Source: https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20171498/index.html
Timestamp: 2020-08-12 10:58:36+00:00
Document Index: 64774598

Matched Legal Cases: ['art. 3', 'art. 3', 'art. 6', 'art. 8', 'art. 13', 'art. 18', 'art. 18', 'art. 18', 'art. 24']

RS 654.11 Ordinanza del 29 settembre 2017 sullo scambio automatico internazionale delle rendicontazioni Paese per Paese di gruppi di imprese multinazionali (OSRPP)
654.11 Ordinanza del 29 settembre 2017 sullo scambio automatico internazionale delle rendicontazioni Paese per Paese di gruppi di imprese multinazionali (OSRPP)
Ordinanza sullo scambio automatico internazionale delle rendicontazioni Paese per Paese di gruppi di imprese multinazionali
(OSRPP)
del 29 settembre 2017 (Stato 1° dicembre 2018)
vista la legge federale del 16 giugno 20171 sullo scambio automatico internazionale delle rendicontazioni Paese per Paese di gruppi di imprese multinazionali (LSRPP),
Art. 1 Contenuto della rendicontazione Paese per Paese
(art. 3 cpv. 1 LSRPP)
Una rendicontazione Paese per Paese contiene, distinti per Stato e territorio (Giurisdizioni fiscali):
un elenco della somma dei seguenti dati per gli enti costitutivi del gruppo di imprese multinazionale nella Giurisdizione fiscale (tabella 1 dell’allegato):
cifre d’affari conseguite tramite transazioni con imprese indipendenti,
cifre d’affari conseguite tramite transazioni con imprese associate,
cifra d’affari complessiva,
utili o perdite al lordo delle imposte,
imposte sugli utili pagate (principio di cassa),
imposte sugli utili dovute (anno corrente),
capitale dichiarato,
utili non distribuiti (prima del loro impiego),
numero di impiegati,
valori patrimoniali materiali (senza liquidità);
un elenco di tutti gli enti costitutivi del gruppo di imprese multinazionale con i seguenti dati sulle principali attività economiche da esso esercitate nelle Giurisdizioni fiscali, in cui sono residenti, in cui sono stati istituiti o nel cui registro di commercio sono stati iscritti (tabella 2 dell’allegato):
detenzione o gestione dei diritti di proprietà intellettuale,
acquisti o commesse,
fabbricazione o produzione,
vendita, commercializzazione o distribuzione,
servizi di amministrazione, gestione o assistenza,
prestazione di servizi per parti indipendenti,
finanziamento interno al gruppo,
servizi finanziari regolamentati,
detenzione di azioni o altri strumenti di fondi propri,
inattiva,
altre attività;
ulteriori informazioni che l’ente notificante considera necessarie e utili nonché precisazioni sul genere delle attività rientranti nella categoria altre attività (tabella 3 dell’allegato).
Art. 21Opzioni
(art. 3 cpv. 2 LSRPP)
Laddove le Linee Guida dell’OCSE del 13 settembre 20182 consentono a uno Stato o a un territorio di scegliere tra più opzioni per la rendicontazione Paese per Paese, ogni ente notificante ha diritto di disporre delle medesime opzioni.
1 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° dic. 2018 (RU 2018 4051).
2 Le Linee Guida dell’OCSE possono essere scaricate gratuitamente dal sito Internet dell’AFC all’indirizzo www.estv.admin.ch > Diritto fiscale internazionale > Informazioni specifiche > Country-by-Country-Reporting CbCR > Pubblicazioni > Documenti dell’OCSE.
Art. 3 Soglia per l’obbligo di presentare una rendicontazione Paese per Paese
(art. 6 LSRPP)
La soglia al di sopra della quale sussiste l’obbligo di presentare una rendicontazione Paese per Paese è di 900 milioni di franchi.
Art. 4 Obbligo di un altro ente costitutivo residente in Svizzera di fornire la rendicontazione Paese per Paese
(art. 8 cpv. 1 LSRPP)
Se l’Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC) esige che un altro ente costitutivo residente in Svizzera appartenente a un gruppo di imprese multinazionale fornisca la rendicontazione Paese per Paese e nel caso in cui esso non intenda fornirla in prima persona, l’AFC lo invita a comunicarle entro 30 giorni quale ente costitutivo residente in Svizzera appartenente al gruppo di imprese multinazionale fornirà la rendicontazione Paese per Paese.
Art. 5 Attribuzione delle rendicontazioni Paese per Paese e procedura di richiamo
(art. 13 cpv. 2 e 15 cpv. 1 LSRPP)
1 I Cantoni comunicano all’AFC entro due mesi dopo la fine di ogni anno civile il numero d’identificazione delle imprese dell’ente costitutivo residente in Svizzera secondo l’articolo 2 lettera e LSRPP.
2 L’AFC attribuisce ai Cantoni le rendicontazioni Paese per Paese ricevute basandosi sul numero d’identificazione delle imprese ed eventualmente su altri dati che, secondo l’accordo applicabile, sono necessari ai fini dell’identificazione.
3 L’AFC rende accessibili, mediante procedura di richiamo, le rendicontazioni Paese per Paese all’autorità competente per il calcolo e la riscossione delle imposte dirette del Cantone in cui gli enti costitutivi residenti in Svizzera sono assoggettati all’imposta.
Art. 6 HYPERLINK "https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20162447/index.html" \l "a33"
(art. 18 cpv. 1 LSRPP)
3 Il Dipartimento federale delle finanze disciplina nel dettaglio l’organizzazione e la gestione del sistema d’informazione dell’AFC.
Art. 7 Categorie dei dati personali trattati
(art. 18 cpv. 4 lett. b LSRPP)
L’AFC può procedere al trattamento dei dati personali che le sono trasmessi in virtù dell’accordo applicabile e della LSRPP.
Art. 8 Distruzione dei dati
(art. 18 cpv. 4 lett. d LSRPP)
Art. 9 Richiesta per la sospensione dello scambio automatico di rendicontazioni Paese per Paese con uno Stato partner
(art. 24 cpv. 1 LSRPP)
Le richieste per la sospensione dello scambio automatico di rendicontazioni Paese per Paese con uno Stato partner devono essere indirizzate alla Segreteria di Stato per le questioni finanziarie internazionali.
La presente ordinanza entra in vigore il 1° dicembre 2017.
Contenuto della rendicontazione Paese per Paese
Nome del gruppo di imprese multinazionale [Name of the MNE group]: Periodo fiscale oggetto della rendicontazione [Fiscal year concerned]: Valuta degli importi indicati [Currency used]:
Giurisdizione fiscale [Tax Jurisdiction]
Cifra d’affari [Revenues]
Utili/perdite al lordo delle imposte
Imposte sugli utili pagate (principio di cassa)
Imposte sugli utili dovute
anno corrente [Income Tax Accrued – Current Year]
Capitale dichiarato
Utili non distribuiti prima del loro impiego
Valori patrimoniali materiali senza liquidità
tramite transazioni con imprese indipendenti
tramite transazioni con imprese associate
complessiva [Total]
Nome del gruppo di imprese multinazionale [Name of the MNE group]:
Periodo fiscale oggetto della rendicontazione [Fiscal year concerned]:
Giurisdizione fiscale
Ente costitutivo del gruppo di imprese multinazionale residente nella Giurisdizione fiscale
Giurisdizione fiscale, secondo il cui diritto l’ente costitutivo è stato istituito o iscritto nel registro di commercio, se diverso dallo Stato di residenza fiscale [Tax Jurisdiction of Organisation or Incorporation if Different from Tax Jurisdiction of Residence]
Principale(i) attività economica(che)
Detenzione o gestione dei diritti di proprietà intellettuale
Acquisti o commesse
Fabbricazione o produzione
Vendita, commercializzazione o distribuzione
Servizi di amministrazione, gestione o assistenza
Prestazione di servizi per parti indipendenti
Finanziamento interno al gruppo
Detenzione di azioni o altri strumenti di fondi propri
Altre attività1
Si prega di fornire ogni ulteriore informazione o spiegazione che si ritenga necessaria o che possa agevolare la comprensione delle informazioni obbligatorie fornite nella rendicontazione Paese per Paese.
1 Indicare il genere delle altre attività esercitate dall’ente costitutivo del gruppo di imprese multinazionale come informazione aggiuntiva nella tabella 3.
RU 2017 5919
1 RS 654.1
Ordinanza del 29 settembre 2017 sullo scambio automatico internazionale delle rendicontazioni Paese per Paese di gruppi di imprese multinazionali (OSRPP)