Source: https://www.dateas.com/es/docs/diario-oficial-union-europea-comunicaciones/2020/05/08
Timestamp: 2020-07-11 23:07:37
Document Index: 143714641

Matched Legal Cases: ['artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 17', 'artículo 21', 'artículo 21', 'artículo 61', 'artículo 61', 'artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 17', 'artículo 17']

Diario Oficial de la Unión Europea del 8/5/2020 - Comunicaciones e Informaciones | Dateas.com
Inicio » Diarios y Boletines Oficiales » Unión Europea » Diario Oficial de la Unión Europea - Comunicaciones e Informaciones » 08/05/2020
Diario Oficial de la Unión Europea del 8/5/2020 - Comunicaciones e Informaciones
1Diario Oficial C 156 de la Unión Europea 63.o año Edición en lengua española Comunicaciones e informaciones 8 de mayo de 2020 Sumario II Comunicaciones COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA Comisión Europea 2020/C 156/01 Comunicación de la Comisión Orientaciones sobre la libre circulación de los profesionales sanitarios y la armonización mínima de la formación en relación con las medidas de emergencia contra la COVID-19 Recomendaciones relativas a la Directiva 2005/36/CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV 1 Información INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA Comisión Europea 2020/C 156/02 Tipo de cambio del euro 7 de mayo de 2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2020/C 156/03 Comunicación de la Comisión de conformidad con el artículo 4, apartado 17, del Protocolo 1 del Acuerdo de Asociación Económica entre la Unión Europea y los Estados del AAE de la SADC, relativo a la definición del concepto de productos originarios y a los métodos de cooperación administrativa Notificación de la lista revisada de materias originarias de Sudáfrica que no pueden importarse directamente en la UE sin aranceles ni contingentes, a las que no se aplicará la acumulación prevista en el artículo 4, apartado 2, del Protocolo 1 del AAE entre la UE y la SADC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ES
2V Anuncios PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA COMERCIAL COMÚN Comisión Europea 2020/C 156/04 Aviso relativo a las medidas antisubvención en vigor relativas a las importaciones de determinada trucha arco iris originaria de Turquía: cambio de nombre de una empresa sujeta al tipo de derecho compensatorio para empresas que cooperaron no incluidas en la muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 OTROS ACTOS Comisión Europea 2020/C 156/05 Publicación de una comunicación relativa a la aprobación de una modificación normal del pliego de condiciones de un nombre del sector vitivinícola, tal como se menciona en el artículo 17, apartados 2 y 3, del Reglamento Delegado UE 2019/33 de la Comisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
38.5.2020 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 156/1 II Comunicaciones COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA COMISIÓN EUROPEA COMUNICACIÓN DE LA COMISIÓN Orientaciones sobre la libre circulación de los profesionales sanitarios y la armonización mínima de la formación en relación con las medidas de emergencia contra la COVID-19 Recomendaciones relativas a la Directiva 2005/36/CE 2020/C 156/01 La crisis de la COVID-19 requiere medidas inmediatas y excepcionales en el ámbito de la salud pública. Los Estados miembros tienen dificultades para proporcionar suficiente personal médico para luchar contra esta crisis y seguir siendo capaces de diagnosticar, tratar y cuidar a los pacientes. La situación en los centros de asistencia sanitaria y en las instituciones de formación puede repercutir en la posibilidad de ofrecer una formación completa a las profesiones sanitarias, en particular formación práctica. Aunque es de vital importancia reaccionar rápidamente ante la crisis, también es necesario tener presentes los efectos a medio o largo plazo que cualquier medida de emergencia podría tener, y mitigar, en la medida de lo posible, las repercusiones negativas con recursos y flexibilidad. La Comisión desea apoyar a los Estados miembros proporcionando asistencia e información, y en particular destacando determinados aspectos de la Directiva 2005/36/CE del Parlamento Europeo y del Consejo 1 que son importantes a la hora de examinar la manera de minimizar las consecuencias del impacto de la crisis en los profesionales sanitarios. Esto incluye el impacto en los requisitos de formación armonizados y la salvaguardia de todos los derechos de los profesionales sanitarios, entre otras cosas facilitando el reconocimiento de las cualificaciones para la circulación transfronteriza y garantizando un elevado nivel de salud y seguridad para los pacientes. El objetivo de estas orientaciones es garantizar la libre circulación de los profesionales sanitarios en la medida de lo posible, dadas las circunstancias extraordinarias a que se enfrentan en la actualidad. Estas orientaciones complementan la información facilitada en la Comunicación sobre la ayuda de emergencia de la UE en la cooperación transfronteriza en materia de asistencia sanitaria relacionada con la crisis de la COVID-19 2 y en la Comunicación sobre la aplicación de la restricción temporal de los viajes no esenciales a la UE, sobre la facilitación del régimen de tránsito para la repatriación de los ciudadanos de la UE y sobre sus efectos en la política de visados 3. La Comisión desea asegurar a los Estados miembros que estará disponible para debatir con cada uno de ellos los problemas específicos surgidos durante la crisis y para abordarlos, si procede y es necesario, de la manera adecuada, utilizando todos los medios administrativos y legislativos a su disposición. La Directiva mencionada establece normas sobre el reconocimiento transfronterizo de las cualificaciones profesionales. En el caso de determinadas profesiones sectoriales, como los enfermeros de cuidados generales, los odontólogos incluidos los especialistas, los médicos incluidos diversos especialistas y los farmacéuticos, la Directiva también establece requisitos mínimos de formación a nivel de la UE. Con arreglo al artículo 21, apartado 1, de la Directiva, los Estados miembros de acogida deben reconocer automáticamente las cualificaciones expedidas al final de las formaciones que se enumeran en el 1 DO L 255 de 30.9.2005, p. 22. 2 DO C 111I de 3.4.2020, p. 1. 3 DO C 102I de 30.3.2020, p. 3.
4C 156/2 ES Diario Oficial de la Unión Europea 8.5.2020 anexo V de la Directiva. Las cualificaciones de otros profesionales sanitarios, como los enfermeros especializados, para los que no existen requisitos mínimos de formación a nivel de la UE, no están sujetas al reconocimiento automático. Los Estados miembros de acogida están autorizados pero no obligados a verificar las cualificaciones de dichos profesionales y pueden imponer medidas compensatorias cuando proceda. Los siguientes puntos deben guiar a los Estados miembros a la hora de estudiar medidas para abordar la escasez inmediata de personal o medidas para formar a futuros profesionales sanitarios. 1. Reconocimiento y permiso para trabajar para los profesionales sanitarios en situaciones transfronterizas a. La Directiva ofrece a los profesionales que solicitan el reconocimiento de sus cualificaciones en otro país de la UE una serie de derechos a fin de garantizar que las autoridades de los Estados miembros evalúen sus solicitudes correctamente y dentro de determinadas garantías procesales y plazos. Estas normas establecen lo máximo que puede exigirse a los profesionales sanitarios. No obligan a los Estados miembros a imponer restricciones en lo que respecta a los procedimientos de reconocimiento. Como resultado de ello: La Directiva no impide a los Estados miembros adoptar un enfoque más flexible en cuanto a la manera en que tratan a los profesionales sanitarios procedentes de otros países, tanto para la prestación temporal de servicios como para el establecimiento, por ejemplo, eliminando el requisito de una declaración previa y una verificación previa de las cualificaciones o aplicando plazos más breves para la tramitación de las solicitudes, solicitando menos documentos de lo habitual, no pidiendo traducciones juradas, o no insistiendo en una medida compensatoria cuando el Estado miembro de acogida considere que no existe ningún riesgo importante para la seguridad de los pacientes. Las medidas en vigor deben ser de carácter no discriminatorio. Con arreglo a la Directiva, la formación de algunas profesiones sanitarias, como la de los médicos con formación médica básica, una serie de especialidades médicas, como la neumología o la anestesiología, y los enfermeros de cuidados generales se basan en una armonización mínima. Con vistas a la prestación temporal y ocasional de servicios, cuando estos profesionales sanitarios se desplacen temporalmente a otro Estado miembro para reforzar el personal durante un período de tiempo limitado, podrá exigírseles únicamente una simple declaración previa, sin que sea necesario esperar a una decisión de las autoridades del Estado miembro de acogida. El Estado miembro de acogida puede renunciar unilateralmente a dichas obligaciones de declaración, ya sea en general o en períodos, actividades o sectores concretos. Para otras profesiones sanitarias, los Estados miembros pueden imponer una verificación previa de las cualificaciones de los profesionales cuyas actividades tengan implicaciones para la salud y la seguridad. Este puede ser el caso de los enfermeros especializados a diferencia de los enfermeros de cuidados generales, determinados médicos especialistas, por ejemplo, si el Estado miembro receptor tiene una especialidad regulada que no existe en el Estado miembro de origen, o los profesionales paramédicos, como los fisioterapeutas. Las verificaciones previas no son obligatorias con arreglo a la Directiva y los Estados miembros siguen teniendo libertad para acelerar o reducir dichas verificaciones previas, o prescindir de ellas. b. La Directiva no se aplica a los solicitantes que aún no estén plenamente cualificados en su Estado miembro de origen. Esto no impide que el Estado miembro de acogida les permita prestar servicios sanitarios limitados en su territorio o estar empleados con arreglo a su propia legislación nacional, incluido a través de procedimientos específicos establecidos para hacer frente a la crisis. 2. Graduación anticipada para profesiones sanitarias sectoriales o adaptaciones temporales de los planes de estudios como consecuencia de la crisis Algunos Estados miembros pueden estudiar la posibilidad de graduar anticipadamente a estudiantes que se encuentren en una fase avanzada de la formación a fin de disponer de personal médico o porque los últimos meses de formación no puedan completarse debido a la crisis instituciones de formación cerradas, incapacidad para impartir una formación práctica estructurada en hospitales, etc.. Cualquier medida en este sentido debe tener en cuenta el hecho de que las profesiones sanitarias sectoriales están sujetas a requisitos mínimos de formación a nivel de la UE.
58.5.2020 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 156/3 a. Si se cumplen los requisitos mínimos establecidos en la Directiva, tanto la graduación anticipada en profesiones sectoriales como la reducción de la formación son competencia de los Estados miembros y están en consonancia con la Directiva. Las cualificaciones enumeradas en el anexo V pueden expedirse a los profesionales en cuestión y estos tendrán pleno derecho a un reconocimiento automático en el futuro. Este puede ser el caso, por ejemplo, de los países en los que la formación vaya más allá de los requisitos mínimos exigidos por la Directiva. b. En caso de que no puedan cumplirse los requisitos mínimos establecidos en la Directiva, deberá solicitarse una excepción a lo dispuesto en el artículo 21, apartado 6, de la Directiva para que los estudiantes que se gradúen en 2020 puedan obtener, en las actuales circunstancias excepcionales vinculadas a la COVID-19, el diploma mencionado en el anexo V. El artículo 61 de la Directiva prevé la posibilidad de permitir una excepción a las disposiciones específicas de la Directiva durante un período limitado mediante la adopción de un acto de ejecución si un Estado miembro se enfrenta a dificultades importantes en la aplicación de una disposición específica de la Directiva. Ese acto de ejecución podría adoptar la forma de una Decisión o de un Reglamento. El alcance y el contenido de cualquier excepción dependerá de las circunstancias específicas de cada Estado miembro. La necesidad de una excepción deberá determinarse sobre la base de información clara y concreta procedente de los Estados miembros afectados sobre qué normas no podrían seguir debido a las circunstancias excepcionales y si esto se aplicaría a todos los graduados, o solamente a personas concretas o a determinados centros, regiones, etc. Además, el Estado miembro deberá especificar los medios por los que los graduados podrán completar las partes que les faltan de los requisitos mínimos de formación y durante qué período de tiempo. La excepción, si se considera adecuada, figurará en un acto de ejecución y estará sujeta a la condición de que los conocimientos, las capacidades y las competencias a que se hace referencia en los requisitos mínimos de formación se adquieran, aunque sea en parte, una vez que se haya expedido el diploma. La finalización de la formación conforme a la Directiva podría lograrse de diferentes maneras, por ejemplo, mediante la experiencia profesional adquirida durante la situación de emergencia o posteriormente, mediante formación especializada suplementaria o mediante programas de desarrollo profesional continuo. Por consiguiente, no sería necesario volver al programa de formación ni integrar a los graduados de 2020 en el programa del año siguiente una vez que haya finalizado la situación de emergencia. Los diplomas expedidos con arreglo a las condiciones establecidas en una excepción no podrán recibir un reconocimiento automático por parte del Estado miembro de acogida hasta que se hayan cumplido los requisitos mínimos de formación. La Comisión considera que estos diplomas podrían identificarse mediante la expedición de un suplemento del diploma en el que se detallaran las partes de los requisitos mínimos de formación que faltan. De esta manera podría detectarse cualquier deficiencia y se facilitaría el proceso de reconocimiento para los graduados que deseen ejercer su derecho a la libre circulación antes de que hayan completado las partes que faltan de su formación. La información que figure en el suplemento del diploma ayudaría al Estado miembro de acogida a tomar decisiones acerca del reconocimiento y la aplicación de posibles medidas compensatorias, con pleno conocimiento del contexto y las razones excepcionales para el incumplimiento de los requisitos mínimos. La posibilidad de establecer excepciones a los requisitos mínimos de formación armonizados con arreglo al artículo 61 debe evaluarse a partir de información clara y concreta sobre las dificultades específicas a que se han enfrentado los Estados miembros en cuestión. Los Estados miembros afectados son responsables de ofrecer a los graduados la posibilidad de una formación más breve como compensación por las partes de la formación habitual que les faltan. Estas medidas podrían consistir, por ejemplo, en tener en cuenta la experiencia profesional adquirida durante la emergencia o posteriormente, caso por caso. 3. Reconocimiento de los profesionales sanitarios con cualificaciones procedentes de países no pertenecientes a la UE/la Asociación Europea de Libre Comercio AELC El reconocimiento de los profesionales sanitarios con diplomas de países no pertenecientes a la UE/la AELC se concede de conformidad con los procedimientos nacionales de los Estados miembros. No obstante, en el caso de las profesiones sanitarias en las que los requisitos mínimos de formación están armonizados a escala de la UE, incluidos los médicos y los enfermeros responsables de cuidados generales, deben respetarse los requisitos mínimos de formación de la UE artículo 2, apartado 2, de la Directiva. Si los profesionales tienen una cualificación de un país no perteneciente a la
6C 156/4 ES Diario Oficial de la Unión Europea 8.5.2020 UE/la AELC en una de las profesiones que no cumple los requisitos armonizados, el Estado miembro que tenga intención de reconocer dicho diploma debe aplicar medidas compensatorias. Alternativamente, estos profesionales pueden ser autorizados a trabajar en la asistencia sanitaria, pero sin ser tratados como un miembro de una profesión para la que no cumplen las normas de cualificación establecidas en la Directiva. Por ejemplo, un enfermero cualificado de un tercer país cuya formación no cumpla los requisitos mínimos de armonización podrá ser autorizado a trabajar como un auxiliar de atención sanitaria y llevar a cabo tareas limitadas, según lo especificado para tales actividades en la legislación nacional. Los Estados miembros podrán emplear a profesionales sanitarios con diplomas de terceros países, bien garantizando que sus cualificaciones profesionales cumplan los requisitos mínimos de formación a nivel de la UE, o bien concediéndoles un estatuto diferente al de miembro completo de una de las profesiones para las que los requisitos mínimos de formación están armonizados en la UE. Contacto: grow-regulated-professions@ec.europa.eu
78.5.2020 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 156/5 IV Información INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA COMISIÓN EUROPEA Tipo de cambio del euro 1 7 de mayo de 2020 2020/C 156/02 1 euro = Moneda Moneda Tipo de cambio Tipo de cambio CAD dólar canadiense 1,5177 HKD dólar de Hong Kong 8,3580 7,4605 NZD dólar neozelandés 1,7820 0,87478 SGD dólar de Singapur 1,5303 KRW won de Corea del Sur ZAR rand sudafricano CNY yuan renminbi 7,6427 HRK kuna croata 7,5665 IDR rupia indonesia MYR ringit malayo PHP peso filipino 54,497 RUB rublo ruso 79,5801 4,5467 THB bat tailandés 34,969 leu rumano 4,8235 BRL real brasileño TRY lira turca 7,7792 MXN peso mexicano 26,0677 AUD dólar australiano 1,6704 INR rupia india 81,7685 USD dólar estadounidense 1,0783 JPY yen japonés DKK corona danesa GBP libra esterlina SEK corona sueca 10,6200 CHF franco suizo 1,0530 ISK corona islandesa NOK corona noruega BGN leva búlgara CZK corona checa HUF forinto húngaro PLN esloti polaco RON 114,91 159,10 11,0405 1,9558 27,158 349,36 1 Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo. 1 320,18 20,0698 16 223,02 4,6631 6,2271
8C 156/6 Diario Oficial de la Unión Europea ES 8.5.2020 Comunicación de la Comisión de conformidad con el artículo 4, apartado 17, del Protocolo 1 del Acuerdo de Asociación Económica entre la Unión Europea y los Estados del AAE de la SADC, relativo a la definición del concepto de productos originarios y a los métodos de cooperación administrativa Notificación de la lista revisada de materias originarias de Sudáfrica que no pueden importarse directamente en la UE sin aranceles ni contingentes, a las que no se aplicará la acumulación prevista en el artículo 4, apartado 2, del Protocolo 1 del AAE entre la UE y la SADC 2020/C 156/03 La Comisión Europea publica la lista revisada de materias originarias de Sudáfrica que no pueden importarse directamente en la UE sin aranceles ni contingentes, a las que no se aplicará la acumulación contemplada en el artículo 4, apartado 2, del Protocolo 1 del AAE entre la UE y la SADC. La lista se basa en la edición de 2017 de la Nomenclatura del Sistema Armonizado de la OMA. La UE ha notificado la lista a la Secretaría de la Unión Aduanera del África Meridional y al Ministerio de Industria y Comercio de Mozambique. La presente Comunicación se publica de conformidad con el artículo 4, apartado 17, del Protocolo 1 del AAE entre la UE y la SADC y sustituye a la Comunicación 2018/C 407/06, publicada el 12 de noviembre de 2018. Las materias correspondientes a cada código pueden consultarse en la Base de Datos TARIC de la UE: https ec.europa.eu/taxation_customs/dds2/taric/taric_consultation.jsp?Lang=es Nota informativa: las medidas que afectan a niveles superiores de la estructura de códigos de la nomenclatura es decir, al nivel de 2 1, 4 2, 6 3 u 8 4 dígitos son también aplicables a todos los códigos a niveles inferiores de la estructura de códigos. Por ejemplo: Las importaciones en la UE de productos originarios de Sudáfrica de la partida del Sistema Armonizado SA 1704 están sujetas a derechos y, por tanto, de conformidad con el artículo 4, apartado 15, letra c, del Protocolo 1, no pueden utilizarse para la acumulación contemplada en el artículo 4, apartado 2, del Protocolo 1. Esto afecta a todos los códigos de esta partida, a saber: 17041010; 17041090; 17049010; 17049030; 17049051; 17049055; 17049061; 17049065; 17049071; 17049075; 17049081; 1704909911; 1704909919; 1704909991 y 1704909999. Las importaciones en la UE de productos originarios de Sudáfrica de la subpartida SA 0201 10 están sujetas a derechos y, por tanto, de conformidad con el artículo 4, apartado 15, letra c, del Protocolo 1, no pueden utilizarse para la acumulación contemplada en el artículo 4, apartado 2, del Protocolo 1. Esto afecta a todos los códigos de esta subpartida del SA, a saber: 0201100021; 0201100029; 0201100092; 0201100094; 0201100097 y 0201100098. 1 2 3 4 0201100000 1108130000 2007995042 2204212300 2204229330 0201200000 1108140000 2007995043 2204212400 2204229421 0201300000 1108190000 2007995045 2204212600 2204229431 0202100000 1108200000 2007995047 2204212700 2204229471 0202200000 1109000000 2007995049 2204212800 2204229481 0202301000 1302200000 2007995051 2204213100 2204229510 0202305000 1517101000 2007995052 2204213200 2204229520 0202309000 1517901000 2007995053 2204213400 2204229530 0206109500 1602501000 2007995062 2204213600 2204229621 0206299100 1602906100 2007995064 2204213700 2204229631 0210200000 1604131900 2007995067 2204213800 2204229671 Capítulo del SA Partida del SA Subpartida del SA Código de la nomenclatura común
98.5.2020 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 156/7 0210929900 1604142100 2007999732 2204214200 2204229681 0210995100 1604142600 2007999733 2204214300 2204229710 0210995900 1604142800 2007999735 2204214400 2204229720 0210999000 1604143100 2007999737 2204214600 2204229730 0302491100 1604143600 2007999738 2204214700 2204229821 0302540000 1604143800 2007999739 2204214800 2204229831 0302895000 1604144100 2007999740 2204216100 2204229871 0303592100 1604144600 2007999741 2204216200 2204229881 0303661200 1604144800 2007999742 2204216600 2204292200 0303661300 1604160000 2007999744 2204216700 2204292300 0303661900 1604204000 2007999746 2204216800 2204292400 0303669000 1604205000 2007999748 2204216900 2204292600 0304310000 1604207000 2007999750 2204217100 2204292700 0304320000 1701120000 2007999752 2204217400 2204292800 0304330000 1701130000 2007999755 2204217600 2204293200 0304390000 1701140000 2007999757 2204217700 2204293800 0304491000 1701910000 2007999760 2204217800 2204297800 0304610000 1701990000 2007999762 2204217900 2204297900 0304620000 1702200000 2007999764 2204218000 2204298000 0304630000 1702300000 2008305500 2204218100 2204298100 0304690000 1702400000 2008307500 2204218200 2204298200 0304741100 1702500000 2008405100 2204218300 2204298300 0304799000 1702600000 2008405900 2204218400 2204298400 0304839000 1702900000 2008407100 2204218500 2204298500 0304889000 1704000000 2008407900 2204218600 2204298600 0304891000 1806000000 2008409000 2204218700 2204298800 0304899000 1901100000 2008506100 2204218800 2204299000 0307520000 1901200000 2008506900 2204218900 2204299100 0402100000 1901901100 2008507100 2204219000 2204299310 0403105100 1901901900 2008507900 2204219100 2204299320 0403105300 1901909900 2008509200 2204219311 2204299330 0403105900 1902110000 2008509800 2204219312 2204299421 0403109100 1902190000 2008706100 2204219313 2204299431 0403109300 1902209100 2008706900 2204219319 2204299471 0403109900 1902209900 2008707100 2204219321 2204299481 0403907100 1902300000 2008707900 2204219322 2204299510 0403907300 1902400000 2008709200 2204219323 2204299520
10C 156/8 ES Diario Oficial de la Unión Europea 8.5.2020 0403907900 1903000000 2008709800 2204219329 2204299530 0403909100 1904000000 2008975100 2204219331 2204299621 0403909300 1905000000 2008975900 2204219412 2204299631 0403909900 2001903000 2008977200 2204219413 2204299671 0405100000 2001904000 2008977400 2204219419 2204299681 0405201000 2002000000 2008977600 2204219421 2204299710 0405203000 2004901000 2008977800 2204219422 2204299720 0405209000 2005201000 2008979200 2204219423 2204299730 0603120000 2005600000 2008979300 2204219429 2204299821 0702000000 2005800000 2008979400 2204219431 2204299831 0707000500 2007101000 2008979600 2204219461 2204299871 0709910000 2007911000 2008979700 2204219471 2204299881 0709931000 2007913000 2008979800 2204219481 2204309200 0709996000 2007991000 2008998500 2204219511 2204309400 0710400000 2007992000 2008999100 2204219521 2204309600 0711903000 2007993125 2009119900 2204219531 2204309800 0803901000 2007993199 2009120000 2204219611 2205100000 0805102200 2007993325 2009419260 2204219621 2205901000 0805102400 2007993399 2009419290 2204219631 2207000000 0805102800 2007993525 2009499300 2204219661 2208401100 0805211000 2007993599 2009610000 2204219671 2208403900 0805219000 2007993901 2009690000 2204219681 2208405100 0805220000 2007993902 2009710000 2204219711 2208409900 0805290000 2007993903 2009790000 2204219721 2208909100 0805501000 2007993904 2009897100 2204219731 2208909900 0806101000 2007993905 2009904900 2204219811 2209000000 0808108000 2007993906 2009907100 2204219821 2302100000 0808309000 2007993916 2101110000 2204219831 2302400200 0809100000 2007993917 2101120000 2204219861 2302400800 0809210000 2007993918 2101209800 2204219871 2303101110 0809290000 2007993919 2101300000 2204219881 2303101190 0809300000 2007993922 2102103900 2204222200 2905392600 0809400500 2007993924 2102109000 2204222300 2905430000 0811109000 2007993926 2102201100 2204222400 2905440000 1005109000 2007993927 2103200000 2204222600 3302102900 1005900000 2007993929 2105000000 2204222700 3505101000 1006100000 2007993930 2106100000 2204222800 3505109000
118.5.2020 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 156/9 1006200000 2007993932 2106902000 2204223200 3505200000 1006300000 2007993934 2106903000 2204223300 3809100000 1006400000 2007993935 2106905500 2204223800 3824600000 1007101000 2007993937 2106905900 2204227800 7601100000 1102200000 2007993939 2106909800 2204227900 7601200000 1102905000 2007993940 2202999100 2204228000 7603000000 1103130000 2007993943 2202999500 2204228100 1103195000 2007993944 2202999900 2204228200 1103204000 2007993946 2204101100 2204228300 1103205000 2007993947 2204109100 2204228400 1104195000 2007993951 2204211100 2204228500 1104199100 2007993952 2204211200 2204228600 1104234000 2007993954 2204211300 2204228800 1104239800 2007993956 2204211700 2204229000 1104309000 2007993980 2204211800 2204229100 1108110000 2007993985 2204211900 2204229310 1108120000 2007995041 2204212200 2204229320
12C 156/10 ES Diario Oficial de la Unión Europea 8.5.2020 V Anuncios PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA COMERCIAL COMÚN COMISIÓN EUROPEA Aviso relativo a las medidas antisubvención en vigor relativas a las importaciones de determinada trucha arco iris originaria de Turquía: cambio de nombre de una empresa sujeta al tipo de derecho compensatorio para empresas que cooperaron no incluidas en la muestra 2020/C 156/04 Las importaciones de determinada trucha arco iris originaria de Turquía están sujetas a derechos compensatorios definitivos, aplicados en virtud del Reglamento de Ejecución UE 2015/309 de la Comisión 1. Penta Su rnleri retim ve Sanayi Tic. A código TARIC 2 adicional B985, que es una empresa sujeta a un tipo de derecho compensatorio del 7,6 % aplicable a las empresas que cooperaron no incluidas en la muestra, comunicó a la Comisión que había cambiado su nombre por el de Fishark Su rnleri retim Sanayi ve Ticaret A.. La empresa, a raíz de un cambio en su nombre 3, pidió a la Comisión el 16 de enero de 2020 que confirmase que su cambio de nombre no afecta a su derecho a beneficiarse del tipo de derecho aplicado a la empresa con su nombre anterior. La Comisión ha examinado la información presentada y ha concluido que el cambio de nombre no afecta en modo alguno a las constataciones del Reglamento de Ejecución UE 2015/309. Por consiguiente, las referencias del anexo del Reglamento de Ejecución UE 2015/309 a: Penta Su rnleri retim ve Sanayi Tic. A.. B985 deberán entenderse hechas a: Fishark Su rnleri retim Sanayi ve Ticaret A.. B985 El código TARIC adicional B985, atribuido anteriormente a Penta Su rnleri retim ve Sanayi Tic. A se aplicará a Fishark Su rnleri retim Sanayi ve Ticaret A.. 1 Reglamento de Ejecución UE 2015/309 de la Comisión, de 26 de febrero de 2015, por el que se establece un derecho compensatorio definitivo y se percibe definitivamente el derecho provisional establecido sobre las importaciones de determinada trucha arco iris originaria de Turquía DO L 56 de 27.2.2015, p. 12. 2 Arancel integrado de la Unión Europea. 3 Gaceta del Registro Comercial Turco, n.o 9827, de 13.5.2019.
138.5.2020 Diario Oficial de la Unión Europea ES C 156/11 OTROS ACTOS COMISIÓN EUROPEA Publicación de una comunicación relativa a la aprobación de una modificación normal del pliego de condiciones de un nombre del sector vitivinícola, tal como se menciona en el artículo 17, apartados 2 y 3, del Reglamento Delegado UE 2019/33 de la Comisión 2020/C 156/05 La presente comunicación se publica con arreglo al artículo 17, apartado 5, del Reglamento Delegado UE 2019/33 de la Comisión 1. COMUNICACIÓN RELATIVA A LA APROBACIÓN DE UNA MODIFICACIÓN NORMAL Alpes-Maritimes PGI-FR-A1148-AM02 Fecha de la comunicación: 10.2.2020 DESCRIPCIÓN Y MOTIVOS DE LA MODIFICACIÓN APROBADA 1. Descripción de los vinos En el punto 3-3 Descripción de los vinos y en el punto 7.2 Carácter específico de los productos del capítulo I del pliego de condiciones de la IGP Alpes-Maritimes se ha completado la descripción de los vinos para aclarar su color y características organolépticas. Estos datos se han notificado también en la sección Vínculo con la zona geográfica y Descripción del vino o vinos del documento único. 2. Encepamiento En el punto 5 del capítulo I del pliego de condiciones, se añadieron a la lista de variedades utilizadas para la producción de la IGP Alpes-Maritimes las variedades Artaban N, Floreal B, Monarch N, Muscaris B, Prior N, Solaris B, Soreli B, Souvignier gris B, Vidoc N y Voltis B. Se trata de variedades resistentes a la sequía y a las enfermedades criptogámicas. Permiten una menor utilización de productos fitosanitarios ajustándose al mismo tiempo a las variedades utilizadas para la producción de la IGP y no modifican las características de los vinos de la IGP. La parte Principales variedades de uvas de vinificación del documento único se ha completado con la introducción de estas variedades. 3. Zona geográfica En el punto 4.1 del capítulo I del pliego de condiciones, la descripción de la zona geográfica ha sido objeto de actualizaciones formales. Se ha precisado la referencia al año del Nomenclátor geográfico, referencia nacional que enumera los municipios de cada departamento que componen la IGP. Se trata del Nomenclátor geográfico correspondiente a 2018. Esta modificación no afecta al documento único. 1 DO L 9 de 11.1.2019, p. 2.
14ES C 156/12 Diario Oficial de la Unión Europea 8.5.2020 DOCUMENTO ÚNICO 1. Nombre del producto Alpes-Maritimes 2. Tipo de indicación geográfica IGP-Indicación geográfica protegida 3. Categorías de productos vitivinícolas 1. Vino 5. Vino espumoso de calidad 4. Descripción del vino o de los vinos Vinos tranquilos tintos, rosados y blancos. La indicación geográfica protegida Alpes-Maritimes abarca vinos tranquilos tintos, rosados y blancos. Los vinos tranquilos de la indicación geográfica protegida Alpes-Maritimes presentan un grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo del 9 % vol. En el caso de los vinos tranquilos, el grado alcohólico umbral o límite adquirido solo para los espumosos, el grado alcohólico total, la acidez total, la acidez volátil, el anhídrido sulfuroso y el anhídrido carbónico totales solo para los espumosos son los establecidos por la normativa comunitaria. Los vinos tintos son por lo general tánicos, con personalidad y potentes. Presentan un color que va del rojo rubí al granate profundo, con reflejos violetas. Los vinos rosados son florales o bien afrutados y especiados, con una fuerte estructura en boca gracias a los ensamblajes utilizados, con la frescura que aportan la Grenache N y la Cinsault N principalmente. Presentan un color rosa luminoso con reflejos asalmonados. Los vinos blancos son complejos y elegantes y se caracterizan principalmente por aromas florales y de cítricos. Alían finura, sabores frutales y vivacidad y presentan un color amarillo pálido con reflejos verdes o dorado brillante y límpido. Características analíticas generales Grado alcohólico volumétrico total máximo en % vol. Grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo en % vol. Acidez total mínima Acidez volátil máxima en miliequivalentes por litro Contenido máximo de anhídrido sulfuroso total en mili gramos por litro Vinos espumosos de calidad La indicación geográfica protegida Alpes-Maritimes abarca vinos espumosos de calidad tintos, rosados y blancos. Los vinos espumosos de calidad tienen una burbuja fina y elegante, de una frescura agradable con aromas florales o frutales según las variedades utilizadas para el vino base. Los espumosos de calidad se producen principalmente a partir de Grenache N y Mourvdre N para los rosados y a partir de Vermentino B y Sémillon B para los blancos. Son afrutados y florales y recuerdan las características organolépticas de los vinos tranquilos. En el caso de los vinos espumosos de calidad, el grado alcohólico umbral o límite adquirido solo para los espumosos, el grado alcohólico total, la acidez total, la acidez volátil, el anhídrido sulfuroso y el anhídrido carbónico totales solo para los espumosos son los establecidos por la normativa comunitaria.
15ES 8.5.2020 Diario Oficial de la Unión Europea C 156/13 Características analíticas generales Grado alcohólico volumétrico total máximo en % vol. Grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo en % vol. Acidez total mínima Acidez volátil máxima en miliequivalentes por litro Contenido máximo de anhídrido sulfuroso total en mili gramos por litro 5. Prácticas vitivinícolas a. Prácticas enológicas esenciales Práctica enológica específica. En materia de prácticas enológicas, los vinos deben respetar las obligaciones establecidas a nivel de la Unión y en el Código Rural y de la Pesca Marítima. b. Rendimientos máximos 120 hectolitros por hectárea. 6. Zona geográfica delimitada La vendimia, la vinificación y la elaboración de los vinos de la indicación geográfica protegida Alpes-Maritimes se llevan a cabo en todos los municipios del departamento de los Alpes Marítimos. 7. Principales variedades de vid Sauvignon gris G-Fié gris Ugni blanc B Piquepoul noir N Cabernet-Sauvignon N Téoulier N Muscat Ottonel B-Muscat, Moscatel Mauzac B Gascon N Mérille N Mouyssagus Saint-Pierre doré B Gros Manseng B Gewrztraminer Rs Voltis B Solaris B Colombard B Plant droit N-Espanenc Chatus N Liliorila B Gamay N
16ES C 156/14 Persan N Pinot gris G Terret blanc B Counoise N Elbling B Plant de Brunel N Carcajolo N Colobaud B-Bouteillan Gamay de Bouze N Muresconu N-Morescono Gamaret Sacy B Muscat cendré B-Muscat, Moscatel Graisse B Fuella nera N Baroque B Sauvignon B-Sauvignon blanc Bourboulenc B-Doucillon blanc Tannat N Montils B Semillon B Muscardin N Riesling B Soreli B Valdiguié N Piquepoul blanc B Roussette dAyze B Mondeuse blanche B Meunier N Lledoner pelut N Aramon gris G Mourvdre N-Monastrell Lauzet B Joubertin Aubin vert B Carcajolo blanc B Arinarnoa N Petit Courbu B Diario Oficial de la Unión Europea 8.5.2020
17ES 8.5.2020 Diario Oficial de la Unión Europea Etraire de la Dui N Prior N Corbeau N-Douce noire Prunelard N Garnacha blanca B Muscaris B Riminse B Petit Manseng B Verdesse B Couderc noir N Ondenc B Piquepoul gris G Clarin B Clairette B Noir Fleurien N Monerac N Artaban N Cot N-Malbec Rivairenc N-Aspiran noir Chardonnay B Arbane B Mollard N Select B Souvignier gris Rs Chenanson N Gouget N Viognier B Blanc Dame B Brachet N-Braquet Aramon N Terret gris G Syrah N-Shiraz Béclan N-Petit Béclan Muscat petits grains roses Rs-Muscat, Moscatel Courbu B-Gros Courbu Moscatel petits grains rouges Rg-Muscat, Moscatel Folle blanche B Aubin B Folignan B C 156/15
18ES C 156/16 Diario Oficial de la Unión Europea Cariñena blanca B Bouillet N Portan N Négret de Banhars N Tourbat B Juranon noir N-Dame noire Codivarta B Pinot noir N Varousset N Castets N Auxerrois B Tibouren N Mancin N Béquignol N Bachet N Cariñena N Roublot B Villard blanc B Perdea B Morrastel N-Minustellu, Graciano Rosé du Var Rs Moscatel petits grains blancs B-Muscat, Moscatel Ekigana N Duras N Terret noir N Seinoir N Aubun N-Murescola Grassen N-Grassenc Durif N Calitor N Arrouya N Molette B Pascal B Floreal B Oberlin noir N Picardan B-Araignan Mourvaison N Marselan N Arriloba B 8.5.2020
19ES 8.5.2020 Diario Oficial de la Unión Europea Feunate N Saint-Macaire N Melon B Villard noir N Tressot N Merlot N Mondeuse N Marsanne B Barbaroux Rs Segalin N Muscadelle B Claverie B Gramon N Roussanne B Furmint B Macabeo B Monarch N Petit Meslier B Chenin B Garnacha N Crouchen B-Cruchen Portugais bleu N Carmenre N Caladoc N Raffiat de Moncade B Aligoté B Genovse B Knipperlé B Orbois B Brun Fourca N Semebat N Tempranillo N Moscatel de Hamburgo N-Muscat, Moscatel Précoce de Malingre B Villard blanc B Brun argenté N-Vaccarse Listan B-Palomino Cinsaut N-Cinsault Sylvaner B C 156/17
20ES C 156/18 Diario Oficial de la Unión Europea Courbu noir N Aranel B Moscatel de Alejandría B-Muscat, Moscatel Egiodola N Alicante Henri Bouschet N Juranon blanc B Camaralet B Pineau dAunis N Meslier Saint-Franois B-Gros Meslier Négrette N Servanin N Grolleau gris G Précoce Bousquet B Nielluccio N-Nielluciu Saint Cme B Gringet B Chasan B Altesse B Biancu Gentile B Mller-Thurgau B Garnacha gris G Pagadebiti B Milgranet N Maréchal Foch N Rivairenc blanc B-Aspiran blanc Bouquettraube B Bouchals N Goldriesling B Aramon blanc B Rivairenc gris G-Aspiran gris Cabernet franc N Mayorquín B Pinot blanc B Grolleau N Mauzac rose Rs César N Vermentino B-Rolle Vidoc N Petit Verdot N 8.5.2020
218.5.2020 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 156/19 8. Descripción de los vínculos Especificidad de la zona geográfica y del producto Situada en la región de Provence-Alpes-Cte dAzur, en el sudeste de Francia, la zona de la indicación geográfica protegida Alpes-Maritimes cubre todo el departamento de los Alpes Marítimos. Se caracteriza principalmente por una variabilidad extrema de los paisajes. De hecho, la parte agrícola de este departamento es limitada y se localiza en la proximidad de la franja costera, con una fuerte competencia por los terrenos, así como en los valles que suben hacia las montañas y en las laderas mejor expuestas. En estos territorios de colinas, las viñas se cultivan tradicionalmente junto con el olivo, estando los valles más orientados hacia la producción de flores o de cultivos de huerta. La producción de la indicación geográfica protegida Alpes-Maritimes proviene de una pequeña zona de viñedos menos de 50 hectáreas, fragmentada en parcelas de mayor o menor tamaño municipios de Niza, Saint-Jeannet y Saint-Paul-de-Vence, distribuidos entre pequeñas explotaciones. Situados en el corazón de la Provence Alpine, en la frontera este de la Provence Calcaire, estos viñedos son principalmente los de Niza y su zona circundante y deben su subsuelo a la revolución del Plioceno, que dio lugar a este gran mar debido a un basculamiento de la Provenza hacia el sur. Los depósitos sedimentarios resultantes están coronados por un gran espesor de conglomerados denominados conglomerados del delta pliocénico del Var. Los paisajes se establecen en el Cuaternario, con un nuevo basculamiento de la Provenza, ahora hacia el oeste, que lleva a estos conglomerados hasta una altura de 600 m, resultando en las pendientes pronunciadas ahora existentes. Los suelos resultantes de estas formaciones están constituidos por mezclas arcillo-calizos y cantos rodados originados por la erosión de los macizos alpinos limítrofes, con una excepción notable: los suelos dolomíticos siliciocalcáreos ricos en magnesio de las islas de Lérins. Los viñedos se sitúan a una altitud de hasta 400 metros, casi exclusivamente en pendientes de orientación norte-sur, raramente en las partes superiores de las colinas, respetando las exposiciones al este o el oeste de unas parcelas cuidadosamente seleccionadas para facilitar la vendimia. Las viñas se enraizan en terrazas artificiales estrechas o en restanques, formados por cantos rodados mezclados con arena poco fina y muy clara pudinga con algunas venas arcillosas. La precipitación media anual es de 830 mm, con mucho sol, 2 820 horas al año. La presencia del valle del Var es fundamental para la caracterización del clima que reina sobre las cepas, pues permite el flujo de viento en función del eje de las colinas, sometiendo los viñedos a los vientos del norte que descienden de los Alpes durante la noche y una parte de la mañana y a las brisas marinas del este al final del día. Aun cuando el equilibrio económico de las explotaciones se basa en parte en la necesidad de poder plantar todas las variedades de vid capaces de producir ensamblajes originales y de satisfacer los mercados, una de las particularidades de esta indicación geográfica protegida es la voluntad de los viticultores de conservar variedades locales de vid, como Braquet N, Fuella nera N, Grassen N, Mourvaison N. para la vinificación de vinos tintos. Los vinos procedentes de las variedades Braquet N y Fuella nera no tienen mucha capacidad de envejecimiento. Por otra parte, hay una variedad de cepas común al resto de Provenza a base de Mourvdre N, Cinsault N, Carignan N, e incluso Grenache N o Alicante N. Sobre la base de esta variedad de cepas negras se producen vinos tintos, tánicos, con carácter y potentes. Los vinos rosados se elaboran a partir de ensamblajes que revelan vinos florales o afrutados y especiados con una potente estructura en boca, pero que siguen caracterizándose por una buena frescura. Los vinos blancos, principalmente elaborados a partir de la variedad Vermentino B, designados localmente como Rolle, son complejos y elegantes, con aromas florales y cítricos. Pueden tener una buena capacidad de envejecimiento. Pueden utilizarse otras variedades de vid en su composición, como Rousanne B, Clairette B, Bourboulenc B y Chardonnay B. Los vinos espumosos de calidad se producen principalmente a partir de Grenache N y Mourvdre N para los rosados y de Vermentino B y Sémillon B para los blancos. Son afrutados y florales y recuerdan las características organolépticas de los vinos tranquilos. Relación causal Marcados muy especialmente por su entorno geográfico, sus paisajes cambiantes y contrastados que transitan desde la costa mediterránea hasta la alta montaña, estos viñedos combinan las características de los viñedos provenzales con determinadas influencias septentrionales. El mar, la montaña, el sol, el viento frío y los contrastes notables entre umbría y solana afectan tanto a la vid como a los olivos y a los hombres.
22C 156/20 ES Diario Oficial de la Unión Europea 8.5.2020 Las laderas bien expuestas, los suelos drenantes que propician el establecimiento y el crecimiento vegetativo de la vid, al tiempo que protegen de daños causados por las tormentas de verano, el cima soleado y ventoso permiten una buena maduración y preservación de enfermedades criptogámicas contribuyen al desarrollo del viñedo. Estas características climáticas permiten un proceso de maduración lento, que es esencial, en particular, para la frescura y la elegancia de los vinos blancos y rosados y de los vinos espumosos. También están en la raíz del poderoso y tánico carácter de los vinos tintos. La situación de estas cepas también se ha visto favorecida por la geografía de las laderas, a suficiente distancia de la costa para dificultar las invasiones de los bárbaros y, sin embargo, bastante cerca del mar para permitir los intercambios comerciales. Así, a pesar de la competencia de otros cultivos y, en particular, del clavel de Niza, muy lucrativo después de la II Guerra Mundial, los viñedos se desarrollaron progresivamente gracias a la constancia de algunas familias de viticultores, capaces de conservar variedades locales antiguas y muy distintivas adaptadas a este territorio. Una quincena de explotaciones familiares aún se dedican a la viticultura en la Costa Azul y producen aproximadamente de 600 a 700 hl anuales de vinos tranquilos, de los que el 50 % son vinos tintos, 35 % blancos y 15 % rosados, y cuya calidad ha sido reconocida desde 1979 con el estatuto Vin de Pays. Se elaboran entre 3 000 y 4 000 botellas de vinos espumosos cada año. Los vinos de la indicación geográfica protegida han sabido mostrar su propia identidad y desarrollar su propia reputación, siendo la prueba de ello la producción de los monjes de Lérins, con una gama de vinos reconocidos y muy valorados. El renombre de los vinos de los Alpes Maritimes se pone de manifiesto por la buena salud económica de esta producción comercializada en un 70 % a nivel regional, en botella, sobre todo a turisas y a precios de muy alto valor entre 8 y 10 EUR por unidad, el 20 % en el territorio nacional y el 10 % destinado a exportaciones. 9. Condiciones complementarias esenciales envasado, etiquetado, otros requisitos Marco jurídico: Legislación nacional Tipo de condición complementaria: Disposiciones complementarias relativas al etiquetado Descripción de la condición: La indicación geográfica protegida Alpes-Maritimes puede completarse con el nombre de una o más variedades. La indicación geográfica protegida Alpes-Maritimes puede completarse con los términos primeur vino joven o nouveau vino nuevo. Los términos primeur o nouveau están reservados para los vinos tranquilos. El logotipo de la IGP de la Unión Europea aparece en la etiqueta cuando la mención Indication géographique protégée se sustituye por la mención tradicional Vin de Pays. Marco jurídico: Legislación nacional Tipo de condición complementaria: Excepción relativa a la producción en la zona geográfica delimitada Descripción de la condición: La zona de proximidad inmediata, definida mediante una excepción en lo que se refiere a la vinificación y la elaboración de los vinos que se benefician de la indicación geográfica protegida Alpes-Maritimes, está compuesta por los distritos limítrofes siguientes de la zona geográfica: al sudoeste, limitando con el departamento de Var: distrito de Draguignan; al oeste, el departamento de Alpes-de-HauteProvence: distritos de Barcelonnette y Castellane. Enlace al pliego de condiciones https info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-d665acec-e3bc-4cf1-b3b9-2e571e3bf214
24ISSN 1977-0928 edición electrónica ISSN 1725-244X edición papel Oficina de Publicaciones de la Unión Europea 2985 Luxemburgo LUXEMBURGO ES