Source: https://www.noveaspi.sk/products/lawText/1/69425/1/2
Timestamp: 2018-07-18 07:08:55+00:00
Document Index: 5263928

Matched Legal Cases: ['§ 48', '§ 2', '§ 54', '§ 54', '§ 48', '§ 3', '§ 54', '§ 48', '§ 6', '§ 7', '§ 48', '§ 8', '§ 42', '§ 7', '§ 8', '§ 7', '§ 11', '§ 9', '§ 13', '§ 11', 'Čl. 114', '§ 15', '§ 54', '§ 18', '§ 19', '§ 40', '§ 7', 'Čl. 6', '§ 39', '§ 54', '§ 42', '§ 56', '§ 42', '§ 43', '§ 44', '§ 44', '§ 46', '§ 48', '§ 54', '§ 54', '§ 43', '§ 44', '§ 44', '§ 46', '§ 48', '§ 54', '§ 42', '§ 43', '§ 8', '§ 2', '§ 9', '§ 49', '§ 49', '§ 49', '§ 51', '§ 53', '§ 51', '§ 51', '§ 63', '§ 53', '§ 53', '§ 51', '§ 52', '§ 68', '§ 52', '§ 52', '§ 53', '§ 53', '§ 53', '§ 54', '§ 41', '§ 42', '§ 54', '§ 2', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 68', '§ 68', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 68', '§ 54', '§ 54', '§ 3', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 56', '§ 56', '§ 54', '§ 41', '§ 42', '§ 54', '§ 54', '§ 55', '§ 41', '§ 48', '§ 7', '§ 56', '§ 41', '§ 48', '§ 8', '§ 58', '§ 59', '§ 60', '§ 62', '§ 41', '§ 48', '§ 63', '§ 64', '§ 67', '§ 72', '§ 40', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 68', '§ 68', '§ 11', '§ 76', '§ 11', '§ 76', '§ 11', '§ 76', '§ 73', '§ 68', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 68', '§ 68', '§ 54', '§ 68', '§ 68', '§ 68', '§ 68', '§ 69', '§ 78', '§ 78', '§ 78', '§ 70', '§ 71', '§ 71', '§ 41', '§ 48', '§ 71', '§ 41', '§ 48', '§ 71', '§ 53', '§ 53', '§ 72', '§ 41', '§ 48', '§ 48', '§ 48', '§ 48', '§ 48', '§ 54', '§ 72', '§ 72', '§ 72', 'Čl. 22', '§ 74', '§ 75', '§ 78', '§ 78', '§ 76', '§ 78', '§ 6', '§ 6', '§ 78', '§ 41', '§ 48', '§ 48', '§ 54', '§ 78', '§ 41', '§ 41', '§ 48', '§ 48', '§ 54', '§ 54', '§ 78', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 19', '§ 20', '§ 21', '§ 42', '§ 42', '§ 43', '§ 43', '§ 44', '§ 44', '§ 44', '§ 44', '§ 46', '§ 46', '§ 48', '§ 48', '§ 48', '§ 48', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 21', '§ 19', '§ 48', '§ 48', '§ 48', '§ 78', '§ 18', '§ 78', '§ 24', '§ 25', '§ 42', '§ 43', '§ 44', '§ 44', '§ 46', '§ 48', '§ 48', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 78', 'Čl. 9', '§ 22', '§ 22', '§ 22', '§ 48', '§ 80', '§ 41', '§ 48', '§ 80', '§ 53', '§ 53', '§ 80', '§ 53', '§ 53', '§ 80', '§ 80', '§ 81', '§ 54']

386/2009 Z.z. - , ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 223/2001 Z.z... | Nové ASPI | Wolters Kluwer SR, s.r.o.
* 386/2009 Z.z. ZÁKON
* Čl.II Tento zákon nadobúda účinnosť 1. novembra 2009 okrem § 48e písm. b), ktorý nadobúda účinnosť 1. decembra 2009.
386/2009 Z.z. zmena zákona o odpadoch
Znenie do: posledné znenie 30.11.2009
vs.: posledné znenie 30.11.2009
Znenie: posledný stav textu 30.11.2009 - 386/2009 Z.z.
Zákon č. 386/2009 Z.z., , ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 223/2001 Z.z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, Slovenskej národnej rady.
140/2009 Zbierky zákonov na strane 2966.
Zrušené: 79/2015 Z.z.
Zákon č. 223/2001 Z.z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 553/2001 Z.z., zákona č. 96/2002 Z.z., zákona č. 261/2002 Z.z., zákona č. 393/2002 Z.z., zákona č. 529/2002 Z.z., zákona č. 188/2003 Z.z., zákona č. 245/2003 Z.z., zákona č. 525/2003 Z.z., zákona č. 24/2004 Z.z., zákona č. 443/2004 Z.z., zákona č. 587/2004 Z.z., zákona č. 733/2004 Z.z., zákona č. 479/2005 Z.z., zákona č. 532/2005 Z.z., zákona č. 571/2005 Z.z., zákona č. 127/2006 Z.z., zákona č. 514/2008 Z.z., zákona č. 515/2008 Z.z., zákona č. 519/2008 Z.z. a zákona č. 160/2009 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
"f) nakladanie s elektrickými a elektronickými zariadeniami (ďalej len "elektrozariadenie"), ktoré sú spojené s ochranou dôležitých záujmov týkajúcich sa bezpečnosti Slovenskej republiky, zbrane, muníciu a vojenský materiál, okrem elektrozariadení, ktoré nie sú určené výhradne na vojenské účely a na nakladanie s odpadom z týchto elektrozariadení,".
"g) nakladanie s batériami a akumulátormi použitými v zariadeniach, ktoré sú spojené s ochranou dôležitých záujmov týkajúcich sa bezpečnosti Slovenskej republiky, v zbraniach, munícii a vojenskom materiáli, okrem výrobkov, ktoré nie sú výhradne určené na vojenské účely a v zariadeniach určených na vyslanie do vesmíru a na nakladanie s odpadom z týchto batérií a akumulátorov.".
3. V § 2 ods. 15 sa slová "elektrozariadenia podľa § 54a ods. 14" nahrádzajú slovami "elektroodpadu podľa § 54a ods. 17" a na konci sa pripájajú tieto slová: "a zberné miesto podľa § 48a ods. 17".
4. Nadpis § 3 znie:
"Účel a ciele odpadového hospodárstva".
"(2) Cieľom odpadového hospodárstva v oblasti nakladania s elektroodpadom je dosiahnuť, aby množstvo elektroodpadu z domácností odovzdaného do systému spätného odberu (§ 54a ods. 17) a oddeleného zberu dosiahlo v priemere aspoň štyri kilogramy na jedného obyvateľa za rok.
(3) Cieľom odpadového hospodárstva v oblasti nakladania s použitými prenosnými batériami a akumulátormi je dosiahnuť zberový podiel (§ 48a ods. 19) najmenej 25% do 26. septembra 2012 a 45% do 26. septembra 2016.".
6. V § 6 ods. 1 sa slová "500 kg" nahrádzajú slovami "jednu tonu".
"b) zneškodňovanie odpadov, na ktoré nebol vydaný súhlas podľa písmena a) a zhodnocovanie odpadov, na ktoré nebol vydaný súhlas podľa písmena c), okrem zneškodňovania alebo zhodnocovania odpadov v spaľovniach odpadov a zariadeniach na spoluspaľovanie odpadov a zhodnocovania odpadov vo vodných stavbách, v ktorých sa zhodnocujú osobitné druhy kvapalných odpadov, 14b) alebo zmenšovania objemu komunálnych odpadov v zariadeniach, ktorých skutočná ročná kapacita neprevyšuje 50 ton,".
