Source: http://legislacion.derecho.com/instrumento-12-diciembre-2003-jefatura-del-estado-68487-68487
Timestamp: 2017-03-28 07:08:29
Document Index: 224984676

Matched Legal Cases: ['Artículo 25', 'Artículo 26', 'Artículo 27', 'Artículo 28', 'Artículo 29', 'Artículo 30', 'Artículo 31', 'Artículo 32', 'Artículo 33', 'Artículo 34', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 19', 'Artículo 25', 'Artículo 27', 'artículo 12', 'artículo 14', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 14', 'Artículo 15', 'Artículo 16', 'Artículo 17', 'Artículo 18', 'Artículo 19', 'Artículo 20', 'Artículo 21', 'Artículo 22', 'Artículo 23', 'Artículo 24', 'Artículo 25', 'Artículo 26', 'Artículo 27', 'Artículo 28', 'Artículo 29', 'Artículo 30', 'Artículo 31', 'Artículo 32', 'Artículo 33', 'Artículo 34', 'Artículo 3', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 4', 'Artículo 8', 'Artículo 11', 'Artículo 5', 'Artículo 10', 'Artículo 5', 'Artículo 30', 'Artículo 19', 'Artículo 5', 'Artículo 5', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 7', 'Artículo 4', 'Artículo 9', 'Artículo 8', 'Artículo 8', 'Artículo 11', 'Artículo 11', 'Artículo 11', 'Artículo 11', 'Artículo 11', 'Artículo 11', 'Artículo 10', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 12', 'Artículo 7', 'Artículo 30', 'Artículo 30', 'Artículo 17', 'Artículo 30', 'Artículo 7', 'Artículo 7']

INSTRUMENTO de Ratificación del Acta de Ginebra del Arreglo de La Haya relativo al Registro Internacional de Dibujos y Modelos Industriales y Reglamento del Acta de Ginebra, hecha en Ginebra el 2 de julio de 1999
INSTRUMENTO de Ratificación del Acta de Ginebra del Arreglo de La Haya relativo al Registro Internacional de Dibujos y Modelos Industriales y Reglamento del Acta de Ginebra, hecha en Ginebra el 2 de julio de 1999	INSTRUMENTO de Ratificación del Acta de Ginebra del Arreglo de La Haya relativo al Registro Internacional de Dibujos y Modelos Industriales y Reglamento del Acta de Ginebra, hecha en Ginebra el 2 de julio de 1999 Mis Leyes
INSTRUMENTO de Ratificación del Acta de Ginebra del Arreglo de La Haya relativo al Registro Internacional de Dibujos y Modelos Industriales y Reglamento del Acta de Ginebra, hecha en Ginebra el 2 de julio de 1999 Estado	:
JEFATURA DEL ESTADO	Artículo 25: Revisión de la presente Acta.Artículo 26: Modificación de ciertos artículos por la Asamblea.Capítulo IV: Cláusulas finalesArtículo 27: Procedimiento para ser parte en la presente Acta.Artículo 28: Fecha en que surten efecto las ratificaciones y adhesiones.Artículo 29: Prohibición de reservas.Artículo 30: Declaraciones de las Partes Contratantes. Artículo 31: Aplicación de las Actas de 1934 yde 1960.Artículo 32: Denuncia de la presente Acta. Artículo 33: Idiomas de la presente Acta; firma. Artículo 34: Depositario.Artículo 2Aplicación de otra protección acordada por las legislaciones de las Partes Contratantes y por ciertos tratadosCAPÍTULO I Solicitud internacional y registro internacionalArtículo 3Derecho a presentar una solicitud internacionalCAPÍTULO II Disposiciones administrativasArtículo 19CAPÍTULO III Revisión y modificaciónArtículo 25CAPÍTULO IV Cláusulas finalesArtículo 27Capítulo 1: Disposiciones generales Regla 1: Definiciones.Regla 2: Comunicación con la Oficina Internacional; firma.Regla 3: Representación ante la Oficina Internacional. Regla 4: Cómputo de los plazos.Regla 5: Irregularidades en los servicios postales y de distribución.Regla 6: Idiomas.Capítulo 2: Solicitud internacional y registro internacionalCAPÍTULO 2 Solicitud internacional y registro internacionalCAPÍTULO 3 Denegaciones e invalidacionesCAPÍTULO 4 Cambios y correccionesCAPÍTULO 5 RenovacionesCAPÍTULO 6 BoletínCAPÍTULO 8 Otras disposiciones
"De conformidad con lo establecido en las Reglas 18.1.b) y 32.1 del Reglamento del Acta de Ginebra del Arreglo de La Haya relativo al Registro Internacional de Dibujos y Modelos Industriales, el Reino de España declara que el plazo para la notificación de la denegación de los efectos de un registro internacional, al que se refieren el artículo 12.2 del Acta y la Regla 18.1.a) del Reglamento, será en España de doce meses."
"Asimismo, de conformidad con lo previsto en el apartado c), subapartado i) de la Regla 18.1 del Reglamento citado, se comunica que el Registro Internacional producirá en España el efecto mencionado en el artículo 14.2.a) a má tardar a los seis meses, contados a partir de la fecha mencionada en dicho artículo."
Dado en Madrid a cuatro de septiembre de dos mil tres.
La Ministra de Asuntos Exteriores, ANA PALACIO VALLELERSUNDI ACTA DE GINEBRA DEL ARREGLO DE LA HAYA RELA
TIVO AL REGISTRO INTERNACIONAL DE DIBUJOS Y
MODELOS INDUSTRIALES, Y REGLAMENTO DEL
ACTA DE GINEBRA DEL ARREGLO DE LA HAYA RELA
Artículo 2: Aplicación de otra protección acordada por las legislaciones de las Partes Contratantes y por ciertos tratados internacionales.
Artículo 3: Derecho a presentar una solicitud internacional.
Artículo 4: Procedimiento para la presentación de la
solicitud internacional.
Artículo 5: Contenido de la solicitud internacional. Artículo 6: Prioridad.
Artículo 7: Tasas de designación. Artículo 8: Corrección de irregularidades.
Artículo 9: Fecha de presentación de la solicitud internacional.
Artículo 10: Registro internacional, fecha del registro
internacional, publicación y copias confidenciales del
Artículo 11: Aplazamiento de la publicación. Artículo 12: Denegación.
Artículo 13: Requisitos especiales relativos a la unidad
del dibujo o modelo.
Artículo 14: Efectos del registro internacional. Artículo 15: Invalidación.
Artículo 16: Inscripción de cambios y otros asuntos
relativos a los registros internacionales.
Artículo 17: Duración inicial y renovación del registro
internacional y duración de la protección.
Artículo 18: Información relativa a los registros internacionales publicados.
Artículo 19: Oficina común de varios Estados. Artículo 20: Pertenencia a la Unión de La Haya. Artículo 21: Asamblea.
Artículo 22: Oficina Internacional. Artículo 23: Finanzas. Artículo 24: Reglamento.
Artículo 25: Revisión de la presente Acta.
Artículo 26: Modificación de ciertos artículos por la Asamblea.
Artículo 27: Procedimiento para ser parte en la presente Acta.
Artículo 28: Fecha en que surten efecto las ratificaciones y adhesiones.
Artículo 29: Prohibición de reservas.
Artículo 30: Declaraciones de las Partes Contratantes. Artículo 31: Aplicación de las Actas de 1934 y
Artículo 32: Denuncia de la presente Acta. Artículo 33: Idiomas de la presente Acta; firma. Artículo 34: Depositario.
Expresiones abreviadas A los fines de la presente Acta:
xiv) se entenderá por "Parte Contratante del solicitante" la Parte Contratante o una de las Partes Contratantes de la que el solicitante deriva su derecho a presentar una solicitud internacional por haber dado
cumplimiento, en relación con esa Parte Contratante, a una de las condiciones especificadas en el Artículo 3 como mínimo; cuando el solicitante derive su derecho a presentar una solicitud internacional de dos o más Partes Contratantes, conforme a lo dispuesto en el Artículo 3, se entenderá por "Parte Contratante del solicitante" aquella de las Partes Contratantes que esté indicada como tal en la solicitud internacional;
xxiii) se entenderá por "Acta Complementaria de 1967" el Acta Complementaria del Arreglo de La Haya firmada en Estocolmo el 14 de julio de 1967, en su forma enmendada;
Aplicación de otra protección acordada por las legis
laciones de las Partes Contratantes y por ciertos tratados
1) [Legislaciones de las Partes Contratantes y ciertos tratados internacionales] Las disposiciones de la presente Acta no afectarán a la aplicación de una mayor
protección que pueda acordar la legislación de una Parte Contratante, ni afectarán en modo alguno a la protección acordada a las obras artísticas y a las obras de artes aplicadas por tratados y convenios en materia de derecho de autor, ni a la protección acordada a los dibujos y modelos industriales en virtud del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio que figura en el anexo del Acuerdo por el que se establece la Organización Mundial del Comercio.
2) [Obligación de dar cumplimiento al Convenio de
París] Cada Parte Contratante dará cumplimiento a las disposiciones del Convenio de París que guardan relación con los dibujos y modelos industriales.
Procedimiento para la presentación de la solicitud
2) [Tasa de transmisión en caso de presentación
indirecta] La Oficina de cualquier Parte Contratante podrá exigir del solicitante el pago de una tasa de transmisión, a su favor, respecto de cualquier solicitud internacional presentada por su mediación.
2) [Contenido obligatorio adicional de la solicitud
internacional] a) Toda Parte Contratante cuya Oficina actúe como Oficina de examen y cuya legislación, en el momento en que pase a ser parte en la presente Acta, exija que una solicitud de concesión de protección para un dibujo o modelo industrial contenga cualesquiera elementos especificados en el apartado b) con el fin de que se otorgue a esa solicitud una fecha de presentación en virtud de esa legislación, podrá notificar al Director General esos elementos en una declaración.
4) [Presencia de varios dibujos o modelos industriales en la misma solicitud internacional] A reserva de
las condiciones que puedan prescribirse, una solicitud internacional podrá incluir dos o más dibujos o modelos industriales.
5) [Petición de aplazamiento de la publicación] La
solicitud internacional podrá contener una petición de aplazamiento de la publicación.
1) [Reivindicación de prioridad] a) La solicitud
internacional podrá contener una declaración en la que se reivindique, en virtud de lo dispuesto en el Artículo 4 del Convenio de París, la prioridad de una o más solicitudes anteriores presentadas en cualquier país parte en dicho Convenio o en cualquier Miembro de la Organización Mundial del Comercio.
2) [La solicitud internacional como base para rei
vindicar la prioridad] La solicitud internacional será equivalente, a partir de su fecha de presentación, y sin perjuicio de su suerte posterior, a una solicitud presentada regularmente en el sentido de lo dispuesto en el Artículo 4 del Convenio de París.
2) [Presentación indirecta de la solicitud internacional] Cuando se haya presentado la solicitud internacional por mediación de la Oficina de la Parte Contratante del
solicitante, se determinará la fecha de presentación en la forma prescrita.
Registro internacional, fecha del registro internacional,
publicación y copias confidenciales del registro interna
1) [Registro internacional] La Oficina Internacional registrará cada dibujo o modelo industrial que sea objeto de una solicitud internacional tan pronto como reciba la solicitud internacional o, cuando se invite a efectuar correcciones en virtud de lo dispuesto en el Artículo 8, tan pronto como reciba las correcciones necesarias. El registro se efectuará con independencia de si se aplaza
	no la publicación en virtud de lo dispuesto en el Artículo 11.
b) Cuando la solicitud internacional presente, en la fecha en que se haya recibido la solicitud internacional en la Oficina Internacional, una irregularidad que guarde relación con lo dispuesto en el Artículo 5.2), la fecha del registro internacional será la fecha en que la Oficina Internacional reciba la corrección de dicha irregularidad
	la fecha de presentación de la solicitud internacional, según la que sea posterior.
b) La Oficina mantendrá en secreto, hasta la publicación del registro internacional por la Oficina Internacional, cada registro internacional del que la Oficina Internacional le haya enviado una copia, y podrá utilizar esa copia únicamente a los efectos del examen del registro
1 La Conferencia Diplomática adoptó el Artículo 10 en el entendimiento de que nada en dicho Artículo impide el acceso a la solicitud internacional
 al registro internacional del solicitante o del titular, o de toda persona que goce del consentimiento del uno o del otro.
internacional y de solicitudes de protección de dibujos y modelos industriales, presentadas en la Parte Contratante, o en nombre de ésta, respecto de la cual la Oficina es competente. En particular, no podrá divulgar el contenido de tal registro internacional a ninguna persona ajena a la Oficina que sea distinta del titular de ese registro internacional, excepto en el caso de un procedimiento administrativo o judicial en torno a una controversia relativa al derecho a presentar la solicitud internacional sobre la que se basa el registro internacional. En el caso de tal procedimiento administrativo o judicial, el contenido del registro internacional podrá divulgarse únicamente en forma confidencial a las partes en el procedimiento, las cuales quedarán obligadas a respetar el carácter confidencial de la divulgación.
2) [Aplazamiento de la publicación] Cuando la solicitud internacional contenga una petición de aplazamiento de la publicación, la publicación tendrá lugar,
4) [Petición de publicación anticipada o de acceso especial al Registro Internacional] a) En cualquier momento del período de aplazamiento aplicable en virtud
de lo dispuesto en el párrafo 2), el titular podrá solicitar que se publique alguno o todos los dibujos y modelos industriales que sean objeto del registro internacional, en cuyo caso el período de aplazamiento respecto de tales dibujos o modelos industriales se considerará vencido en la fecha de recibo de dicha solicitud por la Oficina Internacional.
2) [Notificación de denegación] a) La Oficina comunicará a la Oficina Internacional la denegación de
los efectos de un registro internacional mediante una notificación de denegación efectuada en el plazo prescrito.
3) [Transmisión de la notificación de denegación;
recursos] a) La Oficina Internacional transmitirá sin demora una copia de la notificación de denegación al titular.
4)2 [Retirada de la denegación] Toda denegación podrá ser retirada, en parte o totalmente, en cualquier momento por la Oficina que la ha comunicado.
Requisitos especiales relativos a la unidad del dibujo o
1) [Notificación de los requisitos especiales] Toda
Parte Contratante cuya legislación, en el momento en el que pase a ser parte en la presente Acta, exija que los dibujos o modelos que sean objeto de la misma solicitud satisfagan el requisito de unidad de concepto, unidad de producción o unidad de utilización, o pertenezcan al mismo conjunto o composición de elementos, o que un solo dibujo o modelo independiente y distinto pueda ser reivindicado en una misma solicitud, podrá notificar este requisito al Director General en una declaración. No obstante, tal declaración no afectará al derecho de un solicitante a incluir dos o más dibujos y modelos industriales en una solicitud internacional de conformidad con lo dispuesto en Artículo 5.4), incluso si la solicitud designa a la Parte Contratante que haya hecho esta declaración.
(2) La Conferencia Diplomática adoptó los Artículos 12.4) y 14.2.b), y la Regla 18.4), en el entendimiento de que la retirada de una denegación por una Oficina que ha comunicado una notificación de denegación, podrá adoptar la forma de una declaración a los efectos de que la Oficina en cuestión ha decidido aceptar los efectos del registro internacional respecto de los dibujos o modelos industriales, o de algunos dibujos o modelos industriales, aludidos en la notificación de denegación. También quedó entendido que, en el período permitido para comunicar una notificación de denegación, una Oficina podrá enviar una declaración a los efectos de que ha decidido adoptar los efectos del registro internacional, aun cuando no haya comunicado una notificación de denegación.
1) [Mismo efecto que el de una solicitud en virtud
de la legislación aplicable] A partir de la fecha del registro internacional, el registro internacional tendrá por lo menos el mismo efecto en cada Parte Contratante designada que el que habría tenido una solicitud presentada regularmente para la concesión de protección al dibujo o modelo industrial en virtud de la legislación de esa Parte Contratante.
b)3 Cuando la Oficina de una Parte Contratante designada haya comunicado una denegación y haya retirado posteriormente dicha denegación, en parte o totalmente, el registro internacional tendrá el mismo efecto, en la medida en que se haya retirado la denegación, en esa Parte Contratante que el derivado de la concesión de protección al dibujo o modelo industrial en virtud de la legislación de dicha Parte Contratante a más tardar a partir de la fecha en que se haya retirado la denegación.
3) [Declaración relativa al efecto de designar a la Parte Contratante del solicitante] a) Toda Parte Con
tratante cuya Oficina sea una Oficina de examen podrá, en una declaración, notificar al Director General que cuando sea la Parte Contratante del solicitante, la designación de dicha Parte Contratante en un registro internacional no surtirá sus efectos.
2) [Notificación de la invalidación] La Oficina de la
Parte Contratante en cuyo territorio se hayan invalidado los efectos del registro internacional, cuando tenga cono
(3) Véase la nota al pie de la página 20.
cimiento de la invalidación, la notificará a la Oficina Internacional.
Inscripción de cambios y otros asuntos relativos a los
Duración inicial y renovación del registro internacional
y duración de la protección
1) [Duración inicial del registro internacional] El registro internacional tendrá una validez de un período inicial de cinco años, contados a partir de la fecha del registro internacional.
2) [Renovación del registro internacional] Se podrá renovar el registro internacional por períodos adicionales
de cinco años, de conformidad con el procedimiento prescrito y con sujeción al pago de las tasas prescritas.
3) [Duración de la protección en las Partes Contratantes designadas] a) Siempre que el registro internacional sea renovado, y con sujeción a lo dispuesto en el apartado b), la duración de la protección será, en cada una de las Partes Contratantes designadas, de 15 años, contados a partir de la fecha del registro internacional.
Información relativa a los registros internacionales
3) [Quórum] a) La mitad de los miembros de la Asamblea, que son Estados y que tienen derecho de voto sobre una cuestión determinada, constituirá el quórum a los fines de la votación sobre dicha cuestión.
iii) el producto de la venta de las publicaciones de
la Oficina Internacional referentes a la Unión y los derechos correspondientes a esas publicaciones;
1) [Objeto] El Reglamento regirá los detalles relativos a la aplicación de la presente Acta. En particular, incluirá disposiciones relacionadas con,
Fecha en que surten efecto las ratificaciones
y adhesiones
No se permitirán reservas a la presente Acta. Artículo 30 Declaraciones de las Partes Contratantes
2) [Declaraciones de Estados con una Oficina común] No obstante lo dispuesto en el párrafo 1), toda
declaración mencionada en dicho párrafo efectuada por un Estado que haya notificado al Director General, junto con otro u otros Estados y en virtud de lo dispuesto en el Artículo 19.1), la sustitución de sus Oficinas nacionales por una Oficina común, únicamente surtirá efecto si ese otro u otros Estados efectúan una declaración o declaraciones correspondientes.
1) [Textos originales; textos oficiales] a) La presente Acta será firmada en un solo ejemplar en los idiomas
español, árabe, chino, francés, inglés y ruso, considerándose todos los textos como igualmente auténticos.
REGLAMENTO DEL ACTA DE GINEBRA DEL ARREGLO
DE LA HAYA RELATIVO AL REGISTRO INTERNACIONAL
Capítulo 1: Disposiciones generales Regla 1: Definiciones.
Regla 2: Comunicación con la Oficina Internacional; firma.
Regla 3: Representación ante la Oficina Internacional. Regla 4: Cómputo de los plazos.
Regla 5: Irregularidades en los servicios postales y de distribución.
Capítulo 2: Solicitud internacional y registro internacional
Regla 8: Requisitos especiales relativos al solicitante. Regla 9: Reproducciones del dibujo o modelo industrial.
Regla 12: Tasas relativas a la solicitud internacional. Regla 13: Solicitud internacional presentada por mediación de una Oficina.
Regla 14: Examen por la Oficina Internacional.
Regla 16: Aplazamiento de la publicación. Regla 17: Publicación del registro internacional.
Capítulo 3: Denegaciones e invalidaciones
Regla 20: Invalidaciones en Partes Contratantes
Capítulo 4: Cambios y correcciones
Capítulo 5: Renovaciones
Regla 23: Aviso oficioso de la expiración.
Capítulo 6: Boletín Regla 26: Boletín.
Capítulo 7: Tasas
Regla 27: Importes y pago de las tasas.
Regla 28: Moneda de pago.
Regla 29: Inscripción de la cuantía de las tasas en
las cuentas de las Partes Contratantes interesadas.
Capítulo 8: Otras disposiciones
Regla 30: Modificación de determinadas Reglas. Regla 31: Instrucciones Administrativas.
Regla 32: Declaraciones de las Partes Contratantes.
1) [Referencias al Acta] a) A los fines del presente Reglamento, se entenderá por "el Acta" el Acta del Arreglo de La Haya relativo al Registro Internacional de Dibujos y Modelos Industriales adoptada en Ginebra el 2 de julio de 1999.
b) En el presente Reglamento, la palabra "Artículo" se refiere al Artículo especificado del Acta.
2) [Expresiones abreviadas] A los fines del presente Reglamento,
ii) se entenderá por "Instrucciones Administrativas" las Instrucciones Administrativas mencionadas en la Regla 31;
iii) se entenderá por "comunicación" cualquier solicitud internacional o cualquier petición, declaración, invitación, notificación o información que guarde relación con una solicitud internacional o un registro internacional, o que los acompañe, y que haya sido enviada a la Oficina de una Parte Contratante, a la Oficina Internacional o al solicitante o al titular por medios permitidos por el presente Reglamento o las Instrucciones Administrativas;
iv) se entenderá por "formulario oficial" el formulario establecido por la Oficina Internacional o cualquier formulario que tenga el mismo contenido y la misma presentación;
v) se entenderá por "Clasificación Internacional" la Clasificación establecida por el Arreglo de Locarno que establece una Clasificación Internacional para los Dibujos y Modelos Industriales;
vi) se entenderá por "tasa prescrita" la tasa aplicable establecida en la Tabla de tasas;
vii) se entenderá por "Boletín" el boletín periódico en el que la Oficina Internacional efectúa las publicaciones previstas en el Acta o en el presente Reglamento, independientemente del medio utilizado.
1) [Mandatario; número de mandatarios] a) El solicitante o el titular podrán tener un mandatario ante la Oficina Internacional.
2) [Nombramiento del mandatario] a) Se podrá realizar el nombramiento de un mandatario en la solicitud internacional, siempre y cuando lleve la firma del solicitante.
3) [Inscripción y notificación del nombramiento de un mandatario; fecha en que surte efecto el nombramiento] a) Cuando la Oficina Internacional estime que el nombramiento de un mandatario se ajusta a los requisitos exigibles, hará constar en el Registro Internacional el hecho de que el solicitante o el titular tienen un mandatario, así como el nombre y el domicilio de éste. En ese caso, la fecha en que surte efecto el nombramiento será la fecha en que la Oficina Internacional haya recibido la solicitud internacional o la comunicación independiente en la que se nombre el mandatario.
4) [Efecto del nombramiento de un mandatario] a) Excepto en los casos en que el presente Reglamento disponga otra cosa, la firma de un mandatario inscrito con arreglo al párrafo 3)a) sustituirá a la firma del solicitante o del titular.
5) [Cancelación de la inscripción; fecha en que surte efecto la cancelación] a) Se cancelará cualquier inscripción realizada en virtud del párrafo 3)a) cuando se pida la cancelación en una comunicación firmada por el solicitante, el titular o el mandatario. La Oficina Internacional cancelará de oficio la inscripción cuando se nombre un nuevo mandatario o, en caso de que se haya
inscrito un cambio en la titularidad, cuando el nuevo titular del registro internacional no haya nombrado mandatario.
1) [Plazos expresados en años] Todo plazo expresado en años expirará, en el año siguiente al que se tome en consideración, en el mes con el mismo nombre y en el día con el mismo número que el mes y el día del acontecimiento que ha originado el plazo, con la salvedad de que, cuando ese acontecimiento haya tenido lugar el 29 de febrero y en el año siguiente al que se tome en consideración febrero tenga 28 días, el plazo vencerá el 28 de febrero.
3) [Plazos expresados en días] El cómputo de cualquier plazo expresado en días correrá a partir del día siguiente a aquél en que el acontecimiento considerado tuvo lugar, y expirará en consecuencia.
2) [Comunicaciones enviadas a través de un servicio de distribución] El incumplimiento por una parte interesada del plazo establecido para una comunicación dirigida a la Oficina Internacional y enviada a través de un servicio de distribución se excusará si la parte interesada presenta pruebas en las que demuestre, de forma satisfactoria para la Oficina Internacional,
3) [Limitación de la justificación] El incumplimiento de un plazo se excusará en virtud de esta Regla sólo si la Oficina Internacional recibe las pruebas mencionadas en los párrafos 1) ó 2) y la comunicación o duplicado de la misma seis meses después del vencimiento del plazo, a más tardar.
Regla 6 Idiomas
1) [Solicitud internacional] La solicitud internacional se redactará en francés o en inglés.
2) [Inscripción y publicación] La inscripción en el Registro Internacional y la publicación en el Boletín del registro internacional y de todo dato que deba ser inscrito y publicado en virtud del presente Reglamento en relación con ese registro internacional se realizarán en francés y en inglés. En la inscripción y en la publicación del registro internacional se indicará en qué idioma se ha redactado la solicitud internacional recibida por la Oficina Internacional.
3) [Comunicaciones] Toda comunicación relativa a una solicitud internacional o al registro internacional resultante de ella se redactará,
4) [Traducción] La Oficina Internacional realizará las traducciones que resulten necesarias a los efectos de las inscripciones y publicaciones previstas en el párrafo 2) El solicitante puede adjuntar a la solicitud internacional la traducción propuesta de cualquier texto que figure en la solicitud internacional. Si la Oficina Internacional estima que la traducción propuesta no es correcta, podrá modificarla previa invitación al solicitante para que formule observaciones sobre las correcciones propuestas en el plazo de un mes a partir de la invitación.
CAPÍTULO 2 Solicitud internacional y registro internacional
1) [Formulario y firma] La solicitud internacional se presentará en el formulario oficial. La solicitud internacional estará firmada por el solicitante.
2) [Tasas] Las tasas prescritas aplicables a la solicitud internacional se abonarán con arreglo a lo dispuesto en las Reglas 27 y 28.
3) [Contenido obligatorio de la solicitud internacional] En la solicitud internacional figurará o se indicará
iv) el producto o productos que constituyen el dibujo
 modelo industrial o respecto de los que ha de utilizarse el dibujo o modelo industrial, con la indicación de si el producto o productos constituyen el dibujo o modelo industrial o si son productos respecto de los que ha de utilizarse el dibujo o modelo industrial; el producto
 productos se identificarán preferiblemente empleando los términos que aparecen en la lista de productos de la Clasificación Internacional;
4) [Contenido adicional de una solicitud internacional] a) Cuando la solicitud internacional contenga la designación de una Parte Contratante que ha notificado al Director General, de conformidad con el Artículo 5.2)a), que su legislación exige uno o más de los elementos a los que se hace referencia en el Artículo 5.2)b), la solicitud internacional contendrá tal o tales elementos, en la forma prescrita en la Regla 11.
e) Si el solicitante desea, al amparo del Artículo 4 del Convenio de París, hacer uso de la prioridad que le otorga una solicitud presentada anteriormente, en la solicitud internacional figurará una declaración en la que se reivindique la prioridad de esa solicitud anterior, junto con la indicación del nombre de la Oficina en que se presentó la solicitud anterior, así como de la fecha y, a ser posible, del número de esa solicitud, y, si la reivindicación de prioridad no se aplica a todos los dibujos
	modelos industriales contenidos en la solicitud internacional, la indicación de los dibujos o modelos industriales a que dicha reivindicación se refiera o no se refiera.
5) [Exclusión de indicaciones adicionales] Si la solicitud internacional contiene indicaciones distintas de las exigidas o permitidas por el Acta, el presente Reglamento o las Instrucciones Administrativas, la Oficina Internacional las suprimirá de oficio. Si la solicitud internacional está acompañada de documentos distintos de los exigidos o permitidos, la Oficina Internacional podrá deshacerse de ellos.
6) [Todos los productos han de pertenecer a la misma clase] Todos los productos que constituyan los dibujos o modelos industriales a que se refiere la solicitud internacional, o respecto de los que han de utilizarse los dibujos o modelos industriales, pertenecerán a la misma clase de la Clasificación Internacional.
1 ) [ N o t i f i c a c i ó n d e r e q u i s i t o s e s p e c i a - les] a) Cuando la legislación de una Parte Contratante exija que se presente la solicitud de protección de un dibujo o modelo industrial en nombre de su creador, esa Parte Contratante podrá notificar dicho hecho al Director General en una declaración.
ii) cuando la persona identificada como creador sea distinta de la nombrada en calidad de solicitante de con
formidad con la Regla 7.3)i), la solicitud internacional estará acompañada de una declaración o documento, en cumplimiento de los requisitos especificados de conformidad con el párrafo 1)b), en el sentido de que la persona identificada como creador la ha cedido a la persona nombrada en calidad de solicitante. Se inscribirá a esta última persona como titular del registro internacional.
1) [Forma y número de reproducciones del dibujo o modelo industrial] a) Las reproducciones del dibujo o modelo industrial deberán consistir, a elección del solicitante, en fotografías u otras representaciones gráficas del dibujo o modelo industrial propiamente dicho o del producto o productos que constituyen el dibujo o modelo industrial. El mismo producto podrá mostrarse desde ángulos diferentes; perspectivas desde ángulos diferentes podrán figurar en la misma fotografía u otra representación gráfica o en diferentes fotografías u otras representaciones gráficas.
2) [Requisitos relativos a las reproducciones] a) Las reproducciones tendrán la calidad suficiente para que aparezca claramente en todos sus detalles el dibujo o modelo industrial y para que sea posible su publicación.
3) [Perspectivas exigidas] a) A reserva de lo dispuesto en el apartado b), toda Parte Contratante que exija determinadas perspectivas específicas del producto o productos que constituyen el dibujo o modelo industrial o respecto de los que ha de utilizarse el dibujo o modelo industrial deberá notificarlo al Director General mediante una declaración, especificando las perspectivas exigidas y las circunstancias en que se exigen.
4) [Denegación por motivos relacionados con las reproducciones del dibujo o modelo industrial] Una Parte Contratante no podrá denegar los efectos del registro internacional a causa de que no se hayan satisfecho, en virtud de su legislación, los requisitos relativos a la forma de las reproducciones del dibujo o modelo industrial que sean adicionales o distintos de los notificados por esa Parte Contratante de conformidad con el párrafo 3)a). No obstante, una Parte Contratante podrá denegar los efectos del registro internacional a causa de que las reproducciones que figuran en el registro internacional no son suficientes para divulgar plenamente el dibujo o modelo industrial.
Muestras del dibujo industrial en caso de petición
de aplazamiento de la publicación
1) [Número de muestras] Cuando la solicitud internacional contenga una petición de aplazamiento de la publicación respecto de un dibujo industrial (bidimensional) y, en lugar de estar acompañada de las reproducciones mencionadas en la Regla 9, esté acompañada
de muestras del dibujo industrial, deberá estar acompañada del número siguiente de muestras:
2) [Muestras] Todas las muestras deberán estar contenidas en un solo paquete. Las muestras deberían poder plegarse. Las dimensiones y el peso máximo del paquete se especificarán en las Instrucciones Administrativas.
1) [Identidad del creador] Cuando en la solicitud internacional figuren indicaciones relativas a la identidad del creador del dibujo o modelo industrial, su nombre y dirección se facilitarán de conformidad con las Instrucciones Administrativas.
2) [Descripción] Cuando en la solicitud internacional figure una descripción, ésta se referirá a los elementos que aparecen en las reproducciones del dibujo o modelo industrial. Si la descripción supera las 100 palabras, deberá pagarse una tasa suplementaria, establecida en la Tabla de tasas.
3) [Reivindicación] Una declaración efectuada en virtud del Artículo 5.2)a), según la cual la legislación de una Parte Contratante exige una reivindicación a fin de atribuir una fecha de presentación en virtud de esa legislación a una solicitud de concesión de protección para un dibujo o modelo industrial, indicará la redacción exacta de la reivindicación exigida. Cuando en la solicitud internacional figure una reivindicación, la redacción de dicha reivindicación corresponderá a la especificada en la mencionada declaración.
1) [Tasas prescritas] a) La solicitud internacional estará sujeta al pago de las tasas siguientes:
2) [Fecha de pago de las tasas] Las tasas mencionadas en el párrafo 1), con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 3), se deberán pagar en el momento de la presentación de la solicitud internacional, con la salvedad de que, cuando en la solicitud internacional figure una petición de aplazamiento de la publicación, podrá pagarse posteriormente la tasa de publicación, de conformidad con la Regla 16.3).
3) [Tasa de designación individual pagadera en dos partes] a) Una declaración formulada en virtud del Artículo 7.2) también podrá especificar que la tasa de designación individual pagadera respecto de la Parte Contratante en cuestión comprenderá dos partes; la primera parte pagadera en el momento de la presentación de la solicitud internacional y la segunda, pagadera en
una fecha ulterior que se fijará de conformidad con la legislación de la Parte Contratante en cuestión.
Solicitud internacional presentada por mediación
1) [Fecha de recepción por la Oficina y transmisión a la Oficina Internacional] Cuando se presente la solicitud internacional por mediación de la Oficina de la Parte Contratante del solicitante, esa Oficina notificará al solicitante la fecha en que recibió la solicitud. Al mismo tiempo que transmite la solicitud internacional a la Oficina Internacional, la Oficina notificará a la Oficina Internacional la fecha en que recibió la solicitud. La Oficina notificará al solicitante el hecho de que ha transmitido la solicitud internacional a la Oficina Internacional.
2) [Tasa de transmisión] Una Oficina que exija una tasa de transmisión, según lo dispuesto en el Artículo 4.2), notificará a la Oficina Internacional la cuantía de dicha tasa, que no deberá sobrepasar los costes administrativos correspondientes a la recepción y a la transmisión de la solicitud internacional, así como la fecha en que deba pagarse.
3) [Fecha de presentación de una solicitud internacional presentada indirectamente] Con sujeción a lo dispuesto en el Artículo 9.3), la fecha de presentación de una solicitud internacional presentada por mediación de una Oficina será
4) [Fecha de presentación cuando la Parte Contratante del solicitante exija un control de seguridad] No obstante lo dispuesto en el párrafo 3), una Parte Contratante cuya legislación exija un control de seguridad, en la fecha en que pasa a ser parte en la presente Acta, podrá notificar en una declaración al Director General que se ha sustituido el período de un mes mencionado en ese párrafo por un período de seis meses.
1) [Plazo para la corrección de irregularidades] El plazo prescrito para la corrección de irregularidades de
conformidad con el Artículo 8 será de tres meses contados a partir de la fecha de la invitación enviada por la Oficina Internacional.
3) [Reembolso de las tasas] Cuando, de conformidad con el Artículo 8.2)a), se considere abandonada la solicitud internacional, la Oficina Internacional reembolsará las tasas pagadas respecto de esa solicitud, tras deducir el importe correspondiente a la tasa de base.
Inscripción del dibujo o modelo industrial
en el Registro Internacional
1) [Inscripción del dibujo o modelo industrial en el
Registro Internacional] Cuando la Oficina Internacional estime que la solicitud internacional se ajusta a los requisitos exigibles, inscribirá el dibujo o modelo industrial en el Registro Internacional y enviará un certificado al titular.
ii) toda reproducción del dibujo o modelo industrial; iii) la fecha del registro internacional; iv) el número del registro internacional;
1) [Período máximo de aplazamiento] El período
prescrito a los fines del Artículo 11.1)a) y 2)i) será de 30 meses contados a partir de la fecha de presentación o, cuando se reivindique la prioridad, a partir de la fecha de prioridad de la solicitud en cuestión.
2) [Plazo para la retirada de la designación cuando el aplazamiento no sea posible en virtud de la legislación
aplicable] El período mencionado en el Artículo 11.3)i), para que el solicitante retire la designación de una Parte Contratante cuya legislación no permite el aplazamiento de la publicación, será de un mes contado a partir de
la fecha de la notificación enviada por la Oficina Internacional.
3) [Plazo para el pago de la tasa de publicación y la presentación de reproducciones] Se pagará la tasa
de publicación mencionada en la Regla 12.1)a)iv), y se presentarán las reproducciones mencionadas en el Artículo 11.6)b), antes de la expiración del período de aplazamiento aplicable en virtud del Artículo 11.2), o antes de que se considere que haya expirado el período de aplazamiento de conformidad con el Artículo 11.4)a).
4) [Registro de reproducciones] La Oficina Internacional inscribirá en el Registro Internacional toda reproducción presentada en virtud de lo dispuesto en el Artículo 11.6)b).
5) [Requisitos no satisfechos] Si no se satisfacen
los requisitos del párrafo 3), se cancelará el registro internacional y no se publicará.
1) [Fecha de publicación] El registro internacional se publicará
2) [Contenido de la publicación] En la publicación
del registro internacional en el Boletín, de conformidad con el Artículo 10.3), figurarán
CAPÍTULO 3 Denegaciones e invalidaciones
1) [Plazo para la notificación de denegaciones] a) El plazo prescrito para la notificación de la denegación de los efectos de un registro internacional de conformidad con el Artículo 12.2) será de seis meses contados a partir de la fecha en que la Oficina Internacional envía a la Oficina interesada una copia de la publicación del registro internacional.
2) [Notificación de denegaciones] a) La notifica
ción de toda denegación de los efectos de un registro
internacional se referirá a un solo registro internacional,
llevará fecha y estará firmada por la Oficina que la realiza.
3) [Notificación de la división de un registro internacional] Cuando, tras una notificación de denegación conforme al Artículo 13.2), se divida un registro internacional en la Oficina de una Parte Contratante designada con el fin de superar un motivo de denegación indicado en esa notificación, esa Oficina notificará a la Oficina Internacional los datos relativos a la división que se mencionen en las Instrucciones Administrativas.
4)4 [Notificación de la retirada de una denegación]
iii) cuando la retirada no se refiera a todos los dibujos o modelos industriales contemplados en la denegación, aquellos a los que se refiera o a los que no se
refiera, y
5) [Inscripción] La Oficina Internacional inscribirá cualquier notificación recibida en virtud del párrafo 1)c)ii), 2) o 4) en el Registro Internacional, junto con la indicación de la fecha en que se haya enviado la notificación de denegación a la Oficina Internacional, en el caso de una notificación de denegación.
6) [Transmisión de copias de notificaciones] La Oficina Internacional transmitirá copias de las notificaciones recibidas en virtud del párrafo 1)c)ii), 2) o 4) al titular.
1) [Notificación no considerada como tal] a) Una
notificación de denegación no será considerada como tal por la Oficina Internacional y no se inscribirá en el Registro Internacional
2) [Notificación irregular] Si la notificación de denegación
4 Véase la nota al pie de la página 20.
2) [Inscripción de la invalidación] La Oficina Internacional inscribirá la invalidación en el Registro Internacional, junto con los datos que figuren en la notificación de invalidación.
CAPÍTULO 4 Cambios y correcciones
1) [Presentación de la petición] a) Se presentará
una petición de inscripción a la Oficina Internacional en el formulario oficial pertinente cuando la petición se refiera a alguno de los aspectos siguientes:
2) [Contenido de la petición] En la petición de inscripción de un cambio figurarán o se indicarán, además del cambio solicitado,
vi) la cuantía de las tasas que se abonen y la forma de pago, o instrucciones para que se cargue la cuantía correspondiente de las tasas en una cuenta abierta en la Oficina Internacional, y la identidad del autor del pago
	de las instrucciones.
3) [Petición irregular] Si la petición no cumple los requisitos exigibles, la Oficina Internacional notificará esa circunstancia al titular y, si la petición fue formulada por una persona que afirma ser el nuevo titular, a ésta.
4) [Plazo para subsanar la irregularidad] La irregularidad se puede subsanar dentro de los tres meses siguientes a la fecha en que la Oficina Internacional la haya notificado. Si la irregularidad no se subsana en ese plazo de tres meses, la petición se considerará abandonada y la Oficina Internacional notificará en consecuencia y al mismo tiempo al titular y, si la petición fue presentada por una persona que afirma ser el nuevo titular, a ésta, y reembolsará las tasas abonadas, previa deducción de una cuantía correspondiente a la mitad de las tasas pertinentes.
5) [Inscripción y notificación de un cambio] a) Si
la petición reúne las condiciones exigidas, la Oficina Internacional inscribirá sin demora el cambio en el Registro Internacional e informará al titular. En caso de una inscripción de cambio en la titularidad, la Oficina Internacional informará al nuevo titular y al titular anterior.
La cesión u otra transferencia del registro internacional sólo respecto de algunos de los dibujos o modelos industriales o de algunas de las Partes Contratantes designadas se inscribirán en el Registro Internacional bajo el número del registro internacional del que se ha cedido
 transferido de otro modo una parte. Toda parte cedida
 transferida de otro modo se cancelará bajo el número de dicho registro internacional y se inscribirá como un registro internacional diferente. Este registro internacional diferente llevará el número, acompañado de una letra mayúscula, del registro internacional del que se ha cedido o transferido de otro modo una parte.
7) [Inscripción de la fusión de registros internacionales] Cuando la misma persona se convierta en titular de dos o más registros internacionales resultantes de un cambio parcial en la titularidad, esos registros se fusionarán a petición de dicha persona, y se aplicarán, mutatis mutandis, los párrafos 1) a 6). El registro internacional resultante de la fusión llevará el número, acompañado en su caso de una letra mayúscula, del registro internacional del que se ha cedido o transferido de otro modo una parte.
1) [Corrección] Cuando la Oficina Internacional, actuando de oficio o a petición del titular, estime que en el Registro Internacional existe un error relativo a un registro internacional modificará el Registro e informará al titular en consecuencia.
2) [Denegación de los efectos de la corrección] La
Oficina de toda Parte Contratante designada tendrá derecho a declarar, en una notificación dirigida a la Oficina Internacional, que se niega a reconocer los efectos de la corrección. Se aplicarán, mutatis mutandis, el Artículo 12 y las Reglas 18 y 19.
CAPÍTULO 5 Renovaciones
1) [Tasas] a) El registro internacional se renovará previo pago de las tasas siguientes:
2) [Datos suplementarios] a) Cuando el titular no desee renovar el registro internacional
ii) respecto de alguno de los dibujos o modelos
industriales que sean objeto del registro internacional,
el pago de las tasas exigidas se acompañará de una declaración a tales fines donde se indique la Parte Contratante o los números de los dibujos o modelos industriales para los que no debe renovarse el registro internacional.
c) Cuando el titular desee renovar el registro internacional respecto de una Parte Contratante designada, a pesar de que se haya inscrito una denegación en el
Registro Internacional en relación con esa Parte Contratante para la totalidad de los dibujos o modelos industriales pertinentes, se acompañará el pago de las tasas exigidas, con inclusión de la tasa de designación corriente o de la tasa de designación individual, según proceda, para esa Parte Contratante, de una declaración especificando que la renovación del registro internacional debe inscribirse en el Registro Internacional respecto de esa Parte Contratante.
3) [Tasas insuficientes] a) Si la cuantía de las tasas percibidas es inferior a la cuantía exigida para la renovación, la Oficina Internacional lo notificará con prontitud y al mismo tiempo al titular y al mandatario, si lo hubiere. En la notificación se especificará la cantidad pendiente de pago.
1) [Inscripción y fecha en que surte efecto la renovación] La renovación se inscribirá en el Registro Internacional con la fecha en que debiera efectuarse, aun cuando las tasas correspondientes se abonen durante el plazo de gracia mencionado en la Regla 24.1)c).
2) [Certificado] La Oficina Internacional enviará un certificado de renovación al titular.
CAPÍTULO 6 Boletín
1) [Información relativa a los registros internacionales] La Oficina Internacional publicará en el Boletín los datos pertinentes relativos a
2) [Información relativa a las declaraciones; otras informaciones] La Oficina Internacional publicará en el Boletín toda declaración realizada por una Parte Contratante en virtud del Acta o del presente Reglamento, así como una lista de los días del año civil en curso y del siguiente en que esté previsto que la Oficina Internacional no se abra al público.
3) [Número de ejemplares para las Oficinas de las Partes Contratantes] a) La Oficina Internacional enviará a la Oficina de cada Parte Contratante ejemplares del Boletín. Cada Oficina tendrá derecho a recibir gratuitamente dos ejemplares y, cuando el número de designaciones inscritas respecto de la Parte Contratante de que se trate haya sido, durante un año civil, superior a 500, un ejemplar suplementario al año siguiente y otro ejemplar adicional por cada 500 designaciones a partir de 500. Cada Parte Contratante podrá adquirir todos los años, por la mitad del precio de la suscripción, un número de ejemplares igual al que tiene derecho gratuitamente.
1) [Importes de las tasas] Los importes de las tasas adeudadas en virtud de lo dispuesto en el Acta y este Reglamento, distintas de las tasas de designación individual mencionadas en la Regla 12.1)a)iii), se especificarán en la Tabla de tasas anexa al presente Reglamento que forma parte integrante del mismo.
3) [Formas de pago] Las tasas se pagarán a la Oficina Internacional de conformidad con las Instrucciones Administrativas.
4) [Indicaciones que acompañan al pago] En el momento de efectuar el pago de una tasa a la Oficina Internacional, se indicará
5) [Fecha del pago] a) A reserva de lo dispuesto en la Regla 24.1)d) y en el apartado b), toda tasa se considerará abonada a la Oficina Internacional el día en que ésta perciba la cuantía exigida.
b) Cuando la cuantía exigida esté disponible en una cuenta abierta en la Oficina Internacional y ésta haya recibido instrucciones del titular de la cuenta para efectuar cargos en ella, se considerará que la tasa se ha
abonado a la Oficina Internacional el día en que ésta haya recibido una solicitud internacional, una petición de inscripción de un cambio, o la instrucción de renovar un registro internacional.
6) [Modificación de la cuantía de las tasas] a) Cuando se presente una solicitud internacional por mediación de la Oficina de la Parte Contratante del solicitante y se modifique la cuantía de las tasas pagaderas por la presentación de la solicitud internacional en el período que media entre la fecha en que esa Oficina haya recibido la solicitud internacional, por una parte, y la fecha en que la Oficina Internacional reciba la solicitud internacional, por otra, se aplicará la tasa que estuviera en vigor en la primera de esas fechas.
1) [Obligación de utilizar la moneda suiza] Todos los pagos a la Oficina Internacional previstos en el presente Reglamento se efectuarán en moneda suiza, con independencia de que, cuando las tasas se paguen por conducto de una Oficina, dicha Oficina pueda haber recaudado esas tasas en otra moneda.
2) [Establecimiento de la cuantía de las tasas individuales en moneda suiza] a) Cuando una Parte Contratante formule, con arreglo al Artículo 7.2), una declaración en el sentido de que desea recibir una tasa de designación individual, la cuantía de la tasa indicada a la Oficina Internacional se expresará en la moneda utilizada por la Oficina de esa Parte Contratante.
d) Cuando, durante más de tres meses consecutivos, el tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas entre la moneda suiza y la moneda en que una Parte
Contratante haya indicado la cuantía de una tasa de designación individual sea inferior en un 10 %, como mínimo, al último tipo de cambio aplicado para establecer la cuantía de la tasa en moneda suiza, el Director General establecerá una nueva cuantía de la tasa en moneda suiza, tomando como base el tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas que esté en vigor. La nueva cuantía será aplicable a partir de la fecha que determine el Director General, en el entendimiento de que esa fecha será de uno a dos meses posterior a la fecha de la publicación de dicha cuantía en el Boletín.
Inscripción de la cuantía de las tasas en las cuentas
de las Partes Contratantes interesadas
CAPÍTULO 8 Otras disposiciones
1) [Exigencia de unanimidad] La modificación de
las siguientes disposiciones del presente Reglamento requerirá unanimidad:
i) Regla 13.4); ii)	Regla 18.1).
2) [Exigencia de mayoría de cuatro quintos] La
modificación de las siguientes disposiciones del Reglamento y del párrafo 3) de la presente Regla requerirán mayoría de cuatro quintos:
ii) Regla 9.3)b); iii)	Regla 16.1);
iv)	Regla 17.1)iii).
3) [Procedimiento] Toda propuesta de modificación de alguna de las disposiciones mencionadas en el párrafo 1) o 2) se enviará a todas las Partes Contratantes con dos meses de antelación, por lo menos, a la apertura de la sesión de la Asamblea que deba adoptar una decisión sobre la propuesta.
1) [Establecimiento de Instrucciones Administrativas; materias que rigen] a) El Director General establecerá Instrucciones Administrativas, podrá modificarlas y consultará con las Oficinas que estén directamente interesadas por las Instrucciones Administrativas o las modificaciones propuestas.
2) [Control por la Asamblea] La Asamblea podrá
invitar al Director General a modificar cualquier disposición de las Instrucciones Administrativas, y el Director General procederá en consecuencia.
3) [Publicación y fecha de vigencia] a) Las Instrucciones Administrativas y cualquier modificación que se introduzca se publicarán en el Boletín.
1) [Declaraciones de las Partes Contratantes y fecha
en que surten efecto] El Artículo 30.1) y 2) se aplicará, mutatis mutandis, a las declaraciones efectuadas en virtud de las Reglas 8.1), 9.3)a), 13.4) o 18.1)b) y a la fecha en que surtan efecto.
2) [Retirada de las declaraciones] Cualquier declaración mencionada en el párrafo 1) podrá retirarse en cualquier momento mediante notificación dirigida al Director General. Dicha retirada surtirá efecto a partir del momento en que el Director General reciba la notificación de retirada o a partir de cualquier fecha posterior indicada en la notificación. En el caso de una declaración efectuada conforme a lo dispuesto en la Regla 18.1)b), la retirada no afectará un registro internacional cuya fecha sea anterior a la fecha en que surta efecto dicha retirada.Ver TABLA
De conformidad con el Artículo 30 1) del Acta de Ginebra, que, conforme al Artículo 17 (3) c) del Acta, la duración máxima de protección prevista por la Legislación del Principado de Liechtenstein es de 25 años.
De conformidad con el Artículo 30 1) del Acta de Ginebra, que, conforme al Artículo 7.2) de dicha Acta, la Tasa de designación prescrita mencionada en el Artículo 7.1) del Acta, se sustituirá por una Tasa de designación individual.
Madrid, 26 de noviembre de 2003.-El Secretario General Técnico del Ministerio de Asuntos Exteriores, Julio Núñez Montesinos.
INSTRUMENTO de Ratificación del Acta de Ginebra del Arreglo de La Haya relativo al Registro Internacional de Dibujos y Modelos Industriales y Reglamento del Acta de Ginebra, hecha en Ginebra el 2 de julio de 1999	Trámites