Source: https://www.beck-online.cz/bo/chapterview-document.seam?documentId=onrf6mrqgeyv6mztfuya&rowIndex=0
Timestamp: 2020-05-28 04:32:21+00:00
Document Index: 44528035

Matched Legal Cases: ['§ 1', 'Čl. 6', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 3', '§ 3', 'čl. 3', 'čl. 1', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 4', '§ 3', '§ 6', '§ 6', '§ 16', '§ 21', '§ 7', '§ 7', '§ 10', 'Čl. 19', '§ 11', '§ 17', '§ 19', '§ 19', '§ 3', '§ 4', '§ 5', '§ 5', '§ 7', '§ 7', '§ 7', '§ 7', '§ 7', '§ 7', '§ 18', '§ 21', '§ 14', '§ 14', 'Čl. 3', 'Čl. 5', '§ 20', '§ 21', '§ 21']

33/2011 Sb. - Beck-online
33/2011 Sb.: od 1. 3. 2011
33/2011 Sb. znění účinné od 1. 3. 2011
V § 1 odst. 1 se za slovo „stanoví“ vkládá slovo „některé“ a slova „do oběhu“ se nahrazují slovy „na trh“.
Čl. 6 směrnice Komise 98/51/ES ze dne 9. července 1998, kterou se stanoví některá opatření k provedení směrnice Rady 95/69/ES, kterou se stanoví podmínky a postupy pro schvalování a registraci některých provozoven a dodavatelů působících v krmivářském odvětví.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2377/90 ze dne 26. června 1990, kterým se stanoví postup Společenství pro stanovení maximálních limitů reziduí veterinárních léčivých přípravků v potravinách živočišného původu, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č․ 1830/2003 ze dne 22. září 2003 o sledovatelnosti a označování geneticky modifikovaných organismů a sledovatelnosti potravin a krmiv vyrobených z geneticky modifikovaných organismů a o změně směrnice 2001/18/ES.
nežádoucí látkou látka nebo produkt, přítomné na povrchu nebo v produktech určených ke krmení zvířat, které představují potenciální nebezpečí pro zdraví zvířat, lidí nebo životní prostředí a které mohou mít nežádoucí vliv na živočišnou produkci, s výjimkou patogenních činitelů,
ochrannou lhůtou minimální doba, která musí uplynout od ukončení příjmu krmiva, obsahujícího určitou doplňkovou látku, pro kterou je tato lhůta stanovena, do porážky zvířete nebo počátku produkce živočišných produktů určených pro potravu lidí, aby bylo zajištěno, že neobsahují rezidua doplňkových látek v množstvích přesahujících maximální limity stanovené veterinárním zákonem2a) a předpisy Evropských společenství,
podmíněně použitelným krmivem, doplňkovou látkou nebo premixem krmivo, doplňková látka nebo premix, jež nesplňuje některý z požadavků stanovených tímto zákonem, prováděcími právními předpisy vydanými k jeho provedení nebo předpisy Evropských společenství, a jež nelze z tohoto důvodu užít pro původní účel, za předpokladu, že u tohoto krmiva, doplňkové látky nebo premixu je zachována jeho zdravotní nezávadnost,
znehodnoceným krmivem, doplňkovou látkou nebo premixem krmivo, doplňková látka nebo premix, nezpůsobilé ke krmení zvířat,
biologickým zkoušením stanovení účinnosti a bezpečnosti krmiva nebo doplňkové látky,
dodavatelem právnická nebo fyzická osoba, která má v držení krmivo, doplňkovou látku nebo premix, manipuluje s nimi nebo je uvádí na trh,
distributorem právnická nebo fyzická osoba, která zprostředkuje uvedení krmiva, doplňkové látky nebo premixu na trh, aniž by daný produkt měla v držení.“.
V § 2 odst. 2 se písmena a), h) a i) zrušují.
V § 2 odst. 2 písm. a) bodě 1 se slova „zakázaných látek“ nahrazují slovy „zakázaných materiálů“ a slova „popřípadě produktů“ se zrušují.
V § 2 odst. 2 písm. a) bodě 2 se za slovo „nežádoucí“ vkládá slovo „látky“ a slova „zakázané látky“ se nahrazují slovy „zakázaného materiálu“.
V § 2 odst. 2 písm. c) se slova „do oběhu anebo je do oběhu“ nahrazují slovy „na trh nebo je na trh“.
V § 3 se odstavce 2, 4 a 8 zrušují.
V § 3 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který včetně poznámky pod čarou č. 16 zní:
Například příloha I nařízení Komise (ES) č. 669/2009, čl. 3 nařízení Komise (ES) č. 1135/2009, čl. 1 nařízení Komise (EU) č. 258/2010.“.
V § 3 odst. 7 se písmena a), d), f) a g) zrušují.
V § 3 odst. 7 písm. e) se slova „včetně analytických a technologických tolerancí“ zrušují a na konci textu se doplňují slova „ , kromě doplňkových látek, na které se vztahují přímo použitelné předpisy Evropských společenství3b)“.
Například nařízení Komise (ES) č. 102/2009 o trvalém povolení doplňkové látky, nařízení Komise (ES) č. 214/2009, kterým se mění nařízení (ES) č. 1800/2004, pokud jde o podmínky povolení doplňkové látky Cycostat 66 G, nařízení Komise (ES) č. 554/2008 o povolení 6-fytázy (Quantum Phytase) jako doplňkové látky.“.
§ 3b se včetně nadpisu zrušuje.
V § 4 odst. 1 se slova „Ústředního kontrolního a zkušebního ústavu zemědělského (dále jen „ústav“)“ nahrazují slovem „ústavu“.
V § 3 odst. 5, § 6 odst. 1, § 6a odst. 1, § 16 odst. 1 a v § 21a odst. 1 a 2 se slova „do oběhu“ nahrazují slovy „na trh“.
V § 7 odst. 1 písm. c) a v § 7 odst. 4 se slova „zakázaných látek a produktů“ nahrazují slovy „zakázaných materiálů“.
V § 10 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 17 zní:
Čl. 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005.“.
§ 11 až 13 se zrušují.
V § 17 odst. 1 se část věty za středníkem včetně středníku zrušuje.
požadavky kladené na odběr vzorků určených k úřední kontrole reziduí pesticidů v produktech ke krmení,
způsob zveřejnění metod a postupů laboratorního zkoušení při úřední kontrole produktů ke krmení, nejde-li o metody stanovené předpisy Evropských společenství18).
Směrnice Komise 2002/63/ES.
§ 19 se včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 13c zrušuje.
§ 19a včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 19 a 20 zní:
vyrobí, použije, doveze anebo uvede na trh krmiva, doplňkové látky nebo premixy v rozporu s § 3 odst. 1 až 6,
neoznámí ústavu změny údajů uvedených v žádosti o schválení podle § 4 odst. 8,
vykonává činnosti podle § 5 odst. 1 bez registrace provozu nebo neoznámí změny údajů uvedených v žádosti o registraci podle § 5 odst. 8,
nezajistí některý z požadavků na provoz podle § 7 odst. 1 písm. a) nebo b),
nezajistí oddělené skladování krmiv, doplňkových látek nebo premixů podle § 7 odst. 1 písm. c),
provozuje pojízdnou výrobnu krmiv a neoznámí místo nebo časový plán výroby krmiv podle § 7 odst. 2,
písemně nezpracuje, nezavede nebo nedodržuje postupy podle § 7 odst. 3,
neprovede oznámení nebo nepostupuje podle § 7 odst. 4,
neuchovává záznamy podle § 7 odst. 5,
nesplní povinnost uloženou zvláštním opatřením podle § 18,
vyrobí nebo uvede na trh krmné suroviny nebo produkty, které byly získány anebo upraveny pomocí nových technologických postupů nebo které nemají dosud charakter krmiva, bez povolení jejich výroby nebo uvádění na trh podle § 21a odst. 2,
v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství upravujícím používání krmiv a jejich uvádění na trh19) použije nebo uvede na trh krmiva, doplňkové látky nebo premixy, které nejsou bezpečné nebo mají přímý nepříznivý vliv na životní prostředí anebo životní podmínky zvířat,
nezajistí označení, obchodní úpravu nebo balení krmiv, doplňkových látek nebo premixů v souladu s předpisy Evropských společenství,
neuskladní krmiva, doplňkové látky nebo premixy podle § 14 odst. 1 nebo nezajistí provedení dezinfekce, dezinsekce nebo deratizace podle § 14 odst. 2,
nezajistí přepravu krmiv, doplňkových látek nebo premixů v souladu s předpisy Evropských společenství,
nepřijme odpovídající hygienická opatření stanovená přímo použitelným předpisem Evropských společenství9c),
v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství upravujícím požadavky na hygienu krmiv odebere nebo použije krmiva, doplňkové látky nebo premixy z neregistrovaných nebo neschválených provozů20), nebo
poruší jinou povinnost stanovenou předpisy Evropských společenství v oblasti krmiv1a).
750 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. i) až l),
500 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1, odstavce 2 písm. a), d), e), g), h), m) až q) nebo podle odstavce 3,
250 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. b), c), f) nebo r).
Čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009.
Čl. 5 odst. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005.“.
V § 20 odst. 1 se za slova „stanoveným tímto zákonem“ vkládají slova „nebo předpisy Evropských společenství21)“.
Například nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003.“.
V § 21a odst. 8 se slova „prováděcím právním předpisem v souladu s“ zrušují a za slovo „společenství“ se doplňuje odkaz na poznámku pod čarou č. 13e.
Poznámka pod čarou č. 13e zní:
V § 21a odst. 9 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a písmeno c) se zrušuje.
Přehled souvislostí Verze(1) Důvodové zprávy (1) Novelizované předpisy (1) Dokumenty EU (21) Aktuální k datu Historie Editorial Záložky
Souvislosti k 33/2011 Sb. bez vazby na §
od 01.03.2011
33/2011 Dz
Nařízení Komise (EU) č. 258/2010 ze dne 25. března 2010 , kterým se ukládají zvláštní podmínky pro dovoz guarové gumy pocházející nebo zasílané z Indie vzhledem k rizikům kontaminace pentachlorfenolem a dioxiny a zrušuje rozhodnutí 2008/352/ES (Text s významem pro EHP) (Evropská komise, Nařízení, 32010R0258)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného původu) (Rada Evropské unie, Nařízení, 32009R1069)