Source: http://www.zakonycr.cz/seznamy/121-2000-sb-zakon-o-pravu-autorskem-o-pravech-souvisejicich-s-pravem-autorskym-a-o-zmene-nekterych-zakonu-autorsky-zakon.html
Timestamp: 2018-08-20 13:18:47+00:00
Document Index: 47781426

Matched Legal Cases: ['§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 7', '§ 4', '§ 4', '§ 5', '§ 5', '§ 7', '§ 7', '§ 8', '§ 8', '§ 8', '§ 8', '§ 8', '§ 9', '§ 9', '§ 9', '§ 9', '§ 11', '§ 11', '§ 11', '§ 11', '§ 11', '§ 97', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 14', '§ 16', '§ 18', '§ 19', '§ 21', '§ 22', '§ 23', '§ 12', '§ 13', '§ 13', '§ 13', '§ 14', '§ 14', '§ 18', '§ 18', '§ 18', '§ 18', '§ 19', '§ 19', '§ 21', '§ 20', '§ 21', '§ 20', '§ 21', '§ 21', '§ 21', '§ 21', '§ 21', '§ 21', '§ 21', '§ 22', '§ 22', '§ 21', '§ 18', '§ 24', '§ 24', '§ 100', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 25', '§ 30', '§ 30', '§ 25', '§ 30', '§ 25', '§ 25', '§ 30', '§ 25', '§ 30', '§ 25', '§ 25', '§ 25', '§ 26', '§ 26', '§ 8', '§ 26', '§ 26', '§ 27', '§ 27', '§ 27', '§ 7', '§ 59', '§ 27', '§ 27', '§ 27', '§ 8', '§ 27', '§ 27', '§ 27', '§ 27', '§ 2', '§ 27', '§ 27', '§ 27', '§ 12', '§ 27', '§ 27', '§ 37', '§ 37', '§ 27', '§ 37', '§ 37', '§ 27', '§ 37', '§ 27', '§ 27', '§ 28', '§ 11', '§ 28', '§ 28', '§ 27', '§ 29', '§ 29', '§ 34', '§ 35', '§ 38', '§ 38', '§ 38', '§ 30', '§ 30', '§ 30', '§ 30', '§ 20', '§ 30', '§ 30', '§ 30', '§ 25', '§ 30', '§ 30', '§ 31', '§ 32', '§ 32', '§ 33', '§ 33', '§ 35', '§ 35', '§ 35', '§ 35', '§ 31', '§ 37', '§ 18', '§ 30', '§ 37', '§ 37', '§ 37', '§ 37', '§ 37', '§ 37', '§ 18', '§ 18', '§ 37', '§ 18', '§ 37', '§ 37', '§ 37', '§ 37', '§ 27', '§ 37', '§ 37', '§ 37', '§ 37', '§ 27', '§ 37', '§ 38', '§ 37', '§ 38', '§ 30', '§ 38', '§ 38', '§ 25', '§ 40', '§ 43', '§ 43', '§ 43', '§ 43', '§ 40', '§ 40', 'soud ', '§ 40', '§ 42', '§ 43', '§ 42', '§ 42', '§ 58', '§ 43', '§ 43', '§ 43', '§ 43', '§ 30', '§ 31', '§ 34', '§ 37', '§ 38', '§ 38', '§ 38', '§ 30', '§ 43', '§ 18', '§ 43', '§ 44', '§ 18', '§ 44', '§ 58', '§ 58', '§ 58', '§ 58', '§ 58', '§ 58', '§ 58', '§ 61', '§ 58', '§ 58', '§ 58', '§ 61', '§ 59', '§ 59', '§ 58', '§ 61', '§ 59', '§ 60', '§ 35', '§ 35', '§ 60', '§ 60', '§ 61', '§ 61', '§ 61', '§ 62', '§ 62', '§ 63', '§ 63', '§ 63', '§ 63', '§ 58', '§ 58', '§ 64', '§ 64', '§ 64', '§ 63', '§ 65', '§ 65', '§ 66', '§ 66', '§ 66', '§ 66', '§ 66', '§ 29', '§ 66', '§ 66', '§ 30', '§ 34', '§ 35', '§ 38', '§ 38', '§ 38', '§ 43', '§ 66', '§ 43', '§ 43', '§ 67', '§ 67', '§ 68', '§ 68', '§ 70', '§ 70', '§ 70', '§ 70', '§ 68', '§ 71', '§ 71', '§ 71', '§ 25', '§ 71', '§ 72', '§ 72', '§ 18', '§ 72', '§ 72', '§ 72', '§ 18', '§ 72', '§ 68', '§ 2', '§ 4', '§ 11', '§ 12', '§ 13', '§ 18', '§ 25', '§ 27', '§ 27', '§ 27', '§ 28', '§ 29', '§ 30', '§ 30', '§ 31', '§ 34', '§ 35', '§ 37', '§ 38', '§ 38', '§ 38', '§ 40', '§ 58', '§ 62', '§ 64', '§ 75', '§ 75', '§ 76', '§ 76', '§ 76', '§ 72', '§ 76', '§ 25', '§ 76', '§ 76', '§ 71', '§ 18', '§ 76', '§ 76', '§ 76', '§ 2', '§ 4', '§ 6', '§ 9', '§ 12', '§ 13', '§ 18', '§ 25', '§ 25', '§ 27', '§ 27', '§ 27', '§ 28', '§ 29', '§ 30', '§ 30', '§ 31', '§ 34', '§ 35', '§ 37', '§ 38', '§ 38', '§ 38', '§ 40', '§ 62', '§ 79', '§ 79', '§ 80', '§ 80', '§ 80', '§ 25', '§ 80', '§ 2', '§ 4', '§ 6', '§ 9', '§ 12', '§ 13', '§ 18', '§ 25', '§ 25', '§ 27', '§ 27', '§ 27', '§ 28', '§ 29', '§ 30', '§ 30', '§ 31', '§ 34', '§ 35', '§ 37', '§ 38', '§ 38', '§ 38', '§ 40', '§ 62', '§ 83', '§ 83', '§ 84', '§ 84', '§ 84', '§ 2', '§ 4', '§ 6', '§ 9', '§ 12', '§ 13', '§ 18', '§ 25', '§ 27', '§ 27', '§ 27', '§ 28', '§ 29', '§ 30', '§ 30', '§ 31', '§ 34', '§ 35', '§ 37', '§ 38', '§ 38', '§ 38', '§ 38', '§ 38', '§ 40', '§ 62', '§ 27', '§ 88', '§ 90', '§ 88', '§ 93', '§ 90', '§ 90', '§ 90', '§ 90', '§ 16', '§ 90', '§ 90', '§ 30', '§ 94', '§ 4', '§ 6', '§ 9', '§ 12', '§ 13', '§ 18', '§ 27', '§ 27', '§ 27', '§ 28', '§ 29', '§ 30', '§ 40', '§ 94', '§ 3', '§ 95', '§ 95', '§ 58', '§ 95', '§ 96', '§ 72', '§ 76', '§ 25', '§ 28', '§ 71', '§ 76', '§ 80', '§ 25', '§ 28', '§ 87', '§ 24', '§ 37', '§ 71', '§ 96', '§ 96', '§ 25', '§ 43', '§ 96', '§ 97', '§ 97', '§ 97', '§ 97', '§ 97', '§ 97', '§ 97', '§ 97', '§ 98', '§ 98', '§ 98', '§ 97', '§ 98', '§ 98', '§ 98', '§ 98', '§ 25', '§ 37', '§ 98', '§ 98', '§ 98', '§ 99', '§ 99', '§ 99', '§ 99', '§ 99', '§ 98', '§ 98', '§ 100', '§ 97', '§ 96', '§ 19', '§ 98', '§ 98', '§ 97', '§ 100', '§ 100', '§ 100', '§ 100', '§ 100', '§ 100', '§ 100', '§ 40', '§ 40', '§ 102', '§ 101', '§ 100', '§ 100', '§ 101', '§ 100', '§ 100', '§ 101', '§ 101', '§ 100', '§ 101', '§ 100', '§ 101', '§ 101', '§ 101', '§ 72', '§ 76', '§ 101', '§ 101', '§ 18', '§ 101', '§ 101', '§ 97', '§ 101', '§ 98', '§ 102', '§ 100', '§ 102', '§ 102', '§ 102', '§ 102', '§ 102', '§ 103', '§ 103', '§ 103', '§ 103', '§ 103', '§ 103', '§ 103', '§ 104', '§ 25', '§ 104', '§ 25', '§ 25', '§ 104', '§ 37', '§ 105', '§ 43', '§ 44', '§ 24', '§ 105', '§ 105', '§ 105', '§ 105', '§ 105', '§ 105', '§ 105', '§ 106', '§ 106', '§ 106', '§ 106', '§ 1', '§ 2', '§ 106', '§ 106', '§ 88', '§ 106', '§ 106', '§ 107', '§ 107', '§ 107', '§ 107', '§ 107', '§ 107', '§ 28', '§ 87', '§ 88', '§ 17', '§ 77', '§ 77', '§ 77', '§ 27', '§ 73', '§ 71', '§ 72', '§ 76', '§ 96', '§ 24', '§ 25', '§ 25', '§ 25', '§ 25', '§ 25', '§ 37', '§ 37', '§ 27', '§ 116', '§ 451', '§ 2', '§ 6', '§ 14', '§ 2382']

Zákon è. 121/2000 Sb.
ze dne 7.4.2000
Tento zákon zapracovává pøíslušné pøedpisy Evropské unie [1] a upravuje
5. právo zveøejnitele k dosud nezveøejnìnému dílu, k nìmuž uplynula doba trvání majetkových práv,
6. právo nakladatele na odmìnu v souvislosti se zhotovením rozmnoženiny jím vydaného díla pro osobní potøebu,
§ 2 (1) Pøedmìtem práva autorského je dílo literární a jiné dílo umìlecké a dílo vìdecké, které je jedineèným výsledkem tvùrèí èinnosti autora a je vyjádøeno v jakékoli objektivnì vnímatelné podobì vèetnì podoby elektronické, trvale nebo doèasnì, bez ohledu na jeho rozsah, úèel nebo význam (dále jen "dílo"). Dílem je zejména dílo slovesné vyjádøené øeèí nebo písmem, dílo hudební, dílo dramatické a dílo hudebnì dramatické, dílo choreografické a dílo pantomimické, dílo fotografické a dílo vyjádøené postupem podobným fotografii, dílo audiovizuální, jako je dílo kinematografické, dílo výtvarné, jako je dílo malíøské, grafické a sochaøské, dílo architektonické vèetnì díla urbanistického, dílo užitého umìní a dílo kartografické.
§ 2 (2) Za dílo se považuje též poèítaèový program, je-li pùvodní v tom smyslu, že je autorovým vlastním duševním výtvorem. Databáze, která je zpùsobem výbìru nebo uspoøádáním obsahu autorovým vlastním duševním výtvorem a jejíž souèásti jsou systematicky nebo metodicky uspoøádány a jednotlivì zpøístupnìny elektronicky èi jiným zpùsobem, je dílem souborným. Jiná kritéria pro stanovení zpùsobilosti poèítaèového programu a databáze k ochranì se neuplatòují. Fotografie a dílo vyjádøené postupem podobným fotografii, které jsou pùvodní ve smyslu vìty první, jsou chránìny jako dílo fotografické.
§ 2 (3) Právo autorské se vztahuje na dílo dokonèené, jeho jednotlivé vývojové fáze a èásti, vèetnì názvu a jmen postav, pokud splòují podmínky podle odstavce 1 nebo podle odstavce 2, jde-li o pøedmìty práva autorského v nìm uvedené.
§ 2 (4) Pøedmìtem práva autorského je také dílo vzniklé tvùrèím zpracováním díla jiného, vèetnì pøekladu díla do jiného jazyka. Tím není dotèeno právo autora zpracovaného nebo pøeloženého díla.
§ 2 (5) Sborník, jako je èasopis, encyklopedie, antologie, pásmo, výstava nebo jiný soubor nezávislých dìl nebo jiných prvkù, který zpùsobem výbìru nebo uspoøádáním obsahu splòuje podmínky podle odstavce 1, je dílem souborným.
§ 2 (6) Dílem podle tohoto zákona není zejména námìt díla sám o sobì, denní zpráva nebo jiný údaj sám o sobì, myšlenka, postup, princip, metoda, objev, vìdecká teorie, matematický a obdobný vzorec, statistický graf a podobný pøedmìt sám o sobì.
a) úøední dílo, jímž je právní pøedpis, rozhodnutí, opatøení obecné povahy, veøejná listina, veøejnì pøístupný rejstøík a sbírka jeho listin, jakož i úøední návrh úøedního díla a jiná pøípravná úøední dokumentace, vèetnì úøedního pøekladu takového díla, snìmovní a senátní publikace, pamìtní knihy obecní (obecní kroniky), státní symbol a symbol jednotky územní samosprávy a jiná taková díla, u nichž je veøejný zájem na vylouèení z ochrany,
b) výtvory tradièní lidové kultury, není-li pravé jméno autora obecnì známo a nejde-li o dílo anonymní nebo o dílo pseudonymní (§ 7); užít takové dílo lze jen zpùsobem nesnižujícím jeho hodnotu.
§ 4 (1) Prvním oprávnìným veøejným pøednesením, provedením, pøedvedením, vystavením, vydáním èi jiným zpøístupnìním veøejnosti je dílo zveøejnìno.
§ 4 (2) Zahájením oprávnìného veøejného rozšiøování rozmnoženin je dílo vydáno.
§ 5 (1) Autorem je fyzická osoba, která dílo vytvoøila.
§ 5 (2) Autorem díla souborného je fyzická osoba, která je tvùrèím zpùsobem vybrala nebo uspoøádala; tím nejsou dotèena práva autorù dìl do souboru zaøazených.
§ 7 (1) Totožnost autora, jehož dílo bylo podle projevu jeho vùle zveøejnìno bez udání jména (dílo anonymní), popøípadì pod krycím jménem nebo pod umìleckou znaèkou (dílo pseudonymní), není dovoleno bez jeho souhlasu prozradit.
§ 7 (2) Dokud se autor díla anonymního nebo díla pseudonymního veøejnì neprohlásí, zastupuje autora pøi výkonu a ochranì práv autorských k dílu vlastním jménem a na jeho úèet osoba, která dílo zveøejnila, není-li prokázán opak; veøejného prohlášení autora není tøeba, je-li jeho pravé jméno obecnì známo.
§ 8 (1) Právo autorské k dílu, které vzniklo spoleènou tvùrèí èinností dvou nebo více autorù do doby dokonèení díla jako dílo jediné (dílo spoluautorù), pøísluší všem spoluautorùm spoleènì a nerozdílnì. Na újmu vzniku díla spoluautorù není, lze-li výsledky tvùrèí èinnosti jednotlivých spoluautorù do díla odlišit, pokud tyto nejsou zpùsobilé samostatného užití.
§ 8 (2) Spoluautorem není ten, kdo ke vzniku díla pøispìl pouze poskytnutím pomoci nebo rady technické, administrativní nebo odborné povahy nebo poskytnutím dokumentaèního nebo technického materiálu, anebo kdo pouze dal ke vzniku díla podnìt.
§ 8 (3) Z právních úkonù týkajících se díla spoluautorù jsou oprávnìni a povinni všichni spoluautoøi spoleènì a nerozdílnì.
§ 8 (4) O nakládání s dílem spoluautorù rozhodují spoluautoøi jednomyslnì. Brání-li jednotlivý autor bez vážného dùvodu nakládání s dílem spoluautorù, mohou se ostatní spoluautoøi domáhat nahrazení chybìjícího projevu jeho vùle soudem. Domáhat se ochrany práva autorského k dílu spoluautorù pøed ohrožením nebo porušením mùže i jednotlivý spoluautor samostatnì.
§ 8 (5) Není-li dohodnuto mezi spoluautory jinak, je podíl jednotlivých spoluautorù na spoleèných výnosech z práva autorského k dílu spoluautorù úmìrný velikosti jejich tvùrèích pøíspìvkù, a nelze-li tyto pøíspìvky rozeznat, jsou podíly na spoleèných výnosech stejné.
§ 9 (1) Právo autorské k dílu vzniká okamžikem, kdy je dílo vyjádøeno v jakékoli objektivnì vnímatelné podobì.
§ 9 (2) Znièením vìci, jejímž prostøednictvím je dílo vyjádøeno, nezaniká právo autorské k dílu.
§ 9 (3) Nabytím vlastnického práva nebo jiného vìcného práva k vìci, jejímž prostøednictvím je dílo vyjádøeno, nenabývá se oprávnìní k výkonu práva dílo užít, není-li dohodnuto èi nevyplývá-li z tohoto zákona jinak. Poskytnutím oprávnìní k výkonu práva dílo užít jiné osobì zùstává nedotèeno vlastnické právo nebo jiná vìcná práva k vìci, jejímž prostøednictvím je dílo vyjádøeno, není-li dohodnuto èi nevyplývá-li ze zvláštního právního pøedpisu jinak.
§ 9 (4) Vlastník èi jiný uživatel vìci, jejímž prostøednictvím je dílo vyjádøeno, není povinen tuto vìc udržovat a chránit pøed znièením, není-li dohodnuto èi nevyplývá-li ze zákona jinak.
§ 11 (1) Autor má právo rozhodnout o zveøejnìní svého díla.
§ 11 (2) Autor má právo osobovat si autorství, vèetnì práva rozhodnout, zda a jakým zpùsobem má být jeho autorství uvedeno pøi zveøejnìní a dalším užití jeho díla, je-li uvedení autorství pøi takovém užití obvyklé.
§ 11 (3) Autor má právo na nedotknutelnost svého díla, zejména právo udìlit svolení k jakékoli zmìnì nebo jinému zásahu do svého díla, nestanoví-li tento zákon jinak. Je-li dílo užíváno jinou osobou, nesmí se tak dít zpùsobem snižujícím hodnotu díla. Autor má právo na dohled nad plnìním této povinnosti jinou osobou (autorský dohled), nevyplývá-li z povahy díla nebo jeho užití jinak, anebo nelze-li po uživateli spravedlivì požadovat, aby autorovi výkon práva na autorský dohled umožnil.
§ 11 (4) Osobnostních práv se autor nemùže vzdát; tato práva jsou nepøevoditelná a smrtí autora zanikají. Ustanovení odstavce 5 tím není dotèeno.
§ 11 (5) Po smrti autora si nikdo nesmí osobovat jeho autorství k dílu, dílo smí být užito jen zpùsobem nesnižujícím jeho hodnotu a, je-li to obvyklé, musí být uveden autor díla, nejde-li o dílo anonymní. Ochrany se mùže domáhat kterákoli z osob autorovi blízkých, [1a] toto oprávnìní mají, i když uplynula doba trvání majetkových práv autorských. Této ochrany se mùže vždy domáhat i právnická osoba sdružující autory nebo pøíslušný kolektivní správce podle tohoto zákona (§ 97).
§ 12 (1) Autor má právo své dílo užít v pùvodní nebo jiným zpracované èi jinak zmìnìné podobì, samostatnì nebo v souboru anebo ve spojení s jiným dílem èi prvky a udìlit jiné osobì smlouvou oprávnìní k výkonu tohoto práva; jiná osoba mùže dílo užít bez udìlení takového oprávnìní pouze v pøípadech stanovených tímto zákonem.
§ 12 (2) Poskytnutím oprávnìní podle odstavce 1 právo autorovi nezaniká; autorovi vzniká pouze povinnost strpìt zásah do práva dílo užít jinou osobou v rozsahu vyplývajícím ze smlouvy.
§ 12 (3) Autor má právo požadovat na vlastníku vìci, jejímž prostøednictvím je dílo vyjádøeno, aby mu ji zpøístupnil, pokud je toho tøeba k výkonu práv autorských podle tohoto zákona. Toto právo nelze uplatnit v rozporu s oprávnìnými zájmy vlastníka; vlastník není povinen autorovi takovou vìc vydat, je však povinen na žádost a náklady autora zhotovit fotografii nebo jinou rozmnoženinu díla a odevzdat ji autorovi.
§ 12 (4) Právem dílo užít je
b) právo na rozšiøování originálu nebo rozmnoženiny díla (§ 14),
d) právo na pùjèování originálu nebo rozmnoženiny díla (§ 16),
f) právo na sdìlování díla veøejnosti (§ 18), zejména
1. právo na provozování díla živì nebo ze záznamu a právo na pøenos provozování díla (§ 19 a 20),
2. právo na vysílání díla rozhlasem èi televizí (§ 21),
3. právo na pøenos rozhlasového èi televizního vysílání díla (§ 22),
4. právo na provozování rozhlasového èi televizního vysílání díla (§ 23).
§ 12 (5) Zpùsoby užití díla vyplývající z odstavce 4 se pro úèely tohoto zákona vymezují v ustanoveních § 13 až 23. Dílo lze užít i jiným zpùsobem než zpùsoby uvedenými v odstavci 4.
§ 13 (1) Rozmnožováním díla se rozumí zhotovování doèasných nebo trvalých, pøímých nebo nepøímých rozmnoženin díla nebo jeho èásti, a to jakýmikoli prostøedky a v jakékoli formì.
§ 13 (2) Dílo se rozmnožuje zejména ve formì rozmnoženiny tiskové, fotografické, zvukové, obrazové nebo zvukovì obrazové, stavbou architektonického díla nebo ve formì jiné trojrozmìrné rozmnoženiny anebo ve formì elektronické zahrnující vyjádøení analogové i digitální.
§ 14 (1) Rozšiøováním originálu nebo rozmnoženiny díla se rozumí zpøístupòování díla v hmotné podobì prodejem nebo jiným pøevodem vlastnického práva k originálu nebo k rozmnoženinì díla, vèetnì jejich nabízení za tímto úèelem.
