Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=227242&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=9263870
Timestamp: 2020-08-14 03:15:46+00:00
Document Index: 613850

Matched Legal Cases: ['QORTI ', 'Qorti ', 'QORTI ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'QORTI ', 'qorti ']

Language of document : Bulgarian Spanish Czech German Estonian Greek French Italian Latvian Lithuanian Hungarian Maltese Dutch Polish Portuguese Romanian Slovak Slovene Finnish Croatian ECLI:EU:T:2020:255
SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI (Id-Disa’ Awla)
10 ta’ Ġunju 2020 (*)
“Disinn Komunitarju – Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità – Disinn Komunitarju rreġistrat li jirrapreżenta apparat ta’ agganċjar ta’ tagħmir ta’ refriġerazzjoni jew ta’ klimatizzazzjoni ma’ vettura bil-mutur – Kap tat-talbiet biss għall-finijiet ta’ bidla – Talba impliċita għal annullament – Ammissibbiltà – Raġuni għal invalidità – Nuqqas ta’ osservanza tal-kundizzjonijiet ta’ protezzjoni – Artikoli 4 sa 9 u Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 6/2002 – Portata tal-eżami mwettaq mill-Bord tal-Appell – Teħid ta’ pożizzjoni mill-Bord tal-Appell dwar in-nuqqas ta’ osservanza ta’ ħtieġa ta’ protezzjoni matul il-proċedimenti – Konklużjoni diverġenti fid-deċiżjoni kkontestata – Obbligu ta’ motivazzjoni – Artikolu 62 u t-tieni sentenza tal-Artikolu 63(1) tar-Regolament (KE) Nru 6/2002”
Fil-Kawża T‑100/19,
L. Oliva Torras, SA, stabbilita f’Manresa (Spanja), irrappreżentata minn E. Sugrañes Coca u D. Caballero Pérez, avukati,
L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO), irrappreżentat minn J. Crespo Carrillo u H. O’Neill, bħala aġenti,
il-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali, hija
Mecánica del frío, SL, stabbilita f’Cornellá de Llobregat (Spanja), irrappreżentata minn J. Torras Toll, avukat,
li għandha bħala suġġett rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tielet Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-19 ta’ Novembru 2018 (Każ R 1397/2017-3), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn L. Oliva Torras u Mecánica del Frío,
IL-QORTI ĠENERALI (Id-Disa’ Awla),
komposta minn M. J. Costeira, President, D. Gratsias (Relatur) u M. Kancheva, Imħallfin,
Reġistratur: J. Palacio González, amministratur prinċipali,
wara li rat ir-rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fid-19 ta’ Frar 2019,
wara li r-rat ir-risposta tal-EUIPO ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-24 ta’ Mejju 2019,
wara li rat ir-risposta tal-intervenjenti ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-20 ta’ Mejju 2019,
wara li rat id-deċiżjoni tal-14 ta’ Novembru 2019 li l-Kawżi T‑100/19 u T‑629/19 ma jingħaqdux,
wara s-seduta tas-16 ta’ Jannar 2020,
I. Il-fatti li wasslu għall-kawża
1 L. Oliva Torras, S.A., ir-rikorrenti, u Mecánica del Frío, S.L., l-intervenjenti, huma żewġ impriżi kompetituri fis-settur tal-kittijiet ta’ konnessjoni tas-sistemi ta’ refriġerazzjoni jew ta’ klimatizzazzjoni mal-vetturi bil-mutur.
2 Fl-10 ta’ April 2013, l-intervenjenti ppreżentat applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ disinn Komunitarju fl-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO), skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2002 tat-12 ta’ Diċembru 2001 dwar id-disinji Komunitarji (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 27, p. 142).
3 Id-disinn Komunitarju li ntalbet ir-reġistrazzjoni tiegħu huwa rrappreżentat (iktar ’il quddiem id-“disinn ikkontestat”) kif ġej:
0001.1
0001.2
0001.3
0001.4
0001.5
0001.6
0001.7
4 Il-prodotti li għalihom huwa intiż li jiġi applikat id-disinn ikkontestat jaqgħu fil-klassi 12.16, fis-sens tal-Ftehim ta’ Locarno li jistabbilixxi klassifikazzjoni internazzjonali għad-disinni industrijali tat-8 ta’ Ottubru 1968, kif emendat, u jikkorrispondu għad-deskrizzjoni segwenti: “Apparat ta’ gganċjar għall-vetturi”.
5 Id-disinn ikkontestat huwa deskritt fl-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni bħala apparat ta’ gganċjar tat-tip użat għall-konnessjoni tat-tagħmir ta’ refriġerazzjoni u ta’ klimatizzazzjoni ma’ vettura bil-mutur.
6 Id-disinn ikkontestat ġie rreġistrat taħt in-Numru 2217588‑0001 fid-data tal-applikazzjoni u ppubblikat fil-Bullettin tad-Disinni Komunitarji Nru 2013/075 tat-22 ta’ April 2013.
7 Fit-22 ta’ Awwissu 2014, ir-rikorrenti ppreżentat applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ disinn Komunitarju (Disinn Nru 2523746–0006, irreġistrat fl-istess data u ppubblikat fis-26 ta’ Awwissu 2014). Wara talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tal-intervenjenti, ibbażata fuq il-preċedenza tad-disinn ikkontestat, id-Disinn Nru 2523746–0006 ġie ddikjarat invalidu permezz ta’ deċiżjoni tas-17 ta’ Ġunju 2016 tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni, minħabba nuqqas ta’ novità u ta’ karattru individwali.
8 Fil-15 ta’ Marzu 2016, ir-rikorrenti ressqet talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tad-disinn ikkontestat abbażi tal-Artikolu 52(1) tar-Regolament Nru 6/2002.
9 Ir-raġuni invokata mir-rikorrenti insostenn tat-talba tagħha għal dikjarazzjoni ta’ invalidità kienet dik prevista fl-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002, jiġifieri li d-disinn ikkontestat ma kienx jissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 4 sa 9 ta’ dan ir-regolament.
10 Sabiex tissostanzja t-talba tagħha għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, ir-rikorrenti invokat l-eżistenza ta’ disinn preċedenti li jirrappreżenta kit ta’ konnessjoni, identifikat bħala l-parti komponenti “KC11 080 242”, u inkludiet fil-proċess riproduzzjoni, fil-forma ta’ “rendering” tal-informatika, ta’ din il-parti komponenti (immaġni A) kif ukoll ritratt li jikkorrispondi, skont l-affermazzjonijiet tagħha, għall-imsemmija parti komponenti (immaġni B).
11 Permezz ta’ deċiżjoni tal-10 ta’ Mejju 2017, id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni ċaħdet it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità mressqa mir-rikorrenti. B’mod partikolari, hija qieset li l-uniku disinn li l-iżvelar preċedenti tiegħu kien ġie stabbilit, jiġifieri dak li jidher fl-immaġni A, ma kienx ta’ natura li jqiegħed f’dubju n-novità u l-karattru individwali tad-disinn ikkontestat, fid-dawl tad-differenzi eżistenti bejn dawn iż-żewġ disinni.
12 Fis-27 ta’ Ġunju 2017, ir-rikorrenti appellat mid-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni quddiem il-Bord tal-Appell, abbażi tal-Artikoli 55 sa 60 tar-Regolament Nru 6/2002. Minbarra l-immaġni A u B, ir-rikorrenti inkludiet fil-proċess il-pjanta, estratta mis-sit tal-internet tagħha, tal-parti komponenti “KC11 080 242” (immaġni C).
13 Fis-16 ta’ Mejju 2018, abbażi tal-Artikolu 59(2) tar-Regolament Nru 6/2002, il-Bord tal-Appell bagħat lill-partijiet komunikazzjoni (iktar ’il quddiem il-“komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018”) li fiha ġie indikat li mill-allegazzjonijiet tal-partijiet u mill-atti tal-proċess kien dedott li d-disinn ikkontestat kien relatat ma’ prodott li jikkostitwixxi komponent (jiġifieri apparat ta’ gganċjar) ta’ prodott kumpless (jiġifieri l-komponent mekkaniku sħiħ ta’ compressor coupling) li, ladarba inkorporat fil-prodott kumpless, ma jkunx iktar viżibbli. Minn dan, il-Bord tal-Appell ikkonkluda li d-disinn ikkontestat ma setax għalhekk jitqies bħala ġdid jew li għandu karattru individwali, fis-sens tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 6/2002, u li għalhekk kellu jiġi ddikjarat invalidu, minħabba n-nuqqas ta’ osservanza ta’ dan l-Artikolu 4.
14 Fuq stedina tal-Bord tal-Appell, l-intervenjenti u r-rikorrenti ppreżentaw osservazzjonijiet dwar il-kontenut tal-komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018, rispettivament fis-16 ta’ Lulju u fis-17 ta’ Settembru 2018.
15 Permezz ta’ deċiżjoni tad-19 ta’ Novembru 2018 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”), it-Tielet Bord tal-Appell ċaħad l-appell billi bbaża ruħu fuq ir-raġunijiet li ġejjin. Fl-ewwel lok, huwa indika li, kuntrarjament għall-allegazzjonijiet tal-intervenjenti, ir-rikorrenti kellha titqies li qed titlob l-invalidità tad-disinn ikkontestat minħabba li ma kienx jissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 5, 6, 8 u 9 tar-Regolament Nru 6/2002 u li għalhekk huwa kellu jeżamina kull waħda minn dawn il-kundizzjonijiet fid-dawl tal-motivi mqajma. Fit-tieni lok, huwa ċaħad l-ilment ibbażat fuq l-assenza ta’ novità tad-disinn ikkontestat. Huwa qies, f’dan ir-rigward, li kien biss l-iżvelar tad-disinn li jidher fl-immaġni A li kien stabbilit u li dan tal-aħħar u d-disinn ikkontestat kellhom differenzi evidenti. Fit-tielet lok, huwa ċaħad l-ilment ibbażat fuq in-nuqqas ta’ karattru individwali tad-disinn ikkontestat. Fir-raba’ lok, huwa qies li, sa fejn ir-rikorrenti ma kienet qajmet ebda argument dwar l-esklużjonijiet mill-protezzjoni tad-disinn ikkontestat previsti fl-Artikoli 8 u 9 tar-Regolament Nru 6/2002, huwa kellu jiċħad it-talba tagħha għal dikjarazzjoni ta’ invalidità sa fejn din kienet ibbażata fuq dawn id-dispożizzjonijiet, fid-dawl tar-rekwiżiti tal-Artikolu 63(1) tal-imsemmi regolament. Min-naħa l-oħra, fir-raġunijiet tad-deċiżjoni kkontestata huwa ma indirizzax il-kwistjoni tal-applikazzjoni f’dan il-każ tal-Artikolu 4(2) u (3) tal-istess regolament, li kien is-suġġett tal-komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018 u tal-osservazzjonijiet sussegwenti tal-partijiet imsemmija fil-punti 13 u 14 iktar ’il fuq, rispettivament.
II. It-talbiet tal-partijiet
16 Ir-rikorrenti titlob, formalment, li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
– “[A] [tikkonferma] l-konklużjonijiet tal-Bord tal-Appell dwar [ir-raġuni għal invalidità invokata] u [tikkonstata] li l-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità huma bbażati fuq ir-raġunijiet għal dikjarazzjoni ta’ invalidità ta’ disinn Komunitarju msemmija fl-Artikoli 4 sa 9 tar-[Regolament Nru 6/2002], ‘kundizzjonijiet ta’ protezzjoni’”;
– “[B] [tipproċedi] bit-tqabbil billi jittieħdu inkunsiderazzjoni l-provi kollha prodotti u ċ-ċirkustanzi partikolari tal-każ inkwistjoni”;
– “[C] [tiddikjara] invalidu [id-disinn ikkontestat], minħabba li huwa kważi identiku u, konsegwentement, jikkostitwixxi imitazzjoni kważi identika, mingħajr awtorizzazzjoni mir-rikorrenti, tad-disinn ikkummerċjalizzat”;
– “[D] [tiddikjara] invalidu [id-disinn ikkontestat] minħabba assenza ta’ karattru individwali meta mqabbla mad-disinni żvelati minn qabel mi[r-rikorrenti]”;
– “[E] [tiddikjara] invalidu [id-disinn ikkontestat], minn naħa għaliex jaqa’ taħt il-projbizzjoni stabbilita fl-Artikolu 8(1) u (2) [tar-Regolament Nru 6/2002], peress li d-dehra tiegħu hija ddettata biss mill-funzjoni teknika tiegħu u, min-naħa l-oħra, sa fejn jaqa’ taħt il-projbizzjoni assoluta stabbilita fl-Artikolu 4 [tar-Regolament Nru 6/2002], peress li jikkostitwixxi parti komponenti ta’ prodott kumpless”;
– “[F] tikkonferma d-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell [sa fejn iddikjarat li d-disinn ikkontestat imur kontra d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 6/2002]”;
– “[G] [tikkundanna] lill-parti li titlef [għall-ispejjeż]”.
17 L-EUIPO jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
– tiċħad ir-rikors;
– tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
18 L-intervenjenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
– tikkonferma d-deċiżjoni kkontestata;
– tikkundanna lill-parti li titlef il-kawża għall-ispejjeż.
