Source: http://www.europarl.europa.eu/doceo/document/TA-8-2017-10-04_RO.html
Timestamp: 2019-11-20 12:46:23+00:00
Document Index: 9852397

Matched Legal Cases: ['articolul 209', 'articolul 212', 'articolul 218', 'articolul 218', 'articolul 4', 'articolul 39', 'articolul 9', 'articolul 39', 'articolul 9', 'articolul 294', 'articolul 100', 'articolul 2', 'articolul 2']

Texte adoptate - Miercuri, 4 octombrie 2017
Încheierea Acordului de instituire a Fundației internaționale UE-ALC ***
Dispoziţii ale acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații privind vizele în Bulgaria şi în România *
Schimbul automatizat de date în ceea ce privește datele privind înmatricularea vehiculelor în Republica Cehă *
Schimbul automatizat de date în ceea ce privește datele dactiloscopice în Portugalia *
Normele și standardele de siguranță pentru navele de pasageri ***I
Sistem de inspecții pentru operarea în condiții de siguranță a navelor de tip ro-ro ferry și a navelor de pasageri de mare viteză care desfășoară servicii regulate ***I
Conferința ONU din 2017 privind schimbările climatice, care va avea loc la Bonn, Germania (COP 23)
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 4 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Acordului de instituire a Fundației internaționale UE-ALC (11342/2016 – C8-0458/2016 – 2016/0217(NLE))
– având în vedere proiectul de decizie a Consiliului (11342/2016),
– având în vedere proiectul de acord de instituire a Fundației internaționale UE-ALC (11356/2016),
– având în vedere cererea de aprobare prezentată de Consiliu în conformitate cu articolul 209 alineatul (2), articolul 212 alineatul (1), articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (a) și articolul 218 alineatul (8) al doilea paragraf din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (C8-0458/2016),
– având în vedere recomandarea Comisiei pentru afaceri externe (A8-0279/2017),
2. încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului și Comisiei, guvernelor și parlamentelor statelor membre, precum și guvernelor și parlamentelor Comunității Statelor Latinoamericane și Caraibiene (CELAC).
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 4 octombrie 2017 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului privind punerea în aplicare a anumitor dispoziții ale acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații privind vizele în Republica Bulgaria și în România (10161/2017 – C8-0224/2017 – 2017/0808(CNS))
– având în vedere proiectul Consiliului (10161/2017),
– având în vedere articolul 4 alineatul (2) din Actul de aderare a Republicii Bulgaria și a României, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C8-0224/2017),
– având în vedere raportul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0286/2017),
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 4 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Consiliului privind lansarea schimbului automatizat de date în ceea ce privește datele privind înmatricularea vehiculelor în Republica Cehă (09893/2017 – C8-0197/2017 – 2017/0806(CNS))
– având în vedere proiectul Consiliului (09893/2017),
– având în vedere articolul 39 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană, astfel cum a fost modificat prin Tratatul de la Amsterdam, și articolul 9 din Protocolul nr. 36 privind dispozițiile tranzitorii, în temeiul cărora a fost consultat de către Consiliu (C8-0197/2017),
– având în vedere raportul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0288/2017),
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 4 octombrie 2017 referitoare la proiectul de decizie de punere în aplicare a Consiliului privind lansarea schimbului automatizat de date în ceea ce privește datele dactiloscopice în Portugalia (09898/2017 – C8-0213/2017 – 2017/0807(CNS))
– având în vedere proiectul Consiliului (09898/2017),
– având în vedere articolul 39 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană, astfel cum a fost modificat prin Tratatul de la Amsterdam, și articolul 9 din Protocolul nr. 36 privind dispozițiile tranzitorii, în temeiul cărora a fost consultat de către Consiliu (C8-0213/2017),
– având în vedere raportul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0289/2017)
325k 56k
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 4 octombrie 2017 referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 2009/45/CE privind normele și standardele de siguranță pentru navele de pasageri (COM(2016)0369 – C8-0208/2016 – 2016/0170(COD))
– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2016)0369),
– având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 100 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C8-0208/2016),
– având în vedere raportul Comisiei pentru transport și turism și avizul Comisiei pentru afaceri juridice (A8-0167/2017),
Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 4 octombrie 2017 în vederea adoptării Directivei (UE) 2017/... a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 2009/45/CE privind normele și standardele de siguranță pentru navele de pasageri
(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Directiva (UE) 2017/2108.)
(1) JO C 34, 2.2.2017, p. 167.
