Source: https://www.iberley.es/convenios/convenio-colectivo-sector-manipulado-envasado-citricos-frutas-hortalizas-comunidad-valenciana-9202016
Timestamp: 2018-06-20 03:53:29
Document Index: 280929537

Matched Legal Cases: ['Artículo 8', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 15', 'Artículo 16', 'Artículo 17', 'Artículo 18', 'Artículo 19', 'Artículo 20', 'Artículo 21', 'Artículo 22', 'Artículo 24', 'Artículo 26', 'Artículo 28', 'Artículo 29', 'Artículo 30', 'Artículo 31', 'Artículo 32', 'Artículo 33', 'Artículo 35', 'Artículo 36', 'Artículo 37', 'Artículo 38', 'Artículo 39', 'Artículo 40', 'Artículo 41', 'Artículo 42', 'Artículo 42', 'Artículo 43', 'Artículo 44', 'Artículo 45', 'Artículo 46', 'Artículo 48', 'Artículo 49', 'Artículo 50', 'Artículo 51', 'Artículo 53', 'Artículo 54', 'artículo 22', 'artículo 19', 'artículo 19', 'artículo 31', 'artículo 31', 'artículo 38', 'artículo 30', 'artículo 12', 'artículo 87', 'artículo 41', 'artículo 82', 'Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 14', 'Artículo 15', 'Artículo 16', 'Artículo 17', 'Artículo 18', 'Artículo 19', 'Artículo 20', 'Artículo 21', 'Artículo 22', 'Artículo 23', 'Artículo 24', 'Artículo 25', 'Artículo 26', 'Artículo 27', 'Artículo 28', 'Artículo 29', 'Artículo 30', 'Artículo 31', 'Artículo 32', 'Artículo 33', 'Artículo 34', 'Artículo 35', 'Artículo 36', 'Artículo 37', 'Artículo 38', 'Artículo 39', 'Artículo 40', 'Artículo 41', 'Artículo 42', 'Artículo 42', 'Artículo 43', 'Artículo 44', 'Artículo 46', 'Artículo 47', 'Artículo 48', 'Artículo 49', 'Artículo 50', 'Artículo 51', 'Artículo 52', 'Artículo 53', 'Artículo 54']

Artículo 8. DEFINICIÓN DE CATEGORÍAS PROFESIONALES
Artículo 11. COMISIÓN PARITARIA DE VIGILANCIA
Artículo 12. FUNCIÓN DE LA COMISIÓN
Artículo 13. ACTIVIDADES DE LA COMISIÓN PARITARIA
Artículo 15. COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN PARITARIA DE VIGILANCIA
Artículo 16. DEL/A PRESIDENTE/A Y SECRETARIO/A Y DE LA CONVOCATORIA
Artículo 17. DE LOS/AS MIEMBROS DE LA COMISIÓN
Artículo 18. DE LOS ASESORES/AS
Artículo 19. PREMIO ANTIGÜEDAD
Artículo 20. LICENCIA POR MATRIMONIO
Artículo 21. SALARIO HORA PROFESIONAL
Artículo 22. ABSORBIBILIDAD.
Artículo 24. HORAS DE DESLIZAMIENTO.
Artículo 26. CAMBIO DE TURNO Y PUESTO DE TRABAJO.
Artículo 28. COTIZACIONES A LA SEGURIDAD SOCIAL.
Artículo 29. NÓMINAS
Artículo 30. PASE DE EVENTUALES A FIJOS-DISCONTINUOS
Artículo 31. GARANTÍAS SOBRE ORDENACIÓN DEL TRABAJO.
Artículo 32. MODELO DE LA SS.SS. TC1 Y TC2
Artículo 33. BOLSA DE HORAS
Artículo 35. VISITAS AL MEDICO
Artículo 36. TRABAJADORES AUSENTES AL PRINCIPIO DE CAMPAÑA
Artículo 37. CONTRATACIÓN
Artículo 38. CONTRATACIÓN DE DURACIÓN DETERMINADA
Artículo 39. FORMACIÓN CONTINUA
Artículo 40. PERMISOS NO RETRIBUIDOS
Artículo 41. EXCEDENCIAS
Artículo 42. GUARDA LEGAL
Artículo 42. BIS. MODIFICACIÓN SUSTANCIAL DE CONDICIONES DE TRABAJO
Artículo 43. LOCALES SINDICALES Y TABLONES DE ANUNCIOS
Artículo 44. SECCIONES SINDICALES
Artículo 45. NOMBRAMIENTO DE LOS/AS MIEMBROS DE LA COMISIÓN PARITARIA DE VIGILANCIA
Artículo 46. CONTROL DE ENTRADA Y SALIDA DEL TRABAJO
Artículo 48. INSTALACIÓN Y ADECUACIÓN DE MAQUINARIA
Artículo 49. SALARIO EN JORNADA INCOMPLETA
Artículo 50. IGUALDAD DE GÉNERO (PLANES DE IGUALDAD)
Artículo 51. LACTANCIA
Artículo 53. VINCULACIÓN A NORMAS
Artículo 54. VINCULACIÓN A LA TOTALIDAD
ÚNICA CLÁUSULA DE NO VINCULACIÓN SALARIAL.
CONVENI COL·LECTIU DE MANIPULACIÓ I ENVASAMENT DE CÍTRICS, FRUITES I HORTALISSES PER A LA COMUNITAT VALENCIANA 2010 AL 2012
Article 5. RENDIMENTS
Article 7. PROMOCIÓ I FORMACIÓ PROFESSIONAL
Article 8. DEFINICIÓ DE CATEGORIES PROFESSIONALS
Article 9. VACACIONS
Article 10. JORNADA LABORAL
Article 11. COMISSIÓ PARITÀRIA DE VIGILÀNCIA
Article 12. FUNCIÓ DE LA COMISSIÓ
Article 13. ACTIVITATS DE LA COMISSIÓ PARITÀRIA
Article 14. DOMICILI DE LA COMISSIÓ PARITÀRIA DE VIGILÀNCIA
Article 15. COMPOSICIÓ DE LA COMISSIÓ PARITÀRIA DE VIGILÀNCIA
Article 16. DEL PRESIDENT O PRESIDENTA I SECRETARI O SECRETÀRIA DE LA CONVOCATÒRIA
Article 17. DELS MEMBRES DE LA COMISSIÓ
Article 18. DELS ASSESSORS O ASSESSORES
Article 19. PREMI ANTIGUITAT
Article 20. LLICÈNCIA PER MATRIMONIS
Article 21. SALARI HORA PROFESSIONAL
Article 22. ABSORBIBILITAT
Article 23. GARANTIES PERSONALS
Article 24. HORES DE LLISCAMENT
Article 25. SEGURETAT I SALUT LABORAL
Article 26. CANVI DE TORN I LLOC DE TREBALL
Article 27. HORARIS
Article 28. COTITZACIONS A LA SEGURETAT SOCIAL
Article 29. NÒMINES
Article 30. PAS D EVENTUALS A FIXOS-DISCONTINUS
Article 31. GARANTIES SOBRE ORDENACIÓ DEL TREBALL
Article 32. MODEL DE LA SEGURITAT SOCIAL TC1 I TC2
Article 33. BORSA D HORES
Article 35. VISITES AL METGE
Article 36. TREBALLADORS ABSENTS AL PRINCIPI DE CAMPANYA
Article 37. CONTRACTACIÓ
Article 38. CONTRACTACIÓ DE DURACIÓ DETERMINADA
Article 39. FORMACIÓ CONTÍNUA
Article 40. PERMISOS NO RETRIBUÏTS
Article 41. EXCEDÈNCIES
Article 42. GUARDA LEGAL
Article 42.BIS. MODIFICACIÓ SUBSTANCIAL DE CONDICIONS DE TREBALL
Article 43. LOCALS SINDICALS I TAULERS D ANUNCIS
Article 44. SECCIONS SINDICALS
Article 45. NOMENAMENT DELS MEMBRES DE LA COMISSIÓ PARITÀRIA DE VIGILÀNCIA
Article 46. CONTROL D ENTRADA I EIXIDA DEL TREBALL
Article 47. ROBA DE TREBALL
Article 48. INSTAL·LACIÓ I ADEQUACIÓ DE MAQUINÀRIA
Article 49. SALARI EN JORNADA INCOMPLETA
Article 50. IGUALTAT DE GÈNERE (PLANS D IGUALTAT)
Article 51. LACTÀNCIA
Article 52. VIOLÈNCIA DE GÈNERE
Article 53. VINCULACIÓ A NORMES
Article 54. VINCULACIÓ A LA TOTALITAT
ÚNICA CLÀUSULA DE NO VINCULACIÓ SALARIAL
ANNEX 1. SOL·LICITUD DE BAIXA PER DISMINUCIÓ DEL PRODUCTE
ANNEX 2. CERTIFICAT DE BAIXA PER DISMINUCIÓ DEL PRODUCTE
ANNEX 3ª. TAULA DEL CONVENI DE MANIPULACIÓ DE CÍTRICS COMUNITAT VALENCIANA (GRUPS I, II, IV i V) AMB EFECTES DES D 01-01-2011 FINS AL 31-08-2011
C. Colectivo , Revision RESOLUCION de 8 de septiembre de 2011, del Area de Relaciones Laborales y Seguridad Laboral de la Direccion General de Trabajo, Cooperativismo y Economia Social, por la que se dispone el registro y publicacion del texto del Convenio colectivo de manipulado y envasado de citricos, frutas y hortalizas para la Comunitat Valenciana (80000115011990). 13/10/2011 Diario Oficial de la Generalitat Valenciana 01/01/2010 Documento oficial en PDF
RESOLUCION de 8 de septiembre de 2011, del Area de Relaciones Laborales y Seguridad Laboral de la Direccion General de Trabajo, Cooperativismo y Economia Social, por la que se dispone el registro y publicacion del texto del Convenio colectivo de manipulado y envasado de citricos, frutas y hortalizas para la Comunitat Valenciana (80000115011990). (Diario Oficial de la Generalitat Valenciana núm. 6629 de 13/10/2011)
Ordenar su inscripción en el Registro de la Comunitat Valenciana de Convenios y Acuerdos Colectivos de Trabajo, con notificación a la comisión negociadora, y depósito del texto del acta.
Valencia, 8 de septiembre de 2011. El jefe del Área de Relaciones Laborales y Seguridad Laboral: Reyes Maximiliano Coronado Coronado.
En el ámbito funcional del Convenio quedarán incluidas también las actividades de selección, manipulado y enva-sado de frutas y hortalizas realizadas por las empresas cuya actividad principal consista en el manipulado de cítricos. En el caso de que se efectúen las tres actividades de manipulado de cítricos, de frutas y de hortalizas, se entenderá que es mayoritaria la actividad de cítricos cuando lo sea respecto a las otras dos actividades tomadas cada una por separado.
2. Los efectos del presente Convenio Colectivo se producirán desde la fecha de la firma del mismo, excepto sus efectos económi-cos que se iniciarán el día 1 de enero de 2011. Con independencia de la fecha en la que se publique en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana (DOCV).
3. Si alguna de las partes negociadoras no denuncia este Convenio Colectivo con una antelación mínima de tres meses a la fecha de su vencimiento, o a la de sus posibles prórrogas, el Conve-nio se prorrogará por sucesivos periodos anuales.
1. A fin de mejorar la productividad de las empresas y con ello contribuir al mantenimiento del máximo volumen de empleo, las empresas podrán establecer unos niveles de rendimiento normales en las tareas básicas de los almacenes de manipulado y envasado, me-diante acuerdos con los representantes de los trabajadores.
2. Los acuerdos sobre rendimientos en el trabajo a que pue-dan llegar las empresas y los representantes de sus trabajadores, se reflejarán por escrito. Una copia del acuerdo habrá de ser enviada por la empresa, o los representantes del personal, a la Comisión Paritaria para la aplicación e interpretación de este Convenio Colec-tivo. A la vista del contenido del acuerdo sobre rendimientos labora-les, la Comisión Paritaria emitirá un dictamen respecto a su ajuste con las cláusulas del Convenio Colectivo. En todo caso, los Sindica-tos firmantes tendrán la facultad para ejercitar las acciones legales que estime oportunas para impugnar los acuerdos con los que puedan estar disconformes.
3. Los rendimientos mínimos acordados por ambas partes, se-rán de aplicación a los trabajadores. Por acuerdo entre las empresas y los representantes de sus trabajadores, se podrán implantar sistemas de remuneración en función del rendimiento del trabajo.
1. Las retribuciones pactadas en este Convenio correspon-dientes a la campaña 2010_2011 (desde el 1 de enero de 2011 hasta el 31 de agosto de 2011) para las distintas categorías son las que figuran en las tablas de salarios que como anexo 3 se unen a este texto, y que recogen un incremento del 2,30%.
2. Incremento salarial general.
3. Para el personal que trabaje a jornada completa durante to-do el año, perteneciente a los Grupos I, II, IV y V, el salario diario o mensual será el establecido en las tablas que figuran como anexo 3A.
4. Cláusula de revisión salarial: Durante la vigencia del pre-sente Convenio, no operará ningún tipo de revisión salarial.
5. Cláusula de garantía salarial: Si alguna de las categorías fi-jadas en el presente Convenio se quedase por debajo del Salario Mínimo Interprofesional (SMI), se actualizará de inmediato hasta alcanzar el 100 por 100 de éste.
6. En las retribuciones del Grupo III, en el salario día se in-cluyen todos los conceptos salariales a que el/la trabajador/a tiene derecho, como son salario base, gratificaciones extraordinarias, vacaciones, domingos y festivos, participación en beneficios y de-más partes proporcionales.
2. Siempre que la organización del trabajo lo permita, el/la trabajador/a tendrá derecho a la adaptación de la jornada laboral para posibilitar su asistencia a cursos de formación profesional, y tendrá preferencia a la elección de turno de trabajo cuando curse con regu-laridad estudios para la obtención de un título académico o profesio-nal.
3. Con carácter general, y en el supuesto de que no sea im-prescindible recurrir a la contratación de personal nuevo en la em-presa, los puestos de trabajo tenderán a cubrirse con trabajadores de la propia empresa procedentes de los niveles inferiores de cada grupo profesional.
4. Las promociones a puestos de trabajo de superior nivel profesional dentro de la empresa, se producirán en el marco de las facultades organizativas del empresario, atendiendo a criterios como la formación, la experiencia profesional y la antigüedad del trabaja-dor, comunicándolo a la representación legal de los trabajadores y exponiéndolo en el tablón de anuncios de la empresa.
5. Con la finalidad de facilitar la promoción profesional, cu-ando por necesidades de la producción un trabajador/a sea propuesto para ocupar una categoría superior con carácter ininterrumpido o permanente, pasará a formar parte de la lista de llamamiento corres-pondiente a dicha nueva categoría, sin perjuicio de lo cual mantendrá su puesto en la lista de llamamiento de la categoría de la que proceda en el mismo puesto que ocupaba. En consecuencia, en tales casos el/la trabajador/a se encontrará en dos listas diferentes, y ello con independencia de que, nominalmente, el/la trabajador/a mantenga la categoría de origen. En tales casos, el/la trabajador/a percibirá el salario de la categoría correspondiente a las funciones efectivamente desempeñadas en cada momento. La empresa, a petición escrita del trabajador/a, podrá consolidar la categoría superior, en cuyo caso el/la trabajador/a perderá su puesto en la lista de llamamiento de la categoría de origen. Igualmente, la consolidación de la categoría superior se producirá cuando el/la trabajador/a efectúe el mismo número de jornadas en dicha categoría que las que realicen los traba-jadores de su misma antigüedad en la categoría de origen.
