Source: http://nalus.usoud.cz/Search/GetText.aspx?sz=st-30-10_1
Timestamp: 2019-09-22 20:27:54+00:00
Document Index: 52659348

Matched Legal Cases: ['§ 23', 'zákona č. 182', 'ÚS 671/05 ', 'ÚS 655/06 ', '§ 66', 'zákona č. 141', '§ 114', 'ÚS 671/05 ', 'ÚS 655/06 ', 'soud ', 'čl. 6', 'čl. 6', 'čl. 6', 'soud ', 'ÚS 655/06 ', '§ 81', 'soud ', '§ 114', '§ 114', '§ 114', '§ 114', '§ 114', '§ 114', '§ 114', '§ 114', '§ 81', '§114']

Pl.ÚS-st. 30/10 ze dne 30. 11. 2010
ST 30/59 SbNU 595
Sejmutí pachové stopy, odebrání vzorku vlasů a bukálního stěru z hlediska zákazu nucení k sebeobvinění
Plénum Ústavního soudu přijalo pod sp. zn. Pl. ÚS-st. 30/10 dne 30. listopadu 2010 ve složení Stanislav Balík (soudce zpravodaj), František Duchoň, Vlasta Formánková, Vojen Güttler, Pavel Holländer, Ivana Janů, Vladimír Kůrka, Dagmar Lastovecká, Jiří Mucha, Jan Musil, Jiří Nykodým, Pavel Rychetský, Miloslav Výborný, Eliška Wagnerová a Michaela Židlická podle § 23 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve věci právního názoru II. senátu Ústavního soudu ve věci vedené pod sp. zn. II. ÚS 2369/08, který se odchyluje od názoru vysloveného v nálezu sp. zn. I. ÚS 671/05 ze dne 22. února 2006 a v nálezu sp. zn. III. ÚS 655/06 ze dne 23. května 2007, toto stanovisko:
2. Ústavní stížností stěžovatel brojí proti shora označeným rozhodnutím policejního orgánu a Obvodního soudu pro Prahu 8, na jejichž základě mu byla dle § 66 zákona č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění pozdějších předpisů, uložena pořádková pokuta ve výši 15 000 Kč, neboť nevyhověl výzvě policejního orgánu ve smyslu § 114 trestního řádu a odmítl odběr pachové srovnávací stopy.
3. V souvislosti se svojí rozhodovací praxí II. senát Ústavního soudu dospěl k právnímu názoru odchylnému od názoru vysloveného v nálezech sp. zn. I. ÚS 671/05 ze dne 22. února 2006 (N 41/40 SbNU 341) a sp. zn. III. ÚS 655/06 ze dne 23. května 2007 (N 89/45 SbNU 303).
8. »Toto pravidlo, umožňující obviněnému neusvědčovat svou výpovědí sám sebe, bylo do českého ústavního pořádku, podobně jako do ústavních předpisů mnoha vyspělých demokratických států, zavedeno po vzoru Pátého dodatku americké ústavy z roku 1791 a je pokládáno za součást tzv. Bill of Rights. Doslovný text tohoto ustanovení („no person shall … be compelled in any criminal case to be a witness against himself“ – „nikdo nesmí být v trestní věci donucován k tomu, aby vystupoval jako svědek proti sobě“) byl původně interpretován v úzkém slova smyslu tak, že zákaz donucení se vztahuje toliko k výslechu obviněného (podezřelého) nebo k jiné slovní komunikaci s obviněným. Teprve v dalším vývoji judikatury v USA a v evropských zemích došlo k rozšíření interpretace tohoto ustanovení tak, že obviněný nesmí být donucován nejen k výpovědi, ale ani k jinému aktivnímu jednání, jímž by přispíval k obstarávání důkazů proti sobě. V právní nauce je toto pravidlo vyjádřeno latinskou formulí „nemo tenetur se ipsum accusare“ („nikdo není povinen sám sebe obviňovat“) … « (viz odlišné stanovisko k nálezu sp. zn. III. ÚS 655/06, které připojil soudce Jan Musil).
10. Pro věc významné je pak především stanovisko, které k právu mlčet a neobviňovat sebe samého zastává Evropský soud pro lidská práva (dále jen „Evropský soud“). Dle jeho ustálené judikatury patří právo nevypovídat a právo nepřispívat k obvinění proti sobě samému k obecně uznávaným mezinárodním principům, které – ačkoliv nejsou v čl. 6 Úmluvy výslovně zmíněny – jsou samou podstatou pojmu spravedlivý proces ve smyslu čl. 6 Úmluvy. Právo nepřispívat k vlastnímu obvinění předpokládá, že státní orgány se snaží prokázat vinu obžalovaného, aniž by používaly důkazní materiály získané donucením nebo pod nátlakem proti vůli obviněného. V tomto směru je toto právo úzce svázáno s presumpcí neviny (čl. 6 odst. 2 Úmluvy). Uplatňování zásady „nemo tenetur“ má chránit obviněného před bezprávným donucováním ze strany státních orgánů a tím přispívat k zabránění vzniku justičních omylů a k zajištění spravedlivého procesu (viz rozsudek Evropského soudu ve věci Saunders proti Velké Británii č. 19187/91 ze dne 17. prosince 1996, rozsudek ve věci Heaney a McGuinness proti Irsku č. 34720/97 ze dne 21. prosince 2000, rozsudek ve věci J. B. proti Švýcarsku č. 31827/96 ze dne 3. května 2001 a další). Evropský soud na druhou stranu připouští, že právo mlčet a právo neobviňovat sebe sama nejsou práva absolutní a je možno je omezit určitým stupněm nátlaku, který však nesmí být „abuzivní“.
17. V odlišném stanovisku připojeném k nálezu sp. zn. III. ÚS 655/06 se jako příklad uvádí „§ 81a německého trestního řádu (StPO), upravující tzv. Körperliche Untersuchung des Beschuldigten, podle něhož vynutitelné je za určitých podmínek strpění nejen neinvazivních úkonů (bukální stěr, sejmutí otisků prstů, sejmutí vzorku pachu), ale dokonce i invazivní odběr krve nebo jiných biologických materiálů … Přípustnost takových úkonů aproboval i Spolkový ústavní soud (judikáty BVerfGE 47, 239, 248; BVerfGE 16, 194, 202; BVerfGE 17, 108, 117; BVerfGE 27, 211), který však ve svých judikátech často zdůrazňuje nutnost přihlédnout při konkrétní aplikaci těchto donucovacích opatření k hledisku proporcionality mezi závažností trestného činu a intenzitou donucovacího prostředku.“.
18. Mimo rámec Evropy lze pak poukázat na judikaturu Nejvyššího soudu USA, která mezi tzv. noncommuniactive act pasivní (neaktivní) povahy, k jehož strpění může být obviněný donucován, aniž by byl porušen zákaz donucování k sebeobviňování, řadí „násilné snímání otisků prstů, vyšetření těla rentgenem, svlečení oděvu, aby bylo viditelné tetování, sejmutí otisků zubů, při rekognici je povinen obviněný sejmout brýle, navléci si masku, klobouk, paruku, umělé vousy (četné citace judikátů Supreme Court k této problematice in: Kraft, O. K.-E.: Das nemo tenetur-Prinzip und die sich daraus ergebenden Rechte des Beschuldigten in der polizeilichen Vernehmung. Eine rechtsvergleichende Untersuchung des amerikanischen und deutschen Strafprozeßrechts. Hamburg : Verlag Dr. Kovač, 2002, s. 133.). Obviněný může být donucen i k nedobrovolnému odběru krve při podezření, že řídil auto v opilosti [judikát Supreme Court ve věci Schember v. California, 384 U.S. 757 (1966)].“.
26. Z hlediska gramatického výkladu je třeba v souvislosti s tzv. neinvazivní metodou vzít v úvahu i překlad latinského mudrosloví nemo tenetur se ipsum accusare. Vedle překladu užitého v odlišném stanovisku Jana Musila a citovaného v odstavci 8 tohoto stanoviska se nabízí obecně tradovaný překlad slovesa tenere i v nejčastěji užívaném českém významu „držeti“, eventuálně „pevně držeti“ (srov. podrobněji J. M. Pražák, F. Novotný, J. Sedláček: Latinsko-český slovník k potřebě gymnasií a reálných gymnasií, 15. vydání, Praha 1941, str. 1200–1201), v pasivním infinitivu pak vedle nedokonavého „býti vázán“ stojí rovnocenně dokonavé „býti svázán“. Latinský indikativ prézentu přitom má pouze jeden společný tvar pro vyjádření českého vidu nedokonavého i dokonavého. V případě sejmutí pachové stopy, odběru vzorku vlasů či bukálního stěru při volbě právě popsaného významu slovesa tenere – jak byl vysvětlen výše – za použití postupu uvedeného v odstavci 25 tohoto stanoviska neminem tenent, a tedy citovaný princip není porušen.
Odlišné stanovisko soudkyně Elišky Wagnerové:
Se svrchu uvedeným stanoviskem pléna Ústavního soudu se nemohu ztotožnit, a to z následujících důvodů:
Nesouhlasím s tím, že lze paušálně a bez bližší návaznosti na okolnosti konkrétního případu označit úkony činěné dle § 114 trestního řádu za úkony apriorně ústavněprávně aprobovatelné, a proto na ně nelze údajně pohlížet jako na úkony, jimiž by byl obviněný či podezřelý donucován k ústavně nepřípustnému sebeobviňování, z čehož má plynout závěr, že k zajištění součinnosti lze obviněného či podezřelého přimět použitím zákonných donucovacích prostředků.
Většinové stanovisko vyšlo při posouzení věci toliko ze zkoumání míry intenzity zásahu do tělesné integrity osoby, která se má úkonům nařizovaným podle § 114 tr. řádu podrobit; a druhým posuzovaným aspektem byl fakt, že úkony prováděné dle § 114 tr. řádu nevyžadují aktivní jednání (součinnost) dotčené osoby, která je toliko nucena je strpět. Naznačená kritéria považuji za nedostatečná, resp. irelevantní (kritérium druhé). Za zásadní považuji naopak postavení osoby v trestním řízení, v němž má být zmíněný úkon proveden, a existenci, resp. neexistenci procesních záruk, jakož i neexistenci zákonem přísně vymezeného účelu, pro který má být získaný poznatek využit, jakož i dobu, po kterou mají být nashromážděné poznatky uchovávány v policejní databázi. Není také od věci připomenout, že úkony spjaté s genetickou informací o dotčené osobě v některých státech musí povolovat soud. Obecně pak platí, že všechny úkony činěné dle § 114 tr. řádu musí být v přiměřeném poměru k závažnosti obvinění, k síle podezření, k pravděpodobnosti určitého výsledku a k hodnotě poznání, které mají přinést.
Jisté totiž je, že zmíněné úkony narušují osobní soukromou sféru osoby (přinejmenším v rozsahu práva na informační sebeurčení), která se jim má podrobit, tj. narušují jistý a významný aspekt jejího práva na soukromí. Je proto z pohledu posouzení proporcionality (konkrétně z pohledu nutnosti) omezení, resp. zásahu do soukromí takové osoby zcela zásadní odpověď na otázku, jaké je její postavení v trestním řízení v okamžiku, v němž má být úkon dle § 114 tr. řádu proveden. Míra důvodnosti podezření dotčené osoby ze spáchání trestného činu je po mém soudu tou veličinou, která může učinit zásah do základního práva na osobní soukromí (informační sebeurčení) odůvodněným či naopak. Důležitou roli pak také hraje, o jak závažnou trestnou činnost, která je předmětem vyšetřování, jde.
Proporcionálním se proto jeví takový úkon v případě, že dotčená osoba je již v postavení obviněného (nejsou-li dány jiné skutečnosti, např. nižší významnost trestného činu, které by založily neproporcionalitu takového zásahu do soukromí), kdy alespoň proti obvinění samému mohla brojit samostatnými prostředky. Jako prima facie neproporcionální se naopak jeví takový zásah do soukromí osoby, která má problematické, nijak neformalizované, a proto také opravnými prostředky nechráněné postavení toliko podezřelého. Jak moc má být osoba podezřelá? Jak to zkontrolovat a kým? Kolik osob může být v danou chvíli podezřelých? Jak se bránit podezření? K tomu tr. řád mlčí, a bylo by proto třeba tyto mezery citlivě vyplňovat soudcovskou tvorbou práva, která by respektovala ústavněprávní požadavek proporcionality omezení základního práva na soukromí.
Bez individuálního zodpovězení těchto a dalších otázek v každém jednotlivém případě se naopak skrze přímočarou, nediferencovanou interpretaci a následně aplikaci ustanovení § 114 tr. řádu otevírá prostor pro plošné omezování základního práva na osobní soukromí. A to jen na základě individuálně neodůvodňovaného rozhodnutí policejního orgánu o provedení úkonů dle § 114 tr. řádu, bez toho, že by dotčená osoba disponovala i jen opravným prostředkem. Takto se např. doširoka otevírají dveře pro vytváření databází tak osobních údajů jako je DNA, které kvůli dnes přijatému stanovisku mohou obsahovat i údaje o osobách, jež se nikdy žádné trestné činnosti nedopustily a měly třeba jen smůlu, že byly v určitý okamžik na nesprávném místě. Jejich DNA bude následně navždy v databázi uložena. Okolnosti konkrétního případu, který byl důvodem k přijetí stanoviska, text stanoviska vůbec nepřibližuje a nepřibližuje ani konkrétní okolnosti případu, od něhož se chce odlišit. Většina pléna je tak zřejmě považovala, na rozdíl ode mne, za irelevantní.
Jistěže v důsledku jde o posouzení otázky citlivosti k prahu soukromí (v podobě rozsahu potřebnosti či nutnosti zasáhnout do základního práva), před kterým by se měla veřejná moc s respektem zastavit. Není od věci připomenout, že ve stanovisku uvedená judikatura Spolkového ústavního soudu (bod 17) nevystihuje výklad komplexního a nediferencovaného ustanovení § 114 tr. řádu, neboť německá úprava jednotlivých úkonů směřujících proti osobnímu soukromí osob je velmi diferencovaná (viz § 81a až 81h německého tr. řádu, tj. StPO) a navázaná na citlivost osobních dat osob, proti nimž mají směřovat jednotlivé úkony. Také citovaná judikatura Evropského soudu pro lidská práva (body 11, 14) a U. S. judikatura (bod 18) pracují s osobou, která již byla v postavení obviněného, které vystihuje již jistou míru důvodného podezření. I tato komparace mě vede k přesvědčení, že můj „práh citlivosti“ by s ní, na rozdíl od stanoviska, mohl být kompatibilní.
Ze všech a dalších důvodů mám za to, že v dané věci nebyly splněny podmínky pro přijetí stanoviska, nadto stanoviska vyjadřujícího se nediferencovaně ke všem možným úkonům činěným dle ustanovení §114 tr. řádu, které by si spíše zasloužilo kontrolu ústavnosti.