Source: http://docplayer.hu/2830787-Jura-21-evfolyam-2015-1-szam-a-pecsi-tudomanyegyetem-allam-es-jogtudomanyi-karanak-tudomanyos-lapja-a-t-a-r-t-a-l-o-m-b-o-l.html
Timestamp: 2016-12-10 07:32:30
Document Index: 21795153

Matched Legal Cases: ['bíróság ', 'bíróság ', 'Pf. 450', 'bíróság ', 'bíróság ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'bíróság ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'Bíróság ']

⭐JURA. 21. évfolyam szám. A Pécsi Tudományegyetem Állam- és Jogtudományi Karának tudományos lapja. A t a r t a l o m b ó l
JURA. 21. évfolyam szám. A Pécsi Tudományegyetem Állam- és Jogtudományi Karának tudományos lapja. A t a r t a l o m b ó l
Download "JURA. 21. évfolyam 2015. 1. szám. A Pécsi Tudományegyetem Állam- és Jogtudományi Karának tudományos lapja. A t a r t a l o m b ó l"
Hanna Zsófia Hajdu
1 JURA A Pécsi Tudományegyetem Állam- és Jogtudományi Karának tudományos lapja A t a r t a l o m b ó l 21. évfolyam szám STUDIUM BESSENYŐ ANDRÁS: A devizahitelesek és a római jog II. CSOKNYA TÜNDE ÉVA: Ingyenes dologhasználat: szerződés vagy szívességi viszony? JUSZTINGER JÁNOS: Átalányár-egységár: ármeghatározás és veszélyátszállás emptio ad mensuram esetén KECSKÉS ANDRÁS: Say on pay Részvényesi szavazás a vállalati vezetők javadalmazásáról az Egyesült Államokban KECSKÉS LÁSZLÓ: A civilisztika és a civilisztikai gondolkodás rétegei KŐHALMI LÁSZLÓ: Az önvédelmi korrupció koncepciója NASZLADI GEORGINA TILK PÉTER: Az Alkotmánybíróság és az Országgyűlés közötti erőviszony változásai 2010 óta PETRÉTEI JÓZSEF: A köztársasági elnök kinevezési feladat- és hatáskörei PÓKECZ KOVÁCS ATTILA: A római közigazgatás Claudius uralkodása idején (Kr. u ) ANDRÁS POLGÁR: Los, schnell! mit Beispielen aus dem Westen SIKLÓSI IVÁN: Custodia-felelősség és dologrongálás a klasszikus római jogban SZILOVICS CSABA: Az egykulcsos adó igazságosságáról TÓTH ANDREA NOÉMI: A távoltartás és az alapvető jogok XIN-RONG HE: The extension of limited liability COLLOQUIUM BESSENYŐ ANDRÁS: Reményt veszünk-e reményvétel esetén? II. BOGNÁR CSABA: Ügyvédség vs. mediáció: harc vagy békés együttélés? DÉVAI ANNA BEÁTA: Az értékalapú építményadóztatás aktuális kérdései DUDÁS ENDRE: Oktatás a nemzeti kisebbségek nyelvén Horvátországban EVA FIALOVÁ: Smart grid and surveillance GYIRÁN ZOLTÁN: A helyi önkormányzatok adósságrendezését kiváltó okok tipizálása az közötti eljárások tapasztalatai alapján MÁTÉ JULESZ: Pre-conceptual sex selection JAN KAZDA: Die Intrigen gegen die Tschechoslowakische Republik nach dem Republikschutzgesetz in der Zwischenkriegzeit KECSKÉS ANDRÁS CSEH BALÁZS: Elsöpörte-e az alpesi főn a vállalati vezetők javadalmazásának korábbi kereteit Svájcban? MÉSZÁROS ÁDÁM: A kényszer és a fenyegetés elvi és gyakorlati kérdései MISKOVICS MARIANN: A fegyveres rablás bűncselekményének változásai a joggyakorlat és a kriminálstatisztika tükrében PAPP ATTILA: A népbíráskodás az Alkotmánybíróság mérlegén egyensúlyban? FANNI PILISI: Die kriminalistische Bedeutung der Rasterfahndung SIKET ZSUZSANNA: Miféle ember képes ilyet tenni? Ki fog erre válaszolni? TÁRCZY EDIT ZSUZSANNA: Földforgalom és hatósági eljárás Magyarországon (az adás-vételi, a csere és az aranykorona értékre vonatkozó szerződések) VISEGRÁDI ÁGNES: Az ukrán és a magyar öröklési jog összehasonlító elemzése VÖRÖS ESZTER: A tisztességes eljárás követelményének elméleti és gyakorlati aspektusai AD HOC ÁDÁM ANTAL: Boros János: Szenvedély és szükségszerűség. Filozófiai vázlatok PETRÉTEI DÁVID: Fenyvesi Csaba: A kriminalisztika tendenciái. A bűnügyi nyomozás múltja, jelene, jövője2 JURA a Pécsi Tudományegyetem Állam- és Jogtudományi Karának tudományos lapja szám HU-ISSN Felelős kiadó: A Szerkesztőbizottság Elnöke: Tagjai: Főszerkesztő: Szerkesztő: Dr. Kecskés László dékán Dr. Korinek László Dr. Ádám Antal, Dr. Fábián Adrián, Dr. Herke Csongor, Dr. Kecskés András, Dr. Maczonkai Mihály, Dr. Szécsényi László, Dr. Szilovics Csaba, Dr. Tóth Mihály, Dr. Trócsányi László, Dr. Visegrády Antal, Dr. Knut Werner Lange (Universität Bayreuth), Dr. Lucian Bercea (Universitatea de Vest din Timișoara) Dr. Peter Hay (Emory University Atlanta) Dr. Veronica Rebreanu (Universitatea Babes-Bolyai Cluj-Napoca) Dr. Andityas Soares de Moura Costa Matos (University of Bello Horizonte), Dr. Mirela Župan (J. J. Strossmayer University of Osijek) Dr. Tilk Péter Dr. Bankó Zoltán, Dr. Mohay Ágoston Postacím: 7602 Pécs, Pf. 450 Tel.: 72/ / Nyomda: Kódex Nyomda Kft ( ) Felelős vezető: Simon Béla A lap, valamint a benne szereplő valamennyi cikk szerzői jogilag védett, ezeknek a szerzői jogi törvény keretein kívül történő bármilyen felhasználása jogellenes és büntetendő. Fénymásolatok személyes használatra készíthetők az egyes tanulmányokról, vagy azok részleteiről. Üzletszerűen készített, illetve felhasznált másolatok díjkötelesek. A megjelentetésre szánt kéziratokat kérjük a fenti címre eljuttatni. A tanulmányok kötelező és támogató lektorálás után publikálhatók. Folyóiratunk korábbi számai a linken is elérhetők.3 Tartalom TARTALOM 1 STUDIUM BESSENYŐ ANDRÁS: A devizahitelesek és a római jog II. 5 CSOKNYA TÜNDE ÉVA: Ingyenes dologhasználat: szerződés vagy szívességi viszony? 13 JUSZTINGER JÁNOS: Átalányár-egységár: ármeghatározás és veszélyátszállás emptio ad mensuram esetén 22 KECSKÉS LÁSZLÓ: A civilisztika és a civilisztikai gondolkodás rétegei 34 KECSKÉS ANDRÁS: Say on pay Részvényesi szavazás a vállalati vezetők javadalmazásáról az Egyesült Államokban 59 KŐHALMI LÁSZLÓ: Az önvédelmi korrupció koncepciója 65 NASZLADI GEORGINA TILK PÉTER: Az Alkotmánybíróság és az Országgyűlés közötti erőviszony változásai 2010 óta 70 PETRÉTEI JÓZSEF: A köztársasági elnök kinevezési feladat- és hatáskörei 78 PÓKECZ KOVÁCS ATTILA: A római közigazgatás Claudius uralkodása idején (Kr. u ) 100 ANDRÁS POLGÁR: Los, schnell! mit Beispielen aus dem Westen 112 SIKLÓSI IVÁN: Custodia-felelősség és dologrongálás a klasszikus római jogban 121 SZILOVICS CSABA: Az egykulcsos adó igazságosságáról 136 TÓTH ANDREA NOÉMI: A távoltartás és az alapvető jogok 142 XIN-RONG HE: The extension of limited liability 151 COLLOQUIUM BESSENYŐ ANDRÁS: Reményt veszünk-e reményvétel esetén? II. 160 BOGNÁR CSABA: Ügyvédség vs. mediáció: harc vagy békés együttélés? 181 DÉVAI ANNA BEÁTA: Az értékalapú építményadóztatás aktuális kérdései 186 DUDÁS ENDRE: Oktatás a nemzeti kisebbségek nyelvén Horvátországban 191 EVA FIALOVÁ: Smart grid and surveillance 197 GYIRÁN ZOLTÁN: A helyi önkormányzatok adósságrendezését kiváltó okok tipizálása az közötti eljárások tapasztalatai alapján 202 MÁTÉ JULESZ: Pre-conceptual sex selection 214 JAN KAZDA: Die Intrigen gegen die Tschechoslowakische Republik nach dem Republikschutzgesetz in der Zwischenkriegzeit 218 KECSKÉS ANDRÁS CSEH BALÁZS: Elsöpörte-e az alpesi főn a vállalati vezetők javadalmazásának korábbi kereteit Svájcban? 224 MÉSZÁROS ÁDÁM: A kényszer és a fenyegetés elvi és gyakorlati kérdései 2364 2 Tartalom MISKOVICS MARIANN: A fegyveres rablás bűncselekményének változásai a joggyakorlat és a kriminálstatisztika tükrében 244 PAPP ATTILA: A népbíráskodás az Alkotmánybíróság mérlegén egyensúlyban? 251 FANNI PILISI: Die kriminalistische Bedeutung der Rasterfahndung 265 SIKET ZSUZSANNA: Miféle ember képes ilyet tenni? Ki fog erre válaszolni? 269 TÁRCZY EDIT ZSUZSANNA: Földforgalom és hatósági eljárás Magyarországon (az adás-vételi, a csere és az aranykorona értékre vonatkozó szerződések) 277 VISEGRÁDI ÁGNES: Az ukrán és a magyar öröklési jog összehasonlító elemzése 283 VÖRÖS ESZTER: A tisztességes eljárás követelményének elméleti és gyakorlati aspektusai 291 AD HOC ÁDÁM ANTAL: Boros János: Szenvedély és szükségszerűség. Filozófiai vázlatok 298 PETRÉTEI DÁVID: Fenyvesi Csaba: A kriminalisztika tendenciái. A bűnügyi nyomozás múltja, jelene, jövője 3035 Contents CONTENTS STUDIUM ANDRÁS BESSENYŐ: The FX Debtors and the Roman Law II. 5 TÜNDE ÉVA CSOKNYA: Usage of things free of charge: Contract or a matter of courtesy? 13 JÁNOS JUSZTINGER: Flat-rate unit price: price determination and transfer of risk in the case of emptio ad mensuram 22 LÁSZLÓ KECSKÉS: The layers of civil law and civil law thinking 34 ANDRÁS KECSKÉS: 'Say-on-pay' Shareholders' voting on Executive Remuneration in the United States 59 LÁSZLÓ KŐHALMI: The concept of self-defence corruption 65 NASZLADI GEORGINA TILK PÉTER: Shifts in the balance of power between the Constitutional Court and the Parliament since JÓZSEF PETRÉTEI: The powers of appointment of the President of the Republic 78 ATTILA PÓKECZ KOVÁCS: Roman administration under the rule of Claudius (41-54 AD) 100 ANDRÁS POLGÁR: Be quick! The procedure of the German criminal command against foreign defendants 112 IVÁN SIKLÓSI: Custodia-responsibility and vandalism in Classical Roman Law 121 CSABA SZILOVICS: On the fairness of flat rate taxes 136 ANDREA NOÉMI TÓTH: The restraining order and fundamental rights 142 XIN-RONG HE: The extension of limited liability COLLOQUIUM ANDRÁS BESSENYŐ: Do we buy hope at the sale of hope? Part II. 160 CSABA BOGNÁR: Attorneys vs mediation: conflict or peaceful coexistence? 181 ANNA BEÁTA DÉVAI: Topical questions of the value-based taxation of buildings 186 ENDRE DUDÁS: Education in national minorities languages in Croatia 191 EVA FIALOVÁ: Smart grid and surveillance 197 ZOLTÁN GYIRÁN: Reasons for debt-adjusting of local governments a typology based on procedures from 1996 to MÁTÉ JULESZ: Pre-conceptual sex selection 214 JAN KAZDA: Intrigue against the Republic of Czechoslovakia following the Law for the Defence of the Republic between the two World Wars 218 ANDRÁS KECSKÉS BALÁZS CSEH: Were the Existing Frames of Executive Remuneration in Switzerland Gone with the Alpine Wind? 2246 4 Contents ÁDÁM MÉSZÁROS: Theoretical and practical questions of duress and threat 236 MARIANN MISKOVICS: Changes regarding the crime of armed robbery in light of the practice of the courts and crime statistics 244 ATTILA PAPP: People s tribunals on the scales of justice of the Constitutional Court in balance? 251 FANNI PILISI: The forensic relevance of dragnet investigations 265 ZSUZSANNA SIKET: What kind of person is able to do this?...who will answer this question? 269 ZSUZSANNA EDIT TÁRCZY: Land traffic and official procedure in Hungary (sales contract, exchange contract and contract on gold crown value) 277 ÁGNES VISEGRÁDI: Comparative analysis of the Hungarian and Ukrainian law of succession. Similarities and differences in Ukrainian and Hungarian inheritance law 283 ESZTER VÖRÖS: Theoretical and practical aspects of the requirement of fair procedure 291 AD HOC ANTAL ÁDÁM: János Boros: Passion and necessity. Philosophical sketches 298 DÁVID PETRÉTEI: Csaba Fenyvesi: Tendencies of forensic science. The past, present and future of criminal investigation 3037 Bessenyő András: A devizahitelesek és a római jog II. A devizaklauzula lehetséges értelmezései 5 Bessenyő András egyetemi docens Studium A devizahitelesek és a római jog II. * A devizaklauzula lehetséges értelmezései A felek magánautonómiája a szabad számolás, ahogyan Grosschmid 1 nevezi tagadhatatlanul magában foglalja azt a lehetőséget is, hogy devizában tartsák nyilván, számolják el a közöttük fennálló viszonyt. Amíg ez a kikötés nem tőkeuzsorát palástol, nyilván semmi kifogást nem lehet emelni ellene. Miként értelmezhető mármost közelebbről ez a sajátos kikötés? Azt biztosan nem jelentheti, hogy az adós ténylegesen effektíve devizakölcsönt vett föl a hitelezőtől. Ebben az esetben ugyanis nyilvánvalóan egyszerűen devizahitelről vagy devizakölcsönről a két kifejezés között itt nem teszünk különbséget kellene beszélnünk, nem devizaalapú vagy devizában elszámolt hitelről, illetve kölcsönről. Más lapra tartozik, hogy a mindennapi szóhasználatban a rövidség kedvéért devizahitelekről, devizahitelesekről, devizaadósokról beszélünk, jóllehet tisztában vagyunk azzal, hogy ez a kifejezés nem egészen szabatos. A) Az indikáció elmélet Az egyik lehetséges értelmezés szerint a devizára utaló hivatkozásnak a szerződések szövegében jelző, értelmező indikatív szerepe van. A bankok ezzel a megjegyzéssel utalnak arra, hogy a szóban forgó kölcsönök összegét devizaforrásokból fedezik. Az ügyfél számára ennek ebben az esetben semmilyen jogi kihatása nem lehet. Számára teljesen közömbös, vajon devizaforrásból fedezi-e a bank a neki folyósított kölcsönt vagy nem, ha a maga részéről devizát nem lát. A kérdéses hitelkonstrukciókkal megkísérelték a bankok valamilyen módon kivetíteni ügyfeleikre a maguk a maguk belső pénzmozgási-finanszírozási folyamatait, valamiképp bevonni ügyfeleiket üzleti partnerként belső üzemi működésükbe. Ez a kölcsönszerződés által köztük és ügyfeleik között keletkezett és egyáltalán keletkezhető jogviszony jogi tartalmá- * A tanulmány első része a Jura évi 2. számában olvasható. nak, természetének alapvető félreértése, fogalmi félreértelmezése volt a részükről. A devizaalapú hitelek törvényileg előírt forintosításának régóta hangoztatott terve ennek az üzletpolitikai elgondolásnak a végleges bukását pecsételné meg. De miért kellene egyáltalán törvényi előírással forintosítani a kérdéses hiteleket? Hiszen helyes jogászi megítélés szerint már kezdettől fogva forinthitelek voltak! A bankok maguk sem tagadják, hogy nem devizát, hanem forintot szolgáltattak ügyfeleiknek, csupán arra hivatkoznak, hogy ehhez a maguk részéről devizaforrásokat vettek igénybe. A kérdés mindössze az, honnan gondolták s egyáltalán honnan gondolhatták, hogy ezáltal átháríthatják ügyfeleikre üzleti kockázataik tetemes részét. Ez bizony súlyos jogi tévedés volt! A másik kapitális tévedése a bankoknak ismeretelméleti gnózeológiai jellegű: valóságnak hitték azt, ami pusztán elképzelt, feltételezett volt. Óvatlanul beleestek abba a csapdába, amitől meg kívánta őrizni a filozófusokat Kant, amikor megfogalmazta híres mondását: száz valóságos tallér semmivel sem több, mint száz lehetséges Hundert wirkliche Taler enthalten nicht das mindeste mehr, als hundert mögliche. Abból, hogy elgondolunk, fogalmilag megragadunk valamit, még egyáltalán nem következik, hogy valóságosan létezőnek is tekinthetjük, bármennyire pontos és világos az elgondolásunk. Ex posse ad esse non valet illatio. Egy számszerűen meghatározott pénzösszeg száz tallér kiválóan alkalmas példa ennek bemutatására. Száz lehetséges tallért ugyanis pontosan úgy gondolhatunk el, mint száz valóságos tallért. A kettő mégsem azonosítható egymással. Kant erre is világosan utal: száz valóságos tallér tényleges fizetőképességet biztosít annak, aki birtokolja, száz lehetséges tallérról már nem mondhatjuk el ugyanezt. Aber in meinem Vermögenszustande ist mehr bei hundert wirklichen Talern, als bei dem blossen Begriffe derselben (d.i. ihrer Möglichkeit). 