Source: https://www.beck-online.cz/bo/chapterview-document.seam?documentId=onrf6mrqge2f6mzqhewta
Timestamp: 2020-01-29 17:42:23+00:00
Document Index: 1026529

Matched Legal Cases: ['§ 4', '§ 3', '§ 2', '§ 6', '§ 7', '§ 8', '§ 9', '§ 11', '§ 12', '§ 39', 'zákona č. 254', '§ 9', '§ 4', 'zákona č. 114', '§ 8', 'zákona č. 114', '§ 5', 'zákona č. 114', '§ 45', 'zákona č. 114', '§ 5', 'zákona č. 166', '§ 3', '§ 19', 'zákona č. 166', '§ 3', '§ 5', '§ 19', 'zákona č. 166', '§ 8', '§ 19', 'zákona č. 166', '§ 5', '§ 23', 'zákona č. 154', '§ 28', '§ 23', 'zákona č. 154', '§ 52', '§ 22', 'zákona č. 154', '§ 18', '§ 23', 'zákona č. 154', '§ 39', '§ 23', 'zákona č. 154', '§ 34', '§ 23', '§ 35', '§ 23', 'zákona č. 154', '§ 35', '§ 22', 'zákona č. 154', '§ 22', '§ 23', '§ 34', '§ 23', '§ 35', '§ 3', 'zákona č. 326', '§ 49', 'zákona č. 326', '§ 49', 'zákona č. 326', '§ 13', '§ 49', '§ 51', 'zákona č. 326', '§ 3', '§ 49', 'zákona č. 326', '§ 49', 'zákona č. 326', '§ 13', '§ 12', 'zákona č. 246', '§ 2', '§ 12', 'zákona č. 246', '§ 2', '§ 2', '§ 12', '§ 2', '§ 2', '§ 12', '§ 3', '§ 3', '§ 3', 'čl. 4', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 5', 'zákona č. 166', '§ 12', 'zákona č. 246', '§ 11', 'zákona č. 246', '§ 11', '§ 12', 'zákona č. 246', '§ 12', 'zákona č. 246', '§ 5', 'zákona č. 166', '§ 12', 'zákona č. 246', '§ 2', '§ 3', '§ 9', '§ 1', '§ 50', '§ 9', '§\n11', 'zákona č. 246', '§ 2', '§ 2', '§ 12', 'zákona č. 246', '§ 12', 'zákona č. 246', '§ 12', 'zákona č. 246', '§ 12', 'zákona č. 246', '§ 2', '§ 12', '§ 6', '§ 38', '§ 39', '§ 5', '§ 3', 'Čl. 21', 'čl. 28', 'Čl. 36', 'Čl. 91', 'Čl. 2', 'Čl. 72', 'Čl. 94', 'Čl. 93', 'Čl. 93', 'Čl. 38', 'Čl. 99', 'Čl. 99', 'Čl. 39', 'čl. 40', '§\n01']

309/2014 Sb. - Beck-online
309/2014 Sb.: 1. 1. 2015 - 31. 3. 2015
§ 4 Přechodné ustanovení
Příloha č. 1. Seznam kontrolovaných požadavků podle aktů pro oblasti pravidel podmíněnosti
Příloha č. 2. Seznam kontrolovaných standardů dobrého zemědělského a environmentálního stavu pro oblasti pravidel podmíněnosti
309/2014 Sb. znění účinné od 1. 1. 2015 do 31. 3. 2015
Toto nařízení upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie1 (dále jen „předpis Evropské unie“) některé podmínky pro poskytování přímých podpor, některých podpor v rámci společné organizace trhu s vínem a některých podpor Programu rozvoje venkova2 (dále jen „dotace“) Státním zemědělským intervenčním fondem (dále jen „Fond“) za účelem snížení nebo vyloučení dotací z důvodu porušení pravidel podmíněnosti3
Fond nejprve vyhodnotí zprávy o kontrole4 za každý akt5 a každý standard dobrého zemědělského a environmentálního stavu6 v oblastech pravidel podmíněnosti7 postupem stanoveným v odstavci 3.
Jestliže Fond ukončil vyhodnocení podle odstavce 1, vypočte souhrnné procentní snížení dotace postupem stanoveným v § 3 odst. 1 a 2 za každou oblast pravidel podmíněnosti.
Fond při vyhodnocení zpráv o kontrole sčítá míru porušení každého kontrolovaného požadavku podle předpisu Evropské unie za účelem stanovení celkové míry porušení za každý akt v oblastech pravidel podmíněnosti. Poté sčítá míru porušení za všechny zprávy o kontrole příslušného aktu a standardu dobrého zemědělského a environmentálního stavu. Je-li v rámci aktu nebo standardu dobrého zemědělského a environmentálního stavu v příslušné oblasti pravidel podmíněnosti více zpráv o kontrole s porušením stejného požadavku nebo standardu za příslušný kalendářní rok, pro stanovení celkové míry porušení za akt nebo standard zohlední Fond pouze porušení s nejvyšší mírou.
požadavků podle aktů8 pro oblasti pravidel podmíněnosti je uveden v příloze č. 1 k tomuto nařízení a
standardů dobrého zemědělského a environmentálního stavu pro oblasti pravidel podmíněnosti je uveden v příloze č. 2 k tomuto nařízení.
Jestliže zpráva o kontrole neobsahuje údaj o opakovaném9 nebo úmyslném porušení10 kontrolovaného požadavku nebo standardu, Fond na základě celkové míry porušení podle § 2 odst. 3 provede procentní snížení v rámci příslušného aktu nebo standardu takto
0 %, bylo-li zjištěno celkové zanedbatelné porušení a byl-li uplatněn systém včasného varování11,
3 %, bylo-li zjištěno celkové střední porušení, nebo
Fond pro vyhodnocení souhrnného procentního snížení dotace za každou oblast pravidel podmíněnosti použije snížení s nejvyšším procentním hodnocením podle odstavce 1.
Jestliže zpráva o kontrole obsahuje údaj o opakovaném nebo úmyslném porušení kontrolovaného požadavku nebo standardu, Fond tyto požadavky vyhodnotí v souladu s předpisem Evropské unie12.
Nařízení vlády č. 479/2009 Sb., o stanovení důsledků porušení podmíněnosti poskytování některých podpor.
Část první nařízení vlády č. 369/2010 Sb., kterým se mění nařízení vlády č. 479/2009 Sb., o stanovení důsledků porušení podmíněnosti poskytování některých podpor, a některá související nařízení vlády.
Nařízení vlády č. 264/2012 Sb., kterým se mění nařízení vlády č. 479/2009 Sb., o stanovení důsledků porušení podmíněnosti poskytování některých podpor, ve znění nařízení vlády č. 369/2010 Sb.
Část první nařízení vlády č. 448/2012 Sb., kterým se mění nařízení vlády č. 479/2009 Sb., o stanovení důsledků porušení podmíněnosti poskytování některých podpor, ve znění pozdějších předpisů, a některá související nařízení vlády.
Část první nařízení vlády č. 400/2013 Sb., kterým se mění nařízení vlády č. 479/2009 Sb., o stanovení důsledků porušení podmíněnosti poskytování některých podpor, ve znění pozdějších předpisů, a některá související nařízení vlády.
Část druhá nařízení vlády č. 117/2014 Sb., kterým se mění nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a akčním programu, ve znění pozdějších předpisů, a nařízení vlády č. 479/2009 Sb., o stanovení důsledků porušení podmíněnosti poskytování některých podpor, ve znění pozdějších předpisů.
§ 6 odst. 1 nařízení vlády č. 262/2012 Sb.
Byly při hnojení jednotlivých plodin dodrženy limity stanovené v příloze č. 3 k nařízení vlády č. 262/2012 Sb.?
§ 7 odst. 1 a příloha č. 3 k nařízení vlády č. 262/2012 Sb.
§ 8 odst. 1 nařízení vlády č. 262/2012 Sb.
Jsou kapacity skladovacích prostor pro statková hnojivá dostatečné pro potřebu jejich uskladnění?
§ 9 odst. 1 nařízení vlády ě. 262/2012 Sb.
§ 11 odst. 2 nařízení vlády č. 262/2012 Sb.
Jsou v blízkosti povrchových vod udržovány ochranné nehnojené pásy v šířce 3 m od břehové
čáry?
§ 12 odst. 1 písm. a) nařízení vlády č. 262/2012 Sb.
§ 39 odst. 4 písm. b) a c) zákona č. 254/2001 Sb. a § 9 odst. 1 nařízení vlády č. 262/2012 Sb.
Nedošlo v souvislosti se zemědělským hospodařením k poškození nebo zničení významného krajinného prvku vodní tok nebo údolní niva?
Článek 3 odst. 1, článek 3 odst. 2 písm. b), článek 4 odst. 1,2 a 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/147/ES
§ 4 odst. 2 zákona č. 114/1992 Sb.
§ 8 zákona č. 114/1992 Sb.
Nedošlo v souvislosti se zemědělským hospodařením k závažnému rušení (zejména během rozmnožování a odchovu mláďat) nebo jinému škodlivému zásahu do přirozeného vývoje (včetně usmrcení nebo zničení vývojových stadií) vybraných druhů ptáků nebo poškozování obývaných stanovišť s negativním dopadem na populaci těchto druhů, zejména při hospodaření na plochách určených k jejich rozmnožování?
§ 5a zákona č. 114/1992 Sb.
Nedošlo v souvislosti se zemědělským hospodařením k poškození předmětu ochrany evropsky významné lokality?
Článek 6 odst. 1 a 2 směrnice Rady 92/43/EHS
§ 45b a 45c zákona č. 114/1992 Sb.
Článek 14 a článek 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 v návaznosti na článek 1 nařízení Komise (ES) č. 1881/2006, na článek 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005
Článek 14 a článek 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 v návaznosti na článek 3 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 2073/2005, na článek 1 nařízení Komise (ES) č. 1881/2006
Pokud se provozovatel potravinářského podniku dozvěděl otom, že jím vyprodukovaná a dodaná potravina nebo surovina nebyla bezpečná, informoval o tom všechny své odběratele a příslušné dozorové orgány a zajistil stažení nebezpečné potraviny z trhu?
Článek 19 odst. 1, 2 a 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002
Jsou krmivá odebírána jen z provozů, které jsou registrovány?
Článek 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002, článek 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 v návaznosti na článek 5 odst. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005
Jsou krmivá skladována odděleně od chemických látek, odpadů a dalších nebezpečných a zakázaných látek, medikovaných krmiv, doplňkových a jiných krmiv tak, aby bylo také při jejich distribuci a manipulaci zabráněno kontaminaci nebo zkrmení zvířatům, kterým není krmivo určeno a sklady krmiv jsou udržovány čisté a suché a v případě potřeby jsou přijata vhodná opatření k hubení škůdců?
Článek 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) ě. 178/2002 v návaznosti na článek 5 odst. 1 a přílohu I část A kap. I bod 4 písm. e) a článek 5 odst. 5 a přílohu III bod 1, 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005
Jsou vedeny záznamy o zdroji a množství krmivá a jeho spotřebě tak, aby byl zachován princip dohledatelnosti použitého krmivá?
Článek 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002, článek. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) ě.
Jsou vedeny záznamy o každém použití přípravků na ochranu rostlin, biocidních produktů, geneticky modifikovaného osiva a jsou zohledňovány výsledky analýz vzorků krmiv zaměřených na bezpečnost krmivá?
