Source: https://www.rodolfosaborio.com/leyes/8539.23-ago-2006.htm
Timestamp: 2020-05-29 14:47:37
Document Index: 18452348

Matched Legal Cases: ['Artículo 2', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 17', 'Artículo 14', 'Artículo 15', 'Artículo 16', 'Artículo 17', 'Artículo 18', 'Artículo 13', 'Artículo 19', 'Artículo 20', 'Artículo 21', 'Artículo 22', 'Artículo 23', 'Artículo 24', 'Artículo 26', 'Artículo 25', 'Artículo 29', 'Artículo 29', 'Artículo 30', 'Artículo 31', 'Artículo 32', 'Artículo 33', 'Artículo 34', 'Artículo 1', 'Artículo 22']

Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación - Ley 8539.23-ago-2006 - Costa Rica
Ley 8539.23-ago-2006
Artículo único.—Apruébase, en cada una de las partes, el Tratado internacional sobre los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura, adoptado en Roma, Italia, en el año 2001. El texto es el siguiente: “TRATADO INTERNACIONAL SOBRE LOS RECURSOS
Conscientes de que los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura son motivo de preocupación común para todos los países, puesto que todos dependen en una medida muy grande de los recursos filogenéticos para la alimentación y la agricultura procedentes de otras partes;
Reconociendo que la conservación, prospección, recolección, caracterización, evaluación y documentación de los recursos filogenéticos para la alimentación y la agricultura son esenciales para alcanzar los objetivos de la Declaración de Roma sobre la Seguridad Alimentaria Mundial y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación y para un desarrollo agrícola sostenible para las generaciones presente y futuras, y que es necesario fortalecer con urgencia la capacidad de los países en desarrollo y los países con economía en transición a fin de llevar a cabo tales tareas;
Reconociendo asimismo que los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura son la materia prima indispensable para el mejoramiento genético de los cultivos, por medio de la selección de los agricultores, el fito mejoramiento clásico o las biotecnologías modernas, y son esenciales para la adaptación a los cambios imprevisibles del medio ambiente y las necesidades humanas futuras;
Deseando concluir un acuerdo internacional en el marco de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, denominada en adelante la FAO, en virtud del Artículo XIV de la Constitución de la FAO; Han acordado lo siguiente: PARTE I – INTRODUCCIÓN
Artículo 2.- Utilización de términos
A efectos del presente Tratado, los términos que siguen tendrán el significado
que se les da a continuación. Estas definiciones no se aplican al comercio de
Artículo 5.- Conservación, prospección, recolección, caracterización, evaluación y documentación de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura
b) promoverá la recolección de recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura y la información pertinente relativa sobre aquellos que estén amenazados o sean de uso potencial;
Artículo 6.- Utilización sostenible de los recursos fitogenéticos
Artículo 7.- Compromisos nacionales y cooperación internacional
Artículo 9.- Derechos del agricultor
PARTE IV - SISTEMA MULTILATERAL DE ACCESO
Y DISTRIBUCIÓN DE BENEFICIOS
Artículo 10.- Sistema multilateral de acceso y distribución de beneficios 10.1 En sus relaciones con otros Estados, las Partes Contratantes reconocen los derechos soberanos de los Estados sobre sus propios recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura, incluso que la facultad de determinar el acceso a esos recursos corresponde a los gobiernos nacionales y está sujeta a la legislación nacional.
Artículo 11.- Cobertura del sistema multilateral
11.3 Las Partes Contratantes acuerdan también tomar las medidas
apropiadas para alentar a las personas físicas y jurídicas dentro de su
jurisdicción que poseen recursos fitogenéticos para la alimentación y la
agricultura enumerados en el Anexo I a que incluyan dichos recursos en el
Artículo 12.- Facilitación del acceso a los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura dentro del sistema multilateral
Artículo 13.- Distribución de beneficios en el sistema multilateral
Las Partes Contratantes acuerdan poner a disposición la información que, entre otras cosas, comprende catálogos e inventarios, información sobre tecnologías, resultados de investigaciones técnicas, científicas y socioeconómicas, en particular la caracterización, evaluación y utilización, con respecto a los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura comprendidos en el sistema multilateral.
Tal información, cuando no sea confidencial, estará disponible con arreglo a la legislación vigente y de acuerdo con la capacidad nacional.
Dicha información se pondrá a disposición de todas las Partes Contratantes del presente Tratado mediante el sistema de información previsto en el Artículo 17.
Artículo 14.- Plan de acción mundial
Artículo 15.- Colecciones ex situ de recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura mantenidas por los centros internacionales de investigación agrícola del grupo consultivo sobre investigación agrícola internacional y otras instituciones internacionales
15.2 Las Partes Contratantes acuerdan facilitar el acceso a los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura que figuran en el Anexo I al amparo del sistema multilateral a los CIIA del GCIAI que hayan firmado acuerdos con el órgano rector de conformidad con el presente Tratado.
Dichos centros se incluirán en una lista que mantendrá el Secretario y que pondrá a disposición de las Partes Contratantes que lo soliciten.
Artículo 16.- Redes internacionales de recursos fitogenéticos
Artículo 17.- Sistema mundial de información sobre los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura
Artículo 18.- Recursos financieros
d) Cada Parte Contratante acuerda llevar a cabo actividades nacionales para la conservación y la utilización sostenible de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura, de conformidad con su capacidad nacional y sus recursos financieros.
Los recursos financieros proporcionados no se utilizarán con fines incompatibles con el presente Tratado, en particular en sectores relacionados con el comercio internacional de productos básicos.
f) Las Partes Contratantes, el sector privado, teniendo en cuenta lo dispuesto en el Artículo 13, las organizaciones no gubernamentales y otras fuentes también podrán proporcionar contribuciones voluntarias.
Las Partes Contratantes acuerdan que el órgano rector estudie las modalidades de una estrategia para promover tales contribuciones.
Artículo 19.- Órgano rector
j) estudiar las modalidades de una estrategia para fomentar las contribuciones voluntarias, en particular con respecto a los Artículos13 y 18;
19.5 Las Naciones Unidas, sus organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica, así como cualquier Estado que no sea Parte Contratante en el presente Tratado, podrán estar representados en calidad de observadores en las reuniones del órgano rector. Cualquier otro órgano u organismo, ya sea gubernamental o no gubernamental, que esté calificado en sectores relativos a la conservación y la utilización sostenible de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura y que haya informado al Secretario de su deseo de estar representado en calidad de observador en una reunión del órgano rector, podrá ser admitido a menos que se oponga un tercio como mínimo de las Partes Contratantes presentes.
La admisión y participación de observadores estará sujeta al reglamento interno aprobado por el órgano rector.
Artículo 20.- Secretario
Artículo 21.- Observancia
Artículo 22.- Solución de controversias
Artículo 23.- Enmiendas del Tratado
23.4 Las enmiendas aprobadas por el órgano rector entrarán en vigor, respecto de las Partes Contratantes que las hayan ratificado, aceptado o aprobado, el nonagésimo día después de la fecha del depósito de los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación por dos tercios de las Partes Contratantes. Luego, las enmiendas entrarán en vigor respecto decualquier otra Parte Contratante el nonagésimo día después de la fecha en que esa Parte Contratante haya depositado su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación de las enmiendas.
Artículo 24.- Anexos
Artículo 26.- Ratificación, aceptación o aprobación
El presente Tratado estará sujeto a ratificación, aceptación o aprobación por los Miembros y los no miembros de la FAO mencionados en el Artículo 25.
28.1 A reserva de lo dispuesto en el Artículo 29.2, el presente Tratado entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que haya sido depositado el cuadragésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión siempre que hayan sido depositados por lo menos 20 instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión por Miembros de la FAO.
Artículo 29.- Organizaciones Miembros de la FAO
Artículo 30.- Reservas
Artículo 31.- No partes
Artículo 32.- Denuncia
Artículo 33.- Rescisión
Artículo 34.- Depositario
LISTA DE CULTIVOS COMPRENDIDOS
EN EL SISTEMA MULTILATERAL
Comprende los géneros Brassica,
Armoracia, Barbarea, Camelina,
Crambe, Diplotaxis, Eruca, Isatis,
Lepidium, Raphanobrassica, Raphanus,
Rorippa y Sinapis. Están incluidas semillas
oleaginosas y hortalizas cultivadas como la
col, la colza, la mostaza, el mastuerzo, la
oruga, el rábano y el nabo. Está excluida la
especie Lepidium meyenii (maca).
Incluida la sección tuberosa,
excepto Solanum phureja.
Excluidas Zea perennis, Zea
diploperennis y Zea luxurians.
Artículo 1 La parte demandante notificará al Secretario que las partes en la controversia se someten a arbitraje de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 22.
En la notificación se expondrá la cuestión que ha de ser objeto de arbitraje y hará referencia especial a los artículos del presente Tratado de cuya interpretación o aplicación se trate. Si las partes en la controversia no se ponen de acuerdo sobre el objeto de la controversia antes de que se nombre al presidente del tribunal, el tribunal arbitral determinará esa cuestión. El Secretario comunicará las informaciones así recibidas a todas las Partes Contratantes del presente Tratado.
Toda controversia que surja entre las partes respecto de la interpretación o forma de ejecución de la decisión definitiva podrá ser sometida por cualesquiera de las partes en la controversia al tribunal arbitral que adoptó la decisión definitiva. Parte 2
Comunícase al Poder Ejecutivo Asamblea Legislativa.—Aprobado a los diecisiete días del mes de julio de dos mil seis.— Dado en la Presidencia de la República.—San José, a los veintitrés días del mes de agosto del dos mil seis.
(Ratificado por Decreto Ejecutivo 33380 de 28 de setiembre de 2006)