Source: https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19750266/197604010000/comparison.html
Timestamp: 2020-08-03 09:30:08+00:00
Document Index: 115676360

Matched Legal Cases: ['art. 15', 'art. 15', 'art. 24', 'art. 24', 'art. 24', 'art. 58', 'art. 333', 'art. 333', 'art. 24', 'art. 333', 'art. 333', 'art. 49', 'art. 49', 'art. 56', 'art. 63', 'art. 87', 'art. 31', 'art. 24', 'art. 15', 'art. 15', 'art. 66', 'art. 58', 'art. 24', 'art. 24', 'art. 20', 'art. 24', 'art. 20', 'art. 20', 'art. 20', 'art. 17', 'art. 24', 'art. 24', 'art. 58', 'art. 58', 'art. 40', 'art. 237', 'art. 333', 'art. 24', 'art. 143', 'art. 333', 'art. 40', 'art. 40', 'art. 49', 'art. 49', 'art. 49', 'art. 49', 'art. 66', 'art. 56', 'art. 63', 'art. 87', 'art. 31']

Art. 7 Concessione e autorizzazione
Capo secondo: Impianti portuali
Art. 8 Costruzione ed esercizio di impianti portuali
Capo terzo: Battelli e conduttori
Art. 10 Sicurezza d’esercizio
Art. 14 Ispezione ufficiale
Sezione 1a: Vigilanza
Art. 15a Autorità di vigilanza
Art. 15b Informazione sulla vigilanza
Art. 15c Ispezioni successive
Art. 15d Trasformazioni e modifiche
Art. 17 Rilascio di licenze
Art. 17a Idoneità a condurre e capacità di condurre
Art. 17b Accertamento dell’idoneità a condurre e della capac...
Sezione 3: Licenze ...
Art. 18a Periodo di attesa in seguito a conduzione senza lic...
Art. 19 Revoca in generale e ammonimento
Art. 20 Revoca della licenza di condurre dopo un’infrazione ...
Art. 20a Revoca della licenza di condurre dopo un’infrazione...
Art. 20b Revoca della licenza di condurre dopo un’infrazione...
Art. 20c Revoche di licenza e altri provvedimenti amministra...
Art. 21 Revoca della licenza per inidoneità a condurre
Capo quarto: Norme di circolazione
Art. 24 Annuncio d’infortuni e di danni
Sezione 1a: Inattitudine a condurre , accertamento dell’inat...
Art. 24a Inattitudine a condurre
Art. 24b Accertamento dell’inattitudine a condurre
Art. 26 Servizio d’avvertimento di tempeste e servizio di sa...
Capo quinto: Disposizioni particolari per la navigazione int...
Capo sesto: Responsabilità e assicurazione
Art. 30a Responsabilità
Art. 31 Obbligo d’assicurazione
Art. 32 Limitazioni dell’assicurazione
Art. 33 Azione diretta contro l’assicuratore, eccezioni
Art. 34 Diritto di regresso dell’assicuratore
Art. 36 Attestato di assicurazione, sospensione e cessazione...
Capo settimo: ...
Capo ottavo: Disposizioni penali
Art. 41 Condotta in stato di inattitudine a condurre
Art. 41a Elusione di misure per accertare l’inattitudine a c...
Art. 41b Disposizioni penali completive
Art. 42 Inosservanza dei doveri in caso d’infortunio
Art. 44 Furto d’uso
Art. 45 Condotta di un battello senza licenza di condurre
Art. 46 Condotta di un battello senza licenza di navigazione...
Art. 48 Altre infrazioni
Art. 52 Corse d’istruzione
Capo nono: Competenze
Art. 56 ...
Capo decimo: Disposizioni esecutive e finali
Art. 62a Comunicazioni
Art. 63a Disposizioni transitorie relative alla modifica del...
del 3 ottobre 1975 (Stato 1° luglio 2020)
visto l’articolo 24ter della Costituzione federale2,3 visto il messaggio del Consiglio federale del 1° maggio 19744,
2 Il Consiglio federale designa i veicoli1, gli impianti e gli apparecchi, considerati battelli giusta la presente legge.
3 Sono riservate le convenzioni internazionali e le norme d’applicazione.
4 Alla navigazione interna in concessione si applicano per analogia le disposizioni della legge federale del 20 dicembre 19572 sulle ferrovie concernenti l’espropriazione, la vigilanza, l’inchiesta indipendente sugli incidenti, le limitazioni nell’interesse della sicurezza della ferrovia, la costruzione di impianti di segnalazione e di telecomunicazione, i servizi accessori, le controversie, le prestazioni particolari a favore di amministrazioni pubbliche e la riscossione delle tasse, nonché le disposizioni penali e le misure amministrative.3
1 Nuovo termine giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811).
3 Introdotto dal n. II 20 della LF del 20 mar. 2009 sulla Riforma delle ferrovie 2, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 5597; FF 2005 2183, 2007 2457).
2 L’uso particolare e l’uso comune accresciuto sono subordinati all’autorizzazione del Cantone sul cui territorio le acque si trovano.
3 I natanti1 al servizio della Confederazione possono navigare su tutte le acque.
1 Nuovo termine giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811). Di detta mod. é tenuto conto unicamente nelle disp. menzionate nella RU.
2 I Cantoni possono vietare o limitare la navigazione sulle loro acque oppure contenere il numero dei natanti ammessi su una via d’acqua, nella misura in cui l’interesse pubblico o la protezione di diritti importanti lo esigono.
3 Sull’ammissione dei natanti delle imprese pubbliche di navigazione decide il Consiglio federale.
1 Se un’acqua tocca più Cantoni, questi si accordano riguardo a ogni provvedimento. Se non giungono ad un’intesa, risolve il Consiglio federale.
1 I Cantoni rivieraschi, sempreché la navigazione su un tratto d’acqua sia possibile e non sia limitata né vietata, devono provvedere al mantenimento della sua navigabilità e al collocamento della segnaletica necessaria.
2 Il Cantone sul cui territorio è situato il tratto d’acqua risponde dei danni causati per insufficiente manutenzione. Del rimanente è applicabile il diritto delle obbligazioni.
1 I Cantoni possono far allontanare, a spese del detentore o del proprietario, i battelli incagliati, affondati o inidonei all’esercizio, nonché altri oggetti che intralciano o mettono in pericolo la navigazione, se egli non vi provvede entro il termine impartito.
1 Per la costruzione, la modifica e l’esercizio di impianti portuali, di trasbordo e d’approdo per battelli della Confederazione e delle imprese pubbliche di navigazione occorre l’approvazione dei piani dell’Ufficio federale dei trasporti (UFT).2
2 La procedura di approvazione dei piani è retta dalle disposizioni della legge del 20 dicembre 19573 sulle ferrovie.
1 Nuovo testo giusta il n. I 12 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (RU 1999 3071; FF 1998 2029).
2 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811).
4 Abrogato dall’all. n. 80 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2197; FF 2001 3764).
1 Il Consiglio federale emana prescrizioni su la segnalazione e l’illuminazione degli impianti portuali, di trasbordo e d’approdo.
2 Esso può emanare prescrizioni uniformi su la costruzione e l’attrezzatura di siffatti impianti.
Capo terzo:6 Battelli e conduttori
1 I battelli devono essere costruiti, equipaggiati e mantenuti in modo che possano essere osservate le norme di circolazione e che le persone a bordo, la navigazione e gli altri utenti della via d’acqua non siano messi in pericolo.
2 I battelli possono navigare soltanto in sicurezza d’esercizio e in conformità delle prescrizioni.
1 Il Consiglio federale emana prescrizioni su la costruzione, l’equipaggiamento e la stazzatura dei battelli. Esso tiene conto delle esigenze della protezione delle acque e dell’ambiente.
1 Il Consiglio federale può prevedere l’esame del tipo per i battelli e i loro elementi e accessori, costruiti in serie.
2 I battelli e gli oggetti che soggiacciono all’esame del tipo possono essere messi in commercio soltanto se corrispondono al modello approvato.
3 Il Consiglio federale, su proposta dei Cantoni, designa gli uffici incaricati dell’esame del tipo e stabilisce la procedura.
2 La licenza di navigazione è rilasciata unicamente se:
il natante è conforme alle prescrizioni;
è stata conclusa la prescritta assicurazione di responsabilità civile; e
nel caso di battelli per passeggeri, battelli per il trasporto di merci o impianti galleggianti, l’impresa ha fornito l’attestato di sicurezza.1
2bis Il Consiglio federale determina i documenti necessari per l’attestato di sicurezza.2
3 Se il numero dei battelli ammessi su una via d’acqua è limitato, questi possono navigare soltanto con un’autorizzazione suppletiva del Cantone.
4 Se lo stazionamento di un battello è trasferito in un altro Cantone o cambia il proprietario, dev’essere rilasciata una nuova licenza di navigazione.
5 Il Consiglio federale designa i battelli esenti da licenza o per i quali è necessaria una particolare licenza di navigazione. Esso può riconoscere licenze straniere o accordare agevolazioni per i battelli che hanno lo stazionamento all’estero e navigano temporaneamente in Svizzera.
1 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811).
2 Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811).
Art. 14 Ispezione1ufficiale
1 Prima di rilasciare la licenza di navigazione, il battello deve essere sottoposto a un ispezione ufficiale.
1bis Nel caso di battelli per passeggeri, battelli per il trasporto di merci o impianti galleggianti, l’autorità competente valuta i documenti presentati per l’attestato di sicurezza in funzione dei rischi, sulla base di rapporti d’ispezione di periti indipendenti o di propri controlli per campionatura.2
2 Il Consiglio federale può esentare dall’ispezione individuale i battelli di tipo già esaminato.
5 Il Consiglio federale emana prescrizioni sull’ispezione dei battelli.
3 Abrogati dal n. I della LF del 17 mar. 2017, con effetto dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811).
3 Il Consiglio federale emana prescrizioni su l’intavolazione e i contrassegni dei battelli e determina le eccezioni.
Sezione 1a:7 Vigilanza
Art. 15a1Autorità di vigilanza
l’Ufficio federale dei trasporti, per le imprese pubbliche di navigazione;
l’autorità cantonale competente, per le imprese di navigazione che non sono titolari di una concessione federale o di un’autorizzazione federale.
1 Introdotto dal n. I 10 della LF del 28 set. 2018 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (RU 2020 1889; FF 2016 7711).
Art. 15b1Informazione sulla vigilanza
1 L’Ufficio federale dei trasporti informa il pubblico sulla sua attività di vigilanza.
2 La legge del 17 dicembre 20042 sulla trasparenza non si applica ai rapporti concernenti audit, controlli d’esercizio e ispezioni dell’Ufficio federale dei trasporti e ad altri documenti ufficiali nella misura in cui contengano dati personali riguardanti la sicurezza tecnica o dell’esercizio.
Art. 15c1Ispezioni successive
1 L’autorità competente sottopone i natanti a successive ispezioni periodiche. Effettua inoltre ispezioni successive se:
sussistono dubbi sulla sicurezza d’esercizio del natante; o
il natante è stato trasformato o ha subito modifiche sostanziali.
2 Le ispezioni successive possono essere effettuate in funzione dei rischi, sulla base di rapporti d’ispezione di periti indipendenti o di controlli per campionatura delle autorità.
3 Il Consiglio federale può emanare prescrizioni sull’ispezione successiva dei natanti.
1 Originario art. 15a.
Art. 15d1Trasformazioni e modifiche
1 Se prevede trasformazioni o modifiche del natante che possono incidere sulla sua sicurezza d’esercizio, il detentore o il proprietario deve annunciarle all’autorità competente prima di realizzarle.
2 Se le trasformazioni o le modifiche non sono contemplate dall’approvazione dei piani o dall’autorizzazione d’esercizio esistenti, occorre una nuova approvazione dei piani o una nuova autorizzazione d’esercizio.
3 L’autorità competente decide caso per caso e stabilisce la procedura.
1 Originario art. 15b.
2 È considerato conduttore chi detiene sul battello l’effettiva autorità di comando.
4 L’equipaggio e le altre persone a bordo devono osservare le istruzioni date dal conduttore nell’interesse della navigazione e dell’ordine a bordo.
1 Il Consiglio federale designa i battelli che possono essere condotti soltanto con una licenza di condurre1.
2 La licenza di condurre è rilasciata se l’esame ufficiale ha provato che il candidato è idoneo a condurre e capace di condurre.2
3 Il Consiglio federale può prescrivere una licenza anche per altre attività a bordo.
1 Nuovo termine giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.
Art. 17a1Idoneità a condurre e capacità di condurre
1 Chi conduce un natante dev’essere idoneo a condurre e capace di condurre.
2 Chi esercita un servizio nautico a bordo di un natante dev’essere idoneo a condurre.
3 È idoneo a condurre chi:
ha compiuto l’età minima stabilita dal Consiglio federale;
ha le attitudini fisiche e psichiche necessarie per condurre con sicurezza un natante o per esercitare con sicurezza un servizio nautico;
è libero da ogni forma di dipendenza che pregiudichi la conduzione sicura di un natante o l’esercizio sicuro di un servizio nautico; e
per il suo comportamento precedente offre garanzia che, nel condurre un natante o nell’esercitare un servizio nautico, osservi le prescrizioni e abbia riguardo per il prossimo.
4 È capace di condurre chi:
conosce le norme di circolazione; e
sa condurre con sicurezza i natanti della categoria per la quale è rilasciata la licenza di condurre.
5 Esercita un servizio nautico chi fa parte, oltre al conduttore, dell’equipaggio minimo prescritto per il natante o svolge attività nautiche su incarico del conduttore.
1 Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811).
