Source: https://derechoecuador.com/registro-oficial/2018/08/registro-oficial-no530-miercoles-29-de-agosto-de-2018-edicion-especial
Timestamp: 2020-08-12 23:57:24
Document Index: 199109425

Matched Legal Cases: ['artículo 4', 'artículo 11', 'artículo 11', 'artículo 15', 'artículo 27', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 27', 'artículo 6', 'artículo 21', 'artículo 20', 'artículo 21', 'artículo 27', 'artículo 27', 'artículo 13', 'artículo 21', 'Artículo 26', 'artículo 3', 'artículo 21', 'artículo 7', 'artículo 25', 'artículo 25', 'artículo 25', 'artículo 16', 'artículo 25']

Registro Oficial No.530- Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial
Miércoles 29 de agosto de 2018 (R. O.530, 29 -agosto -2018) Edición Especial
2 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
4 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
Las Partes en el presente Convento,
Recordando da decisión 25/5 del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, de 20 de febrero de 2009, en la que se pedía emprender medidas internacionales para gestionar el mercurio de manera eficaz, efectiva y coherente,
Recordando 21 párrafo 221 del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, “El futuro que queremos”, donde se pidió que se procurara que concluyeran con éxito las negociaciones de un instrumento mundial jurídicamente vinculante sobre el mercurio a fin de hacer frente a los riesgos que representaba para la salud humana y el medio ambiente,
Destacando la importancia del apoyo financiera, técnico, tecnológica y de creación de capacidad, en especial para los países en desarrollo y los países con Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 5
economías en transición, a fin de fortalecer las capacidades nacionales destinadas a la gestión del mercurio y de promover la aplicación eficaz del Convenio,
Reconociendo también las actividades desplegadas por la Organización Mundial de la Salud en la protección de la salud humana de los efectos del mercurio v la función de los acuerdos ambiéntales multilaterales pertinentes, en especial el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación y el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional,
Poniendo de relieve que nada de lo dispuesta en el presente Convenio tiene por objeto afectar los derechos ni las obligaciones de que gocen o que hayan contraído las Partes en virtud de cualquier otro acuerdo internacional existente,
Entendiendo que lo expuesto más arriba no tiene por objeto crear una jerarquía entre el presente Convento y otros instrumentos internacionales,
Haciendo notar que nada de lo dispuesto en el presente Convenio impide a las "artos adoptar atrás medidas nacionales que estén en consonancia con las disposiciones del presente Convenio, como parte de los esfuerzos por proteger la salud humana y el medio ambiente de la exposición al mercurio, de conformidad con otras obligaciones de las Partes dimanantes del derecho internacional aplicable,
1 objetivo del presente Convento es proteger la salud humana Y el medio ambiente de las emisiones y liberaciones antropógenas de mercurio y compuestos de mercurio,
A los efectos del presente Convenio: a) Por “extracción de oro artesanal y en pequeña escala” se entiende la extracción de oro llevada a cabo por mineros particulares O pequeñas empresas con una inversión de capital y una producción limitadas;
6 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
b) Por “mejores técnicas disponibles” se entienden las técnicas que son más eficaces para evitar y, cuando eso no es factible, reducir las emisiones y liberaciones de mercurio a la atmósfera, al agua y al suelo, y los efectos de esas emisiones y liberaciones para el medio ambiente en su conjunto, teniendo en cuenta consideraciones económicas y Técnicas para una Parte dada o una Instalación dada en el territorio de esa Parte. En ese contexto:
ii) Por "disponibles” se entienden, en relación con una Parte dada y una instalación dada en el territorio de esa Parte, las técnicas que se han desarrollado a una escala que permite su aplicación en un sector industrial pertinente en condiciones de viabilidad económica y técnica, tomando en consideración los costos y los beneficios, ya sean técnicas que se utilicen o produzcan en el territorio de esa Parte o no, siempre y cuando sean accesibles al operador de la instalación como determine esa Parte; y
ii) Por “técnicas” se entienden tanto las tecnologías utilizadas como las prácticas operacionales y la manera en que se diseñan, construyen, mantienen, operan y desmantelan las instalaciones;
a) Por “mejores prácticas ambientales” se entiende la aplicación de la combinación más adecuada de medidas y estrategias de control ambiental;
d) Por “mercurio” se entiende el mercurio elemental (Hg(0), núm. de CAS 7439-97-86);
f) Por “producto con mercurio añadido” se entiende un producto o componente de un producto al que se haya añadido mercurio Q un compuesto de mercurio de manera intencional;
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 7
j) Por “organización de integración económica regional” se entiende una organización constituida por Estados soberanos de una región determinada a la cual los Estados miembros hayan cedido su competencia respecto de los asuntos regidos por el presente Convenio y que haya sido debidamente facultada, de conformidad con sus procedimientos internos, para firmar, ratificar, aceptar o aprobar el presente Convento o adherirse a él: y
k) Por “uso permitido” se entiende cualquier uso por una Parte de mercurio o de compuestos de mercurio que esté en consonancia con el presente Convenio, incluidos, aunque no únicamente, los usos que estén en consonancia con los artículos 3,4, 5,6 y 7.
1. A los efectos del presente artículo;
a) Toda referencia al “mercurio” incluye las mezclas de mercurio con otras sustancias, incluidas las alegaciones de mercurio, que tengan una concentración de mercurio de al menos 95% por pesa; y
a) Las cantidades de mercurio o compuestos de mercurio que se utilicen para investigaciones a nivel de laboratorio o como patrón de referencia: o
b) Las cantidades traza naturalmente presentes de mercurio a compuestos de mercurio en productos distintos del mercurio tales como metales, mineral en bruto o productos minerales, incluido el carbón, o bien en productos derivados de esos materiales, y las cantidades traza no intencionales presentes en productos químicos; O
3. - Ninguna Parte permitirá la extracción primaría de mercurio que no se estuviera realizando en su territorio en fa fecha de entrada en vigor del Convenio para ella.
8 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
4. Cada Parte en cuyo territorio se estuvieran realizando actividades de extracción primaria de mercurio en la fecha de entrada en vigor del presente Convenio para ella permitirá esa extracción únicamente por un periodo de hasta 15 años después de esa fecha. Durante ese período, el mercurio producido por esa extracción solamente se utilizará en la fabricación de productos con mercurio añadido de conformidad con el artículo 4 o en los procesos de fabricación de conformidad con el articulo 5, o bien se eliminará de conformidad ton el artículo 11, mediante operaciones que no conduzcan a la recuperación, el reciclado, la regeneración, la reutilización directa u otros usos.
b) Adoptará medidas para asegurar que, cuando la Parte determine la existencia de exceso de mercurio procedente del desmantelamiento de plantas de producción de cloro-álcali, ese mercurio se deseche de conformidad con la directrices para la gestión ambientalmente racional a que se hace referencia en el párrafo 3 a) del artículo 11, mediante operaciones que no conduzcan a la recuperación, el reciclado, la regeneración, la utilización directa u Otros usos.
6. - Ninguna Parte permitirá la exportación de mercurio, salvo:
b) A un Estado u organización que no sea Parte que haya proporcionado a la Parte exportadora su consentimiento por escrita en el que se incluya una certificación que demuestre que:
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 9
ii) Ese mercurio se destinará Únicamente 3 un uso permitido a una Parte en virtud del presente Convenio y a su almacenamiento provisional) ambientalmente racional de acuerdo con lo dispuesto en el articulo 10.
7. – Una Parte exportadora podrá ¿considera que una notificación general a la Secretaria por la Parte importadora, y por un Estado y organización importador que no sea Parte, constituye el consentimiento por escrito exigido en el párrafo 6. En esa notificación general 56 enunciarán las cláusulas y las condiciones en virtud de las cuales la Parte importadora, o el Estado u organización importador que no sea Parte, proporciona el consentimiento. La notificación podrá ser revocada en cualquier momento por dicha Parte o dicho Estado u organización que no sea Parte. La Secretaría mantendrá un registro público de esas notificaciones.
8. - Ninguna Parte permitirá la importación de mercurio de un Estada y Organización que no sea Parle a quien comunique su consentimiento por escrito a menos que dicho Estado u organización que no sea Parte haya aportado una certificación de que el mercurio no procede de fuentes no permitidas en virtud del párrafo 3 o del párrafo 5 b).
