Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32008R0003:cs:NOT
Timestamp: 2013-12-09 00:12:19+00:00
Document Index: 51090828

Matched Legal Cases: ['Čl. 20', 'čl. 16', 'čl. 14', 'čl. 15', 'čl. 18', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 7', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 5', 'Čl. 5', 'Čl. 7', 'Čl. 7', 'Čl. 7', 'Čl. 7', 'Čl. 8', 'Čl. 8', 'Čl. 9', 'Čl. 13', 'Čl. 13', 'Čl. 9', 'Čl. 13', 'Čl. 5', 'Čl. 6', 'Čl. 6', 'Čl. 7', 'Čl. 6', 'Čl. 7', 'Čl. 6', 'Čl. 11', 'Čl. 10', 'Čl. 11', 'Čl. 10']

EUR-Lex - 32008R0003 - CS
Úř. věst. L 3, 5.1.2008, s. 1—9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
HR.ES Kapitola 03 Svazek 028 S. 93 - 101
dokumentu: 17/12/2007
vstupu v platnost: 12/01/2008; Vstoupení v platnost Den vyhlášení + 7 Viz Čl. 20
Zemědělství, Informace a ověření
Návrh Komise; Kom 2007/0268 V konečném znění
31999R2702 Zrušení 32000R2826 Zrušení 52007PC0268 Přijetí Pozměněno těmito předpisy:
Opraveno 32008R0003R(01) Pozměněno 32008R0479 Dokončení Článek 13.2 od 13/06/2008
Pozměněno 32008R0479 Změna Článek 2.1 od 13/06/2008
Pozměněno 32008R0479 Nahrazení Článek 2.2 od 13/06/2008
Pozměněno 32008R0479 Změna Článek 3.1 od 13/06/2008
Pozměněno 32009R0072 Nahrazení Článek 13.6 od 07/02/2009
Pozměněno 32009R0153 Nahrazení Článek 9 od 03/03/2009
Změna navržena 52008PC0306(02) Změna navržena 52008PC0431 Vztah 52010SC1434 Změna navržena 52011PC0663 Vybrat všechny dokumenty, kde je tento dokument uveden
(1) Společenství může na základě nařízení Rady (ES) č. 2826/2000 [1] a (ES) č. 2702/1999 [2] uskutečňovat informační a propagační opatření na vnitřním trhu a na trzích třetích zemí pro některé zemědělské produkty. Dosavadní výsledky jsou velmi povzbudivé.
(2) Na základě získaných zkušeností, předpokládaného vývoje na trzích uvnitř i vně Společenství i nových souvislostí mezinárodního obchodu je třeba na vnitřním trhu a ve třetích zemích vytvořit jednotnou a soudržnou informační a propagační politiku týkající se zemědělských produktů a metod jejich produkce, jakož i potravinářských výrobků vyrobených ze zemědělských produktů, aniž by však byla propagována spotřeba určitého produktu z důvodu jeho původu.
(3) Za účelem jasnosti je proto nutné zrušit nařízení (ES) č. 2702/1999 a (ES) č. 2826/2000 a nahradit je jediným nařízením, přičemž by měla být zachována zvláštní povaha opatření podle jejich místa provádění.
(4) Taková politika doplňuje a účelně posiluje opatření členských států a zlepšuje zejména vnímání produktů spotřebiteli ve Společenství a ve třetích zemích, zvláště pokud jde o jakost, výživovou hodnotu, bezpečnost potravin a metody produkce. Vedle podpory otevírání nových odbytišť ve třetích zemích může mít tato činnost zároveň multiplikační vliv na vnitrostátní či soukromé iniciativy.
(5) Je třeba stanovit kritéria pro výběr dotčených produktů a odvětví, jakož i témat a trhů, kterých se programy Společenství mají týkat.
(6) Mělo by být možné, aby se informační a propagační opatření ve prospěch zemědělských produktů ve třetích zemích týkala jak produktů, na které se udělují vývozní náhrady, tak produktů, na které se vývozní náhrady neudělují.
(7) Opatření by měla být uskutečňována v rámci informačních a propagačních programů. Pokud jde o opatření, která se nemají uskutečňovat na vnitřním trhu, a pro zajištění provázanosti a účinnosti programů, je třeba stanovit hlavní směry, podle kterých se pro každý dotčený produkt nebo odvětví vymezí obecné zásady vztahující se na podstatné prvky dotyčných programů Společenství.
(8) S přihlédnutím k technické povaze prováděných úkolů by měla mít Komise možnost využít pomoci výboru odborníků pro styk s veřejností nebo obrátit se na technické asistenty.
