Source: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=REPORT&reference=A6-2007-0082&language=MT
Timestamp: 2013-06-19 22:33:14+00:00
Document Index: 1338534

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

RAPPORT dwar il-proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-addattament tad-dispożizzjonijiet rigward il-Qorti tal-Ġustizzja fl-oqsma koperti mit-Titolu IV tat-Tielet Parti tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea - A6-0082/2007
Proċedura : 2006/0808(CNS)Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoniĊiklu relatat mad-dokument :
A6-0082/2007Testi mressqa :
27 ta' Marzu 2007PE 382.638v02-00 A6-0082/2007
dwar il-proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-addattament tad-dispożizzjonijiet rigward il-Qorti tal-Ġustizzja fl-oqsma koperti mit-Titolu IV tat-Tielet Parti tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea
– wara li kkunsidra l-abbozz ta' deċiżjoni tal-Kunsill, annessa mal-komunikazzjoni tal-Kummissjoni (COM(2006)0346 - C6-0304/2006),
– wara li kkunsidra l-Artikolu 67(2), it-tieni inċiż, tat-Trattat KE, skond liema artikolu l-Kunsill ikkonsulta l-Parlament,
– wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Affarijiet Legali (A6-0046/2007),
1. Japprova l-abbozz ta' deċiżjoni tal-Kunsill;
3. Jitlob il-ftuħ tal-proċedura ta’ konċiljazzjoni skond id-Dikjarazzjoni Konġunta ta’ l-4 ta’ Marzu 1975 jekk il-Kunsill ikollu l-ħsieb li jitbiegħed mit-test approvat mill-Parlament;
4. Jitlob lill-Kunsill sabiex jerġa’ jikkonsulta l-Parlament jekk ikollu l-ħsieb li jemenda l-abbozz ta' deċiżjoni b’mod sostanzjali;
5. Jistieden lill-Kunsill sabiex jgħaġġel l-attivazzjoni tal-klawżoli "passarelle" sabiex jitneħħew ir-restrizzjonijiet fuq is-setgħat tal-Qorti tal-Ġustizzja fir-rigward tat-Titolu IV tat-Trattat, filwaqt li jiġbed l-attenzjoni li diġa stieden lill-Kunsill sabiex ineħħi dawn ir-restrizzjonijiet fuq is-setgħat tal-Qorti tal-Ġustizzja;
Skond il-Qorti tal-Ġustizzja, il-proċedura ta' deċiżjoni preliminari hija "essenzjali għall-preservazzjoni tal-karattru tal-liġi Komunitarja stabbilita mit-Trattat u għadha l-għan li tiżgura li f'kull ċirkostanza din il-liġi tkun ugwali fl-Istati kollha tal-Komunità".1
Billi l-Artikolu 234 jagħti s-setgħa lill-Qorti tal-Ġustizzja li tagħti deċiżjonijiet preliminari dwar l-interpretazzjoni tal-liġi Komunitarja u dwar il-validità ta' azzjonijiet ta' l-istituzzjonijiet Komunitarji, l-Artikolu 68(1) inaqqas il-possibilità li jsiru riferenzi għal deċizjonijiet preliminari dwar il-miżuri bbażati fuq it-Titolu IV tat-Trattat KE (Viżi, ażil, immigrazzjoni u politiki oħra relatati mal-moviment ħieles tal-persuni) lill-Qrati u lit-Tribunali "li fil-liġi nazzjonali m'hemmx rimedju effettiv kontra d-deċiżjonijiet tagħhom". Barra minn hekk, l-Artikolu 68(2) jistipula li l-Qorti tal-Ġustizzja m'għandhiex ġuriżdizzjoni sabiex tiddeċiedi dwar kwalunkwe miżura jew deċiżjoni meħuda skond l-Artikolu 62(1) relatata maż-żamma tal-liġi u ta' l-ordni u għas-salvagwardja tas-sigurtà nazzjonali, dispożizzjoni riflessa fil-kuntest ta' l-acquis tax-Schengen permezz ta' l-Artikolu 2(1) tal-Protokoll li jintegra dak l-acquis fil-qafas ta' l-Unjoni Ewropea. Fl-aħħar, l-Artikolu 68(3) jipprovdi għal speċi ta' proċedura ta' deċiżjoni preliminari li ssir, mhux mill-Qrati nazzjonali, imma mill-Kunsill, mill-Kummissjoni jew minn Stat Membru fuq kwistjoni ta' interpretazzjoni tat-Titolu IV jew ta' azzjonijiet ta' l-istituzzjonijiet ibbażati fuq dan it-titolu.
Mill-perspettiva tal-kompetenza f'oqsma ta' koperazzjoni ġuridika f'affarijiet ċivili tal-Kumitat għall-Affarijiet Legali, u partikularment fil-liġi internazzjonali privata, huwa notevoli li l-"komunitarizzazzjoni" tal-konvenzjonijiet dwar il-ġuriżdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar ta' deċiżjonijiet fl-oqsma ċivili u kummerċjali u fil-qasam matrimonjali permezz tar-Regolamenti Numru 44/2001 u 1347/2000 fissru pass lura meta mqabbla mal-protokolli ta' qabel ta' dawk il-konvenzjonijiet, li taw il-ġuriżdizzjoni li jintalbu deċiżjonijiet preliminari anki lill-Qrati ta' l-Appell u mhux biss lill-Qrati ta' l-aħħar istanza(1).
Il-Kummissjoni issa qed tipproponi li t-tieni inċiż ta' l-Artikolu 67(2)(2) jintuża sabiex l-Artikolu 68 isir bla effett. Tiproponi wkoll li l-Artikolu 2(1) tal-Protokoll li jintegra s-Schengen acquis għandu jieqaf japplika.
Bħala riżultat, il-Qorti tista' tapplika r-regoli standard ta' l-Artikolu 234 mingħajr restrizzjoni għat-talbiet għal deċiżjonijiet preliminari minn Qrati ta' l-aħħar istanza biss.
Il-proposta għandha: · tiżgura applikazzjoni u interpretazzjoni uniformi tal-liġi Komunitarja f'dan il-qasam ukoll;
· trendi possibbli t-tisħiħ tal-protezzjoni ġudizzjarja f'oqsma li huma partikularment sensittivi f'termini ta' drittijiet ta' bniedem;
· tagħti rimedju għall-pass rigressiv fil-protezzjoni ġudizzjarja fil-qasam ċivili kopert mill-Artikolu 65 bħala riżultat tat-Trattat ta' Amsterdam;
· tippermetti lis-sistema ġuridika tal-Komunità li tiffunzjona b'mod normali f'dan il-qasam.
B'mod aktar speċifiku, il-proposta għandha twassal għal interpretazzjoni u applikazzjoni uniformi tal-liġi tal-KE - għalhekk għal sistema ta' protezzjoni ġudizzjarja uniformi - fil-qasam kopert mit-Titolu IV. Għal darba oħra, l-applikazzjoni tad-deċiżjoni preliminari għat-Titolu IV għandu jsaħħaħ il-protezzjoni ġudizzjarja tal-persuni kkonċernati. Attwalment, persuni li jaħsbu li d-drittijiet fundamentali tagħhom ġew miksura minn att Komunitarju magħmul taħt dak it-Titolu jistgħu jirreferu l-kwistjoni għal deċiżjoni preliminari lill-Qorti tal-Ġustizzja biss jekk ma jkollhomx aktar rimedji nazzjonali fis-sens li jkollhom jieħdu l-każ tagħhom quddiem il-Qorti għal appell finali. L-ispiża sabiex isir dan tista' taqta' qalb il-persuna offiża, u dan jista' jkun ta' dannu għall-ġustizzja. Il-kompatibilità tal-pożizzjoni preżenti ma' l-obbligi ta' l-Unjoni taħt il-Konvenzjoni Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem hija diskutibbli. Jekk il-proposta tiġi aċċettata, anki l-Qrati nazzjonali tal-prim istanza jkunu jistgħu jirreferu punt għal deċiżjoni preliminari.
Għandu jkun innutat li l-Kummissjoni enfasizzat li r-riferenzi addizjonali li rriżultaw għal deċiżjonijiet preliminari f'dan il-qasam mhux se jżidu t-tagħbija ta' xogħol tal-Qorti b'mod mhux raġjonevoli jekk titpoġġa l-affidibilità fuq l-effiċjenza tal-mezzi ta' organizzazzjoni interna li ġew adottati u l-possibilitajiet il-ġodda maħluqa mit-Trattat ta' Nizza, bħall-proċedura mgħaġġla.(3) L-aktar ħaġa importanti hija li l-Qorti tal-Ġustizzja qed tipproponi l-ħolqien ta' tip ta' proċedura ġdida - il-proċedura ta' deċiżjoni preliminari b'urġenza - li għandha tippermetti li każ ikun trattat f'anqas ħin milli dak neċessarju għall-proċedura mgħaġġla. Taħt dik il-proċedura, il-każijiet li jeħtieġu li jkunu trattati partikolarment malajr, jingħataw lil Kamra speċjali li ssegwi proċedura simplifikata, possibilment kontro-bilanċata mill-opportunità ta' eżami mill-ġdid.
Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet ta' hawn fuq, il-proposta tal-Kummissjoni għandha tkun imfaħħra u għandha tittenna t-talba tal-Parlament lill-Kunsill sabiex ineħħi r-restrizzjonijiet fuq is-setgħat tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Kuntest tat-Titolu IV tat-TKE. Ta' bilħaqq, il-Parlament diġà stieden lill-Kunsill sabiex "jadotta b'urġenza, sabiex jikkonforma ma' l-opinjoni tal-Parlament, l-abbozz ta' deċiżjoni bbażata fuq l-Artikolu 67(2) TKE fir-rigward tat-tneħħija tar-restrizzjonijiet fuq is-setgħat tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-kuntest tat-Titolu IV tat-TKE u jagħmel kollox sabiex iħaffef l-immaniġġjar tad-deċiżjonijiet preliminari"(4).
Ir-rapporteur tiegħek jikkunsidra li l-attivazzjoni tal-"passerelle" stipulata fl-Artikolu 67 hija neċessarja sabiex in-nuqqas demokratiku li għadu jikkaratterizza z-zona ta' libertà, sigurtà u ġustizzja jkun irranġat u jitwessa' l-ambitu tal-protezzjoni ġudizzjali fl-oqsma sensittivi koperti mit-Titolu IV tat-Trattat KE bħala reazzjoni għat-tkabbir tal-poter ta' l-istituzzjonijiet Komunitarji. (1)
Ara Lenaerts, Arts, Maselis, Bray (ed.), Procedural Law of the European Union, Sweet & Maxwell, Londra, 2006, f'22-001.
Artikolu 67:
1. 1. Waqt perjodu transizzjonali ta' ħames snin wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Amsterdam, il-Kunsill għandu jieħu azzjoni simultanjament fuq proposta tal-Kummissjoni jew fuq l-inizzjattiva ta' Stat Membru u wara li jikkonsulta l-Parlament Ewropew.
2. Wara dan il-perjodu ta' ħames snin:
- il-Kunsill għandu jieħu azzjoni fuq proposti mill-Kummissjoni; il-Kummisjsoni għandha teżamina kwalunkwe talba magħmula minn Stat Membru sabiex tressaq proposta lill-Kunsill,
- il-Kunsill, unanimament u wara li jikkonsulta l-Parlament Ewropew, għandu jieħdu deċiżjoni bil-għan li z-zona jew partijiet miz-zona fl-ambitu ta' dan it-Titolu jkunu mmexxija mill-proċedura msemmija fl-Artikolu 251 u jadatta d-dispożizzjonijet relatati mas-setgħat tal-Qorti tal-Ġustizzja. ....
Taħt il-proċedura mgħaġġla għal deċiżjonijiet preliminari, il-President ta' l-ECJ jista' jiddeċiedi, b'mod eċċezzjonali, fuq talba tal-Qorti nazzjonali dwar proposta minn Imħallef-Rapporteur u wara li jisma' l-Avukat Ġenerali, li japplika proċedura mgħaġġla fejn iċ-ċirkostanzi li għalihom issir riferenza sabiex ikun stabbilit li deċiżjoni fuq il-kwistjoni mressqa quddiem il-Qorti hija ta' natura urġenti b'mod eċċezzjonali. Il-Presient jiffissa immedjatament id-data għas-smigħ, li tiġi notifikata lil kull parteċipant possibbli, li jista' jippreżenta rikors dwar il-każ jew nota ta' osservazzjonijiet f'mhux anqas minn 15-il jum. (4)
Ara P6_TA-PROV(2006)0525, awtur Cavada
Adattament tad-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV tat-Trattat KE dwar il-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja