Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2009:270:FULL&from=ET
Timestamp: 2019-12-13 02:58:14
Document Index: 123500787

Matched Legal Cases: ['artículo 25', 'artículo 23', 'artículo 25', 'artículo 25', 'artículo 4', 'artículo 1', 'artículo 2', 'artículo 7', 'artículo 9', 'artículo 61', 'artículo 56', 'artículo 1', 'artículo 31', 'artículo 1', 'artículo 31', 'artículo 1', 'artículo 6', 'artículo 17', 'artículo 45', 'artículo 2', 'artículo 5', 'artículo 3', 'artículo 4', 'artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 3', 'artículo 1', 'artículo 3', 'artículo 51', 'artículo 6', 'ARTÍCULO 2']

Diario Oficial L 270/2009
REGLAMENTO (CE) N o 956/2009 DE LA COMISIÓN
El presente Reglamento entrará en vigor el 15 de octubre de 2009.
REGLAMENTO (CE) N o 957/2009 DE LA COMISIÓN
por el que se fijan los coeficientes de asignación aplicables a las solicitudes de certificados de exportación de quesos a los Estados Unidos de América en 2010 en el marco de determinados contingentes del GATT
Visto el Reglamento (CE) no 1282/2006 de la Comisión, de 17 de agosto de 2006, por el que se establecen disposiciones específicas de aplicación del Reglamento (CE) no 1255/1999 del Consejo en lo que respecta a los certificados de exportación y a las restituciones por exportación de leche y productos lácteos (2), y, en particular, su artículo 25, apartados 1 y 3,
El Reglamento (CE) no 671/2009 de la Comisión, de 24 de julio de 2009, por el que se abre el procedimiento de asignación de los certificados de exportación de los quesos que se vayan a exportar en 2010 a los Estados Unidos de América en el marco de determinados contingentes derivados de los acuerdos del GATT (3) abre el procedimiento de asignación de los certificados de exportación de quesos a los Estados Unidos de América en 2010 en el marco de los contingentes del GATT previstos en el artículo 23 del Reglamento (CE) no 1282/2006.
Las solicitudes de certificados de exportación para algunos contingentes y grupos de productos superan las cantidades disponibles para el ejercicio contingentario 2010. Por lo tanto, deben fijarse coeficientes de asignación, tal como establece el artículo 25, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1282/2006.
En el caso de los grupos de productos y contingentes en los cuales se presenten solicitudes por cantidades menores de las disponibles, es conveniente establecer, de acuerdo con el artículo 25, apartado 3, del Reglamento (CE) no 1282/2006, que las cantidades restantes se asignen a los solicitantes proporcionalmente a las cantidades solicitadas. La asignación de cantidades suplementarias también debe estar supeditada a la comunicación a la autoridad competente de las cantidades aceptadas por el agente económico en cuestión y al depósito de una garantía por parte de los agentes económicos interesados.
Habida cuenta del plazo fijado para poner en marcha el procedimiento de fijación de tales coeficientes, conforme a lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 671/2009, es preciso que el presente Reglamento se aplique lo antes posible.
Se aceptarán las solicitudes de certificados de exportación presentadas en virtud del Reglamento (CE) no 671/2009 para los grupos de productos y los contingentes identificados como «16-Tokyo, 16-, 17-, 18-, 20- y 21-Uruguay, 25-Tokyo» en la columna 3 del anexo del presente Reglamento, a reserva de la aplicación de los coeficientes de asignación indicados en la columna 5 de dicho anexo.
Se aceptarán las solicitudes de certificados de exportación presentadas en virtud del Reglamento (CE) no 671/2009 para el grupo de productos y los contingentes identificados como «22-Tokyo, 22- y 25-Uruguay» en la columna 3 del anexo del presente Reglamento por las cantidades solicitadas.
Podrán expedirse certificados de exportación por cantidades adicionales distribuidos mediante la aplicación de los coeficientes de asignación indicados en la columna 6 del anexo, previa aceptación por parte del agente económico, en un plazo de una semana a partir de la publicación del presente Reglamento y a reserva del depósito de la garantía exigida.
(2) DO L 234 de 29.8.2006, p. 4.
(3) DO L 194 de 25.7.2009, p. 47.
Determinación del grupo de acuerdo con las notas complementarias del capítulo 4 de la Nomenclatura Arancelaria Armonizada de los Estados Unidos de América
Cantidades disponibles para 2010
Coeficiente de asignación indicado en el artículo 1
Coeficiente de asignación indicado en el artículo 2
REGLAMENTO (CE) N o 958/2009 DE LA COMISIÓN
por el que se fija un porcentaje de aceptación para la expedición de los certificados de exportación, se desestiman las solicitudes de certificado de exportación y se suspende la presentación de solicitudes de certificado de exportación de azúcar al margen de cuotas
Visto el Reglamento (CE) no 951/2006 de la Comisión, de 30 de junio de 2006, por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 318/2006 del Consejo en lo que respecta a los intercambios comerciales con terceros países en el sector del azúcar (2), y, en particular, su artículo 7 sexies, leído en relación con su artículo 9, apartado 1,
De acuerdo con el artículo 61, párrafo primero, letra d), del Reglamento (CE) no 1234/2007, el azúcar producido en una campaña de comercialización que exceda de la cuota contemplada en el artículo 56 de dicho Reglamento podrá exportarse únicamente dentro de los límites cuantitativos que fije la Comisión.
El Reglamento (CE) no 274/2009, de 2 de abril de 2009, por el que se fija el límite cuantitativo para las exportaciones de azúcar e isoglucosa al margen de cuotas hasta finales de la campaña de comercialización 2009/10 (3), fija los límites antes mencionados.
Las cantidades de azúcar a las que se refieren las solicitudes de certificados de exportación rebasan el límite cuantitativo fijado por el Reglamento (CE) no 274/2009. Es conveniente, por lo tanto, establecer un porcentaje de aceptación aplicable a las cantidades solicitadas el 5, 6, 7, 8 y 9 de octubre de 2009. Consecuentemente, todas las solicitudes de certificados de exportación de azúcar presentadas después del 9 de octubre de 2009 deben desestimarse y debe suspenderse la presentación de solicitudes de certificado de exportación de azúcar.
1. Los certificados de exportación de azúcar al margen de cuotas por los que se han presentado solicitudes desde el 5 de octubre de 2009 hasta el 9 de octubre de 2009, se expedirán por las cantidades solicitadas, a las que se aplicará un porcentaje de aceptación del 17,275689 %.
2. Las solicitudes de certificado de exportación de azúcar al margen de cuotas presentadas los días 12 de octubre, 13 de octubre, 14 de octubre, 15 de octubre y 16 de octubre de 2009, serán desestimadas.
3. Durante el período comprendido entre el 19 de octubre de 2009 y el 30 de septiembre de 2010, se suspende la presentación de solicitudes de certificado de exportación de azúcar al margen de cuotas.
(3) DO L 91 de 3.4.2009, p. 16.
REGLAMENTO (CE) N o 959/2009 DE LA COMISIÓN
El Reglamento (CE) no 877/2009 de la Comisión (3) establece los importes de los precios representativos y de los derechos adicionales aplicables a la importación de azúcar blanco, azúcar en bruto y determinados jarabes en la campaña 2009/10. Estos precios y derechos han sido modificados un último lugar por el Reglamento (CE) no 955/2009 de la Comisión (4).
(4) DO L 269 de 14.10.2009, p. 23.
Importes modificados de los precios representativos y los derechos de importación adicionales del azúcar blanco, el azúcar en bruto y los productos del código NC 1702 90 95 aplicables a partir del 15 de octubre de 2009
REGLAMENTO (CE) N o 960/2009 DE LA COMISIÓN
Visto el Reglamento (CE) no 1905/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2006, por el que se establece un Instrumento de Financiación de la Cooperación al Desarrollo (1) (en lo sucesivo, «el ICD»), y, en particular, su artículo 1, apartado 1, y su artículo 31, apartado 1, párrafo tercero,
De conformidad con el artículo 1, apartado 1, y con el artículo 31, apartado 1, del ICD, el anexo II del ICD contiene una lista de beneficiarios de ayuda del Comité de Ayuda al Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económico (CAD/OCDE), que debe actualizarse de conformidad con las revisiones regulares de la lista de beneficiarios de ayuda del CAD/OCDE.
Tras una actualización de la lista de beneficiarios de ayuda que figura en el anexo II del ICD, la Comisión debe actualizar su anexo I e informar al respecto al Consejo y al Parlamento Europeo.
Así pues, es preciso eliminar a Arabia Saudí de la lista de beneficiarios de ayuda del CAD/OCDE que figura en el anexo II del ICD, y de la lista de países admisibles en virtud del artículo 1, apartado 1, que figura en su anexo I.
Es, pues, necesario incluir a Kosovo (2) en la lista de beneficiarios de la AOD del CAD/OCDE que figura entre los países y territorios de renta media baja del anexo II del ICD.
Es también preciso actualizar las notas a pie de página del anexo II del ICD de conformidad con las revisiones del CAD/OCDE.
El Parlamento Europeo y el Consejo serán informados al respeto.
Se sustituye el anexo I por el anexo I adjunto.
Se sustituye el anexo II por el anexo II adjunto.
(1) DO L 378 de 27.12.2006, p. 41.
(2) Conforme a la Resolución 1244/1999 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Otros países de baja renta
(RNB per cápita < 935 USD en 2007)
Países y territorios de renta media baja
(RNB per cápita 936 USD-3 705 USD en 2007)
Países y territorios de renta intermedia en la franja superior
(RNB per cápita 3 706 USD-11 455 USD en 2007)
(1) Anguila
Congo, República.
(1) Santa Elena
(1) Wallis y Futuna
(2) Antigua y Barbuda y Omán superaron el umbral de país de renta alta en 2007. De conformidad con las normas del CAD para la revisión de esta lista, ambos quedarán excluidos de la lista en 2011 si siguen siendo países de renta alta hasta 2010.
(3) Barbados y Trinidad y Tobago superaron el umbral de país de renta alta en 2006 y 2007. De conformidad con las normas del CAD para la revisión de esta lista, ambos quedarán excluidos de la lista en 2011 si siguen siendo países de renta alta hasta 2010.
(4) Conforme a la Resolución 1244/1999 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
REGLAMENTO (CE) N o 961/2009 DE LA COMISIÓN
por el que se inscribe una denominación en el Registro de Denominaciones de Origen Protegidas y de Indicaciones Geográficas Protegidas [Březnický ležák (IGP)]
De conformidad con el artículo 6, apartado 2, párrafo primero, y en aplicación del artículo 17, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006, la solicitud de registro de la denominación «Březnický ležák» presentada por la República Checa ha sido publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea (2).
(2) DO C 38 de 17.2.2009, p. 16.
Clase 2.1: Cervezas
Březnický ležák (IGP).
por la que se establecen especificaciones sobre la resolución y el uso de impresiones dactilares a efectos de la verificación e identificación biométricas en el Sistema de Información de Visados
[notificada con el número C(2009) 7435]
(Los textos en lenguas alemana, búlgara, checa, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa, griega, húngara, italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, rumana y sueca son los únicos auténticos)
Visto el Reglamento (CE) no 767/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de julio de 2008, sobre el Sistema de Información de Visados (VIS) y el intercambio de datos sobre visados de corta duración entre los Estados miembros (Reglamento VIS) (1), y, en particular, su artículo 45, apartado 2,
La Decisión 2004/512/CE del Consejo, de 8 de junio de 2004, por la que se establece el Sistema de Información de Visados (VIS) (2), concibe el VIS como un sistema de intercambio de datos relativos a los visados entre los Estados miembros y asigna a la Comisión la tarea de desarrollarlo.
El Reglamento (CE) no 767/2008 define el objetivo, las funcionalidades y las responsabilidades del VIS y establece las condiciones y procedimientos para el intercambio de datos sobre visados entre los Estados miembros con el fin de facilitar el examen de las solicitudes de visado y las decisiones relacionadas con ellas.
La Decisión 2006/648/CE de la Comisión, de 22 septiembre de 2006, por la que se establecen las especificaciones técnicas de las normas sobre los identificadores biométricos en relación con el Sistema de Información de Visados (3), establece que se elaborarán ulteriormente nuevas especificaciones.