6. Cuando por causas técnicas, organizativas o productivas se produjese una merma continuada en las jornadas de trabajo o se procediese a la amortización del puesto de trabajo que el/la trabaja-dor/a ocupe en la categoría de destino una vez consolidada, el/la trabajador/a, sin derecho a indemnización alguna, podrá solicitar recuperar su puesto de trabajo en la categoría de origen con el salario correspondiente a esta misma categoría y ocupando el puesto en la lista de llamamiento que le corresponda de conformidad con su antigüedad en la empresa dentro de dicha categoría.
7. Cuando la empresa desee implantar sistemas de formación, lo comunicará por escrito a los representantes legales de los trabaja-dores, teniendo éstos la facultad de realizar el correspondiente in-forme con carácter previo a la elaboración del plan de formación, en un plazo de 15 días hábiles. La representación legal de los trabajado-res mantendrá su facultad informativa durante la ejecución del plan de formación.
1. En lo que respecta a la clasificación profesional, se realiza una remisión a lo dispuesto en el 15 del Acuerdo de Sustitución de la Reglamentación Nacional de Trabajo del Manipulado y Envasado para el Comercio y Exportación de Agrios, con la regulación especí-fica que se indica a continuación.
I GRUPO PROFESIONAL DE TÉCNICOS Y TITULADOS
A) TÉCNICO O TITULADO DE GRADO SUPERIOR Y DE GRADO MEDIO: Es la persona que está en posesión del correspondiente titulo de nivel superior o medio, ya sea ingeniero, licenciado o profesor mercantil y que ha sido contratado por la empresa, en razón de dicho título, para efectuar primordialmente funciones pro-pias de su titulación académica o técnica.
B) AYUDANTE TÉCNICO TITULADO: Es la persona cua-lificado que presta sus servicios a las órdenes y bajo la dirección del técnico o titulado de grado superior o medio.
II GRUPO PROFESIONAL DE ADMINISTRATIVOS
A) JEFE SUPERIOR, JEFE PERSONAL, JEFE/A ADMINISTRATIVO, JEFE CONTABILIDAD: Es la persona que tiene a su cargo, bajo la dependencia directa de la gerencia, la direc-ción del departamento administrativo, de personal, de contabilidad, u otro departamento.
B) JEFE DE 1ª, JEFE DE COMPRAS: Es la persona que tie-ne a su cargo la gestión de una sección o de las compras de la em-presa.
D) CAJERO, AYUDANTE COMERCIAL Y JEFE TRANSPORTE: Es la persona que, bajo la dirección de un superior, realiza la gestión de la caja, del transporte, o colabora en departa-mento comercial.
E) OFICIAL ADMINISTRATIVO DE PRIMERA: Es la per-sona que dependiendo del jefe administrativo realiza labores buro-cráticas que requieren iniciativa.
F) OFICIAL ADMINISTRATIVO DE SEGUNDA: Es la persona que dependiendo del jefe administrativo u oficial adminis-trativo de 1ª, efectúa trabajos contables o burocráticos que sólo exigen conocimientos generales de la técnica administrativa.
G) AUXILIAR, AUXILIAR ADMINISTRATIVO: Es la per-sona que realiza labores elementales administrativas o de otra índole, con iniciativa y responsabilidad restringidas y subordinadas a las órdenes e instrucciones de sus superiores.
III GRUPO PROFESIONAL DE PERSONAL DE ALMACÉN
A) MARCADORES/AS RECOGEDORES/AS. Para los/as corredores/as de fruta, se mantiene la categoría profesional, con la denominación de "Marcadores/as Recogedores/as", que añadido al Grupo 3º de la Reglamentación y cuya definición es la siguiente:
"Son las personas peritas o prácticas que al servicio de una Empresa determinada, realizan las operaciones de contratación y com-pra de frutas con destino a su posterior manipulación en los almace-nes de la Empresa, conociendo perfectamente las plantaciones de naranjos, con capacidad para determinar la producción de los huertos en razón de su simple apreciación personal, tanto si el trato se cierra con el/la agricultor/a requiriendo ulterior aprobación del empresa-rio/a, como se vincula a éste sin necesidad de dicha aprobación."
Este personal dedica su actividad, exclusivamente, al servicio de la empresa durante la duración de la campaña, realizando al mismo tiempo funciones conexas o complementarias, cuales son la ordenación del trabajo de recogida, control de las cuadrillas ordenando a los capataces de éstas los tajos a cubrir durante cada jornada y coordi-nando la función de recogida para que en el almacén exista constan-temente el abastecimiento requerido a las necesidades de la comer-cialización: Será asimilado a los/as Encargados/as de Almacén a efectos de Seguridad Social.
B) ENCARGADO/A GENERAL DE ALMACÉN: Es la per-sona que se ocupa de la organización y distribución del trabajo en el almacén de manipulado, coordinando y supervisando las diferentes secciones.
C) ENCARGADO/A DE ALMACÉN: Es la persona que, ba-jo la dependencia y supervisión del encargado/a general de almacén, colabora en la organización y distribución del trabajo en el almacén.
D) ENCARGADO/A DE SECCIÓN: Es quien tiene a su car-go al personal de una sección, bajo la dependencia del encargado/a.
F) CONDUCTOR/A DE CARRETILLA ELEVADORA MECÁNICA: Es la persona debidamente capacitada y autorizada por la empresa, que tiene encomendada la conducción de la carretilla elevadora mecánica y la conservación de sus elementos accesorios.
H) CONTROLADOR/A DE CALIDAD: Es la persona que forma parte del equipo de calidad, que se encarga de verificar, vigi-lar y documentar, en todo momento el cumplimiento de las especifi-caciones del producto y del proceso, así como la supervisión y cali-bración de los equipos de control, en las diferentes etapas del proce-so, desde la recepción de la fruta hasta la expedición.
I) CONTROLADOR/A DE TRAZABILIDAD: Es la persona responsable de los procedimientos en calidades estandarizadas, controla el producto y la trazabilidad completa del proceso de empa-quetado incluyendo la ubicación inicial del producto, rastreo, trata-mientos y más, control de temperatura inicial y final del producto, control de peso, terminado del producto, conocimiento de software de calidad, control del certificado de calidad, valoración y confec-ción de informes.
K) EMBALADOR/A, FLEJADOR/A: Es la persona que rea-liza la tarea de reforzar cajas y palets, con flejes o mallas, y embalar.
L) CAPACEDOR/A, APILADOR/A: Es la persona que ali-menta de fruta la línea de manipulado, retira las cajas y las apila, aportando los materiales de confección de fruta a las secciones de almacén.
M) CARPINTERO/A, MONTADOR/A: Es la persona que re-aliza labores de carpintería aplicadas a la confección, y montaje, de cajas para envasar los cítricos.
N) MECÁNICO/A: Es la persona que realiza labores de me-cánica, electromecánica, mantenimiento, conservación, reparación e instalación de maquinarias.
S) ENCAJADOR/A, TRIADOR/A: Es la persona experimen-tada que desarrolla las funciones consistentes en clasificar, seleccio-nar y colocar la fruta adecuadamente en los envases de cualquier tipo.
T) ENCAJADOR/A, TRIADOR/A SIN EXPERIENCIA: De-sarrolla las funciones anteriormente descritas sin la experiencia necesaria, de modo que ocupará la presente categoría cuando no acredite una experiencia de al menos 75 jornadas de trabajo efectivo realizando tales funciones en cualquier empresa del sector. Pasará a la condición de encajador-a/triador-a cuando acredite la realización de 75 jornadas de trabajo efectivo como encajador-a/triador-a sin experiencia.
A) CONDUCTOR/A OFICIAL DE PRIMERA: Es la persona que realiza labores de conducción disponiendo del permiso de con-ducción tipo E; o bien desarrolla oficios varios bajo la dependencia de un superior, con autonomía y responsabilidad.
B) CONDUCTOR/A OFICIAL DE SEGUNDA: Es la perso-na que realiza labores de conducción disponiendo del permiso de conducción tipo C; o bien desarrolla oficios varios bajo la dependen-cia de un oficial de primera.
C) AYUDANTE: Es la persona que colabora con las catego-rías anteriores en el desarrollo de las funciones correspondientes a oficios varios.
A) VIGILANTE: Es la persona que tiene a su cargo la vigi-lancia de las dependencias de la empresa, controlando el acceso a las mismas.
B) PORTERO/A: Es la persona que vigila las puertas de ac-ceso a las dependencias empresariales, responsabilizándose de su puntual apertura y cierre; recibe avisos, cartas o paquetes; y cuida de que no accedan al centro de trabajo las personas no autorizadas.
El personal afectado por este Convenio tendrá derecho a 30 días naturales de vacaciones anuales retribuidas, o a la parte proporcional equivalente, entendiéndose que para el Grupo III el disfrute se pro-ducirá dentro del periodo de alta.
1. La jornada ordinaria anual máxima será la siguiente.
1.790 horas de trabajo efectivo.
2. Con carácter general, la jornada laboral ordinaria se distri-buirá de lunes a viernes y tendrá una duración máxima de 8 horas de trabajo efectivo en cómputo diario y de 40 horas de trabajo efectivo en cómputo semanal, todo ello sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 22.
Las partes deliberantes acuerdan crear la Comisión Paritaria de Vigilancia de este Convenio como Órgano de interpretación, conci-liación obligatoria y vigilancia de su cumplimiento.
1. Interpretación auténtica del Convenio y, en su caso, emi-sión del preceptivo informe previo el planteamiento de cualquier conflicto colectivo.
2. Arbitraje de los problemas o cuestiones que les sean some-tidos por las partes o en los supuestos concretados en el presente texto.
Especialmente conocerá de los problemas que puedan plantear en relación con la aplicación de determinados centros de trabajo de la Ley de Jornada Máxima Legal, a petición de cualquiera de las partes, dictando laudo que resuelva el asunto planteado. Si éste no fuera acatado por las partes, la Comisión elevará el expediente a la Autoridad competente con objeto de que sirva a la misma de antece-dente para la resolución que proceda.
Igualmente deberá sustanciar las reclamaciones que ante la mis-ma pueda formular cualquier productor en relación con su clasifica-ción profesional o sistema de ascenso vigente, resolviendo mediante laudo lo que estime justo.
4. Conciliación obligatoria, ante la Comisión Paritaria, previa a la vía de solución de discrepancias que se cree en desarrollo de los artículos 41.6 y 82.3 del Estatuto de los Trabajadores, en los supues-tos de no alcanzarse acuerdo en materia de modificación sustancial de las condiciones de trabajo pactadas en el presente Convenio Colectivo o en el procedimiento establecido en la Disposición Adi-cional Única del presente Convenio Colectivo, de inaplicación del régimen salarial del presente Convenio Colectivo.
6. Estudio de la evolución de las relaciones entre las partes contratantes, dando especial importancia a la clasificación del perso-nal por su responsabilidad, capacitación y esfuerzo.
La Comisión velará porque las Empresas y los/as trabajadores/as se encuentren afiliados/as y coticen a la Seguridad Social realizando los trámites necesarios para que en los Almacenes todos/as los/as productores/as y las empresas cumplan con las obligaciones impues-tas por las disposiciones sobre Seguridad Social.
7. El estudio y aprobación en su caso, de las medidas pro-puestas por la Comisión de Rendimiento que tenga como finalidad la mejora de los mismos.
8. Asumir la obligación de dirimir aquellas situaciones que puedan crearse en la puesta en práctica para la aplicación de la anti-güedad con anterioridad al 1º de noviembre de 1975, como asimismo las que pudieran plantearse a partir de dicha fecha.
9. Cuantas otras actividades tiendan a la mayor eficacia prác-tica del Convenio.
Las funciones y actividades que tiene atribuidas la Comisión Paritaria de Vigilancia, exigen cumplimentar inexcusablemente el trámite de conciliación previa ante la misma, en cuantos problemas colectivos puedan plantearse, especialmente los de conflicto colecti-vo, debiendo emitirse el preceptivo informe de no mediar acuerdo.
Por parte Empresarial, el C.G.C., con sede social en Monjas de Santa Catalina, 8-4ª de Valen-cia (fax núm..
963 51 07 18) y A.P.E.C.A., con sede social en Caba-lleros, 26 de Valencia (fax núm.: 962 42 81 53); y por la parte social, Federació Agroalimentària de UGT-PV C/Arquitecte Mora, 7-2º de Valencia (fax núm.: 963 88 40 28) y Federació Agroalimentària de CC.OO. Pl/Nápoles y Sicilia, 5-2º de Valencia (fax núm.: 963 88 21 69).
La Comisión Paritaria se compondrá de 14 miembros titulares y 14 suplentes.
Siete miembros titulares y siete suplentes serán designados, respectivamente, por cada una de las dos partes, empresarial y sindical, firmantes de este Convenio Colectivo. Los vocales elegirán de entre ellos a quien haya de realizar las funciones de secretario en cada reunión. Podrán asistir a las reuniones asesores sin derecho a voto.
En la primera reunión de la Comisión Paritaria se designará una persona ante la cual se efectuará la convocatoria de la misma, a quien, el que desee convocar una reunión de la Comisión Paritaria, enviará por escrito una explicación suficiente del conflicto existente, determinación de las partes implicadas y concreción de la pretensión, con expresión de su voluntad de efectuar dicha convocatoria. La persona designada convocará a los miembros de la Comisión Parita-ria, proponiendo fecha y lugar para la reunión, y si en el plazo de 48 horas ninguna de las partes se opusiera a la fecha propuesta, la con-vocatoria se entenderá debidamente efectuada.
En aclaración de lo dispuesto en este, las partes hacen constar lo siguiente
1. El 1 de septiembre de 1997 quedó suprimido el comple-mento personal de antigüedad que, con la denominación "plus de antigüedad", se regulaba en el del mismo número del convenio colectivo vigente hasta el 31 de agosto de 1997. A partir de la fecha mencionada, ya no se genera derecho a dicho plus de antigüedad, ni los trabajadores que en dicha fecha prestaban sus servicios en las empresas del sector de manipulado de cítricos ni los trabajadores que fueron contratados, por vez primera, con posterioridad a tal fecha.
2. Los trabajadores mantienen el derecho a percibir, o a se-guir percibiendo, los importes correspondientes a antigüedad que por este concepto salarial les correspondía cobrar a 1 de septiembre de 1997. Igualmente mantienen el porcentaje por quinquenios al que tenían derecho a la indicada fecha del 1 de septiembre de 1997.
3. Los trabajadores fijos y fijos-discontinuos que, al 1 de sep-tiembre de 1.997, tuvieran adquiridos desde uno hasta cuatro años de antigüedad en aplicación de lo regulado hasta entonces por el con-venio en esta materia-, tendrán derecho a percibir, por toda la dura-ción de su relación laboral con la empresa, un 1,67% del salario hora profesional por cada año de antigüedad adquirido dentro de las cuatro temporadas inmediatamente anteriores a la campaña 1997/98; aquellos trabajadores que hubieran venido cobrando el plus de anti-güedad calculando el porcentaje sobre el salario base, percibirán el concepto salarial al que se refiere este articulo aplicando el tanto por ciento que corresponda sobre el salario base; cuando se trate de empresas que no hayan pagado el plus de antigüedad a 1 de septiem-bre de 1997, el concepto contemplado en este apartado se abonará sobre el salario-hora profesional.
