Source: https://www.sagit.cz/info/sb08274
Timestamp: 2020-04-05 00:41:02+00:00
Document Index: 45427276

Matched Legal Cases: ['zákona č. 337', 'zákona č. 344', 'zákona č. 359', 'zákona č. 67', 'zákona č. 290', 'zákona č. 134', 'zákona č. 82', 'zákona č. 237', 'zákona č. 279', 'zákona č. 289', 'zákona č. 112', 'zákona č. 168', 'zákona č. 360', 'zákona č. 29', 'zákona č. 121', 'zákona č. 132', 'zákona č. 151', 'zákona č. 258', 'zákona č. 361', 'zákona č. 370', 'zákona č. 164', 'zákona č. 254', 'zákona č. 265', 'zákona č. 273', 'zákona č. 274', 'zákona č. 312', 'zákona č. 6', 'zákona č. 62', 'zákona č. 78', 'zákona č. 216', 'zákona č. 259', 'zákona č. 285', 'zákona č. 311', 'zákona č. 320', 'zákona č. 218', 'zákona č. 274', 'zákona č. 362', 'zákona č. 47', 'zákona č. 436', 'zákona č. 501', 'zákona č. 559', 'zákona č. 95', 'zákona č. 379', 'zákona č. 392', 'zákona č. 411', 'zákona č. 57', 'zákona č. 76', 'zákona č. 80', 'zákona č. 115', 'zákona č. 134', 'zákona č. 181', 'zákona č. 213', 'zákona č. 216', 'zákona č. 225', 'zákona č. 226', 'zákona č. 215', 'zákona č. 344', 'zákona č. 376', '§ 21', '§ 21', '§ 22', '§ 22', '§ 47', '§ 52', '§ 54', '§ 58', '§ 86', '§ 42', '§ 86', 'zákona č. 553', 'zákona č. 553', '§ 79', '§ 79', 'zákona č. 225', '§ 2', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 17', '§ 17', '§ 16', '§ 17', '§ 16', '§ 16', '§ 18', 'zákona č. 296', '§ 3', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 6', '§ 31', 'zákona č. 455', 'zákona č. 274', '§ 1', 'zákona č. 451', '§ 6', '§ 31', 'zákona č. 455', 'zákona č. 274', '§ 1', 'zákona č. 451', '§ 42', '§ 42', '§ 42', '§ 42', '§ 107', '§ 156', '§ 43', '§ 44', '§ 44', '§ 46', '§ 46', '§ 46', '§ 46', '§ 46', '§ 46', '§ 87', '§ 87', '§ 87', '§ 159', '§ 44', '§ 45', '§ 46', '§ 46', '§ 46', '§ 46', '§ 87', '§ 87', '§ 87', '§ 87', '§ 87', '§ 87', '§ 87', '§ 87', '§ 87', '§ 159', '§ 44', '§ 45', '§ 45', '§ 87', '§ 88', '§ 98', '§ 106', '§ 114', '§ 43', '§ 114', '§ 114', '§ 43', '§ 114', '§ 33', '§ 114', '§ 87', '§ 33', '§ 157', '§ 156', '§ 156', '§ 161', '§ 161', '§ 164', '§ 180', '§ 117', '§ 117', '§ 92', '§ 124', '§ 108', '§ 108', '§ 165', '§ 167', '§ 3', '§ 38', '§ 39', '§ 161', '§ 174', '§ 161', 'zákona č. 210', 'zákona č. 425', 'zákona č. 548', 'zákona č. 550', 'zákona č. 590', 'zákona č. 15', 'zákona č. 161', 'zákona č. 307', 'zákona č. 60', 'zákona č. 206', 'zákona č. 14', 'zákona č. 79', 'zákona č. 110', 'zákona č. 83', 'zákona č. 167', 'zákona č. 71', 'zákona č. 123', 'zákona č. 132', 'zákona č. 149', 'zákona č. 258', 'zákona č. 164', 'zákona č. 260', 'zákona č. 285', 'zákona č. 290', 'zákona č. 320', 'zákona č. 130', 'zákona č. 274', 'zákona č. 356', 'zákona č. 37', 'zákona č. 53', 'zákona č. 121', 'zákona č. 156', 'zákona č. 422', 'zákona č. 436', 'zákona č. 379', 'zákona č. 381', 'zákona č. 109', 'zákona č. 115', 'zákona č. 189', 'zákona č. 225', 'zákona č. 227', 'zákona č. 245', 'zákona č. 267', 'zákona č. 342', 'zákona č. 111', 'zákona č. 28', 'zákona č. 129', '§ 9', '§ 77', 'zákona č. 120', 'zákona č. 53', 'zákona č. 56', 'zákona č. 81', 'zákona č. 148', 'zákona č. 45', 'zákona č. 43', 'zákona č. 10', 'zákona č. 159', 'zákona č. 47', 'zákona č. 84', 'zákona č. 175', 'zákona č. 457', 'zákona č. 545', 'zákona č. 490', 'zákona č. 557', 'zákona č. 290', 'zákona č. 38', 'zákona č. 91', 'zákona č. 152', 'zákona č. 19', 'zákona č. 103', 'zákona č. 253', 'zákona č. 92', 'zákona č. 112', 'zákona č. 167', 'zákona č. 96', 'zákona č. 191', 'zákona č. 210', 'zákona č. 223', 'zákona č. 327', 'zákona č. 238', 'zákona č. 305', 'zákona č. 360', 