Source: http://docplayer.cz/99026367-C-strana-datum-m1-narizeni-evropskeho-parlamentu-a-rady-es-c-108-2008-ze-dne-15-l.html
Timestamp: 2019-08-24 07:53:47+00:00
Document Index: 2808228

Matched Legal Cases: ['čl. 14', 'čl. 14', 'čl. 3', 'čl. 44', 'čl. 14', 'čl. 14', 'čl. 14', 'čl. 14', 'čl. 14', 'čl. 14', 'čl. 30', 'čl. 14', 'čl. 14', 'čl. 14', 'čl. 14', 'čl. 14', 'čl. 14', 'čl. 17', 'čl. 8', 'čl. 4', 'čl. 14', 'čl. 14', 'čl. 14', 'čl. 58', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 14', 'čl. 3']

Č. Strana Datum M1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 108/2008 ze dne 15. L - PDF
Č. Strana Datum M1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 108/2008 ze dne 15. L
Download "Č. Strana Datum M1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 108/2008 ze dne 15. L"
1 02006R1925 CS Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1925/2006 ze dne 20. prosince 2006 o přidávání vitaminů a minerálních látek a některých dalších látek do potravin (Úř. věst. L 404, , s. 26) Ve znění: Úřední věstník Č. Strana Datum M1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 108/2008 ze dne 15. L ledna 2008 M2 Nařízení Komise (ES) č. 1170/2009 ze dne 30. listopadu 2009 L M3 Nařízení Komise (EU) č. 1161/2011 ze dne 14. listopadu 2011 L M4 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 ze dne 25. L října 2011 M5 Nařízení Komise (EU) č. 119/2014 ze dne 7. února 2014 L M6 Nařízení Komise (EU) 2015/403 ze dne 11. března 2015 L M7 Nařízení Komise (EU) 2017/1203 ze dne 5. července 2017 L
2 02006R1925 CS NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1925/2006 ze dne 20. prosince 2006 o přidávání vitaminů a minerálních látek a některých dalších látek do potravin KAPITOLA I PŘEDMĚT, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE Článek 1 Předmět a oblast působnosti 1. Toto nařízení sbližuje právní a správní předpisy členských států, které upravují přidávání vitaminů, minerálních látek a některých dalších látek do potravin, za účelem zajištění účinného fungování vnitřního trhu při současném zajištění vysoké úrovně ochrany spotřebitele. 2. Ustanovení tohoto nařízení týkající se vitaminů a minerálních látek se nevztahují na doplňky stravy, na něž se vztahuje směrnice 2002/46/ES. 3. Toto nařízení se použije, aniž jsou dotčena zvláštní ustanovení právních předpisů Společenství, která se týkají a) potravin určených pro zvláštní výživu, a neexistují-li zvláštní ustanovení, požadavků na složení těchto výrobků, které nezbytně vyplývají ze zvláštních výživových potřeb osob, pro něž jsou určeny; b) nových potravin a nových složek potravin; c) geneticky modifikovaných potravin; d) potravinářských přídatných látek a aromatických látek; e) povolených enologických postupů a procesů. Článek 2 Definice Pro účely tohoto nařízení se rozumí: 1) úřadem Evropský úřad pro bezpečnost potravin, zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin ( 1 ); 2) další látkou jiná látka než vitamín nebo minerální látka, která má nutriční nebo fyziologický účinek. ( 1 ) Úř. věst. L 31, , s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 575/2006 (Úř. věst. L 100, , s. 3).
3 02006R1925 CS KAPITOLA II PŘIDÁVÁNÍ VITAMINŮ A MINERÁLNÍCH LÁTEK Článek 3 Požadavky na přidávání vitaminů a minerálních látek 1. Do potravin smějí být při dodržení pravidel stanovených v tomto nařízení přidávány pouze vitaminy nebo minerální látky uvedené v seznamu obsaženém v příloze I ve formách uvedených v seznamu obsaženém příloze II. 2. Vitaminy a minerální látky lze přidávat do potravin ve formě biologicky přijatelné pro lidské tělo bez ohledu na to, zda jsou v nich běžně obsaženy, aby se zejména vzalo v úvahu, a) že u obyvatelstva nebo u určitých skupin obyvatelstva existuje nedostatek jednoho nebo více vitaminů nebo minerálních látek, který je možné klinicky nebo subklinicky prokázat nebo pro nějž svědčí předpokládané malé množství přijímání živin, nebo b) že je možné zlepšit stav výživy obyvatelstva nebo určitých skupin obyvatelstva nebo napravit případné nedostatky v příjmu vitaminů nebo minerálních látek v potravě způsobené změnami stravovacích návyků, nebo c) že došlo k pokroku u obecně uznávaných vědeckých poznatků o úloze vitaminů a minerálních látek ve výživě a z toho vyplývajících vlivů na zdraví. M1 3. Změny seznamů uvedených v odstavci 1 tohoto článku se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 14 odst. 3 s přihlédnutím ke stanovisku úřadu. Ze závažných naléhavých důvodů může Komise použít postup pro naléhavé případy stanovený v čl. 14 odst. 4 k vypuštění vitaminu nebo minerální látky ze seznamů uvedených v odstavci 1 tohoto článku. Před provedením těchto změn Komise konzultuje dotčené osoby, zejména provozovatele potravinářských podniků a sdružení spotřebitelů. Článek 4 Omezení týkající se přidávání vitaminů a minerálních látek Vitaminy a minerální látky se nesmějí přidávat do
4 02006R1925 CS a) nezpracovaných potravin, například ovoce, zeleniny, masa, drůbeže a ryb; b) nápojů obsahujících více než 1,2 % obj. alkoholu, s výjimkou a odchylně od čl. 3 odst. 2 výrobků i) uvedených v čl. 44 odst. 6 a 13 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem ( 1 ), a ii) které byly uvedeny na trh před přijetím tohoto nařízení, a iii) které některý z členských států oznámí Komisi v souladu s článkem 11, pokud na nich nejsou uvedena výživová a zdravotní tvrzení. M1 Opatření k určení dalších potravin nebo skupin potravin, do nichž se nesmějí přidávat některé vitaminy nebo minerální látky a jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, mohou být přijata regulativním postupem s kontrolou podle čl. 14 odst. 3 s ohledem na vědecké důkazy při zohlednění jejich výživové hodnoty. Článek 5 Kritéria pro čistotu M1 1. Opatření stanovící kritéria pro čistotu forem vitaminů a minerálních látek uvedených v příloze II, a jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 14 odst. 3, pokud se nepoužijí podle odstavce 2 tohoto článku. 2. Použijí se kritéria pro čistotu forem vitaminů a minerálních látek uvedených v příloze II, která stanoví právní předpisy Společenství pro jejich použití při výrobě potravin pro účely, na které se nevztahuje toto nařízení. 3. Na formy vitaminů a minerálních látek uvedené v příloze II, pro něž právní předpisy Společenství nestanoví kritéria pro čistotu, se až do přijetí zvláštních předpisů vztahují obecně uznávaná kritéria pro čistotu doporučovaná mezinárodními subjekty a lze zachovat vnitrostátní pravidla stanovující přísnější kritéria pro čistotu. ( 1 ) Úř. věst. L 179, , s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2165/2005 (Úř. věst. L 345, , s. 1).
5 02006R1925 CS Článek 6 Podmínky pro přidávání vitaminů a minerálních látek M1 1. Je-li do potravin přidáván vitamin nebo minerální látka, nesmí celkové množství daného vitaminu nebo minerální látky v prodávané potravině v žádném případě přesáhnout nejvyšší přípustné množství. Opatření, kterými se uvedené množství stanoví a jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 14 odst. 3. Komise může za tímto účelem předložit návrh opatření pro nejvyšší přípustné množství do 19. ledna U koncentrovaných a sušených výrobků je nejvyšší přípustné množství stanoveno jako množství, jež je v nich obsaženo v okamžiku, kdy jsou připraveny ke spotřebě podle pokynů výrobce. 2. Případné podmínky omezující nebo zakazující přidávání určitého vitaminu nebo minerální látky do potraviny nebo do skupiny potravin, a jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení včetně jeho doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 14 odst Nejvyšší přípustná množství podle odstavce 1 a podmínky podle odstavce 2 se stanoví s ohledem na a) nejvyšší bezpečné úrovně vitaminů a minerálních látek stanovené vědeckým posouzením rizik založeným na obecně uznávaných vědeckých údajích, přičemž se podle potřeby zohlední různý stupeň citlivosti různých skupin spotřebitelů; a b) příjem vitaminů a minerálních látek z jiných zdrojů stravy. 4. Při stanovení nejvyšších přípustných množství podle odstavce 1 a podmínek podle odstavce 2 se také náležitě zohlední referenční příjem vitaminů a minerálních látek pro obyvatelstvo. 5. Při stanovení nejvyšších přípustných množství podle odstavce 1 a podmínek podle odstavce 2 pro vitaminy a minerální látky, jejichž referenční příjem u obyvatelstva se blíží nejvyšší bezpečné úrovni, se podle potřeby zohlední a) podíl jednotlivých výrobků na celkové výživě obyvatelstva obecně nebo na výživě určitých skupin obyvatelstva, b) výživový profil výrobku stanovený na základě nařízení (ES) č. 1924/2006.
6 02006R1925 CS M1 6. Přidání vitaminu nebo minerální látky do potraviny musí vést k přítomnosti daného vitaminu nebo minerální látky v potravině alespoň ve významném množství, je-li stanoveno v příloze směrnice 90/496/EHS. Odchylně od výše uvedených významných množství se opatření, kterými se stanoví nejnižší přípustná množství včetně případných nižších množství pro určité potraviny nebo skupiny potravin a jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním, přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 14 odst. 3 tohoto nařízení. Článek 7 Označování, obchodní úprava a reklama M1 1. Označení, obchodní úprava a reklama u potravin, do kterých byly přidány vitaminy a minerální látky, nesmějí obsahovat žádnou zmínku uvádějící ani naznačující, že vyvážená a pestrá strava nemůže zajistit odpovídající množství živin. Pokud je to vhodné, může být pro konkrétní živinu regulativním postupem s kontrolou podle čl. 14 odst. 3 přijata odchylka, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení. 2. Označování, obchodní úprava a reklama u potravin, do nichž byly přidány vitaminy a minerální látky, nesmějí uvádět v omyl ani klamat spotřebitele ohledně výživové hodnoty potraviny, která by mohla být důsledkem přidání těchto živin. M4 3. Výživové označování výrobků, do kterých byly přidány vitaminy a minerální látky a na něž se vztahuje toto nařízení, je povinné. Poskytované údaje musí obsahovat informace podle čl. 30 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č ze dne 25. října 2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům ( 1 ) a celkové množství obsažených vitaminů a minerálních látek v okamžiku jejich přidání do potraviny. 4. Označení výrobků, do nichž byly přidány vitaminy a minerální látky, může obsahovat poznámku o tomto přidání za podmínek stanovených v nařízení (ES) č. 1924/ Tento článek se použije, aniž jsou dotčena jiná ustanovení právních předpisů v oblasti potravin týkající se zvláštních skupin potravin. 6. Prováděcí pravidla k tomuto článku mohou být stanovena postupem podle čl. 14 odst. 2. ( 1 ) Úř. věst. L 304, , s. 18
7 02006R1925 CS KAPITOLA III PŘIDÁVÁNÍ NĚKTERÝCH DALŠÍCH LÁTEK Článek 8 Látky podléhající zákazu, omezení nebo přezkumu Společenství 1. Pokud se do potravin přidává nebo při výrobě potravin používá jiná látka než vitaminy nebo minerální látky anebo složka obsahující jinou látku než vitaminy a minerální látky za podmínek, které by vedly k požívání této látky v množství, které podstatně překračuje množství v rozumné míře předpokládaná při požívání za běžných podmínek spotřeby při vyvážené a pestré stravě nebo které by mohlo představovat jiné možné nebezpečí pro spotřebitele, použije se postup podle tohoto článku. M1 2. Komise může z vlastního podnětu nebo na základě informací poskytnutých členskými státy přijmout rozhodnutí, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, a to vždy po posouzení dostupných informací úřadem a regulativním postupem s kontrolou podle čl. 14 odst. 3, zařadit, je-li to nutné, látku nebo složku do přílohy III. Zejména a) pokud byl zjištěn škodlivý účinek na zdraví, zařadí se látka nebo složka látku obsahující i) do části A přílohy III a její přidávání do potravin nebo její použití při výrobě potravin se zakáže nebo ii) do části B přílohy III a její přidávání do potravin nebo její použití při výrobě potravin se povolí pouze za podmínek stanovených v uvedené části; b) pokud je zjištěn možný škodlivý účinek na zdraví, ale ještě není vědecky prokázán, zařadí se látka do části C přílohy III. Ze závažných naléhavých důvodů může Komise použít postup pro naléhavé případy stanovený v čl. 14 odst. 4 k zařazení látky nebo složky do části A nebo B přílohy III. 3. Předpisy Společenství týkající se určitých potravin mohou stanovit omezení nebo zákaz používání některých jiných látek než těch, které jsou uvedeny v tomto nařízení. 4. Provozovatelé potravinářských podniků nebo jiné zúčastněné osoby mohou kdykoli předložit úřadu k posouzení dokumentaci obsahující vědecké údaje prokazující bezpečnost látky uvedené v části C přílohy III za podmínek jejího použití v potravinách nebo ve skupině potravin a vysvětlující účel takového použití. Úřad o předložení neprodleně uvědomí členské státy a Komisi a dokumentaci jim zpřístupní.
8 02006R1925 CS M1 5. Do čtyř let ode dne zařazení látky na seznam do části C přílohy III se regulativním postupem s kontrolou podle čl. 14 odst. 3 a se zřetelem na stanovisko úřadu ke všem dokumentacím předloženým k posouzení podle odstavce 4 tohoto článku přijme rozhodnutí, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, zda bude používání dané látky uvedené na seznamu v části C přílohy III obecně povoleno, nebo zda bude tato látka zařazena na seznam v části A nebo B přílohy III. Ze závažných naléhavých důvodů může Komise použít postup pro naléhavé případy stanovený v čl. 14 odst. 4 za účelem zařazení látky nebo složky do části A nebo B přílohy III. 6. Komise přijme postupem podle čl. 14 odst. 2 prováděcí pravidla k tomuto článku včetně pravidel pro předkládání dokumentace uvedené v odstavci 4 tohoto článku. KAPITOLA IV OBECNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ Článek 9 Rejstřík Společenství 1. Komise zřídí a vede rejstřík Společenství týkající se přidávání vitaminů, minerálních látek a některých dalších látek do potravin (dále jen rejstřík ). 2. Rejstřík zahrnuje a) vitaminy a minerální látky, které mohou být přidány do potravin, uvedené v příloze I, b) formy vitaminů a minerálních látek, které mohou být přidány do potravin, uvedené v příloze II, c) nejvyšší a nejnižší přípustná množství vitaminů a minerálních látek, která mohou být přidána do potravin, a veškeré s tím související podmínky stanovené v souladu s článkem 6, d) informace o vnitrostátních předpisech uvedených v článku 11 pro povinné přidávání vitaminů a minerálních látek, e) veškerá omezení přidávání vitaminů a minerálních látek stanovená v článku 4, f) látky, pro něž byla předložena dokumentace v souladu s čl. 17 odst. 1 písm. b), g) informace o látkách uvedených v příloze III a o důvodech pro jejich zařazení do zmíněné přílohy,
9 02006R1925 CS h) informace o látkách uvedených v části C přílohy III, jejichž použití je obecně povoleno podle čl. 8 odst Rejstřík je přístupný veřejnosti. Článek 10 Volný pohyb zboží Aniž je dotčena Smlouva, a zejména její články 28 a 30, nesmějí členské státy obchodování s potravinami, které jsou v souladu s tímto nařízením a akty Společenství přijatými k jeho provedení, omezit ani zakázat prostřednictvím uplatňování neharmonizovaných vnitrostátních předpisů o přidávání vitaminů a minerálních látek do potravin. Článek 11 Vnitrostátní předpisy 1. Do 19. července 2007 uvědomí členské státy Komisi o platných vnitrostátních předpisech o povinném přidávání vitaminů a minerálních látek a o výrobcích, na které se vztahuje odchylka obsažená v čl. 4 písm. b). 2. Pokud se některý členský stát v případě neexistence předpisů Společenství domnívá, že je nutné přijmout nové právní předpisy a) týkající se povinného přidávání vitaminů a minerálních látek do určitých potravin nebo skupin potravin nebo b) týkající se zákazu nebo omezení používání některých jiných látek při výrobě určitých potravin, oznámí to Komisi postupem podle článku 12. Článek 12 Oznamovací postup 1. Pokud členský stát považuje za nezbytné přijmout nové právní předpisy, oznámí zamýšlená opatření Komisi a ostatním členským státům a uvede důvody pro jejich přijetí. 2. Komise se poradí s výborem uvedeným v čl. 14 odst. 1, pokud se domnívá, že je tato konzultace užitečná, nebo pokud o ni požádá členský stát, a vydá k zamýšleným opatřením stanovisko. 3. Dotyčný členský stát může přijmout zamýšlená opatření šest měsíců po oznámení uvedeném v odstavci 1 za předpokladu, že stanovisko Komise není nepříznivé. Vydá-li Komise nepříznivé stanovisko, rozhodne postupem podle čl. 14 odst. 2 a před uplynutím lhůty uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce, zda smějí být zamýšlená opatření provedena. Komise může vyžadovat, aby byly v zamýšlených opatřeních provedeny změny.
10 02006R1925 CS Článek 13 Ochranná opatření 1. Pokud má některý členský stát závažné důvody se domnívat, že výrobek ohrožuje lidské zdraví, ačkoli je v souladu s tímto nařízením, může uplatňování dotčených ustanovení na svém území pozastavit nebo omezit. Neprodleně o tom vyrozumí ostatní členské státy a Komisi a uvede důvody pro své rozhodnutí. 2. Rozhodnutí se přijme postupem podle čl. 14 odst. 2, případně po obdržení stanoviska úřadu. Komise může tento postup zahájit z vlastního podnětu. 3. Členský stát uvedený v odstavci 1 může zachovat uvedené pozastavení nebo omezení, dokud mu není oznámeno rozhodnutí podle odstavce 2. M1 Článek 14 Postup projednávání ve výboru 1. Komisi je nápomocen Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, zřízený čl. 58 odst. 1 nařízení (ES) č. 178/ Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí. Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce. 3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí. 4. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1, 2 a 6 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí. Článek 15 Monitoring Pro usnadnění účinného monitoringu potravin, do nichž byly přidány vitaminy a minerální látky, a potravin obsahujících látky uvedené v částech B a C přílohy III mohou členské státy požadovat, aby výrobce nebo osoba, která tyto potraviny na jejich území uvádí na trh, toto uvedení na trh oznámily příslušnému orgánu tím, že mu předají vzor označení použitého u výrobku. V tom případě mohou být rovněž požadovány informace o stažení výrobku z trhu.
11 02006R1925 CS Článek 16 Hodnocení Do 1. července 2013 předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o dopadu uplatňování tohoto nařízení, zejména pokud jde o vývoj na trhu potravin, do kterých jsou přidávány vitaminy a minerální látky, o jejich spotřebu, o nutriční příjmy u obyvatelstva, o změny ve stravovacích návycích a o přidávání některých dalších látek, spolu s případnými návrhy změn tohoto nařízení, které považuje za nezbytné. V souvislosti s tím poskytnou členské státy Komisi nutné významné informace do 1. července Prováděcí pravidla k tomuto článku budou přijata postupem podle čl. 14 odst. 2. Článek 17 Přechodná opatření 1. Odchylně od čl. 3 odst. 1 mohou členské státy na svém území do 19. ledna 2014 povolit použití vitaminů a minerálních látek neuvedených v příloze I nebo ve formách neuvedených v příloze II, pokud a) se dotyčná látka používá jako doplněk k potravinám uváděným na trh Společenství k 19. lednu 2007 a b) úřad nevydá nepříznivé stanovisko k používání této látky nebo k jejímu používání v dané formě při výrobě potravin na základě dokumentace podporující použití dané látky, kterou mají Komisi předložit členské státy do 19. ledna Do 19. ledna 2014 mohou členské státy v souladu s ustanoveními Smlouvy nadále uplatňovat stávající vnitrostátní omezení nebo zákazy pro obchod s potravinami, do nichž byly přidány vitaminy a minerální látky, jež nejsou uvedeny na seznamu v příloze I nebo jež jsou ve formách neuvedených v příloze II. 3. Členské státy mohou v souladu s ustanoveními Smlouvy nadále uplatňovat stávající vnitrostátní předpisy o nejvyšších a nejnižších přípustných množstvích vitaminů a minerálních látek uvedených v příloze I přidávaných do potravin a o podmínkách platných pro takové přidání, a to až do přijetí odpovídajících opatření Společenství v souladu s článkem 6 nebo podle jiných zvláštních předpisů Společenství. Článek 18 Vstup v platnost Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
12 02006R1925 CS Použije se ode dne 1. července Potraviny uvedené na trh nebo opatřené etiketou před 1. červencem 2007, které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou na trhu zůstat do data jejich spotřeby, ne však déle než do 31. prosince Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
13 02006R1925 CS PŘÍLOHA I VITAMINY A MINERÁLNÍ LÁTKY, KTERÉ MOHOU BÝT PŘIDÁVÁNY DO POTRAVIN 1. Vitaminy vitamin A vitamin D vitamin E vitamin K vitamin B1 (thiamin) vitamin B2 (riboflavin) niacin kyselina pantothenová vitamin B6 (pyridoxin) kyselina listová vitamin B12 (kobalamin) biotin vitamin C 2. Minerální látky vápník hořčík železo měď jód zinek mangan sodík draslík selen chrom molybden fluor chlor M2 fosfor Bór
14 02006R1925 CS M2 PŘÍLOHA II Formy vitaminů a minerálních látek, které mohou být přidávány do potravin 1. Formy vitaminů VITAMIN A retinol retinyl-acetát retinyl-palmitát β-karoten VITAMIN D cholekalciferol ergokalciferol VITAMIN E D-α-tokoferol DL-α-tokoferol D-α-tokoferyl-acetát DL-α-tokoferyl-acetát D-α-tokoferyl-sukcinát VITAMIN K fyllochinon (fytomenadion) menachinon (*) VITAMIN B1 thiamin-hydrochlorid thiamin-mononitrát VITAMIN B2 riboflavin riboflavin-5 -fosfát, sodná sůl NIACIN kyselina nikotinová nikotinamid KYSELINA PANTOTHENOVÁ D-pantothenát vápenatý D-pantothenát sodný dexpanthenol VITAMIN B6 pyridoxin-hydrochlorid pyridoxin-5 -fosfát pyridoxin-dipalmitát (*) Menachinon vyskytující se zejména jako menachinon-7 a v menší míře jako menachinon-6.
15 02006R1925 CS M2 KYSELINA LISTOVÁ kyselina pteroylmonoglutamová L-methylfolát vápenatý VITAMIN B12 kyanokobalamin hydroxokobalamin BIOTIN D-biotin VITAMIN C L-askorbová kyselina L-askorbát sodný L-askorbát vápenatý L-askorbát draselný L-askorbyl-6-palmitát 2. Minerální látky uhličitan vápenatý chlorid vápenatý citrát-malát vápenatý vápenaté soli kyseliny citrónové glukonan vápenatý glycerofosfát vápenatý mléčnan vápenatý vápenaté soli kyseliny trihydrogenfosforečné hydroxid vápenatý jablečnan vápenatý oxid vápenatý M7 M2 síran vápenatý vápenatá sůl fosforylovaných oligosacharidů octan hořečnatý uhličitan hořečnatý chlorid hořečnatý hořečnaté soli kyseliny citrónové glukonan hořečnatý glycerofosfát hořečnatý hořečnaté soli kyseliny trihydrogenfosforečné mléčnan hořečnatý hydroxid hořečnatý oxid hořečnatý citrát draselno-hořečnatý síran hořečnatý bisglycinát železnatý uhličitan železnatý citrát železnatý
16 02006R1925 CS M2 citrát amono-železitý glukonan železnatý fumarát železnatý difosforečnan sodno-železitý mléčnan železnatý síran železnatý M3 fosforečnan železnatoamonný železito-sodná sůl EDTA M2 difosforečnan železitý sacharát železitý elementární železo (karbonylové železo a elektrolyticky nebo vodíkem redukované železo) uhličitan měďnatý citrát měďnatý glukonan měďnatý síran měďnatý komplex mědi s lysinem jodid sodný jodičnan sodný jodid draselný jodičnan draselný octan zinečnatý bisglycinát zinečnatý chlorid zinečnatý citrát zinečnatý glukonan zinečnatý mléčnan zinečnatý oxid zinečnatý uhličitan zinečnatý síran zinečnatý uhličitan manganatý chlorid manganatý citrát manganatý glukonan manganatý glycerofosfát manganatý síran manganatý hydrogenuhličitan sodný uhličitan sodný citrát sodný
17 02006R1925 CS M2 glukonan sodný mléčnan sodný hydroxid sodný sodné soli kyseliny trihydrogenfosforečné kvasnice obohacené selenem (**) selenan sodný hydrogenseleničitan sodný seleničitan sodný fluorid sodný fluorid draselný hydrogenuhličitan draselný uhličitan draselný chlorid draselný citrát draselný glukonan draselný glycerofosfát draselný mléčnan draselný hydroxid draselný draselné soli kyseliny trihydrogenfosforečné chlorid chromitý a jeho hexahydrát síran chromitý a jeho hexahydrát M3 M5 M2 chrom-pikolinát mléčnan chromitý molybdenan amonný molybdenan sodný kyselina boritá boritan sodný (**) Kvasnice obohacené selenem vyprodukované v kultuře za přítomnosti seleničitanu sodného jako zdroje selenu a obsahující v sušené formě, která je uváděna na trh, ne více než 2,5 mg Se/g. Převládajícím organickým typem selenu v kvasnicích je selenomethionin (mezi 60 a 85 % celkového obsahu extrahovaného selenu ve výrobku). Obsah ostatních organických sloučenin selenu včetně selenocysteinu nepřesahuje 10 % celkového obsahu extrahovaného selenu. Obsah anorganického selenu obvykle nepřesahuje 1 % celkového obsahu extrahovaného selenu.
18 02006R1925 CS PŘÍLOHA III LÁTKY, JEJICHž POUžÍVÁNÍ V POTRAVINÁCH JE ZAKÁZÁNO, OMEZENO NEBO PODLÉHÁ PŘEZKUMU SPOLEČENSTVÍ Část A Látky podléhající zákazu M6 Chvojník (Ephedra spp.) a přípravky z něj pocházející z druhů rodu Ephedra Část B Látky podléhající omezení Část C Látky podléhající přezkumu Společenství M6 Kůra bujarníku johimbe a přípravky z ní pocházející z bujarníku johimbe (Pausinystalia johimbe (K. Schum.) Pierre ex Beille)
2006R1925 CS
2006R1925 CS 21.12.2009 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1925/2006
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 Dokument ze zasedání 2009 C6-0017/2006 2003/0262(COD) 19/01/2006 Společný postoj Společný postoj Rady ze dne 8. prosince 2005 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
(Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 181, , s. 35)
02013R0609 CS 11.07.2017 001.001 1 Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění
(Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 141, , s. 3)
02009L0032 CS 09.11.2016 002.001 1 Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/32/ES
6.6.2009 Úřední věstník Evropské unie L 141/3 SMĚRNICE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/32/ES ze dne 23. dubna 2009 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se extrakčních rozpouštědel
(Text s významem pro EHP) (2010/C 122 E/03)
C 122 E/38 Úřední věstník Evropské unie 11.5.2010 POSTOJ RADY (EU) č. 6/2010 V PRVNÍM ČTENÍ k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady o nových potravinách o změně nařízení (ES) č. 1331/2008 a o zrušení
13/sv. 11. CS Úřední věstník Evropské unie L325/18 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
220 31992L0086 L325/18 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ 11.11.1992 PATNÁCTÁ SMĚRNICE KOMISE 92/86/EHS ze dne 21. října 1992, kterou se přizpůsobují technickému pokroku přílohy II, III, IV, V, VI
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 Dokument ze zasedání 2009 C6-0138/2008 2006/0143(COD) 13/03/2008 Společný postoj Společný postoj přijatý Radou dne 10. března 2008 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady,