Source: http://www.beck-online.cz/bo/chapterview-document.seam?documentId=onrf6mrqge2f6mztgewta
Timestamp: 2019-08-17 23:43:19+00:00
Document Index: 9227168

Matched Legal Cases: ['čl. 4', 'čl. 6', 'čl. 7', 'zákona č. 308', 'čl. 10', '§ 1', '§ 1', '§ 2', '§ 3', '§ 33', '§ 33', '§ 5', '§ 33', '§ 6', '§ 13', '§ 6', '§ 13', '§ 9', '§ 9', '§ 13', '§ 9', '§ 33', '§ 12', '§ 12', '§ 13', '§ 11', '§ 32', '§ 53', '§ 73', '§ 87', '§ 98', '§ 105', '§ 12', '§ 12', '§ 13', '§ 13', '§ 14', '§ 14', '§ 19', '§ 20', '§ 19', '§ 19', '§ 21', '§ 21', '§ 21', '§ 21', '§ 21', '§ 21', '§ 21', '§ 21', '§ 21', '§ 21', '§ 21', '§ 21', '§ 21', '§ 21', '§ 23', '§ 23', '§ 24', '§ 25', '§ 32', '§ 32', '§ 13', '§ 33', '§ 33', '§ 33', '§ 38', '§ 39', '§ 39', '§ 40', '§ 40', '§ 42', '§ 43', '§ 33', '§ 46', '§ 45', '§ 49', '§ 50', '§ 50', '§ 41', '§ 26', '§ 50', '§ 13', '§ 51', '§ 49', '§ 49', '§ 50', '§ 49', '§ 49', '§ 53', '§ 55', '§ 55', '§ 56', '§ 58', '§ 58', '§ 58', '§ 59', '§ 19', '§ 60', '§ 60', '§ 60', '§ 60', '§ 60', '§ 60', '§ 60', '§ 60', '§ 60', '§ 61', '§ 68', '§ 72', '§ 13', '§ 78', '§ 79', '§ 13', '§ 79', '§ 13', '§ 86', '§ 87', '§ 87', '§ 98', '§ 98', '§ 93', '§ 98', '§ 99', '§ 20', '§ 105', '§ 105', '§ 109', '§ 22', '§ 23', '§ 109', '§ 22', '§ 109', '§ 23', '§ 109', '§ 110', '§ 117', '§ 122', '§ 124', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 134', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 134', '§ 134', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 134', '§ 134', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 135', '§ 134', '§ 135', '§ 135', '§ 139', '§ 139', '§ 43', 'zákona č. 353', 'zákona č. 353', '§ 21', 'zákona č. 353', 'zákona č. 353', '§ 59', 'zákona č. 353', 'zákona č. 353', '§ 59', 'zákona č. 353', 'zákona č. 353', 'zákona č. 353', 'zákona č. 353', 'zákona č. 353', 'zákona č. 353', 'zákona č. 353', 'čl. 6', 'čl. 7', '§ 7', '§ 11', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 20', '§ 20', '§ 20', '§ 26', '§ 26', '§ 26', '§ 28', '§ 35', '§ 35', '§ 38', '§ 38', '§ 40', '§ 41', '§ 42', '§ 41', '§ 41', '§ 42', '§ 41', '§ 43', '§ 51', '§ 51', '§ 51', '§ 55', '§ 61', '§ 61', '§ 12', '§ 61', '§ 61', '§ 64', '§ 41', '§ 64', '§ 42', '§ 64', '§ 64', '§ 69', '§ 15', 'zákona č. 307', 'zákona č. 308', 'čl. 10', '§\n331']

331/2014 Sb. - Beck-online
331/2014 Sb.: od 31. 12. 2014
Část druhá. Změna zákona o lihu (čl. 4)
Část čtvrtá. Změna zákona o stabilizaci veřejných rozpočtů (čl. 6)
Část pátá. Změna zákona o povinném značení lihu (čl. 7-9)
Část šestá. Změna zákona č. 308/2013 sb. (čl. 10)
331/2014 Sb. znění účinné od 31. 12. 2014
Dnem 31. prosince 2014 nabývá účinnosti pouze ustanovení části šesté. Všechna ostatní ustanovení nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2015.
Směrnice Rady 2008/118/ES ze dne 16. prosince 2008 o obecné úpravě spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS, ve znění směrnice Rady 2013/61/EU ze dne 17. prosince 2013, kterou se mění směrnice 2006/112/ES a 2008/118/ES, pokud jde o francouzské nejvzdálenější regiony, a zejména Mayotte.
V § 1 odst. 1 písm. b) se slova „a způsob značení některých minerálních olejů“ zrušují.
V § 1 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena c) až e), která znějí:
způsob značkování některých dalších minerálních olejů a
sledování nakládání se zvláštními minerálními oleji.“.
správu spotřebních daní,
další působnosti podle tohoto zákona související s vybranými výrobky; při jejich výkonu postupují podle daňového řádu.“.
Směrnice Rady 2008/118/ES.“.
V § 2 odst. 3 se slova „francouzských zámořských departementů,“ zrušují a slova „a britských Normanských ostrovů“ se nahrazují slovy „ , britských Normanských ostrovů a francouzská území uvedená v článku 349 Smlouvy o fungování Evropské unie“.
V § 3 písm. j) se číslo „53“ nahrazuje slovy „52a nebo 53“.
která je zástupcem pro zasílání vybraných výrobků z jiného členského státu na daňové území České republiky; pokud osoba uvedená v § 33 odst. 2 neustanoví zástupce pro zasílání vybraných výrobků nebo pokud ustanovený zástupce pro zasílání vybraných výrobků nesplní povinnosti uvedené v § 33e odst. 1, stává se plátcem daně příjemce.“.
