Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/2015-19
Timestamp: 2020-02-20 12:13:19+00:00
Document Index: 994527

Matched Legal Cases: ['Čl. 1', 'Čl. 5', 'Čl. 6', 'Čl. 7', 'Čl. 13', 'Čl. 18', 'Čl. 19', 'Čl. 21', 'Čl. 22', 'Čl. 23', 'Čl. 24', 'Čl. 25', 'Čl. 26', 'Čl. 27', 'Čl. 28', 'Čl. 29', 'Čl. 30', 'Čl. 31', 'Čl. 32', 'Čl. 33', 'súd ']

19/2015 Z. z. Oznámenie o Dohode o založení Medzinárodnej investičnej banky | Pôvodný predpis
Oznámenie č. 19/2015 Z. z.Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky o uzatvorení Dohody o založení Medzinárodnej investičnej banky a Štatútu Medzinárodnej investičnej banky
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA (Čl. 1 - Čl. 5)
ČLENSTVO (Čl. 6 - Čl. 7)
ÚVEROVÉ OPERÁCIE BANKY (Čl. 13 - Čl. 18)
OSTATNÉ BANKOVÉ OPERÁCIE (Čl. 19)
RIADENIE BANKY BANKOVÁ RADA (Čl. 21 - Čl. 22)
PREDSTAVENSTVO BANKY (Čl. 23 - Čl. 24)
REVÍZIA ČINNOSTI BANKY (Čl. 25)
ORGANIZÁCIA BANKY (Čl. 26)
SPÔSOB RIEŠENIA SPOROV (Čl. 27 - Čl. 28)
VÝKAZNÍCTVO (Čl. 29)
HOSPODÁRSKY ROZPOČET A ROZDELENIE ZISKU BANKY (Čl. 30)
SPÔSOB ZMENY ŠTATÚTU (Čl. 31 - Čl. 32)
UKONČENIE ČINNOSTI BANKY (Čl. 33)
DOHODA O ZALOŽENÍ
MEDZINÁRODNEJ INVESTIČNEJ BANKY
1. Základné imanie Banky je stanovené vo výške jednej miliardy prevoditeľných rubľov. Vytvára sa v kolektívnej mene (v prevoditeľných rubľoch) a vo voľne vymeniteľných menách alebo v zlate.
2. Podielové príspevky (kvóty) Zmluvných strán v základnom imaní sa stanovujú vychádzajúc z objemu exportu pri ich vzájomnom obrate tovaru a sú pre:
3. Základné imanie sa vytvára vo výške 70 % v prevoditeľných rubľoch a vo výške 30 % vo voľne vymeniteľných menách alebo v zlate.
4. Prvý príspevok do základného imania vo výške 175 miliónov prevoditeľných rubľov Zmluvné strany realizujú pri zakladaní Banky. Druhý príspevok vo výške 175 miliónov prevoditeľných rubľov sa realizuje počas druhého roku činnosti Banky.
5. Základné imanie sa môže zvýšiť so súhlasom vlád členských štátov Banky na odporúčanie Bankovej rady. Spôsob a termíny príslušných vkladov stanovuje Banková rada.
6. Základné imanie sa zvyšuje aj pri prijímaní nového člena Banky o výšku jeho podielového príspevku (kvóty) do tohto kapitálu. Suma, spôsob a termíny vkladu stanovuje Banková rada po dohode s príslušnou krajinou.
1. Banka poskytuje dlhodobé a strednodobé úvery na účely uvedené v článku II tejto Dohody.
2. Úvery sa poskytujú:
a) bankám, hospodárskym organizáciám a podnikom členských štátov Banky, oficiálne splnomocneným členskými štátmi na získanie úverov;
b) medzinárodným organizáciám a podnikom členských štátov Banky, ktoré sa zaoberajú hospodárskou činnosťou;
c) bankám a hospodárskym organizáciám iných krajín spôsobom stanoveným Bankovou radou.
3. Banka môže vydávať záruky spôsobom stanoveným Bankovou radou.
1. Banka je právnickou osobou.
2. Na území každého členského štátu Banky, ako aj zástupcovia krajín v Rade a funkcionári Banky využívajú výsady a imunitu, potrebné na plnenie funkcií a dosahovanie cieľov uvedených v tejto Dohode a štatúte Banky. Vyššie uvedené výsady a imunity sú definované v článkoch XV, XVI a XVII tejto Dohody.
3. Banka môže zriaďovať pobočky a zastupiteľstvá na území štátu, v ktorom má svoje sídlo, ako aj na území iných štátov.
1. Majetok Banky, jej aktíva a dokumenty bez ohľadu na to, kde sú umiestnené, ako aj operácie Banky majú imunitu voči správnemu a súdnemu konaniu v akejkoľvek forme s výnimkou prípadov, ak sa Banka takejto imunity vzdá. Priestory Banky, ako aj jej pobočiek a zastupiteľstiev sú na území ktoréhokoľvek členského štátu Banky nedotknuteľné.
