Source: http://kraken.slv.cz/3Ads20/2010
Timestamp: 2018-10-17 17:32:39+00:00
Document Index: 36608126

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', '§ 21', '§ 2', '§ 4', 'soud ', 'ÚS 301/05 ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'ÚS 301/05 ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 94', '§ 2', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'ÚS 487/03 ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 60', '§ 120']

3Ads20/2010
3 Ads 20/2010-79
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy senátu JUDr. Jaroslava Vla¹ína a soudcù JUDr. Petra Prùchy a JUDr. Milana Kamlacha v právní vìci ¾alobce: J. K., zastoupeného JUDr. Irenou Strakovou, advokátkou se sídlem v Praze 1, ®itná 45, proti ¾alované: Èeská správa sociálního zabezpeèení, se sídlem Praha 5, Køí¾ová 25, o pøezkoumání rozhodnutí ¾alované ze dne 17. 7. 2007 è. X, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Ostravì ze dne 12. 11. 2009 è.j. 21 Cad 134/2007-54,
Vèas podanou kasaèní stí¾ností napadl ¾alobce (dále té¾ stì¾ovatel ) v záhlaví uvedený rozsudek Krajského soudu v Ostravì, jím¾ byla zamítnuta jeho ¾aloba proti rozhodnutí ¾alované ze dne 17. 7. 2007.
Krajský soud pøi posuzování vìci vycházel z následujícího skutkového stavu: ®alobce uplatnil dne 5. 3. 1991 u Bratislavské správy sociálního zabezpeèení ¾ádost o starobní dùchod a ten mu byl podle ust. § 21 zák. è. 100/1988 Sb. a § 2 naø. vlády è. 118/1988 Sb. pøiznán rozhodnutím Slovenské správy sociálního zabezpeèení ze dne 14. 6. 1991 v èástce 2690 Kè ode dne 1. 5. 1991. Studium absolvoval ¾alobce na území dne¹ní Èeské republiky v dobì od 1. 9. 1945 do 30. 6. 1952, u èeského zamìstnavatele zde pak pracoval v dobì od 1. 9. 1952 do 30. 4. 1982, na území dne¹ní Slovenské republiky pracoval v dobì od 1. 5. 1982 do 30. 4. 1991. ®alobce má a v¾dy mìl èeské státní obèanství, na území Èeské republiky bydlel do roku 1984, poté bydlel na území Slovenské republiky a¾ do 5. 3. 1999, od tohoto data má opìt trvalý pobyt na území Èeské republiky. Podle ust. èl. 33 Smlouvy mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení publikované pod è. 228/1993 Sb. se starobní dùchod ¾alobce pova¾oval ode dne 1. 1. 1993 za dùchod ze sociálního zabezpeèení Slovenské republiky.
Podáním ze dne 2. 5. 2007 po¾ádal ¾alobce o pøiznání vyrovnávacího pøídavku jako rozdílu mezi starobním dùchodem vypláceným slovenským nositelem poji¹tìní a starobním dùchodem, který by mu nále¾el podle èeských pøedpisù. Podáním ze dne 17. 5. 2007 pak ¾alobce upøesnil, ¾e po¾aduje pøiznání starobního dùchodu podle èeských pøedpisù o dùchodovém poji¹tìní, proto¾e v¹echny nároky na tento dùchod splnil v roce 1991 je¹tì v dobì existence ÈSFR, po odeètení èástky dùchodu vypláceného ze Slovenské republiky.
Rozhodnutím ze dne 17. 7. 2007 pak ¾alovaná ¾ádost ¾alobce podle ust. § 4 zák. è. 155/1995 Sb. zamítla s odùvodnìním, ¾e èeský právní øád, konkrétnì vý¹e cit. ustanovení zákona o dùchodovém poji¹tìní dávku vyrovnávacího pøíspìvku neupravuje.