(9) Měla by být stanovena kritéria pro financování těchto opatření. Společenství by obecně mělo nést pouze část nákladů na opatření, aby se o odpovědnost dělilo s navrhujícími organizacemi a zúčastněnými členskými státy. Ve výjimečných případech se však může ukázat vhodnější nevyžadovat finanční účast dotčeného členského státu. Pokud jde o informace o pravidlech Společenství týkajících se původu produktu, ekologické produkce a s ní souvisejícího loga a etiket, jakož i grafických symbolů stanovených zemědělskými předpisy, zejména pro nejvzdálenější regiony, lze rozdělení financování mezi Společenství a členský stát odůvodnit potřebou dostatečně informovat veřejnost o těchto poměrně nových předpisech.
(10) Pro zajištění nejvyšší efektivnosti nákladů na zvolená opatření je třeba provádění těchto opatření svěřit vhodným postupem subjektům, které disponují potřebnou strukturou a znalostmi.
(11) Na základě zkušeností a výsledků, kterých ve své propagační činnosti dosáhla Mezinárodní rada pro olivový olej, je však vhodné stanovit, aby mělo Společenství i nadále možnost svěřovat jí provádění opatření, která spadají do oblasti její působnosti. Rovněž by mělo být umožněno využívat pomoc podobných mezinárodních organizací pro ostatní produkty.
(12) Ke kontrole náležitého provádění programů a dopadu opatření by měl být zaveden účinný dohled vykonávaný členskými státy a výsledky by měl vyhodnocovat nezávislý subjekt.
(13) Výdaje na financování opatření stanovených tímto nařízením by měly být považovány za výdaje ve smyslu nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 ze dne 21. června 2005 o financování společné zemědělské politiky [3].
(14) Opatření nezbytná k provedení tohoto nařízení by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi [4],
a) styk s veřejností, propagace a reklama, zejména zdůrazňující podstatné znaky a výhody produktů Společenství, zvláště s ohledem na jakost, bezpečnost potravin, zvláštní metody produkce, výživovou a zdravotní hodnotu, označování etiketou, dobré životní podmínky zvířat a šetrnost k životnímu prostředí;
b) informační kampaně, zejména o právní úpravě Společenství týkající se chráněných označení původu, chráněných zeměpisných označení, zaručených tradičních specialit a ekologických produktů, jakož i další právní úpravě Společenství týkající se kvality a označování zemědělských produktů a potravin etiketou a grafických symbolů stanovených platnými právními předpisy Společenství;
c) informační kampaně, zejména o právní úpravě Společenství týkající se jakostních vín stanovených pěstitelských oblastí (jakostní vína s. o.), vín se zeměpisným označením a lihovin se zeměpisným označením nebo vyhrazeným tradičním označením;
d) studie vyhodnocující výsledky propagačních a informačních opatření.
a) informační kampaně v rámci systému Společenství pro stolní vína;
b) účast na mezinárodních akcích, veletrzích a výstavách, zvláště prostřednictvím výstavních stánků zaměřených na zlepšení vnímání produktů Společenství;
c) studie o nových trzích potřebné pro rozšiřování odbytu;
d) obchodní návštěvy na vysoké úrovni.
a) příležitost zdůraznit u příslušného produktu jakost, charakteristické znaky, zvláštní metody produkce, výživovou a zdravotní hodnotu, bezpečnost potravin, ohled na dobré životní podmínky zvířat a šetrnost k životnímu prostředí prostřednictvím tematických kampaní či kampaní zaměřených na určité cílové skupiny;
b) zavedení systému označování etiketou pro informování spotřebitelů a systému pro zjišťování původu a kontrolu produktů;
c) potřeba odstranění zvláštních nebo krátkodobých obtíží v určitém odvětví;
d) příležitost informovat o významu právní úpravy Společenství týkající se chráněných označení původu, chráněných zeměpisných označení, zaručených tradičních specialit a ekologických produktů;
e) příležitost informovat o významu právní úpravy Společenství týkající se jakostních vín s. o., vín se zeměpisným označením a lihovin se zeměpisným označením nebo s vyhrazeným tradičním označením.
a) produkty určené pro přímou spotřebu nebo pro zpracování, pro které existují vývozní možnosti nebo nová odbytiště ve třetích zemích, zejména pokud se nepožadují vývozní náhrady;
b) typické nebo jakostní produkty s vysokou přidanou hodnotou.
b) jedno téma nebo více témat, na která se mají vztahovat zvolená opatření;
c) druhy opatření, jež mají být přijata;
d) dobu trvání programů;
e) předběžné rozčlenění prostředků dostupných pro finanční příspěvek Společenství na provádění programů, a to podle trhů a druhu navrhovaných opatření.
a) ke vhodnosti programu;
b) k souladu programu a navrženého subjektu s tímto nařízením a popřípadě platnými hlavními směry;
c) k vyhodnocení nákladové efektivnosti programu.