V § 5 odst. 7 se slova „právnické nebo fyzické“ a slova „(§ 33)“ zrušují.
V § 6 odst. 1 se slova „zvláštním povolením podle § 13 tohoto zákona“ nahrazují slovy „povolením k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně“ a slova „9 a 10“ se nahrazují číslem „5“.
V § 6 odst. 3 se slova „zvláštním povolením podle § 13“ nahrazují slovy „povolením k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně“.
V § 9 odst. 1 se věta poslední zrušuje.
V § 9 odst. 3 písmeno h) zní:
dnem zániku nebo zrušení povolení k provozování daňového skladu nebo povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně; to se nevztahuje na vybrané výrobky, které se mohou užívat bez tohoto povolení, nebo na vybrané výrobky, pro které toto povolení zaniklo podle § 13b a které jsou dnem zániku tohoto povolení uvedeny do režimu podmíněného osvobození od daně,“.
V § 9 odst. 3 písm. i) se slova „právnické nebo fyzické“ a slova „(§ 33)“ zrušují.
V § 12 odst. 1 se slova „9 a 10“ nahrazují číslem „5“.
V § 12 odst. 3 se slova „zvláštního povolení na“ nahrazují slovy „povolení k“ a slova „které mu bylo vydáno podle § 13, pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 11 odst. 3, § 32, § 53 odst. 4 až 11, § 73 odst. 2, § 87, § 98 a § 105a“ se nahrazují slovy „pokud nelze vybrané výrobky osvobozené od daně přijímat a užívat bez tohoto povolení“.
V § 12 odst. 4 se slova „zvláštního povolení na“ nahrazují slovy „povolení k“ a slovo „zvláštní“ se zrušuje.
V § 12 odst. 5 se slova „ve zvláštním povolení“ nahrazují slovy „v povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně“.
Za § 13 se vkládají nové § 13a až 13c, které včetně nadpisů znějí:
byl vybraný výrobek osvobozený od daně použit na jiný účel, než který byl v tomto povolení uveden, a uživatel ve stanovené lhůtě nezaplatil daň, nebo
uživatel po dobu 12 po sobě jdoucích kalendářních měsíců neuskuteční nákup vybraných výrobků osvobozených od daně podle tohoto povolení.“.
V § 14 odst. 2 písm. a) se slova „ ; s tímto oznámením předloží doklad o tom, že daň za vybrané výrobky, které budou dopraveny do jiného členského státu, byla na daňovém území České republiky zaplacena“ zrušují.
předloží doklad o tom, že daň za vybrané výrobky, které byly dopraveny do jiného členského státu, byla na daňovém území České republiky zaplacena nebo přiznána a zaplacena,“.
V § 14 odst. 2 závěrečné části ustanovení se slovo „e)“ nahrazuje slovem „f)“.
V § 19 odst. 7 se slova „13 odst. 22 písm. d)“ nahrazují slovem „13b“, slova „zvláštního povolení“ se nahrazují slovy „povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně“ a slova „podle § 20“ se zrušují.
Za § 19 se vkládají nové § 19a až 19c, které včetně nadpisů znějí:
(3) Pokud bylo povolení k provozování daňového skladu zrušeno z moci úřední, s výjimkou zrušení podle odstavce 1, může osoba, jíž bylo toto povolení zrušeno, podat návrh na vydání povolení k provozování daňového skladu nejdříve po uplynutí 2 let od zrušení tohoto povolení․“.
V § 21 se odstavec 3 zrušuje.
V § 21 odst. 6 se na konci textu písmene c) doplňují slova „nebo jsou tyto výrobky přijaty v místě přímého dodání“.
V § 21 odst. 7 větě první se slova „odstavce 7“ nahrazují slovy „odstavce 6“ a věta druhá se zrušuje.
V § 21 odst. 9 se číslo „7“ nahrazuje číslem „6“ a číslo „12“ se nahrazuje číslem „11“.
V § 21 odst. 9 se slovo „povoleno“ nahrazuje slovy „rozhodnuto o“, za slovo „nebo“ se vkládají slova „o upuštění“ a slova „bylo upuštěno“ se zrušují.
V § 21 odst. 10 se slova „prostřednictvím správce daně místně příslušného daňovému skladu“ zrušují.
V § 21 odst. 11 větě druhé se slova „může povolit“ nahrazují slovy „může rozhodnout o“, slova „nebo povolit“ se nahrazují slovy „nebo o“ a slova „daňové spolehlivosti žadatele, s tím“ se nahrazují slovem „tom“.
V § 21 odst. 11 větě třetí se slova „svoji daňovou spolehlivost,“ zrušují.
V § 21 se za odstavec 11 vkládá nový odstavec 12, který zní:
V § 21 odstavec 13 zní:
V § 21 odst. 15 a 16 se slova „jeho poskytnutí“ nahrazují slovy „zajištění daně“.
V § 21 se doplňuje odstavec 17, který zní:
V § 21a odst. 4 se slova „místně příslušný daňovému skladu odeslání“ nahrazují slovy „ , v jehož územní působnosti se nachází daňový sklad (dále jen „správce daně místně příslušný daňovému skladu“), který vybrané výrobky odesílá“.
V § 21a odst. 7 se slovo „poskytnutí“ zrušuje.
Za § 23 se vkládají nové § 23a až 23d, které včetně nadpisů znějí:
okamžikem jednorázového přijetí vybraných výrobků, nebo
uplynutím 3 měsíců ode dne nabytí právní moci povolení pro jednorázové přijetí vybraných výrobků.
V § 24 odst. 2 a v § 25 odst. 2 se za číslo „3“ vkládá slovo „pracovní“.
V § 32 odst. 1 se věta druhá nahrazuje větou „Tyto výrobky lze přijímat a užívat bez povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně.“.
V § 32 odst. 3 větě třetí se slova „pro jejich přijímání se nevyžaduje zvláštní povolení podle § 13“ nahrazují slovy „lze je přijímat bez povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně“.
§ 33 a 33a včetně nadpisů znějí:
Za § 33a se vkládají nové § 33b až 33l, které včetně nadpisů znějí:
bezdlužnost a
plná moc s úředně ověřeným podpisem pro účely zasílání vybraných výrobků na daňové území České republiky.
oznámit správci daně
jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové identifikační číslo, bylo-li přiděleno, osoby, které jsou vybrané výrobky zasílány, a
poskytnout zajištění daně.
zániku zajištění daně, nebo
nepředvídatelné ztráty nebo znehodnocení, ke které došlo během dopravy vybraných výrobků zasílaných na daňové území České republiky z jiného členského státu.
druh vybraných výrobků,
množství vybraných výrobků a
cena.“.
podal žádost o zrušení tohoto povolení,
správce daně s tímto prodejem souhlasí a
k tomuto prodeji dojde do dne nabytí právní moci rozhodnutí o zrušení povolení.“.
struktuře, kterou zveřejní správce daně způsobem umožňujícím dálkový přístup, a
formátu, který zveřejní správce daně způsobem umožňujícím dálkový přístup, pokud vede tuto evidenci elektronicky.“.
V § 38 odst. 2, § 39 odst. 2 a v § 39a odst. 3 se slova „a 4“ nahrazují slovy „až 5“.
V § 40 odst. 1 písm. b) a c) se slova „ve zvláštním povolení“ nahrazují slovy „v povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně“.
V § 40 odst. 2 se slova „a 4“ nahrazují slovy „až 5“.
V § 42e odst. 1 se číslo „60“ nahrazuje číslem „120“.
V § 43 se slova „ , daňovému zástupci pro zasílání vybraných výrobků podle § 33“ a věta druhá zrušují.
pouze na žádost držitele povolení, nebo
údaje potřebné pro posouzení ekonomické stability,
další předepsané údaje potřebné pro správu daní.
ekonomická stabilita,
oprávnění provozovat živnost umožňující výkon činnosti související s povolením a
skutečnost, že navrhovatel není v likvidaci nebo v úpadku.
v případě, že je navrhovatelem právnická osoba, rovněž fyzická osoba, která je statutárním orgánem nebo členem statutárního orgánu navrhovatele anebo vykonává činnost statutárního orgánu nebo člena statutárního orgánu navrhovatele.
v posledních 3 letech neporušila závažným způsobem daňové, celní nebo účetní předpisy.
jehož je tato osoba státním občanem, nebo ve kterém sídlí a
na pojistném a na penále na veřejné zdravotní pojištění, nebo
umožní držiteli povolení vykonávat činnost, která je předmětem povolení,
přidělí navrhovateli evidenční číslo, nebylo-li přiděleno dříve,
může stanovit další podmínky potřebné pro správu daní, případně den, od kterého musí být tyto podmínky splňovány.
držitel povolení podá žádost, ve které navrhne změnu údajů, k jejichž změně může dojít až na základě změny povolení,
dojde ke změně dalších údajů, které jsou uvedeny v povolení, nebo
jím v odůvodněných případech změní nebo doplní podmínky potřebné pro správu daní stanovené v dosavadním povolení.
držitel povolení na výzvu správce daně nezajistí ve stanovené lhůtě splnění podmínek podle odstavce 1,
nejsou splněny podmínky podle odstavce 1, k jejichž splnění správce daně držitele povolení nevyzývá.
zcela nebo zčásti omezit možnost přijímat, vyrábět nebo nakupovat vybrané výrobky,
uložit povinnost poskytnout dodatečné zajištění daně ve výši odpovídající závažnosti daného případu; je-li jako dodatečné zajištění daně zvoleno zajištění daně způsobem podle tohoto zákona, může být výše tohoto zajištění daně stanovena nad zákonem stanovenou výši, nebo
stanovit další podmínky potřebné pro správu daní.
dnem oznámení nového rozhodnutí podle odstavce 4, kterým správce daně nahradil dosavadní rozhodnutí podle odstavce 4, nebo
dnem, ve kterém je ukončeno řízení o zrušení povolení.
skončením řízení o pozůstalosti, nebo
které byly v okamžiku zrušení či zániku povolení uvedeny do volného daňového oběhu, nebo
u nichž dnem zániku nebo zrušení povolení vznikla povinnost přiznat a zaplatit daň.
zaniká zajištění daně složením nebo převodem finančních prostředků na depozitním účtu a zajištěná částka se převede na úhradu této daně, nebo
v případě, že je zajištění daně poskytnuto finanční zárukou nebo ručením, správce daně vyzve výstavce finanční záruky nebo ručitele k uhrazení nedoplatku na dani.
V § 46 odst. 1 písmeno c) zní:
dnem použití nebo prodeje minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 3 pro
výrobu tepla, nebo
V § 49 odst. 6 se slova „a letecké práce“ nahrazují slovy „ , letecké práce, zkoušení, opravu nebo údržbu letadel“.
V § 50 odst. 2 větě poslední se slova „8 a 9“ nahrazují slovy „4 a odst. 5 písm. a)“.
V § 50 odst. 4 větě druhé se slova „§ 41 odst. 7“ nahrazují slovy „§ 26 odst. 7“ a za slova „správce daně“ se vkládají slova „ , který je místně příslušný podle místa zahájení dopravy,“.
V § 50 odst. 7 větě první se slova „ve zvláštním povolení podle § 13“ nahrazují slovy „v povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně“.
V § 51 odst. 2 se slovo „čtvrté“ nahrazuje slovem „páté“, slova „páté musí“ se nahrazují slovy „šesté musí“ a slova „označkovány podle části páté“ se nahrazují slovy „označkovány podle části šesté“.
je držitelem tohoto povolení, nebo
je oprávněn přijímat a užívat minerální oleje osvobozené od daně bez tohoto povolení.
odpadní oleje osvobozené od daně podle § 49 odst. 1,
minerální oleje osvobozené od daně podle § 49 odst. 1, pokud je přijímá z důvodů uvedených v § 50 odst. 1 písm. f).
podle § 49 odst. 1 v jednotkovém balení o obsahu nejvýše 20 litrů mimo rámec své podnikatelské činnosti,
podle § 49 odst. 13 až 15, které na čerpacích stanicích plní do běžné nádrže motorových dopravních prostředků.
V § 53a se slova „4 až 8“ nahrazují slovy „1 až 4“ a slova „odst. 4“ se nahrazují slovy „odst. 1“.
V § 55 odst. 2 větě první se slovo „čtvrté“ nahrazuje slovem „páté“.
V § 55 odst. 2 větě druhé se slovo „páté“ nahrazuje slovem „šesté“.
V § 56 odst. 1 a 3 se slovo „čtvrté“ nahrazuje slovem „páté“.
V § 58 odst. 1 se číslo „100 000 000“ nahrazuje číslem „1 500 000 000“.
V § 58 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „nebo finanční zárukou, kterou přijal správce daně“.
V § 58 se doplňuje odstavec 7, který zní:
V § 59 odst. 8 úvodní části ustanovení se slova „podle § 19 odst. 2 písm. b)“ zrušují.
V § 60 odst. 1 a 2 se slova „podle § 60a“ nahrazují slovy „uvedených do volného daňového oběhu“.
V § 60 odst. 3 se slova „uvedené v § 60a odst. 1“ nahrazují slovy „uvedených do volného daňového oběhu“.
V § 60 odst. 2 se číslo „10“ nahrazuje číslem „20“
§ 60a včetně nadpisu zní:
Za § 60a se vkládají nové § 60b až 60d, které včetně nadpisů znějí:
skutečnost, že navrhovatel není v likvidaci nebo úpadku.
opakovaně porušil povinnosti stanovené v § 60 odst. 3 až 9 a 11, nebo
po dobu 12 po sobě jdoucích kalendářních měsíců neuskuteční nákup zkapalněných ropných plynů podle tohoto povolení.
§ 61 a 62 se včetně nadpisů zrušují.
V § 68 písm. d) se slova „povolení,48)“ nahrazují slovy „oprávnění provozovat živnost,“.
V § 72 odst. 4 se slova „zvláštní povolení správce daně podle § 13“ nahrazují slovy „povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně“.
V § 78 se doplňuje odstavec 8, který zní:
V § 79 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „zvláštního povolení podle § 13“ nahrazují slovy „povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně“.
V § 79 odst. 3 se slova „ve zvláštním povolení podle § 13“ nahrazují slovy „v povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně“.
V § 86 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
Nadpis § 87 zní: „Přijímání a užívání piva osvobozeného od daně bez povolení k přijímání a užívání piva osvobozeného od daně“.
V § 87 se slova „4 se přijímá a užívá bez zvláštního povolení“ nahrazují slovy „5 lze přijímat a užívat bez povolení k přijímání a užívání piva osvobozeného od daně“.
Nadpis § 98 zní: „Přijímání a užívání vína osvobozeného od daně bez povolení k přijímání a užívání vína osvobozeného od daně“.
V § 98 odst. 1 se slova „podle § 93 odst. 3,“ zrušují a slova „ , se přijímá a užívá bez zvláštního povolení“ se nahrazují slovy „lze přijímat a užívat bez povolení k přijímání a užívání vína osvobozeného od daně“.
V § 98 odst. 2 se slova „se přijímají a užívají bez zvláštního povolení“ nahrazují slovy „lze přijímat a užívat bez povolení k přijímání a užívání vína osvobozeného od daně“.
V § 99 odst. 4 se slova „podle § 20“ zrušují.
Nadpis § 105a zní: „Přijímání a užívání tabákových výrobků osvobozených od daně bez povolení k přijímání a užívání tabákových výrobků osvobozených od daně“.
V § 105a se slova „se přijímají a užívají bez zvláštního povolení“ nahrazují slovy „lze přijímat a užívat bez povolení k přijímání a užívání tabákových výrobků osvobozených od daně“.
V § 109 odst. 1 se slova „podle § 22“ a slova „podle § 23“ zrušují.
V § 109 odst. 2 se slova „podle § 22“ zrušují.
V § 109 odst. 3 se slova „podle § 23“ zrušují.
V § 109 se odstavce 4 až 6 zrušují.
V § 110 odst. 1 se věta druhá zrušuje.
§ 117 se včetně nadpisu zrušuje.
V § 122 odst. 7 větě první se slovo „pověřený“ nahrazuje slovem „pověřeného“ a na konci textu věty páté se doplňují slova „s tím, že den, hodina, místo a způsob zničení tabákových nálepek budou stanoveny dohodou“.
V § 124 písm. b) se slova „daně povolit“ nahrazují slovy „daně rozhodnout o“ a slovo „povolit“ se nahrazuje slovem „o“.
V § 134b odst. 2 se písmeno d) zrušuje.
V § 134b odst. 2 písm. d) se slovo „d)“ nahrazuje slovem „c)“.
V § 134b odst. 3 a v § 134e odst. 8 až 10 se slovo „f)“ nahrazuje slovem „e)“.
V § 134e odst. 10 písm. a) se slova „značkování nebo“ nahrazují slovy „značkování a“.
V § 134f písm. a) se slova „těchto olejů podle § 134g“ nahrazují slovy „vybraných minerálních olejů“.
V § 134f písm. e) se slova „e) a f)“ nahrazují slovy „d) a e)“.
§ 134g a 134h včetně nadpisů znějí:
§ 134i a 134j se včetně nadpisů zrušují.
V § 134l odst. 2 se slovo „čtvrté“ nahrazuje slovem „páté“.
V § 134m odst. 2 se písmeno b) zrušuje.
V § 134m odst. 2 se písmena d) a e) zrušují.
V § 134m odst. 3 se slova „h) a i)“ nahrazují slovy „e) a f)“.
V § 134p odst. 8 úvodní části ustanovení se slova „c) až i)“ nahrazují slovy „b) až f)“.
V § 134p odst. 8 písm. c) se slovo „i)“ nahrazuje slovem „f)“.
V § 134p odst. 9 se slova „c) až i)“ nahrazují slovy „b) až f)“.
V § 134p odst. 10 úvodní části ustanovení a v § 134p odst. 12 úvodní části ustanovení se slovo „h)“ nahrazuje slovem „e)“.
V § 134p odst. 12 se slovo „podnikající“ nahrazuje slovem „nepodnikající“.
V § 134q písm. e) se slova „c) až j)“ nahrazují slovy „b) až g)“.
V § 134q písm. f) se slova „h) a i)“ nahrazují slovy „e) a f)“.
§ 134r až 134t včetně nadpisů znějí:
§ 134u se včetně nadpisu zrušuje.
bod vzplanutí podle metody Penskyho a Martense nebo metodou v otevřeném kelímku je nižší než 150 °C včetně,
při destilační zkoušce podle metody stanovené v ČSN ISO 3405 předestiluje nejméně 20 % objemu včetně ztrát do teploty 350 °C.
výrobou na daňovém území České republiky,
za účelem prodeje nebo jiného převodu na daňové území České republiky, nebo
za účelem spotřeby na daňovém území České republiky.
oprávnění provozovat živnost umožňující výkon činnosti osoby nakládající se zvláštním minerálním olejem,
skutečnost, že osobě nakládající se zvláštním minerálním olejem nebyl vysloven zákaz činnosti znemožňující výkon její činnosti, a
skutečnost, že osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem není v likvidaci nebo v úpadku.
osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem,
v případě, že je osobou nakládající se zvláštním minerálním olejem právnická osoba, rovněž fyzická osoba, která je statutárním orgánem nebo členem statutárního orgánu osoby nakládající se zvláštním minerálním olejem anebo vykonává činnost statutárního orgánu nebo člena statutárního orgánu osoby nakládající se zvláštním minerálním olejem, a
odpovědný zástupce osoby nakládající se zvláštním minerálním olejem.
osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem na výzvu správce daně nezajistí ve stanovené lhůtě splnění podmínek registrace,
nejsou splněny podmínky registrace, k jejichž splnění správce daně osobu nakládající se zvláštním minerálním olejem nevyzývá,
osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem po dobu 12 po sobě jdoucích kalendářních měsíců neprovádí svoji činnost, nebo
osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem poruší své povinnosti vztahující se ke správě nakládání se zvláštním minerálním olejem a ani uložení pokuty nevedlo k nápravě.
obchodní firmu nebo jméno,
umístění organizační složky obchodního závodu zahraniční osoby v České republice, je-li zřízena,
registrační číslo pro účely nakládání se zvláštním minerálním olejem,
byla zrušena na návrh, nebo
byla zrušena z moci úřední,
změnu zveřejňovaných údajů z registru osob nakládajících se zvláštními minerálními oleji a den této změny.
identifikaci osoby, od které je zvláštní minerální olej nabýván,
název, popřípadě obchodní označení zvláštního minerálního oleje a jeho kód nomenklatury,
množství přijímaného zvláštního minerálního oleje,
údaje o tom, pro jaký účel bude zvláštní minerální olej spotřebován, popřípadě identifikaci osoby, které bude zvláštní minerální olej prodán nebo jinak převeden.
účel použití zvláštního minerálního oleje,
místo skladování nebo spotřeby zvláštního minerálního oleje,
identifikační údaje osoby nakládající se zvláštním minerálním olejem, u níž předpokládá, že nabude zvláštní minerální olej za účelem spotřeby, prodeje nebo jiného převodu.
odstavce 1 se podává nejméně 24 hodin před každým přijetím zvláštního minerálního oleje; má-li dojít ze závažných provozních nebo technologických důvodů k mimořádnému přijetí zvláštního minerálního oleje, lze takové přijetí oznámit bezodkladně poté, co je zřejmé, že k takovému přijetí zvláštního minerálního oleje dojde,
odstavce 2 se podává
společně s přihláškou k registraci a
do konce ledna příslušného kalendářního roku,
odstavce 3 se podává
před každou změnou údaje.
je s ním nakládáno v rozporu s § 134zd, nebo
nebyla splněna oznamovací povinnost podle § 134zf.
V § 135a odst. 2 se číslo „10“ nahrazuje číslem „20“.
§ 135b se včetně nadpisu zrušuje.
V § 135h se vkládá nový odstavec 1, který zní:
minerální oleje uvedené v § 134b odst. 2 značkuje a barví, nebo
značkované a barvené minerální oleje uvedené v § 134b odst. 2 nabízí k prodeji nebo používá pro pohon motorů.“.
V § 135h odst. 2 písm. a) se slova „k barvení těchto olejů“ nahrazují slovy „ke značkování a barvení vybraných minerálních olejů“.
V § 135h odst. 3 se slova „e) a f)“ nahrazují slovy „d) a e)“.
V § 135h odst. 4 se slova „nebo 2“ nahrazují slovy „až 3“.
V § 135i se vkládá nový odstavec 1, který zní:
minerální oleje uvedené v § 134m odst. 2 značkuje, nebo
značkované minerální oleje uvedené v § 134m odst. 2 nabízí k prodeji nebo používá pro pohon motorů.“.
V § 135i odst. 3 se slova „c) až j)“ nahrazují slovy „b) až g)“.
V § 135i odst. 4 se slova „h) a i)“ nahrazují slovy „e) a f)“.
V § 135i odst. 5 se číslo „3“ nahrazuje číslem „4“.
V § 135w odst. 2 se číslo „10“ nahrazuje číslem „20“.
V části osmé hlavě I se za díl 6 doplňuje díl 7, který včetně nadpisu zní:
V § 135j odst. 1 se slova „ve zvláštním povolení“ nahrazují slovy „v povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně“.
§ 135k se včetně nadpisu zrušuje.
§ 135m se včetně nadpisu zrušuje.
V § 135p odstavec 1 zní:
§ 135q se včetně nadpisu zrušuje.
V § 135r odstavec 1 zní:
§ 135s a 135t se včetně nadpisů zrušují.
§ 135y a 135z se včetně nadpisů zrušují.
§ 135zc až 135ze se včetně nadpisů zrušují.
§ 135zp se včetně nadpisu zrušuje.
V § 135zt odst. 3 úvodní části ustanovení se slovo „f)“ nahrazuje slovem „e)“.
V § 135zu se vkládá nový odstavec 1, který zní:
V § 135zu odst. 2 písm. a) se slova „k barvení těchto olejů“ nahrazují slovy „ke značkování a barvení vybraných minerálních olejů“.
V § 135zu odst. 3 se slova „e) a f)“ nahrazují slovy „d) a e)“.
V § 135zu odst. 4 se slova „nebo 2“ nahrazují slovy „až 3“.
V nadpisu § 135zv se slovo „k“ nahrazuje slovy „ke značkování a“.
V § 135zv odst. 1 se slova „k barvení“ nahrazují slovy „ke značkování a barvení vybraných minerálních olejů“.
§ 135zw se včetně nadpisu zrušuje.
V § 135zy odst. 3 se slova „c) až i)“ nahrazují slovy „b) až f)“.
V § 135zz se vkládá nový odstavec 1, který zní:
V § 135zz odst. 3 se slova „c) až j)“ nahrazují slovy „b) až g)“.
V § 135zz odst. 4 se slova „h) a i)“ nahrazují slovy „e) a f)“.
V § 135zz odst. 5 se číslo „3“ nahrazuje číslem „4“.
V § 135zza odst. 1 se slova „ke značkování“ nahrazují slovy „ke značkování některých dalších minerálních olejů“.
V části sedmé hlavě II dílu 9 oddílu 3 se za § 135zza vkládá označení nového dílu 10, který včetně nadpisu zní:
§ 135zzb včetně nadpisu zní:
nevede evidenci zvláštních minerálních olejů nebo ji vede v neúplném rozsahu,
neuchovává evidenci zvláštních minerálních olejů nebo doklady, na jejichž základě byly zápisy do evidence provedeny, po stanovenou dobu, nebo
v rozporu s § 134zf neoznámí správci daně stanovené údaje.
10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1,
3 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. e),
1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. a) až d).“.
V § 135zzg odst. 2 písm. f) bodě 1 se slova „ , s výjimkou správního deliktu proti oznamovací povinnosti při změně údajů v povolení k barvení“ zrušují.
V § 135zzg odst. 2 písm. f) bodě 2 se slova „ , s výjimkou správního deliktu proti oznamovací povinnosti při změně údajů v povolení ke značkování“ zrušují.
V § 139 odst. 1 se číslo „12“ nahrazuje číslem „11“.
V § 139 odst. 1 se za slovo „26,“ vkládají slova „§ 43g odst. 2,“.
Provozovatel daňového skladu, který poskytuje zajištění daně z minerálních olejů složením nebo převodem finančních prostředků podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, je povinen
do 60 dní ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona poskytnout zajištění daně z minerálních olejů podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo
do 15 dní ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona podat správci daně návrh na změnu způsobu zajištění daně podle § 21 odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a
právní moci rozhodnutí o změně způsobu zajištění daně poskytnout zajištění daně v souladu s tímto rozhodnutím.