§ 14 (2) Prvním prodejem nebo jiným prvním pøevodem vlastnického práva k originálu nebo k rozmnoženinì díla v hmotné podobì, který byl uskuteènìn autorem nebo s jeho souhlasem na území nìkterého z èlenských státù Evropské unie nebo nìkterého ze státù tvoøících Evropský hospodáøský prostor, je ve vztahu k takovému originálu nebo rozmnoženinì díla právo autora na rozšiøování pro území èlenských státù Evropské unie a státù tvoøících Evropský hospodáøský prostor vyèerpáno; právo na pronájem díla a právo na pùjèování díla zùstává nedotèeno.
§ 18 (1) Sdìlováním díla veøejnosti se rozumí zpøístupòování díla v nehmotné podobì, živì nebo ze záznamu, po drátì nebo bezdrátovì.
§ 18 (2) Sdìlováním díla veøejnosti podle odstavce 1 je také zpøístupòování díla veøejnosti zpùsobem, že kdokoli mùže mít k nìmu pøístup na místì a v èase podle své vlastní volby zejména poèítaèovou nebo obdobnou sítí.
§ 18 (3) Sdìlováním díla veøejnosti není pouhé provozování zaøízení umožòujícího nebo zajiš�ujícího takové sdìlování.
§ 18 (4) Sdìlováním díla veøejnosti podle odstavcù 1 a 2 nedochází k vyèerpání práva autora na sdìlování díla veøejnosti.
§ 19 (1) Živým provozováním díla se rozumí zpøístupòování díla živì provádìného výkonným umìlcem, zejména živì pøednášeného literárního díla, živì provádìného hudebního díla s textem nebo bez textu, anebo živì scénicky pøedvádìného díla dramatického nebo hudebnì dramatického, choreografického nebo pantomimického.
§ 19 (2) Pøenosem živého provozování díla se rozumí souèasné zpøístupòování živì provozovaného díla pomocí reproduktoru, obrazovky nebo podobného pøístroje umístìného mimo prostor živého provozování s výjimkou užití díla zpùsoby podle § 21 až 23.
§ 20 (1) Provozováním díla ze záznamu se rozumí zpøístupòování díla ze zvukového nebo zvukovì obrazového záznamu pomocí pøístroje, s výjimkou užití díla zpùsoby podle § 21 až 23.
§ 20 (2) Pøenosem provozování díla ze záznamu se rozumí souèasné zpøístupòování díla ze záznamu pomocí reproduktoru, obrazovky nebo podobného pøístroje umístìného mimo prostor provozování ze záznamu.
§ 21 (1) Vysíláním díla rozhlasem nebo televizí se rozumí zpøístupòování díla rozhlasem èi televizí a jiné takové zpøístupòování díla jakýmikoli jinými prostøedky sloužícími k šíøení zvukù nebo obrazù a zvukù nebo jejich vyjádøení bezdrátovì nebo po drátì, vèetnì šíøení po kabelu nebo vysílání pomocí družice, pùvodním vysílatelem.
§ 21 (2) Družicí se v tomto zákonì rozumí družice pracující na frekvenèních pásmech, která jsou
a) podle zvláštních právních pøedpisù upravujících telekomunikace vyhrazena pro vysílání signálù pøijímaných veøejností, nebo
b) vyhrazena pro uzavøenou komunikaci z jednoho bodu do druhého, pokud jsou okolnosti, za kterých dochází k individuálnímu pøíjmu signálu, srovnatelné s okolnostmi podle písmene a).
§ 21 (3) Vysíláním pomocí družice podle odstavce 1 se rozumí uvádìní signálù nesoucích zvuky nebo obrazy a zvuky nebo jejich vyjádøení urèených k pøíjmu veøejností na nepøerušený sdìlovací øetìz smìrem na družici a od ní zpìt k zemi pod vedením vysílatele a na jeho odpovìdnost. Jsou-li signály, které nesou znaky, zvuky nebo obrazy, zakódovány, jde o vysílání díla podle odstavce 1, jestliže jsou vysílatelem nebo s jeho souhlasem poskytnuty prostøedky k odkódování.
§ 21 (4) Vysíláním díla podle odstavce 1 je i zpøístupòování díla souèasným, úplným a nezmìnìným pøenosem vysílání díla rozhlasem nebo televizí, uskuteèòuje-li je týž vysílatel.
§ 21 (5) Vysílání díla pomocí družice se uskuteèòuje na území toho z èlenských státù Evropské unie nebo toho ze státù tvoøících Evropský hospodáøský prostor, kde jsou signály nesoucí zvuky nebo obrazy a zvuky nebo jejich vyjádøení urèené k pøíjmu veøejností uvedeny pod vedením vysílatele a na jeho odpovìdnost na nepøerušený sdìlovací øetìz smìrem na družici a od ní zpìt k zemi.
§ 21 (6) Pokud se vysílání pomocí družice uskuteèòuje na území takového státu, který neposkytuje úroveò ochrany autorského práva alespoò srovnatelnou s ochranou podle tohoto zákona, považuje se vysílání pomocí družice za uskuteènìné na území toho z èlenských státù Evropské unie nebo toho ze státù tvoøících Evropský hospodáøský prostor, kde
a) je umístìna stanice, ze které jsou signály nesoucí zvuky nebo obrazy a zvuky nebo jejich vyjádøení urèené k pøíjmu veøejností pøenášeny na družici, nebo
b) je usazen vysílatel, jestliže nejsou dány skuteènosti uvedené v písmenu a).
§ 21 (7) Pokud jsou signály nesoucí zvuky nebo obrazy a zvuky nebo jejich vyjádøení urèené k pøíjmu veøejností uvedeny na sdìlovací øetìz smìrem na družici a od ní zpìt k zemi na území takového státu, který neposkytuje úroveò ochrany autorského práva alespoò srovnatelnou s ochranou podle tohoto zákona, a zároveò stanice, ze které je pøenos uskuteèòován, není na území nìkterého z èlenských státù Evropské unie nebo nìkterého ze státù tvoøících Evropský hospodáøský prostor, vysílání díla pomocí družice se považuje za uskuteènìné na území toho z èlenských státù Evropské unie nebo toho ze státù tvoøících Evropský hospodáøský prostor, kde má umístìny své øídící orgány vysílatel, na jehož podnìt se vysílání uskuteèòuje. Práva podle tohoto zákona lze pak uplatnit vùèi takovému vysílateli.
§ 22 (1) Pøenosem rozhlasového nebo televizního vysílání díla se rozumí zpøístupòování díla souèasným, úplným a nezmìnìným pøenosem vysílání díla rozhlasem nebo televizí bezdrátovì nebo po drátì, uskuteèòuje-li je jiná osoba než vysílatel takového vysílání.
§ 22 (2) Kabelovým pøenosem rozhlasového nebo televizního vysílání díla je takový pøenos rozhlasového nebo televizního vysílání díla podle odstavce 1, který se uskuteèòuje po kabelu nebo mikrovlnným systémem. Ustanovení § 21 odst. 3 vìty druhé platí obdobnì.
Provozováním rozhlasového èi televizního vysílání díla se rozumí zpøístupòování díla vysílaného rozhlasem èi televizí pomocí pøístroje technicky zpùsobilého k pøíjmu rozhlasového èi televizního vysílání. Za zpøístupòování díla pomocí pøístrojù technicky zpùsobilých k pøíjmu rozhlasového a televizního vysílání ubytovaným v rámci poskytování služeb spojených s ubytováním, jsou-li tyto pøístroje umístìny v prostorách urèených k soukromému užívání ubytovanými osobami, pøísluší autorùm odmìna, která v úhrnu za všechny kolektivní správce nesmí pøesáhnout 50 % výše poplatku za jeden pøístroj stanovenou zvláštním zákonem [1b]. Za provozování rozhlasového a televizního vysílání se podle § 18 odst. 3 nepovažuje zpøístupòování díla pacientùm pøi poskytování zdravotních služeb ve zdravotnických zaøízeních.
§ 24 (1) Je-li originál díla umìleckého, který jeho autor pøevedl do vlastnictví jiné osoby, dále prodáván za kupní cenu, která èiní 1 500 EUR a více, a jestliže se takového prodeje jako prodávající, kupující nebo zprostøedkovatel úèastní provozovatel galerie, dražebník nebo jiná osoba, která soustavnì obchoduje s umìleckými díly (dále jen "obchodník"), má autor v souvislosti s každým opìtným (dalším) prodejem díla právo na odmìnu stanovenou v pøíloze è. 1 k tomuto zákonu.
§ 24 (2) Osobou povinnou platit odmìnu podle odstavce 1 pøíslušnému kolektivnímu správci jsou prodávající a obchodník spoleènì a nerozdílnì. Kolektivní správce je povinen umožnit povinným osobám nahlížet do rejstøíku podle § 100 odst. 1 písm. e).
§ 24 (3) Originálem díla umìleckého podle odstavce 1 se rozumí výtvarné dílo, zejména obraz, kresba, malba, koláž, socha, rytina, litografie èi jiná grafika, fotografie, tapiserie, keramika, sklo a autorský šperk, a to za pøedpokladu, že jsou zhotoveny samotným umìlcem nebo jde o rozmnoženiny, které se považují za originál umìleckého díla. Rozmnoženinami, které se považují za originál umìleckého díla, jsou takové rozmnoženiny, které byly zhotoveny v omezeném poètu samotným autorem nebo pod jeho vedením a jsou oèíslovány, podepsány nebo umìlcem jinak øádnì prohlášeny za pravé. Právo na odmìnu podle odstavce 1 se nevztahuje na díla architektonická vyjádøená stavbou, díla užitého umìní, nesplòují-li znaky originálu umìleckého díla, a rukopisy skladatelù a spisovatelù.
§ 24 (4) Právo na odmìnu podle odstavce 1 se nevztahuje na první opìtný prodej, pokud prodávající získal originál umìleckého díla pøímo od autora ménì než tøi roky pøed takovým opìtným prodejem a kupní cena originálu díla pøi opìtném prodeji nepøesahuje 10 000 EUR.
§ 24 (5) Pro úèely uplatnìní práva podle odstavce 1 a výpoètu pøíslušné odmìny se kupní cenou rozumí cena bez danì z pøidané hodnoty.
§ 24 (6) Autor a kolektivní správce mají právo na jakoukoli informaci od obchodníka, která je nezbytná pro zajištìní platby odmìny podle odstavce 1, a to po dobu tøí let od uskuteènìní prodeje. Obchodník, který se podle odstavce 1 úèastní prodeje originálu díla umìleckého, je povinen oznámit takový prodej pøíslušnému kolektivnímu správci nejpozdìji do konce mìsíce ledna kalendáøního roku následujícího po roce, v nìmž se prodej uskuteènil. Oznámení podle pøedcházející vìty musí obsahovat specifikaci prodaných originálù umìleckých dìl a informaci o skuteèné prodejní cenì. Odmìna je splatná na základì vyúètování kolektivního správce ve lhùtì, která nesmí být kratší než 30 dnù, nedohodnou-li se kolektivní správce a obchodník jinak.
§ 25 (1) U zveøejnìných dìl, která lze rozmnožovat
a) pro osobní potøebu fyzické osoby èi vlastní vnitøní potøebu právnické osoby èi podnikající fyzické osoby (§ 30 a 30a) pomocí pøístroje k zhotovování tiskových rozmnoženin na papír nebo podobný podklad, anebo
b) pro osobní potøebu fyzické osoby (§ 30) na podkladì zvukového, zvukovì obrazového nebo jiného záznamu èi rozhlasového nebo televizního vysílání jejich pøenesením pomocí pøístroje na nenahrané nosièe záznamu,
§ 25 (2) Osobou povinnou platit pøíslušnému kolektivnímu správci odmìnu podle odstavce 1 je
a) výrobce pøístrojù k zhotovování rozmnoženin záznamù, dovozce tìchto pøístrojù ze tøetích zemí (dále jen "dovozce") nebo pøíjemce tìchto pøístrojù z nìkterého z èlenských státù Evropské unie nebo z nìkterého ze státù tvoøících Evropský hospodáøský prostor (dále jen "pøíjemce"),
b) výrobce, dovozce nebo pøíjemce pøístrojù k zhotovování tiskových rozmnoženin,
c) výrobce, dovozce nebo pøíjemce nenahraných nosièù záznamù,
d) dopravce nebo zasílatel namísto osoby povinné podle písmen a) až c), pokud na písemnou výzvu pøíslušného kolektivního správce bez zbyteèného odkladu nesdìlí údaje potøebné pro urèení totožnosti dovozce, pøíjemce nebo výrobce,
e) poskytovatel rozmnožovacích služeb za úplatu, pokud jde o tiskové rozmnoženiny (§ 30a); poskytovatelem rozmnožovacích služeb za úplatu je i ten, kdo za úplatu zpøístupní pøístroj k zhotovování tiskových rozmnoženin.
§ 25 (3) Odmìna, kterou jsou povinny platit osoby podle odstavce 2 písm. a) až d) v souvislosti s rozmnožováním díla pro osobní potøebu, pøísluší autorovi pøi dovozu, pøijetí nebo pøi prvním prodeji
a) pøístroje k zhotovování rozmnoženin záznamù,
b) pøístroje k zhotovování tiskových rozmnoženin,
c) nenahraných nosièù záznamù.
§ 25 (4) Odmìna, kterou je povinna platit osoba podle odstavce 2 písm. b), pøísluší v závislosti na pravdìpodobném poètu pøístrojù urèených k zhotovování tiskových rozmnoženin dìl podle § 30a. Pro výpoèet výše odmìny z pøístrojù urèených k zhotovování tiskových rozmnoženin dìl se pravdìpodobný poèet tìchto pøístrojù stanoví na 20 %. Odmìna se stanoví z prùmìrné ceny pøístroje bez danì z pøidané hodnoty.
§ 25 (5) Odmìna, kterou je povinna platit osoba podle odstavce 2 písm. e), pøísluší v závislosti na pravdìpodobném poètu zhotovených tiskových rozmnoženin dìl podle § 30a. Pro výpoèet výše odmìny ze zhotovených tiskových rozmnoženin dìl se použijí pravidla stanovená v bodech 6 a 7 pøílohy è. 1 k tomuto zákonu.
§ 25 (6) Osoby uvedené v odstavci 2 jsou povinny pøedkládat pøíslušnému kolektivnímu správci, vždy souhrnnì za kalendáøní pololetí, nejpozdìji však do konce následujícího kalendáøního mìsíce, informace o skuteènostech rozhodných pro výši odmìny, zejména o druhu a poètu prodaných, dovezených nebo pøijatých pøístrojù k zhotovování rozmnoženin záznamù, pøístrojù k zhotovování tiskových rozmnoženin a nenahraných nosièù záznamù, jakož i o celkovém poètu tiskových rozmnoženin zhotovených na pøístrojích pro poskytování rozmnožovacích služeb za úplatu.
§ 25 (7) Ministerstvo kultury (dále jen "ministerstvo") stanoví vyhláškou typy pøístrojù k zhotovování tiskových rozmnoženin a typy nenahraných nosièù záznamù, z nichž se platí odmìna podle odstavce 1, a výši paušální odmìny podle typu pøístroje k zhotovování tiskových rozmnoženin a typu nenahraného nosièe záznamù. Vyhláškou dále stanoví typy pøístrojù k zhotovování rozmnoženin záznamù, z nichž se platí odmìna podle odstavce 1; výše této odmìny je stanovena v pøíloze è. 1 k tomuto zákonu.
§ 25 (8) Odmìna se neplatí v pøípadì vývozu nebo odeslání pøístrojù uvedených v odstavci 3 písm. a) a b) za úèelem jejich dalšího prodeje a vývozu nebo odeslání nenahraných nosièù záznamù za úèelem jejich dalšího prodeje. Odmìna se dále neplatí z pøístrojù a nenahraných nosièù, budou-li v tuzemsku použity jen k rozmnožování dìl na základì licenèních smluv osobami pøi jejich vlastní èinnosti.
Právo na odmìnu v souvislosti s pronájmem originálu nebo rozmnoženiny díla
Pokud autor poskytne licenci k pronájmu originálu nebo rozmnoženiny díla zaznamenaného na zvukový nebo zvukovì obrazový záznam výrobci takového záznamu, vzniká mu vùèi osobì, která bude originál nebo rozmnoženinu takto zaznamenaného díla pronajímat, právo na pøimìøenou odmìnu; tohoto práva se nemùže vzdát.
§ 26 (1) Majetkových práv se autor nemùže vzdát; tato práva jsou nepøevoditelná a nelze je postihnout výkonem rozhodnutí; to neplatí pro pohledávky z takových majetkových práv vzniklé.
§ 26 (2) Majetková práva jsou pøedmìtem dìdictví. Zdìdí-li majetková práva k dílu více dìdicù, použije se na jejich vzájemné vztahy k dílu ustanovení § 8 odst. 3 a 4 obdobnì. Zdìdí-li takto majetková práva stát nebo státu majetková práva pøipadnou, vykonává je svým jménem Státní fond kultury Èeské republiky, [2] a pokud jde o díla audiovizuální, Státní fond kinematografie. [3] Pøíjmy z výkonu majetkových práv státu vykonávaných tìmito státními fondy jsou pøíjmy tìchto státních fondù.
§ 26 (3) Zanikne-li právnická osoba, která zdìdila majetková práva k dílu, bez právního nástupce, pøipadají tato majetková práva státu. Ustanovení odstavce 2 vìty druhé a tøetí platí obdobnì.
§ 26 (4) Ustanovení tohoto zákona o autorovi platí, pokud nevyplývá z jejich povahy jinak, i pro jeho dìdice, popøípadì pro stát, pøipadne-li mu dìdictví podle odstavcù 2 a 3.
§ 27 (1) Majetková práva trvají, pokud není dále stanoveno jinak, po dobu autorova života a 70 let po jeho smrti.
§ 27 (2) Bylo-li dílo vytvoøeno jako dílo spoluautorù, poèítá se doba trvání majetkových práv od smrti spoluautora, který ostatní pøežil.
§ 27 (3) Majetková práva k dílu anonymnímu a pseudonymnímu trvají 70 let od oprávnìného zveøejnìní díla. Je-li pravé jméno autora díla anonymního nebo pseudonymního obecnì známo nebo se autor takového díla veøejnì prohlásí (§ 7 odst. 2) v prùbìhu doby podle vìty prvé, øídí se trvání majetkových práv k takovému dílu podle odstavce 1, a jde-li o dílo spoluautorù, i podle odstavce 2. Ustanovení tohoto odstavce se použije i na kolektivní dílo (§ 59), s výjimkou pøípadù, kdy autoøi, kteøí dílo jako takové vytvoøili, jsou u díla nebo na díle pøi jeho zpøístupnìní veøejnosti jako autoøi oznaèeni; v takových pøípadech se trvání majetkových práv ke kolektivnímu dílu øídí ustanovením odstavce 1 nebo 2.
§ 27 (4) U díla, u nìhož není pro poèítání doby trvání majetkových práv rozhodná smrt autora a které nebylo zveøejnìno bìhem 70 let od jeho vytvoøení, majetková práva uplynutím této doby zanikají.
§ 27 (5) Doba trvání majetkových práv k dílu audiovizuálnímu se poèítá od smrti poslední pøeživší z následujících osob: režisér, autor scénáøe, autor dialogù a skladatel hudby zvláš� vytvoøené pro užití v audiovizuálním díle.
§ 27 (6) Doba trvání majetkových práv k hudebnímu dílu s textem, byla-li obì díla vytvoøena pro úèely užití ve spojení, konèí, i když nejde o dílo spoluautorù (§ 8), 70 let od smrti poslední pøeživší z následujících osob: autor textu a autor hudebního díla. Pro dílo hudebnì dramatické se použije vìta první obdobnì.
§ 27 (7) Je-li pro poèítání doby trvání majetkových práv rozhodné zveøejnìní díla a dílo se zveøejòuje po urèitou dobu ve svazcích, dílech, na pokraèování nebo v øadách, poèítá se doba trvání majetkových práv pro každou takovou èást díla samostatnì.
§ 27 (8) Doba trvání majetkových práv se poèítá vždy od prvého dne roku následujícího po roce, v nìmž došlo k události rozhodné pro její poèítání.
§ 27 (9) Pro urèení doby trvání majetkových práv k osiøelému dílu se použijí ustanovení odstavcù 1 až 8 obdobnì; pro dílo, jehož autor není urèen, se použije odstavec 3 obdobnì.
Osiøelé dílo
§ 27a (1) Za osiøelé se považuje dílo podle § 2, není-li urèen jeho autor, nebo i když je urèen, není nalezen ani po provedení dùsledného vyhledávání podle § 27b zaznamenaného zpùsobem stanoveným tímto zákonem.
§ 27a (2) Pøísluší-li právo autorské k dílu více než jednomu autorovi a nejsou-li urèeni všichni autoøi, nebo i když jsou urèeni, nejsou nalezeni ani po provedení dùsledného vyhledávání podle § 27b zaznamenaného zpùsobem stanoveným tímto zákonem, dílo se považuje za osiøelé, pokud jde o práva autorù, kteøí nejsou urèeni nebo nalezeni. Pokud jde o autory, kteøí jsou urèeni a nalezeni, použije se ve vztahu k jejich právùm § 12.
§ 27a (3) Za osiøelá se za splnìní podmínek podle odstavce 1 považují všechna díla autora, není-li prokázán opak.
§ 27a (4) Dílo se nepovažuje za osiøelé, odpadnou-li podmínky uvedené v odstavci 1. Autor je oprávnìn kdykoli ukonèit status osiøelého díla tím, že písemnì oznámí své autorství k dílu kolektivnímu správci vedoucímu pøíslušný rejstøík osiøelých dìl podle tohoto zákona. Dojde-li k užití osiøelého díla podle § 37a, ukonèí autor status osiøelého díla písemným oznámením osobì, která dílo užila v souladu s § 37a odst. 1. Pokud jde o dílo uvedené v odstavci 2 vìtì první, použijí se pro jeho autory, kteøí nejsou urèeni nebo nalezeni, vìty první až tøetí obdobnì.
§ 27a (5) Díla uvedená v § 37a odst. 1 až 4, která se považují za osiøelá podle odstavcù 1 až 4 v nìkterém z èlenských státù Evropské unie nebo v nìkterém ze státù tvoøících Evropský hospodáøský prostor, se považují za osiøelá a mohou být užita podle § 37a ve všech èlenských státech Evropské unie a ve všech státech tvoøících Evropský hospodáøský prostor.
§ 27b (1) Dùsledné vyhledávání za úèelem zjištìní, zda je dílo osiøelým, se provede pøed užitím díla nahlédnutím do vhodných informaèních zdrojù pøíslušných pro jednotlivé druhy dìl s cílem urèit nebo nalézt autora, a to v tom z èlenských státù Evropské unie nebo v tom ze státù tvoøících Evropský hospodáøský prostor, kde bylo dílo poprvé vydáno nebo poprvé odvysíláno. V pøípadì díla kinematografického nebo audiovizuálního, jehož výrobce má sídlo nebo obvyklé bydlištì v nìkterém z èlenských státù Evropské unie nebo v nìkterém ze státù tvoøících Evropský hospodáøský prostor, se dùsledné vyhledávání provede v tom z èlenských státù Evropské unie nebo v tom ze státù tvoøících Evropský hospodáøský prostor, kde má výrobce sídlo nebo obvyklé bydlištì. V pøípadech podle § 37a odst. 3 se dùsledné vyhledávání provede v tom z èlenských státù Evropské unie nebo v tom ze státù tvoøících Evropský hospodáøský prostor, kde je usazena osoba, která dílo zveøejnila.
§ 27b (2) V pøípadì, že existují dùkazy naznaèující, že významné informace o autorovi by mohly být nalezeny v jiných než v odstavci 1 uvedených státech, využijí se rovnìž zdroje informací dostupné v tìchto jiných státech.
§ 27b (3) Seznam informaèních zdrojù pro dùsledné vyhledávání, do nichž musí být nahlédnuto, je stanoven v pøíloze è. 2 k tomuto zákonu.
Volné dílo a první zveøejnìní nezveøejnìného volného díla
§ 28 (1) Dílo, u kterého uplynula doba trvání majetkových práv, mùže každý bez dalšího volnì užít; ustanovení odstavce 2 a § 11 odst. 5 vìty prvé tím není dotèeno.
§ 28 (2) Tomu, kdo poprvé zveøejní dosud nezveøejnìné dílo, k nìmuž uplynula doba trvání majetkových práv, vznikají takovým zveøejnìním výluèná majetková práva k dílu takto zveøejnìnému v rozsahu, v jakém by je mìl autor díla, pokud by jeho majetková práva k dílu ještì trvala.
§ 28 (3) Právo podle odstavce 2 trvá 25 let od zveøejnìní díla. Ustanovení § 27 odst. 8 platí obdobnì.
§ 29 (1) Výjimky a omezení práva autorského lze uplatnit pouze ve zvláštních pøípadech stanovených v tomto zákonì a pouze tehdy, pokud takové užití díla není v rozporu s bìžným zpùsobem užití díla a ani jím nejsou nepøimìøenì dotèeny oprávnìné zájmy autora.
§ 29 (2) Volná užití a zákonné licence, s výjimkou licence úøední a zpravodajské (§ 34), licence pro školní dílo (§ 35 odst. 3), licence pro doèasné rozmnoženiny (§ 38a), licence pro fotografickou podobiznu (§ 38b) a licence pro nepodstatné vedlejší užití díla (§ 38c), se vztahují pouze na dílo zveøejnìné.
§ 30 (1) Za užití díla podle tohoto zákona se nepovažuje užití pro osobní potøebu fyzické osoby, jehož úèelem není dosažení pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu, nestanoví-li tento zákon jinak.
§ 30 (2) Do práva autorského tak nezasahuje ten, kdo pro svou osobní potøebu zhotoví záznam, rozmnoženinu nebo napodobeninu díla.
§ 30 (3) Nestanoví-li tento zákon dále jinak, užitím podle tohoto zákona je užití poèítaèového programu èi elektronické databáze i pro osobní potøebu fyzické osoby èi vlastní vnitøní potøebu právnické osoby nebo podnikající fyzické osoby vèetnì zhotovení rozmnoženiny takových dìl i pro takovou potøebu; stejnì je užitím podle tohoto zákona zhotovení rozmnoženiny èi napodobeniny díla architektonického stavbou i pro osobní potøebu fyzické osoby èi vlastní vnitøní potøebu právnické osoby nebo podnikající fyzické osoby (§ 30a) a poøízení záznamu audiovizuálního díla pøi jeho provozování ze záznamu nebo jeho pøenosu (§ 20) i pro osobní potøebu fyzické osoby.
§ 30 (4) Rozmnoženina nebo napodobenina díla výtvarného zhotovená pro osobní potøebu fyzické osoby podle odstavce 1 musí být jako taková vždy zøetelnì oznaèena.
§ 30 (5) Rozmnoženina nebo napodobenina díla výtvarného zhotovená pro osobní potøebu fyzické osoby podle odstavce 1 nesmí být použita k jinému než tam uvedenému úèelu.
§ 30 (6) Ustanovení § 25, 43 a 44 nejsou odstavcem 1 dotèena.
a) fyzická osoba, která pro svou osobní potøebu,
b) právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba, která pro svou vlastní vnitøní potøebu,
c) ten, kdo na objednávku pro osobní potøebu fyzické osoby,
d) ten, kdo na objednávku pro vlastní vnitøní potøebu právnické osoby nebo podnikající fyzické osoby
§ 30a (2) Ustanovení § 30 odst. 4 až 6 se použijí obdobnì.
a) užije v odùvodnìné míøe výòatky ze zveøejnìných dìl jiných autorù ve svém díle,
b) užije výòatky z díla nebo drobná celá díla pro úèely kritiky nebo recenze vztahující se k takovému dílu, vìdecké èi odborné tvorby a takové užití bude v souladu s poctivými zvyklostmi a v rozsahu vyžadovaném konkrétním úèelem,
c) užije dílo pøi vyuèování pro ilustraèní úèel nebo pøi vìdeckém výzkumu, jejichž úèelem není dosažení pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu, a nepøesáhne rozsah odpovídající sledovanému úèelu;
§ 31 (2) Do práva autorského nezasahuje ani ten, kdo výòatky z díla nebo drobná celá díla citovaná podle odstavce 1 písm. a) nebo b) dále užije; ustanovení odstavce 1 èásti vìty za støedníkem platí obdobnì.
§ 32 (1) Do práva autorského nezasahuje ten, kdo za úèelem propagace výstavy nebo prodeje originálù èi rozmnoženin umìleckých dìl taková díla užije v rozsahu nezbytném pro propagaci takové akce, s výjimkou jakéhokoliv jiného užití k pøímému nebo nepøímému hospodáøskému nebo obchodnímu prospìchu. Je-li to obvyklé, je nutno uvést jméno autora, nejde-li o dílo anonymní, nebo jméno osoby, pod jejímž jménem se dílo uvádí na veøejnost, a dále název díla a pramen.
§ 32 (2) V souladu s odstavcem 1 lze katalog vystavených dìl dále užít.
§ 33 (1) Do práva autorského nezasahuje ten, kdo kresbou, malbou nebo grafikou, fotografií nebo filmem nebo jinak zaznamená nebo vyjádøí dílo, které je trvale umístìno na námìstí, ulici, v parku, na veøejných cestách nebo na jiném veøejném prostranství; do autorského práva nezasahuje ani ten, kdo takto vyjádøené, zachycené nebo zaznamenané dílo dále užije. Je-li to možné, je nutno uvést jméno autora, nejde-li o dílo anonymní, nebo jméno osoby, pod jejímž jménem se dílo uvádí na veøejnost, a dále název díla a umístìní.
§ 33 (2) Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na poøízení rozmnoženiny èi napodobeniny díla architektonického stavbou a na rozmnožování nebo rozšiøování díla formou trojrozmìrné rozmnoženiny.
a) v odùvodnìné míøe dílo na základì zákona pro úèely veøejné bezpeènosti, pro soudní nebo správní øízení nebo k jinému úøednímu úèelu nebo pro parlamentní jednání a poøízení zápisu o nìm,
b) dílo ve spojitosti se zpravodajstvím týkajícím se aktuálních událostí, a to v rozsahu odpovídajícím informaènímu úèelu,
c) v odpovídající míøe dílo v periodickém tisku, televizním èi rozhlasovém vysílání nebo jiném hromadném sdìlovacím prostøedku zpøístupòujícím zpravodajství o aktuálních vìcech politických, hospodáøských nebo náboženských, uveøejnìné již v jiném hromadném sdìlovacím prostøedku nebo jeho pøeklad; takto pøevzaté dílo a jeho pøeklad lze i jinak užít; pøevzetí ani jiné následné užití podle tohoto ustanovení však není pøípustné, je-li zapovìzeno,
d) politický projev nebo úryvky veøejné pøednášky nebo podobných dìl v rozsahu odpovídajícím informativnímu úèelu; právo autora na užití takových dìl v souboru zùstává nedotèeno;
§ 35 (1) Do práva autorského nezasahuje ten, kdo nikoli za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu užije dílo pøi obèanských èi náboženských obøadech nebo pøi úøedních akcích poøádaných orgány veøejné správy.
§ 35 (2) Do práva autorského nezasahuje ten, kdo nikoli za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu užije dílo pøi školních pøedstaveních, v nichž úèinkují výluènì žáci, studenti nebo uèitelé školy nebo školského èi vzdìlávacího zaøízení.
§ 35 (3) Do práva autorského také nezasahuje škola nebo školské èi vzdìlávací zaøízení, užije-li nikoli za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu k výuce nebo k vlastní vnitøní potøebì dílo vytvoøené žákem nebo studentem ke splnìní školních nebo studijních povinností vyplývajících z jeho právního vztahu ke škole nebo školskému èi vzdìlávacímu zaøízení (školní dílo).
§ 35 (4) Ustanovení § 31 odst. 1 èásti vìty za støedníkem se pro odstavce 1 až 3 použije pøimìøenì.
§ 37 (1) Do práva autorského nezasahuje knihovna, archiv, muzeum, galerie, škola, vysoká škola a jiné nevýdìleèné školské a vzdìlávací zaøízení [4],
a) zhotoví-li rozmnoženinu díla, která neslouží k pøímému nebo nepøímému hospodáøskému nebo obchodnímu úèelu, pro své archivní a konzervaèní potøeby,
b) zhotoví-li rozmnoženinu díla, jehož rozmnoženina byla poškozena nebo ztracena, a o nìmž lze na základì rozumnì vynaloženého úsilí zjistit, že není nabízeno k prodeji, nebo tiskovou rozmnoženinu malé èásti díla, jež byla poškozena nebo ztracena; takovou oprávnìnì zhotovenou rozmnoženinu mùže také podle odstavce 2 pùjèovat,
c) zpøístupòuje-li dílo, vèetnì zhotovení jeho rozmnoženiny nezbytné pro takové zpøístupnìní, které je souèástí jeho sbírek a jehož užití není pøedmìtem prodejních nebo licenèních podmínek, s výjimkou sdìlování díla zpùsobem uvedeným v § 18 odst. 2, jednotlivcùm ze strany veøejnosti prostøednictvím k tomu urèených technických zaøízení umístìných v jeho objektech, a to výhradnì pro úèely výzkumu nebo soukromého studia takových osob, a zamezí-li takovým osobám zhotovit rozmnoženinu díla; ustanovení § 30a odst. 1 písm. c) a d) tím nejsou dotèena,
d) pùjèuje-li originály nebo rozmnoženiny obhájených diplomových, rigorózních, disertaèních a habilitaèních prací na místì samém, a to výhradnì pro úèely výzkumu nebo soukromého studia, pokud takové užití autor nevylouèil.
§ 37 (2) Do práva autorského nezasahuje osoba uvedená v odstavci 1, pùjèuje-li originály nebo rozmnoženiny vydaných dìl, je-li zaplacena odmìna, která pøísluší autorùm od osoby a ve výši stanovené v pøíloze è. 1 k tomuto zákonu. Právo na odmìnu autor nemá v pøípadì pùjèování zveøejnìných dìl podle tohoto odstavce na místì samém, nebo pùjèují-li originály nebo rozmnoženiny vydaných dìl školní knihovny a knihovny vysokých škol, Národní knihovna Èeské republiky, Moravská zemská knihovna v Brnì, Státní technická knihovna, Národní lékaøská knihovna, Národní pedagogická knihovna Komenského, Knihovna Ústavu zemìdìlských a potravináøských informací, Knihovna Národního filmového archivu a Parlamentní knihovna Èeské republiky.
§ 37 (3) Ustanovení odstavce 2 se nevztahuje na rozmnoženiny dìl zaznamenaných na zvukové èi zvukovì obrazové záznamy, ledaže jde o pùjèování na místì samém. Osoba uvedená v odstavci 1 je povinna pøi takovém pùjèování zamezit možnosti poøízení rozmnoženiny díla zaznamenaného na zvukovém èi zvukovì obrazovém záznamu.
§ 37 (4) Do práva autorského nezasahuje osoba uvedená v odstavci 1, která za úèelem nabídky k pùjèení a zpøístupnìní obsahu svých sbírek užije rozmnoženinu díla èi jeho èásti obsažené na obálce, pøípadnì vèetnì tematického obsahu díla v katalogu sbírek; tento katalog sbírek mùže také zpøístupòovat veøejnosti, zamezí-li zhotovení rozmnoženiny výtvarného díla, která by mohla být užita k pøímému èi nepøímému hospodáøskému nebo obchodnímu úèelu. Osoba uvedená v odstavci 1 je vždy povinna v katalogu sbírek uvést jméno autora, je-li to možné a nejde-li o dílo anonymní, nebo jméno osoby, pod jejímž jménem se dílo uvádí na veøejnost.
§ 37 (5) Osoba uvedená v odstavci 1 je povinna, lze-li to na ní spravedlivì požadovat, pøedkládat pøíslušnému kolektivnímu správci na jeho žádost vždy souhrnnì za kalendáøní rok nejpozdìji do konce následujícího kalendáøního mìsíce informace o poètu uskuteènìných výpùjèek a informace nezbytné pro rozúètování odmìn kolektivním správcem.
Licence pro urèitá užití osiøelého díla
§ 37a (1) Do práva autorského nezasahuje osoba uvedená v § 37 odst. 1, která výhradnì k dosažení cílù souvisejících s jejím posláním ve veøejném zájmu
a) rozmnožuje pro úèely digitalizace, zpøístupnìní zpùsobem uvedeným v § 18 odst. 2, indexace, katalogizace, uchovávání nebo obnovy osiøelé dílo v podobì knihy, èasopisu, novin nebo jiné písemnosti nebo osiøelé dílo kinematografické nebo audiovizuální a jde o dílo, které je souèástí jejích sbírek nebo archivu, nebo
b) zpøístupòuje dílo podle písmene a) zpùsobem uvedeným v § 18 odst. 2.
§ 37a (2) Do práva autorského nezasahuje provozovatel vysílání ze zákona, který výhradnì k dosažení cílù souvisejících s jeho posláním ve veøejném zájmu
a) rozmnožuje pro úèely digitalizace, zpøístupnìní zpùsobem uvedeným v § 18 odst. 2, indexace, katalogizace, uchovávání nebo obnovy osiøelé dílo kinematografické nebo audiovizuální a jde o dílo, které je obsaženo v jeho archivu a bylo jím nebo z jeho podnìtu vyrobeno pøed 31. prosincem 2002, nebo
§ 37a (3) Ustanovení odstavcù 1 a 2 se vztahují na dílo, které bylo poprvé vydáno, nebo, nebylo-li vydáno, poprvé odvysíláno v nìkterém z èlenských státù Evropské unie nebo v nìkterém ze státù tvoøících Evropský hospodáøský prostor. Nedošlo-li k takovému vydání nebo odvysílání a dílo bylo zveøejnìno osobou uvedenou v odstavci 1 nebo 2 se souhlasem autora, vztahují se na nì tato ustanovení, lze-li rozumnì pøedpokládat, že by autor proti jeho užití podle odstavcù 1 a 2 nemìl námitek.
§ 37a (4) Ustanovení odstavcù 1 a 2 se vztahují rovnìž na díla vložená nebo zaèlenìná do osiøelého díla nebo tvoøící jeho nedílnou souèást.
§ 37a (5) Pøi užití osiøelého díla zpùsobem uvedeným v odstavci 1 nebo 2 lze vytváøet pøíjmy výluènì za úèelem pokrytí nákladù, které vzniknou v souvislosti s digitalizací osiøelých dìl a jejich zpøístupnìním veøejnosti.
§ 37a (6) Za úèelem zjištìní, zda je dílo osiøelým, zajistí osoba uvedená v odstavci 1 nebo 2 dùsledné vyhledávání podle § 27b a bude uchovávat záznamy o jeho provedení.
§ 37a (7) Pøi každém užití osiøelého díla je osoba uvedená v odstavci 1 nebo 2 povinna uvádìt jméno jeho autora, byl-li urèen.
§ 37a (8) Osoby uvedené v odstavcích 1 a 2 jsou povinny bez zbyteèného odkladu poskytnout ministerstvu v písemné formì
a) výsledky každého svého dùsledného vyhledávání, na jehož základì dospìly k závìru, že urèité dílo se považuje za osiøelé,
c) informace o jakékoli zmìnì statusu osiøelého díla, které tyto osoby užily nebo užívají podle odstavce 1 nebo 2,
§ 37a (9) Ministerstvo výsledky a informace, které obdrží podle odstavce 8, pøedá bez zbyteèného odkladu Úøadu pro harmonizaci na vnitøním trhu [14].
§ 37a (10) Autor, který ukonèil status osiøelého díla podle § 27a odst. 4, má právo na odmìnu vùèi osobì, která dotèené dílo užila podle odstavce 1 nebo 2. Pøi urèení výše odmìny se pøihlédne k úèelu a okolnostem užití díla, jakož i k rozsahu újmy zpùsobené autorovi tímto užitím.
§ 37a (11) Právo na odmìnu podle odstavce 10 se øídí právním øádem státu, ve kterém je usazena osoba povinná k placení této odmìny.
a) výhradnì pro potøeby zdravotnì postižených, v rozsahu odpovídajícím jejich zdravotnímu postižení a nikoliv za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu zhotoví nebo dá zhotovit rozmnoženinu vydaného díla; takto zhotovená rozmnoženina díla jím mùže být také rozšiøována a sdìlována, pokud se tak nedìje za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu,
b) výhradnì pro potøeby zrakovì postižených a nikoliv za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu opatøí zvukovou složku zvukovì obrazového záznamu audiovizuálního díla slovním vyjádøením obrazové složky; takto doplnìná zvuková složka zvukovì obrazového záznamu audiovizuálního díla jím mùže být také rozmnožována, rozšiøována a sdìlována, nedìje-li se tak za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu.
§ 38 (2) Do práva autorského nezasahuje také osoba uvedená v § 37 odst. 1, pùjèuje-li originály èi rozmnoženiny vydaných dìl pro potøeby zdravotnì postižených v souvislosti s jejich postižením.
§ 38 (3) Ustanovení § 30 odst. 5 se použije pøimìøenì.
§ 38a (1) Do práva autorského nezasahuje ten, kdo provádí doèasné úkony rozmnožování dìl, které jsou pomíjivé nebo podružné, tvoøí nedílnou a nezbytnou souèást technologického procesu, nemají žádný samostatný hospodáøský význam a jejich jediným úèelem je umožnit
a) pøenos díla poèítaèovou nebo obdobnou sítí mezi tøetími stranami uskuteènìný prostøedníkem, nebo
b) oprávnìné užití díla.
§ 38a (2) Udìlí-li autor smlouvou oprávnìní k vysílání díla, nezasahuje do jeho autorského práva rozhlasový nebo televizní vysílatel, který zhotoví doèasný záznam díla svými vlastními prostøedky a pro své vlastní vysílání.
a) pronajímá, pùjèuje nebo vystavuje originál nebo rozmnoženinu díla užitého umìní vyjádøeného v užitné podobì nebo architektonické dílo vyjádøené stavbou,
b) navrhne nebo provede zmìnu dokonèené stavby, která je vyjádøením architektonického díla, v míøe nezbytnì nutné a pøi zachování hodnoty díla; je-li to opodstatnìné významem architektonického díla a lze-li to na nìm spravedlivì požadovat, je povinen pøedem uvìdomit o svém úmyslu autora a na vyžádání mu poskytnout dokumentaci stavby vèetnì vyobrazení, vystihující stav pøed provedením zmìn.
Do práva autorského nezasahuje také poskytovatel zdravotních služeb nebo sociální zaøízení, kteøí nebyli zøízeni nebo založeni za úèelem dosažení zisku, zejména nemocnice a vìznice, které zhotoví záznam vysílaných dìl a takto zaznamenaná díla provozuje osobám umístìným v tìchto zaøízeních v rozsahu odpovídajícím úèelu této licence. Právo na odmìnu podle § 25 není dotèeno.
Do práva autorského nezasahuje ten, kdo umožòuje pøíjem souèasného, úplného a nezmìnìného rozhlasového nebo televizního vysílání na pøijímaèích téže budovy, popøípadì komplexu budov k sobì prostorovì nebo funkènì pøináležejících, pomocí spoleèných domovních antén za podmínky, že je umožnìn pøíjem pouze zemského nebo satelitního vysílání a spoleèný pøíjem není využíván za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu.
