Source: https://www.sagit.cz/info/sb20119
Timestamp: 2020-08-07 15:53:51+00:00
Document Index: 47033617

Matched Legal Cases: ['§ 2', '§ 142', '§ 30', 'zákona č. 256', '§ 82', 'zákona č. 427', '§ 74', 'zákona č. 427', 'Čl. 13', '§ 23', '§ 73', '§ 239', '§ 193', '§ 240', '§ 193', '§ 530', '§ 599', '§ 604', '§ 612', 'čl. 3', 'čl. 1', 'čl. 2', 'čl. 5', 'čl. 7', 'čl. 12', 'čl. 5', 'čl. 7', 'čl. 13', 'čl. 3', 'čl. 13', 'čl. 2', 'čl. 4', 'čl. 23']

ZÁKON ze dne 10. března 2020, kterým se mění některé zákony v oblasti regulace podnikání na finančním trhu - Sbírka zákonů - Nakladatelství Sagit, a.s.
Předpis č. 119/2020 Sb., zdroj: SBÍRKA ZÁKONŮ ročník 2020, částka 43, ze dne 24. 3. 2020
Legislativní proces: sněmovní tisk 398
7. V § 2a odst. 3 větě první se slova „odstav- ců 1 a“ nahrazují slovy „odstavce 1 nebo“ a ve větě druhé se slovo „druhé“ nahrazuje slovem „první“.
„3. *zajišťování toho, aby osoby, pomocí kterých vykonává činnost této pobočky, byly plně svéprávné, důvěryhodné a měly nezbytné znalosti, dovednosti a zkušenosti,“.
a) udělení oprávnění k činnosti sa-mostatného zprostředkovatele podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření Kč 10 000“.
„3. *u podnikající fyzické osoby jméno, adresa sídla, datum narození a identifikační číslo osoby, bylo-li jí přiděleno,“.
d) dokumenty a jiné záznamy uvedené v písme-nech b) a c), pokud jeho jménem jednal jeho vázaný zástupce.
e) údaje o osobě žadatele uvedené v žádosti umož-ňují identifikaci žadatele v příslušném základním registru a
(1) Samostatný zprostředkovatel musí být po-jištěn pro případ povinnosti nahradit účastníkovi nebo zájemci o doplňkové penzijní spoření škodu způsobenou porušením některé z jeho povinností stanovených tímto zákonem nebo jinými právními předpisy v rozsahu, v jakém se vztahují ke zprostředkování doplňkového penzijního spoření, s limitem pojistného plnění nejméně 13 500 000 Kč na jednu pojistnou událost a nejméně 20 250 000 Kč pro případ souběhu více pojistných událostí v jednom roce.
14. V § 142 odst. 2 písm. h) se za slova „po-zastavit penzijní společnosti“ vkládají slova „ , sa-mostatnému zprostředkovateli nebo vázanému zástupci“.
6. Investičnímu zprostředkovateli podle bo- du 1, který v roce 2019 zaplatí poplatek podle § 30b odst. 2 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a podle § 82 odst. 3 zákona č. 427/2011 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se obnovuje registrace činnosti uvedené v § 74 odst. 1 zákona č. 427/2011 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, do konce druhého kalendářního roku následujícího po zaplacení poplatku.
2. V poznámce pod čarou č. 2 se na konci textu věty třetí doplňují slova „ , ve znění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/1618“, na konci textu vět čtvrté a páté se doplňují slova „ , ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1991“, ve větě osmé se slova „(EU), kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o depozitáře SKIPCP“ nahrazují slovy „v přenesené pravomoci (EU) 438/2016 ze dne 17. prosince 2015, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o povinnosti depozitářů, ve znění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/1619“ a na konci poznámky pod čarou se na samostatné řádky doplňují věty„Čl. 13 a 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365 ze dne 25. listopadu 2015 o transparentnosti obchodů zajišťujících financování a opětovného použití a o změně nařízení (EU) č. 648/2012.Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131 ze dne 14. června 2017 o fondech peněžního trhu, ve znění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/990.Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/480 ze dne 4. prosince 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, pokud jde o regulační technické normy týkající se finančních derivátových nástrojů, které slouží výhradně pro účely zajištění, dostatečně dlouhé doby trvání evropských fondů dlouhodobých investic, kritérií pro hodnocení trhu z hlediska potenciálních kupců a pro ocenění aktiv určených k prodeji a typů a náležitostí zařízení pro neprofesionální investory.“.
„(3) Obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu může pověřit výkonem jednotlivé činnosti, kterou zahrnuje ob-hospodařování fondu kvalifikovaných investorů, nebo srovnatelného zahraničního investičního fondu, i toho, kdo nesplňuje požadavek podle odstavce 1 písm. d), jestliže oznámí České národní bance nejpozději 1 měsíc přede dnem, kdy je pověření účinné, údaje o tom, kdo má být pověřen výkonem této činnosti, a současně jí poskytne informace nezbytné k posouzení splnění požadavků podle § 23, a Česká národní banka nevyrozumí tohoto obhospodařovatele do 1 měsíce ode dne, kdy toto oznámení obdržela o tom, že s tímto pověřením nesouhlasí.“.
„(5) Depozitář fondu kvalifikovaných inves-torů provádí kontrolu příkazů podle § 73 odst. 2 po jejich provedení, není-li s obhospodařovatelem dohodnuto jinak.“.
„(4) Po dobu uvedenou ve statutu otevřeného podílového fondu, který je fondem kvalifikovaných investorů, nejdéle však do 5 let ode dne, kdy podí-lový fond vznikl, se podílové listy vydávané tímto fondem neodkupují.“.
„(3) Pro investiční fond, který je fondem pe-něžního trhu, a pro právnickou osobu, která se má stát fondem peněžního trhu, se ustanovení tohoto zákona nebo jiného právního předpisu použijí v rozsahu, v jakém to připouští přímo použitelný předpis Evropské unie upravující fondy peněžního trhu19).
52. V § 239 odst. 1 písm. a) se slova „za 2 týd-ny“ nahrazují slovy „ve lhůtě podle § 193 aktuální hodnotu podílového listu, investiční akcie nebo jiného podílu na investičním fondu“, slova „údaj o aktuální hodnotě fondového kapitálu tohoto fondu a“ a slova „ ; jedná-li se o fond kolektivního inves-tování, který investuje do nemovitostí nebo do účastí v nemovitostních společnostech a který má určené lhůty pro podání žádosti o odkoupení jím vydávaných cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů, musí být tento údaj uveřejněn nejméně jeden den před začátkem této lhůty; tím není dotčena povinnost uveřejnit údaj o aktuální hodnotě i častěji, je-li to v zájmu ochrany podílníků nebo akcionářů“ se zrušují.
56. V § 240 odst. 1 písm. a) se slova „za 2 týd-ny“ nahrazují slovy „ve lhůtě podle § 193“.
77. V § 530 odst. 1 se číslo „15“ nahrazuje čís-lem „30“.
82. V § 599 odst. 1 písm. a), § 604 odst. 1 písm. a) a v § 612 odst. 1 písm. t) se slova „stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie v oblasti obhospodařování investičních fondů2)“ nahrazují slovy „podle čl. 3 až 38 nařízení Komise (EU) č. 583/2010, čl. 1 a přílohy I nařízení Komise (EU) č. 584/2010, čl. 2 až 111 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013, v platném znění, čl. 5, 6, čl. 7 písm. a) nebo b) nebo čl. 12 až 14a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění, čl. 5, 6, čl. 7 písm. a) nebo b) nebo čl. 13 až 15a nařízení Evropského par-lamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění, čl. 3 až 31 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, čl. 13 nebo 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365, čl. 2 až 24 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 438/2016, v platném znění, nebo podle čl. 4 až 6, 9 až 21 nebo čl. 23 až 36 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131, v platném znění“.
1. Investiční fondy a podfondy, které nemají ustanoveného promotéra ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona, mohou ustanovit promotéra ve lhůtě 24 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, rozhodne-li o tom prostá většina všech podílníků, společníků, akcionářů, členů družstva nebo obmyš-lených tohoto investičního fondu nebo podfondu. O ustanovení promotéra podfondu akciové společnosti s proměnným základním kapitálem hlasují pouze vlastníci investičních akcií vydaných k tomuto podfondu. Ustanovení zákona upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev o volbě člena statutárního orgánu obchodní korporace se použijí přiměřeně.