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 4 octombrie 2017 referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului privind un sistem de inspecții pentru operarea în condiții de siguranță a navelor de tip ro-ro ferry și a navelor de pasageri de mare viteză care desfășoară servicii regulate, de modificare a Directivei 2009/16/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind controlul statului portului și de abrogare a Directivei 1999/35/CE a Consiliului (COM(2016)0371 – C8-0210/2016 – 2016/0172(COD))
Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 4 octombrie 2017 în vederea adoptării Directivei (UE) 2017/... a Parlamentului European și a Consiliului privind un sistem de inspecții pentru operarea în condiții de siguranță a navelor de pasageri de tip ro-ro și a ambarcațiunilor de pasageri de mare viteză care desfășoară servicii regulate și de modificare a Directivei 2009/16/CE și de abrogare a Directivei 1999/35/CE a Consiliului
(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Directiva (UE) 2017/2110.)
(1) JO C 34, 2.2.2017, p. 176.
Rezoluţia Parlamentului European din 4 octombrie 2017 referitoare la Conferința ONU din 2017 privind schimbările climatice, care va avea loc la Bonn, Germania (COP 23) (2017/2620(RSP))
11. subliniază progresele rapide realizate până în prezent în ceea ce privește transpunerea de către UE în legislație a angajamentului său internațional, prin care se stabilește un cadru solid pentru politica privind clima și energia pentru 2030 și prin care se subliniază intenția UE de a finaliza acest proces legislativ până la sfârșitul anului 2017;
23. salută caracterul incluziv al procesului CCONUSC; consideră că, pentru a se asigura o participare eficientă, trebuie tratată chestiunea intereselor legitime sau a conflictelor de interese; în acest context, solicită tuturor participanților la proces să stabilească linii directoare sau proceduri care să crească gradul de deschidere, de transparență și de incluziune, fără a compromite însă scopurile și obiectivele CCONUSC și ale Acordului de la Paris;
24. invită toate statele membre să ratifice Amendamentul de la Doha la Protocolul de la Kyoto;
25. salută angajamentul asumat la Marrakesh de a finaliza programul de lucru pentru a elabora norme detaliate de punere în aplicare a Acordului de la Paris până în 2018; consideră că COP 23 reprezintă o etapă esențială pentru această activitate tehnică;
26. așteaptă cu interes clarificarea, la COP 23, a modului de funcționare a dialogului de facilitare din 2018, care va fi o oportunitate-cheie pentru a face bilanțul progreselor realizate în vederea atingerii obiectivului de atenuare a schimbărilor climatice, prevăzut în acord, și pentru a furniza, până în 2020, informații privind pregătirea și revizuirea contribuțiilor naționale ale părților pentru 2030, pentru a atinge obiectivele acordului; consideră că UE ar trebui să joace un rol proactiv în cadrul acestui prim dialog de facilitare, pentru a realiza un bilanț al ambițiilor colective și al progreselor în punerea în aplicare a angajamentelor; invită Comisia și statele membre să prezinte, cu mult timp înainte de dialogul de facilitare, angajamente suplimentare privind reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră, care să depășească angajamentele actuale în temeiul Acordului de la Paris și să contribuie în mod adecvat la eliminarea decalajelor în ceea ce privește atenuarea, în conformitate cu capacitățile UE;
27. reamintește că intensificarea măsurilor de atenuare în perioada pre-2020 reprezintă o condiție indispensabilă pentru îndeplinirea obiectivelor pe termen lung ale Acordului de la Paris și solicită UE să se asigure că acțiunile pe termen scurt rămân pe agenda COP 23;
28. salută „Foaia de parcurs pentru 100 de miliarde USD”, ce vizează mobilizarea a 100 de miliarde USD până în 2020 pentru acțiuni de combatere a schimbărilor climatice în țările în curs de dezvoltare; subliniază că obiectivul de mobilizare va continua până în 2025, așa cum s-a decis la COP 21;
29. salută angajamentul asumat de părți în cadrul Acordului de la Paris de a corela toate fluxurile financiare cu demersurile vizând emisii scăzute de gaze cu efect de seră și o dezvoltare rezistentă la schimbările climatice; consideră, prin urmare, că UE trebuie să combată urgent fluxurile financiare pentru combustibilii fosili și infrastructura cu nivel ridicat de emisii de carbon;
30. recunoaște că este important să se abordeze mecanismul de atenuare a pierderilor și daunelor introdus în Acordul de la Paris și sprijină ferm concretizarea discuției referitoare la acesta în cadrul COP 23 de la Bonn;
