Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/2014-342/znenie-20150101
Timestamp: 2019-08-23 23:57:25+00:00
Document Index: 5678952

Matched Legal Cases: ['§ 8', '§ 17', '§ 5', '§ 6', '§ 2', '§ 6', '§ 2', '§ 2', '§ 7', '§ 5', '§ 12', '§ 3', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 13', '§ 2', 'Čl. 45', 'Čl. 72', 'Čl. 9', 'Čl. 12', 'Čl. 12', 'Čl. 73', 'Čl. 37', 'Čl. 4', 'Čl. 32', 'Čl. 44', 'Čl. 45', '§ 6', '§ 6', 'Čl. 93']

342/2014 Z. z. Nariadenie vlády o poskytovaní podpory v poľnohospodárstve - priame platby | Znenie od 01.01.2015
(v znení č. r1/c118/2014 Z. z.)
Účinnosť od 01.01.2015 do14.04.2015
Platba na poľnohospodárske postupy prospešné pre klímu a životné prostredie (§ 8 - § 17)
Znenie 01.01.2015 - 14.04.2015
a) dosahuje výmeru najmenej 1 ha, pričom táto výmera môže predstavovať viaceré súvislé diely pôdnych blokov príslušného druhu poľnohospodárskej plochy s výmerou najmenej 0,3 ha obhospodarovanej jedným žiadateľom,
(3) Ak žiadateľ využíva poľnohospodársku plochu na pestovanie konope, je povinný
(4) Žiadateľ môže vykonať zber konope aj skôr ako podľa odseku 3 písm. b), ak dodrží požiadavky podľa osobitného predpisu.10)
(5) Priame platby sa poskytnú na základe žiadosti žiadateľovi, ktorý
c) vykonáva poľnohospodársku činnosť podľa osobitného predpisu,11)
d) udržiava poľnohospodársku plochu12) podľa § 5.
(6) Priame platby sa poskytnú aj žiadateľovi, ktorý nespĺňa podmienku podľa odseku 5 písm. d), ale na poľnohospodárskej ploche vykonáva minimálnu činnosť podľa § 6.
(1) Priame platby sa neposkytnú žiadateľovi, ktorého poľnohospodárska plocha podľa § 2 ods. 6 predstavuje viac ako 50 % celej poľnohospodárskej plochy nahlásenej podľa osobitného predpisu13) a ktorý na tejto poľnohospodárskej ploche nevykonáva minimálnu činnosť podľa § 6.
(2) Priame platby sa neposkytnú žiadateľovi, ktorý prevádzkuje letiská, vodárne, trvalé športoviská alebo rekreačné plochy, alebo ktorý poskytuje železničné služby alebo realitné služby.
(3) Neposkytnutie priamych platieb podľa odseku 2 sa nevzťahuje na žiadateľa, ktorý preukáže
a) skutočnosť podľa osobitného predpisu,14)
b) že celá poľnohospodárska plocha nahlásená podľa osobitného predpisu13) predstavuje aspoň 28 ha, alebo
c) že najmenej 50 % z predmetu podnikania alebo činností zapísaných v obchodnom registri alebo inej obdobnej evidencii je poľnohospodárskou činnosťou.
(4) Neposkytnutie priamych platieb podľa odseku 2 sa nevzťahuje na žiadateľa, ktorého celková výška priamych platieb podľa osobitného predpisu15) nepresahuje 2 000 eur.
(5) Ak platobná agentúra nemá údaje týkajúce sa sumy priamych platieb uvedenej v odseku 4, uplatňuje sa postup podľa osobitného predpisu.16)
(1) Žiadateľ o priame platby je na diele pôdneho bloku s druhom poľnohospodárskej plochy orná pôda povinný v roku, v ktorom podal žiadosť, zabezpečiť, aby orná pôda
a) obrábaná na pestovanie plodín bola obhospodarovaná v súlade s agrotechnickou praxou a výrobným zameraním žiadateľa,
b) vhodná na pestovanie plodín, ale ležiaca úhorom, bola obhospodarovaná; obhospodarovaním sa na účely tohto písmena rozumie najmä zabránenie rozširovaniu samonáletov drevín, odstraňovanie inváznych druhov rastlín a húževnatých burín.
(2) Žiadateľ o priame platby je na diele pôdneho bloku s druhom poľnohospodárskej plochy trvalý trávny porast20) povinný v roku, v ktorom podal žiadosť, udržiavať všetky plochy kosením, spásaním a doplnkovo aj mulčovaním podľa nadmorskej výšky a v termínoch uvedených v prílohe č. 4. Žiadateľ je povinný najneskôr do 14 dní po vykonaní kosby odstrániť pokosenú hmotu.
(1) Jednotná platba na plochu sa poskytne žiadateľovi, ktorý spĺňa minimálne požiadavky na poskytnutie priamych platieb podľa § 2.
(2) Jednotná platba na plochu sa poskytne na výmeru poľnohospodárskej plochy, ktorú žiadateľ obhospodaruje a na ktorú možno poskytnúť podporu23) vedenú v evidencii dielov pôdnych blokov a ktorá sa využíva na poľnohospodársku činnosť alebo sa prevažne využíva na poľnohospodársku činnosť podľa odseku 3.
(3) Ak sa poľnohospodárska plocha využíva aj na nepoľnohospodársku činnosť, považuje sa za plochu využívanú prevažne na poľnohospodársku činnosť, ak jej využitie na poľnohospodársku činnosť nie je vzhľadom na intenzitu, povahu, trvanie a časové rozvrhnutie nepoľnohospodárskej činnosti obmedzené viac ako 28 dní v príslušnom roku, z toho v období od 15. mája do 15. septembra príslušného roku môže byť využitie tejto plochy na poľnohospodársku činnosť obmedzené najviac 14 dní.
a) spĺňa minimálne požiadavky na poskytnutie priamych platieb podľa § 2 a požiadavky podľa § 7 ods. 2,
b) terasy chránené uvedené v prílohe č. 2,
c) krajinné prvky chránené uvedené v prílohe č. 2,
2. vysievaním druhov tráv pod hlavnú plodinu,
(4) Na plochách podľa odseku 3 písm. a) a f) žiadateľ nesmie používať hnojivá a prípravky na ochranu rastlín. Na plochách podľa odseku 3 písm. e) žiadateľ nesmie používať minerálne hnojivá a prípravky na ochranu rastlín.
(5) Ak oblasť ekologického záujmu podľa odseku 3 písm. d) je tvorená plochami inými ako plochami uvedenými v prílohe č. 2, ich minimálna šírka musí byť viac ako 10 m vrátane. Plochy s nárazníkovými zónami, ktoré možno odlíšiť od priľahlej poľnohospodárskej plochy, žiadateľ udržiava podľa § 5 ods. 2.
(6) Plodiny, ktoré možno použiť na účely odseku 3 písm. f), sú uvedené v prílohe č. 7. Plochy podľa odseku 3 písm. f) prvého bodu musia byť osiate druhmi plodín v súlade s agrotechnickou praxou s najneskorším termínom výsevu do 30. septembra kalendárneho roku. Plochy podľa odseku 3 písm. f) nezahŕňajú plochy vysadené druhmi plodín podľa osobitného predpisu.33)
(7) Žiadateľ je na plochách podľa odseku 3 písm. g) v rozhodujúcom období od 15. novembra príslušného roka do 15. februára nasledujúceho roka povinný zabezpečiť pokrytie plôch podľa odseku 3 písm. g) oziminou. Pri plochách s plodinami pestovanými v oblastiach podľa osobitného predpisu,34) je žiadateľ povinný dodržiavať obmedzenia podľa osobitného predpisu.35)
(8) Ak žiadateľ spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu,36) nevzťahuje sa na neho povinnosť podľa odseku 1.
(3) Ak je žiadateľom právnická osoba, platba pre mladých poľnohospodárov sa poskytne, ak mladý poľnohospodár podľa odseku 1 písm. b) a c) má v prvom roku podania žiadosti o platbu pre mladých poľnohospodárov nad touto právnickou osobou účinnú a dlhodobú kontrolu z hľadiska rozhodnutí týkajúcich sa riadenia, zisku a finančných rizík.
(4) Na účely odseku 3 mladý poľnohospodár podľa odseku 1 písm. b) a c) má nad právnickou osobou účinnú kontrolu, ak je oprávnený konať za právnickú osobu sám alebo spoločne s ďalšími osobami v závislosti od právnej formy právnickej osoby a zároveň má právo na najmenej 50 % ziskov spoločnosti.
(1) Žiadateľ predkladá žiadosť od termínu určeného vo výzve zverejnenej platobnou agentúrou na jej webovom sídle najneskôr do 15. mája príslušného roka formou jednotnej žiadosti, ktorá obsahuje informácie podľa osobitného predpisu,39) vrátane príloh podľa odseku 3.
b) pracovná zmluva, dohoda o prácach vykonávaných mimo pracovného pomeru, potvrdenie zamestnávateľa alebo iný obdobný doklad, ktorý preukazuje skutočnosti podľa § 12 ods. 2, alebo iný obdobný doklad vydaný v inom členskom štáte.
(7) Ak žiadateľ na účely preukázania skutočnosti podľa osobitného predpisu14) použije postup podľa § 3 ods. 3 písm. a), prílohou žiadosti je aj daňové priznanie žiadateľa.
(8) Ak žiadateľ využíva poľnohospodársku plochu na pestovanie konope podľa § 2 ods. 2 písm. e), prílohou žiadosti je aj
(9) Žiadateľ predkladá žiadosť spolu s identifikačným listom, ktorý obsahuje informácie podľa odseku 10, vrátane príloh podľa odseku 11.
(10) Identifikačný list žiadateľa obsahuje
(11) Prílohou identifikačného listu žiadateľa je
(12) Na žiadateľa sa nevzťahuje ustanovenie odseku 3 písm. a), ak
(13) Ak žiadateľa predložil žiadosť podľa osobitného predpisu,46) ustanovenie odseku 9 sa na neho nevzťahuje.
b) § 2 ods. 5 písm. c) a d)
c) § 2 ods. 6,
e) § 13 ods. 8 alebo
(6) Za poľnohospodárske plochy podľa § 2 ods. 6 sa považujú diely pôdnych blokov takto vymedzené v systéme identifikácie poľnohospodárskych pozemkov vedeného podľa osobitného predpisu.65)
d) Dodržiavať odstup v nárazníkových zónach desať metrov od brehovej čiary vodného toku alebo od zátopovej čiary vodnej nádrže a hranice ochranného pásma I. stupňa zdroja podzemnej vody podľa osobitného predpisu.68)
g) Dodržiavať zákaz hnojenia v termíne od 15. novembra do 15. februára a pri skorom jarnom prihnojovaní ozimín v termíne od 1. februára v dávke do 60 kg dusíka/ha s dodržiavaním pôdnych a klimatických obmedzení. Koeficienty pre výpočet množstva dusíka sú uvedené v prílohe č. 3.
b) Zabrániť priamemu vypúšťaniu nebezpečných látok*) do podzemných vôd.
c) Zabrániť nepriamemu vypúšťaniu nebezpečných látok*) do podzemných vôd.
DPEP 5 Minimálne obhospodarovanie pôdy s cieľom obmedziť eróziu a) Dodržiavať vhodné opatrenia obhospodarovania ornej pôdy tak, aby sa zamedzilo tvorbe ryhovej erózie a aby sa predišlo vzniku eróznych rýh nad 20 cm hĺbky.
b) Dodržiavať zákaz rušenia hniezdenia vtákov vplyvom agrotechnických opatrení v období hniezdenia a vyvádzania mláďat; obdobím hniezdenia je termín od 1. marca do 30. septembra.
PH 3 Ochrana biotopov voľne žijúcich živočíchov a voľne rastúcich rastlín a) Dodržiavať zákaz odstraňovania a narušovania krajinných prvkov na ornej pôde, ako sú solitér, stromoradie, skupina stromov, terasa a medza.
Krajina, minimálna miera údržby DPEP 7 Zachovanie krajinných prvkov vrátane zákazu strihania živých plotov a stromov počas obdobia reprodukcie vtáctva a v období hniezdenia a) Dodržiavať zákaz odstraňovania a narušovania krajinných prvkov na ornej pôde, ako sú solitér, stromoradie, skupina stromov, terasa a medza.
b) Dodržiavať zákaz strihania živých plotov a stromov počas obdobia reprodukcie vtákov a v období hniezdenia; obdobím hniezdenia je termín od 1. marca do 30. septembra.
DPEP 8 Zachovávanie trvalých pasienkov a) Dodržiavať zákaz premeny pôdy využívanej ako trvalé trávne porasty k dátumu stanovenému podľa osobitného predpisu71) na ornú pôdu na súvislej časti pozemku v diele pôdneho bloku na výmere 0,3 ha a vyššej.
Skupina stromov/húštiny v poli 1,5
1. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES), č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (Ú. v. EÚ L 347, 20. 12. 2013) v znení
2. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 637/2008 a nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 (Ú. v. EÚ L 347, 20. 12. 2013) v znení
– delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 639/2014 z 11. marca 2014 (Ú. v. EÚ L 1, 20. 6. 2014),
3. Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 639/2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky, a ktorým sa mení príloha X k uvedenému nariadeniu (Ú. v. EÚ L 181, 20. 6. 2014).
4. Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 640/2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 vzhľadom na integrovaný administratívny a kontrolný systém, podmienky zamietnutia alebo odňatia platieb a administratívne sankcie uplatniteľné na priame platby, podporné nariadenia na rozvoj vidieka a krížové plnenie (Ú. v. EÚ L 181, 20. 6. 2014).
5. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 641/2014, ktorým sa stanovujú pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky (Ú. v. EÚ L 181, 20. 6. 2014).
6. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 809/2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia ­Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 v súvislosti s integrovaným administratívnym a kontrolným systémom, opatreniami na rozvoj vidieka a krížovým plnením (Ú. v. EÚ L 227, 31. 7. 2014).
10) Čl. 45 ods. 4 druhý pododsek vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 809/2014 zo 17. júla 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 v súvislosti s integrovaným administratívnym a kontrolným systémom, opatreniami na rozvoj vidieka a krížovým plnením (Ú. v. EÚ L 227, 31. 07. 2014).
13) Čl. 72 ods. 1 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (Ú. v. L 347, 20.12.2013) v platnom znení.
14) Čl. 9 ods. 2 tretí pododsek písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1307/2013 v platnom znení.
15) Čl. 12 ods. 3 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 639/2014.
16) Čl. 12 ods. 4 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 639/2014.
17) Čl. 73 ods. 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014.
18) Čl. 37 ods. 1 druhý pododsek delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 640/2014 z 11. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 vzhľadom na integrovaný administratívny a kontrolný systém, podmienky zamietnutia alebo odňatia platieb a administratívne sankcie uplatniteľné na priame platby, podporné nariadenia na rozvoj vidieka a krížové plnenie (Ú. v. EÚ L 181, 20.06.2014).
20) Čl. 4 ods. 1 písm. h) nariadenia (EÚ) č. 1307/2013 v platnom znení.
23) Čl. 32 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1307/2013 v platnom znení.
28) Čl. 44 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1307/2013 v platnom znení.
33) Čl. 45 ods. 9 druhý pododsek delegovaného nariadenia (EÚ) č. 639/2014.
35) § 6 vyhlášky Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky č. 199/2008 Z. z., ktorou sa ustanovuje Program poľnohospodárskych činností vo vyhlásených zraniteľných oblastiach v znení vyhlášky Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky č. 462/2011 Z. z.
67) Vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky č. 199/2008 Z. z., ktorou sa ustanovuje Program poľnohospodárskych činností vo vyhlásených zraniteľných oblastiach v znení vyhlášky č. 462/2011 Z. z.
68) § 6 ods. 7 vyhlášky č. 199/2008 Z. z. v znení vyhlášky č. 462/2011 Z. z..
69) Príloha č. 8 k vyhláške Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky č. 338/2005 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o postupe pre zber pôdnych vzoriek, spôsobe a rozsahu vykonávania agrotechnického skúšania pôd, zisťovania pôdnych vlastností lesných pozemkov a o vedení evidencie hnojenia pôdy a stavu výživy rastlín na poľnohospodárskej pôde a na lesných pozemkoch.
71) Čl. 93 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a rady (ES) č. 1306/2013 v platnom znení.
97) Príloha č. 2 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 322/2003 Z. z. v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 368/2007 Z. z.