Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Anterior/r0-dudh.html
Timestamp: 2018-05-24 19:47:07
Document Index: 103381152

Matched Legal Cases: ['Artículo 1', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 14', 'Artículo 15', 'Artículo 16', 'Artículo 17', 'Artículo 18', 'Artículo 19', 'Artículo 20', 'Artículo 21', 'Artículo 22', 'Artículo 23', 'Artículo 24', 'Artículo 25', 'Artículo 26', 'Artículo 27', 'Artículo 28', 'Artículo 29', 'Artículo 30', 'Artículo 31', 'Artículo 32', 'Artículo 33', 'Artículo 34', 'Artículo 35', 'Artículo 36', 'Artículo 37', 'Artículo 38', 'Artículo 39', 'Artículo 40', 'Artículo 41', 'Artículo 42', 'Artículo 43', 'Artículo 44', 'Artículo 45', 'Artículo 46', 'Artículo 47', 'Artículo 48', 'Artículo 49', 'Artículo 50', 'Artículo 51', 'Artículo 52', 'Artículo 53', 'Artículo 54', 'Artículo 55', 'Artículo 56', 'Artículo 57', 'Artículo 58', 'Artículo 59', 'artículo 64', 'Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 9', 'Artículo 23', 'artículo 2', 'Artículo 24', 'artículo 4', 'artículo 25', 'artículo 5', 'artículo 25', 'artículo 5', 'artículo 22', 'artículo 1', 'artículo 22', 'artículo 1', 'Artículo 23', 'artículo 2', 'Artículo 24', 'artículo 3', 'Artículo 24', 'artículo 4', 'artículo 25', 'Artículo 25', 'artículo 5', 'artículo 26', 'artículo 25', 'artículo 5', 'artículo 25', 'artículo 5', 'artículo 25', 'artículo 5', 'Artículo 26', 'artículo 6', 'artículo 27', 'Artículo 27', 'artículo 7', 'Artículo 28', 'artículo 8', 'artículo 29', 'artículo 9', 'artículo 29', 'artículo 9', 'artículo 29', 'artículo 9', 'artículo 31', 'artículo 10', 'artículo 31', 'artículo 10', 'artículo 31', 'artículo 10', 'artículo 32', 'artículo 11', 'artículo 35', 'artículo 12', 'artículo 36', 'artículo 13', 'Artículo 38', 'artículo 14', 'Artículo 39', 'artículo 15', 'Artículo 46', 'artículo 16', 'artículo 59', 'artículo 17', 'artículo 59', 'artículo 17', 'artículo 59', 'artículo 17', 'artículo 59', 'artículo 17', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 56', 'artículo 4', 'artículo 63', 'artículo 2', 'artículo 1', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'Artículo 52', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 57', 'Artículo 53', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 60', 'Artículo 54', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 61', 'Artículo 55', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 62', 'Artículo 56', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 63', 'Artículo 57', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 64', 'Artículo 58', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 65', 'Artículo 59', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 66', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 2', 'artículo 5', 'artículo 2', 'artículo 6', 'artículo 2', 'artículo 7', 'artículo 2', 'artículo 8', 'artículo 2', 'artículo 9', 'artículo 2', 'artículo 10', 'artículo 2', 'artículo 11', 'artículo 2', 'artículo 12', 'artículo 2', 'artículo 13', 'artículo 2', 'artículo 14', 'artículo 2', 'artículo 15', 'artículo 2', 'artículo 16', 'artículo 2', 'artículo 17', 'artículo 2', 'artículo 18', 'artículo 2', 'artículo 56', 'artículo 2', 'artículo 34', 'artículo 56', 'artículo 25', 'artículo 2', 'artículo 56', 'artículo 58', 'artículo 63', 'artículo 2', 'artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 2', 'artículo 5', 'artículo 2', 'artículo 6', 'artículo 2', 'artículo 1', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 2', 'artículo 1', 'artículo 2', 'artículo 57', 'artículo 4', 'artículo 64', 'artículo 2', 'artículo 5', 'artículo 2', 'artículo 6', 'artículo 2', 'artículo 7', 'artículo 2', 'artículo 8', 'artículo 2', 'artículo 9', 'artículo 2', 'artículo 46', 'artículo 25', 'artículo 25', 'artículo 46', 'artículo 46', 'artículo 25', 'artículo 25', 'artículo 46', 'artículo 46', 'artículo 25', 'artículo 25', 'artículo 64', 'artículo 11', 'artículo 10', 'artículo 1', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 2', 'artículo 5', 'artículo 4', 'artículo 2', 'artículo 5', 'artículo 2', 'artículo 6', 'artículo 2', 'artículo 7', 'artículo 2', 'artículo 8', 'artículo 2', 'artículo 9', 'artículo 2', 'artículo 10', 'artículo 2', 'artículo 11', 'artículo 2', 'artículo 12', 'artículo 2', 'artículo 13', 'artículo 2', 'artículo 14', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 15', 'artículo 2', 'artículo 16', 'artículo 2', 'artículo 17', 'artículo 2', 'artículo 18', 'artículo 2', 'artículo 1', 'Artículo 23', 'artículo 2', 'Artículo 24', 'artículo 3', 'Artículo 24', 'artículo 4', 'artículo 25', 'artículo 25', 'artículo 5', 'artículo 25', 'artículo 5', 'artículo 25', 'artículo 5', 'Artículo 25', 'artículo 5', 'artículo 26', 'artículo 43', 'Artículo 26', 'artículo 6', 'artículo 27', 'Artículo 27', 'artículo 7', 'artículo 34', 'Artículo 28', 'artículo 8', 'artículo 28', 'artículo 34', 'artículo 29', 'artículo 9', 'artículo 33', 'artículo 29', 'artículo 9', 'artículo 29', 'artículo 9', 'artículo 33', 'artículo 34', 'artículo 30', 'artículo 43', 'artículo 31', 'artículo 10', 'artículo 31', 'artículo 10', 'artículo 47', 'artículo 31', 'artículo 10', 'artículo 32', 'artículo 11', 'artículo 34', 'artículo 34', 'artículo 35', 'artículo 12', 'artículo 36', 'artículo 13', 'Artículo 38', 'artículo 14', 'Artículo 39', 'artículo 15', 'artículo 44', 'artículo 43', 'Artículo 46', 'artículo 16', 'artículo 47', 'artículo 40', 'artículo 2', 'artículo 2', 'Artículo 52', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 57', 'Artículo 53', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 60', 'Artículo 54', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 61', 'Artículo 55', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 62', 'artículo 56', 'artículo 2', 'artículo 34', 'artículo 34', 'artículo 56', 'artículo 25', 'artículo 2', 'Artículo 56', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 63', 'Artículo 57', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 64', 'artículo 56', 'artículo 56', 'artículo 58', 'artículo 63', 'artículo 2', 'Artículo 58', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 65', 'artículo 59', 'artículo 17', 'artículo 59', 'artículo 17', 'artículo 59', 'artículo 17', 'artículo 59', 'artículo 17', 'Artículo 59', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 66', 'ARTÍCULO 25', 'ARTÍCULO 46', 'artículo 5', 'artículo 6', 'artículo 90', 'artículo 64', 'artículo 27', 'artículo 375', 'artículo 15', 'artículo 16', 'artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 15', 'artículo 16', 'artículo 64', 'artículo 7', 'artículo 103', 'artículo 6', 'artículo 64', 'artículo 10', 'artículo 64', 'artículo 2', 'artículo 238', 'artículo 64', 'artículo 11', 'artículo 64', 'artículo 5', 'artículo 7', 'artículo 309', 'artículo 10', 'artículo 38', 'artículo 11', 'artículo 60', 'artículo 4', 'artículo 276', 'artículo 11', 'artículo 46', 'artículo 2', 'artículo 9', 'artículo 5', 'artículo 6', 'artículo 10', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 10', 'artículo 25', 'artículo 46', 'artículo 63', 'artículo 25', 'artículo 46', 'artículo 66', 'artículo 1', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 2', 'artículo 56', 'artículo 56', 'artículo 4', 'artículo 63', 'artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 2', 'artículo 5', 'artículo 2', 'artículo 6', 'artículo 2', 'artículo 6', 'artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 15', 'artículo 3', 'artículo 2', 'artículo 57', 'artículo 57', 'artículo 4', 'artículo 64', 'artículo 2', 'artículo 5', 'artículo 2', 'artículo 6', 'artículo 2', 'artículo 7', 'artículo 2', 'artículo 7', 'artículo 8', 'artículo 2', 'artículo 9', 'artículo 2', 'artículo 8', 'artículo 12', 'artículo 13', 'artículo 13', 'artículo 5', 'artículo 56', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 34', 'artículo 7', 'artículo 3', 'artículo 31', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 25', 'artículo 46', 'artículo 4', 'Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 10']

Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950
Publicado en BOE núm. 243 de 10 de Octubre de 1979
Vigencia desde 01 de Noviembre de 1998. Revisión vigente desde 01 de Noviembre de 1998 hasta 31 de Mayo de 2005
Artículo 1 Reconocimiento de los derechos humanos
TÍTULO I. Derechos y libertades
Artículo 3 Prohibición de la tortura
Artículo 4 Prohibición de la esclavitud y del trabajo forzado
Artículo 5 Derecho a la libertad y a la seguridad
Artículo 6 Derecho a un proceso equitativo
Artículo 7 No hay pena sin ley
Artículo 8 Derecho al respeto a la vida privada y familiar
Artículo 9 Libertad de pensamiento, de conciencia y de religión
Artículo 10 Libertad de expresión
Artículo 11 Libertad de reunión y de asociación
Artículo 12 Derecho a contraer matrimonio
Artículo 13 Derecho a un recurso efectivo
Artículo 14 Prohibición de discriminación
Artículo 15 Derogación en caso de estado de urgencia
Artículo 16 Restricciones a la actividad política de los extranjeros
Artículo 17 Prohibición del abuso de derecho
Artículo 18 Limitación de la aplicación de las restricciones de derechos
TÍTULO II. Tribunal Europeo de Derechos Humanos
Artículo 19 Institución del Tribunal
Artículo 20 Número de Jueces
Artículo 21 Condiciones de ejercicio de sus funciones
Artículo 22 Elección de los Jueces
Artículo 23 Duración del mandato
Artículo 24 Revocación
Artículo 25 Secretario y refrendarios
Artículo 26 Pleno del Tribunal
Artículo 27 Comités, Salas y Gran Sala
Artículo 28 Declaración de inadmisibilidad por los Comités
Artículo 29 Resoluciones de las Salas sobre la admisibilidad y el fondo del asunto
Artículo 30 Inhibición en favor de la Gran Sala
Artículo 31 Atribuciones de la Gran Sala
Artículo 32 Competencia del Tribunal
Artículo 33 Asuntos entre Estados
Artículo 34 Demandas individuales
Artículo 35 Condiciones de admisibilidad
Artículo 36 Intervención de terceros
Artículo 37 Cancelación
Artículo 38 Examen contradictorio del asunto y procedimiento de arreglo amistoso
Artículo 39 Conclusión de un arreglo amistoso
Artículo 40 Vista pública y acceso a los documentos
Artículo 41 Arreglo equitativo
Artículo 42 Sentencias de las Salas
Artículo 43 Remisión ante la Gran Sala
Artículo 44 Sentencias definitivas
Artículo 45 Motivación de las sentencias y de las resoluciones
Artículo 46 Fuerza obligatoria y ejecución de las sentencias
Artículo 47 Opiniones consultivas
Artículo 48 Competencia consultiva del Tribunal
Artículo 49 Motivación de las opiniones consultivas
Artículo 50 Gastos de funcionamiento del Tribunal
Artículo 51 Privilegios e Inmunidades de los Jueces
TÍTULO III. Disposiciones diversas
Artículo 52 Indagaciones del Secretario general
Artículo 53 Protección de los derechos humanos reconocidos
Artículo 54 Poderes del Comité de Ministros
Artículo 55 Renuncia a otros modos de solución de controversias
Artículo 56 Aplicación territorial
Artículo 57 Reservas
Artículo 58 Denuncia
Artículo 59 Firma y ratificación
Reservas en virtud del artículo 64 del Convenio sobre la Protección de los Derechos Humanos y Libertades Fundamentales
PROTOCOLO ADICIONAL . AL CONVENIO PARA LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES.
