Source: http://manualzilla.com/doc/5752945/manuale-inglesa.pub
Timestamp: 2018-12-17 01:53:34
Document Index: 9720076

Matched Legal Cases: ['art 1', 'art 1', 'art 2', 'art. 8', 'art. 8', 'art. 8', 'art. 8', 'Art. 8', 'art. 8', 'art. 8', 'art. 8']

manuale inglesa.pub
Download manuale inglesa.pub
GT250A128TAVZZ
DOCUMENTATION FOR THE ELECRIC REGULATOR DEVICE
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTANANCE
AGENTECH s.r.l.
1.1.Preamble: limits and liability
1.2.Limits to warranty
1.3.Purpose and content of the Manual
1.4.To whom the Manual is addressed
1.5.How to keep this Manual
1.6.Symbols
1.7. Staff prerequisites
1.8. Product Conformity
1.9. CE Conformity Certificate
1.10. CE mark
1.11. CE mark position
2.1. Fields of application
2.3. Power stabilization
2.4. Switchboard panel identification codes
2.5. Switcboard panel description
2.6. Technical data on switchboard panels
3. TRANSPORTATION, HANDLING AND STORING
3.1. Handling and Transportation
3.2. Lifting
3.3. Storing
3.4. Packaging disposal
4.1. General Information on Safety
4.2. Normal Use
4.3. Residual risks
4.4. Non-intended uses
4.4.1. Contaminating agents
4.4.2. Potential explosion-risk environments
4.4.3. Ionising and non-ionising radiations
4.4.4. Vibrations
4.4.5. Warning, protection and information signs
4.5. Warning signs against danger
4.6. Protection and mandatory signs
4.7. Installation and connection
4.7.1. Location
4.7.2. Ventilation
4.7.3. Fixing
4.7.4. Ground fixing
4.8. Electric installation
4.8.1. Power mains
4.8.2. Connecting power supply conductors
4.8.3. Connecting lighting load conductors
5. WORKING AND COMMISSINING
5.1. Description of installed components
5.2. Preliminary check on commissioning
5.3. Commissioning phases
5.4. Turning off the switchboard panel
5.5. Resettable differential
6. WARNING ON MAINTENANCE
6.1. General warnings on safety
6.2. Power supply insulation
6.3. Visual inspection of the whole panel
6.3.2. Checking the efficiency of protective devices (fuses, switches) every 12 months
6.3.3. Checking protective circuit (earthing system) every 12 months
6.3.4. Ventilation functioning check (if present)
6.4. Cleaning
6.5. Parts replacement
8.BILL OF MATERIAL
1.1. Preamble: limits and liability
Agentech s.r.l. will not be held liable in case of modification, alteration or connecting operations carried out which
do not comply with the instructions set in this manual and may hinder the health and safety of people, objects and
animals close to the electric equipment.
• As far as its use and maintenance are concerned, the electric equipment supplied is bind to:
• All rules, set by law and relevant regulations, in particular with regard to the upstream plant where the electric
equipment is installed and its connection;
• All further instructions and warnings for its use included in the technical/graphical documentation attached to
the electric equipment.
• It must be installed, protected, used, maintained and finally disposed of so as to prevent any damage to people, objects or animals. Furthermore, the necessary maintenance must be carried out.
• It should be used only for the activities intended and described in the chapter on functioning and in the scheme
• All technical and organizational measures so that other people, apart from specified operators, do not use the
equipment, must be taken.
1.2. Limits to warranty
The manufacturer will be held liable exclusively if the product is acknowledged as defective at the time of delivery.
The right to warranty by the purchaser is subject to articles 1490, 1491, 1495, 1667 of the Italian Civil Code.
Agentech s.r.l. guarantees a warranty service on its supplies for maximum:
• 12 (twelve) months for electric components
• 24 (twenty-four) months for electromechanical components
after the delivery date, under the following conditions:
• The purchaser shall not carry out repairs autonomously, unless previously authorised by Agentech s.r.l., otherwise Agentech will not incur liability since such intervention may modify the essential safety requirements and
impair its correct functioning;
• Warranty extends to all components acknowledged as defective due to materials or workmanship and does not
extend to damage due to an incorrect use of the electric equipment supplied or due to the breach of the precautionary measures concerning its use and maintenance included in the documentation;
• Warranty does not include any kind of expense related to the delivery of spare parts, labour costs and freight
• Warranty on components is valid only if our suppliers guarantee the replacement of defective material;
• Warranty does not include any kind of compensation for the period of time the plant remains idle;
• Warranty does not extend to components subject to wear and consumables;
• General Sales Terms and in particular Warranty and Assistance Terms are valid only if the electric equipment
is installed and maintained according to the “Installation, Use and Maintenance Manual”.
1.3. Purpose and content of the Manual
The purpose of the Installation, Use and Maintenance Manual is to provide the purchaser with all necessary information so that, besides correctly using the electric equipment supplied, he/she will be able to use it autonomously
and in the safest way possible. In particular it contains provisions aimed at guaranteeing:
• The safety of people and goods;
• An easy maintenance.
It includes information on technical aspects, installation, use and maintenance. Before any kind of intervention or
action on the electric equipment, operators and qualified technicians shall read and understand the instructions
set in this manual carefully. If there is any doubt on the correct interpretation of the instructions, they should contact the manufacturer so that he can clarify on such points: collect the necessary information.
1.4. To whom the Manual is addressed
The current Manual is meant for all operators and technicians qualified to Install, Use and Maintain the electric
equipment. The person in charge of prevention and protection services must read through this Installation, Use
and Maintenance Manual, taking all suitable technical and organizational measures in order to reduce risks linked
to the use of the equipment by potential users and to guarantee a correct use of the device. The person in charge
of prevention and protection service must also take into account any possible emergency situation which can
arise during the installation, repair, maintenance, cleaning, dismantling and demolition, considering the working
environment where the equipment had been used.
1.5. How to keep this Manual
• This Installation, Use and Maintenance Manual must be kept close to the plant where the electric equipment is
installed, inside a special box and away from liquids or anything which may hinder its readability.
• Keep the manual for any future doubt and deliver it to any new owner of the equipment.
• The Manual contains instructions and warnings and is part of the documentation which shall always accompany the product, because otherwise the product would lack of one of its essential safety requirements.
• The manual is to be kept carefully and made available to all stakeholders.
• Warnings are meant to ensure the safety of people exposed to any potential risk.
• Instructions are meant to describe the most suitable way to use the plant as envisaged by the manufacturer.
• No part of it may be duplicated, copied or disseminated in any form or by any electronic, mechanical or photographical mean without the express consent of the manufacturer.
1.6. Symbols
This manual can make use of typographical symbols, pay attention to the following symbols when reading the manual:
read before starting any operation
warning messages describe procedures which are to be followed in order to avoid the bad functioning and/or risks/dangers, even serious
include suggestions, procedures, practical advices and specific cases
The staff who works with the electric equipment supplied must:
- have read and understood all safety provisions set in the Installation, Use and Maintenance Manual;
- be in normal psyco-physical conditions;
- have been previously instructed and trained on:
- risks and dangers of injuries and other damage which may be caused by direct or indirect contact;
- risks and dangers caused by over temperature, electric arcs or radiation;
- risks and dangers different from electric ones which may be caused by electric material;
- risks and dangers to which they may be exposed when carrying out specific activities set in this manual;
- be in possession of (or receive adequate training):
- an adequate educational level in order to understand the content of this Installation, Use and Maintenance Manual and correctly interpret the electric schemes and all technical figures;
- knowledge on main technical and accident preventive measures;
- know how to behave in case of emergency;
- know where to find individual protective devices and how to use them properly if prescribed by the manufacturer
or when collective protective measures are inadequate;
The staff who work with the electric equipment is divided into three categories:
Skilled person: “Qualified person in possession of a specific education and experience in order to avoid dangers
which may be caused by electricity”.
Instructed person: “Qualified person, who was adequately instructed by skilled people in order to avoid dangers
Non-expert person: “non-expert person who has not been trained on electric activities”.
In particular, people who can autonomously work only when there is no electric risk or under the eye of a skilled or
instructed person when there is any electric risk.
The electric regulator device described in this manual complies with all current provisions and regulations on
health and safety, in particular, all switchboard panels sold in the EU market and manufactured by Agentech s.r.l.
comply with all relevant directives and harmonised standards as declared by the manufacturer in the official
“Conformity Certificate” and the special “CE mark” as follows:
This document is part of the documentation supplied with the electric device. It enables the manufacturer to declare, under his/her responsibility, that the product complies with all essential safety requirements set by directives
and harmonised standards.
Products traded by Agentech s.r.l. are marked with the CE mark on purchasers and users’ health and safety. This
mark present in all switchboard panels is also used to identify the product and to verify technical data of particular
importance during the installation, use and maintenance of the product.
Products traded by Agentech s.r.l. are marked with the CE symbol on purchasers and users’ health and safety.
This mark present in all switchboard panels is also used to identify the product and to verify technical data of particular importance during the installation, use and maintenance of the product.
Agentech produces advanced systems in the electronic and electrotechnical fields that are innovative in the management of the light sources and their integrations. By applying the experience of the energy conversion in the
management of the fluorescent light sources, sodium vapours, mercury vapours and metallic iodides, Agentech
proposes their optimisation with regulation of the required luminosity, in established time periods and in function of
the sun irradiation, in order to have always the best lighting engineering level and the best management required
in the specific application.
The main economic advantages are registered for both state and private fields, in particular:
- public lighting plants
- Industrial selling and service areas
- public, private and industrial buildings
- sporting facilities, parking areas, squares, stations, warehouses, hospitals, industries, public service areas, railway and airport junctions and terminals, areas destined to indoors and outdoors parking, roads and highways,
“GENIUS” regulator was projected in this light. Power control technology offers great advantages: economic benefits, reliability (being it a static device), duration, efficiency over 99%, reduced size and weight, stabilization speed.
The fully static system guarantees both single-phase and three-phase output power with an efficient variable
value. In the three-phase power system, the three single-phase powers can be set independently in order to reduce the different
light flux in each phase. Electromechanical components in movement (such as relays or brushes) are not used,
reducing costs of maintenance and offering further energy savings thanks to the reduction of voltage exceeding
the nominal value (5-7%).
Thanks to the beneficial effect of line power stabilization bulbs can improve the useful life stated by the manufacturer (even by 100% on plants using new bulbs) as well as their light flux.
Switchboard panels distributed by Agentech s.r.l. can be identified by the following codes. These symbols identify
90% of the applications required by customers. However, special switchboard panels which meet specific customers’ needs may differ from the following scheme.
