Source: http://fabsits.heimat.eu/haagbeh.htm
Timestamp: 2018-08-19 18:52:57
Document Index: 30300351

Matched Legal Cases: ['Art. 3', 'Art. 6', 'Art. 6', 'Art. 3', 'Art. 6', 'Art. 3', 'Art. 1', 'Art. 3', 'Art. 1', 'Art. 6', 'Art. 1', 'Art. 1', 'Art. 1', 'Art. 6', 'Art. 1', 'Art. 1', 'Art. 3', 'Art. 6', 'Art. 3', 'Art. 6']

Ausstellungsbehörden
für die Ausstellung der Apostille gemäß Art. 3 Abs. 1
des Haager Beglaubigungsübereinkommen
ab BGBl. Nr. 61/1992 samt Ergänzungen
Konsularabteilung des albanischen Außenministeriums
The Minister for Foreign Relations of the Principality of Andorra.
ab 1. Oktober 1997:
1. el ministre de Relacions Exteriors
2. el ministre d'Interior
3. el Ministre de la Presidéncia
ab 20. Dezember 2001:
1. El Ministre d'Afers Exteriors
2. El Ministre de Justícia i Interior
ab 8. Dezember 2002:
6. Director/a d'afers multilaterals i cooperació al desenvolupament (Director of Multilateral Affairs and Cooperation for Development)
Geändert am 23. Dezember 2005 (BGBl. III Nr. 22/2006):
2. Ministre/a de Justicia i Interior
4. Director/a de politica exteriors, afers bilaterals i Unió Europea
6. Cap d'Àrea d'afersgenerals del Ministerid'Afers Exteriors
Geändert am 24. Februar 2006 (BGBl. III Nr. 81/2006):
1. Ministre/a d'Afers Exteriors, Cultura i Cooperacio
4. Director/a d'afers bilaterals i Unio Europea
5. Director/a d'afers multilaterals i cooperacio als desenvolupament
6. Director/a d'afers juridics i consulars 7. Cap d'Àrea d'afers generals del Ministeri d'Afers Exteriors, Cultura i Cooperacio
ab 19. September 2008 (BGBl. III Nr. 103/2009 vom 24.9.2009):
- Der Minister für auswärtige Angelegenheiten - Der Minister der Präsidentschaft und Finanzen
- Der Minister für Justiz und Inneres
- Der Direktor für bilaterale Angelegenheiten, konsularische angelegenheiten und die Europäische
- Der Direktor für multilaterale Angelegenheiten und Kooperation
- Der Vertreter für allgemeine Angelegenheiten und rechtliche Angelegenheiten des Ministeriums
the Registrar of the High Court of Antigua and Barbuda, St. Johns, Antigua (Registerführer des Obergerichtes von ...).
Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto, Reconquista 1088, 1003 Buenos Aires (Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten und Kultus).
Das argentinische Außenministerium hat eine Vereinbarung mit dem Bundesnotariatsrat geschlossen, durch welche die verschiedenen öffentlichen Notariatsbehörden Argentiniens ermächtigt wurden, Unterschriften mit der Apostille zu beglaubigen. Diese Bestimmung ist am 1. Dezember 2003 in Kraft getreten. Das Außenministerium verbleibt weiterhin die für die Anwendung dieses Übereinkommens zuständige Behörde.
Directeur van het Centraal Bureau Juridische en Algemene Zaken.
Ministry of Foreign Affairs of the Republik of Azerbaijan 4, Sh. Gurbanov str BAKU, AZ1009, Azerbaijan Ministry of Justice of the Republic of Azerbaijan 1, Inshaatchilar avn BAKU, 370073, Azerbaijan
the Secretary to the Departement of Foreign Affairs and Trade of the Commonwealth
(Ständiger Sekretär, Außenministerium)
e) Deputy Permanent Secretary, Ministry of Foreign Affairs
f) First Assistant Secretary, Ministry of Foreign Affairs
a) für Urkunden der Justizbehörden und Gerichte: Ministry of Justice (Justizministerium)
b) für Urkunden der Unterrichtsbehörden: Ministry of National Education (Ministerium für Staatliche Erziehung)
c) für Urkunden der staatlichen Archive: Committee for Archives and Administration
d) für alle übrigen Urkunden: Ministry of Foreign Affairs (Außenministerium)
Ministère des Affaires étrangères (Außenministerium), du Commerce extérieur et de la Coopération au Développement.
Der Leitende Registerbeamte.
Ministry of Justice and Administration of the Republic of Bosnia and Herzegovina. (Justizministerium)
ab 17. August 2000:
"Municipal Courts in the Federation of Bosnia and Herzegovina and in the Republic of Srpska" (Diese Apostillen bedürfen der Bestätigung des "Ministry of Civil Affairs and Communications of Bosnia and Herzegovina and the Ministry of Foreign Affairs of Bosnia and Herzegovina")
ab 8. Oktober 2003:
"Municipal Courts in the Federation of Bosnia and Herzegovina and in the Republic of Srpska". Diese Apostillen bedürfen der Bestätigung des "Ministry of Justice of Bosnia and Herzegovina" und des "Ministry of Foreign Affairs of Bosnia and Herzegovina".
a) Personen, die derzeit die Funktion ausüben des
i) Permanent Secretary, (Ständigen Sekretärs)
ii) Registrar of High Court, (Urkundsbeamten des Obergerichtes)
iii) District Commissioner, (Bezirkskommissär)
b) jedermann, der zum Richter an einem untergeordneten Gericht erster Klasse ernannt oder zur Ausübung dieses Amtes bemächtigt worden ist,
c) jede andere Person, die der Präsident durch Verlautbarung in Gesetzesblatt (Gazette) ernennt.
Gemäß Art. 6 des Übereinkommens wurde als zuständige Behörde bestimmt:
Chief Registrar, Deputy Chief Registrar and Registrars of the Supreme Court of Brunei Darussalam (Hauptregisterbeamter, stellvertretender Hauptregisterbeamter und Registerbeamter des Obersten Gerichtshofs);
Chief Magistrate, Magistrates and Registrars of subordinate Courts of Brunei Darussalam (Hauptgerichtsbeamter, Gerichtsbeamte und Registerbeamte der nachgeordneten Gerichtshöfe).
Geändert am 19. April 2006 (BGBl. III Nr. 118/2006):
Gebäude des hohen Gerichts, Km 1 1/2, Jalan Tutong
Bandar Seri Begawan, BA1910, Brunei Darussalam
The Ministry of Justice - hinsichtlich Gerichtsurkunden und Notariatsakte.
The Ministry of Foreign Affairs - hinsichtliche aller anderen Urkunden.
Direcção-Geral dos Registos e Notariado of the Ministry of Justice and the Direcção-Geral dos Assuntos Consulares e Comunidades of the Ministry of Foreign Affairs
Geändert mit BGBL. III 40/2016 vom 29. Februar 2016:
Die Niederlande haben am 19. Februar 2016 gemäß Art. 6 Abs. 2 des Übereinkommens nachstehende ergänzende Information bezüglich der zur Ausstellung der Apostille nach Art. 3 des Übereinkommens für Curaçao zuständigen Behörden notifiziert:
„Head of Data Processing, Ministry of Public Administration, Planning and Services”.
a) Urkunden aller Bundesbehörden und -gerichte (außer den unter Buchstabe b erwähnten Urkunden):
Bundesamt in Köln
b) Urkunden des Bundespatentsgerichts und des Deutschen Patentamtes:
a) Urkunden der Justizverwaltungsbehörden, der ordentlichen Gerichte (Zivil- und Strafgerichte) und der Notare:
Ministerium (Senator) für Justiz, Land-,(Amts-)gerichtspräsident
b) Urkunden aller Verwaltungsbehörden (außer Justizverwaltungs- behörden):
Ministerium (Senator) für Inneres, Regierungspräsident (Präsident des Verwaltungsbezirks)
c) Urkunden der anderen als der ordentlichen Gerichte (vgl. Buchstabe a):
Regierungspräsident (Präsident des Verwaltungsbezirks) Ministerium (Senator) für Justiz, Land- (Amts-)gerichtspräsident.
für die "neuen Länder"
Brandenburg, Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen, Sachsen-Anhalt und Thüringen:
a) für Urkunden der Justizverwaltungsbehörden, der ordentlichen Gerichte (Zivil- und Strafgerichte) und Notare:
b) für Urkunden aller Verwaltungsbehörden (außer Justizverwaltungsbehörden):
die Ministerien für Inneres sowie die Regierungspräsidenten (Bezirksregierungen) und das Landesverwaltungsamt (Thüringen)
c) für Urkunden anderer Gerichte als der ordentlichen Gerichte (vgl. Buchstabe a):
die Ministerien für Inneres, die Regierungspräsidenten (Bezirksregierungen), die Ministerien für Justiz sowie die Präsidenten der Landesgerichtes (Bezirksgerichte)
BGBl. III Nr. 79/2005 vom 2. Juni 2005:
1. Das Justizministerium für von diesem, vom einem Oberlandesgericht und von Oberlandesgerichten zugeordneten Justizverwaltungsbehörden ausgestellte öffentliche Urkunden;
2. Der Präsident eines Landesgerichtes für in seinem Bezirk von anderen ordentlichen Gerichten und von Justizverwaltungsbehörden ausgestellte öffentliche Urkunden, von anderen Behörden, denen Aufgaben der ordentlichen Gerichte übertragen sind, von Notaren und von Bezirksnotaren ausgestellte Urkunden und für im Zusammenhang mit der Justizverwaltung ausgestellte andere Urkunden;
3. Der Bezirksrat von Tübingen für von Ministerien ausgestellte öffentliche Urkunden, mit Ausnahme der vom Justizministerium ausgestellten;
4. Die Bezirksräte für die von allen anderen Verwaltungsbehörden in ihrem Bezirk ausgestellten öffentlichen Urkunden und Urkunden der Gerichte aller Bereiche des Justizsystems außer der ordentlichen Gerichte;
ab 22. Oktober 2002:
The Attorny General, the Solicitor General, the Registrar, and the Deputy Registrar, Roseau,
The Secretariat of State of Foreign Relations of the Dominican Republic,
Carrión 10-14 y Av. 10 de Agosto
Geändert am 28. Dezember 2005 (BGBl. III Nr. 22/2006):
Die Regierung von Ecuador hat als die einzige zuständige Nationale Behörde die Allgemeine Abteilung für Konsularangelegenheiten und Legalisation im Außenministerium bestimmt.
Ministry of Foreign Affairs, Legal Division, Consular Departement Islandi valjak 1, 1509 Tallinn
Estonian Ministry of Education, Administrative Department Tònismagi 11, EE0100 Tallin
Administrative Department Munga 18, EE 2400 Tartu
Monitoring Department Munga 18, Tartu
Ministry of Justice, Courts' Department Tartu mnt 85, EE0100 Tallinn
Ministry of International Affairs, General Administrative Department Legal Services Office, Lai 40, EE0100 Tallinn
Ministry of Social Affairs, Public Ralations and Training Department Gonsiori 29, EE0100 Tallin
BGBl. III Nr. 79/2005 von 2. Juni 2005:
Innenministeium:
Bestätigungen über das Fehlen von Ehehindernissen, Geburts-, Ehe-, Scheidungs-, Todesbestätigungen, Bestätigungen der Staatsbürgerschafts- und Migrationsbehörde, Polizeibestätigungen, Bestätigungen und Urkunden, die von Selbstverwaltungsbehörden ausgestellt werden, Bestätigungen aus dem Bevölkerungsregister.
Gerichts- und notarielle Urkunden, notarielle Abschriften und Übersetzungen von Urkunden, Urkunden aus dem Registrierungs- und Liegenschaftsbereich.
Ministerium für Erziehung und Forschung:
Diplome, Zeugnisse, akademische Evidenz und Noten.
Pensionsbestätigungen, medizinische Bestätigungen, Auszüge aus dem Arbeitsregister, Urkunden über Arbeitszeiten.
The Chief of the Supreme Court of Fiji (Der Leiter des Obersten Gerichtshofes).
Register Office of Espoo
Itätuulenti 2 A
Register Office of Helsinki
Register Office of Hyvinkää
Urkankatu 1
Register Office of Lohja
P.B. 37
Register Office of Porvoo
Register Office of Raseborg
Register Office of Vantaa
Neilikatie 8
Register Office of Pori
Register Office of Rauma
Register Office of Salo
Register Office of Turku
Register Office of Aboland
Register Office of Vakka-Suomi
Register Office of Aland
Register Office of Hämeenlinna
Register Office of Lahti
Register Office of Tampere
Verkatehaankatu 14 A
Register Office of Kotka
C48100 KOTKA
Register Office of Kouvola
Register Office of Lappeenraanta
Register Office of Mikkeli
Register Office of Savonlinna
57131 SAVONLINNA
Register Office of Kuopio
Suokatu 44 A
Register Office of Ylä-Savo
Riistakatu 2 B
Register Office of Joensuu
Register Office of Pielisen-Karjala
Register Office of Kokkola
Register Office of Seinäjoki
Register Office of Vasa
Register Office of Jyväskylä
Register Office of Jämsä
P.B. 77
Register Office of Saarijärvi
Register Office of Kajaani
Register Office of Oulu
Register Office of Raahe
Register Office of Kemi
Register Office of Lappi
Register Office of Rovaniemi
Aktualisierte Liste Finnlands mit der Beifügung, dass die in der Liste verwendeten Sprachen
Finnisch und Schwedisch die offiziellen sprachen Finnlands sind (BGBl. III Nr. 103/2001):
PL 49, 02101 Espoo
PL 1348, 70101 Kuopio
Alberinkatu 25
PL 309, 00181 Helsinki
PL 70, 05901 Hyvinkää
PL 149, 53101 Lappeenranta
PL 82, 80101 Joensuu
PL 37, 08101 Lohja
PL 78, 90101 Oulu
PL 221, 87101 Kajaani
PL 10, 83901 Juuka
PL 191, 28101 Pori
Magistraten i Borga
PL 16, 92101 Raahe
PL 99, 45101 Kouvola
Formansallen 4
PL 49, 10601 Ekenäs
PL 30, 26101 Rauma
PL 8183, 96101 Rovaniemi
PL 6, 23501 Uusikaupunki
PL 47, 43101 Saarijärvi
PL 112, 01301 Vantaa
PL 40, 24101 Salo
PL 115, 74101 Iisalmi
Magistraten i Aboland
PB 16, 21601 Pargas
PL 168, 60101 Seinäjoki
Länsstyrelsen pa Aland
PL 682, 33101 Tamoere
Magistraten i Abo
PL 372, 20101 Turku
1) in Europa gelegene Departements und Überseedepartements
(Guadeloupe, Guyane, Martinique et Réunion):
les Procureurs généraux près les cours d`appel;
(die Oberstaatsanwälte bei den Appellationsgerichtshöfen)
2) Überseeterritorien:
a) Comores:
le Procureur de la République prés le Tribunal supérieur d`appel de Moroni; (der Staatsanwalt beim Höheren Appellationsgericht von Moroni)
b) Territoire francais des Afars et des Issas:
le Procureur de la République près le Tribunal supérieur d`appel de Djibouti; (der Staatsanwalt beim Höheren Appellationsgericht von Dschibuti)
c) Nouvelle Calédonie:
le Procureur général près la Cour d`appel de Nouméa; (der Oberstaatsanwalt beim (Appellationsgerichtshof von Nouméa)
d) Iles Wallis et Futuna:
le Juge de la section du Tribunal de première instance de Nouméa, sigeant à Mata Utu; (der Richter der Abteilung der ersten Instanz)
e) Polynésie Francaise:
le Procureur de la République près le Tribunal supérieur d`appel de Papeete; (der Staatsanwalt beim Höheren Appellationsgericht)
f) Saint-Pierre et Miquelon:
le Président du Tribunal supérieur d`appel de Saint-Pierre. (der Präsident des Höheren Appellationsgerichtes)
Geändert mit BGBl. III Nr. 41/2007 v. 19.4.2007:
Mayotte: Der Staatsanwalt beim Obersten Berufungsgericht in Mayotte
Neukaledonien: Der Oberstaatsanwalt beim Appellationsgerichtshof von Nouméa
Inseln Wallis und Futuna: Der Richter der Abteilung des Gerichts der ersten Instanz von Nouméa mit dem Sitz in Mata Utu
Französisch Polynesien: Der Generalprokurator beim Berufungsgericht in Papeete
Saint-Pierre und Miquelon: Der Präsident des Höheren Appellationsgerichtes von Saint-Pierre.
Ministerium für Justiz von Georgien
Ministerium für Bildung und Wissenschaft von Georgien
Oberster Gerichtshof von Georgien
Ministerium für Arbeit, Gesundheit und soziale Angelegenheiten von Georgien
Ministerial Complex, Botanical Gardens, St. Georges, Grenada W.I.
1. "La Préfecture" - Die Präfektur, in deren Bezirk die die Urkunde ausstellende Behörde ihren Sitz hat, im Falle von verwaltungsbehördlichen Urkunden;
2. "Le Tribunal de Première Instance" - Das Gericht der ersten Instanz, in dessen Bezirk die die Urkunde ausstellende Behörde ihren Sitz hat, im Falle von gerichtlichen Urkunden.
Behörden geändert am 31. Juli 2008 (BGBl. III Nr. 136/2008):
1. für alle Urkunden, die von den Verwaltungsdiensten des Bezirkes (auf griechisch: Nomos) oder der Präfektur (auf griechisch: Nomarchia) ausgestellt werden, die nicht in die Zuständigkeit der Präfekturverwaltung fallen;
2. für alle von juristischen Personen des öffentlichen Rechts ausgestellten Urkunden;
3. für alle von den Gemeindeverwaltungen erster Instanz ausgestellten Urkunden;
4. für alle von den Meldeämtern ausgestellten Urkunden.
Centro Civico Gubernamental, contiguo a la Corte Suprema de Justicia
The Ministry of External Affairs of the Goverment of India
The Department of Foreign Affairs in Dublin
Abgeändert am 20. März 2007 (BGBl. III Nr. 43/2007):
The Departement of Foreign Affairs
Adress: Consular Section, Department of Foreign Affairs, 69-71 Hainault House, St. Stephen's Green, Dublin 2, Ireland;
Consular Services, Department of Foreign Affairs, 1a South Mall, Cork, Ireland.
(Utanrikisráduneytid)
Raudarárstig 25
1. The Ministry of Foreign Affairs (Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten),
2. Registrars of Magistrates' Courts and Civil Servants.
1. Für gerichtliche, notarielle und Personenstandsurkunden: "il Procuratore della Repubblica" - der Staatsanwalt bei jenen Gerichtshöfen, innerhalb deren Zuständigkeit die Urkunden errichtet worden sind;
2. für alle anderen von dem Übereinkommen erfaßten Urkunden von Verwaltungsbehörden: die örtlich zuständigen "Prefetti" - Präfekten, für das Aosta-Tal "il Presidente della Regione" - der Präsident der Region, für die Provinzen Trient und Bozen "il Commissario del Governo" - der Regierungskommissär.
Das Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten in Tokio.
ab 26. April 2001:
1. The Ministry of Justice and Local Self-Government of the Republic of Serbia, Belgrade, 22 Nemanjina Street
2. Ministry of Justice of the Republic of Montenegro Sector for Justic, Podgorica, 3 Vuka Karadzica Street.
Abgeändert am 3. April 2007 (BGBl. Nr. III 79/2007):
Nemanjina 22-26, 11000 Belgrade, Serbia
Geändert mit BGBl. III Nr. 103/2009 vom 24.9.2009:
Abteilung für Internationale Rechtshilfe, Palast von Serbien
Bulevar Mihajla Pupina 2, Belgrad, Republik Serbien
offizielle Dokumente, die von Justizbehörden und anderen staatlichen Organen einschließlich Notaren ausgestellt sind;
offizielle Dokumente, die von Bildungs- und Wissenschaftbehörden bzw. von Lehranstalten der Republik ausgestellt sind;
offizielle Dokumente, die von strukturellen Unterabteilungen der Fremdenpolizei ausgestellt sind;
The Comitte on administration of the archives and documentation of the Ministry of Culture, Information and Public Consent:
Archivbestätigungen und Kopien von Archivdokumenten, die von staatlichen Archiven der Republik Kasachstan ausgestellt sind;
The Committe for forensic (legal) administration of the Supreme Court:
offizielle Dokumente, die von Gerichtsorganen und Exekutivbehörden ausgestellt sind;
The Ministry on State Income:
offizielle Dokumente, die von strukturellen und territorialen Unterabteilungen des Finanzministeriums der Republik Kasachstan ausgestellt sind;
The General Office of Public Prosecutors:
offizielle Dokumente, die von Organen der Staatsanwaltschaft, Untersuchungs- und Ermittlungsorganen ausgestellt sind;
Archivbestätigungen und Kopien von Archivdokumenten, die von Sonderarchiven des Verteidigungsministeriums der Republik Kasachstan ausgestellt sind;
The Committe for National Security:
Archivbestätigungen und Kopien von Archivdokumenten, die von Sonderarchiven des Komitees für Staatssicherheit ausgestellt sind.
Ministry of Foreign Affairs, Legalization Department Transversal 17 A No. 98-55, Bogotá, D.C.
BGBl. III Nr. 79 vom 2. Juni 2005:
Kolumbien hat erklärt, dass beginnend mit 15. Dezember 2004 die von der Stelle für Beglaubigungen und Apostillen des Außenministeriums Kolumbiens ausgestellte Apostille der jeweiligen Urkunde nicht mehr in Form einer Klebeetikette beigefügt wird, sondern mechanisch mit einer metallischen Heftklammer. Ab 15. Dezember 2004 wird das Apostilleformat unten auch Platz für die Identfikation der Urkunde, für welche die Apostille ausgestellt wird, beinhalten sowie für den Vor- und Nachnamen des Inhabers.
BGBl. III Nr. 154 vom 26. August 2005:
Kolumbien hat erklärt, dass beginngend mit 1. Mai 2005 die Unterschrift, welche auf dem kolumbianischen Apostilleformat ersichtlich ist nicht mehr länger in Tinte geschrieben, sondern gescannt wird.
das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und Handel,
das Ministerium dür Justiz sowie
die nationale Gerichtsverwaltung
Gemeindegerichte und das Ministerium für Justiz und Verwaltung.
a) The Attorney-General (Der Generalanwalt);
b) the Permanent Secretary of a Ministry or Department (der Ständige Sekretär eines Ministeriums);
c) the Registrar of the High Court; (der Urkundsbeamte des Obergerichtes)
d) a Resident Magistrate (ein Richter mit festem Amtssitz);
e) a Magistrate of the First Class (ein Richter erster Klasse);
f) jede andere Person, die der Minister ernennt und deren Ernennung im Gesetzblatt (Gazette) kundgemacht wurde.
The Ministry of Foreign Affairs, Brivibas bvld 36, Riga LV-1395
- The Minister of Foreign Affairs, Deputies and Assistant Ministers;
- The Minister of Justice, the Deputies and Assistant Ministers;
- The Clerk and Deputy Clerk(s) of the Supreme and Circuit Court(s);
- The Registrars and Deputy Registrars of Corporations; and
Geändert mit BGBL. III Nr. 40/2016 vom 29. Februar 2016
Litauen hat am 12. Jänner 2016 gemäß Art. 6 Abs. 2 des Übereinkommens seine zuständige Behörde wie folgt geändert:
1. Notare. Litauen hat die Ausstellung von Apostillen dezentralisiert und alle Notare als zuständige Behörde bestimmt;
2. Die Konsularabteilung des Ministeriums für auswärtige Angelegenheiten.
Der Minister für Auswärtige Angelegenheiten.
a) The Attorney General or the Solicitor General; (Der Generalanwalt)
(der Ständige Sekretär eines Regierungsministeriums)
d) the Registrar General; (der Zentrale Urkundsbeamte)
e) a Government Agent; (ein Regierungsorgan)
f) a notary public; (ein öffentlicher Notar)
g) a Resident Magistrate (ein Richter mit festem Amtssitz).
(Ministerium für das Commonwealth und für Auswärtige Angelegenheiten).
1. Minister of Foreign Affairs of the Marshall Islands (Außenminister der Marshall-Inseln).
2. Attorney General and Acting Attorney General
(Generalstaatsanwalt und Geschäftsführender Generalstaatsanwalt).
3. Clerk and Deputy Clerk of the High Court
(Kanzler und Stellver- tretender Kanzler des Hohen Gerichtshofes).
4. Registrars and Deputy Registrars of Corporations
(Registerbeamte und Stellvertretende Registerbeamte von Körperschaften).
5. Maritime Administrator and Special Agents thereof
(Verwalter der Marine und seine Besonderen Vertreter).
6. Commissioner and Deputy Commissioners of Maritime Affairs or Special Agents thereof
(Kommissare und Stellvertretende Kommissare in Marinesachen oder ihre Besonderen Vertreter).
Geändert am 14. November 2007 BGBl. III Nr. 123/2007):
Schifflande 22, CH-8001 Zürich, Schweiz
"The Permanent Secretary" (Der Ständige Sekretär), bei seiner Abwesenheit "a Principal Assistant Secretary, of the Prime Minister`s Office".
alle 27 Gerichtshöfe Erster Instanz
Urkunden des Bundesstaates:
Delegacion, Plaza de la Patria 141, Esq. Plaza de la Republica, C.P. 20000 Aguascalientes, AGS.
Delegacion, Calle Pedro F. Perez y Ramirez 202, Zona Centro, C.P. 21000 Mexicali, B.C.
Delegation, Meliton Albanes Local 2, Entre Allende y Juarez, Fraccionamiento Perlas, C.P.23040 La Paz, Baja
Estado de Campeche Secretaria General de Gobierno, Palacio de los Poderes, 4° Piso, Callw N° 8, S/N, Col. Centro, C.P.24000 Campeche, Camp.
Palacio de Gobierno, 2° Piso, Plaza de las Armas Entre Calle Allende y Calle Juarez, Centro, C.P.28008 Coahuila, Saltillo
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Calle Reforma e Hidalgo, Col. Centro, C.P.28000 Colima, Col.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, 2° Piso, Av.Central y 1° de Oriente Col. Centro, C.P.29000 Tuxtla Gtz.
Delegacion, Venustiano Carranza 815 Edif. Heroes de la Revolucion C.P. 31000 Chihuahua, Chih.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno S/N, Calle 5 de Fedrero, Col. Centro, C.P. 34000 Durango, DGO.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Paseo de la Presa N° 103, 1° Piso C.P.36000 Guanajuato, GTO.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Av. Miguel Aleman N° 1, Col. Centro, C.P. 39009 Chilpancingo, GRO.
Secretaria de Gobierno, Palacio de Gobierno, Plaza Juarez S/N, 2° Piso, Col. Centro, C.P. 42000 Pachuca, HGO.
Delegacion, Calle R. Michel y Los Angeles Sala 1, Edif. Antigua Central Camionera, C.P. 44100 Guadalajara, JAL.
Delegacion, Calle 20 de Novimbre 351, Col. Centro, C.P. 58000 Morelia, MICH.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Jardines Juarez S/N, Col. Centro, C.P. 62009 Cuernavaca, MOR.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Av. Mexico y Abasolo, Col. Centro, C.P. 63000 Tepic, NAYARIT
Delegacion, Av. Loma Redona 2702, Piso1°, Col. Lomas de San Francisco, C.P. 64710 Monterrey, N.L.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Bustamante S/N, Planta alta Col. Centro, C.P. 68000 Oaxaca, OAX.
Secretaria de Gobernacion, Palacio de Gobierno, Av. Reforma 711, Col. Centro, C.P. 72000 Puebla, PUE.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Pasteur y Corregidora, Col. Centro, C.P. 76000 Queretaro, QRO.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Av. 22 de Enero S/N, Col. Centro, C.P. 77000 Chetumal, Q.ROO.
Delegacion, Francisco I. Madero 455, Zona Centro, C.P. 78000 San Luis Potosi, S.L.P.
Delegacion, Insurgentes y Lazaro Cardenas Unidad Administrativa, Palacio de Gobierno, C.P. 80000 Culiacan, SIN.
Delegacion, Comofort y Hersfeer, Col. Centenario, C.P. 83260 Hermosillo, SON.
Delegacion, Francisco I. Madero 1014, Edif. Banpais, P.B. C.P. 86000 Villahermosa, TAB.
Delegacion, Juarez 904, Entre 8 y 9, P.N. C.P. 87000 Cd. Victoria, Tamaulipas,
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Plaza de la Constitucion N° 3, C.P. 90000 Tlaxcala, TLAX.
Delegacion, Calle Vicente Villada 114-1B, Col. Centro, C.P. 83260 Toluca EDO. DE MEXICO
Delegacion, Av. Camache 245, Fraccionamiento Veracruz, C.P. 91030 Jalapa, VER.
Delegacion, Colon 501, Edif. 8, Esq.Calle60, P.B., C.P. 90070 Merida, YUC.
Delegacion, Fernando Villalpando 206, C.P. 98000 Zacatecas, ZAC.
Delegacion Cuanhtemoc, Aldama y Mina, Col. Guerrero, C.P. 06700 Mexico, D.F.
Instituto Nacional de Migracion, Av. Chapultepec 284, Col. Roma, C.P. 06700 Mexico, D.F.
Urkunden der Teilstaaten:
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Plaza de la Patria, Zona Centro, C.P. 20000 Aguascalientes, AGS.
Secretaria General de Gobierno, Edificio Poder Ejecutivo, 3° Piso, Calz. Independencia y Heroes, C.P. 21000 Mexicali, B.C.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Isabel la Catolica entre Bravo y Rosales, 1° Piso, C.P. 24000 La Paz, B.C.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de los Poderes, 4° Piso, Calle N° 8 S/N, Col. Centro,C.P. 24000 Campeche, CAMP.
Palacio de Gobierno, Plaza de Gobierno, 2° Piso, Plaza de las Armas entre Calle Allende y Calle Juarez, Centro, C.P. 25008 Coahuila, SALTILLO
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Calle Reforma e Hidalgo, Col. Centro, C.P. 28000 Colima, COL.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, 2° Piso, Av. Central y 1° de Oriente, Col. Centro, C.P. 29000 Tuxtla Gtz., CHIS.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno 1° Piso, Aldama y Venusriano Carranza, Col. Centro C.P. 31000 Chihuahua, CHIH.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno S/N, Calle 5 de Febrere, Col. Centro, C.P. 34000 Durango, DGO.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Paseo de la Presa N° 103, 1° Piso, C.P. 36000 Guanajuato, GRO.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Plaza Juarez S/N, 2° Piso, Col. Centro, C.P. 42000 Pachuca, HGO.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Corona y Pedro Moreno, Sector Centro, C.P. 44100 Guadalajara, JAL.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Primer Piso Puerta "A". N° 222, Col. Centro, C.P. 50000 Toluca, EDO DE MEXICO
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Primer Patio Planta Alta, Colonia Centro, C.P. 58000 MoreliaMICH.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Jardines Juarez, S/N Col. Centro, C.P. 62009 Cuernavaca, MOR.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Av. Mexico y Abasolo, Col. Centro, C.P. 63000 Tepic, NAY.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, 2° Piso, Zaragoza y 5 de Mayo, Centro, C.P. 64000 Monterrey, N.L.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Bustamante S/N, Planta Alta, C.P. 68000 Oaxaca, OAX.
Secretaria de Gobernacion, Palacio de Gobierno, Av. Reforma N° 711, Col. Centro, C.P. 72000 Puebla, PUE.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Pasteur y Corregidora, Col. Centro, C.P. 76000 Queretaro QRO.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Av. 22 de Enero S/N, Con. Centro, C.P. 77000 ChetumalQ.ROO.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Jardin Hidalgo S/N, Con. Centro, C.P. 78000 San Luis Potosi, S.L.P.
Estado de Sinola
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Insurgentes y Lazaro Cardenas 3° Piso, Col. Centro, C.P. 80000 Culiacan, SIN.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Dr.Paliza y Comonfort, Centro, C.P. 83260 Hermosillo, SON.
Secretaria General de Gobiern, Anexo Palacio de Gobierno, 2° Piso, Col. Centro, C.P. 86000 Villahermosa, TAB.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, 3° Piso 15 y 16, Hidalgo y Juarez, Zona Centro, C.P. 87000 Cd. Victoria, TAMPS.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Plaza de la Constitucion N° 3,Col. Centro, C.P. 90000 TlaxcalaTLAX.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Calle Enriquez S/N, Col. Centro, C.P. 91000 Japala, VER.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Calle 61 y 60 S/N, Col. Centro, C.P. 97000 Merida, YUC.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno, Av. Miguel Hidalgo N° 602, Col. Centro, C.P. 98000 Zacatecas, ZAC.
Direccion General Juridica y de Estudios Legislativos del Distrito Federal, Izazaga 89, 8° Piso, Col. Centro, C.P. 06080 Mexico, D.F.
weitere Behörden für Urkunden des Bundesstaates:
Direccion General del Gobierno
Bucareli No. 99, Planta Baja 06600 Mexico, D.F.
Direccion de Coordinacion Politica
Abraham Gonzalez No. 48, Planta Baja con los Poderes de la Union 06600 Mexico, D.F.
Subdireccion de Formalizacion
Abraham Gonzalez No. 48, Planta Baja y Control, 06600 Mexico, D.F.
Secretaria de Gobernacion, Directoria, Representaciones de la Subsecretaria de Gobierno
(Außenstellen des Bundesinnenministeriums in den einzelnen Teilstaaten):
Servivios Migratorios,Linea Internacional, Agustin Melgar No. 1, Col.Centro 21100 Mexicali, B.C.
Bravo No. 406, entre Aquiles Serdan y Guillermo Preito, 23000 La Paz, B.C.S.
Av. de las Palmas S/N junto al centro, Bizantino Bartimeo, 24020Campeche,Camp.
Libramiento Norte S/N a un costado de Esq. Pablo Guardado Chavez, Tuxtla Gutierrez, Chis.
Doblado y 3a No. 117, Despacho 2 y 3, Col. Centro, 31000 Chihuahua, Chih.
Victoria No. 406-1, Zona Centro, 25000 Saltillo, Coah.
Gabino Barrera No. 159-a, Zona Centro, 28000 Colima, Col.
Constitucion No. 210-1, Norte Altos, Zona Centro, 34000 Durango, Dgo.
Agora del Baratillo, Despacho 8, Zona Centro, 36000 Guanajuato, Gto.
Av. Ignacio Ramirez No. 22-a, Col. Centro, 39000 Chilpancingo, Gro. Calle Mina No. 120 Esq. Morellos,Col. Centro, 39300 Acapulco, Gro.
Torre Coby, Art. 3 No. 97-7 piso, Fracc, Constitution, 42080 Pachuco, Hgo.
Chesterton 184, Jardines Vallarta, 45030 Guadalajara, Jal.
Chalco No. 703-8, Col. Sanchez, 50140 Toluca, Mex.
Av. Siervo de la Nacion S/N, Col. de Valle, 58260 Morelia, Mich.
Galeana No. 2-8 piso Edificio Ocampo, Col. Centro, 62000 Cuernavaca, Mor.
Zacatecas No. 16 sur 1 y 2 piso entre Allende y Abasolo, 63000 Tepic, Nayarit
Zaragoza No. 1000 Sur, Condominio Acero PH, 64000 Monterrey, N.L.
Calzada de la Republica No. 402-B, Jalatlaco, 33606 Oaxaca, Oax.
Calle Italia No. 2224, Fracc. Las Hadas entre 15 de mayo y 26 Pte., 72070 Puebla, Pue.
Boulevard Hernando Quintana No.168 Desp. 203 y 204, 76050 Querétaro, Qro.
Av. Primo de Verdad No 181 int. 1 Esq. Av. Héroes, 67000 Chetumal, Q.Roo
Av. Venustiano Carranza 707-402, Col. Centro, 78250 San Luis Potosi, S.L.P.
Lazaro Cardenas No 013 Sur, Primer piso, Zona Centro, 80129 Culiacan, Sin.
Blvd. Navarrete No 125 Despacho 2, Edif. Sonmol., Col. Valle Verde, 83200 Hermosillo, Son.
Centro Adnvo. del Estado, Tabasco 2000, 86035 Villahermosa, Tab.
Matamoros 11 y 12 No. 613, Cd. Victoria, Tamps.
Kilometre 1 1/2 Carretera federal Tlaxcala- Puebla S/N, 90000 Tlaxcala, Tlax.
Zaragoza No. 2 Esq. Miguel Barragan, 91000 Xalapa, Ver.
Calle 51 No. 459 x 50, Zona Centro, 97000 Mérida, Yuc.
Calle Sabino No 114 Fracc. La Penuela, 98060 Zacatecas, Zac.
gemäß Art. 1 Abs. 2 lit b für Verwaltungsurkunden von öffentlichen zentralen Behörden:
31. August 1989, 80 Street/8ß, Mateevici Street, MD-2012 Kisinau
gemäß Art. 3 Abs. 1 auf den öffentlichen Urkunden gemäß Art. 1 Abs. 1:
31 August 1989, 82 Street, MD-2012 Kisinau
La Direction des Services Judiciaires Palais de Justice, BP 513, MC 98015 Monaco Cedex
Geändert am 7. November 2005 (BGBl. III Nr. 11/2006):
5. Rue Colonel Bellando de Castro
the Ministry of Foreign Affairs and Trade of Mongolia
a) jeder Richter einschließlich von Richtern auf regionaler Ebene und von zusätzlichen Richtern;
c) the Permanent Secretary und the Deputy Permanent Secretary: Ministry of Justice und Office of the Attorny-General.
Geändert am 16. Jänner 2006 (BGBl. III Nr. 59/2006):
a. der Standesbeamte und der stellvertretende Standesbeamte des obersten Gerichtes
b. der Justizminister sowie sein Stellvertreter
(die "Greffiers" der Gerichte der ersten Instanz)
le Lieutenant-Gouverneur d`une île ou groupe d`îles l`autorité désignée pour l`île de Curacao (der Stellvertretende Gouverneur)
le Lieutenant-Gouverneur de l`île de Curacao (der Stellvertretende Gouverneur)
a délégué sa compétence pour délivrer l`apostille prévue à l`article 3, alinéa premier, de la Convention à:
1. le Chef du Service de l'Ètat Civil, du Régistre de la Population et du Régistre Electoral de l`île de Curacao, et
2. le Chef suppléant du Service de l`Etat Civil, du Régistre de la Population et du Régistre Electoral de l`île de Curacao
Civil Registry, Population Registry and Elections Department
(Registro Sivil i Elekshon)
Roodeweg 42, WILLEMSTAD
a) The Attorney General
c) Crown Consel
d) The Registrar International Business Companies
e) Deputy Registrar International Business Companies
f) The Registrar, High Court of Niue
g) Secretary to Government
le Ministère Royal Norvégien des Affaires Etrangères; (Außenministerium) les "County Governors", nämlich:
Fylkesmannen i Finnmark.
BGBl. Nr. 28/1968 vom 31. Mai 1967:
Geändert mit 01. Juli 2017:
Änderung des Bundesgesetzes über die Ausstellung der Apostille nach dem Überein-
kommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Beglaubigung (BGBl. I Nr. 40/2017 vom 12. April 2017)
d) von einem Bundesminister,
e) von einem Verwaltungsgericht, vom Verwaltungsgerichtshof oder vom Verfassungsgerichtshof,
2. die Berufsvertretungsbehörden hinsichtlich der von ihnen erstellten Auszüge aus zentralen, von einem Bundesministerium geführten Registern,
3. Die Präsidenten der mit Zivilrechtssachen befaßten Gerichtshöfe erster Instanz oder ihre zur Ausstellung der Unterzeichnungsbestätigung (Apostille) bestimmten Stellvertreter, mit Ausnahme des Handelsgerichtes Wien:
4. Hinsichtlich aller anderen Urkunden:
1. für durch Verordnung der Bundesregierung festzulegende Urkunden, die von nachgeordneten Dienststellen der Bundesministerien oder von sonstigen Einrichtungen in Vollziehung behördlicher Aufgaben des Bundes ausgestellt wurden, und 2. für Auszüge aus zentralen, von einem Bundesministerium geführten Registern.
1. Hinsichtlich der Urkunden, für die Gerichtsbehörden oder -beamte ermächtigt sind, der "Secretario de la Corte Suprema de Justicia" oder dessen gesetzlicher Vertreter.
2. Hinsichtlich der Urkunden eines Notars und der Privaturkunden, deren Unterschriften von einem Notar beglaubigt wurden, die Beamten der "Direction de Servicios Administrativos del Ministerio de Gobierno y Justicia".
3. Hinsichtlich der übrigen, von irgendeiner Institution der Zentralregierung, autonomen oder halbautonomen Institution, Gemeinden, Polizeibehörde oder der Staatsanwaltschaft ausgestellten Urkunden des "Departamento Consular y Legalizaciones del Ministerio de Relaciones Exteriores".
4. Hinsichtlich der übrigen öffentlichen Urkunden kann jedes der drei oben angeführten Verfahren angewendet werden.
BGBl. III Nr. 79/2015 vom 17. Juni 2015:
Ferner hat die niederländische Regierung mitgeteilt, dass Polen am 18. Mai 2015 seine zuständige Behörde gemäß Art. 6 Abs. 2 des Übereinkommens wie folgt ergänzt hat: Zuständige Behörde hinsichtlich Universitätsdiplome in Kunst und Diplome von Kunstschulen: - Ministerium für Kultur und Nationales Erbe (Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego)
Le Procureur Général de la République und die Procureur de la République auprès des Cours d`Appel (Der Oberste Staatsanwalt und die Staatsanwälte bei den Appellationsgerichten)
Angola und Mocambique:
"Les Gouverneurs généraux" ("Gouvernadores Gerais") Die Generalgouverneure.
the Chief Executive, the Secretary of Administration and Justice, and the Director of Justice Affairs Department of the Macau Special Administrative Region.
andere überseeische Provinzen:
"Les Gouverneurs" ("Governadores") Die Gouverneure.
The Ministry of Justice - für die in Artikel 1 lit. a, c und d angeführten Urkunden.
The Ministry of Foreign Affairs - für die in Art. 1 lit. b angeführten Urkunden.
Bis zum 1. November 2004, wenn die neuen für die Ausstellung der Apostille zuständigen Behörden diese Aufgabe wahrnehmen können, wird die Apostille vom Justizministeium betreffend Urkunden gemäß Art. 1 Buchstaben a, b und c und vom Außenministerium betreffend Urkunden gemäß Art. 1 b des Übereinkommens angebracht.
Rumänien hat am 17. Juni 2005 gemäß Art. 6 Abs. 2 des Übereinkommens die ab 1. September 2005 zuständigen Behörden für das Ausstellen der Apostille notifiziert:
- die Gerichte für die in Art. 1 Buchstaben a, c und d erwähnten Urkunden;
- die Präfekturen für die in Art. 1 Buchstabe b erwähnten Urkunden.
1. Das Ministerium für Justiz der Russischen Föderation :
auf Urkunden, die von Organisationen und Einrichtungen stammen, welche dem Justizministerium unmittelbar unterstellt sind
2. Die Justizministerien der Republiken, die der Russischen Föderation angehören, die Justizorgane der Verwaltungen der Verwaltungsgebiete (Kraj), der Region (Oblastj), der autonomen Körperschaften sowie der Städte Moskau und St. Petersburg:
auf Urkunden, die von den ihnen unterstellten Justizorganen und -einrichtungen sowie von den entsprechenden gerichtlichen Organen der jeweiligen Republik, des Verwaltungsgebietes, der Region, des Kreises (Okrug) bzw. der Stadt stammen, sowie auf Abschriften anderer Urkunden, die in der betreffenden Republik, dem Verwaltungsgebiet, der Region, dem Kreis oder der Stadt notariell beglaubigt wurden
3. Die Standesämter der Republiken, die der Russischen Föderation ange- hören, und die Standesämter der Zentren der Verwaltungsgebiete, Regionen und Kreise sowie der Städte Moskau und St. Petersburg:
auf Bescheinigungen auf Grund der Zivilstandsregister, die von den genannten Ämtern bzw. den ihnen unterstellten Standesämtern stammen.
Geändert am 10. August 2005 (BGBl. III Nr. 205/05):
1. Das Amt des Generalstaatsanwaltes der Russischen Föderation;
2. Das Ministerium für innere Angelegenheit der Russischen Föderation;
3. Das Bundesmeldeamt ( Rosregistratsia) und dessen Einrichtungen in den der Russischen Föderation unterstehenden Verwaltungsgebieten;
4. Die Standesämter der der Russischen Föderation unterstehenden Verwaltungsbehörden;
5. Das Bundeskontrollamt für Bildung und Wissenschaft;
6. Das Bundesarchivamt und die ermächtigten Stellen für Archivangelegenheiten der der Russischen Föderation unterstehenden Verwaltungsbehörden.
Modifiziert am 5. August 2008 (BGBl. III Nr. 136/2008):
Das Ministerium für Verteidigung der Russischen Föderation ist die zuständige Behörde für die Ausstellung der Apostille, gemäß Art. 3 des Übereinkommens, auf offiziellen Urkundensammlungen des Militärdienstes (Beschäftigung) der Streitkräfte der Russischen Föderation, der Streitkräfte der UdSSR sowie der gemeinsamen Streitkräfte der Gemeinschaft Unabhändiger Staaten (GUS), ausgestellt in der Russischen Föderation.
Für die Zwecke von Art. 6 des Übereinkommens erklärt die russische Vertragspartei, dass sie aus der seitens der russischen Vertragspartei zuvor bekanntgegebenen Liste zur Bestimmung der zuständigen Behörden für die Ausstellung der Apostille gemäß Art. 3 des Übereinkommens den föderalen Registrierungsdienst der Russischen Föderation und seiner regionalen Gremien für Urkunden, die im Ausland ausgestellt werden, ausschließt. Die Zuständigkeit des föderalen Registrierungsdienstes der Russischen Föderation und seiner regionalen Gremien wird an das Ministerium für Justiz der Russischen Föderation und seiner regionalen Direktionen übertragen.
The Secretary for Foreign Affairs, Ministry of Foreign Affairs, P.O.Box L1861, Apia, Samoa
Geändert mit BGBl. III Nr. 41/2007 vom 19.4.2007:
Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten und Handel, PO Box L 1859, Apia, Samoa
Im Falle der Abwesenheit des Vorsitzenden wird der diensthabende Vorsitzende die Urkunde unterzeichnen.
Der Minister für auswärtige Angelegenheiten (il Segretario di Stato per gli Affari Esteri della Repubblica di San Marino) oder eine von diesem/ dieser bestimmte und behördlich bevollmächtigte Person zur Unterzeichnung und Beglaubigung von Rechtsurkunden und Dokumenten, die vom Außenministerium oder anderen öffentlichen Behörden der Republik ausgestellt wurden.
The Minister's Office and the Consular Affairs Department of the Ministry of Foreign Affairs, Cooperation and Communities
Alle "Notaries Public" und "the Ministry of Foreign Affairs"
Schweden hat seine anlässlich der Ratifikation des Übereinkommens abgegebene Erklärung mit Wirkung vom 1. Jänner 2005 geändert. Die neue Erklärung lautet wie folgt:
Die Regierung Schwedens erklärt gemäß Art. 6, dass zuständige Behörden alle "Notaries Public" sind.
La Chancellerie fédérale (Die Bundeskanzlei)
Kanton Bern: Die Staatskanzlei (La Chancellerie d`Etat)
Kanton Schwyz: Die Staatskanzlei
Kanton Unterwalden nid dem Wald: Die Staatskanzlei
Kanton Zug: Die Staatskanzlei
Kanton Freiburg: La Chancellerie d`Etat (Die Staatskanzlei)
Kanton Appenzell I. Rh.: Die Ratskanzlei
Kanton Graubünden: Die Standeskanzlei (La Cancelleria dello Stato)
Kanton Tessin: La Cancelleria dello Stato (Die Standeskanzlei)
Kanton Waadt: La Chancellerie d`Etat (Die Staatskanzlei)
Kanton Wallis: La Chancellerie d`Etat (Die Staatskanzlei)
Kanton Neuenburg: La Chancellerie d`Etat (Die Staatskanzlei)
Kanton Genf: La Chancellerie d`Etat (Die Staatskanzlei)
Kanton Jura: La Chancellerie d`Etat (Die Staatskanzlei)
Canton d'Argovie: Pass- u. Patentamt (anstelle von "Staatskanzlei")
1. "The Minister responsible for Foreign Affairs",
oder jede von ihm/ihr bestimmte und amtlich bevollmächtigte Person;
2. "The Attorney General",
3. "The Secretary to the Cabinet";
4. "The Registrar of the Supreme Court".
(Der Urkundsbeamte des Obersten Gerichtshofes)
1. Das Justizministerium der Slowakischen Republik Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky) für:
a) öffentliche Urkunden, die von Gerichten, Notaren, Gerichtsvollziehern oder anderen Gerichtsbeamten ausgestellt oder beglaubigt wurden;
b) von Gerichtsdolmetschern durchgeführte Übersetzungen;
2. Das Innenministerium der Slowakischen Republik (Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky)
für öffentliche Urkunden aus dessen Zuständigkeitsbereich, mit Ausnahme der nachstehend unter Punkt 6 lit. a bezeichneten Urkunden;
3. Das Bildungsministerium der Slowakischen Republik (Ministerstvo srkolstva Slovenskej republiky)
für öffentliche Urkunden aus dessen Zuständigkeitsbereich;
4. Das Gesundheitsministerium der Slowakischen Republik (Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky)
für öffentliche Urkunden aus dessen Zuständigkeitsbereich, mit Ausnahme der nachstehend under Punkt 6 lit. a bezeichneten Urkunden;
5. Den Generalstab der Armee der Slowakischen Republik (Generálny stáb Armády Slovenskej republiky)
für öffentliche Urkunden, die von Behörden im Zuständigkeitsbereich des Verteitigungsministeriums der Slowakischen Republik ausgestellt wurden;
6. Die Regionalverwaltungsbehörde (krajský úrad) für:
a) Auszüge aus dem Geburten-, Sterbe- und Heiratsregister ("matrika") mit Ausnahme der Personenstandsentscheidungen;
b) Urkunden von Gesundheitseinrichtungen, die von der Regionalverwaltungsbehörde eingerichtet wurden;
7. Das Außenministerium der Slowakischen Republik (Ministerstvo zahranicných vecí Slovenskej republiky)
für jede sonstige öffentliche Urkunde, die in der Slowakischen Republik ausgestellt und vorstehend nicht im Einzelnen angeführt wurde.
Aktualisierung am 30. Mai 2002:
1. Das Justizministerium der Slowakischen Republik ( Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky) für:
für öffentliche Urkunden, die von Behörden aus seinem Zuständigkeitsbereich errichtet wurden, mit Ausnahme der nachstehend unter Abs. 6 lit. a bezeichneten Urkunden;
für öffentliche Urkunden, die von Behörden aus seinem Zuständigkeitsbereich errichtet wurden;
für öffentliche Urkunden, die von Behörden aus seinem Zuständigkeitsbereich errichtet wurden, mit Ausnahme der nachstehend unter Abs. 6 lit b bezeichneten Urkunden;
5. Das Verteidigungsministerium der Slowakischen Republik (Ministerstvo obrany Slovenskej republiky)
für öffentliche Urkunden, die von den Behörden aus seinem Zuständigkeitsbereich errichtet wurden;
a) Auszüge aus den Geburten-, Sterbe- und Heiratsregister (matrika) mit Ausnahme der Personenstandsentscheidungen;
b) Urkunden von Gesundheitseinrichtungen, die von der Regionalverwaltungsbehörde ausgestellt wurden;
c) Urkunden, die von lokalen Selbstverwaltungsbehörden ausgestellt wurden;
Beginnend mit dem 1. Mai 2004 wird Punkt 1 der ursprünglichen notifizierten Liste der zuständigen Behörden der Slowakischen Republik wie folgt geändert:
1. Das Justizministerium der Slowakischen Republik (Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky) für
b) Übersetzungen, die von amtlichen (vom Gericht ernannten) Übersetzern angefertigt worden sind.
Mit Wirkund vom 1. Oktober 2007 ändert die Slowakische Republik die Punkte 4 und 6 wie folgt (BGBl. III Nr. 123/2007):
4. das Ministerium für Gesundheit der Slowakischen Republik ("Ministerstvo zdravotnictva Slovenskej republiky"), für Dokumente, die von den Behörden aus seinem Zuständigkeitsbereich ausgestellt werden;
6. das Bezirksamt ("obvodný úrad") für:
a. Auszüge aus dem Personenstandsregister, mit Ausnahme von Entscheidungen zum Personenstand;
b. Dokumente, die von autonomen Gemeindeverwaltungsbehörden ausgestellt werden.
Ministerium für Justiz und Verwaltung der Republik Slowenien
Geändert am 4. Jänner 2006 (BGBl. III Nr. 81/06):
1. Das Ministerium für Justiz der Republik Slowenien (zur Beglaubigung der Unterschriften und Siegel von Notaren und Dolmetschern auf den öffentlichen Dokumenten)
2. Bezirksgerichte in Slowenien (zur Beglaubigung der Unterschriften und Siegel von Notaren, Notariatskandidaten, Richtern, Behörden, Organisationen und Einzelpersonen, von Anwälten, die öffentliche vollziehende Befragnisse haben sowie von Rechtspersonen auf den öffentlichen Dokumenten).
Ministerium für Justiz der Republik Slowanien
Zupanciceva, 1000 Lubljana
1. Die Sekretäre der örtlich zuständigen Gerichte (Secretarios de Gobierno de las Audiencias) oder deren Stellvertreter:
für Urkunden, die von den zuständigen Gerichtsbehörden oder Beamten errichtet worden sind
2. Der Präsident der betreffenden Vereinigung öffentlicher Notare oder die Person, die gesetzlich für dessen Angelegenheiten verantwortlich ist:
für Urkunden, die von einem öffentlichen Notar oder private Urkunden, deren Unterschriften von einem öffentlichen Notar beglaubigt worden sind
3. Einer der unter den vorstehenden Abs. 1 und 2 angeführten Beamten:
für andere öffentliche Urkunden ausgenommen jener, die von zentralen Verwaltungsorganen errichtet worden sind
4. Der Leiter der Zentralsektion (Jefe de la Ceccion Central de la Subsecretaria) des Ministeriums für Justiz:
für Urkunden, die von zentralen Verwaltungsbehörden errichtet worden sind.
the Attorney General, the Solicitor General (Generalstaatsanwalt, Generalanwalt), the Chief Secretary (Staatssekretär) in the Office of the Prime Minister, the Permanent Secretary (Ständiger Sekretär) in the Ministry of Foreign oder the Registrar of the Supreme Court (Registerbeamter des Obersten Gerichtshofs)
the Chief Secretary (Staatssekretär)in the Office of the Premier, the Legal Adviser (gesetzliche Beauftragte) in the Legal Department (juristischen Amtes) oder the Deputy Registrar (Stellvertretender Urkundsbeamter) of the Supreme Court (Obersten Gerichtshofes)
The Permanent Secretary, Ministry of Commerce, Internaional Financial Services and Consumer Affairs
ab 21. Februar 2003 sind zu ersetzen:
"Permanent Secretary" und der "Deputy Permanent Secretary" des Ministry of Commerce
"Permanent Secretary" und den "Deputy Permanent Secretary" des Ministry of Finance.
ab 2. Mai 2002:
zusätzlich ab 3. Februar 2004:
zusätzlich ab 8. Dezember 2006:
The Executive Director, International Financial Services Authority,
The Deputy Director, International Financial Services Authority,
1. Any magistrate or additional magistrate
2. Any registrar or assistant registrar of the Supreme Court of South Africa
3. Any person designated by the Director-General: Justice
4. Any person designated by the Director-General: Foreign Affairs
(Der "Greffier" beim Gerichtshof von Suriname)
"The Registrar General (in Port of Spain)"
weiters ab 9. März 2001:
"The Permanent Secretary, Ministry of Education" und
"The Chief of Protocol, Ministry of Enterprise Development, Foreign Affairs and Tourism".
(Regierungssekretär, Amt des Ministerpräsidenten)
1. The Ministry of Justice, International Department (Urkunden, die von Justizbehörden ausgestellt wurden, einschließlich Urkunden, die von Notaren ausgestellt oder beglaubigt wurden);
2. The Ministry of Foreign Affairs, Consular Department (Urkunden, die von Behörden der staatlichen Verwaltung oder von anderen Behörden ausgestellt wurden)
1. Verwaltungsbehördliche Urkunden:
a) in den Provinzen: Préfet, Préfet Adjoint, Directeur des Affaires Juridiques (Gouverneur, Stellvertretender Gouverneur, Direktor für Rechtsangelegenheiten
b) in den Städten: Sous-Préfet (Vizegouverneur)
2. gerichtliche Urkunden:
"La Présidence de la Commission Judiciaire" (Der Präsident der Gerichtlichen Kommission) an den Orten, an denen ein Hoher Gerichtshof für Strafsachen besteht.
hinsichtlich Urkunden von Justizbehörden und Gerichten, einschließlich der von Notaren der Ukraine beglaubigten Urkunden
Ministerium für Erziehung und Wissenschaft:
hinsichtlich der von den Erziehungsstellen, staatlichen Behörden, Einrichtungen und Organisationen im Erziehungs- und Wissenschaftsbereich ausgestellten öffentlichen Urkunden
Ministerium für auswärtige Angelegenheiten:
Ergänzt mit BGBL. III Nr. 40/2016 vom 29. Feber 2016:
Die Ukraine hat am 16. Oktober 2015 eine Erklärung3 hinsichtlich der Anwendung und Umsetzung des Übereinkommens in den derzeit nicht von der ukrainischen Regierung kontrollierten Teilen ihres Staatsgebiets abgegeben.
"The Minister of Justice" (Der Justizminister)
hinsichtlich von Gerichtsbehörden ausgestellter öffentlicher Urkunden und von Gerichtsbehörden vorgenommener Beglaubigungen und
"the Minister for Foreign Affairs" (der Außenminister)
hinsichtlich von anderen Behörden ausgestellter Urkunden und von anderen Behörden vorgenommener Beglaubigungen.
1. Das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten;
2. Die Kommission für Finanzdienstleistungen von Vanuatu für öffentliche Urkunden, die in ihre
Zuständigkeit fallen.
The Ministry of Foreign Affairs of the Venezuela, Directorate General of Consular Affairs
Her Majestry`s Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, Foreign and Commonwealth Office, London, (Haupt-Staatssekretär Ihrer Majestät für Auswärtige Angelegenheiten und Angelegenheiten des Commonwealth)
Anguilla, Bermudas:
"The Governor of Anguilla" "The Governor and Commander-in-Chief of the Bermudas or Somers Islands" (Der Gouverneur von Anguilla, Der Gouverneur und Hauptkommandant der Bermuda- oder Somersinseln)
"The High Commissioner (Hochkommissar) for the British Antarctic Territory"
"The Governor (Verwalter) of the Cayman Islands"
"The Governor (Verwalter) of the Falkland Islands"
Südgeorgien und südl. Sandwichinseln:
"The Commissioner (Kommissar) for the South Georgia and the South Sandwich Islands"
"The Governor and Commander-in- Chief (Gouverneur und Hauptkommandant) of the City and Garnison of Gibraltar"
"The Lieutenant Governor (Stellvertretender Verwalter) of the Bailiwick of Guernsey
"Registrar, Supreme Court; Assistant Registrar, Supreme Court; Deputy Chief Secretary, Supreme Court; Deputy Registrar, Supreme Court"
"The Lieutenant Governor of the Isle of Man"
"His Excellency the Lieutenant Governor of the Bailiwick of Jersey"
"The Governor (Verwalter) of Montserrat"
"The Governor and Commander-in- Chief (Der Gouverneur und Hauptkommandant) of the Island of St. Helena and its Dependencies"
"The Governor of the ..."
"The Governor of the British Virgin Islands".
1. Für Beglaubigungen zuständiger Beamter und Stellvertreter des United States Departement of State
2. alle Gerichtsbeamte und Stellvertreter in folgender Hinsicht:
US-Bundesberufungsgerichte für die folgenden Gerichtskreise:
1`st - 11`th Circuit
District Court of the Northern Mariana Island
3. Beamte der nachstehenden einzelnen Staaten und anderer Gebiete:
Connecticut: Secretary of the State; Deputy Secretary of the State
Georgia: The Georgia Superior Court Clerks' Cooperative Authority
Kansas: Secretary of State; Assistant Secretary of State; any Deputy Secretary of State
Massachusetts: Deputy Secretary of the Commonwealth of Massachusetts for Public Records (beginnend mit 1981 bis 13.1.1995), Deputy Secretary of State of the Commonwealth of Massachusetts (beginnend mit 16.1.1995 bis 16.11.1995), Secretary of the Commonwealth of Massachusetts (ab 17.11.1995).
Oregon: Secretary of State; Acting Secretary of State; Deputy Secretary of the State; and Assistant to the Secretary of State
Pennsylvania: Secretary of the Commonwealth; Deputy Secretary of the Commonwealth; Commissioner of the Bureau of Commissions, Elections and Legislation
Washington (State): Secretary of State; Assistant Secretary of State; Department of Licensing
Wisconsin: Secretary of State; Assistant Secretary of State Wyoming; Secretary of State; Deputy Secretary of State
Executive Secretary; Assistant Executive Secretary; Mayor`s Special Assistant and Assistant to the Executive Secretary; Secretary of the District of Columbia
Director, Department of Administration; Acting Director, Departement of Administration; Deputy Director Department of Administration; Acting Deputy Director, Department of Administration
Northern Mariana Islands (Commonwealth of the):
Attorney General; Acting Attorney General; Clerk of the Court, Commonwealth Trial Court; Deputy Clerk; Commonwealth Trial Court
Under Secretary of State; Assistant Secretary of State for External Affairs; Assistant Secretary of State; Chief, Certifications Office; Director, Office of Protocol; Assistant Secretary of State for International Affairs, Chief, Certification Office
keine bestimmte Behörde
Le Ministère de la Justice de la République de Chypre.
(Das Justizministerium)