Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2016:059:FULL&from=FI
Timestamp: 2019-09-17 15:53:17+00:00
Document Index: 28847555

Matched Legal Cases: ['čl. 27', 'čl. 28', 'čl. 108', 'čl. 15', 'čl. 15', 'čl. 46', 'čl. 46', 'čl. 215', 'čl. 215', 'čl. 215', 'čl. 291', 'čl. 215', 'čl. 291', 'čl. 215', 'čl. 291', 'čl. 291', 'čl. 291', 'čl. 23', 'čl. 46', 'čl. 291', 'čl. 291', 'čl. 46', 'čl. 23', 'čl. 3', 'čl. 3', 'čl. 3', 'čl. 1', 'čl. 6', 'čl. 106', 'čl. 106', 'čl. 7', 'čl. 7', 'čl. 27', 'čl. 28', 'čl. 108', 'čl. 108', 'čl. 95', 'čl. 95', 'čl. 6', 'čl. 6', 'čl. 107', 'čl. 107', 'čl. 340', 'čl. 6', 'čl. 340', 'Soud ', 'čl. 51', 'čl. 53', 'Soud ', 'Soud ', 'Soud ', 'čl. 31', 'Soud ', 'Soud ', 'čl. 50', 'soud ', 'Soud ', 'Soud ', 'Soud ', 'Soud ', 'Soud ', 'Soud ', 'Soud ', 'Soud ', 'Soud ', 'Soud ', 'čl. 8', 'čl. 42', 'čl. 4', 'čl. 4', 'čl. 4', 'čl. 108', 'čl. 108', 'čl. 6', 'čl. 20', 'čl. 107', 'čl. 107', 'čl. 107', 'čl. 108', 'čl. 4', 'čl. 6', 'čl. 4', 'čl. 4', 'čl. 4', 'čl. 107', 'čl. 107', 'čl. 3', 'čl. 107', 'čl. 107', 'čl. 107', 'čl. 107', 'čl. 108', 'čl. 17', '§ 61', '§ 61', 'čl. 14', 'čl. 296']

Úřední věstník C 59/15.
Věc C-586/15 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 12. listopadu 2015 společností Lotte Co. Ltd proti rozsudku Tribunálu (druhého senátu) vydanému dne 15. září 2015 ve věci T-483/12, Nestlé Unternehmungen Deutschland GmbH v. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
Věc C-595/15 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 14. listopadu 2015 National Iranian Oil Company PTE Ltd (NIOC) a dalšími proti rozsudku Tribunálu (sedmého senátu) vydanému dne 4. září 2015 ve věci T-577/12, NIOC a další v. Rada Evropské unie
Věc C-626/15: Žaloba podaná dne 23. listopadu 2015 – Evropská komise v. Rada Evropské unie
Věc C-633/15: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Velká Británie) dne 30. listopadu 2015 – London Borough of Ealing v. Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
Věc C-640/15: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Court of Appeal (Irsko) dne 2. prosince 2015 – Minister for Justice and Equality v. Tomas Vilkas
Věc C-657/15 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 7. prosince 2015 Viasat Broadcasting UK Ltd proti rozsudku Tribunálu (osmého senátu) vydanému dne 24. září 2015 ve věci T-674/11, TV2/Danmark v. Evropská komise
Věc C-659/15: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen (Německo) dne 9. prosince 2015 – trestní řízení proti Robertu Caldararuovi
Věc C-660/15 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 8. prosince 2015 Viasat Broadcasting UK Ltd proti rozsudku Tribunálu (osmého senátu) vydanému dne 24. září 2015 ve věci T-125/12: Viasat Broadcasting UK Ltd v. Evropská komise
Věc C-665/15: Žaloba podaná dne 14. prosince 2015 – Evropská komise v. Portugalská republika
Věc T-486/11: Rozsudek Tribunálu ze dne 17. prosince 2015 – Orange Polska v. Komise Hospodářská soutěž — Zneužití dominantního postavení — Polský telekomunikační trh — Rozhodnutí, kterým se konstatuje porušení článku 102 SFEU — Podmínky uložené historicky zavedeným operátorem pro povolení placeného přístupu nových operátorů k síti a velkoobchodním službám širokopásmového připojení — Legitimní zájem na konstatování protiprávního jednání — Pokuty — Povinnost uvést odůvodnění — Závažnost protiprávního jednání — Polehčující okolnosti — Proporcionalita — Soudní přezkum v plné jurisdikci — Pokyny pro výpočet pokut z roku 2006
Věc T-242/12: Rozsudek Tribunálu ze dne 17. prosince 2015 – SNCF v. Komise Státní podpory — Podpory poskytnuté Francií ve prospěch společnosti Sernam SCS — Podpory na restrukturalizaci a rekapitalizaci, záruky a vzdání se pohledávek ze strany SNCF vůči Sernam — Rozhodnutí prohlašující podpory za neslučitelné s vnitřním trhem — Zneužití podpory — Navrácení — Hospodářská návaznost — Kritérium soukromého investora
Věc T-275/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 17. prosince 2015 – Itálie v. Komise Jazykový režim — Oznámení o otevřeném výběrovém řízení na pozici administrátor — Výběr druhého jazyka ze tří jazyků — Jazyk komunikace s uchazeči výběrového řízení — Nařízení č. 1 — Článek 1d odst. 1, čl. 27 první pododstavec a článek 28 písm. f) služebního řádu — Zásada zákazu diskriminace — Proporcionalita
Věc T-295/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 17. prosince 2015 – Itálie v. Komise Jazykový režim — Opravy oznámení o otevřených výběrových řízeních na pozici administrátor — Nová výběrová řízení — Výběr druhého jazyka ze tří jazyků — Nařízení č. 1 — Článek 1d odst. 1, článek 27 a čl. 28 písm. f) služebního řádu — Zásada zákazu diskriminace — Proporcionalita
Věc T-510/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 17. prosince 2015 – Itálie v. Komise Jazykový režim — Oznámení o otevřených výběrových řízeních na pozici překladatel — Výběr druhého jazyka ze tří jazyků — Jazyk komunikace s uchazeči výběrových řízení — Nařízení č. 1 — Článek 1d odst. 1, článek 27 a článek 28 písm. f) služebního řádu — Zásada zákazu diskriminace — Proporcionalita
Spojené věci T-515/13 a T-719/13: Rozsudek Tribunálu ze dne 17. prosince 2015 – Španělsko v. Komise Státní podpory — Stavba lodí — Ustanovení daňových právních předpisů použitelná na určité dohody uzavřené za účelem financování a nákupu plavidel — Rozhodnutí prohlašující podporu za částečně neslučitelnou s vnitřním trhem a nařizující její částečné vrácení — Žaloba na neplatnost — Osobní dotčení — Přípustnost — Výhoda — Selektivní charakter — Ovlivnění obchodu mezi členskými státy — Narušení hospodářské soutěže — Povinnost uvést odůvodnění
Věc T-624/14: Rozsudek Tribunálu ze dne 17. prosince 2015 – Bice International v. OHIM – Bice (bice) Ochranná známka Společenství — Řízení o prohlášení neplatnosti — Slovní ochranná známka společenství bice — Starší národní obrazová ochranná známka 1926 BiCE RISTORANTE — Neexistence skutečného užívání starší ochranné známky — Článek 57 odst. 2 a 3 nařízení č. 207/2009
Věc T-79/15: Rozsudek Tribunálu ze dne 17. prosince 2015 – Olympus Medical Systems v. OHIM (3D) Ochranná známka Společenství — Přihláška obrazové ochranné známky Společenství 3D — Absolutní důvod pro zamítnutí — Popisný charakter — Článek 7 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 207/2009
Věc T-673/14: Usnesení Tribunálu ze dne 8. prosince 2015 – Itálie v. Komise Žaloba na neplatnost — Státní podpory — Doprava — Založení společnosti Airport Handling SpA — Rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení podle čl. 108 odst. 2 SFEU — Akt, který nelze napadnout žalobou — Opatření podpory zcela provedeny v době podání žaloby — Nepřípustnost
Věc T-224/15: Usnesení Tribunálu ze dne 10. prosince 2015 – Cofely Solelec a další v. Parlament Žaloba na neplatnost — Veřejné zakázky na stavební práce — Zadávací řízení — Odmítnutí nabídky uchazeče — Zrušení napadeného aktu — Nevydání rozhodnutí ve věci
Věc T-543/15 R: Usnesení předsedy Tribunálu ze dne 17. prosince 2015 – Lysoform Dr. Hans Rosemann a další v. ECHA Řízení o předběžných opatřeních — REACH — Dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání — Zařazení společnosti na seznam dodavatelů účinné látky uvedený v článku 95 nařízení (EU) č. 528/2012 — Návrh na odklad vykonatelnosti — Neexistence naléhavosti
Věc T-669/15 R: Usnesení předsedy Tribunálu ze dne 17. prosince 2015 – Lysoform Dr. Hans Rosemann a další v. ECHA Řízení o předběžných opatřeních — REACH — Dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání — Zařazení společnosti na seznam dodavatelů účinné látky uvedený v článku 95 nařízení (EU) č. 528/2012 — Návrh na odklad vykonatelnosti — Neexistence naléhavosti
Věc T-600/15: Žaloba podaná dne 22. října 2015 – PAN Europe a další v. Komise
Věc T-630/15: Žaloba podaná dne 10. listopadu 2015 – Scandlines Danmark a Scandlines Deutschland v. Komise
Věc T-631/15: Žaloba podaná dne 11. listopadu 2015 – Stena Line Scandinavia v. Komise
Věc T-673/15: Žaloba podaná dne 19. listopadu 2015 – Guardian Europe v. Evropská Unie
Věc T-682/15 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 26. listopadu 2015 Patrickem Wanèguem proti usnesení vydanému dne 15. září 2015 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-21/15, Wanègue v. Výbor regionů
Věc T-684/15 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 27. listopadu 2015 Roderichem Weissenfelsem proti rozsudku vydanému dne 24. září 2015 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-92/14, Weissenfels v. Parlament
Věc T-688/15 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 28. listopadu 2015 Peter Schönberger proti usnesení vydanému dne 30. září 2015 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-14/12, Schönberger v. Účetní dvůr
Věc T-692/15: Žaloba podaná dne 25. listopadu 2015 – HTTS v. Rada
Věc T-698/15 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 2. prosince 2015 Juhou Tapio Silvanem proti rozsudku vydanému dne 22. září 2015 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-83/14, Silvan v. Komise
Věc T-705/15: Žaloba podaná dne 2. prosince 2015 – Syriatel Mobile Telecom v. Rada
Věc T-707/15: Žaloba podaná dne 3. prosince 2015 – Souruh v. Rada
Věc T-708/15: Žaloba podaná dne 3. prosince 2015 – Cham a Bena Properties v. Rada
Věc T-709/15: Žaloba podaná dne 3. prosince 2015 – Almashreq Investment Fund v. Rada
Věc T-710/15: Žaloba podaná dne 3. prosince 2015 – Drex Technologies v. Rada
Věc T-711/15: Žaloba podaná dne 3. prosince 2015 – Othman v. Rada
Věc T-712/15: Žaloba podaná dne 3. prosince 2015 – Crédit Mutuel Arkéa v. ECB
Věc T-714/15: Žaloba podaná dne 2. prosince 2015 – Makhlouf v. Rada
Věc T-715/15: Žaloba podaná dne 4. prosince 2015 – BBY Solutions v. OHIM – Worldwide Sales Corporation España (BEST BUY GEEK SQUAD)
Věc T-716/15: Žaloba podaná dne 30. listopadu 2015 – Gallardo Blanco v. OHIM – Expasa Agricultura y Ganadería (Vyobrazení udidla ve tvaru písmene H)
Věc T-718/15: Žaloba podaná dne 9. prosince 2015 – PTC Therapeutics International v. EMA
Věc T-719/15 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 8. prosince 2015 LP proti usnesení vydanému dne 28. září 2015 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-73/14
Věc T-720/15: Žaloba podaná dne 4. prosince 2015 – Komise v. CINAR
Věc T-722/15: Žaloba podaná dne 4. prosince 2015 – Interessengemeinschaft privater Milchverarbeiter Bayerns v. Komise
Věc T-723/15: Žaloba podaná dne 4. prosince 2015 – Genossenschaftsverband Bayern v. Komise
Věc T-727/15: Žaloba podaná dne 14. prosince 2015 – Justice & Environment v. Komise
Věc T-729/15: Žaloba podaná dne 17. prosince 2015 – MSD Animal Health Innovation a Intervet international v. EMA
Věc T-737/15: Žaloba podaná dne 18. prosince 2015 – Hydro Aluminium Rolled Products v. Komise
Věc T-738/15: Žaloba podaná dne 18. prosince 2015 – Aurubis a další v. Komise
Věc T-743/15: Žaloba podaná dne 21. prosince 2015 – Vinnolit v. Komise
Věc T-745/15: Žaloba podaná dne 22. prosince 2015 – FH Scorpio v. OHIM – Eckes-Granini Group (YO!)
Věc T-746/15: Žaloba podaná dne 22. prosince 2015 – Biofa v. Evropská komise
Věc T-750/15: Žaloba podaná dne 22. prosince 2015 – Mitteldeutsche Braunkohlengesellschaft a další v. Komise
Věc T-755/15: Žaloba podaná dne 30. prosince 2015 – Lucembursko v. Komise
Věc T-756/15: Žaloba podaná dne 21. prosince 2015 – Tengelmann Warenhandelsgesellschaft v. OHIM – Federation Internationale des Logis (T)
Věc T-759/15: Žaloba podaná dne 29. prosince 2015 – Fiat Chrysler Finance Europe v. Komise
Věc T-760/15: Žaloba podaná dne 23. prosince 2015 – Nizozemsko v. Komise
Věc T-482/15: Usnesení Tribunálu ze dne 7. prosince 2015 – Ahrend Furniture v. Komise
Věc F-148/15: Žaloba podaná dne 21. prosince 2015 – ZZ v. Komise
Věc F-151/15: Žaloba podaná dne 23. prosince 2015 – ZZ v. Komise
Úř. věst. C 38, 1.2.2016
Úř. věst. C 27, 25.1.2016
Úř. věst. C 16, 18.1.2016
Úř. věst. C 7, 11.1.2016
Úř. věst. C 429, 21.12.2015
Úř. věst. C 414, 14.12.2015
Kasační opravný prostředek podaný dne 12. listopadu 2015 společností Lotte Co. Ltd proti rozsudku Tribunálu (druhého senátu) vydanému dne 15. září 2015 ve věci T-483/12, Nestlé Unternehmungen Deutschland GmbH v. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
(Věc C-586/15 P)
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Lotte Co. Ltd (zástupkyně: M. Knitter, advokátka)
Další účastníci řízení: Nestlé Unternehmungen Deutschland GmbH, Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)
zrušit rozsudek Tribunálu (druhého senátu) ze dne 15. září 2015 (T-483/12) a zamítnout žalobu proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu ze dne 3. září 2012 ve věci R 2103/2010-4;
uložit žalované (Nestlé Unternehmungen Deutschland GmbH) náhradu nákladů řízení.
