Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=73323&pageIndex=0&doclang=MT&mode=req&dir=&occ=first&part=1&cid=9751466
Timestamp: 2019-09-22 18:55:08+00:00
Document Index: 985346

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ']

2 ta’ April 2009 (*)
Fil-Kawża F-128/07,
Andreas Menidiatis, uffiċjal tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, residenti f’Rhode-Saint-Genèse (il-Belġju), irrappreżentat minn S. A. Pappas, avocat,
Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn G. Berscheid u K. Herrmann, bħala aġenti,
kompost minn H. Kanninen, President, H. Kreppel u S. Van Raepenbusch (Relatur), Imħallfin,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tad-9 ta’ Ottubru 2008,
1 B’rikors ippreżentat quddiem ir-Reġistru tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fil-31 ta’ Ottubru 2007 permezz ta’ faks (l-oriġinal ġie ppreżentat fis-7 ta’ Novembru ta’ wara), A. Menidiatis jitlob l-annullament tad-deċiżjoni tal-21 ta’ Diċembru 2006 li tiċħad il-kandidatura tiegħu għall-pożizzjoni vakanti ta’ kap tar-rappreżentanza tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej f’Ateni (il-Greċja) u li nnominat lis-Sinjur P. għal din il-pożizzjoni.
Il-kollokament fl-interess tas-servizz
2 Skont l-Artikolu 35 tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Komunitajiet Ewropej (iktar ’il quddiem ir-“Regolamenti”):
“L-uffiċjali għandhom ikunu assenjati wieħed mill-istati amministrattivi li ġejjin :
a) mpieg attiv;
(b) sekondar [kollokament];
(ċ) leave fuq raġunijiet personali;
(d) stat mhux attiv;
(e) leave għal servizz militari
(f) vakanzi parentali jew vakanzi tal-familja.”
3 L-Artikolu 36 tar-Regolamenti jipprovdi:
“Uffiċjal f’impieg attiv huwa wieħed li jwettaq id-dmirijiet tiegħu marbutin mal-post li għalih kien maħtur jew assenjat temporanjament taħt il-kondizzjonijiet fit-Titolu IV.”
4 L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal jipprovdi:
“Uffiċjal sekondat [kollokat] huwa uffiċjal stabbilit li, bid-deċiżjoni ta’ l-awtorità tal-ħatra:
a) kien idderiġit fl-interessi tas-servizz :
– biex iservi temporanjament f’post barra l-istituzzjoni tiegħu;
– li temporanjament [j]assisti persuna li żżomm uffiċċju pprovdut fit-Trattati jew il-President elett ta’ waħda mill-istituzzjonijiet jew organi tal-Komunitajiet, jew wieħed mill-gruppi politiċi fil-Parlament Ewropew jew il-Kumitat tar-Reġjun [tal-Unjoni Ewropea], jew grupp fil-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew;
– biex iservi temporanjament f’post li huwa nkluż fil-lista ta’ postijiet iffinanzjati mill-approprijazzjonijiet tar-riċerka u investiment u li l-awtoritajiet tal-buDĠet ikklassifikaw bħala temporanji;
5 Skont l-Artikolu 38 tar-Regolamenti tal-Persunal:
“Sekondar [kollokament] fl-interessi tas-servizz għandha tkun regolata mir-regoli li ġejjin:
a) id-deċiżjoni fuq is-sekondar għandha tittieħed mill-awtorità tal-ħatra wara li jinstema’ l-uffiċċjal ikkonċernat;
b) it-tul ta’ żmien tas-sekondar għandu jkun stabbilit mill-awtorità tal-ħatra;
c) fl-aħħar ta’ kull sitt xhur, l-uffiċjal ikkonċernat jista’ jitlob li dan is-sekondar jintemm;
d) uffiċjal sekondat skond l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 37(a) huwa ntitolat għal pagament differenzali fejn ir-remunerazzjoni totali li jġorr il-post li għalih huwa sekondat hija anqas minn dik li jġorr il-grad tiegħu u l-iskala fl-istituzzjoni ewlenija; huwa għandu l-istess ikun intitolat għal rifużjoni ta’ l-ispejjeż addizzjonali kollha marbutin mas-sekondar tiegħu;
e) uffiċjal sekondat skond l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 37(a) għandu jkompli jħallas il-kontribuzzjonijiet tal-pensjoni bbażati fuq il-paga ta’ mpieg attiv li jġorr il-grad tiegħu u l-iskala ta’ l-istituzzjoni ewlenija tiegħu;
f) uffiċjal sekondat għandu jżomm postu, id-dritt tiegħu għall-avvanzament għal skala ogħla u l-eliġibilita’ tiegħu għal promozzjoni;
g) meta s-sekondar tiegħu tispiċċa uffiċjal għandu minnufih jerġa’ jmur lura fil-post li qabel kien okkupat minnu.”
6 Fl-aħħar nett, it-tabella tal-awtoritajiet tal-ħatra għall-persunal irremunerat mill-baġit amminstrattiv, li tinsab fl-Anness I tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni, tas-16 ta’ Ġunju 2005, emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2006)2318, tat-13 ta’ Ġunju 2006, dwar l-eżerċizzju tal-poteri mogħtija mir-Regolamenti tal-Persunal lill-Awtorità tal-Ħatra u mill-Kondizzjonijiet tal-impjieg ta’ impjegati oħra tal-Komunitajiet Ewropej (Kondizzjonijiet tal-impjieg) lill-awtorità awtorizzata tikkonkludi kuntratti ta’ reklutaġġ (ippubblikata fl-Avviżi Amministrattivi Nru 47‑2005 tal-24 ta’ Ġunju 2005, iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni tal-Awtorità tal-Ħatra”, tipprovdi, b’mod partikolari, fil-punt 5 tal-Parti III “Żvolġiment tal-karriera”, fir-rigward tal-kollokament fl-interess tas-servizz :
“Għall-[k]ap tal-kabinett, għall-[v]iċi-kap tal-kabinett u għall-[k]ap tar-rappreżentanza: din is-setgħa [ta’ ħatra] hija ddelegata lill-membru tal-Kummissjoni responsabbli mill-persunal u l-amministrazzjoni, bi ftehim mal-president, fil-każ ta’ kollokament ma’ membru tal-Kummissjoni. Id-Direttorat-Ġenerali tal-oriġini għandu jiġi informat.” [verżjoni mhux uffiċjali]
Id-deċiżjoni dwar il-persunal ta’ grad medju
7 Fit-28 ta’ April 2004, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni C(2004)1597, dwar il-persunal ta’ grad medju, ippubblikata fl-Avviżi Amministrattivi Nru 73‑2004 tat-23 ta’ Ġunju 2004 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni dwar il-persunal ta’ grad medju”)
8 L-Artikolu 2(1) tad-deċiżjoni dwar il-persunal ta’ grad medju jipprovdi:
“Funzjonijiet u persunal tal-grad medju
Funzjoni ta’ grad medju hija ddefinita skont iż-żewġ kriterji kumulattivi:
– tkun tikkonsisti fit-tmexxija permanenti u kontinwa ta’ unità tal-amministrazzjoni,
– tkun inkluża fl-organigramma uffiċjali tal-Kummissjoni.
Għaldaqstant, persuna li tissodisfa dawn iż-żewġ kriterji kumulattivament, tkun tagħmel parti mill-persunal tal-grad medju.
Konsegwentement, il-funzjonijiet ta’ kap ta’ unità, kap ta’ delegazzjoni […], kap ta’ uffiċċju jew ta’ rappreżentanza fl-Istati Membri kif ukoll ta’ viċi-kap ta’ delegazzjoni fil-livell AD 13/AD 14 […] huma funzjonijiet ta’ grad medju […], irregolati bid-deċiżjoni preżenti.
Dawn il-pożizzjonijiet għandhom jimtlew jew fil-grad AD 9/AD 12, jew fil-gradi AD 13/AD 14.” [verżjoni mhux uffiċjali]
9 L-Artikolu 14(2) tad-deċiżjoni dwar il-persunal ta’ grad medju tipprovdi kif ġej:
“Kapijiet ta’ uffiċċji jew ta’ rappreżentanzi fl-Istati Membri
2.1 Selezzjoni
L-intervisti finali pprovduti fil-punt 3 tal-Artikolu 8(1), u fl-Artikolu 10(1) għandhom isiru mid-Direttur-Ġenerali tal-istampa u tal-komunikazzjoni, mid-Direttur-Ġenerali tal-persunal u mis-Segretarju-Ġenerali jew, fuq talba ta’ dan tal-aħħar, minn relatur maħtur (ara l-punt 3 tal-Artikolu 8(1)).