Resulta necesario establecer especificaciones sobre la resolución y el uso de las impresiones dactilares a efectos de la verificación e identificación biométricas en el VIS con el fin de que los Estados miembros puedan comenzar a prepararse para utilizar indicadores biométricos.
Es sumamente importante que los datos biométricos sean de gran calidad y fiables. Por ello, resulta necesario definir las normas técnicas que permitirán satisfacer los requisitos de calidad y fiabilidad. Las verificaciones en las que se utilizan las impresiones de cuatro dedos tienen unos índices de identificación negativa errónea y de imposibilidad de identificación mucho menores comparados con las verificaciones en las que se utiliza la impresión de un solo dedo. Por consiguiente, el Sistema Central de Información de Visados (C-VIS) debería poder llevar a cabo verificaciones biométricas para acceder a los datos con las impresiones planas de cuatro dedos.
La presente Decisión no crea nuevas normas y es coherente con las normas de la OACI.
De conformidad con el artículo 2 del Protocolo sobre la posición de Dinamarca, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, Dinamarca no participó en la adopción del Reglamento (CE) no 767/2008 y no está vinculada ni sujeta a su aplicación. No obstante, dado que el Reglamento (CE) no 767/2008 desarrolla el acervo de Schengen con arreglo a las disposiciones del título IV de la tercera parte del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, Dinamarca, de conformidad con el artículo 5 de dicho Protocolo, notificó, por carta de 13 de octubre de 2008, la adaptación de su ordenamiento interno al acervo de Schengen. Por lo tanto, está obligada por el Derecho internacional a aplicar la presente Decisión.
De conformidad con lo dispuesto en la Decisión 2000/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen (4), el Reino Unido no participó en la adopción del Reglamento (CE) no 767/2008 y no está vinculado ni sujeto a su aplicación, puesto que desarrolla las disposiciones del acervo de Schengen. Por lo tanto, el Reino Unido no es destinatario de la presente Decisión.
De conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen (5), Irlanda no participó en la adopción del Reglamento (CE) no 767/2008 y no está vinculada por él ni sujeta a su aplicación, ya que desarrolla las disposiciones del acervo de Schengen. Por lo tanto, Irlanda no es destinataria de la presente Decisión.
La presente Decisión es un acto que se basa en el acervo de Schengen o que está relacionado con él a los efectos del artículo 3, apartado 2, del Acta de Adhesión de 2003 y del artículo 4, apartado 2, del Acta de adhesión de 2005.
En lo que respecta a Islandia y Noruega, la presente Decisión desarrolla las disposiciones del acervo de Schengen en el sentido del Acuerdo celebrado por el Consejo de la Unión Europea y la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de estos a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen (6), que entran en el ámbito a que se refiere el artículo 1, letra B, de la Decisión 1999/437/CE del Consejo, de 17 de mayo de 1999, relativa a determinadas normas de desarrollo del Acuerdo celebrado por el Consejo de la Unión Europea con la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen (7).
En lo que respecta a Suiza, la presente Decisión desarrolla las disposiciones del acervo de Schengen, en el sentido del Acuerdo celebrado por la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen, que entran en el ámbito a que se refiere el artículo 1, letra B, de la Decisión 1999/437/CE del Consejo, en relación con el artículo 3 de la Decisión 2008/146/CE del Consejo, relativa a la celebración, en nombre de la Comunidad Europea, de dicho Acuerdo (8).
Por lo que se refiere a Liechtenstein, la presente Decisión desarrolla las disposiciones del acervo de Schengen, conforme a lo establecido en el Protocolo firmado por la Unión Europea, la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein sobre la adhesión del Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen, que entran en el ámbito a que se refiere el artículo 1, punto B, de la Decisión 1999/437/CE, en relación con el artículo 3 de la Decisión 2008/261/CE del Consejo (9), relativa a la firma, en nombre de la Comunidad Europea, y a la aplicación provisional de determinadas disposiciones de dicho Protocolo.
Las medidas previstas en la presente Decisión se ajustan al dictamen del Comité establecido por el artículo 51, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1987/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de diciembre de 2006, relativo al establecimiento, funcionamiento y utilización del Sistema de Información de Schengen de segunda generación (SIS II) (10).