Článek 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) ě. 178/2002 v návaznosti na článek 5 odst. 1 a přílohu I část A kap. I bod 4 písm. g), kap. II bod 2 písm. a), b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) ě. 183/2005, článek 20 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a článek 18 nařízení
Článek 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) ě. 178/2002
Článek 14 a článek 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) ě. 178/2002
§ 5 odst. 1 a odst. 2 písm. b) zákona č. 166/1999 Sb. a § 3 písm. b) vyhlášky č. 291/2003 Sb.
§ 19 odst. 3 zákona č. 166/1999 Sb., § 3 písm. a) a § 5 odst. 5 vyhlášky č. 291/2003 Sb.
Jsou v souladu s právními předpisy dodržovány ochranné lhůty v případě ošetření přípravkem s obsahem zakázaných látek?
Článek 4, 5 a 7 směrnice Rady 96/22/ES
§ 19 odst. 2 zákona č. 166/1999 Sb., § 8 vyhlášky č. 291/2003 Sb.
Jsou v souladu s právními předpisy dodržována omezení v souvislosti s použitím zakázaných látek?
§ 19 odst. 3 zákona č. 166/1999 Sb., § 5 a 6 vyhlášky č. 291/2003 Sb.
§ 23 odst. 1 písm. a) zákona č. 154/2000 Sb. a § 28 a 29 vyhlášky č. 136/2004 Sb.
§ 23 odst. 1 písm. b) zákona č. 154/2000 Sb. a § 52 vyhlášky č. 136/2004 Sb.
§ 22 odst. 1 zákona č. 154/2000 Sb. a § 18 vyhlášky č. 136/2004 Sb.
§ 23 odst. 4 zákona č. 154/2000 Sb. a § 39 a příloha č. 7 k vyhlášce č. 136/2004 Sb.
§ 23 odst. 1 písm. b) zákona č. 154/2000 Sb. a § 34 a příloha č. 7 k vyhlášce č. 136/2004 Sb.
§ 23 odst. 1 písm. c) zákona ě. 154/2000 Sb. a § 35 odst. 3 vyhlášky č. 136/2004 Sb.
Jsou všechna zvířata, která prošla kontrolovaným hospodářstvím v roce podání žádosti, nahlášená v ústřední evidenci do 14 dnů od události?
Článek 4 a 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) ě. 1760/2000
§ 23 odst. 1 písm. c) zákona č. 154/2000 Sb. a § 35 odst. 3 vyhlášky č. 136/2004 Sb.
Článek 4 nařízení Rady (ES) č. 21/2004
§ 22 odst. 1 zákona č. 154/2000 Sb. a § 22 vyhlášky ě. 136/2004 Sb.
Článek 5 nařízení Rady (ES) ě. 21/2004
§ 23 odst. 1 písm. b) zákona ě. 154/2000 Sb. a § 34 a příloha č. 7 k vyhlášce č. 136/2004 Sb.
Článek 3 nařízení Rady (ES) č. 21/2004
§ 23 odst. 1 písm. c) zákona ě. 154/2000 Sb․ a § 35 odst. 3 vyhlášky č. 136/2004 Sb.
Dodržuje provozovatel zákaz krmení hospodářských zvířat živočišnými bílkovinami a krmivý obsahujícími tyto bílkoviny?
Článek 7 odst. 1 a 2 a Příloha IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) ě. 999/2001
Dodržuje provozovatel podmínky odděleného skladování živočišných bílkovin a krmi v obsahujících tyto bílkoviny?
Byl nahlášen krajské veterinární správě výskyt transmisivní spongiformní encefalopatie (dále jen „TSE“), a to neprodleně při závažném podezření nebo pozitivním zjištění TSE?
Článek 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) ě. 999/2001
Článek 12 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) ě. 999/2001
Byly všechny části těla zvířete podezřelého z infekce TSE ponechány pod úředním dozorem do doby stanovení diagnózy nebo odstraněny v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009?
Článek 12 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) ě. 999/2001
Je uváděn na trh skot, mimo pozitivního zvířete akohorty vytvořené na základě šetření, a jejich embrya a vajíčka doprovázena příslušným veterinárním osvědčením?
Jsou uváděny na trh ovce s vyhovujícím genotypem a jejich embrya a vajíčka doprovázena příslušným veterinárním osvědčením?
Byl aplikovaný přípravek použit v souladu se zásadami správné praxe v ochraně rostlin z hlediska jeho povoleného použití?
§ 3 odst. 1 písm. b) zákona č. 326/2004 Sb.
§ 49 odst. 1 zákona č. 326/2004 Sb.
Bylo při aplikaci přípravku na ochranu rostlin postupováno v souladu s požadavky na ochranu vod a bylo dodrženo omezení pro použití přípravku na ochranu rostlin v pásmu ochrany zdrojů podzemních vod nebo vodárenských nádrží?
§ 49 odst. 1 písm. a) zákona č. 326/2004 Sb. a § 13 odst. 1, 5, 6 a 7 vyhlášky č. 327/2012 Sb.
Bylo při aplikaci přípravku postupováno v souladu s požadavky k ochraně včel a zvěře tak, aby nedošlo k jejich úhynu?
§ 49 odst. 1 písm. a) a odst. 6 a § 51 zákona č. 326/2004 Sb. a § 3, 4, 5, 11, 12 vyhlášky č. 327/2012 Sb.
§ 49 odst. 1 písm. b) zákona č. 326/2004 Sb.
Bylo při aplikaci přípravku postupováno v souladu s požadavky k ochraně vodních organismů z hlediska ochranné vzdálenosti od povrchové vody?
§ 49 odst. 1 písm. a) a odst. 6 zákona č. 326/2004 Sb. a § 13 odst. 1, 5, 6 a 7 vyhlášky č. 327/2012 Sb.
§ 12 odst. 4 zákona č. 246/1992 Sb. a § 2 odst. 1 písm. 1), vyhlášky č. 208/2004 Sb.
§ 12a odst. 1 zákona č. 246/1992 Sb. a § 2 odst. 1 písm. b) a c) vyhlášky č. 208/2004 Sb.
Článek 3 odst. 1 směrnice Rady 2008/119/ES
č. 208/2004 Sb.
§ 2 odst. 1 písm. g) a h) vyhlášky ě. 208/2004 Sb.
Jsou podlahy hladké (nikoliv však kluzké), vytváří pevný, rovný a stabilní povrch a prostor pro ustájení telat je pohodlný, čistý a s řádným odtokem?
§ 12a odst. 1 zákona ě. 246/1992 Sb. a § lb odst. 4 a § 2 odst. 1 písm. n) vyhlášky č. 208/2004 Sb.
Dostávají telata po narození co nejdříve mlezivo, nejpozději však do 6 hodin?
Článek 4 příloha I odst. 11 a 12 směrnice Rady 2008/119/ES
§ 2 odst. 1 písm. d) a e) vyhlášky ě. 208/2004 Sb.
§ 12b písm. b) zákona ě. 246/1992 Sb.
Článek 3 odst. 8 směrnice Rady 2008/120/ES
§ 3 odst. 5 vyhlášky ě. 208/2004 Sb.
Článek 3 odst. 1 a 2 směrnice Rady 2008/120/ES
§ lb odst. 4, § 3 odst. 2 a 3 a § 3 odst. 4 písm. c) a d) vyhlášky č. 208/2004 Sb.
Článek 3 odst. 5 a čl. 4 příloha I odst. 4 směrnice Rady 2008/120/ES
§ 3 odst. 9, odst. 15 písm. d) vyhlášky ě. 208/2004 Sb.
Dostávají prasata alespoň jedenkrát denně krmivo a mají stálý přístup k napájecí vodě a mají zaprahlé prasnice a prasničky dostatečné množství vlákniny?
