Source: http://docplayer.org/2240657-24-febbraio-2015-rapporto-sull-enforcement-2014.html
Timestamp: 2017-07-22 20:57:43+00:00
Document Index: 56183674

Matched Legal Cases: ['art. 38', 'art. 33', 'art. 40', 'sentenza ', 'art. 34', 'sentenza ', 'art. 22', 'art. 120', 'arte 1', 'arte 1', 'arte 1', 'art. 48', 'art.161']

24 FEBBRAIO 2015 Rapporto sull enforcement PDF
24 FEBBRAIO 2015 Rapporto sull enforcement 2014
Download "24 FEBBRAIO 2015 Rapporto sull enforcement 2014"
1 24 FEBBRAIO 2015 Rapporto sull enforcement 20142 Editoriale 2 Editoriale L attività di vigilanza è incentrata su tre pilastri: innanzitutto, la FINMA concede l autorizzazione a coloro che intendono operare sul mercato finanziario regolamentato e, in secondo luogo, vigila sugli operatori del mercato finanziario. Infine, all occorrenza la FINMA fa applicare in maniera coercitiva la pertinente legislazione. La terza attività principale della FINMA viene definita «enforcement» (termine inglese che significa far applicare la legge). Si ricorre a essa qualora, da soli, gli strumenti di vigilanza più moderati e il dialogo condotto tra la FINMA e gli operatori finanziari non si rivelino efficaci. La divisione Enforcement della FINMA conta 80 collaboratori, che rappresentano il 15% dell organico. L anno scorso la FINMA ha emanato le nuove Linee guida per l enforcement. I principi generali contenuti in tale documento disciplinano la prassi della FINMA nel perseguimento delle violazioni del diritto prudenziale. Le linee guida stabiliscono tra l altro il principio della visibilità dell enforcement. Il presente rapporto sull attività della divisione Enforcement nel 2014 s iscrive proprio in quest ottica. Le decisioni in materia di enforcement emanate dalla FINMA sono concentrate nel corpo centrale del testo, il che consente di presentare in maniera trasparente le attività della divisione della FINMA preposta a far applicare la legge. Dalla lettura si evince quali comportamenti non sono tollerati dalla FINMA e in che modo quest ultima vi fa fronte nel quadro della sua attività di enforcement. In aggiunta all accresciuta trasparenza, la presente pubblicazione persegue anche l ottenimento di un effetto preventivo. Gli estratti di decisioni importanti e le sentenze dei tribunali significative per l ulteriore sviluppo della prassi continueranno a essere pubblicati nel Bollettino della FINMA e, in questo modo, divulgati a un ampia cerchia di specialisti interessati. In futuro la FINMA pubblicherà il Rapporto sull enforcement con scadenza annuale. Tale documento sull applicazione del diritto da parte dell Autorità di vigilanza costituisce un ulteriore sistema di rendiconto nei confronti dell opinione pubblica, e nel contempo avvalora l impegno della FINMA di continuare a garantire con coerenza il rispetto delle norme vigenti sul mercato finanziario.3 Sommario 4 PUNTI FOCALI E TENDENZE 4 Ambito autorizzato 6 Vigilanza sul mercato 7 Fornitori di servizi finanziari che operano in maniera illecita 9 Casi in materia di insolvenza 10 Offerte pubbliche di acquisto e pubblicità delle partecipazioni 11 Assistenza amministrativa internazionale 12 LA CASISTICA DELLA FINMA 12 Visione d insieme 13 Ambito autorizzato 25 Vigilanza sui mercati 28 Fornitori di servizi finanziari che operano in maniera illecita 41 Decisioni in materia di insolvenza 47 Offerte pubbliche di acquisto e pubblicità delle partecipazioni 48 Assistenza amministrativa internazionale (selezione) 51 DECISIONI DEI TRIBUNALI 51 Visione d insieme 52 Ambito autorizzato 52 Sentenze del Tribunale federale 52 Sentenze del Tribunale amministrativo federale 53 Fornitori di servizi finanziari che operano in maniera illecita 53 Sentenze del Tribunale federale 53 Sentenze del Tribunale amministrativo federale 55 Decisioni in materia di insolvenza 55 Sentenze del Tribunale federale 55 Sentenze del Tribunale amministrativo federale 56 Assistenza amministrativa internazionale 56 Sentenze del Tribunale amministrativo federale 3 Sommario 57 STATISTICHE 57 Statistiche generali 57 Dossier in materia di enforcement evasi 58 Accertamenti preliminari 60 Procedimenti di enforcement 61 Casi in materia di insolvenza 62 Assistenza amministrativa 65 Decisioni in materia di enforcement 65 In generale 67 Ambito autorizzato e vigilanza sul mercato 67 Fornitori di servizi finanziari che operano in maniera illecita 68 Provvedimenti 69 Decisioni dei tribunali 70 Denunce alle autorità di perseguimento penale 72 ABBREVIAZIONI4 Punti focali e tendenze 4 Punti focali e tendenze Ambito autorizzato L enforcement della FINMA supporta l attività di vigilanza della FINMA sui titolari dell autorizzazione. In ambito autorizzato, nel 2014 la FINMA ha concluso 128 accertamenti preliminari ed emanato 35 decisioni nei confronti dei titolari dell autorizzazione e dei relativi collaboratori e organi. A livello contenutistico i punti focali sono stati: presunte violazioni delle disposizioni in materia di embargo (cfr. caso 8), le attività transfrontaliere di retail banking (cfr. casi 10, 20) e la collaborazione degli istituti con i gestori patrimoniali e i distributori esterni (cfr. casi 5, 6, 14, 24). Nei suoi procedimenti di enforcement, la FINMA ha ripetutamente ordinato la confisca degli utili e delle perdite evitate, nella misura in cui risultassero correlati con una grave violazione del diritto prudenziale. Nel 2014 è stato infatti confiscato l utile che una banca aveva conseguito tramite una relazione commerciale con persone politicamente esposte (PEP) sorvegliata in maniera insufficiente (caso 4). La FINMA ha inoltre imposto un divieto pluriennale di esercizio della professione nei confronti delle persone responsabili di una grave violazione del diritto prudenziale, segn a tamente in casi di mancanza di accertamenti su un arco di tempo piuttosto esteso in presenza di una relazione commerciale sospetta con un gestore patrimoniale esterno (casi 5, 6) e conduzione di una politica espansionistica in attività transfrontaliere di retail banking con clienti americani dopo il 2008 (caso 10). Nel momento in cui la FINMA avvia un procedimento di enforcement nei confronti dei collaboratori o degli organi di un titolare dell autorizzazione, spesso ha avviato anche un procedimento nei confronti del titolare stesso dell autorizzazione. In conformità alle Linee guida per l enforcement, anche in futuro la FINMA procederà in maniera rigorosa nei confronti delle persone responsabili di gravi violazioni del diritto prudenziale. Un altro tema determinante nel 2014 sono state le questioni concernenti l idoneità sul piano tecnico o personale delle persone fisiche per quanto riguarda le funzioni di garante dell irreprensibilità (cfr. riquadro informativo sottostante) e gli aspetti di diritto procedurale ad essa connessi. A titolo di esempio si annovera una persona che non è stata proposta quale candidata alla carica di membro del consiglio di amministrazione di un istituto assoggettato, in quanto nei suoi confronti era in corso un procedimento penale per reati contro il patrimonio. Tale persona ha pertanto richiesto una decisione impugnabile da parte della FINMA al fine di ottenere la conferma della sua idoneità a fornire la garanzia dell irreprensibilità, benché in quel momento il rinnovo della sua candidatura non fosse all ordine del giorno. La FINMA ha rifiutato di dare seguito a tale richiesta, in quanto, alla luce dei fatti, dalla valutazione dell idoneità a fornire la garanzia dell irreprensibilità è emerso che la persona in questione era priva di un interesse attuale degno di protezione giuridica. In linea con una prassi pluriennale confermata sul piano giudiziario, la FINMA non effettua valutazioni astratte dell irreprensibilità. Una parte dell attività di enforcement è dedicata alle tematiche inerenti al riciclaggio di denaro, segnatamente per quanto riguarda gli intermediari finanziari direttamente sottoposti (IFDS) e le banche. I casi di enforcement che rientrano in questa branca vengono trattati in stretta concertazione con gli ambiti specializzati competenti. Nel 2014 le irregolarità constatate sono spesso state appianate senza avviare un procedimento formale di enforcement. Lo stesso vale anche per i casi nell ambito della distribuzione delle as5 Punti focali e tendenze sicurazioni e degli investimenti collettivi di capitale. A tal proposito, la semplice menzione nei confronti degli interessati del mancato adempimento delle condizioni di autorizzazione ha sistematicamente portato alla conclusione volontaria dell attività assoggettata. In genere gli istituti assoggettati adottano un atteggiamento cooperativo nei confronti dell enforcement della FINMA; concretamente supportano i provvedimenti d inchiesta di quest ultima, rispondono alle domande in maniera veritiera e inoltrano rapidamente le loro prese di posizione. Inoltre, spesso avviene che gli istituti appurino autonomamente le presunte irregolarità e adottino proprie misure correttive. Così facendo, spesso è possibile rinunciare ad avviare un procedimento di enforcement. Tuttavia, anche in questi casi, laddove si constati una grave violazione del diritto prudenziale, è possibile procedere a un ammonimento per iscritto e imputare i costi degli accertamenti preliminari al relativo responsabile. Gran parte dell attività di enforcement della FINMA viene espletata in forma scritta. Tuttavia, nel trattamento di fattispecie complesse, si è rivelato efficace che la FINMA si recasse sul posto per discutere con i rappresentanti dell istituto i punti ancora in sospeso ed esaminare da vicino i processi e i sistemi rilevanti. Se si rivelano necessari atti d indagine di più ampio respiro, spesso la FINMA nomina un incaricato dell inchiesta esterno. 