Artículo 1 Protección de la propiedad
Artículo 2 Derecho a la instrucción
Artículo 3 Derecho a elecciones libres
Artículo 4 Aplicación territorial
Artículo 5 Relaciones con el Convenio
Artículo 6 Firma y ratificación
PROTOCOLO NÚMERO 2
PROTOCOLO NÚMERO 6 . AL CONVENIO PARA LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES, RELATIVO A LA ABOLICIÓN DE LA PENA DE MUERTE
Artículo 1 Abolición de la pena de muerte
Artículo 2 Pena de muerte en tiempo de guerra
Artículo 3 Prohibición de derogaciones
Artículo 4 Prohibición de reservas
Artículo 5 Aplicación territorial
Artículo 6 Relaciones con el Convenio
Artículo 7 Firma y ratificación
Artículo 9 Funciones del depositario
ESTADOS PARTE Y FECHA DE RATIFICACIÓN
PROTOCOLO NÚMERO 8 . AL CONVENIO PARA LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LIBERTADES FUNDAMENTALES
PROTOCOLO NÚMERO 11 . AL CONVENIO PARA LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES RELATIVO A LA REESTRUCTURACIÓN DEL MECANISMO DE CONTROL ESTABLECIDO POR EL CONVENIO
ANEJO . Encabezamientos de los artículos que deberán añadirse al texto del Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales y de sus protocolos
BOE 17 Septiembre 1998. Corrección de errores Protocolo núm. 11 de May. 1994, hecho en Estrasburgo (al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales relativo a la reestructuración del mecanismo de control establecido por el Convenio)
Modificación 10 Abr. 2015 (reserva española a los arts. 5 y 6 del Convenio de Roma 4 Nov. 1950, de protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales)
Téngase en cuenta que España se reserva la aplicación de los artículos 5 y 6 en la medida en que resulten incompatibles con la Ley Orgánica 8/2014, de 4 de diciembre (capítulo II del Título I, Título II, Título III, capítulo I del Título IV, Título V y Disposiciones adicionales cuarta y quinta), de Régimen Disciplinario de las Fuerzas Armadas, promulgada el día 4 de diciembre de 2014 y que entrará en vigor el 5 de marzo de 2015, conforme establece la modificación de la reserva española a los artículos 5 y 6 del Convenio ara la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 17 abril). Téngase en cuenta que España se reserva la aplicación de los artículos 5 y 6 en la medida en que resulten incompatibles con la Ley Orgánica 8/2014, de 4 de diciembre (capítulo II del Título I, Título II, Título III, capítulo I del Título IV, Título V y Disposiciones adicionales cuarta y quinta), de Régimen Disciplinario de las Fuerzas Armadas, promulgada el día 4 de diciembre de 2014 y que entrará en vigor el 5 de marzo de 2015, conforme establece la modificación de la reserva española a los artículos 5 y 6 del Convenio ara la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 17 abril).
Protocolo n.º 14, hecho en Estrasburgo el 13 May. 2004 (modificación del mecanismo de control Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales)
Artículo 23 redactado por el artículo 2 del Instrumento de Ratificación del Protocolo número 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio, hecho en Estrasburgo el 13 de mayo de 2004 («B.O.E.» 28 mayo 2010). Artículo 24 renumerado y redactado por el artículo 4 del Instrumento de Ratificación del Protocolo número 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio, hecho en Estrasburgo el 13 de mayo de 2004 («B.O.E.» 28 mayo 2010). Letra d) del artículo 25 redactada por el número 1 del artículo 5 del Instrumento de Ratificación del Protocolo número 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio, hecho en Estrasburgo el 13 de mayo de 2004 («B.O.E.» 28 mayo 2010). Letra e) del artículo 25 redactada por el número 2 del artículo 5 del Instrumento de Ratificación del Protocolo número 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio, hecho en Estrasburgo el 13 de mayo de 2004 («B.O.E.» 28 mayo 2010).
Protocolo n.º 13, hecho en Vilna el 3 May. 2002(al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales, relativo a la abolición de la pena de muerte en todas las circunstancias)
Protocolo número 13 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales, relativo a la abolición de la pena de muerte en todas las circunstancias, hecho en Vilna el tres de mayo de dos mil dos («B.O.E.» 30 marzo 2010); Instrumento de ratificación 27 de noviembre de 2009.
Número 2 del artículo 22 del Convenio suprimido por el artículo 1 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre y 28 mayo 2010).
Acuerdo 22 Oct. 2009 (aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales)
Número 2 del artículo 22 del Convenio suprimido por el artículo 1 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre y 28 mayo 2010). Artículo 23 del Convenio redactado por el artículo 2 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre). Artículo 24 del Convenio suprimido por el artículo 3 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre). Artículo 24 del Convenio renumerado y redactado por el artículo 4 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre), su contenido se corresponde con el del anterior artículo 25. Artículo 25 del Convenio renumerado por el artículo 5 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre), su contenido se corresponde con el del anterior artículo 26. Letra d) del artículo 25 del Convenio redactada por el artículo 5 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre). Letra e) del artículo 25 del Convenio redactada por el artículo 5 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre). Letra f) del artículo 25 del Convenio introducida por el artículo 5 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre). Artículo 26 del Convenio renumerado y redactado por el artículo 6 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre), su contenido se corresponde con el del anterior artículo 27. Artículo 27 del Convenio introducido, en su actual redacción, por el artículo 7 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre). Artículo 28 del Convenio redactado por el artículo 8 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre). Número 1 del artículo 29 del Convenio redactado por el apartado 1.º del artículo 9 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre). Inciso final del número 2 del artículo 29 del Convenio introducido por el apartado 2.º del artículo 9 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre). Número 3 del artículo 29 del Convenio suprimido por el apartado 3.º del artículo 9 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre). Expresión «y» contenida en la letra a) del artículo 31 del Convenio suprimida por el apartado 1.º del artículo 10 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre). Letra c) del artículo 31 del Convenio renombrada por el apartado 2.º del artículo 10 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre), su contenido literal se corresponde con el de la anterior letra b). Letra b) del artículo 31 del Convenio introducida, en su actual redacción, por el apartado 2.º del artículo 10 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre). Número 1 del artículo 32 del Convenio redactado por el artículo 11 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre). Número 3 del artículo 35 del Convenio redactado por el artículo 12 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre). Número 3 del artículo 36 del Convenio introducido por el artículo 13 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre). Artículo 38 del Convenio redactado por el artículo 14 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre). Artículo 39 del Convenio redactado por el artículo 15 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre). Artículo 46 del Convenio redactado por el artículo 16 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre). Número 2 del artículo 59 del Convenio introducido, en su actual redacción, por el apartado 1.º del artículo 17 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre). Número 3 del artículo 59 del Convenio renumerado por el apartado 2.º del artículo 17 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre), su contenido literal se corresponde con el del anterior número 2. Número 4 del artículo 59 del Convenio renumerado por el apartado 2.º del artículo 17 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre), su contenido literal se corresponde con el del anterior número 3. Número 5 del artículo 59 del Convenio renumerado por el apartado 2.º del artículo 17 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre), su contenido literal se corresponde con el del anterior número 4.
Véase el apartado AB. de la Res. 16 junio 2008, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 26 junio), por el que se publica la adhesión por parte de Montenegro.
Modificación de 24 Oct. 2007 (de la reserva española a los arts. 5 y 6 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, hecho en Roma el 4 Nov. 1950)
Téngase en cuenta la Modificación de la reserva española a los artículos 5 y 6 del Convenio («B.O.E.» 7 noviembre). Téngase en cuenta la Modificación de la reserva española a los artículos 5 y 6 del Convenio («B.O.E.» 7 noviembre).
R Asuntos Exteriores y Cooperación 16 Oct. 2006 (aplicación del artículo 32 del D 801/1972 relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales)
Véase el apartado A.B. de la Res. 16 octubre 2006, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, de 24 de marzo, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 23 octubre), por el que se publica la ratificación del presente Convenio por parte de Mónaco con reservas y declaraciones.
Véase apartado A.B de Res. 2 febrero 2006, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 16 febrero), por el que se publica la ratificación por parte de Mónaco el 30 de noviembre de 2005 del presente Convenio enmendado por el Protocolo 11, así como la retirada de reservas formuladas por Serbia y Montenegro en el momento de la ratificación el 3 marzo 2004. Véase apartado A.B de Res. 2 febrero 2006 de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 16 febrero), por el que se publica la ratificación del Protocolo 6 por parte de Mónaco con entrada en vigor el 1 diciembre 2005.
Véase apartado A.B de Res. 9 junio 2005, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 27 junio), por el que se publican las ratificaciones del presente Protocolo por parte de diversos Estados. Véase apartado A.B de Res. 9 junio 2005, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 27 junio), por el que se publican diversas ratificaciones a los Protocolos números 3 y 5 del presente Convenio.
Protocolo núm. 12 de 4 Nov. 2000, hecho en Roma (al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. Instrumento de ratificación)
Véase Instrumento de ratificación del Protocolo numero 12 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales (Número 177 del Consejo de Europa), hecho en Roma el 4 de noviembre de 2000 («B.O.E.» 14 marzo 2008). Protocolo numero 12 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales (Número 177 del Consejo de Europa), hecho en Roma el 4 de noviembre de 2000 («B.O.E.» 14 marzo 2008), Instrumento de ratificación de 25 de enero de 2008.
Véase apartado A.B de la Res. 26 enero 2005, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 9 febrero), por el que se publica la ratificación del presente Protocolo número 6 por parte de Serbia y Montenegro, con entrada en vigor el 1 de abril de 2004. Véase apartado A.B de la Res. 26 enero 2005, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 9 febrero), por la que se publica la ratificación por parte de Serbia y Montenegro del presente Convenio modificado por el Protocolo número 11, con entrada en vigor el 3 de marzo de 2004 y con la formulación de reservas.
Véase el apartado A.B de la Res. 19 de enero de 2004, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 29 enero), por el que se publica la Ratificación de Armenia el 29 de septiembre de 2003 al presente Protocolo número 6 modificado por el Protocolo 11 y la posterior entrada en vigor el 1 de octubre de 2003. Véase apartado A.B de Res. 19 enero 2004, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 29 enero), por el que se publican declaraciones por parte del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte al presente Convenio modificado por el Protocolo número 11.
Convenio de Roma 4 Nov. 1950 (protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales)
Expresión «del artículo 56» de la frase final del artículo 4 del Protocolo Adicional, introducida, en sustitución de la anterior expresión «del artículo 63», por el artículo 2.4.b) del Protocolo número 11 del Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 1 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Rúbrica del Título I introducida por artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título III «Disposiciones diversas» renumerado por artículo 2.1 y renombrado por artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Su contenido se corresponde con el anterior Título V. Artículo 52 renumerado por artículo 2.1 y titulado por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Su contenido literal se corresponde con el anterior artículo 57. Artículo 53 renumerado por artículo 2.1 y titulado por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Su contenido literal se corresponde con el anterior artículo 60. Artículo 54 renumerado por artículo 2.1 y titulado por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Su contenido literal se corresponde con el anterior artículo 61. Artículo 55 renumerado por artículo 2.1 y titulado por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Su contenido literal se corresponde con el anterior artículo 62. Artículo 56 renumerado por artículo 2.1 y titulado por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Su contenido literal se corresponde con el anterior artículo 63. Artículo 57 renumerado por artículo 2.1 y titulado por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Su contenido literal se corresponde con el anterior artículo 64. Artículo 58 renumerado por artículo 2.1 y titulado por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Su contenido literal se corresponde con el anterior artículo 65. Artículo 59 renumerado por artículo 2.1 y titulado por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Su contenido literal se corresponde con el anterior artículo 66. Título del artículo 2 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 3 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 4 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 5 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 6 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 7 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 8 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 9 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 10 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 11 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 12 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 13 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 14 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 15 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 16 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 17 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 18 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Expresión «sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 4 del presente artículo» del artículo 56.1, introducida por artículo 2.3 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Expresiones «Tribunal» y «tal como se prevé en el artículo 34 del Convenio» del artículo 56.4, introducidas en sustitución de las anteriores expresiones «Comisión» y «de conformidad con el artículo 25 del presente Convenio», por artículo 2.3 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Expresión «artículo 56» del artículo 58.4, introducida, en sustitución de la anterior expresión «artículo 63», por artículo 2.3 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título II «Tribunal Europeo de Derechos Humanos», artículos 19 a 51, redactado y renumerado por artículo 1 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Sustituye a los anteriores Títulos II a IV del Convenio (artículos 19 a 56) y al Protocolo número 2, en que se confiere al Tribunal Europeo de Derechos Humanos la competencia para emitir opiniones consultivas. Téngase en cuenta que el Protocolo número 2 se sustituye por el Título II (artículos19 a 51) que se inserta en el Convenio, conforme establece el artículo 1 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 1 del Protocolo Adicional, introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.4.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 2 del Protocolo Adicional, introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.4.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 3 del Protocolo Adicional, introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.4.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 4 del Protocolo Adicional, introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.4.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 5 del Protocolo Adicional, introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.4.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 6 del Protocolo Adicional, introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.4.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 1 del Protocolo número 6 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.6.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 2 del Protocolo número 6 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.6.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 3 del Protocolo número 6 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.6.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 1 del Protocolo número 6 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.6.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Expresión «en virtud del artículo 57» del artículo 4 del Protocolo número 6, introducida, en sustitución de la anterior expresión «en virtud del artículo 64», por artículo 2.6.b) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 5 del Protocolo número 6 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.6.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 6 del Protocolo número 6 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.6.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 7 del Protocolo número 6 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.6.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 8 del Protocolo número 6 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.6.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Título del artículo 9 del Protocolo número 6 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.6.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
Declaración 10 Oct. 1990 (de España relativa al art. 46 del Convenio Europeo para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 Nov. 1950. Renovación)
Véase la renovación de la Declaración formulada por España relativa al artículo 46 del Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 15 octubre 1990).
