Source: http://composi.info/los-grupos-especiales-emiten-los-presentes-informes-en-forma-d.html?page=24
Timestamp: 2019-05-24 02:58:35
Document Index: 699545

Matched Legal Cases: ['artículo 2', 'artículo 1', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 1', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 2', 'ARTÍCULO 1', 'artículo 1']

VIII.CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES - Los Grupos Especiales emiten los presentes informes en forma de un documento...
B.Reclamación de la Unión Europea (DS426)
Como se indica en la portada de estos informes, nuestras conclusiones y recomendaciones se exponen por separado con respecto a cada diferencia en las secciones siguientes.
A.Reclamación del Japón (DS412)
A la luz de las constataciones expuestas en las secciones anteriores del presente informe, concluimos que el Japón ha establecido que el "nivel mínimo obligatorio de contenido nacional" prescrito en el Programa TR, y aplicado mediante los contratos TR y microTR individuales celebrados desde la creación del Programa TR, hace que el Canadá incumpla las obligaciones que le corresponden en virtud del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo sobre las MIC y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994.
i.1Por otro lado, a la luz de las constataciones expuestas en las secciones anteriores del presente informe, concluimos que el Japón no ha logrado establecer que el Programa TR, y los contratos TR y microTR individuales para proyectos de energía solar FV y eólica celebrados desde la creación del Programa TR, constituyan subvenciones, o prevean el otorgamiento de subvenciones, en el sentido del párrafo 1 del artículo 1 del Acuerdo SMC, y en consecuencia que el Canadá haya actuado de manera incompatible con los párrafos 1 b) y 2 del artículo 3 del Acuerdo SMC.
i.1Conforme al párrafo 8 del artículo 3 del ESD, en los casos de incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de un acuerdo abarcado se presume que la medida constituye un caso de anulación o menoscabo de ventajas dimanantes de dicho acuerdo. Por consiguiente, concluimos que el Canadá, en la medida en que ha actuado de manera incompatible con el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo sobre las MIC y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994, ha anulado o menoscabado ventajas resultantes para el Japón.
i.2Recomendamos que el Canadá ponga sus medidas en conformidad con las obligaciones que le corresponden en virtud del Acuerdo sobre las MIC y el GATT de 1994.
i.1A la luz de las constataciones expuestas en las secciones anteriores del presente informe, concluimos que la Unión Europea ha establecido que el "nivel mínimo obligatorio de contenido nacional" prescrito en el Programa TR, y aplicado mediante los contratos TR y microTR individuales celebrados desde la creación del Programa TR, hace que el Canadá incumpla las obligaciones que le corresponden en virtud del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo sobre las MIC y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994.
i.2Por otro lado, a la luz de las constataciones expuestas en las secciones anteriores del presente informe, concluimos que la Unión Europea no ha logrado establecer que el Programa TR, y los contratos TR y microTR individuales para proyectos de energía solar FV y eólica celebrados desde la creación del Programa TR, constituyan subvenciones, o prevean el otorgamiento de subvenciones, en el sentido del párrafo 1 del artículo 1 del Acuerdo SMC, y en consecuencia que el Canadá haya actuado de manera incompatible con los párrafos 1 b) y 2 del artículo 3 del Acuerdo SMC.
i.1Conforme al párrafo 8 del artículo 3 del ESD, en los casos de incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de un acuerdo abarcado se presume que la medida constituye un caso de anulación o menoscabo de ventajas dimanantes de dicho acuerdo. Por consiguiente, concluimos que el Canadá, en la medida en que ha actuado de manera incompatible con el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo sobre las MIC y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994, ha anulado o menoscabado ventajas resultantes para la Unión Europea.
IX.OPINIÓN DISIDENTE DE UN MIEMBRO DEL GRUPO ESPECIAL CON RESPECTO A SI LAS MEDIDAS IMPUGNADAS OTORGAN UN BENEFICIO EN EL SENTIDO DEL PÁRRAFO 1 B) DEL ARTÍCULO 1 DEL ACUERDO SMC
i.1La mayoría del Grupo Especial ha realizado una extensa y minuciosa evaluación de los argumentos de las partes concernientes a la cuestión de si las medidas impugnadas otorgan un beneficio, y ha llegado finalmente a la conclusión de que los reclamantes no han logrado establecer la existencia de subvención.642 Aunque estoy de acuerdo con partes del análisis del beneficio realizado por la mayoría del Grupo Especial, discrepo respetuosamente de ciertos aspectos cruciales de su razonamiento y de sus constataciones definitivas. En lo fundamental, la mayoría del Grupo Especial ha constatado que el hecho de garantizar un suministro fiable de electricidad que permita alcanzar determinados objetivos buscados por el Gobierno de Ontario justifica el rechazo del mercado mayorista de electricidad competitivo como meollo pertinente del análisis del beneficio. La mayoría del Grupo Especial también ha sugerido que, dadas esas circunstancias, la existencia de beneficio podría determinarse centrándose en la tasa de rentabilidad asociada a los contratos TR y microTR y comparándola con el costo medio del capital en el Canadá.
i.2Discrepo respetuosamente de esas constataciones y de la prueba del beneficio alternativa. El mercado mayorista de electricidad que actualmente existe en Ontario puede describirse como un mercado para la compra y la venta de electricidad. Es indudable que el suministro de electricidad, su precio y la competencia entre los productores de electricidad -en particular la entrada en el mercado- están sumamente regulados y condicionados en el mercado por el Gobierno de Ontario. Por tanto, el mercado mayorista de electricidad que actualmente existe en Ontario no es un tipo de mercado en el que el precio es determinado por las fuerzas irrestrictas de la oferta y la demanda. La repercusión de la reglamentación en el mercado no es simplemente la de una reglamentación marco dentro de la cual esas fuerzas pueden operar. El Gobierno de Ontario (a través de Hydro One) y los gobiernos municipales (a través de las empresas de distribución local) efectúan prácticamente todas las compras de electricidad a nivel mayorista. Esas entidades compran el mismo producto, en este caso la electricidad, a precios distintos en función de su método de producción o de su estatus dentro de la política del Gobierno de Ontario en materia de suministro de electricidad, incluido el Programa TR. Dadas esas circunstancias, los reclamantes han expresado su preocupación por que se esté otorgando una ventaja a los participantes en el mercado que están obteniendo los precios más altos por la electricidad que producen, a saber, los productores que utilizan tecnologías solar FV y eólica que operan en el marco del Programa TR. Incumbe al Grupo Especial analizar esa preocupación de conformidad con las disciplinas del Acuerdo SMC.
i.3La cuestión pertinente que un grupo especial en un asunto como éste debe abordar es si se está otorgando un beneficio al receptor de la contribución financiera. El mercado mayorista de electricidad de Ontario no permite descubrir un único precio de equilibrio de mercado establecido en virtud de las fuerzas irrestrictas de la oferta y la demanda. En ese mercado, el Gobierno de Ontario y los gobiernos municipales son los principales compradores de los bienes de que se trata. En esas circunstancias, el Grupo Especial debe examinar si hay algún marco de referencia adecuado para determinar si la provisión de esa contribución financiera conlleva el otorgamiento de un beneficio. A mi juicio, el mercado mayorista de electricidad competitivo que podría existir en Ontario es el meollo adecuado del análisis del beneficio. Además, en mi opinión, cabe considerar que facilitar la entrada de determinadas tecnologías en un mercado que ya existe -como ocurre- por medio de una contribución financiera otorga por sí mismo un beneficio. Teniendo en cuenta esas consideraciones, de los argumentos y pruebas presentados por las partes, así como de las propias declaraciones del Canadá, se sigue que las medidas impugnadas otorgan un beneficio en el sentido del párrafo 1 b) del artículo 1 del Acuerdo SMC.