4. El importe o el porcentaje contemplado en el punto ante-rior se sumará al que, en su caso, ya vinieran percibiendo por con-cepto de antigüedad los trabajadores, y el importe conjunto quedará consolidado como un complemento salarial ad personam. Este com-plemento retributivo tendrá una duración indefinida, y su cuantía, que no será absorbible ni compensable, se actualizará con los mis-mos incrementos porcentuales que experimente el salario en el futu-ro.
5. El referido complemento salarial que entonces se extinguió será reflejado en los recibos de salarios con la denominación de "complemento de antigüedad consolidada".
6. Este pacto respeta lo dispuesto sobre el plus de antigüedad en el Acuerdo de Sustitución de la Reglamentación de Trabajo del Manipulado de Cítricos, dado que el 21 del mismo remite, con carác-ter prioritario y excluyente, la regulación de este complemento sala-rial personal a la negociación colectiva de ámbito territorial inferior al Estatal.
B) El importe resultante de la aplicación de lo dispuesto en el apartado A) del presente, constituyen un complemento personal de cada uno de los trabajadores que tuvieron y tienen derecho a percibir el "complemento de antigüedad consolidada". Dicho complemento se incrementará en el mismo porcentaje que el salario-hora profesio-nal vigente en cada momento y no será absorbible ni compensable con cualquier otro devengo salarial.
Si durante el transcurso de la campaña contrae matrimonio el hombre o mujer trabajadores/as fijos-discontinuos o de temporada, se estará, en cuanto a permisos, a lo que regula el Art.
37.3 apartado A) del Estatuto de los Trabajadores (Real Decreto Legislativo 1/1995, de 24 de marzo). El/La trabajador/a que formalice una unión de hecho de conformidad con la legislación aplicable, tendrá derecho a 15 días naturales de permiso retribuido desde el momento de la inscripción de dicha unión en el Registro Oficial de Parejas de Hecho correspondiente.
El salario-hora profesional de los/as trabajadores/as afectados por el presente Convenio, es el incluido bajo tal denominación en la correspondiente columna de las Tablas Salariales aprobadas para el Grupo III, y en la columna de las aprobadas para los Grupos I, II, IV y V.
Cualquier aumento que se produzca deberá tenerse en cuenta pa-ra su absorción durante la vigencia de este Convenio.
2. Para las empresas que no trabajen a turnos se establecen las siguientes particularidades con respecto al deslizamiento horario.
Podrán efectuarse hasta 5 horas retribuidas como ordinarias en sába-do cuando, de lunes a viernes, se realicen por la plantilla un mínimo de 5 horas diarias y un máximo de 9 horas diarias retribuidas como ordinarias, con un mínimo semanal de 32 horas.
3. Para las empresas que trabajen a turnos se establecen las siguientes particularidades con respecto al deslizamiento horario: Podrán efectuarse hasta 5 horas retribuidas como ordinarias en sába-do cuando, de lunes a viernes, se realicen por las plantillas asignadas a cada turno un mínimo de 5 horas diarias y un máximo de 9 horas diarias retribuidas como ordinarias, con un mínimo semanal de 32 horas.
4. Para las empresas que trabajen de lunes a sábado con des-canso el miércoles o día alternativo se establecen las siguientes particularidades con respecto al deslizamiento horario: Podrán efec-tuarse hasta 5 horas retribuidas como ordinarias el día de descanso cuando, en los restantes días, se realicen por la plantilla un mínimo de 5 horas diarias y un máximo de 9 horas diarias retribuidas como ordinarias, con un mínimo semanal de 32 horas.
5. Por acuerdo entre la empresa y la representación legal de los trabajadores, o en su defecto, los sindicatos firmantes del presen-te Convenio, se podrá establecer un módulo mínimo diario diferente al previsto en los apartados 2, 3 y 4 del presente artículo, de 4, 5 ó 6 horas, en cuyo caso el número de horas retribuidas como ordinarias que se podrán trabajar en sábados o día de descanso alternativo será, respectivamente, de 4, 5 ó 6 horas.
7. Las horas de deslizamiento que no se incluyan o incum-plan los requisitos establecidos en los apartados anteriores del pre-sente artículo serán retribuidas con el precio previsto en el anexo 3 del presente Convenio más el importe que corresponda del comple-mento "ad personam" a cada trabajador derivado de la supresión del plus de antigüedad a tenor de lo establecido en el artículo 19 del presente Convenio Colectivo. Dicho incremento figurará en los recibos oficiales de salarios bajo la denominación de "complemento de deslizamiento horario".
8. En aquellos supuestos en que, por aplicación de lo dispues-to en el presente artículo, se efectúen modificaciones sustanciales del horario que excedan del deslizamiento horario, se acudirá a la Comi-sión Paritaria para que por parte de la misma se resuelva lo corres-pondiente.
2. No obstante la regla general antes expresada, no se imputa-rá a dicho crédito horario mensual el tiempo dedicado a.
c) Acompañar a los técnicos en las evaluaciones de carácter preventivo del medio ambiente de trabajo, y a los Inspectores de Trabajo en las visitas y verificaciones que realicen en los centros de trabajo, para comprobar el cumplimiento de la normativa sobre prevención de riesgos laborales; y d) Ser informados por la empresa sobre los daños producidos en la salud de los trabajadores, una vez que la empresa haya tenido conocimiento de los mismos.
Tendrán derecho a cambio de turno y puesto de trabajo las trabajadoras que estén en período de gestación, sin pérdida de su retribu-ción salarial.
1. Los/as trabajadores/as eventuales pasarán a la condición de fijosdiscontinuos cuando hayan realizado dos campañas de 30 días de trabajo como mínimo en cítricos ó 20 días de trabajo como míni-mo en frutas y hortalizas; cuando no se hayan alcanzado los 30 ó 20 días en una campaña tendrán la preferencia para ser contratados, sin pérdida de la condición de eventual.
2. Cuando un trabajador preste sus servicios durante una campaña de manipulado de cítricos con la asiduidad de la media correspondiente a la tercera parte de los trabajadores fijos-discontinuos de la empresa de menor antigüedad, y siempre que en dicha campaña hubiere trabajado efectivamente durante un mínimo de 60 días, tendrá la condición de trabajador fijo-discontinuo a la siguiente campaña.
3. Los/las trabajadores/as con contrato de puesta a disposi-ción a través de una Empresa de Trabajo Temporal pasarán a la condición de fijos-discontinuos de la empresa usuaria tras haber realizado dos campañas consecutivas en la misma empresa usuaria, y aunque lo fueran a través de diferentes Empresas de Trabajo Tempo-ral. Los contratos de puesta a disposición serán facilitados a la repre-sentación legal de los trabajadores a petición de éstos.
La regulación de la ordenación del trabajo se ajustará a las si-guientes reglas.
b) No hacer horas extraordinarias los fijos-discontinuos mien-tras permanezcan sin llamar otros de igual condición.
c) Llamar por orden de antigüedad, dentro de cada categoría profesional, y dar de alta a medida que se necesite hasta que se pueda agotar la jornada, y cuando no sea posible dar trabajo durante seis días en dos semanas seguidas o quince días en el periodo de un mes, se prescindirá obligatoriamente del personal de menor antigüe-dad, con baja automática en la Seguridad Social, por disminución del producto, entendiéndose que el trabajador carece de ocupación efec-tiva a los efectos del 208.1.4) de la Ley General de la Seguridad Social.
En caso de que el empresario incumpla la obligación de extender la certificación de baja en Seguridad Social o de extender directa-mente la baja, los/las trabajadores/as afectados/as tendrán la facultad de solicitar la citada baja por disminución del producto a la Tesorería General de la Seguridad Social, hasta que por necesidades de la empresa y en la medida en que se pueda agotar la jornada se requie-ran los servicios del/a trabajador/a, por orden de antigüedad, y siem-pre que el/la trabajador/a no esté trabajando, en cuyo caso deberá acreditarlo mediante contrato de trabajo.
Las empresas expondrán en lugar destacado del centro de traba-jo, los últimos justificantes de cotización al Régimen General de la Seguridad Social y dichos documentos estarán a disposición del órgano de representación de los/as trabajadores/as.
1. Los/as representantes legales de los/as trabajadores/as po-drán crear una bolsa de horas sindicales del total de las horas que mensualmente le corresponden a cada uno, pudiendo hacer uso de ellas uno, o varios, de los/as componentes, sin rebasar las horas acumuladas, y sin pérdida de su remuneración y cotización.
2. Para ejercitar este derecho deberán comunicarlo con 15 dí-as de antelación al inicio de su cómputo, permaneciendo vigente dicha bolsa por el tiempo que dure la campaña para la que fue solici-tada. Asimismo, la cancelación de la bolsa de horas sindicales solici-tada dentro de la campaña deberá ser solicitada con 15 días de ante-lación a su fecha de efectos. En tal caso se entenderá que la bolsa quedará cancelada hasta que medie una nueva solicitud de creación, de conformidad con lo establecido en los apartados anteriores.
2. La retribución de la hora extraordinaria será la establecida para cada campaña en las tablas que figuran como Anexo 3 del presente Convenio Colectivo, más el importe que corresponda del complemento "ad personam" de cada productor derivado de la su-presión del plus de antigüedad a tenor de lo previsto en el artículo 19 del presente Convenio Colectivo.
3. Se establecerá un procedimiento en cada empresa donde, tras solicitar al inicio de campaña personal voluntario para hacer horas extras, se haga un reparto adecuado de las mismas, con el objeto de que se siga un orden en la realización de las horas extraor-dinarias, que será pactado con los representantes de los trabajadores. Se establece que el orden de realización, en caso de no existir acuer-do, sea rotatorio para garantizar que todo el personal, dentro de cada categoría, tengan un similar número de horas realizadas.
5. Las partes negociadoras de este Convenio, atendiendo a las peculiaridades productivas del sector de manipulado de frutos cítri-cos, pactan expresamente que se considerarán horas estructurales las que deriven de la necesidad de atender pedidos imprevistos, períodos punta de producción no programados, ausencias imprevisibles del personal y aquellas otras circunstancias, asimismo de carácter ex-cepcional, derivadas de las exigencias que plantea la manipulación de frutos cítricos y, en su caso, de frutas y hortalizas, para su comer-cialización en fresco.
6. Mediante acuerdo entre las empresas y los representantes de los trabajadores, las horas extraordinarias realizadas podrán ser abonadas con el importe que corresponda, o ser compensadas por tiempo de descanso proporcional a dicho importe en los cuatro me-ses siguientes a su realización, en cuyo caso no computarán para la determinación del número anual máximo de 80 horas extraordina-rias. A falta de acuerdo sobre su compensación por descanso equiva-lente, procederá el pago de las horas extraordinarias efectuadas.
7. Las partes, sindical y empresarial, expresan, de mutuo acuerdo, su voluntad de mantener e incrementar el nivel de empleo en este sector de actividad. A tal fin se propiciará la no realización de horas extraordinarias y, en todo caso, la disminución de las reali-zadas.
Los trabajadores/as tendrán derecho a diecinueve horas retribui-das por campaña sin límite mensual y los fijos de veintiocho horas al año con un límite de 3 horas al mes para visitas al médico de la Seguridad Social, siempre que dicha consulta coincida con el horario de trabajo.
En el caso de familiares hasta el segundo grado de consanguini-dad o afinidad, o cónyuge, que por edad, accidente o enfermedad no puedan valerse por sí mismos, tendrá derecho a un permiso de hasta cuatro horas al año para acompañarles al médico de la Seguridad Social.
Las horas de consulta al médico especialista de la Seguridad So-cial serán retribuidas sin límite.
Este derecho será efectivo siempre que la consulta médica coin-cida con el horario de trabajo.
1. Los trabajadores fijos-discontinuos que, en el periodo entre dos campañas, suscriban contratos para.
1º) trabajar en la vendimia; 2º) trabajar en el contexto de planes de empleo subvencionados por las Administraciones Públicas; 3º) y, en general, concierten contratos laborales de cualquier tipo excepto si se trata de realizar actividades de manipulado de frutas y hortalizas, podrán retrasar su reincorpora-ción a su puesto laboral hasta un máximo de treinta días naturales siguientes a la fecha de su llamamiento al trabajo al inicio de la campaña, en atención a no haber finalizado aún dichos contratos de trabajo.
2. Será requisito indispensable para que los trabajadores pue-dan acogerse a esta flexibilidad en su incorporación al comienzo de campaña, que hayan avisado de su propósito a la empresa, con quin-ce días de antelación a la fecha coincidente con la de inicio de la anterior campaña, aportando copia de contrato que reúna las condi-ciones indicadas en el anterior párrafo.
3. Las empresas no estarán obligadas a reconocer este dere-cho de reincorporación tardía, en cada campaña, más que hasta un máximo de un cinco por ciento de los trabajadores fijos-discontinuos de cada categoría profesional.
4. En el supuesto de que, en alguna empresa, este límite del cinco por ciento se manifestara insuficiente para atender las peticio-nes de sus trabajadores, esta cuestión podrá ser planteada por los trabajadores concernidos ante la Comisión Paritaria del Convenio, que se pronunciará al respecto procurando conciliar los intereses de la empresa y de los trabajadores.
Sin perjuicio de que en el sector se puedan utilizar la totalidad de las modalidades contractuales que recoja en cada momento la legislación vigente, se recogen a continuación determinadas especialida-des propias.
Contrato eventual de campaña: Como quiera que la actividad productiva del manipulado de cítricos está sujeta a un elevado índice de fluctuación y depende de manera casi exclusiva del volumen de pedidos diarios, así como de las inclemencias climatológicas, con el fin de evitar la excesiva burocracia que genera la realización de diversos contratos eventuales dentro de una misma campaña aten-diendo a las exigencias de la producción, respetando siempre el orden de llamamiento establecido de conformidad con lo dispuesto en el artículo 31 del presente Convenio y 15 del Estatuto de los Trabajadores se podrá realizar un solo contrato eventual para toda la campaña, que tendrá igual funcionamiento que el de fijo-discontinuo para los picos de producción que exijan su formalización.
Es decir, que como consecuencia de la formalización del contra-to eventual de campaña, los trabajadores podrán ser dados de alta y de baja en Seguridad Social al igual que los trabajadores fijos-discontinuos, atendiendo a las exigencias de la producción, siempre dentro de los límites legales y con escrupuloso respeto del orden de llamamiento y cese de actividad regulado en el artículo 31 del pre-sente Convenio.
El trabajador que sea contratado bajo esta modalidad de contratación eventual, se incluirá en una lista que determinará el cese en la empresa por orden inverso al de contratación.
En el contrato deberá incluirse una fecha máxima de dura-ción del contrato que coincidirá con la prevista para la finalización de campaña.
En ningún caso el contrato eventual de campaña podrá te-ner una duración superior a nueve meses en un periodo de doce, de conformidad con o establecido en el artículo 38 del presente Conve-nio Colectivo.
El contrato eventual de campaña constituye la regulación de una práctica consolidada en el sector y reiterada en el tiempo, que supone un tratamiento específico de los trabajadores eventuales del sector, ligada a la estabilidad en el empleo que proporciona la regulación de su pase a fijos-discontinuos establecida en el artículo 30 y que pre-tende evitar los perjuicios que podrían irrogarse en el trato a los trabajadores fijos-discontinuos en relación con el cese de actividad respecto de los trabajadores eventuales.
Contrato por obra o servicio: A los efectos de lo previsto en los artículos 15.1.a) y 49.1.c) del Estatuto de los Trabajadores, aprobado por Real Decreto Legislativo 1/1995, además de los contenidos generales, se identifica como trabajo o tarea con sustantividad pro-pia, dentro de la actividad normal de las empresas del Sector, que pueden cubrirse con contratos para la realización de obras o servicios determinados los correspondientes a cada campaña.