2. Banka je na území členských štátov Banky:
a) oslobodená od všetkých priamych daní a poplatkov, tak celoštátnych ako aj miestnych. Dané ustanovenie sa neuplatňuje u platieb za poskytované komunálne a iné služby;
b) oslobodená od colných poplatkov a obmedzení pri dovoze a vývoze predmetov určených na služobné účely;
c) využíva všetky výhody z hľadiska priority, taríf a poplatkov v poštovej, telegrafickej a telefonickej komunikácii, ktoré v tejto krajine využívajú diplomatické zastupiteľstvá.
1. Zástupcom krajín v Bankovej rade sa pri plnení ich služobných povinností poskytujú na území každého členského štátu nasledovné výsady a imunity:
a) imunita voči zatknutiu alebo zadržaniu, ako aj jurisdikcii súdnych inštitúcií z hľadiska všetkých úkonov, ktoré môžu vykonať ako zástupcovia;
c) rovnaké colné výhody, pokiaľ ide o osobné batožiny, aké sa poskytujú diplomatickým úradníkom zodpovedajúcej hodnosti v príslušnom štáte;
d) oslobodenie od osobných povinností a od priamych daní a poplatkov v súvislosti s peňažnými sumami, ktoré predstaviteľom vypláca štát, ktorý ich menoval.
2. Výsady a imunity uvedené v tomto článku sa poskytujú spomenutým v ňom osobám výlučne v služobných záujmoch. Každý členský štát Banky má právo a je povinný vzdať sa imunity udelenej jej zástupcovi vo všetkých prípadoch, ak sa nazdáva, že imunita by mohla brániť výkonu spravodlivosti a vzdanie sa imunity nemá za následok poškodenie cieľov, pre ktoré bola poskytnutá.
3. Ustanovenia bodu 1 tohto článku sa neuplatňujú na vzájomné vzťahy zástupcov a orgánov štátu, ktorých je občanom.
1. Rada Banky po predložení predsedom Predstavenstva Banky určuje kategórie funkcionárov Banky, na ktorých sa vzťahujú ustanovenia tohto článku. Priezviská týchto funkcionárov predseda Predstavenstva Banky pravidelne oznamuje kompetentným orgánom členských štátov Banky.
2. Funkcionári Banky pri plnení si svojich služobných povinností na území každého členského štátu Banky:
a) nepodliehajú súdnej a správnej zodpovednosti za svoje kroky, ktoré môžu vykonať ako funkcionári;
b) oslobodzujú sa od osobných povinností a priamych daní a poplatkov z hľadiska mzdy, ktorú im vypláca Banka. Dané ustanovenie sa nevzťahuje na funkcionárov Banky, ktorí sú občanmi štátu, v ktorom má Banka, jej pobočky a zastupiteľstvá, sídlo;
c) majú právo na rovnaké colné výhody, pokiaľ ide o osobné batožiny, aké sa poskytujú diplomatickým úradníkom zodpovedajúcej hodnosti v príslušnom štáte.
3. Výsady a imunita uvedené v tomto článku sa poskytujú funkcionárom Banky výlučne v služobných záujmoch.
a) uzatvárať medzinárodné a iné zmluvy, ako aj uskutočňovať ľubovoľné transakcie v rozsahu svojich kompetencií;
b) nadobúdať, prenajímať a vyvlastňovať majetok;
c) vystupovať pred súdom a arbitrážnym tribunálom;
d) zriaďovať na území štátu, v ktorom má sídlo, ako aj na území iných štátov pobočky a zastupiteľstvá;
e) vydávať pokyny a predpisy vo veciach spadajúcich do jej kompetencií;
f) vykonávať ďalšie činnosti v záujme splnenia úloh uložených Banke.
1. Banka prijíma nevyhnuté opatrenia zamerané na zabezpečenie účelového použitia prostriedkov úverov a záruk, ako aj na efektívnosť využitia uvedených prostriedkov. Za týmto účelom sa Banka splnomocňuje:
a) pri uskutočňovaní úverových a záručných operácií povoľovať poskytovanie prostriedkov len na výdavky, ktoré sú uvedené v uzavretých zmluvách;
b) vykonávať neustálu kontrolu dodržiavania podmienok úverových zmlúv tak v prípravnej fáze výstavby, ako aj v procese jej realizácie dlžníkom a splatenia úveru;
c) vysielať na miesta svojich špecialistov, a taktiež s Bankou spolupracujúcich špecialistov medzinárodných skupín expertov tak v období prípravy, ako aj na etape realizovania výstavby a splácania úveru na vykonanie potrebnej kontroly. V takýchto prípadoch príslušné krajiny poskytujú súčinnosť uvedeným špecialistom pri plnení ich funkcií a môžu menovať svojich zástupcov na účasť pri vykonávaní uvedenej kontroly.
2. Ak dlžník poruší podmienky zmluvy, Banka má právo uplatňovať nasledovné sankcie:
a) obmedziť alebo úplne zastaviť poskytovanie úverov dlžníkom ;
b) zvyšovať úrokovú sadzbu za využívanie úveru počas doby, keď dlžník porušil zmluvné podmienky;
c) požadovať od takýchto dlžníkov a ich garantov vrátenie Banke príslušných súm a v prípade existencie prostriedkov dlžníkov a ich garantov na účtoch v Banke vykonať z takýchto účtov predčasné stiahnutie prostriedkov;
d) prijímať iné možné opatrenia na ochranu záujmov Banky v súlade so zásadami stanovenými Bankovou radou.
1. Najvyšším riadiacim orgánom Banky vykonávajúcim všeobecné riadenie činnosti Banky je Banková rada.
2. Rada zasadá podľa potreby, avšak najmenej dvakrát ročne.
3. Na zasadnutiach Rady striedavo predsedá zástupca každého členského štátu Banky.
1. Banková rada:
a) určuje celkové zameranie činnosti Banky v otázkach úverovania, získavania prostriedkov a úrokovej politiky Banky, zásady stanovenia provízie a iných poplatkov za bankové operácie, zásady spolupráce s Bankami členských štátov a s ostatnými Bankami, medzinárodnými finančno-bankovými a inými podobnými organizáciami;
b) schvaľuje na základe návrhov predsedu Predstavenstva zoznam objektov, ktoré majú byť úverované Bankou s uvedením súm úveru pre jednotlivé objekty, ako aj určuje všeobecné podmienky, ktoré musia byť uvedené v úverových zmluvách uzatváraných Bankou. Pri tom Rada v zozname objektov osobitne stanovuje celkovú sumu a maximálnu výšku úveru pre jednotlivé objekty, v rámci ktorej má Predstavenstvo právo poskytovať úvery ;
c) schvaľuje úverové plány, výročnú správu, súvahu a rozdelenie zisku Banky, štruktúru, systemizačný rozvrh a rozpočet správnych výdavkov Banky;
d) menuje predsedu a členov Predstavenstva Banky;
e) menuje predsedu a členov revíznej komisie Banky, vypočúva si jej správy a prijíma uznesenia;
f) prijíma uznesenia o otvorení pobočiek a zastupiteľstiev Banky v členských štátoch a v iných krajinách, ako aj o zrušení ich činnosti ;
g) schvaľuje Smernicu o pracovných podmienkach zamestnancov Banky, ako aj iné smernice definujúce vzájomné vzťahy Banky a zamestnancov;
h) prijíma uznesenia o cieľoch, výške, termínoch a podmienkach vytvárania a využívania rezervného kapitálu a vlastných špeciálnych fondov, ako aj o všeobecnom poriadku vytvárania špeciálnych fondov zúčastnených krajín v Banke;
i) odporúča:
j) prijíma uznesenia:
k) plní iné funkcie vyplývajúce z Dohody a štatútu Banky, ktoré sú potrebné pre dosiahnutie cieľov a úloh Banky.
2. Rada prijíma uznesenia jednohlasne v nižšie uvedených veciach:
3. Rada Banky má právo postupovať Predstavenstvu, aby rozhodlo o jednotlivých otázkach, ktoré patria podľa štatútu do kompetencie Rady.
b) realizácia úverových plánov schválených Bankovou radou;
c) organizácia práce za účelom získania a umiestnenia voľných prostriedkov ;
d) predloženie zoznamu objektov Bankovej rade, ktoré sa majú úverovať s príslušným odôvodnením;
e) prijímanie uznesení o poskytnutí úverov na financovanie investičných objektov v rámci limitu úverovania, ktorý mu poskytla Banková rada ;
f) prijímanie uznesení o vydaní záruk v rámci kompetencií udelených Bankovou radou ;
i) stanovenie úrokových sadzieb a podmienok poskytovania úverov a vydávania záruk vychádzajúc zo zásad a všeobecných podmienok stanovených Bankovou radou;
j) príprava na posúdenie potrebných materiálov a ponúk Bankovej rade;
k) zastupovanie v mene Banky, ako aj predkladanie nárokov a žalôb na súd a arbitráž v mene Banky;
l) vydávanie príkazov a prijímanie uznesení v operatívnych otázkach činnosti Banky;
m) podpisovanie zmlúv, obligácií a splnomocnení v mene Banky ;
n) organizácia a nadviazanie obchodných kontaktov a korešpondenčných vzťahov Banky s inými bankami a organizáciami ;
o) schválenie pravidiel a pokynov Banky o spôsobe vykonávania úverových a iných bankových operácií v súlade so zásadami stanovenými Bankovou radou;
p) menovanie a prepúšťanie zamestnancov Banky okrem členov Predstavenstva, schvaľovanie interného organizačného poriadku, stanovenie podľa schváleného systemizačného rozvrhu a rozpočtu správnych výdavkov, výšky platov a odmien pre vynikajúcich zamestnancov;
r) stanovenie počtu systemizovaných miest a výšky platov zamestnancom obslužného technického personálu Banky v rámci Radou schvaľovaného mzdového fondu na tieto ciele a rozdelenie týchto zamestnancov na správy a oddelenia Banky;
s) vydanie splnomocnení funkcionárom Banky na vystupovanie v mene Banky, podpisovanie zmlúv, obligácií a splnomocnenia;
t) plnenie iných úloh vyplývajúcich z Dohody, štatútu Banky a uznesení Bankovej rady.
HOSPODÁRSKY ROZPOČET
A ROZDELENIE ZISKU BANKY