§ 3 odst. 10 a 11 a § 3 odst. 15 písm. e) a f) vyhlášky č. 208/2004 Sb.
Článek 3 odst. 3 směrnice Rady 2008/120/ES
§ 3 odst. 15 písm. a) vyhlášky č. 208/2004 Sb.
Článek 3 odst. 4 směrnice Rady 2008/120/ES
§ 3 odst. 15 písm. b) a c)
§ 3 odst. 6 a 7 vyhlášky č. 208/2004 Sb.
Jsou podlahy hladké (nikoliv však kluzké), aby se předešlo poranění prasat?
Zajišťuje ustájení pro prasata fyzicky a tepelně pohodlný a čistý prostor, vybavený odtokem tak, aby prasata mohla uléhat, vstávat a odpočívat a vidět na ostatní prasata?
§ 3 odst. 8 vyhlášky č. 208/2004 Sb.
§ 3 odst. 12 vyhlášky č. 208/2004 Sb.
§ 5 odst. 2 písm. c) zákona č. 166/1999 Sb. a § 12 odst. 2 zákona č. 246/1992 Sb.
§ 11 odst. 1 zákona č. 246/1992 Sb.
§ 11 odst. 2 a § 12 odst.
4 zákona č. 246/1992 Sb.
Není omezena volnost pohybu zvířat s ohledem na jeho druh, která by vedla k jeho poškození?
§ 12a odst. 1 zákona č. 246/1992 Sb. a § lc písm. f) vyhlášky č. 208/2004 Sb.
Nepoužívají se způsoby chovu, které by měly za následek poškození zdraví zvířat, a nejsou podávány léčivé přípravky a další látky v rozporu s právními předpisy a pravidly pro jejich používání a nejsou prováděny úpravy vzhledu zvířat v rozporu s právními předpisy?
Článek 4 příloha odst. 18 až 21 směrnice Rady 98/58/ES
§ 5 odst. 1 písm. e) zákona č. 166/1999 Sb.,
§ 12a odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb. a § 2 odst. 1 písm. c), § 3 odst. 15 písm. a), § 9 odst. 3 vyhlášky č. 208/2004 Sb.
Článek 4 příloha odst. 10 směrnice Rady 98/58/ES
a článek 4 příloha I odst. 2 a 3 směrnice Rady 2008/119/ES
§ 1b odst. 1 vyhlášky č. 208/2004 Sb. a § 50 vyhlášky č. 268/2009 Sb.
Článek 4 příloha odst. 11 směrnice Rady 98/58/ES
a článek 4 příloha I odst. 5 směrnice Rady 2008/119/ES
§ 9 odst. 1 písm. c) a §
11 odst. 1 zákona č. 246/1992 Sb. a § 2 odst. 1 písm. i) vy hlášky č. 208/2004 Sb.
§ lb odst. 6 a § 2 odst. 1 písm. m) vyhlášky č. 208/2004 Sb.
Je poskytována hospodářským zvířatům, která nejsou chována v budovách, přiměřená ochrana před nepříznivými povětrnostními podmínkami, predátory a dalšími riziky ohrožujícími jejich zdraví?
§ 12a odst. 4 zákona č. 246/1992 Sb.
§ 12a odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. a § lb odst. 2 vyhlášky č. 208/2004 Sb.
Článek 4 příloha odst. 14 až 16 směrnice Rady 98/58/ES
§ 12b písm. a) ab) zákona č. 246/1992 Sb.
§ 12b písm. c) zákona č. 246/1992 Sb. a § lb odst. 2 písm. d) a § 2 odst. 1 písm. m) vyhlášky č. 208/2004 Sb.
Žadatel na jím užívaném dílu půdního bloku sousedícím s útvarem povrchových vod splňuje podmínky pro aplikaci hnojiv a přípravků na ochranu rostlin ve stanovených pásmech vymezených kolem vodních útvarů a
zachová uvnitř i vně zranitelných oblastí ochranný pás nehnojené půdy stanovený podle § 12 nařízení vlády č. 262/2012 Sb. o šířce nejméně 3 m od břehové čáry; u dílu půdního bloku s průměrnou sklonitostí převyšující 7 stupňů ochranný pás o šířce nejméně 25 m od břehové čáry s tím, že v něm nebudou užita tekutá hnojivá s rychle uvolnitelným dusíkem, a
dodrží při aplikaci přípravku na ochranu rostlin stanovenou ochrannou vzdálenost za účelem ochrany vodních organismů od břehové čáry.
Žadatel, který využívá v souladu s § 6 odst. 1 vodního zákona zvláštní technické zařízení k zavlažování, předloží pro tento účel platné povolení k nakládání s povrchovými nebo podzemními vodami, které bylo vydáno v souladu s vodním zákonem.
Žadatel v souladu s § 38 a § 39 vodního zákona, při zacházení se závadnými látkami podle předpisu Evropské unie upravujícího společná pravidla pro režimy přímých podpor dodržuje pravidla, vedoucí k ochraně povrchových a podzemních vod a životního prostředí
při manipulaci se závadnými látkami zajistí ochranu povrchových a podzemních vod, blízkého okolí a životního prostředí a zamezí vypouštění odpadních vod do vod povrchových a podzemních bez platného povolení,
závadné látky skladuje tak, aby nedošlo k jejich úniku, popřípadě k jejich nežádoucímu smísení s odpadními nebo srážkovými vodami a zároveň zajistí, aby technický stav skladovacích zařízení závadných látek splňoval kvalitativní požadavky vodního zákona,
nejméně jednou za 5 let, pokud není technickou normou nebo výrobcem stanovena lhůta kratší, zajistí provedení zkoušky těsnosti potrubí a nádrží určených pro skladování ropných látek, a
pro kontrolu zjišťování úniku skladovaných ropných látek vybuduje a provozuje odpovídající kontrolní systém.
Žadatel na ploše dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury standardní orná půda, jehož průměrná sklonitost přesahuje 5 stupňů, zajistí po sklizni plodiny založení porostu ozimé plodiny, nebo uplatní alespoň jedno z níže uvedených opatření
ponechání strniště sklizené plodiny na dílu půdního bloku do založení porostu následné jarní plodiny,
podmítnutí strniště sklizené plodiny a jeho ponechání bez orby až do založení porostu následné jarní plodiny, nebo
díl půdního blokuje nejpozději do 20. září oset meziplodinou a tento porost plodiny je zachován nejméně do 31. října.
Žadatel na ploše dílu půdního bloku označené v evidenci půdy jako půda
silně erozně ohrožená vodní erozí zajistí, že se nebudou pěstovat erozně nebezpečné plodiny kukuřice, brambory, řepa, bob setý, sója, slunečnice a čirok; porosty ostatních obilnin a řepky olejné na takto označené ploše budou zakládány s využitím půdoochranných technologií; v případě ostatních obilnin nemusí být dodržena podmínka půdoochranných technologií při zakládání porostů pouze v případě, že budou pěstovány s podsevem jetelovin, travních nebo jetelotravních směsí,
mírně erozně ohrožená vodní erozí zajistí, že erozně nebezpečné plodiny kukuřice, brambory, řepa, bob setý, sója, slunečnice a čirok budou zakládány pouze s využitím půdoochranných technologií.
