Source: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/?uri=CELEX:01992L0043-20130701
Timestamp: 2017-12-13 02:18:43+00:00
Document Index: 33509569

Matched Legal Cases: ['čl. 1', 'čl. 2', 'čl. 6', 'čl. 4', 'čl. 6', 'čl. 6', 'čl. 4', 'čl. 4', 'čl. 4', 'čl. 6', 'čl. 4', 'čl. 15', 'čl. 6', 'zákona č. 848', 'zákona č. 848']

1992L0043 — CS — 01.07.2013 — 006.001
ze dne 21. května 1992
o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin
(Úř. věst. L 206, 22.7.1992, p.7)
Směrnice Rady 97/62/ES ze dne 27. října 1997,
Směrnice Rady 2006/105/ES ze dne 20. listopadu 2006,
Směrnice Rady 2013/17/EU ze dne 13. května 2013,
S ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména článek 130s této smlouvy,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu ( 2 ),
s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru ( 3 ),
vzhledem k tomu, že zachovávání, ochrana a zlepšování kvality životního prostředí, včetně ochrany přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin je základním cílem v obecném zájmu Společenství, jak uvádí článek 130r Smlouvy;
vzhledem k tomu, že politika a akční program Evropského společenství pro životní prostředí (1987-1992) ( 4 ) stanoví opatření na ochranu přírody a přírodních zdrojů;
vzhledem k tomu, že hlavním cílem této směrnice je podpořit ochranu biologické rozmanitosti s ohledem na hospodářské, sociální, kulturní a regionální požadavky, představuje tato směrnice příspěvek k obecnému cíli udržitelného rozvoje; že zachování biologické rozmanitosti může v určitých případech vyžadovat udržování nebo přímo podporu určitých lidských činností;
vzhledem k tomu, že na evropském území členských států se stav přírodních stanovišť neustále zhoršuje a stále více druhů je ve volné přírodě vážně ohroženo; že ohrožená stanoviště a druhy představují část přírodního dědictví Společenství a jejich ohrožení má často charakter překračující hranice státu, a je proto nezbytné přijmout opatření na jejich ochranu na úrovni Společenství;
vzhledem k tomu, že s ohledem na ohrožení určitých typů přírodních stanovišť a určitých druhů je nezbytné je klasifikovat tak, aby měly prioritu při včasném provádění opatření na jejich ochranu;
vzhledem k tomu, že je nutno podle stanoveného časového rozvrhu vyhlásit zvláštní oblasti ochrany s cílem vytvořit spojitou evropskou ekologickou síť, aby byla zajištěna ochrana nebo zachování přírodních stanovišť a druhů v zájmu Společenství v odpovídajícím stavu z hlediska jejich ochrany;
vzhledem k tomu, že všechny tyto vyhlášené oblasti včetně těch, které jsou nebo budou klasifikovány jako zvláště chráněná území podle směrnice Rady 79/409/EHS ze dne 2. dubna 1979 o ochraně volně žijících ptáků ( 5 ), budou zařazeny do spojité evropské ekologické sítě;
vzhledem k tomu, že je vhodné v každé vyhlášené oblasti ochrany provést nezbytná opatření beroucí ohled na cíle ochrany;
vzhledem k tomu, že lokality vhodné pro vyhlášení jako zvláštní oblasti ochrany jsou navrhovány členskými státy, avšak je kromě toho třeba stanovit postup umožňující, aby ve výjimečných případech byla jako zvláštní oblast ochrany vyhlášena i lokalita, která nebyla navržena členským státem, avšak kterou Společenství považuje za zásadní buď pro zachování, nebo přežití prioritních typů přírodních stanovišť nebo prioritních druhů;
vzhledem k tomu, že musí být přiměřeně hodnoceny veškeré plány a programy, které by mohly významně ovlivnit cíle ochrany v lokalitě, která již byla k ochraně navržena nebo bude navržena v budoucnosti;
vzhledem k tomu, že se uznává, že přijetí opatření na prosazování ochrany prioritních přírodních stanovišť a prioritních druhů v zájmu Společenství je společnou odpovědností všech členských států; že to však může přinést nadměrné finanční zatížení pro některé členské státy způsobené jednak nerovnoměrným rozdělením takových stanovišť a druhů ve Společenství, jednak skutečností, že zásada „znečišťovatel platí“ může mít ve zvláštním případě ochrany přírody jen omezené použití;
vzhledem k tomu, že je byl vysloven souhlas s tím, aby Společenství v takovém výjimečném případě mělo poskytnout příspěvek na spolufinancování ze svých prostředků v rámci objemu finančních zdrojů, který je k dispozici na základě rozhodnutí Společenství;
vzhledem k tomu, že územní plánování a strategie územního rozvoje by měly podporovat péči o krajinné prvky, které mají rozhodující význam pro volně žijící živočichy a planě rostoucí rostliny;
vzhledem k tomu, že by měl být ustaven systém dohledu nad stavem přírodních stanovišť a druhů v působnosti této směrnice z hlediska jejich ochrany;
vzhledem k tomu, že pro některé druhy rostlin a živočichů je třeba vytvořit obecný systém ochrany na doplnění směrnice 79/409/EHS; že by měla být provedena opatření pro péči o některé druhy, pokud je to nutné vzhledem ke stavu jejich ochrany, a to včetně zákazu určitých metod odchytu nebo usmrcování, přičemž za určitých podmínek mohou být přípustné odchylky;
vzhledem k tomu, že Komise bude pravidelně připravovat souhrnnou zprávu založenou mimo jiné na informacích členských států o uplatňování vnitrostátních předpisů přijatých na základě této směrnice, aby bylo zajištěno sledování jejího provádění;
vzhledem k tomu, že zlepšování vědeckých a technických poznatků je pro provádění této směrnice nezbytné; že v důsledku toho je vhodné podpořit potřebné výzkumné a vědecké práce;
vzhledem k tomu, že přílohy této směrnice by měly být přizpůsobovány dosaženému technickému a vědeckému pokroku; že by měl být stanoven postup, jímž může Rada přílohy pozměňovat;
vzhledem k tomu, že by měl být zřízen regulativní výbor napomáhající Komisi při provádění této směrnice, a zejména při rozhodování o spolufinancování z prostředků Společenství;
vzhledem k tomu, že by měly být přijaty předpisy týkající se doplňujících opatření, kterými by se řídilo opětovné vysazování některých původních druhů živočichů a rostlin do původních areálů rozšíření a případné vysazování nepůvodních druhů;
vzhledem k tomu, že pro účinné provádění této směrnice je nezbytné vzdělávání a všeobecné informace o cílech této směrnice,
a) „ochranou“ rozumí všechna opatření, která jsou potřebná pro zachování nebo obnovu přírodních stanovišť a populací volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin v příznivém stavu z hlediska jejich ochrany, jak stanoví definice v písmenech e) a i);
b) „přírodním stanovištěm“ rozumí přírodní nebo přírodě blízká suchozemská nebo vodní oblast vymezená zeměpisnými, abiotickými a biotickými znaky;
c) „typem přírodních stanovišť v zájmu Společenství“ rozumí typy přírodních stanovišť na území uvedeném v článku 2, které:
i) jsou ve svém přirozeném areálu rozšíření ohroženy vymizením,
ii) mají malý přirozený areál rozšíření v důsledku svého ústupu nebo již beztak omezeného výskytu,
iii) představují výjimečné příklady typických charakteristik jedné nebo více z následujících devíti biogeografických oblastí: alpínské, atlantské, černomořské, boreální, kontinentální, makaronéské, středomořské, panonské a stepní.
Takové typy stanovišť jsou nebo mohou být uvedeny v příloze I;
d) „prioritními typy přírodních stanovišť“ rozumí typy přírodních stanovišť ohrožené vymizením, které se vyskytují na území uvedeném v článku 2 a za jejichž ochranu má Společenství zvláštní odpovědnost vzhledem k podílu jejich přirozeného areálu rozšíření na území uvedeném v článku 2; tyto prioritní typy přírodních stanovišť jsou v příloze I označeny hvězdičkou (*);
e) „stavem přírodního stanoviště z hlediska ochrany“ rozumí souhrn vlivů, které působínapřírodní stanoviště a na jeho typické druhy, jež mohou ovlivnit jeho dlouhodobé přirozené rozšíření, strukturu a funkce, jakož i dlouhodobé přežívání jeho typických druhů na území uvedeném v článku 2.
