Source: http://docplayer.cz/182816251-Univerzita-karlova-v-praze-kogentni-normy-v-mezinarodnim-obchodnim-styku.html
Timestamp: 2020-04-10 10:14:52+00:00
Document Index: 46419615

Matched Legal Cases: ['čl.7', 'soud ', 'čl. 7', 'Soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ']

UNIVERZITA KARLOVA V PRAZE. Kogentní normy v mezinárodním obchodním styku - PDF Stažení zdarma
UNIVERZITA KARLOVA V PRAZE. Kogentní normy v mezinárodním obchodním styku
Download "UNIVERZITA KARLOVA V PRAZE. Kogentní normy v mezinárodním obchodním styku"
1 UNIVERZITA KARLOVA V PRAZE Právnická fakulta Katedra obchodního práva Kogentní normy v mezinárodním obchodním styku Diplomová práce Anna Prokůpková Vedoucí diplomové práce: Prof. JUDr. Monika Pauknerová, CSc., Dsc. Praha, leden 2010
3 Prohlášení Prohlašuji, že jsem tuto diplomovou práci zpracovala samostatně a že jsem v ní vyznačila všechny prameny, z nichž jsem čerpala, způsobem ve vědecké práci obvyklým.... Anna Prokůpková V Praze III
4 Poděkování Děkuji paní prof. JUDr. Monice Pauknerové, CSc., DSc. vedoucí mé diplomové práce za cenné připomínky a účinnou pomoc při zpracování. Děkuji své rodině za trvalou podporu během celých svých studií.... Anna Prokůpková V Praze IV
5 Obsah. Obsah...IV I. Úvod II. Pohled právní teorie Kogentní a dispozitivní normy Druhy norem mezinárodního práva soukromého A) Kolizní normy B) Přímé normy C) Věcné normy mezinárodního práva soukromého D) Normy mezinárodního práva procesního Přímo použitelné normy-přímé normy vnitrostátního původu Stanovisko profesora Kučery k nutně použitelným normám K podstatě problematiky K povaze nutně použitelných norem Zjištění povahy předpisu jako nutně použitelného Nutně použitelné normy a výhrada veřejného pořádku Používání nutně použitelných norem Předpoklady pro použití zahraničních nutně použitelných norem...9 Otázka přihlížení k nutně použitelným normám Přístup k zahraničním nutně použitelným normám III. Historie...11 Historicky první zmínka o přímo použitelných normách Anglická právní teorie na počátku 20.století a přímo použitelné normy Ralli Brothers v. Compania Naviera Soty Y Aznar...14 Regazzoni Appellant v K.S. Setthia Ltd. Respondent...16 Holandská právní teorie v polovině 20. století a nutně použitelné právní normy...17 Případ Alnati...18 Unifikace kolizních norem v rámci Haagské konference a nutně použitelné normy Forum shopping Úspěšnost mezinárodních úmluv, jež nutně použitelné normy upravily IV. Římská úmluva o právu rozhodném pro smluvní závazkové vztahy...23 Věcná působnost Římské úmluvy V
6 Negativně vymezená působnost ŘÚ Kogentní normy v Římské úmluvy Článek 7 ŘÚ Článek 3 ŘÚ Články 5, 6 ŘÚ Judikatura k článkům 3(3), 5, 6, 7 ŘÚ Rozhodnutí holandského soudu k článku 7(1) ŘÚ Imperativní normy před soudy zemí, jež vůči čl.7(1) ŘÚ učinily výhradu...33 Rozhodnutí belgického soudu k článku 7(1) ŘÚ Aplikace imperativních norem státu fora u anglického soudu...34 Článek 7(2) ŘÚ a ochrana vnitřního trhu ES Evropským soudním dvorem...36 Článek 7(2) ŘÚ před francouzským soudem V. Nařízení Řím I...40 Relativně kogentní normy v Nařízení Řím I Definice imperativních norem v přímo použitelném právním instrumentu Nový přístup k imperativním normám-cesta k právní jistotě? VI. Nařízení Řím II...43 Relativně kogentní normy a imperativní normy v Nařízení Řím II VII. Aplikace kogentních a nutně použitelných norem rozhodčími soudy...46 Kogentní a imperativní normy před rozhodčím soudem-přístup právní teorie...47 Smluvní svoboda stran v rozhodčím řízení nade vše? Mezinárodní úmluvy upravující rozhodčí řízení Má dle ESD rozhodčí soud povinnost aplikovat imperativní normy? Případ Eco Swis v. Benetton...50 Případ Nordsee Je rozhodčí řízení skutečně úsporou času?...52 Odmítnutí uznání a výkonu rozhodčího nálezu ze strany anglického soudu OLG Munchen-zneplatnění rozhodčí doložky s cílem zajistit aplikaci směrnice...54 Použití cizích imperativních norem před Rozhodčím soudem v České republice...56 VIII. Kogentní a imperativní normy v české právní úpravě a soudní praxi Česká právní úprava...57 Rozhodnutí Nejvyššího soudu ČR-příslib restriktivního přístupu k imp. normám?...58 VI
7 Dobré mravy, smluvní svoboda stran u Nejvyššího soudu ČR IX. Závěr Seznam použitých zkratek...75 Seznam použité literatury...76 VII
9 I. Úvod Ve své práci týkající se kogentních norem v mezinárodním obchodním styku se zaměřuji na členské státy EU. V mezinárodním obchodním styku představují kogentní normy pro strany smluvního či mimosmluvního vztahu normy, jež se prosazují bez ohledu na to, co si strany smluvily. Je třeba rozlišovat mezi relativně kogentními normami a absolutně kogentními normami. Relativně kogentní normy se prosazují pouze pokud jsou součástí rozhodného práva a jejich aplikaci se tak subjekty mohou vyhnout platně provedenou volbou jiného rozhodného práva. Absolutně kogentní normy si vynucují aplikaci na určitý soukromoprávní vztah přímo, bezprostředně, bez ohledu na kolizně-právní řešení, to znamená bez ohledu na to, zda jsou či nejsou součástí právního řádu, který si strany zvolily, resp., který je rozhodný pro daný vztah. 1 Hlavním účelem těchto norem je ochrana určitých hodnot. Jelikož tato pravidla mohou významně ovlivnit původní dohodu stran a jelikož zde není žádný daný seznam, který by stanovil, která pravidla jsou kogentní a zda se jedná o normy kogentní relativně či absolutně, je důležité poznat jejich účel a vývoj jejich pojetí abychom pochopili jejich koncept a jejich aplikaci. Ve své práci čtenáři poskytnu podstatné informace pro takovouto znalost. Zároveň se snažím upozornit čtenáře na konflikt mezi smluvní svobodou stran (která je velmi důležitá pro fungování mezinárodního obchodu) a ochranou různých hodnot kogentními normami. Ukazuji, jak rozdílně byl tento konflikt řešen jak ze strany soudů, tak i v legislativních úpravách, a jak tato různorodost neprospívala právní jistotě v právních vztazích. Společné vnímání důležitosti právní jistoty donutilo státy EU dospět ke společnému konceptu kogentních norem v Nařízeních Řím I. a Řím II. Tato nařízení nelze považovat za vyřešení problému, ale jsou důležitým krokem k právní jistotě. Tato nařízení jsou účinná od (Nařízení Řím II.) a od (Nařízení Řím I.) a brzy bude možné hodnotit prospěšnost tohoto řešení. Tato diplomová práce je dokončena k datu Výše uvedené vysvětlím v následující osnově. Nejdříve provedu teoretický rozbor kogentních norem v mezinárodním obchodním styku, poté uvedu první právní teoretiky, 1 M. Pauknerová, K některým stále aktuálním otázkám obchodních smluv s mezinárodním prvkem, Právní praxe v podnikání 11,12/
10 kteří se jimi zabývali v Německu, Anglii a Holandsku i to, jak na ně nahlíželi a jak široce k nim přistupovali. Poté uvedu a rozeberu první soudní rozhodnutí, v nichž se soudy musely s konceptem těchto norem potýkat, i to jakým způsobem odůvodnily jejich případné použití či nepoužití. Po rozboru právní teorie a soudní praxe uvedu první úpravu těchto norem na mezinárodní úrovni i to, jak byla s ohledem na počet zemí pro něž se stala závaznou, úspěšná. Následovat bude důkladnější rozbor velice důležitého a z hlediska počtu států, pro něž se stal závazným, i velice úspěšného mezinárodního dokumentu-římské úmluvy o právu rozhodném pro smluvní závazkové vztahy z roku K provedení výkladu důležitých ustanovení této Úmluvy vztahujících se k problematice kogentních norem v mezinárodním styku mi tak pomůže nejen to, co již v rámci teoretického a historického exkurzu bylo řečeno, ale i rozbor soudních rozhodnutí z období, kdy byla Římská Úmluva přijímána až po nedávný čas ( ), kdy Římská úmluva přestala platit a byla nahrazena úpravou v přímo závazném instrumentu evropského práva-nařízení Řím I o právu rozhodném pro smluvní závazky. Následuje rozbor rozdílů mezi Římskou úmluvou a Nařízením Řím I i důvodů, které vedly k přijetí této nové právní úpravy. Je uvedena i úprava kogentních norem v mimosmluvních závazkových vztazích obsažená v Nařízení Řím II. Při řešení sporů vzniklých při mezinárodním obchodním styku má nezastupitelné místo arbitráž. Na rozboru několika významných arbitrážních rozhodnutí řešících otázku kogentních norem a rozboru právních dokumentů, jež upravují arbitrážní řízení zkoumám, zda rozhodci mají při zacházení s kogentními normami volnější ruce než soudci, a jaká rizika jsou spojena s touto větší volností v arbitrážním řízení. Celý exkurz bude završen návratem do České republiky a rozborem české judikatury, arbitrážního řízení a legislativy řešící otázku pojetí kogentních norem v mezinárodním obchodním styku. II. Pohled právní teorie na kogentní právní normy Při analýze kogentních norem bychom mohly začít teoretickým zamyšlením nad tím, co je to právní norma. Jedná se o obecně závazné pravidlo chování, jehož dodržování je zabezpečeno státem (státním donucením) 2. Právní normy lze různě klasifikovat. Jejich klasifikace má poznávací a praktický význam. Bez ní právo nelze hodnověrně poznat, 2 J. Boguszak, Teorie práva ASPI 2004, s. 81, 88. 2
11 ani správně realizovat a aplikovat. Největší význam má klasifikace podle povahy pravidel, stanovených právní normou. Podle tohoto kritéria se rozlišují především normy kogentní a normy dispozitivní. Kogentní a dispozitivní právní normy Kogentní normy jsou taková ustanovení, jejichž použití na právní poměry, které upravují, nemůže být vyloučeno ani omezeno projevem odchylné vůle subjektu právního vztahu, ani jiných subjektů. Kogentními normami bývají upravovány právní vztahy, jež mají z hlediska zájmů společnosti zvláště důležitý význam. Většina právních norem má povahu norem kogentních. Tak normy práva ústavního, správního, trestního, procesního mají vesměs kogentní povahu. V ostatních odvětvích je často nutné zjistit, zda právní norma má či nemá povahu kogentní. Někdy je tato povaha zřejmá již ze samotného znění právní normy, např. prohlašuje ujednání odchylného obsahu za neplatné. Jindy je třeba použít složitější úvahy. 1 Druhy právních norem mezinárodního práva soukromého Pokud bychom chtěly provést rozbor norem v mezinárodním právu soukromém (zvláštní odvětví právního řádu) musíme si nejprve uvědomit, že mezinárodní právo soukromé je souborem zvláštních právních norem. 3 Jejich zvláštnost je dána tím, že tyto právní normy jsou určeny pouze pro úpravu soukromoprávních vztahů s mezinárodním prvkem. Mezi právními normami mezinárodního práva soukromého pan profesor Zdeněk Kučera rozlišuje tyto jejich druhy: a) kolizní normy, b) přímé normy, c) věcné normy MPS, d) normy mezinárodního práva procesního. A) Kolizní normy samy neupravují věcně práva a povinnosti účastníků právního vztahu. Omezují se na to, že podle určitých hledisek určí právní řád některého státu, jehož normami se právní vztah řídí. Tyto normy tak upravují právní vztahy nepřímo, zapojením, prostřednictvím hmotně právních norem určeného právního řádu, který je kolizní normou povolán k úpravě vztahu. Obsah práv a povinností účastníků se zjistí teprve z věcných norem určeného právního řádu. Posláním kolizní normy není dosažení hmotněprávní spravedlnosti, omezuje se jen na dosažení kolizně správného řešení. Podle povahy můžeme rozlišit kolizní normy na kolizní normy dispozitivní (jejich 3 Z. Kučera, Mezinárodní právo soukromé Doplněk 2004, s. 21, 23, 27. 3
12 hraničních určovatelů se použije, jen jestliže účastníci smlouvy nezvolili jiné právo rozhodné pro smlouvu ( 9, 16 ZMPS)) a kolizní normy kogentní, které se uplatní bez ohledu na vůli účastníků (např. ve věcných právech, v právu rodinném a dědickém a při kolizní úpravě způsobilosti k právům a právním úkonům). 4 Někdy účastníci právního vztahu záměrně (úmyslně) uměle vytvoří nebo předstírají skutečnost ve snaze docílit toho, aby určitý právní vztah byl právně kvalifikován jinak než normálně, a tak byl zařazen do rozsahu jiné kolizní normy, než které by se pro ně jinak mělo použít a tím dosáhnout použití jiného práva než za normálních okolností. Takovéto jednání, jehož cílem je obejití tuzemské kolizní normy by proto bylo třeba postihnout přiměřeným použitím ustanovení 39 občanského zákona o důsledcích obcházení zákona. To znamená, že k fingované skutečnosti se nepřihlédne a při určení rozhodného práva se postupuje tak, jako by tato skutečnost neexistovala. Příkazu kolizní normy použít právní řád, na který odkazuje, je třeba rozumět tak, že se tohoto právního řádu použije jako celku tak, jak by ve státě jeho platnosti byla vyřešena otázka, která spadá do rozsahu kolizní normy. Nebudou se podle něho řešit všechny ostatní otázky rozhodovaného případu, pro něž existují v právu fora další zvláštní kolizní normy. 5 Toto potvrzuje i článek 15 Římské úmluvy z roku 1980, podle nějž použití práva státu na základě této Úmluvy znamená použití ustanovení práva platného v tomto státě s výjimkou ustanovení mezinárodního práva soukromého. B) Přímé normy samy upravují hmotněprávně práva a povinnosti účastníků soukromoprávních vztahů s mezinárodním prvkem, tzn. bezprostředně. Použije se jich také bezprostředně, tzn. bez ohledu na kolizní normy a aniž by na ně kolizní norma odkazovala. Tyto normy mohou být mezinárodního (což je obvyklé) či vnitrostátního původu. 6 Tak například Vídeňská úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (č. 160/1991 Sb.) sjednocuje hmotněprávní úpravu kupní smlouvy v mezinárodním obchodu. V mezích své úpravy nahrazuje rozdílnou úpravu kupní smlouvy v právních řádech svých smluvních států. Sjedná-li například český podnikatel s rakouským obchodníkem kupní smlouvu, použije se na práva a povinnosti stran v prvé řadě ustanovení Vídeňské úmluvy. Teprve v otázkách, které v ní nejsou upraveny, přichází 4 Z. Kučera, Mezinárodní právo soukromé Doplněk 2004, s Z. Kučera, Mezinárodní právo soukromé Doplněk 2004, s Z. Kučera, Mezinárodní právo soukromé Doplněk 2004, s
13 v úvahu použití soukromoprávních norem rozhodného právního řádu určeného na základě kolizní normy (čl. 7 odst. 2 Vídeňské úmluvy). Pro určení povahy norem obsažených ve Vídeňské úmluvě má stěžejní význam článek 6 Vídeňské úmluvy, který vyjadřuje princip smluvní svobody, když připouští, aby strany vyloučily použití Vídeňské úmluvy nebo kteréhokoliv jejího ustanovení. Jak uvádí profesorka Rozehnalová, ve Vídeňské úmluvě se jedná o normy dispozitivní. 7 Přímé normy vnitrostátního původu jsou méně časté. Sleduje se jimi zvláště naléhavý společenský zájem, a proto se jich na otázky jimi upravené použije bezprostředně bez ohledu na to, zda se jinak na daný případ použije právo vlastního či jiného státu. Povahu přímých norem mají také normy, které jsou výlučně určeny pro úpravu právního postavení cizinců v soukromě právních vztazích. 8 C) Věcné normy mezinárodního práva soukromého jsou normami vnitrostátního původu, které jsou určeny výlučně, popřípadě převážně, pro úpravu určitých soukromoprávních vztahů s mezinárodním prvkem. Použije se jich však teprve tehdy, jestliže kolizní norma odkáže na právní řád, jehož jsou součástí. Proto nemají povahu přímých norem. Mezi tyto normy patří Obchodního zákoníku (č. 519/1991 Sb.), jedná se o zvláštní úpravu obchodních závazkových vztahů, která se podle 729 aplikuje pouze na vztahy vznikající v mezinárodním obchodu a to vedle ostatních ustanovení obchodního zákoníku. D) Normy mezinárodního práva procesního. Účelem těchto norem je stanovit postup soudů při úpravě a rozhodování o soukromoprávních vztazích s mezinárodním prvkem. Soudy musí v řízení postupovat zásadně podle svého procesního práva. Například některé instituty jsou v některých právních řádech instituty procesními, v jiných hmotněprávními. Tento rozdíl je potřeba si uvědomit, neboť, pokud je daný institut pokládán za hmotněprávní, podle okolností se na základě kolizní normy může pro něj použít i cizího práva. Soud však na institut aplikuje normy svého práva, jestliže se jedná o institut procesní, upravený procesími normami. 9 Procesněprávní úprava v některých státech vede k častějšímu používání tuzemského práva (lex fori) proti cizím právním 7 N. Rozehnalová Právo mezinárodního obchodu ASPI 2006, s Z. Kučera, Mezinárodní právo soukromé Doplněk 2004, s Z. Kučera, Mezinárodní právo soukromé Doplněk 2004, s
14 řádům. Například se použije cizí právo, na něž odkazuje smlouva jen jestliže to strana navrhne (tak je tomu například dle úpravy ve Velká Británie či v USA). 9 Přímé normy vnitrostátního původu- absolutně kogentní normy Pro absolutně kogentní normy je specifické, že se prosazují bezprostředně vždy bez ohledu na to, zda jsou či nejsou součástí rozhodného práva. Z výše popsaných norem mezinárodního práva soukromého toto splňují přímé normy a to mezinárodního nebo vnitrostátního původu (pokud nemají dispozitivní povahu jako například Vídeňská úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží). Profesor Kučera uvádí, že bezprostřední aplikací se vyznačují i jiné právní normy, a to například normy práva správního a finančního. Jak uvádí Monika Pauknerová, v české literatuře se pro označení téhož používá termínu absolutně kogentní normy nebo termínu nutně použitelné normy případně normy přímo použitelné. 10 Podle profesorky Pauknerové je autorem nejpropracovanějšího stanoviska k nutně použitelným normám (resp. absolutně kogentním normám) pan profesor Zdeněk Kučera. Výklad profesora Kučery k povaze a používání nutně použitelných norem uvedený níže nám pomůže lépe pochopit historický exkurz a rozbor soudních rozhodnutí, jež následuje. Proto považuji za smysluplné zde stanovisko profesora Kučery uvést obsáhleji. Stanovisko profesora Kučery k nutně použitelným normám 11 K podstatě problematiky Státy zásadně nejsou ochotny ustoupit od použití a používají vždy, v mezích jejich předmětu úpravy, svých norem práva ústavního, správního, finančního, trestního. Použití těchto norem může mít důsledky pro právní postavení účastníků soukromoprávních vztahů. Nezáleží přitom na tom, kterým právem, tuzemským či cizím, se řídí příslušný soukromoprávní vztah. Správnému a úplnému posouzení právního postavení účastníků soukromoprávních poměrů s mezinárodním prvkem nestačí jen určit rozhodné právo podle kolizní normy nebo vycházet z přímých norem dopadajících na daný případ. Je přitom nutné přihlížet i k těmto normám, zejména 10 M. Pauknerová, K některým stále aktuálním otázkám obchodních smluv s mezinárodním prvkem, Právní praxe a podnikání 11,12/ Z. Kučera, Mezinárodní právo soukromé Doplněk 2004, s
15 správního a finančního práva. V současné době zasahují státy z různých důvodů i jinými právními předpisy než soukromoprávními a opatřeními na jejich podkladě vydanými do soukromoprávních poměrů s mezinárodním prvkem, aby ve státním zájmu ovlivňovaly vznik, uskutečňování a zánik těchto poměrů. Jde přitom o jev trvalý a pravidelný, nikoli jen dočasný a výjimečný. Tyto normy jsou vydávány například na ochranu hospodaření devizami; za účelem regulace dovozu a vývozu; na ochranu hospodářské soutěže apod. Příkladem těchto norem v českém právu jsou ustanovení devizového zákona, zákona o ochraně hospodářské soutěže. Také některé normy občanského, obchodního, rodinného a zejména pracovního práva se v jednotlivých právních řádech používají vždy na otázky, na které se vztahují, tj. v mezích svého předmětu úpravy a neustupují cizímu právu. V některých právních řádech se takto používá, někdy na základě judikatury, například některých norem upravujících vztahy z obchodního zastoupení, zejména stanovících meze pro zákaz převzetí zastoupení konkurujících podniků, právo na dodatečnou provizi, minimální délku výpovědní lhůty, nebo některých norem upravujících nájemní smlouvu, ochranu spotřebitelů apod. V českém právu bude třeba vždy použít některých ustanovení zákoníku práce (nejvyšší přípustná týdenní pracovní doba, zákaz práce přesčas). K povaze nutně použitelných norem Jedná se o normy, které nemohou být v mezích svého předmětu úpravy zásadně zaměněny či nahrazeny cizím právem. Má-li jejich použití v daném případě význam pro soukromoprávní vztah s mezinárodním prvkem, musí se jich v mezích jejich předmětu úpravy použít vždy, bez ohledu na to, kterým právem se na základě kolizní normy řídí daný soukromoprávní vztah s mezinárodním prvkem, tzn. i když se řídí cizím právem. Znamená to, že tyto normy omezují prostor pro uplatnění kolizních norem a výběr práva jimi prováděný neboť předcházejí výběru práva na základě kolizní normy. Jde tedy o přednostní použití určitých norem tuzemského práva před jinými normami téhož tuzemského práva (kolizními). Použití nutně použitelných norem nelze ve státě jejich platnosti vyloučit. Při rozlišování nutně použitelných norem a ostatních norem se vychází z hlediska rozhodujícího orgánu, zda nesmí nebo na základě kolizní normy má nahradit normu jiným právem. Zjištění povahy předpisu jako nutně použitelného K zjištění zda má konkrétní norma povahu normy nutně použitelné, je třeba vycházet 7
16 především z toho, že u těch norem, jejichž předmět úpravy je v nich výslovně územně či osobně zvláště vymezen, vyplývá z tohoto vymezení povinnost používat těchto norem v mezích předmětu jejich úpravy, tedy ve zvláštním užším rámci, na každý případ spadající do tohoto rámce bezpodmínečně. Územní nebo osobní vymezení předmětu úpravy může být v normě výslovně uvedeno nebo může vyplynout ze smyslu a účelu úpravy. Je věcí zákonodárce přidělit takovou povahu kterékoli normě. Je také možné, že taková povaha normy se postupně ustálí judikaturou. Nutně použitelné normy a výhrada veřejného pořádku Nutně použitelnými normami se sleduje aktivní prosazení naléhavých společenských zájmů a použije se jich předtím, než se přikročí k určení rozhodného práva na základě kolizní normy. Výhrada veřejného pořádku poskytuje ochranu zásadám společenského a státního zřízení a právního řádu, na nichž je nutno bez výhrady trvat. Výhrady veřejného pořádku se použije až po určení cizího rozhodného práva na základě kolizní normy a zjištění, že by se účinky použití určitého ustanovení cizího práva uvedeným zásadám příčily. Zatímco nutně použitelné normy se vztahují na určité konkrétní otázky, zásady společenského a státního zřízení a právního řádu chráněné výhradou veřejného pořádku mají značný obecný dosah. Používání nutně použitelných norem Používání tuzemských nutně použitelných norem je samozřejmou zásadou. V případě použití zahraničních nutně použitelných norem je třeba zvážit následující. Otázka použití zahraničních nutně použitelných norem vzniká, má-li jejich respektování účinky pro postavení účastníků soukromoprávního poměru s mezinárodním prvkem. Z 1 ZMPS vyplývá, že se cizího právního řádu může použít pouze pro soukromoprávní poměry s mezinárodním prvkem, tzn. jde-li o řízení před soudy, ve věcech zahrnutých do 7 (1) občanského soudního řádu. Pro použití cizích předpisů mimo tyto poměry není zákonný podklad, a nelze proto rozhodovat na základě cizích předpisů o nárocích, které nejsou soukromoprávní povahy. Pouze mezinárodní smlouva závazná pro ČR by mohla stanovit něco jiného. Kvalifikaci, zda určitý poměr je či není soukromoprávní, je nutno provést podle tuzemského práva (lex fori). K použití zahraničních nutně použitelných norem zpravidla dojde přihlédnutím k těmto normám; tj. při posuzování určité (předběžné) otázky, která má význam pro soukromoprávní vztah s mezinárodním prvkem, nebo protože tyto normy, jejich zachování či porušení nebo postup cizích 8
17 orgánů na jejich základě je skutečností právně významnou pro soukromoprávní vztah s mezinárodním prvkem. K respektování zahraničních nutně použitelných norem vedou ohledy na realitu mezinárodního hospodářského styku, na skutečné poměry, v kterých účastníci právních poměrů tyto poměry navazují a uskutečňují. Předpoklady pro použití zahraničních nutně použitelných norem 12 Základním předpokladem pro použití těchto norem (popřípadě přiznání účinku jejich použití) je, že účinky jejich použití se nepříčí zásadám, které jsou obsahem veřejného pořádku; jinak by se normy nemohlo použít s ohledem na 36 ZMPS. Při uvažování o případném použití výhrady veřejného pořádku bude na místě posoudit cíle, které cizí stát sleduje takovým předpisem, a uvážit, zda je únosné tyto cíle respektovat a jejich splnění podporovat, zda nejsou v rozporu s cíli sledovanými vlastními právními předpisy, jejichž dosažení je v naléhavém společenském zájmu. Normy také nelze použít, jestliže se v úpravě dané věci příčí úpravě prováděné tuzemskou normou téže povahy. Dalším předpokladem pro použití normy je, že by této normy orgány státu, v kterém platí, na danou situaci skutečně použily, že se sama neklade omezení svého použití pro danou situaci. Jsou-li splněny tyto předpoklady bude se postupovat takto: a) Cizí normy se použije, je-li součástí cizího rozhodného práva určeného na základě kolizní normy. Důsledky použití se řídí podle tohoto rozhodného práva. b) Jestliže je cizí norma součástí práva třetího cizího státu (jeho právo není právem rozhodným), je třeba přihlédnout k tomu, jaké stanovisko má k jejímu použití právo rozhodné. ba) Tak v případě kladného stanoviska se normy použije. bb) Naproti tomu v případě negativního stanoviska se normy použije jen tehdy, jestliže třetí stát má k rozhodované věci dostatečně významný, intenzivní vztah, např. protože účastník je podroben jeho moci (má v něm bydliště, sídlo, majetek) nebo na jeho území došlo k určité události, která je důvodem vzniku právního vztahu (např. dopravní předpisy v místě automobilové nehody), nebo má v něm nastat skutečnost významná 12 Z. Kučera, Mezinárodní právo soukromé Doplněk 2004, s
18 pro daný právní poměr (má v něm být plněno, je v něm umístěna věc, která je předmětem plnění), apod. V obou případech bude třeba bezprostřední účinky použití normy posoudit podle práva třetího státu, jehož je norma součástí. Tak tomu bude v otázce neplatnosti právního úkonu, či zániku závazku pro nemožnost plnění. Další soukromoprávní důsledky (např. povinnost toho, kdo neplatnost zavinil, zaplatit škodu) se posoudí podle práva rozhodného. Nelze však těchto norem použít v případech, kdy cizí stát vydá předpisy, kterých se má použít i v takových situacích, kdy je patrno, že vydání takového předpisu za tím účelem je nutno považovat za vměšování do právních poměrů subjektů, které nepodléhají jeho moci, a do vnitřních záležitostí druhých států v rozporu s mezinárodním právem. Otázka přihlížení k nutně použitelným normám Pokud je nutně použitelná norma součástí legis fori, tzn. součástí právního řádu rozhodujícího fóra, soudce si přirozeně otázku aplikace takové normy klást ani nemusí: takovou normu bude aplikovat bez dalšího. Problém nastává tehdy, půjde-li o imperativní normu cizího práva. Přitom se může jednat jak o normu, která je součástí práva rozhodného, tak zcela výjimečně i normu, která nepatří ani k právu fora ani k právu rozhodnému, nýbrž je právem třetího státu. Nutně použitelné normy mají zpravidla veřejnoprávní charakter a jejich posláním je ochrana určitých zvlášť důležitých zájmů státu, který tyto normy vydává. Tak například při regulaci zahraničního obchodu jsou to normy, které vyžadují povolení k vývozu či dovozu určitého zboží. Pokud by byla kupní smlouva uzavřena bez takového povolení, byla by neplatná, a to z důvodu, že takový právní úkon odporuje zákonu. Jak uvádí profesorka Pauknerová, v případě, že se takto prosazuje norma zahraniční, je potřebné si uvědomita v tom je právě problém- že takovou normu by měl brát v úvahu soudce jiného státu než toho, k ochraně jehož zahraničně obchodního zájmu je tato norma určena. Státy mají obecně nejrůznější zájmy na tom, aby vzájemně spolupracovaly a respektovaly i takové cizí předpisy, které jsou určeny například pouze k ochraně hospodářství druhého z nich. Je ovšem přirozené, že toto nemůže platit zcela obecně a bezvýjimečně, někde je 10
19 určitá hranice. 13 Přesné, exaktní vymezení případů, kdy by měl soudce respektovat cizí imperativní normu, je velice obtížné a dosud se ho beze zbytku nikde nepodařilo dosáhnout, a to nejen v legislativě, ale ani v literárních zpracováních této otázky a v návrzích na její řešení. I sebedokonalejší norma by tu však měla ponechávat soudci určitý prostor k posouzení individuálního případu. Konec konců i ony dosud velmi vzácné předpisy, které otázku přihlížení k zahraničním nutně použitelným normám výslovně kodifikují, poskytují soudci dostatečný prostor pro uvážení, zda k těmto normám přihlédne či nikoli. V dnešní době, kdy se téměř na každém kroku setkáváme s jevem označovaným jako publicizace soukromého práva, neustále vzrůstá počet norem, které imperativně vyžadují svoji aplikaci bez ohledu na rozhodné právo. Přístup k zahraničním nutně použitelným normám Jak uvádí profesorka Pauknerová 14, první je otázka vymezení znaků, které činí normu nutně použitelnou, a podmínek, za nichž by měla být taková norma respektována, případně aplikována. Jiná situace nastává tam, kdy imperativní norma třetího státu fakticky zasáhne dotčený právní poměr, zejména nastane-li v důsledku jejího porušení faktická nemožnost plnění. Pak již nelze před takovou normou v žádném případě zavírat oči, soudce ji musí vzít nějakým způsobem na vědomí. III. Historie Historicky první zmínka o přímo použitelných normách Jak uvádí profesorka Pauknerová 15 první zmínku o normách přísně donucující povahy lze nalézt u Savignyho v polovině 19. století. Ten považuje tyto normy za snad nejobtížnější problematiku celé nauky. Savigny ve své knize 16 pojednává o tzv. normách přísně donucující povahy, imperativních právech a stanoví, že to jsou taková 13 M. Pauknerová, Tzv. nutně použitelné normy před Rozhodčím soudem při HK ČR a AK ČR, Právní praxe a podnikání 7-8/96, s M. Pauknerová, Tzv. nutně použitelné normy před Rozhodčím soudem při HK ČR a AK ČR, Právní praxe a podnikání 7-8/96, s M. Pauknerová, Přímo použitelné adminstrativně právní normy a mezinárodní právo soukromé, Právník 1983/5, s C. Savigny, System des heutigen Romischen Rechts, Berlín 1849 (překlad od William Guthrie Private International Law. A Treatise on the Conflict of Laws, 1869 s. 35 a n. dostupné na 11
20 pravidla, jež jsou zamýšlena, aby se aplikovala bez ohledu na jakoukoliv vůli jednotlivců. Savigny se k problematice těchto norem dostává prostřednictvím pojednání o řešení konfliktu rozdílných právních systémů různých států. Konstatuje, že princip aplikace toho práva, ke kterému daný právní vztah nejvíce náleží, má své limity. Tyto limity jsou podle něj představovány mnoha druhy práv, pro než je příznačná taková povaha, že neumožňují stranám naprostou volnost v určení obsahu svého vztahu. Tam, kde jsou taková práva, bude muset soudce aplikovat takováto ustanovení domácího práva a v tomto rozsahu ponechat cizí právo neaplikované. Limity jsou tedy podle Savignyho stanoveny A) normami, která mají striktně jasnou a určitou, imperativní, naléhavou, kategorickou povahu B) právními instituty jiných států, které jsou druhým státům neznámé či nejsou jimi uznávané a tudíž u jejich soudů nemohou úspěšně žádat ochranu (například na otroka nebude podle Savignyho v zemi, kde je otroctví zakázáno nahlíženo jako na věc). Savigny zdůrazňuje význam rozdílu v chápání toho, co je morální. Tzv. přísně donucující práva jsou takové normy, které jsou zamýšleny, aby se aplikovaly s neúprosnou nutností, bez možnosti odchýlit se od nich jakýmkoliv projevem vůle. Takováto nutnost může mít svůj původ ve specifické a příznačné povaze určitých pozitivních pravidel nebo v politických a ekonomických důvodech. Savigny rozlišuje práva imperativní, práva absolutní a práva dispozitivní. Absolutní práva jsou širší kategorií než práva přísně donucující povahy. Absolutní práva, která nejsou přísně donucujícími, stále mohou být nahrazena pravidly jiného právního systém, který na daný vztah bude dopadat. Dispozitivní jsou taková, která umožňují stranám stanovit si svá pravidla a jen v případě neuplatnění této možnosti podpůrně stanoví pravidla. Pro rozlišení těchto skupin je tedy dle Savignyho vždy nutno zkoumat povahu a původ jednotlivých pravidel a puntičkářsky také zkoumat rozdíly v povaze těchto práv. Ona absolutní práva rozděluje Savigny do několika skupin. 1) Zabezpečení fungování spravedlnosti určitými pevně danými pravidly, pro ochranu jednotlivců jako nositelů práv. Mezi tyto Savigny řadí například pravidla omezující způsobilost k právnímu jednání na základě věku, pohlaví, a také pravidla týkající se převodu majetku (pouhou smlouvou či tradicí). 2)Pravidla, která nejsou stanovena jen pro ochranu práv jednotlivců jako nositelů práv. Pravidla tohoto druhu často spočívají dle Savignyho na 12
21 pojetí morálky. Jako příklad uvádí zákaz polygamie. Mezi tato pravidla také patří ta, jež mají chránit veřejný zájem (jako příklad uvádí pravidla, jež omezují nabývaní nemovitostí židy). Všechna tato pravidla jsou podle Savignyho aplikována jednotlivými státy zcela odlišně. Tak například uvádí, že zatímco v zemi, v níž je nabývání nemovitostí židy zakázáno, bude místní soud zákaz aplikovat nejen na židy narozené v této zemi, ale i na židy z jiných zemí (ačkoliv v těchto jiných zemích takové omezení nemají). Naopak, soudy těchto jiných zemí nebude židům pocházejícím ze země, kde pro ně platí onen zákaz, bránit v nabývání nemovitosti na jejich území. Savigny také zdůrazňuje, že přísně imperativní pravidla musí reflektovat spíše veřejný než soukromý zájem. Tento zájem může být stanoven přímo zákonodárcem, dodává však, že se tak zřídkakdy stane. Jako příklad uvádí zákony, jež chrání morální hodnoty jako je například zákaz polygamie. Jindy stanoví, že tuto povahu je třeba dovodit z účelu normy jako je ochrana veřejného zájmu ať už se nachází v oblasti politické, ekonomické či v otázce bezpečnosti. Anglická právní teorie na počátku 20. století a přímo použitelné normy Albert Venn Dicey se ve své knize z roku zaobírá problematikou platnosti smlouvy v případě, kdy je smlouva platná podle práva rozhodného pro smlouvu (toto právo si strany zvolily), ale již není platná podle anglického práva. Poukazuje přitom na dva důležité principy. Prvním je podle něj princip, že Anglický soud nebude vynucovat plnění ze smlouvy, jež je v rozporu s anglickým právem nebo anglickým pojetím morálky. Druhý princip je, že smlouva bude všeobecně považována v Anglii za neplatnou pro rozpor s pravidly takového charakteru, které se nacházejí v právních řádech jakékoli civilizované země a právem takovéto země je takový čin zakázán. Dicey považuje za absurdní závěr, podle kterého se platnost smlouvy má posuzovat pouze podle práva rozhodného pro smlouvu, tedy v případě, že strany provedly volbu rozhodného práva, právem dle jejich volby. Považuje za důležité rozlišovat dle dobré víry stran. Rozlišování dobré víry stran ilustruje na příkladu, kdy je uzavřena smlouva 17 A.V. Dicey, A Digest of The Law of England with Reference to the Conflict of Laws (1908) s. 818,
22 mezi Angličanem a Francouzem, dle anglického práva je smlouva neplatná, dle francouzského platná, v jiné situaci jsou stranami pouze Angličané. Je zjevné, proč si dva Angličané zvolí jako právo rozhodné pro svou smlouvu právo francouzské, podle nějž je smlouva platná. Proto Dicey považuje za důležité, aby soud vždy zvažoval všechny okolnosti konkrétního případu. Na Diceovy názory v této knize se odvolávají o dvacet let později lordi z britské Sněmovny Lordů při rozhodování jako nejvyšší instance v případech Regazzoni Appellant v K.C. Sethia Ltd.Respondent; Ralli Brothers v Compania Naviera Soty Z Aznar. Tyto dva případy ve své Zprávě k Římské úmluvě o právu rozhodném pro smluvní závazkové vztahy zmiňují profesoři Giuliano a Legarde 18 (dále jen Zpráva Giuliano- Legarde ) v komentáři k článku 7(1) Římské Úmluvy. Toto ustanovení článku 7(1) Římské Úmluvy stanoví: V případě, že se podle ŘÚ na případ aplikuje určité právo, může být účinek přiznán i absolutně kogentním pravidlům práva jiné země, pokud s touto zemí existuje v daném případě úzké spojení a to za podmínky, že podle práva této jiné země, musí být tato kogentní pravidla použita bez ohledu na to, jaké právo si strany zvolily. Při zvažování, zda těmto pravidlům přiznat účinek, musí být brána v potaz jejich povaha, účel a důsledky jejich případné neaplikace či aplikace. Podle Giuliana a Legarda na rozdíl například od rozhodnutí nizozemských soudů (případ Alnati) toto pravidlo ve výše uvedených britských rozhodnutích rozeznat nelze. Při přípravě znění ŘÚ byl přitom kladen důraz na to, aby reflektovala principy již existující a uplatňované v právních řádech členských států Společenství. O co v těchto britských případech šlo a jaké stanovisko zaujala Sněmovna Lordů bych teď ráda blíže rozebrala. Ralli Brothers v Compania Naviera Soty Y Aznar Začnu starším z těchto dvou případů. Případem Ralli Brothers v Compania Naviera Soty Y Aznar se Sněmovna Lordů zabývala v roce Lordi v tomto případě přihlédli 18 Zpráva Giuliano-Legarde. 19 Případ Ralli Brothers v Compania Naviera Soty Z Aznar 2 K.B. 287 Court of Appeal. 14
23 k imperativním normám španělského práva při aplikaci (rozhodného práva) domácí anglické normy, která stanoví, že soud nebude vynucovat smluvní povinnost tam, kde je plnění zakázáno právem místa plnění. Španělskou imperativní normou v tomto případě byl vládní akt vydaný dva měsíce po tom, co strany uzavřely smlouvu o dopravení dodávky juty z Calcutty do Barcelony, cena dopravného byla stanovena ve smlouvě. Půlka ceny z dopravného měla být zaplacena v Londýně majitelům najaté lodi a zbytek měl být doplacen v Barceloně příjemcem zboží. A právě splnění povinnosti (stanovené ve smlouvě) zaplatit zbytek ceny se díky vládnímu usnesení Španělské vlády (povolujícímu maximální cenu dopravného za import juty do Španělska) stalo protiprávním jednáním, za nějž navíc byly stanoveny i příslušné sankce. S odvoláním na protiprávnost jednání, odmítl příjemce zaplatit požadovanou výši a byl ochoten zaplatit jen tolik, kolik mu dovolovalo Španělské nařízení (což bylo několikanásobně méně než původní suma). Protistrana naopak tvrdila, že jelikož je ve smlouvě jako rozhodné stanoveno anglické právo, musí příjemce zaplatit na základě anglické doktríny Paradine v Jane-podle níž je strana povinna plnit i přes jakékoli obtíže to, k čemu se smluvně zavázala. Lord Sterndal se ve svém stanovisku odvolává na Profesora Diceye, který ve výše zmíněné knize říká: Smlouva je neplatná, pokud plnění povinností ze smlouvy je dle práva státu, v němž se má plnit protiprávní. Lord Scrutton navíc upozorňuje na účel daného vládního aktu (byl jedním ze státních opatření, která měla udržovat ceny zboží, důležitého pro národní blaho, na přiměřeně nízké úrovni). K argumentu strany týkajícího se doktríny Paradine v Jane dodává toto: Bylo by správné, aby tato doktrína zněla: Učiním to, k čemu jsem se zavázal, ač je to protiprávní nebo Učiním to, k čemu jsem se zavázal za podmínky, že to nadále bude v souladu s právem? Sám si i odpovídá a to ve prospěch druhé varianty. Zároveň opakovaně zdůrazňuje tento svůj názor: V případě, že podle smlouvy je strana povinna něco učinit na území jiného státu, je v této povinnosti sama o sobě zahrnuta (až na velmi zvláštní okolnosti) i podmínka souladu s právem této jiné země. 15
24 Regazzoni Appellant v K.C. Sethia Ltd. Respondent V případu Regazzoni Appellant v K.C. Sethia Ltd. Respondent 20 z roku 1957 Sněmovna lordů odmítla vymáhat smlouvu řídící se anglickým právem a zároveň porušující zákaz vývozu juty do Jižní Afriky stanovený indickým právem. Sněmovna Lordů odmítla vymáhat touto smlouvu na základě veřejného zájmu spočívajícího v udržování dobrých vztahů s cizími spřátelenými zeměmi. Poliseeno Regazonni (bydliště ve Švýcarsku) požadoval na K.C.Sethia (anglická společnost) zaplacení škody způsobené porušením smlouvy. K.C. Sethia se podle smlouvy zavázala dodat a prodat jutové pytle, avšak neoprávněně od této smlouvy odstoupila. K.C Sethia se bránila tím, že obě strany si při uzavírání smlouvy byly vědomy toho, že jejím cílem je pouze obejít ustanovení indického práva, konkrétně zákona a na něj navazujícího předpisu zakazujícího (přímý i nepřímý) dovoz jutového zboží do Jižní Afriky. Zákon zároveň stanovil přísné sankce (konfiskace veškerého zboží a vysoké pokuty) za porušení zákazu. Uzavřená smlouva se řídila anglickým právem, žádné jednání ze smlouvy se nemělo uskutečnit na území Indie. Strany měly v úmyslu najmout si indického loďaře, který zboží vyveze z Indie. Takové zboží mělo směřovat do Ženevy. Podle indického práva, skutečnost, že indický loďař neznal cílovou destinaci dodávky znemožňovala jeho jednání klasifikovat jako výše popsané postižitelné jednání. V tomto případě tedy strany na základě smluvního ujednání nebyly povinny k takovému jednání, které by bylo podle indického práva protiprávní. Pouze jen vymyslely způsob, jak zákaz obejít. Na základě výše uvedeného tedy Lordi nemohli zneplatnit smlouvu na základě její protiprávnosti v místě plnění ze smlouvy. V daném případě se jednalo o ustanovení indického práva namířené z politických důvodů proti jinému území anglických kolonií. Lordi se zabývali otázkou, zda smlouvu vynucovat i přesto, že jejím cílem je obejít ustanovení veřejného práva Indie. Jediný způsob, jak v tomto případě zvážit ustanovení indického práva je prostřednictvím institutu veřejného zájmu ( public policy ). Úmysl chovat se protiprávně se veřejného zájmu dotýká. Problematika veřejného zájmu musí být však dle Lordů vykládána velmi obezřetně. Ne každé porušení cizího práva se dotýká veřejných zájmů. Je třeba vždy zkoumat jak povahu daných ustanovení, tak i povahu případného jejich porušení. Lordi se snažili nutnost obezřetnosti ukázat na následujícím 20 Regazzoni Appellant v K.C. Sethia Ltd. Respondent A.C
25 příkladu: Dva švýcarští občané uzavřou za druhé světové války smlouvu, kterou podřídí anglickému právu. Smlouva však porušuje ustanovení německého práva zakazující obchod s nepřáteli. V takovém případě přece anglický soud nemůže odmítnout vynutit danou smlouvu. Anglický soud by také nebral ohled na právo, jehož cílem je poškodit zájmy Anglie. Přesto institut veřejného pořádku není omezen jen na čistě národní zájmy Anglie. Vždy je třeba zvažovat, zda tento institut v daném případě aplikovat, protože tím jsou omezeny principy pacta sunt servanda, smluvní svoboda stran je omezována a strany nejsou vedeny k tomu, aby plnily to, k čemu se smluvně zavázaly. V případě, že by soud rozhodl, že uzavřená smlouva je vynutitelná (navzdory tomu, že jejím cílem je pouze obejít ustanovení indického práva) zavdal by ospravedlnitelný důvod k stížnostem indické vlády a byl by právem považován za rozporný s pojetím mezinárodního společenství a anglickými povinnostmi vůči tomuto společenství. Na základě výše uvedeného, Sněmovna lordů neshledala smlouvu soudně vymahatelnou. Holandská právní teorie v polovině 20. století a nutně použitelné normy Jak uvádí Boele-Woelki, Joustra, Steenhoff 21 doktrína imperativních neboli nutně použitelných norem byla v Holandsku představena De Winterem v roce 1964, který je popsal takto: Holandské kogentní ustanovení je aplikovatelné na smluvní vztahy s mezinárodním prvkem v případě, že toto ustanovení plní významnou socioekonomickou funkci a pokud v dané situaci z rozboru účelu tohoto ustanovení vyplývá, že toto ustanovení musí být v daném případě použito. Boele-Woelki, Joustra, Steenhoff uvádí, že je jen málo právních norem v holandském právu, u nichž je jejich imperativní povaha výslovně uvedena. Jako příklad uvádějí článek 6:247 holandského Občanského zákoníku (podle něhož: se pravidla určující standardy ve spotřebitelských smlouvách aplikují vždy v případě, kdy spotřebitel má své bydliště na území Holandska) nebo ustanovení holandského práva stanovující nejnižší přípustnou mzdu. Je zajímavé, že De Winter již v roce 1964 mezi normy imperativní povahy zahrnoval ustanovení upravující pracovní smlouvy a smlouvy o obchodním zastoupení. Tedy normu chránící obchodní zástupce označil za imperativní mnoho let před tím, než tak učinil ESD. 21 Boele-Woelki, Joustra, Steenhoff Dutch Private International Law At The End of The 20 th Century dostupné na: 17
26 Případ Alnati Tento případ rozhodoval holandský Nejvyšší soud v roce Zabýval se otázkou, zda určité normy práva cizí země jsou takového charakteru, že je na případ musí aplikovat, ačkoliv nejsou ani součástí práva fora ani součástí práva rozhodného. Alnati byla loď používaná holandským přepravcem pro dopravu z Belgie (Antverpy) do Ria de Janera. Dopravované zboží však bylo doručeno poškozené a dopravce byl v Holandsku zažalován pro náhradu škody. V případě, že by si strany právo nezvolily, řídil by se jejich vztah právem belgickým. Belgické právo (konkrétně článek 91 belgického obchodního zákoníku) obsahovalo určitá ustanovení, podle nichž byla smluvní ujednání omezující odpovědnost stran neplatná. Strany si však jako rozhodné právo zvolily právo holandské. Otázkou tedy bylo, zda holandský Nejvyšší soud potvrdí rozhodnutí nižších soudních instancí, podle nichž se na daný případ daná ustanovení belgického práva použijí. Nejvyšší soud ale rozhodl zcela jinak. Daná ustanovení belgického práva na případ neaplikoval s tímto odůvodněním: Jen pokud by cizí stát měl silnější, převažující zájem na aplikaci svých ustanovení i mimo své území, pak by holandské soudy tento zájem měly respektovat a dát proto těmto ustanovením cizího práva přednost. Tak tomu však dle holandského Nejvyššího soudu nebylo. Jak uvádí Boele- Woelki, Joustra, Steenhoff, 23 ačkoliv v případu Alnati holandský Nejvyšší soud připustil použití imperativních norem, které nejsou součástí ani práva rozhodného (lex causea) ani práva státu fora, sám nikdy taková ustanovení během svého rozhodování neaplikoval. Unifikace kolizních norem v rámci Haagské konference a nutně použitelné normy Haagská konference mezinárodního práva soukromého je mezinárodní organizace zabývající se unifikací kolizních norem a norem mezinárodního práva procesního. Jejím cílem je dosažení takového prostředí, v němž navzdory rozdílům v právních systémech, mohou subjekty (jak fyzické tak právnické osoby a jiné entity) požívat vysokého standardu právní jistoty. První konference proběhla v roce 1893, od roku 1955 se stala trvalou mezivládní organizací. Členy 22 Mireille van Eechoud, Choice of Law in Copyright and Realted Righhts, Alternative to the Lex Protectioni Kluwer Law International (2003) s Boele-Woelki, Joustra, Steenhoff Dutch Private International Law At The End of The 20 th Century s. 209 dostupné na: 18
27 této mezinárodní organizace je v současnosti 68 států a Evropské Společenství (ES je členem od dubna 2007). 24 Na jejích zasedáních byla vypracována celá řada mezinárodních smluv, kterými se unifikují kolizní normy či normy mezinárodního práva procesního. Potřeba této unifikace vyplývá ze zájmu na dosažení právní jistoty a odstranění překážek hladkého průběhu právních vztahů v mezinárodním styku. Některé ze smluv byly ratifikovány mnoha státy (z řad členů i nečlenů této organizace) a brzy se staly účinným, jiné ještě nevstoupily v platnost. Ustanovení zmiňující se o nutně použitelných normách nalezneme v následujících úmluvách: Haagská úmluva z roku 1978 o právu použitelném na smlouvy uzavřené zprostředkovateli, Haagská úmluva o právu rozhodném pro trust a o jeho uznání z roku 1985, Haagská úmluva o právu rozhodném pro smlouvy o mezinárodní koupě zboží z roku Posledně uvedená úmluva byla podepsána pouze Holandskem, Českou republikou, Slovenskou republikou a Argentinou. Tato úmluva nikdy nevstoupila v účinnost. Její článek 17 hovoří o imperativních normách státu fora, konkrétně stanoví toto: Tato Úmluva nezabraňuje použití těch ustanovení práva státu fora, jež musí být použita bez ohledu na právo, jež je jinak pro smlouvu rozhodné. 25 Tato úmluva dále v článku 18 stanovila, že použití práva určeného v souladu s touto Úmluvou může být odmítnuto, jen pokud by jeho požití bylo zjevně neslučitelné s veřejným pořádkem. 26 Ani vůči článku 17 ani 18 nebylo možné dle Úmluvy učinit výhradu. V účinnost však vstoupila smlouva z roku 1978, Haagská úmluva o právu rozhodném pro zprostředkování a zastoupení. Stalo se tak roku 1992 a pouze pro 4 státy (Argentinu, Francii, Holandsko, Portugalsko). Podle článku 16 této Úmluvy může být přiznán účinek imperativním normám kteréhokoliv státu, s nímž je v dané situaci významné provázání, za předpokladu, že podle práva tohoto státu musí být těchto pravidel použito bez ohledu na právo určené podle kolizních pravidel mezinárodního práva 24 Statut Haagské konference o mezinárodním právu soukromém a znění mezinárodních úmluv přijatých v rámci této organizace a další informace dostupné na 25 Article 17 The Convention does not prevent the application of those provisions of the law of the forum that must be applied irrespective of the law that otherwise governs the contract. 26 Article 18 The application of a law determined by the Convention may be refused only where such application would be manifestly incompatible with public policy (ordre public). 19
28 soukromého. 27 Haagská úmluva o právu rozhodném pro zprostředkování a zastoupení tedy již v roce 1978 připouští použití norem cizího státu, jehož právo není ani právem rozhodným ani právem fora. Tato úmluva stanoví možnost a nikoliv povinnost takové normy cizího práva použít. Není podle ní možné použít imperativní normy jakéhokoliv státu. Musí jít o normy toho státu, s kterým je v konkrétním případě významné ( significant ) spojení. O imperativních normách se zmiňuje i Haagská úmluva o právu rozhodném pro trust a o jeho uznání, která je od účinná pro Velkou Británii, Kanadu, Holandsko, Švýcarsko, Austrálii, Monako, Maltu, Lucembursko a Itálii. Její článek 16 odstavec 1 stanoví, že žádné ustanovení této Úmluvy nezabraňuje použití těch ustanovení práva státu fora, jež musí být použita bez ohledu na právo, jež je jinak pro smlouvu rozhodné. 28 Odstavec druhý stejného článku upravuje použití norem cizího státu, jehož právo není ani právem rozhodným ani právem fora. Zní takto: Pokud má jakýkoliv třetí stát dostatečně úzkou vazbu k případu, pak je možné, aby ve výjimečných případech, byl účinek propůjčen imperativním normám tohoto státu. 29 Ve srovnání s předešlou Úmluvou, však tato Úmluva umožňuje signatářským států učinit vůči druhému odstavci článku 16 (který upravuje použití imperativních norem státu, jež není ani státem fora a jeho právo není ani právem rozhodným) výhradu. Výhradu vůči tomuto článku neučinily z výše uvedených zemí pouze Holandsko, Švýcarsko, Itálie, Malta a Austrálie. Vyloučit použití dle kolizních ustanovení této Úmluvy příslušného práva umožňuje (avšak pouze prostřednictvím výhrady veřejného pořádku) Haagská úmluva o právu rozhodném pro kupní smlouvy mezinárodní povahy z roku 1955, účinná od 1964 pro Dánsko, Norsko, Švédsko, Finsko, Francii, Itálii a od pro Švýcarsko. Podle jejího článku 6 je možné, aby soud smluvního státu z důvodu ochrany veřejného 27 Article 16 In the application of this Convention, effect may be given to the mandatory rules of any State with which the situation has a significant connection, if and in so far as, under the law of that State, those rules must be applied whatever the law specified by its choice of law rules. 28 Article 16(1) The Convention does not prevent the application of those provisions of the law of the forum which must be applied even to international situations, irrespective of rules of conflict of laws. 29 Article 16(2) If another State has a sufficiently close connection with a case then, in exceptional circumstances, effect may also be given to rules of that State which have the same character as mentioned in the preceding paragraph. 20
CISG podmínky aplikace, obecná ustanovení. JUDr. Klára Drličková, Ph.D.
CISG podmínky aplikace, obecná ustanovení JUDr. Klára Drličková, Ph.D. 1 Historie CISG Podmínky aplikace CISG Mezery CISG Interpretace Praxe a zvyklosti Osnova přednášky 2 Mezinárodní obchodní transakce
Mezinárodní obchod. Právní aspekty
Mezinárodní obchod Právní aspekty Obsah přednášky Právo mezinárodního obchodu Mezinárodní právo soukromé Metoda přímá Metoda kolizní Kupní smlouva v mezinárodním obchodě 2 Právo mezinárodního obchodu právem
Římská úmluva a nařízení Řím I. JUDr. Mgr. Martin Crha
Římská úmluva a nařízení Řím I JUDr. Mgr. Martin Crha základní pramen kolizního závazkového práva v evropském justičním prostoru úmluva přijata v roce 1980, k její interpretaci slouží doprovodná zpráva
Smluvní určení řešení sporu a rozhodného práva Bitva kolizní a přímé metody. Tereza Kyselovská
Smluvní určení řešení sporu a rozhodného práva Bitva kolizní a přímé metody Tereza Kyselovská Úvod Základem transakce je vždy smlouva Mezinárodní obchod => smlouvy s mezinárodním prvkem Právní regulace
Úvod do NOZ systematika, předmět, základní zásady
Katedra práva Úvod do NOZ systematika, předmět, základní zásady Tento studijní materil byl vytvořen jako výstup z projektu č. CZ.1.07/2.2.00/15.0189. 13.9.2015 NOZ systematika Celkem NOZ obsahuje 3081
Článek 1 Dosah úmluvy
Římská úmluva o právu rozhodném pro smlouvy (některá ustanovení) * Text převzat z databáze Eur-lex pod číslem 480A0934. V případech, kdy se jazykové verze rozcházely, bylo přihlédnuto k německé verzi jako
Rodinně právní vztahy s mezinárodním prvkem rozhodné právo, mezinárodní příslušnost soudů, uznání a výkon soudních rozhodnutí. Mgr.
Rodinně právní vztahy s mezinárodním prvkem rozhodné právo, mezinárodní příslušnost soudů, uznání a výkon soudních rozhodnutí Mgr. Jana Turoňová Mezinárodní prvek Některé vztahy rodinného práva se liší
Retroaktivita. Prameny práva
Retroaktivita jedná se o zpětnou účinnost (popřípadě zpětná působnost) právního předpisu tedy situaci, kdy tento právní předpis působí i zpětně do doby před svou platností. Tzv. retroaktivita pravá je
Římská úmluva a nařízení Řím I Veronika Hradilová, Martin Crha 1. Úvod Členské státy Evropského společenství zatím nedosáhly jednotné smluvní úpravy pro závazkové vztahy. Nicméně došlo ke sjednocení kolizní
JUDr. Tereza Kyselovská. Řešení majetkových sporů s mezinárodním prvkem před obecnými soudy
JUDr. Tereza Kyselovská Řešení majetkových sporů s mezinárodním prvkem před obecnými soudy Cíl přednášky Vysvětlení pojmu mezinárodní pravomoc/příslušnost Prameny právní úpravy Rozbor ustanovení o působnosti
Výhrada veřejného pořádku Imperativní normy
Výhrada veřejného pořádku Imperativní normy 1 Stát, státní svrchovanost stát je suverénem na svém státním území, primárně předpokládá aplikaci svého práva připouští nicméně v určitých situacích aplikaci
INTERNACIONALIZACE SOUDNÍ ARGUMENTACE
INTERNACIONALIZACE SOUDNÍ ARGUMENTACE ZDENĚK KÜHN APLIKACE MEZINÁRODNÍHO PRÁVA specifika aplikace mezinárodního práva a domácího práva inspirovaného mezinárodními smlouvami Použití cizí judikatury a nový
Mezinárodněprávní aspekty obchodování mezi Českou republikou a Běloruskem
Mezinárodněprávní aspekty obchodování mezi Českou republikou a Běloruskem Monika Šimůnková Hošková Praha, 26.1.2016 www.peterkapartners.com Mezinárodní dohody Dohoda o podpoře a vzájemné ochraně investic
7232/19 ADD 1 REV 1 jd/lk 1 TREE.2.B LIMITE CS
Rada Evropské unie Brusel 7. června 2019 (OR. en) 7232/19 ADD 1 REV 1 LIMITE PV CONS 9 TRANS 178 TELECOM 112 ENER 153 NÁVRH ZÁPISU Z JEDNÁNÍ RADA EVROPSKÉ UNIE (Doprava, telekomunikace a energetika) 4.
Ochrana spotřebitele v evropském mezinárodním právu soukromém. JUDr. Radka Chlebcová
Ochrana spotřebitele v evropském mezinárodním právu soukromém JUDr. Radka Chlebcová Struktura přednášky Ochrany spotřebitele na úrovni ES: Představení vývoje ochrany spotřebitele na úrovni Společenství,
Pavel Horák Omšenie
Následky neplatnosti smlouvy o postoupení pohledávky Pavel Horák Omšenie 8. 10. 2018 Současný stav Uplynulo přibližně 7 let od přijetí a uveřejnění rozsudku velkého senátu OOK NS 31 Cdo 1328/2007 ve Sbírce