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (dále jen „navrhovatelka“) vytýká Tribunálu, že porušil čl. 15 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Společenství (dále jen „nařízení č. 207/2009“). Konkrétně uplatňuje nesprávné právní posouzení ve třech případech:
Navrhovatelka vytýká Tribunálu, že použil nesprávná kritéria pro posouzení rozsahu, v němž čl. 15 odst. 1 písm. a) nařízení č. 207/2009 umožňuje, aby se ochranná známka uplatněná na podporu námitek tak, jak je konkrétně užívána, lišila od ochranné známky tak, jak je zapsána. V tomto ohledu uvádí, že Tribunál nesprávně určil rozlišovací prvky ochranné známky uplatněné na podporu námitek na základě kritérií používaných pro prokázání nebezpečí záměny. Otázka, zda jsou některé prvky charakteristické nebo dominantní v rámci ochranné známky, která je rozhodující pro prokázání nebezpečí záměny, nemůže být zohledněna stejným způsobem při posouzení týkajícím se rozsahu, v němž ochranná známka může být řádně užívána v odlišné podobě. V tomto rámci se nejedná o konstatování nebezpečí záměny. Naopak je důležité vědět, zda podoba, v níž je ochranná známka užívána, se liší od ochranné známky tak, jak je zapsaná, pouze tak nepatrně, že obě označení mohou být považována za obecně srovnatelná.
Tribunál krom toho podle navrhovatelky nezohlednil všechny relevantní skutečnosti za účelem určení rozlišovacích prvků ochranné známky uplatněné na podporu námitek. Podle ní se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení tím, že převzal kritéria odvolacího senátu, aniž by sám přezkoumal některé jiné prvky, z nichž je komplexní ochranná známka uplatněná na podporu námitek složena.
Podle názoru navrhovatelky si odůvodnění rozsudku Tribunálu protiřečí a obsahuje logické omyly, pokud jde o stanovení podoby, v níž je ochranná známka užívána. Tribunál uvádí, že užívané označení se může odlišovat od podoby, v níž bylo zapsáno, pouze „zanedbatelnými prvky“ a užívané označení a zapsaná ochranná známka musí být považovány za „globálně rovnocenné“, aby se mohlo jednat o oprávněné užívání. Podle navrhovatelky si Tribunál protiřečí a dopouští se logických omylů při použití těchto kritérií posouzení. Tribunál krom toho provádí rigidní přezkum, zda se podoba, v níž je ochranná známka užívána, skládá ze tří prvků, které považuje za rozlišovací. Na základě těchto kritérií má Tribunál za to, že ochranná známka je užívána oprávněně, přičemž nezohledňuje, že do podoby, v níž je ochranná známka užívána, bylo přidáno několik prvků, což podle navrhovatelky vede k tomu, že užívané označení a zapsanou ochrannou známku nelze považovat za „globálně rovnocenné“.
Kasační opravný prostředek podaný dne 14. listopadu 2015 National Iranian Oil Company PTE Ltd (NIOC) a dalšími proti rozsudku Tribunálu (sedmého senátu) vydanému dne 4. září 2015 ve věci T-577/12, NIOC a další v. Rada Evropské unie
(Věc C-595/15 P)
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek:
National Iranian Oil Company PTE Ltd (NIOC), National Iranian Oil Company International Affairs Ltd (NIOC International Affairs), Iran Fuel Conservation Organization (IFCO), Karoon Oil & Gas Production Co., Petroleum Engineering & Development Co. (PEDEC), Khazar Exploration and Production Co. (KEPCO), National Iranian Drilling Co. (NIDC), South Zagros Oil & Gas Production Co.,Maroun Oil & Gas Co.,Masjed-Soleyman Oil & Gas Co. (MOGC), Gachsaran Oil & Gas Co., Aghajari Oil & Gas Production Co. (AOGPC), Arvandan Oil & Gas Co. (AOGC), West Oil & Gas Production Co.,East Oil & Gas Production Co. (EOGPC), Iranian Oil Terminals Co. (IOTC), Pars Special Economic Energy Zone (PSEEZ) (zástupce: J.-M. Thouvenin, advokát)
zrušit rozsudek Tribunálu Evropské unie (sedmého senátu) ze dne 4. září 2015 ve věci T-577/12,
vyhovět návrhovým žádáním navrhovatelek, které předložily k Tribunálu Evropské unie,
uložit Radě Evropské unie náhradu nákladů řízení v obou stupních.
První důvod kasačního opravného prostředku je založen na tvrzení navrhovatelek, že se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení v bodě 44 napadeného rozsudku tím, že rozhodl, že na prováděcí nařízení Rady (EU) č. 945/2012 ze dne 15. října 2012 (1) je třeba z důvodu uvedení čl. 46 odst. 2 nařízení (EU) č. 267/2012 (2) nahlížet tak, že jasně stanoví, že tento čl. 46 odst. 2 je jeho právním základem.
Ve druhém důvodu kasačního opravného prostředku navrhovatelky tvrdí, že se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení v bodech 55 až 57 napadeného rozsudku, ve kterých bylo shrnuto tvrzení, podle kterého „z čl. 215 odst. 2 nevyplývá, že individuální omezující opatření vůči fyzickým nebo právnickým osobám a skupinám nebo nestátním subjektům musí být přijata v souladu s postupem upraveným v čl. 215 odst. 1 SFEU“. Na jedné straně čl. 215 odst. 1, jediné ustanovení SFEU věnované restriktivním opatřením, jasně uvádí, že řízení použitelné na tato opatření je to, které stanoví, a žádné jiné nestanoví; na druhé straně článek 291 SFEU je neslučitelný s článkem 215 odst. 2 SFEU; podpůrně čl. 291 odst. 2 SFEU nelze považovat za článek, který může Radě poskytnout právní základ pro přijetí omezujících opatření doplňující právní základ, který představuje čl. 215 odst. 2 SFEU; konečně a podpůrně v případě rozhodnutí, že čl. 291 odst. 2 SFEU může Radě poskytnout dodatečný právní základ pro přijetí omezujících opatření doplňující právnímu základ, který představuje čl. 215 odst. 2 SFEU, zůstává použití takového právního základu v projednávané věci nadále protiprávní.
Ve třetím důvodu kasačního opravného prostředku, který je předložen podpůrně v případě, že bude rozhodnuto, že použití čl. 291 odst. 2 SFEU jako základ pro přijetí individuálních omezujících opatření je v rámci politiky přijímání omezujících opatření původně založených na článku 215 SFEU právně možné, navrhovatelky tvrdí, že Tribunál se dopustil nesprávného právního posouzení, když v bodech 75 až 83 svého rozsudku v podstatě rozhodl, že Rada Evropské unie, slovy čl. 291 odst. 2, „náležitě odůvodnila“ použití takového mimořádného postupu, které bylo v projednávané věci jediné možné. Na jedné straně musí být požadované odůvodnění výslovné, na druhé straně i v případě, že by implicitní odůvodnění mohlo tento požadavek splnit, v projednávaném případě není splněn, jelikož Tribunál vyložil dotyčná ustanovení nesprávně.
Ve čtvrtém důvodu kasačního opravného prostředku, který je předložen podpůrně v případě, že bude rozhodnuto, že použití čl. 291 odst. 2 SFEU jako základ pro přijetí individuálních omezujících opatření je v rámci politiky přijímání omezujících opatření založených na článku 215 SFEU právně možné, navrhovatelky tvrdí, že se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení, když v bodě 87 svého rozsudku rozhodl, že článek 46 odst. 2 nařízení č. 267/2012 „ponechává Radě pravomoc provést ustanovení čl. 23 odst. 2 a 3 uvedeného nařízení“, což postačuje ke splnění povinnosti uvést odůvodnění, týkající se uvedení právního základu tohoto ustanovení, kterým je článek 291 odst. 2 SFEU. Podle navrhovatelek vyvodil Tribunál tento závěr na základě nesprávného právního výkladu čl. 46 odst. 2 nařízení č. 267/2012.
V pátém důvodu kasačního opravného prostředku, který je předložen podpůrně v případě, že bude rozhodnuto, že použití čl. 291 odst. 2 SFEU jako základ pro přijetí individuálních omezujících opatření je v rámci politiky přijímání omezujících opatření založených na článku 215 SFEU právně možné, navrhovatelky tvrdí, že Tribunál se dopustil nesprávného právního posouzení, v bodech 86 až 88 svého rozsudku, tím, že měl za to, že povinnost uvést odůvodnění právních aktů Unie nevyžaduje od Rady, aby výslovně uvedla, že nařízení č. 267/2012 bylo založeno na čl. 291 odst. 2 SFEU, pokud jde o právní základ čl. 46 odst. 2 nařízení č. 267/2012.
V šestém důvodu kasačního opravného prostředku navrhovatelky tvrdí, že se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení tím, že v bodech 100 a 103 a také v bodech 108 a 110 rozhodl, že dodržení, prostřednictvím omezujících opatření přijatých Unií, zásad právní jistoty a předvídatelnosti zákona, z nichž vyplývá, že uvedená opatření unie musí být jasná a přesná, se ověřuje s ohledem na pravidla judikatury týkající se jednotného výkladu aktů Unie, které požadují, aby tyto akty byly vykládány a uplatňovány s ohledem na znění stanovená v jiných úředních jazycích.
V sedmém důvodu kasačního opravného prostředku navrhovatelky tvrdí, že se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení v bodě 134 napadeného rozsudku tím, že rozhodl, že čl. 23 odst. 2 písm. d) nařízení č. 267/2012 (sporné kritérium) je v souladu se zásadami právního státu a obecněji s právem Evropské unie, protože „není svévolný ani diskreční“, a v bodě 140 napadeného rozsudku tím, že rozhodl, že „sporné kritérium omezuje pravomoc posouzení Rady zavedením objektivních kritérií a zaručuje stupeň předvídatelnosti požadovaný unijním právem“. V tomto ohledu navrhovatelky tvrdí, že se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení tím, že vyložil sporné kritérium s odkazem na rozsudek ze dne 13. března 2012, Melli Bank v. Rada (C-380/09 P).
V osmém důvodu kasačního opravného prostředku navrhovatelky podpůrně tvrdí, že za předpokladu, že smysl, který je třeba přidělit pojmu „spojení“ je smysl, který mu dal Tribunál, je třeba konstatovat, že byl v projednávané věci uplatněn nesprávným způsobem.
(1) Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 945/2012 ze dne 15. října 2012, kterým se provádí nařízení (EU) č. 267/2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu (Úř. věst. L 282, s. 16).
(2) Nařízení Rady (EU) č. 267/2012 ze dne 23. března 2012 o omezujících opatřeních vůči Íránu a o zrušení nařízení (EU) č. 961/2010 (Úř. věst. L 88, s. 1).
Žaloba podaná dne 23. listopadu 2015 – Evropská komise v. Rada Evropské unie
(Věc C-626/15)
Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: A. Bouquet, E. Paasivirta, C. Hermes, zmocněnci)
částečně zrušit rozhodnutí Rady ze dne 11. září 2015 obsažené v závěrech předsedy Výboru stálých zástupců ze dne 11. září 2015, kterým bylo schváleno předložení diskusního dokumentu jménem Unie a jejích členských států k budoucímu návrhu určenému Komisi na zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě s cílem vytvořit chráněnou mořskou oblast ve Weddellově moři, a převzaté ve shrnující zprávě ze dne 23. září 2015 z 2554. zasedání Výboru stálých zástupců (dokument 11837/15, bod 65, s. 19 a 20, a dokument 11644/1/15/REV), a to v rozsahu, v němž Rada určila, že diskusní dokument má být předložen jménem Unie a jejích členských států, místo aby byl předložen jménem samotné Unie;
Touto žalobou se Komise domáhá, aby Soudní dvůr zrušil rozhodnutí Rady ze dne 11. září 2015 v rozsahu, v němž Rada určila, že diskusní dokument pro Komisi o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě s cílem vytvořit chráněnou mořskou oblast ve Weddellově moři má být předložen jménem Unie a jejích členských států, místo aby byl předložen jménem samotné Unie.
Komise je toho názoru, že napadené rozhodnutí, které vychází z toho, že se v dané oblasti jedná o sdílenou pravomoc, a že by tedy měl být diskusní dokument předmětem rozhodování vzájemnou dohodou a měl by být předložen jménem Unie a jejích členských států, je protiprávní, neboť tak Komisi brání v předložení tohoto dokumentu jménem samotné Unie v rozporu s výlučnou pravomocí Unie v dané oblasti (a v rozporu s výsadami Komise při zastupování Unie).
Na podporu své žaloby na zrušení napadeného rozhodnutí předkládá Komise dva žalobní důvody.
Zaprvé Komise tvrdí, že přijetím napadeného aktu Rada porušila výlučnou pravomoc Unie v oblasti zachování mořských biologických zdrojů podle čl. 3 odst. 1 písm. d) SFEU. Komise má za to, že Rada nerespektovala právní kontext opatření, kterého se napadený akt týká, a to jak v rámci Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě, tak v rámci Unie. Komise má dále za to, že Rada nerespektovala cíl a obsah tohoto opatření.
Zadruhé Komise podpůrně tvrdí, že i kdyby dané opatření nemělo být považováno za opatření na zachování mořských biologických zdrojů ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. d) SFEU, Rada přijetím napadeného aktu každopádně porušila výlučnou pravomoc Unie, neboť Unie je v dané oblasti nadána externí výlučnou pravomocí, protože zamýšlené opatření může ovlivnit unijní pravidla či změnit jejich působnost ve smyslu čl. 3 odst. 2 SFEU. Komise má za to, že Rada opomněla skutečnost, že zamýšlené opatření může ovlivnit nebo změnit dvě nařízení sekundárního práva (nařízení (ES) č. 600/2004 (1) a nařízení (ES) č. 601/2004 (2)). Komise má dále za to, že Rada nevzala do úvahy ovlivnění nebo změnu rámcového postoje Unie z června 2014.
(1) Nařízení Rady (ES) č. 600/2004 ze dne 22. března 2004 kterým se stanoví některá technická opatření pro rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (Úř. věst. L 97, s. 1).
(2) Nařízení Rady (ES) č. 601/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se stanoví některá kontrolní opatření pro rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě a kterým se zrušují nařízení (EHS) č. 3943/90, (ES) č. 66/98 a (ES) č. 1721/1999 (Úř. věst. L 97, s. 16).
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Velká Británie) dne 30. listopadu 2015 – London Borough of Ealing v. Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
(Věc C-633/15)
Odvolatel: London Borough of Ealing
Je Spojené království podle posledního odstavce článku 133 HSDPH (1) oprávněno uložit podmínku obsaženou v písm. d) tohoto článku veřejnoprávním subjektům, (i) za okolností, kdy příslušná plnění byla k 1. lednu 1989 Spojeným královstvím považována za zdanitelná, ale jiné sportovní služby byly k tomuto datu osvobozeny od daně a (ii) za okolností, kdy příslušná plnění nebyla nejprve osvobozena od daně vnitrostátním právem před tím, než se Spojené království rozhodlo uložit podmínku obsaženou v článku 133 písm. d)?
Pokud je odpověď na první otázku kladná, je Spojené království oprávněno ukládat podmínku obsaženou v písm. d) článku 133 HSDPH neziskovým veřejnoprávním subjektům, aniž by tato podmínka byla také uplatňována vůči jiným než veřejnoprávním neziskovým subjektům?
Pokud je odpověď na druhou otázku kladná, je Spojené království oprávněno odejmout osvobození od daně obsažené v článku 132 odst. 1 písm. m) všem veřejnoprávním neziskovým subjektům, aniž by v každém jednotlivém případě zohlednilo, zda by poskytnutí osvobození mohlo způsobit narušení hospodářské soutěže na úkor obchodních podniků podléhajících DPH?
