Source: http://www.zakony.cz/zakony/2005/301/zakon-392-2005-Sb-SB2005392
Timestamp: 2019-04-18 10:17:47+00:00
Document Index: 55003797

Matched Legal Cases: ['§ 2', '§ 2', 'zákona č. 110', 'zákona č. 316', '§ 4', '§ 5', '§ 7', '§ 7', 'zákona č. 561', '§ 7', '§ 141', 'zákona č. 561', '§ 19', '§ 19', '§ 28', '§ 26', '§ 25', '§ 2', 'zákona č. 634', '§ 86', '§ 25', '§ 27', '§ 2', '§ 3', '§ 29', '§ 29', '§ 30', '§ 32', '§ 30', '§ 83', '§ 41', '§ 58', '§ 58', '§ 58', '§ 60', '§ 76', '§ 76', '§ 76', '§ 76', '§ 76', '§ 82', '§ 1', 'zákona č. 361', 'zákona č. 283', '§ 83', '§ 83', '§ 84', '§ 84', '§ 84', '§ 84', '§ 83', '§ 32', '§ 88', '§ 88', '§ 18', 'zákona č. 552', 'zákona č. 501', '§ 88', '§ 88', 'zákona č. 125', '§ 88', 'zákona č. 320', 'zákona č. 20', 'zákona č. 320', '§ 6']

Zákon, kterým se mění zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony - Zákony.cz
Zákon č. 392/2005
Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství [1)] a upravuje
[1] Směrnice Rady 76/768/EHS ze dne 27. července 1976 o sbližování právních předpisů členských států o kosmetických výrobcích, ve znění směrnice Komise 2003/80/ES ze dne 5. září 2003, kterou se stanoví symbol pro údaj označující trvanlivost kosmetických prostředků v příloze VIIIa směrnice Rady 76/768/EHS.
2. V § 2 odst. 11 se slova "výrobek, který hodlá uvést na trh nebo do oběhu" nahrazují slovy "či objednala výrobek, který hodlá uvést na trh nebo do oběhu [4c)] pod svým jménem", za slovo "firmu" se vkládá slovo ", název" a za slovo "nestanoví-li" se vkládají slova "přímo použitelný předpis Evropských společenství nebo".
" [4c] § 2 písm. p) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 316/2004 Sb.".
"(3) Teplá voda dodávaná jako součást podnikatelské činnosti osoby nebo jiné činnosti právnické osoby musí splňovat hygienické limity mikrobiologických, biologických, fyzikálních, chemických a organoleptických ukazatelů jakosti, které jsou upraveny prováděcím právním předpisem; za splnění této povinnosti odpovídá výrobce teplé vody. Teplou vodu dodávanou potrubím užitkové vody nebo vnitřním vodovodem [6a)], které jsou konstrukčně propojeny směšovací baterií s vodovodním potrubím pitné vody, může výrobce vyrobit jen z vody pitné. Je-li nedodržení hygienického limitu teplé vody způsobeno vnitřním vodovodem [6a)] nebo jeho údržbou a jde o stavbu, v níž je teplá voda dodávána veřejnosti, postupují výrobce teplé vody, odběratel a další osoby v obdobném postavení obdobně podle § 4 odst. 5 vět čtvrté a páté.".
8. V § 5 odst. 2 větě první se za slova "zajistit u" vkládají slova "držitele osvědčení o akreditaci [4a)] nebo u".
"(7) Povinnosti uvedené v odstavci 3 písm. a) a d) a v odstavci 5 má i osoba, která provozuje ve stavbách a zařízeních na pozemcích sousedících s povrchovými vodami využívanými ke koupání fyzických osob živnost provozování tělovýchovných a sportovních zařízení a zařízení sloužících regeneraci a rekondici, poskytování tělovýchovných a sportovních služeb, hostinskou živnost, v jejímž rámci jsou poskytovány ubytovací služby, nebo ubytovací služby v ubytovacích zařízeních, s výjimkou osob poskytujících ubytování v bytových domech, v rodinných domech a ve stavbách pro individuální rekreaci [8b)], a v reklamě nebo jiné nabídce svých služeb spotřebiteli uvádí tuto možnost koupání v povrchových vodách využívaných ke koupání.".
