Source: https://www.anptes.org/cedu/sentenza/?id=1343&termini1=&termini2=
Timestamp: 2020-07-12 10:19:58
Document Index: 561210022

Matched Legal Cases: ['Application no. 33949', '§ 43', '§ 74', '§ 3', '§ 62', '§ 80', '§ 54', '§ 54', '§ 69', '§ 89', '§ 73', '§ 150', '§ 93', '§ 110', 'in fine', 'in fine', '§ 97', '§ 151', '§ 102', '§ 112', '§ 53', '§ 79', '§ 91', '§ 60', '§ 54', '§ 46', '§ 60', '§ 37', '§ 61', '§ 70', '§ 75', '§ 134', '§ 143', '§ 99', '§ 83', '§ 99', '§ 60', '§ 34', '§ 56', '§ 221', '§ 1', '§ 2', '§ 43', '§ 74', '§ 3', '§ 62', '§ 80', '§ 54', '§ 54', '§ 69', '§ 89', '§ 73', '§ 150', '§ 93', '§ 110', 'in fine', 'in fine', '§ 97', '§ 151', '§ 102', '§ 112', '§ 53', '§ 79', '§ 91', '§ 60', '§ 54', '§ 46', '§ 60', '§ 37', '§ 61', '§ 70', '§ 75', '§ 134', '§ 143', '§ 99', '§ 83', '§ 99', '§ 60', '§ 34', '§ 56', '§ 221', '§ 1', '§ 2']

CASE OF POTOMSKA AND POTOMSKI v. POLAND
NUMERO: 33949/05/2011
Conclusion	Preliminary objection joined to merits and dismissed (Non-exhaustion of domestic remedies) ; Violation of P1-1 ; Just satisfaction - reserved
(Application no. 33949/05)
In the case of Potomska and Potomski v. Poland,
1. The case originated in an application (no. 33949/05) against the Republic of Poland lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (â€œthe Conventionâ€) by two Polish nationals, OMISSIS (â€œthe applicantsâ€), on 22 August 2005.
2. The applicants, who had been granted legal aid, were represented by Ms K. W.-K., a lawyer practising in Koszalin. The Polish Government (â€œthe Governmentâ€) were represented by their Agent, Mr J. WoÅ‚Ä…siewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
3. The applicants alleged a breach of the right to the peaceful enjoyment of their possessions.
4. On 27 August 2009 the President of the Fourth Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time.
5. The applicants were born in 1937 and 1939 and live in DarÅ‚owo. They are a married couple.
A. Facts prior to 10 October 1994
6. On 25 November 1970 the Board of the SÅ‚awno District National Council (Prezydium Powiatowej Rady Narodowej) informed the Board of the DarÅ‚owo Municipal National Council (Prezydium Gromadzkiej Rady Narodowej) that pursuant to the decision of the Minister of Municipal Economy (Minister Gospodarki Komunalnej) of 25 September 1970 a cemetery located in Rusko was to be closed. The closure was to be carried out on the basis of the 1959 Cemeteries Act.
7. On 12 September 1973 the SÅ‚awno District National Council issued a preliminary decision in which the applicants were informed of the conditions subject to which they could build a house on plot no. 59 located in DarÅ‚owo Municipality, Rusko settlement.
8. On 15 March 1974 the Head of DarÅ‚owo Municipality (Naczelnik Gminy) issued a decision in which he named OMISSIS as the buyer of plot no. 59, owned by the State Land Fund (PaÅ„stwowy ZasÃ³b Ziemi).
9. On 14 November 1974 the applicants bought from the State a plot of land with a surface area of 12 acres. The plot, no. 59, was classified as farming land. The applicants intended to build a house and a workshop on it.
10. On 4 May 1987 the Koszalin Regional Inspector of Historic Monuments (WojewÃ³dzki Konserwator ZabytkÃ³w) issued a decision adding the applicants' property to the register of historic monuments (rejestr zabytkÃ³w) on the grounds that a Jewish cemetery had been established on it at the beginning of the nineteenth century. It was one of the few remnants of the former Jewish culture in the region. The Inspector found that the layout of the cemetery was discernible and that certain parts of the cemetery were intact (the foundations of a house of prayer, a stone wall and some gravestones). The applicants were advised as to the scope of their obligations deriving from the 1962 Protection of the Cultural Heritage and Museums Act (ustawa o ochronie dÃ³br kultury i o muzeach). They were prohibited from developing their property unless they obtained a permit from the Regional Inspector of Historic Monuments. The applicants did not appeal against the decision.
11. On 30 May 1988 the applicants requested the Governor of Koszalin to offer them an alternative plot of land on which they could construct a house. On 15 June 1988 the Koszalin Regional Inspector of Historic Monuments requested the Mayor of DarÅ‚owo to grant the applicants' request. On 5 July 1988 the Mayor of DarÅ‚owo informed the applicants that the exchange of plots requested by them would be possible only in the event of the Mayor receiving a subsidy from the Governor of Koszalin.
12. On 30 September 1988 DarÅ‚owo Municipality adopted a local development plan. The plan provided that the applicants could build a house on their property (zabudowa zagrodowa).
13. On 28 January 1991 the Mayor of DarÅ‚owo (Burmistrz) requested the Koszalin Governor's Office to expropriate the applicants' plot. On 12 March 1991 the Koszalin Governor's Office transmitted that request to the Koszalin District Office (UrzÄ…d Rejonowy) as the competent authority in the matter.
14. On 4 May 1992 the Governor of Koszalin requested the Koszalin Regional Inspector of Historic Monuments to apply to the Head of the Koszalin District Office (Kierownik UrzÄ™du Rejonowego) to institute expropriation proceedings pursuant to section 46(2)(2) of the 1985 Land Administration and Expropriation Act. The Governor considered that expropriation and payment of compensation would enable the applicants to buy another plot for the construction of their house.
15. On 14 May 1992 the Regional Inspector requested the Head of the Koszalin District Office to institute expropriation proceedings in respect of the applicants' property. On 14 August 1992 the Head of the District Office decided to discontinue the proceedings, finding that no entity was interested in purchasing the cemetery. The Head of the District Office further found that the applicants, who had been aware in 1974 that they were purchasing a Jewish cemetery, were obliged to protect the site until they could find an entity interested in its purchase. The applicants appealed and requested that the issue be resolved. They stated that they were not interested in the maintenance and protection of the site.
16. On 2 October 1992 the Governor of Koszalin quashed the decision and remitted the case. He held that the lower authority had to examine a number of issues, in particular whether the property could be expropriated following negotiations with the applicants. No information was provided to the Court about the follow-up to that decision.
B. Facts after 10 October 1994
17. On 13 February 1995 the applicants requested the Head of the Koszalin District Office to provide DarÅ‚owo Municipality with an alternative plot of land which could then be offered to the applicants. On 7 March 1995 the Koszalin District Office replied that it did not have any such plots. On 25 April 1995 the Head of the District Office informed the applicants that it did not have any plot which could be the subject of an exchange. He further advised them to lodge a request with the Mayor of DarÅ‚owo.
18. On an unspecified date in 2000 the applicants wrote to the Minister of Culture and National Heritage about the problem with their property. Their letter was dealt with by the National Inspector of Historic Monuments.
19. On 1 August 2000 the National Inspector informed the applicants that the SÅ‚awno District Office (starostwo powiatowe) was the competent authority to deal with the matter. Furthermore, the Regional Inspector of Historic Monuments could request the SÅ‚awno District Office to commence expropriation proceedings under sections 33 and 34(1) of the Protection of the Cultural Heritage Act. They were informed that section 33 of that Act provided that a monument of particular historic, scientific or artistic value could be acquired by the State if the public interest so required. The National Inspector informed the applicants that the former Jewish cemetery in Rusko belonged to that category of monuments, being one of the few remnants of Jewish culture in the Middle Pomerania Region. The applicants were advised to contact the SÅ‚awno District Office as the representative of the State Treasury, whose duty it was to resolve their problem.
20. On 17 October 2000 DarÅ‚owo Municipality informed the applicants that there was no legal basis for the municipality to acquire their plot or to offer them another plot in exchange. They were further informed that they could request the Mayor of SÅ‚awno District (Starosta powiatu) to expropriate their land pursuant to the Protection of the Cultural Heritage Act. A request could also have been submitted by the Regional Inspector.
21. On 26 January 2001 the Koszalin Regional Inspector of Historic Monuments requested the Mayor of SÅ‚awno District to initiate expropriation proceedings. The Regional Inspector stated that in 1974 the applicants had bought the property as a construction plot. Subsequently, following the 1987 listing decision, the applicants had been prevented from developing their land in any manner. The Regional Inspector expressed the opinion that the expropriation of the plot and its ensuing transfer to the Jewish community would be consistent with the provisions of the 1997 Act on Relations between the State and the Jewish Community (ustawa o stosunku PaÅ„stwa do gmin wyznaniowych Å¼ydowskich) and the policy concerning the Jewish monuments agreed between Poland and Israel.
22. On 23 September 2002 the applicants informed the Mayor of DarÅ‚owo that they would be prepared to exchange their plot for a plot situated in Bobolin or DÄ…bki.
23. On 24 March 2003 DarÅ‚owo Municipality requested the SÅ‚awno District Office to provide it with a plot of land which would in turn enable the municipality to arrange for an exchange of plots with the applicants.
24. On 19 May 2003 the SÅ‚awno District Office informed the Mayor of DarÅ‚owo that the State Treasury's Property Resources did not have plots situated in Bobolin suitable for such an exchange. However, there was one plot in DÄ…bki that could be exchanged. By a letter of 14 July 2003 the Mayor of DarÅ‚owo informed the SÅ‚awno District Office that Mr Potomski had refused to exchange his plot for the plot situated in DÄ…bki. He further requested the District Office to initiate expropriation proceedings with a view to resolving the issue of the applicants' plot.
25. On 7 August 2003 the Mayor of DarÅ‚owo again requested the SÅ‚awno District Office to commence expropriation proceedings with a view to resolving the applicants' case. It reminded the District Office that in accordance with section 6 of the 1997 Land Administration Act the protection of properties classified as part of the cultural heritage was in the public interest. The Mayor also noted that the 1987 decision unambiguously excluded any development of the applicants' plot.
26. On 14 August 2003 the SÅ‚awno District Office informed the applicants of the possibility of exchanging their plot of land for a plot situated in Rusko, the village where they lived. The proposed plot was designated in the local development plan for housing and services. They were further informed that in the event of a refusal on their part the only solution would be the institution of expropriation proceedings at the request of the Regional Inspector of Historic Monuments. However, that procedure could be set in motion only if the Inspector had secured a subsidy from the Governor for the purpose. Accordingly, the applicants were informed that it was not possible to specify when their case might be finally resolved.
27. By a letter of 22 August 2003 the applicants refused the exchange, stating that the proposed plot did not satisfy their expectations. They expressed their preference for expropriation.
28. On 30 September 2003 the Mayor of SÅ‚awno District informed the Regional Inspector that the negotiations concerning the exchange of plots had failed. In his view, the only solution to the problem consisted in expropriation of the applicants' property in accordance with the Land Administration Act 1997, and having regard to its section 6(5). Under the 1962 Protection of the Cultural Heritage Act the expropriation could be requested by the regional inspector or the district Mayor. However, the district Mayor did not have the necessary funds to pay compensation in the event of expropriation. Consequently, he informed the Regional Inspector that he could institute the expropriation proceedings only once the Inspector had secured an amount corresponding to the appropriate level of compensation.
29. On an unspecified date the Union of Jewish Communities in Poland (ZwiÄ…zek Gmin Wyznaniowych Å»ydowskich w RP) requested the Regulatory Commission (Komisja Regulacyjna ds. Gmin wyznaniowych Å¼ydowskich) to transfer ownership of the property owned by the applicants to it on the grounds that the land had formerly been used as a Jewish cemetery. On 30 March 2005 the Commission discontinued the proceedings concerning that application as the property in question had been owned by private individuals (the applicants).
30. In April 2005 the Governor of the Zachodniopomorski Region (Wojewoda Zachodniopomorski) informed the Mayor of SÅ‚awno District that it would not be possible to grant a subsidy with a view to purchasing the applicants' property. On 14 October 2005 the Mayor of SÅ‚awno District apprised the applicants of that decision. He informed them that there was no possibility as matters stood of resolving the issue of their property.
A. The Council of Europe Convention for the Protection of the Architectural Heritage of Europe, adopted on 3 October 1985
31. Poland signed this Convention on 18 March 2010 but has not yet ratified it. The relevant parts of the Convention provide:
â€œEach Party undertakes:
2. within the framework of such measures and by means specific to each State or region, to make provision for the protection of monuments, groups of buildings and sites.â€
(d) allows compulsory purchase of a protected property.â€
B. Protection of monuments
32. At the material time issues relating to protection of the country's heritage were regulated by the Protection of the Cultural Heritage Act of 15 February 1962 (Ustawa o ochronie dÃ³br kultury â€“ â€œthe Protection of the Cultural Heritage Actâ€). A decision on listing a real property in the register of historic monuments was taken, in principle, by the Regional Inspector of Historic Monuments (section 14(1)). Following such a decision no work could be carried out on the historic monument unless a permit was granted by the regional inspector (section 21). Section 25 of the Act imposed various obligations on the owners of listed monuments; in particular a duty to protect them against any damage.
Section 33 provides, in so far as relevant:
â€œ...ownership of a monument of particular historic, scientific or artistic value may be acquired by the State with a view to making it accessible to the general public where the public interest so requires.â€
Section 34 provided that the acquisition of ownership took place at the request of the district Mayor or the regional inspector, in accordance with the Land Administration Act 1997.
