Source: http://docplayer.cz/45561210-Corrigendum-annule-et-remplace-le-documnet-com-2014-704-final-du-12-novembre-concerne-la-correction-de-l-acronyme-navrh-narizeni-rady.html
Timestamp: 2018-10-17 23:21:07+00:00
Document Index: 16853314

Matched Legal Cases: ['čl. 322', 'čl. 10', 'čl. 2', 'čl. 9', 'čl. 9', 'čl. 9', 'čl. 9', 'čl. 9', 'čl. 9', 'čl. 9']

CORRIGENDUM Annule et remplace le documnet COM(2014) 704 final du 12 novembre Concerne la correction de l'acronyme. Návrh NAŘÍZENÍ RADY - PDF
Download "CORRIGENDUM Annule et remplace le documnet COM(2014) 704 final du 12 novembre Concerne la correction de l'acronyme. Návrh NAŘÍZENÍ RADY"
1 EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne COM(2014) 704 final/2 2014/0332 (NLE) CORRIGENDUM Annule et remplace le documnet COM(2014) 704 final du 12 novembre Concerne la correction de l'acronyme. Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení (ES, Euratom) č. 1150/2000, kterým se provádí rozhodnutí 2007/436/ES, Euratom o systému vlastních zdrojů Evropských společenství CS CS
2 DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU Úprava příspěvků členských států (vlastních zdrojů) založených na dani z přidané hodnoty (DPH) a na hrubém národním důchodu (HND) a označených v nařízení č. 1150/2000 za zdroje z DPH a dodatečný zdroj na financování rozpočtu Unie probíhá každoročně v první prosincový pracovní den. Tyto úpravy se rok od roku liší. Jak ukazují údaje vypočtené v roce 2014, úpravy vlastních zdrojů z HND, na jejichž základě musí některé členské státy poskytnout další částky, mohou být mimořádně vysoké, pokud členské státy provedou výrazné korekce údajů o svých HND v předchozích letech. Vzhledem k tomu, že základní údaje poskytují Komisi členské státy, je celkový soubor údajů s dopadem na vlastní zdroje pro všechny členské státy znám až v říjnu každého roku. Podle současných pravidel uvedených v nařízení č. 1150/2000 musí být tyto úpravy poskytnuty první prosincový pracovní den. Neexistuje možnost dohodnout se na pozdějším datu. Zejména ke konci rozpočtového roku a pokud jsou dotčené částky velmi vysoké, se členské státy mohou dostat do obtížné rozpočtové situace a může dokonce dojít ke značnému ohrožení jejich hospodářské nebo finanční stability. 2. SOUVISLOSTI NÁVRHU Budou-li celkové částky mimořádně vysoké, budou mít proto členské státy možnost poskytnout částku vyplývající z těchto úprav (zůstatky DPH a HND) kdykoliv mezi prvním prosincovým pracovním dnem a prvním pracovním dnem měsíce září následujícího roku za těchto okolností: a) překročení individuální prahové hodnoty: pokud částka zůstatků DPH a HND v kterémkoli členském státě překročí dvě měsíční dvanáctiny, které mají být tímto členským státem poskytnuty jako zdroje z DPH a dodatečný zdroj, přičemž se podle současných rozpočtových údajů zohlední účinek, který má na tyto zdroje korekce poskytovaná Spojenému království z důvodu rozpočtových nevyvážeností, nebo b) překročení celkové prahové hodnoty: pokud celková částka úprav v případě všech členských států překročí polovinu běžné dvanáctiny, která má být poskytnuta všemi členskými státy jako vlastní zdroje založené na DPH a HND, přičemž se podle současných rozpočtových údajů zohlední účinek, který má na tyto zdroje korekce poskytovaná Spojenému království z důvodu rozpočtových nevyvážeností. V roce 2014 by byly čtyři členské státy oprávněny poskytování odložit, neboť došlo k překročení individuální prahové hodnoty (více než dvě běžné dvanáctiny). V ostatních letech od roku 2002 by k tomu pouze v roce 2007 byly oprávněny dva členské státy. Nicméně vzhledem k tomu, že byl v roce 2014 překročen také celkový práh (zůstatky DPH a HND v případě všech členských států činí 9,5 miliardy EUR, přičemž polovina běžné dvanáctiny představuje méně než 5 miliard EUR), mohou odložit poskytování těchto zůstatků všechny členské státy. Ve všech ostatních letech od roku 2004 nebyla s výjimkou roku 2007 celková prahová hodnota překročena. Tato změna se použije již na zůstatky DPH a HND, které by měly být zapsány na účty Komise první prosincový pracovní den roku CS 2 CS
3 Každý členský stát, který plně nebo částečně odloží poskytování úprav, by měl Komisi s dostatečným časovým předstihem a v každém případě před prvním prosincovým pracovním dnem oznámit datum nebo data, kdy příslušné částky poskytne. Toto datum nebo tato data jsou závazná. Jakékoli prodlení při poskytování úprav v den nebo dny oznámené Komisi by mělo mít za následek platbu úroků za podmínek uvedených v článku 11 nařízení (ES, Euratom) č. 1150/2000. Nařízení (ES, Euratom) č. 1150/2000 bude se zpětnou účinností zrušeno nařízením č. 609/ Změny zavedené tímto návrhem bude proto třeba náležitě zohlednit v rámci návrhu na změnu nařízení č. 609/2014, jenž se Komise zavázala předložit do konce března Nařízení Rady (EU, Euratom) č. 609/2014 ze dne 26. května 2014 o metodách a postupu pro poskytování tradičních vlastních zdrojů a vlastních zdrojů z DPH a HND a o opatřeních ke krytí hotovostních nároků (přepracované znění). Společné prohlášení do zápisu z jednání Rady ze dne 26. května 2014 zní: Rada a Komise souhlasí, aby nejpozději do konce března roku 2015 předložila Komise návrh článku 12 nařízení Rady o podrobnostech a postupu, kterými se rozpočtové příjmy v rámci systému tradičních vlastních zdrojů a zdrojů založených na DPH a HND dávají k dispozici, a o opatřeních, která se použijí ke krytí hotovostních nároků, s cílem umožnit revizi postupu pro výpočet úroků z částek daných k dispozici opožděně. Úroková sazba (úrokové sazby) musí kromě toho respektovat zásadu proporcionality a zároveň zajistit hladké fungování systému krytí hotovostních nároků. CS 3 CS
4 2014/0332 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení (ES, Euratom) č. 1150/2000, kterým se provádí rozhodnutí 2007/436/ES, Euratom o systému vlastních zdrojů Evropských společenství RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 322 odst. 2 této smlouvy, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména na článek 106a této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu 3, s ohledem na stanovisko Evropského účetního dvora 4, vzhledem k těmto důvodům: (1) Podle čl. 10 odst. 4 až 8 nařízení (ES, Euratom) č. 1150/ má Komise vypočítat úpravy vlastních zdrojů podle čl. 2 odst. 1 písm. b) a c) rozhodnutí Rady 2007/436/ES, Euratom o systému vlastních zdrojů Evropských společenství 6 (zdroje z DPH a vlastní zdroje z HND, dále jen dodatečný zdroj ) a včas je sdělit členským státům, aby tyto úpravy mohly v první prosincový pracovní den téhož roku zapsat na účet Komise podle čl. 9 odst. 1 nařízení (ES, Euratom) č. 1150/2000. (2) Za výjimečných okolností mohou tyto úpravy vést k velmi vysokým částkám, které mohou v případě některých členských států výrazně překročit dvě měsíční dvanáctiny, které mají být poskytnuty jako zdroje z DPH a dodatečný zdroj, a souhrnně, pokud jde o všechny členské státy, polovinu celkových měsíčních dvanáctin. (3) Pro některé členské státy může povinnost poskytnout takto vysoké částky představovat velkou finanční zátěž, jež může závažně zatížit státní rozpočet, zejména ke konci roku. (4) Členské státy by proto měly mít možnost odložit poskytnutí těchto částek na první pracovní den v měsíci září následujícího roku, pokud budou splněny určité podmínky. (5) Aby bylo možné efektivně řídit hotovostní potřeby Unie, měl by každý členský stát, který se rozhodne využít této možnosti, v dostatečném předstihu před prvním prosincovým pracovním dnem informovat Komisi o dni či dnech, kdy budou tyto úpravy poskytnuty. Jakékoli prodlení při poskytování těchto úprav v den nebo v dny, které byly sděleny Komisi, by mělo mít za následek platbu úroků podle článku 11 nařízení (ES, Euratom) č. 1150/ Úř. věst. C,, s.. Úř. věst. C,, s.. Úř. věst. L 130, , s. 1. Úř. věst. L 163, , s. 17. CS 4 CS
5 (6) Tato možnost by se měla poprvé použít na úpravy, které mají být podle nařízení (ES, Euratom) č. 1150/2000 zapsány na účet Komise první pracovní den v prosinci (7) Nařízení (ES, Euratom) č. 1150/2000 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: 1 Nařízení (ES, Euratom) č. 1150/2000 se mění takto: Do článku 10 se vkládá nový odstavec 7a, který zní: 7a. Odchylně od odstavců 4 až 7 tohoto článku může členský stát zapsat na účet podle čl. 9 odst. 1 tohoto nařízení částky, které mají být připsány ve prospěch Komise podle těchto odstavců, do prvního pracovního dne měsíce září následujícího roku, pokud je splněna jedna z těchto podmínek: (a) pokud by dotčený členský stát musel na účet podle čl. 9 odst. 1 tohoto nařízení zapsat v první prosincový pracovní den částku, jež převyšuje dvě dvanáctiny celkové částky, kterou má daný členský stát odvést do rozpočtu jako zdroje z DPH a dodatečný zdroj, jak je uvedeno v odst. 3 prvním pododstavci tohoto článku, a to s účinností ke dni 15. listopadu téhož roku, nebo (b) pokud by členské státy souhrnně musely na účet podle čl. 9 odst. 1 tohoto nařízení zapsat v první prosincový pracovní den celkovou částku, která převyšuje polovinu celkových dvanáctin rozpočtu pro zdroje z DPH a dodatečný zdroj, jak je uvedeno v odst. 3 prvním pododstavci tohoto článku (použijí se směnné kurzy určené v uvedeném pododstavci), a to s účinností ke dni 15. listopadu téhož roku. Členské státy mohou použít první pododstavec pouze tehdy, pokud o svém rozhodnutí a o dni či dnech zapsání částky úprav na účet podle čl. 9 odst. 1 tohoto nařízení informovaly Komisi před prvním prosincovým pracovním dnem. Jestliže při zapsání částky úprav na účet podle čl. 9 odst. 1 tohoto nařízení dojde v den nebo dny, které byly sděleny Komisi podle druhého pododstavce, k jakémukoli prodlení, zaplatí dotčený členský stát úroky podle podmínek stanovených v článku 11 tohoto nařízení. 2 Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Použije se na částky, které mají být zapsány na účty podle čl. 9 odst. 1 nařízení (ES, Euratom) č. 1150/2000 po dni 30. listopadu Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne Za Radu předseda / předsedkyně CS 5 CS
6 1. NÁZEV NÁVRHU: LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ 2. ROZPOČTOVÉ LINIE: Kapitola a článek: Částka vyčleněná v rozpočtu na příslušný rok: 3. FINANČNÍ DOPAD Návrh nemá žádné finanční dopady Návrh nemá finanční dopad na výdaje, má však finanční dopad na příjmy s následujícím účinkem: (v milionech EUR zaokrouhleno na 1 desetinné místo) Rozpočtová položka Příjmy 7 Dopad na vlastní zdroje Období 12 měsíců ode dne dd/mm/rrrr [Rok n] Dopad na vlastní zdroje Situace po akci [n+1] [n+2] [n+3] [n+4] [n+5] 4. OPATŘENÍ K ZAMEZENÍ PODVODŮM 5. DALŠÍ POZNÁMKY Změny stanoví možnost, aby členské státy poskytly úpravy zdrojů z DPH a dodatečného zdroje (kapitoly 31 a 32) ve splátkách, pokud je jejich celková částka mimořádně vysoká (převyšující individuální nebo celkovou prahovou hodnotu). Pokud členské státy využijí této možnosti, může to v roce 2014 vést k tomu, že vlastní zdroje budou poskytnuty až v roce Pokud jde o tradiční vlastní zdroje (zemědělské poplatky, dávky z cukru, cla), je třeba uvést čisté částky, tj. hrubé částky po odečtení 25 % nákladů na výběr. CS 6 CS
7 Je obtížné předem odhadnout, do jaké míry by se členské státy mohly rozhodnout odložit platby. Je velice nepravděpodobné, že prahové hodnoty budou překročeny každý rok. Nelze však předpovědět, zda k tomu dojde. CS 7 CS