Source: http://anfitrion.cl/GobiernoTransparente/minrel/NG/DCTO/2012/02/83273.html
Timestamp: 2018-01-19 17:06:26
Document Index: 67336730

Matched Legal Cases: ['artículo 39', 'ARTÍCULO 4', 'ARTÍCULO 5', 'ARTÍCULO 6', 'ARTÍCULO 7', 'ARTÍCULO 8', 'ARTÍCULO 9', 'ARTÍCULO 10', 'ARTÍCULO 11', 'ARTÍCULO 12', 'ARTÍCULO 13', 'ARTÍCULO 14', 'ARTÍCULO 15', 'ARTÍCULO 16', 'ARTÍCULO 17', 'ARTÍCULO 18', 'ARTÍCULO 19', 'ARTÍCULO 20', 'ARTÍCULO 21', 'ARTÍCULO 22', 'ARTÍCULO 23', 'ARTÍCULO 24', 'ARTÍCULO 25', 'ARTÍCULO 26', 'ARTÍCULO 27', 'ARTÍCULO 28', 'ARTÍCULO 29', 'ARTÍCULO 30', 'ARTÍCULO 31', 'ARTÍCULO 32', 'ARTÍCULO 33', 'ARTÍCULO 34', 'ARTÍCULO 35', 'ARTÍCULO 36', 'ARTÍCULO 37', 'ARTÍCULO 38', 'ARTÍCULO 39', 'ARTÍCULO 40', 'ARTÍCULO 41', 'ARTÍCULO 42', 'ARTÍCULO 43', 'ARTÍCULO 44', 'artículo 1', 'ARTÍCULO 5', 'ARTÍCULO 10', 'ARTÍCULO 29', 'artículo 30']

PROMULGA LA CONVENCIÓN CONJUNTA SOBRE SEGURIDAD EN LA GESTIÓN DEL COMBUSTIBLE GASTADO Y SOBRE SEGURIDAD EN LA GESTIÓN DE DESECHOS RADIACTIVOS
Núm. 148.- Santiago, 15 de noviembre de 2011.- Vistos: Los artículos 32, N° 15, y 54, N° 1), inciso primero, de la Constitución Política de la República.
Que con fecha 5 de septiembre de 1997 se aprobó, en Viena, Austria, la Convención Conjunta sobre Seguridad en la Gestión del Combustible Gastado y sobre Seguridad en la Gestión de Desechos Radiactivos, en la Conferencia Diplomática convocada por el Organismo Internacional de Energía Atómica.
Que dicho Acuerdo fue aprobado por el Congreso Nacional, según consta en el oficio N° 9.637, de 10 de agosto de 2011, de la Honorable Cámara de Diputados.
Que el Instrumento de Adhesión de la República de Chile se depositó ante el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), con fecha 26 de septiembre de 2011.
Que, de conformidad al artículo 39 del citado Acuerdo, éste entrará en vigor internacional el 25 de diciembre de 2011,
Artículo único: Promúlgase la Convención Conjunta sobre Seguridad en la Gestión del Combustible Gastado y sobre Seguridad en la Gestión de Desechos Radiactivos, aprobada en Viena, Austria, el 5 de septiembre de 1997, en la Conferencia Diplomática convocada por el Organismo Internacional de Energía Atómica; cúmplase y publíquese copia autorizada de su texto en el Diario Oficial.
CAPÍTULO 1. OBJETIVOS, DEFINICIONES Y ÁMBITO DE APLICACIÓN
CAPÍTULO 2. SEGURIDAD EN LA GESTIÓN DEL COMBUSTIBLE GASTADO
ARTÍCULO 4. REQUISITOS GENERALES DE SEGURIDAD
ARTÍCULO 5. INSTALACIONES EXIS-TENTES
ARTÍCULO 6. EMPLAZAMIENTO DE LAS INSTALACIONES PROYECTADAS
ARTÍCULO 7. DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN DE LAS INSTALACIONES
ARTÍCULO 8. EVALUACIÓN DE LA SEGURIDAD DE LAS INSTALACIONES
ARTÍCULO 9. OPERACIÓN DE LAS INSTALACIONES
ARTÍCULO 10. DISPOSICIÓN FINAL DEL COMBUSTIBLE GASTADO
CAPÍTULO 3. SEGURIDAD EN LA GESTIÓN DE DESECHOS RADIACTIVOS
ARTÍCULO 11. REQUISITOS GENERALES DE SEGURIDAD
ARTÍCULO 12. INSTALACIONES EXISTENTES Y PRÁCTICAS ANTERIORES
ARTÍCULO 13. EMPLAZAMIENTO DE LAS INSTALACIONES PROYECTADAS
ARTÍCULO 14. DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN DE LAS INSTALACIONES
ARTÍCULO 15. EVALUACIÓN DE LA SEGURIDAD DE LAS INSTALACIONES
ARTÍCULO 16. OPERACIÓN DE LAS INSTALACIONES
ARTÍCULO 17. MEDIDAS INSTITUCIONALES DESPUÉS DEL CIERRE
CAPÍTULO 4. DISPOSICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ARTÍCULO 18. IMPLEMENTACIÓN DE LAS MEDIDAS
ARTÍCULO 19. MARCO LEGISLATIVO Y REGULATORIO
ARTÍCULO 20. ÓRGANO REGULADOR
ARTÍCULO 21. RESPONSABILIDAD DEL TITULAR DE LA LICENCIA
ARTÍCULO 22. RECURSOS HUMANOS Y FINANCIEROS
ARTÍCULO 23. GARANTÍA DE CALIDAD
ARTÍCULO 24. PROTECCIÓN RADIOLÓGICA OPERACIONAL
ARTÍCULO 25. PREPARACIÓN PARA CASOS DE EMERGENCIA
ARTÍCULO 26. CLAUSURA
CAPÍTULO 5. DISPOSICIONES VARIAS
ARTÍCULO 27. MOVIMIENTOS TRANSFRONTERIZOS
ARTÍCULO 28. FUENTES SELLADAS EN DESUSO
CAPÍTULO 6. REUNIONES DE LAS PARTES CONTRATANTES
ARTÍCULO 29. REUNIÓN PREPARATORIA
ARTÍCULO 30. REUNIONES DE REVISIÓN
ARTÍCULO 31. REUNIONES EXTRAORDINARIAS
ARTÍCULO 32. PRESENTACIÓN DE INFORMES
ARTÍCULO 33. ASISTENCIA
ARTÍCULO 34. INFORMES RESUMIDOS
ARTÍCULO 35. IDIOMAS
ARTÍCULO 36. CONFIDENCIALIDAD
ARTÍCULO 37. SECRETARÍA
CAPÍTULO 7. CLÁUSULAS Y OTRAS DISPOSICIONES FINALES
ARTÍCULO 38. SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS
ARTÍCULO 39. FIRMA, RATIFICACIÓN, ACEPTACIÓN, APROBACIÓN, ADHESIÓN
ARTÍCULO 40. ENTRADA EN VIGOR
ARTÍCULO 41. ENMIENDAS A LA CONVENCIÓN
ARTÍCULO 42. DENUNCIA
ARTÍCULO 43. DEPOSITARIO
ARTÍCULO 44. TEXTOS AUTÉNTICOS
ii) Reconociendo que los mismos objetivos de seguridad se aplican tanto a la gestión de combustible gastado como a la de desechos radiactivos;
iii) Reiterando la importancia que tiene para la comunidad internacional asegurar que se planifiquen y apliquen prácticas eficaces adecuadas para la seguridad en la gestión del combustible gastado y de los desechos radiactivos;
viii) Reconociendo que el combustible gastado y los desechos radiactivos excluidos de esta Convención por formar parte de programas militares o de defensa deberían gestionarse de conformidad con los objetivos expuestos en ella;
xiv) Teniendo presentes los principios contenidos en las interinstitucionales Normas Básicas Internacionales de Seguridad para la Protección contra la Radiación Ionizante y para la Seguridad de las Fuentes de Radiación (1996), y en las Nociones Fundamentales de Seguridad del OIEA titulada Principios para la Gestión de Desechos Radiactivos (1995), así como en las normas internacionales existentes relativas a la seguridad del transporte de materiales radiactivos;
xvi) Reconociendo la conveniencia de fortalecer el sistema de control internacional aplicable específicamente a los materiales radiactivos, como se menciona en el párrafo 3) del artículo 1 la Convención de Basilea sobre el Control de los Movimientos Transfronterizos de Desechos Peligrosos y su Eliminación (1989);
a) Por cierre se entiende la terminación de todas las operaciones en algún momento posterior a la colocación del combustible gastado o de los desechos radiactivos en una instalación para su disposición final. Ello incluye el trabajo final de ingeniería o de otra índole que se requiera para dejar la instalación en una condición segura a largo plazo;
b) Por clausura se entiende todas las etapas conducentes a la liberación del control regulatorio de una instalación nuclear que no sea una instalación para la disposición final de desechos radiactivos. Estas etapas incluyen los procesos de descontaminación y desmantelamiento;
c) Por descargas se entiende las emisiones planificadas y controladas al medio ambiente, como práctica legítima, dentro de los límites autorizados por el órgano regulador, de materiales radiactivos líquidos o gaseosos que proceden de instalaciones nucleares reglamentadas, durante su funcionamiento normal;
d) Por disposición final se entiende la colocación de combustible gastado o desechos radiactivos en una instalación adecuada sin la intención de recuperarlos;
e) Por licencia se entiende cualquier autorización, permiso o certificación otorgado por un órgano regulador para realizar cualquier actividad relacionada con la gestión de combustible gastado o de desechos radiactivos;
f) Por instalación nuclear se entiende una instalación civil y los terrenos, edificios y equipo afines, en la que se producen, procesan, utilizan, manipulan, almacenan o disponen materiales radiactivos en tal escala que es preciso tomar en consideración la seguridad;
g) Por vida operacional se entiende el período durante el que una instalación de gestión de combustible gastado o de desechos radiactivos se utiliza para los fines para los que se ha concebido. En el caso de una instalación para disposición final, el período comienza cuando el combustible gastado o los desechos radiactivos se colocan por primera vez en la instalación y termina al cierre de la instalación;
h) Por desechos radiactivos se entiende los materiales radiactivos en forma gaseosa, líquida o sólida para los cuales la Parte Contratante o una persona natural o jurídica cuya decisión sea aceptada por la Parte Contratante no prevé ningún uso ulterior y que el órgano regulador controla como desechos radiactivos según el marco legislativo y regulatorio de la Parte Contratante;
i) Por gestión de desechos radiactivos se entiende todas las actividades, incluidas las actividades de clausura, que se relacionan con la manipulación, tratamiento previo, tratamiento, acondicionamiento, almacenamiento o disposición final de desechos radiactivos, excluido el transporte fuera del emplazamiento. También puede comprender las descargas;
j) Por instalación de gestión de desechos radiactivos se entiende cualquier unidad o instalación que tenga como principal finalidad la gestión de desechos radiactivos, incluidas las instalaciones nucleares en proceso de clausura solamente si son designadas por la Parte Contratante como instalaciones de gestión de desechos radiactivos;
k) Por órgano regulador se entiende cualesquiera órgano u órganos dotados por la Parte Contratante de facultades legales para reglamentar cualquier aspecto de la seguridad en la gestión de combustible gastado o de desechos radiactivos, incluida la concesión de licencias;
l) Por reprocesamiento se entiende un proceso u operación con el propósito de extraer isótopos radiactivos del combustible gastado para su uso ulterior;
m) Por "fuente sellada se entiende material radiactivo permanentemente sellado en una cápsula o íntimamente co-ligado y en forma sólida, excluidos los elementos combustibles del reactor;
n) Por combustible gastado se entiende el combustible nuclear irradiado y extraído permanentemente del núcleo de un reactor;
o) Por gestión del combustible gastado se entiende todas las actividades que se relacionan con la manipulación o almacenamiento del combustible gastado, excluido el transporte fuera del emplazamiento. También puede comprender las descargas;
p) Por instalación de gestión del combustible gastado se entiende cualquier unidad o instalación que tenga por principal finalidad la gestión de combustible gastado;
q) Por Estado de destino se entiende un Estado hacia el cual se prevé o tiene lugar un movimiento transfronterizo;
r) Por Estado de origen se entiende un Estado desde el cual se prevé iniciar o se inicia un movimiento transfronterizo;
s) Por Estado de tránsito se entiende cualquier Estado distinto de un Estado de origen o de un Estado de destino a través de cuyo territorio se prevé o tiene lugar un movimiento transfronterizo;
t) Por almacenamiento se entiende la colocación de combustible gastado o de desechos radiactivos en una instalación dispuesta para su contención, con intención de recuperarlos;
u) Por movimiento transfronterizo se entiende cualquier expedición de combustible gastado o de desechos radiactivos de un Estado de origen a un Estado de destino.
