Source: http://www.senado.gob.mx/index.php?ver=sp&mn=2&sm=1&id=2253
Timestamp: 2018-07-17 19:08:15
Document Index: 16547314

Matched Legal Cases: ['ARTÍCULO 123', 'artículo 12', 'artículo 5', 'artículo 193', 'artículo 34', 'artículo 185', 'ARTÍCULO 72']

Gaceta: LXIII/3SPO-122
Dictámenes de Primera Lectura 21
Dictámenes a Votación 9
Solicitudes de Excitativas 11
gaceta1.pdf gaceta2.pdf gaceta3.pdf gaceta4.pdf gaceta5.pdf gaceta6.pdf gaceta7.pdf
De la Senadora María del Carmen Ojesto Martínez Porcayo, por la que informa su determinación de incorporarse al grupo parlamentario del PT.
TOMA DE PROTESTA DE LA SEN. ELVA MARTHA GONZÁLEZ PÉREZ, SUPLENTE DE LA SEN. SILVIA GUADALUPE GARZA GALVÁN.
TOMA DE PROTESTA DE LA CIUDADANA MARÍA DEL CARMEN OJESTO MARTÍNEZ PORCAYO, COMO SENADORA DE LA REPÚBLICA.
LA MESA DIRECTIVA INFORMÓ QUE RECIBIÓ COMUNICACIÓN DE LA SENADORA MARÍA DEL CARMEN OJESTO MARTÍNEZ PORCAYO, POR LA QUE NOTIFICA SU DECISIÓN DE INTEGRARSE AL GRUPO PARLAMENTARIO DEL PARTIDO DEL TRABAJO.
It proposes to extend the established term from 180 days to 18 months for the entry into force of the administrative procedure of execution, as well as the issuance and reform of the corresponding regulations.
Proposes to establish that it corresponds to the Secretariat of Tourism to collaborate in coordination with the National Council of Science and Technology to promote the development of scientific, technological and research activities aimed at the tourism sector, as well as promote and coordinate actions to promote scientific research, development technology and innovation for the tourism sector.
FE ERRATAS AL PROYECTO DE DECRETO POR EL QUE SE EXPIDE LA LEY FEDERAL DE DECLARACIÓN ESPECIAL DE AUSENCIA PARA PERSONAS DESAPARECIDAS Y SE REFORMAN DIVERSAS LEYES EN LA MATERIA.
LA MESA DIRECTIVA INFORMÓ QUE LOS PRESIDENTES DE LAS COMISIONES DE JUSTICIA; DE GOBERNACIÓN; DE DERECHOS HUMANOS; Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA, ENTREGARON UNA SOLICITUD DE FE DE ERRATAS CORRESPONDIENTE AL PROYECTO DE DECRETO POR EL QUE SE EXPIDE LA LEY FEDERAL DE DECLARACIÓN ESPECIAL DE AUSENCIA PARA PERSONAS DESAPARECIDAS Y SE REFORMAN LA LEY FEDERAL DEL TRABAJO, LA LEY FEDERAL DE LOS TRABAJADORES AL SERVICIO DEL ESTADO, REGLAMENTARIA DEL APARTADO B) DEL ARTÍCULO 123 CONSTITUCIONAL; LA LEY DEL SEGURO SOCIAL, LA LEY DEL INSTITUTO DE SEGURIDAD Y SERVICIOS SOCIALES DE LOS TRABAJADORES DEL ESTADO, LA LEY GENERAL DE TÍTULOS Y OPERACIONES DE CRÉDITO, LA LEY DE INSTITUCIONES DE CRÉDITO Y LA LEY AGRARIA.
EXPLICÓ QUE LA APLICACIÓN DE LA FE DE ERRATAS SE HACE NECESARIA PARA PRECISAR DIVERSOS CONCEPTOS DEL PROYECTO Y UNA ADECUADA ORDENACIÓN DE LOS TÉRMINOS ESTABLECIDOS EN EL GLOSARIO DE LA NUEVA LEY.
SE ADMITIÓ A DISCUSIÓN LA FE DE ERRATAS Y FUE APROBADA. SE INTEGRARÁ AL PROYECTO DE DECRETO QUE SE REMITE A LA CÁMARA DE DIPUTADOS.
Propone adicionar un capítulo a la Ley de Asociaciones Agrícolas creando una nueva figura asociativa denominada “Minifundio Extensión de Tierra con Valor”, la que facilitará incorporar gradualmente a los productores minifundistas a la economía formal y disminuir los altos índices de marginación.