31. subliniază importanța menținerii drepturilor omului în centrul acțiunilor privind clima și insistă ca statele membre și Comisia să se asigure că negocierile privind măsurile de adaptare respectă, protejează și promovează drepturile omului, inclusiv egalitatea de gen, participarea deplină și egală a femeilor și promovarea activă a unei tranziții juste a forței de muncă care creează locuri de muncă decente și de calitate pentru toți;
32. salută creșterea continuă a nivelului finanțării UE în domeniul schimbărilor climatice, dar subliniază că trebuie să se depună eforturi suplimentare; subliniază că este important să se garanteze că alte părți dezvoltate își respectă obiectivul privind cuantumul contribuțiilor de 100 de miliarde USD; solicită angajamente concrete din partea UE și la nivel internațional de a furniza noi surse de finanțare;
33. solicită un angajament ambițios din partea guvernelor și a instituțiilor de finanțare publice și private, inclusiv a băncilor, a fondurilor de pensii și a firmelor de asigurări, în favoarea alinierii practicilor de creditare și de investiții la obiectivul de menținere a creșterii temperaturii medii globale la mult sub 2°C, în conformitate cu articolul 2 alineatul (1) litera (c) din Acordul de la Paris și a retragerii investițiilor în combustibilii fosili, inclusiv prin eliminarea treptată a creditelor la export pentru investițiile în combustibili fosili; solicită garanții publice specifice în favoarea investițiilor ecologice, precum și acordarea de etichete și avantaje fiscale fondurilor de investiții ecologice și emițătorilor de obligațiuni verzi;
34. recunoaște că schimbările în sistemele fiscale naționale și internaționale, printre care transferul sarcinii fiscale de la sectorul muncii către cel de capital, principiul „poluatorul plătește”, retragerea investițiilor din sectorul combustibililor fosili și stabilirea unui preț adecvat al carbonului, sunt esențiale pentru a crea un mediu economic favorabil pentru încurajarea investițiilor publice și private, care vor permite atingerea obiectivelor de dezvoltare durabilă ale politicilor industriale;
35. încurajează o cooperare sporită între țările dezvoltate și cele în curs de dezvoltare, în special în cadrul parteneriatului privind contribuțiile stabilite la nivel național, astfel încât țările să aibă acces mai eficient la cunoștințele tehnice și la sprijinul financiar necesar pentru a institui politici care să le permită să respecte și să depășească contribuțiile stabilite la nivel național;
36. invită Comisia să efectueze o evaluare completă a consecințelor posibile ale Acordului de la Paris pentru bugetul UE și să dezvolte un mecanism financiar dedicat și automat al UE, care să ofere sprijin suplimentar și adecvat pentru cota echitabilă a UE în atingerea obiectivului financiar internațional privind clima de 100 de miliarde USD;
37. solicită asumarea unor angajamente concrete de furnizare a unor surse suplimentare de finanțare pentru combaterea schimbărilor climatice, inclusiv prin introducerea unei taxe pe tranzacțiile financiare, prin crearea unei rezerve de certificate de emisii EU ETS pentru perioada 2021-2030 și prin alocarea veniturilor obținute din aplicarea măsurilor UE și internaționale privind emisiile din sectorul aviației și al transportului maritim pentru finanțarea măsurilor internaționale de combatere a schimbărilor climatice și pentru Fondul verde pentru climă;
38. subliniază eforturile depuse de un număr tot mai mare de actori nestatali pentru decarbonizare și o mai mare reziliență la schimbările climatice; subliniază, așadar, că este important să se instituie un dialog structurat și constructiv între guverne, mediul de afaceri, orașe, regiuni, organizații internaționale, societatea civilă și instituțiile academice și să se asigure implicarea lor în planificarea și punerea în aplicarea unor acțiuni climatice adaptabile pentru a mobiliza o acțiune mondială fermă în vederea construirii unor societăți reziliente și cu emisii scăzute de dioxid de carbon și pentru a demonstra progresele realizate spre atingerea obiectivelor Acordului de la Paris;
39. solicită UE și statelor sale membre ca, alături de alte părți la CCONUSC, să promoveze un proces care să implice în mod activ actorii nestatali în negocierile privind punerea în aplicare a Acordului de la Paris, să sprijine eforturile lor de a contribui la realizarea CSN a unui stat, în ciuda transformărilor de la nivel național și politic, și să le permită să analizeze noi forme de participare și de asociere în cadrul CCONUSC;
