Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=206117&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=1542900
Timestamp: 2019-02-18 19:12:38+00:00
Document Index: 1315798

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ']

26 ta’ Settembru 2018 (*)
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Direttivi 2006/123/KE, 2007/23/KE u 2013/29/UE – Tqegħid fis-suq ta’ oġġetti pirotekniċi – Moviment liberu tal-oġġetti pirotekniċi li huma konformi mar-rekwiżiti ta’ dawn id-direttivi – Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi restrizzjonijiet għall-ħażna u l-bejgħ tal-imsemmija oġġetti – Sanzjonijiet kriminali – Skema ta’ awtorizzazzjoni doppja – Direttiva 98/34/KE – Kunċett ta’ ‘regolament tekniku’”
Fil-Kawża C‑137/17,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l‑Artikolu 267 TFUE, imressqa mir-rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (il-Qorti tal-Ewwel Istanza ta’ Antwerpen, il-Belġju), permezz ta’ deċiżjoni tas-17 ta’ Mejju 2016, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-20 ta’ Marzu 2017, fil-proċedura
komposta minn J. L. da Cruz Vilaça, President tal-Awla, E. Levits, A. Borg Barthet, M. Berger (Relatur) u F. Biltgen, Imħallfin,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-21 ta’ Frar 2018,
– għal Van Gennip BVBA u Original BVBA, minn B. Deltour, advocaat,
– għal Antonius Johannes Maria ten Velde u Antonius Cornelius Ignatius Maria van der Schoot, minn J. Surmont, advocaat,
– għall-Gvern Belġjan, minn P. Cottin u C. Pochet, bħala aġenti, assistiti minn J.‑F. De Bock u J. Moens, advocaten,
– għall-Gvern Elleniku, minn T. Papadopoulou u M. Vergou kif ukoll minn K. Georgiadis, bħala aġenti,
– għall-Kummissjoni Ewropea, minn E. Manhaeve u K. Mifsud‑Bonnici, bħala aġenti,
1 It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikoli 34 sa 36 TFUE, tal-Artikolu 10 tad-Direttiva 2006/123/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2006 dwar is-servizzi fis-suq intern (ĠU 2006, L 376, p. 36), tal-Artikolu 6(1) u (2) tad-Direttiva 2007/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Mejju 2007 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ oġġetti pirotekniċi (ĠU 2007, L 154, p. 1), kif ukoll tal-Artikolu 4(1) u (2) u tal-Artikolu 45 tad-Direttiva 2013/29/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Ġunju 2013 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għad-disponibbiltà fis-suq ta’ oġġetti pirotekniċi (ĠU 2013, L 178, p. 27).
2 Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ proċeduri kriminali mibdija kontra żewġ persuni ġuridiċi, jiġifieri Van Gennip BVBA u Original BVBA, kif ukoll kontra żewġ persuni fiżiċi, jiġifieri Antonius Johannes Maria ten Velde u Antonius Cornelius Ignatius Maria van der Schoot, dwar il-ksur, minn dawn il-persuni, tal-leġiżlazzjoni nazzjonali dwar, b’mod partikolari, il-ħażna u l-bejgħ ta’ oġġetti pirotekniċi.
Id-Direttiva 98/34/KE
3 L-Artikolu 1 tad-Direttiva 98/34/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ġunju 1998 li tistabbilixxi proċedura dwar l-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam ta’ l-istandards u r-regolamenti tekniċi u r-regoli dwar is-servizzi tas-Soċjetà ta’ l-Informatika (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 20, p. 337), kif emendata bid-Direttiva 98/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Lulju 1998 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 21, p. 8), jipprevedi:
1) ‘prodott’ kull prodott fabbrikat b’mod industrijali u kull prodott agrikolu, inklużi prodotti mill-ħut;
2) ‘servizz’, kull servizz tas-Soċjetà ta’ l-Informatika, jiġifieri kull servizz normalment ipprovdut għal rimunerazzjoni, mill-bogħod, b’mezzi elettroniċi u fuq it-talba individwali ta’ riċevitur ta’ servizzi.
3) ‘speċifikazzjoni teknika’, speċifikazzjoni li tinsab f’dokument li jistabbilixxi l-karatteristiċi meħtieġa ta’ prodott bħalma huma l-livelli ta’ kwalità, ir-riżultat tal-ħidma, is-sigurtà jew id-dimensjonijiet, inklużi l-ħtiġiet li japplikaw għall-prodott rigward l-isem li bih il-prodott jinbiegħ, it-terminoloġija, is-simboli, l-eżaminazzjoni u l-metodi ta’ l-eżaminazzjoni, l-imballaġġ, l-immarkar jew l-ittikkettjar u l-proċeduri ta’ stima tal-konformità.
4) ‘ħtiġiet oħra’, ħtieġa, għajr speċifikazzjoni teknika, imposta fuq prodott bil-għan li tipproteġi, b’mod partikolari, il-konsumatur jew l-ambjent, u li taffettwa ċ-ċiklu tal-ħajja tiegħu wara li jkun inħareġ fis-suq, bħalma huma l-kondizzjonijiet dwar l-użu, ir-riċiklaġġ, l-użu mill-ġdid jew ir-rimi, fejn dawn il-kondizzjonijiet jistgħu jinfluwenzaw b’mod sinifikanti l-kompożizzjoni jew in-natura tal-prodott jew il-bejgħ tiegħu fis-suq;
5) ‘regola dwar is-servizzi’, ħtieġa ta’ natura ġenerali li għandha x’taqsam mal-bidu u l-eżerċizzju ta’ attivitajiet ta’ servizzi fit-tifsira tal-punt 2, b’mod partikolari id-dispożizzjonijiet li għandhom x’jaqsmu mal-fornitur tas-servizz, is-servizzi u r-riċevitur tas-servizzi, għajr kull regola li mhijiex speċifikament immirata lejn is-servizzi definiti f’dak il-punt.
11) ‘regolament tekniku’, speċifikazzjonijiet tekniċi u ħtiġiet oħra jew regoli dwar servizzi, inklużi d-dispożizzjonijiet amministrattivi rilevanti, li l-osservanza tagħhom hija obbligatorja, de jure jew de facto, fil-każ tat-tqegħid fis-suq, il-forniment ta’ servizz, l-istabbiliment ta’ operatur tas-servizz jew l-użu fi Stat Membru jew f’parti l-kbira minnu, kif ukoll il-liġijiet, ir-regolamenti jew id-dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri, għajr dawk ipprovduti fl-Artikolu 10, li jipprojbixxu l-fabbrikazzjoni, l-importazzjoni, it-tqegħid fis-suq jew l-użu ta’ prodott, jew li jipprojbixxu l-forniment jew l-użu ta’ servizz, jew l-istabbiliment ta’ fornitur tas-servizz.
Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika għal dawk il-miżuri li l-Istati Membri jqisu meħtieġa skond it-Trattat għall-protezzjoni tal-persuni, b’mod partikolari il-ħaddiema, meta jiġu użati prodotti, sakemm dawn il-miżuri ma jaffettwawx il-prodotti.”
4 Skont l-Artikolu 8(1) ta’ din id-direttiva:
“Soġġetti għall-Artikolu 10, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw fil-pront lill-Kummissjoni kull abbozz ta’ regolament tekniku, għajr fejn dan sempliċiment jittrasponi t-test ta’ standard internazzjonali jew Ewropew, f’liema każ l-informazzjoni li jkollha x’taqsam ma’ l-istandard relevanti tkun biżżejjed; għandhom ukoll iħallu lill-Kummissjoni tagħmel dikjarazzjoni dwar ir-raġunijiet li jagħmlu meħtieġa l-leġislazzjoni ta’ dan ir-regolament tekniku, fejn dawn ma jkunux diġà ġew magħmula ċari fl-abbozz.
Id-Direttiva 2006/123
5 Il-premessa 76 tad-Direttiva 2006/123 hija fformulata kif ġej:
“Din id-Direttiva ma tikkonċernax l-applikazzjoni ta’ l-Artikoli [34 sa 36 TFUE] relatata mal-moviment liberu tal-merkanzija. Ir-restrizzjonijiet ipprojbiti skond id-dispożizzjoni dwar il-libertà li jiġu pprovduti servizzi jkopru r-rekwiżiti applikabbli għal aċċess għal attivitajiet ta’ servizzi jew għall-eżerċizzju tagħhom u mhux applikabbli għal merkanzija.”
6 L-Artikolu 1(5) ta’ din id-direttiva jipprovdi:
“Din id-Direttiva ma taffettwax ir-regoli tal-liġi kriminali ta’ l-Istati Membri. Madankollu, l-Istati Membri ma jistgħux jirrestrinġu l-libertà fil-provvista ta’ servizzi billi japplikaw dispożizzjonijiet tal-liġi kriminali li jirregolaw jew jaffettwaw speċifikament l-aċċess għal jew l-eżerċizzju ta’ attività ta’ servizz b’elużjoni tar-regoli stabbiliti f’din id-Direttiva.”
7 Skont l-Artikolu 2 tal-imsemmija direttiva:
(b) is-servizzi finanzjarji […]
(d) is-servizzi fil-qasam tat-trasport […]
(f) servizzi tal-kura tas-saħħa […]
(g) servizzi awdjoviżivi […]
(h) attivitajiet ta’ logħob tal-flus li jinvolvu mħatri ta’ flus f’logħob ta’ fortuna […]
(i) attivitajiet li huma konnessi ma’ l-eżerċizzju ta’ l-awtorità uffiċjali kif stipulat fl-Artikolu [51 TFUE];
(j) servizzi soċjali li għandhom x’jaqsmu ma’ djar b’għan soċjali, kura tat-tfal u appoġġ ta’ familji u persuni bżonnjużi b’mod permanenti jew temporanju li huma pprovduti mill-Istat, minn fornituri li għandhom mandat mill-Istat jew minn karitajiet rikonoxxuti bħala tali mill-Istat;
3. Din id-Direttiva m’għandhiex tapplika għall-qasam tat-tassazzjoni.”
8 Il-punt 1 tal-Artikolu 4, tad-Direttiva 2006/123, jiddefinixxi il-kunċett ta’ “servizz” bħala “attività ekonomika mhux imħallsa [bħala persuna li taħdem għal rasha], normalment magħmula għal remunerazzjoni kif imsemmija fl-Artikolu [57 TFUE]”.
9 Il-Kapitolu III ta’ din id-direttiva, intitolat “Liberta għall-Istabbiliment ta’ Fornituri”, jinkludi, fit-Taqsima I tiegħu, intitolata “Awtorizzazzjonijiet”, b’mod partikolari, l-Artikolu 10, li taħt it-titolu “Kondizzjonijiet biex tingħata l-awtorizzazzjoni”, jipprevedi:
“1. Skemi ta’ awtorizzazzjoni għandhom ikunu bbażati fuq kriterji li jżommu lill-awtoritajiet kompetenti milli jeżerċitaw is-setgħa tagħhom ta’ evalwazzjoni b’mod arbitrarju.
(b) iġġustifikati mir-raġuni aktar importanti li għandha x’taqsam ma’ l-interess pubbliku;
7. Dan l-Artikolu ma għandux iqiegħed f’dubju l-allokazzjoni tal-kompetenzi, fuq livell lokali jew reġjonali, ta’ l-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri li jagħtu tali awtorizzazzjonijiet.”
Id-Direttiva 2007/23
10 Il-premessi 2, 4, 10, 11, 13, 16 u 22 tad-Direttiva 2007/23 jipprovdu li:
“(2) Dawk il-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi, ġaladarba jistgħu jikkawżaw ostakoli għall-kummerċ fil-Komunità, għandhom jiġu armonizzati sabiex jiggarantixxu l-moviment liberu ta’ oġġetti pirotekniċi fis-suq intern waqt li jiżguraw livell għoli ta’ protezzjoni għas-saħħa tal-bniedem u għas-sikurezza u ta’ protezzjoni għall-konsumaturi u għall-utenti aħħarija professjonali.
(4) Id-Direttiva tal-Kunsill 96/82/KE tad-9 ta’ Diċembru 1996 dwar il-kontroll ta’ perikli ta’ aċċidenti kbar fl-użu ta’ sustanzi perikolużi [(ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 2, p. 410)] tistabbilixxi rekwiżiti ta’ sikurezza għall-istabbilimenti fejn ikun hemm preżenti esplożivi, inklużi sustanzi pirotekniċi.”
(10) L-użu ta’ oġġetti pirotekniċi u, b’mod partikolari, l-użu tal-logħob tan-nar, huwa suġġett għal drawwiet u tradizzjonijiet kulturali diverġenti ħafna fl-Istati Membri rispettivi. Minħabba f’hekk, huwa meħtieġ li l-Istati Membri ikunu permessi jieħdu miżuri nazzjonali sabiex jillimitaw l-użu jew il-bejgħ ta’ ċerti kategoriji ta’ logħob tan-nar lill-pubbliku ġenerali għal raġunijiet ta’ sigurtà jew sikurezza pubblika.
(11) Huwa kunsiljabbli li jiġu stabbiliti r-rekwiżiti essenzjali ta’ sikurezza għall-oġġetti pirotekniċi sabiex ikun protett il-konsumatur u sabiex jiġu evitati l-aċċidenti.
(13) Fejn ikunu sodisfatti r-rekwiżiti essenzjali ta’ sikurezza, m’għandux ikun possibbli għall-Istati Membri li jipprojbixxu, jirrestrinġu jew ifixklu l-moviment liberu ta’ l-oġġetti pirotekniċi. Din id-Direttiva għandha tapplika mingħajr preġudizzju għal-liġijiet nazzjonali dwar il-ħruġ ta’ liċenzji lil manifatturi, distributuri u importaturi mill-Istati Membri.
(16) Konformement ma’ l-‘Approċċ il-Ġdid lejn l-armonizzazzjoni u l-istandardizzazzjoni tekniċi’ huwa kunsiljabbli li l-oġġetti pirotekniċi manifatturati b’konformità ma’ l-istandards armonizzati jibbenefikaw minn preżunzjoni ta’ konformità mar-rekwiżiti essenzjali ta’ sikurezza msemmija f’din id-Direttiva.
(22) Huwa meħtieġ li l-Istati Membri jistabbilixxu regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet tal-liġijiet nazzjonali adottati skond din id-Direttiva u jassiguraw li dawn ir-regoli jiġu implimentati. Huwa meħtieġ li l-penali jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.”
11 L-Artikolu 1 ta’ din id-direttiva jipprovdi:
“1. Din id-Direttiva tistabbilixxi regoli bil-ħsieb li jinkiseb il-moviment liberu ta’ l-oġġetti pirotekniċi fis-suq intern, filwaqt li tiżgura livell għoli ta’ protezzjoni għas-saħħa tal-bniedem u ta’ sigurtà pubblika u l-protezzjoni u s-sikurezza tal-konsumaturi, u tqis l-aspetti rilevanti relatati mal-protezzjoni ta’ l-ambjent.
2. Din id-Direttiva tistabbilixxi r-rekwiżiti essenzjali ta’ sikurezza li l-oġġetti pirotekniċi għandhom jissodisfaw sabiex jitqiegħdu fis-suq.
12 L-Artikolu 2 tal-imsemmija direttiva jipprevedi:
1) ‘Oġġett pirotekniku’ tfisser kwalunkwe oġġett li fih sustanzi esplożivi jew taħlita esplożiva ta’ sustanzi mfassla sabiex jipproduċu sħana, dawl, ħoss, gass jew duħħan jew taħlita ta’ dawn l-effetti permezz ta’ reazzjonijiet kimiċi esotermiċi sostnuti minnhom infushom;
8) ‘Distributur’ tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika fil-katina tal-provvista li tagħmel oġġett pirotekniku disponibbli fis-suq fil-kors tan-negozju tagħha,
13 L-Artikolu 6 tad-Direttiva 2007/23, intitolat “Moviment liberu”, jipprovdi li:
“1. L-Istati Membri m’għandhomx jipprojbixxu, jirrestrinġu jew ifixklu milli jitqiegħdu fis-suq l-oġġetti pirotekniċi li jissodisfaw ir-rekwiżiti imposti minn din id-Direttiva.
2. Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva m’għandhomx jipprekludu miżuri meħuda minn Stat Membru, liema miżuri jkunu ġustifikati għal raġunijiet ta’ ordni pubbliku, sigurtà jew sikurezza, jew protezzjoni ambjentali, li jipprojbixxu jew jirrestrinġu l-pussess, l-użu u/jew il-bejgħ lill-pubbliku ġenerali tal-logħob tan-nar tal-kategoriji 2 u 3, ta’ oġġetti pirotekniċi teatrali u ta’ oġġetti pirotekniċi oħra.
14 L-Artikolu 14(1) ta’ din id-direttiva, jippreċiża li:
“L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri adegwati kollha sabiex jiżguraw li l-oġġetti pirotekniċi, jistgħu jitqiegħdu fis-suq biss jekk, meta jkunu korrettament maħżuna u użati għall-għan li huma jkunu maħsuba għalih, huma ma jkunux ta’ periklu għas-saħħa u għas-sikurezza tal-persuni.”
15 Skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 20 tal-imsemmija direttiva:
“L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet tal-liġijiet nazzjonali adottati skond din id-Direttiva u jiżguraw li jiġu implimentati. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.”
Id-Direttiva 2013/29
16 L-Artikolu 4 tad-Direttiva 2013/29, intitolat “Moviment liberu”, jipprovdi li:
“ 1. L-Istati Membri ma għandhomx jipprojbixxu, jirrestrinġu jew ifixklu milli jkunu disponibbli fis-suq l-oġġetti pirotekniċi li jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta’ din id-Direttiva.
2. Din id-Direttiva ma għandhiex tipprekludi miżuri meħuda minn Stat Membru, li jkunu ġustifikati għal raġunijiet ta’ ordni pubbliku, sigurtà jew saħħa u sikurezza, jew protezzjoni ambjentali, li jipprojbixxu jew jirrestrinġu l-pussess, l-użu u/jew il-bejgħ lill-pubbliku ġenerali tal-logħob tan-nar tal-Kategoriji F2 u F3, ta’ oġġetti pirotekniċi teatrali u ta’ oġġetti pirotekniċi oħra.
17 L-Artikolu 45 ta’ din id-direttiva jipprevedi:
“L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur, minn operaturi ekonomiċi, tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skont din id-Direttiva u għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa kollha sabiex jiżguraw li dawn jiddaħħlu fis-seħħ. Tali regoli jistgħu jinkludu penali kriminali għal ksur serju.
Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u disswasivi.”
18 L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 48 tal-imsemmija direttiva jipprovdi li:
“Id-Direttiva 2007/23/KE, kif emendata mill-att elenkat fl-Anness IV, Parti A, b’dan titħassar b’effett mill-1 ta’ Lulju 2015, bla preġudizzju għall-obbligi tal-Istati Membri relatati mal-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali u l-applikazzjoni tad-Direttivi stabbiliti fl-Anness IV, Parti B.”
19 Skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 49 tad-Direttiva 2013/29:
“Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.”
20 L-Artikolu 5 tal-wet betreffende ontplofbare en voor de deflagratie vatbare stoffen en mengsels en de daarmede geladen tuigen (il-Ligi dwar is-Sustanzi u t-Taħlit Splużivi jew Inflammabbli u l-Makkinarju Ddedikat Għalih), tat-28 ta’ Mejju 1956 (Belgisch Staatsblad, tad‑9 ta’ Ġunju 1956, p. 3990), fil-verżjoni tiegħu applikabbli għall-kawża prinċipali (iktar ’il quddiem il-“Liġi tat-28 ta’ Mejju 1956 »), jipprovdi li:
“Il-ksur tad-dispożizzjonijiet adottati taħt l-Artikolu 1 huma punibbli bi priġunerija minn ħmistax-il jum sa sentejn u multa minn mitt frank sa elf frank, jew waħda biss minn dawn iż-żewġ pieni.”
21 L-Artikolu 200 tal-koninklijk besluit houdende algemeen reglement betreffende het fabriceren, opslaan, onder zich houden, verkopen, vervoeren en gebruiken van springstoffen (id-Digriet Irjali li Jirregola b’Mod Ġenerali l-Manifattura, il-Ħażna, iż-Żamma, il-Kwantità, it-Trasport u l-Użu tal-Prodotti Splużivi), tat-23 ta’ Settembru 1958 (Belgisch Staatsblad, tat-22 ta’ Diċembru 1958, p. 9075), fil-verżjoni tiegħu applikabbli fil-kawża prinċipali (iktar ’il quddiem id-“Digriet Irjali tat-23 ta’ Settembru 1958”), jipprovdi li:
“Kull splużiv, fi kwantitajiet ikbar minn dawk li jistgħu jinżammu minn kull persuna taħt l-Artikolu 265, jista’ jinżamm biss fi ħwienet jew imħażen debitament awtorizzati.”
22 L-Artikolu 257 ta’ dan id-digriet irjali jipprovdi:
“Il-bejgħ ta’ kull splużiv, fi kwantitajiet ikbar minn dawk li jistgħu jinżammu minn individwu u indikati fl-Artikolu 265, jista’ jsir biss jekk jiġu ssodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin:
1° ix-xerrej huwa fil-pussess ta’ awtorizzazzjoni ta’ trasport kif imsemmi fl-Artikolu 72;
2° ix-xerrej huwa fil-pussess ta’ awtorizzazzjoni sabiex jaħżen jew iżomm provviżorjament dawn il-prodotti;
3° ix-xerrej jipprova li għandu attività professjonali fis-settur tal-isplużivi, bħala manifattur, negozjant, jew utent ta’ splużivi.
Il-kundizzjoni li tissemma fil-punt 2 hija applikabbli biss jekk il-merkanzija mixtrija hija intiża għall-ħażna jew iż-żamma provviżorja fuq it-territorju Belġjan.
Il-bejjiegħ għandu jivverifika u jarkivja d-dokumenti kollha mibgħuta mix-xerrejja sabiex jipprova li l-obbligazzjonijiet imsemmija fl-ewwel paragrafu huma osservati. Dawn id-dokumenti għandhom ikunu, għal mhux inqas minn tliet xhur, għad-dispożizzjoni tal-uffiċjali tad-Direzzjoni Ġenerali Kwalità u Sigurtà tas-Servizz Pubbliku Federali Ekonomija, PME, Klassijiet medji u Enerġija u tal-awtoritajiet tal-pulizija u ġudizzjarji tal-lokalitajiet fejn isir il-bejgħ.”
23 Skont l-Artikolu 260 tal-imsemmi digriet irjali:
“Il-bejjiegħa bl-imnut għandhom dejjem ikunu titolari ta’ awtorizzazzjoni ta’ ħażna; huma ma jistgħux iżommu jew ibigħu kwantità minima kemm tkun minima ta’ splużivi oħra minn dawk indikati fl-Artikolu 261.
L-imħażen tagħhom għandhom ikunu rranġati u miżmuma kif stabbilit fl-Artikolu 251.”
24 L-Artikolu 261 tad-Digriet Irjali tat-23 ta’ Settembru 1958 jipprovdi:
“In-natura u l-kwantità ta’ splużivi li jistgħu jinżammu mill-bejjiegħa bl-imnut għandhom ikunu stabbiliti f’kull każ partikolari bid-digriet ta’ awtorizzazzjoni, li għandu jsegwi l-livell ta’ sigurtà li jippreżenta kull maħżen.
Dawn il-prodotti ma jistgħux jinżammu lil hinn mill-kwantitajiet li ġejjin:
2° logħob tan-nar u murtali ta’ senjalazzjoni sa’ ħamsin kilogramma ta’ kompożizzjoni piroteknika kontenut fihom;
25 L-Artikolu 265 ta’ dan id-digriet irjali jindika:
“L-ebda awtorizzazzjoni ma hija meħtieġa sabiex tinżamm:
7° kwantità ta’ logħob tan-nar u murtali ta’ senjalazzjoni sa kilogramma ta’ impożizzjoni piroteknika kontenut fihom.”
26 L-Artikolu 300 tal-imsemmi digriet irjali jipprevedi:
“Il-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-regolament, b’eċċezzjoni tal-Artikolu 295, tad-digrieti adottati b’applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, kif ukoll tad-dispożizzjonijiet tad-digrieti ta’ awtorizzazzjoni, għandhom ikunu suġġetti għall-pieni stabbiliti bil-Liġi tat-28 ta’ Mejju 1956.”
27 Original, kumpannija li s-sede tagħha huwa stabbilit f’Olen (il-Belġju), teżerċita l-attivitajiet ta’ importatur, ta’ kummerċjant bil-grossa u ta’ distributur ta’ oġġetti pirotekniċi. Għal dan il-għan hija għandha żewġ punti ta’ bejgħ f’Baerle-Duc (il-Belġju), komun li jinsab parzjalment fil-provinċja ta’ Brabant-Septentrional (il-Pajjiżi l-Baxxi) u li parti minnu hija marbuta mal-komun ta’ Baarle-Nassau (il-Pajjiżi l-Baxxi). Dawn il-punti ta’ bejgħ huma operati minn Van Gennip, kumpannija li s-sede tagħha jinsab f’Baerle-Duc. A. J. M. ten Velde u A. C. I. M. van der Schoot, żewġ ċittadini Olandiżi, huma l-persuni li jmexxu dawn il-punti ta’ bejgħ.
28 A. J. M. ten Velde u A. C. I. M. van der Schoot kif ukoll Van Gennip u Original jiffaċċjaw proċeduri kriminali abbażi tad-Digriet Irjali tat-23 ta’ Settembru 1958 u tal-Liġi tat-28 ta’ Mejju 1956, minħabba li, l-ewwel nett, ħażnu oġġetti pirotekniċi li l-piż tagħhom f’kompożizzjoni piroteknika kien eċċeda l-piż massimu li jinsab fuq l-awtorizzazzjoni li nħarġitilhom mill-awtoritajiet Belġjani, it-tieni nett, ħażnu oġġetti pirotekniċi f’postijiet mhux awtorizzati u, t-tielet nett, biegħu prodotti pirotekniċi lil persuni li ma humiex fil-pussess ta’ awtorizzazzjoni idonea.
29 Mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta, qabel kollox, li A. J. M. ten Velde u A. C. I. M. van der Schoot iqisu li l-inkriminazzjoni tal-ksur, kif previst mil-leġiżlazzjoni Belġjana, tmur kontra l-Artikolu 45 tad-Direttiva 2013/29, sa fejn dan l-artikolu jirriżerva s-sanzjonijiet kriminali għal ksur serju biss. Madankollu, ebda wieħed mill-fatti li huma akkużati bihom ma jikkostitwixxu ksur ta’ tali natura. L-openbaar ministerie (il-prosekutur pubbliku, il-Belġju) isostni, min-naħa l-oħra, li din id-direttiva tħalli lill-Istati Membri l-possibbiltà li jimponu jew sanzjonijiet amministrattivi jew sanzjonijiet kriminali, jew dawn iż-żewġ tipi ta’ sanzjonijiet flimkien.
30 Imbagħad, l-akkużati u l-prosekutur pubbliku ma jaqblux dwar il-kwistjoni jekk l-obbligu ta’ pussess fl-istess waqt ta’ awtorizzazzjoni federali fil-materja ta’ splużivi u ta’ permess tal-ambjent reġjonali huwiex konformi mad-Direttivi 2007/23 u 2013/29 kif ukoll mad-Direttiva 2006/123.
31 Fl-aħħar nett, A. C. I. M. van der Schoot iqis li l-leġiżlazzjoni nazzjonali, li tipprojbixxi l-bejgħ ta’ prodotti splużivi li fihom iktar minn 1 kilo (kg) ta’ kompożizzjoni piroteknika lil individwi li ma għandhomx awtorizzazzjoni idonea, tmur kontra d-Direttivi 2007/23 u 2013/29.
32 F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (il-Qorti tal-Ewwel Istanza ta’ Antwerpen, il-Belġju) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
“1) Il-ksur segwenti għal-leġiżlazzjoni Belġjana dwar l-oġġetti pirotekniċi jikkostitwixxi ‘ksur serju’ fis-sens tal-Artikolu 45 tad-[Direttiva 2013/29]:
a) il-bejgħ ta’ oġġetti pirotekniċi sa 2[.]666 kg ta’ kompożizzjoni piroteknika […] li tinsab fihom, li jikkostitwixxi ksur tal-Artikolu 265(7), u tal-Artikolu 257 [tad-Digriet Irjali tat-23 ta’ Settembru 1958,] li jippreklud[u] l-bejgħ ta’ oġġetti pirotekniċi [li fihom iktar minn] kilogramma ta’ [kompożizzjoni piroteknika] meta l-konsumatur ma jkollux awtorizzazzjoni amministrattiva miksuba individwalment biex iżomm oġġetti pirotekniċi [li fihom] kwantità superjuri [minn din];
b) il-fatt li tinqabeż il-ħażna massima ddefinita u l-fatt li ma jiġux osservati l-postijiet ta’ ħażna previsti f’awtorizzazzjoni federali dwar il-logħob tan-nar, meta jkun diġà jeżisti permess tal-ambjent reġjonali għall-ħażna, fil-postijiet ikkonċernati, tal-kwantitajiet superjuri effettivament ikkonċernati;
c) il-ħażna provviżorja ħafna ta’ oġġetti pirotekniċi fi kwantitajiet żgħar ħafna, f’diversi postijiet mhux speċifikament awtorizzati għall-ħażna, fil-perimetru ta’ ħanut li jbiegħ bl-imnut oġġetti pirotekniċi li jkollu wkoll awtorizzazzjoni federali fir-rigward ta’ logħob tan-nar kif ukoll permess tal-ambjent reġjonali?
2) Il-prinċipju ta’ moviment liberu ta’ oġġetti pirotekniċi, kif previst mill-Artikolu 6(1) tad-[Direttiva 2007/23/KE] (li sar l-Artikolu 4(1) tad-[Direttiva 2013/29]), moqri, jekk ikun il-każ, flimkien mal-Artikolu 10 tad-[Direttiva 2006/123], jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tissuġġetta d-depożiti ta’ oġġetti pirotekniċi konformi mad-[Direttiva 2007/23], marbuta mal-bejgħ bl-imnut, għar-rekwiżit doppju li jkollhom, minn naħa, awtorizzazzjoni maħruġa fil-kuntest tal-leġiżlazzjoni dwar il-manifattura, il-ħażna, iż-żamma, il-kwantità, it-trasport u l-użu tal-prodotti splussivi u, min-naħa l-oħra, awtorizzazzjoni maħruġa fil-kuntest tal-leġiżlazzjoni relattiva għall-istabbilimenti mhux xierqa, peress li ż-żewġ sistemi ta’ awtorizzazzjoni jfittxu essenzjalment l-istess għan (il-prevenzjoni tar-riskji għas-sigurtà) u peress li waħda minn dawn is-sistemi ta’ awtorizzazzjoni (f’dan il-każ dik li tirrigwarda l-prodotti splussivi) tiffissa limitu massimu baxx (ħafna) għall-ħażna ta’ logħob tan-nar għal party (sa 50 kg ta’ [kompożizzjoni piroteknika], jiġifieri b’mod attiv)?
3) Il-prinċipju ta’ moviment liberu ta’ oġġetti pirotekniċi, kif previst mill-Artikolu 4[2] tad-[Direttiva 2013/29] u mill-Artikolu 6(2) tad-[Direttiva 2007/23] (moqrija, jekk ikun il-każ, flimkien mal-Artikoli 34 [sa] 36 [TFUE]), flimkien mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprekludi ż-żamma jew l-użu mill-konsumaturi u l-bejgħ lilhom ta’ logħob tan-nar għal party (logħob tan-nar tal-kategoriji 2 u 3 fis-sens tad-[Direttiva 2007/23]) li fihom iktar minn 1 kg ta’ kompożizzjoni piroteknika?”
33 Għandu jiġi rrilevat li, fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħhom, A. J. M. ten Velde u A. C. I. M. van der Schoot sostnew li leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipprojbixxi ż-żamma jew l-użu mill-konsumaturi u l-bejgħ lil dawn tal-aħħar ta’ logħob tan-nar li fih kompożizzjoni piroteknika ta’ iktar minn 1 kg, tikkostitwixxi regolament tekniku, u, b’mod iktar preċiż, “ħtiġiet oħra”, fis-sens tal-punt 4 tal-Artikolu 1 tad-Direttiva 98/34. Fil-fehma tagħhom, peress li din il-leġiżlazzjoni ma ġietx innotifikata mir-Renju tal-Belġju lill-Kummissjoni, din hija illegali u inapplikabbli.
34 Matul is-seduta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, il-Gvern Belġjan sostna, b’mod partikolari, li l-imsemmija leġiżlazzjoni tikkostitwixxi miżura neċessarja “għall-protezzjoni tal-persuni, b’mod partikolari il-ħaddiema, meta jiġu użati prodotti”, fis-sens tal-aħħar paragrafu tal-Artikolu 1 tad-Direttiva 98/34, u li għaldaqstant din id-direttiva ma hijiex applikabbli.
35 F’dan ir-rigward, minn naħa, mill-proċess sottomess lill-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li għalkemm il-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali hija effettivament intiża sabiex tipproteġi s-sigurtà pubblika, hija madankollu ma tirrigwardax l-użu ta’ oġġetti pirotekniċi, iżda l-bejgħ tagħhom. Għaldaqstant din il-leġiżlazzjoni ma taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-aħħar paragrafu tal-Artikolu 1 tad-Direttiva 98/34.
36 Min-naħa l-oħra, għad irid jiġi ddeterminat jekk il-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali tikkostitwixxix “regolament tekniku” fis-sens tal-punt 11 tal-Artikolu 1 tad-Direttiva 98/34 u jekk hijiex, bħala tali, suġġetta għall-obbligu li tiġi nnotifikata lill-Kummissjoni taħt l-Artikolu 8(1) ta’ din id-direttiva.
37 F’dan ir-rigward, huwa importanti li jitfakkar li l-kunċett ta’ “regolament tekniku” ikopri erba’ kategoriji ta’ miżuri, jiġifieri, l-ewwel nett l-“[i]speċifikazzjoni teknika”, fis-sens tal-punt 3 tal-Artikolu 1 tad-Direttiva 98/34, it-tieni nett il-“ħtiġiet oħra”, kif iddefiniti fil-punt 4 tal-Artikolu 1 ta’ din id-direttiva, it-tielet nett, ir-“regola dwar is-servizzi” msemmija fil-punt 5 tal-Artikolu 1 tal-imsemmija direttiva u, r-raba’ nett, “il-liġijiet, ir-regolamenti jew id-dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri, […] li jipprojbixxu l-fabbrikazzjoni, l-importazzjoni, it-tqegħid fis-suq jew l-użu ta’ prodott, jew li jipprojbixxu l-forniment jew l-użu ta’ servizz, jew l-istabbiliment ta’ fornitur tas-servizz”, fis-sens tal-punt 11 tal-Artikolu 1 tal-istess direttiva (sentenza tat-13 ta’ Ottubru 2016, M. u S., C‑303/15, EU:C:2016:771, punt 18 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
38 Għal dak li jikkonċerna, fl-ewwel lok, il-kunċett ta’ “speċifikazzjoni teknika”, għandu jitfakkar li din tippreżumi li l-miżura nazzjonali tirreferi neċessarjament għall-prodott jew għall-imballaġġ tiegħu bħala tali u tiffissa għaldaqstant waħda mill-karatteristiċi meħtieġa ta’ prodott, bħad-dimensjonijiet, id-denominazzjoni ta’ bejgħ, l-imballaġġ, l-ittikkettjar jew l-immarkar (sentenza tal-10 ta’ Lulju 2014, Ivansson et, C‑307/13, EU:C:2014:2058, punt 19 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata). Madankollu, hekk kif jirrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 74 tal-konklużjonijiet tiegħu, il-leġiżlazzjoni Belġjana ma tirreferix għall-oġġetti pirotekniċi jew għall-imballaġġ tagħhom innifishom, b’tali mod li din il-leġiżlazzjoni ma tiffissax waħda mill-karatteristiċi meħtieġa minn dawn il-prodotti. Għaldaqstant, l-imsemmija leġiżlazzjoni ma tikkostitwixxix “speċifikazzjoni teknika” fis-sens tal-punt 3 tal-Artikolu 1 tad-Direttiva 98/34.
39 Għal dak li jirrigwarda, fit-tieni lok, il-kategorija ta’ “ħtiġiet oħra”, għandu jiġi kkonstatat li, sabiex tkun tista’ tiġi kklassifikata bħala “ħtieġa oħra” fis-sens tal-punt 4 tal-Artikolu 1 tad-Direttiva 98/34, miżura nazzjonali għandha tikkostitwixxi “kondizzjoni” li tista’ tinfluwenza b’mod sinjifikattiv il-kompożizzjoni, in-natura jew il-kummerċjalizzazzjoni tal-prodott ikkonċernat (sentenza tat-13 ta’ Ottubru 2016, M. u S., C‑303/15, EU:C:2016:771, punt 20 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
40 F’dan ir-rigward, huwa importanti li jiġi rrilevat, bħalma jagħmel l-Avukat Ġenerali fil-punt 76 tal-konklużjonijiet tiegħu, li l-leġiżlazzjoni Belġjana tissuġġetta l-bejgħ ta’ oġġetti pirotekniċi li fihom kompożizzjoni piroteknika ta’ iktar minn 1 kg għall-pussess ta’ awtorizzazzjoni min-naħa tax-xerrej. Għaldaqstant, l-awtorizzazzjoni meħtieġa ma tikkostitwixxix kundizzjoni imposta fir-rigward tal-prodott ikkonċernat iżda fir-rigward tax-xerrejja potenzjali kif ukoll, b’mod indirett, fir-rigward tal-operaturi ekonomiċi li jbigħu l-oġġetti pirotekniċi (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-21 ta’ April 2005, Lindberg, C‑267/03, EU:C:2005:246, punt 87, u tat-13 ta’ Ottubru 2016, M. u S., C‑303/15, EU:C:2016:771, punt 29).
41 Minn dan isegwi li l-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma tistax titqies li tikkostitwixxi “ħtieġa oħra” fis-sens tal-punt 4 tal-Artikolu 1 tad-Direttiva 98/34.
42 Għal dak li jikkonċerna, fit-tielet lok, il-kategorija tar-“regoli dwar is-servizzi”, għandu jitfakkar li, taħt il-punt 5 tal-Artikolu 1 tad-Direttiva 98/34, tikkostitwixxi tali regoli kull ħtieġa ta’ natura ġenerali li għandha x’taqsam mal-bidu u l-eżerċizzju ta’ attivitajiet ta’ servizzi msemmija fil-punt 2 tal-Artikolu 1 ta’ din l-istess direttiva, li jirreferu għal “kull servizz tas-Soċjetà ta’ l-Informatika, jiġifieri kull servizz normalment ipprovdut għal rimunerazzjoni, mill-bogħod, b’mezzi elettroniċi u fuq it-talba individwali ta’ riċevitur ta’ servizzi” (sentenza tal-4 ta’ Frar 2016, Ince, C‑336/14, EU:C:2016:72, punt 74).
43 Fil-kawża ineżami, għandu jiġi kkonstatat, hekk kif sostna l-Avukat Ġenerali fil-punt 73 tal-konklużjonijiet tiegħu, li l-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma tikkonċernax servizzi tas-Soċjetà tal-Informatika fis-sens tal-punt 2 tal-Artikolu 1 tad-Direttiva 98/34. Għaldaqstant, din il-leġiżlazzjoni ma tistax taqa’ taħt il-kategorija ta’ “regoli dwar is-servizzi” tas-Soċjetà tal-Informatika fis-sens tal-punt 5 tal-Artikolu 1 ta’ din id-direttiva.
44 Għal dak li jirrigwarda, fir-raba’ lok, il-kategorija tal-projbizzjonijiet imsemmija fil-punt 11 tal-Artikolu 1 tad-Direttiva 98/34, huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat li l-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali lanqas ma taqa’ taħt din il-kategorija peress li, hekk kif l-Avukat Ġenerali ppreċiża fil-punt 78 tal-konklużjonijiet tiegħu, din il-leġiżlazzjoni ma tipprojbixxix il-kummerċjalizzazzjoni ta’ oġġetti pirotekniċi li fihom kompożizzjoni piroteknika ta’ iktar minn 1 kg, iżda tissuġġetta din il-kummerċjalizzazzjoni għall-kundizzjoni li x-xerrej ikun fil-pussess ta’ awtorizzazzjoni.
45 Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha, għandu jitqies li l-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma taqax taħt il-kunċett ta’ “regolament tekniku”, fis-sens tad-Direttiva 98/34, suġġett għall-obbligu ta’ notifika taħt l-Artikolu 8(1) ta’ din id-direttiva, li fin-nuqqas ta’ din in-notifika tali regolament ikun inapplikabbli.
46 Permezz tat-tielet domanda tagħha, li għandha tiġi eżaminata fl-ewwel lok, il-qorti tar-rinviju essenzjalment titlob jekk il-prinċipju ta’ moviment liberu ta’ oġġetti pirotekniċi, kif previst, b’mod partikolari, fl-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 2007/23 u fl-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2013/29, moqrija, jekk ikun il-każ, flimkien mal-Artikoli 34 sa 36 TFUE, u flimkien mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, għandux jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipprojbixxi ż-żamma jew l-użu mill-konsumaturi u l-bejgħ lil dawn tal-aħħar ta’ logħob tan-nar li fih kompożizzjoni piroteknika ta’ iktar minn 1 kg.
47 Sabiex tingħata risposta għal din id-domanda, għandu qabel kollox jiġi enfasizzat li mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li A. C. I. M. van der Schoot huwa akkużat li biegħ logħob tan-nar li jaqa’ taħt il-kategoriji 2 u 3, fis-sens tad-Direttiva 2007/23, u li l-kompożizzjoni piroteknika tiegħu kienet ta’ iktar minn 1 kg, lil individwu li ma kienx fil-pussess tal-awtorizzazzjoni neċessarja għal dan il-għan. Peress li dawn il-fatti seħħew fit-23 ta’ Diċembru 2012 u, konsegwentement, kif jirriżulta mill-Artikoli 48 u 49 tad-Direttiva 2013/29, qabel l-adozzjoni u d-dħul fis-seħħ tagħha, id-Direttiva 2007/23 hija applikabbli ratione temporis għall-proċeduri prinċipali.
48 Imbagħad, għandu jitfakkar li, skont il-premessa 2 u l-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 2007/23, din għandha l-għan prinċipali li topponi ostakoli għall-iskambji intrakomunitarji li jirriżultaw mid-differenzi tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri li jirregolaw it-tqegħid fis-suq ta’ oġġetti pirotekniċi li hija tiddefinixxi u għaldaqstant li tiżgura l-moviment liberu fis-suq intern tal-imsemmija oġġetti, filwaqt li jiġi ggarantit livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem u tas-sigurtà pubblika kif ukoll livell għoli ta’ protezzjoni u ta’ sigurtà tal-konsumaturi u tal-utenti professjonali (sentenza tas-27 ta’ Ottubru 2016, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, C‑220/15, EU:C:2016:815, punt 40).
49 Għal dak li jikkonċerna l-moviment liberu tal-oġġetti pirotekniċi, l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2007/23 jipprevedi li l-Istati Membri ma jistgħux jipprojbixxu, jirrestrinġu jew ifixklu l-kummerċjalizzazzjoni tal-oġġetti pirotekniċi fl-Unjoni Ewropea kollha, sakemm il-miżuri li huma jadottaw ma jkunux jaqgħu taħt l-eċċezzjonijiet previsti fl-Artikolu 6(2) tal-imsemmija direttiva jew taħt is-sorveljanza tas-suq prevista fl-Artikolu 14(6) tal-istess direttiva (ara s-sentenza tas-27 ta’ Ottubru 2016, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, C‑220/15, EU:C:2016:815, punt 43).
50 Fil-każ ineżami, sa fejn it-tielet domanda tirrigwarda l-interpretazzjoni kemm tal-Artikoli 34 sa 36 TFUE kif ukoll tal-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 2007/23, għandu jiġi kkonstatat li din id-dispożizzjoni tal-aħħar tippermetti lill-Istati Membri jadottaw miżuri nazzjonali sabiex jillimitaw, għal raġunijiet ta’ ordni pubbliku, ta’ sigurtà jew ta’ sikurezza, jew anki ta’ protezzjoni ambjentali, l-użu jew il-bejgħ lil individwi ta’ ċerti kategoriji ta’ logħob tan-nar. Il-possibbiltà għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri b’dan il-mod tirriżulta mill-fatt, hekk kif jidher mill-premessa 10 ta’ din id-direttiva, li l-użu ta’ oġġetti pirotekniċi u, b’mod partikolari, ta’ logħob tan-nar, huwa rregolata minn drawwiet u tradizzjonijiet kuluturali li huma diverġenti ħafna fl-Istati Membri.
51 Peress li l-kwistjoni tal-użu u tal-bejgħ ta’ ċerti kategoriji ta’ logħob tan-nar taqa’ għaldaqstant taħt id-Direttiva 2007/23, b’mod partikolari l-Artikolu 6(2) tagħha, ma hemmx għalfejn tingħata interpretazzjoni tal-Artikoli 34 sa 36 TFUE.
52 Fl-aħħar nett huwa paċifiku li leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipprojbixxi l-bejgħ ta’ logħob tan-nar li fih kompożizzjoni piroteknika ta’ iktar minn 1 kg, lil konsumaturi li ma humiex fil-pussess tal-awtorizzazzjoni meħtieġa għal dan il-għan, tirrestrinġi l-moviment liberu ta’ dan il-logħob tan-nar. Issa, hekk kif ġie ppreċiżat fl-punt 49 tas-sentenza preżenti, skont l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2007/23, restrizzjoni għall-moviment liberu ta’ oġġetti pirotekniċi li huma konformi mar-rekwiżiti ta’ din id-direttiva hija, fil-prinċipju, ipprojbita.
53 Madankollu, hekk kif tfakkar fil-punt 50 tas-sentenza preżenti, tali restrizzjoni tista’ tiġi ġġustifikata, bl-applikazzjoni tal-Artikolu 6(2) ta’ din id-direttiva, minn raġunijiet ta’ ordni pubbliku, ta’ sigurtà u ta’ sikurezza pubblika jew anki ta’ protezzjoni ambjentali.
54 F’dan ir-rigward, il-Gvern Belġjan sostna, waqt is-seduta, li l-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali hija intiża sabiex tipproteġi l-ordni pubbliku u s-sigurtà pubblika u ma tistax titqies li hija manifestament sproporzjonata.
55 Għal dak li jikkonċerna l-prinċipju ta’ proporzjonalità, għalkemm finalment hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika, matul evalwazzjoni globali tal-punti kollha tad-dritt u tal-fatt rilevanti, jekk din il-leġiżlazzjoni nazzjonali hijiex xierqa sabiex tiggarantixxi li jintlaħqu l-għanijiet mixtieqa u jekk tmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħqu, il-Qorti tal-Ġustizzja, li ntalbet tipprovdi lil din il-qorti risposta utli, hija madankollu kompetenti sabiex tagħtiha indikazzjonijiet, ibbażati fuq il-proċess li hija għandha quddiemha kif ukoll fuq l-osservazzjonijiet bil-miktub u orali sottomessi lill-Qorti tal-Ġustizzja, tali li jippermettu lill-imsemmija qorti tiddeċiedi fil-kawża pendenti quddiemha.
56 Għal dak li jirrigwarda, fl-ewwel lok, l-abbiltà tal-leġiżlazzjoni nazzjonali li tipproteġi l-ordni pubbliku u s-sigurtà pubblika, għandu jitfakkar li l-Istati Membri jibqgħu liberi li jiddeterminaw, skont il-bżonnijiet nazzjonali tagħhom u li jistgħu jvarjaw minn Stat Membru għal ieħor u minn żmien għal ieħor, ir-rekwiżiti tal-ordni pubblku u tas-sigurtà pubblika. Għaldaqstant, l-Istati Membri biss huma kompetenti sabiex iżommu l-ordni pubbliku u jissalvagwardjaw is-sigurtà interna fit-territorju tagħhom u jgawdu minn marġni ta’ diskrezzjoni sabiex jiddeċiedu, skont il-partikolaritajiet tal-kuntesti soċjali u tal-importanza li huma jagħtu għal għan leġittimu fir-rigward tad-dritt tal-Unjoni, il-miżuri li jistgħu jwasslu għal riżultati konkreti (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-15 ta’ Ġunju 1999, Heinonen, C‑394/97, EU:C:1999:308, punt 43; tal-14 ta’ Marzu 2000, Église de scientologie, C‑54/99, EU:C:2000:124, punt 17, u tal-10 ta’ Lulju 2008, Jipa, C‑33/07, EU:C:2008:396, punt 23).
57 F’dan ir-rigward, għandu jingħad ukoll li, skont il-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-invokazzjoni tal-eċċezzjoni ta’ ordni pubbliku u ta’ sigurtà pubblika tikkostitwixxi deroga mill-prinċipju fundamentali tal-moviment liberu tal-merkanzija, li għandha tinftiehem b’mod ristrett u li l-portata tagħha ma tistax tiġi ddeterminata unilateralment mill-Istati Membri mingħajr il-kontroll tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni (ara, b’analoġija, is-sentenzi tal-31 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni vs Spanja, C‑503/03, EU:C:2006:74, punt 45; u tad-19 ta’ Ġunju 2008, Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu, C‑319/06, EU:C:2008:350, punt 30, kif ukoll tat-13 ta’ Lulju 2017, E, C‑193/16, EU:C:2017:542, punt 18 u l-ġurisprudenza ċċitata).
58 Għaldaqstant, il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat li, fi kwalunkwe każ, il-kunċett ta’ ordni pubbliku jippresupponi l-eżistenza, minbarra mit-tifxkil ta’ ordni pubbliku li jinvolvi kull ksur tal-liġi, ta’ theddida ġenwina, attwali u biżżejjed serja, li għandha impatt fuq interess fundamentali tas-soċjetà (ara, b’analoġija, is-sentenzi tal-31 ta’ Jannar 2006, Il-Kummissjoni vs Spanja, C‑503/03, EU:C:2006:74, punt 46; tad-19 ta’ Ġunju 2008, Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu, C‑319/06, EU:C:2008:350, punt 50, u tas-17 ta’ Novembru 2011, Aladzhov, C‑434/10, EU:C:2011:750, punt 35).
59 Fil-każ ineżami, għandu jiġi kkonstatat, hekk kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 88 tal-konklużjonijiet tiegħu, li l-oġġetti pirotekniċi jikkostitwixxu prodotti min-natura tagħhom perikolużi li jistgħu, b’mod partikolari l-oġġetti pirotekniċi li fihom kompożizzjoni piroteknika ta’ iktar minn 1 kg, ikunu ta’ ħsara għas-sigurtà tal-persuni. Huwa ġustament indika wkoll li dawn l-oġġetti pirotekniċi, minħabba n-natura tagħhom stess u skont iċ-ċirkustanzi li fihom jintużaw, jistgħu jkunu ta’ problema għall-ordni pubbliku.
60 Għaldaqstant, il-fatt li l-bejgħ lill-individwi ta’ oġġetti pirotekniċi, li fihom kompożizzjoni piroteknika ta’ iktar minn 1 kg, huwa suġġett għall-kisba minn dawn l-individwi ta’ awtorizzazzjoni huwa tali li jipprevjeni l-ħsara lill-ordni pubbliku u lis-sigurtà pubblika peress li din il-leġiżlazzjoni nazzjonali tippermetti li tiġi kkontrollata jew, skont il-każ, limitata l-kwantità ta’ kompożizzjoni piroteknika li tinsab fil-pussess ta’ persuna. Konsegwentement, l-imsemmija leġiżlazzjoni nazzjonali tidher li hija xierqa sabiex tipproteġi l-ordni pubbliku u s-sigurtà pubblika.
61 Għal dak li jirrigwarda, fit-tieni lok, il-kwistjoni dwar jekk il-leġiżlazzjoni nazzjonali tmur lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex tipproteġi l-għanijiet imfittxija, għandu jitfakkar li l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 2007/23 jagħti lill-Istati Membri marħni ta’ diskrezzjoni kbir rigward il-miżuri li dawn jistgħu jadottaw sabiex jiggarantixxu l-ordni pubbliku, is-sigurtà u s-sikurezza pubblika, jew anki l-protezzjoni ambjentali. Fost dawn il-miżuri, li jistgħu jirrigwardaw kemm il-pussess kif ukoll l-użu u l-bejgħ ta’ ċerti prodotti pirotekniċi, jinsabu l-miżuri ta’ projbizzjoni kif ukoll dawk ta’ restrizzjoni.
62 Fil-każ ineżami, mill-proċess li għandha l-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li l-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma tipprevedix projbizzjoni assoluta ta’ bejgħ ta’ prodotti pirotekniċi, iżda tissuġġettahom sempliċement għall-kundizzjoni li l-konsumatur ikun fil-pussess ta’ awtorizzazzjoni minn qabel meta jixtri logħob tan-nar jew murtali ta’ sinjalizzazzjoni li fihom kompożizzjoni piroteknika ta’ iktar minn 1 kg.
63 Isegwi li din il-leġiżlazzjoni nazzjonali tirrestrinġi l-bejgħ ta’ ċerti prodotti pirotekniċi lill-konsumatur.
64 Barra minn hekk, hekk kif l-Avukat Ġenerali rrileva fil-punt 97 tal-konklużjonijiet tiegħu, miżuri inqas restrittivi, bħar-reġistrazzjoni wara x-xiri ta’ prodotti li fihom ċertu piż ta’ kompożizzjoni piroteknika, ma jidhrux li huma tant effikaċi sabiex jipproteġu l-interessi fundamentali invokati mill-Gvern Belġjan. Huwa minnu li tali formalità tippermetti li tiġi ddeterminata l-kwantità ta’ kompożizzjoni piroteknika miksuba minn konsumatur, iżda mhux li tiġi influwenzata l-kwantità li tista’ tinkiseb u lanqas, konsegwentement, li ssir ġlieda daqshekk effikaċi kontra l-ħsara lill-interessi fundamentali inkwistjoni. Konsegwentement, il-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma tidhirx li tmur lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jiġu protetti l-ordni pubbliku u s-sigurtà pubblika.
65 Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, ir-risposta għat-tielet domanda għandha tkun li l-prinċipju ta’ moviment liberu ta’ oġġetti pirotekniċi, kif previst, b’mod partikolari, fl-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 2007/23, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipprojbixxi ż-żamma jew l-użu mill-konsumaturi u l-bejgħ lilhom ta’ logħob tan-nar li fih kompożizzjoni piroteknika ta’ iktar minn 1 kg sakemm din il-leġiżlazzjoni tkun xierqa sabiex tiggarantixxi l-ordni pubbliku u s-sigurtà pubblika u ma tmurx lill hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jiġu protetti dawn l-interessi fundamentali, u dan għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
66 Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk il-prinċipju ta’ moviment liberu ta’oġġetti pirotekniċi, kif previst fl-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2007/23, moqri, jekk ikun il-każ, flimkien mal-Artikolu 10 tad-Direttiva 2006/123, għandux jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tissuġġetta l-ħażna ta’ oġġetti pirotekniċi li huma konformi mad-Direttiva 2007/23 u intiżi għal bejgħ bl-imnut, għall-kisba ta’ awtorizzazzjoni doppja, jiġifieri awtorizzazzjoni federali għall-isplużivi u permess tal-ambjent reġjonali, minkejja li dawn iż-żewġ skemi ta’ awtorizzazzjoni għandhom l-istess għan, li f’dan il-każ huwa l-prevenzjoni tar-riskji għas-sigurtà u li l-ewwel waħda minn dawn l-iskemi tiffissa limitu massimu baxx wisq għall-ħażna tal-logħob tan-nar.
67 Sabiex tingħata risposta utli lill-qorti tar-rinviju, għandu jiġi ppreċiżat, fl-ewwel lok, li leġiżlazzjoni nazzjonali bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni ratione materiae tad-Direttiva 2007/23.
68 Fil-fatt, hekk kif l-Avukat Ġenerali osserva fil-punt 47 tal-konklużjonijiet tiegħu, mill-premessa 4 ta’ din id-direttiva u mill-Artikolu 14(1) tagħha jirriżulta li l-ħażna ma taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva ħlief sa fejn il-kundizzjonijiet li fihom l-oġġetti pirotekniċi kkonċernati jiġu maħżuna ma għandhomx jikkompromettu l-konformità tagħhom mar-rekwiżiti essenzjali ta’ sigurtà msemmija f’din id-direttiva.
69 Issa, leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tissuġġetta l-ħażna ta’ oġġetti pirotekniċi li huma konformi mad-Direttiva 2007/23 u intiżi għal bejgħ bl-imnut, għall-kisba ta’ awtorizzazzjoni doppja, ma jistax ikollha impatt fuq il-konformità ta’ dawn l-oġġeti pirotekniċi mal-imsemmija rekwiżiti.
70 Fit-tieni lok, huwa importanti li jiġi ddeterminat jekk il-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni ratione materiae tad-Direttiva 2006/123.
71 F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li d-Direttiva 2006/123 tapplika, skont l-Artikolu 2(1) tagħha, għas-servizzi pprovduti mill-fornituri li għandhom l-istabbiliment tagħhom fi Stat Membru, bl-esklużjoni tal-attivitajiet u tal-oqsma msemmija fl-Artikolu 2(2) u (3) tagħha.
72 Madankollu, huwa paċifiku li l-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma tirrigwardax attività msemmija fl-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2006/123 u ma tidħolx fil-qasam fiskali.
73 Barra minn hekk, konformement mal-punt 1 tal-Artikolu 4 tal-imsemmija direttiva, għall-finijiet ta’ din tal-aħħar, is-“servizz” għandu jinftiehem bħala kull attività ekonomika bħala persuna li taħdem għal rasha, normalment magħmula għal remunerazzjoni kif imsemmija fl-Artikolu 57 TFUE. Barra minn hekk, il-premessa 76 tal-imsemmija direttiva tippreċiża li r-restrizzjonijiet ipprojbiti skont id-dispożizzjoni dwar il-libertà li jiġu pprovduti servizzi jkopru r-rekwiżiti applikabbli għall-aċċess għal attivitajiet ta’ servizzi jew għall-eżerċizzju tagħhom u mhux applikabbli għal merkanzija bħala tali.
74 Hekk kif l-Avukat Ġenerali rrileva fil-punt 49 tal-konklużjonijiet tiegħu, minkejja li l-leġiżlazzjoni nazzjonali tirrigwarda formalment il-ħażna tal-oġġetti pirotekniċi, u mhux l-aċċess għall-attività ta’ bejgħ bl-imnut ta’ dawn tal-aħħar jew l-eżerċizzju tagħha, il-ħażna ta’ oġġetti pirotekniċi intiżi sabiex jinbiegħu tikkostitwixxi, għall-bejjiegħa bl-imnut, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, prerekwiżit indispensabbli għal din l-attività ta’ bejgħ bl-imnut.
75 Fil-fatt, kif sostna l-Avukat Ġenerali fil-punt 50 tal-konklużjonijiet tiegħu, minn naħa, din il-leġiżlazzjoni nazzjonali tkopri l-“bejjiegħa bl-imnut” u, konsegwentement, il-ħażna bl-għan tal-bejgħ. Min-naħa l-oħra, il-fatt li, fil-kuntest ta’ attività ta’ bejgħ bl-imnut, iż-żamma ta’ logħob tan-nar li fih kompożizzjoni piroteknika ta’ iktar minn ċertu kwantità hija suġġetta għal awtorizzazzjoni, għandu effett kemm fuq l-aċċess għal din l-attività kif ukoll fuq l-eżerċizzju tagħha.
76 Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ppreċiżat li l-attività ta’ bejgħ bl-imnut ta’ prodotti tikkostitwixxi “servizz” fis-sens tal-punt tal-Artikolu 4 tad-Direttiva 2006/123 (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-30 ta’ Jannar 2018, X u Visser, C‑360/15 u C‑31/16, EU:C:2018:44, punti 91 kif ukoll 97).
77 F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jitqies li l-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tissuġġetta l-ħażna ta’ oġġetti pirotekniċi intiżi għall-bejgħ bl-imnut għall-kisba ta’ awtorizzazzjoni doppja, taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2006/123.
78 Peress li, fil-kawża prinċipali, il-qorti tar-rinviju għandha dubji dwar il-konformità tal-imsemmija leġiżlazzjoni mal-Artikolu 10 tad-Direttiva 2006/123, sa fejn hija tissuġġetta l-ħażna ta’ oġġetti pirotekniċi li huma konformi mad-Direttiva 2007/23 u intiżi għal bejgħ bl-imnut għall-kisba ta’ tali awtorizzazzjoni doppja, għandu jiġi, minn naħa, ippreċiżat li, hekk kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 59 tal-konklużjonijiet tiegħu, l-obbligu ta’ pussess fl-istess waqt ta’ awtorizzazzjoni federali u ta’ awtorizzazzjoni reġjonali ma jistax fih innifsu jikkostitwixxi motiv ta’ inkompatibbiltà mad-Direttiva 2006/123 peress li, skont l-Artikolu 10(7) ta’ din id-direttiva, dan l-artikolu tal-aħħar ma jistax jimmina “l-allokazzjoni tal-kompetenzi, fuq livell lokali jew reġjonali, ta’ l-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri li jagħtu tali awtorizzazzjonijiet”.
79 Huwa importanti, min-naħa l-oħra, li jiġi ddeterminat jekk il-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ dawn iż-żewġ skemi ta’ awtorizzazzjonijiet jissodisfawx l-obbligi speċifiċi stabbiliti fl-Artikolu 10(2) tad-Direttiva 2006/123.
80 Skont din id-dispożizzjoni, il-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni għandhom ikunu mhux diskriminatorji, iġġustifikati minn raġuni imperattiva ta’ interess ġenerali u proporzjonati ma’ dan l-għan, u dan jimplika li huma għandhom ikunu xierqa sabiex jiggarantixxu li l-imsemmi għan jintlaħaq u ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex dan jinkiseb (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-1 ta’ Ottubru 2015, Trijber u Harmsen, C‑340/14 u C‑341/14, EU:C:2015:641, punt 70). Barra minn hekk, din id-dispożizzjoni teħtieġ li dawn il-kundizzjonijiet għall-għoti jkunu ċari u mhux ambigwi, oġġettivi, trasparenti, aċċessibbli u reżi pubbliċi minn qabel.
81 Hija ġurisprudenza stabbilita li finalment huwa l-obbligu tal-qorti nazzjonali, li hija l-unika qorti kompetenti sabiex tevalwa l-fatti tal-kawża pendenti quddiemha, li tiddetermina jekk miżura tissodisfax ir-rekwiżiti msemmija fil-punt 80 tas-sentenza preżenti. Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja, li hija mitluba tipprovdi lil din il-qorti risposta utli, hija kompetenti sabiex tagħtiha indikazzjonijiet, ibbażati fuq il-proċess tal-kawża prinċipali ukoll fuq l-osservazzjonijiet bil-miktub u orali li ġew sottomessi lill-Qorti tal-Ġustizzja, tali li jippermettu lill-imsemmija qorti tiddeċiedi (ara s-sentenzi tal-1 ta’ Ottubru 2015, Trijber u Harmsen, C‑340/14 u C‑341/14, EU:C:2015:641, punt 55; tal-15 ta’ Ottubru 2015, Grupo Itevelesa et, C‑168/14, EU:C:2015:685, punt 77, u tat-30 ta’ Jannar 2018, X u Visser, C‑360/15 u C‑31/16, EU:C:2018:44, punt 56 u l-ġurisprudenza ċċitata).
82 Fil-każ ineżami, l-ewwel nett, mill-informazzjoni li għandha l-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li l-kundizzjonijiet għall-għoti taż-żewġ sistemi ta’ awtorizzazzjoni inkwistjoni huma ġġustifikati minn raġunijiet imperattivi ta’ interess ġenerali, jiġifieri l-protezzjoni tas-sigurtà u tas-saħħa pubblika, għal dak li jirrigwarda l-awtorizzazzjoni federali, u l-protezzjoni tal-ambjent, għal dak li jirrigwarda l-awtorizzazzjoni reġjonali.
83 Għaldaqstant, hekk kif sostna l-Gvern Belġjan waqt is-seduta, it-tieni domanda hija bbażata, sa fejn issemmi li ż-żewġ skemi ta’ awtorizzazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali jsegwu l-istess għan, fuq premessa żbaljata.
84 It-tieni nett, huwa paċifiku li minħabba l-pubblikazzjoni tal-leġiżlazzjonijeit federali u reġjonali, il-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ dawn l-iskemi ta’ awtorizzazzjoni huma reżi pubbliċi minn qabel u huma trasparenti u aċċessibbli.
85 It-tielet nett, ma jistax jiġi sostnut b’mod validu li dawn il-kundizzjonijiet ma josservawx il-kriterju dwar iċ-ċarezza u n-nuqqas ta’ ambigwità, imsemmi fl-Artikolu 10(2)(d) tad-Direttiva 2006/123, minħabba l-fatt li ż-żewġ skemi ta’ awtorizzazzjoni jaqdu l-istess għan. Fil-fatt, qabel kollox, dan il-kriterju jirreferi għan-neċessità li l-kundizzjonjiet ikun sempliċi biex jinftiehmu minn kulħadd billi tiġi evitata kwalunkwe ambivalenza fil-formulazzjoni tagħha. Sussegwentement, kif diġà ġie ppreċiżat fil-punt 82 tas-sentenza preżenti, dawn iż-żewġ skemi ta’ awtorizzazzjoni jipproteġu interessi pubbliċi differenti. Fl-aħħar nett, waqt is-seduta, il-Gvern Belġjan indika li l-kisba ta’ kull waħda minn dawn l-awtorizzazzjonijiet hija suġġetta għal kundizzjonijiet differenti u preċiżi.
86 Għaldaqstant, bla ħsara għall-verifika li għandha ssir mill-qorti tar-rinviju, il-kundizzjonijiet għall-għoti taż-żewġ skemi ta’ awtorizzazzjonijiet inkwistjoni fil-kawża prinċipali jidhru li huma ċari u mhux ambigwi.
87 Ir-raba’ nett, il-proċess sottomess lill-Qorti tal-Ġustizzja ma jippermettix li jiġi evalwat jekk il-kundizzjonijiet għall-għoti tal-iskemi ta’ awtorizzazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali humiex nondiskriminatorji, proporzjonati u oġġettivi. Għaldaqstant, huwa l-obbligu tal-qorti tar-rinviju li twettaq din il-verifika. Fil-kuntest tal-istħarriġ tal-proporzjonalità tal-kundizzjonijiet imposti, il-qorti tar-rinviju għandha tivverifika, b’mod partikolari, jekk il-limitu ta’ 50 kg ta’ kompożizzjoni piroteknika, previst mill-iskema ta’ awtorizzazzjoni federali, jikkostitwixxix limitu li huwa adatt sabiex jiggarantixxi li jintlaħaq l-għan imfittex u jmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħaq dan tal-aħħar.
88 Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, ir-risposta għat-tieni domanda għandha tkun li l-Artikolu 10 tad-Direttiva 2006/123 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tissuġġetta l-ħażna ta’ oġġetti pirotekniċi li huma konformi mad-Direttiva 2007/23 u intiżi għal bejgħ bl-imnut għall-kisba ta’ awtorizzazzjoni doppja, jiġifieri awtorizzazzjoni federali għall-isplużivi u permess tal-ambjent reġjonali, sa fejn il-kundizzjonijiet kollha msemmija fl-Artikolu 10(2) ta’ din id-direttiva jkunu ssodisfatti, u dan għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
89 Permezz tal-ewwel domanda tagħha, li għandha tiġi eżaminat fl-aħħar lok, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk il-ksur li bih huma akkużati l-akkużati fil-proċeduri prinċipali jikkostitwixxux “ksur serju”, fis-sens tal-Artikolu 45 tad-Direttiva 2013/29, b’tali mod li dawn tal-aħħar jistgħu jiġu jingħataw sanzjonijiet kriminali.
90 Mill-proċess sottomess lill-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li l-fatti li għalihom l-akkużati fil-proċeduri prinċipali huma akkużati seħħew bejn it-22 ta’ Novembru 2010 u s-27 ta’ Jannar 2013. Issa, peress li dawn il-fatti seħħew qabel id-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 2013/29, din ma hijiex applikabbli ratione temporis għall-kawża prinċipali. L-imsemmija fatti jaqgħu, minħabba f’hekk, fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2007/23.
91 Barra minn hekk, tnejn mill-istanzi ta’ ksur imsemmija fil-kuntest tal-ewwel domanda huma ksur tal-awtorizzazzjonijiet maħruġa abbażi tal-leġiżlazzjoni Belġjana li tipprevedi sistema ta’ awtorizzazzjoni doppja għall-ħażna tal-oġġetti pirotekniċi bl-għan li jinbiegħu. Hekk kif ġie ppreċiżat fil-punti 67 u 77 tas-sentenza preżenti, din il-leġiżlazzjoni ma taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni ratione materiae tad-Direttiva 2007/23, iżda dak tad-Direttiva 2006/123.
92 Għaldaqstant, fil-każ ineżami, hija biss l-inkriminazzjoni tal-ksur li jikkonsisti fil-bejgħ, lil konsumaturi, ta’ oġġetti pirotekniċi li fihom kompożizzjoni piroteknika ta’ iktar minn 1 kg, mingħajr ma dawn ikunu fil-pussess tal-awtorizzazzjoni neċessarja għal dan il-għan, li ġiet adottatata abbażi ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni kemm ratione materiae u ratione temporis tad-Direttiva 2007/23.
93 Madankollu, hemm lok li jitfakkar li, anki jekk, formalment, il-qorti tar-rinviju llimitat id-domandi tagħha għall-interpretazzjoni tal-Artikolu 45 tad-Direttiva 2013/29, tali fatt ma jipprekludix lill-Qorti tal-Ġustizzja milli tipprovdilha l-elementi kollha ta’ interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni li jistgħu jkunu utli għad-deċiżjoni tal-kawża li għandha quddiemha, kemm jekk din il-qorti tkun irreferiet għalihom fid-domandi tagħha kif ukoll jekk ma tkunx għamlet dan (ara, b’analoġija, is-sentenza tat-28 ta’ Frar 2018, MA.T.I. SUD u Duemme SGR, C‑523/16 u C‑536/16, EU:C:2018:122, punt 41 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
94 F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-ewwel domanda għandha tinftiehem bħala li tistaqsi, minn naħa, jekk l-Artikolu 20 tad-Direttiva 2007/23, għandux jiġi interpretat fis-sens li jippermetti lill-Istati Membri jimponu sanzjonijiet kriminali u, min-naħa l-oħra, jekk id-Direttiva 2006/123 għandhiex tiġi interpretata fis-sens li tippermetti lill-Istati Membri jipprevedu sanzjonijiet kriminali f’każ ta’ ksur ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tissuġġetta l-ħażna ta’ oġġetti pirotekniċi li huma konformi mad-Direttiva 2007/23 u intiżi għal bejgħ bl-imnut, għall-kisba ta’ awtorizzazzjoni doppja.
95 Għal dak li jikkonċerna, fl-ewwel lok, l-interpretazzjoni tal-Artikolu 20 tad-Direttiva 2007/23, għandu jitfakkar li dan l-artikolu la jiddetermina l-inkriminazzjoni u lanqas is-sanzjonijiet applikabbli, iżda sempliċement jindika li l-Istati Membri għandhom l-obbligu jipprevedu tali sanzjonijiet.
96 Hekk kif l-Avukat Ġenerali rrileva fil-punt 37 tal-konklużjonijiet tiegħu, peress li dan l-artikolu ma jippreċiżax in-natura tas-sanzjonijiet li l-Istati Membri għandhom jadottaw, iżda jipprevedi li dawn għandu jkollhom natura effettiva, proporzjonata u dissważiva, mill-kliem stess ta’ dan l-artikolu jirriżulta li l-Istati Membri jżommu l-possibbiltà li jiddeterminaw in-natura tas-sanzjonijiet applikabbli u jistgħu, konsegwentement, jimponu sanzjonijiet kriminali fil-każ ta’ ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati konformement mad-Direttiva 2007/23, sakemm dawn is-sanzjonijiet ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
97 Minn dan jirriżulta, minn naħa, li sanzjonijiet kriminali jistgħu jingħataw fil-każ ta’ ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2007/23. Issa, hekk kif ġie ppreċiżat fil-punti 91 u 92 tas-sentenza preżenti, hija biss l-inkriminazzjoni kriminali tal-bejgħ ta’ oġġetti pirotekniċi, kif previst mil-leġiżlazzjoni nazzjonali, li taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ratione materiae u ratione temporis tad-Direttiva 2007/23, peress li inkriminazzjoni kriminali relattiva għall-ħażna ta’ dawn l-oġġetti pirotekniċi, bl-għan li jinbiegħu, kif previst mis-sistema ta’ awtorizzazzjoni doppja, hija rregolata, min-naħa tagħha, mid-Direttiva 2006/123.
98 Minn dan jirriżulta, minn naħa, li minkejja li l-Artikolu 20 tad-Direttiva 2007/23, b’differenza mill-Artikolu 45 tad-Direttiva 2013/29, ma kienx jipprevedi b’mod espliċitu li l-Istati Membru setgħu jadottaw sanzjonijiet kriminali għall-ksur serju, din id-dispożizzjoni ma kinitx teskludi tali possibbiltà. Għaldaqstant, dan l-Artikolu 45 ma jistax jitqies li huwa lex mitior.
99 Għandu jitfakkar li huwa wkoll l-obbligu tal-qorti nazzjonali li tivverifika li s-sanzjonijiet applikabbli huma effettivi, proporzjonati u dissważivi. Fil-kuntest tal-evalwazzjoni tal-proporzjonalità ta’ dawn is-sanzjonijiet, il-qorti nazzjonali għandha tieħu inkunsiderazzjoni l-gravità tal-ksur (ara, b’analoġija, is-sentenza tad-9 ta’ Frar 2012, Urbán, C‑210/10, EU:C:2012:64, punti 41 u 44).
100 Għal dak li jirrigwarda, fit-tieni lok, l-interpretazzjoni tad-Direttiva 2006/123, għandu jitfakkar li, skont l-Artikolu 1(5) ta’ din id-direttiva, din ma taffettwax ir-regoli tad-dritt kriminali tal-Istati Membri bil-kundizzjoni li hija ma jkollhiex l-effett li tevadi r-regoli msemmija fl-imsemmija direttiva.
101 Għaldaqstant, l-Istati Membri jistgħu jipprevedu sanzjonijiet kriminali fil-każ ta’ ksur ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tissuġġetta l-ħażna ta’ oġġetti pirotekniċi li huma konformi mad-Direttiva 2007/23 u intiżi għal bejgħ bl-imnut, għall-kisba ta’ awtorizzazzjoni doppja, sakemm ir-regoli nazzjonali tad-dritt kriminali ma jkollhomx l-effett li jevadu dawk tad-Direttiva 2006/123.
102 Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, ir-risposta għall-ewwel domanda għandha tkun li l-Artikolu 20 tad-Direttiva 2007/23 u l-Artikolu 1(5) tad-Direttiva 2006/123 għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-Istati Membru jistgħu jadottaw sanzjonijiet kriminali sakemm, għal dak li jirrigwarda d-Direttiva 2007/23, dawn is-sanzjonijiet ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi u sakemm, għal dak li jirrigwarda d-Direttiva 2006/123, ir-regoli nazzjonali tad-dritt kriminali ma jkollhomx l-effett li jevadu r-regoli ta’ din l-istess direttiva.
1) Il-prinċipju ta’ moviment liberu ta’ oġġetti pirotekniċi, kif previst, b’mod partikolari, fl-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 2007/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Mejju 2007 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ oġġetti pirotekniċi, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipprojbixxi ż-żamma jew l-użu mill-konsumaturi u l-bejgħ lilhom ta’ logħob tan-nar li fih kompożizzjoni piroteknika ta’ iktar minn 1 kg sakemm din il-leġiżlazzjoni tkun xierqa sabiex tiggarantixxi l-ordni pubbliku u s-sigurtà pubblika u ma tmurx lill hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jiġu protetti dawn l-interessi fundamentali, u dan għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
2) L-Artikolu 10 tad-Direttiva 2006/123 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2006 dwar is-servizzi fis-suq intern, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tissuġġetta l-ħażna ta’ oġġetti pirotekniċi li huma konformi mad-Direttiva 2007/23 u intiżi għal bejgħ bl-imnut għall-kisba ta’ awtorizzazzjoni doppja, jiġifieri awtorizzazzjoni federali għall-isplużivi u permess tal-ambjent reġjonali, sa fejn il-kundizzjonijiet kollha msemmija fl-Artikolu 10(2) ta’ din id-direttiva jkunu ssodisfatti, u dan għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
3) L-Artikolu 20 tad-Direttiva 2007/23 u l-Artikolu 1(5) tad-Direttiva 2006/123 għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-Istati Membru jistgħu jadottaw sanzjonijiet kriminali sakemm, għal dak li jirrigwarda d-Direttiva 2007/23, dawn is-sanzjonijiet ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi u, għal dak li jirrigwarda d-Direttiva 2006/123, sakemm ir-regoli nazzjonali tad-dritt kriminali ma jkollhomx l-effett li jevadu r-regoli ta’ din l-istess direttiva.