Source: https://www.droitcanonique.fr/codes/cic-1983-1/c-535-cic-1983-535
Timestamp: 2020-02-22 04:35:48+00:00
Document Index: 179831538

Matched Legal Cases: ['§1', '§1', '§2', '§2', '§3', '§3', '§4', '§4', '§5', '§5', '§2', '§1', '§2', '§3', '§4', '§5', '§1', '§2', '§3', '§4', '§5', '§2', '§2', '§2']

Accueil > CIC/1983 > Can. N° 535
Canon N° 535
Canon en vigueur depuis le 16/12/2016.
Livre II > Partie II > Section II > Titre III > Chapitre VI > C. 535 CIC/1983
§1. In unaquaque paroecia habeantur libri paroeciales, liber scilicet baptizatorum, matrimoniorum, defunctorum, aliique secundum Episcoporum conferentiae aut Episcopi dioecesani praescripta ; prospiciat parochus ut iidem libri accuratea conscribantur atque diligenter asserventur.
§1. Chaque paroisse aura ses registres paroissiaux, à savoir les registres des baptisés, des mariages, des défunts et d’autres suivant les dispositions de la conférence des Évêques ou de l’Évêque diocésain ; le curé veillera à ce qu’ils soient tenus convenablement et conservés avec soin.
§2. In libro baptizatorum adnotentur quoque adscriptio Ecclesiae sui iuris vel ad aliam transitus, necnon confirmatio, item quae pertinent ad statum canonicum christifidelium, ratione matrimonii, salvo quidem praescripto can. 1133, ratione adoptionis, ratione suscepti ordinis sacri, necnon professionis perpetuae in instituto religioso emissae ; eaeque adnotationes in documento accepti baptismi semper referantur.
§2. Dans le registre des baptisés, seront aussi notés l'inscription à une Église autonome ou le passage à une autre, ainsi que la confirmation et ce qui a trait au statut canonique des fidèles, à savoir le mariage, restant sauves les dispositions du can. 1133, l’adoption, la réception d’un ordre sacré, ainsi que la profession perpétuelle dans un institut religieux ; ces mentions seront toujours reportées sur le certificat de baptême.
§3. Unicuique paroecia sit proprium sigillum ; testimonia quae destatu canonico christifidelium dantur, sicut et acta omnia quae momentum iuridicum habere possunt, ab ipso parocho eiusve delegato subscribantur et sigillo paroeciali muniantur.
§3. Chaque paroisse aura son propre sceau ; les certificats portant sur le statut canonique des fidèles et de même tous les actes ayant une importance juridique seront signés du curé lui-même ou de son délégué, et munis du sceau paroissial.
§4. In unaquaque paroeciae habeatur tabularium seu archivum, in quo libri paroeciales custodiantur, una cum Episcoporum epistulis aliisque documentis, necessitatis utilitatisve causa servandis ; quae omnia, ab Episcopo dioecesano eiusve delegato, visitationis vel alio opportuno tempore inspicienda, parochus caveat ne ad extraneorum manus perveniant.
§4. Chaque paroisse aura une armoire ou un dépôt d’archives où seront conservés les registres paroissiaux, en même temps que les lettres des évêques et les autres documents dont la conservation est nécessaire ou utile ; cet ensemble sera inspecté par l’Évêque diocésain ou son délégué lors de la visite ou à une autre occasion ; le curé veillera à ce qu’ils ne tombent pas dans les mains d’étrangers.
§5. Libri paroeciales antiquiores quoque diligenter custodiantur, secundum praescripta iuris particularis.
§5. Les registres paroissiaux plus anciens seront aussi gardés avec soin selon les dispositions du droit particulier.
Le §2 de ce canon a été modifié par le Motu Proprio De concordia inter Codices du pape François du 31/05/2016, entré en vigueur le 16/12/2016.
§1 In unaquaque paroecia habeantur libri paroeciales, liber scilicet
baptizatorum, matrimoniorum, defunctorum, aliique secundum Episcoporum
conferentiae aut Episcopi dioecesani praescripta ; prospiciat parochus
ut iidem libri accuratea conscribantur atque diligenter asserventur.