Stav přírodního stanoviště z hlediska ochrany se považuje za „příznivý“, pokud:
— jeho přirozený areál rozšíření a plochy, které v rámci tohoto areálu pokrývá, jsou stabilní nebo se zvětšují a
— specifická struktura a funkce, které jsou nezbytné pro jeho dlouhodobé zachování, existují a budou pravděpodobně v dohledné době i nadále existovat a
— stav jeho typických druhů z hlediska ochrany je podle definice uvedené v písmenu i) příznivý;
f) „stanovištěm druhu“ rozumí prostředí definované specifickými abiotickými a biotickými faktory, ve kterém druh žije v kterékoli fázi svého biologického cyklu;
g) „druhy v zájmu Společenství“ rozumí druhy, které na území definovaném v článku 2 jsou:
i) ohrožené, s výjimkou druhů, jejichž přírodní areál rozšíření je na tomto území okrajový a které nejsou ohrožené nebo zranitelné v západním palearktickém regionu, nebo
ii) zranitelné, tj. předpokládá se, že pravděpodobně budou v blízké budoucnosti přesunuty do kategorie ohrožených druhů, pokud na ně budou nadále působit ohrožující faktory,
iii) vzácné, tj. s málo početnými populacemi, které nejsou v současné době ohrožené nebo zranitelné, ale jsou v nebezpečí. Tyto druhy se vyskytují v prostorově omezených oblastech nebo jsou řídce rozptýleny v rozsáhlejších areálech, nebo
iv) endemické a vyžadují zvláštní pozornost z důvodů specifického charakteru jejich stanoviště a/nebo možného dopadu jejich využívání na jejich stanoviště a/nebo možného dopadu jejich využívání na jejich stav z hlediska ochrany.
Takové druhy jsou nebo mohou být uvedeny v příloze II a/nebo příloze IV nebo V;
h) „prioritními druhy“ rozumí druhy uvedené v písm. g) bod i), za jejichž zachování má Společenství zvláštní odpovědnost vzhledem k podílu jejich přirozeného areálu rozšíření na území uvedeném v článku 2; tyto prioritní druhy jsou v příloze II označeny hvězdičkou (*);
i) „stavem druhu z hlediska ochrany“ rozumí souhrn vlivů působících na příslušný druh, které mohou ovlivnit jeho dlouhodobé rozšíření a početnost jeho populací na území uvedeném v článku 2;
stav druhu z hlediska ochrany bude považován za „příznivý“, jestliže:
— údaje o populační dynamice příslušného druhu naznačují, že se dlouhodobě udržuje jako životaschopný prvek svého přírodního stanoviště, a
— přirozený areál rozšíření druhu není a pravděpodobně nebude v dohledné budoucnosti omezen,
— existují a pravděpodobně budou v dohledné době i nadále existovat dostatečně velká stanoviště k dlouhodobému zachování jeho populací;
j) „lokalitou“ rozumí zeměpisně určené území, jehož plocha je jasně vymezena;
k) „lokalitou významnou pro Společenství“ rozumí lokalita, která v biogeografické oblasti nebo oblastech, k nimž náleží, významně přispívá k udržení nebo obnově stavu přírodního stanoviště uvedeného v příloze I nebo druhu uvedeného v příloze II z hlediska jejich ochrany a může též významně přispívat k soudržnosti sítě NATURA 2000 uvedené v článku 3 a/nebo významně přispívá k udržení biologické rozmanitosti příslušné biogeografické oblasti nebo oblastí.
U druhů živočichů vyskytujících se v rozsáhlých areálech budou lokality významné pro Společenství odpovídat místům v přirozeném areálu rozšíření těchto druhů, jež se vyznačují fyzikálními a biologickými faktory nezbytnými pro jejich život a rozmnožování;
l) „zvláštní oblastí ochrany“ rozumí lokalita významná pro Společenství a vyhlášená členskými státy prostřednictvím právního, správního a/nebo smluvního aktu, u které jsou pro přírodní stanoviště a/nebo populace druhů, pro něž je lokalita určena, uplatněna ochranná opatření nezbytná k jejich zachování nebo obnově ve stavu z hlediska jejich ochrany příznivém;
m) „jedincem“ rozumí živý či mrtvý živočich nebo rostlina z druhů uvedených v příloze IV a V, dále jakákoli část nebo produkt z nich vyrobený, stejně jako jakékoli jiné zboží, u něhož z průvodního dokumentu, obalu nebo značky či označení nebo z jakýchkoli jiných okolností vyplývá, že se jedná o části živočichů nebo rostlin těchto druhů nebo produkt z nich vyrobený;
n) „výborem“ rozumí výbor zřízený podle článku 20.
1. Cílem této směrnice je přispět k zajištění biologické rozmanitosti prostřednictvímochranypřírodních stanovišť a volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin na evropském území členských států, na které se vztahuje Smlouva.
2. Cílem opatření přijímaných na základě této směrnice je zachování nebo obnova příznivého stavu z hlediska ochrany u přírodních stanovišť, druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin v zájmu Společenství.
3. Opatření přijímaná na základě této směrnice musí brát v úvahu hospodářské, sociální a kulturní požadavky a regionální a místní charakteristiky.
Ochrana přírodních stanovišť a stanovišť druhů
1. Pod názvem NATURA 2000 bude vytvořena spojitá evropská ekologická síť zvláštních oblastí ochrany. Tato síť složená z lokalit s přírodními stanovišti uvedenými v příloze I a stanovišti druhů uvedenými v příloze II umožní zachovat příslušné typy přírodních stanovišť a stanoviště druhů v jejich přirozeném areálu rozšíření ve stavu příznivém z hlediska jejich ochrany nebo popřípadě umožní tento stav obnovit.
Síť NATURA 2000 zahrne i zvláště chráněná území označená členskými státy podle směrnice 79/409/EHS.
2. Každý členský stát přispěje k vytvoření sítě NATURA 2000 v poměru, který odpovídá zastoupení typů přírodních stanovišť a stanovišť druhů uvedených v odstavci 1 na jeho území. Za tímto účelem vymezí každý členský stát v souladu s článkem 4 lokality jako zvláštní oblasti ochrany se zřetelem k cílům stanoveným v odstavci 1.
3. Členské státy budou v případech, kde to budou pokládat za nutné, usilovat o zlepšení ekologické soudržnosti NATURY 2000 udržováním, a kde je to vhodné, rozvojem krajinných prvků, které mají rozhodující význam pro volně žijící živočichy a planě rostoucí rostliny, jak je uvedeno v článku 10.
1. Na základě kritérií stanovených v příloze III (etapa 1) a na základě příslušných vědeckých informací navrhne každý členský stát seznam lokalit, v němž bude uvedeno, jaké typy přírodních stanovišť z přílohy I a jaké druhy z přílohy II, původní pro toto území, se na jednotlivých lokalitách vyskytují. U druhů živočichů, které obývají rozsáhlé oblasti, musí tyto lokality odpovídat místům v přirozeném areálu rozšíření těchto druhů s takovými fyzikálními nebo biologickými faktory, jež jsou nezbytné pro jejich život a rozmnožování. Pro vodní druhy obývající rozsáhlé oblasti se taková místa navrhnou jen tam, kde existují jasně vymezitelná území s přírodními a biologickými faktory nezbytnými pro život a rozmnožování těchto druhů. Kde je to vhodné, mohou členské státy navrhnout úpravu seznamu na základě výsledků sledování uvedeného v článku 11.
Seznam spolu s informacemi o každé lokalitě musí být do tří let po zveřejnění této směrnice předložen Komisi. Informace budou zahrnovat mapu lokality, její název, zeměpisnou polohu, rozlohu a údaje vyplývající z uplatnění kritérií vyjmenovaných v příloze III (etapa 1) v úpravě stanovené Komisí a v souladu s postupem podle článku 21.