18. V § 7 odst. 1 se slova "Základní a střední školy [9)], předškolní a školská zařízení zařazená do sítě předškolních zařízení, škol a školských zařízení [10)], s výjimkou školní knihovny a pedagogicko-psychologické poradny," nahrazují slovy "Školy a školská zařízení [9)] zapsaná do školského rejstříku [10)], s výjimkou zařízení pro další vzdělávání pedagogických pracovníků, školských poradenských zařízení a zařízení školního stravování," a slova "a úklid" se nahrazují slovy ", úklid a nakládání s prádlem".
" [9] § 7 zákona č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon).
[10] § 7 odst. 6 a § 141 zákona č. 561/2004 Sb.".
29. V § 19 odst. 1 se za slova "úpraven vod" vkládají slova "a vodovodů [6a)]" .
30. V § 19 odst. 2 větě první se za slova "potravinami nebo pokrmy," vkládají slova "fyzické osoby přicházející při pracovních činnostech v úpravnách vod a při provozování vodovodů [6a)] do přímého styku s vodou", za slova "kosmetickými prostředky," se vkládají slova "jejich ingrediencemi (§ 28 odst. 1)" a slova "upravovanou vodou" se zrušují.
"a) materiály a předměty určené pro styk s potravinami upravené přímo použitelným předpisem Evropských společenství [27b)],
[27b] Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 ze dne 27. října 2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami a o zrušení směrnic 80/590/EHS a 89/109/EHS.".
40. V § 26 odst. 3 se před větu první vkládá věta "Distributor [4a)] nesmí distribuovat ty předměty běžného užívání podle § 25 odst. 1 písm. c) a d) uvedené na trh, které nejsou v souladu s tímto zákonem značeny a vybaveny písemným prohlášením, návodem k použití, popřípadě obsluze a čištění."
a na konci odstavce se doplňuje věta "Předměty běžného užívání s prošlým datem minimální trvanlivosti je prodávající [29a)] povinen umístit odděleně a zřetelně označit údajem o skončení doby minimální trvanlivosti; tyto výrobky smí prodávat jen, jsou-li bezpečné [26a)].".
" [29a] § 2 odst. 1 písm. b) zákona č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele.".
(7) Žádost podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství [27b)] o povolení nové látky dosud neuvedené na seznamu látek, jejichž užití při výrobě materiálů a předmětů určených pro styk s potravinami je povoleno, jakož i žádost o změnu povolení vydaného podle tohoto přímo použitelného předpisu Evropských společenství se podává u Státního zdravotního ústavu se sídlem v Praze (§ 86 odst. 2).".
"(10) Hygienické požadavky uvedené v odstavcích 1 až 3 se vztahují i na předměty běžného užívání uvedené v § 25 písm. d) nabízené jako použité. Na tyto předměty běžného užívání se však nevztahují požadavky uvedené v odstavci 1 písm. b) části textu za středníkem a písm. d). Jen výrobky splňující tyto požadavky může prodávající [29a)] prodávat spotřebiteli nebo distributor nabízet k uvedení do provozu [4a)].".
47. V § 27 odst. 2 se věta první nahrazuje větami "Výrobce nebo dovozce je pro kontrolní účely povinen uschovávat na adrese uvedené podle prováděcího právního předpisu na obalu kosmetického prostředku [29b)] údaje o kosmetickém prostředku, a to v rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem [29c)]. Jsou-li tyto údaje uchovávány na území České republiky, musí být uvedeny v českém jazyce. Příslušný orgán ochrany veřejného zdraví však může na žádost výrobce nebo dovozce povolit, aby dokumentace byla v jiném, tomuto orgánu srozumitelném jazyce.".
" [29b] § 2 odst. 1 písm. a) vyhlášky č. 26/2001 Sb., o hygienických požadavcích na kosmetické prostředky, o náležitostech žádosti o neuvedení ingredience na obalu kosmetického prostředku a o požadavcích na vzdělání a praxi fyzické osoby odpovědné za výrobu kosmetického prostředku (vyhláška o kosmetických prostředcích), ve znění vyhlášky č. 268/2001 Sb. a vyhlášky č. 444/2004 Sb.
[29c] § 3 vyhlášky č. 26/2001 Sb., ve znění vyhlášky č. 444/2004 Sb.".
