Source: https://www.noveaspi.sk/products/lawText/1/69669/1/2
Timestamp: 2018-03-24 10:09:25+00:00
Document Index: 15574258

Matched Legal Cases: ['§ 1', '§ 2', '§ 9', '§ 16', '§ 17', '§ 18', '§ 20', '§ 3', '§ 21', '§ 22', '§ 24', '§ 113', '§ 18', '§ 22', '§ 21', '§ 114', '§ 8', '§ 10', '§ 38', '§ 123', '§ 5', '§ 1', '§ 3', '§ 4', '§ 8', '§ 34', '§ 24', '§ 40']

464/2009 Z.z. - , ktorou sa ustanovujú podrobnosti o prevádzke ... | Nové ASPI | Wolters Kluwer SR, s.r.o.
§ 1-32 464/2009 Z.z. VYHLÁŠKA
§ 2-15 Prevádzka vozidla v cestnej premávke
§ 9 Rýchlosť vozidla, zariadenia obmedzujúce rýchlosť a počítadlo prejdenej vzdialenosti (1) Počas prevádzky vozidla v cestnej premávke nesmie byť prekročená najväčšia (
§ 16 Povinná výbava vozidla
§ 17 Technická nespôsobilosť vozidla
§ 18-19 Zvláštne výstražné svietidlá a zvláštne výstražné znamenia
§ 20-30a Zvláštne technické požiadavky na konštrukciu ostatných vozidiel, nemotorových pracovných strojov a nemotorových vozidiel ťahaných alebo tlačených peši
464/2009 Z.z. podrobnosti o prevádzke voz. v premávke na pozemných komunikáciách
Znenie do: posledné znenie 31.01.2015 31.05.2010 09.03.2010 31.12.2009
vs.: posledné znenie 31.01.2015 31.05.2010 09.03.2010 31.12.2009
Znenie: posledný stav textu 31.01.2015 - 9/2015 Z.z. 31.05.2010 - 228/2010 Z.z. 09.03.2010 - 71/2010 Z.z. 31.12.2009 - 589/2009 Z.z.
Vyhláška č. 464/2009 Z.z., , ktorou sa ustanovujú podrobnosti o prevádzke vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách, Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky.
164/2009 Zbierky zákonov na strane 3435.
Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií
Zmena: 589/2009 Z.z.
Zmena: 71/2010 Z.z.
Zmena: 228/2010 Z.z.
Zmena: 9/2015 Z.z.
Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky podľa § 3 ods. 9, § 21 ods. 4, § 22 ods. 2, § 24 ods. 6 a § 113 zákona č. 725/2004 Z.z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len "zákon") ustanovuje:
(2) Táto vyhláška sa vzťahuje na vozidlá, ich systémy, komponenty a samostatné technické jednotky prevádzkované v premávke na pozemných komunikáciách (ďalej len "cestná premávka"), ak nie je ďalej ustanovené inak.
(1) Vozidlo prevádzkované v cestnej premávke a jeho výbava musí svojím vyhotovením zodpovedať stavu, v ktorom bolo schválené, ak touto vyhláškou alebo osobitnými predpismi 1) nie je ustanovené inak.
(2) Bočné steny a čelné steny vozidiel kategórie N2, N3, O3 a O4 prvýkrát prihlásené do evidencie vozidiel od 1. júla 2010 musia z hľadiska zabezpečenia nákladu v cestnej premávke spĺňať najmenej technické požiadavky podľa technickej normy; 2) to platí aj pre časti stien, ktoré sú ich súčasťou, napríklad dvere, bočnice, rolety, zdvíhacie čelá, paletové dorazy.
(4) Vozidlá kategórie N2, N3, O3 a O4 s valníkovou konštrukciou prvýkrát prihlásené do evidencie vozidiel od 1. júla 2010 musia byť vybavené minimálnym počtom viazacích bodov z hľadiska zabezpečenia nákladu v cestnej premávke, ktoré musia spĺňať najmenej technické požiadavky podľa technickej normy; 3) to neplatí pre vozidlá konštruované a určené výlučne na prepravu sypkých materiálov alebo na prepravu osobitného tovaru s osobitnými požiadavkami na bezpečnosť.
(5) Na prepravu nebezpečných vecí možno použiť iba vozidlo, ktoré bolo schválené podľa osobitného predpisu 4) alebo predpisu EHK č. 105; 5) vozidlá prihlásené do evidencie vozidiel 6) musia mať túto skutočnosť uvedenú v osvedčení o evidencii časti II.
(6) Vozidlo kategórie N s nedelenou skriňovou karosériou pri preprave nákladu, ktorý by počas prevádzky vozidla v cestnej premávke mohol ohroziť vodiča alebo prepravovaných cestujúcich, musí byť za posledným radom sedadiel vybavené priečkovým systémom, ktorý oddeľuje priestor pre vodiča a cestujúcich od ložného priestoru. V prípade vozidiel s uzavretým ložným priestorom, vybavených v stenách a vo dverách oknami, môžu byť okná zasklené bezpečnostným zasklievacím materiálom podľa osobitného predpisu 7) alebo predpisu EHK č. 43. 5) Tieto okná musia byť zo strany ložného priestoru, okrem zasklenia v zadných dverách či na zadnej stene, chránené proti náhodnému poškodeniu prepravovaným nákladom schválenou bezpečnostnou fóliou alebo tuhou a pevnou zábranou, napríklad mrežami s najväčšími rozmermi otvorov 50 mm 50 mm. Inštalácia takej zábrany nemusí byť na posuvných dverách vozidla, ak to konštrukčné riešenie vozidla nedovoľuje.
(7) Priečkový systém na ochranu osôb pred nebezpečenstvom vyplývajúcim z posunu batožiny do priestoru pre vodiča a cestujúcich pri čelnom náraze vo vozidle kategórie M1, prihlásenom do evidencie vozidiel od 1. júla 2010, musí spĺňať podmienky podľa predpisu č. EHK 126. 5)
(8) Na vozidlách kategórie M1 s najväčšou prípustnou celkovou hmotnosťou neprevyšujúcou 3,5 t a na vozidlách kategórie N1, ktoré boli uvedené do prevádzky v cestnej premávke od 25. mája 2007, sa smú používať len také systémy čelnej ochrany, ktoré sú schválené podľa osobitného predpisu 8) a označené príslušnou značkou typového schválenia.
(12) Ak sa na vozidlách kategórie N2, N3, O3 a O4 prepravujú normalizované kontajnery alebo podobné náklady, horizontálna vzdialenosť medzi zadným koncom kontajnera alebo tohto nákladu a zadnou časťou zadného ochranného zariadenia proti podbehnutiu 9) nesmie presiahnuť 400 mm.
(15) Vozidlá určené na prepravu živých zvierat musia spĺňať, s prihliadnutím na druh prepravovaných zvierat, podmienky prepravy zvierat ustanovené osobitným predpisom. 10)
(16) Vozidlo určené na prepravu skaziteľných potravín v izotermickom, chladiarenskom alebo mraziarenskom vyhotovení musí spĺňať technické požiadavky ustanovené osobitným predpisom. 11)
(17) Špeciálne vozidlo sanitné s typom karosérie SC12) musí spĺňať technické požiadavky podľa osobitného predpisu13) a priestor pre pacienta v týchto vozidlách, ktoré sú prvýkrát prihlásené do evidencie vozidiel od 29. októbra 2012, musí spĺňať technické požiadavky podľa technickej normy13a) s výnimkou oddielu 6.5 Zoznam vybavenia.