Povolení k provozování daňového skladu vydané provozovateli daňového skladu, který
postupoval v souladu s bodem 1, se považuje za povolení k provozování daňového skladu vydané podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
postupoval v souladu s bodem 1, ale jemuž byl návrh na změnu způsobu zajištění daně zamítnut, pozbývá platnosti patnáctým dnem po nabytí právní moci rozhodnutí o tomto zamítnutí, nebo
nepostupoval v souladu s bodem 1, pozbývá platnosti dnem následujícím po dni nabytí účinnosti tohoto zákona.
Povolení k provozování daňového skladu minerálních olejů, který nesplňuje podmínky stanovené v § 59 odst. 8 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, vydané přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se považuje za povolení k provozování daňového skladu minerálních olejů podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, po dobu 6 měsíců. Nedojde-li v této době ke splnění podmínek stanovených v § 59 odst. 8 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, povolení k provozování takového daňového skladu uplynutím této doby zaniká.
Správce daně o návrhu na změnu způsobu zajištění daně podle bodu 1 rozhodne do 60 dní ode dne zahájení řízení. Proti tomuto rozhodnutí lze podat odvolání do 10 dní ode dne jeho doručení; odvolání proti tomuto rozhodnutí má odkladný účinek.
Povolení vydané přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona zůstává v platnosti s tím, že se jeho účinky posuzují podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; tím není dotčena doba platnosti stanovená v tomto povolení.
Podmínky pro vydání povolení podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, musí být v případě povolení podle bodu 5 splněny do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Účinky návrhu na zahájení řízení podaného přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, kterým bylo zahájeno řízení o vydání povolení, které nebylo do dne nabytí účinnosti tohoto zákona pravomocně ukončeno, zůstávají zachovány s tím, že správce daně vyzve navrhovatele, aby doplnil údaje potřebné pro vydání povolení podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Lhůta pro vydání povolení podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, v případě řízení podle bodu 7 běží znovu ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Osoba, která je osobou nakládající se zvláštním minerálním olejem ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za osobu nakládající se zvláštním minerálním olejem registrovanou podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a to po dobu 3 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Pokud osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem podle bodu 9 do 3 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona podá přihlášku k registraci, považuje se za osobu nakládající se zvláštním minerálním olejem registrovanou podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a to do dne předcházejícího dni pravomocného ukončení registračního řízení.
Pokud bude přihláška k registraci podle bodu 10 zamítnuta, považuje se osoba nakládající se zvláštními minerálními oleji dnem nabytí právní moci zamítavého rozhodnutí za osobu nakládající se zvláštními minerálními oleji, jejíž registrace byla zrušena.
V položce 1 bodu 1 písmeno h) zní:
na vydání povolení podle zákona o spotřebních daních Kč 1 000“.
V položce 1 bodu 1 se za písmeno h) vkládá nové písmeno i), které zní:
na změnu povolení podle zákona o spotřebních daních Kč 200“.
V položce 1 bodu 1 písmena k) a l) znějí:
na vydání povolení k prodeji za ceny bez spotřební daně podle zákona o spotřebních daních Kč 2 000
na vydání povolení k prodeji za ceny bez daně z přidané hodnoty podle zákona o dani z přidané hodnoty Kč 2 000“.
V položce 1 bodu 1 se písmena n) až r) včetně poznámky pod čarou č. 2a zrušují.
Změna zákona o stabilizaci veřejných rozpočtů (čl. 6)
Změna zákona o povinném značení lihu (čl. 7-9)
V nadpisu § 7 se slovo „přepracování“ nahrazuje slovem „zpracování“.
V § 11 se písmeno a) zrušuje.
V § 15 odst. 2 písm. c) se na konci textu bodu 5 doplňují slova „ ; to neplatí, pokud se tento líh nachází v prostoru, ve kterém dochází ke konečnému prodeji lihu“.
V § 15 odst. 2 písm. d) se slovo „nebo“ zrušuje.
V § 15 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena f) a g), která znějí:
který je dovážen fyzickou osobou pro její osobní potřebu, pokud se tento líh nachází v prostoru, ve kterém dochází ke konečnému prodeji lihu.“.
5 000 000 Kč, opravňující v jednom kalendářním roce k převzetí kontrolních pásek, jimiž lze označit více než 25 000 litrů lihu.“.
V § 20 odst. 2 se na konci textu písmene b) doplňují slova „anebo ode dne snížení kauce“.
V § 20 odst. 3 úvodní části ustanovení se za slova „k zániku registrace osoby povinné značit líh“ vkládají slova „anebo ke snížení kauce“ a za slova „nebo zániku registrace osoby povinné značit líh“ se vkládají slova „anebo ode dne snížení kauce“.
V § 20 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „anebo ode dne snížení kauce“.
částky, o niž byla kauce snížena, pokud došlo ke snížení kauce.“.
o změně dalších podmínek stanovených v rozhodnutí o registraci.“.
V § 26 odst. 1 se slova „v jím“ nahrazují slovy „ve správcem daně“.
V § 26 odst. 2 písm. c) se na konci textu bodu 2 doplňuje slovo „nebo“.
V § 26 odst. 2 písm. d) bodě 2 se slovo „ , nebo“ nahrazuje tečkou a písmeno e) se zrušuje.
Na konci textu § 28 se doplňují slova „a o snížení kauce“.
V § 35 odst. 1 písm. b) se slova „ , anebo v sídle držitele“ nahrazují slovy „ ; pokud se místo značení lihu nenachází na daňovém území České republiky, musí držitel skladovat kontrolní pásky v jeho sídle“.
V § 35 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „ve formátu a struktuře zveřejněné správcem daně způsobem umožňujícím dálkový přístup“.