III. Id-dritt
A. Fuq l-ammissibbiltà
19 L-EUIPO jqis li r-rikors jinkludi kapijiet ta’ talbiet intiżi għall-konferma tad-deċiżjoni kkontestata, li ma humiex ammissibbli. Barra minn hekk, huwa jsostni li hija l-Qorti Ġenerali li għandha tiddeċiedi jekk jistax jiġi dedott mill-kuntest tar-rikors li l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata huwa mitlub u jekk, konsegwentement, it-talbiet intiżi għall-bidla tagħha jistgħux jiġu ddikjarati ammissibbli. Fis-seduta, huwa rrileva li t-talba tar-rikorrenti, intiża għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata, ippreżentata waqt it-trattazzjoni tiegħu, ma kinitx tinsab fir-rikors.
20 Fis-seduta, ir-rikorrenti, fuq stedina tal-Qorti Ġenerali, ippreċiżat li hija kienet qiegħda titlob l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata fl-intier tagħha, inkluż sa fejn din tippronunzja ruħha fir-rigward tal-applikazzjoni tal-Artikoli 8 u 9 tar-Regolament Nru 6/2002.
21 F’dan ir-rigward, qabelxejn, għandu jitfakkar li, skont l-Artikolu 61(3) tar-Regolament Nru 6/2002, il-Qorti Ġenerali għandha ġurisdizzjoni biss sabiex tannulla jew tbiddel id-deċiżjonijiet tal-Bordijiet tal-Appell. Min-naħa l-oħra, ma hijiex il-kompetenza tagħha li tagħti sentenzi dikjarattivi, b’mod li kap ta’ talbiet intiż għal dan l-iskop għandu jiġi miċħud bħala inammissibbli (ara, f’dan is-sens u bħala analoġija, is-sentenza tal-14 ta’ Ġunju 2017, Aydin vs EUIPO – Kaporal Groupe (ROYAL & CAPORAL), T‑95/16, mhux ippubblikata, EU:T:2017:388, punt 17 u l-ġurisprudenza ċċitata).
22 F’dan il-każ, għandu jiġi rrilevat li, fil-parti tar-rikors li r-rikorrenti intitolat “Kap tat-talbiet”, hija elenkat serje ta’ seba’ talbiet, ikklassifikati minn A sa G, li l-kontenut tagħhom ġie riprodott fil-punt 16 iktar ’il fuq.
23 Minn naħa, għandu jiġi kkonstatat li, fi ħdan dawn id-diversi talbiet, jistgħu jiġu identifikati, b’mod ċar u inekwivoku, kap tat-talbiet intiż sabiex il-Qorti Ġenerali tiddikjara l-invalidità tad-disinn ikkontestat u kap tat-talbiet intiż, essenzjalment, għall-kundanna tal-EUIPO u tal-intervenjenti għall-ispejjeż.
24 Min-naħa l-oħra, għandu jiġi kkonstatat li t-talbiet l-oħra tar-rikorrenti elenkati fil-parti tar-rikors intitolata “Kapijiet tat-talbiet” ma jikkostitwixxux, fir-realtà, kapijiet tat-talbiet fihom infushom. B’mod partikolari, mill-formulazzjoni tal-punti A sa F ta’ din il-parti tar-rikors kif ukoll mir-riproduzzjoni ta’ din il-klassifikazzjoni skont l-ordni alfabetiku fil-parti “Motivi u argumenti” tar-rikors jirriżulta li r-rikorrenti ssemmi fih l-istadji tar-raġunament li hija titlob lill-Qorti Ġenerali tadotta fil-motivi tas-sentenza li għandha tingħata u li għandhom, fil-fehma tagħha, iwasslu sabiex tiġi ppronunzjata d-dikjarazzjoni tal-invalidità tad-disinn ikkontestat.
25 Fl-aħħar nett, għandu jitfakkar li, fis-seduta għas-sottomissjonijiet orali, ir-rikorrenti ddikjarat, essenzjalment, li kienet qiegħda titlob l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata fl-intier tagħha.
26 Fid-dawl ta’ dawn il-konstatazzjonijiet u ta’ dawn l-ispjegazzjonijiet, it-talbiet tar-rikors għandhom jiġu interpretati kif ġej.
27 Fl-ewwel lok, mill-konstatazzjonijiet magħmula fil-punti 22 sa 24 iktar ’il fuq jirriżulta li r-rikorrenti ma ppreżentatx talbiet intiżi sabiex il-Qorti Ġenerali tagħti sentenza dikjaratorja, fis-sens tal-ġurisprudenza mfakkra fil-punt 21 iktar ’il fuq. Fil-fatt, billi titlob lill-Qorti Ġenerali sabiex tikkonferma d-deċiżjoni kkontestata fuq ċerti punti jew sabiex tqabbel id-disinni kunfliġġenti billi tieħu inkunsiderazzjoni l-elementi kollha prodotti u ċ-ċirkustanzi tal-każ, ir-rikorrenti, kif ġie espost fil-punt 24 iktar ’il fuq, tirreferi għall-motivi tas-sentenza li għandha tingħata, iżda mhux id-deċiżjoni li għandha tingħata fid-dispożittiv ta’ din is-sentenza. Konsegwentement, il-kunsiderazzjonijiet tal-EUIPO intiżi sabiex il-Qorti Ġenerali tiċħad dawn it-talbiet bħala inammissibbli jistgħu biss jiġu miċħuda.
28 Barra minn hekk, fid-dawl tal-motivi tad-deċiżjoni kkontestata u kif ikkonfermaw l-ispjegazzjonijiet tar-rikorrenti, fis-seduta, it-talba li hija ppreżentat fil-punt F tal-parti “Kap tat-talbiet” tar-rikors, intiża, skont il-kliem tagħha, sabiex il-Qorti Ġenerali “tikkonferma” d-deċiżjoni kkontestata sa fejn din iddikjarat id-disinn ikkontestat li jmur kontra d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 6/2002, ma tistax tinftiehem litteralment. Fil-fatt, sa fejn, f’dan il-każ, il-Bord tal-Appell speċifikament eskluda l-applikazzjoni ta’ dan l-artikolu, din it-talba għal “konferma” għandha, fir-realtà, tiġi interpretata, minkejja l-formulazzjoni tagħha, bħala d-dikjarazzjoni ta’ motiv ibbażat fuq żball ta’ evalwazzjoni, sa fejn il-Bord tal-Appell ma kkunsidrax li dan id-disinn kien imur kontra d-dispożizzjonijiet tal-imsemmi artikolu.
29 Fit-tieni lok, għandu jiġi rrilevat li, fir-rigward tal-kap tat-talbiet ippreżentat fir-rikors, intiż sabiex tiġi ddikjarata l-invalidità tad-disinn ikkontestat, dan huwa intiż, fir-realtà, sabiex il-Qorti Ġenerali tieħu d-deċiżjoni li, skont ir-rikorrenti, il-Bord tal-Appell kellu jieħu meta ġie adit. Fil-fatt, mit-tieni sentenza tal-Artikolu 60(1) tar-Regolament Nru 6/2002 jirriżulta li l-Bord tal-Appell jista’, wara li jkun annulla d-deċiżjoni kkontestata quddiemu, jeżerċita l-kompetenzi tad-dipartiment tal-EUIPO li ħa din id-deċiżjoni u għalhekk, f’dan il-każ, jiddikjara l-invalidità tad-disinn ikkontestat. Konsegwentement, din il-miżura tinsab fost dawk li jistgħu jittieħdu mill-Qorti Ġenerali fuq il-bażi tas-setgħa ta’ bidla tagħha, stipulata fl-Artikolu 61(3) ta’ dan ir-regolament (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenza tas-27 ta’ Frar 2014, Advance Magazine Publishers vs UASI – Nanso Group (TEEN VOGUE), T‑509/12, EU:T:2014:89, punt 15 u l-ġurisprudenza ċċitata).
30 Barra minn hekk, ir-rikorrenti ċertament ma għandhiex id-dritt, bħala prinċipju, li tibdel is-suġġett inizjali tar-rikors billi tissostitwixxi t-talbiet tagħha għal bidla b’talbiet intiżi għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata, imressqa għall-ewwel darba fis-seduta (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenzi tas-27 ta’ Jannar 2000, Mulder et vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, C‑104/89 u C‑37/90, EU:C:2000:38, punt 47, u tal-21 ta’ April 2005, Holcim (Deutschland) vs Il-Kummissjoni, T‑28/03, EU:T:2005:139, punt 45).
31 Madankollu, fid-dawl tal-kontenut tar-rikors u kif jikkonfermaw l-ispjegazzjonijiet tar-rikorrenti fis-seduta, għandu jitqies li l-kap tat-talbiet tar-rikorrenti għall-finijiet ta’ bidla jinkludi, impliċitament, talba għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-7 ta’ Novembru 2013, Budziewska vs UASI – Puma (Félin bondissant), T‑666/11, mhux ippubblikata, EU:T:2013:584, punt 18 u l-ġurisprudenza ċċitata). Huwa fil-kuntest tal-eżami tar-rikors fil-mertu li l-Qorti Ġenerali għandha tiddeċiedi, fil-każ li wieħed mill-motivi tar-rikors ikun fondat, jekk dan il-motiv ikunx ta’ natura li jippermettilha tibdel id-deċiżjoni kkontestata, fuq il-bażi tal-punti ta’ fatt u ta’ liġi kif stabbiliti, jew, fil-każ kuntrarju, jekk dan il-motiv jistax iwassal biss għall-annullament ta’ din id-deċiżjoni (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenza tas-26 ta’ Settembru 2014, Koscher + Würtz vs UASI – Kirchner & Wilhelm (KW SURGICAL INSTRUMENTS), T‑445/12, EU:T:2014:829, punt 39 u l-ġurisprudenza ċċitata).
32 Għaldaqstant, hemm lok li jiġi kkunsidrat li r-rikorrenti qiegħda titlob lill-Qorti Ġenerali, minn naħa, tannulla d-deċiżjoni kkontestata u, min-naħa l-oħra, li tibdilha, billi tippronunzja l-invalidità tad-disinn ikkontestat, u li dawn il-kapijiet tat-talbiet huma ammissibbli.
B. Fil-mertu
33 Insostenn tar-rikors, ir-rikorrenti tinvoka, essenzjalment, sitt motivi. Permezz tal-ewwel motiv, hija ssostni li l-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità huma bbażati fuq ir-raġunijiet għal dikjarazzjoni ta’ invalidità msemmija fl-Artikoli 4 sa 9 tar-Regolament Nru 6/2002 u li kull waħda minn dawn ir-raġunijiet għandha tiġi eżaminata. It-tieni motiv huwa bbażat fuq żball ta’ evalwazzjoni li l-Bord tal-Appell wettaq meta kkunsidra li l-iżvelar preċedenti ta’ disinn kien stabbilit biss f’dak li jirrigwarda l-immaġni A. It-tielet u r-raba’ motivi huma bbażati fuq żbalji ta’ evalwazzjoni fir-rigward, rispettivament, tal-assenza ta’ novità tad-disinn ikkontestat u n-nuqqas ta’ karattru individwali tiegħu. Il-ħames motiv huwa bbażat fuq nuqqas ta’ motivazzjoni u fuq żbalji ta’ evalwazzjoni mwettqa mill-Bord tal-Appell fir-rigward tal-eżistenza ta’ esklużjonijiet mill-protezzjoni tad-disinn ikkontestat. Huwa jinkludi żewġ partijiet ibbażati, l-ewwel waħda, fuq il-fatt li l-Bord tal-Appell naqas milli jiddeċiedi dwar l-esklużjoni mill-protezzjoni ta’ dan id-disinn, li tirriżulta, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 6/2002, mill-fatt li d-dehra tiegħu hija ddettata biss mill-funzjoni teknika tiegħu u, it-tieni waħda, fuq il-fatt li l-Bord tal-Appell naqas milli jiddikjarah invalidu abbażi tal-Artikolu 4(2) u (3) ta’ dan ir-regolament, sa fejn dan jikkostitwixxi parti komponenti ta’ prodott kumpless, li ma tkunx tidher wara li tiġi inkorporata fih. Is-sitt motiv huwa bbażat, essenzjalment, fuq żball ta’ evalwazzjoni tal-Bord tal-Appell imwettaq meta ċaħad l-appell quddiemu, sa fejn kien ibbażat fuq l-Artikolu 9 tal-istess regolament.
1. Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq żball ta’ liġi tal-Bord tal-Appell, sa fejn, minkejja l-kunsiderazzjonijiet tiegħu li l-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità kienu bbażati fuq il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 4 sa 9 tar-Regolament Nru 6/2002, huwa rrifjuta li jeżamina wħud minn dawn il-kundizzjonijiet
34 Ir-rikorrenti tirrileva li, fil-punti 18 sa 23 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Bord tal-Appell ikkunsidra li t-talba tagħha għal dikjarazzjoni ta’ invalidità kienet konformi mal-Artikolu 25(1) tar-Regolament Nru 6/2002 u mal-Artikolu 28(1)(b) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2245/2002 tal-21 ta’ Ottubru 2002 li jimplimenta r-Regolament Nru 6/2002 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 31, p. 14). Hija titlob lill-Qorti Ġenerali tikkonferma dawn it-talbiet u teżamina kull waħda mir-raġunijiet għal invalidità previsti fl-Artikoli 4 sa 9 tar-Regolament Nru 6/2002.
35 L-EUIPO ma jippreżentax osservazzjonijiet f’dan ir-rigward. L-intervenjenti titlob li dan il-motiv jiġi miċħud.
36 Preliminarjament, għandu jitfakkar li, quddiem il-Bord tal-Appell, l-intervenjenti sostniet li r-rikorrenti kienet invokat in-nuqqas ta’ novità tad-disinn ikkontestat, abbażi tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 6/2002, iżda mhux in-nuqqas ta’ karattru individwali, abbażi tal-Artikolu 6 ta’ dan ir-regolament. Huwa għalhekk li din l-istanza eżaminat, fil-parti inizjali tal-motivi tad-deċiżjoni kkontestata, il-kwistjoni tal-portata tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tar-rikorrenti u, konsegwentement, dik tal-portata tal-eżami tagħha stess.