2. Na základě kritérií stanovených v příloze III (etapa 2) a v rámci jak každé z ►M3 devět ◄ biogeografických oblastí uvedených v čl. 1 písm. c) bod iii), tak celého území uvedeného v čl. 2 odst. 1, vypracuje Komise po dohodě s každým členským státem návrh seznamu lokalit významných pro Společenství, které vybere ze seznamů členských států, na nichž se vyskytuje jeden nebo více prioritních typů přírodních stanovišť nebo prioritních druhů.
Členské státy, kde lokality s výskytem jednoho nebo více typů prioritních přírodních stanovišť a prioritních druhů představují více než 5 % rozlohy jejich území, mohou po dohodě s Komisí požádat, aby kritéria uvedená v příloze III (etapa 2) byla pro jejich území při výběru všech lokalit významných pro Společenství uplatněna poněkud pružněji.
3. Seznam uvedený v odstavci 2 bude vypracován do 6 let od oznámení této směrnice.
5. Jakmile je některá lokalita zařazena do seznamu uvedeného v třetím pododstavci odstavce 2, vztahuje se na ni ustanovení čl. 6 odst. 2, 3 a 4.
1. Ve výjimečných případech, kde Společenství shledá, že státní seznam uvedený v čl. 4 odst. 1 neuvádí lokalitu, která je místem výskytu prioritního typu přírodního stanoviště nebo prioritního druhu a která je podle příslušných a spolehlivých vědeckých informací považována za nezbytnou pro zachování tohoto typu prioritního přírodního stanoviště nebo pro přežití tohoto prioritního druhu, budou mezi členským státem a Komisí zahájeny dvoustranné konzultace za účelem porovnání vědeckých údajů použitých oběma stranami.
2. Jestliže ani po uplynutí konzultačního období trvajícího nejdéle šest měsíců nedojde k vyřešení sporu, předloží Komise Radě návrh na výběr této lokality jako lokality významné pro Společenství.
3. Rada se usnese jednomyslně do tří měsíců ode dne, kdy jí byl návrh předán.
4. V průběhu konzultačního období a až do rozhodnutí Rady se na příslušnou lokalitu vztahuje ustanovení čl. 6 odst. 2.
1. Pro zvláštní oblasti ochrany stanoví členské státy nezbytná ochranná opatření zahrnující v případě potřeby odpovídající plány péče vypracované speciálně pro dané lokality nebo integrované do jiných plánů rozvoje a vhodná opatření právního, správního nebo smluvního charakteru, která odpovídají ekologickým požadavkům typů přírodních stanovišť uvedených v příloze I a druhů uvedených v příloze II, jež se na těchto lokalitách vyskytují.
2. Členské státy přijmou vhodná opatření, aby v oblastech zvláštní ochrany vyloučily poškozování přírodních stanovišť a stanovišť druhů ani k vyrušování druhů, pro něž jsou tato území určena, pokud by takové vyrušování mohlo být významné ve vztahu k cílům této směrnice.
3. Jakýkoli plán nebo projekt, který s určitou lokalitou přímo nesouvisí nebo není pro péči o ni nezbytný, avšak bude mít pravděpodobně na tuto lokalitu významný vliv, a to buď samostatně, nebo v kombinaci s jinými plány nebo projekty, podléhá odpovídajícímu posouzení jeho důsledků pro lokalitu z hlediska cílů její ochrany. S přihlédnutím k výsledkům uvedeného hodnocení důsledků pro lokalitu a s výhradou odstavce 4 schválí příslušné orgány příslušného státu tento plán nebo projekt teprve poté, co se ujistí, že nebude mít nepříznivý účinek na celistvost příslušné lokality, a co si v případě potřeby opatří stanovisko široké veřejnosti.
4. Pokud navzdory negativnímu výsledku posouzení důsledků pro lokalitu musí být určitý plán nebo projekt z naléhavých důvodů převažujícího veřejného zájmu, včetně důvodů sociálního a ekonomického charakteru, přesto uskutečněn a není-li k dispozici žádné alternativní řešení, zajistí členský stát veškerá kompenzační opatření nezbytná pro zajištění ochrany celkové soudržnosti sítě NATURA 2000. O přijatých kompenzačních opatřeních uvědomí Komisi.
Jestliže se na dotyčné lokalitě vyskytují prioritní typy přírodních stanovišť a/nebo prioritní druhy, pak mohou být uplatněny pouze důvody související s ochranou lidského zdraví a veřejné bezpečnosti s nesporně příznivými důsledky mimořádného významu pro životní prostředí nebo jiné naléhavé důvody převažujícího veřejného zájmu podle stanoviska Komise.
Povinnosti vyplývající z ustanovení čl. 6 odst. 2, 3 a 4 této směrnice nahrazují povinnosti vyplývající z první věty čl. 4 odst. 4 směrnice 79/409/EHS, pokud jde o území označená podle čl. 4 odst. 1 nebo obdobně uznaná podle čl. 4 odst. 2 uvedené směrnice, a to ode dne provádění této směrnice nebo ode dne označení nebo uznání členským státem podle směrnice 79/409/EHS, podle toho, které datum je pozdější.
1. Současně s návrhy lokalit, které přicházejí v úvahu pro vyhlášení jako zvláštní oblasti ochrany a které jsou místem výskytu prioritních typů přírodních stanovišť a/nebo prioritních druhů, zašlou členské státy Komisi své případné odhady týkající se spolufinancování z prostředků Společenství, jež považují za potřebné pro splnění svých povinnosti podle čl. 6 odst. 1.
2. V dohodě s každým příslušným členským státem stanoví Komise pro lokality významné pro Společenství, pro než se žádá o spolufinancování, taková opatření, která jsou nezbytná pro zachování nebo znovuobnovení příznivého stavu prioritních typů přírodních stanovišť a prioritních druhů z hlediska jejich ochrany v příslušných lokalitách, jakož i celkové náklady plynoucí z těchto opatření.
3. Komise po dohodě s příslušnými členskými státy posoudí financování, včetně spolufinancování, požadované na realizaci postupů zmíněných v odstavci 2, přičemž mimo jiné vezme v úvahu koncentraci typů prioritních přírodních stanovišť a/nebo prioritních druhů na území dotyčného členského státu a relativní náklady, jež si požadovaná opatření vyžádají.
4. Na základě hodnocení uvedeného v odstavcích 2 a 3 a s ohledem na dostupné finanční zdroje v rámci příslušných nástrojů Společenství pro financování přijme Komise v souladu s postupem podle článku 21 akční program zahrnující opatření na různém stupni priorit včetně spolufinancování, která je nutno přijmout, pokud lokalita byla vyhlášena jako zvláštní oblast ochrany podle čl. 4 odst. 4.
5. Opatření, která nebyla pro nedostatek finančních zdrojů zahrnuta do výše uvedeného akčního programu, jakož i opatření, která byla do výše uvedeného akčního programu zařazena, avšak neobdržela potřebné finanční prostředky ze spolufinancování nebo byla spolufinancována pouze částečně, budou znovu posouzena postupem podle článku 21 v souvislosti s přehodnocením akčního programu, které se provádí každé dva roky, a jejich realizace může být členskými státy do té doby odložena. Uvedené přehodnocení musí brát v úvahu případnou novou situaci příslušné lokality.
6. Na územích, kde dojde k odkladu opatření závislých na spolufinancování, upustí členské státy od jakýchkoli nových opatření, jejichž důsledkem by mohlo být poškození těchto území.
Komise v souladu s postupem stanoveným v článku 21 pravidelně přezkoumává, jak síť NATURA 2000 přispívá k dosažení cílů stanovených v článcích 2 a 3. V této souvislosti může být zvažováno zrušení klasifikace určité lokality jako zvláštní oblasti ochrany v případě, kde je to zabezpečeno přírodním vývojem zjištěným jako výsledek sledování podle článku 11.
Členské státy, kde to považují za nezbytné, usilují o to, aby při územním plánování a ve svých strategiích územního rozvoje, a zejména s ohledem na zlepšení ekologické soudržnosti sítě NATURA 2000 podpořily péči o krajinné prvky, které mají rozhodující význam pro volně žijící živočichy a planě rostoucí rostliny.
Takové prvky jsou ty, které s ohledem na svou lineární a nepřetržitou strukturu (jako např. řeky a jejich břehy nebo tradiční způsoby vyznačování okrajů polí) nebo na svoji funkci „nášlapných kamenů“ neboli spojovacích ostrůvků (jako např. rybníky nebo malé remízky)mají zásadní význam pro migraci, šíření a výměnu genetické informace volně žijících druhů.
Členské státy sledují stav přírodních stanovišť a druhů zmíněných v článku 2 z hlediska jejich ochrany se zvláštním zřetelem na prioritní typy přírodních stanovišť a prioritní druhy.
1. Členské státy přijmou nezbytná opatření pro vytvoření systému přísné ochrany živočišných druhů uvedených v příloze IV a) v jejich přirozeném areálu rozšíření, který zakazuje:
a) veškeré formy úmyslného odchytu nebo usmrcování jedinců těchto druhů v přírodě;
b) úmyslné vyrušování těchto druhů, zejména v období rozmnožování, výchovy mláďat, přezimování a migrace;
c) úmyslné ničení nebo sběr jejich vajec z volné přírody;
d) poškozování nebo ničení míst rozmnožování nebo míst odpočinku.
2. U těchto druhů členské státy zakáží držení a chov, dopravu a prodej nebo výměnu a nabízení za účelem prodeje nebo výměny jedinců odebraných z volné přírody s výjimkou jedinců, kteří byli z přírody legálně odebráni ještě před prováděním této směrnice.
3. Zákazy uvedené v odst. 1 písm. a) a písm. b) a odstavci 2 platí pro všechna životní stadia živočichů, na něž se vztahuje tento článek.
4. Členské státy zřídí systém sledování nahodilého odchytu a usmrcování druhů živočichů uvedených v příloze IV a). Na základě shromážděných údajů uskuteční členské státy další výzkum nebo přijmou ochranná opatření, aby zajistily, že nahodilý odchyt a usmrcování nebudou mít na příslušný druh významný negativní dopad.
1. Členské státy přijmou nezbytná opatření pro vytvoření systému přísné ochrany rostlinných druhů uvedených v příloze IV b), který zakazuje:
a) úmyslné vyrývání, sběr, vyřezávání, vytrhávání nebo ničení takových rostlin v jejich přirozeném areálu rozšíření ve volné přírodě;
b) držení, dopravu a prodej nebo výměnu a nabízení za účelem prodeje nebo výměny jedinců těchto druhů odebraných z volné přírody s výjimkou těch, kteří byli z přírody odebráni legálně ještě před prováděním této směrnice.
2. Zákazy uvedené v odst. 1 písm. a) a písm. b) platí pro všechna životní stadia biologického cyklu rostlin, na něž se vztahuje tento článek.
1. Pokud to na základě sledování podle článku 11 pokládají členské státy za nezbytné, přijmou opatření zajišťující, že odebírání jedinců druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin uvedených v příloze V z volné přírody, jakož i jejich využívání bude slučitelné se zachováním jejich příznivého stavu z hlediska jejich ochrany.
2. Pokud jsou taková opatření pokládána za nezbytná, musí zahrnovat další sledování podle článku 11. Taková opatření mohou mimo jiné zahrnovat zejména:
— nařízení týkající se vstupu na určitá území,
— dočasný nebo místní zákaz odebírání jedinců z volné přírody a využívání určitých populací,
— regulace období a/nebo metod tohoto odebírání jedinců,
— uplatňování pravidel lovu a rybolovu při odebírání jedinců, která berou v úvahu ochranu takových populací,
— vytvoření systému povolení k odebírání jedinců nebo systému kvót,
— regulace nákupu, prodeje, nabízení za účelem prodeje, držení za účelem prodeje nebo dopravy za účelem prodeje jedinců,
— chov druhů živočichů v zajetí, jakož i umělé rozmnožování druhů rostlin za přísně kontrolovaných podmínek tak, aby tato opatření omezila odebírání jedinců z volné přírody,
— hodnocení účinků přijatých opatření.
Pokud jde o odchyt nebo usmrcování druhů volně žijících živočichů uvedených v příloze V a) a v případech, kdy jsou v souladu s článkem 16 uplatněny odchylky při odebírání, odchytu nebo usmrcování druhů uvedených v příloze IV a), zakážou členské státy použití veškerých nevýběrových prostředků schopných způsobit vymizení populací těchto druhů v místním měřítku nebo vážné narušení populací těchto druhů, a to zejména:
a) použití prostředků pro odchyt a usmrcování uvedených v příloze VI a);
b) jakékoli formy odchytu a usmrcování z dopravních prostředků uvedených v příloze VI b).
1. Neexistuje-li žádné jiné uspokojivé řešení a za podmínky, že populace příslušného druhu přetrvávají navzdory udělené odchylce ve svém přirozeném areálu rozšíření bez negativního ovlivnění v dobrém stavu z hlediska jejich ochrany, mohou se členské státy odchýlit od ustanovení článků 12, 13, 14 a čl. 15 písm. a) a b):
a) v zájmu ochrany volně žijících živočichů, planě rostoucích rostlin a ochrany přírodních stanovišť;
b) v zájmu prevence závažných škod, zejména na úrodě, dobytku, lesích, rybolovu, vodách a ostatních typech majetku;
c) v zájmu zdraví lidí a veřejné bezpečnosti nebo z jiných naléhavých důvodů převažujícího veřejného zájmu, včetně důvodů sociálního a ekonomického charakteru a s nesporně příznivými důsledky pro životní prostředí;
d) pro účely výzkumu a vzdělání, opětovného osídlení určitého území populací druhu nebo vysazení v původním areálu druhu a chovu a pěstování nezbytných pro tyto účely, včetně umělého rozmnožování rostlin;
e) aby za přísně kontrolovaných podmínek v omezeném rozsahu a na základě výběru povolily odebírání nebo držení omezeného a příslušnými státními orgány stanoveného počtu jedinců určitých druhů uvedených v příloze IV.
2. Členské státy předloží Komisi každé dva roky zprávu o odchylkách podle odstavce 1 v úpravě stanovené výborem. Komise vydá své stanovisko k těmto odchylkám nejdéle do 12 měsíců po obdržení zprávy a uvědomí o něm výbor.
3. Zpráva musí uvést:
a) druhy, které jsou předmětem odchylek, a důvod odchylky včetně povahy rizika, s případným odkazem na odmítnuté alternativy a použité vědecké údaje;
b) prostředky, zařízení nebo metody povolené pro odchyt nebo usmrcování druhů živočichů a důvody pro jejich použití;
c) kdy a kde se takové odchylky povolují;
d) orgány oprávněné vyhlásit a kontrolovat, zda byly stanovené podmínky dodrženy, a rozhodovat o tom, jaké prostředky, zařízení nebo metody mohou být použity, v rámci jakých omezení a kterými institucemi a osoby byly pověřeny realizací opatření;
e) použitá kontrolní opatření a získané výsledky.
1. Každých šest let ode dne uplynutí lhůty uvedené v článku 23 vypracují členské státy zprávu o provádění opatření přijatých podle této směrnice. Zpráva musí obsahovat zejména informace o ochranných opatřeních uvedených v čl. 6 odst. 1, jakož i zhodnocení vlivu těchto opatření na stav typů přírodních stanovišť uvedených v příloze I a druhů uvedených v příloze II z hlediska jejich ochrany a hlavní výsledky sledování podle článku 11. Zpráva bude v úpravě stanovené výborem předložena Komisi a zpřístupněna veřejnosti.
2. Na základě zpráv podle odstavce 1 vypracuje Komise souhrnnou zprávu. Zpráva musí obsahovat odpovídající zhodnocení dosaženého pokroku a zejména příspěvku sítě NATURA 2000 k dosažení cílů podle článku 3. Část návrhu zprávy, která se týká informací poskytnutých členským státem, bude příslušnému členskému státu postoupena k ověření. Po předložení zprávy výboru zveřejní Komise její konečnou verzi nejpozději do dvou let od obdržení zpráv podle odstavce 1 a zašle ji členským státům, Evropskému parlamentu, Radě a Hospodářskému a sociálnímu výboru.
3. Členské státy mohou označit chráněná území vyhlášená v souladu s touto směrnicí tabulemi Společenství navrženými pro tyto účely výborem.
