Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:62004CJ0519:MT:HTML
Timestamp: 2013-05-22 03:12:50+00:00
Document Index: 1168487

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti\n', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'arti\n18', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti\n', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti\n', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti\n']

18 ta' Lulju 2006 (*)
"Appell – Regoli adottati mill-Kumitat Olimpiku Internazzjonali dwar il-kontroll tad-doping – Inkompatibbiltà mar-regoli Komunitarji fuq il-kompetizzjoni u l-libertà ta' provvista ta' servizzi – Ilment – Ċaħda"
Fil-kawża C-519/04 P,
li għandha bħala suġġett appell skond l-Artikolu 56 ta' l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, imressaq fit-22 ta' Diċembru 2004,
David Meca-Medina, residenti f'Barċellona (Spanja),
Igor Majcen, residenti f'Ljubljana (Is-Slovenja),
irrappreżentati minn J.-L. Dupont u M.-A. Lucas, avukati,
Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn O. Beynet u A. Bouquet, bħala aġenti, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
Ir-Repubblika tal-Finlandja, irrappreżentata minn T. Pynnä, bħala aġent,
parti intervenjenti fl-ewwel istanza,
komposta minn A. Rosas, President ta' l-Awla, J. Malenovský (Relatur), J.-P. Puissochet, A. Borg Barthet u A. Ó Caoimh, Imħallfin,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-23 ta' Marzu 2006,
wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-23 ta' Marzu 2006,
1 Permezz ta' l-appell tagħhom, D. Meca-Medina u I. Majcen (iktar 'il quddiem, meħuda flimkien ir-"rikorrenti") jitolbu l-annullament
tas-sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tal-Komunitajiet Ewropej tat-30 ta' Settembru 2004, Meca-Medina u Majcen vs Il-Kummissjoni
(T-313/02, Ġabra p. II-3291, iktar 'il quddiem is-"sentenza kkontestata"), li biha din il-qorti ċaħdet ir-rikors tagħhom għall-annullament
tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, ta' l-1 ta' Awwissu 2002, li tiċħad l-ilment imressaq mir-rikorrenti
kontra l-Kumitat Olimpiku Internazzjonali (iktar 'il quddiem il-"KOI"), intiż sabiex tiġi kkonstatata l-inkompatibbiltà ta'
ċerti regoli adottati minn dan il-Kumitat u implementati mill-Fédération internationale de natation (FINA), kif ukoll ta'
ċerti prattiki dwar il-kontroll tad-doping, mar-regoli Komunitarji tal-kompetizzjoni u tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi (Kawża COMP/38158 – Meca-Medina u Majcen
vs KOI, iktar 'il quddiem id-"deċiżjoni in kwistjoni").
2 Il-Qorti tal-Prim'Istanza għamlet sinteżi tal-leġiżlazzjoni kontra d-doping in kwistjoni (iktar 'il quddiem il-"leġiżlazzjoni ta' kontra d-doping in kwistjoni") fil-punti 1 sa 6 tas-sentenza kkontestata:
"1 Il-[…] KOI huwa l-awtorità suprema tal-Moviment Olimpiku, li flimkien jgħaqqad id-diversi federazzjonijiet sportivi internazzjonali,
fosthom il-[…] FINA.
2 Il-FINA timplementa għall-għawm, permezz tad-Doping Control Rules tagħha (regoli ta’ kontroll tad-doping, fil-verżjoni li kienet fis-seħħ meta ġraw il-fatti, iktar 'il quddiem 'DC'), il-Kodiċi ta’ kontra d-doping tal-Moviment Olimpiku. Ir-Regola DC 1.2a tiddefinixxi d-doping bħala "reat meta sustanza pprojbita tinstab fit-tessuti jew fil-likwidi tal-ġisem ta’ atleta". Din id-definizzjoni tikkorrispondi
għal dik ta’ l-Artikolu 2(2) tal-Kodiċi ta’ kontra d-doping imsemmi hawn fuq, li jiddefinixxi d-doping bħala "il-preżenza fl-organiżmu ta’ l-atleta ta’ sustanza pprojbita, il-konstatazzjoni ta’ l-użu ta’ tali sustanza jew il-konstatazzjoni
ta’ l-applikazzjoni ta’ metodu pprojbit".
3 In-nandrolone u l-metaboliti tiegħu, in-norandrosterone (NA) u n-norethiocholanolone (NE) (iktar ‘il quddiem flimkien imsejħa,
in-"nandrolone"), huma sustanzi anaboliċi pprojbiti. Madankollu, skond il-prattika tas-27 laboratorju akkreditati mill-KOI
u mill-FINA, u biex tittieħed in kunsiderazzjoni l-possibbiltà ta’ produzzjoni endoġenika, għalhekk mhux doluża, ta’ nandrolone,
il-preżenza ta’ din is-sustanza fil-ġisem ta’ atleti rġiel hija kkwalifikata bħala doping biss meta taqbeż limitu ta’ tolleranza ta’ 2 nanogrammi (ng) għal kull millilitru (ml) ta’ urina.
4 Fil-każ ta’ l-ewwel doping b’sustanza anabolika, ir-Regola DC 9.2a teżiġi li l-atleta jkun sospiż għall-inqas għal erba’ snin, għalkemm din is-sanzjoni
tista’ titnaqqas, skond l-aħħar sentenza tar-Regola DC 9.2 u r-Regoli DC 9.3 u DC 9.10, jekk l-atleta jipprova li ħa s-sustanza
pprojbita mingħajr ma kien jaf jew jekk jipprova kif din is-sustanza setgħet tkun preżenti f’ġismu mingħajr negliġenza min-naħa
5 Is-sanzjonijiet huma imposti mid-Doping Panel (Kumitat ta’ kontra d-doping ) tal-FINA, li d-deċiżjonijiet tiegħu jistgħu jkunu suġġetti għal appell quddiem il-Qorti ta’ l-Arbitraġġ ta’ l-Isports (iktar
‘il quddiem il-"QAS"), skond ir-Regola DC 8.9. Il-QAS, li għandu s-sede tiegħu f’Lausanne, huwa ffinanzjat u amministrat minn
organizzazzjoni indipendenti mill-KOI, il-Kunsill Internazzjonali ta’ l-Arbitraġġ fl-Isports (iktar ‘il quddiem il-'KIAS').
6 Id-deċiżjonijiet tal-QAS jistgħu jkunu suġġetti għal appell quddiem il-Qorti Federali Żvizzera, li hija l-qorti kompetenti
biex tirrivedi deċiżjonijiet ta’ arbitraġġ internazzjonali mogħtija fl-Iżvizzera."
3 Fil-punti 7 sa 20 tas-sentenza kkontestata, il-Qorti tal-Prim'Istanza għamlet sinteżi tal-fatti li wasslu għal kawża:
"7 Ir-rikorrenti huma żewġ atleti professjonali li jipprattikaw l-għawm fit-tul, li huwa l-ekwivalenti akwatiku tal-maratona.
8 Waqt kontroll ta’ kontra d-doping magħmul fil-31 ta’ Jannar 1999, waqt it-Tazza tad-Dinja ta’ din id-dixxiplina f’Salvador de Bahia (il-Brażil), fejn huma
spiċċaw l-ewwel u t-tieni, rispettivament, ir-rikorrenti rriżultaw pożittivi għat-test tan-nandrolone. Il-livell misjub fir-rigward
ta’ D. Meca‑Medina kien ta’ 9,7 ng/ml u fir-rigward ta’ I. Majcen kien ta’ 3,9 ng/ml.
9 Fit-8 ta’ Awwissu 1999, id-Doping Panel tal-FINA ħa deċiżjoni li jissospendi lir-rikorrenti għal perijodu ta’ erba’ snin.
10 Fuq appell tar-rikorrenti, il-QAS ikkonfermat id-deċiżjoni ta’ sospensjoni, b’deċiżjoni ta’ arbitraġġ tad-29 ta’ Frar 2000.
11 F’Jannar 2000, esperimenti xjentifiċi wrew li l-metaboliti tan-nandrolone jistgħu jiġu prodotti b’mod endoġeniku mill-ġisem
tal-bniedem, f’livell li jista’ jaqbeż il-limitu aċċettat, meta jittiekel ċertu ikel, bħal-laħam tal-ħanżir tad-dar mhux imsewwi.
12 Minħabba f’dan l-iżvilupp, il-FINA u r-rikorrenti waslu, permezz ta’ ftehim ta’ arbitraġġ ta’ l-20 ta’ April 2000, li jirreferu
l-każ mill-ġdid lill-QAS, sabiex jiġi eżaminat mill-ġdid.
13 B’deċiżjoni ta’ arbitraġġ tat-23 ta’ Mejju 2001, il-QAS naqqset is-sanzjoni ta’ sospensjoni tar-rikorrenti għal sentejn.
14 Ir-rikorrenti m’appellawx kontra din id-deċiżjoni ta’ arbitraġġ quddiem il-Qorti Federali Żvizzera.
15 B’ittra tat-30 ta’ Mejju 2001, ir-rikorrenti ressqu lment quddiem il-Kummissjoni, skond l-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill
Nru 17, tas-6 ta’ Frar 1962, l-ewwel Regolament li jimplementa l-Artikoli [81] u [82] tat-Trattat (ĠU 1962, 13, p. 204), fejn
allegaw ksur ta’ l-Artikoli 81 KE u/jew 82 KE.
16 Fl-ilment tagħhom, ir-rikorrenti qiegħdu f’dubju l-kompatibbiltà ta’ ċerti regoli adottati mill-KOI u implementati mill-FINA,
kif ukoll ċerti prattiki dwar il-kontroll tad-doping, mar-regoli Komunitarji tal-kompetizzjoni u tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi. L-ewwel nett, l-iffissar tal-livell ta’
tolleranza ta’ 2 ng/ml jikkostitwixxi prattika miftiehma bejn il-KOI u s-27 laboratorju akkreditati minnha. Dan il-livell
huwa bbażat ħażin xjentifikament u jista’ jwassal għall-esklużjoni ta’ atleti innoċenti jew sempliċement negliġenti. Fil-każ
tar-rikorrenti, il-qbiż tal-livell ta’ tolleranza li ġie kkonstatat seta’ jirriżulta mill-konsum ta’ platt li fih laħam tal-majjal
mhux imsewwi. It-tieni nett, l-adozzjoni mill-KOI ta’ mekkaniżmu ta’ responsabbiltà oġġettiva u t-twaqqif ta’ qrati responsabbli
għas-soluzzjoni tat-tilwim dwar l-isport permezz ta’ l-arbitraġġ (il-QAS u l-KIAS) li mhumiex indipendenti biżżejjed mill-KOI
jsaħħu n-natura antikompetittiva ta’ dan il-limitu.
17 Skond dan l-ilment, l-applikazzjoni ta’ dawn ir-regoli (iktar ‘il quddiem imsejħa r-"regoli ta’ kontra d-doping in kwistjoni" jew il-"leġiżlazzjoni ta’ kontra d-doping in kwistjoni") twassal għall-ksur tal-libertajiet ekonomiċi ta’ l-atleti, iggarantiti b’mod partikolari bl-Artikolu 49 KE,
u, mill-aspett tad-dritt tal-kompetizzjoni, għall-ksur tad-drittijiet li l-atleti jistgħu jinvokaw taħt l-Artikoli 81 KE u
82 KE.
18 B’ittra tat-8 ta’ Marzu 2002, il-Kummissjoni indikat lir-rikorrenti, skond l-Artikolu 6 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE)
Nru 2842/98 tat-22 ta’ Diċembru 1998 dwar is-smigħ tal-partijiet f’ċerti proċedimenti taħt l-Artikoli [81] u [82] tat-Trattat
tal-KE (ĠU L 354, p. 18), ir-raġunijiet li għalihom kien jidrilha li ma kellhiex tilqa’ l-ilment.
19 B’ittra tal-11 ta’ April 2002, ir-rikorrenti bagħtu lill-Kummissjoni l-osservazzjonijiet tagħhom fuq l-ittra tat-8 ta’ Marzu
20 B’deċiżjoni ta' l-1 ta’ Awwissu 2002 […], il-Kummissjoni ċaħdet l-ilment tar-rikorrenti, wara li eżaminat il-leġiżlazzjoni
ta’ kontra d-doping in kwistjoni skond il-kriterji ta’ evalwazzjoni tad-dritt tal-kompetizzjoni u kkonkludiet li din il-leġiżlazzjoni ma taqax
taħt il-projbizzjoni prevista taħt l-Artikoli 81 KE u 82 KE […]".
Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza u s-sentenza kkontestata
4 Fil-11 ta' Ottubru 2002, ir-rikorrenti ressqu rikors għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza.
Huma qajmu tliet motivi in sostenn tar-rikors tagħhom. L-ewwel nett, il-Kummissjoni għamlet żball manifest ta’ evalwazzjoni
fil-fatt u fid-dritt, meta kkunsidrat li l-KOI mhuwiex impriża skond il-ġurisprudenza Komunitarja. Wara, il-Kummissjoni applikat
ħażin il-kriterji stabbiliti fis-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-19 ta’ Frar 2002, Wouters et (C-309/99, Ġabra p. I-1577), meta qieset li l-leġiżlazzjoni ta’ kontra d-doping in kwistjoni mhijiex restrizzjoni tal-kompetizzjoni fis-sens ta’ l-Artikolu 81 KE. Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni għamlet
żball manifest ta’ evalwazzjoni fil-fatt u fid-dritt fil-punt 71 tal-motivi tad-deċiżjoni in kwistjoni, billi ċaħdet l-ilmenti
invokati mir-rikorrenti skond l-Artikolu 49 KE kontra l-leġiżlazzjoni ta' kontra d-doping.
5 Fl-24 ta' Jannar 2003, ir-Repubblika tal-Finlandja talbet li tintervjeni in sostenn tal-Kummissjoni. B'digriet tal-25 ta'
Frar 2003, il-President tar-Raba' Awla tal-Qorti tal-Prim'Istanza awtorizza dan l-intervent.
6 Bis-sentenza kkontestata, il-Qorti tal-Prim'Istanza ċaħdet ir-rikors tar-rikorrenti.
7 Fil-punti 40 u 41 tas-sentenza kkontestata, il-Qorti tal-Prim'Istanza sostniet, billi bbażat ruħha fuq il-ġurisprudenza tal-Qorti
tal-Ġustizzja, li filwaqt li l-projbizzjonijiet stabbiliti mill-Artikoli 39 KE u 49 KE huma applikabbli għar-regoli adottati
fil-qasam ta' l-isport li jirrigwardaw l-aspett ekonomiku li jista' jkollha l-attività sportiva, min-naħa l-oħra, il-projbizzjonijiet
stabbiliti minn dawn id-dispożizzjonijiet tat-Trattat KE ma jikkonċernawx ir-regoli purament sportivi, jiġifieri r-regoli
li jirrigwardaw il-kwistjonijiet li għandhom x'jaqsmu biss ma' l-isport u, minnhom infushom, m'għandhomx x'jaqsmu ma' l-attività
8 Il-Qorti tal-Prim'Istanza osservat, fil-punt 42 tas-sentenza kkontestata, li l-fatt li leġiżlazzjoni purament sportiva m'għandhiex
x'taqsam ma' l-attività ekonomika, u għaldaqstant li din il-leġiżlazzjoni ma taqax taħt il-kamp ta' applikazzjoni ta' l-Artikoli
39 KE u 49 KE, ifisser, ukoll, li hija m'għandhiex x'taqsam mar-relazzjonijiet ekonomiċi ta' kompetizzjoni u, għaldaqstant,
li ma taqax lanqas taħt il-kamp ta' applikazzjoni ta' l-Artikoli 81 KE u 82 KE.
9 Fil-punti 44 u 47 tas-sentenza kkontestata, il-Qorti tal-Prim'Istanza sostniet li l-projbizzjoni tad-doping tibbaża ruħha fuq kunsiderazzjonijiet purament sportivi u li għaldaqstant m'għandha x'taqsam ma' ebda kunsiderazzjoni ekonomika.
Hija kkonkludiet li r-regoli tal-ġlieda kontra d-doping ma jistgħux għaldaqstant jaqgħu taħt il-kamp ta' applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-libertajiet ekonomiċi,
u, b'mod partikolari, ta' l-Artikoli 49 KE, 81 KE u 82 KE.
10 Il-Qorti tal-Prim'Istanza sostniet, fil-punt 49 tas-sentenza kkontestata, li l-leġiżlazzjoni kontra d-doping in kwistjoni, li m'għandha ebda għan diskriminatorju, hija marbuta fil-qrib ma' l-isport bħala tali. Hija kkonstatat ukoll,
fil-punt 57 tas-sentenza kkontestata, li l-fatt li l-KOI seta' eventwalment ikollu l-interess, leġittimu skond ir-rikorrenti
nfushom, li jħares il-potenzjal ekonomiku tal-Logħob Olimpiku waqt l-iffissar tal-leġiżlazzjoni kontra d-doping in kwistjoni, ma kellux, minnu nnifsu, il-konsegwenza li jneħħi minn din il-leġiżlazzjoni n-natura purament sportiva tagħha.
11 Il-Qorti tal-Prim'Istanza ppreċiżat ukoll, fil-punt 66 tas-sentenza kkontestata, li peress li l-Kummissjoni kkonkludiet fid-deċiżjoni
in kwistjoni li l-leġiżlazzjoni kontra d-doping in kwistjoni ma taqax, minħabba n-natura purament sportiva tagħha, taħt il-kamp ta' applikazzjoni ta' l-Artikoli 81 KE u
82 KE, ir-referenza fl-istess deċiżjoni għall-metodu ta' analiżi tas-sentenza Wouters et, iċċitata iktar 'il fuq, ma tistax, f'kull każ, tqajjem dubji dwar din il-konlużjoni. Il-Qorti tal-Prim'Istanza tqis ukoll,
fil-punt 67 tas-sentenza in kwistjoni, li l-kontestazzjoni ta' l-imsemmija leġiżlazzjoni taqa' taħt il-kompetenza tal-korpi
li jirregolaw tilwim ta' natura sportiva.
12 Il-Qorti tal-Prim'Istanza ċaħdet ukoll it-tielet motiv invokat mir-rikorrenti, billi qieset, fil-punt 68 tas-sentenza kkontestata,
li peress li l-leġiżlazzjoni ta' kontra d-doping in kwistjoni hija purament sportiva, hija ma taqax taħt il-kamp ta' applikazzjoni ta' l-Artikolu 49 KE.
It-talbiet ta' l-appell
13 Fl-appell tagħhom, ir-rikorrenti jitolbu lill-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
– tannulla s-sentenza kkontestata;
– tilqa' t-talbiet ippreżentati quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja;
– tordna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż fiż-żewġ istanzi.
14 Il-Kummissjoni titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
– prinċipalment, tiċħad l-appell kollu;
– sussidjarjament, tilqa' t-talbiet ippreżentati fl-ewwel istanza, billi tiċħad ir-rikors għall-annullament tad-deċiżjoni in
kwistjoni;
– tordna lir-rikorrenti ibatu l-ispejjeż inklużi dawk tal-kawża fl-ewwel istanza.
15 Ir-Repubblika tal-Finlandja titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
– tiċħad l-appell kollu.