1. RANGE OF PRODUCT
5. GENIUS CONTROL MODEL
GENIUS CONTROL CTRL-64
GENIUS CONTROL CTRL-64 4F
GENIUS CONTROL CTRL-128
GENIUS CONTROL 010
6. TA OPTION
3. GENIUS POWER MODEL
GENIUS POWER 1 BASE 15A
GENIUS POWER 1 BASE 25A
GENIUS POWER 1 BASE 35A
GENIUS POWER 2 BASE 15A
GENIUS POWER 2 BASE 25A
GENIUS POWER 2 BASE 35A
GENIUS POWER 2 BASE 50A
GENIUS POWER BOOSTER 16KVA
GENIUS POWER BOOSTER 22KVA
GENIUS POWER BOOSTER 27KVA
GENIUS POWER SIN 53A
4. TYPE OF BYPASS
INSTANTANEOUS AUTOMATIC BYPASS
GENIUS WITH TA
7. TYPE OF PANEL
PANEL IN POLYCARBONATE
PANEL IN FIBERGLASS
8. GENIUS SENSOR OPTION
WITH GENIUS SENSOR
WITHOUT GENIUS SENSOR
9. GPRS OPTION
The swithchboard panel includes a regulator system for lighting plants assembled in one single equipment. It requires a three-phase power system with neutral. Thanks to this system, it is possible to distribute evenly 3 GENIUS
POWER 2 regulators with the same power (among those available in Agentech’s catalogue) in one lighting plant.
The switchboard panel is provided with a single general magneto-thermal disconnecting switch with one single
power supply control, which optimizes wiring costs and time and at the same time offers the opportunity to select
each load individually, such as the BYPASS 3F control function.
Max output nominal current (In)
3P + N ~/PE
Auxiliary control circuit nominal voltage
Auxiliary pilot circuit nominal voltage
Insulation nominal voltage (UI)
Expected maximum short circuit current
at input terminals Icc
6KA RMS SYM
2000m s.l.m.
Da –5°C a +40°C
Da –15°C a +75°C
Size in mm W X D X H
715 X 1285 X 235
Agentech s.r.l. uses adequate packaging in order to guarantee the integrity and preservation of the switchboard
panels and accessories during transportation until delivery to the customer.
In order to guarantee the equipment’s stability and integrity and to avoid mechanical stress during
transportation and handling, switchboard panels, regardless their shape or morphology, must be handled with care and by using adequate lifting means (if necessary).
All necessary precautionary measures should be taken when handling the switchboard panels in order
to avoid overturning.
Nevertheless, those who receive the goods shall check all packages carefully. Any comment/remark
should be written on the freight document and countersigned by the carrier.
The conditions of the equipments delivered must be checked at the time of delivery. Checks can be
undertaken by removing the equipments from the box and verifying its perfect integrity. Agentech s.r.l.
accepts no liability if faults and damage occurred during transportation are not reported promptly at the
time of delivery and as described above.
Lifting must be carried out with means suitable to its weight (its rough weight is indicated in chapter
3.1 technical data table) in order to avoid damage to people and/or objects. Once the switchboard
panel is loaded in the mean which will move it, it will be necessary to fasten and protect all protruding
parts with specific protection elements.
Do not lay two devices one upon the other during their transportation and storing
Agentech s.r.l.’s switchboard panels are covered by a plastic wrapping and laid on wooden pallets when delivered.
If the panel delivered is not installed immediately, it must be stored in a clean and dry place, keeping it away from
dust, without removing the plastic wrapping. Do not stick labels, plastic substances or similar to the surface because, if left for too long, they may damage its external structure. Environmental storing conditions must comply
with values indicated in chapter 3.1 (Technical data). If environmental conditions are different from the ones indicated, a special packaging shall be used.
Packaging materials shall be sorted according to their nature and disposed of according to the relevant legislation in force in the country.
Read carefully all instructions in this manual and those applied directly on the switchboard panel both in the form of
written text and warning symbols; in particular instructions concerning safety against dangers of electric nature
(danger of electrocution, tetanisation and burn) must be fulfilled.
Staff working with such equipment during its whole life must possess specific technical skills as well as
acquired and acknowledged expertise in the specific sector. They should also be able to use the necessary working tools and adequate safety protection means (pursuant to D.Lgs 626/94).
If such requirements are not met, damage to people’s health and safety may be caused.
Use switchboard panels only as intended by the manufacturer.
Improper uses may cause risk to people’s health and safety s well as economic damage.
The switchboard panel was projected and manufactured in order to minimise, or even eliminate, dangers of any
nature which may arise during its normal use, as long as:
Its installation is carried out as indicated;
Its use complies with the instructions provided;
Individual protective devices are used as envisaged;
Safety procedures are correctly applied.
Improper behaviours by operators may be the cause of residual risk.
Dangers and risks caused by:
Operator’s lack of attention;
Non compliance with information and provisions set in this manual;
Alterations of the switchboard panel and/or its safety devices;
Alterations of fixed repairs; because of their manufacturing typology they cannot ensure integral protection.
The following uses, which cannot be prevented by the manufacturer, yet are not allowed but reasonably possible,
entail the following residual risks:
• Working on electromechanical and electric parts during their functioning;
• Working on electromechanical and electric parts when power is connected.
When using and maintaining the electric equipment, operators are exposed to certain residual risks which, for the
very nature of these activities, cannot be eliminated:
Dangerous power: before undertaking maintenance operations, disconnect the power cable and start the general
disconnecting device (see paragraph 6.5);
Residual power: components installed inside the electric equipment may contain condensers, where residual power
may be present even when the device is off and the power cable is disconnected.
If not otherwise specified in the agreement or clearly stated in the order, the whole electric equipment supplied is
not suitable for outdoor uses where contaminating agents are present such as fine dusts, acids, corrosive gases,
salt and similar.
not suitable for use in explosion-risk environments. The switchboard panel and its components are not made according to ATEX standards.
not suitable for use in environments with ionising and non-ionising radiations such as: microwaves, ultraviolet rays,
X-rays and similar.
When the device is installed and maintained in compliance with this manual, vibrations which may produce dangerous situations do not occur. After the installation of the electric equipment, undesired effects of vibrations and
shocks shall be avoided opting for a suitable assembling system or by using antivibrating supports.
Agentech s.r.l.’s switchboard panels, according to their use and location, are provided with specific warning signs
against risks which may incur inside the equipment as well as in the surrounding environment. With regard to potential risks, individual protective devices to be used are also displayed. Symbols usually stuck on switchboard panels and their meaning are as follows:
The client must change immediately all safety and warning labels which because of the wearing of the
time may no longer be readable. If the client cannot find them, he can ask the manufacturer Agentech
s.r.l. Should one of these labels be omitted, warranty will cease to have effect and Agentech will not
be held liable for damage caused to people, environment or objects.
Danger of electrocution (put on the switchboard panel and/or junction boxes)
Danger of electric shock (put closet o active conductors and under-voltage parts)
Danger of burn (hot surface)
DO NOT use water to control fires (put on the switchboard panel)
Put on the front side of the switchboard panel. It means:
danger of electrocution due to electromechanical and electronical parts installed in
the switchboard panel. Agentech’s switchboard panels do not have a door lock
switch. Boxes or protective devices labelled with a triangle and a thunder stands
for caution if opened by unauthorized or not qualified staff.
Protect you face
Use dielectric gloves
Wear dielectric shoes
Check warning manual before undertaking any intervention
“Installation and connection” operations are of remarkable importance since operations/interventions not carried out
according to the following instructions may damage the equipment, the power supply system or harm operators.
Specific tools (such as crosshead, flat-tip screwdrivers, hexagonal spanner, etc.) depending on screws must be
used during all installation and connection operations. Attention should be paid on all labels on the components to
be disconnected and close to terminal boxes (see paragraph 5.1.4 of this Manual)
The conditions of the environment where the equipment is installed must fulfil the specific values for
each type of switchboard panel as shown in the “Technical Data” table, chapter 3 of this Manual
In order to ease steam dissipation, 30 cm of free space should be left around the sides of the panel, excluding the
back side. Natural air circulation inside the panel should be allowed avoiding to put objects which may obstruct
even partially air circulation on cooling eyelets.
Switchboard panels and all separate elements are projected preventing their overturning, fall off or accidental
movement during their use. Regardless their shape and morphology, they must be put in a standing position and
fixed to the main structure.
When used, they must be fixed to the wall and inside the specific wrapping with a proper fixing system to the bottom of the box which will have to stand its weight on a perfectly flat and vertical surface.
In order to guarantee adequate stability, techniques and specific fixing tools (for ground and wall fixing)
are hereby described
Make sure that the switchboard panel lays evenly on the ground;
Position on fixing points and draw a mark where holes should be done;
Make holes in the ground on the four corners of the switchboard panel;
Clean the holes from dust;
Put the fixing supports into the holes in the ground through the holes in the panel;
Screw in all screws properly.
Installation must comply with the legislation in force in the country of installation. Great attention must
be paid during the installation of the electric system, in order to avoid dangers during its normal functioning.
Power intensity and type must meet the instructions on the panel (see chapter 3.1 Technical Data of this Manual
and the first page of the electric scheme). If it is connected to higher voltage, components will be fatally damaged;
Upstream power supply device requires specific protection coordinates against blackout and overload which must
correspond to the panel’s features, as indicated in the label. Even when a differential device is installed, it must be
coordinated with the protection circuit, in compliance with provisions and regulations in force in the country of installation.
Power conductors must pass through the specific parts and close to exit terminals [ L1-L2-L3-N/PE ]. It must be a
single piece, without interruptions from the device in order to avoid overload in the connecting points of the panel.
Conductors’ terminals must be provided with crimp terminals. Cables must be 2mm wide, suitable for the nominal
voltage indicated in the label and in the “Technical Data” scheme.
Remove all protections in order to have access to switch and box terminals.
First connect the protection conductor (yellow/green earthing conductor) to the relevant terminal labelled [ PE ] and
then all other neutral and phase conductors in sequence.
Electric equipment must be connected to the plant according to the following technical provisions:
• The connection of cables coming from the plant where it is installed must be carried out according to the protection degree of the switchboard panel, avoiding any impact on it;
• Cables from the plant must pass through the specific parts and close to the relevant terminal boxes as shown in
the picture (terminal box Q.E.).
• Cables’ section and features must comply with provisions set in the “electric chart”. Cables with different section
from the size indicated may change current short-circuit values, thus reducing their protection level in case of
• Conductors’ terminals, if the component to which they are connected requires it, must be provided with a crimp
• Connections must be carried out carefully following technical instructions and using suitable tools.
• Connect only one protection conductor to each earthing terminal.
• Fulfil all manufacturer’s provisions for all components connected to the electric plant.
“Commissioning” is allowed only after conformity with provisions envisaged in paragraph 5
“Installation” of this Manual is declared. Close all boxes and check that all operations set in this Manual have been carried out properly before connecting the electric equipment.
All components in the three-phase switchboard panel are listed below, according to their position in the plate (with
corresponding nomenclature):
General switch release
General magneto-thermal switch
Resettable differential switch
Auxiliary circuit protection fuses
Voltage signal lens
GENIUS MODULE TA 3 X 50A
Mode selector Selettore TIMER/MANUAL
Twilight bypass selector
GENIUS BYPASS 3F
GENIUS CONTROL CTRL128
BYPASS alarm control relay
REGULATION mode control relay
BYPASS starting control relay
GPRS self-control module
BYPASS system contactor
Magneto-thermal regulator switch
NEUTRAL connection terminal box
Output magneto-thermal switch
Re-phasing condenser
GENIUS POWER 2
Mains power supply input terminal box
Twilight switch terminal box
Load power supply output terminal box
Bypass alarm control terminal box
5.3. Preliminary check on commissioning
Before commissioning the switchboard panel, the following conditions should be checked.
• Check that the neutral cable is correctly connected to the corresponding terminal before connecting the electric
equipment, otherwise there will be a three-phase electric power instead of specific phase electric power in the
terminals of loads feeded between phase and neutron. The same holds true for the remaining conductors to
phase terminals in input line (Fig. 5.1 – 24). If conductors are reversed components including all GENIUS
POWER 2 flux regulators would be fatally damaged.
• Check that the earthing conductor (yellow/green) of the mains cable is connected to the PE terminal (fig. 5.1 –
24). If there is no protective circuit, protection against indirect contacts is not possible.
• Check the voltage mains in the terminals inside the terminal box (fig. 5.1 – 24) with a specific tool (volmeter) and
verify that the Uf line voltage in the terminals [R - S - T] corresponds to voltage indicated in the label. Also check
that the voltage between each terminal [R - S - T] and [N] is equal to Uf /√3, that is GENIUS POWER flux regulators’ voltage.
• Check the correct tightening of all bolts to terminals in terminal boxes.
• Check the presence of an upstream protective device in the switchboard panel and that it complies with the provisions on the label and referred to in this Manual.
• Check that all switches and disconnect switches in the regulator panel are OFF and or 0 before starting the
switchboard panel.
The regulator device can be started only after all conditions have been checked.
5.4. Commissioning phases
Figures into brackets (X) refer to components shown in fig. 6.1
Make sure that switches (2), (3), (19) e (21) are all OFF
Make sure that switches (7), (9) are in position ON
Turn ON the general magneto-thermal switch in the panel (2)
Check that the three phases R, S, T, are present, verifying that illuminated lens are on (3)
Turn ON the magneto-thermal switches (21)
Check that the system moves to the bypass mode, verifying that the three red leds on the GENIUS
BYPASS 3F are on. In this mode, all loads are directly connected to the power supply line.
Check that load works properly, verifying that each lamp is on. Keep the system under-load for approximately 10 minutes.
Turn OFF the general magneto-thermal switch (2) and keep the system off for approximately 15 minutes enabling the lamps to cool down
Turn ON the magneto-thermal switches (19)
STEP 10 Turn ON the switch (7)
STEP 11 Turn ON the general magneto-thermal switch in the panel (2)
STEP 12 Check that the voltage in the output terminals (25) is equal to 210
Adjust the GENIUS CONTROL CTRL128 (6) according to the needs of the application where the system is installed
Check the Manual annexed to the technical documentation
Turn OFF the switch (17), thus enabling the automatic mode of the plant, according to the GENIUS
CONTROL CTRL128 (6) control unit setting
If the twilight switch is connected to the system, turn OFF the switch (8)
5.5. Turning off the switchboard panel
In order to turn off the lighting plant, the general switch must be set to the OFF position.
It is advisable not to disconnect the switch when under-load; therefore regulators and by-pass systems
should not be working. Turning off the device when under load may cause dangerous electric arcs
although components are properly sized.
5.6. Resettable differential
REC Plus differential switch automatically resets the differential switch in case of sudden opening or earth faults.
REMEMBER TO BLOCK THE AUTOMATIC RESETTING MODE EVERYTIME THE SWITCH IS
MANUALLY OPENED. OTHERWISE THE SWITCH WILL INTERPRET THE OPENING AS A SUDDEN EVENT AND WILL PROCEED TO ITS CLOSING AFTER 10 SEC.
Agentech’s regulators do not generally have maintenance problems. Anyway, it is advisable to periodically carry
out the checks herein described. Deadlines can be customised according to its conditions after the first checks.
Attention must be paid to all labels put on the machine and the electric device.
During its use, safety device should not be altered or turned off for any reason.
Before starting the maintenance a sign should warn that operations are being carried out on
the device. The device should be restarted only when all operations have safely concluded
and all protective supports have been reinstalled.
Before carrying out any cleaning or maintenance operation, the electric equipment should be brought to zero energy condition.
Make sure that the protective device upstreaming the power supply line is locked in 0 position with
special lockers.
6.3.1. Checking connections every 12 months
The tightening of all screws which allows electric connections and the mechanical fixing of electric devices should
be checked. Any trace of oxidation should be removed with a smooth abrasive action. Junctions should be protected with a narrow layer of conductive fat. If the junction is highly oxidized, it is better to replace the support device, the terminal and restoring ex-novo the connecting cable header, after removing the end of the cable where
copper was oxidized. Such check should be carried out on all removable switches auxiliaries’ plug and socket connectors.
Open the device and check the conditions of fuses and automatic protection and disconnecting switches.
If there are no visible traces of oxidation or overheating, fuses and switches can be reassembled. Otherwise, they
should be all replaced since the excessive overheating of a component can no longer guarantee a good electric
In particular, checking the correct functioning of by-pass switches and minimum voltage coils as well as minimum
exciters is highly advisable.
Check that the earthing terminal is efficiently connected to the ground earthing system. Connections should be
opened both on the ground bar and on a real earthing support. Check the efficiency of contact surfaces and clean
them. Connect and grease the external part of the juncture with Vaseline or conductive grease.
Such check is fully effective only if the ground earthing system is in perfect conditions. The ground earthing system
must be checked regularly according to the legislation in force in the country of installation.
Check the correct functioning of the air ventilation devices in “Genius Power” regulators and of any extractor located on the side of the switchboard panel.
All cleaning operations must be carried out only when the electric equipment is off and disconnected
(see paragraph 6.5). Any dust should be removed with a normal vacuum cleaner after turning off the
panel. Removing dust with compressed air is not enough since it can go back or just be moved inside
the device. Conductive dusts, coil or similar, or fuel dusts, wood dusts, cereals or similar should not
deposit on it.
In order to clean the electric equipment and its components, do not use petrol, solvents or flammable
and/or corrosive liquids. Only use solvents that are not flammable, toxic and that are traded and homologated.
Do not purposely alter safety supports; do not remove or hide warning labels. If labels are damaged or unreadable,
ask the manufacturer to replace them.
All parts of the electric equipment which need to be replaced are to be reintegrated with suitable components with
the same features. Modifications to the original features of the electric equipment shall be notified and approved by
After significant repairs or replacement operations, before starting the equipment, checks, registrations and tests
indicated in this warning Manual must be carried out.
Disposal of switchboard panels must fulfil regulations in force in the country where it is disposed of. Switchboard
panels are made of the following raw materials:
copper parts (wires)
electric components (insulators and semiconductive components)
Switchboard panels must be disposed of sorting electric components and wires; the empty electric cupboard will be
put together with metals, while electric components and wires will be put separately. Switchboard panels should not
be considered as a household waste, but should be taken to a waste collecting point for electric and electronic
parts to be recycled.
By properly disposing of this product, you can contribute to avoid potential negative consequences
which may be caused by an improper disposal of the product. For more detailed information on how to
recycle this product, contact the relevant municipal office, the local waste disposal service or the distributor where the product was bought.
8. BILL OF MATERIAL
Shunt trip release device 230VAC CHINT 50017
Automatic magneto-thermal switch 4P C40A 10KA CHINT 51411
Fuse carrier disconnector 3F + N 10,3 X 38 with CHINT 80540 fuses
Automatic differential switch 4P C40A 10KA CHINT 51411
GENIUS BYPASS 3F AGENTECH
GENIUS CONTROL CTRL128 AGENTECH
2 switch relay 12V FINDER 405290120000
Switch 1P 16A ABB EF9012
Automatic magneto-thermal switch 2P C40A 10KA CHINT 55211
quadripolar contactor (2 NO, 2 NC), power supply 230VAC, contact capacity 45A ABB EN3537
GENIUS MODULE TA 3 X 50A AGENTECH
Power factor correction device 20Uf 400VAC
GENIUS POWER 2 35A AGENTECH
Automatic resetting differential switch 4P 40A TELEREC Basic GE 676952
Illuminated len 230VAC CHINT 81000/230
Digital astronomical clock VEM VE048500
switching feeder IN 120-240VAC / OUT 12VDC/3.5A 15VDC/3A CABUR CSD50B
2 switch relay 230V FINDER 405282300000
Modem GPRS FALCOM TANGO55/I
Tripolar contactor (3NO), power supply 230VAC, contact capacity 45A a263010 ABB EN1036
Automatic magneto-thermal switch 2P C20A 10KA CHINT 55208
GENIUS POWER 2 BASE
The GENIUS POWER 2 regulators are the first evolution of the GENIUS POWER range. Based on the same
principle of the phase cut on II° and on IV° quadrants, these models maintain the same characteristics of
efficiency above 99%, compactness and lightness. The logic of control of the power components is
established by a microprocessor that grants to obtain the real effective value of the tension. Moreover it
surveys the load current for the protection of the device from short circuits in output. Every model can
operate in combination with the products of the GENIUS CONTROL range, or they can be controlled by
digital signal RS232. Furthermore, also the stand-alone function has been implemented with two tension
levels that can be set by a dip switch. They have been projected to be placed in switchboard panels. The
GENIUS POWER 2 range consists of the models in the following table:
GENIUS POWER 2 BASE 18A
4,14KVA
8,05KVA
11,5KVA
Stabilization of the output tension
Short circuit electronic protection
Over temperature signalling
Over load signalling
Signalling of the presence of input signal
Signalling of the presence of feed tension
Predisposition for quick fixing to DIN bar
Controllable by all models of GENIUS CONTROL
Controllable by external signal RS-232
Independent regulation in two phases with selectable tension level, temporized by external timer
Independent lamp lighting cycle
VBUS input self-powered in independent regulation option
Screw terminal board with 3 poles for 10mm2 conductor for connection of VIN, VOUT, NEUTRAL
Red led signalling OVT (OVER TEMPERATURE)
Red led signalling OVL (OVER LOAD)
Stainless steel lid for protection against shocks
Screw terminal board with 2 poles for 1,5mm2 conductor for connection of signals and external controls
Spring-system for quick fixing to Din bar
2 rotating Dipswitches with 16 positions for the setting of the tension levels
POWER 18A
POWER 25A
POWER 35A
230V ±15% - 50Hz
25ARMS
35ARMS
36W @230V
57W @230V
80W @230V
115W @230V
From VMIN 170V to the power tension VIN
Stabilized with a precision of 1,5%
Stabilization speed
Regulation minimum load
In accordance with EMC 89/336/CEE; 93/68/CEE; 98/79/CEE
From –10°C to +45°C
From –25°C to +75°C
Up to 90% without condensate
126 x 220 x 15
FRONTAL WIEV
20A CURVA C
32A CURVA C
40A CURVA C
20µF 400VAC
50A CURVA C
40µF 400VAC
MODEL OF REGULATOR
Connection of the GENIUS POWER 2 BASE with the controls of
the GENIUS CONTROL range
Control of the GENIUS POWER 2 BASE with RS232 signal
originated by a PC
DATA PACKAGE FORMAT (WITHOUT ADDRESS)
Fixed value 55h
Shows the start of
Directly indicates the
voltage in Vrms to be
implemented to the
gate. Value 0 indicates
that it is off.
Indicated the package validity.
It is calculated carrying out XOR operation on the BTh fixed
value and on package data.
CHK=BTh XOR SYNC XOR DATA
DATA PACKAGE FORMAT (WITH ADDRESS)
Fixed value 56h
Directly indicates
Value from 0 to 15. voltage value in Vrms to
be applied to the gate.
Value 0 indicates that it
Indicates the package validity.
It is calculated carrying out XOR
operation on the BEh fixed value and
on package data.
CHK=BEh XOR SYNC XOR DATA
Time span between one character and the following one should not exceed 100ms, otherwise the package is
rejected.Time span between a valid package and the following one should not exceed 3s, otherwise the
regulator detects the lack of serial communication and starts autonomous mode.
STAND ALONE FUNCTIONING AND DIPSWITCH SETTING
Typical situation of the GENIUS POWER 2 BASE in independent
mode in the road application
VOUT variation in time related to the intervention of the external
When the crepuscular sensor closes the power contact, the GENIUS POWER DIP starts the lighting cycle of
the lamp that keeps the output tension at 210V for 10 minutes (adjustable). Afterwards the output tension
turns to the level selected on the DIP SWITCH V1. When the timer closes the contact putting in short circuit
the ± VBUS, the output tension is brought to the level selected by the DIP SWITCH V2. On the contrary of
the GENIUS POWER DIP, the VBUS is self-powered and does not require any external power.
DIP-SW V1
The value of output voltage in autonomous mode when serial communication is absent with open gate. Data
package with address is accepted only if V1 is in position 0 or 1, thus V2 acts as device address and the
output value in autonomous mode is the same in case of both open and closed gate. If the autonomous
mode starts when the gate is closed and value V1 is different from 0 or 1, the regulator runs a pre-heating
cycle at 210V for 10 minutes. In autonomous mode output voltage variation is equal to 12s/V (5V/min)
*0 MODE CAN BE SET WITH ADDRESS FROM V2. OUTPUT VOLTAGE FROM 0V WITHOUT SIGNAL
*210 MODE CAN BE SET WITH ADDRESS FROM V2. OUTPUT VOLTAGE FROM 210V WITHOUT SIGNAL
DIP-SW V2
Value of the output voltage in autonomous mode when serial communication is absent and gate is closed.
Device address with V1 in position 0 or 1.
GENIUS SINLE-PHASE E THREE-PHASE BYPASS
This bypass model, that can be either single-phase or three-phase, has been projected to control directly an
auxiliary telebreaker. The intervention occurs when the tension on the lamps drops below 50% of the
network tension. Such intervention is signalled by red led and by an “open collector” output alarm. The
putting back in operation is automatically carried out upon restart of the regulation system. Furthermore it is
possible to activate or deactivate the bypass status with the button located in the front of the device or
through an input for the remote control. The single-phase version is manufactured in 2 units modular
container, while the three-phase one is in 3 units modular container. They are both predisposed for omega
bar rapid fixing.
GENIUS CONTROL BYPASS 1F
GENIUS CONTROL BYPASS 3F
It surveys the difference between network tension and output tension of the GENIUS POWER
Direct control of the exchange contactors for the bypass state
Activation, deactivation and remote signalling of the bypass state
Manual activation and deactivation of the bypass state
Visual signalling of the bypass state
Manufactured in modular box for omega bar fixing
Red led signalling the bypass state
Set/Reset buttons for each phase
Serial communication gate RS232 with implemented BUS protocol
Photo triac outputs for exchange contactors regulation
Open collector outputs for the bypass state signalling
BYPASS 1F
ΔV max (VIN-VOUT)
120V ±20%
10÷15 seconds
Solid conductors 2.5mm²
BYPASS 3F
90 x 52,5 x 60
BYPASS 1F CONNECTIONS
+ALRM
-ALRM
BY-PSS
OUTPUT OPEN-COLLECTOR ALLARM SIGNALLING
INPUT REMOTE CONTROL BYPASS STATE
INPUT READING OF OUTPUT TENSION
COMMAND ACTIVATION BYPASS
BYPASS 3F CONNECTIONS
NEUTRAL REFERENCE FOR BYPASS ACTIVATIONS
COMMAND ACTIVATION BYPASS PHASE R
COMMAND ACTIVATION BYPASS PHASE S
COMMAND ACTIVATION BYPASS PHASE T
INPUT READING OF OUTPUT TENSION PHASE R
INPUT READING OF OUTPUT TENSION PHASE S
INPUT READING OF OUTPUT TENSION PHASE T
GENIUS SENSOR TA 3X50 MODULE
Accessory device of the GENIUS CONTROL CTRL128 used for the reading of the regulation system
currents with a precision of 0,5%. It can survey currents up to 50Arms. Extremely compact, light and simple
to be installed on a omega bar inside switchboard panels. The connection with the GENIUS CONTROL is
carried out through quick insertion screw connectors.
It measures currents up to 50Arms with a precision of 0,5%
It operates in combination with the GENIUS CONTROL CTRL128
Planned for installation on standard omega bar
Compact, light and simple to be installed
Terminal blocks for omega bar fixing
Terminal board clutch for a rapid wiring
Tolerance detection
Solid conductor 2.5mm²
+ I-R
OUTPUT MEASURING PHASE R CURRENT
OUTPUT MEASURING PHASE S CURRENT
OUTPUT MEASURING PHASE T CURRENT
6Î-ääÎÎäÓä
The procedures to be followed for this setting depend on whether the device is to be installed in
Ì>ÞÊÀÊ>LÀ>`°
ÊvÊÌiÊ`iÛViÊÃÊÌÊLiÊÃÌ>i`ÊÊÌ>Þ]ÊÌiÊ«ÀVi`ÕÀiÊÃÊÃ«wi`]Ê>ÃÊÌÊÃÊÌÊiViÃÃ>ÀÞÊÌÊÜÊ
ÌiÊ>ÌÌÕ`iÊÀÊ}ÌÕ`iÊvÊÌiÊ«>ViÊvÊÃÌ>>Ì]ÊLÕÌÊiÀiÞÊÌÊiÌiÀÊÌiÊV`iÊvÀÊÌiÊÌ>>Ê
«ÀÛViÊ­ÃiiÊÌiÊ“Province code / Capital”ÊÌ>Li®°Ê7iÊÌiÊ`iÛViÊÃÊÌÊLiÊÃÌ>i`ÊÕÌÃ`iÊ
Ì>Þ]ÊÌÊÃÊiViÃÃ>ÀÞÊÌÊÜÊÌiÊ}i}À>«V>Ê`>Ì>Ê­>ÌÌÕ`iÊ>`Ê}ÌÕ`i®°
)&ELTRE",s6IA#AMP,ONC
4ELs&AX
e-mail: [email protected] - web site: www.vemer.it
The AST oneÊ`iÛViÊÃÊ>ÊiiVÌÀVÊÌiÃÜÌVÊÌÊ>>}iÊiiVÌÀV>Ê>««>ViÃÊvÀÊÃÕÃiÌÊ
ÌÊ`>Ü]Ê>VVÀ`}ÊÌÊÌiÊ}i}À>«VÊ>Ài>ÊÃiÌ°ÊÌÊ«iÀvÀÃÊÌÞ«iÊ£Ê>VÌÃÊ>`ÊÃÊ`iÃ}i`ÊvÀÊ
household and similar purposes in enviroments with normal pollution degree and overvoltage
V>Ìi}ÀÞÊ
To guarantee correct installation, proceed as follows:
1) The device should be installed by a competent operator
2) The device should be installed in a panel in such a way as to guarantee that the terminals
are inaccessible after ﬁtting
3) Connect the device as shown in the alongside diagrams
4) Before touching the connector terminals make sure that the wires to be connected or
already connected to the device are not live
5) Do not power or connect the device if any part of it is damaged
NOTA: the appliance is switched off when supplied, to avoid unnecessary use of the battery. To
switch it on, press “ ”.
A S T one
VE048500
16(10)A/250V AC
*ÜiÀÊÃÕ««ÞÊÛÌ>}i\ÊÓÎä6Ê
Ê­£x¯É³£ä¯®ÊxäÉÈäâ
LÃÀ«Ì\Ên6Ê­Ó7®
"ÕÌ«ÕÌÃ\ÊÀi>ÞÊ£È­£ä®ÉÓxä6Ê
Ì>VÌÊV>«>VÌÞÊvÀÊ>«Ã\ÊÊ ÊV>`iÃViÌÉ>}iÊ£xää7ÊÓ{ä6Ê
ÊyÕÀiÃViÌÊÈää7ÊÓ{ä6Ê
Õ>ÊVVÊÜÌÊV>i`>ÀÊÕ«ÊÌÊÎ£°£Ó°Ó£ÇÓ
ÊVVÊ«ÀiVÃÊ´£ÃÊ«iÀÊ`>Þ
Ê«ÀiVÃÊvÊÃÕÀÃiÉÃÕÃiÌÊV>VÕ>ÌÊ´£ÊÕÌi
Ê«À}À>}ÊÀiÃÕÌÊ£ÊÕÌi
ÊV>À}iÊÀiÃiÀÛiÊ­ÜÌÊÌÕÊL>ÌÌiÀÞ®Ê{ÊÞi>ÀÃÊ>««ÀÝ°Ê­vÊÌÊ«ÜiÀi`®
ÊÀi>ÀÊÌÊ`Ã«>Þ
ÕÌ>ÌVÊV>}iÊvÊÃÕiÀÉÜÌiÀÊÌiÊÜÌÊÃiÌÌ>LiÊV>}iÊ`i
-«wi`Ê«À}À>}ÊÊÌÜÊ>}Õ>}iÃ\
ÊÌ>>\Ê«ÀÛV>ÊV>«Ì>
Ê}Ã\Ê>ÌÌÕ`i]Ê}ÌÕ`i]ÊÌiÊâi
"«iÀ>Ì}ÊÌiÀÊvÀÊi>VÊV>iÊ>ÝÊÊ
>ÞÊÕ«`>ÌiÊvÊÃÕÀÃiÉÃÕÃiÌÊÌiÃ
>Õ>ÊvÀV}ÊvÊÌiÊÌi«À>ÀÞÊ>`Ê«iÀ>iÌÊÕÌ«ÕÌÃ
ÓÊ Ê`ÕiÊVÌ>iÀ
"«iÀ>Ì}ÊÌi«iÀ>ÌÕÀi\ÊäÊeÊ³xäÊc
,i>ÌÛiÊÕ`ÌÞ\Ê£ä¯ÊeÊä¯ÊÊV`iÃ}
-ÌÀ>}iÊÌi«iÀ>ÌÕÀi\Ê£äÊeÊ³ÇäÊc
*ÀÌiVÌÊiÛi\Ê*ÓäÊ>ÌÊÌiÊViVÌÀÊÌiÀ>ÃÊ*{£ÊÊÌiÊvÀÌÊ«>i
ÃÕ>Ì\Ê ÊÀivÀVi`ÊLiÌÜiiÊÛiÊ«>ÀÌÃÊ>`Ê>VViÃLiÊ«>ÀÌÃÊ>`ÊLiÌÜiiÊ«ÜiÀÊÃÕ««ÞÊ
SETTING THE ASTRONOMICAL PARAMETERS
Note: for correct operation, it is essential to enter certain items of information
(astronomical parameters) to enable the device to identify the geographical
area in which it is to be installed.
UÊ /
Ê ÃÊ«iÀ>ÌÊÃÊ«ÀÌ>ÌÊ>ÃÊÌiÊÃÌ>ÌÃÊvÊÃÕÀÃiÊ>`ÊÃÕÃiÌÊÊV>VÕ>Ìi`ÊLÞÊÌiÊAST one
>««>ViÊ`i«i`ÊÌÊÞÊÊÌiÊ`>ÌiÊÃiÌÊLÕÌÊ>ÃÊÊÌiÊ}i}À>«V>ÊV>ÌÊvÊÃÌ>>Ì°
PROVINCE CODE / CAPITAL
PROGRAMMING THE CHANGE BETWEEN SUMMER AND WINTER TIME
Ê ÃÊÃÊÕÃi`ÊÌÊi>LiÊ>`Ê`Ã>LiÊÌiÊ>ÕÌ>ÌVÊV>}iÊLiÌÜiiÊÃÕiÀÊ>`ÊÜÌiÀÊ
time. It also deﬁnes the time change method. The time change is enabled in Italian mode
LÞÊ`iv>ÕÌ\
INITIAL SETTING (selection of language and place of installation)
Ê ÀiÃÃÊÌiÊ“ ”ÊiÞÊvÜi`ÊLÞÊÌiÊ“
”ÊiÞÊÜÌÊÎÊÃiV`Ã°Ê/iÊiÃÃ>}iÊ“Sele(t your
(ountry” will move across the screen.
Ê Ê1ÃiÊÌiÊ“ 1 ” and “ ”ÊiÞÃÊÌÊ>iÊÌiÊÃiiVÌÊLiÌÜiiÊ“ITALIA” and “OTHER
(OUNTRY”.
Ê *ÀiÃÃÊ“
”ÊÌÊVwÀÊ>`Ê}ÊÊ>ÕÌ>ÌV>ÞÊÌÊÌiÊ>ÃÌÀV>Ê«>À>iÌiÀÊiÕ°
Ê /iÊ«À}À>}ÊiÕÊvÀÊÌ>ÞÊÀÊ>LÀ>`ÊÜÊ>««i>À]Ê`i«i`}ÊÊÌiÊÃiiVÌÊ>`i°
SETTING THE ASTRONOMICAL PARAMETERS FOR ITALY
UÊ Ê vÊÃÌ>>ÌÊÊÌ>ÞÊÜ>ÃÊÃiiVÌi`ÊÊÌiÊ«ÀiÛÕÃÊ«Ì]ÊÌiÊiÃÃ>}iÊ“Sele(t ITALIAN
PROVIN(IAL (APITAL»ÊÜÊÛiÊ>VÀÃÃÊÌiÊÃVÀii°Ê/ÊÃiiVÌÊÌiÊV`iÊvÀÊÌiÊ«ÀÛV>Ê
V>«Ì>]ÊÃiiÊÌiÊº*ÀÛViÊV`iÊÉÊ
>«Ì>»ÊÌ>Li°
Ê Ê*ÀiÃÃÊÌiÊLÕÌÌÊ“ 1 ” or “ 2 ” to increase or decrease the ﬁeld
Ê ÊÊ*ÀiÃÃÊ“
”ÊÌÊVwÀÊÌiÊvÀ>ÌÊ>`Ê}ÊÌÊÌiÊiÝÌÊÃÌ>}iÊÊÌiÊ«À}À>}Ê
­ÌiÊÛ>ÕiÃÊÌ>ÌÊV>ÊLiÊÃiÌÊÀ>}iÊvÀÊäÊÌÊ£äÎ®
iE OFFSET” will move across the screen
UÊ Ê/iÊiÃÃ>}iÊ“SUNSET TIM
Ê ÊÕiÊÌÊÌiÊV>À>VÌiÀÃÌVÃÊvÊÌiÊV>ÌÊ­>ÌÌÕ`i]ÊÃÕÀÀÕ`}ÊÕÌ>ÃÊ>`ÊÌiÀÊ
}i}À>«V>Êvi>ÌÕÀiÃ®]ÊÌiÊÃÕÀÃiÊ>`ÊÃÕÃiÌÊÌiÃÊ>ÞÊ`vviÀÊvÀÊÌÃiÊV>VÕ>Ìi`]Ê>`ÊÌÃÊ
parameter provides a correction in minutes with respect to the sunset time
­ÌiÊÛ>ÕiÊvÊÌÃÊ«>À>iÌiÀÊ>ÞÊÀ>}iÊvÀÊ³£ÓäÊÊÌÊ£ÓäÊ®
UÊ /iÊiÃÃ>}iÊ“SET PASS PER BLO((O” will move across the screen
This is the password to disable the settings guard.
Ê /iÊ`iv>ÕÌÊ«>ÃÃÜÀ`ÊÃÊº£ÓÎ»°
”ÊÌÊVwÀÀÊÌiÊvÀ>ÌÊ>`Ê}ÊÌÊ ",Ê«iÀ>ÌÊ
­ÌiÊ«>À>iÌiÀÊÀ>}iÊÃÊäääe®
>ÃÌÊ-Õ`>ÞÊÊ>ÀV
£ÃÌÊ-Õ`>ÞÊÊ«À
>ÃÌÊ-Õ`>ÞÊÊ"VÌLiÀ
{ÌÊ-Õ`>ÞÊÊ"VÌLiÀ
hold down “ ”ÊvÀÊ>ÌÊi>ÃÌÊÎÊÃiV`ÃÊÌÊÃiiÊÌiÊ“(HANGE TIM
iE ENABLE” message
ÛiÊ>VÀÃÃÊÌiÊÃVÀiiÊÜÌÊÌiÊÃÞLÃÊº »ÊÀÊº »°Ê-iiVÌÊ" ÊÀÊ"ÊÜÌÊÌiÊ“ 1 ”
and “ 2 ”ÊiÞÃ°
”ÊÌÊVwÀÊÌiÊvÀ>ÌÊ>`Ê}ÊÌÊÌiÊiÝÌÊÃÌ>}iÊÊÌiÊ«À}À>}°
Ê*ÀiÃÃÊ“
ÊvÊÌiÊ«ÀiÛÕÃÊ«>À>iÌiÀÊÃÊ"ÊÌiÊ«À}À>}ÊÜÊÌiÀ>Ìi]ÊvÊ" ÊÌiÊÌiÊV>}iÊ
`iÃÊÜÊLiÊ`Ã«>Þi`°Ê/Ê`vÞ]Ê«ÀiÃÃÊ“
”°Ê/iÊvÜ}ÊÃiiVÌÃÊ>ÀiÊ«ÃÃLi\
£®ÊÊ>Ê«Ài`iÌiÀi`ÊÌÊ>`Ê`>ÞÊ­iÛiÀÞÊÞi>À®
Ó®ÊÊÌiÊÃ>iÊ`>ÞÊvÊÌiÊ>ÃÌÊÜiiÊvÊ>Ê«Ài`iÌiÀi`ÊÌ
Î®ÊÊÌiÊÃ>iÊ`>ÞÊvÊÜiiÊ£]ÊÓ]ÊÎÊÀÊ{ÊÊ>Ê«Ài`iÌiÀi`ÊÌ
SUMMER / WINTER TIME MODIFICATION
UÊ Ê vÌiÀÊÃiÌÌ}ÊÌiÊÜÌiÀÊÌiÊV>}iÊ`i]ÊÌiÊÃÞLÊº »ÊÃÌ>ÞÃÊ°ÊÕÀ}ÊÌiÊÌiÊ
V>}iÊÃiÌÌ}ÊvÀÊÃÕiÀÌi]ÊÌiÊÃÞLÊº »ÊÃÌ>ÞÃÊ°
UÊ Ê*ÀiÃÃÊ“ 1 ” and “ 2 ”ÊÌÊÃiiVÌÊÌiÊÌiÊV>}iÊ`iÊÊ­LAST, 1st, 2nd, 3rd, 4th,
DATE®\ÊÌiÊ`Ã«>ÞÊÃÜÃ\
iE OFFSET”ÊÜÊÛiÊ>VÀÃÃÊÌiÊÃVÀiiÊ­ÌÃÊ«>À>iÌiÀÊ«ÀÛ`iÃÊ>Ê
Ê iÊiÃÃ>}iÊ“SUNRISE TIM
VÀÀiVÌÊÊÕÌiÃÊÜÌÊÀiÃ«iVÌÊÌÊÌiÊÃÕÀÃiÊÌi®
Ê Ê*ÀiÃÃÊÌiÊLÕÌÌÊ“ ” or “ 2 ” to increase or decrease the ﬁeld
UÊ -*9ÊÉÊ<," Ê"Ê/Ê,9Ê"1/*1/Ê/,
Ê Ê/iÊÕLiÀÊvÊÕÀÃÊvÀÊÜVÊÌiÊÀi>ÞÊÜÊLiÊÊÃÊ`Ã«>Þi`Ê­`Ã«>Þi`Ê>ÃÊ
£®°Ê/iÊÌiÀÊV>Ê
LiÊâiÀi`ÊLÞÊ«ÀiÃÃ}ÊÌiÊ“
”ÊiÞÊvÀÊ>ÌÊi>ÃÌÊÎÊÃiV`Ã
Ê /iÊÌiÀÊ`iÃÊÌÊÛiÊvÀÜ>À`ÊvÊÌiÊ`iÛViÊÃÊÌÊViVÌi`ÊÌÊÌiÊ«ÜiÀÊÃÕ««Þ
”ÊÌÊVwÀÊÌiÊvÀ>ÌÊ>`Ê}ÊÌÊ À>Ê«iÀ>ÌÊ
­ÌiÊ«>À>iÌiÀÊÀ>}iÊÃÊäÊ®
vÊÌiÊÌiÊV>}iÊÌ>iÃÊ«>ViÊÊ>Ê`iÌiÀi`Ê`>ÞÊvÊÌiÊ>ÃÌÊÜiiÊvÊ>Ê
«Ài`iÌiÀi`ÊÌÊ
vÊÌiÊÌiÊV>}iÊÌ>iÃÊ«>ViÊÊ>Ê`iÌiÀi`Ê`>ÞÊvÊÌiÊwÀÃÌÊÜiiÊvÊ>Ê
«Ài`iÌiÀi`ÊÌ
vÊÌiÊÌiÊV>}iÊÌ>iÃÊ«>ViÊÊ>Ê`iÌiÀi`Ê`>ÞÊvÊÌiÊÃiV`ÊÜiiÊvÊ>Ê
vÊÌiÊÌiÊV>}iÊÌ>iÃÊ«>ViÊÊ>Ê`iÌiÀi`Ê`>ÞÊvÊÌiÊÌÀ`ÊÜiiÊvÊ>Ê
vÊÌiÊÌiÊV>}iÊÌ>iÃÊ«>ViÊÊ>Ê`iÌiÀi`Ê`>ÞÊvÊÌiÊvÕÀÌÊÜiiÊvÊ>Ê
vÊÌiÊÌiÊV>}iÊÌ>iÃÊ«>ViÊÊ>Ê«ÀiVÃiÊ`>ÌiÊ­ÌÊ>`Ê`>Þ®Ê
” to conﬁrm the selection.