8. V § 7 ods. 1 písm. f) sa slovo "a" nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú tieto slová: "a vydanie prevádzkového poriadku mobilného zariadenia na zhodnocovanie alebo zneškodňovanie odpadov,".
"e) povinnosť podávať príslušnému obvodnému úradu životného prostredia správu o druhoch a množstvách ukladaného odpadu a o výsledkoch monitorovania skládky odpadov každoročne do 31. januára nasledujúceho kalendárneho roka.".
"(11) Súhlas na prevádzkovanie skládky odpadov vydá príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva až po vykonaní miestnej ohliadky na preverenie skutočného stavu veci v rozsahu podanej žiadosti o súhlas na prevádzkovanie skládky odpadov.".
"a) spracovanie a recykláciu použitých batérií a akumulátorov (§ 48a až 48f),".
"(5) Ministerstvo udeľuje autorizáciu podľa odseku 3 písm. a) len súčasne na výkon činnosti spracovania a recyklácie.".
"(5) Pri autorizácii podľa § 8 ods. 3 písm. b), v rámci ktorej sa vykonáva regenerácia odpadových olejov (§ 42 ods. 2) alebo ich zhodnocovanie využitím ako palivo podľa položky R1 v prílohe č. 2, je súčasťou technického, materiálneho a personálneho zabezpečenia aj zabezpečenie opatrení na ochranu životného prostredia a zdravia ľudí; ak ide o zariadenia povolené a prevádzkované podľa osobitného predpisu, 18a) musí použitá technológia zodpovedať úrovni najlepšej dostupnej techniky.".
"e) záverečné stanovisko alebo rozhodnutie zo zisťovacieho konania z procesu posudzovania vplyvov na životné prostredie podľa osobitného predpisu, 14c)
f) súhlas udelený podľa § 7 alebo integrované povolenie udelené podľa osobitného predpisu. 19a)".
"19a) § 8 zákona č. 245/2003 Z.z. v znení neskorších predpisov.".
"e) záverečné stanovisko alebo rozhodnutie zo zisťovacieho konania z procesu posudzovania vplyvov na životné prostredie,
f) súhlas udelený podľa § 7 alebo integrované povolenie udelené podľa osobitého predpisu. 19a)".
16. V nadpise § 11 a v celom texte § 9 až 11, § 13 a 14 sa slová "odborne spôsobilá osoba" vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami "odborne spôsobilá osoba na autorizovanú činnosť" v príslušnom tvare.
"b) má vysokoškolské vzdelanie technického alebo prírodovedného smeru a najmenej tri roky praxe v oblasti nakladania s nebezpečným odpadom alebo má vysokoškolské vzdelanie iného ako technického alebo prírodovedného smeru alebo stredoškolské vzdelanie technického smeru ukončené maturitou a najmenej päť rokov praxe v oblasti nakladania s nebezpečným odpadom, alebo má stredoškolské vzdelanie iného ako technického smeru ukončené maturitou a najmenej osem rokov praxe v oblasti nakladania s nebezpečným odpadom; do praxe sa nezapočítavajú roky počas štúdia, ale len prax od ukončenia štúdia,".
"c) absolvovala odbornú prípravu zabezpečovanú organizáciou poverenou ministerstvom,".
19. V § 11 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: "najmenej raz za kalendárny rok".
"(4) Odbornú spôsobilosť na autorizovanú činnosť potvrdí ministerstvo, po úspešnom vykonaní skúšky, vydaním osvedčenia o odbornej spôsobilosti na autorizovanú činnosť (ďalej len "osvedčenie na autorizovanú činnosť"). Osvedčenie na autorizovanú činnosť možno vydať najviac na desať rokov. Doba platnosti osvedčenia na autorizovanú činnosť sa nepredlžuje. Po uplynutí platnosti osvedčenia na autorizovanú činnosť môže fyzická osoba, ktorá spĺňa podmienky podľa odseku 2, opätovne požiadať o vydanie osvedčenia na autorizovanú činnosť.".
"(6) Odborne spôsobilé osoby na autorizovanú činnosť sa zúčastňujú na základe výzvy ministerstva preškolenia alebo nového overenia odbornej spôsobilosti, ak dôjde k zásadným zmenám stavu techniky odpadového hospodárstva alebo všeobecne záväzných právnych predpisov v oblasti odpadového hospodárstva.
(7) Ministerstvo vyčiarkne odborne spôsobilú osobu na autorizovanú činnosť, ak sa na základe výzvy ministerstva nezúčastní preškolenia alebo nového overenia odbornej spôsobilosti podľa odseku 6.".
(4) Odborná spôsobilosť na autorizovanú činnosť zaniká smrťou odborne spôsobilej osoby na autorizovanú činnosť alebo uplynutím doby platnosti osvedčenia na autorizovanú činnosť. Odborne spôsobilá osoba na autorizovanú činnosť, ktorej odborná spôsobilosť zanikla, sa z registra odborne spôsobilých osôb na autorizovanú činnosť vyčiarkne.".
"d) dôjde k zmene technológie v spôsobe nakladania s odpadom, a k žiadosti priloží odborný posudok preukazujúci technické zabezpečenie autorizovanej činnosti.".
"25) Čl. 114 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Európskeho spoločenstva (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 2/zv. 4 v platnom znení; Ú.v. ES L 302, 19.10.1992).".
25. V § 15 ods. 1 sa za slová "predmet podnikania," vkladajú slová "vrátane distribútora, ktorý vykonáva spätný odber (§ 54a ods. 17)".
"d) vykonávať prepravu odpadov v rozpore so štvrtou časťou zákona,".
"p) zneškodňovať alebo energeticky zhodnocovať použité batérie a akumulátory okrem zneškodňovania nezhodnotiteľných zvyškov použitých batérií a akumulátorov, ktoré prešli procesom spracovania a recyklácie, činnosťami podľa položiek D1 a D10,
t) dopraviť alebo prepraviť na územie Slovenskej republiky alebo z územia Slovenskej republiky odpad v rozpore s ustanoveniami štvrtej časti zákona.".
28. V § 18 ods. 7 sa slová "požiada Policajný zbor" nahrádzajú slovami "začne konanie".
"j) predložiť na vyžiadanie predchádzajúceho držiteľa odpadu doklady s úplnými a pravdivými informáciami preukazujúce spôsob nakladania s odpadom, a to najneskôr do 30 dní odo dňa doručenia písomnej žiadosti,".
30. V § 19 ods. 9 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: "tento postup sa nevzťahuje na odpady zo stavebných a demolačných prác podľa § 40c.".
"f) oznámiť príslušnému obvodnému úradu životného prostredia negatívne stavy a vplyvy na životné prostredie zistené monitoringom počas prevádzkovania skládky odpadov a po jej uzavretí.".
"(1) Prevádzkovateľ skládky odpadov je povinný počas prevádzky skládky odpadov vytvárať účelovú finančnú rezervu, ktorej prostriedky sa použijú na uzavretie, rekultiváciu a monitorovanie skládky odpadov po jej uzatvorení a na práce súvisiace s odvrátením havárie alebo obmedzenie dôsledkov havárie. Ten, kto prevádzkuje viac ako jednu skládku odpadov, vytvára účelovú finančnú rezervu pre každú skládku odpadov osobitne.
(2) Účelová finančná rezerva sa vytvára ročne na ťarchu výdavkov (nákladov) 36) vo výške určeného podielu z celkových nákladov na uzavretie, rekultiváciu a monitorovanie skládky odpadov po jej uzavretí.".