2 A bankok úgy vélték, ha elkönyvelik maguknak, hogy ügyfeleiknek devizakölcsönt nyújtottak és azok devizában tartoznak nekik, akkor ez a deviza valóságos. Pedig ebből még távolról sem jön létre valóságos deviza, csak elképzelt, feltételezett! Valóságos devizáról csak akkor beszélhetünk, ha a banknál ténylegesen megvan papírpénz és pénzérmék formájában a kérdéses devizaösszeg és azt ügyfelének ténylegesen a kezébe adja. Valóságos a deviza persze akkor is, ha a bank bankszámlapénz formájában bocsátja ügyfele rendelkezésére: számlát nyit ügyfele javára, ezen jóváírja a kérdéses devizaösszeget, majd ennek terhére teljesíti az ügyfél átutalási megbízásait devizában más bankszámlák javára. De ha egyiket sem biztosítja a bank ügyfelének, akkor nyilvánvalóan a deviza az ügyletben nem valóságos, hanem csupán elképzelt, elgondolt. Jól látja Lázár Dénes, hogy a bankok valójában8 6 Bessenyő András: A devizahitelesek és a római jog II. A devizaklauzula lehetséges értelmezései trükköznek a devizával: A devizahitelek mögött minden bizonnyal nem volt papírpénzjegy svájci frank felirattal, de volt egy számítási művelet, ami azt a célt szolgálta, hogy a bank egy svájci frank összeget átszámított egy egy forint összegre. Így működik a pénzügyi világ, ezt minden szakértő ismeri. 3 A pénzintézetek gondolkodásának végzetes elrugaszkodását a valóságtól, a reális gazdasági viszonyoktól a 2008-ban az egész világot megrázó pénzügyi válság is jól mutatja. A bankok különféle kötvénykonstrukciók útján strukturált kötvények, derivatívák, mint a CDO és a CDS piacra dobták azt, amivel csupán papíron rendelkeztek, de nem a valóságban: jelzáloggal biztosított követeléseiket az ingatlanpiacon. Mivel adósaik tényleges fizetőképességét nem mérték fel reálisan, valósággal dobálták a kölcsönöket boldog-boldogtalan után, ezek a követelések a valóságban igen csekély vagyoni értéket képviseltek. Sőt a kölcsönből megvásárolt ingatlanokra bejegyzett jelzálogfedezet is működésképtelenné vált, amikor tömegesen dőltek be a kölcsönök, és a nagyszámú ingatlant nem lehetett értékesíteni a piacon. Már a rómaiak is jól tudták, hogy minus est actionem habere, quam rem (D. 50,17,204, Pomponius lb. vicesimo octavo ad Quintum Mucium). Ennek ellenkezője csak arra az esetre áll, ha az adós fizetőképessége szilárd, vagy ha nem különösebben számít, mert dologi keresetről van szó: Is, [qui actionem habet ad rem reciperandam]<vindica-tionem habet>, ipsam rem habere videtur (D. 50,17,15, Paulus lb. quarto ad Sabinum). Nem csoda, hogy ez az ingatlanbuborék egyszerre csak szétpukkadt, a fizetések láncolata megszakadt, a pénzintézetek tömeges bedőlésének közvetlen veszélye merült fel, hacsak az államok felvásárlásokkal és óriási tőkeinjekciókkal nem siettek volna az adófizetők pénzéből a megmentésükre. Hogy a bankoknak ehhez hasonló felelőtlen eljárása a devizaalapú hitelek esetében tisztességtelen, csalárd spekuláció volt-e vagy csupán a józan szemlélet és óvatosság végzetes hiánya, olyan kérdés, amely az érintett bankárok lelkiismeretére, belső, lelkiismereti fórumára (forum internum, forum conscientiae), a gyóntatószékre tartozik. Abban egyet is érthetünk az idézett jogegységi határozat álláspontjával, hogy a tisztességtelenség kérdését itt nem lehet vizsgálni. Csakhogy nem pusztán morális, lelkiismereti kérdésről van szó, hanem per excellence jogi kérdésről: a devizaklauzula helyes jogászi értelmezéséről, az adósokra jóformán elviselhetetlen terheket rakó hitelkonstrukció kijavításáról. Ha pedig valóságosan megvolt a devizaalapúnak nevezett kölcsönök devizafedezete a bankok trezorjában, akkor ott is maradt, hiszen az ügyfélnek nem adták oda. Módjukban állott a bankoknak hasznot hajtó módon befektetni, vagy ha kölcsönként jutottak hozzá, akár még aznap visszafizetni az anyabanknak vagy a jegybanknak, ahonnan kapták. Teljesen alaptalan tehát, hogy ügyfeleiktől forintban olyan megemelt összegű törlesztő részleteket követeljenek, amelyekből úgymond megvásárolják az éppen aktuális árfolyamszintnek megfelelően az általuk állítólag felvett devizakölcsönök törlesztéséhez szükséges devizát. Hiszen ezt a devizát egyáltalán nem kell megvásárolniuk, az már náluk van vagy volt. Ha egyáltalán volt... B) A valorizáció elmélet Másik lehetséges értelmezése a devizakauzulának Léhmann György nevéhez fűződik, aki látszólag a devizakárosultak védelmében lép föl, de valójában sokkal inkább a bankok ügyvédje. Talán éppen ezért tette magáévá lényegében az ő nézetét a Wellmann György elnöklete alatt működő polgári kollégium említett jogegységi döntése. Így a devizahitelesek megsegítésére tartott jogászi ötletbörzén végül Léhmann György álláspontja lett a befutó. Nem nyert a kérdéskörben kiválóan tájékozott és tiszteletreméltóan elkötelezett Damm Andrea véleménye, aki már eleve tartott egy esetleges politikai nyomásra kigyomrozott jogegységi határozattól:... ne adja isten, hogy a Kúria most jogegységi döntést hozzon bármiben... Ha bármi döntést hozna a Kúria, csak rosszat tenne. 4 Pedig állásfoglalása egészen kézenfekvő és világos:... ez egy forint kölcsön, s úgy is kell visszaadni és ennek figyelembevételével kell átszámítani az egész eddigi törlesztést 5, továbbá Ahol... pénzügyi szempontból nem játszott szerepet a deviza, csak viszonyítási tényezőként számoltak vele, ott a forint kell, hogy legyen az elszámolás alapja. 6 Ugyanezt a megoldást javasolja a Róna Péter nézetéhez csatlakozó Makkos Albert: Itt van egy választóvíz. Ez pedig az, hogy mit folyósított a bank. Ha forintot folyósított, akkor forintot kell visszafizetni. Ennyi az egész. 7 Kevésbé meggyőző Lázár Dénes véleménye, aki szerint a kérdéses devizahiteles szerződéseket en bloc semmiseknek kell tekinteni, mivel a bankok nem teljesítették ügyfeleikkel szemben tájékoztatási kötelezettségeiket. Eltekintve attól, hogy mint láttuk ezt a tájékoztatási kötelezettséget a bankok részéről hiba volna túlfeszíteni, hiszen nem lehetett elvárni tőlük, hogy kifejezetten riasszák el ügyfeleiket a terméktől, nem érthető, miként vonna maga után semmisséget a bank részéről esetleg megvalósult csalárd megtévesztés vagy az ügyfél lényeges tévedése, illetve a tisztességtelen szerződési feltétel. Hiszen ezek az okok a Ptk a (2) bekezdése szerint csak megtámadásra adnak alapot a sérelmet szenvedő fél számára. Az sem tűnik különösebben valószínűnek, hogy a bankok nagy volumenben sietnének forintkölcsö-9 Bessenyő András: A devizahitelesek és a római jog II. A devizaklauzula lehetséges értelmezései 7 nökkel azoknak az adósoknak a segítségére, akiknek devizahitelük semmisségének megállapítása után az eredeti állapot helyreállítása címén egyszerre egy összegben válna esedékessé a korábban felvett forintösszeg visszafizetése. 8 A befutó Léhmann György ezzel szemben lényegében rendben valónak találja a devizaklauzulát, ill. annak jelenleg elfogadott értelmezését, mivel felfogása szerint teljesen legitim értékállandósági kikötésről van szó benne: Ha egyszer 2006-ban ezer forintért kaphattam mondjuk száz tojást, akkor ugyanezért az ezer forintért, ha manapság veszem, hatvanat kapok. Ez mutatja azt, hogy az a forint, amit akkor adott a bank, értékesebb volt, mint az ugyanolyan mennyiségű magyar forint ma. Tehát értékén kell visszafizetni. Én nem akarom a bankokat becsapni. Tartsuk be a szerződést tisztességesen.... Én elfogadom..., hogy devizában legyen nyilvántartva, az értékállandósági kikötés ezt tartalmazza. Én alapjában véve ezzel az alapvetéssel jónak látom magát a szerződési konstrukciót. 9 Kifogásolja viszont Léhmann, hogy a bankok egyoldalúan emelhetik a kamatokat és költségeket, továbbá hogy nem tartják magukat az alacsony svájci kamatokhoz, hanem évi hat százalék körüli kamatot szednek ügyfeleiktől. De hát láttuk, hogy erre mind a hatályos jogszabályok, mind a szerződéses feltételek felhatalmazzák őket! Azt sem szabad elfeledni továbbá, hogy Magyarország nem Svájc, gazdasági viszonyai, lakosságának vagyoni helyzete és fizetőképessége merőben eltér a svájciétól. Kétségtelen tény ugyanakkor, hogy korábbi bírói gyakorlatunk a pénztartozásnak idegen valutában való meghatározását, amely nemegyszer előfordult a szerződésekben, értékállandósági kikötésként értelmezte. A Kúria egyik ítélete megállapította, hogy bírói gyakorlatunk ezt belföldi szerződő felek között mindig vélelmezi, sőt az ellenkező bizonyítását kizárja (K. 5175/1937.). Nem szabad azonban elfelejteni, hogy a korabeli pénzrendszerek alapvetően különböztek a maiaktól. Akkoriban az államok hivatalosan törvényben deklarálták nemzeti valutájuk aranytartalmát. Így Magyarországon a koronaérték megállapításáról szóló évi XVII. törvény 3. -a úgy határozta meg a korona pénzlábát (Münzfuss), hogy egy kilogramm finom aranynak 3280 korona, egy kilogramm 9/10 tisztaságú aranynak pedig 2952 korona felel meg értékben és aranytartalomban. Ténylegesen vertek is tíz- és húszkoronás aranyérméket, bár a forgalomban levő pénz túlnyomórészt papírkorona volt. Az egykoronásokat ezüstből verték, a húsz- és tízfilléreseket nikkelből, a két- és egyfilléreseket bronzból. Pusztán a deklaráció szintjén maradt meg viszont a pengőérték megállapításáról szóló évi XXXV. törvény. Ennek 3. -a a koronatörvényhez hasonlóan kinyilvánította, hogy egy kilogramm finom aranynak 3800, egy kilogramm 9/10 finomságú aranynak pedig 3420 pengő felel meg értékben és aranytartalomban. Aranypengő érmék verésére azonban nem került sor, az aranypengő csupán eszmei számítási egység maradt. A pengő túlnyomóan papírpénz volt (tíz-, húsz-, száz- és ezerpengős papírjegyek), bár öt-, kettő- és egypengős ezüstérmék is készültek. A pénzügyi nagyhatalmak nem csupán valutájuk hivatalos aranytartalmát deklarálták, hanem azt is előírták, hogy az aranyat reprezentáló papírpénzjegyeket a központi bank aranyra váltsa be. Magyarországon ez nem valósult meg. Az említett pengőtörvény 9. -a ennek éppen a fordítottját rendeli el: a Magyar Nemzeti Bank budapesti főintézete köteles aranyrudakat bankjegyekre beváltani a pengő hivatalosan deklarált aranyértékének megfelelően, amelynek értelmében 1 pengő = 0, gramm finom arany. A magyar nemzeti valuta tehát, amint Bátor is megállapítja 10, 1867 után valójában papírvaluta volt, jóllehet aranyból és ezüstből vert érmék is jelentős mértékben előfordultak a forgalomban. Ezek elvileg egyenlő értéket képviseltek a megfelelő névértékjellel ellátott papírpénzjegyekkel, mihelyt azonban a gazdasági-pénzügyi rendszer egyensúlya megrendült, a nemesfémérmék a forgalomban nagyobb értéken cserélődtek, mint az azonos névértékű papírpénz, ázsiót élveztek. Ezzel lényegében kiváltak a pénz világából, önálló áruvá váltak. Amikor tehát az értékállandóság biztosítása céljából valamely pénzügyi nagyhatalom valutájában dollár, font, frank határozták meg az adós tartozását, voltaképpen a hivatalosan aranyértéket képviselő, de aranyra be nem váltható magyar papírpénzt az arannyal kívánták összefüggésbe hozni a külföldi pénznem közvetítésével. E mögött bizonyára az húzódott meg, hogy mind a magyar valutának, mind a külföldinek hivatalosan deklarált aranyértéke volt. 1. Az értékállandósági kikötés bírói gyakorlatunkban Bírói gyakorlatunk az effajta értékállandósági kikötéseket meglehetősen rugalmasan kezelte. Amikor az értékviszonyok előre nem látott alakulása folytán az értékállandósági kikötés következtében a hitelezőnek lényegesen kevesebb járt volna viszsza, mint amennyit kifizetett, vagy az adósnak lényegesen többet kellett volna visszafizetnie, mint amennyit kapott, a bíróságok egyszerűen félretolták az értékállandósági kikötést, példaként szolgáló jogászi eleganciával negligálták, ignorálták. Kétségtelenül eltértek ebben Grosschmid tanításától, amely szerint a kirovó összeg nem tűr felettes értékmérőt. 11 Mindazonáltal aligha tagadható, hogy józan gyakorlati érzékük, spontán módon érvényesülő10 8 Bessenyő András: A devizahitelesek és a római jog II. A devizaklauzula lehetséges értelmezései jog- és igazságérzetük vette rá őket arra, hogy elszakadjanak a doktrinér megoldásoktól. Amikor a búza ára jelentősen megemelkedett a 20-as évek végén, a Kúria több ítéletében mellőzte az adós tartozását a búza árához kötő értékállandósági megállapodást és az adósokat a pengő aranyértékéhez viszonyítva megállapított összegben marasztalta. Márpedig ez változatlan volt, hiszen a pengőtörvény változatlanul hatályban volt. Végeredményben tehát a felek betűszerinti megállapodásával ellentétben a római jog jól ismert tétele érvényesült: az adósnak névértékben ugyanannyit kellett visszaadnia, mint amennyit kapott. 12 A harmincas években ezzel szemben a font és a dollár árfolyama esett jelentős mértékben a nemzetközi pénzpiacon. Ez abból adódott, hogy a Bank of England 1931-ben beszüntette a korábban kötelező aranyeladást, azaz a papírfont beváltását aranyra. Roosevelt elnök deklarációja pedig január 31-én a kongresszus felhatalmazása alapján a dollár aranyértékét a korábbihoz képest mintegy 2/5-del csökkentette: a korábbi 25 8/10 gramm arany helyett 15 5/21 gramm 9/10 finomságú aranyban állapította meg. Ez a két világvaluta árfolyamának 20-30%-os csökkenéséhez vezetett. Némi kezdeti bizonytalanság után a Kúria ítélkezésében töretlenül érvényesült az a trend, hogy az árfolyamcsökkenést figyelmen kívül hagyva az adóst a hitelezőtől ténylegesen átvett összeg névértékében marasztalták a római jog elvének megfelelően. Tették ezt függetlenül attól, hogy a szerződésben szerepelt-e értékállandósági kikötés vagy nem, sőt olyankor is, amikor a felek kifejezetten a visszafizetéskori árfolyamban állapodtak meg (K. 1447/1936.). 13 Ez az esetcsoport nyilván pontosan fordítottja a mai devizahiteles-szerződések történetének. Akkoriban az értelmezés szerint értékállandóság biztosítása céljából megjelölt külföldi valuta árfolyamértéke számottevően csökkent, manapság viszont jelentős mértékben emelkedett. Mi lett volna a Kúria ítélkezési gyakorlata, ha a fordított eset állt volna elő? Erre biztos választ persze nem adhatunk. Bátor meggyőző módon arra gyanakszik, hogy a Kúria ebben az esetben is mellőzte volna az értékállandósági kikötést és megóvta volna az adósokat attól, hogy a kapott névértékösszegnél lényegesen magasabb névértékösszeget kelljen törleszteniük: Nyilvánvaló, hogy... ez az álláspont kizárja azt, hogy a hitelező az ilyen adóstól pengőelértéktelenedés esetében több pengőt követelhessen, mint a tartozás keletkezésekor, mert hiszen a bírói gyakorlat kizárta még annak a feltételezését és bizonyítását is, hogy az adós (bank) tartozása fedezetéül dollárban gondoskodott. 