"(3) Výrobce nebo dovozce je dále povinen, bez dotčení ochrany obchodního tajemství a práva duševního vlastnictví, zajistit, aby na adrese uvedené podle prováděcího právního předpisu na obalu kosmetického prostředku [29b)] byly veřejnosti snadno dostupné údaje o
b) kvantitativním složení, pokud jde o obsah nebezpečných chemických látek [29d)], a
snadný přístup veřejnosti k těmto údajům může být zajištěn jakýmikoli prostředky, včetně elektronických [29e)].
[29d] Zákon č. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých zákonů.
[29e] Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/15/ES ze dne 27. února 2003, kterou se mění směrnice Rady 76/768/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se kosmetických prostředků technickému pokroku.".
57. V § 29 odst. 1 větě první se za slovo "bezpečných [26a)]" vkládá slovo "finálních", za slovo "značení" se vkládá slovo "finálního" a na konci odstavce se doplňuje věta "Fyzickou osobu s touto odbornou způsobilostí musí stanovit i dovozce, který hodlá uvést na trh dovezený finální kosmetický prostředek.".
"(2) Výrobce nebo dovozce je povinen před uvedením finálního kosmetického prostředku na trh zajistit hodnocení jeho bezpečnosti pro zdraví fyzických osob. K tomuto účelu musí vzít v úvahu všeobecný toxikologický profil ingrediencí, jejich chemickou strukturu a hladinu expozice fyzických osob; zejména musí zohlednit specifické expoziční charakteristiky míst, na které bude finální kosmetický prostředek aplikován, a specifické expoziční charakteristiky populace fyzických osob, pro které je finální kosmetický prostředek určen. Dále musí provést specifické zhodnocení bezpečnosti finálních kosmetických prostředků určených pro děti ve věku do 3 let a finálních kosmetických prostředků určených výhradně pro vnější intimní hygienu. Hodnocení musí být provedeno podle zásad správné laboratorní praxe pro zkoušení chemických látek [30)]. Hodnocením finálního kosmetického prostředku může výrobce nebo dovozce pověřit pouze fyzickou osobu, která má ukončené vysokoškolské vzdělání v oblasti lékařství, farmacie nebo chemie nebo v příbuzných oborech a zaměření na toxikologii; to neplatí, je-li výrobce nebo dovozce sám fyzickou osobou s touto kvalifikací.".
"(3) Při uznávání odborné kvalifikace nebo jiné způsobilosti, kterou státní příslušníci České republiky nebo členských států Evropské unie nebo jejich rodinní příslušníci získali v jiném členském státě Evropské unie, se postupuje podle zvláštního právního předpisu [30a)].
[30a] Zákon č. 18/2004 Sb., o uznávání odborné kvalifikace a jiné způsobilosti státních příslušníků členských států Evropské unie a o změně některých zákonů (zákon o uznávání odborné kvalifikace), ve znění pozdějších předpisů.".
60. V § 29 odst. 4 se věta první nahrazuje větami "Je-li stejný kosmetický prostředek vyráběn na více místech v rámci území Evropských společenství, může výrobce zvolit jediné místo výroby, kde budou údaje o hodnocení bezpečnosti finálního kosmetického prostředku v rozsahu upraveném prováděcím právním předpisem [29c)] uchovávány. Výrobce je povinen označit takto zvolené místo, bude-li o to pro kontrolní účely příslušným orgánem ochrany veřejného zdraví požádán. Údaje musí být snadno dostupné, a je-li zvoleným místem území České republiky, musí být uvedeny v českém jazyce. Příslušný orgán ochrany veřejného zdraví však může na žádost výrobce povolit, aby dokumentace byla dostupná v jiném, tomuto orgánu srozumitelném jazyce.".
"(5) Výrobce nebo dovozce může využít možnosti uvést na obalu finálního kosmetického prostředku nebo v jakémkoli dokumentu, poznámce, na etiketě, kroužku nebo límcové etiketě, které finální kosmetický prostředek doprovázejí, skutečnost, že nebyly prováděny pokusy na zvířatech [29f)] pouze tehdy, pokud výrobce ani jeho dodavatelé neprováděli ani nezadali žádné pokusy na zvířatech [29f)] u prototypu kosmetického prostředku, finálního kosmetického prostředku nebo jeho ingrediencí, ani nepoužili ingredience, které byly pro účely vývoje nových kosmetických prostředků zkoušeny na zvířatech třetími osobami [29e)].