La población objetivo son los productores minifundistas que sean propietarios de tierras hasta 5 hectáreas y habitantes que se encuentren ubicados en las zonas económicas especiales y en las zonas de alta y muy alta marginación.
It proposes adding a chapter to the Law of Agricultural Associations creating a new associative figure called "Minifundio Land Extension with Value" which will facilitate the gradual incorporation of smallholder producers into the formal economy and decrease the high rates of marginalization.
The target population is the smallholder producers who own land up to 5 hectares and inhabitants who are located in the special economic zones and in areas of high and very high marginalization.
It proposes to totally modify the constitutional article 135 to establish that the Constitution can be added or reformed, provided that the procedure for the effective installation and resolution of its reforming body is observed. It indicates that the initiative of constitutional law will be presented before any of the Chambers of Congress, which will order the intervention of the Bicameral Commission, which for this purpose, is constituted. This Commission, within the next 30 days, will make an opinion which will determine if it should be discarded, modified, or approved in its terms.
It states that the opinion will be approved by a simple majority of the members of the bicameral Commission ordering its contents to be notified to the Chambers of the Congress of the Union. If the opinion of the Bicameral Commission resolves to approve the modifications, the Chambers of the Congress of the Union shall be set up as a reviewing body and shall hold a joint session within the following 15 days. Additions or amendments to the Constitution will be considered agreed upon by the vote of two thirds of the individuals present, in which case the referral of all actions will be ordered to the legislatures of the States and of Mexico City.
The Bicameral Commission or the Permanent Commission, as the case may be, will compute the votes of the Legislatures and, if the opinion is approved, will publish the constitutional law in the Official Gazette of the Federation.
Propone reformar el artículo 12 de la Ley para el Desarrollo de la Competitividad de la Micro, Pequeña y Mediana Empresa a fin de impulsar la coordinación de los gobiernos estatales y municipales con el sector privado para poder establecer incentivos fiscales para quienes se apoyen de las micro, pequeñas y medianas empresas como proveedores, garantizando y fomentando el desarrollo y consolidación de este tipo de empresas que son la base de la economía nacional.
Proposes to reform article 12 of the Law for the Development of the Competitiveness of the Micro, Small and Medium Enterprises in order to promote the coordination of state and municipal governments with the private sector in order to establish fiscal incentives for those who support the micro, small and medium companies as suppliers, guaranteeing and encouraging the development and consolidation of this type of companies that are the basis of the national economy.
Propone atender las medidas de política interna para la correcta implementación del Tratado de Asociación Transpacífico CPTPP, donde el Estado pueda mejorar su posición estratégica en el mundo y fomentar la reestructuración productiva. Asimismo, que el desarrollo económico se base en actividades de alto valor agregado utilizando la integración con los nuevos corredores comerciales e industriales de la cuenca del pacífico como detonantes de productividad y competitividad en la cadena global de suministros.
Proposes to address internal policy measures for the correct implementation of the Trans-Pacific Partnership Treaty, CPTPP, where the State can improve its strategic position in the world and promote productive restructuring. Also, that economic development be based on high value-added activities using integration with the new commercial and industrial corridors of the Pacific basin as triggers for productivity and competitiveness in the global supply chain.
La iniciativa reforma el artículo 5 de la Ley sobre el Contrato de Seguro, para establecer que las ofertas de celebración, prórroga, modificación o restablecimiento de un contrato suspendido, obligarán al proponente durante el término de quince días, o el de treinta cuando fuere necesario practicar examen médico, si no se fija un plazo menor para la aceptación. El examen médico será obligatorio y estará a cargo de la empresa aseguradora; determinando medicamente aquellos ámbitos que sean de interés fundamental para el objeto del seguro. El examen médico deberá establecer, bajo parámetros objetivos, la existencia o no de alguna enfermedad y/o padecimiento previo a la contratación del seguro.
En caso de que el asegurado interrumpiera el pago de la póliza, si esta llegara a ser reactivada, no perderá la antigüedad original y se aplicará la cobertura de los padecimientos que eran cubiertos de manera previa a la suspensión.
A efecto de que lo anterior sea aplicable, el asegurado deberá de cumplir los siguientes requisitos: realizar el restablecimiento del contrato de seguro suspendido en un periodo máximo de veinticuatro meses a la fecha de su suspensión; haber cubierto las primas por un periodo no menor de cinco anualidades consecutivas; y no haber solicitado el reembolso de la media aritmética a la que se refiere el artículo 193 de la Ley. El asegurado sólo podrá hacer válida la presente disposición por una sola ocasión en su vida, la cual quedará asentada en el clausulado del contrato de seguro a su restablecimiento.
The initiative reforms article 5 of the Law on the Insurance Contract, to establish that the offers of celebration, extension, modification or restoration of a suspended contract, will bind the bidder during the term of fifteen days, or that of thirty when it is necessary practice medical examination, if a shorter period is not set for acceptance. The medical examination will be mandatory and will be in charge of the insurance company; determining medically those areas that are of fundamental interest for the purpose of the insurance. The medical examination must establish, under objective parameters, the existence or not of any illness and or illness prior to the insurance contract.
In the event that the insured interrupts the payment of the policy, if it were to be reactivated, it will not lose the original seniority and the coverage of the conditions that were covered prior to the suspension will be applied.
In order for the foregoing to be applicable, the insured must meet the following requirements: perform the reinstatement of the insurance contract suspended within a maximum period of twenty-four months from the date of suspension; have covered premiums for a period of no less than five consecutive annuities; and not having requested reimbursement of the arithmetic mean referred to in Article 193 of the Law. The insured may only make this provision valid for a single occasion in his life, which will be settled in the clauses of the insurance contract to its restoration.
Proposes that to encourage the prevention and detection of corporal punishment and other forms of cruel, inhuman and degrading treatment that threaten the physical and psychological integrity of children and adolescents, the federal authorities, the federal and municipal entities and the territorial demarcations of the Mexico City, within the scope of their respective competencies, should implement information campaigns in the main media, aimed at children and adolescents, so that they know the media, people or authorities before whom they can denounce the indicated behaviors.
Se propone adicionar dos fracciones al artículo 34 de la Ley del Impuesto Sobre la Renta encaminadas a permitir la deducibilidad de dos nuevos tipos de activos fijos, las pilas recargables, en un 25%, y maquinaria y equipo destinado al acopio y reciclaje de pilas, en un 50%.
Asimismo, para fomentar el consumo de pilas recargables por encima de las pilas no recargables, se estima apropiado gravar con una tasa de IEPS de un 25% la enajenación de pilas no recargables, a fin de que el precio de éstas sea percibido por los consumidores como un estímulo para valorar la compra de pilas recargables.
It is proposed to add two fractions to article 34 of the Income Tax Law aimed at allowing the deductibility of two new types of fixed assets, rechargeable batteries, by 25%, and machinery and equipment for the collection and recycling of batteries, by 50%.
Likewise, to promote the consumption of rechargeable batteries over non-rechargeable batteries, it is considered appropriate to charge the non-rechargeable batteries with an IEPS rate of 25%, so that the price of these batteries is perceived by consumers as a stimulus to assess the purchase of rechargeable batteries.
Propone reformar la Ley General para la Atención y Protección a Personas con la condición del Espectro Autista, a fin de ampliar los instrumentos jurídicos para tutelar y salvaguardar de mejor manera los derechos humanos de las personas con espectro autista, así como garantizar un marco jurídico adecuado para identificar, prevenir y erradicar toda clase de discriminación, ya que atenta contra su dignidad humana, en un marco de colaboración entre los órdenes de gobierno para promover, respetar, proteger y garantizar los derechos humanos de esta población vulnerable.
Proposes to reform the General Law for the Care and Protection of Persons with the Autistic Spectrum condition, in order to expand the legal instruments to protect and better safeguard the human rights of people with autism spectrum, as well as guarantee an adequate legal framework to identify, prevent and eradicate all kinds of discrimination, as it undermines their human dignity, within a framework of collaboration between government orders to promote, respect, protect and guarantee the human rights of this vulnerable population.
Propone reformar el Código Civil Federal y el Código Federal de Procedimientos Civiles a fin de actualizar el término responsabilidad parental que se refiere a los derechos y deberes que concierne a los padres sobre los hijos, para ampararlos en su proceso de formación educativa completa y para su desarrollo en general mientras sea menor de edad y aun no se haya independizado. Los deberes y derechos básicos de la relación parental son la educación, vigilancia y el apoyo tanto espiritual como material, de igual manera es incluida la responsabilidad alimentaria, física, psicológica, capacidades y procesos.
Proposes to reform the Federal Civil Code and the Federal Code of Civil Procedures in order to update the term parental responsibility that refers to the rights and duties that concern parents over children, to protect them in their process of complete educational formation and for their development in general while a minor and has not yet become independent. The basic duties and rights of the parental relationship are education, monitoring and support, both spiritual and material, in the same way it includes food, physical, psychological responsibility, capabilities and processes.
It proposes to establish that for the approval of international treaties the vote of two thirds of the individuals present in the Senate of the Republic will be required.
It proposes to amend article 76 in order to expressly establish in the Political Constitution of the Mexican United States that international treaties require for approval the vote of two thirds of the present members of the Chamber of Senators, since international treaties have the status of Supreme Law of the entire Union, so it is inferred, you must demand the same threshold of voting as in the case of amendments to the Constitutional text.
Proposes to consider individuals who provide educational services as providers, stating that these services will be subject to the general guidelines issued by the Secretariat of Economy with the participation of the SEP, the Secretariat of Economy may perform, through the PROFECO, special verification visits and supervision of the schools in order to verify compliance with the corresponding legal and administrative provisions. Establish that individuals must inform, prior to enrollment for each school year, the total cost of registration, re-enrollment, fees, incorporation fees, extraordinary exams, regularization courses and other concepts. It determines that the provision of educational services may be suspended in case of non-payment of three or more monthly tuition fees and the non-payment of non-monthly tuition that represents the equivalent of three months in a period of 6 months. Prohibit the increase of tuition during the school year, as well as establish quotas or extraordinary contributions, donations in cash or in kind.
Articles 211, 213, first paragraph and 216, fraction I are amended, and Article 212 of the Code of Military Justice is repealed; Fraction IV of article 164 of the Military Code of Criminal Procedures is amended; fraction III of Article 146 of the Federal Criminal Code is repealed; and the second article of the Law to Preserve the Neutrality of the Country is repealed, all with the purpose of suppressing the patents of privateering, the figure of the corsairs and the ship destined or armed for corso war.
Proposes to create in the Center for Law Studies and Parliamentary Research, a Directorate to develop studies on transparency, accountability and anticorruption policies. The commissions approve the minutes in their terms.
Propone declarar el 9 de agosto de cada año como "Día Nacional contra el Cáncer Cervicouterino".
It proposes to declare August 9 of each year as "National Day against Cervical Cancer".
Propone definir a los suplementos alimenticios, como aquellos productos clasificados por la Secretaría de Salud, cuyo propósito es complementar e incrementar la ingesta dietética y, que consisten en fuentes concentradas de nutrimentos u otras sustancias presentes naturalmente en los alimentos con efectos nutricionales o fisiológicos; ingeridos por vía oral. Determina su composición de acuerdo a lo que establezca la Secretaría de Salud.
Asimismo, mandata la prohibición que en el etiquetado y en su publicidad se realicen leyendas publicitarias relacionadas a un efecto nutricional o fisiológico, a menos que éstas se encuentren debidamente aprobadas por la Secretaría de Salud.
La Secretaría de Salud definirá las medidas regulatorias y administrativas mediante las cuales se elaborarán y publicarán las leyes publicitarias relacionadas a un efecto nutricional o fisiológico que serán permitidas y tendrán que relacionarse únicamente a los ingredientes de los productos.
Proposes to define food supplements, such as those products classified by the Secretariat of Health, whose purpose is to supplement and increase dietary intake and, consisting of concentrated sources of nutrients or other substances naturally present in foods with nutritional or physiological effects; ingested orally. Determine its composition according to what the Secretariat of Health establishes.
Likewise, it mandates the prohibition in the labeling and advertising of advertising legends related to a nutritional or physiological effect, unless these are duly approved by the Secretariat of Health.
The Secretariat of Health will define the regulatory and administrative measures by means of which the advertising laws related to a nutritional or physiological effect that will be allowed and will have to relate only to the ingredients of the products will be elaborated and published.
Reforma el artículo 185 Bis de la Ley General de Salud para establecer que se entenderá por uso nocivo del alcohol, entre otros, el consumo de bebidas alcohólicas por mujeres embarazadas.
It reforms the Article 185 Bis of the General Health Law to establish that it will be understood as the harmful use of alcohol, among others, the consumption of alcoholic beverages by pregnant women.
Propone incluir a los dispositivos médicos en la ley a fin de que sean incluidos en el diagnóstico y tratamiento de los padecimientos. Asimismo, busca establecer los supuestos jurídicos necesarios para tipificar como delito grave a quien adultere, falsifique dispositivos médicos, de sus envases finales para uso o consumo humano, así como su etiquetado, sus leyendas y la información que contenga o sus números o claves de identificación; así como, a quien ofrezca en venta, comercie, distribuya, interne al país o transporte con fines de comercialización, dispositivos médicos falsificados, alterados, contaminados o adulterados sin los registros, licencias, permisos o autorizaciones que señala la Ley General de Salud.
It proposes to include medical devices in the law so that they are included in the diagnosis and treatment of the ailments. It also seeks to establish the legal cases necessary to criminalize a person who adulterates, falsifies medical devices, their final containers for human use or consumption, as well as their labeling, their legends and the information they contain or their identification numbers or passwords ; as well as whoever offers for sale, trade, distributes, internees to the country or transport for marketing purposes, falsified, altered, contaminated or adulterated medical devices without the records, licenses, permits or authorizations indicated in the General Health Law.
The Memorandum reforms the General Law of Access to Women to a Life Free of Violence for the establishment of actions of the 3 levels of government that guarantee women the eradication of violence, through the implementation of public policies tending to guarantee public spaces free of violence, as well as awareness campaigns aimed at preventing, addressing and eradicating violence against women in the community; and ensure safe public transport for women.
It proposes that the Congress of the Union declare "Benedicts of the Country to the Constituent Deputies of 1917".
LA MESA DIRECTIVA INFORMÓ QUE ÉSTE Y LOS SIGUIENTES OCHO DICTÁMENES FUERON DISCUTIDOS EN LA SESIÓN DEL JUEVES 19 DE ABRIL, POR LO QUE ESTE DÍA SE PROCEDERÍA ÚNICAMENTE A SU VOTACIÓN.
FUE APROBADO EN VOTACIÓN NOMINAL. SE REMITIÓ A LA CÁMARA DE DIPUTADOS, PARA LOS EFECTOS DEL ARTÍCULO 72 CONSTITUCIONAL.
SE SOMETIÓ A CONSIDERACIÓN DEL PLENO EL PUNTO DE ACUERDO POR EL QUE SE RATIFICA AL CIUDADANO JOSÉ EDUARDO MENDOZA CONTRERAS COMO COMISIONADO DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMPETENCIA ECONÓMICA, POR UN PERÍODO DE NUEVE AÑOS.
FUE PRESENTADO POR EL SEN. HÉCTOR LARIOS CÓRDOVA, A NOMBRE DE LAS COMISIONES.
EL COMISIONADO RINDIÓ SU PROTESTA DE LEY.
ÉSTE Y EL ANTERIOR DICTAMEN SE DISCUTIERON CONJUNTAMENTE.
FUERON PRESENTADOS POR EL SEN. JUAN CARLOS ROMERO HICKS, PRESIDENTE DE LA COMISIÓN.
SE PROCEDIÓ A LA ELECCIÓN POR CÉDULA Y RESULTARON ELECTOS LOS CIUDADANOS:
- BERNARDO HUGO NARANJO PIÑERA Y
- PATRICIA GABRIELA VÁZQUEZ DEL MERCADO HERRERA.
LA MESA DIRECTIVA INFORMÓ QUE RENDIRÁN PROTESTA EN PRÓXIMA SESIÓN.
PARTICIPÓ LA SEN. ANGÉLICA DE LA PEÑA GÓMEZ, PRD.
El objetivo era establecer mecanismos para ejercer el derecho a ser adoptado, adoptar y a ceder a una persona en adopción, para ello proponía la emisión de una Ley General, sin embargo las dictaminadoras la consideran inviable ya que la Ley General de los Derechos de Niñas, Niños y Adolescentes y su Reglamento, publicados en el Diario Oficial de la Federación, en diciembre de 2014 y 2015 respectivamente, cumplen con la asignación de facultades y obligaciones, vinculado a los tres órdenes de gobierno y a los poderes de la Unión en materia de niñas, niños, adolescentes en la materia de adopción.
The objective was to establish mechanisms to exercise the right to be adopted, adopt and assign a person for adoption, for this proposed the issuance of a General Law, however the decision makers consider it unfeasible because the General Law of the Rights of Girls, Children and Adolescents and its Regulations, published in the Official Gazette of the Federation, in December 2014 and 2015, respectively, comply with the assignment of powers and obligations, linked to the three levels of government and to the Union's powers regarding girls. , children, adolescents in the matter of adoption.
Tenía por objeto prevenir la sustitución automática de medicamentos biotecnológicos/biocomparables, sin la debida prescripción médica, se estimó que la propuesta resulta innecesaria, toda vez que el marco jurídico vigente ya prevé el objeto que se persigue.
Its purpose was to prevent the automatic substitution of biotechnological biocomparable medicines, without due medical prescription, it was considered that the proposal is unnecessary, since the current legal framework already foresees the object pursued.
La propuesta proponía establecer la aplicación del tamiz de enfermedades raras, para la detección temprana y su tratamiento, las comisiones dictaminadoras la consideraron inviable, toda vez que no se advierte la serie de retos financieros y económicos que deben cuantificarse para determinar su sustentabilidad.
The proposal proposed to establish the application of the screen of rare diseases, for the early detection and its treatment, the advisory commissions considered it unfeasible, since it does not notice the series of financial and economic challenges that must be quantified to determine its sustainability.
La minuta proponía que en el Programa Especial Concurrente se fomenten programas e incentivos fiscales que apoyen a la producción y a la comercialización de productos agropecuarios que realicen los pequeños productores del sector. La Cámara de Diputados la devuelve desechando la minuta.
Al respecto, estas comisiones dictaminadoras coinciden con la Colegisladora en el sentido de que no existe suficiente justificación para la reforma propuesta, por lo que se desecha la minuta.
The Memorandum proposed that the Special Concurrent Program promote programs and fiscal incentives that support the production and marketing of agricultural products made by small producers in the sector. The Chamber of Deputies returns it discarding the memorandum.
In this regard, these advisory commissions coincide with the Co-legislator in the sense that there is not enough justification for the proposed reform, so the memorandum are discarded.
La iniciativa pretendía que el Gobierno Federal en coordinación con los diferentes órdenes de gobierno, enfoquen mayores esfuerzos para lograr ampliar la base productiva bajo el fomento de asociaciones de pequeños productores y unidades productivas, mediante apoyos a la producción y la alineación de los precios de los insumos para el campo a sus referencias internacionales y la integración de valor agregado para los productos de las comunidades rurales. Y que en el marco del Programa Especial Concurrente, el Estado promoviera la implementación de una política nacional de relevo generacional en el campo, a partir de la pensión a los adultos mayores propietarios de tierra y su transferencia a jóvenes campesinos, que tome en cuenta la creación de proyectos productivos a favor este sector de la población.
Al respecto, las comisiones dictaminadoras consideran innecesarias las reformas propuestas, por tanto, se desecha la iniciativa.
The initiative intended that the Federal Government, in coordination with the different orders of government, focus greater efforts to achieve the expansion of the productive base through the promotion of associations of small producers and productive units, by means of production support and price alignment. inputs for the field to its international references and the integration of added value for the products of rural communities. And that within the framework of the Special Concurrent Program, the State promoted the implementation of a national policy of generational change in the countryside, from the pension to the elderly owners of land and its transfer to young farmers, taking into account the creation of productive projects in favor of this sector of the population.
In this regard, the advisory commissions consider the proposed reforms unnecessary, therefore, the initiative is rejected.
La iniciativa pretendía establecer como previsión presupuestaria, el contar con apoyos económicos para la compra o adquisición de gasolinas, diésel y otros combustibles para los pequeños productores rurales.
Al respecto, las comisiones dictaminadoras consideran innecesarias las reformas propuestas en razón de encontrarse regulado en la Ley de Energía para el Campo, por tanto, se desecha la iniciativa.
The initiative aimed to establish as budget forecast, the economic support for the purchase or acquisition of gasoline, diesel and other fuels for small rural producers.
In this regard, the advisory commissions consider the proposed reforms unnecessary because they are regulated by the Energy for the Field Law, therefore, the initiative is rejected.
La iniciativa pretendía que al tema del desarrollo rural sea sostenible entendiéndose como las condiciones económicas que incluye el impacto financiero y ambiental que otorga las herramientas que las actividades humanas requieren para asegurar su futura supervivencia de interés público el desarrollo rural sustentable y sostenible; de la misma manera, se propone valorar, proteger y garantizar las diversas funciones económicas, ambientales, sociales y culturales de las diferentes manifestaciones de la agricultura nacional.
Al respecto, las comisiones dictaminadoras consideran innecesarias las reformas propuestas en razón de encontrarse regulado en la Ley de la Economía Social y Solidaria, por tanto, se desecha la iniciativa.
The initiative aimed to make the issue of rural development sustainable by understanding the economic conditions that include the financial and environmental impact that the tools human activities require to ensure their future survival of public interest sustainable and sustainable rural development; In the same way, it is proposed to value, protect and guarantee the diverse economic, environmental, social and cultural functions of the different manifestations of national agriculture.
In this regard, the advisory commissions consider the proposed reforms unnecessary because they are regulated by the Law of the Social and Solidarity Economy, therefore, the initiative is rejected.
La iniciativa pretendía establecer el mejoramiento de la productividad de la agricultura, ganadería, silvicultura y acuacultura, a través de la biotecnología moderna; se contemplaba el impulso a la creación y desarrollo de empresas dedicadas a la producción y comercialización de servicios y productos biotecnológicos para el mercado interno y de exportación; así como la difusión de los beneficios de la biotecnología en el desarrollo agrícola, así como su importancia en la preservación y uso sostenible de la biodiversidad. De la misma manera, se pretendía que la política nacional de investigación contemplará la formulación de políticas, planes y estrategias de desarrollo biotecnológico y que se prevean en el Plan Nacional de Desarrollo y se buscaba promover la evaluación de las necesidades y el desarrollo de la infraestructura necesaria para realizar investigaciones en materia de biotecnología, que contribuyan al mejoramiento de los cultivos y al aprovechamiento y manejo sostenible de los recursos naturales.
Al respecto, las comisiones dictaminadoras consideran innecesarias las reformas propuestas en razón de encontrarse ya regulado en otra legislación, por tanto, se desecha la iniciativa.
The initiative aimed to establish the improvement of the productivity of agriculture, livestock, forestry and aquaculture, through modern biotechnology; it contemplated the impulse to the creation and development of companies dedicated to the production and commercialization of services and biotechnological products for the internal and export market; as well as the diffusion of the benefits of biotechnology in agricultural development, as well as its importance in the preservation and sustainable use of biodiversity. In the same way, it was intended that the national research policy will contemplate the formulation of policies, plans and strategies for biotechnological development and that are foreseen in the National Development Plan and sought to promote the assessment of needs and the development of infrastructure necessary to carry out research in the field of biotechnology, which contributes to the improvement of crops and to the sustainable use and management of natural resources.
In this regard, the advisory commissions consider the proposed reforms unnecessary because they are already regulated in other legislation, therefore, the initiative is rejected.
La iniciativa pretendía dejar de expedir la cartilla militar y en su lugar, se expidiera una matrícula que deberá se asentada en la credencial de elector.
Al respecto, las comisiones dictaminadoras consideran que no es viable la propuesta de reforma, pues traería como consecuencia la afectación de los derechos políticos de los ciudadanos mexicanos, por tanto, se desecha la iniciativa.
The initiative was intended to stop issuing the military card and instead, a license plate should be issued that should be based on the voter's credential.
In this regard, the advisory commissions consider that the proposed reform is not viable, since it would result in the affectation of the political rights of Mexican citizens, therefore, the initiative is rejected.
La iniciativa pretendía instaurar que la trazabilidad de los productos pesqueros y acuícolas se cumpla de forma obligatoria, para mejorar la gestión interna de las cooperativas pesqueras a nivel nacional; disponer de la documentación detallada de los productos; facilitar la cooperación con las autoridades sanitarias y de inocuidad, evitando así probables contaminaciones; permitir gestionar posibles alertas sanitarias, de inocuidad y alimentarias de forma rápida y eficiente; fiscalizar todos los productos pesqueros y de la acuacultura ubicados en los diferentes escenarios de la cadena alimentaria; y vigilar el proceso que siguen los productos desde el momento de su extracción hasta su comercialización.
Al respecto, las comisiones dictaminadoras consideran que no es viable la propuesta de reforma, por tanto, se desecha la iniciativa.
The initiative aimed to establish that the traceability of fishery and aquaculture products is complied with in a mandatory manner, to improve the internal management of fishing cooperatives at the national level; have the detailed documentation of the products; facilitate cooperation with the health and safety authorities, thus avoiding possible contamination; allow to manage possible sanitary, food and safety alerts quickly and efficiently; supervise all fisheries and aquaculture products located in the different stages of the food chain; and monitor the process followed by the products from the moment they are extracted to their commercialization.
In this regard, the advisory commissions consider that the reform proposal is not viable, therefore, the initiative is rejected.
De la Sen. Silvia Guadalupe Garza Galván, del Grupo Parlamentario del Partido Acción Nacional, con punto de acuerdo que exhorta a la Secretaría de Finanzas del estado de Coahuila a la liquidación de los adeudos totales que esa entidad federativa tiene con los municipios por concepto de participación en los recursos fiscales federales (Ramo 28) correspondientes al ajuste del ejercicio fiscal 2016, en cumplimiento con lo establecido en la Ley de Coordinación Fiscal.
LA MESA DIRECTIVA EMITIÓ EXCITATIVA A LAS COMISIONES UNIDAS DE PUNTOS CONSTITUCIONALES Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.
LA MESA DIRECTIVA EMITIÓ EXCITATIVA A LAS COMISIONES UNIDAS DE TRABAJO Y PREVISIÓN SOCIAL, DE HACIENDA Y CRÉDITO PÚBLICO Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.
LA MESA DIRECTIVA EMITIÓ EXCITATIVA A LAS COMISIONES UNIDAS DE TRABAJO Y PREVISIÓN SOCIAL Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.
LA MESA DIRECTIVA EMITIÓ EXCITATIVA A LAS COMISIONES UNIDAS DE HACIENDA Y CRÉDITO PÚBLICO Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.
LA MESA DIRECTIVA EMITIÓ EXCITATIVA A LAS COMISIONES UNIDAS DE CULTURA Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.
LA MESA DIRECTIVA EMITIÓ EXCITATIVA A LAS COMISIONES UNIDAS DE PUNTOS CONSTITUCIONALES; DE GOBERNACIÓN; DE REFORMA DEL ESTADO; Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.
LA MESA DIRECTIVA EMITIÓ EXCITATIVA A LAS COMISIONES UNIDAS DE SEGURIDAD SOCIAL Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.
LA MESA DIRECTIVA EMITIÓ EXCITATIVA A LAS COMISIONES UNIDAS DE PUNTOS CONSTITUCIONALES; DE TRABAJO Y PREVISIÓN SOCIAL; Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, PRIMERA.
LA MESA DIRECTIVA EMITIÓ EXCITATIVA A LAS COMISIONES UNIDAS DE EDUCACIÓN; DE LA FAMILIA Y DESARROLLO HUMANO; Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS.
LA MESA DIRECTIVA EMITIÓ EXCITATIVA A LAS COMISIONES UNIDAS HACIENDA Y CRÉDITO PÚBLICO Y DE ESTUDIOS LEGISLATIVOS, SEGUNDA.
Convocatoria a la Reunión de Trabajo de la Comisión, que se llevará a cabo el próximo martes 24 de abril de 2018, a las 09:00 horas, en las Salas 3 y 4 de la Planta Baja del Hemiciclo de este Senado de la República.
Convocatoria a la Reunión Extraordinaria de Trabajo de Comisiones Unidas, que se llevará a cabo el día martes 24 de abril de 2018, a las 10:00 horas, en la Sala 2 de la Planta Baja del Hemiciclo del Senado de la República.
Convocatoria a la Reunión Extraordinaria de la Comisión, que tendrá verificativo el 24 de abril de 2018 a las 10:30 horas, lugar pendiente por confirmar.
Convocatoria a la Reunión Ordinaria de Trabajo de la Comisión, que se llevará a cabo el día martes 24 de abril de 2018, a las 11:00 horas, en la oficina 09, piso 6, del Hemiciclo Norte.
Convocatoria a la Trigésima Sexta Reunión Ordinaria de Trabajo de la Comisión, misma que tendrá lugar el próximo martes 24 de abril, a las 16:00 horas, en la Sala 1 de planta baja del Hemiciclo del Senado de la República.
Convocatoria de la Décimo Séptima Reunión Ordinaria de la Comisión, que tendrá verificativo el martes 24 de abril del presente año, a partir de las 17:00 horas, en la Sala de Vicecoordinadores del Grupo Parlamentario del Partido Acción Nacional, ubicada en el Piso 1 del edificio del Hemiciclo del Senado de la República.
http://www.senado.gob.mx:80/index.php?ver=sp&mn=2&sm=1&id=2253