40. subliniază rolul important al platformei actorilor nestatali pentru combaterea schimbărilor climatice (Non-State Actors Zone for Climate Action - NAZCA) de a promova și de a urmări acțiunile actorilor nestatali, cum ar fi Convenția globală a primarilor, Misiunea Inovare, inițiativa InsuResilience, programul Energie durabilă pentru toți și parteneriatul CSN;
41. salută eforturile depuse de „campionii în domeniul climatic“ în cadrul Parteneriatului de la Marrakech privind acțiunile de combatere a schimbărilor climatice;
42. solicită UE și statelor sale membre să colaboreze cu toți actorii societății civile (instituții, sectorul privat, ONG-uri și comunități locale) pentru a dezvolta inițiative de reducere în sectoarele-cheie (energie, tehnologie, orașe, transporturi) și inițiative de adaptare și de reziliență ca răspuns la problemele de adaptare, în special în ceea ce privește accesul la apă, securitatea alimentară și prevenirea riscurilor; invită toate guvernele și toți actorii societății civile să sprijine și să consolideze această agendă de acțiune;
43. reamintește ONU și părților la CCONUSC că acțiunea individuală este la fel de importantă ca acțiunile guvernelor și instituțiilor; prin urmare, solicită o implicare mai mare în organizarea de campanii și activități de sensibilizare și de informare a publicului cu privire la gesturile mari sau mici care pot contribui la combaterea schimbărilor climatice în țările dezvoltate și în curs de dezvoltare;
44. salută elaborarea unor scheme de comercializare a certificatelor de emisii la nivel mondial, inclusiv a 18 scheme de comercializare a certificatelor de emisii care funcționează pe patru continente ce reprezintă 40 % din PIB-ul mondial; încurajează Comisia să promoveze legături între EU ETS și alte scheme de comercializare a certificatelor de emisii în scopul creării unor mecanisme internaționale pentru piața emisiilor de carbon pentru a crește nivelul de ambiție în materie de climă, contribuind în același timp la reducerea riscului de relocare a emisiilor de dioxid de carbon prin asigurarea unor condiții echitabile de concurență; invită Comisia să stabilească garanții pentru a asigura faptul că legătura cu EU ETS oferă contribuții permanente în ceea ce privește atenuarea și nu subminează obiectivul UE privind emisiile interne de gaze cu efect de seră;
45. subliniază că este necesar în continuare un nivel mai ridicat de ambiție și acțiune pentru a menține stimulente suficiente cu scopul de a realiza reducerile de emisii de gaze cu efect de seră necesare pentru a atinge obiectivele UE privind clima și energia pentru 2050; subliniază că în sectoarele transporturilor și agriculturii s-au înregistrat progrese slabe în materie de reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră în contextul obiectivelor pentru 2020 și că este necesară o intensificare a eforturilor pentru ca aceste sectoare să își îndeplinească obiectivele de contribuție la reducerile emisiilor până în 2030;
46. subliniază că este important să se asigure integritatea ecologică a tuturor abordărilor viitoare de piață, atât în cadrul Acordului de la Paris, cât și în afara acestuia, ținând seama de riscuri precum lacunele care permit dubla contabilizare, problemele legate de permanența și adiționalitatea reducerilor de emisii, potențialele efecte negative asupra dezvoltării durabile și stimulentele neloiale pentru reducerea nivelului de ambiție al CSN;
47. subliniază că obiectivele 20-20-20 privind emisiile de gaze cu efect de seră, energia din surse regenerabile și economiile de energie au jucat un rol fundamental în asigurarea acestui progres și în susținerea a peste 4,2 milioane de locuri de muncă în diverse industrii ecologice, cu o creștere continuă în timpul crizei economice;
48. ia act de decizia Adunării OACI din 2016 privind înființarea unei Scheme de compensare și de reducere a emisiilor de dioxid de carbon pentru aviația internațională (CORSIA);
49. își exprimă, cu toate acestea, dezamăgirea cu privire la faptul că, la lansarea CORSIA, OACI nu a fost de acord cu privire la reducerea emisiilor, axându-se în principal pe compensare; regretă faptul că nu se garantează deloc calitatea compensărilor, că aplicarea CORSIA devine obligatorie din punct de vedere juridic numai din anul 2027 și că principalii membri ai OACI nu și-au asumat încă angajamentul de a participa la faza voluntară, în timp ce alți poluatori majori nu și-au asumat angajamente privind creșterea cu caracter neutru din punctul de vedere al emisiilor de dioxid de carbon, fapt care ridică o mulțime de întrebări cu privire la efectul real asupra climei, dat fiind că rezultatul nu corespunde nici pe departe așteptărilor Uniunii Europene atunci când a decis să suspende termenul pentru EU ETS; solicită finalizarea rapidă a unui set solid de norme pentru operaționalizarea CORSIA, pentru punerea sa în aplicare la timp la nivel național și regional și asigurarea aplicării sale corespunzătoare de către toate părțile interesate; solicită, de asemenea, îmbunătățirea tuturor inovațiilor tehnologice legate de performanța motorului și calitatea carburanților;
50. reamintește că, în timp ce zborurile intra-europene vor fi în continuare acoperite de EU ETS, orice modificare a legislației existente și operaționalizarea programată a CORSIA pot fi avute în vedere doar în lumina nivelului de ambiție al sistemului și a măsurilor de punere în aplicare care urmează să fie elaborate;
51. ia act de foaia de parcurs pentru dezvoltarea unei „strategii cuprinzătoare a OMI privind reducerea emisiilor de GES generate de nave”, adoptate în cadrul celei de a 70-a sesiuni a Comitetului pentru protecția mediului marin din cadrul Organizației Maritime Internaționale (OMI); solicită OMI să dezvolte un mecanism global în concordanță cu obiectivele Acordului de la Paris prin stabilirea unei ținte ambițioase de reducere a emisiilor și întocmirea unui calendar concret, ca parte a strategiei inițiale a OMI în materie de GES, care urmează să fie adoptată în primăvara anului 2018;
52. salută amendamentul de la Kigali privind eliminarea treptată la nivel global a hidrofluorocarburilor (HFC) cu un efect de încălzire a climei; consideră că acesta reprezintă un pas concret în punerea în aplicare a Acordului de la Paris și ar putea evita emisii de peste 70 de miliarde de tone de CO2 echivalent până în 2050, adică de 11 ori emisiile anuale ale Statelor Unite ale Americii și, prin urmare, încurajează toate părțile la Protocolul de la Montreal să ia toate măsurile necesare în vederea ratificării sale rapide; reamintește că UE a adoptat o legislație ambițioasă pentru reducerea treptată a hidrofluorocarburilor cu 79 % până în 2030, dat fiind că alternativele favorabile climei sunt disponibile pe scară largă, iar potențialul lor ar trebui exploatat pe deplin;
53. ia act de faptul că prioritățile Președinției fijiane a COP 23 includ domenii în care acțiunile de adaptare și de reziliență ocupă un loc de frunte; reamintește că acțiunile de adaptare reprezintă o necesitate inevitabilă pentru toate țările dacă acestea doresc să reducă la minimum efectele negative și să valorifice pe deplin oportunitățile de creștere economică rezilientă la schimbările climatice și de dezvoltare durabilă;
54. solicită, în consecință, stabilirea de obiective pe termen lung în materie de adaptare; reamintește că țările în curs de dezvoltare, mai ales țările cel mai puțin dezvoltate și statele insulare mici în curs de dezvoltare, care au contribuit cel mai puțin la schimbările climatice, sunt cele mai vulnerabile la efectele negative ale acestora și au cea mai mică capacitate de adaptare;
55. subliniază necesitatea de a integra cu adevărat adaptarea la schimbările climatice în strategiile naționale de dezvoltare, inclusiv în planificarea financiară, îmbunătățind, în același timp, canalele de coordonare între diversele niveluri de guvernare și părțile interesate; consideră că asigurarea coerenței cu strategiile și planurile de reducere a riscului de dezastre este, de asemenea, importantă;
56. subliniază că este important să se evalueze în mod specific impactul schimbărilor climatice asupra orașelor, precum și provocările și posibilitățile specifice ale acestora în ceea ce privește adaptarea și atenuarea; consideră că este esențial să se consolideze capacitatea orașelor și a autorităților locale de a se angaja și de a depune eforturi pentru a crește rezistența comunității lor cu scopul de a trata dimensiunea locală a impactului schimbărilor climatice;
57. consideră că politicile de combatere a schimbărilor climatice se pot bucura de o susținere suficient de largă dacă sunt însoțite de măsuri sociale, inclusiv de un fond de tranziție echitabil pentru a corela provocările actuale legate de combaterea schimbărilor climatice cu combaterea șomajului și a locurilor de muncă precare;
58. invită Comisia să reevalueze strategia UE privind adaptarea la schimbările climatice din 2013, pentru a acorda mai multă atenție și a aduce mai multă valoare adăugată eforturilor de adaptare la nivelul global al UE, consolidând legăturile cu Acordul de la Paris și sprijinind dezvoltarea în continuare a unui schimb eficace de bune practici, exemple și informații privind activitatea de adaptare; subliniază necesitatea de a dezvolta sisteme și instrumente pentru a urmări progresul și eficacitatea planurilor și acțiunilor naționale de adaptare;
