Source: https://e-justice.europa.eu/content_find_a_legal_translator_or_an_interpreter-116-fr-mt.do?member=1
Timestamp: 2019-11-14 04:42:11+00:00
Document Index: 176378

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ']

Sib traduttur legali jew interpretu - Franza
F’din it‑taqsima inti għandek issib informazzjoni dwar kif issib interpretu għall‑proċeduri tal‑qorti, jew traduttur, fejn applikabbli, permezz tas‑sit elettroniku uffiċjali.
Kif issib traduttur fi Franza
Is-servizz ta' dokumentazzjoni u analiżi fil- Il-Qorti tal-Kassazzjoni tippubblika dan li ġej fuq is-sit tal-internet tagħha:
Lista PDF ta' esperti ċċertifikati mill-Qorti tal-Kassazzjoni. Hemm ukoll ħoloq għal siti tal-internet ta' xi qrati tal-appell. Il-lista ta' esperti ċċertifikati mill-Qorti tal-Kassazzjoni titħejja mill-kumitat tal-ġestjoni (bureau) tal-qorti.
Listi tal-esperti tal-qorti mħejjija mill-qrati tal-appell, inklużi l-esperti elenkati taħt l-intestaturi traduzzjoni u interpretazzjoni. Il-listi tal-esperti tal-qorti mħejjija mill-qrati tal-appell huma aġġornati mill-qrati tal-appell u mibgħuta lill-Qorti tal-Kassazzjoni f'intervalli li jvarjaw
Il-Qorti tal-Kassazzjoni, ma għandhiex fil-veru sens tal-kelma, bażi tad-dejta li telenka l-interpreti u t-tradutturi kollha.
Listi li fihom l-ismijiet ta' esperti, id-dettalji ta' kuntatt, id-dati tat-twelid u l-ispeċjalizzazzjoni, huma disponibbli għal 35 qorti tal-appell.
Hemm bżonn tħallas biex tfittex għal traduttur jew interpretu?
Le, l-aċċess għall-websajts mhuwiex ristrett.
Direttorji dwar tradutturi tal-qorti fi Franza
L-ewwel listi uffiċjali ta' esperti li jagħtu parir fil-qrati Franċiżi ġew introdotti fil-kawżi kriminali permezz tal- Att tat-30 ta' Novembru 1892.
Kien hemm ukoll listi mhux uffiċjali ta' persuni b'għarfien tekniku li bosta drabi nħatru f'każijiet ċivili.
L-Att (loi) Nru 71-498 tad-29 ta' Ġunju 1971 u d-Digriet (décret) Nru 74-1184 tal-31 ta' Diċembru 1974 introduċew lista unika għal kull waħda mill-qrati tal-appell fis-sistema ordinarja tal-qorti, kemm għall-kawżi ċivili kif ukoll għal dawk kriminali, bl-esperti elenkati skont l-ispeċjalizzazzjoni. Il-lista kellha tiġi aġġornata u emendata kull sena. Ir-reġistrazzjoni kellha tiġġedded kull sena, iżda fil-prattika l-esperti li ma kienx hemm xi kritika serja dwarhom ġew irreġistrati. Lista nazzjonali ta' esperti kienet ukoll introdotta, liema lista titħejja mill-kumitat ta' ġestjoni tal-Qorti tal-Kassazzjoni u timxi mal-istess linji.
Ir-reġistrazzjoni fuq il-listi tal-esperti tal-qorti kienet riformata b'mod estensiv bl-Att Nru 2004-130 tal-11 ta' Frar 2004 u d-Digriet Nru 2004-1463 tat-23 ta'Diċembru 2004. L-applikazzjonijiet għar-reġistrazzjoni fuq il-listi tal-qrati tal-appell iridu jiġu sottomessi mal-Prokuratur tar-Repubblika (procureur de la République) fil-qorti reġjonali (tribunal de grande instance), li teżaminahom, imbagħad tirreferihom għand il-Prokuratur Ġenerali (procureur général), li jissottomettihom għand l-ewwel president tal-qorti tal-appell.
Dawn il-listi jiġu ffinalizzati waqt il-laqgħa ġenerali tal-imħallfin ġudikanti (assemblée générale des magistrats du siège) tal-qorti tal-appell.
Ir-reġistrazzjoni tal-bidu fuq il-listi tal-qorti tal-appell tkun għal perjodu ta' prova ta' tliet snin, li fi tmiemhom issir valutazzjoni tal-esperjenza tal-persuna u jekk għandhiex l-għarfien legali li hemm bżonn sabiex taqdi dmirha sew, bl-għan li ssir applikazzjoni ġdida u reġistrazzjoni ġdida. Il-fajl tal-applikant jerġa' jiġi kkunsidrat u tingħata opinjoni minn kumitat ta' esperti u mħallfin. Wara dan l-espert jista' jiġi rreġistrat għal perjodu ta' ħames snin.
Id-digriet Nru 2012-1451 tal-24 ta' Diċembru 2012 iċċara l-kriterju għar-reġistrazzjoni. L-applikazzjonijiet għandhom jiġu kkunsidrati skont il-kwalifikazzjonijiet u l-esperjenza professjonali tal-applikant, li seta' kiseb fi Stat Membru tal-UE ħlief għal Franza, u fuq l-interess muri mill-applikant biex jaħdem fis-sistema ġudizzjarja. Jistgħu jitqiesu wkoll il-ħtiġijiet partikolari tal-qorti.
L-esperti jridu jkunu ilhom irreġistrati fuq il-lista tal-qorti tal-appell għal tliet snin qabel ma jkunu jistgħu jiġu ttrasferiti fuq il-lista nazzjonali. L-applikazzjonijiet għar-reġistrazzjoni jew għar-reġistrazzjoni mill-ġdid jiġu sottomessi għand il-Prokuratur Ġenerali tal-Qorti tal-Kassazzjoni, li jikkonsulta lill-ewwel president u l-Prokuratur Ġenerali fil-qorti tal-appell fejn l-applikant huwa rreġistrat. Il-kumitat tal-ġestjoni (bureau) tal-Qorti tal-Kassazzjoni mbagħad jiffinalizza l-lista nazzjonali; l-Uffiċċju tal-Prokuratur Ġenerali ma jintervjenix.
L-intestaturi għal-listi tal-esperti
Ordni(arrêté) tal-Ministru tal-Ġustizzja tal-10 ta' Ġunju 2005 tistabbilixxi nomenklatura armonizzata tal-intestaturi għal-listi tal-esperti tal-qorti fil-pajjiż. Il-lista hija maqsuma f'fergħat (branches, li huma fergħat tas-setturi ekonomiċi bħall-agrikoltura, is-saħħa jew l-industrija), intestaturi (rubriques, għad-dixxiplini professjonali bħall-mediċina u l-kirurġija), u l-ispeċjalizzazzjonijiet (spécialités, li jorqmu d-dixxiplini professjonali bħall-allergoloġija u l-kirurġija diġestiva, eċċ.). Waħda mill-fergħat hija "L-interpretazzjoni u t-traduzzjoni" (Interprétariat - traduction), li l-intestatura tagħha tat-traduzzjoni hija maqsuma f'karatteristiċi, skont il-gruppi tal-lingwi (il-lingwi Romanzi, il-lingwi Ġermaniċi, il-lingwi Slavi, eċċ). Il-karatteristi huma definiti biżżejjed biex jinkludu kull lingwa mitkellma jew miktuba.
Għal din in-nomenklatura armonizzata ġdida tal-ispeċjalizzazzjoni tal-esperti, it-tradutturi u l-interpreti għalhekk tħallew fuq listi ġenerali tal-esperti tal-qorti saħansitra bl-intestatura speċifika tagħhom. It-tradutturi u l-interpreti mhux il-kompitu prinċipali tagħhom li jagħtu opinjonijiet esperti fis-sens strett tal-kelma, iżda bħall-esperti tal-qorti l-oħra jassistu l-qrati fuq bażi okkażjonali, u fejn meħtieġ jiġu maħtura bħala speċjalisti tekniċi biex jieħdu sehem fl-inkjesta nnifisha, skont l-Artikolu 232 tal-Kodiċi tal-Proċedura Ċivili, pereżempju billi jagħtu opinjoni professjonali.
Għal dawn ir-raġunijiet, waqt ir-riforma tal-2004, ma kienx ikkunsidrat meħtieġ li jsiru aranġamenti separati għall-interpreti u għat-tradutturi, u biex dawn jiġu rreġistrati fuq listi separati.
L-aħħar aġġornament: 16/09/2013