Source: https://www.slideshare.net/maicol1383/reglamento-de-seguridad-de-panam
Timestamp: 2018-03-21 09:34:55
Document Index: 203524223

Matched Legal Cases: ['ARTÍCULO 1', 'ARTÍCULO 3', 'ARTÍCULO 6', 'artículo 246', 'ARTÍCULO 12', 'ARTÍCULO 23', 'artículo 16', 'artículo 18', 'ARTÍCULO 37', 'ARTÍCULO 45', 'ARTÍCULO 46', 'ARTÍCULO 47']

Normativa legal en materia de preve... by MC ORG. 4166 views
MANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN CONS... by YAJAIRA CARDENAS 75471 views
Senales verticales by MC ORG. 1415 views
Presentac modulo fundamentos copi... by oscarreyesnova 670 views
Normas de Seguridad y Salud Ocupac... by marcoandresmerchan 157761 views
Seguridad humana en construcciónSEG... by ANTERO VASQUEZ GA... 5472 views
estoy interesado en conocer mas sobre la seguridad en la construcción
Saghid Lopez Navalo , Especialista en Seguridad Electronica en Hard Rock International at Multicentro Shopping Center
Ireneisabellgonzalez
keithleenchavarriaE
1. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 1 MINISTERIO DE TRABAJO Y DESARROLLO LABORAL DECRETO EJECUTIVO No. 2 (de 15 de febrero de 2008)Por el cual se reglamenta la Seguridad, Salud e Higiene en la Industria de la Construcción TITULO I DE LA ADMINISTRACION DE LA SEGURIDAD, SALUD E HIGIENE EN LA CONSTRUCCION CAPITULO I DISPOSICIONES GENERALESARTÍCULO 1. Objeto y Campo de Aplicación.Este reglamento tiene por objeto regular y promover la seguridad, salud e higiene en el trabajo de la construcción, a travésde la aplicación y desarrollo de medidas y actividades necesarias, para la prevención de los factores de riesgos en las obrasde construcción, tanto públicas como privadas. El mismo será de obligatorio cumplimiento en el territorio nacional, enconcordancia con lo dispuesto en la legislación vigente en esta materia.Para esos efectos se señalan las siguientes actividades prioritarias, mas no limitantes: a) Identificar, prevenir y controlar los factores de riesgos en los trabajos de la construcción, así como las formas de protección de los trabajadores. b) Promover el mejoramiento integral de las condiciones y medio ambiente de trabajo, orientada a la preservación de la salud y la seguridad de los trabajadores en el proceso de trabajo. c) Elaborar y aplicar las normas reglamentarias, -generales y específicas,- las normas técnicas metodológicas o de procedimientos, que garanticen actuaciones administrativas públicas, de manera articulada y progresiva, en armonía con los fines del presente reglamento. d) Elaborar mecanismos de información, consultas y participación tripartita, - gobierno, empleadores y trabajadores,- para la formación y capacitación de todos en materia preventiva de riesgos en el trabajo. e) Promover ante las autoridades educativas y de formación profesional, la integración de la prevención de los riesgos en el trabajo en los planes de estudio de todos los niveles de enseñanza. f) Promover, conjuntamente con las autoridades educativas, la formación de recursos humanos, técnicos y profesional, en el campo de la prevención de riesgos en el trabajo. g) Promover ante los organismos pertinentes la investigación de nuevas formas de prevención y protección de riesgos, incluyendo modalidades organizativas. h) Inculcar a trabajadores, empleadores y funcionarios de los entes estatales conciencia en cuanto evaluación de riesgos, de salud y educación sanitaria en el trabajo, estadísticas, control de riesgos y otros.ARTICULO 2. Principios Generales.Para el logro de estos objetivos, se establecen los principios generales relativos a:a. La identificación, control, eliminación o reducción de los factores de riesgos en el trabajo en prevención de la salud yseguridad de los trabajadores.b. La información, la consulta, la participación tripartita, la formación de los trabajadores y empleadores en materiapreventiva, así como la formación de recursos humanos y el ejercicio profesional y técnico en este campo.ARTÍCULO 3. Posibilidad de ampliación de parámetros mínimos de este reglamento Las disposiciones contenidas en este reglamento establecen los parámetros y estándares mínimos en las obras deconstrucción, por lo que podrán ser ampliadas o mejoradas en las convenciones colectivas, o por gestión particular einstitucional.
2. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 2ARTICULO 4. Glosario.Para los fines del presente reglamento, los siguientes términos se entenderán así:ACCESORIO DE IZADO: Aparato que sirve para elevar materiales en la construcción.ACCESORIO RECALCADO: Aparato en los cuales se inserta y se adhiere la cuerda de alambre por el método de fluir enfrío.AGENTE BIOLÓGICO. Son aquellos elementos a los que potencialmente se exponen los trabajadores en las obras deconstrucción, tales como bacterias, protozoarios, virus, insectos, arañas, plantas, reptiles y avesAGENTE GASEOSO: Elemento extintor del fuego que se encuentra en estado gaseoso a la temperatura y presión normalde la habitación y está listo para difundirse uniformemente a través del espacio cerrado.AISLAMIENTO: Actividad que previene físicamente la transmisión o emisión de energía.ALARMA A LOS EMPLEADOS PREVIOS A LA DESCARGA: Aviso de emergencia que sonará a un tiempoestablecido previo a la descarga real del sistema de extinguidores, de modo que los empleados puedan evacuar el área dedescarga, previo a la descarga del sistemaALARMA DE ROCIADORES: Dispositivo aprobado instalado de modo que cualquier flujo de agua de un sistema derociadores igual o mayor que la de solo un rociador automático resultará en la emisión de una señal audible en lasinstalaciones.ALTO VOLTAJE: Carga eléctrica de 600 voltios o más.ÁNGULO DE DESVIACIÓN: Esquina de la cuerda al salir del tambor (el cabo final de la cuerda envuelta en el tambor)hacia la garrucha y una línea de centro imaginaria que pasa a través del centro de la canaleta de la garrucha y un punto a lamitad entre los cabos del tamborARNÉS: aparejo de protección contra caídas que soporta el cuerpo del trabajador de forma tal que el peso se distribuyesobre las piernas, hombros y pelvis y tiene mecanismos para conectarle líneas salvavidas, líneas de vida o mecanismos dedesaceleraciónATAGUÍAS: Estructura temporal usada para mantener el agua (y la tierra) fuera de una excavación durante laconstrucción de una estructura permanente.BAJO VOLTAJE: Carga eléctrica de menos de 600 voltios.BARRERA: Obstrucción física con el propósito de prevenir el contacto con líneas o equipo energizado.BOVEDILLA DEL PISO: el relleno moldeado en arco de mampostería entre las vigas o largueros de acero del piso,independientemente del tipo del sistema de entarimadoCable: Conductor con aislamiento o conductor trefilado, con o sin aislamiento y otros revestimientos (cables deconducción única), o una combinación de conductores aislados unos de otros (cable de conducción múltiple).CABLE CON REVESTIMIENTO DE ACERO INOXIDABLE (MC): Ensamblaje en fábrica de uno o más conductores,cada uno de ellos individualmente aislados y encerrados en un forro metálico de cinta entrelazada, o en un tubo liso ocorrugado.CABLE CON REVESTIMIENTO NO METÁLICO: Ensamblaje en fábrica de dos o más conductores aislados que tienenun forro exterior de material no metálico resistente a la humedad y retardador de las llamas.CABLE DE ALAMBRE: un número de ramales colocados helicoidalmente sobre un centro metálico o no metálico. Cadaramal consiste de un número de alambres también colocados helicoidalmente sobre un centro metálico o no metálico. Loscables de alambre se clasifican por la clase de centro, el número de ramales, el número, tamaño y disposición de losalambres de cada ramal y el modo en el cual los ramales de alambre se enrollan o se colocan unos con otros. El cable dealambre comúnmente se designa por medio de dos números: el primero indica el número de ramales y el segundo elnúmero de alambres por ramal (en las cuerdas con un centro de alambre, un segundo grupo de dos números puede usarsepara indicar el tipo de alambre del centro).
3. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 3CENTRO DE RAMAL DE ALAMBRE: consiste de un ramal de alambres múltiples que puede ser igual a uno de losramales de la cuerda; es más suave y más sólido que la cuerda de alambre independiente y proporciona un mejor apoyo alos ramales de la cuerda.CENTRO INDEPENDIENTE DE CUERDA DE ALAMBRE: Cuerda pequeña de alambre de 6 x 7, con un centro decordón de alambre, usado para proporcionar mayor resistencia a la trituración y distorsión de la cuerda de alambre.CIERRE ELÉCTRICO: Forma de control de la energía peligrosa que utiliza la colocación de un dispositivo de cierreeléctrico, de conformidad con procedimientos establecidos, o de un dispositivo aislador de energía para garantizar que eldispositivo aislador de energía y el sistema bajo control no puedan ser operados hasta que haya sido removido eldispositivo de cierre eléctrico.CIRCUITO: Conductor o sistema de conductores, a través de los cuales se intenta que la corriente eléctrica fluya.CLASIFICACIÓN DE EXTINGUIDORES: Clasificación literal dada a un extinguidor para designar la(s) clase(s) defuego en la cual es efectivoCONDUCTOR: Material, usualmente en forma de alambre, cable o barra de distribución, apropiado para portar corrienteeléctrica.CONDUCTOR DE ELECTRODOS DE CONEXIÓN A TIERRA (CONDUCTOR DE CONEXIÓN A TIERRA):Material usado para conectar el equipo o el circuito conectado a tierra de un sistema de alambrado a un electrodo deconexión a tierra.CONDUCTOR CONECTADO A TIERRA: Sistema o circuito conductor que es conectado a tierra intencionalmente.CONDUCTORES ABIERTOS: Alambres que funcionan como conductores separados, en contraste con alambres quefuncionan a través de ductos, cables, o conductos eléctricos.CONECTADO A TIERRA EFECTIVAMENTE: Conexión intenciona a tierra por medio de una conexión o conexiones atierra de suficiente baja impedancia, que tenga suficiente capacidad de portar corriente para prevenir aumentos de voltajeque pudieran resultar en peligros indebidos al equipo conectado o a las personas.CONSTRUCTOR. Persona natural o jurídica encargada de la construcción de una obra.CONTAMINANTES FÍSICOS: Son distintas formas de energía que, generadas por fuentes concretas, pueden afectar a losque están sometidos a ellas. Estas energías pueden ser mecánicas, térmicas, radiaciones, electromagnéticas y debido a susesenciales diferencias dan lugar a efectos muy distintos entre sí.CORRIENTE INDUCIDA: Generación de corriente en un conductor causada por su proximidad a una segunda fuentealterna de corriente, una fuente en movimiento de corriente directa (tal como un motor) o una fuente extraña de voltaje (talcomo la iluminación).CUERDA ACALABROTADA: Cuerda compuesta de varias cuerdas de alambre colocadas en hileras alrededor de uncentro de cuerda de alambre.CUERDA ACOLCHADA: Cuerda de alambre hecha de hileras formadas alrededor de una fibra central, centro dealambre, o centro de cuerda de alambre independiente.CUERDA DE COLOCACIÓN TOSCA: Cuerda de alambre 6 x 7 (6 hileras, 7 alambres por hilera).CUERDA RESISTENTE A LA ROTACIÓN: Cuerda de alambre consistente en una capa interior de ramales colocadosen una dirección, cubierta por una capa de ramales colocados en dirección opuesta: esto tiene el efecto de contrarrestar latensión al reducir la tendencia a rotar de la cuerda terminada.CUERDA SIN FIN: Cuerda en la cual los extremos están unidos.DECLIVES: Método de proteger a los empleados contra derrumbes, mediante cortes efectuados a los lados de laexcavación formando un conjunto de declives. El ángulo de declive necesario para prevenir derrumbes está en función deltipo de suelo, factores del ambiente, tales como humedad y congelamiento y la magnitud y ubicación de cualquier carga yvibración sobrecargada sobre los declives.DESCANSO DE LA HERRAMIENTA (DESCANSO DEL TRABAJO): Dispositivo que evita que la herramienta o lapieza de trabajo se enreden entre la rueda abrasiva y el resguardo de la rueda.DIÓXIDO DE CARBONO: Gas inerte incoloro, inodoro, no conductor de electricidad, que actúa como un medioextinguidor al reducir la concentración de oxígeno de los vapores de combustible en el aire hasta un punto en donde esimposible la combustión.
4. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 4DISPOSITIVO AUTOMÁTICO DE DETECCIÓN DE INCENDIOS: Dispositivo diseñado para detectarautomáticamente la presencia de incendios por medio de calor, llama, luz, humo, u otros productos de combustión.DISPOSITIVO DE AISLAMIENTO DE ENERGÍA: Elemento físico que previene la transmisión o emisión de energía.Incluye, pero no está limitado, a interruptores automáticos de circuito, interruptores de desconexión, puertas corredizas,persianas deslizantes, válvulas de línea, bloques, o dispositivos similares capaces de bloquear o aislar la energía, con unindicador de posición. El término no incluye botones de contacto, conmutadores selectores y otros dispositivos de controlde circuitos.DISPOSITIVO DE CIERRE ELÉCTRICO: Dispositivo que usa un medio positivo, tal como una llave o un cierre decombinación, para mantener el dispositivo de aislamiento de energía en posición segura y prevenir la energización de unsistema.DISPOSITIVO DE ROTULADO: Elemento prominente de advertencia, tal como una etiqueta con su medio para seradherida, que puede ser firmemente fijado a un dispositivo aislador de energía, de acuerdo con procedimientosestablecidos, para indicar que el dispositivo aislador de energía y el sistema bajo control no pueden ser operados hasta queel dispositivo de rotulado haya sido removido.ELECTRODO CONDUCTOR A TIERRA (ELECTRODO A TIERRA): Conductor depositado en la tierra, usado paramantener el potencial a tierra en los conductores conectados a él, y para disipar en la tierra la corriente conectada almismo.EMPALME - CORTO: Conexión eléctrica que utiliza menos material que un empalme largo, pero que aumenta lacircunferencia.EMPALME - INSERTADO A MANO: Conexión eléctrica formada en el extremo de una cuerda al insertar el cabo de lashebras dentro del cuerpo principal de la cuerda.EMPALME - LARGO: Conexión sin un aumento apreciable de la circunferencia que se usa cuando la cuerda debe correrpor encima de una garrucha o a través de un agujero.EMPALME - MECÁNICO: Conexión eléctrica formada al final de una cuerda y conectado al presionar o recalcar uno omás casquillos de metal sobre el empalme de la cuerda.EMPLEADOS AFECTADOS: Persona cuya posición requiere operar o usar un sistema que está bajo cierre eléctrico orotulado, o cuya posición requiere que él/ella permanezca en áreas en donde se proporcione o se mantenga un sistema bajocierre eléctrico o rotulado.EMPLEADO AUTORIZADO: Persona calificada que ha sido designada, por escrito por la autoridad designada, parapedir, recibir, implementar y remover los procedimientos de control de energía.EMPLEADO INCIDENTAL: Empleado que bajo circunstancias normales, no estaría en el área cuando un sistema seencuentre bajo cierre eléctrico o rotulado, pero que se requiere que entre o pase por tal área.ENERGÍA ALMACENADA: Fuerza (eléctrica, mecánica, o química) que pudiera encontrarse en un capacitador de carga,resorte cargado, solución química u otra forma peligrosa similar.EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: Cualquier Utensilio, instrumento o aparato que se destine o sujete por eltrabajador para que lo proteja de uno o varios riesgos que puedan amenazar su seguridad o su salud, así como cualquiercomplemento o accesorio destinado a tal fin.EQUIPO ELÉCTRICO: Cualquier dispositivo que produce, consume, almacena, transmite o convierte energía eléctrica.EQUIPOS ELEVADORES: Aparato que sirve para subir o descender persona o material durante los trabajos deconstrucción.EQUIPO PESADO……………………EQUIPO Y ALAMBRADO ASOCIADO INTRÍNSECAMENTE SEGUROS: equipo y alambrado asociado en el cualcualquier chispa o efecto térmico producido ya sea normalmente o en condiciones especificadas de fuga, es incapaz, bajociertas condiciones de prueba prescritas, de causar la ignición de una mezcla de materiales inflamables o combustibles enel aire, en su concentración más fácilmente inflamable.ESCALONADO: Método de proteger a los empleados contra derrumbes mediante el corte de los lados de la excavaciónpor medio de uno o más niveles horizontales, usualmente con paredes verticales, o casi verticales, entre los escalones.
5. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 5ESCUDO (DEFENSA): Estructura diseñada para soportar las fuerzas impuestas sobre la misma por las paredes de unaexcavación para prevenir derrumbes.ESLINGA: un ensamble usado para elevación cuando el extremo superior de la eslinga está conectado a un mecanismoelevador, mientras el extremo inferior de la eslinga sostiene la carga. > Vea Figura 15-2ESLINGA - CESTO: cargar con la eslinga corrida bajo la carga con ambos extremos, accesorios terminales, ojales oagarraderas en el gancho o en un sólo eslabón maestro para eslinga.ESLINGA DE CUERDA ACALABROTADA, EMPALME MECÁNICO: una eslinga de cuerda de alambre hecha de unacuerda de alambre colocada en cable, con argollas fabricadas al presionar o recalcar casquillos de metal sobre el empalmede la cuerda.ESLINGA DE ESTRANGULACIÓN: Empalme usado para formar un lazo corredizo de deslizamiento alrededor de unobjeto.ESLINGA DE ESTRIBO: Empalme de múltiples patas; las patas de la eslinga están extendidas para distribuir la carga.ESLINGA - ESTRANGULACIÓN: cargar con la eslinga corrida a través de un accesorio terminal, ojal, o agarradero ysuspendida por el otro extremo.ESLINGA SIN FIN ACALABROTADA - EMPALME MECÁNICO: Empalme sin fin de cuerda de alambre, hecha deuna cuerda escalabrotada de largo continuo, con las terminales unidas por uno o más accesorios metálicos.ESLINGA TRENZADA: Empalme hecho de cuerdas trenzadas.ESLINGA VERTICAL: Carga suspendida en una parte o pata única vertical.ESPACIO CONFINADO: Es cualquier recinto confinado es cualquier espacio con aberturas limitadas de entrada y saliday ventilación natural desfavorable, en el que pueden acumularse contaminantes tóxicos o inflamables o tener unaatmósfera deficiente en oxígeno y que no está concebido para una ocupación continuada por parte del trabajador.ESPUMA: Agregado estable de pequeñas burbujas que fluyen libremente sobre una superficie líquida que se estáquemando y forma un colchón coherente que sella los vapores combustibles y, por consiguiente, extingue el fuego.EXFOLIACIÓN (DESCAMACIÓN): Remoción de material suelto, colgante, saliente, o de alguna otra maneraprecariamente colocada, desde arriba o a lo largo de los lados de una excavación.FOSO DE MANTENIMIENTO: Superficie encerrada a la cual puede entrar el personal y que es usada con el propósito deinstalar, operar y mantener el equipo y los cables.FUENTE DE ENERGÍA: Que produce energía eléctrica, mecánica, hidráulica, neumática, química, térmica, nuclear,almacenada o cualquier otra energía.FUEGO EN ESTADO INCIPIENTE: Incendio que se encuentra en la etapa inicial o primera y puede ser controlado ofinalizado con extinguidores de fuego portátiles, tubos verticales Clase II, o sistemas de mangueras pequeñas, sin lanecesidad de ropa protectora o aparatos de respiración.GARRUCHA: una rueda ranurada de una polea o bloque sobre la cual pasan las cuerdas o los cables.GAS LÍQUIDO DE PETRÓLEO (LPG): Cualquier material que está compuesto predominantemente de cualquiera de lossiguientes hidrocarburos (o mezcla de ellos): propano, propileno, butano y butileno.GRADO DE EXTINGUIDORES: Clasificación numérica dada a un extinguidor que indica el potencial de extinción de launidad.GRILLETE (ARGOLLA): Accesorio de metal con forma de "U", con una espiga a través de las terminales.HALON: Gas incoloro, no conductivo eléctricamente, que es un medio para extinguir fuegos mediante la inhibición de lareacción química en cadena de combustible y oxígeno. El Halon 1211 es un gas licuado, conocido también comobromoclorodifluorometano; el halon 1301 es también conocido como bromotrifluorometano.HERRAMIENTAS. Instrumento que sirve para realizar determinados trabajosHERRAMIENTAS ACTIVADAS POR EXPLOSIVOS: Instrumento que usa la expansión de los gases de una carga depólvora para impulsar un sujetador.
6. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 6HERRAMIENTAS Y CUERDAS DE LÍNEAS CARGADAS: Instrumento y cuerdas diseñadas especialmente paratrabajar en líneas y equipo energizado de alto voltaje; el equipo aéreo aislado especialmente diseñado para trabajar enlíneas y equipo energizado de alto voltaje se considerará como línea cargada.HOMOLOGACIÓN. Registrar y autorizar oficial o privadamente una determinada técnica o producto, un aparato, etc.HUECO DE "CÁLIZ": Agujero, típicamente de 75 cm (30 pulgadas) de diámetro o mayor, perforado dentro de la tierra,principalmente para exploraciones bajo la superficie.INCENDIO CLASE A: Fuego que involucra material combustible ordinario, tal como madera, papel, ropa y algunosmateriales de hule y plástico.INCENDIO CLASE B: Fuego que involucra líquidos inflamables o combustibles, gases inflamables, grasas y materialessimilares, y algunos materiales de hule y plástico.INCENDIO CLASE C: Fuego que involucra equipo eléctrico activado cuando la seguridad de los empleados requiere eluso de medios extinguidores eléctricamente no conductivos.INCENDIO CLASE D: Fuego que involucra metales combustibles, tales como magnesio, zirconio, sodio, y potasio.INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FUGAS DE CONEXIÓN A TIERRA: Dispositivo usado para interrumpir la cargadel circuito eléctrico cuando la fuga de corriente a tierra excede algún valor predeterminado, que es menor que elrequerido para operar el dispositivo de protección de sobrecorriente del circuito abastecedor.LABOREO: Sistema de cuerdas en el cual la cuerda se mueve alrededor de los tambores y garruchas.LARGUEROS: Miembro estructural horizontal; en sistemas de soporte de excavaciones. Los largueros se colocanparalelos al frente de la excavación y se apoyan en montantes o en la pared de la excavación.LATA DE SEGURIDAD: Recipiente aprobado, de no más de 19 L (5 galones) de capacidad, que tiene una cubierta decierre y derrame de resorte, diseñada para aliviar la presión interna expuesta al fuego de una manera segura.LIGAR: Conectar eléctricamente un elemento conductivo a otro, con el propósito de minimizar las diferencias depotencia, o de proveer conductividad adecuada por fallas de corriente, o para mitigar la dispersión (fuga) de corriente y laacción electrolítica.LÍNEAS DE SUMINISTRO ELÉCTRICO: Conductores usados para transmitir energía eléctrica y estructuras necesariaspara dar soporte o sostener las estructuras.LÍNEA DE VIDA: Conductor para asegurar las líneas salvavidas de los trabajadores para evitar caídas, las cuales puedenser horizontales o verticales.LÍNEA ELÉCTRICA: Conductor usado en la transmisión de energía eléctrica de un punto a otro.LÍNEA SALVAVIDAS: Conductor flexible utilizado para asegurar un cinturón o arnés a un anclaje, o a una línea de vida.LÍQUIDOS CLASE II: Punto de inflamación de o por encima de 38ð C (100ð F) y menor de 60ð C (140ð F).LÍQUIDOS CLASE 1ª: Punto de inflamación menor de 23 o C (73 o F) y tienen punto de ebullición menor de 38 o C(100 o F).LÍQUIDOS CLASE III A: Punto de inflamación de o mayor de 60ð C (140ð F) y menor de 93ð C (200ð F).LÍQUIDOS CLASE 1B: Ppunto de inflamación menor de 23 o C (73 o F) y tienen punto ebullición a o mayor de 38 o C(100 o F).LÍQUIDOS CLASE IIIB: Punto de inflamación de o mayor de 93ð C (200ð F) y menor de 60ð C (140ð F).LÍQUIDOS CLASE 1C: Punto de inflamación a o mayor de 23 o C (73 o F) y menor de 23 o C (73 o F).LÍQUIDOS COMBUSTIBLES - Elemento que tiene un punto de inflamación de o por encima de 38ð C (100 0 F).Líquidos combustibles se subdividen como sigue:LÍQUIDO INFLAMABLE: Elemento que tiene un punto de inflamación menos de 38 o C(100 o F) y una presión de vapormenor de 280 kPa (40 psia) absoluta, a 38 o C (100 o F). Líquidos inflamables también se categorizan como LíquidosClase I y se definen como sigue:
7. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 7LOCAL HÚMEDO: Lugar parcialmente protegidos bajo cubiertas, marquesinas, pórticos, y locales simulares, e localesinteriores sujetos a grados moderados de humedad, tal como sotanos, y algunos frigoríficos.LOCAL MOJADO: Lugar subterráneos o en losas o mampostería en contacto directo al suelo y locales sujetos a saturarsecon agua o otros líquidos, tales como hoyos para limpieza de vehículos, y locales expuestos al mal tiempo y sin unaprotección ninguna.LOCAL SECO: Lugar normalmente no sujeto a la humedad; un local clasificado como seco podrá ser sujeto a la humedadtemporalmente, como es el caso de un edifício bajo construcción.LUGARES PELIGROSOS (CLASIFICADOS): Espacio que se considera de peligro según la tabla en la Seccion 11.GMANDRIL (HUSILLO): Espiga de acero y conjunto de rodamiento sobre los cuales se monta una herramienta, tal comouna rueda abrasiva, por medio de la cual se transmite energía de la máquina a la herramienta.MANGUITO AISLADOR: Dispositivo aislante o forro usado para proteger un conductor cuando pasa a través de unaabertura.MONTANTES: un miembro de soporte estructural vertical. En los sistemas de soporte de excavaciones, los montantes secolocan haciendo contacto con la tierra y usualmente están espaciados de modo que cada montante individualmente nohaga contacto con los otros. Los montantes que están espaciados de modo que hagan contacto unos con otros, ointerconectados entre sí, se conocen como revestimiento.OJAL DE EMPALME: un empalme formado al doblar el extremo de una cuerda sobre sí misma empalmando en lacuerda, a modo de formar un lazo.OJAL PARA CABLE: una cuerda sin fin de 7 cordones.OJAL PARA CABLE ACALABROTADO, RELLENADO A MANO: una eslinga sin fin de cuerda de alambre hecha deuna cuerda de largo continuo formada para hacer un cuerpo compuesto de seis cuerdas alrededor del centro de la cuerda.Las terminales de la cuerda se insertan dentro del cuerpo, formando el centro. No se utilizan casquillos.PARTE PORTADORA DE ENERGÍA: Objeto conductor que se espera conectar en un circuito eléctrico a una fuente devoltaje; las partes no portadoras de corriente son aquellas que no se espera conectar de ese modo.POLVO SECO: Compuesto usado para extinguir o controlar incendios Clase D.PRIMEROS AUXILIOS: Es la ayuda inmediata, temporal, limitada que se le brinda a toda persona que ha sufrido unaccidente o enfermedad repentina.PROCEDIMIENTOS DE CONTROL DE ENERGÍA: Métodos generales por escrito (que incluyen las responsabilidades,los pasos del procedimiento para cerrar eléctricamente y rotular y los requisitos para probar la efectividad de las medidasdePROCEDIMIENTOS DE CONTROL DE ENERGÍA PELIGROSA: Plan escrito que clara y específicamente identificalas fuentes peligrosas de energía y plantea el alcance, propósito, responsabilidades, y pasos procesales para el cierreeléctrico y rotulado y los requerimientos para probar la eficacia de las medidas de control de energía para ser usadas parael control de energía peligrosa desde fuentes constatables.PRODUCTOS QUÍMICOS: Elementos y compuestos químicos, y sus mezclas, ya sean naturales o sintéticos;PRODUCTOS QUÍMICOS PELIGROSOS: Comprende todo producto químico que haya sido clasificado como peligrosopor producir daño a las personas o al ambiente respecto del cual existan informaciones pertinentes que indiquen queentraña un riesgoPROMOTOR: Persona natural o jurídica que económica promueve la construcción de una obra.PROTECCIÓN COMPLETA DEL PERSONAL: Dispositivo rotulado que se usa en vez de un dispositivo de cierreeléctrico. Se proporcionará protección completa al personal cuando (1) el dispositivo de rotulado esté fijado en el mismolugar en donde hubiera estado el dispositivo de cierre eléctrico, (2) todos los requisitos relacionados a rotulado de estaSección han sido cumplidos; y (3) se han tomado medidas adicionales para proporcionar un nivel de seguridadcomparable con el del dispositivo de cierre eléctrico. Tales medidas adicionales incluyen la remoción de un elemento delcircuito aislante, el bloqueo de un conmutador de control, la apertura y rotulado de un dispositivo de desconexión extra(separado por la distancia), o la remoción del mango de una válvula para reducir la posibilidad de energización.
8. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 8PROTECTOR DE CABLE: Envoltura que encierra un cable conductor y proporciona un superficie equipotencial encontacto con el aislamiento del cable.PROTECCIÓN DE PERÍMETRO CLASE I: Medida de protección que cumple con los siguientes requisitos.a. Cuando se use protección de perímetro Clase I para proteger al personal contra caídas dentro de una excavación, deberácumplir lo siguiente.(1) los requisitos de fuerza, altura y desviación máxima para barandales;(2) proporcionar protección contra caídas equivalente a la que proporcionan un pasamanos (baranda superior), unabaranda intermedia, y una tabla de pie; y(3) tener un espaciado de postes equivalente al de una barandilla estándar.b. Cuando se use protección de perímetro Clase I, para evitar que el tráfico (vehículos y/o equipo) pueda caer dentro deuna excavación, una persona calificada deberá diseñar la protección para que ésta sea capaz de soportar las fuerzaspotenciales y momentos de flexión resultantes del impacto del tráfico; si el área adyacente a la barricada será usada tantopor el personal como por vehículos o equipo, se tomarán medidas para dividir físicamente, unas de otras, las áreas deexcavación, de personal y de tráfico.PROTECCIÓN DE PERÍMETRO CLASE II: Medida de protección que consiste de barricadas de advertencia o deabanderamiento, colocadas a una distancia no más cerca de 1.8 m (6 pies) desde el borde de la excavación; las barricadasde señales de advertencia o de abanderamiento no tienen que cumplir los requisitos de protección deperímetro Clase I, pero sí necesitan mostrar una señal de advertencia adecuada a una elevación de 0.9 m (3 pies) a 1.2 m(4 pies) sobre el nivel del suelo.PROTECCIÓN DE PERÍMETRO CLASE III: Medida de protección que consiste en barricadas de señales de advertenciao de abanderamiento colocadas a una distancia no más cerca de 15 cm (6 pulgadas) ni a más de 1.8 m (6 pies) desde elborde de la excavación; las barricadas de señales de advertencia o de abanderamiento no tienen que cumplir los requisitosde protección de perímetro Clase I, pero sí necesitan mostrar una señal de advertencia adecuada a una elevación de 0.9 m(3 pies) a 1.2 m (4 pies) sobre el nivel del suelo.QUÍMICOS SECOS: Agente extinguidor compuesto por partículas muy pequeñas de químicos tales como bicarbonato desodio, bicarbonato de potasio, o cloruro de potasio, complementado por un tratamiento especial para proporcionarresistencia al empaque y absorción de humedad y para proveer una capacidad de flujo adecuada. No incluye polvos secos.QUÍMICO SECO DE PROPÓSITOS MÚLTIPLES: Agente seco aprobado para uso en fuegos Clase A, Clase B y ClaseC.RADIACIONES IONIZANTES: Aquellas partículas que al ser irradiadas en cualquier cuerpo o materia dan lugar apartículas con carga eléctrica. (iones) Puede ser electromagnética como los rayos X o corpuscular, que emite componentesdel átomo (partículas alfa, beta, gamma, etc)RADIACIONES NO IONIZANTES: La energía de las emisiones no es lo suficiente fuerte como para producir efectos enlos átomos de la materia sobre la que inciden. Los efectos que causan sobre el cuerpo humano son de diferente naturalezaque los que producen las radiaciones ionizantes, aunque no por ello dejan de ser preocupantes.RECALZO: Proceso de colocar un cimiento nuevo debajo de un cimiento existente para sustituir o reforzar el cimientoexistente; se usa apuntalamiento u otros sistemas de soporte temporal para apoyar la estructura recalzada hasta que sucarga pueda ser efectivamente transferida a un nuevo cimiento.RECIERRE AUTOMÁTICO DE CIRCUITO: Dispositivo autocontrolado para interrumpir automáticamente y recerrar uncircuito de corriente alterna con una secuencia predeterminada de abertura y recierre, seguida por una operación dereposición.REVESTIMIENTO DE CABLE: Material que se sobrepone a los cables como protector.REVESTIMIENTO DE ZANJAS: vea montantesRIESGO O PELIGRO LABORAL GRAVE: toda condición situación o factor de riesgo que, en base a metodologíascientíficas de evaluación de riesgos, pone en peligro la vida y salud del trabajador a mediano y largo plazo.
9. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 9RIESGO O PELIGRO LABORAL MUY GRAVE: toda condición situación o factor de riesgo que, en base ametodologías científicas de evaluación de riesgos, pone en peligro inminente la vida del trabajador.ROCA ESTABLE: material de mineral natural sólido que puede ser excavado verticalmente a los lados y permaneceintacto mientras está expuesto.ROPA DE TRABAJO: Vestido adecuado para realizar determinadas tareas en la construcción.ROTULADO: Procedimiento de control de la energía peligrosa que utiliza la colocación de dispositivos de rotulado, deconformidad con procedimientos establecidos, en un dispositivo aislador de energía, para indicar que el dispositivoaislador de energía y el sistema bajo control no pueden ser operados hasta que el dispositivo de rotulado haya sidoremovido.RUEDA ABRASIVA: Herramienta de corte hecha de granos abrasivos que se mantienen juntos por medio de ligadurasorgánicas (tales como resina, hule o laca) o inorgánicos (tales como arcilla, vidrio, porcelana, silicato de sodio, oxiclorurode magnesio o metal).SERVICIO: Conductores y equipo para el abastecimiento de energía desde el sistema de suministro eléctrico al sistema dealambres de las instalaciones a las que dan servicio.SISTEMA CONECTADO A TIERRA: Procedimiento de conducción en el cual por lo menos un conductor o punto(usualmente el alambre medio o punto neutral del embobinado de un transformador o generador) es intencionalmenteconectado a tierra, ya sea firmemente o a través de un dispositivo limitante de corriente (no un dispositivo interruptor decorriente).SISTEMA DE APLICACIÓN LOCAL: Procedimiento fijo de supresión del fuego que tiene un abastecimiento de agentesextinguidores con las boquillas arregladas para descargar automáticamente el agente extinguidor directamente sobre elmaterial encendido, para extinguir o controlar el fuego.SISTEMA DE MANGUERAS PEQUEÑAS: Aparejo de mangueras, desde un diámetro de 1.6 cm (5/8 de pulgada), parauso de los empleados y que proporciona un medio de controlar y extinguir incendios en su etapa incipiente.SISTEMA DERIVADO SEPARADO: Aparejo consistente en alambrado de instalaciones cuya energía es derivada desdeun generador, transformador o alambrado convertidos que no tienen ninguna conexión eléctrica directa, incluyen unconductor de circuito conectado firmemente a tierra para abastecer los conductores que se originan en otro sistema.SISTEMA DE ROCIADORES: Aparejo consistente en tuberías diseñadas de conformidad con las normas técnicas deprotección contra el fuego, instalado para controlar o extinguir incendios. El sistema incluye un abastecimiento de aguaadecuado y confiable, una red de tubos de tamaño especial, rociadores interconectados, y una válvula de control ydispositivos para activar una alarma, cuando el sistema esté en operación.SISTEMA DE SOPORTE: Medio estructural de apoyar las paredes de una excavación para prevenir derrumbes; incluyeescudos, apuntalamiento, recalzo, apernado de rocas, etc.SISTEMAS DE PRESIÓN: Aparejo consistente en los tubos, tuberías, válvulas, controles, y otros dispositivos que operano se mantienen arriba de la presión atmosférica. > Vea la definición de sistemas de vacíoSISTEMA DERIVADO SEPARADO: Alambrado de instalaciones cuya energía es derivada desde un generador,transformador o alambrado convertidos que no tienen ninguna conexión eléctrica directa, incluyen un conductor decircuito conectado firmemente a tierra para abastecer los conductores que se originan en otro sistema.SISTEMA DE TUBOS VERTICALES CLASE I: Conexión de mangueras de 6.4 cm (2.5 pulgadas) para el uso de losdepartamentos de bomberos y de personas entrenadas en el manejo de corrientes pesadas de fuego.SISTEMA DE TUBOS VERTICALES CLASE II - Conexión de mangueras de 3.8 cm (1.5 pulgadas) que proporciona unmedio para el control o la extinción de fuegos en su etapa incipiente.SISTEMA DE TUBOS VERTICALES CLASE III: Conexión que consiste en una combinación de mangueras a ser usadopor empleados entrenados en el manejo de operaciones de mangueras, capaz de proporcionar una descarga de aguaefectiva durante las etapas más avanzadas de incendios (más allá de la etapa incipiente), en el interior de los lugares detrabajo.SISTEMA DE INUNDACIÓN TOTAL: Método fijo de supresión, arreglado para descargar automáticamente al espaciocerrado una concentración determinada de un agente, con el propósito de extinguir o controlar el fuego.
10. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 10SISTEMAS DE VACÍO: Conexión de los tubos, tuberías, tanques, válvulas, controles y otros dispositivos que se operan ose mantienen por debajo de la presión atmosférica.SISTEMAS PROTECTORES: Método de proteger a los empleados contra derrumbes, materiales que caen dentro de laexcavación, o del colapso de estructuras adyacentes; incluye escalonado, declives, apuntalamiento, protección detrincheras, recalzo, apernado de rocas, etc.SUBCONTRATISTA. Persona natural o jurídica que celebra contrato con el promotor o contratista principal de una obrade construcción para llevar a cabo su ejecución parcial o total.TANQUE DE ALMACENAJE: Recipiente con capacidad de líquido que excede 0.23 m 3 (60 gals.), y se usa parainstalación fija pero no se usará para procesos.TANQUE PORTÁTIL: Recipiente cerrado que tiene capacidad de líquido mayor de 0.23 m 3 (60 galones) y no deberá serpara instalación fija.TIERRA: Cuerpo conductivo, usualmente la tierra, al cual un potencial eléctrico es referenciado; (como nombre) - unaconexión conductiva, ya sea intencional o accidental, por medio de la cual un circuito o equipo eléctrico es conectado conreferencia a tierra; (como verbo) - conectar o establecer una conexión, ya sea intencional o accidentalmente, de un circuitoo equipo eléctrico con referencia a tierra.TRABAJADORES ESPECIALES. Son aquellos que por sus condiciones especiales de discapacidad, de edad o deembarazo o lactancia recibirán un tratamiento especial por parte de los empleadores.TRABAJO EN ALTURA. Son aquellas actividades que se realizan en una superficie elevada y que implique el riesgo decaída desde una altura igual o mayor a 1.80 metros.TRABAJO EN LÍNEAS VIVAS CON LAS MANOS DESCUBIERTAS: Son aquellas labores realizadas con las manosdescubiertas desde una plataforma aérea aislada, con los instaladores de línea en el cesto al mismo potencial que elconductor vivo sobre el cual están trabajando.UTILIZACIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS EN EL TRABAJO: Toda actividad laboral que podría exponer a untrabajador a un producto químico, según se define en este reglamento, y comprende:; a) manipulación de productosquímicos; b) almacenamiento de productos químicos; c) transporte de productos químicos; d) eliminación y tratamiento delos desechos de productos químicos; e) la emisión de productos químicos resultante del trabajo; f) mantenimiento,reparación y limpieza de equipo y recipientes utilizados para los productos químicos.VOLTAJE: Diferencia potencial efectiva (RMS) entre dos conductores cualquiera o entre un conductor y tierra. Losvoltajes se expresan en valores nominales. El voltaje nominal de un sistema o circuito es el valor de una clase de voltajeasignado a un sistema o circuito, con el propósito de una designación convenienteVOLTAJE A TIERRA: Diferencial potencial para circuitos conectados a tierra, el voltaje entre los conductores dados y elpunto o conductor del circuito que está conectado a tierra; para circuitos no conectados a tierra, el mayor voltaje entre unconductor dado y cualquier otro conductor del circuito.ZANJAS: Excavación estrecha en relación a su largo; en general, tiene más profundidad que anchura, y la anchura no esmayor de 4.5 m (15 pies). CAPITULO II DE LOS ORGANISMOS DE ADMINISTRACIONARTICULO 5. Organismo de prevención y fiscalización de riesgos. El Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral, como organismo de prevención y fiscalización de los riesgos laborales, encoordinación con las demás autoridades sanitarias, policivas y de seguridad social, de acuerdo a su esfera de competencia,velará por el cabal cumplimiento del presente reglamento. En tal virtud el MITRADEL estará facultado para adoptar lasmedidas de prevención de riesgos que sean necesarias, incluyendo la paralización parcial o total de las actividades en casode peligro inminente para la salud y seguridad de los trabajadores, si fuere necesario, por incumplimiento de la normativavigente de seguridad o el plan de seguridad, y la imposición de sanciones.Parágrafo: Para efecto de facilitar la coordinación interinstitucional a que se refiere el presente artículo, se ejecutarán losobjetivos establecidos para el comité interinstitucional de salud, higiene y seguridad ocupacional creado por DecretoEjecutivo N.21 del 2 de abril de 1997 y cualquiera otra disposición que lo modifique.
11. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 11Es obligación de todos los organismos oficiales llevar a cabo una acción coordinada tendiente a la prevención de losriesgos en el trabajo y, en consecuencia, mantendrán comunicación directa entre ellos al respecto.ARTÍCULO 6. Coordinación interinstitucionalPara los efectos del artículo anterior las funciones de coordinación que se llevarán a cabo interinstitucionalmente sereferirán fundamentalmente a:a.- Establecer las normas de seguridad y salud del trabajo en la construcción y sus normas de inspección.b. Fiscalizar el cumplimiento del presente reglamento. Para efectos de verificar el grado de cumplimiento de éstanormativa, en las inspecciones de salud y seguridad se evaluarán en base a las técnicas de control de riesgos.c. Establecer los requisitos mínimos para la capacitación que debe ofrecer el empleador a los trabajadores, previo al iniciode labores de éstos, de acuerdo a lo establecido en el plan de salud, higiene y seguridad.d. Uniformar los procedimientos para la evaluación de riesgos para la seguridad y salud de los trabajadores, normalizaciónde metodología y guías de actuación preventiva.e. Determinar las modalidades de organización, funcionamiento y control de los servicios de prevención, considerando lascaracterísticas de las obras.f. Uniformar las condiciones de trabajo o medidas preventivas específicas en trabajos peligrosos e insalubres., enparticular si para los mismos están previstos controles de determinadas características o situaciones especiales de lostrabajadores.g. Efectuar la vigilancia del cumplimiento de las normas del presente reglamento por parte de las empresas promotoras,constructoras y subcontratistas en sus obras.h. Aprobar los planes de salud, seguridad e higiene diseñados para los proyectos de construcción, antes de su inicio.I. Promover la investigación en materia de salud y seguridad e higiene de las condiciones de trabajo en las obras enconstrucción.j. Asesorar a las empresas promotoras, constructoras y subcontratistas en materia de prevención de riesgos profesionales yprogramas de seguridad y salud en el trabajo.k. Capacitar y actualizar a las empresas, promotoras, constructoras y subcontratistas en el campo de la Seguridad, Higieney Salud en el trabajo.l. Paralizar las obras de construcción, total o parcialmente, si se observan condiciones de trabajo que generan riesgosgraves y/o muy graves a la vida y a la salud de los trabajadores.ll. Realizar las inspecciones de salud y seguridad, la evaluación de las técnicas de control de riesgos y la valorizacióncuantitativa y cualitativa de los riesgos con el objeto de determinar el grado de cumplimiento del presente reglamento. CAPITULO III DE LA DIRECCIÓN NACIONAL DE INSPECCIÓN DEL MINISTERIO DE TRABAJO Y DESARROLLO LABORAL EN LOS SERVICIOS DE SEGURIDAD, SALUD E HIGIENE EN EL TRABAJO DE CONSTRUCCIONARTICULO 7: Funciones de la Dirección Nacional de Inspección de Trabajo del Ministerio de Trabajo y DesarrolloLaboral en cuanto Seguridad, Salud e Higiene en la construcción.La Dirección Nacional de Inspección del Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral tendrá las siguientes atribuciones enlo relativo a Seguridad, Salud e Higiene en la industria de la construcción:a. Asesorar e informar a las empresas y a los trabajadores sobre la manera más efectiva de cumplir las disposiciones cuyavigilancia tiene encomendada.
12. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 12b. Elaborar los informes solicitados por el Ministerio Público.c. Realizar las inspecciones de las obras de construcción y evaluar los riesgos a que están expuestos los trabajadores.d. Informar a la autoridad respectiva sobre los accidentes de trabajo y enfermedades profesionales en la industria de laconstrucción, sus características, identificación de los trabajadores afectados.e. Verificar el cumplimiento del plan de seguridad, salud e higiene en las obras de construcción.f. Ordenar la suspensión inmediata de las actividades específicas dentro de la obra que generen riesgo muy grave o gravepara la seguridad o salud de los trabajadores, debido al incumplimiento de este reglamento.g. Investigación de accidentes de trabajo.ARTICULO 8: Paralización de trabajos1. Cuando el Inspector de Trabajo o personal de Riesgos Profesionales de la CSS compruebe que la inobservancia delpresente reglamento implica, a juicio técnico, un riesgo muy grave o grave para la salud, higiene y seguridad de lostrabajadores debe ordenar la paralización inmediata de tales trabajos o tareas. Dicha medida de seguridad será comunicadaa la empresa responsable, que la pondrá en conocimiento inmediato de los trabajadores afectados, del Comité deSeguridad y Salud, o, en su ausencia a los representantes de los trabajadores. La empresa responsable dará cuenta alInspector de Trabajo o personal de Salud Ocupacional de la CSS, del cumplimiento de esta notificación.El Inspector de Trabajo o el personal de Riesgos Profesionales de la CSS, dará traslado de su decisión de forma inmediataa la autoridad laboral.La empresa, sin perjuicio del cumplimiento inmediato de tal decisión, podrá impugnarla ante la autoridad laboral en plazode tres días hábiles, debiendo resolverse tal impugnación en el plazo máximo de veinticuatro horas. Tal resolución seráejecutiva, sin perjuicio de los recursos que procedan.La paralización de los trabajos se levantará por la Inspección de Trabajo o por el personal de Salud Ocupacional de la CSSque la hubiera decretado tan pronto como se subsanen las causas que la motivaron debiendo, en este último caso,comunicarlo inmediatamente a la Inspección de Trabajo o al personal de Salud Ocupacional 2. Los supuestos de paralización regulados en este artículo se entenderán en todo caso, sin perjuicio del pago del salario ode las indemnizaciones que procedan y de las medidas que puedan arbitrarse para su garantía. CAPITULO IV DE LOS COMITES DE SALUD, HIGIENE Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO ARTICULO 9. Obligatoriedad de constitución de los Comités de Seguridad, Salud e Higiene en cada empresa de laconstrucción.Es obligatoria la creación y el funcionamiento de Comités de Seguridad, Salud e Higiene en cada empresa deconstrucción, ya sea pública o privada, de acuerdo con lo establecido en el artículo 246 de la Ley 51 del 27 de diciembrede 2005 de la Caja del Seguro Social. El comité estará formado por representantes de los empleadores en número igual alos representantes de los trabajadores y por provincia o región.ARTICULO 10. Conformación de los comités de salud, higiene y seguridad en el trabajo.Las empresas públicas y privadas constituirán el comité de salud y seguridad del trabajo de la siguiente manera:Un principal y un suplente por parte de los trabajadores y un principal y un suplente por parte de los empleadores.ARTICULO 11. Atribuciones de los comitésLas atribuciones de los comités de seguridad, salud e higiene en el trabajo son las siguientes:
13. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 13a.- Promover iniciativas sobre métodos y procedimientos para la prevención de los riesgos en la empresa y en sus obras enconstrucción.b.- Participar en la planificación, organización de las actividades preventivas en la obra, supervisión, control y vigilanciade la ejecución del plan de seguridad, salud e higiene en la construcción de la obra.c.- Conocer y analizar los documentos e informes relativos a las condiciones y medio ambiente de trabajo en las obras deconstrucción, elaborados por los servicios de salud, higiene y seguridad en el trabajo de las empresasd- Conocer, investigar y analizar los daños producidos en la salud o integridad física y mental de los trabajadores.e.- Solicitar en caso de controversia la intervención de las autoridades competentes para la evaluación de riesgos, de losplanes de salud, higiene y seguridad en el trabajo de las empresas o proyectos en construcción.f. Establecer acuerdos de control de riesgos y de la organización del trabajo para el mejoramiento de las condiciones ymedio ambiente de trabajo. TÍTULO II DE LAS OBLIGACIONES Y PROHIBICIONES DE LAS PARTES CAPÍTULO I OBLIGACIONES DE LOS PROMOTORES O DUEÑOS DE PROYECTOSARTÍCULO 12- Obligaciones del PromotorEl promotor o dueño del proyecto, público o privado, como responsable solidario está obligado a:a. Elaborar en la fase de planificación del proyecto el estudio de seguridad, salud e higiene en el trabajo y el plan deseguridad, salud e higiene correspondiente.b. Incluir en el presupuesto de ejecución de la obra, los costos derivados de la elaboración y aplicación del plan deseguridad, salud e higiene.c. Exigir al contratista general y a los contratistas directos del promotor que incluyan en su propuesta de construcción dela obra, los costos derivados de la implementación del plan de seguridad, salud e higiene.d. Exigir al contratista general y a los contratistas directos del promotor, así como a cualquier otra persona que intervengaen la ejecución de la obra, la aplicación del plan de seguridad, salud e higiene.e. Velar por el cumplimiento del plan de seguridad, salud e higiene acordado con el contratista general y los contratistasdirectos del promotor o cualquier otra persona que intervenga en la ejecución de la obra, de acuerdo con las disposicionesindicadas en este reglamento.ARTICULO 13. Estudio de Higiene, Salud y SeguridadEl estudio de seguridad, salud e higiene en el trabajo contendrá, como mínimo, lo siguiente:a. Descripción, análisis de los procesos y operaciones de trabajo, así como su correspondiente mapa de riesgos.b. Evaluación y clasificación de los riesgos a la seguridad y la salud y la evaluación de la exposición.c. Identificación de los potenciales efectos a la salud e integridad física de los trabajadores, indicando a tal efecto lasmedidas generales para la prevención y protección tendiente a controlar y reducir dichos riesgos.d. Saneamiento básico en obra de construcción (letrinas, orinales comedores, dormitorios, lavamanos, duchas, grifos deagua para tomar, campamentos y aguas servidas).f. Planos en los que se desarrollarán los gráficos, esquemas y especificaciones necesarias para la mejor definición ycompresión de las medidas preventivas.
14. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 14g. Identificar las necesidades de capacitación e información para el personal de toda la obra.h. Estimación de gastos previstos para la ejecución del plan de seguridad, salud e higiene.ARTICULO 14. Plan de Seguridad.El plan de seguridad, salud e higiene se elaborará de conformidad con el estudio de seguridad, salud e higiene y contendrálos siguientes aspectos básicos:a. Objetivos generales y específicos.b. Alcance de aplicación o cobertura para la obra de construcción que ha sido diseñada.c. Información técnica de referencia, estableciendo el marco legal.d. Definiciones contenidas en el plan.e. Determinar las responsabilidades de los contratistas generales, los contratistas directos o cualquier otra persona, naturalo jurídica, involucrada en el desarrollo de la obra.f. Descripción de la metodología a seguir en la prevención y control de riesgos en el plan de seguridad, salud e higiene.g. El presupuesto para la aplicación y ejecución del plan de seguridad, higiene y salud, por etapas o fase y actividad.h. Información de apoyo para la ejecución del plan de seguridad, formatos, documentos y fichas de registros.i. Proceso y operaciones de trabajo con su mapa de riesgos y medidas preventivas en cada fase y puesto de trabajo.j. Programa de comunicación y capacitación de los trabajadores e información a la comunidad.k. Programa de primeros auxilios y de emergencias.ARTICULO 15. Elaboración del estudio del plan de seguridadLa elaboración del estudio del plan de seguridad e higiene en el trabajo de la obra estará a cargo de un profesional de laIngeniería Civil o Arquitectura, con especialidad en Seguridad e Higiene o con Licenciatura en Salud y SeguridadOcupacional o equivalentes con énfasis en la construcción.ARTICULO 16. Modificaciones al Plan de SeguridadEl contratista podrá acordar con el promotor modificaciones al plan de seguridad, salud e higiene con su correspondientejustificación técnica, siempre que no implique disminución de la protección prevista en el plan originalmente aprobado.Dichos acuerdos de modificación se notificarán a la autoridad competente para su aprobación.ARTICULO 17. Coordinador de SeguridadEl promotor designará un coordinador de seguridad e higiene durante la ejecución de la obra, a fin que verifique ysupervise la ejecución del plan de seguridad e higiene en el trabajo.Parágrafo transitorio: Por el término de siete años, contados a partir de la vigencia de este reglamento, podrán ejercer lasfunciones de coordinador de seguridad los profesionales de las ciencias de la Ingeniería, Arquitectura o Licenciatura enSalud y Seguridad Ocupacional, que cuenten con cinco años de experiencia comprobada en el área de la construcción yformación académica no inferior a 200 horas en Seguridad e Higiene, quienes al vencimiento del anterior término podráncontinuar ejerciendo la función de coordinador. CAPÍTULO II
15. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 15 DE LAS OBLIGACIONES DE LOS EMPLEADORESARTICULO 18. Obligaciones de los empleadores.Es obligatorio para los empleadores, públicos y privados:a. Aplicar las medidas señaladas en este reglamento para proteger eficazmente la vida y salud de los trabajadores en elárea de trabajo.b. Cumplir y hacer cumplir las normas técnicas de prevención y de protección de los riesgos laborales establecidos por laautoridad competente, así como de las normas estipuladas en el presente reglamento.c. Cumplir y hacer cumplir el plan de seguridad, salud e higiene en la obra proporcionado por el promotor, a través delsistema de gestión en salud y seguridad ocupacional.d. Aplicar las medidas preventivas de seguridad, salud e higiene en el trabajo, sin posibilidad de reemplazarlas por ningúntipo de compensación o incentivo.e. Suministrar el equipo de protección necesario a aquellos trabajadores encargados de implementar las medidas deseguridad no existentes en el momento.f. Informar, capacitar y proteger a los trabajadores en la introducción de nuevas tecnologías y métodos de construcción,así como cambios posteriores que se den en éstos durante el desarrollo de la obra, y sobre el manejo de productos,materiales, maquinarias y equipos que representen riesgos para la seguridad y salud de los trabajadores.g. Ofrecer al inicio de la relación de trabajo, capacitación teórica y práctica en materia preventiva y de protección,cualquiera sea su modalidad, y/o durante la ejecución de la obra, cuando se produzcan cambios en las funciones deltrabajador o se implemente el uso de nuevas tecnologías.ARTICULO 19- Principios básicos de las medidas de prevenciónLas medidas de prevención que aplicará el empleador se sustentarán en los siguientes principios básicos:a.- Minimizar los peligros y/o riesgos laborales.b. Adaptar el trabajo a las personas.c. Sustituir los procedimientos peligrosos por otros que entrañen poco o ningún peligro.d. Controlar la exposición al riesgo.e. Adoptar medidas que antepongan la protección colectiva a la individual.f. Utilizar equipo de protección personal homologado cuando no existan otras alternativas de control y protección.g- Planificar la prevención, integrando la organización del trabajo, tecnología, las condiciones y medio ambiente detrabajo.ARTICULO 20. Evaluación de Riesgos para la seguridad e higiene en el trabajoEl empleador evaluará, antes del inicio de los trabajos, los riesgos para la seguridad e higiene en el desarrollo de la obra,lo cual hará en base a las características de la obra y la potencialidad de factores de riesgos establecidos en el plan deseguridad.La evaluación de riesgo comprende la valoración cuantitativa y cualitativa del riesgo para caracterizar su naturaleza ymagnitud.En todo caso, las evaluaciones de riesgos se actualizarán en atención al cambio de las condiciones y medio ambiente detrabajo generadas en el desarrollo de la obra.ARTICULO 21. Evaluación de Riesgos para la Salud de los trabajadores:Igualmente el empleador evaluará los potenciales riesgos para la salud de los trabajadores de la construcción en eldesarrollo de la obra, establecidos en el plan de seguridadLa autoridad competente, preferiblemente Especialistas en Medicina de Trabajo y Seguridad Ocupacional, o susequivalentes, hará, conjuntamente o no con el empleador, hará la evaluación de los riesgos para la salud de lostrabajadores expuestos a los riesgos que se enumeran a continuación:
16. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 16 a) Uso de sustancias químicas, carcinogénicas, explosivos, radioactivos, toxicidad e insalubridad. b) Exposición a agentes químicos, físicos y biológicos.La evaluación comprenderá la caracterización del ambiente y organización del trabajo, su impacto en el entorno y losefectos a la salud de los trabajadores y la comunidad, como el manejo técnico correspondiente para minimizar los riesgos.Los trabajadores que laboren o estén expuestos a los anteriores materiales y sustancias serán objeto de revisión clínicaperiódica cada seis meses.En todo caso las evaluaciones de riesgos de salud se actualizarán en consideración a los cambios en las condiciones ymedio ambiente de trabajo generados en el desarrollo de la obra, en ocasión a los daños que se hayan producido, o en lassiguientes circunstancias:a. Cuando se trate de sustancias químicas, carcinogénicas (probables y sospechosas, según clasificación de la OMS), deexplosividad, radioactividad, toxicidad e insalubridad, la evaluación de los riesgos deberá ser permanentemente oconstante, y registradas en formularios específicos suministrados por la autoridad competente; b. De igual forma, se tomarán las medidas preventivas necesarias para evitar la exposición de los trabajadores a agentesquímicos, físicos y biológicos, que puedan incidir en sus funciones de procreación.ARTICULO 22. Sistema de Gestión del Plan de Seguridad, Salud e HigieneEl sistema de gestión para ejecutar el plan de Seguridad, Salud e Higiene contendrá, como mínimo: 1. Políticas y directrices en materia de Seguridad, Salud e Higiene.2. Organización y Planificación3. Comunicación y Formación4. Evaluación y gestión de riesgos5. Control Operacional a través de los procedimientos de Seguridad, Salud e Higiene en la obra.6. Emergencias7. Seguridad general y equipos de protección8. Registros de accidentes-incidentes, enfermedades9. Prevención de riesgos higiénicos10. Diagnostico y revisión periódica del programa.ARTÍCULO 23. Obligación frente a riesgo laboral grave o muy graveEn caso de que los trabajadores estén expuestos en el trabajo a un riesgo o peligro laboral grave o muy grave, elempleador debe:
17. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 17a. Informar lo antes posible a todos los trabajadores afectados a cerca de la existencia de dichos riesgos y de las medidasadoptadas, o que deban adoptarse en materia de protección, y para este fin:a.1. Aplicará medidas e instrucciones necesarias para que en caso de riesgos laborales grave o muy grave, inminente einevitable, los trabajadores puedan interrumpir su actividad y, si fuera necesario, abandonar de inmediato el lugar detrabajo. En este último caso se procederá a reanudar el trabajo cuando desaparezca el riesgo de acuerdo a la autoridadcompetente.b. Resolver de inmediato, a través del oficial de seguridad, la condición anómala denunciada por los trabajadores o susrepresentantes, y en caso de no adoptar las medidas necesarias para garantizar la seguridad, higiene y salud de lostrabajadores, estos últimos pueden solicitar la paralización de la obra de inmediato y, si es, necesario solicitar laparticipación de las autoridades competentes para la solución del problema.ARTICULO 24. Obligaciones sobre la salud del trabajador.Dada la situación de riesgo continuado que conlleva la industria de la construcción para la salud de los trabajadores, elempleador permitirá, a petición del trabajador, que éste sea sometido a revisión médica dentro del programa de riesgosprofesionales de la Caja de Seguro Social.El trabajador tendrá derecho anualmente a esta revisión por parte de la Caja de Seguro Social, para lo cual se le extenderátarjeta o carnet de constancia de haber recibido la revisión clínica y así llevar la secuencia o control respectivo frente alempleador actual, como ante los subsiguientes.Solamente tendrán acceso a los resultados de la revisión clínica, el propio trabajador y los familiares o persona que élautorice.ARTICULO 25. Obligación de otorgar primeros auxilios.El empleador suministrará en todo momento los primeros auxilios; en consecuencia, está obligado a mantener en elproyecto botiquín y equipos de emergencia, así como el personal adiestrado en la aplicación de éste, una vez que hayasido capacitado al tenor del artículo 16 del Decreto De Gabinete No. 68 de 1970.En toda obra de construcción que ocupe hasta 49 trabajadores, el promotor, contratistas y subcontratistas, designarán a unencargado de primeros auxilios el cual estará debidamente capacitado para este fin. Si la obra ocupa 50 o más trabajadoresse requiere personal de primeros auxilios o servicio de ambulancia contratado.Ante la ocurrencia de algún riesgo se prestarán los primeros auxilios hasta tanto la entidad de salud se haga cargo del o delos afectados.ARTICULO 26. Toda obra de construcción, cuyo valor sea hasta de un millón de balboas, contará con un encargado deseguridad, y toda obra de más de un millón de balboas, contará con un oficial u oficiales de seguridad e higiene en eltrabajo de conformidad con las disposiciones legales vigentes en la materia y de acuerdo a lo establecido en el Decreto 15de 3 de julio de 2007.ARTICULO 27. Las empresas u obras de construcción cuyos trabajadores se expongan a sustancias químicas peligrosas,asbesto, fibra de vidrio, fibras minerales peligrosas, pinturas metálicas, disolventes orgánicos, alquitrán, brea, resinas yotros, como a radiaciones, incluyendo las solares, campos electromagnéticos de baja y alta frecuencia, adoptarán todas lasmedidas necesarias para la protección integral de aquéllos, para lo cual se hará evaluación clínica a los trabajadores,dentro del programa de riesgos profesionales de la Caja de Seguro Social al inicio de la obra, durante su ejecución y a sufinalización, revisión que se hará periódicamente, por lo menos, cada seis meses.ARTICULO 28. Trabajos EspecializadosPara la realización de los trabajos que se enumeran más adelante se designará un Licenciado en Salud y SeguridadOcupacional con preparación académica en los temas abajo desarrollados o una persona especializada en los siguientescasos, independientemente del monto de la obra:Trabajos con radiaciones ionizantes peligrosas
18. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 18Trabajos con sustancias químicas peligrosasTrabajos con explosivosTrabajo en profundidad, túneles y excavacionesTrabajos eléctricos de alto voltajeTrabajos con exposición a ruido y vibracionesTrabajos en espacio confinadoTrabajos en ambientes térmicos extremosARTICULO 29. Responsable de seguridad en la empresa.Para ser responsable de seguridad en la empresa se requiere:Ser panameñoPoseer experiencia o formación profesional especializada que lo califique para cumplir sus atribuciones, siendo depreferencia aquellos que ostenten al menos una Licenciatura sobre Seguridad Ocupacional e Higiene y Salud en elTrabajo; o un grado técnico en la materia, en el ramo de la construcción.Tener conocimiento de la legislación nacional vigente en materia de seguridad, salud e higiene en el trabajo.Facilidad de comunicación que le permita interactuar con trabajadores y clientes.Conocimiento de los procesos constructivos y sus factores de riesgos.Conocimiento acerca de materiales y equipos de construcción y sobre el uso y aplicación de los mismos.Cumplir con las exigencias que sobre salud señala el Código de Trabajo para los trabajadores.PARAGRAFO TRANSITORIO: Por el término de siete años, contados a partir de la vigencia de este reglamento, podránejercer las funciones de responsable de seguridad de la empresa los técnicos en edificaciones u otras especialidadestécnicas relacionadas, con cinco años de experiencia comprobada en el área de la construcción y formación académica noinferior a 100 horas en Seguridad e Higiene, quienes al vencimiento del anterior término de siete años podrán continuarejerciendo la función del responsable de seguridad.ARTICULO 30. Funciones del Responsable en Seguridad, Salud e Higiene en la obra:Son funciones del responsable de seguridad en la obra:a. Hacer cumplir el plan de salud, higiene y seguridad de la obra.b. Paralizar total o parcialmente la obra o suspender temporalmente la actividad riesgosa, en caso de existir riesgo grave omuy grave para la seguridad y salud de los trabajadores. En caso de suspensión, se notificará al encargado de la obra a finde reubicar a los trabajadores en otra actividad o actividades dentro de la obra.c. Llevar el registro de los accidentes de trabajos ocurridos durante el desarrollo de la obra. d) Llevar diariamente una bitácora de seguridad.e. Investigar los incidentes y accidentes ocurridos en la obra.f. Verificar que los equipos pesados y de movimiento vertical han recibido mantenimiento e inspección por personalcompetente.g. Verificar que el equipo de protección colectiva y personal se encuentren en condiciones aptas para su uso.h. Desarrollar actividades de capacitación e información para los trabajadores en materia de seguridad, salud e higiene delproyecto.
19. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 19i. Identificar los riesgos del proyecto que no estén contemplados en el plan de seguridad, salud e higiene y verificar sucontrol.j. Verificar que las actividades peligrosas indicadas en el artículo 18 de este Reglamento, o cuando alguna otra disposiciónlo ordene, se hagan previa obtención de los permisos o registros establecidos en la legislación vigente.k. Verificar que el operador de equipo pesado cuente con la licencia para operar, otorgada por la Autoridad Competente.l. Supervisar los programas de primeros auxilios, prevención de incendios y planes de emergencias en la obra.ARTICULO 31. Documentación que los empleadores están obligados a tener a disposición de las autoridadescompetentes.Los empleadores tendrán a disposición de la autoridad competente la siguiente documentación:a. Plan de seguridad e higiene para la obra en construcción para salvaguardar la salud de los trabajadores y su sistema degestión.b.- Registro de indicadores de accidentes (estimando sus índices de frecuencia, incidencia y siniestralidad.),c- Plan de emergencias para las posibles contingencias en la obra en construcción.e.- Programa y registro de capacitación de los trabajadores en materia de seguridad e higiene para el trabajo.f. Libro o bitácora de control y registro de todas las incidencias que se susciten en el proyecto y los controles aplicados.g.- Libro o bitácora de control sobre mantenimiento y desempeño de la maquinaria, herramientas y equipos en generalh. Libro o bitácora de homologación y mantenimiento de los equipos de protección, personal y colectivos.i. Permisos de instalación y uso de los equipos de elevación de cargas y de personas otorgados por las autoridadescompetentes.j. Registro y certificados de seguridad para trabajos próximos a líneas de alta y baja tensión, otorgados por las autoridadescompetentes.k. Registros de los exámenes practicados a los trabajadores de la obra por profesionales médicos oficiales. l. Libro o bitácora sobre el personal a cargo de la operación de los equipos, de las instalaciones eléctricas y del manejo desustancias químicas en la obra. En caso que las disposiciones legales especiales establezcan un mecanismo decertificación del personal, se dejará constancia de la certificación o idoneidad correspondientem. Libro o bitácora sobre inspección de los equipos de la obra.ARTICULO 32. El empleador comunicará trimestralmente, por escrito, a la autoridad competente, sobre los accidente detrabajo sufridos por los trabajadores a su servicio durante el desarrollo de su trabajo. El empleador registrará laenfermedad profesional que le haya comunicado la Caja del Seguro Social o el Ministerio de Salud. CAPITULO III OBLIGACIONES DE LOS EMPLEADORES FRENTE A LOS TRABAJADORES ESPECIALESARTICULO 33. Trabajadores Especiales.Para los efectos del presente reglamento son trabajadores especiales:a. Trabajadores con discapacidad producida por secuelas de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales ocurridasen la construcción, previo dictamen médico.
20. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 20b. Trabajadoras embarazadas.c. Trabajadores en edad avanzada. o mayores de la edad de pensión de seguridad social.ARTICULO 34. Protección a los Trabajadores EspecialesEl empleador brindará protección a los trabajadores especiales y para tal fin, tendrá en cuenta las evaluaciones de losriesgos para adoptar las medidas preventivas y de protección que sean necesarias de acuerdo a sus condiciones y a lalegislación respectiva.ARTICULO 35. Limitaciones de trabajo para los Trabajadores EspecialesLos trabajadores especiales no podrán ser ubicados en aquellos puestos de trabajo que entrañen la exposición a agentes,procesos o condiciones de trabajo que puedan poner en peligro su seguridad y salud y la de terceros o puedan alterar suestado, ya sea físico o psíquico, o que puedan en algún momento entrañar un grave o muy grave peligro para su vida. Deigual manera se prohíbe la ubicación, aunque transitoria, de trabajadores especiales en puestos cuyas exigenciaspsicofísicas excedan su capacidad de respuesta.ARTICULO 36. Medidas Preventivas del empleador en relación de trabajadoras embarazadas o en período de lactancia.El empleador adoptará las medidas preventivas necesarias en el área de trabajo, a fin de evitar la exposición de lastrabajadoras embarazadas o en período de lactancia a agentes físicos, químicos, ergonómicos y biológicos que puedanafectar el embarazo y/o lactancia de las trabajadoras. CAPITULO IV DE LAS PROHIBICIONES DE LOS TRABAJADORES Y DE LOS EMPLEADORESARTÍCULO 37 Remisión al Código de Trabajo y otras disposicionesPara los efectos de las prohibiciones de los empleadores y trabajadores en la construcción, regirán las normas señaladas enel Código de Trabajo y cualquier otra disposición legal. CAPITULO V DE LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORESARTICULO 38. Derechos de los trabajadores y sus representantesLos trabajadores y sus representantes tienen derecho a:a. Obtener del empleador información, en español, sobre los riesgos que implican trabajar con sustancias químicas ymateriales peligrosos que se utilizan en la obra de construcciónb.- Solicitar a la autoridad competente que realice las investigaciones sobre los riesgos potenciales que entraña la obra deconstrucción.
21. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 21c. Alertar a sus representantes, al empleador y autoridad competente sobre los peligros no controlados o potenciales quesurjan por la utilización de sustancias y materiales y condiciones de trabajo peligrosas.d. Colaborar en la planificación, organización, supervisión y control de la gestión de salud, higiene y seguridad en eltrabajo en la obra de construcción o empresa. La formación y capacitación sobre los métodos disponibles de prevención yprotección de los riesgos en la obra de construcción y/o empresa.e. Ser informados previamente cuando se introduzcan nuevas tecnologías de construcción, productos químicos, cambiosen la organización del trabajo.f-. Negarse a realizar una actividad en la obra que ponga en peligro su vida y su salud si no se implementan las medidas deprotección colectivas o individuales establecidas en el plan de seguridad y en la normativa vigente.g. Solicitar al empleador y recibir de éste la autorización respectiva para la revisión médica periódica conforme seestablece en el presente Reglamento o en cualquier otra disposición vigente o que se dicte en el futuro.ARTICULO 39. De las obligaciones de los trabajadoresSon obligaciones de los trabajadores en lo relativo a la seguridad, salud e higiene en el trabajo en la industria de laconstrucción:a.- Cumplir y colaborar con todas las normas establecidas en los centros de trabajo para la prevención de los factores deriesgos.b.- Velar que las medidas emitidas se mantengan en todo momento como garantía a la seguridad y salud en el trabajo.c. - Usar adecuadamente, de acuerdo con su diseño y los riesgos previsibles, las máquinas, aparatos, herramientas,sustancias peligrosas, equipos de transporte y, en general, cualesquiera otros medios con los que desarrolle su actividad.d.- Utilizar correctamente y preservar los medios y equipos de protección personal facilitados por los empleadores, deacuerdo a lo establecido en el artículo Nº 127 del Código de Trabajo.e.- No alterar el funcionamiento y utilizar correctamente los dispositivos de seguridad existentes o que se instalen en losmedios relacionados con la actividad o en los lugares de trabajo en los que ésta tenga lugar.f.- Acudir a su trabajo libre de los efectos del alcohol y otras sustancias que le impidan desempeñarse de forma segura.g.- Informar de inmediato a su superior jerárquico directo y a los trabajadores designados para realizar actividades deprotección y de prevención o, en su caso, al servicio de prevención, acerca de cualquier situación que a su juicio entrañe,por motivos razonables, un riesgo para la seguridad y la salud de los trabajadores.h.- Cumplir con las obligaciones establecidas por la autoridad competente con el fin de proteger la seguridad y salud delos trabajadores en el trabajo.
22. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 22i.- Asistir a toda charla o capacitación sobre salud y seguridad laboral proporcionada por el empleador dentro del horarioacordado.j.- No vender, comercializar o apoderarse de los equipos de protección personal facilitados por los empleadores. TITULO III DE LOS SERVICIOS DE SEGURIDAD, SALUD E HIGIENE DEL TRABAJO EN LA INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN CAPITULO I SANEAMIENTO BASICOARTICULO 40. Ambiente de trabajo.En toda obra de la industria de la construcción se tendrá un programa de saneamiento del ambiente de trabajo, quecomprenderá, entre otras cosas:ARTICULO 41. Agua PotableLos empleadores suministrarán, desde el inicio de cada jornada diaria, suficiente agua potable, bajo las siguientescondiciones: a) Que su procedencia sea de la red pública o de fuente aprobada por la autoridad competente. b) Que en los casos que sea preciso transportarla por medio de recipientes o carros cisternas, éstos serán exclusivos para el transporte de agua hasta el lugar de las obras, y se hará bajo la aprobación de la autoridad competente, en cuanto al recipiente, calidad del agua y sistema de transporte. c) Que el agua potable sea almacenada sólo en recipientes adecuados para este fin, y se limpiarán y desinfectarán periódicamente. d) Que se proporcionen recipientes higiénicos para distribuir el agua de beber en cantidad suficiente con sus respectivos vasos higiénicos para satisfacer el consumo de los trabajadores.e. Que estos recipientes sean limpiados y desinfectados diariamente o cuando sea requerido.PARÁGRAFOCuando el agua no sea potable se colocarán avisos bien visibles en los que se prohíba a los trabajadores beberla o usarlapara el aseo y preparación de alimentos.ARTICULO 42. Instalaciones higiénico-sanitarias.Los empleadores facilitarán, mantendrán limpios y en buen estado los siguientes servicios: lavamanos o tinas, sanitariosfijos y portátiles, vestidores, armarios y duchas.ARTICULO 43. InodorosLos empleadores proveerán instalaciones sanitarias y de aseo para los trabajadores y las trabajadoras porseparado, de conformidad con la tabla siguiente:Número de empleados Instalaciones mínimas (por sexo)20 ó menos Uno21 a 199 un inodoro y un orinal por cada 40 trabajadores200 ó más un inodoro y un orinal por cada 50 trabajadores
23. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 23ARTICULO 44. Lavamanos y/o TinasLos empleadores proporcionarán instalaciones para el lavado de manos, en número suficiente, lo más cerca posible de losinodoros y no se utilizarán para ningún otro fín. Estos estarán dotados de productos para el aseo.ARTÍCULO 45. Vestidores, Armarios y DuchasLos empleadores proveerán áreas para que los trabajadores se aseen y cambien de ropa al comenzar y terminar la jornadade trabajo. Estos deberán estar iluminados, aseados y ventilados.Si por razón de trabajos en condiciones de insalubridad, presencia de agentes biológicos, sustancias químicas u otras, laautoridad competente requiere que los empleados tomen una ducha, ésta se proporcionará de acuerdo a las indicaciones dela autoridad.Cuando debido a una norma en particular se requiera que los empleados usen ropa protectora, se proporcionaránfacilidades para el resguardo de su ropa particular separadamente de la protectora.ARTÍCULO 46. CampamentosEn las obras donde haya dormitorios, comedores y otros locales de alojamiento, se permitirá la instalación de retretesprovistos de un sistema de descarga automática de agua o la instalación de un sistema de letrinas, convenientementeventilados y separados de toda habitación contigua.ARTÍCULO 47. Locales para comerLos empleadores facilitarán a los trabajadores un lugar adecuado para ingerir sus alimentos.Empleadores y trabajadores velarán que se cumplan las medidas de salubridad, cuando quienes suministran laalimentación la preparan y operan en el mismo sitio de la obra. CAPITULO II PRIMEROS AUXILIOSARTICULO 48. BotiquinesEn todos los lugares de trabajo, incluidos los talleres y campamentos aislados de operaciones, los de mantenimiento yreparación, e instalaciones flotantes, deberán disponerse según los casos, de botiquines o estuches de primeros auxiliosbien protegidos contra el polvo, la humedad o cualquier otro agente de contaminación. Es importante realizar una revisiónperiódica para verificar estos puntos: Limpieza; Orden; Fechas de vencimiento (descartar y reemplazar lo expirado) Existencia (reemplazar lo utilizado)El contenido mínimo del botiquín será el señalado en los Reglamentos de la Caja de Seguro Social o por el Ministerio deSalud.ARTICULO 49. Responsable de botiquines.
24. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 24En los botiquines y estuches de primeros auxilios debe haber instrucciones claras y sencillas sobre la utilización de sucontenido; esos botiquines y estuches estarán a cargo del encargado de primeros auxilios y/o licenciado de urgenciasmédicas, quien señalará lo mínimamente necesario sobre el contenido del botiquín. Su contenido serevisará a intervalos regulares y en caso necesario, eliminar lo vencido y reponer los faltantes. CAPITULO III ROPAS Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONALARTICULO 50. Dotación de ropa y equipo de trabajo.Cuando por otros medios no pueda garantizarse una protección adecuada contra riesgos de accidentes o daños para lasalud, el empleador proporcionará y mantendrá, sin costos para los trabajadores, las ropas y equipos de protecciónpersonal apropiados, de acuerdo a la naturaleza de la actividad, debidamente certificados y homologados por organismosnacionales e internacionales reconocidos, igualmente vigilará su correcta utilización, de conformidad con lo quedispongan las leyes, reglamentos nacionales y las resoluciones de la Comisión Panameña de Normas Industriales yTécnicas (COPANIT).ARTICULO 51. Los equipos de protección individual se usarán cuando existan riesgos para la seguridad o salud de lostrabajadores que no hayan podido evitarse o limitarse suficientemente por medios técnicos de protección colectiva omediante medidas, métodos o procedimientos de organización del trabajo.ARTICULO 52. Selección de ropa y equipo de trabajo.Una persona competente, debidamente autorizada o designada por el empleador, se encargará de: a) Seleccionar las uniforme de seguridad y equipos de protección personal necesarios. b) Disponer su adecuado almacenamiento, mantenimiento y reposición, c) Su desinfección o esterilización a intervalos apropiados, si fuera necesario por razones sanitarias. d) Verificar el uso adecuado de la ropa y equipo de trabajo.ARTICULO 53. Obligación de los trabajadores en relación con la ropa y equipo de trabajo.Los trabajadores tienen la obligación de utilizar y cuidar de manera adecuada la ropa y el equipo de protección personalque se les suministre.ARTICULO 54. Protección del cráneo y características del casco de seguridad.Todo trabajador en obras de construcción debe ser provisto de casco de seguridad, debidamente homologado pororganismos nacionales e internacionales reconocidos. El casco de seguridad reunirá las siguientes características: a) Sus materiales constitutivos serán incombustibles o de combustión lenta y no afectarán la piel del usuario en condiciones normales de empleo. b) Carecerán de aristas vivas y de partes salientes que puedan lesionar al usuario. c) Existirá una separación adecuada entre el casquete y el arnés, salvo en la zona de acoplamiento. d) Deben tener barbiquejo. e) Su diseño permitirá la instalación de equipos de protección adicionales. f) Su peso completo, excluidos los accesorios, no sobrepasará los 450 gramos.ARTICULO 55. Seguridad e higiene en el uso del casco de seguridad.
25. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 25Por motivo de seguridad e higiene se adoptarán las siguientes medidas en relación con el uso del casco de seguridad: a) Los cascos serán de uso personal. b) El casco que se use con regularidad será reemplazado a los dos años, y se sustituirá inmediatamente cuando haya sufrido cualquier tipo de choque o golpe, cuya violencia haga temer la disminución de sus características protectoras. c) El casco de seguridad será reemplazado, aunque nunca haya sido utilizado, pasados los diez (10) años de su compra o de su fabricación. d) Todo casco de seguridad tendrá impreso el año de su fabricación y las pruebas de calidad a que fue sometido.ARTICULO 56. Protección de ojos y rostro.En todas las tareas y lugares que representen riesgos de lesiones para los ojos y el rostro, es obligatorio el uso de equiposde protección para la cara y los ojos. Estos equipos serán usados, principalmente en función de: a) Impacto de partículas o cuerpos sólidos, como puede ocurrir, por ejemplo, al picar losa y paredes, cortar madera. b) La acción de polvos y humos. c) Radiaciones peligrosas por su intensidad o naturaleza, como se da, por ejemplo, en los trabajos de soldadura. d) Deslumbramiento, como se da, por ejemplo, en trabajos en superficies muy brillantes, trabajos a la intemperie. e) Proyección o salpicaduras de líquidos calientes, cáusticos y metales fundidos. f) Sustancias gaseosas irritantes, cáusticas o tóxicas.ARTICULO 57. Características del equipo protector de ojos y rostro.El equipo protector de ojos y rostro reunirán las siguientes características: a) Ser livianos de peso y de diseño adecuado contra la penetración de cualquier objeto en cualquier ángulo o sección, manteniendo siempre el mayor ángulo posible del campo visual de trabajo. b) Tener buen acabado, no existiendo bordes o aristas vivas. c) Los elementos a través de los cuales se realice la visión, serán ópticamente neutros, no existiendo en ellos defectos superficiales o estructurales que alteren la visión normal de quien los use.ARTICULO 58. Protección de los pies.En todas las obras de construcción es obligatorio el uso de botas de seguridad, las que cumplirán con los siguientesrequisitos: a) Punteras reforzadas con acero o termoplásticas, como protección contra acciones mecánicas, como son los golpes o impactos con objetos o materiales que puedan caer, rodar, o chocar).b. Suelas de material flexible, antideslizante y resistente a cortes, perforaciones y a la corrosión.c. Contrafuertes reforzados contra los cortes y perforaciones. b) Forro o material de cuero en su parte interna, el cual no debe causar lesiones al pie del usuario.d. Adecuadas al tamaño del pie, permitiendo su flexibilidad de acuerdo a los movimientos y condiciones de trabajo.
26. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 26e Permeables al vapor de agua y resistentes a acciones químicas y a aguas estancadas.PARÁGRAFO:Para los trabajos en ambientes húmedos y con presencia de elementos químicos agresivos, como es la preparación demezcla, vaciado de losa, excavación de zanjas, drenajes, etc., se usarán botas de caucho altas y de suelas gruesas.ARTICULO 59. Protección de las manos y brazos.En todos aquellos trabajos que puedan ocasionar lesiones en las manos, es obligatorio el uso de medios de protección paralas manos y brazos. Estos se seleccionarán en función, principalmente, de los siguientes riesgos: a) Impacto contra cuerpos u objetos sólidos. b) Proyección o salpicadura de líquidos calientes, cáusticos y metales fundidos. c) Descargas eléctricas d) Contacto con sustancias tóxicas e) Pinchazos y cortes f) VibracionesARTICULO 60. Características de los medios de protección de manos y brazos.Estos medios de protección cumplirán con las características que a continuación se señalan: a) Deben ser bien justos y del tamaño adecuado al trabajador.. b) Tener buen acabado c) Permitir el libre movimiento de las manos para realizar con facilidad las tareas. d) Su material, además de ser efectivo contra el riesgo a proteger, no causará afecciones al estar en contacto con la piel del trabajador.ARTICULO 61. Protección de las vías respiratorias.Es obligatoria la dotación y el uso de equipos de protección respiratoria individual en las actividades en donde no sepuedan controlar los factores de riesgos de tipo químicos y otros, tales como: a) Trabajos con aditivos usados en el concreto. b) Trabajos con solventes y pinturas contra óxido (contenido de plomo) c) Trabajos con ácidos para remoción de pinturas, ceras, barniz, otros. d) Corte, lijado y pulido de materiales y superficies. e) Otros productos nocivos, de uso en la construcción . f) Preparación de mezclas. g) Remoción de materiales peligrosos, como el asbesto. h) Trabajos de soldadura.ARTICULO 62. Protección respiratoria en trabajo en espacios confinadosPara los trabajos en espacios confinados se requerirá que se autorice la presencia de trabajadores, para lo cual se haráevaluación previa del aire por medio de monitoreo ambiental y confirmación de ausencia de peligros, siendoobligatoria la supervisión continua de estos trabajos. En aquellos espacios donde el oxígeno sea menor al 19.5 % oexistan agentes contaminantes nocivos que constituyan riegos de muerte, es obligatorio el uso de equipos respiratoriosautógenos. Deberá cumplirse con la Resolución No. 124 de 20 de marzo de 2001, Reglamento TécnicoDGNTI-COPANIT 43-2001 Higiene y Seguridad Industrial o su posterior reglamentación en cuanto a protecciónrespiratoria.ARTICULO 63. Requisitos de los equipos de protección respiratoria.
27. No 25979 Gaceta Oficial Digital, sábado 16 de febrero de 2008 27Los equipos de protección respiratoria personal deben reunir los siguientes requerimientos: a) Ajustarse fácilmente, aislando la zona a proteger. b) Ser livianos y no obstruir el campo visual c) El diseño de sus filtros y/o número de válvulas, permitirá el suficiente volumen de aire en relación a los esfuerzos que exijan las tareas. d) El material no causará afecciones a los obreros o usuario al contacto con la piel. e) Su diseño permitirá el uso simultáneo de otros equipos de seguridad, tales como el casco, orejeras, etc. f) Los compresores y purificadores de aire contarán con filtros de alta eficiencia y, según el trabajo a realizar, serán revisados antes, durante y después de la actividad.ARTICULO 64. Protección del sistema auditivo.Cuando se exponga a los trabajadores de la construcción a ruidos con niveles de presión sonora superiores a los 85 dB A,en jornadas continuas de ocho horas, será obligatoria, cuando no sea factible actuar sobre la fuente y/o vía de transmisióny previacorroboración y evaluación técnica instrumental, la dotación y el uso de protectores auditivos, los cuales reunirán lassiguientes características: a) Cubrir o aislar, sin la necesidad de estar en contacto con el oído,especialmente las paredes internas. b) Proporcionar tono adecuado de manera que no impida lacomunicación verbal. c) Ajustarse correctamente al usuario, sin afectar la comodidad y laefectividad. d) Su material no debe provocar reacciones alérgicas al usuario. e) Ser resistente, fácil de limpiar y de instalar en el casco de seguridad. f) Debe permitir el uso de otros elementos de seguridad.PARAGRAFO. Sobre ruidos y vibraciones en la construcción deberá cumplirse con la Resolución No. 505 de 6 deoctubre de 1999, Reglamento Técnico DGNTI-COPANIT 45-2000 o las disposiciones que al respecto dicte en el futuro.ARTICULO 65. Prendas de señalización para actividades con tránsito vehicular y los ambientes de escasa visibilidadEn los lugares de poca iluminación, de visibilidad limitada, y en los que existan probabilidades de riesgos de atropellospor maquinarias y vehículos en movimiento, se utilizarán ropas de protección (chalecos, cascos, guantes, botas, etc.) yequipos de colores reflectantes. CAPITULO IV SEGURIDAD EN LOS LUGARES DE TRABAJOARTICULO 66. DISPOSICIONES DE CARÁCTER GENERALDesde el inicio del proyecto, toda empresa constructora y subcontratistas aplicará las medidas de seguridad e higiene parala protección de la salud y vida de los trabajadores, considerando para ello la detección y control de riesgos, en lossiguientes aspectos:a.- Tipo y características de los materiales,b.- Las vías de circulación interna y de acceso a la obra,c.- Las instalaciones eléctricas,
Presentac modulo fundamentos copia - copia
Seguridad humana en construcciónSEGURIDAD HUMANA EN CONSTRUCCION