Source: http://kraken.slv.cz/4Azs34/2011
Timestamp: 2018-07-17 20:03:01+00:00
Document Index: 26053740

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 14', '§ 3', '§ 12', '§ 14', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 14', 'soud ', 'soud ', '§ 46', '§ 12', '§ 14', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 104', 'soud ', 'soud ', '§ 104', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 103', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 12', 'soud ', '§ 14', '§ 14', 'soud ', '§ 14', '§ 14', 'soud ', 'soud ', '§ 16', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 110', '§ 109', '§ 11', '§ 9', '§ 13', '§ 35']

4Azs34/2011
4 Azs 34/2011-154
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Dagmar Nygrínové a soudcù JUDr. Josefa Baxy, JUDr. Jiøího Pally, JUDr. Petra Prùchy a JUDr. Lenky Matyá¹ové v právní vìci ¾alobce: A. K., zast. JUDr. Ev¾enií Pichertovou, advokátkou, se sídlem Pøíkopy 530, Kostelec nad Orlicí, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Nad ©tolou 3, Praha 7, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Praze ze dne 7. 3. 2011, è. j. 49 Az 3/2010-80,
III. Zástupkyni ¾alobce JUDr. Ev¾enii Pichertové, advokátce, s e p ø i z n á v á odmìna za zastupování ve vý¹i 5760 Kè, která jí bude vyplacena z úètu Nejvy¹¹ího správního soudu do 60 dnù od právní moci tohoto rozsudku.
Rozhodnutím ze dne 23. 7. 2010, è. j. OAM-84/LE-BE03-P08-2010, rozhodl ¾alovaný tak, ¾e se ¾alobci neudìluje mezinárodní ochrana podle § 12, § 13, § 14, § 14a a § 14b zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu). ®alovaný po provedeném øízení dospìl k závìru o absenci azylovì relevantního pronásledování ¾alobce ve smyslu § 12 písm. a) a b) zákona o azylu. Konstatoval dále, ¾e ¾alobce nesplòuje dùvody pro udìlení azylu podle § 13 zákona o azylu, a nezjistil ani ¾ádný dùvod hodný zvlá¹tního zøetele pro udìlení azylu podle § 14 zákona o azylu. Po zhodnocení skuteèností sdìlených ¾alobcem a posouzení situace v zemi jeho pùvodu ¾alovaný dále shledal, ¾e ¾alobce nesplòuje zákonné podmínky pro udìlení doplòkové ochrany podle § 14a zákona o azylu a doplòkovou ochranu mu proto neudìlil.
Proti tomuto rozhodnutí podal ¾alobce vèas ¾alobu, ve které namítal poru¹ení § 3 zákona è. 500/2004 Sb., správní øád, § 12 a § 14a zákona o azylu. Poukázal na skuteènost, ¾e ¾alovaný sice v napadeném rozhodnutí výslovnì pøipou¹tí, ¾e turecké ozbrojené slo¾ky postupují proti obèanùm by» jen náznakem podezøelým ze spolupráce s PKK (strana kurdských pracujících) razantnì, nìkdy a¾ za hranicí zákonných mezí a zároveò uznává, ¾e ¾alobce byl z tohoto dùvodu obtì¾ován tureckými policejními silami. Souèasnì se ale ¾alovaný domnívá, ¾e situaci ¾alobce lze øe¹it v rámci vnitøního pøesídlení. Podle ¾alobce v¹ak ¾alovaný tímto závìrem popírá charakter problémù v zemi jeho pùvodu spojených s jeho kurdskou národností a politickou participací. ®alobce poukázal na skuteènost, ¾e omezování základních politických práv, zneu¾ívání protiteroristické legislativy a systematická ¹ikana ze strany tureckých policejních orgánù je toti¾ problémem zasahujícím celé Turecko, co¾ podle jeho názoru potvrzují aktuální zprávy o stavu lidských práv v Turecku. Podklady pou¾ité ¾alovaným pro napadené rozhodnutí oznaèil ¾alobce za neúplné, úèelovì pou¾ité a v nìkterých pøípadech i neaktuální. Vyjádøil pøesvìdèení, ¾e ¾alovaný pochybil, nebo» øádnì nezjistil skutkový stav vìci. Závìrem konstatoval, ¾e se nemù¾e vrátit zpìt do Turecka, nebo» mu zde hrozí pronásledování pro jeho politické názory a pøíslu¹nost ke kurdské men¹inì.
Krajský soud v Praze rozsudkem ze dne 7. 3. 2011, è. j. 49 Az 3/2010-80 ¾alobu zamítl a rozhodl dále, ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení. K dùvodùm, které ¾alobce uvádìl v postavení ¾adatele o udìlení mezinárodní ochrany (byl jako Kurd ve vlasti obtì¾ován èetníky poté, co odmítl jejich nabídku na spolupráci, kterou mu uèinili bìhem krátkého zadr¾ení po demonstraci poøádané prokurdskou politickou stranou DTP-Strana za demokratickou spoleènost), krajský soud uvedl, ¾e ¾alobce nebyl èlenem této politické strany, byl pouze jejím sympatizantem. S ohledem na obsah jeho výpovìdí dospìl k závìru, ¾e se ¾alobce stal ve mìstì Pazarcik pro èetníky podezøelým kvùli domnìlé spolupráci s PKK a nikoli kvùli neochotì s nimi spolupracovat. Potí¾e ¾alobce v¹ak zùstaly omezeny pouze na místní èetnickou stanici a ¾alobce ani nevyhledal pomoc u pøíslu¹ných orgánù (údajnì proto, ¾e by nebyl úspì¹ný). Krajský soud se ztoto¾nil s názorem ¾alovaného, ¾e potí¾e ¾alobce jsou shodné s potí¾emi ostatních spoluobèanù kurdské národnosti ¾ijícími ve stejné èásti Turecka a nelze je vztáhnout na celé území této zemì. Krajský soud dále ve shodì se ¾alovaným uvedl, ¾e se ¾alobce po návratu do vlasti mù¾e zapojit do legální prokurdské politické strany, stejnì jako ostatní bývalí èlenové i vùdci strany DTP (konkrétnì do strany BDP), a ¾e mù¾e k øe¹ení svého problému vyu¾ít institutu vnitøního pøesídlení a mù¾e se pøestìhovat do nìkterého z tureckých velkomìst. Vyzdvihl skuteènost, ¾e øe¹ení situace prostøednictvím vnitøního pøesídlení je obyvateli Turecka èasto vyu¾íváno. ®alovaný se pøitom podle krajského soudu otázkou vnitøního pøesídlení nále¾itì zabýval, posoudil ¾alobcovy mo¾nosti ze v¹ech aspektù a svùj závìr øádnì odùvodnil.
Krajský soud nepøisvìdèil ani námitkám ¾alobce ohlednì poru¹ení správního øádu, nebo» shledal, ¾e závìry ¾alovaného odpovídají shromá¾dìným informacím o zemi pùvodu, pøièem¾ ¾alobce mìl mo¾nost se s nimi seznámit.
K ¾alobcem tvrzené úèelovosti zdùvodnìní neudìlení doplòkové ochrany podle § 14a zákona o azylu, krajský soud uvedl, ¾e zdùvodnìní ¾alovaného v tomto smìru pova¾uje za dostateèné a souladné s jeho úèelem. Podle krajského soudu ¾alovaný na základì dostateèného poètu informací o zemi pùvodu ¾alobce dospìl k závìru, ¾e na území Turecka neprobíhá takový ozbrojený konflikt, který by pro ¾alobce pøedstavoval vá¾né ohro¾ení ¾ivota nebo lidské dùstojnosti, ani neshledal, ¾e by vycestování ¾alobce do vlasti bylo v rozporu s mezinárodními závazky Èeské republiky. Dùvodem obav z návratu nemù¾e být okolnost, ¾e ¾alobce z vlasti uprchl, nebo» dle shromá¾dìných informací neexistují ani náznaky o zvlá¹tní pozornosti úøadù ve vztahu k navráceným odmítnutým ¾adatelùm o mezinárodní ochranu. ®alobce nemusí mít ani obavy vyplývající z údajné èinnosti pro prokurdskou politickou stranu DTP, nebo» mu nic nebrání v tom, aby se po návratu do vlasti zapojil do legální prokurdské politické strany BDP, stejnì jako ostatní bývalí èlenové strany DTP (vèetnì jejich vùdcù), ji¾ zru¹ené Ústavním soudem.
Proti tomuto rozsudku podal ¾alobce (dále té¾ stì¾ovatel ) vèas blanketní kasaèní stí¾nost, v ní¾ po¾ádal o ustanovení advokáta pro øízení o kasaèní stí¾nosti.
Krajský soud Praze usnesením ze dne 30. 6. 2011, è. j. 49 Az 3/2010-94 ustanovil stì¾ovateli pro øízení o kasaèní stí¾nosti zástupkyni JUDr. Ev¾enii Pichertovou, advokátku, jejím¾ prostøednictvím stì¾ovatel kasaèní stí¾nost doplnil podáním ze dne 14. 9. 2011. Namítal, ¾e rozsudek krajského soudu je nezákonný a není v souladu s § 46 správního øádu a § 12 a § 14a zákona o azylu. Podle stì¾ovatele soud pøi hodnocení dùkazù postupoval nesprávnì. Stì¾ovatel byl èasto a opakovanì fyzicky napadán èetnictvem, bezdùvodnì zadr¾ován a¾ na 48 hodin, obviòován z terorismu a byl jako¾to Kurd v Turecku pronásledován a diskriminován, co¾ pøedstavuje pronásledování a diskriminaci ve smyslu Pøíruèky Úøadu Vysokého komisaøe OSN pro uprchlíky k postupùm a kritériím pro urèování právního postavení uprchlíka. Stì¾ovatel dále namítal, ¾e rozsudek soudu je povrchní, stranící ¾alované a de facto ho vystavuje nucenému návratu do prostøedí pronásledování a diskriminace. Soudu rovnì¾ vytýkal, ¾e nepøihlédl ke zprávì Amnesty International z roku 2006 a následujícím, v nich¾ jsou popsány praktiky státních orgánù Turecka ve vztahu ke Kurdùm, které se mohou týkat právì situace stì¾ovatele. Závìrem stì¾ovatel vyjádøil pøesvìdèení, ¾e by Nejvy¹¹í správní soud mìl kasaèní stí¾nost shledat pøijatelnou, nebo» rozsudkem krajského soudu bylo zasa¾eno do jeho postavení, kdy¾ krajský soud nehodnotil dùkazy ka¾dý zvlá¹» a v¹echny ve vzájemných souvislostech.
S ohledem na vý¹e uvedené stì¾ovatel navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud rozsudek krajského soudu ze dne 7. 3. 2011, è. j. 49 Az 3/2010-80 zru¹il z dùvodù uvedených v § 103 odst. 1 písm. b) zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní (dále té¾ s. ø. s. ), vìc tomuto soudu vrátil k dal¹ímu øízení a pøiznal náhradu nákladù øízení jeho ustanovené zástupkyni.
®alovaný ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti uvedl, ¾e popírá oprávnìnost podané kasaèní stí¾nosti, nebo» jak jeho rozhodnutí, tak i rozsudek soudu byly vydány v souladu s právními pøedpisy. Poukázal na skuteènost, ¾e stì¾ovatel o mezinárodní ochranu po¾ádal, a¾ kdy¾ byl zadr¾en Policií ÈR a bylo mu udìleno správní vyho¹tìní, co¾ pova¾uje ¾alovaný za zjevnì úèelové jednání stì¾ovatele ve snaze legalizovat svùj pobyt na území ÈR.
K námitce stì¾ovatele ohlednì nepou¾ití zprávy Amnesty International z roku 2006 ¾alovaný uvedl, ¾e tato námitka je uplatnìna poprvé a¾ v kasaèní stí¾nosti a soud tak k ní dle § 104 odst. 4 s. ø. s. nemù¾e pøihlí¾et. V této souvislosti poznamenal, ¾e pou¾il aktuální a relevantní zdroje k posouzení pøípadu stì¾ovatele (viz rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 3. 5. 2005, è. j. 7 Azs 316/2004-28); pou¾il tedy zprávy, které jsou relevantní pro posouzení situace v zemi pùvodu stì¾ovatele, kdy¾ rozhodnou dobou pro pou¾ití zprávy je doba, kdy byl projeven úmysl po¾ádat o mezinárodní ochranu. ®alovaný setrval na závìru, ¾e vycházel ze spolehlivì zji¹tìného stavu vìci. Kasaèní námitky stì¾ovatele oznaèil za nedùvodné a navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud kasaèní stí¾nost zamítl pro její nedùvodnost.
Nejvy¹¹í správní soud poté, co shledal, ¾e kasaèní stí¾nost je podána vèas, osobou k jejímu podání oprávnìnou, smìøující proti rozsudku krajského soudu, proti nìmu¾ je kasaèní stí¾nost pøípustná, se zabýval otázkou pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti ve smyslu ustanovení § 104a zák. è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního (dále jen s. ø. s. ). Stì¾ovatel jako dùvod pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti uvedl, ¾e rozsudkem krajského soudu bylo zasa¾eno do jeho postavení, nebo» krajský soud nehodnotil dùkazy ka¾dý zvlá¹» a v¹echny ve vzájemných souvislostech.
Nejvy¹¹í správní soud tento dùvod pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti uvádìný stì¾ovatelem neshledal opodstatnìným, jednak proto, ¾e se nejedná o dùvod pøijatelnosti ale o oznaèení vady uvedené v § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s., pro kterou stì¾ovatel napadl rozsudek krajského soudu kasaèní stí¾ností. Nejvy¹¹í správní soud se pøesto kasaèní stí¾ností vìcnì zabýval, nebo» se podle jeho názoru dotýkala otázek, které a¾ dosud nebyly beze zbytku øe¹eny v judikatuøe Nejvy¹¹ího správního soudu v celém rozsahu, co¾ je jeden z typových pøípadù pøijatelnosti kasaní stí¾nosti ve smyslu usnesení Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 26. 4. 2006, è. j. 1 Azs 13/2006-39.
Stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti výslovnì oznaèil-odkazem na pøíslu¹né ustanovení zákona -dùvody kasaèní stí¾nosti uvedené v § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s., z obsahu kasaèní stí¾nosti je nicménì zøejmé, ¾e ji podává také z dùvodu uvedeného v § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s.
Námitky stì¾ovatele uvádìné v kasaèní stí¾nosti pova¾uje i Nejvy¹¹í správní soud za nedùvodné, a to jak vzhledem k obsahu spisu a s ním spojená skutková zji¹tìní, tak i s ohledem na obsah odùvodnìní rozhodnutí ¾alovaného správního orgánu i krajského soudu, kde se oba tyto orgány s relevantními skuteènostmi vypoøádaly.
Ze správního spisu Nejvy¹¹í správní soud zjistil, ¾e stì¾ovatel podal dne 7. 4. 2010 ¾ádost o udìlení mezinárodní ochrany, v ní¾ uvedl, ¾e je Kurd-Alevita a byl v Turecku pronásledován armádou, nebo» se zúèastnil kongresu politické strany DTP (strany, která hájila zájmy Kurdù).
Do protokolu o pohovoru k ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany stì¾ovatel uvedl, ¾e vlast opustil 15. 3. 2010. V zemi pùvodu pracoval po návratu ze základní vojenské slu¾by na poli. Opakovanì byl zadr¾ován vojáky pøi jejich kontrolách ve vesnici a byl odvá¾en k výslechu na èetnickou stanici. Spoleènì se stì¾ovatelem v¾dy odvezli nìkolik mu¾ù star¹ích 18 let. Dùvodem bylo v¾dy podezøení ze spolupráce se Stranou kurdských pracujících (PKK). Na slu¾ebnì byli ponecháni 1 nebo 2 dny, podle toho, který z èetníkù mìl slu¾bu. Pøi výslechu byly po stì¾ovateli po¾adovány informace o PKK a teroristech, pøièem¾ o tom nebyly sepisovány ¾ádné protokoly. Stì¾ovatel byl pøi ka¾dém výslechu zbit. Po vzniku politické strany DTP (podle stì¾ovatele to bylo nìkdy ke konci roku 2008), zaèal stì¾ovatel pro tuto stranu pracovat, nebo» hájila zájmy Kurdù. Stì¾ovatel pracoval v její mláde¾nické organizaci. Prùkaz èlena nemìl, nebo» mnoho èlenù z této strany bylo ve vìzení a prùkazy proto nebyly radìji ji¾ vydávány. Stì¾ovatel pro tuto stranu rozná¹el noviny a ústnì ¹íøil informace o tom, kde a kdy se budou konat shromá¾dìní a manifestace. V roce 2010 byla strana DTP zakázána. V souvislosti s èinností pro tuto stranu se stì¾ovatel dne 15. 9. 2009 zúèastnil manifestace v mìstì Pazarcik, pøi které ho zachytily kamery a policie jeho úèast oznámila èetnictvu. V noci 17. 9. 2009 byl stì¾ovatel odvezen z domova na èetnickou stanici do Goynuku, kde ho vyslýchali a zhruba v poledne následujícího dne propustili. Èetníci po stì¾ovateli po¾adovali jména lidí, kteøí se zúèastnili uvedené manifestace a nabídli mu spolupráci, aby doná¹el na své kamarády. Poté co spolupráci odmítl, byl na nìj vyvíjen je¹tì vìt¹í nátlak, který se projevoval tak, ¾e stì¾ovatele 2x a¾ 3x do týdne na krátkou dobu sebrali z domova, odvezli na stanici, kde se jej ptali na stále stejné vìci. Dne 8. 3. 2010 byl stì¾ovatel po¾ádat na èetnické stanici o povolení oslavy svátku Newruz, kterou mu v¹ak èetníci nepovolili a sdìlili mu, ¾e je terorista. Veèer jej èetníci odvezli na stanici, kde stì¾ovatele bili a kopali do noh a opìtovnì ho obvinili z terorismu. Pustili ho dne 10. 3. 2010 v 5 hod. ráno. Na fyzické napadání èetníky stì¾ovatel upozornil jejich velitele, ale výsledek byl nulový. Na jiné orgány se ji¾ stì¾ovatel neobrátil, pøièem¾ v této souvislosti uvedl, ¾e by to nemìlo ¾ádný význam, nebo» i kdyby ¹el ke guvernérovi s písemnou stí¾ností, tak by ji nepøevzal.
Stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti v prvé øadì namítal, ¾e krajský soud pøi hodnocení dùkazù postupoval nesprávnì, podcenil v této souvislosti obviòování z terorismu, fyzické napadání, bezdùvodné zadr¾ování, pronásledování a diskriminaci, kterému byl v zemi pùvodu jako¾to Kurd vystaven.
Nejvy¹¹í správní soud k této námitce pøedesílá, ¾e stì¾ovatel pøed svým odchodem ze zemì pùvodu bydlel ve vesnici K. nacházející se v okrese mìsta Pazarcik na jihovýchodì zemì, kde, jak vyplývá z Informace Ministerstva zahranièních vìcí Nizozemska ze dne 17. 9. 2009 dochází k ozbrojeným støetùm mezi kurdskou PKK a ozbrojenými silami tureckých úøadù, které mají charakter partyzánského boje a pøi kterých dochází k usmrcením a zranìním na obou stranách konfliktu. Aèkoli nelze hovoøit o vzájemnì souvisejících vojenských operacích skupiny PKK proti ozbrojeným silám státních úøadù, nýbr¾ o partyzánském boji, lze obecnì konstatovat, ¾e se jedná o vnitrostátní ozbrojený konflikt.
Tato informace dále uvádí, ¾e pøes jistý pokrok v infrastruktuøe je celková sociálnì -ekonomická situace na jihovýchodì zemì i nadále slo¾itá. S ohledem na vzrùstající násilí v této oblasti Turecka, pumovým útokùm spojeným s obì»mi na lidských ¾ivotech nebo vyhro¾ováním takovýmito útoky, bylo stanovisko úøadù vùèi kurdskému obyvatelstvu v období, za nì¾ je podávána tato zpráva, vystaveno vìt¹ímu tlaku. I kdy¾ byl zaznamenán urèitý pokrok, pokud jde o kulturní svobody (jazykové kursy kurd¹tiny, lokální rozhlasové a televizní vysílání v kurd¹tinì, svoboda hovoøit kurdským jazykem), je zavádìní tìchto opatøení pomalé a spojeno s byrokratickými pøeká¾kami, a» ji¾ z politických èi jiných dùvodù.
Bìhem oslavy kurdského nového roku v bøeznu 2008 do¹lo v rùzných mìstech k demonstracím na podporu PKK. Napìtí bylo znaèné zejména ve východním mìstì Van, kde pohotovostní policie pou¾ila k rozehnání asi 10 000 osob slzný plyn a vodní dìla. Oslavy kurdského nového roku 21. a 22. bøezna 2009 probìhly zásadnì klidnì poté, co k tomu Kurdové byli vyzvání z vlastních øad. Aèkoliv Kurdové procházeli ve mìstì Diyarbakir s fotografiemi vedoucího pøedstavitele PKK Öcalana, policie v tomto pøípadì nezasahovala. V období za nì¾ je zpráva podávána docházelo v zásadì k volnému ¹íøení zpráv v kurdském jazyce napøíklad prostøednictvím novin. Do Strany za demokratickou spoleènost (DTP), zalo¾ené v srpnu 2005, jejím¾ pøívr¾encem je dle svých tvrzení také stì¾ovatel, pøe¹la témìø kompletnì celá èlenská základna Lidové demokratické strany (DEHAP). Turecký stát a spoleènost pova¾ují DTP za pokraèovatele strany DEHAP, obdobnì jako byl døíve posuzován pøechod z HADEP na DEHAP. Situace èlenù DTP a sympatizantù této strany se neli¹í od (bývalých) èlenù a sympatizantù DEHAP v tom smyslu, ¾e pouhé èlenství nebo sympatie nejsou dùvodem k soudnímu stíhání nebo jinak zvý¹ené pozornosti úøadù. Situace je jiná tehdy, pokud nìkdo vykonává prominentní funkci uvnitø strany, nebo veøejnou funkci jako je napøíklad starosta. V takovém pøípadì se daná osoba mù¾e snadno stát terèem zvý¹ené pozornosti úøadù.
K situaci vrácených odmítnutých ¾adatelù o azyl do Turecka informace uvádí, ¾e neexistují ¾ádné náznaky o tom, ¾e by byla vìnována zvlá¹tní pozornost navráceným odmítnutým tureckým ¾adatelùm o azyl, a» ji¾ v obecném smyslu, nebo na základì pouhého faktu, ¾e po¾ádali o azyl v západní Evropì. To v¹ak mù¾e být jiné, pokud pro konkrétní osobu existuje specifické podezøení z úèasti na (domnìlých) teroristických aktivitách.
Ze zprávy Ministerstva zahranièí Spojených státù amerických ze dne 11. 3. 2008 o dodr¾ování lidských práv v Turecku za rok 2007, která je souèástí správního spisu, Nejvy¹¹í správní soud zjistil, ¾e vládní struktury v¹eobecnì respektují lidská práva obèanù, v nìkterých oblastech ov¹em pøetrvávaly problémy. Ústava a zákon zakazují muèení a jiné kruté, nelidské nebo poni¾ující zacházení èi trestání, ov¹em pøíslu¹níci bezpeènostních sil pokraèovali v bití, muèení a dal¹ím týrání osob. Zákon zakazuje svévolné zatýkání a vìznìní, av¹ak státní orgány ne v¾dy tyto zákazy dodr¾ovaly. Nevyskytly se ¾ádné zprávy o politických vìzních.
Nejvy¹¹í správní soud dále ze souhrnu dìjin Turecka od roku 2000 zjistil, ¾e v øíjnu roku 2009 turecký premiér Recep Tayyip Erdogan prohlásil, ¾e plány vlády na zlep¹ení postavení kurdské men¹iny mohou být zablokovány, jestli¾e se kurd¹tí povstalci nezaènou vzdávat úøadùm. Vláda zároveò vyzvala povstalce, aby slo¾ili zbranì a vrátili se domù, av¹ak odmítla jakýkoli dialog s jejich vìznìným vùdcem Abdullahem Öcalanem. V listopadu 2009 pak vláda pøedlo¾ila parlamentu návrh opatøení ke zlep¹ení postavení kurdské men¹iny v zemi. Opozice vládì vyèetla, ¾e návrhem ohro¾uje jednotu zemì. Plán zahrnoval odstranìní v¹ech omezení pro pou¾ívání kurd¹tiny, ustanovení výboru pro boj proti diskriminaci, obnovení døívìj¹ích kurdských názvù vesnic a ustanovení nezávislého orgánu, který bude vyøizovat stí¾nosti Kurdù na bezpeènostní síly.
Strana pro demokratickou spoleènost (DTP) je kurdskou stranou vyslovující se pro smír mezi Turky a Kurdy, pova¾ovaná za nástupce strany DEHAP. Ve volbách do tureckého parlamentu v roce 2007 získala DTP 24 mandátù. V prosinci 2009 v¹ak turecký ústavní soud zakázal èinnost DTP kvùli jejímu údajnému napojení na zakázanou Stranu kurdských pracujících (PKK), která je pova¾ována za teroristickou organizaci. Vìt¹ina èlenù a vùdcù DTP vstoupila do jiné prokurdské formace-Strany míru a demokracie (BDP).
Podle hodnotící zprávy Komise Evropských spoleèenství ze dne 6. 11. 2007 pøiná¹ejí legislativní pojistky zavedené na základì politiky nulové tolerance k muèení, nadále pozitivní výsledky. Potvrdil se trend vyznaèující se poklesem poètu zaznamenaných pøípadù muèení a ¹patného zacházení. Celková spoleèensko-ekonomická situace na jihovýchodì je i nadále problematická.
S ohledem na vý¹e uvedené má Nejvy¹¹í správní soud za to, ¾e celková situace v zemi pùvodu stì¾ovatele je taková, ¾e vláda se sna¾í práva kurdské men¹iny respektovat, tuto men¹inu neutlaèovat a situace se v tomto smìru pozvolna zlep¹uje. Vláda respektuje práva kurdské men¹iny, dokonce se sna¾í postavení této men¹iny zlep¹it a pronásleduje pouze kurdské povstalce, kteøí proti ní bojují se zbraní v ruce. V nìkterých pøípadech v¹ak dochází k excesùm bezpeènostních sil, které nerespektují zákaz bití, týrání, svévolného zatýkání a vìznìní. V pøípadì stì¾ovatele pak patrnì do¹lo k excesu ze strany policie právì v tomto smìru. Napjatá situace mezi PKK a tureckými ozbrojenými slo¾kami na jihovýchodì zemì, ze kterého pochází stì¾ovatel má bohu¾el vyústìní v tom, ¾e pøíslu¹níci ozbrojených slo¾ek tureckého státu pøistupují k pøíslu¹níkùm kurdské men¹iny, jejím¾ èlenem je i stì¾ovatel, podezøelým ze spolupráce s PKK s vìt¹í mírou pøísnosti a místy a¾ agrese. Strana DTP, jejím¾ pøívr¾encem byl i stì¾ovatel, sice byla zakázána, na její místo v¹ak nastoupila nová prokurdská formace-Strana míru a demokracie (BDP), do které pøe¹la vìt¹ina èlenù a vùdcù zru¹ené DTP. V zemi pùvodu stì¾ovatele tedy i nadále pùsobí strana hájící kurdské zájmy a stì¾ovateli nic nebrání se v tomto smìru pøípadnì anga¾ovat.
V pøípadì shora uvedené námitky stì¾ovatele se tak Nejvy¹¹í správní soud ztoto¾nil se závìrem krajského soudu i ¾alovaného, ¾e ¾alobcovy potí¾e jsou shodné s potí¾emi ostatních spoluobèanù kurdské národnosti ¾ijícími ve stejné èásti Turecka jako stì¾ovatel.
Nejvy¹¹í správní soud v této souvislosti uvádí, ¾e má pochopení pro to, ¾e stì¾ovatel tì¾ko sná¹í shora popsané chování policistù vùèi nìmu, nicménì je tøeba uvést, ¾e s ohledem na obsah zpráv o zemi pùvodu je zøejmé, ¾e toto chování policistù (èetníkù) není státem aprobováno a jedná se o individuální pochybení tìchto policistù. Z nièeho ani nevyplývá, ¾e by stì¾ovatel byl pronásledován z dùvodu své èinnosti pro politickou stranu DTP, nebo» potí¾e stì¾ovatele v zemi pùvodu mají charakter obtì¾ování ze strany policie (èetnictva), které pramení z nestabilní situace (boje mezi ozbrojenými slo¾kami Tureckých bezpeènostních sil a PKK) v èásti zemì obývané stì¾ovatelem a tím vyvolaného neustálého napìtí v této oblasti, nikoli v uplatòování politických práv a svobod stì¾ovatelem.
S pøihlédnutím k vý¹e uvedenému, tak má Nejvy¹¹í správní soud za to, ¾e v pøípadì stì¾ovatele nejsou dány dùvod pro udìlení azylu ve formì mezinárodní ochrany ve smyslu § 12 písm. a) a b) zákona o azylu, podle kterého, azyl se cizinci udìlí, bude-li v øízení o udìlení mezinárodní ochrany zji¹tìno, ¾e cizinec a) je pronásledován za uplatòování politických práv a svobod, nebo b) má odùvodnìný strach z pronásledování z dùvodu rasy, pohlaví, nábo¾enství, národnosti, pøíslu¹nosti k urèité sociální skupinì nebo pro zastávání urèitých politických názorù ve státì, jeho¾ obèanství má, nebo, v pøípadì ¾e je osobou bez státního obèanství, ve státì jeho posledního trvalého bydli¹tì.
Nejvy¹¹í správní soud je dále s ohledem na ní¾e uvedenou argumentaci pøesvìdèen, ¾e v pøípadì stì¾ovatele nejsou dány ani dùvody pro udìlení mezinárodní ochrany ve formì doplòkové ochrany, podle § 14a zákona o azylu. Podle odst. 1 tohoto ustanovení se doplòková ochrana udìlí cizinci, který nesplòuje dùvody pro udìlení azylu, bude-li v øízení o udìlení mezinárodní ochrany zji¹tìno, ¾e v jeho pøípadì jsou dùvodné obavy, ¾e pokud by byl cizinec vrácen do státu, jeho¾ je státním obèanem, nebo v pøípadì, ¾e je osobou bez státního obèanství, do státu svého posledního trvalého bydli¹tì, by mu hrozilo skuteèné nebezpeèí vá¾né újmy podle odstavce 2 a ¾e nemù¾e nebo není ochoten z dùvodu takového nebezpeèí vyu¾ít ochrany státu, jeho¾ je státním obèanem, nebo svého posledního trvalého bydli¹tì.
Za vá¾nou újmu ve smyslu odst. 1 se podle § 14a odst. 2 zákona o azylu pova¾uje: a) ulo¾ení nebo vykonání trestu smrti, b) muèení nebo nelidské èi poni¾ující zacházení nebo trestání ¾adatele o mezinárodní ochranu, c) vá¾né ohro¾ení ¾ivota nebo lidské dùstojnosti z dùvodu svévolného násilí v situacích mezinárodního nebo vnitøního ozbrojeného konfliktu, nebo d) pokud by vycestování cizince bylo v rozporu s mezinárodními závazky Èeské republiky.
Nejvy¹¹í správní soud pøipou¹tí, ¾e by» se jedná o excesy jednotlivých pøíslu¹níkù ozbrojených slo¾ek vùèi stì¾ovateli, nikoli o cílený a oficiálními místy prosazovaný nátlak ze strany státní moci, stì¾ovatel mù¾e popsanou situaci, v ní¾ se nacházel v zemi pùvodu, vnímat jako nelidské èi poni¾ující zacházení ve smyslu § 14a odst. 2 písm. b) zákona o azylu. Situace na jihovýchodì je ostatnì natolik vyhrocena, ¾e ji informace Ministerstva zahranièních vìcí Nizozemska hodnotí jako vnitrostátní ozbrojený konflikt (na tuto okolnost poukázal rovnì¾ ¾alovaný v napadeném rozhodnutí), co¾ znamená, ¾e je tøeba velmi peèlivì zvá¾it, zda stì¾ovateli není tøeba udìlit doplòkovou ochranu z dùvodu uvedeného v § 14a odst. 2 písm. c) zákona o azylu spoèívajícího ve vá¾ném ohro¾ení ¾ivota nebo lidské dùstojnosti z dùvodu svévolného násilí v situacích vnitøního ozbrojeného konfliktu.
Nejvy¹¹í správní soud je v¹ak toho názoru, ¾e situace stì¾ovatele v zemi pùvodu není taková, aby odùvodòovala udìlení doplòkové ochrany. Je tomu tak pøedev¹ím proto, ¾e stì¾ovatel mohl a mù¾e vyu¾ít institutu vnitøní ochrany (jak na to správnì poukázal ¾alovaný správní orgán i krajský soud), tj. pøesídlit do jiné èásti zemì pùvodu tak, aby se vyhnul shora popsaným potí¾ím. Podstata institutu vnitøní ochrany spoèívá v tom, ¾e ¾adatel mù¾e nalézt úèinnou ochranu v jiné èásti státu, jeho¾ státní obèanství má, nebo je-li osobou bez státního obèanství, v jiné èásti státu svého posledního trvalého bydli¹tì, pokud se obava z pronásledování zjevnì vztahuje pouze na èást státu, a to s pøihlédnutím k osobní situaci ¾adatele o mezinárodní ochranu. Závìr správního orgánu o tom, ¾e v pøípadì ¾adatele o azyl jsou splnìny podmínky vnitøní ochrany tak má za následek zamítnutí ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany. Nutno zdùraznit, ¾e je tøeba se touto otázkou zabývat v ka¾dém jednotlivém pøípadì zvlá¹» peèlivì a detailnì. Vnitøní ochrana musí být pro jednotlivce prakticky dosa¾itelná, trvalá, efektivní a musí být poskytována ze strany úøadù, které mají danou oblast pevnì pod kontrolou. Za vnitøní ochranu nelze pova¾ovat ochranu ze strany místního klanu nebo milice, které nejsou uznány ze strany vlády (úøadù) zemì pùvodu. Nejvy¹¹í správní soud poznamenává, ¾e institut vnitøní ochrany byl do 20. 12. 2007 (do úèinnosti novely zákona o azylu provedené zákonem è. 379/2007 Sb.) výslovnì zakotven v § 16 odst. 1 písm. i) zákona o azylu, pøièem¾ mo¾nost vnitøní ochrany pøedstavovala dùvod pro zamítnutí ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany jako zjevnì nedùvodné. V zákonì o azylu ve znìní úèinném ke dni vydání rozhodnutí ¾alovaného, ji¾ institut vnitøní ochrany zakotven nebyl jako dùvod zamítnutí ¾ádosti pro zjevnou nedùvodnost a je tudí¾ zjevné, ¾e zákon o azylu neposkytuje správnímu orgánu návod, k jakým kritériím má pøi hodnocení mo¾nosti vnitøní ochrany pøihlí¾et a jakým zpùsobem je má hodnotit.
Ke kritériím, které je tøeba brát v úvahu pøi posuzování mo¾nosti vnitøní ochrany ¾adatelù o udìlení mezinárodní ochrany se Nejvy¹¹í správní soud podrobnì vyjádøil v rozsudku ze dne 24. 1. 2008, è. j. 4 Azs 99/2007-161, v nìm¾ uvedl, ¾e vodítko pro postup pøi hodnocení otázky zda jsou splnìny podmínky vnitøní ochrany èi nikoliv poskytuje Smìrnice rady 2004/83/ES ze dne 29. dubna 2004 o minimálních normách, které musí splòovat státní pøíslu¹níci tøetích zemí nebo osoby bez státní pøíslu¹nosti, aby mohli ¾ádat o postavení uprchlíka nebo osoby, která z jiných dùvodù potøebuje mezinárodní ochranu, a o obsahu poskytované ochrany (Kvalifikaèní smìrnice). Èlánek 8 této smìrnice nadepsaný Vnitrostátní ochrana stanoví v odstavci 1, ¾e èlenské státy mohou v rámci posuzování ¾ádosti o mezinárodní ochranu dospìt k závìru, ¾e urèitý ¾adatel nepotøebuje mezinárodní ochranu, pokud se v èásti zemì pùvodu nevyskytují ¾ádné pøípady odùvodnìných obav z pronásledování ani reálné nebezpeèí zpùsobení vá¾né újmy a lze rozumnì oèekávat, ¾e ¾adatel bude v dotyèné èásti zemì pobývat.
Podle odstavce 2 mají èlenské státy pøi posuzování otázky, zda je situace v èásti zemì pùvodu v souladu s odstavcem 1, pøihlí¾et pøi rozhodování o ¾ádosti k celkové situaci panující v dotyèné èásti zemì a k osobní situaci ¾adatele.
Podle odstavce 3 lze odstavec 1 pou¾ít bez ohledu na existenci technických pøeká¾ek návratu do zemì pùvodu.
Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e pøi hodnocení mo¾nosti vnitøní ochrany je tøeba se zabývat pøedev¹ím dostupností vnitøní ochrany, kdy vnitøní ochrana nesmí být a» u¾ fakticky (lze stì¾í po¾adovat po starém èlovìku, který celý ¾ivot ¾il v jedné vesnici, aby se v zemi pùvodu s nestabilní situací zmítané ozbrojenými konflikty pøesunul do naprosto cizího prostøedí vzdáleném stovky kilometrù), èi právnì pouze teoretická. Cestu za vnitøní ochranou nesmí vyluèovat pomìry panující v zemi pùvodu (osoba hledající vnitøní ochranu nesmí být vystavena nepøimìøenému riziku). Dále je potøeba hodnotit úèinnost vnitøní ochrany, tedy zda se ¾adateli o udìlení mezinárodní ochrany podaøí pùvodcùm pronásledování definitivnì uniknout takovým zpùsobem, aby bylo vylouèeno riziko opìtovného pronásledování a postavení ¾adatele i po jeho pøesunu musí splòovat urèité minimální standardy z pohledu základních lidských práv, která musí být pro stì¾ovatele zaji¹tìna a rovnì¾ nesmí dojít k extrémnímu zhor¹ení jeho sociálního a ekonomického postavení, pøièem¾ urèité nepohodlí je akceptovatelné. Je tedy tøeba zvá¾it bezpeènost ¾adatele, respektování základních lidských práv v místì vnitøní ochrany, jeho osobní situaci, rodinné vazby a také ekonomické pomìry. Lze shrnout, ¾e pøi posuzování mo¾nosti vnitøní ochrany je nezbytné zhodnotit celou øadu kritérií, pøedev¹ím reálnost, pøimìøenost, rozumnost a smysluplnost tohoto øe¹ení.
Otázka hodnocení podmínek vnitøní ochrany ji¾ byla øe¹ena také judikatornì, nikoliv v¹ak èeskými správními soudy. Evropský soud pro lidská práva ve vìci S. S. v. Nizozemí mimo jiné konstatoval, ¾e podmínkou pro to, aby bylo mo¾né spoléhat na vnitøní ochranu je splnìní urèitých záruk: osoba která má být vyho¹tìna, musí být schopna do cílové oblasti odcestovat, musí jí být do této lokality umo¾nìn pøístup (tj. pøijetí do cílové oblasti nesmí být napø. omezeno jen na osoby, které patøí ke stejnému klanu) a musí být schopna se v dané lokalitì usadit .
Nejvy¹¹í správní soud dále poukazuje na rozhodnutí Snìmovny lordù ve vìci J., H. a ostatní proti Ministru vnitra (Secretary of State for the Home Department) ve kterém Snìmovna lordù zamítla odvolání pana J., vyhovìla odvolání ostatních ¾alobcù a vrátila jejich pøípad k Azylovému a imigraènímu tribunálu (Asylum and Immigration Tribunal) k dal¹ímu øízení.
Pan J. (Kosovský Albánec) byl obìtí etnických èistek provádìných Srby v jeho bydli¹ti. Uprchl do Velké Británie a zde po¾ádal o azyl. Jeho ¾ádost byla odmítnuta na základì skuteènosti, ¾e se mohl bez vìt¹ích obtí¾í pøemístit do Pri¹tiny. Dovolával se, pøevá¾nì pro zdravotní dùvody zpùsobené jeho pronásledováním, ¾e by bylo pøíli¹ kruté od nìj oèekávat, aby se pøesunul do jiné èásti své zemì pùvodu.
Pánové H., G. a M. jsou èerno¹¹tí Afrièané, kteøí ¾ili v D. v západním S. H. a G. byli obì»mi rabujících arabských milic, jejich¾ chování vláda trpìla èi dokonce povzbuzovala a nijak jim v této èinnosti nebránila (tj. nijak proti nim nezasáhla). Bylo zji¹tìno, ¾e pokud by byl pan M. navrácen do D., tak by byl podroben stejnému pronásledování jako pánové H. a G. Po pøíjezdu do Velké Británie v¹ichni ètyøi pánové po¾ádali o azyl. Ve v¹ech uvedených pøípadech byla ¾ádost o azyl zamítnuta na základì skuteènosti, ¾e od ¾adatelù bylo mo¾né rozumnì oèekávat (ani¾ by byly samotným pøesunem vystaveni nepøimìøené tvrdosti), aby se pøemístili do Chartúmu. V¹ichni ¾adatelé mìli obavu, ¾e mohou být obìtí nepøátelského diskriminaèního zacházení, èi dokonce pronásledování, i v Chartúmu a tvrdili, ¾e pøemístìní do Chartúmu by bylo nepøimìøené a pøíli¹ kruté.
Snìmovna lordù mimo jiné konstatovala, ¾e relevantní vodítko pøi hodnocení toho, zda a kdy je mo¾no bez nepøimìøené tvrdosti vy¾adovat vyu¾ití mo¾nosti vnitøní ochrany, lze nalézt v Doporuèení UNHCR (Vysoký úøad komisaøe OSN pro uprchlíky) v oblasti mezinárodní ochrany z 23. èervence 2003. V bodì 7 II a) tohoto Doporuèení je k analýze pøimìøenosti vnitøního pøesídlení pøistoupeno pomocí otázky: Mù¾e ¾adatel o azyl, s ohledem na celkové pomìry v zemi pùvodu, vést relativnì normální ¾ivot, ani¾ by èelil nepøimìøeným obtí¾ím? Odpovìï na tuto otázku je následující: Pokud ne, není rozumné oèekávat, ¾e se tam daná osoba pøestìhuje. Pøi rozvíjení této doktríny (tj. doktríny rozumnosti vyu¾ití mo¾nosti vnitøního pøesídlení) Doporuèení UNHCR zdùrazòuje v bodì 28 potøebu zhodnotit úroveò respektování lidských práv v zemi pùvodu a stanoví, ¾e pokud respektování základních lidských práv, a zejména nederogovatelných lidských práv, je (v cílové èásti zemì) zjevnì problematické, pak vnitøní pøesídlení nemù¾e být pova¾ováno za rozumnou (uskuteènitelnou) alternativu. To v¹ak neznamená, ¾e zbavení (ztráta) jakéhokoli obèanského, politického, sociálního èi hospodáøského lidského práva v cílové èásti zemì pùvodu bude automaticky znamenat vylouèení mo¾nosti vnitøního útìku èi pøesídlení. Z praktického hlediska je tøeba zhodnotit, zda-li práva, která nebudou respektována nebo chránìna jsou pro ¾adatele natolik zásadní, ¾e zbavení tìchto práv je natolik záva¾né, aby nebylo mo¾né cílovou èást zemì pùvodu pova¾ovat za rozumnou alternativu.
Doporuèení UNHCR se následnì zabývá ekonomickým pøe¾itím (bod 29 a 30) a konstatuje, ¾e jestli¾e bude situace taková, ¾e ¾adatel nebude mít mo¾nost vydìlat si na ¾ivobytí, získat ubytování, nebo pokud mu nebude moci být poskytnuta lékaøská péèe nebo pokud je lékaøská péèe zcela nedostateèná, nemù¾e být vnitøní pøesídlení pova¾ováno za rozumnou (pou¾itelnou) alternativu. Bylo by nepøimìøené, mj. z pohledu lidských práv, po ¾adateli oèekávat, aby se pøemístil a ¾il v bídì (krajní nouzi) nebo ¾il na úrovni pod ¾ivotním minimem. Na druhé stranì, pouhé sní¾ení ¾ivotního standardu nebo zhor¹ení ekonomického postavení ¾adatele nemusí být dostateèné pro to, aby alternativa vnitøního pøesídlení ji¾ nepøicházela v úvahu. Místní podmínky (v cílové èásti zemì) musí být takové, aby ¾adatel mohl vést relativnì normální (bì¾ný) ¾ivot s ohledem na celkové pomìry v zemi pùvodu. Pokud by napøíklad ¾adatel byl bez rodinných vazeb a bez neformální sociální sítì, pøemístìní nebude pøipadat v úvahu, leda¾e by ¾adatel nebyl ani jinak schopen vést vcelku bì¾ný ¾ivot na vy¹¹í úrovni, ne¾ je úroveò ¾ivotního minima. Jestli¾e bude ¾adateli odepøen pøístup k pùdì, zdrojùm ob¾ivy a ochranì v cílové èásti zemì z toho dùvodu, ¾e nepatøí k dominantnímu klanu, kmenu, etnické, nábo¾enské, nebo kulturní skupinì, nebude vnitøní pøesídlení mo¾né. Napøíklad v mnoha èástech Afriky, Asie i jinde, obecné etnické, kmenové, nábo¾enské nebo kulturní faktory umo¾òují pøístup k pùdì, zdrojùm ob¾ivy a ochranì. V takových pøípadech by nebylo rozumné oèekávat od ¾adatele, který nepatøí k dominantní skupinì, aby se zde usídlil. Po ¾adateli by nemìlo být po¾adováno pøemístit se do míst, jako jsou mìstské slumy, kde by ¾il ve velice tì¾kých a obtí¾ných podmínkách. Snìmovna lordù konstatovala u¾iteènost vý¹e uvedených pokynù, které se zamìøují na pomìry obecnì pøeva¾ující v zemi pùvodu ¾adatele.
Doporuèení UNHCR bylo vydáno kvùli tomu, ¾e evropské státy nepøistupovaly k otázce vnitøní ochrany jednotnì. Cílem tohoto doporuèení je poskytnout vodítko pro právní praxi úøadù a soudù pøi posuzování mo¾nosti vnitøní ochrany. Èlánky 8 odst. 1 a 8 odst. 2 Kvalifikaèní smìrnice týkající se vnitøní ochrany pov¹echnì odrá¾ejí pravidla uvedená v Doporuèení UNHCR.
S ohledem na vý¹e uvedené se Nejvy¹¹í správní soud zabýval tím, zda ¾alovaný øádnì provedl analýzu rozumnosti a relevance vnitøní ochrany. Dospìl pøitom k závìru, ¾e ¾alovaný se touto otázkou nále¾itì zabýval a relevanci vnitøní ochrany správnì posoudil, kdy¾ poukázal na skuteènost, ¾e vnitøní (nìkterými zprávami hodnocený jako ozbrojený) konflikt v Turecku nepostihuje celou zemi, ale odehrává se pouze ve východních a jihovýchodních provinciích této rozlehlé zemì. Nejvy¹¹í správní soud je stejnì jako ¾alovaný pøesvìdèen, ¾e stì¾ovatel v pøípadì svého návratu do Turecka by se nemusel vracet do okresu Pazarcik, odkud pochází, nacházejícího se v nebezpeèné oblasti støetù ale mohl by se usídlit napø. v nìkterém z tureckých velkomìst jako je Istanbul, Ankara èi Izmir, kde je nejvy¹¹í ¾ivotní úroveò v Turecku, kde ¾ijí i velké kurdské komunity a je v nich také dostatek pracovních pøíle¾itostí, na rozdíl od stì¾ovatelova rodného kraje, který je naopak jedním z nejchud¹ích v zemi a je tam nedostatek pracovních pøíle¾itostí. Do tìchto mìst, stejnì jako do vìt¹iny území Turecka boje vládních jednotek s PKK nezasahují a stì¾ovateli tak v nich nehrozí ¾ádné vá¾né ohro¾ení ¾ivota nebo jeho tìlesné integrity. Stì¾ovatel je dospìlý mu¾, nemá omezující zdravotní potí¾e a jak sám uvedl v ¾ádosti o mezinárodní ochranu, nemá ve vlasti vùèi nikomu ¾ádné závazky. Nejvy¹¹í správní soud tak má za to, ¾e stì¾ovatel mù¾e v jiných èástech zemì pùvodu, vést relativnì normální ¾ivot, ani¾ by èelil nepøimìøeným obtí¾ím pøi získávání ob¾ivy. Vyu¾ití vnitøní ochrany stì¾ovatelem proto Nejvy¹¹í správní soud stejnì jako ¾alovaný správní orgán i krajský soud pova¾uje za uskuteènitelnou alternativu.
Praxe stìhování obyvatel z chudého východního regionu do bohat¹ích èástí Turecka a zejména do uvedených velkomìst je v Turecku ostatnì bì¾ná, co¾ potvrzuje zpráva Ministerstva zahranièí Spojených státù amerických ze dne 11. 3. 2008 o dodr¾ování lidských práv v Turecku za rok 2007 (na ni¾ ostatnì odkázal také krajský soud), ve které je uvedeno, ¾e podle odhadù rùzných nevládních organizací je v zemi po konfliktech s PKK stále jeden a¾ tøi miliony vnitønì vysídlených osob; støety zaèaly v roce 1984, v 90. letech se velmi vystupòovaly a bìhem dal¹ích rokù pokraèovaly. Státní zdroje oznámily, ¾e z jihovýchodu se bìhem konfliktu odstìhovalo 368 360 obèanù z 62 448 domácností, pøièem¾ mnoho dal¹ích ode¹lo je¹tì pøed konfliktem. V prosinci 2006 zveøejnila univerzita v Hacettepe výsledky studie zadané vládou, podle které bylo na jihovýchodì v dùsledku konfliktu mezi lety 1986 a¾ 2005 vysídleno 953 680 a¾ 1 301 200 osob. Studie jistila, ¾e hlavním dùvodem velkého rozdílu mezi údaji úøadù a nevládních organizací byla skuteènost, ¾e úøady zahrnují pouze osoby evakuované pøíslu¹níky bezpeènostních sil ze svých obydlí, nikoli ty, které byly pøinuceny uprchnout z dùvodu v¹eobecného násilí nebo kombinace bezpeènostních a ekonomických pøíèin. Studie také konstatuje, ¾e vnitøní vysidlování v zemi je souèástí ¹ir¹ího trendu migraèních tokù z venkova do mìst, kdy lidé hledají ekonomické pøíle¾itosti, co¾ je umocnìno násilnostmi na jihovýchodì; na proces mají vliv i rozsáhlé rozvojové projekty jako napø. Projekt jihovýchodní Anatolie nebo pøírodní katastrofy.
Nejvy¹¹í správní soud tak k otázce mo¾ného udìlení doplòkové ochrany stì¾ovateli uzavírá, ¾e není dùvodu stì¾ovateli tuto formu mezinárodní ochrany stì¾ovateli udìlit, nebo» situace v zemi pùvodu mu umo¾òuje vyu¾ít mo¾nosti vnitøní ochrany.
Námitce, v ní¾ stì¾ovatel krajskému soudu vytýkal, ¾e nepøihlédl ke zprávì Amnesty International z roku 2006 a následujícím, v nich¾ jsou popsány praktiky státních orgánù Turecka ve vztahu ke Kurdùm, které se mohou týkat právì situace stì¾ovatele, Nejvy¹¹í správní soud nepøisvìdèil. Uvedená zpráva Amnesty International, stejnì jako zprávy o zemi pùvodu pøilo¾ené stì¾ovatelem k ¾alobì, toti¾ obecnì popisují situaci v zemi pùvodu stejným zpùsobem jako informace zalo¾ené ve správním spise ¾alovaného, tudí¾ nepøedstavují dùvod pro zmìnu závìrù, k nim¾ Nejvy¹¹í správní soud dospìl (stejnì jako ¾alovaný správní orgán i krajský soud) na základì informací zalo¾ených ve správním spise ¾alovaného, ¾e bezpeènostní situace, chování bezpeènostních slo¾ek a postavení kurdù v Turecku není optimální, nicménì vláda proti kurdské men¹inì oficiálnì nevystupuje, pøièem¾ kvùli bojùm s PKK je ¹patná situace pouze na jihovýchodì zemì, odkud stì¾ovatel pochází. Nejvy¹¹í správní soud tak má za to, ¾e situace stì¾ovatele v zemi pùvodu proto není natolik vá¾ná, aby mu bylo mo¾né udìlit mezinárodní ochranu ve formì azylu a s ohledem na skuteènost, ¾e mù¾e vyu¾ít vnitøní ochrany, není v jeho pøípadì dán ani dùvod pro udìlení doplòkové ochrany.
Vzhledem ke shora uvedenému neshledal Nejvy¹¹í správní soud kasaèní stí¾nost podle § 103 odst. 1 písm. a) a b) s. ø. s. dùvodnou, nebo» nebylo zji¹tìno, ¾e by krajský soud vìc po právní stránce nesprávnì posoudil ani nebylo zji¹tìno, ¾e skutková podstata, z ní¾ správní orgán vycházel, nemìla oporu ve spisech, nebo s nimi byla v rozporu, nebo ¾e pøi jejím zji¹»ování byl poru¹en zákon v ustanoveních o øízeních pøed správním orgánem zpùsobem, ¾e to mohlo ovlivnit zákonnost a soud, který ve vìci rozhodoval mìl napadené rozhodnutí ¾alovaného zru¹it. Proto podle ustanovení § 110 odst. 1 s. ø. s. kasaèní stí¾nost zamítl bez jednání postupem podle ustanovení § 109 odst. 2 citovaného zákona.
Odmìna zástupkyni stì¾ovatele JUDr. Ev¾enii Pichertové, advokátce, která mu byla k jeho ¾ádosti ustanovena usnesením Krajského soudu v Praze ze dne 30. 6. 2011, è. j. 49 Az 3/2010-94, byla stanovena za dva úkony právní slu¾by, tj. pøevzetí a pøíprava zastoupení a písemné podání soudu ve vìci samé (doplnìní kasaèní stí¾nosti ze dne 14. 9. 2011), podle § 11 odst. 1 písm. b) a d) vyhlá¹ky Ministerstva spravedlnosti è. 177/1996 Sb. (dále jen advokátní tarif ). Za vý¹e uvedené úkony tak nále¾í zástupkyni stì¾ovatele odmìna ve vý¹i 2 x 2100 Kè podle § 9 odst. 3 písm. f) advokátního tarifu a dále re¾ijní pau¹ál ve vý¹i 2 x 300 Kè podle § 13 odst. 3 advokátního tarifu, celkem tedy 4800 Kè. Jeliko¾ ustanovená advokátka soudu dolo¾ila, ¾e je plátkyní danì z pøidané hodnoty, zvy¹uje se tento nárok vùèi státu o èástku odpovídající dani z pøidané hodnoty, kterou je povinna z odmìny za zastupování a z náhrad hotových výdajù odvést podle zákona è. 235/2004 Sb., o dani z pøidané hodnoty (§ 35 odst. 8 s. ø. s.). Èástka danì pak èiní 20 %, tedy 960 Kè. Celkem tedy odmìna za zastupování a náhrada hotových výdajù èiní 5760 Kè. Uvedená èástka bude zástupkyni stì¾ovatele vyplacena do 60 dnù od právní moci tohoto rozsudku z úètu Nejvy¹¹ího správního soudu.
V Brnì dne 11. záøí 2012