V § 38 odst. 1 se na konci textu písmene e) doplňují slova „ , pokud se nejednalo o konečný prodej lihu“.
V § 38 se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí:
V § 40 odst. 3 se za slova „odstavce 2“ vkládají slova „písm. a) a b)“.
byla kontrolní páska vrácena.“.
první prodej nebo jiný převod lihu osobou povinnou značit líh následující po uvedení tohoto lihu do volného daňového oběhu,“.
V § 41 odst. 2 se na konci písmene b) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno c), které zní:
prodej nebo jiný převod lihu insolvenčním správcem po prohlášení konkurzu na distributora lihu; ustanovení o oznamovací povinnosti distributora lihu se použije obdobně.“.
V § 42 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „a distributor lihu“ nahrazují slovy „ , distributor lihu a insolvenční správce podle § 41 odst. 2 písm. c)“.
registrovaného distributora lihu, nebo
insolvenčního správce podle § 41 odst. 2 písm. c).“.
V § 42 odst. 3 se slova „nebo distributor lihu“ nahrazují slovy „ , distributor lihu nebo insolvenční správce podle § 41 odst. 2 písm. c)“.
V § 43 odst. 2 se za slovo „den“ vkládají slova „bezprostředně následující po dni“.
V § 51 odst. 1 se slova „v jím“ nahrazují slovy „ve správcem daně“.
V § 51 odst. 2 se na konci písmene b) doplňuje slovo „nebo“.
V § 51 odst. 2 písm. c) se čárka nahrazuje tečkou a písmeno d) se zrušuje.
V § 55 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
V § 61 odst. 1 písm. e) se slovo „nebo“ zrušuje.
V § 61 odst. 1 písm. f) se na konci bodu 2 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno g), které zní:
neoznámí správci daně údaje podle § 12a.“.
V § 61 odst. 2 se na konci textu písmene b) doplňují slova „nebo g)“.
V § 61 odst. 3 se slova „nebo f)“ nahrazují slovy „ , f) nebo g)“.
V § 64 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slova „distributor lihu“ vkládají slova „ , insolvenční správce podle § 41 odst. 2 písm. c)“.
V § 64 odst. 1 písmeno a) zní:
prodá nebo jinak převede anebo nakoupí nebo sobě nechá jinak převést líh v rozporu s § 42,“.
V § 64 odst. 2 písm. c) se slovo „a“ nahrazuje slovem „nebo“.
V § 64 odst. 3 se čárka za slovy „písm. a)“ zrušuje.
V § 69 odst. 2 písm. b) se za slovo „zcela“ vkládají slova „ , nejedná-li se o neznačený líh podle § 15 odst. 2 písm. f)“.
V případě, že osoba povinná značit líh, která poskytla kauci podle zákona č. 307/2013 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, do 30 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona oznámí správci daně novou výši kauce, sníží se kauce k prvnímu dni třetího měsíce následujícího po měsíci, ve kterém osoba povinná značit líh oznámila správci daně novou výši kauce, pokud osoba povinná značit líh nevzala oznámení zpět.
V kalendářním roce, ve kterém došlo k oznámení podle bodu 1, je osoba povinná značit líh oprávněna převzít kontrolní pásky nejvýše v množství odpovídajícím nové výši kauce, pokud osoba povinná značit líh nevzala oznámení podle bodu 1 zpět.
V kalendářním roce, ve kterém došlo k oznámení podle bodu 1, je osoba povinná značit líh oprávněna uvést do volného daňového oběhu líh ve spotřebitelském balení o objemu do 0,06 litrů nejvýše v množství odpovídajícím nové výši kauce, pokud osoba povinná značit líh nevzala oznámení podle bodu 1 zpět.
V případě, že osoba povinná značit líh převzala v kalendářním roce, ve kterém došlo k oznámení podle bodu 1, přede dnem tohoto oznámení kontrolní pásky v množství vyšším, než odpovídá nové výši kauce, ustanovení bodů 1 až 3 se nepoužijí.
V případě, že osoba povinná značit líh v kalendářním roce, ve kterém došlo k oznámení podle bodu 1, přede dnem tohoto oznámení uvedla do volného daňového oběhu líh ve spotřebitelském balení o objemu do 0,06 litrů v množství vyšším, než odpovídá nové výši kauce, ustanovení bodů 1 až 3 se nepoužijí.
Změna zákona č. 308/2013 sb. (čl. 10)
Část jedenáctá se zrušuje.
V části dvanácté čl. XIII se slova „ , a s výjimkou části jedenácté, která nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2015“ zrušují.
Přehled souvislostí Verze(1) Důvodové zprávy (1) Novelizované předpisy (6) Dokumenty EU (28) Aktuální k datu Historie Editorial Záložky
Souvislosti k 331/2014 Sb. bez vazby na §
331/2014 Dz
Zákon č. 307/2013 Sb. 01.07.2017 -
Směrnice Rady 2002/10/ES ze dne 12. února 2002, kterou se mění směrnice 92/79/EHS, 92/80/EHS a 95/59/ES, pokud jde o strukturu a sazby spotřební daně z tabákových výrobků (Rada Evropské unie, Směrnice, 32002L0010)
Směrnice Rady 1999/81/ES ze dne 29. července 1999, kterou se mění směrnice 92/79/EHS o sbližování daní z cigaret, směrnice 92/80/EHS o sbližování daní z jiných tabákových výrobků než cigaret a směrnice 95/59/ES o daních jiných než daních z obratu, které ovlivňují spotřebu tabákových výrobků (Rada Evropské unie, Směrnice, 31999L0081)