14 Ha ugyanis az adós már előre tartalékol megfelelő összegű devizát majdan esedékes tartozása kiegyenlítése végett, nyilván nem érinti hátrányosan az árfolyamváltozás, csak akkor érinti, ha közvetlenül fizetéskor kell előteremteni az esedékes devizaösszeget, illetve annak a napi árfolyam szerint megfelelő pengőöszszeget. Ennek bizonyításával azonban a bíróság nem volt hajlandó foglalkozni. Mint Bátor megállapítja, ez a felfogás pontosan megfelelt volna a francia joggyakorlatnak, amely a Code civil a alapján S il y a eu augmentation ou diminution d espèces avant l époque du payment, le débiteur doit rendre la somme numérique prêtée, et ne doit rendre que cette somme... következetesen érvényesítette a nominalizmus elvét. Igazat lehet tehát adni Nussbaum találó megjegyzésének, hogy az értékállandósági kikötés voltaképpen Tantalus-klauzula: ott van a hitelező orra előtt, amíg nincs rá szüksége, mihelyt azonban szüksége lenne rá, elillan az orra elől A Kúria egy kiváló döntése Különösen tanulságos lehet számunkra manapság a Kúria június 24-én egy árfolyamgaranciás ügyben hozott ítélete. Az eset ugyanis nagymértékben hasonlít a mai devizahiteles ügyekhez. Arad szabad királyi város törvényhatósága egy svájci banktól korona hitelt vett fel április 1-jétől kezdődően ötven éves futamidőre. Az adós félévenként korona 98 fillér változatlan összegű törlesztő részlettel tartozott a hitelezőnek. Egy részvénytársaság formájában működő budapesti pénzintézet június 2-án készfizető kezességet vállalt az adósért, továbbá 6250 korona jutalék ellenében vállalta, hogy amennyiben bármely esedékes fizetési napon a svájci frank árfolyama a koronához képest a bécsi jegyzés szerint magasabb lesz, mint a kölcsön folyósításának napján volt, a különbözetet megtéríti a hitelezőnek, amennyiben viszont alacsonyabb lesz, a hitelező téríti meg a különbözetet a kezesnek. A vesztes világháború és az ezt követő gazdasági-politikai összeomlás folytán a svájci frank értéke a csillagokba szökött a koronáéhoz képest. Felmerült a kérdés, meddig terjedhet ilyen körülmények között az árfolyamért garanciát vállaló cég felelőssége. A kérdés eldöntésénél a Kúria nagyon fontos ügyletértelmezési alapelveket rögzítette. Szerződés értelmezésénél nem annyira a használt kifejezések betűszerinti értelme, mint inkább a szerződő felek akarata irányadó. Kétség esetében azt kell a felek akaratának tartani, ami tekintettel az eset körülményeire és az élet felfogására, a méltányosságnak leginkább megfelel.11 Bessenyő András: A devizahitelesek és a római jog II. A devizaklauzula lehetséges értelmezései 9 Ezeknek az elveknek alapján a Kúria megállapította, hogy mivel június 2-án jött létre a garanciavállalás, akkor a felek még nem is sejthették, hogy hamarosan milyen történelmi események következnek, és azok eredményeképpen milyen változások állnak be. Amikor a budapesti pénzintézet az árfolyam-garanciát a hitelezővel szemben elvállalta, 100 frankért 95 korona 37,5 fillért jegyeztek Bécsben, és mindkét fél előtt ismeretes volt, hogy az Osztrák-Magyar Bank törvényileg kötelezve volt gondoskodni arról, hogy jegyeinek a külföldi váltók árfolyamában kifejezésre jutó értékét a koronaérték törvényes pénzlába paritásának megfelelően állandóan biztosítsa. Tekintetbe vette továbbá a bíróság, hogy az a viszonylag csekély öszszegű jutalék 6250 korona, amelyet a pénzintézet az árfolyam-garancia fejében magának kikötött és a svájci banktól ténylegesen meg is kapott, a legkevésbé sem utal arra, hogy a felek különleges árfolyamváltozások bekövetkezésére számítottak volna. Ehhez képest a Kúria végül úgy döntött, hogy az adós fizetési kötelezettségének megállapításánál csak azt a 4,625%-os árfolyam-különbözetet lehet figyelembe venni, ami a szerződés megkötésekor június 2-án Bécsben a svájci frank és a korona árfolyamviszonylatában 100 svájci frank = 95 korona 37,5 fillér fennállott. 16 Láthatjuk ebben az ítéletben azt az egészséges jog- és igazságérzeten alapuló méltányossági elvet, hogy nem lehet ráterhelni adósra a felek által a szerződés megkötésekor előre még egyáltalán nem látható, rendkívüli mértékű árfolyamváltozást. Nem is beszélve arról, hogy az árfolyam-garanciát itt nem is a főadós, hanem egy kereskedelmi cég, egy profi pénzintézet vállalja el külön jutalék fejében! 3. Az értékállandósági kikötés és a Ptk. Ismeri-e az értékállandósági kikötést mai polgári jogunk, amint Léhmann György minden további nélkül feltételezi? A kérdésre nem könnyű határozott választ adni. A Ptk. eredeti szövege 241. (4) bekezdés elismerte az értékállandósági kikötést, de csak abban az esetben, ha aranyra szólt. Később ezt a bekezdést hatályon kívül helyezték. Ebből adódik a kérdés, vajon a törvényalkotó csupán az értékállandósági kikötés alkalmazásának említett korlátozását akarta-e megszüntetni ezzel, vagy pedig magát az értékállandósági kikötést mint jogintézményt. A miniszteri indoklás amint arra a Ptk. hivatalos kommentárjai utalnak 17 az aranykikötés esetére való korlátozást tekinti túlhaladottnak, mivel ez a lebegő árfolyamok rendszerében már nem is alkalmazható. Tökéletes tévedés! Éppen az aranykikötés alkalmazása lehetne a mai pénzrendszerben az értékállandóság biztosításának egyedül járható útja. Hiszen aranyat ma is lehet vásárolni. Valamely külföldi valuta árfolyamát alapul venni az értékállandóság biztosítása céljából viszont manapság már teljesen irreális, anakronisztikus elgondolás lenne. Ma már nemcsak tényleges aranytartalommal, de hivatalosan deklarált aranytartalommal sem rendelkeznek az egyes valuták. S miután Nixon elnök augusztus 15-én felfüggesztette a dollárjegyek aranyra való beválthatóságát elvileg 35 dollárt egy uncia aranyra lehetett beváltani, megszűnt a Bretton-Woods-i rendszer, amely a pénzvilágot a II. világháború után szabályozta. Megszűntek a kormányok által hivatalosan deklarált és kötelezően garantált valutaárfolyamok, a valuták árfolyamviszonyai a piaci erők játékszerévé váltak. Márpedig mint tudjuk a piaci hatásokat nem kis részben irracionális tényezők: várakozások és pánikok, spekulációk és politikai törekvések, indokolatlan optimizmus és pesszimizmus váltják ki. Lehet-e erre a kiszámíthatatlan, kaotikus rendszerre értékállandósági biztosítékot alapozni? Ez teljes képtelenség lenne. Hiszen a forint gazdasági értéke, tényleges vásárlóereje a belföldi piacon, a forintgazdaságban nyilván korántsem csökkent olyan mértékben, mint a nemzetközi devizapiacon. A forint devizaárfolyamának alakulása teljesen hamis képet adna a forint valóságos értékének időbeli változásáról. Léhmann György felvetése kizárólag a bankok burkolt árfolyam-spekulációs törekvéseinek legitimációját szolgálja. Egy meghatározott forintösszeget nem lehet azonosítani egy meghatározott devizaösszeggel, akkor sem, ha egy adott devizaárfolyam mellett a két összeg értéke egyenlő. Ez az értékviszony ugyanis később jelentős elmozdulást mutathat bármelyik irányban. Annak, hogy egy bank a vagyonából egy meghatározott forintösszeget folyósít kölcsönként, egy forintösszegtől válik meg ügyfele javára, nem lehet ugyanaz a következménye, mint annak, hogy egy meghatározott devizaösszeget folyósít kölcsönként a vagyonából, egy adott devizaösszegtől válik meg ügyfele javára. Ez a kérdés valódi lényege és megoldásának kulcsa. C) A fikció elmélet A fentiekben láttuk, hogy ha a devizaklauzulának pusztán indikatív jelentést tulajdonítunk, nem hat ki az ügyfélre, ha pedig értékállandósági kikötésnek tekintjük, a mai pénzrendszerbe már nemigen illő, anakronisztikus feltételezéssel élünk. Értelmezhetjük viszont a kérdéses kikötést oly módon is, hogy a felek által közös megállapodással elfogadott fikcióról van szó. Ennek értelmében úgy tekintik a felek, mintha a hitelező kölcsön címén devizát bocsátott volna az adós rendelkezésére, és az adós devizát adna vissza a hitelezőnek a kölcsön törlesztése céljából.12 10 Bessenyő András: A devizahitelesek és a római jog II. A devizaklauzula lehetséges értelmezései Ennek a fikciónak már kétségtelenül kiterjedne a joghatása az adósra. Nem hivatkozhatna többé arra, hogy a deviza kérdése kizárólag a bank belső üzemi működésének körébe tartozik, őt nem érinti. Ehhez képest az esedékes törlesztő részletek összege a forint és a kérdéses deviza közötti árfolyamviszony mindenkori alakulásának megfelelően fog alakulni. Ha a forint árfolyama erősödik, a törlesztő részlet forintban csökkenni fog, ha viszont gyengül, nyilván növekedni fog. Logikusan illeszkedik bele ebbe a képbe az árfolyamrés alkalmazása. A fikció szerint ugyanis a bank devizát folyósít ügyfelének, ezt az ügyfél átváltja forintra a bank aznapi vételi árfolyama szerint. Törlesztéskor viszont az adós megvásárolja a szükséges összegű devizát a banktól az aznapi eladási árfolyam szerint, hogy teljesíthesse esedékes fizetési kötelezettségét. Az árfolyamrés alkalmazása tehát egyáltalán nem alaptalan vagy tisztességtelen, hanem egyenesen szükségszerű, ha biztosítani akarjuk az ügyfél számára azt az árfolyamnyereséget, amelyet a forint árfolyamának erősödése esetén élvezhet. Ha ugyanis nem élünk az említett fikcióval, az ügyfélre nem hat ki a devizaklauzula, tehát az abból kifolyólag számára esetlegesen megnyíló előnyöktől is el van zárva. Teljesen indokolatlan és önkényes viszont annak előírása, hogy az átszámításnál a Magyar Nemzeti Bank által jegyzett aznapi középárfolyamot kell alapul venni. Mi köze van a Magyar Nemzeti Banknak a felek egymással kötött ügyletéhez? Nyilvánvalóan semmi. Az átváltásnál alkalmazott árfolyam teljesen a felek megállapodásától függ, nem lehet előírni nekik, milyen árfolyamon számoljanak ( szabad számolás!). Ez lehet valamelyik tőzsdén kialakult aznapi középárfolyam, esetleg a Magyar Nemzeti Bank aznapi árfolyama vagy bármilyen egyéb árfolyam, amelyben a felek megállapodnak. A 4500/1931. M.E. számú rendelet 6. -a vezette be a Magyar Nemzeti Bank hivatalos árfolyamjegyzéseinek alapulvételét, miután a külföldi fizetőeszközök tőzsdei forgalmát felfüggesztette. Ez tehát olyan szükségmegoldás, amelyet a szabad piacgazdaság korlátozása vonhat csak maga után. A P. IV. 1190/1936. számú ítélet 18 kimondotta, hogy a felek mind a tőzsdepiaci árfolyamtól, mind a Magyar Nemzeti Bank által hivatalosan jegyzett árfolyamtól eltérhetnek, és belátásuk szerint állapodhatnak meg az átszámításnál alkalmazandó árfolyamban. Valamiféle szocialista atavizmusnak tűnik tehát, hogy a tárgyalt jogegységi döntés a Magyar Nemzeti Bank árfolyamát tekinti irányadónak a teljes mértékben az üzleti magánszférához tartozó ügyletekben. Amint a kiváló szerzőpáros, Goldberger József és Szántó Imre megjegyzi, a Magyar Nemzeti Bank árfolyama valamiképp hatalmi szóval megszabott árfolyam, az árfolyamot quasi közigazgatási intézkedés állapítja meg, mely a közforgalmi értékviszonynak esetleg hűtlen tolmácsa. 19 A probléma nem az árfolyamréssel vagy az átváltásnál alkalmazott árfolyamértékkel van, hanem azzal, hogy miként kell elszámolni az ügyfél által az aktuális devizaárfolyamnak megfelelően kifizetett forintösszegeket a felek által a szerződésben meghatározott devizaösszeg törlesztésére nézve. A jelenleg elfogadott értelmezés szerint az adósnak a törlesztő részletek esedékessége napján érvényes piaci árfolyam szerint kell visszafizetnie a kölcsönt. De mit jelent ez tulajdonképpen? Azt, hogy a fiktív devizát valóságos devizával kell visszafizetnie! Mert hiszen nyilvánvalóan egy tekintet alá esik, hogy az adós ténylegesen devizával vagy az esedékes devizaösszegnek az aktuális árfolyamon megfelelő forintösszeggel fizet. Pontosan itt van a megtévesztő csúsztatás, a hatalmas svindli! A pénzpiacon nyilvánvalóan valóságos, nem fiktív devizát forgalmaznak. Csak a valóságos devizának van piaci árfolyama, amely változhat. A mi esetünkben viszont a devizát a felek pusztán tételezték megállapodásukban, felállították és közös megegyezéssel elfogadták azt a fikciót, hogy úgy tekintik, mintha a bank devizát folyósított volna az ügyfélnek s ő devizát fizetne vissza. De ez a deviza csupán per fictionem, a felek megállapodásában és annak erejéből létezik. Nem lehet más árfolyama a forinthoz képest, mint az, amit a felek megszabtak, amikor a megállapodást megkötötték, a fikciót elfogadták. Ez az árfolyam nem nőhetett meg utóbb a piaci viszonyok alakulásának megfelelően. Az adós által akár devizában, akár forintban megfizetett törlesztő részleteket tehát legfeljebb azon az árfolyamon lehet elszámolni a felek megállapodása által tételezett devizaösszeg törlesztésére, amely a felek megállapodásában szerepelt, amikor közös megegyezéssel a fikciót megalkották, a kérdéses devizaösszeget tételezték. Az adósnak tehát a kölcsöntőke törlesztése végett semmiképpen sem kell több forintot visszafizetnie a hitelezőnek, mint amennyit tőle a kölcsön folyósításakor a fiktív devizaösszeg tételezése mellett kapott. A forint árfolyamerősödése esetén persze előfordulhat, hogy kevesebbet kell visszafizetnie. A felek megállapodásában tekintetbe vett árfolyam ugyanis csupán felső határa a kérdéses deviza forintban kifejezett árának. Érvényesül itt a római regula, mely szerint a többen benne van a kevesebb: In eo, quod plus sit, semper inest et minus (D. 50,17,110 pr., Paulus lb. tertio ad ed.). Ha a deviza ára a forinthoz képest csökken a forint árfolyama a pénzpiacon emelkedik, kevesebb forint ráfordításával termelhető ki egy adott devizaösszeg. Így az adós kevesebb forinttal törlesztheti a devizában meghatározott tőkét, mint amennyit a hitelezőtől kapott. Ez az árfolyamnyereség megilleti őt.13 Bessenyő András: A devizahitelesek és a római jog II. A devizaklauzula lehetséges értelmezései 11 Tökéletesen összhangban van ezzel az okfejtéssel a Kúria egy másik, augusztus 30-án meghozott ítélete. A bíróságnak itt egyszerű dolga volt, csupán jóvá kellett hagynia a felek megállapodását, amelyet nyilván nagyon bölcsnek és méltányosnak tartott. A felek abban állapodtak meg, hogy az adós holland aranyforintban fizeti vissza a hitelezőnek a koronában kapott kölcsönt, mégpedig azon az árfolyamon számítva 100 korona = 50,26 gulden, amelyen a hitelező koronára átváltotta a holland forintot a kölcsön folyósításakor. A Kúria kiemelte ennek a rendezésnek a nagyfokú méltányosságát:... célja... az, hogy bármiképp hullámzik az árfolyam, a hitelezőnek mindenesetre visszatérüljön az az összeg, amelyet kölcsönkép folyósított, viszont pedig az adós a holland aranyforint árfolyamának nagyobb mérvű emelkedése esetén se károsodjék. 20 A bankok ügyvédje visszavág A bankok ügyvédje mindezzel szemben persze azt az ellenvetést tehetné, hogy a felek megállapodásukban egyáltalán nem kívánták rögzíteni a forint és a kérdéses deviza közötti értékarányt, sőt nyitva hagyták azt a lehetőséget, hogy ez a jövőben a devizapiacon változni fog. Amennyiben a forint árfolyama erősödik, ez az adós számára kedvező, mert kevesebb forintot kell visszafizetnie, mint amennyit kapott. Ezáltal árfolyamnyereséget realizál a maga számára. Amennyiben viszont a forint árfolyama gyengül, ez az adós számára kedvezőtlen, mert több forintot kell visszafizetnie, mint amennyit kapott, a hitelező számára viszont kedvező, mert több forintot kap az adóstól, mint amenynyit adott. Ebben az esetben a hitelező könyvelhet el árfolyamnyereséget. Az árfolyamkockázat tekintetében tehát a felek helyzetét a teljes paritás jellemzi. Ezzel az ellenvetéssel kapcsolatban mindenekelőtt le kell szögeznünk, hogy a felek megállapodásának tartalma nem reálpszichológiai, hanem normatív kategória. Egyáltalán nem biztos, hogy a felek abban állapodtak meg, amiről azt gondolják, hogy megállapodtak benne. A felek közösen is tévedhetnek megállapodásuk valódi tartalmát, annak helyes jogi értelmezését illetően. A jogászi értelmezésnek a feladata, hogy a szerződés szövegének és körülményeinek, a vonatkozó jogszabályoknak és jogintézményi alapelveknek, végső soron a legfőbb jogi értékeknek, az igazságosságnak és a méltányosságnak megfelelően megállapítsa a megállapodás valódi, jogászi szempontból korrekt, nem kifogásolható tartalmát. Ehhez képest szöges ellentétben a szóban forgó jogegységi döntés álláspontjával korántsem lehet a szerződés érvénytelenségének megállapítására okot adó körülménynek tekinteni, hogy az adós nem értette meg pontosan a hitelező szándékát, nem látta át világosan és egyértelműen, milyen magállapodást kíván kötni vele a hitelező. Lehetséges ugyanis, hogy éppen a hitelező értette rosszul azt a megállapodást, amit meg akart kötni leendő partnerével, s az adós értetlensége, félreértése mögött az ő józan, ésszerű gondolkodása, egészséges jogérzete húzódott meg. Ha abból indulunk ki, hogy a felek megállapodásukban nyitva hagyták az árfolyam jövőbeni piaci alakulásának lehetőségét, különbséget kell tennünk aközött, hogy a forintösszegnek devizában kifejezett árát vagy a devizaösszegnek forintban kifejezett árát tekintették változó mennyiségnek. Ha ugyanis a forintösszeget tekintették állandónak, amelynek a devizában kifejezett ára változik, a forint piaci gyengülésével ez a devizaösszeg csökken. A felek megállapodása által tételezett, fiktív devizaösszeg tehát éppen a felek ily módon értelmezett megállapodásának megfelelően a futamidő alatt arányosan csökken, hiszen adott forintösszeg értéke devizában kifejezve kisebbedik, ha a forint olcsóbb lesz, árfolyama romlik a kérdéses devizához képest. Ebben az esetben tehát ugyanahhoz az eredményhez jutunk, mint abban az esetben, ha az árfolyamot rögzítjük a szerződés megkötésének időpontjához képest. Mivel a felek megállapodása által tételezett, fiktív devizaöszszeg a futamidő alatt csökken, az adósnak nem kell több forintot visszafizetnie a hitelezőnek, mint amennyit kapott. Más a helyzet persze, ha a megállapodásban meghatározott devizaösszeget tekintjük állandónak és annak az árát fejezzük ki forintban. Ekkor a forint árfolyamának romlása esetén nyilván megnő a kérdéses devizaösszeg forintban kifejezett ára, mert csekélyebb értékű forintból nagyobb összeg kell adott devizaösszeg megvásárlására. Ahogyan az előző esetben adott forintösszeghez a forint árfolyamának romlásával egyre csökkenő devizaöszszegeket rendeltünk hozzá, úgy ebben az esetben adott devizaösszeghez úgyszintén a forint árfolyamának romlásával egyre növekvő forintösszegeket kell hozzárendelnünk. Ezeknek a hozzárendeléseknek a sorában azonban csak az első valóságos hozzárendelés: a kölcsön tényleges folyósításának időpontjához tartozó hozzárendelés. Ekkor ugyanis a valóságban átadja a hitelező az adósnak a közösen tételezett devizaösszegnek a pillanatnyi árfolyam szerint értékben megfelelő forintösszeget. Aztán az árfolyamváltozással együtt időben folytatódik a hozzárendeléseknek ez a sora: az adott devizaösszeghez az árfolyamváltozásnak megfelelően a későbbi időpontokban is hozzárendelődik a vele pillanatnyilag értékben egyenlő forintösszeg. Ahogyan romlik a forint árfolyama a pénzpiacon,14 12 Bessenyő András: A devizahitelesek és a római jog II. A devizaklauzula lehetséges értelmezései ezek a forintösszegek nyilván egyre magasabbak lesznek. A későbbi hozzárendelések azonban szemben a sor nyitó tagjával már nem valósak, hanem pusztán gondolatilag tételezettek, számítási műveletek eredményei. Ha tehát az adósnak a kölcsön visszafizetése esedékességének időpontjában azt a forintösszeget kell megfizetnie, amely ebben az időpontban az aktuális árfolyam szerint a tételezett és változatlannak tekintett devizaösszeghez van hozzárendelve, nem valóságos kölcsönt, hanem fiktív kölcsönt kell visszafizetnie. Hiszen láttuk, hogy csak az első hozzárendelés valóságos, a későbbiek már mind fiktívek. Egy fiktív kölcsön viszszafizetésére irányuló kötelezettség pedig maga is csak fiktív lehet. Amikor tehát a bankok valóságosnak tekintik ezt a visszafizetési kötelezettséget és ténylegesen követelik az adóstól, hogy magasabb összeget fizessen nekik vissza, mint amekkorát kapott tőlük, álláspontjuk a valóság és a fikció öszszetévesztésén, összekeverésén alapszik. Beleesnek abba a csapdába, amelytől mint láttuk már Kant óvott: egy pusztán elképzelt, tételezett, fiktív pénzösszeget nem lehet azonosítani egy valóságos pénzösszeggel, akkor sem, ha számszerűleg egyenlő vele. A devizában elszámolt kölcsönt nem lehet azonosnak tekinteni a devizakölcsönnel. Amire a bankok igényüket alapozzák, szofisztikus elvcsúsztatás, petitio principii. Quod erat demonstrandum. Jegyzetek 1 Vö. Grosschmid, i.m. (6. j.), 237. o.: 94.. aa) Alaptétel (szabad számolás) (1) Kiróható a tartozás akármiféle pénznemben, mely erre egyáltalán alkalmas. Bel-, külföldiben, tetszésszerű fajosítással. Vö. még Bátor, i.m. (5. j.), o. 2 Immanuel Kant, Kritik der reinen Vernunft, A Vö. Kovács Anita, Devizában nyilvántartott végzet. ( És mégis élünk... XVI. kötet), Kairosz Kiadó, Budapest o. 4 Így i.m. (28. j.), 28. o. 5 Uo. 35. o. 6 Uo. 43. o. 7 Uo o. 8 Vö. uo o. 9 Uo o. 10 Vö. Bátor, i.m. (5. j.), 211. o. 11 Helyteleníti is ezt a bírói gyakorlatot Grosschmid feltételen híve, Bátor, i.m. (5.j.), 297.o.: Nézetünk szerint... hűeknek kell maradnunk ahhoz a principiumhoz. hogy az ügyleti kirovó jószág felettes értékmérőt nem ismer, és hogy ennek folytán a pénztartozás sorsát nem szabad elszakítani... attól a jószágtól, amelyben a tartozás kirovása történt. 12 Vö. Bátor, i.m. (5. j.), o. és 66. j., továbbá uő. i.m. (7. j.), 261. o. és 2. j. 13 Vö. Bátor, i.m. (7. j.), o. és 4. j., 263. o. és 5. j., továbbá Goldberger József Szántó Imre, Devizajog. A pénztartozás magyar válságjoga. Tébe Kiadóvállalata, Budapest o. 14 Így Bátor, i.m. (7. j.), 263. o. 15 Uo o. 16 P. IV. 1515/1925., Hiteljogi Döntvénytár, XVIII. kötet. Budapest o., 83. számú eset. 17 Meglehetős bizonytalanságot árulnak el ebben a kérdésben a Ptk. kommentárjai. Vö. A Ptk. magyarázata, II. kötet. Közgazdasági és Jogi Könyvkiadó, Budapest o. (Csanádi György): Arról az indokolás nem szól, hogy a forint tartozásoknál mennyiben ismerhető el az értékállandósági kikötés vagy a kirovásnak értékállandóságot célzó módja.... nem lehet elzárkózni attól, hogy belföldi ügyleteknél is elismerjük az értékállandóság biztosítását célzó kikötéseket. Elkerülhetetlen ez azért is, mert a rendszeres pénzérték-csökkenésnek kamatláb-emelésben való kompenzálására a 232. szerint nincs lehetőség. Nos, ez az akkoriban még évi 5%-os, bankkölcsön esetében a 34/1967. (XII.24.) PM számú rendelet 23. -a (1) bekezdésének értelmében évi 10%-os kamatmaximum ma már régen a múlté! Hasonlóan bizonytalanságot tükröz a későbbi kommentár, vö. A Ptk. magyarázata I. Közgazdasági és Jogi Könyvkiadó, Budapest o.: Az értékállandóság biztosítására való törekvés mindenképpen indokolt.... Külön tilalom hiányában a bírósági gyakorlatnak kell állást foglalnia az értékállandósági kikötésekkel kapcsolatos kérdésekben. 18 Vö. Jogi Hírlap évf számú ítélet. 19 Így Goldberger Szántó, i.m. (38.j.), 19.o. 20 P. IV. 5761/1921., Hiteljogi Döntvénytár, XV. kötet (Budapest 1923), 170.o., 97. számú eset.15 Csoknya Tünde Éva: Ingyenes dologhasználat: szerződés vagy szívességi viszony? 13 Csoknya Tünde Éva tanársegéd Ingyenes dologhasználat: szerződés vagy szívességi viszony? Bevezetés A joggyakorlatban gyakran merül fel a kérdés, vajon hol ér véget egy színtiszta baráti szívesség, és miben határozható meg az a mozzanat, ami ezt egyik oldalról joggá, másik oldalról kötelezettséggé változtatja. Különösen igaz ez a dogmatikai probléma a haszonkölcsön (commodatum) 1 intézményére, az ügylet ingyenessége folytán fogalmilag feltételez szívességi elemet, ezért a jogirodalom valahol a jog és az erkölcs területének közös keresztmetszeteként tekint rá, a két világ határvonalán helyezi el. 2 A tanulmány célja, hogy az erkölcs és a jogi normák kapcsolatának kérdéséből kiindulva főként a római jogi szabályokra és a német polgári jogra fókuszálva a commodatum jogi természetének és a szerződésből fakadó kötelem keletkezése körülményeinek vizsgálatán át jusson el a jog világán kívül eső ingyenes dologhasználatot és a haszonkölcsön-szerződés közötti határvonal kijelöléséig, végül ismertesse az egyes tevékenységek szívességként vagy kontraktusként való minősítéséből adódó, a német jogban felmerülő gyakorlati problémákat, jogkövetkezményeket. I. Az erkölcs és a jogi normák kapcsolata 3 Ha a normarendszer egységére mint szabályozott eszmére tekintünk, azt tapasztalhatjuk, hogy a valóságban gyakran ütköznek egymással a jogi és etikai normák. Amennyiben a kollízió meghatározott gyakran fluktuáló keretekhez tartja magát, akkor ez a normarendszer stabilitása szempontjából egészében inkább szükségesnek, mint károsnak tekinthető. Ismeretes, hogy a baráti kapcsolatok Rómában a szociális struktúra központi elemét alkották, melyek a hierarchikusan szerveződő társadalmi csoportokat horizontálisan és vertikálisan is összekötötték egymással, ezáltal pedig áttörték az alá-fölé rendeltségen alapuló rendszert. 4 Csupán első pillantásra tűnik azonban tetszetősnek az elképzelés, hogy a jog is a baráti kötelesség normájához igazodjon, de az vitathatatlan, hogy a rómaiak bizonyos szerződések lényeges alapját valóban a baráti officiában látták. 5 A római haszonkölcsönt, a commodatumot például a societas vitae olyan ingyenes jogviszonyaihoz rendezték, melyeket a bona fides 6 bizalmi elve ural. 7 II. A haszonkölcsön-kötelem keletkezése Éles ellentét feszül a haszonkölcsön-szerződés létrejötte kérdésében a római jogi modell és a modern európai törvénykönyvek szabályozása között. Míg az antik megoldás a commodatumot a reálszerződések közé sorolja melynek értelmében a kontraktus létrejöttéhez és a kötelem keletkezéséhez nem elegendő a felek megállapodása, hanem a dolog átadása is szükséges 8, addig a modern regulák a több szempontból is praktikus római szabályoktól eltérően a haszonkölcsönt konszenzuálszerződésnek tekintik, így a felek formátlan megállapodásával az érvényesen létrejön, és a partnerek számára jogi kötelezettséget teremt. Bár a BGB hatályba lépésekor a német jogban is még a reálszerződések közé sorolták, és a felek megegyezését pusztán egyfajta előszerződésnek tartották, az csak az átadással vált kötelezővé, a szerződések e két csoportjának római jogi eredetű megkülönböztetése a szerződési szabadság elismerésével túlhaladottá vált, hiszen ahol a jog az akaratnyilatkozatok kötelező erejét elismeri, ott nincs szükség további reális mozzanatra a kötelezettség létrejöttéhez. 9 A német jogban az ajándékozás szabályaihoz 10 hasonlóan a dolog átadása szempontjából két formája lehetséges a haszonkölcsönnek is: az átadás és a megállapodás egyidejű megvalósulása esetén az ingyenes dologhasználatot a Handleihe kifejezéssel illetik (készhaszonkölcsön), 11 míg a felek megegyezésétől időben elváló teljesítés esetén tehát amikor a szerződés csak az átadás ígéretét tartalmazza Leihversprechen -ről (haszonkölcsön-ígéretről) beszélhetünk. 12 A reálszerződés tanával ellenkező és a konszenzuál-szerződést támogató döntésből az is következik, hogy az alkalmazandó jog szabályai értelmében maga a haszonkölcsön-ígéret már nem egyszerű előszerződés, hanem immár maga (fő)szerződés. Ettől függetlenül abban az esetben, amikor a haszonkölcsönbe adó nem közvetlenül kötelezi magát a dolog használatának átengedésére, hanem csak a szerződés megkötése után teszi lehetséges azonban az általános elveknek megfelelően előszerződés megkötése is. Ennek a megoldásnak akkor lehet értelme, amikor a felek a jogviszony pontos feltételeit még nem tudják, vagy nem szeretnék lefektetni. Arra viszont ügyelni kell, hogy az előszerződés érvényességének feltétele legalább a szerződés lényeges tartalmának meghatározása, hiszen enélkül jogvita esetén a bíróság sem tudja a haszonkölcsön-szerződés létrejöttét megállapítani. 13 Az ingyenes dologhasználat konszenzuálvagy reálszerződésként történő szabályozása nem16 14 Csoknya Tünde Éva: Ingyenes dologhasználat: szerződés vagy szívességi viszony? csupán egy elméleti kérdés, annak gyakorlati szempontból is lényeges következményei lehetnek. Míg a római jogban és a szerződési szabadság elismerését megelőző időkben a fő kötelezettség a haszonkölcsönbe vevőt terhelte a másik fél csupán esetleges adós volt, hiszen a dolog átadásáig kötelem sem keletkezett a felek között, addig például a hatályos német polgári törvénykönyv a a haszonkölcsönbe adó kötelezettségét hangsúlyozza: a haszonkölcsön-szerződés alapján egy dolog haszonkölcsönbe adója köteles arra, hogy a haszonkölcsönbe vevő részére a dolog használatát ingyenesen lehetővé tegye. 14 A svájci kötelmi jogi törvény a francia, 15 az osztrák, 16 az olasz 17 és a spanyol 18 törvénykönyvek szabályozásához hasonlóan ezen túl a haszonkölcsönbe vevő fő kötelezettségét is meghatározza, azt a dolog használatot követő visszaadásában jelöli meg, mely azonos a commodatariusra vonatkozó római jogi szabályokkal, 19 így az ő alapvető kötelezettsége a szerződés megszűnése időpontjában válik esedékessé. Az évi IV. törvény összhangban állt ezzel a megoldással, hiszen a haszonkölcsön fogalmát a következőképpen határozta meg: a haszonkölcsön-szerződés alapján a kölcsönadó köteles a dolgot a szerződésben meghatározott időre ingyenesen a kölcsönvevő használatába adni, a kölcsönvevő pedig köteles azt a szerződés megszűntekor visszaadni. 20 Ehhez képest az új magyar Ptk. 21 egyedülálló módon a fogalom-meghatározás során olyannyira hangsúlyozza a haszonkölcsön konszenzuálszerződéses jellegét, hogy ezáltal némileg életszerűtlenné is válik a szabályozás. A 6:357. értelmében ugyanis a kölcsönadó meghatározott dolog időleges használatának ingyenes átengedésére, a kölcsönvevő pedig a dolog átvételére köteles. Azonban felmerül a kérdés, hogy ennél a szívességi elemre épülő, formátlanul megköthető, haszonkölcsönbe vevő érdekét szolgáló szerződésnél indokolt-e, hogy pusztán egy megállapodás alapján a haszonkölcsönbe adó a haszonkölcsönbe vevőtől követelhesse a dolog átvételét? Valóban köteles lenne a haszonkölcsönbe vevő arra, hogy a haszonkölcsön tárgyát átvegye? Legfeljebb a konszenzuálszerződéses jelleget hangsúlyozandó tekinthetjük következetesnek ezt a szabályt, azonban úgy vélem, sokkal fontosabb lenne más modern európai törvénykönyvekkel és a korábbi Ptk ának 22 rendelkezésével is összhangban már a haszonkölcsön-szerződés meghatározásakor a haszonkölcsönbe vevőnek a dolog visszaadására irányuló fő kötelezettséget kiemelni. III. Elhatárolási kérdések 1. A Schutzpflichtverhältnis 23 és a haszonkölcsön-szerződés A gyakorlatban annak eldöntése, hogy az ingyenes kötelmi jogi használatátengedések körében mi minősül haszonkölcsönnek és mi nem, nehézségeket okozhat. Éppen a szívességi jelleg miatt szükséges lehet annak körülírása, hogy adott esetben egy ingyenes dologhasználatra milyen feltételek mellett kell alkalmaznunk a szívességi szerződések körébe tartozó haszonkölcsön vonatkozó törvényi szabályait, és mikor van szó csupán valami társadalmi megegyezésen ( soziale Verständigung ) 24 nyugvó szívességi ügyletről, mely a szerződéses alapot nélkülözi. 25 Kuhlenbeck szavaival élve a mindennapi élet szívességeit kizárólag az erkölcs szabályai uralják, és azok tulajdonképpen a jogászi tudat küszöbe alatt mozognak. 26 Endemann nézete szerint nem használ a jogrendnek, ha a társas kapcsolatok szabad viszonyára jogi bilincseket erőszakolunk. 27 A szívességeknek a tilalmak és a pozitív jog alá vetését Kohler is ellenzi, véleménye szerint nincs kicsinyesebb annál, mint hogy az élet forgalmát a bíróság elé vonszoljuk, mely által a lét zavartalanságát és vidámságát zavarjuk meg, ezáltal pedig az élet folyamatos ügyletté válik. 28 Danz a szándék vizsgálata folytán jut hasonló eredményre, tagadja a mindennapi élet szívességei jogi természetének elismerését arra hivatkozva, hogy az emberek általában egyáltalán nem akarják magukat jogi kényszernek alávetni. 29 A kérdés gyakorlati jelentősége főleg abban áll, hogy ezeket a társadalmi kapcsolatokat szerződésként vagy legalább szerződésszerű viszonyként kell-e a törvény értelmében felfogni, avagy az érdekeltek számára ebből csak akkor keletkeznek kötelmi jogok és kötelezettségek, ha jogtalan cselekményt valósítanak meg. 30 Müller-Graff a deliktuális és a szerződéses kötelmi jogviszonyok pólusai között elhelyezkedő, harmadik önálló csoportot, a jog által védeni kívánt társadalmi viszonyokat ( Schutzpflichtverhältnisse ) a rájuk vonatkozó felelősségi szabályok alapján különbözteti meg a szerződéstől és a deliktumtól. Míg egy szerződés szokásosan egy szándékolt saját kötöttséget, egy deliktuális kötelmi viszony pedig egy tiltott magatartást feltételez, addig a Schutzpflichtverhältnis kategóriája a bizalom tipizált biztosításán és igénybevételén alapul. 31 A német jogirodalomban uralkodó nézet értelmében akkor jön létre szerződés, ha a felek megfelelő jognyilatkozatokat tesznek, vagyis ők maguk is abból indulnak ki, hogy megállapodásuk jogilag kötelező, és ezáltal szolgáltatási kötelezettséget is létrehoznak. 32 Az álláspont indoklása főként a17 Csoknya Tünde Éva: Ingyenes dologhasználat: szerződés vagy szívességi viszony? 15 résztvevők szándékához kapcsolható, melynek nem a jogkövetkezményekre kell irányulnia, hanem a társadalmi kommunikációra. 33 Hogy a kötöttségre irányuló szándék mikor áll fenn, és mikor hiányzik, az uralkodó álláspont világos definíciója ellenére is kétséges lehet, hiszen a felek gyakran nem nyilvánítják ki szándékukat, illetve az is előfordul, hogy magukban sem határozzák el. Ebből adódóan a szerződésértelmezés szabályait hívjuk segítségül, és azt vizsgáljuk, hogy a felek érdekeltségi helyzetüknek megfelelően, tekintettel a forgalmi szokásra, valamint a jóhiszeműség és tisztesség elvére jogi kötelezettségben állapodtak-e meg. 34 A döntést tehát mindig az adott körülményeknek megfelelően kell meghozni. 35 A szándék fennforgásának megállapításakor pedig a segítségünkre lehet a szívesség formája, annak alapja, célja, gazdasági és jogi jelentősége különösen az átvevő számára, felek fennálló érdekeltségi helyzete, továbbá azon körülmények, melyek között az megvalósul. 36 Egy haszonkölcsön létrejöttének jele lehet többek között a kedvezményezett érdeke, a használati időtartam tetszés szerinti lerövidítése lehetőségének hiánya vagy a dolog értékének felbecslése is. 37 E nézet követői úgy vélik, különösen a mindennapi élet szívességei amelyekre klasszikus példaként említik a színházi távcső ideiglenes átengedését az operában a mellettünk ülőnek, a magánterületen való rövid idejű parkolás tűrését vagy éppen a menetrend kölcsönvételét a vasútállomáson 38 számítanak olyan eseményeknek, amelyek jogi szabályozás alá nem vonhatók. Az uralkodó álláspont miszerint a felek szándékának vizsgálata szükséges annak megállapításához, szerződés jött-e létre vagy pusztán szívesség annyiban tűnik aggályosnak, hogy olyan benyomást kelt, mintha teljes egészében az érdekeltek tetszésére lenne bízva, egymás közti viszonyukat jogügyleti eszközökkel kívánják-e szabályozni, vagy beérik-e egy társadalmi megegyezéssel, ez azonban nincs összhangban az újabb jogirodalomban megjelent nézettel. 39 Az álláspont legnagyobb kritikusa, Flume elutasítja a felek jogi kötöttségre irányuló szándékának jelentőségét, és úgy véli, a jogrendszer egyszerűen nem áll rendelkezésre az élet szokásos szívességei számára. Csak ha fontos ügyekről van szó különösen olyan ügyleteknél, amelyeket általában ellenérték fejében vállalnak, akkor kell a szívesség ígéretének az ingyenes átengedésre irányuló kifejezett nyilatkozatokon keresztül jogi karaktert is tulajdonítani. 40 Az is világos azonban, hogy a mindennapi élet szívességeit nem lenne célszerű a jogügyleti tanok alkalmazási területétől távol tartani, hiszen a törvény rendelkezése is miszerint minden polgárnak a törvény keretei között joga van arra, hogy az életviszonyait szerződés által önállóan alakítsa 41 Flume ellen és az uralkodó álláspont mellett szól. Annak fényében tehát, hogy a hatályos jog keretei között megengedi a privátautonómia, hogy alapvetően mindent szerződéses megállapodás tárgyává tegyünk, célszerűnek látszik mégis a résztvevők kívánsága szerint megítélni az adott viszonyt. 42 Ezt a szándékot azonban indokolt bizonyos korlátok közé szorítani. Egy objektív vagyoni értékkel bíró ingyenes használatátengedés soha nem tisztán szívességnek számít, hanem szerződést eredményez, különben a résztvevő felek akaratával ellentétben jogalap nélküli gazdagodás áll elő. A szívességet tevőnek abból a szándékából, hogy az átvevő számára ellenérték nélkül juttatja a vagyoni előnyt, szükségképpen következik a jogkövetkezmények akarása is. 43 Ilyenkor tehát az ingyenes használatátengedést egy készhaszonkölcsön-szerződéses kapcsolattal indokolják, nem egy pusztán szívességi viszonnyal. Az objektív vagyoni értéket alapul vevő nézet képviselői szerint csupán ott maradhat tér a jog területén kívül eső szívességnek, ahol a közvélemény szerint nem jöhet szóba vagyoni érték, 44 Fluméval szemben tehát nem abból indulnak ki, hogy a mindennapi élet szívességei jogügyleti szabályozása számára objektív (piaci) érték nem áll a jogrend rendelkezésére. Ha a másik oldalról, a jogkövetkezmények szemszögéből vizsgáljuk a kérdést, a tisztán társadalmi megegyezés 45 azt is feltételezi a jogügyleti szabályozással szemben, hogy a résztvevők által kitűzött, szándékolt célt jogeszközök igénybevétele nélkül kell elérni. Ez pedig szintén csak a mindennapi élet vagyoni értéket nem képviselő szívességeire nézve bizonyul helyesnek. 46 Ameddig tehát az előnyöknek vagyoni értékük van, szükséges legalább a megállapodás jogalapjában megegyezni, amely pedig ezt végeredményben szerződéssé teszi. Ha pedig a szívességet tevő a dolog átengedése és annak időtartama vonatkozásában jogi kötöttséget nem kíván, azt a szerződés keretei között is elérheti, hiszen a törvény szövege a precarium intézménye kifejezett szabályozása hiányában a haszonkölcsön keretei között 47 lehetővé teszi az azonnali visszakövetelési jogot. A német bírói gyakorlat a klasszikus példákon túl tisztán szívességi ügyletet vél felfedezni a hátasló rövid idejű átengedésének esetében, 48 egy gépjármű rövid időre szóló, barátnak történő kölcsönadása kapcsán, 49 autóval történő elvitelnél 50 és egy hétvégi hegyi háznak a fiúgyermek és jegyese részére történő átengedésékor. 51 Az objektív vagyoni értékből kiinduló nézet értelmében azonban a használatátengedések jogon kívül eső, szociális körét még szűkebben kell meghúzni, mint azt az uralkodó álláspont és a bírói18 16 Csoknya Tünde Éva: Ingyenes dologhasználat: szerződés vagy szívességi viszony? gyakorlat teszi. A klasszikus példaként említett színházi távcső és a magánterületen történő parkolás esetében azt a következtetést vonhatjuk le, hogy használatuk előnyt jelent, amelyeket tipikusan ellenérték fejében szoktak átengedni, így van vagyoni értékük. Csak a vasúti menetrend kölcsönvétele tartozik egyértelműen a jog területén kívül eső szívesség kategóriájába Az officii magistól a commodatumig Bár a modern német jog szabályaival ellentétben a római jogi forrásokban nem látjuk jelét annak, hogy a jogtudósok szívességi viszony és haszonkölcsön között differenciáltak volna, 53 a baráti szívesség és a commodatumból adódó jogi kötelezettség keletkezése elhatárolásának kérdésével a D. 13, 6, 17, 3-ban 54 találkozhatunk, érdemes tehát a fragmentumot a továbbiakban vizsgálat tárgyává tennünk. A paulusi forrás szövege szerint a commodatum a haszonkölcsönbe adóra nézve a baráti szívességen, az officii magison túli kötelezettséget csak a teljesítést, a dolog átadását követően jelent. 55 Folyamatában azt láthatjuk, hogy a haszonkölcsön kezdetben pusztán szívesség és szabad belátás (beneficii ac nudae voluntatis), tulajdonképpen egy pusztán baráti szívesség a haszonkölcsönbe adó (commodans) részéről, jogi jelentőséget ennek még aligha tulajdoníthatunk. Ebben a fázisban egyedül rajta múlik, hogy a dolgot átadja-e, tehát teljesíti-e a csupán officii magison alapuló ígéretét. Ezt követően azonban a baráti szívesség átfordul (converti) mutuas praestationesbe, azaz kölcsönös szolgáltatásokká alakul át, így a dolog átadásával keletkező obligatio által a felek közötti kapcsolat legfontosabb jellemzője ettől kezdve már nem a szabad belátás lesz. 56 A létrejött kétoldalú jogügyletnek és a felek kölcsönös szolgáltatásának (geritur enim negotium invicem) garanciáit a forrás értelmében a mindkét fél számára rendelkezésre álló keresetek (actiones) jelentik. A paulusi forrásszöveg fogalomhasználata a szociáletika (officium, beneficium) és a jog (necessarium, obligatio, actiones) ellentétén alapszik, és amikor Paulus a nuda voluntas kifejezést használja, akkor egyrészt arra következtethetünk, hogy ez egy beneficium (commodare, negotium gerere, mandatum suscipere) alkalmazásának jellemzését szolgálja, másrészt ez igazolja a kötelem keletkezését. 57 A dolog átadásával létrejövő szerződés egyenlőtlenül kétoldalú obligatiót hoz létre a felek között, melynek értelmében a szükségképpeni adós, a haszonkölcsönbe vevő köteles a dolgot a szerződés megszűntekor visszaadni, a haszonkölcsönbe adó kötelezettsége pedig pusztán az esetlegesen felmerülő költségek, kiadások megtérítésében merül ki. A dolog átadását követően már nem lehet szó egyszerű szívességről, a jogi kötelezettség létrejön. Bizonyos esetekben az azonban nem egyértelmű, hogy milyen jogviszony keletkezik. Ennek kapcsán érdemes lehet különbséget tennünk a szóba jöhető szívességi viszonyok között. A commodatumot mint egy dolog használatának ingyenes átengedését ugyanis az különbözteti meg az ajándékozástól, hogy bár a haszonkölcsönt is köthetik határozatlan időre a felek akaratából kitűnik az, hogy a dolog átengedését nem véglegesnek tekintik. Például egy családi ékszerként adott eljegyzési gyűrű ajándéknak tűnhet, mégis haszonkölcsönnek tekintendő, és a házasság (illetve az eljegyzés) felbontásával visszajár az ajándékozónak. Itt pedig tulajdonképpen a modern elveknek megfelelően a felek közti viszony megromlásával indokolhatjuk a haszonkölcsön megszűnését. 58 A commodatumhoz hasonlóan a precarium sem tekinthető ajándékozásnak, amely ugyan szintén egy dolog használatának szívességből történő átengedését jelentette, azonban mindezt a dolog bármikor történő visszakövetelhetősége mellett, tehát jogi kötöttséget kevésbé tulajdoníthatunk neki. 59 A precarium megítéléséről megoszlanak a vélemények a szakirodalomban, Kaser szerint például az interdictum de precario közelebb állt az actio commodatihoz, mint a tulajdonképpeni birtokvédelmi interdiktumokhoz, 60 Levy pedig egyszerűen úgy véli, hogy a commodatum úgy tűnik, mintha a már egyre kevésbé használatos precarium intézményének örökébe akarna lépni. 61 A BGB külön nem rendelkezik ugyan a precariumról, de a haszonkölcsön keretei között elfogadja az azonnali visszakövetelhetőség lehetőségét, ha határidő tűzése és cél megjelölése nélkül állapodnak meg egy szívességi átengedésben. Ha a határidőben vagy a haszonkölcsön céljában megállapodnak a felek, akkor viszont szóba jöhet az alkalmatlan időben ( intempestive ) történő, illetve az alkalmatlan visszakövetelés ( importune repetendo ) kérdése. Az importune és az intempestive kifejezések a kikötött határnap előtti visszakövetelésre, illetve a teljesítést követően szabott határidőre és a visszamenőleges rendelkezésre vonatkoznak, melyet a jogtudós nem helyes cselekvésként minősít. 62 Márpedig az alkalmatlan időben történő visszaköveteléssel nemcsak elesik egy előnytől a haszonkölcsönbe vevő, hanem kifejezetten kára is származhat belőle. Schwarz is megállapítja, hogy a töredékben szereplő eset a contrarium iudicium felhasználási lehetőségein túl kitér a haszonkölcsönbe vett dolgok nem megfelelő visszakövetelése folytán okozott indirekt károkra is, amelyek abból származnak, hogy a commodatarius a lejáratig számíthatott a használatba kapott dologra, ha pedig tudta volna, hogy nem tarthatja magánál végig (ha nemet mondtál volna nam si negasses ), akkor vel emissem vel testes alkalmazott volna. 6319 Csoknya Tünde Éva: Ingyenes dologhasználat: szerződés vagy szívességi viszony? 17 Bár találkozunk a szakirodalomban olyan nézettel, mely kétségbe vonja a szöveg eredetiségét, 64 Schwarz szerint semmi nem utal a forrásban a kompilátorok munkájára, a töredéket egy késői klasszikus traktátumnak tartja, és úgy véli, hogy ha mégsem lenne eredeti minden része, akkor sincs okunk kételkedni az említett esetben az ellenkereset megadásában. 65 Paricio ezzel szemben a szöveget zavarosnak és manipuláltnak tartja, szerinte nehéz megítélni, melyek a klasszikus elemek a jusztiniánuszi szövegben; úgy gondolja, hogy az idézetet a kompilátorok teljesen átalakították, újrafeldolgozták, 66 Nörr azonban azon a véleményen van, hogy a korábbi interpolációs megállapításoknak csak kevés teret lehet engedni. 67 A magam részéről egyetértek Schwarz nézetével, melyet egy viasztáblák haszonkölcsönbe adásával foglalkozó ulpianusi töredék, a D is megerősít. 68 A két idézett fragmentum kölcsönösen támogatja egymást. IV. A szerződéses kapcsolat és a szívességi viszony elhatárolásának gyakorlati jelentősége A német jogban az egyik döntő különbségnek egy haszonkölcsön és egy szívességi viszony között a birtokjogi önsegély lehetőségét tartják, ami egy jogon kívüli területre eső ingyenes dologhasználat esetén az átengedő rendelkezésére áll. 69 A forgalmi nézet szerint ugyanis ilyenkor a szívességet tevő közvetlen birtokosa marad a dolognak. 70 A kedvezményezett az uralkodó véleménynek megfelelően a római jogi szabályokkal összhangban 71 birtokközvetítő lehet, 72 bár a birtokközvetítés számára megkövetelt, kívülről felismerhető függőségi viszony ebben az esetben nem teljes egészében adott. 73 Egy szociális alárendeltség a birtok urának azonban legalább a dolog vonatkozásában fennáll, hiszen annak utasítására teljesíteni kell, az pedig szükség esetén az önsegély keretében beavatkozhat. 74 A szívességi kapcsolatok jog által védett társadalmi viszonyokként történő elismerésétől függetlenül felmerül a valódi gyakorlati kérdés az ingyenes tevékenységre irányadó felelősség mértékéről olyan károk esetén, melyeket a szívességet tevő az átvevőnek a szívességgel összefüggésben okozott. 