Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2008:267:FULL&from=EL
Timestamp: 2019-09-18 01:52:17+00:00
Document Index: 42792122

Matched Legal Cases: ['articolul 46', 'articolul 70', 'articolul 23', 'articolul 24', 'articolul 44', 'articolul 70', 'articolul 70', 'articolul 44', 'articolul 70', 'articolul 70', 'articolul 13', 'articolul 44', 'articolul 47', 'articolul 55', 'articolul 57', 'articolul 71', 'articolul 80', 'articolul 93', 'articolul 94', 'articolul 133', 'articolul 181', 'articolul 300', 'articolul 215', 'articolul 128']

Jurnalul Oficial L 267/2008
Regulamentul (CE) nr. 979/2008 al Comisiei din 7 octombrie 2008 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
Regulamentul (CE) nr. 980/2008 al Comisiei din 7 octombrie 2008 de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul (CE) nr. 945/2008 pentru anul de comercializare 2008/2009
Regulamentul (CE) nr. 981/2008 al Comisiei din 7 octombrie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 423/2008 de stabilire a anumitor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului și de stabilire a unui cod comunitar al practicilor și al tratamentelor oenologice
Directiva 2008/90/CE a Consiliului din 29 septembrie 2008 privind comercializarea materialului de înmulțire și plantare fructifer destinat producției de fructe (Versiune reformată)
Decizia Consiliului din 22 iulie 2008 privind semnarea și punerea în aplicare cu titlu provizoriu a Protocolului la Acordul de parteneriat și cooperare între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Kazahstan, pe de altă parte, încheiat pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană
Protocol la Acordul de parteneriat și cooperare între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Kazahstan, pe de altă parte, încheiat pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană
Decizia Consiliului din 2 octombrie 2008 de numire a unui membru austriac și a unui supleant austriac în cadrul Comitetului Regiunilor
Decizia Consiliului din 6 octombrie 2008 de numire a unui nou membru al Comisiei Comunităților Europene
REGULAMENTUL (CE) NR. 979/2008 AL COMISIEI
Prezentul regulament intră în vigoare la 8 octombrie 2008.
Adoptat la Bruxelles, 7 octombrie 2008.
REGULAMENTUL (CE) NR. 980/2008 AL COMISIEI
Valorile prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare aplicabile la importul de zahăr alb, de zahăr brut și de anumite siropuri pentru anul de comercializare 2008/2009 s-au stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 945/2008 al Comisiei (3). Aceste prețuri și taxe au fost modificate ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 978/2008 al Comisiei (4).
(4) JO L 266, 7.10.2008, p. 10.
Valori modificate ale prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare de import pentru zahărul alb, zahărul brut și produsele înscrise la codul NC 1702 90 95 aplicabile începând cu 8 octombrie 2008
REGULAMENTUL (CE) NR. 981/2008 AL COMISIEI
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 423/2008 de stabilire a anumitor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului și de stabilire a unui cod comunitar al practicilor și al tratamentelor oenologice
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (1), în special articolul 46 alineatele (1) și (2),
Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 a fost abrogat prin Regulamentul (CE) nr. 479/2008 al Consiliului din 29 aprilie 2008 privind organizarea comună a pieței vitivinicole, de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999, a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003, a Regulamentului (CE) nr. 1290/2005 și a Regulamentului (CE) nr. 3/2008 și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 2392/86 și a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 (2). Cu toate acestea, titlul V capitolul I din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 cu privire la practicile și tratamentele oenologice, precum și articolul 70 și dispozițiile corespunzătoare cuprinse în special în anexele la respectivul regulament continuă să se aplice până la 31 iulie 2009.
Anexa V punctul A.2 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 prevede derogări de la conținutul maxim total de dioxid de sulf pentru anumite categorii de vinuri care au un conținut de zahăr rezidual de cel puțin 5 grame pe litru.
Anexa V punctul B.3 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 prevede posibilitatea de a deroga de la conținutul maxim total de aciditate volatilă pentru anumite categorii de vinuri.