[29f] Zákon č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších předpisů.".
62. V § 30 odst. 3 větě první se slova "prostor určených pro zemědělské účely, lesů" nahrazují slovy "lesních a zemědělských pozemků [32b)]".
" [32b] Zákon č. 344/1992 Sb., o katastru nemovitostí České republiky (katastrální zákon), ve znění pozdějších předpisů.".
65. V § 32 se na konci věty první doplňují slova "pro chráněné prostory uvedené v § 30 [33c)]".
" [33c] Nařízení vlády č. 502/2000 Sb., o ochraně zdraví před nepříznivými účinky hluku a vibrací, ve znění nařízení vlády č. 88/2004 Sb.".
Měření hluku v životním prostředí člověka podle tohoto zákona může provádět pouze držitel osvědčení o akreditaci [4a)] nebo držitel autorizace podle § 83c.".
70. V § 41 odst. 1 větě druhé se za slova "zahájením práce" vkládají slova "a dále vždy, když dojde ke změně pracovních podmínek, které pravděpodobně budou mít za následek zvýšení expozice azbestového prachu nebo prachu z materiálů, které azbest obsahují" a na konci odstavce se doplňují věty "Povinnost ohlásit práce s expozicí azbestu podle vět první a druhé zaměstnavatel nemá, jde-li o práci s ojedinělou a krátkodobou expozicí azbestu [33d)]. Práce s ojedinělou a krátkodobou expozicí azbestu a postup při určení ojedinělé a krátkodobé expozice azbestu upraví prováděcí právní předpis.".
" [33d] Směrnice Evropského parlamentu a Rady ze dne 27. března 2003, kterou se mění směrnice Rady 83/477/EHS o ochraně pracovníků před riziky vystavení azbestu při práci.".
"(5) Při uznávání odborné kvalifikace nebo jiné způsobilosti, kterou státní příslušníci České republiky nebo členských států Evropské unie nebo jejich rodinní příslušníci získali v jiném členském státě Evropské unie, se postupuje podle zvláštního právního předpisu [30a)]. Pokud komise pro přezkoušení odborné způsobilosti uzná odbornou kvalifikaci podle odstavce 4 pouze částečně, je uchazeč oprávněn skládat rozdílovou zkoušku. U rozdílové zkoušky není uchazeč zkoušen z těch oblastí, uvedených v prováděcím právním předpisu [35j)], ve kterých mu byla uznána získaná odborná kvalifikace postupem podle věty první.
[35j] Vyhláška č. 428/2004 Sb., o získání odborné způsobilosti k nakládání s nebezpečnými chemickými látkami a chemickými přípravky klasifikovanými jako vysoce toxické.".
80. V § 58 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova "nebo jinak získala odborné znalosti v rozsahu upraveném prováděcím právním předpisem [37c)],".
" [37c] Vyhláška č. 490/2000 Sb., o rozsahu znalostí a dalších podmínkách k získání odborné způsobilosti v některých oborech ochrany veřejného zdraví.".
81. V § 58 odst. 2 se na konci textu písmene a) doplňují slova "nebo jinak získala odborné znalosti v rozsahu upraveném prováděcím právním předpisem [37c)],".
82. V § 58 odst. 3 se na konci textu písmene b) doplňují slova "nebo jinak získala odborné znalosti v rozsahu upraveném prováděcím právním předpisem [37c)],".
(1) Při uznávání odborné kvalifikace nebo jiné způsobilosti, kterou státní příslušníci České republiky nebo členských států Evropské unie nebo jejich rodinní příslušníci získali v jiném členském státě Evropské unie, se postupuje podle zvláštního právního předpisu [30a)].
(3) U rozdílové zkoušky není uchazeč zkoušen z těch oblastí, uvedených v prováděcím právním předpisu [37c)], ve kterých mu byla uznána získaná odborná kvalifikace postupem podle odstavce 1. Ustanovení § 60 se použije obdobně.".
90. V § 76 písm. a) se za slova "na trh" vkládají slova "nebo do oběhu [4c)]".
91. V § 76 písm. b) se slova "byl pozastaven oběh" nahrazují slovy "bylo pozastaveno uvádění do oběhu [4c)] nebo na trh, distribuce a prodej" a slova "do oběhu" se nahrazují slovy "k uvedení na trh nebo do oběhu [4c)], k distribuci a prodeji".