"(3) Ročná výška účelovej finančnej rezervy sa vypočíta takto:
R = Q x A x CPI
A = CN :  K,
R   je odvod na tvorbu účelovej finančnej rezervy v eurách za rok,
Q   je množstvo uložených odpadov za kalendárny rok v m3,
A   je výška odvodu na jednotkové množstvo odpadov v eurách vypočítaná
jednorazovo pri začatí tvorby účelovej finančnej rezervy podľa tohto zákona,
CPI je medziročná miera inflácie (index spotrebiteľských cien) uverejnená
Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, v ktorom boli
odpady na skládku odpadov uložené,
CN  sú projektovou dokumentáciou navrhované investičné náklady na uzavretie,
rekultiváciu a prevádzkové náklady na monitorovanie skládky odpadov v eurách,
K   je voľná kapacita skládky odpadov pri začatí tvorby účelovej finančnej
rezervy podľa tohto zákona v čase výpočtu v m3.".
"(5) Prostriedky tvoriace účelovú finančnú rezervu sa vedú na osobitnom účte alebo osobitných účtoch 37) prevádzkovateľa skládky odpadov. Prevádzkovateľ skládky odpadov je pred odvedením prvej splátky účelovej finančnej rezervy povinný zabezpečiť vytvorenie osobitného účtu alebo osobitných účtov, na ktoré bude prostriedky účelovej finančnej rezervy každoročne odvádzať v zmysle odseku 6, a zároveň zabezpečiť viazanosť použitia odvedených prostriedkov účelovej finančnej rezervy na účel uvedený v odseku 1.".
"(6) Prevádzkovateľ skládky odpadov odvádza ročnú výšku prostriedkov účelovej finančnej rezervy do 31. januára nasledujúceho kalendárneho roka. Účelová finančná rezerva ku dňu podania žiadosti o udelenie súhlasu na uzavretie skládky odpadov alebo jej časti, vykonanie jej rekultivácie a jej následné monitorovanie [§ 7 ods. 1 písm. k)] musí dosiahnuť výšku celkových nákladov na uzavretie, rekultiváciu a monitorovanie skládky odpadov po uzavretí.".
"(16) Pri zmene prevádzkovateľa skládky odpadov je predchádzajúci prevádzkovateľ skládky odpadov povinný prostriedky účelovej finančnej rezervy skládky odpadov previesť v plnej výške na účet účelovej finančnej rezervy nového prevádzkovateľa skládky odpadov, a to do 45 dní odo dňa, keď ku zmene prevádzkovateľa skládky odpadov došlo.".
(1) Cezhraničnú prepravu odpadov z iného členského štátu do Slovenskej republiky, cezhraničnú prepravu odpadov zo Slovenskej republiky do iného členského štátu, dovoz odpadov z iného ako členského štátu do Slovenskej republiky, vývoz odpadov zo Slovenskej republiky do iného ako členského štátu a tranzit odpadov (ďalej len "cezhraničný pohyb odpadov") ustanovujú osobitné predpisy. 45)
(2) Na území Slovenskej republiky je príslušným orgánom 46) pre cezhraničný pohyb odpadov ministerstvo. Ministerstvo zároveň plní funkciu korešpondenta. 47)
(5) Ak ministerstvo uplatňuje námietky, 48) vychádza z cieľov programu Slovenskej republiky.
(1) Oznámenie o cezhraničnom pohybe odpadov podáva oznamovateľ 48a) podľa osobitných predpisov. 48b)
(2) Oznámenie o cezhraničnom pohybe odpadov vrátane dodatočných informácií a dodatočnej dokumentácie 48c) sa podáva na ministerstvo v slovenskom jazyku alebo s úradne overeným prekladom do slovenského jazyka. Doklad o oznámení pre cezhraničné pohyby/prepravy odpadu a Doklad o pohybe pre cezhraničné pohyby/prepravy odpadu podľa osobitného predpisu 48d) možno na účel oznámenia cezhraničnej prepravy odpadu z iného členského štátu do Slovenskej republiky, dovozu odpadu z iného ako členského štátu do Slovenskej republiky a tranzitu odpadov podať aj v inom ako slovenskom jazyku.
(1) Cezhraničnú prepravu odpadov zo Slovenskej republiky do iného členského štátu a vývoz odpadov zo Slovenskej republiky do iného ako členského štátu je oznamovateľ povinný finančne zabezpečiť formou finančnej zábezpeky (ďalej len "kaucia") alebo rovnocenného poistenia podľa osobitného predpisu. 48e)
(2) Výšku kaucie určí ministerstvo po preskúmaní preukázateľných nákladov na dopravu, na zhodnotenie alebo zneškodnenie vrátane všetkých potrebných predbežných činností a na skladovanie počas 90 dní, a to vo výške jeden a polnásobku týchto nákladov. Kauciu určenú ministerstvom skladá oznamovateľ v banke alebo v pobočke zahraničnej banky 37a) viazaním finančných prostriedkov na neurčitý čas v prospech ministerstva najneskôr tri dni pred uskutočnením prepravy. Oznamovateľ predloží ministerstvu originál dokladu o zložení kaucie pred uskutočnením prepravy.
(5) Kaucia podľa odseku 2 sa vráti oznamovateľovi okrem prípadov uvedených v osobitnom predpise 48e) aj v prípade, ak oznamovateľ preukáže, že cezhraničná preprava odpadov zo Slovenskej republiky do iného členského štátu, vývoz odpadov zo Slovenskej republiky do iného ako členského štátu sa neuskutočnila alebo neuskutoční.
Ak oznamovateľ nedoplní svoje oznámenie o cezhraničnom pohybe odpadov do 60 dní odo dňa doručenia výzvy na doplnenie oznámenia, ministerstvo môže oznámenie vrátiť oznamovateľovi.".
"45) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 zo 14. júna 2006 o preprave odpadu (Ú.v. EÚ L 190, 12.7.2006) v platnom znení.
Nariadenie Komisie (ES) č. 1418/2007 z 29. novembra 2007 o vývoze na zhodnotenie určitého odpadu uvedeného v prílohe III alebo IIIA k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 do určitých krajín, na ktoré sa nevzťahuje rozhodnutie OECD o riadení pohybov odpadov cez štátne hranice (Ú.v. EÚ L 316, 4.12.2007).
48e) Čl. 6 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.".
38. V § 39 ods. 14 sa vypúšťajú slová "a biologicky rozložiteľných odpadov".
"(15) Obec je povinná separovať biologicky rozložiteľný odpad podľa stratégie nakladania s biologicky rozložiteľným odpadom schválenej vládou Slovenskej republiky.".
"(16) Obec je povinná umožniť výrobcovi elektrozariadení alebo kolektívnej organizácii (§ 54ga ods. 2) na ich náklady
b) užívať v rozsahu potrebnom na tento účel existujúce zariadenia na zber komunálnych odpadov.".
"(5) Pôvodcom odpadov vznikajúcich v dôsledku uskutočňovania stavebných a demolačných prác a výstavby, údržby, rekonštrukcie a demolácie komunikácií je ten, kto vykonáva tieto práce.".
43. V § 42 ods. 8 sa slová "dovozca všetkých minerálnych mazacích olejov do spaľovacích motorov, prevodových olejov, olejov pre turbíny a hydraulických olejov" nahrádzajú slovami "ten, kto prepraví cez štátnu hranicu na územie Slovenskej republiky (ďalej len "dovozca") minerálne mazacie oleje do spaľovacích motorov, prevodové oleje, oleje pre turbíny a hydraulické oleje".
