Source: http://legal.legis.com.co/document.legis/decreto-1330-de-2000?documento=legcol&contexto=legcol_75992041a9ebf034e0430a010151f034&vista=STD-PC
Timestamp: 2019-08-20 05:41:19
Document Index: 222856807

Matched Legal Cases: ['ARTÍCULO 3', 'artículo 4', 'artículo 94', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 94']

﻿ DECRETO 1330 DE 2000
DECRETO 1330 DE 11 DE JULIO DE 2000
CONTENIDO:SE PROMULGA EL "PROTOCOLO RELATIVO A UNA ENMIENDA AL CONVENIO SOBRE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL (ARTÍCULO 3 BIS)" FIRMADO EN MONTREAL EL 10 DE MAYO DE 1984, APROBADO MEDIANTE LEY 39 DEL 9 DE SEPTIEMBRE DE 1988.
DIARIO OFICIAL N°:44093 DE JULIO 20 DE 2000
“Por el cual se promulga el “Protocolo relativo a una enmienda al convenio sobre aviación civil internacional (art. 3º bis)” firmado en Montreal el 10 de mayo de 1984”.
Que el 10 de marzo de 1989 Colombia, previa aprobación del Congreso Nacional mediante Ley 39 del 9 de septiembre de 1988, publicada en el Diario Oficial 38497 del 12 de septiembre de 1988, depositó ante la secretaría general de la organización civil internacional, OACI, el instrumento de ratificación del “protocolo relativo a una enmienda al convenio sobre aviación civil internacional (art. 3º bis)”, firmado en Montreal el 10 de mayo de 1984 instrumento internacional que entró en vigor para Colombia el 1º de octubre de 1998, de acuerdo a lo previsto en el artículo 4º, párrafo d) Protocolo,
ART. 1º—Promúlgase el “Protocolo relativo a una enmienda al convenio sobre aviación civil internacional (art. 3º bis)”, firmado en Montreal el 10 de mayo de 1984.
(Para ser transcrito en este lugar se adjunta fotocopia del “Protocolo relativo a una enmienda al convenio sobre aviación civil internacional (art. 3º bis)”, firmado en Montreal el 10 de mayo de 1984).
Habiéndose reunido en su vigésimo quinto período de sesiones (extraordinario) en Montreal el 10 de mayo de 1984.
Habiendo tomado nota de que la aviación civil internacional puede contribuir poderosamente a crear y a preservar la amistad y el entendimiento entre las naciones y los pueblos del mundo, mientras que el abuso de la misma puede llegar a constituir una amenaza a la seguridad general.
Habiendo tomado nota de que, con arreglo a consideraciones humanitarias elementales, debe garantizarse la seguridad y la vida de las personas a bordo de las aeronaves civiles.
Habiendo tomado nota que en el convenio sobre Aviación Civil Internacional, hecho en Chicago el día 7 de diciembre de 1944, los Estados contratantes
– Reconocen que todo Estado tiene soberanía plena y exclusiva en el espacio aéreo situado sobre su territorio.
– Se comprometen a tener debidamente en cuenta la seguridad de la navegación de las aeronaves civiles cuando establezcan reglamentos aplicables a sus aeronaves de Estado, y
– Convienen en no emplear la aviación civil para propósitos incompatibles con los fines del convenio.
Habiendo tomado nota de que los Estados contratantes han resuelto tomar medidas apropiadas para evitar que se viole el espacio aéreo de otros Estados y que la aviación civil se emplee para propósitos incompatibles con los fines del presente convenio, así como para intensificar aún más la seguridad de la aviación civil internacional.
Habiendo tomado nota de que es el deseo general de los Estados contratantes ratificar el principio de no recurrir a las armas en contra de las aeronaves civiles, en vuelo.
1. DECIDE que, en consecuencia, es conveniente enmendar el convenio sobre Aviación Civil Internacional hecho en Chicago el día 7 de diciembre de 1944.
2. APRUEBA, de conformidad con las disposiciones del artículo 94 a) del referido convenio, la siguiente enmienda propuesta al mismo:
Insértese, después del artículo 3º, un nuevo artículo 3º bis del tenor siguiente:
“ART. 3º bis
a) Los Estados contratantes reconocen que todo Estado debe abstenerse de recurrir al uso de las armas en contra de las aeronaves civiles en vuelo y que, en caso de interceptación, no debe ponerse en peligro la vida de los ocupantes de las aeronaves ni la seguridad de éstas. La presente disposición no se interpretará en el sentido de que modifica en modo alguno los derechos y las obligaciones de los Estados estipulados en la Carta de las Naciones Unidas;
b) Los Estados contratantes reconocen que todo Estado tiene derecho, en el ejercicio de su soberanía, a exigir el aterrizaje en un aeropuerto designado de una aeronave civil que sobrevuele su territorio sin estar facultada para ello, o si tiene motivos razonables para llegar a la conclusión de que se utiliza para propósitos incompatibles con los fines del presente convenio; así mismo puede dar a dicha aeronave toda otra instrucción necesaria para poner fin a éste de violación. A tales efectos, los Estados contratantes podrán recurrir a todos los medios apropiados compatibles con los preceptos pertinentes del derecho internacional, comprendidas las disposiciones pertinentes del presente convenio, y específicamente con el párrafo a) del presente artículo. Cada Estado contratante conviene en publicar sus reglamentos vigentes en materia de intercepción de aeronaves civiles;
c) Toda aeronave civil acatará una orden dada de conformidad con el párrafo b) del presente artículo. A este fin, cada Estado contratante incorporará en su legislación o reglamentación todas las disposiciones necesarias para que toda aeronave civil matriculada en él o explotada por un explotado cuya oficina principal o residencia permanente se encuentre en su territorio, tenga la obligación de acatar dicha orden.
Cada Estado contratante tomará las disposiciones necesarias para que toda violación de esas leyes o reglamentos aplicables se castigue con sanciones severas, y someterá el caso a sus autoridades competentes de conformidad con las leyes nacionales;
d) Cada Estado contratante tomará medidas apropiadas para prohibir el uso deliberado de aeronaves civiles matriculadas en dicho Estado o explotadas por un explotador que tenga su oficina principal o su residencia permanente en dicho Estado, para cualquier propósito incompatible con los fines del presente convenio. Esta disposición no afectará al párrafo a) ni derogará los párrafos b) y c) del presente artículo”.
3. PRESCRIBE, de conformidad con la disposición de dicho artículo 94 a) del mencionado convenio, que el número de Estados contratantes cuya ratificación se requerirá para que la enmienda propuesta anteriormente entre en vigor, será de ciento dos, y
4. RESUELVE que el secretario general de la Organización de Aviación Civil Internacional redacte un protocolo en los idiomas español, francés, inglés y ruso, teniendo cada texto igual autencidad, en el que se incorpore la enmienda propuesta mencionada, así como lo expuesto a continuación:
d) El protocolo entrará en vigor para los Estados que lo hayan ratificado en la fecha en que se deposite el centésimo segundo instrumento de ratificación;
e) El secretario general notificará inmediatamente a todos los Estados contratantes la fecha de depósito de cada ratificación del protocolo;
g) Con respecto a cualquier Estado contratante que ratifique el protocolo después de la fecha anteriormente referida, el protocolo entrará en vigor a partir del depósito de su instrumento de ratificación en la Organización de Aviación Civil Internacional.
Hecho en Montreal el 10 de mayo de mil novecientos ochenta y cuatro en un documento único redactado en los idiomas español, francés, inglés y ruso, teniendo cada texto igual autencidad. El presente protocolo quedará depositado en los archivos de la Organización de Aviación Civil Internacional, y el secretario general de esta organización transmitirá copias certificadas, conformes, del mismo, a todos los Estados partes en el convenio sobre aviación civil internacional hecho en Chicago el 7 de diciembre de 1944.
El presidente del 25 período de sesiones (extraordinario) de la asamblea,