Source: https://www.droitcanonique.fr/codes/cic-1983-1/c-868-cic-1983-868
Timestamp: 2019-02-18 07:52:52+00:00
Document Index: 169223538

Matched Legal Cases: ['§1', '§1', '§3', '§3', '§2', '§2', '§3', '§1', '§3', '§1', '§2', '§3', '§1', '§2', '§3', '§1', '§3']

Accueil > CIC/1983 > Can. N° 868
Canon N° 868
Livre IV > Partie I > Titre I > Chapitre III > C. 868 CIC/1983
§1. Ut infans licite baptizetur, oportet :
§1. Pour qu’un enfant soit baptisé licitement, il faut :
1° parentes, saltem eorum unus aut qui legitime eorundem locum tenet, consentiant ;
1° que les parents y consentent, ou au moins l’un d’eux, ou ceux qui tiennent légitimement leur place ;
2° spes habeatur fundata eum in religione catholica educatum iri, firma §3 ; quae si prorsus deficiat, baptismus secundum praescripta iuris particularis differatur, monitis de ratione parentibus.
2° qu’il y ait un espoir fondé que l’enfant sera éduqué dans la religion catholique, restant sauf le §3 ; si cet espoir fait totalement défaut, le baptême sera différé, selon les dispositions du droit particulier, et les parents informés du motif.
§2. Infans parentum catholicorum, immo et non catholicorum, in periculo mortis licite baptizatur, etiam invitis parentibus.
§2. En cas de danger de mort, l’enfant de parents catholiques, et même de non-catholiques, est licitement baptisé, même contre le gré de ses parents.
§3. L’enfant de chrétiens non catholiques est baptisé licitement, si les parents, ou au moins l’un d’eux, ou celui qui tient légitimement leur place, le demandent et s’il leur est physiquement ou moralement impossible d’avoir accès auprès du ministre propre.
Le §1.2° de ce canon a été modifié, et le §3 ajouté, par le Motu Proprio De concordia inter Codices du pape François du 31/05/2016, entré en vigueur le 16/12/2016.
§1 Ut infans licite baptizetur, oportet :
§2 Infans parentum catholicorum, immo et non catholicorum, in periculo mortis licite baptizatur, etiam invitis parentibus.
§3 Infans christianorum non catholicorum licite baptizatur, si parentes aut unus saltem eorum aut is, qui legitime eorundem locum tenet, id petunt et si eis physice aut moraliter impossibile sit accedere ad ministrum proprium.
§1 Pour qu’un enfant soit baptisé licitement, il faut :
§2 En cas de danger de mort, l’enfant de parents catholiques, et même de non-catholiques, est licitement baptisé, même contre le gré de ses parents.
§3 L’enfant de chrétiens non catholiques est baptisé licitement, si les parents, ou au moins l’un d’eux, ou celui qui tient légitimement leur place, le demandent et s’il leur est physiquement ou moralement impossible d’avoir accès auprès du ministre propre.
C. 750 CIC/1917
RR (1995) 66-70
RR (2002) 104-106
RR (2004) 145-149
Ancienne rédaction du C. 868 (CIC/1983)
2° spes habeatur fundata eum in religione catholica educatum iri ; quae si prorsus deficiat, baptismus secundum praescripta iuris particularis differatur, monitis de ratione parentibus.
2° qu’il y ait un espoir fondé que l’enfant sera éduqué dans la religion catholique ; si cet espoir fait totalement défaut, le baptême sera différé, selon les dispositions du droit particulier, et les parents informés du motif.
Le §1.2° de ce canon sera modifié, et le §3 ajouté, par le Motu Proprio De concordia inter Codices du pape François du 31/05/2016, entré en vigueur le 16/12/2016.