5 Punti focali e tendenze Il concetto di «irreprensibilità» Le leggi sui mercati finanziari esigono che gli organi superiori di un assoggettato offrano la «garanzia di un attività irreprensibile». In questo modo si punta in particolare a salvaguardare la fiducia del pubblico negli istituti e la reputazione della piazza finanziaria svizzera. Nell irreprensibilità rientrano tutti i fattori tecnici e caratteriali che consentono a una persona (il/la «garante dell irreprensibilità») di dirigere e gestire correttamente un impresa assoggettata. Sono tenuti a soddisfare il «requisito di irreprensibilità» non solo gli organi superiori degli assoggettati, ma anche l assoggettato in qualità di impresa. Il requisito di irreprensibilità richiede competenza tecnica e un comportamento corretto e leale nelle pratiche commerciali. Per comportamento corretto s intende innanzitutto l osservanza dell ordinamento giuridico, vale a dire delle leggi e delle ordinanze, segnatamente nell ambito del diritto di vigilanza dei mercati finanziari, ma anche del diritto civile e penale, come pure degli statuti e della normativa interna degli assoggettati e l osservanza delle regole della buona fede nelle pratiche commerciali. In altre parole, non è conciliabile con la garanzia di un attività irreprensibile se la condotta d affari infrange le pertinenti norme giuridiche, la normativa interna, le regole deontologiche o gli accordi contrattuali stipulati con i clienti.6 Punti focali e tendenze 6 Punti focali e tendenze Vigilanza sul mercato Nel 2014 la FINMA ha avviato 109 accertamenti preliminari per comportamenti considerati abuso di mercato e concluso sei procedimenti di enforcement per manipolazione del mercato. Come già nel 2013, anche nell esercizio in rassegna sono stati effettuati accertamenti preliminari e avviati procedimenti nei confronti di emittenti a causa di manipolazioni su titoli propri. Fra l altro, in un caso la FINMA ha constatato, nei confronti della banca interessata, gravi violazioni del divieto di manipolazione del mercato e ordinato una serie di misure correttive. Nel medesimo caso è stato imposto un divieto triennale di esercizio della professione nei confronti del collaboratore responsabile con funzione di quadro superiore (casi 27 e 28). Già in un altro caso di manipolazioni su titoli propri, nel 2014 la FINMA ha adottato tale provvedimento nei confronti di un collaboratore con funzione di quadro superiore (caso 26). Quando a essere interessato è il mercato svizzero dei valori mobiliari, l attività di enforcement della FINMA è rivolta a tutti gli operatori del mercato. Inoltre, nei confronti dei titolari dell autorizzazione come banche o assicurazioni e dei relativi organi e collaboratori, la FINMA persegue anche l insider trading e le manipolazioni su valori mobiliari sui mercati esteri e in mercati diversi da quello dei valori mobiliari, come quello delle materie prime, dei cambi e dei tassi d interesse. Nell ambito del commercio di valute, nel 2014 la FINMA ha proceduto, in un caso molto complesso, nei confronti di una banca, imponendo una serie di provvedimenti finalizzati al ripristino della situazione conforme (caso 29). A causa del sospetto di irregolarità sul commercio di valute, la FINMA ha inoltre effettuato accertamenti preliminari di ampia portata nei confronti di altre banche. In questi casi si è tuttavia rinunciato a emanare decisioni, in quanto i sospetti non si erano consolidati oppure in proporzione le infrazioni risultavano contenute e gli istituti in questione avevano già adottato autonomamente misure correttive. Nell ambito dei reati borsistici e degli abusi di mercato sussiste una competenza parallela e di volta in volta autonoma della FINMA quale autorità di vigilanza e del Ministero pubblico come autorità di perseguimento penale. Al fine di evitare ridondanze, le autorità si coordinano non appena la borsa notifica loro un caso sospetto (art. 38 LFINMA). Poiché la fattispecie della manipolazione di mercato ai sensi del diritto prudenziale (art. 33f LBVM) abbraccia un ambito più ampio rispetto alla fattispecie della manipolazione di mercato ai sensi del diritto penale (art. 40a LBVM), molti casi di sospetto possono essere esaminati e perseguiti esclusivamente dalla FINMA. Non da ultimo per questo motivo, negli scorsi due anni il perseguimento delle manipolazioni di mercato è stato al centro dell attività di enforcement della FINMA.7 Punti focali e tendenze Was ist neu? Fornitori di servizi finanziari che operano in maniera illecita Oltre alla vigilanza sui titolari dell autorizzazione e la vigilanza sul mercato, la FINMA ha il compito di procedere nei confronti di società o persone che svolgono un attività regolamentata nelle leggi sui mercati finanziari senza disporre della necessaria autorizzazio ne. L attività di enforcement della FINMA in questo ambito non sostituisce la responsabilità personale degli investitori. Questi ultimi devono infatti diffidare delle offerte troppo allettanti per essere vere. Spesso si tratta di scenari di appropriazione indebita e truffa come i cosiddetti sistemi «boule de neige». Nel 2014 la FINMA ha ricevuto 429 segnalazioni di possibili attività esercitate senza la necessaria autorizzazione. Tuttavia, per numerose di esse, alla luce dei numerosi accertamenti preliminari non sono emersi concreti indizi di attività illecita, motivo per cui gli accertamenti sono stati sospesi senza ulteriori provvedimenti. In altri casi la FINMA è riuscita a ripristinare la situazione conforme senza avviare un procedimento di enforcement, per esempio invitando l investitore in questione ad adeguare o a cessare la propria attività oppure ad affiliarsi a un organismo di autodisciplina riconosciuto dalla FINMA. In altri casi la FINMA si è vista costretta ad avviare un procedimento di enforcement per attività illecita. Se viene avviato un procedimento nei confronti di un fornitore di servizi finanziari che opera in maniera illecita, di norma i valori patrimoniali degli investitori devono essere immediatamente tutelati dall eventualità di un impiego illegale. In tali casi la FINMA, senza accordare il diritto di essere sentiti agli interessati, ordina per esempio, mediante decisione superprovvisionale, il blocco dei conti bancari e la nomina di un incaricato dell inchiesta, che viene contemporaneamente iscritto nel registro di commercio come avente diritto di firma al posto degli organi della società. La FINMA concede alla parte un termine per la presa di posizione e successivamente decide se il provvedimento a titolo superprovvisionale viene revocato oppure confermato. Di per sé la decisione è impugnabile unicamente nel quadro della prassi restrittiva imposta dal Tribunale amministrativo federale (sentenza del Tribunale amministrativo federale B-7038/2009 del 20 novembre 2009 consid. 1.14). Nel 2014 la FINMA ha concluso complessivamente 22 procedimenti per attività illecita emanando decisioni nei confronti di società e privati che operavano in maniera illecita. Si trattava quasi esclusivamente di casi concernenti l accettazione illecita di depositi del pubblico e attività illecita di istituti di emissione. Nei relativi procedimenti, la FINMA ha formalmente con statato l attività illecita come banca o commerciante di valori mobiliari e posto in liquidazione oppure dichia rato il fallimento di complessivamente 36 s ocietà o succursali che operavano in maniera illecita. Nei confronti di 26 persone fisiche è stato imposto il divie to di esercizio di un attività illecita, nella fattispecie è stato loro vietato di esercitare senza autorizzazione un attività sottoposta all obbligo della stessa oppure fare pubblicità per attività soggette all obbligo di autorizzazione. Al fine di mettere in guardia gli investitori, la FINMA può pubblicare tale divieto sul suo sito Internet menzionando esplicitamente i nominativi dei soggetti coinvolti (art. 34 LFINMA). Nell esercizio in rassegna la FINMA ha pronunciato un divieto di questo tipo in 25 casi. Tuttavia si può procedere alla pubblicazione unicamente dopo che la decisione è passata in giudicato; in determinate circostanze ciò avviene solo molto tempo dopo la conclusione del procedimento di enforcement, in quanto gli interessati generalmente interpongono ricorso contro l ordine di pubblicazione. Nel 2014, in diversi casi la FINMA ha avviato accertamenti preliminari nell ambito del commercio di bitcoin. In linea con la prassi dell Autorità di vigilanza, 7 Punti focali e tendenze8 Punti focali e tendenze 8 Punti focali e tendenze determinate attività commerciali con bitcoin sottostanno alla Legge sul riciclaggio di denaro, se non perfino alla Legge sulle banche. Di conseguenza, la conversione a titolo professionale di bitcoin in valute tradizionali (anche mediante distributori di cambio di bitcoin) è sottoposta alla Legge sul riciclaggio di denaro e pertanto presuppone un autorizzazione della FINMA a operare come intermediario finanziario direttamente sottoposto (IFDS) o un affiliazione a un organismo di autodisciplina da essa riconosciuto. Necessitano di un autorizzazione bancaria coloro i quali intendono gestire una piattaforma di negoziazione per l acquisto e la vendita di bitcoin (cfr. Scheda informativa della FINMA «Bitcoin» del 25 giugno 2014; Rapporto del Consiglio federale sulle monete virtuali in adempimento dei postulati Schwaab ( ) e Weibel ( ) del 25 giugno 2014, in francese). Finora la FINMA non ha avviato procedimenti di enforcement nell ambito del commercio di bitcoin. Laddove nel quadro degli accertamenti effettuati sono state constatate attività illecite, è stato possibile ripristinare in tempo utile la situazione conforme mediante un adeguamento del modello operativo, l affiliazione della società a un organismo di autodisciplina o la cessazione dell attività.9 Punti focali e tendenze Casi in materia di insolvenza La FINMA ha la competenza di emanare provvedimenti di insolvenza nei confronti di istituti e persone che dispongono di un autorizzazione ai sensi delle leggi sui mercati finanziari oppure che operano senza la necessaria autorizzazione. Può emanare misure di protezione, ordinare il risanamento o dichiarare il fallimento. Anche nel 2014 gran parte dell attività della FINMA nell ambito del diritto in materia di insolvenza è stata incentrata sul trattamento delle procedure di fallimento. In particolare sono stati conseguiti progressi significativi nelle procedure di insolvenza di ampio respiro. Un caso che ha marcato l anno in rassegna ha riguardato una banca estera, nei confronti della quale, alla luce dei problemi finanziari del relativo gruppo, nel settembre 2014 è stato dichiarato il fallimento (caso 56). La liquidazione di questo istituto operativo a livello internazionale si è rivelata complessa. All inizio della procedura, l accento era stato posto sul rimborso dei depositi privilegiati. Non si è dovuto ricorrere alla garanzia dei depositi. In un ulteriore procedura, nel dicembre 2014 la FINMA ha dichiarato il fallimento a carico di un assicurazione sulla vita (caso 58). Il trasferimento preliminare dell effettivo degli assicurati a una società appositamente istituita ha consentito di evitare eventuali ripercussioni negative di una procedura di fallimento sugli assicurati. Il numero delle richieste di riconoscimento di provvedimenti di insolvenza esteri ha registrato un incremento rispetto agli anni precedenti; di conseguenza è aumentato anche il numero delle decisioni di riconoscimento. A tale proposito si fa sempre maggiore ricorso alla possibilità di avvalersi di procedure abbreviate, che è prevista, a determinate condizioni, dalla revisione della Legge sulle banche del settembre Nella decisione di riconoscimento, ai liquidatori esteri può essere immediatamente conferita la facoltà di disporre dei valori patrimoniali situati in Svizzera della massa di insolvenza estera. In questi casi si può rinunciare all esecuzione di una procedura indipendente di fallimento ancillare in Svizzera. 9 Punti focali e tendenze Nel 2014 è aumentato il trattamento di questioni giu ridiche concernenti l insolvenza nel settore assicurativo. Nella procedura di fallimento avviata nel 2013 a carico di un impresa di assicurazioni sulla vita che operava senza la necessaria autorizzazione, a tutela degli assicurati la FINMA ha disposto che tutti gli attivi in quanto patrimonio vincolato venissero utilizzati in via prioritaria a copertura delle pretese degli assicurati. Si tratta della prima procedura di fallimento della FINMA a carico di un impresa di assicurazione sulla vita. La graduatoria è stata allestita nel giugno 2014 e i pagamenti ai creditori sono stati disposti all inizio di settembre 2014.10 Punti focali e tendenze Offerte pubbliche di acquisto e pubblicità delle partecipazioni 10 Punti focali e tendenze Per quanto riguarda il diritto in materia di offerte pub bliche di acquisto, la FINMA funge da istanza di ricorso per le decisioni della Commissione delle offerte pubbliche di acquisto (COPA). Il Consiglio di amministrazione della FINMA ha delegato tali competenze al Comitato delle offerte pubbliche di acquisto, che è composto da tre membri del Consiglio di amministrazione e decide in merito all emanazione delle decisioni in materia di offerte pubbliche di acquisto. La FINMA tratta i ricorsi in questo ambito molto rapidamente, poiché, in genere, la procedura di offerta pubblica di acquisto continua parallelamente. In materia di pubblicità delle partecipazioni la FINMA avvia procedimenti di enforcement solo se la violazione dell obbligo di dichiarazione pregiudica in modo durevole la trasparenza del mercato. Inoltre, l autorità di vigilanza si attiva in presenza di circostanze aggravanti (p. es. pratiche furtive nel contesto di un offerta pubblica di acquisto) oppure se gli assoggettati alla vigilanza prudenziale sono gravemente coinvolti nella violazione dell obbligo di dichiarazione. Nessuno degli accertamenti preliminari condotti nel 2014 è sfociato nell apertura di un procedimento di enforcement. Nel 2014 sono state intentate due procedure di ricorso in materia di offerte pubbliche di acquisto: mentre nel primo caso l interesse degno di protezione giuridica veniva a cadere nel merito, in quanto la condizione controversa è stata adempiuta durante la procedura di ricorso (caso 60), nel secondo caso il Comitato delle offerte pubbliche di acquisto ha accolto il ricorso, giudicando che i ricorrenti non hanno agito d intesa con l offerente (caso 61). Entrambe le decisioni sono cresciute in giudicato. Nell ambito del diritto in materia di pubblicità, la FINMA esamina, dietro segnalazione dell organo per la pubblicità delle borse, le presunte violazioni dell obbligo di dichiarazione da parte degli investitori. Fra le priorità delle attività della FINMA si annoverano il rilevamento della fattispecie e laddove necessario nel singolo caso il ripristino della situazione conforme, nell ottica di una dichiarazione corretta a posteriori. Nel 2014 sono stati conclusi 102 casi, 56 dei quali sono stati archiviati senza ulteriori provvedimenti e 46 hanno comportato una denuncia penale al Dipartimento federale delle finanze (DFF), l autorità competente del perseguimento penale delle violazioni dell obbligo di dichiarazione. Inoltre, la FINMA esamina le raccomandazioni dell organo per la pubblicità delle borse nel caso di richieste di decisione preliminare da parte di investitori oppure di richieste di concessione di deroghe e agevolazioni all obbligo di dichiarazione. In seno alla FINMA, questa decisione spetta al Comitato di enforcement (ENA) della Direzione. In relazione alla verifica delle raccomandazioni, ciò avviene solo se il richiedente ha impugnato una raccomandazione dell organo per la pubblicità delle borse oppure se la FINMA, entro cinque giorni dalla corrispondente emanazione, comunica di voler decidere autonomamente in materia. Nel 2014, in virtù dell attrazione di competenze, la FINMA si è avocata la decisione in prima istanza di complessivamente sei raccomandazioni dell organo per la pubblicità delle borse. Poiché il richiedente ha ritirato la richiesta, una decisione in materia si è rivelata superflua.11 Punti focali e tendenze Assistenza amministrativa internazionale In virtù delle disposizioni del diritto svizzero in materia di assistenza amministrativa, la FINMA può chiedere alle autorità estere di vigilanza sui mercati finanziari informazioni per l esecuzione delle leggi sui mercati finanziari e l adempimento dei suoi compiti di vigilanza. Inversamente, tali disposizioni disciplinano anche la trasmissione di informazioni da parte del la FINMA alle autorità estere di vigilanza sui mercati finanziari. L assistenza amministrativa internazionale è di fondamentale importanza per la piazza finanziaria svizzera, come anche il Tribunale amministrativo federale ha confermato di recente nella sua giurisprudenza: L affermato coordinamento internazionale tra le autorità di vigilanza sui mercati finanziari ha rivestito un importanza fondamentale anche nell ambito delle indagini sulla manipolazione dei tassi di cambio. A questo proposito è nuovamente emerso che la globalizzazione dei mercati finanziari e la conseguente internazionalizzazione dei servizi finanziari richiedono controlli transfrontalieri e un coordinamento internazionale delle autorità di vigilanza. 11 Punti focali e tendenze «Si l assistance administrative s avérait déficiente, les autorités étrangères de surveillance des marchés boursiers risqueraient de refuser aux banques et aux négociants en valeurs mobilières suisses l accès à leurs marchés boursiers ou de refuser à l autorité de surveillance helvétique l assistance administrative en raison de l absence de réciprocité. Il en va également de la renommée de la place financière suisse dans le cadre de sa lutte contre les abus de marché» (sentenza del Tribunale amministrativo federale B-4929/2014 del 19 novembre 2014 consid. 5.3). Nel 2014 la FINMA è stata la terza autorità al mondo a ricevere il maggior numero di richieste di assistenza amministrativa internazionale. Molte di esse riguardavano la vigilanza sui mercati (fra l altro insider trading, manipolazione dei corsi, violazione degli obblighi di dichiarazione). Nel 2014 la FINMA ha dato seguito a complessivamente 479 richieste di assistenza amministrativa. Poiché le competenze delle autorità di vigilanza estere sono state ampliate, le richieste di assistenza amministrativa hanno acquisito maggiore complessità: le informazioni e la documentazione richieste sono sempre più dettagliate. Il dispendio per l evasione delle richieste di assistenza amministrativa è aumentato.12 12 Visione d insieme Nel presente capitolo la FINMA stila un rapporto, in forma breve e anonima, delle decisioni che ha emanato nel quadro della sua attività di enforcement (art. 22 cpv. 1 LFINMA), tuttavia esso non ha la pretesa di essere esaustivo dal punto di vista contenutistico. Laddove la FINMA, in ragione di una speciale necessità dal punto di vista prudenziale, segnatamente la protezione degli operatori di mercato o la tutela della reputazione della piazza finanziaria svizzera, abbia già informato pubblicamente nel corso dell anno in merito alla conclusione di un procedimento di enforcement, contestualmente al riassunto breve viene indicato il link al corrispondente comunicato stampa della FINMA. Per agevolare la lettura e la comprensione, i riassunti brevi sono stati ripartiti nelle seguenti categorie tematiche. All interno della rispettiva categoria, le decisioni sono riportate in ordine cronologico. Ambito autorizzato (pag. 13 segg.): tutte le decisioni concernenti imprese e persone che dispongono di un autorizzazione ai sensi del diritto dei mercati finanziari oppure che al momento della violazione della legge operavano presso un titolare dell autorizzazione in qualità di collaboratore o di organo. Vigilanza sul mercato (pag. 25 segg.): tutte le decisioni concernenti pratiche che costituiscono un abuso di mercato, indipendentemente dal fatto che le parti siano titolari dell autorizzazione o meno o che la violazione sia avvenuta su un mercato regolamentato (p. es. il mercato dei valori mobiliari) o su un mercato in larga misura non regolamentato (p. es. mercato dei cambi). Fornitori di servizi finanziari che operano in maniera illecita (pag. 28 segg.): tutte le decisioni concernenti imprese e persone che hanno esercitato sul mercato finanziario un attività soggetta all obbligo di autorizzazione senza disporre di quest ultima. Decisioni in materia di insolvenza (pag. 41 segg.): tutte le decisioni aventi come tema principale il diritto in materia di insolvenza e che non sono già state riportate fra i casi di violazione del diritto di cui ai capitoli precedenti. Offerte pubbliche di acquisto e pubblicità delle partecipazioni (pag. 47): tutte le decisioni in cui la FINMA ha deciso in veste di istanza di ricorso della Commissione delle offerte pubbliche di acquisto o che sono incentrate sul tema della pubblicità delle partecipazioni. Assistenza amministrativa internazionale (pag. 48 segg.): decisioni sulla cooperazione della FINMA con le autorità estere di vigilanza sui mercati finanziari. In ragione della cospicuità e spesso dell affinità contenutistica delle decisioni, per la presente categoria è stata operata una selezione rappresentativa.13 Ambito autorizzato 1 Entscheiddatum: Partei: Bank X Thema: Unzulässiger Vertrieb von ausländischen Fonds Fallzusammenfassung: Die Bank X vertrieb schweizweit über mehrere Jahre ausländische Fonds, obwohl diese nicht zum öffentlichen Vertrieb in der Schweiz zugelassen waren. Weil die Kundenberater der Bank X die geltenden rechtlichen Einschränkungen nicht kannten, veräusserten sie die ausländischen Fonds der Gruppe uneingeschränkt an Anleger in der Schweiz. Die Bank X verstiess damit in schwerer Weise gegen ihre Pflichten gemäss Art. 45 aafg und aart. 120 KAG. Ursache war, dass es lange Zeit bankintern keine verbindlichen Weisungen zur Einhaltung der aufsichtsrechtlichen Vorschriften zum Fondsvertrieb gab, die Kundenberater nicht ausreichend geschult waren und die Umsetzung der Vorschriften nicht kontrolliert wurde. Insofern verletzte die Bank X auch das Organisationserfordernis und die Risikobegrenzungspflicht (Art. 3 Abs. 2 Bst. a BankG i.v.m. Art. 9 BankV). Massnahmen: Auflagen zur Wiederherstellung des ordnungsgemässen Zustands (Art. 31 FINMAG), Überprüfung der Massnahmen durch einen Prüfbeauftragten (Art. 36 FINMAG) Rechtskraft: Die Verfügung wurde nicht angefochten und ist in Rechtskraft erwachsen. 2 Entscheiddatum: Partei: DUFI X GmbH Thema: Elektronischer Zahlungsverkehr Fallzusammenfassung: Die X GmbH, ein der FINMA direkt unterstellter Finanzintermediär (DUFI), bot in der Schweiz verschiedene Dienstleistungen im elektronischen Zahlungsverkehr an. Weil sie einzelne Erweiterungen ihres Leistungsangebots plante, gelangte die X GmbH mit einem Feststellungsgesuch an die FINMA. Unter anderem beabsichtigte sie, die Guthabenlimite pro Kunde von CHF auf CHF zu erhöhen und Zahlungen zwischen Kunden zu ermöglichen. Aufgrund des aktuellen konkreten Rechtsschutzinteresses der X GmbH trat die FINMA auf das Gesuch ein. Sie prüfte die Vereinbarkeit der angestrebten Funktionen mit dem Bankengesetz und dem Geldwäschereigesetz. In ihrem Entscheid bestätigte sie die Anwendbarkeit von Rz. 18 bis FINMA-RS 08/3 (insb. max. Guthaben von CHF pro Kunde; keine Überweisungen zwischen Kunden) sowie von Art. 11 GwV-FINMA (insb. jährliche Umsatzlimite von CHF pro Kunde) für die Gewährung von Erleichterungen bei elektronischen Zahlungsmitteln. Sie stellte fest, dass Kundengelder, die über diese Limiten hinausgehen, als Einlagen zu qualifizieren sind, deren Entgegennahme bei gewerbsmässiger Tätigkeit grundsätzlich nur mit einer Bankbewilligung gestattet ist. Massnahmen: Feststellung (Art. 25 VwVG) Rechtskraft: Nicht rechtskräftig; Beschwerdeverfahren BVGer B-2091/14 Entscheiddatum: Partei: Selbstregulierungsorganisation X Thema: Anpassung des SRO-Reglements Fallzusammenfassung: Im Rahmen der Einführung der FINMA-Geldwäschereiverordnung (GwV-FINMA) per 1. Januar 2011 überprüfte die FINMA, ob und wie stark die Reglemente der Selbstregulierungsorganisationen (SRO) von der GwV-FINMA abweichen. Im Fall der SRO X stellte die FINMA verschiedene und wesentliche Abweichungen zu den geltenden Standards der Geldwäschereibekämpfung fest. Die FINMA gab der SRO X Gelegenheit, zu den Abweichungen Stellung zu nehmen bzw. ihr Reglement anzupassen. Die SRO X weigerte sich, die erforderlichen Änderungen vorzunehmen. Sie stellte sich auf den Standpunkt, dass ihr in dieser Frage uneingeschränkte Autonomie zukomme. Die FINMA stellte fest, dass die SRO X ihr aus dem Jahr 2009 stammendes Reglement pflichtwidrig nicht an die heute geltenden Mindeststandards angepasst hatte und dieses somit nicht mehr den Anerkennungsvoraussetzungen gemäss Art. 24 GwG genügte. Massnahmen: Anweisung an die SRO X, ihr Reglement an die Vorgaben der FINMA anzupassen (Art. 31 FINMAG), Auferlegung eines Übergangsreglements als vorsorgliche Massnahme, Androhung des Entzugs der Anerkennung als SRO im Falle der Widerhandlung gegen die Verfügung Rechtskraft: Nicht rechtskräftig; Beschwerdeverfahren BVGer B-2200/2014 Date de la décision : Partie : Banque X Thème : Obligations de diligence en matière de lutte contre le blanchiment d argent Résumé du cas : Suite à une dénonciation du MROS, la FINMA a appris que la banque X entretenait des relations d affaires avec un groupe de PEP et de proches de PEP d origine étrangère et que l origine des fonds déposés auprès d elle, à hauteur de plusieurs centaines de millions de francs suisses, n était pas établie. Il s est avéré que ces fonds avaient fait l objet de mouvements très importants, sans que leur arrière plan n ait été documenté à satisfaction de droit. Dans ce cadre, il a été établi que la banque X avait fait preuve à réitérées reprises, durant toute la durée des relations d affaires, de manquements graves, notamment dans les processus d entrée en relations d affaires (KYC insuffisants et contradictoires), dans l acceptation et l examen annuel de celles-ci ainsi qu en matière de surveillance des relations et des transactions. L organisation interne de la banque X en matière de lutte contre le blanchiment d argent était de ce fait défaillante, ne permettant pas d appliquer la réglementation bancaire en la matière. Mesures : Décision en constatation (Art. 32 LFINMA), confiscation (Art. 35 LFINMA) Entrée en force : La décision de la FINMA est entrée en force, sans faire l objet d un recours.15 5 Entscheiddatum: Partei: A (Kadermitarbeiter bei einer Bank) Thema: Abklärungspflichten in Bezug auf einen externen Vermögensverwalter Fallzusammenfassung: A war als Kadermitarbeiter bei einer Bank zuständig für die Geschäftsbeziehung zu einem externen Vermögensverwalter. Dessen Geschäftsgebaren war in vielerlei Hinsicht ungewöhnlich und auffällig. Insbesondere bestanden während Jahren Hinweise darauf, dass der externe Vermögensverwalter Gelder ohne Wissen der Kunden an sich selber überträgt und damit Teil eines rechtswidrigen Sachverhalts sein könnte. Obwohl er die Risiken erkannt hatte, nahm A nur unzureichende Abklärungen zu den wirtschaftlichen Hintergründen des Geschäftsgebarens vor. Zudem unterliess er es, besonders auffällige Vorkommnisse seinen Vorgesetzten zu melden, und berichtete stattdessen von Geschehnissen, die den Eindruck erweckten, die Geschäftsbeziehung verlaufe in normalen Bahnen. A ist gemäss Verfügung der FINMA im Sinne von Art. 33 FINMAG verantwortlich dafür, dass die Bank während Jahren das Gewährserfordernis (Art. 3 Abs. 2 Bst. c BankG) und die Risikobegrenzungspflicht (Art. 3 Abs. 2 Bst. a BankG i.v.m. Art. 9 Abs. 2 BankV) schwer verletzt hat. Zudem hat A die Abklärungspflichten zur Bekämpfung der Geldwäscherei (Art. 6 Abs. 2 GwG) schwer verletzt. Massnahmen: 5 Jahre Berufsverbot (Art. 33 FINMAG) Rechtskraft: Nicht rechtskräftig; Beschwerdeverfahren BVGer B-3625/ Entscheiddatum: Partei: B (Kadermitarbeiter bei einer Bank) Thema: Abklärungspflichten in Bezug auf einen externen Vermögensverwalter Fallzusammenfassung: B war Kadermitarbeiter bei einer Bank (vgl. Fall 5). B waren die meisten Auffälligkeiten in der Geschäftsbeziehung zum externen Vermögensverwalter und die damit einhergehenden Rechts- und Reputationsrisiken bekannt. Ebenfalls wusste er, dass A während Jahren nur gänzlich unzureichende Abklärungen zu den wirtschaftlichen Hintergründen des Geschäftsgebarens des Vermögensverwalters vorgenommen hatte. B reagierte lange Zeit nicht und setzte die Durchführung der notwendigen Abklärungen nie durch. B ist gemäss Verfügung der FINMA im Sinne von Art. 33 FINMAG verantwortlich dafür, dass die Bank während Jahren das Gewährserfordernis (Art. 3 Abs. 2 Bst. c BankG) und die Risikobegrenzungspflicht (Art. 3 Abs. 2 Bst. a BankG i.v.m. Art. 9 Abs. 2 BankV) schwer verletzt hat. Zudem hat B die Abklärungspflichten zur Bekämpfung der Geldwäscherei (Art. 6 Abs. 2 GwG) schwer verletzt. Massnahmen: 4 Jahre Berufsverbot (Art. 33 FINMAG) Rechtskraft: Die Verfügung wurde nicht angefochten und ist in Rechtskraft erwachsen. 1516 Date de la décision : Partie : X SA (gestionnaire de placements collectifs de capitaux) Sujet : Retrait d autorisation, frais de la procédure Résumé du cas : En 2010, X SA a été autorisée par la FINMA en tant que gestionnaire de placements collectifs. En l absence de fonds sous gestion nécessitant ou justifiant une autorisation depuis novembre 2012 et du fait de l impossibilité pour X SA de prouver dans les délais impartis que la requête en autorisation qu elle avait déposée devant la Commission de Surveillance du Secteur Financier (CSSF) pour gérer un fonds de droit luxembourgeois avait abouti, la FINMA a retiré l autorisation qu elle lui avait accordée. Mesures : Retrait d autorisation (Art. 37 LFINMA) Entrée en force : Un recours est pendant par-devant le Tribunal administratif fédéral ; procédure de recours TAF B-3446/2014 (recours portant uniquement sur la mise à charge des frais de procédure), cf. cas 15. Date de la décision : Partie : Banque X Thème : Gestion adéquate des risques en relation avec le trafic des paiements pour des pays et personnes soumis à des sanctions financières internationales Résumé du cas : Une enquête menée par des autorités pénales et administratives étrangères à l encontre d un groupe bancaire ayant une filiale en Suisse (banque X) a révélé que celle-ci avait entretenu des relations d affaires et procédé à des opérations avec certains pays et personnes soumis à des sanctions financières internationales. De manière générale, la FINMA n examine pas le respect du droit étranger par les établissements qui lui sont assujettis. Une possible violation du droit étranger par les instituts autorisés en Suisse représente toutefois un risque juridique et de réputation important. La FINMA a constaté qu en matière de services transfrontières, la banque X n avait pas identifié, limité, surveillé et mis en place de système de contrôle efficace des risques, ne prenant dès lors pas les mesures organisationnelles requises Mesures : Décision en constatation (Art. 32 LFINMA), nomination d un chargé d audit tiers (Art. 36 LFINMA), diverses mesures en rétablissement de l ordre légal (Art. 31 LFINMA) Entrée en force : La décision de la FINMA est entrée en force, sans faire l objet d un recours. Communiqué de presse de la FINMA du17 9 Date de la décision : Partie : Banque X Sujet : Obligations de diligence dans le cadre d affaires de compensation Résumé du cas : Suite à deux enquêtes pénales de grande envergure menées par des autorités étrangères, la FINMA a découvert que des bénéfices d origine délictueuse avaient été blanchis au moyen de transactions dites de compensation dans le cadre du crime organisé et que les flux de capitaux transitaient notamment par la banque X. Il s est avéré que des opérations de compensation avaient eu lieu sur de très nombreux comptes et que la banque X avait fait preuve à de nombreuses reprises de manquements, notamment dans les processus d entrée en relations d affaires (KYC insuffisants) et dans la surveillance des relations et transactions à risques accrus. La majorité des comptes impliqués dans les affaires de compensation étaient gérés par la même unité, laquelle a été entre-temps dissoute par la banque. Avant l ouverture de la procédure d enforcement, la banque X a pris de très nombreuses et importantes mesures correctives, dont le repositionnement de son activité sur une clientèle répondant à des critères sévères en matière de taille, de transparence fiscale et de domicile. La FINMA a constaté que la banque avait gravement enfreint le droit de la surveillance, notamment ses devoirs de diligence en matière de LBA. Mesures : Décision en constatation (Art. 32 LFINMA) Entrée en force : La décision de la FINMA est entrée en force, sans faire l objet d un recours. 10 Entscheiddatum: Partei: A (Mitarbeiter im obersten Kader einer Bank) Thema: Risikomanagement im Zusammenhang mit dem grenzüberschreitenden US-Kundengeschäft Fallzusammenfassung: Die Bank X nahm ab dem Jahr 2008 überproportional viele unversteuerte US Kunden von anderen Schweizer Banken an. A war als Mitarbeiter im obersten Kader der Bank X hauptverantwortlich für die Umsetzung der aggressiven Expansionspolitik im US-Kundengeschäft. Diese Strategie und deren zielstrebige Umsetzung waren mit erheblichen Rechts- und Reputationsrisiken für das Institut und seine Mitarbeiter verbunden. Ein angemessenes Risikomanagement trat aber zugunsten einer kurzsichtigen Wachstumsstrategie zurück. Die notwendigen Massnahmen zur Überwachung des Risikoexposures der Bank X wurden daher nicht getroffen bzw. nicht konsequent umgesetzt. Unter der operativen Führung von A waren eine einwandfreie Geschäftsführung und ein angemessenes Risikomanagement des US-Kundengeschäfts nicht gewährleistet (Art. 3 Abs. 2 Bst. a und c BankG; Art. 9 Abs. 2 BankV). Im Sinne von Art. 33 FINMAG erachtete die FINMA A als verantwortlich für diese während Jahren andauernde schwere Verletzung von aufsichtsrechtlichen Bestimmungen der Bank X. Durch sein Verhalten hat A die Anforderungen an die Gewähr für eine einwandfreie Geschäftstätigkeit schwer verletzt. Massnahmen: 2 Jahre Berufsverbot (Art. 33 FINMAG) Rechtskraft: Nicht rechtskräftig; Beschwerdeverfahren BVGer B-5041/18 18 11 Entscheiddatum: Parteien: A und B (Verwaltungsräte einer Versicherung) Thema: Rückweisungsentscheide des Bundesverwaltungsgerichts betreffend Einziehung Fallzusammenfassung: Das Bundesverwaltungsgericht bestätigte mit den Urteilen B-789/2012 und B-19/2012 vom 27. November 2013 (rechtskräftig), dass die Einziehung unrechtmässig erzielter Gewinne gegen die beiden ehemaligen Verwaltungsratsmitglieder A und B einer Versicherungsgesellschaft rechtmässig ist. Das Verfahren wurde aber zur Neuberechnung der Einziehungshöhe an die FINMA zurückgewiesen. In der Folge einigte sich die Versicherungsgesellschaft mit ihren ehemaligen Verwaltungsräten A und B. Gestützt darauf stellte die FINMA fest, dass damit die aufsichtsrechtlich relevanten Ansprüche der geschädigten Versicherung getilgt worden waren und somit der ordnungsgemässe Zustand wiederhergestellt war. In Berücksichtigung der erfolgten Rückzahlungen bzw. Verrechnungen schrieb die FINMA das Verfahren ab und auferlegte die Verfahrenskosten an A und B. Massnahmen: Abschreibung des Verfahrens zufolge Gegenstandslosigkeit, Kostenauflage (Art. 15 FINMAG) Rechtskraft: Die Verfügung wurde nicht angefochten und ist in Rechtskraft erwachsen. Medienmitteilung FINMA vom Date de la décision : Partie : Banque X Sujet : Obligations de diligence en matière de lutte contre le blanchiment d argent Résumé du cas : La banque X détenait dans ses livres les comptes de A, lequel était également apporteur d affaires auprès d elle. Dans ce contexte, A avait introduit au sein de la banque des individus impliqués dans des procédures pénales à l étranger et mis ses comptes à disposition d autres clients de la banque pour transférer des montants de plusieurs millions d euros. A, pour sa part, avait également fait l objet d une procédure pénale à l étranger dans le cadre de laquelle il avait été condamné pour blanchiment d argent, information relayée par les médias. Malgré ces informations alarmantes et les nombreux transferts effectués par les clients concernés, dépassant amplement les seuils internes de clarifications, la banque X n avait pas procédé aux clarifications supplémentaires nécessaires. La procédure d enforcement a permis de mettre en exergue que, entre 2008 et 2011, la banque X avait accusé d importants déficits organisationnels, notamment au niveau de la fonction de compliance. Ceux-ci se sont manifestés dans des lacunes portant sur l établissement des profils clients (KYC), l identification, la surveillance, la clarification, l examen annuel et la corroboration des relations et transactions à risques accrus. Dans sa décision, la FINMA a constaté que la banque avait gravement violé ses obligations de diligence en matière de lutte contre le blanchiment d argent. Mesures : Décision en constatation (Art. 32 LFINMA), audit supplémentaire (Art. 24 LFINMA) Entrée en force : La décision de la FINMA est entrée en force, sans faire l objet d un recours.19 13 Entscheiddatum: Partei: DUFI X AG Thema: GwG-Sorgfaltspflichten Fallzusammenfassung: Die X AG, eine im Bereich von hochspekulativen Börsentermingeschäften tätige Vermögensverwalterin, verfügte seit dem Jahr 2008 über eine DUFI-Bewilligung. Die X AG besass in der Schweiz keine eigenen Geschäftsräumlichkeiten und lagerte sowohl ihre Handelsaktivitäten als auch wesentliche Teile ihrer Akquisitionsaktivitäten an Drittpersonen im Ausland aus. Die Untersuchungen ergaben, dass die X AG ihren GwG-Sorgfaltspflichten mit Blick auf ihre Betriebsorganisation und die ordnungsgemässe Identifizierung der Vertragsparteien nicht nachgekommen war. Damit hatte die X AG grundlegende Vorschriften des Geldwäschereigesetzes verletzt. Zudem beschäftigte die X AG einen einschlägig vorbestraften Händler, der die Geschäftsaktivitäten der Gesellschaft als faktisches Organ massgeblich beeinflusste. Die X AG und ihre Organe boten vor diesem Hintergrund keine Gewähr für eine einwandfreie Geschäftsführung. Massnahmen: Bewilligungsentzug und Liquidation der X AG (Art. 37 FINMAG i.v.m. Art. 20 GwG) Rechtskraft: Die Verfügung wurde nicht angefochten und ist in Rechtskraft erwachsen. 14 Entscheiddatum: Partei: Bank X Thema: Organisations- und Gewährserfordernisse im Zusammenhang mit der Geschäftsbeziehung zur externen Vermögensverwalterin Y AG Fallzusammenfassung: Die externe Vermögensverwalterin Y AG verwaltete bei der Bank X Vermögen mehrerer Dutzend Kundinnen und Kunden. Die Geschäftsbeziehung zur Y AG war in vielerlei Hinsicht auffällig und ungewöhnlich. So kaufte die Y AG mit nahezu der Gesamtheit der verwalteten Kundenvermögen illiquide Wertpapiere bei einer Gesellschaft, die unter ihrem Einflussbereich stand. In der Folge sorgte diese Gesellschaft für den Handel der Wertpapiere, während die Y AG An- und Verkaufspreise selbstständig festlegte und der Bank die Kursangaben für die Depotauszüge lieferte. Fällige Rückzahlungsbeträge wurden für den Kauf weiterer Wertpapiere verwendet, ohne dass dazwischen effektiv ein Mittelzufluss zu den Kunden stattgefunden hatte. Die FINMA warf der Bank in ihrer Verfügung vor, die Ungewöhnlichkeit der Geschäftstätigkeit der Y AG und ihren eigenen ungenügenden Informationsstand erkannt und trotzdem während Jahren unzureichend reagiert zu haben. Namentlich hatte es die Bank unter lassen, ihre Rechts- und Reputationsrisiken angemessen zu erfassen, zu begrenzen und zu überwachen. Massnahmen: Feststellung (Art. 32 FINMAG), Veröffentlichung von Erwägungen sowie des Verfügungsdispositivs für die Dauer von 2 Jahren (Art. 34 FINMAG) Rechtskraft: Nicht rechtskräftig; Beschwerdeverfahren BVGer B-5756/20 20 15 Date de la décision : Partie : X SA (gestionnaire de placements collectifs de capitaux) Sujet : Reconsidération (cf. cas 7), frais de la procédure Résumé du cas : Par décision du 23 mai 2014, la FINMA a retiré l autorisation de gestionnaire à X SA (cf. cas 7). Dans le cadre de la procédure de recours devant le Tribunal administratif fédéral (TAF), X SA a produit l autorisation formelle de gérer un fonds de droit luxembourgeois, octroyée depuis lors par la Commission de Surveillance du Secteur Financier (CSSF). Sur cette base, la FINMA a reconsidéré sa décision initiale, en maintenant toutefois la mise à la charge de X SA de l intégralité des frais occasionnés par la décision de retrait d autorisation. Ce dernier point est actuellement litigieux devant le TAF. Mesures : Reconsidération du retrait d autorisation initialement prononcé (Art. 58 PA), mise à la charge de la société des frais de procédure (Art. 15 LFINMA) Entrée en force : Un recours est pendant par-devant le Tribunal administratif fédéral ; procédure de recours TAF B-3446/2014 (recours portant uniquement sur la mise à charge des frais de procédure). 16 Entscheiddatum: Partei: A (Versicherungsvermittler und Vertriebsträger) Thema: Unbezahlte Prämien der Berufshaftpflichtversicherung Fallzusammenfassung: Versicherungsvermittler A hatte ab 2004 eine Bewilligung der FINMA als Vertriebsträger kollektiver Kapitalanlagen. Seit 2007 war er zudem im Register für Versicherungsvermittler eingetragen. Weil A seine Prämien nicht bezahlte, hat die Versicherung dessen Berufshaftpflichtversicherung aufgelöst. Zudem hat die FINMA A mehrmals erfolglos aufgefordert, einen Fragebogen zur Aktualisierung der Daten zur Vertriebsträgerbewilligung einzureichen. Nachdem A weder auf die Schreiben der FINMA reagiert noch einen Nachweis einer abgeschlossenen Berufshaftpflichtversicherung oder eine gleichwertige Garantie erbracht hatte, entzog ihm die FINMA die Bewilligung als Vertriebsträger kollektiver Kapitalanlagen und strich ihn aus den entsprechenden Registern. Massnahmen: Entzug der Bewilligung und Streichung aus dem Register für Vertriebsträger kollektiver Kapitalanlagen sowie aus dem Versicherungsvermittlerregister (Art. 37 FINMAG i.v.m. Art. 51 Abs. 1 und Abs. 2 Bst. g VAG und Art. 134 KAG) Rechtskraft: Die Verfügung wurde nicht angefochten und ist in Rechtskraft erwachsen. Mehr anzeigen
Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS Mehr 24 FÉVRIER 2015. Rapport 2014 sur l enforcement
24 FÉVRIER 2015 Rapport 2014 sur l enforcement Editorial 2 Editorial FINMA Rapport 2014 sur l enforcement L activité de surveillance de la FINMA s organise autour de trois missions principales. Premièrement, Mehr Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco
Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Name, Beruf, Anschrift der Gründer bzw. der für die Gründer auftretenden Personen nome, professione, indirizzo dei soci fondatori oppure Mehr Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011
Conferenza stampa Pressekonferenz Bolzano/Bozen 28.01.2011 28.01.2011 1 + ++ Indice / Inhaltsverzeichnis + L attività nel 2010 + I rendimenti + Le prospettive per il 2011 + + + + + + Tätigkeit 2010 + Die Mehr Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione
Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden Mehr Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano
Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER Mehr Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve
Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze November Veränderung zum Vorjahr Juni bis November novembre Variazione rispetto giugno fino novembre 2012 anno precedente 2012 Veränderung zum Vorjahr Variazione Mehr Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale
CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene Mehr ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012
Juni Veränderung zum Vorjahr Jänner bis Juni Veränderung zum Vorjahr Giugno Variazione rispetto Gennaio fino Giugno Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte Mehr Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve
Oktober Veränderung zum Vorjahr Mai bis Oktober Veränderung zum Vorjahr Ottobre Variazione rispetto Maggio fino Ottobre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig Beschäftigte Mehr Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve
September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Mehr Verfügung der Kontrollstelle für die Bekämpfung der Geldwäscherei (Kontrollstelle) vom 5. Juni 2003
Kontrollstelle GwG Autorité de contrôle LBA Autorità di controllo LRD Eidgenössische Finanzverwaltung EFV Administration fédérale des finances AFF Amministrazione federale delle finanze AFF Administraziun Mehr Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve
Juli Veränderung zum Vorjahr Februar bis Juli Veränderung zum Vorjahr Luglio Variazione rispetto Febbraio fino Luglio Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte Mehr Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm Mehr 24 FEBRUARY 2015 Enforcement report 2014
24 FEBRUARY 2015 Enforcement report 2014 Foreword 2 Foreword FINMA s supervisory activities fall into three main areas: issuing licences to operate in the regulated financial market; supervising market Mehr Verkehrsrecht in Europa Traffic Law in Europe Droit de la Circulation en Europe
Verkehrsrecht in Europa Traffic Law in Europe Droit de la Circulation en Europe Oskar Riedmeyer Dr. Eick & Partner München 1 European Parliament Entschließung des Europäischen Parlaments vom 27. September Mehr Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, Mehr Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione
Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione ISTRUZIONI PER LA REGISTRAZIONE AL WEBINAR ANWEISUNGEN FÜR DIE REGISTRIERUNG ZUM WEBINAR Dal proprio profilo Mehr LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI
LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der Mehr Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online
Ergebnisse Online-Konsultation Risultati consultazione online Einbindung Stakeholder 2014-2020 Coinvolgimento stakeholder 2014-2020 - Einbeziehung der Partnerschaft i. w. S. bei der Programmerstellung Mehr ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008
ZERTIFIKAT für das Managementsystem nach Der Nachweis der regelkonformen Anwendung wurde erbracht und wird gemäß TÜV PROFiCERT-Verfahren bescheinigt für Geltungsbereich Entwicklung, Produktion und Vertrieb Mehr ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring
ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring BOOKING FORM CAMERA DI COMMERCIO ITALO - GERMANICA 25-29 Settembre 2013 Mehr Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014
Città di Bolzano Andamento demografico nel 214 Stadt Bozen Bevölkerungsentwicklung im Jahr 214 Ufficio Statistica e Tempi della Città Amt für Statistik und Zeiten der Stadt La popolazione residente è aumentata Mehr Rationalisierungsplan der Gesellschaften und. Piano di razionalizzazione di società e partecipazioni societarie della Camera di commercio di Bolzano
Rationalisierungsplan der Gesellschaften und Beteiligungen der Handelskammer Bozen Prämisse Das Ziel des vorliegenden Dokuments besteht darin, e planmäßig durchzuführenden Maßnahmen festzulegen, um wie Mehr BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica
Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE (Benennung der Schule - Intestazione della scuola) Mehr 24. FEBRUAR 2015 Enforcementbericht 2014
24. FEBRUAR 2015 Enforcementbericht 2014 Editorial 2 Editorial Drei Hauptaufgaben stehen im Zentrum der Aufsichtstätigkeit: Die FINMA erteilt erstens Bewilligungen an jene, die im regulierten Finanzmarkt Mehr Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.
Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Informationsreihe für Menschen mit Migrationshintergrund Sehr geehrte Damen und Herren, die gleichberechtigte Mehr REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)
VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE Mehr Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler
Profibus: 20 Jahre in der Praxis bei PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer Georg Pichler Automation Manager georg.pichler@sollandsilicon.com 39012 Meran(o)-Italien 2 3 Partecipazione di SOLLANDSILICON Mehr Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?
Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache Mehr KG 51R F K. 1 Informazioni relative al richiedente. 2 Informazioni relative al coniuge o al partner del richiedente
Cogme e me del richiedente Name und der antragstellenden Person Asseg familiare n. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Allegato All estero per richiedere un asseg familiare tedesco di.. per persone, che percepisco Mehr Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update
Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion Mehr Creation and issue of Work Pass / Realizzazione e consegna Work Pass Erstellung und Ausgabe Work Pass / Création et remise des Work Pass
Work Pass Creation and issue of Work Pass / Realizzazione e consegna Work Pass Erstellung und Ausgabe Work Pass / Création et remise des Work Pass A person in charge Una persona responsabile Eine verantwortliche Mehr 1. ABSCHNITT CAPO I. Art. 1 Art. 1
LANDESGESETZ Bestimmungen über die Beteiligung der Autonomen Provinz Bozen an der Ausarbeitung und Umsetzung der Rechtsvorschriften der Europäischen Union LEGGE PROVINCIALE Disposizioni sulla partecipazione Mehr Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 12. Mai 2014 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, Mehr CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL
CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE Mehr Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen
1 Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen Mario Giovannacci 27.09.2012 Innovazione tecnologica Technologische Innovation Innovazione organizzativa Organisatorische Mehr FRAUEN MIT DIABETES RAUCHERINNEN FUMATRICI. mg/dl 130 60-69. mg/dl 130 50-59. mg/dl 130. Alter età 40-49
FRAUEN MIT DIABETES Donne diabetiche NICHTRAUCHERINNEN NON FUMATRICI RAUCHERINNEN FUMATRICI Cholesterinspiegel () colesterolemia () FRAUEN ohne DIABETES Donne non diabetiche NICHTRAUCHERINNEN NON FUMATRICI Mehr Rundschreiben 2008/10 Selbstregulierung als Mindeststandard. Von der Eidg. Finanzmarktaufsicht als Mindeststandard anerkannte Selbstregulierung
Banken Finanzgruppen und - kongl. Andere Intermediäre Versicherer Vers.-Gruppen und - Kongl. Vermittler Börsen und Teilnehmer Effektenhändler Fondsleitungen SICAV KG für KKA SICAF Depotbanken Vermögensverwalter Mehr Wasserkraft. Energia idraulica
Wasserkraft Energia idraulica Energie aus der Kraft des Wassers Energia tratta dalla forza dell acqua Mit Wasserkraftwerken werden weltweit knapp 18% der elektrischen Energie erzeugt. Die Wasserkraft liegt Mehr Artikel 2 Articolo 2
Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES Mehr 1324 B. U. 16 ottobre 1973 - N. 45 -- Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor 1973 - Nr. 45 =============~==~====~-=-
1324 B. U. 16 ottobre 1973 - N. 45 -- Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor 1973 - Nr. 45 =============~==~====~-=- LEGGE PROVINCIALE 13 settembre 1973, n. 46 Integrazioni e modifiche alla legge provinciale 4. giugno Mehr Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015
KOPIE/COPIA Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi alla Persona Mehr Schema dei tempi preventivati SUA SERVIZI E FORNITURE
attività / attività eventuali Schema dei tempi preventivati SUA SERVIZI E FORNITURE Offerta economicamente più vantaggiosa Solo prezzo Prezzo - Qualità Solo Qualità Controllo Documentazione 20 20 20 DATA Mehr Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung
04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello Mehr CORPORATE DESIGN PARK BOZEN BOLZANO
HELLO. NOST: Johann Philipp Klammsteiner Florian Reiche Matteo Campostrini Designer (BA) Art Direction Graphic Design Designer (BA) Graphic & Web Design Student Project Assistance Research Naming Identity Mehr LEGRA. beeinflusst die Seele & den ganzen Körper auf positive Weise.
Liegen Entspannen Geniessen Relaxen Ausspannen De Salvo Edoardo Klibenstrasse 18 3954 Leukerbad Tel: 079 / 424 53 86 E-Mail: edu56@sunrise.ch beeinflusst die Seele & den ganzen Körper auf positive Weise. Mehr KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande
Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes Mehr LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI
LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der Mehr DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG
DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG SPETT.LE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO UFFICIO COMMERCIO E SERVIZI 35.3 39100 BOLZANO VIA RAIFFEISEN 5 AN Mehr Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ)
DAS PASSIV DAS AKTIV Patrick schmückt den Baum Subjekt Objekt (Nominativ) (Akkusativ) DAS PASSIV Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ) (von + Dativ!) SI CONIUGA AI VARI TEMPI RIMANE Mehr MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT
Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz Mehr veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578
veranstaltet - organizza Gaudiskirennen Gara da sci - divertimento 02.05.2015 Start partenza 10:00 h Siegerehrung premiazione 14:30 h Seilbahn Sulden Madritsch Funivia solda - madriccio Anmeldung iscrizione Mehr 1. Esecutore del lavoro di costruzione
Mittente Codice fiscale Ufficio delle Imposte Questionario ai fini dell esonero dalla ritenuta fiscale operata sui lavori di edilizia ai sensi dell art. 48 b, primo comma, par. 1 della legge relativa all Mehr COMUNE DI TERENTO GEMEINDE TERENTEN. Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Außendienste
GEMEINDE TERENTEN Autonome Provinz Bozen - Südtirol COMUNE DI TERENTO Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Mehr Allegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom
Cognome e nome del richiedente Name und Vorname der antragstellenden Person Assegno familiare n. F K Kindergeld-Nr. Allegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum Mehr werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%
Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per Mehr Schwere Verletzung aufsichtsrechtlicher Bestimmungen und Veröffentlichung eines Werbeverbots
8 Schwere Verletzung aufsichtsrechtlicher Bestimmungen und Veröffentlichung eines Werbeverbots VERFÜGUNG der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht FINMA vom 1. Juli 2011 174 BULLETIN 4/2013 FINMA Feststellungsverfügung Mehr REGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR
GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN Autonome Provinz Bozen - Südtirol Dorfstraße 14-39050 P.L.Z. COMUNE DI FIE ALLO SCILIAR Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige via del Paese 14-39050 C.A.P St. Nr. 80008620215 Mehr UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE
UHREN MONTRES OROLOGI ALFA ROMEO COLLECTION DELUXE CHRONOGRAPH Edelstahlgehäuse bicolor, wasserdicht bis 100 m, Quarzwerk, Datum, Kautschukband Boîtier acier bicolor, étanche jusqu à 100 m, mouvement quartz, Mehr PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo
PURASCA 4-Zimmer Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo Fr. 170'000.-- 4180/402 Ubicazione Regione: Malcantone NAP/Località: 6989 Mehr BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT
BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via Mehr INTERREG V Italia-Österreich 2014-2020 ASSE 2 - ACHSE 2. Competitività delle PMI - Wettbewerbsfähigkeit von KMU
INTERREG V Italia-Österreich 2014-2020 ASSE 2 - ACHSE 2 Competitività delle PMI - Wettbewerbsfähigkeit von KMU Udine, 30.10.2014 Helga Mahlknecht, GTS/STC Diane Tiefenbacher, KAR-KWF Perchè la competitività Mehr Il produttore
Dichiarazione di conformità CE Il produttore dichiara, secondo il 9 della legge sui prodotti per l'edilizia (messa in atto della direttiva sui prodotti per l'edilizia 89/106/CEE), che il prodotto ZERO Mehr Regolamento per il reclutamento di personale. Approvato dal Consiglio di Amministrazione nella seduta del 16.01.2015. Verordnung zur Personalaufnahme
Regolamento per il reclutamento di personale Approvato dal Consiglio di Amministrazione nella seduta del 16.01.2015 Verordnung zur Personalaufnahme Genehmigt vom Verwaltungsrat in der Sitzung vom 16.01.2015 Mehr In Italia cresce il numero di bambini grassi e sono 800 mila gli under 16 che consumano bevande alcoliche!
Bundesgymnasium und Bundesrealgymnasium Lienz Schriftliche Reifeprüfung aus Italienisch Haupttermin 2009/10 8B-Klasse Prof. Mag. Alexandra Bauhofer-Stotter 1. Tema argomentativo (350 400 parole) i giovani Mehr OGGETTO: verbale di identificazione, di nomina del difensore ed elezione del domicilio, della persona sottoposta ad indagini. ( ex art.161 c.p.p.
Mod. PG 30/l 7/14 Betreff: Protokoll zur Feststellung der Idendität, Mitteilung zur Wahrung des Verteidigungsrechts ( Ernennung des Verteidigers) und Informationen bzgl. der Angabe des Wohnsitzes, bzw. Mehr Guida all attività di reporting e di comunicazione Anleitung zum Berichtswesen und Kommunikation
INTERREG IV Italia Austria INTERREG IV Italien Österreich Guida all attività di reporting e di comunicazione Anleitung zum Berichtswesen und Kommunikation Bolzano I Bozen 30. 10. 2008 Seminario LP Seminar Mehr Vista la successiva Circolare del Ministero Aufgrund des darauf folgenden
Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj. Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär des Regionalausschusses Mehr Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein
Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement Mehr MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA
MARKTGEMEINDE ST. LEONHARD IN PASSEIER Autonome Provinz Bozen - Südtirol Steuer-Nr. - Cod.fisc.: 82003310214 Mwst.-Nr. - Part.IVA: 00447010216 COMUNE DI SAN LEONARDO IN PASSIRIA Provincia Autonoma di Bolzano Mehr 7 AVRIL 2016 Rapport 2015 sur l enforcement
7 AVRIL 216 Rapport 215 sur l enforcement Editorial 2 Editorial En 215, la FINMA a publié cinq communiqués de presse annonçant la fin de procédures d enforcement significatives, ce qui ne rend cependant Mehr Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93
Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Piscine Desidera una vasca prefabbricata in vetroresina o acciaio inox, oppure una piscina in cemento armato personalizzata? Disponiamo anche di piscine fuori terra, Mehr Asylbewerber und Arbeit Richiedenti asilo e lavoro Pressekonferenz Conferenza stampa
Abteilung Soziales und Abteilung Arbeit Ripartizione Politiche sociali e Ripartizione Lavoro Asylbewerber und Arbeit Richiedenti asilo e lavoro Pressekonferenz Conferenza stampa 23.9.2016 Ist-Stand Situazione Mehr CASTIONE della Presolana
Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CASTIONE della Presolana Mehrfamilienhaus (Chalet) Case plurifamiliare (Chalet) Mit fünf Wohnungen an sehr ruhiger, sonniger Lage 5 app. in posizione molto tranquilla Mehr Bulletin 49/ 2006. Eidgenössische Bankenkommission Commission fédérale des banques Commissione federale delle banche Swiss Federal Banking Commission
EBK CFB Bulletin 49/ 2006 Eidgenössische Bankenkommission Commission fédérale des banques Commissione federale delle banche Swiss Federal Banking Commission Bulletin 49/ 2006 Eidgenössische Bankenkommission Mehr ANLAGE 2 ALLEGATO 2. Abteilungen auf Betriebsebene - Ripartizioni a livello aziendale
ANLAGE 2 ALLEGATO 2 ORGANIGRAMM DER VERWALTUNGSLEITUNG DES SANITÄTSBETRIEBES DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN ORGANIGRAMMA DELLA DIRIGENZA AMMINISTRATIVA DELL AZIENDA SANITARIA DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Mehr *Corporate services from Switzerland *Services d entreprise de la Suisse *Unternehmungsberatung in der Schweiz
*Corporate services from Switzerland *Services d entreprise de la Suisse *Unternehmungsberatung in der Schweiz Dema Consultants S.A. / www.demaconsultants.ch *We are a subsidiary of Dema Services Ltd, Mehr Unbewilligter Vertrieb von Mietkautionsversicherungen. Verfügung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht FINMA vom 7. Juni 2010
5 Unbewilligter Vertrieb von Mietkautionsversicherungen Verfügung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht FINMA vom 7. Juni 2010 88 bulletin 2/2011 FINMA Unerlaubte Ausübung einer Versicherungstätigkeit; Mehr SÜDTIROLER MONITORINGAUSSCHUSS FÜR DIE RECHTE VON MENSCHEN MIT BEHINDERUNGEN OSSERVATORIO PROVINCIALE SUI DIRITTI DELLE PERSONE CON DISABILITÀ
SÜDTIROLER MONITORINGAUSSCHUSS FÜR DIE RECHTE VON MENSCHEN MIT BEHINDERUNGEN OSSERVATORIO PROVINCIALE SUI DIRITTI DELLE PERSONE CON DISABILITÀ 1. WER ARBEITET IM MONITORINGAUSSCHUSS MIT? 2. WELCHE SIND Mehr Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016
Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 81 vom 12.12.2014 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 81 del 12.12.2014 Mehr Conditions de travail Arbeitsbedingungen
Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d Mehr Budget 2014 avec commentaires, cotisations annuelles Rapport CVC
Budget 2014 mit Kommentar, Jahresbeiträge Bericht RPK Budget 2014 avec commentaires, cotisations annuelles Rapport CVC Budget 2014 commentato, importi annuali Relazione CRC SIA Schweizerischer Ingenieur- Mehr dati ed informazioni contenute nel sito senza la menzione "copyright Cantine Leonardo da Vinci soc.agr.coop.";
Note legali Copyright Tutti i testi, la grafica, le immagini e il software presenti all'interno di questo sito sono protetti ai sensi delle normative sul diritto d'autore, sui brevetti e su quelle relative Mehr Crescere imparando più lingue*
In. Breve. Informazioni per i genitori Neonati + bambini 0-3 anni Crescere imparando più lingue* Mehrsprachig aufwachsen* * Lo sapevate che i bambini possono imparare più lingue con naturalezza? * Wussten Mehr Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Ripartizione 11 Edilizia e servizio tecnico Ufficio appalti
RUNDSCHREIBEN VOM 4/8/2000. CIRCOLARE DEL 4/8/2000. Sicherheitsvorschriften und pläne spezifische Gesetzesvorschriften Anwendungsbereich der Sicherheitsvorschriften für zeitlich begrenzte oder ortsveränderliche Mehr Tag der Transparenz Giornata della trasparenza Mediationsstelle der Handelskammer Bozen Organismo di mediazione della Camera di commercio di Bolzano
Tag der Transparenz Giornata della trasparenza Mediationsstelle der Handelskammer Bozen Organismo di mediazione della Camera di commercio di Bolzano 18.12.2015 Die Transparenz und die Mediation.. La trasparenza Mehr Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 65
Zweitschrift / 2 originale Nr. 65 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 31.03.2016 17:00 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O. Mehr Klarstellung 01 - Chiarimento 01
Klarstellung 01 - Chiarimento 01 Frage Nr. 1 Zwischen dem Langtext GI005 in deutscher Sprache und dem testo esteso GI006 in italienischer Sprache bestehen für Modul F4 gravierende Differenzen in der Beschreibung. Mehr Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE
Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Formular modulo Zweck - uso Mod. TOSAP.05.D1 zur Dauerbesetzung für physische Mehr Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch
Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch Die Unterlagen zur Erhebung der Deutschkenntnisse wurden Mehr NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950