1. Členské státy a Komise podpoří nezbytnou výzkumnou a vědeckou práci se zřetelem k cílům uvedeným v článku 2 a k povinnosti podle článku 11. Za účelem náležité koordinace výzkumu prováděného na úrovni členských států a na úrovni Společenství si budou vyměňovat příslušné informace.
2. Zvláštní pozornost musí být věnována podpoře vědecké práce nezbytné pro provádění ustanovení článků 4 a 10 a podpoře spolupráce členských států při výzkumu překračujícím hranice státu.
Postup pro změny příloh
Změny, které jsou nezbytné pro přizpůsobení příloh I, II, III, V a VI technickému a vědeckému pokroku, přijme Rada na návrh Komise kvalifikovanou většinou.
Změny, které jsou nezbytné pro přizpůsobení přílohy IV technickému a vědeckému pokroku, přijme Rada na návrh Komise jednomyslně.
Komisi je nápomocen výbor.
1. Odkazuje-li se na tento článek, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES ( 6 ) s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.
Při provádění ustanovení této směrnice členské státy:
a) zkoumají vhodnost opětovného vysazení druhů uvedených v příloze IV do původních areálů rozšíření na daném území, což by mohlo přispět k jejich ochraně za předpokladu, že zkoumání, které vezme v úvahu také zkušenosti získané v jiných členských státech nebo kdekoli jinde, povede k závěru, že toto opětovné vysazení účinně přispívá k obnově příznivého stavu těchto druhů z hlediska jejich ochrany a že bude provedeno teprve po náležité konzultaci s příslušnou veřejností;
b) zajistí, aby záměrné vysazení jakéhokoli druhu do volné přírody, který není na jejich území původní, bylo řízeno tak, aby nedošlo k poškození přírodních stanovišť v jejich přirozeném areálu rozšíření nebo původních volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin. Jestliže to považují za nezbytné, členské státy takové vysazování zakážou. O výsledcích provedeného hodnocení musí být uvědomen výbor;
c) podporují vzdělávání a poskytování všeobecných informací o potřebě chránit druhy a stanoviště volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin a chránit přírodní stanoviště.
1. Členské státy přijmou právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do dvou let od jejího oznámení. Uvědomí o nich Komisi.
TYPY PŘÍRODNÍCH STANOVIŠŤ V ZÁJMU SPOLEČENSTVÍ, JEJICHŽ OCHRANA VYŽADUJE VYHLÁŠENÍ ZVLÁŠTNÍCH OBLASTÍ OCHRANY
Zásady interpretace typů přírodních stanovišť jsou uvedeny v „Interpretační příručce stanovišť Evropské unie“, která byla schválena výborem zřízeným podle článku 20 („Výbor pro stanoviště“) a zveřejněna Evropskou komisí ( 7 ).
Kód odpovídá kódu sítě Natura 2000.
Symbol „*“ označuje prioritní typy přírodních stanovišť.
1. POBŘEŽNÍ A HALOFYTNÍ STANOVIŠTĚ
11. Volné moře a přílivové oblasti
Písečné břehy trvale mělce zaplavené mořskou vodou
* Porosty posidonie (Posidonion oceanicae)
Ústí řek do moře (estuária)
Bahnitá a písečná stanoviště za odlivu nezaplavená mořskou vodou
* Pobřežní laguny
Velké mělké zálivy a zátoky
Útesy (podmořské nebo obnažované za odlivu)
Podmořské struktury vytvořené unikajícími plyny
12. Mořské útesy a srázy a oblázkové nebo kamenité pláže
Jednoletá vegetace naplavenin
Trvalá vegetace kamenitých břehů
Vegetací porostlé útesy na pobřeží Atlantského oceánu a Baltského moře
Vegetací porostlé útesy středomořského pobřeží (s endemickými druhy rodu Limonium)
Vegetací porostlé útesy s endemickou flórou makaronéského pobřeží
13. Atlantská a kontinentální slaniska a slané louky
Porosty slanorožce (Salicornia spp.) a dalších jednoletých rostlin kolonizujících bahno a písek
Trávníky s druhy rodu Spartina (Spartinion maritimae)
Atlantské slané louky (Glauco-Puccinellietalia maritimae)
* Vnitrozemské slané louky
14. Středomořská a termoatlantská slaniska a slané louky
Středomořské slané louky (Juncetalia maritimi)
Středomořské a termoatlantské halofilní křoviny (Sarcocornetea fruticosi)
Halonitrofilní iberské křoviny (Pegano-Salsoletea)
15. Slané a sádrovcové vnitrozemské stepi
* Středomořské slané stepi (Limonietalia)
* Vegetace iberských sádrovcových půd (Gypsophiletalia)
* Panonské slané stepi a slaniska
16. Boreální baltská souostroví, pobřežní a geologickou činností vyzdvižená území
Baltské eskerové ostrovy s vegetací písečných, kamenitých a oblázkových pláží a sublitorální vegetací
Boreální baltské ostrůvky a malé ostrovy
* Boreální baltské pobřežní louky
Boreální baltské písečné pláže s trvalou vegetací
Boreální baltské úzké zátoky
2. POBŘEŽNÍ PÍSEČNÉ DUNY A VNITROZEMSKÉ DUNY
21. Mořské duny pobřeží Atlantského oceánu, Severního moře a Baltského moře
Pohyblivé duny v zárodečném stadiu
Pohyblivé duny podél pobřeží s porosty Ammophila arenaria („bílé duny“)
* Zpevněné pobřežní duny s bylinnou vegetací („šedé duny“)
* Odvápněné zpevněné duny s porosty Empetrum nigrum
* Atlantské odvápněné zpevněné duny (Calluno-Ulicetea)
Duny s porosty Hippophaë rhamnoides
Duny s porosty Salix repens ssp. argentea (Salicion arenariae)
Stromy porostlé duny atlantské, kontinentální a boreální oblasti
Vlhké prolákliny v dunách
Machéry (* v Irsku)
22. Mořské duny pobřeží Středozemního moře
Zpevněné pobřežní duny s vegetací Crucianellion maritimae
Duny s porosty Euphorbia terracina
Travinné dunové porosty typu Malcolmietalia
Travinné dunové porosty typu Brachypodietalia s jednoletou vegetací
* Pobřežní duny s jalovci Juniperus spp.
Duny s porosty tuholistých keřů Cisto-Lavenduletalia
* Duny porostlé borovicemi Pinus pinea nebo Pinus pinaster
23. Vnitrozemské duny, staré a odvápněné
Suchá písčitá vřesoviště s druhy rodů Calluna a Genista
Suchá písčitá vřesoviště s druhy rodu Calluna a se šichou černou (Empetrum nigrum)
Vnitrozemské duny s otevřenými travinnými porosty s druhy rodů Corynephorus a Agrostis
* Panonské vnitrozemské duny
3. SLADKOVODNÍ STANOVIŠTĚ
31. Stojaté vody
Oligotrofní vody na písečných pláních s velmi nízkým obsahem minerálních látek s vegetací typu Littorelletalia uniflorae
Oligotrofní vody na písečných půdách v západním Středomoří s velmi nízkým obsahem minerálních látek s druhy rodu Isoetes
Oligotrofní až mesotrofní stojaté vody s vegetací typu Littorelletea uniflorae a/nebo Isoëto-Nanojuncetea
Tvrdé oligo-mesotrofní vody s bentickou vegetací s druhy rodu Chara
Přírodní eutrofní jezera s vegetačními typy Magnopotamion nebo Hydrocharition
Přírodní dystrofní jezera a tůně
* Středomořské periodické tůně
* Turlofy
Jezera sádrovcového krasu
* Transylvánské horké prameny s Nelumbo nucifera
32. Tekoucí vody – úseky vodních toků s přirozenou nebo polopřirozenou dynamikou (malá, střední nebo velká řečiště), v nichž kvalita vody nevykazuje žádné významné zhoršení
Finsko-skandinávské přirozené řeky
Alpínské vodní toky a bylinná vegetace podél jejich břehů
Alpínské vodní toky a jejich dřevinná pobřežní vegetace s druhem Myricaria germanica
Alpínské vodní toky a jejich dřevinná pobřežní vegetace s druhem Salix elaeagnos
Stále tekoucí středomořské řeky s porosty druhu Glaucium flavum
Vodní tok od nížin po hory s vegetačními typy Ranunculion fluitantis a Callitricho-Batrachion
Bahnité říční břehy s vegetačními typy Chenopodion rubri p.p. a Bidention p.p.
Stále tekoucí středomořské řeky s vegetací Paspalo-Agrostidion a převislými stěnami vrb rodu Salix a Populus alba
Přerušovaně tekoucí středomořské řeky s vegetací Paspalo-Agrostidion
Pěnovcové kaskády krasových řek v Dinárských Alpách
4. VŘESOVIŠTĚ A KŘOVINY MÍRNÉHO PÁSU
Severoatlantská vlhká vřesoviště s Erica tetralix
* Atlantská vlhká vřesoviště mírného pásu s druhy Erica ciliaris a Erica tetralix
Evropská suchá vřesoviště
* Suchá atlantská pobřežní vřesoviště s Erica vagans
* Endemická makaronéská vřesoviště
Alpínská a boreální vřesoviště
* Křovinné porosty s druhy Pinus mugo a Rhododendron hirsutum (Mugo-Rhododendretum hirsuti)
Subarktické vrbové křoviny s druhy rodu Salix
Endemické porosty nízkých keříků v horách Středomoří s druhy rodu Genista
* Subkontinentální peripanonské křoviny
Rodopské houštiny druhu Potentilla fruticosa
* Ponto-sarmatské listnaté houštiny
5. TUHOLISTÉ KŘOVINY (MATORALY)
51. Submediteránní křoviny a křoviny mírného pásu
Trvalá xerotermní společenstva na skalnatých svazích s Buxus sempervirens (Berberidion p.p.)
Horská společenstva s Cytisus purgans
Porosty Juniperus communis na vřesovištích nebo travinných porostech na vápencích
* Křovinná společenstva s Cistus palhinhae na vlhkých přímořských vřesovištích
52. Středomořské stromovité matoraly
Stromovité matoraly s jalovci Juniperus spp.
* Stromovité matoraly s druhy rodu Zyziphus
* Stromovité matoraly s vavřínem Laurus nobilis
53. Termo-středomořské houštiny a houštiny na „předstepních“ stanovištích
Houštiny vavřínu Laurus nobilis
Nízké porosty pryžců (Euphorbia) v blízkosti pobřežních skalních útesů
Termo-středomořské houštiny a houštiny na suchých („předpouštních“) stanovištích
54. Frigany
Frigany na vrcholcích pobřežních útesů v západním Středomoří (Astragalo-Plantaginetum subulatae)
Frigany se Sarcopoterium spinosum
Endemické frigany svazu Euphorbio-Verbascion
6. PŘIROZENÁ A POLOPŘIROZENÁ TRAVINATÁ SPOLEČENSTVA
61. Přirozené travinné porosty
* Skalní vápnomilné nebo basofilní travinné porosty Alysso-Sedion albi
* Vápnomilné travinné porosty na suchých píscích
Travinné porosty na podloží bohatém na těžké kovy (Violetalia calaminariae)
Pyrenejské travinné porosty s Festuca eskia na křemičitém podloží
Alpínské a boreální travinné porosty na křemičitém podloží
Travinné porosty s Festuca indigesta v iberských horách
Alpínské a subalpínské vápnomilné travinné porosty
Makaronéské mezofilní travinné porosty
Panonské skalní trávníky (Stipo-Festucetalia pallentis)
62. Facie polopřirozených travinných porostů a křovin
Facie polopřirozených suchých travinných porostů a křovin na vápenitých podložích (Festuco-Brometalia) (* důležitá stanoviště vstavačovitých)
* Pseudostepi s travinami a jednoletou vegetací Thero-Brachypodietea
* Druhově bohaté smilkové (rod Nardus) travinné porosty na křemičitých podložích v horských oblastech (a v podhorských oblastech kontinentální Evropy)
* Subpanonské stepní travinné porosty
* Panonské sprašové stepní travinné porosty
* Panonské písčité stepi
* Finsko-skandinávské nížinné druhově bohaté suché až středně vlhké travinné porosty
* Severské alvary a ploché skály z prekambrického vápence
Suché trávníky východního Submediteriánu (Scorzoneratalia villosae)
* Hadcové trávníky na Kypru
* Pontsko-sarmatské stepi
Acidofilní pastviny v moesijských horách
63. Tuholisté spásané lesy (dehesy)
Dehesy se vždyzelenými druhy dubů Quercus spp.
64. Polopřirozené vysokostébelnaté vlhké louky
Bezkolencové louky (Molinia spp.) na vápenitých, rašelinných nebo hlinitosiltových těžkých půdách (Molinion caeruleae)
Středomořské vlhké vysokostébelnaté travinné porosty (Molinio-Holoschoenion)
Vlhkomilná vysokostébelnatá lemová společenstva nížin a horského až alpínského výškového stupně
Nivní louky říčních údolí s vegetací typu Cnidion dubii
Severní boreální nivní louky
Slatinné trávníky na Troodu
65. Mezofilní travinné porosty
Nížinné sečené louky s druhy Alopecurus pratensis, Sanguisorba officinalis
Horské sečené louky
* Finsko-skandinávské louky s dřevinami
Submediteránní travinné porosty Molinio-Hordeion secalini
7. VRCHOVIŠTĚ, RAŠELINIŠTĚ A MOČÁLY
71. Rašeliníková kyselá rašeliniště
* Aktivní vrchoviště
Degradovaná vrchoviště dosud schopná přirozené obnovy
Povrchová rašeliniště (* pouze aktivní)
Přechodová rašeliniště a třasoviska
Prolákliny na rašelinném podloží (Rhynchosporion)
Finsko-skandinávské prameny a pramenité močály bohaté na minerální látky
72. Vápenitá slatiniště
* Vápenité slatiny s Cladium mariscus a společenstvem Caricion davallianae
* Prameniště s tvorbou pěnovců (Cratoneurion)
Bazická slatiniště
* Alpínská pionýrská společenstva svazu Caricion bicoloris-atrofuscae
73. Boreální močály
* Bažiny Aapa
* Palsové bažiny
8. SKALNÍ STANOVIŠTĚ A JESKYNĚ
81. Sutě
Křemičité suti horského až sněžního stupně (Androsacetalia alpinae a Galeopsietalia ladani)
Vápencové suti horského až alpínského stupně (Thlaspietea rotundifolii)
Suti západního středomoří a teplomilné suti
Suti východního Středomoří
Křemičité suti středoevropských vysočin
* Středoevropské vápencové suti pahorkatinného a horského stupně
82. Skalní svahy s chasmofytní vegetací
Vápencové skalní svahy s chasmofytní vegetací
Křemičité skalní svahy s chasmofytní vegetací
Křemičité skály s pionýrskou vegetací (Sedo-Scleranthion nebo Sedo albi-Veronicion dillenii)
* Vápencové „chodníky“
83. Ostatní skalní stanoviště
Jeskyně nepřístupné veřejnosti
Lávová pole a přírodní prohlubně
Jeskyně zcela nebo částečně pod mořskou hladinou
Stálé ledovce
Přirozená nebo téměř přirozená lesní vegetace složená z původních druhů dřevin vytvářejících vysokokmenné lesy s typickým podrostem a splňující tato kritéria: vzácná nebo zbytková vegetace nebo výskyt druhů v zájmu Společenství
90. Lesy boreální Evropy
* Západní tajga
* Finsko-skandinávské hemiboreální přirozené staré listnaté lesy (Quercus, Tilia, Acer, Fraxinus nebo Ulmus) bohaté na epifity
* Přirozené lesy ve stadiu primární sukcese na vyzdviženém mořském pobřeží
Severské subalpínské/subarktické lesy s břízou pýřitou (Betula pubescens ssp. czerepanovii)
Finsko-skandinávské smrčiny (Picea abies) s bohatou bylinnou vegetací
Jehličnaté lesy na ledotokových morénových valech nebo s nimi spojené
Finsko-skandinávské pastviny porostlé dřevinami
* Finsko-skandinávské listnaté bažinaté lesy
91. Evropské lesy mírného pásu
Bučiny typu Luzulo-Fagetum
Atlantské acidofilní bučiny s cesmínou (Ilex spp.) a příležitostně i s tisem (Taxus spp.) v křovinném patře (Quercion robori-petraeae nebo Ilici-Fagenion)
Bučiny typu Asperulo-Fagetum
Středoevropské subalpínské bučiny s javorem (Acer spp.) a šťovíkem (Rumex arifolius)
Středoevropské vápencové bučiny (Cephalanthero-Fagion)
Subatlantské a středoevropské doubravy a dubohabrové lesy (Carpinion betuli)
Dubohabrové lesy typu Galio-Carpinetum
* Lesy typu Tilio-Acerion na svazích, sutích a ve stržích
Staré acidofilní doubravy s dubem letním (Quercus robur) na písčitých rovinách
Staré zakrslé doubravy s druhy rodů Ilex a Blechnum na Britských ostrovech
Teplomilné jasanové lesy s jasanem úzkolistým (Fraxinus angustifolia)
* Kaledonské (skotské) lesy
* Rašelinné lesy
* Lužní lesy s olší lepkavou (Alnus glutinosa) a jasanem ztepilým (Fraxinus excelsior) (Alno-Padion, Alnion incanae, Salicion albae)
Břehové smíšené lesy s Quercus robur, Ulmus laevis a Ulmus minor, Fraxinus excelsior nebo Fraxinus angustifolia podél velkých řek (Ulmenion minoris)
* Panonské dubohabrové lesy s Quercus petraea a Carpinus betulus
* Panonské šípákové doubravy s Quercus pubescens
* Eurosibiřské stepní doubravy (Quercus spp.)
* Tisové lesy (Taxus baccata) na Britských ostrovech
Ilyrské lesy s Fagus sylvatica (Aremonio-Fagion)
Ilyrské dubohabrové lesy (Erythronio-Carpinion)
Panonsko-balkánské doubravy s dubem cedrem a dubem zimním
* Křoviny panonských vnitrozemských písečných dun (Junipero-Populetum albae)
Jedlové lesy s jedlí svatokřížskou (Abietetum polonicum)
Západokarpatské vápnomilné bory s borovicí lesní
Dinárské bory s borovicí lesní na dolomitech (Genisto januensis-Pinetum)
* Západopontské bučiny
Středoevropské lišejníkové bory s borovicí lesní
Sarmatské stepní bory
Dácké bučiny (Symphyto-Fagion)
Moesijské bučiny
* Dobrogejské bučiny
Dácké dubohabrové lesy
Moesijské lesy s lípou stříbrnou
* Východní lesy s dubem bílým
Moesijské lesy s jedlí stříbrnou
Rodopské a balkánské bory s borovicí lesní
92. Středomořské opadavé lesy
* Apeninské bučiny s tisem (Taxus spp.) a cesmínou (Ilex spp.)
* Apeninské bučiny s jedlí bělokorou (Abies alba) a bučiny s jedlí Abies nebrodensis
Galicijsko-portugalské doubravy s druhy Quercus robur a Quercus pyrenaica
Iberské doubravy s druhy Quercus faginea a Quercus canariensis
Doubravy s dubem Quercus trojana
Kaštanovníkové lesy Castanea sativa
Helénské bučiny s jedlí Abies borisii-regis
Doubravy s dubem uherským Quercus frainetto
Lesy s Cupressus (Acero-Cupression)
Galeriové lesy s druhy Salix alba a Populus alba
Břehové porosty na středomořských vodních tocích s periodickým průtokem s pěnišníkem Rhododendron ponticum, druhy rodu Salix a jinými druhy
Lesy s platanem východním (Platanus orientalis) a ambroní Liquidambar orientalis (Platanion orientalis)
Jižní břehové galeriové lesy a houštiny (Nerio-Tamaricetea a Securinegion tinctoriae)
93. Středomořské tuholisté lesy
Egejské doubravy s druhem Quercus brachyphylla
Olivovníkové a rohovníkové lesy (Olea a Ceratonia)
Doubravy s dubem korkovým
Doubravy s druhy Quercus ilex a Quercus rotundifolia
Doubravy s dubem Quercus macrolepis
* Makaronéské vavřínové lesy (s druhy rodů Laurus, Ocotea)
* Palmové háje s datlovníkem (Phoenix spp.)
Cesmínové lesy s Ilex aquifolium
* Křoviny a nízké lesy s Quercus alnifolia
Lesy s Quercus infectoria (Anagyro foetidae-Quercetum infectoriae)
94. Horské jehličnaté lesy mírného pásu
Acidofilní smrčiny horského až subalpínského výškového stupně (Vaccinio-Piceetea)
Alpínské lesy s modřínem opadavým (Larix decidua) a/nebo limbové lesy s druhem Pinus cembra
Subalpínské a horské blatkové lesy s druhem Pinus uncinata (* na sádrovcích nebo pískovcích)
95. Středomořské a makaronéské horské jehličnaté lesy
* Jižní apeninské jedlové lesy s jedlí bělokorou (Abies alba)
Jedlové lesy s jedlí španělskou Abies pinsapo
* Submediteránní bory s endemickou borovicí černou
Středomořské bory s endemickou borovicí mesogejskou
Kanárské endemické bory
* Endemické lesy s jalovcem (Juniperus spp.)
* Lesy s Tetraclinis articulata
* Středomořské tisové lesy s Taxus baccata
* Lesy s Cedrus brevifolia (Cedrosetum brevifoliae)
Vysoko položené doubravy v horách Středomoří
DRUHY ŽIVOČICHŮ A ROSTLIN V ZÁJMU SPOLEČENSTVÍ, JEJICHŽ OCHRANA VYŽADUJE VYHLÁŠENÍ ZVLÁŠTNÍCH OBLASTÍ OCHRANY
Příloha II navazuje na přílohu I při vytváření souvislé sítě zvláštních oblastí ochrany.
Druhy uvedené v této příloze jsou označeny:
— jménem druhu nebo poddruhu, nebo
— souborem všech druhů náležejících k vyššímu taxonu nebo jeho určité části.
— Zkratka „spp.“ za názvem čeledi nebo rodu se používá k označení všech druhů patřících do příslušné čeledi nebo rodu.
Hvězdička (*) před jménem druhu označuje prioritní druh.
Většina druhů zařazených do této přílohy je zařazena rovněž do přílohy IV. Jestliže je druh zařazen do této přílohy a neobjevuje se v příloze IV ani V, následuje za jeho druhovým jménem symbol (o); jestliže druh zařazený v této příloze je zařazen také v příloze V, avšak není zařazen v příloze IV, za jeho jménem následuje symbol (V).
a) ŽIVOČICHOVÉ
Castor fiber (s výjimkou estonských, lotyšských, litevských, finských a švédských populací)
* Canis lupus (s výjimkou estonských populací; řeckých populací: pouze populací jižně od 39. rovnoběžky; španělských populací: pouze populací jižně od Duera; lotyšských, litevských a finských populací).
* Ursus arctos (s výjimkou estonských, finských a švédských populací)
Lynx lynx (s výjimkou estonských, lotyšských a finských populací)
Capra aegagrus (přirozené populace)
Ovis gmelini musimon (Ovis ammon musimon) (přirozené populace – Korsika a Sardinie)
Vipera ursinii (s výjimkou Vipera ursinii rakosiensis a Vipera ursinii macrops)
Discoglossus galganoi (včetně Discoglossus „jeanneae“)
Lampetra fluviatilis (V) (s výjimkou finských a švédských populací)
Lampetra planeri (o) (s výjimkou estonských, finských a švédských populací)
Petromyzon marinus (o) (s výjimkou švédských populací)
Hucho hucho (přirozené populace) (V)
Salmo salar (pouze ve sladkých vodách) (V) (s výjimkou finských populací)
* Coregonus oxyrhynchus (anadromní populace v určitých oblastech Severního moře)
Aspius aspius (V) (s výjimkou finských populací
Chondrostoma polylepis (o) (včetně C. willkommi)
Cobitis taenia (o) (s výjimkou finských populací)
Sabanejewia larvata (o) (Cobitis larvata a Cobitis conspersa)
Zingel spp. ((o) s výjimkou Zingel asper a Zingel zingel (V))
Cottus gobio (o) (s výjimkou finských populací)
b) ROSTLINY
DRUHY Z MAKARONÉSIE
KRITÉRIA PRO VÝBĚR LOKALIT VHODNÝCH JAKO LOKALITY VÝZNAMNÉ PRO SPOLEČENSTVÍ A PRO VYHLÁŠENÍ JAKO ZVLÁŠTNÍ OBLASTI OCHRANY
Etapa 1: Zhodnocení relativního významu lokalit pro každý typ přírodního stanoviště z přílohy 1 a každý druh z přílohy II (včetně typů prioritních přírodních stanovišť a prioritních druhů) na úrovni členského státu
A. Kritéria pro hodnocení lokality pro daný typ přírodního stanoviště uvedeného v příloze I
a) Stupeň zastoupení typu přírodního stanoviště v lokalitě.
b) Rozloha lokality pokrytá typem přírodního stanoviště v poměru k celkové rozloze typu přírodního stanoviště na území členského státu.
c) Stupeň zachování struktury a funkcí příslušného typu přírodního stanoviště a možnosti jeho obnovy.
d) Celkové zhodnocení významu lokality pro ochranu příslušného typu přírodního stanoviště.
B. Kritéria hodnocení lokality pro daný druh uvedený v příloze II
a) Početnost a hustota populace druhů vyskytujících se v lokalitě v poměru k populaci na území členského státu.
b) Stupeň zachování rysů stanoviště důležitých pro daný druh a týkajících se možností obnovy.
c) Stupeň izolace populace v dané lokalitě ve vztahu k přirozenému areálu rozšíření druhu.
d) Celkové zhodnocení významu lokality pro zachování příslušných druhů.
Na základě těchto kritérií klasifikují členské státy lokality, které navrhují do státního seznamu lokalit vhodných jako lokality významné pro Společenství, s ohledem na jejich relativní význam pro ochranu každého typu přírodního stanoviště z přílohy I nebo každého druhu přílohy II.
Seznam bude odlišovat lokality s výskytem prioritních typů přírodních stanovišť a prioritních druhů vybraných členskými státy na základě výše uvedených kritérií A a B.
Etapa 2: Zhodnocení lokalit významných pro Společenství a začleněných do státních seznamů:
Všechny lokality určené členskými státy v první etapě, které jsou místem výskytu prioritních přírodních stanovišť nebo druhů, budou pokládány za lokality významné pro Společenství.
Hodnocení ostatních lokalit uvedených v seznamech členských států jako významné pro Společenství, tj. jejich příspěvek k zachování nebo obnovení příznivého stavu ochrany přírodního stanoviště z přílohy I nebo druhu z přílohy II a/nebo jejich příspěvek k celistvosti soustavy NATURA 2000 vezme v úvahu následující kritéria:
a) relativní význam lokality na úrovni členského;
b) zeměpisná poloha lokality vzhledem k migračním trasám druhů uvedených v příloze II a skutečnost, zda lokalita patří k souvislému ekosystému na obou stranách jedné nebo více vnitřních hranic Společenství;
c) celková rozloha lokality;
d) počet typů přírodních stanovišť uvedených v příloze I a druhů uvedených v příloze II, které se v dané lokalitě vyskytují;
e) globální ekologický význam lokality pro příslušné biogeografické oblasti a/nebo pro celé území zmíněné v článku 2 jak z hlediska jeho typických či ojedinělých rysů, tak z hlediska způsobů kombinace těchto rysů.
DRUHY ŽIVOČICHŮ A ROSTLIN V ZÁJMU SPOLEČENSTVÍ, KTERÉ VYŽADUJÍ PŘÍSNOU OCHRANU
Zkratka „spp.“ za názvem čeledi nebo rodu se používá k označení všech druhů patřících do příslušné čeledi nebo rodu.
Castor fiber (s výjimkou estonských, lotyšských, litevských, polských, finských a švédských populací)
Cricetus cricetus (s výjimkou maďarských populací)
Canis lupus (s výjimkou řeckých populací severně od 39. rovnoběžky; estonských populací, španělských populací severně od Duera; bulharských, lotyšských, litevských, polských, slovenských populací a finských populací uvnitř oblasti péče o soby ve smyslu paragrafu 2 finského zákona č. 848/90 ze dne 14. září 1990 o péči o soby)
Lynx lynx (s výjimkou estonských populacÍ)
Vipera seoanni (s výjimkou španělských populací)
Coregonus oxyrhynchus (anadromní populace v určitých oblastech Severního moře, s výjimkou finských populací)
Příloha IV písm. b) zahrnuje všechny rostlinné druhy uvedené v příloze II písm. b) ( 8 ) a druhy uvedené níže:
DRUHY ŽIVOČICHŮ A ROSTLIN V ZÁJMU SPOLEČENSTVÍ, JEJICHŽ ODEBRÁNÍ Z VOLNÉ PŘÍRODY A VYUŽÍVÁNÍ MŮŽE BÝT PŘEDMĚTEM URČITÝCH OPATŘENÍ NA JEJICH OBHOSPODAŘOVÁNÍ
Castor fiber (finské, švédské, lotyšské, litevské, estonské a polské populace)
Cricetus cricetus (maďarské populace)
Canis lupus (španělské populace severně od Duera, řecké populace severně od 39. rovnoběžky, finské populace uvnitř oblasti péče o soby ve smyslu paragrafu 2 finského zákona č. 848/90 ze dne 14. září 1990 o péči o soby, bulharské, lotyšské, litevské, estonské, polské a slovenské populace)
Lynx lynx (estonské populace)
Všechny druhy, které nejsou uvedené v příloze IV
Capra pyrenaica (s výjimkou Capra pyrenaica pyrenaica)
Rupicapra rupicapra (s výjimkou Rupicapra rupicapra balcanica, Rupicapra rupicapra ornata a Rupicapra rupicapra tatrica)
Coregonus spp. (s výjimkou Coregonus oxyrhynchus – (anadromní populace v určitých oblastech Severního moře)
Salmo salar (pouze ve sladkých vodách)
Sphagnum L. spp. (s výjimkou Sphagnum pylaisii Brid.)
ZAKÁZANÉ METODY A PROSTŘEDKY ODCHYTU A USMRCOVÁNÍ A ZPŮSOBY PŘEPRAVY
A) Nevýběrové prostředky
— Slepá nebo zmrzačená živá zvířata použitá jako návnada,
— magnetofony,
— elektrická zařízení schopná usmrtit nebo omráčit,
— zdroje umělého světla,
— zrcadla a jiná oslňující zařízení,
— zařízení na osvětlení cíle,
— hledí pro střelbu v noci s elektronickým zařízením na zvětšení nebo konverzi obrazu,
— výbušniny,
— sítě, které jsou svou podstatou nebo způsobem použití nevýběrové,
— pasti, které jsou svou podstatou nebo způsobem použití nevýběrové,
— kuše,
— jed a návnady s jedem nebo s anestetickým prostředkem,
— plynování nebo vykuřování,
— poloautomatické a automatické zbraně se zásobníkem schopným pojmout více než dva náboje.
— Jed,
— výbušniny.
b) Způsoby přepravy
— Letadla,
— motorová vozidla.
( 1 ) Úř. věst. C 247, 21.9.1988, s. 3 a
Úř. věst. C 195, 3.8.1990, s. 1.
( 2 ) Úř. věst. C 75, 20.3.1991, s. 12.
( 3 ) Úř. věst. C 31, 6.2.1991, s. 25.
( 4 ) Úř. věst. C 328, 7.12.1987, s. 1.
( 5 ) Úř. věst. L 103, 25.4.1979, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 91/224/EHS (Úř. věst. L 115, 8.5.1991, s. 41).
( 6 ) Rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23).
(+) „Interpertační příručka stanovišť Evropské unie“, verze EUR 15/2 přijatá Výborem pro stanoviště dne 4. října 1999 a „Změny Interpretační příručky stanovišť Evropské unie s ohledem na rozšíření EU“ (Hab. 01/11b-rev. 1) přijaté Výborem pro stanoviště dne 24. dubna 2002 po písemné konzultaci, Evropská komise, Generální ředitelství pro životní prostředí.
( 8 ) S výjimkou mechorostů v příloze II písm. b).