En los Planes de Formación Agrupados las empresas que partici-pen en los mismos y empleen a más de cien trabajadores deberán informar de las condiciones del Plan Agrupado en cuestión a los representantes de sus trabajadores, y acreditar que se ha producido esta información ante la Comisión Paritaria Sectorial correspondien-te del Acuerdo Nacional de Formación Continua.
Cuando la empresa desee implantar Planes Agrupados de Formación, lo comunicará por escrito a los representantes legales de los trabajadores, teniendo éstos la facultad de realizar el correspondiente informe con carácter previo a la elaboración del plan de formación, en un plazo de 15 días hábiles. La representación legal de los traba-jadores mantendrá su facultad informativa durante la ejecución del plan de formación.
1. Se concederán permisos no retribuidos de hasta diez días, ampliables de mutuo acuerdo hasta quince días para asuntos propios. En cada momento, los permisos concedidos no rebasarán el cinco por ciento de la plantilla. Salvo pacto en contrario con los represen-tantes de los trabajadores,
b) La empresa atenderá las solicitudes por estricto orden de entrada, de manera que en aquellos casos en que en la fecha solicita-da se rebase el límite del 5% señalado en los párrafos anteriores, se concederán los permisos al personal que primero lo hubiesen solici-tado.
c) La empresa deberá responder por escrito la solicitud con al menos 5 días de antelación a la fecha de disfrute del permiso, de-biendo motivar aquellos casos en los que no fuese posible la conce-sión del permiso por haberse rebasado el límite del 5%.
d) En el supuesto de que en alguna empresa este límite del cinco por ciento se manifestara insuficiente para atender las peticio-nes de sus trabajadores, esta cuestión podrá ser planteada con los trabajadores concernidos ante la Comisión Paritaria del Convenio, la cual se pronunciará al respecto procurando conciliar los intereses de la empresa y de los trabajadores.
2. Los trabajadores fijos y fijos-discontinuos tendrán derecho a permisos no retribuidos para atender a familiares de hasta el se-gundo grado de consanguinidad o afinidad, o cónyuge o pareja de hecho debidamente inscrita y acreditada.
3. La incorporación al trabajo se producirá de modo automá-tico una vez cese la circunstancia que motivó el permiso, o se cum-pla su plazo de duración.
Las excedencias por maternidad, para atender al cuidado de hijos, o para atender al cuidado de un familiar hasta el segundo grado de consanguinidad o afinidad, o cónyuge o pareja de hecho legal-mente registrada, que por razones de edad, accidente o enfermedad no pueda valerse por sí mismo y no desempeñe actividad retribuida, podrán ser solicitadas y disfrutadas indistintamente tanto por el trabajador como por la trabajadora. La duración de dichas exceden-cias podrá ser de hasta tres años, sin la pérdida de los derechos que hubieran adquirido los trabajadores/as que se encuentren en esta situación. La existencia de pareja de hecho deberá ser acreditada debidamente.
Los trabajadores/as que disfruten de estas excedencias podrán anticipar su reincorporación a su puesto de trabajo, sin necesidad de agotar el periodo para el que hubieran solicitado la excedencia. Para ello será preciso que den aviso a la empresa de su propósito de vol-ver a su puesto de trabajo, con una antelación mínima de diez días naturales a la fecha de su reingreso anticipado.
2. Este derecho no podrá ser ejercitado de nuevo por el traba-jador fijodiscontinuo, hasta que hayan transcurrido, como mínimo, cuatro años desde la finalización de la anterior excedencia.
3. Esta excedencia voluntaria sólo otorgará al trabajador el derecho preferente a reingresar a su finalización, en la primera va-cante que haya o se produzca, de su categoría profesional.
En el caso de que no se alcance un acuerdo en el procedimiento de modificación sustancial de condiciones de trabajo establecidas en el presente Convenio Colectivo, tras el sometimiento de la cuestión a la conciliación obligatoria ante la Comisión Paritaria, tal y como se establece en el artículo 12.4 del presente Convenio Colectivo, las partes se someterán al procedimiento de solución de discrepancias que, con carácter obligatorio, se establezca en el Acuerdo Interprofe-sional de Solución de Conflictos que a tal efecto resulte.
Las empresas facilitarán a las diferentes organizaciones sindica-les un lugar adecuado, dentro de los centros de trabajo, para colocar los boletines de información y propaganda de los Sindicatos con implantación en la empresa o firmante del presente Convenio. Di-chos lugares se adecuarán a la magnitud de la representación legal de los trabajadores en el centro de trabajo y/o a las centrales sindicales con representación el mismo.
Las partes signatarias de este Convenio Colectivo, sindical y empresarial, designan a los siguientes miembros titulares de la Co-misión Paritaria.
Agroalimentaria PV: Manuel Bono Donat, José Ricardo Gimeno Beneyto, Ramón Serra Caselles y Rosario Benítez Morón
Por CC.OO: Soledad Montaner Huercio, Vicente Navalón Camarasa y José Luis Ortega Domínguez
Por CGC: Francisco José Martínez Serrano, Vicente Feno-llar Gisbert, Serafina Giménez Depit, Tomás Agost Canos y Enrique Ribes Campos
Por APECA: Joaquín Ferragud Girbés y Vicente Moliner Bertrán
Las empresas facilitarán ropa de trabajo a los trabajadores fijos, fijos-discontinuos y eventuales cuando las faenas que realicen sean marcadamente sucias o produzcan un acusado deterioro de su ropa personal.
La ropa de trabajo sería reemplazada por otra nueva cuan-do esté gastada por el uso. Los trabajadores están obligados a utilizar la ropa de trabajo. El incumplimiento de esta obligación de usar la ropa de trabajo, constituirá falta laboral. Las discrepancias que, en esta materia, puedan suscitarse entre las empresas y los representan-tes de sus trabajadores, serán planteadas ante el Gabinete Técnico Provincial de Seguridad e Higiene en el Trabajo.
Las empresas informarán a los Delegados de Prevención, o, en su defecto, a los representantes del personal, de la instalación de nueva maquinaria, o modificación notable de la existente, con carác-ter previo a la puesta en práctica de estas medidas.
Las organizaciones firmantes del presente Convenio, tanto sindicales como empresariales entienden que es necesario establecer un marco normativo general de intervención a nivel sectorial para ga-rantizar que el derecho fundamental a la igualdad de trato y oportu-nidades en las empresas sea real y efectivo.
El trabajador/a, por su voluntad, podrá sustituir este derecho por una reducción de su jornada en media hora con la misma finalidad o acumularlo en jornadas completas
Los trabajadores fijos discontinuos podrán igualmente acumular este permiso en proporción al tiempo que le quede para la finaliza-ción de la campaña en curso o para el inicio de la siguiente. A tal efecto se tomará como referencia el tiempo trabajado por el mismo trabajador o por aquél que ocupe el puesto siguiente en la lista de llamamiento la campaña anterior a aquella en la que solicitase la acumulación de la lactancia.
En lo no dispuesto en este Convenio Colectivo, será de aplica-ción el Acuerdo de Sustitución de la Reglamentación Nacional de Trabajo del Manipulado y Envasado para el Comercio y Exportación de Agrios, suscrito en fecha 3-7-1997.
Las condiciones pactadas en el presente Convenio Colectivo forman un todo orgánico e indivisible, y a efectos de su aplicación práctica serán consideradas global y conjuntamente, por lo que en el supuesto en que la autoridad administrativa o laboral en el ejercicio de sus facultades o un órgano judicial impugnase o anulase algunas de sus cláusulas, el Convenio Colectivo, siempre que alguna de las partes firmantes del mismo así lo solicite, quedará sin eficacia prác-tica en su totalidad, debiendo reconsiderarse todo su contenido.
En tal caso, la Comisión Paritaria vendrá obligada a convocar a las partes para las nuevas deliberaciones en el plazo de tres meses con-tados a partir del conocimiento fehaciente de la resolución adminis-trativa o judicial por parte de los componentes de la misma.
Por acuerdo entre la empresa y los representantes de los trabajadores legitimados para negociar un convenio colectivo de empresa conforme a lo previsto en el artículo 87.1 del Estatuto de los Traba-jadores, se podrá proceder, previo desarrollo de un periodo de con-sultas en los términos del artículo 41.4 del Estatuto de los Trabajado-res, a inaplicar el régimen salarial previsto en el presente convenio colectivo, de conformidad con lo previsto en el artículo 82.3 del Estatuto de los Trabajadores.
SOLICITUD DE BAJA POR DISMINUCIÓN DEL PRODUCTO
(ART. 37.C CONVENIO COLECTIVO MANIPULADO DE CÍTRICOS)
De quince días, desde el___/_____/______hasta el___/_____/______.
De un mes, desde el___/_____/______hasta el___/_____/______.
Días trabajados en periodo de referencia:____________________ ______________
Fecha de recepción:___/_____/______
Nombre, DNI y firma del receptor:
CERTIFICACIÓN DE BAJA POR DISMINUCIÓN DEL PRODUCTO
Por la presente la empresa___________________certifica que el trabajador ________________________, con DNI número________ ________, causa baja en la empresa por disminución del producto, al ampa-ro de lo previsto en el 37.c) del Convenio Colectivo de Manipulado y Envasado de Cítricos, Frutas y Hortalizas para la Comunidad Valenciana, con fecha de efectos___/_____/______.
De quince días, desde el___/_____/____hasta el___/___/___.
De un mes, desde el___/_____/____hasta el___/_____/____.
Días trabajados en periodo de referencia:____________________
TABLA DEL CONVENIO DE MANIPULADO DE CÍTRICOS COMUNIDAD VALENCIANA (GRUPOS I, II, IV y V) CON EFECTOS DESDE 01-01-2011
AL 31-08-2011
SAL. BRUTO MENSUAL
Ingeniero, Licenciado, Profesor mercantil
Ayudante técnico titulado
Jefe Superior, Jefe Pers., Jefe Admtvo.
Cajero, Ayudante Comercial, y J. Transporte
Auxiliar, Aux. Admtvo.
Oficial de Primera, Conductor de 1ª (día)
Oficial de Segunda, Conductor de 2ª (día)
Ayudante (día)
Botones 18-20 años
Artículo 1º.- ÁMBITO TERRITORIAL 1
Artículo 2º.- ÁMBITO FUNCIONAL 1
Artículo 3º.- ÁMBITO PERSONAL 1
Artículo 4º.- ÁMBITO TEMPORAL 1
Artículo 5º.- RENDIMIENTOS 2
Artículo 6º.- CONDICIONES ECONÓMICAS 2
Artículo 7º.- PROMOCIÓN Y FORMACIÓN PROFESIONAL 3
Artículo 8º.- DEFINICIÓN DE CATEGORÍAS PROFESIONALES 4
Artículo 9º.- VACACIONES 8
Artículo 10º.- JORNADA LABORAL 9
Artículo 11º.- COMISIÓN PARITARIA DE VIGILANCIA 9
Artículo 12º.- FUNCIÓN DE LA COMISIÓN 9
Artículo 13º.- ACTIVIDADES DE LA COMISIÓN PARITARIA 10
Artículo 14º.- DOMICILIO DE LA COMISIÓN PARITARIA DE VIGILANCIA 11
Artículo 15º.- COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN PARITARIA DE VIGILANCIA 11
Artículo 16º.- DEL/A PRESIDENTE/A Y SECRETARIO/A Y DE LA CONVOCATORIA 11
Artículo 17º.- DE LOS/AS MIEMBROS DE LA COMISIÓN 11
Artículo 18º.- DE LOS ASESORES/AS 11
Artículo 19º.- PREMIO ANTIGÜEDAD 12
Artículo 20º.- LICENCIA POR MATRIMONIO 13
Artículo 21º.- SALARIO HORA PROFESIONAL 13
Artículo 22º.- ABSORBIBILIDAD. 13
Artículo 23º.- GARANTÍAS PERSONALES 14
Artículo 24º.- HORAS DE DESLIZAMIENTO. 14
Artículo 25º.- SEGURIDAD Y SALUD LABORAL. 15
Artículo 26º.- CAMBIO DE TURNO Y PUESTO DE TRABAJO. 16
Artículo 27º.- HORARIOS. 16
Artículo 28º.- COTIZACIONES A LA SEGURIDAD SOCIAL. 16
Artículo 29º.- NÓMINAS 16
Artículo 30º.- PASE DE EVENTUALES A FIJOS-DISCONTINUOS 17
Artículo 31º.- GARANTÍAS SOBRE ORDENACIÓN DEL TRABAJO. 17
Artículo 32º.- MODELO DE LA SS.SS. TC1 Y TC2 18
Artículo 33º.- BOLSA DE HORAS 18
Artículo 34º.- HORAS EXTRAORDINARIAS 19
Artículo 35º.- VISITAS AL MEDICO 20
Artículo 36º.- TRABAJADORES AUSENTES AL PRINCIPIO DE CAMPAÑA 20
Artículo 37º.- CONTRATACIÓN 21
Artículo 38º.- CONTRATACIÓN DE DURACIÓN DETERMINADA 22
Artículo 39º.- FORMACIÓN CONTINUA 22
Artículo 40º.- PERMISOS NO RETRIBUIDOS 23
Artículo 41º.- EXCEDENCIAS 23
Artículo 42º.- GUARDA LEGAL 24
Artículo 42. BIS.
MODIFICACIÓN SUSTANCIAL DE CONDICIONES DE TRABAJO 25
Artículo 43º.- LOCALES SINDICALES Y TABLONES DE ANUNCIOS 25
Artículo 44º.- SECCIONES SINDICALES 25
Artículo 46º.- CONTROL DE ENTRADA Y SALIDA DEL TRABAJO 26
Artículo 47º.- ROPA DE TRABAJO 26
Artículo 48º.- INSTALACION Y ADECUACIÓN DE MAQUINARIA 26
Artículo 49º.- SALARIO EN JORNADA INCOMPLETA 26
Artículo 50º.- IGUALDAD DE GÉNERO (PLANES DE IGUALDAD) 27
Artículo 51º.- LACTANCIA 27
Artículo 52º.- VIOLENCIA DE GÉNERO 27
Artículo 53º.- VINCULACIÓN A NORMAS 28
Artículo 54º.- VINCULACIÓN A LA TOTALIDAD 28
CLÁUSULAS ADICIONALES 28
Vist el text del Conveni col·lectiu de manipulació i envasament de cítrics, fruites i hortalisses per a la Comunitat Valenciana, subscrit per la comissió negociadora, que està integrada, de part empresarial, per representants del CGC i de l APECA, i de part dels treballadors, per representants dels sindicats UGT i CCOO, i de conformitat amb el que disposa l article 90, apartats 2 i 3 del Reial Decret Legislatiu 1/1995, de 24 de març, el Text Refós de la Llei de l Estatut dels Treballadors, l article 2 del Reial Decret 713/2010, de 28 de maig, sobre registre i depòsit de convenis i acords col·lectius de treball, i l article 3 de l Orde 37/2010, de 24 de setembre, per la qual es crea el Registre de la Comunitat Valenciana de Convenis i Acords Col·lectius de Treball, esta Àrea de Relacions Laborals i Seguretat Laboral, d acord amb les competències transferides segons el Reial Decret 4105/82, de 29 de desembre, resol.
Ordenar la inscripció en el Registre de la Comunitat Valenciana de Convenis i Acords Col·lectius de Treball, amb notificació a la comissió negociadora, i el depòsit del text de l acta.