9. - Una Parte que presente una notificación general de consentimiento en virtud del párrafo 7 podrá decidir no aplicar el párrafo 3, siempre y cuando mantenga amplías restricciones a la exportación de mercurio y aplique medidas internas encaminadas a asegurar que el mercurio importado se gestiona de manera ambientalmente racional. La Parte notificará esa decisión a la Secretaría, aportando información que describa las restricciones á le exportación y las medidas formativas internas, así como información sobre las cantidades y los países de origen del mercurio importado de Estados u organizaciones que no sean Parte. La Secretaría mantendrá un registro público de todas las notificaciones de esa índole. El Comité de Aplicación y Cumplimiento examinará y evaluará todas las notificaciones y la información justificativa de conformidad con el artículo 15 y podrá formular recomendaciones, según corresponda, a la Conferencia de las Partes.
10, El procedimiento establecido en el párrafo 9 estará disponible hasta la clausura de la segunda reunión de la Conferencia de las Partes, Á partir de ese momento, dejará de estar disponible, a menos que la Conferencia de las Paros decida lo contrario por mayoría simple de las Partes presentes y votantes, excepto en lo que respecta a una Parte que haya presentado una notificación con arreglo al párrafo 9 antes de la clausura de la segunda reunión de la Conferencia de las Partes.
10 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
12. La Conferencia de las Partes proporcionará, en su primera reunión, orientación ulterior con respecto al presente artículo, especialmente con respecto a los párrafos 5 a), 6 y 3, y elaborará y aprobará el contenido requerido de la certificación a que se hace referencia en los párrafos 6 b) y 8.
13. La Conferencia de las Partes evaluará s] el comercio de compuestos de mercurio específicos compromete el objetivo del presente Convento y examinará 51 tales compuestos de mercurio específicos deben someterse a los párrafos 6 y 8 mediante su inclusión en un anexo adicional aprobado de conformidad con el artículo 27.
1. - Cada Parte prohibirá, adoptando las medidas pertinentes, la fabricación, la importación y la exportación de los productos con mercurio añadido incluidos en la parte I del anexo A después de la fecha de eliminación especificada para esos productos, salvo cuando se haya especificado una exclusión en el anexo Á o cuando la Parte $e haya inscrito para una exención conforme al artículo 6.
2. Como alternativa a lo dispuesto en el párrafo 4, una Parte podría indicar. en el momento de la ratificación o en la fecha de entrada en vigor de una enmienda del anexo Á. para ella, que aplicará medidas o estrategias diferentes en relación con los productos incluidos en la parte 1 del anexo A. La Parte solamente podrá optar por esta alternativa si puede demostrar que ya ha reducido a un nivel mínimo la fabricación, la importación y la exportación de la gran mayoría de los productos incluidos en la parte I del anexo A y que ha aplicado medidas o estrategias para reducir el uso de mercurio en otros productos no incluidos en la parte 1 del anexo A en el momento en que notifique a la Secretaría su decisión de usar esa alternativa. Además, una Parte que opte por esta alternativa:
b) Aplicará medidas o estrategias destinadas a reducir el uso de mercurio en los productos incluidos en la parte 1 del anexo A para los que todavía no haya obtenido un nivel mínimo;
d) No tendrá derecho a hacer uso de exenciones de conformidad con el artículo 6 para ninguna categoría de productos a la cual aplique esta alternativa,
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 11
A. más tardar cinco años después de la entrada en vigor del Convento, la Conferencia de las Partes, dentro del proceso de examen establecido en el párrafo E, examinará los progresos y la eficacia de las medidas adoptadas de conformidad con el presente párrafo
3. Las Partes adoptarán medidas en relación ton dos productos con mercurio añadido incluidos en la parte II del anexo A de conformidad con las disposiciones establecidas en dicho anexo,
4. Sobre la base de la información proporcionada por las Partes, la Secretaría reunirá y mantendrá información sobre los productos con mercurio añadido y sus alternativas, y pondrá esa información a disposición del público. La Secretaria hará también pública cualquier otra información pertinente presentada por las Partes.
6, Cada Parte desincentivará la fabricación y la distribución con fines comerciales de productos con mercurio añadido para usos que no estén, comprendidos en ninguno de los usos conocidos de esas productos antes de la fecha de entrada en vigor del presente Convento para ella, a menos que una evaluación de los riesgos y beneficios de ese producto demuestre beneficios para la salud humana o el medio ambiente. La Parte proporcionará a la Secretaria, según proceda, información sobre cualquier producto de ese tipo, incluida cualquier información sobre los riesgos y beneficios para la salud humana y el medio ambiente. La Secretaria pondrá esa información a disposición del público,
7. Cualquiera de las Partes podrá presentar a la Secretarte una propuesta de inclusión de un producto con mercurio añadido en el anexo A, en la que figurara información relacionada con la disponibilidad, la viabilidad técnica y económica, y los riesgos y beneficios para la salud y el medio ambiente de las alternativas a este producto sin mercurio, temiendo en cuenta la información conforme al párrafo 4.
8. A más tardar cinco años después de la fecha de entrada en vigor el Convenio, la Conferencia de las Partes examinará el anexo A y podrá considerar la posibilidad de introducir enmiendas a ese anexo de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 27.
b) La información hecha pública con arreglo al párrafo 4: y
12 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
Procesos de fabricación en los que se utiliza mercurio o compuestos
1. A los efectos del presente artículo y del anexo B, los procesos de fabricación en los que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio no comprenderán los procesos en los que se utilizan productos con mercurio añadido m los procesos de fabricación de productos con mercurio añadido ni los procesos en que se traten desechos que contengan mercurio.
2. Ninguna Parte permitirá, tomando para ello las medidas apropiadas, el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio en los procesos de fabricación incluidos en la parte 1 del anexo B tras la fecha de eliminación especificada en dicho anexo para cada proceso, salvo cuando la Parte se haya inscrito para una exención conforme al artículo 6.
3. Cada Parte adoptará medidas para restringir el uso de mercurio o compuestos de mercurio en los procesos incluidos en la parte del anexo B de conformidad con las disposiciones que allí se establecen.
4. Sobre la base de la información proporcionada por las Partes, la Secretaría reunirá y mantendrá información sobre los procesos en los que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio y sus alternativas, y pondrá esa información e disposición del público. Las Partes podrán presentar otra información pertinente, que la Secretaria pondrá a disposición del público.
5. - Cada Parte que cuente con una o más instalaciones que utilicen mercurio o compuestos de mercurio en los procesos de fabricación incluidos en el anexo B:
c) Se esforzará por identificar las instalaciones ubicadas dentro de su territorio que utilizan mercurio o compuestos de mercurio en los procesos incluidos en el anexo B y, a más tardar tres años después de la fecha de entrada en vigor del presente Convenio para la Parte, presentará a la Secretaría información sobre el número y los tipos de instalaciones y una estimación de la cantidad de mercurio o
Registro Oficial - Edición Especial Nº 330 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 13
compuestos de mercurio que utiliza anualmente, La Secretaría pondrá esa información a disposición del público.
6. - Ninguna Parte permitirá el uso de mercurio ni de compuestos-de mercurio en instalaciones que no existieran antes de la fecha de entrada en vigor del presente Convenio para la Parte y que utilicen procesos de fabricación incluidos en el anexo B. A esas instalaciones no se les otorgará exención alguna.
7. Las Partes desincentivarán el establecimiento de instalaciones, no existentes antes de la fecha de entrada en vigor del presente Convenio, que usen cualquier otro proceso de fabricación en el que se utilice mercurio o compuestos de mercurio de manera intencional, salvo que la Parte pueda demostrar, a satisfacción de la Conferencia de las Partes, que el proceso de fabricación reporta un beneficio importante para el medio ambiente y la salud, y que no existen alternativas sin mercurio viables desde el punto de vista económico y técnico que ofrezcan este beneficio.
