Source: http://docplayer.se/1160752-Juridisk-sprog-i-norden.html
Timestamp: 2016-10-24 20:42:28+00:00
Document Index: 18563766

Matched Legal Cases: ['domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'Domstolen ']

⭐Juridisk sprog i Norden
Juridisk sprog i Norden
Download "Juridisk sprog i Norden"
Lucas Jan Lind
1 Juridisk sprog i Norden Rapport fra en nordisk konference om klarsprog Reykjavík oktober 2011 Juridisk sprog i Norden 12 3 Juridisk sprog i Norden Rapport fra en nordisk konference om klarsprog Reykjavík oktober 2011 Redigeret af Ari Páll Kristinsson og Jóhannes B. Sigtryggsson Juridisk sprog i Norden 34 Juridisk sprog i Norden Rapport fra en nordisk konference om klarsprog Reykjavík oktober Forfatterne ISBN: Juridisk sprog i Norden5 Indhold Forord... 7 Ann Blückert... 9 Väg varje ord på guldvåg, som Högsta domstolen. Om språknormer som förmedlas till juridikstudenter Sigurd Heuman För vem skriver domstolen sina domar? Pia Jarvad og Birgitte Agerholm Klarsprogsarbejdet i Skattevæsenet før og nu Salli Kankaanpää, Aino Piehl & Matti Räsänen Språkets roll i lagberedningen: Hur forska i lagtextformulering? Anne Kjærgaard Hvordan ser de på sprog i Danmarks Domstole? En sprogideologisk analyse Ingalill Lindblom Om lagspråk och flerspråkighet om de svårigheter som olika juridiska system och de många olika språken i EU innebär för översättningsarbetet Inger Riis-Johannessen Språket i regelverk hva er god jus og hva er bare dårlig språk? Åsa Wengelin Forskning om myndig hetstexters begriplighet: Från praktiken till labbet och tillbaka igen? Resuméer af foredrag og posters, og lidt om forfatterne på klarsprogskonferencen Juridisk sprog i Norden 56 7 Forord Juridisk sprog i Norden, Reykjavík oktober 2011, var den sjette nordiske konference om klarsprog. Tidligere klarsprogskonferencer i denne række: Stockholm, Sverige 1998 (myndighedernes sprog), Hanaholmen, Finland 2000 (sprogproblemer og klarsprog i EU-tekster), Kongsberg, Norge 2004 (statsforvaltningens sprog og arbejde med sprogpolitik), Gilleleje, Danmark 2006 (kommunernes sprogarbejde), Bålsta, Sverige 2008 (myndighedernes websteder). Konferencerapporten udgives nu udelukkende på elektronisk form, for første gang. Rapporter fra de tidligere klarsprogskonferencer findes nu også tilgængelig på Nordisk Sprogkoordinations websted. Konferencen i Reykjavík 2011 havde sit særlige tema om juridisk sprog. Der var 98 deltagere på konferencen: sprogfolk, jurister og andre der arbejder inden for forvaltning og administration på ministerier, lovforsamlinger, institutioner, firmaer m.m. 43 deltagere kom fra Island og 55 fra de øvrige nordiske lande. På konferencen formidlede man information om klarsprogsarbejde og om klarsprogsforskning, med fokus på juridisk sprog. Oversættelser af juridiske tekster, og jura i flersproglig sammenhæng, fik særlig opmærksomhed. Konferencen havde specielt stor betydning i Island for informationsformidling om klarsprogsforskning og klarsprogsarbejdsmetoder. Sprogforskere og jurister præsenterede 13 foredrag og 4 posters på konferencen. Det sidste kapitlet i denne rapport indeholder alle resuméerne, og lidt baggrundsinformation om alle forfatterne. Enkelte af foredragsholderne ønskede ikke at omarbejde foredraget til en artikel men disse indlæg på konferencen var vi naturligvis også meget glade for. Vi vil også takke dem der præsenterede deres posters på konferencen. Konferencen blev arrangeret af Ari Páll Kristinsson og Jóhannes B. Sigtryggsson på vegne af Árni Magnússon-instituttet for islandske studier, Island, med støtte fra nordiske kollegaer i den nordiske klarsprogsgruppe og Bodil Aurstad, leder for Nordisk Sprogkoordination. Nordisk Sprogkoordination og Nordplus-programmet støttede konferencen økonomisk. Reykjavík i oktober 2012 Ari Páll Kristinsson og Jóhannes B. Sigtryggsson Juridisk sprog i Norden 78 9 Ann Blückert Väg varje ord på guldvåg, som Högsta domstolen. Om språknormer som förmedlas till juridikstudenter Min presentation vid konferensen om juridiskt språk i Norden bygger på rön från min avhandlingsstudie där jag undersökt vilka språknormer och språkideal som juridikstudenter möter. Avhandlingen har titeln Juridiska ett nytt språk? En studie av juridikstudenters språkliga inskolning (Uppsala universitet 2010). Min studie gäller juridikstudenterna vid Uppsala universitet. Juridikutbildningen är mycket populär och har många sökande och höga antagningspoäng. Utbildningen är ett program som omfattar nio terminer. Det är ett grundutbildningsprogram; studenterna behöver alltså inte ha studerat på universitetsnivå tidigare. Ungefär hälften av dem har inte gjort det. Det är intressant att som språkvetare undersöka språkanvändning i juridiska sammanhang. Juridikstudenterna får tidigt i utbildningen höra att det viktigaste arbetsredskapet för en jurist är språket. I kursinformationen för den första terminen betonas förmågan att klart, felfritt och väldisponerat lägga fram juridiska fakta och lösningar både skriftligt och muntligt. Kärnan i mitt avhandlingsmaterial utgörs av lärarnas skriftliga kommentarer till studenternas texter under utbildningens första år. Texterna benämns pm. Jag har också undersökt vilka språkråd som lärarna förmedlar vid olika former av undervisning. Fokus ligger på vad lärarna och utbildningen förmedlar, men jag har också varit intresserad av studenternas syn på språklig träning och skrivande. Genom enkäter och intervjuer har jag försökt fånga studenternas uppfattning. Juridisk svenska ett helt nytt språk? I början av utbildningen kan studenterna mötas av budskapet att juridisk svenska är ett helt nytt språk. Vid en genomgång av den första poängsatta skrivuppgiften på första terminen säger en av lärarna att juridisk svenska är ett helt nytt språk som att lära sig utrikiska. Jag tror att de nya studenterna lyssnar intresserat till det här budskapet. De kan Juridisk sprog i Norden 910 känna att de håller på att ta på sig en ny, ovan språklig dräkt. Det kan upplevas som någonting tilltalande och spännande. Den upplevelsen är en del av den nya situationen när de börjar den eftertraktade juridikutbildningen. Känslan av det nya och främmande kan också bli en form av bekräftelse i studenternas strävan efter en yrkeskarriär som definitivt inte tillhör vem som helst. Men den här situationen kan också innebära en känsla av främlingskap. Vid ett tillfälle hörde jag en student på första terminen av utbildningen ge uttryck åt en sådan känsla: Vissa börjar prata juridiska från första lektionen och jag fattar ingenting. Den här känslan av distans kan bekräftas av utbildningen. Som ett inslag i undervisningen om juridisk metod skapas ibland en bild av att jurister utgör en språklig gemenskap som är mycket speciell. I en handbok om metod konstateras att det finns en gräns: Jurister talar ett språk som är främmande för icke-jurister (Melander & Samuelsson 2003, s. 193). Man kan ställa sig frågan vilken uppfattning om juridisk svenska som studenterna får utifrån ett sådant yttrande. Här betonas det särskilda, det annorlunda. Lärarnas intention är troligen att hjälpa studenterna att förstå de villkor som gäller. I ett klarspråksperspektiv är det naturligtvis viktigt vilka villkor och normer som juridiklärarna själva uppfattar och sedan för vidare till studenterna. Skriv enkelt och med precision Studenterna möter också budskapet skriv enkelt. Det är ett mål för den juridiska svenskan som framhålls i en handbok för juridikstudenter, Att skriva juridik. I början av min forskningsstudie användes den tredje upplagan av boken, som utifrån sin färg och funktion fick benämningen rosa bibeln. 1 I handboken betonas språkanvändningens betydelse (s. 15): Det går helt enkelt inte att bli en bra jurist om man inte skriver väl. För många av juridiklärarna är idealet skriv enkelt levande. Utifrån det strävar de efter att markera sådant i studenternas texter som är krångligt eller stelt. Men utbildningens språkideal kommer också till uttryck genom kommentarer till sådant som innebär brott mot traditionella skrivregler, regler som välutbildade äldre personer lärt 1 Juridiklärarna i min studie hänvisade ofta till handboken Att skriva juridik och studenterna uppmanades att följa den, särskilt när det gällde olika slags formalia. Men uppfattningarna om boken skiftade bland både lärare och studenter. En del studenter på termin 1 tyckte att boken gavs för mycket tyngd: Det finns andra sätt att se på språket som ej ges utrymme. Men för många skulle det kanske förvirra om flera olika synsätt godtogs. Av den här studentens enkätsvar framgick inte vilka andra sätt att se på språket som borde getts utrymme. En student på sjätte terminen förde fram vad han uppfattade som en lärares åsikt om Att skriva juridik. Läraren menade att det var fel att använda sig av boken, vilket studenten hade gjort. Man ska läsa boken kritiskt och inte göra som det står i den. 10 Juridisk sprog i Norden11 sig på gymnasiet eller läroverket. Dessa normer för allmänspråket blir här en grundläggande del av den juridiska språkliga praktiken. När jag i avhandlingen sammanfattar och karakteriserar de språkliga budskap som juridiklärarna förmedlar till studenterna, lyfter jag fram precisionens betydelse. I enkätsvar har studenterna fått beskriva vad de har lärt sig genom skrivandet under den första terminen. Där framträder en kombination av vikten av klart tänkande, idealet skriv enkelt och specifika språkliga råd: Blir mer noga med små språkdetaljer. Lär sig vikten med att tänka efter väldigt