Art. 17b1Accertamento dell’idoneità a condurre e della capacità di condurre
1 Se sussistono dubbi sull’idoneità a condurre di una persona, questa è sottoposta a un esame di verifica, segnatamente in caso di:
conduzione in stato di ebrietà con una concentrazione di alcol nel sangue pari o superiore all’1,6 per mille o con una concentrazione di alcol nell’alito pari o superiore a 0,8 milligrammi per litro di aria espirata;
conduzione sotto l’influsso di stupefacenti o presenza a bordo di stupefacenti che compromettono seriamente l’idoneità a condurre o che comportano un elevato rischio di dipendenza;
violazioni delle norme di circolazione facenti desumere mancanza di riguardo per il prossimo;
comunicazione di un ufficio cantonale AI secondo l’articolo 66c della legge federale del 19 giugno 19592 sull’assicurazione per l’invalidità;
comunicazione di un medico secondo la quale una persona non è idonea a condurre con sicurezza un natante a causa di una malattia fisica o psichica, di un’infermità oppure di una dipendenza.
2 Dal compimento dei 75 anni, i titolari di una licenza di condurre natanti devono sottoporsi ogni due anni a un esame medico di controllo dell’idoneità a condurre. Il Consiglio federale emana prescrizioni sull’esame medico. Può segnatamente disporre che i titolari di determinate categorie di licenze si sottopongano all’esame di un medico di fiducia prima del compimento dei 75 anni e a intervalli diversi.
3 I medici sono liberati dal segreto professionale per quanto riguarda le comunicazioni di cui al capoverso 1 lettera e. Possono effettuare la comunicazione direttamente all’UFT, all’autorità cantonale o militare competente in materia di circolazione stradale e di navigazione oppure all’autorità di sorveglianza dei medici.
4 Su richiesta dell’Ufficio AI, l’autorità cantonale gli comunica se una determinata persona è titolare di una licenza di condurre.
5 Se sussistono dubbi sulla capacità di condurre di una persona, questa può essere sottoposta a una corsa di controllo, a un esame teorico, a un esame pratico di conduttore o a un altro provvedimento opportuno, quale una formazione o un perfezionamento oppure una formazione complementare.
6 Se ha dubbi sull’idoneità alla guida o a condurre di una persona, l’autorità competente in materia di circolazione stradale o di navigazione lo comunica all’autorità di ammissione competente per l’altro ambito di circolazione qualora l’interessato sia titolare di una licenza corrispondente.
Sezione 3: Licenze ...8
1 Le licenze di navigazione, le licenze di navigazione e quelle di membro dell’equipaggio sono valevoli in tutta la Svizzera.
3 Quelle rilasciate in virtù d’una convenzione internazionale sono valevoli anche sulle acque svizzere ad essa sottoposte.
4 Il Consiglio federale disciplina il riconoscimento delle altre licenze ... straniere.
Art. 18a1Periodo di attesa in seguito a conduzione senza licenza
Chi ha condotto un natante senza essere titolare della corrispondente licenza di condurre non riceve tale licenza per almeno sei mesi dall’infrazione. Se il contravventore raggiunge l’età minima soltanto dopo l’infrazione, il periodo di attesa decorre da quel momento.
Art. 19 Revoca in generale e ammonimento1
1 Le licenze, le licenze e le autorizzazioni devono essere revocate se le condizioni per il rilascio non sono state o non sono più soddisfatte.
3 Le infrazioni alle norme di circolazione e alle disposizioni sull’inattitudine a condurre per le quali la presente legge commina una pena detentiva o una pena pecuniaria comportano la revoca della licenza di condurre o l’ammonimento del conduttore.2
4 Per stabilire la durata della revoca della licenza di condurre devono essere considerate le circostanze del singolo caso, segnatamente il pericolo per la navigazione, la colpa, la reputazione quale conducente di veicoli a motore e conduttore di natanti e la necessità professionale di condurre un natante. La durata minima della revoca non può tuttavia essere ridotta.3
3 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811).
Art. 201Revoca della licenza di condurre dopo un’infrazione lieve
1 Commette un’infrazione lieve chi:
viola prescrizioni sulla protezione delle acque e dell’ambiente;
abusa delle licenze;
conduce un natante, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo in stato di ebrietà ma senza una concentrazione qualificata di alcol nell’alito o nel sangue (art. 24b cpv. 6) e senza commettere altre infrazioni alle norme di circolazione.
2 Dopo un’infrazione lieve, la licenza è revocata per almeno un mese se nei due anni precedenti la licenza è stata revocata o è stato deciso un altro provvedimento amministrativo.
3 Il colpevole è ammonito se nei due anni precedenti non gli è stata revocata la licenza o non sono stati decisi altri provvedimenti amministrativi.
Art. 20a1Revoca della licenza di condurre dopo un’infrazione medio grave
1 Commette un’infrazione medio grave chi:
conduce un natante, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo in stato di ebrietà ma senza una concentrazione qualificata di alcol nell’alito o nel sangue (art. 24b cpv. 6) e commette inoltre un’infrazione lieve alle norme di circolazione;
conduce un battello, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo senza disporre della necessaria licenza;
non ha la volontà o non è in grado di condurre un natante senza mettere in pericolo o molestare terzi.
2 Dopo un’infrazione medio grave, la licenza è revocata:
per almeno quattro mesi, se nei due anni precedenti la licenza è stata revocata una volta per un’infrazione grave o medio grave;
per almeno nove mesi, se nei due anni precedenti la licenza è stata revocata due volte per infrazioni almeno medio gravi;
per almeno 15 mesi, se nei due anni precedenti la licenza è stata revocata due volte per infrazioni gravi;
per un tempo indeterminato, ma almeno due anni, se nei dieci anni precedenti la licenza è stata revocata tre volte per infrazioni almeno medio gravi; si rinuncia a questo provvedimento se durante almeno cinque anni dalla scadenza di una revoca della licenza l’interessato non ha commesso infrazioni per cui è stato deciso un provvedimento amministrativo;
definitivamente, se nei cinque anni precedenti la licenza è stata revocata secondo la lettera e o secondo l’articolo 20b capoverso 2 lettera d.
Art. 20b1Revoca della licenza di condurre dopo un’infrazione grave
conduce un natante, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo in stato di ebrietà con una concentrazione qualificata di alcol nell’alito o nel sangue (art. 24b cpv. 6);
sotto l’influsso di stupefacenti o di medicamenti o per altri motivi è in stato di inattitudine a condurre e in questo stato conduce un natante, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo;
intenzionalmente si oppone o si sottrae a una prova del sangue, a un’analisi della concentrazione di alcol nell’alito45 o a un altro esame preliminare disciplinato dal Consiglio federale, quando queste misure sono state formalmente ordinate o bisognava supporre che potessero esserlo, oppure si oppone o si sottrae a un esame sanitario completivo, o elude lo scopo di queste misure;
si dà alla fuga dopo aver ferito o ucciso una persona o viola l’obbligo di salvataggio;
nonostante la revoca della necessaria licenza conduce un battello, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo.
2 Dopo un’infrazione grave la licenza è revocata:
per almeno sei mesi, se nei cinque anni precedenti la licenza è stata revocata una volta per un’infrazione medio grave;
per almeno 12 mesi, se nei cinque anni precedenti la licenza è stata revocata una volta per un’infrazione grave o due volte per infrazioni medio gravi;
per un tempo indeterminato, ma almeno due anni, se nei dieci anni precedenti la licenza è stata revocata due volte per infrazioni gravi o tre volte per infrazioni almeno medio gravi; si rinuncia a questo provvedimento se durante almeno cinque anni dalla scadenza di una revoca della licenza l’interessato non ha commesso infrazioni per cui è stato deciso un provvedimento amministrativo;
definitivamente, se nei cinque anni precedenti la licenza è stata revocata secondo la lettera d o secondo l’articolo 20a capoverso 2 lettera e.
3 La revoca della licenza per un’infrazione secondo il capoverso 1 lettera f subentra alla durata restante della revoca in corso.
5 Nuovo termine giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.
Art. 20c1Revoche di licenza e altri provvedimenti amministrativi secondo la legge federale sulla circolazione stradale
1 Le revoche di licenze e gli altri provvedimenti amministrativi secondo la legge federale del 19 dicembre 19582 sulla circolazione stradale, in corso e precedenti, sono equiparati alle revoche di licenze e agli altri provvedimenti amministrativi secondo gli articoli 20 capoversi 2 e 3, 20a capoverso 2 e 20b capoverso 2 della presente legge, in corso e precedenti.
2 Nell’ambito di procedimenti per il giudizio delle infrazioni alle norme di circolazione della presente legge, le autorità di perseguimento penale, le autorità giudiziarie e quelle amministrative possono consultare mediante procedura di richiamo il registro delle misure amministrative di cui alla legge federale sulla circolazione stradale.3
3 Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811).
Art. 211Revoca della licenza per inidoneità a condurre2
1 La licenza è revocata per un tempo indeterminato se:3
le attitudini fisiche e psichiche del titolare non gli consentono o non gli consentono più di condurre con sicurezza un natante;
il titolare soffre di una forma di dipendenza che esclude l’idoneità a condurre5;
a causa del suo precedente comportamento, il titolare non offre alcuna garanzia che in futuro, nel condurre un natante, osservi le prescrizioni e abbia riguardo per il prossimo.
2 Se è ordinata la revoca secondo il capoverso 1 al posto di una revoca secondo gli articoli 20–20b, la durata della revoca corrisponde in ogni caso almeno alla durata minima della revoca prevista per l’infrazione commessa.
3 La licenza è revocata definitivamente ai conducenti incorreggibili.
2 Nuovo termine giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811).
4 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811).
5 Nuovo termine giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811).
6 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811).
Art. 21a1Nuovo rilascio della licenza
Il nuovo rilascio della licenza è retto per analogia dall’articolo 17 della legge federale del 19 dicembre 19582 sulla circolazione stradale.
Capo quarto:9 Norme di circolazione
1 Il conduttore deve prendere ogni provvedimento precauzionale, dettato dall’obbligo generale di diligenza e dalla pratica nella condotta nautica, affinché nessuno sia messo in pericolo, nessun danno sia causato a beni di terzi, la navigazione non sia intralciata e l’ambiente non sia perturbato.
1 Se in caso di infortunio sono messe in pericolo persone a bordo, il conduttore e l’equipaggio devono prendere ogni misura per salvarle.
2 Se persone si trovano in pericolo su una via d’acqua, ogni conduttore è tenuto a soccorrerle se ciò si possa da lui ragionevolmente pretendere senza compromettere la sicurezza del proprio battello.
2 Chiunque danneggia un segnale per la navigazione o un’indicazione di rotta deve annunciarlo immediatamente alla polizia.
Sezione 1a:10 Inattitudine a condurre11 , accertamento dell’inattitudine a condurre
Art. 24a1Inattitudine a condurre
1 Chiunque sotto l’influsso di alcol, stupefacenti o medicamenti oppure per altri motivi non ha le necessarie attitudini fisiche o psichiche, durante tale periodo non è ritenuto idoneo a condurre e non può condurre un natante, partecipare alla sua conduzione o esercitarvi un servizio nautico a bordo.
2 Il Consiglio federale può vietare la conduzione sotto l’influsso dell’alcol a chi conduce un natante impiegato a titolo professionale, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo.
1 Chiunque conduce un battello, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo può essere sottoposto a un’analisi della concentrazione di alcol nell’alito.
2 Se palesa indizi di inattitudine a condurre che non sono o non sono unicamente riconducibili all’influsso dell’alcol, la persona interessata può essere sottoposta ad altri esami preliminari, segnatamente all’esame dell’urina e della saliva.
vi sono indizi di inattitudine a condurre non riconducibili all’influsso dell’alcol;
la persona interessata si oppone o si sottrae all’esecuzione dell’analisi della concentrazione di alcol nell’alito o elude lo scopo di questa misura;
la persona interessata esige che sia effettuata un’analisi della concentrazione di alcol nel sangue3.
3bis La prova del sangue può essere ordinata se non è possibile effettuare un’analisi della concentrazione di alcol nell’alito o se questa non è adatta ad accertare l’infrazione.4
4 Per motivi gravi la prova del sangue può essere effettuata anche senza il consenso della persona sospettata. Sono fatti salvi altri mezzi di prova per accertare l’inattitudine a condurre.
4bis Se è stata misurata sia la concentrazione di alcol nell’alito sia quella nel sangue, è determinante la concentrazione di alcol nel sangue.5
5 Il Consiglio federale emana prescrizioni concernenti gli esami preliminari, la procedura per l’analisi della concentrazione di alcol nell’alito e la prova del sangue, la valutazione di queste analisi e l’esame sanitario completivo delle persone sospettate di inattitudine a condurre.
6 Il Consiglio federale fissa la concentrazione di alcol nell’alito e la concentrazione di alcol nel sangue a partire dalle quali, indipendentemente da altre prove e dal grado individuale di sopportabilità dell’alcol, si ammette che sia data l’inattitudine a condurre secondo l’articolo 24a e stabilisce il livello a partire dal quale la concentrazione di alcol nell’alito e la concentrazione di alcol nel sangue sono considerate qualificate.6
7 Il Consiglio federale può:
fissare, per altre sostanze che riducono l’idoneità a condurre, la concentrazione nel sangue a partire dalla quale, indipendentemente da altre prove e dal grado individuale di sopportabilità, si ammette che sia data l’inattitudine a condurre secondo l’articolo 24a;
prescrivere che per l’accertamento di una dipendenza che riduce l’idoneità a condurre siano valutati gli esami effettuati secondo il presente articolo, segnatamente le analisi del sangue, dei capelli e delle unghie;
prevedere eccezioni all’applicazione della presente sezione alla conduzione di determinati tipi di natanti senza motore;
autorizzare un ufficio federale a disciplinare i dettagli tecnici o amministrativi.7
3 Testo rettificato dalla Commissione di redazione dell’Assemblea federale (art. 58 cpv. 1 LParl; RS 171.10).
4 Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811).
5 Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811).
7 Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811).
3 I Cantoni possono emanare prescrizioni locali particolari, per garantire la sicurezza della navigazione o la protezione dell’ambiente.
Art. 26 Servizio d’avvertimento di tempeste e servizio di salvataggio
1 I Cantoni possono istituire un servizio pubblico d’allarme e salvataggio e autorizzarlo, in caso di tempesta, nebbia o intemperie, a vietare l’uscita dei battelli e a ordinare l’approdo di quelli in navigazione.