8. - Se alienta a las Partes a intercambiar información sobre huevos avances tecnológicos pertinentes, alternativas sin mercurio viables desde el punto de vista económico y técnico, y posibles medidas y técnicas para reducir y, cuando sea factible, eliminar el uso de mercurio y compuestos de mercurio de los procesos de fabricación incluidos en el anexo B, así como las emisiones y las liberaciones de mercurio y compuestos de mercurio procedentes de esos procesos.
9. - Cualquiera de las Partes podrá presentar una propuesta de modificación del anexo B con objeto de incluir un procesa de fabricación en el que se utilice mercurio o compuestos de mercurio. La propuesta incluirá información relacionada con la disponibilidad, la viabilidad técnica y económica, y los riesgos y beneficios para la salud humana y el medio ambiente de las alternativas sin mercurio.
11. Al examinar el anexo B conforme a lo dispuesto en el párrafo 10, en su caso, la Conferencia de las Partes tendrá en cuenta, como mínimo"
14 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
1. - Cualquier Estado u organización de integración económica regional podrá inscribirse para una o más exenciones a partir de las fechas de eliminación que figuran en el anexo Á y en el anexo B, en adelante denominadas “exenciones”, notificándolo por escrito a la Secretaría:
a) Al pasar a ser Parte en el presente Convenio; 0
b) En el caso de los productos con mercurio añadido que se añadan por una enmienda del anexo Á o de los procesos de fabricación en los que se utilice mercurio y que se añadan por una enmienda del anexo B, a más tardar en la fecha en que entre en vigor para la Parte la enmienda aplicable.
Tuda inscripción de ese tipo irá acompañada de una declaración en la que se explique la necesidad de la Parte de hacer uso de la exención.
3. Cada Parte que tenga uno varias exenciones se identificará en un registro. La Secretaría establecerá y mantendrá ese registro y lo pondrá a disposición del público.
6. La Conferencia de las Partes podrá, a petición de una Parte, decidir prorrogar una exención por cinco años, a menos que la Parte pida un período más breve, Al adoptar su decisión, la Conferencia de las Partes tendrá debidamente en cuenta:
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 15
c) Las actividades planificadas o. en curso para almacenar mercurio y eliminar desechos de mercurio de manera ambientalmente racional.
7. Una Parte podrá, en cualquier momento, retirar una exención mediante notificación por escrito a la Secretaría, El retiro de la exención será efectivo en la fecha que se especifique en la notificación.
8. - No obstante lo dispuesto en el párrafo 1, ningún Estado ni organización de integración económica regional podrá inscribirse para una exención transcurridos cinco años desde la fecha de eliminación del producto o proceso correspondiente incluido en los anexos A 0 B, a menos que una o varias Partes continúen inscritas para una exención respecto de ese producto o proceso por haber recibido una prórroga de conformidad con el párrafo €. En ese caso, un Estado o una organización de integración económica regional podrá, en las fechas establecidas en el párrafo 1 4) y b), inscribirse para una exención respecto de ese producto o proceso, exención que expirará transcurridos diez años desde la fecha de eliminación correspondiente.
9. - Ninguna Parte tendrá exenciones en vigor en ningún momento transcurridos diez años desde la fecha de eliminación dé un producto o proceso incluido en los anexo y A a B.
1. Las medidas que figuran en el presente artículo y en el anexo € se aplicarán a las actividades de extracción y tratamiento de oro artesanales y en pequeña escala en las que se utilice amalgama de mercurio para extraer oro de la mina.
2. Cada Parte en cuyo territorio se realicen actividades de extracción y tratamiento de oro artesanales y en pequeña escala sujetas al presente artículo adoptará medidas para reducir y, cuando sea viable, eliminar el uso de mercurio y de compuestos de mercurio de esas actividades y las emisiones y liberaciones de mercurio en el media ambiente provenientes de ellas.
3.- Cada Parte notificará a la Secretaría si en cualquier momento determina que las actividades de extracción y tratamiento de oro artesanales y en pequeña escala realizadas en su territorio son más que insignificantes. Si así lo determina, la Parte:
16 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
c) En lo sucesivo, presentará un examen, cada tres años, de los progresos realizados en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del presente artículo e incluirá esos exámenes en los informes que presente de conformidad con el artículo 21,
4. - Las Partes podrán cooperar entre sí y con las organizaciones intergubernamentales y otras entidades pertinentes, según proceda, para lograr los objetivos del presente artículo. Esa cooperación podría incluir:
b) Las iniciativas de educación, divulgación y creación de capacidad,
e) La promoción de investigaciones sobre prácticas alternativas sostenibles en las que no se utilice mercurio,
e) El establecimiento de modalidades de asociación para facilitar el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del presente artículo: y
1. - El presente articulo trata del control y, cuando sea viable, la reducción de las emisiones de mercurio y compuestos de mercurio, a menudo expresadas como “mercurio total”, a la atmósfera mediante medidas encaminadas a controlar las emisiones procedentes de las fuentes puntuales que entran dentro de las categorías enumeradas en el anexo D),
2. – A los efectos del presente artículo:
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 17
a) Por “emisiones” se entienden las emisiones de mercurio o compuestos de mercurio a la atmósfera;
b) Por “fuente pertinente” se entiende una fuente que entra dentro de una de las categorías enumeradas en el anexo 1). Una Parte podrá, si así lo desea, establecer criterios para identificar las fuentes incluidas en una de las categorías enumeradas en el anexo D, siempre que esos criterios incluyan al menos el 75% de las emisiones procedentes de esa categoría;
c) Por “nueva fuente” se entiende cualquier fuente pertinente de una categoría enumerada en el anexo, cuya construcción o modificación sustancial comience como mínimo un año después de la fecha de:
ii) La entrada en vigor para la Parte de que se trate de tina enmienda del anexo D en virtud de la cual la fuente de emisiones quede sujeta a las disposiciones del presente Convenio únicamente en virtud de esa enmienda,
d) Por “modificación sustancial” se entiende la modificación de una fuente pertinente cuyo resultado sea un aumento significativa de las emisiones, con exclusión de cualquier variación en las emisiones resultante de la recuperación de subproductos, Corresponderá a da Parte decidir si una modificación es o no sustancial,
e) Por “fuente existente” se entiende cualquier fuente pertinente que no sea Uña nueva fuente;
f) Por “valor límite de emisión” se entiende un límite a la concentración, a masa o la tasa de emisión de mercurio o compuestos de mercurio, a menudo expresadas como “mercurio total”, emitida por una fuente puntual.
3. Una Parte en la que haya fuentes pertinentes adoptará medidas para controlar las emisiones y podrá preparar un plan nacional en el que se expongan las medidas que deben adoptarse para controlar las comisiones, así como las metas, los objetivos y los resultados que prevé obtener. Esos planes se presentarán a la Conferencia de las Partes en un plazo de cuatro años desde la fecha de entrada en vigor del Convenio para esa Parte. Sí una Parte decidiera elaborar un plan de aplicación con arreglo a lo establecido en el articulo 20, podrá incluir en su texto el plan que se contempla en el presente párrafo.
4. – En lo relativo a las nuevas fuentes, cada Parte exigirá el uso de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para controlar y, cuando sea viable, reducir las emisiones lo antes posible, pero en cualquier caso antes de que
18 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
transcurran cinco años desde la entrada en vigor del Convenio para esa Parte. Una Parte podrá utilizar valores límite de emisión que sean compatibles con la aplicación de las mejores técnicas disponibles.
3. – En lo relativo a las fuentes existentes, cada Parte incluirá una o más de las siguientes medidas en cualquier plan nacional y las aplicará lo antes posible, pero en cualquier caso antes de que transcurran diez años desde la fecha de entrada en vigor del Convenio para ella, teniendo en cuenta las circunstancias nacionales y la viabilidad económica y técnica, así como la asequibilidad, de las medidas:
c) El uso de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para controlar las emisiones procedentes de las fuentes pertinentes:
c) Otras medidas encaminadas a reducir las omisiones procedentes de las fuentes pertinentes.
6. Las Partes podrán aplicar las mismas medidas a todas las fuentes existentes pertinentes o podrán adoptar medidas diferentes con respecto a diferentes categorías de fuentes. El objetivo será que las medidas aplicadas por una Parte permitan lograr, con el tiempo, progresos razonables en la reducción de las emisiones,
7. - Cada Parte establecerá, tan pronto como sea factible y a más tardar cinco años después de la fecha de entrada en vigor del Convenio para ella, un inventario de las emisiones de las fuentes pertinentes, que mantendrá a partir de entonces.
a) Las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales, teniendo en cuenta las posibles diferencias entre las fuentes nuevas y las existentes, así como la necesidad de reducir al mínimo las efectos cruzados entre los distintos medios; y
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 19
9. - La Conferencia de las Partes, tan pronto como sea factible, aprobará directrices sobre:
a) Los criterios que las Partes pueden establecer con arreglo al párrafo 2 b):
1. El presente artículo trata del control y; cuando sea viable, la reducción de las liberaciones de mercurio y compuestos de mercurio, ú menudo expresadas como “mercurio total”, al Suelo y al agua procedentes de fuentes puntuales pertinentes no consideradas en otras disposiciones del presente Convenio.
2. A los efectos del presente artículos
a) Por “liberaciones” se entienden las liberaciones de mercurio o compuestos de mercurio al suelo o al agua;
c) Por “nueva fuente” se entiende cualquier fuente pertinente cuya construcción o modificación sustancial comience como mínimo un año después de la fecha de entrada en vigor del presento Convenio para la Parte de que so trate:
d) Por “modificación sustancial” se entiende la modificación de una fuente pertinente cuyo resultado sea un aumento significativo de las liberaciones, con exclusión de cualquier variación en las liberaciones resultante de la recuperación de subproductos. Corresponderá a la Parte decidir si una modificación es a no sustancial;
20 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
f) Por “valor límite de liberación” se entiende un límite a la concentración o la masa de mercurio o compuestos de mercurio, a menudo expresadas como “mercurio total”, liberada por una fuente puntual,
3. - Cada Parte determinará las categorías pertinentes de fuentes puntuales a más tardar tres años después de la entrada en vigor para ella del Convenio y periódicamente a partir de entonces.
4. - Una Parte en la que haya fuentes pertinentes adoptará medidas para controlar las liberaciones y podrá preparar un plan nacional en el que se expongan las medidas que deben adoptarse para controlar las liberaciones, así como las metas, los objetivos y los resultados que prevé obtener. Esos planes se presentarán a la Conferencia de las Partes en un plazo de cuatro años desde la fecha de entrada en vigor del Convenio para esa Parte. Si una Parte decidiera elaborar un plan de aplicación con arreglo a lo establecido en el artículo 20, podrá incluir en su texto el plan que se contempla en el presente párrafo.
5. - Las medidas incluirán una o varias de las siguientes, según corresponda:
a) Valores límite de liberación para controlar y, cenando sea viable, reducir las liberaciones procedentes de las fuentes pertinentes;
c) Una estrategia de control de múltiples contaminantes que «porte beneficios paralelos para el control de las liberaciones de mercurio;
6. - Cada Parte establecerá, tan pronto como sea factible y a más tardar cinco años después de la fecha de entrada en vigor del Convento para ella, un inventario de las liberaciones de las fuentes pertinentes, que mantendrá a partir de entonces.
7. - La Conferencia de las Partes, tan pronto como sea factible, aprobará directrices sobre:
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 21
8. Cada Parte incluirá información sobre la aplicación del presente artículo en los informes que presente en virtud de lo establecido en el artículo 21, en particular información relativa a las medidas que haya adoptado con arreglo a los párrafos 3 a 6, y a la eficacia de esas medidas,
Almacenamiento provisional ambientalmente nacional de mercurio, distinto del mercurio de desecho
2. - Cada Parte adoptará medidas para velar por que el almacenamiento provisional de mercurio y de compuestos de mercurio destinados a un uso permitido a una Parte en virtud del presente Convenio se lleve a cabo de manera ambientalmente racional, teniendo en cuenta toda directriz y de acuerdo con todo requisito que se apruebe con arreglo al párrafo 3.
3. la Conferencia de las Martes adoptará directrices sobre el almacenamiento provisional ambientalmente racional de dicho mercurio y compuestos de mercurio, teniendo en cuenta las directrices pertinentes elaboradas en el marco del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación y toda otra orientación pertinente. La Conferencia de las Partes podrá aprobar requisitos para el almacenamiento provisional en un anexo adicional del presente Convenio, con arreglo al artículo 27.
4 Las Partes cooperarán, según proceda, entre sí y con las organizaciones intergubernamentales y otras entidades pertinentes a fin de aumentar la creación de capacidad para el almacenamiento provisional ambientalmente racional de ese mercurio y compuestos de mercurio.
1. Las definiciones pertinentes del Convento de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y Su eliminación $e aplicarán a los desechos incluidos en el presente Convenio para las Partes en el Convenio de Basilea. Las Partes en el presente Convenio que no sean Partes en el Convenio de Basilea harán uso de esas definiciones como orientación aplicada u los desechos a que se refiere el presente Convenio.
22 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
2. - Alos efectos del presente Convenio, por desechos de mercurio se entienden sustancias u objetos:
en una cantidad que exceda los umbrales pertinentes definidos por la Conferencia de las Partes, en colaboración con los órganos pertinentes del Convenio de Basilea de manera armonizada, a cuya eliminación se procede, se propone proceder o se está obligado a proceder en virtud de lo dispuesto en la legislación nacional o en el presente Convenio. Se excluyen de esta definición la roca de recubrimiento, de desecho y los desechos de la minería, salvo los derivados de la extracción primaria de mercurio, a menos que contengan cantidades de mercurio o compuestos de mercurio que excedan los umbrales definidos por la Conferencia de las Partes,
a) Sean gestionados, de manera ambientalmente racional, teniendo en cuenta las directrices elaboradas en el marco del Convenio de Basilea y de conformidad con los requisitos que la Conferencia de las Partes aprobará en un anexo adicional, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 27, En la elaboración de los requisitos, la Conferencia de las Partes tendrá en cuenta los reglamentos y programas de las Partes en materia de gestión de desechos;
c) En el casa de las Partes en el Convenio de Basilea, no sean transportados a través de fronteras internacionales salvo con fines de su eliminación ambientalmente racional, de conformidad con las disposiciones del presente artículo y con dicho Convenio. En circunstancias en las que las disposiciones del Convenio de Basilea no se apliquen al transporte a través de fronteras internacionales, las Partes permitirán ese transporte Únicamente después de haber tornado en cuenta los reglamentos, normas y directrices internacionales pertinentes.
4. - La Conferencia de las Partes procurará cooperar estrechamente con los órganos pertinentes del Convenio de Basilea en el examen y la actualización, según proceda, de las directrices a que se hace referencia en el párrafo 3 a).
5. – Se alienta a las Partes a cooperar entre si y con las organizaciones intergubernamentales y otras entidades pertinentes, según proceda, a fin de crear y
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 23
mantener la capacidad de gestionar los desechos de mercurio de manera ambientalmente racional a nivel mundial, regional y nacional,
2. Toda medida adoptada para reducirlos riesgos que generan esos sitios se llevará a cabo de manera ambiental mente racional incorporando, cuando proceda, una evaluación de los riesgos para la salud humana y el medio ambiente den vados del mercurio o de los compuestos de mercurio que contengan.
3. La Conferencia de las Partes aprobará orientaciones sobre la gestión dé sitios contaminados, que podrán incluir métodos y criterios en relación con:
a) La identificación y caracterización de sitios:
d) Las opciones para gestionar los riesgos que plantean los sitios contaminados:
f) La validación de los resultados,
24 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
6. - El Mecanismo incluirá lo siguiente:
b) Un Programa internacional especifico para apoyar la creación de capacidad y la asistencia técnica,
7. El Fondo Fiduciario del Fondo pata el Medio Ambiente Mundial aportará nuevos recursos financieros previsibles, adecuadas y oportunos para sufragar los costos de apoyo a la aplicación del presente Convento conforme a lo acordado por la Conferencia de las Partes. A los efectos del presente Convenio, el Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial funcionará bajo la orientación de la Conferencia de las Partes, a la que rendirá cuentas. La Conferencia de las Partes facilitará orientaciones sobre las estrategias generales, las políticas, las prioridades programáticas y las condiciones que otorguen el derecho a acceder a los recursos financieros y utilizarlos. Además, la Conferencia de las Partes brindará orientación sobre una lista indicativa de categorías de actividades que podrán recibir apoyo del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, El Fondo Fiduciario aportará recursos para sufragar los costos adicionales convenidos que permitan obtener beneficios ambientales mundiales y la totalidad de los costos convenidos de algunas actividades de apoyo.
8. Al aportar recursos para una actividad, el Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial debería tener en cuenta el potencial de reducción de mercurio de una actividad propuesta en relación con su costo,
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 25
9. A los efectos del presente Convenio, el Programa mencionada en el párrafo 6 b) funcionará bajo la orientación de la Conferencia de las Partes, a la que rendirá cuentas. La Conferencia de las Partes, en su primera reunión, tomará una decisión sobre la institución anfitriona del Programa, que será una entidad existente, y facilitará orientaciones a esta, incluso en lo relativo a la duración del mismo, Se invita a todas las Partes y Otros grupos de interés a que «porten recursos financieros para el Programa, con carácter voluntaria,
11. La Conferencia de las Partes examinará, a más lardar en su tercera reunión, y de ahí en adelante de manera periódica, el nivel de financiación, la orientación facilitada por la Conferencia de las Partes a las entidades encargadas del funcionamiento del Mecanismo establecido conforme al presente artículo y la eficacia de tales entidades, así como su capacidad para atender a las cambiantes necesidades de las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición. Sobre la base de ese examen, la Conferencia adoptará las medidas apropiadas a fin de incrementar la eficacia del Mecanismo.
12. Se invita a todas las Partes a que haga y contribuciones al Mecanismo, en la medida de sus posibilidades, El Mecanismo promoverá el suministro de recursos provenientes de otras fuentes, incluido el sector privado, y tratará de atraer ese tipo de recursos para las actividades u las que presta apoyo,
1. Las Partes cooperarán, en la medida de sus respectivas posibilidades y de manera oportuna y adecuada, en la creación de capacidad y la prestación de asistencia técnica en beneficio de las Partes que son países en desarrollo, en particular las Partes que son países menos adelantados o pequeños Estados insulares en desarrollo, y las Partes con economías en transición, a in de ayudarlas a cumplir las obligaciones contraídas en virtud del presente Convento:
2. La creación de capacidad y la asistencia técnica prevista en el párrafo 1 y el artículo 13 se podrán proporcionar a través de arreglos regionales, subregionales y nacionales, incluidos los centros regionales y subregionales existentes, a través de otros medios multilaterales y bilaterales, y á través de asociaciones, incluidas aquellas en las que participe el sector privado. Con el fin de aumentar la eficacia de la asistencia técnica y su prestación, debería procurarse la cooperación y la
26 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
coordinación con otros acuerdos ambientales multilaterales en la esfera de los productos químicos y los desechos.
3. Las Partes que son países desarrollados y otras Partes promoverán y facilitarán, en la medida de sus posibilidades, con el apoyo del sector privado y otros grupos de interés, según corresponda, el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías alternativas ambientalmente racionales actualizadas, así como el acceso a estas, a las Partes que son países en desarrolla, en particular las Partes que son países menos adelantados y pequeños Estados insulares en desarrollo, y las Partes con economías en transición, para reforzar su capacidad de aplicar con eficacia el presente Convenio.
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 27
3. El Comité estará integrado por 15 miembros propuestos por las Partes y elegidos por la Conferencia de las Partes teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica equitativa de las cinco regiones de las Naciones Unidas, los primeros miembros serán elegidos en la primera reunión de la Conferencia de las Partes y, en adelante, se seguirá el reglamento aparvado por la Conferencia de las Partes en virtud del párrafo 5; los miembros del Comité tendrán competencia en una esfera pertinente para el presente Convento y reflejarán un equilibro de conocimientos especializados apropiado.
c) Las solicitudes de la Conferencia de las Partes
5. El Comité elaborará su propio reglamento, que estará sujeto a de aprobación de la Conferencia de las Partes en su segunda reunión, la Conferencia de las Partes podrá aprobar mandaros adicionales para el Comité.
6. El Comité hará todo lo que esté a su alcance para aprobar sus recomendaciones por consenso. Una vez agotados lodos los esfuerzos por llegar a un consenso sin lograrlo, las recomendaciones se aprobarán, como último recursos, por el voto de tres cuartas partes de los miembros presentes y votantes, con un quórum de dos terceras partes de los miembros,
1. Se alienta a las Partos a:
a) Promover la elaboración y la ejecución de estrategias y programas que sirvan para identificar y proteger a las poblaciones en situación de riesgo, especialmente las vulnerables, que podrán incluir la aprobación de directrices sanitarias de base científica relacionadas con la exposición al mercurio y los compuestos de mercurio, el establecimiento de metas para la reducción de la exposición al mercurio, según corresponda, y la educación del público, con la participación del sector de la salud pública y otros sectores interesados:
b) Promover la elaboración y la ejecución de programas educativos y preventivos de base científica sobre la exposición ocupacional al mercurio y los compuestos de mercurio,
28 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
c) Promover servicios adecuados de atención sanitaria para la prevención, el tratamiento y la atención de las poblaciones afectadas por la exposición al mercurio o los compuestos de mercurio, y
1. - Cada Parte facilitará el intercambio de:
a) Información científica, técnica, económica y jurídica relativa al mercurio y los compuestos de mercurio, incluida información toxicológica, ecotoxicológica, y sobre seguridad,
c) Información sobre alternativas viables desde el punto de vista técnico y económico a;
ii) las procesos de fabricación en los que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio; y
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 29
2. Las Partes podrán intercambiar la información A que se hace referencia en el párrafo 1 directamente, a través de la Secretaria o en cooperación con otras organizaciones pertinentes, incluidas las secretarías de los convenios sobre productos químicos y desechos, según proceda.
3. La Secretaría facilitará la cooperación en el intercambio de información al que se hace referencia en el presente artículo, así como con las organizaciones pertinentes, incluidas las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales y otras iniciativas internacionales. Además de la información proporcionada por las Partes, esta información incluirá la proporcionada por organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que tengan conocimientos especializados en la esfera del mercurio, y por instituciones nacionales e. internacionales que tengan esos conocimientos.
5. A los efectos del presente Convenio, la información sobre la salud y la seguridad humanas y del medio Ambiente no se considerará confidencial, Las Partes que intercambien otro tipo de información de conformidad con el presente Convenio protegerán toda información confidencial en la forma que convengan mutuamente.
i) Los electos del mercurio y los compuestos de mercurio para la salud y el medio ambiente;
iv) Los resultados de las actividades de investigación, desarrollo y vigilancia que realice de conformidad con el articulo 19; y
30 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
b) La formación, la capacitación y la sensibilización del público en relación con los efectos de la exposición al mercurio y los compuestos de mercurio para la salud humana y el medio ambiente, en colaboración can organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes y con poblaciones vulnerables, según proceda.
2) Las evaluaciones de los efectos del mercurio y los compuestos de mercurio para la salud humana y el medio ambiente, además de los efectos sociales, económicos y culturales, especialmente en lo que respecta a las poblaciones vulnerables;
e) La información sobre el ciclo ambiental, el transporte (incluidos el transporte y la deposición a larga distancia), la transformación y el destino del mercurio y los compuestos de mercurio en un conjunto de ecosistemas, teniendo debidamente en cuenta la distinción entre las emisiones y liberaciones antropógenas y naturales de mercurio y la nueva movilización de mercurio procedente de su deposición histórica,
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 31
g) La información e investigación sobre la disponibilidad técnica y económica de productos y procesos que no utilicen mercurio, y Sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para reducir y monitorizar les emisiones y liberaciones de mercurio y compuestos de mercurio.
2. Cuando corresponda, las Partes deberán aprovechar las redes de vigilancia y los programas de investigación existentes a) realizar las actividades definidas en el párrafo 1.