37 Fil-punti 18 sa 23 tad-deċiżjoni kkontestata, li għalihom tirreferi r-rikorrenti fil-kuntest ta’ dan il-motiv, il-Bord tal-Appell qies li r-raġuni għal invalidità msemmija fl-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002, li kienet invokata fit-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tar-rikorrenti, jiġifieri l-fatt li d-disinn ikkontestat ma jissodisfax il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 4 sa 9 ta’ dan ir-regolament, kienet, skont ir-rieda espressa tal-leġiżlatur, raġuni għal invalidità awtonoma u indiviżibbli, li tinkludi fiha l-kundizzjonijiet kollha kemm huma. Huwa għalhekk ikkonkluda li din it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità kienet timplika li, skont ir-rikorrenti, id-disinn ikkontestat ma kien jissodisfa ebda waħda mill-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 5, 6, 8 u 9 u li huwa kellu jeżamina kull waħda minn dawn il-kundizzjonijiet fid-dawl tal-motivi invokati, konformement mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 63(1) tar-regolament inkwistjoni.
38 Madankollu, filwaqt li l-Bord tal-Appell eżamina, fil-mertu, jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 5 u 6 tar-Regolament Nru 6/2002, jiġifieri n-novità u l-karattru individwali tad-disinn ikkontestat, kinux issodisfatti f’dan il-każ, huwa qies li huwa kien obbligat, skont l-Artikolu 63(1) ta’ dan ir-regolament, jiċħad it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità sa fejn din kienet ibbażata fuq l-Artikoli 8 u 9 ta’ dan ir-regolament, minħabba li r-rikorrenti ma kienet qajmet ebda argument dwar il-kundizzjonijiet stabbiliti mill-imsemmija Artikoli 8 u 9. Għaldaqstant, huwa ma eżaminax jekk id-disinn ikkontestat kienx jissodisfa dawn il-kundizzjonijiet. Barra minn hekk, huwa ma rreferiex, fil-motivi tad-deċiżjoni kkontestata, għall-kwistjoni tal-applikazzjoni tal-Artikolu 4(2) u (3) tal-istess regolament.
39 F’dan il-każ, fil-kuntest ta’ dan il-motiv, ir-rikorrenti ma kkontestatx espressament xi waħda minn dawn il-partijiet tad-deċiżjoni kkontestata u lanqas ma invokat żball imwettaq mill-Bord tal-Appell. Madankollu, hija titlob lill-Qorti Ġenerali tikkonferma l-kunsiderazzjonijiet preliminari tal-Bord tal-Appell, imsemmija fil-punt 37 iktar ’il fuq, u teżamina kull waħda mill-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 4 sa 9 tar-Regolament Nru 6/2002. Għaldaqstant hija għandha titqies li impliċitament hija qiegħda tibbaża ruħha fuq żball ta’ liġi ta’ dik l-istanza, sa fejn, minkejja dawn il-kunsiderazzjonijiet preliminari, dik l-istanza ma pproċedietx għall-eżami ta’ kull waħda minn dawn il-kundizzjonijiet.
40 F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li l-interpretazzjoni tal-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002 esposta mill-Bord tal-Appell fil-punti 18 sa 23 tad-deċiżjoni kkontestata diffiċilment tista’ tiġi rrikonċiljata mal-konklużjonijiet li jinsabu fil-punti 66 u 68 ta’ din id-deċiżjoni li jipprovdu li t-tieni sentenza tal-Artikolu 63(1) ta’ dan ir-regolament tipprekludih milli jippronunzja ruħu fuq l-applikazzjoni tal-Artikoli 8 u 9 tiegħu, fl-assenza ta’ argument tar-rikorrenti dwar in-nuqqas ta’ osservanza tal-imsemmija artikoli.
41 Fil-fatt, fid-dawl tal-premessa tal-Bord tal-Appell li, fil-kuntest tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tar-rikorrenti, sa fejn hija bbażata fuq ir-raġuni għal invalidità prevista fl-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002, hija neċessarjament tinvoka l-kundizzjonijiet kollha stabbiliti fl-Artikoli 5, 6, 8 u 9 ta’ dan ir-regolament, għandu loġikament jiġi dedott li huwa l-kompitu tal-Bord tal-Appell li jeżamina, fil-mertu, l-imsemmija kundizzjonijiet. Fil-fatt, f’tali kunċett, in-nuqqas ta’ osservanza ta’ kull waħda minn dawn il-kundizzjonijiet għandu jiġi kkunsidrat bħala invokat mir-rikorrenti bħala raġuni insostenn tat-talba tagħha għal dikjarazzjoni ta’ invalidità.
42 Barra minn hekk, l-interpretazzjoni tal-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002 esposta mill-Bord tal-Appell hija wkoll diffiċilment konċiljabbli mal-fatt li huwa jsemmi biss, bħala l-kundizzjonijiet li tagħhom ir-rikorrenti riedet, fil-fehma tagħha, tinvoka n-nuqqas ta’ osservanza, l-Artikoli 5, 6, 8 u 9 ta’ dan ir-regolament u jonqos milli jsemmi, f’dan ir-rigward, il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 4(2) u (3) tiegħu. Barra minn hekk, kif ġie rrilevat fil-punt 38 iktar ’il fuq, il-Bord tal-Appell ma rreferiex b’mod espliċitu għall-kwistjoni tal-applikazzjoni, f’dan il-każ, ta’ dawn il-kundizzjonijiet tal-aħħar, filwaqt li dan kien il-każ fir-rigward tal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 5, 6, 8 u 9 sabiex jiċħad l-appell tar-rikorrenti.
43 Issa, minn naħa, għandu jiġi rrilevat li l-kliem tal-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002 jipprevedi espressament l-Artikoli 4 sa 9 ta’ dan ir-regolament, mingħajr ma jagħmel eċċezzjoni għall-Artikolu 4(2) u (3) tiegħu. Min-naħa l-oħra, dawn id-dispożizzjonijiet tal-aħħar jistipulaw kundizzjonijiet essenzjali ta’ protezzjoni ta’ disinn marbuta speċifikament ma’ parti komponenti ta’ prodott kumpless, fis-sens tal-Artikolu 3(c) tal-istess regolament, u marbuta, minn naħa, mal-viżibbiltà ta’ din il-parti komponenti, ladarba tiġi inkorporata fl-imsemmi prodott kumpless, meta jsir użu normali tiegħu, u, min-naħa l-oħra, man-novità u mal-karattru individwali tal-karatteristiċi viżibbli tal-imsemmija parti komponenti (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenzi tal-21 ta’ Settembru 2017, Easy Sanitary Solutions u EUIPO vs Group Nivelles, C‑361/15 P u C‑405/15 P, EU:C:2017:720, punt 63, u tad-9 ta’ Settembru 2014, Biscuits Poult vs UASI – Banketbakkerij Merba (Biscuit), T‑494/12, EU:T:2014:757, punti 20 u 21).
44 Konsegwentement, il-Bord tal-Appell kellu loġikament jiddeduċi mill-interpretazzjoni tiegħu tal-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002 li r-rikorrenti kellha l-intenzjoni tinvoka, insostenn tat-talba tagħha għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, mhux biss l-Artikoli 5, 6, 8 u 9 ta’ dan ir-regolament iżda wkoll l-Artikolu 4(2) u (3) tal-imsemmi regolament.
45 Madankollu, dawn l-iżbalji jistgħu jwasslu sabiex dan il-motiv jintlaqa’ biss jekk l-interpretazzjoni tal-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002 esposta fil-punti 18 sa 23 tad-deċiżjoni kkontestata tkun hija stess nieqsa minn żball, fatt li għandu jiġi vverifikat iktar ’il quddiem. F’dan ir-rigward, hemm lok li jiġi vverifikat, minn naħa, jekk, kif isostni l-Bord tal-Appell, il-leġiżlatur kellux l-intenzjoni espressa li jrendi indiviżibbli r-raġuni għal invalidità prevista minn dawn id-dispożizzjonijiet u, min-naħa l-oħra, sa fejn id-dispożizzjonijiet tat-tieni sentenza tal-Artikolu 63(1) ta’ dan ir-regolament, li jipprovdu li f’azzjoni għal dikjarazzjoni ta’ invalidità l-eżami għandu jkun limitat għar-raġunijiet invokati u għat-talbiet imressqa mill-partijiet, jillimitaw il-portata tal-eżami, mill-istanzi tal-EUIPO, ta’ din ir-raġuni għal invalidità.
a) Fuq il-kwistjoni dwar jekk il-leġiżlatur kellux l-intenzjoni li jrendi indiviżibbli r-raġuni għal invalidità msemmija fl-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002
46 Qabelxejn, għandu jitfakkar li, skont l-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002, disinn għandu jiġi ddikjarat invalidu jekk ma jissodisfax il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 4 sa 9 ta’ dan ir-regolament. Skont l-Artikolu 52(1) ta’ dan l-istess regolament, bla ħsara għall-Artikolu 25(2), (3), (4) u (5), kull persuna fiżika jew ġuridika, kif ukoll awtorità pubblika mogħtija s-setgħa għal dan l-iskop, tista’ tippreżenta quddiem l-EUIPO talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità ta’ disinn Komunitarju rreġistrat. Skont l-Artikolu 53(1) tal-imsemmi regolament, jekk l-EUIPO jqis it-talba ammissibbli, huwa għandu jeżamina jekk ir-raġunijiet ta’ invalidità previsti fl-Artikolu 25 tiegħu jipprekludux iż-żamma tad-disinn Komunitarju rreġistrat.
47 Sussegwentement, għandu jiġi rrilevat li t-titolu tal-Artikolu 25 tar-Regolament Nru 6/2002, “Raġunijiet għall-invalidità” kif ukoll ir-riferimenti, fil-paragrafu 2 ta’ dan l-artikolu, għar-“raġuni pprovduta fil-paragrafu 1(ċ)” u, fil-paragrafu 4 tiegħu, għar-“raġuni pprovduta fil-paragrafu 1(g)”, jindikaw li kull wieħed mill-każijiet ta’ invalidità elenkati b’mod eżawrjenti fil-paragrafu 1 tal-imsemmi artikolu jikkostitwixxi raġuni awtonoma għal invalidità.
48 Fl-aħħar nett, għandu jiġi rrilevat li l-Artikolu 28(1)(b) tar-Regolament Nru 2245/2002 jipprovdi, b’mod partikolari:
“1. Applikazzjoni lill-uffiċċju għal dikjarazzjoni ta’ invalidità in segwitu ta’ l-Artikolu 52 tar-Regolament (KE) Nru 6/2002 trid tiġbor:
(b) għal dak li jirrigwarda r-raġunijiet li fuqhom issir l-applikazzjoni:
(i) dikjarazzjoni dwar ir-raġunijiet fuqiex applikazzjoni għal dikjarazzjoni ta’ invalidità hija bażata;
(v) fejn il-bażi tal-invalidita hija li d-disinn Komunitarju reġistrat ma’ jissodisfax il-ħtiġijiet li jinstabu fl-Artikolu 5 jew 6 tar-Regolament (KE) Nru 6/2002, l-indikazzjoni u r-riproduzzjoni tad-disinnji preċedenti li jistgħu jkunu ostaklu għall-ħaġa ġdida jew karattru ndividwali tad-disinn komunitarju reġistrat, kif ukoll dokumenti li juru l-eżistenza ta’ dawk id-disinnji preċedenti;
(vi) indikazzjoni tal-fatti, provi u argumenti preżentati biex isaħħu dawk ir-raġunijiet;”
49 Għaldaqstant, minn dawn id-dispożizzjonijiet miġbura flimkien jirriżulta li, sa fejn hija konformi mar-rekwiżiti tal-Artikolu 28 tar-Regolament Nru 2245/2002, b’mod partikolari tal-paragrafu 1(b) tiegħu, talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bbażata fuq l-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002 tagħti, bħala prinċipju, lill-istanzi tal-EUIPO l-kompetenza sabiex jeżaminaw jekk id-disinn Komunitarju jissodisfax jew le l-kundizzjonijiet kollha stabbiliti fl-Artikoli 4 sa 9 ta’ dan ir-regolament, fid-dawl tal-fatti, tal-provi u tal-osservazzjonijiet ippreżentati insostenn ta’ din it-talba.
50 F’dan il-każ, il-Bord tal-Appell ma wettaqx żball meta kkonstata li t-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tar-rikorrenti ġiet ippreżentata permezz ta’ formola li tinkludi, b’mod partikolari, parti intitolata “Raġunijiet” li fiha r-rikorrenti mmarkat il-kaxxa li tikkorrispondi għall-kliem li ġej: “id-disinn Komunitarju kkontestat ma jissodisfax ir-rekwiżiti previsti fl-Artikoli 4 sa 9 tar-[Regolament Nru 6/2002].” Għalhekk, id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni u l-Bord tal-Appell kienu, fil-prinċipju, kompetenti sabiex jeżaminaw jekk id-disinn ikkontestat kienx jissodisfa dawn ir-rekwiżiti, abbażi tal-fatti, tal-provi u tal-osservazzjonijiet ippreżentati mir-rikorrenti insostenn tat-talba tagħha.
51 Madankollu, minn dan ma jsegwix li d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002 għandhom jiġu interpretati fis-sens li, kull darba li l-EUIPO jirċievi talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bbażata fuqhom, tali talba timplika sistematikament li dan l-uffiċċju jivverifika jekk id-disinn ikkontestat josservax jew le l-kundizzjonijiet kollha stabbiliti fl-Artikoli 4 sa 9 ta’ dan ir-regolament.
52 Ċertament, il-kliem tal-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002 jirreferi għall-każ fejn id-disinn ikkontestat ma jissodisfax “il-kundizzjonijiet tal-Artikoli 4 sa 9” u mhux fil-każ fejn dan ma jissodisfax waħda jew iktar mill-imsemmija kundizzjonijiet, li jista’ jissuġġerixxi n-neċessità li dawn il-kundizzjonijiet kollha jiġu eżaminati b’mod globali u indistint.
53 Issa, għandu jitfakkar li skont il-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, għall-interpretazzjoni ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni, hemm lok li jittieħdu inkunsiderazzjoni mhux biss il-kliem tagħha, iżda wkoll il-kuntest tagħha u l-għanijiet tal-leġiżlazzjoni li tifforma parti minnha. L-oriġini ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni jista’ juri wkoll fatturi rilevanti għall-interpretazzjoni tagħha (ara s-sentenza tal-20 ta’ Diċembru 2017, Acacia u D’Amato, C‑397/16 u C‑435/16, EU:C:2017:992, punt 31 u l-ġurisprudenza ċċitata).
54 F’dan il-każ, fir-rigward, minn naħa, tal-kuntest, għandu jiġi rrilevat li l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 4 sa 9 tar-Regolament Nru 6/2002 huma ta’ natura kumulattiva, b’tali mod li n-nuqqas ta’ osservanza ta’ waħda minnhom tista’ twassal, waħedha, għall-invalidità tad-disinn inkwistjoni.
55 B’hekk, skont l-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 6/2002, il-protezzjoni ta’ disinn Komunitarju tkun żgurata biss sa fejn dan ikun ġdid u jkollu karattru individwali. Konsegwentement, jekk waħda minn dawn il-kundizzjonijiet, li l-kriterji ta’ applikazzjoni tagħhom huma ddefiniti rispettivament fl-Artikoli 5 u 6 tal-imsemmi regolament, ma tkunx issodisfatta, id-disinn inkwistjoni ma jkunx jista’ jiġi protett u għandu għalhekk jiġi ddikjarat invalidu abbażi tal-Artikolu 25(1)(b) tal-imsemmi regolament mingħajr ħtieġa li jiġi eżaminat jekk il-kundizzjoni l-oħra tkunx issodisfatta jew le (ara, f’dan is-sens, id-digriet tal-10 ta’ Mejju 2019, Zott vs EUIPO – TSC Food Products (Gatò rettangolari lest biex jittiekel), T‑517/18, mhux ippubblikat, EU:T:2019:323, punt 60).
56 Bl-istess mod, il-kundizzjonijiet speċifiċi ta’ protezzjoni ta’ disinn Komunitarju marbuta ma’ parti komponenti ta’ prodott kumpless stipulati fl-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002 jipprekludu, fihom innifishom, iż-żamma ta’ disinn li jaqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu, meta ebda waħda mill-karatteristiċi tal-parti komponenti rrappreżentata ma tissodisfa dawn il-kunidzzjonijiet (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-20 ta’ Jannar 2015, Aic vs UASI – ACV Manufacturing (Inserts ta’ skambjatur tas-sħana), T‑616/13, mhux ippubblikata, EU:T:2015:30, punt 21, u tal-20 ta’ Jannar 2015, Aic vs UASI – ACV Manufacturing (Inserts ta’ skambjatur tas-sħana), T‑617/13, mhux ippubblikata, EU:T:2015:32, punt 21).
57 Konstatazzjoni analoga għandha ssir fir-rigward tal-kundizzjonijiet ta’ esklużjoni tal-protezzjoni tad-disinn Komunitarju previsti fl-Artikolu 8(1), (2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002 u li jirrigwardaw, minn naħa, il-fatt li l-karatteristiċi tad-dehra tal-prodott huma esklużivament iddettati mill-funzjoni teknika tiegħu u, min-naħa l-oħra, il-fatt li dawn għandhom neċessarjament jiġu riprodotti fil-forma u d-dimensjonjiet eżatti tagħhom sabiex iservu għall-interkonnessjoni ma’ prodotti oħra.
58 Fl-aħħar nett, fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 6/2002, li jipprovdu li disinn Komunitarju ma joħloqx drittijiet meta d-disinn imur kontra l-ordni pubbliku jew il-prinċipji aċċettati tal-moralità, jirriżulta, evidentement, mill-kliem tagħhom li dawn huma intiżi sabiex jirriflettu interess ġenerali speċifiku, indipendement minn dak li joħroġ mill-Artikoli 4 sa 8 ta’ dan ir-regolament u sabiex jostakolaw, għal dan l-għan, kull protezzjoni ta’ disinn li jmur kontra l-imsemmi interess ġenerali (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenza tal-15 ta’ Marzu 2018, La Mafia Franchises vs EUIPO – L-Italja (La Mafia SE SIENTA A LA MESA), T‑1/17, EU:T:2018:146, punt 25).
59 Barra minn hekk, id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 4 sa 9 tar-Regolament Nru 6/2002 jimplikaw l-implimentazzjoni ta’ kriterji legali differenti (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenza tal-14 ta’ Marzu 2018, Gifi Diffusion vs EUIPO – Crocs (Żraben), T‑424/16, mhux ippubblikata, EU:T:2018:136, punt 48).
60 Għalhekk, b’mod partikolari, mill-Artikoli 5 sa 7 tar-Regolament Nru 6/2002 jirriżulta li l-implimentazzjoni tal-kriterji legali rilevanti kemm għall-evalwazzjoni tal-karattru ġdid tad-disinn ikkontestat kif ukoll tal-karattru individwali tiegħu tippreżupponi l-eżistenza ta’ disinn jew ta’ diversi disinni preċedenti li l-iżvelar tagħhom għandu jiġi stabbilit mill-persuna li tressaq talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità. F’dan ir-rigward, kif tfakkar fil-punt 48 iktar ’il fuq, mill-Artikolu 28(1)(b) u (v) tar-Regolament Nru 2245/2002 jirriżulta li, meta talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tkun ibbażata fuq il-ksur tal-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 5 u 6 tar-Regolament Nru 6/2002, din għandha tinkludi l-indikazzjoni u r-riproduzzjoni tad-disinni preċedenti li jistgħu jostakolaw in-novità jew il-karattru individwali tad-disinn Komunitarju rreġistrat, kif ukoll id-dokumenti li jipprovaw l-eżistenza ta’ dawn id-disinni preċedenti.
61 Min-naħa l-oħra, l-eżistenza ta’ tali disinn preċedenti u r-rekwiżiti marbuta mal-prova tiegħu ma humiex neċessarji sabiex jiġi evalwat jekk il-karatteristiċi ta’ parti komponenti ta’ prodott kumpless humiex viżibbli, fil-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002. Dan lanqas ma huwa neċessarju għall-evalwazzjoni ta’ jekk il-karatteristiċi tad-dehra tal-prodott humiex esklużivament iddettati mill-funzjoni teknika tiegħu jew ta’ jekk dawn għandhomx neċessarjament jiġu riprodotti fil-forma u fid-dimensjonijiet eżatti tagħhom għall-interkonnessjoni ta’ dan il-prodott ma’ prodott ieħor, fil-kundizzjonijiet stabbiliti rispettivament fl-Artikolu 8(1) u fl-Artikolu 8(2) u (3) ta’ dan ir-regolament. Barra minn hekk, dawn ir-rekwiżiti huma irrilevanti għall-applikazzjoni tal-kundizzjoni prevista fl-Artikolu 9 tal-imsemmi regolament.
62 L-analiżi esposta fil-punti 54 sa 61 ma hijiex imqiegħda f’dubju mill-fatt li l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 4(2) u (3), fl-Artikolu 8(1) u fl-Artikolu 8(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002, rispettivament, jistgħu jiġu invokati biss kontra l-protezzjoni ta’ karatteristika waħda jew diversi karatteristiċi tal-prodott suġġett tad-disinn ikkontestat jew tad-dehra tiegħu u li, f’dan il-każ, għandu jiġi vverifikat jekk il-karatteristiċi l-oħra, mhux esklużi mill-protezzjoni, għandhomx in-novità u l-karattru individwali meħtieġa (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenzi tad-9 ta’ Settembru 2011, Kwang Yang Motor vs UASI – Honda Giken Kogyo (Magna b’kombustjoni interna), T‑10/08, mhux ippubblikata, EU:T:2011:446, punt 19, u tal-21 ta’ Mejju 2015, Senz Technologies vs UASI – Impliva (Parapluies), T‑22/13 u T‑23/13, mhux ippubblikata, EU:T:2015:310, punt 101).
63 Fil-fatt, f’dan il-każ, il-kwistjoni ta’ jekk dawn il-kundizzjonijiet jistgħux jiġu invokati kontra l-protezzjoni ta’ karatteristika waħda jew diversi karatteristiċi tal-prodott suġġett tad-disinn ikkontestat jew tad-dehra tiegħu għandha tiġi rregolata qabel ma tkun tista’ tingħata deċiżjoni fuq il-karattru ġdid u individwali tal-karatteristiċi mhux ikkonċernati minn dawn il-kundizzjonijiet u tikkostitwixxi għalhekk kwistjoni preliminari (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenza tat-12 ta’ Mejju 2016, mobile.international vs EUIPO – Rezon (mobile.de), T‑322/14 u T‑325/14, mhux ippubblikata, EU:T:2016:297, punt 76, ikkonfermata fl-appell bis-sentenza tat-28 ta’ Frar 2018, mobile.de vs EUIPO, C‑418/16 P, EU:C:2018:128, punt 88). Din il-kwistjoni preliminari għandha għalhekk tkun is-suġġett ta’ eżami distint u indipendenti minn dak li jirrigwarda l-karattru ġdid u individwali tal-karatteristiċi l-oħra tal-prodott inkwistjoni jew tad-dehra tiegħu (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenza tad-9 ta’ Settembru 2011, Magna b’kombustjoni interna, T‑10/08, mhux ippubblikata, EU:T:2011:446, punti 19 u 20).
64 Fir-rigward, min-naħa l-oħra, tal-għanijiet tal-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002, għandu jiġi rrilevat li, kif kienet indikat il-Kummissjoni fl-espożizzjoni tal-motivi tal-proposta tagħha għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar id-disinni Komunitarji, tat-3 ta’ Diċembru 1993 (ĠU 1994, C 29, p. 20), f’dak li jirrigwarda l-Artikoli 56 sa 58 ta’ din il-proposta (li saru l-Artikoli 52 sa 54 tar-Regolament Nru 6/2002), il-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità jikkostitwixxu l-istrument bażiku li jippermetti l-istanzi tal-EUIPO jistħarrġu l-validità ta’ disinn Komunitarju tiegħu wara r-reġistrazzjoni tiegħu.
65 L-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002 għandu għalhekk rwol determinanti għat-twettiq ta’ dan l-għan, sa fejn jagħti lill-istanzi tal-EUIPO, fil-kuntest tal-eżami ta’ talba waħda għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, il-kompetenza sabiex jistħarrġu l-osservanza tal-kundizzjonijiet essenzjali ta’ protezzjoni tad-disinn Komunitarju, li huma stabbiliti fl-Artikoli 4 sa 9 ta’ dan ir-regolament.
66 Madankollu, l-effettività tal-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità ma teżiġix li, meta l-istanzi tal-EUIPO jiġu aditi b’talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bbażata fuq ir-raġuni msemmija fl-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002, dawn għandhom ipso facto u sistematikament jikkunsidraw ruħhom bħala aditi bin-nuqqas ta’ osservanza tal-kundizzjonijiet kollha stabbiliti fl-Artikoli 4 sa 9 ta’ dan ir-regolament.
67 Fil-fatt, kif għadu kif ġie espost fil-punti 54 sa 58 iktar ’il fuq, huwa biżżejjed li waħda minn dawn il-kundizzjonijiet ma tkunx osservata mid-disinn ikkontestat, fl-intier tiegħu, sabiex l-EUIPO jkun jista’ jiddikjara l-invalidità tiegħu u li, konsegwentement, l-għan ta’ stħarriġ tal-validità ta’ dan id-disinn ikun issodisfatt, mingħajr ħtieġa, għal dan l-uffiċċju, li jeżamina l-kundizzjonijiet l-oħra.
68 Barra minn hekk, fid-dawl tal-fatt li dawn il-kundizzjonijiet jimplimentaw kriterji legali differenti, l-eżami tal-fatti, tal-provi u tal-osservazzjonijiet prodotti insostenn tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, sabiex jintwera li waħda minn dawn il-kundizzjonijiet ma hijiex issodisfatta, ma jirriżultax neċessarjament rilevanti sabiex jiġi vverifikat jekk kundizzjoni oħra minn fosthom hijiex ukoll miksura. Barra minnhekk, tali eżami jista’ jeżiġi, min-naħa tal-EUIPO, li jwettaq evalwazzjonijiet li jkunu tekniċi ħafna (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-20 ta’ Ottubru 2011, PepsiCo vs Grupo Promer Mon Graphic, C‑281/10 P, EU:C:2011:679, punt 67). Għaldaqstant, l-effettività tal-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tista’ tiġi kompromessa fil-każ li l-EUIPO jkollu jipproċedi, sistematikament għal eżami tal-imsemmija kundizzjonijiet kollha, anki fil-każ fejn il-fatti, il-provi u l-osservazzjonijiet prodotti mill-partijiet ikunu rilevanti biss għall-eżami ta’ waħda minn dawn il-kundizzjonijiet jew ta’ parti minnhom.