33. On 17 November 2003 the Protection of the Cultural Heritage Act was repealed and the Protection and Conservation of Monuments Act of 23 July 2003 (Ustawa o ochronie zabytkÃ³w i opiece nad zabytkami) came into force. In contrast to the former Act, section 50(4) of the Protection and Conservation of Monuments Act provides that immovable monuments may be expropriated at the request of a regional inspector only where there is a risk of irreversible damage to the monument.
C. Expropriation of land
34. From 29 April 1985 to 1 January 1998 the rules governing the administration of land held by the State Treasury and the municipalities were laid down in the Land Administration and Expropriation Act of 29 April 1985 (â€œthe Land Administration Act 1985â€).
On 1 January 1998 the Land Administration Act 1985 was repealed and the Land Administration Act of 21 August 1997 (Ustawa o gospodarce nieruchomoÅ›ciami â€“ â€œthe Land Administration Act 1997â€) came into force.
Section 6(5) of the Act, which was introduced by the Protection and Conservation of Monuments Act, stipulates that the protection of real properties classified as monuments within the meaning of the Protection of the Cultural Heritage Act is a public-interest aim.
Under section 112 of that Act, expropriation consists in taking away, by virtue of an administrative decision, ownership or other rights in rem. Expropriation can be carried out where public-interest aims cannot be achieved without restriction of those rights and where it is impossible to acquire those rights by way of a civil-law contract. Section 113(1) stipulates that expropriation can only be carried out for the benefit of the State Treasury or the local municipality.
Section 114(1) of the Act provides that the institution of expropriation proceedings is to be preceded by negotiations on acquisition of the property under a civil-law contract between the State, represented by the district Mayor, and the owner. In the framework of those negotiations the State may propose an alternative property to the owner.
Section 115(1) of the Act stipulates that expropriation proceedings for the benefit of the State Treasury are to be instituted of the latter's own motion. The expropriation proceedings for the benefit of the local municipality are instituted at the request of the latter. Only where the request is submitted by the local municipality does refusal take the form of an administrative decision (decyzja; section 115(4)).
35. The applicants complained that they had been prevented from developing their land following the listing decision of 4 May 1987. They further complained that the authorities had failed to expropriate their land or to provide them with an alternative plot on which they could construct their house as originally intended. They did not invoke any provision of the Convention.
36. In their observations of 29 March 2010 the applicants further alleged a breach of Article 13 in that they had been deprived of the right to an effective remedy in respect of the decisions given in their case. No expropriation proceedings had been instituted and the applicants had not received any redress. Their requests concerning the property had either been redirected to a different authority or had produced responses citing a lack of financial resources or lack of a legal basis for resolving the case.
37. The Court considers that the thrust of the applicants' grievances concerns the interference with the peaceful enjoyment of their possessions. It is therefore appropriate to examine their complaints under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which reads as follows:
38. The Government submitted that the complaint was compatible ratione temporis only in so far as it concerned facts and decisions after 10 October 1994, the date on which Protocol No. 1 to the Convention became binding on Poland.
39. The applicants argued that the Government's responsibility was engaged in the period following 10 October 1994 on account of omissions which occurred after that date.
40. The Court's jurisdiction ratione temporis covers only the period after the ratification of the Convention or its Protocols by the respondent State. From the ratification date onwards, all the State's alleged acts and omissions must conform to the Convention or its Protocols and subsequent facts fall within the Court's jurisdiction even where they are merely extensions of an already existing situation (see Almeida Garrett, Mascarenhas FalcÃ£o and Others v. Portugal, nos. 29813/96 and 30229/96, Â§ 43, ECHR 2000-I).
41. Accordingly, the Court is competent to examine the facts of the present case for their compatibility with the Convention only in so far as they occurred after 10 October 1994, the date of ratification of Protocol No. 1 by Poland. It may, however, have regard to the facts prior to ratification inasmuch as they could be considered to have created a situation extending beyond that date or may be relevant for the understanding of facts occurring after that date (see Broniowski v. Poland (dec.) [GC], no. 31443/96, Â§ 74, ECHR 2002-X). The Court further observes that the applicants' complaint is not directed against a single measure or decision taken before, or even after, 10 October 1994 but refers to their continued inability to develop their property or have it expropriated.
42. The Government claimed that the applicants had not exhausted domestic remedies as they had failed to lodge an appeal against the Regional Inspector of Historic Monuments' decision of 4 May 1987 with the Minister of Culture.
43. The applicants disagreed. They admitted that they had not appealed against the Inspector's decision but stressed that there had been no legal grounds for mounting a successful challenge. They had not contested the fact that the plot had been previously used as a cemetery and that some tombs had been discovered.
44. The Court notes that the Government did not suggest that the Inspector's decision had been unlawful or indicate on what grounds it could have been challenged. In the circumstances of the case, and bearing in mind in particular that the applicants did not contest the nature of the property as a historical monument, the Court finds that an appeal would not have resulted in a different decision. Accordingly, and without prejudice to the question whether the examination of the Government's plea falls within its temporal jurisdiction, the Court dismisses the Government's objection.
45. Secondly, the Government pleaded non-exhaustion of domestic remedies since the applicants had not taken advantage of the possibility offered by the local authorities of exchanging the plot.
46. The applicants submitted that the first plot located in DÄ…bki did not correspond to the value or the attractiveness of their plot. The plot they had been offered consisted of fields and swamps and could not be used without restrictions. The applicants considered the proposal as an inadequate attempt to satisfy their claim. The refusal to accept the plot was thus fully justified. The applicants could not be considered to have been obliged to accept any plot merely because the State did not have other properties at its disposal. Furthermore, the Government had not provided any valuation of the property in dispute or the property offered to the applicants, and thus it had not been possible to objectively assess the offer. In respect of the second plot, the applicants stated that it was unsatisfactory and that they could not accept it.
47. In so far as the Government's objection relates to the applicants' refusal to accept the exchange of plots, the Court observes that this issue is linked to the Court's assessment of compliance with the requirements of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention. The Court accordingly joins this part of the Government's plea of inadmissibility on the ground of non-exhaustion of domestic remedies to the merits of the case.
48. The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 Â§ 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
49. The applicants argued that they had not been aware that the property in dispute had been used as a Jewish cemetery. Mr P. had come to Rusko from Germany in 1945 and since his arrival the property at issue had not been used as a cemetery and the authorities had done everything possible to eliminate any signs that it had been ever used for burying the dead. The authorities had taken a decision to close the cemetery (the fence and the chapel had been dismantled) and the land had been designated as a building plot (rural housing area). Even if the applicants had known that the property had been used as a cemetery, it could not automatically be inferred that it could not be used for development. In any event, the applicants' knowledge was irrelevant since what mattered was the designation of the property as determined in the local development plan. When buying the property, the applicants had been aware of its designation for rural housing development. They assumed that between 25 November 1970, when the local authorities decided to close the cemetery, and the date of purchase in 1974 the cemetery had already been closed. Furthermore, the applicants had not known about the Jewish tombstones present on the site, since at the time of purchase the tombstones had been covered by trees, shrubs and brushwood.
50. The applicants contested the argument that they had already known in 1974 that it would be impossible to build on the property. They submitted that in the 1970s and 1980s many cemeteries left by the Germans had been built over, and the simple fact that properties had been previously used as cemeteries did not exclude them from development. From the day on which their property was listed in the heritage register in 1987, the applicant had been unable to take any action to develop the property as they would not have obtained the requisite permit. At the time, they had had investment plans consisting of building a house together with a locksmith's workshop. The decision of 4 May 1987 had put an end to those plans.
51. The applicants argued that they had been deprived of the right to make full use of the property and had not obtained appropriate redress, in the form of either compensation or an alternative plot. They had been unable to use the property for the purpose it had been purchased for. It had been bought â€œfor the construction of a house combined with a service workshopâ€, as confirmed in the applicant's requests of 23 July 1973 and 11 August 1973.
52. It was right for the Government to protect the cultural heritage, but the applicants should have been provided with just redress. The costs of protection of the heritage had been borne only by the applicants and thus an excessive burden had been imposed on them. That state of affairs had persisted after 10 October 1994, the date relevant for the purposes of Article 1 of Protocol No. 1.
53. The Government had not instituted expropriation proceedings after 10 October 1994 with a view to resolving the issue and providing redress to the applicants, and had thus avoided their financial responsibility for the property repurchase. The fact that no valuation of the property at issue had been provided indicated that the aim of the proceedings had not been the genuine settlement of the case. The authorities' efforts had failed owing to the lack of resources for repurchase of the property. The applicants argued that they had undertaken a series of legal measures in order to obtain appropriate redress, but to no avail.
54. The applicants had a right to expect that a plot offered in exchange would be fit for purpose and would provide them with adequate redress, and would not merely constitute an attempt by the Government to avoid their financial responsibility for protection of the heritage. The various authorities had shifted responsibility for the situation between themselves, without securing adequate compensation to the applicants. The failure to complete the domestic proceedings had resulted from the lack of financial resources for awarding compensation or offering a satisfactory alternative property. The Government bore the responsibility for the failure to expropriate the land belonging to the applicants, who had expressed their interest in having the property expropriated and handed over either to the State or to the Union of Jewish Communities.
55. The Government admitted that in the instant case there had been interference with the applicants' right to the peaceful enjoyment of their possessions. It clearly followed from the domestic courts' case-law that a decision whereby a property was added to the list of historic monuments constituted such interference. However, the interference had been prescribed by law, namely section 14 of the Protection of the Cultural Heritage Act and had pursued a legitimate aim (the protection of historic monuments). The grounds for the listing decision were explained therein and had therefore been known to the applicants.
56. The Government submitted that both the public authorities and the applicant had been aware that the property at issue had previously been used as a Jewish cemetery. In their view, the formal decision on the closure of the cemetery which had been given on 25 September 1970 merely meant that the cemetery could no longer be used as a burial place. The applicants had been aware of the decision of 25 September 1970 and it could be assumed that they had been aware of the location of the Jewish cemetery. Moreover, the current pictures of their plot clearly showed that there were many remains of Jewish graves on it and it had to be assumed that they had been visible at the time when the applicants bought the property. In the light of the above information there could be no doubt that the applicants had bought an old Jewish cemetery and that they had been perfectly aware of it. The applicants had not displayed due diligence when buying the plot and the Government could not now bear any responsibility for the decisions taken by the applicants in the 1970s.
57. The Government admitted that on 12 September 1973 the SÅ‚awno District National Council had issued a preliminary decision known as an â€œinformation decisionâ€ informing the applicants under what conditions they could construct a house on plot no. 59. However, owing to the passage of time it was difficult to say what kind of documents had constituted the basis for the issuing of the decision. In addition, the decision had been subject to the fulfilment of certain additional conditions specified in the law. The applicants had not submitted any documents proving that they had fulfilled those conditions.
58. Furthermore, the applicants had not taken advantage of the possibility offered by the authorities to exchange the plot at issue for another plot offered by the SÅ‚awno District Office. They had been informed that in the event of refusing the second exchange proposal the only solution would be the expropriation of their property; this, however, was conditional on the grant of a subsidy by the authorities. The Government maintained that the applicants had been informed that because financial resources were limited it was impossible to say when their case might be resolved. In their view, by refusing the exchange the applicants had accepted that the expropriation could not be carried out until such time as the appropriate financial resources were available; they should therefore bear the consequences of their decisions.
59. The Government further stressed that according to the notarial deed the applicants had paid 462 Polish zlotys for the plot. As indicated by the Central Statistics Office, average remuneration in the year 1974 had amounted to 3,185 Polish zlotys. Hence, the amount paid by the applicants for their plot amounted to one-fifth of average remuneration at the relevant time. The Government also stressed that in the period between the purchase of the property by the applicants and the date of the listing decision the applicants had not taken any steps to achieve the purpose for which they had allegedly bought the plot.
60. In the Government's view, the authorities had done more to improve the applicants' situation than they had been obliged to. The applicants had knowingly bought the remains of an old Jewish cemetery and even in 1974 it had been quite obvious that they would not be able to build anything on the visible remains of the cemetery. The authorities had undertaken numerous measures with a view to exchanging the applicants' plot for another one but their proposals had been disregarded. In conclusion, the Government argued that the applicants' complaint was manifestly ill-founded or, alternatively, that there had been no violation of Article 1 of Protocol No. 1.
(a) Nature of the interference
61. Article 1 of Protocol No. 1, which guarantees the right to the protection of property, contains three distinct rules: â€œthe first rule, set out in the first sentence of the first paragraph, is of a general nature and enunciates the principle of the peaceful enjoyment of property; the second rule, contained in the second sentence of the first paragraph, covers deprivation of possessions and subjects it to certain conditions; the third rule, stated in the second paragraph, recognises that the Contracting States are entitled, amongst other things, to control the use of property in accordance with the general interest ... The three rules are not, however, 'distinct' in the sense of being unconnected. The second and third rules are concerned with particular instances of interference with the right to peaceful enjoyment of property and should therefore be construed in the light of the general principle enunciated in the first ruleâ€ (see, as a recent authority with further references, Anheuser-Busch Inc. v. Portugal [GC], no. 73049/01, Â§ 62, ECHR 2007-...).
62. In the present case the Government admitted that there had been interference with the applicants' right to the peaceful enjoyment of their possessions (see paragraph 55 above) and the Court cannot discern any reason to hold otherwise.
The applicants complained of the effects which stemmed from the decision of 4 May 1987 listing their property in the register of historic monuments, and in particular of the effective prohibition on building a house with a workshop on the property as originally intended. Furthermore, they alleged that in the period following the decision at issue the authorities had failed to expropriate the property or to offer them a suitable property in exchange.
63. The Court notes that the 1987 listing decision did not deprive the applicants of their possessions but subjected the use of those possessions to significant restrictions; hence, it may be regarded as a measure to control the use of property (see SCEA Ferme de Fresnoy v. France (dec.), no. 61093/00, ECHR 2005-XIII (extracts)). However, the applicants' complaint also relates to the authorities' prolonged failure to expropriate the property or to provide them with an alternative property. Having regard to the different facets of the applicants' complaint, the Court considers that it should examine the situation complained of under the general rule established in the first sentence of the first paragraph of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention (see, mutatis mutandis, SkibiÅ„scy v. Poland, no. 52589/99, Â§ 80, 14 November 2006).
64. It was common ground that the interference at issue had been provided for by law, namely the relevant provisions of the 1962 Protection of the Cultural Heritage Act. Similarly, it was not disputed that the interference had pursued a legitimate aim, namely the protection of the country's cultural heritage. The Court reiterates that the conservation of the cultural heritage and, where appropriate, its sustainable use, have as their aim, in addition to the maintenance of a certain quality of life, the preservation of the historical, cultural and artistic roots of a region and its inhabitants. As such, they are an essential value, the protection and promotion of which are incumbent on the public authorities (see SCEA Ferme de Fresnoy, cited above; Debelianovi v. Bulgaria, no. 61951/00, Â§ 54, 29 March 2007; and KozacÄ±oÄŸlu v. Turkey [GC], no. 2334/03, Â§ 54, ECHR 2009-...). In this connection the Court refers to the Convention for the Protection of the Architectural Heritage of Europe, which sets out tangible measures, specifically with regard to the architectural heritage (see paragraph 31 above).
65. Any interference with the right to the peaceful enjoyment of possessions must achieve a â€œfair balanceâ€ between the demands of the general interest of the community and the requirements of the protection of the individual's fundamental rights (see, among other authorities, Sporrong and LÃ¶nnroth v. Sweden, 23 September 1982, Â§ 69, Series A no. 52). In particular, there must be a reasonable relationship of proportionality between the means employed and the aim sought to be realised by any measures applied by the State, including measures depriving a person of his of her possessions. In each case involving the alleged violation of that Article the Court must, therefore, ascertain whether by reason of the State's action or inaction the person concerned had to bear a disproportionate and excessive burden (see, amongst other authorities, The former King of Greece and Others v. Greece [GC], no. 25701/94, Â§Â§ 89-90, ECHR 2000-XII; Sporrong and LÃ¶nnroth, cited above, Â§ 73; Broniowski v. Poland [GC], no. 31443/96, Â§ 150, ECHR 2004-V; and Jahn and Others v. Germany [GC], nos. 46720/99, 72203/01 and 72552/01, Â§ 93, ECHR 2005-VI).
66. In assessing compliance with Article 1 of Protocol No. 1, the Court must make an overall examination of the various interests in issue, bearing in mind that the Convention is intended to safeguard rights that are â€œpractical and effectiveâ€. It must look behind appearances and investigate the realities of the situation complained of. That assessment may involve not only the relevant compensation terms â€“ if the situation is akin to the taking of property â€“ but also the conduct of the parties, including the means employed by the State and their implementation. In that context, it should be stressed that uncertainty â€“ be it legislative, administrative or arising from practices applied by the authorities â€“ is a factor to be taken into account in assessing the State's conduct. Indeed, where an issue in the general interest is at stake, it is incumbent on the public authorities to act in good time, in an appropriate and consistent manner (see Beyeler v. Italy [GC], no. 33202/96, Â§ Â§Â§ 110 in fine, 114 and 120 in fine, ECHR 2000-I; Sovtransavto Holding v. Ukraine, no. 48553/99, Â§Â§ 97-98, ECHR 2002-VII; Broniowski, cited above, Â§ 151; and Plechanow v. Poland, no. 22279/04, Â§ 102, 7 July 2009).
67. With particular reference to the control of the use of property and therefore interference with proprietary rights, the State has a wide margin of discretion as to what is â€œin accordance with the general interestâ€, particularly where environmental and cultural heritage issues are concerned (see, mutatis mutandis, Beyeler v. Italy [GC], cited above, Â§ 112; KozacÄ±oÄŸlu v. Turkey [GC], cited above, Â§ 53; and Yildiz and Others v. Turkey (dec.), no. 37959/04, 12 January 2010). Moreover it must not be assumed that every listing of property after its purchase by an individual amounts to a violation of the third rule of Article 1 of Protocol No. 1, or that once a property is listed the owner is invariably entitled to some form of compensation (see, mutatis mutandis, J.A. Pye (Oxford) Ltd and J.A. Pye (Oxford) Land Ltd v. the United Kingdom [GC], no. 44302/02, Â§ 79, ECHR 2007-X; and Depalle v. France [GC], no. 34044/02, Â§ 91, ECHR 2010-...). Property, including privately owned property, has also a social function which, given the appropriate circumstances, must be put into the equation to determine whether the â€œfair balanceâ€ has been struck between the demands of the general interest of the community and the individual's fundamental rights. Consideration must be given in particular to whether the applicant, on acquiring the property, knew or should have reasonably known about the restrictions on the property or about possible future restrictions (see Allan Jacobsson v. Sweden (no. 1), 25 October 1989, Â§Â§ 60-61, Series A no. 163; ÅÄ…cz v. Poland (dec.), no. 22665/02, 23 June 2009), the existence of legitimate expectations with respect to the use of the property or acceptance of the risk on purchase (see Fredin v. Sweden (no. 1), 18 February 1991, Â§ 54, Series A no. 192), the extent to which the restriction prevented use of the property (see Katte Klitsche de la Grange v. Italy, 27 October 1994, Â§ 46, Series A no. 293-B; SCEA Ferme de Fresnoy v. France (dec.), cited above), and the possibility of challenging the necessity of the restriction (see Phocas v. France, 23 April 1996, Â§ 60, Reports of Judgments and Decisions 1996-II; Papastavrou and Others v. Greece, no. 46372/99, Â§ 37, ECHR 2003-IV).
68. The Government placed emphasis on the fact that the applicants had been aware that they had bought a former Jewish cemetery and that even at the time of the transaction they had known that they would not be able to build on the plot. However, on the basis of the material in its possession, the Court stresses that the authorities took a formal decision to close the cemetery in 1970. Subsequently, the plot was classified as farming land and sold to the applicants on 14 November 1974. The authorities were aware of the applicants' intention to build a house and workshop on the property, as the applicants had expressed their intentions in their two requests in 1973. In addition, on 12 September 1973 the authorities issued a preliminary decision specifying the conditions attaching to the construction of a house. In this connection the Court observes that it is not disputed that the applicants bought farming land with a view to building a house on it and that the authorities apparently did not object to that intention at the relevant time. The applicants also submitted that according to the local development plan in force at the relevant time plot no. 59 had been designated for rural housing development; the Government did not contest that argument. Furthermore, it emerges from the Koszalin Regional Inspector's request to the Mayor of SÅ‚awno District that the authorities considered the applicants to have bought a building plot (see paragraph 21 above).
69. The Court considers that the main issue in the case concerns the legal effects on the status of the applicants' property flowing from the Regional Inspector's decision of 4 May 1987. On the basis of that decision the applicants' real property was added to the register of historic monuments, on the grounds that a Jewish cemetery had formerly been located on the plot. That cemetery was one of the few remnants of Jewish culture in the Middle Pomerania Region. Subsequently, the authorities declared that the former cemetery belonged to the category of monuments which were of particular historic, scientific or artistic value (see paragraph 19 above).
70. The 1987 decision resulted in a number of far-reaching restrictions on the use of the property by the applicants, as provided by the 1962 Protection of the Cultural Heritage Act and subsequently the 2003 Protection and Conservation of Monuments Act. The applicants were under an obligation to preserve the historical monument and protect it from damage. They were prohibited from carrying out any work on the monument unless they obtained a permit from the Regional Inspector. The Court notes that since the entire plot at issue was classified as a historic monument there was no possibility for the applicants to develop even part of their property (contrast SCEA Ferme de Fresnoy, cited above). This was confirmed by the Koszalin Regional Inspector in his letter of 26 January 2001 addressed to the Mayor of SÅ‚awno District (see paragraph 21 above).
71. In order to assess whether a fair balance was struck in the case, the Court needs to examine what measures counterbalancing the interference with the applicants' right to the peaceful enjoyment of their possessions were available to the applicants. The Court considers that in the circumstances of the case the most fitting measure would have been expropriation with payment of compensation or offer of a suitable alternative property.
72. The Court notes that the domestic law provided for a particular arrangement with regard to the expropriation of properties which were listed and which the domestic authorities considered as monuments of particular cultural significance. In accordance with sections 33 and 34 of the 1962 Protection of the Cultural Heritage Act, which were in force until 16 November 2003, a monument of particular historic, scientific or artistic value could be acquired by the State if the public interest so required. The expropriation was to be carried out at the request of the district Mayor or the regional inspector in accordance with the 1997 Land Administration Act. Thus, the expropriation could be carried out only at the request of the public authorities or of their own motion, and the applicants did not have any formal involvement in that procedure. The applicants' role in the process was limited to submitting requests to initiate expropriation proceedings. These requests had no binding effect on the authorities and the latter enjoyed complete discretion in this regard. The above-mentioned arrangements were even further restricted with the entry into force of the Protection and Conservation of Monuments Act on 17 November 2003, which specified that immovable monuments could be expropriated at the request of a regional inspector only where there was a risk of irreversible damage to the monument. Having regard to the above, the Court finds that as the applicants had no right to compel the State to carry out the expropriation, their position vis-Ã -vis the authorities was clearly disadvantageous.
73. The first request to expropriate the applicants' property made by the Regional Inspector of Historic Monuments in 1992 produced no result. During the period falling within the Court's temporal jurisdiction, in 2001 the Regional Inspector requested the Mayor of SÅ‚awno to expropriate the applicants' property, apparently to no avail (see paragraph 21 above). In 2003, following the unsuccessful negotiations on the exchange of plots, the Mayor of SÅ‚awno District informed the Regional Inspector of Historic Monuments that expropriation proceedings could be instituted on condition that the Regional Inspector could secure a subsidy for that purpose. The district Mayor declared that he did not have sufficient funds to pay compensation to the applicants and therefore, for practical reasons, decided not to institute expropriation proceedings. In this connection the Court reiterates that a lack of funds cannot justify the authorities' failure to remedy the applicants' situation (see, mutatis mutandis, Prodan v. Moldova, no. 49806/99, Â§ 61, ECHR 2004-III (extracts); Burdov v. Russia (no. 2), no. 33509/04, Â§ 70, ECHR 2009-...; and PolaÅ„scy v. Poland, no. 21700/02, Â§ 75, 7 July 2009).
74. The Court reiterates that the genuine, effective exercise of the right protected by Article 1 of Protocol No. 1 does not depend merely on the State's duty not to interfere, but may give rise to positive obligations (see Ã–neryÄ±ldÄ±z v. Turkey [GC], no. 48939/99, Â§ 134, ECHR 2004-XII; Broniowski, cited above, Â§ 143; and Plechanow v. Poland, cited above, Â§ 99). Such positive obligations may entail the taking of measures necessary to protect the right to property, particularly where there is a direct link between the measures an applicant may legitimately expect from the authorities and his effective enjoyment of his possessions, even in cases involving litigation between private entities. This means, in particular, that States are under an obligation to provide a judicial mechanism for settling effectively property disputes and to ensure compliance of those mechanisms with the procedural and material safeguards enshrined in the Convention. This principle applies with all the more force when it is the State itself which is in dispute with an individual (see Anheuser-Busch Inc., cited above, Â§ 83, and Plechanow v. Poland, cited above, Â§ 99).
75. In the context of restrictions on the development of land resulting from a development plan, the availability of a claim to have the property purchased by the authorities is a relevant factor to consider (see Phocas v. France, cited above, Â§ 60). In the present case, the domestic law did not provide a procedure by which the applicants could assert before a judicial body their claim for expropriation and require the authorities to purchase their property (see, mutatis mutandis, SkibiÅ„scy v. Poland, cited above, Â§Â§ 34-39 and 94-95, 14 November 2006, concerning owners who were threatened with expropriation of their property at an undetermined point in the future). Consequently, the Court finds that the applicants were deprived of any means of compelling the State authorities to expropriate their property (see Immobiliare Saffi v. Italy [GC], no. 22774/93, Â§ 56, ECHR 1999-V). In the assessment of the proportionality of the measures complained of, the lack of such a procedure weighs considerably against the authorities.
76. The Court observes that the expropriation procedure was regulated by the 1985 Land Administration and Expropriation Act and subsequently by the 1997 Land Administration Act which came into force on 1 January 1998. Section 114 of the 1997 Land Administration Act stipulated that the institution of expropriation proceedings should be preceded by negotiations on acquisition of the property by agreement between the State and the owner. In the framework of those negotiations the State could propose an alternative property to the owner.
77. In this connection, the Court observes that the applicants' first request to be provided with an alternative plot was made in 1995 to the Head of the Koszalin District Office, the authority competent in the matter at the material time. However, the request was to no avail. In 2002 the applicants expressed their willingness to resolve the matter by means of an exchange of land. In 2003, seeking to resolve the situation, the authorities twice offered the applicants an alternative property. However, the applicants refused both offers, considering that the plots did not match their expectations. Specifically, in respect of the first plot the applicants argued that it did not correspond to the value of their property and consisted of fields and swamps. The Court notes the applicants' argument that the Government did not provide a valuation of their property or the two alternative properties. It does appear that no such valuation was provided by the Mayor of SÅ‚awno District, the competent authority in the matter of expropriation, an omission which arguably prevented the applicants from making an objective assessment of the offers. Furthermore, the Court notes that the domestic law did not compel them to accept an offer of alternative property even if it matched in value the original plot.
