Source: https://biom.cz/cz/legislativa/fyto-legislativa/9-2009-sb
Timestamp: 2017-12-15 08:06:45+00:00
Document Index: 48167655

Matched Legal Cases: ['§ 1', '§ 1', '§ 7', '§ 14', '§ 2', '§ 2', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 21', 'zákona č. 61', '§ 68', 'zákona č. 500', 'zákona č. 413', '§ 7', '§ 7', '§ 2', 'zákona č. 634', '§ 2', 'zákona č. 252', '§ 8', '§ 8', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 11', '§ 3', 'zákona č. 289', '§ 11', '§ 11', '§ 12', '§ 3', '§ 12', '§ 12', '§ 12', 'zákona č. 553', '§ 3']

Biom :: Legislativa : 9/2009 Sb. : Biom.cz
biom.cz › Legislativa › legislativa › 9/2009 Sb.
1. V poznámce pod čarou č. 1 se slova "Nařízení (ES) č. 2003/2003 Evropského Parlamentu a Rady z 13. října 2003 o hnojivech." nahrazují slovy "Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 ze dne 13. října 2003 o hnojivech, v platném znění." a slova "splaškových kalů" se nahrazují slovy "kalů z čistíren odpadních vod".
2. V § 1 odst. 1 větě první se slova "statkových hnojiv," zrušují, za slovo "kalů1a)" se vkládají slova "a dále podmínky uvádění do oběhu, skladování a používání sedimentů," a věta druhá se zrušuje.
3. V § 1 odst. 3 větě první se slova "na statková hnojiva a" zrušují, za slovo "kaly" se vkládají slova "a na sedimenty" a věta druhá se zrušuje.
"(4) Na hnojiva, pomocné půdní látky, pomocné rostlinné přípravky a substráty, které jsou určeny k použití jako suroviny k dalšímu zpracování, se použijí ustanovení § 7, 8, 12, 13 a § 14 až 14b.
(6) Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský (dále jen "ústav") vykonává činnosti podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství, kterým se provádí přímo použitelný předpis Evropských společenství o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu2a).
Nařízení Komise (ES) č. 181/2006 ze dne 1. února 2006, kterým se provádí nařízení (ES) č. 1774/2002, pokud jde o organická hnojiva a půdní přídavky s výjimkou hnoje, a o změně uvedeného nařízení.".
5. V § 2 písm. a) se slova "obsahující živiny" nahrazují slovy "způsobilá poskytnout účinné množství živin".
sedimentem usazeniny na dně rybníků, vodních nádrží a vodních toků vznikající převážně usazováním erodovaných půdních částic,".
statkovým hnojivem hnojivo, vznikající jako vedlejší produkt při chovu hospodářských zvířat nebo produkt při pěstování kulturních rostlin, není-li dále upravováno; za úpravu se nepovažují přirozené procesy přeměn při skladování, mechanická separace kejdy a přidávání látek snižujících ztráty živin nebo zlepšujících účinnost živin,".
8. V § 2 písm. l) se slova "statkových hnojiv," zrušují.
9. V § 3 odst. 1 písm. a) se za slova "podle tohoto zákona" vkládají slova "nebo jim byl udělen souhlas podle § 3a" a slova "hnojivo splňující podmínky tohoto zákona, které odpovídá typu hnojiva uvedenému ve vyhlášce, o kterém vyhláška stanoví, že je hnojivem ES, a které je slovy "HNOJIVO ES" označeno" se nahrazují slovy "statkové hnojivo a hnojiva ES".
10. V § 3 odst. 2 se slova "nebo statkové hnojivo" zrušují.
11. V § 3 odst. 5 se slova ", statková hnojiva a pomocné látky" nahrazují slovy "a pomocných látek".
§ 21 zákona č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti, výbušninách a o státní báňské správě, ve znění pozdějších předpisů.".
(1) O registraci hnojiva rozhoduje ústav na základě žádosti výrobce3a), dovozce3a) nebo dodavatele, který je oprávněn k podnikání podle zvláštního právního předpisu5) a má trvalý pobyt, jde-li o osobu fyzickou, nebo sídlo, jde-li o osobu právnickou, na území České republiky (dále jen "žadatel"). Oprávnění k podnikání podle zvláštních právních předpisů a trvalý pobyt nebo sídlo na území České republiky se nevyžaduje u osoby, která má pobyt nebo sídlo anebo místo podnikání v jiném členském státě Evropské unie, smluvním státě Dohody o Evropském hospodářském prostoru nebo Švýcarské konfederaci, pokud je oprávněna k podnikání v souladu s předpisy tohoto státu.
(4) Ústav provede u hnojiva odborné posouzení splnění požadavků podle tohoto zákona (dále jen "posouzení") nebo přezkoušení jeho vlastností biologickými zkouškami nebo testy (dále jen "přezkoušení"); o této skutečnosti ústav žadatele uvědomí. Posouzení provede ústav v případě, že vlastnosti a účinky hnojiva jsou již dostatečně známé nebo lze použít srovnání s již registrovaným hnojivem. Přezkoušení provede ústav v případě, že vlastnosti a účinky hnojiva jsou neznámé, zejména jedná-li se o hnojivo zcela nové, u kterého nelze použít srovnání s již registrovaným hnojivem.
Vyhláška č. 221/2002 Sb., kterou se stanoví sazebník náhrad nákladů za odborné a zkušební úkony vykonávané v působnosti Ústředního kontrolního a zkušebního ústavu zemědělského, ve znění vyhlášky č. 129/2005 Sb.".
§ 68 odst. 2 zákona č. 500/2004 Sb., správní řád, ve znění zákona č. 413/2005 Sb.".
15. V § 7 odst. 1 písm. b) se za slova "o jeho registraci" vkládají slova ", bylo-li přiděleno".
16. V § 7 odst. 1 písm. d) se slovo "aplikaci" nahrazuje slovem "používání".
"(6) Ustanovení odstavců 1 až 5 platí pro pomocné látky obdobně. Na statková hnojiva se ustanovení odstavce 1 nevztahuje. Pokud statková hnojiva nejsou dodávána přímo spotřebiteli10) nebo ten na označení trvá, je nutné označit druh statkového hnojiva, případně druh zvířete, od kterého hnojivo pochází, rozsah a způsob použití a hmotnost nebo objem.
§ 2 odst. 1 písm. a) zákona č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších předpisů.".
"(1) Zemědělský podnikatel11), výrobce3a), dovozce3a) nebo dodavatel, který skladuje hnojiva, popřípadě pomocné látky, je povinen hnojiva nebo pomocné látky
§ 2e odst. 1 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění pozdějších předpisů.".
20. V § 8 odst. 3 se slova "Podnikatelé v zemědělství" nahrazují slovy "Zemědělští podnikatelé11)".
21. V § 8 odst. 4 se slova "Statková hnojiva" nahrazují slovem "Hnojiva" a věta druhá a slovo "statkových" se zrušují.
"(5) Ministerstvo stanoví vyhláškou způsob skladování hnojiv a pomocných látek, kapacitu skladovacích prostor.".
Například vyhláška č. 382/2001 Sb., o podmínkách použití upravených kalů na zemědělské půdě, ve znění vyhlášky č. 504/2004 Sb.".
"(1) Za účelem zajištění bezpečnosti vstupů a podmínek produkce potravin a krmiv podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství o úředních kontrolách12d) ústav provádí
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat.".
"(2) V rámci činností uvedených v odstavci 1 ústav zajistí
provedení rozborů na obsah rizikových prvků a rizikových látek, mikrobiologických nebo fyzikálních rozborů a vyhodnocení těchto rozborů v případech, kdy z monitoringu zemědělských půd nebo z agrochemického zkoušení zemědělských půd vyplyne hrozící nebezpečí poškození půdní úrodnosti nebo nebezpečí vstupu rizikových prvků a rizikových látek do potravního řetězce.".
27. V § 10 odst. 3 se za slovo "chemických" vkládají slova ", případně fyzikálních nebo mikrobiologických".
28. V § 10 odst. 4 se slova "odstavce 2" nahrazují slovy "odstavce 3".
29. V § 10 odst. 5 se věta první včetně poznámky pod čarou č. 13 zrušuje a v dosavadní větě druhé se slovo "pověření" nahrazuje slovem "oprávnění".
30. V § 10 odst. 6 se slova "podnikatel v zemědělství" nahrazují slovy "zemědělský podnikatel11)" a na konci textu odstavce 6 se doplňují slova "a monitoringu zemědělských půd".
31. V § 10 odst. 7 se za slova "agrochemického zkoušení zemědělských půd" vkládají slova "a monitoringu zemědělských půd", slova "podnikatele v zemědělství" se nahrazují slovy "zemědělského podnikatele11)" a slova "podnikateli v zemědělství" se nahrazují slovy "zemědělskému podnikateli11)".
32. V § 10 se na konci textu odstavce 8 doplňují slova "a dále stanoví vyhláškou rizikové prvky, rizikové látky a mikrobiologické a fyzikální parametry, sledované ústavem v rámci monitoringu a při agrochemickém zkoušení zemědělských půd, rozsah a způsob jejich sledování".
33. V § 11 se na konci nadpisu doplňují slova "a vlastností vegetačních orgánů lesních dřevin".
"(1) Ústav provádí zjišťování půdních vlastností lesních pozemků14) a vlastností vegetačních orgánů lesních dřevin (dále jen "zjišťování vlastností") prováděné za účelem přípravy návrhů na ozdravná opatření a úpravu vodního režimu v lesích. Zjišťování vlastností zahrnuje odběr vzorků, jejich chemické rozbory a vyhodnocování výsledků těchto rozborů.
§ 3 odst. 1 písm. a) zákona č. 289/1995 Sb., o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní zákon).".
35. V § 11 odst. 2 a 3 se slova "úkony související se zjišťováním půdních vlastností lesních pozemků" nahrazují slovy "odběr vzorků za účelem zjišťování vlastností".
"(4) Vyhodnocení výsledků chemických rozborů předává ústav ministerstvu; údaje o obsahu rizikových prvků a rizikových látek předává též Ministerstvu životního prostředí. Na žádost vlastníka lesních pozemků, jejich nájemce nebo podnájemce ústav předá výsledky chemických rozborů týkající se půdních vlastností lesních pozemků a vegetačních orgánů lesních dřevin v jeho vlastnictví, nájmu nebo podnájmu; předání výsledků podléhá správnímu poplatku za vydání stejnopisu, opisu, kopie, fotokopie nebo výpisu podle zvláštního právního předpisu6).".
37. V § 11 odst. 5 se slova "půdních" a "lesních pozemků" zrušují.
38. V § 12 odst. 1 se slova "a statkových hnojiv" zrušují a za slova "upravených kalů" se vkládají slova "a sedimentů".
"(2) Ústav dozírá zda
dodržují podmínky stanovené tímto zákonem a prováděcími právními předpisy a v případě sedimentů rovněž, zda jednají se souhlasem orgánu ochrany zemědělského půdního fondu podle § 3 odst. 6 zákona o ochraně zemědělského půdního fondu.".
40. V § 12 odst. 3 se slova "a statková hnojiva" zrušují a za slova "upravené kaly" se vkládají slova "nebo sedimenty".
41. V § 12 odst. 5 se slova "podnikatelé v zemědělství" nahrazují slovy "zemědělští podnikatelé11)" a slova "pro skladování a používání hnojiv a statkových hnojiv" se zrušují.
42. V § 12 odst. 6 se slova "právním předpisem Evropských společenství s bezprostředními účinky" nahrazují slovy "přímo použitelnými předpisy Evropských společenství v oblasti hnojiv16b)".
"16b)
"(1) Ústav může uložit výrobcům3a), dovozcům3a), dodavatelům nebo zemědělským podnikatelům11), kteří produkují, uvádějí do oběhu, skladují nebo používají hnojiva, nebo zemědělským podnikatelům11), kteří používají upravené kaly nebo sedimenty, zvláštní opatření, a to
"(4) Odvolání proti rozhodnutí o zvláštním opatření podle odstavce 1 nemá odkladný účinek.".
V písmenu b) položce 94 přílohy k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona č. 553/2005 Sb., se slova "registraci hnojiva" nahrazují slovy "registraci nebo o změnu rozhodnutí o registraci hnojiva,".
"(6) Použití sedimentů z rybníků, vodních nádrží a vodních toků je možné na pozemcích náležejících do zemědělského půdního fondu, a to pouze na druhu pozemku orná půda a trvalý travní porost při jeho obnově, se souhlasem orgánu ochrany zemědělského půdního fondu a při dodržení podmínek a postupů stanovených zákonem o hnojivech4a). Souhlas se udělí, jestliže sedimenty splňují požadavky na jejich kvalitativní vlastnosti stanovené zvláštním právním předpisem a nebudou-li použitím sedimentů na pozemky poškozeny příznivé fyzikální, biologické a chemické vlastnosti půdy. Hodlá-li použít sedimenty na pozemky osoba odlišná od vlastníka nebo nájemce pozemku, musí mít písemný souhlas vlastníka nebo nájemce pozemku.
Zákon č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.".
udělují souhlas podle § 3 odst. 6 k použití sedimentů z rybníků, vodních nádrží a vodních toků a vedou evidenci jejich použití na pozemcích ve svém správním obvodu.".
kontroluje, zda osoby využívající vytěžené zeminy, hlušiny nebo sedimenty z vodních nádrží nebo koryt vodních toků jako materiál k zavážení podzemních prostor a úpravám povrchu terénu, mají doklady, které osvědčují, že vytěžené zeminy, hlušiny nebo sedimenty z vodních nádrží nebo koryt vodních toků vyhovují limitům znečištění pro jejich využití k zavážení podzemních prostor a k úpravám povrchu terénu (terénním úpravám); může odebírat jejich vzorky a kontrolovat skutečné koncentrace škodlivin, jejichž limity jsou stanoveny v příloze č. 9 tohoto zákona,".
"Příloha č. 9 k zákonu č. 185/2001 Sb.
AOX _ adsorbovatelné organické halogeny
BTEX _ monocyklické aromatické uhlovodíky nehalogenované (suma benzenu, toluenu, ethylbenzenu a xylenů)
PAU _ polycyklické aromatické uhlovodíky (suma anthracenu, benzo(a)anthracenu, benzo(b)fluoranthenu, benzo(k)fluoranthenu, benzo(a)pyrenu, benzo(g,h,i)perylenu, fenanthrenu, fluoranthenu, chrysenu, ideno(1,2,3-cd)pyrenu, naftalenu a pyrenu)
PCB _ ostatní aromatické uhlovodíky halogenované (suma kongenerů č. 28, 52, 101, 118, 138, 153 a 180)".
Datum uveřejnění: 23. ledna 2009 Poslední změna: 6. ledna 2009 Počet shlédnutí: 2345