'zákona č. 29', 'zákona č. 101', 'zákona č. 105', 'zákona č. 121', 'zákona č. 405', 'zákona č. 120', 'zákona č. 139', 'zákona č. 144', 'zákona č. 256', 'zákona č. 265', 'zákona č. 3', 'zákona č. 134', 'zákona č. 285', 'zákona č. 482', 'zákona č. 218', 'zákona č. 276', 'zákona č. 52', 'zákona č. 91', 'zákona č. 537', 'zákona č. 587', 'zákona č. 692', 'zákona č. 411', 'zákona č. 413', 'zákona č. 70', 'zákona č. 115', 'zákona č. 135', 'zákona č. 161', 'zákona č. 227', 'zákona č. 253', 'zákona č. 267', 'zákona č. 314', 'zákona č. 320', 'zákona č. 343', 'zákona č. 178', 'zákona č. 271', 'zákona č. 296', 'zákona č. 122', 'zákona č. 129', '§ 171', '§ 171', '§ 171', 'zákona č. 481', 'zákona č. 178', '§ 165', '§ 165']

ZÁKON ze dne 17. července 2008, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o Policii České republiky - Sbírka zákonů - Nakladatelství Sagit, a.s.
Předpis č. 274/2008 Sb., zdroj: SBÍRKA ZÁKONŮ ročník 2008, částka 91, ze dne 11. 8. 2008
Legislativní proces: sněmovní tisk 440
Zákon č. 200/1990 Sb., o přestupcích, ve znění zákona č. 337/1992 Sb., zákona č. 344/1992 Sb., zákona č. 359/1992 Sb., zákona č. 67/1993 Sb., zákona č. 290/1993 Sb., zákona č. 134/1994 Sb., zákona č. 82/1995 Sb., zákona č. 237/1995 Sb., zákona č. 279/1995 Sb., zákona č. 289/1995 Sb., zákona č. 112/1998 Sb., zákona č. 168/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 151/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 361/2000 Sb., zákona č. 370/2000 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 52/2001 Sb., zákona č. 164/2001 Sb., zákona č. 254/2001 Sb., zákona č. 265/2001 Sb., zákona č. 273/2001 Sb., zákona č. 274/2001 Sb., zákona č. 312/2001 Sb., zákona č. 6/2002 Sb., zákona č. 62/2002 Sb., zákona č. 78/2002 Sb., zákona č. 216/2002 Sb., zákona č. 259/2002 Sb., zákona č. 285/2002 Sb., zákona č. 311/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 218/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 47/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 559/2004 Sb., zákona č. 95/2005 Sb., zákona č. 379/2005 Sb., zákona č. 392/2005 Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 76/2006 Sb., zákona č. 80/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 134/2006 Sb., zákona č. 181/2006 Sb., zákona č. 213/2006 Sb., zákona č. 216/2006 Sb., zákona č. 225/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 215/2007 Sb., zákona č. 344/2007 Sb. a zákona č. 376/2007 Sb., se mění takto:
1. V § 21 odst. 1 se na konci písmene i) čárka nahrazuje tečkou a písmeno j) se zrušuje.
2. V § 21 odst. 2 se slovo „j)“ nahrazuje slovem „i)“.
3. V § 22 odst. 1 písm. i) se slova „nebo na jiných věcech“ zrušují a částka „50 000 Kč“ se nahrazuje částkou „100 000 Kč“.
4. V § 22 odst. 1 písmeno j) zní:
„j) při dopravní nehodě, při které byla způsobena na některém ze zúčastněných vozidel včetně přepravovaných věcí pouze hmotná škoda 100 000 Kč a nižší nebo při které došlo k poškození nebo zničení součásti nebo příslušenství pozemní komunikace, neprodleně nezastaví vozidlo a neprokáže totožnost navzájem včetně sdělení údajů o vozidle, nebo odmítne sepsat společný záznam o dopravní nehodě nebo nedovoleně opustí místo dopravní nehody nebo se neprodleně nevrátí na místo dopravní nehody po poskytnutí nebo přivolání pomoci nebo po ohlášení dopravní nehody.“.
5. V § 47 odst. 2 se slova „a) až d)“ nahrazují slovy „a) až c)“, částka „1 000 Kč“ se nahrazuje částkou „5 000 Kč“ a za ni se doplňují slova „za přestupek podle odstavce 1 písm. d) pokutu do 20 000 Kč“.
6. V § 52 se písmeno b) zrušuje.
7. § 54 se zrušuje.
8. V § 58 se slova „orgány policie“ nahrazují slovy „orgány Policie České republiky (dále jen „orgány policie“)“.
9. V § 86 písm. a) se slova „§ 42b odst. 1 písm. c) a e),“ zrušují.
10. V § 86 písmeno d) zní:
„d) obecní policie přestupky
4. spočívající v neoprávněném stání vozidla na místní komunikaci nebo jejím úseku, které lze podle nařízení obce použít ke stání jen za cenu sjednanou v souladu s cenovými předpisy a při splnění podmínek stanovených tímto nařízením.“.
1. Určený strážník pověřený zastupitelstvem obce plněním některých úkolů při řízení obecní policie podle zákona č. 553/1991 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za určeného strážníka podle zákona č. 553/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
17. Za § 79 se vkládá nový § 79a, který včetně nadpisu zní:
K měření rychlosti vozidel v silničním provozu je oprávněna policie.“.
24. V příloze k zákonu „Přehled jednání spočívajících v porušení vybraných povinností stanovených předpisy o provozu na pozemních komunikacích a počet bodů za tato jednání“, osmý řádek tabulky zní:
25. V příloze k zákonu „Přehled jednání spočívajících v porušení vybraných povinností stanovených předpisy o provozu na pozemních komunikacích a počet bodů za tato jednání“, dvacátýpátý řádek tabulky zní:„Při dopravní nehodě, při které byla způsobena na některém ze zúčastněných vozidel včetně přepravovaných věcí hmotná škoda nižší než 100 000 Kč nebo při které došlo k poškození nebo zničení součásti nebo příslušenství pozemní komunikace, neprodlené nezastavení vozidla a prokázání totožnosti navzájem včetně sdělení údajů o vozidle nebo odmítnutí sepsat společný záznam o dopravní nehodě nebo nedovolené opuštění místa dopravní nehody nebo neprodlené nevrácení se na místo dopravní nehody po poskytnutí nebo přivolání pomoci.“.
Změna zákona o opatřeních k ochraně před škodami působenými tabákovými výrobky, alkoholem a jinými návykovými látkami a o změně souvisejících zákonů
Zákon č. 379/2005 Sb., o opatřeních k ochraně před škodami působenými tabákovými výrobky, alkoholem a jinými návykovými látkami a o změně souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 225/2006 Sb., se mění takto:
1. V § 2 se na konci textu tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena l) a m), která znějí:
„l) orientačním vyšetřením dechová zkouška, odběr slin, stěr z kůže nebo sliznic nebo jiný obdobně účinný způsob,
m) odborným lékařským vyšetřením cílené klinické vyšetření lékařem a podle jeho ordinace provedení dechové zkoušky, odběru vzorků biologického materiálu nebo jiného obdobně účinného vyšetření.“.
2. V § 16 odst. 1 se slovo „cizí“ zrušuje.
3. V § 16 odstavce 2 až 6 včetně poznámky pod čarou č. 9a znějí:
„(2) Orientačnímu vyšetření a odbornému lékařskému vyšetření zjišťujícímu obsah alkoholu je povinna se podrobit osoba, u níž se lze důvodně domnívat, že vykonává činnosti podle odstavce 1 pod vlivem alkoholu, a dále osoba, u které je důvodné podezření, že přivodila jinému újmu na zdraví v souvislosti s požitím alkoholického nápoje. Spočívá-li orientační vyšetření zjišťující obsah alkoholu v dechové zkoušce provedené analyzátorem alkoholu v dechu, splňujícím podmínky stanovené zvláštním právním předpisem9a), odborné lékařské vyšetření se neprovede. V případě, že osoba tento způsob orientačního vyšetření odmítne, provede se odborné lékařské vyšetření.
(3) Orientačnímu vyšetření a odbornému lékařskému vyšetření zjišťujícímu obsah jiné návykové látky než alkoholu je povinna se podrobit osoba, u níž se lze důvodně domnívat, že vykonává činnosti podle odstavce 1 pod vlivem jiné návykové látky, a dále osoba, u které je důvodné podezření, že přivodila jinému újmu na zdraví v souvislosti s užitím jiné návykové látky.
(4) Vyzvat osobu podle odstavců 1 až 3 ke splnění povinnosti podrobit se vyšetření podle odstavce 2 a 3 je oprávněn příslušník Policie České republiky, příslušník Vojenské policie, příslušník Vězeňské služby České republiky, zaměstnavatel, její ošetřující lékař, strážník obecní policie nebo osoby pověřené kontrolou osob, které vykonávají činnost, při níž by mohly ohrozit život nebo zdraví svoje anebo dalších osob nebo poškodit majetek.
(5) Orientační vyšetření provádí útvar Policie České republiky, útvar Vojenské policie, Vězeňská služba České republiky, osoba pověřená kontrolou osob, které vykonávají činnost, při níž by mohly ohrozit život anebo zdraví svoje nebo dalších osob nebo poškodit majetek, zaměstnavatel, ošetřující lékař nebo obecní policie. Odborné lékařské vyšetření provádí zdravotnické zařízení k tomu odborně a provozně způsobilé. Odmítne-li osoba podle odstavců 1 až 3 vyšetření podle odstavců 2 a 3, hledí se na ni, jako by byla pod vlivem alkoholu nebo jiné návykové látky.
(6) Zdravotnické zařízení k tomu odborně a provozně způsobilé je povinno poskytnout subjektům uvedeným v odstavci 4 potřebnou pomoc provedením odběru biologického materiálu.
9a) Vyhláška Ministerstva průmyslu a obchodu č. 345/2002 Sb., kterou se stanoví měřidla k povinnému ověřování a měřidla podléhající schválení typu, ve znění vyhlášky č. 65/2006 Sb.“.
4. V § 16 odst. 7 se číslo „3“ nahrazuje číslem „4“.
5. V § 16 odstavec 8 včetně poznámky pod čarou č. 10 zní:
„(8) Vyšetření biologického materiálu a dopravu do zdravotnického zařízení za účelem provedení odborného lékařského vyšetření hradí v případě, že se prokáže přítomnost alkoholu nebo jiné návykové látky než alkoholu, vyšetřovaná osoba. Neprokáže-li se přítomnost alkoholu nebo jiné návykové látky, náklady podle věty první nese osoba, která podle odstavce 4 k vyšetření vyzvala, s výjimkou případů diferenciální diagnózy hrazené z veřejného zdravotního pojištění podle zvláštního právního předpisů10).
10) Zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
6. V § 16 se doplňuje odstavec 9, který zní:
„(9) Za dopravu osob do zdravotnického zařízení odpovídá osoba, která k vyšetření podle odstavce 4 vyzvala.“.
7. V § 17 odst. 2 se slova „je klinickým a laboratorním vyšetřením zjištěno“ nahrazují slovy „zdravotnické zařízení k tomu odborně a provozně způsobilé zjistí“.
8. V § 17 odstavec 3 zní:
„(3) Za dopravu osob do záchytné stanice odpovídá osoba, která k vyšetření podle § 16 odst. 4 vyzvala.“.
9. V § 17 odst. 4 se slova „§ 16 odst. 3“ nahrazují slovy „§ 16 odst. 4“.
10. V § 18 písm. d) se slova „ , příslušníky městské policie, příslušníky obecní policie“ zrušují.
Zákon č. 310/2006 Sb., o nakládání s některými věcmi využitelnými k obranným a bezpečnostním účelům na území České republiky a o změně některých dalších zákonů (zákon o nakládání s bezpečnostním materiálem), ve znění zákona č. 296/2007 Sb., se mění takto:
1. V § 3 odst. 2 větě první se slova „okresního (městského, obvodního) ředitelství Policie České republiky (dále jen „policie“), příslušného“ nahrazují slovy „krajského ředitelství Policie České republiky (dále jen „policie“), příslušného“.
2. V § 14 odst. 1 se slova „ , správou policie v kraji“ zrušují.
3. V § 14 odst. 2 písm. a) se slova „správy policie v kraji“ nahrazují slovy „příslušného útvaru policie“.
4. V § 14 odst. 2 se na konci písmene a) doplňuje slovo „nebo“ a písmeno b) se zrušuje.
"Ostraha majetku a osob a) vysokoškolské vzdělání nebo vyšší odborné vzdělání právnického, bezpečnostního nebo obdobného zaměření,
c) střední vzdělání s maturitní zkouškou a osvědčení o odborné kvalifikaci pro příslušnou pracovní činnost vydané s platností na 5 let zařízením akreditovaným podle zvláštních právních předpisů Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy, za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem a 3 roky praxe, za příbuzný obor lze považovat službu v Policii České republiky, obecní policii, Justiční stráži, Vojenské policii atd. spolehlivost podnikatele, statutárního orgánu a členů statutárního orgánu, bezúhonnost a odborná způsobilost zaměstnanců (§ 6a odst. 3, § 31a a příloha č. 5 zákona č. 455/1991 Sb., ve znění zákona č. 274/2008 Sb.) vyhláška o obsahu a rozsahu kvalifikace pro výkon fyzické ostrahy a služby soukromého detektiva a vyšetřovatel
e, § 1 odst. 5 zákona č. 451/1991 Sb.
Služby soukromých detektivů a) vysokoškolské vzdělání nebo vyšší odborné vzdělání právnického, bezpečnostního nebo obdobného zaměření a jeden rok praxe,
c) střední vzdělání s maturitní zkouškou a osvědčení o odborné kvalifikaci pro příslušnou pracovní činnost vydané s platností na 5 let zařízením akreditovaným podle zvláštních právních předpisů Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy, za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem a 3 roky praxe, za příbuzný obor lze považovat službu v Policii České republiky, obecní policii, Justiční stráži, spolehlivost podnikatele, statutárního orgánu a členů statutárního orgánu bezúhonnost a odborná způsobilost podnikatele a zaměstnanců a zdravotní způsobilost zaměstnanců (§ 6a odst. 3, § 31a a příloha č. 5 zákona č. 455/1991 Sb., ve znění zákona č. 274/2008 Sb.) vyhláška o obsahu a rozsahu kvalifikace pro výkon fyzické ostrahy a služby soukromého detektiva a vyšetřovatel
e, § 1 odst. 5 zákona č. 451/1991 Sb.".
„Ostraha majetku a osob a) minimálně střední vzdělání s maturitní zkouškou v oboru bezpečnostním, právním nebo obdobném, nebo
b) osvědčení o odborné kvalifikaci pro příslušnou pracovní činnost vydávaným s platností na 5 let zařízením akreditovaným podle zvláštních právních předpisů Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy, za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem nebo doklad o uznání odborné kvalifikace podle zvláštního právního předpisu vyhláška o obsahu a rozsahu kvalifikace pro výkon fyzické ostrahy a služby soukromého detektiva a vyšetřovatele, zákon č. 18/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů
Služby soukromých detektivů a) minimálně střední vzdělání s maturitní zkouškou v oboru bezpečnostním, právním nebo obdobném, nebo
b) minimálně střední vzdělání s maturitní zkouškou a osvědčení o odborné kvalifikaci pro příslušnou pracovní činnost vydávaným s platností na 5 let zařízením akreditovaným podle zvláštních právních předpisů Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy, nebo ministerstvem, za podmínek stanoveným zvláštním právnímpředpisem, nebo doklad o uznání odborné
kvalifikace podle zvláštního právního předpisu vyhláška o obsahu a rozsahu kvalifikace pro výkon fyzické ostrahy a služby soukromého detektiva a vyšetřovatele, zákon č. 18/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů".
1. Fyzické nebo právnické osoby podnikající v koncesovaných živnostech podle přílohy č. 3 živnostenského zákona s předmětem podnikání ostraha majetku a osob a služby soukromých detektivů a vyšetřovatelů, musí nejpozději ve lhůtě 12 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona předložit příslušnému živnostenskému úřadu doklady prokazující odbornou způsobilost podle tohoto zákona. Nebudou-li doklady v této lhůtě doloženy, příslušný živnostenský úřad živnostenské oprávnění zruší.
1. V § 42 odst. 5, § 42a odst. 4, § 42c odst. 2, § 42f odst. 2, § 107 odst. 5 až 7 a v § 156 odst. 3 se slovo „policii“ nahrazuje slovem „ministerstvu“.
2. V § 43, § 44 odst. 1 a 4, § 44a odst. 8, § 46a odst. 1, § 46b odst. 1, § 46b odst. 2 v závěrečné části ustanovení, § 46b odst. 3 větě první, § 46d odst. 1, § 46d odst. 2 v závěrečné části ustanovení, § 87e odst. 3 větě třetí, § 87u odst. 2, § 87v odst. 3 a v § 159 odst. 6 se slovo „policie“ nahrazuje slovem „ministerstvo“.
3. V § 44 odst. 1, § 45 odst. 7, § 46a odst. 2 a 3, § 46b odst. 2 a 4, § 46b odst. 3 větě druhé, § 46d odst. 2 a 3, § 87a odst. 1, § 87b odst. 3, § 87d odst. 1 až 3, § 87e odst. 1, § 87e odst. 3 větě druhé, § 87f odst. 1, 2 a 3, § 87p odst. 2, § 87z odst. 2, § 87aa odst. 2 a v § 159 odst. 6 se slovo „Policie“ nahrazuje slovem „Ministerstvo“.
4. V § 44 odst. 2, § 45 odst. 1 až 3, § 45 odst. 7 a v § 87b odst. 1 se slovo „policii“ nahrazuje slovem „ministerstvo“.
a) policie po zrušení nebo uplynutí platnosti víza, po ukončení přechodného pobytu na území nebo v tranzitním prostoru mezinárodního letiště, k němuž se vízum nevyžaduje, nebo při správním vyhoštění,
b) ministerstvo po zamítnutí žádosti o povolení k dlouhodobému nebo trvalému pobytu, pokud uplynula platnost víza, po zrušení nebo zániku platnosti povolení k dlouhodobému pobytu nebo povolení k trvalému pobytu, po zrušení přechodného pobytu občanu Evropské unie1b), po ukončení přechodného pobytu rodinného příslušníka občana Evropské unie nebo po ukončení poskytování ochrany na území podle zvláštního právního předpisu2), 3a).“.
„(1) Žádost o vydání potvrzení o přechodném pobytu na území, průkazu o pobytu rodinného příslušníka občana Evropské unie, průkazu o povolení k trvalému pobytu občana Evropské unie nebo průkazu o povolení k trvalému pobytu nebo prodloužení doby platnosti průkazů je žadatel oprávněn podat ministerstvu.“.
30. V § 88 odst. 4 se věta druhá nahrazuje větou „Cizinec je povinen důvody podle věty první neprodleně oznámit policii, pobývá-li na území na vízum, nebo ministerstvu, pobývá-li na území na základě povolení k dlouhodobému pobytu nebo povolení k trvalému pobytu.“.
„(3) Cizinec, který pobývá na území na vízum k pobytu nad 90 dnů, je povinen hlásit změnu místa pobytu na území do 30 dnů ode dne změny policii příslušné podle nového místa pobytu. Cizinec, který pobývá na území na povolení k dlouhodobému pobytu, je povinen hlásit změnu místa pobytu na území do 30 dnů ode dne změny ministerstvu. Povinnost se na cizince vztahuje, pokud předpokládaná změna místa pobytu bude delší než 30 dnů.“.
37. V § 98a odst. 2 větě první se za slovo „Policie“ vkládají slova „nebo ministerstvo“ a ve větě druhé se slovo „policii“ zrušuje.*
„(3) Policie informace obdržené podle odstavce 1 nebo 2 neprodleně postoupí ministerstvu, týkají-li se cizince, kterému byl povolen dlouhodobý nebo trvalý pobyt, nebo občana Evropské unie nebo jeho rodinného příslušníka.“.
45. V § 106 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Policie informace obdržené podle odstavců 1 až 4 neprodleně postoupí ministerstvu, týkají-li se cizince, kterému bylo vydáno povolení k dlouhodobému pobytu anebo občana Evropské unie nebo jeho rodinného příslušníka pobývajícího na území přechodně.“.
48. V § 114 odst. 1 písm. b) se slova „mu ze stejných důvodů bylo uděleno povolení k dlouhodobému pobytu za účelem strpění pobytu na území podle § 43, případně mu bylo uděleno“ zrušují.
49. V § 114 odst. 3 písm. b) se slova „nebo povolení k dlouhodobému pobytu“ zrušují.
51. V § 114 odst. 3 písm. c) se slova „nebo po udělení povolení k dlouhodobému pobytu za účelem strpění pobytu na území podle § 43 ze stejného důvodu“ a slova „nebo povolení k dlouhodobému pobytu“ zrušují.
52. V § 114 odstavec 5 zní:
„(5) Cestovní průkaz totožnosti k vycestování vydá ministerstvo na žádost cizince,
a) který nemá platný cestovní doklad a nemůže si z důvodů nezávislých na jeho vůli opatřit cestovní doklad jiným způsobem, byl-li mu na území povolen dlouhodobý pobyt, nebo
b) kterému bylo vydáno povolení k dlouhodobému pobytu za účelem strpění pobytu na území z důvodů podle § 33 odst. 1 písm. a) nebo b), pokud pobývá na území bez platného cestovního dokladu.
Cizinci podle písmene a) se cestovní průkaz totožnosti vydá s dobou platnosti nejdéle na 180 dnů a s územní platností do všech států světa; cizinci podle písmene b) s dobou platnosti nejdéle na 365 dnů a s územní platností do všech států světa.“.
54. V § 114 odstavec 6 zní:
a) nabytí právní moci rozhodnutí o zrušení platnosti povolení k dlouhodobému nebo trvalému pobytu,
b) zániku oprávnění k trvalému pobytu (§ 87),
c) udělení povolení k dlouhodobému pobytu za účelem strpění pobytu na území z důvodů podle § 33 odst. 3; doba platnosti tohoto průkazu se stanoví podle doby platnosti povolení k dlouhodobému pobytu, nebo
d) vydání povolení k dlouhodobému pobytu za účelem ochrany na území, pokud si nemůže z důvodů nezávislých na jeho vůli opatřit cestovní doklad jiným způsobem; cestovní průkaz totožnosti se vydá s územní platností do všech států světa a dobou platnosti shodnou s dobou platnosti povolení k dlouhodobému pobytu za účelem ochrany na území.“.
58. V § 157b odst. 4 větě první se za slova „deliktu podle“ vkládají slova „§ 156 odst. 3 a“ a za větu první se vkládá věta „Správní delikt podle § 156 odst. 3 projednává ministerstvo.“.
62. V § 161 odst. 1 písmeno b) zní:
„b) inspektoráty cizinecké policie,“.
63. V § 161 odst. 1 se doplňuje písmeno c), které zní:
„c) odbor specializovaných činností.“.
67. § 164 včetně nadpisu zní:
Inspektorát cizinecké policie, odbor specializovaných činností
(1) Inspektorát cizinecké policie
h) rozhoduje v rozsahu své působnosti o přestupcích a správních deliktech podle tohoto zákona,
i) rozhoduje o správním vyhoštění cizinců,
j) rozhoduje o dodatečném potvrzení údaje o datu a místu vstupu cizince na území (§ 180d),
k) rozhoduje o hrazení nákladů spojených s pobytem zajištěného cizince na území a jeho vycestováním z území, je-li cizinec zajištěn podle zvláštního právního předpisu16b), a vymáhá jejich úhradu,
l) provádí zadržení cestovního dokladu podle § 117 odst. 1,
m) ověřuje pozvání,
n) plní funkci ohlašovacího orgánu v rozsahu vymezeném tímto zákonem,
o) provádí eskortní činnost v souvislosti s vyhošťováním cizinců nebo v souvislosti s policejním průvozem cizinců přes území anebo průvozem leteckou cestou,
p) pořizuje obrazové záznamy a snímá daktyloskopické otisky při podání žádosti o udělení víza, při ověřování totožnosti držitele víza, v souvislosti s prohlášením víza za neplatné, řízením o správním vyhoštění, správním vyhoštěním, zajištěním cizince za účelem správního vyhoštění, zjišťováním totožnosti, plněním závazků vyplývajících z mezinárodní smlouvy nebo z přímo použitelného právního předpisu Evropských společenství anebo v souvislosti s poskytnutím dočasné ochrany,
q) vyžaduje závazné stanovisko9b) ministerstva, zda vycestování cizince je možné,
r) vydává potvrzení o zadržení cestovního dokladu podle § 117,
s) ověřuje potvrzení podle § 92 písm. a),
t) prověřuje, zda se cizinec nedopustil obcházení tohoto zákona s cílem získat oprávnění k pobytu, zejména zda účelově neuzavřel manželství nebo zda jeho účelově prohlášeným souhlasem nebylo určeno otcovství,
u) provádí hraniční kontrolu,
v) rozhoduje o zajištění cizince za účelem správního vyhoštění, zajištění podle § 124b nebo za účelem plnění závazků vyplývajících z mezinárodní smlouvy,
w) rozhoduje o umístění cizince do zařízení,
x) v zařízení zabezpečuje vnější ostrahu části s mírným režimem; v části s přísným režimem zabezpečuje vnější a vnitřní ostrahu,
y) provádí eskortu cizinců mezi jednotlivými zařízeními; zabezpečuje přepravu a střežení cizinců zajištěných v zařízení k lékařskému ošetření do zdravotnického zařízení, k uskutečnění konzulární návštěvy, k provedení úkonů v trestním řízení, k provedení dalších úkonů souvisejících s účelem zajištění, anebo k soudu a zpět,
z) posuzuje, zda veřejná listina podle § 108 odst. 1 písm. b) splňuje podmínky podle § 108 odst. 2.
(2) Odbor specializovaných činností je příslušný k plnění úkolů podle odstavce 1 písm. a) až c), h) až i), l), o), p), r), t) až w) a z). Dále odbor rozhoduje o udělení výjezdního příkazu, o vydání cestovního průkazu totožnosti, o ukončení přechodného pobytu na území, k němuž se vízum nevyžaduje, o zrušení platnosti krátkodobého víza.“.
j) rozhoduje o prodloužení platnosti povolení k dlouhodobému pobytu, povolení k přechodnému pobytu,
70. V § 165a odst. 2 se věta druhá nahrazuje větou „V řízení o vydání povolení k dlouhodobému nebo trvalému pobytu a v řízení o prodloužení doby platnosti povolení k dlouhodobému pobytu si vždy vyžádá výpis z evidence Rejstříku trestů.“.
73. V § 167 odstavec 3 zní:
„(3) V řízení o udělení víza k pobytu nad 90 dnů si policie vždy vyžádá výpis z evidence Rejstříku trestů24a).“.
b) 1. ledna 2013.
1. V § 3a písm. a) bodě 3 se slova „oblastním ředitelství služby cizinecké policie“ nahrazují slovy „inspektorátu cizinecké policie“.
6. V § 38 odst. 1 a 2 se slova „u oblastního ředitelství služby cizinecké a pohraniční policie příslušného“ nahrazují slovy „na inspektorátu cizinecké policie příslušném“.
7. V § 39 odst. 1 písm. b) se slova „oblastního ředitelství cizinecké a pohraniční policie“ nahrazují slovy „inspektorátu cizinecké policie“.
13. V § 161 odstavce 2 a 3 znějí:
„(2) Nestanoví-li zákon jinak, vyšetřování konají útvary Policie České republiky.
(3) Vyšetřování o trestných činech spáchaných příslušníky Bezpečnostní informační služby konají pověřené orgány Bezpečnostní informační služby. Vyšetřování o trestných činech spáchaných příslušníky Úřadu pro zahraniční styky a informace konají pověřené orgány Úřadu pro zahraniční styky a informace. Vyšetřování o trestných činech příslušníků ozbrojených sil konají pověřené orgány Vojenské policie. Tím není dotčeno oprávnění státního zástupce podle § 174 odst. 2 písm. c).“.
14. V § 161 se odstavec 4 zrušuje.
Zákon č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění zákona č. 210/1990 Sb., zákona č. 425/1990 Sb., zákona č. 548/1991 Sb., zákona č. 550/1991 Sb., zákona č. 590/1992 Sb., zákona č. 15/1993 Sb., zákona č. 161/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 60/1995 Sb., zákona č. 206/1996 Sb., zákona č. 14/1997 Sb., zákona č. 79/1997 Sb., zákona č. 110/1997 Sb., zákona č. 83/1998 Sb., zákona č. 167/1998 Sb., zákona č. 71/2000 Sb., zákona č. 123/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 149/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 164/2001 Sb., zákona č. 260/2001 Sb., zákona č. 285/2002 Sb., zákona č. 290/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 130/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 356/2003 Sb., zákona č. 37/2004 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 121/2004 Sb., zákona č. 156/2004 Sb., zákona č. 422/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 379/2005 Sb., zákona č. 381/2005 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 225/2006 Sb., zákona č. 227/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 111/2007 Sb., zákona č. 28/2008 Sb. a zákona č. 129/2008 Sb., se mění takto:
1. V § 9 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Možnost volby se také netýká vyšetření osoby lékařem ke zjištění, zda ji lze umístit do policejní cely nebo je nutno ji z ní propustit.“.
2. V § 77 se doplňuje odstavec 9, který zní:
„(9) Proti rozhodnutí Vězeňské služby České republiky, Generálního ředitelství cel, Bezpečnostní informační služby a Úřadu pro zahraniční styky a informace ve věci lékařského posudku lze podat odvolání, o němž v oborech své působnosti rozhodují příslušní ředitelé, kteří stojí v čele těchto bezpečnostních sborů.“.
Zákon č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění zákona č. 120/1962 Sb., zákona č. 53/1963 Sb., zákona č. 56/1965 Sb., zákona č. 81/1966 Sb., zákona č. 148/1969 Sb., zákona č. 45/1973 Sb., zákona č. 43/1980 Sb., zákona č. 10/1989 Sb., zákona č. 159/1989 Sb., zákona č. 47/1990 Sb., zákona č. 84/1990 Sb., zákona č. 175/1990 Sb., zákona č. 457/1990 Sb., zákona č. 545/1990 Sb., zákona č. 490/1991 Sb., zákona č. 557/1991 Sb., zákona č. 290/1993 Sb., zákona č. 38/1994 Sb., zákona č. 91/1994 Sb., zákona č. 152/1995 Sb., zákona č. 19/1997 Sb., zákona č. 103/1997 Sb., zákona č. 253/1997 Sb., zákona č. 92/1998 Sb., zákona č. 112/1998 Sb., zákona č. 167/1998 Sb., zákona č. 96/1999 Sb., zákona č. 191/1999 Sb., zákona č. 210/1999 Sb., zákona č. 223/1999 Sb., zákona č. 327/1999 Sb., zákona č. 238/1999 Sb., zákona č. 305/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 101/2000 Sb., zákona č. 105/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 405/2000 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 139/2001 Sb., zákona č. 144/2001 Sb., zákona č. 256/2001 Sb., zákona č. 265/2001 Sb., zákona č. 3/2002 Sb., zákona č. 134/2002 Sb., zákona č. 285/2002 Sb., zákona č. 482/2002 Sb., zákona č. 218/2003 Sb., zákona č. 276/2003 Sb., zákona č. 52/2004 Sb., zákona č. 91/2004 Sb., zákona č. 537/2004 Sb., zákona č. 587/2004 Sb., zákona č. 692/2004 Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 135/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 227/2006 Sb., zákona č. 253/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 314/2006 Sb., zákona č. 320/2006 Sb., zákona č. 343/2006 Sb., zákona č. 178/2007 Sb., zákona č. 271/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 122/2008 Sb. a zákona č. 129/2008 Sb., se mění takto:
1. V nadpisu § 171 se na konci doplňují slova „a vykázání“.
2. V § 171 odst. 1 se písmeno e) zrušuje.
3. V § 171 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Kdo se dopustí závažného nebo opakovaného jednání aby zmařil vykázání provedené podle zvláštního právního předpisu nebo rozhodnutí o předběžném opatření soudu, kterým se ukládá povinnost dočasně opustit společné obydlí a jeho bezprostřední okolí a zdržet se vstupu do něj nebo povinnost zdržet se styku s navrhovatelem a navazování kontaktů s ním, bude potrestán odnětím svobody až na tři léta.“.
V zákoně č. 216/2002 Sb., o ochraně státních hranic České republiky a o změně některých zákonů (zákon o ochraně státních hranic), ve znění zákona č. 481/2004 Sb. a zákona č. 178/2007 Sb., se část druhá včetně nadpisu zrušuje.
b) čl. XXIII bodů 1 až 6, 8, 10, 23, 25, 27, 30, 32, 33, 36, 38, 40, 44, 45, 48, 49, 51, 52, 54, 58, 62, 63, 67, bodu 68, pokud jde o § 165 písm. j) a v § 165 písm. l) slova „nebo správních deliktech“, a bodů 70 a 73, čl. XXIV, pokud jde o písmeno b), čl. XXV bodu 1 a čl. XXVI bodů 6 a 7, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2013, a