Source: http://docplayer.pl/1657548-Dyrektywy-iso-iec-czesc-2.html
Timestamp: 2018-05-23 20:40:31+00:00
Document Index: 64375087

Matched Legal Cases: ['art 2', 'art 2', 'art 30', 'art 34', 'art 40', 'art 44', 'art 1', 'art 2', 'art 1', 'art 1', 'art 1', 'art 1']

Dyrektywy ISO/IEC, Część 2 - PDF
Dyrektywy ISO/IEC, Część 2
Download "Dyrektywy ISO/IEC, Część 2"
1 Dyrektywy ISO/IEC, Część 2 Reguły dotyczące struktury i redagowania Norm Międzynarodowych Wersja polska Polski Komitet Normalizacyjny grudzień 2014
2 Dyrektywy ISO/IEC, Część 2 Reguły dotyczące struktury i redagowania Norm Międzynarodowych Wydanie szóste, 2011 ISO/IEC Directives, Part 2 Rules for the structure and drafting of International Standards Sixth edition, 2011 ISO/IEC 2011 All rights reserved. It is permitted to download this electronic file, to make a copy and to print out the content for the purpose of preparing ISO and IEC documents only. You may not copy or mirror the file, or any part of it, for any other purpose without permission in writing from the publishers. 2 Dyrektywy ISO/IEC, Część 2, 2011
3 SPIS TREŚCI PRZEDMOWA... 5 WPROWADZENIE Zakres Powołania normatywne Terminy i definicje Zasady ogólne Cel Podejście eksploatacyjne Jednorodność Spójność dokumentów Równoważność oficjalnych wersji językowych Przystosowanie do wprowadzenia jako norma regionalna lub krajowa Planowanie Struktura Podział tematyki Opis i numeracja poszczególnych stopni podziału Redagowanie Elementy informacyjne wstępne Elementy normatywne ogólne Elementy normatywne techniczne Elementy informacyjne uzupełniające Inne elementy informacyjne Wspólne reguły i elementy Aspekty oceny zgodności Aspekty dotyczące systemów zarządzania jakością, niezawodności i pobierania próbek Przygotowanie i prezentacja dokumentów Załącznik A (informacyjny) Zasady redagowania A.1 Postanowienia ogólne A.2 Podejście ukierunkowane na cel A.3 Podejście eksploatacyjne A.4 Zasada weryfikowalności A.5 Dobór wartości A.6 Umieszczanie postanowień dotyczących więcej niż jednej wielkości wyrobu A.7 Unikanie powtórzeń Załącznik B (informacyjny) Podstawowe prace odniesienia B.1 Wprowadzenie B.2 Prace odniesienia dotyczące języka B.3 Terminologia znormalizowana B.4 Zasady i metody działalności terminologicznej B.5 Wielkości, jednostki miar i ich symbole B.6 Formy skrócone terminów B.7 Powołania bibliograficzne B.8 Rysunek techniczny i schematy B.9 Dokumentacja techniczna B.10 Symbole graficzne, symbole informacji publicznej i bezpieczeństwa Dyrektywy ISO/IEC, Część 2,
4 B.11 Tolerancje, pasowania i właściwości powierzchni B.12 Liczby normalne B.13 Metody statystyczne B.14 Warunki środowiskowe i badania związane B.15 Bezpieczeństwo B.16 Chemia B.17 EMC (kompatybilność elektromagnetyczna) B.18 Zgodność i jakość B.19 Wprowadzanie Norm Międzynarodowych i innych międzynarodowych dokumentów normalizacyjnych B.20 Zarządzanie środowiskowe B.21 Pakowanie B.22 Zagadnienia konsumenckie B.23 Przewodniki Załącznik C (informacyjny) Przykład numeracji rozdziałów i podrozdziałów Załącznik D (normatywny) Redagowanie i prezentacja terminów i definicji D.1 Zasady ogólne D.2 Uporządkowanie D.3 Hasła terminologiczne w sekcjach dokumentu w różnych językach D.4 Prezentacja Załącznik E (normatywny) Redagowanie tytułu dokumentu E.1 Elementy tytułu E.2 Unikanie niezamierzonego ograniczenia zakresu dokumentu E.3 Sposób formułowania Załącznik F (normatywny) Prawa patentowe Załącznik G (normatywny) Oznaczenie obiektów podlegających znormalizowaniu na szczeblu międzynarodowym G.1 Postanowienia ogólne G.2 Możliwość zastosowania G.3 System oznaczenia G.4 Stosowanie znaków G.5 Blok opisowy G.6 Blok identyfikacyjny G.7 Przykłady G.8 Wprowadzenie oznaczenia międzynarodowego na szczeblu krajowym Załącznik H (normatywny) Formy słowne do wyrażania postanowień Załącznik I (informacyjny) Wielkości i jednostki miar Tablice Tablica 1 Nazwy różnych stopni podziału Tablica 2 Przykład typowego układu elementów w dokumencie Tablica H.1 Wymaganie Tablica H.2 Zalecenie Tablica H.3 Dopuszczenie Tablica H.4 Możliwość i zdolność Dyrektywy ISO/IEC, Część 2, 2011
5 PRZEDMOWA Dyrektywy ISO/IEC są opublikowane w dwóch częściach: Część 1: Procedury prac technicznych; Część 2: Reguły dotyczące struktury i redagowania Norm Międzynarodowych. Zostały one zatwierdzone przez Zarząd Techniczny ISO oraz Zarząd Normalizacyjny IEC. Do niniejszego szóstego wydania włączono zmiany uzgodnione przez obie organizacje. Zmiany przyjęte tylko przez jedną z organizacji są publikowane oddzielnie, odpowiednio w Suplemencie ISO i Suplemencie IEC, które należy stosować łącznie z Dyrektywami. Niniejsze szóste wydanie Dyrektyw ISO/IEC, Część 2 jest prezentowane w taki sposób, aby służyło jako przykład zastosowania omawianych reguł. Poza poprawkami redakcyjnymi wprowadzono następujące główne zmiany w stosunku do poprzedniego wydania: zaktualizowano powołania na inne dokumenty i odpowiednie wymagania (w szczególności dotyczące terminów i definicji) (Rozdział 2 i Załącznik B); termin required element zastąpiono terminem mandatory element a optional element zastąpiono przez conditional element (Rozdział 3) N1) ; zmieniono tekst wprowadzający w rozdziale dotyczącym powołań normatywnych w celu wyjaśnienia, że dokument powołany normatywnie może mieć zastosowanie w całości lub w części (6.2.2); zmieniono postanowienia związane z oceną zgodności ( , 6.7 i 6.8); zmieniono wymagania dotyczące wariantowych metod badań w taki sposób, że wskazanie metody rozjemczej jest opcjonalne, a nie wymagane ( ); dodano możliwość wprowadzania nagłówków w bibliografii (6.4.2); wyjaśniono postanowienia dotyczące uwag i przykładów włączonych do treści (6.5.1); zmieniono postanowienia dotyczące praw patentowych w celu ujednolicenia z Dyrektywami ISO/IEC, Część 1 (6.6.4 i Załącznik F); dodano wymaganie, aby nie stosować niedokładnych powołań elementów tekstu ( ); zmieniono reguły dotyczące powołań datowanych, umożliwiając podawanie miesiąca i, jeżeli jest to konieczne, dnia publikacji ( ); zastąpiono termin równanie przez wzór, gdzie to właściwe (6.6.10); dodano prace odniesienia dotyczące zagadnień konsumenckich i normalizacji międzynarodowej (B.22 i B.23). Niniejsze szóste wydanie Dyrektyw ISO/IEC, Część 2 stosuje się do wszystkich projektów do ankiety i projektów końcowych zarejestrowanych po Zarówno ISO jak i IEC opublikowały wskazówki dotyczące stosowania szablonów oraz innych narzędzi do opracowywania dokumentów, przygotowane zgodnie z Dyrektywami ISO/IEC. Wytyczne te są dostępne na stronie internetowej ISO (http://www.iso.org) oraz stronie internetowej IEC (http://www.iec.ch). N1) Odsyłacz krajowy: Nie dotyczy wersji polskiej. Dyrektywy ISO/IEC, Część 2,
6 ISO/IEC WPROWADZENIE Uznano, że autorzy norm wykorzystują do redagowania dokumentów wiele różnych narzędzi, które nie zawsze dają takie same możliwości prezentacji elementów tekstu. Stąd też tam, gdzie jest to możliwe, dopuszczono w niniejszych regułach opcjonalne prezentacje [np. dopuszcza się poprzedzanie wyliczanych pozycji w nieuporządkowanym wykazie myślnikami lub kropkami (patrz 5.2.5)]. Jednak w takich przypadkach Sekretariat Centralny ISO i Biuro Centralne IEC rezerwują sobie prawo do stosowania tylko jednego sposobu prezentacji. UWAGA Angielska wersja Dyrektyw ISO/IEC, Część 2 została przygotowana z wykorzystaniem szablonu IEC. Francuska wersja została przygotowana z wykorzystaniem szablonu ISO. 6 Dyrektywy ISO/IEC, Część 2, 2011
7 Dyrektywy ISO/IEC Część 2: Reguły dotyczące struktury i redagowania Norm Międzynarodowych 1 Zakres W niniejszej części Dyrektyw ISO/IEC określono reguły dotyczące struktury i redagowania dokumentów, które mają stać się Normami Międzynarodowymi, Specyfikacjami Technicznymi lub Specyfikacjami Powszechnie Dostępnymi. W miarę możliwości niniejsze reguły mają zastosowanie również do tych dokumentów, które mają stać się Raportami Technicznymi lub Przewodnikami. Wszystkie te rodzaje dokumentów są nazywane dalej w tekście ogólnie dokumentami, o ile nie jest konieczne inne określenie. Celem niniejszych reguł jest zapewnienie, aby dokumenty takie, przygotowywane przez sekretariaty komitetów Międzynarodowej Organizacji Normalizacyjnej (ISO) i Międzynarodowej Komisji Elektrotechnicznej (IEC), były opracowywane w możliwie najbardziej ujednolicony sposób, niezależnie od zawartości technicznej. Podano również pewne wskazówki dotyczące prezentacji. Nie określono typografii i układu publikowanych dokumentów, które są uwarunkowane własnym stylem publikującej je organizacji. 2 Powołania normatywne Do stosowania niniejszego dokumentu są niezbędne podane niżej dokumenty, które, w całości lub w części, zostały w nim normatywnie powołane. W przypadku powołań datowanych ma zastosowanie wyłącznie wydanie cytowane. W przypadku powołań niedatowanych stosuje się ostatnie wydanie dokumentu powołanego (łącznie ze zmianami) ISO 78-2, Chemistry Layouts for standards Part 2: Methods of chemical analysis ISO :2001, Technical drawings General principles of presentation Part 30: Basic conventions for views ISO :2001, Technical drawings General principles of presentation Part 34: Views on mechanical engineering drawings ISO :2001, Technical drawings General principles of presentation Part 40: Basic conventions for cuts and sections ISO :2001, Technical drawings General principles of presentation Part 44: Sections on mechanical engineering drawings ISO 639-1, Codes for the representation of names of languages Part 1: Alpha-2 code ISO 690, Information and documentation Guidelines for bibliographic references and citations to information resources ISO , Technical product documentation Lettering Part 2: Latin alphabet, numerals and marks ISO 3166 (wszystkie części), Codes for the representation of names of countries and their subdivisions ISO 6433, Technical drawings Item references ISO 7000, Graphical symbols for use on equipment Index and synopsis ISO :2011, Terminological entries in standards Part 1: General requirements and examples of presentation ISO (wszystkie części), Graphical symbols for diagrams ISO 15924, Information and documentation Codes for the representation of names of scripts Dyrektywy ISO/IEC, Część 2,
8 ISO (wszystkie części), Quantities and units IEC (wszystkie części), Letter symbols to be used in electrical technology IEC 60417, Graphical symbols for use on equipment IEC 60617, Graphical symbols for diagrams IEC , Preparation of documents used in electrotechnology Part 1: Rules IEC 61175, Industrial systems, installations and equipment and industrial products Designation of signals IEC , Classification and designation of documents for plants, systems and equipment Part 1: Rules and classification tables IEC (wszystkie części), Quantities and units IEC (wszystkie części), Industrial systems, installations and equipment and industrial products Structuring principles and reference designations ISO/IEC 17000, Conformity assessment Vocabulary and general principles ISO/IEC Directives, Part 1, Procedures for the technical work ISO/IEC Directives, Supplement Procedures specific to IEC ISO/IEC Directives, Supplement Procedures specific to ISO ISO eservices Guide, ISO, dostępny na <http://www.iso.org/iso/standards_development/it_tools.htm> ITSIG specification for the preparation and exchange of graphics, ISO ISO Template, ISO, dostępny na <http://www.iso.org/templates> IECSTD Template, IEC, dostępny na <http://www.iec.ch/standardsdev/resources/docpreparation/iec_template/> Quality management systems Guidance and criteria for the development of documents to meet needs of specific product and industry/economic sectors, ISO/TC 176, dostępne na <http://www.iso.org/directives> w sekcji Normative references 3 Terminy i definicje Dla celów niniejszego dokumentu stosuje się terminy i definicje wymienione niżej. 3.1 Rodzaj dokumentu norma dokument przyjęty na zasadzie konsensu i zatwierdzony przez upoważnioną jednostkę organizacyjną ustalający do powszechnego i wielokrotnego stosowania zasady, wytyczne lub charakterystyki odnoszące się do różnych rodzajów działalności lub ich wyników i zmierzający do uzyskania optymalnego stopnia uporządkowania w określonym zakresie Uwaga 1 do hasła: Zaleca się, aby normy były oparte na osiągnięciach zarówno nauki, techniki, jak i praktyki oraz miały na celu uzyskanie optymalnych korzyści społecznych. [ŹRÓDŁO: ISO/IEC Guide 2:2004, definicja 3.2] norma międzynarodowa norma przyjęta przez międzynarodową organizację normalizującą/normalizacyjną i powszechnie dostępna [ŹRÓDŁO: ISO/IEC Guide 2:2004, definicja ] Norma Międzynarodowa norma międzynarodowa, w przypadku gdy międzynarodową organizacją normalizacyjną jest ISO lub IEC 8 Dyrektywy ISO/IEC, Część 2, 2011
9 3.1.4 Specyfikacja Techniczna TS dokument opublikowany przez ISO lub IEC, który w przyszłości może być uzgodniony jako Norma Międzynarodowa, ale dla którego obecnie nie można było uzyskać wymaganego poparcia dla zatwierdzenia go jako Normy Międzynarodowej, są wątpliwości, czy osiągnięto konsens, tematyka jest nadal w trakcie rozwoju technicznego, lub istnieje inny powód uniemożliwiający opublikowanie dokumentu bezpośrednio jako Normy Międzynarodowej Uwaga 1 do hasła: Treść Specyfikacji Technicznej, w tym jej załączników, może zawierać wymagania. Uwaga 2 do hasła: Specyfikacja Techniczna nie powinna być sprzeczna z istniejącymi Normami Międzynarodowymi. Uwaga 3 do hasła: Uwaga 4 do hasła: typu 1 lub 2. Dopuszczalne są różne Specyfikacje Techniczne na ten sam temat. Do połowy roku 1999 Specyfikacje Techniczne były oznaczane jako Raporty Techniczne Raport Techniczny TR dokument opublikowany przez ISO lub IEC zawierający dane innego rodzaju niż te, które są zazwyczaj publikowane jako Norma Międzynarodowa lub Specyfikacja Techniczna Uwaga 1 do hasła: Materiał taki może zawierać na przykład dane uzyskane z przeglądu przeprowadzonego wśród jednostek krajowych, dane dotyczące prac w innych organizacjach lub dane dotyczące poziomu techniki w odniesieniu do norm krajowych dotyczących konkretnego tematu. Uwaga 2 do hasła: Do połowy roku 1999 Raporty Techniczne były oznaczane jako Raporty Techniczne typu Przewodnik dokument opublikowany przez ISO lub IEC podający zasady, wytyczne, porady lub zalecenia dotyczące normalizacji międzynarodowej Uwaga 1 do hasła: Przewodniki mogą obejmować zagadnienia interesujące wszystkich użytkowników dokumentów publikowanych przez ISO oraz IEC Specyfikacja Powszechnie Dostępna PAS dokument publikowany przez ISO lub IEC w odpowiedzi na pilne zapotrzebowanie rynku, reprezentujący a) konsens w organizacji zewnętrznej wobec ISO lub IEC, lub b) konsens ekspertów w ramach grupy roboczej Uwaga 1 do hasła: Międzynarodową. Uwaga 2 do hasła: Specyfikacja Powszechnie Dostępna nie powinna być sprzeczna z istniejącą Normą Dopuszczalne są różne Specyfikacje Powszechnie Dostępne na ten sam temat. 3.2 Element element normatywny element opisujący zakres dokumentu lub zawierający postanowienia Dyrektywy ISO/IEC, Część 2,
10 3.2.2 Element informacyjny element informacyjny wstępny element identyfikujący dokument, przedstawiający jego zawartość i wyjaśniający jego podstawy, opracowanie i powiązanie z innymi dokumentami element informacyjny uzupełniający element podający dodatkowe informacje ułatwiające rozumienie dokumentu lub korzystanie z niego element wymagany element, którego obecność w dokumencie jest obowiązkowa element opcjonalny element, którego obecność w dokumencie jest zależna od postanowień danego dokumentu 3.3 Postanowienie wymaganie wyrażenie w treści dokumentu przekazujące kryteria, które powinny być spełnione, aby stwierdzić zgodność z dokumentem i od którego nie są dopuszczalne żadne odchylenia Uwaga 1 do hasła: Formy słowne do wyrażania wymagań podano w Tablicy H zalecenie wyrażenie zawarte w treści dokumentu przekazujące, że wśród kilku możliwości jedna jest zalecana jako szczególnie przydatna, bez wymieniania lub wykluczania innych lub, że pewien sposób działania jest preferowany, lecz niekoniecznie wymagany, albo (w formie negatywnej), że pewna możliwość lub sposób działania nie jest zalecany, ale jednocześnie nie jest zabroniony Uwaga 1 do hasła: Formy słowne do wyrażania zaleceń podano w Tablicy H stwierdzenie wyrażenie w treści dokumentu przekazujące informację Uwaga 1 do hasła: W Tablicy H.3 podano formy słowne do wskazywania dopuszczalnych, w granicach wyznaczonych przez dokument, sposobów działania. W Tablicy H.4 podano formy słowne stosowane do stwierdzenia możliwości i zdolności. 3.4 poziom techniki uzyskany w danym czasie stan możliwości technicznych w odniesieniu do wyrobów, procesów i usług, oparty na wspólnych osiągnięciach nauki, techniki i praktyki [ŹRÓDŁO: ISO/IEC Guide 2:2004, definicja 1.4] 4 Zasady ogólne 4.1 Cel Celem dokumentów publikowanych przez ISO i IEC jest ustalenie wyraźnych i jednoznacznych postanowień ułatwiających międzynarodowy handel oraz komunikację. Aby osiągnąć ten cel, dokument powinien być tak wyczerpujący jak jest to potrzebne w granicach określonych w jego zakresie, 10 Dyrektywy ISO/IEC, Część 2, 2011
11 być spójny, jasny i dokładny, w pełni uwzględniać poziom techniki (patrz 3.4), zapewniać podstawy do przyszłego rozwoju techniki, ISO/IEC być zrozumiały dla wykwalifikowanych osób nie biorących udziału w jego opracowaniu, oraz odpowiadać zasadom redagowania dokumentów (patrz Załącznik A). 4.2 Podejście eksploatacyjne Zawsze, gdy jest to możliwe, wymagania powinny być formułowane jako eksploatacyjne, a nie za pomocą parametrów konstrukcyjnych lub charakterystyk opisowych. Podejście takie pozostawia maksymalną swobodę dla rozwoju technicznego. Przede wszystkim powinny być uwzględniane te właściwości, które są odpowiednie do zaakceptowania ogólnoświatowego. Tam, gdzie jest to niezbędne ze względu na różnice w prawodawstwie, warunkach klimatycznych, środowiskowych, ekonomicznych, społecznych, modelach handlu itp. może być wskazanych kilka opcji. Więcej informacji podano w A Jednorodność Jednolitość struktury, stylu i stosowanej terminologii powinna być utrzymana nie tylko w każdym dokumencie, ale także w serii dokumentów ze sobą powiązanych. Struktura dokumentów powiązanych i numeracja rozdziałów powinny być w miarę możliwości identyczne. Podobne sformułowania powinny być używane do wyrażania podobnych postanowień; identyczne sformułowania powinny być używane do wyrażania identycznych postanowień. W każdym dokumencie lub w serii dokumentów ze sobą powiązanych do oznaczenia danego pojęcia powinien być używany taki sam termin. Należy unikać stosowania terminów alternatywnych (synonimów) do określania pojęć wcześniej zdefiniowanych. Każdemu wybranemu terminowi należy przypisać w miarę możliwości tylko jedno znaczenie. Wymagania te są szczególnie ważne nie tylko dla zapewnienia zrozumienia dokumentu lub serii powiązanych z sobą dokumentów, lecz także uzyskania jak największych korzyści z zastosowania technik automatycznego przetwarzania tekstu i z komputerowo wspomaganego tłumaczenia. 4.4 Spójność dokumentów Aby osiągnąć spójność w pełnym zbiorze dokumentów opublikowanych przez ISO i IEC, treść każdego dokumentu powinna być zgodna z odpowiednimi postanowieniami istniejących dokumentów podstawowych opublikowanych przez ISO i IEC. Odnosi się to w szczególności do: a) znormalizowanej terminologii, b) zasad i metod działalności terminologicznej, c) wielkości fizycznych, jednostek i ich symboli, d) form skróconych terminów, e) powoływania się na pozycje bibliograficzne, f) rysunków technicznych i schematów, g) dokumentacji technicznej, oraz h) symboli graficznych, symboli informacji publicznej i znaków bezpieczeństwa. Ponadto specyficzne aspekty techniczne powinny być redagowane zgodnie z postanowieniami ogólnych dokumentów opublikowanych przez ISO i IEC dotyczących następujących zagadnień: Dyrektywy ISO/IEC, Część 2,
12 i) tolerancji, pasowań i właściwości powierzchni; j) tolerowania wymiarów i niepewności pomiarów; k) liczb normalnych; l) metod statystycznych; m) warunków środowiskowych i badań związanych; n) bezpieczeństwa; o) chemii; p) EMC (kompatybilności elektromagnetycznej); q) zgodności i jakości; r) zarządzania środowiskowego; s) pakowania; t) zagadnień konsumenckich; u) normalizacji międzynarodowej. Wykaz podstawowych prac odniesienia podano w Załączniku B. 4.5 Równoważność oficjalnych wersji językowych Teksty w różnych oficjalnych wersjach językowych powinny być równoważne pod względem technicznym i powinny mieć identyczną strukturę. Stosowanie formy dwujęzycznej od wstępnego etapu opracowania w dużym stopniu ułatwia przygotowanie jasnych i jednoznacznych tekstów. 4.6 Przystosowanie do wprowadzenia jako norma regionalna lub krajowa Treść dokumentu opublikowanego przez ISO i IEC powinna być opracowana w sposób ułatwiający jego bezpośrednie stosowanie i przyjęcie go bez zmian jako normy regionalnej lub krajowej. 4.7 Planowanie Reguły dotyczące planowania nowych tematów prac podano w Dyrektywach ISO/IEC, Część 1. W celu zapewnienia terminowej publikacji dokumentu lub serii dokumentów ze sobą powiązanych, przed rozpoczęciem szczegółowego redagowania należy ustalić zamierzoną strukturę i wszelkie wzajemne powiązania. W szczególności należy zwrócić uwagę na podział tematyki dokumentu (patrz 5.1). W przypadku dokumentów wieloczęściowych należy sporządzić wykaz planowanych części wraz z ich tytułami w językach angielskim i francuskim. Reguły podane w Dyrektywach ISO/IEC oraz Suplementach ISO i IEC należy stosować od samego początku pracy i na wszystkich kolejnych etapach, aby uniknąć opóźnienia na którymkolwiek z etapów. 5 Struktura 5.1 Podział tematyki Postanowienia ogólne Dokumenty są tak różne, że nie można ustalić możliwych do przyjęcia uniwersalnych reguł dotyczących podziału tematyki. Jednak z reguły, każdy normalizowany temat powinien być opracowany jako odrębny dokument i opublikowany jako pełna całość. W przypadkach szczególnych oraz z powodów praktycznych, gdy na przykład: 12 Dyrektywy ISO/IEC, Część 2, 2011
13 a) dokument może być zbyt obszerny, b) poszczególne fragmenty treści dokumentu są wzajemnie powiązane, c) fragmenty dokumentu mogłyby być powoływane w przepisach, lub d) fragmenty dokumentu są przeznaczone do wykorzystania w certyfikacji, dokument może być podzielony na odrębne części mające taki sam numer. Ma to taką zaletę, że każda część, gdy zajdzie taka potrzeba, może być zmieniana oddzielnie. W szczególności, powinny być wyraźnie wydzielone aspekty wyrobów, którymi będą zainteresowane różne strony (np. producenci, jednostki certyfikujące, jednostki ustawodawcze), najlepiej jako części dokumentu lub odrębne dokumenty. Takimi szczególnymi aspektami są na przykład: wymagania dotyczące zdrowia i bezpieczeństwa, wymagania eksploatacyjne, wymagania dotyczące obsługi i serwisu, zasady instalowania, oraz ocena jakości. Terminy, które należy stosować do oznaczenia różnych stopni podziału dokumentu, przedstawiono w Tablicy 1 w języku angielskim i francuskim. Przykład numeracji podano w Załączniku C. Tablica 1 Nazwy różnych stopni podziału Termin angielski Termin francuski Termin polski Przykład numeracji Part Partie Część Clause Subclause Subclause Paragraph Article Paragraphe Paragraphe Alinéa Rozdział Podrozdział Podrozdział Akapit [nienumerowany] Annex Annexe Załącznik A Podział tematyki na serię części Stosowane są dwa systemy podziału na części. a) Każda część dotyczy konkretnego aspektu przedmiotu i może występować samodzielnie. PRZYKŁAD 1 Część 1: Terminologia Część 2: Wymagania Część 3: Metody badań Część 4: PRZYKŁAD 2 Część 1: Terminologia Część 2: Składowe harmoniczne Część 3: Wyładowania elektrostatyczne Część 4: b) Są zarówno wspólne jak i szczególne aspekty przedmiotu. Aspekty wspólne należy podawać w Części 1. Aspekty szczególne, (które mogą modyfikować lub uzupełniać aspekty wspólne i dlatego nie mogą występować samodzielnie) powinny być podawane w odrębnych częściach. Dyrektywy ISO/IEC, Część 2,
14 PRZYKŁAD 3 W ISO lub IEC Część 1: Wymagania ogólne Część 2: Wymagania termiczne Część 3: Wymagania dotyczące czystości powietrza Część 4: Wymagania akustyczne PRZYKŁAD 4 W ISO lub IEC Część 1: Wymagania ogólne Część 21: Wymagania szczegółowe dotyczące żelazek elektrycznych Część 22: Wymagania szczegółowe dotyczące wirówek do bielizny Część 23: Wymagania szczegółowe dotyczące zmywarek do naczyń PRZYKŁAD 5 Część 1: Wymagania ogólne Podział numerów części jest dopuszczalny wyłącznie w IEC Część 2-1: Wymagania dotyczące wyświetlaczy plazmowych Część 2-2: Wymagania dotyczące monitorów Część 2-3: Wymagania dotyczące LCD W przypadku stosowania systemu opisanego w b) należy zwracać uwagę, aby powołania między różnymi częściami były aktualne. Są dwa sposoby zrealizowania tego. W przypadku powołania na konkretny element powołanie powinno być datowane (patrz ). Ponieważ pełna seria części znajduje się zazwyczaj pod nadzorem tego samego komitetu, dopuszcza się stosowanie powołań niedatowanych (patrz ), pod warunkiem że odpowiednie zmiany są wprowadzane jednocześnie we wszystkich częściach. Stosowanie powołań niedatowanych wymaga dużego zdyscyplinowania ze strony komitetu odpowiedzialnego za dokument. Każda część dokumentu wieloczęściowego powinna być redagowana zgodnie z regułami odpowiednimi dla odrębnego dokumentu, określonymi w niniejszej części Dyrektyw ISO/IEC Podział tematyki w odrębnym dokumencie Elementy tworzące dokument można klasyfikować na dwa różne sposoby: a) na podstawie ich normatywnego lub informacyjnego charakteru i pozycji w strukturze, tzn. jako: elementy informacyjne wstępne (patrz ), elementy normatywne ogólne i techniczne (patrz 3.2.1) oraz elementy informacyjne uzupełniające (patrz ); b) na podstawie tego, czy ich obecność jest wymagana, czy opcjonalna (patrz i 3.2.4). Przykład typowego układu podano w Tablicy 2. Tablica 2 zawiera ponadto wykaz dopuszczalnej zawartości każdego z elementów wchodzących w skład tego układu. 14 Dyrektywy ISO/IEC, Część 2, 2011
15 Tablica 2 Przykład typowego układu elementów w dokumencie Rodzaj elementu Układ elementów a w dokumencie Dopuszczalna zawartość a Informacyjny wstępny Normatywny ogólny Normatywny techniczny Informacyjny uzupełniający Normatywny techniczny Informacyjny uzupełniający a elementu(ów) w dokumencie Stronica tytułowa Tytuł Spis treści (wygenerowany z treści; patrz 6.1.2) Tekst Przedmowa Uwagi Odsyłacze Tekst Rysunki Wprowadzenie Tablice Uwagi Odsyłacze Tytuł Tekst Tekst Zakres N2) Rysunki Tablice Uwagi Odsyłacze Powołania Powołania normatywne Odsyłacze Terminy i definicje Tekst Symbole i formy skrócone terminów Rysunki Tablice Uwagi Załącznik normatywny Odsyłacze Tekst Rysunki Załącznik informacyjny Tablice Uwagi Odsyłacze Tekst Rysunki Załącznik normatywny Tablice Uwagi Odsyłacze Pozycje bibliograficzne Bibliografia Odsyłacze Indeksy (wygenerowane z treści; patrz 6.4.3) Czcionka pogrubiona = element wymagany; czcionka prosta = element normatywny; czcionka pochyła = element informacyjny. Nie jest wymagane, aby dokument zawierał wszystkie wymienione elementy normatywne techniczne i może zawierać inne niż te pokazane. Zarówno charakter normatywnych elementów technicznych, jak i ich kolejność wynikają z charakteru danego dokumentu. Dokument może także zawierać uwagi i odsyłacze do rysunków i tablic (patrz , , , ). Do norm terminologicznych odnoszą się dodatkowe wymagania dotyczące podziału treści (patrz Załącznik D). 5.2 Opis i numeracja poszczególnych stopni podziału Część Numer części powinien być oznaczony cyframi arabskimi, począwszy od 1, umieszczonymi po numerze dokumentu i poprzedzonymi łącznikiem; na przykład: , itd. Części nie należy dzielić na kolejne części. Patrz również przykłady w N2) Odsyłacz krajowy: W Polskich Normach ten element jest nazywany Zakresem normy, a w innych dokumentach normalizacyjnych Zakresem dokumentu.. Dyrektywy ISO/IEC, Część 2,
16 Tytuł części powinien być zbudowany w taki sam sposób jak tytuł dokumentu, wg opisu w Wszystkie poszczególne tytuły w serii części powinny zawierać taki sam element wprowadzający (o ile występuje) i element główny. W celu odróżnienia poszczególnych części, element uzupełniający w każdej części powinien być inny. W każdym przypadku element uzupełniający należy poprzedzić oznaczeniem Część...: Jeżeli dokument jest publikowany w postaci wielu odrębnych części, w przedmowie (patrz 6.1.3) do pierwszej części powinna się znajdować informacja o zamierzonej strukturze. W przedmowie każdej części wchodzącej w skład serii należy powołać tytuły wszystkich pozostałych części, które zostały opublikowane lub których opublikowanie jest planowane Rozdział Rozdział jest podstawowym elementem podziału treści dokumentu. Rozdziały w każdym dokumencie lub części powinny być numerowane cyframi arabskimi, począwszy od 1 dla rozdziału Zakres. Numeracja powinna być ciągła, ale z wyłączeniem załączników (patrz 5.2.6). Każdy rozdział powinien być zatytułowany, a tytuł powinien być umieszczony bezpośrednio po numerze, w wierszu oddzielonym od tekstu, który występuje po nim Podrozdział Podrozdział jest numerowaną częścią rozdziału. Podrozdział pierwszego rzędu (np. 5.1, 5.2 itd.) może być podzielony na podrozdziały drugiego rzędu (np , itd.). Ten proces podziału można kontynuować aż do poziomu piątego (np , itd.). Podrozdziały należy numerować cyframi arabskimi (przykład podano w Załączniku C). Nie należy tworzyć podrozdziałów, jeżeli nie ma co najmniej jednego innego kolejnego podrozdziału na tym samym poziomie. Na przykład, fragment tekstu w Rozdziale 10 nie powinien być oznaczony numerem podrozdziału 10.1, o ile nie ma także podrozdziału Zaleca się, aby każdy podrozdział pierwszego rzędu miał tytuł, który powinien być umieszczony bezpośrednio po jego numerze, w osobnym wierszu oddzielonym od tekstu, który występuje po nim. W taki sam sposób można postępować w odniesieniu do podrozdziałów drugiego rzędu. W obrębie rozdziału lub podrozdziału stosowanie tytułów powinno być ujednolicone dla podrozdziałów tego samego poziomu, np. jeżeli podrozdział 10.1 ma tytuł, to podrozdział 10.2 także powinien mieć tytuł. W przypadku braku tytułów można stosować na początku tekstu podrozdziału terminy lub zwroty kluczowe (wydrukowane wyróżniającą się czcionką) w celu zwrócenia uwagi na zagadnienie tematyczne, którego dotyczą. Takich terminów lub zwrotów nie należy umieszczać w spisie treści Akapit Akapit jest nienumerowaną częścią rozdziału lub podrozdziału. Należy unikać akapitów wiszących, takich jak te, które przedstawiono w poniższym przykładzie, ponieważ powołanie na nie jest niejednoznaczne. PRZYKŁAD W poniższym przykładzie nie można jednoznacznie zidentyfikować wskazanych akapitów wiszących jako znajdujących się w Rozdziale 5, ponieważ również 5.1 i 5.2 znajdują się w Rozdziale 5. W celu uniknięcia tego problemu konieczne jest oznaczenie akapitów wiszących jako podrozdział 5.1 Postanowienia ogólne (lub z innym odpowiednim tytułem) i stosowne przenumerowanie już istniejących 5.1 i 5.2 (jak pokazano) lub przeniesienie akapitów wiszących w inne miejsce albo ich usunięcie. 16 Dyrektywy ISO/IEC, Część 2, 2011
17 5 Oznaczanie Niepoprawne Tekst tekst tekst tekst tekst. Tekst tekst tekst tekst tekst. Tekst tekst tekst tekst tekst. 5.1 Xxxxxxxxxxx Tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst. 5.2 Xxxxxxxxxxx Tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst. Tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst. Tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst. Tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst. 6 Protokół badań akapity wiszące 5 Oznaczanie Poprawne 5.1 Postanowienia ogólne Tekst tekst tekst tekst tekst. Tekst tekst tekst tekst tekst. Tekst tekst tekst tekst tekst. 5.2 Xxxxxxxxxxx Tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst. 5.3 Xxxxxxxxxxx Tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst. Tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst. Tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst. Tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst tekst. 6 Protokół badań Wyliczenia Zaleca się, aby wyliczenia były wprowadzone zdaniem z kropką na końcu (patrz Przykład 1), pełnym zdaniem z dwukropkiem na końcu (patrz Przykład 2) lub pierwszą częścią zdania (bez dwukropka patrz Przykład 3), uzupełnionymi przez pozycje wyliczenia. Przed każdą pozycją wyliczenia należy umieścić myślnik, kropkę lub, jeżeli jest to konieczne dla celów identyfikacyjnych, małą literę z nawiasem okrągłym. Jeżeli konieczny jest dalszy podział pozycji w ostatnim rodzaju wyliczenia, należy stosować cyfry arabskie z nawiasem okrągłym (patrz Przykład 1). Aby ułatwić zrozumienie, może być wskazane niekontynuowanie zdania po zakończeniu typu wyliczenia podanego w Przykładzie 3. Terminy lub zwroty kluczowe mogą być wyróżnione rodzajem czcionki w celu zwrócenia uwagi na treść wyliczenia (patrz Przykład 1). Takich terminów lub zwrotów kluczowych nie należy umieszczać w spisie treści. Jeżeli ich umieszczenie w spisie treści jest wymagane, nie należy ich przedstawiać jako pozycje wyliczenia, ale jako tytuły podrozdziałów (patrz 5.2.3). PRZYKŁAD 1 Przy opracowywaniu definicji powinny być stosowane niżej podane zasady podstawowe. a) Definicja powinna odpowiadać formą gramatyczną terminowi: 1) do zdefiniowania czasownika powinna być użyta forma czasownikowa; 2) do zdefiniowania rzeczownika w liczbie pojedynczej, powinna być użyta liczba pojedyncza. b) Preferowaną strukturą definicji jest część podstawowa podająca klasę, do której należy dane pojęcie i druga część, w której wylicza się cechy odróżniające to pojęcie od innych pojęć będących elementem tej klasy. c) Definicja wielkości powinna być sformułowana zgodnie z postanowieniami ISO Oznacza to, że wielkość pochodna może być zdefiniowana wyłącznie za pomocą innych wielkości. W definicji wielkości nie należy używać jednostek miar. Nie zaleca się również, aby nazwa wielkości odzwierciedlała jednostkę. Dlatego zaleca się unikać takich nazw jak woltaż; można zamiast tego zastosować nazwę napięcie elektryczne. PRZYKŁAD 2 Dla żadnej z następujących kategorii aparatury nie jest wymagany wyłącznik: aparatury o poborze mocy nie przekraczającym 10 W w normalnych warunkach działania; aparatury o poborze mocy nie przekraczającym 50 W, mierzonej po 2 min od powstania stanów niezdatności; aparatury przeznaczonej do ciągłego działania. PRZYKŁAD 3 Drgania w aparaturze mogą być spowodowane przez brak zrównoważenia elementów wirujących, nieznaczne deformacje korpusu, łożyska toczne, oraz obciążenia aerodynamiczne. Dyrektywy ISO/IEC, Część 2,
18 5.2.6 Załącznik Opis dwóch rodzajów załącznika podano w i Załączniki powinny występować w takiej kolejności, w jakiej są one wymieniane w tekście. Każdy załącznik powinien być oznaczony nagłówkiem zawierającym wyraz Załącznik i wielką literę wskazującą jego kolejność, począwszy od litery A, np.: Załącznik A. Po nagłówku załącznika powinno się znajdować oznaczenie (normatywny) lub (informacyjny) oraz tytuł, umieszczone w osobnych wierszach. Numery rozdziałów, podrozdziałów, tablic, rysunków i wzorów matematycznych załącznika powinny być poprzedzone literą oznaczającą ten załącznik (po literze powinna być umieszczona kropka). Każdy załącznik powinien mieć niezależną numerację. Pojedynczy załącznik powinien być oznaczony Załącznik A. Załączniki mogą być podzielone na rozdziały (patrz 5.2.2), podrozdziały (patrz 5.2.3), akapity (patrz 5.2.4) i wyliczenia (patrz 5.2.5). Nie należy tworzyć rozdziału, jeżeli w załączniku nie będzie co najmniej jeszcze jednego rozdziału. PRZYKŁAD Rozdziały w Załączniku A oznacza się A.1, A.2, A.3 itd. Podrozdziały w A.1 oznacza się A.1.1, A.1.2, A.1.3 itd Bibliografia Bibliografia, o ile występuje, powinna być umieszczona po ostatnim załączniku. Reguły dotyczące redagowania podano w Indeksy Indeksy, o ile występują, powinny być umieszczone jako ostatni element. Reguły dotyczące redagowania podano w Redagowanie 6.1 Elementy informacyjne wstępne Stronica tytułowa Stronica tytułowa powinna zawierać tytuł dokumentu. Tytuł należy ustalać szczególnie starannie; powinien on być jak najbardziej zwięzły i powinien jednoznacznie, bez niepotrzebnych szczegółów, wskazywać tematykę dokumentu w sposób odróżniający dany dokument od innych dokumentów. Wszelkie niezbędne dodatkowe szczegóły należy podawać w rozdziale dotyczącym zakresu dokumentu. Tytuł powinien być zbudowany z odrębnych elementów, możliwie jak najkrótszych, podawanych w kolejności od ogólnego do szczegółowego. Zwykle należy stosować nie więcej niż trzy następujące elementy: a) element wprowadzający (opcjonalny), wskazujący ogólną dziedzinę, do której należy dokument (jego podstawą często może być nazwa komitetu, który opracował dokument); b) element główny (wymagany), wskazujący zagadnienie podstawowe w obrębie danej ogólnej dziedziny; c) element uzupełniający (opcjonalny), wskazujący szczegółowy aspekt zagadnienia podstawowego lub podający szczegóły odróżniające dany dokument od innych dokumentów lub od innych części tego samego dokumentu. Szczegółowe zasady dotyczące redagowania tytułów podano w Załączniku E. UWAGA Stronice tytułowe projektów do ankiety, końcowych projektów i końcowych publikacji są przygotowywane w standardowym formacie, odpowiednio, przez Sekretariat Centralny ISO lub Biuro Centralne IEC. Oprócz samych tytułów, na stronicach okładkowych, a w IEC na stronicach tytułowych, podaje się numer 18 Dyrektywy ISO/IEC, Część 2, 2011