Reserva 24 Sep. 1986 (española a los artículos 5 y 6 del Convenio Europeo para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 Nov. 1950. Modificación)
Véase la modificación de la reserva española a los artículos 5 y 6 del Convenio de 4 de noviembre de 1950 para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma («B.O.E.» 30 septiembre 1986).
Declaración de 18 Oct. 1985 (formulada por España y relativa al artículo 25 del Convenio Europeo para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 Nov. 1950. Renovación)
Véase la renovación de la Declaración formulada por España el 11 de junio de 1981, relativa al artículo 25 del Convenio Europeo para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («BOE» 6 diciembre 1985).
Declaración de 18 Oct. 1985 (de España relativa al artículo 46 del Convenio Europeo de 4 Nov. 1950 para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma. Renovación)
Véase la renovación de la Declaración formulada por España relativa al artículo 46 del Convenio Europeo para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 5 diciembre 1985).
1/7/1983
Declaración de 7 Jun. 1983 (formulada por España y relativa al artículo 25 del Convenio Europeo para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950. Renovación)
Véase la renovación de la Declaración formulada por España el 11 de junio de 1981 relativa al artículo 25 del Convenio Europeo para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 15 julio 1983).
Declaración de 24 Sep. 1982 (formulada por España y relativa al artículo 46 del Convenio Europeo para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 Nov. 1950. Renovación)
Véase la renovación de la Declaración formulada por España relativa al artículo 46 del Convenio Europeo para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 23 octubre 1982).
1/7/1981
Declaración de 11 Jun. 1981 (formulada por España y relativa al artículo 25 del Convenio Europeo para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 Nov. 1950)
Véase la Declaración formulada por España relativa al artículo 25 del Convenio Europeo para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 30 junio 1981).
Por cuanto el día 24 de noviembre de 1977, el Ministro de Asuntos Exteriores de España firmó en Estrasburgo el Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950, y enmendado por los protocolos adicionales números 3 y 5 de mayo de 1963 y 20 de enero de 1966, respectivamente.
Vistos y examinados los 66 artículos que integran dicho Convenio,
Aprobado su texto por las Cortes Generales, y por consiguiente autorizado para su ratificación, con las siguientes declaraciones y reservas:
A. España, de conformidad con el artículo 64 del Convenio, se reserva la aplicación de:
1) Los artículos 5 y 6, en la medida en que fueran incompatibles con las disposiciones que, en relación con el régimen disciplinario de las Fuerzas Armadas, se contienen en el Título XV del Tratado Segundo y en el Título XXIV del Tratado Tercero del Código de Justicia Militar. Véase la modificación de la reserva española a los artículos 5 y 6 del Convenio de 4 de noviembre de 1950 para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma («B.O.E.» 30 septiembre 1986).
2) El artículo 11, en la medida en que fuere incompatible con los artículos 28 y 127 de la Constitución Española.
B. España declara que interpreta:
1) La disposición del punto tercero del párrafo 1.º del artículo 10, como compatible con un régimen que corresponda a la organización de la radiodifusión y televisión en España;
2) Las disposiciones de los artículos 15 y 17, en el sentido de que permiten la adopción de las medidas contempladas en los artículos 55 y 116 de la Constitución Española,
Vengo en aprobar y ratificar cuanto en él se dispone, con las anteriores declaraciones y reservas, como en virtud del presente lo apruebo y ratifico, prometiendo cumplirlo, observarlo y hacer que se cumpla y observe puntualmente en todas sus partes, a cuyo fin, para su mayor validación y firmeza,
a veintiséis de septiembre de mil novecientos setenta y nueve.-
CONVENIO PARA LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES (1)
Roma, 4 noviembre de 1950.
Los Gobiernos signatarios, miembros del Consejo de Europa,
Considerando la Declaración Universal de Derechos Humanos, proclamada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 10 de diciembre de 1948;
Considerando que esta Declaración tiende a asegurar el reconocimiento y la aplicación universales y efectivos de los derechos en ella enunciados;
Considerando que la finalidad del Consejo de Europa es realizar una unión más estrecha entre sus miembros, y que uno de los medios para alcanzar esta finalidad es la protección y el desarrollo de los derechos humanos y de las libertades fundamentales;
Reafirmando su profunda adhesión a estas libertades fundamentales que constituyen las bases mismas de la justicia y de la paz en el mundo, y cuyo mantenimiento reposa esencialmente, de una parte, en un régimen político verdaderamente democrático, y, de otra, en una concepción y un respeto comunes de los derechos humanos que ellos invocan;
Resueltos, en cuanto Gobiernos de Estados europeos animados de un mismo espíritu y en posesión de un patrimonio común de ideales y de tradiciones políticas, de respeto a la libertades y de preeminencia del Derecho, a tomar las primeras medidas adecuadas para asegurar la garantía colectiva de algunos de los derechos enunciados en la Declaración Universal;
Las Altas Partes Contratantes reconocen a toda persona dependiente de su jurisdicción los derechos y libertades definidos en el título I del presente Convenio.
Título del artículo 1 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
Rúbrica del Título I introducida por artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
1. El derecho de toda persona a la vida está protegido por la Ley. Nadie podrá ser privado de su vida intencionadamente, salvo en ejecución de una condenaja que imponga pena capital dictada por un tribunal al reo de un delito para el que la ley establece esa pena.
2. La muerte no se considerará infligida con infracción del presente artículo cuando se produzca como consecuencia de un recurso a la fuerza que sea absolutamente necesario:
a) En defensa de una persona contra una agresión ilegítima.
b) Para detener a una persona conforme a derecho o para impedir la evasión de un preso o detenido legalmente.
Título del artículo 2 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
Título del artículo 3 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
3. No se considera como «trabajo forzado u obligatorio» en el sentido del presente artículo:
a) Todo trabajo exigido normalmente a una persona privada de libertad en las condiciones previstas por el artículo 5 del presente Convenio, o durante su libertad condicional.
b) Todo servicio de carácter militar o, en el caso de objetores de conciencia en los países en que la objeción de conciencia sea reconocida como legítima, cualquier otro servicio sustitutivo del servicio militar obligatorio.
c) Todo servicio exigido cuando alguna emergencia o calamidad amenacen la vida o el bienestar de la comunidad.
d) Todo trabajo o servicio que forme parte de las obligaciones cívicas normales.
Título del artículo 4 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
1. Toda persona tiene derecho a la libertad y a la seguridad. Nadie puede ser privado de su libertad, salvo en los casos siguientes y con arreglo al procedimiento establecido por la ley:
a) Si ha sido penado legalmente en virtud de una sentencia dictada por un tribunal competente.
b) Si ha sido detenido preventivamente o internado, conforme a derecho, por desobediencia a una orden judicial o para asegurar el cumplimiento de una obligación establecida por la ley.
c) Si ha sido detenido preventivamente o internado, conforme a derecho, para hacerle comparecer ante la autoridad judicial competente, cuando existan indicios racionales de que ha cometido una infracción o cuando se estime necesario para impedirle que cometa una infracción o que huya después de haberla cometido.
d) Si se trata del internamiento de un menor en virtud de una orden legalmente acordada con el fin de vigilar su educación o de su detención, conforme a derecho, con el fin de hacerle comparecer ante la autoridad competente.
e) Si se trata del internamiento, conforme a derecho, de una persona susceptible de propagar una enfermedad contagiosa, de un enajenado, de un alcohólico, de un toxicómano o de un vagabundo.
f) Si se trata de la detención preventiva o del internamiento, conforme a derecho, de una persona para impedir que entre ilegalmente en el territorio o contra la que esté en curso un procedimiento de expulsión o extradición.
2. Toda persona detenida preventivamente debe ser informada, en el más breve plazo y en una lengua que comprenda, de los motivos de su detención y de cualquier acusación formulada contra ella.
3. Toda persona detenida preventivamente o internada en las condiciones previstas en el párrafo 1, c), del presente artículo deberá ser conducida sin dilación a presencia de un juez o de otra autoridad habilitada por la ley para ejercer poderes judiciales, y tendrá derecho a ser juzgada en un plazo razonable o a ser puesta en libertad durante el procedimiento. La puesta en libertad puede ser condicionada a una garantía que asegure la comparecencia del interesado en juicio.
4. Toda persona privada de su libertad mediante detención preventiva o internamiento tendrá derecho a presentar un recurso ante un órgano judicial, a fin de que se pronuncie en breve plazo sobre la legalidad de su privación de libertad y ordene su puesta en libertad, si fuera ilegal.
5. Toda persona víctima de una detención preventiva o de un internamiento en condiciones contrarias a las disposiciones de este artículo tendrá derecho a una reparación.
Título del artículo 5 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
1. Toda persona tiene derecho a que su causa sea oída equitativa, públicamente y dentro de un plazo razonable, por un Tribunal independiente e imparcial, establecido por la Ley, que decidirá los litigios sobre sus derechos y obligaciones de carácter civil o sobre el fundamento de cualquier acusación en materia penal dirigida contra ella. La sentencia debe ser pronunciada públicamente, pero el acceso a la Sala de Audiencia puede ser prohibido a la prensa y al público durante la totalidad o parte del proceso en interés de la moralidad, del orden público o de la seguridad nacional en una sociedad democrática, cuando los intereses de los menores o la protección de la vida privada de las partes en el proceso así lo exijan o en la medida considerada necesaria por el Tribunal, cuando en circunstancias especiales la publicidad pudiera ser perjudicial para los intereses de la justicia.
a) a ser informado, en el más breve plazo, en una lengua que comprenda y detalladamente, de la naturaleza y de la causa de la acusación formulada contra él;
c) a defenderse por sí mismo o a ser asistido por un defensor de su elección y, si no tiene medios para pagarlo, poder ser asistido gratuitamente por un Abogado de oficio, cuando los intereses de la justicia lo exijan;
d) a interrogar o hacer interrogar a los testigos que declaren contra él y a obtener la citación y el interrogatorio de los testigos que declaren en su favor en las mismas condiciones que los testigos que lo hagan en su contra;
e) a ser asistido gratuitamente de un intérprete, si no comprende o no habla la lengua empleada en la Audiencia.
Título del artículo 6 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
1. Nadie podrá ser condenado por una acción o una omisión que, en el momento en que haya sido cometida, no constituya una infracción según el Derecho nacional o internacional. Igualmente no podrá ser impuesta una pena más grave que la aplicable en el momento en que la infracción haya sido cometida.
Título del artículo 7 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
Título del artículo 8 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
1. Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión; este derecho implica la libertad de cambiar de religión o de convicciones, así como la libertad de manifestar su religión, o sus convicciones individual o colectivamente, en público o en privado, por medio del culto, la enseñanza, las prácticas y la observancia de los ritos.
2. La libertad de manifestar su religión o sus convicciones no puede ser objeto de más restricciones que las que, previstas por la ley, constituyen medidas necesarias, en una sociedad democrática, para la seguridad pública, la protección del orden, de la salud o de la moral públicas, o la protección de los derechos o las libertades de los demás.
Título del artículo 9 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
1. Toda persona tiene derecho a la libertad de expresión. Este derecho comprende la libertad de opinión y la libertad de recibir o de comunicar informaciones o ideas sin que pueda haber injerencia de autoridades públicas y sin consideración de fronteras. El presente artículo no impide que los Estados sometan las empresas de radiodifusión, de cinematografía o de televisión a un régimen de autorización previa.
Título del artículo 10 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
1. Toda persona tiene derecho a la libertad de reunión pacífica y a la libertad de asociación, incluido el derecho de fundar, con otras, sindicatos y de afiliarse a los mismos para la defensa de sus intereses.
2. El ejercicio de estos derechos no podrá ser objeto de otras restricciones que aquellas que, previstas por la ley, constituyan medidas necesarias, en una sociedad democrática, para la seguridad nacional, la seguridad pública, la defensa del orden y la prevención del delito, la protección de la salud o de la moral, o la protección de los derechos y libertades ajenos. El presente artículo no prohíbe que se impongan restricciones legítimas al ejercicio de estos derechos para los miembros de las fuerzas armadas, de la policía o de la Administración del Estado.
Título del artículo 11 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
Título del artículo 12 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
Toda persona cuyos derechos y libertades reconocidos en el presente Convenio hayan sido violados tiene derecho a la concesión de un recurso efectivo ante una instancia nacional, incluso cuando la violación haya sido cometida por personas que actúen en el ejercicio de sus funciones oficiales.
Título del artículo 13 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
Título del artículo 14 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
1. En caso de guerra o de otro peligro público que amenace la vida de la nación, cualquier Alta Parte Contratante podrá tomar medidas que deroguen las obligaciones previstas en el presente Convenio en la medida estricta en que lo exija la situación, y supuesto que tales medidas no estén en contradicción con las otras obligaciones que dimanan del Derecho internacional.
2. La disposición precedente no autoriza ninguna derogación al artículo 2, salvo para el caso de muertes resultantes de actos lícitos de guerra, y a los artículos 3, 4 (párrafo 1) y 7.
3. Toda Alta Parte Contratante que ejerza este derecho de derogación tendrá plenamente informado al Secretario general del Consejo de Europa de las medidas tomadas y de los motivos que las han inspirado. Deberá igualmente informar al Secretario general del Consejo de Europa de la fecha en que esas medidas hayan dejado de estar en vigor y las disposiciones del Convenio vuelvan a tener plena aplicación.
Título del artículo 15 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
Ninguna de las disposiciones de los artículos 10, 11 y 14 podrá ser interpuesta en el sentido de que prohíbe a las Altas Partes Contratantes imponer restricciones a la actividad política de los extranjeros.
Título del artículo 16 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
Ninguna de las disposiciones del presente Convenio podrá ser interpretada en el sentido de que implique para un Estado, grupo o individuo, un derecho cualquiera a dedicarse a una actividad o a realizar un acto tendente a la destrucción de los derechos o libertades reconocidos en el presente Convenio o a limitaciones más amplias de estos derechos o libertades que las previstas en el mismo.
Título del artículo 17 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
Las restricciones que, en los términos del presente Convenio, se impongan a los citados derechos y libertades no podrán ser aplicadas más que con la finalidad para la cual han sido previstas.
Título del artículo 18 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
Título II «Tribunal Europeo de Derechos Humanos», artículos 19 a 51, redactado y renumerado por artículo 1 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Sustituye a los anteriores Títulos II a IV del Convenio (artículos 19 a 56) y al Protocolo número 2, en que se confiere al Tribunal Europeo de Derechos Humanos la competencia para emitir opiniones consultivas.
Con el fin de asegurar el respeto de los compromisos que resultan para las Altas Partes Contratantes del presente Convenio y sus Protocolos, se instituye un Tribunal Europeo de Derechos Humanos, en lo sucesivo denominado "el Tribunal". Funcionará de manera permanente.
El Tribunal se compondrá de un número de Jueces igual al de las Altas Partes Contratantes.
1. Los Jueces deberán gozar de la más alta consideración moral y reunir las condiciones requeridas para el ejercicio de altas funciones judiciales o ser jurisconsultos de reconocida competencia.
2. Los Jueces formarán parte del Tribunal a título individual.
3. Durante su mandato, los Jueces no podrán ejercer ninguna actividad que sea incompatible con las exigencias de independencia, imparcialidad o disponibilidad necesaria para una actividad ejercida a tiempo completo; cualquier cuestión que se suscite en torno a la aplicación de este párrafo será dirimida por el Tribunal.
1. Los Jueces serán elegidos por la Asamblea Parlamentaria en razón de cada Alta Parte Contratante, por mayoría absoluta de votos, de una lista de tres candidatos presentada por esa Alta Parte Contratante.
2. Se seguirá el mismo procedimiento para completar el Tribunal en el caso de adhesión de nuevas Altas Partes Contratantes y para proveer los puestos que queden vacantes.
A partir de: 1 noviembre 2009
1. Los Jueces son elegidos por un período de seis años. Son reelegibles. No obstante, en lo que se refiere a los Jueces designados en la primera elección, las funciones de la mitad de ellos terminarán al cabo de tres años.
2. Los Jueces cuyas funciones concluyan al término del período inicial de tres años, serán designados por sorteo efectuado por el Secretario General del Consejo de Europa inmediatamente después de su elección.
3. A fin de asegurar, en lo posible, la renovación de las funciones de una mitad de los Jueces cada tres años, la Asamblea Parlamentaria podrá decidir, antes de proceder a una elección ulterior, que uno o varios mandatos de los Jueces que deban elegirse tengan una duración distinta de los seis años, sin que ésta pueda, sin embargo, exceder de nueve años ni ser inferior a tres.
4. En el caso de que proceda conferir varios mandatos y de que la Asamblea Parlamentaria haga aplicación del párrafo precedente, el reparto de mandatos se realizará mediante sorteo efectuado por el Secretario General del Consejo de Europa inmediatamente después de la elección.
5. El Juez elegido en sustitución de un Juez cuyo mandato no haya expirado, ejercerá sus funciones hasta completar el mandato de su predecesor.
6. El mandato de los Jueces finalizará cuando alcancen la edad de setenta años.
7. Los Jueces permanecerán en sus funciones hasta su sustitución. No obstante, continuarán conociendo de los asuntos que tengan ya asignados.
Artículo 23 del Convenio redactado por el artículo 2 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre).
Un Juez sólo podrá ser relevado de sus funciones si los demás Jueces deciden, por mayoría de dos tercios, que ha dejado de reunir las condiciones requeridas para serlo.
Artículo 24 del Convenio suprimido por el artículo 3 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre).
El Tribunal tendrá un Secretario cuyas funciones y la organización de su oficina serán establecidas por el reglamento del Tribunal. Estará asistido de refrendarios.
Artículo 24 del Convenio renumerado y redactado por el artículo 4 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre), su contenido se corresponde con el del anterior artículo 25.
El Tribunal, reunido en pleno:
a) Elegirá, por un período de tres años, a su Presidente y a uno o dos Vicepresidentes, que serán reelegibles;
b) constituirá Salas por un período determinado;
c) elegirá a los Presidentes de las Salas del Tribunal, que serán reelegibles;
d) aprobará su reglamento, y
Letra d) del artículo 25 del Convenio redactada por el artículo 5 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre).
e) elegirá al Secretario y a uno o varios Secretarios adjuntos.
Letra e) del artículo 25 del Convenio redactada por el artículo 5 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre).
Letra f) del artículo 25 del Convenio introducida por el artículo 5 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre).
Artículo 25 del Convenio renumerado por el artículo 5 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre), su contenido se corresponde con el del anterior artículo 26.
1. Para el examen de los asuntos que se le sometan, el Tribunal actuará en Comités formados por tres Jueces o en Salas de siete Jueces o en una Gran Sala de diecisiete Jueces. Las Salas del Tribunal constituirán los Comités por un período determinado.
2. El Juez elegido en representación de un Estado parte en el litigio será miembro de pleno Derecho de la respectiva Sala y de la Gran Sala; en su ausencia, o cuando no está en condiciones de intervenir, dicho Estado parte designará una persona que actúe de Juez.
3. Forman también parte de la Gran Sala el Presidente del Tribunal, los Vicepresidentes, los Presidentes de las Salas y demás Jueces designados de conformidad con el Reglamento del Tribunal. Cuando el asunto sea deferido a la Gran Sala en virtud del artículo 43, ningún Juez de la Sala que haya dictado la sentencia podrá actuar en la misma, con excepción del Presidente de la Sala y del Juez que haya intervenido en representación del Estado parte interesado.
Artículo 26 del Convenio renumerado y redactado por el artículo 6 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre), su contenido se corresponde con el del anterior artículo 27.
Artículo 27 del Convenio introducido, en su actual redacción, por el artículo 7 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre).
Un Comité podrá, por unanimidad, declarar inadmisible o eliminar del orden del día una demanda individual presentada en virtud del artículo 34, cuando pueda adoptarse tal resolución sin tener que proceder a un examen complementario. La resolución será definitiva.
Artículo 28 del Convenio redactado por el artículo 8 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre).
1. Si no se ha adoptado resolución alguna en virtud del artículo 28, la Sala se pronunciará sobre la admisibilidad y el fondo de las demandas individuales presentadas en virtud del artículo 34.
Número 1 del artículo 29 del Convenio redactado por el apartado 1.º del artículo 9 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre).
2. La Sala se pronunciará sobre la admisibilidad y el fondo de las demandas de los Estados presentadas en virtud del artículo 33.
Inciso final del número 2 del artículo 29 del Convenio introducido por el apartado 2.º del artículo 9 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre).
3. Salvo decisión en contrario del Tribunal en casos excepcionales, la resolución acerca de la admisibilidad se toma por separado.
Número 3 del artículo 29 del Convenio suprimido por el apartado 3.º del artículo 9 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre).
Si el asunto pendiente ante una Sala plantea una cuestión grave relativa a la interpretación del Convenio o de sus Protocolos, o si la solución dada a una cuestión pudiera ser contradictoria con una sentencia dictada anteriormente por el Tribunal, la Sala podrá inhibirse en favor de la Gran Sala, mientras no haya dictado sentencia, salvo que una de las partes se oponga a ello.
La Gran Sala:
a) Se pronunciará sobre las demandas presentadas en virtud del artículo 33 o del artículo 34, cuando el asunto le haya sido elevado por la Sala en virtud del artículo 30 o cuando el asunto le haya sido deferido en virtud del artículo 43, y
Expresión «y» contenida en la letra a) del artículo 31 del Convenio suprimida por el apartado 1.º del artículo 10 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre).
Letra b) del artículo 31 del Convenio introducida, en su actual redacción, por el apartado 2.º del artículo 10 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre).
b) examinará las solicitudes de emisión de opiniones consultivas presentadas en virtud del artículo 47.
Letra c) del artículo 31 del Convenio renombrada por el apartado 2.º del artículo 10 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre), su contenido literal se corresponde con el de la anterior letra b).
1. La competencia del Tribunal se extiende a todos los asuntos relativos a la interpretación y la aplicación del Convenio y de sus Protocolos que le sean sometidas en las condiciones previstas por los artículos 33, 34 y 47.
Número 1 del artículo 32 del Convenio redactado por el artículo 11 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre).
2. En caso de impugnación de la competencia del Tribunal, éste decidirá sobre la misma.
Toda Alta Parte Contratante podrá someter al Tribunal cualquier incumplimiento de lo dispuesto en el Convenio y sus Protocolos que, a su juicio, pueda ser imputado a otra Alta Parte Contratante.
El Tribunal podrá conocer de una demanda presentada por cualquier persona física, organización no gubernamental o grupo de particulares que se considere víctima de una violación, por una de las Altas Partes Contratantes, de los derechos reconocidos en el Convenio o sus Protocolos. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a no poner traba alguna al ejercicio eficaz de este derecho.
1. Al Tribunal no podrá recurrirse sino después de agotar las vías de recursos internas, tal como se entiende según los principios de derecho internacional generalmente reconocidos y en el plazo de seis meses a partir de la fecha de la resolución interna definitiva.
2. El Tribunal no admitirá ninguna demanda individual entablada en aplicación del artículo 34, cuando:
a) sea anónima, o
b) sea esencialmente la misma que una demanda examinada anteriormente por el Tribunal o ya sometida a otra instancia internacional de investigación o de arreglo, y no contenga hechos nuevos.
3. El Tribunal considerará inadmisible cualquier demanda individual presentada en aplicación del artículo 34, cuando la estime incompatible con las disposiciones del Convenio o de sus Protocolos, manifiestamente mal fundada o abusiva.
Número 3 del artículo 35 del Convenio redactado por el artículo 12 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre).
4. El Tribunal rechazará cualquier demanda que considere inadmisible en aplicación del presente artículo. Podrá decidirlo así en cualquier fase del procedimiento.
1. En cualquier asunto que se suscite ante una Sala o ante la Gran Sala, la Alta Parte Contratante cuyo nacional sea demandante tendrá derecho a presentar observaciones por escrito y a participar en la vista.
2. En interés de la buena administración de la justicia, el Presidente del Tribunal podrá invitar a cualquier Alta Parte Contratante que no sea parte en el asunto o a cualquier persona interesada distinta del demandante, a que presente observaciones por escrito o a participar en la vista.
Número 3 del artículo 36 del Convenio introducido por el artículo 13 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre).
1. En cualquier momento del procedimiento el Tribunal podrá decidir cancelar una demanda del registro de entrada cuando las circunstancias permitan comprobar:
a) que el demandante ya no está dispuesto a mantenerla, o
b) que el litigio ha sido ya resuelto, o
c) que, por cualquier otro motivo verificado por el Tribunal, ya no está justificada la prosecución del examen de la demanda.
No obstante, el Tribunal proseguirá el examen de la demanda si así lo exige el respeto de los derechos humanos garantizados por el Convenio y sus Protocolos.
2. El Tribunal podrá decidir que vuelva a inscribirse en el registro de entrada el procedimiento cuando estime que las circunstancias así lo justifican.
1. Si el Tribunal declara admisible una demanda:
a) Procederá al examen contradictorio del caso con los representantes de las partes y, si procede, a una indagación, para cuya eficaz realización los Estados interesados proporcionarán todas las facilidades necesarias.
b) se pondrá a disposición de los interesados a fin de llegar a un arreglo amistoso del caso, inspirándose para ello en el respeto a los derechos humanos tal como los reconocen el Convenio y sus Protocolos.
2. El procedimiento a que se refiere el párrafo 1.b) será confidencial.
Artículo 38 del Convenio redactado por el artículo 14 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre).
En el caso de arreglo amistoso, el Tribunal cancelará el asunto del registro de entrada mediante una resolución, que se limitará a una breve exposición de los hechos y de la solución adoptada.
Artículo 39 del Convenio redactado por el artículo 15 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre).
1. La vista es pública, a menos que el Tribunal decida otra cosa por circunstancias excepcionales.
2. Los documentos depositados en la Secretaría serán accesibles al público, a menos que el Presidente del Tribunal decida de otro modo.
Si el Tribunal declara que ha habido violación del Convenio o de sus Protocolos y si el derecho interno de la Alta Parte Contratante sólo permite de manera imperfecta reparar las consecuencias de dicha violación, el Tribunal concederá a la parte perjudicada, si así procede, una satisfacción equitativa.
Las sentencias de las Salas serán definitivas, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 44, párrafo 2.
1. En el plazo de tres meses a partir de la fecha de la sentencia de una Sala, cualquier parte en el asunto podrá solicitar, en casos excepcionales, la remisión del asunto ante la Gran Sala.
2. Un colegio de cinco Jueces de la Gran Sala aceptará la demanda si el asunto plantea una cuestión grave relativa a la interpretación o a la aplicación del Convenio o de sus Protocolos o una cuestión grave de carácter general.
3. Si el colegio acepta la demanda, la Gran Sala se pronunciará acerca del asunto mediante sentencia.
1. La sentencia de la Gran Sala será definitiva.
2. La sentencia de una Sala será definitiva cuando:
a) Las partes declaren que no solicitarán la remisión del asunto ante la Gran Sala, o
b) no haya sido solicitada la remisión del asunto ante la Gran Sala tres meses después de la fecha de la sentencia, o
c) el colegio de la Gran Sala rechace la demanda de remisión formulada en aplicación del artículo 43.
3. La sentencia definitiva será hecha pública.
1. Las sentencias, así como las resoluciones por las que las demandas se declaren admisibles o no admisibles, serán motivadas.
2. Si la sentencia no expresa en todo o en parte la opinión unánime de los Jueces, cualquier Juez tendrá derecho a unir a ella su opinión por separado.
1. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a acatar las sentencias definitivas del Tribunal en los litigios en que sean partes.
2. La sentencia definitiva del Tribunal será transmitida al Comité de Ministros, que velará por su ejecución.
Artículo 46 del Convenio redactado por el artículo 16 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre).
1. El Tribunal podrá emitir opiniones consultivas, a solicitud del Comité de Ministros, acerca de cuestiones jurídicas relativas a la interpretación del Convenio y de sus Protocolos.
2. Estas opiniones no podrán referirse ni a las cuestiones que guarden relación con el contenido o la extensión de los derechos y libertades definidos en el Título I del Convenio y sus Protocolos, ni a las demás cuestiones de las que el Tribunal o el Comité de Ministros pudieran conocer de resultas de la presentación de un recurso previsto por el Convenio.
3. La resolución del Comité de Ministros de solicitar una opinión al Tribunal, será adoptada por voto mayoritario de los representantes que tengan el derecho de intervenir en el Comité.
1. El Tribunal resolverá si la solicitud de opinión consultiva presentada por el Comité de Ministros es de su competencia, tal como la define el artículo 47.
1. La opinión del Tribunal estará motivada.
2. Si la opinión no expresa en todo o en parte la opinión unánime de los Jueces, todo Juez tendrá derecho a unir a ellas su opinión por separado.
3. La opinión del Tribunal será comunicada al Comité de Ministros.
Los gastos de funcionamiento del Tribunal correrán a cargo del Consejo de Europa.
Los Jueces gozarán, durante el ejercicio de sus funciones, de los privilegios e inmunidades previstos en el artículo 40 del Estatuto del Consejo de Europa y en los acuerdos concluidos en virtud de ese artículo».
Título III «Disposiciones diversas» renumerado por artículo 2.1 y renombrado por artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Su contenido se corresponde con el anterior Título V.
A requerimiento del Secretario general del Consejo de Europa, toda Alta Parte Contratante suministrará las explicaciones pertinentes sobre la manera en que su derecho interno asegura la aplicación efectiva de cualesquiera disposiciones de este Convenio.
Artículo 52 renumerado por artículo 2.1 y titulado por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Su contenido literal se corresponde con el anterior artículo 57.
Ninguna de las disposiciones del presente Convenio será interpretada en el sentido de limitar o perjudicar aquellos derechos humanos y libertades fundamentales que podrían ser reconocidos conforme a las leyes de cualquier Alta Parte Contratante o en cualquier otro Convenio en el que ésta sea parte.
Artículo 53 renumerado por artículo 2.1 y titulado por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Su contenido literal se corresponde con el anterior artículo 60.
Ninguna de las disposiciones del presente Convenio prejuzgará los poderes conferidos al Comité de Ministros por el Estatuto del Consejo de Europa.
Artículo 54 renumerado por artículo 2.1 y titulado por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Su contenido literal se corresponde con el anterior artículo 61.
Las Altas Partes Contratantes renuncian recíprocamente, salvo compromiso especial, a prevalerse de los tratados, convenios o declaraciones que existan entre ellas, a fin de someter, por vía de demanda, una diferencia surgida de la interpretación o de la aplicación del presente Convenio a un procedimiento de solución distinto de los previstos en el presente Convenio.
Artículo 55 renumerado por artículo 2.1 y titulado por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Su contenido literal se corresponde con el anterior artículo 62.
1. Cualquier Estado puede, en el momento de la ratificación o con posterioridad a la misma declarar, en notificación dirigida al Secretario general del Consejo de Europa, que el presente Convenio se aplicará, sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 4 del presente artículo, a todos los territorios o a alguno de los territorios de cuyas relaciones internacionales es responsable. Expresión «sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 4 del presente artículo» del artículo 56.1, introducida por artículo 2.3 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
2. El Convenio se aplicará al territorio o territorios designados en la notificación a partir del trigésimo día siguiente a la fecha en la que el Secretario general del Consejo de Europa haya recibido esta notificación.
3. En los mencionados territorios, las disposiciones del presente Convenio se aplicarán teniendo en cuenta las necesidades locales.
4. Todo Estado que haya hecho una declaración de conformidad con el primer párrafo de este artículo, podrá, en cualquier momento sucesivo, declarar que acepta con respecto a uno o varios de los territorios en cuestión, la competencia del Tribunal para conocer de las demandas de personas físicas, de organizaciones no gubernamentales o de grupos de particulares, tal como se prevé en el artículo 34 del Convenio. Expresiones «Tribunal» y «tal como se prevé en el artículo 34 del Convenio» del artículo 56.4, introducidas en sustitución de las anteriores expresiones «Comisión» y «de conformidad con el artículo 25 del presente Convenio», por artículo 2.3 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
Artículo 56 renumerado por artículo 2.1 y titulado por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Su contenido literal se corresponde con el anterior artículo 63.
1. Todo Estado podrá formular, en el momento de la firma del presente Convenio o del depósito de su instrumento de ratificación, una reserva a propósito de un disposición particular del Convenio en la medida en que una ley en vigor en su territorio esté en desacuerdo con esta disposición. Este artículo no autoriza las reservas de carácter general.
2. Toda reserva formulada de conformidad con el presente artículo irá acompañada de una breve exposición de la ley de que se trate.
Artículo 57 renumerado por artículo 2.1 y titulado por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Su contenido literal se corresponde con el anterior artículo 64.
1. Una Alta Parte Contratante sólo podrá denunciar el presente Convenio, al término de un plazo de cinco años a partir de la fecha de entrada en vigor del Convenio para dicha Parte, y mediante un preaviso de seis meses dado en una notificación dirigida al Secretario general del Consejo de Europa, quien informará a las restantes Partes Contratantes.
2. Esta denuncia no podrá tener por efecto el desvincular a la Alta Parte Contratante interesada de las obligaciones contenidas en el presente Convenio en lo que se refiere a todo hecho que, pudiendo constituir una violación de estas obligaciones, hubiera sido realizado por dicha Parte con anterioridad a la fecha que la denuncia produzca efecto.
3. Bajo la misma reserva, dejará de ser parte en el presente Convenio toda Alta Parte Contratante que deje de ser miembro del Consejo de Europa.
4. El Convenio podrá ser denunciado de acuerdo con lo previsto en los párrafos precedentes respecto a cualquier territorio en el cual hubiere sido declarado aplicable en los términos del artículo 56. Expresión «artículo 56» del artículo 58.4, introducida, en sustitución de la anterior expresión «artículo 63», por artículo 2.3 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
Artículo 58 renumerado por artículo 2.1 y titulado por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Su contenido literal se corresponde con el anterior artículo 65.
1. El presente Convenio está abierto a la firma de los Miembros del Consejo de Europa. Será ratificado. Las ratificaciones serán depositadas ante el Secretariado general del Consejo de Europa.
Número 2 del artículo 59 del Convenio introducido, en su actual redacción, por el apartado 1.º del artículo 17 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre).
2. El presente Convenio entrará en vigor después del depósito de diez instrumentos de ratificación.
Número 3 del artículo 59 del Convenio renumerado por el apartado 2.º del artículo 17 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre), su contenido literal se corresponde con el del anterior número 2.
3. Para todo signatario que lo ratifique ulteriormente, el Convenio entrará en vigor desde el momento del depósito del instrumento de ratificación.
Número 4 del artículo 59 del Convenio renumerado por el apartado 2.º del artículo 17 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre), su contenido literal se corresponde con el del anterior número 3.
4. El Secretario general del Consejo de Europa notificará a todos los miembros del Consejo de Europa la entrada en vigor del Convenio, los nombres de las Altas Partes Contratantes que lo hayan ratificado, así como el depósito de todo instrumento de ratificación que se haya efectuado posteriormente.
Número 5 del artículo 59 del Convenio renumerado por el apartado 2.º del artículo 17 del Acuerdo sobre la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Protocolo nº 14 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio («B.O.E.» 25 noviembre), su contenido literal se corresponde con el del anterior número 4.
Artículo 59 renumerado por artículo 2.1 y titulado por Anejo, conforme establece el artículo 2.2 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998). Su contenido literal se corresponde con el anterior artículo 66.
Hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950, en francés e inglés, siendo ambos textos igualmente auténticos, en un solo ejemplar que se depositará en los archivos del Consejo de Europa. El Secretario general remitirá copias certificadas a todos los signatarios.
Hecho en Roma: 4 de noviembre de 1950
Entrada en vigor: 3 de septiembre de 1953
PAISES FIRMA RATIFICACIÓN DECLARACIÓN ARTÍCULO 25 DECLARACIÓN ARTÍCULO 46
Austria - 3-9-1958
Bélgica - 14-6-1955
30-6-1977
29-6-1977
Chipre - 6-10-1962 - -
Dinamarca - 13-4-1953
España 24-11-1977 4-10-1979 -
Francia - 3-5-1974 -
3-5-1977
Rep. Fed. de Alemania - 5-12-1952
Grecia - 28-11-1974 -
30-1-1979
Islandia - 29-6-1953
3-9-1974
Irlanda - 25-2-1953
25-2-1953
Italia - 26-10-1955
1-8-1978
Liechtenstein 23-11-1978 - - -
Luxemburgo - 3-9-1953
28-4-1976
Malta - 23-1-1967 - -
Países Bajos - 31-8-1954
31-8-1974
Noruega - 15-1-1952
Portugal 22-9-1976 9-11-1978
Suecia - 4-2-1952 4-3-1952
13-5-1976
Suiza - 28-11-1974
Turquía - 18-5-1954 - -
Reino Unido - 8-3-1951
Austria «El Presidente Federal declara ratificado el Convenio con la reserva:
1. Las disposiciones del artículo 5 del Convenio serán aplicadas sin perjuicio de las disposiciones de las Leyes de procedimiento administrativo, BGBI número 172/1950, relativa a las medidas de privación de libertad que quedará sometida al control posterior del Tribunal Administrativo o del Tribunal Constitucional, previsto por la Constitución Federal Austríaca.
2. Las disposiciones del artículo 6 del Convenio se aplicarán en la medida en que no atenten, de ninguna manera, a los principios relativos a la publicidad del procedimiento jurídico enunciados en el artículo 90 de la Ley Federal Constitucional en su versión de 1929.»
Francia «Al depositar el Instrumento de Ratificación, el Gobierno de la República, conforme al artículo 64 del Convenio, hace la reserva relativa a:
1. Los artículos 5 y 6 de esta Convención, en el sentido de que estos artículos no impedirán la aplicación de las disposiciones del artículo 27 de la Ley 72-662, de 13 de julio de 1972, referente al Estatuto General de los Militares sobre el régimen disciplinario en el Ejército, al igual que a aquellos del artículo 375 del Código de Justicia Militar.
2. El párrafo 1 del artículo 15 en el sentido, de una parte, que las circunstancias enumeradas por el artículo 16 de la Constitución para su puesta en práctica, por el artículo 1 de la Ley de 3 de abril de 1878 y por la Ley de 9 de agosto de 1849 para la declaración de estado de sitio, por el artículo 1 de la Ley número 55-385, de 3 de abril de 1955, para la declaración de estado de alarma, y que permitan la puesta en práctica de las disposiciones de estos textos, debiendo entenderse como de acuerdo con el objeto del artículo 15 de la Convención y, por otra parte, que para la interpretación y aplicación del artículo 16 de la Constitución de la República, el término "en la medida estricta en que la situación lo exija", no podría limitar el poder del Presidente de la República de adoptar "las medidas exigidas por las circunstancias".»
República Federal de Alemania «De acuerdo con el artículo 64 de la Convención, la República Federal de Alemania hace la reserva de que no se aplicará lo dispuesto en el artículo 7, párrafo 2, de la Convención más que dentro de los límites del artículo 103, párrafo 2 de la Ley Fundamental de la República Federal de Alemania. Esta última dispone: "un acto no podrá ser castigado más que en el caso de que la Ley lo declara sancionable antes de que haya sido cometido".»
Irlanda «...el Gobierno de Irlanda confirma y ratifica por la presente dicha Convención y se compromete a ejecutar y cumplir todas las estipulaciones bajo la reserva de que no interpreta el artículo 6.3.c) de la Convención como siendo obligatoria la asistencia judicial gratuita en una medida más amplia que la que se prevé actualmente en Irlanda.»
«1. El Gobierno de Malta, a la vista del artículo 64 de la Convención y deseoso de evitar cualquier incertidumbre referente a la aplicación del artículo 10 de la Convención, declara que la Constitución de Malta permita imponer a los funcionarios públicos, en lo que concierne a su libertad de expresión, las restricciones que puedan justificarse razonablemente en una sociedad democrática. El Código de Conducta de los Funcionarios Públicos de Malta les impide tomar parte activa en las discusiones políticas u otras actividades políticas durante las horas de trabajo o en los locales oficiales.
2. El Gobierno de Malta, a la vista del artículo 64 de la Convención, declara que el principio de legítima defensa reconocido en el apartado a), párrafo 2, del artículo 2 de la Convención, se aplicará igualmente en Malta en la defensa de los bienes en la medida señalada por las disposiciones del párrafo a) y párrafo b) del artículo 238 del Código Penal de Malta.»
España «De conformidad con el artículo 64 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, España reserva la aplicación de:
1. Los artículos 5 y 6, en la medida en que fueran incompatibles con las disposiciones que, en relación con el régimen disciplinario de las Fuerzas Armadas, se contienen en el título XV del Tratado Segundo y en el título XXIV del Tratado Tercero del Código de Justicia Militar.
2. El artículo 11, en la medida en que fuere incompatible con los artículos 28 y 127 de la Constitución española.»
Portugal «El Gobierno de la República, conforme al artículo 64 del Convenio, hace las siguientes reservas:
1. El artículo 5 de la Convención no será de aplicación más que dentro de los límites de los artículos 27 y 28 del Reglamento de disciplina militar, que prevén arrestos para los militares.
2. El artículo 7 de la Convención no se aplicará más que dentro de los límites del artículo 309 de la Constitución de la República portuguesa, que prevé la inculpación y el juicio de los agentes y responsables de la policía del Estado (PIDE-DGS).
3. El artículo 10 de la Convención no será aplicado más que dentro de los límites del número 6 del artículo 38 de la Constitución de la República portuguesa, que determina que la televisión no puede ser de propiedad privada.
4. El artículo 11 de la Convención no será aplicado más que dentro de los límites del artículo 60 de la Constitución de la República portuguesa, que prohíbe el "lock-out".
5. El punto b) del párrafo 3 del artículo 4 de la Convención no se aplicará más que dentro de los límites del artículo 276 de la Constitución de la República portuguesa, que prevé el establecimiento de un servicio civil obligatorio.
6. El artículo 11 de la Convención no se aplicará más que dentro de los límites del número 4 del artículo 46 de la Constitución de la República portuguesa, que prohíbe las organizaciones que se reclamen de la ideología fascista.»
Noruega De acuerdo con el artículo 2 de la Constitución de Noruega de 17 de mayo de 1814, que contiene una disposición según la cual los Jesuitas no son admitidos, se hace la reserva correspondiente en lo que concierne al artículo 9 de la Convención.»
«Esta reserva ha sido retirada el 4 de diciembre de 1956 como consecuencia de la suspensión de dicha disposición constitucional.»
Suiza «...las disposiciones del artículo 5 de la Convención se aplicarán sin perjuicio, de una parte, de las disposiciones de las leyes cantonales que autoriza el internamiento de ciertas categorías de personas por decisión de una autoridad administrativa, y por otra parte, de las disposiciones cantonales relativas al procedimiento para la guarda de un niño o de un pupilo en un establecimiento en virtud del derecho federal sobre la patria potestad o sobre la tutela.»
«El principio de la publicidad de las audiencias señalado en el artículo 6, párrafo 1, de la Convención, no se aplicará a los procedimientos que se refieran a una reclamación relativa a los derechos y obligaciones de carácter civil o al fundamento, según derecho, de una acusación en materia penal y que, de acuerdo con las leyes cantonales, tenga lugar ante una autoridad administrativa.»
«El principio de publicidad de las audiencias se aplicará sin perjuicio de las disposiciones de las leyes cantonales de procedimiento civil y penal que prevén que el juicio no tendrá lugar en audiencia pública, sino, por el contrario, comunicado a las partes por escrito.»
«El Gobierno de la República declara que interpreta las disposiciones del artículo 10 como compatibles con el régimen instituido en Francia por la Ley número 72-553 de 10 de julio de 1972, estableciendo el estatuto de la radiodifusión y televisión francesa.»
2. Malta:
«El Gobierno de Malta declara que interpreta el párrafo 2 del artículo 6 de la Convención en el sentido de que el mismo no impide que una ley particular imponga a cualquier persona acusada en virtud de dicha ley la carga de la prueba de hechos particulares.»
3. Suiza:
«Para el Consejo Federal Suizo la garantía de un juicio equitativo que figura en el artículo 6, párrafo 1, de la Convención, en lo que respecta a demandas sobre derechos y obligaciones civiles o al fundamento de toda acusación penal dirigida contra la persona en cuestión, se dirige únicamente a asegurar un control judicial definitivo de los actos o decisiones de la autoridad pública que afecten a tales derechos u obligaciones o al examen del fundamento de la citada acusación.»
«El Consejo Federal Suizo declara que interpreta la garantía de la asistencia gratuita de un abogado de oficio y de un intérprete contemplado en el artículo 6, párrafo 3, apartados c) y d), de la Convención, en el sentido de que no exime definitivamente al beneficiario del pago de los gastos resultantes.»
4. España.
Otras declaraciones «España declara que interpreta:
- La disposición de la última frase del párrafo 1.º del artículo 10 como compatible con el régimen de organización de la radiodifusión y televisión en España.
- Las disposiciones de los artículos 15 y 17 en el sentido de que permiten la adopción de las medidas contempladas en los artículos 55 y 116 de la Constitución española.»
España tiene la intención de formular la declaración prevista en el artículo 25 de dicho Convenio, y relativa a la competencia de la Comisión Europea de Derechos Humanos para conocer de demandas individuales, tan pronto como lo permita el desarrollo legislativo consiguiente a la promulgación de la Constitución española.
España declara, de conformidad con las disposiciones del artículo 46, que reconoce, por un período de tres años a partir del 15 de octubre de 1979, como obligatoria de pleno derecho y sin convenio especial, bajo condición de reciprocidad, la jurisdicción del Tribunal Europeo de Derechos Humanos para conocer de todos los asuntos relativos a la interpretación y aplicación de dicho Convenio que se susciten con posterioridad al 14 de octubre de 1979.
Declaraciones en virtud del artículo 63
Declaraciones de extensión de aplicación de la convención Declaraciones facultativas para un período ininterrumpido desde:
Hecho por: Al territorio de Con efectos a partir de En virtud del artículo 25 En virtud del artículo 46
Países Bajos Antillas Neerlandesas, salvo el derecho de asistencia judicial [art. 6,,(c)] 1- 1-1956 31-8-1974 31-8-1974
Reino Unido Bermudas 23-11-1953 12-9-1967 12-9-1967
Belice 23-11-1953 12-9-1967 12-9-1967
Islas Cayman 14- 9-1964 12-9-1967 12-9-1967.
Islas anglo-normandas:
Bailiage de Jersey 23-11-1953 14-1-1976 14-1-1976
Bailiage de Germesey 23-11-1953 12-9-1967 12-9-1967
Islas Falkland 14- 9-1964 12-9-1967 12-9-1967
Gibraltar 23-11-1953 12-9-1967 12-9-1967
Islas bajo el Viento:
Antigua 23-11-1953 - -
Islas vírgenes británicas 23-11-1953 12-9-1967 12-9-1967
Montserrat 23-11-1953 - -
S. Crist. Nevis-Anguilla 23-11-1953 - -
Isla de Man 23-11-1953 - -
Santa Elena 23-11-1953 12-9-1967 12-9-1967
Estado de Brunei 12-10-1967 - -
Islas Turks y Caicos 14- 9-1964 - -
Islas del Viento:
San Vicente 23-11-1953 - -
El presente Convenio entró en vigor el 3 de septiembre de 1953 y para España el 4 de octubre de 1979, fecha del depósito de su Instrumento de Ratificación, de conformidad con el artículo 66, 3, de dicho Convenio.
AL CONVENIO PARA LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES.
Los Gobierno signatarios, miembros del Consejo de Europa,
Resueltos a tomar medidas adecuadas para asegurar la garantía colectiva de derechos y libertades distintos de los que ya figuran en el título I del Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, firmado en Roma el 4 de noviembre de 1950 (denominado en adelante «Convenio...»),
Toda persona física o moral tiene derecho al respeto de sus bienes. Nadie podrá ser privado de su propiedad más que por causa de utilidad pública y en las condiciones previstas por la Ley y los principios generales del derecho internacional.
Las disposiciones precedentes se entienden sin perjuicio del derecho que poseen los Estados de poner en vigor las Leyes que juzguen necesarias para la reglamentación del uso de los bienes de acuerdo con el interés general o para garantizar el pago de los impuestos u otras contribuciones o de las multas.
Título del artículo 1 del Protocolo Adicional, introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.4.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
A nadie se le puede negar el derecho a la instrucción. El Estado, en el ejercicio de las funciones que asuma en el campo de la educación y de la enseñanza, respetará el derecho de los padres a asegurar esta educación y esta enseñanza conforme a sus convicciones religiosas y filosóficas.
Título del artículo 2 del Protocolo Adicional, introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.4.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
Las Altas Partes Contratantes se comprometen a organizar, a intervalos razonables, elecciones libres con escrutinio secreto, en condiciones que garanticen la libre expresión de la opinión del pueblo en la elección del cuerpo legislativo.
Título del artículo 3 del Protocolo Adicional, introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.4.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
Toda Alta Parte Contratante puede, en el momento de la firma o de la ratificación del presente Protocolo o en cualquier momento posterior, presentar al Secretario General del Consejo de Europa una declaración que indique la medida en la que se compromete a que las disposiciones del presente Protocolo se apliquen a los territorios que se designen en dicha declaración y de cuyas relaciones internacionales es responsable.
Toda Alta Parte Contratante que haya presentado una declaración en virtud del párrafo anterior puede, periódicamente, presentar una nueva declaración que modifique los términos de cualquier declaración anterior o ponga fin a la aplicación del presente Protocolo en un territorio cualquiera.
Una declaración hecha conforme al presente artículo será considerada como si hubiera sido hecha conforme al párrafo 1 del artículo 56 de la Convención. Expresión «del artículo 56» de la frase final del artículo 4 del Protocolo Adicional, introducida, en sustitución de la anterior expresión «del artículo 63», por el artículo 2.4.b) del Protocolo número 11 del Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
Título del artículo 4 del Protocolo Adicional, introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.4.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
Las Altas Partes Contratantes consideran los artículos 1, 2, 3 y 4 del presente Protocolo como artículos adicionales al Convenio y todas las disposiciones del Convenio se aplicarán en consecuencia.
Título del artículo 5 del Protocolo Adicional, introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.4.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
El presente Protocolo está abierto a la firma de los Miembros del Consejo de Europa, signatarios del Convenio; será ratificado al mismo tiempo que el Convenio o después de la ratificación de éste. Entrará en vigor después del depósito de diez instrumentos de ratificación. Para todo signatario que lo ratifique ulteriormente, el Protocolo entrará en vigor desde el momento de verificarse el depósito del instrumento de ratificación.
Los instrumentos de ratificación serán depositados ante el Secretario General del Consejo de Europa, quien notificará a todos los Miembros los nombres de aquellas que la hubieren ratificado.