1 Per corse sperimentali, durante le quali è derogato alle prescrizioni, e per manifestazioni nautiche è necessaria l’autorizzazione dei Cantoni. I Cantoni possono vincolarla a condizioni speciali.
3 L’esercizio di imprese pubbliche di navigazione può essere limitato soltanto con il consenso della Confederazione.
4 Il Consiglio federale emana prescrizioni su l’interdizione o la limitazione temporanee della navigazione in caso di esercizi militari.
Capo quinto:12 Disposizioni particolari per la navigazione internazionale sul Reno
Art. 281Polizia della navigazione
L’UFT emana le prescrizioni necessarie alla sicurezza e all’ordine della navigazione renana internazionale, segnatamente quelle fondate su risoluzioni della Commissione centrale per la navigazione sul Reno. Può dichiarare applicabili queste prescrizioni anche al tratto tra Basilea e Rheinfelden.
Per ottenere un ordinamento uniforme della navigazione internazionale sul Reno, il Consiglio federale può emanare prescrizioni d’economia del traffico, in applicazione di risoluzioni vincolanti della Commissione centrale per la navigazione sul Reno oppure di convenzioni degli Stati rivieraschi.
1 I Cantoni rivieraschi sono competenti per l’ispezione e la stazzatura dei battelli utilizzati nella navigazione internazionale sul Reno nonché per il rilascio e la revoca delle licenze di tali battelli e delle licenze dei loro conduttori e dei membri dei loro equipaggi, indipendentemente dal luogo di stazionamento del battello o dal domicilio o dal luogo di dimora del candidato oppure del titolare della licenza.1
2 Il Consiglio federale può, d’intesa con i Governi dei Cantoni rivieraschi interessati, affidare a uno di loro l’esecuzione delle prescrizioni di polizia della navigazione e d’economia del traffico per la navigazione sul Reno.
Capo sesto:13 Responsabilità e assicurazione14
La responsabilità delle compagnie di navigazione concessionarie è retta dagli articoli 40b–40f della legge federale del 20 dicembre 19572 sulle ferrovie.
1 Un natante non può essere messo in circolazione prima che sia stato presentato un attestato di assicurazione di responsabilità civile.1
2 L’assicurazione deve coprire la responsabilità civile:
dei membri dell’equipaggio e degli ausiliari;
3 Il Consiglio federale stabilisce le somme minime d’assicurazione. Può prevedere deroghe all’obbligo d’assicurazione.
4 Il Consiglio federale emana prescrizioni sull’assicurazione di responsabilità civile delle imprese di navigazione concessionarie.
Dall’assicurazione possono essere escluse:
le pretese risultanti da infortuni durante competizioni per le quali sussiste un’assicurazione speciale di responsabilità civile.
1 Il danneggiato può agire direttamente contro l’assicuratore nei limiti della copertura stipulata nel contratto d’assicurazione obbligatoria di responsabilità civile.
2 Le eccezioni derivanti dal contratto d’assicurazione o dalla legge federale del 2 aprile 19081 sul contratto d’assicurazione non possono essere opposte al danneggiato.
1 L’assicuratore ha diritto di regresso contro lo stipulante o l’assicurato, nella misura in cui avrebbe avuto diritto di negare o ridurre le sue prestazioni secondo il contratto d’assicurazione o la legge federale del 2 aprile 19081 sul contratto d’assicurazione.
3 Il diritto di regresso dell’assicuratore si prescrive in tre anni dal giorno in cui la sua prestazione è stata integralmente fornita e il responsabile è noto.2
2 Nuovo testo giusta l’all. n. 14 della LF del 15 giu. 2018 (Revisione della disciplina della prescrizione), in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2018 5343; FF 2014 211).
Le assicurazioni di responsabilità civile devono essere conchiuse con un’impresa autorizzata dal Consiglio federale. È riservato il riconoscimento delle assicurazioni concluse all’estero per battelli stranieri.
Art. 36 Attestato di assicurazione, sospensione e cessazione dell’assicurazione
1 L’assicuratore deve compilare un attestato di assicurazione per l’autorità che rilascia la licenza di navigazione.
2 La sospensione e la cessazione dell’assicurazione devono essere notificate dall’assicuratore all’autorità che ha rilasciato la licenza. La sospensione e la cessazione diventano efficaci rispetto al danneggiato soltanto nel momento in cui l’assicurazione è stata sostituita da un’altra o la licenza di navigazione è stata restituita, in ogni caso però sessanta giorni dopo il ricevimento della notificazione dell’assicuratore.
3 L’autorità che riceve la notificazione dell’assicuratore revoca immediatamente la licenza di navigazione. Prima che essa rilasci nuovamente la licenza, deve essere provata la conclusione di una nuova assicurazione.
1 Confederazione e Cantoni non soggiacciono all’obbligo dell’assicurazione.
Capo settimo:15 ...
1 Abrogato dall’all. n. 80 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2197; FF 2001 3764).
1 Abrogato dall’all. 1 n. II 23 del Codice di procedura civile del 19 dic. 2008, con effettto dal 1° gen. 2011 (RU 2010 1739; FF 2006 6593).
Capo ottavo:16 Disposizioni penali
3 L’articolo 237 numero 2 del Codice penale3 non è applicabile in questi casi.
1 Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3459).
2 Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3459).
Art. 411Condotta in stato di inattitudine a condurre
1 Chiunque in stato di ebrietà conduce un natante, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo è punito con la multa. È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria se si riscontra una concentrazione qualificata di alcol nell’alito o nel sangue (art. 24b cpv. 6).2
2 Chiunque, in stato di inattitudine a condurre per altri motivi, conduce un natante, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.3
3 Chiunque in stato di inattitudine a condurre conduce un battello senza motore, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo è punito con la multa.
Art. 41a1Elusione di misure per accertare l’inattitudine a condurre
1 Chiunque conduce un battello, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo e intenzionalmente si oppone o si sottrae a una prova del sangue, a un’analisi della concentrazione di alcol nell’alito o a un altro esame preliminare disciplinato dal Consiglio federale, quando queste misure sono state formalmente ordinate o bisognava supporre che potessero esserlo, oppure si oppone o si sottrae a un esame sanitario completivo, o elude lo scopo di queste misure, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.
Il Consiglio federale può comminare la multa alle persone che violano le sue prescrizioni d’esecuzione della presente legge.
1 Chiunque, in caso d’infortunio, non osserva i doveri impostigli dalla legge, è punito con la multa.1
1 Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale , nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3459).
1 Chiunque, intenzionalmente, compromette la sicurezza d’esercizio di un battello in modo che ne risulti pericolo d’infortunio, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.1
2 Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa.2
3 Chiunque conduce un battello, di cui sa, o dovrebbe sapere prestando l’attenzione dovuta, che non è conforme alle prescrizioni sulla sicurezza d’esercizio, oppure tollera per noncuranza l’uso di un siffatto battello, è punito con la multa.3
3 Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3459).
1 Chiunque sottrae un battello per farne uso e chiunque conduce un tale battello o viaggia sullo stesso sapendo sin dall’inizio del viaggio che è stato sottratto, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.1
4 L’articolo 143 del Codice penale4 non è applicabile in questi casi.
Chiunque conduce un battello senza essere titolare della licenza di condurre,
chiunque non osserva le limitazioni o le condizioni speciali cui è subordinata la sua licenza di condurre,
chiunque affida un battello a un conduttore, del quale sa, o dovrebbe sapere prestando l’attenzione dovuta, che non è titolare della licenza,
Chiunque conduce un battello senza la licenza di navigazione, senza l’autorizzazione cantonale completivamente necessaria, senza contrassegni o con contrassegni falsi,
chiunque conduce un battello, sapendo o dovendo sapere con l’attenzione dovuta, che non sussiste la prescritta assicurazione di responsabilità civile,
Chiunque, intenzionalmente, sposta, danneggia, toglie o modifica un segnale per la navigazione o un’indicazione di rotta, chiunque colloca un segnale o un’indicazione di rotta senza il consenso dell’autorità, è punito con la multa.1
Chiunque, in altro modo, contravviene alla presente legge, alle disposizioni esecutive della Confederazione o dei Cantoni oppure alle disposizioni di polizia della navigazione o d’economia dei trasporti di convenzioni internazionali, senza che vi sia delitto o contravvenzione giusta gli articoli 40 a 47 della presente legge, è punito con la multa.
1 Abrogato dal n. I della LF del 17 mar. 2017, con effetto dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811).
1 Il conduttore che accompagna un allievo conduttore è responsabile delle infrazioni commesse durante le corse d’istruzione, qualora violi gli obblighi derivanti dalla sua funzione.
2 L’allievo conduttore è responsabile nella misura in cui avrebbe potuto evitare l’infrazione secondo il grado della sua istruzione.
Nel caso di corse di servizio urgenti, il conduttore di un’imbarcazione di salvataggio, di lotta antincendio, della polizia o della dogana non è punibile per l’inosservanza delle norme di circolazione, purché dia i segnali d’avvertimento necessari e usi la diligenza richiesta dalle circostanze particolari.
2 Le disposizioni generali della legge federale del 22 marzo 19742 sul diritto penale amministrativo si applicano alle infrazioni secondo l’articolo 49.3
3 Per le infrazioni alle prescrizioni di polizia della navigazione sul tratto renano sottoposto alla convenzione riveduta per la navigazione sul Reno del 17 ottobre 18684, possono essere pronunciate soltanto le pene ivi previste.
3 L’art. 49 è stato abrogato dal n. I della LF del 17 mar. 2017, con effetto dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811). Da questa data il perseguimento penale in caso di trasporto non consentito di persone è retto dalla sezione 12 della LF del 20 mar. 2009 sul trasporto di persone (RS 745.1).
2 Le infrazioni secondo l’articolo 49 sono perseguite e giudicate dal Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni, nella procedura secondo la legge federale del 22 marzo 19741 sul diritto penale amministrativo.2 Il Dipartimento può affidare a servizi subalterni il procedimento e il giudizio di determinate infrazioni come anche l’esecuzione della pena.
2 L’art. 49 è stato abrogato dal n. I della LF del 17 mar. 2017, con effetto dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811). Da questa data il perseguimento penale in caso di trasporto non consentito di persone è retto dalla sezione 12 della LF del 20 mar. 2009 sul trasporto di persone (RS 745.1).
Capo nono:17 Competenze
2bis Può emanare prescrizioni particolari per la navigazione militare e per la navigazione civile dell’Amministrazione federale. Tali prescrizioni possono segnatamente derogare alle disposizioni della presente legge concernenti l’ammissione dei natanti, la formazione e l’ammissione dei conduttori e le norme di circolazione. Possono prevedere provvedimenti di circolazione particolari.3
3 Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni emana le disposizioni relative agli emolumenti per gli atti ufficiali delle autorità federali.4
2 Nuovo testo giusta l’all. n. II 17 della LF del 22 mar. 2002 concernente l’adeguamento di disposizioni organizzative del diritto federale, in vigore dal 1° feb. 2003 (RU 2003 187; FF 2001 3431).
4 Introdotto dall’all. n. II 17 della LF del 22 mar. 2002 concernente l’adeguamento di disposizioni organizzative del diritto federale, in vigore dal 1° feb. 2003 (RU 2003 187; FF 2001 3431).
1 I Cantoni provvedono all’esecuzione della presente legge, delle convenzioni internazionali e delle prescrizioni esecutive, nella misura in cui essa non è affidata alla Confederazione.
2 L’ispezione e la stazzatura dei battelli nonché il rilascio e la revoca della licenza di navigazione spettano al Cantone, in cui il battello ha il suo stazionamento. Il Consiglio federale definisce i criteri per la determinazione del luogo di stazionamento.
3 Le licenze di condurre e le licenze di membro dell’equipaggio sono rilasciate e revocate dal Cantone, nel quale il candidato o il titolare della licenza ha il domicilio oppure, in mancanza del domicilio, la dimora. Se questo Cantone non rilascia licenze, è competente il Cantone di stazionamento del natante.1
4 Sono riservati gli accordi fra Cantoni sull’organizzazione in comune delle autorità.
1 La polizia impedisce il proseguimento della rotta se accerta che il battello circola senza essere stato ammesso alla navigazione oppure che il suo stato o il suo carico mette in pericolo il traffico ovvero viola gravemente le prescrizioni sulla protezione dell’ambiente. Essa può ritirare la licenza di navigazione e, se necessario, sequestrare il battello.
2 Se il conduttore si trova in uno stato che esclude la condotta sicura del battello o non può condurre per un altro motivo legale, la polizia gli impedisce di continuare la rotta e gli ritira la licenza di condurre.
3 La polizia può ritirare sul posto la licenza di condurre del conduttore il quale, a cagione d’una grave violazione delle norme elementari di circolazione, si è dimostrato particolarmente pericoloso oppure ha temerariamente violato le prescrizioni sulla protezione delle acque o dell’ambiente.
4 La polizia trasmette immediatamente ... le licenze ritirate all’autorità di revoca. Quest’ultima decide senza indugio circa la revoca. Fino alla decisione, ... la licenza ritirata dalla polizia si ha per revocata.
1 Le autorità esecutive federali e cantonali si concedono reciprocamente e gratuitamente assistenza giudiziaria e amministrativa e comunicano all’autorità competente ogni avviso o informazione necessari. Le autorità cantonali comunicano all’Amministrazione delle dogane i battelli d’origine straniera intavolati nei loro registri.
1 I Cantoni possono istituire un’imposta sui battelli che,
2 Dall’inizio del mese in cui lo stazionamento di un natante è trasferito in un altro Cantone, quest’ultimo ha il diritto di procedere alla riscossione delle imposte. Il Cantone dello stazionamento precedente deve restituire le imposte che ha riscosso per il periodo successivo.
4 Il Consiglio federale, uditi i Cantoni, stabilisce i presupposti per l’imposizione di battelli stranieri che rimangono in Svizzera per un certo periodo. La riscossione delle imposte spetta al Cantone nel quale il battello si trova prevalentemente.
2 Non possono essere riscossi emolumenti per la navigazione nei limiti dell’uso comune, quella dei battelli della Confederazione o in concessione, nonché per il semplice transito.
3 Gli emolumenti per l’uso degli impianti portuali, di trasbordo o di approdo da parte della navigazione professionale1 devono, nelle stesse acque e a condizioni uguali, essere uniformi.
Capo decimo:18 Disposizioni esecutive e finali19
Art. 62a1Comunicazioni
1 Le autorità penali comunicano all’autorità competente ogni infrazione che può dar luogo a un provvedimento previsto nella presente legge.
2 Le autorità penali comunicano all’UFT ogni infrazione grave o ripetuta commessa da un’impresa di navigazione concessionaria oppure dai suoi collaboratori contro la presente legge o contro le prescrizioni esecutive del Consiglio federale.
Sono abrogate tutte le disposizioni contrarie alla presente legge, segnatamente l’articolo 66 capoverso 2 della legge federale del 28 settembre 19231 sul registro del naviglio.
1 Le domande pendenti al momento dell’entrata in vigore della presente modifica sono giudicate secondo il nuovo diritto.
1 Introdotto dal n. I 12 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (RU 1999 3071 3124; FF 1998 2029).
Data dell’entrata in vigore: Cap. 4; art. 56; cap. 7; art. 63: 1° aprile 197620 Rimanenti disposizioni: 1° aprile 197921
1 Introdotta dal n. I 12 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (RU 1999 3071; FF 1998 2029).2 [CS I 3]. Questa disp. corrisponde all’art. 87 della Cost. federale del 18 apr. 1999 (RS 101).3 Nuovo testo giusta l’all. n. II 7 della LF del 22 mar. 2002 concernente l’adeguamento di disposizioni organizzative del diritto federale, in vigore dal 1° feb. 2003 (RU 2003 187; FF 2001 3431).4 FF 1974 I 14845 Introdotto dal n. I 12 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (RU 1999 3071; FF 1998 2029).6 Originario Capo secondo.7 Introdotta dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811).8 Termine stralciato dal n. I della LF del 17 mar. 2017, con effetto dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811). Di detta mod. é tenuto conto unicamente nelle disp. menzionate nella RU.9 Originario Capo terzo.10 Introdotta dal n. I 8 della LF del 16 mar. 2012 sulla seconda fase della Riforma delle ferrovie 2, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2012 5619, 2013 1603; FF 2011 823).11 Nuovo termine giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811). Di detta mod. é tenuto conto unicamente nelle disp. menzionate nella RU.12 Originario Capo quarto.13 Originario Capo quinto avanti l’art. 31.14 Nuovo testo giusta il n. I 6 della LF del 19 dic. 2008 (modifiche del diritto dei trasporti), in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 5973; FF 2007 3997).15 Originario Capo sesto.16 Originario Capo settimo.17 Originario Capo ottavo.18 Originario Capo nono.19 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1749; FF 2016 5811).20 DCF del 12 mar. 1976.21 DCF dell’8 nov. 1978 (RU 1979 336).
vom 3. Oktober 1975 (Stand am 1. Juli 2020)
Das Recht, Reisende regelmässig und gewerbsmässig zu befördern, wird nach den Artikeln 6–8 des Personenbeförderungsgesetzes vom 20. März 20092 erteilt.
1 Wer Hafen-, Umschlags- und Landungsanlagen für Schiffe des Bundes und öffentlicher Schifffahrtsunternehmen erstellen, ändern oder betreiben will, benötigt eine Plangenehmigung des Bundesamtes für Verkehr (BAV).2
2 Das Plangenehmigungsverfahren richtet sich nach dem Eisenbahngesetz vom 20. Dezember 19573.
2 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 17. März 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 1749; BBl 2016 6435).
4 Aufgehoben durch Anhang Ziff. 80 des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005, mit Wirkung seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 2197; BBl 2001 4202).
2 Der Schiffsausweis wird nur erteilt, wenn:
das Schiff den Vorschriften entspricht;
die vorgeschriebene Haftpflichtversicherung besteht; und
sofern es sich um ein Fahrgast- oder ein Güterschiff oder um ein schwimmendes Gerät handelt: das Unternehmen den Sicherheitsnachweis erbracht hat.1
2bis Der Bundesrat legt fest, welche Unterlagen für den Sicherheitsnachweis erforderlich sind.2
1 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 17. März 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 1749; BBl 2016 6435).
2 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 17. März 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 1749; BBl 2016 6435).
1bis Bei einem Fahrgast- oder einem Güterschiff oder einem schwimmenden Gerät beurteilt die Behörde die zum Sicherheitsnachweis eingereichten Unterlagen risikoorientiert auf der Grundlage von Prüfberichten unabhängiger Sachverständiger oder von eigenen Stichproben.1
3 und 4 ...2
1 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 17. März 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 1749; BBl 2016 6435).
2 Aufgehoben durch Ziff. I des BG vom 17. März 2017, mit Wirkung seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 1749; BBl 2016 6435).
1a. Abschnitt:7 Aufsicht
Art. 15a1Aufsichtsbehörde
das Bundesamt für Verkehr für öffentliche Schifffahrtsunternehmen;
die zuständige kantonale Behörde für Schifffahrtsunternehmen ohne eidgenössische Konzession oder eidgenössische Bewilligung.
1 Eingefügt durch Ziff. I 10 des BG vom 28. Sept. 2018 über die Organisation der Bahninfrastruktur, in Kraft seit 1. Juli 2020 (AS 2020 1889; BBl 2016 8661).
Art. 15b1Information über die Aufsichtstätigkeit
1 Das Bundesamt für Verkehr informiert die Öffentlichkeit über seine Aufsichtstätigkeit.
2 Das Öffentlichkeitsgesetz vom 17. Dezember 20042 gilt nicht für Berichte betreffend Audits, Betriebskontrollen und Inspektionen des Bundesamts für Verkehr sowie für andere amtliche Dokumente, soweit sie Personendaten enthalten, welche die technische oder betriebliche Sicherheit betreffen.
Art. 15c1Nachprüfungen
1 Die Behörde nimmt in regelmässigen Zeitabständen Nachprüfungen an Schiffen vor. Sie nimmt zudem Nachprüfungen vor, wenn:
Zweifel an der Betriebssicherheit des Schiffes bestehen; oder
das Schiff umgebaut oder wesentlich geändert worden ist.
2 Die Nachprüfungen können risikoorientiert auf der Grundlage von Prüfberichten unabhängiger Sachverständiger oder von Stichproben der Behörden erfolgen.
3 Der Bundesrat kann Vorschriften über die Nachprüfung von Schiffen erlassen.
1 Ursprünglich: Art. 15a
Art. 15d1Umbauten und Änderungen
1 Plant der Halter oder Eigentümer Umbauten oder Änderungen an einem Schiff, die sich auf die Betriebssicherheit des Schiffes auswirken können, so hat er diese Umbauten oder Änderungen der zuständigen Behörde vor der Ausführung zu melden.
2 Eine neue Plangenehmigung oder Betriebsbewilligung ist erforderlich, wenn die Umbauten oder Änderungen nicht von der bestehenden Plangenehmigung oder Betriebsbewilligung gedeckt sind.
3 Die zuständige Behörde entscheidet im Einzelfall und bestimmt das Verfahren.
1 Ursprünglich: Art. 15b
2 Der Führerausweis wird erteilt, wenn die amtliche Prüfung ergeben hat, dass der Bewerber die erforderliche Fahreignung und Fahrkompetenz hat.1
4 und 5 ...2
Art. 17a1Fahreignung und Fahrkompetenz
1 Wer ein Schiff führt, muss über Fahreignung und Fahrkompetenz verfügen.
2 Wer einen nautischen Dienst an Bord eines Schiffes ausübt, muss über Fahreignung verfügen.
3 Über Fahreignung verfügt, wer:
das vom Bundesrat festgesetzte Mindestalter erreicht hat;
die körperliche und psychische Leistungsfähigkeit aufweist, die erforderlich ist zum sicheren Führen eines Schiffs oder zum sicheren Ausüben eines nautischen Dienstes;
frei von Sucht ist, die das sichere Führen eines Schiffs oder das sichere Ausüben eines nautischen Dienstes beeinträchtigt; und
nach seinem bisherigen Verhalten Gewähr bietet, beim Führen von Schiffen oder beim Ausüben eines nautischen Dienstes die Vorschriften zu beachten und auf die Mitmenschen Rücksicht zu nehmen.
4 Über Fahrkompetenz verfügt, wer:
Schiffe der Kategorie, für die der Ausweis gilt, sicher führen kann.
5 Einen nautischen Dienst übt aus, wer neben dem Schiffsführer zur vorgeschriebenen Mindestbesatzung an Bord eines Schiffes gehört oder im Auftrag des Schiffsführers nautische Tätigkeiten verrichtet.
Art. 17b1Abklärung der Fahreignung und der Fahrkompetenz
fahren in angetrunkenem Zustand mit einer Blutalkoholkonzentration von 1,6 Gewichtspromille oder höher oder mit einer Atemalkoholkonzentration von 0,8 mg Alkohol oder höher pro Liter Atemluft;
fahren unter dem Einfluss von Betäubungsmitteln oder bei Mitführen von Betäubungsmitteln, welche die Fahrfähigkeit stark beeinträchtigen oder ein hohes Abhängigkeitspotenzial aufweisen;
Meldung eines Arztes, dass eine Person wegen einer körperlichen oder psychischen Krankheit, wegen eines Gebrechens oder wegen einer Sucht Schiffe nicht sicher führen kann.
2 Ab dem vollendeten 75. Altersjahr ist die Fahreignung einer Person alle zwei Jahre ärztlich zu untersuchen. Der Bundesrat erlässt Vorschriften über die ärztliche Untersuchung. Er kann insbesondere für Inhaber bestimmter Ausweiskategorien eine vertrauensärztliche Untersuchung ab einem früheren Alter und mit abweichenden Intervallen festlegen.
3 Ärzte sind in Bezug auf Meldungen nach Absatz 1 Buchstabe e vom Berufsgeheimnis entbunden. Sie können die Meldung direkt an das BAV, die zuständige kantonale Behörde, die militärische Strassenverkehrs- und Schifffahrtsbehörde oder die Aufsichtsbehörde für Ärzte erstatten.
4 Auf Ersuchen der IV-Stelle teilt die kantonale Behörde dieser mit, ob eine bestimmte Person einen Schiffsführerausweis besitzt.
5 Bestehen Zweifel an der Fahrkompetenz einer Person, so kann diese einer Kontrollfahrt, einer Theorieprüfung, einer praktischen Schiffsführerprüfung oder einer anderen geeigneten Massnahme wie einer Aus- oder Weiterbildung oder einer Nachschulung unterzogen werden.
6 Hat eine Strassenverkehrs- oder Schifffahrtsbehörde Zweifel an der Fahreignung einer Person, so meldet sie dies der anderen zuständigen Zulassungsbehörde, sofern diese Person über einen Ausweis für einen anderen Verkehrsbereich verfügt.
Art. 18a1Sperrfrist nach Fahren ohne Ausweis
Wer ein Schiff geführt hat, ohne den entsprechenden Schiffsführerausweis zu besitzen, erhält während mindestens sechs Monaten nach der Widerhandlung keinen Ausweis. Erreicht die Person das Mindestalter erst nach der Widerhandlung, so beginnt die Sperrfrist ab diesem Zeitpunkt.
Art. 19 Entzug im Allgemeinen und Verwarnung1
3 Nach Widerhandlungen gegen die Verkehrsregeln und die Bestimmungen über die Fahreignung, die in diesem Gesetz mit Freiheitsstrafe oder Geldstrafe bedroht sind, wird der Schiffsführerausweis entzogen oder eine Verwarnung ausgesprochen.2
4 Bei der Festsetzung der Dauer des Schiffsführerausweisentzugs sind die Umstände des Einzelfalls zu berücksichtigen, namentlich die Gefährdung der Verkehrssicherheit der Schifffahrt, das Verschulden, der Leumund als Führer von Motorfahrzeugen und Schiffen sowie die berufliche Notwendigkeit, ein Schiff zu führen. Die Mindestentzugsdauer darf jedoch nicht unterschritten werden.3
3 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 17. März 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 1749; BBl 2016 6435).
in angetrunkenem Zustand, jedoch nicht mit einer qualifizierten Atemalkohol- oder Blutalkoholkonzentration (Art. 24b Abs. 6) ein Schiff führt, sich an dessen Führung beteiligt oder einen nautischen Dienst an Bord des Schiffs ausübt und dabei keine anderen Widerhandlungen gegen Verkehrsregeln begeht.
1 Fassung gemäss Ziff. I 8 des BG vom 16. März 2012 über den zweiten Schritt der Bahnreform 2, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2012 5619, 2013 1603; BBl 2016 6435).
in angetrunkenem Zustand, jedoch nicht mit einer qualifizierten Atemalkohol- oder Blutalkoholkonzentration (Art. 24b Abs. 6) ein Schiff führt, sich an dessen Führung beteiligt oder einen nautischen Dienst an Bord des Schiffs ausübt und dabei zusätzlich eine leichte Widerhandlung gegen Verkehrsregeln begeht;
1 Eingefügt durch Ziff. I 8 des BG vom 16. März 2012 über den zweiten Schritt der Bahnreform 2, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2012 5619, 2013 1603; BBl 2016 6435).
in angetrunkenem Zustand mit einer qualifizierten Atemalkohol- oder Blutalkoholkonzentration (Art. 24b Abs. 6) ein Schiff führt, sich an dessen Führung beteiligt oder einen nautischen Dienst an Bord des Schiffs ausübt;
1 Bestehende und frühere Ausweisentzüge sowie andere Administrativmassnahmen nach dem Strassenverkehrsgesetz vom 19. Dezember 19582 sind bestehenden und früheren Ausweisentzügen sowie anderen Administrativmassnahmen nach den Artikeln 20 Absätze 2 und 3, 20a Absatz 2 und 20b Absatz 2 dieses Gesetzes gleichgestellt.
2 Im Rahmen von Verfahren zur Beurteilung von Widerhandlungen gegen Verkehrsregeln dieses Gesetzes, können die Strafverfolgungs-, Gerichts- und Administrativbehörden durch ein Abrufverfahren Einsicht in das Administrativmassnahmenregister nach dem Strassenverkehrsgesetz nehmen.3
3 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 17. März 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 1749; BBl 2016 6435).
2 Tritt der Entzug nach Absatz 1 an die Stelle eines Entzugs nach dem Artikeln 20–20b, so wird damit eine Sperrfrist verbunden, die bis zum Ablauf der für die begangene Widerhandlung vorgesehenen Mindestentzugsdauer läuft.
4. Kapitel:8 Verkehrsregeln
1a. Abschnitt:9 Fahrunfähigkeit, Feststellung der Fahrunfähigkeit
1 Wer wegen Alkohol-, Betäubungsmittel- oder Arzneimitteleinfluss oder aus anderen Gründen nicht über die erforderliche körperliche und geistige Leistungsfähigkeit verfügt, gilt während dieser Zeit als fahrunfähig und darf weder ein Schiff führen noch sich an dessen Führung beteiligen noch einen nautischen Dienst an Bord des Schiffs ausüben.
2 Der Bundesrat kann Personen, die ein gewerbsmässig eingesetztes Schiff führen, sich an dessen Führung beteiligen oder einen nautischen Dienst an Bord des Schiffs ausüben, das Fahren unter Alkoholeinfluss verbieten.1
die betroffene Person sich der Durchführung der Atemalkoholprobe widersetzt oder entzieht oder den Zweck dieser Massnahme vereitelt; oder
3bis Eine Blutprobe kann angeordnet werden, wenn die Durchführung einer Atemalkoholprobe unmöglich oder nicht geeignet ist, um die Widerhandlung festzustellen.3
4bis Wurde sowohl die Atemalkoholkonzentration als auch die Blutalkoholkonzentration gemessen, so ist die Blutalkoholkonzentration massgebend.4
6 Der Bundesrat legt fest, bei welcher Atemalkohol- und bei welcher Blutalkoholkonzentration unabhängig von weiteren Beweisen und individueller Alkoholverträglichkeit Fahrunfähigkeit nach Artikel 24a angenommen wird und welche Atemalkohol- und welche Blutalkoholkonzentration als qualifiziert gelten.5
7 Er kann:
für andere die Fahrfähigkeit herabsetzende Substanzen festlegen, bei welchen Konzentrationen im Blut unabhängig von weiteren Beweisen und individueller Verträglichkeit Fahrunfähigkeit nach Artikel 24a angenommen wird;
vorschreiben, dass zur Feststellung einer Sucht, welche die Fahreignung einer Person herabsetzt, nach diesem Artikel gewonnene Proben, namentlich Blut-, Haar- und Nagelproben, ausgewertet werden;
Ausnahmen bei der Anwendung dieses Abschnittes auf das Führen bestimmter Arten von motorlosen Schiffen vorsehen;
ein Bundesamt zur Regelung von technischen oder administrativen Einzelheiten ermächtigen.6
4 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 17. März 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 1749; BBl 2016 6435).
5 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 17. März 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 1749; BBl 2016 6435).
6 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 17. März 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 1749; BBl 2016 6435).
5. Kapitel:10 Besondere Bestimmungen für die internationale Rheinschifffahrt
Art. 281Schifffahrtspolizei
Das BAV erlässt die für die Sicherheit und Ordnung der internationalen Rheinschifffahrt erforderlichen Vorschriften; insbesondere erlässt es Vorschriften, die auf Entschliessungen der Zentralkommission für die Rheinschifffahrt beruhen. Es kann diese Vorschriften auch auf der Rheinstrecke zwischen Basel und Rheinfelden anwendbar erklären.
6. Kapitel: Haftung und Versicherung11
Für die Haftung der konzessionierten Schifffahrtsunternehmen gelten die Artikel 40b–40f des Eisenbahngesetzes vom 20. Dezember 19572.
1 Ein Schiff darf nicht in Verkehr gesetzt werden, bevor ein Haftpflichtversicherungsnachweis hinterlegt ist.1
3 Der Rückgriff des Versicherers verjährt in drei Jahren vom Tage hinweg, an dem der Versicherer seine Leistung vollständig erbracht hat und der Pflichtige bekannt wurde.2
2 Fassung gemäss Anhang Ziff. 14 des BG vom 15. Juni 2018 (Revision des Verjährungsrechts), in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2018 5343; BBl 2014 235).
7. Kapitel:12
8. Kapitel:13 Strafbestimmungen
1 Wer in angetrunkenem Zustand ein Schiff führt, sich an dessen Führung beteiligt oder einen nautischen Dienst an Bord des Schiffs ausübt, wird mit Busse bestraft. Liegt eine qualifizierte Atemalkohol- oder Blutalkoholkonzentration (Art. 24b Abs. 6) vor, so wird eine Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder eine Geldstrafe verhängt.2
Wer in anderer Weise diesem Gesetz, den Ausführungsbestimmungen des Bundes oder der Kantone oder den schifffahrtspolizeilichen oder verkehrswirtschaftlichen Bestimmungen internationaler Vereinbarungen zuwiderhandelt, ohne dass ein Vergehen oder eine Übertretung im Sinne der Artikel 40–47 dieses Gesetzes vorliegt, wird mit Busse bestraft.
1 Aufgehoben durch Ziff. I des BG vom 17. März 2017, mit Wirkung seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 1749; BBl 2016 6435).
1 Für Widerhandlungen nach den Artikeln 40–48 gelten die allgemeinen Bestimmungen des Strafgesetzbuches1.
2 Für Widerhandlungen nach Artikel 49 gelten die allgemeinen Bestimmungen des Bundesgesetzes vom 22. März 19742 über das Verwaltungsstrafrecht.3
3 Art. 49 wurde durch BG vom 17. März 2017 (AS 2019 1749; BBl 2016 6435) auf den 1. Jan. 2020 aufgehoben. Die Strafverfolgung bei unerlaubter Personenbeförderung richtet sich seither nach dem 12. Abschn. des BG vom 20. März 2009 über die Personenbeförderung (SR 745.1).
1 Die Kantone verfolgen und beurteilen die Widerhandlungen nach den Artikeln 40–48.
2 Das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation verfolgt und beurteilt im Verfahren nach dem Bundesgesetz über das Verwaltungsstrafrecht vom 22. März 19741 die Widerhandlungen nach Artikel 49.2 Es kann für bestimmte Widerhandlungen die Verfolgung, die Beurteilung und den Strafvollzug nachgeordneten Dienststellen übertragen.
2 Art. 49 wurde durch BG vom 17. März 2017 (AS 2019 1749; BBl 2016 6435) auf den 1. Jan. 2020 aufgehoben. Die Strafverfolgung bei unerlaubter Personenbeförderung richtet sich seither nach dem 12. Abschn. des BG vom 20. März 2009 über die Personenbeförderung (SR 745.1).
9. Kapitel:14 Zuständigkeiten
2bis Er kann für die militärische Schifffahrt und für die zivile Schifffahrt der Bundesverwaltung besondere Vorschriften erlassen. Diese können insbesondere von den Vorschriften dieses Gesetzes über die Zulassung der Schiffe, über die Ausbildung und Zulassung der Führer sowie über die Verkehrsregeln abweichen. Sie können besondere Verkehrsmassnahmen vorsehen.3
3 Das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation erlässt Bestimmungen über die Gebühren für Amtshandlungen der Bundesbehörden.4
4 Eingefügt durch Anh. Ziff. II 7 des BG vom 22. März 2002 über die Anpassung von Organisationsbestimmungen des Bundesrechts, in Kraft seit 1. Febr. 2003 (AS 2003 187; BBl 2001 3845).
10. Kapitel:15 Ausführungs- und Schlussbestimmungen16
Art. 62a1Meldungen
1 Die Strafbehörden müssen der zuständigen Behörde alle Widerhandlungen melden, die eine in diesem Gesetz vorgesehene Massnahme nach sich ziehen könnten.
2 Sie müssen dem BAV schwere oder wiederholte Widerhandlungen gegen dieses Gesetz oder die Vollzugsvorschriften des Bundesrates, die durch konzessionierte Schifffahrtsunternehmen sowie deren Mitarbeiter begangen wurden, melden.
Datum des Inkrafttretens: 4. Kap., Art. 56, 7. Kap., Art. 63: 1. April 197617 alle übrigen Bestimmungen: 1. April 197918
1 Eingefügt durch Ziff. I 12 des BG vom 18. Juni 1999 über die Koordination und Vereinfachung von Entscheidverfahren, in Kraft seit 1. Jan. 2000 (AS 1999 3071; BBl 1998 2591).2 [BS 1 3]. Der genannten Bestimmung entspricht heute Art. 87 der BV vom 18. April 1999 (SR 101).3 Fassung gemäss Anh. Ziff. II 7 des BG vom 22. März 2002 über die Anpassung von Organisationsbestimmungen des Bundesrechts, in Kraft seit 1. Febr. 2003 (AS 2003 187; BBl 2001 3845).4 BBl 1974 I 15495 Titel eingefügt durch Ziff. I 12 des BG vom 18. Juni 1999 über die Koordination und Vereinfachung von Entscheidverfahren, in Kraft seit 1. Jan. 2000 (AS 1999 3071; BBl 1998 2591).6 Ursprünglich: 2. Kapitel.7 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 17. März 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 1749; BBl 2016 6435).8 Ursprünglich: 3. Kapitel.9 Eingefügt durch Ziff. I 8 des BG vom 16. März 2012 über den zweiten Schritt der Bahnreform 2, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2012 5619, 2013 1603; BBl 2016 6435).10 Ursprünglich: 4. Kapitel.11 Ursprünglich: 5. Fassung gemäss Ziff. I 6 des BG vom 19. Dez. 2008 (Änderungen des Transportrechts), in Kraft seit 1. Jan. 2010 (AS 2009 5973; BBl 2007 4377).12 Ursprünglich: 6. Kapitel.13 Ursprünglich: 7. Kapitel.14 Ursprünglich: 8. Kapitel.15 Ursprünglich: 9. Kapitel.16 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 17. März 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 1749; BBl 2016 6435).17 BRB vom 12. März 197618 BRB vom 8. Nov. 1978 (AS 1979 736).
du 3 octobre 1975 (Etat le 1er juillet 2020)
vu l’art. 24ter de la constitution2,3 vu le message du Conseil fédéral du 1er mai 19744,
1 La présente loi règle la navigation sur les voies navigables1 suisses, y compris celles qui sont frontalières.
4 Les dispositions concernant l’expropriation, la surveillance, l’enquête indépendante sur les accidents, les restrictions dans l’intérêt de la sécurité du chemin de fer, la construction d’installations de signalisation et de transmission, les entreprises accessoires, les litiges, les prestations spéciales pour les administrations publiques et la perception de taxes ainsi que les dispositions pénales et les mesures administratives de la loi fédérale du 20 décembre 1957 sur les chemins de fer2 s’appliquent par analogie à la navigation intérieure exercée par des entreprises concessionnaires.3
1 Nouvelle expression selon le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 1749; FF 2016 6217). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
3 Introduit par le ch. II 20 de la L du 20 mars 2009 sur la réforme des chemins de fer 2, en vigueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 5597; FF 2005 2269, 2007 2517).
1 La navigation sur les voies navigables publiques est libre dans les limites des dispositions de la présente loi.
2 L’usage particulier et l’usage accru de ces voies navigables sont subordonnés à l’autorisation du canton sur le territoire duquel se trouve la voie navigable utilisée.
3 Les bateaux au service de la Confédération peuvent naviguer sur toutes les voies navigables.
2 Dans la mesure où le requiert l’intérêt public ou la protection de droits importants, les cantons peuvent interdire ou restreindre la navigation ou limiter le nombre des bateaux admis sur une voie navigable.
3 Le Conseil fédéral décide de l’admission des bateaux des entreprises publiques de navigation.
Art. 4 Voies navigables intercantonales et internationales
1 Lorsqu’une voie navigable touche le territoire de plusieurs cantons, ils s’entendent sur toutes les mesures à prendre. S’ils n’y parviennent pas, le Conseil fédéral décide.
2 Pour les voies navigables frontalières ou pour les voies navigables régies par des conventions internationales, le Conseil fédéral décide après avoir consulté les cantons riverains.
Art. 5 Entretien des voies navigables
1 Dans la mesure où la navigation est possible sur une voie navigable et où elle n’est ni interdite, ni restreinte, les cantons riverains sont tenus de veiller au maintien de cette navigabilité et de faire placer les signaux nécessaires.
2 Le canton répond du dommage causé par le défaut d’entretien d’une voie navigable située sur son territoire. Au surplus, le droit des obligations est applicable.
Art. 81Construction et exploitation d’installations portuaires
1 Les installations portuaires, les installations de transbordement et les débarcadères destinés aux bateaux de la Confédération et des entreprises publiques de navigation ne peuvent être construits, transformés ou exploités que si les plans du projet ont été approuvés par l’Office fédéral des transports (OFT).2
2 La procédure d’approbation des plans est régie par la loi fédérale du 20 décembre 1957 sur les chemins de fer3.
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 1749; FF 2016 6217).
4 Abrogé par l’annexe ch. 80 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, avec effet au 1er janv. 2007 (RO 2006 2197; FF 2001 4000).
1 Le Conseil fédéral édicte les prescriptions concernant la signalisation et l’éclairage des installations des ports, des places de transbordement et des débarcadères.
2 Il peut édicter des prescriptions uniformes concernant la construction et l’aménagement de telles installations.
1 Les bateaux doivent être construits, équipés et entretenus de manière à satisfaire aux règles de route et à ne pas exposer à des risques les personnes à bord, la navigation et les autres usagers de la voie navigable.
2 Les bateaux ne peuvent naviguer que s’ils sont en état de navigabilité et conformes aux prescriptions.
1 Le Conseil fédéral édicte les prescriptions relatives à la construction, à l’équipement et au jaugeage des bateaux. Il tient compte des exigences de la protection des eaux et de l’environnement.
1 Le Conseil fédéral peut soumettre à l’expertise des types les bateaux construits en série, leurs accessoires, ainsi que les dispositifs exigés pour la sécurité.
2 Les bateaux et les objets soumis à l’expertise des types ne peuvent être mis sur le marché que s’ils correspondent au modèle approuvé.
1 Les bateaux ne peuvent naviguer que s’ils sont pourvus d’un permis de navigation.
2 Le permis de navigation n’est délivré qu’aux conditions suivantes:
le bateau est conforme aux prescriptions;
l’assurance-responsabilité civile prescrite a été conclue;
s’il s’agit d’un bateau à passagers, d’un bateau à marchandises ou d’un engin flottant, l’entreprise a fourni le dossier de sécurité.1
2bis Le Conseil fédéral détermine les documents requis pour le dossier de sécurité.2
3 Lorsque le nombre des bateaux admis sur une voie navigable est limité, les bateaux ne peuvent y naviguer qu’avec une autorisation complémentaire du canton.
4 Si le lieu de stationnement d’un bateau est transféré dans un autre canton ou s’il y a changement de propriétaire, un nouveau permis de navigation doit être établi.
5 Le Conseil fédéral désigne les bateaux exemptés du permis de navigation et ceux pour lesquels il est exigé un permis spécial. Il peut admettre comme valables des permis de navigation étrangers ou accorder des facilités lorsqu’il s’agit de bateaux stationnant à l’étranger qui ne naviguent que temporairement en Suisse.
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 1749; FF 2016 6217).
2 Introduit par le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 1749; FF 2016 6217).
1bis Pour un bateau à passagers, un bateau à marchandises ou un engin flottant, l’autorité compétente évalue les documents du dossier de sécurité en fonction des risques sur la base des rapports d’inspection établis par des experts indépendants ou de ses propres sondages.1
2 Le Conseil fédéral peut dispenser de l’inspection individuelle les bateaux qui ont fait l’objet d’une expertise des types.
5 Le Conseil fédéral édicte les dispositions relatives à l’inspection des bateaux.
1 Introduit par le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 1749; FF 2016 6217).
2 Abrogés par le ch. I de la LF du 17 mars 2017, avec effet au 1er janv. 2020 (RO 2019 1749; FF 2016 6217).
2 Les bateaux qui ne sont pas inscrits sur un registre fédéral doivent l’être sur le registre du canton dans lequel ils stationnent.
3 Le Conseil fédéral édicte les dispositions concernant l’immatriculation et les signes distinctifs des bateaux et fixe les exceptions.
Section 1a7 Surveillance
Art. 15a1Autorité de surveillance
l’Office fédéral des transports pour les entreprises publiques de navigation;
l’autorité cantonale compétente pour les entreprises de navigation sans concession fédérale ni autorisation fédérale.
1 Introduit par le ch. I 10 de la LF du 28 sept. 2018 sur l’organisation de l’infrastructure ferroviaire, en vigueur depuis le 1er juil. 2020 (RO 2020 1889; FF 2016 8399).
Art. 15b1Information relative à la surveillance
1 L’Office fédéral des transports informe le public de son activité de surveillance.
2 La loi du 17 décembre 2004 sur la transparence2 ne s’applique pas aux rapports concernant les audits, les contrôles d’exploitation et les inspections de l’Office fédéral des transports ni aux autres documents officiels qui contiennent des données personnelles concernant la sécurité technique ou d’exploitation.
Art. 15c1Inspections subséquentes
1 L’autorité compétente procède à des inspections subséquentes de bateaux à intervalles réguliers. En outre, elle procède à des inspections subséquentes si le bateau:
ne paraît plus offrir la sécurité requise pour la navigation, ou
a subi des modifications essentielles ou des transformations.
2 Les inspections subséquentes peuvent être effectuées en fonction des risques sur la base des rapports d’inspection établis par des experts indépendants ou sur la base des sondages des autorités.
3 Le Conseil fédéral peut édicter des prescriptions sur les inspections subséquentes des bateaux.
1 Anciennement art. 15a.
Art. 15d1Transformations et modifications
1 Si le détenteur ou le propriétaire du bateau prévoit des transformations ou des modifications qui peuvent avoir des effets sur la sécurité du bateau, il doit annoncer ces transformations ou ces modifications à l’autorité compétente avant de les réaliser.
2 Lorsque l’approbation des plans ou l’autorisation d’exploiter ne couvre pas les transformations ou les modifications prévues, une nouvelle approbation des plans ou autorisation d’exploiter est requise.
3 L’autorité compétente décide cas par cas et arrête la procédure.
1 Anciennement art. 15b.
1 Tout bateau doit être placé sous l’autorité d’un conducteur responsable.
2 Est réputé conducteur celui qui exerce l’autorité.
4 L’équipage et les autres personnes à bord sont tenus de se conformer aux ordres qui leur sont donnés par le conducteur dans l’intérêt de la navigation et de l’ordre à bord.
2 Le permis est délivré si l’examen officiel a démontré que le candidat possède les aptitudes et les qualifications nécessaires à la conduite.1
3 Le Conseil fédéral peut subordonner à un permis l’exercice d’autres fonctions à bord.
4 et 5 ...2
Art. 17a1Aptitude et qualifications nécessaires à la conduite
1 Quiconque conduit un bateau doit posséder l’aptitude et les qualifications nécessaires à la conduite.
2 Quiconque exerce un service nautique à bord d’un bateau doit être apte à la conduite.
3 Est apte à la conduite quiconque:
a atteint l’âge minimum prescrit par le Conseil fédéral;
a les aptitudes physiques et psychiques requises pour conduire un bateau ou pour exercer un service nautique en toute sécurité;
ne souffre d’aucune dépendance qui l’empêche de conduire un bateau ou d’exercer un service nautique en toute sécurité, et
a des antécédents attestant qu’il respecte les règles en vigueur ainsi que les autres usagers en conduisant un bateau ou en exerçant un service nautique.
4 Dispose des qualifications nécessaires à la conduite quiconque:
connaît les règles de route, et
est capable de conduire en toute sécurité les bateaux de la catégorie correspondant au permis.
5 Exerce un service nautique quiconque, en plus du conducteur, fait partie de l’équipage minimum prescrit d’un bateau ou effectue des activités nautiques sur mandat du conducteur.
Art. 17b1Détermination de l’aptitude et des qualifications nécessaires à la conduite
1 Si l’aptitude à la conduite soulève des doutes, la personne concernée fera l’objet d’une enquête, notamment dans les cas suivants:
conduite en état d’ébriété avec un taux d’alcool dans le sang de 1,6 gramme pour mille ou plus ou dans l’haleine de 0,8 milligramme ou plus par litre d’air expiré;
conduite sous l’emprise de stupéfiants ou transport de stupéfiants qui altèrent fortement la capacité de conduire ou présentent un potentiel de dépendance élevé;
infractions aux règles de route dénotant un manque d’égards envers les autres usagers des voies navigables;
communication d’un office AI cantonal en vertu de l’art. 66c de la loi fédérale du 19 juin 1959 sur l’assurance-invalidité3;
communication d’un médecin selon laquelle une personne n’est pas apte, en raison d’une maladie physique ou mentale ou d’une infirmité, ou pour cause de dépendance, à conduire un bateau en toute sécurité.
2 À partir de l’âge de 75 ans, les titulaires d’un permis de conduire des bateaux doivent se présenter tous les deux ans à un examen d’aptitude à la conduite auprès d’un médecin. Le Conseil fédéral édicte des prescriptions relatives à l’examen médical. Il peut notamment ordonner que les titulaires de permis de certaines catégories se présentent à l’examen d’un médecin-conseil à un âge plus précoce et à des intervalles différents.
3 Les médecins sont libérés du secret professionnel pour les communications visées à l’al. 1, let. e. Ils peuvent notifier celles-ci directement à l’OFT, à l’autorité cantonale responsable de la circulation routière et de la navigation, à l’office de la circulation routière et de la navigation de l’armée ou à l’autorité de surveillance des médecins.
4 Sur demande de l’office AI, l’autorité cantonale lui communique si une personne déterminée est titulaire d’un permis de conduire.
5 Si les qualifications nécessaires à la conduite soulèvent des doutes, la personne concernée peut être soumise à une course de contrôle, à un examen théorique, à un examen pratique de conduite ou à toute autre mesure adéquate telle que la fréquentation de cours de formation, de formation complémentaire ou de rattrapage.
6 Si une autorité de la circulation routière ou de la navigation a des doutes quant à l’aptitude à la conduite, elle en informe l’autre autorité compétente pour l’admission, si la personne concernée est titulaire d’un permis valable pour un autre type de transport.
2 Rectifié par la Commission de rédaction de l’Ass. féd. (art. 58 al. 1 LParl; RS 171.10).
1 Les permis de navigation et de conduire ainsi que les permis des membres d’équipage sont valables sur tout le territoire suisse.
3 Les permis établis en application de conventions internationales sont également valables sur les voies navigables suisses régies par ces conventions.
Art. 18a1Période de blocage pour cause de conduite sans permis
Quiconque conduit un bateau sans être titulaire du permis de conduire des bateaux correspondant n’obtient pas de permis pendant six mois au moins à compter de l’infraction. Si, au moment des faits, l’auteur de l’infraction n’a pas atteint l’âge minimum requis pour obtenir le permis, la période de blocage commence à partir du moment où il atteint cet âge.
Art. 19 Retrait en général et avertissement1
2 Les permis et les autorisations peuvent être retirés lorsque les restrictions ou les obligations liées à leur délivrance ne sont pas observées ou que des taxes ou des émoluments n’ont pas été acquittés pour le bateau.
3 Une infraction aux règles de route ou aux dispositions sur l’aptitude à la conduite passible d’une peine privative de liberté ou d’une peine pécuniaire en vertu de la présente loi entraîne un avertissement ou le retrait du permis de conduire des bateaux.2
4 La durée du retrait du permis de conduire des bateaux est fixée en fonction des circonstances du cas particulier, notamment de l’atteinte à la sécurité de la navigation, de la gravité de la faute, des antécédents en tant que conducteur de véhicules automobiles ou de bateaux ainsi que de la nécessité professionnelle de conduire un bateau. La durée minimale du retrait ne peut toutefois être réduite.3
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 1749; FF 2016 6217).
enfreint les dispositions sur la protection des eaux ou de l’environnement;
fait un usage abusif d’un permis;
en état d’ébriété, conduit un bateau, participe à sa conduite ou exerce un service nautique à bord sans pour autant présenter un taux d’alcool qualifié dans l’haleine ou dans le sang (art. 24b, al. 6) ni commettre d’autres infractions aux règles de route.
2 Après une infraction légère, le permis de conduire est retiré pour au moins un mois au conducteur qui a fait l’objet d’un retrait de permis ou d’une autre mesure administrative au cours des deux années précédentes.
3 L’auteur d’une infraction fait l’objet d’un avertissement si, au cours des deux années précédentes, le permis de conduire ne lui a pas été retiré et qu’aucune autre mesure administrative n’a été prononcée.
4 En cas d’infraction particulièrement légère, il est renoncé à toute mesure administrative.
crée un danger pour la sécurité d’autrui ou en prend le risque en enfreignant les règles de route;
en état d’ébriété, conduit un bateau, participe à sa conduite ou exerce un service nautique à bord, sans pour autant présenter un taux d’alcool qualifié dans l’haleine ou dans le sang (art. 24b, al. 6), et commet de plus une infraction légère aux règles de route;
soustrait un bateau dans le dessein d’en faire usage;
conduit un bateau, participe à sa conduite ou exerce un service nautique à bord d’un bateau sans être titulaire du permis requis;
refuse ou est incapable d’adopter un mode de conduite sûr permettant d’éviter de mettre en danger ou d’incommoder des tiers.
au moins quatre mois s’il a été retiré une fois au cours des deux années précédentes en raison d’une infraction grave ou moyennement grave;
au moins neuf mois s’il a été retiré deux fois au cours des deux années précédentes en raison d’une infraction moyennement grave;
au moins 15 mois s’il a été retiré deux fois au cours des deux années précédentes en raison d’une infraction grave;
pour une période indéterminée de deux ans au moins s’il a été retiré trois fois au cours des dix années précédentes en raison d’une infraction moyennement grave au moins; il est renoncé à cette mesure si, pendant cinq ans au moins à compter de l’expiration d’un retrait, aucune infraction donnant lieu à une mesure administrative n’a été commise;
définitivement, s’il a été retiré au cours des cinq années précédentes en vertu de la let. e ou de l’art. 20b, al. 2, let. d.
en état d’ébriété, conduit un bateau, participe à sa conduite ou exerce un service nautique à bord et présente un taux d’alcool qualifié dans l’haleine ou dans le sang (art. 24b, al. 6);
conduit un bateau, participe à sa conduite ou exerce un service nautique à bord d’un bateau alors qu’elle est incapable de conduire du fait de l’absorption de stupéfiants ou de médicaments ou pour d’autres raisons;
s’oppose ou se dérobe intentionnellement à un prélèvement de sang, à un contrôle au moyen d’un éthylomètre4 ou à un autre examen préliminaire réglementé par le Conseil fédéral, alors que la mesure a été ordonnée ou dont il fallait supposer qu’elle le serait, s’oppose ou se dérobe intentionnellement à un examen médical complémentaire ou encore fait en sorte que de telles mesures ne puissent atteindre leur but;
conduit un bateau, participe à sa conduite ou exerce un service nautique à bord d’un bateau alors que le permis requis lui a été retiré.
au moins six mois s’il a été retiré une fois au cours des cinq années précédentes en raison d’une infraction moyennement grave;
au moins douze mois s’il a été retiré une fois au cours des cinq années précédentes en raison d’une infraction grave ou deux fois en raison d’infractions moyennement graves;
pour une période indéterminée de deux ans au moins s’il a été retiré deux fois au cours des dix années précédentes en raison d’une infraction grave ou trois fois en raison d’infractions moyennement graves au moins; il est renoncé à cette mesure si, pendant cinq ans au moins à compter de l’expiration d’un retrait, aucune infraction donnant lieu à une mesure administrative n’a été commise;
définitivement, s’il a été retiré au cours des cinq années précédentes en vertu de la let. d ou de l’art. 20a, al. 2, let. e.
3 La durée du retrait de permis en raison d’une infraction visée à l’al. 1, let. f, se substitue à la durée restante du retrait en cours.
4 Nouvelle expression selon le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 1749; FF 2016 6217). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
1 Les retraits de permis et autres mesures administratives prévus par la loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière2, en cours ou antérieurs, sont assimilés aux retraits de permis et autres mesures administratives visés aux art. 20, al. 2 et 3, 20a, al. 2, et 20b, al. 2, de la présente loi, en cours ou antérieurs.
2 Dans le cadre des procédures d’évaluation des infractions aux règles de route fixées par la présente loi, les autorités de poursuite pénale, les autorités judiciaires et les autorités administratives peuvent consulter en ligne le registre des mesures administratives visé par la loi fédérale sur la circulation routière.3
3 Introduit par le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 1749; FF 2016 6217).
Art. 211Retrait de permis pour cause d’inaptitude à la conduite
les aptitudes physiques et psychiques de l’intéressé ne lui permettent pas ou plus de conduire avec sûreté un bateau;
l’intéressé souffre d’une forme de dépendance le rendant inapte à la conduite;
l’intéressé, en raison de son comportement antérieur, ne peut garantir qu’à l’avenir il observera les prescriptions et fera preuve d’égards envers autrui en conduisant un bateau.
2 Si un retrait est prononcé en vertu de l’al. 1 à la place d’un retrait prononcé en vertu des art. 20 à 20b, il est assorti d’un délai d’attente prenant fin à l’expiration de la durée minimale du retrait prévue pour l’infraction commise.
L’art. 17 de la loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière2 s’applique par analogie à la restitution du permis de conduire.
Chapitre 48 Règles de route
1 Le conducteur de bateau doit prendre toutes les précautions que commandent le devoir général de vigilance et la pratique de la navigation pour éviter de mettre en danger des personnes, de causer des dommages aux choses des tiers, d’entraver la navigation et de troubler l’environnement.
2 En cas de danger imminent, le conducteur doit prendre toutes dispositions pour éviter un dommage, même s’il doit de ce fait transgresser les prescriptions.
1 Si lors d’un accident, des personnes à bord se trouvent en danger, le conducteur du bateau et l’équipage doivent tout mettre en oeuvre pour sauver ces personnes.
2 Si, sur une voie navigable, des personnes se trouvent en danger, tout conducteur de bateau est tenu de leur prêter assistance dans la mesure ou cela peut raisonnablement être exigé de lui et demeure compatible avec la sécurité de son propre bateau.
Art. 24 Annonce d’accident et de dommages
1 Si lors d’un accident, des personnes sont blessées ou tuées, le conducteur du bateau et toute autre personne impliquée doivent appeler sans délai la police. Lorsque l’accident n’a causé que des dommages matériels, leur auteur en avertira le lésé aussi rapidement que possible.
Section 1a9 Incapacité de conduire, constatation de l’incapacité de conduire
1 La personne qui n’a pas les capacités physiques et psychiques nécessaires pour conduire un bateau, participer à sa conduite ou exercer un service nautique à bord d’un bateau parce qu’elle est sous l’influence de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments ou pour toute autre raison est réputé incapable de conduire pendant cette période et doit s’en abstenir.
2 Le Conseil fédéral peut interdire que des personnes conduisent un bateau utilisé à titre professionnel, participent à la conduite de ce bateau ou exercent un service nautique à bord de celui-ci alors qu’elles sont sous l’influence de l’alcool.1
Art. 24b Constatation de l’incapacité de conduire
1 La personne qui conduit un bateau, participe à sa conduite ou exerce un service nautique à bord d’un bateau peut être soumise à un contrôle au moyen d’un éthylomètre.
2 Si la personne concernée donne des signes d’incapacité de conduire et que ceux-ci ne s’expliquent pas ou pas entièrement par l’influence de l’alcool, elle peut être soumise à d’autres examens préliminiares, notamment à des analyses d’urine et de salive.
3 Il y a lieu d’ordonner un prélèvement de sang dans les cas suivants:
la personne concernée donne des signes d’incapacité de conduire ne s’expliquant pas par l’influence de l’alcool;
la personne refuse de se soumettre au contrôle au moyen d’un éthylomètre, s’y soustrait ou l’entrave;
la personne concernée demande une analyse du taux d’alcool dans le sang.
3bis Un prélèvement de sang peut être ordonné lorsqu’un contrôle au moyen d’un éthylomètre est irréalisable ou inapproprié pour constater l’infraction.4
4 Lorsque des raisons majeures l’imposent, un prélèvement de sang peut être effectué contre la volonté de la personne soupçonnée. D’autres moyens de preuves pour la constatation de l’incapacité de conduire sont réservés.
4bis Si le taux d’alcool a été mesuré dans l’haleine et dans le sang, la valeur déterminante est celle mesurée dans le sang.56
5 Le Conseil fédéral édicte des prescriptions sur les examens préliminaires, la procédure à suivre pour le contrôle au moyen d’un éthylomètre et le prélèvement de sang, ainsi que sur l’évaluation de ces tests et l’examen médical complémentaire de la personne soupçonnée d’incapacité de conduire.
6 Le Conseil fédéral détermine le taux d’alcool dans l’haleine et dans le sang à partir duquel, indépendamment d’autres preuves et de la résistance individuelle à l’alcool, une personne est réputée incapable de conduire conformément à l’art. 24a et le taux d’alcool dans l’haleine et dans le sang à partir duquel ce taux d’alcool est qualifié.78
7 Il peut:
déterminer la concentration dans le sang d’autres substances diminuant la capacité de conduire, à partir de laquelle, indépendamment d’autres preuves et de la résistance individuelle, une personne est réputée incapable de conduire conformément à l’art. 24a;
prescrire que, pour constater une dépendance diminuant l’aptitude à la conduite d’une personne, les prélèvements effectués en vertu du présent article, notamment de sang, de cheveux et d’ongles, fassent l’objet d’une analyse;
prévoir des exceptions à l’application de la présente section pour la conduite de certains types de bateaux non motorisés;
charger un office fédéral d’arrêter les modalités techniques ou administratives.9
3 Introduite par le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 1749; FF 2016 6217).
4 Introduit par le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 1749; FF 2016 6217).
5 Rectifié par la Commission de rédaction de l’Ass. féd. (art. 58 al. 1 LParl; RS 171.10).
6 Introduit par le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 1749; FF 2016 6217).
7 Rectifié par la Commission de rédaction de l’Ass. féd. (art. 58 al. 1 LParl; RS 171.10).
8 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 1749; FF 2016 6217).
9 Introduit par le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 1749; FF 2016 6217).
2 Il peut édicter des prescriptions sur le ski nautique et autres sports semblables et établir des règles pour la protection des autres usagers de la voie navigable.
3 Les cantons peuvent, en vue d’assurer la sécurité de la navigation ou la protection de l’environnement, édicter des prescriptions particulières pour régler des questions de caractère local.
Art. 26 Services d’avis de tempête et de secours
1 Les cantons peuvent installer des services d’avis de tempête et de secours et habiliter ces services à interdire la sortie des bateaux en cas de tempête, de brouillard ou d’intempéries et à ordonner aux bateaux qui se trouvent au large de regagner la rive.
2 Ils peuvent exiger des propriétaires et des détenteurs de bateaux stationnés dans le canton une contribution aux frais de ces services et imposer aux loueurs professionnels de bateaux l’obligation de participer aux opérations de secours.
1 Une autorisation cantonale est nécessaire pour les manifestations nautiques ainsi que pour les courses d’essai au cours desquelles il est dérogé aux prescriptions. Le canton peut assortir l’autorisation de conditions particulières.
3 Les services des entreprises publiques de navigation ne peuvent être restreints qu’avec l’autorisation de la Confédération.
4 Le Conseil fédéral édicte des prescriptions pour régler l’interdiction ou la limitation temporaire de la navigation lors d’exercices militaires.
Chapitre 510 Dispositions particulières pour la navigation rhénane internationale
Art. 281Police de la navigation
L’OFT édicte les prescriptions requises pour la sécurité et l’ordre de la navigation rhénane internationale, notamment les prescriptions qui reposent sur les décisions de la Commission centrale pour la navigation du Rhin. Il peut aussi déclarer ces prescriptions applicables sur le tronçon du Rhin entre Bâle et Rheinfelden.
Art. 29 Économie des transports
Pour assurer un régime uniforme de la navigation rhénane internationale, le Conseil fédéral peut édicter des dispositions relatives à l’économie des transports en application des résolutions obligatoires de la Commission centrale pour la navigation du Rhin ou des accords conclus par les États riverains.
1 Les cantons riverains sont compétents pour l’inspection et le jaugeage des bateaux affectés à la navigation rhénane internationale ainsi que pour délivrer ou retirer les permis de tels bateaux, ceux de leurs conducteurs et ceux des membres de leur équipage, sans égard au lieu de stationnement du bateau ou au domicile ou au lieu de séjour du candidat ou du détenteur du permis.
2 Le Conseil fédéral peut, de concert avec les gouvernements des cantons riverains intéressés, confier à l’un d’eux l’exécution des prescriptions de police de navigation et celles qui ont trait à l’économie des transports sur le Rhin.
Chapitre 6 Responsabilité et assurance11
Les art. 40b à 40f de la loi du 20 décembre 1957 sur les chemins de fer2 s’appliquent à la responsabilité des entreprises de navigation concessionnaires.
1 Un bateau ne peut être mis en circulation avant qu’une attestation d’assurance-responsabilité civile n’ait été déposée.1
2 L’assurance doit couvrir la responsabilité civile:
des membres d’équipage et des auxiliaires,
3 Le Conseil fédéral fixe les montants minimums qui doivent être couverts par l’assurance. Il peut prévoir des exceptions à l’obligation de conclure une assurance.
4 Le Conseil fédéral édicte des dispositions concernant l’assurance-responsabilité civile des entreprises de navigation concessionnaires.
Art. 32 Limitations de l’assurance
Peuvent être exclues de l’assurance:
les prétentions qui découlent des dommages subis par le bateau ou les choses qu’il transportait, remorquait ou poussait et pour la destruction du bateau ou de ces choses;
Art. 33 Action directe contre l’assureur. Exceptions
1 Dans la limite des montants prévus par le contrat de l’assurance-responsabilité civile obligatoire, le lésé peut intenter une action directe contre l’assureur.
2 Les exceptions découlant du contrat ou de la loi fédérale du 2 avril 1908 sur le contrat d’assurance1 ne peuvent pas être opposées au lésé.
Art. 34 Droit de recours de l’assureur
1 L’assureur a un droit de recours contre le preneur d’assurance ou l’assuré dans la mesure où il aurait été autorisé à refuser ou à réduire ses prestations d’après le contrat ou la loi fédérale du 2 avril 1908 sur le contrat d’assurance1 .
2 Lorsqu’un lésé n’est pas couvert complètement par les prestations de l’assurance, les assureurs ne peuvent faire valoir leur droit de recours contre les responsables du dommage ou leurs assureurs en responsabilité civile que si le lésé n’en subit aucun préjudice.
3 Le droit de recours de l’assureur se prescrit par trois ans à compter du jour où sa prestation est complètement effectuée et le responsable connu.2
2 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 14 de la LF du 15 juin 2018 (Révision du droit de la prescription), en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2018 5343; FF 2014 221).
L’assurance-responsabilité civile doit être conclue auprès d’une entreprise autorisée par le Conseil fédéral à les pratiquer. Est réservée la reconnaissance d’assurances conclues à l’étranger pour les bateaux étrangers.
Art. 36 Attestation d’assurance, suspension et cessation de l’assurance
1 L’assureur est tenu d’établir une attestation d’assurance à l’intention de l’autorité qui délivre le permis de navigation.
2 L’assureur annoncera à l’autorité qui a délivré le permis de navigation la suspension ou la cessation de l’assurance. La suspension ou la cessation ne prendra effet à l’égard des personnes lésées qu’au moment où l’assurance est remplacée par une autre ou le permis de navigation restitué, mais dans tous les cas soixante jours après la notification de l’assureur.
3 L’autorité qui reçoit la notification de l’assureur retirera immédiatement le permis de navigation. Aucun permis ne sera délivré avant que soit attestée la conclusion d’une nouvelle assurance.
1 La Confédération et les cantons ne sont pas soumis à l’obligation de s’assurer.
2 Le présent chapitre n’est pas applicable aux bateaux affectés à la navigation rhénane internationale.
Chapitre 712 ...
1 Abrogé par l’annexe ch. 80 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, avec effet au 1er janv. 2007 (RO 2006 2197 1069; FF 2001 4000).
1 Abrogé par l’annexe 1 ch. II 23 du CPC du 19 déc. 2008, avec effet au 1er janv. 2011 (RO 2010 1739; FF 2006 6841).
Chapitre 813 Dispositions pénales
1 Quiconque viole les règles de route de la loi, des conventions internationales ou des dispositions d’exécution édictées par la Confédération et les cantons, est puni de l’amende.1
2 Quiconque, par une violation grave des règles de route, crée un sérieux danger pour la sécurité d’autrui ou en prend le risque, est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire.2
3 Dans les cas de ce genre, l’art. 237, ch. 2, du code pénal suisse3 n’est pas applicable.
2 Nouvelle teneur selon l’art. 333 du CP, dans la teneur de la LF du 13 déc. 2002, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).
Art. 411Conduite en état d’incapacité de conduire
1 Quiconque conduit un bateau, participe à sa conduite ou exerce un service nautique à bord en état d’ébriété est puni de l’amende. Si le taux d’alcool dans l’haleine ou dans le sang est qualifié (art. 24b, al. 6), une peine privative de liberté de trois ans au plus ou une peine pécuniaire est prononcée.23
2 Quiconque conduit un bateau, participe à sa conduite ou exerce un service nautique à bord d’un bateau bien que sa capacité de le faire soit nulle pour d’autres raisons, est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire.
3 Quiconque conduit un bateau sans moteur, participe à sa conduite ou accomplit un service nautique à bord d’un tel bateau en état d’incapacité de conduire est puni de l’amende.
Art. 41a1Opposition ou dérobade aux mesures visant à détermnier l’incapacité de conduire
1 Est punie d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire la personne qui conduit un bateau, participe à sa conduite ou exerce un service nautique à bord d’un bateau et s’oppose ou se dérobe intentionnellement à un prélèvement de sang, à un contrôle au moyen d’un éthylomètre ou à un autre examen préliminaire réglementé par le Conseil fédéral, alors que la mesure a été ordonnée ou dont il fallait supposer qu’elle le serait, s’oppose ou se dérobe intentionnellement à un examen médical complémentaire ou encore fait en sorte que de telles mesures ne puissent atteindre leur but.
2 Si la personne concernée conduit un bateau sans moteur, participe à sa conduite ou exerce un service nautique à bord d’un tel bateau, elle est punie de l’amende.
Le Conseil fédéral peut déclarer passibles de l’amende les personnes qui contreviennent aux dispositions d’exécution qu’il a prises en vertu de la présente loi.
Art. 421Violation des devoirs en cas d’accident
1 Quiconque, lors d’un accident, viole les devoirs que lui impose la présente loi, est puni de l’amende.
2 Le conducteur de bateau qui fuit après avoir tué ou blessé une personne lors d’un accident, est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire.
Art. 431État défectueux du bateau
1 Quiconque porte intentionnellement atteinte à la sécurité d’un bateau de sorte qu’il en résulte un danger d’accident, est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire.
3 Quiconque conduit un bateau dont il sait ou doit savoir en prêtant toute l’attention commandée par les circonstances qu’il ne répond pas aux prescriptions relatives à la sécurité, ou par négligence tolère qu’un tel bateau soit utilisé par d’autres, est puni de l’amende.
Art. 44 Vol d’usage
1 Quiconque soustrait un bateau pour en faire usage ou en profite à titre de conducteur ou de passager, en sachant dès le début que le bateau est soustrait, est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire.1
2 Si l’un des auteurs appartient aux proches ou familiers du détenteur ou du propriétaire il n’est puni que sur plainte; la peine est l’amende.2
3 Quiconque, pour faire des courses qu’il n’est manifestement pas autorisé à entreprendre, utilise un bateau qui lui a été confié est, sur plainte, puni de l’amende.3
4 Dans ces cas, l’art. 143 du code pénal suisse4 n’est pas applicable.
3 Nouvelle teneur selon l’art. 333 du CP, dans la teneur de la LF du 13 déc. 2002, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).
Art. 451Conduite d’un bateau sans permis de conduire
Quiconque conduit un bateau sans être titulaire du permis de conduire nécessaire, quiconque n’observe pas les restrictions ou autres conditions spéciales auxquelles est soumis son permis,
quiconque met un bateau à la disposition d’un conducteur dont il sait ou pourrait savoir en prêtant toute l’attention commandée par les circonstances qu’il n’est pas titulaire du permis nécessaire,
Art. 461Conduite d’un bateau sans permis de navigation, sans signes distinctifs ou sans assurance-responsabilité civile
Quiconque conduit un bateau alors que le permis de navigation ou l’autorisation cantonale nécessaire fait défaut ou que le bateau est dépourvu de signes distinctifs ou muni de faux signes distinctifs,
quiconque n’observe pas les restrictions ou les conditions auxquelles est soumis le permis de navigation, notamment pour ce qui a trait au nombre de personnes pouvant être pris à bord ou le maximum de charge admissible,
quiconque conduit un bateau en sachant qu’il n’est pas couvert par l’assurance-responsabilité civile prescrite ou doit le savoir en prêtant toute l’attention commandée par les circonstances,
quiconque place un signal ou une balise sans l’assentiment de l’autorité,
Celui qui aura d’une autre manière contrevenu à la présente loi, aux dispositions d’exécution édictées par la Confédération ou par les cantons ou aux règles de conventions internationales touchant la police de navigation ou l’économie des transports, sans qu’il y ait délit ou contravention au sens des art. 40 à 47 de la présente loi, sera puni de l’amende.
1 Abrogé par le ch. I de la LF du 17 mars 2017, avec effet au 1er janv. 2020 (RO 2019 1749; FF 2016 6217).
L’employeur ou le supérieur qui a incité un conducteur de bateau à commettre un acte punissable en vertu de la présente loi ou qui n’a pas empêché, selon ses possibilités, une telle infraction est passible de la même peine que le conducteur.
Art. 52 Courses d’apprentissage
1 Lorsqu’il viole les obligations qui lui incombent en vertu de sa fonction, le conducteur qui accompagne un élève conducteur est responsable des actes punissables commis lors des courses d’apprentissage.
2 L’élève conducteur est responsable des contraventions qu’il aurait pu éviter suivant le degré de son instruction.
Lors de courses officielles urgentes, le conducteur d’un bateau affecté au sauvetage, à la lutte contre le feu, aux services de police ou de douane, qui aura donné les signaux d’avertissement nécessaires et observé la prudence que lui imposaient les circonstances, ne sera pas puni pour avoir enfreint les règles de route.
Art. 54 Relation avec d’autres lois pénales
1 Les dispositions générales du code pénal suisse1 s’appliquent aux infractions mentionnées aux art. 40 à 48.
2 Les dispositions générales de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif2 s’appliquent aux infractions mentionnées à l’art. 49.3
3 S’il y a contravention aux prescriptions de police de navigation sur la partie du Rhin régie par la convention revisée pour la navigation du Rhin du 17 octobre 18684, il ne pourra être prononcé que les peines prévues par cette convention.
3 L’art. 49 a été abrogé par la LF du 17 mars 2017 (RO 2019 1749; FF 2016 6217) avec effet au 1er janv. 2020. Depuis lors, la poursuite pénale en cas de transport non autorisé de personnes est régie par la section 12 de la loi du 20 mars 2009 sur le transport de voyageurs (RS 745.1).
2 Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication poursuit et juge les infractions mentionnées à l’art. 49 selon la procédure instituée par la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif1.2 Ce département peut déléguer à des services subordonnés la poursuite et le jugement de certaines infractions ainsi que l’exécution des peines.
2 L’art. 49 a été abrogé par la LF du 17 mars 2017 (RO 2019 1749; FF 2016 6217) avec effet au 1er janv. 2020. Depuis lors, la poursuite pénale en cas de transport non autorisé de personnes est régie par la section 12 de la loi du 20 mars 2009 sur le transport de voyageurs (RS 745.1).
Chapitre 914 Attributions des autorités
1 Après avoir entendu les cantons et les associations intéressées, le Conseil fédéral édicte les dispositions d’exécution.2
2bis Il peut édicter des prescriptions particulières concernant la navigation militaire et la navigation civile de l’administration fédérale. Ces prescriptions peuvent notamment déroger à celles de la présente loi qui s’appliquent à l’admission des bateaux, à la formation et à l’admission des conducteurs ainsi qu’aux règles de route. Elles peuvent prévoir des mesures de circulation particulières.3
3 Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication réglemente les émoluments perçus par les autorités fédérales.4
2 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 7 de la LF du 22 mars 2002 sur l’adaptation des disp. du droit fédéral en matière d’organisation, en vigueur depuis le 1er fév. 2003 (RO 2003 187; FF 2001 3657).
4 Introduit par le ch. II 7 de la LF du 22 mars 2002 sur l’adaptation des disp. du droit fédéral en matière d’organisation, en vigueur depuis le 1er fév. 2003 (RO 2003 187; FF 2001 3657).
1 L’exécution de la présente loi, des conventions internationales et des dispositions d’application est du ressort des cantons dans la mesure où elle n’est pas réservée à une autorité fédérale.
3 Les permis de conduire et les permis des membres d’équipage sont délivrés et retirés par le canton dans lequel le candidat ou le titulaire a son domicile ou, à défaut, son lieu de séjour habituel. Si ce canton ne délivre pas de permis, cette tâche incombe au canton dans lequel le bateau stationne.
1 Lorsque la police constate qu’un bateau circule sans avoir été admis à naviguer ou que son état ou sa cargaison présente un danger pour la navigation ou qu’il y a violation grave des prescriptions sur la protection de l’environnement, elle l’empêchera de continuer sa course. Elle pourra saisir le permis de navigation et, s’il le faut, le bateau.
2 Si un conducteur se trouve dans un état qui ne lui permet pas de conduire avec sécurité ou lorsque, pour une autre raison légale, il n’a pas le droit de conduire un bateau, la police l’empêchera de continuer sa course et saisira son permis de conduire.
3 La police peut saisir sur-le-champ le permis de conduire de tout conducteur qui, par une violation grave des règles élémentaires de route, a prouvé qu’il était particulièrement dangereux ou qui a intentionnellement violé les prescriptions sur la protection des eaux ou de l’environnement.
4 Les permis saisis par la police seront immédiatement transmis à l’autorité compétente pour prononcer le retrait. Cette autorité prendra sans délai une décision. Jusqu’à droit connu, la saisie opérée par la police aura les mêmes effets qu’un retrait du permis.
5 Les conventions internationales relatives à la navigation sur des voies navigables internationales sont réservées.
1 Les autorités fédérales et cantonales chargées de l’application de la présente loi s’accordent mutuellement et gratuitement l’entraide judiciaire et administrative et adressent à l’autorité compétente tous les avis et les renseignements utiles. Les autorités cantonales annoncent à l’Administration des douanes les bateaux construits à l’étranger qu’elles inscrivent sur leurs registres.
2 La police et les autorités de poursuite porteront à la connaissance de l’autorité compétente les infractions à la présente loi pouvant entraîner une mesure administrative.
1 Les cantons ont le droit d’imposer:
les bateaux qui ont leur lieu de stationnement dans un autre canton et qui sont utilisés pendant plus d’un mois sur leur territoire.
2 Lorsque le lieu de stationnement d’un bateau est transféré d’un canton dans un autre, ce dernier est compétent pour l’imposition dès le premier jour du mois où le transfert a eu lieu. Le canton dans lequel il était stationné auparavant remboursera les impôts qu’il aura perçus pour la période postérieure à ce jour.
3 Le canton du lieu de stationnement du bateau remboursera les impôts qu’il a perçus pour le temps pendant lequel le bateau a été assujetti à l’impôt dans un autre canton en application de l’al. 1, let. b.
4 Après avoir consulté les cantons, le Conseil fédéral détermine les conditions auxquelles est soumise l’imposition des bateaux étrangers qui restent en Suisse un certain temps. Il appartient au canton où le bateau se trouve le plus fréquemment de percevoir l’impôt.
5 Les bateaux de la Confédération et des entreprises de navigation concessionnaires ainsi que les bateaux affectés à la navigation rhénane internationale ne peuvent faire l’objet d’une imposition de la part des cantons.
2 Il ne peut toutefois être perçu de taxes pour l’exercice de la navigation dans les limites de l’usage commun, pour la navigation concessionnaire, pour la navigation des bateaux de la Confédération et pour le simple passage des bateaux.
3 Les taxes perçues pour l’utilisation des installations portuaires, des installations de transbordement ou de débarcadères par la navigation professionnelle, doivent, à conditions égales et sur une même voie navigable, être les mêmes pour tous les utilisateurs.
Chapitre 1015 Dispositions d’exécution et dispositions finales16
Art. 62a1Notifications
1 Les autorités pénales notifient à l’autorité compétente toute infraction pouvant entraîner une mesure prévue dans la présente loi.
2 Elles notifient à l’OFT les infractions graves ou répétées à la présente loi ou aux prescriptions d’exécution du Conseil fédéral qui ont été commises par des entreprises de navigation concessionnaires ou par leurs collaborateurs.
Toutes les dispositions contraires à la présente loi sont abrogées, en particulier l’art. 66, al. 2, de la loi fédérale du 28 septembre 19231 sur le registre des bateaux.
1 Les demandes d’approbation des plans en cours d’examen lors de l’entrée en vigueur de la présente modification sont régies par les nouvelles règles de procédure.
Date de l’entrée en vigueur:
Chap. 4, art. 56, chap. 7, art. 63: 1er avril 197617
Toutes les autres dispositions: 1er avril 197918
1 Introduite par le ch. I 12 de la LF du 18 juin 1999 sur la coordination et la simplification des procédures de décision, en vigueur depuis le 1er janv. 2000 (RO 1999 3071; FF 1998 2221).2 [RS 1 3]. À la disp. mentionnée correspond actuellement l’art. 87 de la Cst. du 18 avr. 1999 (RS 101).3 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 7 de la LF du 22 mars 2002 sur l’adaptation des disp. du droit fédéral en matière d’organisation, en vigueur depuis le 1er fév. 2003 (RO 2003 187; FF 2001 3657).4 FF 1974 I 14915 Introduit par le ch. I 12 de la LF du 18 juin 1999 sur la coordination et la simplification des procédures de décision, en vigueur depuis le 1er janv. 2000 (RO 1999 3071; FF 1998 2221).6 Anciennement chap. 2.7 Introduite par le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 1749; FF 2016 6217).8 Anciennement chap. 3.9 Introduite par le ch. I 8 de la LF du 16 mars 2012 sur la deuxième partie de la réforme des chemins de fer 2, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2012 5619, 2013 1603; FF 2011 857).10 Anciennement chap. 4.11 Anciennement avant l’art. 31. Nouvelle teneur selon le ch. I 6 de la LF du 19 déc. 2008 sur les modifications du droit des transports, en vigueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 5973; FF 2007 4147).12 Anciennement chap. 6.13 Anciennement chap. 7.14 Anciennement chap. 8.15 Anciennement chap. 9.16 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 1749; FF 2016 6217).17 ACF du 12 mars 197618 ACF du 8 nov. 1978 (RO 1979 336)