"(10) Výrobca a dovozca platia príspevok do Recyklačného fondu za kalendárny štvrťrok. Výšku príspevku určia podľa § 56 zo skutočného objemu výroby alebo dovozu v spoplatňovanom štvrťroku. Príspevok je splatný do tridsiateho dňa nasledujúceho štvrťroka.".
45. V § 42 ods. 11, § 43 ods. 4, § 44 ods. 5, § 44a ods. 4, § 46 ods. 5, § 48 ods. 7, § 54 ods. 4 a § 54i ods. 4 sa za slovo "registráciu" vkladajú slová "do 30 dní od vzniku zmeny.".
46. V § 43 ods. 3, § 44 ods. 4, § 44a ods. 3, § 46 ods. 4, § 48 ods. 6 a § 54 ods. 3 prvá veta znie: "Výrobca a dovozca platia príspevok podľa § 42 ods. 10." a druhá veta sa vypúšťa.
47. V § 43 ods. 1 sa za slovom "vozidiel" vypúšťa čiarka a vkladajú sa slová "a dovozca použitých pneumatík pre motorové vozidlá a nemotorové vozidlá určených na protektorovanie".
"ŠIESTA ČASŤ
(7) Automobilová batéria alebo akumulátor je batéria alebo akumulátor, ktoré sa používajú na štartovanie motorového vozidla a jeho osvetlenie. 54)
(10) Zhodnocovateľ použitých batérií a akumulátorov je fyzická osoba - podnikateľ alebo právnická osoba, ktorej bola udelená autorizácia podľa § 8 ods. 3 písm. a).
(11) Výrobca batérií a akumulátorov je osoba, ktorá v rámci svojej podnikateľskej činnosti bez ohľadu na použitú techniku predaja, vrátane predaja na základe zmluvy uzavieranej na diaľku, 54a) uvádza na trh batérie alebo akumulátory vyrobené v Slovenskej republike alebo dovezené na územie Slovenskej republiky vrátane batérií a akumulátorov začlenených do prístrojov alebo motorových vozidiel.
(6) Zhodnocovateľ použitých batérií a akumulátorov a prevádzkovateľ zariadenia na zber použitých priemyselných alebo automobilových batérií a akumulátorov sú povinní odobrať použité priemyselné a automobilové batérie a akumulátory bez ohľadu na ich chemické zloženie a pôvod; v prípade použitých automobilových batérií a akumulátorov pochádzajúcich z motorových vozidiel 54) nevyužívaných na komerčné účely vo vlastníctve fyzickej osoby nemožno zabezpečenie tejto povinnosti viazať na kúpu novej batérie alebo akumulátora, alebo iného tovaru a na odplatu za tento odber.
c) označovať batérie, akumulátory a gombíkové články s obsahom ortuti vyšším ako 0,0005% chemickou značkou Hg, s obsahom kadmia vyšším ako 0,002% chemickou značkou Cd alebo s obsahom olova vyšším ako 0,004% chemickou značkou Pb; chemická značka uvádzajúca obsah ťažkých kovov sa uvedie pod symbolom podľa písmena a) a musí dosahovať rozmery najmenej štvrtiny veľkosti symbolu podľa písmena a),
d) používať symbol podľa písmena a) tak, aby pokryl aspoň 3% najväčšej strany batérie, akumulátora alebo sady batérií, pričom najväčšia veľkosť symbolu je 5 x 5 cm; pri valcových článkoch musí symbol pokryť aspoň 1,5% povrchovej plochy batérie alebo akumulátora, pričom veľkosť symbolu je najviac 5 x 5 cm,
e) označovať batérie, akumulátory alebo sady batérií, ktorých veľkosť je taká, že symbol podľa písmena a) by bol menší ako 0,5 x 0,5 cm, tak, aby na ich obale bol vytlačený symbol s rozmermi najmenej 1 x 1 cm,
2. obchodné meno a miesto podnikania, ak je fyzickou osobou - podnikateľom,
(7) Výrobca batérií a akumulátorov, ktorý nie je zapísaný v Registri výrobcov batérií a akumulátorov podľa odseku 5 písm. c), nesmie uvádzať batérie alebo akumulátory na trh.".
"54) § 2 písm. l) zákona č. 8/2009 Z.z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
54a) § 9 ods. 1 zákona č. 108/2000 Z.z. o ochrane spotrebiteľa pri podomovom predaji a zásielkovom predaji.".
49. V § 49 ods. 3 sa slová "L25 3a)" nahrádzajú slovami "L2e 54b)" a vypúšťajú sa slová "a 3".
"54b) Príloha č. 1 k zákonu č. 725/2004 Z.z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
50. V § 49 ods. 4 sa slovo "L2" nahrádza slovom "L2e".
"(6) Kompletným starým vozidlom na účely tohto zákona je staré vozidlo, ktorého hmotnosť je najmenej 90% z hmotnosti vozidla pri jeho uvedení na trh a ktoré obsahuje motor, prevodovku, nápravu a karosériu.".
52. V § 49 ods. 10 sa za slová "§ 51 ods. 5" vkladajú slová "alebo podľa § 53 ods. 3".
"(16) Separačné zariadenie je súbor zariadení, ktoré sa používajú na rozdelenie rozdrvených materiálových fragmentov s cieľom dosiahnuť maximálne využitie a zhodnotenie výstupných produktov.".
54. V § 51 ods. 1 sa za slová "zabezpečiť odovzdanie" vkladá slovo "kompletného".
55. V § 51 ods. 4 a v § 63 ods. 1 písm. c) sa slová "§ 53 ods. 7" nahrádzajú slovami "§ 53 ods. 8".
56. V § 51 ods. 5 sa vypúšťa slovo "môže" a slovo "určiť" sa nahrádza slovom "určí".
57. V § 52 ods. 1 písm. e) sa na konci pripájajú tieto slová: "a údaje z evidencie v rozsahu stanovenom podľa § 68 ods. 3 písm. j) oznamovať ministerstvu do konca marca nasledujúceho kalendárneho roka".
58. V § 52 ods. 1 písm. i) sa za slová "spracovanie starého vozidla" vkladajú slová "v lehote do jedného roka od jeho prevzatia na spracovanie".
"(2) Spracovateľ starých vozidiel je povinný vyplatiť kúpnu cenu držiteľovi starého vozidla alebo inej osobe, ktorá staré vozidlo odovzdala na spracovanie; touto povinnosťou môže poveriť osobu vykonávajúcu zber starých vozidiel (§ 52a).".
"(3) Ak staré vozidlo nemá identifikačné číslo vozidla VIN a evidenčné číslo vozidla, obvodný úrad životného prostredia môže rozhodnutím určiť, že staré vozidlo je odpadom.".
62. V § 53 ods. 4 sa za slovo "inšpektorátu" vkladá čiarka a slová "pretože staré vozidlo má identifikačné číslo vozidla VIN a evidenčné číslo vozidla, ktoré neumožňujú zistiť majiteľa vozidla" a slová "podľa odseku 4" sa nahrádzajú slovami "podľa odseku 5".
63. V § 53 ods. 6 sa slová "podľa odseku 4" nahrádzajú slovami "podľa odseku 5".
64. V § 53 ods. 7 sa slová "podľa odseku 5" nahrádzajú slovami "podľa odseku 6".
65. V § 54 ods. 4 sa slová "§ 41 ods. 15" nahrádzajú slovami "§ 42 ods. 11".
(11) Výrobca elektrozariadení je osoba, ktorá bez ohľadu na používané techniky predaja vrátane predaja na základe zmluvy uzavieranej na diaľku 54a)
(15) Zmluva o financovaní je na účely tohto zákona zmluva o pôžičke, nájme, prenájme, predaji na splátky alebo zmluva o spotrebiteľskom úvere 54c) týkajúca sa elektrozariadenia bez ohľadu na to, či podmienky takej zmluvy, dohody, dodatočnej zmluvy alebo dodatočnej dohody ustanovujú, že sa uskutoční alebo sa môže uskutočniť prevod vlastníctva takého elektrozariadenia.