69 Għaldaqstant, hemm lok li jiġi konkluż li l-kliem tal-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002, moqri fid-dawl tal-kuntest tiegħu u tal-għanijiet tiegħu, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jimplikax neċessarjament eżami tal-osservanza tal-kundizzjonijiet kollha stabbiliti fl-Artikoli 4 sa 9 ta’ dan ir-regolament, iżda jista’ jimplika, fid-dawl tal-fatti, tal-provi u tal-osservazzjonijiet prodotti mill-partijiet, eżami biss tal-osservanza ta’ waħda biss minn dawn il-kundizzjonijiet jew ta’ parti minnhom.
b) Fuq il-kwistjoni dwar sa fejn id-dispożizzjonijiet tat-tieni sentenza tal-Artikolu 63(1) tar-Regolament Nru 6/2002 jillimitaw il-portata tal-eżami, mill-istanzi tal-EUIPO, tar-raġuni għal dikjarazzjoni ta’ invalidità prevista fl-Artikolu 25(1)(b) ta’ dan ir-regolament
70 F’dak li jirrigwarda l-interpretazzjoni tat-tieni sentenza tal-Artikolu 63(1) tar-Regolament Nru 6/2002, għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita, id-dispożizzjonijiet analogi tal-Artikolu 95(1) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2017 dwar it-trade mark tal-Unjoni Ewropea (ĠU 2017, L 154, p. 1), għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-istanzi tal-EUIPO, fil-kuntest ta’ proċedimenti ta’ oppożizzjoni, jistgħu jibbażaw id-deċiżjoni tagħhom biss fuq ir-raġunijiet relattivi għal rifjut li l-parti kkonċernata invokat kif ukoll fuq il-fatt u l-provi relatati ma’ dan imressqa mill-partijiet. Madankollu, dan ma jeskludix, b’mod partikolari, li l-istanzi tal-EUIPO jistgħu jieħdu inkunsiderazzjoni, minbarra l-fatti mressqa espressament mill-partijiet fil-proċedimenti ta’ oppożizzjoni, fatti magħrufa, u lanqas li dawn jeżaminaw punt ta’ liġi, anki jekk dan ma jkunx tqajjem mill-partijiet, jekk deċiżjoni fuq dan il-punt tkun neċessarja sabiex tiġi żgurata applikazzjoni korretta tad-dispożizzjonijiet rilevanti (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-15 ta’ Ottubru 2018, Apple and Pear Australia u Star Fruits Diffusion vs EUIPO – Pink Lady America (WILD PINK), T‑164/17, mhux ippubblikata, EU:T:2018:678, punt 20 u l-ġurisprudenza ċċitata).
71 Din il-ġurisprudenza hija applikabbli mutatis mutandis għall-portata tal-eżami mill-istanzi tal-EUIPO fil-kuntest ta’ proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità fil-qasam tad-disinni Komunitarji, kif iddefinit mit-tieni sentenza tal-Artikolu 63(1) tar-Regolament Nru 6/2002 (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-23 ta’ Ottubru 2018, Mamas and Papas vs EUIPO – Wall-Budden (Ilqugħ tas-sodda tat-tfal), T‑672/17, mhux ippubblikata, EU:T:2018:707, punti 31, 32 u 35 u l-ġurisprudenza ċċitata). F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja fakkret, b’mod partikolari, li, meta l-persuna li tressaq talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tinvoka r-raġuni għall-invalidità prevista fl-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002, hija għandha tipprovdi l-elementi ta’ natura li juru li d-disinn ikkontestat inkwistjoni ma jissodisfax il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 4 sa 9 ta’ dan ir-regolament (sentenza tal-21 ta’ Settembru 2017, Easy Sanitary Solutions u EUIPO vs Group Nivelles, C‑361/15 P u C‑405/15 P, EU:C:2017:720, punt 60).
72 F’dan il-każ, huwa għalhekk fid-dawl tal-punti ta’ fatt u ta’ liġi esposti insostenn tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tar-rikorrenti li l-Bord tal-Appell kellu jiddetermina liema kienu l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 4 sa 9 tar-Regolament Nru 6/2002 li n-nuqqas ta’ osservanza tagħhom ġie invokat f’dan il-każ u li huwa kellu jeżamina, billi jieħu inkunsiderazzjoni, jekk ikun il-każ, il-fatti magħrufa u l-kwistjonijiet ta’ dritt mhux imqajma mill-partijiet, iżda neċessarji għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti.
73 Minn dan kollu premess jirriżulta li l-Bord tal-Appell żbalja meta qies li, minħabba l-fatt li t-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tar-rikorrenti kienet ibbażata fuq l-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002, din tal-aħħar kellha l-intenzjoni li tinvoka n-nuqqas ta’ osservanza, mid-disinn ikkontestat, tar-rekwiżiti kollha previsti fl-Artikoli 5, 6, 8 u 9 tal-imsemmi regolament.
74 Konsegwentement, kuntrarjament għal dak li r-rikorrenti tagħti x’tifhem fil-kuntest ta’ dan il-motiv, il-Bord tal-Appell ma setax ikun obbligat jeżamina jekk ir-rekwiżiti kollha previsti fl-Artikoli 4 sa 9 tar-Regolament Nru 6/2002 kinux ġew osservati jew le mid-disinn ikkontestat għas-sempliċi raġuni li t-talba tagħha għal dikjarazzjoni ta’ invalidità kienet ibbażata fuq l-Artikolu 25(1)(b) tal-imsemmi regolament.
75 Barra minn hekk, il-fatt li, minkejja l-premessa tiegħu, li tipprovdi li r-raġuni għal invalidità msemmija fl-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002 hija indiviżibbli, il-Bord tal-Appell qies li ma kienx kompetenti sabiex jeżamina, fil-mertu, l-applikazzjoni tal-Artikoli 8 u 9 ta’ dan ir-regolament u l-fatt li huwa naqas milli jiddeċiedi dwar il-kwistjoni tal-applikazzjoni tal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 4(2) u (3) tal-imsemmi regolament huma irrilevanti fil-kuntest ta’ dan il-motiv. Fil-fatt, kif ġie kkonstatat fil-punt 73 iktar ’il fuq, din il-premessa hija żbaljata.
76 Għaldaqstant, l-ewwel motiv għandu jiġi miċħud.
77 L-analiżi tar-rikors għandha titkompla billi tiġi eżaminata t-tieni parti tal-ħames motiv.
2. Fuq it-tieni parti tal-ħames motiv, ibbażata fuq il-fatt li l-Bord tal-Appell naqas milli jiddikjara invalidu d-disinn ikkontestat abbażi tal-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002, sa fejn dan jikkostitwixxi parti komponenti ta’ prodott kumpless, mhux viżibbli wara l-inkorporazzjoni tagħha fih
78 Ir-rikorrenti tirreferi għall-osservazzjonijiet li hija ppreżentat wara l-komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018. Hija ssostni li d-disinn ikkontestat jaqa’ taħt id-definizzjoni tal-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002, bħala parti komponenti ta’ prodott kumpless mhux viżibbli wara l-inkorporazzjoni tagħha fl-imsemmi prodott, waqt użu normali mill-utent finali, u li għandu jiġi ddikjarat invalidu minħabba dan il-fatt. Hija ssostni li, peress li l-parti komponenti hija installata bejn il-magna tal-vettura u t-tagħmir ta’ tkessiħ u l-bonit tal-imsemmija vettura jinżamm magħluq, l-imsemmija parti tisparixxi totalment mill-kamp ta’ viżjoni tal-utent finali tal-vettura, jiġifieri s-sewwieq ta’ din tal-aħħar. Hija ssostni li dawn l-elementi ġew indikati fl-imsemmija komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018 u fis-sottomissjonijiet ippreżentati mill-partijiet matul il-proċedimenti, iżda l-Bord tal-Appell ma għamel ebda riferiment għal din il-komunikazzjoni u għal dawn l-allegazzjonijiet. Hija tikkunsidra li dan tal-aħħar ma ssodisfax l-obbligu tiegħu ta’ motivazzjoni.
79 Bħala risposta, l-EUIPO jirrikonoxxi li l-komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018 stiednet lill-partijiet sabiex jesprimu ruħhom dwar il-kwistjoni ta’ jekk id-disinn ikkontestat kellux jiġi ddikjarat invalidu fid-dawl tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 6/2002. Huwa josserva li, skont l-Artikolu 10 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 216/96 tal-5 ta’ Frar 1996 li jistipula r-regoli tal-proċedura tal-Bordijiet ta’ l-Appell ta’ l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinji) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu Vol. 17, Vol. 1, p. 221), il-Bord tal-Appell ma huwiex marbut bil-komunikazzjoni li r-relatur indirizza lill-partijiet dwar il-kwistjoni ta’ jekk id-disinn ikkontestat kellux jiġi ddikjarat invalidu abbażi tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 6/2002. Barra minn hekk, huwa jsostni li, sa fejn ir-rikorrenti kienet invokat biss, kemm quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni kif ukoll quddiem il-Bord tal-Appell, l-Artikolu 4(1) ta’ dan ir-regolament tal-aħħar, il-Bord tal-Appell ma kellux dritt jiddeċiedi dwar l-applikazzjoni, f’dan il-każ, tal-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-artikolu, ħlief sabiex ibiddel is-suġġett tat-tilwima bi ksur tal-Artikolu 63(1) ta’ dan l-istess regolament. Fl-aħħar nett, huwa jsostni li n-nuqqas ta’ motivazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, peress li ma esponietx ir-raġunijiet li għalihom il-Bord tal-Appell ma ddeċidiex dwar din il-kwistjoni, huwa irrilevanti, peress li, kieku għamel dan, huwa kien jiddeċiedi ultra petita.
80 L-intervenjenti tirreferi, essenzjalment, għall-argument imressaq fil-kuntest tal-ewwel parti tal-ħames motiv. F’dan ir-rigward, hija kienet indikat li l-parti komponenti li tikkorrispondi għad-disinn ikkontestat setgħet tintuża għal finijiet differenti mill-possibbiltà kummerċjali prinċipali tagħha, kif hija stess uriet fl-ambitu tal-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità. Ir-rekwiżiti tal-klijenti tar-rikorrenti fir-rigward ta’ din il-parti komponenti huma, f’dan ir-rigward, irrilevanti. L-intervenjenti żżid li, fil-kuntest tal-applikazzjonijiet jew tal-użi differenti minn dawk invokati mir-rikorrenti u li tagħhom il-parti komponenti li tikkorrispondi għad-disinn ikkontestat tista’ tkun is-suġġett, din il-parti komponenti ma tkunx neċessarjament inviżibbli. Fl-aħħar nett, hija ttenni l-argument diġà espost fil-kuntest tal-ewwel parti tal-ħames motiv, li l-Bord tal-Appell kien irrileva, ġustament, in-natura kontradittorja tal-aġir tar-rikorrenti, li, qabel il-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, kienet talbet ir-reġistrazzjoni ta’ disinn identiku. Hija tikkonkludi billi ssostni li r-rikorrenti ma invokatx, fit-talba tagħha għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, l-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 6/2002 u li dawn id-dispożizzjonijiet, li ma jistgħux jitqajmu ex officio, ma jistgħux jitqajmu issa.
81 F’dan il-każ, għandu jiġi rrilevat li din il-parti tal-ħames motiv tqajjem, essenzjalment, żewġ ilmenti distinti, wieħed ibbażat fuq ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni, sa fejn il-Bord tal-Appell ma ddeċidiex, fid-deċiżjoni kkontestata, dwar il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002 u l-ieħor, ibbażat fuq żball ta’ evalwazzjoni, sa fejn din l-istanza ma kkonstatatx li l-applikazzjoni ta’ dawn il-kundizzjonijiet kienet twassal għall-invalidità tad-disinn ikkontestat. Dawn l-ilmenti għandhom għalhekk jiġu eżaminati separatament.
a) Fuq l-ewwel ilment, ibbażat fuq ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni, sa fejn il-Bord tal-Appell ma ppronunzjax ruħu, fid-deċiżjoni kkontestata, fuq il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002
82 Qabelxejn, għandu jitfakkar li, skont l-ewwel sentenza tal-Artikolu 62 tar-Regolament Nru 6/2002, id-deċiżjonijiet tal-EUIPO għandhom ikunu motivati. Dan l-obbligu ta’ motivazzjoni għandu l-istess portata bħal dak li jirriżulta mill-Artikolu 296 TFUE (ara s-sentenza tad-29 ta’ Novembru 2018, Sata vs EUIPO – Zhejiang Auarita Pneumatic Tools (Pistola taż-żebgħa), T‑651/17, mhux ippubblikata, EU:T:2018:855, punt 21 u l-ġurisprudenza ċċitata).
83 F’dan ir-rigward, skont ġurisprudenza stabbilita, il-motivazzjoni meħtieġa mill-Artikolu 296 TFUE għandha tkun adattata għan-natura tal-att inkwistjoni u għandha turi b’mod ċar u inekwivoku r-raġunament tal-istituzzjoni li tkun adottat l-att b’tali mod li tippermetti lill-persuni interessati jkunu jafu l-ġustifikazzjonijiet tal-miżura adottata u lill-qorti kompetenti li teżerċita l-istħarriġ tagħha. Ir-rekwiżit ta’ motivazzjoni għandu jiġi evalwat skont iċ-ċirkustanzi tal-każ, b’mod partikolari mill-kontenut tal-att, min-natura tal-motivi invokati u mill-interess li d-destinatarji tal-att jew persuni oħra kkonċernati direttament u individwalment minn dan l-att jista’ jkollhom sabiex jirċievu spjegazzjonijiet. Barra minn hekk, il-kwistjoni dwar jekk il-motivazzjoni ta’ att tissodisfax ir-rekwiżiti tal-imsemmi Artikolu 296 TFUE għandha tiġi eżaminata mhux biss fid-dawl tal-formolazzjoni tiegħu, iżda wkoll fil-kuntest tiegħu u tar-regoli ġuridiċi kollha li jirregolaw is-suġġett inkwistjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-10 ta’ Lulju 2008, Bertelsmann u Sony Corporation of America vs Impala, C‑413/06 P, EU:C:2008:392, punt 166 u l-ġurisprudenza ċċitata).
84 Jekk l-awtur tal-att ikkontestat ma huwiex obbligat, fil-motivazzjoni ta’ dan l-att, li jieħu pożizzjoni fuq elementi jew argumenti b’mod ċar sekondarji jew li jantiċipa oġġezzjonijiet potenzjali, huwa għandu jesponi l-fatti u l-kunsiderazzjonijiet legali li għandhom importanza essenzjali fl-istruttura tad-deċiżjoni. Barra minn hekk, il-motivazzjoni għandha tkun loġika, mingħajr b’mod partikolari kontradizzjoni interna (ara, b’analoġija, is-sentenza tal-10 ta’ Lulju 2008, Bertelsmann u Sony Corporation of America vs Impala, C‑413/06 P, EU:C:2008:392, punt 169 u l-ġurisprudenza ċċitata). Min-naħa l-oħra, ladarba l-obbligu ta’ motivazzjoni huwa formalità essenzjali, li għandha tinżamm distinta mill-kwistjoni tal-mertu tal-motivi, il-motivazzjoni tista’ tkun suffiċjenti filwaqt li tesprimi raġunijiet żbaljati (ara s-sentenza tat-13 ta’ Ġunju 2017, Ball Beverage Packaging Europe vs EUIPO – Crown Hellas Can (Canettes), T‑9/15, EU:T:2017:386, punt 27 u l-ġurispudenza ċċitata).
85 Fil-kuntest ta’ dan l-ilment, ir-rikorrenti tikkritika lill-Bord tal-Appell talli naqas milli jippronunzja ruħu fuq il-kwistjoni ta’ jekk id-disinn ikkontestat kienx relatat ma’ parti komponenti ta’ prodott kumpless li, ladarba inkorporata fl-imsemmi prodott, tibqa’ viżibbli waqt l-użu normali tiegħu, fis-sens tal-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002, meta din il-kwistjoni ġiet indirizzata fil-komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018 u fl-osservazzjonijiet sussegwenti tal-partijiet.
86 Huwa fid-dawl tal-prinċipji mfakkra fil-punti 82 sa 84 iktar ’il fuq li għandha tiġi eżaminata l-fondatezza ta’ dan l-ilment.
87 F’dan il-każ, għandu, qabelxejn, jiġi rrilevat li, kif tfakkar fil-punt 13 iktar ’il fuq u kif jirriżulta mill-parti “Sunt tal-fatti” tad-deċiżjoni kkontestata, fil-kuntest tal-eżami tal-appell tar-rikorrenti, il-komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018 ġiet indirizzata lill-partijiet, abbażi tal-Artikolu 59(2) tar-Regolament Nru 6/2002. F’din il-komunikazzjoni, ġie indikat li d-disinn ikkontestat kellu jiġi ddikjarat invalidu, peress li l-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 6/2002 ma kinux osservati, peress li l-prodott kopert mill-imsemmi disinn jikkostitwixxi l-parti komponenti (jiġifieri apparat ta’ gganċjar) ta’ prodott kumpless (jiġifieri l-komponent mekkaniku sħiħ ta’ compressor coupling) li, ladarba inkorporata fil-prodott kumpless, ma tibqax iktar viżibbli waqt l-użu normali ta’ dan tal-aħħar. Fil-fatt, il-Bord tal-Appell irrileva li l-kompressur, li jokkupa ħafna spazju, ikopri l-parti komponenti inkwistjoni u li l-prodott kumpless huwa hu stess totalment moħbi taħt il-bonit tal-vettura meta dan ikun magħluq, jiġifieri f’pożizzjoni normali.
88 Sussegwentement, għandu jiġi rrilevat li, kif ġie indikat ukoll fil-parti “Sunt tal-fatti” tad-deċiżjoni kkontestata u mfakkar fil-punt 14 iktar ’il fuq, il-partijiet, skont l-Artikolu 59(2) tar-Regolament Nru 6/2002, ġew mistiedna jieħdu pożizzjoni dwar din il-komunikazzjoni matul il-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, u huma għamlu dan fis-16 ta’ Lulju u fis-17 ta’ Settembru 2018, rispettivament. L-intervenjenti spjegat, essenzjalment, li l-parti komponenti li hija s-suġġett tad-disinn ikkontestat, li kienet użata sabiex tingħaqad ma’ diversi komponenti u mhux biss mal-magna ta’ vettura u kompressur, ma setgħetx titqies bħala komponent ta’ prodott kumpless u li din kienet normalment viżibbli waqt l-użu tagħha. Ir-rikorrenti, min-naħa tagħha, sostniet li, minħabba l-karatteristiċi tekniċi tagħha, il-parti inkwistjoni kienet intiża biss sabiex tingħaqad ma’ tagħmir ta’ refriġerazzjoni u l-magna ta’ vettura u li, konsegwentement, ladarba l-bonit ikun magħluq, hija kienet tisparixxi kompletament mill-veduta tal-utent.
89 Fl-aħħar nett, fil-parti “Raġunijiet għad-deċiżjoni”, il-Bord tal-Appell ma għamel ebda riferiment għall-komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018 u għall-osservazzjonijiet sussegwenti tal-partijiet u li, b’mod partikolari, huwa ma indikax il-konklużjonijiet li huwa ġibed minn din il-komunikazzjoni u minn dawn l-osservazzjonijiet. Kif ġie ripetutament irrilevat, huwa lanqas ma indirizza hu stess il-kwistjoni tal-applikazzjoni, f’dan il-każ, tal-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002, indipendentement minn kull riferiment għall-imsemmija komunikazzjoni u għall-imsemmija osservazzjonijiet (ara l-punti 15, 38, 42 sa 44 u 75 iktar ’il fuq).
90 Madankollu, għandu jitfakkar li l-motivazzjoni tal-att ikkontestat tista’ tkun impliċita sakemm tippermetti lill-persuni kkonċernati li jkunu jafu r-raġunijiet li għalihom ġiet adottata d-deċiżjoni kkontestata u lill-qorti kompetenti li jkollha għad-dispożizzjoni tagħha elementi suffiċjenti sabiex teżerċita l-istħarriġ tagħha. Raġunijiet mhux spjegati jistgħu għalhekk jittieħdu inkunsiderazzjoni meta dawn ikunu evidenti kemm għall-persuni kkonċernati u kif ukoll għall-qorti tal-Unjoni (ara s-sentenza tal-14 ta’ Marzu 2018, Żraben, T‑424/16, mhux ippubblikata, EU:T:2018:136, punt 35 u l-ġurisprudenza ċċitata).
91 Għalhekk għandu jiġi mistoqsi jekk il-pożizzjoni tal-Bord tal-Appell dwar il-kwistjoni tal-applikazzjoni, f’dan il-każ, tal-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002 tistax tiġi dedotta impliċitament mill-motivi tad-deċiżjoni kkontestata.
92 F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat, qabelxejn, li, kif jirriżulta mill-kontenut tal-komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018, din kienet twassal għall-konklużjoni li d-disinn ikkontestat kellu jiġi ddikjarat invalidu abbażi tal-Artikolu 4(2)(a) tar-Regolament Nru 6/2002.
93 Issa, peress li d-deċiżjoni kkontestata tikkonkludi li t-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tar-rikorrenti tiġi miċħuda, jista’ jiġi dedott li l-Bord tal-Appell warrab il-kunsiderazzjonijiet li fuqhom kienet ibbażata l-komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018 kif ukoll dawk esposti fl-osservazzjonijiet tar-rikorrenti msemmija fil-punt 88 iktar ’il fuq.
94 Madankollu, anki f’dan il-każ, għandu jiġi kkonstatat li r-raġunijiet li għalihom il-Bord tal-Appell warrab dawn il-kunsiderazzjonijiet ma jirriżultawx b’mod ċar mid-deċiżjoni kkontestata.
95 Fl-ewwel lok, kif ġie rrilevat fil-punt 42 iktar ’il fuq, fil-parti inizjali tal-motivi kkontestati, li fiha l-Bord tal-Appell espona l-interpretazzjoni tiegħu tal-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002, huwa semma biss, bħala l-kundizzjonijiet li abbażi tagħhom ir-rikorrenti kellha l-intenzjoni, fil-fehma tiegħu, tinvoka l-ksur, l-Artikoli 5, 6, 8 u 9 ta’ dan ir-regolament u naqas milli jsemmi, f’dan ir-rigward, il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 4(2) u (3) tal-imsemmi regolament.
96 Issa, kif ġie espost fil-punti 42 sa 44 iktar ’il fuq, din l-ommissjoni diffiċilment tista’ tiġi rrikonċiljata mal-interpretazzjoni tal-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002, adottata mill-Bord tal-Appell, peress li l-formulazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet tirreferi espressament għall-Artikoli 4 sa 9 ta’ dan ir-regolament, mingħajr ma teskludi l-Artikolu 4(2) u (3) tiegħu, li jistabbilixxi kundizzjonijiet speċifiċi għall-protezzjoni ta’ disinn li jirrigwarda parti komponenti ta’ prodott kumpless, fis-sens tal-Artikolu 3(c) tal-imsemmi regolament. Madankollu, il-Bord tal-Appell ma pprovda ebda spjegazzjoni li tippermetti li jinftiehem għaliex, minkejja din l-interpretazzjoni, huwa qies li t-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tar-rikorrenti kienet intiża biss għan-nuqqas ta’ osservanza tal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 5, 6, 8 u 9 tar-regolament inkwistjoni.
97 Fit-tieni lok, l-ispjegazzjonijiet ipprovduti fir-risposta u fis-seduta mill-EUIPO dwar il-pożizzjoni impliċita tal-Bord tal-Appell dwar l-applikazzjoni, f’dan il-każ, tal-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002 ma humiex konvinċenti.
98 F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-EUIPO jiddikjara li l-Bord tal-Appell qies li, billi invoka l-applikazzjoni, f’dan il-każ, tal-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002 fil-komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018, huwa kien mar lil hinn mill-motivi invokati u mit-talbiet imressqa mill-partijiet, bi ksur tal-Artikolu 63(1) tal-imsemmi regolament u li huwa ma semmiex din il-komunikazzjoni fil-motivi ta’ dritt tal-imsemmija deċiżjoni sabiex jevita li jiddeċiedi ultra petita.
99 Issa, din il-pożizzjoni preżunta tal-Bord tal-Appell ma tistax tiġi dedotta, b’mod ċar u inekwivoku, mid-deċiżjoni kkontestata.
100 Fil-fatt, minn naħa, huwa biżżejjed li jitfakkar li l-Bord tal-Appell ikkunsidra li l-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002, li kien invokat quddiemu f’dan il-każ, kien jirreferi għall-kundizzjonijiet kollha stabbiliti fl-Artikoli 4 sa 9 tal-imsemmi regolament. Min-naħa l-oħra, għandu jiġi kkonstatat li, fir-rigward tal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 8 u 9 tal-istess regolament, il-Bord tal-Appell indika espressament li, minkejja li dawn il-kundizzjonijiet tal-aħħar kellhom jiġu kkunsidrati bħala invokati insostenn tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tar-rikorrenti, peress li din ma qajmet ebda argument f’dan ir-rigward, huwa seta’ biss jiċħad din il-parti tal-imsemmija talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità skont l-Artikolu 63(1) tar-regolament inkwistjoni.
101 Għalhekk, minn dawn il-motivi tad-deċiżjoni kkontestata, jista’ loġikament jiġi konkluż li, jekk, kif isostni l-EUIPO, il-Bord tal-Appell iddeċieda li, skont it-tieni sentenza tal-Artikolu 63(1) tar-Regolament Nru 6/2002, huwa ma kienx f’pożizzjoni li jippronunzja ruħu fuq l-applikazzjoni tal-Artikolu 4(2) u (3) ta’ dan ir-regolament għad-disinn ikkontestat, huwa kien jindika dan espressament. Tali motivazzjoni espliċita kienet tkun iktar neċessarja f’din l-ipoteżi peress li, fil-komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018, min-naħa l-oħra, ir-relatur kien identifika b’mod ċar dawn id-dispożizzjonijiet bħala li huma koperti mill-kliem tal-Artikolu 25(1)(b) tal-imsemmi regolament u kien deher li kkunsidra li kien jirriżulta mis-sottomissjonijiet tal-partijiet u mid-dokumenti insostenn tagħhom li l-imsemmija dispożizzjonijiet kienu applikabbli u li huwa kellu jqajjem il-kwistjoni ta’ din l-applikazzjoni.
102 Fi kwalunkwe każ, il-premessa tal-ipoteżi tal-EUIPO hija żbaljata. Fil-fatt, kuntrarjament għall-allegazzjonijiet tiegħu, it-tieni sentenza tal-Artikolu 63(1) tar-Regolament Nru 6/2002 ma kinitx tipprojbixxi lill-Bord tal-Appell milli jirreferi għas-suġġett tal-komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018 fil-motivi tad-deċiżjoni kkontestata. Għalhekk, anki jekk jiġi aċċettat li l-Bord tal-Appell kien ikkunsidra li dawn id-dispożizzjonijiet kienu jipprekluduh milli japplika għad-disinn ikkontestat l-Artikolu 4(2) u (3) tal-imsemmi regolament, huma ma kinux jipprekluduh, madankollu, milli jesponi r-raġunijiet li għalihom huwa kien iqis, kuntrarjament għall-konklużjonijiet tal-komunikazzjoni msemmija iktar ’il fuq, tali applikazzjoni bħala impossibbli.
103 Għaldaqstant, għandu jiġi kkonstatat li l-motivi invokati mill-EUIPO quddiem il-qorti tal-Unjoni intiżi li jiġġustifikaw il-fatt li l-Bord tal-Appell ma applikax għad-disinn ikkontestat dispożizzjonijiet tal-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002 ma jirriżultawx, b’mod ċar u inekwivoku, mill-kontenut tad-deċiżjoni kkontestata.
104 Barra minn hekk, dawn il-motivi ma jistgħux jittieħdu inkunsiderazzjoni mill-Qorti Ġenerali bħala motivazzjoni addizzjonali għall-imsemmija deċiżjoni. Fil-fatt, skont ġurisprudenza stabbilita, il-motivazzjoni ta’ att għandha tiġi pprovduta lill-persuna kkonċernata minn dan l-att qabel ma din tippreżenta rikors kontra l-imsemmi att u n-nuqqas ta’ osservanza tar-rekwiżit ta’ motivazzjoni ma jistax jiġi rregolarizzat mill-fatt li l-persuna kkonċernata ssir taf bil-motivi tal-att matul il-proċedura quddiem il-qorti tal-Unjoni. Dan jippreġudika d-drittijiet tad-difiża tal-persuna kkonċernata u d-dritt tagħha għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva u l-prinċipju ta’ ugwaljanza tal-partijiet quddiem il-qorti tal-Unjoni (ara s-sentenza tal-14 ta’ Marzu 2018, Żraben, T‑424/16, mhux ippubblikata, EU:T:2018:136, punt 34 u l-ġurisprudenza ċċitata).
105 Fit-tielet lok, għandu jiġi rrilevat li d-deċiżjoni kkontestata tinkludi deskrizzjoni tal-prodott li għalih huwa applikat id-disinn ikkontestat kif ukoll l-użu tiegħu, li essenzjalment ma hijiex differenti minn dik li saret fil-komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018.
106 Fil-fatt, kif jirriżulta mill-punt 38 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Bord tal-Appell jiddeskrivi d-disinni kunfliġġenti bħala li jikkonċernaw parti komponenti li tippermetti li l-kompressur ta’ tagħmir ta’ refriġerazzjoni jingħaqad mal-magna ta’ vettura. Huwa jindika, barra minn hekk, li l-parti komponenti inkwistjoni hija invitata mal-magna, u li, sussegwentement, il-kompressur li jħaddem it-tagħmir ta’ refriġerazzjoni jiġi invitat magħha. Għalhekk, minn din id-deskrizzjoni jista’ jiġi dedott li l-Bord tal-Appell ma pprevediex użu ieħor għall-parti komponenti li għaliha d-disinn ikkontestat huwa applikat għajr il-konnessjoni ta’ sistema ta’ refriġerazzjoni jew ta’ klimatizzazzjoni mal-magna tal-vettura li magħha għandha tingħaqad. Barra minn hekk, xejn ma jindika, f’din id-deskrizzjoni, li l-Bord tal-Appell eskluda l-klassifikazzjoni ta’ prodott kumpless, fis-sens tal-Artikolu 3(c) tar-Regolament Nru 6/2002, użata fil-komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018 sabiex tikkaratterizza t-totalità kkostitwita mill-magna, mill-parti komponenti li hija s-suġġett tad-disinn ikkontestat u mill-kompressur.
107 Konsegwentement, ma huwiex possibbli li mill-motivi tad-deċiżjoni kkontestata jiġi dedott b’mod ċar li l-pożizzjoni tal-Bord tal-Appell evolviet fir-rigward tal-komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018 fir-rigward tal-kwistjoni dwar jekk il-prodott li huwa s-suġġett tad-disinn ikkontestat kienx jaqa’, bħala parti komponenti ta’ prodott kumpless, fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002. B’mod partikolari, minn din id-deċiżjoni ma jirriżultax li l-Bord tal-Appell qabel mal-osservazzjonijiet tal-intervenjenti tas-16 ta’ Lulju 2018, li fihom din ikkontestat il-klassifikazzjoni ta’ prodott kumpless u invokat diversi użi alternattivi, minbarra dik deskritta fil-punt 106 iktar ’il fuq.
108 Huwa minnu li, fil-punti 39 u 40 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Bord tal-Appell iddefinixxa l-utent informat tad-disinn ikkontestat, fis-sens tal-Artikolu 6(1) tar-Regolament Nru 6/2002, li fir-rigward tiegħu għandu jiġi evalwat il-karattru individwali ta’ dan id-disinn, bħala li jista’ jkun, pereżempju, min jinstalla t-tagħmir ta’ refriġerazzjoni jew il-persuna responsabbli minn garaxx ta’ mekkanika awtomobilistika, li tagħżel il-parti komponenti sabiex tinstallaha fil-vettura. Dawn il-konstatazzjonijiet jistgħu jidhru kontradittorji ma’ dawk magħmula fil-komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018, li jipprovdu li l-parti komponenti, ladarba mmuntata, ma tibqax viżibbli waqt użu normali, fis-sens tal-Artikolu 4(3) tal-imsemmi regolament, jiġifieri bl-esklużjoni tal-manutenzjoni, is-servis jew it-tiswija.
109 Madankollu, il-kriterji tal-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002 u dawk tal-Artikolu 6(1) ta’ dan ir-regolament huma differenti. L-evalwazzjoni tal-karattru individwali tad-disinn ikkontestat hija suġġetta għall-impressjoni globali li dan jipproduċi fuq utent informat, li jimplika, mid-definizzjoni tiegħu, li dan id-disinn ikun viżibbli għal dan l-utent. Min-naħa l-oħra, il-kunċett ta’ użu normali, imsemmi fl-Artikolu 4(3) tal-imsemmi regolament ma huwiex rilevanti għal tali evalwazzjoni. L-identifikazzjoni tal-utent avżat fil-punti 39 u 40 tad-deċiżjoni kkontestata ma tippreġudikax għalhekk l-analiżi mwettqa mill-Bord tal-Appell fir-rigward tal-osservanza, f’dan il-każ, tal-kriterji tal-istess Artikolu 4(2) u (3). Fi kwalunkwe każ, hija ma tippermettix li wieħed jifhem ir-raġunijiet li għalihom il-Bord tal-Appell qies li ma kellux jeżamina l-applikazzjoni ta’ dawn il-kriterji.
110 Minn dan kollu premess jirriżulta li l-konklużjonijiet tal-Bord tal-Appell fir-rigward tal-applikazzjoni, f’dan il-każ, tal-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002 ma joħorġux, b’mod evidenti, mill-motivi tad-deċiżjoni kkontestata, la għall-partijiet u lanqas għall-qorti tal-Unjoni.
111 Għaldaqstant, għandu issa jiġi eżaminat jekk dawn il-konklużjonijiet humiex relatati ma’ fatti u ma’ kunsiderazzjonijiet ġuridiċi li għandhom importanza essenzjali fl-istruttura tad-deċiżjoni kkontestata, fis-sens tal-ġurisprudenza mfakkra fil-punt 84 iktar ’il fuq.
112 Minn naħa, għandu jitfakkar li, kif jirriżulta mill-punti 56 u 62 iktar ’il fuq, l-assenza ta’ viżibbiltà tal-karatteristiċi ta’ parti komponenti ta’ prodott kumpless, fil-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002, tista’ twassal għall-invalidità totali tad-disinn ikkontestat applikabbli għal din il-parti komponenti jew għall-invalidità parzjali tiegħu, jekk uħud minn dawn il-karatteristiċi biss ikunu kkonċernati. Konsegwentement, kif jirriżulta mill-kliem tal-imsemmi Artikolu 4(2), eżami tan-novità u tal-karattru individwali tad-disinn inkwistjoni, fid-dawl tal-kriterji tal-Artikoli 5 u 6 tal-istess regolament, ma jibqax neċessarju fl-ewwel waħda minn dawn l-ipoteżijiet u għandu jkun limitat għall-karatteristiċi li jibqgħu viżibbli fit-tieni waħda minnhom. Il-kwistjoni dwar jekk dan l-Artikolu 4(2) u (3) huwiex applikabbli, f’dan il-każ, għalhekk, bħala prinċipju, jista’ jkollha importanza essenzjali fl-istruttura tad-deċiżjoni kkontestata, fid-dawl tal-effett potenzjali tagħha fuq il-motivi u d-dispożittiv ta’ din id-deċiżjoni, iktar u iktar meta l-Bord tal-Appell ikkunsidra li r-rikorrenti kienet invokat in-nuqqas ta’ novità u ta’ karattru individwali tad-disinn ikkontestat.
113 Min-naħa l-oħra, għandu jiġi rrilevat li, kif jirriżulta mill-kliem tal-komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018, il-Bord tal-Appell kien ikkunsidra, f’dan l-istadju tal-proċedimenti, li l-allegazzjonijiet tal-partijiet u l-provi prodotti insostenn ta’ dawn l-allegazzjonijiet kienu juru li l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002 ma kinux issodisfatti. Barra minn hekk, il-partijiet kienu ħadu pożizzjoni fuq din il-kwistjoni fl-osservazzjonijiet tagħhom dwar din il-komunikazzjoni, li ma ġewx ikkunsidrati bħala inammissibbli mill-Bord tal-Appell.
114 Issa, peress li, kif ġie kkonstatat fil-punt 93 iktar ’il fuq, iċ-ċaħda tal-appell tar-rikorrenti ppronunzjata fid-dispożittiv tad-deċiżjoni kkontestata tidher li tirrifletti bidla kompleta tal-pożizzjoni tal-Bord tal-Appell dwar il-kwistjoni tal-applikazzjoni għad-disinn ikkontestat tal-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002, b’paragun mal-pożizzjoni adottata fil-komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018, kien il-kompitu ta’ din l-istanza li tesponi b’mod ċar ir-raġunijiet għal din il-bidla.
115 Il-Bord tal-Appell seta’, għal raġunijiet ta’ ekonomija tal-ġudizzju, jiddispensa ruħu milli jesponi dawn ir-raġunijiet biss kieku ddeċieda li jilqa’ l-appell tar-rikorrenti u jiddikjara l-invalidità tad-disinn ikkontestat għal raġunijiet għajr l-applikazzjoni għall-imsemmi disinn tal-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002 (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenza tal-14 ta’ Diċembru 2006, Mast-Jägermeister vs UASI – Licorera Zacapaneca (VENADO b’bordura et), T‑81/03, T‑82/03 u T‑103/03, EU:T:2006:397, punt 80).
116 Fl-assenza ta’ tali motivazzjoni, huwa diffiċli, għar-rikorrenti, li tikkontesta b’mod utli, quddiem il-Qorti Ġenerali, in-nuqqas ta’ eżami, fil-mertu, tal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002. L-iktar l-iktar, hija tista’ biss, kif għamlet fir-rikors, issostni l-argumenti li hija kienet diġà ressqet matul il-proċedimenti tal-appell fl-osservazzjonijiet tagħha tas-17 ta’ Settembru 2018, favur il-konklużjonijiet tal-komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018. Min-naħa l-oħra, hija ma hijiex f’pożizzjoni li tikkontesta b’mod utli ir-raġunijiet li wasslu lill-Bord tal-Appell sabiex jiċħad dawn il-konklużjonijiet.
117 Bl-istess mod, il-Qorti Ġenerali ma hijiex f’pożizzjoni li tivverifika l-fondatezza ta’ dawn ir-raġunijiet u li twettaq korrettament il-kompitu tagħha. F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li hija għandha s-setgħa, fil-kuntest tal-Artikolu 61(2) tar-Regolament Nru 6/2002, twettaq stħarriġ sħiħ tal-legalità tad-deċiżjonijiet tal-bordijiet tal-appell tal-EUIPO, jekk meħtieġ billi tfittex jekk dawn il-bordijiet għamlux klassifikazzjoni legali eżatta tal-fatti tat-tilwima jew jekk l-evalwazzjoni tal-fatti mressqa quddiem l-imsemmija bordijiet kinitx ivvizzjata bi żbalji (ara s-sentenza tat-18 ta’ Ottubru 2012, Neuman u Galdeano del Sel vs Baena Grupo, C‑101/11 P u C‑102/11 P, EU:C:2012:641, punt 39 u l-ġurisprudenza ċċitata).
118 L-argumenti tal-EUIPO u tal-intervenjenti ma humiex ta’ natura li jqiegħdu f’dubju din il-konklużjoni.
119 Qabelxejn, kif diġà ġie espost fil-punt 104 iktar ’il fuq, l-argumenti tal-EUIPO ma jistgħux jikkumpensaw għan-nuqqas ta’ motivazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, mingħajr ma jiġu ppreġudikati d-drittijiet tad-difiża tar-rikorrenti, id-dritt tagħha għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva u l-prinċipju ta’ ugwaljanza tal-partijiet quddiem il-qorti tal-Unjoni.
120 Sussegwentement, ċertament, skont l-Artikolu 63(1) tar-Regolament Nru 6/2002, huwa biss jekk in-nuqqas ta’ osservanza tal-kundizzjoni stabbilita fl-Artikolu 4(2) u (3) ta’ dan ir-regolament seta’ jiġi kkunsidrat bħala invokat mir-rikorrenti, fid-dawl tal-punti ta’ fatt u ta’ liġi li jissostanzjaw it-talba tagħha għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, li l-Bord tal-Appell kien ikollu jeżamina din il-kundizzjoni. Fil-fatt, għar-raġunijiet esposti fil-punti 51 sa 72 iktar ’il fuq, l-EUIPO ma setax jitqies bħala awtomatikament adit bin-nuqqas ta’ osservanza tagħha minħabba li l-imsemmija talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità kienet ibbażata fuq l-Artikolu 25(1)(b) tal-istess regolament.
121 Madankollu, kif ġie kkonstatat fil-punti 87 sa 110 iktar ’il fuq, il-pożizzjoni tal-Bord tal-Appell dwar il-kwistjoni ta’ jekk kellux jeżamina l-applikazzjoni, f’dan il-każ, tal-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002 ma toħroġx mid-deċiżjoni kkontestata, lanqas impliċitament, minkejja li dan il-bord ippronunzja ruħu fuq din il-kwistjoni fi stadju preċedenti tal-proċedura.
122 Issa, skont ġurisprudenza stabbilita, il-Qorti Ġenerali, fil-kuntest tal-istħarriġ tagħha tal-legalità ta’ deċiżjoni ta’ Bord tal-Appell tal-EUIPO, ma għandhiex is-setgħa li tissostitwixxi l-evalwazzjoni ta’ dan il-bord tal-appell b’dik tagħha u, lanqas, li twettaq evalwazzjoni li dwarha l-imsemmi bord tal-appell ma jkunx għadu ħa pożizzjoni (sentenza tal-5 ta’ Lulju 2011, Edwin vs UASI, C‑263/09 P, EU:C:2011:452, punt 72). B’mod partikolari, ma huwiex il-kompitu tagħha li tissostitwixxi lill-Bord tal-Appell fl-eżami tal-argumenti, tal-fatti u tal-provi mressqa mir-rikorrenti insostenn tat-talba tagħha għal dikjarazzjoni ta’ invalidità li dan il-bord għandu jwettaq, mingħajr ħsara, fejn applikabbli, għal kwistjonijiet ta’ liġi neċessarji għall-applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet rilevanti, u ta’ fatti magħrufa, sabiex jiġi ddeterminat jekk l-applikazzjoni tal-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002 kinitx inkwistjoni fit-tilwima li biha l-Bord ġie adit (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenza tal-11 ta’ Diċembru 2014, CEDC International vs UASI – Underberg (Forma ta’ werqa ħaxixa ġewwa flixkun), T‑235/12, EU:T:2014:1058, punt 101 u l-ġurisprudenza ċċitata).
123 Fi kwalunkwe każ, kuntrarjament għal dak li jsostni l-EUIPO, il-fatt li, fis-sottomissjonijiet bil-miktub tagħha quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni, ir-rikorrenti ċċitat espliċitament l-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 6/2002 u mhux l-Artikolu 4(2) u (3) ta’ dan ir-regolament ma jistax, waħdu, ikun suffiċjenti sabiex jintwera li l-applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet ma kinitx tagħmel parti mis-suġġett tat-tilwima. B’mod partikolari, ma jistax jiġi eskluż, mingħajr eżami tal-punti ta’ fatt u ta’ liġi kollha ppreżentati mir-rikorrenti fil-kuntest tal-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, li hija tista’ tiġi kkunsidrata, fid-dawl tal-imsemmija elementi, li qiegħda tinvoka, essenzjalment, dawn id-dispożizzjonijiet.
124 Fl-aħħar nett, għalkemm, kif jafferma ġustament l-EUIPO, il-Bord tal-Appell ma jistax jitqies li huwa marbut bil-komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018, huwa kellu madankollu debitament jimmotiva r-raġunijiet li għalihom huwa qies li ma kellux jimxi mal-konklużjonijiet ta’ din il-komunikazzjoni, peress li din tal-aħħar kif ukoll l-osservazzjonijiet sussegwenti tal-partijiet kienu jagħmlu parti mill-kuntest li fih huwa adotta d-deċiżjoni kkontestata (ara, f’dan is-sens u bħala analoġija, is-sentenza tat-28 ta’ Ġunju 2018, EUIPO vs Puma, C‑564/16 P, EU:C:2018:509, punt 66).
125 Fir-rigward tal-argumenti tal-intervenjenti, għandu jiġi rrilevat, minn naħa, li l-allegazzjoni li l-ilment tar-rikorrenti bbażat fuq nuqqas ta’ motivazzjoni huwa inammissibbli, minħabba li hija ma invokatx, insostenn tat-talba tagħha għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, il-fatt li l-prodott suġġett tad-disinn ikkontestat kien parti komponenti ta’ prodott kumpless, ma tistax fi kwalunkwe każ tiġi miċħuda, peress li, kif indikat fil-punt 122 iktar ’il fuq, ma huwiex il-kompitu tal-Qorti Ġenerali li tipproċedi b’evalwazzjoni li fuqha l-Bord tal-Appell ma jkunx għadu ħa pożizzjoni.
126 Min-naħa l-oħra, il-fatt li r-rikorrenti, fil-kuntest ta’ proċedura distinta, ippreżentat applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ disinn identiku għad-disinn ikkontestat ma jistax iwassal għaċ-ċaħda ta’ dan l-ilment, minħabba li dan tal-aħħar huwa kontradittorju mal-argumenti li hija invokat insostenn taż-żamma tar-reġistrazzjoni inkwistjoni.
127 Fil-fatt, l-Artikolu 52(1) tar-Regolament Nru 6/2002, li jipprevedi li, mingħajr ħsara għall-Artikolu 25(2) sa (5) ta’ dan ir-regolament, kull persuna fiżika jew ġuridika jew awtorità pubblika awtorizzata għal dan il-għan tista’ tippreżenta talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità ta’ disinn Komunitarju rreġistrat, ma jissuġġettax l-ammissibbiltà ta’ tali talba u, a fortiori, tal-argumenti li jissostanzjawha għall-prova ta’ interess ġuridiku jew għall-prova ta’ interess ekonomiku effettiv jew potenzjali fir-rigward tat-tħassir tad-disinn ikkontestat (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenza tal-25 ta’ Frar 2010, Lancôme vs UASI, C‑408/08 P, EU:C:2010:92, punti 37 sa 44). F’dan ir-rigward, għandu jiġi ppreċiżat li, kuntrarjament għar-raġunijiet ta’ invalidità msemmija fl-Artikolu 25(1)(ċ) sa (g) ta’ dan ir-regolament, ir-raġunijiet ta’ invalidità msemmija fil-punti (a) u (b) jistgħu, bħala prinċipju, jiġu invokati minn kull persuna fiżika jew ġuridika (sentenza tat-13 ta’ Ġunju 2019, Visi vs one vs EUIPO – EasyFix (Tabelli li jiddendlu għall-karozzi), T‑74/18, EU:T:2019:417, punt 64).
128 Konsegwentement, il-fatt li r-rikorrenti fittxet li tirreġistra disinn identiku għad-disinn ikkontestat u, fil-kuntest tal-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tal-imsemmi disinn mibdija mill-intervenjenti, iddefendiet in-novità u l-karattru individwali ta’ dan id-disinn, filwaqt li issa qiegħda tikkontestahom, huwa irrilevanti għall-ammissibbiltà ta’ dan l-ilment, u, barra minn hekk, għall-evalwazzjoni tiegħu fil-mertu.
129 Minn dan kollu premess jirriżulta li l-ilment ibbażat fuq il-ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni huwa fondat.
130 Qabel ma jiġu ddeterminati l-konsegwenzi fuq id-dispożittiv tad-deċiżjoni kkontestata tal-konstatazzjoni li saret fil-punt 129 iktar ’il fuq, għandu jiġi eżaminat it-tieni lment imqajjem mir-rikorrenti fil-kuntest tat-tieni parti tal-ħames motiv, ibbażat fuq żball ta’ evalwazzjoni, sa fejn id-deċiżjoni kkontestata ma kkonstatatx l-invalidità tad-disinn ikkontestat, minkejja li dan jikkostitwixxi parti minn prodott kumpless, mhux viżibbli wara l-inkorporazzjoni finali tiegħu f’dan tal-aħħar, fis-sens tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 6/2002.
b) Fuq it-tieni lment, ibbażat fuq żball ta’ evalwazzjoni, sa fejn il-Bord tal-Appell ma kkonstatax li l-applikazzjoni f’dan il-każ tal-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002 kienet twassal għall-invalidità tad-disinn ikkontestat
131 Kif diġà tfakkar fil-punt 122 iktar ’il fuq, skont il-ġurisprudenza, il-Qorti Ġenerali, fil-kuntest tal-istħarriġ tagħha tal-legalità ta’ deċiżjoni ta’ Bord tal-Appell tal-EUIPO, ma għandhiex is-setgħa li tissostitwixxi l-evalwazzjoni tal-Bord tal-Appell b’dik tagħha u lanqas li twettaq evalwazzjoni li fuqha l-imsemmi bord ikun għadu ma ħax pożizzjoni.
132 F’dan il-każ, kif ġie kkonstatat fil-punt 13 iktar ’il fuq, fil-komunikazzjoni tas-16 ta’ Mejju 2018, il-Bord tal-Appell eżamina, matul il-proċedimenti tal-appell, il-kwistjoni dwar jekk id-disinn ikkontestat kellux jiġi ddikjarat invalidu minħabba l-fatt li kien jikkostitwixxi l-parti komponenti ta’ prodott kumpless, mhux viżibbli wara l-inkorporazzjoni finali tiegħu f’dan tal-aħħar, waqt użu normali, fis-sens tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 6/2002. Min-naħa l-oħra, fil-punt 110 iktar ’il fuq ġie konkluż li l-pożizzjoni tal-Bord tal-Appell dwar din il-kwistjoni ma toħroġx mid-deċiżjoni kkontestata b’mod suffiċjentement ċar u inekwivoku.
133 Konsegwentement, il-Qorti Ġenerali ma hijiex f’pożizzjoni li tippronunzja ruħha fuq l-applikazzjoni, f’dan il-każ, tal-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002 u għalhekk l-ilment għandu jiġi miċħud.
134 Madankollu, jekk l-ewwel ilment jiġi milqugħ, dan il-motiv ikun suffiċjenti għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata. Fil-fatt, skont ġurisprudenza stabbilita, billi l-obbligu ta’ motivazzjoni huwa rekwiżit formali essenzjali, fis-sens tal-Artikolu 61(2) tar-Regolament Nru 6/2002, u l-ksur tiegħu jista’, barra minn hekk, jiġi kkonstatat ex officio, huwa jista’ jwassal għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenzi tat-30 ta’ Marzu 1995, Il-Parlament vs Il-Kunsill, C‑65/93, EU:C:1995:91, punt 21, u tal-10 ta’ Lulju 2008, Bertelsmann u Sony Corporation of America vs Impala, C‑413/06 P, EU:C:2008:392, punt 174). Għaldaqstant, hemm lok li l-kap tat-talbiet għall-annullament jintlaqa’.
135 Min-naħa l-oħra, fid-dawl tal-ġurisprudenza mfakkra fil-punt 131 iktar ’il fuq, il-Qorti Ġenerali ma tistax tkun f’pożizzjoni li tbiddel id-deċiżjoni kkontestata u għalhekk hemm lok li l-kap tat-talbiet tar-rikors intiż għal dan il-għan jiġi miċħud.
136 Minn dan kollu premess jirriżulta li, mingħajr ħtieġa li jiġu eżaminati t-tieni sar-raba’ motivi, l-ewwel parti tal-ħames motiv u s-sitt motiv tar-rikors, hemm lok li d-deċiżjoni kkontestata tiġi annullata u l-kumplament tat-talbiet jiġu miċħuda.
IV. Fuq l-ispejjeż
137 Skont l-Artikolu 134(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, il-parti li titlef il-kawża għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu.
138 Madankollu, skont l-Artikolu 135(1) tar-Regoli tal-Proċedura, meta jkun meħtieġ għal raġunijiet ta’ ekwità, il-Qorti Ġenerali tista’ tiddeċiedi li parti li titlef għandha tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha, parti biss mill-ispejjeż tal-parti l-oħra, jew li ma għandhiex tiġi kkundannata f’dan ir-rigward.
139 Peress li l-EUIPO u l-intervenjenti tilfu, hemm lok, minn naħa, li l-EUIPO jiġi kkundannat ibati, minbarra l-ispejjeż tiegħu stess, dawk sostnuti mir-rikorrenti, b’mod konformi mat-talbiet ta’ din tal-aħħar, u, min-naħa l-oħra, li jiġi deċiż li l-intervenjenti tbati l-ispejjeż tagħha stess.
IL-QORTI ĠENERALI (Id-Disa’ Awla)
1) Id-deċiżjoni tat-Tielet Bord tal-Appell tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjon Ewropea (EUIPO) tad-19 ta’ Novembru 2018 (Każ R 1397/2017-3) hija annullata.
2) Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud.
3) L-EUIPO għandu jbati, minbarra l-ispejjeż tiegħu stess, dawk sostnuti minn L. Oliva Torras, SA.
4) Mecánica del Frío, SL, għandha tbati l-ispejjeż tagħha stess.
Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fl-10 ta’ Ġunju 2020.