Source: https://dejure.org/dienste/vernetzung/rechtsprechung?Text=23380/09
Timestamp: 2019-02-21 19:08:49
Document Index: 299412547

Matched Legal Cases: ['EGMR', 'EGMR', 'EGMR', 'EGMR', '§ 81', 'EGMR', 'EGMR', '§ 122']

Rechtsprechung: 23380/09 - dejure.org
Weitere Entscheidungen unten: EGMR, 21.11.2013 | EGMR, 08.02.2017
Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Degrading treatment) (Substantive aspect);Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Effective investigation) (Procedural aspect);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction) (englisch)
Violation de l'article 3 - Interdiction de la torture (Article 3 - Traitement dégradant) (Volet matériel);Violation de l'article 3 - Interdiction de la torture (Article 3 - Enquête efficace) (Volet procédural);Préjudice moral - réparation (Article 41 - Préjudice moral;Satisfaction équitable) (französisch)
BOUYID v. BELGIUM - [Deutsche Übersetzung] summary by the Austrian Institute for Human Rights (ÖIM)
[DEU] Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Degrading treatment) (Substantive aspect);Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Effective investigation) (Procedural aspect);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
Bouyid gegen Belgien
Polizeigewalt und das Verbot erniedrigender Behandlung nach Artikel 3 EMRK - Bouyid gegen Belgien
EGMR, 08.02.2017 - 23380/09
Aus diesem Grund sieht die EMRK unter allen Umständen, auch bei der Bekämpfung des Terrorismus und des organisierten Verbrechens, ein absolutes Verbot der Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Strafe oder Behandlung vor, das unabhängig vom Verhalten des Betroffenen gilt (vgl. Urteil des EGMR, Bouyid/Belgien, Nr. 23380/09, vom 28. September 2015, § 81 und die dort angeführte Rechtsprechung).
Der Gerichtshof, der Herr über die rechtliche Würdigung des Sachverhalts ist (siehe Bouyid./. Belgien [GK], Individualbeschwerde Nr. 23380/09, Rdnr. 55, ECHR 2015), hält es für angemessen, die Rügen lediglich nach Artikel 3 der Konvention zur prüfen, der lautet:.
In the Grand Chamber case of Jaloud v. the Netherlands (no. 47708/08, 20 November 2014) the lawyers had charged an hourly rate of EUR 110, while in the Grand Chamber case of Bouyid v. Belgium (no. 23380/09, 28 September 2015) the lawyers had charged EUR 85 and 125 per hour respectively.
Die EMRK sieht unter allen Umständen ein absolutes Verbot der Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Strafe oder Behandlung vor, das unabhängig vom Verhalten des Betroffenen gilt (vgl. Urteil des EGMR, Bouyid/Belgien, Nr. 23380/09, vom 28. September 2015).
42 - Urteil vom 28. September 2015 [Große Kammer], Bouyid/Belgien (Beschwerde-Nr. 23380/09, CE:ECHR:2015:0928JUD002338009, Rn. 88), und vom 4. Dezember 1995, Ribitsch/Österreich (…Beschwerde-Nr. 18896/91, CE:ECHR:1995:1204JUD001889691, Rn. 38).
EGMR, 02.05.2017 - 61030/08
B.V. c. BELGIQUE
La victime doit être en mesure de participer effectivement à l'enquête (Bouyid c. Belgique [GC], no 23380/09, § 122, CEDH 2015).
Partiellement irrecevable Non-violation de l'article 3 - Interdiction de la torture (Article 3 - Traitement dégradant) (Volet matériel) (französisch)
Remainder inadmissible No violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Degrading treatment) (Substantive aspect) (englisch)
[DEU] Remainder inadmissible;No violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Degrading treatment) (Substantive aspect)
BOUYID CONTRE LA BELGIQUE
BOUYID AGAINST BELGIUM