(18) Špeciálne vozidlo pohrebné s typom karosérie SD 12) musí spĺňať technické požiadavky ustanovené osobitným predpisom. 14) Vozidlo musí byť vybavené úchytmi na upevnenie rakvy alebo transportných vakov.
(19) Nákladné vozidlo špeciálne na odvoz odpadu musí spĺňať najmenej technické požiadavky podľa technickej normy. 15)
(20) V špeciálnom vozidle - obytnom automobile s typom karosérie SA 12) sa smú prepravovať osoby len na miestach na to určených a len na miestach, ktoré sú vybavené bezpečnostnými pásmi.
(21) V prípojných vozidlách obytných s typom karosérie SE 12) sa nesmú prepravovať žiadne osoby.
a) zatemňovací pás určený pre čelné sklo vozidla musí byť umiestnený mimo vzťažnej plochy čelného skla tak, aby sa zabezpečila ochrana proti oslneniu s plynulým prechodom zo 75% na najmenej 40% priepustnosti svetla vrátane skla alebo bez plynulého prechodu najmenej 50% priepustnosti svetla vrátane skla; zatemňovací pás môže zasahovať najviac 100 mm od vrchného okraja čelného skla po celej jeho šírke a nesmie pohlcovať farbu návestných svetiel a svetelných signálov,
c) reklamné fólie a fólie proti slnečnému žiareniu a tónovanie skiel na vozidlách kategórie M2 a M3 možno použiť na bočné sklá, ktoré sú určené na výhľad z miest pre cestujúcich, okrem skiel dverí, ktoré sú určené na výhľad z miesta vodiča, a na zadné sklo; musia umožniť najmenej 50% priepustnosti svetla a viditeľnosť aj do vozidla,
(5) Úpravy a opravy zasklenia vozidiel, ktoré majú za následok zníženie svetelnej priepustnosti, možno vykonávať iba pri dodržaní podmienok podľa predpisu EHK č. 43. 5) Úpravy a opravy zasklenia vozidiel možno vykonávať len mimo vzťažnej plochy "A" čelného skla. Technológiou úpravy a opravy zasklených plôch vozidiel musí sa zabezpečiť, aby sklo v opravovanom mieste nemenilo farbu predmetov, návestných svetiel a svetelných signálov.
1. pneumatika na špeciálne použitie, napríklad na zmiešané použitie na cestu a mimo nej alebo na iné špeciálne účely s označením "MPT", "ET", "ML" alebo "POR" definované v predpise EHK č. 117,5)
c) vozidiel kategórie M1, N1, O1 a O2 vybavených pneumatikami homologizovanými podľa predpisu EHK č. 305) v zdvojenom usporiadaní (dvojmontáži) najmenej rovná 0,27 násobku maximálne prípustnej celkovej hmotnosti pre príslušnú nápravu určenej výrobcom vozidla,
d) vozidiel kategórie M2, M3, N, O3 a O4 vybavených pneumatikami homologizovanými podľa predpisu EHK č. 545) v zdvojenom usporiadaní (dvojmontáži) najmenej rovná 0,25 násobku maximálne prípustnej celkovej hmotnosti pre príslušnú nápravu určenej výrobcom vozidla,
(8) Symbol kategórie rýchlosti každej pneumatiky musí byť prinajmenšom zhodný s maximálnou konštrukčnou rýchlosťou vozidla. V prípade pneumatík triedy C1 s kategóriami rýchlosti V, W, Y, Z je pri zvýšení rýchlosti nutné zohľadniť závislosť na nosnosti pneumatiky podľa predpisu EHK č. 30.5) Ak sa použijú pneumatiky označené horským symbolom s nižšou kategóriou rýchlosti, ako je najväčšia konštrukčná rýchlosť vozidla, najmenej však kategórie rýchlosti zodpovedajúcej rýchlosti 160 km.h na -1 a v prípade vozidiel kategórie L najmenej kategórie rýchlosti zodpovedajúcej rýchlosti 130 km.h na -1, je nutné na túto skutočnosť upozorniť dodatkovým označením formou nálepky alebo štítku. Údaj na nálepke musí obsahovať najväčšiu prípustnú rýchlosť zimných pneumatík namontovaných na vozidle, ktorá počas prevádzky vozidla v cestnej premávke nesmie byť prekročená. Nálepka musí byť umiestnená v zornom poli vodiča. Upozornenie formou nálepky môže byť nahradené zariadením trvale nainštalovaným vo vozidle, napríklad palubným počítačom. Zníženie kategórie rýchlosti nie je dovolené pri použití pneumatík s vylepšenými trakčnými vlastnosťami pri jazde na snehu s označením "M+S", "M.S." alebo "M&S", avšak bez označenia horským symbolom.
(16) Pneumatiky pre vozidlá kategórie M a N a ich prípojné vozidlá môžu byť opravované iba odborne podľa podmienok uvedených v technickej norme18) alebo podobnej technickej norme týkajúcej sa opravy pneumatík, ktorá je uplatniteľná pre opravu pneumatík u ostatných kategórií vozidiel. Na núdzový dojazd môže byť pneumatika opravená svojpomocne pomocou schválených prípravkov aplikovaných vstreknutím roztoku do pneumatiky alebo predvulkanizovanými opravnými materiálmi bez demontáže pneumatiky. Všetky poškodené miesta na pneumatike musia byť opravené. Nepripúšťa sa použiť dušu do neopravenej bezdušovej pneumatiky. Opravené pneumatiky možno použiť len v tej istej alebo nižšej rýchlostnej kategórii a nosnostnej kategórii. Pri zmene kategórií sa musí pôvodné označenie odstrániť a nahradiť novým trvalým označením. Ak nemožno po oprave použiť pneumatiku ako bezdušovú, musí sa označenie "TUBELESS" na obidvoch bočniciach pneumatiky odstrániť. Pripúšťa sa použitie duše v prípadoch drobných prepichov alebo drobných poškodení behúňa s následnou stratou tesnosti bezdušovej pneumatiky.
(19) Protisklzové reťaze alebo iné rovnocenné zariadenia znamenajú zariadenie na zlepšenie prenosu hnacích síl a smerovej stability, ktoré sú znížené snehom alebo ľadom nachádzajúcim sa medzi kolesom a povrchom pozemnej komunikácie. Protisklzové reťaze alebo iné rovnocenné zariadenia sa môžu použiť iba na vozidlách s rozmermi pneumatík uvedenými v návode na použitie a podľa podmienok určených výrobcom vozidla. Protisklzové reťaze alebo iné rovnocenné zariadenia nesmú byť poškodené do takej miery, aby bola ovplyvnená ich funkčnosť na vozidle. Protisklzové reťaze alebo iné rovnocenné zariadenia sa smú používať len na úsekoch, kde je pozemná komunikácia pokrytá dostatočnou vrstvou snehu alebo ľadu.
(2) Iné svetelné zariadenia, ako sú predpísané a povolené pre daný druh a kategóriu vozidla v predpísanom počte a s predpísanou farbou vyžarovaného alebo odrážaného svetla alebo ktoré sú povolené podľa odsekov 3 až 9, nesmú byť na vozidle umiestnené. Za svetelné zariadenie podľa tohto paragrafu sa nepovažuje zadná tabuľka s evidenčným číslom vyžarujúca svetlo pri zapnutom osvetlení vozidla 19) a systém osvetlenia vnútorného priestoru autobusov vozidiel kategórie M2 a M3 podľa osobitného predpisu20) alebo podľa predpisu EHK č. 107. 5)
(3) Na vozidlá je možné dodatočne montovať svetelné zariadenia na označenie vozidiel taxislužby, autoškoly, sanitných vozidiel, hasičských vozidiel, vozidiel polície a vozidiel hromadnej osobnej dopravy, napríklad presvetlené smerové a číselné tabule. Na sanitných vozidlách sa pripúšťa použitie označenia svetelným nápisom "AMBULANCIA" a na hasičských vozidlách sa pripúšťa použitie označenia svetelným nápisom "HASIČI" svietiacim dopredu neprerušovaným bielym svetlom alebo červeným svetlom, ktoré smie byť v činnosti výhradne pri použití zvláštnych výstražných svietidiel. Na vozidlách Policajného zboru sa pripúšťa dopredu a dozadu svietiaci nápis "POLÍCIA" alebo iný nápis súvisiaci s cestnou premávkou, ktoré smie byť v činnosti výhradne pri použití zvláštnych výstražných svietidiel. Na vozidlách Vojenskej polície a obecnej polície sa pripúšťa dopredu a dozadu svietiaci nápis súvisiaci s cestnou premávkou, ktorý smie byť v činnosti výhradne pri použití zvláštnych výstražných svietidiel. Tieto nápisy svietiace dopredu môžu byť vyhotovené aj zrkadlovo. Montáž je možná iba za predpokladu, že nebudú vyžarovať v uhle 15 stupňov smerom von od obrysu vozidla dopredu červené svetlo a dozadu biele svetlo okrem nápisu "AMBULANCIA", "HASIČI" a "POLÍCIA" alebo iných nápisov súvisiacich s cestnou premávkou.
(1) Pri zapojení vozidiel do jazdnej súpravy z hľadiska hmotností a rozmerov musia byť dodržané technické požiadavky ustanovené osobitným predpisom. 21) Spájacie zariadenia sa musia vzájomne zapojiť podľa návodu a pokynov výrobcu vozidla alebo výrobcu spájacieho zariadenia. Spájacie zariadenia musia zabezpečiť vzájomnú kompatibilitu pri spájaní vozidiel do jazdnej súpravy a musia zabezpečiť bezpečné vzájomné zapojenie vozidiel za všetkých podmienok prevádzky vozidla.
(4) Vozidlá kategórie R nemôžu byť zapojené do jazdnej súpravy s vozidlom iným ako kategórie T a C; to neplatí, ak pri schválení vozidla bolo určené inak a je to uvedené v osvedčení o evidencii časť II.
(7) V prípade, ak zaťaženie na ťažnú tyč (oje) prívesu so stredovou nápravou DC na 12 prevyšuje 50 kg, keď je príves rovnomerne naložený na najväčšiu prípustnú celkovú hmotnosť vozidla, musí byť príves na prednej previsnutej časti pred nápravou alebo na ťažnej tyči vybavený podperným zariadením nastaviteľným na výšku.
(3) Vozidlá kategórie M2, M3, N2 a N3 musia byť vybavené zariadením obmedzujúcim rýchlosť podľa osobitného predpisu, 22) ak v ňom nie je ustanovené inak. Zariadenie obmedzujúce rýchlosť vo vozidle musí byť zaplombované alebo inak zabezpečené tak, aby sa zabránilo neoprávnenej manipulácii.
(4) Vozidlá kategórie T1 až T4 a C1 až C4 musia byť vyrobené tak, aby ich najväčšia rýchlosť počas prevádzky v cestnej premávke neprevýšila 40 km.h na -1; v prípade vozidiel kategórie T2, T4.1, C2 a C4.1, ak pomer výšky ťažiska traktora 23) meranej od zeme a priemerného najmenšieho rozchodu kolies každej nápravy presiahne 0,90, potom najväčšia rýchlosť vozidla nesmie prevýšiť 30 km.h na -1.
(5) Vozidlá kategórie T5, C5 a PS musia byť vybavené zariadením obmedzujúcim rýchlosť tak, aby rýchlosť vozidla neprevýšila 90 km.h na -1; to neplatí pre vozidlá, ktorých konštrukčná rýchlosť neprevyšuje 90 km.h na -1. Zariadenie obmedzujúce rýchlosť musí spĺňať technické požiadavky ustanovené osobitným predpisom 24) alebo predpisom EHK č. 89. 5)
(6) Cestné motorové vozidlo musí byť vybavené počítadlom prejdenej vzdialenosti.
(7) Stav počítadla prejdenej vzdialenosti cestného motorového vozidla nesmie byť pozmeňovaný a do počítadla prejdenej vzdialenosti nesmie byť zasahované.
(1) Motorové vozidlá s najväčšou prípustnou celkovou hmotnosťou prevyšujúcou 3,5 t kategórie M a N, ktoré sú prihlásené do evidencie vozidiel v Slovenskej republike, musia byť od 1. júla 2010 vybavené doplnkovým zvukovým výstražným zariadením umiestneným v zadnej časti vozidla, ktoré pri zaradenom spätnom chode a pri chode motora vydáva prerušované výstražné zvukové znamenie. Hladina zvuku tohto zariadenia meraná v strednej pozdĺžnej rovine vozidla vo výške 1,20 m nad pozemnou komunikáciou a 2 m za zadnou časťou vozidla musí byť vyššia ako vonkajší zvuk za zadnou časťou vozidla pri otáčkach motora odpovedajúcich 3/4 otáčok najväčšieho výkonu motora, najviac však 118 dB(A). Frekvencia opakovania (f) prerušovaného zvukového znamenia musí byť v rozmedzí 2 až 4 Hz a jeho trvanie nesmie byť dlhšie ako 0,6 s.
(3) Vozidlá musia byť označené tiež špeciálnym označením podľa osobitného predpisu. 25) Toto označenie musí byť počas prevádzky v cestnej premávke za všetkých prevádzkových a poveternostných podmienok dobre viditeľné a nesmie byť znečistené.
b) kategórie PS, ktorých konštrukčná rýchlosť neprevyšuje 40 km.h na -1,
(9) Motorové vozidlá, ktoré používajú vo svojom pohonnom systéme stlačený zemný plyn, musia byť v zadnej časti vozidla povinne označené identifikačným znakom "CNG" podľa prílohy č. 6 k predpisu EHK č. 110; 5) vozidlá kategórie M2 a M3 musia byť takým identifikačným znakom povinne označené aj v prednej časti vozidla a na vonkajšej strane dverí vpravo. Toto označenie musí byť dobre viditeľné pre ostatných účastníkov cestnej premávky.
(10) Motorové vozidlá, ktoré používajú vo svojom pohonnom systéme skvapalnený ropný plyn, musia byť v zadnej časti vozidla povinne označené identifikačným znakom "LPG" podľa prílohy č. 16 k predpisu EHK č. 67; 5) vozidlá kategórie M2 a M3 musia byť takým identifikačným znakom povinne označené aj v prednej časti vozidla a na vonkajšej strane dverí vpravo. Toto označenie musí byť dobre viditeľné pre ostatných účastníkov cestnej premávky.