1. Cada Parte, después de efectuar una evaluación inicial, podrá elaborar y ejecutar un plan de aplicación, teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales, para cumplir las obligaciones contraídas con arreglo al presente Convenio, Ese plan se debe transmitir a la Secretaría en cuanto se elabore,
2. Cada Parte podrá examinar y actualizar su plan de aplicación teniendo en cuerita sus circunstancias nacionales y ajustándose a la orientación brindada por la Conferencia de las Partes y otras orientaciones pertinentes:
1. Cada Parte informará, a través de la Secretaría, a la Conferencia de las Partes sobre las medidas que haya adoptado para aplicar las disposiciones del presente Convenio y sobre la eficacia de esas medidas y los posibles desafíos para el logro de los objetivos del Convenio,
2. Cada Parte incluirá en sus informes la información solicitada con arreglo a los artículos 3, 5,7, 8 y 9 del presente Convenio.
3. En su primera reunión, la Conferencia de las Partes decidirá las fechas y el formato para la presentación de informes que habrán de cumplir las Partes, teniendo
32 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
en cuenta la conveniencia de coordinar la presentación de informes con otros convenios pertinentes sobre productos químicos y desechos.
1. La Conferencia de las Partes evaluará la eficacia del presente Convenio antes de que hayan transcurrido corzo máximo seis años a partir de la fecha de su entrada en vigor, y en lo sucesivo de manera periódica a intervalos que esta ha de fijar.
Articulo 23 Conferencia de las Partes l. Queda establecida una Conferencia de las Partes.
3. Se celebrarán reuniones extraordinarias de la Conferencia de las Partes cuando esta lo estime necesario y cuando cualquiera de las Partes lo solicite por escrito,
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 33
siempre que, en un plazo de seis meses desde que la Secretaría haya comunicado esa solicitud a las Partes, un tercio de las Partes, como mínimo, apoye esa solicitud.
4. – En su primera reunión, la Conferencia de las Partes acordará y aprobará por consenso su reglamento interno y su reglamentación financiera y los de cualquiera de sus órganos subsidiarios, además de las disposiciones Financieras que han de regir el funcionamiento de la Secretaría.
5. La Conferencia de las Partes mantendrá en examen y evaluación permanentes la aplicación del presente Convenio. Se encargará de las funciones que le asigne el presente Convenio y, á ese efecto:
e) Examinará periódicamente toda la información que se ponga a su disposición y a disposición de la Secretaria de conformidad con el artículo 21.
d) Considerará toda recomendación: que le presente el Comité de Aplicación y Cumplimiento;
6. Las Naciones Unidas, sus organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica, así como los Estados que no sean Partes en el presente Convento, podrán estar representados en calidad de observadores en las reuniones de la Conferencia de las Partes. Todo órgano u organismo ton competencia en las esferas que abarca el presente Convenio, ya sea nacional o internacional, gubernamental o no gubernamental, que haya comunicado a la Secretaria su deseo de estar representado en una reunión de la Conferencia de las Partes en calidad de observador podrá ser admitido, salvo que se oponga a ello al menos un tercio de las Partes presentes, La admisión y la participación de observadores estarán sujetas al reglamento aprobado por la Conferencia de las Partes.
34 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
2. - Las funciones de la Secretaria serán las siguientes;
b) Facilitar la prestación de asistencia a las Partes, en especial las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición, cuando lo soliciten, para la aplicación del presente Convenio:
c) Coordinar su labor, si procede, con las secretarías de los Órganos internacionales pertinentes, en particular otros convenios sobre productos químicas y desechos;
f) Concertar, con la orientación general de la Conferencia de las Partes, los arreglos administrativos y contractuales que puedan ser necesarios para el desempeño eficaz de sus funciones: y
g) Realizar las demás funciones de secretaria especificadas en el presente Convenio y otras funciones que determine la Conferencia de las Partes.
3. Las funciones de secretaria para el presente Convenio serán desempeñadas por el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, salvo que la Conferencia de las Partes, por una mayoría de tres cuartos de las Partes presentes y votantes, decida encomendarlas a otra u otras organizaciones internacionales.
4. - La Conferencia de las Partes, en consulta con los órganos internacionales pertinentes, podrá adoptar disposiciones para fomentar el aumento de la cooperación y la coordinación entre la Secretaría y las secretarias de otros convenios sobre productos químicos y desechos. La Conferencia de las Partes, en consulta con los órganos internacionales pertinentes, podrá impartir orientación adicional sobre esta cuestión.
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 35
1. Las Partes procurarán resolver cualquier controversia suscitada entre ellas en relación con la interpretación o la aplicación del presente Convenio mediante negociación u otros medios pacíficos de su propia elección,
2. Al calificar, aceptar o aprobar el presente Convenio, o adherirse a él, o en cualquier momento posterior, toda Porte que no sea una organización de integración económica regional podrá declarar es un instrumento escrito presentado al Depositario que, respecto de cualquier controversia sobre la interpretación o la aplicación del presente Convenio, reconoce como obligatorios, en relación con cualquier Parte que acepte la misma obligación, uno o los dos medios para la solución de controversias siguientes:
a) Arbitraje de conformidad con el procedimiento establecido en la parte T del nexo E;
5. – Ni la expiración de una declaración, ni una notificación de revocación ni una nueva declaración afectarán en modo alguno los procedimientos pendientes ante un tribunal arbitral o ante la Corte internacional de Justicia, a menos que las Partes en la controversia acuerden Otra cosa.
6. - Si las Partes en una controversia no han aceptado el mismo medio para la solución de controversias de conformidad con el párrafo 2 o el párrafo 3, y si no han podido dirimir la controversia por los medios mencionados en el párrafo 1 en un plazo de 12 meses a partir de la notificación de una Parte a otra de que existe entre ellas una controversia, la controversia se someterá a una comisión de conciliación a solicitud de cualquiera de las Partes en ella. El procedimiento que figura en la parte II del anexo E se aplicará a la conciliación con arreglo al presente artículo.
36 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
Artículo 26 Enmiendas del Convenio 1. Cualquier Parte podrá proponer enmiendas del presente Convenio.
2. Las enmiendas del presente Convenio se aprobarán en una reunión de la Conferencia de las Partes. La Secretaría comunicará el texto de toda propuesta de enmienda a las Partes al menos seis meses antes de la reunión en que se proponga su aprobación. La Secretaría comunicará taímen las propuestas de enmienda u los signatarios del presente Convenio y al Depositario, para su información.
3. Las Partes harán todo lo posible por llegar a un acuerdo por consenso sobre cualquier propuesta de enmienda del presente Convenio. Una vez agotados todos los esfuerzos por llegar a un consenso, sin lograrlo, la enmienda se aprobará, como último recurso, por una mayoría de tres cuartos de las Parles presentes y volantes en la reunión.
4. El Depositario comunicará la enmienda aprobada a todas tas Partes para su ratificación, aceptación o aprobación.
5. La ratificación, aceptación o aprobación de una enmienda se notificará por escrito al Depositario. La enmienda que se apruebe con arreglo al párrafo 3 entrará en vigor para las Partes que hayan consentido en someterse a las obligaciones establecidas en ella el nonagésimo día contado a partir de la fecha de depósito de los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación de al menos tres cuartos de las Partes que lo eran en el momento en que se aprobó la enmienda, De ahí en adelante, la enmienda entrará en vigor para cualquier otra Parte el nonagésimo día contado a partir de la fecha en que haya depositado su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación de la enmienda.
1. Los anexos del presente Convenio formarán parte integrante del mismo y, á menos que se disponga expresamente otra cosa, toda referencia al presente Convenio constituirá a la vez una referencia a ellos.
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 37
c) Al cumplirse el plazo de un año contado a partir de la fecha en que el Depositario haya comunicado la aprobación de un anexo adicional, el anexo entrará en vigor pura todas las Partes que no hayan presentado una notificación de no aceptación de conformidad con las disposiciones del apartado b).
4. La propuesta, aprobación y entrada en vigor de enmiendas de los anexos del presente Convenio estarán sujetas a los mismos procedimientos previstos para la propuesta, aprobación y entrada en vigor de los anexos adicionales del Convenio, con la salvedad de que una enmienda de un anexo no Entrará en vigor para una Parte que haya formulado una declaración con respecto a la enmienda de anexos de conformidad con el párrafo 5 del articulo 30 en cuyo caso cualquier enmienda de ese tipo entrará en vigor con respecto a dicha Parle el nonagésimo día contado a partir de la fecha del depósito en poder del Depositario de su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión con respecto a tal enmienda.
