Source: https://www.zakonyprolidi.cz/cs/2010-409
Timestamp: 2020-07-14 22:34:17+00:00
Document Index: 44558446

Matched Legal Cases: ['§ 11', 'zákona č. 36', 'zákona č. 158', 'zákona č. 49', 'zákona č. 20', 'zákona č. 133', 'zákona č. 180', 'zákona č. 328', 'zákona č. 519', 'zákona č. 263', 'zákona č. 24', 'zákona č. 171', 'zákona č. 117', 'zákona č. 152', 'zákona č. 216', 'zákona č. 84', 'zákona č. 118', 'zákona č. 160', 'zákona č. 238', 'zákona č. 247', 'zákona č. 142', 'zákona č. 202', 'zákona č. 227', 'zákona č. 15', 'zákona č. 91', 'zákona č. 165', 'zákona č. 326', 'zákona č. 360', 'zákona č. 27', 'zákona č. 30', 'zákona č. 46', 'zákona č. 105', 'zákona č. 130', 'zákona č. 155', 'zákona č. 204', 'zákona č. 220', 'zákona č. 227', 'zákona č. 367', 'zákona č. 370', 'zákona č. 120', 'zákona č. 137', 'zákona č. 231', 'zákona č. 271', 'zákona č. 317', 'zákona č. 451', 'zákona č. 491', 'zákona č. 501', 'zákona č. 151', 'zákona č. 202', 'zákona č. 226', 'zákona č. 309', 'zákona č. 320', 'zákona č. 88', 'zákona č. 120', 'zákona č. 237', 'zákona č. 257', 'zákona č. 340', 'zákona č. 436', 'zákona č. 501', 'zákona č. 554', 'zákona č. 555', 'zákona č. 628', 'zákona č. 59', 'zákona č. 170', 'zákona č. 205', 'zákona č. 216', 'zákona č. 342', 'zákona č. 377', 'zákona č. 383', 'zákona č. 413', 'zákona č. 56', 'zákona č. 57', 'zákona č. 79', 'zákona č. 112', 'zákona č. 113', 'zákona č. 115', 'zákona č. 133', 'zákona č. 134', 'zákona č. 135', 'zákona č. 189', 'zákona č. 216', 'zákona č. 233', 'zákona č. 264', 'zákona č. 267', 'zákona č. 308', 'zákona č. 315', 'zákona č. 585', 'zákona č. 296', 'zákona č. 104', 'zákona č. 123', 'zákona č. 126', 'zákona č. 129', 'zákona č. 259', 'zákona č. 274', 'zákona č. 295', 'zákona č. 305', 'zákona č. 384', 'zákona č. 7', 'zákona č. 198', 'zákona č. 218', 'zákona č. 227', 'zákona č. 281', 'zákona č. 285', 'zákona č. 286', 'zákona č. 420', '§ 9', '§ 317', '§ 328', 'zákona č. 264', 'zákona č. 292', 'zákona č. 156', 'zákona č. 83', 'zákona č. 84', 'zákona č. 61', 'zákona č. 306', 'zákona č. 16', 'zákona č. 127', 'zákona č. 165', 'zákona č. 120', 'zákona č. 239', 'zákona č. 319', 'zákona č. 126', 'zákona č. 453', 'zákona č. 257', 'zákona č. 439', 'zákona č. 377', 'zákona č. 413', 'zákona č. 56', 'zákona č. 57', 'zákona č. 62', 'zákona č. 70', 'zákona č. 159', 'zákona č. 189', 'zákona č. 120', 'zákona č. 296', 'zákona č. 126', 'zákona č. 216', 'zákona č. 230', 'zákona č. 254', 'zákona č. 433', 'zákona č. 215', 'zákona č. 227', 'zákona č. 230', 'zákona č. 281', 'zákona č. 285', 'zákona č. 287', 'zákona č. 156', 'zákona č. 160', '§ 29', '§ 33', '§ 33', '§ 193', 'zákona č. 256', 'zákona č. 409', '§ 43', 'zákona č. 42', 'zákona č. 377', 'zákona č. 100', 'zákona č. 406', 'zákona č. 212', 'zákona č. 257', 'zákona č. 280', 'zákona č. 377', 'zákona č. 413', 'zákona č. 56', 'zákona č. 57', 'zákona č. 70', 'zákona č. 120', 'zákona č. 296', 'zákona č. 126', 'zákona č. 254', 'zákona č. 230', 'zákona č. 285', 'zákona č. 156', 'zákona č. 160', '§ 3', '§ 28', '§ 59', '§ 59', '§ 67', 'zákona č. 635', 'zákona č. 179', 'zákona č. 377', 'zákona č. 56', 'zákona č. 57', 'zákona č. 62', 'zákona č. 70', 'zákona č. 159', 'zákona č. 120', 'zákona č. 296', 'zákona č. 29', 'zákona č. 104', 'zákona č. 126', 'zákona č. 216', 'zákona č. 230', 'zákona č. 7', 'zákona č. 223', 'zákona č. 227', 'zákona č. 230', 'zákona č. 281', 'zákona č. 420', 'zákona č. 156', 'zákona č. 160', '§ 1', 'Čl. 23', 'Čl. 7', '§ 3', '§ 94', '§ 104', '§ 104', '§ 127', '§ 118', '§ 120', '§ 120', '§ 122', '§ 118', '§ 120', '§ 120', '§ 122', '§ 118', '§ 120', '§ 120', '§ 122', '§ 138', '§ 193', '§ 2', '§ 6', 'zákona č. 408', '§ 28', 'zákona č. 87', 'zákona č. 100', 'zákona č. 280', 'zákona č. 57', 'zákona č. 120', '§ 43', 'zákona č. 42', 'zákona č. 170', 'zákona č. 36', 'zákona č. 57', '§ 197', '§ 104', 'zákona č. 256', 'zákona č. 312', 'zákona č. 108', 'zákona č. 296', 'zákona č. 362', 'zákona č. 301', 'zákona č. 458', 'zákona č. 7', 'zákona č. 163', 'zákona č. 217', 'zákona č. 227', 'zákona č. 285', '§ 366', '§ 366', '§ 193', 'zákona č. 256', 'zákona č. 409', '§ 366', '§ 99', '§ 112']

409/2010verze 3
Zákon č. 409/2010 Sb.Zákon o změně zákonů v souvislosti s přijetím zákona o finančním zajištění
Částka 145/2010
Platnost od 29.12.2010
ČÁST ŠESTÁ - Změna zákona o penzijním připojištění se státním příspěvkem
ČÁST SEDMÁ - Změna zákona o spořitelních a úvěrních družstvech
ČÁST OSMÁ - Změna exekučního řádu
ČÁST DESÁTÁ - Změna zákona o podnikání na kapitálovém trhu
ČÁST JEDENÁCTÁ - Změna insolvenčního zákona
ČÁST DVANÁCTÁ - Změna zákona o pojišťovnictví
o změně zákonů v souvislosti s přijetím zákona o finančním zajištění
„§ 11ezrušeno
Zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění zákona č. 36/1967 Sb., zákona č. 158/1969 Sb., zákona č. 49/1973 Sb., zákona č. 20/1975 Sb., zákona č. 133/1982 Sb., zákona č. 180/1990 Sb., zákona č. 328/1991 Sb., zákona č. 519/1991 Sb., zákona č. 263/1992 Sb., zákona č. 24/1993 Sb., zákona č. 171/1993 Sb., zákona č. 117/1994 Sb., zákona č. 152/1994 Sb., zákona č. 216/1994 Sb., zákona č. 84/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 238/1995 Sb., zákona č. 247/1995 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 31/1996 Sb., zákona č. 142/1996 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 269/1996 Sb., zákona č. 202/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 91/1998 Sb., zákona č. 165/1998 Sb., zákona č. 326/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 2/2000 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 46/2000 Sb., zákona č. 105/2000 Sb., zákona č. 130/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 204/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 227/2000 Sb., zákona č. 367/2000 Sb., zákona č. 370/2000 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 137/2001 Sb., zákona č. 231/2001 Sb., zákona č. 271/2001 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 276/2001 Sb., zákona č. 317/2001 Sb., zákona č. 451/2001 Sb., zákona č. 491/2001 Sb., zákona č. 501/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 202/2002 Sb., zákona č. 226/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 476/2002 Sb., zákona č. 88/2003 Sb., zákona č. 120/2004 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 153/2004 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 340/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 554/2004 Sb., zákona č. 555/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č. 59/2005 Sb., zákona č. 170/2005 Sb., zákona č. 205/2005 Sb., zákona č. 216/2005 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 383/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 79/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 113/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 133/2006 Sb., zákona č. 134/2006 Sb., zákona č. 135/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 216/2006 Sb., zákona č. 233/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 308/2006 Sb., zákona č. 315/2006 Sb., zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 104/2008 Sb., zákona č. 123/2008 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 259/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 295/2008 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 384/2008 Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 198/2009 Sb., zákona č. 218/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 286/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb. a nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 48/2010 Sb., se mění takto:
1. V § 9 odst. 3 písm. p) se za slovo „sporech“ vkládají slova „z finančního zajištění a sporech“.
2. V § 317 odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 85a zní:
„(3) Ustanovení tohoto zákona upravující výkon rozhodnutí nemají vliv na výkon práv a splnění povinností vyplývajících z ujednání o finančním zajištění za podmínek stanovených zákonem upravujícím finanční zajištění85a) nebo srovnatelných podmínek zahraničního právního předpisu, jestliže finanční zajištění bylo sjednáno a vzniklo před podáním návrhu na výkon rozhodnutí. To platí i v případě, že finanční zajištění bylo sjednáno nebo vzniklo v den podání návrhu na výkon rozhodnutí, avšak až poté, co tato skutečnost nastala, ledaže příjemce finančního kolaterálu o takové skutečnosti věděl nebo vědět měl a mohl.
85a) Zákon č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění.“.
Poznámka pod čarou č. 85b se zrušuje, a to včetně odkazů na poznámku pod čarou.
3. V § 328a odst. 3 se slova „kolaterál85a) podle zvláštního právního předpisu“ nahrazují slovy „kolaterál podle zákona upravujícího finanční zajištění85a)“.
Zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění zákona č. 264/1992 Sb., zákona č. 292/1993 Sb., zákona č. 156/1994 Sb., zákona č. 83/1995 Sb., zákona č. 84/1995 Sb., zákona č. 61/1996 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 16/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 165/1998 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 319/2001 Sb., zákona č. 126/2002 Sb., zákona č. 453/2003 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 439/2004 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 159/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 120/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 216/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 433/2008 Sb., zákona č. 215/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 230/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 287/2009 Sb., zákona č. 156/2010 Sb. a zákona č. 160/2010 Sb., se mění takto:
1. V § 29 odst. 3 se věta druhá a třetí včetně poznámek pod čarou č. 6f a 6g zrušují.
2. Za § 33 se vkládá nový § 33a, který včetně poznámek pod čarou č. 15 a 16 zní:
Ustanovení tohoto zákona upravující zavedení nucené správy banky nemají vliv na výkon práv a splnění povinností vyplývajících z ujednání o finančním zajištění za podmínek stanovených zákonem upravujícím finanční zajištění15) nebo srovnatelných podmínek zahraničního právního předpisu, jestliže finanční zajištění bylo sjednáno a vzniklo před zavedením nucené správy. To platí i v případě, že finanční zajištění bylo sjednáno nebo vzniklo v den zavedení nucené správy, avšak až poté, co tato skutečnost nastala, ledaže příjemce finančního kolaterálu o takové skutečnosti věděl nebo vědět měl a mohl. Ustanovení tohoto zákona upravující zavedení nucené správy banky nemají vliv také na splnění závěrečného vyrovnání podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu16), jestliže závěrečné vyrovnání bylo uzavřeno před zavedením nucené správy.
15) Zákon č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění.
16) § 193 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění zákona č. 409/2010 Sb.“.
V § 43 zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění zákona č. 377/2005 Sb., se odstavec 3 včetně poznámek pod čarou č. 13c až 13e zrušuje.
Zákon č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 406/2001 Sb., zákona č. 212/2002 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 280/2004 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 120/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 230/2009 Sb., zákon č. 281/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 156/2010 Sb. a zákona č. 160/2010 Sb., se mění takto:
1. V § 3 odst. 3 větě poslední se slova „zajišťovacího převodu finančního nástroje3g) podle obchodního zákoníku“ nahrazují slovy „převodu finančního kolaterálu ve prospěch příjemce finančního kolaterálu podle zákona upravujícího finanční zajištění3g)“.
Poznámka pod čarou č. 3g zní:
„3g) Zákon č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění.“.
2. V § 28 se odstavec 3 včetně poznámek pod čarou č. 18b a 18d zrušuje.
1. Za § 59 se vkládá nový § 59a, který včetně poznámky pod čarou č. 24 zní:
Ustanovení této hlavy upravující způsob provádění exekučního řízení nemají vliv na výkon práv a splnění povinností vyplývajících z ujednání o finančním zajištění za podmínek stanovených zákonem upravujícím finanční zajištění24) nebo srovnatelných podmínek zahraničního právního předpisu, jestliže finanční zajištění bylo sjednáno a vzniklo před podáním návrhu na zahájení exekučního řízení. To platí i v případě, že finanční zajištění bylo sjednáno nebo vzniklo v den podání návrhu na zahájení exekučního řízení, avšak až poté, co tato skutečnost nastala, ledaže příjemce finančního kolaterálu o takové skutečnosti věděl nebo vědět měl a mohl.
24) Zákon č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění.“.
2. § 67 se včetně poznámek pod čarou č. 18a a 18b zrušuje.
Zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění zákona č. 635/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 159/2006 Sb., zákona č. 120/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 29/2008 Sb., zákona č. 104/2008 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 216/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 230/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb., zákona č. 156/2010 Sb. a zákona č. 160/2010 Sb., se mění takto:
1. V § 1 se doplňuje odstavec 3, který včetně poznámky pod čarou č. 24 zní:
„(3) Tento zákon zapracovává též příslušné předpisy Evropské unie, pokud jde o závěrečné vyrovnání, a upravuje právní režim závěrečného vyrovnání24).
24) Čl. 23 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES ze dne 4. dubna 2001 o reorganizaci a likvidaci úvěrových institucí.
Čl. 7 a 8 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/47/ES ze dne 6. června 2002 o dohodách o finančním zajištění.“.
2. V § 3 odst. 1 písm. k) se slova „ , nejsou určené pro obchodní účely“ zrušují.
3. V § 94 odst. 1 se ruší členění na pododstavce a doplňuje se věta „Pro jednu osobu může být vedeno více majetkových účtů.“.
4. V § 104 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova „včetně způsobu zakládání více majetkových účtů pro tutéž osobu,“.
5. V § 104 odst. 1 písm. c) se za slovo „způsob“ vkládají slova „záznamu vzniku a zániku zástavního práva k cenným papírům a k účtu cenných papírů a způsob“.
6. V § 127d odstavec 1 zní:
„(1) Česká národní banka povolí výjimku z plnění povinností stanovených v § 118 až 119a, § 120a odst. 1 písm. a), § 120c odst. 1 nebo v § 122 odst. 15 nebo 16 emitentovi, který má sídlo ve státě, který není členským státem Evropské unie a který podle právního řádu tohoto státu plní srovnatelné povinnosti, pokud povinná osoba České národní bance prokáže, že povinnost podle právního řádu státu, který není členským státem Evropské unie, je srovnatelná s povinností stanovenou v § 118 až 119a, § 120a odst. 1 písm. a), § 120c odst. 1 nebo v § 122 odst. 15 nebo 16. Případy, kdy je povinnost podle právního řádu státu, který není členským státem Evropské unie, srovnatelná s povinností stanovenou v § 118 až 119a, § 120a odst. 1 písm. a), § 120c odst. 1 nebo v § 122 odst. 15 nebo 16, stanoví v návaznosti na právo Evropské unie prováděcí právní předpis.“.
7. V § 138 se doplňuje odstavec 3, který včetně poznámky pod čarou č. 25 zní:
„(3) Ustanovení tohoto zákona upravující zavedení nucené správy obchodníka s cennými papíry, který není bankou, nemají vliv na výkon práv a splnění povinností vyplývajících z ujednání o finančním zajištění za podmínek stanovených zákonem upravujícím finanční zajištění25) nebo srovnatelných podmínek zahraničního právního předpisu, jestliže finanční zajištění bylo sjednáno a vzniklo před zavedením nucené správy. To platí i v případě, že finanční zajištění bylo sjednáno nebo vzniklo v den zavedení nucené správy, avšak až poté, co tato skutečnost nastala, ledaže příjemce finančního kolaterálu o takové skutečnosti věděl nebo vědět měl a mohl. Ustanovení tohoto zákona upravující zavedení nucené správy obchodníka s cennými papíry, který není bankou, nemají vliv také na splnění závěrečného vyrovnání (§ 193), jestliže závěrečné vyrovnání bylo uzavřeno před zavedením nucené správy.
25) Zákon č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění.“.
8. Za část desátou se vkládá nová část jedenáctá, která včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 26 a 27 zní:
ZÁVĚREČNÉ VYROVNÁNÍ
(1) Závěrečné vyrovnání je ujednání smlouvy sjednané podle českého nebo zahraničního práva,
a) které lze doložit písemně, popřípadě záznamem, který umožňuje reprodukci v nezměněné podobě,
b) které se vztahuje na pohledávky smluvních stran, včetně příslušenství těchto pohledávek, které lze zajistit finančním zajištěním podle zákona upravujícího finanční zajištění26), a na pohledávky, včetně příslušenství těchto pohledávek, z finančního zajištění nebo z obdobného právního vztahu podle zahraniční právní úpravy a
c) podle kterého v případě, že nastane dohodnutá skutečnost, dojde k zániku a nahrazení závazků, které odpovídají pohledávkám uvedeným v písmenu b), nebo k započtení dosud nesplatných, popřípadě i splatných, pohledávek podle písmene b) tak, že výsledkem bude jediná pohledávka jedné smluvní strany a jí odpovídající závazek druhé smluvní strany uhradit výslednou částku.
(2) Způsob ocenění pohledávek podle odstavce 1 písm. b), okamžik, ke kterému musí být toto ocenění provedeno, a způsob a doba plnění výsledné jediné pohledávky musí být obsahem závěrečného vyrovnání a nesmí být v rozporu se zvyklostmi na příslušném finančním trhu.
(3) Rozhodnutí nebo jiný úkon soudu nebo správního orgánu, které se dotýká práv třetích osob a bylo přijato za účelem udržení nebo ozdravení finanční situace některé ze smluvních stran, popřípadě zákazu nebo omezení provedení určitých obchodů nebo převodu finančních prostředků některou ze smluvních stran27), nemá vliv na závěrečné vyrovnání, jestliže závěrečné vyrovnání bylo uzavřeno před přijetím rozhodnutí nebo provedením jiného úkonu.
(4) Odstavec 3 se neuplatní pro účinky úkonů spojených se zahájením insolvenčního řízení, vstupem do likvidace nebo zavedením nucené správy; vyloučení těchto účinků upravují jiné zákony.
26) § 2 písm. a) a § 6 odst. 1 zákona č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění.
27) Například § 28 odst. 1 písm. a) až c) zákona č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 280/2004 Sb., zákona č. 57/2006 Sb. a zákona č. 120/2007 Sb., § 43 odst. 1 zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění zákona č. 170/1999 Sb., zákona č. 36/2004 Sb. a zákona č. 57/2006 Sb.“.
9. § 197 se zrušuje.
Centrální depozitář uvede provozní řád do souladu s § 104 odst. 1 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději do 31. března 2011.
Zákon č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon), ve znění zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 108/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 458/2008 Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 163/2009 Sb., zákona č. 217/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb. a zákona č. 285/2009 Sb., se mění takto:
1. V § 366 odst. 1 písm. d) se slova „zvláštního právního předpisu nebo podle obdobného právního vztahu podle zahraniční právní úpravy“ nahrazují slovy „zákona upravujícího finanční zajištění nebo srovnatelného zahraničního právního předpisu, jestliže finanční zajištění bylo sjednáno a vzniklo před zahájením insolvenčního řízení, a to i v případě, že finanční zajištění bylo sjednáno nebo vzniklo v den zahájení insolvenčního řízení, avšak až poté, co tato skutečnost nastala, ledaže příjemce finančního kolaterálu o takové skutečnosti věděl nebo vědět měl a mohl; skutečnost, že zahájení insolvenčního řízení bylo zveřejněno v insolvenčním rejstříku, sama o sobě neznamená, že o zahájení insolvenčního řízení příjemce finančního kolaterálu věděl nebo vědět měl a mohl“.
2. V § 366 odst. 2 se slova „zvláštního právního předpisu50)“ nahrazují slovy „zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu50), jestliže závěrečné vyrovnání bylo uzavřeno před zahájením insolvenčního řízení“.
„50) § 193 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění zákona č. 409/2010 Sb.“.
3. V § 366 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Odstavcem 1 písm. d) a odstavcem 2 nejsou dotčena ustanovení tohoto zákona o neplatnosti právních úkonů a o neúčinnosti právních úkonů bez přiměřeného protiplnění, právních úkonů úmyslně zkracujících, právních úkonů zvýhodňujících a právních úkonů dlužníka, které učinil v rozporu s omezeními stanovenými v důsledku účinků spojených se zahájením insolvenčního řízení.“.
Zákon č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, se mění takto:
1. V § 99 odstavec 5 včetně poznámek pod čarou č. 8 a 38 zní:
„(5) Ustanovení tohoto zákona upravující zavedení nucené správy pojišťovny nemají vliv na výkon práv a splnění povinností vyplývajících z ujednání o finančním zajištění za podmínek stanovených zákonem upravujícím finanční zajištění38) nebo srovnatelných podmínek zahraničního právního předpisu, jestliže finanční zajištění bylo sjednáno a vzniklo před zavedením nucené správy. To platí i v případě, že finanční zajištění bylo sjednáno nebo vzniklo v den zavedení nucené správy, avšak až poté, co tato skutečnost nastala, ledaže příjemce finančního kolaterálu o takové skutečnosti věděl nebo vědět měl a mohl. Ustanovení tohoto zákona upravující zavedení nucené správy pojišťovny nemají vliv také na splnění závěrečného vyrovnání podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu8), jestliže závěrečné vyrovnání bylo uzavřeno před zavedením nucené správy.
38) Zákon č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění.“.
20. V § 112 odst. 3 se věta třetí a čtvrtá zrušují.