2.2 Ħatra
Għall-impjiegi fil-grad AD 9/AD 12, l-Awtorità tal-Ħatra għandha tkun id-Direttur-Ġenerali tal-istampa u l-komunikazzjoni.
Għall-impjiegi fil-grad AD 13/AD 14, l-Awtorità tal-Ħatra għandha tkun id-Direttur-Ġenerali tal-istampa u l-komunikazzjoni, bi ftehim mal-president u mal-membri tal-Kummissjoni responsabbli għall-persunal u għall-istampa u l-komunikazzjoni.
[…]” [verżjoni mhux uffiċjali]
10 Il-punt 9.2 tal-Gwida Amministrattiva, tal-10 ta’ Diċembru 2004, dwar ir-rwol, il-funzjonijiet, is-selezzjoni u l-ħatra tal-persunal ta’ grad medju tal-Kummissjoni (A*9/A*12 u A*13/A*14, iktar ’il quddiem il-“Gwida Amministrattiva”), jipprovdi kif ġej:
“Selezzjoni : l-intervisti finali mal-kapijiet ta’ uffiċċji jew ta’ rappreżentanzi fl-Istati Membri għandhom isiru mid-Direttur-Ġenerali tal-istampa u l-komunikazzjoni, mid-Direttur-Ġenerali tad-DĠ ADMIN, mis-Segretarju-Ġenerali jew, fuq talba ta’ dan tal-aħħar, minn relatur maħtur […].
Ħatra: għall-impjiegi fil-grad AD 9/AD 12, l-Awtorità tal-Ħatra għandha tkun id-Direttur-Ġenerali tal-istampa u l-komunikazzjoni.
Għall-impjiegi fil-grad AD 13/AD 14, l-Awtorità tal-Ħatra għandha tkun id-Direttur-Ġenerali tal-istampa u l-komunikazzjoni, bi ftehim mal-president u mal-membri tal-Kummissjoni responsabbli għall-persunal u għall-istampa u l-komunikazzjoni.” [verżjoni mhux uffiċjali]
Id-deċiżjoni dwar il-proċeduri relatati mal-ħatra ta’ pożizzjoni ta’ kap ta’ rappreżentanza
11 Il-Kummissjoni adottat ukoll, fis-7 ta’ Lulju 2004, id-Deċiżjoni C(2004)2662 dwar il-proċeduri relatati mal-ħatra ta’ pożizzjoni ta’ kap ta’ rappreżentanza (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni dwar il-kap ta’ rappreżentanza”), li l-Artikolu 1 tagħha jipprovdi:
“Il-pożizzjonijiet ta’ kap ta’ rappreżentanza tal-Kummissjoni fl-Istati Membri għandhom jimtlew jew bil-kollokament ta’ uffiċjal (skont [it-tieni inċiż tal-punt (a) tal-ewwel paragrafu] tal-Artikolu 37) u tal-Artikolu] 38 tar-Regolamenti tal-Persunal), jew bir-reklutaġġ ta’ membru tal-persunal temporanju bil-kuntratt [skont l-Artikolu 2(ċ)] tal-Kondizzjonijiet tal-Impjieg, fil-grad A*/AD 12).” [verżjoni mhux uffiċjali]
12 Il-proċedura applikabbli għad-deċiżjonijiet ta’ kollokament ta’ uffiċjal bħala kap ta’ rappreżentanza ġiet stabbilita mid-Direttur-Ġenerali tad-Direzzjoni-Ġenerali (DĠ) “Persunal u amministrazzjoni” permezz ta’ noti tal-20 ta’ April u tas-26 ta’ Mejju 2005. Din il-proċedura tinkludi l-istadji li ġejjin:
“– Ħatra ta’ relatur mid-DĠ [‘Persunal u amministrazzjoni’];
– trażmissjoni tal-kandidaturi lid-DĠ [‘Komunikazzjoni’];
– proċedura ta’ preselezzjoni, adozzjoni ta’ lista qasira;
– intervista mad-Direttur-Ġenerali tad-DĠ [‘Komunikazzjoni’] u mar-relatur;
– trażmissjoni tar-rapport ta’ selezzjoni lid-DĠ [‘Persunal u amministrazzjoni’; d]an ir-rapport għandu jinkludi l-fażi ta’ preselezzjoni, għażla ta’ lista qasira;
– proċedura bil-miktub tal-[kumitat konsultattiv tal-ħatra (KKĦ)];
– għażla finali tad-Direttur-Ġenerali tad-DĠ [‘Komunikazzjoni’];
– proċedura semplifikata (ftehim tal-[k]abinetti tal-[p]resident, kif ukoll tal-[v]iċi-[p]resident Wallström u tal-[v]iċi-[p]resident Kallas);
– deċiżjoni tal-[v]iċi-[p]resident Kallas.” (traduzzjoni mill-Ingliż) [verżjoni mhux uffiċjali]
13 Fid-9 ta’ Marzu 2006, il-Kummissjoni ppubblikat l-avviż ta’ pożizzjoni vakanti COM/2006/961, intiż għall-kollokament ta’ uffiċjal jew għar-reklutaġġ ta’ membru tal-persunal temporanju sabiex jeżerċita l-funzjonijiet ta’ kap ta’ rappreżentanza tal-Kummissjoni fil-Greċja.
14 Dan l-avviż ta’ pożizzjoni vakanti jipprovdi, b’mod partikolari, dan li ġej:
“Il-pożizzjoni hija miftuħa għall-uffiċjali u membri tal-persunal temporanju tal-grupp ta’ funzjonijiet A* li huma attwalment impjegati mal-Kummissjoni fid-data tal-għeluq tal-kandidaturi. Il-kandidati għandhom jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta’ ammissjoni li ġejjin:
1. ikollhom minn tal-inqas għaxar snin ta’ esperjenza professjonali [postuniversitarja] preferibbilment fil-qasam tal-informazzjoni, tal-komunikazzjoni, tal-istampa jew/u tal-affarijiet politiċi u ekonomiċi, inkluż minn tal-inqas ħames snin fi rwol ta’ koordinament u/jew f’kuntest ta’ tim.
2. ikollhom għarfien sod tal-Grieg, miktub u mitkellem, u għarfien sodisfaċenti ta’ lingwa uffiċjali oħra tal-Unjoni Ewropea. Għarfien tajjeb tal-Franċiż u/jew tal-Ingliż ikun ta’ vantaġġ.
Il-funzjonijiet ta’ kap ta’ rappreżentanza tal-Kummissjoni għandhom jimtlew jew bil-kollokament ta’ uffiċjal (skont [it-tieni inċiż tal-punt (a) tal-ewwel paragrafu] tal-Artikolu 37 u tal-Artikolu] 38 tar-Regolamenti tal-Persunal), jew bir-reklutaġġ ta’ membru tal-persunal temporanju bil-kuntratt [skont l-Artikolu 2(ċ)] tal-Kondizzjonijiet tal-impjieg, fil-grad A* 12. It-terminu tal-mandat inizjali [...] ser ikun ta’ tliet snin, u jkun jista’ jiġġedded darba għal perijodu ta’ mhux iktar minn sentejn.
Jekk il-kandidat magħżul huwa uffiċjal fi grad sostanzjali ogħla mill-grad A*12, huwa għandu jkun sekondat bil-grad u l-iskala attwali tiegħu.” [verżjoni mhux uffiċjali]
15 Ir-rikorrent kif ukoll ħdax-il kandidati oħra ppreżentaw il-kandidatura tagħhom għall-pożizzjoni ta’ kap ta’ rappreżentanza tal-Kummissjoni f’Ateni. Matul l-ewwel fażi ta’ selezzjoni, wara li kienu ġew eżaminati l-fajls tal-kandidaturi, bord tal-preselezzjoni għażel seba’ minn dawn il-kandidati sabiex jiġu mistiedna għall-intervista ta’ preselezzjoni. L-isem tar-rikorrent ma kienx fost il-kandidati magħżula.
16 L-intervisti preliminari mal-bord ta’ preselezzjoni saru fil-15 u fit-18 ta’ Mejju 2006. Mis-seba’ kandidati intervistati, il-bord ippropona lid-Direttur-Ġenerali tad-DĠ “Komunikazzjoni” li jagħżel erba’ minn fost dawn il-kandidati sabiex jiġu mistiedna għall-intervisti finali.
17 L-erba’ kandidati li ntgħażlu ġew mistiedna għall-intervista ma’ bord ta’ selezzjoni, kompost mis-Sinjur Sørensen, Direttur-Ġenerali tad-DĠ “Komunikazzjoni”, mis-Sinjur K., bħala relatur, u mis-Sinjur R., bħala segretarju. L-intervisti saru fis-7 ta’ Lulju 2006.
18 Matul l-intervisti finali, is-Sinjur P. kiseb marka ta’ 82/100 u t-tliet kandidati l-oħra kisbu rispettivament 65/100, 69/100 u 74/100.
19 Il-kumitat konsultattiv tal-ħatra, fl-avviż tiegħu tas-6 ta’ Settembru 2006, wasal għall-konklużjoni li, “fid-dawl tal-kandidatura ta’ kull kandidat skont il-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 37 u l-Artikolu 38] u tal-fajl personali tagħhom, il-kandidaturi tas-Sinjuri Y., K. u P. jistgħu jittieħdu inkunsiderazzjoni”. Madankollu, huwa kkunsidra li l-“kandidatura tas-Sinjur P. għandha tingħata attenzjoni partikolari”.
20 Permezz ta’ deċiżjoni tal-Viċi President tal-Kummissjoni, is-Sinjur Kallas, tal-20 ta’ Diċembru 2006, is-Sinjur P. ġie sekondat fl-interess tas-servizz bħala kap ta’ rappreżentanza tal-Kummissjoni f’Ateni, b’effett mill-1 ta’ Jannar 2007, għal terminu ta’ tliet snin. Permezz tal-istess deċiżjoni, is-Sinjur P. ġie kklassifikat fil-grad AD 12.
21 Permezz ta’ nota tal-21 ta’ Diċembru 2006, ir-rikorrent ġie informat li l-kandidatura tiegħu ġiet miċħuda u li s-Sinjur P. inħatar għal pożizzjoni ta’ kap ta’ rappreżentanza tal-Kummissjoni f’Ateni (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”).
22 Fit-28 ta’ Frar 2007, ir-rikorrent ippreżenta lment, skont l-Artikolu 90(2) tar-Regolamenti tal-Persunal, quddiem id-Direttur-Ġenerali tad-DĠ “Komunikazzjoni” kontra d-deċiżjoni kkontestata. Dan l-ilment ġie trażmess lid-dipartiment kompetenti tad-DĠ “Persunal u amminstrazzjoni” u ġie rreġistrat fis-17 ta’ April 2007.
23 Permezz ta’ deċiżjoni tal-25 ta’ Settembru 2007, innotifikata lir-rikorrent fl-1 ta’ Ottubru 2007, il-Kummissjoni ċaħdet l-ilment imsemmi iktar ’il fuq.
24 Ir-rikorrent jitlob lit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku jogħġbu:
– jiddikjara r-rikors ammissibbli u fondat;
25 Il-Kummissjoni titlob lit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku jogħġbu:
– jiċħad ir-rikors infondat;
26 Fi tmiem is-seduta, it-Tribunal stieden lill-Kummissjoni tittrażmettilu informazzjoni fattwali dwar ir-rabta personali li, fil-fehma tiegħu, tgħaqqad lill-kapijiet ta’ rappreżentanza mal-membru tal-Kummissjoni responsabbli mill-istrateġija tal-komunikazzjoni u li tiġġustifika r-rikors għall-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal, kif ipprovdut fid-deċiżjoni dwar il-kap ta’ rappreżentanza. Il-Kummissjoni laqgħet din it-talba permezz ta’ nota tal-31 ta’ Ottubru 2008, li waslet fir-Reġistru tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku l-istess jum permezz ta’ faks (l-oriġinal ġiet ippreżentata fit-3 ta’ Novembru 2008), liema nota ġiet trażmessa lir-rikorrent, għall-osservazzjonijiet, fl-4 ta’ Novembru 2008 ta’ wara. Ir-rikorrent ippreżenta l-osservazzjonijiet bil-miktub tiegħu b’nota tal-14 ta’ Novembru 2008, li waslet fir-Reġistru tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku l-istess jum permezz ta’ faks (l-oriġinal ġiet ppreżentata fid-19 ta’ Novembru 2008). F’dan il-jum, ingħalqet il-proċedura orali u bdiet id-deliberazzjoni f’din il-kawża.
27 Permezz ta’ digriet tal-1 ta’ Diċembru 2008, it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fetaħ il-proċedura orali mill-ġdid u stieden lill-Kummissjoni tippreżenta, skont il-każ, osservazzjonijiet fil-qasir dwar in-nota tar-rikorrent, tal-14 ta’ Novembru 2008, imsemmija iktar ’il fuq. Il-Kummissjoni ssodisfat din it-talba billi ppreżentat osservazzjonijiet bil-miktub fil-15 ta’ Diċembru 2008.
28 Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka diversi motivi bbażati, l-ewwel nett, fuq l-illegalità u n-nuqqas ta’ osservanza tal-proċedura ta’ selezzjoni, it-tieni nett, fuq l-illegalità tal-avviż ta’ pożizzjoni vakanti, it-tielet nett, fuq in-nuqqas ta’ osservanza tal-avviż ta’ pożizzjoni vakanti, ir-raba’ nett, fuq il-ksur tal-Artikolu 11a tar-Regolamenti tal-Persunal, il-ħames nett, fuq l-illegalità tat-tnaqqis fil-livell tal-pożizzjoni ta’ kap ta’ rappreżentanza f’Ateni u l-illegalità tad-deċiżjoni dwar il-kap ta’ rappreżentanza, is-sitt nett, fuq it-tardività tal-pubblikazzjoni tal-avviż ta’ pożizzjoni vakanti, is-seba’ nett, fuq il-ksur tar-regoli dwar ir-rotazzjoni tal-persunal li jokkupa postijiet sensittivi, it-tmien nett, fuq in-nuqqas ta’ motivazzjoni tad-deċiżjoni li tirrifjuta aċċess għad-dokumneti mitluba mir-rikorrent fl-ilment tiegħu, u fl-aħħar nett, id-disa nett, fuq abbuż ta’ poter.
29 Huwa b’mod partikolari neċessarju li għandu jiġi eżaminat l-ewwel motiv, ibbażat fuq l-illegalità u n-nuqqas ta’ osservanza tal-proċedura ta’ selezzjoni ta’ kap ta’ rappreżentanza.
30 L-ewwel motiv tar-rikorrent huwa suddiviż f’żewġ partijiet.
31 Fil-kuntest tal-ewwel parti, ir-rikorrent isostni li l-intervent tal-membri tal-Kummissjoni fil-proċedura ta’ ħatra ta’ kapijiet ta’ rappreżentanza huwa illegali. Huwa jikkonstata li, fil-kawża inkwistjoni, il-kap ta’ rappreżentanza tal-Kummissjoni f’Ateni nħatar b’deċiżjoni tal-Viċi President Kallas wara li kiseb il-kunsens tal-kabinetti tal-President tal-Kummissjoni, tal-Viċi President Wallström u tal-Viċi President Kallas.
32 Madankollu, dan l-involviment tal-membri tal-Kummissjoni fil-proċedura ta’ selezzjoni inkwistjoni ma huwiex oġġettivament ġustifikat, peress li dawn tal-aħħar ma għandhomx poteri jew responsabbiltajiet ta’ tmexxija u ma humiex marbuta li jkollhom relazzjonijiet diretti mal-kapijiet ta’ rappreżentanza, li min-naħa tagħhom, jibqgħu jżommu l-pożizzjoni tagħhom irrispettivament mit-tul tal-mandat tal-kummissarji. Ir-rappreżentanzi jikkostitwixxu unitajiet deċentralizzati tad-DĠ “Komunikazzjoni”, mingħajr status politiku. L-għażla tal-intuitu personae tal-kapijiet ta’ rappreżentanza, skont l-istess proċedura bħal dik tas-selezzjoni tal-membri tal-kabinetti tal-kummissarji, ma għandha l-ebda bażi legali.
33 Fl-osservazzjonijiet tiegħu tal-14 ta’ Novembru 2008, ir-rikorrent sostna li l-kollokament għall-finijiet li “temporanjament tassisti persuna li żżomm uffiċċju” skont it-tieni inċiż tal-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal, jimplika l-preżenza fiżika tal-uffiċjal sekondat ma’ din il-persuna. Fi kwalunkwe każ, il-Kummissjoni ma pproduċietx prova ta’ kuntatti frekwenti, regolari u strutturati li jirriflettu relazzjoni ta’ fiduċja bejn il-kap ta’ rappreżentanza u, b’mod speċifiku, il-kummissarju responsabbli għall-istrateġija tal-komunikazzjoni. F’dan ir-rigward, ir-rikorrent jirreferi għar-rabta organika u ġerarkika bejn il-kapijiet ta’ rappreżentanza mas-servizzi tad-DĠ “Komunikazzjoni”.
34 Il-Kummissjoni twieġeb li f’dan il-każ, ma hemmx inkwistjoni reklutaġġ, iżda kollokament, skont it-tieni inċiż tal-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal, li huwa ġustifikat min-natura tal-pożizzjoni.
35 Qabelxejn, minn naħa, ir-rappreżentanza għandha l-kompitu li tipprovdi informazzjoni u tikkomunika mal-mezzi tax-xandir nazzjonali u reġjonali u mal-pubbliku ġenerali dwar il-politika tal-Kummissjoni, u, min-naħa l-oħra, li tipprovdi lill-Kummissjoni analiżi dwar is-sitwazzjoni politika tal-Istat Membru kkonċernat. Għalhekk, hija intermedjarja bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet nazzjonali, reġjonali u lokali tal-Istat Membru kkonċernat, bil-kap ta’ rappreżentanza li jaġixxi bħala l-vuċi tal-Kummissjoni fl-Istat Membru kkonċernat, u dan b’kooperazzjoni mill-viċin mal-kummissarju responsabbli għall-komunikazzjoni.
36 Tali funzjonijiet huma, mingħajr dubju, ta’ natura politika sensittiva, u konsegwentement, dan il-fatt jispjega l-limitu ta’ tliet snin għall-mandat ta’ kap ta’ rappreżentanza.
37 F’dawn iċ-ċirkustanzi, is-selezzjoni ta’ kap ta’ rappreżentanza ma tistax tiġi ttrattata bl-istess mod bħal dik ta’ kap ta’ diviżjoni fil-grad AD 12 li huwa impjegat fi Brussell. Kien minħabba din ir-raġuni li l-Kummissjoni ddeċidiet li tissekonda, fl-interess tas-servizz, “l-eżerċizzju tal-funzjonijiet ta’ kap tar-rappreżentanza ma’ membru tal-Kummissjoni responsabbli mill-istrateġija tal-komunikazzjoni”. Dan jimplika kollokament funzjonali tal-kapijiet ta’ rappreżentanza, anki jekk ir-rappreżentanzi nfushom, minn perspettiva organizzattiva, jagħmlu parti mid-DĠ “Komunikazzjoni”.
38 Il-Kummissjoni ssostni wkoll li t-tieni inċiż tal-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal ma jeżiġix l-eżistenza ta’ pożizzjoni speċifika, li tagħmel parti mill-kabinett tal-kummissarju u li, minn perspettiva organizzattiva, hija inkluża f’organigramma distinta minn dik tas-servizzi tal-Kummissjoni. Il-kliem ta’ din id-dispożizzjoni jenfasizzaw espliċitament il-funzjonijiet li għandhom jitwettqu, li jeżiġu, f’dan il-każ, l-eżistenza ta’ rabta partikolari bejn l-uffiċjal sekondat u l-membru tal-Kummissjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-16 ta’ Lulju 1998, Forcheri vs Il‑Kummissjoni, T‑162/96, ĠabraSP p. I‑A‑421 u II‑1203, punt 65).
39 L-involviment ta’ tliet kabinetti ta’ kummissarji fil-kuntest tal-proċedura ta’ kollokament ta’ uffiċjal intiż li jwettaq funzjonijiet ta’ kap ta’ rappreżentanza huwa ġustifikat, b’mod speċifiku, bir-responsabbiltajiet partikolari marbuta ma’ dan tal-aħħar.
40 Il-fatt li t-tul tal-kollokament ta’ kap ta’ rappreżentanza f’Ateni ma jistax jikkorrispondi mat-terminu tal-mandat ta’ kummissarju huwa irrilevanti, peress li hija biss l-Awtorità tal-Ħatra li tista’ tiddeċiedi dwar it-tul ta’ kollokament fl-interess tas-servizz (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-23 ta’ Jannar 2002, Reynolds vs Il-Parlament, T‑237/00, Ġabra p. II‑163, punti 51 sa 53, u tat-8 ta’ Diċembru 2005, Reynolds vs Il-Parlament, T‑237/00, ĠabraSP p. I‑A‑385 u II‑1731, punti 64 sa 66).
41 Fl-aħħar nett, fl-osservazzjonijiet ippreżentati fil-31 ta’ Ottubru 2008, bħala tweġiba għall-mistoqsija magħmula mit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku, kif indikat fil-punt 26 tas-sentenza preżenti, il-Kummissjoni terġa’ ssostni, sabiex tiġġustifika r-rikors għall-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal, li l-intensità tal-kuntatti bejn il-kummissarju responsabbli għall-istrateġija tal-komunikazzjoni u l-kapijiet ta’ rappreżentanza tvarja skont l-avvenimenti politiċi u l-aġenda tal-kulleġġ tal-kummissarji. Fid-dawl tad-distanza ġeografika bejn il-kwartieri ġenerali tal-Kummissjoni u l-uffiċċji tas-27 rappreżentanzi, huwa impossibbli li jsir kuntatt dirett bejn il-kummissarju kkonċernat u s-27 kap ta’ rappreżentanza fuq bażi ta’ kull ġimgħa, u anki ta’ kull xahar. Madankollu, il-frekwenza tal-kuntatti diretti bejn il-persuna li magħha qiegħed isir il-kollokament u l-persuna sekondata ma tikkostitwixxix, fiha nfisha, kundizzjoni ta’ applikazzjoni tat-tieni inċiż tal-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal, peress li l-evalwazzjoni dwar jekk jeżistux relazzjonijiet ta’ fiduċja reċiproka ma hijiex neċessarjament ibbażata fuq parametri li jistgħu jkunu kkwantifikati, bħan-numru ta’ laqgħat diretti jew in-numru ta’ telefonati. L-importanti huwa l-kontenut ta’ dawn ir-relazzjonijiet li, fil-biċċa l-kbira tal-każijiet, ikunu ta’ natura kunfidenzjali.
42 Il-kuntatt dirett bejn il-kapijiet ta’ rappreżentanza u l-kummissarju responsabbli mill-istrateġija tal-komunikazzjoni jista’ jieħu diversi forom. Bħala regola ġenerali, dan jinkludi:
– telefonati jew posta elettronika bejn il-kummissarju u l-membri tal-kabinett tiegħu, minn naħa, u l-kapijiet ta’ rappreżentanza, min-naħa l-oħra; dawn il-kuntatti jvarjaw, skont l-avvenimenti fuq livell nazzjonali u fuq il-livell Komunitarju, u jiżdiedu qabel żjarat mill-kummissarju fl-Istat Membru kkonċernat;
– żjarat mill-kummissarju fl-Istat Membru kkonċernat, li matulhom huwa jkun akkompanjat mill-kap ta’ rappreżentanza ;
– missjonijiet mill-kap ta’ rappreżentanza fi Brussell, li matulhom hija obbligatorja laqgħa mal-kummissarju;
– parteċipazzjoni tal-kummissarju f’laqgħat tal-kapijiet ta’ rappreżentanza fi Brussell minn tal-inqas darbtejn f’sena;
– rapporti mfassla mill-kapijiet ta’ rappreżentanza, li jiġu trażmessi direttament lill-kummissarju.
43 Fil-kuntest tat-tieni parti tal-ewwel motiv, ir-rikorrent jikkontesta l-kompetenza tal-Viċi President tal-Kummissjoni, is-Sinjur Kallas, bħala awtorità tal-ħatra, fil-qasam ta’ kollokament ta’ uffiċjal bħala kap ta’ rappreżentanza. F’dan ir-rigward, huwa jinvoka l-Artikolu 14(2) tad-deċiżjoni dwar il-persunal ta’ grad medju li minnu jirriżulta li huwa d-Direttur-Ġenerali tad-DĠ “Komunikazzjoni” li għandu l-karatteristika ta’ awtorità tal-ħatra sabiex jaħtar kap ta’ rappreżentanza ta’ grad AD 12. Madankollu, fil-kawża inkwistjoni, l-imsemmi Direttur-Ġenerali sempliċement ippropona l-ħatra tas-Sinjur P., filwaqt li d-deċiżjoni finali tal-ħatra ttieħdet mill-Viċi President Kallas.
44 Skont ir-rikorrent, il-kamp ta’ applikazzjoni tad-deċiżjoni dwar il-persunal ta’ grad medju ma jistax jiġi ristrett biss għall-każijiet ta’ trasferiment u ta’ ħatra skont l-Artikoli 7 u 29 tar-Regolamenti tal-Persunal. Fil-fatt, din id-deċiżjoni, li tikkonċerna l-persunal ta’ grad medju kollu, u li tapplika, kif jidher mill-Artikolu 1 tagħha, għas-servizzi tal-Kummissjoni kollha u għas-servizzi li huma amministrattivament relatati mal-Kummissjoni, għandha skop ġenerali u wiesa’: dak li tirregola l-proċedura ta’ selezzjoni u ħatra ta’ kapijiet ta’ uffiċċji u ta’ rappreżentanza indipendentement minn jekk il-proċedura inkwistjoni “tikkonċernax” ħatra, trasferiment, promozzjoni jew selezzjoni esterna. L-Artikolu 2(1) tad-deċiżjoni dwar il-persunal ta’ grad medju tipprovdi wkoll li l-kapijiet ta’ rappreżentanza jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-deċiżjoni għalkemm ma jispeċifikax il-proċedura għall-ħatra tagħhom.
45 Id-deċiżjoni dwar il-kap ta’ rappreżentanza ma tipprekludix l-applikabbiltà tad-deċiżjoni dwar il-persunal ta’ grad medju. Ma hemm ebda kontradizzjoni bejn iż-żewġ testijiet. Għalhekk, il-fatt li d-deċiżjoni dwar il-kap ta’ rappreżentanza ġiet adottata wara d-deċiżjoni dwar il-persunal ta’ grad medju huwa irrilevanti.
46 Barra minn hekk, ir-rikorrent jenfasizza li, skont il-punt 9 tal-gwida amministrattiva, wara d-deċiżjoni dwar il-kap ta’ rappreżentanza, ir-regoli ta’ selezzjoni u ta’ ħatra tal-kapijiet ta’ rappreżentanza huma ġeneralment l-istess bħal dawk applikabbli għal pożizzjonijiet ta’ grad medju, għalkemm hemm ċerti differenzi fir-rigward tal-Awtorità tal-Ħatra u tal-parteċipazzjoni ta’ kumitati oħra minbarra l-kumitat konsultattiv tal-ħatra, li jintervjeni skont l-Artikolu 14(2) tad-deċiżjoni dwar il-persunal ta’ grad medju.
47 Barra minn hekk, il-punt 5 tal-Parti III tat-tabella tal-awtoritajiet tal-ħatra għall-persunal irremunerat mill-baġit amminstrattiv, inkluża fl-Anness I tad-deċiżjoni tal-Awtorità tal-Ħatra, ma jistax isostni l-argument tal-Kummissjoni, peress li minn dan it-test jirriżulta li l-kummissarju responsabbli għall-kwistjonijiet tal-persunal u l-amministrazzjoni għandu r-rwol ta’ awtorità tal-ħatra biss meta l-kollokament inkwistjoni jsir ma’ membru tal-Kummissjoni, li ma huwiex il-każ hawnhekk.
48 Fl-aħħar nett, ir-rikorrent josserva li d-deċiżjoni ta’ ċaħda tal-ilment tiegħu ġiet adottata mill-kulleġġ tal-kummissarji, li ma kienx l-awtorità tal-ħatra li kellha tieħu din id-deċiżjoni. Din l-irregolarità turi l-politiċizzazzjoni inaċċettabbli tal-proċedura ta’ reklutaġġ kollha fir-rigward ta’ uffiċjal li jitqies li huwa fil-grad AD 12. Dan il-ksur tar-regoli tas-separazzjoni tas-setgħat mogħtija lill-Awtorità tal-Ħatra jippreġudika l-prinċipju ta’ imparzjalità tal-proċedura u jqiegħed f’dubju l-eżistenza ta’ eżami komparattiv tal-merti ġenwin tal-kandidati għall-pożizzjoni vakanti, minkejja li tali eżami jipprovdi garanziji ta’ ugwaljanza fit-trattament tal-uffiċjali u tal-prinċipju ta’ eliġibbiltà għal karriera.
49 Il-Kummissjoni tosserva, l-ewwel nett, li skont it-tieni premessa tagħha, id-deċiżjoni dwar il-persunal ta’ grad medju hija bbażata fuq l-Artikoli 2, 4, 5, 7 u 29 tar-Regolamenti tal-Persunal u li l-kamp ta’ applikazzjoni tagħha jikkonċerna, konsegwentement, impjiegi fil-pożizzjonijiet ta’ grad medju permezz ta’ trasferiment fl-interess tas-servizz skont l-Artikolu 7 tar-Regolamenti tal-Persunal, jew ta’ ħatra ta’ uffiċjal, skont l-Artikolu 29 tar-Regolamenti tal-Persunal. Ma hemmx riferiment għall-Artikoli 37 u 38 tar-Regolamenti tal-Persunal.
50 It-tieni nett, il-Kummissjoni tenfasizza li l-proċedura inkwistjoni ma tistax tkun suġġetta għad-deċiżjoni dwar il-persunal ta’ grad medju peress li, skont it-tabella tal-awtoritajiet tal-ħatra għall-persunal irremunerat mill-baġit amministrattiv, annessa mad-deċiżjoni tal-Awtorità tal-Ħatra, l-awtorità responsabbli għat-teħid ta’ deċiżjoni ta’ kollokament ta’ uffiċjal, sabiex jeżerċita l-funzjonijiet ta’ kap ta’ rappreżentanza fl-interess tas-servizz, hija membru tal-Kummissjoni responsabbli mill-persunal u l-amministrazzjoni. Għalhekk, kien indispensabbli li titfassal proċedura ta’ selezzjoni distinta, u dan sar permezz tal-adozzjoni tad-deċiżjonijiet tad-Direttur-Ġenerali tad-DĠ “Persunal u amministrazzjoni” tal-20 ta’ April u tas-26 ta’ Mejju 2005.
51 L-argument tar-rikorrent ibbażat fuq il-gwida amministrattiva u d-deċiżjoni dwar il-persunal ta’ grad medju ma huwiex rilevanti f’dan ir-rigward peress li, fi kwalunkwe każ, il-membru tal-Kummissjoni ma jistax jiżgura l-osservanza tal-proċedura ta’ selezzjoni, li tintemm bl-adozzjoni ta’ deċiżjoni li permezz tagħha, fil-każ fejn dan il-membru ma jkunx l-awtorità ta’ ħatra kompetenti.
52 It-tielet nett, fir-rigward tal-argument tar-rikorrent ibbażat fuq l-intervent, allegatament infondat, ta’ tliet kabinetti tal-kummissarji fil-ħatra ta’ kap ta’ rappreżentanza f’Ateni, il-Kummissjoni twieġeb li l-intervent tal-kummissarji kkonċernati, fl-istadju ta’ qabel tal-aħħar tal-proċedura ta’ selezzjoni, jirriżulta min-natura tal-funzjonijiet ta’ kap ta’ rappreżentanza, u r-rwol tal-Viċi President Kallas bħala awtorità ta’ ħatra f’dan il-qasam.