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Court of Appeal (Irsko) dne 2. prosince 2015 – Minister for Justice and Equality v. Tomas Vilkas
(Věc C-640/15)
Odvolatel: Minister for Justice and Equality
Odpůrce: Tomas Vilkas
Předpokládá nebo umožňuje článek 23 rámcového rozhodnutí (1) opakovanou dohodu o novém datu předání?
V případě kladné odpovědi, je tomu tak v některé nebo ve všech následujících situacích: jestliže předání vyžádané osoby ve lhůtě stanovené v odstavci 2 již zabránily okolnosti, které jsou mimo kontrolu kteréhokoli z dotčených členských států, a z tohoto důvodu je uzavřena dohoda o novém datu předání, přičemž
je zjištěno, že dotčené okolnosti nadále trvají; nebo
již skončily, ale je zjištěn jejich opětovný výskyt; nebo
již skončily a zároveň vznikly jiné okolnosti, které zabránily nebo mohou zabránit předání vyžádané osoby ve stanovené lhůtě a které lze vztáhnout k uvedenému novému datu předání?
(1) Rámcové rozhodnutí Rady 2002/584/SVV ze dne 13. června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy (Úř. věst. L 190, s. 1)
Kasační opravný prostředek podaný dne 7. prosince 2015 Viasat Broadcasting UK Ltd proti rozsudku Tribunálu (osmého senátu) vydanému dne 24. září 2015 ve věci T-674/11, TV2/Danmark v. Evropská komise
(Věc C-657/15 P)
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Viasat Broadcasting UK Ltd (zástupci: M. Honoré a S. Kalsmose-Hjelmborg, advokáti)
Další účastníci řízení: TV2 Danmark A/S, Evropská komise, Dánské království
zrušit bod 1 výroku rozsudku Tribunálu ze dne 24. září 2015 ve věci T-674/11 TV2/Danmark v. Komise (první návrhové žádání) a
zrušit tu část rozsudku Tribunálu ze dne 24. září 2015 ve věci T-674/11 TV2/Danmark v. Komise, v níž Tribunál prohlásil třetí části prvního žalobního důvodu za opodstatněnou (druhé návrhové žádání), a
rozhodnout ve prospěch Komise s ohledem na žalobu na neplatnost podanou TV2 a Dánským královstvím a
uložit TV2/Danmark a Dánskému království, žalobcům v prvním stupni, náhradu nákladů řízení vynaložených společností Viasat.
V souvislosti s prvním návrhovým žádáním společnost Viasat tvrdí, že Tribunál nesprávně konstatoval, že Komise pochybila, když příjmy z reklamy účtované společností TV2 Reklame A/S v letech 1995 a 1996 považovala za státní podporu.
Společnost Viasat dále uvádí, že v případě příjmů z reklamy za roky 1995 a 1996 došlo k převodu státních prostředků, neboť příjmy z reklamy byly převedeny prostřednictvím společnosti TV2 Reklame A/S a fondu TV2, přičemž oba tyto subjekty byly pod státní kontrolou. O skutečném využití prostředků dále rozhodovalo ministerstvo kultury (Kulturministeren) a parlamentní finanční výbor (Folketingets Finansudvalg). Tribunál rovněž nesprávně rozhodl, že TV2 měla k prostředkům ve fondu TV2 zcela či zčásti právní nárok.
V souvislosti s druhým návrhovým žádáním společnost Viasat tvrdí, že Tribunál pochybil, když potvrdil tvrzení žalobkyně, podle kterého byla v dané věci splněna druhá podmínka stanovená rozsudkem Altmark (body 88 až 111). Společnost Viasat poznamenává, že Tribunál ve svém rozsudku posuzuje pouze výklad napadeného rozhodnutí, který měla Komise dle názoru Tribunálu ve svých písemnostech před ním předložit, avšak nezkoumá odůvodnění napadeného rozhodnutí. V bodech 114 až 116 napadeného rozhodnutí není nic, co by svědčilo o tom, že druhá podmínka stanovená rozsudkem Altmark zahrnuje požadavek efektivity ve vztahu k příjemci náhrady.
Tribunál měl tedy rozhodnout o tom, zda Komise mohla oprávněně požadovat v souvislosti s druhou podmínkou stanovenou rozsudkem Altmark, že musí být dána předvídatelnost nejen s ohledem na budoucí příjmy z reklamy TV2 (tj. příjem), ale také s ohledem na náklady spojené s výpočtem náhrady.
Společnost Viasat tvrdí, že požadavek Komise na dostatečný stupeň transparentnosti nákladů je logickým a nezbytným důsledkem velké volnosti veřejného poskytovatele služeb v odvětví rozhlasového a televizního vysílání: viz mimo jiné bod 214 rozsudku BUPA v. Komise, T-289/03, EU:T:2008:29.
Potřeba transparentnosti nákladů je rovněž významná ve vztahu k dalším kritériím stanoveným rozsudkem Altmark: viz rozsudek Tribunálu ve věci Viasat v. Komise, T-125/12, EU:T:2015:687, body 80 až 83.
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen (Německo) dne 9. prosince 2015 – trestní řízení proti Robertu Caldararuovi
(Věc C-659/15)
Další účastník řízení: Generalstaatsanwaltschaft Bremen
Je třeba čl. 1 odst. 3 rámcového rozhodnutí Rady 2002/584/SVV ze dne 13. června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy (1) (2002/584/SVV) vykládat tak, že vydání za účelem výkonu trestu je nepřípustné, existují-li závažné indicie svědčící o tom, že vazební podmínky ve vydávajícím členském státě porušují základní práva dotčené osoby i obecné právní zásady, jak jsou stanoveny v článku 6 Smlouvy o Evropské unii, nebo jej vykládat tak, že vykonávající stát v těchto případech může nebo musí rozhodnutí o přípustnosti vydání podmínit zárukami dodržení vazebních podmínek? Může nebo musí vykonávající stát formulovat konkrétní minimální požadavky na vazební podmínky, jež mají být zaručeny?
Je třeba článek 5 a čl. 6 odst. 1 rámcového rozhodnutí Rady 2002/584/SVV ze dne 13. června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy (2002/584/SVV) vykládat tak, že vydávající soudní orgán je oprávněn též přijmout záruky dodržování vazebních podmínek, anebo je postup v tomto smyslu ponechán na vnitrostátní úpravě příslušností vydávajícího členského státu?
(1) Úř. věst. L 190, s. 1; Zvl. vyd. 19/06, s. 34.
Kasační opravný prostředek podaný dne 8. prosince 2015 Viasat Broadcasting UK Ltd proti rozsudku Tribunálu (osmého senátu) vydanému dne 24. září 2015 ve věci T-125/12: Viasat Broadcasting UK Ltd v. Evropská komise
(Věc C-660/15 P)
Další účastníci řízení: Evropská komise, Dánské království, TV2/Danmark A/S
zrušit rozsudek ve věci T-125/12, Viasat Broadcasting UK Ltd v. Komise a
zrušit rozhodnutí Komise 2011/839/EU (1) ze dne 20. dubna 2011 týkajícího se opatření přijatých Dánskem (C 2/03) ohledně TV2/Danmark (Úř. věst. L 340, s. 1);
určit, že žalovaná v řízení v prvním stupni nahradí náklady řízení vynaložené společností Viasat v řízení před Tribunálem a v řízení před Soudním dvorem nebo
vrátit věc Tribunálu a
určit, že o nákladech řízení v obou stupních bude rozhodnuto později.
Na podporu svého návrhu Viasat Broadcasting UK Ltd uvádí, že se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení, když určil, že v rámci svého přezkumu podle čl. 106 odst. 2 SFEU nebyla Komise povinna zohlednit skutečnost, že podpora společnosti TV2 byla poskytnuta, aniž byly dodrženy základní zásady transparentnosti a účinnosti nákladů.
Konkrétněji, Viasat Broadcasting UK Ltd uvádí, že se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení tím, že i) vycházel z rozsudku ve věci M6 v. Komise (T-568/08 et T-573/08, EU:T:2010:272) a související judikatury za účelem zamítnutí jejích návrhových žádání, ii) rozhodl, že její argumentace vede „do slepé uličky“, iii) odmítl význam jednak sdělení Komise nazvaného „Rámec společenství pro státní podporu ve formě vyrovnávací platby za závazek veřejné služby“ z roku 2005 (Úř. věst.C 297, s. 4) a sdělení Komise týkajícího se unijního rámce pro podpory v podobě vyrovnání za závazek veřejné služby z roku 2011 (Úř. věst. C 8, s. 15) a jednak sdělení o použití pravidel státní podpory na veřejnoprávní vysílání z roku 2009 (Úř. věst. 257, s. 1,) a iv) rozhodl, že sdělení Komise o použití pravidel státní podpory na veřejnoprávní vysílání z roku 2001 (Úř. věst. C 320, s. 5) bránil Komisi, aby použila metodu, která podle společnosti Viasat vyplývá z čl. 106 odst.2 SFEU.
(1) rozhodnutí Komise 2011/839/EU ze dne 20. dubna 2011 týkající se opatření přijatých Dánskem (C-2/03) ohledně TV2/Danmark (Úř. věst. L 340, s. 1)
Žaloba podaná dne 14. prosince 2015 – Evropská komise v. Portugalská republika
(Věc C-665/15)
Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: P. Guerra e Andrade a J. Hottiaux, zmocněnci)
určil, že Portugalská republika tím, že nezajistila propojení se sítí řidičských průkazů Evropské unie, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 7 odst. 5 písm. d) směrnice 2006/126/ES (1), a
Ze směrnice 2006/126 a z judikatury vyplývá, že členský stát, který vydává řidičský průkaz, musí ověřit, zda jsou splněny minimální požadavky pro vydání řidičského průkazu.
Nicméně pokud portugalský stát není propojen se sítí řidičských průkazů Evropské unie (RESPER), není s to ověřit, zda jsou splněny minimální požadavky pro vydání řidičského průkazu. Konkrétně nemůže ověřit, zda žadatel již je držitelem jiného řidičského průkazu v jiném členském státě.
Kromě toho vzhledem k tomu, že Portugalsko není propojeno se sítí RESPER, nemohou jiné členské státy společně s Portugalskem ověřovat, zda jsou splněny minimální požadavky pro vydání řidičského průkazu.
Stejně tak nemohou členské státy vykonávat společně s Portugalskem žádnou kontrolu v případech, kdy zjevně nejsou splněny minimální požadavky pro vydání řidičského průkazu.
Portugalsko tudíž tím, že není propojeno se sítí RESPER, maří zásadní účel povinnosti zajistit propojení i směrnice 2006/126, kterým je zvýšit bezpečnost silničního provozu a usnadnit volný pohyb osob.
Článek 7 odst. 5 písm. d) směrnice jasně stanoví, že členské státy mají povinnost využívat síť řidičských průkazů Evropské unie zejména k provádění kontrol a konkrétně k zabránění tomu, aby určitá osoba byla držitelem více než jednoho řidičského průkazu.
Článek 16 odst. 2 směrnice stanoví, že členské státy měly čl. 7 odst. 5 směrnice používat od 19. ledna 2013.
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/126/ES ze dne 20. prosince 2006 o řidičských průkazech (přepracované znění) (Úř. věst. L 403, s. 18).
Rozsudek Tribunálu ze dne 17. prosince 2015 – Orange Polska v. Komise
(Věc T-486/11) (1)
(„Hospodářská soutěž - Zneužití dominantního postavení - Polský telekomunikační trh - Rozhodnutí, kterým se konstatuje porušení článku 102 SFEU - Podmínky uložené historicky zavedeným operátorem pro povolení placeného přístupu nových operátorů k síti a velkoobchodním službám širokopásmového připojení - Legitimní zájem na konstatování protiprávního jednání - Pokuty - Povinnost uvést odůvodnění - Závažnost protiprávního jednání - Polehčující okolnosti - Proporcionalita - Soudní přezkum v plné jurisdikci - Pokyny pro výpočet pokut z roku 2006“)
Žalobkyně: Orange Polska S.A., původně Telekomunikacja Polska S.A. (Varšava, Polsko) (zástupci: původně M. Modzelewska de Raad, P. Paśnik, S. Hautbourg, advokáti, A. Howard, barrister, a C. Vajda, QC, poté M. Modzelewska de Raad, P. Paśnik, S. Hautbourg, A. Howard a D. Beard, QC)
Žalovaná: Evropká komise (zástupci: původně B. Gencarelli, K. Mojzesowicz a G. Koleva, poté K. Mojzesowicz, G. Koleva a M. Malferrari a nakonec G. Koleva, M. Malferrari, É. Gippini Fournier a J. Szczodrowski, zmocněnci)
Vedlejší účastnice podporující žalobkyni: Polska Izba Informatyki i Telekomunikacji (Varšava, Polsko) (zástupci: P. Rosiak a K. Karasiewicz, advokáti)
Vedlejší účastnice podporující žalovanou: European Competitive Telecommunications Association (zástupci: původně P. Alexiadis a J. MacKenzie, poté J. MacKenzie, solicitors)
Návrh na úplné nebo částečné zrušení rozhodnutí Komise C (2011) 4378 final ze dne 22. června 2011 v řízení podle článku 102 SFEU (věc COMP/39.525 – Polské telekomunikace) a návrh na snížení pokuty uložené Komisí v článku 2 tohoto rozhodnutí.
Orange Polska S. A. ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí.
Polska Izba Informatyki i Telekomunikacji a European Competitive Telecommunications Association ponesou vlastní náklady řízení.
(1) Úř. věst. C 340, 19.11.2011.
Rozsudek Tribunálu ze dne 17. prosince 2015 – SNCF v. Komise
(Věc T-242/12) (1)
(„Státní podpory - Podpory poskytnuté Francií ve prospěch společnosti Sernam SCS - Podpory na restrukturalizaci a rekapitalizaci, záruky a vzdání se pohledávek ze strany SNCF vůči Sernam - Rozhodnutí prohlašující podpory za neslučitelné s vnitřním trhem - Zneužití podpory - Navrácení - Hospodářská návaznost - Kritérium soukromého investora“)
Žalobkyně: Société nationale des chemins de fer français SNCF (Paříž, Francie) (zástupci: P. Beurier, O. Billard a V. Landes, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: T.Maxian Rusche a B. Stromsky, zmocněnci)
Vedlejší účastnice podporující žalobkyni: Francouzská republika (zástupci: původně D. Colas a J. Gstalter, poté D. Colas a J. Rossi a nakonec D. Colas a J. Bousin, zmocněnci)
Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Mory SA, v likvidaci (Pantin, Francie) a Mory Team, v likvidaci (Pantin) (zástupci: B. Vatier et F. Loubières, advokáti)
Návrh na zrušení rozhodnutí Komise 2012/398/EU ze dne 9. března 2012, týkajícího se státní podpory SA. 12522 (C 37/08) – Francie – Použití rozhodnutí „Sernam 2“ (Úř. věst. L 195, s. 19).
Žaloba společnosti Société nationale des chemins de fer français (SNCF) se zamítá.
SNCF ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí.
Mory a Mory Team ponesou vlastní náklady řízení.