ÊÊÀÊ-/]Ê£ÃÌ]ÊÓ`]ÊÎÀ`Ê>`Ê{ÌÊ`iÃ]ÊÌiÊÌ]Ê`>ÞÊvÊÌiÊÜii]ÊÕÀÊ>`ÊÕÌiÃÊ
>ÛiÊÌÊLiÊÃiÌÊ­`ÕÀ}Ê`wV>Ì]ÊÌiÊ«>À>iÌiÀÊy>ÃiÃÊÊÌiÊÀiiÛ>ÌÊwi`®ÆÊ«ÀiÃÃÊ“
1 ” and “
” to select and “
” to conﬁrm
ÊÊÀÊ/Ê`i]ÊÌiÊÌ]ÊÕLiÀÊvÊÌiÊ`>Þ]ÊÕÀÊ>`ÊÕÌiÃÊ>ÛiÊÌÊLiÊÃiÌÊ­`ÕÀ}Ê
`wV>Ì]ÊÌiÊ«>À>iÌiÀÊy>ÃiÃÊÊÌiÊÀiiÛ>ÌÊwi`®ÆÊ«ÀiÃÃÊ“ 1 ” and “ 2 ” to
select and “
”ÊÌÊVwÀ°Ê*ÀiÃÃÊ“
”ÊVÃiVÕÌÛiÞÊÌÊ}ÊÌÊÜÌiÀÊÌiÊÃiÌÌ}
SETTING THE ASTRONOMICAL PARAMETERS FOR FOREIGN INSTALLATION
MANUAL OUTPUT FORCING
Ê ÃÊÛÛiÃÊiÌiÀ}ÊÌiÊ`i}ÀiiÃÊvÊ>ÌÌÕ`iÊ>`Ê}ÌÕ`iÊvÀÊÌiÊV>ÌÊ/ÃÊvÀ>ÌÊV>Ê
be obtained from an atlas.
UÊ ÊvÊÞÕÊ>ÛiÊÃiiVÌi`Ê“OTHER (OUNTRY”ÊvÀÊÌiÊº«>ViÊvÊÃÌ>>ÌÉ>}Õ>}i»ÊÃiÌÌ}Ã]ÊÌiÊ
message “LATITUDE NORTH = PLUS SIGN” will move across the screen
­ÌiÊ«>À>iÌiÀÊÀ>}iÊÃÊÈäcÊeÊ³È{c®
Note: the degrees latitude for the northern hemisphere are preceded by the plus sign
UÊ Ê ÀÊÀ>Ê«iÀ>Ì}Ê`i]ÊÌÊÃÊ«ÃÃLiÊÌÊ`vÞÊÌiÊÃÌ>ÌÕÃÊvÊÕÌ«ÕÌÊÕÃ}ÊÌiÊ
“ 1 ”ÊiÞ°
Ê Ê/iÊvÀV}ÊvÊÌiÊÕÌ«ÕÌÊÃÊÌi«À>ÀÞ]ÊÕ«ÊÌÊÌiÊiÝÌÊ«À}À>i`ÊiÛiÌÊ­ÌiÊVÕÀÀiÌÊ
status is reset at the following midnight or when the programming parameters are
`wi`®]Ê>ÌÊÜVÊÌiÊÌiÊÕÌ«ÕÌÊÜÊÀiÌÕÀÊÌÊÌiÊÃÌ>ÌÕÃÊÃiÌÊÊÌiÊ«À}À>}°
Ê Ê/iÊÕÌ«ÕÌÊ>ÞÊLiÊ«iÀ>iÌÞÊvÀVi`ÊvÊiÞÊ“ 1 ”ÊÃÊi`Ê`ÜÊvÀÊÎÊÃiV`ÃÊ>««ÀÝ°
Ê ÊÌÃÊÜ>Þ]ÊÌiÊ«À}À>}Ê>ÃÊÊyÕiViÊÊÌiÊÃÌ>ÌÕÃÊvÊÌiÊÕÌ«ÕÌ°
Ê /iÊÃÌ>ÌÕÃÊvÊÌiÊÕÌ«ÕÌÊÃÊ`V>Ìi`ÊÊÌiÊ`Ã«>Þ\
Ê ÊÊÌi«À>ÀÞÊvÀV}ÊÃÊ`V>Ìi`ÊLÞÊÌiÊy>Ã}ÊvÊÌiÊVÕÀÀiÌÊÀi>ÞÊÃÌ>ÌÕÃÊ>`Ê«iÀ>iÌÊ
vÀV}ÊÃÊ`V>Ìi`ÊLÞÊÌiÊº"
»ÊiÃÃ>}i
Ê iÊiÃÃ>}iÊ“LONGITUDE EAST = PLUS SIGN” will move across the screen
­ÌiÊ«>À>iÌiÀÊÀ>}iÊÃÊ´£näc®
Note: the degrees longitude for the eastern direction are preceded by the plus sign
Ê iÊiÃÃ>}iÊ“TIME ZONE EAST = PLUS SIGN” will move across the screen.
Ê Ê/ÃÊ«>À>iÌiÀÊÃÌ>`ÃÊvÀÊÌiÊÕÀÃÊvÊ`vviÀiViÊvÀÊÀiiÜVÊiÀ`>ÊâiÀ°Ê/iÊÛ>ÕiÊ
proposed for this ﬁeld is based on the previous latitude and longitude selection.
Ê vÊiViÃÃ>ÀÞ]ÊÌÃÊV>ÊLiÊ`wi`ÊÊÌiÊvÜ}ÊÜ>Þ\
­ÌiÊ«>À>iÌiÀÊÀ>}iÊÃÊ´£{ÊÊÊÃÌi«ÃÊvÊÎä½®
Note: the plus sign corresponds to eastern longitudes
UÊ Ê ÀÊÌiÊÌiÀÊ«>À>iÌiÀÃÊ­VÀÀiVÌÊvÊÃÕÃiÌÉÃÕÀÃiÊÌiÊ>`Ê`Ã«>ÞÉâiÀ}ÊvÊÌiÀÊÕÌ«ÕÌ®]Ê
ÃiiÊÌiÊÃÌÀÕVÌÃÊvÀÊÌiÊº-iÌÌ}ÊÌiÊÃÌÀV>Ê*>À>iÌiÀÃÊvÀÊÌ>Þ»ÊiÕ
Note: the “Astronomical Parameter Setting” menu can be entered in two ways:
- automatically after setting the installation zone and language
- later by holding down the “
*ÀiÃÃÊ“ ”ÊÌÊÃÞVÀÃiÊÌiÊÃiV`Ã
Ê*ÀiÃÃÊ“ 1 ”ÊÌÊÃÞVÀÃiÊÌÊÌiÊiÝÌÊÕÌi
Ê*ÀiÃÃÊ“ 2 ”ÊÌÊÃÞVÀÃiÊÌÊÌiÊVÕÀÀiÌÊÕÌi
Ê­ÌiÊÃiV`ÃÊÜÊy>ÃÊÊÌiÊwi`ÊÌÊÜÌÊÌÊÌiÊÃÞLÊ''Ê>`ÊÌiÊ`>ÞÊvÊÌiÊÜiiÊÜÊ
`Ã>««i>À®
” to terminate the adjustment of the seconds and go on to the minute setting
UÊÊ *ÀiÃÃÊ“
Ê Ê*ÀiÃÃÊ“ 1 ” to increase the minutes
Ê Ê*ÀiÃÃÊ“ ” to decrease the minutes
Ê ­ÌiÊÃiV`ÃÊÜÊ`Ã>««i>ÀÊ>`Ê9999°°Ê>`ÊÌiÊÕÌiÃÊÜÊ>««i>ÀÊÊy>Ã}Ê`i®
UÊ *ÀiÃÃÊ“
” to terminate the minute setting and start the hour setting
Ê Ê*ÀVii`ÊÊÌiÊÃ>iÊÜ>ÞÊÌÊ>`ÕÃÌÊÌiÊÕÀÃ]ÊÞi>À]ÊÌÊ>`Ê`>Þ°Ê"ÊV«iÌ]Ê«ÀiÃÃÊ“ ”
ÌÊÀiÌÕÀÊÌÊÀ>Ê«iÀ>ÌÊÜÌÊÌiÊ>ÕÌ>ÌVÊÕ«`>ÌiÊvÊÌiÊ`>ÞÊvÊÌiÊÜiiÊ>`Êy>}Ê­º »Ê
or “ »®]ÊÃÕiÀÊÀÊÜÌiÀÊÌiÊ>`ÊÌiÊÀi>ÞÊÃÌ>ÌÕÃ°
À>Ê«iÀ>ÌÊÃÊÀiÃÌÀi`ÊiÛiÊvÊÊiÞÊÃÊ«ÀiÃÃi`ÊvÀÊÎäÊÃiV`Ã°
Ê iÊ“ ”ÊvÜi`ÊLÞÊ“
” are pressed, the message “AST OFF” will appear on the
`Ã«>Þ]ÊÌiÊÌiÊ`iÛViÊÜÊÃÜÌVÊvvÊV«iÌiÞÊ­ÕÃiÊÌÃÊiÌ`ÊÌÊ>Û`ÊÀÕ}Ê`ÜÊ
ÌiÊL>ÌÌiÀÞÊvÊÌiÊ`iÛViÊÃÊÌÊLiÊÃÜÌVi`ÊvvÊvÀÊ>Ê}ÊÌi®°Ê*ÀiÃÃÊ“ ” to switch on.
Note: the relay output timer is not deleted
SETTINGS GUARD
” and “ 2 ”ÊÃÕÌ>iÕÃÞÊvÀÊ>ÌÊ
UÊÊ /
Ê Êi>LiÊÌiÊÃiÌÌ}ÃÊ}Õ>À`]Ê`Ê`ÜÊÌiÊiÞÃÊ“
i>ÃÌÊÎÊÃiV`ÃÊ­ÕÌÊÌiÊ`Ã«>ÞÊÀi>`ÃÊ“blo(”®°
ÊÊ Ê7iÊi>Li`]ÊÌÃÊvÕVÌÊLÌÃÊiÞL>À`Ê«iÀ>ÌÊ­ÞÊÌiÊ,-/ÊiÞÊÃÊ>VÌÛi®\Ê
>vÌiÀÊ«ÀiÃÃ}ÊvÊ>ÞÊiÞ]ÊÌiÊ`Ã«>ÞÊÜÊÀi>`Ê“blo(” for a few seconds.
UÊÊ Ê/Ê`Ã>LiÊÌiÊÃiÌÌ}ÃÊ}Õ>À`]Ê`Ê`ÜÊÌiÊiÞÃÊ“
i>ÃÌÊÎÊÃiV`ÃÊ­ÕÌÊÌiÊ`Ã«>ÞÊÀi>`ÃÊ“000”®]Ê«ÀiÃÃÊÌiÊiÞÃÊ“ 1 ” or “ ” to select
the password and press “
” to confirm.
Note: to restore default password (“123”) press “RESET”.
SUNRISE-SUNSET TIME DISPLAY
Ê/iÊÃÕÀÃiÊ>`ÊÃÕÃiÌÊÌiÃÊvÀÊÌiÊVÕÀÀiÌÊ`>ÌiÊV>ÊLiÊ`Ã«>Þi`Ê>ÌiÀ>ÌiÞÊLÞÊ«ÀiÃÃ}Ê
Ê/iÊiÃÃ>}iÊÀi>ÃÊÊÌiÊ`Ã«>ÞÊvÀÊ>««ÀÝ>ÌiÞÊÓÊÃiV`Ã]ÊÌiÊÌiÊ`iÛViÊÀiÌÕÀÃÊ
to normal operation
Note: the time displayed takes the sunrise and sunset correction parameters into
ÊÊ vÀÌÞÊÌÊÌiÊ1Ê`ÀiVÌÛiÃ\
ÓääÈÉxÉ
Ê­ÜÊÛÌ>}iÊÊ6®Ê
Óää{É£änÉ
Ê­iVÌÀ>}iÌVÊV«>ÌLÌÞÊÊ
ÃÊ`iV>Ài`ÊÜÌÊÀiviÀiViÊÌÊÌiÊvÜ}ÊÃÌ>`>À`Ã\
ÊÈäÇÎäÓÇ]Ê ÊÈ£äääÈ£]Ê ÊÈ£äääÈÎ
CTRL-128
Genius Control CTRL-128 is a control device of the Genius range allowing the management
of those regulation systems, that use the power units of the Genius Power line within singleand three-phase lighting systems. The timer mode together with one power reserve clock
allow to program timing of ignition and shutoff, and also the required output tension levels.
The probe Genius Sensor allows to achieve the required illuminance value according to the
output tension level. The integrated measuring unit provides values of tension, current, active
and reactive power, power factor and operation energy of the system; moreover it is able to
gather the instantaneous and total energy saving of the system according to the operating
conditions. The control of different kinds of alarm is also included. One single knob and an
alphanumeric display allow to enter all the functions and to set all the operating parameters
through a menu system.
Inputs VI-R/S/T and VO-R/S/T
Inputs I-R/S/T with module TA3X50
Outputs PW-ON and BY-PSS
Emission EMC
Serial interface gate
Ctrl-128 Rev.1
12VDC ± 10% 330mA (4W)
max 280Vrms
max 50Arms
230VAC 200mA
30VDC 40mA
in accordance with EN61000-6-2
in accordance with EN61000-6-3
up to 90% without condensation
Rigid conductor 2.5mm2
D-sub 9 poles
157,5 x 110 x 71
+TIMR
+SENS
+MANL
PW-ON
COMMON FEEDING AND INPUTS
FEEDING INPUT 12VDC
TIMER ENABLING CONTACT
CONNECTION INPUT TO THE GENIUS SENSOR
LAMPS MANUAL IGNITION CONTACT
RELAY BYPASS CONTROL
TA MODULE INPUT FOR SENSING THE T PHASE TENSION
TA MODULE INPUT FOR SENSING THE S PHASE TENSION
TA MODULE INPUT FOR SENSING THE R PHASE TENSION
OPTO-INSULATED OUTPUT FOR ALARM SIGNAL
COMMUNICATION GATE TO THE GENIUS POWER
SENSING ACCESS TO THE INPUT TENSION R PHASE
SENSING ACCESS TO THE INPUT TENSION S PHASE
SENSING ACCESS TO THE INPUT TENSION T PHASE
SENSING ACCESS TO THE OUTPUT TENSION R PHASE
SENSING ACCESS TO THE OUTPUT TENSION S PHASE
SENSING ACCESS TO THE OUTPUT TENSION T PHASE
SERIAL COMMUNICATION GATE RS232
The Timer of the Genius Control CTRL-128 controls the different ignition and shutoff cycles of
the lighting system. The timer parameter indicates if each cycle is daily either weekly
controlled. By the daily procedure there are 4 cycles only, that are repeated every day of the
week and are hence all the same. By the weekly procedure, you can program 4 cycles on
Mondays, 4 cycles on Tuesdays, 4 cycles on Wednesdays and so on, making every day of
the week different from the other. Every cycle is operative starting from the ignition time up to
one second before the shutoff time. For example, if a cycle is programmed from 18:00 to
22:00, then it will be working from 18:00 up to 21:59:59.
If the ignition time is the same as the shutoff time, then it will be deactivated. In case of
several contemporary cycles, priority is given to the highest number; it means that if cycle 2
goes from 18:00 to 19:00 and cycle 3 goes from 18:30 to 20:00 then cycle 2 will be working
from 18:00 to 18:29:59 and cycle 3 will be working from 18:30 up to 19:59:59.
The lighting system is off when there is no cycle in operation.
By each cycle you can establish the required output tension level in Volts either, in
combination with the luminosity probe Genius Sensor, you can assign the required
illuminance value in lux at each cycle. The luminosity sensor Genius Sensor has to be
positioned in order to sense the luminous intensity of the environment and not that of the
lighting system. The nominal lighting parameter indicates the luminance in lux provided by the
sole lighting system at a 230V nominal tension without any further luminous sources. Genius
Control CTRL-128 establishes the tension to be applied to the lighting system according to
the nominal lighting, to the lighting of the environment sensed by the probe, and to the
illuminance value required at each cycle. During the operation, when the lighting system is on,
variations of the output tension -- due to changes of the cycle or to the different results from
the measurement of the illuminance data -- may gradually occur, by following a ramp, whose
slope is given by the variation slope parameter.
When switching on the system, Genius Control CTRL-128 applies an ignition cycle by setting
up the output tension on the value of the ignition tension parameter together with the time
based on the ignition time parameter, in order to allow the pre-heating of the lamps. The
operation of the timer is established by the input status + TIMR. In order to enable the timer,
the input + TIMR needs to be connected to the common COMM; an example of that is the
connection of the clean contact of a crepuscular switch that deactivates the timer, in order to
prevent the ignition of the lighting system when there is enough sunlight, even though cycles
are still in operation.
Genius Control CTRL-128 is provided with the manual mode, enabled through the connection
of the input +MANL to the common COMM, that allows to set up the output tension anytime
on the fixed value of 220V, not depending on the timer programming.
ON and BYPASS outputs
Genius Control CTRL-128 is provided with the PW-ON and BYPASS outputs implemented by
static network tension relay, that connects them to the neutral NE.
The output PW-ON is enabled when the lighting system needs to be on and is provided for
the connection of a relay or a contactor, that feeds the power units when the system has to be
on and that stops feeding the power units when the system has to be off.
The BY PASS output is enabled when at one or more cycles there is feeding tension in the
input and the timer has already started the ignition of the lighting system, but the output
tension is too low and indicates the bad functioning or the intervention of the protection
devices of the power units.
The BY PASS output is equipped for the connection of a relay or a contactor, connecting the
output to the input and preventing the shutoff of the system. Once the bypass condition and
the related output are enabled, they remain active until the next shutoff.
The measuring unit of the Genius Control CTRL-128 measures the effective value of tension,
currents and active power at each cycle and is able to calculate the apparent power, the
power factor and the active power. Moreover it calculates the total active power and the
saved active power and gathers energy meters and meters for saved energy.
Calibration of energy efficiency
Genius Control CTRL-128 establishes the estimated power consumption of the lighting
system according to the feeding tension of the system itself. The estimate is calculated
according to the data collected from the calibration of efficient energy that, step by step, feeds
the lighting system with different output tension values and reveals the related active power
consumption. The calibration of efficient energy makes a further check at the end of the cycle,
by feeding the system at a fixed output tension value, by calculating the estimate active power
consumption starting from the collected data and by verifying that it matches with the active
power actually measured. The output tensions, feeding the system during the efficient energy
calibration process, range between the parameters of minimum and maximum limit of the
output tension.
Genius Control CTRL-128 allows to calculate the active power consumption and the gathered
energy efficiency, that represent the instantaneous and total energy saving of the system,
achieved through the regulation device when directly connected to the electric network. The
active power consumption is equal to the difference between the active power – that the
system would absorb if it was fed directly at the input tension -- and the active power actually
absorbed by the lighting system itself, fed at the regulated output tension. The active power,
that would be absorbed by the lighting system in case it was fed directly at the input tension,
is calculated according to the data collected during the energy efficiency calibration process.
Genius Control CTRL-128 operates several alarms conditions in order to indicate bad
functioning of the regulation device and of the lighting system. At each cycle the following
alarm records can be individually enabled or deactivated: absent input tension, absent output
tension, open loading and abnormal loading. Conditions of absent input and output are due to
a low input- and output tension, conditions of open loading are due to a low active power
consumption, conditions of abnormal loading are due to an active power consumption that is
different from the expected one. The expected active power is the power that should be
absorbed by the lighting system when it is fed at the output tension and is calculated
according to the data collected during the energy efficiency calibration process. The reporting
of abnormal loading can be used to indicate the bad functioning of the lamps or the selection
of parts of the system for the intervention of automatic switches. The reporting of alarm in
bypass condition can also be enabled or deactivated. The alarm condition is indicated by the
opto-insulated ±ALARM output.
By the ignition the Genius Control CTRL-128 displays for a few seconds the home page
indicating the version of the installed software. (V.01.00).
Genius Ctrl-128 V.01.00
The main page is displayed when the menu is not active. On the main page the day, the
current date and time, the operative time cycle, any bypass or alarm condition and the output
status are displayed.
Dom 01/06/08
When the power reserve of the internal clock is over, due to a continuous absence of feeding,
the current time is no longer displayed (--- --/--/-- --:--:--) and the clock functions are
deactivated. In order to restore the regular functioning, the clock regulation procedure needs
to be applied. The indicator of the time cycle displays the number of the current time cycle (ex.
F2) either indicates that no time cycle is operative (F-). The manual mode is also indicated
(Man) together with any bypass (BYP) and alarm condition (ALL). The displaying of the output
status indicates the output tension (ex. 205V) or the state of rest (OFF).
By pressing the knob you can enter from the main page to the main menu, allowing the
access to the functions of the Genius Control CTRL-128. By turning the knob all the functions
of the menu are displayed, by pushing it the selected function can be entered. When there are
changeable values, such values can be modified by pushing the knob; the item being
modified is highlighted and can be actually changed by turning the knob. By pushing it again
the modified item is confirmed and in case of further variable values you can access the
following one. The change process ends when there are no more values highlighted. The last
entry (BACK) allows to go back to the main menu or to the home page.
Measurements displaying
This function allows the access to the measurements displaying pages including: lighting (lx),
input tension (Vrms), output tension (Vrms), current (Arms), active power (W), apparent
power (VA), power factor, reactive power (VAr), total active power (W), saved power (W)
energy (kWh), saved energy (kWh). The illuminance value can be displayed only when the
probe Genius Sensor is connected.
This function allows a quick control of the functioning of the regulation system by setting up
the output tension on a specific value.
In order to enable the specific output tension value you need to press the knob and access
the change of the parameter. As long as the parameter is changed, its value will be
immediately applied to the output, without considering the minimum and maximum limits
parameters of the output tension. When the change is over, the system will be back to the
regular management of the time cycles.
This function allows to program the time cycles. In order to program the timer in a weekly
mode, you need to turn the knob and select the week and the timing that have to be modified.
00:00 → 00:00
By pressing the knob you can apply the change of the starting time, of the minutes in the
starting time, of the finishing time, of the minutes in the finishing time, of the output or lighting
mode and of the illuminance or tension value.
The daily mode of the timer is the same, except that the day of the week cannot be selected.
This function allows the setting of the internal clock.
By pressing the knob day of the week, day, month, year, hours, minutes and seconds are
automatically established. By selecting the OK box, the knob has to be pushed by the timesignal in order to achieve an accurate setting. The set up of the internal clock occurs in the
moment the knob is pushed and the OK box is active. By a second thought, if the knob is
turned anticlockwise the expression on the box becomes ANN and by pressing the knob you
can reset the operation.
This function allows the set up of the operation parameters of the Genius Control CTRL-128.
The display contrast increases as soon as the parameter increases. The pre-established 40%
value is suitable to most cases, it can be reduced in case of high temperatures, that make the
display darker, and can be increased in case of low temperatures making the display brighter.
The timer manages 4 cycles in a daily mode either 4 cycles for each day of the week in a
weekly mode.
The ignition parameters indicate the output tension value and the time required for the preheating of the lamps of the lighting system.
Limiti Uscita
Min:180 V Max:230 V
The minimum and maximum limits are never overcome in the output tension calculation. The
minimum limit has to be set up in order not to switch the lamps off and the maximum limit can
be reduced in order to achieve a greater efficiency.
Illuminamento Nominale
The value of the nominal illuminance is included onto the calculation of the output tension,
when we apply the lighting mode for programming the cycles, and it is equal to the luminance
in lux provided by the sole lighting system to the nominal 230V tension.
Pendenza Variazione
5 s/V
The variation slope value indicates the slope of the ramp where the output tension changes
from one value to another one.
This function allows the access to the pages enabling (Att.) or deactivating (Des.) the alarm
reports due to absent input tension, absent output tension, open loading, abnormal loading,
This function allows to apply the procedure for the step-by-step reporting of the active power
consumption of the lighting system, fed with different output tension values.
The page of the starting of the calibration process is firstly displayed
Calibrazione Risparmio
By pressing the knob the OK box is highlighted, the procedure is started the moment the knob
is pressed and the OK box is active. By a second thought, if the knob is turned anticlockwise
the expression on the box becomes ANN and by pressing the knob you can reset the
operation. During the calibration process the page indicating the following values is displayed:
the estimated time left (for ex. – 1:04:35), the cycles where the procedure is operative (for ex.
RST), if data are being measured (Measuring) or their validity is being checked (Verifying),
and the output tension (for ex. 205V).
The estimated time left prior to the end of the cycle is a maximum value, the displayed value
can change during the procedure depending on the operative conditions, that make the
effective time shorter. By turning the knob you can access the page of stop procedure.
By pressing the knob the OK box is highlighted, the procedure is stopped the moment the
knob is pressed and the OK box is active. By a second thought, if the knob is turned
anticlockwise the expression on the box becomes ANN and by pressing the knob you can go
back to the calibration page. At the end of the procedure, the page of the calibration ending is
displayed in case of success.
Calibrazione Terminata
********** OK **********
If an error occurs during the calibration process, the page indicating the reason of the error is
Ingressi Assenti
The reasons for such error might be: ABSENT INPUT if the input tension is too low, ABSENT
OUTPUT if the output tension is too low, OPEN LOADING if the absorbed power is too low,
OUTPUT NOT ACHIEVED if the output tension is too different from the value required by the
procedure, OUTPUT MODE, if the measured output tension value is not increasing as per the
values required by the procedure, POWER MODE, if the measured power consumption is not
increasing as per the values required by the procedure, VALUES VERIFYING, if the value of
the power consumption - calculated according to the data collected during the procedure - do
not match the values actually measured, ABSENT INPUTS if by the starting of the procedure
there is not enough input tension at each cycle, COMMUNICATION or UNKNOWN in case an
internal communication error occur with the measuring system, STOPPED when the
procedure is stopped. The error in the output mode might be caused by a variation of the
input tension value, the errors of power mode and value verifying occur when the conditions
of the system change depending on lamps faults, on removal either insertion of parts for the
intervention of sectioning switches during the calibration process.
ACCORDING TO CEI LEGISLATION 17-13/1
IEC 439/1 – EN 60439/1
THREE-PHASE SWITCHBOARD PANEL 18KVA WITH CTRL-128
PANEL REFERENCE DATA
DOCS01000
- manufacturer of THREE-PHASE SWITCHBOARD PANEL 18KVA WITH CTRL-128
- design n°
S01000 rev. 01 fg. n° 7
declares that the above mentioned switchboard panel was manufactured according to:
- [x] harmonized standards
- [ ] international standards
- [ ] national standards
Code of the Standards applied:
1) EN 60439-1, CEI 17-13-1
2) EN 50081-1/2, EN 50082-1/2
Title of the Standards applied:
1) Low-voltage switchgear and controlgear assemblies
- Part 1: Standard equipment (AS) subject to type test and nonstandard equipment partially subject to type test (ANS).
Third edition, January 1994.
2) Electromagnetic compatibility. General regulation on emission.
- Part 1: Residential, commercial and light industrial areas.
- Part 2: Industrial area.
Serravalle: 5/03/09
1) List of checks and tests to be carried out on AS and ANS devices
2) Individual test report on LT switchboard panel – ANS type.
3) List of all brands and models of the devices used.
4) Use and maintenance manual for LT switchboard panels.
LIST OF CHECKS AND TESTS TO BE CARRIED OUT ON AS
AND ANS EQUIPMENT
List of checks and tests to be carried out on standard equipment (AS) subject to type test and nonstandard equipment (ANS) partially subject to type test in compliance with CEI standards CEI
EN 60439-1 (CEI 17-13/1) paragraphs:
>15 KA)
Over temperature limit check
Applied voltage withstand check
Short circuit withstand check.
Not necessary for panels with nominal Icc <10kA or limited Icc <15kA
Panel used in compliance with maximum Icc values envisaged by the manufacturer
Protection circuit efficiency check
Check on the connection between earth and protection systems
Check on protection circuit short circuit withstand (if Icc>10 KA or Icc limited peak value
Superficial and air distances check.
Mechanical functioning check.
Protection degree check
With regard to the abovementioned paragraphs, the manufacturer’s certificates as well as a list of all
components used and all the main features of the manufacturing system chosen are available on record.
With regard to paragraph 8.2.1 over temperature limit check, ANS panels implement calculation
methods extrapolating AS devices which passed their type test. Such calculations are available on
Compliance with CEI EN 60439-1 standard (CEI 17-13/1) was successfully proved in our plant, as
summed up in a specific document, paragraphs:
Inspection on equipment, wiring control and electric functioning
Insulation – applied voltage withstand check (or check as in art. 8.3.4)
Protection means and electrical continuity of protection circuits check
Insulation resistance check (if check as in art. 8.3.2 was not carried out)
REPORT ON INDIVIDUAL CHECKS ON LT SWITCHBOARD
PANEL – ANS TYPE
THREE-PHASE SWITCHBOARD PANEL 24KVA WITH CTRL-128
Rif. art. 8.3.1 Equipment inspection, including wiring control and, if necessary, electric
Mechanical commands, blocks and locks efficiency check
Visual inspection of protection degree
Visual inspection of air and surface distances.
Random inspection of bolted or screwed connection efficiency
Identification plate presence and suitability check
Device conformity to wiring circuit scheme check
Check on the correct electric functioning of complex auxiliary circuits
Rif. art. 8.3.2 Insulation.
Insulation resistance check (Art. 8.3.4) carried out, in place of the underneath one
Insulation between active parts connected together and device frame check carried out, according to
f = 50 Hz t = 1 min.
Nominal insulation voltage Ui (V)
Rif. art. 8.3.3 Check on protection means and protection circuit electrical continuity
Protection means against indirect contacts check
Visual inspection of protection circuits.
Contact random trial of PE contacts on bolted or screwed connections check
Rif. art. 8.3.4 Insulation resistance check
Insulation check (ref. art. 8.3.2) carried out, in place of the underneath one.
Insulation resistance between circuits and earth check, according to the following parameters:
U exercise = 220 V
R = 200 MΩ.
U applied = 500 V
(F-PE)
R ≥ 1000 Ω/V.
Legend: [x] check carried out [ ] check not carried out
LIST OF BRANDS AND MODELS OF COMPONENTS USED
The company AGENTECH S.r.l. declares that the following components have been used:
Cupboard in fibreglass
Modular automatic switcher
Wire ducts type T1-E
Profile rail guides type OMEGA 3
ABB-ELETTROCOND.
Wire N07V-K
CEI EN 60947-2 , CEI EN 60898 , IEC 898
IEC 947-4-1, DIN VDE 0660, IEC 158-1
IEC 947-7-1 , EN60947-7-1
CEI 23-22, DIN 43659
DIN EN 50022, CENELEC EN 50022,
CEI 20-22 II , CEI 20-35 ,
Tabella CEI UNEL 35752
and that selection criteria and assembling instructions as reported in the specific use and installation
manuals have been fulfilled. It also declares that it did not alter in any way, during assembling
operations or by means of any modifications, the performances of the material used and reported by the
Such performances enable the company to assert the conformity of the switchboard panel subject to the
checks and tests requested to AS and ANS devices with CEI EN 60439-1 (CEI 17-13/1) standards.
Trad_DICHIARAZIONE NEUTRA.doc Pagina 1
Oricom T1000 Cordless Telephone User Manual
GT250A128TAVZZ S01000 - Regolatori di Flusso Luminoso
POWERSHRED® 125Ci/125i
500/5 - Audio Design GmbH
MLM990H User Manual
Specifiche tecniche generali - Regolatori di Flusso Luminoso
- Vemer SpA
1 - One Call
User Manual - Brainstorm Electronics
USER MANUAL TRI-DESIGN - Solar
user`s manual and reference guide
Head-End Digital Encoder
User Manual - HP Government Monitor
User Manual - American Impact Media
DVG-888K II Manual.indd
Black RedCAT User Manual
Algreen 01000 Instructions / Assembly
Expobar Crema Compact Service manual
Notice technique NT789