Source: http://docplayer.cz/14082156-Lignator-navod-k-obsluze-a-instalaci.html
Timestamp: 2018-09-23 14:48:32+00:00
Document Index: 12201934

Matched Legal Cases: ['čl. 6', 'čl. 7', 'čl. 8', 'čl. 9', 'čl. 10', 'čl. 1', 'čl. 1', 'čl. 1', 'čl. 2']

LIGNATOR Návod k obsluze a instalaci - PDF
LIGNATOR Návod k obsluze a instalaci
Download "LIGNATOR Návod k obsluze a instalaci"
Martin Pavlík
1 Teplo pro váš domov od roku 1888 LIGNATOR Návod k obsluze a instalaci CZ_2015_21 CZ_2016_1
2 Obsah: str. 1 Použití a přednosti kotle Technické údaje kotle Popis Konstrukce kotle Umístění a instalace Předpisy a směrnice Možnosti umístění Dodávka a montáž Dodávka a příslušenství Postup montáže Montáž kouřového nástavce (pouze pro velikost 8 10 čl.) Instalace kotlového tělesa Uložení šamotových desek a turbulátorů Montáž plášťů a elektroinstalace Elektrické schéma zapojení Montáž čistícího nářadí Naplnění otopné soustavy vodou Hydraulické schéma kotle Uvedení do provozu pokyny pro smluvní servisní organizaci Kontrolní činnost před spuštěním Uvedení kotle do provozu Regulační a zabezpečovací prvky Zařízení pro odvádění přebytečného tepla Zařízení pro odvod tepla akumulační nádrže Obsluha kotle uživatelem Roztápění Provoz Údržba DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Pokyny k likvidaci výrobku po jeho lhůtě životnosti Záruka a odpovědnost za vady... 29
3 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení kotle LIGNATOR a tím za projevenou důvěru k firmě VIADRUS a.s. Abyste si hned od počátku navykli na správné zacházení s Vaším novým výrobkem, přečtěte si nejdřív tento návod k jeho používání, zvláště kap. č. 7. Obsluha kotle uživatelem, kap. č. 8 - Údržba a kap. č. 9 Důležitá upozornění. Prosíme Vás o dodržování dále uvedených informací, čímž bude zajištěn dlouholetý bezporuchový provoz kotle k Vaší i naší spokojenosti. 1 Použití a přednosti kotle Kotel LIGNATOR je litinový článkový nízkotlaký kotel určený pro spalování dřeva. Spalování jiných látek, např. plastů, je nepřípustné. Pěti článková velikost kotle LIGNATOR je vhodná pro rekonstrukce zdrojů tepla v samostatných bytových jednotkách, pro menší obytná a rekreační zařízení. Větší velikosti kotle vyhovují požadavkům na vytápění rodinných domků, obchodů, škol apod. Kotel je vyráběn jako teplovodní s nuceným oběhem topné vody a pracovním přetlakem do 400 kpa (4 bar). Před expedicí je odzkoušen na těsnost zkušebním přetlakem 800 kpa (8 bar). Kotel je určen pro vytápění v uzavřených otopných systémech. Přednosti kotle: 1. Vysoká životnost litinového výměníku a všech ostatních dílů vzhledem ke kvalitě použitých materiálů. 2. Dlouhodobě ověřená konstrukce. 3. Propracovaná výrobní technologie na automatických formovacích linkách se stálou a ověřenou kvalitou výrobního procesu (ISO 9001, ISO ). 4. Účinnost spalování až 89,6 % 5. Jednoduchá obsluha a údržba. 6. Odstupňování výkonu dle počtu článků. 2 Technické údaje kotle 1800 Závislost tlakové ztráty kotle na průtoku a ) (P z p čl. 6 čl. 7 čl. 8 čl. 9 čl. 10 čl Obr. č ,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 Hydraulická ztráta kotlového tělesa Qz (10-3 m 3.s -1 ) 3
4 Tab. č. 1 Rozměry, technické parametry palivo dřevo vlhkost paliva max. 20 % výhřevnost: MJ. kg -1 Počet článků ks Jmenovitý výkon kw 13,5 17,5 22,5 25, Spotřeba paliva kg/h 3,74 4,68 6,04 6,83 8,2 9,28 Výhřevnost paliva MJ.kg -1 15,01 Objem spalovací komory dm , ,5 Doba hoření hod 2 Teplota spalin C Hmotnostní průtok spalin g/sec 10,85 13,6 17,52 19,81 23,81 26,93 kg/sec 0, ,0136 0, , , ,02693 Účinnost % 86,6 89,6 89,4 87,7 87,1 87,9 Třída kotle podle EN Obsah vody l 39 44,7 50,4 56,1 61,8 67,5 Hmotnost kg Hloubka spalovací komory mm Průměr kouřovodu mm 160 Vnitřní průměr kouřové roury mm 156 Rozměry kotle: výška x šířka mm 1221 x 600 hloubka L mm hloubka L1 mm Rozměry plnícího otvoru mm 310 x 236 Maximální provozní přetlak vody kpa (bar) 400 (4) Minimální provozní přetlak vody kpa (bar) 50 (0,5) Zkušební přetlak vody kpa (bar) 800 (8) Hydraulická ztráta - viz. obr. č. 1 Doporučená provozní teplota topné vody C Nejnižší teplota vstupní vody na přípojce C 45 vstupní vody kotle Hladina hluku db Nepřesahuje hladinu 65 db (A) Komínový tah mbar 0,15 0,16 0,15 0,16 0,17 0,16 Přípojky kotle: topná voda DN 50 vratná voda DN 50 Max. hmotnost paliva v plnící komoře kg Teplota chladicí vody pro pojistný C 5 20 dochlazovací výměník Přetlak chladicí vody pro pojistný dochlazovací výměník kpa (bar) (2-6) Elektrické napětí Elektrický příkon W 53 Elektrické krytí IP 40 1/N/PE 230 V AC 50 Hz, TN-S 4
5 Komínový tah [Pa] světlý průřez v cm Účinná výška komínu [m] Obr. č. 2 Stanovení průměru komínu 5
6 Počet článků L L Obr. č. 3 Připojovací rozměry kotle 6
7 3 Popis 3.1 Konstrukce kotle 1. Kotlové těleso 2. Sklopný rošt 3. Držák sklopného roštu 4. Šamotová deska spodní 5. Šamotová deska horní 6. Turbulátor 7. Popelníková dvířka (sekundární vzduch) 8. Díl středový 9. Přikládací dvířka 10. Růžice vzduchová (primární vzduch) 11. Kouřový nástavec 12. Ulita s ventilátorem 13. Dusivka pro zadní článek (terciální vzduch) 14. Osa dusivky pro zadní článek 15. Konzola dusivky pravá 16. Konzola dusivky levá 17. Příruba topné vody se závitem 18. Jímka jednomístná pro čidlo výstupní vody G1/2 krátká 19. Dvoucestný bezpečnostní ventil DBV Příruba topné a vratné vody se závitem 21. Napouštěcí a vypouštěcí kohout 22. Plášť 23. Držák spínače sestava 24. Elektropanel sestava s konektory 25. Manometr 26. Ovládací skříň Obr. č. 4 Sestava kotle 7
8 Hlavní částí kotle je litinové článkové kotlové těleso vyrobené z šedé litiny dle ČSN EN 1561, jakost 150. Tlakové části kotle odpovídají požadavkům na pevnost dle ČSN EN Kotlové těleso je sestaveno z článků pomocí nalisovaných kotlových vsuvek o průměru 56 mm a zajištěno kotevními šrouby. Články vytvářejí násypnou šachtu, spalovací a popelníkový prostor, vodní prostor a konvekční část. Vstup a výstup topné vody je situován v zadní části kotle. Zadní článek kotle má v horní části kouřový nástavec a přírubu topné vody, v dolní části přírubu vratné vody. K přednímu článku jsou připevněna přikládací a popelníková dvířka. Pod popelníkovými dvířky je umístěn sklopný rošt. Celé kotlové těleso je izolováno zdravotně nezávadnou minerální izolací, která snižuje ztráty sdílením tepla do okolí. Ocelový plášť je barevně upraven kvalitním komaxitovým nástřikem. 