Source: http://retro.lagen.nu/dom/nja/2015s741
Timestamp: 2019-06-20 01:41:00+00:00
Document Index: 28104048

Matched Legal Cases: ['§ 10', '§ 10', '§ 14', '§ 14', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 14', 'HD ', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 14', '§ 10', '§ 14', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 10']

NJA 2015 s. 741 ( NJA 2015:69) | Lagen.nu
H.N. har bestritt beräkningen av det yrkade beloppet. Under alla förhållanden är vitesklausulen i § 10 Partneravtalet oskälig och ska lämnas utan avseende, eller i vart fall jämkas, med tillämpning av 36 § och 38 § avtalslagen.
Grant Thornton är ett bolag som bedriver revisions- och konsultverksamhet. Konsultverksamheten omfattar redovisningstjänster, skatterådgivning och Corporate Finance . Fokus inom Grant Thornton ligger på ägarledda företag, inom vilket område Grant Thornton är marknadsledande. Detta innebär att Grant Thorntons kunder till största delen består av mindre och medelstora företag. Grant Thornton är en av de större revisionsbyråerna i Sverige. De största, även kallade ”The big four”, är PWC, KPMG, Ernst & Young och Deloitte. Grant Thornton har 900 medarbetare fördelade på 25 kontor, bland annat i Umeå och i Göteborg, samt har sitt huvudkontor i Stockholm.
Övergår partnern under det första året till en etablerad revisionsbyrå, dvs. en av ”The big four ”, uppgår skadeståndet i stället till 100 procent av omsättningen och till 50 procent av omsättningen om kunden lämnar under det andra året. Att lämna Grant Thornton till förmån för partners nya verksamhet innebär inte att kunden i sin helhet måste lämna Grant Thornton, utan kunden kan delvis lämna verksamheten. Kunden kan exempelvis välja att behålla samma revisor men alltjämt köpa tjänster från Grant Thornton. Det väsentliga är att så fort en kund eller klient i ett eller annat avseende lämnar Grant Thornton träder bestämmelsen in. Skadeståndsbeloppet delbestäms vid anställningens upphörande varefter ett à conto-belopp ska erläggas inom 30 dagar från att beloppet har fastställts. Det görs sedermera en slutlig avräkning efter 24 månader varefter beloppet ska betalas inom 30 dagar. Grant Thorntons avsikt med det tredje stycket i bestämmelsen är att § 10 ska överleva det förhållandet att partnern utträder ur partnerskapet men fortsätter att vara anställd i Grant Thornton. Således är en anställd som varit partner fortfarande bunden av paragrafen även om den anställde utträtt ur partnerskapet och inte längre formellt är bunden av detta. Tanken med bestämmelsen är, efter dystra erfarenheter, att förhindra att partnern ser till att han inte längre är bunden av Partneravtalet men fortsätter som anställd för att därefter säga upp sig och då inte vara skadeståndsskyldig när han tar med sig hela sitt klientel. Jämkningsregeln innebär att styrelsen självmant kan ta upp frågan. Även den aktuella revisorn kan ta upp frågan varvid styrelsen kan besluta om eventuell jämkning. Jämkningsfrågan är således avtalsreglerad och förbehållen styrelsen.
Vad gäller jämkningsfrågan kan 36 och 38 §§ avtalslagen inte ses som separata bestämmelser utan måste tillämpas tillsammans. Samtliga omständigheter som har framställts i målet åberopas till stöd för att konkurrensklausulen ska lämnas utan avseende och vitet bedömas enligt 36 §. - - -.
Hovrätten (hovrättsråden Eva Lönqvist och Karin Jungerfelt , f.d. kammarrättslagmannen Lisbeth Edlund samt tf. hovrättsassessorn Helena Bergstrand, referent) anförde i dom den 22 januari 2014 följande.
6. Genom ett avtal reglerar två eller flera parter ett förhållande mellan varandra. Avtal uppkommer genom samstämmiga viljeförklaringar. Oenighet kan uppkomma om vad parterna avtalat om, exempelvis om det enligt avtalet finns en förpliktelse för part att iaktta något. Sådan oenighet kan uppkomma då ett förhållande inte alls berörts i avtalet eller då det föreligger oklarhet om vad som gäller enligt ett villkor. I båda dessa fall måste avtalet tolkas.
7. Utgångspunkten är att avtal ska tolkas i enlighet med vad parterna gemensamt har avsett. Som följer av punkten 6 är grunden för ett avtal samstämmiga viljeförklaringar och detta ska få återverkan då avtalet tolkas (jfr bl.a. NJA 2012 s. 3 och NJA 2014 s. 960). En gemensam partsavsikt har även företräde framför en klar ordalydelse i ett skriftligt avtal.
8. Om en gemensam partsavsikt saknas eller om en sådan inte kan bevisas ska avtalet tolkas objektivt efter en samlad bedömning. Det som vid en sådan bedömning kan beaktas är exempelvis avtalets ordalydelse, avtalets systematik (att avtalet är att se som en helhet och att ledning kan hämtas från andra bestämmelser i avtalet, se NJA 1990 s. 24), avtalets ändamål och syfte, sådana diskussioner som förts vid avtalets ingående samt parternas agerande efter att avtalet ingåtts. Vidare kan ledning hämtas från vad som hade gällt enligt dispositiv rätt om avtal inte träffats (jfr NJA 2012 s. 597).
9. Vad som under punkterna 7 och 8 angetts är allmänna principer för hur avtal ska tolkas. Dessa principer lämpar sig väl vid tolkning av avtal som ingås mellan två parter och där individuella förhandlingar har skett inför avtalsslutet. När avtal omfattar ett stort antal parter måste tolkningen anpassas till dessa förhållanden. Utfallet av avtalstolkningen får inte bli beroende av den aktuella partsställningen utan avtalet ska tillämpas på samma sätt i förhållande till alla parter.
10. Vilken typ av avtal det rör sig om, i vilket sammanhang avtalet ingåtts och hur många parter som det omfattar är faktorer som ska beaktas vid avtalstolkningen. Vissa typer av avtal ingås vanligen utan att villkoren diskuterats närmare mellan parterna, exempelvis försäkringsavtal, och då finns vanligen inte heller förutsättningar för att fastställa en gemensam partsavsikt.
11. Avtal som omfattar många parter leder till att en gemensam partsavsikt mellan dessa kan vara svår att fastställa. En gemensam partsavsikt ska i dessa fall fastställas utifrån samtliga parters uppfattning och inte enbart utifrån de tvistande parternas uppfattning. Den gemensamma partsavsikten måste varit öppen och synbar för samtliga parter i avtalet. Detta leder till att det kan vara svårt att visa en gemensam partsavsikt vid avtal med många parter. Tolkningen av avtal av dessa slag får därför normalt ske utifrån objektiva kriterier snarare än den subjektiva uppfattningen. Vid den objektiva tolkningen måste också särskild hänsyn tas till avtalets särart i och med att det rör sig om ett avtal med många parter och att tolkningen ska utfalla så att det för samtliga parter leder till ett rimligt resultat (jfr bl.a. HD:s uttalande angående tolkning av försäkringsvillkor NJA 2001 s. 750).
12. Partneravtalet hade vid tiden för H.N:s övergång till Ernst & Young sagts upp och ersatts av ett nytt avtal. I avtalet regleras inte hur länge skadeståndsbestämmelsen är tillämplig. En gemensam partsavsikt saknas därför om vad som gäller då en partner eller en tidigare partner som fortsätter som anställd övergår till konkurrerande verksamhet efter att avtalet enligt § 14 löpt ut.
13. Avtalets ordalydelse ger ingen egentlig ledning om den är tillämplig. Ordalydelsen av § 14 partneravtalet talar möjligen i någon mån mer för H.N:s uppfattning. Då avtalet innehåller en bestämmelse om avtalstid och det av denna framgår när avtalet upphör ligger det nära till hands att anse att förpliktelsen är begränsad att gälla under avtalets löptid. Det senare innebär att även avtalets systematik talar för H.N:s uppfattning.
14. För Grant Thorntons uppfattning om tolkningen talar dock avtalets ändamål och syfte. Den omtvistade bestämmelsen ska förhindra inkomstförluster genom att utgöra ett incitament mot att en partner eller tidigare partner lämnar bolaget med en upparbetad kundkrets. Intresset av ett sådant skydd gör sig gällande under en längre tid (jfr NJA 1992 s. 493). Att § 10 tredje stycket kom att införas i avtalet efter att en motsvarande bestämmelse i det tidigare partneravtalet kunde kringgås talar för att syftet är att den omtvistade bestämmelsen ska ha efterverkan.
15. För Grant Thornton är det skäligt att bolaget under en längre tid skyddas från avhopp genom att det finns ett ekonomiskt incitament mot att en partner eller tidigare partner slutar. Dock är det på samma sätt för H.N. och övriga parter i avtalet skäligt att skyldigheten att iaktta en konkurrensklausul inte upprätthålls under alltför lång tid.
16. Vid en sammantagen bedömning ska den aktuella bestämmelsen tillämpas på så sätt att i brist på uttrycklig reglering upphör skyldigheten att betala skadestånd i samband med att avtalet upphör. För en partner eller tidigare partner som övergår till annan verksamhet efter sådan tidpunkt är inte Grant Thornton med stöd av § 10 berättigad till skadestånd. Det rör sig om en för H.N., och de andra revisorer som omfattas av avtalet, betungande förpliktelse. Då ska det klart framgå hur länge denna gäller. Att en avtalsparts skyldigheter är klart och tydligt angivna är något som är av vikt för samtliga parter.
17. Den dispenserade frågan ska därför besvaras på så sätt att § 10 tredje stycket partneravtalet ska tolkas så att den binder en tidigare anställd som utträtt som partner om övergången till konkurrerande verksamhet sker under partneravtalets avtalstid enligt § 14 partneravtalet.
18. Vid denna bedömning saknas anledning att meddela prövningstillstånd rörande målet i övrigt. Hovrättens dom ska därmed stå fast.
1. Tvisten rör i HD frågan om en viss bestämmelse i ett partneravtal för en revisionsbyrå ska tolkas så, att en partner som har utträtt ur partnerkretsen men som fortsatt att vara anställd av byrån, kan bli skyldig att betala skadestånd vid anställningens upphörande trots att partneravtalet då har upphört att gälla.
2. H.N., som är auktoriserad revisor, knöts under år 1998 till revisionsbyrån Grant Thornton. Han blev året därpå aktieägare i Grant Thorntons moderbolag, Lindebergs Intressenter AB. År 2001 trädde han in som partner. Vid den tiden gällde sedan år 1998 ett partneravtal som den 1 maj 2003 ersattes av ett nytt partneravtal (Partneravtalet). Detta gällde t.o.m. den 30 april 2008 då det i sin tur ersattes av ett nytt avtal. H.N. valde att inte ansluta sig till det nya avtalet. Han förblev anställd hos Grant Thornton i ytterligare drygt ett år. Han sa då upp sig och tillträdde en anställning hos en konkurrerande revisionsbyrå. Därefter framställde Grant Thornton ett krav på skadestånd mot honom under åberopande av en konkurrensbegränsningsklausul i Partneravtalets § 10.
3. Partneravtalet innehåller en beskrivning av Grant Thorntons affärsidé och av organisationen och styrningen av partnerskapet. Vidare regleras bl.a. frågor om partners in- och utträde, partners aktieägande i Lindebergs Intressenter samt principerna för partners anställningsvillkor i Grant Thornton och för vinstdelning genom reglering av aktieinnehav.
4. Första stycket i § 10 i avtalet (vilket har samma lydelse som i det föregående avtalet) är en konkurrensreglering som lyder:
5. Av utredningen framgår att syftet med skadeståndsbestämmelsen var att hålla ihop partnerkretsen och att skydda verksamheten. Det är ostridigt att § 10 tredje stycket infördes i Partneravtalet i syfte att motverka att en avtalspart som trädde ut ur partnerskapet och senare slutade sin anställning för att gå till en konkurrerande verksamhet tog med sig klienter utan att träffas av skadeståndsskyldigheten. Detta hade skett vid ett par tillfällen under det föregående partneravtalets löptid. Det hade då varit fråga om partner som hade tillåtits träda ut ur partnerkretsen under avtalets löptid utan att anställningen i Grant Thornton samtidigt upphörde.
6. Ordföranden för partnerskapet (som också var partner) sade upp Partneravtalet till den bestämda avtalstidens utgång i avsikt att viss omreglering av villkor skulle ske. Förslaget till nytt avtal diskuterades i partnerkretsen under år 2007. Innan Partneravtalet löpte ut den 30 april 2008 hade det nya partneravtalet undertecknats av samtliga dåvarande partner utom H.N. Han hade enligt egen uppgift också själv sagt upp avtalet till upphörande. Om avtalet inte sagts upp hade det enligt § 14 fortsatt att gälla två år i sänder med sex månaders uppsägningstid.
7. Det förhållandet att partneravtalet hade sagts upp och att H.N. inte hade skrivit på det nya partneravtalet innebär att H.N. ska anses ha utträtt ur partnerskapet vid den tidpunkt som Partneravtalet upphörde att gälla.
8. Grant Thorntons ståndpunkt är att skadeståndsbestämmelsen har verkan även efter det att Partneravtalet löpt ut. H.N:s ståndpunkt är att eftersom Partneravtalet gällde under fem år var också bestämmelsens tillämplighet begränsad till den tiden.
9. En utgångspunkt vid en tvist om hur ett avtal ska tolkas är att söka utröna vad parterna gemensamt åsyftat vid avtalsslutet. Emellertid låter det sig inte alltid göras. Vidare kan avtalet och avtalssituationen vara av sådant slag att det knappast är relevant att försöka fastställa en gemensam partsavsikt. Det kan t.ex. gälla vid avtal med ett stort antal parter. Så är ofta också fallet då parternas förhållande regleras av ett standardavtal, låt vara att parternas diskussioner och liknande inför avtalets ingående kan utgöra omständigheter som ger uttryck för en gemensam partsavsikt som avviker från vad som annars skulle gälla enligt detta (jfr NJA 2014 s. 960 p. 20).
10. När individuella förhållanden inte kan fastställas eller ge ledning får tolkningen eller preciseringen av avtalsvillkor bygga på objektiva grunder. Utgångspunkten är då avtalets ordalydelse. När ordalydelsen ger utrymme för olika tolkningar, liksom när ordalydelsen inte ger något besked alls, måste ledning sökas i andra faktorer. Andra relevanta tolkningsdata kan vara avtalets systematik och det aktuella avtalsvillkorets samband med övriga villkor, bakgrunden till regleringen, dvs. villkorets syfte, avtalsföremålets natur och ibland parternas ställning (jfr t.ex. NJA 2010 s. 559 p. 9). Det är i allmänhet också naturligt att utgå från att ett avtalsvillkor ska fylla en förnuftig funktion och utgöra en rimlig reglering av parternas intressen (jfr. t.ex. beträffande villkor i en rättsskyddsförsäkring NJA 2001 s. 750).
11. Partneravtalen reglerade parternas samverkan för ett gemensamt ändamål utan någon klar motpart, och villkoren fastställdes efter diskussion vid partnermöten. Utrymme för individuell förhandling av avtalsvillkor saknades. Partnerkretsen, som vid H.N:s utträde bestod av ca 140 personer, varierade över avtalstiden genom att nya partner inträdde och andra trädde ut. Förutsättningarna att under dessa förhållanden fastställa en gemensam partsavsikt i det hänseende som nu är aktuellt är begränsade. Någon sådan avsikt har inte gått att fastställa i detta fall.
12. Ordalydelsen i tredje stycket i Partneravtalets § 10 anger som en förutsättning för skadeståndsskyldighet att en partner har utträtt ur partnerskapet. Eftersom den som har lämnat partnerskapet inte längre är part i Partneravtalet, har avtalet i denna del en avtalad efterverkan för denne, i vart fall under den återstående avtalstiden. Frågan är om skadeståndsskyldigheten kan aktualiseras av Grant Thornton trots att avtalet i sig har upphört att gälla. Regleringen om avtalstid i avtalets § 14 berör inte den frågan. Avtalets ordalydelse ger alltså inte något besked om skadeståndsskyldighet föreligger i ett fall som detta.
13. Av utredningen framgår att syftet med skadeståndsskyldigheten var att hålla ihop partnerkretsen och att skydda verksamheten. Skyldigheten får visserligen anses vara klart betungande för den som ville lämna samarbetet. Det har emellertid motiverats med att den skulle verka avskräckande samt skydda Grant Thornton och aktieägarna mot skada på grund av intäktsförlust. Det angivna syftet talar tydligt för att skadeståndsbestämmelsens tillämplighet inte var begränsad till avtalets löptid.
14. Vid uppsägning av anställning i Grant Thornton kunde enligt Partneravtalet partnern inte kvarstå i partnerskapet. Enligt Partneravtalets reglering kunde utträde ur partnerkretsen i övrigt endast ske med stöd av avtalets bestämmelser om utträde vid pensionering, vid långvarig sjukdom eller genom uteslutning. Anställningen i Grant Thornton skulle då upphöra.
15. Partneravtalet medgav alltså inte att en partner sa upp avtalet för egen del (utträdde ur partnerskapet) under avtalets löptid men kvarstod i sin anställning hos Grant Thornton. Om skadeståndsskyldigheten inte skulle medges ha effekt även efter det att Partneravtalet har löpt ut, så skulle förutsättningen för att skyldigheten över huvud taget skulle kunna komma ifråga vara begränsad till en situation som inte regleras i avtalet. Bestämmelsen skulle då enbart kunna tillämpas sedan en särskild överenskommelse träffats med en partner om utträde under avtalstiden. Om bestämmelsen gavs den tolkningen skulle den inte fylla någon rimlig funktion för de situationer som reglerades i avtalet. Vad nu sagts talar i betydande grad mot att skadeståndsskyldigheten var begränsad till Partneravtalets löptid.
16. Som framgått har skadeståndsskyldigheten i Partneravtalet avsiktligt utformats på ett betungande sätt och skyldigheten kan också, om bestämmelsen tolkas så att den har verkan även efter avtalets löptid, komma att aktualiseras först efter en lång tid, närmare bestämt när en tidigare partner som kvarstått som anställd övergår till en konkurrerande verksamhet. Dessa förhållanden skulle kunna tas till intäkt för en mer inskränkt och i förhållande till en tidigare partner mer förmånlig tolkning. Det är emellertid fråga om ett avtal där var och en av avtalsparterna inte bara har ett intresse för egen del av att undgå skadeståndsskyldighet, utan också ett övergripande intresse tillsammans med övriga i företaget av att kollegerna inte lämnar kretsen och blir konkurrenter. Det går därför inte att fästa någon avgörande vikt vid att klausulen blir betungande för den partner som har trätt ut ur partnerkretsen. Det kan i sammanhanget noteras att styrelsen i partnerskapet i avtalet getts möjlighet att jämka tillämpningen av bestämmelsen (jfr 36 och 38 §§ avtalslagen).
17. Slutsatsen av det nu sagda är att bestämmelsen i § 10 tredje stycket bör ges den tolkningen att den har verkan enligt förutsättningarna i bestämmelsens första stycke utan hinder av att Partneravtalet har upphört att gälla. Frågan i det meddelade prövningstillståndet ska besvaras i enlighet härmed.