75 A római jogi szabályok a haszonkölcsönbe adóra mint ingyenadósra nézve kezdetben csupán dolusra, majd a jusztiniánuszi jogban már culpa latára is kiterjedő enyhe felelősséget állapít meg, melynek értelmében az nem köteles például a használatba adott dolgot használatra alkalmas állapotba hozni, de ha szándékosan (dolus) adott hibás dolgot, vagy a dolog általa ismert hibáját súlyos gondatlanságból (culpa lata) nem közölte, a haszonkölcsönbe vevő ebből eredő teljes kárát tartozik megtéríteni: például ha ártó szándékkal adott hibás mérleget, rossz hordót, ragályos betegségben szenvedő állatot, illetve ezek általa ismert hibáiról nem tájékoztatta. 76 A német jogban létező elhatárolási probléma folytán a haszonkölcsönt el nem érő szívességi átengedés esetére kérdésessé válik azonban az alkalmazandó felelősségi szabály. Bár a bírói gyakorlat elutasítja a szívességi felelősség általános enyhítését, de az irodalomban fellelhető ettől eltérő nézetek értelmében 77 a különböző differenciált felelősségi fokozatokra figyelemmel a szívességi szerződések szabályozásánál a skála a gondatlanságért (megbízás) való felelősségtől a saját ügyeinkben elvárható gondoskodáson (letét) át a csupán szándékosságért és súlyos gondatlanságért való felelősségig (haszonkölcsön) terjed. Egyetértés van azonban abban, hogy a társadalmi megegyezés alapján szívességet tevőre vonatkozó felelősségi mérce nem lehet magasabb, mint a szerződéses alapú szívességet tevő esetében. 78 Az uralkodó álláspont a szerződésen kívüli károkozásra irányadó szabályok alkalmazásának kizárólagosságát hirdeti tekintettel arra, hogy ezekben az esetekben a felek között sem szerződés, sem törvényileg kifejezetten szabályozott kötelmi viszony nem jön létre. 79 Azonban egyes esetekben kísérletet tesznek arra, hogy az átengedő gondatlanságért való felelősségét állapítsák meg különböző eszközök segítségével, 80 például hallgatólagos felelősségről való lemondással, saját kockázat vállalásával vagy társvétkesség megállapításával. 81 Az ellentétes nézetek képviselői azzal érvelnek, hogy a szívességi viszonyokban hasonló védelmi kötelezettség áll fenn, mint a vonatkozó szerződéses kapcsolatokban. 82 Ráadásul a deliktuális felelősség szerződésszerű viszonyokra való kizárólagos alkalmazása nem megfelelő eredményekhez vezet például az exkulpációs lehetőség harmadik személy alkalmazása esetén 83 vagy a nem differenciált gondossági mérték, így a jog továbbfejlesztése során hasonló kötelezettségeket hoztak létre, mint a haszonkölcsönnél. E nézet képviselői, akik végül a bizalmi elvig és a római jog bona fideséig mennek vissza, az átengedő felelősségét szándékosságra és súlyos gondatlanságra korlátozzák, analóg módon alkalmazva a haszonkölcsönbe adó és az ajándékozó felelősségének szabályait ( 599, 84 illetve BGB). 86 Ezen túl mindkét fél helytállással tartozik a segédekért. 87 Az álláspont visszássága abban áll, hogy ha elfogadjuk a szerződésszerű viszonyokra a szerződéses szabályok analóg alkalmazását, akkor a felelősségi mérce szemszögéből a haszonkölcsönszerződés és a szívességi viszonyok közti elhatárolás értelmetlenné válik. 88 A bírói gyakorlat közvetítő véleménnyel lépett fel, mely szerint a felelősségenyhítésnek csak olyan20 18 Csoknya Tünde Éva: Ingyenes dologhasználat: szerződés vagy szívességi viszony? kötelezettségszegésre és jogtalan cselekményekre kell kiterjednie, amelyek a szerződés tárgyával összefüggenek, azonban nem azokra, amelyek a szerződés tárgyától függetlenül történnek. 89 A bírói gyakorlat mellett szól, hogy az nem csak a január 1-je óta hatályos rendszer szabályozásának felel meg ( 280), 90 az eredmény így sokkal inkább objektívnek tűnik. A felelősségenyhítés korlátlan alkalmazhatóságáról szóló nézet abban a helyzetben is előnyben részesíti az ajándékozót, a letevőt és a haszonkölcsönbe adót, amikor az egyáltalán nem a szívességet tevő szerepét tölti be. Nem sok értelme lenne ugyanis egy lakástulajdonos felelősségét egy látogatónak a padlón fekvő banánhéj következtében szenvedett testi sérülése miatt eltérően megállapítani attól függően, hogy a lakás látogatója vevőként vagy haszonkölcsönbe vevőként lépett az ingatlan területére. Megfordítva tehát túl szigorúnak látszik a felelősségenyhítés korlátlan alkalmazhatóságának tana, ugyanis ahhoz vezet, hogy a (szerződéses megállapodás vagy társadalmi megegyezés alapján) szívességet tevőt a kölcsönkapott dolog megfelelő állapotáért olyan rendes felelősség terheli, amely folytán nincs szükség a felelősségenyhítésre. 91 Ráadásul, aki egy dolog ingyenes használatát szívességből kapja meg, azt szigorúbb kötelezettség terheli a dolog használhatatlansága és veszélyessége miatti ellenőrzés elvégzésére annál, mint aki fizet. 92 Aki tehát egy dolgot társadalmi megegyezés alapján enged át használatra, az átvevő javainak a dolog nem megfelelő állapotából adódó megsértéséért deliktuális felelősség terheli, ameddig azonban a károkozás a dolog állapotától függetlenül fordul elő a társadalmi kapcsolatok keretei között a szívesség alkalmával, a szívességet tevő deliktuális felelőssége átfordul a rendes felelősségnél irányadó BGB szerinti szándékosságra és gondatlanságra. 94 Záró következtetések Míg a római jog története során a források tanúsága szerint nem találkozunk a commodatum kategóriája körén kívül eső szívességi használatátengedéssel, és az officii magis, valamint a contractus közötti határvonal csupán a reálszerződéses jellegből adódik, a német jogirodalomban parázs vita folyik a haszonkölcsön-szerző-dés és a kapcsolódó Schutzpflichtver-hältnis kategóriájába tartozó, szerződéses alapot nélkülöző átengedések elhatárolása kérdésében. A felek jogi kötöttségre irányuló szándékát szem előtt tartó álláspont a privátautonómia szabályával összhangban állva a résztvevők kívánsága szerint tartja helyesnek megítélni a közöttük lévő viszonyt, az ellentétes nézet képviselői pedig a szolgáltatás vagyoni értékéből, annak tipikusan ellenszolgáltatásért vállalt voltából kiindulva minősítik szerződésként vagy szívességként a felek kapcsolatát. Az ellentétes nézetek egymással való ütköztetése azonban egyáltalán nem tekinthető öncélúnak, hiszen egy szívesség kontraktusként vagy jogon kívüli ügyletként való elismeréséből eltérő jogkövetkezmények fakadnak. A kérdés legfontosabb gyakorlati jelentősége a szívességet tevő számára irányadó felelősségi mércében mutatkozik meg, a jog területén kívül eső ügylet esetén ugyanis sem a deliktuális, sem a haszonkölcsönbe adóra nézve előírt, szándékosságra és súlyos gondatlanságra kiterjedő felelősség kizárólagos alkalmazása nem lenne célszerű. A felelősségenyhítés szabályai segítségével, valamint a dolog állapotával összefüggésben és az attól függetlenül okozott károk megkülönböztetése által juthattunk el végül a vizsgálat során a bírói gyakorlat által is preferált megoldásig, mely a deliktuális felelősséget a haszonkölcsönbe adóra irányadó szabályokkal ötvözi. Jegyzetek 1 A haszonkölcsön-szerződés egy dolog használatának ingyenes átengedését jelenti, szívességi ügylet lévén pedig általában barátok, rokonok, szomszédok között köttetik. Vö. Benedek Ferenc Pókecz Kovács Attila: Római magánjog. Budapest-Pécs o., Bessenyő András: Római magánjog. A római magánjog az európai jogi gondolkodás történetében, Budapest-Pécs o., Földi András Hamza Gábor: A római jog története és institúciói. Budapest o., Max Kaser: Das Römische Privatrecht III. München o., Reinhard Zimmermann: The Law of Obligation. South Africa Deventer Boston o., továbbá a római haszonkölcsön-szerződéshez kapcsolódó átfogó, monografikus feldolgozások közül például ld. Barbara Berndt: Das commodatum: ein Rechtsinstitut im Wandel der Anschauungen, dargestellt anhand ausgewählter Einzelprobleme. Frankfurt am Main, Bern 2005; Franco Carresi: Il commodato. Il mutuo. 1957; Alfred Lesser: Die LL D. Commodati vel contra 13,6: ein Beitrag zur Lehre von der Klagenkonkurrenz im römischen und im heutigen Recht. Borna-Leipzig 1906; Andrea Mora: Il comodato modale. Milano 2001; Johannes Zabel: Der Leihvertrag nach deutschem bürgerlichen Recht. Diss. Heidelberg 1906; Franco Pastori: Commodato, contratto, responsabilità. Milano 1986; Franco Pastori: Il commodato in diritto romano. Bologna 1995; Franco Pastori: Il commodato nel diritto romano. Con contributi allo studio della responsabilitá contrattuale. Milano 1954; Pierluigi Zannini: Spunti critici per una storia del commodatum. Milano Dieter Nörr: Ethik und Recht im Widerstreit? Bemerkungen zu Paul. (29 ad ed.) D. 13,6,17,3, In: Ars boni et aequi, Festschrift für Wolfgang Waldstein zum 65. Geburtstag (hrsg. Martin Josef Schermaier, Zoltán Végh), Stuttgart o. 3 A jog és az erkölcs kapcsolatának részletes vizsgálatáról ld. Deli Gergely: A jó erkölcsökről. Budapest 2013; Maurizio Bettini: Mos, mores und mos maiorum. Erfindung der Sittlichkeit in der römischen Kultur. In: Moribus antiquis res stat Romana. Römische Werte und römische Literatur im 3. und 2. Jh. v. Chr. (hrsg. Braun Haltenhoff Mutschler), München-Leipzig o.; Max Kaser: Rechtswidrigkeit und Sittenwidrigkeit im klassischen römischen Recht, SZ 60 (1940), o.; Szigeti Péter: Több megjelenítése
AGRIA Bélapátfalva Takarékszövetkezet 3346 Bélapátfalva, Május 1. u. 2/a. 3/9. Lakossági Devizahitelezés Üzletszabályzata TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK... 3 1. 1. Alkalmazási kör... 3 2. A Részletesebben M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2014. évi 171. szám 23917
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2014. évi 171. szám 23917 A Magyar Nemzeti Bank elnökének 54/2014. (XII. 10.) MNB rendelete а pénzügyi intézmények fogyasztói kölcsönszerződéseinek érvénytelen szerződéses kikötéseire Részletesebben Deviza-forrás Finanszírozó Hitelfelvevő
Miért érdemes kölcsön felvételkor deviza alapú kölcsönt igényelni? Hazánk lakossági hitelállományának túlnyomó része devizaalapú kölcsönökből áll. Ennek oka, hogy a külföldi fizetőeszközben nyilvántartott Részletesebben Ajánlás: A TANÁCS HATÁROZATA. a Monacói Hercegséggel kötött monetáris megállapodás újratárgyalására vonatkozó rendelkezésekről
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2011.1.31. COM(2011) 23 végleges Ajánlás: A TANÁCS HATÁROZATA a Monacói Hercegséggel kötött monetáris megállapodás újratárgyalására vonatkozó rendelkezésekről INDOKOLÁS Az Európai Részletesebben SAJÓVÖLGYE TAKARÉKSZÖVETKEZET (A TOVÁBBIAKBAN HITELINTÉZET)
1. sz. melléklet SAJÓVÖLGYE TAKARÉKSZÖVETKEZET (A TOVÁBBIAKBAN HITELINTÉZET) TAKARÉK CLASSIC ÉS CLASSIC PRÉMIUM SZEMÉLYI KÖLCSÖN HIRDETMÉNYE Hatálybalépés napja: 2011. január 01. 1 1. Takarék Classic Személyi Részletesebben Pénzügyi számvitel V. előadás. Követelések, pénzeszközök
Pénzügyi számvitel V. előadás Követelések, pénzeszközök A követelés fogalma jogszerű teljesített elfogadott, elismert pénzben kifejezett, kifejezhető FIZETÉSI IGÉNY Tágan értelmezve A számviteli szempontból Részletesebben HIRDETMÉNY. a Tranzakciós Díj alkalmazásáról. Kihirdetés napja: 2013. 01. 22. A Hirdetmény a kihirdetés napján lép hatályba.
HIRDETMÉNY a Tranzakciós Díj alkalmazásáról Kihirdetés napja: 2013. 01. 22. A Hirdetmény a kihirdetés napján lép hatályba. I. Általános rendelkezések A pénzügyi tranzakciós illetékről szóló, többször módosított Részletesebben E L Ő T E R J E S Z T É S
1 SIÓFOK VÁROS ÖNKORMÁNYZATA POLGÁRMESTER 8600 SIÓFOK, FŐ TÉR 1. TELEFON +36 84 504100 FAX: +36 84 504103 Az előterjesztés törvényességi szempontból megfelelő. Siófok, 2014. május 05. Dr. Pavlek Tünde Részletesebben H I R D E T M É N Y Hatályos 2014. október 1-től
H I R D E T M É N Y Hatályos 2014. október 1-től a szabad felhasználású és az új és használt lakás vásárlására nyújtott annuitásos devizahitel konstrukciók kondícióiról A Magyar Takarékszövetkezeti Bank Részletesebben Kihirdetve: 2014. június 13. Érvényes: 2014. július 01. napjától visszavonásig
H I R D E T M É N Y a Santander Consumer Finance Zrt. által, 2010. március 01. napját megelőzően megkötött, magánszemélyek részére nyújtott ingatlanfedezettel biztosított személyi kölcsönök költségeiről Részletesebben Valuta deviza - konvertibilitás
Valuta deviza - konvertibilitás Nemzetközi elszámolások eszközei - arany - valuta - deviza - mesterséges nemzetközi pénzek Arany: a nemzetközi elszámolások hagyományos eszköze Valuta: valamely ország törvényes Részletesebben Gazdálkodási modul. Gazdaságtudományi ismeretek II. Számvitel és pénzgazdálkodás. KÖRNYEZETGAZDÁLKODÁSI MÉRNÖKI MSc TERMÉSZETVÉDELMI MÉRNÖKI MSc
Gazdálkodási modul Gazdaságtudományi ismeretek II. Számvitel és pénzgazdálkodás KÖRNYEZETGAZDÁLKODÁSI MÉRNÖKI MSc TERMÉSZETVÉDELMI MÉRNÖKI MSc Valuta, deviza, konvertibilitás 64. lecke Nemzetközi elszámolások Részletesebben H I R D E T M É N Y. Allianz Személyi kölcsön termékhez kapcsolódó költségek, díjak, jutalékok és kamatmértékek
H I R D E T M É N Y Allianz Személyi termékhez kapcsolódó költségek, díjak, jutalékok és kamatmértékek Hatályos: 2014. július 01. napjától Közzététel napja: 2014. június 30. FHB Bank Zrt. Fix Személyi Részletesebben 42/2014. (XI. 7.) MNB rendelet
A jogszabály mai napon (2015.II.2.) hatályos állapota A jel a legutoljára megváltozott bekezdéseket jelöli. 42/2014. (XI. 7.) MNB rendelet a pénzügyi intézmények fogyasztói kölcsönszerződéseinek érvénytelen Részletesebben T/7037. számú. törvényjavaslat. a pénzügyi tranzakciós illetékről
MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/7037. számú törvényjavaslat a pénzügyi tranzakciós illetékről Előadó: Dr. Matolcsy György nemzetgazdasági miniszter Budapest, 2012. május 1 2012. évi... törvény a pénzügyi tranzakciós Részletesebben 8600 SIÓFOK, FŐ TÉR 1. TELEFON +36 84 504100 FAX: +36 84 504103
SIÓFOK VÁROS ÖNKORMÁNYZATA POLGÁRMESTER 8600 SIÓFOK, FŐ TÉR 1. TELEFON +36 84 504100 FAX: +36 84 504103 Az előterjesztés törvényességi szempontból megfelelő. Siófok, 2014. augusztus 27. Dr. Pavlek Tünde Részletesebben TAKARÉKSZÖVETKEZET. Ügyfél-tájékoztató a fizetési nehézségek körében alkalmazandó eljárásokról, áthidaló megoldásokról
1. sz. melléklet: Ügyfél-tájékoztató a fizetési nehézségek körében alkalmazandó eljárásokról, áthidaló megoldásokról A Nemesnádudvar és Vidéke Takarékszövetkezet számára kiemelten a fizetési nehézségekkel Részletesebben Állami Nyomda Nyrt. Közgyűlési előterjesztés
Állami Nyomda Nyrt. Közgyűlési előterjesztés Az Állami Nyomda Nyilvánosan Működő Részvénytársaság Rendkívüli közgyűlése Budapest, 2008. december 15. 1 Állami Nyomda Nyrt. Közgyűlési előterjesztés Napirend Részletesebben HITEL HIRDETMÉNY önkormányzati ügyfelek részére 1. 1 A 2015. november 01-től szerződött ügyletekre
HITEL HIRDETMÉNY 1 1 A 2015. november 01-től szerződött ügyletekre 1 Tartalom 1. Fogalomtár...3 2. Rulírozó-, és folyószámlahitel (VRULIROZÓ; VFOLYÓSZLA)...5 3. Rövid lejáratú hitel (éven belüli) (FORGÓÉBEL1; Részletesebben Már nem értékesített hiteltípusok és korábban folyósított hitelek kondíciói Szabad felhasználású jelzáloghitelek (Érvényes: 2015.08.