2. En los asuntos de su competencia, las organizaciones de integración económica regional ejercerán su derecho de voto con un número de votos igual al número de sus Estados miembros que sean Partes en el presente Convenio, Dichas organizaciones no ejercerán su derecho de voto si cualquiera de sus Estados miembros ejerce el suyo, y viceversa.
38 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
El presente Convenio estará abierto a la firma en Kumamoto (Japón) para todos los Estados y organizaciones de integración económica regional los días 10 y 11 de octubre de 2013, y posteriormente en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el 9 de octubre de 2014,
1. El presente Convenio estará sujeto a la ratificación, la aceptación o la aprobación de los Estados y las organizaciones de integración económica regional. El Convenio estará abierto a la adhesión de los Estados y de las organizaciones de integración económica regional a partir del día siguiente a la fecha en que Expiro el plazo para la firma del Convenio, Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario.
3. En sus instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, las organizaciones de integración económica regional declararán el ámbito de su competencia en relación con los asuntos regidos por el presente Convenio. Esas organizaciones también informarán al Depositario sobre cualquier modificación importante de su ámbito de competencia y este, a su vez, informará de ello a tas Partes.
4. Se alienta a los Estados y a las organizaciones de integración económica regional a que, en el momento de su ratificación, aceptación o aprobación del Convenio o de su adhesión al mismo, transmitan a la Secretaria información sobre las medidas que vayan a aplicar para cumplir las disposiciones del Convenio.
5. – En su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, una Parte podrá declarar que, con respecto a ella, una enmienda de un anexo solo entrará
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 39
en vigor una vez que haya depositado su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión con respecto a dicha enmienda.
1. El presente Convenio entrará en vigor el nonagésimo día contado a partir de la fecha en que haya sido depositado el quincuagésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación b adhesión.
2. Respecto de cada Estado u organización de integración económica regional que ratifique, acepte a apruebe el presente Convenio 6 que se adhiera a el después de haber sido depositado el quincuagésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, el Convenio entrará en vigor el nonagésimo día contado a partir de la fecha en que dicho Estado u organización de integración económica regional haya depositado su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión,
3. Alos efectos de los párrafos 1 y 2, los instrumentos depositados por una organización de integración económica regional no se considerarán adicionales con respecto a los depositados por las Estados miembros de esa organización.
No podrán formularse reservas al presente Convenio. Articulo 33 Denuncia
40 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados a 2308 efectos, han firmado el presente Convenio.
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 41
a) Productos esenciales para usos militares y protección civil:
c) Cuando no haya disponible ninguna alternativa sin mercurio viable para piezas de repuesto, interruptores y relés, lámparas fluorescentes de cátodo frío y lámparas fluorescentes de electrodo externo (COFL. y FEFL) para pantallas electrónicas, y aparatos de medición;
Parte l: Productos sujetos al articulo 4, párrafo 1
Fecha después de la cual no estará permitida la producción, importación ni exportación del producto (fecha de eliminación)
Baterias, salvo pilas de botón de óxido de plata con un contenido de mercurio 2% y pilas de botón zinc-aire con un contenido de mercurio < 2%
Interruptores y relés, con excepción de puentes medidores de capacitancia y pérdida de alta precisión e interruptores y relés radio frecuencia de alta frecuencia utilizados en instrumentos de monitorización y control con un contenida máximo de mercurio de 20 mg por puente, interruptor o rulé
Lámparas fluorescentes compactas (CFL)para usos generales de iluminación de < 30 vatios con un contenido de mercurio superior a 5 mg por quemador de lámpara
Lámparas fluorescentes Imítales (LPL) para usos generales de iluminación;-
a) fósforo tribanda de< 60 vatios con un contenido de mercurio superior á 5 mg por lámpara.
b) fósforo en halofosfato de < 40 vatios con un con tenido de mercurio superior a 10 mg por lámpara.
42 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
fecha después de la cual | no estará permitida la producción, importación ni exportación del producto (fecha de eliminación)
Lámparas de vapor de- mercurio a alta presión (RPMV) para usos generales de iluminación
Mercurio en lámparas fluorescentes de cátodo frió y lámparas fluorescentes de electrodo externo (CCFL y EEFL) para pantallas electrónicas:
h) de longitud corta (< 500 mm) con un contenido de mercurio superior a 3.5 mg por lámpara.
c) de longitud larga (> 1500 mm con un contenido de mercurio Superior a 13 mg por lámpara.
Cosméticos (con un contenido de mercurio superior a 1 ppm), incluidos los jabones y las cremas para aclarar la piel, pero sin incluir los cosméticos para la zona de alrededor de los ojos que utilicen mercurio corno conservante y para los que no existan conservantes alternativos eficaces y seguros'
Los siguientes aparatos de medición no electrónicos, a excepción de los apararos de medición no electrónicos instalados en equipo de gran escala o los utilizados para mediciones de alta precisión, cuando no haya disponible ninguna alternativa adecuada sin mercurio
a) barómetros:
e) esfigmomanómetros
La intención es no abarcar los cosméticos, los jabones o las cremas que contienen trazas contaminantes as mercurio.
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 43
Las medidas que ha de adoptar la Parte para reducir el uso de la amalgama dental tendrán en cuenta las circunstancias nacionales de la Parte y las orientaciones internacionales pertinentes e incluirán dos o mas de las medidas que figuran en la lista siguiente:
i) Establecer objetivos nacionales destinados a la prevención de la caries dental y a la promoción de la salud, a fin de reducir al mínimo la necesidad de restauración dental:
iii) Promover el uso de alternativas sin mercurio eficaces en función de los costos y clínicamente efectivas para la restauración dental:
iv) Promover la investigación y el desarrollo de malcríales de calidad sin mercurio para la restauración dental;
v) Alentar a las organizaciones profesionales representativas y a las escuelas odontológicas para que eduquen e impartan capacitación a dentistas profesionales y estudiantes sobre el uso de alternativas sin mercurio en la restauración dental y la promoción de las mejores practicas al gestión;
vi) Desincentivar las políticas a los programas de seguros que favorezcan el uso de amalgama dental en lugar de la restauración dental sin mercurio.
vii) Alentar las políticas y los programas de seguros que favorezcan el uso de alternativas de calidad a la amalgama dental para la restauración dental para la restauración dental;
ix) Promover el uso de las me torea practicas ambientales en los gabinetes dentales para reducir las liberaciones de mercurio y compuestos de mercurio al agua y al suelo.
44 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
Procesos de fabricación en los que sé utiliza mercurio o compuestos
Parte 1: Procesos sujetos al artículo 3, párrafo 2
Procesos de fabricación en los que utiliza mercurio o compuestos de mercurio
Producción de acctaldebido en la que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio como catalizador
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 45
Proceso que utiliza
de cloruro de vinilo
Las Partes habrán de adoptar entre otras, tas medulas siguientes.
iii) Tomar modulas para reducir las emisiones y liberaciones de mercurio al medio ambiente;
v) No permitir el uso de mercurio cinco años después de que la Conferencia de las Panes haya determinado que catalizadores sin mercurio basados en procesos existentes se han vuelto viables desde el punto de vista económico y técnico;
vi) Presentar informes a la Conferencia de las Partes sobre sus esfuerzos por producir y/o encontrar alternativas y para eliminar el uso del mercurio de conformidad con el artículo 21
Metilato o etilato sódico o
Las Partes habrán de adoptar, entró otras, las medidas siguientes.
i) Adoptar medular; para reducir el uso de mercurio encaminadas a eliminar este uso lo antes posible y en un plazo de diez años a partir de la entrada en vigor del Convenio;
iii) Prohibir el uso de mercurio nuevo procedente de la extracción primarla;
vi) Presentar informes a la Conferencia de las Partes sobre sus esfuerzos por producir y/o encontrar alternativas y fiara eliminar el uso del mercurio de conformidad con el articulo 21
Las Partes habrán de adoptar, entre otras, las medidas siguientes.
