Source: http://skolenie.slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/2006/218/20060501.html
Timestamp: 2020-08-08 14:42:50+00:00
Document Index: 12901503

Matched Legal Cases: ['§ 5', '§ 8', '§ 8', '§ 8', '§ 9', '§ 9', '§ 9', '§ 18', '§ 10', '§ 11', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 18', '§ 18', '§ 18', '§ 19', '§ 19', '§ 8', '§ 8', '§ 24', '§ 24', '§ 21', '§ 32', '§ 32', '§ 32', '§ 19', '§ 18', '§ 22', '§ 22', '§ 22', '§ 18', '§ 25', '§ 26', '§ 21', '§ 31', '§ 33', '§ 32', '§ 14']

218/2006 Z.z. - Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa záko... - Slov-lex
218/2006 Z.z./
Časová verzia predpisu účinná od 01.05.2006 do 31.08.2012
územím Európskej únie (ďalej len „únia”) územie členských štátov únie podľa osobitného predpisu1a) okrem územia ostrova Helgoland a územia Büsingen v Spolkovej republike Nemecko, územia Livigno, Campione d'Italia a talianskych vnútrozemských vôd jazera Lugano v Talianskej republike, územia Ceuta, Melilla a Kanárske ostrovy v Španielskom kráľovstve, zámorských území Francúzskej republiky a územia britských Normanských ostrovov,
V § 5 ods. 1 písm. d) sa vypúšťajú slová „ani inak“.
na výrobu a prípravu liekov osobami oprávnenými na ich výrobu a prípravu podľa osobitného predpisu,6)“.
zaslané fyzickou osobou z územia tretích štátov fyzickej osobe na daňové územie v malých zásielkach neobchodného charakteru8) alebo príležitostne dovážané z územia tretích štátov v osobnej batožine cestujúcim výlučne na jeho osobnú spotrebu,“.
Užívateľským podnikom na účely tohto zákona je právnická osoba alebo fyzická osoba oprávnená používať pivo oslobodené od dane podľa § 8 ods. 1. Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce byť užívateľským podnikom na daňovom území, musí písomne požiadať colný úrad o zaradenie do evidencie užívateľských podnikov. Užívateľský podnik je oprávnený odoberať pivo oslobodené od dane podľa § 8 ods. 1 len na základe poukazu na odber piva oslobodeného od dane (ďalej len „odberný poukaz”), o ktorého vydanie písomne požiada colný úrad. Pivo oslobodené od dane podľa § 8 ods. 1 je zakázané vydať bez odberného poukazu.“.
V § 9 ods. 2 úvodná veta znie:
V § 9 ods. 4 prvej vete sa za slovo „pred“ vkladajú slová „zaradením do evidencie užívateľských podnikov a pred“ a v druhej vete sa za slovo „úrad“ vkladajú slová „zaradí žiadateľa do evidencie užívateľských podnikov a“.
V § 9 ods. 10 písmeno a) znie:
pivo oslobodené od dane bolo opakovane použité na iné účely ako na účely uvedené v odbernom poukaze a uloženie pokuty a ani výzvy colného úradu neviedli k náprave,“.
Ak bol užívateľskému podniku odňatý odberný poukaz podľa odseku 10 písm. a), b), d) až i), colný úrad vyradí užívateľský podnik z evidencie užívateľských podnikov. Colný úrad vyradí užívateľský podnik z evidencie užívateľských podnikov aj vtedy, ak užívateľský podnik v priebehu 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov odo dňa odňatia odberného poukazu podľa odseku 10 písm. c) nepožiada o vydanie odberného poukazu. Pri vyradení užívateľského podniku z evidencie užívateľských podnikov sa použije § 18 ods. 10 písm. a) a ods. 11 rovnako. Colný úrad najneskôr do troch pracovných dní odo dňa vyradenia užívateľského podniku z evidencie užívateľských podnikov alebo odo dňa odňatia odberného poukazu informuje o týchto skutočnostiach dodávateľa piva oslobodeného od dane uvedeného v odbernom poukaze.“.
V § 10 ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú slová „alebo dňom vyňatia piva z pozastavenia dane iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách b) až e),“.
vyňatia piva z pozastavenia dane iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách a) až e),“.
zistenia piva, ktoré sa nachádza alebo ktoré sa nachádzalo u právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ak táto právnická osoba alebo fyzická osoba nevie preukázať pôvod alebo spôsob nadobudnutia piva v súlade s týmto zákonom, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s pivom ako s vlastným,“.
V § 11 ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú slová „alebo vyňala pivo z pozastavenia dane iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách b) až e),“.
ktorá vyňala pivo z pozastavenia dane iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách a) až e),“.
nevie preukázať v súlade s týmto zákonom pôvod alebo spôsob nadobudnutia piva u nej zisteného, ktoré sa u nej nachádza alebo ktoré sa u nej nachádzalo, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s pivom ako s vlastným,“.