§2 In libro baptizatorum adnotentur quoque adscriptio Ecclesiae sui iuris
vel ad aliam transitus, necnon confirmatio, item quae pertinent ad
statum canonicum christifidelium, ratione matrimonii, salvo quidem
praescripto can. 1133, ratione adoptionis, ratione suscepti ordinis
sacri, necnon professionis perpetuae in instituto religioso emissae ;
eaeque adnotationes in documento accepti baptismi semper referantur.
§3 Unicuique paroecia sit proprium sigillum ; testimonia quae destatu
canonico christifidelium dantur, sicut et acta omnia quae momentum
iuridicum habere possunt, ab ipso parocho eiusve delegato subscribantur
et sigillo paroeciali muniantur.
§4 In unaquaque paroeciae habeatur tabularium seu archivum, in quo libri
paroeciales custodiantur, una cum Episcoporum epistulis aliisque
documentis, necessitatis utilitatisve causa servandis ; quae omnia, ab
Episcopo dioecesano eiusve delegato, visitationis vel alio opportuno
tempore inspicienda, parochus caveat ne ad extraneorum manus
perveniant.
§5 Libri paroeciales antiquiores quoque diligenter custodiantur, secundum
praescripta iuris particularis.
§1 Chaque paroisse aura ses registres paroissiaux, à savoir les registres
des baptisés, des mariages, des défunts et d’autres suivant les
dispositions de la conférence des Évêques ou de l’Évêque diocésain ; le
curé veillera à ce qu’ils soient tenus convenablement et conservés avec
§2 Dans le registre des baptisés, seront aussi notés l'inscription à une
Église autonome ou le passage à une autre, ainsi que la confirmation et
ce qui a trait au statut canonique des fidèles, à savoir le mariage,
restant sauves les dispositions du can. 1133, l’adoption, la réception
d’un ordre sacré, ainsi que la profession perpétuelle dans un institut
religieux ; ces mentions seront toujours reportées sur le certificat de
§3 Chaque paroisse aura son propre sceau ; les certificats portant sur le
statut canonique des fidèles et de même tous les actes ayant une
importance juridique seront signés du curé lui-même ou de son délégué,
et munis du sceau paroissial.
§4 Chaque paroisse aura une armoire ou un dépôt d’archives où seront
conservés les registres paroissiaux, en même temps que les lettres des
évêques et les autres documents dont la conservation est nécessaire ou
utile ; cet ensemble sera inspecté par l’Évêque diocésain ou son
délégué lors de la visite ou à une autre occasion ; le curé veillera à
ce qu’ils ne tombent pas dans les mains d’étrangers.
§5 Les registres paroissiaux plus anciens seront aussi gardés avec soin
selon les dispositions du droit particulier.
C. 296 CCEO/1990
C. 470 CIC/1917
Mtl (2003) 0-0
OR (2008) 15;RR (2008) 12
RR (1990) 83-86
RR (1993) 43-45
RR (1997) 51-52
Motu proprio De concordia inter codices du 31/05/2016 (François)
Ancienne rédaction du C. 535 (CIC/1983)
Entré en vigueur le 27/11/1983 et abrogé le 16/12/2016
§2. In libro baptizatorum adnotentur quoque confirmatio, necnon quae pertinent ad statum canonicum christifidelium, ratione matrimonii, salvo quidem praescripto can. 1133, ratione adoptionis, itemque ratione suscepti ordinis sacri, professionis perpetuae in instituto religioso emissae necnon mutati ritus ; eaeque adnotationes in documento accepti baptismi semper referantur.
§2. Dans le registre des baptisés, seront aussi notés la confirmation et ce qui a trait au statut canonique des fidèles, à savoir le mariage, restant sauves les dispositions du can. 1133, l’adoption, la réception d’un ordre sacré, la profession perpétuelle dans un institut religieux ainsi que le changement de rite ; ces mentions seront toujours reportées sur le certificat de baptême.
Le §2 de ce canon sera modifié par le Motu Proprio De concordia inter Codices du pape François du 31/05/2016, entré en vigueur le 16/12/2016.