i) Adoptar medulas para reducir el uso de mercurio encaminadas a eliminar este uso lo ames posible y en un plazo de diez años a partir de la entrada en vigor del Convenio,
46 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
iii) Tornar medidas para reducir las emisiones y liberaciones de mercurio a] medio ambiente;
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 47
1. Cada Parte que este sujeta a las disposiciones del párrafo 3 del artículo 7 incluirá en su plan nacional de acción:
ii) La quema expuesta de la amalgama o amalgama procesada,
iii) La quema de la amalgama en zonas residenciales y
iv) La lixiviación de cianuro en sedimentos, mineral en bruto o rocas a los que se ha agregado mercurio, sin eliminar primero el mercurio:
c) Medidas para facilitar la formalización o reglamentación del sector de la extracción de oro artesanal y en pequeña escala:
d) Estimaciones de referencia de las cantidades de mercurio utilizadas y las prácticas empleadas en la extracción y el tratamiento de oro artesanales y en pequeña escala en su territorio:
f) Estrategias para gestionar el comercio y prevenir el desvío de mercurio y compuestos de mercurio procedentes de fuentes extranjeras y nacionales para su uso en la extracción y el tratamiento de oro artesanales y en pequeña escala,
g) Estrategias para atraer la participación de los grupos de interés en la aplicación y el perfeccionamiento permanente del plan de acción nacional:
h) Una estrategia de salud publica sobre la exposición al mercurio de los mineros artesanales y que extraen oro en pequeña escala y sus comunidades. Dicha estrategia debería incluir, entre otras cosas, la reunión de datos de salud, la capacitación de trabajadores de la salud y campañas de sensibilización a través do los centros de salud;
48 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 49
Calderas industriales de carbón,
Procesos de fundición y calcinación utilizados en la producción de metales no ferrosos.
Plantas de incineración de desechos-
Fábricas de cemento elinker
A los efectos anexos por metales no ferrosos se entiende plomo, zinc, cobre y otro material
50 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
El procedimiento arbitral, a los electos de lo dispuesto en el párrafo 2 a) del artículo 25 del presente Convenio, será el siguiente:
1. Cualquier Parte podrá recurrir al arbitraje de conformidad con lo dispuesto en el artículo 25 del presente Convenio mediante notificación escrita a la otra Parte o las otras Partes en la controversia. La notificación irá acompañada de un escrito de demanda, junto con cualesquiera documentos justificativos. En esa notificación se definirá la cuestión que ha de ser objeto de arbitraje y se hará referencia especifica a los artículos del presente Convenio de cuya interpretación o aplicación se trate.
2. La Parte demandante notificará a la Secretaría que somete la controversia a arbitraje de conformidad con lo dispuesto en el artículo 25 del presente Convenio. La notificación deberá incluir una notificación escrita de la Parte demandante, el escrito de demanda y los documentos justificativos a que se hace referencia en el párrafo 1 del presente artículo, La Secretaria transmitirá la información así recibida a todas las Partes.
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 51
1. Si una de las Parles en la controversia no nombra un árbitro en un plazo de dos meses cornados a partir de la fecha de la recepción de la notificación de arbitraje por la Parte demandada, la otra Parle podrá informar de ello al Secretario General de las Naciones Unidas, quien procederá a la designación en un nuevo plazo de dos meses.
El tribunal arbitral emitirá sus decisiones de conformidad con las disposiciones del presente Convenio y del derecho internacional
A menos que las Partes en la controversia dispongan otra tosa, el tribunal arbitral establecerá su propio reglamento.
a) Le proporcionarán lodos los documentos, información y facilidades pertinentes; y
b) Le permitirán, cuando sea necesario, convocar a testigos o peritos para oír sus declaraciones
52 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
A menos que el tribunal arbitral decida otra cosa debido a las circunstancias particulares del caso, los pastos del tribunal serán sufragados en porcentajes iguales por las Partes en la controversia. El tribunal llevará una relación de todos sus gastos y presentará e las Partes un estado final de los mismos,
Lina Paste que tenga un interés de carácter jurídico en la materia objeto de la controversia y que pueda verse afectada por el fallo podrá intervenir en las actuaciones, con el consentimiento del tribunal arbitral.
1. Si una de las Partes en la controversia no comparece ante el tribunal arbitral o no defiende su caso, la otra Parte podrá solicitar el tribunal que continué el procedimiento y proceda a dictar su fallo. El hecho de que una Parte no comparezca o no defienda su posición no constituirá un obstáculo para el procedimiento.
2, Antes de emitir su fallo definitivo, el tribunal arbitral deberá cerciorarse de que la demanda está bien fundada de hecho y de derecho.
El tribunal arbitral dictará su fallo definitivo en un plazo de cinco meses contados a partir de la fecha en que esté ya plenamente constituido. a menos que considere necesario prorrogar el plazo por un período que no excederá de otros cinco Meses,
El fallo definitivo del tribunal arbitral se limitará al objeto de la controversia y será motivado, Incluirá los nombres de los miembros que han participado y la fecha del fallo definitivo, Cualquier miembro del tribunal podrá adjuntar al fallo definitivo una opinión separada o discrepante,
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 53
Todo desacuerdo que surja entre las Partes sujetas al fallo definitiva de conformidad con el artículo 16 del presente procedimiento respecto de la interpretación o forma de aplicación de dicho fallo definitivo podrá ser presentado por cualquiera de las Partes al tribunal arbitral que emitió el fallo definitivo para que éste se pronuncie al respecto,
54 - Miércoles 29 de agosto de 2018 Edición Especial Nº 530 - Registro Oficial
Una solicitud de una Parte en una controversia para establecer una comisión de conciliación con arreglo al párrafo 6 del artículo 25 del presente Convenio será dirigida, por escrito, a la Secretaria, con una copia a la otra Parte u otras Partes en la controversia. La Secretaría informará inmediatamente a todas las Partes según proceda.
1. A menos que las Partes en la controversia decidan otra cosa, la comisión de conciliación estará integrada por res miembros, uno nombrado por cada Parte interesada y un Presidente elegido conjuntamente por esos miembros.
Sí en un plazo de des meses a partir de la fecha de recepción por la Secretaria de la solicitud por escrito a que se hace referencia en el articulo 1 del presente procedimiento, las Partes en la controversia no han nombrado a un miembro de la comisión, el Secretario General de las Naciones Unidas, a instancia de cualquiera de las Partes, procederá a su nombramiento en un nueva plazo de dos meses.
Si el Presidente de la comisión de conciliación 00 hubiera sido designado dentro de los dos meses siguientes al nombramiento del segundo miembro de la comisión, el Secretario General de las Naciones Unidas, a instancia de cualquiera de las Partes en la controversia, procederá a su designación en un nuevo plazo de dos meses,
Registro Oficial - Edición Especial Nº 530 Miércoles 29 de agosto de 2018 - 55
1. La comisión de conciliación podrá realizar sus actuaciones de conciliación de la manera que considere adecuada, teniendo cabalmente en cuenta las circunstancias del caso y las opiniones que las Partes en la controversia puedan expresas, incluida toda solicitud de resolución rápida. La comisión podrá aprobar su propio reglamento según sea necesario a menos que las Partes acuerden Otra cosa.
2. La comisión de conciliación podrá, en cualquier momento durante sus actuaciones, formular propuestas y recomendaciones para la solución de la controversia.
Las Partos en la controversia cooperarán con la comisión de conciliación, En especial, procurarán atender a las solicitudes de la comisión relativas a la presentación de material escrito y pruebas y a la asistencia a reuniones. Las Partes y las miembros de la comisión de conciliación quedan obligadas a proteger el carácter confidencial de cualquier información o documento que se les comunique con ese carácter durante las actuaciones de la comisión
La comisión de conciliación lomará sus decisiones por mayoría de votos de sus miembros.
A menos que la controversia se haya resucito, la comisión de conciliación redactará un informe con recomendaciones para la resolución de la controversia en un plazo no mayor de 12 meses contados a partir de la fecha de su constitución plena, que las Partes en la controversia examinarán de huerta fe
A menos que acuerden otra cosa, las Partes en la controversia sufragaran en porcentajes iguales los gastos de la comisión de conciliación. La comisión llevará una relación de todos sus gastos y presentará a las Partes un estado final de los mismos.