V § 12 ods. 2 prvej vete sa za slová „prevádzkovateľ daňového skladu“ vkladá čiarka a slová „prevádzkovateľ tranzitného daňového skladu, prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov“.
V § 12 ods. 4 sa slová „písm. g) a h)“ nahrádzajú slovami „písm. h) a i)“.
V § 12 ods. 7 sa slová „písm. g) a h)“ nahrádzajú slovami „písm. h) a i)“.
V § 18 ods. 4 písm. c) druhom bode sa za slovo „zanikla“ vkladajú slová „alebo nezanikla“.
V § 18 ods. 4 písm. f) sa slovo „nebol“ nahrádza slovami „nie je“.
V § 18 ods. 10 písmeno a) znie:
prevádzkovateľ daňového skladu, v prípade podľa odseku 7 písm. b) dedič alebo súdom ustanovený správca dedičstva, vykoná za účasti colného úradu inventarizáciu zásob piva ku dňu zániku povolenia na prevádzkovanie daňového skladu a v lehote určenej colným úradom podá daňové priznanie a v rovnakej lehote zaplatí daň,“.
V § 19 ods. 1 sa slovo „dvojmesačné“ nahrádza slovom „mesačné“.
môže písomne požiadať colný úrad alebo s písomným súhlasom colného úradu banku, ktorá vystavila bankovú záruku, o zníženie zloženej zábezpeky na daň, ak zložená zábezpeka na daň je vyššia o viac ako 20 % ako daň pripadajúca na množstvo piva uvedeného do daňového voľného obehu za predchádzajúci kalendárny mesiac za predpokladu, že tento stav trvá najmenej dva po sebe nasledujúce kalendárne mesiace; colný úrad vráti príslušný rozdiel do 15 dní odo dňa podania tejto žiadosti.“.
V § 19 ods. 8 sa vypúšťa písmeno b).
Colný úrad môže v odôvodnených prípadoch povoliť na základe žiadosti právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá chce prepravovať na daňovom území pivo v pozastavení dane alebo pivo oslobodené od dane podľa § 8 ods. 1, iný spôsob prepravy takéhoto piva, ako je uvedený v odsekoch 1 a 2.“.
Pivo v pozastavení dane a pivo oslobodené od dane podľa § 8 ods. 1 je možné prepravovať len so sprievodným dokumentom podľa § 24 ods. 1. Prvý diel sprievodného dokumentu si ponechá odosielateľ (dodávateľ) piva a kópiu prvého dielu sprievodného dokumentu je povinný pred začatím prepravy zaslať faxom alebo elektronicky colnému úradu miestne príslušnému pre odosielateľa (dodávateľa). Druhý až štvrtý diel musí sprevádzať prepravované pivo. Príjemca (odberateľ) si ponechá druhý diel, v treťom a štvrtom diele potvrdí prevzatie piva a oba diely predloží colnému úradu na potvrdenie. Tretí diel potvrdený colným úradom zašle odosielateľovi (dodávateľovi) najneskôr do 15. dňa mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom pivo prijal. Štvrtý diel si ponechá colný úrad príjemcu (odberateľa). Ak sa počas prepravy piva v pozastavení dane zmení príjemca alebo miesto určenia, dodávateľ je povinný o týchto zmenách bezodkladne informovať colný úrad a súčasne na zadnej strane sprievodného dokumentu vyznačiť nového príjemcu alebo nové miesto určenia; § 24 ods. 4 tu platí rovnako. Preprava piva sa považuje za ukončenú dňom prevzatia piva príjemcom (odberateľom). Dokladom preukazujúcim ukončenie prepravy piva je tretí diel sprievodného dokumentu potvrdený príjemcom (odberateľom) a colným úradom príjemcu (odberateľa).“.
Zloženú zábezpeku na daň podľa odseku 4 colný úrad na požiadanie vráti, ak prevzatie piva potvrdí príjemca (odberateľ) a colný úrad príjemcu (odberateľa).“.
V § 21 ods. 1 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo slovenskému zástupcovi (§ 32a ods. 15), alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy10) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy; preprava piva slovenskému zástupcovi (§ 32a ods. 15) alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy10) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, sa musí uskutočniť so sprievodným dokumentom, musí byť doložená osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobom ustanoveným v osobitnom predpise,11)“.
Sprievodný dokument sa vyhotovuje v štyroch dieloch. Prvý diel sprievodného dokumentu si ponechá odosielateľ (dodávateľ) a kópiu prvého dielu sprievodného dokumentu je povinný pred začatím prepravy zaslať faxom alebo elektronicky colnému úradu miestne príslušnému pre odosielateľa (dodávateľa). Druhý až štvrtý diel musí sprevádzať prepravované pivo. Preprava piva sa považuje za ukončenú dňom prevzatia piva príjemcom (odberateľom). Dokladom preukazujúcim ukončenie prepravy piva je tretí diel sprievodného dokumentu potvrdený príjemcom (odberateľom).“.
Na pivo, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane podľa odseku 1 písm. a) a b), musí byť vždy zložená zábezpeka na daň s výnimkou prepravy piva slovenskému zástupcovi (§ 32a ods. 15) alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy10) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy. Zábezpeku na daň zloží odosielateľ (dodávateľ) vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaného piva. Zloženie zábezpeky na daň na pivo, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa § 19 ods. 1 je zložená v takej výške, že pokrýva i zábezpeku na daň na pivo, ktoré sa má prepravovať v pozastavení dane. Zábezpeka na daň zložená v inom členskom štáte je platná na daňovom území. Colný úrad na požiadanie povolí, aby namiesto odosielateľa (dodávateľa) zložil zábezpeku na daň dopravca alebo príjemca (odberateľ), ak sa tak odosielateľ (dodávateľ) a dopravca alebo príjemca (odberateľ) dohodli. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad na požiadanie vráti, ak prevzatie piva potvrdí príjemca (odberateľ) na treťom diele sprievodného dokumentu; potvrdenie správcu dane iného členského štátu o prevzatí piva príjemcom (odberateľom) sa vyžaduje, ak tento správca dane je povinný podľa právnych predpisov príslušného členského štátu potvrdzovať tretí diel sprievodného dokumentu.“.
čestné vyhlásenie žiadateľa, že spĺňa podmienky uvedené v § 18 ods. 4.“.
V § 22 ods. 3 prvej vete sa za slovo „žiadateľa“ vkladá čiarka a slová „ktorý chce prijímať pivo z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane,“.
V § 22 ods. 4 sa slová „dvoch po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov“ nahrádzajú slovami „jedného kalendárneho mesiaca“.
V § 22 odseky 5 až 8 znejú:
Colný úrad odníme povolenie prijímať pivo z iného členského štátu v pozastavení dane, ak bola vykonaná registrácia a vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu. Na zánik povolenia prijímať pivo z iného členského štátu v pozastavení dane sa použije § 18 ods. 7 až 10 primerane.“.
alebo prevádzkovateľ daňového skladu v inom členskom štáte, v ktorého mene zabezpečuje daňový splnomocnenec dodávky piva, o to požiadal.“.
V § 25 ods. 5 sa na konci prvej vety bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová:
V § 26 ods. 1 sa slovo „dopravenie“ nahrádza slovom „vstup“.
Pri vývoze piva na územie tretieho štátu sa uplatní postup pri preprave piva v pozastavení dane, a to aj vtedy, ak sa pivo prepravuje cez jeden alebo viacero členských štátov, pričom sa v sprievodnom dokumente namiesto príjemcu uvedie colný úrad výstupu. Preprava piva v pozastavení dane sa považuje za ukončenú dňom potvrdenia výstupu piva z územia únie colným úradom výstupu na treťom diele sprievodného dokumentu. Ak sa ako sprievodný dokument použije jednotný colný doklad, preprava piva v pozastavení dane sa považuje za ukončenú dňom potvrdenia výstupu piva z územia únie colným úradom výstupu na piatom diele jednotného colného dokladu. Na prepravu piva v pozastavení dane sa použije § 21 ods. 6 a 7.“.
§ 31 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:
alebo dodávateľ z iného členského štátu, v ktorého mene splnomocnenec pre zásielkový obchod zabezpečuje dodávky piva, o to požiadal.“.
V § 33 ods. 4 sa za slovo „deň“ vkladajú slová „po vzniku udalosti“.
U prevádzkovateľov daňových skladov a v užívateľských podnikoch colný úrad vykoná daňovú kontrolu najmenej jedenkrát za kalendárny štvrťrok; u ostatných kontrolovaných subjektov vykoná daňovú kontrolu podľa potreby, najmenej však jedenkrát do dňa zániku práva vyrubiť daň.28) Na začatie daňovej kontroly sa nevzťahuje ustanovenie osobitného predpisu.29)“.
Nariadenie Rady (ES) č. 2073/2004 zo 16. novembra 2004 o správnej spolupráci v oblasti spotrebných daní (Ú. v. EÚ L 359, 4. 12. 2004).“.
Prevádzkovateľovi daňového skladu pre zahraničných zástupcov, ktorý predal pivo oslobodené od dane zahraničnému zástupcovi nad limit podľa § 32a ods. 12 až 14 alebo predal pivo oslobodené od dane osobe, ktorej nebolo vydané povolenie na nákup piva oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto predaného piva, najmenej však 100 000 Sk.“.
§ 14a a 70 zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.“.
„Príloha č. 1 k zákonu č. 107/2004 Z. z. v znení zákona č. 218/2006 Z. z.
Číslo: 218/2006 Z. z.
2. 01.05.2006 - 31.08.2012