Título del artículo 6 del Protocolo Adicional, introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.4.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
Hecho en París,
el 20 de marzo de 1952,
en francés e inglés, haciendo igualmente fe los dos textos, en un solo ejemplar, que será depositado en los archivos del Consejo de Europa. El Secretario General comunicará copia certificada a cada uno de los Gobiernos signatarios.
RELACIÓN DE ESTADOS PARTE
Estados Fecha/firma Fecha ratificación Entrada en vigor
Alemania 20-3-1952 13-02-1957 13-02-1957
Austria 13-12-1957 3-9-1958 3-9-1958
Bélgica 20-3-1952 14-6-1955 14-6-1955
Chipre 16-12-1961 6-10-1962 6-10-1962
Dinamarca 20-3-1952 13-4-1953 18-5-1954
España 23-2-1978 27-11-1990 27-11-1990
Finlandia 5-5-1989 10-5-1990 10-5-1990
Francia 20-3-1952 3-5-1974 3-5-1974
Grecia 20-3-1952 28-11-1974 28-11-1974
Hungría 6-11-1990
Islandia 20-3-1952 29-6-1953 18-5-1954
Irlanda 20-3-1952 25-2-1953 18-5-1954
Italia 20-3-1952 26-10-1955 26-10-1955
Liechtenstein 7-5-1987
Luxemburgo 20-3-1952 3-9-1953 18-5-1954
Malta 12-12-1966 23-1-1967 23-1-1967
Noruega 20-3-1952 18-12-1952 18-5-1954
Países Bajos 20-3-1952 31-8-1954 31-8-1954
Portugal 22-9-1976 9-11-1978 9-11-1978
Reino Unido 20-3-1952 3-11-1952 18-5-1954
San Marino 1-3-1989 22-3-1989 22-3-1989
Suecia 20-3-1952 22-6-1953 18-5-1954
Suiza 19-5-1976
Turquía 20-3-1952 18-5-1954 18-5-1954
El presente Protocolo adicional entró en vigor con carácter general el 18 de mayo de 1954 y para España entró en vigor el 27 de noviembre de 1990, según lo dispuesto en el artículo 6 del mismo.
9 de enero de 1991.-
Javier Jiménez-Ugarte Hernández.
Alemania, República Federal de 3 de enero de 1969. Ratificación.
Austria, 29 de mayo de 1967. Ratificación.
Bélgica, 21 de noviembre de 1970. Ratificación.
Chipre, 22 de enero de 1969. Ratificación.
Dinamarca, 6 de mayo de 1963. Ratificación.
España, 6 de abril de 1982. Ratificación.
Francia, 2 de octubre de 1981. Ratificación.
Grecia, 8 de enero de 1975. Ratificación.
Irlanda, 12 de noviembre de 1963. Ratificación.
Islandia, 16 de noviembre de 1967. Ratificación
Italia, 3 de abril de 1967. Ratificación.
Luxemburgo, 27 de octubre de 1965. Ratificación.
Malta, 23 de enero de 1967. Ratificación.
Noruega, 12 de junio de 1964. Ratificación.
Países Bajos, 11 de octubre de 1966. Ratificación.
Portugal, 9 de noviembre de 1978. Ratificación.
Reino Unido, 6 de mayo de 1963. Ratificación.
Suecia, 13 de junio de 1964. Ratificación.
Suiza, 28 de noviembre de 1974. Ratificación.
Turquía, 25 de marzo de 1968. Ratificación.
Téngase en cuenta que el Protocolo número 2 se sustituye por el Título II (artículos19 a 51) que se inserta en el Convenio, conforme establece el artículo 1 del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
PROTOCOLO NÚMERO 6
AL CONVENIO PARA LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES, RELATIVO A LA ABOLICIÓN DE LA PENA DE MUERTE
Los Estados miembros del Consejo de Europa, signatarios del presente Protocolo al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, firmado en Roma el 4 de noviembre de 1950 (a continuación denominado «el Convenio»),
Considerando que los desarrollos ocurridos en varios Estados miembros del Consejo de Europa expresan una tendencia general en favor de la abolición de la pena de muerte;
Queda abolida la pena de muerte. Nadie podrá ser condenado a tal pena ni ejecutado.
Título del artículo 1 del Protocolo número 6 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.6.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
Un Estado podrá prever en su legislación la pena de muerte por actos cometidos en tiempo de guerra o de peligro inminente de guerra; dicha pena solamente se aplicará en los casos previstos por dicha legislación y con arreglo a lo dispuesto en la misma. Dicho Estado comunicará al Secretario general del Consejo de Europa las correspondientes disposiciones de la legislación de que se trate.
Título del artículo 2 del Protocolo número 6 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.6.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
No se autorizará excepción alguna a las disposiciones del presente Protocolo invocando el artículo 15 del Convenio.
Título del artículo 3 del Protocolo número 6 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.6.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
No se aceptará reserva alguna a las disposiciones del presente Protocolo invocando el artículo 57 del Convenio. Expresión «en virtud del artículo 57» del artículo 4 del Protocolo número 6, introducida, en sustitución de la anterior expresión «en virtud del artículo 64», por artículo 2.6.b) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
1. Cualquier Estado, en el momento de la firma o del depósito de su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación, podrá designar el o los territorios a los cuales se aplicará el presente Protocolo.
2. Cualquier Estado podrá -en cualquier otro momento posterior y mediante una declaración dirigida al Secretario general del Consejo de Europa- ampliar la aplicación del presente Protocolo a cualquier otro territorio designado en la declaración. El Protocolo entrará en vigor, con respecto a dicho territorio, el día primero del mes siguiente a la fecha de recepción de la declaración por el Secretario general.
3. Cualquier declaración hecha en virtud de los dos párrafos anteriores podrá retirarse, en lo que respecta a cualquier territorio designado en dicha declaración, mediante notificación dirigida al Secretario general. La retirada tendrá efecto el día primero del mes siguiente a la fecha de recepción de la notificación por el Secretario general.
Título del artículo 5 del Protocolo número 6 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.6.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
Los Estados Partes consideran los artículos 1 a 5 del presente Protocolo como artículos adicionales el Convenio y se aplicarán consiguientemente todas las disposiciones del Convenio.
Título del artículo 6 del Protocolo número 6 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.6.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
El presente Protocolo queda abierto a la firma de los Estados miembros del Consejo de Europa signatarios del Convenio. Será objeto de ratificación, aceptación o aprobación. Un Estado miembro del Consejo de Europa no podrá ratificar, aceptar o aprobar el presente Protocolo sin haber ratificado el Convenio simultánea o anteriormente. Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario general del Consejo de Europa.
Título del artículo 7 del Protocolo número 6 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.6.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
1. El presente Protocolo entrará en vigor el día primero del mes siguiente a la fecha en que cinco Estados miembros del Consejo de Europa hayan manifestado su consentimiento de quedar vinculados por el Protocolo de conformidad con las disposiciones del artículo 7.
2. Para cualquier Estado miembro que manifieste ulteriormente su consentimiento de quedar vinculado por el Protocolo, éste entrará en vigor el día primero del mes siguiente a la fecha del depósito del instrumento de ratificación, aceptación o aprobación.
Título del artículo 8 del Protocolo número 6 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.6.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
El Secretario general del Consejo de Europa notificará a los Estados miembros del Consejo:
a) Cualquier firma.
c) Cualquier fecha de entrada en vigor del presente Protocolo de conformidad con sus artículos 5 y 8.
d) Cualquier otro acto, notificación o comunicación referente al presente Protocolo.
Título del artículo 9 del Protocolo número 6 introducido por Anejo, conforme establece el artículo 2.6.a) del Protocolo 11 al Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 («B.O.E.» 26 junio 1998).
En fe de lo cual los infrascritos, debidamente autorizados al efecto, firman el presente Protocolo.
Hecho en Estrasburgo
el 28 de abril de 1983,
en francés y en inglés, los dos textos igualmente fehacientes, en un solo ejemplar que quedará depositado en los archivos del Consejo de Europa. El Secretario general del Consejo de Europa remitirá una copia del mismo certificada conforme a cada uno de los Estados miembros del Consejo de Europa.
Austria: 5 de enero de 1984.
Dinamarca: 1 de diciembre de 1983.
España: 14 de enero de 1985.
Luxemburgo: 19 de febrero de 1985.
Suecia: 9 de febrero de 1984.
El presente Protocolo entró en vigor de forma general y para España el día 1 de marzo de 1985, de conformidad con lo establecido en su artículo 8.
8 de abril de 1985.-
Fernando Perpiñá-Robert Peyra.
PROTOCOLO NÚMERO 8
AL CONVENIO PARA LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LIBERTADES FUNDAMENTALES
Los Estados miembros del Consejo de Europa, signatarios del presente Protocolo al convenio para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales, firmado en Roma el 4 de noviembre de 1950 (denominado en lo sucesivo "el Convenio");
Considerando que es conveniente modificar determinadas disposiciones del Convenio con objeto de mejorar y, en particular, acelerar el procedimiento seguido por la Comisión Europea de los Derechos Humanos;
Considerando que es aconsejable, asimismo, modificar determinadas disposiciones relativas al procedimiento del Tribunal Europeo de Derechos Humanos,
1. El presente protocolo queda abierto a la firma de los Estados miembros del Consejo de Europa signatarios del Convenio, que podrán expresar su consentimiento y quedar vinculados mediante:
a) La firma sin reserva de ratificación, de aceptación o de aprobación, o
b) La firma con reserva de ratificación, de aceptación o de aprobación, seguida de ratificación, aceptación o aprobación.
2. Los instrumentos de ratificación, de aceptación o de aprobación se depositarán ante el Secretario general del Consejo de Europa.
El presente Protocolo entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la expiración de un plazo de tres meses a partir de la fecha en la que todas las Partes del Convenio hayan expresado su consentimiento de quedar vinculadas por el Protocolo, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 12.
b) El depósito de cualquier instrumento de ratificación, de aceptación o de aprobación;
c) La fecha de entrada en vigor del presente Protocolo, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 13;
d) Cualquier otra acta, notificación o comunicación relacionada con el presente Protocolo.
En fe de lo cual, los infrascritos, debidamente autorizados para ello, firman el presente Protocolo.
Hecho en Viena,
el 19 de marzo de 1985,
en francés y en inglés, siendo ambos textos igualmente auténticos, en un solo ejemplar que quedará depositado en los archivos del Consejo de Europa. El Secretario General del Consejo de Europa remitirá copias certificadas a cada uno de los Estados miembros del Consejo de Europa.
Alemania, Rep. Fed. de........................19 de septiembre de 1989 (2) .
Austria..................................................17 de abril de 1986.
Bélgica...................................................8 de noviembre de 1985.
Chipre...................................................13 de junio de 1986.
Dinamarca.............................................19 de marzo de 1985.
España..................................................23 de junio de 1986.
Francia..................................................9 de febrero de 1989.
Grecia...................................................6 de septiembre de 1989.
Irlanda..................................................21 de marzo de 1988 (3)
Islandia.................................................22 de mayo de 1987.
Italia......................................................29 de diciembre de 1988.
Liechtenstein.........................................28 de agosto de 1985.
Luxemburgo..........................................4 de noviembre de 1987.
Malta....................................................7 de marzo de 1988.
Noruega................................................25 de octubre de 1988.
Países Bajos..........................................11 de diciembre de 1986 (4) .
Portugal.................................................12 de marzo de 1987.
Reino Unido...........................................21 de abril de 1986 (5) .
San Marino............................................22 de marzo de 1989.
Suecia....................................................10 de enero de 1986.
Suiza......................................................21 de mayo de 1987.
Turquía..................................................19 de septiembre de 1989.
El presente Protocolo entrará en vigor de forma general y para España el 1 de enero de 1990 de conformidad con lo establecido en el artículo 13 del mismo.
7 de noviembre de 1989.-
PROTOCOLO NÚMERO 11
AL CONVENIO PARA LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES RELATIVO A LA REESTRUCTURACIÓN DEL MECANISMO DE CONTROL ESTABLECIDO POR EL CONVENIO
Protocolo número 11 al Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la reestructuración del mecanismo de control establecido por el Convenio, hecho en Estrasburgo el 11 de mayo de 1994, rectificado por Corrección de errores («BOE» 17 septiembre 1998).
Los Estados miembros del Consejo de Europa, signatarios del presente Protocolo al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, firmado en Roma el 4 de noviembre de 1950 (en lo sucesivo denominado "el Convenio"),
Considerando que es necesario y urgente reestructurar el mecanismo de control establecido por el Convenio, con el fin de mantener y reforzar la eficacia de la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales prevista por el Convenio, a causa principalmente del aumento de las demandas de protección y del número creciente de miembros del Consejo de Europa;
Considerando que procede modificar, en consecuencia, ciertas disposiciones del Convenio con objeto, en especial, de sustituir la Comisión y el Tribunal europeos de Derechos Humanos actuales por un nuevo Tribunal permanente;
Vista la Resolución número 1 aprobada con ocasión de la Conferencia Ministerial Europea sobre Derechos Humanos, celebrada en Viena los días 19 y 20 de marzo de 1985;
Vista la Recomendación 1194 (1992), aprobada por la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa el 6 de octubre de 1992;
Vista la Resolución adoptada acerca de la reforma del mecanismo de control del Convenio por los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros del Consejo de Europa en la Declaración de Viena de 9 de octubre de 1993,
5. El Protocolo número 4 se modifica del modo siguiente:
a) Los artículos se presentan con los encabezamientos enumerados en el anejo del presente Protocolo;
b) en el artículo 5, párrafo 3, las palabras "del ar tículo 63" se sustituyen por las palabras "del artículo 56"; se añade un nuevo párrafo 5, que deberá estar redactado del modo siguiente:
"Todo Estado que haya hecho una declaración de conformidad con los párrafos 1 ó 2 del presente ar tículo, podrá, en cualquier momento posterior, declarar que acepta, con respecto a uno o varios de los territorios contemplados en dicha declaración, la competencia del Tribunal para conocer de las demandas de personas físicas, organizaciones no gubernamentales o grupos de particulares conforme al articulo 34 del Convenio, en virtud de los artículos 1 a 4 del presente Protocolo o de algunos de ellos.", y
c) el párrafo 2 del artículo 6 queda suprimido.
7. El Protocolo número 7 queda modificado del modo siguiente:
a) Los artículos se presentan con los encabezamientos enumerados en el anejo del presente Protocolo; y
b) en el artículo 6, párrafo 4, las palabras "del ar tículo 63" se sustituyen por las palabras "del articu lo 56"; se añade un nuevo párrafo 6, cuyo tenor será el siguiente:
"Todo Estado que haya hecho una declaración de conformidad con los párrafos 1 ó 2 del presente artículo, podrá, en cualquier momento posterior, declarar que acepta, con respecto a uno o varios de los territorios contemplados en dicha declaración, la competencia del Tribunal para conocer de las demandas de personas físicas, organizaciones no gubernamentales o grupos de particulares conforme al artículo 34 del Convenio, en virtud de los artículos 1 a 5 del presente Protocolo.", y
c) el párrafo 2 del artículo 7 queda suprimido.
8. El Protocolo número 9 queda derogado.
1. El presente Protocolo está abierto a la firma de los Estados miembros del Consejo de Europa signatarios del Convenio, que podrán expresar su consentimiento a quedar vinculados por:
a) La firma sin reserva de ratificación, aceptación o aprobación, o
b) la firma con reserva de ratificación, aceptación o aprobación, seguida de la ratificación, aceptación o aprobación.
El presente Protocolo entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la expiración de un período de un año siguiente a la fecha en que todas las partes en el Convenio hayan expresado su consentimiento a quedar vinculados por el Protocolo, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 3. La elección de nuevos Jueces podrá hacerse, y cualquier otra medida necesaria para el establecimiento del nuevo Tribunal podrá ser adoptada, de conformidad con lo dispuesto en el presente Protocolo, a partir de la fecha en que todas las Partes en el Convenio hayan expresado su consentimiento a quedar vinculados por el Protocolo.
1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los párrafos 3 y 4 siguientes, el mandato de los Jueces, miembros de la Comisión, Secretario y Secretario adjunto, expirará en la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo.
2. Las demandas pendientes ante la Comisión que no hayan sido todavía declaradas admisibles en la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo, serán examinadas por el Tribunal, de conformidad con lo dispuesto en el presente Protocolo.
3. Las demandas declaradas admisibles en la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo continuarán siendo tratadas por los miembros de la Comisión en el año que sigue. Todos los asuntos cuyo examen no haya terminado durante este período, serán transmitidos al Tribunal, que los examinará, como demandas admisibles, de conformidad con lo dispuesto en el presente Protocolo.
4. Con respecto a las demandas para las cuales la Comisión, después de la entrada en vigor del presente Protocolo, haya aprobado un informe de conformidad con el antiguo artículo 31 del Convenio, éste se remitirá a las partes, que no tienen la facultad de publicarlo. De conformidad con las disposiciones aplicables antes de la entrada en vigor del presente Protocolo, un asunto podrá ser sometido al Tribunal. El colegio de la Gran Sala determinará si una de las Cámaras o la Gran Sala deberá decidir el asunto. Si una Sala decide sobre el asunto, su resolución será definitiva. Los asuntos no sometidos al Tribunal serán examinados por el Comité de Ministros, que actuará de conformidad con lo dispuesto en el antiguo artículo 32 del Convenio.
5. Los asuntos pendientes ante el Tribunal cuyo examen no haya aún finalizado en la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo, se transmitirán a la Gran Sala del Tribunal, que decidirá acerca del asunto conforme a lo dispuesto en este Protocolo.
6. Los asuntos pendientes ante el Comité de Ministros cuyo examen en virtud del antiguo artículo 32 no haya aún acabado en la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo, serán resueltos por el Comité de Ministros, que actuará de conformidad con este artículo.
Desde el momento en que una Alta Parte Contratante haya reconocido la competencia de la Comisión o la jurisdicción del Tribunal por la declaración prevista en el antiguo artículo 25 o en el antiguo artículo 46 del Convenio, únicamente para los asuntos posteriores, o fundados en hechos posteriores a dicha declaración, dicha restricción continuará aplicándose a la jurisdicción del Tribunal a tenor del presente Protocolo.
a)) Toda firma;
b) el depósito de todo instrumento de ratificación, aceptación o aprobación;
c) la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo o de algunas de sus disposiciones de conformidad con el artículo 4, y
d) cualquier otro acto, notificación o comunicación que guarde relación con el presente Protocolo.
En fe de lo cual, los abajo firmantes, debidamente autorizados a dicho efecto, firman el presente Protocolo.
el 11 de mayo de 1994,
en francés y en inglés, siendo ambos textos igualmente auténticos, en un solo ejemplar, que será depositado en los archivos del Consejo de Europa. El Secretario general del Consejo de Europa transmitirá copia certificada conforme del mismo a cada uno de los Estados miembros del Consejo de Europa.
Encabezamientos de los artículos que deberán añadirse al texto del Convenio para la protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales y de sus protocolos (6)
Protocolo adicional. ...
Protocolo número 4. Artículo 1. Prohibición de prisión por deudas.
Artículo 2. Libertad de circulación.
Artículo 3. Prohibición de la expulsión de los nacionales.
Artículo 4. Prohibición de las expulsiones colectivas de extranjeros.
Artículo 5. Aplicación territorial.
Artículo 6. Relaciones con el Convenio.
Artículo 7. Firma y ratificación.
Protocolo número 6. ...
Protocolo número 7. Artículo 1. Garantías de procedimiento en caso de expulsión de extranjeros.
Artículo 2. Derecho a un doble grado de jurisdicción en materia penal.
Artículo 3. Derecho a indemnización en caso de error judicial.
Artículo 4. Derecho a no ser juzgado o castigado dos veces.
Artículo 5. Igualdad entre esposos.
Artículo 6. Aplicación territorial.
Artículo 7. Relaciones con el Convenio.
Artículo 8. Firma y ratificación.
Artículo 10. Funciones del depositario.
Estado Fecha/firma Fecha depósito instrumento Fecha entrada en vigor
Albania 13-7-1995 2-10-1996 1-11-1998
Alemania 11-5-1994 2-10-1995 1-11-1998
Andorra 10-11-1994 22-1-1996 1-11-1998
Antigua Rep. Yug. Macedonia 9-11-1995 10-4-1997 1-11-1998
Austria 11-5-1994 3-8-1995 1-11-1998
Bélgica 11-5-1994 10-1-1997 1-11-1998
Bulgaria 11-5-1994 3-11-1994 1-11-1998
Croacia 6-11-1996 5-11-1997 1-11-1998
Chipre 11-5-1994 28-6-1995 1-11-1998
Dinamarca 11-5-1994 18-7-1996 1-11-1998
Eslovaquia 11-5-1994 28-9-1994 1-11-1998
Eslovenia 11-5-1994 28-6-1994 1-11-1998
España 11-5-1994 16-12-1996 1-11-1998
Estonia 11-5-1994 16-4-1996 1-11-1998
Finlandia 11-5-1994 12-1-1996 1-11-1998
Francia 11-5-1994 3-4-1996 1-11-1998
Grecia 11-5-1994 9-1-1997 1-11-1998
Hungría 11-5-1994 26-4-1995 1-11-1998
Irlanda 11-5-1994 16-12-1996 1-11-1998
Islandia 11-5-1994 29-6-1995 1-11-1998
Italia 21-12-1994 1-10-1997 1-11-1998
Letonia 10-2-1995 27-6-1997 1-11-1998
Liechtenstein 11-5-1994 14-11-1995 1-11-1998
Lituania 11-5-1994 20-6-1995 1-11-1998
Luxemburgo 11-5-1994 10-9-1996 1-11-1998
Malta 11-5-1994 11-5-1995 1-11-1998
Moldova 13-7-1995 12-9-1997 1-11-1998
Noruega 11-5-1994 24-7-1995 1-11-1998
Países Bajos 11-5-1994 21-1-1997 1-11-1998 (7)
Polonia 11-5-1994 20-5-1997 1-11-1998
Portugal 11-5-1994 14-5-1997 1-11-1998
Reino Unido 11-5-1994 9-12-1994 1-11-1998 (8)
Rep. Checa 11-5-1994 28-4-1995 1-11-1998
Rumanía 11-5-1994 11-8-1995 1-11-1998
Rusia 28-2-1996 05-05-1998 1-11-1998
San Marino 11-5-1994 5-12-1996 1-11-1998
Suecia 11-5-1994 21-4-1995 1-11-1998
Suiza 11-5-1994 13-7-1995 1-11-1998
Turquía 11-5-1994 11-7-1997 1-11-1998
Ucrania 9-11-1995 11-9-1997 1-11-1998
El presente Protocolo entrará en vigor de forma general y para España el 1 de noviembre de 1998.
15 de junio de 1998
A partir de: 1 junio 2005
Protocolo numero 12 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales (Número 177 del Consejo de Europa), hecho en Roma el 4 de noviembre de 2000 («B.O.E.» 14 marzo 2008), Instrumento de ratificación de 25 de enero de 2008.
España, al firmar el Convenio de 24 de noviembre de 1977, firmó también sus Protocolos 3.º y 5.º, que modifican los artículos 29, 30, 34 y 22, 40, del Convenio, respectivamente. Dichas modificaciones se hallan incorporadas al presente texto.
Alemania, Rep. Fed. de.- Aplicación al Land de Berlín.
Irlanda.- En el momento del depósito del instrumento de ratificacion, he recibido el encargo del Tánaiste (Viceprimerministro) y Ministro de Asuntos Exteriores de Irlanda de declarar que el Gobierno de Irlanda considera de importancia que la Comisión Europea de los Derechos Humanos establezca en su reglamento interno una disposición según la cual, antes de que una demanda sea sometida a una Cámara de la Comisión, según prevé el Protocolo número 8, el Estado miembro contra el cual se haya presentado dicha demanda tenga la oportunidad de expresar su opinión sobre si la demanda ha de ser sometida a una de las Cámaras o al Pleno de la Comisión. Entiende claramente el Gobierno de Irlanda que la Comisión Europea de Derechos Humanos ha de establecer un proceso consultivo como el indicado.
Países Bajos.- El Reino de los Países Bajos acepta el mencionado Protocolo para el Reino en Europa, las Antillas Holandesas y Aruba.
Reino Unido.- En relación con la aplicación de los nuevos procedimientos que prevé el Protocolo, he recibido del Secretario de Estado Principal de Asuntos Exteriores y de la Commonwealth del Gobierno de Su Majestad el encargo de declarar que el Gobierno del Reino Unido espera de la Comisión Europea de Derechos Humanos que establezca, introduciéndolo en su reglamento interno o por algún otro medio, un procedimiento consultivo entre la Comisión y el Estado miembro contra el cual se presente una demanda, con el objeto de determinar si dicha demanda ha de ser examinada por una de las cámaras o bien por el pleno de la Comisión .
El Reino Unido considera de importancia el establecimiento de un proceso consultivo como el indicado.
El Protocolo se ratifica con respecto:
Al Reino Unido de la Gran Bretaña e Irlanda del Norte,
A la Bailía de Jersey,
A la Bailía de Guernesey,
A la Isla de Man,
A Anguila,
A las Islas Bermudas,
A las Islas Vírgenes Británicas,
A las Islas Caimán,
A las Islas Malvinas,
A las Islas Georgias del Sur e Islas Sandwich del Sur,
A Gibraltar,
A Montserrat,
A Santa Helena,
A las dependencias de Santa Helena,
A las Islas Turcos y Caicos.
Los encabezamientos de los nuevos artículos 19 a 51 del Convenio figuran ya en el presente Protocolo.
Por el Reino en Europa, Antillas Neerlandesas y Aruba.
Ratificación en nombre del Reino Unido de la Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Bailía de Jersey, Bailía de Guernsey e isla de Man.