Source: https://www.epi.sk/zz/1992-217
Timestamp: 2020-04-01 21:22:48+00:00
Document Index: 6329920

Matched Legal Cases: ['§ 8', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 18', '§ 19', '§ 19', '§ 22', '§ 36', '§ 36', '§ 36', '§ 37', '§ 37', '§ 38', '§ 46', '§ 47', '§ 51', '§ 53', '§ 64', '§ 65', '§ 75', '§ 79', '§ 80', '§ 87', '§ 118']

217/1992 Zb. Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa colný zákon č. 44/1974 Zb. v znení neskorších predpisov (úplné znenie... | Aktuálne znenie
Hľadaj v 217/1992 ×
Zákon č. 217/1992 Zb.Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa colný zákon č. 44/1974 Zb. v znení neskorších predpisov (úplné znenie č. 287/1991 Zb.)
Platnosť od 22.05.1992 do30.06.1998
Účinnosť od 01.06.1992 do30.06.1998
Aktuálne znenie 01.06.1992 - 30.06.1998
z 22. apríla 1992,
ktorým sa mení a dopĺňa colný zákon č. 44/1974 Zb. v znení neskorších predpisov (úplné znenie č. 287/1991 Zb.)
Colný zákon č. 44/1974 Zb. v znení neskorších predpisov sa mení a dopĺňa takto:
1. § 8 ods. 1 písm. f) znie:
„f) vydáva osvedčenie o pôvode tovaru;“.
2. Za § 12 sa vkladajú nové § 12a až 12j, ktoré včítane nadpisov znejú:
„Povinnosti a oprávnenia príslušníka colnej správy pri služobných úkonoch a služobných zákrokoch
Okolnosťou, ktorá nedovoľuje poučenie fyzickej osoby o jej právach podľa § 12a ods. 4 alebo ktorá nedovoľuje použiť výzvu podľa 12c ods. 1 alebo ktorá nedovoľuje preukázanie príslušnosti k colnej správe podľa § 12d ods. 1, je najmä bezprostredné napadnutie príslušníka colnej správy a bezprostredné ohrozenie života alebo zdravia inej fyzickej osoby.
Príslušník colnej správy je oprávnený prikázať každému, aby na nevyhnutne potrebnú dobu nevstupoval na určené miesta alebo sa na nich nezdržiaval, ak to vyžaduje zabezpečenie vykonávania colnej kontroly.“.
3. § 14 včítane nadpisov znie:
„Použitie donucovacích prostriedkov a zbrane príslušníkmi colnej správy
i) varovný výstrel do vzduchu.“.
4. Za § 14 sa vkladajú nové § 14a až 14k, ktoré včítane nadpisov znejú:
Príslušník colnej správy nesmie pri služobnom zákroku proti zjavne tehotnej žene alebo žene, ktorá sa za tehotnú vyhlási, fyzickej osobe vysokého veku, fyzickej osobe zo zjavnou telesnou chybou alebo chorobou a fyzickej osobe zjavne mladšej 15 rokov použiť úder a kop sebaobrany, slzotvorné prostriedky, obušok, putá, služobného psa, úder strelnou zbraňou a zbraň, s výnimkou prípadov, v ktorých útok týchto osôb bezprostredne ohrozuje život a zdravie príslušníka colnej správy alebo život a zdravie iných fyzických osôb alebo hrozí väčšia škoda na majetku a nebezpečenstvo nemožno odvrátiť inak.“.
5. Nadpis druhej hlavy znie:
„COLNÉ ÚZEMIE, COLNÉ POHRANIČNÉ PÁSMO, SLOBODNÉ COLNÉ PÁSMO A SLOBODNÝ COLNÝ SKLAD“.
6. § 18 a 19 včítane nadpisu znejú:
„Slobodné colné pásmo a slobodný colný sklad
(2) Akákoľvek stavba v slobodnom colnom pásme sa môže uskutočniť len po predchádzajúcom súhlase colnice.“.
7. Za § 19 sa vkladajú § 19a až 19n, ktoré znejú:
(3) Prístup do slobodného colného pásma alebo slobodného colného skladu môže sa odoprieť fyzickým osobám, ktoré neposkytujú záruku dodržiavania pravidiel ustanovených pre slobodné colné pásma alebo slobodné colné sklady, pretože boli opakovane potrestané za porušenie colných predpisov.
(1) V slobodnom colnom pásme alebo v slobodnom colnom sklade môže byť umiestnený čs. tovar i cudzí tovar bez ohľadu na jeho množstvo, pôvod, miesto jeho dovozu alebo miesto určenia, včítane tovaru, na ktorý sa vzťahujú zákazy a obmedzenia, ak nejde o zákazy a obmedzenia z veterinárnych, rastlinolekárskych dôvodov, z dôvodov mravnosti alebo verejného poriadku, verejnej bezpečnosti, ochrany zdravia, ochrany životného prostredia, ochrany predmetov múzejnej a galerijnej hodnoty, kultúrnych a národných kultúrnych pamiatok majúcich umeleckú, historickú alebo archeologickú hodnotu a ochrany patentov, ochranných známok a autorských práv.
Colnica kontroluje, aby sa pri vývoze tovaru zo slobodného colného pásma alebo slobodného colného skladu dodržiavali ustanovenia všeobecne záväzných právnych predpisov upravujúce vývoz tovaru do voľného obehu v cudzine.“.
8. V § 22 sa za odsek 2 vkladajú nové odseky 3 a 4, ktoré znejú:
„(3) Na účely tohto zákona sa čs. tovarom rozumie:
(4) Na účely tohto zákona sa cudzím tovarom rozumie iný tovar než uvedený v odseku 3. Čs. tovar sa prepustením do voľného obehu v cudzine stáva cudzím tovarom.“.
9. V nadpise § 36 až 38 sa nahrádzajú slová „dopravných právnických osôb“ slovom „dopravcov“.
10. V § 36 ods. 1 sa nahrádzajú slová „Dopravné právnické osoby“ slovom „Dopravcovia“.
V § 36 ods. 2 sa pred slovo „právnických“ vkladajú slová „fyzických a“ a nahrádzajú sa slová „dopravnými právnickými osobami“ slovom „dopravcami“.
11. V § 37 ods. 1 sa nahrádzajú slová „dopravnými právnickými osobami“ slovom „dopravcami“ a slová „dopravných právnických osôb“ slovom „dopravcov“.
V § 37 ods. 2 sa nahrádzajú slová „Dopravné právnické osoby“ slovom „Dopravcovia“.
12. V § 38 sa nahrádzajú slová „dopravné právnické osoby“ slovom „dopravcovia“.
13. § 46 včítane nadpisu znie:
(3) Ak sa tovar umiestnený v slobodnom colnom pásme alebo v slobodnom colnom sklade spotreboval alebo použil v rozpore s ustanovenými podmienkami, vzniká nárok štátu na clo okamihom, keď sa tovar nezákonne spotreboval alebo po prvý raz použil.
(5) Ak sa tovar prepustený do viazaného obehu scudzil alebo použil v rozpore s ustanovenými podmienkami, vzniká nárok štátu na clo okamihom porušenia týchto podmienok.“.
14. § 47 včítane nadpisu znie:
(5) Ak sa tovar umiestený v slobodnom colnom pásme alebo slobodnom colnom sklade spotreboval alebo použil v rozpore s ustanovenými podmienkami, vymeriava sa clo podľa predpisov platných v okamihu, keď sa tovar nezákonne spotreboval alebo po prvý raz použil. Ak nemožno zistiť, kedy sa tovar nezákonne spotreboval alebo po prvý raz použil, vymeriava sa clo podľa predpisov platných v okamihu, keď colnica zistila, že tovar sa nezákonne spotreboval alebo po prvý raz použil.
(9) Federálne ministerstvo zahraničného obchodu po dohode s príslušnými ústrednými orgánmi štátnej správy ustanoví vyhláškou podrobnú úpravu vymeriavania cla, vyberania cla z tovaru prepusteného do záznamového obehu a prípady, keď vymerané clo môže vyberať pošta.“.
15. V § 51 ods. 1 sa nahrádzajú slová „dopravná právnická osoba“ slovom „dopravca“.
16. V § 53 sa vypúšťa písmeno i).
17. § 64 včítane nadpisu znie:
(2) V poukazovacom konaní je účastníkom colného konania ten, kto je oprávnený s tovarom nakladať.“.
18. § 65 ods. 3 znie:
„(3) Ak sa tovar, pri ktorom sa má vykonať colné konanie, dopravuje po železnici alebo poštou, je železnica alebo pošta podľa tohto zákona splnomocnená aj na uskutočnenie úkonov potrebných pre colné konanie, pokiaľ ich neuskutoční účastník colného konania.“.
19. V § 75 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Tovar je vo voľnom obehu v tuzemsku, len čo je zaplatené dovozné clo a iné poplatky vyberané v súvislosti s dovozom alebo zložená colná zábezpeka alebo poskytnutá záruka na ich úhradu.“.
20. § 79 ods. 5 znie:
„(5) Ak dopravca odovzdá poukázaný tovar na dopravu ďalšiemu dopravcovi, prechádza povinnosť uvedená v predchádzajúcom odseku na každého ďalšieho dopravcu, ktorý poukázaný tovar dopravuje.“.
21. V § 80 ods. 4 sa nahrádzajú slová „dopravných právnických osôb“ slovom „dopravcov“.
22. § 87 ods 1 písm. g) znie:
„g) neuposlúchne výzvu orgánu colnej správy alebo inak im bráni pri výkone ich činnosti.“.
23. § 118 ods. 2 znie:
„(2) Orgány colnej správy plnia úlohy ustanovené zákonmi národných rád súvisiace s dovozom, vývozom alebo tranzitom tovaru.“.
25. Predsedníctvo Federálneho zhromaždenia sa splnomocňuje, aby v Zbierke zákonov vyhlásilo úplné znenie colného zákona (zákon č. 44/1974 Zb.), ako vyplýva z neskorších predpisov.