Source: http://dof.gob.mx/nota_detalle.php?codigo=5547165&fecha=24/12/2018
Timestamp: 2020-06-01 21:20:52
Document Index: 305019314

Matched Legal Cases: ['Artículo 547', 'Artículo 547', 'Artículo 547', 'Artículo 552', 'Artículo 552', 'Artículo 100', 'Artículo 551', 'Artículo 551', 'Artículo 552', 'Artículo 552', 'Artículo 400', 'Artículo 400', 'Artículo 400', 'ARTÍCULO 555', 'ARTÍCULO 555']

RESPUESTAS a los comentarios recibidos al Proyecto de Norma Oficial Mexicana PROY-NOM-001-SEDE-2018, Instalaciones Eléctricas (utilización)
NOTA 1: Se recomienda limitar el tamaño la capacidad del transformador de aislamiento a 10 kilovoltamperes o menos y se utilizar conductores con aislamiento de baja corriente eléctrica de fuga, para que una vez instalados y conectados todos los circuitos, se cumpla con que la impedancia resistiva y capacitiva total sea mayor a 200 000 ohms.
Fundamentado en NFPA 70 517-160 (a)(1)(2)(5) y (6), edición 2017.
(1) Conductor aislado No. 1: Color naranja con al menos una banda continua de color distinto al verde, blanco o gris en toda la longitud del conductor.
(2) Conductor aislado No. 2: Color café con al menos una banda continua de color distinto al verde, blanco o gris en toda la longitud del conductor.
...6) Compuestos para el jalado de alambres durante su instalación. No deben usarse compuestos para el jalado de los conductores durante su instalación, que incrementen la constante dieléctrica y la constante de aislamiento de los conductores de los circuitos conectados al secundario del transformador de aislamiento.
NOTA 1: Se recomienda limitar la capacidad del transformador de aislamiento a 10 kilovoltamperes o menos y utilizar conductores con aislamiento de baja corriente eléctrica de fuga, para que una vez instalados y conectados todos los circuitos, se cumpla con que la impedancia resistiva y capacitiva total sea mayor a 200 000 ohms.
517-160 (b)(1)
b) Monitor de aislamiento de línea (MAL).
1) Características. Además de los dispositivos de control y de protección por sobrecorriente normalmente utilizados, cada sistema eléctrico aislado debe incluir un monitor de aislamiento de línea (MAL) que opere continuamente, para monitorear la corriente de fuga o fallas de corriente eléctrica de cada conductor aislado de tierra e indique la corriente peligrosa total. El monitor debe estar diseñado de tal manera, que una lámpara señalizadora de color verde pueda verse fácilmente por las personas dentro de la sala de operaciones o áreas de agentes anestésicos inhalatorios y permanecer iluminada cuando el sistema esté adecuadamente aislado de tierra. Además debe contener una lámpara color rojo señalizadora y una alarma audible, que deben energizarse cuando la corriente total peligrosa, que consiste en posibles corrientes de fuga resistivas o capacitivas de cualquier conductor aislado de tierra, alcance un valor cercano a 5 miliamperes bajo condiciones de tensión eléctrica nominal. El monitor no debe alarmarse para valores menores a 3.7 miliamperes de corriente peligrosa de falla, ni para una corriente peligrosa total en el umbral de los 5 miliamperes.
Excepción: Se permite el diseño de un sistema para operar a un valor menor al del umbral de la corriente peligrosa total. El monitor de aislamiento de línea para tal sistema, debe ser aprobado para que la corriente peligrosa de fuga deba ser reducida, pero no menor al 35 por ciento de la correspondiente al umbral de la corriente peligrosa total y la corriente peligrosa del monitor consecuentemente se debe permitir reducirla a no más del 50 por ciento del valor del umbral de alarma de la corriente peligrosa total.
1) Características. Además de los dispositivos de control y de protección por sobrecorriente normalmente utilizados, cada sistema eléctrico aislado debe incluir un monitor de aislamiento de línea (MAL) que opere continuamente, para monitorear la
b) Monitor de aislamiento de línea.
1) Características. Además de los dispositivos de control y de protección contra sobrecorriente normalmente utilizados, cada sistema eléctrico aislado debe incluir un monitor de aislamiento de línea que opere continuamente, que indique la corriente peligrosa total. El monitor debe estar diseñado de manera, que una lámpara señalizadora de color verde pueda verse fácilmente por las personas dentro de cada área que se alimenta por el sistema eléctrico aislado y permanecer iluminada cuando el sistema esté adecuadamente aislado de tierra. Además debe contener una lámpara señalizadora de color rojo y una alarma audible (remota si se desea), que deben energizarse cuando la corriente total peligrosa, (que consiste en posibles corrientes de fuga resistivas y capacitivas) de cualquier conductor aislado de tierra que alcance un valor cercano a 5 miliamperes bajo condiciones de tensión eléctrica nominal. La alarma del monitor no debe funcionar para corrientes
corriente de fuga o fallas de corriente eléctrica de cada conductor aislado de tierra e indique la corriente peligrosa total. El monitor debe estar diseñado de tal manera, que una lámpara señalizadora de color verde pueda verse fácilmente por las personas dentro de la sala de operaciones o áreas de agentes anestésicos inhalatorios y permanecer iluminada cuando el sistema esté adecuadamente aislado de tierra. Además debe de contener una lámpara color rojo señalizadora y una alarma audible, que deben energizarse cuando la corriente total peligrosa total, que consiste en posibles corrientes de fuga resistivas o capacitivas de cualquier conductor aislado de tierra, alcance un valor cercano en el umbral a 5 miliamperes bajo condiciones de tensión eléctrica nominal. El monitor no debe alarmarse para valores menores a 3.7 miliamperes de corriente peligrosa de falla, ni para una corriente peligrosa total en el umbral de los 5 miliamperes.
Excepción: Se permite el diseño de un sistema para operar a un valor menor al del umbral de la corriente peligrosa total. El monitor de aislamiento de línea para tal sistema, debe ser se permite sea aprobado para que la corriente peligrosa de fuga deba ser sea reducida, pero no menor al 35 por ciento de la correspondiente al umbral de la corriente peligrosa total y que la corriente peligrosa del monitor consecuentemente se debe permitir en consecuencia sea reducirla a no más del 50 por ciento del valor del umbral de alarma de la corriente peligrosa total.
Fundamentado en NFPA 70 517-160 (b)(1), edición 2017.
peligrosas de falla menores a 3.7 miliamperes ni para una corriente peligrosa total menor que 5 miliamperes.
517-160 b) 2)
1) Impedancia. El monitor de aislamiento de línea debe ser diseñado para tener suficiente impedancia interna de tal manera que, cuando se conecte apropiadamente al sistema eléctrico aislado, la corriente máxima interna que pueda circular a través del monitor de aislamiento de línea, cuando cualquier conductor o parte del sistema eléctrico aislado sea conectado a tierra, debe ser de 1 miliampere.
1) Impedancia. El monitor de aislamiento de línea debe ser diseñado para tener suficiente impedancia interna de tal manera que, cuando se conecte segun dseño aprobado al sistema eléctrico aislado, la corriente máxima interna que pueda circular a través del monitor de aislamiento de línea, cuando cualquier conductor o parte del sistema eléctrico aislado sea conectado a tierra, debe ser de 1 miliampere.
Cambiar "apropiadamente" por " según diseño aprobado"
En el diseño no se especifica cómo se debe hacer la conexión
517-160 (b)(5)
5) Pruebas periódicas. Los sistemas eléctricos aislados y sus instalaciones hasta las salidas de los circuitos, se deben probar periódicamente, bajo un programa de modo que resulten aceptables a la autoridad competente, a fin de asegurar que los sistemas e instalaciones eléctricas se mantienen en condiciones seguras para preservar la vida de los pacientes en espacios y áreas críticas categoría 1. Las pruebas mínimas, además de las requeridas en otros artículos de esta norma, son:
a. Que la impedancia capacitiva y resistiva a tierra de cualesquier conductor de un sistema eléctrico aislado, debe exceder de 200 000 Ohms cuando se instale y posteriormente en uso.
b. Que el monitor de aislamiento de línea (MAL) del sistema aislado, no debe alarmarse para corrientes peligrosas de falla de menos de 3.7 miliamperes ni para corrientes peligrosas totales en el umbral de los 5 miliamperes.
c. Que los interruptores de falla a tierra (GFCI) y los contactos con este tipo de protección operen a menos de 6 miliamperes.
d. Que la tensión medida bajo condiciones de no fallas, entre un punto de referencia a tierra la superficie conductiva expuesta de equipo fijo instalado dentro de la vecindad del paciente, no exceda de 20 milivolts.
e. Que el límite de la impedancia medida entre un punto de referencia a tierra y la terminal para conexión a tierra de los contactos instalados dentro de la vecindad del paciente sea de 0.1 Ohms.
f. Que la corriente de fuga de los equipos de utilización conectados con cordón y clavija, que se usen en la vecindad del paciente, no exceda de 300 microamperes.
g. Que los equipos conectados en forma permanente, dentro de la vecindad del paciente, no exceda de 5 miliamperes probados antes de que se instalen y que estén conectados a tierra.
h. Que la resistencia del conductor para puesta a tierra de los equipos de utilización, medida desde el chasis o envolvente del equipo hasta la terminal (espiga) para enchufar al contacto, sea de 0.15 Ohms para fabricantes y de 0.5 Ohms en campo.
i. Que los pisos conductivos tengan una resistencia promedio menor a 1 000 000 de Ohms y no inferior a un promedio de 25 000 Ohms.
j. Que se mantenga la polaridad de las conexiones en los contactos y estos sean físicamente integrados, así como, que la fuerza de retención de los conectores de línea y el de puesta a tierra no sea menos a 115 gramos.
k. Que se mantenga la continuidad eléctrica, entre el punto de puesta a tierra localizado en la vecindad del paciente con todas las partes metálicas expuestas de equipos e instalaciones y con las terminales de conexión a tierra de los contactos instalados dentro de la vecindad del paciente.
l. Que el tablero del sistema eléctrico aislado y sus componentes, operen y proporcionen resultados de acuerdo a su diseño, con base en los manuales, instructivos y especificaciones técnicas de los fabricantes, cumpliendo con su instalación, operación, mantenimiento, ajustes y pruebas.
m. El monitor de aislamiento de línea (MAL) debe de ser probado después de su instalación y antes de ser puesto en servicio, para esto, cada línea energizada del sistema eléctrico aislado, debe conectarse a tierra sucesivamente a través de una resistencia con valor de 200 por los Volts medidos entre las líneas del sistema aislado. Las alarmas de peligro audibles y visibles deben alarmarse.
La intención de la revisión de la NOM fue actualizarla con base en el NEC 2017 y tanto en la versión del 2014 como en la de 2017 ya no aparecen tales incisos por lo que se eliminan los incisos (b) (4) y (b)(5) de la NOM
5) Pruebas periódicas. Los sistemas eléctricos aislados y sus instalaciones hasta las salidas de los circuitos, se deben probar periódicamente, bajo un programa de modo que resulten aceptables a la autoridad competente, a fin de asegurar que los sistemas e instalaciones eléctricas se mantienen en condiciones seguras para preservar la vida de los pacientes en espacios y áreas críticas categoría 1 de atención crítica (Categoría 1). Las pruebas mínimas, además de las requeridas en otros artículos de esta norma, son:
b. Que el monitor de aislamiento de línea (MAL) del sistema eléctrico aislado, no debe alarmarse para corrientes peligrosas de falla de menos de 3.7 miliamperes ni para corrientes peligrosas totales en el umbral de los 5 miliamperes.
d. Que la tensión medida bajo condiciones de no fallas, entre un punto de referencia a tierra y la superficie conductiva expuesta de equipo fijo instalado dentro de la vecindad del paciente, no exceda de 20 milivolts.
517-160(b)(5)
RUELAS GÓMEZ
Dice: 517-160(b)(5)
Debe decir: 517-160(b)(5)
b. Que el monitor de aislamiento de línea (MAL) del sistema aislado, se alarme con corrientes peligrosas de falla de más de 3.7 miliamperes, o para corrientes peligrosas totales arriba de los 5 miliamperes.
Soporte o fundamento: Se sugiere corregir a español las ideas inglesas para sean más claras en México.
c. Que los interruptores de falla a tierra (GFCI) y los contactos con este tipo de protección operen a más de 6 miliamperes.
Soporte o fundamento: Los GFCI operan a 6 mA ó más, no a menos. Se debe también corregir la manera de escribir los mA.
517-160 6)
6) Compuestos para el jalado de alambres durante su instalación.
Para impedir la electrocución del paciente la impedancia resistiva y capacitiva total DEBE ser mayor a 200 000 ohms.
Por lo mismo DEBE limitarse el tamaño del transformador de aislamiento a 10 kilovoltamperes o menos y se DEBE utilizar conductores con aislamiento de baja corriente eléctrica de fuga, para que una vez instalados y conectados todos los circuitos.
En el articulo NFPA [A.6.3.2.9.2.1]
La impedancia (en ohms) = (V) *(1000)
V = tensión del sistema eléctrico aislado.
I = la lectura en miliamperímetro hecha durante la prueba de impedancia
De la misma manera, si se reduce al mínimo posible la longitud de los conductores de los circuitos derivados y se usan conductores con aislamiento que tengan una constante dieléctrica menor que 3.5 y una constante de aislamiento mayor a 6100 megaohm-metro (a 16 °C), se reduce la corriente eléctrica de fuga de cada línea a tierra de toda la instalación terminada, reduciendo con esto la corriente peligrosa.
Lugares para culto religioso
También se considera Salones de reunión
520-2 Definiciones
Adaptador: Un dispositivo utilizado para adaptar un circuito con una configuración similar a un accesorio de enchufe o el contacto para recibir otra configuración con la misma corriente nominal.
Adaptador: Un dispositivo utilizado para adaptar un circuito de una configuración de una clavija o contacto a otra configuración con la misma corriente nominal.
520.2 Definitions.
Adapter. A device used to adapt a circuit from one configuration of an attachment plug or receptacle to another configuration with the same current rating.
Cambiar la definición por la que se indica en la segunda columna ya que esta si refleja la intensión de la definición.
Tablero de distribución del escenario. Tablero de distribución o bastidor que contiene los reguladores de intensidad o relevadores con dispositivos de protección contra sobrecorriente asociados o únicamente los dispositivos de protección contra sobrecorriente, que son utilizados principalmente para alimentar a los equipos del escenario.
Tablero de distribución del escenario. Tablero de distribución, tablero de control o bastidor permanentemente instalado que contiene los atenuadores o relevadores con dispositivos de protección contra sobrecorriente asociados o únicamente los dispositivos de protección contra sobrecorriente, que son utilizados principalmente para alimentar a los equipos del escenario.
Stage Switchboard. A permanently installed switchboard, panelboard, or rack containing dimmers or relays with associated overcurrent protective devices, or overcurrent protective devices alone, used primarily to feed stage equipment.
Incluir "tablero de control", "permanentemente instalado" y cambiar "reguladores de intensidad" por "atenuadores", en el medio los "dimmers" se conocen como "atenuadores", en la definición de Tablero portátil de escenario si le llaman "atenuadores".
Tablero de distribución del escenario. Tablero de distribución, tablero de alumbrado y control o bastidor permanentemente instalado que contiene los reguladores de intensidad o relevadores con dispositivos de protección contra sobrecorriente asociados o únicamente los dispositivos de protección contra sobrecorriente, que son utilizados principalmente para alimentar a los equipos del escenario.
Derivador doble. Un cable adaptador que contiene una clavija y dos contactos usado para conectar dos cargas a un circuito derivado.
Derivador doble. Un ensamble de cordón que contiene una clavija macho y dos conectores hembra que se utiliza para conectar dos cargas a un circuito derivado.
Two-Fer. An assembly containing one male plug and two female cord connectors used to connect two loads to one branch circuit.
Cambiar la definición por la de la segunda columna, la que está en el proyecto no refleja lo que se quiere decir en el NEC. Véase la figura 520.2 del NEC.
Regulador de intensidad con control de fase de estado sólido: Regulador de intensidad de estado sólido en el cual la forma de onda de la corriente de régimen permanente no sigue la forma de onda de la tensión aplicada, de modo que la forma de onda no es lineal.
Atenuador con control de fase de estado sólido: Atenuador de estado sólido en el cual la forma de onda de la corriente de régimen permanente no sigue la forma de onda de la tensión aplicada, de modo que la forma de onda no es lineal.
Solid-State Phase-Control Dimmer. A solid-state dimmer where the wave shape of the steady-state current does not follow the wave shape of the applied voltage, such that the wave shape is nonlinear.
Cambiar "regulador de intensidad" por "atenuador", en el medio los "dimmers" se conocen como "atenuadores", en la definición de Tablero portátil de escenario si le llaman "atenuadores".
Ambos términos se usan en la NOM y son conocidos en el medio
Regulador de intensidad de estado sólido y de onda sinusoidal. Regulador de intensidad de estado sólido en el cual la forma de onda de la corriente de régimen permanente sigue la forma de onda de la tensión aplicada, de modo que la forma de onda es lineal.
Atenuador de estado sólido y de onda sinusoidal. Atenuador de estado sólido en el cual la forma de onda de la corriente de régimen permanente sigue la forma de onda de la tensión aplicada, de modo que la forma de onda es lineal.
Solid-State Sine Wave Dimmer. A solid-state dimmer where the wave shape of the steady-state current follows the wave shape of the applied voltage such that the wave shape is linear.
520-7. Envolvente y protección de partes vivas.
520-7. Envolvente y protección de partes vivas. Las partes vivas deben encerrarse o protegerse para evitar el contacto accidental por personas u objetos. Todos los desconectadores deben ser del tipo de operación externa. Los reguladores de intensidad, incluyendo los reóstatos, deben ser colocados en cajas o gabinetes que encierren todas las partes vivas.
520-7. Envolvente y protección de partes vivas. Las partes vivas deben encerrarse o protegerse para evitar el contacto accidental por personas u objetos. Todos los desconectadores deben ser del tipo de operación externa. Los atenuadores, incluyendo los reóstatos, deben ser colocados en cajas o gabinetes que encierren todas las partes vivas.
Cambiar "reguladores de intensidad" por "atenuadores", en el medio los "dimmers" se conocen como "atenuadores", en la definición de Tablero portátil de escenario si le llaman "atenuadores".
Hacer el cambio en 520-25 y en todo el documento.
520-27 c) 2
" operación apropiada"
Reemplazar expresión "operación apropiada" por "operación segura"
La expresión es correcta en el Proyecto
Según el Diccionario de la Real Academia Española significa
Apropiado: Ajustado y conforme a las condiciones o a las necesidades de alguien o de algo.
520-44 c) 3)
Identificación de conductores en cordones y cables multiconductores de uso extra rudo. Los conductores aterrizados (neutros) deben ser blancos sin franja o deben estar identificados por una marca blanca en sus terminaciones. Los conductores de puesta a tierra deben ser verdes con o sin franja amarilla o deben estar identificados por una marca verde en sus terminaciones.
Identificación de conductores en cordones y cables multiconductores de uso extra rudo. Los conductores puestos a tierra (neutros) deben ser blancos sin franja o deben estar identificados por una marca blanca en sus terminaciones. Los conductores de puesta a tierra deben ser verdes con o sin franja amarilla o deben estar identificados por una marca verde en sus terminaciones.
Reemplazar expresion "aterrizados" por " puestos a tierra" de uso comun en el resto de NOM, reemplazarlo permite estandarizar el uso de un vocablo unico para describir un concer un concepto unico.
Los dos términos son de uso común y se conservan ambos para evitar confusiones
520-53. Construcción y alimentadores.
520-53. Construcción y alimentadores. Los tableros de distribución portátiles para uso en escenarios deben cumplir con lo establecido en (a) hasta (e) siguientes:
a) Luz piloto. Se proporcionará una luz piloto para cada conductor no puesto a tierra que alimente el tablero de distribución. La luz piloto se conectará al alimentador entrante de tal manera que la operación del dispositivo de protección principal de sobrecorriente o el interruptor principal no afecten la operación de la luz del piloto.
b) Terminal del neutro. En tableros de distribución portátiles diseñados para utilizarse con circuitos con alimentación de 3 fases 4 hilos con conexión de puesta a tierra, la terminal del neutro de alimentación, y la ampacidad de su barra colectora asociada, o alambrado equivalente, o ambas, deben tener una ampacidad por lo menos igual al doble de la ampacidad de la terminal de alimentación de fase más grande.
c) Conectores monopolares separables. Cuando se utilicen conectores monopolares de cables portátiles, en un tablero portátil para el escenario deben ser aprobados y contar con bloqueo. Las Secciones 406-7 y 406-8 no deben aplicarse a conectores monopolares separables y a conjuntos de cables monoconductores que utilizan conectores monopolares separables. Cuando los grupos en paralelo de conectores separables monopolares, portadores de corriente, se proporcionen como dispositivos de entrada, deben rotularse en forma claramente visible de precaución indicando la presencia de conexiones paralelas internas. El uso de conectores monopolares separables debe cumplir al menos con una de las siguientes condiciones:
(2) Los conectores de línea son del tipo de bloqueo secuencial de manera que los conectores de carga deban conectarse en la siguiente secuencia:
a) Luz piloto. Se proporcionará una luz piloto para cada conductor no puesto a tierra que alimente el tablero de distribución. La luz piloto se conectará al alimentador entrante de tal manera que la operación del dispositivo de protección principal contra sobrecorriente o el interruptor principal no afecten la operación de la luz del piloto.
b) Terminal del neutro. En tableros de distribución portátiles diseñados para utilizarse con circuitos con alimentación de 3 fases 4 hilos con conexión de puesta a tierra, la corriente nominal de la terminal del neutro de la alimentación y la ampacidad de su barra colectora asociada o alambrado equivalente, o ambas, deben tener una ampacidad por lo menos igual que el doble de la
e) Conductores interiores.
1) Tipo. Todos los conductores que no sean barras colectoras, dentro de las envolventes del tablero de distribución deben ser trenzados.
520-53. Construcción y alimentadores. Los tableros de distribución portátiles para uso en escenarios deben estar aprobados y cumplir con lo establecido en (a) hasta (e) siguientes:
b) Terminal del neutro. En tableros de distribución portátiles diseñados para utilizarse con circuitos con alimentación de 3 fases 4 hilos con conexión de puesta a tierra, la corriente nominal de la terminal del neutro de la alimentación y la ampacidad de su barra colectora asociada o alambrado equivalente, o ambas, deben tener una ampacidad por lo menos igual que el doble de la ampacidad de la terminal de alimentación de fase más grande.
c) Conectores monopolares separables. Cuando se utilicen conectores monopolares de cables portátiles, en un tablero portátil para el escenario deben ser aprobados y contar con bloqueo. Las Secciones 406-7 y 406-8 no deben aplicarse a conectores monopolares separables y a conjuntos de cables monoconductores aprobados que utilizan conectores monopolares separables aprobados. Cuando los grupos en paralelo de conectores separables monopolares, portadores de corriente, se proporcionen como dispositivos de entrada, deben rotularse en forma claramente visible de precaución indicando la presencia de conexiones paralelas internas. El uso de conectores monopolares separables debe cumplir al menos con una de las siguientes condiciones:
(2) Los conectores de línea son del tipo de bloqueo secuencial aprobados de manera que los conectores de carga deban conectarse en la siguiente secuencia:
1) Tipo. Todos los conductores que no sean barras colectoras, dentro de las envolventes del tablero de distribución deben ser cableados.
520.53 Construction. Portable stage switchboards shall be listed and shall comply with 520.53(A) through (E).
(B) Neutral Terminal. In portable switchboard equipment designed for use with 3-phase, 4-wire with ground supply, the current rating of the supply neutral terminal, and the ampacity of its associated busbar or equivalent wiring, or both, shall have an ampacity equal to at least twice the ampacity of the largest ungrounded supply terminal.
ampacidad de la terminal de alimentación de fase más grande.
(C) Single-Pole Separable Connectors. Where single-pole portable cable connectors are used on a portable stage switchboard, they shall be listed and of the locking type. Sections 406.7 and 406.8 shall not apply to listed single-pole separable connectors and single-conductor cable assemblies utilizing listed single-pole separable connectors. Where paralleled sets of current-carrying, singlepole separable connectors are provided as input devices, they shall be prominently labeled with a warning indicating the presence of internal parallel connections. The use of single-pole separable connectors shall comply with at least one of the following conditions:
(2) Line connectors are of the listed sequential-interlocking type so that load connectors shall be connected in the following sequence:
(E) Interior Conductors. All conductors other than busbars within the switchboard enclosure shall be stranded.
En 520-23 incluir que los tableros deben estar aprobados.
En a) cambiar "protección principal de sobrecorriente por "protección principal contra sobrecorriente".
En b) incluir "la corriente nominal", en el NEC indican que es la corriente nominal de la terminal del neutro.
En c) incluir que los monoconductores y los conectores monopolares deben estar aprobados.
En 2) de c) incluir que los conectores deben estar aprobados.
En 1) de e) cambiar "trenzados" por "cableados", en el medio de los fabricantes de cables "stranded" es "cableado" no "trenzado".
520-54. Conductores de alimentación.
a) Generalidades. La alimentación a un tablero de distribución portátil debe ser mediante cordones o cables aprobados para uso extra rudo. Los cordones o cables de alimentación deben terminar dentro de la envolvente del tablero de distribución, en un interruptor automático o en un interruptor maestro con fusibles operables desde el exterior o en un ensamble de conectores identificados para ese propósito. Los cables o cordones de alimentación (y el ensamble de conectores) deben tener una capacidad no menor que la carga total conectada al tablero de distribución y deben protegerse mediante dispositivos contra sobrecorriente.
b) Tamaño del conductor. Los conductores de suministro de energía a tableros de distribución portátiles que utilizan atenuadores de intensidad de estado sólido por fase deben ser dimensionados considerando el conductor neutro como un conductor portador de corriente para los propósitos de ajuste de la ampacidad. Los conductores de alimentación de energía para un tablero de distribución portátil del escenario, utilizando solamente atenuadores de estado sólido con onda sinusoidal, el conductor neutro no debe considerarse como un conductor portador de corriente para fines de ajuste por ampacidad.
a) Generalidades. La alimentación a un tablero de distribución portátil del escenario debe ser mediante cordones o cables aprobados para uso extra rudo. Los cordones o cables de alimentación deben terminar dentro de la envolvente del tablero de distribución, en un interruptor automático o en un interruptor maestro con fusibles operables desde el exterior o en un ensamble de conectores identificados para ese propósito. Los cables o cordones de alimentación (y el ensamble de conectores) deben tener asignaciones de corriente no menor que la carga total conectada al tablero de
f) Conductores de alimentación con tamaño no reducido. Se permite que los conductores de alimentación con tamaño no reducido, según las disposiciones 520-53(h)(3) o (h)(4) pasen a través de orificios en las paredes diseñados específicamente para ese propósito. Si la penetración se hace a través de una pared clasificada como resistente al fuego, debe ser de acuerdo con la Sección 300-21.
i) Conectores monopolares separables. Cuando se utilicen conectores monopolares de cables portátiles, deben ser aprobados y del tipo de seguridad. Las Secciones 400-10, 406-7 y 406-8 no deben aplicarse a conectores monopolares separables y a conjuntos de cables monoconductores que utilizan conectores monopolares separables.
j) Conductor neutro de alimentación.
(2) Dimensionado del conductor. Cuando se usan cables alimentadores de un solo conductor, no instalados en canalizaciones, en circuitos polifásicos que alimentan a tableros de distribución portátiles que tienen reguladores de intensidad con control de fase de estado sólido, el conductor del neutro puesto a tierra debe tener una ampacidad de por lo menos el 130 por ciento de los conductores de fase que alimentan al tablero de distribución portátil. Cuando estos alimentadores suministran alimentación sólo a reguladores de intensidad de estado sólido y de onda sinusoidal, el conductor del neutro puesto a tierra debe tener una ampacidad de por lo menos el 100 por ciento de los conductores de fase del circuito que alimentan al tablero de distribución portátil.
k) Personal calificado.
Excepción: Se permite que la conexión de un tablero de distribución portátil esté conectado a una salida para contacto instalada permanentemente, donde la salida del contacto de alimentación esté protegida para su capacidad por un dispositivo de protección contra sobrecorriente no mayor que 150 amperes, y donde la salida para contacto, conexión y tablero de distribución cumplan además con todas las condiciones siguientes:
a) Generalidades. La alimentación a un tablero de distribución portátil del escenario debe ser mediante cordones o cables aprobados para uso extra rudo. Los cordones o cables de alimentación deben terminar dentro de la envolvente del tablero de distribución, en un interruptor automático o en un interruptor maestro con fusibles operables desde el exterior o en un ensamble de conectores identificados para ese propósito. Los cables o cordones de alimentación (y el ensamble de conectores) deben tener asignaciones de corriente no menor que la carga total conectada al tablero de distribución y deben protegerse mediante dispositivos contra sobrecorriente.
b) Tamaño del conductor. Los conductores de alimentación de energía a tableros de distribución portátiles que utilizan atenuadores de intensidad de estado sólido por fase deben ser dimensionados considerando el conductor neutro como un conductor portador de corriente para los propósitos de ajuste de la ampacidad. Los conductores de alimentación de energía para un tablero de distribución portátil del escenario,
distribución y deben protegerse mediante dispositivos contra sobrecorriente.
b) Tamaño del conductor. Los conductores de alimentación de energía a tableros de distribución portátiles que utilizan atenuadores de intensidad de estado sólido por fase deben ser dimensionados considerando el conductor neutro como un conductor portador de corriente para los propósitos de ajuste de la ampacidad. Los conductores de alimentación de energía para un tablero de distribución portátil del escenario, utilizando solamente atenuadores de estado sólido con onda sinusoidal, deben dimensionarse considerando el conductor neutro como un conductor no portador de corriente para fines de ajuste de la ampacidad.
f) Conductores de alimentación con tamaño no reducido. Se permite que los conductores de alimentación con tamaño no reducido, según las disposiciones 520-54(d) o (e) pasen a través de orificios en las paredes diseñados específicamente para ese propósito. Si la penetración se hace a través de una pared clasificada como resistente al fuego, debe ser de acuerdo con la Sección 300-21.
(2) Dimensionado del conductor. Cuando se usan cables alimentadores de un solo conductor, no instalados en canalizaciones, en circuitos polifásicos que alimentan a tableros de distribución portátiles del escenario que tienen atenuadores con control de fase de estado sólido, el conductor del
utilizando solamente atenuadores de estado sólido con onda sinusoidal, deben dimensionarse considerando el conductor neutro como un conductor no portador de corriente para fines de ajuste de la ampacidad.
i) Conectores monopolares separables. Cuando se utilicen conectores monopolares de cables portátiles, deben ser aprobados y del tipo de seguridad. Las Secciones 406-7 y 406-8 no deben aplicarse a conectores monopolares separables aprobados y a conjuntos de cables monoconductores que utilizan conectores monopolares separables aprobados.
(2) Dimensionado del conductor. Cuando se usan cables alimentadores de un solo conductor, no instalados en canalizaciones, en circuitos polifásicos que alimentan a tableros de distribución portátiles del escenario que tienen atenuadores con control de fase de estado sólido, el conductor del neutro puesto a tierra debe tener una ampacidad de por lo menos el 130 por ciento de los conductores de fase que alimentan al tablero de distribución portátil del escenario. Cuando estos alimentadores suministran alimentación sólo a atenuadores de estado sólido y de onda sinusoidal, el conductor del neutro puesto a tierra debe tener una ampacidad de por lo menos el 100 por ciento de los conductores de fase del circuito que alimentan al tablero de distribución portátil del escenario.
Excepción: Se permite que un tablero de distribución portátil se conecte a un contacto de alimentación instalado permanentemente por alguien que no sea personal calificado, siempre que el contacto de alimentación esté protegido para su asignación de corriente por un dispositivo de protección contra sobrecorriente no mayor que 150 amperes y cuando el contacto, interconexión y tablero de distribución cumplan con todo lo siguiente:
520.54 Supply Conductors.
(A) General. The supply to a portable stage switchboard shall be by ) Conductores de alimentación con tamaño no reducido. Se permite que los conductores de alimentación con tamaño no reducido, según las disposiciones 520-54(d) o (e) pasen a través de orificios en las paredes diseñados específicamente para ese propósito. Si la penetración se hace a través de una pared clasificada como resistente al fuego, debe ser de acuerdo con la Sección 300-21.
means of listed extra-hard usage cords or cables. The supply cords or cables shall terminate within the switchboard enclosure in an externally operable fused master switch or circuit breaker or in an identified connector assembly. The supply cords or cable (and connector assembly) shall have current ratings not less than the total load connected to the switchboard and shall be protected by overcurrent devices.
neutro puesto a tierra debe tener una ampacidad de por lo menos el 130 por ciento de los conductores de fase que alimentan al tablero de distribución portátil del escenario. Cuando estos alimentadores suministran alimentación sólo a atenuadores de estado sólido y de onda sinusoidal, el conductor del neutro puesto a tierra debe tener una ampacidad de por lo menos el 100 por ciento de los conductores de fase del circuito que alimentan al tablero de distribución portátil del escenario.
(B) Conductor Sizing. The power supply conductors for portable stage switchboards utilizing solid-state phase control dimmers shall be sized considering the neutral conductor as a current-carrying conductor for ampacity adjustment purposes. The power supply conductors for portable stage switchboards utilizing only solid-state sine wave dimmers shall be sized considering the neutral conductor as a nonâcurrent carrying conductor for ampacity adjustment purposes.
(F) Supply Conductors Not Reduced in Size. Supply conductors not reduced in size under provisions of 520.54(D) or (E) shall be permitted to pass through holes in walls specifically designed for the purpose. If penetration is through the fire-resistantârated wall, it shall be in accordance with 300.21.
(I) Single-Pole Separable Connectors. Where single-pole portable cable connectors are used, they shall be listed and of the locking type. Sections 406.7 and 406.8 shall not apply to listed single-pole separable connectors and single-conductor cable assemblies utilizing listed single-pole separable connectors.
(J) Supply Neutral Conductor.
(2) Conductor Sizing. Where single-conductor feeder cables not installed in raceways are used on multiphase circuits feeding portable stage switchboards containing solid-state phase-control dimmers, the grounded neutral conductor shall have an ampacity of at least 130 percent of the ungrounded circuit conductors feeding the portable stage switchboard. Where such feeders are supplying only solid-state sine wave dimmers, the grounded neutral conductor shall have an ampacity of at least 100 percent of the ungrounded circuit conductors feeding the portable stage switchboard.
(K) Qualified Personnel.
Exception: A portable switchboard shall be permitted to be connected to a permanently installed supply receptacle by other than qualified personnel provided that the supply receptacle is protected for its current rating by an overcurrent device of not greater than 150 amperes, and where the receptacle, interconnection, and switchboard comply with all of the following:
En a) de 520.54 incluir "del escenario" y cambiar "una capacidad" por "asignaciones de corriente".
En b) corregir el final fel párrafo a como se indica en la segunda columna ya que omitieron incluir el dimensionamiento de conductores que utilizan atenuadores con onda sinusoidal.
En f) cambiar "520-53(h)(3) o (h)(4)" por "520-54(d) o (e)" ya que esta referencia es errónea de acuerdo con el NEC
En i) eliminar "400-10" e incluir que los conectores deben estar aprobados.
En 2) de j) incluir "del escenario" y cambiar "reguladores de intensidad" por "atenuadores".
Cambiar laa Excepción de k) por la que se indica en la segunda columna, la que está en el proyecto no refleja lo que se indica en el NEC.
520-54 d) (7)
"manera apropiada"
" manera aprobada"
Reemplazar expresión "manera apropiada" por "manera aprobada"
De acuerdo con el Diccionario de la Real Academia Española.
Ajustado y conforme a las condiciones o a las necesidades de alguien o de algo
520-54 e) (4)
520-62. Unidades portátiles de distribución de alimentación
520-62. Unidades portátiles de distribución de alimentación.
f) Alimentadores de un solo conductor. Los equipos portátiles de distribución de energía alimentados por sistemas de un solo conductor deberán cumplir con las secciones 520-53(c) y (d) y 520-54.
Poner en negritas el título del inciso.
f) Alimentadores de un solo conductor. Los..
520-68. Conductores para equipo portátil
a) Tipo de conductores.
2) Lámparas de pedestal. Se permiten cordones para uso extra rudo para alimentar lámparas de pedestal cuando el cordón no esté sujeto a daño físico severo y esté protegido por un dispositivo contra sobrecorriente no mayor que 20 amperes.
3) Cordones de alimentación de luminarias. Debe permitirse que los cordones de alimentación para uso extra rudo abastezcan a luminarias, cuando se cumplan todas las condiciones siguientes:
(2) El cordón de alimentación esté unido a uno de los extremos de la luminaria o a un conector específico para luminarias que se una a una entrada montada en el panel, sobre el cuerpo de la luminaria.
(4) La luminaria sea adecuada.
2) Lámparas de pedestal. Se permiten cordones para uso extra rudo aprobados para alimentar lámparas de pedestal cuando el cordón no esté sujeto a daño físico severo y esté protegido por un dispositivo contra sobrecorriente no mayor que 20 amperes.
3) Cordones de alimentación de luminarias. Debe permitirse que los cordones de alimentación para uso extra rudo aprobados alimenten a luminarias, cuando se cumplan todas las condiciones siguientes:
(2) El cordón de alimentación esté unido a uno de los extremos de la luminaria o a un conector aprobado específico para luminarias que se una a una entrada montada en el panel, sobre el cuerpo de la luminaria.
(4) La luminaria esté aprobada.
520.68 Conductors for Portables.
(A) Conductor Type.
(2) Stand Lamps. Listed, hard usage cord shall be permitted to supply stand lamps where the cord is not subject to physical damage and is protected by an overcurrent device rated at not over 20 amperes.
(3) Luminaire Supply Cords. Listed hard usage supply cords shall be permitted to supply luminaires when all of the following conditions are met:
(2) The supply cord is attached at one end to the luminaire or a luminaire-specific listed connector that mates with a panel-mounted inlet on the body of the luminaire.
(4) The luminaire is listed.
Incluir que los cordones de uso extra rudo, conectores y luminaria estén aprobados como se indica en la segunda columna.
3) Cordones de alimentación de luminarias. Debe permitirse que los cordones de alimentación para uso extra rudo alimenten a luminarias, cuando se cumplan todas las condiciones siguientes:
520-71. Portalámparas colgantes.
520-71. Portalámparas colgantes. No deben instalarse portalámparas colgantes en los camerinos.
520-71. Portalámparas colgantes. No deben instalarse portalámparas colgantes en los camerinos o áreas de maquillaje.
520.71 Pendant Lampholders. Pendant lampholders shall not be installed in dressing or makeup rooms.
Incluir al final del párrafo "o áreas de maquillaje" como se hizo en el título de la Parte F.
520-73. Interruptores requeridos.
520-73. Interruptores requeridos. Todas las luminarias, portalámparas y cualquier contacto adyacente a los espejos y sobre la mesa de los tocadores, instalados en los camerinos deben ser controlados por interruptores de pared instalados en el camerino y áreas de maquillaje. No se exige que las otras salidas instaladas en el camerino o áreas de maquillaje estén controladas por un interruptor.
520-73. Interruptores requeridos. Todas las luminarias, portalámparas y cualquier contacto adyacente a los espejos y sobre la mesa de los tocadores o áreas de maquillaje, instalados en los camerinos deben ser controlados por interruptores de pared instalados en el camerino y áreas de maquillaje. No se exige que las otras salidas instaladas en el camerino o áreas de maquillaje estén controladas por un interruptor.
520.73 Switches Required. All luminaires, lampholders, and any receptacles adjacent to the mirror(s) and above the dressing or makeup counter(s) installed in dressing or makeup rooms shall be controlled by wall switches installed in the dressing or makeup room(s). Other outlets installed in the dressing or makeup rooms shall not be required to be switched.
Incluir "áreas de maquillaje" en donde se indica en la segunda columna.
" ampacidad apropiadas"
" ampacidad designadas"
Reemplazar expresión "ampacidad apropiadas" por "ampacidad designadas"
525-23 Protección mediante interruptores de circuito contra fallas a tierra.
a) Cuando se exige protección con interruptores de circuito contra fallas a tierra. La protección con interruptores de circuito contra fallas a tierra para el personal se debe proporcionar en los casos siguientes:
Se permitirá que el interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) sea una parte integral de la clavija de conexión o esté localizado en el cordón de alimentación, a una distancia no mayor de 30 centímetros de la clavija de conexión. Se permitirán juegos de cordones que incorporen protección del personal mediante interruptores de circuito contra fallas a tierra.
525-23. Protección mediante interruptores de circuito por fallas a tierra.
a) Cuando se exige protección con interruptores de circuito por fallas a tierra. La protección con interruptores de circuito por fallas a tierra para el personal se debe proporcionar en los casos siguientes:
525-23 Protección mediante interruptores de circuito por fallas a tierra.
Se permitirá que el interruptor de circuito por falla a tierra (ICFT) sea una parte integral de la clavija de conexión o esté localizado en el cordón de alimentación, a una distancia no mayor de 30 centímetros de la clavija de conexión. Se permitirán extensiones aprobadas que incorporen protección del personal mediante interruptores de circuito por fallas a tierra.
525.23 Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)
(A) Where GFCI Protection Is Required. GFCI protection for personnel shall be provided for the following:
The GFCI shall be permitted to be an integral part of the attachment plug or located in the power-supply cord within 300 mm (12 in.) of the attachment plug. Listed cord sets incorporating GFCI for personnel shall be permitted.
En toda la sección cambiar "interruptor de circuito contra falla a tierra" por "interruptor de circuito por falla a tierra" y "GFCI" por "ICFT", también cambiar "juegos de cordones" por "extensiones aprobadas", "cord sets" son "extensiones".
Se permitirá que el interruptor de circuito por falla a tierra sea una parte integral de la clavija de conexión o esté localizado en el cordón de alimentación, a una distancia no mayor de 30 centímetros de la clavija de conexión. Se permitirán extensiones que incorporen protección del personal mediante interruptores de circuito por fallas a tierra.
522-25. Circuitos
puestos a tierra.
522-25. Circuitos de control no puestos a tierra. Se permitirá que los sistemas derivados separados de corriente alterna y sistemas de 50 volts o más y circuitos bifilares de corriente continua y sistemas de 60 volts o más, no sean aterrizados, siempre que se cumplan todas las siguientes condiciones:
(1) Se exija la continuidad de la alimentación de control para una parada ordenada.
522-25. Circuitos de control no puestos a tierra. Se permitirá que los circuitos y sistemas derivados separados de corriente alterna y sistemas de 50 volts o más y circuitos bifilares de corriente continua y sistemas de 60 volts o más, no sean puestos a tierra, siempre que se cumplan todas las siguientes condiciones:
(1) Se exija la continuidad de la alimentación de control para un apagado ordenado.
522.25 Ungrounded Control Circuits. Separately derived ac circuits and systems 50 volts or greater and 2-wire dc circuits and systems 60 volts or greater shall be permitted to be ungrounded, provided that all the following conditions are met:
(1) Continuity of control power is required for orderly shutdown.
En 522.25 incluir "circuitos".
En (1) cambiar "una parada ordenada" por "un apagado ordenado".
522-28
Circuitos de control en lugares mojados. Cuando existe la probabilidad de que ocurran contactos en lugares mojados, los circuitos de control de corriente continua de 2 hilos no aterrizados se deben limitar a 30 volts máximo para corriente continua permanente o 12.4 volts pico para la corriente directa que es interrumpida dentro de un rango de 10 a 200 hertz.
Circuitos de control en lugares mojados. Cuando existe la probabilidad de que ocurran contactos en lugares mojados, los circuitos de control de corriente continua de 2 hilos no puestos a tierra se deben limitar a 30 volts máximo para corriente continua permanente o 12.4 volts pico para la corriente directa que es interrumpida dentro de un rango de 10 a 200 hertz.
Circuitos de control no puestos a tierra. Se permitirá que los sistemas derivados separados de corriente alterna y sistemas de 50 volts o más y circuitos bifilares de corriente continua y sistemas de 60 volts o más, no sean aterrizados, siempre que se cumplan todas las siguientes condiciones:
Circuitos de control no puestos a tierra. Se permitirá que los sistemas derivados separados de corriente alterna y sistemas de 50 volts o más y circuitos bifilares de corriente continua y sistemas de 60 volts o más, no sean puestos a tierra, siempre que se cumplan todas las siguientes condiciones:
540-11 a) 2)
Cuartos o envolventes separadas. Deben estar encerrados en cuartos o envolventes separadas fabricados con un material no combustible, construidos de manera que se expulsen las pelusas o las partículas transportadas en el aire, y que estén ventilados apropiadamente desde una fuente de aire limpio.
Cuartos o envolventes separadas. Deben estar encerrados en cuartos o envolventes separadas fabricados con un material no combustible, construidos de manera que se expulsen las pelusas o las partículas transportadas en el aire, y que estén ventilados desde una fuente de aire limpio.
Eliminar expresion " apropiadamente"
547-5. Métodos de alambrado.
g) Contactos. Todos los contactos de 125 volts monofásicos, de 15 y 20 amperes para propósito general, instalados en los lugares enumerados de (1) hasta (4) deben tener protección con interruptor de circuito por falla a tierra:
g) Contactos. Todos los contactos de 120 volts monofásicos, de 15 y 20 amperes para propósito general, instalados en los lugares enumerados de (1) hasta (4) deben tener protección con interruptor de circuito por falla a tierra:
Cambiar "125 volts" por "120 volts", las tensiones normalizadas en México son 120 volts o 127 volts.
En el Capítulo 100 se define:
Tensión nominal: Valor nominal asignado a un circuito o sistema para designar convenientemente su clase de tensión. La tensión a la cual un circuito opera puede variar de la nominal, dentro de un margen que permite el funcionamiento satisfactorio de los equipos, por ejemplo: 120/240V, 220Y/127V, 480Y/277V, 600 V.
NOTA 1: Donde se lea 120 volts, podrá ser 120 o 127 volts.
547-5(f)
f) Conductor de puesta a tierra de equipo separado. Cuando se instala un conductor de puesta a tierra de equipos subterráneo, dentro de un lugar que esté dentro del alcance del Artículo 547, éste debe ser un conductor de cobre. Si el conductor de puesta a tierra de equipos se instala subterráneo, debe ser aislado o recubierto.
f) Conductor de puesta a tierra de equipo separado. Cuando se instala un conductor de puesta a tierra de equipos subterráneo, dentro de un lugar que esté dentro del alcance del Artículo 547. Si el conductor de puesta a tierra de equipos se instala subterráneo, debe ser aislado o recubierto.
Se sugiere hacer el mismo cambio que el NEC, ya que se ha demostrado que en lugares corrosivos agrícolas, se desempeñan bien tanto los conductores de aluminio como de cobre.
f) Conductor de puesta a tierra de equipo separado. Cuando se instala un conductor de puesta a tierra de equipos subterráneo, dentro de un lugar que esté dentro del alcance del Artículo 547, éste debe ser aislado.
550-2. Definiciones
Casa prefabricada. Estructura, transportable en una o más secciones que, en el modo de desplazamiento tiene un ancho de 2.40 metros o más de ancho, o 12.20 metros o más de longitud o, cuando está montada en su lugar, tiene 29.7 m2 o más y está construida sobre un chasis permanente y diseñada para ser usada como una vivienda, con o sin cimientos permanentes. Cuando esté o no conectada a la empresa de servicio público e incluya plomería, calefacción, aire acondicionado, e sistemas eléctricos contenidos en la misma. El término casa prefabricada incluye toda estructura que cumpla todos los requerimientos de este párrafo, excepto los requisitos de dimensiones y con respecto a la cual el fabricante, voluntariamente, llena una certificación exigida por la agencia de regulación, y excepto que ese término no incluye ningún vehículo recreativo autopropulsado. Los cálculos usados para determinar la cantidad de metros cuadrados de una estructura se basan en las dimensiones
Para los propósitos de esta NOM y a menos que se indique algo diferente, el término casa móvil incluye las casas prefabricadas y excluye remolques estacionados que se definen en el Artículo 552-4.
exteriores de la estructura, medidas en las proyecciones horizontales más grandes cuando está montada en el sitio. Estas dimensiones incluyen todos los cuartos expansibles, gabinetes y otras prolongaciones que tienen espacio interior, pero no incluyen ventanas salientes.
Para los propósitos de esta NOM y a menos que se indique algo diferente, el término casa móvil incluye las casas prefabricadas.
Casa prefabricada. Estructura, transportable en una o más secciones que, en el modo de desplazamiento tiene un ancho de 2.40 metros o más de ancho, o 12.20 metros o más de longitud o, cuando está montada en su lugar, tiene 29.7 m2 o más y está construida sobre un chasis permanente y diseñada para ser usada como una vivienda, con o sin cimientos permanentes. Cuando esté o no conectada a la empresa de servicio público e incluya plomería, calefacción, aire acondicionado, y sistemas eléctricos contenidos en la misma. El término casa prefabricada incluye toda estructura que cumpla todos los requerimientos de este párrafo, excepto los requisitos de dimensiones y con respecto a la cual el fabricante, voluntariamente, llena una certificación exigida por la agencia de regulación, y excepto que ese término no incluye ningún vehículo recreativo autopropulsado. Los cálculos usados para determinar la cantidad de metros cuadrados de una estructura se basan en las dimensiones exteriores de la estructura, medidas en las proyecciones horizontales más grandes cuando está montada en el sitio. Estas dimensiones incluyen todos los cuartos expansibles, gabinetes y otras prolongaciones que tienen espacio interior, pero no incluyen ventanas salientes.
Para los propósitos de esta NOM y a menos que se indique algo diferente, el término casa móvil incluye las casas prefabricadas y excluye remolques estacionados que se definen en el Artículo 552.4.
550.2 Definitions.
Manufactured Home. A structure, transportable in one or more sections, which in the traveling mode is 2.4 m (8 ft) or more in width or 12.2 m (40 ft) or more in length, or when erected on site is 29.77 m2 (320 ft2) or more is built on a permanent chassis and is designed to be used as a dwelling with or without a permanent foundation, whether or not connected to the utilities, and includes plumbing, heating, air conditioning, and electrical systems contained therein. The term manufactured home includes any structure that meets all the requirements of this paragraph except the size requirements and with respect to which the manufacturer voluntarily files a certification required by the regulatory agency. Calculations used to determine the number of square meters (square feet) in a structure are based on the structure's exterior dimensions and include all expandable rooms, cabinets, and other projections containing interior space, but do not include bay windows [501:1.2.14]. For the purpose of this Code and unless otherwise indicated, the term mobile home includes manufactured homes and excludes park trailers defined in Article 552.4.
Incluir la exclusión de los remolques estacionados.
550-10. Fuente de alimentación
c) Clavija de conexión. La clavija de conexión debe ser de 3 polos 4 hilos, con conexión de puesta a tierra, para 125/250 volts, con una capacidad de 50 amperes, con una configuración como la indicada en la Figura 550-10(c), y diseñada para usarse con un contacto de 125/250 volts, 50 amperes, con una configuración como la mostrada en la Figura 550-10(c). La clavija debe estar aprobada individualmente, o como parte de un conjunto de un cordón de alimentación para este propósito, y debe estar moldeada o instalada en el cordón flexible, de tal manera que sea herméticamente asegurada al cordón en el punto donde el cordón entra a la cubierta de la clavija de conexión. Si se utiliza una clavija de ángulo recto, la configuración debe estar orientada de tal manera que el polo de puesta a tierra sea el más alejado del cordón.
c) Clavija de conexión. La clavija de conexión debe ser de 3 polos 4 hilos, con conexión de puesta a tierra, para 120/240 volts, con una capacidad de 50 amperes, con una configuración como la indicada en la Figura 550-10(c), y diseñada para usarse con un contacto de 120/240 volts, 50 amperes, con una configuración como la mostrada en la Figura 550-10(c). La clavija debe estar aprobada individualmente, o como parte de un conjunto de un cordón de alimentación para este propósito, y debe estar moldeada o instalada en el cordón flexible, de tal manera que sea herméticamente asegurada al cordón en el punto donde el cordón entra a la cubierta de la clavija de conexión. Si se utiliza una clavija de ángulo recto, la configuración debe estar orientada de tal manera que el polo de puesta a tierra sea el más alejado del cordón.
Cambiar "125/250 volts" por "120/240 volts", las tensiones normalizadas son 120/240 volts.
c) Clavija de conexión. La clavija de conexión debe ser de 3 polos 4 hilos, con conexión de puesta a tierra, para 120/240 volts, con una capacidad de 50 amperes, con una configuración como la indicada en la Figura 550-10(c), y diseñada para usarse con un contacto de 120/240 volts, 50 amperes, con una configuración como la mostrada en la Figura 550-10(c).....
550-10 i) (2)
Una canalización metálica o un tubo conduit no metálico tipo pesado desde los medios de desconexión de la casa móvil hasta la parte inferior de la misma, con medios para unirse a una caja de empalme apropiada o a un accesorio a la canalización en la parte inferior de la casa móvil (con o sin conductores, según se indica en 550-10(i)(1). El fabricante debe proporcionar instrucciones escritas para la instalación, indicando los tamaños adecuados de los conductores del alimentador para la canalización y el tamaño de la caja de empalme que se debe usar.
Una canalización metálica o un tubo conduit no metálico tipo pesado desde los medios de desconexión de la casa móvil hasta la parte inferior de la misma, con medios para unirse a una caja de empalme apropiada o a un accesorio a la canalización en la parte inferior de la casa móvil (con o sin conductores, según se indica en 550-10 i)(1).
Eliminar segundo párrafo por incluir un "debe" no verificable corresponde a norma e producto
Es función de la UVIE evaluar la conformidad de la instalación con las partes aplicables de la NOM
550-13. Salidas para contactos
b) Interruptores de circuito por falla a tierra. Todas las salidas para contacto monofásicas de 120 volts de 15 y 20 amperes instaladas en los lugares especificados en los incisos (1) al (5) siguientes deben tener protección para el personal GFCI.
(3) Cocinas, donde los contactos estén instalados para servir las cubiertas en las cocinas,
(5) Lavadoras de trastes.
Nota: Para información sobre la protección de lavadoras de trastes vea la sección 422-5.
550.13 Receptacle Outlets.
(B) Ground-Fault Circuit Interrupters (GFCI).
(5) Dishwashers
Informational Note: For information on protection of dishwashers, see 422.5.
En b) cambiar "GFCI" por "ICFT", en comentarios anteriores ya se ha explicado el por qué.
En (5) y la nota cambiar "lavadoras de trastes" por "lavavajillas".
En caso que se quiera dejar "lavadoras de trastes" debe cambiarse "traste" por "trasto" ya que "traste" es parte de la guitarra, para la cocina debe "ser trasto".
(3) Cocinas, donde los contactos estén instalados para alimentar las cubiertas en las cocinas,
550-13 d) (9)
Se debe instalar por lo menos una salida de contacto en los baños, a una distancia máxima de 90 centímetros del borde externo de cada lavamanos. Esta salida se debe ubicar por encima o adyacente al sitio del lavamanos. El contacto debe ser adicional a cualquier contacto que sea parte de una luminaria o de un. El contacto no debe estar encerrado dentro del gabinete del baño ni del tocador.
Se debe instalar por lo menos una salida de contacto en los baños, a una distancia máxima de 90 centímetros del borde externo de cada lavamanos. Esta salida se debe ubicar por encima o adyacente al sitio del lavamanos. El contacto debe ser adicional a cualquier contacto que sea parte de una luminaria o de un electrodomestico. El contacto no debe estar encerrado dentro del gabinete del baño ni del tocador.
Agregar "electrodomestico" despues de "un"
El contacto debe ser adicional a cualquier contacto que sea parte de una luminaria o de un electrodoméstico. El contacto no debe estar encerrado dentro del gabinete del baño ni del tocador.
550-15. Métodos de alambrado y materiales.
h) Alambrado bajo el chasis (expuesto a la intemperie)
(1) Cuando el alambrado sea exterior o esté debajo del chasis (120 volts o mayor) y esté expuesto a la humedad o a daño físico, debe estar protegido por un tubo conduit o canalización adecuados para uso en lugares mojados o donde esté sometido a daños físicos. Los conductores deben ser adecuados para lugares mojados.
(2) Cuando el cableado esté expuesto a daño físico, debe estar protegido por una canalización, tubo conduit o algún otro medio.
(1) Cuando el alambrado sea exterior o esté debajo del chasis (120 volts nominales o mayor) y esté expuesto, debe estar protegido por un tubo conduit o canalización identificados para uso en lugares mojados. Los conductores deben estar aprobados para lugares mojados.
550.15 Wiring Methods and Materials.
(H) Under-Chassis Wiring (Exposed to Weather).
(1) Where outdoor or under-chassis line-voltage (120 volts, nominal, or higher) wiring is exposed, it shall be protected by a conduit or raceway identified for use in wet locations. The conductors shall be listed for use in wet locations.
(2) Where wiring is exposed to physical damage, it shall be protected by a raceway, conduit, or other means.
En el inciso (1) incluyen "daño físico" el cual está cubierto por el inciso (2), debe eliminarse del inciso (1) porque es redundante.
(1) Cuando el alambrado sea exterior o esté debajo del chasis (120 volts nominales o mayor) y esté expuesto a la humedad o a daño físico, debe estar protegido por un tubo conduit o canalización adecuados para uso en lugares mojados. Los conductores deben ser adecuados para lugares mojados
550-19 a)
Métodos de alambrado. Se deben usar métodos de alambrado aprobados de tipo fijo, para unir partes de un circuito que debe estar unido eléctricamente y que está localizado en secciones adyacentes de casas móviles, después de que la casa sea instalada sobre la cimentación. Las uniones de los circuitos deben estar accesibles para desarmarse cuando la vivienda se prepare para su reubicación.
Métodos de alambrado. Se deben usar métodos de alambrado aprobados de tipo fijo, para unir partes de un circuito que requiere estar unido eléctricamente y que está localizado en secciones adyacentes de casas móviles, después de que la casa sea instalada sobre la cimentación. Las uniones de los circuitos deben estar accesibles para desarmarse cuando la vivienda se prepare para su reubicación.
Cambiar palabra "debe" por "requiere " paera elimianr debe no verificable
550-32. Equipo de acometida
g) Marcado. Cuando un contacto a 125/250 volts o 220Y/127 volts se use en un equipo de acometida de una casa móvil, éste debe estar marcado con la siguiente leyenda:
g) Marcado. Cuando un contacto a 120/240 volts o 220Y/127 volts se use en un equipo de acometida de una casa móvil, éste debe estar marcado con la siguiente leyenda:
Cambiar "125/250 volts" por "120/240 volts".
551-2 Definiciones
551-2 Definiciones (Véase el Artículo 100 para otras definiciones)
Sitio para vehículos de recreo. Un espacio dentro de un estacionamiento para vehículos de recreo, destinado para el acomodo de cualquier vehículo de recreo, tiendas de campaña u otras unidades individuales para acampar en forma temporal.
Sitio para vehículos recreativos. Un área específica dentro de un estacionamiento para vehículos recreativos o para campamento que se destina para utilizarse por una unidad para acampar.
551.2 Definitions. (See Article 100 for additional definitions.)
Recreational Vehicle Site. A specific area within a recreational vehicle park or campground that is set aside for use by a camping unit.
Cambiar el texto de la definición por el de la segunda columna, así como está en el proyecto no refleja la intensión del NEC.
551-4. Requisitos generales
c) Etiquetas. Las etiquetas requeridas en el Artículo 551 deben estar hechas de bronce, acero inoxidable o plástico laminado grabado, estampado o en relieve de no menos de 0.13 mm (0.005 pulgadas) de espesor o de aluminio anodizado o recubierto de no menos de 0.5 mm (0.020 pulgadas) de espesor o su equivalente.
c) Etiquetas. Las etiquetas requeridas en el Artículo 551 deben estar hechas de bronce, acero inoxidable o plástico laminado grabado, estampado o en relieve de no menos de 0.13 mm de espesor o de aluminio anodizado o recubierto de no menos de 0.5 mm de espesor o su equivalente.
Eliminar las dimensiones en pulgadas, por ley sólo debe utilizarse el SI.
Se conservan las dos unidades por ser conocidas en el medio y evitar confusiones
551-46 a) 2)
Conectado permanentemente. Cada conjunto alimentador debe estar directamente conectado a las terminales del tablero de distribución o a los conductores dentro de una caja de conexión y provista con los medios para impedir que se transmitan tensiones mecánicas a las terminales. La ampacidad de los conductores entre cada caja de conexiones y las terminales de cada tablero de distribución, debe ser por lo menos igual que la del cordón de alimentación. El extremo del ensamble del alimentador debe estar equipado con una clavija de conexión del tipo descrito en (c) siguiente. Cuando el cordón pase a través de paredes o pisos, debe estar protegido por medio de tubo conduit y pasacables o su equivalente. El cordón de alimentación debe estar protegido permanentemente contra la corrosión y daño mecánico mientras el vehículo esté circulando (en tránsito) o cuando el ensamble de cordón se almacena o remueve para usarse.
Conectado permanentemente. Cada conjunto alimentador debe estar directamente conectado a las terminales del tablero de distribución o a los conductores dentro de una caja de conexión y provista con los medios para impedir que se transmitan tensiones mecánicas a las terminales. La ampacidad de los conductores entre cada caja de conexiones y las terminales de cada tablero de distribución, debe ser por lo menos igual que la del cordón de alimentación. El extremo del ensamble del alimentador debe estar equipado con una clavija de conexión del tipo descrito en c) siguiente. Cuando el cordón pase a través de paredes o pisos, debe estar protegido por medio de tubo conduit y pasacables o su equivalente. El cordón de alimentación debe estar protegido permanentemente contra la corrosión y daño mecánico mientras el vehículo esté circulando (en tránsito) o cuando el ensamble de cordón se almacena o remueve para usarse.
Cambiar () por ), eliminar palabra "sigueinte" pues el inciso e) no es siguiente.
... El extremo del ensamble del alimentador debe estar equipado con una clavija de conexión del tipo descrito en (c) de esta sección. Cuando el cordón...
551-47. Métodos de alambrado
r) Prealambrado para la instalación de un generador.
4) Debe estar colocada sobre la cubierta de cada caja de conexiones, que contenga al circuito incompleto, una etiqueta conforme con lo indicado en 551-46(d) y con la siguiente leyenda apropiada:
INSTALAR ÚNICAMENTE UN GENERADOR PARA USO EN VEHÍCULOS RECREATIVOS
CON PROTECCIÓN CONTRA SOBRECORRIENTE
DE 110â125-VOLTS C.A. NOMINALES,
INSTALAR ÚNICAMENTE UN
GENERADOR PARA USO EN
CON PROTECCIÓN CONTRA
DE 110â120-VOLTS C.A.
NOMINALES,
60 HZ, ______ AMPERES MÁXIMO
DE 110â120-VOLTS C.A. NOMINALES,
Cambiar "125 volts" por "120 volts".
551-47 s) (3)
ADVERTENCIA ESTA CONEXION ES PARA ______ CON CAPACIDAD NOMINAL DE ____ VOLTS CORRIENTE ALTERNA, 60 HERTZ, ______ AMPERES MAXIMO NO EXCEDER EL VALOR NOMINAL DEL CIRCUITOEXCEDER EL VALOR NOMINAL DEL CIRCUITO PUEDE CAUSAR UN INCENDIO Y PROVOCAR MUERTES O LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA ESTA CONEXIÓN ES PARA ______ CON CAPACIDAD NOMINAL DE ____ VOLTS CORRIENTE ALTERNA, 60 HERTZ, ______ AMPERES MXIMO NO EXCEDER EL VALOR NOMINAL DEL CIRCUITO EXCEDER EL VALOR NOMINAL DEL CIRCUITO PUEDE CAUSAR UN INCENDIO Y PROVOCAR MUERTES O LESIONES GRAVES.
Agregar acento a expresiones "CONEXIÓN " y ""MÁXIMO", separar expresiones "CIRCUITO EXCEDER
Por cuestiones de edición en los talleres del Diario Oficial de la Federación eliminan los acentos en las mayúsculas
551-51 a)
a) Los interruptores deben tener una capacidad nominal como se indica a continuación:
"a) Capacidad nominal Los interruptores deben tener una capacidad nominal como se indica a continuación:"
Agregar título " Capacidad Nominal" dado que sub-Sección no tiene titulo
a) Capacidad nominal. Los interruptores deben tener una capacidad nominal como se indica a continuación:
551-71. Tipo de contactos suministrados
c) 50 Amperes. Cuando menos el 20 por ciento de los lugares existentes y el 40 por ciento de todos los nuevos lugares para vehículos de recreo con suministro eléctrico, deben contar cada uno con un contacto de 50 amperes a 120/240 ó 127/220 volts, que cumpla con la configuración indicada en la Figura 551-46(c)(1). Todos los lugares para vehículos recreativos equipados con un contacto de 50 amperes también deben estar equipados con un contacto de 30 amperes, 125 volts que cumpla con lo ilustrado en la Figura 551.46(c)(1).
Se permite que estos suministros eléctricos incluyan contactos adicionales que tengan las configuraciones de acuerdo con lo indicado en 551-81.
f) Protección GFCI. Todos los contactos monofásicos de 15 ó 20 amperes, 120 volts, deben tener un interruptor de circuito por falla a tierra aprobado para protección de personas. Los dispositivos GFCI usados en los lugares para el equipo eléctrico de los vehículos recreativos no se requerirá sean resistentes al clima y a la manipulación de acuerdo con las secciones 406-9 y 406-12.
f) Protección ICFT. Todos los contactos monofásicos de 15 ó 20 amperes, 120 volts, deben tener un interruptor de circuito por falla a tierra aprobado para protección de personas. Los dispositivos ICFT usados en los lugares para el equipo eléctrico de los vehículos recreativos no se requerirá sean resistentes a la intemperie y a la manipulación de acuerdo con las secciones 406-9 y 406-12.
En c) cambiar "125 volts" por "120 volts".
En f) cambiar "GFCI" por "ICFT" y cambiar "clima" por "intemperie"
, ya que éstos se instalan en el exterior y puede haber clima interior.
Todos los lugares para vehículos recreativos equipados con un contacto de 50 amperes también deben estar equipados con un contacto de 30 amperes, 120 volts que cumpla con lo ilustrado en la Figura 551.46(c)(1). Se permite que estos suministros eléctricos incluyan contactos adicionales que tengan las configuraciones de acuerdo con lo indicado en 551-81.
551-73. Cálculo de cargas
a) Bases del cálculo.
(1) 12000 voltamperes, por lugar equipado con instalaciones de suministro de 50 amperes a 120/240 volts;
(1) 12000 voltamperes, por lugar equipado con instalaciones de suministro de 50 amperes a 208Y/120 o 120/240 volts;
551.73 Calculated Load.
(A) Basis of Calculations. Electrical services and feeders shall be calculated on the basis of not less than 12,000 volt-amperes per site equipped with 50-ampere, 208Y/120 or 120/240-volt supply facilities;
Incluir 208Y/120 volts para ser congruentes con el NEC.
1) 12000 voltamperes, por lugar equipado con instalaciones de suministro de 50 amperes a 208Y/120 o 120/240 volts;
551-77. Equipo de alimentación para los lugares de vehículos de recreo
f) Marcado. Cuando el equipo de alimentación del lugar contenga un contacto a 120/240 ó 127/220 ó 125/250 volts, el equipo debe marcarse como sigue: "Antes de insertar o remover la clavija, coloque en posición fuera (off) el interruptor de desconexión o el interruptor automático. La clavija debe estar insertada o removida totalmente". El marcado debe localizarse sobre el equipo adyacente a la salida para el contacto.
f) Marcado. Cuando el equipo de alimentación del lugar contenga un contacto a 120/240 ó 127/220 volts, el equipo debe marcarse como sigue: "Antes de insertar o remover la clavija, coloque en posición apagado el interruptor de desconexión o el interruptor automático. La clavija debe estar insertada o removida totalmente". El marcado debe localizarse sobre el equipo adyacente a la salida para el contacto.
Eliminar "125/250 volts" ya que estas no son tensiones normalizadas en México.
Cambiar "fuera (off)" por "apagado".
) Marcado. Cuando el equipo de alimentación del lugar contenga un contacto a 120/240 ó 127/220 volts, el equipo debe marcarse como sigue: "Antes de insertar o remover la clavija, coloque en posición apagado el interruptor de desconexión o el interruptor automático. La clavija debe estar insertada o removida totalmente"
552-5. Etiquetas.
552-5. Etiquetas. Las etiquetas requeridas por el Artículo 552 deben estar hechas de bronce, acero inoxidable o plástico laminado grabado, estampado o en relieve de no menos de 0.13 mm (0.005 pulgadas) de espesor o de aluminio anodizado o recubierto de no menos de 0.5 mm (0.020 pulgadas) de espesor o su equivalente.
552-5. Etiquetas. Las etiquetas requeridas por el Artículo 552 deben estar hechas de bronce, acero inoxidable o plástico laminado grabado, estampado o en relieve de no menos de 0.13 mm de espesor o de aluminio anodizado o recubierto de no menos de 0.5 mm de espesor o su equivalente.
Eliminar las cifras en pulgadas, por ley sólo se permiten unidades del SI.
Se conservan las dos unidades que son conocidas en el medio para evitar confusiones
552-41. Salidas para contactos requeridas
b) Ubicación. Las salidas para contactos deben instalarse como sigue:
1) Adyacentes a las partes altas de los mostradores de cocinas (por lo menos uno en cada lado del fregadero si la parte alta del mostrador se prolonga a ambos lados y tiene un ancho y profundidad de 30 centímetros o más).
3) Adyacentes a espacios en la parte superior de mostradores de 30 centímetros de ancho y profundidad o más, que no estén al alcance desde un contacto especificado en (1) por medio de un cordón de 1.80 metros sin cruzar áreas de paso, aparato de cocina o fregaderos.
c) Protección con interruptor de circuito por falla a tierra.
1) Cuando los contactos son instalados para servir en la parte superior de la superficie de los muebles de la cocina.
1) Adyacentes a las cubiertas de trabajo en la cocina (por lo menos uno en cada lado del fregadero si las cubiertas de trabajo están en cada lado y tienen un ancho y profundidad de 30 centímetros o más).
3) Adyacentes a espacios en las cubiertas de trabajo de 30 centímetros de ancho y profundidad o más, que no estén al alcance desde un contacto especificado en (1) por medio de un cordón de 1.80 metros sin cruzar áreas de paso, aparato de cocina o fregaderos.
1) Cuando los contactos son instalados para servir en las superficies de la cubierta de trabajo de la cocina.
552.41 Receptacle Outlets Required.
(B) Location. Receptacle outlets shall be installed as follows:
(1) Adjacent to countertops in the kitchen [at least one on each side of the sink if countertops are on each side and are 300 mm (12 in.) or over in width and depth]
(3) Adjacent to countertop spaces of 300 mm (12 in.) or more in width and depth that cannot be reached from a receptacle required in 552.41(B)(1) by a cord of 1.8 m (6 ft) without crossing a traffic area, cooking appliance, or sink
(C) Ground-Fault Circuit-Interrupter Protection.
(1) Where the receptacles are installed to serve kitchen countertop surfaces
En (1) cambiar "partes altas de los mostradores" por "cubiertas de trabajo" y en (3) cambiar "parte superior de mostradores" por "cubiertas de trabajo" tal y como se indica en 210.52.
En 1) de c) cambiar la redacción por la que se indica en la segunda columna, como está en el proyecto no refleja la intención del NEC.
f) Salidas para contacto no-permitidas
2) Posición con la placa frontal hacia arriba. Un contacto no debe estar instalado con la placa frontal hacia arriba en cualquier mostrador u otra superficie horizontal similar.
2) Posición con la placa frontal hacia arriba. Un contacto no debe estar instalado con la placa frontal hacia arriba en cualquier cubierta de trabajo u otra superficie horizontal similar.
(F) Receptacle Outlets Not Permitted.
(2) Face-Up Position. A receptacle shall not be installed in a face-up position in any countertop or other similar horizontal surface.
Cambiar "mostrador" por "cubierta de trabajo", véase comentario anterior.
552-42. Protección de circuitos derivados.
b) Protección para conductores más pequeños. Se permitirá un fusible de 20 amperes o un interruptor automático para protección de accesorios, incluyendo luminarias, cables, cordones o aparatos pequeños, y conductores 14 AWG de no más de 1.8 metros de largo para luminarias empotrables.
b) Protección para conductores más pequeños. Se permitirá un fusible de 20 amperes o un interruptor automático para protección de accesorios, incluyendo luminarias, cables, cordones o aparatos pequeños, y conductores 2.08 mm2 (14 AWG) de no más de 1.8 metros de largo para luminarias empotrables.
Incluir 2.08 mm2 y poner entre paréntesis 14 AWG.
552-44. Cordón
e) Ubicación. El punto de entrada del conjunto alimentador debe estar ubicado en cualquier lado de la parte trasera a no más de 4.50 metros de la pared exterior.
e) Ubicación. El punto de entrada del conjunto alimentador debe estar ubicado en cualquiera de los lados o en la parte posterior a no más de 4.50 metros de una pared exterior.
552.44 Cord.
(E) Location. The point of entrance of a power-supply assembly shall be located on either side or the rear, within 450 mm (18 in.), of an outside wall.
Debe indicarse que el punto de entrada puede estar en cualquiera de los lados o en la parte posterior y no en cualquier lado de la parte trasera ya que esto no es lo que se indica en el NEC
552-45. Tablero de alumbrado y control
b) Ubicación. El tablero de alumbrado y control debe instalarse en un sitio de fácil acceso. Los espacios de trabajo para el tablero no deben ser menores de 60 centímetros de ancho y de 75 centímetros de profundidad.
Excepción: Cuando la cubierta del tablero de alumbrado y control quede expuesta al espacio interior de un pasillo, se permite reducir una de las dimensiones del espacio de trabajo a no menos de 55 centímetros. Se considera que un tablero de distribución está expuesto cuando la cubierta del mismo está a no más de 5 centímetros de la superficie del acabado del pasillo o no más de 25 cm de la parte trasera de las puertas que encierran el espacio.
552-45. Tablero de distribución
b) Ubicación. El tablero de distribución debe instalarse en un sitio de fácil acceso. Los espacios de trabajo para el tablero de distribución no deben ser menores de 60 centímetros de ancho y de 75 centímetros de profundidad.
Excepción: Cuando la cubierta del tablero de distribución quede expuesta al espacio interior de un pasillo, se permite reducir una de las dimensiones del espacio de trabajo a no menos de 55 centímetros. Se considera que un tablero de distribución está expuesto cuando la cubierta del mismo está a no más de 5 centímetros de la superficie del acabado del pasillo o no más de 25 cm de la parte trasera de las puertas que encierran el espacio.
552.45 Panelboard.
(B) Location. The panelboard shall be installed in a readily accessible location. Working clearance for the panelboard shall be not less than 600 mm (24 in.) wide and 750 mm (30 in.) deep.
Exception: Where the panelboard cover is exposed to the inside aisle space, one of the working clearance dimensions shall be permitted to be reduced to a minimum of 550 mm (22 in.). A panelboard shall be considered exposed where the panelboard cover is within 50 mm (2 in.) of the aisle's finished surface or not more than 25 mm (1 in.) from the backside of doors that enclose the space.
Cambiar "alumbrado y control" por "distribución", "panelboard" es "tablero de distribución" y "switchgear" es "tablero de alumbrado y control", véanse 210-5 y 408-3.
Esta definido tablero de alumbrado y control
552-46. Circuitos derivados.
552-46. Circuitos derivados. Los circuitos derivados deben determinarse de acuerdo con lo siguiente:
a) De dos a cinco circuitos de 15 ó 20 amperes. Se permite un máximo de cinco circuitos de 15 ó 20 amperes para alimentar lámparas, salidas para contacto y aparatos fijos. Se permitirá que tales estacionamientos para remolques estén equipados con un tablero de alumbrado y control para una tensión máxima de 120 volts o 120/240 volts máximo para un conjunto alimentador principal de 30 amperes. En tales sistemas no debe haber instalados más de dos aparatos de 120 volts controlados por termostato (por ejemplo, un acondicionador de aire y calentador de agua) a menos que se utilicen dispositivos de conmutación para aislamiento físico de los aparatos, sistemas de administración de la energía o por otro método similar.
a) De dos a cinco circuitos de 15 o 20 amperes. Se permite un máximo de cinco circuitos de 15 o20 amperes para alimentar lámparas, salidas para contacto y aparatos fijos. Se permitirá que tales estacionamientos para remolques estén equipados con tableros de distribución para una tensión máxima de 120 volts o 120/240 volts máximo y aprobados para un conjunto alimentador principal de 30 amperes. En tales sistemas no debe haber instalados más de dos aparatos de 120 volts controlados por termostato (por ejemplo, un acondicionador de aire y calentador de agua) a menos que se utilicen dispositivos de conmutación para aislamiento físico de los aparatos, sistemas de administración de la energía o por otro método similar.
552.46 Branch Circuits. Branch circuits shall be determined in accordance with 552.46(A) and (B).
(A) Two to Five 15- or 20-Ampere Circuits. A maximum of five 15- or 20-ampere circuits to supply lights, receptacle outlets, and fixed appliances shall be permitted. Such park trailers shall be permitted to be equipped with panelboards rated at 120 volt maximum or 120/240 volt maximum and listed for a 30-ampererated main power supply assembly. Not more than two 120-volt thermostatically controlled appliances shall be installed in such systems unless appliance isolation switching, energy management systems, or similar methods are used.
En a) entre 15 y 20 amperes la "o" no debe estar acentuada.
En el texto del NEC se indica que son "tableros" y no un "tablero".
Cambiar "alumbrado y control" por "distribución", véase el comentario anterior.
Incluir que los tableros deben estar aprobados.
El elemento en cuestión ya está considerado en el Capítulo 100. Definiciones
552-48. Métodos de alambrado
h) Soportes para cable. Cuando los cables se conecten con conectores o abrazaderas, los cables deben estar soportados a no más de 30 centímetros de las cajas de salida, de los tableros de alumbrado y control y de las cajas de conexión en los aparatos. Los soportes deben estar colocados en intervalos que no excedan de 1.40 metros.
o) Métodos de conexión de unidades expandibles. El método de conexión de las unidades expandibles con el cuerpo principal del vehículo debe cumplir con las siguientes disposiciones según sea aplicable.
1) Conexión cordón y clavija.
a. Se permite que la parte de un circuito derivado que esté instalada en una unidad expandible, se conecte a la porción del circuito derivado del cuerpo principal del vehículo por medio de un cordón flexible o clavija con cordón aprobado e identificado para uso rudo. El cordón y sus conexiones deben cumplir con las previsiones del Artículo 400 y deben estar considerados como de uso permitido en 400-10. Cuando el cable de conexión y enchufe estén en el interior del tráiler, se permitirá el uso de cordones tipo STP-3, SP-3 o SPE.
b. Cuando el contacto provisto para la conexión del cordón al circuito principal está localizado en el exterior de la unidad, debe protegerse con un interruptor de circuito de falla a tierra para seguridad del personal y estar aprobado para lugares mojados. Un cordón localizado en el exterior de la unidad debe estar aprobado e identificado para uso exterior.
2) Alambrado conectado directamente.
(d) Cuando esté oculto, el cordón flexible se debe instalar en tubo conduit o tubería no flexibles, que sean continuos desde la caja de salida o de conexiones dentro del vehículo recreativo hasta una caja de salida, una caja de conexiones o un accesorio de alivio de tensión mecánica, todos ellos a prueba de intemperie y aprobados para su uso en lugares mojados, ubicados en la parte inferior de la unidad. La cubierta exterior del cordón flexible debe ser continua dentro de la caja de salida o conexiones.
(f) Cuando esté sometido a daños físicos, el cordón flexible se debe proteger con RMC (tubo conduit metálico pesado), IMC (tubo conduit metálico semipesado), PVC Cédula 80, RTRC (tubo conduit de resina termofija reforzada) u otro medio aprobado y se debe extender por lo menos 15 centímetros por encima del piso. Se debe proporcionar un medio para asegurar el cordón flexible en el sitio donde entra a la unidad.
p) Prealambrado para instalaciones de aire acondicionado.
3) Debe colocarse una etiqueta de seguridad con la palabra ADVERTENCIA con letras de tamaño mínimo de 6 mm y el cuerpo del texto con letras de mínimo 3 mm de altura sobre un fondo contrastante. La etiqueta de seguridad debe estar sobre o adyacente a la tapa de la caja de conexiones con la leyenda:
Se modifca para quedar como sigue:
h) Soportes para cable. Cuando los cables se conecten con conectores o abrazaderas, los cables deben estar asegurados y soportados a no más de 30 centímetros de las cajas de salida, de los tableros de alumbrado y control y de las cajas de conexión en los aparatos. Los soportes deben estar colocados en intervalos que no excedan de 1.40 metros.
1) Conexión cordón y clavija. Las conexiones cordón y clavija deben cumplir con (a) hasta (d) siguientes:
a. Se permite que la parte de un circuito derivado que esté instalada en una unidad expandible se conecte a la porción del circuito derivado del cuerpo principal del vehículo por medio de un cordón flexible o clavija con cordón aprobado e identificado para uso rudo. El cordón y sus conexiones deben cumplir con las previsiones del Artículo 400 y deben estar considerados como de uso permitido en 400-10. Cuando el cable de conexión y enchufe estén en el interior del tráiler, se permitirá el uso de cordones paralelos tipo STP-3, SP-3 o SPE.
b. Cuando el contacto provisto para la conexión del cordón al circuito principal está localizado en el exterior del vehículo, debe protegerse con un interruptor de circuito por falla a tierra para seguridad del personal y estar aprobado para lugares mojados. Un cordón localizado en el exterior del vehículo debe estar aprobado e identificado para uso exterior.
ESTA CONEXION ES PARA AIRE ACONDICIONADO A 120 VOLTS,
CORRIENTE ALTERNA, 60 HERTZ, DE ____ AMPERES
NO SE DEBE EXCEDER LA CAPACIDAD NOMINAL DEL CIRCUITO
EXCEDER LA CORRIENTE NOMINAL DEL CIRCUITO PUEDE CAUSAR FUEGO Y RESULTAR EN MUERTE O LESIONES SERIAS.
q) Prealambrado para otros circuitos.
3) Debe colocarse una etiqueta de seguridad con la palabra ADVERTENCIA con letras de tamaño mínimo de 6 mm y el cuerpo del texto con letras de mínimo 3 mm de altura sobre un fondo contrastante. La etiqueta de seguridad debe estar conforme con lo indicado en 552-44(d) sobre o adyacente a la tapa de la caja de conexiones con la leyenda:
EXCEDER LA CORRIENTE NOMINAL DEL CIRCUITO PUEDE CAUSAR INCENDIO Y RESULTAR EN MUERTE O LESIONES SERIAS.
El valor nominal de corriente, no debe exceder 80 por ciento del valor nominal del circuito, y se debe indicar legiblemente en el espacio en blanco.
h) Soportes para cable. Cuando los cables se conecten con conectores o abrazaderas, los cables deben estar asegurados y soportados a no más de 30 centímetros de las cajas de salida, de los tableros de distribución y de las cajas de conexión en los aparatos. Los soportes y aseguramiento deben estar colocados en intervalos que no excedan de 1.40 metros.
a. Se permite que la parte de un circuito derivado que esté instalada en una unidad expandible, se conecte a la porción del circuito derivado del cuerpo principal del vehículo por medio de un cordón flexible y clavija con cordón aprobado e identificado para uso rudo. El cordón y sus conexiones deben cumplir con las previsiones del Artículo 400 y deben estar considerados como de uso permitido en 400-10. Cuando el cable de conexión y enchufe estén en el interior del tráiler, se permitirá el uso de cordones paralelos tipo SPT-3, SP-3 o SPE.
d) Cuando esté oculto, el cordón flexible se debe instalar en tubo conduit o tubería no flexible, que sean continuos desde la caja de salida o de conexiones dentro del vehículo recreativo hasta una caja de salida, una caja de conexiones o un accesorio de alivio de tensión mecánica, todos ellos a prueba de intemperie y aprobados para su uso en lugares mojados, ubicados en la parte inferior del vehículo. La cubierta exterior del cordón flexible debe ser continua dentro de la caja de salida o conexiones.
f) Cuando esté sometido a daños físicos, el cordón flexible se debe proteger con RMC (tubo conduit metálico pesado), IMC (tubo conduit metálico semipesado), PVC Cédula 80, RTRC (tubo conduit de resina termofija reforzada) u otro medio aprobado y se debe extender por lo menos 15 centímetros por encima del piso. Se debe proporcionar un medio para asegurar el cordón flexible en el sitio donde entra al vehículo.
ESTA CONEXIÓN ES PARA AIRE
ACONDICIONADO A 120 VOLTS,
CORRIENTE ALTERNA, 60 HERTZ,
DE MÁXIMO ____ AMPERES
NO SE DEBE EXCEDER LA
EXCEDER LA CORRIENTE NOMINAL DEL CIRCUITO PUEDE CAUSAR FUEGO Y RESULTAR EN MUERTE O LESIONES SERIAS
b. Cuando el contacto provisto para la conexión del cordón al circuito principal está localizado en el exterior del vehículo, debe protegerse con un interruptor de circuito por falla a tierra para seguridad del personal y estar aprobado para lugares mojados. Un cordón localizado en el exterior del vehiculo debe estar aprobado e identificado para uso exterior.
(d) Cuando esté oculto, el cordón flexible se debe instalar en tubo conduit o tubería no flexibles, que sean continuos desde la caja de salida o de conexiones dentro del vehículo hasta una caja de salida, una caja de conexiones o un accesorio de alivio de tensión mecánica, todos ellos a prueba de intemperie y aprobados para su uso en lugares mojados, ubicados en la parte inferior del vehículo. La cubierta exterior del cordón flexible debe ser continua dentro de la caja de salida o conexiones.
(f) Cuando esté sometido a daños físicos, el cordón flexible se debe proteger con tubo conduit metálico pesado RMC, tubo conduit metálico semipesado IMC, PVC Cédula 80, tubo conduit de resina termofija reforzada RTRC u otro medio aprobado y se debe extender por lo menos 15 centímetros por encima del piso. Se debe proporcionar un medio para asegurar el cordón flexible en el sitio donde entra al vehículo.
CORRIENTE ALTERNA, 60 HERTZ, DE MÁXIMO ____ AMPERES
ESTA CONEXION ES PARA ___ VOLTS,
552.48 Wiring Methods.
(H) Cable Supports. Where connected with cable connectors or clamps, cables shall be secured and supported within 300 mm (12 in.) of outlet boxes, panelboards, and splice boxes on appliances. Supports and securing shall be provided at intervals not exceeding 1.4 m (41/2 ft) at other places.
(O) Method of Connecting Expandable Units.
(1) Cord-and-Plug Connected.
(a) The portion of a branch circuit that is installed in an expandable unit shall be permitted to be connected to the portion of the branch circuit in the main body of the vehicle by means of an attachment plug and cord listed for hard usage. The cord and its connections shall comply with all provisions of Article 400 and shall be considered as a permitted use under 400.10. Where the attachment plug and cord are located within the park trailer's interior, use of plastic thermoset or elastomer parallel cord Type SPT-3, SP-3, or SPE shall be permitted.
(b) Where the receptacle provided for connection of the cord to the main circuit is located on the outside of the park trailer, it shall be protected with a ground-fault circuit interrupter for personnel and be listed for wet locations. A cord located on the outside of a park trailer shall be identified for outdoor use.
(2) Direct Wires Connected. That portion of a branch circuit that is installed in an expandable unit shall be permitted to be connected to the portion of the branch circuit in the main body of the park trailer by means of flexible cord installed in accordance with 552.48(O)(2)(a) through (O)(2)(f) or other approved wiring method.
(d) Where concealed, the flexible cord shall be installed in nonflexible conduit or tubing that is continuous from the outlet or junction box inside the park trailer to a weatherproof outlet box, junction box, or strain relief fitting listed for use in wet locations that is located on the underside of the park trailer. The outer jacket of flexible cord shall be continuous into the outlet or junction box.
(P) Prewiring for Air-Conditioning Installation.
(3) A safety label with the word WARNING in minimum 6 mm (1/4 in.) high letters and body text in minimum 3 mm (1/8 in.) high letters on a contrasting background shall be affixed on or adjacent to the junction box and shall read as follows:
AIR-CONDITIONING CIRCUIT.
THIS CONNECTION IS FOR AIR CONDITIONERS
RATED 110â125-VOLT AC, 60 HZ,
____ AMPERES MAXIMUM.
DO NOT EXCEED CIRCUIT RATING.
EXCEEDING THE CIRCUIT RATING MAY
CAUSE A FIRE AND RESULT IN
(Q) Prewiring for Other Circuits.
(3) A safety label with the signal word WARNING in minimum 6 mm (1/4 in.) high letters and body text in minimum 3 mm (1/8 in.) high letters on a contrasting background shall be affixed on or adjacent to the junction box or device listed for the purpose and shall read as follows:
THIS CONNECTION IS FOR
_____ RATED _____ VOLT AC, 60 HZ,
_____ AMPERES MAXIMUM.
EXCEEDING THE CIRCUIT RATING
MAY CAUSE A FIRE AND RESULT
En h) agregar "asegurados" y cambiar "tableros de alumbrado y control" por "tableros de distribución", esto debe hacerse en todo el artículo, véase el comentario 226.
En todo el artículo cambiar "de la unidad" por "vehículo" para ser congruentes con el inciso o).
En 1) de o) cambiar "o" por "y" entre cordón flexible â clavija, incluir que los cordones son paralelos y y cambiar "STP-3" por "SPT-3", esta es la designación correcta del cordón.
En b. de 1) de o) cambiar "interruptor de circuito de falla a tierra por "interruptor de circuito por falla a tierra".
En f) de 2) quitar los paréntesis en los nombres de los tubos conduit, sólo debe ponerse entre paréntesis (RTRC) de acuerdo con el NEC.
En la ADVERTENCIA de 3) de p) agregar MÁXIMO entre DE y el guión bajo.
La ADVERTENCIA de 3) de q) no es congruente con lo que indica el NEC, sólo la copiaron la ADVERTENCIA del inciso p), cambiar por la que se indica en la segunda columna.
552-52. Interruptores.
b) Motores u otras cargas. Para motores u otras cargas, los desconectadores deben tener un valor nominal adecuado para controlar la carga, en amperes o en caballos de potencia o ambos. (Se permite que un interruptor de acción rápida de uso general, controle motores de 1492 watts de potencia o menos, con una corriente a plena carga no mayor que el 80 por ciento del valor nominal en amperes del desconectador).
c) Ubicación. Los interruptores no se deben instalar dentro de lugares mojados, en los espacios para regaderas o bañeras, a menos que se instalen como parte de un ensamble para regadera o bañera.
b) Motores u otras cargas. Para motores u otras cargas, los desconectadores deben tener un valor nominal adecuado para controlar la carga, en amperes o watts. (Se permite que un interruptor de acción rápida de uso general, controle motores de 1492 watts de potencia o menos, con una corriente a plena carga no mayor que el 80 por ciento del valor nominal en amperes del interruptor).
c) Ubicación. Los interruptores no se deben instalar dentro de lugares mojados, en los espacios para regaderas o bañeras, a menos que se instalen como parte de un ensamble para regadera o bañera aprobado.
552.52 Switches. Switches shall be rated as required by 552.52(A) and (B).
(B) Motors or Other Loads. For motors or other loads, switches shall have ampere or horsepower ratings, or both, adequate for loads controlled. (An ac general-use snap switch shall be permitted to control a motor 2 hp or less with full-load current not over 80 percent of the switch ampere rating.)
En b) cambiar "desconectadores" por "interruptores", el título de 552-52 es Interruptores no Desconectadores. Cambiar "o en caballos de potencia" por "watts".
En c) incluir "aprobado".
552-59. Luminarias, salidas, equipo de aire acondicionado y similar en el exterior.
b) Equipo calefactor, equipo de aire acondicionado, o ambos en el exterior. Una unidad provista con un circuito derivado, diseñado para energizar al equipo de calefacción o al equipo de acondicionamiento de aire de exteriores, o ambos, localizados en el exterior de la unidad, diferentes a los acondicionadores de aire de ventana, deben tener los conductores del circuito derivado terminados en una caja registro de salida aprobada o medios de desconexión localizados en el exterior del remolque estacionado. Debe colocarse una etiqueta de seguridad con la palabra ADVERTENCIA con letras de tamaño mínimo de 6 mm y el cuerpo del texto con letras de mínimo 3 mm de altura sobre un fondo contrastante a 15 cm de la caja aprobada o medios de desconexión con la leyenda:
b) Equipo calefactor, equipo de aire acondicionado, o ambos en el exterior. Un vehículo provisto con un circuito derivado, diseñado para energizar al equipo de calefacción o al equipo de aire acondicionado exteriores, o ambos, localizados en el exterior del vehículo, diferentes a los aires acondicionados del cuarto, deben tener los
b) Equipo calefactor, equipo de aire acondicionado, o ambos en el exterior. Un vehículo provisto con un circuito derivado, diseñado para energizar al equipo de calefacción o al equipo de aire acondicionado exteriores, o ambos, localizados en el exterior del vehículo, diferentes a los aires acondicionados del cuarto, deben tener los conductores del circuito derivado terminados en una caja registro de salida aprobada o medios de desconexión localizados en el exterior del vehículo. Debe colocarse una etiqueta de seguridad con la palabra ADVERTENCIA con letras de tamaño mínimo de 6 mm y el cuerpo
conductores del circuito derivado terminados en una caja registro de salida aprobada o medios de desconexión localizados en el exterior del vehículo. Debe colocarse una etiqueta de seguridad con la palabra ADVERTENCIA con letras de tamaño mínimo de 6 mm y el cuerpo del texto con letras de mínimo 3 mm de altura sobre un fondo contrastante a 15 cm de la caja aprobada o medios de desconexión con la leyenda:
552.59 Outdoor Outlets, Fixtures, Including Luminaires, Air-Cooling Equipment, and So On.
(B) Outside Heating Equipment, Air-Conditioning Equipment, or Both. A park trailer provided with a branch circuit designed to energize outside heating equipment or air-conditioning equipment, or both, located outside the park trailer, other than room air conditioners, shall have such branch-circuit conductors terminate in a listed outlet box or disconnecting means located on the outside of the park trailer. A safety label with the word WARNING in minimum 6 mm (1/4 in.) high letters and body text in minimum 3 mm (1/8 in.) high letters on a contrasting background shall be affixed within 150 mm (6 in.) from the listed box or disconnecting means and shall read as follows:
Cambiar "acondicionamiento de aire" por "aire acondicionado" y "acondicionadores de aire de ventana" por "aires acondicionados del cuarto", en el NEC nunca emplean la palabra "window".
En algunas partes del proyecto a "park trailer" le dicen "unidad", en otras "vehículo" y en otras "remolque estacionado", debe unificarse a un sólo término para evitar confuciones.
del texto con letras de mínimo 3 mm de altura sobre un fondo contrastante a 15 cm de la caja aprobada o medios de desconexión con la leyenda:
554-4 d)
"conectados de manera apropiada cuando sean instalados"
"conectados de acuerdo a recomendaciones de sus fabricantes cuando sean instalados"
Reemplazar expresión " conectados de manera apropiada cuando sean instalados " por " conectados de acuerdo a recomendaciones de sus fabricantes cuando sean instalados "
La sección referida no existe en el Proyecto
ARTÍCULO 555 MARINAS Y ASTILLEROS PARA YATES Y BOTES
ARTÍCULO 555 MARINAS, ASTILLEROS E INSTALACIONES PORTUARIAS COMERCIALES Y NO COMERCIALES
Modificar el título ya que se refiere a este tipo de instalaciones.
555-1. Alcance.
555-1. Alcance. Este artículo trata sobre las instalaciones de alambrado y equipos en las áreas que incluyen los muelles, desembarcaderos, diques todos ellos fijos o flotantes y otras áreas en marinas, muelles, astilleros, anclajes para embarcaciones, cobertizos para botes, clubes de yates, condominios para embarcaciones y toda instalación con servicio de muelle asociados con unidades de vivienda familiar y condominios residenciales, y cualquier lugar dique múltiple y lugares similares que se utilicen o se puedan utilizar para reparar, atracar, botar, almacenar o suministrar combustible a pequeños barcos y para el atraque de edificios flotantes.
555.1 alcance. Este artículo cubre la instalación del cableado y equipos en las áreas que comprende muelles fijos o flotantes, embarcaderos, diqques y otras áreas en marinas, astilleros, cuencas de barco, varaderos, club de yates, condominios para embarcaciones, instalaciones portuarias asociadas con viviendas unifamiliares, viviendas de dos familias, viviendas multifamiliares y condominios residenciales; cualquier instalación portuaria múltiple u ocupaciones similares; e instalaciones que se utilizan o destinan para su uso, con el propósito de reparación, atraque, botar, almacenamiento o suministro de combustible de pequeñas embarcaciones y atraque de edificios flotantes.
555.1 Scope. This article covers the installation of wiring and equipment in the areas comprising fixed or floating piers, wharves, docks, and other areas in marinas, boatyards, boat basins, boathouses, yacht clubs, boat condominiums, docking facilities associated with one-family dwellings, two-family dwellings, multifamily dwellings, and residential condominiums; any multiple docking facility or similar occupancies; and facilities that are used, or intended for use, for the purpose of repair, berthing, launching, storage, or fueling of small craft and the moorage of floating buildings.
Reemplazar por el que se indica en la segunda columna, es más claro e incluye todo lo que se indica en el NEC.
Este artículo cubre la instalación del cableado y equipos en las áreas que comprenden muelles fijos o flotantes, embarcaderos, diques y otras áreas en marinas, astilleros, anclajes para embarcaciones, cobertizos para botes, club de yates, condominios para embarcaciones, instalaciones portuarias asociadas con viviendas, viviendas multifamiliares y condominios residenciales; cualquier instalación portuaria múltiple u ocupaciones similares; e instalaciones que se utilizan o destinan para su uso, con el propósito de reparación, atraque, botar, almacenamiento o suministro de combustible de pequeñas embarcaciones y atraque de edificios flotantes.
555-3. Protección de falla a tierra.
555-3. Protección de falla a tierra. El dispositivo de sobrecorriente que alimenta a las marinas, astilleros e instalaciones comerciales y no comerciales deberá tener la protección de falla a tierra no mayor a 30 miliamperes.
555-3. Protección de falla a tierra. Los dispositivos de protección contra sobrecorriente que alimentan las marinas, astilleros e instalaciones portuarias comerciales y no comerciales deben tener protección de falla a tierra no mayor que 30 miliamperes.
555.3 Ground-Fault Protection. The overcurrent protective devices that supply the marina, boatyards, and commercial and noncommercial docking facilities shall have ground-fault protection not exceeding 30 mA.
Cambiar "El dispositivo de" por "Los dispositivos de protección contra" e incluir después de instalaciones "portuarias", ya que se refiere a estas instalaciones.
Protección de falla a tierra. Los dispositivos de protección contra sobrecorriente que alimentan las marinas, astilleros e instalaciones portuarias comerciales y no comerciales deben tener protección de falla a tierra no mayor que 30 miliamperes.
555-3. Protección
de falla a tierra.
Dice: 555-3. Protección de falla a tierra. El dispositivo de sobrecorriente que alimenta a las marinas, astilleros e instalaciones comerciales y no comerciales deberá tener la protección de falla a tierra no mayor a 30 miliamperes.
Debe decir: 553-2 Protección de falla a tierra. Excepto para las construcciones flotantes cubiertas por 553-4, la protección de falla a tierra de las instalaciones de los muelles se proveerá de acuerdo con (a) y (b).
(a) Conductores de circuitos alimentadores y derivados. Los conductores de los circuitos alimentadores y derivados que son instalados en los muelles tendrán protección de falla a tierra que abra en corrientes excediendo los 30 mA. Será permitida la coordinación con la protección de falla a tierra aguas abajo en el dispositivo de sobrecorriente del alimentador.
Excepción: Los conductores del secundario del transformador de un sistema derivado separado que no excedan de 3, y que sean instalados en una canalización se permitirán sean instalados sin protección de falla a tierra. Esta excepción también aplicará a las terminales de alimentación del equipo
alimentado por los conductores del secundario del transformador.
(b) Contactos que proveen energía del muelle. En lugar de los requisitos de 210-8, los contactos instalados de acuerdo con 555-19(a) se permitirán tener protección de falla a tierra que abran a corrientes menores a 30 mA.
Soporte o fundamento: Esta subsección no fue traducida del NEC2017 y, se considera que es muy importante, por lo que se sugiere añadir su versión 2017.
No existe en el NEC 2017 el texto propuesto
555-19. Contactos
555-19. Contactos.
a) Contactos de fuerza desde la orilla
1) Envolventes. Los contactos destinados para suministrar fuerza desde la orilla para las embarcaciones se deben alojar en las salidas de fuerza de la marina listadas como salidas de fuerza para marina o listadas como lugares de montaje, o se deben instalar en envolventes aprobadas protegidas contra la intemperie o en envolventes aprobadas a prueba de intemperie. La integridad del ensamble no se debe afectar cuando los contactos están en uso con la inserción de cualquier tipo de clavija de conexión con o sin funda aislante.
4) Valor nominal. La alimentación desde la orilla para las embarcaciones debe ser suministrada por contactos individuales con valor nominal no inferior a 30 amperes.
(a) Los contactos con valor nominal de 30 y 50 amperes deben ser del tipo de seguridad y del tipo puesto a tierra.
(b) Los contactos con valor nominal de 60 y 100 amperes deben ser del tipo con varilla de guía y manga.
b) Otras alimentaciones diferentes a las de fuerza desde la orilla.
a) Contactos de fuerza en la costa
1) Envolventes. Los contactos destinados para suministrar fuerza desde la costa para las embarcaciones se deben alojar en las salidas de fuerza de la marina aprobadas como salidas de fuerza para marina o aprobadas como lugares de montaje, o se deben instalar en envolventes aprobadas protegidas contra la intemperie o en envolventes aprobadas a prueba de intemperie. La integridad del ensamble no se debe afectar cuando los contactos están en uso con la inserción de cualquier tipo de clavija de conexión con o sin funda aislante.
4) Valor nominal. La alimentación desde la costa para las embarcaciones debe ser suministrada por contactos individuales con valor nominal no inferior a 30 amperes.
(a) Los contactos con valor nominal de 30 y 50 amperes deben ser del tipo de seguridad y del tipo de puesta a tierra.
(b) Los contactos con valor nominal de 60 amperes o mayor deben ser del tipo perno y funda.
b) Otras alimentaciones diferentes a las de fuerza desde la costa.
555.19 Receptacles. Receptacles shall be mounted not less than 305 mm (12 in.) above the deck surface of the pier and not below the electrical datum plane on a fixed pier.
) Valor nominal. La alimentación desde la costa para las embarcaciones debe ser suministrada por contactos individuales con valor nominal no inferior a 30 amperes.
(A) Shore Power Receptacles.
(1) Enclosures. Receptacles intended to supply shore power to boats shall be housed in marine power outlets listed as marinapower outlets or listed for set locations, or shall be installed in listed enclosures protected from the weather or in listed weatherproof enclosures. The integrity of the assembly shall not be affected when the receptacles are in use with any type of booted or nonbooted attachment plug/cap inserted.
(4) Ratings. Shore power for boats shall be provided by single receptacles rated not less than 30 amperes.
(a) Receptacles rated 30 amperes and 50 amperes shall be of the locking and grounding type.
(b) Receptacles rated 60 amperes or higher shall be of the pin and sleeve type.
(B) Other Than Shore Power.
En todo el 555-19 cambiar "orilla" por "costa".
En 1) de a) cambiar "listadas" por "aprobadas", este es el término correcto.
En (a) de 4) de a) cambiar "puesto" por "puesta", "grounding" es "puesta a tierra", "grounded" es "puesto a tierra".
En (b) de 4) de a) cambiar "con varilla de guía y manga" por "perno y funda".
555-19 b) 1)
Protección del personal con interruptor de circuito contra fallas a tierra. Los contactos de 120 volts y de 15 y 20 amperes, monofásicos, instalados en exteriores, en cobertizos para botes, en edificios o estructuras usados para almacenamiento, mantenimiento o reparación donde se deben usar herramientas eléctricas manuales portátiles, equipo de diagnóstico eléctrico o equipo de alumbrado portátil debe tener protección con interruptor de circuito contra fallas a tierra para el personal. Los contactos en otros lugares se deben proteger de acuerdo con 210-8 (b).
Protección del personal con interruptor de circuito contra fallas a tierra. Los contactos de 120 volts y de 15 y 20 amperes, monofásicos, instalados en exteriores, en cobertizos para botes, en edificios o estructuras usados para almacenamiento, mantenimiento o reparación donde se usaran herramientas eléctricas manuales portátiles, equipo de diagnóstico eléctrico o equipo de alumbrado portátil debe tener protección con interruptor de circuito contra fallas a tierra para el personal. Los contactos en otros lugares se deben proteger de acuerdo con 210-8 (b).
"cambiar "debe usar" por "usaran", para eliminar un "debe" que no constituye una disposiscion obligatoria
En los lineamientos para la aplicación de las especificaciones de la NOM se considera la propuesta
Las disposiciones de carácter obligatorio indicadas en esta NOM, son aquellas que identifican acciones exigidas o prohibidas específicamente y se caracterizan por el uso del término "debe" o "no debe", o por el tiempo gramatical en futuro
555-24. Señalización.
555-24. Señalización. Se instalarán letreros de seguridad permanentes para dar aviso de riesgo de descarga eléctrica a personas que usan o nadan cerca de un muelle marino o dique y deberán cumplir con todo lo siguiente:
(3) Las señales indicarán "ADVERTENCIA - PELIGRO DE RIESGO ELÉCTRICO POTENCIAL- LAS CORRIENTES ELÉCTRICAS PUEDEN ESTAR PRESENTES EN EL AGUA ".
555-24. Señalización. Se instalarán letreros de seguridad permanentes para dar aviso de riesgo de choque eléctrico a personas que usan o nadan cerca de un muelle marino o dique y deberán cumplir con todo lo siguiente:
(3) Las señales indicarán "ADVERTENCIA - PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO POTENCIAL- LAS CORRIENTES ELÉCTRICAS PUEDEN ESTAR PRESENTES EN EL AGUA".
(3) The signs shall state "WARNING - POTENTIAL SHOCK HAZARD - ELECTRICAL CURRENTS MAY BE PRESENT IN THE WATER."
En 555-24 cambiar "descarga eléctrica" por "choque eléctrico".
En (3) cambiar "RIESGO" por "CHOQUE".
Choque eléctrico es el término más utilizado en el medio.
555-24.
Dice: 555-24.
(1) La señalización deberá cumplir ...
(2) Las señales deberán ..
(3) Las señales indicarán ...
Debe decir: (1) Los letreros deberán cumplir ...
(2) Los letreros deberán ....
(3) Los letreros indicarán ...
Soporte o fundamento: La traducción es deficiente. SIGNS en inglés son letreros en español
La propuesta es de forma no aporta valor agregado a la NOM
"ADVERTENCIA-PELIGRO DE RIESGO ELÉCTRICO POTENCIAL-LAS CORRIENTES ELÉCTRICAS PUEDEN ESTAR PRESENTES EN EL AGUA".
Debe decir: "ADVERTENCIA-PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO POTENCIAL- CORRIENTES ELÉCTRICAS PUEDEN ESTAR PRESENTES EN EL AGUA".
Soporte o fundamento: La traducción es deficiente. POTENTIAL SHOCK HAZARD es lo que dice el NEC
(3) Las señales indicarán "ADVERTENCIA-PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO POTENCIAL-LAS CORRIENTES ELÉCTRICAS PUEDEN ESTAR PRESENTES EN EL AGUA"
590-4. Generalidades.
c) Circuitos derivados. Todos los circuitos derivados se deben originar en una salida de fuerza, desconectador o un panel de distribución, o en un centro de control de motores o en un interruptor con fusibles Se permitirán conductores dentro de los ensambles de cable o dentro de los cordones o cables multiconductores de un tipo identificado en la Tabla 400-4 para uso pesado o extra rudo. Los conductores se deben proteger contra sobrecorriente según se indica en 240-4, 240-5 y 240-100. Para el propósito de esta sección, se permitirá usar los siguientes métodos de alambrado:
g) Empalmes.
(2) Los conductores del circuito a empalmer todos son de ensambles de cable con pantalla metálica terminados en accesorios aprobados que fija mecánicamente la cubierta del cable para mantener la continuidad eléctrica efectiva.
c) Circuitos derivados. Todos los circuitos derivados se deben originar en una salida de fuerza, tablero de control, tablero de distribución o tablero de alumbrado y control, en un centro de control de motores o en un envolvente con interruptor con fusibles. Se permitirán conductores dentro de los ensambles de cable o dentro de los cordones o cables multiconductores de un tipo identificado en la Tabla 400-4 para uso rudo o extra rudo. Los conductores se deben proteger contra sobrecorriente según se indica en 240-4, 240-5 y 240-100. Para el propósito de esta sección, se permitirá usar los siguientes métodos de alambrado:
(2) Los conductores del circuito a empalmar todos son de ensambles de cable con cubierta metálica terminados en accesorios aprobados que fija mecánicamente la cubierta del cable para mantener la continuidad eléctrica efectiva.
590.4 General.
(C) Branch Circuits. All branch circuits shall originate in an approved power outlet, switchgear, switchboard or panelboard, motor control center, or fused switch enclosure. Conductors shall be permitted within cable assemblies or within multiconductor cord or cable of a type identified in Table 400.4 for hard usage or extra-hard usage. Conductors shall be protected from overcurrent as provided in 240.4, 240.5, and 240.100. For the purposes of this section, the following wiring methods shall be permitted:
(G) Splices.
(2) The circuit conductors being spliced are all from metal sheathed cable assemblies terminated in listed fittings that mechanically secure the cable sheath to maintain effective electrical continuity.
En c) cambiar "desconectador" por "tablero de control", "panel" por "tablero", incluir "tablero de alumbrado y control", "envolvente con" y cambiar "uso pesado" por "uso rudo". "Switchgear" es "tablero de control" no "desconectador" y "hard usage" es "uso rudo".
En (2) de g) cambiar "empalmer" por "empalmar" y "pantalla" por "cubierta", "sheat" es "cubierta" y pantalla es "shield".
590-4 g) (2)
Los conductores del circuito a empalmer todos son de ensambles de cable con pantalla metálica terminados en accesorios aprobados que fija mecánicamente la cubierta del cable para mantener la continuidad eléctrica efectiva.
Los conductores del circuito a empalmar todos son de ensambles de cable con pantalla metálica terminados en accesorios aprobados que fija mecánicamente la cubierta del cable para mantener la continuidad eléctrica efectiva.
Cambiar"empalmer"por "empalmar"
590-6. Protección de personal contra fallas a tierra.
a) Salidas de los contactos.
1) Contactos que no son parte del alambrado permanente. Todas las salidas de contactos monofásicos, de 120 volts, 15, 20 y 30 amperes que no formen parte del alambrado permanente de un edificio o estructura y que sean utilizadas por el personal, deben tener protección para el personal con un interruptor de circuito por falla a tierra. Adicionalmente a este requerimiento deben permitirse dispositivos o extensiones que incorporen protección al personal por medio de interruptores de circuito por falla a tierra, identificados para uso portátil.
2) Contactos existentes o instalados como alambrado permanente. En los contactos de 120 volts, monofásicos, 15, 20, y 30 amperes que están instalados o forman parte del alambrado permanente del edificio o la estructura y se usan para la alimentación eléctrica temporal, se debe suministrar protección del personal con un interruptor de circuito por falla a tierra. Se permitirán los grupos de cordones o los dispositivos que tienen incorporada la protección del personal con un interruptor del circuito contra fallas a tierra listada e identificada para uso portátil
b) Uso de otras salidas.
1) Protección con un interruptor de circuito por falla a tierra GFCI. Protección del personal con interruptor de circuito por falla a tierra.
2) Protección SPGFCI. Protección con un interruptor de circuito por falla a tierra de propósito especial para personal.
1) Contactos que no son parte del alambrado permanente. Todas las salidas de contactos monofásicos, de 120 volts, 15, 20 y 30 amperes que no formen parte del alambrado permanente de un edificio o estructura y que sean utilizadas por el personal, deben tener protección para el personal con un interruptor de circuito por falla a tierra. Adicionalmente a este requerimiento deben permitirse dispositivos o extensiones que incorporen protección al personal por medio de interruptores de circuito por falla a tierra aprobados, identificados para uso portátil.
1) Contactos que no son parte del alambrado permanente. Todas las salidas de contactos monofásicos, de 120 volts, 15, 20 y 30 amperes que no formen parte del alambrado permanente de un edificio o estructura y que sean utilizadas por el personal, deben tener protección para el personal con un interruptor de circuito por falla a tierra. Adicionalmente a este requerimiento deben permitirse dispositivos o extensiones que incorporen protección al personal por medio de interruptores de circuito por falla a tierra ( GFCI), identificados para uso portátil.
2) Contactos existentes o instalados como alambrado permanente. En los contactos de 120 volts, monofásicos, 15, 20, y 30 amperes que están instalados o forman parte del alambrado permanente del edificio o la estructura y se usan para la alimentación eléctrica temporal, se debe suministrar protección del personal con un interruptor de circuito por falla a tierra. Se permitirán extensiones o dispositivos que tienen incorporada la protección del personal con un interruptor del circuito por fallas a tierra e identificado para uso portátil
2) Contactos existentes o instalados como alambrado permanente. En los contactos de 120 volts, monofásicos, 15, 20, y 30 amperes que están instalados o forman parte del alambrado permanente del edificio o la estructura y se usan para la alimentación eléctrica temporal, se debe suministrar protección del personal con un interruptor de circuito por falla a tierra. Se permitirán extensionesaprobadas o dispositivos que tienen incorporada la protección del personal con un interruptor del circuito por falla a tierra aprobado e identificado para uso portátil
1) Protección con un interruptor de circuito por falla a tierra ICFT. Protección del personal con interruptor de circuito por falla a tierra.
2) Protección ICFTPE. Protección con un interruptor de circuito por falla a tierra de propósito especial para personal.
590.6 Ground-Fault Protection for Personnel.
(A) Receptacle Outlets.
(1) Receptacle Outlets Not Part of Permanent Wiring. All 125-volt, single-phase, 15-, 20-, and 30-ampere receptacle outlets that are not a part of the permanent wiring of the building or structure and that are in use by personnel shall have ground-fault circuit-interrupter protection for personnel. In addition to this required ground-fault circuit-interrupter protection for personnel, listed cord sets or devices incorporating listed ground-fault circuit-interrupter protection for personnel identified for portable use shall be permitted.
(2) Receptacle Outlets Existing or Installed as Permanent Wiring. Ground-fault circuit-interrupter protection for personnel shall be provided for all 125-volt, single-phase, 15-, 20-, and 30-ampere receptacle outlets installed or existing as part of the permanent wiring of the building or structure and used for temporary electric power. Listed cord sets or devices incorporating listed ground-fault circuit-interrupter protection for personnel identified for portable use shall be permitted.
(B) Use of Other Outlets.
(1) GFCI Protection. Ground-fault circuit-interrupter protection for personnel.
(2) SPGFCI Protection. Special purpose ground-fault circuit interrupter protection for personnel.
En 1) de a) indicar que los ICFT deben estar aprobados.
En 2) de a) cambiar "los grupos de cordones" por "extensiones aprobadas" y cambiar "listada" por "aprobado", en México los artefactos eléctricos deben estar aprobados no listados.
600-4. Marcado.
a) Anuncios luminosos e iluminación de contorno. Los sistemas de anuncios e iluminación de contorno deben marcarse con el nombre del fabricante, marca registrada u otros medios de identificación y la corriente y tensión de entrada nominal.
a) Anuncios luminosos e iluminación de contorno. Los sistemas de anuncios e iluminación de contorno deben estar aprobados y marcarse con el nombre del fabricante, marca registrada u otros medios de identificación y la corriente y tensión de entrada nominal.
600.4 Markings.
(A) Signs and Outline Lighting Systems. Signs and outline lighting systems shall be listed; marked with the manufacturer's name, trademark, or other means of identification; and input voltage and current rating.
Debe incluirse que los sistemas de anuncios e iliminación de contorno deben estar aprobados.
En la NOM se establece lo