92. V § 76 písm. c) se slova "do oběhu" nahrazují slovy "k uvedení na trh nebo do oběhu [4c)], k distribuci a prodeji".
93. V § 76 písm. d) se slovo "oběhu" nahrazuje slovy "distribuce a prodeje, nebo bylo zakázáno jejich uvádění do oběhu [4c)] nebo na trh".
94. V § 76 písm. e) se slovo "oběh" nahrazuje slovy "uvádění do oběhu [4c)] nebo na trh, distribuci a prodej" a slovo "oběhu" se nahrazuje slovy "distribuce, prodeje nebo oběhu [4c)]".
"(4) Zjistí-li Ministerstvo zdravotnictví na základě významných důkazů, že kosmetický prostředek, přestože splňuje požadavky práva Evropských společenství, představuje nebezpečí pro zdraví [43d)], může dočasně zakázat používání takového výrobku, jeho uvádění na trh nebo podrobit tento výrobek zvláštním podmínkám a rozhodnout o ukončení platnosti takového rozhodnutí.
[43d] Článek 12 směrnice 76/768/EHS.".
104. V § 82 odst. 1 se věta poslední nahrazuje větou "Jmenování a odvolání ředitele krajské hygienické stanice se řídí služebním zákonem [43a)].".
(1) Úkoly státní správy v ochraně veřejného zdraví včetně státního zdravotního dozoru v ozbrojených silách, v Ministerstvu obrany a v jeho působnosti zřízených organizačních složkách státu a příspěvkových organizacích a nad jimi užívanými objekty [47a)] vykonává podle tohoto zákona Ministerstvo obrany.
(2) Úkoly státní správy v oblasti ochrany veřejného zdraví včetně státního zdravotního dozoru v bezpečnostních sborech [47b)], s výjimkou Vězeňské služby České republiky, v Ministerstvu vnitra a organizačních složkách státu a příspěvkových organizacích zřízených v jeho působnosti včetně jimi užívaných staveb a zařízení zřízených Ministerstvem vnitra podle zvláštního zákona [47c)] vykonává podle tohoto zákona Ministerstvo vnitra.
[47a] Zákon č. 219/1999 Sb., o ozbrojených silách České republiky, ve znění pozdějších předpisů.
[47b] § 1 zákona č. 361/2003 Sb., o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů.
[47c] Například zákon č. 325/1999 Sb., o azylu a o změně zákona č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o azylu), ve znění pozdějších předpisů.".
"(3) Za bezúhonného se pro účely tohoto zákona nepovažuje ten, kdo byl pravomocně odsouzen pro trestný čin, jehož skutková podstata souvisí s předmětem podnikání. Fyzická osoba bezúhonnost podle odstavce 1 písm. f) dokládá výpisem z Rejstříku trestů nebo obdobnými doklady vydanými státy, ve kterých se v posledních 3 letech zdržovala nepřetržitě déle než 3 měsíce. Tyto doklady nesmí být starší než 3 měsíce; doklad o bezúhonnosti může být nahrazen dokladem o způsobilosti k výkonu povolání nebo činnosti, pokud prokazuje i splnění podmínky bezúhonnosti. Bezúhonnost za právnickou osobu prokazují všichni členové statutárního orgánu; za organizační složku státu, kraje nebo obce její vedoucí. Při uznávání dokladu o bezúhonnosti, který vydal příslušný orgán jiného členského státu Evropské unie, se postupuje podle zvláštního právního předpisu [30a)].".
115. V § 83e odst. 2 se na konci doplňují věty "Při zkoušce musí fyzická osoba prokázat znalosti stanovené prováděcím právním předpisem [37c)]. Prováděcí právní předpis dále upraví složení komise a podmínky provedení zkoušky odborné způsobilosti.".
"(5) Při uznávání odborné kvalifikace nebo jiné způsobilosti, kterou státní příslušníci České republiky nebo členských států Evropské unie nebo jejich rodinní příslušníci získali v jiném členském státě Evropské unie, se postupuje podle zvláštního právního předpisu [30a)]. Pokud komise pro přezkoušení odborné způsobilosti uzná odbornou kvalifikaci podle odstavce 4 pouze částečně, je uchazeč oprávněn skládat rozdílovou zkoušku. U rozdílové zkoušky není uchazeč zkoušen z těch oblastí, uvedených v prováděcím právním předpisu [37c)], ve kterých mu byla uznána získaná odborná kvalifikace postupem podle věty první. Ustanovení odstavce 4 vět druhé a třetí se použije obdobně.".
119. V § 83e odst. 6 se na konci doplňuje věta "Při uznávání dokladu o praxi, který vydal příslušný orgán jiného členského státu Evropské unie, se postupuje podle zvláštního právního předpisu [30a)].".
125. V § 84 odst. 1 písm. c) se slovo "oběh" nahrazuje slovy "do oběhu [4c)], distribuci a prodej", slovo "oběhu" se nahrazuje slovy "distribuce a prodeje" a slova "zakázat jejich uvedení na trh" se nahrazují slovy "zakázat jejich uvádění do oběhu [4c)] nebo na trh".
130. V § 84 odst. 1 písm. u) se slova "nebo epidemiologicky rizikové potraviny [48)] nevyhovují požadavkům stanoveným právními předpisy nebo na základě právních předpisů vydaným rozhodnutím nebo opatřením orgánu ochrany veřejného zdraví" nahrazují slovy "jsou zjevně zdravotně závadné nebo při zjištění, že potraviny uváděné do oběhu [48)] jsou zjevně zdravotně závadné".
" [48] Zákon č. 110/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů.".
132. V § 84 odst. 2 větě první se slova "kontrolovaná osoba [50)]" nahrazují slovy "osoba, které bylo nápravné opatření uloženo neprodleně,", slovo "předložit" se nahrazuje slovy ", spočívá-li závada ve skutečnosti, kterou lze měřit nebo provést její laboratorní vyšetření, předložit i", za slovo "stanovených" se vkládají slova "přímo použitelnými předpisy Evropských společenství a" a ve větě druhé se slovo "kontrolovaná" zrušuje.
133. V § 84 odst. 2 se na konci doplňují věty "Určení a měření faktorů životních a pracovních podmínek podle odstavce 1 písm. o) lze provést jen prostřednictvím držitele autorizace (§ 83c), držitele osvědčení o akreditaci [4a)] nebo osoby, která má osvědčení o dodržování zásad správné laboratorní praxe [30)] pro příslušný obor měření a vyšetřování, je-li pro příslušný obor měření a vyšetřování autorizace, akreditace či vydání osvědčení právními předpisy upraveno. Věty druhá a třetí se nepoužijí, stanoví-li tento zákon pro příslušné měření jinak (§ 32a).".
136. V § 88 odst. 2 větě páté se slova "předá jí protokol o kontrolním zjištění a seznámí ji s výsledky kontroly" nahrazují slovy "a seznámí ji s protokolem o měření nebo jiném vyšetření a s protokolem o kontrolním zjištění50)" a za větu pátou se vkládají věty "Je-li předmětem státního zdravotního dozoru podle věty první zjištění vyžadující vyšetření odebraného vzorku nebo měření, seznámení kontrolované osoby [50)] s protokolem o měření nebo jiném vyšetření a s protokolem o kontrolním zjištění [50)] zaměstnanec orgánu ochrany veřejného zdraví provede až po skončení státního zdravotního dozoru, kdy je vyhodnocen výsledek měření či vyšetření, který uvede v protokolu o kontrolním zjištění [50)]. Seznámení kontrolované osoby s protokolem o kontrolním zjištění [50)] a výsledky kontroly podle vět páté a šesté může zaměstnanec orgánu ochrany veřejného zdraví provést doručením těchto dokladů o kontrolním zjištění kontrolované osobě [50)] nebo postupem podle vět druhé až čtvrté.".
137. V § 88 odst. 4 se věty čtvrtá a pátá nahrazují větou "V řízení o námitkách se postupuje podle zvláštního právního předpisu [50a)].".
" [50a] § 18 a 26 zákona č. 552/1991 Sb., ve znění zákona č. 501/2004 Sb.".
138. V § 88 odst. 5 se na začátek vkládá věta "Kontrolované osoby [50)] jsou povinny vytvořit podmínky k provedení státního zdravotního dozoru, zejména jsou povinny poskytnout součinnost odpovídající oprávněním orgánu ochrany veřejného zdraví podle odstavců 1 až 4.".
