Source: http://www.sagit.cz/_texty/sb08137.htm
Timestamp: 2019-02-22 15:19:47+00:00
Document Index: 58520188

Matched Legal Cases: ['zákona č. 168', 'zákona č. 307', '§ 1', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 24', '§ 3', '§ 18', 'zákona č. 37', '§ 3', '§ 3', '§ 23', 'zákona č. 363', 'zákona č. 39', 'zákona č. 57', '§ 4', '§ 5', '§ 6', '§ 442', '§ 6', '§ 126', 'zákona č. 187', 'zákona č. 585', '§ 7', '§ 6', '§ 7', '§ 8', '§ 8', '§ 9', '§ 9', '§ 9', '§ 9', '§ 9', '§ 9', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 11', '§ 6', '§ 6', '§ 5', '§ 11', '§ 12', '§ 12', '§ 13', '§ 13', '§ 13', '§ 13', '§ 14', '§ 14', '§ 15', '§ 15', 'zákona č. 168', 'zákona č. 307', '§ 15', '§ 3', '§ 3', '§ 15', '§ 5', 'zákona č. 101', '§ 15', '§ 15', '§ 9', '§ 15', '§ 9', '§ 15', '§ 9', '§ 9', '§ 15', '§ 9', '§ 16', '§ 1', '§ 17', '§ 16', '§ 16', '§ 1', '§ 15', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 18', '§ 18', '§ 18', '§ 18', '§ 18', '§ 9', '§ 18', '§ 18', '§ 9', '§ 9', '§ 18', '§ 9', '§ 6', '§ 18', '§ 24', '§ 24', '§ 6', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 3', '§ 3', '§ 24', '§ 24', '§ 12', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 24', 'Čl. 6', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 4', 'zákona č. 56', '§ 25', '§ 25', '§ 25', '§ 26', '§ 26', '§ 5', '§ 5', '§ 9', 'zákona č. 168', 'zákona č. 137', '§ 5', '§ 9', 'zákona č. 168', 'zákona č. 137', '§ 13', '§ 35', '§ 35', '§ 24', 'zákona č. 168', 'zákona č. 47', 'zákona č. 137', '§ 39', '§ 4', '§ 15', 'zákona č. 168', 'zákona č. 57', 'zákona č. 137', '§ 6', '§ 38']

Zákon 137/2008 Sb.
kterým se mění zákon č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojišťovnictví), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů
2. V § 1 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Povinnost pojištění odpovědnosti musí být splněna i v případě ponechání vozidla na pozemní komunikaci.“.
3. V § 2 písmeno a) včetně poznámky pod čarou č. 5 zní:
4. V § 2 písm. b) se za slovo „bydlištěm“ vkládají slova „nebo místem podnikání“.
5. V § 2 se na konci textu písmene b) doplňují slova „anebo vozidlo, které bylo odesláno do České republiky z jiného členského státu [písmeno l)], je-li Česká republika státem cílového určení, a to po dobu 30 dnů počínaje dnem, kdy kupující osoba vozidlo převzala, i když vozidlo nebylo v České republice registrováno,“.
6. V § 2 písm. c) se slova „bydlištěm nebo“ nahrazují slovy „bydlištěm nebo místem podnikání mimo území České republiky, anebo“.
7. V § 2 písm. g) se slovo „nárok“ nahrazuje slovem „právo“ a slova „podle tohoto zákona“ se zrušují.
8. V § 2 písmeno k) zní:
„k) zelenou kartou mezinárodní osvědčení prokazující skutečnost, že k vozidlu byla uzavřena smlouva o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla uvedeného v tomto osvědčení,“.
9. V § 2 písm. m) bodě 1 se slova „značku nebo jinou registrační značku vozidlo nese,“ nahrazují slovy „značkou nebo jinou registrační značkou je vozidlo opatřeno, bez ohledu na to, zda uvedená značka je trvalá nebo dočasná,“.
10. V § 2 písm. m) bodě 3 se za slovo „vlastník“ vkládají slova „nebo spoluvlastník (dále jen „vlastník“)“.
11. V § 2 písm. m) se na konci bodu 3 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se bod 4, který zní:
území státu, ve kterém došlo ke škodné události, jestliže se jedná o vozidlo bez státní poznávací značky, přestože mělo být takovou značkou opatřeno, nebo o vozidlo se státní poznávací značkou či jinou registrační značkou, která neodpovídá nebo přestala odpovídat vozidlu, a to v případech poskytnutí plnění podle § 24 odst. 2 písm. b).“.
12. § 3 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 11 zní:
11) § 18 zákona č. 37/2004 Sb.“.
13. Za § 3 se vkládají nové § 3a a 3b, které včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 11a a 11b znějí:
(2) Při sjednávání výše pojistného v pojistné smlouvě zohlední pojistitel celkový předcházející škodný průběh pojištění odpovědnosti pojistníka, a to slevou na pojistném v případě bezeškodného průběhu pojištění nebo přirážkou k pojistnému v případě výplaty pojistného plnění z pojištění odpovědnosti. Při zohlednění předcházejícího škodného průběhu pojistitel nepřihlíží k době přerušení pojištění odpovědnosti. V takovém případě se při zohlednění předcházejícího škodného průběhu doba přerušení pojištění odpovědnosti nezapočítává do pojistné doby tohoto pojištění.Způsob stanovení výše pojistného předloží pojistitel ke kontrole České národní bance na její písemné vyžádání, a to včetně statistických údajů, na kterých je způsob stanovení výše pojistného založen, a potvrzení odpovědného pojistného matematika11b) o správnosti způsobu stanovení výše pojistného.
11b) § 23 zákona č. 363/1999 Sb., ve znění zákona č. 39/2004 Sb. a zákona č. 57/2006 Sb.“.
14. § 4 se zrušuje.
15. V § 5 odst. 2 větě první se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovy „Ministerstvo financí (dále jen „ministerstvo“)“.
16. V § 6 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 15 zní:
15) § 442 a následující občanského zákoníku.“.
17. V § 6 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které včetně poznámek pod čarou č. 15a a 15b znějí:
15b) § 126 zákona č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ve znění zákona č. 585/2006 Sb.“.
18. V § 7 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „včetně náhrady nákladů vynaložených na péči hrazenou z veřejného zdravotního pojištění a regresního nároku podle § 6 odst. 4“.
19. V § 7 se doplňuje odstavec 4, který zní:
20. V § 8 odst. 2 písm. c) se slova „byl uplatněn nárok“ nahrazují slovy „bylo uplatněno právo“.
21. V § 8 odstavec 3 zní:
e) jedná-li se o vozidlo, které podléhá evidenci vozidel, státní poznávací značku vozidla, kterým byla škoda způsobena.“.
22. V § 9 odst. 3 písm. a) se slova „na náhradu škody“ nahrazují slovem „poškozeného“.
23. V § 9 odst. 3 písm. b) se slova „na náhradu škody“ zrušují.
24. V § 9 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „ , anebo u kterých nebylo možno ve stanovené lhůtě ukončit šetření“.
25. § 9a včetně nadpisu zní:
26. Za § 9a se vkládají nové § 9b až 9d, které včetně nadpisů znějí:
27. V § 10 odst. 1 písm. c) se slovo „nebo“ zrušuje.
28. V § 10 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
29. V § 10 odst. 5 se slova „podle odstavců 1 a 3“ nahrazují slovy „podle odstavců 1, 3 a 4“.
30. V § 10 se doplňuje odstavec 6, který zní:
31. V § 11 odst. 3 se slova „podle § 6 odst. 3“ nahrazují slovy „podle § 6 odst. 4“ a slova „ , který vydal zelenou kartu (§ 5 odst. 2)“ se nahrazují slovy „uvedený v odstavci 2“.
32. V § 11 odst. 4 větě první a druhé se slovo „nárok“ nahrazuje slovem „právo“.
33. V § 12 odst. 1 písmeno b) zní:„b) *dnem, kdy vozidlo, které nepodléhá evidenci vozidel, zaniklo; vozidlo zanikne okamžikem, kdy nastane nevratná změna znemožňující jeho provoz,“.
34. V § 12 odst. 1 písm. e) se za slova „doručené pojistníkovi“ vkládají slova „a současně vlastníkovi tuzemského vozidla, pokud jde o osobu odlišnou od pojistníka“.
36. V § 13 odst. 1 písm. a) se slova „doklad o pojištění a“ zrušují.
37. V § 13 odst. 1 písmeno b) zní:
„b) pojistitel povinen na základě písemné žádosti pojistníka vydat mu ve lhůtě do 15 dnů ode dne jejího doručení potvrzení o době trvání pojištění odpovědnosti a o jeho škodném průběhu, jehož náležitosti stanoví ministerstvo vyhláškou; ve stejné lhůtě je pojistitel povinen vydat toto potvrzení na žádost pojistníka kdykoli v době trvání pojištění, přičemž stejnou povinnost má pojistitel, jedná-li se o žádost pojistníka o vydání potvrzení o vrácení zelené karty pojistiteli.“.
38. V § 13 odst. 2 se ve větě první slova „za kterou bylo pojistné zaplaceno“ nahrazují slovy „na kterou bylo pojištění sjednáno“ a ve větě druhé se za slovo „část“ vkládá slovo „zaplaceného“.
39. V § 13 se doplňuje odstavec 4, který zní:
40. V § 14 odstavec 1 zní:
41. V § 14 odst. 3 se věta druhá zrušuje.
42. V § 15 odst. 1 se za slova „o vzniku,“ vkládají slova „době přerušení,“ a slova „uváděných v dokladu o pojištění odpovědnosti“ se nahrazují slovy „ , které stanoví ministerstvo vyhláškou“.
43. V § 15 odstavce 5 a 6 včetně poznámky pod čarou č. 20 znějí:
20) Zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
44. V § 15 odst. 9 se slova „§ 3 odst. 6“ nahrazují slovy „§ 3b odst. 2“.
45. V § 15 odstavec 10 včetně poznámky pod čarou č. 25 zní:
25) § 5 odst. 2 písm. a) zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
46. V § 15 se doplňuje odstavec 11, který zní:
47. V § 15a odst. 1 písmeno d) zní:
„d) pojistitelích a jimi jmenovaných škodních zástupcích podle § 9a.“.
48. V § 15a se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní:
„e) škodních zástupcích podle § 9b a 9c.“.
49. V § 15a odst. 3 písmeno c) zní:
„c) škodním zástupci podle § 9a nebo § 9b,“.
50. V § 15a odst. 4 se za slovo „republika,“ vkládají slova „a informace o škodních zástupcích podle § 9c“.
51. V § 16 odst. 1 písmena a) až c) znějí:
„a) v rozporu s § 1 odst. 2 provozuje vozidlo bez pojištění odpovědnosti,
c) jako řidič vozidla v rozporu s § 17 odst. 1 nepředloží zelenou kartu, nebo doklad o hraničním pojištění.“.
52. V § 16 odstavec 2 zní:
53. V § 16a odst. 1 písmena a) a b) znějí:
„a) v rozporu s § 1 odst. 2 provozuje vozidlo bez pojištění odpovědnosti, nebo
b) jako vlastník vozidla v rozporu s § 15 odst. 5 neodevzdá státní poznávací značku a osvědčení o registraci vozidla.“.
54. V § 16a odstavec 2 zní:
55. V § 16b odstavec 3 zní:
56. V § 16b odstavec 4 zní:
57. V § 16b odst. 5 se za slova „fyzické osoby“ vkládají slova „ , u podnikající fyzické osoby místem jejího podnikání,“.
58. V § 16b se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
59. V § 16b odstavec 7 zní:
60. V § 17 odst. 1 větě první se slova „doklad o pojištění nebo“ zrušují.
61. V § 17 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „a vozidla s obvyklým stanovištěm na území jiného než členského státu, pokud takové vozidlo vstupuje na území České republiky z území jiného členského státu“.
62. V § 17 odst. 4 se slova „než členského státu“ nahrazují slovy „státu než České republiky“.
63. V § 18 odst. 1 se věty první, druhá a třetí nahrazují větami „Zřizuje se Česká kancelář pojistitelů jako profesní organizace pojistitelů. Kancelář je právnickou osobou se sídlem v Praze, která je oprávněna vyvíjet činnost v rozsahu stanoveném tímto zákonem.“.
64. V § 18 odst. 2 písm. h) se věta druhá včetně poznámky pod čarou č. 26 zrušuje.
d) změnu v osobě s jednatelským oprávněním vůči Kanceláři, a to nejpozději v den nabytí účinnosti této změny.“.
66. V § 18 odst. 4 se slovo „nabytím“ nahrazuje slovy „dnem nabytí“, slova „nebo dnem, kdy pojišťovna z jiného členského státu pozbyla oprávnění k provozování pojištění odpovědnosti na území České republiky“ se zrušují a na konci odstavce 4 se doplňuje věta „Pojistiteli se sídlem v jiném členském státě, který provozuje pojištění odpovědnosti na území České republiky, členství v Kanceláři zaniká dnem ukončení této činnosti.“.
67. V § 18 odstavec 7 zní:
68. V § 18 se za odstavec 7 vkládají nové odstavce 8 a 9, které znějí:
b) škodní zástupce pro Českou republiku podle § 9b, je-li pojištění odpovědnosti provozováno na základě svobody dočasně poskytovat služby.“.
69. V § 18a odst. 1 písm. a) se slova „a adresu“ nahrazují slovy „ , popřípadě jména, příjmení a adresu bydliště nebo místo podnikání nebo obchodní firmu, anebo název a sídlo“.
70. V § 18a odst. 1 písmeno d) zní:
„d) jméno, popřípadě jména, příjmení a adresu bydliště nebo místo podnikání, anebo název a sídlo škodního zástupce podle § 9b nebo § 9c,“.
71. V § 18a odst. 1 závěrečné části ustanovení se slova „jiném“ a slova „než České republice“ zrušují a na konci odstavce 1 se tečka nahrazuje středníkem a doplňují se slova „pokud jde o škodního zástupce podle § 9b, také na území státu uvedeného v § 6 odst. 5 nebo 6.“.
72. V § 18a se doplňuje odstavec 5, který zní:
73. V § 24 odstavec 1 zní:
74. V § 24 odst. 2 písmena a) a b) znějí:
„a) plnění za škodu způsobenou provozem nezjištěného vozidla, za kterou odpovídá nezjištěná osoba; plnění za škodu na věci nebo ušlém zisku vzniklém v souvislosti se škodou na věci poskytne Kancelář pouze tehdy, pokud současně s touto škodou byla poškozenému způsobena i závažná škoda na zdraví a pokud škoda podle § 6 odst. 2 písm. b) nebo ušlém zisku přesáhla 10 000 Kč,
b) plnění za škodu způsobenou provozem vozidla, za kterou odpovídá osoba bez pojištění odpovědnosti, byl-li provoz tohoto vozidla podmíněn pojištěním odpovědnosti podle tohoto zákona,“.
75. V § 24 odst. 2 písm. c) se za slovo „provozem“ vkládá slovo „tuzemského“.
76. V § 24 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní:
„g) plnění za škodu způsobenou provozem vozidla, které bylo odesláno z jiného členského státu do České republiky jako státu cílového určení, nebylo-li k tomuto vozidlu sjednáno pojištění odpovědnosti podle tohoto zákona a ke škodné události došlo ve lhůtě do 30 dnů ode dne, kdy kupující osoba vozidlo převzala, i když vozidlo nebylo v České republice registrováno.“.
77. V § 24 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
78. V § 24 odst. 4 větě první se slova „písm. a) až e)“ nahrazují slovy „písm. b), c) a g)“.
79. V § 24 odst. 6 větě první se číslo „3“ nahrazuje číslem „5“ a věta druhá se zrušuje.
80. V § 24 odstavec 7 zní:
81. V § 24 odst. 8 se za slova „písm. a) až c)“ vkládají slova „a g)“ a slova „v § 3 odst. 4“ se nahrazují slovy „v § 3a odst. 2“.
82. V § 24 odst. 9 větě první se slovo „nárok“ nahrazuje slovem „právo“, slova „písm. a) a b)“ se nahrazují slovy „písm. a), b) a g)“ a slovo „nároku“ se nahrazuje slovy „tohoto práva; odpovídá-li za škodu více osob, pak za takovou pohledávku Kanceláře odpovídají tyto osoby společně a nerozdílně“.
83. V § 24 odst. 9 se za větu druhou vkládají věty „To neplatí pro vlastníka vozidla, jehož pojištění odpovědnosti zaniklo podle § 12 odst. 1 písm. d). Řidič nebo provozovatel vozidla odpovídají společně a nerozdílně ve smyslu věty druhé, pokud odpovídají za škodu uvedenou v odstavci 2 písm. a) a b).“.
84. V § 24 odst. 9 větě poslední se slova „písm. b)“ nahrazují slovy „písm. c)“.
85. V § 24 odst. 10 se na konci textu písmene a) doplňují slova „nejedná-li se o úhradu podle odstavce 7,“.
86. V § 24 odst. 11 se číslo „8“ nahrazuje číslem „9“.
87. § 24a včetně poznámky pod čarou č. 27 zní:
27) Čl. 6 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/26/ES.“.
88. V § 24b odst. 3 se slova „odst. 7 a 8“ nahrazují slovy „odst. 9 a 10“.
89. Za § 24b se vkládá nový § 24c, který včetně poznámky pod čarou č. 27a zní:
27a) § 4 odst. 4 písm. a) a b) zákona č. 56/2001 Sb.“.
90. V § 25 odst. 1 se na konci textu věty první doplňují slova „podle zákona upravujícího pojišťovnictví“.
91. V § 25 odst. 1 se věta druhá zrušuje.
92. V § 25 odst. 2 větě druhé se slova „a ve lhůtě podle zvláštního právního předpisu10)“ zrušují.
93. V § 26 odst. 1 se věty druhá a třetí nahrazují větou „Nebyl-li nikdo ze spoluvlastníků písemně pověřen, plní povinnosti podle věty první všichni spoluvlastníci společně a nerozdílně.“.
94. V § 26 odstavec 2 zní:
95. K zákonu č. 168/1999 Sb. se doplňuje příloha, která zní:
11. ostatní vozidla 60“.
1. V § 5a odst. 6 písm. d) se za slovo „pojištění“ vkládají slova „odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla“.
2. V § 5a odst. 6 se na konci textu písmene d) doplňují slova „ ; tento škodní zástupce musí splňovat podmínky stanovené zákonem upravujícím pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla2b).“.
§ 9b zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 137/2008 Sb.“.
3. V § 5c odst. 3 písmeno h) včetně poznámky pod čarou č. 2c zní:
2c) § 9a zákona č. 168/1999 Sb., ve znění zákona č. 137/2008 Sb.“.
4. V § 13 odst. 4 se slova „písm. f)“ nahrazují slovy „písm. g)“.
5. V § 35a odst. 2 písm. c) se slova „zvláštního právního předpisu12a)“ nahrazují slovy „zákona upravujícího činnost pojišťovacích zprostředkovatelů a samostatných likvidátorů pojistných událostí2a)“.
6. V § 35a odstavce 4 a 5 včetně poznámky pod čarou č. 12e znějí:
„(4) Za správní delikt podle odstavce 1 nebo podle odstavce 2 písm. c) uloží Česká národní banka pokutu do 1 000 000 Kč a za správní delikt podle odstavce 2 písm. a) a b) pokutu do 50 000 000 Kč. Za správní delikt podle odstavce 3 uloží Česká národní banka pokutu do 50 000 Kč.
12e) § 24a a 24b zákona č. 168/1999 Sb., ve znění zákona č. 47/2004 Sb. a zákona č. 137/2008 Sb.“.
7. V § 39 odst. 1 větě třetí se za slova „platebními systémy“ vkládají slova „a sdělení takto získaných informací s dopadem do činnosti České kanceláře pojistitelů její správní radě“.
1. V § 4 odst. 5 písm. c) se za slova „(dále jen „pojištění odpovědnosti z provozu vozidla“)“ vkládají slova „sdělené Českou kanceláří pojistitelů nebo touto kanceláří vrácené registru silničních motorových vozidel a přípojných vozidel, a to“ a slova „uvedených v dokladu o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla,“ se nahrazují slovy „stanovených zákonem upravujícím pojištění odpovědnosti z provozu vozidla2)“.
„2) § 15 odst. 1 zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 57/2004 Sb. a zákona č. 137/2008 Sb.“.
2. V § 6 odst. 3 písm. b) se slovo „sjednáno“ nahrazuje slovy „splněna povinnost“.
3. V § 38 odst. 1 písm. d) se slovo „sjednáno“ nahrazuje slovy „splněna povinnost“.