§ 40 (1) Autor, do jehož práva bylo neoprávnìnì zasaženo nebo jehož právu hrozí neoprávnìný zásah, mùže se domáhat zejména
a) urèení svého autorství,
b) zákazu ohrožení svého práva, vèetnì hrozícího opakování, nebo neoprávnìného zásahu do svého práva, zejména zákazu neoprávnìné výroby, neoprávnìného obchodního odbytu, neoprávnìného dovozu nebo vývozu originálu nebo rozmnoženiny èi napodobeniny díla, neoprávnìného sdìlování díla veøejnosti, jakož i neoprávnìné propagace, vèetnì inzerce a jiné reklamy,
c) sdìlení údajù o zpùsobu a rozsahu neoprávnìného užití, o pùvodu neoprávnìnì zhotovené rozmnoženiny èi napodobeniny díla, o zpùsobu a rozsahu jejího neoprávnìného užití, o její cenì, o cenì služby, která s neoprávnìným užitím díla souvisí, a o osobách, které se neoprávnìného užití díla úèastní, vèetnì osob, kterým byly pøedmìtné rozmnoženiny èi napodobeniny díla urèeny za úèelem jejich poskytnutí tøetí osobì; práva na informace podle tohoto ustanovení se autor mùže domáhat vùèi osobì, která do jeho práva neoprávnìnì zasáhla nebo je neoprávnìnì ohrozila, a dále zejména vùèi osobì, která
1. má nebo mìla v držení neoprávnìnì zhotovenou rozmnoženinu èi napodobeninu díla za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu,
2. využívá nebo využívala za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu službu, která neoprávnìnì zasahuje nebo zasahovala do práva autora nebo je neoprávnìnì ohrožuje nebo ohrožovala,
3. poskytuje nebo poskytovala za úèelem pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu službu užívanou pøi èinnostech, které neoprávnìnì zasahují do práva autora nebo je neoprávnìnì ohrožují, anebo
4. byla oznaèena osobou uvedenou v bodì 1, 2 nebo 3 jako osoba, která se úèastní poøízení, výroby nebo distribuce rozmnoženiny èi napodobeniny díla anebo poskytování služeb, které neoprávnìnì zasahují do práva autora nebo je neoprávnìnì ohrožují,
d) odstranìní následkù zásahu do práva, zejména
1. stažením neoprávnìnì zhotovené rozmnoženiny èi napodobeniny díla nebo zaøízení, výrobku nebo souèástky podle § 43 odst. 2 z obchodování nebo jiného užití,
2. stažením z obchodování a znièením neoprávnìnì zhotovené rozmnoženiny èi napodobeniny díla nebo zaøízení, výrobku nebo souèástky podle § 43 odst. 2,
3. znièením neoprávnìnì zhotovené rozmnoženiny èi napodobeniny díla nebo zaøízení, výrobku nebo souèástky podle § 43 odst. 2,
4. znièením nebo odstranìním materiálù a nástrojù použitých výluènì nebo pøevážnì k výrobì neoprávnìnì zhotovené rozmnoženiny èi napodobeniny díla nebo zaøízení, výrobku nebo souèástky podle § 43 odst. 2,
e) poskytnutí pøimìøeného zadostiuèinìní za zpùsobenou nemajetkovou újmu, zejména
2. zadostiuèinìním v penìzích, pokud by se pøiznání jiného zadostiuèinìní nejevilo postaèujícím; výši penìžitého zadostiuèinìní urèí soud, který pøihlédne zejména k závažnosti vzniklé újmy a k okolnostem, za nichž k zásahu do práva došlo; tím není vylouèena dohoda o narovnání,
f) zákazu poskytování služby, kterou využívají tøetí osoby k porušování nebo ohrožování práva autora.
§ 40 (2) Opatøení podle odstavce 1 písm. d) musí být pøimìøené závažnosti porušení práva a musí být pøihlédnuto k zájmùm tøetích osob, zejména spotøebitelù a osob jednajících v dobré víøe.
§ 40 (3) Autorovi, jehož návrhu bylo vyhovìno, mùže soud pøiznat v rozsudku právo uveøejnit rozsudek na náklady úèastníka, který ve sporu neuspìl, a podle okolností urèit i rozsah, formu a zpùsob uveøejnìní.
§ 40 (4) Právo na náhradu škody a na vydání bezdùvodného obohacení podle zvláštních právních pøedpisù zùstává nedotèeno; místo skuteènì ušlého zisku se autor mùže domáhat náhrady ušlého zisku ve výši odmìny, která by byla obvyklá za získání takové licence v dobì neoprávnìného nakládání s dílem. Výše bezdùvodného obohacení vzniklého na stranì toho, kdo neoprávnìnì nakládal s dílem, aniž by k tomu získal potøebnou licenci, èiní dvojnásobek odmìny, která by byla za získání takové licence obvyklá v dobì neoprávnìného nakládání s dílem.
§ 42 (1) Autor mùže požadovat od celních orgánù a orgánù vykonávajících státní statistickou službu informace o obsahu a rozsahu dovozu nebo pøijetí zboží, které
a) je rozmnoženinou jeho díla nebo zvukovým, zvukovì obrazovým nebo jiným záznamem takového díla,
b) má k poøízení takové rozmnoženiny sloužit jako nosiè (nenahraný nosiè),
c) je pøístrojem k zhotovení zvukových, zvukovì obrazových nebo jiných záznamù nebo tiskové rozmnoženiny, anebo
d) je zaøízením, výrobkem nebo souèástkou podle § 43 odst. 2,
§ 42 (2) Ustanovení odstavce 1 platí obdobnì i pøi vývozu nebo pøi odeslání zboží.
§ 42 (3) Informace podle odstavcù 1 a 2 mùže požadovat také pøíslušný kolektivní správce, jakož i právnická osoba oprávnìná hájit zájmy autorù, nebo osoby, kterým ze zákona pøísluší oprávnìní k výkonu majetkových práv k dílu (§ 58) nebo ze smlouvy výhradní oprávnìní.
§ 43 (1) Do práva autorského neoprávnìnì zasahuje ten, kdo obchází úèinné technické prostøedky ochrany práv podle tohoto zákona.
§ 43 (2) Do práva autorského neoprávnìnì zasahuje také ten, kdo vyrábí, dováží, pøijímá, rozšiøuje, prodává, pronajímá, propaguje prodej nebo pronájem nebo drží k obchodnímu úèelu zaøízení, výrobky nebo souèástky nebo poskytuje služby, které
a) jsou za úèelem obcházení úèinných technických prostøedkù nabízeny, propagovány nebo uvádìny na trh,
b) mají vedle obcházení úèinných technických prostøedkù jen omezený obchodnì významný úèel nebo jiné užití, nebo
c) jsou urèeny, vyrábìny, upravovány nebo provádìny pøedevším s cílem umožnit nebo usnadnit obcházení úèinných technických prostøedkù.
§ 43 (3) Úèinnými technickými prostøedky podle tohoto zákona se rozumí jakákoli technologie, zaøízení nebo souèástka, která je pøi své obvyklé funkci urèena k tomu, aby zabraòovala nebo omezovala takové úkony ve vztahu k dílùm, ke kterým autor neudìlil oprávnìní, jestliže užití díla mùže autor kontrolovat uplatnìním kontroly pøístupu nebo ochranného procesu jako je šifrování, kódování nebo jiná úprava díla nebo uplatnìním kontrolního mechanismu rozmnožování.
§ 43 (4) Právní ochranou podle odstavce 1 nejsou dotèena ustanovení § 30a, § 31 odst. 1 písm. b), § 34 písm. a), § 37 odst. 1 písm. a) a b), § 38, § 38a odst. 2 a § 38e v rozsahu nezbytném k využití výjimky. Autor, který pro své dílo použil technické prostøedky podle odstavce 3, je povinen zpøístupnit své dílo oprávnìným uživatelùm v rozsahu nezbytném ke splnìní úèelu uvedeného užití díla. Autor mùže zpøístupnit své dílo, pro které použil technické prostøedky podle odstavce 3, i v pøípadì zhotovení záznamu svého díla pro osobní potøebu podle § 30; to nebrání autorovi, aby pøijal odpovídající opatøení týkající se poètu takových rozmnoženin.
§ 43 (5) Ustanovení odstavce 4 se nevztahuje na dílo, které bylo autorem èi s jeho souhlasem zpøístupnìno veøejnosti zpùsobem podle § 18 odst. 2.
§ 43 (6) Technické prostøedky ke splnìní povinností podle odstavce 4 používané autorem dobrovolnì nebo na základì dohod požívají ochrany podle odstavcù 1 až 3.
§ 44 (1) Do práva autorského zasahuje též ten, kdo bez svolení autora zpùsobuje, umožòuje, usnadòuje nebo zastírá porušování práva autorského tím, že
a) odstraòuje nebo mìní jakoukoli elektronickou informaci o správì práv k dílu, nebo
b) rozšiøuje, dováží nebo pøijímá za úèelem rozšiøování, vysílá nebo sdìluje veøejnosti, a to i zpùsobem podle § 18 odst. 2, dílo, ze kterého byla informace o správì práv nedovolenì odstranìna nebo zmìnìna.
§ 44 (2) Informací o správì práv k dílu podle odstavce 1 je jakákoli informace urèená autorem, která identifikuje dílo, autora nebo jiného nositele práva, nebo informace o zpùsobech a podmínkách užití díla a jakákoli èísla nebo kódy, které takovou informaci pøedstavují. Totéž platí i pro informaci, která je pøipojena k rozmnoženinì díla nebo se objevuje v souvislosti se sdìlováním díla veøejnosti.
§ 58 (1) Není-li sjednáno jinak, zamìstnavatel vykonává svým jménem a na svùj úèet autorova majetková práva k dílu, které autor vytvoøil ke splnìní svých povinností vyplývajících z pracovnìprávního èi služebního vztahu k zamìstnavateli nebo z pracovního vztahu mezi družstvem a jeho èlenem (zamìstnanecké dílo). Zamìstnavatel mùže právo výkonu podle tohoto odstavce postoupit tøetí osobì pouze se svolením autora, ledaže se tak dìje pøi prodeji podniku nebo jeho èásti.
§ 58 (2) Smrtí nebo zánikem zamìstnavatele, který byl oprávnìn vykonávat majetková práva k zamìstnaneckému dílu a který nemá právního nástupce, nabývá oprávnìní k výkonu tìchto práv autor.
§ 58 (3) Nevykonává-li zamìstnavatel majetková práva k zamìstnaneckému dílu vùbec nebo je vykonává nedostateènì, má autor právo požadovat, aby mu zamìstnavatel za obvyklých podmínek udìlil licenci, ledaže existuje na stranì zamìstnavatele závažný dùvod k jejímu odmítnutí.
§ 58 (4) Autorova osobnostní práva k zamìstnaneckému dílu zùstávají nedotèena. Vykonává-li zamìstnavatel majetková práva k zamìstnaneckému dílu, má se za to, že autor svolil ke zveøejnìní, úpravám, zpracování vèetnì pøekladu, spojení s jiným dílem, zaøazení do díla souborného, jakož i k tomu, aby uvádìl zamìstnanecké dílo na veøejnost pod svým jménem, ledaže je sjednáno jinak.
§ 58 (5) Není-li sjednáno jinak, má se za to, že autor udìlil zamìstnavateli svolení k dokonèení svého nehotového zamìstnaneckého díla pro pøípad, že jeho právní vztah k zamìstnavateli skonèí døíve, než dílo dokonèí, jakož i pro pøípad, že budou existovat dùvodné obavy, že zamìstnanec dílo nedokonèí øádnì nebo vèas v souladu s potøebami zamìstnavatele.
§ 58 (6) Není-li sjednáno jinak, má autor zamìstnaneckého díla vùèi zamìstnavateli právo na pøimìøenou dodateènou odmìnu, jestliže se mzda nebo jiná odmìna vyplacená autorovi zamìstnavatelem dostane do zjevného nepomìru k zisku z využití práv k zamìstnaneckému dílu a významu takového díla pro dosažení takového zisku; toto ustanovení se nepoužije na díla uvedená v odstavci 7, a� jsou díly zamìstnaneckými, èi se za nì považují, ledaže je sjednáno jinak.
§ 58 (7) Poèítaèové programy a databáze, jakož i kartografická díla, která nejsou kolektivními díly, se považují za zamìstnanecká díla i tehdy, byla-li autorem vytvoøena na objednávku; objednatel se v takovém pøípadì považuje za zamìstnavatele. Ustanovení § 61 se na tato díla nevztahuje.
§ 58 (8) Práva a povinnosti podle odstavcù 1 až 6 zùstávají skonèením právního vztahu podle odstavce 1, popøípadì podle odstavce 7 nedotèena.
§ 58 (9) V pøípadì agenturního zamìstnání [4d] se pro úèely tohoto ustanovení za zamìstnavatele považuje zamìstnavatel, u kterého zamìstnanec agentury práce doèasnì vykonává práci podle pracovní smlouvy nebo dohody o pracovní èinnosti, není-li mezi agenturou práce a takovým zamìstnavatelem dohodnuto jinak.
§ 58 (10) Ustanovení odstavcù 1 až 6 a odstavce 8 platí obdobnì pro díla vytvoøená ke splnìní povinností vyplývajících ze vztahu mezi spoleèností a autorem, který je statutárním orgánem nebo èlenem statutárního èi jiného orgánu spoleènosti anebo spoleèníkem veøejné obchodní spoleènosti èi komplementáøem komanditní spoleènosti [4e]; obchodní spoleènost se v takovém pøípadì považuje za zamìstnavatele. Pøedchozí vìta se použije obdobnì i u jiných právnických osob a autorù, kteøí jsou jejich orgány èi èleny orgánù. Ustanovení § 61 se na díla vzniklá podle tohoto odstavce nevztahuje.
§ 59 (1) Kolektivním dílem je dílo, na jehož tvorbì se podílí více autorù, které je vytváøeno z podnìtu a pod vedením fyzické nebo právnické osoby a uvádìno na veøejnost pod jejím jménem, pøièemž pøíspìvky zahrnuté do takového díla nejsou schopny samostatného užití.
§ 59 (2) Kolektivní díla se považují za zamìstnanecká díla podle § 58 i tehdy, byla-li vytvoøena na objednávku; objednatel se v takovém pøípadì považuje za zamìstnavatele. Ustanovení § 61 se na tato díla nevztahuje.
§ 59 (3) Dílo audiovizuální a díla audiovizuálnì užitá nejsou dílem kolektivním.
§ 60 (1) Škola nebo školské èi vzdìlávací zaøízení mají za obvyklých podmínek právo na uzavøení licenèní smlouvy o užití školního díla (§ 35 odst. 3). Odpírá-li autor takového díla udìlit svolení bez závažného dùvodu, mohou se tyto osoby domáhat nahrazení chybìjícího projevu jeho vùle u soudu. Ustanovení § 35 odst. 3 zùstává nedotèeno.
§ 60 (2) Není-li sjednáno jinak, mùže autor školního díla své dílo užít èi poskytnout jinému licenci, není-li to v rozporu s oprávnìnými zájmy školy nebo školského èi vzdìlávacího zaøízení.
§ 60 (3) Škola nebo školské èi vzdìlávací zaøízení jsou oprávnìny požadovat, aby jim autor školního díla z výdìlku jím dosaženého v souvislosti s užitím díla èi poskytnutím licence podle odstavce 2 pøimìøenì pøispìl na úhradu nákladù, které na vytvoøení díla vynaložily, a to podle okolností až do jejich skuteèné výše; pøitom se pøihlédne k výši výdìlku dosaženého školou nebo školským èi vzdìlávacím zaøízením z užití školního díla podle odstavce 1.
§ 61 (1) Je-li dílo autorem vytvoøené na základì smlouvy o dílo (dílo vytvoøené na objednávku), platí, že autor poskytl licenci k úèelu vyplývajícímu ze smlouvy, není-li sjednáno jinak. K užití díla nad rámec takového úèelu je objednatel oprávnìn pouze na základì licenèní smlouvy, nevyplývá-li z tohoto zákona jinak.
§ 61 (2) Není-li sjednáno jinak, autor mùže dílo vytvoøené na objednávku užít a poskytnout licenci jinému, není-li to v rozporu s oprávnìnými zájmy objednatele.
§ 61 (3) Ustanovení odstavcù 1 a 2 platí obdobnì pro dílo vytvoøené autorem jako soutìžícím ve veøejné soutìži (soutìžní dílo).
§ 62 (1) Audiovizuálním dílem je dílo vytvoøené uspoøádáním dìl audiovizuálnì užitých, a� již zpracovaných, èi nezpracovaných, které sestává z øady zaznamenaných spolu souvisejících obrazù, vyvolávajících dojem pohybu, a� již doprovázených zvukem, èi nikoli, vnímatelných zrakem, a jsou-li doprovázeny zvukem, vnímatelných i sluchem.
§ 62 (2) Zpracovat dílo a zaøadit je do díla audiovizuálního lze jen se svolením autora.
§ 63 (1) Autorem audiovizuálního díla je jeho režisér. Tím nejsou dotèena práva autorù dìl audiovizuálnì užitých.
§ 63 (2) Má se za to, že prohlášení o audiovizuálním díle a o právech k takovému dílu, vèetnì práv týkajících se jeho užití, zapsané v rejstøíku audiovizuálních dìl vedeném podle mezinárodní smlouvy, je pravdivé, není-li prokázán opak; to neplatí v pøípadech, kdy prohlášení nemùže být platné podle tohoto zákona nebo kdy je v rozporu s jiným prohlášením v takovém rejstøíku.
§ 63 (3) Není-li sjednáno jinak, platí pro pøípad, že autor audiovizuálního díla udìlil výrobci prvotního záznamu audiovizuálního díla písemnou smlouvou oprávnìní zaznamenat je na prvotní záznam, že
a) tomuto výrobci poskytl i výhradní a neomezenou licenci k užití audiovizuálního díla ve znìní pùvodním, dabovaném i opatøeném titulky, jakož i k užití fotografií vytvoøených v souvislosti s poøízením prvotního záznamu, a to s možností poskytnout oprávnìní tvoøící souèást takové licence zcela nebo zèásti tøetí osobì, a že
b) se s tímto výrobcem dohodl na odmìnì ve výši, která je v dobì uzavøení smlouvy za smluvních podmínek obdobných obsahu této smlouvy pro takový druh díla obvyklá.
§ 63 (4) Pro vztah mezi autorem audiovizuálního díla a výrobcem prvotního záznamu audiovizuálního díla se ustanovení o odstoupení od smlouvy pro zmìnu pøesvìdèení autora podle obèanského zákoníku [13] nepoužije, ledaže je sjednáno jinak; ustanovení § 58 odst. 4 se použije pøimìøenì a ustanovení § 58 odst. 5 platí obdobnì.
§ 64 (1) Není-li sjednáno jinak, platí pro pøípad, že autor díla audiovizuálnì užitého, s výjimkou díla hudebního, udìlil výrobci prvotního záznamu audiovizuálního díla písemnou smlouvou oprávnìní k zaøazení díla do díla audiovizuálního, že tomuto výrobci
a) udìlil svolení dílo beze zmìny nebo po zpracování èi jiné zmìnì zaøadit do díla audiovizuálního, zaznamenat je pro prvotní záznam takového audiovizuálního díla, jakož i dabovat je a opatøit je titulky, že
b) mu poskytl i výhradní a neomezenou licenci k užití svého díla pøi užití audiovizuálního díla, jakož i fotografií vytvoøených v souvislosti s poøízením prvotního záznamu, a to s možností oprávnìní tvoøící souèást takové licence zcela nebo zèásti poskytnout tøetí osobì, a že
c) se s ním dohodl na odmìnì ve výši, která je v dobì uzavøení smlouvy za smluvních podmínek obdobných obsahu této smlouvy pro takový druh díla obvyklá.
§ 64 (2) Není-li sjednáno jinak, mùže autor díla audiovizuálnì užitého podle odstavce 1 udìlit svolení k zaøazení takového díla do jiného díla audiovizuálního èi zaøadit je do takového díla sám až po uplynutí deseti let od udìlení svolení podle odstavce 1.
§ 64 (3) Ustanovení § 63 odst. 4 platí obdobnì.
§ 65 (1) Poèítaèový program, bez ohledu na formu jeho vyjádøení, vèetnì pøípravných koncepèních materiálù, je chránìn jako dílo literární.
§ 65 (2) Myšlenky a principy, na nichž je založen jakýkoli prvek poèítaèového programu, vèetnì tìch, které jsou podkladem jeho propojení s jiným programem, nejsou podle tohoto zákona chránìny.
§ 66 (1) Do práva autorského nezasahuje oprávnìný uživatel rozmnoženiny poèítaèového programu, jestliže
a) rozmnožuje, pøekládá, zpracovává, upravuje èi jinak mìní poèítaèový program, je-li to nezbytné k využití oprávnìnì nabyté rozmnoženiny poèítaèového programu, èiní-li tak pøi zavedení a provozu poèítaèového programu nebo opravuje-li chyby poèítaèového programu,
b) jinak rozmnožuje, pøekládá, zpracovává, upravuje èi jinak mìní poèítaèový program, je-li to nezbytné k využití oprávnìnì nabyté rozmnoženiny poèítaèového programu v souladu s jeho urèením, není-li dohodnuto jinak,
c) zhotoví si záložní rozmnoženinu poèítaèového programu, je-li nezbytná pro jeho užívání,
d) zkoumá, studuje nebo zkouší sám nebo jím povìøená osoba funkènost poèítaèového programu za úèelem zjištìní myšlenek a principù, na nichž je založen kterýkoli prvek poèítaèového programu, èiní-li tak pøi takovém zavedení, uložení poèítaèového programu do pamìti poèítaèe nebo pøi jeho zobrazení, provozu èi pøenosu, k nìmuž je oprávnìn,
e) rozmnožuje kód nebo pøekládá jeho formu pøi rozmnožování poèítaèového programu nebo pøi jeho pøekladu èi jiném zpracování, úpravì èi jiné zmìnì, je-li k ní oprávnìn, a to samostatnì nebo prostøednictvím jím povìøené osoby, jsou-li takové rozmnožování nebo pøeklad nezbytné k získání informací potøebných k dosažení vzájemného funkèního propojení nezávisle vytvoøeného poèítaèového programu s jinými poèítaèovými programy, jestliže informace potøebné k dosažení vzájemného funkèního propojení nejsou pro takové osoby døíve jinak snadno a rychle dostupné a tato èinnost se omezuje na ty èásti poèítaèového programu, které jsou potøebné k dosažení vzájemného funkèního propojení.
§ 66 (2) Za rozmnožování poèítaèového programu podle tohoto zákona se považuje i zhotovení rozmnoženiny, je-li nezbytná k zavedení a uložení poèítaèového programu do pamìti poèítaèe, jakož i pro jeho zobrazení, provoz a pøenos.
§ 66 (3) Za pronájem èi pùjèování podle tohoto zákona se nepovažuje pronájem nebo pùjèování rozmnoženiny poèítaèového programu, kde samotný program není podstatným pøedmìtem pronájmu nebo pùjèování.
§ 66 (4) Informace získané pøi èinnosti podle odstavce 1 písm. e) nesmìjí být poskytnuty jiným osobám, ledaže je to nezbytné k dosažení vzájemného funkèního propojení nezávisle vytvoøeného poèítaèového programu, ani využity k jiným úèelùm než k dosažení vzájemného funkèního propojení nezávisle vytvoøeného poèítaèového programu. Dále nesmìjí být tyto informace využity ani k vývoji, zhotovení nebo k obchodnímu využití poèítaèového programu podobného tomuto poèítaèovému programu v jeho vyjádøení nebo k jinému jednání ohrožujícímu nebo porušujícímu právo autorské.
§ 66 (5) Pro omezení autorských práv k poèítaèovému programu podle odstavce 1 platí ustanovení § 29 odst. 1.
§ 66 (6) Oprávnìným uživatelem rozmnoženiny poèítaèového programu je oprávnìný nabyvatel rozmnoženiny poèítaèového programu, který má vlastnické èi jiné právo k rozmnoženinì poèítaèového programu, a to za úèelem jejího využití, nikoli za úèelem jejího dalšího pøevodu, dále oprávnìný nabyvatel licence nebo jiná osoba oprávnìná užívat rozmnoženinu poèítaèového programu. Takový uživatel mùže užít oprávnìnì nabytou rozmnoženinu poèítaèového programu v rozsahu stanoveném v odstavci 1 (minimální rozsah), pokud není smlouvou dohodnut rozsah širší; minimální rozsah nelze s výjimkou oprávnìní uvedeného v odstavci 1 písm. b) dohodou zúžit.
§ 66 (7) Ustanovení § 30a až 33, § 34 písm. b) až d), § 35 až 38, § 38a odst. 1 písm. b), § 38a odst. 2, § 38b až 39, § 43 odst. 1 a 4 až 6 a ustanovení obèanského zákoníku o odstoupení od smlouvy pro zmìnu pøesvìdèení autora [13] se na poèítaèový program nevztahují.
§ 66 (8) Právní ochranou technických prostøedkù podle § 43 nejsou dotèena ustanovení odstavce 1 písm. d) a e) v rozsahu nezbytném k využití tìchto omezení. Autor, který pro své dílo použil technické prostøedky podle § 43 odst. 3, je povinen zpøístupnit poèítaèový program oprávnìnému uživateli v rozsahu podle odstavce 1 a je povinen oznaèit poèítaèový program chránìný technickými prostøedky uvedením jména a adresy osoby, na kterou se má oprávnìný uživatel za tím úèelem obrátit.
§ 67 (1) Umìlecký výkon je výkon herce, zpìváka, hudebníka, taneèníka, dirigenta, sbormistra, režiséra nebo jiné osoby, která hraje, zpívá, recituje, pøedvádí nebo jinak provádí umìlecké dílo a výtvory tradièní lidové kultury. Za umìlecký výkon se považuje též výkon artisty, aniž jím provádí umìlecké dílo.
§ 67 (2) Výkonný umìlec je fyzická osoba, která umìlecký výkon vytvoøila.
§ 68 (1) Pøi nakládání s právy k výkonùm vytvoøeným spoleènì pøi provedení téhož díla více výkonnými umìlci, jako jsou èlenové orchestru, sboru, taneèního souboru nebo jiného umìleckého tìlesa, zastupuje tyto výkonné umìlce jejich jménem a na jejich úèet umìlecký vedoucí tìlesa jako spoleèný zástupce. Umìlecký vedoucí tìlesa není spoleèným zástupcem, urèí-li vìtšina èlenù umìleckého tìlesa jako spoleèného zástupce jinou osobu; k platnosti plné moci se vyžaduje písemná forma a podpis vìtšiny èlenù umìleckého tìlesa.
§ 68 (2) Ustanovení odstavce 1 o spoleèném zástupci neplatí pro výkonného umìlce - sólistu, dirigenta a režiséra divadelního pøedstavení; tím není dotèeno právo tìchto osob být spoleèným zástupcem výkonných umìlcù.
§ 70 (1) Výkonný umìlec má právo rozhodnout o zveøejnìní svého umìleckého výkonu.
§ 70 (2) Sólista, vytváøí-li výkon sám, a dirigent, sbormistr, divadelní režisér a sólista, vytváøí-li výkon spolu s èleny umìleckého tìlesa, má právo rozhodnout, zda a jakým zpùsobem má být jeho jméno uvedeno pøi zveøejnìní a dalším užití jeho výkonu. Výkonným umìlcùm jako èlenùm umìleckého tìlesa pøísluší právo podle pøedchozí vìty pouze ve vztahu ke spoleènému jménu (spoleènému pseudonymu), pod kterým výkon spoleènì vytváøejí; tím není vylouèena dohoda o uvedení jména podle pøedchozí vìty.
§ 70 (3) Výkonnému umìlci však nepøísluší právo podle odstavce 2 v pøípadech odùvodnìných zpùsobem užití výkonu.
§ 70 (4) Výkonný umìlec má právo na ochranu pøed každým znetvoøením, zkomolením nebo jinou zmìnou svého výkonu, která by byla na újmu jeho povìsti; výkonní umìlci podle § 68 odst. 1 jsou povinni brát na sebe pøimìøený vzájemný ohled.
§ 71 (1) Výkonný umìlec má právo svùj umìlecký výkon užít v pùvodní nebo jiným zpracované èi jinak zmìnìné podobì a udìlit jinému smlouvou oprávnìní k výkonu tohoto práva; jiný mùže umìlecký výkon užít bez udìlení takového oprávnìní pouze v pøípadech stanovených tímto zákonem.
§ 71 (2) Právem umìlecký výkon užít je
a) právo na vysílání a jiné sdìlování živého výkonu veøejnosti,
d) právo na rozšiøování rozmnoženin zaznamenaného výkonu,
f) právo na pùjèování rozmnoženin zaznamenaného výkonu,
g) právo na sdìlování zaznamenaného výkonu veøejnosti.
§ 71 (3) Výkonný umìlec má právo na odmìnu v souvislosti s rozmnožováním jeho zaznamenaného výkonu pro osobní potøebu obdobnì podle § 25.
§ 71 (4) Výkonný umìlec, jenž poskytl výrobci zvukového záznamu smlouvou výhradní a neomezenou licenci k užití svého zaznamenaného výkonu za jednorázovou odmìnu, má právo na roèní doplòkovou odmìnu. Tato odmìna mu pøísluší za každý celý rok poèínaje kalendáøním rokem bezprostøednì následujícím po roce, ve kterém uplynulo 50 let ode dne, kdy byl zvukový záznam oprávnìnì vydán, nebo, nedošlo-li k takovému vydání, oprávnìnì sdìlen veøejnosti. Práva na roèní doplòkovou odmìnu se výkonný umìlec nemùže vzdát.
§ 72 (1) Do práva výkonného umìlce nezasahuje, kdo užije umìlecký výkon zaznamenaný na zvukový záznam vydaný k obchodním úèelùm vysíláním rozhlasem nebo televizí, pøenosem rozhlasového nebo televizního vysílání; výkonnému umìlci však pøísluší právo na odmìnu za takové užití. Toto právo mùže výkonný umìlec vykonávat pouze prostøednictvím pøíslušného kolektivního správce.
§ 72 (2) Zvukovým záznamem vydaným k obchodním úèelùm se pro úèely tohoto ustanovení rozumí zvukový záznam, jehož rozmnoženiny jsou rozšiøovány prodejem, nebo který je oprávnìnì veøejnosti sdìlován podle § 18 odst. 2.
§ 72 (3) Do práva výkonného umìlce však zasahuje ten, kdo pøed užitím zpùsobem uvedeným v odstavci 1 neuzavøe s pøíslušným kolektivním správcem smlouvu, kterou se stanoví výše odmìny za takové užití a zpùsob jejího placení.
§ 72 (4) Do práva výkonného umìlce zasahuje i ten, komu pøíslušný kolektivní správce zakázal další užití výkonu zpùsobem uvedeným v odstavci 1, protože je vùèi nìmu v prodlení se zaplacením odmìny za takový zpùsob užití a tuto odmìnu nezaplatí ani v dodateèné tøicetidenní lhùtì za tím úèelem mu kolektivním správcem poskytnuté. Neomezí-li kolektivní správce takový zákaz na kratší dobu, trvá zákaz až do doby, kdy bude závazek zaplatit odmìnu splnìn nebo jinak zanikne; dojde-li k porušení zákazu, neskonèí však bez souhlasu kolektivního správce trvání zákazu døíve, než budou vypoøádány i nároky z takového porušení vzniklé.
Odstoupení od smlouvy pro neèinnost výrobce
§ 72a (1) Pokud po uplynutí 50 let ode dne, kdy byl zvukový záznam výkonu oprávnìnì vydán, nebo, nedošlo-li k takovému vydání, oprávnìnì sdìlen veøejnosti, výrobce zvukového záznamu nenabízí rozmnoženiny tohoto záznamu v hmotné podobì k prodeji v dostateèném množství nebo tento záznam nezpøístupòuje veøejnosti zpùsobem uvedeným v § 18 odst. 2, mùže výkonný umìlec písemnì oznámit výrobci zvukového záznamu úmysl odstoupit od smlouvy, kterou mu poskytl výhradní a neomezenou licenci k užití svého zaznamenaného umìleckého výkonu. Toto oznámení lze uèinit nejdøíve prvního dne kalendáøního roku bezprostøednì následujícího po roce, v nìmž uplynula doba podle vìty první. Právo odstoupit od smlouvy mùže výkonný umìlec uplatnit teprve tehdy, jestliže výrobce zvukového záznamu ve lhùtì 1 roku ode dne, kdy mu výkonný umìlec svùj úmysl odstoupit od smlouvy oznámil, nevyužil dotèený záznam obìma zpùsoby uvedenými ve vìtì první; odstoupení od smlouvy vyžaduje písemnou formu. Tohoto práva se výkonný umìlec nemùže vzdát.
§ 72a (2) Pokud zvukový záznam obsahuje záznam výkonù více výkonných umìlcù, mohou tito výkonní umìlci odstoupit od smlouvy podle odstavce 1. Pro odstoupení více výkonných umìlcù od smlouvy podle odstavce 1 se použije pøimìøenì § 68.
Opatøení k vyvážení smluvních vztahù
Pokud výkonný umìlec poskytl výrobci zvukového záznamu smlouvou výhradní a neomezenou licenci k užití svého zaznamenaného výkonu a má podle této smlouvy nárok na periodické platby odmìn, poèínaje prvním dnem kalendáøního roku bezprostøednì následujícím po roce, ve kterém uplynulo 50 let ode dne, kdy byl zvukový záznam oprávnìnì vydán, nebo, nedošlo-li k takovému vydání, oprávnìnì sdìlen veøejnosti, nebude výrobce zvukového záznamu z tìchto plateb výkonnému umìlci srážet žádné døíve vyplacené zálohy ani smluvnì dohodnuté srážky.
Majetková práva výkonného umìlce trvají 50 let od vytvoøení výkonu. Byl-li však v prùbìhu této doby oprávnìnì vydán nebo oprávnìnì sdìlen veøejnosti
a) jiný než zvukový záznam výkonu, zanikají práva výkonného umìlce za 50 let ode dne, kdy došlo k prvnímu oprávnìnému vydání nebo sdìlení veøejnosti takového záznamu, a to podle toho, která z uvedených událostí nastane døíve, nebo
b) zvukový záznam výkonu, zanikají práva výkonného umìlce za 70 let ode dne, kdy došlo k prvnímu oprávnìnému vydání nebo sdìlení veøejnosti takového záznamu, a to podle toho, která z uvedených událostí nastane døíve.
Ustanovení § 2 odst. 3, § 4, 6, 7 a 9, § 11 odst. 4 a 5, § 12 odst. 2 a 3, § 13 až 16, § 18 až 23, § 25, 25a, 26, § 27 odst. 8, § 27a, § 27b, § 28 odst. 1, § 29, § 30 odst. 1, 2, 5 a 6, § 30b, § 31, § 34 písm. a) až c), § 35, § 37 až 38a, § 38c, § 38e, § 38f, § 40 až 44, § 58, § 62 odst. 2 a § 64 odst. 1 a 3 platí obdobnì i pro výkonného umìlce a jeho výkony.
§ 75 (1) Zvukový záznam je výluènì sluchem vnímatelný záznam zvukù výkonu výkonného umìlce èi jiných zvukù, nebo jejich vyjádøení.
§ 75 (2) Výrobce zvukového záznamu je fyzická nebo právnická osoba, která na svou odpovìdnost poprvé zaznamená zvuky výkonu výkonného umìlce èi jiné zvuky, nebo jejich vyjádøení, nebo pro kterou tak z jejího podnìtu uèiní jiná osoba.
§ 76 (1) Výrobce zvukového záznamu má výluèné majetkové právo svùj zvukový záznam užít a udìlit jinému smlouvou oprávnìní k výkonu tohoto práva; jiný mùže zvukový záznam užít bez udìlení takového oprávnìní pouze v pøípadech stanovených tímto zákonem.
§ 76 (2) Právem zvukový záznam užít je
b) právo na rozšiøování originálu nebo rozmnoženin zvukového záznamu,
d) právo na pùjèování originálu nebo rozmnoženin zvukového záznamu,
e) právo na vysílání a jiné sdìlování zvukového záznamu veøejnosti.
§ 76 (3) Ustanovení § 72 platí obdobnì pro výrobce zvukového záznamu.
§ 76 (4) Výrobce zvukového záznamu má právo na odmìnu v souvislosti s rozmnožováním jeho záznamu pro osobní potøebu obdobnì podle § 25.
§ 76 (5) Právo výrobce zvukového záznamu je pøevoditelné.
Povinnosti výrobce zvukového záznamu v souvislosti s roèní doplòkovou odmìnou
§ 76a (1) Na platby roèní doplòkové odmìny podle § 71 odst. 4 je výrobce zvukového záznamu povinen vyèlenit èástku ve výši 20 % z pøíjmù získaných v prùbìhu kalendáøního roku, jenž pøedchází roku, za který tato odmìna pøísluší, z rozmnožování, rozšiøování a zpøístupòování veøejnosti zpùsobem uvedeným v § 18 odst. 2 zvukového záznamu po uplynutí 50 let ode dne, kdy byl zvukový záznam oprávnìnì vydán, nebo, nedošlo-li k takovému vydání, oprávnìnì sdìlen veøejnosti. Pøíjmy podle vìty první se rozumí pøíjmy výrobce zvukových záznamù pøed odeètením nákladù.
§ 76a (2) Výrobce je povinen na požádání poskytnout výkonnému umìlci, který má nárok na roèní doplòkovou odmìnu, a pøíslušnému kolektivnímu správci veškeré informace nezbytné k zajištìní plateb této odmìny.
§ 76a (3) Výrobce je povinen èástku vyèlenìnou podle odstavce 1 odvést pøíslušnému kolektivnímu správci, který roèní doplòkovou odmìnu vyplácí jednotlivým oprávnìným výkonným umìlcùm, nejpozdìji do 31. bøezna kalendáøního roku následujícího po roce, za který tato odmìna pøísluší.
§ 76a (4) Pøíjmy z plateb odvedených kolektivnímu správci podle odstavce 3, které se nepodaøí pøi vynaložení pøimìøeného úsilí do 3 let od jejich obdržení vyplatit, se uplynutím této doby stávají pøíjmem Státního fondu kultury Èeské republiky.
Právo výrobce zvukového záznamu trvá 50 let od poøízení zvukového záznamu. Pokud je však zvukový záznam v prùbìhu této doby oprávnìnì vydán, zaniká právo výrobce až za 70 let od takového vydání. Nedojde-li bìhem doby podle vìty první k oprávnìnému vydání díla a byl-li bìhem této doby zvukový záznam oprávnìnì sdìlen veøejnosti, zaniká uvedené právo uplynutím 70 let ode dne tohoto sdìlení.
Ustanovení § 2 odst. 3, § 4, § 6, § 9 odst. 2 až 4, § 12 odst. 2 a 3, § 13 až 16, § 18 až 23, § 25, § 25a, § 27 odst. 8, § 27a, § 27b, § 28 odst. 1, § 29, § 30 odst. 1, 2, 5 a 6, § 30b, § 31, § 34 písm. a) až c), § 35, § 37 až 38a, § 38c, § 38e, § 38f, § 40 až 44 a § 62 odst. 2 platí obdobnì i pro výrobce zvukového záznamu a jeho záznam.
§ 79 (1) Zvukovì obrazový záznam je záznam audiovizuálního díla nebo záznam jiné øady zaznamenaných, spolu souvisejících obrazù vyvolávajících dojem pohybu, a� již doprovázených zvukem, èi nikoli, vnímatelných zrakem, a jsou-li doprovázeny zvukem, vnímatelných i sluchem.
§ 79 (2) Výrobce zvukovì obrazového záznamu je fyzická nebo právnická osoba, která na svou odpovìdnost poprvé poøídí zvukovì obrazový záznam, nebo pro kterou tak z jejího podnìtu uèiní jiná osoba.
§ 80 (1) Výrobce zvukovì obrazového záznamu má výluèné majetkové právo svùj zvukovì obrazový záznam užít a udìlit jinému smlouvou oprávnìní k výkonu tohoto práva; jiný mùže zvukovì obrazový záznam užít bez udìlení takového oprávnìní pouze v pøípadech stanovených tímto zákonem.
§ 80 (2) Právem zvukovì obrazový záznam užít je
a) právo na rozmnožování zvukovì obrazového záznamu,
b) právo na rozšiøování originálu nebo rozmnoženin zvukovì obrazového záznamu,
c) právo na pronájem originálu nebo rozmnoženin zvukovì obrazového záznamu,
d) právo na pùjèování originálu nebo rozmnoženin zvukovì obrazového záznamu,
e) právo na vysílání a jiné sdìlování zvukovì obrazového záznamu veøejnosti.
§ 80 (3) Výrobce zvukovì obrazového záznamu má právo na odmìnu v souvislosti s rozmnožováním jeho záznamu pro osobní potøebu obdobnì podle § 25.
§ 80 (4) Právo výrobce zvukovì obrazového záznamu je pøevoditelné.
Ustanovení § 2 odst. 3, § 4, § 6, § 9 odst. 2 až 4, § 12 odst. 2 a 3, § 13 až 16, § 18 až 23, § 25, § 25a, § 27 odst. 8, § 27a, § 27b, § 28 odst. 1, § 29, § 30 odst. 1, 2, 5 a 6, § 30b, § 31, § 34 písm. a) až c), § 35, § 37 až 38a, § 38c, § 38e, § 38f, § 40 až 44 a § 62 odst. 2 platí obdobnì i pro výrobce zvukovì obrazového záznamu a jeho záznam.
§ 83 (1) Vysíláním se rozumí výsledek šíøení zvukù nebo obrazù a zvukù nebo jejich vyjádøení rozhlasem nebo televizí pro pøíjem veøejností.
§ 83 (2) Vysílatel je fyzická nebo právnická osoba, která na svou odpovìdnost uskuteèòuje vysílání zvukù nebo obrazù a zvukù nebo jejich vyjádøení rozhlasem nebo televizí, nebo pro kterou tak z jejího podnìtu uèiní jiná osoba.
§ 84 (1) Vysílatel má výluèné majetkové právo své vysílání užít a udìlit jinému smlouvou oprávnìní k výkonu tohoto práva; jiný mùže vysílání užít bez udìlení takového oprávnìní pouze v pøípadech stanovených tímto zákonem.
§ 84 (2) Právem vysílání užít je
c) právo na rozšiøování rozmnoženin zaznamenaného vysílání,
d) právo na sdìlování vysílání veøejnosti.
§ 84 (3) Právo vysílatele podle odstavce 1 je pøevoditelné.
Ustanovení § 2 odst. 3, § 4, § 6, § 9 odst. 2 až 4, § 12 odst. 2 a 3, § 13 až 16, § 18 až 23, § 25, § 27 odst. 8, § 27a, § 27b, § 28 odst. 1, § 29, § 30 odst. 1, 2, 5 a 6, § 30b, § 31, § 34 písm. a) až c), § 35 odst. 1, 2 a 4, § 37 odst. 1 a 4, § 38 odst. 1 písm. a), § 38a, § 38c, § 38e, § 38f, § 40 až 44 a § 62 odst. 2 platí obdobnì i pro vysílatele a jeho vysílání.
Nakladatel má právo na odmìnu v souvislosti se zhotovením rozmnoženiny pro osobní potøebu jím vydaného díla. Toto právo trvá 50 let od vydání díla. Ustanovení § 27 odst. 8 platí obdobnì.
§ 88a (1) Zvláštní práva k databázi (§ 90) pøísluší poøizovateli databáze, pokud poøízení, ovìøení nebo pøedvedení obsahu databáze pøedstavuje kvalitativnì nebo kvantitativnì podstatný vklad bez ohledu na to, zda databáze nebo její obsah jsou pøedmìtem autorskoprávní nebo jiné ochrany.
§ 88a (2) Každý nový kvalitativnì nebo kvantitativnì podstatný vklad do databáze spoèívající v doplnìní, zkrácení èi jiných úpravách má za následek nový bìh trvání práva podle § 93.
§ 90 (1) Poøizovatel databáze má právo na vytìžování nebo na zužitkování celého obsahu databáze nebo její kvalitativnì nebo kvantitativnì podstatné èásti a právo udìlit jinému oprávnìní k výkonu tohoto práva.
§ 90 (2) Vytìžováním podle odstavce 1 se rozumí trvalý nebo doèasný pøepis celého obsahu databáze nebo jeho podstatné èásti na jiný podklad, a to jakýmikoli prostøedky nebo jakýmkoli zpùsobem.
§ 90 (3) Zužitkováním podle odstavce 1 se rozumí jakýkoli zpùsob zpøístupnìní veøejnosti celého obsahu databáze nebo jeho podstatné èásti rozšiøováním rozmnoženin, pronájmem, spojením on-line nebo jinými zpùsoby pøenosu.
§ 90 (4) Pùjèování originálu nebo rozmnoženiny (§ 16) databáze není vytìžování podle odstavce 2 ani zužitkování podle odstavce 3.
§ 90 (5) Opakované a systematické vytìžování nebo zužitkování nepodstatných èástí obsahu databáze a jiné jednání, které není bìžné, pøimìøené a je na újmu oprávnìným zájmùm poøizovatele databáze, není dovoleno.
§ 90 (6) Právo poøizovatele databáze je pøevoditelné.
a) pro svou osobní potøebu; ustanovení § 30 odst. 3 zùstává nedotèeno,
b) pro úèely vìdecké nebo vyuèovací, uvede-li pramen, v rozsahu odùvodnìném sledovaným nevýdìleèným úèelem, a
c) pro úèely veøejné bezpeènosti nebo správního èi soudního øízení.
§ 94 (1) Ustanovení § 4, § 6, § 9 odst. 2 až 4, § 12 odst. 2, § 13 až 15, § 18 odst. 2 a 4, § 27 odst. 8, § 27a, § 27b, § 28 odst. 1, § 29, § 30 odst. 1 a 3 a § 40 až 44 platí pøimìøenì i pro poøizovatele databáze.
§ 94 (2) Ustanovení § 3 písm. a) platí pøimìøenì i pro poøizovatele databáze, která je souèástí právního pøedpisu.
§ 95 (1) Úèelem kolektivní správy práv podle tohoto zákona (dále jen "kolektivní správa") je kolektivní uplatòování a kolektivní ochrana majetkových práv autorských a majetkových práv souvisejících s právem autorským a umožnìní zpøístupòování pøedmìtù tìchto práv veøejnosti.
§ 95 (2) Kolektivní správou je zastupování vìtšího poètu osob, jimž pøísluší
b) ze zákona oprávnìní k výkonu majetkových práv k dílu (§ 58), nebo
c) ze smlouvy výhradní oprávnìní k výkonu práva kolektivnì spravovaného pro celou dobu trvání majetkových práv a alespoò pro území Èeské republiky s právem poskytnout podlicenci
§ 95 (3) Zprostøedkování uzavøení licenèní nebo jiné smlouvy není výkonem kolektivní správy. Výkonem kolektivní správy též není pøíležitostné èi krátkodobé zastupování jiných než povinnì kolektivnì spravovaných práv.
§ 96 (1) Povinnì kolektivnì spravovanými právy jsou
a) právo na odmìnu za
1. užití umìleckého výkonu, zaznamenaného na zvukový záznam vydaný k obchodním úèelùm, vysíláním rozhlasem nebo televizí nebo pøenosem rozhlasového nebo televizního vysílání (§ 72 odst. 1),
2. užití zvukového záznamu, vydaného k obchodním úèelùm, vysíláním rozhlasem nebo televizí nebo pøenosem rozhlasového nebo televizního vysílání (§ 76 odst. 3),
3. zhotovení rozmnoženiny pro osobní potøebu na podkladì zvukového nebo zvukovì obrazového záznamu nebo jiného záznamu pøenesením jeho obsahu pomocí pøístroje na nenahraný nosiè takového záznamu [§ 25 odst. 1 písm. b), § 28 odst. 2, § 71 odst. 3, § 76 odst. 4 a § 80 odst. 3],
4. zhotovení rozmnoženiny díla pro osobní potøebu fyzické osoby nebo pro vlastní vnitøní potøebu právnické osoby èi podnikající fyzické osoby pomocí pøístroje k zhotovování tiskových rozmnoženin na papír nebo podobný podklad, a to i prostøednictvím tøetí osoby [§ 25 odst. 1 písm. a), § 28 odst. 2, § 87],
5. opìtný prodej originálu díla umìleckého (§ 24),
6. pùjèování originálu nebo rozmnoženiny vydaného díla podle § 37 odst. 2,
b) právo na pøimìøenou odmìnu za pronájem originálu nebo rozmnoženiny díla èi výkonu výkonného umìlce zaznamenaného na zvukový nebo zvukovì obrazový záznam,
c) právo na užití kabelovým pøenosem dìl, živých výkonù a výkonù zaznamenaných na zvukový nebo na zvukovì obrazový záznam s výjimkou takových výkonù, jejichž zvukový záznam byl vydán k obchodním úèelùm [písmeno a) bod 1], a dále právo na užití kabelovým pøenosem zvukovì obrazových záznamù a zvukových záznamù jiných než vydaných k obchodním úèelùm [písmeno a) bod 2]; a dále s výjimkou pøípadù, kdy právo na kabelový pøenos vykonává vysílatel ke svému vlastnímu vysílání, bez ohledu na to, zda jde o jeho vlastní práva nebo o práva, která vykonává na základì licenèní smlouvy uzavøené s nositelem práva,
d) právo na roèní doplòkovou odmìnu podle § 71 odst. 4.
§ 96 (2) Nositelé práv jsou pro výkon práv podle odstavce 1, jakož i pro domáhání se nároku na náhradu škody a na vydání bezdùvodného obohacení z neoprávnìného výkonu takto kolektivnì spravovaného práva zastoupeni ze zákona pøíslušným kolektivním správcem.
§ 96 (3) Pøíslušný kolektivní správce pøihlíží pøi rozdìlování a vyplácení odmìn èi pøíjmù z vydaného bezdùvodného obohacení, které vybral pøi výkonu povinné kolektivní správy, pouze k takovým nositelùm práv, jejichž práva k týmž pøedmìtùm ochrany, popøípadì k týmž druhùm dìl kolektivnì spravuje na základì smlouvy, nebo kteøí se u nìj za tímto úèelem pøihlásili k evidenci; nepøihlíží k pøedmìtùm ochrany dosud nezveøejnìným. Pøi rozdìlování a vyplácení odmìn vybraných podle § 25 odst. 3 písm. a) a c) bere pøíslušný kolektivní správce v úvahu použití a úèinnost technických prostøedkù ochrany podle § 43.
§ 96 (4) Ten, komu vznikne oprávnìní ke kabelovému pøenosu podle zvláštních právních pøedpisù, [5] je povinen o tom uvìdomit pøíslušné kolektivní správce ve lhùtì 15 dnù ode dne vzniku takového oprávnìní.
§ 97 (1) Kolektivním správcem je ten, kdo získal oprávnìní k výkonu kolektivní správy.
§ 97 (2) Kolektivním správcem mùže být pouze bezúhonná právnická osoba, ve které se pøímo nebo prostøednictvím tøetí osoby sdružují nebo úèastní nositelé práv, které pøi kolektivní správì zastupuje. Za bezúhonnou se pro úèely tohoto zákona nepovažuje právnická osoba, která byla odsouzena pro úmyslný trestný èin související s èinnostmi kolektivního správce anebo èinnostmi podobné povahy, pokud se na ni nehledí, jako by nebyla odsouzena.
§ 97 (3) Kolektivní správa je vykonávána soustavnì, vlastním jménem a na vlastní odpovìdnost. Kolektivní správa není podnikáním.
§ 97 (4) Kolektivní správu vykonává kolektivní správce jako hlavní pøedmìt èinnosti.
§ 97 (5) Kolektivní správce mùže povìøit zastupováním pøi výkonu jím kolektivnì spravovaných práv jinou osobu pouze tehdy, jde-li o
a) osobu zahranièní, která podle práva jiného státu oprávnìnì vykonává na území takového státu kolektivní správu pro táž práva, a pokud jde o dílo, i pro týž druh, jde-li o výkon kolektivní správy v takovém státì,
b) tuzemského kolektivního správce, který je také oprávnìn k výkonu kolektivní správy, sleduje-li se tím úèelný výkon kolektivní správy.
§ 97 (6) Smlouva podle odstavce 5 vyžaduje ke své platnosti písemnou formu.
§ 97 (7) Osoba povìøená podle odstavce 5 jedná pøi zastupování svým jménem a na úèet kolektivního správce, který ji povìøil; tím není dotèena povinnost takového kolektivního správce pøevést získané výnosy zastupovaným nositelùm práv.
§ 97 (8) Dohody o sdružení nositelù práv v osobì kolektivního správce ani dohody podle odstavce 5 se nepovažují za dohody narušující hospodáøskou soutìž podle zvláštních pøedpisù.
§ 98 (1) O udìlení oprávnìní k výkonu kolektivní správy (dále jen "oprávnìní") rozhoduje ministerstvo na základì písemné žádosti.
§ 98 (2) Žádost musí obsahovat
a) název, sídlo, identifikaèní èíslo osoby, bylo-li pøidìleno, a oznaèení statutárního orgánu žadatele, jméno, pøíjmení a trvalý pobyt osoby, která je statutárním orgánem, nebo osob, které jsou jeho èleny, a zpùsob jednání jménem žadatele; je-li èlenem statutárního orgánu tohoto žadatele právnická osoba, rozumí se èlenem statutárního orgánu žadatele fyzická osoba, která jménem právnické osoby funkci èlena statutárního orgánu žadatele vykonává,
b) vymezení práv, která mají být kolektivnì spravována,
c) vymezení pøedmìtù práv podle písmene b), a pokud jde o díla, tak i vymezení jejich druhu.
§ 98 (3) K žádosti podle odstavce 2 musí žadatel pøiložit
a) doklad osvìdèující skuteènosti podle odstavce 2 písm. a) a podle § 97 odst. 2,
b) vzorový návrh smlouvy s nositeli práv pøi zastupování pøi výkonu kolektivní správy,
c) návrh rozúètovacího øádu obsahující zpùsob rozdìlování a pravidla pro výplatu vybraných odmìn, vyluèující svévolný postup pøi jejich rozdìlování a pøihlížející k uplatnìní zásady podpory kulturnì významných dìl a výkonù,
d) jmenný seznam nositelù práv, kteøí projevili zájem o kolektivní správu svých práv žadatelem, s uvedením jejich místa trvalého pobytu nebo, jde-li o cizince, místa jejich pobytu, státního obèanství, jejich zveøejnìných pøedmìtù ochrany v rozsahu odpovídajícím úèelu øízení a s podpisy tìchto nositelù práv,
e) jmenný seznam èlenù žadatele, kteøí jsou nositeli práv, která mají být kolektivnì spravována, s uvedením jejich místa trvalého pobytu nebo, jde-li o cizince, místa jejich pobytu, státního obèanství, jejich zveøejnìných pøedmìtù ochrany v rozsahu odpovídajícím úèelu øízení a s podpisy tìchto nositelù práv,
f) odhad pøedpokládané výnosnosti kolektivnì spravovaných práv a odhad nákladù na výkon kolektivní správy,
g) návrh výše odmìn pro jednotlivé zpùsoby užití pøedmìtù ochrany,
h) v pøípadì, že nemá sídlo na území Èeské republiky, výpis z evidence Rejstøíku trestù nebo odpovídající doklad vydaný pøíslušným orgánem státu, ve kterém má sídlo.
§ 98 (4) Úèastníkem øízení o udìlení oprávnìní je ten, kdo o oprávnìní žádá.
§ 98 (5) O žádosti o udìlení oprávnìní rozhodne ministerstvo do 90 dnù ode dne podání žádosti. Nelze-li vzhledem k povaze vìci rozhodnout v této lhùtì, mùže ji ministr pøimìøenì prodloužit. O tomto prodloužení ministerstvo úèastníka bez zbyteèného odkladu vyrozumí. Ministerstvo v øízení o udìlení oprávnìní pøihlíží zejména k tomu, zda lze pøedpokládat, že žadatel je zpùsobilý k øádnému a úèelnému výkonu kolektivní správy.
§ 98 (6) Ministerstvo udìlí oprávnìní žadateli,
a) jehož žádost o udìlení oprávnìní splòuje náležitosti podle odstavcù 2 a 3,
b) který žádá o oprávnìní k zastupování pøi výkonu takových práv, kdy kolektivní výkon je úèelný,
c) jestliže pro výkon téhož práva ve vztahu k témuž pøedmìtu ochrany, a pokud jde o díla, pro výkon téhož práva k témuž druhu díla, nemá oprávnìní již jiná osoba, a
d) který splòuje pøedpoklady pro zajištìní øádného výkonu kolektivní správy.
§ 98 (7) Ministerstvo mùže udìlit oprávnìní k vybírání odmìn pro všechny autory anebo pro všechny nositele práv souvisejících s právem autorským podle § 25 a § 37 odst. 2 jen jednomu žadateli; v takovém pøípadì oprávnìní jiného kolektivního správce zahrnuje jen rozdìlování takto vybraných odmìn autorùm anebo nositelùm práv souvisejících s právem autorským jím zastupovaným.
§ 98 (8) Výrokovou èást rozhodnutí, kterým bylo udìleno oprávnìní, spolu s údajem o dni nabytí právní moci tohoto rozhodnutí, ministerstvo zveøejní zpùsobem umožòujícím dálkový pøístup bezodkladnì, nejpozdìji však do 30 dnù ode dne nabytí právní moci.
§ 98 (9) Rozhodování o udìlení oprávnìní se øídí obecnými pøedpisy o správním øízení, [6] pokud tento zákon nestanoví jinak.
§ 98 (10) Za úèelem doložení bezúhonnosti právnické osoby si ministerstvo vyžádá podle zvláštního právního pøedpisu [12] výpis z evidence Rejstøíku trestù. Žádost o vydání výpisu z evidence Rejstøíku trestù a výpis z evidence Rejstøíku trestù se pøedávají v elektronické podobì, a to zpùsobem umožòujícím dálkový pøístup.
§ 99 (1) Ministerstvo oprávnìní odejme, jestliže
a) dodateènì zjistí, že v dobì udìlení oprávnìní nebyly žadatelem splnìny pøedpoklady pro udìlení oprávnìní, anebo tyto po udìlení oprávnìní odpadly, a nedojde-li k nápravì v ministerstvem stanovené pøimìøené lhùtì, anebo nelze-li nápravu zjednat,
§ 99 (2) Ministerstvo mùže oprávnìní odejmout, jestliže kolektivní správce porušuje povinnosti uložené mu tímto zákonem a nezjedná nápravu v ministerstvem stanovené pøimìøené lhùtì.
§ 99 (3) Úèastníkem øízení je kolektivní správce, jemuž má být v øízení oprávnìní odejmuto.
§ 99 (4) Oprávnìní odnímané podle odstavce 1 písm. a) zanikne dnem, kdy rozhodnutí nabude právní moci, nestanoví-li se v rozhodnutí den pozdìjší; mezi dnem právní moci rozhodnutí a dnem zániku uvedeným v rozhodnutí nesmí uplynout lhùta delší než 6 mìsícù. Oprávnìní odnímané podle odstavce 1 písm. b) zanikne posledním dnem kalendáøního roku, ve kterém uplyne 6 mìsícù ode dne doruèení takové žádosti ministerstvu.
§ 99 (5) Ustanovení § 98 odst. 5 vìty první až tøetí platí pøimìøenì a ustanovení § 98 odst. 8 a 9 platí obdobnì.
Vztahy kolektivního správce k zastupovaným nositelùm práv a k uživatelùm pøedmìtù ochrany
§ 100 (1) Kolektivní správce je povinen s péèí øádného hospodáøe, odbornì a v rozsahu udìleného oprávnìní
a) zastupovat každého nositele práv pøi výkonu jeho práva, které ze zákona kolektivnì spravuje,
b) pøevzít za obvyklých podmínek zastoupení každého nositele práv pøi výkonu jeho práva, pokud o to požádá a prokáže, že došlo k pøíslušnému užití pøedmìtu ochrany, a není-li pro výkon téhož práva ve vztahu k témuž pøedmìtu ochrany, a pokud jde o díla, pro výkon téhož práva k témuž druhu díla, zastupován již zahranièní osobou podle ustanovení § 97 odst. 5 písm. a),
c) zastupovat každého nositele práv pøi výkonu jeho práva v rozsahu s ním sjednaném,
e) vést rejstøík nositelù práv smluvnì zastupovaných a rejstøík nositelù práv pøihlášených k evidenci; rejstøík smí obsahovat pouze údaje, které jsou nezbytné k výkonu kolektivní správy,
f) vést rejstøík pøedmìtù ochrany a rejstøík osiøelých pøedmìtù ochrany, k nimž kolektivnì spravuje práva, pokud mu jsou tyto pøedmìty známy; rejstøíky smí obsahovat pouze údaje, které jsou nezbytné k výkonu kolektivní správy,
g) sdìlit tomu, kdo o to písemnì požádá, zda zastupuje nositele práv k urèitému pøedmìtu ochrany pro výkon urèitého práva, a vydat o tom na žádost a náklady žadatele písemné potvrzení,
h) uzavírat s uživateli pøedmìtù ochrany nebo s osobami oprávnìnými hájit zájmy v nich sdružených uživatelù, nebo s osobami oprávnìnými zastupovat zájmy uživatelù podle zvláštního právního pøedpisu [6a], kteøí užívají pøedmìty ochrany týmž nebo podobným zpùsobem, nebo s osobami povinnými platit odmìny podle tohoto zákona, za pøimìøených a rovných podmínek smlouvy, kterými se pro uživatele
1. poskytuje oprávnìní k výkonu práva užít pøedmìty ochrany, k nimž takové právo kolektivnì spravují,
2. stanovuje výše a zpùsob placení odmìn podle § 96 odst. 1 písm. a) bodù 1 a 2 a písm. b) a sleduje jejich plnìní,
3. stanovuje výše a zpùsob placení odmìn podle § 19 odst. 1 a 2, a to na základì poètu osob, kterým je dílo sdìleno,
4. urèuje zpùsob placení odmìn stanovených tímto zákonem,
i) domáhat se vlastním jménem na úèet zastupovaných nositelù práv nároku na náhradu škody, nároku na vydání bezdùvodného obohacení z neoprávnìného výkonu kolektivnì spravovaného práva a nároku na zdržení se neoprávnìného výkonu kolektivnì spravovaného práva, ledaže se nositel práva, je-li k tomu oprávnìn, takového nároku domáhá sám nebo je to nehospodárné,
j) vybírat v souladu se zákonem a smlouvami podle písmene h) pro nositele práv odmìny a pøípadné pøíjmy z vydání bezdùvodného obohacení, rozdìlovat je a vyplácet je v souladu s rozúètovacím øádem; sazby odmìn stanovené právními pøedpisy a odmìny pro jednotlivé zpùsoby užití jsou vždy uvedeny bez danì z pøidané hodnoty,
k) vést evidenci vybraných odmìn a pøíjmù z vydaného bezdùvodného obohacení a umožnit nositeli práv kontrolu správnosti výše jemu vyplacené odmìny èi pøípadného pøíjmu z bezdùvodného obohacení,
l) vytváøet rezervní fond z vybraných odmìn a pøípadných pøíjmù z bezdùvodného obohacení,
m) vyhotovovat øádnou úèetní závìrku, ovìøovat ji auditorem a pøedkládat ji vèetnì zprávy auditora ministerstvu bez zbyteèného odkladu po jejím ovìøení a schválení nejvyšším orgánem kolektivního správce,
n) vyhotovovat do 30. èervna každého roku výroèní zprávu o èinnosti a hospodaøení (dále jen "výroèní zpráva") za uplynulý kalendáøní rok, obsahující též øádnou úèetní závìrku a zprávu auditora; výroèní zpráva musí obsahovat úplný a pravdivý popis všech rozhodných skuteèností a musí k ní být umožnìn pøístup zastupovaným nositelùm práv,
o) zveøejòovat øádnou úèetní závìrku vèetnì zprávy auditora bez zbyteèného odkladu od jejího vyhotovení v Obchodním vìstníku,
p) informovat ministerstvo o všech zmìnách v údajích uvedených v žádosti o udìlení oprávnìní podle § 98 odst. 2 písm. a) vèetnì zmìn v osobì, která je statutárním orgánem kolektivního správce nebo èlenem takového orgánu, a tyto zmìny doložit, a to bezodkladnì, nejpozdìji však do 15 dnù od takové zmìny,
1. zmìny dokumentù pøikládaných k žádosti o udìlení oprávnìní podle § 98 odst. 3 písm. a) až c) do 15 dnù od takové zmìny,
2. kolektivní smlouvy uzavøené kolektivním správcem do 15 dnù ode dne, kdy o to ministerstvo požádá,
3. smlouvy podle § 97 odst. 5 uzavøené kolektivním správcem do 15 dnù ode dne, kdy o to ministerstvo požádá,
4. rozhodnutí soudu nebo jiného pøíslušného orgánu, pokud je kolektivní správce úèastníkem øízení, do 15 dnù ode dne, kdy o to ministerstvo požádá,
s) zveøejòovat vhodným zpùsobem umožòujícím i dálkový pøístup pro jednotlivé zpùsoby užití pøedmìtu ochrany návrh výše odmìn nebo zpùsob jejich urèení,
t) informovat ministerstvo o rozhodnutích soudù nebo jiných pøíslušných orgánù v øízení, jehož je kolektivní správce úèastníkem a které má zásadní význam pro jeho èinnost.
§ 100 (2) Kolektivní správce zastupuje nositele práv svým jménem a na jeho úèet. Kolektivní správce vykonává kolektivní správu nevýdìleènì. Kolektivní správce je však oprávnìn požadovat náhradu úèelnì vynaložených nákladù.
§ 100 (3) Uživatelé pøedmìtù ochrany, jakož i osoby povinné k platbì zvláštních odmìn jsou povinni umožnit kolektivnímu správci øádný výkon kolektivní správy a bez vážných dùvodù kolektivnímu správci neodmítnout poskytnutí k tomu potøebných informací. Kolektivní správce nesmí informace zjištìné pøi kontrolní èinnosti využít k jinému úèelu než k výkonu kolektivní správy. Kolektivní správce je oprávnìn kontrolovat øádné a vèasné plnìní smluv jím uzavøených pøi výkonu kolektivní správy; uživatelé pøedmìtù ochrany, jakož i osoby povinné k platbì zvláštních odmìn èi jiní úèastníci takových smluv jsou povinni kolektivnímu správci tuto èinnost umožnit.
§ 100 (4) Provozovatel provozovny èi jiného prostoru, který poskytne provozovnu èi jiný prostor k provozování nedivadelnì provozovaného hudebního díla s textem èi bez textu nebo umìleckého výkonu (dále jen "veøejná hudební produkce"), je povinen poskytnout pøíslušnému kolektivnímu správci údaje a souèinnost potøebnou pro urèení totožnosti provozovatele veøejné hudební produkce.
§ 100 (5) Dodavatel živé veøejné hudební produkce je povinen pøedložit provozovateli živé veøejné produkce program produkce s uvedením jmen autorù a názvù dìl, která mají být provozována, a to nejpozdìji 20 dnù pøed konáním produkce. Provozovatel živé veøejné hudební produkce je povinen tento program produkce s uvedením jmen autorù a názvù dìl, která mají být provozována, oznámit pøíslušnému kolektivnímu správci, a to nejpozdìji 10 dnù pøed konáním produkce, pokud není ve smlouvì mezi provozovatelem a kolektivním správcem dohodnuto jinak.
§ 100 (6) Pøi uzavírání smluv podle odstavce 1 písm. h) se pøihlédne zejména k
a) tomu, zda k užití pøedmìtu ochrany dochází pøi výkonu podnikání nebo jiné hospodáøské èinnosti,
b) pøímému èi nepøímému hospodáøskému nebo obchodnímu prospìchu, který uživatel získá z užití èi v souvislosti s užitím pøedmìtu ochrany, a to vèetnì èetnosti využití ubytovacích prostor za úèelem získání takového prospìchu, v nichž dochází k užití pøedmìtu ochrany,
c) charakteru a specifikùm místa nebo regionu, ve kterém dochází k užití pøedmìtu ochrany,
d) úèelu, zpùsobu, rozsahu a okolnostem užití pøedmìtu ochrany.
§ 100 (7) Kolektivní správce je povinen si pøi zpracování návrhu výše odmìn nebo návrhu zpùsobu jejich urèení vyžádat stanoviska právnických osob sdružujících pøíslušné uživatele pøedmìtù ochrany, pokud se takové osoby u kolektivního správce za tímto úèelem pøihlásily a prokázaly, že sdružují vyšší než zanedbatelný poèet uživatelù.
§ 100a (1) Kolektivní správce, popøípadì jím zastoupený nositel práv, nemùže uplatòovat zdržovací nárok [§ 40 odst. 1 písm. b)], ani nárok na náhradu škody nebo na vydání bezdùvodného obohacení podle zvláštní úpravy tohoto zákona (§ 40 odst. 4) z neoprávnìného zásahu do kolektivnì spravovaného práva nebo ohrožení takového práva, pokud uživatel nebo osoba oprávnìná hájit zájmy v ní sdružených uživatelù øádnì a bez zbyteèných prùtahù vede s pøíslušným kolektivním správcem v souvislosti s takovým zásahem èi ohrožením práva jednání smìøující k uzavøení smlouvy vyžadované tímto zákonem, nebo pokud souhlasí v této souvislosti s využitím zprostøedkovatele podle tohoto zákona (§ 102), anebo pokud alespoò jednomu z pøíslušných kolektivních správcù doruèil písemnou žádost o povìøení spoleèného zástupce podle § 101 odst. 11, a to po dobu než bude tento zástupce povìøen.
§ 100a (2) Ustanovením odstavce 1 není dotèen nárok na vydání bezdùvodného obohacení ve výši obvyklé odmìny podle zvláštních právních pøedpisù [6b].
§ 100a (3) Pøekážka uplatnìní zdržovacího nároku podle odstavce 1 nevzniká èi odpadá, pokud by neuplatnìní zdržovacího nároku bylo v rozporu s oprávnìnými spoleènými zájmy nositelù práv, zejména proto, že by z jednání uživatele nebo osoby oprávnìné hájit zájmy v ní sdružených uživatelù byl zøejmý úmysl smlouvu uvedenou v odstavci 1 neuzavøít nebo by bylo ohroženo splnìní nároku na vydání bezdùvodného obohacení podle zvláštních právních pøedpisù [6b].
§ 101 (1) Kolektivní správce poskytuje smlouvami podle § 100 odst. 1 písm. h) bodu 1 oprávnìní k výkonu práva užít pøedmìty ochrany urèené buï jednotlivì, nebo hromadnì, což zahrnuje všechny pøedmìty ochrany, k nimž takové právo kolektivnì spravuje. Pokud kolektivní správce poskytne oprávnìní k výkonu práva k hromadnì urèeným pøedmìtùm ochrany (pro úèely tohoto zákona "hromadná smlouva") a pokud jsou pro rozdìlení vybraných odmìn potøebné údaje uživatele o užití konkrétních pøedmìtù ochrany, je kolektivní správce oprávnìn takové údaje od uživatele požadovat. Hromadná smlouva musí být sjednána písemnì. Ustanovení pøedchozí vìty se vztahuje pøimìøenì i na smlouvy podle § 100 odst. 1 písm. h) bodù 2 až 4.
§ 101 (2) Kolektivní správce nesmí uživatelùm pøedmìtù ochrany ukládat omezení, která pøesahují rámec ochrany stanovené tímto zákonem.
§ 101 (3) Povinnost podle § 100 odst. 1 písm. h) kolektivní správce nemá, bylo-li by uzavøení smlouvy v rozporu s oprávnìnými spoleènými zájmy nositelù práv, nebo jde-li o návrh na uzavøení smlouvy, kterou má být poskytnuto oprávnìní vztahující se k pøedmìtu ochrany jednotlivì urèenému, bylo-li by uzavøení smlouvy v rozporu s oprávnìnými zájmy nositele práv k takovému pøedmìtu ochrany.
§ 101 (4) Povinnost uzavøít podle § 100 odst. 1 písm. h) smlouvu s právnickou osobou sdružující uživatele (pro úèely tohoto zákona "kolektivní smlouva") kolektivní správce nemá ani tehdy, nelze-li na nìm uzavøení takové smlouvy spravedlivì požadovat pro zanedbatelný poèet uživatelù, které taková osoba sdružuje.
§ 101 (5) Kolektivní smlouva musí být sjednána písemnì a jednotlivým sdruženým uživatelùm z ní vznikají práva a povinnosti vùèi kolektivnímu správci pøímo; tím není dotèeno, že kolektivní správce jedná na úèet nositelù práv.
§ 101 (6) Kolektivní správce je oprávnìn uživateli, který je vùèi nìmu v prodlení se zaplacením odmìny a tuto odmìnu nezaplatí ani v dodateèné tøicetidenní lhùtì za tím úèelem kolektivním správcem poskytnuté, doèasnì, na dobu prodlení, zakázat užití pøedmìtù ochrany, ke kterému by byl uživatel jinak ze smlouvy uzavøené s kolektivním správcem oprávnìn.
§ 101 (7) Kolektivnímu správci náleží i oprávnìní stanovit zákaz podle § 72 odst. 4 a § 76 odst. 3 s tím, že jej mùže uplatnit jak pro jednotlivé, tak i pro všechny umìlecké výkony a zvukové záznamy, k nimž práva kolektivnì spravuje.
§ 101 (8) Kolektivní správce je oprávnìn poskytovat uživateli oprávnìní k výkonu práva užít pøedmìty ochrany pouze jako nevýhradní.
§ 101 (9) Poskytne-li hromadnou smlouvou podle odstavce 1 pøíslušný kolektivní správce licenci
a) k provozování umìleckých výkonù ze zvukového záznamu vydaného k obchodním úèelùm nebo k provozování takových zvukových záznamù,
b) k nedivadelnímu provozování hudebních dìl s textem èi bez textu ze zvukového záznamu vydaného k obchodním úèelùm,
c) k rozhlasovému nebo televiznímu vysílání urèitého druhu dìl,
d) k provozování rozhlasového nebo televizního vysílání urèitého druhu dìl, umìleckých výkonù, zvukových záznamù nebo zvukovì obrazových záznamù,
e) k pùjèování originálu nebo rozmnoženiny díla s výjimkou poèítaèového programu nebo k pùjèování díla nebo výkonu výkonného umìlce zaznamenaného na zvukový nebo zvukovì obrazový záznam a k pùjèování takových záznamù,
f) k zpøístupòování díla, zahrnující i zhotovení rozmnoženiny zveøejnìného díla, knihovnou [6a] jednotlivcùm ze strany veøejnosti na požádání podle § 18 odst. 2 pro úèely výzkumu a soukromého studia; toto ustanovení se nevztahuje na poèítaèové programy, zvukové a zvukovì obrazové záznamy, vydané notové záznamy díla hudebního èi hudebnì dramatického a na díla, která jsou pøedmìtem licenèních smluv, nebo jestliže to nositel práva zakázal,
g) k živému nedivadelnímu provozování díla, pokud provozování díla nesmìøuje k dosažení pøímého nebo nepøímého hospodáøského nebo obchodního prospìchu,
§ 101 (10) Pøíslušný kolektivní správce pøihlíží pøi rozdìlování a vyplácení odmìn, které vybral na základì hromadné smlouvy podle odstavce 9 pro smluvnì nezastupované nositele práva k takovým z nich, kteøí se u nìj za tímto úèelem pøihlásili k evidenci. Je povinen vyzvat k evidenci ty, pro které odmìny vybral a kteøí mu jsou známi.
§ 101 (11) V pøípadì, kdy uživatel pøedmìtù ochrany uzavírá smlouvy, jejichž pøedmìtem je poskytnutí oprávnìní k výkonu práva užít pøedmìty ochrany, k nimž takové právo kolektivnì spravují alespoò dva kolektivní správci, je takový uživatel oprávnìn kteréhokoli z nich písemnì požádat, aby pøíslušní kolektivní správci povìøili uzavøením jediné smlouvy spoleèného zástupce podle § 97 odst. 5; kolektivní správce, jemuž byla žádost o povìøení spoleèného zástupce doruèena, o této žádosti neprodlenì vyrozumí všechny pøíslušné kolektivní správce. Ustanovení vìty první se použije obdobnì v pøípadì uzavírání kolektivních smluv podle odstavce 4 a v pøípadì vymáhání nároku na náhradu škody nebo na vydání bezdùvodného obohacení tehdy, nebyl-li takový nárok již žalobou uplatnìn u soudu. Pro povìøení spoleèného zástupce kolektivních správcù podle tohoto ustanovení platí, že se tím sleduje úèelný výkon kolektivní správy.
§ 101 (12) Kolektivní správce, kterému bylo podle § 98 odst. 7 udìleno oprávnìní k vybírání odmìn pro všechny autory, je povinen poskytnout odmìny jinému kolektivnímu správci k rozdìlení autorùm, jejichž práva tento jiný kolektivní správce spravuje.
§ 102 (1) K usnadnìní sjednávání kolektivních smluv, popøípadì smluv hromadných [§ 100 odst. 1 písm. h)] mohou smluvní strany využít jednoho nebo více zprostøedkovatelù jmenovaných k tomu úèelu ministerstvem z nezávislých odborníkù. Zprostøedkovatelem pro úèely tohoto zákona mùže být plnì svéprávná fyzická osoba, která souhlasí s výkonem této èinnosti. Seznam zprostøedkovatelù je veøejnì pøístupný; vede jej ministerstvo s pøihlédnutím k návrhùm kolektivních správcù a uživatelù, popø. jejich sdružení.
§ 102 (2) Nedohodnou-li se smluvní strany na zprostøedkovateli do 30 dnù od pøedložení návrhu kteroukoli smluvní stranou na sjednání smlouvy podle odstavce 1 zprostøedkovatelem, urèí zprostøedkovatele ministerstvo do 14 dnù od pøedložení žádosti.
§ 102 (3) Žádost pøedkládá zprostøedkovateli kterákoli smluvní strana písemnì. V žádosti uvede dosavadní stav jednání a pøipojí svùj návrh a stanovisko druhé smluvní strany. Smluvní strany jsou povinny si poskytovat pøi zprostøedkování potøebnou souèinnost.
§ 102 (4) Zprostøedkovatelé jsou povinni být nápomocni pøi jednání smluvních stran, popøípadì i pøedkládat stranám vlastní návrhy do 30 dnù od pøedložení žádosti.
§ 102 (5) Nevyjádøí-li žádná ze stran do 30 dnù od pøedložení návrhu zprostøedkovatele podle odstavce 1 námitky k tomuto návrhu, má se za to, že jej strany pøijaly.
§ 102 (6) Zprostøedkovatel má nárok na odmìnu, na které se dohodnou smluvní strany, a na náhradu nutnì vynaložených nákladù. Nedohodnou-li se smluvní strany se zprostøedkovatelem na odmìnì za jeho èinnost pøi sjednávání kolektivní èi hromadné smlouvy, èiní odmìna zprostøedkovatele dvojnásobek minimální mzdy platné pro zamìstnance odmìòovaného mìsíèní mzdou. [7] Odmìnu zprostøedkovatele a náklady spojené s jeho èinností nesou rovným dílem smluvní strany.
§ 103 (1) Ministerstvo vykonává dohled nad kolektivními správci práv oprávnìnými k výkonu kolektivní správy podle tohoto zákona.
§ 103 (2) Ministerstvo je pøi výkonu dohledu podle odstavce 1 oprávnìno
a) vyžádat si podle zvláštního právního pøedpisu [12] výpis z evidence Rejstøíku trestù kolektivního správce; žádost o vydání výpisu z evidence Rejstøíku trestù a výpis z evidence Rejstøíku trestù se pøedávají v elektronické podobì, a to zpùsobem umožòujícím dálkový pøístup,
b) ukládat pøi zjištìní závad v dodržování tohoto zákona povinnost k nápravì, stanovit k jejímu splnìní pøimìøenou lhùtu a ukládat pokuty.
§ 103 (3) Nesplní-li kolektivní správce uloženou povinnost k nápravì ve stanovené lhùtì, mùže mu ministerstvo ke splnìní uložené povinnosti uložit donucovací pokutu až do výše 100 000 Kè, a to i opakovanì. Úhrn takto uložených donucovacích pokut nesmí pøevyšovat 500 000 Kè.
§ 103 (4) Zjistí-li ministerstvo porušení povinností kolektivního správce, které pro nìj vyplývají z tohoto zákona, mùže uložit kolektivnímu správci pokutu až do výše 500 000 Kè. Pokuta mùže být uložena i opakovanì. Pokutu lze uložit nejpozdìji do jednoho roku ode dne, kdy ministerstvo zjistí, že došlo k porušení povinnosti. Pøi stanovení výše pokuty ministerstvo pøihlíží k závažnosti porušení povinnosti a ke zpùsobenému následku.
§ 103 (5) Pokuty vybírá a vymáhá ministerstvo a jsou pøíjmem Státního fondu kultury Èeské republiky.
§ 103 (6) Uložením povinnosti k nápravì a pokuty podle tohoto zákona není dotèena odpovìdnost podle jiných právních pøedpisù.
§ 103 (7) Dohledem ministerstva není dotèen dozor Úøadu pro ochranu hospodáøské soutìže podle zvláštního právního pøedpisu [8].
Pravidla pro rozdìlování odmìn vybraných kolektivním správcem
§ 104 (1) Z odmìn vybraných podle § 25 odst. 3 písm. a) a c) pøísluší,
a) jde-li o pøístroj k zhotovení zvukových záznamù a z nenahraných nosièù zvukových záznamù, autorùm 50 % a výkonným umìlcùm a výrobcùm zvukových záznamù 50 %, o nìž se dìlí stejným dílem,
b) jde-li o pøístroj k zhotovení zvukovì obrazových záznamù a z nenahraných nosièù takových záznamù, 60 % autorùm, zejména režisérùm audiovizuálních dìl, autorùm dìl literárních, dramatických a hudebnì dramatických, autorùm dìl hudebních s textem nebo bez textu, kameramanùm, architektùm, scénografùm, kostýmním výtvarníkùm, výtvarníkùm a autorùm dìl choreografických a pantomimických, a 40 % výkonným umìlcùm a výrobcùm zvukovì obrazových záznamù (z toho 25 % výrobcùm zvukovì obrazových záznamù a 15 % výkonným umìlcùm).
§ 104 (2) Z odmìn vybraných podle § 25 odst. 3 písm. a) a c), nejedná-li se o odmìny podle odstavce 1, a z odmìn vybraných podle § 25 odst. 3 písm. b) a odst. 4 pøísluší 60 % autorùm (z toho 45 % autorùm dìl literárních vèetnì dìl vìdeckých a dìl kartografických a 15 % autorùm dìl výtvarných umìní) a 40 % nakladatelùm vydaných dìl.
§ 104 (3) Z odmìn vybraných podle § 37 odst. 2 pøísluší 75 % autorùm dìl literárních, vèetnì dìl vìdeckých a dìl kartografických, a 25 % autorùm dìl výtvarných.
§ 105a (1) Fyzická osoba se dopustí pøestupku tím, že
a) neoprávnìnì užije autorské dílo, umìlecký výkon, zvukový èi zvukovì obrazový záznam, rozhlasové nebo televizní vysílání nebo databázi,
b) neoprávnìnì zasahuje do práva autorského zpùsobem uvedeným v § 43 odst. 1 nebo 2 anebo v § 44 odst. 1, nebo
c) jako obchodník, který se úèastní prodeje originálu díla umìleckého, nesplní oznamovací povinnost podle § 24 odst. 6.
§ 105a (2) Za pøestupek podle odstavce 1 písm. a) lze uložit pokutu do 150 000 Kè, za pøestupek podle odstavce 1 písm. b) pokutu do 100 000 Kè a za pøestupek podle odstavce 1 písm. c) pokutu do 50 000 Kè.
§ 105b (2) Za správní delikt podle odstavce 1 písm. a) se uloží pokuta do 150 000 Kè, za správní delikt podle odstavce 1 písm. b) pokuta do 100 000 Kè a za správní delikt podle odstavce 1 písm. c) pokuta do 50 000 Kè.
§ 105c (2) Pøi urèení výmìry pokuty se pøihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke zpùsobu jeho spáchání a jeho následkùm a k okolnostem, za nichž byl spáchán.
§ 105c (3) Odpovìdnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže správní orgán o nìm nezahájil øízení do 1 roku ode dne, kdy se o nìm dozvìdìl, nejpozdìji však do 3 let ode dne, kdy byl spáchán.
§ 105c (4) Správní delikty podle tohoto zákona v pøenesené pùsobnosti projednává v prvním stupni obecní úøad obce s rozšíøenou pùsobností, v jehož územním obvodu byl správní delikt spáchán.
§ 105c (5) Na odpovìdnost za jednání, k nìmuž došlo pøi podnikání fyzické osoby [8a] nebo v pøímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení zákona o odpovìdnosti a postihu právnické osoby.
§ 105c (6) Pokuty vybírá a vymáhá orgán, který je uložil. Pøíjem z pokut je pøíjmem rozpoètu, ze kterého je hrazena èinnost orgánu, který pokutu uložil.
§ 106 (1) Tímto zákonem se øídí právní vztahy, které vznikly ode dne nabytí jeho úèinnosti. Právní vztahy vzniklé pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona a práva a povinnosti z nich vzniklé, jakož i práva z odpovìdnosti za porušení smluv uzavøených pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona se øídí dosavadními pøedpisy.
§ 106 (2) Podle dosavadních pøedpisù se posuzují všechny lhùty, které zaèaly bìžet pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona, jakož i lhùty pro uplatnìní práva, které se podle odstavce 1 øídí dosavadními pøedpisy, i když zaènou bìžet po nabytí úèinnosti tohoto zákona.
§ 106 (3) Doba trvání majetkových práv se øídí tímto zákonem i tehdy, zaèala-li bìžet pøed jeho nabytím úèinnosti. Pokud již doba trvání tìchto práv pøed nabytím úèinnosti tohoto zákona uplynula a podle tohoto zákona by ještì trvala, ke dni nabytí úèinnosti tohoto zákona se obnovuje na dobu zbývající. Rozmnoženiny pøedmìtù ochrany, ke kterým se doba trvání majetkových práv obnovuje, oprávnìnì poøízené pøed nabytím úèinnosti tohoto zákona lze však volnì rozšiøovat ještì 2 roky po nabytí jeho úèinnosti.
§ 106 (4) Podle tohoto zákona jsou chránìny i pøedmìty ochrany, které nebyly podle dosavadních pøedpisù chránìny [§ 1 písm. b) body 3, 5 a 6 a § 2 odst. 2] nebo jejichž obsah ochrany byl jiný než podle tohoto zákona. Za výrobce èeského zvukovì obrazového záznamu audiovizuálního díla zveøejnìného v dobì od 1. 1. 1950 do 31. 12. 1964 se považuje Národní filmový archiv. [9] Za výrobce zvukovì obrazového záznamu audiovizuálních dìl zveøejnìných v dobì od 1. 1. 1965 do 31. 12. 1991, k nimž podle zvláštních právních pøedpisù [10] vykonává práva autorská Státní fond kinematografie, se považuje tento fond.
§ 106 (5) Ustanovením odstavce 4 není dotèeno právo hospodaøení Národního filmového archivu k originálnímu nosièi záznamu audiovizuálního díla.
§ 106 (6) Ustanovení odstavce 4 vìty prvé se použije pøimìøenì, pokud jde o databáze podle § 88, avšak pouze byly-li zhotoveny nejdøíve 15 let pøed úèinností tohoto zákona.
§ 106 (7) Oprávnìní k výkonu hromadné správy udìlená podle dosavadních pøedpisù se považují za oprávnìní ke kolektivní správì práv podle tohoto zákona. Obsah a rozsah tìchto oprávnìní uvede ministerstvo do souladu s tímto zákonem a vydá pøíslušným osobám do 90 dnù od nabytí úèinnosti tohoto zákona oprávnìní nová.
§ 106 (8) Správní øízení zahájená pøed úèinností tohoto zákona se ukonèí podle tohoto zákona.
§ 107 (1) Ustanovení tohoto zákona se vztahují na díla autorù a umìlecké výkony výkonných umìlcù, kteøí jsou státními obèany Èeské republiky, a� byly vytvoøeny nebo zveøejnìny kdekoli.
§ 107 (2) Na díla a umìlecké výkony cizích státních pøíslušníkù a osob bez státní pøíslušnosti vztahují se ustanovení tohoto zákona podle mezinárodních smluv, jimiž je Èeská republika vázána a které byly vyhlášeny ve Sbírce zákonù Èeské republiky, a není-li jich, je-li zaruèena vzájemnost.
§ 107 (3) Není-li splnìna žádná z podmínek uvedených v odstavci 2, vztahuje se tento zákon na díla autorù a výkony výkonných umìlcù, kteøí nejsou státními obèany Èeské republiky, byla-li poprvé v Èeské republice zveøejnìna, anebo má-li zde autor èi výkonný umìlec bydlištì.
§ 107 (4) Trvání práva u dìl cizích státních pøíslušníkù nemùže být delší než ve státu pùvodu díla. [11]
§ 107 (5) Ustanovení tohoto zákona se vztahují na zvukové záznamy výrobcù zvukových záznamù, kteøí mají na území Èeské republiky bydlištì nebo sídlo; na zvukové záznamy zahranièních výrobcù zvukových záznamù se vztahují za pøimìøeného použití ustanovení odstavcù 2 a 3.
§ 107 (6) Na zvukovì obrazové záznamy, rozhlasové a televizní vysílání, zveøejnìná volná díla podle § 28 odst. 2, díla vydaná nakladatelem podle § 87 a databáze podle § 88 platí ustanovení odstavce 5 obdobnì.
2. V § 17 odst. 1 se za slovo "(know-how)" vkládá èárka a vkládají se slova vèetnì poznámky pod èarou è. 17a) "majetková práva, která jsou obsahem práv souvisejících s právem autorským, s výjimkou práv výkonných umìlcù, a majetková práva poøizovatele databáze, [17a)]
[17a] Zákon è. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o zmìnì nìkterých zákonù (autorský zákon).".
"c) èiní u pøíslušných práv souvisejících s právem autorským takový poèet let, který zbývá do ukonèení padesátileté doby trvání tìchto práv, v pøípadì, že nelze zjistit poèet let podle písmene a), a
d) èiní u práv poøizovatele databáze takový poèet let, který zbývá do ukonèení patnáctileté doby trvání tìchto práv, v pøípadì, že nelze zjistit poèet let podle písmene a).".
"a) neoprávnìnì užije autorské dílo, umìlecký výkon, zvukový èi zvukovì obrazový záznam, rozhlasové nebo televizní vysílání nebo databázi,".
"b) využívání výsledkù duševní tvùrèí èinnosti, chránìných zvláštními zákony, jejich pùvodci nebo autory, [2]
c) výkon kolektivní správy práva autorského a práv souvisejících s právem autorským podle zvláštního právního pøedpisu, [2a)]
[2] Zákon è. 527/1990 Sb., o vynálezech, prùmyslových vzorech a zlepšovacích návrzích, ve znìní zákona è. 519/1991 Sb.
[2a] Zákon è. 121/2000 Sb.".
"ze) pøíjmy plynoucí ve formì povinného výtisku na základì zvláštního právního pøedpisu [64a)] a ve formì autorské rozmnoženiny, v poètu obvyklém, pøijaté v souvislosti s užitím pøedmìtu práva autorského nebo práv souvisejících s právem autorským.
[64a] Zákon è. 37/1995 Sb., o neperiodických publikacích.
1. Zákon è. 35/1965 Sb., o dílech literárních, vìdeckých a umìleckých (autorský zákon).
2. Zákon è. 89/1990 Sb., kterým se mìní a doplòuje zákon è. 35/1965 Sb., o dílech literárních, vìdeckých a umìleckých (autorský zákon).
3. Zákon è. 86/1996 Sb., kterým se mìní a doplòuje zákon è. 35/1965 Sb., o dílech literárních, vìdeckých a umìleckých (autorský zákon), ve znìní zákona è. 89/1990 Sb., zákona è. 468/1991 Sb., zákona è. 318/1993 Sb. a zákona è. 237/1995 Sb.
Pøechodná a závìreèná ustanovení zavedena zákonem è. 216/2006 Sb. Èl. II
1. Pro èástky vyjádøené v eurech se použije kurz vyhlašovaný Èeskou národní bankou ke dni uzavøení smlouvy o pøevodu.
2. Doba trvání práva výrobce zvukového záznamu podle § 77 zákona è. 121/2000 Sb., ve znìní úèinném do dne nabytí úèinnosti tohoto zákona, se øídí tímto zákonem i tehdy, zaèala-li bìžet pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona. Pokud právo výrobce zvukového záznamu podle § 77 zákona è. 121/2000 Sb., ve znìní úèinném do dne nabytí úèinnosti tohoto zákona, zaniklo v období od 22. prosince 2002 do dne nabytí úèinnosti tohoto zákona, obnovuje se toto právo ke dni nabytí úèinnosti tohoto zákona na zbývající dobu podle § 77 zákona è. 121/2000 Sb., ve znìní úèinném ode dne nabytí úèinnosti tohoto zákona.
3. Za výrobce zvukovì obrazového záznamu audiovizuálního díla zveøejnìného v dobì od 1. ledna 1950 do 31. prosince 1992, k nìmuž Èeská televize podle zákona è. 36/1993 Sb., o nìkterých opatøeních v oblasti rozhlasového a televizního vysílání, vykonává práva autorská, se považuje Èeská televize.
4. Správní øízení, která nebyla pravomocnì skonèena pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona, se dokonèí podle dosavadních právních pøedpisù.
5. Právní vztahy vzniklé pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona a práva a povinnosti z nich vzniklé, jakož i práva z odpovìdnosti za porušení smluv uzavøených pøede dnem úèinnosti tohoto zákona, se øídí dosavadními pøedpisy.
Pøechodné ustanovení zavedeno zákonem è. 420/2011 Sb. Èl. XXI
Øízení zahájená pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona a do tohoto dne neukonèená se dokonèí a práva a povinnosti s nimi související se posuzují podle dosavadních právních pøedpisù.
Pøechodná ustanovení zavedena zákonem è. 228/2014 Sb. Èl. II
1. Ustanovení § 27 odst. 6 zákona è. 121/2000 Sb., ve znìní úèinném ode dne nabytí úèinnosti tohoto zákona, se vztahuje na hudební díla s textem a díla hudebnì dramatická, u nichž je v nìkterém z èlenských státù Evropské unie nebo v nìkterém ze státù tvoøících Evropský hospodáøský prostor dne 1. listopadu 2013 chránìno alespoò hudební dílo nebo text, popøípadì libreto, a na hudební díla s textem vzniklá ode dne 1. listopadu 2013. Vìtou první nejsou dotèena užití hudebních dìl s textem a dìl hudebnì dramatických, k nimž došlo do dne 1. listopadu 2013, ani práva nabytá k tìmto dílùm tøetími osobami.
2. Není-li ve smlouvì, kterou výkonný umìlec poskytl výrobci zvukového záznamu výhradní a neomezenou licenci k užití svého zaznamenaného umìleckého výkonu a která byla uzavøena do dne 1. listopadu 2013, výslovnì dohodnuto jinak, má se za to, že tato smlouva zùstává v platnosti i po okamžiku, kdy by podle § 73 zákona è. 121/2000 Sb., ve znìní úèinném pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona, majetková práva výkonného umìlce zanikla.
3. Ustanovení § 71 odst. 4, § 72a až 73, § 76a až 77a a § 96 odst. 1 písm. d) zákona è. 121/2000 Sb., ve znìní úèinném ode dne nabytí úèinnosti tohoto zákona, se vztahují na umìlecké výkony zaznamenané na zvukový záznam a na zvukové záznamy, byly-li do dne 1. listopadu 2013 chránìny podle zákona è. 121/2000 Sb., ve znìní úèinném pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona, nebo byly-li poøízeny po tomto datu.
Pøechodné ustanovení zavedeno zákonem è. 356/2014 Sb. Èl. IV
Øízení podle zákona è. 121/2000 Sb., ve znìní úèinném pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona, která byla zahájena pøed orgány Celní správy Èeské republiky pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona, se dokonèí podle zákona è. 121/2000 Sb., ve znìní úèinném pøede dnem nabytí úèinnosti tohoto zákona.
Sazebník odmìn pøi opìtném prodeji originálu díla umìleckého, v souvislosti s rozmnožováním díla pro osobní potøebu a v souvislosti s pùjèováním dìl
1. Osoby uvedené v § 24 odst. 6 jsou povinny odvádìt odmìnu pøi opìtném prodeji originálu díla umìleckého na území Èeské republiky pøíslušnému kolektivnímu správci, jemuž bylo udìleno oprávnìní k výkonu kolektivní správy v rozsahu zahrnujícím vybírání odmìn od tìchto osob. Odmìna èiní
a) 4 % z èásti kupní ceny do 50 000 EUR,
b) 3 % z èásti kupní ceny nad 50 000 EUR do 200 000 EUR,
c) 1 % z èásti kupní ceny nad 200 000 EUR do 350 000 EUR,
d) 0,5 % z èásti kupní ceny nad 350 000 EUR do 500 000 EUR,
e) 0,25 % z èásti kupní ceny nad 500 000 EUR.
Celková èástka odmìny však nesmí pøesáhnout 12 500 EUR.
2. Osoby uvedené v § 25 odst. 2 písm. a), popøípadì písm. d), které mají sídlo nebo trvalý pobyt, popøípadì pobyt alespoò 183 dnù v pøíslušném kalendáøním roce, a to souvisle nebo v nìkolika obdobích, na území Èeské republiky, jsou povinny odvádìt odmìny dvakrát roènì pøíslušnému kolektivnímu správci, jemuž bylo podle tohoto zákona udìleno oprávnìní k výkonu kolektivní správy v rozsahu zahrnujícím vybírání odmìn od tìchto osob.
3. Jednorázové odmìny pøíslušející pøi dovozu nebo pøijetí nebo pøi prvním prodeji pøístrojù k zhotovování rozmnoženin záznamù èiní 3 % z prodejní ceny prodaných pøístrojù, a� tyto pøístroje umožòují nahrávání jenom zvuku nebo jenom obrazu nebo spoleènì zvuku i obrazu nebo jiný záznam. U rozhlasových a televizních pøijímaèù, které umožòují zhotovení záznamu vysílání, èiní odmìna 1,5 % z prodejní ceny prodaných pøijímaèù.
4. Osoby uvedené v § 25 odst. 2 písm. b), popøípadì písm. d), které mají sídlo nebo trvalý pobyt, popøípadì pobyt alespoò 183 dnù v pøíslušném kalendáøním roce, a to souvisle nebo v nìkolika obdobích, na území Èeské republiky, jsou povinny odvádìt odmìny dvakrát roènì pøíslušnému kolektivnímu správci, jemuž bylo podle tohoto zákona udìleno oprávnìní k výkonu kolektivní správy v rozsahu zahrnujícím vybírání odmìn od tìchto osob.
5. Osoby uvedené v § 25 odst. 2 písm. e) jsou povinny odvádìt odmìnu pøíslušející podle § 25 odst. 5 jednou roènì pøíslušnému kolektivnímu správci, jemuž bylo podle tohoto zákona udìleno oprávnìní k výkonu kolektivní správy v rozsahu zahrnujícím vybírání odmìn od tìchto osob.
6. Odmìna èiní za jednu tiskovou rozmnoženinu díla
a) èernobílou 0,20 Kè za stránku,
b) barevnou 0,40 Kè za stránku.
7. Pravdìpodobný poèet zhotovených tiskových rozmnoženin dìl èiní u poskytovatelù rozmnožovacích služeb
a) v prostorách knihoven, muzeí, galerií, školských a vzdìlávacích zaøízení 70 % z celkového poètu tiskových rozmnoženin zhotovených poskytovatelem rozmnožovacích služeb za úplatu,
b) v prostorách archivù, státních úøadù a úøadù územních samosprávných celkù a v prostorách jiných poskytovatelù rozmnožovacích služeb 20 % z celkového poètu tiskových rozmnoženin zhotovených poskytovatelem rozmnožovacích služeb za úplatu.
8. Osoby uvedené v § 25 odst. 2 písm. c), popøípadì písm. d), které mají sídlo nebo místo podnikání, místo trvalého pobytu, popøípadì pobyt alespoò 183 dnù v pøíslušném kalendáøním roce, a to souvisle nebo v nìkolika obdobích, na území Èeské republiky, jsou povinny odvádìt odmìny dvakrát roènì pøíslušnému kolektivnímu správci, jemuž bylo podle tohoto zákona udìleno oprávnìní k výkonu kolektivní správy v rozsahu zahrnujícím vybírání odmìn od tìchto osob.
9. Za osoby uvedené v § 37 odst. 1 platí odmìnu podle § 37 odst. 2 jednou roènì pøíslušnému kolektivnímu správci stát.
10. Odmìna za pùjèování èiní 0,50 Kè za jednu výpùjèku.
Seznam informaèních zdrojù pro dùsledné vyhledávání, které musí být provìøeny s cílem zjistit totožnost autora nebo jiného nositele práv k osiøelému dílu nebo nositele práv k jinému osiøelému pøedmìtu ochrany nebo jejich bydlištì èi pobyt
Informaèními zdroji podle § 27b odst. 3 se rozumìjí
1. v pøípadì vydaných neperiodických publikací
a) katalogy Národní knihovny Èeské republiky, Národního archivu a zahranièních knihoven nebo institucí obdobného významu,
b) zdroje sdružení vydavatelù a autorù v pøíslušném státì,
c) stávající databáze a rejstøíky WATCH (Writers, Artists and Their Copyright Holders – spisovatelé, výtvarní umìlci a nositelé jejich autorských práv) a ISBN (International Standard Book Number – mezinárodní standardní èíslo knihy) a databáze vydaných knih,
d) rejstøíky pøíslušných kolektivních správcù, zejména kolektivních správcù spravujících právo na rozmnožování,
e) zdroje propojující databáze a rejstøíky, vèetnì VIAF (Virtual International Authority Files – Virtuální mezinárodní seznamy autorit) a ARROW (Accessible Registries of Rights Information and Orphan Works – Pøístupné rejstøíky informací o právech a osiøelých dílech),
f) seznam autorù, jejichž majetková práva zdìdil stát nebo jejichž majetková práva státu pøipadla, vedený Státním fondem kultury Èeské republiky,
2. v pøípadì periodického tisku
b) rejstøík ISSN (International Standard Serial Number – mezinárodní standardní èíslo seriálové publikace),
c) zdroje sdružení vydavatelù, autorù a novináøù v pøíslušném státì,
d) rejstøíky pøíslušných kolektivních správcù, vèetnì kolektivních správcù spravujících právo na rozmnožování,
e) seznam autorù, jejichž majetková práva zdìdil stát nebo jejichž majetková práva státu pøipadla, vedený Státním fondem kultury Èeské republiky,
3. v pøípadì dìl výtvarných, vèetnì dìl fotografických, dìl užitého umìní, dìl architektonických a dalších takových dìl, která jsou obsažena v knihách, odborných èasopisech, novinách a jiném periodickém tisku nebo v jiných dílech
b) rejstøíky pøíslušných kolektivních správcù, zejména kolektivních správcù spravujících práva autorù dìl výtvarných, vèetnì kolektivních správcù spravujících právo na rozmnožování,
d) seznam autorù, jejichž majetková práva zdìdil stát nebo jejichž majetková práva státu pøipadla, vedený Státním fondem kultury Èeské republiky,
e) titulky a další informace uvedené na díle nebo na pøebalu díla;
4. v pøípadì audiovizuálních dìl, dìl audiovizuálnì užitých a zvukových záznamù
a) katalogy a povinné archivaèní rozmnoženiny Národního filmového archivu, Národního archivu a zahranièních institucí obdobného významu,
b) zdroje sdružení výrobcù audiovizuálních dìl a zvukových záznamù usazených v pøíslušném státì,
c) databáze institucí peèujících o filmové nebo zvukové dìdictví a národních knihoven,
d) databáze s pøíslušnými normami a identifikátory jako je ISAN (International Standard Audiovisual Number – mezinárodní standardní èíslo audiovizuálního záznamu) pro audiovizuální materiály, ISWC (International Standard Music Work Code – mezinárodní standardní kód hudebního díla) pro hudební díla a ISRC (International Standard Recording Code – mezinárodní standardní kód zvukového záznamu) pro zvukové záznamy,
e) rejstøíky pøíslušných kolektivních správcù, zejména kolektivních správcù zastupujících autory, výkonné umìlce, výrobce zvukových záznamù a výrobce zvukovì obrazových záznamù,
f) databáze ostatních významných sdružení zastupujících urèité kategorie nositelù práv,
g) seznamy nositelù práv, jejichž majetková práva zdìdil stát nebo jejichž majetková práva státu pøipadla, vedené Státním fondem kultury Èeské republiky nebo Státním fondem kinematografie,
h) titulky a další informace uvedené na pøebalu díla.
[1] Smìrnice Rady 93/83/EHS ze dne 27. záøí 1993 o koordinaci urèitých pøedpisù týkajících se autorského práva a práv s ním souvisejících pøi družicovém vysílání a kabelovém pøenosu.
Smìrnice Evropského parlamentu a Rady 96/9/ES ze dne 11. bøezna 1996 o právní ochranì databází. Smìrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/29/ES ze dne 22. kvìtna 2001 o harmonizaci urèitých aspektù autorského práva a práv s ním souvisejících v informaèní spoleènosti.
Smìrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/84/ES ze dne 27. záøí 2001 o právu na opìtný prodej ve prospìch autora originálu umìleckého díla. Smìrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/48/ES ze dne 29. dubna 2004 o dodržování práv duševního vlastnictví.
Smìrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/115/ES ze dne 12. prosince 2006 o právu na pronájem a pùjèování a o nìkterých právech v oblasti duševního vlastnictví souvisejících s autorským právem (kodifikované znìní).
Smìrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/116/ES ze dne 12. prosince 2006 o dobì ochrany autorského práva a urèitých práv s ním souvisejících (kodifikované znìní).
Smìrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/24/ES ze dne 23. dubna 2009 o právní ochranì poèítaèových programù (kodifikované znìní).
Smìrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/77/EU ze dne 27. záøí 2011, kterou se mìní smìrnice 2006/116/ES o dobì ochrany autorského práva a urèitých práv s ním souvisejících.
Smìrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/28/EU ze dne 25. øíjna 2012 o nìkterých povolených zpùsobech užití osiøelých dìl.
[1a] § 116 obèanského zákoníku.
[1b] Zákon è. 348/2005 Sb., o rozhlasových a televizních poplatcích a o zmìnì nìkterých zákonù, ve znìní pozdìjších pøedpisù.
[2] Zákon è. 239/1992 Sb., o Státním fondu kultury Èeské republiky.
[3] Zákon è. 496/2012 Sb., o audiovizuálních dílech a podpoøe kinematografie a o zmìnì nìkterých zákonù (zákon o audiovizi).
[4] Zákon è. 257/2001 Sb., o knihovnách a podmínkách provozování veøejných knihovnických a informaèních služeb (knihovní zákon), ve znìní pozdìjších pøedpisù.
[5] Zákon è. 468/1991 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znìní pozdìjších pøedpisù.
[6] Zákon è. 71/1967 Sb., o správním øízení (správní øád), ve znìní zákona è. 29/2000 Sb.
[6a] Zákon è. 257/2001 Sb., ve znìní pozdìjších pøedpisù.
[6b] § 451 a násl. zákona è. 40/1964 Sb., obèanský zákoník, ve znìní pozdìjších pøedpisù.
[7] § 2 odst. 1 písm. b) naøízení vlády è. 303/1995 Sb., o minimální mzdì, ve znìní pozdìjších pøedpisù.
[8] Zákon è. 143/2001 Sb., o ochranì hospodáøské soutìže a o zmìnì nìkterých zákonù (zákon o ochranì hospodáøské soutìže), ve znìní pozdìjších pøedpisù.
[9] § 6 zákona è. 273/1993 Sb., o nìkterých podmínkách výroby, šíøení a archivování audiovizuálních dìl, o zmìnì a doplnìní nìkterých zákonù a nìkterých dalších pøedpisù.
[10] Zákon è. 241/1992 Sb., ve znìní zákona è. 273/1993 Sb.§ 14 zákona è. 273/1993 Sb.
[11] Èlánek 5 odst. 4 Bernské úmluvy o ochranì literárních a umìleckých dìl ze dne 9. záøí 1886, doplnìné v Paøíži dne 4. kvìtna 1896, revidované v Berlínì dne 13. listopadu 1908, doplnìné v Bernu dne 20. bøezna 1914 a revidované v Øímì dne 2. èervna 1928, v Bruselu dne 26. èervna 1948, ve Stockholmu dne 14. èervence 1967 a v Paøíži dne 24. èervence 1971 (vyhláška è. 133/1980 Sb.).
[12] Zákon è. 269/1994 Sb., o Rejstøíku trestù, ve znìní pozdìjších pøedpisù.
[13] § 2382 obèanského zákoníku.
[14] Naøízení Evropského parlamentu a Rady (EU) è. 386/2012 ze dne 19. dubna 2012, kterým se Úøadu pro harmonizaci na vnitøním trhu (ochranné známky a prùmyslové vzory) svìøují úkoly související s prosazováním práv duševního vlastnictví, vèetnì sdružování zástupcù veøejného a soukromého sektoru v podobì Evropského støediska pro sledování porušování práv duševního vlastnictví.