noga när man formulerar en mening. Jag har lärt mig och utvecklats mycket. Jag har lärt mig att skriva klart och enkelt och att inte ha så många syftningsfel. Studenten bakom det andra citatet har förstått att hon ska skriva enkelt, och parallellt med det finns kravet på precision i pronomenanvändning och meningsbyggnad. Precision och noggrannhet utgör övergripande krav på studenternas texter. I en handbok för nya juridikstudenter med titeln Examinationer. Betraktelser över juriststudenters skrivande (Melander 2006, s. 26) skriver en av juridiklärarna: en felfrihetens målsättning för dig som PM-författare kan ses som klart realistisk. Där sägs också att skrivfel är slarv, och slarv ger ett oseriöst intryck. När en lärare på andra terminen vid en genomgång av studenttexter konstaterar att det fortfarande finns formaliafel och stavfel blir hon lite skarp i rösten och säger till studenterna att det inte ska behövas: Ser slarvigt, nonchalant, störigt ut. Man blir bara irriterad. Det är bara korrekturläsning som gäller. Väg varje ord på guldvåg, som Högsta domstolen. Att iaktta formaliaregler är ofta viktigt i akademiska sammanhang. I det juridiska akademiska sammanhanget framstår formalia som ett honnörsord. En av lärarna på termin 1 säger med viss stolthet till studenterna: Vi är noga med det på det här stället, vida berömda som formaliafascister. Man kan urskilja uppfattningen att skrivfel och felanvändning av ord vittnar om inkompetens. Det ger en bild av den juridiska språkliga gemenskapen. En juridiklärare belyser i ett e-brev till mig normerna korrekthet och precision: Jurister är formalister, i en viss mening. Innehåller en text t ex märkbara stavfel, bara några stycken, så spelar det typiskt sett mindre roll vad den faktiskt innehåller den Juridisk sprog i Norden 1112 kan avfärdas kategoriskt, är inte värd att ta på allvar. [ ] I juridiken är kvalitet ofta detsamma som precision (vilket har att göra med att juridiska resonemang fungerar på ett sätt som kan jämföras, men inte likställas, med logik, programmering eller matematik ett litet fel någonstans och allt kollapsar). Det juridiska språket är tekniskt, och det är (relativt) enhetligt. Mot den bakgrunden tror jag att man kan förstå många juristers instinktiva motvilja mot argumentet att man kan bortse från formalian bara man förstår vad som menas, och det samma kan väl sägas om eventuella pluralitetssträvanden. Ett juridiskt tonläge Påpekanden från lärarna gäller ofta den stilistiska precisionen i studenternas texter. I kursinformationen sägs att det är viktigt att det juridisk-språkliga tonläget är gott. I Examinationer (Melander 2006) använder författaren bildspråk för att beskriva studenternas språkliga inskolning. I en avsnittsrubrik introduceras en bild: Att finna en juridisk ton en ny körmedlems sånglektioner. I avsnittet förmedlas ett scenario som skildrar hur juridikstudenternas skrivträning kan gestalta sig (s. 28): Den vanligaste kommentaren i den nyblivne studentens alster är nog att läraren markerat ett ord eller en del av en mening, och i marginalen skrivit ordval, uttryck, eller liknande. Med en sådan formulering avser hon normalt att visa för studenten att promemorietexten i det aktuella avseendet inte håller en lämplig juridisk ton. Det är ostämt och låter falskt. Samtidigt är det vanligen inte grammatiskt fel. (Du måste därför skilja rådgivande synpunkter från direkta anmärkningar). Frågar man läraren vad hon menar med sin kommentar blir hennes svar troligen föga upplysande: En jurist skulle inte skriva som du har gjort. Pressar du henne kan hon nog säga varför det förhåller sig på detta sätt, eller rentav ge ett konkret förslag till förbättring. Vad hon däremot inte kan göra, vad som är omöjligt att göra, är att uppställa regler för hur språktonen skall tas. Författaren (s. 28) rekommenderar studenterna att inta förhållningssättet att tacksamt och självkritiskt ta emot lärarens råd om vad som låter bra och vad som skär i öron och ögon. Inta en optimistisk attityd! Med tiden skaffar du dig en egen god juridisk språkstil. Uttryck med ojuridisk ton är enligt författaren sådana som är vardagsnära eller banala, opassande värdeladdade, onyanserade eller spekulativa (s. 29). I en nomenklaturlista med markeringar som lärarna kan använda anges att kom- 12 Juridisk sprog i Norden13 mentarerna ordval och uttryck avser sådant som passar dåligt in i den juridiska tonen. Till studenternas språkliga inskolning hör att mer generellt förstå vilka språkdrag som stör den juridiska tonen och att tillämpa den kunskapen på enskilda formuleringar. Lärares påpekanden om brott mot språknormer blir pusselbitar när studenterna bygger upp sin bild av språket juridiska. Vid pm-handledning på termin 1 kommenterar en lärare ett olämpligt ordval i en studenttext: Där har jag reagerat mest: ordet beklämmande. Om ett justitieråd säger beklämmande skulle han svära. Studentens ordval kan förmodligen ses som ett exempel på opassande värdeladdade uttryck. Kravet på precision gäller i hög grad ordval väg varje ord på guldvåg. För studenterna innebär kravet på precision bland annat att de ska vara uppmärksamma på att deras språk inte får en alltför tung prägel. Meningen nedan föranleder lärarkommentaren 1800-tal / Skriv modern svenska!. I föreliggande promemoria skall remissvar avges på Ärvdabalksutredningens förslag till lagändring i SOU 1998:100. Det här exemplet är från termin 3. Det är intressant eftersom det visar en student som efter tre terminer tycks mer präglad av bilden av det upphöjda juridiska språket än av utbildningens budskap om enkelhet i språket. Men läraren säger ifrån; det är modern svenska som gäller. Undvik talspråklighet Juridikstudenternas språk får inte ha en alltför tung prägel, men det är också angeläget att de lär sig att undvika talspråklighet. Man kan förstå att lärarna vill förmedla det budskapet, men uppfattningen om vad som är talspråksdrag behöver nyanseras. Kommentaren talspråk fungerar ibland som en karakteriserande benämning på konstruktioner som en juridiklärare på något sätt uppfattar som felaktiga. En student på tredje terminen skriver Viljan med besittningsöverlåtelsen är alltså viktig. Läraren stryker under frasen viljan med besittningsöverlåtelsen och ger följande kommentar: talspråk / besittning överlåts inte. Det är enligt min mening uppenbart att uttrycket viljan med besittningsöverlåtelsen inte är talspråkligt. Genom kommentaren besittning överlåts inte påpekar läraren att studenten har använt en formulering som inte är vedertagen i det juridiska sammanhanget och som kanske ger ett felaktigt juridiskt innehåll. Att ordkonstruktio- Juridisk sprog i Norden 1314 nen kallas för talspråk ger dock studenten en oegentlig bild av det språkliga problemet. Lärarens kommentar kan vara uttryck för en svårighet att hitta lämpliga benämningar på det som markeras i studenternas texter. Formuleringar som inte är etablerade i det juridiska språket får då karakteristiken talspråk. Fördjupade kunskaper i textanalys kan ge juridiklärare en säkrare grund för stilistiska bedömningar. I en studenttext där kommentaren talspråk förekommer tolv gånger får bland annat uttrycken nedan den karakteristiken. I inget av fallen innehåller konstruktionen några genuina talspråksdrag. att personen ifråga kan agera med saken att godset inte skulle vara av bestämbar art tillfogar det sista i produktionsfasen av maskinerna en analogi med handelsagentur skulle kunna vara till fördel för Insocialisering i en kultur Juridikstudenternas språkliga inskolning präglas av att juridiken utgör en form av kultur. Vid pm-handledning på termin 1 uttrycker en lärare att det handlar om att mer eller mindre pressas in i en språkkultur. En annan av juridiklärarna i min studie beskriver för mig (i e-post) de speciella kvaliteter som finns i juridiskt språk: den elegans, den skönhet i språket som kan kallas juristkultur. Många juridikstudenter har svårigheter med sitt skrivande i början av utbildningen, men de flesta blir under utbildningens gång inskolade i det språkbruk som de behöver behärska för att kunna argumentera på ett juridiskt giltigt sätt. Denna inskolning är delvis resultatet av en ofrånkomlig process och kan beskrivas med en formulering från handboken Tolkning och tillämpning. I ett avsnitt om mötet med juridiken uppmanas studenterna att låta sig insocialiseras, låta sig, så att säga, sjunka ned i de juridiska kulturlagren (Melander & Samuelsson 2003, s. 194). Kanske kan mekanismerna i juridikstudenternas språkliga inskolning sammanfattas i det citat som inleder avsnittet. Bokens författare väljer att låna en röst från en science fiction-serie med kultstatus. Varifrån citatet är hämtat anges inte. Bokens läsare förväntas nog känna igen detta inslag i Star Treks universum: You will be assimilated. Resistance is futile. The Borg Collective 14 Juridisk sprog i Norden15 Referenser Att skriva juridik, se Jensen, Rylander & Lindblom. Blückert, Ann, 2010: Juridiska ett nytt språk? En studie av juridikstudenters språkliga inskolning. Uppsala: Uppsala universitet, Institutionen för nordiska språk. Jensen, Ulf, Staffan Rylander & Per Henrik Lindblom, 2006: Att skriva juridik. Regler och råd. 4 uppl. Uppsala: Iustus. Melander, Jan, 2006: Examinationer. Betraktelser över juriststudenters skrivande. Ordpolisen HB. Melander, Jan & Joel Samuelsson, 2003: Tolkning och tillämpning. 2 uppl. Uppsala: Iustus. Juridisk sprog i Norden 1516 16 Juridisk sprog i Norden17 Sigurd Heuman För vem skriver domstolen sina domar? Inledning Många tycker kanske att svaret på frågan i rubriken är självklart. Vi skriver förstås för parterna, de som frivilligt vänt sig till eller tvingats till domstolen. I dag instämmer säkert många i detta påstående. Men så har man inte alltid sett på saken. Jag ska försöka beskriva den utveckling som under senare år har varit i Sverige när det gäller denna fråga. Förtroendeutredningen arbete och förslag (SOU 2008:106) Den svenska regeringen tillkallade i juni 2007 en särskild utredare, undertecknad, för att kartlägga hur kommunikationen mellan domstolarna och medborgarna fungerar. Ett område som regeringen pekade ut som särskilt betydelsefullt var utformningen av domar och beslut. Två andra områden som vi också skulle ägna oss åt var domstolarnas bemötande av parter och bevispersoner samt domstolarnas kontakter med medierna. Det fanns en viktig utgångspunkt för vårt utredningsuppdrag, nämligen att vi skulle ha ett s.k. utifrånperspektiv. Med detta menas att vi skulle utgå från de s.k. brukarnas i princip parternas krav, behov och önskemål i deras olika kontakter med domstolarna. Det intressanta var alltså inte domarnas egna synpunkter på hur domstolarnas kommunikation med medborgarna borde vara. I utredningsdirektiven framhölls när det gäller domskrivning att frågan gällde vad parterna förstår av domar, särskilt de parter som inte är juridiskt skolade. Även om en dom är fullständigt juridiskt korrekt är det enligt direktiven inte bra om parterna i målet inte förstår resonemangen och övervägandena i domen. Svårförståeliga domar gagnar inte förtroendet för domstolen. Man kan säga att vårt fokus skulle vara domens läsbarhet, eller närmare bestämt klarspråket i domarna. Utredningen bestod av flera experter med olika bakgrund. Här vill jag särskilt Juridisk sprog i Norden 1718 nämna Barbro Ehrenberg-Sundin, som är en språkexpert av rang med lång erfarenhet från Regeringskansliet. Hon hade stor betydelse för utredningens förslag när det gäller domskrivning och det förändrings- och utvecklingsarbete som i dag förekommer i de svenska domstolarna. Frågor om domskrivning var då utredningen tillsattes inte helt nya. Vissa grundläggande formaliaregler vad en dom ska innehålla etc. har alltid funnits. Då domskrivningsfrågor tidigare diskuterades handlade det emellertid mycket om juridiskt tekniska frågor; hur bevismaterial ska redovisas i en dom, hur hänvisningar i en dom ska göras till lagförarbeten, praxis och doktrin i olika rättsfrågor för att bara ta några exempel. Detta är i och för sig viktiga frågor, men fokuserar man på dem glömmer man lätt något centralt, nämligen domens läsbarhet. Läsbarhetsfrågan var dock inte helt bortglömd. Svea hovrätt publicerade år 1984 skriften Språket i domar och beslut. Tanken med den var att inspirera domstolsjurister till modern språkbehandling och ökad medvetenhet i språkfrågor. Denna skrift vidareutvecklades senare och andra skrifter publicerades också i samma ambitiösa syfte. Utbildning i domskrivning har också förekommit länge, men tidigare egentligen endast för de yngre domarna. Sammanfattningsvis får man nog säga att de insatser som gjordes för att förbättra läsbarheten av domar inte satte några större och bestående avtryck i domskrivandet. Innan jag går in på frågan hur utredningen tog sig an sin uppgift, kanske man bör ställa sig den något provocerande frågan om det spelar någon roll hur domstolen skriver en dom? Vem läser den? Läser parterna verkligen hela domen? De är väl bara intresserade av hur domstolen dömt i det särskilda fallet? Våra undersökningar i Förtroendeutredningen visade emellertid att parter och andra som varit involverade i rättegången läser domar i betydligt större utsträckning än man kan tro. Man läser också skälen för domstolens bedömning. Utvecklingen på ITområdet har också lett till att domar i dag kan få mycket stor spridning genom att de finns tillgängliga på webben och det gäller inte bara domar i uppmärksammade mål. Frågan var då hur vi i utredningen skulle ge oss i kast med uppdraget. Då vi påbörjade vårt arbete kunde vi konstatera att åtskilligt hade gjorts inom klarspråksforskningen; dock inte direkt på domstolsområdet. Vi menade att det fanns mycket från denna forskning att hämta för domstolarna. En speciell sak som initialt kom att intressera oss var s.k. klarspråkstester. Statskontoret som är en förvaltningsmyndighet under regeringen som sysslar med statsförvaltningens organisation etc. hade i början av 2000-talet fått i uppdrag att utforma ett diagnosinstrument för att bedöma kvaliteten i vanliga texttyper hos myndigheter. Tanken var att myndigheterna själva skulle arbeta med detta diagnosinstrument i sitt förändringsarbete. Sen gick utvecklingen vidare ge- 18 Juridisk sprog i Norden19 nom Språkrådet, alltså Sveriges officiella språkvårdsorgan. Språkrådet tillhandahåller i dag tester som en myndighetsperson kan göra av sina egna texter för att öka begripligheten i dem. Testerna kan användas för dels brev och liknande kortare texter, dels rapporter och liknande längre texter. Dessa språktester och arbetet över huvud taget med klarspråksarbetet inspirerade oss till hur vi skulle driva arbetet i utredningen. Viktiga inspirationskällor för oss var också ett pilotprojekt vid Köpenhamns byret i vilket man undersökte kvaliteten i meddelade domar och ett kvalitetsförbättringsprojekt inom domstolarna i Rovaniemis hovrätts domkrets i Finland. Sammanfattningsvis gick vi i utredningen till väga på följande sätt. 1. Barbro Ehrenberg-Sundin fick i uppdrag att utforma ett klarspråkstest anpassat för domskrivning. 2. För att göra detta möjligt lät vi ta fram visst underlag, nämligen vi gav språkvetare i uppdrag att göra några språkundersökningar som avsåg begripligheten i domar, vi arbetade fram en kriterielista för att bedöma en doms läsbarhet och juridiska argumentation, vi samlade in 50 domar, som vi tyckte var representativa i sammanhanget, för att bedöma läsbarheten och den juridiska argumentationen. För att antyda vad språkundersökningarna handlade om nämner jag namnen på dem här. Svåra ord i domar Förstår vanliga människor innebörden av juridiska domar? Förståelsen av domar En intervjuundersökning av advokaters syn på klienternas förståelse av domtexter. En läsbarhetsanalys av domar Vad är det som gör domar svåra att läsa? Hur avviker språket från normal sakprosa? Vad tycker juristerna själva? (Denna analys gjordes av Barbro Ehrenberg-Sundin). Våra studier i utredningen visade när det gäller läsbarheten att det fanns åtskilliga brister i de domar som vi granskat. Man kan sammanfattningsvis och kanske något tillspetsat beskriva bristerna på följande sätt. 1. Dålig disposition och överskådlighet; få upplysande rubriker och långa stycken. 2. Konstiga uttryckssätt och ordval; ofta fackjargong och många onödiga juristspråkliga uttryckssätt (kanslistil). Juridisk sprog i Norden 1920 3. Ofta knapphändiga egentliga domskäl, alltså de skäl som domstolen lägger till grund för sitt domslut. Man kan fundera kring varför dessa brister fanns. Domskrivningen är och det tycker domarna också en central kvalitetsfråga. Domskrivning är en form av bemötande, som har betydelse för förtroendet för domstolen. Från den synpunkten är det lite förvånande att det fanns så många brister i domskrivandet. I utredningen spekulerade vi lite kring orsakerna och kom fram till följande tänkbara förklaringar. Juridiken i domskrivningen har så tung prioritet att den går ut över det enkla och begripliga språket. Juridisk precision stimulerar till användning av gamla, ofta språkligt omoderna mallar. Utifrånperspektivet glöms, alltså vem som är domens adressat. Här är en intressekonflikt mellan dem som hyllar fackspråket för dess precision och dem som kritiserar fackspråket för dess obegriplighet, ålderdomliga uttryck etc. Kanske är det också känsligt för domare, liksom för många andra skribenter, att diskutera hur man bör skriva. Språkhanteringen är en hjärtefråga för många domare. Vem vill få sin skrivförmåga prövad och ifrågasatt av någon kollega? Det är nog också så att domskrivningen av en del domare anses röra eller i vart fall tangera domarnas självständighet. Domstolen och domarna har en särställning i samhällsordningen genom att dömandet ska utövas fritt från påverkan av ovidkommande faktorer. Därför finns det kanske hos många domstolschefer och andra ett betydande respektavstånd när det gäller att diskutera frågor om hur domar bör skrivas. Ytterligare en förklaring kan vara att domare inte sällan skriver mer för högre rätt än för parterna och att yngre domare ofta anpassar sina domar efter vad deras överordnade kan förväntas vilja ha. Med ett sådant förhållningssätt glöms lätt utifrånperspektivet bort. När det gällde det fortsatta arbetet var en utgångspunkt för utredningen att det skulle vara domstolarna själva som skulle arbeta med domskrivningsfrågorna. Det var således inte aktuellt att formulera någon manual eller liknande för god domskrivning. Vi var övertygade om att det var mer pedagogiskt att överlåta frågan om domskrivning till domstolarna själva, naturligtvis med den utgångspunkten att domarna i sitt arbete skulle ha ett utifrånperspektiv. Mot denna bakgrund föreslog vi att domstolarna tillsammans med Domstolsverket en förvaltningsmyndighet under regeringen som ska vara ett serviceorgan för domstolarna skulle utarbeta en strategi när det gäller utformningen av domar. Vi sa alltså inte vad som skulle stå i strategin, men vi föreslog ändå att den skulle vila på några hörnstenar, nämligen följande. 1. Föreskrifter för formell och grafisk utformning av domar av ska finnas. 20 Juridisk sprog i Norden21 2. Rekommendationer ska finnas för hur domar bör utformas när det gäller läsbarhet och juridisk argumentation. 3. Alla domstolsjurister ska utbildas i frågor som rör utformningen av domar. 4. Kvaliteten i domar när det gäller läsbarhet och juridisk argumentation ska återkommande undersökas. Remissutfall på Förtroendeutredningens förslag och regeringens ställningstagande Förslagen gick ut på mycket bred remiss. När det gäller utarbetandet av en strategi för domskrivning var remissinstanserna överlag positiva. En del sura reaktioner förekom dock. Remissinstanserna ansåg i likhet med utredningen att det var domstolarna själva som skulle bestämma innehållet i strategin och att Domstolsverket skulle ha en övergripande roll i arbetet med strategin. Regeringen uppdrog åt Domstolsverket att (senast den 31 december 2010) redovisa hur denna strategi skulle utformas och implementerats i Sveriges Domstolar. En lägesbeskrivning av hur det ser ut i dag En grupp domare har nu tagit fram dels en strategi, dels en handlingsplan för domskrivning. Den här gruppen domare utsågs av domstolscheferna. Gruppen har såvitt jag vet uppfattats som representativ av landets domare. Gruppens legitimitet är förstås en viktig förutsättning för att alla domare ska ta till sig strategin och handlingsplanen och känna sig delaktiga i arbetet med att öka läsbarheten. Det ska betonas att det alltså inte är Domstolsverket som har formulerat strategin och handlingsplanen. Om så hade varit fallet, tror jag att det fortsatta arbetet med domskrivning avsevärt hade försvårats. Strategin Strategin är övergripande och innehåller en del honnörsord och övergripande mål som är brukligt med strategier. I strategin slås bl.a. fast att det finns ett behov av att generellt höja kvaliteten i domarna när det gäller läsbarhet och juridisk argumentation samt att domarna i sitt förbättringsarbete ska ta intryck av klarspråksarbete och annan språkvetenskaplig forskning. Ett viktigt mål i detta arbete är att den som läser en dom ska förstå språket, hitta i texten och begripa domstolens resonemang. En annan viktig sak som framhålls i strategin är att det är domstolschefen som ytterst är ansvarig för att det bedrivs ett systematiskt klarspråksarbete med domskrivningen. Med systematiskt arbete menas att ett kontinuerligt arbete ska bedrivas bestående av planering, genomförande, utvärdering och justering (det s.k. kvalitetshjulet). En fråga som har med domskrivningen att göra som tas upp i strategin är att det är viktigt att domstolarna lägger ned rätt resurser i arbetet med domskrivning. Med Juridisk sprog i Norden 21 Visa mer
Ds 2006:10 Klarspråk lönar sig Klarspråksarbete i kommuner, landsting och statliga myndigheter Justitiedepartementet Ds 2006:10 Klarspråk lönar sig Klarspråksarbete i kommuner, landsting och statliga Läs mer Vad är svårt med svåra ord?
Vad är svårt med svåra ord? En analys av Bolagsverkets facktermer på webben Författare: Lena Furberg Institutionen för nordiska språk Examensarbete 15 hp Tillgänglighet på webben Språkkonsultprogrammet Läs mer Kvalitetsgranskning Rapport 2010:6. Moderna språk
Kvalitetsgranskning Rapport 2010:6 Moderna språk Skolinspektionens rapport 2010:6 Diarienummer 40-2009:1853 Stockholm 2010 Bildbåry: Bananastock Kvalitetsgranskning Rapport 2010:6 Innehåll 1. Sammanfattning Läs mer God ortnamnssed i kommunerna?
God ortnamnssed i kommunerna? En enkätundersökning kring den kommunala ortnamnsverksamheten i förhållande till paragrafen om ortnamn i kulturminneslagen Rapport från Riksantikvarieämbetet 2006:5 God ortnamnssed Läs mer KAN KONJUNKTURLÄGET FÖRBÄTTRAS MED HJÄLP AV EN SKRIVHANDLEDNING?
STOCKHOLMS UNIVERSITET Institutionen för nordiska språk Språkkonsultlinjen KAN KONJUNKTURLÄGET FÖRBÄTTRAS MED HJÄLP AV EN SKRIVHANDLEDNING? en studie av Konjunkturinstitutets interna skrivhandledning Sara Läs mer Systematiskt kvalitetsarbete i öppen ungdomsverksamhet
Systematiskt kvalitetsarbete i öppen ungdomsverksamhet är tänkt att inspirera ungdomsarbetare, strateger och beslutsfattare i kommuner att påbörja och utveckla det systematiska kvalitetsarbetet inom den Läs mer Vad är kvalitet i förskolan?
Institutionen för pedagogik Vad är kvalitet i förskolan? Intervjuundersökning av hur förskolans personal beskriver sin uppfattning av kvalitetsbegreppet Anna- Lena Karlsson & Birgitta Lindell Examensarbete Läs mer Talspråk och skriftspråk
Akademin för utbildning EXAMENSARBETE kultur och kommunikation, UKK HSV407 15 hp Termin VT År 2012 Talspråk och skriftspråk Samma fast olika Spoken language and written language Same but different Handledare: Läs mer Projekt utan effekt?
DIALOGEN FORSKARE ALLMÄNHET VA-rapport 2007:7 Projekt utan effekt? utvärderingar av N&T-initiativ under luppen Förord Kunskapssamhället är ett kännetecken för vår tid och en eftersträvad vision. Men kunskapssamhället Läs mer Svenska, engelska och akademiska
STOCKHOLMS UNIVERSITET Institutionen för nordiska språk Svenska, engelska och akademiska Sju doktoranders syn på samspelet mellan svenska och engelska på högskolan Syftet med undersökningen är att fördjupa Läs mer "Tiden är ju den största bristfaktorn"
"Tiden är ju den största bristfaktorn" Lärare och specialpedagogers uppfattningar om arbetet med åtgärdsprogram Josefine Hedlund Forsberg & Ingela Lagebrand Vt 2013 Examensarbete, 15 hp Institutionen för Läs mer Ramtid, karens och jämställd tid
Ramtid, karens och jämställd tid En undersökning av begripligheten i a-kassan SEKO:s medlemsutskick Elin Fagerlönn Institutionen för nordiska språk Examensarbete 15 hp Språkkonsultprogrammet (180 hp) Vårterminen Läs mer Alla kan inte göra allt men alla kan göra något. Om regionalt samarbete kring nyanländas invandrares etablering
Kommunal en lärande organisation? Nya perspektiv på kommunikation och förändring För att en process ska hållas vid liv, måste den ständigt fyllas med ny energi och få andrum för att ladda energi. Processen Läs mer Att förändra det oföränderliga
Ersta Sköndal Högskola Magisterprogram i socialt arbete, 60 p Att förändra det oföränderliga Rapporter om och av brukare Författare: Yvonne Zätterman Åberg Magisterprogrammet SMU, höstterminen 2007 Examinationsuppgift Läs mer Utvärdering Kommunförbundet Skånes Förändringsledarutbildning
Utvärdering Kommunförbundet Skånes Förändringsledarutbildning Ek Dr Henrik Hansson 051231 1 Utvärdering Kommunförbundet Skånes Förändringsledarutbildning...1 Förslag till förbättringar av Förändringsledarutbildningen Läs mer Varför bör ungdomar läsa skönlitteratur i skolan och hur kan man gå tillväga i litteraturundervisningen
Örebro universitet HumUS-akademin Varför bör ungdomar läsa skönlitteratur i skolan och hur kan man gå tillväga i litteraturundervisningen - Hur kan det motiveras att skönlitteratur skall användas i svenskämnet Läs mer Barnen vill Vågar vi. Barns och ungdomars brukarmedverkan i den sociala barnavården. Stiftelsen Allmänna Barnhuset. Ulf Hyvönen och Karin Alexanderson
Barnen vill Vågar vi Barns och ungdomars brukarmedverkan i den sociala barnavården Ulf Hyvönen och Karin Alexanderson Stiftelsen Allmänna Barnhuset 2014 Barnen vill Vågar vi Barns och ungdomars brukarmedverkan Läs mer Introduktion 2. Varför inflytande för barn och unga? 3. Barnkonventionen 5. Definition av begrepp 7
Utvärdering av HANS- projektet Lärande nätverk för ledare i Hedemora, Avesta, Norberg och Skinnskatteberg Christer Sandahl 1, Lisa Markström 2, Therese Wahlström 1 & Helena Gustafsson 1 2010-05-31 1 Medical Läs mer Utbildning för nyanlända elever rätten till en god utbildning i en trygg miljö
Övergripande granskningsrapport 2009:3 Utbildning för nyanlända elever rätten till en god utbildning i en trygg miljö www.skolinspektionen.se Skolinspektionens rapport 2009:3 Diarienummer 00-2008-474 Stockholm Läs mer Mormor ska förstå. En studie av kommunikationen mellan handläggare och politiker i den kommunala förvaltningen. av Åse Järneström
STOCKHOLMS UNIVERSITET Institutionen för nordiska språk Mormor ska förstå En studie av kommunikationen mellan handläggare och politiker i den kommunala förvaltningen av Åse Järneström Jag har tittat på Läs mer Disputerad och sen då? En intervjustudie om forskarutbildades arbetslivserfarenheter utanför högskolan
Disputerad och sen då? En intervjustudie om forskarutbildades arbetslivserfarenheter utanför högskolan Referens: Fackförbundet ST (2014) Inger Ehn Knobblock, utredare inger@st.org Disputerad och sen då? Läs mer Får jag numera säga ni till dig?
Lunds universitet SPRÅK- OCH LITTERATURCENTRUM Nordiska språk SVE 303 Linda Johnsson Ht 2006 Handledare: Gunlög Josefsson Får jag numera säga ni till dig? -en studie om användandet av tilltalsordet ni Läs mer Se människan i verksamheten olikhet som tillgång
Se människan i verksamheten olikhet som tillgång Organisation, kultur och struktur påverkar alla 4 Försök själv 5 Gör alla delaktiga 7 Konsultstöd kan behövas 7 Glädjande resultat en liten insats kan göra Läs mer Muntlig presentation och retorik
Källa: http://outoppie-presentations.blogspot.se/2010/09/presentation-cartoon.html Källa: http://www.aecindustrymarketing.com/marketing-andadvertising/proposal-responses/ Muntlig presentation och retorik Läs mer Utvärdering steg för steg
NATURVÅRDSVERKET Beställningar Ordertel: 08-505 933 40 Orderfax: 08-505 933 99 E-post: natur@cm.se Postadress: CM-Gruppen, Box 110 93, 161 11 Bromma Internet: www.naturvardsverket.se/bokhandeln Naturvårdsverket Läs mer Hans-Åke Scherp ATT LEDA LÄRANDE SAMTAL
Hans-Åke Scherp ATT LEDA LÄRANDE SAMTAL Hans-Åke Scherp. Att leda lärande samtal (Andra tryckningen) ISBN 91-85019-50-X Författaren Grafisk form: Gun-Britt Scherp Omslagsbild: Uwe Hamayer, Kiel Tryck: Läs mer Skatteverkets efterforskningsmetoder i sociala medier Elisabet Ström
JURIDISKA INSTITUTIONEN Stockholms universitet Skatteverkets efterforskningsmetoder i sociala medier Elisabet Ström Examensarbete i Rättsinformatik, 30 hp Handledare: Daniel Westman Stockholm, Höst/Vårterminen Läs mer 2016 © DocPlayer.se Sekretesspolicy | Användarvillkor | Kontakta oss