València, 8 de setembre de 2011. El cap de l Àrea de Relacions Laborals i Seguretat Laboral: Reyes Maximiliano Coronado Coronado.
Les bases d este conveni seran aplicables a tot el territori de la Comunitat Valenciana.
Este conveni col·lectiu s aplicarà a totes les empreses l activitat de les quals consistisca en la selecció, manipulació i envasament de fruits cítrics per a ser comercialitzats en el mercat nacional o per a ser exportats. En l àmbit funcional del conveni s inclouran també les activitats de selecció, manipulació i envasament de fruites i hortalisses realitzades per les empreses l activitat principal de les quals consistisca en el manipulació de cítrics. En cas que s efectuen les tres activitats de manipulació de cítrics, de fruites i d hortalisses, s entendrà que és majoritària l activitat de cítrics quan ho siga respecte a les altres dos activitats considerades cada una per separat.
Este conveni serà aplicable a tots els treballadors que presten els seus servicis laborals en les empreses incloses en els seus àmbits funcional i territorial, siga quina siga la modalitat del seu contracte de treball.
1. La vigència d este conveni col·lectiu tindrà una duració de dos anys, fins al 31 d agost de 2012.
2. Els efectes d este conveni col·lectiu es produiran des de la data de la firma d este, excepte els seus efectes econòmics que s iniciaran el dia 1 de gener de 2011. Amb independència de la data en què es publique en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana (DOCV).
3. Si alguna de les parts negociadores no denuncia este conveni col·lectiu amb una antelació mínima de tres mesos a la data del seu venciment, o a la de les seues possibles pròrrogues, el conveni es prorrogarà per successius períodes anuals.
1. A fi de millorar la productivitat de les empreses i amb això contribuir al manteniment del màxim volum d ocupació, les empreses podran establir uns nivells de rendiment normals en les tasques bàsiques dels magatzems de manipulació i envasament, per mitjà d acords amb els representants dels treballadors.
2. Els acords sobre rendiments en el treball a què puguen arribar les empreses i els representants dels seus treballadors es reflectiran per escrit. Una còpia de l acord haurà de ser enviada per l empresa, o els representants del personal, a la Comissió Paritària per a l aplicació i interpretació d este conveni col·lectiu. A la vista del contingut de l acord sobre rendiments laborals, la Comissió Paritària emetrà un dictamen respecte al seu ajust amb les clàusules del conveni col·lectiu. En tot cas, els sindicats firmants tindran la facultat per a exercir les accions legals que crega oportunes per a impugnar els acords amb què puguen estar disconformes.
Una vegada establit, el sistema tindrà caràcter provisional per un període de 30 dies perquè la Comissió Paritària comprove si els rendiments són abastables i responen als criteris que van determinar la seua implantació.
3. Els rendiments mínims acordats per ambdós parts seran aplicables als treballadors. Per acord entre les empreses i els representants dels seus treballadors, es podran implantar sistemes de remuneració en funció del rendiment del treball.
1. Las retribucions pactades en este conveni corresponents a la campanya 2010-2011 (des de l 1 de gener de 2011 fins al 31 d agost de 2011) per a les distintes categories són les que apareixen en les taules de salaris que com a annex 3 s adjunten a este text, i que arrepleguen un increment del 2,30%.
2. Increment salarial general:
A partir de l 1 de setembre de 2011, s establix un increment salarial per a la següent campanya de vigència d este conveni col·lectiu equivalent al 2,30%.
3. Per al personal que treballe a jornada completa durant tot l any, que pertany als grups I, II, IV i V, el salari diari o mensual serà l establit en les taules que s inclouen com a annex 3A.
4. Clàusula de revisió salarial: Durant la vigència d este conveni, no operarà cap tipus de revisió salarial.
5. Clàusula de garantia salarial: Si alguna de les categories fixades en este conveni es quedara per davall del Salari Mínim Interprofessional (SMI), s actualitzarà immediatament fins a aconseguir el 100 per 100 d este.
6. En les retribucions del grup III, en el salari dia s inclouen tots els conceptes salarials a què el treballador o treballadora té dret, com són salari base, gratificacions extraordinàries, vacacions, diumenges i festius, participació en beneficis i la resta de parts proporcionals.
7. L import de les gratificacions extraordinàries del mes de juliol i de Nadal serà de 30 dies del salari per als treballadors fixos dels grups I, II, IV i V.
1. Les empreses promouran la formació professional dels seus treballadors i els concediran els permisos necessaris, no retribuïts, per a concórrer a exàmens, en cas que els treballadors cursen estudis per a l obtenció d un títol acadèmic o professional oficialment reconegut.
2. Sempre que l organització del treball ho permeta, el treballador o treballadora tindrà dret a l adaptació de la jornada laboral per a possibilitar la seua assistència a cursos de formació professional, i tindrà preferència en l elecció de torn de treball quan curse amb regularitat estudis per a l obtenció d un títol acadèmic o professional.
3. Amb caràcter general, i en cas que no siga imprescindible recórrer a la contractació de personal nou en l empresa, els llocs de treball tendiran a cobrir-se amb treballadors de la mateixa empresa procedents dels nivells inferiors de cada grup professional.
4. Les promocions a llocs de treball de nivell professional superior dins de l empresa es produiran en el marc de les facultats organitzatives de l empresari, atenent criteris com la formació, l experiència professional i l antiguitat del treballador, comunicant-ho a la representació legal dels treballadors i exposant-ho en el tauler d anuncis de l empresa.
5. Amb la finalitat de facilitar la promoció professional, quan per necessitats de la producció un treballador o treballadora siga proposat per a ocupar una categoria superior amb caràcter ininterromput o permanent, passarà a formar part de la llista de crida corresponent a esta nova categoria, sense perjuí de tot això mantindrà el seu lloc en la llista de crida de la categoria de què procedisca en el mateix lloc que ocupava. En conseqüència, en estos casos el treballador o treballadora es trobarà en dos llistes diferents, i això amb independència que, nominalment, el treballador o treballadora mantinga la categoria d origen. En estos casos, el treballador o treballadora percebrà el salari de la categoria corresponent a les funcions efectivament exercides en cada moment. L empresa, a petició escrita del treballador o treballadora, podrà consolidar la categoria superior, i en este cas el treballador o treballadora perdrà el seu lloc en la llista de crida de la categoria d origen. Igualment, la consolidació de la categoria superior es produirà quan el treballador o treballadora efectue el mateix nombre de jornades en la dita categoria que les que realitzen els treballadors de la seua mateixa antiguitat en la categoria d origen.
6. Quan per causes tècniques, organitzatives o productives es produïra una minva continuada en les jornades de treball o es procedira a l amortització del lloc de treball que el treballador o treballadora ocupe en la categoria de destinació una vegada consolidada, el treballador o treballadora, sense dret a cap indemnització, podrà sol·licitar recuperar el seu lloc de treball en la categoria d origen, amb el salari corresponent a esta mateixa categoria i ocupant el lloc en la llista de crida que li corresponga de conformitat amb la seua antiguitat en l empresa dins d esta categoria.
7. Quan l empresa desitge implantar sistemes de formació ho comunicarà per escrit als representants legals dels treballadors, tenint estos la facultat de realitzar el corresponent informe amb caràcter previ a l elaboració del pla de formació, en un termini de 15 dies hàbils. La representació legal dels treballadors mantindrà la seua facultat informativa durant l execució del pla de formació.
1. Pel que fa a la classificació professional, es realitza una remissió al que disposa l article 15 de l Acord de Substitució de la Reglamentació Nacional de Treball de la Manipulació i Envasament per al Comerç i Exportació d Agres, amb la regulació específica que s indica a continuació:
I GRUP PROFESSIONAL DE TÈCNICS I TITULATS
A) TÈCNIC O TITULAT DE GRAU SUPERIOR I DE GRAU MITJÀ: És la persona que està en possessió del corresponent títol de nivell superior o mitjà, ja siga enginyer, llicenciat o professor mercantil i que ha sigut contractat per l empresa, per este títol, per a efectuar primordialment funcions pròpies de la seua titulació acadèmica o tècnica.
B) AJUDANT TÈCNIC TITULAT: És la persona qualificada que presta els seus servicis a les ordes i sota la direcció del tècnic o titulat de grau superior o mitjà.
II GRUP PROFESSIONAL D ADMINISTRATIUS
A) CAP SUPERIOR, CAP PERSONAL, CAP ADMINISTRATIU, CAP COMPTABILITAT: És la persona que té a càrrec seu, sota la dependència directa de la gerència, la direcció del departament administratiu, de personal, de comptabilitat o un altre departament.
B) CAP DE 1a, CAP DE COMPRES: És la persona que té a càrrec seu la gestió d una secció o de les compres de l empresa.
C) CAP DE 2a, CAP DE COMPRES INTERIOR O EXTERIOR: És la persona que, sota la dependència d un superior, gestiona les tasques administratives, burocràtiques i/o de compres.
D) CAIXER, AJUDANT COMERCIAL I CAP TRANSPORT: És la persona que, sota la direcció d un superior, realitza la gestió de la caixa, del transport o col·labora en departament comercial.
E) OFICIAL ADMINISTRATIU DE PRIMERA: És la persona que, depenent del cap administratiu, realitza tasques burocràtiques que requerixen iniciativa.
F) OFICIAL ADMINISTRATIU DE SEGONA: És la persona que, depenent del cap administratiu o oficial administratiu de 1a, efectua treballs comptables o burocràtics que només exigixen coneixements generals de la tècnica administrativa.
G) AUXILIAR, AUXILIAR ADMINISTRATIU: És la persona que realitza tasques elementals administratives o d una altra índole, amb iniciativa i responsabilitat restringides i subordinades a les ordes i instruccions dels seus superiors.
H) TELEFONISTA: És la persona que atén una centraleta telefònica, i si és el cas, realitza tasques de recepció i informació de les visites, i en general, aquelles altres funcions de naturalesa semblant a les indicades que li encomane l empresa.
III GRUP PROFESSIONAL DE PERSONAL DE MAGATZEM
A) MARCADORS/ES RECOLLIDORS/ES. Per als corredors o corredores de fruita es manté la categoria professional, amb la denominació de "Marcadors/es Recollidors/es", que s afig al grup 3r de la reglamentació i la definició dels quals és la següent:
"Són les persones pèrites o pràctiques que al servici d una empresa determinada realitzen les operacions de contractació i compra de fruites amb destinació a la seua posterior manipulació en els magatzems de l empresa, coneixent perfectament les plantacions de tarongers, amb capacitat per a determinar la producció dels horts amb la seua simple apreciació personal, tant si el tracte es tanca amb l agricultor/a i requerix la ulterior aprovació de l empresari/a, com es vincula a este sense necessitat d esta aprovació."
Este personal dedica la seua activitat, exclusivament, al servici de l empresa durant la duració de la campanya, realitzant al mateix temps funcions connexes o complementàries, que són l ordenació del treball d arreplega, control de les quadrilles ordenant als capatassos d estes els talls a cobrir durant cada jornada i coordinant la funció d arreplega perquè en el magatzem existisca constantment l abastiment requerit a les necessitats de la comercialització: Serà assimilat als encarregats/des de magatzem als efectes de Seguretat Social.
B) ENCARREGAT/DA GENERAL DE MAGATZEM: És la persona que s ocupa de l organització i distribució del treball en el magatzem de manipulació, coordinant i supervisant les diferents seccions.
C) ENCARREGAT/DA DE MAGATZEM: És la persona que, sota la dependència i supervisió de l encarregat/da general de magatzem, collabora en l organització i distribució del treball en el magatzem.
D) ENCARREGAT/DA DE SECCIÓ: És qui té a càrrec seu el personal d una secció, sota la dependència de l encarregat/da.
E) ENCARREGAT/DA DE MÀQUINES: És la persona al càrrec de la qual està el bon funcionament, entreteniment i conservació d un tren de confecció, marcant el ritme de treball, estant a càrrec seu la connexió i la desconnexió d estes.
F) CONDUCTOR/A DE CARREGADORA ELEVADORA MECÀNICA: És la persona degudament capacitada i autoritzada per l empresa, que té encomanada la conducció de la carregadora elevadora mecànica i la conservació dels seus elements accessoris.
G) CONTROLADOR/A D ENTRADES, CONTROLADOR D EIXIDES I CONTROLADOR DE CÀRREGA: És la persona al càrrec de la qual es troba el control de l entrada i/o eixida i/o càrrega de fruites en el magatzem, la seua posterior classificació, controlant l existència dels estocs de fruites en el magatzem, i/o la distribució dels embarcaments.
H) CONTROLADOR/A DE QUALITAT: És la persona que forma part de l equip de qualitat, que s encarrega de verificar, vigilar i documentar, en tot moment, el compliment de les especificacions del producte i del procés, així com la supervisió i calibratge dels equips de control, en les diferents etapes del procés, des de la recepció de la fruita fins a l expedició.
I) CONTROLADOR/A DE TRAÇABILITAT: És la persona responsable dels procediments en qualitats estandarditzats, controla el producte i la traçabilitat completa del procés d empaquetatge incloent la ubicació inicial del producte, rastreig, tractaments i més, control de temperatura inicial i final del producte, control de pes, acabament del producte, coneixement de programari de qualitat, control del certificat de qualitat, valoració i confecció d informes.
J) CARREGADOR/A, DESCARREGADOR/A: És la persona que carrega i descarrega fruita i materials dels camions o vagons.
K) EMBALADOR/A, FLEIXADOR/A: És la persona que realitza la tasca de reforçar caixes i palets, amb fleixos o malles, i embalar.
L) CABASSEJADOR/A, APILADOR/A: És la persona que alimenta de fruita la línia de manipulació, retira les caixes i les apila, i a més aporta els materials de confecció de fruita a les seccions de magatzem.
M) FUSTER/A, MUNTADOR/A: És la persona que realitza tasques de fusteria aplicades a la confecció i muntatge de caixes per a envasar els cítrics.
N) MECÀNIC/A: És la persona que realitza tasques de mecànica, electromecànica, manteniment, conservació, reparació i instal·lació de maquinàries.
O) EMPAPERADOR/A: És qui embolica la fruita en paper o un altre material.
P) TAPADOR/A: És la persona que realitza tasques de tapat de les caixes.
Q) PEÓ MAQUINISTA: És la persona que controla, regula i distribuïx els fluxos de matèria primera a través de la màquina i resol els problemes eventuals que es presenten.
R) OPERARI DE MÀQUINA: És qui maneja màquines i/o ordinadors per a realitzar operacions com l empaquetatge i fleixatge; marcat de caixes; embossament; i pesada, en malles i a granel; i paletitzat i despaletitzat.
S) ENCAIXADOR/A, TRIADOR/A: És la persona experimentada que du a terme les funcions que consistixen a classificar, seleccionar i col·locar la fruita adequadament en els envasos de qualsevol tipus.
T) ENCAIXADOR/A, TRIADOR/A SENSE EXPERIÈNCIA: Realitza les funcions anteriorment descrites sense l experiència necessària, de manera que ocuparà la present categoria quan no acredite una experiència almenys de 75 jornades de treball efectiu realitzant estes funcions en qualsevol empresa del sector. Passarà a la condició d encaixador/a o triador/a quan acredite la realització de 75 jornades de treball efectiu com a encaixador/a triador/a sense experiència.
IV GRUP PROFESSIONAL D OFICIS DIVERSOS
A) CONDUCTOR/A OFICIAL DE PRIMERA: És la persona que realitza tasques de conducció disposant del permís de conducció tipus E; o bé realitza oficis diversos sota la dependència d un superior, amb autonomia i responsabilitat.
B) CONDUCTOR/A OFICIAL DE SEGONA: És la persona que realitza tasques de conducció disposant del permís de conducció tipus C; o bé realitza oficis diversos sota la dependència d un oficial de primera.
C) AJUDANT: És la persona que col·labora amb les categories anteriors en la realització de les funcions corresponents a oficis diversos.
V GRUP PROFESSIONAL DE PERSONAL DE SERVICIS GENERALS.
A) VIGILANT: És la persona que té a càrrec seu la vigilància de les dependències de l empresa, controlant l accés a estes.
B) PORTER/A: És la persona que vigila les portes d accés a les dependències empresarials, responsabilitzant-se de la seua puntual obertura i tancament; rep avisos, cartes o paquets; i cuida que no accedisquen al centre de treball les persones no autoritzades.
C) PERSONAL DE NETEJA: És el personal que s ocupa de la neteja de les dependències administratives i de servicis generals i dels lavabos de l empresa.
Es remetran a la Comissió Paritària aquells supòsits en què hi haja dubte respecte a l adscripció de la categoria o grup professional.
El personal afectat per este conveni tindrà dret a 30 dies naturals de vacacions anuals retribuïdes, o a la part proporcional equivalent. Per al grup III el gaudi es produirà dins del període d alta.
A més dels dies que com a festius apareixen en el calendari laboral, en les festivitats de Setmana Santa per al personal fix seran dies de vacacions el Dissabte Sant i el dilluns següent al Diumenge de Resurrecció, en canvi es treballarà el dimarts dia complet.
En el certificat d empresa o en document acreditatiu elaborat a este efecte, l empresa haurà d informar dels dies de vacacions disfrutats pel treballador.
1. La jornada ordinària anual màxima serà la següent: 1.790 hores de treball efectiu.
2. Amb caràcter general, la jornada laboral ordinària es distribuirà de dilluns a divendres i tindrà una duració màxima de 8 hores de treball efectiu en còmput diari i de 40 hores de treball efectiu en còmput setmanal, tot això sense perjuí del que disposa l article 22.
3. En aquelles empreses que tinguen pactada o pacten de mutu acord amb la representació legal dels treballadors, o si no n hi ha, amb els sindicats firmants d este conveni, una setmana laboral de dilluns a dissabte, es determinarà el dia de descans setmanal. En defecte d esta determinació, el dia de descans entre eixes sis jornades serà el dimecres.
Les parts deliberants acorden crear la Comissió Paritària de Vigilància d este conveni com a òrgan d interpretació, conciliació obligatòria i vigilància del seu compliment.
1. Interpretació autèntica del conveni i, si és el cas, emissió del preceptiu informe previ al plantejament de qualsevol conflicte col·lectiu.
2. Arbitratge dels problemes o qüestions que els siguen sotmesos per les parts o en els supòsits concretats en este text.
Especialment coneixerà dels problemes que puguen plantejar en relació amb l aplicació de determinats centres de treball de la Llei de Jornada Màxima Legal, a petició de qualsevol de les parts, dictant laude que resolga l assumpte plantejat. Si este no és acatat per les parts, la Comissió elevarà l expedient a l autoritat competent a fi que servisca a esta d antecedent per a la resolució que calga.
Igualment haurà de substanciar les reclamacions que davant de la mateixa puga formular qualsevol productor en relació amb la seua classificació professional o sistema d ascens vigent, resolent per mitjà de laude el que estime just.
3. Conciliació obligatòria, davant de la Comissió Paritària prèvia al plantejament de qualsevol conflicte col·lectiu.
4. Conciliació obligatòria, davant de la Comissió Paritària, prèvia a la via de solució de discrepàncies que es cree en desplegament dels articles 41.6 i 82.3 de l Estatut dels Treballadors, en els supòsits que no s aconseguisca acord en matèria de modificació substancial de les condicions de treball pactades en el present conveni col·lectiu o en el procediment establit en la disposició addicional única d este conveni col·lectiu, d inaplicació del règim salarial d este conveni col·lectiu.
5. Vigilància del compliment del que s ha pactat.
6. Estudi de l evolució de les relacions entre les parts contractants, donant especial importància a la classificació del personal per la seua responsabilitat, capacitació i esforç.
La Comissió vetlarà perquè les empreses i els treballadors o treballadores es troben afiliats/des i cotitzen a la Seguretat Social realitzant els tràmits necessaris perquè en els magatzems tots els productors o productores i les empreses complisquen les obligacions imposades per les disposicions sobre Seguretat Social.
7. L estudi i aprovació, si és el cas, de les mesures proposades per la Comissió de Rendiment que tinga com a finalitat la millora d estos.
8. Assumir l obligació de dirimir aquelles situacions que puguen crear-se en la posada en pràctica per a l aplicació de l antiguitat amb anterioritat a l 1 de novembre de 1975, com així mateix les que puguen plantejar-se a partir de la dita data.
9. Totes les altres activitats que tendisquen a la major eficàcia pràctica del conveni.
Les funcions i activitats que té atribuïdes la Comissió Paritària de Vigilància exigixen omplir inexcusablement el tràmit de conciliació prèvia davant d esta, en tots els problemes col·lectius que puguen plantejarse, especialment els de conflicte col·lectiu, i ha d emetre s el preceptiu informe de no haver-hi acord.
En cas de dubte, la Comissió elevarà consulta a l autoritat laboral.
La Comissió Paritària de Vigilància tindrà el seu domicili, indistintament, en la Secretaria de la Comissió. Per part Empresarial, el CGC, amb seu social en Monges de Santa Caterina, 8-4a de València (fax núm. 963 51 07 18) i APECA, amb seu social en Cavallers, 26 de València (fax núm. 962 42 81 53); i per la part social, Federació Agroalimentària d UGT-PV, C/Arquitecte Mora, 7-2n de València (fax núm. 963 88 40 28) i Federació Agroalimentària de CC.OO, Pl. Nàpols i Sicília, 5-2n de València (fax núm. 963 88 21 69).
La Comissió Paritària es compondrà de 14 membres titulars i 14 suplents. Set membres titulars i set suplents seran designats, respectivament, per cada una de les dos parts, empresarial i sindical, firmants d este conveni col·lectiu. Els vocals triaran entre ells la persona que haja de realitzar les funcions de secretari en cada reunió. Podran assistir a les reunions assessors sense dret de vot.
El president o presidenta i el secretari o secretària de la comissió seran els qui esta designe entre els seus membres.
En la primera reunió de la Comissió Paritària, es designarà una persona davant de la qual s efectuarà la convocatòria d esta, a qui, la persona que desitge convocar una reunió de la Comissió Paritària enviarà per escrit una explicació suficient del conflicte existent, determinació de les parts implicades i concreció de la pretensió, amb expressió de la seua voluntat d efectuar la dita convocatòria. La persona designada convocarà els membres de la Comissió Paritària, proposant data i lloc per a la reunió, i si en el termini de 48 hores cap de les parts s oposa a la data proposada, la convocatòria s entendrà degudament efectuada.
Els membres empresaris o empresàries i treballadors o treballadores seran triats per les respectives organitzacions.
Els assessors jurídics o assessores jurídiques seran designats lliurement per les representacions respectives.
A) PREÀMBUL: En aclariment del que disposa este, les parts fan constar el següent:
1. L 1 de setembre de 1997 va quedar suprimit el complement personal d antiguitat que, amb la denominació "plus d antiguitat" es regulava en el del mateix número del conveni col·lectiu vigent fins al 31 d agost de 1997. A partir de la data mencionada, ja no es genera dret a este plus d antiguitat, ni els treballadors que en la dita data prestaven els seus servicis en les empreses del sector de manipulació de cítrics ni els treballadors que van ser contractats per primera vegada després d eixa data.
2. Els treballadors mantenen el dret a percebre, o a continuar percebent, els imports corresponents a antiguitat que per este concepte salarial els corresponia cobrar el dia 1 de setembre de 1997. Igualment mantenen el percentatge per quinquennis als quals tenien dret l 1 de setembre de 1997.
3. Els treballadors fixos i fixos-discontinus que, a l 1 de setembre de 1997, tingueren adquirits des d un fins a quatre anys d antiguitat en aplicació del que ha regulat fins llavors el conveni en esta matèria, tindran dret a percebre, per tota la duració de la seua relació laboral amb l empresa, un 1,67% del salari hora professional per cada any d antiguitat adquirit dins de les quatre temporades immediatament anteriors a la campanya 1997/1998; aquells treballadors que hagen cobrat el plus d antiguitat calculant el percentatge sobre el salari base percebran el concepte salarial al qual es referix este article aplicant el tant per cent que corresponga sobre el salari base; quan es tracte d empreses que no hagen pagat el plus d antiguitat a 1 de setembre de 1997, el concepte previst en este apartat s abonarà sobre el salari-hora professional.
4. L import o el percentatge previst en el punt anterior se sumarà al que, si és el cas, ja van percebre per concepte d antiguitat els treballadors, i l import conjunt quedarà consolidat com un complement salarial ad personam. Este complement retributiu tindrà una duració indefinida, i la seua quantia, que no serà absorbible ni compensable, s actualitzarà amb els mateixos increments percentuals que experimente el salari en el futur.
5. El referit complement salarial que llavors es va extingir serà reflectit en els rebuts de salaris amb la denominació de "complement d antiguitat consolidada".
6. Este pacte respecta allò que ha disposat sobre el plus d antiguitat l Acord de Substitució de la Reglamentació de Treball de la Manipulació de Cítrics, atés que el 21 del mateix remet, amb caràcter prioritari i excloent, la regulació d este complement salarial personal a la negociació col·lectiva d àmbit territorial inferior a l Estatal.
7. En l annex a la taula salarial del conveni vigent fins al 31 d agost de 2000 figuraven els imports concrets de plus d antiguitat, derivats de l aplicació del punt 3 d este preàmbul que corresponen, des d un a quatre anys d antiguitat, per a cada una de les categories professionals.
B) L import resultant de l aplicació del que disposa l apartat A) del present constituïxen un complement personal de cada un dels treballadors que van tindre i tenen dret a percebre el complement "d antiguitat consolidada". Este complement s incrementarà en el mateix percentatge que el salari-hora professional vigent en cada moment i no serà absorbible ni compensable amb qualsevol altre rèdit salarial.
Si durant el transcurs de la campanya contrau matrimoni l home treballador o dona treballadora fixos-discontinus o de temporada, es tindrà en compte, quant a permisos, el que regula l art. 37.3 apartat A) de l Estatut dels Treballadors (Reial Decret Legislatiu 1/1995, de 24 de març). El treballador o treballadora que formalitze una unió de fet de conformitat amb la legislació aplicable tindrà dret a 15 dies naturals de permís retribuït des del moment de la inscripció de l esmentada unió en el Registre Oficial de Parelles de Fet corresponent.
El salari hora professional dels treballadors o treballadores afectats per este conveni és l inclòs sota esta denominació en la corresponent columna de les taules salarials aprovades per al grup III, i en la columna de les aprovades per als grups I, II, IV i V.
Qualsevol augment que es produïsca haurà de tindre s en compte per a la seua absorció durant la vigència d este conveni.
Es respectaran les condicions individuals més beneficioses que el personal afectat pel present conveni disfrute en l actualitat.
1. Se consideren hores de lliscament horari aquelles que, sense superar el límit de les nou hores diàries, es realitzen fora de l horari fixat en cada empresa, però sense haver esgotat la jornada ordinària màxima en còmput setmanal prevista en l article 10 d este conveni col·lectiu. No obstant això, i com que les esmentades hores serien efectuades fora de l horari establit en cada empresa, la seua realització serà per orde d antiguitat en cada categoria o especialitat, i voluntària per al treballador, sent retribuïdes com a hores ordinàries i no tenint consideració d hores extraordinàries.
2. Per a les empreses que no treballen a torns s establixen les següents particularitats respecte al lliscament horari: Podran efectuar-se fins a 5 hores retribuïdes com a ordinàries en dissabte quan, de dilluns a divendres, es realitzen per la plantilla un mínim de 5 hores diàries i un màxim de 9 hores diàries retribuïdes com a ordinàries, amb un mínim setmanal de 32 hores.
3. Per a les empreses que treballen a torns s establixen les següents particularitats respecte al lliscament horari: Podran efectuar-se fins a 5 hores retribuïdes com a ordinàries en dissabte quan, de dilluns a divendres, es realitzen per les plantilles assignades a cada torn un mínim de 5 hores diàries i un màxim de 9 hores diàries retribuïdes com a ordinàries, amb un mínim setmanal de 32 hores.
4. Per a les empreses que treballen de dilluns a dissabte amb descans el dimecres o dia alternatiu s establixen les següents particularitats respecte al lliscament horari: Podran efectuar-se fins a 5 hores retribuïdes com a ordinàries el dia de descans quan, en la resta de dies, es realitzen per la plantilla un mínim de 5 hores diàries i un màxim de 9 hores diàries retribuïdes com a ordinàries, amb un mínim setmanal de 32 hores.
5. Per acord entre l empresa i la representació legal dels treballadors, o si no n hi ha, els sindicats que firmen este conveni, es podrà establir un mòdul mínim diari diferent del previst en els apartats 2, 3 i 4 d este article, de 4, 5 o 6 hores, i en este cas el nombre d hores retribuïdes com a ordinàries que es podran treballar en dissabtes o dia de descans alternatiu serà, respectivament, de 4, 5 o 6 hores.
6. A efectes d aplicació del que disposen els apartats 2, 3 i 4 del present article, al principi de cada campanya es crearà una borsa a la qual s adscriuran els treballadors que manifesten la seua voluntat de realitzar treball en el règim previst en els citats apartats per a la dita campanya. Les empreses recorreran a la dita borsa i dins de la mateixa la crida es realitzarà segons els criteris establits en este conveni.
7. Las hores de lliscament que no s incloguen o incomplisquen els requisits establits en els apartats anteriors d este article seran retribuïdes amb el preu previst en l annex 3 d este conveni més l import que corresponga del complement "ad personam" a cada treballador derivat de la supressió del plus d antiguitat segons el que establix l article 19 d este conveni col·lectiu. Este increment figurarà en els rebuts oficials de salaris sota la denominació de "complement de lliscament horari".
8. En aquells supòsits en què, per aplicació del que disposa el present article, s efectuen modificacions substancials de l horari que excedisquen del lliscament horari, s acudirà a la Comissió Paritària perquè esta resolga el que calga.
1. Els delegats de prevenció exerciran les seues funcions amb càrrec al crèdit d hores mensuals que els corresponga en la seua condició de membres del comité d empresa o delegats de personal.
2. No obstant la regla general abans expressada, no s imputarà a este crèdit horari mensual el temps dedicat a:
a) Les reunions del Comité de Seguretat i Salut;
b) Les reunions convocades per l empresa en matèria de prevenció de riscos;
c) Acompanyar els tècnics en les avaluacions de caràcter preventiu del medi ambient de treball, i als inspectors de Treball en les visites i verificacions que realitzen en els centres de treball, per a comprovar el compliment de la normativa sobre prevenció de riscos laborals; i
d) Ser informats per l empresa sobre els danys produïts en la salut dels treballadors, una vegada que l empresa haja tingut coneixement d estos.
Tindran dret a canvi de torn i lloc de treball les treballadores que estiguen en període de gestació, sense pèrdua de la seua retribució salarial.
Tindran preferència per a canvi de torn els treballadors o treballadores que tinguen al seu càrrec directe un parent de fins al segon grau de consanguinitat o afinitat que no puga valdre s per si mateix per motius d edat, malaltia o accident.
Així mateix, tindran dret al canvi de lloc de treball aquells treballadors o treballadores que tenint un informe mèdic que així ho establisca i havent-ho sol·licitat a l empresa, siga confirmada la necessitat d escometre este canvi pels servicis de vigilància de la salut de l empresa o per la mútua amb què tinga l empresa coberts els accidents de treball i malalties professionals.
Les empreses estan obligades a fer l horari de treball, concretant la seua jornada diària, setmanal i anual, i exposar-lo en el tauler d anuncis de l empresa.
La modificació de l horari de treball, inicialment fixat per l empresa, haurà de ser consensuat amb la representació legal dels treballadors en l empresa, si existix, i en cas que no s aconseguisca acord s haurà de traslladar a la Comissió Paritària de conveni perquè efectue l oportuna mediació, sense que paralitze en cap cas els procediments legals establits.
Als efectes de cotització, siga quin siga el nombre d hores que es treballe diàriament, la base de cotització tindrà la quantia efectivament abonada al treballador.
Quant a la part proporcional que s ha d afegir als dies treballats, caldrà ajustar-se al que disposa l Orde Ministerial de 30 de maig de 1991, o disposició que la substituïsca.
És obligació de l empresa estendre tots els mesos els rebuts individuals justificatius del pagament del salari per duplicat amb subjecció al model oficial aprovat a este efecte pel Ministeri de Treball, entregant un exemplar al treballador o treballadora al temps de fer efectiu el seu salari i l altre exemplar s arxivarà en l empresa, ambdós exemplars firmats per cada interessat i segellats per l empresa.
En el supòsit que la forma de pagament dels salaris es realitze per mitjà de transferència bancària, l empresa no estarà obligada a demanar la firma del treballador en el rebut oficial a què es referix el paràgraf anterior, encara que sí que existirà l obligació d emetre-ho i facilitar una còpia al treballador que ho sol·licite.
1. Els treballadors o treballadores eventuals passaran a la condició de fixos-discontinus quan hagen realitzat dos campanyes de 30 dies de treball com a mínim en cítrics o 20 dies de treball com a mínim en fruites i hortalisses; quan no s hagen aconseguit els 30 o 20 dies en una campanya tindran la preferència per a ser contractats, sense pèrdua de la condició d eventual.
2. Quan un treballador preste els seus servicis durant una campanya de manipulació de cítrics amb l assiduïtat de la mitjana corresponent a la tercera part dels treballadors fixos-discontinus de l empresa de menor antiguitat, i sempre que en la dita campanya haja treballat efectivament durant un mínim de 60 dies, tindrà la condició de treballador fix-discontinu a la següent campanya.
3. Els treballadors o treballadores amb contracte de posada a disposició a través d una empresa de treball temporal passaran a la condició de fixos-discontinus de l empresa usuària després d haver realitzat dos campanyes consecutives en la mateixa empresa usuària, i encara que ho foren a través de diferents empreses de treball temporal. Els contractes de posada a disposició seran facilitats a la representació legal dels treballadors a petició d estos.
La regulació de l ordenació del treball s ajustarà a les regles següents:
a) No contractar eventuals mentres hi haja fixos-discontinus sense cridar en la mateixa categoria.
b) No fer hores extraordinàries els fixos-discontinus mentres romanguen sense cridar altres de la mateixa condició.
c) Cridar per orde d antiguitat, dins de cada categoria professional, i donar d alta a mesura que es necessite fins que es puga esgotar la jornada, i quan no siga possible donar treball durant sis dies en dos setmanes seguides o quinze dies en el període d un mes, es prescindirà obligatòriament del personal de menor antiguitat, amb baixa automàtica en la Seguretat Social, per disminució del producte, entenent-se que el treballador no té ocupació efectiva als efectes del 208.1.4) de la Llei General de la Seguretat Social.
Quan no es complisca allò que ha determinat el paràgraf anterior, els treballadors o treballadores, els representants legals dels treballadors, o els sindicats firmants d este conveni podran sol·licitar per escrit la baixa dels treballadors afectats (segons escrit que figura com a annex 1). Després de la dita sol·licitud, l empresari estendrà un certificat de baixa en la Seguretat Social per disminució del producte (segons escrit que figura com a annex 2 o bé directament estendrà l esmentada baixa).
En cas que l empresari incomplisca l obligació d estendre el certificat de baixa en la Seguretat Social o d estendre directament la baixa, els treballadors o treballadores afectats tindran la facultat de sol·licitar la citada baixa per disminució del producte a la Tresoreria General de la Seguretat Social, fins que per necessitats de l empresa i en la mesura que es puga esgotar la jornada es requerisquen els servicis del treballador o treballadora, per orde d antiguitat, i sempre que el treballador o treballadora no estiga treballant, i en este cas haurà d acreditar-ho per mitjà de contracte de treball.
És a dir, els treballadors causaran altes i baixes en l empresa en funció de la prestació laboral real i per les necessitats de la producció, adaptant la plantilla al treball real i cursant la baixa definitiva en la campanya del personal afectat, per disminució del producte o finalització de temporada, per a afavorir que el personal que no puga treballar amb un mínim de continuïtat puga accedir a altres treballs.
d) En relació amb els treballs de posada en marxa i finalització de campanya, caldrà ajustar-se al que disposa el 20 del Reial Decret 1561/1995, de 21 de setembre, sobre jornades especials de treball.
Les empreses exposaran en lloc destacat del centre de treball els últims justificants de cotització al Règim General de la Seguretat Social i estos documents estaran a disposició de l òrgan de representació dels treballadors o treballadores.
1. Els representants legals dels treballadors o treballadores podran crear una borsa d hores sindicals del total de les hores que mensualment li corresponen a cada un, i podran fer ús d estes un o diversos dels components sense sobrepassar les hores acumulades, i sense pèrdua de la seua remuneració i cotització.
2. Per a exercir este dret hauran de comunicar-ho amb 15 dies d antelació a l inici del seu còmput, romanent vigent la dita borsa pel temps que dure la campanya per a la qual va ser sol·licitada. Així mateix, la cancel·lació de la borsa d hores sindicals sol·licitada dins de la campanya haurà de ser sol·licitada amb 15 dies d antelació a la seua data d efectes. En este cas s entendrà que la borsa quedarà cancel·lada fins que hi haja una nova sol·licitud de creació, de conformitat amb el que establixen els apartats anteriors.
1. Amb caràcter general, es consideraran hores extraordinàries aquelles que es treballen efectivament després d haver esgotat la jornada laboral ordinària setmanal màxima prevista en l article 10 d este conveni col·lectiu.
2. La retribució de l hora extraordinària serà l establida per a cada campanya en les taules que figuren com a annex 3 d este conveni collectiu, més l import que corresponga del complement "ad personam" de cada productor derivat de la supressió del plus d antiguitat segons el que preveu l article 19 d este conveni col·lectiu.
3. S establirà un procediment en cada empresa on, després de sollicitar, a l inici de campanya, personal voluntari per a fer hores extra es faça un repartiment adequat d estes, amb l objecte que se seguisca un orde en la realització de les hores extraordinàries, que serà pactat amb els representants dels treballadors. S establix que l orde de realització, en cas que no hi haja acord, siga rotatori per a garantir que tot el personal, dins de cada categoria, tinguen un semblant nombre d hores realitzades.
4. El que disposen els dos números anteriors d este article s entendrà sense perjuí del que establix l article 24 respecte a les hores de lliscament.
5. Les parts negociadores d este conveni, atenent les peculiaritats productives del sector de manipulació de fruits cítrics, pacten expressament que es consideraran hores estructurals les que deriven de la necessitat d atendre comandes imprevistes, períodes punta de producció no programats, absències imprevisibles del personal i aquelles altres circumstàncies, així mateix de caràcter excepcional, derivades de les exigències que planteja la manipulació de fruits cítrics i, si és el cas, de fruites i hortalisses, per a la seua comercialització en fresc.
6. Mitjançant un acord entre les empreses i els representants dels treballadors, les hores extraordinàries realitzades podran ser abonades amb l import que corresponga, o ser compensades per temps de descans proporcional a este import en els quatre mesos següents a la seua realització, i en este cas no computaran per a la determinació del nombre anual màxim de 80 hores extraordinàries. Si no hi ha acord sobre la seua compensació per descans equivalent, es pagaran les hores extraordinàries efectuades.
7. Les parts, sindical i empresarial, expressen, de mutu acord, la seua voluntat de mantindre i incrementar el nivell d ocupació en este sector d activitat. Amb este fi es propiciarà la no-realització d hores extraordinàries i, en tot cas, la disminució de les realitzades.
Els treballadors o treballadores tindran dret a dènou hores retribuïdes per campanya sense límit mensual i els fixos de vint-i-huit hores a l any amb un límit de 3 hores al mes per a visites al metge de la Seguretat Social, sempre que esta consulta coincidisca amb l horari de treball. Estes hores seran remunerades amb la justificació prèvia davant de l empresa i inclouran el temps de desplaçament.
Igualment tindrà dret a estos permisos el treballador o treballadora que acompanye un fill menor de catorze anys al pediatre o pediatra de la Seguretat Social, o si no n hi ha, al metge o metgessa de la Seguretat Social.
En el cas de familiars fins al segon grau de consanguinitat o afinitat, o cònjuge, que per edat, accident o malaltia no puguen valdre s per si mateixos, tindrà dret a un permís de fins a quatre hores a l any per a acompanyar-los al metge de la Seguretat Social.
Les hores de consulta al metge especialista de la Seguretat Social seran retribuïdes sense límit.
Este dret serà efectiu sempre que la consulta mèdica coincidisca amb l horari de treball.
1. Els treballadors fixos-discontinus que, en el període entre dos campanyes, subscriguen contractes per a: 1r) treballar en la verema; 2n) treballar en el context de plans d ocupació subvencionats per les administracions públiques; 3r) i, en general, concerten contractes laborals de qualsevol tipus excepte si es tracta de realitzar activitats de manipulació de fruites i hortalisses, podran retardar la seua reincorporació al seu lloc laboral fins a un màxim de trenta dies naturals següents a la data de la seua crida al treball a l inici de la campanya, en atenció a no haver finalitzat encara estos contractes de treball.
2. Serà requisit indispensable perquè els treballadors puguen acollirse a esta flexibilitat en la seua incorporació al començament de campanya, que hagen avisat del seu propòsit l empresa, amb quinze dies d antelació a la data coincident amb la d inici de l anterior campanya, aportant còpia de contracte que reunisca les condicions indicades en el paràgraf anterior.
3. Les empreses no estaran obligades a reconéixer este dret de reincorporació tardana, en cada campanya, més que fins a un màxim d un cinc per cent dels treballadors fixos-discontinus de cada categoria professional.
4. En cas que, en alguna empresa, este límit del cinc per cent es manifeste insuficient per a atendre les peticions dels seus treballadors, esta qüestió podrà ser plantejada pels treballadors concernits davant de la Comissió Paritària del conveni, que es pronunciarà respecte d això procurant conciliar els interessos de l empresa i dels treballadors.
Sense perjuí que en el sector es puguen utilitzar la totalitat de les modalitats contractuals que arreplegue en cada moment la legislació vigent, s arrepleguen a continuació determinades especialitats pròpies:
Contracte eventual de campanya: Com que l activitat productiva de la manipulació de cítrics està subjecta a un elevat índex de fluctuació i depén de manera quasi exclusiva del volum de comandes diàries, així com de les inclemències climatològiques, a fi d evitar l excessiva burocràcia que genera la realització de diversos contractes eventuals dins d una mateixa campanya atenent les exigències de la producció, respectant sempre l orde de crida establit de conformitat amb el que disposa l article 31 d este conveni i 15 de l Estatut dels Treballadors es podrà realitzar un sol contracte eventual per a tota la campanya, que tindrà el mateix funcionament que el de fix-discontinu per a les puntes de producció que exigisquen la seua formalització.
És a dir, que com a conseqüència de la formalització del contracte eventual de campanya, els treballadors podran ser donats d alta i de baixa en la Seguretat Social igual que els treballadors fixos-discontinus atenent les exigències de la producció, sempre dins dels límits legals i amb escrupolós respecte de l orde de crida i cessament d activitat regulat en l article 31 d este conveni.
Per a la formalització d este contracte eventual s hauran de complir els requisits següents:
El treballador que siga contractat sota esta modalitat de contractació eventual s inclourà en una llista que determinarà el cessament en l empresa per orde invers al de contractació.
En el contracte haurà d incloure s una data màxima de duració del contracte que coincidirà amb la prevista per a la finalització de campanya.
En cap cas el contracte eventual de campanya podrà tindre una duració superior a nou mesos en un període de dotze, de conformitat amb allò que establix l article 38 d este conveni col·lectiu.
El contracte eventual de campanya constituïx la regulació d una pràctica consolidada en el sector i reiterada en el temps, que suposa un tractament específic dels treballadors eventuals del sector, lligada a l estabilitat en l ocupació que proporciona la regulació del seu pas a fixos-discontinus establida en l article 30 i que pretén evitar els perjuís que podrien irrogar-se en el tracte als treballadors fixos-discontinus en relació amb el cessament d activitat respecte dels treballadors eventuals.
Contracte per obra o servici: Als efectes del que preveuen els articles 15.1.a) i 49.1.c) de l Estatut dels Treballadors, aprovat pel Reial Decret Legislatiu 1/1995, a més dels continguts generals, s identifica com a treball o tasca amb substantivitat pròpia, dins de l activitat normal de les empreses del sector, que poden cobrir-se amb contractes per a la realització d obres o servicis determinats els corresponents a cada campanya.
A tots els treballadors i treballadores que subscriguen este tipus de contractes els serà de total aplicació el que ha disposat tot el text del conveni referit al personal eventual, i especialment el que disposen els articles 30 i 31.
La duració màxima del contracte de circumstàncies del mercat, acumulació de tasques o excés de comandes serà de 9 mesos dins d un període de referència de 12 mesos, sense perjuí del que establix l article 30.
En els plans de formació agrupats, les empreses que participen en estos i empren més de cent treballadors hauran d informar de les condicions del pla agrupat en qüestió els representants dels seus treballadors, i acreditar que s ha produït esta informació davant de la comissió paritària sectorial corresponent de l Acord Nacional de Formació Contínua.
Quan l empresa desitge implantar plans agrupats de formació ho comunicarà per escrit als representants legals dels treballadors, tenint estos la facultat de realitzar el corresponent informe amb caràcter previ a l elaboració del pla de formació, en un termini de 15 dies hàbils. La representació legal dels treballadors mantindrà la seua facultat informativa durant l execució del pla de formació.
1. Es concediran permisos no retribuïts de fins a deu dies, ampliables de mutu acord fins a quinze dies per a assumptes propis. En cada moment, els permisos concedits no sobrepassaran el cinc per cent de la plantilla. Llevat de pacte en contra amb els representants dels treballadors,
a) El treballador o treballadora haurà de sol·licitar per escrit este permís amb almenys 15 dies d antelació a la data de gaudi d este.
b) L empresa atendrà les sol·licituds per estricte orde d entrada, de manera que en aquells casos en què en la data sol·licitada se sobrepasse el límit del 5% assenyalat en els paràgrafs anteriors, es concediran els permisos al personal que primer ho haja sol·licitat.
c) L empresa haurà de respondre per escrit la sol·licitud amb almenys 5 dies d antelació a la data de gaudi del permís, havent de motivar aquells casos en què no fóra possible la concessió del permís per haver-se sobrepassat el límit del 5%.
d) En el supòsit que en alguna empresa este límit del cinc per cent es manifeste insuficient per a atendre les peticions dels seus treballadors, esta qüestió podrà ser plantejada amb els treballadors concernits davant de la Comissió Paritària del conveni, la qual es pronunciarà respecte d això procurant conciliar els interessos de l empresa i dels treballadors.
2. Els treballadors fixos i fixos-discontinus tindran dret a permisos no retribuïts per a atendre familiars de fins al segon grau de consanguinitat o afinitat, o cònjuge o parella de fet degudament inscrita i acreditada.
a) El treballador sol·licitant del permís haurà d informar la seua empresa de les circumstàncies concretes que justifiquen la concessió d este permís, amb indicació del nom del familiar concernit i del seu grau de parentiu amb el treballador.
b) La duració del permís no podrà excedir la mitat de la duració de la campanya anterior en l empresa.
3. La incorporació al treball es produirà de manera automàtica una vegada desaparega la circumstància que va motivar el permís o es complisca el seu termini de duració.
I. Excedències per maternitat i atenció de familiars.
Les excedències per maternitat, per a atendre fills o per a atendre un familiar fins al segon grau de consanguinitat o afinitat, o cònjuge o parella de fet legalment registrada, que per raons d edat, accident o malaltia no puga valdre s per si mateix i no exercisca activitat retribuïda, podran ser sol·licitades i disfrutades indistintament tant pel treballador com per la treballadora. La duració d estes excedències podrà ser de fins a tres anys, sense la pèrdua dels drets que hagen adquirit els treballadors o treballadores que es troben en esta situació. L existència de parella de fet haurà de ser acreditada com cal.
El permís per adopció serà pel mateix període que per maternitat o paternitat.
La reincorporació al treball en els casos de les dites excedències serà automàtica, sempre que es produïsca dins de la campanya de cada empresa i al treballador o treballadora li corresponga en funció de la seua antiguitat.
Els treballadors o treballadores que disfruten d estes excedències podran anticipar la seua reincorporació al seu lloc de treball, sense necessitat d esgotar el període per al qual hagen sol·licitat l excedència. Per a això serà necessari que donen avís a l empresa del seu propòsit de tornar al seu lloc de treball, amb una antelació mínima de deu dies naturals a la data del seu reingrés anticipat.
II. Resta d excedències voluntàries
1. Els treballadors fixos discontinus que hagen treballat, almenys durant una campanya, podran sol·licitar una excedència voluntària amb una duració mínima de 4 mesos i màxima de 5 anys.
2. Este dret no podrà ser exercit novament pel treballador fix-discontinu fins que hagen transcorregut, com a mínim, quatre anys des de la finalització de l anterior excedència.
3. Esta excedència voluntària només atorgarà al treballador el dret preferent a reingressar a la seua finalització, en la primera vacant que hi haja o es produïsca de la seua categoria professional.
Els treballadors o treballadores que per raons de guarda legal tinguen a la seua atenció directa algun menor de 9 anys o un disminuït físic o psíquic que no exercisca una altra activitat retribuïda, o tinguen a la seua atenció un familiar de fins a segon grau, o cònjuge, que per raons d edat, accident o malaltia no puga valdre s per si mateix, tindran dret a una reducció de la jornada de treball, amb la disminució proporcional del salari entre, almenys, un octau i un màxim de la mitat de la duració d aquella.
En cas que no s aconseguisca un acord en el procediment de modificació substancial de condicions de treball establides en este conveni col·lectiu, després del sotmetiment de la qüestió a la conciliació obligatòria davant de la Comissió Paritària, tal com s establix en l article 12.4 d este conveni col·lectiu, les parts se sotmetran al procediment de solució de discrepàncies que, amb caràcter obligatori, establisca l Acord Interprofessional de Solució de Conflictes que a este efecte resulte.
En les empreses les característiques de les quals ho permeten, es posarà a disposició dels delegats o delegades de Personal o del Comité d Empresa i Seccions Sindicals, un local adequat on puguen realitzar les seues activitats.
Les empreses facilitaran a les diferents organitzacions sindicals un lloc adequat, dins dels centres de treball, per a col·locar els butlletins d informació i propaganda dels sindicats amb implantació en l empresa o firmant d este conveni. Estos llocs s adequaran a la magnitud de la representació legal dels treballadors en el centre de treball i/o a les centrals sindicals amb representació en este.
En matèria de seccions sindicals, les parts firmants d este conveni col·lectiu es remeten a la Llei Orgànica del Llibertat Sindical (LOLS).
Les parts signatàries d este conveni col·lectiu, sindical i empresarial, designen els següents membres titulars de la Comissió Paritària:
Per UGT-Fed. Agroalimentària PV: Manuel Bono Donat, José Ricardo Gimeno Beneyto, Ramón Serra Caselles i Rosario Benítez Morón.
Per CC.OO: Soledad Montaner Huercio, Vicente Navalón Camarasa i José Luis Ortega Domínguez
Per CGC: Francisco José Martínez Serrano, Vicente Fenollar Gisbert, Serafina Giménez Depit, Tomás Agost Canos i Enrique Ribes Campos.
Per APECA: Joaquín Ferragud Girbés i Vicente Moliner Bertrán.
Les empreses, a petició dels representants dels seus treballadors, establiran mitjans que permeten deixar constància de les hores d entrada i eixida al centre de treball de cada treballador.
Les empreses facilitaran roba de treball als treballadors fixos, fixosdiscontinus i eventuals quan les faenes que realitzen siguen marcadament brutes o produïsquen un pronunciat deteriorament de la seua roba personal. La roba de treball seria reemplaçada per una altra de nova quan estiga gastada per l ús. Els treballadors estan obligats a utilitzar la roba de treball. L incompliment d esta obligació d usar la roba de treball constituirà falta laboral. Les discrepàncies que, en esta matèria, puguen suscitar-se entre les empreses i els representants dels seus treballadors, seran plantejades davant del Gabinet Tècnic Provincial de Seguretat i Higiene en el Treball.
Les empreses informaran els delegats de prevenció, o, si no n hi ha, els representants del personal, de la instal·lació de nova maquinària, o modificació notable de l existent, amb caràcter previ a la posada en pràctica d estes mesures.
Els treballadors tindran dret a efectuar propostes a les empreses, directament o per mitjà dels delegats de prevenció, dirigides a la millora dels nivells de protecció de la seguretat i salut en l empresa.
En els treballs de manipulació de cítrics, si es treballa una jornada diària inferior a l ordinària, per circumstàncies alienes a la voluntat de l empresa i els treballadors, es pagarà, com a mínim, el salari corresponent a quatre hores de treball. Esta norma no serà aplicable quan existisca contracte a temps parcial en què es contemple una jornada laboral diària inferior a quatre hores.
El salari dels hòmens i de les dones en cada categoria professional serà el mateix.
Les organitzacions que firmen este conveni, tant sindicals com empresarials, entenen que és necessari establir un marc normatiu general d intervenció a nivell sectorial per a garantir que el dret fonamental a la igualtat de tracte i oportunitats en les empreses siga real i efectiu.
Per això, de conformitat amb el que establix la Llei Orgànica 3/2007, de 22 de març, les empreses amb més de 250 treballadors hauran d elaborar i aplicar un pla d igualtat, que haurà de ser objecte de negociació amb la representació legal dels treballadors, en cas que hi haja.
L elaboració i implantació de plans d igualtat serà voluntària per a les altres empreses, prèvia consulta a la representació legal dels treballadors.
Les treballadores, per lactància d un fill menor de nou mesos, tindran dret a una hora d absència del treball, que podran dividir en dos fraccions.
El treballador o treballadora, per la seua voluntat, podrà substituir este dret per una reducció de la seua jornada en mitja hora amb la mateixa finalitat o acumular-ho en jornades completes.
Els treballadors fixos discontinus podran igualment acumular este permís en proporció al temps que li quede per a la finalització de la campanya en curs o per a l inici de la següent. A este efecte es prendrà com a referència el temps treballat pel mateix treballador o per aquell que ocupe el lloc següent en la llista de crida la campanya anterior a aquella en què sol·licitara l acumulació de la lactància.
Els treballadors fixos continus podran acumular este permís de lactància fins a un total de 15 dies laborables.
Este permís podrà ser disfrutat indistintament per la mare o el pare.
La treballadora víctima de violència de gènere tindrà dret, per a fer efectiva la seua protecció o el seu dret a l assistència social íntegra, a la reducció de la jornada de treball amb disminució proporcional del salari o a la reordenació del temps de treball, a través de l adaptació de l horari, de l aplicació de l horari flexible o d altres formes d ordenació del temps de treball que s utilitzen en l empresa.
En el no disposat en este conveni col·lectiu, serà aplicable l acord de substitució de la Reglamentació Nacional de Treball de la Manipulació i Envasament per al Comerç i Exportació d Agres, subscrit en data 3-7-1997.
Les condicions pactades en el present conveni col·lectiu formen un tot orgànic i indivisible, i als efectes de la seua aplicació pràctica seran considerades globalment i conjuntament, per la qual cosa en el supòsit que l autoritat administrativa o laboral en l exercici de les seues facultats o un òrgan judicial impugne o anul·le algunes de les seues clàusules, el conveni col·lectiu, sempre que alguna de les parts firmants d este així ho sol·licite, quedarà sense eficàcia pràctica en la seua totalitat i haurà de reconsiderar-se tot el seu contingut. En este cas, la comissió paritària estarà obligada a convocar les parts per a les noves deliberacions en el termini de tres mesos comptadors a partir del coneixement fefaent de la resolució administrativa o judicial per part dels components d esta.
Per acord entre l empresa i els representants dels treballadors legitimats per a negociar un conveni col·lectiu d empresa d acord amb el que preveu l article 87.1 de l Estatut dels Treballadors, es podrà procedir, previ desenrotllament d un període de consultes en els termes de l article 41.4 de l Estatut dels Treballadors, a no aplicar el règim salarial previst en el present conveni col·lectiu, de conformitat amb el que preveu l article 82.3 de l Estatut dels Treballadors.
De l acord de no vinculació salarial, s haurà d informar la Comissió Paritària.
En cas de discrepància, les parts, prèvia conciliació davant de la Comissió Paritària, d acord amb el que establix l article 12.4 d este conveni col·lectiu, se sotmetran al procediment de solució de discrepàncies que, amb caràcter obligatori, establisca l Acord Interprofessional de Solució de Conflictes que a este efecte resulte.
(ART. 37.C CONVENI COL·LECTIU MANIPULACIÓ DE CÍTRICS)
Delegat de personal:
Comité d empresa:
De quinze dies, des del___/____/_____fins al_______/____
D un mes, des del___/_____/______fins al_______/______
Dies treballats en període de referència:_____________________ _____________
Firma del sol·licitant:
Segell de l empresa:
Data de recepció:___/_____/______
Nom, DNI i firma del receptor:
Mitjançant este escrit, l empresa________________certifica que el treballador____________________, amb DNI número ________________, causa baixa en l empresa per disminució del producte, a l empara del que preveu l article 37.c) del Conveni Col·lectiu de Manipulació i Envasament de Cítrics, Fruites i Hortalisses per a la Comunitat Valenciana, amb data efectes___/_____/______.
De quinze dies, des del___/_____/_____fins al______/___
Dies treballats en període de referència:_____________________
Firma i segell de l empresa:
GRUP TARIFA
Enginyer, llicenciat, professor mercantil
Ajudant tècnic titulat
Cap superior, cap pers., cap administratiu
Cap de primera, cap de compres
Cap de segona, cap de compres int. i ext.
Caixer, ajudant comercial, i cap de transport
Auxiliar, aux. administratiu
Oficial de primera, conductor de 1a (dia)
Oficial de segona, conductor de 2a (dia)
Ajudant (dia)
Ordenances, porter, vigilant
Grums 18-20 anys
Article 1r. ÀMBIT TERRITORIAL 1
Article 2n. ÀMBIT FUNCIONAL 1
Article 3r. ÀMBIT PERSONAL 1
Article 4t. ÀMBIT TEMPORAL 1
Article 5t. RENDIMENTS 2
Article 6t. CONDICIONS ECONÒMIQUES 2
Article 7m. PROMOCIÓ I FORMACIÓ PROFESSIONAL 3
Article 8u. DEFINICIÓ DE CATEGORIES PROFESSIONALS 4
Article 9é. VACACIONS 9
Article 10. JORNADA LABORAL 9
Article 11. COMISSIÓ PARITÀRIA DE VIGILÀNCIA 9
Article 12. FUNCIÓ DE LA COMISSIÓ 9
Article 13. ACTIVITATS DE LA COMISSIÓ PARITÀRIA 11
Article 14. DOMICILI DE LA COMISSIÓ PARITÀRIA
DE VIGILÀNCIA 11
Article 15. COMPOSICIÓ DE LA COMISSIÓ PARITÀRIA
Article 16. DEL PRESIDENT O PRESIDENTA I SECRETARI
O SECRETÀRIA I DE LA CONVOCATÒRIA 11
Article 17. DELS MEMBRES DE LA COMISSIÓ 12
Article 18. DELS ASSESSORS/ES 12
Article 19. PREMI ANTIGUITAT 12
Article 20. LLICÈNCIA PER MATRIMONI 13
Article 21. SALARI HORA PROFESSIONAL 13
Article 22. ABSORBIBILITAT. 14
Article 23. GARANTIES PERSONALS 14
Article 24. HORES DE LLISCAMENT. 14
Article 25. SEGURETAT I SALUT LABORAL. 15
Article 26. CANVI DE TORN I LLOC DE TREBALL. 16
Article 27. HORARIS. 16
Article 28. COTITZACIONS A LA SEGURETAT SOCIAL. 16
Article 29. NÒMINES 17
Article 30. PASSE D EVENTUALS A FIXOS-DISCONTINUS 17
Article 31. GARANTIES SOBRE ORDENACIÓ DEL TREBALL. 17
Article 32. MODEL DE LA SEGURETAT SOCIAL TC1 I TC2 19
Article 33. BORSA D HORES 19
Article 34. HORES EXTRAORDINÀRIES 19
Article 35. VISITES AL METGE 20
Article 36. TREBALLADORS ABSENTS AL PRINCIPI
DE CAMPANYA 21
Article 37. CONTRACTACIÓ 21
Article 38. CONTRACTACIÓ DE DURACIÓ DETERMINADA 22
Article 39. FORMACIÓ CONTÍNUA 23
Article 40. PERMISOS NO RETRIBUÏTS 23
Article 41. EXCEDÈNCIES 24
Article 42. GUARDA LEGAL 25
Article 42.BIS. MODIFICACIÓ SUBSTANCIAL DE
CONDICIONS DE TREBALL 25
Article 43. LOCALS SINDICALS I TAULERS D ANUNCIS 25
Article 44. SECCIONS SINDICALS 26
Article 46. CONTROL D ENTRADA I EIXIDA DEL TREBALL 26
Article 47. ROBA DE TREBALL 26
Article 48. INSTAL·LACIÓ I ADEQUACIÓ DE MAQUINÀRIA 27
Article 49. SALARI EN JORNADA INCOMPLETA 27
Article 50. IGUALTAT DE GÈNERE (PLANS D IGUALTAT) 27
Article 51. LACTÀNCIA 28
Article 52. VIOLÈNCIA DE GÈNERE 28
Article 53. VINCULACIÓ A NORMES 28
Article 54. VINCULACIÓ A LA TOTALITAT 28
CLÀUSULES ADDICIONALS 29