(20) Na nakladanie s elektrozariadeniami a s odpadom z nich pochádzajúcim, ktoré sú pevnou súčasťou iných zariadení ako elektrozariadení, sa nevzťahujú ustanovenia odsekov 1 až 19 a § 54b až 54i.".
"54c) § 2 písm. a) zákona č. 258/2001 Z.z. o spotrebiteľských úveroch a o zmene a doplnení zákona Slovenskej národnej rady č. 71/1986 Zb. o Slovenskej obchodnej inšpekcii v znení neskorších predpisov.".
67. V § 54b ods. 1 úvodnej vete sa za slovo "elektrozariadení" vkladajú slová "okrem diaľkového výrobcu elektrozariadení a zahraničného výrobcu elektrozariadení".
68. V § 54b ods. 1 písm. a) sa za slovo "navrhnuté" vkladajú slová "v súlade s osobitným predpisom 68a)".
"68a) Zákon č. 665/2007 Z.z. o environmentálnom navrhovaní a používaní výrobkov využívajúcich energiu (zákon o ekodizajne).".
"b) označiť elektrozariadenie pri jeho uvedení na trh ochrannou známkou alebo označením, ktoré výrobca používa na svoju identifikáciu, a časovým údajom, že elektrozariadenie bolo uvedené na trh po 13. auguste 2005; povinnosť označiť elektrozariadenie časovým údajom možno splniť aj označením elektrozariadenia grafickým symbolom podľa písmena c),".
70. V § 54b ods. 1 písm. c) sa za slovami "oddeleného zberu" vypúšťajú slová "táto povinnosť sa nevzťahuje na svetelné zdroje;".
"d) zabezpečiť, aby nové elektrozariadenia, ktoré patria do kategórie 1 až 7 a 10 podľa prílohy č. 3a, žiarivky a svietidlá určené na použitie v domácnostiach neobsahovali pri ich uvádzaní na trh olovo, kadmium, ortuť, polybrómované bifenyly, polybrómované difenylétery a šesťmocný chróm vo vyšších koncentráciách, ako sú najvyššie prípustné hodnoty koncentrácie ustanovené vo všeobecne záväznom právnom predpise [§ 68 ods. 3 písm. u)] okrem výnimiek ustanovených vo všeobecne záväznom právnom predpise [§ 68 ods. 3 písm. u)]; táto povinnosť sa nevzťahuje na náhradné dielce určené na opravu alebo na opätovné použitie elektrozariadení uvedených na trh pred 1. júlom 2006,
5. prevzatie ponúkaného elektroodpadu určeného na spracovanie bez ohľadu na plnenie minimálnej výšky limitov.".
72. V § 54b ods. 1 písm. f) sa za slová "§ 54e ods. 1" vkladajú slová "a 2" a za slovom "§ 54g" sa vypúšťajú slová "ods. 1".
"g) zabezpečiť nakladanie so vzniknutým elektroodpadom podľa písmena e) prvého bodu tak, aby sa zabezpečilo nakladanie so vzniknutým elektroodpadom vrátane zabezpečenia prevádzkovania najmenej jedného zariadenia na zber elektroodpadu v rámci ustanovených územných oblastí [§ 68 ods. 3 písm. z)] a odovzdanie elektroodpadu prevzatého v rámci systému spätného odberu a oddeleného zberu spracovateľovi, pri ktorom nedochádza k sťažovaniu opätovného použitia alebo recyklácie takého elektroodpadu,
h) zabezpečiť, aby oddelený zber, spätný odber, preprava a spracovanie elektroodpadu boli vykonávané spôsobom, ktorý nesťažuje opätovné používanie a recykláciu komponentov alebo elektroodpadu ako celku.".
74. V § 54b ods. 1 písm. i) sa vypúšťa slovo "minimálne" a na konci sa pripájajú tieto slová: "a podľa podielu na trhu výrobcov elektrozariadení [§ 54e ods. 2] zabezpečiť plnenie cieľa odpadového hospodárstva uvedeného v § 3 ods. 2.".
75. V § 54b ods. 1 písm. j) sa slová "nebezpečných látkach 69)" nahrádzajú slovami "súčiastkach a materiáloch, ktoré sa v elektrozariadení nachádzajú, umiestnení nebezpečných látok 69) a prípravkov v elektrozariadení".
76. V § 54b ods. 1 písm. k) sa slovo "spotrebiteľov" nahrádza slovami "používateľov elektrozariadení", za slovom "odpadom" sa vypúšťa čiarka a slová "ale odovzdávať ho na miestach na to určených" sa nahrádzajú slovami "a zbierať ho oddelene, o dostupných miestach spätného odberu a oddeleného zberu, o potrebe odovzdávať elektroodpad kompletný".
77. V § 54b ods. 1 písm. l) sa slová "do 30 dní od začatia činnosti" nahrádzajú slovami "pred uvedením elektrozariadenia na trh".
78. V § 54b ods. 1 písm. m) piatom bode sa na konci pripájajú tieto slová: "a to formou potvrdenia banky alebo pobočky zahraničnej banky o zodpovedajúcej výške finančných prostriedkov na viazanom bankovom účte v prospech Environmentálneho fondu 35) alebo potvrdenia poisťovne o uzatvorení zodpovedajúceho poistenia,".
"35) Zákon č. 587/2004 Z.z. o Environmentálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.".
79. V § 54b ods. 1 písm. n) štvrtom bode sa na konci pripájajú tieto slová: "a to formou potvrdenia banky alebo pobočky zahraničnej banky o zodpovedajúcej výške finančných prostriedkov na viazanom bankovom účte v prospech Environmentálneho fondu alebo potvrdenia poisťovne o uzatvorení zodpovedajúceho poistenia,".
80. V § 54b ods. 1 písm. p) sa za slovo "rok" vkladajú slová "v kilogramoch", v druhom bode sa slová "zozbieraného elektroodpadu" nahrádzajú slovami "elektroodpadu prevzatého v systéme spätného odberu a oddeleného zberu" a čiarka za slovom "kategórií" sa nahrádza bodkočiarkou.
"7. množstvo elektroodpadu pri vstupe a výstupe do a zo zariadenia na spracovanie elektroodpadu a zariadenia na zhodnotenie alebo recykláciu elektroodpadu vrátane prednostne odoberaných materiálov a súčiastok; zabezpečenie plnenia povinnosti je možné realizovať aj prostredníctvom zmluvného partnera.".
84. V § 54b ods. 2 sa slovo "porovnateľných" nahrádza slovom "rovnocenných".
"(3) Diaľkový výrobca elektrozariadení je povinný
e) uviesť v žiadosti o zápis do Registra výrobcov elektrozariadení, ak je fyzickou osobou - podnikateľom,
(5) Výrobca elektrozariadení podľa § 54a ods. 11 až 13, ktorý nie je zapísaný v Registri výrobcov elektrozariadení, nesmie uvádzať elektrozariadenia na trh.".
(5) Na distribútora elektrozariadení, ktorý v rámci svojej podnikateľskej činnosti dodáva priamo používateľovi elektrozariadenie pochádzajúce od výrobcu elektrozariadení nezapísaného v Registri výrobcov elektrozariadení, prechádzajú vo vzťahu k tomuto elektrozariadeniu a odpadu z neho pochádzajúcemu povinnosti výrobcu elektrozariadení podľa § 54b ods. 1 písm. a) až h), j) a k), § 54e až 54g a evidenčná a ohlasovacia povinnosť podľa § 54b ods. 1 písm. p) okrem šiesteho bodu.".
