Source: http://kraken.slv.cz/2Afs129/2008
Timestamp: 2018-09-19 04:15:57+00:00
Document Index: 14632153

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 22', '§ 23', '§ 3', '§ 103', '§ 3', 'soud ', '§ 2', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 1', '§ 3', '§ 34', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 22', '§ 23', '§ 2', '§ 642', '§ 3', '§ 9', '§ 3', '§ 1', 'soud ', '§ 3', '§ 1', 'soud ', 'soud ', '§ 3', 'soud ', 'soud ', '§ 3', '§ 3', '§ 6', '§ 3', 'soud ', '§ 2', 'soud ', '§ 3', '§ 1', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 3', 'soud ', '§ 103']

2Afs129/2008
2 Afs 129/2008-78
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Vojtìcha ©imíèka a soudcù JUDr. Milu¹e Do¹kové a Mgr. Radovana Havelce v právní vìci ¾alobce: ARDEUS a. s., se sídlem Na Výsluní 201/13, Praha 10, zastoupeného JUDr. Jaromírem Sýkorou, advokátem se sídlem Slezská 950, Orlová-Poruba, proti ¾alovanému: Èeská národní banka, se sídlem Na Pøíkopì 28, Praha 1, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 1. 8. 2008, è. j. 7 Ca 130/2007-47,
Odùvodnìní: I. Kasaèní stí¾ností podanou v zákonné lhùtì se ¾alobce jako stì¾ovatel domáhá zru¹ení shora uvedeného rozsudku Mìstského soudu v Praze, kterým byla zamítnuta jeho ¾aloba proti rozhodnutí Bankovní rady Èeské národní banky (dále jen Bankovní rada ) ze dne 6. 3. 2007, è. j. 2007/721/110. Tímto rozhodnutím Bankovní rada zamítla rozklad proti rozhodnutí Èeské národní banky (dále jen ¾alovaný ) ze dne 7. 11. 2006, è. j. 2006/2672/620, jím¾ byla stì¾ovateli ulo¾ena pokuta ve vý¹i 200 000 Kè podle ustanovení § 22 odst. 3 písm. b) a podle § 23 odst. 1 písm. e) zákona è. 219/1995 Sb., devizový zákon, za poru¹ení § 3 odst. 6 devizového zákona, spoèívající v nabízení, zprostøedkování èi jiného obstarání bezhotovostních obchodù s devizovými hodnotami bez devizové licence. Dále byla stì¾ovateli tímto rozhodnutím ulo¾ena náhrada nákladù správního øízení ve vý¹i 2500 Kè.
II. Stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti uplatòuje dùvody obsa¾ené v § 103 odst. 1 písm. a) a b) zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní (dále jen s. ø. s. ), kdy¾ namítá nesprávné posouzení právní otázky mìstským soudem a vady øízení pøed správním orgánem spoèívající v tom, ¾e skutková podstata, z ní¾ správní orgán vycházel, nemìla oporu ve spisech. Z tìchto dùvodù stì¾ovatel navrhuje, aby byl napadený rozsudek mìstského soudu zru¹en a vìc byla vrácena k dal¹ímu øízení.