53 Fl-aħħar nett, fir-rigward tal-allegat nuqqas ta’ kompetenza tal-kulleġġ tal-kummissarji li jadotta d-deċiżjoni ta’ ċaħda tal-ilment, il-Kummissjoni tirrileva li n-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, dwar il-punt 12 “Ilment” tal-parti V tat-tabella tal-awtoritajiet tal-ħatra għall-persunal irremunerat mill-baġit amministrattiv, annessa mad-deċiżjoni tal-Awtorità tal-Ħatra, tipprovdi:
“[…] jekk id-deċiżjoni kkontestata ttieħdet mill-[k]ummissarju responsabbli għall-[p]ersunal u l-[a]mministrazzjoni jew mill-Kummissjoni: l-Awtorità tal-Ħatra hija l-Kummissjoni […]”
54 Peress li, f’dan il-każ, id-deċiżjoni kkontestata ġiet adottata mill-Viċi President tal-Kummissjoni, is-Sinjur Kallas, it-tweġiba għall-ilment li tressaq kontra din id-deċiżjoni kellha tiġi adottata mill-kulleġġ tal-kummissarji.
55 Fi kwalunkwe każ, il-Kummissjoni tqis li l-ewwel motiv tqajjem fl-interessi tal-liġi u għalhekk, huwa inammissibbli.
56 Fil-fatt, peress li r-rikorrent ġie eskluż mill-proċedura ta’ selezzjoni fl-istadju tal-eżami tal-fajls tal-kandidaturi mill-bord ta’ preselezzjoni, il-kwistjoni dwar jekk il-proċedura li waslet għall-kollokament tas-Sinjur P. kellhiex tkun segwita skont id-deċiżjoni dwar il-persunal ta’ grad medju jew skont deċiżjonijiet oħra ma taffettwax is-sitwazzjoni personali tiegħu peress li, anki fil-każ li tiġi applikata d-deċiżjoni dwar il-persunal ta’ grad medju, id-deċiżjoni li ttieħdet fir-rigward tar-rikorrent kienet tkun l-istess, peress li, indipendentement mill-proċedura segwita, il-kompożizzjoni tal-bord ta’ preselezzjoni ma kinitx tkun differenti.
57 Matul is-seduta, il-Kummissjoni qajmet eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà kontra motiv ibbażat fuq l-inapplikabbiltà, f’dan il-każ, tat-tieni inċiż tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal, abbażi tal-fatt li ma ġie invokat la fl-ilment u lanqas fir-rikors, iżda ġie invokat l-ewwel darba waqt is-seduta, bħala tweġiba għall-mistoqsijiet magħmula mit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku.
58 Matul is-seduta, il-Kummissjoni enfasizzat ukoll il-possibbiltà għal kap ta’ rappreżentanza li, fi tmiem il-kollokament tiegħu, jiġi integrat mill-ġdid immedjatament fl-impjieg li kellu qabel, skont l-Artikolu 38(g) tar-Regolamenti tal-Persunal. Tali possibbiltà tissodisfa tabilħaqq ir-rekwiżiti tal-post, fid-dawl tar-rabta personali bejn il-persuna kkonċernata u l-membru tal-Kummissjoni responsabbli għall-istrateġija tal-komunikazzjoni, peress li t-tmiem tal-mandat ta’ dan tal-aħħar jista’ jwassal għat-tmiem tal-kollokament. Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni rrilevat id-diffikultà marbuta mal-organizzazzjoni ta’ proċedura ta’ mobbiltà bejn ir-rappreżentanzi tal-Kummissjoni fl-Istati Membri, simili għal dik bejn id-delegazzjonjiet, minħabba l-limitu lingwistiku marbut mal-funzjoni ta’ kap ta’ rappreżentanza, u l-fatt li, f’bosta każijiet, dan tal-aħħar ikun ċittadin tal-pajjiż ospitanti.
59 Qabelxejn, għandha tiġi eżaminata l-ammissibbiltà tal-ilment ibbażat fuq l-inapplikabbiltà tal-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal, u sussegwentement, il-kwistjoni dwar jekk il-Kummissjoni applikatx b’mod legali, fil-kawża inkwistjoni, fir-rigward tar-reklutaġġ ta’ kap ta’ rappreżentanza f’Ateni, dispożizzjonijiet tar-Regolamenti tal-Persunal fil-qasam tal-kollokament fl-interess tas-servizz ma’ persuna li għandha mandat previst mit-Trattati.
Fuq l-ammissibbiltà tal-ilment ibbażat fuq l-inapplikabbiltà tal-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal
60 Matul is-seduta, il-Kummissjoni qajmet eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà kontra l-ilment ibbażat fuq l-inapplikabbiltà, fil-kawża preżenti, tat-tieni inċiż tal-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal, peress li dan l-ilment ma tqajjimx fir-rikors.
61 Tali eċċezzjoni ma tistax tintlaqa’. Fil-fatt, huwa speċifikament bħala tweġiba għall-motiv tar-rikorrent ibbażat fuq l-illegalità tal-proċedura ta’ selezzjoni ta’ kap ta’ rappreżentanza segwita fil-każ inkwistjoni, fir-rigward tal-Artikoli 7 u 29 tar-Regolamenti tal-Persunal, kif ukoll tal-Artikolu 14(2) tad-deċiżjoni dwar il-persunal ta’ grad medju, li l-Kummissjoni invokat l-argument tagħha li jipprovdi li, matul dik il-proċedura ta’ selezzjoni, hija kellha tapplika t-tieni inċiż tal-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal, b’mod illi huwa fir-rigward ta’ din id-dispożizzjoni, pjuttost milli tal-Artikoli 7 u 29 tar-Regolamenti tal-Persunal li, skont il-Kummissjoni, għandha tiġi evalwata l-legalità tal-proċedura ta’ selezzjoni inkwistjoni.
62 Fid-dawl ta’ dawn iċ-ċirkustanzi, l-eżami tal-mertu tal-ewwel motiv neċessarjament jeħtieġ li t-Tribunal għas-Servizz Pubbliku jeżamina, qabelxejn, l-applikabbiltà, fil-kawża inkwistjoni, tal-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal.
63 Fi kwalunkwe każ, l-argument tar-rikorrent jikkontesta l-kompetenza tal-kummissarju, responsabbli għal kwistjonijiet ta’ persunal u amministrazzjoni, li jaħtar kap ta’ rappreżentanza f’Ateni, kif ukoll il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal, li ġie applikat mill-Kummissjoni, u dan jinvolvi kwistjonijiet ta’ ordni pubbliku li jistgħu jitqajmu ex officio f’kull stadju tal-proċeduri quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku.
64 Konsegwentement, għandha tiġi miċħuda l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà intiża kontra l-ilment ibbażat fuq l-inapplikabbiltà tal-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal.
Fuq il-fondatezza tal-ilment ibbażat fuq l-inapplikabbiltà tal-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal
65 Preliminarjament, għandu jitfakkar li, skont l-Artikolu 35 tar-Regolamenti tal-Persunal, lill-uffiċjali għandu jiġi assenjati wieħed mill-istati amministrattivi li ġejjin: impieg attiv, kollokament, leave fuq raġunijiet personali, stat mhux attiv, leave għal servizz militari jew vakanzi parentali jew vakanzi tal-familja. Huwa ċar li l-impjieg attiv li skont l-Artikolu 36 tar-Regolamenti tal-Persunal, jipprovdi “[u]ffiċjal f’impieg attiv huwa wieħed li jwettaq id-dmirijiet tiegħu marbutin mal-post li għalih kien maħtur jew assenjat temporanjament taħt il-kondizzjonijiet fit-Titolu IV [dwar il-kundizzjonijiet ta’ xogħol tal-uffiċjali]”, jikkostitwixxi l-istat amministrattiv ordinarju tal-uffiċjal, peress li l-istati amministrattivi l-oħra huma straordinarji. Barra minn hekk, sabiex jingħata wieħed minn dawn l-istati amministrattivi, l-uffiċjal għandu jissodisfa l-kundizzjonijiet speċifiċi f’dan ir-rigward li jinsabu fir-Regolamenti tal-Persunal.
66 Għalhekk, skont it-tieni inċiż tal-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal, uffiċjal jista’ jiġi sekondat, fl-interess tas-servizz, sabiex “temporanjament [j]assisti persuna li żżomm uffiċċju pprovdut fit-Trattati”, bħal membru tal-Kummissjoni.
67 Kif ġie enfasizzat mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tagħha tal-11 ta’ Lulju 2006, Il-Kummissjoni vs Cresson (C‑432/04, Ġabra p. I‑6387, punt 137), l-għan tal-kollokament ma’ kummissarju, huwa, b’mod ġenerali, sabiex il-persuni li preċedentement kienu impjegati abbażi tal-abbiltà tagħhom, f’bosta każijiet, permezz ta’ kompetizzjoni, u li taw prova tal-abbiltà tagħhom, ikunu jistgħu joffru l-abbiltajiet tagħhom għas-servizz tal-kabinetti. Il-Qorti tal-Ġustizzja sostniet li r-reklutaġġ ta’ dawn il-kollaboraturi jseħħ intuitu personae, jiġifieri b’mod diskrezzjonali ħafna, u li l-persuni kkonċernati jintgħażlu kemm għall-kwalitajiet professjonali tagħhom kif ukoll dawk personali u għall-kapaċità tagħhom li jadattaw skont il-metodi ta’ xogħol li huma speċifikament relatati mal-kummissarju kkonċernat u mal-kabinet kollu (sentenza Il-Kummissjoni vs Cresson, iċċitata iktar ’il fuq, punt 130; ara wkoll, f’dan is-sens, fir-rigward tal-ħatra ta’ référendaires fil-kabinetti tal-imħallfin tal-Qorti tal-Ġustizzja, is-sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-4 ta’ Settembru 2008, Duta vs Il-Qorti tal-Ġustizzja, F‑103/07, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 26, li hija suġġett ta’ appell pendenti quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza tal-Komunitajiet Ewropej, Kawża T‑475/08 P).
68 Is-setgħa diskrezzjonali tal-persuna jew tas-servizz li jibbenefika mil-kollokament, kif ukoll il-fiduċja reċiproka li għandu jkun hemm fir-relazzjonijiet stabbiliti bejn din il-persuna jew dan is-servizz u l-uffiċjal sekondat, matul it-terminu tal-kollokament kollu, kienu wkoll enfasizzati mill-Qorti tal-Ġustizzja u mill-Qorti tal-Prim’Istanza, fir-rigward tar-reklutaġġ ta’ uffiċjal ma’ grupp politiku tal-Parlament Ewropew, li tippermetti lill-Awtorità tal-Ħatra ttemm, f’kull waqt, dan il-kollokament fil-każ fejn ir-relazzjonijiet ta’ fiduċja reċiproka ma jibqgħux jeżistu (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-29 ta’ April 2004, Il-Parlament vs Reynolds, C‑111/02 P, Ġabra p. I‑5475, punti 54 sa 56 ; sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-8 ta’ Diċembru 2005, Reynolds vs Il-Parlament, iċċitata iktar ’il fuq, punt 66). Bl-istess mod, l-Artikolu 38 tar-Regolamenti tal-Persunal jippermetti lill-uffiċjal sekondat li, fl-aħħar ta’ kull sitt xhur, jitlob li l-kollokament tiegħu jintemm, u dan juri l-instabbiltà li tikkaratterizza r-relazzjoni professjonali bejn il-persuna kkonċernata u l-persuna li ġiet sekondata magħha.
69 Fil-kawża inkwistjoni, il-Kummissjoni ssostni, l-ewwel nett, li n-natura nfisha tal-funzjonijiet imwettqa mill-kap ta’ rappreżentanza, li jikkostitwixxi intermedjarju bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet nazzjonali, reġjonali jew lokali tal-Istat Membru ospitanti, tiġġustifika r-rikors għall-kollokament fl-interess tas-servizz, skont it-tieni inċiż tal-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal.
70 Din il-ġustifikazzjoni ma tistax tiġi aċċettata. Fil-fatt, in-“natura politika u sensittiva”, skont il-Kummissjoni, tal-funzjonijiet imwettqa mill-kapijiet ta’ rappreżentanza, minkejja li tkun ġenwina, ma tistax, fiha nfisha, tkun biżżejjed sabiex tiġġustifika rikors għall-pożizzjoni ta’ kollokament ta’ uffiċjal. Tali interpretazzjoni tat-tieni inċiż tal-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal twassal sabiex jiġi permess il-kollokament mal-kummissarji rispettivi tal-uffiċjali kollha li jeżerċitaw funzjonijiet “politiċi u sensittivi” fi ħdan l-istituzzjoni li normalment jitwettqu minn persunal ta’ grad għoli u għalhekk jippreġudika l-istruttura tas-servizz pubbliku Ewropew infisha, kif stabbilita fl-Artikolu 35 tar-Regolamenti tal-Persunal, li tippreġudika, b’mod partikolari, it-trasparenza tar-relazzjonijiet ġerarkiċi.
71 Barra minn hekk, fl-Artikolu 2(1) tagħha, id-deċiżjoni dwar il-persunal ta’ grad medju tinkludi, fost il-persunal ta’ grad medju, il-kapijiet ta’ rappreżentanza.
72 It-tieni nett, il-Kummissjoni ssostni li t-tieni inċiż tal-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal ma jeżiġix li l-uffiċjal sekondat ma’ membru ta’ istituzzjoni jeżerċita effettivament il-funzjonijiet tiegħu fi ħdan il-kabinett tiegħu jew jagħmel parti mill-organigramma tiegħu.
73 F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, kif ġie enfasizzat fil-punti 68 u 69 tas-sentenza preżenti, kollokament fl-interess tas-servizz ma’ “persuna li żżomm uffiċċju pprovdut fit-Trattati” jimplika l-eżistenza ta’ relazzjoni ta’ fiduċja reċiproka intuitu personae bejn din tal-aħħar u l-uffiċjal sekondat, liema relazzjoni timplika li jistgħu b’mod permanenti jitfasslu relazzjonijiet diretti u stretti bejn il-persuni kkonċernati, ibbażati fuq il-metodi ta’ xogħol partikolari tal-membru kkonċernat u tal-kabinett kollu tiegħu.
74 Anki jekk jitqies li d-distanza fiżika ma tagħmilx, fil-prinċipju, impossibbli jew partikolarment diffiċli li jiġu stabbiliti relazzjonijiet personali bejn il-kapijiet ta’ rappreżentanza u l-kummissarju responsabbli għall-istrateġija tal-komunikazzjoni, għandu jiġi kkonstatat li, fil-kawża inkwistjoni, il-Kummissjoni ma stabbilixxietx l-eżistenza ta’ tali relazzjonijiet.
75 Bil-kontra, mill-fajl, u b’mod partikolari, mill-organigramma tad-DĠ “Komunikazzjoni”, jirriżulta li l-persuni li għandhom kuntatt dirett mal-kapijiet ta’ rappreżentanza huma, l-ewwel nett, id-Direttorat B “Rappreżentazzonijiet” tal-imsemmija Direttorat-Ġenerali, taħt l-awtorità tad-Direttur-Ġenerali tagħha. Il-Kummissjoni nfisha tenfasizza, fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha, li l-intensità tal-kuntatti mal-kummissarju responsabbli għall-komunikazzjoni jew il-membri tal-kabinett tiegħu tvarja skont l-avvenimenti politiċi ta’ natura ċiklika, bħal żjara mill-kummissarju fl-Istat Membru kkonċernat. Il-fatt li rapporti magħmula mill-kap ta’ rappreżentanza jkunu direttament indirizzati lill-kummissarju responsabbli, li kuntatti telefoniċi, skambju ta’ posta elettronika jew laqgħat li seħħew bejn il-kap ta’ rappreżentanza u l-kummissarju jew membri tal-kabinett tiegħu, jew anki li l-kontenut ta’ dawn l-iskambji jkun kunfidenzjali, ma jippermettux, fihom infushom, li jistabbilixxu n-natura intuitu personae tar-relazzjoni professjonali bejn il-kummissarju responsabbli għal komunikazzjoni u l-kap ta’ rappreżentanza kkonċernat. Tali fatti jistgħu wkoll jikkarratterizzaw relazzjonijiet bejn id-Direttur-Ġenerali tal-Kummissjoni u l-kummissarju, mingħajr ma d-direttur ġenerali jkun sekondat ma’ dan tal-aħħar fl-interess tas-servizz. Barra minn hekk, mill-atti tal-proċess jirriżulta li, fir-realtà, il-kapijiet ta’ rappreżentanza għandhom jagħtu għajnuna lill-kummissarji kollha, b’mod partikolari, meta dawn tal-aħħar jivvjaġġaw fl-Istat Membru ospitanti.
76 Fl-aħħar nett, għalkemm huwa minnu li t-tul tal-kollokament ta’ kap ta’ rappreżentanza tal-Kummissjoni f’Ateni huwa limitat għal tliet snin, kif jirriżulta mill-avviż ta’ pożizzjoni vakanti inkwistjoni, dan it-tul, li jista’ jiġġedded darba għall-massimu ta’ sentejn, ma jikkorrispondix neċessarjament mal-mandat tal-kummissarju responsabbli għall-istrateġija komunikazzjoni u ma ġiex stabbilit li, fl-iskadenza tal-mandat ta’ dan tal-aħħar, il-kollokament tal-kapijiet ta’ rappreżentanza normalment jintemm.
77 It-tielet nett, il-Kummissjoni sostniet li r-regola stabbilita fl-Artikolu 38(g) tar-Regolamenti tal-Persunal, li tipprovdi li, meta l-kollokament tiegħu jispiċċa, uffiċjal għandu minnufih jerga’ jmur lura fil-post li qabel kien okkupat minnu, tippermetti li jiġu solvuti diffikultajiet li jirriżultaw mill-impossibbiltà li tiġi organizzata proċedura ta’ mobbiltà simili għal dik ipprovduta fir-rigward ta’ uffiċjali li jintbagħtu f’pajjiżi terzi. Għalkemm ma għandux ikun hemm dubji fir-rigward tad-diffikultajiet prattiċi marbuta mal-mobbiltà ta’ kapijiet ta’ rappreżentanza, l-applikabbiltà tas-sistema ta’ kollokament ma tistax tkun dipendenti fuq il-valur operattiv li tiġi applikata tali skema lil ċertu kategorija ta’ uffiċjali. Fi kliem ieħor, l-applikabbiltà tat-tieni inċiż tal-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal tiddependi biss mill-kundizzjonijiet inklużi f’din id-dispożizzjoni, u bl-ebda mod fuq il-konsegwenzi amministrattivi li jirriżultaw mill-applikazzjoni tagħha. Kwalunkwe interpretazzjoni oħra tippermetti rikors għall-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal għal għan differenti minn dak għalih ikun previst u għalhekk li jiġġustifika żvijar tal-proċedura.
78 Ir-raba’ nett, għandu jiġi kkonstatat li, kif ikkonfermat il-Kummissjoni waqt is-seduta, il-proċedura ta’ selezzjoni ta’ kapijiet ta’ rappreżentanza, sekondati ma’ kummissarju responsabbli għall-istrateġija tal-komunikazzjoni, kif ġiet esposta fin-noti tal-20 ta’ April u tas-26 ta’ Mejju 2005 lid-Direttur-Ġenerali tad-DĠ “Persunal u amministrazzjoni”, ma hijiex daqstant differenti, fid-dawl tal-kumplessità tagħha, mill-proċedura ta’ selezzjoni għall-persunal ta’ grad medju, kif ipprovdut fl-Artikoli 8 u 14(2) tad-deċiżjoni dwar il-persunal ta’ grad medju, peress li d-differenza fundamentali tinsab fil-ħatra tal-Awtorità tal-Ħatra. Fl-ewwel każ, peress li tikkonċerna l-ħatra ta’ kap ta’ rappreżentanza fil-grad AD 12, din hija l-kummissarju responsabbli għall-persunal u l-amministrazzjoni, bi ftehim mal-president tal-Kummissjoni u mal-Kummissarju responsabbli għall-istrateġija tal-komunikazzjoni; fit-tieni każ, skont l-Artikolu 14(2) tad-deċiżjoni dwar il-persunal ta’ grad medju, huwa d-Direttur-Ġenerali tal-istampa u tal-komunikazzjoni.
79 L-organizzazzjoni sistematika ta’ proċedura ta’ selezzjoni għall-kollokament ta’ uffiċjal ma’ kummissarju, simili għal dik organizzata għal-ħatriet ta’ pożizzjonijiet fi grad medju, ma hijiex faċilment irrikonċiljata man-natura diskrezzjonali li, fil-prinċipju, tikkarratterizza l-għażla, minn kummissarju, tal-konsulenti sekondati miegħu.
80 Il-ħames u l-aħħar nett, il-Kummissjoni ssostni li, fi kwalunkwe każ, peress li r-rikorrent ġie eskluż mill-proċedura ta’ selezzjoni b’effett mill-istadju li fih ġew eżaminati l-fajls tal-kandidati mill-bord ta’ preselezzjoni, ma hemmx lok li jintalab l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata, peress li l-kompożizzjoni tal-bord xorta kienet tkun l-istess kieku kienet ġiet applikata d-deċiżjoni dwar il-persunal ta’ grad medju.
81 F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li l-Kummissjoni sostniet, kemm fit-tweġiba tagħha kif ukoll waqt is-seduta, li l-kandidaturi kollha, anki wara l-intervent tal-bordijiet ta’ preselezzjoni u ta’ selezzjoni, ġew suġġetti għall-kumitat konsultattiv tal-ħatra u għat-tliet kabinetti ta’ kummissarji kkonċernati, b’mod li l-evalwazzjoni tal-imsemmija bordijiet ma setgħetx tantiċipa l-evalwazzjoni finali tal-Awtorità tal-Ħatra. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-fatt li l-kandidatura tar-rikorrent ġiet eliminata fl-istadju ta’ preselezzjoni ma ċċaħħadx lir-rikorrent minn kull interess li jikkontesta r-regolarità tal-proċedura li segwiet, peress li t-tliet kabinetti ta’ kummissarji kienu involuti qabel ma ġiet deċiża l-ħatra. Barra minn hekk, ir-rikorrent għandu interess ġuridiku sabiex l-illegalità inkwistjoni ma terġax isseħħ fil-kuntest ta’ proċedura analoga ta’ selezzjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta’ Ġunju 2007, Wunenburger vs Il-Kummissjoni, C‑362/05 P, Ġabra p. I‑4333, punt 50; sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-5 ta’ Lulju 2005, Wunenburger vs Il-Kummissjoni, T‑370/03, ĠabraSP p. I‑A‑189 u II‑853, punt 20).
82 Minn dak li ntqal jirriżulta, mingħajr ma jkun neċessarju li jiġu eżaminati l-ilmenti l-oħra marbuta mal-ewwel motiv u mal-motivi l-oħra mqajma mir-rikorrent, li f’dan il-każ, il-Kummissjoni applikat b’mod illegali t-tieni inċiż tal-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 37 tar-Regolamenti tal-Persunal minflok l-Artikoli 7 u 29 ta’ dawn ir-regolamenti, fir-rigward tar-reklutaġġ ta’ kap ta’ rappreżentanza f’Ateni u li, konsegwentement, id-deċiżjoni kkontestata għandha tiġi annullata peress li kienet adottata abbażi ta’ proċedura li hija illegali u, b’mod partikolari, minħabba nuqqas ta’ kompetenza.
83 Skont l-Artikolu 122 tar-Regoli tal-Proċedura tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku, id-dispożizzjonijiet tat-tmien Kapitolu tat-tieni Titolu tal-imsemmija regoli, dwar l-ispejjeż ġudizzjarji, huma applikabbli biss għall-kawżi mressqa quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku, u dan b’effett minn meta jidħlu fis-seħħ dawn ir-regoli, jiġifieri, fl-1 ta’ Novembru 2007. Id-dispożizzjonijiet tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza li huma rilevanti fil-qasam għandhom jibqgħu jkunu applikabbli mutatis mutandis għall-kawżi pendenti quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku qabel din id-data.
84 Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress illi l-Kummissjoni tilfet, hemm lok li tigi kkundannata tbati l-ispejjeż, kif mitlub mir-rikorrent.
1) Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, tal-21 ta’ Diċembru 2006, li tiċħad il-kandidatura ta’ A. Menidiatis għall-pożizzjoni vakanti ta’ kap ta’ rappreżentanza tal-Kummissjoni f’Ateni (il-Greċja) u li taħtar lis-Sinjur P. f’din il-pożizzjoni, hija annullata.
2) Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej hija kkundannata għall-ispejjeż kollha.
Mogħtija fil-qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu fit-2 ta’ April 2009.
It-testi ta’ din id-deċiżjoni, kif ukoll id-deċiżjonijiet tal-qrati Komunitarji ċċitati fiha li għadhom ma ġewx ippubblikati fil-Ġabra, huma disponibbli fis-sit internet tal-Qorti tal-Ġustizzja www.curia.europa.eu