78. More generally, the Court observes that in the event of a dispute as to the suitability of a property offered in lieu by the authorities in the framework of pre-expropriation negotiations, a procedural mechanism should have been available to resolve such dispute, and thus to ensure that a fair balance was struck between the competing interests (see, mutatis mutandis, Hutten-Czapska v. Poland [GC], no. 35014/97, Â§ 221, ECHR 2006-VIII where the Court noted the lack of any procedure or statutory mechanism enabling landlords to mitigate or compensate for losses incurred in connection with the maintenance or repairs of property). In those circumstances, the Court considers that the applicants could not have been blamed for refusing both offers, as it appears that they had no guarantee that their interests would be sufficiently protected. Having regard to the above, the Court finds that the Government's objection as to the exhaustion of domestic remedies on the ground of the applicants' refusal to accept the alternative plots should be rejected.
79. Furthermore, the Court observes that the interference with the applicants' right to the peaceful enjoyment of their possessions began on 4 May 1987 and has apparently persisted to the present day. The considerable length of time for which the applicants have had to put up with the interference at issue is another element in the Court's assessment of the proportionality of the measures complained of. In addition, the applicants' situation was compounded by the state of uncertainty in which they found themselves, in view of the continued impossibility of developing their property or having it expropriated.
80. Having regard to all the foregoing factors, the Court finds that the fair balance between the demands of the general interest of the community and the requirements of the protection of the right of property was upset and that the applicants had to bear an excessive burden.
82. With regard to pecuniary damage, the applicants claimed 10,000 Polish zlotys (PLN) per year since 1987, the year in which the authorities had decided to list their property in the register of monuments (in total 230,000 PLN). The estimated amount consisted of possible benefits that could have been obtained from the property if it had been turned into a locksmith's workshop as the applicants had originally intended. Currently, in view of their age, further benefits could have been obtained from leasing the land or using the property for residential purposes.
83. The applicants also claimed 100,000 PLN in respect of non-pecuniary damage on account of the distress they had suffered because of the consideration of their case over many years. In this regard they referred to their advanced age, their loss of trust in the authorities and the absence of effective procedures in their case.
84. The Government, having argued that the applicants' complaints were manifestly ill-founded or, alternatively, that there had been no violation, submitted that their claims in respect of both heads of damage were irrelevant.
85. In the circumstances of the case and having regard to the parties' submissions, the Court considers that the question of the application of Article 41 of the Convention as regards pecuniary and non-pecuniary damage is not ready for decision and reserves it, due regard being had to the possibility that an agreement between the respondent State and the applicants may be reached (Rule 75 Â§ 1 of the Rules of Court).
86. The applicants were paid EUR 850 in legal aid by the Council of Europe. They did not file a claim for costs and expenses.
1. Joins to the merits the Government's preliminary objection regarding the applicants' refusal to accept alternative plots and declares the complaint under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention admissible;
2. Holds that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention and dismisses the above-mentioned objection;
3. Holds that as far as any pecuniary and non-pecuniary damage is concerned, the question of the application of Article 41 is not ready for decision and accordingly,
(b) invites the Government and the applicants to submit, within six months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article 44 Â§ 2 of the Convention, their written observations on the matter and, in particular, to notify the Court of any agreement that they may reach;
Conclusione	Eccezione preliminare congiunta a meriti e respinta (Non - esaurimento delle vie di ricorso nazionali); Violazione di P1-1; soddisfazione Equa - riservata
CAUSA POTOMSKA E POTOMSKI C. POLONIA
(Richiesta n. 33949/05)
Nella causa Potomska e Potomski c. Polonia,
Avendo deliberato in privato 8 marzo 2011,
1. La causa nacque da una richiesta (n. 33949/05) contro la Repubblica della Polonia depositata presso la Corte sotto lâ€™Articolo 34 della Convenzione per la Protezione dei Diritti umani e delle LibertÃ Fondamentali (â€œla Convenzioneâ€) da due cittadini polacchi, OMISSIS (â€œi richiedentiâ€), il 22 agosto 2005.
2. I richiedenti a cui era stata accordato il patrocinio gratuito furono rappresentati dalla Sig.ra K. W. - K., un avvocato che pratica a Koszalin. Il Governo polacco (â€œil Governoâ€) fu rappresentato dal suo Agente, il Sig. J. WoÅ‚Ä…siewicz del Ministero degli Affari Esteri.
3. I richiedenti addussero una violazione del diritto al godimento tranquillo delle loro proprietÃ .
4. Il 27 agosto 2009 il Presidente della quarta Sezione decise di dare avviso della richiesta al Governo. Fu deciso anche di decidere sull'ammissibilitÃ e i meriti della richiesta allo stesso tempo.
5. I richiedenti nacquero nel 1937 e 1939 e vivono a DarÅ‚owo. Loro sono una coppia sposata.
A. Fatti prima del 10 ottobre 1994
6. Il 25 novembre 1970 il Consiglio del Consiglio Nazionale del Distretto di SÅ‚awno (Prezydium Powiatowej Rady Narodowej) ha informato il Consiglio del Consiglio Nazionale e Municipale di DarÅ‚owo (Prezydium Gromadzkiej Rady Narodowej) che facendo seguito alla decisione del Ministro dellâ€™ Economia Municipale (Ministro Gospodarki Komunalnej) del 25 settembre 1970 un cimitero localizzato a Rusko sarebbe stato chiuso. La chiusura sarebbe stata eseguita sulla base dell'Atto dei Cimiteri del 1959.
7. Il 12 settembre 1973 il Consiglio Nazionale del Distretto di SÅ‚awno emise una decisione preliminare nella quale i richiedenti furono informati delle condizioni soggetti alle quali loro avrebbero potuto costruire un alloggio sullâ€™ area n. 59 localizzata nel Municipio di DarÅ‚owo, territorio di Rusko.
8. Il 15 marzo 1974 il Capo del Municipio di DarÅ‚owo (Naczelnik Gminy) emise una decisione nella quale lui chiamÃ² OMISSIS come acquirente dellâ€™ area n. 59, posseduta dal Fondo Terriero Statale (PaÅ„stwowy ZasÃ³b Ziemi).
9. Il 14 novembre 1974 i richiedenti comprarono dallo Stato un'area di terreno con un'area di superficie di 12 acri. L'area, n. 59, fu classificata come terreno coltivabile. I richiedenti intendevano costruire un alloggio ed un'officina su questo.
10. Il 4 maggio 1987 l'Ispettore Regionale di Monumenti Storici di Koszalin (WojewÃ³dzki Konserwator ZabytkÃ³w) emise una decisione che aggiungeva la proprietÃ dei richiedenti sul registro dei monumenti storici (rejestr zabytkÃ³w) per i motivi che un cimitero ebreo era stato stabilito su questa all'inizio del diciannovesimo secolo. Era uno dei pochi resti dellâ€™ex cultura ebrea nella regione. L'Ispettore trovÃ² che la configurazione del cimitero era discernibile e che le certe parti del cimitero erano intatte (le fondamenta di un edificio di preghiera, un muro di pietra e delle pietre tombali). I richiedenti furono messi al corrente in merito alla sfera dei loro obblighi derivanti dallâ€™Atto sulla Protezione dell'EreditÃ Culturale e dei Musei del 1962 (ustawa o ochronie dÃ³br kultury i o muzeach). Fu proibito loro di sviluppare la loro proprietÃ a meno che non ottenssero una licenza dall'Ispettore Regionale dei Monumenti Storici. I richiedenti non fecero appello contro la decisione.
11. Il 30 maggio 1988 i richiedenti richiesero al Governatore di Koszalin di offrire loro un'area alternativa di terreno sulla quale loro avrebbero potuto costruire un alloggio. Il 15 giugno 1988 lâ€™Ispettore Regionale dei Monumenti Storici di Koszalin richiese al Sindaco di DarÅ‚owo di accordare la richiesta dei richiedenti. Il 5 luglio 1988 il Sindaco di DarÅ‚owo ha informato i richiedenti che il cambio delle aree richiesto da loro sarebbero stato possibile solamente nel caso in cui il Sindaco ricevesse un sussidio dal Governatore di Koszalin.
12. Il 30 settembre 1988 il Municipio di DarÅ‚owo adottÃ² un piano di sviluppo locale. Il piano prevedeva che i richiedenti avrebbero potuto costruire un alloggio sulla loro proprietÃ (zabudowa zagrodowa).
13. Il 28 gennaio 1991 il Sindaco di DarÅ‚owo (Burmistrz) richiese all'Ufficio del Governatore di Koszalin di espropriare l'area dei richiedenti. Il 12 marzo 1991 l'Ufficio del Governatore di Koszalin trasmise questa richiesta alllâ€™Uffico del Distretto di Koszalin (UrzÄ…d Rejonowy) come l'autoritÃ competente nella questione.
14. Il 4 maggio 1992 il Governatore di Koszalin richiese allâ€™ Ispettore Regionale dei Monumenti Storici di Koszalin di richiedere al Capo dellâ€™Uffico del Distretto di Koszalin (Kierownik UrzÄ™du Rejonowego) di avviare dei procedimenti di espropriazione facendo seguito alla sezione 46(2)(2) dellâ€™Atto sullâ€™ Amministrazione Fondiaria del 1985 ed allâ€™ Atto sullâ€™ Espropriazione. Il Governatore considerÃ² che l'espropriazione ed il pagamento del risarcimento avrebbero permesso ai richiedenti di comprare un'altra area per la costruzione del loro alloggio.
15. Il 14 maggio 1992 l'Ispettore Regionale richiese al Capo dellâ€™Ufficio del Distretto di Koszalin di avviare dei procedimenti di espropriazione a riguardo della proprietÃ dei richiedenti. Il 14 agosto 1992 il Capo dell'Ufficio del Distretto decise di cessare i procedimenti, trovando che nessuna entitÃ era interessata ad acquistare il cimitero. Il Capo dell'Ufficio del Distretto trovÃ² inoltre che i richiedenti che erano stati consapevoli nel 1974 di acquistare un cimitero ebreo, erano obbligati a proteggere il luogo affinchÃ© potessero trovare un'entitÃ interessata al suo acquisto. I richiedenti fecero appello e richiesero che il problema venisse risolto. Loro affermarono di non essere stati interessati al mantenimento ed alla protezione del luogo.
16. Il 2 ottobre 1992 il Governatore di Koszalin annullÃ² la decisione e rinviÃ² la causa. Lui sostenne che l'autoritÃ piÃ¹ bassa doveva esaminare un numero di problemi, in particolare se la proprietÃ avrebbe potuto essere espropriata in seguito a negoziazioni da parte dei richiedenti. Nessuna informazione fu offerta alla Corte in merito al seguito di quella decisione.
B. Fatti dopo il 10 ottobre 1994
17. Il 13 febbraio 1995 i richiedenti richiesero allâ€™Ufficio del Capo del Distretto del Koszalin di fornire al Municipio di DarÅ‚owo un'area alternativa di terreno che avrebbe potuto essere proposta poi ai richiedenti. Il 7 marzo 1995 Lâ€™Ufficio del Distretto di Koszalin rispose che non aveva nessuna area di questo tipo. Il 25 aprile 1995 il Capo dell'Ufficio di Distretto informÃ² i richiedenti che non aveva nessuna area che avrebbe potuto essere la materia di un scambio. Lui consiglio loro inoltre di depositare una richiesta presso il Sindaco di DarÅ‚owo.
18. In una data non specificata nel 2000 i richiedenti scrissero al Ministro della Cultura e dellâ€™EreditÃ Cittadina del problema della loro proprietÃ . La loro lettera fu data all'Ispettore Nazionale dei Monumenti Storici.
19. Il 1 agosto 2000 l'Ispettore Nazionale informÃ² i richiedenti che lâ€™ Ufficio del Distretto di SÅ‚awno (starostwo powiatowe) era l'autoritÃ competente per trattare con la questione. Inoltre, l'Ispettore Regionale dei Monumenti Storici avrebbe potuto richiedere allâ€™ Ufficio del Distretto di SÅ‚awno di cominciare dei procedimenti di espropriazione sotto le sezioni 33 e 34(1) dellâ€™ Atto sulla Protezione dellâ€™EreditÃ Culturale. Loro furono informati che la sezione 33 di questo Atto prevedeva che un monumento di particolare valore storico, scientifico o artistico avrebbe potuto essere acquisito dallo Stato se l'interesse pubblico richiedeva cosÃ¬. L'Ispettore Nazionale informÃ² i richiedenti che il lâ€™ex cimitero ebreo a Rusko apparteneva a questa categoria di monumenti, essendo uno dei pochi resti della cultura ebrea nella Regione della Media Pomerania. Ai richiedenti fu consigliato di contattare lâ€™Ufficio del Distretto di SÅ‚awno come il rappresentante della Tesoreria Statale il cui dovere era chiarire il loro problema.
20. Il1 7 ottobre 2000 il Municipio di DarÅ‚owo informÃ² richiedenti che non c'era base legale per il municipio per acquisire la loro area od offrire loro un'altra area in cambio. Furono inoltre informati di poter richiedere al Sindaco del Distretto di SÅ‚awno (Starosta powiatu) di espropriare il loro terreno facendo seguito allâ€™Atto sulla Protezione dell'EreditÃ Culturale. Una richiesta avrebbe potuto essere presentata anche dall'Ispettore Regionale.
21. Il 26 gennaio 2001 lâ€™Ispettore Regionale di Monumenti Storici di Koszalin richiese al Sindaco di Distretto di SÅ‚awno di iniziare dei procedimenti di espropriazione. L'Ispettore Regionale affermÃ² che nel 1974 i richiedenti avevano comprato la proprietÃ come un'area di costruzione. Successivamente, in seguito alla decisione della lista del 1987, ai richiedenti era stato impedito di sviluppare il loro terreno in qualsiasi maniera. L'Ispettore Regionale espresse l'opinione che l'espropriazione dell'area ed il suo conseguente trasferimento alla comunitÃ ebrea sarebbe stato in armonia coi regolamenti dell'Atto del 1997 sulle Relazioni fra lo Stato e la ComunitÃ ebrea (ustawa o stosunku PaÅ„stwa do gmin wyznaniowych Å¼ydowskich) e la politica riguardo ai monumenti ebrei concordati fra Polonia e Israele.
22. Il 23 settembre 2002 i richiedenti informarono il Sindaco di DarÅ‚owo che loro sarebbero stati pronti a scambiare la loro area con un'area situata a Bobolin o a DÄ…bki.
23. Il 24 marzo 2003 il Municipio di DarÅ‚owo richiese allâ€™ Ufficio del Distretto di SÅ‚awno di offrire loro un'area di terreno che a sua volta avrebbe permesso al municipio di programmare un cambio di aree coi richiedenti.
24. Il 19 maggio 2003 lâ€™Ufficio del Distretto di SÅ‚awno informÃ² il Sindaco di DarÅ‚owo che le Risorse delle ProprietÃ della Tesoreria Statale non avevano aree situate a Bobolin appropriate per tale scambio. C'era comunque, un'area a DÄ…bki che avrebbe potuto essere scambiata. Con una lettera del 14 luglio 2003 il Sindaco di DarÅ‚owo informÃ² lâ€™Ufficio del Distretto di SÅ‚awno che il Sig. P. aveva rifiutato di scambiare la sua area per l'area situata a DÄ…bki. Lui richiese inoltre all'Ufficio di Distretto di iniziare procedimenti di espropriazione nella prospettiva di chiarire il problema dell'area dei richiedenti.
25. Il 7 agosto 2003 il Sindaco di DarÅ‚owo richiese di nuovo allâ€™Ufficio del Distretto di SÅ‚awno di cominciare dei procedimenti di espropriazione nella prospettiva di chiarire la causa dei richiedenti. RicordÃ² all'Ufficio di Distretto che in conformitÃ con la sezione 6 dell'Atto dell'Amministrazione del Terreno del 1997 la protezione della proprietÃ classificata come parte dell'ereditÃ culturale era nell'interesse pubblico. Il Sindaco notÃ² anche che la decisione del 1987 escludeva inequivocabilmente qualsiasi sviluppo dell'area dei richiedenti.
26. Il 14 agosto 2003 lâ€™Ufficio del Distretto di SÅ‚awno informÃ² i richiedenti della possibilitÃ di scambiare la loro area di terreno per un'area situata a Rusko, il villaggio dove loro vivevano. L'area proposta fu designata nel piano di sviluppo locale per alloggi e servizi. Loro si informarono inoltre che nel caso di un rifiuto da parte loro la sola soluzione sarebbe stata l'istituzione di procedimenti di espropriazione su richiesta dell'Ispettore Regionale dei Monumenti Storici. Comunque, questa procedura avrebbe potuto essere messa in opera solamente se l'Ispettore avesse garantito un sussidio dal Governatore per questo fine. Di conseguenza, i richiedenti furono informati che non era possibile specificare quando sarebbe stato probabile che la loro causa venisse risolta infine.
27. Con una lettera del 22 agosto 2003 i richiedenti rifiutarono lo scambio, affermando che l'area proposta non soddisfaceva le loro aspettative. Loro espressero la loro preferenza per l'espropriazione.
28. Il 30 settembre 2003 il Sindaco del Distretto di SÅ‚awno informÃ² l'Ispettore Regionale che le negoziazioni riguardo allo scambio delle aree erano andate a vuoto. Nella sua prospettiva, la sola soluzione al problema consisteva nell'espropriazione della proprietÃ dei richiedenti in conformitÃ con lâ€™Atto sullâ€™ Amministrazione del Terreno del 1997, ed avendo riguardo alla sua sezione 6(5). Sotto lâ€™Atto sulla Protezione dell'EreditÃ Culturale del 1962 l'espropriazione avrebbe potuto essere richiesta dall'ispettore regionale o dal Sindaco di distretto. Comunque, il Sindaco di distretto non aveva i finanziamenti necessari per pagare il risarcimento nel caso dell'espropriazione. Di conseguenza, lui informÃ² l'Ispettore Regionale di poter avviare i procedimenti di espropriazione solamente una volta che l'Ispettore avesse garantito un importo corrispondente al livello appropriato del risarcimento.
29. In una data non specificata l'Unione delle ComunitÃ ebree in Polonia (ZwiÄ…zek Gmin Wyznaniowych Å»ydowskich w RP) richiese alla Commissione Regolatrice (Komisja Regulacyjna ds. Gmin wyznaniowych Å¼ydowskich) di trasferire il possesso della proprietÃ posseduta dai richiedenti a lei per i motivi che il terreno era usato precedentemente come cimitero ebreo. Il 30 marzo 2005 la Commissione cessÃ² i procedimenti riguardanti questa richiesta siccome la proprietÃ in oggetto era stata posseduta da individui privati (i richiedenti).
30. Nellâ€™ aprile 2005 il Governatore della Regione di Zachodniopomorski (Wojewoda Zachodniopomorski) informÃ² il Sindaco di Distretto di SÅ‚awno che non sarebbe stato possibile accordare un sussidio nella prospettiva di acquistare la proprietÃ dei richiedenti. Il 14 ottobre 2005 il Sindaco di Distretto di SÅ‚awno informÃ² i richiedenti di quella decisione. Lui li informÃ² che non c'era possibilitÃ in merito alla questione di chiarire il problema della loro proprietÃ .
II. LEGGE ATTINENTE
A. Il Consiglio della Convenzione dellâ€™ Europa per la Protezione dell'EreditÃ Architettonica dell'Europa, adottata il 3 ottobre 1985
31. La Polonia firmÃ² questa Convenzione il 18 marzo 2010 ma non l'ha ancora ratificata. Le parti attinenti della Convenzione prevedono:
â€œCiascuna Parte si prende carico si:
1. prendere misure legali per proteggere l'ereditÃ architettonica;
2. all'interno della struttura di simili misure e tramite mezzi specifici ad ogni Stato o regione, di fare delle disposizioni per la protezione di monumenti gruppi di edifici e luoghi.â€
2. ostacolare la deformazione, lo sfacelo o la demolizione di proprietÃ protette. A questo fine, ogni Parte si impegna ad introdurre, se non lo ha giÃ fatto,una legislazione che:
(d) concede lâ€™acquisto obbligatorio di una proprietÃ protetta.â€
B. Protezione dei monumenti
32. Al tempo attinente i problemi relativi alla protezione dell'ereditÃ del paese erano regolati dallâ€™Atto sulla Protezione dell'EreditÃ Culturale del 15 febbraio 1962 (Ustawa od ochronie dÃ³br kultury-â€œlâ€™Atto sulla Protezione dell'EreditÃ Culturaleâ€). Una decisione di inserire un bene immobiliare nel registro dei monumenti storici veniva presa, in principio dall'Ispettore Regionale dei Monumenti Storici (sezione 14(1)). In seguito a questa decisione nessun lavoro avrebbe potuto essere eseguito sul monumento storico a meno che una licenza non venisse accordata dall'ispettore regionale (sezione 21). La Sezione 25 dell'Atto imponeva i vari obblighi sui proprietari di monumenti elencati; in particolare un dovere di proteggerli contro qualsiasi danno.
La Sezione 33 prevede, nella parte attinente:
â€œ... la proprietÃ di un monumento di particolare valore storico, scientifico o artistico puÃ² essere acquisita dallo Stato nella prospettiva di renderla accessibile al pubblico generale dove l'interesse pubblico richiede cosÃ¬.â€
La Sezione 34 prevedeva che l'acquisizione della proprietÃ avesse luogo su richiesta del Sindaco di distretto o dell'ispettore regionale, in conformitÃ con lâ€™Atto sullâ€™ Amministrazione del Terreno del 1997.
33. Il 17 novembre 2003 lâ€™Atto sulla Protezione dell'EreditÃ Culturale fu abrogato e lâ€™Atto sulla Protezione e la Conservazione dei Monumenti del 23 luglio 2003 (Ustawa o ochronie zabytkÃ³w i opiece nad zabytkami) entrÃ² in vigore. In contrasto all'Atto precedente, la sezione 50(4) dellâ€™Atto sulla Protezione e la Conservazione dei Monumenti prevedeva che i monumenti immobili possono essere espropriati solamente su richiesta di un ispettore regionale dove c'Ã¨ un rischio di danno irreversibile al monumento.
C. L'Espropriazione del terreno
34. Dal 29 aprile 1985 al 1 gennaio 1998 gli articoli che disciplinavano l'amministrazione del terreno posseduto dalla Tesoreria Statale e dai municipi furono stabiliti nellâ€™Atto sullâ€™ Amministrazione del Terreno e nellâ€™ Atto sullâ€™ Espropriazione del 29 aprile 1985 (â€œlâ€™Atto sullâ€™ Amministrazione del Terreno del 1985â€).
Il 1 gennaio 1998 lâ€™Atto sullâ€™ Amministrazione del Terreno del 1985 fu abrogato e l'Atto dell'Amministrazione del Terreno del 21 agosto 1997 (Ustawa o gospodarce nieruchomoÅ›ciami -â€œlâ€™Atto sullâ€™Amministrazione del Terreno del 1997â€) entrÃ² in vigore.
La Sezione 6(5) dell'Atto che fu introdotto dallâ€™Atto sulla Protezione e la Conservazione dei Monumenti conviene che la protezione di vere proprietÃ classificate come monumenti all'interno del significato dellâ€™ Atto sulla Protezione dell'EreditÃ Culturale Ã¨ un scopo di interesse pubblico.
Sotto la sezione 112 di questo Atto, l'espropriazione consiste nel portare via, in virtÃ¹ di una decisione amministrativa, la proprietÃ o gli altri diritti in rem. L'espropriazione puÃ² essere eseguita dove degli scopi di interesse pubblico non possono essere realizzati senza restrizione di quei diritti e dove Ã¨ impossibile acquisire quei diritti tramite un contratto di diritto civile. La Sezione 113(1) conviene che l'espropriazione puÃ² essere eseguita solamente a beneficio della Tesoreria Statale o del municipio locale.
La Sezione 114(1) dell'Atto prevedeva che si sarebbe proceduto all'istituzione di procedimenti di espropriazione tramite negoziazioni sull'acquisizione della proprietÃ sotto un contratto di diritto civile fra lo Stato, rappresentato dal Sindaco di distretto ed il proprietario. Nella struttura di quelle negoziazioni lo Stato puÃ² proporre una proprietÃ alternativa al proprietario.
La Sezione 115(1) dell'Atto conviene che procedimenti di espropriazione a beneficio della Tesoreria Statale saranno avviati su istanza di questâ€™ultima. I procedimenti di espropriazione a beneficio del municipio locale sono avviati su richiesta della seconda. Solamente dove la richiesta Ã¨ presentata sal municipio locale il rifiuto prende forma di una decisione amministrativa ( decyzja; sezione 115(4)).
35. I richiedenti si lamentarono di essere stato impedito loro di sviluppare il loro terreno in seguito alla decisione di classificazione del 4 maggio 1987. Loro si lamentarono inoltre che le autoritÃ erano andate a vuoto nellâ€™ espropriare il loro terreno od offrire loro un'area alternativa sulla quale loro avrebbero potuto costruire il loro alloggio come intendevano fare originalmente. Loro non invocarono nessun provvedimento della Convenzione.
36. Nelle loro osservazioni del 29 marzo 2010 i richiedenti addussero inoltre una violazione dellâ€™Articolo 13 in quanto erano stati privati del diritto ad una via di ricorso effettiva a riguardo delle decisioni date nella loro causa. Nessun procedimento di espropriazione era stato avviato ed i richiedenti non avevano ricevuto nessuna compensazione. Le loro richieste riguardo alla proprietÃ o erano state ricolte ad un'autoritÃ diversa o avevano prodotto risposte che citavano una mancanza di risorse finanziarie o una mancanza di una base legale per chiarire la causa.
37. La Corte considera che il cuore delle lamentele dei richiedenti riguarda l'interferenza col godimento tranquillo delle loro proprietÃ . Ãˆ perciÃ² appropriato esaminare le loro azioni di reclamo sotto lâ€™ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 alla Convenzione che si legge come segue:
38. Il Governo presentÃ² che l'azione di reclamo era compatibile ratione temporis solamente nella misura in cui riguardava i fatti e le decisioni dopo il 10 ottobre 1994, la data in cui il Protocollo N.ro 1 alla Convenzione divenne vincolante per la Polonia.
39. I richiedenti dibatterono che la responsabilitÃ del Governo fu impegnata nel periodo seguente il 10 ottobre 1994 a causa di omissioni che accaddero dopo quella data.
40. La giurisdizione ratione temporis della Corte copre solamente il periodo dopo la ratifica della Convenzione o dei suoi Protocolli da parte dello Stato rispondente. Da quella data di ratifica in avanti, tutti gli atti ed omissioni addotti dello Stato devono adattarsi alla Convenzione o ai suoi Protocolli e i fatti susseguenti rientrano all'interno della giurisdizione della Corte anche quando sono soltanto proroghe di una situazione giÃ esistente (vedere Almeida Garrett, Mascarenhas FalcÃ£o ed Altri c. Portogallo, N. 29813/96 e 30229/96, Â§ 43 ECHR 2000-io).
41. Di conseguenza, la Corte Ã¨ competente per esaminare i fatti della presente causa per la loro compatibilitÃ con la Convenzione solamente nella misura in cui accaddero dopo il 10 ottobre 1994, la data di ratifica del Protocollo N.ro 1 della Polonia. Comunque, si puÃ² avere riguardo ai fatti prima della ratifica poichÃ© si potrebbe considerare che loro abbiano creato una situazione che si prolunga oltre questa data o possono essere attinente per la comprensione dei fatti che accaddero dopo quella data (vedere Broniowski c. Polonia (dec.) [GC], n. 31443/96, Â§ 74 ECHR 2002-X). La Corte osserva inoltre che l'azione di reclamo dei richiedenti non Ã¨ diretta contro una sola misura o decisione presa prima, o anche dopo, il 10 ottobre 1994 ma si riferisce alla loro incapacitÃ continuata di sviluppare la loro proprietÃ o di farla espropriare.
42. Il Governo affermÃ² che i richiedenti non avevano esaurito le vie di ricorso nazionali siccome loro non erano riusciti a depositare un ricorso contro la decisione dell'Ispettore Regionale dei Monumenti Storici del 4 maggio 1987 presso il Ministro della Cultura.
43. I richiedenti non furono d'accordo. Loro ammisero di non aver fatto appello contro la decisione dell'Ispettore ma sottolinearono che non c'erano stati motivi legali per introdurre una richiesta che avrebbe avuto successo. Loro non avevano contestato il fatto che l'area prima era usata come un cimitero e che alcune tombe erano state scoperte.
44. La Corte nota che il Governo non suggerÃ¬ che la decisione dell'Ispettore era stata illegale o aveva indicato su quali motivi avrebbe potuto essere impugnata. Nelle circostanze della causa, e tenendo presente in particolare che i richiedenti non contestarono la natura della proprietÃ come monumento storico, la Corte costata che un ricorso non avrebbe dato luogo ad una decisione diversa. Di conseguenza, e senza pregiudizio per la questione se l'esame della dichiarazione del Governo rientra all'interno della sua giurisdizione temporale, la Corte respinge l'eccezione del Governo.
45. In secondo luogo, il Governo rivendicÃ² il non-esaurimento delle vie di ricorso nazionali poichÃ© i richiedenti non avevano preso vantaggio dalla possibilitÃ offerta dalle autoritÃ locali di scambiare l'area.
46. I richiedenti presentarono che la prima area localizzata a DÄ…bki non corrispondeva al valore o all'attrattiva della loro area. L'area che era stata offerta loro consisteva di campi e paludi e non poteva essere usata senza restrizioni. I richiedenti considerarono la proposta come un tentativo inadeguato di soddisfare la loro rivendicazione. Il rifiuto di accettare questa area era cosÃ¬ giustificato pienamente. Non si poteva considerare che i richiedenti fossero obbligati ad accettare qualsiasi area soltanto, perchÃ© lo Stato non aveva altre proprietÃ a sua disposizione. Inoltre, il Governo non aveva previsto qualsiasi valutazione della proprietÃ in controversia o della proprietÃ proposta ai richiedenti, e cosÃ¬ non era stato possibile valutare obiettivamente l'offerta. A riguardo della seconda area, i richiedenti affermarono, che era insoddisfacente e che loro non avevano potuta accettarla.
47. Nella misura in cui l'eccezione del Governo si riferisce al rifiuto dei richiedenti di accettare lo scambio delle aree, la Corte osserva che questo problema Ã¨ collegato alla valutazione della Corte dellâ€™ottemperanza coi requisiti dellâ€™ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 alla Convenzione. La Corte si unisce di conseguenza a questa parte della dichiarazione del Governo dell'inammissibilitÃ sulla base del non-esaurimento delle vie di ricorso nazionali ai meriti della causa.
48. La Corte nota che questa azione di reclamo non Ã¨ manifestamente mal-fondata all'interno del significato dellâ€™ Articolo 35 Â§ 3 della Convenzione. Nota inoltre che non Ã¨ inammissibile per qualsiasi altro motivo. Deve essere dichiarata perciÃ² ammissibile.
49. I richiedenti dibatterono di non essere stati consapevoli che la proprietÃ in controversia era usata come cimitero ebreo. Il Sig. P. era venuto a Rusko dalla Germania nel 1945 e fin dal suo arrivo la proprietÃ in questione non era usata come cimitero e le autoritÃ avevano fatto tutto possibile per eliminare qualsiasi segnale che fosse mai stata usata seppellire i morti. Le autoritÃ avevano preso una decisione di chiudere il cimitero (il recinto e la cappella erano stati smantellati) e il terreno era stato designato come un'area edificabile (area di alloggi rurale). Anche se i richiedenti avevano saputo che la proprietÃ era usata come cimitero, non si poteva dedurre automaticamente che non si poteva usare per uno sviluppo. In qualsiasi caso, la conoscenza dei richiedenti era irrilevante poichÃ© ciÃ² che importava era la designazione della proprietÃ come determinata nel piano di sviluppo locale. Comprando la proprietÃ , i richiedenti erano stati consapevoli della sua designazione per lo sviluppo di alloggi rurali. Loro presunsero che fra il 25 novembre 1970, quando le autoritÃ locali decisero di chiudere il cimitero, e la data di acquisto nel 1974 il cimitero era giÃ stato chiuso. Inoltre, i richiedenti non avevano visto le lapidi ebree presenti sul luogo, poichÃ© al tempo dellâ€™ acquisto le lapidi erano coperte da alberi, arbusti e sottobosco.
50. I richiedenti contestarono l'argomento per cui loro avevano giÃ conosciuto nel 1974 che sarebbe stato impossibile costruire sulla proprietÃ . Loro presentarono che negli anni settanta si era costruito su molti cimiteri lasciati dai tedeschi, ed il semplice fatto che la proprietÃ prima era usata come cimitero non la escludeva dallo sviluppo. Dal giorno in cui la loro proprietÃ fu elencata sul registro dellâ€™ ereditÃ nel 1987, i richiedenti erano incapaci di prendere qualsiasi azione per sviluppare la proprietÃ siccome non avrebbero ottenuto la licenza richiesta. Al tempo, loro avevano piani dâ€™investimento consistenti nella costruzione di un edificio dâ€™ alloggio insieme con l'officina di un fabbro. La decisione del 4 maggio 1987 aveva posto fine a quei piani.
51. I richiedenti dibatterono di essere stati privati del diritto di avvalersi pienamente della proprietÃ e non avevano ottenuto compensazione appropriata, nella forma del risarcimento o con un'area alternativa. Loro non erano stati capaci di usare la proprietÃ al fine per cui era stata acquistata. Era stata comprata â€œper la costruzione di un alloggio combinata con un'officina di serviziâ€, come confermato nelle richieste del richiedente del 23 luglio 1973 e dellâ€™11 agosto 1973.
52. Era corretto per il Governo proteggere l'ereditÃ culturale, ma ai richiedenti si sarebbe dovuto fornire una compensazione equa. I costi di protezione dell'ereditÃ erano stati sopportati solamente dai richiedenti e cosÃ¬ un carico eccessivo era stato imposto su di loro. Questo stato degli affari aveva persistito dopo il 10 ottobre 1994, la data attinente ai fini dellâ€™ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1.
53. Il Governo non aveva avviato procedimenti di espropriazione dopo il 10 ottobre 1994 nella prospettiva di chiarire il problema ed offrire una compensazione ai richiedenti, ed aveva evitato cosÃ¬ la loro responsabilitÃ finanziaria per il riacquisto della proprietÃ . Il fatto che nessuna valutazione della proprietÃ in questione era stato previsto indicava che lo scopo dei procedimenti non era stato l'accordo genuino della causa. Gli sforzi delle autoritÃ erano andati a vuoto a causa della mancanza di risorse per il riacquisto della proprietÃ . I richiedenti dibatterono che loro avevano intrapreso una serie di misure legali per ottenere compensazione appropriata, ma inutilmente.
54. I richiedenti avevano diritto ad aspettarsi che l'area offerta loro in cambio sarebbe fosse appropriato per fine e avrebbe offerto loro una compensazione adeguata, e non avrebbe costituito soltanto un tentativo da parte del Governo per evitare la loro responsabilitÃ finanziaria per la protezione dell'ereditÃ . Le varie autoritÃ avevano spostato la responsabilitÃ per la situazione fra loro, senza garantire il risarcimento adeguato ai richiedenti. L'insuccesso nel completare i procedimenti nazionali era stato il risultato della mancanza di risorse finanziarie per assegnare il risarcimento od offrire una proprietÃ alternativa soddisfacente. Il Governo portava la responsabilitÃ per l'insuccesso nellâ€™espropriare il terreno appartenente ai richiedenti che avevano espresso il loro interesse nel fare espropriare la proprietÃ e darla o allo Stato o all'Unione delle ComunitÃ ebree.
55. Il Governo ammise che nella presente causa câ€™era stata interferenza col diritto dei richiedenti al godimento tranquillo delle loro proprietÃ . Chiaramente seguiva dalla giurisprudenza delle corti nazionali che una decisione con cui una proprietÃ Ã¨ stata aggiunta alla lista di monumenti storici costituiva simile interferenza. Comunque, l'interferenza era prescritta dalla legge, vale a dire la sezione 14 dellâ€™ Atto sulla Protezione dell'EreditÃ Culturale ed aveva intrapreso uno scopo legittimo (la protezione dei monumenti storici). I motivi per la decisione della classificazione furono spiegati in questo ed erano cosÃ¬ conosciuti ai richiedenti.
56. Il Governo presentÃ² che sia le autoritÃ pubbliche che i richiedenti erano stati consapevoli che la proprietÃ in questione prima veniva usata come cimitero ebreo. Nella sua prospettiva, la decisione formale sulla chiusura del cimitero che era stata data soltanto il 25 settembre 1970 significava che il cimitero non avrebbe potuto piÃ¹ essere usato come un posto di sepoltura. I richiedenti erano consapevoli della decisione del 25 settembre 1970 e si potrebbe presumere che loro fossero stati consapevoli dell'ubicazione del cimitero ebreo. Inoltre, i tratti correnti della loro area chiaramente mostravano che c'erano molti resti di tombe ebree su questa e si doveva presumere che loro erano stati visibili al tempo in cui i richiedenti comprarono la proprietÃ . Alla luce delle informazioni sopra non ci puÃ² essere dubbio che i richiedenti avevano comprato un vecchio cimitero ebreo e che loro ne erano perfettamente consapevoli. I richiedenti non avevano mostrato la diligenza dovuta nel comprare l'area ed il Governo ora non poteva portare nessuna responsabilitÃ per le decisioni prese dai richiedenti negli anni settanta.
57. Il Governo ammise che il 12 settembre 1973 il Consiglio Nazionale del Distretto di SÅ‚awno aveva emesso una decisione preliminare nota come â€œdecisione di informazioniâ€ che informava i richiedenti sotto quali condizioni loro avrebbero potuto costruire un alloggio sullâ€™ area n. 59. Comunque, a causa del passaggio di tempo era difficile dire che genere di documenti avevano costituito la base per lâ€™emissione della decisione. Inoltre, la decisione era stata soggetto all'adempimento di certe condizioni supplementari specificate nella legge. I richiedenti non avevano presentato nessun documento che provasse che loro avevano adempiuto a quelle condizioni.
58. Inoltre, i richiedenti non avevano preso vantaggio dalla possibilitÃ offerta dalle autoritÃ per scambiare l'area in questione con un'altra area offerta dallâ€™Ufficio del Distretto di SÅ‚awno. Erano stati informati che in caso di rifiuto della seconda proposta di scambio la sola soluzione sarebbe stata l'espropriazione della loro proprietÃ ; questo, comunque era condizionale alla concessione di un sussidio da parte delle autoritÃ . Il Governo sostenne che i richiedenti erano stati informati che poichÃ© le risorse finanziarie erano limitate era impossibile dire quando era probabile che la loro causa venisse risolta. Nella sua prospettiva, rifiutando lo scambio i richiedenti avevano accettato che l'espropriazione non poteva essere eseguita sino a quando le risorse finanziarie appropriate fossero state disponibili; loro avrebbero dovuto sopportare perciÃ² le conseguenze delle loro decisioni.
59. Il Governo sottolineÃ² inoltre che secondo l'atto notarile i richiedenti avevano pagato 462 zloty polacchi per l'area. Come indicato dallâ€™ Ufficio Centrale di Statistica, la rimunerazione media dellâ€™ anno 1974 corrispondeva a 3,185 zloty polacchi. Quindi, l'importo pagato dai richiedenti per la loro area corrispondeva ad un quinto della rimunerazione media al tempo attinente. Il Governo sottolineÃ² anche che nel periodo fra l'acquisto della proprietÃ da parte dei richiedenti e la data della decisione di classificazione i richiedenti non avevano intrapreso nessun passo per realizzare il fine per il quale loro avevano presumibilmente comprato l'area.
60. Nella prospettiva del Governo, le autoritÃ per migliorare la situazione dei richiedenti avevano fatto piÃ¹ di ciÃ² che erano obbligate a fare. I richiedenti avevano comprato di proposito i resti di un vecchio cimitero ebreo ed anche nel 1974 era stato piuttosto ovvio che loro non sarebbero stati in grado di costruire nulla sui resti visibili del cimitero. Le autoritÃ avevano intrapreso numerose misure nella prospettiva di scambiare l'area dei richiedenti per un altra ma le loro proposte erano state trascurate. In conclusione, il Governo dibattÃ©, che l'azione di reclamo dei richiedenti era manifestamente mal-fondata o, alternativamente, che non c'era stata nessuna violazione dellâ€™ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1.
(a) Natura dell'interferenza
61. Lâ€™ Articolo 1 di Protocollo N.ro 1 che garantisce il diritto alla protezione della proprietÃ contiene tre articoli distinti: â€œil primo articolo, esposto nella prima frase del primo paragrafo Ã¨ di natura generale ed enuncia il principio del godimento tranquillo di proprietÃ ; il secondo articolo, contenuto nella seconda frase del primo paragrafo copre la privazione di proprietÃ e la sottopone a condizioni; il terzo articolo, determinato nel secondo paragrafo, riconosce che agli Stati Contraenti viene concesso, fra le altre cose, di controllare l'uso della proprietÃ in conformitÃ con l'interesse generale... Comunque, i tre articoli non sono 'distinti' nel senso di essere distaccati. Il secondo ed il terzo articolo riguardano particolari esempi di interferenza col diritto al godimento tranquillo di proprietÃ e dovrebbero essere costruiti perciÃ² alla luce del principio generale enunciato nel primo articoloâ€ (vedere, come recente autoritÃ con gli ulteriori riferimenti, Anheuser-Busch Inc. c. Portogallo [GC], n. 73049/01, Â§ 62 ECHR 2007 -...).
62. Nella presente causa il Governo ha ammesso che c'era stata interferenza col diritto dei richiedenti al godimento tranquillo delle loro proprietÃ (vedere paragrafo 55 sopra) e la Corte non puÃ² discernere qualsiasi ragione di sostenere altrimenti.
I richiedenti si lamentarono degli effetti che scaturirono dalla decisione del 4 maggio 1987 che aveva messo loro proprietÃ nel registro dei monumenti storici, ed in particolare della proibizione effettiva di costruire un alloggio con un'officina sulla proprietÃ come originalmente si erano proposti di fare. Inoltre, loro addussero che nel periodo in seguito alla decisione in questione le autoritÃ non erano riuscite ad espropriare la proprietÃ o ad offrire loro una proprietÃ appropriata in cambio.
63. La Corte nota che la decisione del 1987 non spogliÃ² i richiedenti delle loro proprietÃ ma sottopose l'uso di quelle proprietÃ a restrizioni significative; quindi, puÃ² essere considerata una misura per il controllare dell'uso di proprietÃ (vedere SCEA Ferme de Fresnoy c. Francia (dec.), n. 61093/00, ECHR 2005-XIII (estratti)). L'azione di reclamo dei richiedenti si riferisce anche comunque, all'insuccesso prolungato delle autoritÃ nellâ€™ espropriare la proprietÃ o nellâ€™ offrire loro una proprietÃ alternativa. Avendo riguardo alle diverse sfaccettature dell'azione di reclamo dei richiedenti, la Corte considera, che dovrebbe esaminare la situazione di cui ci si lamenta sotto la norma generale stabilita nella prima frase del primo paragrafo dellâ€™ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 alla Convenzione (vedere, mutatis mutandis, SkibiÃ±scy c. Polonia, n. 52589/99, Â§ 80 del 14 novembre 2006).
64. Era base comune che l'interferenza in questione era prevista dalla legge, vale a dire le disposizioni attinenti della Protezione dellâ€™Atto sul'EreditÃ Culturale del1962 . Similmente, non si contestÃ² che l'interferenza aveva intrapreso uno scopo legittimo, vale a dire la protezione dell'ereditÃ culturale del paese. La Corte reitera che la conservazione dell'ereditÃ culturale e, dove appropriato, il suo uso sostenibile, abbia come scopo, oltre al mantenimento di una certa qualitÃ della vita la conservazione delle radici storico culturali ed artistiche di una regione e dei suoi abitanti. Come tali, sono un valore essenziale, la cui protezione e promozione spetta alle autoritÃ pubbliche (vedere SCEA Ferme de Fresnoy, citata sopra; Debelianovi c. Bulgaria, n. 61951/00, Â§ 54 del 29 marzo 2007; e KozacÄ±oÄŸlu c. Turchia [GC], n. 2334/03, Â§ 54 ECHR 2009 -...). In questo collegamento la Corte specificamente si riferisce alla Convenzione per la Protezione dell'EreditÃ Architettonica dellâ€™ Europa che predispone delle misure tangibili riguardo all'ereditÃ architettonica (vedere paragrafo 31 sopra).
(b) la ProporzionalitÃ dell'interferenza
65. Qualsiasi interferenza col diritto al godimento tranquillo della proprietÃ deve realizzare un â€œequilibrio equoâ€ fra le richieste dell'interesse generale della comunitÃ ed i requisiti della protezione dei diritti essenziali dell'individuo (vedere, fra le altre autoritÃ , Sporrong e LÃ¶nnroth c. Svezia, 23 settembre 1982, Â§ 69 Serie A n. 52). In particolare, ci deve essere una relazione ragionevole della proporzionalitÃ fra i mezzi assunti e lo scopo che si cerca di perseguire con qualsiasi misura applicata dallo Stato, incluso le misure che spogliano una persona della sua proprietÃ . In ogni caso che coinvolge la violazione addotta di questâ€™ Articolo la Corte deve, perciÃ² accertare se in ragione dell'azione dello Stato o di un omissione la persona riguardata ha ovuto sopportare un carico sproporzionato ed eccessivo (vedere, fra le altre autoritÃ , Il Re precedente di Grecia ed Altri c. Grecia [GC], n. 25701/94, Â§Â§ 89-90 ECHR 2000-XII; Sporrong e LÃ¶nnroth, citata sopra, Â§ 73; Broniowski c. Polonia [GC], n. 31443/96, Â§ 150 il 2004-V di ECHR; e Jahn ed Altri c. Germania [GC], N. 46720/99, 72203/01 e 72552/01, Â§ 93 ECHR 2005-VI).
66. Nel valutare lâ€™ottemperanza con lâ€™Articolo 1 del Protocollo N.ro 1, la Corte deve fare un esame complessivo dei vari interessi in gioco, tenendo presente che la Convenzione Ã¨ concepita per salvaguardare dei diritti che sono â€œpratici ed effettivi.â€ Deve guardare dietro alle apparenze e deve investigare le realtÃ della situazione di cui ci si lamenta. Questa valutazione non solo puÃ² coinvolgere il i termini del risarcimento attinente -se la situazione Ã¨ simile ad una presa di proprietÃ - ma anche la condotta delle parti, incluso i mezzi assunti dallo Stato e la loro attuazione. In questo contesto, dovrebbe essere sottolineato che l'incertezza-sia legislativa, amministrativa o che nasce da pratiche applicate dalle autoritÃ -Ã¨ un fattore da prendere in considerazione nel valutare la condotta dello Stato. Effettivamente, dove Ã¨ in gioco un problema nell'interesse generale, spetta alle autoritÃ pubbliche agire nel dovuto tempo, in modo appropriato e coerente (vedere Beyeler c. Italia [GC], n. 33202/96, Â§ Â§Â§ 110 in fine, 114 e 120 in fine, ECHR 2000-io; Sovtransavto Holding c. Ucraina, n. 48553/99, Â§Â§ 97-98 ECHR 2002-VII; Broniowski, citata sopra, Â§ 151; e Plechanow c. Polonia, n. 22279/04, Â§ 102 7 luglio 2009).
67. Col particolare riferimento al controllo dell'uso di proprietÃ e perciÃ² allâ€™ interferenza con diritti di proprietÃ riservati, lo Stato ha un ampio margine di discrezione in merito a ciÃ² che Ã¨ â€œin conformitÃ con l'interesse generaleâ€, in particolare nel caso in cui dei problemi di ereditÃ ambientali e culturali sono riguardati (vedere, mutatis mutandis, Beyeler c. Italia [GC], citata sopra, Â§ 112; KozacÄ±oÄŸlu c. Turchia [GC], citata sopra, Â§ 53; e Yildiz ed Altri c. Turchia (dec.), n. 37959/04, 12 gennaio 2010). Inoltre non si deve presumere che ogni classificazione di proprietÃ dopo il suo acquisto da parte di un individuo corrisponda ad una violazione della terza norma dellâ€™ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1, o che una volta che una proprietÃ viene classificata al proprietario venga concessa invariabilmente una forma di risarcimento (vedere, mutatis mutandis, J A. Pye (Oxford) Ltd and J.A. Pye (Oxford) Land Ltd c. Regno Unito [GC], n. 44302/02, Â§ 79 ECHR 2007-X; e Depalle c. a Francia [GC], n. 34044/02, Â§ 91 ECHR 2010 -...). La proprietÃ , incluso la proprietÃ privatamente posseduta ha anche una funzione sociale che, dato le circostanze appropriate, deve essere fissata nell'equazione per determinare se lâ€™â€œequilibrio equoâ€ Ã¨ stato previsto fra le richieste dell'interesse generale della comunitÃ ed i diritti essenziali dell'individuo. Una considerazione deve essere data in particolare a se il richiedente, nellâ€™acquisire la proprietÃ sapeva o avrebbe dovuto ragionevolmente conoscere le restrizioni sulla proprietÃ o le possibili future restrizioni (vedere Allan Jacobsson c. Svezia (n. 1), 25 ottobre 1989, Â§Â§ 60-61 Serie A n. 163; Å Ä…cz c. Polonia (dec.), n. 22665/02, 23 giugno 2009), l'esistenza delle aspettative legittime riguardo all'uso della proprietÃ o l'accettazione del rischio sullâ€™ acquisto (vedere Fredin c. Svezia (n. 1), 18 febbraio 1991, Â§ 54 Serie A n. 192), alla misura in cui la restrizione ostacolÃ² lâ€™uso della proprietÃ (vedere Katte Klitsche de la Grange c. Italia, 27 ottobre 1994, Â§ 46 Serie A n. 293-B; SCEA Ferme de Fresnoy c. Francia (dec.), citata sopra), e la possibilitÃ di impugnare la necessitÃ della restrizione (vedere Phocas c. Francia, 23 aprile 1996, Â§ 60 Relazioni delle Sentenze e Decisioni 1996-II; Papastavrou ed Altri c. Grecia, n. 46372/99, Â§ 37 ECHR 2003-IV).
68. Il Governo mise enfasi sul fatto che i richiedenti erano stati consapevoli che loro avevano comprato un ex cimitero ebreo e che anche al tempo dell'operazione loro avevano saputo che loro non sarebbero stati in grado di costruire sull'area. Sulla base del materiale in suo possesso, la Corte sottolinea comunque, che le autoritÃ presero la decisione formale di chiudere il cimitero nel 1970. Successivamente, l'area fu classificata come terreno coltivabile e venduta ai richiedenti il 14 novembre 1974. Le autoritÃ erano consapevoli dell'intenzione dei richiedenti di costruire un alloggio ed unâ€™officina sulla proprietÃ , siccome i richiedenti avevano espresso le loro intenzioni nelle loro due richieste nel 1973. Inoltre, il 12 settembre 1973 le autoritÃ emisero una decisione preliminare che specificava le condizioni che accompagnavano la costruzione di un alloggio. In questo collegamento la Corte osserva che non Ã¨ contestato che i richiedenti comprarono un terreno agricolo nella prospettiva a di edificare un alloggio su questo e che le autoritÃ non obiettarono apparentemente a questa intenzione al tempo attinente. I richiedenti presentarono anche che secondo il piano di sviluppo locale in vigore al tempo attinente l'area n. 59 era stata designati per lo sviluppo di alloggi rurali; il Governo non contestÃ² quell'argomento. Inoltre, emerge dalla richiesta dellâ€™ Ispettore Regionale di Koszalin al Sindaco del Distretto di SÅ‚awno che le autoritÃ considerarono che i richiedenti avessero comprato un area edificabile (vedere paragrafo 21 sopra).
69. La Corte considera che il problema principale nella causa concerne gli effetti legali sullo status della proprietÃ dei richiedenti che fluisce dalla decisione dell'Ispettore Regionale del 4 maggio 1987. Sulla base di questa decisione il bene immobile dei richiedenti Ã¨ stato aggiunto sul registro dei monumenti storici, per il motivo che un cimitero ebreo era stato localizzato precedentemente sull'area. Questo cimitero era uno dei pochi resti della cultura ebrea nella Regione della Media Pomerania. Successivamente, le autoritÃ dichiararono che lâ€™ex cimitero apparteneva alla categoria di monumenti che erano di particolare valore storico, scientifico o artistico (vedere paragrafo 19 sopra).
70. La decisione del 1987 diede luogo ad un numero di restrizioni di vasta portata sull'uso della proprietÃ da parte dei richiedenti, come previsto dallâ€™Atto sulla Protezione dell'EreditÃ Culturale del 1962 e successivamente dallâ€™Atto sulla Protezione e la Conservazione dei Monumenti del 2003. I richiedenti erano sotto lâ€™ obbligo di preservare il monumento storico e di proteggerlo dai danni. Fu proibito loro di iniziare qualsiasi lavoro sul monumento a meno che non avessero ottenuto una licenza dall'Ispettore Regionale. La Corte nota che poichÃ© lâ€™area intera in questione fu classificata come un monumento storico non c'era possibilitÃ per i richiedenti di sviluppare anche una sola parte della loro proprietÃ (per contrasto SCEA Ferme de Fresnoy, citata sopra). Questo fu confermato dallâ€™ Ispettore Regionale di Koszalin nella sua lettera del 26 gennaio 2001 rivolta al Sindaco del Distretto di SÅ‚awno (vedere paragrafo 21 sopra).
71. Per valutare se un equilibrio equo fu previsto nella causa, la Corte ha bisogno di esaminare quali misure fossero disponibili ai richiedenti per controbilanciare l'interferenza col diritto dei richiedenti al godimento tranquillo delle loro proprietÃ . La Corte considera che nelle circostanze della causa la misura piÃ¹ appropriata sarebbe stata l'espropriazione tramite pagamento del risarcimento od offerta di una proprietÃ alternativa appropriata.
72. La Corte nota che il diritto nazionale prevedeva una particolare disposizione riguardo all'espropriazione di proprietÃ che furono classificate e che le autoritÃ nazionali considerarono come monumenti di particolare significato culturale. In conformitÃ con le sezioni 33 e 34 dellâ€™Atto sulla Protezione dell'EreditÃ Culturale del 1962 che era in vigore fino al 16 novembre 2003 che un monumento di particolare valore storico, scientifico o artistico avrebbe potuto essere acquisito dallo Stato se l'interesse pubblico avesse richiesto cosÃ¬. L'espropriazione verrebbe eseguita su richiesta del Sindaco di distretto o dell'ispettore regionale in conformitÃ con l'Atto dell'Amministrazione del Terreno del 1997. CosÃ¬ l'espropriazione potrebbe essere eseguita solamente, su richiesta delle autoritÃ pubbliche o di loro propria istanza, ed i richiedenti non avevano qualsiasi coinvolgimento formale in quella procedura. Il ruolo dei richiedenti nel processo fu limitato alla presentazione di richieste di iniziare procedimenti di espropriazione. Queste richieste non avevano effetto vincolante sulle autoritÃ e questâ€™ultime godevano di una completa discrezione a questo riguardo. Le disposizioni summenzionate furono ristrette anche inoltre con l'entrata in vigore dellâ€™Atto sulla Protezione e la Conservazione dei Monumenti del 17 novembre 2003 che specificÃ² che monumenti immobili avrebbero potuto essere espropriati solamente su richiesta di un ispettore regionale dove c'era un rischio di danno irreversibile al monumento. Avendo riguardo a quanto sopra, la Corte costata che siccome i richiedenti non avevano nessun diritto di obbligare lo Stato ad eseguire l'espropriazione, la loro posizione vis-Ã -vis alle autoritÃ chiaramente era svantaggiosa.
73. La prima richiesta per espropriare la proprietÃ dei richiedenti fatta dall'Ispettore Regionale dei Monumenti Storici nel 1992 non produsse alcun risultato. Nel 2001 l'Ispettore Regionale richiese al Sindaco di SÅ‚awno di espropriare la proprietÃ dei richiedenti durante il periodo che rientrava all'interno della giurisdizione temporale della Corte, evidentemente inutilmente (vedere paragrafo 21 sopra). Nel 2003, in seguito alle negoziazioni senza successo sullo scambio delle aree, il Sindaco di Distretto di SÅ‚awno informÃ² l'Ispettore Regionale dei Monumenti Storici che procedimenti di espropriazione avrebbero potuto essere avviati a condizione che l'Ispettore Regionale potesse garantire un sussidio a quel fine. Il Sindaco di distretto dichiarÃ² che lui non aveva finanziamenti sufficienti per pagare il risarcimento ai richiedenti e perciÃ², per ragioni pratiche, decise di non avviare procedimenti di espropriazione. In questo collegamento la Corte reitera che una mancanza di finanziamenti non puÃ² giustificare l'insuccesso delle autoritÃ per rimediare alla situazione dei richiedenti (vedere, mutatis mutandis, Prodan c. la Moldavia, n. 49806/99, Â§ 61 ECHR 2004-III (gli estratti); Burdov c. Russia (n. 2), n. 33509/04, Â§ 70 ECHR 2009 -...; e PolaÅ„scy c. Polonia, n. 21700/02, Â§ 75 7 luglio 2009).
74. La Corte reitera che lâ€™ esercizio genuino ed effettivo del diritto protetto dallâ€™ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 non dipende soltanto dal dovere dello Stato di non interferire, ma puÃ² generare obblighi positivi (vedere Ã–neryÄ±ldÄ±z c. Turchia [GC], n. 48939/99, Â§ 134 ECHR 2004-XII; Broniowski, citata sopra, Â§ 143; e Plechanow c. Polonia, citata sopra, Â§ 99). Tali obblighi positivi possono comportare la presa di misure necessarie a proteggere il diritto alla proprietÃ , particolarmente dove c'Ã¨ un collegamento diretto fra le misure che un richiedente legittimamente puÃ² aspettarsi dalle autoritÃ ed il suo godimento effettivo delle sue proprietÃ , anche in casi che coinvolgono una causa fra entitÃ private. Questo vuole dire, in particolare, che gli Stati sono sotto un obbligo di offrire un meccanismo giudiziale per stabilire efficacemente la proprietÃ contestata ed assicurare lâ€™ottemperanza di quei meccanismi con le salvaguardie procedurali e materiale custodite nella Convenzione. Questo principio si applica con maggiore forza quando Ã¨ lo Stato stesso che Ã¨ in controversia con un individuo (vedere Anheuser-Busch Inc., citata sopra, Â§ 83, e Plechanow c. Polonia, citata sopra, Â§ 99).
75. Nel contesto di restrizioni sullo sviluppo del terreno che sono il risultato di un piano di sviluppo, la disponibilitÃ di una rivendicazione per far acquistare la proprietÃ dalle autoritÃ Ã¨ un fattore attinente da considerare (vedere Phocas c. Francia, citata sopra, Â§ 60). Nella presente causa, il diritto nazionale non offriva una procedura con la quale i richiedenti avrebbero potuto asserire di fronte ad un corpo giudiziale la loro rivendicazione per l'espropriazione e avrebbero potuto costringere le autoritÃ ad acquistare la loro proprietÃ (vedere, mutatis mutandis, SkibiÅ„scy c. Polonia, citata sopra, Â§Â§ 34-39 e 94-95, 14 novembre 2006 riguardo a proprietari che furono minacciati di espropriazione della loro proprietÃ in un punto indeterminato nel futuro). Di conseguenza, la Corte trova che i richiedenti furono privati di qualsiasi mezzo per obbligare le autoritÃ Statali ad espropriare la loro proprietÃ (vedere Immobiliare Saffi c. l'Italia [GC], n. 22774/93, Â§ 56 il 1999-V di ECHR). Nella valutazione della proporzionalitÃ delle misure di cui ci si lamentava, la mancanza di tale procedura pesa notevolmente contro le autoritÃ .
76. La Corte osserva che la procedura di espropriazione fu regolata dallâ€™Atto sullâ€™ Amministrazione del Terreno del 1985 e dallâ€™ Atto di Espropriazione e successivamente dall'Atto dell'Amministrazione della Terreno del 1997 che entrÃ² in vigore il 1 gennaio 1998. La Sezione 114 dell'Atto dell'Amministrazione del Terreno del 1997 convenne che l'istituzione di procedimenti di espropriazione avrebbe dovuto essere preceduta da negoziazioni sull'acquisizione della proprietÃ tramite accordo fra lo Stato ed il proprietario. Nella struttura di quelle negoziazioni lo Stato avrebbe potuto proporre una proprietÃ alternativa al proprietario.
77. In questo collegamento, la Corte osserva, che la prima richiesta dei richiedenti di fornire loro un'area alternativa fu fatta nel 1995 al Capo dellâ€™Ufficio del Distretto di Koszalin, l'autoritÃ competente nella questione al tempo attinente. La richiesta era comunque inutile. Nel 2002 i richiedenti espressero la loro buona volontÃ di chiarire la questione per mezzo di uno scambio di terreno. Nel 2003, cercando di chiarire la situazione, le autoritÃ offrirono due volte una proprietÃ alternativa ai richiedenti. Comunque, i richiedenti rifiutarono entrambe le offerte, considerando che le aree non erano pari alle loro aspettative. A riguardo della prima area i richiedenti specificamente dibatterono, che non corrispondeva al valore della loro proprietÃ e consisteva di campi e paludi. La Corte nota l'argomento dei richiedenti per cui il Governo non fornÃ¬ una valutazione della loro proprietÃ o delle due proprietÃ alternative. Sembra che nessuna simile valutazione fu fornita dal Sindaco del Distretto di SÅ‚awno, l'autoritÃ competente nella questione dell'espropriazione un'omissione che discutibilmente impedÃ¬ ai richiedenti di fare una valutazione obiettiva delle offerte. Inoltre, la Corte nota che il diritto nazionale non li obbligava ad accettare un'offerta di proprietÃ alternativa anche se pari al valore dell'area originale.
78. PiÃ¹ generalmente, la Corte osserva che nel caso di una controversia in merito all'appropriatezza di una proprietÃ offerta in luogo dalle autoritÃ nella struttura di negoziazioni di pre-espropriazione, un meccanismo procedurale avrebbe dovuto essere disponibile per chiarire simile controversia, e cosÃ¬ assicurare che un equilibrio equo venisse previsto fra gli interessi in competizione (vedrtr, mutatis mutandis, Hutten-Czapska c. Polonia [GC], n. 35014/97, Â§ 221 ECHR 2006-VIII dove la Corte notÃ² la mancanza di una qualsiasi procedura o meccanismo legale che abilitino i padroni di casa ad attenuare o compensare delle perdite incorse in collegamento col mantenimento o la ristrutturazione della proprietÃ ). In quelle circostanze, la Corte considera, che i richiedenti non potevano essere biasimati per avere rifiutato entrambe le offerte, siccome sembra che loro non avessero avuto nessuna garanzia che i loro interessi sarebbero stati sufficientemente protetti. Avendo riguardo a quanto sopra, la Corte costata che l'eccezione del Governo in merito all'esaurimento delle vie di ricorso nazionali sulla base del rifiuto dei richiedenti di accettare le aree alternative dovrebbe essere respinta.
79. Inoltre, la Corte osserva che l'interferenza col diritto dei richiedenti al godimento tranquillo delle loro proprietÃ cominciÃ² il 4 maggio 1987 ed apparentemente persiste ad oggi. La lunghezza considerevole di tempo durante cui i richiedenti hanno dovuto avere a che fare con l'interferenza in questione Ã¨ un altro elemento nella valutazione della Corte della proporzionalitÃ delle misure di cui ci si lamentava . Inoltre, la situazione dei richiedenti fu combinata con lo stato di incertezza nel quale loro si trovarono, nella prospettiva dell'impossibilitÃ continuata di sviluppare la loro proprietÃ o di farla espropriare.
80. Avendo riguardo a tutti i precedenti fattori, la Corte costata che l'equilibrio equo fra le richieste dell'interesse generale della comunitÃ ed i requisiti della protezione del diritto di proprietÃ Ã¨ stato sconvolto e che i richiedenti dovevano sopportare un carico eccessivo.
C'Ã¨ stata di conseguenza una violazione dellâ€™ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 alla Convenzione.
81. Lâ€™Articolo 41 della Convenzione prevede:
82. Riguardo al danno patrimoniale, i richiedenti chiesero 10,000 zloty polacchi (PLN) per anno fin dal 1987, l'anno in cui le autoritÃ avevano deciso di elencare la loro proprietÃ nel registro dei monumenti (in totale 230,000 PLN). L'importo valutato consisteva in possibili benefici che avrebbe potuto essere ottenuti dalla proprietÃ se fosse stata trasformata nell'officina di un fabbro come i richiedenti si erano originalmente proposti . Nella prospettiva della loro etÃ , ulteriori benefici avrebbero potuti essere ottenuti attualmente, affittando il terreno o utilizzando la proprietÃ per fini residenziali.
83. I richiedenti chiesero anche 100,000 PLN a riguardo del danno non-patrimoniale a causa dell'angoscia di cui avevano sofferto a causa della considerazione della loro causa durante il corso di molti anni. A questo riguardo loro si riferirono alla loro etÃ avanzata, alla loro perdita di fiducia nelle autoritÃ e all'assenza di procedure effettive nella loro causa.
84. Il Governo, avendo dibattuto che le azioni di reclamo dei richiedenti furono manifestamente mal-fondate o, alternativamente, che non c'era stata violazione, presentÃ² che le loro rivendicazioni a riguardo di entrambi i capi di danno erano irrilevanti.
85. Nelle circostanze della causa ed avendo riguardo alle osservazioni delle parti, la Corte considera, che la questione dellâ€™applicazione dellâ€™ Articolo 41 della Convenzione riguardo al danno patrimoniale e non-patrimoniale non Ã¨ pronta per una decisione e la riserva, avendo dovuto riguardo alla possibilitÃ di un accordo fra lo Stato rispondente ed ai richiedenti a cui potrebbero giungere (Articolo 75 Â§ 1 dellâ€™Ordinamento di Corte).
86. Ai richiedenti furono pagati EUR 850 come patrocinio gratuito dal Consiglio dell'Europa. Loro non registrarono una rivendicazione per costi e spese.
1. Congiunge ai meriti l'eccezione preliminare del Governo che riguarda il rifiuto dei richiedenti di accettare aree alternative e dichiara l'azione di reclamo sotto lâ€™Articolo 1 di Protocollo N.ro 1 alla Convenzione ammissibile;
2. Sostiene che c'Ã¨ stata una violazione dellâ€™ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 alla Convenzione e respinge l'eccezione summenzionata;
3. Sostiene che per ciÃ² che riguarda qualsiasi danno patrimoniale e non-patrimoniale, la questione della richiesta dellâ€™ Articolo 41 non Ã¨ pronta per una decisione e di conseguenza,
(b) invita il Governo ed i richiedenti a presentare, entro sei mesi dalla data in cui la sentenza diviene definitiva in conformitÃ con lâ€™Articolo 44 Â§ 2 della Convenzione le loro osservazioni scritte sulla questione e, in particolare,a notificare alla Corte qualsiasi accordo al quale potrebbero giungere;
(c) riserva l'ulteriore procedura e delega al Presidente della Camera il potere di fissarla allâ€™occorrenza .