Source: http://kraken.slv.cz/1Azs10/2010
Timestamp: 2018-07-16 05:05:53+00:00
Document Index: 43846348

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 14', '§ 14', 'soud ', '§ 32', 'soud ', '§ 14', 'soud ', 'soud ', '§ 103', '§ 3', '§ 50', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 14', '§ 14', 'soud ', 'soud ', '§ 104', 'soud ', 'soud ', '§ 103', '§ 103', 'soud ', '§ 14', 'soud ', 'in dubio', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 51', '§ 50', '§ 14', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 3', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 110', '§ 110']

1Azs10/2010
1 Azs 10/2010-139
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Marie ®i¹kové a soudcù JUDr. Lenky Kaniové, JUDr. Zdeòka Kühna, Mgr. Daniely Zemanové a Mgr. Bc. Ing. Radovana Havelce v právní vìci ¾alobce: A. T., zastoupený Mgr. Barborou Leiterovou, advokátkou se sídlem Heinrichova 16, 602 00 Brno, proti ¾alovanému Ministerstvu vnitra, se sídlem Nad ©tolou 3, 170 34 Praha 7, proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 23. 6. 2008, è. j. OAM-10-92/LE-05-05-R2-2007, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Brnì ze dne 11. 12. 2009, è. j. 56 Az 123/2008-96,
Rozsudek Krajského soudu v Brnì ze dne 11. 12. 2009, è. j. 56 Az 123/2008-96, s e z r u ¹ u j e a vìc s e v r a c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Rozhodnutím ze dne 23. 6. 2008 neudìlil ¾alovaný ¾alobci mezinárodní ochranu podle § 12, § 13, § 14, § 14a a § 14b zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále té¾ zákon o azylu ). Rozhodl tak opìtovnì o ¾ádosti ¾alobce ze dne 6. 3. 2007, nebo» jeho pøedchozí rozhodnutí ze dne 9. 3. 2007, è. j. OAM-10-92/LE-05-07-2007, jím¾ ¾alobci mezinárodní ochrana rovnì¾ nebyla udìlena, bylo zru¹eno rozsudkem Krajského soudu v Praze ze dne 2. 10. 2007, è. j. 46 Az 6/2007-44. Krajský soud v Praze v uvedeném rozsudku konstatoval, ¾e si ¾alovaný pro své rozhodnutí o tom, zda ¾alobce splòuje podmínky pro udìlení doplòkové ochrany, neobstaral dostatek objektivních informací o zemi pùvodu.
®alobce napadl v poøadí druhé rozhodnutí ¾alovaného ¾alobou u Krajského soudu v Praze. Ten usnesením ze dne 17. 7. 2008, è. j. 46 Az 94/2008-10, vìc postoupil Krajskému soudu v Brnì jako soudu místnì pøíslu¹nému (§ 32 odst. 4 zákona o azylu). Poté Krajský soud v Brnì rozsudkem ze dne 9. 1. 2009, è. j. 56 Az 123/2008-40, rozhodnutí ¾alovaného ve výroku o neudìlení doplòkové ochrany podle § 14a zákona o azylu zru¹il pro vady øízení. Ke kasaèní stí¾nosti ¾alovaného byl rozsudek Krajského soudu v Brnì ze dne 9. 1. 2009 zru¹en rozsudkem
Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 19. 5. 2009, è. j. 1 Azs 20/2009-68, pro nepøezkoumatelnost pro nedostatek dùvodù.
V novém øízení Krajský soud v Brnì rozsudkem ze dne 11. 12. 2009, è. j. 56 Az 123/2008-96, ¾alobu zamítl. Uvedl, ¾e ¾alovaný na základì Informace získané v rámci evropské výmìny informací o zemích pùvodu z kvìtna 2007 týkající se vojenské slu¾by v Turecku a z hodnotící zprávy z hlediska kritérií pro pøístup do Evropské unie ze dne 6. 11. 2007, správnì dovodil, ¾e vzhledem k poznatkùm zji¹tìným z aktuálních informací ¾alobci ji¾ nebezpeèí nehrozí. ( ) Kurdové nejsou v armádì nikterak cílenì diskriminováni, jejich nasazení v pøípadì problematických oblastí je nepravdìpodobné . Krajský soud uzavøel, ¾e je-li ¾alobce obèanem zemì s povinnou vojenskou slu¾bou, není povolání k výkonu vojenské slu¾by a pøípadné následky spojené s jeho neuposlechnutím dùvodem, pro který by bylo mo¾no mezinárodní ochranu udìlit.
®alobce (dále té¾ stì¾ovatel ) brojil proti rozsudku krajského soudu kasaèní stí¾ností ze dne 27. 1. 2010 namítaje, ¾e jsou dány dùvody podle § 103 odst. 1 písm. a) a b) zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále té¾ s. ø. s. ), tj. nezákonnost spoèívající v nesprávném posouzení právní otázky soudem v pøedcházejícím øízení, resp. vada øízení spoèívající v tom, ¾e skutková podstata, z ní¾ správní orgán v napadeném rozhodnutí vycházel, nemá oporu ve spisech nebo je s nimi v rozporu. Stì¾ovatel se domnívá, ¾e do¹lo k nesprávnému posouzení skutkového stavu krajským soudem, nebo» nebylo nade v¹í pochybnost prokázáno, ¾e mu v zemi pùvodu nehrozí nebezpeèí, èím¾ do¹lo k poru¹ení § 3 a § 50 zákona è. 500/2004 Sb., správního øádu, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále té¾ s. ø. ), tím, ¾e nebyly dostateènì zji¹tìny v¹echny okolnosti dùle¾ité pro ochranu veøejného zájmu. Proto stì¾ovatel navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud napadený rozsudek Krajského soudu zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení.
Podáními ze dne 6. 4. 2010 a 7. 4. 2010 doplnil stì¾ovatel svoji kasaèní stí¾nost. V podání ze dne 6. 4. 2010 zopakoval, ¾e si je vìdom negativních dùsledkù pro jeho osobu v pøípadì nuceného navrácení do zemì pùvodu; z dùvodu strachu o svùj ¾ivot, z muèení a poni¾ování opìtovnì po¾ádal soud o pøehodnocení dùkazù. K tomu zdej¹ímu soudu pøedlo¾il Zprávu Amnesty International o stavu lidských práv v Turecku ze dne 25. 3. 2010 a studii o aktuálním stavu lidských práv Kurdù v Turecku vypracovanou Mgr. J. P. z Katedry politologie Fakulty sociálních studií Masarykovy Univerzity. V podání ze dne 7. 4. 2010 stì¾ovatel zdùraznil, ¾e Krajský soud v Brnì neposoudil vìc komplexnì s dùrazem na objektivnì známé skuteènosti o situaci Kurdù v Turecké republice. Pøi hodnocení povinnosti stì¾ovatele vykonat vojenskou slu¾by krajský soud opomenul skuteènost, ¾e stì¾ovatel jako¾to pøíslu¹ník národnostní men¹iny by byl výkonem této slu¾by vystaven neúmìrnému traumatu postupovat represivnì vùèi pøíslu¹níkùm vlastní národnosti. Vyhýbání se výkonu vojenské slu¾by proto nelze vnímat jako vyhýbání se výkonu obèanské povinnosti v demokratických státech, nýbr¾ jako projev pøesvìdèení stì¾ovatele. K uvedenému podání stì¾ovatel opìtovnì pøilo¾il vý¹e uvedenou studii Mgr. P. ze dne 7. 4. 2010.
®alovaný ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti popøel oprávnìnost jejího podání a odkázal na správní spis, zejména na vlastní podání a výpovìdi stì¾ovatele uèinìné v prùbìhu správního øízení, a uvedl, ¾e jak své rozhodnutí tak rozsudek krajského soudu pova¾uje za souladné s právními pøedpisy. K námitkám obsa¾eným v kasaèní stí¾nosti ¾alovaný podotkl, ¾e si opatøil potøebné podklady pro rozhodnutí, zabýval se v¹emi skuteènostmi uvedenými v prùbìhu správního øízení a zjistil pøesnì a úplnì skutkový stav vìci. Odmítání nástupu k výkonu základní vojenské slu¾by, která je v Turecku povinná, nelze pova¾ovat za dùvod pro udìlení mezinárodní ochrany podle § 12 zákona o azylu. V pøípadì stì¾ovatele nebyly naplnìny ani podmínky pro udìlení mezinárodní ochrany podle § 13 zákon o azylu, ani nebyly shledány dùvody hodné zvlá¹tního zøetele v souladu s § 14 zákona. Otázkou návratu stì¾ovatele do zemì pùvodu se správní orgán zabýval velmi dùkladnì, ov¹em neshledal, ¾e by vycestování stì¾ovatele bylo v rozporu s mezinárodními závazky, proto setrval na názoru, ¾e stì¾ovatel nesplòuje ani podmínky pro udìlení doplòkové ochrany podle § 14a a § 14b zákona o azylu. ®alovaný proto navrhl, aby byla kasaèní stí¾nost pro její nedùvodnost zamítnuta.
Nejvy¹¹í správní soud pøi posuzování kasaèní stí¾nosti nejprve hodnotil, zda jsou splnìny podmínky øízení, pøièem¾ dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost má po¾adované nále¾itosti, byla podána vèas a osobou oprávnìnou, a není tudí¾ dùvod kasaèní stí¾nost odmítnout pro nepøípustnost.
Po konstatování pøípustnosti kasaèní stí¾nosti se Nejvy¹¹í správní soud ve smyslu § 104a s. ø. s. zabýval otázkou, zda kasaèní stí¾nost svým významem podstatnì pøesahuje vlastní zájmy stì¾ovatele. Pokud by tomu tak nebylo, musela by být podle tohoto ustanovení odmítnuta jako nepøijatelná.
K podrobnìj¹ímu vymezení institutu pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti ve vìcech mezinárodní ochrany lze pro struènost odkázat napø. na usnesení Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 26. 4. 2006, è. j. 1 Azs 13/2006-39, publikovaného pod è. 933/2006 Sb. NSS; v¹echna citovaná rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu dostupná na www.nssoud.cz). Podle tohoto usnesení je podstatným pøesahem vlastních zájmù stì¾ovatele jen natolik zásadní a intenzivní situace, v ní¾ je kromì ochrany veøejného subjektivního práva jednotlivce pro Nejvy¹¹í správní soud té¾ nezbytné vyslovit právní názor k urèitému typu pøípadù èi právních otázek. Pøesah vlastních zájmù stì¾ovatele je dán jen v pøípadì rozpoznatelného dopadu øe¹ené právní otázky nad rámec konkrétního pøípadu. Jedním z typových pøípadù pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti je zásadní pochybení krajského soudu, které by mohlo mít dopad do právního postavení stì¾ovatele; pøíkladem toho mù¾e být napøíklad hrubé pochybení krajského soudu v jednotlivém pøípadì pøi výkladu hmotného èi procesního práva. Nejvy¹¹í správní soud z ní¾e uvedených dùvodù shledal, ¾e se o tento pøípad v souzené vìci jedná, proto dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je pøijatelná a je tedy zapotøebí se jí meritornì zabývat.
Stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti uplatnil dùvody podle ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) a b) s. ø. s., z obsahu kasaèní stí¾nosti je v¹ak patrné, ¾e brojí proti nedostateènému zji¹tìní a nesprávnému posouzení skutkového stavu správním orgánem, tj. z dùvodu podle § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s.
Z obsahu správního spisu Nejvy¹¹í správní soud pøedev¹ím zjistil, ¾e stì¾ovatel je od roku 1. 2. 2005 èlenem politické strany DEHAP, nyní pùsobícím pod názvem DTP. Byl povolán k výkonu vojenské slu¾by, kterou nenastoupil. Dne 3. 3. 2007 odjel z Turecké republiky, proto¾e ho hledá policie z dùvodu vyhýbání se vojenské slu¾bì. V Èeské republice po¾ádal o mezinárodní ochranu, jeliko¾ se bojí o svùj ¾ivot, proto¾e se vyhýbal vojenské slu¾bì a je èlenem kurdské politické strany. V pøípadì návratu do zemì pùvodu se stì¾ovatel obává, ¾e by ho zabila armáda. Musel by toti¾ nastoupit do armády a poslali by ho na východní frontu, kde by urèitì zemøel v boji.
Stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti napadl závìr krajského soudu o neudìlení mezinárodní ochrany podle § 14a zákona o azylu. Z uvedeného ustanovení plyne, ¾e se doplòková ochrana udìlí cizinci, který nesplòuje dùvody pro udìlení azylu, bude-li v øízení o udìlení mezinárodní ochrany zji¹tìno, ¾e v jeho pøípadì jsou dùvodné obavy, ¾e pokud by byl cizinec vrácen do státu, jeho¾ je státním obèanem, nebo v pøípadì, ¾e je osobou bez státního obèanství, do státu svého posledního trvalého bydli¹tì, by mu hrozilo skuteèné nebezpeèí vá¾né újmy podle odstavce 2 a ¾e nemù¾e nebo není ochoten z dùvodu takového nebezpeèí vyu¾ít ochrany státu, jeho¾ je státním obèanem, nebo svého posledního trvalého bydli¹tì (odstavec 1). Za vá¾nou újmu se podle tohoto zákona pova¾uje a) ulo¾ení nebo vykonání trestu smrti, b) muèení nebo nelidské èi poni¾ující zacházení nebo trestání ¾adatele o mezinárodní ochranu, c) vá¾né ohro¾ení ¾ivota nebo lidské dùstojnosti z dùvodu svévolného násilí v situacích mezinárodního nebo vnitøního ozbrojeného konfliktu, nebo d) pokud by vycestování cizince bylo v rozporu s mezinárodními závazky Èeské republiky (odstavec 2).
Podle konstantní judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu (rozsudek ze dne 21. 12. 2005, è. j. 6 Azs 235/2004-57) [n]ení povinností ¾adatele o azyl, aby pronásledování své osoby prokazoval jinými dùkazními prostøedky ne¾ vlastní vìrohodnou výpovìdí. Je naopak povinností správního orgánu, aby v pochybnostech shromá¾dil v¹echny dostupné dùkazy, které vìrohodnost výpovìdí ¾adatele o azyl vyvracejí èi zpochybòují . V rozsudku ze dne 25. 7. 2005, è. j. 5 Azs 116/2005-58, pak Nejvy¹¹í správní soud uvedl, ¾e [è]eský zákon o azylu nezakotvuje v re¾imu azylového øízení zásadu in dubio pre reo, pokud jde o tvrzení ¾adatele o azyl. V praxi pak zmírnìní dùsledkù neexistence této zásady pøedstavuje rozdìlení dùkazního bøemene mezi ¾adatele a stát tím zpùsobem, ¾e stát je zodpovìdný za nále¾ité zji¹tìní reálií o zemi pùvodu, ale ¾adatel musí unést dùkazní bøemeno stran dùvodù, které se týkají výluènì jeho osoby. ®alovaný v tomto pøípadì postupoval zpùsobem, který odpovídá výkladu èl. 4 bodu pátého tzv. kvalifikaèní smìrnice Evropské Unie (smìrnice è. 2004/83EC z 29. 4. 2004, o minimálních zárukách pro udìlování a odnímání statusu uprchlíka a komplementárních forem ochrany v èlenských státech) .
Ze správního spisu se podává, ¾e ¾alovaný pro posouzení ¾ádosti stì¾ovatele o mezinárodní ochranu vycházel z následujících zdrojù informací o Turecké republice: Informace OAMP ze dne 12. 1. 2006, Informace poskytnuté expertem nìmeckého Spolkového úøadu pro migraci a uprchlíky (BAMf) na zasedání pracovní skupiny Evropské komise EURASIL ze dnù 14.-15. 12. 2005, informací ohlednì situace v Turecku obsa¾ených v databázi Èeské tiskové kanceláøe (ÈTK), Hodnotící zprávy Evropské komise z hlediska kritérií pro pøístup Turecka do Evropské unie z 9. 11. 2005, Bulletinu Ministerstva vnitra Velké Británie o Turecku-Amnestie pro kurdské vzbouøence z 18. 8. 2003, Informace MZV ze dne 9. 9. 2003, è. j. 130038/2003-LP a informace o Turecku vydané ©výcarskou organizací pro pomoc uprchlíkùm z 21. 6. 2003. Po zru¹ení prvního rozhodnutí ¾alovaného Krajským soudem v Praze, doplnil ¾alovaný podklady o následující informace: Zpráva o dodr¾ování lidských práv v Turecku za rok 2005 vydaná Ministerstvem zahranièí Spojených státù amerických dne 8. 3. 2006, Turecko -Informace získaná v rámci Evropské výmìny informací o zemích pùvodu z kvìtna 2007 týkající se vojenské slu¾by obecnì a kurdských odvedencù, aktualizované informace o Turecku obsa¾ené v databázi ÈTK a Hodnotící zpráva Komise Evropských spoleèenství z hlediska kritérií pro pøístup Turecka do Evropské unie v roce 2007 z 6. 11. 2007.
Nejvy¹¹í správní soud se k povaze informací o zemi pùvodu pou¾ívaných správními orgány v øízení o udìlení mezinárodní ochrany vyjádøil v rozsudku ze dne 31. 7. 2008, è. j. 5 Azs 55/2008-71, v nìm¾ uvedl, ¾e pøi pou¾ívání informací o zemích pùvodu je nutné dodr¾ovat následující pravidla. Informace o zemi pùvodu musí být v maximální mo¾né míøe (1) relevantní, (2) dùvìryhodné a vyvá¾ené, (3) aktuální a ovìøené z rùzných zdrojù, a (4) transparentní a dohledatelné (srov. kritéria pro nakládání s informacemi o zemích pùvodu v azylovém øízení, in: GYULAI, G.: Country Information in Asylum Procedures: Quality as a Legal Requirement in EU, Budapest, 2007) . Nespornou povinností ¾alovaného je tedy získat maximum mo¾ných informací, které se vztahují ke konkrétní situaci ¾adatele o udìlení mezinárodní ochrany, a na základì shromá¾dìných podkladù rozhodnout, zda úèastníku øízení bude mezinárodní ochrana udìlen èi nikoliv. Pøi posuzování individuálních pøípadù je pøitom tøeba vycházet z toho, jaká je v zemi pùvodu úroveò ochrany lidských práv a zpùsob výkonu státní moci a zda má ¾adatel reálnì mo¾nost takové vnitøní ochrany vyu¾ít.
Konkrétnì k úrovni ochrany lidských práv a svobod a k celkové politicko-spoleèenské situaci v Turecké republice Nejvy¹¹í správní soud uvádí, ¾e je mu z úøední èinnosti známo, ¾e tato je pomìrnì promìnlivá a znaèným zpùsobem se li¹í od stavu ve vyspìlých demokratických zemích. Proto je tøeba pøi posuzování ¾ádostí o mezinárodní ochranu postupovat velmi obezøetnì s velmi dobrou znalostí aktuálních pomìrù Turecka, pokud jde o úroveò ochrany lidských práv, zejména u obèanù kurdské národnosti (srov. Rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 29. 5. 2009, è. j. 4 Azs 83/2008-69).
®alovaný se na stranì 8 napadeného rozhodnutí odvolával na Informaci poskytnutou expertem nìmeckého Spolkového úøadu pro migraci a uprchlíky (BAMf) na zasedání pracovní skupiny Evropské komise EURASIL v prosinci 2005. K tomu zdej¹í soud uvádí, ¾e aèkoliv se tento dokument dotýkal otázky kurdských brancù v turecké armádì, vzhledem k vývoji vojensko-politické situace v Turecku v období od roku 2005 do poèátku roku 2008 uvedený dokument neposkytuje aktuálnì ¾ádnou oporu pro hodnocení situace v zemi k èervnu roku 2008.
Informace ÈTK sestávající se z krátkých agenturních zpráv z ledna a¾ kvìtna 2008 zalo¾ených na è. l. 206-213 správního spisu pøedstavují zprávy o zahájení vojenských vzdu¹ných i pozemních operacích turecké armády v severních oblastech Iráku a svìdèí o vyostøení konfliktu turecké armády s oddíly kurdských povstalcù na jihovýchodì Turecka. ®alovaný si musel být vìdom vyhrocení situace mezi tureckými bojovými silami a kurdskými povstalci z PKK, nicménì na stranì 9 napadeného rozhodnutí k tomu uvedl, ¾e skuteènost, zda v severním Iráku pøi bojových operacích umírají i civilisté je irelevantní, nebo» stì¾ovatel ¾il v kraji Elazig, která je dostateènì vzdálená od oblasti probíhajících bojù. Uvedený závìr v¹ak Nejvy¹¹í správní soud nesdílí. Právì informace o vyhrocení konfliktu mezi tureckou armádou a kurdskými povstalci poèátkem roku 2008 dolo¾ené agenturními zprávami ÈTK, nicménì dostupné rovnì¾ ¹iroké veøejnosti z veøejných sdìlovacích prostøedkù, mìla ¾alovaného inspirovat k obstarání aktuálních zpráv o Turecké republice zamìøených pøedev¹ím na vývoj situace v turecké armádì, konkrétnìji na postavení kurdských brancù v armádì, pøípadnì na jejich nasazování do bojù proti kurdským povstalcùm. Není vylouèeno ani zvý¹ení míry represe v pøípadì dezerce èi nenastoupení vojenské slu¾by, k èemu¾ obecnì dochází v dobì zvý¹eného ohro¾ení bezpeènosti zemì, zahájení bezpeènostních operací (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 4. 2. 2009, è. j. 1 Azs 105/2008-81, publikovaný pod è. 1825/2009 Sb. NSS).
Pokud jde o informace o postavení kurdských odvedencù a vojenské slu¾bì obecnì, pak nepochybnì ¾alovaný postupoval správnì, kdy¾ si opatøil informace o postavení této specifické skupiny brancù, nebo» stì¾ovatel ji¾ od poèátku správního øízení uvádìl jako dùvod ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany obavu z výkonu vojenské slu¾by, pøi ní¾ by mohl být nucen bojovat proti vlastnímu národu. Nejvy¹¹í správní soud v¹ak musí konstatovat, ¾e vzhledem k vý¹e popsanému vyostøení vojenského konfliktu na jihovýchodì Turecka poèátkem roku 2008 zpráva Turecko-Informace získaná v rámci Evropské výmìny informací o zemích pùvodu z kvìtna 2005, Vojenská slu¾ba obecnì, Kurd¹tí odvedenci, nepøedstavuje dostateènì aktuální informace ve smyslu vý¹e citovaného judikátu zdej¹ího soudu è. j. 5 Azs 55/2008-71. Zpráva, její¾ autor není znám (jedná se pravdìpodobnì o nìmecký Spolkový úøad pro migraci a uprchlíky), vychází ze situace v jihovýchodním Turecku do roku 2006, ostatnì ze soupisu pou¾itých zdrojù je patrné, ¾e nejnovìj¹í zpráva o situaci je z 11. 1. 2007; odborné posudky pak pocházejí z let 1997, 1999 a 2001. Ve zprávì se pøipou¹tí, ¾e kurd¹tí branci jsou nasazeni v jihovýchodních provincií, nebo» sem byly pøesunuty i jednotky ze západní èásti Turecka. Zpráva pou¾itá ¾alovaným byla v dobì vydání napadeného rozhodnutí více ne¾ rok stará, pøedev¹ím v¹ak nijak nereflektovala shora zmínìné vyostøení konfliktu mezi tureckou armádou a kurdskými povstalci na poèátku roku 2008.
Z hodnotící zprávy Evropské komise (str. 23-24, è. l. 217 správního spisu) rovnì¾ vyplývá, ¾e do¹lo k dal¹ímu zhor¹ení situace ohlednì útokù PKK a jiných teroristických skupin, kdy¾ poèet tìchto útokù dosáhl nìkolika stovek. V rámci boje proti terorismu byly v druhé polovinì roku 2007 vytvoøeny tøi bezpeènostní zóny pokrývající provincie na hranicích s Irákem, v nich¾ jsou uplatòována pøísná bezpeènostní opatøení. V øíjnu roku 2007 dal parlament svolení vládì k útokùm proti severním oblastem Iráku. K povaze uvedeného dokumentu se zdej¹í soud vyjádøil ji¾ v rozsudku ze dne 4. 2. 2009, è. j. 1 Azs 105/2008-81, v nìm¾ konstatoval, ¾e [h]odnotící zpráva o dosa¾eném pokroku kandidátské zemì vypracovaná Evropskou komisí toti¾ mù¾e být samozøejmì jedním z dùkazních prostøedkù v øízení o udìlení mezinárodní ochrany. Z § 51 odst. 1 správního øádu jasnì vyplývá, ¾e dùkazním prostøedkem mù¾e být jakýkoliv prostøedek, který je vhodný ke zji¹tìní stavu vìci. Specifický charakter hodnotící zprávy se v¹ak musí projevit ve fázi volného hodnocení dùkazù (§ 50 odst. 4 správního øádu), v ní¾ je nezbytné zohlednit, ¾e se jedná o diplomatický dokument, který není vytvoøen pro úèely azylového øízení a není zamìøen na analýzu okolností a jevù relevantních pro udìlení mezinárodní ochrany ( ). Hodnotící zprávu lze proto pou¾ít toliko podpùrnì spolu s jinými zprávami o zemi pùvodu, které netrpí vý¹e popsanými deficity .
Pøi rozhodování o udìlení doplòkové ochrany podle § 14a zákona o azylu posuzuje správní orgán, zda v dobì vydání rozhodnutí o udìlení, resp. neudìlení doplòkové ochrany, existují dùvodné obavy, ¾e pokud by byl cizinec vrácen do zemì pùvodu, hrozilo by mu skuteèné nebezpeèí vá¾né újmy. Správní orgán musí vycházet z co mo¾ná nejaktuálnìj¹ích informací relevantních pro danou vìc. Je v¹ak rovnì¾ samozøejmostí, ¾e pokud správní orgán má povìdomí o podstatné zmìnì politických èi vojenských pomìrù v zemi pùvodu ¾adatele o mezinárodní ochranu, nemù¾e se spokojit s informacemi, je¾ takovou zmìnu nereflektují, by» by jejich stáøí v obdobných pøípadech nezpùsobovalo zastaralost, a tím pádem i nepou¾itelnost takových informací. Zejména jedná-li se v posuzovaném pøípadì o postavení brancù v armádì a jejich mo¾ného zapojení do bojù proti kurdským povstalcùm, mù¾e mít vyhrocení vojenského konfliktu mezi tureckou armádou a tìmito povstalci podstatný vliv na zmìnu postojù v turecké armádì. Zdej¹í soud proto stì¾ovateli pøisvìdèil, ¾e v øízení pøed správním orgánem byl nedostateènì zji¹tìn skutkový stav. Pokud krajský soud uvedenou vadu øízení nerozpoznal a uzavøel, ¾e ¾alovaný v napadeném rozhodnutí vycházel z dostateèných podkladù, nejsou jeho závìry v souladu se zákonem ani s konstantní judikaturou zdej¹ího soudu.
Koneènì Nejvy¹¹í správní soud podotýká, ¾e názor ¾alovaného aprobovaný krajským soudem, ¾e samotný výkon vojenské slu¾by není pronásledováním ve smyslu zákona o azylu a tedy, ¾e obava z nástupu vojenské slu¾by, nemù¾e být pova¾ována za odùvodnìný strach z pronásledování , je zajisté v obecné rovinì správný. V posuzovaném pøípadì v¹ak existovaly dal¹í podstatné okolnosti spojené s nástupem vojenské slu¾by. Uvedl-li stì¾ovatel, ¾e se obává, ¾e bude nucen v rámci vojenské slu¾by bojovat proti osobám stejné národnosti, pak je nutné tuto obavu z nástupu vojenské slu¾by vnímat ve zcela odli¹ných souvislostech. Obava stì¾ovatele tudí¾ nesmìøovala obecnì vùèi výkonu vojenské slu¾by, ale konkrétnì vùèi povinnosti boje proti Kurdùm a z mo¾ných následkù jeho postoje k takové povinnosti. Takováto okolnost mù¾e zejména ve vztahu k národnosti ¾adatele a k situaci v zemi pùvodu signalizovat, ¾e se o pronásledování ve smyslu zákona o azylu jednat mù¾e (viz rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 29. 3. 2004, è. j. 5 Azs 4/2004-49).
V souladu s vý¹e uvedenými závìry Nejvy¹¹í správní soud uzavøel, ¾e závìr krajského soudu o tom, ¾e ¾alovaný dostateènì zjistil skutkový stav a v napadeném rozhodnutí vycházel z relevantních a pro vìc podstatných podkladù (informací o zemi pùvodu), nemá oporu ve spisech. Kasaèní námitka stì¾ovatele, ¾e v øízení pøed správním orgánem byl nedostateènì zji¹tìn skutkový stav je dùvodná, nebo» jak ji¾ bylo shora vysvìtleno, ¾alovaný pøi opatøování podkladù pro vydání rozhodnutí ve vìci mezinárodní ochrany nikterak nezohlednil skuteènost, ¾e poèátkem roku 2008 do¹lo k vyostøení konfliktu mezi tureckou armádou a kurdskými povstalci, co¾ mohlo zásadním zpùsobem ovlivnit postavení Kurdù v Turecku obecnì, jako¾ i postavení kurdských brancù v turecké armádì. Nebylo vylouèeno ani zvý¹ení míry represe v pøípadì dezerce èi nenastoupení vojenské slu¾by. ®alovaný si pøed vydáním rozhodnutí ve vìci mezinárodní ochrany neopatøil dostateènì aktuální a relevantní podklady, aby mohl peèlivì posoudit situaci v zemi pùvodu a v souladu s § 3 s. ø. zjistit skutkový stav, o nìm¾ nejsou dùvodné pochybnosti.
Stì¾ovatelem navrhované dùkazy Nejvy¹¹í správní soud neprovedl, nebo» dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je dùvodná, a proto napadený rozsudek krajského soudu zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení. Bude-li stì¾ovatel trvat na jejich provedení, mù¾e navrhnout provedení tìchto dùkazù v dal¹ím øízení pøed krajským soudem. K tomu v¹ak Nejvy¹¹í správní soud pøipomíná, ¾e [k]asaèní stí¾nost je opravným prostøedkem proti pravomocnému rozhodnutí krajského soudu ve správním soudnictví, je tedy mimoøádným opravným prostøedkem. Rozhodování Nejvy¹¹ího správního soudu o kasaèní stí¾nosti je ovládáno principem kasace, soud tedy provádí jen dùkazy nezbytné k tomu, aby mohl rozhodnout; v rámci své pøezkumné èinnosti sleduje, jak soud, který ve vìci rozhodoval, zhodnotil dùkazy, jak se vypoøádal s tvrzením ¾alobce a dùkazy navr¾enými èi pøedlo¾enými. Nepøíslu¹í mu tedy øízení pøed soudem prvého stupnì doplòovat, provádìt nové dùkazy nebo opakovat dùkazy v øízení pøed soudem nebo správním orgánem provedené ani nahradit rozhodnutí soudu vlastním rozhodnutím, resp. rozhodnout ve vìci samé (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 24. 2. 2005, è. j. 5 Azs 265/2004-39).
Z uvedených dùvodù Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je dùvodná, a proto usnesení krajského soudu zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení (§ 110 odst. 1 vìta první pøed s. ø. s.), v nìm¾ Krajský soud v Brnì, vázán právním názorem vysloveným v tomto rozsudku (§ 110 odst. 3 s. ø. s.), rozhodne i o náhradì nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti (§ 110 odst. 2 s. ø. s.).
V Brnì dne 13. kvìtna 2010