Source: https://fedeagro.org/venezuela-costa-rica/
Timestamp: 2020-04-01 03:57:41
Document Index: 163310057

Matched Legal Cases: ['Artículo 25', 'Artículo 1', 'Artículo 3', 'artículo 1', 'Artículo 5', 'Artículo 7', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 15', 'Artículo 17', 'Artículo 20', 'Artículo 21', 'Artículo 22', 'Artículo 23', 'Artículo 24', 'Artículo 25', 'Artículo 28', 'Artículo 33', 'Artículo 34', 'Artículo 35', 'Artículo 36', 'Artículo 37', 'Artículo 38', 'Artículo 39', 'Artículo 40', 'Artículo 41', 'Artículo 42', 'Artículo 43', 'Artículo 46', 'Artículo 47', 'Artículo 48', 'Artículo 49', 'Artículo 50', 'Artículo 51']

Venezuela - Costa Rica - FEDEAGRO
ACUERDO DE ALCANCE PARCIALN° 26 SUSCRITO ENTRE
Los Plenipotenciarios de la República de Costa Rica y la República de Venezuela, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, según poderes presentados en buena y debida forma,
CONSIDERANDO Que la República de Venezuela es signataria del Tratado de Montevideo 1980, que en sus artículos 7,8 y 9 de la Sección III se refieren a los Acuerdos de Alcance Parcial y el Artículo 25 del mismo instrumento autoriza la concertación de dichos Acuerdos con otros países no miembros de la ALADI, y áreas de integración económica de América Latina; así como lo previsto en la Resolución 2 del Consejo de Ministros que establece las normas generales para estos Acuerdos; y
Que la República de Costa Rica es parte del Esquema del Tratado General de Integración Económica Centroamericana y que la celebración del presente Acuerdo de Alcance Parcial no contraviene los compromisos adquiridos en virtud de los convenios regionales vigentes.
Artículo 1.- El presente Acuerdo tiene por objeto, tomando en cuenta el grado de desarrollo económico de ambas partes, el otorgamiento de preferencias arancelarias y la eliminación o disminución de restricciones no arancelarias que permitan fortalecer y dinamizar sus corrientes de comercio, en forma compatible con sus respectivas políticas económicas, y coadyuvar a la consolidación del proceso de integración de América Latina.
2.1) Se entenderá por gravámenes los derechos aduaneros y cualesquiera otros recargos de efectos equivalentes, sean de carácter fiscal, monetario o cambiario, que incidan sobre las importaciones. Salvo decisión en contrario de los países signatarios, a los efectos de su negociación, no quedarán comprendidas en este concepto las tasas y recargos análogos cuando respondan al costo aproximado de los servicios prestados.
2.2) Se entenderá por preferencias las ventajas que se otorguen los países signatarios, consistentes en rebajas porcentuales cuyas magnitudes son pactadas en el presente Acuerdo y se aplicarán sobre el nivel del Arancel Nacional.
2.3) Se entenderá por restricciones no arancelarias cualquier medida de carácter administrativo, financiero, cambiario o de cualquier naturaleza, mediante la cual un país signatario impida o dificulte por decisión unilateral sus importaciones.
Artículo 3.- Los países signatarios acuerdan, dentro del espíritu del artículo 1, reducir o eliminar los gravámenes y demás restricciones aplicados a la importación de los productos comprendidos en el presente Acuerdo y sus respectivos anexos en los términos, alcances y modalidades establecidos en ellos.
Artículo 5.- En los Anexos que forman parte del presente Acuerdo se registran las preferencias acordadas por los países signatarios para la importación de los productos negociados, originarios y procedentes de sus respectivos territorios, clasificados de conformidad con su Nomenclatura arancelaria.
Artículo 7.- En los casos en que se hubieren establecido plazos de vigencia para las preferencias arancelarias, una vez finalizados éstos, se aplicará lo establecido en las respectivas legislaciones nacionales.
Artículo 10.- Los países signatarios se abstendrán de aplicar restricciones no arancelarias a la importación de productos negociados, o hacer más limitativas las declaradas, salvo las medidas destinadas a:
Artículo 11.- Los países signatarios revisarán periódicamente las restricciones no arancelarias aplicadas en los términos del presente Acuerdo con la finalidad de proceder de común acuerdo a su eliminación o reducción.
Artículo 12.- Los países signatarios se comprometen a mantener la aplicación de la preferencia porcentual pactada cualquiera que sea el nivel de su arancel vigente para terceros países. En el caso de que uno de ellos eleve o disminuya su arancel para terceros países, deberá ajustar el gravamen para la importación de los productos negociados procedentes de los países signatarios, a fin de mantener la preferencia porcentual acordada.
Artículo 13.- Cuando un país signatario otorgue a un país desarrollado no miembro de la ALADI una preferencia arancelaria o no arancelaria superior a la pactada con el otro país signatario de manera que la afecte, además del reajuste automático del margen de preferencias, deberá iniciar negociaciones dentro de los treinta ( 30) días siguientes con el país afectado a fin de mantener la preferencia pactada. Tales negociaciones deberán culminar dentro de los treinta ( 30 ) días siguientes a su iniciación, y si no se llega a ningún acuerdo al respecto, se revisará este Acuerdo.
Artículo 15.- Los beneficios derivados de las preferencias otorgadas en el presente Acuerdo de Alcance Parcial se aplicarán exclusivamente a los productos originarios y procedentes del territorio de los países signatarios de conformidad con las disposiciones contenidas en el presente capítulo.
c) Aquellos bienes con insumos de terceros países, cuando éstos han sido objeto de transformación sustancial en el territorio de los países signatarios y siempre y cuando el producto final se clasifique en una posición diferente de cuatro dígitos en la Nomenclatura Arancelaria del país exportador;
Sin embargo, cuando tales procesos consistan exclusivamente en simple ensamblaje, empaque, separación, selección, clasificación, marcas u otros equivalentes, tales bienes no se consideran originarios.
d) Aquellos bienes ensamblados en cualquiera de los países signatarios que utilicen insumos importados de terceros países, cuando el valor CIF de los últimos sea mayor del 50% del valor FOB de los primeros.Artículo 17.- Los países signatarios podrán adoptar de común acuerdo requisitos de origen que difieran de lo establecido en el numeral anterior.
Se entenderá que la expresión » materiales » comprende, en todos los casos, las materias primas, productos intermedios y las partes y piezas, utilizadas en la elaboración de las mercaderías de que se trate.
Artículo 20.- No serán considerados originarios de los países signatarios los productos que resulten de operaciones o procesos efectuados en sus respectivos territorios por los que adquieran la forma final como serán comercializados, cuando en dichos procesos utilicen exclusivamente materiales que sean originarios de países no signatarios y de terceros países y consistan solamente en montajes o ensamblajes, fraccionamiento de lotes o volúmenes, selección, clasificación, marcación, composición de surtidos de mercaderías u otras operaciones o procesos semejantes
Artículo 21.- En la documentación correspondiente a las importaciones de los productos negociados, deberá constar una declaración, que acredite el cumplimiento de los requisitos de origen establecidos en el presente Acuerdo.
Dicha declaración deberá ser expedida por el productor final de la mercadería de que se trate, certificada por un organismo oficial o entidad habilitada, con personería jurídica y que funcione con autorización legal del país exportador.
Artículo 22.- Los países signatarios se informarán mutuamente de las respectivas entidades gubernamentales que autorizarán las declaraciones de origen y de las firmas y sellos respectivamente autorizados. Cualquier modificación de estas condiciones, firmas y sellos, deberá comunicarse con por lo menos treinta días de antelación.
Artículo 23.- En caso de duda acerca de la autenticidad de las certificaciones de origen o de presunción de incumplimientos de los requisitos de origen declarados de conformidad con el presente Acuerdo, el país importador podrá solicitar las pruebas adicionales que correspondan y adoptar las medidas que considere necesarias para garantizar el interés fiscal, pero sin detener el trámite de las importaciones del producto o productos de que se trate.
Artículo 24.- En todos los casos se utilizará el formulario tipo que figura en los Anexos
Artículo 25.- A los efectos del presente Capítulo, se entenderá por países directamente interesados aquellos que hubieren suscrito el presente Acuerdo.
Las Cláusulas de Salvaguardia sólo serán aplicables una vez transcurrido un año de la entrada en vigencia de la concesión de que se trate o de su última revisión.
En la aplicación de la cláusula de salvaguardia por motivos de Balanza de Pagos, se tendrá en cuenta los distintos grados de desarrollo a cuyo fin se realizarán las consultas necesarias.
Artículo 28.- Dichas restricciones podrán ser adoptadas, en casos de emergencia, unilateralmente por el término de un año, a cuyo vencimiento los países interesados realizarán consultas con la finalidad de lograr soluciones definitivas si su aplicación hubiera de prolongarse por más de un año.
Mediante acuerdo, se establecerá el plazo durante el cual continuarán aplicándose las medidas adoptadas que se hubieren acordado.-
Si al vencimiento del período de prórroga a que se refiere el numeral anterior, persistieran las causales que motivaron la adopción de cláusulas de salvaguardia, el país importador deberá iniciar los procedimientos relativos a negociación o retiro de las preferencias acordadas. A esos efectos, dispondrá de un plazo de treinta (30) días contados desde el referido vencimiento, manteniéndose las cláusulas de salvaguardia hasta su solución.
Artículo 33.- En el presente Acuerdo se entiende por tratamiento diferencial la aplicación de un principio de solidaridad comunitaria, que permita el aprovechamiento equitativo de los beneficios, teniendo en cuenta el mismo desarrollo económico de los países, especialmente los de menor desarrollo económico relativo, para aprovechar los estímulos de la integración.
Artículo 34.- Si alguno de los países signatarios otorgare una preferencia arancelaria igual o mayor, sobre alguno de los productos negociados en el presente Acuerdo, a un país no signatario de mayor grado de desarrollo que el país beneficiario de la preferencia, se ajustará éste a favor del país signatario, de forma tal de mantener respecto del país de mayor grado de desarrollo un margen diferencial que preserve la eficacia de la preferencia. La magnitud de dicho margen diferencial será acordada mediante negociaciones entre los países signatarios, que se iniciarán dentro de los treinta ( 30 ) días de la fecha de la reclamación por parte del país afectado y se concluirá dentro de los sesenta ( 60 ) días de dicha fecha.
El tratamiento diferencial se podrá establecer, indistintamente, mediante negociación sobre cualquier otro elemento del Acuerdo.
Artículo 35.- Si un tratamiento más favorable fuere otorgado a un país de igual categoría de desarrollo que el beneficiario de la preferencia, se realizarán negociaciones entre los países signatarios para otorgar al beneficiario un tratamiento equivalente dentro de los plazos previstos en el Artículo anterior.
Artículo 36.- Durante la vigencia del presente Acuerdo no procede el retiro de las concesiones pactadas, salvo lo dispuesto en los artículos anteriores.
Artículo 37.- La exclusión de una concesión que pueda ocurrir como consecuencia de las negociaciones para revisión de este Acuerdo no constituye retiro. Tampoco configura retiro de concesiones la eliminación de las preferencias pactadas a término, si al vencimiento de los respectivos plazos de vigencia no se hubiere procedido a la renovación.
Artículo 38.- El presente Acuerdo estará abierto a la adhesión de cualquier país de América Latina previa negociación.
Artículo 39.- La adhesión se formalizará, una vez negociados los términos de la misma entre los países signatarios y el país adherente, mediante la suscripción de un instrumento jurídico de igual naturaleza al presente.
Artículo 40.- El presente Acuerdo entrará en vigor una vez que cada país cumpla las disposiciones legales previstas en sus respectivas legislaciones.
Artículo 41.- El presente Acuerdo tendrá una duración de tres ( 3 ) años prorrogables automáticamente por períodos iguales, salvo notificación expresa en contrario de uno de los países signatarios efectuada seis ( 6 ) meses antes de su vencimiento.
Artículo 42.- Cada año a partir de la vigencia del presente Acuerdo y durante el curso del último mes, los países signatarios efectuarán una apreciación conjunta de la marcha del mismo, a fin de evaluar los resultados obtenidos compatibilizándolos con los objetivos fijados e introduciendo los ajustes necesarios para tales propósitos.
Artículo 43.- Sin perjuicio de lo establecido en el Artículo anterior, a solicitud de parte y en cualquier momento los países signatarios del presente Acuerdo podrán realizar los ajustes que estimen convenientes, considerándose entre otros, la modificación de las nóminas de productos, el establecimiento de nuevas preferencias y en general, de todo aspecto que contribuya a su mejor funcionamiento y desarrollo.
Artículo 46.- La Comisión a que se refiere el Artículo anterior se reunirá tantas veces como fuere necesario y tendrá entre otras las siguientes atribuciones:
1) Proponer a los países signatarios la inclusión de nuevos productos o el otorgamiento de mayores preferencias sobre los productos negociados;
2) Formular a los gobiernos de los países signatarios las recomendaciones que estime convenientes para resolver las diferencias que puedan surgir de la interpretación y aplicación del presente Acuerdo.
3) Proceder de conformidad con lo dispuesto en el articulado respecto de la revisión de los productos otorgados.
4) Analizar los requisitos de origen y otras normas establecidas en el presente Acuerdo.
5) Velar por el cumplimiento de las disposiciones del presente Acuerdo.
6) Presentar a los Gobiernos de los países signatarios un informe periódico sobre la evaluación y funcionamiento del presente Acuerdo.
Artículo 47.- Con el propósito de establecer un canal de información directa que facilite la aplicación y el mejor logro de los objetivos del presente Acuerdo, los Gobiernos de ambos países signatarios nombrarán un organismo de contacto, para que permanentemente atienda las consultas de cualquiera de las Partes y administre las disposiciones del presente Acuerdo.
Artículo 48.- Con el propósito de alcanzar en la forma más eficaz los objetivos del presente Acuerdo, las Partes convienen en concederse mutuamente, las mayores facilidades posibles para la promoción comercial en sus respectivos territorios, tales como el intercambio de misiones y delegaciones comerciales, así como la participación en ferias y exposiciones que se celebran en el territorio de la otra parte signataria.
Artículo 49.- Los compromisos derivados de la revisión de las preferencias negociadas y los referidos al régimen de origen, así como cualquier modificación que se convenga a las restantes disposiciones de este Acuerdo, deberán ser formalizadas mediante la suscripción de protocolos adicionales.
Artículo 50.- Cuando un país signatario se considere afectado por el dumping y otras prácticas desleales de comercio realizadas desde terceros países recurrirá a la Comisión Mixta donde se analizará la situación y se sugerirá la adopción de las medidas pertinentes para resolver la situación.
Artículo 51.- Las preferencias arancelarias otorgadas por los países Miembros de la Asociación Latinoamericana de Integración en el presente Acuerdo, se extenderán automáticamente sin el otorgamiento de compensaciones, a Bolivia, Ecuador y Paraguay, independientemente de negociación o adhesión al mismo.
Hecho en Costa Rica a los veintiún días del mes de marzo de mil novecientos ochenta y seis. (Fdo.). Por el Gobierno de la República de Venezuela: Francisco Quijada, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de Venezuela en Costa Rica; Por el Gobierno de la República de Costa Rica: Lic. Carlos J. Gutiérrez G. Ministro de Relaciones Exteriores y Culto, Lic. Odalier Villalobos González, Ministro de Economía y Comercio.