Žadatel nebude na jím užívaném dílu půdního bloku pálit bylinné zbytky a současně na minimálně 20 % jím užívané výměry dílů půdních bloků s druhem zemědělské kultury orná půda, vztažené k celkové výměře tohoto druhu kultury užívané žadatelem k 31. květnu příslušného kalendářního roku v evidenci půdy, zajistí každoročně
aplikování tuhých statkových hnojiv nebo tuhých organických hnojiv minimálně v dávce 25 tun na hektar, s výjimkou tuhých statkových hnojiv z chovu drůbeže minimálně v dávce 4 tuny na hektar; při plnění podmínky zapravením ponechaných produktů při pěstování rostlin, například slámy, není podle zákona o hnojivech stanovena minimální dávka, nebo
pokrytí tohoto procenta výměry, popřípadě jeho odpovídající části v termínu minimálně od 1. června do 15. července příslušného kalendářního roku porostem dusík vážících plodin druhu, a to cizrna, čočka, fazol, hrách, peluška, jetel, komonice, lupina, sója, vojtěška, úročník, vikev, bob a vičenec; popřípadě jejich směsí; porosty výše uvedených druhů plodin lze zakládat i jako podsev do krycí plodiny, popřípadě jako směsi s travami v případě, že zastoupení trav v porostu nepřesáhne 50 %.
nezruší a nepoškodí krajinný prvek podle § 5 odst. 2 písm. a) nařízení vlády č. 307/2014 Sb., o stanovení podrobností evidence využití půdy podle uživatelských vztahů, a druh zemědělské kultury rybník podle § 3 odst. 13 nařízení vlády č. 307/2014 Sb., o stanovení podrobností evidence využití půdy podle uživatelských vztahů, včetně zákazu řezu dřevin v době od 31. března do 1. listopadu; uvedené podmínky se nevztahují na zásahy provedené se souhlasem příslušného orgánu ochrany přírody a krajiny, a
zajistí na jím užívaném dílu půdního bloku regulaci rostlin netýkavky žláznaté tak, aby se na něm v průběhu příslušného kalendářního roku nevyskytovaly kvetoucí nebo odkvetlé rostliny tohoto druhu; zároveň zajistí regulaci rostlin bolševníku velkolepého tak, aby výška těchto rostlin nepřesáhla 70 cm v průběhu příslušného kalendářního roku.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 ze dne 17. prosince 2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1698/2005. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008.
Čl. 21 odst. 1 písm. a) a b) a čl. 28 až 31, 33 a 34 nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1305/2013. Čl. 36 písm. a) body i) až v) a písm. b) body i), iv) a v) nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV).
Čl. 91 a 93 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013. Čl. 2 odst. 1 bod 2 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014.
Čl. 72 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 809/2014.
Čl. 94 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013.
Čl. 93 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013.
Čl. 93 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013.
Čl. 38 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014.
Čl. 99 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013.
Čl. 99 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013.
Čl. 39 odst. 4 a čl. 40 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014.
Přehled souvislostí Verze(5) Předpis zrušen (1) Novelizované předpisy (4) Ruší (2) Dokumenty EU (5) Nadřazené předpisy (3) Aktuální k datu Historie Editorial Záložky
Souvislosti k 309/2014 Sb. bez vazby na §
01.01.2017 - 28.02.2017 01.08.2016 - 31.12.2016 01.03.2016 - 31.07.2016 01.04.2015 - 29.02.2016 01.01.2015 - 31.03.2015
48/2017 Sb. Nařízení vlády o stanovení požadavků podle aktů a standardů dobrého zemědělského a environmentálního stavu pro oblasti pravidel podmíněnosti a důsledk ...
448/2012 Sb. Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 479/2009 Sb., o stanovení důsledků porušení podmíněnosti poskytování některých podpor, ve znění pozdě ...
Nařízení č. 448/2012 Sb. 01.01.2015 -
400/2013 Sb. Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 479/2009 Sb., o stanovení důsledků porušení podmíněnosti poskytování některých podpor, ve znění pozdě ...
Nařízení č. 400/2013 Sb. 01.01.2015 - 31.07.2022
369/2010 Sb. Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 479/2009 Sb., o stanovení důsledků porušení podmíněnosti poskytování některých podpor, a některá souv ...
Nařízení č. 369/2010 Sb. 01.01.2015 -