16 Bl-argumentazzjoni tagħhom, ir-rikorrenti jqajmu erba' motivi in sostenn ta' l-appell tagħhom. Bl-ewwel motiv tagħhom, li
jinkludi diversi partijiet, huma jsostnu li s-sentenza kkontestata hija vvizzjata bi żball fid-dritt inkwantu l-Qorti tal-Prim'Istanza
qieset li l-leġiżlazzjoni ta' kontra d-doping ma kinitx taqa' taħt il-kamp ta' applikazzjoni ta' l-Artikoli 49 KE, 81 KE u 82 KE. Permezz tat-tieni motiv tagħhom, huma
jsostnu li s-sentenza kkontestata hija vvizzjata bi żnaturazzjoni tal-kontenut tad-deċiżjoni in kwistjoni. Bit-tielet motiv
tagħhom, huma jsostnu li l-imsemmija sentenza mhijiex konformi mar-rekwiżiti formali għaliex tinkludi kontradizzjonijiet bejn
il-motivi u insuffiċjenza ta' motivazzjoni. Bir-raba' motiv tagħhom, huma jsostnu li s-sentenza kkontestata ġiet deċiża fi
proċediment irregolari, peress li l-Qorti tal-Prim'Istanza kisret id-drittijiet tad-difiża.
Fuq l-ewwel motiv
17 L-ewwel motiv, ibbażat fuq żball fid-dritt, jinkludi tliet partijiet. Ir-rikorrenti jsostnu, fl-ewwel lok, li l-Qorti tal-Prim'Istanza
żbaljat fl-interpretazzjoni tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fir-rigward tar-rabta bejn il-leġiżlazzjonijiet sportivi
u l-kamp ta' applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat. Huma jsostnu, fit-tieni lok, li l-Qorti tal-Prim'Istanza fehmet
ħażin l-iskop, fid-dawl ta' din il-ġurisprudenza, tar-regoli ta' projbizzjoni tad-doping b'mod ġenerali u tal-leġiżlazzjoni ta' kontra d-doping in kwistjoni b'mod partikolari. Huma jsostnu, fit-tielet lok, li l-Qorti tal-Prim'Istanza qieset inġustament li l-imsemmija
leġiżlazzjoni ma setgħetx tiġi assimilata ma' aġir ta' suq li jaqa' taħt il-kamp ta' applikazzjoni ta' l-Artikoli 81 KE u
82 KE u ma setgħetx għaldaqstant tkun suġġetta għall-metodu ta' analiżi stabbilit mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tagħha
Wouters et, iċċitata iktar 'il fuq.
Fuq l-ewwel parti
18 Skond ir-rikorrenti, il-Qorti tal-Prim'Istanza interpretat b'mod żbaljat il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tgħid
li l-eżerċizzju ta' l-isport jaqa taħt id-dritt Komunitarju biss safejn huwa jikkostitwixxi attività ekonomika. B'mod partikolari,
bil-kontra ta' dak li sostniet il-Qorti tal-Prim'Istanza, il-Qorti tal-Ġustizzja qatt ma eskludiet b'mod ġenerali leġiżlazzjonijiet
purament sportivi mill-kamp ta' applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat. Jekk il-Qorti tal-Ġustizzja qieset li l-formazzjoni
tat-timijiet nazzjonali kienet kwistjoni li tikkonċerna biss l-isport u, minnha nfisha, li m'għandhiex x'taqsam ma' l-attività
ekonomika, il-Qorti tal-Prim'Istanza ma setgħetx tikkonkludi minn dan li kull regola rigward kwistjoni li għandha x'taqsam
biss ma' l-isport hija, inkwantu li m'għandhiex x'taqsam ma' l-attività ekonomika u hija eskluża għaldaqstant mill-projbizzjonijiet
li jistabbilixxu l-Artikoli 39 KE, 49 KE, 81 KE u 82 KE. Għaldaqstant, il-kunċett ta' regola purament sportiva għandu jkun
irriżervat biss għar-regoli li għandhom x'jaqsmu mal-kompożizzjoni u mal-formazzjoni tat-timijiet nazzjonali.
19 Ir-rikorrenti jsostnu wkoll li l-Qorti tal-Prim'Istanza qieset inġustament li leġiżlazzjoni li tikkonċerna biss l-isport hija
neċessarjament inerenti għall-organizzazzjoni u għall-iżvolġiment xieraq tal-kompetizzjoni meta, skond il-ġurisprudenza tal-Qorti
tal-Ġustizzja, hija xorta għandha jkollha n-natura u l-kuntest speċifiku ta' l-avvenimenti sportivi. Huma jsostnu wkoll li,
minħabba n-natura prattikament inidiviżibbli ta' l-attività sportiva professjonali, id-distinzjoni magħmula mill-Qorti tal-Prim'Istanza
bejn l-aspett ekonomiku u l-aspett non ekonomiku ta' l-istess att sportiv hija kompletament artifiċjali.
20 Skond il-Kummissjoni, il-Qorti tal-Prim'Istanza għamlet applikazzjoni eżatta tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li
tgħid li l-leġiżlazzjonijiet purament sportivi huma esklużi, bħala tali, mir-regoli tal-moviment liberu. Għaldaqstant hija
eċċezzjoni ta' portata ġenerali għar-regoli purament sportivi, li mhijiex għaldaqstant limitata għall-kompożizzjoni u l-formazzjoni
tat-timijiet nazzjonali. Barra minn hekk, hija ma tarax kif regola li tikkonċerna biss l-isport u li tirrigwarda l-ispeċifiċità
ta' l-avvenimenti tista' ma tkunx inerenti għall-iżvolġiment xieraq ta' l-avvenimenti.
21 Fl-opinjoni tal-Gvern Finlandiż, l-approċċ tal-Qorti tal-Prim'Istanza huwa konformi mad-dritt Komunitarju.
22 Għandu jiġi mfakkar li, fid-dawl ta' l-għanijiet tal-Komunità, l-attività sportiva taqa' taħt id-dritt Komunitarju biss safejn
tikkostitwixxi attività ekonomika fis-sens ta' l-Artikolu 2 KE (ara s-sentenzi tat-12 ta' Diċembru 1974, Walrave u Koch, 36/74,
Ġabra p. 1405, punt 4, ta' l-14 ta' Lulju 1976, Donà, 13-76, Ġabra p. 1333, punt 12, tal-15 ta' Diċembru 1995, Bosman, C-415/93,
Ġabra p. I-4921, punt 73, tal-11 ta' April 2000, Deliège, C-51/96 u C-191/97, Ġabra p. I-2549, punt 41, u tat-13 ta' April
2000, Lehtonen u Castors Braine, C-176/96, Ġabra p. I-2681, punt 32).
23 Għalhekk, meta attività sportiva għandha n-natura ta' attività bi ħlas jew ta' provvista ta' servizzi bi ħlas, li huwa l-każ
ta' l-isportivi semi professjonali jew professjonali (ara, f'dan is-sens, is-sentenzi ċċitati iktar 'il fuq Walrave u Koch,
punt 5, Donà, punt 12, u Bosman, punt 73), hija taqa', aktar partikolarment, taħt il-kamp ta' applikazzjoni ta' l-Artikoli
39 KE et seq, jew ta' l-Artikoli 49 KE et seq.
24 Dawn id-dispożizzjonijiet Komunitarji fil-qasam tal-moviment liberu tal-persuni u tas-servizzi ma jirregolawx biss l-azzjoni
ta' l-awtoritajiet pubbliċi, iżda huma intiżi wkoll għal-leġiżlazzjonijiet ta' natura oħra bil-għan li jirregolaw, b'mod kollettiv,
ix-xogħol bil-paga u l-provvista ta' servizzi (is-sentenzi ċċitati iktar 'il fuq Deliège, punt 47, kif ukoll Lethonen u Castors
Braine, punt 35).
25 Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-projbizzjonijiet stabbiliti b'dawn id-dispożizzjonijiet tat-Trattat ma jikkonċernawx
ir-regoli li jirrigwardaw kwistjonijiet li għandhom x'jaqsmu biss ma' l-isport u, bħala tali, m'għandhomx x'jaqsmu ma' l-attività
ekonomika (ara, f'dan is-sens, is-sentenza Walrave u Koch, iċċitata iktar 'il fuq, punt 8).
26 Rigward id-diffikultà li jiġu mifruda l-aspetti ekonomiċi mill-aspetti sportivi ta' attività sportiva, il-Qorti tal-Ġustizzja
rrikonoxxiet, fis-sentenza Donà, iċċitata iktar 'il fuq, fil-punti 14 u 15, li d-dispożizzjonijiet Komunitarji fil-qasam tal-moviment
liberu tal-persuni u tal-provvista tas-servizzi ma jipprekludux leġiżlazzjonijiet jew prattiki ġġustifikati minn motivi mhux
ekonomiċi, li jirrigwardaw in-natura u l-kuntest speċifiċi ta' ċerti avvenimenti sportivi. Madankollu hija enfasizzat li din
ir-restrizzjoni tal-kamp ta' applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet in kwistjoni għandha tibqa' limitata għall-għan tagħha. Għaldaqstant,
hija ma tistax tiġi invokata sabiex tiġi eskluża kull attività sportiva mill-kamp ta' applikazzjoni tat-Trattat (is-sentenzi
iċċitati iktar 'il fuq Bosman, punt 76, u Deliège, punt 43).
27 Fid-dawl ta' dawn il-kunsiderazzjonijiet kollha, jirriżulta li l-fatt waħdieni li regola tkun ta' natura purament sportiva
ma jeskludix madankollu lil persuna li teżerċita l-attività rregolata minn din ir-regola jew il-korp li stabbiliha mill-kamp
ta' applikazzjoni tat-Trattat.
28 Jekk l-attività sportiva in kwistjoni taqa' taħt il-kamp ta' applikazzjoni tat-Trattat, il-kundizzjonijiet ta' l-eżerċizzju
tagħha huma allura suġġetti għall-obbligi kollha li jirriżultaw mid-diversi dispożizzjonijiet tat-Trattat. Konsegwentement
ir-regoli li huma applikabbli għall-imsemmija attività għandhom jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta' implementazzjoni ta' dawn
id-dispożizzjonijiet li, b'mod partikolari, għandhom il-għan li jassiguraw il-moviment liberu tal-ħaddiema, il-libertà ta'
stabbiliment, il-libertà ta' provvista tas-servizzi jew il-kompetizzjoni.
29 Għalhekk, meta l-eżerċizzju ta' din l-attività sportiva għandu jiġi evalwat fid-dawl tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat li
jirrigwardaw il-moviment liberu tal-ħaddiema jew il-libertà ta' provvista tas-servizzi, hemm lok li jiġi vverifikat jekk ir-regoli
li jirregolaw l-imsemmija attività jissodisfawx il-kundizzjonijiet ta' implementazzjoni ta' l-Artikoli 39 KE u 49 KE, jiġifieri
li ma jikkostitwixxux restrizzjonijiet ipprojbiti mill-imsemmija Artikoli (sentenza Deliège, iċċitata iktar 'il fuq, punt
30 Bl-istess mod, meta l-eżerċizzju ta' l-imsemmija attività għandu jiġi evalwat fid-dawl tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat li
jirrigwardaw il-kompetizzjoni, hekk lok li jiġi vverifikat jekk, meta jiġu kkunsidrati l-kundizzjonijiet ta' implementazzjoni
proprji ta' l-Artikoli 81 KE u 82 KE, ir-regoli li jirregolaw l-imsemmija attività humiex stabbiliti minn impriża, jekk din
tillimitax il-kompetizzjoni jew l-abbuż tal-pożizzjoni dominanti tagħha, u jekk din ir-restrizzjoni jew dan l-abbuż jaffettwax
il-kummerċ bejn l-Istati Membri.
31 Barra minn hekk, anki li kieku dawn ir-regoli ma jikkostitwixxux restrizzjonijiet tal-moviment liberu minħabba li jirrigwardaw
kwistjonijiet li għandhom x'jaqsmu biss ma' l-isport u minnhom infushom, m'għandhomx x'jaqsmu ma' l-attività ekonomika (sentenzi
ċċitati iktar 'il fuq Walrave u Koch kif ukoll Donà), dan il-fatt ma jimplika la li l-attività sportiva in kwistjoni hija
neċessarjament eskluża mill-kamp ta' applikazzjoni ta' l-Artikoli 81 KE u 82 KE, u lanqas li l-imsemmija regoli ma jissodisfawx
il-kundizzjonijiet ta' implementazzjoni ta' l-imsemmija Artikoli.
32 Issa, fil-punt 42 tas-sentenza kkontestata, il-Qorti tal-Prim'Istanza qieset li l-fatt li leġiżlazzjoni purament sportiva,
jiġiferi li m'għandhiex x'taqsam ma' l-attività ekonomika, bil-konsegwenza li l-imsemmija leġiżlazzjoni ma taqax taħt il-kamp
ta' applikazzjoni ta' l-Artikoli 39 KE u 49 KE, ifisser, ukoll, li hija m'għandhiex x'taqsam mar-relazzjonijiet ekonomiċi
ta' kompetizzjoni, bil-konsegwenza li lanqas taqa' taħt il-kamp ta' applikazzjoni ta' l-Artikoli 81 KE u 82 KE.
33 Il-Qorti tal-Prim'Istanza għamlet żball fid-dritt meta qieset li leġiżlazzjoni setgħet b'dan il-mod tiġi eskluża immedjatament
mill-kamp ta' applikazzjoni ta' l-imsemmija Artikoli għas-sempliċi raġuni li hija ġiet meqjusa bħala purament sportiva fir-rigward
ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 39 KE u 49 KE, mingħajr ma huwa meħtieġ li jiġi vverifikat minn qabel jekk din il-leġiżlazzjoni
tissodisfax il-kundizzjonijiet ta' implementazzjoni proprji ta' l-Artikoli 81 KE u 82 KE, hekk kif mfakkra fil-punt 30 ta'
din is-sentenza.
34 Għaldaqstant, ir-rikorrenti huma ġġustifikati li jsostnu li l-Qorti tal-Prim'Istanza inġustament, fil-punt 68 tas-sentenza
kkontestata, ċaħdet it-talba tagħhom għar-raġuni li l-leġiżlazzjoni ta' kontra d-doping in kwistjoni ma taqa' la taħt l-Artikolu 49 KE u lanqas taħt id-dritt dwar il-kompetizzjoni. Konsegwentement, hemm lok, mingħajr
ma huwa meħtieġ li jiġu eżaminati l-partijiet l-oħra ta' l-ewwel motiv, u lanqas il-motivi l-oħra mqajma mir-rikorrenti, li
s-sentenza kkontestata tiġi annullata.
35 Skond l-Artikolu 61 ta' l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, peress li l-istat tal-kawża jippermetti, għandha tingħata deċiżjoni
fuq il-mertu tat-talbiet tar-rikorrenti għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata.
36 Għandu jiġi mfakkar f'dan ir-rigward li r-rikorrenti qajmu tliet motivi in sostenn tar-rikors tagħhom. Huma akkużaw lill-Kummissjoni
li qieset, minn naħa, li l-KOI ma kienx impriża fis-sens tal-ġurisprudenza Komunitarja, min-naħa l-oħra, li l-leġiżlazzjoni
ta' kontra d-doping in kwistjoni mhijiex restrizzjoni tal-kompetizzjoni fis-sens ta' l-Artikolu 81 KE, u fl-aħħar nett, li l-ilment tagħhom ma
kienx jinkludi fatti li jwasslu għall-konklużjoni li jista' jkun hemm ksur ta' l-Artikolu 49 KE.
37 Ir-rikorrenti jsostnu li l-Kummissjoni inġustament ma kklassifikatx il-KOI bħala impriża għall-implementazzjoni ta' l-Artikolu
81 KE.
38 Madankollu huwa paċifiku li, sabiex tiddeċiedi fuq l-ilment imressaq quddiemha mir-rikorrenti fir-rigward tad-dispożizzjonijiet
ta' l-Artikoli 81 KE u 82 KE, il-Kummissjoni riedet tipproċedi, bħalma jirriżulta espliċitament mill-punt 37 tad-deċiżjoni
kkontestata, fuq il-bażi li l-KOI kellu jiġi kklassifikat bħala impriża u, fi ħdan il-Moviment Olimpiku, bħala assoċjazzjoni
ta' assoċjazzjonijiet internazzjonali u nazzjonali ta' impriżi.
39 Peress li l-motiv huwa bbażat fuq qari żbaljat tad-deċiżjoni kkontestata, huwa invalidu u għandu, konsegwentement, għal din
ir-raġuni, jiġi miċħud.
Fuq it-tieni motiv
40 Ir-rikorrenti jsostnu li huwa inġust li, sabiex tiċħad l-ilment tagħhom, il-Kummissjoni qieset li l-leġiżlazzjoni ta' kontra
d-doping in kwistjoni mhijiex restrizzjoni tal-kompetizzjoni fis-sens ta' l-Artikolu 81 KE. Huma jsostnu li l-Kummissjoni għamlet
applikazzjoni żbaljata tal-kriterji stabbiliti mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tagħha Wouters et, iċċitata iktar 'il fuq, sabiex tiġġustifika l-effetti restrittivi tal-leġiżlazzjoni ta' kontra d-doping in kwistjoni fuq il-libertà ta' azzjoni tar-rikorrenti. Skond dawn ta' l-aħħar, minn naħa, l-imsemmija leġiżlazzjoni mhijiex
fil-fatt, bil-kontra ta' dak li qieset il-Kumissjoni, inerenti biss għall-għanijiet intiżi sabiex iħarsu l-integrità tal-kompetizzjoni
u dik tas-saħħa ta' l-atleti, iżda hija intiża sabiex tiggarantixxi l-interessi ekonomiċi proprji tal-KOI. Min-naħa l-oħra,
din il-leġiżlazzjoni, peress li l-livell minimu ffissat għal 2 ng/ml ta' urina ma jissodisfa ebda kriterju ta' sigurtà xjentifika,
għandha natura eċċessiva u tmur għaldaqstant lil hinn minn dak li huwa meħtieġ għall-ġlieda effikaċi kontra d-doping.
41 L-ewwel nett għandu jiġi osservat li minkejja li r-rikorrenti jsostnu li l-Kummissjoni għamlet żball manifest ta' evalwazzjoni
billi assimilat il-kuntest globali li fih il-KOI adotta l-leġiżlazzjoni in kwistjoni ma' dak li fih il-Kamra ta' l-Avukati
ta' l-Olanda kienet adottat ir-Regolament li fuqu l-Qorti tal-Ġustizzja ntalbet tiddeċiedi fis-sentenza Wouters et, huma ma jressqu ma dan il-motiv ebda preċiżazzjoni li tippermetti li jiġi evalwat il-mertu tiegħu.
42 Wara, għandu jiġi osservat li l-kompatibbiltà ta' leġiżlazzjoni mar-regoli Komunitarji tal-kompetizzjoni ma tistax tiġi evalwata
b'mod astratt (ara, f'dan is-sens, is-sentenza tal-15 ta' Diċembru 1994, DLG, C-250/92, Ġabra p. I-5641, punt 31). Kull ftehim
bejn impriżi jew kull deċiżjoni ta' assoċjazzjoni ta' impriżi li jillimita l-libertà ta' azzjoni tal-partijiet jew ta' waħda
minnhom ma jaqax neċessarjament taħt il-projbizzjoni stabbilita fl-Artikolu 81(1) KE. Fil-fatt, għall-finijiet ta' l-applikazzjoni
ta' din id-dispożizzjoni għal każ partikolari, l-ewwel nett hemm lok li jiġi kkunsidrat il-kuntest globali li fih id-deċiżjoni
ta' l-assoċjazzjoni ta' impriżi in kwistjoni ttieħdet jew tiżviluppa l-effetti tagħha, u aktar partikolarment ta' l-għanijiet
tagħha. Wara għandu jiġi eżaminat jekk l-effetti restrittivi tal-kompetizzjoni li jirriżultaw minnha humiex inerenti għall-imsemmija
għanijiet (sentenza Wouters et, iċċitata iktar 'il fuq, punt 97) u jekk humiex proporzjonati għal dawn l-għanijiet.
43 Rigward il-kuntest globali li fih ġiet adottata l-leġiżlazzjoni in kwistjoni, il-Kummissjoni setgħet tqis ġustament li l-għan
ġenerali ta' din il-leġiżlazzjoni huwa, fatt li mhux ikkontestat minn ebda waħda mill-partijiet, il-ġlieda kontra d-doping fl-interess ta' żvolġiment ġust tal-kompetizzjoni sportiva u jinkludi n-neċessità li jiġu assigurati l-opportunitajiet ugwali
ta' l-atleti, is-saħħa tagħhom, l-integrità u l-oġġettività tal-kompetizzjoni kif ukoll il-valuri etiċi fl-isport.
44 Barra minn hekk, peress li sanzjonijiet huma meħtieġa sabiex jiġi ggarantit l-infurzar tal-projbizzjoni tad-doping, l-effett ta' dawn fuq il-libertà ta' azzjoni ta' l-atleti għandu jitqies, bħala regola ġenerali, inerenti għar-regoli ta'
kontra d-doping.
45 Barra minn hekk, anke li kieku l-leġiżlazzjoni ta' kontra d-doping in kwistjoni għandha titqies bħala deċiżjoni ta' assoċjazzjoni ta' impriżi li tillimita l-libertà ta' azzjoni tar-rikorrenti,
hija ma tistax, madankollu, tikkostitwixxi neċessarjament restrizzjoni tal-kompetizzjoni inkompatibbli mas-suq komuni, fis-sens
ta' l-Artikolu 81 KE, ladarba hija ġġustifikata minn għan leġittimu. Fil-fatt, tali limitazzjoni hija inerenti għall-organizzazzjoni
u għall-iżvolġiment xieraq tal-kompetizzjoni sportiva u għandha preċiżament l-għan li tassigura rivalità b'saħħitha bejn l-atleti.
46 Minkejja li r-rikorrenti ma jikkontestawx il-verità ta' dan l-għan, huma jsostnu madankollu li l-leġiżlazzjoni ta' kontra
d-doping in kwistjoni għandha wkoll l-għan li tiggarantixxi l-interessi ekonomiċi proprji tal-KOI u li huwa bil-għan li jitħarsu dawn
il-finijiet li regoli eċċessivi bħal dawk ikkontestati f'dan il-każ jiġu adottati. Dawn ta' l-aħħar ma jistgħux għaldaqstant,
fil-fehma tagħhom, jitqiesu bħala inerenti għall-iżvolġiment xieraq tal-kompetizzjoni u jiġu esklużi mill-projbizzjonijiet
ta' l-Artikolu 81 KE.
47 F'dan ir-rigward, għandu jiġi ammess li n-natura penali tal-leġiżlazzjoni ta' kontra d-doping in kwistjoni u l-importanza tas-sanzjonijiet applikabbli fil-każ ta' ksur tagħha għandhom mnejn joħolqu effetti negattivi
fuq il-kompetizzjoni għaliex huma jistgħu, meta dawn is-sanzjonijiet jidhru finalment infondati, iwasslu għall-esklużjoni
inġustifikata ta' l-atleta minn kompetizzjonijiet, u għaldaqstant joħolqu distorsjoni tal-kundizzjonijiet ta' l-eżerċizzju
ta' l-attività in kwistjoni. Konsegwentement, sabiex jiġu esklużi mill-projbizzjoni ta' l-Artikolu 81(1) KE, ir-restrizzjonijiet
hekk imposti minn din il-leġiżlazzjoni għandhom ikunu ristretti għal dak li huwa neċessarju sabiex jiġi assigurat l-iżvolġiment
xieraq tal-kompetizzjoni sportiva (ara, f'dan is-sens, is-sentenza DLG, iċċitata iktar 'il fuq, punt 35).
48 Leġiżlazzjoni bħal din tista' fil-fatt tkun eċċessiva, minn naħa fl-istabbiliment tal-kundizzjonijiet li jippermettu li tiġi
ffissata l-linja ta' demarkazzjoni bejn iċ-ċirkustanzi li jammontaw għal doping punibbli b'sanzjonijiet u dawk li ma jammontawx għal dan, u min-naħa l-oħra fil-ħruxija ta' l-imsemmija sanzjonijiet.
49 F'dan il-każ, din il-linja ta' demarkazzjoni hija stabbilita fil-leġiżlazzjoni ta' kontra d-doping permezz tal-livell ta' 2 ng/ml ta' urina li meta jinqabeż, il-preżenza ta' nandrolone fil-ġisem ta' l-atleta tikkostitwixxi
doping. Ir-rikorrenti jikkontestaw din ir-regola billi jsostnu li l-livell hekk adottat huwa ffissat fuq livell baxx wisq, li ma
huwa bbażat fuq ebda kriterju ta' ċertezza xjentifika.
50 Madankollu, ir-rikorrenti ma ppruvawx li l-Kummissjoni għamlet żball manifest ta' evalwazzjoni meta qieset din ir-regola bħala
ġġustifikata.
51 Fil-fatt huwa paċifiku li n-nandrolone hija sustanza anabolizzanti li l-preżenza tagħha fil-ġisem ta' l-atleti għandha mnejn
ittejjeb il-prestazzjoni tagħhom u toħloq distorsjoni ta' l-iżvolġiment xieraq tal-kompetizzjonijiet li jipparteċipaw fihom
dawk ikkonċernati. Il-prinċipju tal-projbizzjoni li għalih hija suġġetta din is-sustanza huwa għaldaqstant iġġustifikat fid-dawl
ta' l-għan tal-leġiżlazzjoni ta' kontra d-doping.
52 Huwa wkoll paċifiku li din is-sustanza tista' tiġi prodotta b'mod endoġeniku u li, sabiex jittieħed in kunsiderazzjoni dan
il-fenomenu, l-awtoritajiet sportivi, u b'mod partikolari l-KOI permezz tal-leġiżlazzjoni ta' kontra d-doping in kwistjoni, ammettew li d-doping jista jitqies bħala stabbilit biss meta l-preżenza ta' l-imsemmija sustanza taqbeż ċertu livell. Għaldaqstant huwa biss fil-każ
meta, fid-dawl ta' l-istat ta' l-għarfien xjentifiku fiż-żmien ta' l-adozzjoni tal-leġiżlazzjoni ta' kontra d-doping in kwistjoni jew anki fiż-żmien ta' l-applikazzjoni li saret ta' din il-leġiżlazzjoni sabiex ir-rikorrenti jiġu ssanzjonati,
fl-1999, il-livell ta' tolleranza huwa ffissat fuq livell tant baxx li għandu jitqies li ma jiħux biżżejjed in kunsiderazzjoni
dan il-fenomenu, li l-imsemmija leġiżlazzjoni għandha titqies li mhijiex iġġustifikata fid-dawl ta' l-għan li hija għandha.
53 Issa, mill-elementi ta' l-inkartament jirriżulta li fiż-żmien rilevanti, il-produzzjoni endoġenika medja osservata fl-istudji
kollha ppubblikati f'dak iż-żmien kienet għoxrin darba inqas minn 2 ng/ml ta' urina u li l-valur massimu tal-produzzjoni endoġenika
osservat kien inqas bi kważi terz. Jekk ir-rikorrenti jsostnu li, mill-1993, il-KOI ma setax jinjora r-riskju rrapurtat minn
espert li s-sempliċi konsum ta' kwantità limitata ta' laħam tal-majjal mhux imsewwi seta' jwassal lil atleti kompletament
innoċenti sabiex jaqbżu l-limiti in kwistjoni, mhuwiex f'kull każ stabbilit li fil-mument rilevanti dan ir-riskju kien ikkonfermat
mill-maġġoranza tal-komunità xjentifika. Barra minn hekk, ir-riżultati ta' l-istudji u ta' l-esperimenti li saru fuq dan il-punt
wara d-deċiżjoni in kwistjoni, f'kull każ, ma jaffettwawx il-legalità ta' din ta' l-aħħar.
54 F'dawn iċ-ċirkustanzi, u ladarba r-rikorrenti ma jippreċiżawx fuq liema livell it-tolleranza in kwistjoni kellha tiġi ffissata
fil-mument rilevanti, ma jidhirx li r-restrizzjonijiet li jimponi dan il-livell fuq l-isportivi professjonali jmorru lil hinn
minn dak li huwa meħtieġ sabiex jiġi assigurat l-iżvolġiment u t-tħaddim tajjeb tal-kompetizzjonijiet sportivi.
55 Peress li, barra minn hekk, ir-rikorrenti ma invokawx in-natura eċċessiva tas-sanzjonijiet applikabbli u imposti f'dan il-każ,
in-natura sproporzjonata tal-leġiżlazzjoni ta' kontra d-doping in kwistjoni mhijiex għaldaqstant stabbilita.
56 Konsegwentement, hemm lok li t-tieni motiv jiġi miċħud.
57 Ir-rikorrenti jsostnu li d-deċiżjoni in kwistjoni hija vvizzjata bi żball fid-dritt inkwantu hija tiċħad, fil-punt 71 tagħha,
l-argument tagħhom li r-regoli tal-KOI jiksru d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 49 KE.
58 Madankollu, għandu jiġi osservat li t-talba li r-rikorrenti ressqu quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza tirrigwarda l-legalità
ta' deċiżjoni meħuda mill-Kummissjoni fl-eżitu ta' kawża mressqa fuq il-bażi ta' lment ippreżentat skond ir-Regolament Nru
17 tal-Kunsill, tas-6 ta' Frar 1962, l-ewwel Regolament li jimplementa l-Artikoli [81] u [82] tat-Trattat (ĠU 1962, 13, p.
204). Minn dan jirriżulta li l-istħarriġ ġudizzjarju ta' din id-deċiżjoni għandu neċessarjament ikun limitat għar-regoli ta'
kompetizzjoni kif jirriżultaw mill-Artikoli 81 KE u 82 KE, u li għaldaqstant ma jistax jiġi estiż għall-osservazzjoni tad-dispożizzjonijiet
l-oħra tat-Trattat (ara, f'dan is-sens, id-digriet tat-23 ta' Frar 2006, Piau, C-171/05 P, li għadu ma ġiex ippubblikat fil-Ġabra,
punt 58).
59 Għaldaqstant, tkun xi tkun ir-raġuni li għaliha l-Kummissjoni ċaħdet l-argument invokat mir-rikorrenti fir-rigward ta' l-Artikolu
49 KE, il-motiv li huma jqajmu huwa invalidu u għandu, konsegwentement, ukoll jiġi miċħud.
60 Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha hawn fuq, ir-rikors imressaq mir-rikorrenti kontra d-deċiżjoni in kwistjoni għandu
jiġi miċħud.
61 L-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 122 tar-Regoli tal-Proċedura jipprevedi li meta l-appell m'huwiex fondat jew meta l-appell
ikun fondat u l-Qorti tal-Ġustizzja taqta' l-kawża definittivament hija stess, hija għandha tiddeċiedi dwar l-ispejjeż. Skond
l-Artikolu 69(2) ta' l-istess Regoli, applikabbli għall-proċedura ta' appell taħt l-Artikolu 118 tagħhom, il-parti li titlef
għandha tbati l-ispejjeż jekk dawn ikunu ġew mitluba. Madankollu, l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 69(3) jipprevedi li jekk
il-partijiet ikunu telliefa rispettivament fuq kap jew aktar tat-talbiet tagħhom jew għal raġunijiet eċċezzjonali, il-Qorti
tista' tiddeċiedi li taqsam l-ispejjeż jew tiddeċiedi li kull parti tbati l-ispejjeż tagħha. Inkwantu għall-ewwel paragrafu
ta' l-Artikolu 69(4), dan jipprevedi li Stati Membri intervenjenti fil-kawża għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.
62 Peress li r-rikorrenti essenzjalment tilfu, hemm lok li huma jiġu ordnati jħallsu l-ispejjeż kemm tal-kawża preżenti kemm
ta' dik quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza, kif mitlub mill-Kummissjoni. Ir-Repubblika tal-Finlandja għandha tbati l-ispejjeż
rispettivi tagħha.
1) Is-sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tal-Komunitajiet Ewropej tat-30 ta' Settembru 2004, David Meca-Medina u Igor Majcen
vs Il-Kummissjoni (T-313/02) hija annullata.
2) Ir-rikors imressaq quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza taħt in-Nru T-313/02 li jitlob l-annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni
ta' l-1 ta' Awwissu 2002 rigward iċ-ċaħda ta' l-ilment ta' Meca-Medina u Majcen huwa miċħud.
3) D. Meca-Medina u I. Majcen huma ordnati jħallsu l-ispejjeż konnessi kemm ma' din il-kawża kemm ma' dik imressqa quddiem il-Qorti
tal-Prim'Istanza.
4) Ir-Repubblika tal-Finlandja għandha tbati l-ispejjeż tagħha.