4 Umístění a instalace 4.1 Předpisy a směrnice Kotel na pevná paliva smí instalovat podnik s platným oprávněním provádět jeho instalaci a údržbu. Na instalaci musí být zpracován projekt dle platných předpisů. Před instalaci kotle na starší otopný systém musí instalační fy provést propláchnutí (vyčištění) celého systému. Otopný systém musí být napuštěn vodou, která splňuje požadavky ČSN a zejména její tvrdost nesmí přesáhnout požadované parametry. Tab. č. 2 Doporučené hodnoty Tvrdost mmol/l 1 Ca 2+ mmol/l 0,3 koncentrace celkového Fe + Mn mg/l (0,3)* *) doporučená hodnota POZOR!!! Výrobce nedoporučuje použití nemrznoucí směsi. V případě zareagování dvoucestného bezpečnostního zařízení, kdy může dojít k dopuštění vody, která neodpovídá ČSN je nutno upravit vodu v systému tak, aby této normě opět odpovídala. a) k otopné soustavě ČSN Tepelné soustavy v budovách Projektování a montáž ČSN Tepelné soustavy v budovách Zabezpečovací zařízení ČSN Voda a pára pro tepelná energetická zařízení s pracovním tlakem páry do 8 MPa. ČSN EN Kotle pro ústřední vytápění Část 5: Kotle pro ústřední vytápění na pevná paliva, s ruční a samočinnou dodávkou, o jmenovitém tepelném výkonu nejvýše 500 kw Terminologie, požadavky, zkoušení a značení. b) na komín ČSN Navrhování komínů a kouřovodů. c) vzhledem k požárním předpisům ČSN Požární bezpečnost tepelných zařízení. ČSN EN A1 Požární klasifikace stavebních výrobků a konstrukcí staveb - Část 1: Klasifikace podle výsledků zkoušek reakce na oheň. d) k soustavě pro ohřev TV ČSN ČSN ČSN e) k elektrické síti ČSN ČSN ČSN ed. 2 ČSN ed. 2 ČSN ed. 3 ČSN ed. 2 ČSN ČSN ed. 2 Tepelné soustavy v budovách Příprava teplé vody Navrhování a projektování. Tepelné soustavy v budovách Zabezpečovací zařízení. Vnitřní vodovody Elektrotechnické předpisy. Značení vodičů barvami nebo číslicemi. Prováděcí ustanovení Elektrotechnické předpisy. Revize elektrických zařízení. Elektrické instalace nízkého napětí - Část 1: Základní hlediska, stanovení základních charakteristik, definice Elektrické instalace nízkého napětí - Část 4-41: Ochranná opatření pro zajištění bezpečnosti - Ochrana před úrazem elektrickým proudem Elektrické instalace nízkého napětí - Část 5-51: Výběr a stavba elektrických zařízení - Všeobecné předpisy Elektrické instalace nízkého napětí - Vnitřní elektrické rozvody Elektrotechnické předpisy. Připojování elektrických přístrojů a spotřebičů. Bezpečnostní požadavky na pohyblivé přívody a šňůrová vedení 8
9 ČSN EN ČSN EN ed.3 ČSN EN ed. 2 Výbušné atmosféry Část 10-1: Určování nebezpečných prostorů Výbušné plynné atmosféry Výbušné atmosféry Část 14: Návrh, výběr a zřizování elektrických instalací Kondenzátory pro střídavé motory Část 1: Všeobecně Provedení, zkoušení, dimenzování Bezpečnostní požadavky Pokyny pro montáž a provoz. ČSN EN ed.2 Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely Bezpečnost Část 1: Všeobecné požadavky. ČSN EN Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely Bezpečnost Část 2-102: Zvláštní požadavky na spotřebiče spalující plynná, ropná a pevná paliva obsahující elektrické spoje. ČSN EN ed. 4 Základní a bezpečnostní zásady pro rozhraní člověk-stroj, značení a identifikaci - Identifikace svorek předmětů, konců vodičů a vodičů ČSN EN ed. 2 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Část 6-3: Kmenové normy Emise ČSN EN ed. 3 ČSN EN ed. 2 (ed. 3) 4.2 Možnosti umístění Prostředí obytné, obchodní a lehkého průmyslu. Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - Část 3-2: Meze Meze pro emise proudu harmonických (zařízení se vstupním fázovým proudem <= 16 A). Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Část 3-3: Meze Omezování změn napětí, kolísání napětí a flikru v rozvodných sítích nízkého napětí pro zařízení se jmenovitým fázovým proudem <= 16 A, které není předmětem podmíněného připojení. Umístění kotle v obytném prostoru (včetně chodeb) je zakázáno! Instalace kouřovodu musí zabezpečit dostatečný tah a zabránit vzniku kondenzátu a sazení v celé délce komínu. Při instalaci a užívání kotle musí být dodrženy všechny požadavky ČSN Umístění kotle vzhledem k požárním předpisům: 1. Umístění na podlaze z nehořlavého materiálu (obr. č. 5) kotel postavit na nehořlavou podložku přesahující půdorys kotle na stranách o 20 mm a pouze na hloubku kotlového tělesa; je-li kotel umístěn ve sklepě, doporučujeme jej umístit na podezdívku vysokou minimálně 50 mm; kotel se umístí do středu podstavce. 2. Bezpečná vzdálenost od hořlavých hmot při instalaci i při provozu kotle je nutno dodržovat bezpečnou vzdálenost 200 mm od hořlavých hmot stupně hořlavosti A1, A2, B a C (D); pro lehce hořlavé hmoty stupně hořlavosti E (F), které rychle hoří a hoří samy i po odstranění zdroje zapálení (např. papír, lepenka, kartón, asfaltové a dehtové lepenky, dřevo a dřevovláknité desky, plastické hmoty, podlahové krytiny) se bezpečná vzdálenost zdvojnásobuje, tzn. na 400 mm; bezpečnou vzdálenost je nutné zdvojnásobit také v případě, kdy třída reakce na oheň není prokázána. Tab. č. 3 Třída reakce na oheň Třída reakce na oheň Příklady stavebních hmot a výrobků zařazené do třídy reakce na oheň (výběr z ČSN EN A1) A1 nehořlavé žula, pískovec, betony, cihly, keramické obkládačky, malty, protipožární omítky, A2 nesnadno hořlavé akumin, izumin, heraklit, lignos, desky a čedičové plsti, desky ze skelných vláken, B těžce hořlavé dřevo bukové, dubové, desky hobrex, překližky, werzalit, umakart, sirkolit, C (D) středně hořlavé dřevo borové, modřínové, smrkové, dřevotřískové a korkové desky, pryžové podlahoviny, E (F) lehce hořlavé asfaltová lepenka, dřevovláknité desky, celulózové hmoty, polyuretan, polystyrén, polyethylen, PVC, 9
10 počet článků L [mm] Obr. č. 5 Rozměry podezdívky Do místnosti, kde bude kotel instalován, musí být zajištěn trvalý přívod vzduchu pro spalování a větrání. Umístění kotle vzhledem k potřebnému manipulačnímu prostoru: základní prostředí AA5/AB5 dle ČSN ed. 2; před kotlem musí být ponechán manipulační prostor minimálně 1000 mm; minimální vzdálenost mezi zadní částí kotle a stěnou 400 mm; alespoň z jedné boční strany zachovat prostor pro přístup k zadní části kotle minimálně 400 mm. Umístění paliva: je vyloučeno palivo ukládat za kotel nebo skládat ho vedle kotle ve vzdálenosti menší než 400 mm; je vyloučeno ukládat palivo mezi dva kotle v kotelně; výrobce doporučuje dodržovat vzdálenost mezi kotlem a palivem min mm nebo umístit palivo do jiné místnosti, než je instalován kotel. Obr. č. 6 Umístění kotlů v kotelně 10
