Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2009:080:FULL&from=RO
Timestamp: 2019-10-16 08:02:59+00:00
Document Index: 11850805

Matched Legal Cases: ['art. 87', 'art. 2', 'art. 7', 'art. 2', 'art. 3', 'art. 2', 'Art. 2']

Dziennik Urzędowy C 80/2009
doi:10.3000/17255228.C_2009.080.pol
2009/C 080/01
Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE — Przypadki, wobec których Komisja nie wnosi sprzeciwu ( 1 )
2009/C 080/02
2009/C 080/03
2009/C 080/04
2009/C 080/05
Zaproszenie do składania wniosków 2009 — Drugi wspólnotowy program działań w dziedzinie zdrowia (2008–2013) ( 1 )
2009/C 080/06
Zawiadomienie dla Uthmana Omara Mahmouda dotyczące umieszczenia jego nazwiska w wykazie, o którym mowa w art. 2, 3 oraz 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzającego niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z Osamą bin Ladenem, siecią Al-Kaida i talibami
2009/C 80/01
Data przyjęcia decyzji:
Numer pomocy:
N 662/07
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta):
Zákon č. 130/2002 Sb., o podpoře výzkumu a vývoje z veřejných prostředků a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o podpoře výzkumu a vývoje) a nařízení vlády č. 461/2002 Sb., o účelové podpoře výzkumu a vývoje z veřejných prostředků a o veřejné soutěži ve výzkumu a vývoji.
Rodzaj środka pomocy:
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 11 035 mln CZK
Ministerstvo prúmyslu a obchodu
Kpt. Jaroše 7
CZ-604 56 Brno
N 729/07
SIA Eko Osta
Ministru kabineta 21.11.2006. noteikumi Nr. 963 “Eiropas Ekonomikas zonas finanšu instrumenta un Norvēģijas valdības divpusējā finanšu instrumenta prioritāte “Vides aizsardzība” atklāta konkursa nolikums”; Ministru kabineta 8.11.2005. noteikumi Nr. 852 “Noteikumi par Eiropas Ekonomikas zonas finanšu instrumenta un Norvēģijas valdības divpusējā finanšu instrumenta vadības, īstenošanas, uzraudzības, kontroles un novērtēšanas sistēmu”; Eiropas Ekonomikas zonas finanšu instrumenta un Norvēģijas valdības divpusējā finanšu instrumenta vadības likums; Ministru kabineta 19.6.2007. noteikumi Nr. 396 “Kārtība, kādā valsts budžetā plāno līdzekļus Eiropas Ekonomikas zonas finanšu instrumenta un Norvēģijas valdības divpusējā finanšu instrumenta finansēto projektu īstenošanai un veic maksājumus”
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 0,18 mln LVL
do 31.3.2009
Peldu 25,
N 226/2008
Extension of the Western Investment Fund
The Irish Western Development Commission Act 1998 and the Community, Rural and Gaeltacht Affairs Act 2007
Kapitał podwyższonego ryzyka, Małe i średnie przedsiębiorstwa
Dostarczenie kapitału podwyższonego ryzyka
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy mln EUR; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 28 mln EUR
1.12.2008–31.12.2013
Western Development Commission (WDC), Dillon House Ballaghaderreen, Co. Roscommon, Ireland
2009/C 80/02
N 459/08
Fomento de la investigación, desarrollo e innovación
Orden no 19/2008 de 5 de junio de 2008, de la Consejería de Industria, Innovación y Empleo de la Rioja, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones por la Agencia de Desarrollo económico de la Rioja destinadas al fomento de la investigación, desarrollo e innovación, en régimen de concurrencia competitiva
Badania i rozwój, Małe i średnie przedsiębiorstwa
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy 12 mln EUR;
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 72 mln EUR
Wszystkie sektory, Rolnictwo
Agencia de desarrollo Económico de la Rioja –
C/Muro de la Mata 10-14,
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie
N 615/08
Bayerische Landesbank, Anstalt des öffentlichen Rechts Brienner Str. 18 D-80333 München
2.Gesetz zur Änderung des Haushaltsgesetzes 2007/2008 (2.Nachtraghaushaltsgesetz- NHG - 2008)
Pomoc na zaradzenie poważnym zaburzeniom gospodarki
Gwarancja, Dostarczenie kapitału podwyższonego ryzyka
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 14 800 mln EUR
19.12.2008–19.6.2009
Bayerisches Staatsministerium der Finanzen Odeonsplatz 4 D-80539 München
N 39/09
Bundesrahmenregelung Risikokapital
Regelung zur vorübergehenden Modifizierung von beihilferechtlich genehmigten Risikokapitalprogrammen für kleine und mittlere Unternehmen im Geltungsbereich der Bundesrepublik Deutschland während der Finanz- und Wirtschaftskrise („Bundesrahmenregelung Risikokapital“)
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 50 mln EUR
Diverse Stellen in den Ländern
N 65/09
Zeitweilige Aufstockung und Erweiterung des Zentralen Innovationsprogramms Mittelstand im Rahmen des Konjunkturpakets II der Bundesregierung
Bundeshaushaltsordnung (BHO) und darauf aufbauende Verwaltungsvorschriften; Gesetz über Sicherung der Beschäftigung und Stabilität in Deutschland (in Vorbereitung); Änderung der Richtlinie zum Zentralen Innovationsprogramm Mittelstand (Entwurf)
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy 450 mln EUR;
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 900 mln EUR
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie Scharnhorststr. 34-37,
2009/C 80/03
NN 42/08
Aide à la restructuration en faveur de Fortis Banque et Fortis Banque Luxembourg - Herstructureringssteun ten behoeve van Fortis Bank en Fortis Banque Luxembourg
Pomoc na zaradzenie poważnym zaburzeniom gospodarki, Restrukturyzacja przedsiębiorstw znajdujących się w trudnej sytuacji
Inne formy pozyskiwania kapitału
Pożyczka uprzywilejowana
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 65 000 mln EUR
29.9.2008 - 10.10.2008
Etat Belge - Belgische Staat
NN 46/08
Aide à la restructuration en faveur de Fortis Banque et Fortis Banque Luxembourg
Ad-hoc sur le budget de l'Etat – Agreement for a mandatory convertible loan facility between the State of the Grand-Duchy of Luxembourg and Fortis Banque Luxembourg S.A.
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 2 500 mln EUR
29.9.2008 - 17.11.2008
Etat du Grand Duché du Luxembourg
Son Excellence Monsieur Jean ASSELBORN
Rue Notre-Dame 5
L - 2911 Luxembourg
NN 53/A/08
Herstructureringssteun ten behoeve van Fortis Bank en Fortis Banque Luxembourg
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 62 800 mln EUR
Zijne Excellentie de Heer Maxime VERHAGEN
NL - 2500 EB Den Haag
2009/C 80/04
7,4509
0,91290
10,8215
8,8480
10,3789
2,3258
1 781,81
12,3960
15 374,02
44,8330
3,0049
18,4274
67,4290
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
Zaproszenie do składania wniosków 2009
Drugi wspólnotowy program działań w dziedzinie zdrowia (2008–2013)
2009/C 80/05
Zaktualizowane wersje zaproszenia do składania wniosków o dotacje operacyjne, zaproszenia do składania wniosków w sprawie projektów i zaproszenia do składania wniosków w sprawie dokumentacji dotyczącej wspólnych działań objętych zaproszeniem do składania wniosków „Zdrowie – 2009 r.” w ramach drugiego wspólnotowego programu działań w dziedzinie zdrowia (2008–2013) (1), opublikowanych na stronie internetowej Agencji Wykonawczej ds. Zdrowia i Konsumentów pod poniższym adresem:
http://ec.europa.eu/eahc/health/grants.html
(1) Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1350/2007/WE z dnia 23 października 2007 r. ustanawiająca drugi wspólnotowy program działań w dziedzinie zdrowia (2008–2013), Dz.U. L 301, z 20.11.07, s. 3–13.
2009/C 80/06
We wspólnym stanowisku 2002/402/WPZiB (1) wzywa się Wspólnotę do zamrożenia funduszy oraz innych zasobów gospodarczych Osamy bin Ladena, członków organizacji Al-Kaida i talibów oraz innych osób fizycznych, grup, przedsiębiorstw i podmiotów z nimi powiązanych, wymienionych w wykazie sporządzonym zgodnie z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1267 (1999) i 1333 (2000) i systematycznie aktualizowanym przez komitet ONZ powołany na podstawie rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ 1267 (1999).
Wykaz sporządzony przez komitet ONZ obejmuje:
Al-Kaidę, talibów oraz Osamę bin Ladena;
osoby fizyczne i prawne, podmioty, jednostki i grupy związane z Al-Kaidą, talibami i Osamą bin Ladenem oraz
osoby prawne, podmioty i organy będące własnością lub pozostające pod kontrolą jakiejkolwiek z tych powiązanych osób, podmiotów lub grup, względnie w jakikolwiek inny sposób je wspierające.
Działania lub czynności wskazujące na to, że dana osoba, grupa, przedsiębiorstwo lub podmiot są „związane” z Al-Kaidą, Osamą bin Ladenem lub talibami, obejmują:
udział w finansowaniu, planowaniu, ułatwianiu, przygotowywaniu lub wykonywaniu działań lub czynności przez Al-Kaidę, talibów lub Osamę bin Ladena bądź jakąkolwiek komórkę, grupę powiązaną, wyodrębnioną lub pochodną, czy też dokonywanie tego wspólnie z nimi, pod ich nazwą, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;
dostarczanie którejkolwiek z wymienionych osób lub grup broni i podobnych materiałów, ich sprzedaż lub przekazywanie;
dokonywanie rekrutacji na rzecz którejkolwiek z wymienionych osób lub grup bądź
wspieranie działań lub czynności którejkolwiek z wymienionych osób lub grup w inny sposób.
W dniu 17 października 2001 r. Komitet ONZ zdecydował o wpisaniu Uthmana Omara Mahmouda do właściwego wykazu.
Zainteresowana osoba fizyczna może w każdym momencie złożyć w Komitecie ONZ wniosek o ponowną weryfikację decyzji o wpisaniu jej do wymienionego wyżej wykazu ONZ wraz z dokumentami uzupełniającymi. Taki wniosek należy przesłać na poniższy adres biura ONZ odpowiedzialnego za skreślanie z wykazu:
http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml
W następstwie wspomnianej decyzji ONZ Rada umieściła Uthmana Omara Mahmouda w załączniku I do rozporządzenia Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzającego niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z Osamą bin Ladenem, siecią Al-Kaida i talibami (2). Wpis ten został zmieniony rozporządzeniem Komisji (WE) nr 374/2008 (3) zgodnie z art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 881/2002.
Do osób fizycznych i prawnych, grup oraz podmiotów mają zastosowanie następujące środki zawarte w rozporządzeniu (WE) nr 881/2002:
zamrożenie wszystkich należących do nich funduszy, innych aktywów finansowych i zasobów gospodarczych, będących ich własnością lub znajdujących się w ich posiadaniu, a także zakaz udostępniania im lub na ich rzecz, bezpośrednio lub pośrednio, funduszy lub innych aktywów finansowych i zasobów gospodarczych (art. 2 i 2a (4) oraz
zakaz bezpośredniego lub pośredniego udzielania, sprzedaży lub świadczenia doradztwa technicznego, pomocy lub szkoleń związanych z działalnością wojskową (art. 3).
Po wyroku Trybunału Sprawiedliwości z dnia 3 września 2008 r. w połączonych sprawach C-402/05 P i C-415/05 P, Yassin Abdullah Kadi i Al Barakaat International Foundation przeciwko Radzie Komitet ONZ przedłożył powody umieszczenia Uthmana Omara Mahmouda w odnośnym wykazie.
Osoba ta może zwrócić się do Komisji z wnioskiem o uzasadnienie umieszczenia jej nazwiska w wykazie. Taki wniosek należy przesłać na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Stosunków Zewnętrznych Komisji Europejskiej:
Attn. Unit A2 (CHAR12/45)
Po umożliwieniu odnośnej osobie wyrażenia swojej opinii odnośnie do powodów umieszczenia jej w wykazie, Komisja ponownie zbada kwestię umieszczenia jej nazwiska w załączniku I do rozporządzenia Rady (WE) nr 881/2002 i podjęta zostanie nowa decyzja dotycząca tej osoby.
Dane osobowe dostarczone przez Uthmana Omara Mahmouda będą przetwarzane zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 45/2001 o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (5). Wszelkie wnioski np. z prośbą o dodatkowe informacje lub niezbędne dla skorzystania z praw przysługujących na mocy rozporządzenia nr 45/2001 (np. dostęp do danych osobowych lub ich korygowanie) należy przesłać do Komisji, na adres wymieniony powyżej w punkcie 4.
Dla zachowania należytego porządku zwraca się uwagę osób fizycznych, wymienionych w wykazie stanowiącym załącznik I, że istnieje możliwość zwrócenia się z wnioskiem do właściwych władz odpowiedniego państwa członkowskiego (państw członkowskich), zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia (WE) nr 881/2002, w celu uzyskania zezwolenia na wykorzystanie zamrożonych funduszy, innych aktywów finansowych i zasobów gospodarczych na podstawowe potrzeby lub szczególne płatności zgodnie z art. 2a tego rozporządzenia.
(1) Dz.U. L 139 z 29.5.2002, s. 4. Wspólne stanowisko zmienione ostatnio wspólnym stanowiskiem 2003/140/WPZiB (Dz.U. L 53 z 28.2.2003, s. 62)
(2) Dz.U. L 139 z 29.5.2002, s. 9.
(3) Dz.U. L 113 z 25.4.2008, s. 15.
(4) Art. 2a został wprowadzony rozporządzeniem Rady (WE) nr 561/2003 (Dz.U. L 82 z 29.3.2003, s. 1)).