Source: http://docplayer.hu/17582276-V-c-szlovakia-elleni-ugye1.html
Timestamp: 2018-06-22 02:04:01
Document Index: 32776142

Matched Legal Cases: ['bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'Bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ']

V. C. Szlovákia elleni ügye1 - PDF
Download "V. C. Szlovákia elleni ügye1"
1 Az Emberi Jogok Európai Bíróságának legutóbbi döntéseibôl Az Egyezmény 3. cikke. A kínzás tilalma V. C. Szlovákia elleni ügye1 Az ügy körülményei. A kérelmező szlovákiai roma augusztus 23-án egy kelet-szlovákiai kórházban sterilizálták, miután császármetszéssel megszületett második gyermeke. Állítása szerint a vajúdás utolsó szakaszában megkérdezték tőle, hogy szeretne-e még gyermeket, és azt mondták, hogy ha igen, akkor vagy ő, vagy a gyermek bele fog halni a szülésbe. A kérelmező megijedt, és mivel súlyos fájdalmai voltak, aláírta a beleegyező nyilatkozatot, de bevallása szerint nem értette, mit jelent a sterilizáció, milyen természetű eljárásról van szó és annak milyen következményei lehetnek, különösen azt, hogy ez visszafordíthatatlan eljárás. Alternatív módszerekről nem tájékoztatták. A páciens beleegyezik szöveg mellett az aláírása bizonytalan és szaggatott volt. A kérelmező beadványa szerint roma származása amely szerepelt a kartonján döntő szerepet játszott a sterilizációról való döntésben. A kórház nyilatkozata szerint a sterilizációra orvosi okból került sor, attól tartottak, hogy a méhe megreped, és a következő terhesség hordozta veszélyek ismertetését követően adta hozzájárulását januárjában a Centre for Reproductive Rights és a Centre for Civil and Human Rights közzétette a jelentését a roma nők reproduktív szabadságáról, ezt követően a szlovák hatóságok több esetben indítottak büntetőeljárást, amelyeket bűncselekmény hiányában megszüntettek. Emellett a kérelmező polgári pert indított a kórházzal szemben, amelyet a regionális bíróság 2006 májusában utasított el. Az indokolás szerint a sterilizációt orvosi indokok igazolták és azt a belső jogszabályokkal összhangban végezték el. A panaszos alkotmányjogi panaszát is elutasították. A kérelmező sterilizációjának súlyos egészségügyi és pszichológiai következményei lettek. 2007/2008- ban a terhesség jeleit mutatta, ezért pszichiáter kezelte. Emellett a roma közösség is kizárta és elvált tőle a férje. Az EJEB-hez benyújtott panaszában kifogásolta az egyezmény 3. cikkének megsértésén túl a 8, 12, 13. és 14. cikk sérelmét is. A döntés.2 A kínzás tilalmával összefüggésben az EJEB megjegyezte: a sterilizáció jelentős beavatkozást jelentett a kérelmező reproduktív állapotába és számos szempontból kihatott személyi integritására így a fizikai és mentális jólétére, az érzelmi és családi állapotára. Ezért a beavatkozás végrehajtásához informált beleegyezésre van szükség, amit számos nemzetközi dokumentum is rögzít. A beadott iratokból azonban úgy tűnik, hogy a kérelmezőt nem tájékoztatták egészségügyi állapotáról és az eljárásról. Ehelyett akkor íratták vele alá a papírokat, amikor már vajúdott. A műtét nem volt szükséges abban a helyzetben, hiszen az annak elmaradása esetén fenyegető veszély csak a következő terhességkor merült volna fel. Általánosságban a sterilizáció nem tekinthető életmentő műtétnek. Az EJEB úgy vélte, hogy a kórházi személyzet paternalisztikusan járt el, a kérelmezőnek gyakorlatilag nem volt más választása, mint beleegyezni, és nem volt ideje mérlegelni a műtét valós következményeit. A sterilizáció és az eljárás, amelyben a hozzájárulását kérték, félelemmel tölthette el és erősíthette az alárendeltség érzését. Az azzal járó szenvedés és a hosszú távú hatások kihatottak a férjével és a közösségével való kapcsolatára. Bár nincs bizonyíték arra, hogy a kórházi személyzet szándékosan bánt volna a 3. cikkel ellentétes módon a panaszossal, eljárásuk során teljesen figyelmen kívül hagyták a kérelmező autonómiáját és választási szabadságát. Ezért sérült a kínzás tilalmát garantáló 3. cikk. Az EJEB megjegyezte, hogy a kérelmezőnek volt lehetősége jogi lépéseket tenni a kórház személyzetével szemben, erre a polgári eljárás és az alkotmányjogi panasz alkalmat adott. A polgári per több mint két évig tartott, míg az alkotmányjogi panaszra 13 hónapon belül reagált a bíróság. Büntetőeljárást bár volt lehetősége rá nem indított. Ezért azonban nem állítható, hogy a hatóságok elmulasztották volna teljesíteni a 3. cikkből levezethető nyomozási kötelezettségüket. A kínzás tilalmának megsértése miatt az EJEB nem találta szükségesnek vizsgálni, vajon a sterilizáció megvalósította-e az egyezmény 8. cikkének sé- F U N DA M E N T U M / s z á m döntés után / 87
2 relmét is. Ugyanakkor kitért a testület a Szlovákiát a 8. cikk alatt terhelő pozitív kötelezettségekre. Többek között az Európa Tanács emberi jogi szervei is felhívták a figyelmet az élet minden területén hátrányos helyzetű roma nők reproduktív jogainak rendszeres sérelmére. A kormány saját vizsgálata is rávilágított a sterilizáció gyakorlatának hiányosságaira és előírta az orvosi személyzet képzését annak érdekében, hogy megfelelően tudják kezelni a roma közösség sajátosságait ben új egészségügyi törvényt fogadtak el a problémák megoldására: a műtétet például csak a beleegyezést követően 30 nappal lehet elvégezni. Mindezek alapján az EJEB megállapította a 8. cikk sérelmét is: a kérdéses időpontban hiányoztak a megfelelő garanciák a rendszerből. A kérelem fennmaradó részét a testület elutasította, illetve nem tartotta szükségesnek külön vizsgálni. Az Egyezmény 8. cikke. A m agá n- é s csa l á di élet t i szteletben ta rtá sá hoz va ló jog Shaw Magyarország elleni ügye3 Az ügy körülményei. A kérelmező, Leslie James Shaw ír állampolgár és Párizsban él júniusában elvált magyar feleségétől és 2000 októberében született gyermekük felett a nővel közös szülői felügyeletet kapott. A kislány az elsőfokú párizsi bíróság ítélete szerint az édesanyjával élt volna és a panaszos a bíróság által meghatározott feltételek mellett látogathatta; ezt a megállapodást a másodfok is helybenhagyta. Ebben az időben az anya is Párizsban élt szeptemberében a volt feleség büntető feljelentést tett a kérelmező ellen: állítása szerint az szexuálisan zaklatta kislányukat. Az ügyben bizonyíték hiányában nem indult nyomozás. Az anya 2007 decemberében Magyarországra hozta a gyermeket, amiről a kérelmező is tudott. Egy hónappal később a nő levélben tájékoztatta az apát, hogy a lányukat beíratta egy magyar iskolába és nem áll szándékában visszatérni Párizsba márciusában a kérelmező eljárást indított a Pesti Központi Kerületi Bíróság előtt a gyermek visszaszerzése érdekében. Beadványában kérte, hogy a bíróság állapítsa meg a kislány elrablását és a házassági ügyekben és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló 2201/2003/ EK tanácsi rendelet és a nemzetközi gyermekrablás polgári jogi vonatkozásairól szóló hágai egyezmény alapján rendelje el a gyermek átadását. A bíróság megállapította, hogy a gyermek szokásos lakhelye Párizs volt, és a közös felügyeletre tekintettel egyik szülő sem dönthetett ilyen kérdésben a másik jóváhagyása nélkül. A kirendelt szakértő véleményében leírta, hogy a gyermek zaklatása nem igazolható, semmi nem utalt arra, hogy az apa bármiféleképpen molesztálta volna a kislányt. A bíróság ezért elrendelte, hogy az anya 2008 júniusáig vigye vissza a gyermeket Franciaországba. A fellebbviteli bíróságok a határidő módosításával fenntartották az elsőfokú ítéletet októberétől kezdve a magyar hatóságok számos kísérletet tettek arra, hogy meggyőzzék az anyát, tegyen eleget a bíróság döntésének és vigye vissza a kislányt. Mivel ez nem járt sikerrel, decemberben pénzbírsággal sújtották márciusában egy párizsi bíróság európai elfogatóparancsot adott ki az anya ellen. Június 27-én a Heves megyei rendőrség letartóztatta, de másnap kiengedték. A megyei bíróság megállapította, hogy mivel a nővel szemben ugyanazon cselekményért Magyarországon is folyik büntetőeljárás, az európai elfogatóparancsot nem lehet érvényesíteni júliusában a bírósági végrehajtó helyszíni látogatást szervezett az anyához, aki ez elől megszökött. Ekkor a Heves megyei rendőrség körözést adott ki ellene. Nyilvános helyeken, a környék épületeiben is keresték, tanúkat hallgattak meg és figyelték a telefonhívásait. Az intézkedések sikertelenek voltak. Időközben a panaszos magyar bíróság előtt próbálta láthatási jogát érvényesíteni áprilisában a francia bíróságok kizárólagos szülői felügyeleti jogot ítéltek neki a lánya felett; az ennek elismerésére folytatott magyar eljárások még függőben voltak a strasbourgi ítélet idején. A kérelmező két további büntető feljelentést is tett, amelyeket végül elutasítottak. A francia ítéletek magyarországi végrehajtásával kapcsolatban az Európai Bizottság előtt indított eljárások sem zárultak még le. Az egyezmény 8. cikkére hivatkozva az EJEB-hez eljutatott beadványában a kérelmező kifogásolta, hogy a magyar hatóságok nem tettek időben megfelelő intézkedéseket, hogy a bíróságoknak a szülői felügyeletre vonatkozó döntéseit kikényszerítsék és a kérelmező visszakapja a lányát. A döntés.4 Az EJEB mindenekelőtt hangsúlyozta: az egyezmény 8. cikkének nem csupán az a célja, hogy az önkényes állami beavatkozásoktól védje az egyén magán- és családi életét; a jog hatékony gyakorlása esetenként pozitív intézkedéseket kíván meg az állami hatóságoktól. Ilyen pozitív intézkedés a családegyesítés elősegítése minden elérhető módon. A családjog körébe tartozó döntések kikényszeríté- 88 / döntés után FUNDAMENTUM / szám
3 se terén a testület számára mindig döntő szempont, hogy az állam a körülmények által megkívánt valamennyi szükséges intézkedést megtette-e. E körben vizsgálandó az intézkedések megfelelő volta, azok gyorsasága, különös tekintettel a szülő és a gyermek közötti kapcsolatnak az idő múlásával történő gyengülésére. A hágai egyezmény ezért előírja, hogy a jogtalanul elvitt gyermeket azonnal vissza kell vinni a jogosult szülőhöz. Bár nem kívánatos, bizonyos esetekben szankciók is alkalmazhatók a gyermeket jogosulatlanul magánál tartó szülővel szemben. Jelen ügyben az EJEB a magyar hatóságok eljárását vizsgálta. Az ítéletek kölcsönös elismeréséről szóló EK-rendelet egyértelműen kimondja: a nemzeti hatóságoknak a kérelem benyújtását követően ha rendkívüli körülmények nem gátolják hat héten belül határozatot kell hozniuk. Már az első határozat kibocsátásával késtek a magyar hatóságok, míg a másodfokú döntés kibocsátásáig tovább tizenhárom hét telt el, míg a Legfelsőbb Bíróság tizenegy héttel később döntött csak. Bár az első- és másodfokú döntés között ítélkezési szünet volt, a határidő betartásával nem merült volna fel aránytalan késés. A kormány nem adott megfelelő magyarázatot arra, mi indokolta a lassú eljárást, rendkívüli körülményeket nem nevesített a beadványában. Az eljárás elhúzódásával tehát a magyar hatóságok nem teljesítették az egyezmény 8. cikkében foglalt pozitív kötelezettségüket. Emellett a hatóságok nem tettek megfelelő lépéseket az anya hollétének megállapítására. A magyar hatóságok például nem vettek igénybe rendőri segítséget és a bírság ismételt kiszabása sem történt meg. Bár az anyát őrizetbe vették, a gyermek visszaszolgáltatására vonatkozó döntés végrehajtása nem történt meg. A kormány azon érvelésére, hogy a gyermek kimozdítása a megszokott környezetéből káros hatásokkal járhatott volna, az EJEB utalt a Legfelsőbb Bíróság döntésére, amely szerint a gyermeket szoros érzelmi szálak kötötték az édesapjához, és ezért a Franciaországba történő visszautazás után könnyen megszokta volna a régi környezetét. A testület elfogadta, hogy az idő múlásával ez a kötődés gyengülhetett, ami az ismételt értékelést tehette volna szükségessé. A kitoloncoláshoz hasonlóan az EJEB az ilyen típusú ügyekben az arányosság tesztjét alkalmazza: figyelembe kell venni a gyermek érdekét és jólétét, különösen a nehézségeket, amelyekkel az új országban szembesülhet, valamint a szociális, kulturális és családi szálak erősségét az elhagyni kívánt környezetben. Jelen ügyben a helyzetet súlyosbította, hogy az apa több mint három és fél évig nem gyakorolhatta a jogait. Bár a nemzeti hatóságok élveznek valamennyi mérlegelési szabadságot a kérdésben, az eljárásuk ebben az esetben megvalósította az egyezmény sérelmét. Az Egyezmény 10. cikke. A v élem én y n y i lvá n í tá s szabadsága Fratanoló János Magyarország elleni ügye5 Az ügy körülményei. A pécsi városi bíróság a kérelmezőt, aki akkor a Munkáspárt 2006 elnevezésű baloldali párt tagja volt, március 6-án a Btk. 269/B. (1) bekezdése alapján önkényuralmi jelkép viselése miatt elítélte. A bíróság a terhére rótta, hogy május 1-jén a Magyarország uniós csatlakozásának és a munka ünnepének tiszteletére rendezett demonstráción ötágú vörös csillagot viselt, és ezért megrovásban részesítette. A másodfokú bíróság a hasonló ügyben az EJEB által hozott Vajnai-döntésre6 hivatkozással megsemmisítette az elsőfokú döntést és kimondta, hogy a vörös csillag viselése a kérelmező egyezményben biztosított véleménynyilvánítási szabadságának része. Az ügyészség az ítélet ellen fellebbezett, és a Pécsi Ítélőtábla az elsőfokú bíróság ítéletét hagyta jóvá. Az ítélőtábla indokolásában kifejtette: a magyar jog nem teszi lehetővé, hogy a rendesbíróságok minden további nélkül a Vajnai-döntést alkalmazzák, és a társadalmi veszélyesség hiánya a jelen ügyben nem állapítható meg. Az ítélőtábla hangsúlyozta, hogy a kérelmező azonosult a vörös csillaggal, azt politikai szimbólumként (és nem a nemzetközi munkásmozgalom jelképeként) használta és ezt kívánta a külvilág felé is közvetíteni. A döntés.7 A felek nem vitatták, hogy a kérelmező véleménynyilvánítási szabadságába történő beavatkozást törvény rögzítette és az egyezményben felsorolt legitim célt szolgált. Ezért az EJEB a korlátozás demokratikus társadalomban való szükségességére helyezte a hangsúlyt. A kormány beadványában hozott példát arra, hogy a panaszos ügyéhez hasonló esetben a nemzeti bíróság nem állapította meg a bűncselekmény szerves részét képező társadalomra való veszélyességet, mivel ott hiányzott a vörös csillag politikai jelképként történő azonosítása. Jelen esetben azonban a panaszos kifejezetten politikai kontextusban használta a vörös csillagot, ezzel fejezve ki szolidaritását párttársaival szemben. Az ő személyes politikai meggyőződése az állam érvelése szerint irreleváns, mivel a törvény mindenkinek megtiltja az önkényuralmi jelképek viselését. A Pécsi Ítélőtábla döntése szerint sem releváns, hogy a vörös csillag viselője milyen céllal teszi azt, és a bűn- F U N DA M E N T U M / s z á m döntés után / 89
4 cselekmény megállapítása során a bíróság nem mérlegeli az eredményt, a magatartás önmagában megvalósítja a Btk. megsértését. A kérelmező másokban félelmet kelthetett a vörös csillag megjelenítésével, ezért viselkedése veszélyes a társadalomra. A kérelmező ezzel szemben hangsúlyozta: az egyezmény 10. cikke alatt meglehetősen szűk körben van csak lehetőség a politikai beszéd és a társadalmi vita korlátozására. Álláspontja szerint a vörös csillagot egy békés és jogszerű politikai rendezvényen viselte, amelyet a szakszervezetek szövetsége szervezett. A rendezvény célja a munka ünnepének és az uniós csatlakozásnak a megünneplése volt. A vörös csillaggal a kommunizmus iránti elkötelezettségét kívánta kifejezni, és azokkal vállalt szolidaritást, akiket hasonló cselekmények miatt megbüntettek. Érvelése szerint az önkényuralmi jelképek azon általános tilalma, amely nem kívánja meg annak bizonyítását, hogy a viselő valóban a totalitárius rendszert hirdeti, nem szolgál nyomós társadalmi érdeket. Az EJEB ismételten kiemelte, hogy a demokratikus társadalomban való szükségesség feltétele, hogy a korlátozás nyomós társadalmi érdeket szolgáljon, és ennek megítélése során a tagállamok élveznek bizonyos mérlegelési szabadságot. Végső soron azonban az EJEB felülvizsgálhatja a nemzeti hatóságok döntéseit, bár azok helyét nem veheti át. A felülvizsgálat során a bíróság mérlegeli az állam által a korlátozás mellett felhozott érveket (hogy azok relevánsak és megfelelők-e), valamint hogy a korlátozás arányban áll-e az elérni kívánt céllal. Emellett fontos, hogy a véleménynyilvánítás szabadsága a demokratikus társadalmak egyik alappillére, nem csak a kívánatos, ártalmatlan vagy közömbös információkat védi, és a politikai beszéd korlátozásának valóban szűk teret enged. Az EJEB ítélete visszautalt a Vajnai-döntésre, amelyben kimondta, hogy a vörös csillag viselésének büntethetősége esetén igazolni kell, hogy a politikai párt vagy mozgalom a kommunista diktatúra visszaállításának közvetlen és nyilvánvaló veszélyét hordozza. Ugyanakkor a kormány nem igazolta ezt a tilalom bevezetésekor, és az EJEB véleménye szerint a Btk. akkor is korlátozza a jelkép használatát, amikor ilyen jellegű fenyegetés nem áll fenn. Ezért figyelembe véve a vörös csillag többféle értelmezését a tilalom magában foglalhat olyan magatartást is, amely egyértelműen a 10. cikk védelme alá tartozik. A magyar szabályozás kísérletet sem tett a vörös csillag eltérő értelmezésének vizsgálatára, és még ha létezne is bármiféle különbségtétel, a bizonytalanságok miatt hátrányosan érintené a véleménynyilvánítási szabadság gyakorlását. Az EJEB nem talált lényeges különbséget a Vajnai-ügy tényállásához képest. Jelen ügyben is jogszerűen bejegyzett politikai párt képviselőjeként viselte a kérelmező a vörös csillagot egy jogszerű demonstráción. A szimbólum viselése ezért politikai beszédnek minősül, amely egyértelműen a 10. cikk védelmét élvezi. Bár a kormány beadványában részben eltérő módon igazolta a büntetőjogi felelősségre vonást (társadalomra való veszélyesség), ez nem különbözteti meg a két ügyet. Ahhoz, hogy a büntetés igazolható legyen, az államnak bizonyítania kell, hogy a vörös csillag viselése kizárólag az önkényuralmi rendszerrel való azonosulás jegyében történt, és ennek vizsgálatát az ítélőtábla kifejezetten elutasította. A kormány az EJEB álláspontja szerint nem igazolta, hogy a korlátozás nyomós társadalmi igényt szolgál, és ezért ismét megállapította az egyezmény 10. cikkének megsértését. Palomo Sanchez és mások Spanyolország elleni ügye8 Az ügy körülményei. A panaszosok mindannyian kézbesítőként dolgoztak egy P. nevű cégnél. Miután számos munkaügyi pert indítottak a munkáltatójukkal szemben, 2001-ben megalakították a szakszervezetet és annak vezetésében is szerepet vállaltak márciusában a szakszervezet havilapja tudósított a barcelonai munkaügyi bíróság egyik ítéletéről, amely részben helybenhagyta a panaszosok kérelmét és elrendelte, hogy a cég fizesse ki elmaradt munkabérüket. A lap borítóján egy karikatúra szerepelt, amelyen két munkavállaló szexuális szolgáltatást nyújt a személyzeti iroda vezetőjének. Két cikk meglehetősen vulgárisan kritizálta, hogy a címlapon szereplő két munkavállaló a cég mellett tanúskodott a kérelmezők által indított eljárásokban. Az újságot osztogatták a munkavállalók között és a szakszervezet hirdetőtáblájára is kikerült június 3-án a kérelmezőket súlyos kötelességszegés miatt elbocsátották. Az indokolás szerint megsértették az alkalmazottak és a személyzeti vezető jó hírnevét az újságban megjelent kritikával. Novemberben az illetékes munkaügyi bíróság elutasította a kifogásukat és úgy találta, hogy az elbocsátás a munkaügyi szabályoknak megfelelően történt. A karikatúra és a két cikk támadó volt, sértette az érintettek méltóságát, és ezzel túlment a véleménynyilvánítás határain. A másodfokú bíróság fenntartotta az ítéletet. A döntés ellen sikertelenül fellebbeztek. A döntés.9 Az EJEB mindenekelőtt megállapította: bár a kérelmezők ügye a véleménynyilvánítás sza- 90 / döntés után FUNDAMENTUM / szám
5 badságát érinti, szoros kapcsolatban áll a szakszervezeti szerveződést is biztosító egyesülési szabadsággal. A központi kérdés az, hogy Spanyolországtól elvárható-e a kérelmezők szólásszabadságának biztosítása az elbocsátásuk érvénytelenítésével. A nemzeti bíróságok megállapították, hogy a véleménynyilvánítás szabadsága a munkaügyi kapcsolatok világában nem korlátlan, azok jellemzőit figyelembe kell venni. Az EJEB nem talált okot arra, hogy a nemzeti bíróság azon megállapítását kétségbe vonja, mely szerint az újság vitatott tartalma alkalmas volt az érintettek jó hírnevének megsértésére. Azt is megjegyezte, hogy a nemzeti bíróság kellőképpen elválasztotta a kritikát és a támadást, utóbbi esetében ugyani alkalmazhatók szankciók. Az EJEB elfogadta, hogy a spanyol hatóságok által a legitim cél mások jó hírnevének védelme érdekében felhozott érvek konzisztensek voltak és így a döntéseket nem lehet megalapozatlannak tekinteni. Az alkalmazott szankció arányosságával kapcsolatban a testület megjegyezte, hogy a vitatott tartalom a szakszervezet saját újságában jelent meg és elsősorban a cég és a kérelmezők között fennálló jogvitával állt kapcsolatban. Nemcsak a cégre vonatkozóan fogalmaztak meg kritikát, de támadták a munkáltatóval együttműködő munkavállalókat és a személyzeti vezetőt is. Az EJEB nem osztotta a spanyol kormány álláspontját, mely szerint az ügy nem tartott számot közérdeklődésre. A jogvita nem magánügy, a cég beosztottjait mindenképpen érintette és érdekelte. Természetesen ez a tény nem igazolhatta a támadó megnyilvánulásokat, azok nem egy spontán vita hevében hangzottak el, hanem leírták és a cég területén nyilvánosságra hozták. Az EJEB Nagykamarája egyetértett a nemzeti bíróságok megállapításaival, mely szerint a véleménynyilvánítás nem a szakszervezeti tevékenységhez kötődött és elsősorban a munkahelyi kapcsolatok jóhiszeműségét vonta kétségbe. A gyümölcsöző munkakapcsolatok feltétele a kölcsönös bizalom, amely nem von maga után feltétlen lojalitást, a szólásszabadság más kontextusban védett köre e téren szűkebb lehet. A munkavállalók tisztességének ilyen mértékű és formájú támadása olyan súlyos szabályszegés, amely igazolhatja a komoly szankciók alkalmazását. Ezért a Nagykamara nem találta aránytalannak a kérelmezők elbocsátását és nem állapította meg a 10. cikk megsértését. Polgári Eszter Jegyzetek /07. számú kérelem. 2. Az EJEB november 8-án kelt ítélete /09. számú kérelem. 4. Az EJEB július 26-án kelt ítélete /10. számú kérelem. 6. A döntés magyar nyelvű összefoglalóját lásd Fundamentum 2008/2, Az EJEB november 3-án kelt ítélete /06, 28957/06. és 28964/06. számú kérelem. 9. Az EJEB december 9-én kelt ítélete. F U N DA M E N T U M / s z á m döntés után / 91