Regulamentul (CE) nr. 423/2008 al Comisiei (3) stabilește anumite norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999, în special cu privire la conținuturile maxime totale de dioxid de sulf și la conținuturile maxime totale de aciditate volatilă la vinuri. În special, articolul 23 alineatul (1) din respectivul regulament prevede că modificările efectuate la lista de vinuri din anexa V punctul A.2 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 sunt stabilite în anexa XIV la Regulamentul (CE) nr. 423/2008, iar articolul 24 al acestuia din urmă prevede că vinurile pentru care au fost stabilite derogări cu privire la conținutul maxim de aciditate volatilă în conformitate cu anexa V punctul B.3 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 sunt enumerate în anexa XVI la Regulamentul (CE) nr. 423/2008.
Anumite v.c.p.r.d. albe portugheze „Douro” însoțite de mențiunea „colheita tardia” au un conținut de zahăr rezidual de cel puțin 80 g/l și necesită, pentru conservarea în bune condiții de calitate, un conținut de dioxid de sulf peste limita generală de 260 mg/l, însă sub 400 mg/l. Prin urmare, aceste vinuri ar trebui adăugate pe lista din anexa XIV primul paragraf litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 423/2008.
Anumite v.c.p.r.d. spaniole având denumirea de origine „Rioja” sau denumirea de origine „Málaga”, precum și anumite v.c.p.r.d albe portugheze „Douro”, care sunt preparate după metode speciale și au o tărie alcoolică în volume totală mai mare de 13 % vol prezintă în mod normal un conținut de aciditate volatilă peste limitele stabilite în anexa V punctul B.1 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, însă sub 25, 35 sau 40 miliechivalenți pe litru, după caz. Prin urmare, aceste vinuri ar trebui adăugate pe lista din anexa XVI la Regulamentul (CE) nr. 423/2008.
Regulamentul (CE) nr. 423/2008 stabilește, la articolul 44, normele generale privind utilizarea experimentală, de către statele membre, a anumitor practici oenologice. Condiția prevăzută la alineatul (1) litera (c) din respectivul articol, care interzice expedierea, în afara unui stat membru, a vinurilor supuse unor practici oenologice experimentale autorizate de respectivul stat membru, creează dificultăți operatorilor, în special în ceea ce privește evaluarea impactului economic al practicilor experimentate. Această condiție restrictivă ar trebui eliminată atunci când practica în cauză a fost deja recomandată și publicată de Organizația Internațională a Viei și Vinului (OIV).
Posibilitatea circulației, în interiorul Comunității, a vinurilor supuse unor practici oenologice experimentale trebuie să facă obiectul unui control eficace, fiind necesar ca practicile experimentale utilizate pentru respectivele vinuri să fie indicate în documentul de însoțire menționat la articolul 70 alineatul (1), precum și în registrul menționat la articolul 70 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999.
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 423/2008 trebuie modificat în consecință.
Regulamentul (CE) nr. 423/2008 se modifică după cum urmează:
La articolul 44 alineatul (1), primul paragraf se modifică după cum urmează:
la litera (c) se adaugă următoarea teză:
„Cu toate acestea, dacă practica sau tratamentul oenologic care face obiectul unei astfel de autorizări experimentale este o practică oenologică deja recomandată și publicată de OIV, produsele obținute pot fi comercializate pe întreg teritoriul Comunității;”
practicile sau tratamentele respective să fie indicate în documentul de însoțire menționat la articolul 70 alineatul (1), precum și în registrul menționat la articolul 70 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999.”
Anexele XIV și XVI se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
(2) JO L 148, 6.6.2008, p. 1.
(3) JO L 127, 15.5.2008, p. 13.
Anexele la Regulamentul (CE) nr. 423/2008 se modifică după cum urmează:
La anexa XIV litera (b) se adaugă a șaptea liniuță, după cum urmează:
v.c.p.r.d. albe care au dreptul la denumirea de origine «Douro», urmată de mențiunea «colheita tardia»;”.
Anexa XVI se modifică după cum urmează:
la litera (f), punctele (i) și (ii) se înlocuiesc cu următorul text:
v.c.p.r.d. care îndeplinesc condițiile pentru a primi denumirea «vendimia tardía»;
v.c.p.r.d. albe sau rosé, dulci, obținute din struguri supracopți, care au dreptul la denumirea de origine «Rioja»;
35 miliechivalenți pe litru pentru:
v.c.p.r.d. obținute din struguri supracopți, care au dreptul la denumirea de origine «Ribeiro»;
v.l.c.p.r.d. descrise prin termenii «generoso» sau «generoso de licor» și care au dreptul la denumirile de origine «Condado de Huelva», «Jerez-Xerez-Sherry», «Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda», «Málaga» și «Montilla-Moriles»;
v.c.p.r.d. și v.l.c.p.r.d. dulci care au dreptul la denumirea de origine «Málaga»;”
se adaugă următoarea literă (p):
pentru vinurile portugheze:
la 30 de miliechivalenți pe litru pentru v.c.p.r.d. albe care au dreptul la denumirea de origine «Douro» urmată de mențiunea «colheita tardia», dacă au o tărie alcoolică în volume totală mai mare sau egală cu 16 % vol și un conținut de zahăr rezidual de cel puțin 80 g/l.”
Directiva 92/34/CEE a Consiliului din 28 aprilie 1992 privind comercializarea materialului de înmulțire de plante fructifere și a plantelor fructifere destinate producției de fructe (2) a fost modificată de mai multe ori și în mod substanțial (3). Având în vedere faptul că noi modificări urmează să fie aduse respectivei directive, aceasta ar trebui reformată din motive de claritate.
Producția de fructe ocupă un loc important în agricultura Comunității.
Rezultatele satisfăcătoare ale culturii fructifere depind, în mare măsură, de calitatea și starea fitosanitară a materialului folosit pentru înmulțirea lor și a materialului de plantare fructifer destinat producției de fructe.
Existența unor condiții armonizate la nivel comunitar asigură cumpărătorilor de pe teritoriul Comunității achiziționarea unui material de înmulțire și plantare fructifer într-o stare fitosanitară bună și de bună calitate.
În măsura în care se referă la aspectele fitosanitare, aceste condiții armonizate trebuie să fie în concordanță cu dispozițiile Directivei 2000/29/CE a Consiliului din 8 mai 2000 privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate (4).
Se consideră oportună stabilirea unor norme comunitare pentru genurile și speciile de plante fructifere care au o importanță economică deosebită în Comunitate, prin intermediul unei proceduri comunitare care să permită adăugarea ulterioară de genuri și specii noi pe lista cuprinzând genurile și speciile cărora li se aplică prezenta directivă. Genurile și speciile de pe listă ar trebui să fie cele cultivate pe scară largă în statele membre și al căror material de înmulțire și/sau material de plantare fructifer dispune de o piață importantă care acoperă mai mult de un stat membru.
Fără a aduce atingere dispozițiilor privind aspectele fitosanitare cuprinse în Directiva 2000/29/CE, nu este adecvată aplicarea normelor comunitare privind comercializarea materialului de înmulțire și plantare fructifer în cazul în care se demonstrează că aceste produse sunt destinate exportului către țări terțe, dat fiind că normele aplicabile în respectivele țări pot fi diferite de cele cuprinse în prezenta directivă.
Din motive de claritate, ar trebui stabilite definițiile necesare. Definițiile respective ar trebui să se bazeze pe progresul tehnic și științific și să acopere termenul în cauză într-o manieră completă și clară, în vederea facilitării armonizării pieței interne, ținând cont de toate noile oportunități ale pieței și de toate noile procese utilizate pentru producția de material de înmulțire. Definițiile respective ar trebui să fie armonizate cu cele adoptate pentru comercializarea altor tipuri de material de înmulțire care fac obiectul legislației comunitare.
Este de dorit să se stabilească standarde fitosanitare și de calitate pentru fiecare gen și specie de plante fructifere, pe baza normelor internaționale, care pot cuprinde, printre altele, dispoziții privind testarea prezenței agenților patogeni. Prin urmare, este adecvată prevederea unui sistem de norme armonizate pentru diferitele categorii de material de înmulțire și plantare fructifer supuse comercializării prin raportarea la normele internaționale respective, în cazurile în care acestea există.
Practicile agricole actuale impun cerința ca materialul de înmulțire și plantare fructifer să fie examinate oficial sau examinate sub supraveghere oficială, după cum este prevăzut în cazul altor specii care fac obiectul legislației comunitare.
Materialul de înmulțire și plantare fructifer modificat genetic nu ar trebui să fie introduse pe piață, iar soiurile de fructe nu ar trebui să fie înregistrate oficial până când nu au fost luate toate măsurile necesare pentru a evita orice risc pentru sănătatea umană sau pentru mediu, în conformitate cu Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 martie 2001 privind diseminarea deliberată în mediu a organismelor modificate genetic (5) și Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (6).
Este de dorit să se asigure că diversitatea genetică este menținută și utilizată în mod durabil. Pentru a asigura conservarea soiurilor existente ar trebui luate măsuri adecvate de conservare a biodiversității, în concordanță cu alte acte legislative comunitare relevante.
Este oportun să se stabilească condiții pentru comercializarea materialului utilizat pentru verificări, în scopuri științifice sau în cadrul activității de selectare, dacă materialul respectiv nu poate îndeplini standardele normale fitosanitare și de calitate datorită utilizării speciale.
În primul rând furnizorilor de material de înmulțire și/sau plantare fructifer le revine responsabilitatea de a garanta că produsele lor îndeplinesc condițiile stabilite în prezenta directivă. Este oportun să se definească rolul furnizorilor și condițiile pe care aceștia trebuie să le respecte. Furnizorii ar trebui să fie înregistrați oficial în vederea creării unui proces transparent și valid din punct de vedere economic de certificare a materialului de înmulțire și plantare fructifer.
Furnizorii care vând numai consumatorilor finali care nu sunt specialiști pot fi scutiți de obligația de a se înregistra.
Este în interesul cumpărătorilor de material de înmulțire și plantare fructifer ca denumirile soiurilor să fie cunoscute și ca identitatea acestora să fie garantată pentru a permite trasabilitatea în cadrul sistemului și pentru a crește încrederea în piață.
Obiectivul respectiv poate fi realizat cel mai bine fie printr-o cunoaștere comună a soiului, în special pentru soiurile vechi, fie prin disponibilitatea unei descrieri; bazate pe protocoalele Oficiului Comunitar pentru Soiuri de Plante (CPVO) sau, în absența acestora, pe alte norme internaționale sau naționale.
Pentru a se asigura identitatea și comercializarea corespunzătoare a materialului de înmulțire și plantare fructifer, ar trebui să se adopte norme comunitare privind separarea loturilor și marcarea. Etichetele utilizate ar trebui să furnizeze toate datele necesare atât pentru controlul oficial, cât și pentru informarea utilizatorilor.
Autoritățile competente ale statelor membre ar trebui să se asigure că sunt îndeplinite condițiile referitoare la materialul de înmulțire sau materialul de plantare fructifer și la furnizori, cu ocazia efectuării controalelor și inspecțiilor. Nivelul, intensitatea și frecvența acestor inspecții ar trebui determinate luându-se în considerare categoria materialului vizat.
Ar trebui prevăzute măsuri de control comunitare pentru asigurarea aplicării uniforme în toate statele membre a normelor stabilite prin prezenta directivă.
Ar trebui adoptate norme care să permită, în cazul unor dificultăți temporare de furnizare datorate unor catastrofe naturale, cum ar fi incendiile și grindina sau altor circumstanțe neprevăzute, comercializarea materialului de înmulțire și plantare fructifer supus unor cerințe mai puțin stricte decât cele prevăzute în prezenta directivă pentru o perioadă limitată de timp și în anumite condiții.
În conformitate cu principiul proporționalității, ar trebui să se prevadă posibilitatea statelor membre de a scuti micii producători, ale căror producție și vânzări de material de înmulțire și plantare fructifer sunt destinate utilizării finale de către persoane de pe piața locală neimplicate profesional în producția de plante („circulația locală”), de la aplicarea condițiilor referitoare la etichetare și de verificările și inspecțiile oficiale.
Ar trebui să se interzică statelor membre să impună, în ceea ce privește genurile și speciile menționate la anexa I, condiții sau restricții noi pieței, altele decât cele prevăzute în prezenta directivă.
Ar trebui să se prevadă autorizarea comercializării, în interiorul Comunității, de material de înmulțire și plantare fructifer produs în țări terțe, cu condiția ca aceste produse să ofere, în toate cazurile, aceleași garanții ca și materialul de înmulțire și plantare fructifer produs în Comunitate și care sunt conforme cu normele comunitare.
Pentru armonizarea metodelor tehnice de analiză aplicate în statele membre și pentru a compara materialul de înmulțire și plantele fructifere produse în cadrul Comunității cu cele produse în țări terțe, ar trebui să se efectueze verificări comparative pentru verificarea conformității acestor produse cu cerințele prezentei directive.
Pentru a evita orice perturbare a comerțului, statelor membre ar trebui să li se permită să autorizeze comercializarea pe teritoriul lor de material certificat și de material CAC (Conformitas Agraris Comunitatis) preluat de la plante parentale existente și care au fost deja certificate sau acceptate ca material CAC la data aplicării prezentei directive, în decursul unei perioade tranzitorii, chiar dacă materialul respectiv nu îndeplinește noile condiții.
„material de înmulțire” înseamnă semințe, părți ale plantelor și orice material vegetal, inclusiv portaltoii, destinate înmulțirii și producției de plante fructifere;
„material de plantare fructifer” înseamnă plante destinate plantării sau replantării, în urma comercializării lor;
„soi” înseamnă un grup de plante dintr-un singur taxon botanic aflat pe cea mai de jos treaptă de clasificare cunoscută, care poate fi:
definit prin exprimarea caracteristicilor rezultate dintr-un genotip dat sau dintr-o combinație de genotipuri;
distinct față de orice alt grup de plante prin exprimarea a cel puțin uneia din caracteristicile menționate, și
considerat o entitate, având în vedere posibilitatea de a fi înmulțit fără a i se aduce modificări;
„clonă” înseamnă o descendență de natură vegetală uniformă din punct de vedere genetic dintr-o singură plantă;
„material prebază” înseamnă un material de înmulțire care:
a fost produs conform metodelor general acceptate pentru menținerea identității soiului inclusiv caracteristicile pomologice relevante, pentru prevenirea bolilor;
este destinat producției de material bază sau de material certificat care nu este material de plantare fructifer;
îndeplinește cerințele specifice aplicabile materialului prebază, stabilite în temeiul articolului 4; și
a fost considerat în urma unei inspecții oficiale ca îndeplinind condițiile de la literele (a), (b) și (c);
„material bază” înseamnă un material de înmulțire care:
a fost produs, fie direct, fie într-un număr cunoscut de etape, pe cale vegetativă, din material prebază, în conformitate cu metode general acceptate pentru menținerea identității soiului, inclusiv caracteristicile pomologice relevante pentru prevenirea bolilor;
este destinat producției de material certificat;
îndeplinește cerințele specifice aplicabile materialului bază, stabilite în temeiul articolului 4; și
„material certificat” înseamnă:
material de înmulțire care:
a fost produs direct pe cale vegetativă din material bază sau din material prebază sau, dacă este destinat să fie utilizat pentru producerea de portaltoi, din semințe certificate care provin din material de bază sau certificat de portaltoi;
este destinat producerii de material de plantare fructifer;
îndeplinește cerințele specifice pentru materialul certificat stabilite în temeiul articolului 4; și
a fost considerat în urma unei inspecții oficiale ca îndeplinind condițiile de la punctele (i), (ii) și (iii);
material de plantare fructifer care:
a fost produs direct din material de înmulțire certificat, bază sau prebază;
este destinat producerii de fructe;
îndeplinește cerințele specifice pentru materialul certificat, stabilite în temeiul articolului 4; și
„material CAC (Conformitas Agraria Communitatis)” înseamnă material de înmulțire și plantare fructifer care:
are identitate de soi și puritate de soi adecvată;
producerea de material de înmulțire;
producerea de material de plantare fructifer; și/sau
producerea de fructe;
îndeplinește cerințele specifice pentru materialul CAC stabilite în temeiul articolului 4;
„furnizor” înseamnă orice persoană fizică sau juridică care desfășoară la nivel profesional cel puțin una dintre următoarele activități legate de materialul de înmulțire sau de plantare fructifer: reproducerea, producerea, păstrarea și/sau tratarea, importul și comercializarea;
„comercializare” înseamnă vânzarea, deținerea în vederea vânzării, oferirea spre vânzare, precum și orice formă de distribuire, furnizare sau transfer destinat exploatării comerciale a materialului de înmulțire sau de plantare fructifer către terțe părți, cu titlu oneros sau nu;
„organism oficial competent” înseamnă:
o autoritate, constituită sau desemnată de statul membru, aflată sub supravegherea guvernului național, și responsabilă cu chestiunile privind calitatea materialului de înmulțire și de plantare fructifer;
orice autoritate publică constituită:
fie la nivel național:
fie la nivel regional, sub supravegherea autorităților naționale, în limitele stabilite de legislația națională a statului membru respectiv;
„inspecție oficială” înseamnă o inspecție efectuată de organismul oficial competent sau sub responsabilitatea organismului oficial competent;
„lot” înseamnă un număr de unități ale unui singur produs, care poate fi identificat prin omogenitatea compoziției și a originii sale.
materialul de înmulțire a fost oficial certificat ca fiind „material prebază”, „material bază” sau „material certificat” sau dacă îndeplinește condițiile pentru a fi calificat drept material CAC;
materialul de plantare fructifer a fost oficial certificat ca material certificat sau dacă îndeplinește condițiile pentru a fi calificat drept material CAC.
încercărilor sau folosirii în scopuri științifice;
lucrărilor de selecție; sau
sprijinirii păstrării diversității genetice.
condițiile pe care trebuie să le îndeplinească materialul CAC, în special cele privind sistemul de înmulțire aplicat, puritatea culturii, aspectele fitosanitare și, cu excepția portaltoilor al căror material nu aparține unui soi, aspectele privind soiul;
condițiile pe care trebuie să le îndeplinească materialul prebază, materialul bază și materialul certificat, sub aspectul calității (incluzând, pentru materialul prebază și pentru materialul bază, metode de menținere a identității soiului și, după caz, a clonei, inclusiv caracteristicile pomologice relevante), aspecte fitosanitare, metode și proceduri de testare aplicate, sistemul/sistemele de înmulțire utilizat(e) și, cu excepția portaltoilor al căror material nu aparține unui soi, aspectele privind soiul;
condițiile pe care trebuie să le îndeplinească portaltoii și alte părți ale plantelor din alte genuri sau specii decât cele enumerate în lista de la anexa I sau din hibrizi ai acestora, în cazul în care este altoit pe ele material de înmulțire din genurile sau speciile enumerate în lista din anexa I sau din hibrizi ai acestora.
identifică și monitorizează punctele critice ale procesului de producție care influențează calitatea materialului;
păstrează informațiile referitoare la monitorizarea menționată la prima liniuță în vederea unei eventuale examinări, în cazul în care este solicitată de către organismul oficial competent;
prelevează eșantioane, în cazul în care este necesar, în vederea efectuării de analize de laborator; și
se asigură că, în cursul producției, loturile de material de înmulțire sunt identificabile separat.
fac obiectul unei protecții juridice printr-un drept de protecție comunitară a soiurilor de plante în conformitate cu dispozițiile privind protecția noilor soiuri;
sunt înregistrate în mod oficial în temeiul alineatului (4) din prezentul articol; sau
sunt general cunoscute; un soi este considerat general cunoscut dacă:
a fost deja înregistrat oficial în alt stat membru;
face obiectul unei cereri de înregistrare oficială în orice stat membru sau al unei cereri de dobândire a unui drept de protecție comunitară a soiurilor de plante menționat la litera (a); sau
a fost comercializat înainte de 30 septembrie 2012 pe teritoriul statului membru respectiv sau al unui alt stat membru, cu condiția să dispună de o descriere recunoscută oficial.
condițiile de înregistrare oficială, care pot include, în special, caracterul distinct, stabilitatea și o uniformitate suficientă;
caracteristicile minime pe care trebuie să le ia în considerare examinările pentru diferite specii;
condițiile minime privind efectuarea examinărilor;
durata maximă de valabilitate a înregistrării oficiale a unui soi.
se poate stabili un sistem de notificare a organismelor oficiale competente ale statelor membre asupra soiurilor, speciilor sau hibrizilor interspecifici;
se poate decide stabilirea și publicarea unei liste comune a soiurilor.
este calificat drept material CAC și este însoțit de un document eliberat de furnizor conform cerințelor specifice stabilite în temeiul articolului 4. Dacă o declarație oficială figurează pe documentul respectiv, aceasta trebuie să figureze separat de toate celelalte elemente incluse în document; sau
este calificat drept material prebază, material bază sau material certificat și este certificat de către organismul oficial competent în conformitate cu cerințele specifice stabilite în temeiul articolului 4.
de la aplicarea articolului 9 alineatul (1) pe micii producători a căror producție și vânzare de material de înmulțire și plantare fructifer sunt în totalitate destinate utilizării finale de către persoane de pe piața locală care nu sunt implicate profesional în producția de plante („circulație locală”);
de controalele și inspecțiile oficiale prevăzute la articolul 13, circulația locală de material de înmulțire și de plantare fructifer produse de astfel de persoane scutite.
(2) Până la adoptarea deciziei menționate la alineatul (1), statele membre pot aplica, până la 31 decembrie 2010 și fără a aduce atingere dispozițiilor Directivei 2000/29/CE, condiții cel puțin echivalente cu cele indicate, temporar sau permanent, prin cerințele specifice adoptate în temeiul articolului 4, în ceea ce privește importul de material de înmulțire și de plantare fructifer provenind dintr-o țară terță. În cazul în care asemenea condiții nu sunt prevăzute în cerințele specifice, condițiile care se aplică importului trebuie să fie cel puțin echivalente cu cele aplicabile producției în statul membru în cauză.
materialul de înmulțire sau plantare fructifer produs în țări terțe;
materialul de înmulțire sau plantare fructifer adecvat agriculturii ecologice;
materialul de înmulțire sau plantare fructifer comercializat în cadrul măsurilor de conservare a diversității genetice.
(1) Comisia este asistată de Comitetul permanent pentru material de înmulțire și plantare aparținând genurilor și speciilor fructifere, denumit în continuare „comitetul”.
Adoptată la Bruxelles, 29 septembrie 2008.
(1) Aviz emis la 11 decembrie 2007 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(2) JO L 157, 10.6.1992, p. 10.
(3) A se vedea anexa II, partea A.
(4) JO L 169, 10.7.2000, p. 1.
privind semnarea și punerea în aplicare cu titlu provizoriu a Protocolului la Acordul de parteneriat și cooperare între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Kazahstan, pe de altă parte, încheiat pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 44 alineatul (2), articolul 47 alineatul (2) teza a treia, articolul 55, articolul 57 alineatul (2), articolul 71, articolul 80 alineatul (2), articolul 93, articolul 94, articolul 133 și articolul 181a, coroborate cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf a doua teză,
La 23 octombrie 2006, Consiliul a autorizat Comisia, în numele Comunităților și al statelor membre ale acestora, să negocieze cu Republica Kazahstan un protocol la Acordul de parteneriat și cooperare între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Kazahstan, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană.
Sub rezerva unei eventuale încheieri a acestuia la o dată ulterioară, protocolul ar trebui semnat în numele Comunităților Europene și al statelor membre ale acestora.
Protocolul ar trebui pus în aplicare cu titlu provizoriu de la 1 ianuarie 2007, până la finalizarea procedurilor relevante pentru încheierea formală a acestuia,
Președintele Consiliului este autorizat prin prezenta decizie să desemneze persoana sau persoanele împuternicite să semneze, în numele Comunităților Europene și al statelor membre ale acestora, Protocolul la Acordul de parteneriat și cooperare între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Kazahstan, pe de altă parte, încheiat pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană, sub rezerva unei eventuale încheieri a acestuia la o dată ulterioară.
Textul protocolului se anexează prezentei decizii.
la Acordul de parteneriat și cooperare între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Kazahstan, pe de altă parte, încheiat pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană
AVÂND ÎN VEDERE dispozițiile Tratatului între Regatul Belgiei, Republica Cehă, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Estonia, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Irlanda, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungară, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) și Republica Bulgaria și România privind aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană, semnat la Luxemburg la 25 aprilie 2005 și care se aplică de la 1 ianuarie 2007,
AVÂND ÎN VEDERE noua situație apărută în cadrul relațiilor dintre Republica Kazahstan și Uniunea Europeană ca urmare a aderării la UE a două noi state membre, care generează oportunități și provocări pentru cooperarea dintre Republica Kazahstan și Uniunea Europeană,
Republica Bulgaria și România devin părți la Acordul de parteneriat și cooperare de instituire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Kazahstan, pe de altă parte, semnat la Bruxelles la 23 ianuarie 1995 și intrat în vigoare la 1 iulie 1999 (denumit în continuare „acordul”), și adoptă și iau notă, în același mod ca și celelalte state membre ale Comunității, de textele acordului, ale declarațiilor comune, ale schimburilor de scrisori și ale declarației Republicii Kazahstan anexate la actul final semnat la aceeași dată, precum și de protocolul la acord din 30 aprilie 2004, care a intrat în vigoare la 1 iunie 2006.
Prezentul protocol constituie parte integrantă a acordului.
(1) Prezentul protocol se aprobă de Comunități, de Consiliul Uniunii Europene în numele statelor membre și de Republica Kazahstan în conformitate cu procedurile proprii respective.
(2) Părțile își notifică reciproc îndeplinirea procedurilor corespunzătoare menționate la alineatul anterior. Instrumentele de aprobare se depun la Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene.
(1) Textele acordului, actului final și tuturor documentelor anexate acestuia, precum și protocolul la acord din 30 aprilie 2004 sunt redactate în limbile bulgară și română.
Prezentul protocol este redactat în două exemplare în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovenă, slovacă, spaniolă, suedeză și kazahă, fiecare text fiind în mod egal autentic cu celelalte.
din 2 octombrie 2008
de numire a unui membru austriac și a unui supleant austriac în cadrul Comitetului Regiunilor
La 24 ianuarie 2006, Consiliul a adoptat Decizia 2006/116/CE de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada cuprinsă între 26 ianuarie 2006 și 25 ianuarie 2010 (1).
Un post de membru a devenit vacant ca urmare a încheierii mandatului dr. Herwig VAN STAA. Un post de supleant a devenit vacant ca urmare a încheierii mandatului dnei Elisabeth ZANON,
în calitate de supleant:
dl Günther PLATTER, Landeshauptmann, Tirol.
Adoptată la Luxemburg, 2 octombrie 2008.
de numire a unui nou membru al Comisiei Comunităților Europene
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 215 al doilea paragraf,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 128 al doilea paragraf,
prin scrisoarea din 3 octombrie 2008, domnul Peter MANDELSON a demisionat din funcția de membru al Comisiei. Este necesar ca acesta să fie înlocuit pe perioada rămasă a mandatului său,
Baroneasa Catherine Margaret ASHTON OF UPHOLLAND este numită membru al Comisiei pentru perioada 6 octombrie 2008-31 octombrie 2009.
Prezenta decizie produce efecte de la 6 octombrie 2008.
Adoptată la Bruxelles, 6 octombrie 2008.