Krajský soud v Ostravì s poukazem na vázanost v urèitých otázkách právním názorem obsa¾eným v rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 20. 8. 2008 è. j. 3 Ads 84/2008-33 dospìl k závìru, ¾e na projednávaný pøípad nedopadají ¾alobcem uvádìné nálezy Ústavního soudu sp. zn. II. ÚS 405/02, IV. ÚS 301/05 a Pl. ÚS 4/06, nebo» v nich Ústavní soud øe¹il pøípady skutkovì a právnì odli¹né. Konkrétnì posuzoval otázku zápoètu doby poji¹tìní získané do 31. 12. 1992 pro dùchodové nároky vzniklé po tomto datu v jednotlivých nástupnických státech zaniklé ÈSFR a v této souvislosti také øe¹ily význam státního obèanství poji¹tìncù. Tyto nálezy se v¹ak netýkaly ustanovení èl. 33 Smlouvy mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení øe¹ícího pøíslu¹nost k výplatì dùchodù pøiznaných ji¾ nositeli zabezpeèení Èeské republiky nebo Slovenské republiky do 31. 12. 1992. ®alobci byl pøiznán starobní dùchod od 1. 5. 1991 Slovenskou správou sociálního zabezpeèení a jeho dùchod je tudí¾ nutno podle èl. 33 Smlouvy pova¾ovat za dùchod Slovenské republiky, která byla pøíslu¹ná k výplatì tohoto dùchodu ke dni rozdìlení ÈSFR. Na tomto závìru nemù¾e nic zmìnit fakt, ¾e ¾alobce byl a stále je èeským obèanem. Jestli¾e se na starobní dùchod ¾alobce hledí jako na dùchod ze slovenského dùchodového zabezpeèení, nejsou na místì úvahy o tom, ¾e by mu vznikl nárok na starobní dùchod i z èeského systému dùchodového zabezpeèení, nebo» takový závìr nemá ¾ádný podklad v právních pøedpisech o dùchodovém zabezpeèení Èeské republiky. ®ádný právní pøedpis toti¾ neupravuje nárok na onen vyrovnávací pøíspìvek a tím samozøejmì ani neupravuje zpùsob výpoètu vý¹e této dávky.
V podané kasaèní stí¾nosti stì¾ovatel namítal, ¾e se krajský soud v novém rozhodnutí neøídil závazným právním názorem Nejvy¹¹ího správního soudu a nevypoøádal se øádnì s rozhodnými skuteènostmi. Tím do¹lo v novém rozsudku k nezákonnosti vzniklé nesprávným posouzením právní otázky. Stì¾ovatel je srozumìn s tím, ¾e na jeho pøípad dopadá èl. 33 Smlouvy a rovnì¾ s tím, ¾e je mu dùchod vyplácen nositelem poji¹tìní Slovenské republiky, nesouhlasí v¹ak s tím, ¾e pouze tato smlouva zpùsobila sní¾ení jeho nárokù z èeskoslovenského dùchodového systému a toto sní¾ení se projevuje jen proto, ¾e trvale ¾ije v Èeské republice. Tak, jak nyní krajský soud judikoval, poru¹il mezinárodnì uznávanou zásadu pro interpretaci mezinárodních smluv na poli sociálního zabezpeèení, tj. nepo¹kodit obèany uzavøením smlouvy ve srovnání se stavem podle vnitrostátních pøedpisù. ®ádného zvlá¹tního ustanovení o vyrovnávacím pøídavku v zákonì o dùchodovém poji¹tìní není zapotøebí, nebo» vyrovnávací pøídavek je èástí dùchodu, který by nále¾el podle èeských pøedpisù k dùchodu vyplácenému podle Smlouvy. U stì¾ovatele je navíc výpoèet rozdílu obou dùchodù velmi jednoduchý-vý¹e ès. dùchodu ke dni 31. 12. 1992 by byla upravena podle jednotlivých naøízení vlády ÈR o zvý¹ení dùchodù. Od výsledné èástky by pak byla odeètena èástka vyplácená ze Slovenska pøepoètená na èeské koruny. Nejde pøitom o soubìh dùchodù za stejné doby, ale jde jen o výsledek srovnání fiktivní vý¹e dùchodu s dùchodem reálným. Stì¾ovatel nikterak nepopírá, ¾e na jeho pøípad dopadá èl. 33 Smlouvy, který je navíc v souladu s ústavní poøádkem, ov¹em pouze v tom pøípadì, ¾e nedo¹lo po 31. 12. 1992 ke zmìnì trvalého pobytu ze Slovenské republiky do Èeské republiky.
Pokud by se postupovalo vý¹e uvedeným zpùsobem, bylo by oprávnìné oèekávání nezmìnìné výchozí vý¹e dùchodu a právní jistota, ¾e dùchod bude nadále vyplácet a valorizovat podle situace ve státì trvalého pobytu ten nositel poji¹tìní, který ho vyplácel ke dni 31. 12. 1992, naplnìno. Je ale diskriminující, jestli¾e pouze Smlouva (vedena snahou rozdìlit náklady) zpùsobila skupinì dùchodcù podstatné sní¾ení zákonné vý¹e dùchodu. K tomu stì¾ovatel dodal, ¾e ani u cizího obèana trvale ¾ijícího v Èesku, by nemohlo dojít k poru¹ení zásady rovného zacházení vyplývající z mezinárodních dokumentù. Dùle¾itou podmínkou je jen trvalý pobyt ve státì, podle jeho¾ pøedpisù by byl nárok i bez smluvní úpravy splnìn. Stì¾ovatel proto navrhl, aby byl napadený rozsudek zru¹en a vìc vrácena Krajskému soudu v Ostravì k dal¹ímu øízení.
®alovaná ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti poukázala pøedev¹ím na skuteènost, ¾e ustanovením èl. 33 Smlouvy byl realizován jeden ze základních principù, na jeho¾ základì dochází k uzavírání mezinárodních smluv, tj. princip teritoriální, respektive princip aplikace jednoho právního øádu. Jednalo se o zcela standardní øe¹ení, které se pou¾ívá v mezinárodní praxi. Pøi vìdomí cíle zachování právní jistoty bylo tøeba jednoznaènì stanovit, ¾e rozdìlení spoleèného státu nebude mít vliv na ji¾ pobírané dùchody. Nelze pøitom souhlasit s názorem stì¾ovatele, ¾e èl. 33 Smlouvy je v souladu s ústavním poøádkem jen tehdy, pokud nedo¹lo po 31. 12. 1992 ke zmìnì trvalého pobytu ze Slovenské republiky do Èeské republiky. Pokud by ¾alovaná rozvedla tuto my¹lenku do dùsledku, znamenalo by to, ¾e soulad èl. 33 Smlouvy s ústavním poøádkem je promìnlivý v závislosti na zmìnách trvalého pobytu jednotlivých po¾ivatelù dùchodù èi jiných sociálních událostech. ®alovaná zdùraznila, ¾e èl. 33 Smlouvy sám o sobì nemohl zpùsobit sní¾ení výchozí vý¹e stì¾ovatelova dùchodu. K rozdílùm ve vý¹i slovenských a èeských dùchodù nedochází v dùsledku aplikace èl. 33 Smlouvy, ale v dùsledku rozdílného ekonomického vývoje v obou èástech bývalé federace. Ke sní¾ení zákonné vý¹e dùchodu do¹lo v dùsledku rozdílné mìny a z toho vyplývajícího rozdílu vzniklého kursovým pøepoètem a dále odli¹nými pøedpisy o zvy¹ování dùchodù, které nabyly úèinnosti po 31. 12. 1992 v obou nástupnických státech. Pro dorovnání rozdílu ve vý¹i vyplácených dùchodù, k nim¾ do¹lo z vý¹e uvedených dùvodù, tak není zákonné opory. Ostatnì osoby, kterým byl pøiznán dùchod v ÈSFR, nemohly pøedvídat, ¾e jim bude pøi pøestìhování ze slovenské èásti spoleèného státu do èeské èásti zvý¹ena vý¹e jejich ji¾ vypláceného dùchodu na základì pøedpisù, které nabudou úèinnosti nìkdy v budoucnu. Dosavadní judikatura Ústavního soudu problematiku dùchodù vyplácených podle èl. 33 Smlouvy dosud neøe¹ila, na pøípad stì¾ovatele nelze vztáhnout ani nález Pl. ÚS 4/06. ®alovaná proto navrhla zamítnutí kasaèní stí¾nosti.
Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadený rozsudek v rozsahu uplatnìných stí¾ních bodù a po posouzení vìci dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná. Stì¾ovatel sice neuvedl výslovnì, kterých dùvodù kasaèní stí¾nosti uvedených v ustanovení § 103 odst. 1 s. ø. s. se dovolává, z obsahu jeho podání v¹ak lze dovodit, ¾e se jedná o dùvod uvedený pod písm. d), tedy o jinou vadu øízení spoèívající v tom, ¾e krajský soud nerespektoval závazný právní názor obsa¾ený v pøedchozím rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu a nezodpovìdìl otázky tam pøedestøené, a dále dùvod uvedený pod. písm. a), tedy o nesprávné posouzení právní otázky výkladu a aplikace èl. 33 Smlouvy mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení.
K jednotlivým námitkám uvádí Nejvy¹¹í správní soud následující: Ve svém pøedchozím rozsudku ze dne 22. 4. 2009 ulo¾il Nejvy¹¹í správní soud krajskému soudu vypoøádat se s dosavadní judikaturou Ústavního soudu na téma dùchodových nárokù poji¹tìncù bývalé ÈSFR po rozdìlení federace a s otázkou její relevance pro projednávaný pøípad, dále s otázkou vzniku nároku na dávku z èeského systému dùchodového poji¹tìní a s výkladem a aplikací èl. 33 Smlouvy mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení s pøihlédnutím k principu právní jistoty a pøedvídatelnosti práva a principu legitimního oèekávání. K tomuto pøedbì¾nì upozornil i na klíèová ustanovení vnitrostátního práva upravující dùchodové nároky i provádìní sociálního zabezpeèení v dobì existence ÈSFR i v dobì souèasné.
Úvodem je tøeba pøisvìdèit stì¾ovateli, ¾e se krajský soud s pøedmìtnými otázkami nevypoøádal zcela komplexnì a neprovedl jejich podrobný rozbor. Pøi hodnocení, zda napadený rozsudek není v dùsledku tohoto nepøezkoumatelný pro nedostatek dùvodù, vzal v¹ak Nejvy¹¹í správní soud v úvahu, ¾e základní závìry, které soud uèinil, jsou z rozsudku seznatelné. S pøihlédnutím k procesnímu principu rychlosti a hospodárnosti øízení vzal pak rovnì¾ v potaz, ¾e napadené rozhodnutí správního orgánu bylo vydáno témìø pøed tøemi lety a ¾e ve vìci rozhoduje Nejvy¹¹í správní soud ji¾ podruhé. V souhrnu pak dospìl k závìru, ¾e je únosné, aby o kasaèní stí¾nosti rozhodl meritornì, ov¹em¾e pøi vìdomí, ¾e právní argumentaci ke klíèovým otázkám bude muset zèásti doplnit sám. Vadu øízení pøed krajským soudem tedy Nejvy¹¹í správní soud nevyhodnotil jako natolik záva¾nou, aby sama o sobì bez dal¹ího vedla ke zru¹ení napadeného rozsudku.
Nejvy¹¹í správní soud se poté zabýval pøedev¹ím otázkou relevance dosavadní judikatury Ústavního soudu. Zde je nutno nejprve zopakovat, ¾e stì¾ovatelem uvádìné nálezy Ústavního soudu (II. ÚS 405/02, IV. ÚS 301/05 a Pl. ÚS 4/06) øe¹ily ve svém souhrnu pøípady poji¹tìncù, jim¾ vznikl nárok na starobní dùchod po 31. 12. 1992 a spornou byla otázka zápoètu dob zamìstnání (poji¹tìní) získaných jimi do tohoto data pro jejich dùchodové nároky v jednotlivých nástupnických státech. Ústavní soud v tìchto nálezech v souvislosti s výkladem èl. 20 Smlouvy formuloval novou normu vnitrostátního práva, podle ní¾ je tøeba èeským státním obèanùm s trvalým pobytem na území Èeské republiky pro jejich dùchodové nároky vzniklé po 31. 12. 1992 zapoèítat v èeském systému dùchodového poji¹tìní v¾dy dobu zamìstnání (poji¹tìní) získanou v systému dùchodového zabezpeèení ÈSFR pøed tímto datem, bez ohledu na skuteènost, která instituce smluvního státu je pøíslu¹ná k hodnocení této doby podle zmiòovaného èlánku 20 Smlouvy. Je-li pøitom vyplácen druhou smluvní stranou dùchod vypoètený s pøihlédnutím k tomu èlánku, pøípadnì svùj díl dùchodu pøiznali oba nositelé poji¹tìní, pøizná èeský nositel poji¹tìní k výplatì jen rozdíl mezi dávkou vymìøenou se zápoètem tìchto dob a dávkou èi úhrnem dávek vyplácených podle Smlouvy (tzv. vyrovnávací pøíspìvek). V projednávané vìci je v¹ak podstatný výklad a aplikace pøechodného ustanovení èl. 33 Smlouvy, tedy nikoliv otázka zápoètu dob a pøiznávaní a vymìøování nových nárokù, ale otázka nakládání s nároky pøiznanými je¹tì pøed rozpadem federace. Je tedy zøejmé, ¾e Ústavní soud doposud øe¹il problematiku odli¹nou od nynìj¹í, závìry jeho nálezù na projednávanou vìc bezprostøednì nedopadají a závaznost pro nynìj¹í rozhodnutí soudu z nich dovodit nelze.
Z hlediska vý¹e uvedeného je tøeba pøistoupit k zodpovìzení námitek uplatnìných stì¾ovatelem. Nejvy¹¹í správní soud ji¾ ve svém pøedchozím rozsudku upozornil na skuteènost, ¾e stì¾ovatel splnil s ohledem na ustanovení § 94 odst. 1 zák. è. 100/1988 Sb. a § 2 naøízení vlády è.118/1988 Sb. podmínky nároku na starobní dùchod ji¾ dne 1. 5. 1991, tedy je¹tì pøed rozpadem spoleèného státu a k tomuto datu byly také jeho dùchodové nároky za trvání ÈSFR vypoøádány. Vyjádøil pøitom pochybnost, ¾e by mu po 31. 12. 1992 mohl podle stejných právních pøedpisù vzniknout nìjaký dal¹í nárok v Èeské republice, nicménì koneènou odpovìï ponechal na krajském soudu, který ve svém prvním rozsudku s poukazem na citované nálezy Ústavního soudu zøejmì k takovémuto závìru dospìl, by» ho dále nijak blí¾e neodùvodnil. V nyní napadeném rozsudku pak krajský soud výslovnì vznik nároku z èeského systému dùchodového poji¹tìní popøel. Stì¾ovatel ve své kasaèní stí¾nosti s tímto závìrem nesouhlasí, z jeho podání je v¹ak zøejmé, ¾e se jeho úvahy ohlednì vzniku nároku na dávku ubírají jiným smìrem a ¾e v podstatì po¾aduje, aby jeho starobní dùchod, jen¾ je s ohledem na aplikovaný èlánek 33 Smlouvy pova¾ován za dùchod ze slovenského systému dùchodového poji¹tìní, byl pova¾ován v jeho pøípadì zároveò za dávku z èeského systému dùchodového poji¹tìní. Tento dùchod by pak mìl být následnì upraven v rámci jednotlivých tzv. zvy¹ovacích akcí podle èeských pøedpisù a rozdíl pøiznán k výplatì, pøièem¾ uvedený postup by mìl být odùvodnìn jeho èeským státním obèanství a pøedev¹ím jeho aktuálním trvalým pobytem na území Èeské republiky.
Stì¾ovatel se tedy pokou¹í o jistou analogii s dosavadními nálezy Ústavního soudu v tom, ¾e tak, jak Ústavní soud posvìtil ve svém dùsledku duplicitní zápoèet dob zamìstnání (poji¹tìní) získaných do 31. 12. 1992 ¾adateli se státním obèanstvím ÈR a trvalým pobytem na jejím území v systémech dùchodového poji¹tìní obou nástupnických státù v tìch pøípadech, kdy ke zhodnocení uvedených dob byla dle èl. 20 Smlouvy kompetentní instituce Slovenské republiky, mìlo by se za obdobných podmínek hledìt na dùchody vymìøené je¹tì za trvání ÈSFR zároveò jako na dùchody èeské i slovenské bez ohledu na to, ¾e podle èl. 33 Smlouvy by se mìlo jednat jen o dùchody slovenské. Vý¹e uvedené konstrukce je pak zapotøebí pøedev¹ím z toho dùvodu, ¾e stì¾ovateli by bylo mo¾no pøiznat tzv. vyrovnávací pøíspìvek vzniklý na základì rozdílu v jednotlivých zvý¹eních dùchodu podle èeských a slovenských pøedpisù pouze tehdy, pokud by ke slovenské existovala je¹tì i dávka z èeského systému dùchodového poji¹tìní, k ní¾ by bylo mo¾no tato zvý¹ení pøiznat. Stì¾ovatel k tomu sám uvádí, ¾e základem pro výpoèet dávky z èeského systému dùchodového poji¹tìní by mìl být právì jeho starobní dùchod pøiznaný slovenským nositelem poji¹tìní ve vý¹i, v ní¾ nále¾el k 31. 12. 1992. Zde Nejvy¹¹í správní soud pouze podotýká, ¾e stì¾ovatel ponìkud nesrozumitelnì pou¾ívá v souvislosti se svým tvrzeným nárokem na dávku z èeského systému dùchodového poji¹tìní pojem fiktivní . V jeho pøípadì ov¹em nespoèívá problém v samotném stanovení vý¹e dávky, kdy je fikce v konkrétních pøípadech pøi výpoètu skuteènì pou¾ívána (viz, napø. dílèení dùchodu), ale v existenci samotného nároku, který v¹ak mù¾e být v¾dy pouze reálný (tedy buï existuje nebo ne).
Nejvy¹¹í správní soud má za to, ¾e vý¹e uvedený názor stì¾ovatele je ve svém celku naprostým popøením smyslu a úèelu èl. 33 Smlouvy a oporu pro nìj nelze nalézt ani v Ústavì a Listinì základních práv a svobod. Mezi úèastníky není sporu o tom, ¾e Smlouva mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení je souèástí Smlouvy o spoleèném postupu pøi dìlení majetku mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou a jeho pøechodu na Èeskou republiku a Slovenskou republiku, uveøejnìné pod è. 63/2000 Sb. m. s. K tomu je pak nutno souhlasit se ¾alovanou v tom, ¾e èl. 33 Smlouvy lze pova¾ovat za vypoøádání implicitních závazkù federace v oblasti dùchodového zabezpeèení. Nejvy¹¹í správní soud ji¾ ve svém pøedchozím rozsudku poukázal na skuteènost, ¾e i v dobì existence ÈSFR bylo provádìní sociálního zabezpeèení v kompetenci republik a na federální úrovni bylo upraveno jen hmotné právo. Uzavøením Smlouvy mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení a pùsobením èl. 33 se tedy na postavení po¾ivatelù dùchodù nic nezmìnilo, k výplatì dávky byla nadále pøíslu¹ná instituce, která ji pøiznala a vzniklý nárok nebyl v dùsledku rozdìlení federace nijak krácen. Jestli¾e Slovenská republika pøevzala závazky v tìch pøípadech, kdy její instituce sociálního zabezpeèení ji¾ dávky vyplácela v okam¾iku rozdìlení a obdobnì postupovala i Èeská republika, pak se dle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu jednalo o rozumný pøístup, který co nejvíce ¹etøil princip právní jistoty a princip zachování nabytých práv po¾ivatelù dùchodù.
Tyto závìry stì¾ovatel v obecné rovinì sice nezpochybòuje, konkrétnì v¹ak dovozuje, ¾e v pøípadì zmìny trvalého bydli¹tì dùchodce by mìla být jedna ze smluvních stran, konkrétnì Èeská republika, povinna pøiznat po¾ivatelùm dávek v oblasti dùchodového zabezpeèení nìkteré dodateèné nároky a plnìní. Dle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu v¹ak bylo cílem èlánku 33 Smlouvy právì takovýmto dodateènì vzná¹eným nárokùm, jako¾ i mo¾ným pochybnostem o rozsahu kompetencí nositelù poji¹tìní obou nástupnických státù a koneckoncù i znejistìní právního postavení po¾ivatelù dùchodù, zabránit. Jakýkoliv nárok stì¾ovatele na dávku z èeského systému dùchodového poji¹tìní pøitom nelze dovodit výkladem citovaného ustanovení èl. 33 Smlouvy èi vnitrostátních pøedpisù ani s pøihlédnutím k principu legitimního oèekávání. Zde Nejvy¹¹í správní soud upozoròuje, ¾e ji¾ Ústavní soud ve svém nálezu ze dne 11. 5. 2005 è.j. II. ÚS 487/03 pøi vymezování pojmu legitimního oèekávání konstatoval, ¾e ke znakùm právního státu a mezi jeho základní hodnoty patøí neoddìlitelnì princip právní jistoty (èl. 1 odst. 1 Ústavy), jeho¾ nepominutelným komponentem je nejen pøedvídatelnost práva, nýbr¾ i legitimní pøedvídatelnost postupu orgánù veøejné moci v souladu s právem a zákonem stanovenými po¾adavky . Roz¹íøený senát Nejvy¹¹ího správního soudu pak ve svém usnesení ze dne 21. 7. 2009 è. j. 6 Ads 88/2006-154 poukázal i na dal¹í aspekt tohoto pojmu a na jeho souvislost s èl. 1 Listiny a s principem zákazu neodùvodnìnì nerovného zacházení, v nìm¾ je obsa¾en té¾ principem zákazu libovùle .
Jestli¾e je tedy pojem legitimního oèekávání chápán pøedev¹ím jako projev principù obsa¾ených v èl. 1 Listiny základních práv a svobod tj. principu zákazu libovùle a neodùvodnìnì nerovného zacházení a dále principu právní jistoty, obsa¾eného v èl. 1 odst. 1 Ústavy, neexistuje v daném pøípadì ¾ádná skuteènost, je¾ by svìdèila ve prospìch názoru zastávaného stì¾ovatelem. Z ¹ir¹ího pohledu stì¾ovatel zajisté nemohl dùvodnì oèekávat, ¾e bude po rozdìlení federace ekonomický vývoj v obou nástupnických státech stejný, ¾e hmotnì právní úprava dùchodového zabezpeèení zùstane i do budoucna unifikována a ¾e úpravy vý¹e vyplácených dùchodù budou v obou nástupnických státech toto¾né, jako by k rozpadu federace vùbec nedo¹lo. Rovnì¾ tak mohl jen stì¾í oèekávat, ¾e kdykoliv po rozpadu federace budou jeho ji¾ vypoøádané dùchodové nároky nìjak upravovány podle místa aktuálního trvalého pobytu. Takováto zásada se v oblasti dùchodového poji¹tìní obecnì neuplatòuje a ani z pohledu platné právní úpravy mu text vý¹e citovaného ustanovení èl. 33 Smlouvy jakýkoliv dùvod k podobnému oèekávání nedával. Je pøitom zøejmé, ¾e i úmysl smluvních stran tomuto textu odpovídal, tj. strany zámìrnì zafixovaly pøíslu¹nost k výplatì vzniklých dùchodových nárokù podle pøíslu¹nosti republikových nositelù poji¹tìní k 31. 12. 1992, ani¾ by za relevantní braly jakékoliv zmìny trvalého pobytu po¾ivatele dùchodu po tomto datu. Nejvy¹¹í správní soud na tomto místì pøipomíná, ¾e interpretace mezinárodních smluv je normativnì upravena Vídeòskou úmluvou o smluvním právu. Tato úmluva stanoví, ¾e smlouva musí být vykládána v dobré víøe, v souladu s obvyklým významem, který se dává výrazùm ve smlouvì, s pøihlédnutím k jejich vzájemné souvislosti a k pøedmìtu a úèelu smlouvy. Tato kodifikovaná vykládací pravidla jsou normativní povahy a interpret je povinen se jimi øídit. Jestli¾e se tedy smluvní strany v rámci majetkového vypoøádání závazkù bývalé ÈSFR v oblasti dùchodového zabezpeèení dohodly na tom, ¾e dùchody pøiznané institucemi jednotlivých republik budou nadále spravovat tyto instituce, nelze pøi aplikaci jakéhokoliv výkladového pravidla dovodit, ¾e by zároveò zamý¹lely, aby tomu za urèitých okolností bylo jinak. Ji¾ vùbec pak není myslitelné, aby zcela odli¹nì od jeho pùvodního významu vykládala pøedmìtný èlánek 33 Smlouvy pouze jedna ze smluvních stran.
Jestli¾e k interpretaèním pravidlùm Vídeòské úmluvy patøí interpretace pojmù v dobré víøe a takté¾ v jejich kontextu s ostatními ustanoveními smlouvy, pak nelze pøehlédnout i èl. 4 Smlouvy, který stanoví, ¾e pøi pou¾ívání právních pøedpisù jednoho smluvního státu jsou obèané tohoto smluvního státu rovni obèanùm druhého smluvního státu, pokud tato smlouva nestanoví jinak, a èl. 5 Smlouvy, který stanoví, ¾e je-li pobyt na území jednoho smluvního státu podmínkou pro nárok na dávky z dùchodového zabezpeèení a nemocenského poji¹tìní, nepova¾uje se pobyt na území druhého smluvního státu za pobyt v cizinì, pokud tato smlouva nestanoví jinak. Za této situace si lze jen obtí¾nì pøedstavit, ¾e by nositel dùchodového poji¹tìní Èeské republiky vylo¾il èl. 33 Smlouvy rùznì pro obèany Èeské republiky s trvalým pobytem na jejím území, pro obèany Èeské republiky, kteøí na jejím území trvalý pobyt nemají a pro obèany Slovenské republiky, a» ji¾ mají trvalý pobyt kdekoliv, tedy, ¾e by na starobní dùchod pøiznaný pøíslu¹nou institucí Slovenské republiky hledìl v pøípadì èeského obèana s trvalým pobytem v Èeské republice zároveò jako na dùchod èeský i slovenský, zatímco v ostatních pøípadech pouze jako na dùchod slovenský, a z tohoto hlediska pak posuzoval dùchodové nároky ¾adatelù v èeském systému dùchodového poji¹tìní. To by odporovalo nejen zmiòovaným výkladovým pravidlùm, ale i základním principùm koordinace, na nich¾ jsou smlouvy v oblasti sociálního zabezpeèení, vèetnì této, vystavìny, tedy principu rovného zacházení a principu aplikace jednoho právního øádu. Takovýto výklad by byl rovnì¾ v rozporu i s èl. 1 Listiny a v nìm obsa¾eným zákazem neodùvodnìnì nerovného zacházení a z nìho vyplývajícím zákazem libovùle v návaznosti na èl. 30 Listiny. Lze tak uzavøít ¾e èeské státní obèanství stì¾ovatele má v projednávaném pøípadì pouze ten význam, ¾e stì¾ovatel spadá podle èl. 3 Smlouvy do okruhu osob, na nì¾ se smlouva vztahuje, jeho trvalý pobyt na území Èeské republiky ode dne 5. 3. 1999 je pak z hlediska jeho dùchodových nárokù zcela irelevantní. K vý¹e uvedenému proto Nejvy¹¹í správní soud jen pro úplnost dodává, ¾e pokud by mìla platit teze, z ní¾ stì¾ovatel dovozuje své nároky vùèi nositeli dùchodového poji¹tìní Èeské republiky, byla by jakákoliv smluvní úprava výplaty ji¾ pøiznaných dávek zbyteèná.
Nejvy¹¹í správní soud shrnuje, ¾e ¾alovaná nikterak nepochybila pøi výkladu práva, kdy¾ nepøiznala stì¾ovateli po¾adovanou dávku, stejnì tak nepochybil krajský soud, jestli¾e ¾alobì proti rozhodnutí ¾alované o nepøiznání vyrovnávacího pøíspìvku nevyhovìl. Napadený rozsudek krajského soudu tak netrpí vadami podle ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) a d) s. ø. s., Nejvy¹¹í správní soud proto kasaèní stí¾nost podle ustanovení § 110 odst. 1 s. ø. s. jako nedùvodnou zamítl.
Stì¾ovatel nemìl ve vìci úspìch, nemá proto právo na náhradu nákladù øízení ze zákona, správní orgán ve vìcech dùchodového poji¹tìní nemá toto právo ani v pøípadì úspìchu ve vìci, Nejvy¹¹í správní soud proto rozhodl tak, ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti (§ 60 odst. 1 a 2 s. ø. s. ve spoj. s § 120 s. ø. s.).
P o u è e n í : Proti tomuto rozsudku n e j s o u opravné prostøedky pøípustné (53 odst. 3 s. ø. s.).