59. reamintește faptul că terenurile agricole, zonele umede și pădurile, care acoperă mai mult de 90 % din suprafața de teren a UE, vor fi grav afectate de schimbările climatice; subliniază că acest sector, cunoscut drept exploatarea terenurilor, schimbarea destinației terenurilor și silvicultură (LULUCF) - este atât un absorbant, cât și o sursă de emisii și este esențial pentru atenuarea schimbărilor climatice și creșterea rezistenței;
60. reamintește că, în conformitate cu articolul 2 din Acordul de la Paris din 4 noiembrie 2016, acesta urmărește, printre altele, creșterea capacității de adaptare la efectele negative ale schimbărilor climatice, încurajează reziliența la schimbările climatice și dezvoltarea cu un nivel redus de emisii de gaze cu efect de seră, într-un mod care nu pune în pericol producția alimentară și invită Comisia și statele membre să asigure fluxuri de finanțare în coerență cu acest obiectiv;
61. subliniază consecințele negative grave și adeseori ireversibile ale inacțiunii, având în vedere că schimbările climatice afectează toate regiunile lumii în moduri diferite, dar foarte dăunătoare, care au ca urmare fluxuri migratorii și pierderea de vieți, precum și pierderi economice, ecologice și sociale; evidențiază faptul că impulsionarea politică și financiară concertată la nivel global a inovațiilor în domeniul energiei ecologice și din surse regenerabile este fundamentală pentru atingerea obiectivelor în materie de climă și pentru facilitarea creșterii;
62. recunoaște numeroasele dificultăți de formulare a unei definiții universal acceptate a „ refugiaților climatici“ dar solicită recunoașterea în mod serios a caracterului și amplorii migrației și strămutării provocate de schimbările climatice ca urmare a dezastrelor cauzate de încălzirea globală; constată cu îngrijorare că, între 2008 și 2013, aproximativ 166 de milioane de persoane au fost obligate să-și părăsească locuințele din cauza unor dezastre naturale, a creșterii nivelului mării, a fenomenelor meteorologice extreme, a deșertificării, a penuriei de apă și a răspândirii bolilor tropicale cu transmitere prin vectori; reamintește în mod deosebit faptul că evoluțiile în materie de climă din anumite părți ale Africii și ale Orientului Mijlociu ar putea contribui la instabilitate politică, la dificultăți economice și la escaladarea crizei refugiaților din bazinul Mării Mediterane;
63. constată că defrișările și degradarea pădurilor sunt responsabile de 20 % din emisiile globale de gaze cu efect de seră și subliniază rolul pădurilor și al managementului forestier activ și sustenabil în atenuarea schimbărilor climatice și necesitatea de a consolida capacitățile de adaptare și reziliența pădurilor la schimbările climatice; subliniază că sunt necesare eforturi de atenuare care să se axeze pe sectorul pădurilor tropicale (REDD +); subliniază că obiectivul de a limita încălzirea globală la mai puțin de 2 °C se va dovedi, cel mai probabil, imposibil de realizat fără aceste eforturi de atenuare; solicită în plus UE să majoreze finanțarea internațională pentru reducerea defrișărilor în țările în curs de dezvoltare;
64. subliniază faptul că și țările în curs de dezvoltare joacă un rol important în realizarea obiectivelor Acordului de la Paris și că este necesar ca aceste țări să fie ajutate să își pună în aplicare planurile climatice, exploatând pe deplin sinergiile dintre măsurile de combatere a schimbărilor climatice puse în aplicare, planul de acțiune de la Addis Abeba și Agenda 2030 cu obiectivele pertinente de dezvoltare durabilă;
65. subliniază necesitatea de a promova accesul universal la energie sustenabilă în țările în curs de dezvoltare, în special în Africa, prin utilizarea sporită a energiei din surse regenerabile; arată că Africa are resurse naturale imense, care îi pot asigura securitatea energetică; subliniază că, în cele din urmă, dacă interconexiunile de energie electrică sunt stabilite cu succes, o parte a energiei Europei ar putea proveni din Africa;
66. subliniază că UE deține experiența, capacitatea și dimensiunea globală necesare pentru a fi liderul în domeniul construcției infrastructurii mai inteligente, mai ecologice și mai rezistente necesare pentru a realiza tranziția globală lansată de Acordul de la Paris; solicită UE să sprijine eforturile țărilor în curs de dezvoltare pentru a realiza tranziția spre societăți cu emisii reduse de dioxid de carbon și mai favorabile incluziunii, mai sustenabile din punct de vedere social și ecologic, mai prospere și mai sigure;
67. salută eforturile neîntrerupte și progresele înregistrate de industria europeană pentru a respecta obligațiile și a profita pe deplin de posibilitățile care decurg din acordul de la Paris, ceea ce poate conduce la măsuri în domeniul climei care să aibă succes și să fie eficiente din punctul de vedere al costurilor;