Poté, co byl informován výbor uvedený v čl. 16 odst. 1 nebo případně výbor zřízený čl. 14 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 ze dne 24. června 1991 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin [5], Stálý výbor pro chráněná zeměpisná označení a chráněná označení původu, zřízený čl. 15 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin [6], nebo Stálý výbor pro zaručené tradiční speciality, zřízený čl. 18 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 509/2006 ze dne 20. března 2006 o zemědělských produktech a potravinách, jež představují zaručené tradiční speciality [7], může Komise rozhodnout o uskutečnění jednoho nebo více těchto opatření:
a) u opatření uskutečňovaných na vnitřním trhu či ve třetích zemích:
i) opatření uvedených v čl. 2 odst. 1 písm. d) tohoto nařízení,
ii) opatření uvedených v čl. 2 odst. 1 písm. b) a c) a odst. 2 tohoto nařízení, pokud jsou v zájmu Společenství nebo pokud nebyl předložen žádný vhodný návrh postupem podle článků 6 a 9 tohoto nařízení;
b) u opatření uskutečňovaných ve třetích zemích:
i) opatření uvedených v čl. 2 odst. 3 písm. d) tohoto nařízení,
ii) opatření uvedených v čl. 2 odst. 1 písm. a) a odst. 3 písm. a), b) a c) tohoto nařízení, pokud jsou v zájmu Společenství nebo pokud nebyl předložen žádný vhodný návrh postupem podle článků 6 a 9 tohoto nařízení.
a) případné technické asistenty potřebné pro hodnocení návrhů programů podle čl. 7 odst. 2, včetně navrhovaných prováděcích subjektů;
b) subjekt nebo subjekty pověřené uskutečněním opatření uvedených v článku 10.
1. Komisi je nápomocen Řídící výbor pro společnou organizaci zemědělských trhů, zřízený článkem 195 nařízení (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) [8].
a) konzultační skupinu pro propagaci zemědělských produktů, zřízenou rozhodnutím Komise 2004/391/ES [9];
b) technické pracovní skupiny ad hoc složené z členů výboru nebo z odborníků se zvláštní odborností ve věcech propagace a informování veřejnosti.
[1] Nařízení Rady (ES) č. 2826/2000 ze dne 19. prosince 2000 o informačních a propagačních opatřeních pro zemědělské produkty na vnitřním trhu (Úř. věst. L 328, 23.12.2000, s. 2). Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1182/2007 (Úř. věst. L 273, 17.10.2007, s. 1).
[2] Nařízení Rady (ES) č. 2702/1999 ze dne 14. prosince 1999 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů ve třetích zemích (Úř. věst. L 327, 21.12.1999, s. 7). Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 2060/2004 (Úř. věst. L 357, 2.12.2004, s. 3).
[3] Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1437/2007 (Úř. věst. L 322, 7.12.2007, s. 1).
[5] Úř. věst. L 198, 22.7.1991, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1319/2007 (Úř. věst. L 293, 10.11.2007, s. 3).
[6] Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1791/2006 (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 1).
[9] Úř. věst. L 120, 24.4.2004, s. 50.
Nařízení (ES) č. 2702/1999 | Toto nařízení |
Článek 3 | Čl. 3 odst. 2 |
Článek 4 | Čl. 3 odst. 2 poslední pododstavec |
Čl. 5 odst. 1 | Článek 4 |
Článek 6 | Čl. 5 odst. 3 |
Čl. 7 odst. 1 první pododstavec | Článek 6 |
Čl. 7 odst. 1 druhý pododstavec a odst. 2 | Čl. 7 odst. 1 |
Čl. 7 odst. 4, 5 a 6 | Článek 8 |
Článek 7a | Článek 10 |
Čl. 8 odst. 1 a 2 | Článek 11 |
Čl. 8 odst. 3 a 4 | Článek 12 |
Čl. 9 odst. 1 až 4 | Čl. 13 odst. 1 až 4 |
— | Čl. 13 odst. 5 |
Čl. 9 odst. 5 | Čl. 13 odst. 6 |
Článek 10 | Článek 14 |
Článek 11 | Článek 15 |
Článek 12 | Článek 16 |
Článek 12a | Článek 17 |
Článek 13 | Článek 18 |
Nařízení (ES) č. 2826/2000 | Toto nařízení |
Článek 5 | Čl. 5 odst. 1 |
Čl. 6 odst. 1 první pododstavec | Článek 6 |
Čl. 6 odst. 1 druhý pododstavec a odst. 2 | Čl. 7 odst. 1 |
Čl. 6 odst. 3 | Čl. 7 odst. 2 |
Čl. 6 odst. 4 až 6 | Článek 8 |
Článek 8 | Čl. 11 odst. 1 |
Článek 9 | Článek 13 |
Čl. 10 odst. 1 | Čl. 11 odst. 2 |
Čl. 10 odst. 2 a 3 | Článek 12 |
Článek 11 | Článek 14 |
Článek 13 | Článek 16 |
Článek 13a | Článek 17 |
Článek 14 | Článek 18 |
Článek 17 | Článek 20 |