Stì¾ovatel pøedev¹ím nesouhlasí s názorem mìstského soudu, ¾e pro splnìní skutkové podstaty správního deliktu, za nìj¾ byl potrestán, je nepodstatné, zda byl stì¾ovatel podnikatelem a zda zprostøedkování devizových obchodù provádìl za úplatu èi nikoliv. Stì¾ovatel proti tomu staví tvrzení, ¾e z § 3 odst. 1 devizového zákona vyplývá, ¾e není-li provádìní obchodù s devizovými hodnotami nebo poskytování penì¾ních slu¾eb podnikáním, není nutné, aby osoba tuto èinnost provádìjící mìla udìlenu licenci, stejnì jako se nevy¾aduje licence k provádìní obchodù se zahranièními cennými papíry. Mìstský soud také argumentoval tím, ¾e je nutné trvat na dùsledné kontrole nakládání s finanèními prostøedky osob, které vìt¹inou nemají vìt¹í zku¹enosti s pøíslu¹ným trhem, pøièem¾ ov¹em pøehlédl, ¾e nebylo ve správním øízení prokázáno, ¾e by stì¾ovatel nakládal s jakýmikoliv finanèními prostøedky jiných osob. Podle stì¾ovatele tak nelze hovoøit o poru¹ení devizového zákona a poskytování zprostøedkování èi jiného obstarání nákupu èi prodeje devizových hodnot tam, kde za tyto slu¾by není úplata, nebo» v takovém pøípadì nejsou tyto slu¾by poskytovány podnikatelským zpùsobem ve smyslu § 2 zákona è. 513/1991 Sb., obchodního zákoníku. Stì¾ovatel toliko umístil na své webové stránky odkaz na webové stránky tøetí osoby, ani¾ by sám nabízel jakýkoli obchod, tak¾e nebylo mo¾no hovoøit o nabízení obchodování s devizovými prostøedky z jeho strany. Z devizového zákona ostatnì vyplývá, ¾e pøedmìtem nabízení obchodování s devizovými hodnotami je nabídka uzavøení závazkového právního vztahu, jeho¾ subjekty jsou osoba, je¾ nabízí uzavøení smlouvy o nákupu èi prodeji devizových prostøedkù, a osoba, jí¾ je nabídka urèena. Nic takového v¹ak ¾alovaný ve vztahu ke stì¾ovateli neprokázal. Stejnì tak nelze souhlasit s tvrzením, ¾e bez nav¹tívení webových stránek stì¾ovatele by nebylo následku, tedy uzavøení obchodu s devizovými prostøedky, kdy¾ stránku spoleènosti GCI Financial Ltd. mohl nav¹tívit jakýkoli u¾ivatel internetu; naopak neplatí, ¾e by ka¾dý náv¹tìvník webových stránek stì¾ovatele musel nav¹tívit stránky spoleènosti GCI Financial Ltd. Tvrzení mìstského soudu o pøíèinné souvislosti tak postrádá jakoukoli logiku. Stì¾ovatel pouze uvedl na svých stránkách odkaz na Demo nebo Live úèty spoleènosti GCI Financial Ltd., a to ve snaze nabídnout mo¾nost ovìøení znalostí nabytých na teoretických ¹koleních stì¾ovatele, tedy ve snaze bezúplatnì podpoøit svou vzdìlávací èinnost. Nelze tak tvrdit, ¾e umístìní tohoto odkazu, vèetnì umístìní èeských pøekladù, je jednáním smìøujícím k obstarání nákupu nebo prodeje devizových prostøedkù, kdy¾ zveøejòováním jakýchkoliv informací, èi jejich propagací a doporuèováním, nedochází pøímo k poskytování tìchto slu¾eb èi jejich nabízení. V opaèném pøípadì by jakékoliv médium typu novin muselo být vnímáno jako podnikatel poskytující slu¾by subjektu, o nìm¾ informuje. Nebylo tak prokázáno, ¾e stì¾ovatel poru¹il jakýmkoli zpùsobem devizový zákon.
III. ®alovaný ve svém vyjádøení neshledává v kasaèní stí¾nosti ¾ádné nové skuteènosti a pøipomíná, ¾e stì¾ovatel nebyl pokutován za správní delikt podle ustanovení § 3 odst. 1 devizového zákona, ale dle ustanovení § 3 odst. 6 tohoto zákona, tak¾e vykládat ustanovení § 3 odst. 1 devizového zákona a vypoøádávat se skuteèností, zda stì¾ovatel nabízel uvedenou èinnost jako podnikání, není tøeba. Podle § 3 odst. 6 toti¾ osoba nesmí ani nabízet obchodování s devizovými hodnotami nebo poskytování penì¾ních slu¾eb bez odpovídající licence, pøièem¾ tento ustálený výklad byl uveden ji¾ v informaci Ministerstva financí vydané pro veøejnost ze dne 19. 8. 2003. ®alovaný také poukazuje na vymezení toho, co se rozumí obchodem s devizovými hodnotami podle § 1 písm. i) devizového zákona a co se v návaznosti na to rozumí nabízením obchodování s devizovými hodnotami ve smyslu § 3 odst. 6 devizového zákona. Jím je nabízení zprostøedkování nebo jiného obstarání nákupu èi prodeje devizových hodnot, tak¾e stì¾ovatelem namítanou pøíèinnou souvislost ve skuteènosti není tøeba prokazovat, nebo» ke spáchání správního deliktu dojde ji¾ nabídkou zprostøedkování nebo jiného obstarání nákupu, a nikoli a¾ okam¾ikem uzavøení obchodu s devizovými hodnotami. Zprostøedkováním je pak tøeba rozumìt jakoukoli èinnost smìøující k provedení obchodu èi jiné slu¾by s devizovými hodnotami, která ani nemusí mít povahu právního úkonu ve smyslu § 34 zákona è. 40/1964 Sb., obèanského zákoníku. Ze v¹ech tìchto dùvodù ¾alovaný navrhuje, aby byla kasaèní stí¾nost zamítnuta jako nedùvodná.
IV. Souèástí správního spisu je vyti¹tìný obsah webových stránek stì¾ovatele www.ardeus.cz a propojených stránek e-burza a e-podnikání, jak byly nav¹tíveny 4. 8. 2006 a v nìkolika dal¹ích dnech. Na tomto základì zahájil ¾alovaný oznámením ze dne 5. 9. 2006 se stì¾ovatelem správní øízení pro podezøení z poru¹ení devizových pøedpisù spoèívajícího v nabízení zprostøedkování bezhotovostních obchodù s cizí mìnou se spoleèností GCI Financial Ltd., a to bez devizové licence. V tomto oznámení vyzval ¾alovaný k vyjádøení k celkem ètrnácti otázkám týkajícím se stì¾ovatelova fungování a nabízení elektronického obchodování s devizovými prostøedky.
Pøi ústním jednání konaném dne 26. 10. 2006 vypovìdìla èlenka pøedstavenstva stì¾ovatele L. F., ¾e neví o tom, ¾e by na internetových stránkách www.ardeus.cz a na nì provázaných portálech docházelo ke zprostøedkování bezhotovostních obchodù bez devizové licence, navíc provozovatelem pøedmìtné domény byl stì¾ovatel jen do èervna 2006.
Na základì tìchto zji¹tìní a nashromá¾dìného spisového materiálu vydal ¾alovaný dne 7. 11. 2006 rozhodnutí, jím¾ ulo¾il stì¾ovateli pokutu 200 000 Kè a povinnost uhradit náklady správního øízení ve vý¹i 2500 Kè za poru¹ení § 3 odst. 6 devizového zákona spoèívající v nabízení zprostøedkování èi jiného obstarání bezhotovostních obchodù s devizovými hodnotami bez devizové licence. Zde konstatoval, ¾e stì¾ovatel není dr¾itelem bankovní, jednotné ani devizové licence, ani povolení vykonávat èinnost podle zvlá¹tního zákona ve smyslu § 3 odst. 6 devizového zákona. Na internetových stránkách www.ardeus.cz a na nìj provázaných portálech e-burza a e-podnikání byly prezentovány informace o mo¾nosti zalo¾ení demo a reálného úètu u spoleènosti GCI Financial Ltd., co¾ bylo doplnìno o pro-linky na stránky této spoleènosti a èeské pøeklady smluv této spoleènosti, jejich¾ ratifikace dále probíhala v anglickém jazyce pøi zøízení reálného úètu u GCI Financial Ltd. Zároveò zde bylo uvedeno, ¾e je stì¾ovatel výhradním partnerem této spoleènosti pro ÈR a ¾e prostøednictvím této burzy poskytuje bonusové programy pro úèastníky svých vzdìlávacích programù. Ve svých vyjádøeních ov¹em spolupráci s touto spoleèností popøel, stejnì jako to, ¾e by provozoval webové stránky, kde by takové informace byly uvádìny. Stì¾ovatel rozporoval rovnì¾ skuteènost, ¾e provozuje stránky www.ardeus.cz. ®alovaný z webových stránek správce domény CZ zjistil, ¾e dr¾itelem doménového jména ardeus.cz je pan J. M., který byl do jara 2006 externím lektorem stì¾ovatele, dne 3. 8. 2006 byl pak zaregistrován jako dr¾itel tohoto doménového jména, a to s datem registrace od 14. 5. 2004 do 14. 5. 2007. Jako dr¾itel doménových jmen e-burza.cz a e-podnikání.cz byl stì¾ovatel zaregistrován dne 4. 8. 2006. Pøi ovìøování tìchto skuteèností v øíjnu 2006 ¾alovaný zjistil, ¾e dr¾itelem v¹ech tøí doménových jmen se 9. 8., respektive 11. 8. 2006 stala spoleènost JANECAT MARKETING INC. se sídlem na Seychellských ostrovech, jejího¾ vlastníka se ¾alovanému nepodaøilo zjistit. Mezi listinami pøedlo¾enými stì¾ovatelem na¹el ¾alovaný i faktury o platbách stì¾ovatele panu P. K., který byl správcem stì¾ovatelovy poèítaèové sítì a stì¾ovatel mu podle tìchto faktur proplácel je¹tì v èervenci 2006 údr¾bu stránek a prodlu¾ování registrace tìchto domén. Z toho ¾alovaný vyvodil, ¾e stì¾ovatel byl provozovatelem tìchto tøí domén, pøesto¾e jako dr¾itel doménového jména ardeus.cz byl zaregistrován J. M. a pøesto¾e v¹echny tøi domény byly v srpnu 2006 pøevedeny na spoleènost JANECAT MARKETING INC. Stì¾ovatel v období od 28. 7. 2006 do 8. 8. 2006 na svých internetových stránkách nabízel zprostøedkování bezhotovostních obchodù s cizí mìnou se spoleèností GCI Financial Ltd., a to bez devizové licence. Poru¹il tak § 3 odst. 6 devizového zákona, pøièem¾ není podstatné, zda tuto èinnost provozoval za úplatu. Devizový zákon toti¾ v tomto ustanovení nestanoví pro nabízení obchodù s devizovými hodnotami podmínku, ¾e by se tak muselo dít podnikatelským zpùsobem. Pøesto ¾alovaný dospìl k závìru, ¾e tato èinnost byla pro stì¾ovatele ziskovou, nebo» mu zisk plynul z poplatkù za semináøe a z tzv. manuálù SCAFT. Ulo¾il mu tak podle § 22 odst. 3 písm. b) a § 23 odst. 1 písm. e) devizového zákona pokutu, pøièem¾ pøi stanovení její vý¹e pøihlédl k tomu, ¾e byly devizové pøedpisy poru¹eny v men¹ím rozsahu, ov¹em záva¾ným zpùsobem, kdy¾ jeho jednání bylo vysoce rizikové pro jeho klienty z dùvodu nezaji¹tìní jejich dostateèné informovanosti a nedostateèné kvalifikace stì¾ovatele. Stì¾ovatel byl navíc devizovým delikventem a pøedmìtné jednání mu bylo zakázáno ji¾ døívìj¹ím správním rozhodnutím, které nabylo právní moci 27. 7. 2006, tak¾e si musel být vìdom protiprávnosti svého jednání. ®alovaný vzal v potaz i to, ¾e stì¾ovatel poskytoval ve správním øízení souèinnost.
Proti tomuto rozhodnutí podal stì¾ovatel rozklad. V nìm namítal, ¾e nebyl pøedlo¾en ¾ádný dùkaz prokazující, ¾e by obchodoval s devizovými hodnotami za úplatu. Pøi vymezení podnikání je podle nìj tøeba vycházet z § 2 obchodního zákoníku, pøi vymezení zprostøedkování z § 642 a¾ 645 obchodního zákoníku, pøièem¾ oba pou¾ívají jako definièní znak dosahování zisku, respektive úplatnost, obdobnì jako obèanský zákoník. Stì¾ovatel ov¹em v této oblasti nepodnikal, ani nenabízel uzavøení závazkového vztahu, které jedinì by bylo oznaèitelné za nabízení obchodování s devizovými hodnotami. Stì¾ovatel se vìnuje pouze vzdìlávání v problematice finanèních instrumentù a v rámci toho uvádí i odkaz na stránky spoleènosti GCI Financial Ltd., které si ov¹em mù¾e kdokoli otevøít i bez asistence této stránky. Za nesprávný a nepodlo¾ený oznaèil stì¾ovatel i názor ¾alovaného, ¾e jeho zisk byl zahrnut v cenì tzv. manuálu SCAFT. Zpochybnil i míru svého vlivu na obsah webových stránek, kdy¾ podle nìj je podstatné, kdo stránky spravuje, a nikoli kdo je nebo byl dr¾itelem doménových jmen.