Las especificaciones sobre la resolución y el uso de impresiones dactilares a efectos de la verificación e identificación biométricas en el Sistema de Información de Visados serán las establecidas en el anexo.
Los destinatarios de la presente Decisión serán el Reino de Bélgica, la República de Bulgaria, la República Checa, la República Federal de Alemania, la República de Estonia, la República Helénica, el Reino de España, la República Francesa, la República Italiana, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, el Gran Ducado de Luxemburgo, la República de Hungría, la República de Malta, el Reino de los Países Bajos, la República de Austria, la República de Polonia, la República Portuguesa, Rumania, la República de Eslovenia, la República Eslovaca, la República de Finlandia y el Reino de Suecia.
(1) DO L 218 de 13.8.2008, p. 60.
(3) DO L 267 de 27.9.2006, p. 41.
(10) DO L 381 de 28.12.2006, p. 4.
1. Resolución de las impresiones dactilares
El Sistema Central de Información de Visados (C-VIS) recibirá imágenes de las impresiones dactilares planas de diez dedos con una resolución nominal única de 500 dpi (la variación máxima aceptada será de +/- 5 dpi) con 256 niveles de gris.
2. Uso de diez impresiones dactilares a efectos de identificación y búsqueda biométricas
El C-VIS llevará a cabo investigaciones biométricas (identificaciones biométricas) con las impresiones dactilares planas de diez dedos. En su caso, los dedos que falten se identificarán de acuerdo con lo estipulado por la norma ANSI/NIST-ITL 1-2000 (1), utilizándose los dedos que eventualmente queden.
3. Uso de cuatro impresiones dactilares a efectos de verificaciones biométricas
El C-VIS podrá efectuar verificaciones biométricas para la obtención de datos utilizando cuatro impresiones dactilares planas.
Cuando se disponga de ellas, se utilizarán las impresiones dactilares de los siguientes dedos, tanto de la mano derecha como de la mano izquierda: índice (identificación NIST 2 o 7), medio (identificación NIST 3 u 8), anular (identificación NIST 4 o 9) y meñique (identificación NIST 5 o 10).
Por razones de ergonomía, armonización y visualización, se utilizaran primero las impresiones dactilares de la mano derecha y luego las de la mano izquierda.
En todas y cada una de las imágines de las impresiones dactilares se identificará de qué dedo se trata de conformidad con lo especificado en la norma ANSI/NIST-ITL 1-2000.
Cuando esta identificación no sea posible, o sea errónea, los sistemas nacionales podrán solicitar al C-VIS verificaciones en las que se utilicen «permutas» (2).
Los dedos que falten o los vendados siempre se identificarán de acuerdo con lo especificado en la norma ANSI/NIST-ITL 1-2000 y en el documento de control de las interfaces del VIS.
4. Uso de una o dos impresiones dactilares a efectos de verificación biométrica
Los Estados miembros podrán optar por utilizar una o dos impresiones dactilares planas en las verificaciones biométricas, en lugar de cuatro impresiones dactilares.
Se utilizan por defecto los siguientes dedos:
un dedo: índice (identificación NIST 2 o 7);
dos dedos: índice (identificación NIST 2 o 7) y medio (identificación NIST 3 o 8).
Además, se podrán usar los siguientes dedos:
un dedo: pulgar (identificación NIST 1 o 6) o medio (identificación NIST 3 u 8);
índice (identificación NIST 2 o 7) y anular (identificación NIST 4 o 9), o
medio (identificación NIST 3 u 8) y anular (identificación NIST 4 o 9).
En todas y cada una de las imágenes de las impresiones dactilares se identificará de qué dedo se trata de conformidad con lo especificado en la norma ANSI/NIST-ITL 1-2000.
Cuando esta identificación no sea posible, o sea errónea, los sistemas nacionales podrán solicitar al C-VIS verificaciones en las que se utilicen «permutas».
Los dedos que falten o los vendados se identificarán siempre de acuerdo con lo especificado en la norma ANSI/NIST-ITL 1-2000 y en el documento de control de las interfaces del VIS.