(11) Motorové vozidlá, ktoré používajú vo svojom pohonnom systéme skvapalnený zemný plyn, musia byť v zadnej časti vozidla povinne označené identifikačným znakom "LNG" podľa prílohy č. 7 k predpisu EHK č. 110;5) vozidlá kategórie M2 a M3 musia byť takým identifikačným znakom povinne označené aj v prednej časti vozidla a na vonkajšej strane dverí vpravo. Toto označenie musí byť dobre viditeľné pre ostatných účastníkov cestnej premávky.
(14) Motorové vozidlá prepravujúce odpad25b) musia byť označené vpredu a vzadu na vozidle kolmo k pozdĺžnej rovine dvoma pravouhlými reflexnými bielymi výstražnými tabuľkami z materiálu so spätným odrazom triedy 2,25c) so šírkou 400 mm a výškou minimálne 300 mm s čiernym písmenom "A" s výškou písmena 200 mm a hrúbkou 20 mm. V prípade jazdných súprav musí byť zadná tabuľka umiestnená na zadnej strane prípojného vozidla. Toto označenie musí byť dobre viditeľné pre ostatných účastníkov cestnej premávky.
(15) Vozidlá kategórie M2 a M3
c) zvnútra a aj zvonku vozidla v blízkosti každého núdzového východu musia byť označené nápisom "Núdzový východ" alebo "Núdzový východ - Emergency exit" doplneným jedným zo symbolov uvedených v osobitnom predpise, 26)
d) priestor pre vozíky na prepravu osoby s telesným postihnutím a prioritné sedadlá vyhradené pre cestujúcich so zníženou pohyblivosťou musia byť označené príslušným piktogramom uvedeným v predpise EHK č. 107 5) alebo v osobitnom predpise 20) viditeľným zvonku na prednej ľavej strane vozidla, ako aj v blízkosti príslušných obslužných dverí a vo vnútri v blízkosti priestoru pre vozíky na prepravu osoby s telesným postihnutím a prioritných sedadiel vyhradených pre cestujúcich so zníženou pohyblivosťou,
f) povinne vybavené miestami s bezpečnostnými pásmi musia mať každé také miesto na sedenie viditeľne označené piktogramom podľa osobitného predpisu, 27)
(16) Označenie na vozidle nesmie
Ak pri nadrozmernej preprave vozidiel a jazdných súprav v cestnej premávke celková šírka vozidla prevyšuje 3 m alebo celková výška prevyšuje 4,3 m, alebo celková dĺžka prevyšuje 23 m vrátane prepravovaného nákladu, vozidlo alebo jazdná súprava musia byť vpredu aj vzadu sprevádzané sprievodnými vozidlami vybavenými zvláštnymi výstražnými svietidlami oranžovej farby a označené špeciálnym označením podľa osobitného predpisu, 25) ktoré upozorňujú ostatných účastníkov cestnej premávky na nadrozmernú prevádzku vozidla alebo jazdnej súpravy. Na diaľnici alebo rýchlostnej ceste sprievodné vozidlo postačuje iba vzadu. Ak by pri nadrozmernej preprave malo dôjsť k obmedzeniu plynulosti a bezpečnosti cestnej premávky, prípadne obmedzeniu cestnej premávky, vozidlo alebo jazdná súprava musia byť sprevádzané policajnými sprievodnými vozidlami vybavenými zvláštnymi výstražnými svietidlami a označené špeciálnym označením podľa osobitného predpisu. 25)
(1) Voľný koniec antény, ktorá je dlhšia ako 1,40 m a počas prevádzky v cestnej premávke by presahovala pôdorysný priemet obrysu vozidla, okrem výsuvných antén, musí byť pripevnený k vozidlu tak, aby anténa nepresahovala pôdorysný obrys vozidla. Antény musia z hľadiska vonkajších výčnelkov spĺňať technické požiadavky podľa predpisu EHK č. 26 5) alebo osobitného predpisu. 28)
(2) Nosiče batožiny a podobné zariadenia, reklamné tabule, smerové tabuľky, označenie vozidiel taxislužby, označenie vozidiel autoškôl a iné zariadenia dodatočne montované na vozidlo musia byť spoľahlivo pripevnené k vozidlu, nesmú presahovať pôdorysný obrys vozidla, okrem zadnej časti vozidla, a nesmú mať žiadne hroty ani ostré hrany a výčnelky; vonkajšie časti vrátane pripevňovacích častí musia mať polomer zakrivenia najmenej 2,50 mm. Z tejto hodnoty polomeru zakrivenia sú možné výnimky podľa predpisu EHK č. 26 5) alebo osobitného predpisu. 28) Nosiče batožiny musia umožňovať spoľahlivé upevnenie prepravovaných predmetov. Upevnenie nosiča batožiny musí spoľahlivo odolať spomaleniu v pozdĺžnom smere najmenej o hodnotu 6 G. Nosiče batožiny a nosiče lyží musia z hľadiska vonkajších výčnelkov spĺňať technické požiadavky podľa predpisu EHK č. 26 5) alebo osobitného predpisu. 28)
(4) Prenosný výstražný trojuholník na vyznačenie núdzového státia vozidla na pozemnej komunikácii musí byť homologizovaný podľa predpisu EHK č. 27. 5)
(5) Ťažné tyče alebo ťažné laná na vlečenie vozidiel musia byť zreteľne označené podľa osobitného predpisu. 29) Ťažná tyč a ťažné lano musí spĺňať podmienku odolnosti pri pôsobení osovej sily 12 kN.
(6) Ochranná prilba vodiča a spolujazdca vozidiel kategórie L alebo nosiča pracovných adaptérov kategórie PS a ich doplnkové príslušenstvo musia byť homologizované podľa predpisu EHK č. 22. 5) Na ochranných prilbách spolujazdcov sa pripúšťa požitie výhľadu (štítu) so zníženou priepustnosťou svetla. Za ochrannú prilbu sa považuje tiež bezpečnostná kabína alebo ochranný bezpečnostný rám vozidiel, ak je vozidlo vybavené bezpečnostnými zádržnými systémami. Ochranná prilba cyklistov a kolobežkárov musí spĺňať najmenej technické požiadavky podľa technickej normy. 30)
c) náhradné koleso s diskom a s náhradnou pneumatikou predpísaného druhu a rozmeru 32) s takým upevnením držiaka, ktoré zabezpečuje, že sila pri vyberaní kolesa z držiaka alebo pri vkladaní kolesa do držiaka nepresiahne 490 N; jazdná súprava zložená z ťahača a prípojného vozidla môže mať pri rovnakých rozmeroch pneumatík a pri rovnakom vyhotovení kolies jedno spoločné náhradné koleso; to sa nevzťahuje na pneumatiky pre núdzový dojazd, ak pri schválení podľa osobitného predpisu 33) nebolo určené inak; náhradné koleso musí byť v držiaku počas prevádzky v cestnej premávke riadne pripevnené; spolu s náhradným kolesom s diskom a s náhradnou pneumatikou povinnou výbavou musí byť aj kľúč na matice alebo na skrutky kolies a príručný zdvihák s nosnosťou rovnajúcou sa aspoň zaťaženiu najviac zaťaženej nápravy vozidla alebo rovnajúcou sa hmotnosti zdvíhanej časti vozidla z najväčšej prípustnej celkovej hmotnosti vozidla pri zdvíhaní tejto časti spôsobom určeným výrobcom na použitie zdviháka; ustanovenie tohto písmena platí iba pre vozidlá kategórie M a N,
d) lekárnička podľa osobitného predpisu; 34) v prípade vozidiel v medzinárodnej premávke lekárnička musí zodpovedať normám platným v štáte evidencie vozidla pre motorové vozidlá; ustanovenie tohto písmena platí aj pre vozidlá kategórie L3e až L5e a L7e,
(7) Dopravné jednotky pri preprave nebezpečných vecí17) musia byť vybavené osobitnou výbavou a výbavou na osobnú ochranu, ako aj protipožiarnou výbavou podľa osobitného predpisu.17) Počet hasiacich prístrojov podľa tohto odseku a podľa odseku 5 sa v prípade dopravných jednotiek použitých na prepravu nebezpečných vecí nesčítava, ale platí minimálny obsah náplní a minimálny počet hasiacich prístrojov na dopravnú jednotku podľa osobitného predpisu.17)
b) účinok prevádzkovej brzdy nedosahuje ustanovený limit alebo účinok prevádzkovej brzdy na ktoromkoľvek kolese je menší ako 70% najvyššieho zaznamenaného účinku na inom kolese tej istej nápravy,
d) motorové vozidlá a prípojné vozidlá, pre ktoré to ustanoví typový schvaľovací úrad pri typovom schválení vozidla alebo schvaľovací úrad pri schválení jednotlivo vyrobeného alebo jednotlivo dovezeného vozidla, alebo príslušný cestný správny orgán, ktorý vydal povolenie na zvláštne užívanie cesty podľa osobitného predpisu, 37)
f) motorové vozidlá s najmenej štyrmi kolesami a ich prípojné vozidlá, ktoré v cestnej premávke nedosiahnu vyššiu rýchlosť ako 30 km.h na -1,
(4) Zvláštne výstražné svietidlo môže byť použité aj pri vlečení vozidiel v cestnej premávke37a) a na vozidle počas jeho núdzového státia najmä pri prerušení jazdy pre chybu na vozidle alebo na náklade alebo v dôsledku dopravnej nehody, ak také vozidlo tvorí prekážku cestnej premávky;37b) v tomto prípade, ak vozidlo nie je povinne vybavené zvláštnym výstražným svietidlom podľa odseku 2, možno použiť iba zvláštne výstražné svietidlo upevnené pomocou prenosného zariadenia.
(5) Iné vozidlá, ako sú uvedené v odsekoch 2 až 4, nesmú v cestnej premávke používať zvláštne výstražné svietidlá oranžovej farby.
a) predpisu EHK č. 65, 5)
b) predpisu EHK č. 10 5) alebo osobitného predpisu, 38)
c) predpisu EHK č. 26 5) alebo osobitného predpisu. 28)
(2) Na vozidlách s právom prednostnej jazdy podľa osobitného predpisu39) musia byť zvláštne zvukové výstražné znamenia
a) na najvyššom mieste karosérie alebo nadstavby vozidla alebo čo najbližšie k najvyššiemu miestu, a to v pozdĺžnej strednej rovine vozidla alebo symetricky po oboch stranách tejto roviny, pokiaľ to dovoľuje konštrukcia vozidla,
(5) Vozidlo vybavené zvláštnymi výstražnými svietidlami vyžarujúcimi modrú farbu, červenú farbu alebo kombináciu červenej a modrej farby môže byť vybavené najviac šiestimi pármi doplnkových zvláštnych výstražných svietidiel vyžarujúcich prerušovaný tok svetla modrej farby, červenej farby alebo kombinácie červenej a modrej farby umiestnených a svietiacich vpredu a vzadu symetricky k pozdĺžnej zvislej rovine, ktoré musia byť umiestnené svojím najnižším bodom činnej svietiacej plochy najmenej 300 mm nad rovinou pozemnej komunikácie a svojím najvyšším bodom činnej svietiacej plochy najviac 2 800 mm nad rovinou pozemnej komunikácie a taktiež môže byť vybavené najviac šiestimi pármi doplnkových zvláštnych výstražných svietidiel vyžarujúcich prerušovaný tok svetla modrej farby umiestnených na bokoch symetricky k pozdĺžnej zvislej rovine. Vozidlá s pevne zabudovanými zvláštnymi výstražnými svietidlami uvedené do cestnej premávky od 1. januára 2016 musia byť vybavené jedným párom doplnkových zvláštnych výstražných svietidiel vyžarujúcich prerušovaný tok svetla modrej farby umiestnený na bokoch symetricky k pozdĺžnej zvislej rovine najviac 600 mm od predného obrysu vozidla v prípade, ak vzdialenosť zvláštneho výstražného svietidla podľa odseku 3 písm. a) od predného obrysu vozidla prevyšuje 1 200 mm.
(6) Činnosť zvláštnych výstražných svietidiel a činnosť doplnkových zvláštnych výstražných svetelných zariadení vyžarujúcich prerušovaný tok svetla musí byť nezávislá od ostatných svetelných zariadení vonkajšieho osvetlenia vozidla a musí byť ľahko a spoľahlivo kontrolovateľná z miesta vodiča oznamovačom okrem zvláštnych výstražných svietidiel upevnených na karosériu vozidla pomocou prenosného zariadenia bez samostatného vypínača.
(7) Vozidlá podľa odseku 5 môžu byť vybavené odrazovým označením na zvýšenie viditeľnosti a rozoznateľnosti podľa predpisu EHK č. 104, 5) ktoré upozorňuje na zvláštny charakter používania takého vozidla v cestnej premávke, pričom na boku možno použiť biele alebo žlté odrazové značenie a vzadu červené alebo žlté odrazové značenie. Vozidlá uvedené do cestnej premávky v Slovenskej republike po 1. januári 2011 musia byť vybavené týmto odrazovým označením; to neplatí pre vozidlá vybavené zvláštnymi výstražnými svietidlami upevnenými na karosériu vozidla pomocou prenosného zariadenia.
(8) Vybavenie vozidla zvláštnym výstražným svietidlom musí byť zaznamenané v osvedčení o evidencii časti II alebo v technickom osvedčení vozidla v časti "Ďalšie úradné záznamy". Zápis vykonáva výrobca alebo zástupca výrobcu pri uvedení vozidla do prevádzky v cestnej premávke alebo schvaľovací úrad; to platí len pre vozidlá uvedené v § 18 ods. 2 a 3 a pre vozidlá s právom prednostnej jazdy podľa osobitného predpisu. 39) Zvláštne výstražné svietidlá upevnené na karosérii pomocou prenosného zariadenia bez samostatného vypínača sa nezaznamenávajú do osvedčenia o evidencii časti II alebo technického osvedčenia vozidla.
a) celkovú dĺžku bez oja                              10 m,
b) celkovú dĺžku s nákladom a záprahom                16 m,
c) celkovú šírku                                       2,2 m,
d) celkovú výšku s nákladom                            3,8 m.
(3) Ak celková šírka záprahového vozidla podľa odseku 2 písm. c) presahuje 2 m, záprahové vozidlo musí byť vybavené sedadlom pohoniča. Najväčšia prípustná celková hmotnosť záprahového vozidla sa prispôsobuje výkonu záprahu s prihliadnutím na druh a stav pozemnej komunikácie a jej sklon, na dĺžku prepravnej vzdialenosti a na konštrukciu záprahového vozidla. Najväčšia prípustná celková hmotnosť záprahového vozidla s nákladom s jedným záprahom nesmie prevýšiť 2 t.
(4) Záprahové vozidlo musí mať aspoň jednu brzdu ľahko, rýchlo a bezpečne ovládateľnú z miesta pre pohoniča. Ak záprahové vozidlo nie je vybavené sedadlom pohoniča, musí byť prispôsobené na riadenie a ovládanie brzdy z pravej strany pešo idúcim pohoničom. Účinnosť brzdy musí byť taká, aby pri plne naloženom záprahovom vozidle spoľahlivo zabránila pretáčaniu kolies na svahu so sklonom 18%.
(5) Záprahové vozidlo musí byť vybavené vpredu dvoma odrazovými sklami bielej farby rovnakého typu iného ako trojuholníkového tvaru a vzadu dvoma odrazovými sklami červenej farby rovnakého typu tvaru rovnostranného trojuholníka s dĺžkou strany najmenej 150 mm podľa predpisu EHK č. 3, 5) upevnenými tak, aby jeden vrchol trojuholníka bol hore a protiľahlá strana bola vodorovná; odrazové sklá sú umiestnené čo najbližšie k bočným obrysom záprahového vozidla v rovnakej výške nad rovinou pozemnej komunikácie.
(6) Záprahové vozidlo musí byť vybavené na každej strane vozidla najmenej jedným bočným odrazovým sklom oranžovej farby iného ako trojuholníkového tvaru podľa predpisu EHK č. 3. 5)
(10) Záprahové vozidlo musí byť na zadnej časti vybavené zadnou označovacou tabuľkou pre pomalé vozidlá a ich prípojné vozidlá podľa predpisu EHK č. 69. 5)
e) zadným odrazovým sklom červenej farby spĺňajúcim najmenej technické požiadavky podľa technickej normy, 40) pričom toto odrazové sklo môže byť kombinované so zadným svietidlom s červeným svetlom spĺňajúcim najmenej technické požiadavky podľa technickej normy 41) alebo nahradenými odrazovými materiálmi podobných vlastností; odrazové sklo musí byť pevne umiestnené v pozdĺžnej strednej rovine bicykla alebo na ľavej strane čo najbližšie k nej vo výške 250 - 900 mm nad rovinou pozemnej komunikácie, činná plocha odrazového skla musí byť kolmá na rovinu pozemnej komunikácie v tolerancii +- 15 stupňov a kolmá na pozdĺžnu rovinu bicykla s toleranciou +- 5 stupňov; zadné odrazové sklo môže byť nahradené odrazovými materiálmi umiestnenými na odeve alebo obuvi cyklistu, 42)
f) predným odrazovým sklom bielej farby, 40) odrazové sklo musí byť umiestnené v pozdĺžnej rovine nad povrchom pneumatiky predného kolesa v prípade stojaceho kolesa; plocha odrazového skla nesmie byť menšia ako 2 000 mm2, pričom vpísaný štvoruholník musí mať jednu stranu najmenej 40 mm, činná plocha odrazového skla musí byť kolmá na rovinu pozemnej komunikácie v tolerancii +- 15 stupňov a kolmá na pozdĺžnu rovinu bicykla s toleranciou +- 5 stupňov; predné odrazové sklo môže byť nahradené odrazovými materiálmi umiestnenými na odeve alebo obuvi cyklistu, 42)
g) odrazovými sklami oranžovej farby 40) na oboch stranách pedálov, tieto odrazové sklá môžu byť nahradené odrazovými materiálmi umiestnenými na obuvi alebo v ich blízkosti, 42)
h) na lúčoch predného a zadného kolesa najmenej jedným bočným odrazovým sklom oranžovej farby 40) na každej strane kolesa; plocha odrazového skla nesmie byť menšia ako 2 000 mm2, pričom vpísaný štvoruholník musí mať jednu stranu najmenej 20 mm, tieto odrazové sklá môžu byť nahradené odrazovými materiálmi na bokoch kolesa alebo na bokoch plášťov pneumatík, či na koncoch blatníkov, alebo bočných častiach odevu cyklistu. 42)
a) svietidlom svietiacim dopredu bielym svetlom spĺňajúcim najmenej technické požiadavky podľa technickej normy; 41) svietidlo musí byť nastavené a upravené trvalo tak, aby referenčná os svetelného toku pretínala rovinu pozemnej komunikácie vo vzdialenosti najviac 20 m od svietidla a aby sa toto nastavenie nemohlo samovoľne alebo neúmyselne zásahom cyklistu meniť; ak je pozemná komunikácia dostatočne a súvislo osvetlená, môže byť svietidlo nahradené svietidlom s prerušovaným svetlom bielej farby,
b) svietidlom svietiacim dozadu červeným svetlom spĺňajúcim najmenej technické požiadavky podľa technickej normy, 41) pričom podmienky na umiestnenie tohto svietidla sú zhodné s podmienkami na umiestnenie a upevnenie zadného odrazového skla podľa odseku 1 písm. e). Zadné svietidlo s červeným svetlom môže byť kombinované so zadným odrazovým sklom červenej farby podľa odseku 1 písm. e); zadné svietidlo s červeným svetlom môže byť nahradené svietidlom s prerušovaným svetlom červenej farby so zhodnými fotometrickými vlastnosťami,
(3) Za bicykel sa smie pripojiť prívesný vozík, ktorý nie je širší ako 1100 mm, je vybavený zadným odrazovým sklom červenej farby podľa odseku 1 písm. e) čo najbližšie k bočným obrysom prívesného vozíka a je spojený s bicyklom pevným spájacím zariadením. Prívesný vozík musí byť vybavený na lúčoch kolesa najmenej jedným bočným odrazovým sklom oranžovej farby podľa odseku 1 písm. h) na každej strane kolesa. Ak prívesný vozík alebo jeho náklad zakrýva za zníženej viditeľnosti zariadenia pre svetelnú signalizáciu a osvetlenie bicykla, musí sa prívesný vozík opatriť vľavo svietidlom svietiacim dozadu červeným svetlom podľa odseku 2 písm. b). Prívesný vozík za bicykel musí spĺňať najmenej technické požiadavky podľa technickej normy. 42aa)
(7) Ak je bicykel vybavený pomocným sedadlom na prepravu dieťaťa, sedadlo musí byť pevne pripevnené a vybavené pevnými podperami nôh dieťaťa. Sedadlo a podpery musia byť vyhotovené a umiestnené tak, aby sa počas jazdy dieťa nemohlo zraniť ani nedošlo k ohrozeniu bezpečnosti jazdy. Sedadlo na prepravu dieťaťa musí spĺňať najmenej technické požiadavky podľa technickej normy. 42ab)
(13) Bicyklom sa rozumie aj trojkolka, viackolka a viacsedadlové bicykle, napríklad tandemy poháňané ľudskou silou. Trojkolka a viackolka musia byť vybavené aspoň jedným svietidlom svietiacim dozadu červeným svetlom spĺňajúcim najmenej technické požiadavky podľa technickej normy. 41) Zadné svietidlo musí byť pevne umiestnené na ľavej strane vo výške 250 - 900 mm nad rovinou pozemnej komunikácie.
(1) Najväčšia konštrukčná rýchlosť bicykla s pomocným motorčekom nesmie prevyšovať 25 km.h na -1.
(2) Bicykel s pomocným motorčekom musí spĺňať technické požiadavky ustanovené v § 22 a technické požiadavky najmenej v rozsahu technickej normy. 42a)
(4) Najväčší menovitý výkon pomocného motorčeka nesmie presiahnuť 0,25 kW, jeho výkon sa progresívne musí znižovať a nakoniec prerušiť vtedy, keď bicykel s pomocným motorčekom dosiahne rýchlosť 25 km.h na -1 alebo aj skôr, keď cyklista prestane šliapať do pedálov.
(1) Kolobežkou je nemotorové vozidlo pohybujúce sa pomocou ľudskej sily nožným odrážaním alebo pomocou gravitačnej sily, ktoré je ovládané kolobežkárom pomocou riadidiel tak, že sedí na sedadle kolobežky alebo stojí a drží sa riadidiel.
(1) Vozík na prepravu osoby s telesným postihnutím je vozidlo na prepravu osoby s telesným postihnutím s ručným alebo motorickým pohonom. Vozík na prepravu osoby s telesným postihnutím na motorický pohon musí primerane spĺňať technické požiadavky podľa technickej normy. 43)
a) celkovú šírku                                          1 m,
b) najväčšiu prípustnú celkovú hmotnosť                 450 kg.
(3) Vozík na prepravu osoby s telesným postihnutím určený na prevádzku v cestnej premávke, ak to konštrukcia dovoľuje, musí byť vybavený vpredu dvoma odrazovými sklami bielej farby rovnakého typu a vzadu dvoma odrazovými sklami červenej farby rovnakého typu, ktoré spĺňajú najmenej technické požiadavky podľa technickej normy. 40) Odrazové sklá nesmú mať trojuholníkový tvar a musia byť umiestnené symetricky čo najbližšie k bočným obrysom vozíka v rovnakej výške nad rovinou pozemnej komunikácie, ale nie nižšie ako 250 mm a nie vyššie ako 500 mm nad rovinou pozemnej komunikácie.
(4) Vozík na prepravu osoby s telesným postihnutím určený na prevádzku v cestnej premávke musí byť vybavený na každej strane vozíka jedným bočným odrazovým sklom oranžovej farby iného ako trojuholníkového tvaru, ktoré spĺňa najmenej technické požiadavky podľa technickej normy. 40) Ak je vozík na prepravu osoby s telesným postihnutím vybavený lúčovými kolesami, môžu byť tieto odrazové sklá na lúčoch kolesa. Plocha odrazového skla nesmie byť menšia ako 2 000 mm2, pričom vpísaný štvoruholník musí mať jednu stranu dlhú najmenej 20 mm. Odrazové sklá môžu byť nahradené odrazovými materiálmi na bokoch kolesa alebo na bokoch plášťov pneumatík.
(5) Počas jazdy za zníženej viditeľnosti musí byť vozík na prepravu osoby s telesným postihnutím vybavený vpredu na strane privrátenej k stredu pozemnej komunikácie svietidlom s bielym svetlom a vzadu svietidlom s červeným svetlom, ktoré spĺňajú najmenej technické požiadavky podľa technickej normy; 41) svietidlá môžu byť nahradené svietidlom s prerušovaným svetlom so zhodnými fotometrickými vlastnosťami.
(7) Vozík na prepravu osoby s telesným postihnutím musí mať aspoň jednu brzdu ľahko, rýchlo a bezpečne ovládateľnú z miesta vodiča. Účinnosť brzdy musí byť taká, aby pri najväčšej prípustnej celkovej hmotnosti vozíka spoľahlivo zabránila pretáčaniu kolies na svahu so sklonom 18%.
(2) Ručný vozík, ktorého celková šírka presahuje 600 mm, používaný na prevádzku v cestnej premávke okrem detských kočíkov, musí byť vybavený odrazovými sklami, ktoré spĺňajú najmenej technické požiadavky podľa technickej normy, 40) a to
a) celkovú dĺžku bez vodiaceho oja                    3 m,
b) celkovú šírku                                    1,8 m,
c) najväčšiu prípustnú celkovú hmotnosť               3 t,
d) najväčšiu konštrukčnú rýchlosť                     6 km.h na -1.
(3) Motorový ručný vozík musí byť vybavený svietidlami s obrysovými svetlami, dvoma odrazovými sklami bielej farby vpredu, dvoma odrazovými sklami červenej farby vzadu a najmenej jedným bočným odrazovým sklom oranžovej farby rovnakého typu iného ako trojuholníkového tvaru podľa predpisu EHK č. 3. 5) Odrazové sklá musia byť umiestnené symetricky, čo najbližšie k bočným obrysom vozíka v rovnakej výške nad rovinou pozemnej komunikácie, ale nie nižšie ako 250 mm a nie vyššie ako 900 mm nad rovinou pozemnej komunikácie.
(5) Motorový ručný vozík musí byť vybavený brzdovým zariadením umožňujúcim plynule odstupňovateľné ovládanie brzdného účinku, pričom vodič nesmie zložiť ruky z riadenia. Brzdové zariadenie musí za neprítomnosti vodiča udržať stojace vozidlo v pokoji na svahu so sklonom najmenej 18%; ak je zaručený predpísaný brzdný účinok, je prípustný brzdný systém pôsobiaci prostredníctvom ovládania akcelerácie alebo pri elektricky poháňaných vozíkoch prerušením dodávky elektrického prúdu.
a) celkovú dĺžku                                         4 m,
b) celkovú šírku                                       1,6 m,
c) najväčšiu prípustnú celkovú hmotnosť                1,5 t,
d) najväčšiu konštrukčnú rýchlosť                      20 km.h na -1.
(4) Brzdný účinok prevádzkovej brzdy musí umožniť také brzdenie, aby sa dosiahlo stredné brzdné spomalenie najmenej 2 m.s na -2 bez prekročenia najvyššej prípustnej sily na ovládací mechanizmus a bez blokovania kolies. Účinok parkovacieho brzdenia musí spoľahlivo udržať plne naložený príves v pokoji na svahu so sklonom najmenej 12%. Účinok brzdenia sa hodnotí pri prevádzkovej a najväčšej prípustnej celkovej hmotnosti jazdnej súpravy. Najväčšia prípustná sila na ovládacích mechanizmoch parkovacieho a prevádzkového brzdenia nesmie prevyšovať
a) na ovládacích páčkach ručných riadidiel            60 N,
b) na páke ovládanej jednou rukou                    250 N,
c) na pedáli                                         400 N.
(14) Jednonápravový traktor s prívesom musí byť na zadnej časti vybavený zadnou označovacou tabuľkou pre pomalé vozidlá a ich prípojné vozidlá podľa predpisu EHK č. 69. 5)
Iné vozidlá, ako sú uvedené v § 21 až 29, sa môžu prevádzkovať v cestnej premávke, iba ak je zaručená ich vysoká miera bezpečnosti v cestnej premávke. Tieto vozidlá musia byť vybavené takou reflexnou úpravou povrchu, prípadne svietidlami alebo obsluhujúce osoby týchto vozidiel musia byť vybavené takými reflexnými alebo odrazovými materiálmi umiestnenými na odeve, 42) aby za hustej premávky alebo zníženej viditeľnosti boli ostatným účastníkom cestnej premávky neprehliadnuteľní.
(2) Touto vyhláškou nie sú dotknuté osobitné predpisy o typovom schvaľovaní ES vozidiel 44) a ich uvádzaní na trh, do evidencie a do prevádzky v cestnej premávke.
(3) Táto vyhláška bola prijatá v súlade s príslušným právnym aktom Európskych spoločenstiev 45) pod číslom notifikácie 2009/0316/SK.
Vyhláška č. 589/2009 Z.z. nadobudla účinnosť 1. januárom 2010.
Vyhláška č. 71/2010 Z.z. nadobudla účinnosť 10. marcom 2010.
Vyhláška č. 228/2010 Z.z. nadobudla účinnosť 1. júnom 2010.
Vyhláška č. 9/2015 Z.z. nadobudla účinnosť 1. februárom 2015.
Ľubomír Vážny v.r.
1) Napríklad zákon č. 461/2007 Z.z. o používaní záznamového zariadenia v cestnej doprave, nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 113/2008 Z.z. o dodatočnej montáži zrkadiel na nákladné vozidlá určitých kategórií, nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 349/2009 Z.z. o najväčších prípustných rozmeroch vozidiel a jazdných súprav, najväčších prípustných hmotnostiach vozidiel a jazdných súprav, ďalších technických požiadavkách na vozidlá a jazdné súpravy v súvislosti s hmotnosťami a rozmermi a o označovaní vozidiel a jazdných súprav.
4) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 296/2006 Z.z. o technických požiadavkách na motorové vozidlá a ich prípojné vozidlá určené na cestnú prepravu nebezpečných vecí.
6) § 114 a 115 zákona č. 8/2009 Z.z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
7) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 295/2006 Z.z. o technických požiadavkách na bezpečnostné zasklievacie materiály na motorových vozidlách a ich prípojných vozidlách.
8) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 517/2006 Z.z. o technických požiadavkách na systém čelnej ochrany motorových vozidiel v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 167/2007 Z.z.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 78/2009 zo 14. januára 2009 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel s ohľadom na ochranu chodcov a iných zraniteľných účastníkov cestnej premávky, o zmene a doplnení smernice 2007/46/ES a o zrušení smerníc 2003/102/ES a 2005/66/ES (Ú.v. EÚ L 35, 4.2.2009).
9) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 371/2006 Z.z. o technických požiadavkách na palivové nádrže a zadné ochranné zariadenia motorových vozidiel v znení neskorších predpisov.
10) Nariadenie Rady (ES) č. 1/2005 z 22. decembra 2004 o ochrane zvierat počas prepravy a s ňou súvisiacich činností a o zmene a doplnení smerníc 64/432/EHS a 93/119/ES a nariadenia (ES) č. 1255/97 (Ú.v. EÚ L 3/1, 5.1.2005).
12) Príloha č. 1 k nariadeniu vlády Slovenskej republiky č. 140/2009 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o typovom schvaľovaní motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá.
13) Výnos Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky z 11. marca 2009 č. 10548/2009-OL, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o záchrannej zdravotnej službe) (oznámenie č. 98/2009 Z.z.) v znení výnosu z 9. júla 2010 č. 14016/2010-OL (oznámenie č. 338/2010 Z.z.)
13a) STN EN 1789+A1 Vozidlá záchrannej zdravotnej služby a ich vybavenie. Cestné ambulancie (Konsolidovaný text) (84 7080).
14) § 8 ods. 3 písm. a) a § 10 ods. 1 a 2 zákona č. 470/2005 Z.z. o pohrebníctve a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.
16) § 38 zákona č. 8/2009 Z.z.
19) § 123 zákona č. 8/2009 Z.z.
20) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 203/2006 Z.z. o technických požiadavkách na vozidlá používané na prepravu cestujúcich, v ktorých sa nachádza viac ako osem sedadiel okrem sedadla pre vodiča v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 173/2007 Z.z.
21) Bod 4 prílohy č. 1 k nariadeniu vlády Slovenskej republiky č. 349/2009 Z.z.
22) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 154/2006 Z.z. o používaní zariadení obmedzujúcich rýchlosť určitých kategórií motorových vozidiel.
24) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 153/2006 Z.z. o technických požiadavkách na zariadenia obmedzujúce rýchlosť určitých motorových vozidiel.
25) § 5 a 7 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 349/2009 Z.z.
25a) Príloha V nariadenia Komisie (EÚ) č. 406/2010 z 26. apríla 2010, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 79/2009 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel na vodíkový pohon. (Ú.v. EÚ L 122, 18.5.2010).
25c) STN 01 8020 Dopravné značky na pozemných komunikáciách (01 8020). STN EN 12899-1 Trvalé zvislé dopravné značky. Časť 1: Trvalé dopravné značky (73 7021).
26) Bod 3.4 prílohy č. 2 k nariadeniu vlády Slovenskej republiky č. 387/2006 Z.z. o požiadavkách na zaistenie bezpečnostného a zdravotného označenia pri práci.
27) Príloha č. 1 k nariadeniu vlády Slovenskej republiky č. 554/2006 Z.z. o povinnom používaní bezpečnostných pásov a detských zadržiavacích zariadení vo vozidlách určitých kategórii.
28) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 141/2006 Z.z. o technických požiadavkách na vonkajšie výčnelky motorových vozidiel v znení neskorších predpisov.
29) § 1 vyhlášky Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 9/2009 Z.z., ktorou sa vykonáva zákon o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
32) § 3 ods. 3 a § 4 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 195/2006 Z.z. o technických požiadavkách na pneumatiky motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel a na ich montáž.
33) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 195/2006 Z.z.
34) Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 143/2009 Z.z., ktorou sa ustanovujú druhy lekárničiek a obsah lekárničiek pre cestnú dopravu.
36) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 176/2003 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a o postupoch posudzovania zhody na prepravné tlakové zariadenia.
37) § 8 zákona č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon) v znení neskorších predpisov.
37a) § 34 zákona č. 8/2009 Z.z.
37b) § 24 ods. 3 zákona č. 8/2009 Z.z.
38) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 383/2009 Z.z. o technických požiadavkách na rádiové odrušenie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel.
39) § 40 zákona č. 8/2009 Z.z.
42aa) STN EN 15918+A1 Bicykle. Prívesy bicyklov. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy (Konsolidovaný text) (30 9053).
42ab) STN EN 14344 Výrobky pre deti a na starostlivosť o deti. Detské sedačky na bicykle. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy (94 3009).
44) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 71/2006 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o typovom schválení ES dvojkolesových motorových vozidiel, trojkolesových vozidiel a štvorkoliek v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 139/2009 Z.z.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 335/2006 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o typovom schválení ES poľnohospodárskych traktorov a lesných traktorov, ich prípojných vozidiel a ťahaných vymeniteľných strojov, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 180/2007 Z.z.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 140/2009 Z.z. v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 407/2009 Z.z.
45) Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 98/34/ES o postupe pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ kap. 3/zv. 20) v platnom znení.