18. Vid denna utgång ska prövningstillstånd meddelas rörande målet i övrigt. H.N:s övriga invändningar mot Grant Thorntons talan bör prövas av hovrätten.
9. En central fråga i målet är om skadeståndsbestämmelsen i § 10 första stycket gällde även efter det att Partneravtalet i övrigt hade upphört. Sannolikt fanns det inte någon för alla partner gemensam avsikt om detta. Å ena sidan var syftet med klausulen att hålla ihop partnerkretsen och skydda verksamheten, vilket talar för att konkurrensklausulen hade s.k. efterverkan. Å andra sidan fanns det ett naturligt önskemål att för egen del inte bli för hårt bunden. Utifrån det önskemålet var det möjligt att se den femåriga avtalstiden som ett sätt att komma loss från avtalet efter inte alltför lång tid utan någon efterverkan, dvs. kvarstående skadeståndsskyldighet.
10. Eftersom syftet med skadeståndsbestämmelsen var att hålla ihop partnerkretsen och på så sätt skydda verksamheten, framstår det som klart mest naturligt att tolka bestämmelsen i § 10 första stycket så att det inte skulle stå fritt för partnerna att utan konsekvenser utträda ur kretsen vid de tidpunkter då partneravtalen löpte ut, alltså vart femte år. Med en sådan frihet för var och en skulle syftet med klausulen i stor utsträckning gå förlorat. En sådan tolkning borde därför, om den skulle gälla, ha föranlett ett förtydligande i avtalet.
11. Det kan visserligen hävdas att skadeståndsskyldigheten är betungande för en enskild partner och att bestämmelsen därför, när det är möjligt att tolka den på olika sätt, bör tolkas till den enskilde partnerns förmån. Emellertid är det fråga om ett avtal där var och en av avtalsparterna har inte bara ett intresse för egen del av att inte vara för hårt bunden och att slippa skadeståndsskyldighet vid utträde, utan också ett övergripande kommersiellt intresse tillsammans med övriga partner att kollegerna inte lämnar kretsen och blir konkurrenter, även med den effekten att klienter lämnar företaget. Det går mot den bakgrunden inte att tolkningsvis fästa avgörande vikt vid att klausulen är betungande för den partner som vill utträda.
12. Ingenting i klausulens ordalydelse eller i avtalet i övrigt talar med tillräcklig styrka emot den tolkning som mot bakgrund av det anförda sålunda framstår som den mest naturliga, nämligen att skadeståndsbestämmelsen i § 10 första stycket gäller även efter det att avtalet i övrigt har upphört. Bestämmelsen bör därför tolkas på det sättet.
13. Bestämmelsen i tredje stycket i § 10, som gällde för H.N. sedan han lämnat partnerkretsen men stannat kvar i företaget som anställd, ska på grund av skälen för dess tillkomst tolkas på motsvarande sätt.
14. Frågan i prövningstillståndet ska besvaras i enlighet härmed.
15. Den tolkning som nu har gjorts innebär inte något ställningstagande till om bestämmelsen i § 10 tredje stycket är skälig. Det aktuella partneravtalet föreskriver i § 10 fjärde stycket att styrelsen får, för det fall skadeståndsbestämmelserna skulle få en ”uppenbart obillig effekt”, i det enskilda fallet besluta om jämkning.
16. I vilken utsträckning en konkurrensklausul kan upprätthållas vid en skälighetsprövning när någon lämnar ett partnerskap men stannar som anställd är beroende av ett flertal faktorer, som anställningsvillkor, anställningstid och sedvana inom branschen (jfr AD 2015 nr 8). Sådan prövning utgör en öppen kontroll av ett avtalsvillkors skälighet till skillnad från s.k. dold villkorskontroll, dvs. när ett avtalsvillkor tolkningsvis inte anses gälla eller tolkningsvis ges begränsade verkningar på grund av oväntad eller tyngande effekt.
17. Vid denna utgång ska prövningstillstånd meddelas rörande målet i övrigt. H.N:s övriga invändningar mot Grant Thorntons talan bör prövas av hovrätten.