Source: http://docplayer.cz/2958819-Predmet-navrh-narizeni-rady-o-podpore-pro-rozvoj-venkova-z-evropskeho-zemedelskeho-fondu-pro-rozvoj-venkova-ezfrv.html
Timestamp: 2016-10-24 04:09:29+00:00
Document Index: 41040673

Matched Legal Cases: ['čl. 299', 'čl. 33', 'čl. 33', 'čl. 21', 'čl. 12', 'čl. 4', 'čl. 3']

⭐Předmět: Návrh nařízení Rady o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV)
Download "Předmět: Návrh nařízení Rady o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV)"
1 RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel, 27. dubna 2005 (13.06) (OR. en) 8481/05 Interinstitucionální spis: 2004/0161 (CNS) AGRI 122 AGRISTR 23 CADREFIN 93 POZNÁMKA Odesílatel: Sekretariát Rady Příjemce: Zvláštní výbor pro zemědělství Dne: 2. května 2005 Č. návrhu 11495/04 Komise: Předmět: Návrh nařízení Rady o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) Delegace naleznou v příloze kompromisní znění předsednictví obsahující návrhy změn výše uvedeného návrhu. 8481/05 GR/dk 12 PŘÍLOHA I Kompromisní znění předsednictví Návrh NAŘÍZENÍ RADY o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 36, 37 a čl. 299 odst. 2 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise, s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru, s ohledem na stanovisko Výboru regionů, vzhledem k těmto důvodům: (1) Politika rozvoje venkova by měla doprovázet a doplňovat politiku podpory trhu a politiku podpory příjmů v rámci společné zemědělské politiky (SZP), a přispívat tak k dosažení cílů této politiky stanovených v čl. 33 odst. 1 Smlouvy. Politika rozvoje venkova by také měla brát v úvahu obecné cíle politiky hospodářské a sociální soudržnosti stanovené v článku 158 Smlouvy a přispívat k jejich dosažení při začlenění dalších důležitých priorit politiky, jak jsou vyjádřeny v závěrech ze zasedání Evropské rady v Lisabonu a Göteborgu zabývajících se konkurenceschopností a udržitelným rozvojem. 8481/05 dk 23 (2) Podle čl. 33 odst. 2 písm. a) Smlouvy by se při práci na společné zemědělské politice a zvláštních metodách jejího uplatnění mělo přihlížet ke zvláštní povaze zemědělské činnosti, která vyplývá ze sociální struktury zemědělství a ze strukturálních a přírodních rozdílů mezi jednotlivými venkovskými oblastmi. (3) Reforma SZP z června roku 2003 a dubna roku 2004 zavedla velké změny, které budou mít pravděpodobně značný vliv na hospodářství všech venkovských oblastí Společenství z hlediska modelů zemědělské produkce, způsobů hospodaření s půdou, zaměstnanosti a na celkové sociální a hospodářské podmínky venkovských oblastí. (4) Činnost Společenství by měla doplňovat činnost prováděnou členskými státy nebo by jejím cílem mělo být k této činnosti přispívat. Partnerství by mělo být posíleno na základě ujednání týkajících se účasti různých typů partnerů s plným ohledem na institucionální pravomoci členských států. Dotyční partneři by se měli účastnit přípravy, monitorování a hodnocení programů. (5) Společenství může přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity, jak je stanoveno v článku 5 Smlouvy. Protože cíle rozvoje venkova nemůže být uspokojivě dosaženo na úrovni členských států vzhledem ke spojení tohoto cíle s dalšími nástroji společné zemědělské politiky, k velikosti rozdílů mezi venkovskými oblastmi a k omezeným finančním zdrojům členských států v rozšířené Unii, lze ho lépe dosáhnout na úrovni Společenství prostřednictvím víceleté záruky financování ze strany Společenství a soustředěním se na jeho priority. Podle zásady proporcionality uvedené v článku 5 Smlouvy toto nařízení nepřesahuje rámec toho, co je nutné k dosažení daného cíle. (6) Činnosti Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova, dále jen fondu, a procesy, k nimž přispívá, musí být v souladu s ostatními politikami Společenství a být s nimi slučitelné a musí být v souladu se všemi právními předpisy Společenství. 8481/05 dk 34 (7) Ve své činnosti ve prospěch rozvoje venkova dbá Společenství na to, aby podporovalo odstraňování rozdílů, rovnost žen a mužů v souladu s články 2 a 3 Smlouvy a zákazu diskriminace. (8) Za účelem posílení strategického obsahu politiky rozvoje venkova v souladu s prioritami Společenství, které by zvýšilo jeho transparentnost, by Rada měla přijmout na návrh Komise strategické směry. (9) Na základě strategických směrů přijatých Radou by měl každý členský stát připravit své vnitrostátní strategie pro rozvoj venkova, které by tvořily referenční rámec pro přípravu programů pro rozvoj venkova. Členské státy a Komise by měly podávat zprávy o monitorování vnitrostátních strategií a strategie Společenství. (10) Programování rozvoje venkova by mělo být v souladu s prioritami Společenství a prioritami členských států a doplňovat ostatní politiky Společenství, zejména politiku týkající se zemědělských trhů, politiku soudržnosti a společnou rybářskou politiku. (11) K zajištění udržitelného rozvoje venkovských oblastí je nezbytné soustředit se na omezený počet hlavních cílů na úrovni Společenství týkajících se konkurenceschopnosti zemědělství a lesnictví, hospodaření s půdou a životní prostředí, kvality života a různorodých činností v těchto oblastech, s přihlédnutím k rozdílnosti, která existuje mezi poměry v odlehlých venkovských oblastech, které se potýkají s vylidňováním, na jedné straně a v příměstských venkovských oblastech pod vzrůstajícím tlakem z městských center na straně druhé. (12) Je třeba zavést obecná pravidla pro programování a kontrolu programování rozvoje venkova a zajistit přitom náležitou rovnováhu mezi osami programů pro rozvoj venkova, které odpovídají třem výše uvedeným hlavním cílům. Programové období by mělo být sedmileté. (13) Pro dosažení cíle zlepšení konkurenceschopnosti odvětví zemědělství a lesnictví je důležité vytvořit jasné strategie rozvoje zaměřené na posilování a přizpůsobování lidského potenciálu, fyzického kapitálu a kvality zemědělské produkce. 8481/05 dk 45 (14) Pokud jde o lidský potenciál, je třeba zavést soubor opatření týkajících se vzdělávání, informací a šíření poznatků, podpory pro zahájení činnosti mladých zemědělců, předčasného odchodu zemědělců a zemědělských pracovníků do důchodu, využití poradenských služeb zemědělci a vlastníky lesů a zřízení zástupných a řídících služeb pro zemědělské podniky. (15) Pokud jde o vzdělávání, informace a šíření poznatků, rozvoj a specializace zemědělství a lesnictví vyžadují náležitou úroveň technického a ekonomického vzdělání včetně odborné znalosti nových informačních technologií, jakož i dostatečného povědomí v oblasti jakosti výrobků, výsledků výzkumu a udržitelného řízení využívání přírodních zdrojů včetně ekologicky podmíněných požadavků a uplatňování výrobních postupů slučitelných se zachováním a zlepšováním krajiny a s ochranou životního prostředí. Proto je nutné rozšířit vzdělávací a informační aktivity na všechny dospělé osoby, které se zabývají otázkami z oblasti zemědělství, potravinářství a lesnictví. Tyto aktivity jsou zaměřeny na otázky konkurenceschopnosti zemědělství a lesnictví, jakož i cíle v oblasti hospodaření s půdou a životního prostředí. (16) Poskytování zvláštních výhod mladým zemědělcům jim může pomoci při zahajování činnosti i při strukturálních úpravách jejich hospodářství po zahájení činnosti. Opatření pro zahajování činnosti by měla být podmíněna vytvořením podnikatelského plánu zajišťujícího rozvoj činností mladých zemědělců. (17) Předčasný odchod zemědělců do důchodu by měl vést k výrazné strukturální změně převedených hospodářství prostřednictvím opatření pro zahájení činnosti mladých zemědělců podle požadavků tohoto opatření nebo převodem zemědělského podniku s cílem zvětšit jeho velikost, také s ohledem na zkušenosti získané při provádění předcházejících režimů Společenství v této oblasti. 8481/05 dk 56 (18) Využívání služeb v oblasti řízení a poradenských služeb by zemědělcům a vlastníkům lesů mělo umožnit zlepšit udržitelné řízení jejich hospodářství. Alespoň využívání poradenských služeb pro zemědělce, jak je stanoveno v nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 1, by mělo pomoci zemědělcům zhodnotit výsledky jejich podnikání a určit, co je potřeba zlepšit s ohledem na požadavky stanovené právními předpisy v oblasti řízení a uvedené v daném nařízení a s ohledem na normy Společenství týkající se bezpečnosti práce. (19) Vytvoření poradenských, řídících a zástupných systémů pro zemědělce a vlastníky lesů by jim mělo pomoci přizpůsobit, zlepšit a usnadnit řízení a zlepšit celkovou výkonnost jejich hospodářství dalším posílením lidského potenciálu působícího v odvětvích zemědělství a lesnictví. (20) Pokud jde o fyzický kapitál, je třeba zavést soubor opatření týkajících se modernizace hospodářství, zvyšování ekonomické hodnoty lesů, přidání hodnoty zemědělským a lesnickým produktům, podpory vývoje nových produktů, procesů a technologií v odvětví zemědělského a potravinářského průmyslu, zlepšení a rozvoje infrastruktury zemědělství a lesnictví, obnovy zemědělského produkčního potenciálu poškozeného přírodními katastrofami a zavedení vhodných preventivních opatření. 1 Úř. věst. L 270, , s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 583/2004 (Úř. věst. L 91, , s. 1). 8481/05 dk 67 (21) Cílem podpory Společenství pro zemědělské investice je modernizovat hospodářství a zvýšit jejich ekonomickou výkonnost lepším využíváním výrobních faktorů, k nimž patří zavádění nových technologií a inovace, zaměření se na kvalitu, ekologické výrobky a rozdělení činností na činnosti prováděné uvnitř zemědělských podniků a činnosti prováděné mimo ně, včetně nepotravinářských odvětví a energetických plodin, jakož i zlepšit bezpečnost životního a pracovního prostředí, hygieny a životních podmínek zvířat v zemědělských podnicích a současně zjednodušit podmínky investiční podpory v porovnání s podmínkami stanovenými v nařízení Rady (ES) č. 1257/1999 ze dne 17. května 1999 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) a o změně a zrušení některých nařízení 1. (22) Soukromé lesy hrají významnou úlohu v hospodářské činnosti ve venkovských oblastech, a proto je pomoc Společenství důležitá pro zvyšování a rozšiřování jejich ekonomické hodnoty, pro zvyšování rozmanitosti produkce a zlepšování tržních příležitostí, v odvětvích jako je například odvětví obnovitelné energie, a současně pro zachování udržitelného řízení a multifunkční úlohy lesů. (23) Ke zlepšování zpracování primární zemědělské a lesnické produkce a její uvádění na trh by měla napomáhat podpora investic zaměřených na zvyšování efektivity v odvětví zpracování a uvádění na trh, na podporu zpracování zemědělské a lesnické produkce pro obnovitelnou energii, na zavádění nových technologií a inovací, na vytváření nových tržních příležitostí pro zemědělské a lesnické produkty, na zdůraznění kvality, na zlepšení výsledků v oblasti ochrany životního prostředí, bezpečnosti při práci, hygieny a dobrých životních podmínek zvířat, a to zaměřením se na mikropodniky, malé podniky, případně střední podniky, které mají lepší pozici, aby mohly přidat hodnotu místním produktům, a současně zjednodušením podmínek podpory investic v porovnání s podmínkami stanovenými v nařízení (ES) č. 1257/ Úř. věst. L 160, , s. 80. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 583/ /05 dk 78 (23a) V souvislosti se zvýšením konkurence je důležité zajistit, aby zemědělské a potravinářské odvětví mohlo využít tržních příležitostí pomocí širokých inovačních přístupů při vývoji nových produktů, postupů a technologií. Z tohoto důvodu by se měla podporovat spolupráce mezi zemědělci, potravinářským průmyslem, průmyslem zpracování surovin a ostatními stranami. (24) Zemědělská infrastruktura a regenerační a preventivní opatření proti přírodním katastrofám by měly přispívat k ose konkurenceschopnosti zemědělství a lesnictví. (25) Pokud jde o jakost zemědělské produkce a zemědělských produktů, je třeba zavést soubor opatření na pomoc zemědělcům v oblasti plnění norem stanovených právními předpisy Společenství, na podporu účasti zemědělců v programech jakosti potravin a seskupení producentů při informačních a propagačních činnostech. (26) Cílem opatření týkajícího se plnění norem je podporovat zemědělce v rychlejším zavádění náročných norem založených na právních předpisech Společenství v oblasti životního prostředí, veřejného zdraví, zdraví zvířat a rostlin, dobrých životních podmínek zvířat a bezpečnosti práce a podporovat dodržování těchto norem. Z těchto norem mohou pro zemědělce vyplývat nové závazky, a proto by se měla poskytovat podpora, která by pomohla částečně pokrýt dodatečné náklady a příjmy ušlé v důsledku těchto nových závazků. (27) Cílem opatření pro poskytnutí podpory zemědělcům účastnícím se programů Společenství nebo vnitrostátních programů pro jakost potravin je zaručit spotřebitelům jakost produktu nebo výrobního procesu, k jehož uplatnění je vede jejich účast v těchto programech, dosáhnout přidané hodnoty pro primární zemědělské produkty a zlepšit tržní příležitosti. Protože účast v takových programech může být vést k dodatečným nákladům a závazkům, které nejsou trhem plně nahrazeny, měli by být zemědělci v účasti v takových programech podporováni. 8481/05 dk 89 (28) Je třeba zlepšovat povědomí spotřebitelů o existenci a vlastnostech produktů vyprodukovaných v rámci výše uvedených programů jakosti. Seskupení producentů by měla být podporována v tom, aby informovala spotřebitele a propagovala produkty dodávané na základě programů jakosti podporovaných členskými státy v rámci jejich programů rozvoje venkova. (29) Je třeba zajistit postupné odstranění souboru jednotlivých opatření zavedených v rámci Smlouvy o přistoupení z roku 2003, zejména opatření týkajících se částečně samozásobitelských hospodářství a opatření týkajících se seskupení producentů, která umožňují, aby zemědělské odvětví dotyčných členských států mohlo využívat těchto opatření po první čtyři roky programového období. (30) Podpora specifických metod hospodaření s půdou by měla přispívat k udržitelnému rozvoji prostřednictvím přesvědčování zemědělců a vlastníků lesů zejména k tomu, aby při využívání půdy uplatňovali metody slučitelné s potřebou chránit přírodní prostředí a krajinu a s potřebou chránit a zlepšovat přírodní zdroje. Měla by přispívat k provádění 6. akčního programu Společenství pro životní prostředí a závěrů předsednictví týkajících se strategie udržitelného rozvoje. Mezi klíčové otázky, které se musí řešit, patří biologická rozmanitost, správa oblastí Natury 2000, ochrana vody a půdy, zmírnění změny klimatu včetně snížení emisí skleníkových plynů, snížení emisí amoniaku a udržitelné používání pesticidů. (31) Lesnictví je nedílnou součástí rozvoje venkova a podpora udržitelného využívání půdy by měla zahrnovat udržitelné hospodaření s lesy a jejich multifunkční úlohu. Lesy jsou užitečné z mnoha hledisek: poskytují surovinu pro obnovitelné výrobky šetrné k životnému prostředí a hrají důležitou úlohu v ekonomické prosperitě, biologické rozmanitosti, globálním cyklu uhlíku, rovnováze vodního prostředí, při regulaci eroze a prevenci přírodních nebezpečí, jakož i při zajišťování sociálních a rekreačních služeb. Opatření týkající se lesnictví by měla být přijímána na základě závazků učiněných Společenstvím a členskými státy na mezinárodní úrovni a měla by být založena na celostátních nebo regionálních programech členských států pro lesnictví nebo na rovnocenných nástrojích, které by měly brát v úvahu závazky přijaté na ministerských konferencích týkajících se ochrany lesů v Evropě. Opatření týkající se lesnictví by měla přispívat k provádění strategie Společenství pro lesnictví. Tato podpora by však neměla narušovat hospodářskou soutěž a neměla by mít žádný vliv na trh. 8481/05 dk 910 (32) Platby za přírodní znevýhodnění poskytované v horských oblastech a platby poskytované v jiných znevýhodněných oblastech by měly prostřednictvím stálého využívání zemědělské půdy přispívat k zachování venkova a k zachování a podpoře udržitelných zemědělských systémů. Měly by být stanoveny objektivní parametry pro určení výše plateb, aby se zajistila účinnost tohoto režimu podpory a dosažení jeho cílů. (33) Podpora by měla být nadále poskytována zemědělcům na pomoc při řešení zvláštních nevýhod v dotyčných oblastech vyplývajících z provádění směrnice Rady 79/409/EHS ze dne 2. dubna 1979 o ochraně volně žijících ptáků 1 a směrnice Rady 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin 2, s cílem přispívat k efektivní správě oblastí NATURY 2000, a současně by podpora měla být poskytována zemědělcům na pomoc při řešení nevýhod v povodí řek vyplývajících z provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti vodní politiky 3. (34) Agroenvironmentální platby by měly i nadále hrát významnou úlohu při podpoře udržitelného rozvoje venkovských oblastí a při odezvě na zvyšující se poptávku společnosti po službách v oblasti životního prostředí. Měly by zemědělce a ostatní správce půdy více podporovat v tom, aby sloužili společnosti jako celku tím, že zavedou nebo budou nadále používat metody zemědělské produkce slučitelné s ochranou a zlepšováním životního prostředí, krajiny a jejích vlastností, přírodních zdrojů, půdy a genetické rozmanitosti. V této souvislosti by měla být ochraně genetických zdrojů v zemědělství věnována zvláštní pozornost. V souladu se zásadou znečišťovatel platí by tyto platby měly pokrývat pouze závazky nad rámec příslušných závazných norem Úř. věst. L 103, , s. 7. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 807/2003 (Úř. věst. L 122, , s. 36). Úř. věst. L 206, , s. 7. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, , s. 1). Úř. věst. L 327, , s /05 dk 1011 (35) Zemědělci by měli být i nadále vedeni k tomu, aby na vysoké úrovni zajišťovali dobré životní podmínky zvířat, a to tím způsobem, že podporu získají ti zemědělci, kteří se zaváží přijmout chovatelské normy, které jsou přísnější než příslušné závazné normy. (36) Měla by se poskytovat podpora na nevýnosné investice, pokud jsou nutné pro splnění závazků přijatých v rámci agroenvironmentálních režimů nebo jiných agroenvironmentálních cílů, nebo pokud v rámci hospodářství zvyšují společenskou hodnotu oblastí Natury 2000 nebo jiných oblastí s vysokou přírodní hodnotou. (37) Za účelem přispění k ochraně životního prostředí, prevenci přírodních nebezpečí a požárů, jakož i zmírnění změny klimatu by měly být rozšiřovány a zkvalitňovány lesní zdroje prvním zalesněním zemědělské půdy a půdy jiného typu. Každé první zalesnění by mělo být přizpůsobeno místním podmínkám a mělo by být slučitelné s životním prostředím a zvětšovat biologickou rozmanitost. (38) Zemědělsko-lesnické systémy mají velký ekologický a společenský význam, protože se v nich spojuje extenzivní zemědělství s lesnickými systémy, které jsou zaměřené na produkci vysoce kvalitního dřeva a jiných produktů lesnictví. Jejich vznik by měl být podporován. (39) Vzhledem k významu lesů pro úspěšné provádění směrnic 79/409/EHS a 92/43/EHS by měla být vlastníkům lesů poskytována zvláštní podpora, která by jim pomohla řešit specifické problémy vyplývající z provádění těchto směrnic. (40) Měly by být zavedeny platby na podporu lesního prostředí za účelem kompenzace dobrovolných závazků týkajících se zvýšení biologické rozmanitosti, zachování lesních ekosystémů vysoké hodnoty a posílení významu lesů z hlediska ochrany proti erozi půdy, z hlediska zachování vodních zdrojů a kvality vody, jakož i z hlediska ochrany proti přírodním nebezpečím. (41) Měla by být poskytována podpora na obnovu lesnického potenciálu v lesích poškozených přírodními katastrofami a požáry a na zavádění preventivních opatření. Preventivní opatření proti požárům by se měla týkat oblastí klasifikovaných členskými státy jako oblasti s vysokým nebo středním nebezpečím požáru podle plánů na ochranu lesů. 8481/05 dk 1112 (42) Měla by být poskytována podpora vlastníkům lesů na nevýnosné investice, pokud jsou nutné pro splnění závazků v oblasti lesního prostředí nebo jiných environmentálních cílů, nebo v případě některých lesů podpora na zvýšení veřejné prospěšnosti příslušných oblastí. (43) Pro zajištění cíleného a účinného využívání podpory pro hospodaření s půdou podle tohoto nařízení by členské státy měly určit oblasti pro intervenci v rámci některých opatření souvisejících s touto prioritou. Horské oblasti a další znevýhodněné oblasti by měly být vybírány na základě objektivních společných kritérií. Proto by měly být zrušeny směrnice a rozhodnutí Rady, kterými se přijímají seznamy znevýhodněných oblastí nebo kterými se tyto seznamy pozměňují v souladu s čl. 21 odst. 2 a 3 nařízení Rady (ES) č. 950/97 ze dne 20. května 1997 o zlepšení účinnosti zemědělských struktur 1. Oblasti Natury 2000 jsou vybrány v souladu se směrnicemi 79/409/EHS a 92/43/EHS. Členské státy by měly vybrat oblasti vhodné pro zalesňování z hlediska životního prostředí, z důvodů jako je ochrana proti erozi, prevence přírodních nebezpečí nebo rozšíření lesních zdrojů, přispívajících ke zmírnění změny klimatu, a lesní oblasti se středním až vysokým nebezpečím lesních požárů. (44) Měl by být zaveden systém postihů pro případy, kdy příjemci plateb podle určitých opatření pro hospodaření s půdou nesplní v rámci celého svého hospodářství závazné požadavky stanovené v článcích 4 a 5 a v příloze III a IV nařízení (ES) č. 1782/2003, a to s přihlédnutím k závažnosti, rozsahu a důsledkům nesplnění požadavků a k tomu, zda se požadavky nesplňovaly opakovaně. (45) Je třeba, aby změny ve venkovských oblastech byly spojeny s pomocí za účelem zvyšování rozmanitosti zemědělských činností směrem k nezemědělským činnostem a za účelem rozvoje nezemědělských odvětví, podpory zaměstnanosti, zlepšování základních služeb včetně místního přístupu k informačním a komunikačním technologiím (IKT) a provádění investic vedoucích ke zvýšení atraktivity venkovských oblastí s cílem zvrátit vývoj směrem k ekonomickému a sociálnímu úpadku a vylidňování venkova. V tomto ohledu je také třeba vyvíjet snahu o posílení lidského potenciálu. (46) Podporována by měla být i další opatření týkající se ekonomiky venkova obecně. Měl by být vypracován seznam opatření na základě zkušeností s iniciativou Leader a s ohledem na potřeby mnoha odvětví týkající se vnitřního rozvoje venkova. 1 Úř. věst. L 142, , s /05 dk 1213 (47) Provádění strategií místního rozvoje může posílit územní soudržnost a vzájemné propojení jednotlivých opatření určených v obecnější rovině pro ekonomiku a obyvatele venkova. Opatření vztahující se obecně k ekonomice venkova by se proto měla provádět přednostně v rámci strategií pro místní rozvoj. (48) Je třeba jasně definovat zásady pro soulad a doplňkovost mezi osou pro zlepšení kvality života ve venkovských oblastech a rozmanitosti ekonomiky venkova a dalšími finančními nástroji Společenství, zejména nástroji politiky soudržnosti. (49) Iniciativa Leader po třech programových obdobích dospěla na úroveň, která venkovským oblastem umožňuje uplatňovat přístup Leader v širším měřítku v rámci hlavního programování rozvoje venkova. Je tedy třeba stanovit použití základních zásad přístupu Leader i pro programy, v nichž se vytvoří zvláštní osa, a vymezit místní akční skupiny a opatření, která mají být podporována, včetně možnosti spoluúčasti, provádění místních strategií, spolupráce, vytvoření sítí a získávání znalostí. (50) Vzhledem k významu přístupu Leader by na tuto prioritu měla být vyčleněna podstatná část příspěvku z fondu. (51) Fond má v rámci technické pomoci podporovat činnosti týkající se provádění programů. Jako součást technické pomoci uvedené v článku 5 nařízení Rady (ES) č. / ze dne o financování společné zemědělské politiky 1 by měla být na úrovni Společenství vytvořena síť pro rozvoj venkova. (52) Měla by být zavedena ustanovení o přidělování prostředků, které jsou k dispozici. Celková částka pro rozvoj venkova by měla být přidělována jednou za rok. Značná pozornost by se měla věnovat regionům způsobilým v rámci konvergenčního cíle. 1 Úř. věst. L 8481/05 dk 1314 (53) Částky, které jsou v rámci konvergenčního cíle každoročně přidělovány členskému státu z fondů, a které pocházejí z orientační sekce Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF), strukturálních fondů, Fondu soudržnosti a finančního nástroje pro orientaci rybolovu, by měly být omezeny stropem stanoveným podle absorpční kapacity daného členského státu. (54) Kritéria pro účely orientačního rozdělení částek přidělovaných členským státům na závazky by měla by být stanovena objektivním a transparentním způsobem. (55) Na podporu integrovaného a inovačního přístupu by měla být [3 %] z částek přidělených členským státům uložena do rezervy Společenství pro přístup Leader. (56) Kromě těchto částek musí brát členské státy v úvahu částky podle čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. / [o financování SZP]. (57) Částky, které jsou k dispozici v rámci fondů, by měly být pro účely programování paušálně indexovány. (58) Poměr příspěvku z fondu na programování rozvoje venkova by měl být stanoven v závislosti na veřejných výdajích v členských státech, s přihlédnutím k významu priority, která je přikládána hospodaření s půdou a životnímu prostředí, situaci v regionech, na které se vztahuje konvergenční cíl, jakož i priority stanovené pro přístup Leader. (58a) Za účelem zmírnění zvláštních omezení a strukturálních problémů týkajících se zemědělských a lesnických činností a přidávání hodnoty produktům zemědělství a lesnictví v důsledku odtrženosti, izolovanosti a odlehlosti a závislosti ekonomiky venkova na omezeném počtu zemědělských produktů a za účelem podpory silné politiky pro rozvoj venkova by se v nejvzdálenějších regionech uvedených v článku 299 Smlouvy a na ostrovech, na něž se vztahuje nařízení Rady (EHS) č. 2019/93 ze dne 19. července 1993, kterým se zavádějí zvláštní opatření pro menší ostrovy v Egejském moři týkající se některých zemědělských produktů 1, měla uplatňovat zvláštní ustanovení pro určitá opatření pro rozvoj venkova, jakož i přiměřené sazby spolufinancování z fondu. 1 Úř. věst. L 184, , s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1782/ /05 dk 1415 (59) V souladu se zásadou subsidiarity a s výhradou výjimek by měla existovat příslušná vnitrostátní pravidla týkající se způsobilosti výdajů. (60) Pro zajištění účinnosti, rovných podmínek a udržitelného vlivu podpory z fondu by měla existovat ustanovení, která by zaručila, že operace spojené s investicemi budou trvalé, a vyloučila zneužití tohoto fondu k zavedení nekalé soutěže. (61) Decentralizované provádění činností v rámci fondu by mělo být doprovázeno zárukami týkajícími se zejména kvality provádění, výsledků, řádného finančního řízení a kontroly. (62) Členské státy by měly přijmout příslušná opatření k zajištění řádného fungování řídících a kontrolních systémů. Za tímto účelem je nezbytné stanovit obecné zásady a základní funkce, které musí každý řídící a kontrolní systém zajišťovat. Proto je nutné trvat na jmenování samostatného řídícího orgánu a přesně stanovit jeho úkoly. (63) Každý program pro rozvoj venkova by měl být náležitě monitorován, a to pod dohledem monitorovacího výboru a na základě společného rámce pro monitorování a hodnocení zavedeného a prováděného v rámci partnerství se členskými státy, aby byly účinně naplňovány specifické potřeby rozvoje venkova. (64) Účinnost a vliv činností v rámci fondu také závisí na kvalitnějším hodnocení na základě společného rámce pro monitorování a hodnocení. Programy by měly být hodnoceny zejména z hlediska přípravy, provádění a dokončení. (65) Aby mohlo partnerství účinně fungovat a podporovat činnost Společenství, je třeba v co největším rozsahu zveřejňovat příslušné informace. Odpovědnost v tomto ohledu mají orgány, které programy řídí. (66) Rezerva Společenství pro osu Leader by měla být rozdělována s ohledem na plnění příslušných programů. Kritéria pro její rozdělování by měla být stanovena odpovídajícím způsobem. 8481/05 dk 1516 (67) Rozvoj venkova vymezený v tomto nařízení by měl mít nárok na podporu členského státu bez spolufinancování Společenstvím. S ohledem na ekonomický vliv této podpory a k zajištění souladu s opatřeními způsobilými pro podporu Společenství a ke zjednodušení postupů by měla být stanovena zvláštní pravidla státní podpory, také s přihlédnutím ke zkušenostem s prováděním nařízení (ES) č. 1257/1999. Navíc by členské státy měly být oprávněny k poskytnutí státní podpory určené k dodatečnému financování rozvoje venkova, pro nějž se uděluje podpora Společenství, na základě oznamovacího postupu v souladu s ustanoveními tohoto nařízení jako součásti programování. (68) Opatření nutná pro provedení tohoto nařízení by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi 1. (69) Je třeba přijmout přechodná pravidla pro usnadnění přechodu ze stávajícího režimu podpory k novému režimu podpory rozvoje venkova. (70) Nový režim podpory uvedený v tomto nařízení nahrazuje stávající režim podpory. Nařízení (ES) č. 1257/1999 by proto mělo být zrušeno, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: 1 Úř. věst. L 184, , s /05 dk 1617 PŘÍLOHA II Kompromisní znění předsednictví HLAVA I: CÍLE A OBECNÁ PRAVIDLA POMOCI Kapitola I Oblast působnosti a definice Článek 1 Oblast působnosti 1. Toto nařízení stanoví obecná pravidla pro podporu poskytovanou Společenstvím pro rozvoj venkova, financovanou Evropským zemědělským fondem pro rozvoj venkova (dále jen fond ), zřízeným nařízením (ES) č. / [financování SZP]. 2. Toto nařízení vymezuje cíle, k nimž má politika pro rozvoj venkova přispívat. 3. Toto nařízení vymezuje strategický kontext politiky rozvoje venkova včetně způsobu stanovení strategických směrů Společenství týkající se politiky rozvoje venkova a vnitrostátního strategického plánu. 4. Toto nařízení vymezuje priority a opatření pro rozvoj venkova. 5. Toto nařízení stanoví pravidla pro partnerství, programování, hodnocení, finanční řízení, monitorování a kontrolu na základě povinností sdílených členskými státy a Komisí. 8481/05 dk 1718 Článek 2 Definice Pro účely tohoto nařízení se rozumí: a) programováním proces organizace, přijímání rozhodnutí a financování v několika fázích, určený k víceletému provádění společné akce Společenství a členských států za účelem dosažení prioritních cílů fondu; b) regionem územní jednotka odpovídající úrovni 1 nebo 2 klasifikace územních statistických jednotek (úroveň NUTS 1 a 2) ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 ze dne 26. května 2003 o zavedení společné klasifikace územních statistických jednotek (NUTS) 1 ; c) osou ucelená skupina opatření se specifickými cíli vyplývajícími přímo z jejich provádění a přispívajícími k plnění jednoho nebo více cílů uvedených v článku 4; d) opatřením soubor operací přispívajících k uskutečňování osy, jak je uvedeno v čl. 4 odst. 2; e) operací projekt, smlouva či dohoda nebo jiná akce vybraná podle kritérií stanovených pro dotyčný program pro rozvoj venkova a prováděná jedním nebo několika příjemci, umožňující dosažení cílů vymezených v článku 4; f) společným rámcem pro monitorování a hodnocení obecný přístup vypracovaný Komisí a členskými státy definující omezený počet společných ukazatelů týkajících se výchozí situace a finanční realizace, výkonů, výsledků a dopadů programů; 1 Úř. věst. L 154, , s /05 dk 1819 g) strategií místního rozvoje ucelený soubor operací určených pro plnění místních cílů a potřeb prováděných v rámci partnerství na příslušné úrovni; h) příjemcem hospodářský subjekt, orgán nebo podnik, státní nebo soukromý, odpovědný za provádění operací nebo příjem podpory; i) veřejným výdajem jakýkoli veřejný příspěvek k financování operací pocházející z rozpočtu státu, regionálních nebo místních orgánů, Evropských společenství a jiné podobné výdaje. Jakýkoliv příspěvek k financování operací pocházející z rozpočtu veřejnoprávních subjektů nebo sdružení jednoho nebo více regionálních nebo místních orgánů nebo veřejnoprávních subjektů ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na stavební práce, dodávky a služby 1 by měl být považován za příspěvek z veřejných zdrojů; j) konvergenčním cílem cíl akce uvedené v čl. 3 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. /, kterým se stanoví obecná ustanovení Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti 2. Kapitola II Úkoly a cíle Článek 3 Úkoly Fond přispívá k podpoře udržitelného rozvoje venkova prostřednictvím Společenství způsobem doplňujícím politiku podpory trhu a příjmů v rámci společné zemědělské politiky, politiky soudržnosti a společné rybářské politiky. 1 2 Úř. věst. L 134, , s Úř. věst. L 8481/05 dk 1920 Článek 4 Cíle 1. Podpora pro rozvoj venkova přispívá k dosažení následujících cílů: a) zlepšování konkurenceschopnosti zemědělství a lesnictví prostřednictvím podpory restrukturalizace, rozvoje a inovací; b) zlepšování životního prostředí a krajiny prostřednictvím podpory pro hospodaření s půdou; c) zlepšování kvality života ve venkovských oblastech a podpora diverzifikace hospodářské činnosti. 2. Cíle uvedené v odstavci 1 se provádějí prostřednictvím čtyř os vymezených v hlavě IV. Kapitola III Zásady pomoci Článek 5 Doplňkovost, soudržnost a soulad 1. Fond doplňuje celostátní, regionální a místní akce přispívající k prioritám Společenství. 2. Komise a členské státy zajistí, aby pomoc fondu a členských států byla v souladu s činnostmi, politikami a prioritami Společenství. Pomoc fondu musí být v souladu zejména s cíli hospodářské a sociální soudržnosti a s cíli Evropského rybářského fondu. 8481/05 dk 20 Zobrazit více
NAŘÍZENÍ RADY (ES) Č. 1083/ 2006 Z 11. ČERVENCE 2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1260/1999 Více s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 161 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise,
31.7.2006 L 210/25 NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1083/2006 ze dne 11. července 2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení Více Metodický pokyn B Pokyny pro hodnocení
Metodický pokyn B Pokyny pro hodnocení Tento metodický pokyn předkládá pokyny pro průběžné hodnocení programů pro rozvoj venkova na období 2007 2013, včetně společných otázek týkajících se hodnocení. Účelem Více Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o Evropském sociálním fondu a o zrušení nařízení (ES) č. 1081/2006
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 6.10.2011 KOM(2011) 607 v konečném znění 2011/0268 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o Evropském sociálním fondu a o zrušení nařízení (ES) č. 1081/2006 {SEK(2011) Více (Akty, jejichž zveřejnění je povinné)
31.7.2006 L 210/1 I (Akty, jejichž zveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1080/2006 ze dne 5. července 2006 o Evropském fondu pro regionální rozvoj a o zrušení nařízení (ES) Více 20.12.2013 Úřední věstník Evropské unie L 347/259
20.12.2013 Úřední věstník Evropské unie L 347/259 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1299/2013 ze dne 17. prosincem 2013 o zvláštních ustanoveních týkajících se podpory z Evropského fondu pro Více L 347/320 Úřední věstník Evropské unie 20.12.2013
31.7.2014 Úřední věstník Evropské unie L 227/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 807/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňují některá ustanovení nařízení Více NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1260/1999. ze dne 21 června 1999. o obecných ustanoveních o strukturálních fondech (1260/1999/ES)
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1260/1999 ze dne 21 června 1999 o obecných ustanoveních o strukturálních fondech () COUNCIL REGULATION of 21 June 1999 laying down general provisions on the Structural Funds RADA Více 20.12.2013 Úřední věstník Evropské unie L 347/289
20.12.2013 Úřední věstník Evropské unie L 347/289 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1301/2013 ze dne 17. prosince 2013 o Evropském fondu pro regionální rozvoj, o zvláštních ustanoveních týkajících Více 20.12.2013 Úřední věstník Evropské unie L 347/549
20.12.2013 Úřední věstník Evropské unie L 347/549 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení Více Politika soudržnosti. Poznámky a úřední texty
CS Politika soudržnosti 2007 2013 Poznámky a úřední texty Evropský fond pro regionální rozvoj Evropský sociální fond Fond soudržnosti Evropské sdružení pro územní spolupráci Nástroj předvstupní pomoci Více 2003R1782 CS 24.07.2008 012.001 1
2003R1782 CS 24.07.2008 012.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, Více o Evropském sociálním fondu a o zrušení nařízení (ES) č. 1784/1999
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1081/2006 ze dne 5. července 2006 o Evropském sociálním fondu a o zrušení nařízení (ES) č. 1784/1999 EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Více NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)
20.12.2013 Úřední věstník Evropské unie L 347/81 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1290/2013 ze dne 11. prosince 2013, kterým se stanoví pravidla pro účast a šíření výsledků programu Horizont Více Úřední věstník Evropské unie L 187. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek 57. 26. června 2014. České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ
26.6.2014 L 187/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 651/2014 ze dne 17. června 2014, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné Více NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1782/2003. ze dne 29. září 2003,
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a určité režimy podpor pro zemědělce a kterým se Více RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. prosince 2010. 16348/1/10 REV 1 (cs) AGRI 477 AGRISTR 14 AGRIORG 51
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 9. prosince 2010 16348/1/10 REV 1 (cs) AGRI 477 AGRISTR 14 AGRIORG 51 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Č. dokumentu KOM(2010) 672 v konečném znění/2 Komise: Předmět: SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU Více Rozvoj venkova 2007 2013 PŘÍRUČKA KE. Metodický dokument
Rozvoj venkova 2007 2013 PŘÍRUČKA KE SPOLEČNÉMU RÁMCI PRO MONITOROVÁNÍ A HODNOCENÍ Metodický dokument Září 2006 Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova OBSAH 1. STRATEGIČTĚJŠÍ PŘÍSTUP K Více (Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ. PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 19. března 2014 o přijetí víceletého pracovního programu LIFE na období 2014 2017
17.4.2014 Úřední věstník Evropské unie L 116/1 II (Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 19. března 2014 o přijetí víceletého pracovního programu LIFE na období 2014 2017 (Text Více OPERAČNÍ PROGRAM ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
a OPERAČNÍ PROGRAM ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ PRO VODU, VZDUCH A PŘÍRODU Implementační dokument verze schválená na MV OPŽP per rollam dne 16. 10. 2014, zveřejněno dne 24. 10. 2014 MINISTERSTVO ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Více STRUKTURÁLNÍ FONDY VE VAZBĚ NA AGROENVIRONMENTÁLNÍ PROGRAMY
STRUKTURÁLNÍ FONDY VE VAZBĚ NA AGROENVIRONMENTÁLNÍ PROGRAMY STRUKTURÁLNÍ FONDY VE VAZBĚ NA AGROENVIRONMENTÁLNÍ PROGRAMY editorka Helena Součková editorka Ing. Helena Součková, CSc. STRUKTURÁLNÍ FONDY Více Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.1.2014 COM(2014) 32 final 2014/0014 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 1308/2013 a nařízení (EU) č. 1306/2013, pokud jde Více Nařízení Komise (ES) č. 800/2008
Nařízení Komise (ES) č. 800/2008 ze dne 6. srpna 2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových Více ze dne 6. července 2005
22.7.2005 CS Úřední věstník Evropské unie L 191/29 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2005/32/ES ze dne 6. července 2005 o stanovení rámce pro určení požadavků na ekodesign energetických spotřebičů Více Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2013R1308 CS 01.01.2014 000.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1308/2013 Více obsah Vážení spoluobčané, přátelé a členové místního partnerství,
ESIF KUPINY iky AJ E E MAS Cínovecko o.p.s. Místní partnerství Tisá Petrovice Jílové Libouchec lnice Velké Chvojno Labské s Po Chuderov Ryjice Brandov Chlumec ařovice Ústí nad Labem Hora Svaté Kateřiny Více Regionální politika v EU a ČR
Regionální politika v EU a ČR Jiří Vystoupil, René Wokoun Politika hospodářské a sociální soudržnosti Evropské unie Rostoucí blahobyt obyvatel v zemích Evropské unie a vnitřní otevřenost pro její obyvatele Více 2016 © DocPlayer.cz Ochrana osobních údajů | Podmínky obsluhování | Kontaktní formulář