Rozsudek Tribunálu ze dne 17. prosince 2015 – Itálie v. Komise
(Věc T-275/13) (1)
(„Jazykový režim - Oznámení o otevřeném výběrovém řízení na pozici administrátor - Výběr druhého jazyka ze tří jazyků - Jazyk komunikace s uchazeči výběrového řízení - Nařízení č. 1 - Článek 1d odst. 1, čl. 27 první pododstavec a článek 28 písm. f) služebního řádu - Zásada zákazu diskriminace - Proporcionalita“)
Žalobkyně: Italská republika (zástupci: G. Palmieri zmocněnkyně, ve spolupráci s P. Gentilim a S. Fiorentinem, avvocati dello Stato)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: J. Currall, B. Eggers a G. Gattinara, zmocněnci)
Vedlejší účastník podporující žalobkyni: Španělské království (zástupkyně: J. García-Valdecasas Dorrego, abogado del Estado)
Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Spolková republika Německo (zástupci: T. Henze a B. Beutler, zmocněnci)
Návrh na zrušení oznámení o otevřeném výběrovém řízení EPSO/AD/249/13, pro sestavení dvou rezervních seznamů pro obsazení volných míst administrátorů v oblastech makroekonomie a finanční ekonomie (Úř. věst. 2013, C 75 A, s. 1).
Oznámení o otevřeném výběrovém řízení EPSO/AD/249/13, pro sestavení dvou rezervních seznamů pro obsazení volných míst administrátorů v oblastech makroekonomie a finanční ekonomie se zrušuje.
Španělské království a Spolková republika Německo ponesou vlastní náklady řízení související s vedlejším účastenstvím.
(Věc T-295/13) (1)
(„Jazykový režim - Opravy oznámení o otevřených výběrových řízeních na pozici administrátor - Nová výběrová řízení - Výběr druhého jazyka ze tří jazyků - Nařízení č. 1 - Článek 1d odst. 1, článek 27 a čl. 28 písm. f) služebního řádu - Zásada zákazu diskriminace - Proporcionalita“)
Žalobkyně: Italská republika (zástupci: G. Palmieri, zmocněnkyně, ve spolupráci s P. Gentili a S. Fiorentino, avvocati dello Stato)
Vedlejší účastník podporující žalobkyni: Španělské královtsví (zástupce: J. García-Valdecasas Dorrego, abogado del Estado)
Návrh na zrušení opravy oznámení o otevřeném výběrovém řízení EPSO/AD/177/10, pro sestavení seznamu úspěšných uchazečů na pozici administrátor v oblastech evropská veřejná správa, právo, ekonomie, audit a informační a komunikační technologie (Úř. věst. 2013, C 82 A, s. 1), jakož i opravy oznámení o otevřených výběrových řízeních EPSO/AD/178/10 a EPSO/AD/179/10, pro sestavení seznamů úspěšných uchazečů na pozici administrátorů v oblastech knihovnictví, resp. informační vědy a audiovizuální média (Úř. věst. 2013, C 82 A, s. 6).
Oprava oznámení o otevřeném výběrovém řízení EPSO/AD/177/10, pro sestavení seznamu úspěšných uchazečů na pozici administrátor v oblastech evropská veřejná správa, právo, ekonomie, audit a informační a komunikační technologie, zveřejněná v Úředním věstníku Evropské unie dne 21. března 2013 a oprava oznámení o otevřených výběrových řízeních EPSO/AD/178/10 a EPSO/AD/179/10, pro sestavení seznamů úspěšných uchazečů na pozici administrátorů v oblastech knihovnictví, resp. informační vědy a audiovizuální média, zveřejněná v Úředním věstníku Evropské unie dne 21. března 2013, jejíž povaha a obsah byl popsán v bodech 68 až 70 tohoto rozsudku, se zrušuje.
Španělské království ponese vlastní náklady řízení související s jeho vedlejším účastenstvím.
(Věc T-510/13) (1)
(„Jazykový režim - Oznámení o otevřených výběrových řízeních na pozici překladatel - Výběr druhého jazyka ze tří jazyků - Jazyk komunikace s uchazeči výběrových řízení - Nařízení č. 1 - Článek 1d odst. 1, článek 27 a článek 28 písm. f) služebního řádu - Zásada zákazu diskriminace - Proporcionalita“)
Žalobkyně: Italská republika (zástupci: G. Palmieri, zmocněnkyně, ve spolupráci s P. Gentilim a S. Fiorentinem, avvocati dello Stato)
Návrh na zrušení oznámení o otevřených výběrových řízeních EPSO/AD/260/13, EPSO/AD/261/13, EPSO/AD/262/13, EPSO/AD/263/13, EPSO/AD/264/13, EPSO/AD/265/13 a EPSO/AD/266/13 za účelem sestavení rezervního seznamu uchazečů na pozici překladatel dánského, anglického, francouzského, italského, maltského, nizozemského a slovinského jazyka (Úř. věst. 2013, C 199 A, s. 1).
Oznámení o otevřených výběrových řízeních EPSO/AD/260/13, EPSO/AD/261/13, EPSO/AD/262/13, EPSO/AD/263/13, EPSO/AD/264/13, EPSO/AD/265/13 a EPSO/AD/266/13 za účelem sestavení rezervního seznamu uchazečů na pozici překladatel dánského, anglického, francouzského, italského, maltského, nizozemského a slovinského jazyka se zrušuje.
Španělské království a Spolková republika Německo ponesou vlastní náklady řízení související s jejich návrhy na vstup do řízení jako vedlejší účastníci.
(1) Úř. věst. C 336, 16. 11. 2013.
Rozsudek Tribunálu ze dne 17. prosince 2015 – Španělsko v. Komise
(Spojené věci T-515/13 a T-719/13) (1)
(„Státní podpory - Stavba lodí - Ustanovení daňových právních předpisů použitelná na určité dohody uzavřené za účelem financování a nákupu plavidel - Rozhodnutí prohlašující podporu za částečně neslučitelnou s vnitřním trhem a nařizující její částečné vrácení - Žaloba na neplatnost - Osobní dotčení - Přípustnost - Výhoda - Selektivní charakter - Ovlivnění obchodu mezi členskými státy - Narušení hospodářské soutěže - Povinnost uvést odůvodnění“)
Žalobci: Španělské království (zástupci: původně N. Díaz Abad, poté M. Sampol Pucurull, abogados del Estado) (věc T-515/13), Lico Leasing, SA (Madrid, Španělsko) a Pequeños y Medianos Astilleros Sociedad de Reconversión, SA (Madrid) (zástupci: M. Merola a A. Sánchez, advokáti) (věc T-719/13)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: V. Di Bucci, M. Afonso, É. Gippini Fournier a P. Němečková, zmocněnci)
Návrh na zrušení rozhodnutí Komise C (2013) 4426 final ze dne 17. července 2013 o státní podpoře SA.21233 C/11 (ex NN/11, ex CP 137/06), kterou poskytlo Španělsko – Daňový režim určitých dohod o finančním leasingu známý též pod názvem „španělský systém zdanění leasingu“ (Úř. věst. 2014, L 114, s. 1)
Rozhodnutí Komise 2014/200/EU ze dne 17. července 2013 o státní podpoře SA.21233 C/11 (ex NN/11, ex CP 137/06), kterou poskytlo Španělsko – Daňový režim určitých dohod o finančním leasingu známý též pod názvem „španělský systém zdanění leasingu“, se zrušuje.
Evropská komise ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Španělským královstvím a společnostmi Lico Leasing, SA, a Pequeños y Medianos Astilleros Sociedad de Reconversión, SA.
(1) Úř. věst. C 336, 16.11.2013.
Rozsudek Tribunálu ze dne 17. prosince 2015 – Bice International v. OHIM – Bice (bice)
(Věc T-624/14) (1)
(„Ochranná známka Společenství - Řízení o prohlášení neplatnosti - Slovní ochranná známka společenství bice - Starší národní obrazová ochranná známka 1926 BiCE RISTORANTE - Neexistence skutečného užívání starší ochranné známky - Článek 57 odst. 2 a 3 nařízení č. 207/2009“)
Žalobkyně: Bice International Ltd (Dubaj, Spojené arabské emiráty) (zástupci: původně N. Gibb, solicitor a D. McFarland, barrister, poté D. McFarland)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Bice AG (Baar, Švýcarsko) (zástupce: D. Pauli, advokát)
Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 23. května 2014 (věc R 1249/2013-1), týkajícímu se řízení o prohlášení neplatnosti mezi společnostmi Bice International Ltd a Bice AG
Společnosti Bice International Ltd se ukládá náhrada nákladů řízení.
Rozsudek Tribunálu ze dne 17. prosince 2015 – Olympus Medical Systems v. OHIM (3D)
(Věc T-79/15) (1)
(„Ochranná známka Společenství - Přihláška obrazové ochranné známky Společenství 3D - Absolutní důvod pro zamítnutí - Popisný charakter - Článek 7 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 207/2009“)
Žalobkyně: Olympus Medical Systems Corp. (Tokio, Japonsko) (zástupci: A. Ebert-Weidenfeller a C. Opatz, advokáti)
Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupci: K. Doherty a A. Folliard-Monguiral, zmocněnci)
Žaloba podaná proti rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 11. prosince 2014 (věc R 1708/2014-2) týkajícímu se přihlášky obrazového označení 3D jako ochranné známky Společenství.
Společnosti Olympus Medical Systems Corp. se ukládá náhrada nákladů řízení.
Usnesení Tribunálu ze dne 8. prosince 2015 – Itálie v. Komise
(Věc T-673/14) (1)
(„Žaloba na neplatnost - Státní podpory - Doprava - Založení společnosti Airport Handling SpA - Rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení podle čl. 108 odst. 2 SFEU - Akt, který nelze napadnout žalobou - Opatření podpory zcela provedeny v době podání žaloby - Nepřípustnost“)
Žalobkyně: Italská republika (zástupci: G. Palmieri, zmocněnkyně, ve spolupráci s S. Fiorentino a A. De Stefano, avvocati dello Stato)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: G. Conte a S. Noë, zmocněnci)
Návrh na zrušení rozhodnutí Komise C (2014) 4537 final ze dne 9. července 2014 o zahájení formálního vyšetřovacího řízení podle čl. 108 odst. 2 SFEU týkajícího se založení společnosti Airport Handling [Státní podpora SA.21420 (2.014/C) (ex 20 14/NN) (ex 20 13/PN)].
(1) Úř. věst. C 409, 17. 11. 2014.
Usnesení Tribunálu ze dne 10. prosince 2015 – Cofely Solelec a další v. Parlament
(Věc T-224/15) (1)
(„Žaloba na neplatnost - Veřejné zakázky na stavební práce - Zadávací řízení - Odmítnutí nabídky uchazeče - Zrušení napadeného aktu - Nevydání rozhodnutí ve věci“)
Žalobci: Cofely Solelec (Esch-sur-Alzette, Lucembursko) Mannelli & Associés SA (Bertrange, Lucembursko) a Cofely Fabricom (Brusel, Belgie) (zástupci: původně V. Elvinger a S. Marx, poté S. Marx, advokáti)
Žalovaný: Evropský parlament (zástupci: L. Chrétien a M. Mraz, zmocněnci)
Návrh na zrušení rozhodnutí Generálního ředitelství Evropského parlamentu pro infrastrukturu a logistiku č. 103299 ze dne 27. dubna 2015, kterým byla odmítnuta nabídka žalobkyň týkající se části 75 „Elektřina – silnoproud“, v rámci zadávacího řízení INLO-D-UPIL-T-14-A04, týkajícího se projektu rozšíření a rekonstrukce budovy Konrad Adenauer v Lucemburku (Lucembursko) a kterým byla dotčená veřejná zakázka zadána jinému uchazeči.
Evropský parlament ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vzniklé společnostem Cofely Solelec, Mannelli & Associés SA a Cofely Fabricom.
Usnesení předsedy Tribunálu ze dne 17. prosince 2015 – Lysoform Dr. Hans Rosemann a další v. ECHA
(Věc T-543/15 R)
(„Řízení o předběžných opatřeních - REACH - Dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání - Zařazení společnosti na seznam dodavatelů účinné látky uvedený v článku 95 nařízení (EU) č. 528/2012 - Návrh na odklad vykonatelnosti - Neexistence naléhavosti“)
Žalobkyně: Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH (Berlín, Německo), Ecolab Deutschland GmbH (Monheim na Rýně, Německo), Schülke & Mayr GmbH (Norderstedt, Německo) a Diversey Europe Operations BV (Utrecht, Nizozemsko) (zástupci: K. Van Maldegem, M. Grunchard a P. Sellar, advokáti)
Žalovaná: Evropská agentura pro chemické látky (ECHA) (zástupci: C. Buchanan a W. Broere, zmocněnci)
Návrh na odklad vykonatelnosti rozhodnutí ECHA ze dne 17. června 2015 týkajícího se zařazení společnosti O. na seznam dodavatelů účinné látky uvedený v čl. 95 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (Úř. věst. L 167, s. 1)
(Věc T-669/15 R)
Návrh na odklad vykonatelnosti rozhodnutí Evropské agentury pro chemické látky ze dne 16. července 2015 týkajícího se zařazení společnosti B. na seznam dodavatelů účinné látky uvedený v čl. 95 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (Úř. věst. L 167, s. 1)
Žaloba podaná dne 22. října 2015 – PAN Europe a další v. Komise
(Věc T-600/15)
Žalobci: Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) (Brusel, Belgie), Bee Life European Beekeeping Coordination (Bee Life) (Louvain-la-Neuve, Belgie), Unione nazionale associazioni apicoltori italiani (Unaapi) (Castel San Pietro Terme, Itálie) (zástupci: B. Kloostra, advokát, A. van den Biesen, advokát)
zrušil prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1295 (1); a
První žalobní důvod vycházející z toho, že Komise přijetím napadeného nařízení a schválením uvedení sulfoflaxoru na trh porušila články 4 a 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 (2) a přílohu I a přílohu II nařízení (ES) č. 1107/2009.
Komise jednala v rozporu s článkem 4 nařízení (ES) č. 1107/2009 nebo neuplatnila správně požadavky na schválení účinných látek, jak jsou stanoveny v nařízení (ES) č. 1107/2009;
Komise jednala rovněž v rozporu s článkem 4 ve spojení s čl. 6 písm. f) nařízení (ES) č. 1107/2009 a v rozporu s bodem 1.1 a 2.2 přílohy II nařízení nebo neuplatnila správně požadavky na schválení účinných látek, jak jsou stanoveny v nařízení (ES) č. 1107/2009; a
Komise jednala v rozporu s článkem 4 ve spojení s čl. 6 písm. i) nařízení (ES) č. 1107/2009 nebo neuplatnila správně požadavky na schválení účinných látek, jak jsou stanoveny v nařízení (ES) č. 1107/2009.
Druhý žalobní důvod vycházející z toho, že napadené nařízení porušuje právo včelařů na vlastnictví a jejich svobodu podnikání, jak jsou zakotveny v článcích 16 a 17 Listiny základních práv Evropské unie (3).
Třetí žalobní důvod vycházející z toho, že Komise tím, že přijala napadené rozhodnutí, jednala v rozporu se zásadou řádné správy, konzistencí rozhodovací praxe a povinností řádné péče.
(1) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1295 ze dne 27. července 2015, kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh schvaluje účinná látka sulfoxaflor a mění příloha prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 (Úř. věst. L 199, s. 8).
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS 2011 (Úř. věst. L 309, s. 1)
(3) Listina základních práv Evropské unie (Úř. věst. 2000, C 326, s. 1).
Žaloba podaná dne 10. listopadu 2015 – Scandlines Danmark a Scandlines Deutschland v. Komise
(Věc T-630/15)
Žalobkyně: Scandlines Danmark ApS (Kodaň, Dánsko), Scandlines Deutschland GmbH (Hamburk, Německo) (zástupkyně: L. Sandberg-Mørch, advokátka)
zrušil rozhodnutí Evropské komise ze dne 23. července 2015 o státní podpoře SA.39078 (2014/IN) (Dánsko) na financování projektu Fehmarn Belt Fixed Link a
První žalobní důvod vycházející z toho, že Komise dospěla k nesprávnému závěru, že finanční prostředky poskytnuté společnosti Femern A/S na dánská železniční spojení s vnitrozemím nepředstavuje státní podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU.
Druhý žalobní důvod vycházející z toho, že Komise dospěla k nesprávnému závěru, že opatření týkající se podpory poskytnuté společnosti Femern A/S na pevné spojení (Fixed Link) jsou slučitelná s vnitřním trhem podle čl. 107 odst. 3 písm. b) SFEU. Komise se dopustila nesprávného právního posouzení a zjevně nesprávného posouzení tím, že učinila závěr, že projekt Fehmarn Belt Fixed Link byl ve společném evropském zájmu, a shledala, že podpora byla nezbytná a přiměřená. Komise se rovněž dopustila nesprávného právního posouzení a zjevně nesprávného posouzení, pokud jde o zamezení neoprávněným narušením hospodářské soutěže, vyváženost a mobilizaci státních záruk.
Třetí žalobní důvod vycházející z toho, že Komise porušila svou povinnost zahájit formální vyšetřovací řízení. Žalobkyně tvrdí, že existují důkazy o vážných obtížích souvisejících s délkou a okolnostmi předběžného vyšetřovacího řízení. Krom toho poukazují na nedostatečnou a neúplnou analýzu, pokud jde o finanční prostředky poskytnuté společnosti Femern A/S na dánská železniční spojení s vnitrozemím, společný evropský zájem na projektu Fehmarn Belt Fixed Link, nezbytnost a přiměřenost podpory a zamezení neoprávněným narušením hospodářské soutěže a vyváženost.
Čtvrtý žalobní důvod vycházející z toho, že Komise nesplnila svou povinnost uvést odůvodnění. Komise neposkytla odůvodnění v souvislosti s dánskými železničními spojeními s vnitrozemím, společným evropským zájmem na projektu Fehmarn Belt Fixed Link, nezbytností a přiměřeností podpory a konečně v souvislosti s neoprávněnými narušeními hospodářské soutěže a vyvážeností.
Žaloba podaná dne 11. listopadu 2015 – Stena Line Scandinavia v. Komise
(Věc T-631/15)
Žalobkyně: Stena Line Scandinavia AB (Göteborg, Švédsko) (zástupci: P. Alexiadis, Solicitor, L. Sandberg-Mørch, advokátka)
Žaloba podaná dne 19. listopadu 2015 – Guardian Europe v. Evropská Unie
(Věc T-673/15)
Žalobkyně: Guardian Europe Sàrl (Bertrange, Lucembursko) (zástupci: F. Louis, advokát, a C. O’Daly, solicitor)
Žalovaní: Evropská Unie, zastoupená Evropskou komisí a Soudním dvorem Evropské unie
1) přiznal žalobkyni náhradu následujících škod způsobených tím, že Tribunál nerozhodl v přiměřené lhůtě: a) náklady na záruku ve výši 936 000 EUR, b) náklady obětované příležitosti/ušlý zisk ve výši 1 671 000 EUR a c) nemajetková ztráta ve výši 14,8 milionu EUR,
2) stanovil v rozsahu, v jakém to bude třeba, úrok z částek požadovaných v bodě 1) výše na úrovni průměrné sazby Evropské centrální banky platné v příslušném okamžiku pro hlavní refinanční operace, navýšené o dva procentní body,
3) přiznal žalobkyni náhradu škod způsobených tím, že Komise a Tribunál porušily zásadu rovného zacházení, a to v následujících částkách: a) náklady na záruku ve výši 1 547 000 EUR, b) náklady obětované příležitosti/ušlý zisk ve výši 9 292 000 EUR a c) nemajetková ztráta ve výši 14,8 milionu EUR,
4) stanovil v rozsahu, v jakém to bude třeba, úrok z částek požadovaných v bodě 3) výše na úrovni průměrné sazby Evropské centrální banky platné v příslušném okamžiku pro hlavní refinanční operace, navýšené o dva procentní body, a
5) uložil žalovaným náhradu nákladů řízení.
První žalobní důvod vychází z toho, že žalobkyně má vůči Evropské unii nárok na náhradu škody podle článku 268 SFEU a čl. 340 druhého pododstavce SFEU v důsledku toho, že Tribunál porušil její práva na rozhodnutí věci v přiměřené lhůtě podle článku 47 Listiny základních práv Evropské unie a čl. 6 odst. 1 Evropské úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod. Skutečnost, že nebylo rozhodnuto v přiměřené lhůtě, způsobila žalobkyni tři druhy ztráty v době od 12. února 2010 od 27. září 2012: 1) zvýšené náklady v souvislosti s bankovní zárukou na částku pokuty, kterou žalobkyně nezaplatila Komisi okamžitě po přijetí rozhodnutí č. C(2007)5791 final ze dne 28. listopadu 2007 ve věci COMP/39165 – Ploché sklo, 2) náklady obětované příležitosti, neboť nízká úroková sazba z částky pokuty, která byla žalobkyni vrácena opožděně v návaznosti na rozsudku Soudního dvora z roku 2014, byla nižší než potenciální míra návratnosti, které by žalobkyně dosáhla, kdyby namísto zaplacení pokuty Komisi v roce 2008 tuto částku investovala do svého podnikání, a 3) nemajetková újma vyplývající z rozhodnutí, jímž byla v listopadu 2007 žalobkyni neprávem uložena nevyšší pokuta, a z toho, že Tribunál nerozhodl v přiměřené lhůtě, což bylo Soudním dvorem opožděně napraveno v listopadu 2014.
Druhý žalobní důvod vychází z toho, že žalobkyně má vůči Evropské unii nárok na náhradu škody podle článku 268 SFEU a čl. 340 druhého pododstavce SFEU, neboť Evropská komise a Tribunál zjevně porušily zásadu rovného zacházení a žalobkyni diskriminovaly. Rozhodnutím č. C(2007)5791 final ze dne 28. listopadu 2007 ve věci COMP/39165 – Ploché sklo, byly z výpočtu pokut uložených dalším adresátům rozhodnutí neprávem vyloučeny interní prodeje a nebyla jím napravena z toho vyplývající diskriminace žalobkyně, která coby neintegrovaný výrobce žádné interní prodeje nemá. Tribunál chybu Komise dále zhoršil, když vyloučení těchto interních prodejů, tak jak bylo učiněno uvedeným rozhodnutím, potvrdil. Tato chyba byla napravena až Soudním dvorem v listopadu 2014, když byla pokuta stanovená rozhodnutím snížena o 44,4 milionů EUR. Toto snížení pokuty však žalobkyni nenahradilo škodu za dobu od listopadu 2007 do listopadu 2014 způsobenou tím, že jí byla neoprávněně uložena nadměrná pokuta, což budilo dojem, že nesla zvláštní odpovědnost za kartel výrobků plochého skla, a rovněž to vedlo k dodatečným finančním nákladům. Protiprávní jednání Komise a Tribunálu způsobilo žalobkyni stejné tři druhy ztrát, jaké jsou uvedeny v rámci prvního žalobního důvodu, avšak po delší dobu, tj. od listopadu 2007 do listopadu 2014.
Kasační opravný prostředek podaný dne 26. listopadu 2015 Patrickem Wanèguem proti usnesení vydanému dne 15. září 2015 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-21/15, Wanègue v. Výbor regionů
(Věc T-682/15 P)
Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Patrick Wanègue (Dilbeek, Belgie) (zástupce: M.-A. Lucas, advokát)
Další účastník: Výbor regionů Evropské unie
zrušil usnesení ze dne 15. září 2015 ve věci F-21/15, kterým Soud pro veřejnou službu (druhý senát) částečně zamítl jako zjevně postrádající právní základ a částečně odmítl jako nepřípustnou žalobu podanou dne 5. února 2015 navrhovatelem na Výbor regionů,
rozhodnul o žalobě a vyhověl návrhovým žádáním navrhovatele,
uložil Výbor regionů náhradu nákladů řízení.
První důvod kasačního opravného prostředku vychází z porušení čl. 51 odst. 1 a čl. 53 odst. 1 jednacího řádu Soudu pro veřejnou službu (dále jen „Soud“), jakož i ze zásady rovnosti účastníků řízení, jelikož lhůta dvou měsíců stanovená pro předložení žalobní odpovědi, prodloužená o lhůtu deseti dnů z důvodu vzdálenosti, byla určena od okamžiku oznámení o odstranění vad žaloby, a nikoliv od doručení žaloby, takže žalobní odpověď Výboru regionů (VR) byla vložena do spisu, přestože byla předložena po lhůtě, jelikož Soud z této odpovědi vycházel při zamítnutí žaloby usnesením na základě článku 81 jednacího řádu a jelikož byl navrhovatel zbaven možnosti navrhnout vydání rozsudku pro zmeškání na základě článku 121 jednacího řádu.
Druhý důvod kasačního opravného prostředku vychází z porušení zásady výkladu ustanovení práva Evropské unie v jejich kontextu a povinnosti uvést odůvodnění, jelikož Soud v bodech 64 až 70 svého usnesení vyložil článek 56 služebního řádu úředníků Evropské unie bez přihlédnutí k článku 55 ani k rozhodnutím přijatým VR na tomto základě a neodpověděl na argumenty, které navrhovatel založil na těchto ustanoveních, jakož i z nesprávných právních posouzení, jelikož tak nerespektoval dosah a cíl článků 55 a 56 služebního řádu a článku 3 jeho přílohy VI, jakož i článků 2 a 4 rozhodnutí č. 048/03 o podmínkách poskytování paušálních náhrad za přesčasové hodiny určitých úředníků kategorií C a D, kteří jsou nuceni pravidelně pracovat přesčas (dále jen „rozhodnutí č. 48/03“).
Třetí důvod kasačního opravného prostředku vychází z porušení zásad výkladu ustanovení služebního řádu v souladu s Listinou základních práv Evropské unie a rozhodnutí č. 48/03 v souladu s článkem 31 Listiny, jakož i povinnosti uvést odůvodnění rozsudků a zásady správnosti podání, jelikož Soud v bodech 71 až 74 svého usnesení nezohlednil článek 6 rozhodnutí č. 48/03 pro účely výkladu čl. 31 odst. 2 Listiny, právně dostačujícím způsobem neodpověděl na argumenty, které navrhovatel vyvodil z uvedených ustanovení, a nerespektoval předmět a důvody jeho žaloby.
Čtvrtý důvod kasačního opravného prostředku vychází z porušení zásady správnosti podání a zásady přezkumu žalob na základě skutečností existujících při přijetí napadeného aktu, jelikož Soud měl v bodě 77 svého usnesení za to, že navrhovatel své argumenty vycházející ze zásady rovného zacházení založil na důsledcích sporného rozhodnutí, a každopádně je na základě těchto důsledků zamítl, jakož i z porušení povinnosti uvést odůvodnění, zásady výkladu ustanovení služebního řádu v souladu se zásadou rovnosti a z této posledně uvedené zásady, jelikož Soud v bodě 77, jakož i bodech 78 až 80 svého usnesení na argumenty navrhovatele neodpověděl právně dostačujícím způsobem.
Pátý důvod kasačního opravného prostředku vychází z porušení zásady správnosti podání a čl. 50 odst. 1 písm. e) jednacího řádu Soudu, jelikož uvedený soud měl v bodě 82 svého usnesení za to, že námitka protiprávnosti uplatněná navrhovatelem není v rozporu s uvedeným ustanovením podpořena žádnými argumenty, a je tedy zjevně nepřípustná, a dále z následné protiprávnosti bodů 54 až 57 usnesení.
Kasační opravný prostředek podaný dne 27. listopadu 2015 Roderichem Weissenfelsem proti rozsudku vydanému dne 24. září 2015 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-92/14, Weissenfels v. Parlament
(Věc T-684/15 P)
Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Roderich Weissenfels (Freiburg, Německo) (zástupce: G. Maximini, Rechtsawalt)
vyhověl návrhovým žádáním uvedeným v žalobě podané v řízení v prvním stupni, a
následně uložil Parlamentu povinnost k náhradě požadované nemajetkové újmy, jakož i k náhradě nákladů v obou stupních řízení, včetně nákladů postupu před zahájením soudního řízení a všech nezbytných nákladů a výdajů žalobce.
Tímto kasačním opravným prostředkem se navrhovatel domáhá zrušení rozsudku Soudu pro veřejnou službu ze dne 24. září 2015, Weissenfels v. Parlament (F-92/14, Sb. VS, EU:F:2015:110).
Na podporu kasačního opravného prostředku předkládá navrhovatel čtyři důvody kasačního opravného prostředku.
První důvod kasačního opravného prostředku vycházející z porušení požadavku nestrannosti (článek 47 odst. 2 Listiny základních práv Evropské unie).
Navrhovatel tvrdí, že jak soudní řízení, které vedlo k vydání napadeného rozsudku, tak i samotný rozsudek, jsou poznamenány soustavně se opakujícími porušeními požadavku nestrannosti. Tato porušení jsou patrná ve vedlejších postupech, jakož i v protiprávních jednáních podstatných z hlediska rozhodnutí.
Druhý důvod kasačního opravného prostředku vycházející z odepření spravedlnosti, z porušení zákonitostí logiky, ze zkreslení skutkových okolností, ohledně odepření přezkumu otázky, zda byly naplněny skutkové podstaty trestného činu.
Třetí důvod kasačního opravného prostředku vycházející z porušení zákonitostí logiky, ze zkreslení skutkových okolností a ze zjevně nesprávného posouzení sporného pomlouvačného tvrzení obsaženého v emailu ze dne 10. dubna 2002.
Čtvrtý důvod kasačního opravného prostředku vycházející ze zkreslení skutkových okolností a předmětu sporu, z porušení zákonitostí logiky, z nedodržení a porušení práva ohledně poskytnutí osobních údajů navrhovatele třetím osobám.
Kasační opravný prostředek podaný dne 28. listopadu 2015 Peter Schönberger proti usnesení vydanému dne 30. září 2015 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-14/12, Schönberger v. Účetní dvůr
(Věc T-688/15 P)
Další účastník řízení: Účetní dvůr Evropské unie
vyhověl návrhovým žádáním učiněným v prvním stupni.
Navrhovatel kasačního opravného prostředku se tímto opravným prostředkem domáhá zrušení usnesení ze dne 30. září 2015, Schönberger v. Účetní dvůr (F-14/12 RENV, Sb. VS, EU:F:2015:112).
Na podporu kasačního opravného prostředku předkládá navrhovatel sedm důvodů kasačního opravného prostředku.
První důvod kasačního opravného prostředku: nesprávné použití článku 81 jednacího řádu Soudu pro veřejnou službu
Navrhovatel kasačního opravného prostředku tvrdí, že Soud pro veřejnou službu (dále jen „Soud“) v napadeném usnesení nesprávně použil článek 81 svého jednacího řádu a tím porušil jeho právo být vyslechnut a právo na spravedlivý proces.
Druhý důvod kasačního opravného prostředku: záměna odůvodnění prostřednictvím zohlednění opožděně předložených argumentů
Podle názoru navrhovatele kasačního opravného prostředku Soud provedl právně chybnou záměnu odůvodnění tím, že se opíral o argumenty, které byly žalovaným předloženy opožděně.
Třetí důvod kasačního opravného prostředku: zkreslení skutkového stavu
Podle názoru navrhovatele kasačního opravného prostředku Soud zkreslil stanovisko Účetního dvora tím, že v napadeném usnesení tvrdí, že Účetní dvůr konstatoval, že porovnání zásluh navrhovatele kasačního opravného prostředku se zásluhami ostatních úředníků způsobilých pro povýšení by nevedlo k povýšení navrhovatele, přestože Účetní dvůr pouze uvedl, že navrhovatel by nebyl automaticky povýšen, pokud by bylo k dispozici větší množství míst.
Čtvrtý důvod kasačního opravného prostředku: nesprávné použití jednoho kritéria pro povýšení
Navrhovatel kasačního opravného prostředku dále uvádí, že pro posouzení jeho zásluh Soud nesprávně použil jedno kritérium pro povýšení, které jde nad rámec kritérií Účetního dvora a je zbytečně přísné, tím, že je požadován důkaz toho, že navrhovatel byl mezi 53 úředníky způsobilými pro povýšení tím, který měl nejvyšší zásluhy.
Pátý důvod kasačního opravného prostředku: nesprávně provedené srovnávací posouzení nesené míry odpovědnosti
Navrhovatel kasačního opravného prostředku dále namítá, že srovnávací posouzení jím nesené míry odpovědnosti Soudem bylo provedeno bez jakéhokoli faktického základu a vychází nesprávně z toho, že přednost má automaticky vedoucí oddělení.
Šestý důvod kasačního opravného prostředku: nesprávný přezkum použitelné kvóty pro povýšení
Navrhovatel kasačního opravného prostředku v této souvislosti uvádí, že otázka použitelné kvóty pro povýšení se týká věcné podstaty právního sporu. Tato otázka proto neměla být projednána v rámci přezkumu přípustnosti.
Sedmý důvod kasačního opravného prostředku: nesprávné použití zásady rovného zacházení
Navrhovatel kasačního opravného prostředku konečně tvrdí, že Soud zásadu rovného zacházení použil nesprávně a v rozporu s ustálenou judikaturou, tím, že pominul skutečnost, že tato zásada je porušena, pokud orgány překročí svou diskreční pravomoc a svévolnou diferenciací přijímají opatření, která jsou v rozporu s ustanoveními služebního řádu úředníků Evropské unie.
Žaloba podaná dne 25. listopadu 2015 – HTTS v. Rada
(Věc T-692/15)
Žalobkyně: HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping GmbH (Hamburg, Německo) (zástupci: M. Schlingmann a M. Bever, advokáti)
uložil Radě Evropské unie zaplacení náhrady škody žalobkyni ve výši 2 516 221,50 eur z důvodu majetkové a nemajetkové újmy, která byla žalobkyni způsobena jejím zařazením na seznam osob a subjektů v příloze V nařízení (ES) č. 423/2007 a příloze VIII nařízení (EU) č. 961/2010,
uložil Radě Evropské unie zaplacení úroků z prodlení ve výši procentní sazby stanovené Evropskou centrální bankou pro hlavní operace refinancování zvýšené o dva procentní body od 17. října 2015 do úplného zaplacení výše uvedené částky,
uložil Radě náhradu nákladů řízení, zejména nákladů žalobkyně.
Na podporu své žaloby žalobkyně uvádí jediný důvod, kterým vytýká Radě, že porušila právní předpisy na ochranu individuálních zájmů, které nepřipouštějí žádný prostor pro uvážení, tím, že ji neoprávněně zařadila na seznam osob a subjektů, jejichž veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje byly zmrazeny.
Žalobkyni byla způsobena majetková a nemajetková újma, která je přímým důsledkem omezujících opatření, které vůči ní Rada neoprávněně přijala.
Kasační opravný prostředek podaný dne 2. prosince 2015 Juhou Tapio Silvanem proti rozsudku vydanému dne 22. září 2015 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-83/14, Silvan v. Komise
(Věc T-698/15 P)
Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatel): Juha Tapio Silvan (Brusel, Belgie) (zástupci: N. de Montigny a J.-N. Louis, advokáti)
rozsudek Soudu pro veřejnou službu (druhého senátu) ze dne 22. září 2015 ve věci F-83/14 (Tapio Silvan v. Komise) se zrušuje;
nově ve věci rozhodl
a vyslovil, že
rozhodnutí nepovýšit navrhovatele se zrušuje;
Komisi se ukládá náhrada nákladů řízení v obou stupních.
Navrhovatel uplatňuje na podporu kasačního opravného prostředku tři důvody.
První důvod kasačního opravného prostředku je založen na přípustnosti žalobních důvodů a předložených důkazů, který se dělí na dvě části:
První část je založena na porušení procesních pravidel a nesprávném právním posouzení, kterého se dopustil Soud pro veřejnou službu rozhodnutím o nepřípustnosti žalobního důvodu vycházejícího z neprovedení srovnávacího přezkumu zásluh ze strany OOJ;
Druhá část je založena na nesprávném právním posouzení, kterého se dopustil Soud pro veřejnou službu, když neposoudil důkazy předložené navrhovatelem, které prokazují neprovedení srovnávacího přezkumu ze strany OOJ ve všech fázích řízení o povýšení.
Druhý důvod kasačního opravného prostředku je založen na porušení článku 45 a neprovedení srovnávacího přezkumu zásluh, který se dělí na dvě části:
První část je založena jednak na nesprávném právním posouzení, kterého se dopustil Soud pro veřejnou službu v rámci analýzy předložených důkazů, a na zkreslení důkazů předložených účastníky řízení, na neprovedení účinného soudního přezkumu, jakož i na nedostatku odůvodnění, a jednak na nesprávném posouzení, nedostatku odůvodnění, neprovedení skutečného soudního přezkumu, jakož i na zkreslení důkazů;
Druhá část je založena jednak na nesprávném právním posouzení žalobních důvodů navrhovatele, jelikož Soud pro veřejnou službu konstatoval, že navrhovatel nevznesl námitku protiprávnosti obecných prováděcích ustanovení (OPU) C(2011) 8190 k článku 45 služebního řádu, která přijala Evropská komise dne 14. listopadu 2011, jelikož ve fázi společného výboru pro povyšování se nepočítalo s žádným srovnávacím přezkumem, a jednak na nesprávném posouzení a zkreslení předložených důkazů.
Třetí důvod kasačního opravného prostředku je založen na nesprávném posouzení v rámci analýzy zásluh, který se dělí na dvě části:
První část je založena ne nesprávném právním posouzení, kterého se dopustil Soud pro veřejnou službu při posouzení důkazního břemene;
Druhá část je založena na nesprávném posouzení a zkreslení předložených důkazů.
Žaloba podaná dne 2. prosince 2015 – Syriatel Mobile Telecom v. Rada
(Věc T-705/15)
Žalobkyně: Syriatel Mobile Telecom (Joint Stock Company) (Damašek, Sýrie) (zástupce: E. Ruchat, advokát)
uložil Evropské unii povinnost nahradit škodu, která žalobkyni vznikla, ve výši, kterou Tribunál určí ex aequo et bono;
podpůrně nařídil jmenovat znalce za účelem určení rozsahu škody, která žalobkyni vznikla;
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně jediný žalobní důvod vycházející z toho, že žalobkyni vznikla nemajetková újma z důvodu poškození její pověsti a majetková újma z důvodu přerušení smluvních vztahů, ztráty materiálu a ušlého zisku v přímé souvislosti s opatřeními přijatými Radou Evropské unie, za něž tento orgán nese odpovědnost.
Žaloba podaná dne 3. prosince 2015 – Souruh v. Rada
(Věc T-707/15)
Žalobkyně: Souruh SA (Damašek, Sýrie) (zástupce: E. Ruchat, advokát)
Žaloba podaná dne 3. prosince 2015 – Cham a Bena Properties v. Rada
(Věc T-708/15)
Žalobkyně: Cham Holding Co. SA (Damašek, Sýrie) a Bena Properties Co. SA (Damašek) (zástupce: E. Ruchat, advokát)
prohlásil, že žaloba žalobkyň je přípustná a opodstatněná;
v důsledku toho uložil Evropské unii, aby nahradila újmu, která žalobkyním vznikla, a to ve výši, kterou Tribunál stanoví v souladu se zásadou spravedlnosti;
nařídil jmenování znalce za účelem zjištění celkového rozsahu újmy, která žalobkyním vznikla;
Žalobkyně uplatňují na podporu žaloby tři hlavní žalobní důvody a jeden podpůrný žalobní důvod, které vycházejí z újmy, jež žalobkyním vznikla a za kterou nese odpovědnost Rada Evropské unie.
První žalobní důvod vychází z protiprávnosti aktů přijatých Radou, jelikož Rada nedostála své povinnosti obezřetnosti a povinnosti postupovat s řádnou péčí, a to tím, že svá rozhodnutí zařadit žalobkyně na seznam založila na nejednoznačných a nekonkrétních důvodech bez ohledu na judikaturu, která jí ukládá, aby svá rozhodnutí konkrétně odůvodnila, a tím, že nedodržela svoji povinnost vyslechnout žalobkyně předtím, než je ponechá na seznamech sankcí. Omezující opatření přijatá vůči žalobkyním jsou kromě toho neodůvodněná a nepřiměřená a porušují jejich právo na dobrou pověst a právo vlastnit majetek.
Druhý žalobní důvod vychází z nemajetkové újmy, která žalobkyním vznikla tím, že jejich zařazení na seznamy sankcí poškodilo jejich dobrou pověst.
Třetí žalobní důvod vychází z majetkové újmy, která žalobkyním vznikla tím, že byly zařazeny na seznamy osob a subjektů, na které se vztahují omezující opatření, jelikož na základě této skutečnosti žalobkyně přišly o mnoho smluv a zdrojů příjmu.
Čtvrtý žalobní důvod, který je uplatněn podpůrně, vychází z objektivní odpovědnosti Evropské unie za újmu způsobenou žalobkyním v důsledku jejich zařazení na seznamy osob a subjektů, na které se vztahují sankce vůči Sýrii.
Žaloba podaná dne 3. prosince 2015 – Almashreq Investment Fund v. Rada
(Věc T-709/15)
Žalobce: Almashreq Investment Fund (Damašek, Sýrie) (zástupce: E. Ruchat, advokát)
uložil Evropské unii povinnost nahradit škodu, která žalobci vznikla, ve výši, kterou Tribunál určí ex aequo et bono;
Na podporu žaloby předkládá žalobce jediný žalobní důvod vycházející z toho, že žalobci vznikla nemajetková újma z důvodu poškození jeho pověsti v přímé souvislosti s opatřeními přijatými Radou Evropské unie, za něž tento orgán nese odpovědnost.
Žaloba podaná dne 3. prosince 2015 – Drex Technologies v. Rada
(Věc T-710/15)
Žalobkyně: Drex Technologies SA (Tortola, Britské Panenské ostrovy) (zástupce: E. Ruchat, advokát)
prohlásil žalobu žalobkyně za přípustnou a opodstatněnou,
v důsledku toho uložil Evropské unii povinnost nahradit veškerou škodu, která byla žalobkyni způsobena, a to v částce, kterou spravedlivě stanoví Tribunál,
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně jeden žalobní důvod vycházející z toho, že žalobkyni byla způsobena nemajetková újma, která spočívá v poškození její dobré pověsti a je v přímé příčinné souvislosti s opatřeními přijatými Radou Evropské unie, přičemž odpovědnost za tuto újmu nese posledně uvedená.
Žaloba podaná dne 3. prosince 2015 – Othman v. Rada
(Věc T-711/15)
Žalobce: Razan Othman (Damašek, Sýrie) (zástupce: E. Ruchat, advokát)
Žaloba podaná dne 2. prosince 2015 – Makhlouf v. Rada
(Věc T-714/15)
Žaloba podaná dne 4. prosince 2015 – BBY Solutions v. OHIM – Worldwide Sales Corporation España (BEST BUY GEEK SQUAD)
(Věc T-715/15)
Žalobkyně: BBY Solutions, Inc. (Minneapolis, Spojené státy americké) (zástupce: A. Poulter, Solicitor)
Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Worldwide Sales Corporation España, SL (Sant Vicenç dels Horts, Španělsko)
Sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka Společenství obsahující slovní prvek „BEST BUY GEEK SQUAD“ – ochranná známka Společenství č. 6 064 001
Napadené rozhodnutí: rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 23. září 2015 ve spojených věcech R 517/2015-2 a R 437/2015-2
zrušil napadené rozhodnutí v rozsahu, v němž vyhovuje námitkám,
zrušil rozhodnutí námitkového oddělení ze dne 22. prosince 2014 ve věci námitky č. 1 354 630 v rozsahu, v němž vyhovuje námitkám,
vyhověl přihlášce ochranné známky Společenství č. 6 064 001,
rozhodl, že OHIM ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené žalobkyní.
Žaloba podaná dne 30. listopadu 2015 – Gallardo Blanco v. OHIM – Expasa Agricultura y Ganadería (Vyobrazení udidla ve tvaru písmene H)
(Věc T-716/15)
Žalobce: Juan Gallardo Blanco (Los Barrios, Španělsko) (zástupce: E. Estella Garbayo, advokát)
Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Expasa Agricultura y Ganadería, SA (Jerez de la Frontera, Španělsko)
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Společenství (Vyobrazení udidla ve tvaru písmene H) – Přihláška č. 10 424 323
Napadené rozhodnutí: Usnesení druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 29. září 2015, ve věci R 1502/2014-2
zrušil usnesení druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 29. září 2015;
zrušil usnesení přijaté námitkovým oddělením OHIM dne 14. dubna 2014;
změnil předchozí usnesení a zapsal v plném rozsahu ochrannou známku Společenství č. 10 424 323;
uložil žalovanému náhradu nákladů vynaložených v tomto řízení, jakož i v námitkovém a odvolacím řízením před OHIM.
Porušení článku 4, čl. 8 odst. 1 písm. b) a čl. 42 odst. 2 nařízení č. 207/2009.
Žaloba podaná dne 9. prosince 2015 – PTC Therapeutics International v. EMA
(Věc T-718/15)
Žalobkyně: PTC Therapeutics International Ltd (Dublin, Irsko) (zástupci: M. Demetriou, QC, C. Thomas, Barrister, G. Castle, B. Kelly a H. Billson, Solicitors)
zrušil rozhodnutí Evropské agentury pro léčiva EMA/722323/2015 ze dne 25. listopadu 2015 o zpřístupnění informace o léčivém přípravku třetí osobě podle nařízení (ES) č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. L 145, s. 43), jelikož rozhodnutí se týká důvěrné obchodní informace, jejíž zpřístupnění poškozuje práva žalobkyně a z tohoto důvodu je rozhodnutí v rozporu s unijním právem,
vrátil napadené rozhodnutí EMA k dalšímu zvážení týkajícímu se redakce důvěrných částí po poradě se žalobkyní a
uložil EMA náhradu nákladů řízení.
První žalobní důvod vychází z tvrzení, že dotčený dokument je chráněn na základě čl. 4 odst. 2 nebo čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1049/2001.
Druhý žalobní důvod vychází z tvrzení, že dotčený dokument představuje v celém svém rozsahu důvěrnou obchodní informaci, která je chráněna na základě čl. 4 odst. 2 uvedeného nařízení.
Třetí žalobní důvod vychází z tvrzení, že zpřístupnění dokumentu by porušilo rozhodovací proces EMA.
Čtvrtý žalobní důvod vychází z tvrzení, že EMA řádně nezvážila zájmy, jak je vyžadováno právními předpisy.
Pátý žalobní důvod vychází z tvrzení, že řádné zvážení zájmů vyžadované právními předpisy by vedlo k rozhodnutí nezpřístupnit žádnou část tohoto dokumentu.
Kasační opravný prostředek podaný dne 8. prosince 2015 LP proti usnesení vydanému dne 28. září 2015 Soudem pro veřejnou službu ve věci F-73/14
(Věc T-719/15 P)
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: LP (La Haye, Nizozemsko) (zástupce: M. Velardo, advokát)
Další účastník řízení: Evropský policejní úřad (Europol)
zrušil usnesení ze dne 28. září 2015, vydané ve věci F-73/14, rozhodl ve věci a případně vrátil věc Soudu pro veřejnou službu;
uložil Evropskému policejnímu úřadu (Europol) náhradu nákladů řízení v obou stupních
Na podporu kasačního opravného prostředku předkládá navrhovatelka jediný důvod kasačního opravného prostředku, vycházející ze skutečnosti, že napadené usnesení je opakovaně stiženo nesprávným právním posouzením a je v rozporu s právem Evropské unie, zejména pokud jde o povinnost uvést odůvodnění, povinnost péče a zjevně nesprávné posouzení.
Žaloba podaná dne 4. prosince 2015 – Komise v. CINAR
(Věc T-720/15)
Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: D. Waelbroeck, advokát, A. Duron, advokátka, S. Delaude, zmocněnkyně, L. Di Paolo, zmocněnkyně, a J. Estrada de Solà, zmocněnec)
Žalovaná: CINAR Ltd (Londýn, Spojené království)
uložil žalované povinnost proplatit žalobkyni 25 616 britských liber;
uložil žalované povinnost zaplatit úrok z částky 25 616 britských liber v sazbě Evropské centrální banky pro hlavní refinanční operace k datu 1. prosince 2005 (2,09 %) navýšené o jeden a půl procentního bodu za období od 6. prosince 2005 do data připsání vracených prostředků na účet; a
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně jediný žalobní důvod vycházející z toho, že žalovaná porušila své smluvní povinnosti týkající se odůvodnění nárokovaných výdajů. Jelikož finanční částka dlužná žalované činí méně než celková částka zaplacená žalobkyní formou zálohy, žalobkyně tvrdí, že v souladu se smlouvou má požadovanou částku zaplatit žalovaná.
Žaloba podaná dne 4. prosince 2015 – Interessengemeinschaft privater Milchverarbeiter Bayerns v. Komise
(Věc T-722/15)
Žalobce: Interessengemeinschaft privater Milchverarbeiter Bayerns e. V. (Mertingen, Německo) (zástupci: C. Bittner a N. Thies, advokáti)
zrušil napadené rozhodnutí v rozsahu, v němž
v článku 1 konstatuje, že státní podpora v souvislosti s kontrolami jakosti mléka prováděnými v Bavorsku v dotčených mlékárenských podnicích byla poskytnuta v rozporu s čl. 108 odst. 3 SFEU a že je v období od 1. ledna 2007 neslučitelná s vnitřním trhem;
v článcích 2 až 4 nařizuje příjemcům vrácení této podpory a úroků;
uložil žalované náhradu nákladů řízení vynaložených žalobcem.
Touto žalobou se žalobce domáhá částečného zrušení rozhodnutí Komise C(2015) 6295 final ze dne 18. září 2015 o státní podpoře poskytnuté Německem na kontroly jakosti mléka podle zákona o mléku a tucích SA.35484 (2013/C) (ex SA.35484 [2012/NN]).
Na podporu žaloby uplatňuje žalobce šest žalobních důvodů.
První žalobní důvod: porušení čl. 108 odst. 2 SFEU, jakož i čl. 6 odst. 1 a čl. 20 odst. 1 první věta nařízení (EU) 659/1999 (1)
Žalobce uvádí, že napadené rozhodnutí je založeno na skutkových a právních hlediscích, která nebyla předmětem rozhodnutí o zahájení řízení.
Druhý žalobní důvod: Porušení čl. 107 odst. 1 SFEU tím, že dávky byly kvalifikovány jako státní prostředky
Podle názoru žalobce nelze dávky kvalifikovat jako státní, neboť nepodléhaly stálé státní kontrole a nebyly k dispozici vnitrostátním orgánům. Vnitrostátní orgány pouze platby bavorských mlékárenských podniků postoupily sdružení pro kontrolu jakosti mléka (Milchprüfring), pověřenému kontrolou jakosti mléka.
Třetí žalobní důvod: porušení čl. 107 odst. 1 SFEU tím, že financování kontrol jakosti mléka je kvalifikováno jako státní podpora zvýhodňující bavorské mlékárny
Na tomto místě se uvádí, že náklady kontrol jakosti mléka nepředstavují zátěž, kterou by měly za běžných okolností nést bavorské mlékárny. Kontroly byly provedeny ve veřejném zájmu. Kromě toho byly údajné výhody mlékáren kompenzovány zátěží ve formě povinnosti hradit dávku.
Čtvrtý žalobní důvod (podpůrně): Porušení čl. 107 odst. 3 SFEU
Žalobce uplatňuje argument, že žalovaná v období let 2000 až 2006 považovala sporné prostředky za prostředky slučitelné s vnitřním trhem. Od té doby nedošlo ke změně sporných prostředků. Tyto okolnosti jsou argumentem pro to, že prostor pro uvážení žalované byl omezen do té míry, že měla sporné prostředky poskytnuté od 1. ledna 2007 považovat za slučitelné s vnitřním trhem.
Pátý žalobní důvod (podpůrně): Porušení čl. 108 odst. 1 a 3 SFEU tím, že financování kontrol jakosti mléka bylo kvalifikováno jako nová podpora podléhající oznamovací povinnosti
Šestý žalobní důvod (podpůrně): Porušení zásady legitimního očekávání
Žalobce konečně uvádí, že Komise konstatovala pro období let 2000 až 2006, že financování kontrol jakosti mléka bylo slučitelné s vnitřním trhem. Kromě toho označila financování kontrol jakosti mléka ještě v únoru 2012 za existující podporu. Vzbudila tím legitimní očekávání, že každopádně nebude požadováno vrácení údajných podpor.
(1) Nařízení Rady (ES) č. 659/1999 ze dne 22. března 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 93 Smlouvy o ES (Úř. věst. L 83, s. 1).
Žaloba podaná dne 4. prosince 2015 – Genossenschaftsverband Bayern v. Komise
(Věc T-723/15)
Žalobkyně: Genossenschaftsverband Bayern e. V. (Mnichov, Německo) (zástupci: C. Bittner a N. Thies, advokáti)
zrušil napadené usnesení v rozsahu, v němž
uložil žalované náhradu nákladů řízení žalobce.
Na podporu žaloby uplatňuje žalobce šest žalobních důvodů, které jsou v podstatě totožné s důvody uplatňovanými ve věci T-722/15, Interessengemeinschaft privater Milchverarbeiter Bayerns v. Komise, nebo jsou těmto důvodům podobné
Žaloba podaná dne 14. prosince 2015 – Justice & Environment v. Komise
(Věc T-727/15)
Žalobkyně: Association Justice & Environment, z.s. (Brno, Česká republika) (zástupkyně: S. Podskalská, advokátka)
prohlásil za neplatné od samého počátku rozhodnutí Generálního ředitelství pro životní prostředí Evropské komise ze dne 19. srpna 2015 s referenčním číslem Ref GestDem č. 2015/4284, kterým byla zamítnuta žádost o přístup k dokumentům a rozhodnutí ze dne 15. října 2015 s referenčním číslem Ares(2015)4311297, kterým generální tajemník jménem Komise zamítl potvrzující žádost a
Na podporu žaloby žalobkyně tvrdí, že napadená rozhodnutí jsou protiprávní, neboť jsou v rozporu s: i) článkem 15 Smlouvy o fungování Evropské unie (dříve článek 255 ES); ii) čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1049/2006 (1); iii) čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 1367/2006 (2) a iv) Úmluvou EHS/OSN o přístupu k informacím, účasti veřejnosti na rozhodování a přístupu k právní ochraně v záležitostech životního prostředí („Aarhuská úmluva“) ve spojení s rozhodnutím Rady ze dne 17. února 2005 o uzavření Úmluvy o přístupu k informacím, účasti veřejnosti na rozhodování a přístupu k právní ochraně v záležitostech životního prostředí jménem Evropského společenství (2005/370/ES) (3).
(3) Úř. věst. L 124, s. 1.
Žaloba podaná dne 17. prosince 2015 – MSD Animal Health Innovation a Intervet international v. EMA
(Věc T-729/15)
Žalobkyně: MSD Animal Health Innovation GmbH (Schwabenheim, Německo) a Intervet international BV (Boxmeer, Nizozemsko) (zástupci: J. Stratford, QC, C. Thomas, barrister, P. Bogaert, advokát, B. Kelly a H. Billson, solicitors)
zrušil rozhodnutí agentury EMA ze dne 25. listopadu 2015, sdělené žalobkyním dne 3. prosince 2015, zpřístupnit třetím stranám v souladu s nařízením (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. 2001 L 145, s. 43, Zvl. vyd. 01/003, s. 331), informace o veterinárním léčivém přípravku v rozsahu, v němž se toto rozhodnutí týká obchodních důvěrných informací, jejichž zpřístupnění by porušilo práva žalobkyň, a v němž je rozhodnutí v rozporu s unijními právními předpisy,
uložil agentuře EMA náhradu nákladů řízení.
První žalobní důvod vycházející z toho, že dotčené dokumenty jsou chráněny na základě čl. 4 odst. 2 a čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1049/2001 podle obecné domněnky důvěrnosti.
Druhý žalobní důvod vycházející z toho, že dotčené dokumenty jako celek představují důvěrné obchodní informace, které jsou chráněny podle čl. 4 odst. 2 uvedeného nařízení.
Třetí žalobní důvod vycházející z toho, že zpřístupnění dokumentů by ohrozilo rozhodovací proces agentury EMA.
Čtvrtý žalobní důvod vycházející z toho, že agentura EMA neprovedla posouzení vyváženosti, jak to vyžadují právní předpisy.
Pátý žalobní důvod vycházející z toho, že výsledkem řádného posouzení vyváženosti, jak to vyžadují právní přepisy, by bylo rozhodnutí neposkytnout přístup k žádné části dokumentů, nebo přinejmenším rozhodnutí o zpřístupnění pouze částí navržených žalobkyněmi.
Žaloba podaná dne 18. prosince 2015 – Hydro Aluminium Rolled Products v. Komise
(Věc T-737/15)
Žalobkyně: Hydro Aluminium Rolled Products GmbH (Grevenbroich, Německo) (zástupci: U. Karpenstein a K. Dingemann, advokáti)
zrušil v souladu s článkem 264 SFEU rozhodnutí Komise (EU) 2015/1585 ze dne 25. listopadu 2014 o režimu podpory SA.33995 (2013/C) (ex 2013/NN) (který zavedlo Německo na podporu elektřiny z obnovitelných zdrojů a uživatelů s vysokou spotřebou energie) (oznámeno pod číslem C(2014) 8786 final),
První žalobní důvod: neexistence státních prostředků
Žalobkyně uvádí, že žalovaná nesprávně vycházela z toho, že výjimka ve prospěch uživatelů s vysokou spotřebou energie podle zákona EEG 2012 se provádí za použití „státních prostředků“ ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU. Příplatek EEG totiž platí pouze soukromé osoby a vybrané prostředky rovněž nelze – pro nedostatek stálé kontroly a s ní spojeného skutečného dispozičního oprávnění orgánů – připisovat státu.
Druhý žalobní důvod: neexistence selektivity
Žalobkyně tvrdí, že zvláštní vyrovnávací pravidlo není, jak předpokládá čl. 107 odst. 1 SFEU, selektivní, nýbrž představuje logickou a systematickou výjimku v systému právní úpravy EEG.
Třetí žalobní důvod: porušení zásady ochrany legitimního očekávání
V této souvislosti se uvádí, že žalovaná vzbudila legitimní očekávání žalobkyně, protože více než deset let neprovedla přezkum systému příplatku EEG – který jí byl znám – z hlediska práva upravujícího státní podpory. Žalovaná kromě toho nepožaduje vrácení srovnatelných podpor v jiných členských státech.
Žaloba podaná dne 18. prosince 2015 – Aurubis a další v. Komise
(Věc T-738/15)
Žalobkyně: Aurubis AG (Hamburk, Německo) Aurubis Stolberg GmbH & Co. KG (Stolberg, Německo), Covestro Deutschland AG (Leverkusen, Německo), Dow Olefinverbund GmbH (Schkopau, Německo), Rheinkalk GmbH (Wülfrath, Německo), Siltronic AG (Mnichov, Německo), Vestolit GmbH (Marl, Německo) a Wacker Chemie AG (Mnichov) (zástupci: Rechtsanwälte C. Arhold a N. Wimmer)
zrušil čl. 3 odst. 1 sporného rozhodnutí
v rozsahu, v němž Komise konstatuje, že snížení příspěvku určeného na financování podpory vyráběné z obnovitelných zdrojů (příplatek EEG) v průběhu let 2013 a 2014 ve prospěch uživatelů s vysokou spotřebou energie (zvláštní vyrovnávací pravidlo, Besondere Auschgleichsregelung, „BesAR“) představují státní podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU;
podpůrně, v rozsahu, v němž Komise konstatuje, že BesAR představuje státní podporu poskytnutou protiprávně, v rozporu s čl. 107 odst. 3 SFEU;
zrušil články 6, 7 a 8 sporného rozhodnutí v rozsahu, v němž Komise nařizuje vrácení podpory, a
uložil Komisi náhradu nákladů řízení vynaložených žalobkyněmi.
Žalobkyně svou žalobou navrhují částečné zrušení rozhodnutí Komise (EU) 2015/1585 ze dne 25. listopadu 2014 v řízení o státní podpoře SA.33995 (2013/C) (ex 2013/NN) – Německo, Podpora elektřiny z obnovitelných zdrojů a snížení příplatku EEG pro uživatele s vysokou spotřebou energie C (2014) 8786 final (1)
První žalobní důvod vycházející z porušení čl. 107 odst. 1 SFEU
Žalobkyně tvrdí, že BesAR není státní podporou ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU, jelikož u něj nedochází k převodu státních prostředků. Kromě toho neposkytuje žádnou selektivní hospodářskou výhodu podnikům s vysokou spotřebou energie.
Druhý žalobní důvod vycházející z porušení článku 108 SFEU
Komise porušila článek 108 SFEU tím, že nařídila (částečné) vrácení, jelikož zákon o EEG z roku 2012 mohl být kvalifikován nanejvýš jako stávající podpora, a nikoliv jako nová, protiprávně poskytnutá podpora.
Třetí žalobní důvod vycházející z porušení zásady legitimního očekávání
Žalobkyně tvrdí, že navrácení údajně protiprávně poskytnutých podpor porušuje legitimní očekávání, které měly žalobkyně ohledně legality vnitrostátní právní úpravy a že ke vzniku legitimního očekávání vedlo zejména rozhodnutí Komise o zákonu EEG z roku 2000.
Čtvrtý žalobní důvod vycházející z porušení čl. 108 odst. 1 SFEU ve spojení s článkem 18 jednacího řádu
Žalobkyně v rámci čtvrtého žalobního důvodu Komisi vytýkají, že Spolkové republice Německo před zahájením formálního vyšetřovacího řízení nenavrhla užitečná opatření.
(1) Úř. věst. L. 250, s. 122.
Žaloba podaná dne 21. prosince 2015 – Vinnolit v. Komise
(Věc T-743/15)
Žalobkyně: Vinnolit GmbH & Co. KG (Ismaning, Německo) (zástupce: M. Geipel, advokát)
zrušil rozhodnutí Komise (EU) 2015/1585 ze dne 25. listopadu 2014 o režimu podpory SA.33995 (2013/C) (ex 2013/NN) (který zavedlo Německo na podporu elektřiny z obnovitelných zdrojů a uživatelů s vysokou spotřebou energie), zejména konstatování uvedené v článcích 1 a 3, že zvláštní vyrovnávací pravidlo podle zákona EEG 2012 pá povahu podpory a jeho neslučitelnost s vnitřním trhem, jakož i povinnost uvedenou v článcích 2, 6 a 7 požadovat částečné vrácení zvýhodnění za roky 2013 a 2014 od zvýhodněných podniků.
První žalobní důvod: neexistence podpory ve smyslu článku 107 SFEU
Žalobkyně tvrdí, že omezení příplatku EEG pro uživatele s vysokou spotřebou energie stanovené v Gesetz für den Vorrang Erneuerbarer Energien (zákon o upřednostňování energií z obnovitelných zdrojů, dále jen „EEG“) představuje modifikaci občanskoprávního vyrovnávacího mechanismu. Žádné zvýhodnění není poskytováno ze státních nebo státem kontrolovaných prostředků.
Druhý žalobní důvod: v každém případě se nejedná o novou podporu
Žalobkyně dále tvrdí, že omezení příplatku EEG pro uživatele s vysokou spotřebou energie nepředstavuje novou podporu ve smyslu článku 108 SFEU, protože mechanismus financování podpory energií z obnovitelných zdrojů ve Spolkové republice Německo byl v minulosti Komisí kvalifikován jako slučitelný s právem upravujícím státní podpory a doposud nebyl podstatně změněn.
Žalobkyně v této souvislosti uvádí, že Komise svým rozhodnutím porušila legitimní očekávání dotčeného podniku, protože mechanismus financování podpory energií z obnovitelných zdrojů ve Spolkové republice Německo byl v minulosti Komisí kvalifikován jako slučitelný s právem upravujícím státní podpory a doposud nebyl podstatně změněn.
Čtvrtý žalobní důvod: nedostatek pravomoci Komise
Žalobkyně konečně tvrdí, že Komise svým rozhodnutím překročila svou pravomoc tím, že nepřípustným způsobem omezila prostory pro uvážení, které na základě primárního a sekundárního práva přísluší Spolkové republice Německo při úpravě podpory energií z obnovitelných zdrojů.
Žaloba podaná dne 22. prosince 2015 – FH Scorpio v. OHIM – Eckes-Granini Group (YO!)
(Věc T-745/15)
Žalobce: FH Scorpio (Łódź, Polsko) (zástupce: R. Rumpel, Rechtsanwalt)
Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Eckes-Granini Group GmbH (Nieder-Olm, Německo)
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Společenství obsahující slovní prvek „YO!“ – Přihláška č. 11 208 436.
Řízení před OHIM: Námitkové řízení.
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 2. října 2015 ve věci R 1546/2014-2.
prohlásil žalobu za opodstatněnou;
zrušil napadené rozhodnutí v rozsahu, v jakém se týká zápisu ochranné známky „YO!“ 011208436;
změnil napadené rozhodnutí v tom smyslu, že toto označení bude zapsáno pro všechny přihlášené výrobky a služby;
Žaloba podaná dne 22. prosince 2015 – Biofa v. Evropská komise
(Věc T-746/15)
Žalobkyně: Biofa AG (Münsingen, Německo) (zástupci: Rechtsanwälte C. Stallberg a S. Knoblich)
zrušil prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2069 ze dne 17. listopadu 2015, kterým se schvaluje základní látka hydrogenuhličitan sodný (Úř. věst. L 301 ze dne 18. listopadu 2015, s. 42);
První žalobní důvod vycházející z porušení ochrany údajů
Na údaje žalobkyně týkající se jejího přípravku na ochranu rostlin VitiSan® se vztahuje ochrana údajů stanovená v článku 59 nařízení (ES) č. 1107/2009 (1). V důsledku toho použití těchto údajů pro účely schválení hydrogenuhličitanu sodného jako základní látky porušuje ochranu údajů žalobkyně.
Druhý žalobní důvod vycházející z podpůrné povahy řízení o postupu schvalování základních látek
Schválení hydrogenuhličitanu sodného jako základní látky porušuje zásadu subsidiarity použitelnou v rámci právní úpravy ochrany rostlin, jelikož existuje schválený přípravek na ochranu rostlin žalobkyně VitiSan® obsahující srovnatelnou aktivní látku hydrogenuhličitan draselný.
Třetí žalobní důvod vycházející z porušení zásady priority při postupu schvalování základních látek
Na základě zásady priority žádost o schválení hydrogenuhličitanu sodného jako aktivní látky podaná žalobkyní blokuje schválení hydrogenuhličitanu sodného jako základní látky.
Čtvrtý důvod vycházející z porušení vlastnického práva žalobkyně
Nepovolené používání údajů žalobkyně pro účely schválení hydrogenuhličitanu sodného jako základní látky porušuje její právo duševního vlastnictví, které je stanoveno v čl. 17 odst. 2 Listiny základních svobod Evropské unie (dále jen „Listina“).
Pátý důvod vycházející z porušení ochrany důvěrných obchodních informací
Nepovolené použití údajů žalobkyně pro účely schválení hydrogenuhličitanu sodného jako základní látky porušuje rovněž ochranu důvěrných obchodních informací stanovenou v článku 7 Listiny.
Šestý důvod vycházející z porušení obecné zásady rovného zacházení
Nepovolené používání údajů žalobkyně pro účely schválení hydrogenuhličitanu sodného jako základní látky porušuje rovněž zásadu rovného zacházení. Zatímco žalobkyně musela vynaložit značné investice, aby shromáždila údaje nezbytné pro povolení, tyto údaje byly použity žalovanou ve prospěch třetích osob, které tyto požadavky nesplnily.
Sedmý žalobní důvod vycházející z porušení zásady legitimní důvěry
Konečně, nepovolené použití údajů žalobkyně pro účely schválení hydrogenuhličitanu sodného jako základní látky představuje porušení zásady ochrany legitimního očekávání. Žalobkyně mohla legitimně očekávat, že údaje týkající se přípravku na ochranu rostlin VitiSan® budou použity výlučně v souladu s ochranou údajů.
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (Úř. věst. L 309, s. 1).
Žaloba podaná dne 22. prosince 2015 – Mitteldeutsche Braunkohlengesellschaft a další v. Komise
(Věc T-750/15)
Žalobkyně: Mitteldeutsche Braunkohlengesellschaft mbH (Zeitz, Německo), RWE Power AG (Essen, Německo), Vattenfall Europe Mining AG (Cottbus, Německo) (zástupci: U. Karpenstein, K. Dingemann a M. Kottmann, advokáti)
zrušil rozhodnutí C(2014) 5081 final přijaté Komisí dne 23. července 2014 v řízení o státní podpoře SA.38632 (2014/N) (ex 2013/NN) – Německo – EEG 2014 – reforma zákona o energii z obnovitelných zdrojů v rozsahu, v němž označuje za státní podporu režim použitelný na stávající zařízení pro samozásobování elektrickou energií, uvedený v § 61 odst. 3 a 4 zákona EEG z roku 2014, a v němž v bodě 5 druhé odrážce (s. 75) prohlašuje tento režim za slučitelný s vnitřním trhem pouze do 31. prosince 2017,
První žalobní důvod: absence selektivní výhody pro určité podniky
Svým prvním žalobním důvodem žalobkyně tvrdí, že napadené rozhodnutí režim použitelný na stávající zařízení pro samozásobování elektrickou energií (§ 61 odst. 3 a 4 zákona EEG z roku 2014) nesprávně označuje za selektivní opatření, a tedy za státní podporu.
Druhý žalobní důvod: neposkytnutí státních prostředků
Svým druhým žalobním důvodem žalobkyně tvrdí, že podpora obnovitelných zdrojů financovaná příplatkem EEG není placena ze státních, nýbrž ze soukromých prostředků. Výběr ani použití příplatku EEG není neustále pod veřejnou kontrolou – jak vyžaduje judikatura. Krom toho, dotčená ustanovení nezatěžují veřejné rozpočty, neboť celková výše příplatku EEG není snižována osvobozením samozásobování ze stávajících zařízení.
Žaloba podaná dne 30. prosince 2015 – Lucembursko v. Komise
(Věc T-755/15)
Žalobce: Lucemburské velkovévodství (zástupci: D. Holderer, zmocněnkyně, a D. Waelbroeck, S. Naudin a A. Steichen, advokáti)
zrušil rozhodnutí Komise ze dne 21. října 2015 o státní podpoře SA.38375, kterou poskytlo Lucemburské velkovévodství společnosti Fiat;
podpůrně zrušil rozhodnutí Komise ze dne 21. října 2015 o státní podpoře SA.38375, kterou poskytlo Lucemburské velkovévodství společnosti Fiat, v rozsahu, v němž nařizuje navrácení dotčené podpory;
První žalobní důvod vycházející z porušení článku 107 SFEU, neboť Komise nepředložila důkaz o selektivitě sporného daňového rozhodnutí.
Druhý žalobní důvod vycházející z porušení článku 107 SFEU a povinnosti Komise uvést odůvodnění, neboť Komise nepředložila důkaz o zvýhodnění ani o omezení hospodářské soutěže.
Třetí žalobní důvod, uváděný podpůrně, vycházející z porušení čl. 14 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 659/1999 ze dne 22. března 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 93 Smlouvy o ES, neboť Komise nařídila navrácení podpory v rozporu se zásadou právní jistoty a s právem na účinnou procesní obranu.
Žaloba podaná dne 21. prosince 2015 – Tengelmann Warenhandelsgesellschaft v. OHIM – Federation Internationale des Logis (T)
(Věc T-756/15)
Žalobkyně: Tengelmann Warenhandelsgesellschaft KG (Mülheim an der Ruhr, Německo) (zástupce: H. Prange, advokát)
Další účastnice v řízení před odvolacím senátem: Federation Internationale des Logis (Paříž, Francie)
Sporná ochranná známka: slovní ochranná známka Společenství „T“ – Přihláška č. 11 623 022
Napadené rozhodnutí: rozhodnutí pátého odvolacího senátu OHIM ze dne 31. srpna 2015 ve věci R 2653/2014-5
napadené rozhodnutí zrušil a změnil toho v tom smyslu, že se námitky v plném rozsahu zamítají;
uložil OHIM a případně dalšímu účastníkovi v řízení před odvolacím senátem náhradu nákladů řízení, včetně nákladů odvolacího řízení.
Žaloba podaná dne 29. prosince 2015 – Fiat Chrysler Finance Europe v. Komise
(Věc T-759/15)
Žalobkyně: Fiat Chrysler Finance Europe (FCFE) (Lucemburk, Lucembursko) (zástupci: J. Rodriguez, solicitor, M. Engel a G. Maisto, advokáti)
určil, že žaloba na neplatnost je přípustná;
zrušil články 1 až 4 rozhodnutí Komise ze dne 21. října 2015 určeného Lucemburskému velkovévodství („Lucembursko“) ve věci SA.38375 (2914/C ex 2014 NN) („napadené rozhodnutí“);
uložil Komisi náhradu nákladů řízení vynaložených FCFE.
První žalobní důvod vycházející z toho, že napadené rozhodnutí je v rozporu s článkem 107 SFEU, neboť Komise uplatnila pojem „selektivní výhoda“ nesprávným způsobem a neprokázala, že předběžná dohoda o převodních cenách může narušit hospodářskou soutěž.
Druhý žalobní důvod vycházející z toho, že napadené rozhodnutí je v rozporu s čl. 296 odst. 2 SFEU, a z nesplnění povinnosti uvést odůvodnění, neboť v něm není vysvětleno, jakým způsobem se zásada tržního odstupu dovozuje z unijního práva, či dokonce v čem tato zásada spočívá, a důsledky předběžné dohody o převodních cenách pro hospodářskou soutěž jsou v něm popsány povrchně.
Třetí žalobní důvod vycházející z toho, že napadené rozhodnutí je v rozporu se zásadou právní jistoty, neboť Komise definuje zásadu tržního odstupu novátorsky, což vytváří naprostou nejistotu a nejasnost v otázce, kdy může předběžná dohoda o převodních cenách, potažmo jakákoli analýza převodních cen, být v rozporu s unijní právní úpravou státních podpor.
Čtvrtý žalobní důvod vycházející z toho, že napadené rozhodnutí je v rozporu se zásadou ochrany legitimního očekávání, neboť Komise vzbudila legitimní očekávání, že pro účely státní podpory posuzuje předběžné dohody o převodních cenách na základě pokynů OECD, a její náhlý odklon od nich představuje porušení zásady ochrany legitimního očekávání.
Usnesení Tribunálu ze dne 7. prosince 2015 – Ahrend Furniture v. Komise
(Věc T-482/15) (1)
(1) Úř. věst. C 337, 12. 10. 2015.
Žaloba podaná dne 21. prosince 2015 – ZZ v. Komise
(Věc F-148/15)
Žalobce: ZZ (zástupce: P. Vanden Casteele, advokát)
Zrušení rozhodnutí výběrové komise výběrového řízení EPSO/AD/306/15 – právníci lingvisté francouzského jazyka (AD7), o nepřipuštění žalobce do další fáze výběrového řízení z důvodu, že žalobce neměl úroveň vzdělání odpovídající úplnému právnickému vzdělání dosaženému v belgické, francouzské nebo lucemburské instituci vyššího vzdělávání.
Zrušit rozhodnutí o výběru a jmenování přijatá v rámci „oznámení o otevřeném výběrovém řízení EPSO/AD/306/15 na základě kvalifikačních předpokladů a na základě zkoušek“ vyhrazeného pro „Právníky lingvisty (AD 7) francouzského jazyka (FR)“ (Úřední věstník EU, 21. května 2015), včetně rozhodnutí, na které je poukázáno v emailu ze dne 24. září 2015 doručeném žalobci, že „po posouzení vaší žádosti, (…) vás výše uvedená výběrová komise nemůže připustit do další fáze výběrového řízení“.
Žaloba podaná dne 23. prosince 2015 – ZZ v. Komise
(Věc F-151/15)
Žalobce: ZZ (zástupci: S. Rodrigues a A. Tymen, advokáty)
Zrušení rozhodnutí Úřadu pro správu a vyplácení individuálních nároků, kterým žalobci odmítnuto přiznání pozůstalostního důchodu a vyplacení náhrady údajně utrpěné morální a hmotné škody.
Zrušit rozhodnutí Úřadu pro správu a vyplácení individuálních nároků ze dne 13. či 14. dubna 2015, kterým bylo žalobci odmítnuto udělení pozůstalostního důchodu;
jakož i podle potřeby zrušit rozhodnutí Komise ze dne 15. září 2015 o zamítnutí stížnosti žalobce ze dne 15. června 2015;
uložit vyplacení náhrady hmotné škody utrpěné žalobcem;
uložit vyplacení náhrady morální škody utrpěné žalobcem ohodnocené ex aequo et bono na 5 000 eur;