11 5 Dodávka a montáž 5.1 Dodávka a příslušenství Kotel je zabalen do přepravního obalu a během dopravy se nesmí překlápět. Příslušenství je uloženo uvnitř kotlového tělesa, přístupné po otevření přikládacích dvířek. Standardní dodávka kotle: kotel na paletě o příslušném počtu článků balíček u kotle - sestava ulity s ventilátorem 1 ks - příruba topné vody 1 ks - příruba vratné vody 1 ks - (pro 5 čl. - 7 čl. vel. kotle) - násada na kartáč 1 ks - hák na škvárování 1 ks - příruba vratné vody s rozvodnou trubkou 1 ks - (pro 8 čl čl. vel. kotle) - nástavec kouřový sestava 1 ks - (pro 8 čl čl. vel. kotle) - šamotová deska spodní 2 ks / (4 ks pro 10 čl. vel. kotle) - šamotová deska horní 2 ks / (4 ks pro 10 čl. vel. kotle) - šamotová vložka 1 ks - turbulátor 4 ks - kotlový štítek 1 ks - obchodně technická dokumentace 1 ks plášť vč. izolace a popelníku příslušné velikosti 1 ks balíček pláště 1 ks - podložka 5,3 4 ks - trn spojovací 4 ks - úchytka pérová 4 ks - šroub ST 4,8 x ks - šroub M5 x 12 4 ks - matice M10 4 ks - podložka 10,5 4 ks balíček elektro příslušenství kotle 1 ks - ovládací skříň 1 ks - držák spínače sestava 1 ks - elektropanel (lišta osazená konektory) 1 ks - šroub M5x12 4 ks - podložka 5,3 vějířovitá 4 ks - šroub ST 4,8 x ks - šroub M4 x 10 2 ks - podložka 4 2 ks - podložka 4,3 2 ks sada vodičů 1 ks - flexo 1 ks - čidlo TV 1 ks - čidlo otáček (Hallova sonda ventilátoru) - napájení 1 ks - konektor čerpadla UT 1 ks - konektor čerpadla TV 1 ks - odtahový ventilátor napájení 1 ks balíček 1 ks - jímka termostatu 1/2" pro 1 čidlo 1 ks - stavěcí šroub dusivky 2 ks - plnicí a vypouštěcí kohout G 1/2" 1 ks - šroub M6 x 10 2 ks - podložka 6,4 2 ks - matice M10 8 ks - podložka 10,5 8 ks - šroub M8 x 20 4 ks - podložka 8,4 velkoplošná 4 ks - matice M8 4 ks - těsnění (bezazbestové) 90 x 60 x 3 2 ks - těsnění 60x48x2 1 ks - kotlová zátka 1 ks - manometr 1 ks - pružina kapiláry 1 ks 11
12 - hrot na bodec 1 ks - manipulační klíč 1 ks - hrablo pro bodec 1 ks - háček sestava 1 ks - kartáč 30 x 80 x ks - šňůra těsnicí D 6, L=1130 mm 1 ks - (pro 8 čl čl. vel. kotle) - podložka 8,4 4 ks - (pro 8 čl čl. vel. kotle) - matice M8 4 ks - (pro 8 čl čl. vel. kotle) Nutné příslušenství: (není součástí dodávky) Dvoucestný bezpečnostní ventil DBV 1-02 vč. sisealu (10 g). 1 ks Pojišťovací ventil 1 ks Filtr 3/4 1 ks Vybavení kotle objednávané jako nutné příslušenství není zahrnuto v základní ceně kotle. 5.2 Postup montáže Montáž kouřového nástavce (pouze pro velikost 8 10 čl.) 1. Těsnicí šňůra 2. Kouřový nástavec 3. Podložka 8,4 4. Matice M8 Obr. č. 7 Montáž kouřového nástavce 1. Do drážky v zadním článku vložte těsnicí šňůru (1). 2. Kouřový nástavec (2) přišroubujte pomocí podložek 8,4 (3) a matic M8 (4). Při dotahování dbejte zvýšené opatrnosti, vzhledem ke křehkosti materiálu kouřového nástavce. 12
13 5.2.2 Instalace kotlového tělesa 1. Ustavit kotlové těleso na podezdívku (podložku). 2. Mezi přírubu topné vody (2) a kotel vložit těsnění (1) poté namontovat pomocí 4 ks matic M10 (4) a 4 ks podložek 10,5 (3) ke kotli. (dle dispozic kotelny). Výstup topné vody propojit s topným systémem. 3. Mezi přírubu vratné vody (6) a kotel vložit těsnění (5), poté namontovat pomocí 4 ks matic M10 (8) a 4 ks podložek 10,5 (7) ke kotli. Spodní výstup vratné vody propojit s topným systémem. 4. Dle obr. č. 24 propojit dvoucestný bezpečnostní ventil DBV 1 02 (10) s přírubou vratné a topné vody (6) a se vstupem chladicí vody a výstupem přebytečného tepla. 5. Namontovat vypouštěcí kohout (9) do příruby vratné vody (6). 6. Na kouřový nástavec nasadit ulitu s ventilátorem (12) a zajistit pomocí 4 ks šroubu M8x20 (13), 4 ks podložky 8,4 velkoplošná (17), 4 ks matice M8 (16). 7. Na ulitu s ventilátorem (12) nasadit kouřovou rouru a zasunout do komínového otvoru. Průměr kouřové roury je 160 mm. 8. Otvor se závitem JS 6/4 v předním článku zaslepit zátkou JS 6/4. Pod zátku umístit těsnění φ 60 x 48 x Těsnění φ 90 x 60 x 3 2. Příruba topné vody se závitem 3. Podložka 10,5 4. Matice M10 5. Těsnění φ 90 x 60 x 3 6a. Příruba topné a vratné vody se závitem 6b. Příruba vratné vody s rozdělovací trubkou 7. Podložka 10,5 8. Matice M10 9. Napouštěcí a vypouštěcí kohout 10. Dvoucestný bezpečnostní ventil DBV Jímka čidla bezpečnostního termostatu 12. Ulita s ventilátorem 13. Šroub M8 x Zpětný ventilek 15. Jímka jednomístná pro čidlo výstupní vody G1/2 krátká 16. Matice M8 17. Podložka 8,4 velkoplošná Obr. č. 8 Instalace kotlového tělesa 13
14 5.2.3 Uložení šamotových desek a turbulátorů Pro velikost kotle 5 9 čl. 1. šamotová vložka 1a. 5 čl. 1b. 6 9 čl. Obr. č. 9 Umístění šamotových desek a turbulátorů v řezu 2. šamotová deska spodní 3. šamotová deska horní 4. turbulátory 1. Šamotovou vložku (1), vložíme do otvoru v dolní zadní části spalovacího prostoru, tak aby nevyčnívala. 2. Přes přikládací dvířka vložíme šamotové desky spodní (2), na ně do zámku šamotové desky horní (3). 3. Do otvorů mezi žebry článku kotle nad spalinovou komorou vložíme plechové turbulátory (4). Pro velikost kotle 10 čl. 1. šamotová vložka 10 čl. 2. šamotová deska spodní s otvory 3. šamotová deska spodní 4. šamotová deska horní krátká 5. šamotová deska horní dlouhá 6. turbulátory Obr. č. 10 Umístění šamotových desek a turbulátorů v řezu 1. Šamotovou vložku (1), vložíme do otvoru v dolní zadní části spalovacího prostoru, tak aby nevyčnívala. 14
15 2. Přes přikládací dvířka vložíme šamotové desky spodní s otvory (2) pak šamotové desky spodní (3), na ně do zámku šamotové desky horní krátké (4) a šamotové desky horní dlouhé (5). 3. Do otvorů mezi žebry článku kotle nad spalinovou komorou vložíme plechové turbulátory (4) Montáž plášťů a elektroinstalace 1. Vyjmout pláště, ovládací skříň, el. panel s konektory a spojovací materiál z obalů. 2. Na závity horních kotevních šroubu nasadit 2 ks snížené konzoly (1) a přišroubovat je pomocí 4 ks matic M10 (3) a 4 ks podložek 10,5 (2) - (viz. obr. č. 11). 1. Snížená konzola (2 ks) 2. Podložka 10,5 (4 ks) 3. Matice M10 (4 ks) 4. Jímka pro bezpečnostní termostat 5. Jímka manometru Obr. č. 11 Montáž konzol pláště 3. Oba boční díly pláště (1 a 9) osadit 2 ks pérových úchytek (2). 4. Z bočního dílu pláště (1 nebo 9 dle potřeby) vyjmout izolaci a vylomit v zadní části otvor pro el. panel s konektory. 5. Vylomeným otvorem v bočním dílu pláště protáhnout sestavu držáku koncového spínače společně se svazkem kabelů pro ovládací skřínku. El panel s konektory přišroubovat pomocí 10 ks šroubů ST 4,8 x 13 a 2 ks vějířových podložek 4,3. 6. Je-li el. panel s konektory v levém bočním dílu pláště (1), přišroubovat k tomuto dílu pláště sestavu držáku koncového spínače (viz. detail B obr. č. 17 a obr. č. 12) pomocí 2 ks šroubů M4 x 10 a zajistit 2 ks matic M4 a podložek 4,3. Vložit zpět izolaci. Kabely elektroinstalace se nesmí přímo dotýkat kotlového tělesa. Svazek kabelů pro ovládací skřínku musí vyúsťovat v horní části levého bočního dílu pláště. 6.1 Otevřít přikládací dvířka a zkompletovaný levý boční díl pláště (1) nasadit na spodní kotevní šrouby, a horní část spojit se sníženými konzolami pomocí 2 ks šroubů M5 x12 (10) a 2 ks podložek 5,3 (11) (viz. obr. č. 17). 6.2 Pravý boční díl pláště (9) nasadit na spodní kotevní šrouby a horní část spojit se sníženými konzolami pomocí 2 ks šroubů M5 x12 (10) a 2 ks podložek 5,3 (11) (viz obr. č. 17). 7. Je-li el. panel s konektory v pravém bočním dílu pláště (9) vložit zpět izolaci. Kabely elektroinstalace se nesmí přímo dotýkat kotlového tělesa. Svazek kabelů pro ovládací skřínku musí vyúsťovat v horní části levého bočního dílu pláště. 7.1 Pravý boční díl pláště (9) nasadit na spodní kotevní šrouby a horní část spojit se sníženými konzolami pomocí 2 ks šroubů M5 x12 (10) a 2 ks podložek 5,3 (11) (viz obr. č. 17). 7.2 Z levého dílu pláště vyjmout izolaci a přišroubovat sestavu držáku koncového spínače (obr. č. 12 a 17) pomocí 2 ks šroubů M4 x 10 a zajistit 2 ks matic M4 a podložek 4,3. Kabel koncového spínače musí vyúsťovat v horní části levého bočního dílu pláště. 15
16 7.3 Otevřít přikládací dvířka a zkompletovaný levý boční díl pláště (1) nasadit na spodní kotevní šrouby, a horní část spojit se sníženými konzolami pomocí 2 ks šroubů M5 x12 (10) a 2 ks podložek 5,3 (11) (viz obr. č. 17). 1. Čidlo ÚT (ústředního topení) 2. Čidlo teploty spalin 3. Čidlo TV (teplé vody) 4. Čidlo otáček odtahového ventilátoru MV1 (ČO) 5. Odtahový ventilátor (MV1) 6. Čerpadlo TV (Q3) 7. Čerpadlo ÚT (Q1) 8. Síť 230 V/50 Hz 1. Koncový spínač Obr. č. 12 Sestava držáku koncového spínače Obr. č. 13 Elektropanel sestava s konektory 8. Na nálitek zadního článku přišroubovat pomocí šroubu M6 x 10 a vějířové podložky 6,3 ochranný vodič napojený z el. panelu s konektory. 9. Z horního dílu pláště (1) vyjmout izolaci a položit ji na těleso kotle. Kabely elektroinstalace se nesmí přímo dotýkat kotlového tělesa. Horní díl pláště (1) osadit 4 ks spojovacím trnem (2) (obr. č. 14). 1. Horní díl pláště 2. Spojovací trn 3. Ovládací skřínka 4. Šroub M5 x Podložka vějířová 5,3 6. Šroub 4,2 x 9,5 7. Horní díl ovládací skřínky 8. Manometr Obr. č. 14 Horní díl pláště kotle 16
17 10. Dle obr. č. 14 pomocí 4 ks šroubů M5 x 12 (4) a vějířových podložek 5,3 přišroubovat ovládací skřínku (3) k hornímu dílu pláště (1). 11. Do otvoru v horním dílu pláště vložit manometr (8 obr. č. 14) a kapiláru manometru zašroubovat do zpětného ventilku pro manometr (15). 12. Kapiláru bezpečnostního termostatu vložit do jímky kotle (16) viz obr. č. 17 a zajistit pružinou kapiláry. 13. Svazek kabelů s konektory pro ovládací skřínku provléknout otvorem v horním dílu pláště a provést el. zapojení ovládací skřínky dle el. schématu (viz. kap ). 14. Nasadit a přišroubovat horní díl ovládací skřínky (7 obr. č. 14) pomocí 4 ks šroubů ST 4,2 x 9,5 (6 obr. č. 14). 15. Horní díl pláště (12 obr. č. 17) nasadit na kotel. Kabely elektroinstalace se nesmí přímo dotýkat kotlového tělesa. 16. Zadní díl pláště (13 obr. č. 17) osadit izolací a přišroubovat ho k hornímu a bočním dílům pláště pomocí šroubů ST 4,2 x 13 (14 obr. č. 17). 17. Čidlo ÚT (ústředního topení) vložit do jímky pro čidlo ÚT a zajistit pružinou kapiláry viz obr. č Jímka jednomístná pro čidlo výstupní vody G1/2 krátká Obr. č. 15 Umístění jímky čidla ÚT 18. Čidlo teploty spalin umístit na kouřovod ve vzdálenosti 3 x D (průměru) kouřovodu od ulity ventilátoru a zajistit pomocí šroubu. 19. Dokončit el. zapojení odtahového ventilátoru, čerpadel a čidla TV (teplé vody) dle el. schématu (viz kap ). 1. Šroub dusivky Obr. č. 16 Šroub dusivky 17
18 1. Levý boční díl pláště 2. Úchytka pérová (4 ks) 3. Držák koncového spínače sestava 4. Šroub M4 x 10 (2 ks) 5. Podložka pružná 4 (2 ks) 6. Podložka 4,3 (2 ks) 7. Elektropanel sestava s konektory 8. Šroub ST 4,8 x 13 (10 ks) 9. Pravý boční díl pláště 10. Šroub M5 x 12 (4 ks) 11. Podložka 5,3 (4 ks) 12. Horní díl pláště 13. Zadní díl pláště 14. Šroub ST 4,2 x 13 (10 ks) 15. Držák čistícího nářadí Obr. č. 17 Opláštění kotle 18
19 5.2.5 Elektrické schéma zapojení Obr. č. 18 Obvodové schéma zapojení 19
20 Obr. č. 19 Elektrické schéma zapojení 20
21 Obr. č. 20 Zapojení panelu TECH 21
22 5.2.6 Montáž čistícího nářadí K namontování nebo demontování kartáče a háčku (je-li součásti dodávky) použít běžného montážního nářadí a kožených rukavic Naplnění otopné soustavy vodou Tvrdost vody musí odpovídat ČSN a je nezbytné, aby v případě, že tvrdost vody nevyhovuje, byla voda upravena dle kap. č Otopné systémy s otevřenou expanzní nádobou dovolují přímý styk topné vody s atmosférou. V topném období expandující voda v nádrži pohlcuje kyslík, který zvyšuje korozivní účinky a současně dochází ke značnému odpařování vody. K doplnění je možné použít jen vody upravené na hodnoty dle ČSN Otopnou soustavu je nutno důkladně propláchnout, aby došlo k vyplavení všech nečistot. Během topného období je nutno dodržovat stálý objem vody v otopném systému. Při doplňování otopné soustavy vodou je nutno dbát na to, aby nedošlo k přisávání vzduchu do systému. Voda z kotle a otopného systému se nesmí nikdy vypouštět nebo odebírat k použití kromě případů nezbytně nutných jako jsou opravy apod. Vypouštěním vody a napouštěním nové se zvyšuje nebezpečí koroze a tvorby vodního kamene. Je-li třeba doplnit vodu do otopného systému, doplňujeme pouze do vychladlého kotle, aby nedošlo k prasknutí článků. Po napuštění kotle a otopného systému nutno zkontrolovat těsnost všech spojů. Při použití dvoucestného bezpečnostního ventilu DBV 1-02 je chladicí voda dopouštěna postupně do vratné vody. Ukončení montáže a provedení topné zkoušky musí být zaznamenáno do Záručního listu Hydraulické schéma kotle Legenda: 1 kotel 2 otopná soustava 3 zásobník TV 4 čerpadlo 5 pojistný ventil 6 expanzní nádoba 7 zpětná klapka Obr. č. 21 Hydraulické schéma kotle se zásobníkem TV 22
23 6 Uvedení do provozu pokyny pro smluvní servisní organizaci Uvedení kotle do provozu smí provádět pouze odborné montážní firmy oprávněné k provádění této činnosti. 6.1 Kontrolní činnost před spuštěním Před uvedením kotle do provozu je nutno zkontrolovat: a) naplnění otopného systému vodou (kontrola manometru) a těsnost soustavy. b) připojení ke komínu toto připojení lze provést pouze se souhlasem příslušného kominického podniku (revize komínu). c) funkčnost dvoucestného bezpečnostního ventilu DBV Uvedení kotle do provozu 1. Provést zátop kotle 2. Uvést kotel na potřebnou provozní teplotu. Doporučená teplota výstupní vody kotle (ÚT) 80 C. 3. Provést kontrolu funkčnosti zabezpečovacího zařízení proti přetopení (dvoucestného bezpečnostního ventilu DBV 1-02). 4. Provozovat kotel v provozním stavu dle příslušných norem. 5. Zkontrolovat opětovně těsnost kotle. 6. Seznámit uživatele s obsluhou. 7. Provést zápis do záručního listu. 6.3 Regulační a zabezpečovací prvky Manometr slouží ke zjištění tlaku vody v kotli. Bezpečnostní termostat (nevratný) slouží jako ochrana proti přetopení kotle. Je nastaven na 95 C. V případě poruchy je nutné po vychladnutí kotle bezpečnostní termostat deaktivovat ručně. (vyšroubujeme černou krytku bezpečnostního termostatu a vhodným předmětem stlačíme tlačítko). Aktivace bezpečnostního termostatu vypíná odtahový ventilátor a je signalizována oranžovou kontrolkou na panelu ovládací skříně. Regulátor ST 81 zpracovává údaje z čidel teploty výstupní vody kotle (ÚT), teploty teplé vody zásobníku (TV) a teploty spalin. Dle údajů tímto dochází k ovládání modulačního odtahového ventilátoru, čerpadla ÚT (ústředního topení) a čerpadla TV (teplé vody). Koncový spínač přikládacích dvířek zapne při každém otevření přikládacích dvířek (rozepnutí koncového spínače) odtahový ventilátor na max. výkon a tím se zabraňuje úniku kouřových zplodin do prostoru umístění kotle. Po zavření přikládacích dvířek (sepnutí koncového spínače) se výkon ventilátoru vrátí do automatického režimu. 1. Regulátor ST Signalizace bezpečnostního termostatu 3. Pojistka 4. Bezpečnostní termostat Obr. č. 22 Ovládací skřínka 23
24 6.4 Zařízení pro odvádění přebytečného tepla Dvoucestný bezpečnostní ventil DBV 1-02 slouží k odvádění přebytečného tepla v případě, že dojde k překročení teploty vody v kotli přes 95 C. V případě, že je systém vybaven dvoucestným bezpečnostním ventilem DBV 1-02 a dojde k přehřátí kotle (teplota výstupní vody je větší než 95 C) vytvoří dvoucestný bezpečnostní ventil okruh studené vody a to až do doby, dokud teplota neklesne pod limitní teplotu. V tomto okamžiku se současně uzavře vypouštěcí chladicí zařízení a přívod studené vody, která je dopouštěna do systému. A vstup studené vody B výstup do kotle C výstup do odpadu D vstup z kotle Obr. č. 23 Dvoucestný bezpečnostní ventil DVB 1 02 Technické údaje dvoucestného bezpečnostního ventilu DBV 1 02 (od fy Regulus) Otevírací teplota (limitní): 100 C (+0-5 C) Maximální teplota: 120 C Maximální tlak na straně kotle: 400 kpa (4 bar) Maximální tlak na straně vody: 600 kpa (6 bar) Nominální průtok při p 100 kpa (1 bar): 1,9 m 3 /h Použití Dvoucestný bezpečnostní ventil DBV 1 02 je určen k ochraně kotlů ústředního vytápění proti přehřátí. V tělese ventilu je vypouštěcí a dopouštěcí ventil ovládaný termostatickým členem. Při dosažení limitní teploty se současně otevírá vypouštěcí a dopouštěcí ventil, to znamená, že do kotle proudí studená voda a zároveň se odpouští horká voda z kotle. Při poklesu teploty pod limitní se současně uzavře vypouštěcí a dopouštěcí ventil. POZOR! Nenahrazuje pojistný ventil. V případě zareagování dvoucestného bezpečnostního zařízení, kdy může dojít k dopuštění vody, která neodpovídá ČSN je nutno upravit vodu v systému tak, aby této normě opět odpovídala. Instalace Instalaci smí provádět pouze odborně způsobilá osoba. Pro správnou funkci termostatického dvoucestného bezpečnostního ventilu je nutné dodržet předepsané podmínky pro jeho instalaci a dodržet označení směrů průtoku vyznačených na těle ventilu. Bezpečnostní ventil se vždy montuje do výstupního potrubí kotle nebo přímo na kotel v místě horní části kotle, kde ohřátá voda opouští kotel a je dopravována do topného systému. Při instalaci ventilu je nutné zkontrolovat, zda použití 3/4 nátrubku, který může být jak v potrubí, tak na kotli, zajistí po instalaci ventilu úplné ponoření termostatického členu ventilu. Po namontování do nátrubku se v místě C (obr. č. 23) připojí odpadní potrubí, ve které bude do odpadu odtékat horká voda z kotle. V místě A (obr. č. 23) se připojí (dle obr. č. 24) přívod chladicí vody, která po uvedení ventilu do provozu zajistí ochlazení kotle. Na přívodu chladicí vody musí být namontován filtr pro zachycení mechanických nečistot. V místě B (obr. č. 23) se připojí potrubí, které se dle obr. č. 24 zavede do zpátečky topného systému v blízkosti kotle. Pravidelná údržba Kontrola 1x za rok otočit hlavou bezpečnostního ventilu, aby se odstranily případné nečistoty usazené ve ventilu. Vyčistit filtr na vstupu chladicí vody. 24
25 1 Kotel 2 Dvoucestný bezpečnostní ventil DBV Pojistný ventil 4 Redukční ventil 5 Filtr 6 Kulový kohout 7 Čerpadlo 8 Odvod přebytečného tepla 9 Vypouštěcí ventil I Vstup studené vody II Výstup topné vody III Vstup vratné vody Obr. č. 24 Doporučené schéma zapojení dvoucestného bezpečnostního ventil DBV Zařízení pro odvod tepla akumulační nádrže V případě, že požadovaný objem je větší než 300 l doporučujeme umístit akumulační nádrž. Výpočet nejmenšího objemu zásobníkového výměníku: Kde: V sp Q N T b objem akumulační nádrže v l jmenovitý tepelný výkon v kw doba hoření v h V sp = 15T b x Q N (1-0,3 x (Q H /Q min )) Q H Q min tepelné zatížení budov v kw nejmenší tepelný výkon v kw Rozměry akumulační nádrže u kotlů pro ústřední vytápění, které jsou provozovány s jednotlivými předepsanými palivy, musí být stanoveny podle výkonu, které musí mít největší akumulační nádrž. Tato akumulační nádrž není nutná v případě, že vypočtený objem je menší než 300 l. V kotli lze opět zatopit resp. do kotle lze opět přiložit, jestliže je kotel vyhořelý až na základ ohniště a akumulační nádrž je vybitá resp. vychladlá. POZOR! Nerespektování vede k extrémnímu znečištění výměníku tepla. 25
26 7 Obsluha kotle uživatelem Návod k obsluze regulátoru ST 81 je dodáván samostatně. Chybná obsluha a nevhodné spalování paliva vede k poškození výrobku. Při prvním zátopu studeného kotle v něm kondenzuje voda, která stéká po jeho vnitřních stěnách. Toto rosení kotlového tělesa skončí, jakmile dosáhne kotel provozní teploty. Při provozu kotle na nižší teplotu než 60 C může docházet k rosení kotlového tělesa, tzv. nízkoteplotní korozi, která zkracuje životnost kotlového výměníku. Proto doporučujeme provozovat kotel při teplotě 60 C a vyšší. Zárukou čistého a dobrého spalování je používání pouze suchého a v přírodním stavu ponechaného dřeva. Pro dosažení jmenovitého výkonu kotle je nutné dodržet u dřeva max. vlhkost 20 %. Je-li vlhkost dřeva vyšší než 20 %, klesá výkon kotle. Spalováním vlhkého dřeva se uvolňuje voda, která kondenzuje na stěnách samotného kotlového a komínového tělesa, tím dochází ke zvýšené tvorbě dehtu a vodní páry, což snižuje životnost výměníku kotle. Dále nevhodným spalováním dochází ke korozi litiny tzv. "metal dusting", kdy dochází k difuzi uhlíku do materiálu, a tím k rozpadu materiálu na prášek (dust). Tento proces je postupný a dlouhodobý. Proud spalin s pevnými částicemi poté způsobuje obrušování nebo vymílání materiálu z povrchu, a tím se postupně ztenčuje tloušťka stěny článků, a to může být příčinou proděravění kotlového tělesa. Palivo je nutné skladovat v suchu. K topení nepoužívejte plasty, domovní odpady, chemicky ošetřené zbytky dřeva, starý papír, štěpky, klest, odpady z desek lisovaných z kůry nebo z dřevotřískových desek. Dodržujte pokyny k provozu kotle. Při provozu kotle dodržujte doporučené provozní teploty. Kotel provozujte se schváleným palivem. Tab. č. 4 Doporučené rozměry dřevěných špalků počet článků průměr špalků [mm] Ø 40 až 100 délka špalků [mm] Roztápění 1. Zkontrolovat množství vody v otopném systému na manometru. 2. Otevřít uzavírací armatury mezi kotlem a otopným systémem. 3. Vyčistit keramiku na roštu, popelník, kouřové kanály a stěny kotle. 4. Vložit přikládacími dvířky na čistou keramiku po celé hloubce kotle podpal a dříví. 5. Nastavit mezery dusivek a růžice viz tabulka č Regulátor ST 81 uvedeme do chodu stisknutím tlačítka I na síťovém vypínači. 23 C / 60 C Vyhasnuti Start TOPENI Rucni provoz Potvrdíme stisknutím tlačítka. V tuto chvíli začne ventilátor pracovat. 7. Zapálit podpal přes otevřená popelníková dvířka. 8. Uzavřít popelníková dvířka. 9. Na rozhořelé dřevo naložit slabší vrstvu základního paliva. 10. Po jeho dobrém rozhoření naložit další palivo až do vyplnění spalovací komory a palivo vyrovnat do rovnoměrné vrstvy po celé hloubce kotle. 26
27 11. Jestliže teplota výstupní vody překročí 40 C do 30 min. (výrobní nastavení) došlo k úspěšnému zapálení kotle a přechodu do automatického režimu kotle. V opačném případě postup zopakujte. Tab. č. 5 Nastavení ventilátoru a dusivek Počet článků Min. výkon ventilátoru (%) * Max. výkon ventilátoru (%) * horní růžice (primární vzduch) 1 mm 1 mm 1 mm 2 mm 2 mm 2 mm spodní dusivka (sekundární vzduch) 3 mm 5 mm 5 mm 5 10 mm 5 10 mm 5 10 mm zadní dusivka (terciální vzduch) 1 2 mm 1 2 mm 2 3 mm 2 3 mm 2 3 mm 4 8 mm turbulátory ano ano ano ano - - * postup nastavení viz Návod k obsluze regulátoru ST 81 kap. 5.2 a Provoz 1. Jestliže jsme si podle tabulky č. 5 nastavili výkon ventilátoru a nastavení dusivek a růžice s ohledem na počet článků kotle, není potřeba během topení nic nastavovat. Ventilátor je modulační a tím rovnoměrně reguluje výkon kotle podle zadané teploty na regulátoru. 2. Podle potřeby tepla a intenzity hoření je třeba během provozu kotel znovu doplnit palivem. Přikládat tak, aby vrstva paliva byla stejnoměrně vysoká po celé hloubce kotle. 3. Popelníková dvířka musí být během provozu kotle trvale uzavřena. 4. Podle potřeby vyprázdnit popelník (nutno použit rukavice). 5. V případě použití uzavíracích ventilů je nutno mezi kotel a uzavírací ventil namontovat pojišťovací ventil. 6. Filtr doporučujeme vyčistit po provedení topné zkoušky a následně před zahájením topné sezóny. 8 Údržba POZOR! Čištění provádějte zásadně před zatopením a pouze při studeném topeništi. 1. Před každým novým zátopem je nutno odstranit popel z keramického roštu. Čištění provádíme směrem od spalovací trysky ke dvířkům. Popel je nutno odkládat do nehořlavých nádob s víkem. Při práci je nutno používat ochranné pomůcky a dbát osobní bezpečnosti. 2. 1x za měsíc vyčistit pomocí kartáče stěny kotle uvnitř topeniště, kouřové tahy kotle a kouřový nástavec. 3. Po ukončení topné sezóny je nutno mimo čištění kotle také vyčistit prostor za tryskou od sazí a dehtu. Vysunout šamotové desky (viz. kap ). Opatrně vysunout šamotovou vložku směrem ke dvířkům (použijeme dodaný háček) a vyčistit prostor. 4. Pokud dojde k usazení dehtového nánosu na stěnách spalovacího prostoru, odstraníme jej škrabkou. 5. Po ukončení topné sezóny je nutné vyčistit oběžné kolo ventilátoru. 6. Po ukončení topné sezóny ošetřit čepy všech dvířek. 27
28 9 DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ 1. Kotel mohou obsluhovat pouze dospělé osoby, seznámené s tímto návodem k obsluze. Ponechat děti bez dozoru dospělých u kotle je nepřípustné. Zásahy do konstrukce kotle, které by mohly ohrozit zdraví obsluhy, příp. spolubydlících, jsou nepřípustné. 2. Kotel není určen pro používání osobami (včetně dětí), jímž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalosti zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. 3. Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát. 4. Dojde-li k nebezpečí vzniku a vniknutí hořlavých par či plynu do kotelny, nebo při pracích, při kterých vzniká přechodné nebezpečí požáru nebo výbuchu (lepení podlahových krytin, nátěry hořlavými barvami), musí být kotel včas před zahájením prací odstaven z provozu. 5. K zatápění kotle je ZAKÁZÁNO používat hořlavých kapalin. 6. Během provozu je ZAKÁZÁNO přetápět kotel. 7. Na kotel a do vzdálenosti menší než je bezpečná vzdálenost od něho nesmí být kladeny předměty z hořlavých hmot. 8. Při vybírání popele u kotle nesmí být ve vzdálenosti minimálně 1500 mm od kotle hořlavé látky. 9. Při provozu kotle na nižší teplotu než 60 C může docházet k rosení kotlového tělesa, tzv. nízkoteplotní korozi, která zkracuje životnost kotlového tělesa. Proto doporučujeme provozovat kotel při teplotě 60 C a vyšší. 10. V případě použití akumulační nádoby lze v kotli opět zatopit resp. do něj opět přiložit, jestliže je kotel vyhořelý až na základ ohniště a akumulační nádrž je vybitá resp. vychladlá. POZOR! Nerespektování vede k extrémnímu znečištění výměníku tepla. 11. Po ukončení topné sezóny je nutno důkladně vyčistit kotel, kouřovody a kouřový nástavec. Namazat grafitovým tukem otočné čepy a další pohyblivé části na kotli. Kotelnu udržovat v čistotě a suchu. 12. V případě, že kotel není používán (např. v letním období) je nutné jej odpojit od el. sítě, z důvodu možného poškození atmosférickým přepětím (bleskem)! 13. Případné známky koroze na kotlovém tělese nejsou závadou a nemají vliv na funkci kotle. 14. Na systém je nutno nainstalovat pojistný ventil o max. přetlaku 400 kpa (4 bar), jehož dimenze musí odpovídat jmenovitému výkonu kotle. V případě dalších dotazů se prosím obraťte na naše smluvní montážní firmy a servisní organizace. 15. V případě zareagování dvoucestného bezpečnostního zařízení, kdy může dojít k dopuštění vody, která neodpovídá ČSN je nutno upravit vodu v systému tak, aby této normě opět odpovídala. 16. Instalace kouřovodu musí zabezpečit dostatečný tah a zabránit vzniku kondenzátu a sazení v celé délce komínu. 17. Při montáži, instalaci a obsluze spotřebiče je nutno dodržovat normy, jež platí v příslušené zemi určení. Při nedodržení těchto podmínek není možno nárokovat záruční opravy. Seznam smluvních servisních organizací je přiložen samostatně. 10 Pokyny k likvidaci výrobku po jeho lhůtě životnosti VIADRUS a.s. je smluvním partnerem firmy EKO-KOM a.s. s klientským číslem F Obaly splňují ČSN EN Obaly doporučujeme likvidovat tímto způsobem: - plastová folie, kartónový obal, využijte sběrné suroviny; - kovová stahovací páska, využijte sběrné suroviny; - dřevěný podklad, je určen pro jedno použití a nelze jej jako výrobek dále využívat. Jeho likvidace podléhá zákonu 477/2001 Sb. a 185/2001 Sb. ve znění pozdějších předpisů. Jednotlivé části kotle doporučujeme likvidovat takto: - výměník (šedá litina), využijte sběrné suroviny; - trubkové rozvody, opláštění, využijte sběrné suroviny; - ostatní kovové části, využijte sběrné suroviny; - izolační materiál ROTAFLEX, prostřednictvím firmy zabývající se sběrem a likvidací odpadu. 28
29 Při ztrátě užitných vlastností výrobku lze využít zpětného odběru výrobku (je-li zaveden), v případě prohlášení původce, že se jedná o odpad, je nakládání s tímto odpadem podle ustanovení platné legislativy příslušné země. 11 Záruka a odpovědnost za vady VIADRUS a.s. poskytuje základní záruční dobu na kotel po dobu 24 měsíců od data prodeje, max. však 30 měsíců od data expedice z výrobního závodu. Podmínky pro platnost záruky je dodržení pokynů pro instalaci a to hlavně: Zapojení podle schémat výrobce odbornou dodavatelskou nebo montážní firmou s platným montážním certifikátem. Uvedení výrobku do provozu servisní firmou s platným servisním certifikátem. Dodržování pokynů uvedených v Návodu k obsluze a instalaci kotle. Provedení pravidelných prohlídek daných výrobcem servisní firmou s platným servisním certifikátem. Použití originálních náhradních dílů dodaných výrobcem. Zaslání informace výrobci o uvedení kotle do provozu (zasílá konečný uživatel spotřebitel). Zejména je nutno uvést kdy a kým byl kotel uveden do provozu a uvést přesnou adresu provozování kotle. VIADRUS a.s. poskytuje rozšířenou záruční dobu na kotlové těleso kotle po dobu 60 měsíců od data prodeje, max. však 66 měsíců od data expedice z výrobního závodu. Podmínkou pro uznání rozšířené záruční doby je: Splnění podmínek pro uznání základní záruční doby. Zaslání informace výrobci o uvedení kotle do provozu (zasílá servisní firma) Provádění pravidelných servisních prohlídek v rozsahu předepsaném výrobcem, servisní firmou s platným servisním certifikátem. Pro případnou reklamaci pláště je zákazník povinen předložit obalový štítek kotlového pláště. Je umístěn na kartonu, ve kterém je plášť expedován. Uživatel je povinen svěřit odstranění závad jen odbornému smluvnímu servisu akreditovanému výrobcem kotle VIADRUS a.s., jinak neplatí záruka za řádnou funkci kotle. Osvědčení o kvalitě a kompletnosti kotle slouží po vyplnění jako Záruční list. Uživatel je povinen na kotli provádět pravidelnou údržbu. Každé oznámení vad musí být učiněno neprodleně po jejich zjištění vždy písemnou formou a telefonickou domluvou. Při nedodržení uvedených pokynů nebudou záruky poskytované výrobcem uznány. Výrobce si vyhrazuje právo na změny prováděné v rámci inovace výrobku, které nemusí být obsaženy v tomto návodě. Výrobce nenese zodpovědnost za případné škody, nebude-li výrobek používán v souladu s podmínkami uvedenými v tomto návodu k obsluze. Záruka se nevztahuje na: - závady způsobené chybnou montáží a nesprávnou obsluhou výrobku a závadami způsobenými nesprávnou údržbou viz kap. 8; - poškození výrobku při dopravě nebo jiné mechanické poškození; - závady způsobené nevhodným skladováním; - vady vzniklé nedodržením kvality vody v otopném systému viz kap. č. 4.1 a nebo použitím nemrznoucí směsi; - vady vzniklé nedodržením pokynů uvedených v tomto návodě; - závady způsobené živelnou pohromou, nebo zásahem vyšší moci. 29
30 Informace o obalech pro odběratele VIADRUS a.s., Bezručova Bohumín prohlašuje, že níže uvedený obal splňuje podmínky pro uvádění obalů na trh stanovené zákonem 477/2001 Sb., o obalech a o změně některých zákonů, v platném znění. Níže uvedený obal byl navržen a vyroben podle uvedených platných technických norem. VIADRUS a.s. má k dispozici veškerou technickou dokumentaci vztahující se k prohlášení o souladu a je schopna ji předložit příslušnému kontrolnímu orgánu. Popis obalu (konstrukční typ obalu a jeho součásti): a) ocelová páska b) PP a PET páska c) LDPE teplem smrštitelná fólie d) LDPE a BOPP teplem smrštitelná fólie e) LDPE stretch fólie f) akrylátové BOPP lepicí pásky g) PES Sander pásky h) vlnitá lepenka a papír i) dřevěná paleta a hranoly j) mikroténové sáčky k) PP sáčky 1. Prevence snižování zdrojů ČSN EN 13428, ČSN EN ANO 2. Opakované použití ČSN EN NE 3. Recyklace materiálu ČSN EN ANO, NE-i 4. Energetické zhodnocení ČSN EN ANO, NE-a 5. Využití kompostováním a biodegradace ČSN EN 13432, ČSN EN NE 6. Nebezpečné látky ČSN EN 13428, ČSN ANO 7. Těžké kovy ČSN CR ANO Informace o plnění povinnosti zpětného odběru Vážený zákazníku, dovoluji si Vás seznámit s plněním povinnosti zpětného odběru v souladu se zákonem č. 477/2001 Sb., zákona o obalech, ve znění pozdějších předpisů, 10, 12 v rámci výrobků produkovaných firmou VIADRUS a.s. VIADRUS a.s. má uzavřenou smlouvu o sdruženém plnění povinnosti zpětného odběru a využití odpadu z obalů s autorizovanou obalovou společností EKO-KOM a.s. a zapojila se do systému sdruženého plnění EKO-KOM a.s. pod klientským identifikačním číslem F V případě nejasností se obracejte na: VIADRUS a. s. manažer kvality a ekologie Bezručova Bohumín či přímo na EKO-KOM a.s. Na Pankráci 1685/17, Praha 4 případně na webových stránkách 30
31 Příloha k záručnímu listu pro zákazníka uživatele Záznam o provedených záručních i pozáručních opravách Datum záznamu Provedená činnost Odborná smluvní servisní organizace (podpis, razítko) Podpis zákazníka 31
32 Teplo pro váš domov od roku 1888 LIGNATOR VIADRUS a.s. Bezručova Bohumín Infolinka: (zdarma z ČR)
K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE VIADRUS G 32 BM
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE VIADRUS G 32 BM 1 Vážený zákazníku děkujeme Vám za zakoupení plynového kotle VIADRUS G 32 BM a tím projevenou důvěru k firmě ŽDB a.s. Bohumín, Závod topenářské techniky
GN4 N. Vysoce účinný přetlakový stacionární litinový kotel pro kapalná a plynná paliva. Návod k montáži, obsluze a údržbě
GN4 N Vysoce účinný přetlakový stacionární litinový kotel pro kapalná a plynná paliva Návod k montáži, obsluze a údržbě Vážení zákazníci, Děkujeme Vám,že jste se rozhodli zakoupit kotel FERROLI GN 4. Váš
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI LXDC SET 1-4kW 1-6kW Výrobce: LOGITEX spol. s.r.o., Športovcov 884/4, SK - 02001 Púchov tel. +421/42/4710200 fax.: +421/42/4642300 logitex@logitex.sk Vyrobeno v: IMAO eletric,
Stacionární litinový kotel GN 2. Návod k montáži obsluze a údržbě
Stacionární litinový kotel Návod k montáži obsluze a údržbě Zástupce firmy FERROLI ENBRA s.r.o. Vážení zákazníci, děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit stacionární litinový kotel FERROLI! Váš nový
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE GAS KOMPLET s.r.o. Slezská 1288 735 14 ORLOVÁ Poruba IČO : 49608304 DIČ : CZ49608304 tel : +420 596 515 020 fax : +420 597 829 796 Email : info@gaskomplet.cz www.gaskomplet.cz
Nástenný plynový prietokový ohrievač TÚV s uzatvorenou spaľ ovacou komorou. Výrobca: IMMERGAS, Via Cisa Ligure 95, 420 41 BRESCELLO (RE), ITALY
PRÍRUČKA K MONTÁŽI A OBSLUHE CAESAR 14 Star Nástenný plynový prietokový ohrievač TÚV s uzatvorenou spaľ ovacou komorou Výrobca: IMMERGAS, Via Cisa Ligure 95, 420 41 BRESCELLO (RE), ITALY Dovozca a servisný
II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis... 3. 2. Provedení... 3. 4. Zabudování a umístění... 6 III. TECHNICKÉ ÚDAJE 6. 5. Základní parametry... 6
Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí a provedení lineárních vířivých vyústí s pevnými lamelami (dále jen vyústě). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž a provoz.
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE VIADRUS GRAND G 36
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE VIADRUS GRAND G 36 1 Vážený zákazníku děkujeme Vám za zakoupení plynového kotle VIADRUS GRAND G36 a tím projevenou důvěru k firmě ŽDB GROUP a.s.bohumín, Závod topenářské
Zásobníky TV PROTHERM B XXX X. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV):
Zásobníky TV Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV): PROTHERM B XXX X provedení: MS stacionární zásobník (design litinových kotlů MEDVĚD) S stacionární zásobník válcový Z závěsný zásobník
K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE VIADRUS G 100 L
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE VIADRUS G 100 L 1 Vážený zákazníku děkujeme Vám za zakoupení plynového kotle VIADRUS G 100 L a tím projevenou důvěru k firmě ŽDB a.s.bohumín, Závod topenářské techniky
PROJEKČNÍ PODKLADY - KOTLE NA TUHÁ PALIVA S AUTOMATICKÝM PŘIKLÁDÁNÍM DO VÝKONU 50 kw.
PROJEKČNÍ PODKLADY - KOTLE NA TUHÁ PALIVA S AUTOMATICKÝM PŘIKLÁDÁNÍM DO VÝKONU 50 kw. 1 ÚVOD 4 2 SPOLEČNÉ POŽADAVKY NA INSTALACI A PROVOZ 5 2.1 Paliva... 5 2.2 Požadavky na otopný systém... 6 2.3 Odvod
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE GAS KOMPLET s.r.o. Slezská 1288 735 14 ORLOVÁ Poruba IČO : 49608304 DIČ : CZ49608304 tel : +420 596 515 020 fax : +420 596 515 080 Email : info@gaskomplet.cz www.gaskomplet.cz
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE BENEKOV D25
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE BENEKOV D25 1 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení zplyňovacího kotle na kusové dřevo z modelové řady BENEKOV D a tím projevenou důvěru k firmě BENEKOVterm s.r.o.
AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 200, PS 300, PS 500, PS 650, PS 800, PS 1000, PS 1500, PS 2000, PS 3000, PS 4000 a PS 5000
Návod na instalaci a použití AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 200, PS 300, PS 500, PS 650, PS 800, PS 1000, PS 1500, PS 2000, PS 3000, PS 4000 a PS 5000 CZ verze 1.3 OBSAH 1 Popis zařízení... 3 1.1 Typová řada...
1. Objednávka a příslušenství
Obsah: str. 1. Objednávka a příslušenství... 3 1.1 Objednávka... 3 1.2 Dodávka a příslušenství... 3 2. Použití a přednosti kotle... 4 3. Technické údaje kotle VIADRUS GLADIATOR G 100... 4 3.1 Hydraulický
Obsah: str. 1. Objednávka a příslušenství...3 1.1 Objednávka...3 1.2 Dodávka a příslušenství...3 2. Použití a přednosti kotle...4 3. Technické údaje kotle VIADRUS G 90...4 4. Popis...6 4.1 Konstrukce kotle...6
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE VIADRUS G 34
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE VIADRUS G 34 2 Vážený zákazníku děkujeme Vám za zakoupení plynového kotle VIADRUS G 34 a tím projevenou důvěru k firmě ŽDB a.s. Bohumín, Závod topenářské techniky VIADRUS.
Stacionární plynový kotel pro vytápění a ohřev teplé užitkové vody v nerezovém bojleru
NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI Stacionární plynový kotel pro vytápění a ohřev teplé užitkové vody v nerezovém bojleru HERCULES 27 Výrobce : Dovozce : 420 41 BRESCELO (RE), ITALY 460 06 LIBEREC 6 Via Cisa Ligure
Teplo pro váš domov od roku 1888. VIADRUS A5W Návod k obsluze a instalaci
Teplo pro váš domov od roku 1888 VIADRUS A5W Návod k obsluze a instalaci CZ_2015_39 CZ_2015_31 Obsah: str. 1 Použití a přednosti kotle...3 2 Technické údaje kotle...3 3 Popis...6 3.1 Hlavní části kotle...6
Záruční podmínky uvedené v záručních listech jednotlivých skupin výrobků
Záruční podmínky uvedené v záručních listech jednotlivých skupin výrobků Plynové kotle nástěnné a stacionární včetně kondenzačních, kotle pro přetlakové hořáky, kotle na pyrolytické spalování dřeva, elektrokotle,
STEEGMÜLLER KAMINOFLEX GmbH 0432 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES. tímto prohlašuje podle směrnice o stavebních výrobcích ES 89/106/EWG, že
Překlad z němčiny do češtiny (výtah) STEEGMÜLLER CE KAMINOFLEX GmbH 0432 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES Výrobce: tímto prohlašuje podle směrnice o stavebních výrobcích ES 89/106/EWG, že stavební produkt: výrobního
Výrobce potvrzuje odpovídající jakost, kompletnost a technická data výrobku.
1. Osvědčení o jakosti a kompletnosti výrobku. Výrobek : Výrobní označení (typ, model) : Rotační podavač - turniket T250 Základní technické parametry Hmotnost (kg) : 42 Nr (výrobní číslo/rok výroby) :
EXPANZNÍ NÁDOBY SOLAR MAG 18, 25, 35, 50, 80 MONTÁŽNÍ SETY A VENTILY PRO EXPANZNÍ NÁDOBY
EXPANZNÍ NÁDOBY SOLAR MAG 18, 25, 35, 50, 80 MONTÁŽNÍ SETY A VENTILY PRO EXPANZNÍ NÁDOBY Technické informace, návod k instalaci a obsluze Člen MONIER GROUP Budoucnost patří slunci Zdroj energie, který