(1) Norma ANSI/NIST-ITL 1-2000 «Formato para el intercambio de datos sobre impresiones dactilares, marcas faciales, cicatrices y tatuajes» disponible en: http://www.itl.nist.gov/ANSIASD/sp500-245-a16.pdf
(2) Las permutas dan al C-VIS la instrucción de realizar una verificación repetitiva de las impresiones digitales originales (una, dos, tres o cuatro) con todas las impresiones dactilares disponibles (en general diez) hasta obtener una verificación positiva o hasta haber comprobado, sin éxito, todas las impresiones que pudieran casar con las originales.
relativa a la prolongación del mandato del Grupo Europeo de Ética de la Ciencia y de las Nuevas Tecnologías y del de sus miembros
El mandato del Grupo Europeo de Ética de la Ciencia y de las Nuevas Tecnologías (GEE) fue renovado mediante la Decisión 2005/383/CE de la Comisión (1).
El nombramiento de los miembros del GEE fue renovado por un período de cuatro años mediante la Decisión 2005/754/CE de la Comisión (2).
El mandato actual del GEE y el de sus miembros, por lo tanto, finaliza el 20 de octubre de 2009.
Es preciso que la nueva Comisión revise tanto el alcance del mandato del GEE como el nombramiento de sus miembros.
Para que el GEE continúe funcionando hasta que se adopten nuevas decisiones sobre su mandato y sobre el nombramiento de sus miembros, debe prolongarse el mandato actual del GEE y el de sus miembros.
Se prolonga por la presente el mandato actual del GEE, conforme a lo dispuesto en la Decisión 2005/383/CE, hasta que dicha Decisión sea sustituida.
Se prolonga por la presente Decisión el nombramiento de los miembros del GEE, conforme a lo dispuesto en la Decisión 2005/754/CE, hasta que dicha Decisión sea sustituida.
La presente Decisión entrará en vigor el 21 de octubre de 2009.
(1) DO L 127 de 20.5.2005, p. 17.
(2) DO L 284 de 27.10.2005, p. 6.
DECISIÓN ATALANTA/7/2009 DEL COMITÉ POLÍTICO Y DE SEGURIDAD
por la que se modifica la Decisión Atalanta/2/2009 sobre la aceptación de contribuciones de terceros Estados a la Operación Militar de la Unión Europea destinada a contribuir a la disuasión, prevención y la represión de los actos de piratería y del robo a mano armada frente a las costas de Somalia (Atalanta) y la Decisión Atalanta/3/2009 sobre el establecimiento del Comité de contribuyentes para la Operación Militar de la Unión Europea destinada a contribuir a la disuasión, prevención y la represión de los actos de piratería y del robo a mano armada frente a las costas de Somalia (Atalanta)
Vista la Decisión Atalanta/2/2009 (2) y la Decisión Atalanta/3/2009 (3) del Comité Político y de Seguridad y su adenda adjunta (4),
El Comandante de la Fuerza de la Unión Europea celebró las conferencias de generación de fuerzas y de dotación de personal el 17 de noviembre de 2008, el 16 de diciembre de 2008, el 19 de marzo de 2009 y el 3 de julio de 2009.
En consonancia con la recomendación del Comandante de la Operación de la UE y el asesoramiento del Comité Militar de la Unión Europea relativos a una contribución de Montenegro, procede aceptar dicha contribución.
De conformidad con el artículo 6 del Protocolo sobre la posición de Dinamarca anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, Dinamarca no participa en la elaboración y aplicación de decisiones y acciones de la Unión Europea con implicaciones en el ámbito de la defensa.
La Decisión Atalanta/2/2009 se modifica como sigue:
Tras las Conferencias de Generación de Fuerzas y otras consultas, se aceptan las contribuciones de Noruega, Croacia y Montenegro para la Operación Militar de la Unión Europea destinada a contribuir a la disuasión, prevención y la represión de los actos de piratería y del robo a mano armada frente a las costas de Somalia (“Atalanta”).».
El anexo de la Decisión Atalanta/3/2009 se sustituye por el texto que figura en el anexo de la presente Decisión.
(2) DO L 109 de 30.4.2009, p. 52.
(3) DO L 112 de 6.5.2009, p. 9.
(4) DO L 119 de 14.5.2009, p. 40.
LISTA DE TERCEROS ESTADOS A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 2, APARTADO 1