Már nem értékesített hiteltípusok és korábban folyósított hitelek kondíciói Szabad felhasználású jelzáloghitelek (Érvényes: 2015.08.01-től) Tartalomjegyzék 11.2.1. HUF Szabad felhasználású jelzáloghitelek Részletesebben Már nem értékesített hiteltípusok és korábban folyósított hitelek kondíciói. Hatályba lépés: 2015. február 25-től.
Már nem értékesített hiteltípusok és korábban folyósított hitelek kondíciói Hatályba lépés: 2015. február 25-től. Tartalomjegyzék Fogyasztási hitelek... 3 11.1.1. Svájci frank alapú személyi kölcsön korábban Részletesebben 2006. január 1-jétől a szolgáltatások költségeinek elszámolása elsődlegesen költségviselőkre, költséghelyekre történő könyvelés esetén
2006. január 1-jétől a szolgáltatások költségeinek elszámolása elsődlegesen költségviselőkre, költséghelyekre történő könyvelés esetén 71. Szolgáltatás költségei 1/231. 4. 81 82. Belföldi értékesítés közvetlen Részletesebben Magyar joganyagok - 42/2014. (XI. 7.) MNB rendelet - a pénzügyi intézmények fogyasztói kölcsönszerződéseinek érvénytelen 1. oldalszerződéses kik
Magyar joganyagok - 42/2014. (XI. 7.) MNB rendelet - a pénzügyi intézmények fogyasztói kölcsönszerződéseinek érvénytelen 1. oldalszerződéses kik 42/2014. (XI. 7.) MNB rendelet a pénzügyi intézmények fogyasztói Részletesebben ÉRVÉNYES KAMATOK. - egyéb építési bankhitel /felújít/ 2.- 13.- 15.06-18.06 2012.03.31.-ig folyósított hitelekre érvényes
Nyírbélteki Takarékszövetkezet 4372.Nyírbéltek,Kossuth u.16. ÉRVÉNYES KAMATOK Eng.szám:36/1990.05.14. egysz.kez.költs. kamat Hiteldíj mutató Új folyósításu hitelek kamata: % / év % /év várható % 2005. Részletesebben Általános Szerződési Szabályok Fogyasztóknak nyújtott forint hitel/kölcsön ügyletek esetében
Hiteliktatószám:.....sz. szerződés 1. számú függeléke Általános Szerződési Szabályok Fogyasztóknak nyújtott forint hitel/kölcsön ügyletek esetében A fenti hiteliktatószámú hitelügyletre vonatkozó egyedi Részletesebben Tájékoztató az árfolyamrögzítés és a gyűjtőszámlahitel szabályozás részleteiről
Tájékoztató az árfolyamrögzítés és a gyűjtőszámlahitel szabályozás részleteiről Az Országgyűlés 2013. november 9-ei hatállyal módosította a devizakölcsönök törlesztési árfolyamának rögzítéséről és a lakóingatlanok Részletesebben Horacél Kft. csődeljárás alatt. Fizetőképességet helyreállító program. Táborfalva, 2015. május 15.
Horacél Kft. csődeljárás alatt Fizetőképességet helyreállító program Táborfalva, 2015. május 15. 1. Cégtörténet A Horacél Kft. egy 1999. évben alapított családi vállalkozás. A társaság alapítója, Horváth Részletesebben Kondíciós lista magánszemélyek részére Fizetési számla követelés vagy állampapír fedezete mellett nyújtott kölcsönre vonatkozóan
Kondíciós lista magánszemélyek részére Fizetési számla követelés vagy állampapír fedezete mellett nyújtott kölcsönre vonatkozóan 1. A kölcsön feltételei: Érvényes: 2015. október 1-től, visszavonásig 1. Részletesebben Szabad felhasználású forint és deviza kölcsönök, Hitel Optimalizáció Termék
A Magyarországi Zrt. Hirdetménye a Lakossági Hitelekről Szabad felhasználású és deviza kölcsönök, Hitel Optimalizáció Termék Magánszemélyek részére A Magyarországi Zrt. 2011. november 23 -tól a jelen hirdetményben Részletesebben Takarék Személyi Kölcsönszerződés Fogyasztó Ügyfél számára
Takarék Személyi Kölcsönszerződés Fogyasztó Ügyfél számára A szerződő felek, egyrészről: Hévíz és Vidéke Takarékszövetkezet székhelye: 8380 Hévíz, Széchenyi u. 66. cégjegyzék száma: 20-02-050059 Cégbíróság: Részletesebben Három példa a bankszektor valótlan állításaiból, félrevezetéseiből
Három példa a bankszektor valótlan állításaiból, félrevezetéseiből Minden devizahitel mögött deviza van. A bankrendszer állítja, hogy a deviza és a deviza elszámolású kölcsönök mögött deviza van. Vagyis Részletesebben A 2015. február 1. napjától kezdődően kötött hitel- és kölcsönszerződésekre terjed ki az ÁSZF hatálya
ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK Lakossági kölcsönökhöz 1 Hatályba lépés napja: 2015. február 18. Kölcsönszerződés száma: A Forrás Takarékszövetkezet (székhelye: 8164 Balatonfőkajár, Kossuth u. 16.; cégjegyzékszáma: Részletesebben Devizahitelek. Tényleg értem? A PSZÁF fogyasztóvédelmi tájékoztatója
Devizahitelek Tényleg értem? A PSZÁF fogyasztóvédelmi tájékoztatója A devizahitelekrõl további információkat talál tematikus honlapunkon: www.pszaf.hu/devizahitel A TEMATIKUS HONLAP TARTALMÁBÓL: Fogalomtár Részletesebben J E G Y Z Ő K Ö N Y V mely készült a Bugyi Nagyközségi Önkormányzat 2011. július 13-i rendkívüli ülésén
J E G Y Z Ő K Ö N Y V mely készült a Bugyi Nagyközségi Önkormányzat 2011. július 13-i rendkívüli ülésén Hozott határozatok: 128/2011. (VIII.04.) - től 129/2011. (VIII.04.) - ig Hozott rendeletek: - 1 J Részletesebben 4. A FÉRFIAK ÉS NŐK KÖZÖTTI DISZKRIMINÁCIÓ A MUNKAÜGYI JOGVISZONYOKBAN Peszlen Zoltán. Alkotmányos védelem
4. A FÉRFIAK ÉS NŐK KÖZÖTTI DISZKRIMINÁCIÓ A MUNKAÜGYI JOGVISZONYOKBAN Peszlen Zoltán Alkotmányos védelem Általános alkotmányos védelem A nemek közötti hátrányos megkülönböztetés általános tilalmát a Magyar Részletesebben 2013. augusztus 26-i rendkívüli ülésére
3. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2013. augusztus 26-i rendkívüli ülésére Tárgy: A Hamulyák Közalapítvány tartozásainak rendezése Részletesebben Útmutató. az SZJA- bevalláshoz
Útmutató az SZJA- bevalláshoz Utmutató A magánszemély által értékpapír-kölcsönzés díjaként megszerzett összeg egésze jövedelemnek minõsül. Az értékpapír-kölcsönzésbõl származó jövedelem után az adó mértéke Részletesebben LÍZINGHELYETTESÍTŐ LAKÁSCÉLÚ KÖLCSÖNÖK, AKÁR ÖNERŐ NÉLKÜL*
Lakossági Hitelek kondíciói Érvényes: 2015. május 11 -tól/től visszavonásig LÍZINGHELYETTESÍTŐ LAKÁSCÉLÚ KÖLCSÖNÖK, AKÁR ÖNERŐ NÉLKÜL* Fészekrakó (FR) programra vonatkozóan is! Magánszemélyek részére Piaci Részletesebben Pénzügyi számítások. 7. előadás. Vállalati pénzügyi döntések MAI ÓRA ANYAGA. Mérleg. Rózsa Andrea Csorba László FINANSZÍROZÁS MÓDJA
Pénzügyi számítások 7. előadás Rózsa Andrea Csorba László Vállalati pénzügyi döntések Hosszú távú döntések Típusai Tőke-beruházási döntések Feladatai - projektek kiválasztása - finanszírozás módja - osztalékfizetés Részletesebben A jelzáloglevél alapú finanszírozás helyzete Magyarországon pénzügyi stabilitási szempontból
MNB Mûhelytanulmányok 36. 2005 PAPP MÓNIKA A jelzáloglevél alapú finanszírozás helyzete Magyarországon pénzügyi stabilitási szempontból Papp Mónika A jelzáloglevél alapú finanszírozás helyzete Magyarországon Részletesebben AEGON Magyarország Hitel Zártkörűen Működő Részvénytársaság
AEGON MAGYARORSZÁG HITEL ZÁRTKÖRŰEN MŰKÖDŐ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG ÜZLETSZABÁLYZAT Hatályos: 2016. január 01. naptól Üzletszabályzat Hatályos 2016.01.01. 1/50 TARTALOMJEGYZÉK I. ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK... 3 I.1. Részletesebben Már nem értékesített hiteltípusok és korábban folyósított hitelek kondíciói Piaci kamatozású lakáshitelek (Érvényes: 2015.11.
Már nem értékesített hiteltípusok és korábban folyósított hitelek kondíciói Piaci kamatozású lakáshitelek (Érvényes: 2015.11.01-től) Tartalomjegyzék 11.3.1. HUF Piaci kamatozású lakáscélú hitelek (vásárlás, Részletesebben TAKARÉK CLASSIC ÉS CLASSIC PRÉMIUM SZEMÉLYI KÖLCSÖN HIRDETMÉNYE
Rajka és Vidéke Takarékszövetkezet (a továbbiakban Hitelintézet) Új igénylés 2012. április 1-től nem fogadható be TAKARÉK CLASSIC ÉS CLASSIC PRÉMIUM SZEMÉLYI KÖLCSÖN HIRDETMÉNYE Hatálybalépés napja: 2012. Részletesebben Devizaárfolyam, devizapiacok. 2006. november 14.
Devizaárfolyam, devizapiacok 2006. november 14. Az árfolyam fajtái 1. Az árfolyam a nemzeti pénz csereértéke Deviza = valutára szóló követelés Valutaárfolyam: jegybankpénz esetében Devizaárfolyam: számlapénz Részletesebben H I R D E T M É N Y Hatályos 2015. január 1-tıl
H I R D E T M É N Y Hatályos 2015. január 1-tıl a szabad felhasználású és az új és használt lakás vásárlására nyújtott annuitásos devizahitel konstrukciók kondícióiról A Magyar Takarékszövetkezeti Bank Részletesebben INTER-TRADE Kft. AZ INTER-TRADE KFT Általános Szerződési Feltételei
AZ INTER-TRADE KFT Általános Szerződési Feltételei 1.. Általános szabályok Az INTER-TRADE KFT minden magyarországi értékesítésére jelen feltételek alkalmazandók, függetlenül az értékesítendő árutól, illetve Részletesebben Összefoglaló az árfolyamrögzítés új lehetőségével. kapcsolatos fontosabb tudnivalókról
Összefoglaló az árfolyamrögzítés új lehetőségével kapcsolatos fontosabb tudnivalókról Egy 2012. április 1-től hatályba lépő törvénymódosítás alapján újra nyitva áll a lehetőség az ingatlancélú devizahitellel Részletesebben Adóellenőrzések és adóperek a gyakorlatban
Adóellenőrzések és adóperek a gyakorlatban Dr. Bajusz Dániel Főosztályvezető Dr. Végvári Tamás Főosztályvezető-helyettes NAV /Kiemelt Adó és Vám Főigazgatóság/ Hatósági Főosztály 2013. november 13. I. Részletesebben ÉRVÉNYTELENSÉG MEGTÁMADÁSI OKOK
ÉRVÉNYTELENSÉG DR. BARZÓ TÍMEA PHD EGYETEMI DOCENS, ÜGYVÉD EGÉSZSÉGÜGYI SZAKJOGÁSZ MISKOLCI EGYETEM ÁLLAM- ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR POLGÁRI JOGI TANSZÉK 2014. 1 ALAPVETÉSEK FELEK CÉLJA: Kölcsönös és egybehangzó Részletesebben Államadósság Kezelő Központ Zártkörűen Működő Részvénytársaság. A központi költségvetés finanszírozása és adósságának alakulása. 2012.
Államadósság Kezelő Központ Zártkörűen Működő Részvénytársaság A központi költségvetés finanszírozása és adósságának alakulása A központi költségvetés finanszírozása A. Állományi adatok 2012. december Részletesebben Mátészalka Város Képviselő-testület 2013. július 3. napján 8.00 órai kezdettel tartott (nyilvános) rendkívüli ülésének. T á r g y s o r o z a t
Mátészalka Város Képviselő-testület 2013. július 3. napján 8.00 órai kezdettel tartott (nyilvános) rendkívüli ülésének a./ tárgysorozata, b./ jegyzőkönyve, c./ rendelete:, d./ határozata:122-123; Száma: Részletesebben HIRDETMÉNY Már nem értékesített Posta Személyi Kölcsön és Posta Személyi Kölcsön Plusz Közzététel 2013. május 17.
HIRDETMÉNY Már nem értékesített Posta Személyi Kölcsön és Posta Személyi Kölcsön Plusz Közzététel 013. május 17. Forint alapú Posta Személyi Kölcsön és Posta Személyi Kölcsön Plusz Megnevezés Hitelsávok Részletesebben Bővebben az árfolyam rögzítéséről Egy 2012. április 1-től hatályba lépő törvénymódosítás alapján újra nyitva áll a lehetőség az ingatlancélú
Bővebben az árfolyam rögzítéséről Egy 2012. április 1-től hatályba lépő törvénymódosítás alapján újra nyitva áll a lehetőség az ingatlancélú devizahitellel és a deviza alapú ingatlanlízinggel rendelkező Részletesebben Államadósság Kezelő Központ Részvénytársaság. A központi költségvetés finanszírozása és adósságának alakulása. 2005. december
Államadósság Kezelő Központ Részvénytársaság A központi költségvetés finanszírozása és adósságának alakulása I. A központi költségvetés finanszírozása A. Állományi adatok 2005. december Az előzetes adatok Részletesebben Az üzletrész-átruházási szerződésről
Pintér Attila Az üzletrész-átruházási szerződésről 1. Bevezetés A napi gyakorlatban számtalanszor kötnek a felek üzletrész-adásvételi szerződést, jogviszonyukra pedig a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. Részletesebben Már nem értékesített hiteltípusok és korábban folyósított hitelek kondíciói Szabad felhasználású jelzáloghitelek (Érvényes: 2015.10.
Már nem értékesített hiteltípusok és korábban folyósított hitelek kondíciói Szabad felhasználású jelzáloghitelek (Érvényes: 2015.10.01-től) Tartalomjegyzék 11.2.1. HUF Szabad felhasználású jelzáloghitelek Részletesebben HUF EUR, USD 3 Esedékesség. a futamidőnek megfelelő BUBOR 4 + 3% / 5% 5
Kondíciós lista magánszemélyek részére Fizetési számla követelés vagy állampapír fedezete mellett nyújtott, fizetési számlához kapcsolódó hitelkeretre vonatkozóan, magánszemélyek részére 1. A hitelkeret Részletesebben HIRDETMÉNY a Takarékszövetkezetnél folyósított vállalkozói hitelek kondícióiról Érvényes: 2015. április 1-től
HIRDETMÉNY a Takarékszövetkezetnél folyósított vállalkozói hitelek kondícióiról Érvényes: 2015. április 1-től I. 1. Beruházási hitel I.1.1. Forint alapú hitelek 30.000.001 forint és ezt meghaladóan 3 havi Részletesebben Kamat Hozam - Árfolyam
Pénzügyi számítások kamat, hozam Váltó és értékelése 7. hét 2010.10.19. 1 Kamat Hozam - Árfolyam Kamat nem egyenlő a hozammal!! Kamat-Hozam-Árfolyam összefüggés A jelenlegi gyakorlat alatt a pénz időértékének Részletesebben ÁLTALÁNOS ÜZLETSZABÁLYZAT
Lébény-Kunsziget Takarékszövetkezet 9155 Lébény, Fő út 85. ÁLTALÁNOS ÜZLETSZABÁLYZAT Egységes szerkezetben Jóváhagyta: 3/29/2016. sz. határozatával a Takarékszövetkezet Igazgatósága Hatálybalépés időpontja: Részletesebben ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK A FOGYASZTÓK RÉSZÉRE NYÚJTANDÓ HITELEKHEZ
ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK A FOGYASZTÓK RÉSZÉRE NYÚJTANDÓ HITELEKHEZ A FÓKUSZ Takarékszövetkezet (székhelye: 6133 Jászszentlászló, Alkotmány u. 2/a., S.W.I.F.T. kódja: TAKBHUHB, cégjegyzékszáma: 03-02-000232, Részletesebben HIRDETMÉNY. ERSTE BANK HUNGARY ZRT. Székhely: 1138 Budapest, Népfürdő u. 24-26. Cégjegyzékszám: Cg. 01-10-041054. Hatályos: 2015.
HIRDETMÉNY Az Erste Bank Hungary Zrt. vállalati hitel-, kölcsön- és garancia ügyleteivel kapcsolatosan felszámított kamatokról, díjakról, jutalékokról és költségekről ERSTE BANK HUNGARY ZRT. Székhely: Részletesebben HIRDETMÉNY a 2015. április 1-től igényelt fogyasztói deviza
HIRDETMÉNY a 2015. április 1-től igényelt fogyasztói deviza LAKÁSCÉLÚ VAGY SZABAD FELHASZNÁLÁSÚ JELZÁLOGKÖLCSÖN nyújtásához A Kölcsön összege: 5.000 EUR 50.000 EUR A Kölcsön devizaneme: EURO (a folyósítás Részletesebben AKTÍV ÜZLETÁGI HIRDETMÉNY FOGYASZTÓK RÉSZÉRE
AKTÍV ÜZLETÁGI HIRDETMÉNY FOGYASZTÓK RÉSZÉRE Piaci feltételű hitelek Indoklás: A Hpt.279 (15 ) bekezdés értelmében tájékoztatjuk ügyfeleinket, hogy a Hirdetményben a személyi hitel kamata változott a báziskamat Részletesebben TÁJÉKOZTATÓ a MAGYAR KÖZÚTI FUVAROZÓK EGYESÜLETE és az ÁLTALÁNOS KÖZLEKEDÉSI HITELSZÖVETKEZET. által közösen bonyolított hitelkonstrukcióról 1.) Visszaigényelhető ÁFA megelőlegezése Az igénybe vehető összeg Részletesebben KORÁBBAN ÉRTÉKESÍTETT OTTHONTEREMTÉSI KAMATTÁMOGATÁS MELLETT NYÚJTOTT LAKÁSCÉLÚ KÖLCSÖNÖK
Lakossági Hitelek kondíciói Érvényes: 2015. augusztus 03 -tól/től visszavonásig KORÁBBAN ÉRTÉKESÍTETT OTTHONTEREMTÉSI KAMATTÁMOGATÁS MELLETT NYÚJTOTT LAKÁSCÉLÚ KÖLCSÖNÖK Magánszemélyek részére Az mértéke Részletesebben HIRDETMÉNY a Takarékszövetkezetnél folyósított vállalkozói hitelek kondícióiról Érvényes: 2013. április 1-től
HIRDETMÉNY a Takarékszövetkezetnél folyósított vállalkozói hitelek kondícióiról Érvényes: 2013. április 1-től I. 1. Beruházási hitel I.1.1. Forint alapú hitelek 30.000.001 forint és ezt meghaladóan 3 havi Részletesebben FORINT ALAPÚ ÉVEN BELÜLI SZEMÉLYI KÖLCSÖNSZERZŐDÉS
Iktatószám:../. FORINT ALAPÚ ÉVEN BELÜLI SZEMÉLYI KÖLCSÖNSZERZŐDÉS mely létrejött egyrészről Szécsény és Környéke Takarékszövetkezet székhely: 3170 Szécsény, Rákóczi út 71. cégjegyzékszám: 12-02-000365 Részletesebben Az értékpapír fogalma a régi és az új magyar Ptk.-ban
Acta Univ. Sapientiae, Legal Studies, 3, 2 (2014) 117 138 Az értékpapír fogalma a régi és az új magyar Ptk.-ban Havasi Bálint Attila közjegyzőhelyettes, Bicske E-mail: havasibalint@mokk.hu Összefoglalás. Részletesebben I. A törvény célja és fogalmi rendszere
Tájékoztató a devizakölcsönök törlesztési árfolyamának rögzítéséről és a lakóingatlanok kényszerértékesítésének rendjéről szóló 2011. évi LXXV. törvényről I. A törvény célja és fogalmi rendszere A törvénnyel Részletesebben 54/2014. (XII. 10.) MNB rendelet
A jogszabály mai napon (2015.II.2.) hatályos állapota A jel a legutoljára megváltozott bekezdéseket jelöli. 54/2014. (XII. 10.) MNB rendelet a pénzügyi intézmények fogyasztói kölcsönszerződéseinek érvénytelen Részletesebben DR. LÉHMANN GYÖRGY 8600
DR. LÉHMANN GYÖRGY (8600 Siófok Szűcs u. l. - tel. 84/313-176 és 06-20/49-39-85l) ügyvéd irata e-mail: lehmann@invitel.hu ================================================================== A lavina elindult Részletesebben ELŐTERJESZTÉS a KÉPVISELŐTESTÜLET 2012. február 16-i ülésére
Budapest Főváros IX. kerület Ferencváros Önkormányzata Iktató szám: 50/2012. ELŐTERJESZTÉS a KÉPVISELŐTESTÜLET 2012. február 16-i ülésére Tárgy: Javaslat az államháztartásról szóló 2011. évi CXCV. törvény Részletesebben Államadósság Kezelő Központ Zártkörűen Működő Részvénytársaság. Összefoglaló
Államadósság Kezelő Központ Zártkörűen Működő Részvénytársaság Összefoglaló az ÁKK Zrt. és partnerei által nyilvántartott hitelek, állampapírok, valamint a kapcsolódó fedezeti és betétügyletek egyeztetéséről Részletesebben Tájékoztató az Általános Szerződési Feltételek 2011. augusztus elsejei változásáról
Tájékoztató az Általános Szerződési Feltételek 2011. augusztus elsejei változásáról Tisztelt Ügyfelünk! Tájékoztatjuk Önt, hogy a pénzforgalmi keretszerződés részét képező Általános Szerződési Feltételeink Részletesebben FHB SZEMÉLYI KÖLCSÖN ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEI
2015. január 31. napjáig fogyasztónak nem minősülő természetes személyekkel megkötött kölcsönszerződésekre vonatkozó FHB SZEMÉLYI KÖLCSÖN ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEI 2014. március 15. napjától érvényes Részletesebben 1.Tények 1. 2. Pertörténet
Hollán Miklós A Legfelsőbb Bíróság döntése az Agrobank ügyben Az előny jogtalanságáról államilag támogatott hitelezéssel kapcsolatos vesztegetés esetén * Hivatalos hivatkozás: Legf. Bír.Bf.III.170/1998/5. Részletesebben Kondíciós lista magánszemélyek részére. III/2/a. Biztosítékkal fedezett hiteltermékek - nem jelzálogfedezetű hitelek -
Kondíciós lista magánszemélyek részére III/2/a. Biztosítékkal fedezett hiteltermékek - nem jelzálogfedezetű hitelek - A fogyasztónak nyújtott hitelről szóló 2009. évi CLXII. törvény (Fhtv.) 2014. évi LXXVIII. Részletesebben Ügyféltájékoztató II. a Pannon Takarék Bank Zrt. fizetési nehézségek esetére kínált áthidaló megoldásainak hatásairól
ÜGYFÉLTÁJÉKOZTATÓ ÁTHIDALÓ MEGOLDÁSOKRÓL SZÁMPÉLDÁKKAL A Pannon Takarék Bank Zrt. fizetési nehézségek esetére kínált áthidaló megoldásai hatásainak számszerű bemutatása Bevezető: A lakossági ügyfelek számára Részletesebben RÉTKÖZ TAKARÉKSZÖVETKEZET KISVÁRDA HIRDETMÉNY A LAKOSSÁGI FOGYASZTÁSI HITELEKRŐL, FOLYÓSZÁMLAHITELRŐL
RÉTKÖZ TAKARÉKSZÖVETKEZET KISVÁRDA HIRDETMÉNY A LAKOSSÁGI FOGYASZTÁSI HITELEKRŐL, FOLYÓSZÁMLAHITELRŐL ÉRVÉNYES: 2015. április 1-től 1 JELENLEG ÉRTÉKESÍTETT KÖLCSÖNÖK: Érvényes a 2015. február 02-től befogadott Részletesebben INGATLANFEDEZET NÉLKÜLI HITELEK. I. Biztosíték nélküli hitelek. II. Egyéb hitelek III. THM és egyéb rendelkezések
INGATLANFEDEZET NÉLKÜLI HITELEK I. Biztosíték nélküli hitelek II. Egyéb hitelek III. THM és egyéb rendelkezések I.1. UniCredit Folyószámlahitel I. Biztosíték nélküli hitelek Akció 1 : Akciós kezelési költség Részletesebben KORÁBBAN ÉRTEKESÍTETT SZABAD FELHASZNÁLÁSÚ FORINT ÉS DEVIZA KÖLCSÖNÖK, HITEL OPTIMALIZÁLÓ TERMÉK, ÉS REFERENCIAKAMAT HIRDETMÉNY
KORÁBBAN ÉRTEKESÍTETT SZABAD FELHASZNÁLÁSÚ FORINT ÉS DEVIZA KÖLCSÖNÖK, HITEL OPTIMALIZÁLÓ TERMÉK, ÉS REFERENCIAKAMAT HIRDETMÉNY Magánszemélyek részére 2013. január 10-től befogadott kérelmek esetében alkalmazott Részletesebben Kérdések és Válaszok. A Budapest Ingatlan Alapok Alapja illikvid IL sorozat létrehozása kapcsán. 2013. szeptember 23
Kérdések és Válaszok A Budapest Ingatlan Alapok Alapja illikvid IL sorozat létrehozása kapcsán 2013. szeptember 23 Mi a különbség az ingatlan- és az értékpapír-befektetések között? Az ingatlanalapok egyik Részletesebben KIRÁLY HITEL ÉS MEGTAKARÍTÁSI SZÁMLA FŐBB KONDÍCIÓI
Takarékszövetkezet/Bank (a továbbiakban Hitelintézet) KIRÁLY HITEL ÉS MEGTAKARÍTÁSI SZÁMLA FŐBB KONDÍCIÓI Hatálybalépés napja: 2011. április 1. A Király Hitel elengedhetetlen szerződéskötési feltétele, Részletesebben Pénzügy feladatok 1. feladat Feladat: 2. feladat Feladat: 3. feladat 4. feladat 5. feladat Feladat: 6. feladat
Pénzügy feladatok 1. feladat Egy vállalkozás devizaszámláján 25.000 GBP található, amelyet a vállalkozás USD-re szeretne átváltani. A vállalkozás számlavezető bankja az alábbi árfolyamokat jegyzi: 366,2495 Részletesebben ArteusCredit Zártkörűen Működő Részvénytársaság
ArteusCredit Zártkörűen Működő Részvénytársaság Kondíciós Listája Hatályos: 2013. január 11. TARTALOMJEGYZÉK 1. Arteus Gold Credit devizakölcsön befektetési arany fedezete mellett... 4 1.1. Arteus Gold Részletesebben Finanszírozó partnerünk az: 1 Fiat Hitelcsere Program
A Fiat Magyarország úgy döntött, hogy pénzügyi erőforrásainak egy részét inkább arra fordítja, hogy segítsen azoknak, akik svájci frank hitellel vásároltak autót és a nem várt árfolyam növekedés miatt, Részletesebben Tájékoztató az árfolyamrögzítés és a gyűjtőszámla-hitel szabályozás részleteiről
Tájékoztató az árfolyamrögzítés és a gyűjtőszámla-hitel szabályozás részleteiről Mit jelent és hogyan működik az árfolyamrögzítés? Azon lakóingatlan fedezete mellett nyújtott devizakölcsönnel rendelkező Részletesebben Egyéb előterjesztés Békés Város Képviselő-testülete 2013. augusztus 29-i ülésére
Tárgy: A Békési Férfi Kézilabda Kft kamatmentes kölcsön kérelme Előkészítette: Váczi Julianna osztályvezető Gazdasági osztály Véleményező Pénzügyi Bizottság bizottság: Sorszám: IV/5 Döntéshozatal módja: Részletesebben delem/vezeto-hirek/nemjelzalog-alapu-fogyasztoi-devizaes-deviza-alapu-hitelekforintositasa
http://www.mnb.hu/fogyasztove delem/vezeto-hirek/nemjelzalog-alapu-fogyasztoi-devizaes-deviza-alapu-hitelekforintositasa Nem jelzálog alapú fogyasztói deviza- és deviza alapú hitelek forintosítása 1. MI Részletesebben Üzletszabályzat ÜZLETSZABÁLYZAT. Érvényes: 2011. október 25. napjától visszavonásig
Üzletszabályzat Érvényes: 2011. október 25. napjától visszavonásig Báti Balázs dr. Simon Zsolt Veress Zoltán Igazgatóság elnöke Igazgatósági tag Igazgatósági tag V.20100611/20111025 Az Erste Leasing Autófinanszírozási Részletesebben Ellenőrző kérdések és feladatok... 53
Tartalomjegyzék 6. A kötelezettségekkel kapcsolatos elszámolások............................. 9 6.1 A kötelezettségek fogalma............................................ 9 6.1.1 Hosszú lejáratú kötelezettségek................................. Részletesebben FORINT ALAPÚ ÉVEN BELÜLI SZEMÉLYI KÖLCSÖNSZERZŐDÉS BETÉTFEDEZETTEL
Iktatószám:../. FORINT ALAPÚ ÉVEN BELÜLI SZEMÉLYI KÖLCSÖNSZERZŐDÉS BETÉTFEDEZETTEL mely létrejött egyrészről Szécsény és Környéke Takarékszövetkezet székhely: 3170 Szécsény, Rákóczi út 71. cégjegyzékszám: Részletesebben Üzleti jog XII. Értékpapír- és tőzsdejog Fizetésképtelenségi jog
Üzleti jog XII. Értékpapír- és tőzsdejog Fizetésképtelenségi jog Üzleti jog XII. BME GTK Üzleti Jog Tanszék 1 Gondolatmenet I. Értékpapír- és tőzsdejog I. Értékpapír Az értékpapír lényege Az értékpapírok Részletesebben ELŐ TERJESZTÉS. Zirc Városi Önkormányzat Képviselő-testülete. 2009. szeptember 10-i ülésére
ELŐ TERJESZTÉS Zirc Városi Önkormányzat Képviselő-testülete 2009. szeptember 10-i ülésére Tárgy: Zirc Városi Önkormányzat által kibocsátott devizakötvény pénzügyi kockázatának elemzése Előadó: dr. Árpásy Részletesebben special NEWSLETTER Jelen hírlevelünkben három fontos elemre kivánjuk felhivni a figyelmet:
LAVECO since 1991. 2009/2 special NEWSLETTER Közeleg az új év, amely egyben új adóévet is jelent a vállalkozások életében. 2010. január 1-jétől számos törvény módosul, igy többek között a személyi jövedelemadó Részletesebben HITELEZÉSI ÜZLETSZABÁLYZAT
HITELEZÉSI ÜZLETSZABÁLYZAT Hatályos: 2015. június 15. Tartalomjegyzék 1. Bevezető rendelkezések... 2 2. Alapfogalmak... 2 1. Az Üzletszabályzat hatálya, a Hitelintézet és az Ügyfél jogviszonyát rendező Részletesebben 2016 © DocPlayer.hu Adatvédelmi irányelvek | Szolgáltatási feltételek | Visszajelzés