139. V § 88a úvodní části ustanovení se slova "pro práci ve zdravotnictví [51)]" nahrazují slovy "k výkonu zdravotnického povolání lékaře, zdravotničtí pracovníci a jiní odborní pracovníci s odbornou způsobilostí k výkonu zdravotnického povolání [51)]".
" [51] Zákon č. 95/2004 Sb., o podmínkách získávání a uznávání způsobilosti a specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře, zubního lékaře a farmaceuta, ve znění zákona č. 125/2005 Sb.
"(2) Činností podle odstavce 1 lékaře, zdravotnického pracovníka a jiného odborného pracovníka s odbornou způsobilostí k výkonu zdravotnického povolání se nepřerušuje výkon zdravotnického povolání [51)].
(3) Lékaři, zdravotničtí pracovníci a jiní odborní pracovníci s odbornou způsobilostí k výkonu zdravotnického povolání, vykonávající činnosti podle odstavce 1, jsou povinni se celoživotně vzdělávat v rozsahu a za podmínek zvláštního právního předpisu [51)].
(4) Uznávání způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání upravují zvláštní právní předpisy [51)].".
"(4) V případě mimořádných událostí [57)], přesahujících území kraje nebo je-li vyhlášen krizový stav [58)], je Ministerstvo zdravotnictví oprávněno uložit zaměstnancům krajských hygienických stanic s odbornou způsobilostí pro práci ve zdravotnictví (§ 88a) provádění stanovených výkonů zdravotní péče.
[57] Zákon č. 239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 320/2002 Sb. a zákona č. 20/2004 Sb.
[58] Zákon č. 240/2000 Sb., o krizovém řízení a o změně některých zákonů (krizový zákon), ve znění zákona č. 320/2002 Sb.".
"(2) Pokud bylo při výkonu státního zdravotního dozoru zjištěno nesplnění či porušení povinnosti, může orgán ochrany veřejného zdraví uložit kontrolované osobě [50)], u které bylo porušení či nesplnění povinnosti zjištěno, aby uhradila přizvanému zdravotnímu ústavu nebo Státnímu zdravotnímu ústavu náklady vynaložené na zjištění závady.".
(2) Na lůžková zdravotnická zařízení, jejichž zřizovatelem jsou územní samosprávné celky a která mají již podobu obchodní společnosti, nemůže být do přijetí zákona o veřejných neziskových ústavních zdravotnických zařízeních prohlášen konkurs podle zvláštního právního předpisu [59)].
[59] Zákon č. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů.".
a) technickým předpisům [4a)], které jsou pro výrobu nebo uvedení na trh, popřípadě pro používání tohoto výrobku v některém z těchto států závazné,
b) technickým normám [4a)] nebo pravidlům správné výrobní praxe, které jsou vydány národním normalizačním orgánem nebo subjektem jemu na roveň postaveným, v souladu s právními předpisy a požadavky státu, který je smluvní stranou Evropského hospodářského prostoru, nebo
c) mezinárodním technickým normám [4a)], oprávněně používaným v některém z těchto států, nebo tradičním či inovačním výrobním postupům používaným v některém z těchto států v souladu s jeho právními předpisy, pro které existuje dostatečně podrobná technická dokumentace zajišťující, že tento výrobek může být pro daný účel použití posouzen, v případě potřeby i na základě doplňujících (nikoliv shodných) zkoušek výrobku,
Krajské hygienické stanice jsou oprávněny informovat veřejnost o závěrech státního zdravotního dozoru nad koupališti (§ 6 odst. 2), zotavovacími akcemi a jinými podobnými akcemi pro děti, pískovišti venkovních hracích ploch, ubytovacími a stravovacími službami, a to v rozsahu uvedení totožnosti kontrolované osoby, stavu kontrolovaného objektu, povaze případného rizika, přijat��ch nápravných opatření a dalších informací nezbytných k ochraně veřejného zdraví. Na tyto případy se nevztahuje povinnost mlčenlivosti uložená podle tohoto zákona a zvláštních právních předpisů [50)].".
Zákon č. 392/2005ze dne 19. srpna 2005, kterým se mění zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony