Source: http://www.cesdepu.com/leyes/6486.25-Set-1980.htm
Timestamp: 2017-11-20 01:50:09
Document Index: 297680857

Matched Legal Cases: ['Artículo 1', 'Artículo 13', 'artículo 11', 'Artículo 9', 'Artículo 7', 'Artículo 9', 'Artículo 2']

Convenio para Proteger de la Reproducción No Autorizada de Fonogramas - Ley 6486.25-Set-1980 - Costa Rica
Ley 6486.25-Set-1980
Convenio para Proteger de la Reproducción No Autorizada de Fonogramas
Artículo 1º.- Autorízase la adhesión de Costa Rica al Convenio para la protección de los productores de fonogramas, contra la reproducción no autorizada de sus fonogramas. Su texto es el siguiente:
Los Estados contratantes, Preocupados por la extensión e incremento de la reproducción no autorizada de fonogramas y por el perjuicio resultante para los intereses de los autores, de los artistas intérpretes o ejecutantes y de los productores de fonogramas;
ARTICULO 1.- Para los fines del presente Convenio, se entenderá por:
ARTICULO 2.- Todo Estado contratante se compromete a proteger a los productores de fonogramas que sean nacionales de los otros Estados contratantes contra la producción de copias, sin consentimiento del productor, así como contra la importación de tales copias, cuando la producción o la importación se hagan con miras a una distribución al público, e igualmente contra la distribución de esas copias al público.
ARTICULO 3.- Los medios para la aplicación del presente Convenio serán de la incumbencia de la legislación nacional de cada Estado contratante, debiendo comprender uno o más de los siguientes: protección mediante la concesión de un derecho de autor o de otro derecho específico; protección mediante la legislación relativa a la competencia desleal; protección mediante sanciones penales.
ARTICULO 4.- La duración de la protección será determinada por la legislación nacional. No obstante, si la legislación nacional prevé una duración determinada de la protección, dicha duración no deberá ser inferior a veinte años, contados desde el final del año, ya sea en el cual se fijaron por primera vez los sonidos incorporados al fonograma, o bien del año en que se publicó el fonograma por primera vez.
ARTICULO 5.- Cuando en virtud de su legislación nacional, un Estado contratante exija el cumplimiento de formalidades como condición para la protección de los productores de fonogramas, se considerarán satisfechas esas exigencias si todas las copias autorizadas del fonograma puesta a disposición del público o los estuches que las contengan llevan una mención constituida por el símbolo "P", acompañada de la indicación del año de la primera publicación, colocada de manera que muestre claramente que se ha reservado la protección; si las copias o sus estuches no permiten identificar al productor, a su derechohabiente o al titular de la licencia exclusiva (mediante el nombre, la marca o cualquier otra designación adecuada), la mención deberá comprender igualmente el nombre del productor, de su derechohabiente o del titular de la licencia exclusiva.
ARTICULO 6.- Todo Estado contratante que otorgue la protección mediante el derecho de autor u otro derecho específico, o en virtud de las sanciones penales, podrá prever en su legislación nacional limitaciones con respecto a la protección de productores de fonogramas, de la misma naturaleza que aquellas previstas para la protección de los autores de obras literarias y artísticas. Sin embargo, sólo se podrán prever licencias obligatorias si se cumplen todas las condiciones siguientes:
b) que la licencia tenga validez para la reproducción sólo en el territorio del Estado contratantes cuya autoridad competente ha otorgado la licencia y no pueda extenderse a la exportación de los ejemplares copiados.
c) la reproducción efectuada en virtud de la licencia debe dar derecho a una remuneración adecuada que será fijada por la referida autoridad, que tendrá en cuenta entre otros elementos, el número de copias realizadas.
2) La legislación nacional de cada Estado contratantes determinará en caso necesario, el alcance de la protección otorgada a los artistas intérpretes o ejecutantes cuya ejecución haya sido fijada en un fonograma, así como las condiciones en las cuales gozarán de tal protección.
3) La Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual ejercerá las funciones enumeradas en los párrafos 1) y 2) precedentes, en cooperación en los asuntos relativos a sus respectivas competencias, con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Organización Internacional del Trabajo.
1) El presente Convenio será depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Quedará abierta hasta el 30 de abril de 1972 a la firma de todo Estado que sea miembro de las Naciones Unidas, de alguno de los organismos especializados vinculados a las Naciones Unidas, del Organismo Internacional de Energía Atómica o parte en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia.
4) Se entiende que, en el momento en que un Estado se obliga por este Convenio, se halla en condiciones, conforme a su legislación interna de aplicar las disposiciones del mismo.
2) En lo que respecta a cada Estado que ratifique o acepte el presente Convenio o que se adhiera a él después del depósito del quinto instrumento de ratificación, aceptación o adhesión, el presente Convenio entrara en vigor tres meses después de la fecha en que el Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual haya informado a los Estados, de acuerdo con el Artículo 13.4), del depósito de su instrumento.
3) Todo Estado podrá declarar en el momento de la ratificación, de la aceptación o de la adhesión, o en cualquier otro momento ulterior, mediante notificación dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, que el presente Convenio se extenderá al conjunto o algunos de los territorios de cuyas relaciones internacionales se encarga.
Esa notificación surtirá efectos tres meses después de la fecha de su recepción.
1) Todo Estado contratante tendrá la facultad de denunciar el presente Convenio, sea en su propio nombre, sean en nombre de uno cualquiera o del conjunto de los territorios señalados en el artículo 11, párrafo 3), mediante notificación escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas.
2) La denuncia surtirá efecto doce meses después de la fecha en que el Secretario General de las Naciones Unidas haya recibido notificación.
2) El Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual establecerá textos oficiales, después de consultar a los gobiernos interesados, en los idiomas alemán, árabe, holandés, italiano, y portugués.
4) El Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual informará a los Estados designados en el Artículo 9º, párrafo 1) de las notificaciones que haya recibido de conformidad al párrafo anterior como asimismo de cualquier declaración hecha en virtud del Artículo 7º, párrafo 4) de este Convenio. Informará igualmente al Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo de dichas declaraciones;
5) El Secretario General de las Naciones Unidas transmitirá dos ejemplares certificados del presente Convenio a todos los Estados a que se refiere el Artículo 9º, párrafo 1).
Artículo 2º.- A más tardar noventa días después de la vigencia de esta adhesión de Costa Rica al Convenio para la protección de los productores de fonogramas contra la reproducción no autorizada de fonogramas, el Poder Ejecutivo enviará a la Asamblea Legislativa un proyecto de ley que regule todo lo relacionado con la producción de fonogramas en el país.