Source: http://www.wto.org/spanish/tratop_s/dispu_s/cases_s/ds426_s.htm
Timestamp: 2013-12-12 08:27:17
Document Index: 243968468

Matched Legal Cases: ['artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 2', 'artículo 11']

OMC | Solución de diferencias - las diferencias - DS426
portada > temas comerciales > soluci�n de diferencias > las diferencias > SOLUCI�N DE DIFERENCIAS: DIFERENCIA DS426
Canadá — Medidas relativas al Programa de tarifas reguladas
Reclamación presentada por la Unión Europea. (Véase también la diferencia WT/DS412)
El 11 de agosto de 2011, la Unión Europea solicitó la celebración de consultas con el Canadá con respecto a las medidas de este país relativas a los requisitos de contenido nacional del Programa de tarifas reguladas.
La Unión Europea alegó que las medidas son incompatibles con las obligaciones que corresponden al Canadá en virtud de los párrafos 4 y 5 del artículo III del GATT de 1994 por los siguientes motivos: las medidas parecen ser leyes, reglamentos o prescripciones que afectan a la venta, la oferta para la venta, la compra, el transporte, la distribución o el uso en el mercado interior de equipo para instalaciones de generación de energía renovable que conceden al equipo importado un trato menos favorable que el que reciben los productos similares originarios de Ontario; las medidas podrían ser reglamentaciones cuantitativas interiores sobre la mezcla, la transformación o el uso, en cantidades o proporciones determinadas, de equipo para instalaciones de generación de energía renovable que requieren que dicho equipo provenga de fuentes de producción de Ontario; y las medidas, que parecen exigir la mezcla, la transformación o el uso de equipo para instalaciones de generación de energía renovable que provenga de Ontario en cantidades o proporciones determinadas, se aplican de manera que se protege la producción de este equipo en Ontario, lo que es contrario a los principios del párrafo 1 del artículo III del GATT de 1994.
La Unión Europea alegó también que las medidas parecen incompatibles con el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo sobre las MIC porque parecen ser medidas en materia de inversiones relacionadas con el comercio incompatibles con lo dispuesto en el artículo III del GATT de 1994.
Por último, la Unión Europea alegó que parece que se concede una subvención en el marco de las medidas porque habría una contribución financiera o alguna forma de sostenimiento de los ingresos o los precios y con ello se otorga un beneficio. Alega también que, de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 y el párrafo 2 del artículo 3 del Acuerdo SMC, la subvención sería una subvención prohibida porque parece que se concede “supeditada al empleo de productos nacionales con preferencia a los importados”, es decir, supeditada al empleo de equipo para instalaciones de generación de energía renovable fabricado en Ontario con preferencia al equipo de este tipo importado de países como la Unión Europea. El 25 de agosto de 2011, los Estados Unidos solicitaron ser asociados a las consultas. El 26 de agosto de 2011, el Japón solicitó ser asociado a las consultas. Posteriormente, el Canadá informó al OSD de que había aceptado las solicitudes de asociación a las consultas presentadas por los Estados Unidos y el Japón.
El 9 de enero de 2011, la Unión Europea solicitó el establecimiento de un grupo especial.
En su reunión de 20 de enero de 2012, el OSD estableció un Grupo Especial. La Arabia Saudita, Australia, China, los Estados Unidos, la India, el Japón, y el Taipei Chino se reservaron sus derechos en calidad de terceros. Posteriormente, el Brasil, Corea, El Salvador, México, Noruega y Turquía se reservaron sus derechos en calidad de terceros.
Tras el acuerdo alcanzado por las partes, el 23 de enero de 2012 se estableció la composición del Grupo Especial.
El 13 de marzo de 2012, el Presidente del Grupo Especial informó al OSD de que el Grupo Especial no podría emitir su informe en el plazo de seis meses. Dijo que el calendario adoptado por el Grupo Especial tras consultas con las partes preveía que se daría traslado del informe definitivo a las partes para septiembre de 2012. Señaló que, no obstante, debido a las complejidades de la diferencia, el Grupo Especial no podría terminar su labor en ese plazo. El Grupo Especial espera ahora concluir su labor para fines de noviembre de 2012.
El informe del Grupo Especial se distribuyó a los Miembros el 19 de diciembre de 2012. Resumen de las constataciones principales
La mayoría del Grupo Especial desestimó las alegaciones del Japón basándose en que no había demostrado la existencia de una subvención. Entre las constataciones fundamentales formuladas por la mayoría del Grupo Especial para apoyar esa evaluación figura la constatación de que el precio horario de la energía de Ontario (“HOEP”), que estaba en el centro de los principales argumentos del Japón relativos al beneficio, no podía servir como referencia adecuada para determinar si las medidas impugnadas otorgaron un “beneficio” en el sentido del párrafo 1 b) del artículo 1 del Acuerdo SMC porque: i) el HOEP no era el resultado de la operación de un mercado mayorista de electricidad competitivo, sino más bien de un mercado afectado de manera significativa por la reglamentación gubernamental; ii) los aspectos económicos de los mercados mayoristas de electricidad competitivos sugieren en general que éstos rara vez atraerán el nivel de inversión en capacidad de producción necesario para garantizar un sistema eléctrico fiable; y iii) las condiciones de la oferta y la demanda reinantes en Ontario indican que un mercado mayorista de electricidad competitivo no podría alcanzar ese resultado en Ontario. Por lo tanto, la mayoría del Grupo Especial concluyó que no había fundamentos para aceptar los argumentos del Japón relativos a la existencia de subvención. Después de haber rechazado los argumentos del Japón y en respuesta a solicitudes concretas de ese país, la mayoría del Grupo Especial expuso sus propias observaciones sobre un enfoque que estimaba que se podría haber seguido válidamente en estas diferencias a fin de determinar la existencia de un “beneficio” según los términos del párrafo 1 b) del artículo 1 del Acuerdo SMC. La mayoría del Grupo Especial, en su descripción del enfoque considerado, dijo que éste conllevaría una comparación de las tasas de rentabilidad pertinentes de los contratos TR y microTR impugnados con el costo medio del capital en el Canadá para proyectos con un perfil de riesgo comparable al de los proyectos TR y microTR. La mayoría del Grupo Especial explicó que, si bien esa comparación habría sido útil para el análisis del “beneficio”, habría sido necesario estudiar varios asuntos y cuestiones fácticas importantes para poder aplicarlo. Por último, un integrante del Grupo Especial expresó una opinión disidente acerca de las alegaciones de existencia de subvención formuladas por el Japón, y constató que el Japón había demostrado que las medidas impugnadas otorgaban un “beneficio” según los términos del párrafo 1 b) del artículo 1 del Acuerdo SMC. A juicio de este integrante del Grupo Especial, las medidas impugnadas constituían subvenciones porque los precios ofrecidos en el marco de los contratos TR y microTR a productores TR y microTR, que, en términos relativos, tenían costos altos y eran menos eficientes, les permitían entrar en el mercado mayorista de electricidad, cuando no habrían podido hacerlo de no ser por el Programa TR aplicado por el Gobierno de la provincia de Ontario.
El 5 de febrero de 2013, el Canadá notificó al OSD su decisión de apelar ante el Órgano de Apelación respecto de determinadas cuestiones de derecho tratadas en el informe del Grupo Especial y determinadas interpretaciones jurídicas formuladas por este. El 11 de febrero de 2013, la Unión Europea notificó al OSD su decisión de apelar ante el Órgano de Apelación respecto de determinadas cuestiones de derecho tratadas en el informe del Grupo Especial y determinadas interpretaciones jurídicas formuladas por este.
El 5 de febrero de 2013, el Canadá notificó al OSD su decisión de apelar ante el Órgano de Apelación respecto de determinadas cuestiones de derecho tratadas en el informe del Grupo Especial y determinadas interpretaciones jurídicas formuladas por éste. El 11 de febrero de 2013, la Unión Europea notificó al OSD su decisión de apelar ante el Órgano de Apelación respecto de determinadas cuestiones de derecho tratadas en el informe del Grupo Especial y determinadas interpretaciones jurídicas formuladas por éste. El 4 de abril de 2013, el Presidente del Órgano de Apelación informó al OSD de que, teniendo en cuenta el tiempo que se necesita para la finalización y traducción de los informes del Órgano de Apelación, éste no podría distribuirlos en el plazo de 60 días. Se estimaba que los informes del Órgano de Apelación se distribuirían a más tardar el 6 de mayo de 2013.
En cuanto a las apelaciones del Canadá y del Japón relativas al párrafo 8 a) del artículo III del GATT de 1994, el Órgano de Apelación revocó la constatación del Grupo Especial de que los niveles mínimos obligatorios de contenido nacional del Programa TR y de los contratos TR y microTR eran leyes, reglamentos o prescripciones que regían la adquisición, por organismos gubernamentales, de electricidad en el sentido del párrafo 8 a) del artículo III del GATT de 1994. Asimismo, declaró superfluas y sin efecto jurídico algunas otras constataciones intermedias formuladas por el Grupo Especial. Además, constató que los niveles mínimos obligatorios de contenido nacional prescritos en el marco del Programa TR y los contratos TR y microTR conexos no cumplían las condiciones de la derogación prevista en el párrafo 8 a) del artículo III del GATT de 1994. Por consiguiente, constató que las medidas impugnadas no estaban abarcadas por esa disposición y que, en consecuencia, se mantenía la conclusión del Grupo Especial de que los niveles mínimos obligatorios de contenido nacional prescritos en el marco del Programa TR y los contratos TR y microTR conexos eran incompatibles con el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo sobre las MIC y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994. A la luz de sus constataciones, el Órgano de Apelación no consideró necesario examinar la alegación del Canadá de que el Grupo Especial había incumplido las obligaciones que le correspondían en virtud del artículo 11 del ESD al concluir que el Gobierno de Ontario compraba electricidad en el marco del Programa TR “para su reventa comercial”.
El 20 de junio de 2013, el Canadá informó al OSD de que se proponía aplicar las recomendaciones y resoluciones de dicho Órgano de una manera que respetara sus obligaciones en el marco de la OMC y de que necesitaría un plazo prudencial para hacerlo. El 29 de julio de 2013, el Canadá y la Unión Europea informaron al OSD de que habían acordado que el plazo prudencial para la aplicación de las recomendaciones y resoluciones del OSD sería de 10 meses. En consecuencia, el plazo prudencial expirará el 24 de marzo de 2014.