19 referencyjny dokumentu (przydzielany przez Sekretariat Centralny ISO lub Biuro Centralne IEC) oraz dane bibliograficzne i informację o cenie (dla końcowych publikacji) Spis treści Spis treści jest opcjonalnym elementem wstępnym, ale staje się niezbędny, jeśli ułatwia korzystanie z dokumentu. Spis treści powinien być zatytułowany Spis treści i powinien zawierać wykaz rozdziałów oraz, gdy to właściwe, podrozdziałów, wraz z tytułami, załączników z podaniem w nawiasach okrągłych ich charakteru, bibliografię, indeksy, rysunki i tablice. Kolejność powinna być następująca: rozdziały i podrozdziały z tytułami, załączniki (wraz z rozdziałami i podrozdziałami z tytułami, gdy to właściwe), bibliografia, indeksy, rysunki, tablice. Wszystkie wyszczególnione elementy powinny być podane łącznie z pełnymi tytułami. W spisie treści nie należy umieszczać terminów z rozdziału Terminy i definicje. Spis treści należy tworzyć automatycznie, a nie ręcznie Przedmowa Przedmowa powinna być zamieszczona w każdym dokumencie. Nie powinna zawierać wymagań, zaleceń, rysunków ani tablic. Przedmowa składa się z części ogólnej i części szczegółowej. Część ogólna (dostarczana, odpowiednio, przez Sekretariat Centralny ISO lub Biuro Centralne IEC) zawiera informacje dotyczące organizacji odpowiedzialnej i ogólne dane dotyczące Norm Międzynarodowych, tzn.: a) oznaczenie i nazwę komitetu, który opracował dokument, b) informacje dotyczące zatwierdzenia dokumentu, oraz c) informacje dotyczące zastosowanych zasad opracowania, w tym powołanie na niniejszą część Dyrektyw ISO/IEC. Część szczegółowa (dostarczona przez sekretariat komitetu) powinna zawierać informacje dotyczące znaczących zmian technicznych w stosunku do poprzedniego wydania dokumentu, oraz w miarę potrzeby, wymienione poniżej informacje: d) wskazanie innych organizacji międzynarodowych mających wkład w opracowanie dokumentu; e) stwierdzenie o wycofaniu i zastąpieniu w całości lub części przez dany dokument innych dokumentów; f) powiązanie dokumentu z innymi dokumentami (patrz ); g) w IEC wskazanie terminu aktualności (patrz Dyrektywy ISO/IEC, Suplement Procedury specyficzne dla IEC) Wprowadzenie Wprowadzenie jest opcjonalnym elementem wstępnym wykorzystywanym, o ile jest wymagane, do podawania specjalnych informacji lub komentarzy dotyczących technicznej zawartości dokumentu oraz powodów jego opracowania. Wprowadzenie nie powinno zawierać wymagań. Zawsze gdy w dokumencie na szczeblu międzynarodowym przyjmuje się rozwiązania wariantowe i określa się preferencje dla poszczególnych wariantów, należy objaśnić uzasadnienie tych preferencji we wprowadzeniu [patrz A.6 d)]. Jeżeli zidentyfikowano prawa patentowe dotyczące dokumentu, we wprowadzeniu należy zamieścić stosowną uwagę. Patrz Załącznik F. Wprowadzenia nie należy numerować, chyba że potrzebne jest stworzenie numerowanego podziału treści. W takim przypadku wprowadzeniu należy przypisać numer 0, a jego Dyrektywy ISO/IEC, Część 2,
20 podrozdziałom odpowiednio numery 0.1, 0.2 itd. Rysunki, tablice, wzory lub odsyłacze powinny być numerowane normalnie, począwszy od Elementy normatywne ogólne Zakres Element ten powinien być zamieszczony na początku każdego dokumentu i określać jednoznacznie jego temat i aspekty objęte przez ten dokument, wskazując w ten sposób granice stosowania dokumentu lub jego poszczególnych części. W zakresie nie należy podawać wymagań. W dokumentach wieloczęściowych zakres każdej części powinien określać przedmiot wyłącznie danej części dokumentu. Zakres powinien być zwięzły, tak aby można go było jednocześnie wykorzystać jako streszczenie do celów bibliograficznych. Element ten powinien być sformułowany w postaci szeregu stwierdzeń faktu. Należy stosować formy takie jak następujące: W niniejszej Normie Międzynarodowej określono ustalono podano wytyczne wymiary metodę właściwości system zdefiniowano terminy ogólne zasady W stwierdzeniach dotyczących możliwości zastosowania dokumentu powinno być używane następujące sformułowanie wprowadzające: Niniejszą Normę Międzynarodową stosuje się Sformułowanie to należy modyfikować, wstawiając rodzaj danego dokumentu, tzn. Normę Międzynarodową, Specyfikację Techniczną, Specyfikację Powszechnie Dostępną, Raport Techniczny lub Przewodnik Powołania normatywne Ten opcjonalny element powinien zawierać wykaz dokumentów powołanych cytowanych w danym dokumencie (patrz ) w taki sposób, że są one niezbędne do stosowania danego dokumentu. W przypadku powołań datowanych należy podać numer z rokiem publikacji lub, w przypadku projektów do ankiety i projektów końcowych, z kreską i odsyłaczem o treści Będzie opublikowana(-y)., oraz pełny tytuł. W przypadku powołań niedatowanych nie należy umieszczać roku publikacji ani kreski. Jeśli powołanie niedatowane odnosi się do wszystkich części dokumentu, po numerze publikacji należy umieścić informację (wszystkie części) oraz ogólny tytuł serii części (tj. element wprowadzający i główny, patrz Załącznik E). W zasadzie dokumentami powołanymi powinny być dokumenty opublikowane przez ISO i/lub IEC. Dopuszcza się powoływanie w sposób normatywny dokumentów opublikowanych przez inne organizacje, pod warunkiem że: a) dokument powołany jest uznany przez właściwy komitet ISO i/lub IEC za powszechnie akceptowany i wiarygodny oraz powszechnie dostępny, 20 Dyrektywy ISO/IEC, Część 2, 2011
Dyrektywy ISO/IEC, Część 2. Reguły dotyczące struktury i redagowania Norm Międzynarodowych
Dyrektywy ISO/IEC, Część 2 Reguły dotyczące struktury i redagowania Norm Międzynarodowych Wydanie piąte, 2004 2 Dyrektywy ISO/IEC, Część 2, 2004 SPIS TREŚCI 1 Zakres...7 2 Powołania normatywne... 7 3 Terminy
Przepisy wewnętrzne. Część 3: Reguły dotyczące struktury i redagowania publikacji CEN-CENELEC (Dyrektywy ISO/IEC Część 2, zmodyfikowana) Wersja polska
Przepisy wewnętrzne Część 3: Reguły dotyczące struktury i redagowania publikacji CEN-CENELEC (Dyrektywy ISO/IEC Część 2, zmodyfikowana) Wersja polska Polski Komitet Normalizacyjny grudzień 2014 CEN-CENELEC