1. Esta Convención se aplicará a la seguridad en la gestión del combustible gastado cuando el combustible gastado provenga de la operación de reactores nucleares para usos civiles. El combustible gastado que se encuentre situado en instalaciones de reprocesamiento como parte de una actividad de reprocesamiento no entra en el ámbito de esta Convención a no ser que la Parte Contratante declare que el reprocesamiento es parte de la gestión de combustible gastado.
4. Esta Convención también se aplicará a las descargas, según se estipula en los artículos 4, 7, 11, 14, 24 y 26.
ARTÍCULO 5. INSTALACIONES EXISTENTES
ARTÍCULO 10. DISPOSICIÓN FINAL DE COMBUSTIBLE GASTADO
iii) Facilitar información a los miembros del público sobre la seguridad de dicha instalación;
v) Se apliquen procedimientos para la caracterización y segregación de los desechos radiactivos;
3. Cuando las Partes Contratantes consideren reglamentar los materiales radiactivos como desechos radiactivos, las Partes Contratantes deberán tener en cuenta los objetivos de esta Convención.
ii) Ninguna persona sea expuesta, en situaciones normales, a dosis de radiación que superen las prescripciones nacionales de limitación de dosis, que tengan debidamente en cuenta normas de protección radiológica internacionalmente aprobadas;
ARTÍCULO 29. REUNIÓN PREPARA-TORIA
1. De conformidad con las disposiciones del artículo 30, cada Parte Contratante presentará un informe nacional en cada reunión de revisión de las Partes Contratantes. El informe tratará de las medidas adoptadas para cumplir cada una de las obligaciones de la Convención. El informe de cada Parte Contratante tratará también sobre lo siguiente:
1. Las disposiciones de esta Convención no afectarán a los derechos y obligaciones de las Partes Contratantes, de proteger, de conformidad con sus leyes, la información que no deba ser revelada. A los efectos de este artículo, la información incluye, entre otros, la información relativa a la seguridad nacional, o a la protección física de los materiales nucleares, la información protegida por derechos de propiedad intelectual o por la confidencialidad industrial o comercial; y los datos personales.
1. El Organismo Internacional de Energía Atómica (denominado en lo sucesivo el Organismo) desempeñará las funciones de secretaría para las reuniones de las Partes Contratantes.
CAPÍTULO 7. CLÁUSULAS FINALES Y OTRAS DISPOSICIONES
4. i) Esta Convención estará abierta a la firma, sujeta a confirmación o adhesión de las organizaciones regionales con fines de integración o de otra naturaleza, siempre que la organización en cuestión esté constituida por Estados soberanos y tenga competencia para la negociación, celebración y aplicación de acuerdos internacionales en las materias que son objeto de esta Convención,
5. Las enmiendas a esta Convención adoptadas de conformidad con los párrafos 3 y 4 antes citados estarán sujetas a la ratificación, aceptación, aprobación o confirmación de las Partes Contratantes y entrarán en vigor para las Partes Contratantes que las hayan ratificado, aceptado, aprobado o confirmado, el nonagésimo día siguiente a la fecha en la que el depositario haya recibido los instrumentos correspondientes de tres cuartos, como mínimo, de las Partes Contratantes. Para las Partes Contratantes que ratifiquen, acepten, aprueben o confirmen con posterioridad dichas enmiendas, éstas entrarán en vigor el nonagésimo día siguiente a la fecha en que la Parte Contratante haya depositado su correspondiente instrumento.
En fe de lo cual, los infrascritos, debidamente autorizados al efecto, han firmado esta Convención.