68. subliniază că lupta împotriva schimbărilor climatice este o prioritate globală și ar trebui să fie urmărită ca un real efort la nivel mondial, asigurând, în același timp, securitatea energetică și o economie durabilă;
69. subliniază că un cadru juridic stabil și previzibil, precum și semnalele clare în materie de politici, atât la nivelul UE, cât și la nivel mondial ar facilita și spori investițiile legate de climă;
70. subliniază că pentru întreprinderea de acțiuni în domeniul climei și implementarea Acordului de la Paris este esențial să existe un angajament continuu, în special din partea emițătorilor importanți la nivel mondial; regretă profund anunțul administrației SUA cu privire la poziția sa față de Acordul de la Paris; cu toate acestea, salută călduros sprijinul continuu al sectoarelor majore ale industriei americane care înțeleg în mod clar riscurile reprezentate de schimbările climatice și posibilitățile care decurg din acțiunea în domeniul climei;
71. consideră că, în cazul în care alte economii importante nu își asumă angajamente comparabile cu cele asumate de UE în legătură cu reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră, pentru a asigura competitivitatea globală a industriei europene, va fi necesar să se mențină dispozițiile privind relocarea emisiilor de dioxid de carbon, în special cele care vizează sectoarele care se confruntă atât cu o mare intensitate a schimburilor comerciale, cât și cu o proporție importantă a costurilor legate de emisiile de dioxid de carbon în producție;
72. salută faptul că China și alți concurenți majori ai UE din industriile energointensive introduc comercializarea de dioxid de carbon sau alte mecanisme de stabilire a tarifelor; consideră că, până în momentul în care se asigură condiții de concurență echitabile, UE ar trebui să mențină măsuri adecvate și proporționale pentru a asigura competitivitatea propriilor industrii și să prevină, acolo unde se impune, relocarea emisiilor de carbon, ținând seama de faptul că între politicile în domeniul energiei, industriei și climei trebuie să existe coerență;
73. subliniază importanța creșterii numărului de lucrători calificați în industrie și promovarea cunoștințelor și a celor mai bune practici pentru a stimula crearea de locuri de muncă de calitate, sprijinind în același timp o tranziție echitabilă a forței de muncă acolo unde este necesar;
74. invită UE să exercite presiune pentru a convinge comunitatea internațională să adopte fără întârziere măsuri concrete, inclusiv un calendar, pentru eliminarea treptată a subvențiilor care dăunează mediului, inclusiv pentru combustibilii fosili, care denaturează concurența, descurajează cooperarea internațională și împiedică inovarea;
75. subliniază că economisirea energiei, eficiența energetică și sursele regenerabile de energie sunt importante pentru reducerea emisiilor, precum și pentru economiile financiare, securitate energetică și prevenirea și diminuarea sărăciei energetice, în scopul de a proteja și ajuta gospodăriile vulnerabile și sărace; solicită promovarea la nivel global a măsurilor de eficiență energetică și de economisire și a dezvoltării de surse regenerabile de energie (de exemplu, prin stimularea producției proprii și a consumului din surse regenerabile de energie), precum și a implementării efective a acestora; reamintește că prioritizarea eficienței energetice și rolul de lider mondial în domeniul surselor regenerabile de energie sunt două dintre obiectivele principale ale uniunii energetice a UE;
76. subliniază că este important să se dezvolte tehnologii de stocare a energiei, rețele inteligente și o capacitate de a răspunde la cerere care să contribuie la îmbunătățirea utilizării eficiente a energiei din surse regenerabile în sectorul producției de energie electrică și în cel al încălzirii și răcirii locuințelor;
77. subliniază faptul că menținerea și consolidarea cercetării și inovării în domeniul atenuării schimbărilor climatice, politicilor de adaptare, utilizării eficiente a resurselor, tehnologiilor cu emisii reduse de dioxid de carbon și utilizării durabile a materiilor prime secundare („economia circulară”) sunt esențiale pentru a combate schimbările climatice într-un mod eficient din punct de vedere al costurilor, precum și pentru a reduce dependența de combustibilii fosili; încurajează, prin urmare, adoptare unor angajamente globale în vederea creșterii și concentrării investițiilor în acest domeniu;
78. subliniază că progresele în domeniul tehnologiilor necesare pentru decarbonizare vor avea nevoie de semnale politice clare, între care se numără reducerea obstacolelor de pe piață și în materie de reglementare din calea noilor tehnologii și modele de afaceri, precum și cheltuieli publice bine orientate;
79. reamintește că cercetarea, inovarea și competitivitatea se numără printre cei cinci piloni ai strategiei UE privind uniunea energetică; ia act de faptul că UE este hotărâtă să rămână un lider global în aceste domenii, dezvoltând, în același timp, o cooperare științifică apropiată cu partenerii internaționali; subliniază că este important să se construiască și să se mențină o capacitate de inovare puternică atât în țările dezvoltate, cât și în cele emergente, pentru dezvoltarea unor tehnologii ecologice și sustenabile în domeniul energiei;
80. reamintește rolul fundamental al tehnologiilor digitale în facilitarea tranziției energetice, crearea de noi modele durabile de afaceri și îmbunătățirea eficienței energetice și a economiilor de energie; subliniază beneficiile ecologice pe care digitalizarea industriei europene le poate aduce prin utilizarea eficientă a resurselor și reducerea intensității utilizării materialelor;
81. subliniază că este important să se utilizeze pe deplin actualele programe/instrumente ale UE, cum ar fi Orizont 2020, care sunt deschise la participarea țărilor terțe, în special în domeniul energiei, al schimbărilor climatice și al dezvoltării durabile;
82. solicită o utilizare mai bună a tehnologiilor, cum ar fi sateliții spațiali, pentru a colecta date corecte privind emisiile, temperaturile și schimbările climatice; subliniază, în special, contribuțiile programului Copernicus; solicită, de asemenea, să se asigure transparență în cooperare și în schimbul de informații dintre țări, precum și disponibilitatea datelor pentru comunitatea științifică;
83. sprijină ferm atenția continuă acordată de UE activității diplomatice în domeniul climei, aceasta fiind esențială pentru creșterea vizibilității acțiunilor de combatere a schimbărilor climatice în țările partenere și în rândul opiniei publice la nivel mondial; subliniază necesitatea de a menține schimbările climatice ca o prioritate strategică în dialogurile diplomatice, ținând seama de cele mai recente evoluții și de peisajul geopolitic în schimbare; subliniază faptul că Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) și statele membre dispun de o capacitate enormă în materie de politică externă și trebuie să își asume poziția de lider în cadrul forurilor privind schimbările climatice; subliniază că măsurile ambițioase și urgente în domeniul climei alături de punerea în aplicare a angajamentelor din cadrul COP 21 trebuie să rămână o prioritate a UE în cadrul dialogurilor bilaterale și biregionale la nivel înalt cu țările partenere, G7, G20, în cadrul ONU și în alte foruri internaționale;
84. își reiterează opinia potrivit căreia obiectivele politicii privind schimbările climatice trebuie să se afle în centrul eforturilor de politică externă și al agendei globale ale UE; îndeamnă UE și statele membre să își asume rolul de lider în acțiunile de combatere a schimbărilor climatice la nivel mondial printr-un angajament continuu față de Acordul de la Paris și printr-o relaționare activă cu partenerii strategici, atât la nivel național, cât și subnațional, pentru a forma sau a consolida alianțe climatice, cu scopul de a menține un impuls în direcția unui regim ambițios de protecție a climei;
85. îndeamnă UE și statele membre să depună eforturi pentru a ajunge la o mai bună cunoaștere, analiză și gestionare a riscurilor climatice și a sprijini partenerii UE din întreaga lume în eforturile lor de a înțelege, integra, anticipa și gestiona mai bine efectele schimbărilor climatice asupra stabilității interne, a securității internaționale și a strămutării persoanelor;
86. se angajează să utilizeze rolul său internațional și apartenența sa la rețele parlamentare internaționale pentru a urmări în mod consecvent progresul către punerea în aplicare rapidă a Acordului de la Paris;
87. consideră că, având în vedere că Parlamentul European trebuie să își dea aprobarea pentru acordurile internaționale și joacă un rol central în punerea în aplicare internă a Acordului de la Paris în calitate de colegiuitor, acesta trebuie să facă parte integrantă din delegația UE; se așteaptă, prin urmare, să fie invitat să participe la reuniunile de coordonare ale UE de la Bonn și să i se garanteze accesul la toate documentele pregătitoare din momentul începerii negocierilor;
88. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, guvernelor și parlamentelor statelor membre și secretariatului CCONUSC, cu rugămintea ca aceasta să fie adusă la cunoștința tuturor părților care nu sunt membre ale UE.
(1) Texte adoptate, P8_TA(2016)0383.