Bankovní rada rozklad zamítla rozhodnutím ze dne 22. 2. 2007. Zde se neztoto¾nila s tvrzením stì¾ovatele o nedostateènì zji¹tìném skutkovém stavu, kdy¾ vyjmenovala dùkazy shromá¾dìné ¾alovaným a pøipomnìla, ¾e naopak stì¾ovatel nevyu¾il svého práva navrhovat jiné dùkazy. Za nepravdivá oznaèila stì¾ovatelova tvrzení, ¾e nepreferuje ¾ádný obchodní systém a je nezávislou obchodní firmou. Naopak veøejnì doporuèoval pouze obchodní systém spoleènosti GCI Financial Ltd. a oznaèoval se za jejího výhradního partnera pro ÈR a støední Evropu. Irelevantní pak bylo jeho tvrzení, ¾e nebylo prokázáno, ¾e by sám obchodoval s devizovými hodnotami, nebo» nic takového mu ani nebylo kladeno za vinu. Pøipomnìla také stì¾ovateli, ¾e § 3 odst. 6 devizového zákona nestanoví, ¾e by nabízení obchodování s devizovými slu¾bami muselo být provozováno podnikatelsky, podmínka podnikání je upravena a¾ v § 9 odst. 1 tého¾ zákona. Ke vztahu stì¾ovatele k webovým stránkám Bankovní rada odli¹ila správce webových stránek, jejich poskytovatele a vlastníka, pøièem¾ rozhodující je osoba vlastníka tedy majitele domény jako osoby odpovìdné za obsah stránek. Z výpisu z registru akreditovaného správce CZ.NIC, z. s. p. o., plynulo, kdy byl vlastníkem pøedmìtných domén stì¾ovatel. Zohlednìno bylo i to, ¾e je¹tì za èervenec 2006 byla uhrazena faktura za správu tìchto stránek P. K.. Bankovní rada tudí¾ uzavøela, ¾e stì¾ovateli nebylo prokazováno, ¾e by sám provádìl obchody s devizovými hodnotami nebo poskytoval penì¾ní slu¾by, naopak mu bylo prokazováno a prokázáno, ¾e nabízel obchody s devizovými hodnotami, a tím poru¹il § 3 odst. 6 devizového zákona. Nabízení obchodu s devizovými slu¾bami pøitom nelze zu¾ovat jen na nabízení uzavøení závazkového vztahu, ale je tøeba ho vykládat v souladu s § 1 písm. i) devizového zákona. Takovým nabízením podle Bankovní rady bylo i to, ¾e stì¾ovatel umístil na své webové stránky odkaz na webové stránky spoleènosti GCI Financial Ltd., popisoval slu¾by jí nabízené, náv¹tìvníky svých webových stránek a semináøù informoval, jak prostøednictvím stránek této spoleènosti obchodovat a na základì spolupráce se spoleèností GCI Financial Ltd. nabízel svým klientùm finanèní bonusy.
Stì¾ovatel podal proti tomuto rozhodnutí ¾alobu k Mìstskému soudu v Praze, v ní¾ v zásadì zopakoval argumenty pou¾ité ji¾ v rozkladu.
Mìstský soud tuto ¾alobu zamítl rozsudkem ze dne 1. 8. 2008. V nìm vy¹el z § 3 odst. 6 a § 1 písm. i) devizového zákona. Námitku nedostateènì zji¹tìného skutkového stavu oznaèil mìstský soud za nekonkrétní a obecnou a tudí¾ nezpùsobilou konkrétního pøezkumu a pouze stì¾ovatele odkázal na výèet provedených dùkazù vyvracející stì¾ovatelovo tvrzení, ¾e se rozhodnutí neopírá o jediný dùkaz. Mìstský soud se ztoto¾nil s ¾alovaným v tom, ¾e prokázaný zisk èi uskuteèòování èinnosti formou podnikání není podmínkou poru¹ení § 3 odst. 6 devizového zákona. Devizová licence je vydávána sice pouze osobám, které jsou podnikateli, obchodování bez licence je v¹ak zakázáno v¹em, tedy i nepodnikatelùm. Stejnì tak není namístì aplikovat na poru¹ení tohoto ustanovení definici zprostøedkování obsa¾enou v obchodním zákoníku, naopak správnì postupoval ¾alovaný, kdy¾ pojem zprostøedkování pro úèely devizového zákona komplexnì vysvìtlil. Mìstský soud se pak ztoto¾nil i s tím, ¾e takto vylo¾ený pojem zprostøedkování stì¾ovatelova èinnost naplnila, kdy¾ bez pøíèiny, kterou bylo nav¹tívení webových stránek stì¾ovatele, by nedo¹lo k následku, kterým bylo uzavøení devizového obchodu proto, ¾e se osoba dozvìdìla o této mo¾nosti právì z webových stránek stì¾ovatele. K takové èinnosti by ov¹em stì¾ovatel opravdu potøeboval pøíslu¹né veøejnoprávní povolení, které nemìl. Na protiprávnosti jeho jednání nemù¾e nic zmìnit ani to, zda je vykonával za úplatu, èi nikoli. Nezpochybòuje ji ani stì¾ovatelovo popírání vlivu na obsah pøedmìtných webových stránek, které stì¾ovatel nevyvrací ¾ádným konkrétním dùkazem.
Stì¾ejní kasaèní námitka je opøena, stejnì jako pøedtím v ¾alobì a v rozkladu, o tvrzení, ¾e se stì¾ovatel nemohl dopustit deliktu, za nìj¾ byl posti¾en, nebo» nevykonával zprostøedkování obchodu s devizovými hodnotami coby podnikatelskou èinnost. I Nejvy¹¹í správní soud se ov¹em mù¾e pouze pøipojit k tvrzení ¾alovaného, jeho Bankovní rady i mìstského soudu, ¾e stì¾ovatelùv názor není v souladu s devizovým zákonem.
Tento názor toti¾ nerespektuje vnitøní logiku ustanovení § 3 odst. 6 devizového zákona, za jeho¾ poru¹ení mu pokuta byla ulo¾ena. Toto ustanovení zní: Nabízet obchodování s devizovými hodnotami nebo poskytování penì¾ních slu¾eb nesmí osoba bez odpovídajícího rozsahu stanoveného v bankovní nebo jednotné licenci nebo devizové licence nebo povolení vykonávat èinnost podle zvlá¹tního zákona. Zprostøedkování penì¾ních úhrad do zahranièí nebo pøejímání úhrad ze zahranièí mù¾e jako podnikání provádìt pouze osoba, které byla udìlena devizová licence k poskytování penì¾ních slu¾eb. Z toho plyne, ¾e k tomu, aby bylo nabízení obchodování s devizovými hodnotami legální, musí mít osoba, která je chce uskuteènit, jedno z tìchto tøí povolení: bankovní nebo jednotnou licenci, udìlovanou podle èásti druhé zákona è. 21/1992 Sb., o bankách; devizovou licenci, která se udìluje podle § 3 odst. 1 devizového zákona pro provádìní obchodù s devizovými hodnotami nebo poskytování penì¾ních slu¾eb, je-li tato èinnost podnikáním devizovému místu, které nevykonává èinnost na základì bankovní nebo jednotné licence ; nebo povolení vykonávat èinnost podle zvlá¹tního zákona, kterým je napøíklad povolení k èinnosti obchodníka s cennými papíry podle § 6 odst. 1 zákona è. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu. Jak je zjevné z výètu tìchto povolení, jsou vydávána subjektùm k jejich podnikatelské èinnosti, a» u¾ se jedná o èinnost bank, èinnost devizového místa provozovanou jako podnikání, èi napøíklad èinnost obchodníka s cennými papíry. Z toho ov¹em nelze dovozovat, ¾e pokud osoba není podnikatelem, pak ji ustanovení § 3 odst. 6 devizového zákona normativnì míjí a neukládá jí ¾ádné povinnosti. Naopak, z tohoto ustanovení pouze plyne, jaká konkrétní povolení musejí podnikatelé mít, aby tuto èinnost mohli provozovat; z toho ov¹em nutnì vyplývá, ¾e jej poru¹í jak podnikatelé, tak i ne-podnikatelé, provozují-li ji bez pøíslu¹ného povolení.
Argumentaci stì¾ovatele zdej¹í soud neshledal logickou. Pokud by toti¾ byl pøijat stì¾ovatelùv výklad, znamenalo by to, ¾e by obchodování s devizovými hodnotami mohl vykonávat buï podnikatel s nìkterým z vý¹e vyjmenovaných povolení, nebo jakýkoli nepodnikatel, jinak øeèeno, provozovali by ji jednak za úèelem zisku ve smyslu § 2 odst. 1 obchodního zákoníku podnikatelé s patøiènými povoleními a jednak skupiny nezi¹tných nepodnikatelù bez jakékoliv ambice touto cestou dosáhnout zisku. Ti by v¹ak v koneèném dùsledku nebyli nijak kontrolovatelní, a» u¾ z hlediska své odbornosti a organizaèní zpùsobilosti k této sofistikované èinnosti, èi z hlediska toho, zda nepo¹kozují své klienty jiným zpùsobem. Mezi nì by se rád zaøadil i stì¾ovatel. Pøijetí takového výkladu by ov¹em popøelo samotný smysl devizového zákona, kterým je podrobit obchodování s devizovými hodnotami veøejnému dohledu a vymezit subjekty, kterým bude povoleno, a to z dùvodu mo¾ných ¹kod, které by mohlo zpùsobit neodborné a nekontrolovatelné obchodování s devizovými hodnotami. Ani Nejvy¹¹í správní soud proto tento výklad nezastává a uzavírá posouzení této kasaèní námitky konstatováním, ¾e pokud stì¾ovatel opravdu nabízel obchody s devizovými hodnotami a nemìl k tomu patøièné oprávnìní, pak ustanovení § 3 odst. 6 devizového zákona opravdu poru¹il.
Stì¾ovatel ov¹em zpochybòuje v kasaèní stí¾nosti i toto tvrzení, kdy¾ namítá, ¾e l obchodování s devizovými hodnotami vùbec nenabízel. K posouzení této otázky je tøeba vyjít z toho, ¾e pokud pøedmìtné ustanovení pou¾ívá spojení nabízet obchodování s devizovými hodnotami , je nutno je vylo¾it pohledem ustanovení § 1 písm. i) tého¾ zákona. To jím rozumí poskytování slu¾eb tøetím osobám, jejich¾ pøedmìtem je nákup nebo prodej devizových hodnot provedený na vlastní nebo cizí úèet, zprostøedkování nebo jiné obstarání takového nákupu nebo prodeje, vèetnì pøijímání a pøedávání pokynù k jeho provedení nebo zaji¹tìní; za obchod s devizovými hodnotami se pova¾uje i jejich smìna; splácení finanèního úvìru v jiné mìnì, ne¾ v jaké byl poskytnut nebo pøijat, není smìnou devizových hodnot, pokud smlouva má písemnou formu.
Z tìchto mo¾ností stì¾ovatel naplnil podle ¾alovaného a mìstského soudu mo¾nost zprostøedkování nákupu èi prodeje devizových hodnot. Stì¾ovatel sice bìhem správního i soudního øízení namítal, ¾e jeho èinnost nebyla zprostøedkováním ve smyslu ustanovení upravujících smlouvu o zprostøedkování v obchodním zákoníku, ¾alovaný ov¹em dostateènì prokázal, ¾e v devizovém zákonì má pojem zprostøedkování zvlá¹tní význam, a mìstský soud se s tímto vymezením ztoto¾nil. Stejnì èiní i soud zdej¹í. I podle nìj byla stì¾ovatelova èinnost zprostøedkováním ve smyslu devizového zákona. Jak ji¾ bylo zmínìno, jeho smyslem je regulovat, kdo bude oprávnìn nabízet v ÈR nákup a prodej devizových hodnot a kontrolovat odbornost, organizaèní zpùsobilost a dal¹í kvality tìchto subjektù. Mo¾nost této regulace ji¾ dnes jistì není absolutní, nebo» díky celosvìtovému uvolnìní nakládání s devizovými prostøedky, díky globalizaci svìtových trhù s tìmito hodnotami a díky jejich øiditelnosti na dálku, typicky prostøednictvím internetu, ji¾ ¾ádný stát nemù¾e reálnì aspirovat na to, aby mìl dohled nad v¹emi subjekty, jejich¾ prostøednictvím pøíslu¹níci tohoto státu nakládají se svými devizovými prostøedky. To jej v¹ak na druhé stranì nezbavuje mo¾nosti vykonávat dohled alespoò nad tìmi subjekty-rezidenty. Typicky se jedná o právnické osoby regulované vnitrostátním právem, a které tyto slu¾by buï samy poskytují, nebo které jejich poskytování zprostøedkují, napøíklad tím, ¾e umo¾òují èeským státním pøíslu¹níkùm nacházet cesty k zahranièním subjektùm, které devizové hodnoty nakupují nebo prodávají.
Právì takové nabízení cest k zahraniènímu subjektu, konkrétnì ke spoleènosti GCI Financial Ltd., bylo i stì¾ovatelovou èinností, a není rozhodné, zda bylo jeho èinností hlavní nebo vedlej¹í, nabízenou pouze jako bonus k jeho výukovým slu¾bám, èi zda bylo vykonáváno za prokazatelnou úplatu, èi nikoli. Podstatné je, ¾e právì on zprostøedkovával kontakt mezi svými èeskými klienty èi náv¹tìvníky svých webových stránek a zahranièní spoleèností GCI Financial Ltd. Její èinnost ji¾ neprobíhala v re¾imu èeského práva a nemohla být z povahy vìci kontrolována èeskými orgány veøejné moci, èinnost stì¾ovatele v¹ak ano. Stì¾ovatel se sice sna¾í zlehèovat míru tohoto navedení, kdy¾ uvádí, ¾e pouze uvedl na svých stránkách odkaz na stránky spoleènosti GCI Financial Ltd., ¾alovaný v¹ak ve správním spise dùkladnì zdokumentoval, ¾e podoba tohoto odkazu a dal¹í výhody, které s ním stì¾ovatel ve vztahu ke svým klientùm spojoval, naplnily povahu zprostøedkování ve smyslu devizového zákona. Je jistì pravdou, ¾e nav¹tívení stì¾ovatelových webových stránek nebylo nutnou podmínkou k tomu, aby se kdokoliv z ÈR dostal na stránky spoleènosti GCI Financial Ltd., na stranu druhou v¹ak nelze pøehlédnout, ¾e pokud si chtìli jeho klienti vyzkou¹et obchodování na devizovém trhu, byla jim-dosti návodnì, jak plyne ze správního spisu-nabídnuta právì tato cesta a i za toto nabídnutí, k nìmu¾ nemìl oprávnìní, a za to nese stì¾ovatel odpovìdnost.
Stì¾ovateli se pøitom nepodaøilo nijak prokázat, ¾e by opravdu nenesl odpovìdnost za obsah pøedmìtných webových stránek. Naopak, to, ¾e pøevedl své dr¾itelství pøedmìtné domény na spoleènost registrovanou na Seychellských ostrovech, pouze naznaèuje jeho snahu právnì se od tìchto stránek distancovat a znemo¾nit èi alespoò zkomplikovat dohledání toho, zda se distancoval i od kontroly nad jejich obsahem. Pohledem v¹ech dùkazù shromá¾dìných ve správním spise v¹ak i zdej¹í soud pøisvìdèuje ¾alovanému, ¾e tuto kontrolu ve sledovaném období, za nì¾ byl pokutován, stì¾ovatel mìl.
Nejvy¹¹í správní soud rozhodnì nepøehlí¾í realitu souèasného globalizovaného svìta ani plnou svobodu èeských státních pøíslu¹níkù obchodovat s devizovými prostøedky v cizinì. Pokud se v¹ak zákonodárce tvoøící devizový zákon rozhodl i za tìchto podmínek vykonávat dohled alespoò nad tìmi subjekty, které nabízejí èi zprostøedkovávají tyto obchody a spadají pod jeho jurisdikci, nelze shledat ¾ádnou protizákonnost v tom, kdy¾ formou vy¾adování povolení tento dohled vykonává jak nad tìmi subjekty, které tyto obchody pøímo realizují, tak nad tìmi, které zprostøedkovávávají kontakt s tìmi subjekty, které pod jurisdikcí èeského státu nejsou. Tuto roli plnil v nyní posuzovaném pøípadì stì¾ovatel, jak se ¾alovanému podaøilo dostateènì prokázat. Pokuta za poru¹ení § 3 odst. 6 devizového zákona mu tudí¾ byla i podle názoru zdej¹ího soudu ulo¾ena právem.
Nelze tudí¾ shledat, ¾e by mìstský soud nesprávnì posoudil ve smyslu ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. právní otázku vymezení jednání, které je zprostøedkováním obchodu s devizovými hodnotami, ani ¾e by v øízení pøed správním orgánem byly zji¹tìny vady ve smyslu písmene b) tého¾ ustanovení.