"e) viesť evidenciu a na základe evidencie ohlasovať výrobcovi elektrozariadení štvrťročne a Recyklačnému fondu do konca mesiaca nasledujúceho po uplynutí kalendárneho štvrťroka v kilogramoch podľa kategórií elektrozariadení
f) uchovávať evidenciu podľa písmena e) v písomnej forme alebo elektronickej forme najmenej päť rokov,".
88. V § 54e ods. 1 sa na konci pripájajú tieto slová: "(ďalej len "nový elektroodpad")".
"(1) Výrobca elektrozariadení je povinný zabezpečiť na vlastné náklady individuálne alebo kolektívne nakladanie s novým elektroodpadom, ktorý nie je elektroodpadom z domácností, ak pochádza z elektrozariadení z jeho výroby, predaja alebo dovozu.".
"(4) Výrobca elektrozariadení a používateľ elektrozariadenia môžu na základe písomnej zmluvy pri predaji elektrozariadenia vzájomne dohodnúť podiel zodpovednosti výrobcu elektrozariadení a držiteľa elektroodpadu z neho pochádzajúceho za nakladanie s elektroodpadom inak, ako je ustanovené v odsekoch 1 až 3.".
"§ 54g
Výrobca elektrozariadení, ktorý uvádza na trh osvetľovacie zariadenia, je povinný zabezpečiť na vlastné náklady individuálne alebo kolektívne nakladanie s elektroodpadom (§ 54ga ods. 1) bez ohľadu na miesto vzniku a dátum uvedenia elektrozariadenia na trh.".
"§ 54ga
d) zabezpečiť spoločné plnenie povinností výrobcov elektrozariadení v rozsahu zmluvy s výrobcami elektrozariadení.".
94. V § 54h ods. 1 sa slová "a výrobca svetelných zdrojov, ktorý plní povinnosti podľa § 54g ods. 1 individuálne sú povinní" nahrádzajú slovami "je povinný" a za slovo "zodpovedajúceho" sa vkladá slovo "recyklačného".
95. V § 54h ods. 2 sa za slovo "individuálne" vkladá čiarka a vypúšťajú sa slová "a výrobca svetelných zdrojov, ktorý si mal plniť povinnosti podľa § 54g ods. 1 individuálne".
96. V § 54i ods. 1 sa slová "výrobca svetelných zdrojov podľa § 54g ods. 1" nahrádzajú slovami "výrobca osvetľovacích zariadení podľa § 54g" a slová "podľa § 56 ods. 1" sa nahrádzajú slovami "podľa § 56".
97. V § 54i ods. 3 sa slová "podľa § 41 ods. 13 a 14" nahrádzajú slovami "podľa § 42 ods. 10" a slová "výrobcu svetelných zdrojov podľa § 54g ods. 1" sa nahrádzajú slovami "výrobcu osvetľovacích zariadení podľa § 54g".
"(6) Ten, kto zabezpečuje zber, zhodnocovanie alebo zneškodňovanie elektroodpadu je povinný
b) ohlasovať ustanovené údaje z evidencie štvrťročne Recyklačnému fondu a príslušnému obvodnému úradu životného prostredia.".
99. V § 55 ods. 1 písm. a) sa slová "§ 41" nahrádzajú slovami "§ 48a až 48f".
"e) elektrozariadení,".
"(3) Príspevok výrobcu a príspevok dovozcu sa zníži o príspevok zodpovedajúci množstvu odpadu z výrobkov a materiálov, za ktoré sa platí príspevok do Recyklačného fondu a o ktorom výrobca alebo dovozca preukáže, že zabezpečil jeho zhodnotenie u osoby, ktorá má udelený súhlas na prevádzkovanie zariadenia na zhodnocovanie odpadov [§ 7 ods. 1 písm. c), h) a r)] niektorou z činností R1 až R11 uvedených v prílohe č. 2 alebo zabezpečil spracovanie starých vozidiel a výsledkom tohto zhodnotenia alebo spracovania nie je odpad; na túto činnosť nemožno zmluvnému partnerovi poskytnúť prostriedky z Recyklačného fondu.".
102. V § 56 ods. 5 sa slová "§ 41 ods. 15" nahrádzajú slovami "§ 48f ods. 4".
"70a) § 8 ods. 3 písm. z) zákona č. 652/2004 Z.z. o orgánoch štátnej správy v colníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 537/2007 Z.z.".
"(3) Člena správnej rady a člena dozornej rady, ktorí boli do funkcie vymenovaní ako zástupcovia štátu, možno odvolať aj pred skončením ich funkčného obdobia uvedeného v § 58 ods. 3 a v § 59 ods. 3 zákona.".
105. V § 60 ods. 5 sa slová "odseku 3" nahrádzajú slovami "odseku 4".
106. V § 62 ods. 1 písm. a) prvom bode sa slová "§ 41 ods. 11" nahrádzajú slovami "§ 48f ods. 1".
"(2) Zdroje príjmov Recyklačného fondu uvedené v odseku 1 písm. a) plynú vo výške 75% do toho sektora, ktorý zodpovedá oblasti ich vzniku, a vo výške 25% do všeobecného sektora. Zdroje príjmov Recyklačného fondu uvedené v odseku 1 písm. b), f), g) a h) plynú do všeobecného sektora. Zdroje príjmov podľa odseku 1 písm. c), d) a e) plynú do toho sektora, ktorý zodpovedá oblasti ich vzniku.".
Doterajšie písmená e) až i) sa označujú ako písmená d) až h).".
109. V § 63 ods. 1 písm. f) a ods. 3 písm. a) sa za slovo "propagáciu" vkladajú slová "zberu a".
"(4) Propagácia podľa odseku 1 písm. f) a odseku 3 písm. a) v prípade použitých batérií a akumulátorov zahŕňa informácie o
e) význame symbolu uvedeného v prílohe č. 7 a chemických značiek Hg, Cd a Pb uvedených na použitých batériách a akumulátoroch.".
"(1) Nárokovateľnosť príspevku obcí vzniká pri hodnovernom preukázaní separácie a zhodnotenia príslušnej komodity v zariadení na zhodnocovanie odpadov, v ktorom bol odpad zhodnotený niektorou z činností R1 až R11 uvedených v prílohe č. 2. Príspevok sa poskytuje na základe zmluvy, ktorú Recyklačný fond musí s obcou uzatvoriť. Tento nárok sa netýka elektroodpadu pochádzajúceho z domácností.".
112. V § 64 ods. 2 sa vypúšťajú slová "s výnimkou úhrady vyplatených finančných prostriedkov podľa odsekov 13 a 14".
114. V § 67 ods. 2 sa slovo "a" nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú tieto slová: "a colné orgány (§ 72c)".
"d) vedie a aktualizuje prostredníctvom poverenej organizácie zoznam kontaminovaných zariadení (§ 40a ods. 3), Register výrobcov elektrozariadení [§ 54b ods. 1 písm. l), § 54b ods. 3 písm. d) a § 54b ods. 4 písm. d)] a Register kolektívnych organizácií (§ 54ga ods. 2),".
116. V § 68 ods. 2 písm. g) sa za slová "pôvodcu odpadu" vkladajú slová "a program držiteľa polychlórovaných bifenylov".
117. V § 68 ods. 2 písm. m) sa za slová "odborne spôsobilých osôb" vkladajú slová "na autorizovanú činnosť".
"n) zabezpečuje vykonanie skúšok odbornej spôsobilosti na autorizovanú činnosť (§ 11 ods. 3) a skúšok oprávnených osôb [§ 76 ods. 3 písm. d)], zabezpečuje prostredníctvom poverenej organizácie odbornú prípravu pre odborne spôsobilé osoby na autorizovanú činnosť [§ 11 ods. 2 písm. c) a ods. 6] a pre oprávnené osoby [§ 76 ods. 3 písm. c)], ustanovuje odborne spôsobilú osobu na autorizovanú činnosť [§ 11 ods. 2 písm. d) a ods. 4] a oprávnenú osobu (§ 76 ods. 2 a 5),".
"u) vykoná
4. výmaz kolektívnej organizácie z Registra kolektívnych organizácií, ak nevykonala opatrenie na nápravu uložené orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve (§ 73) a vydá jej oznámenie o výmaze,".
120. V § 68 ods. 2 písm. v) sa na konci pripájajú tieto slová: "§ 54b ods. 3 písm. h) a § 54b ods. 4 písm. h), na základe ohlásených údajov kontroluje plnenie povinnosti podľa § 54b ods. 1 písm. i), § 54b ods. 3 písm. h) a § 54b ods. 4 písm. h) a raz ročne súhrnne vyhodnocuje ich plnenie na účely notifikácie vo vzťahu k Európskym spoločenstvám (§ 68 ods. 4),".
121. V § 68 ods. 2 písm. z) sa na konci pripájajú tieto slová: "a § 54b ods. 4 písm. h)".
"aa) vedie Register výrobcov batérií a akumulátorov, zapisuje do neho výrobcov batérií a akumulátorov a ohlásené zmeny údajov a vydáva potvrdenia o zápise do Registra výrobcov batérií a akumulátorov,
ac) rozhoduje v prípade pochybností, či zariadenie je alebo nie je elektrozariadením, na ktoré sa vzťahuje ôsma časť zákona.".
"b) podrobnosti o technickom, materiálnom a personálnom zabezpečení autorizovanej činnosti, o postupe pri ustanovení odborne spôsobilých osôb na autorizovanú činnosť a o zabezpečovaní odbornej prípravy,".
124. V § 68 ods. 3 písm. c) sa za slovo "osôb" vkladajú slová "na autorizovanú činnosť".
125. V § 68 ods. 3 písm. i) sa slovo "a" za slovom "činnosti" nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú tieto slová: "a podrobnosti o zabezpečovaní odbornej prípravy a skúšok".
126. V § 68 ods. 3 písm. j) sa slová "čestného vyhlásenia o ponechaní si starého vozidla" nahrádzajú slovami "o rozsahu ohlasovacej povinnosti o spracovaní starých vozidiel".
"u) podrobnosti o nakladaní s elektrozariadeniami a s elektroodpadom, o členení elektroodpadu na účely oddeleného zberu a skladovania pred jeho spracovaním, o skladovaní vrátane dočasného skladovania, o technických požiadavkách na spracovanie elektroodpadu, o označovaní elektrozariadenia uvádzaného na trh grafickým symbolom, o evidenčnej a ohlasovacej povinnosti výrobcu elektrozariadení a spracovateľa elektroodpadu, o obsahu a spôsobe vedenia Registra výrobcov elektrozariadení a o vzore potvrdenia o zápise do Registra výrobcov elektrozariadení, o obsahu a spôsobe vedenia Registra kolektívnych organizácií a o vzore potvrdenia o zápise do Registra kolektívnych organizácií, zoznam zariadení, na ktoré sa vzťahuje ôsma časť zákona, najvyššie prípustné hodnoty koncentrácie a prípady povoleného použitia olova, ortuti, kadmia, polybrómovaných bifenylov, polybrómovaných difenyléterov a šesťmocného chrómu,".
128. V § 68 ods. 3 písm. v) sa slovo "a" nahrádza čiarkou a za slovo "záruky" sa vkladajú slová "a o spôsobe vrátenia záruky".
"w) podrobnosti o nakladaní s biologicky rozložiteľným odpadom,
z) územné oblasti vymedzené na účely zabezpečenia dostupnosti zariadení na zber elektroodpadu.".
"c) každoročne údaje o dosiahnutom zberovom podiele za predchádzajúci kalendárny rok a spôsobe získania týchto údajov,
d) každoročne údaje o efektivite a dosiahnutej úrovni recyklácie použitých batérií a akumulátorov za predchádzajúci kalendárny rok.".
131. V § 69 písm. b) sa za slová "§ 78" vkladajú slová "okrem § 78 ods. 1 písm. e) a § 78 ods. 3 písm. e)".
"d) je oprávnená v oblasti cezhraničného pohybu odpadov vykonávať kontroly dokladov podľa osobitných predpisov 45) a podľa tohto zákona, vykonávať fyzickú kontrolu odpadu, odoberať a analyzovať vzorky odpadu, a to na mieste vzniku odpadu, u oznamovateľa, príjemcu odpadu, na hraničných priechodoch a na celom území Slovenskej republiky.".
133. V § 70 písm. d) sa slovo "a" nahrádza čiarkou, za slovo "obce" sa vkladajú slová "a program držiteľa polychlórovaných bifenylov," a slovo "presahujúci" sa nahrádza slovami "ktoré presahujú".
134. V § 71 písm. e) sa slovo "a" nahrádza čiarkou a za slovo "obce" sa vkladajú slová "a program držiteľa polychlórovaných bifenylov".
135. V § 71 písm. f) prvom bode sa slová "§ 41 ods. 18 písm. b)" nahrádzajú slovami "§ 48f ods. 6 písm. b)".
136. V § 71 písm. f) treťom bode sa slová "§ 41 ods. 17 písm. b)" nahrádzajú slovami "§ 48f ods. 5 písm. b)".
137. V § 71 písm. i) sa slová "§ 53 ods. 3 a 5" nahrádzajú slovami "§ 53 ods. 4 a 6".
139. V § 72b ods. 1 písm. a) sa slová "uvedených v § 41 ods. 3 až 6 a odseku 9" nahrádzajú slovami "uvedených v § 48b, § 48c ods. 2 písm. b), § 48c ods. 4 písm. b) a d), § 48e, § 48f ods. 7" a na konci sa pripájajú tieto slová: "a § 54b ods. 5".
"a) vstupovať do skladovacích a predajných priestorov,".
141. V § 72b ods. 2 písm. b) až d) a písm. f) sa za slovo "zariadení" vkladajú slová "a výrobkov".
142. V § 72b ods. 2 písm. g) sa za slovo "elektrozariadenia" vkladajú slová "alebo výrobkov" a slovo "nezodpovedá" sa nahrádza slovom "nezodpovedajú".
"§ 72c
a) odpad je vybavený dokladmi podľa osobitných predpisov, 45)
b) prepravovaný tovar, ktorý nie je sprevádzaný dokladmi požadovanými podľa osobitných predpisov, 45) nie je odpadom,
c) cezhraničný pohyb odpadov nie je v rozpore s osobitnými predpismi, 45)
(3) Ak colný úrad alebo colný kriminálny úrad zistí, že cezhraničný pohyb odpadov je nezákonnou prepravou podľa osobitných predpisov 45) alebo, že cezhraničný pohyb odpadov je vykonaný v rozpore s povolením, nariadi prerušenie prepravy a dočasne odstaví vozidlo.
(4) Ak colný úrad alebo colný kriminálny úrad zistí porušenie osobitných predpisov 45) pri cezhraničnom pohybe odpadov bezodkladne informuje ministerstvo a inšpekciu. Ministerstvo alebo inšpekcia určí dopravcovi miesto na odstavenie vozidla do doby jeho spätného prevzatia podľa osobitného predpisu. 80)
(5) Náklady spojené s jazdou vozidla na miesto určené podľa odseku 4, parkovaním vozidla a prípadnou prekládkou, uskladnením alebo inou manipuláciou s odpadom znáša dopravca. Ministerstvo, inšpekcia a colné orgány nezodpovedajú za škodu spôsobenú dopravcovi, ku ktorej došlo v dôsledku nariadenia odstavenia vozidla podľa odseku 4.".
"80) Čl. 22 až 25 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.".
144. V § 74 ods. 4 sa za slovom "m)" slovo "a" nahrádza čiarkou a za slovom "n)" sa vkladajú slová "a p)".
145. V § 75 ods. 1 písm. b) piatom bode sa slová "§ 78 ods. 2 písm. v)" nahrádzajú slovami "§ 78 ods. 3 písm. l)".
"b) má vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa technického alebo prírodovedného smeru a najmenej tri roky praxe vo vzťahu k oblasti posudkovej činnosti, v ktorej žiada o vydanie osvedčenia, alebo má vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa technického alebo prírodovedného smeru alebo má stredoškolské vzdelanie technického smeru ukončené maturitou a najmenej päť rokov praxe vo vzťahu k oblasti posudkovej činnosti, v ktorej žiada o vydanie osvedčenia, alebo má vysokoškolské vzdelanie a najmenej šesť rokov praxe vo vzťahu k oblasti posudkovej činnosti, v ktorej žiada o vydanie osvedčenia, alebo má stredoškolské vzdelanie ukončené maturitou a najmenej desať rokov praxe vo vzťahu k oblasti posudkovej činnosti, v ktorej žiada o vydanie osvedčenia; do praxe sa nezapočítavajú roky počas štúdia, ale len prax od ukončenia štúdia.".
147. V § 76 ods. 8 sa za slovo "ministerstvo" vkladajú slová "na základe odporúčania Skúšobnej komisie na overenie odbornej spôsobilosti".
149. V § 78 ods. 1 písm. a) sa za slová "§ 6" vkladajú slová "alebo § 6a".
150. V § 78 ods. 1 písm. e) sa slová "§ 41 ods. 15" nahrádzajú slovami "§ 48f ods. 4", za slovami "§ 48 ods. 7" sa slovo "a" nahrádza čiarkou a na konci vety sa čiarka vypúšťa a pripájajú sa tieto slová: "a § 54i ods. 4".
151. V § 78 ods. 1 písm. g) sa slová "§ 41 ods. 17 písm. b), § 41 ods. 18 písm. b)" nahrádzajú slovami "§ 48f ods. 5 písm. b), § 48f ods. 6 písm. b)", za slovami "§ 54 ods. 5 písm. b)" sa slovo "a" nahrádza čiarkou a na konci vety sa čiarka vypúšťa a pripájajú sa tieto slová: "a § 54i ods. 5 písm. b) alebo v hláseniach uvedie nepravdivé údaje,".
152. V § 78 ods. 1 písm. s) sa slová "g), h) a § 54c ods. 2" nahrádzajú slovami "§ 54b ods. 3 písm. a) a § 54b ods. 4 písm. a)" .
"g) nevedie alebo neuchováva evidenciu podľa § 19 ods. 1 písm. g), § 20 ods. 2 písm. a), § 21 ods. 1 písm. f), § 42 ods. 5 písm. a), § 42 ods. 12 písm. a), § 43 ods. 5 písm. a), § 43 ods. 7 písm. a), § 44 ods. 6 písm. a), § 44 ods. 7 písm. a), § 44a ods. 5 písm. a), § 44a ods. 6 písm. a), § 46 ods. 6 písm. a), § 46 ods. 7 písm. a), § 48 ods. 8 písm. a), § 48 ods. 9 písm. a), § 48f ods. 5 písm. a), § 48f ods. 6 písm. a), § 54 ods. 5 písm. a), § 54 ods. 6 písm. a) a § 54i ods. 5 písm. a) alebo nevedie prevádzkovú dokumentáciu podľa § 21 ods. 1 písm. e) alebo v nich uvádza nepravdivé údaje,
i) v ustanovenej lehote nepredloží doklady podľa § 19 ods. 1 písm. j) alebo v predložených dokladoch neuvedie pravdivú alebo úplnú informáciu,".
"x) nesplní povinnosť podľa § 48c ods. 1, 2, 4 až 6 a 8, § 48d a § 48e,".
156. V § 78 ods. 2 písm. zl) sa slová "i až r" nahrádzajú slovami "i až p".
"a) vykoná prepravu odpadov v rozpore so štvrtou časťou zákona [§ 18 ods. 3 písm. d)],".
158. V § 78 ods. 3 písm. d) sa slová "§ 24 ods. 2 a 3" nahrádzajú slovami "§ 25 ods. 1 až 3".
"e) nezaplatí príspevok do Recyklačného fondu podľa § 42 ods. 8 a 10, § 43 ods. 1, § 44 ods. 1, § 44a ods. 1, § 46 ods. 1 a 2, § 48 ods. 1 a 2, § 48f ods. 1, § 54 ods. 1 a § 54i ods. 1 alebo ho nezaplatí včas v plnej výške,".
"f) nesplní povinnosť podľa § 54b ods. 1 písm. d) a i), § 54b ods. 3 písm. b) a i), § 54b ods. 4 písm. b) a i) a § 54b ods. 5,".
161. V § 78 ods. 3 písm. h) sa slová "cezhraničnú prepravu odpadu" nahrádzajú slovami "cezhraničný pohyb odpadov" a slová "o cezhraničnej preprave odpadu" sa nahrádzajú slovami "podľa osobitného predpisu 83aa)".
"83aa) Čl. 9 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.".
"l) nevytvára dostatočnú účelovú finančnú rezervu podľa § 22 ods. 3, neodvedie ju v zákonom stanovenej lehote (§ 22 ods. 6) alebo s ňou nakladá v rozpore s § 22,
p) nezabezpečí dodržanie požiadaviek na spracovanie a recykláciu použitých batérií a akumulátorov (§ 48c ods. 7).".
163. V § 80 ods. 1 písm. h) sa slová "§ 41" nahrádzajú slovami "§ 48d ods. 1, 3 a 4".
164. V § 80 ods. 1 písm. k) sa slová "§ 53 ods. 6" nahrádzajú slovami "§ 53 ods. 7".
165. V § 80 ods. 1 písm. n) sa slová "§ 53 ods. 5" nahrádzajú slovami "§ 53 ods. 6".
166. V § 80 ods. 2 písm. a) sa slová "a) až c) a f)" nahrádzajú slovami "a) až c), f) a s)".
167. V § 80 ods. 2 písm. b) sa slová "g) až s)" nahrádzajú slovami "g) až r)".
168. V § 81 ods. 21 sa slovo "povinnosť" nahrádza slovom "oprávnenie" a slovo "uvedená" sa nahrádza slovom "uvedené".
Kto k 1. novembru 2009 uvádza elektrozariadenia na trh, je povinný v lehote do 30 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona požiadať o zápis do Registra výrobcov elektrozariadení podľa § 54b ods. 1 písm. l).".
"11. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/66/ES zo 6. septembra 2006 o batériách a akumulátoroch a o použitých batériách a akumulátoroch, ktorou sa zrušuje smernica 91/157/EHS (Ú.v. EÚ L 266, 26.9.2006) v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/103/ES z 19. novembra 2008 (Ú.v. EÚ L 327, 5.12.2008).".
171. V názve prílohy č. 3a sa slovo "siedma" nahrádza slovom "ôsma".
"Príloha č. 7 k zákonu č. 223/2001 Z.z.