Source: http://muhaz.org/anexa-i-not-preliminar-rezerve-pentru-msurile-i-angajamentele.html
Timestamp: 2019-08-26 03:08:07+00:00
Document Index: 36485483

Matched Legal Cases: ['articolul 8', 'articolul 9', 'articolul 14', 'articolul 13', 'articolul 8', 'articolul 9', 'articolul 13', 'articolul 8', 'articolul 9', 'articolul 13', 'articolul 8', 'articolul 9', 'articolul 13', 'articolul 8', 'articolul 8', 'articolul 13', 'articolul 13', 'articolul 14', 'articolul 13', 'articolul 13', 'articolul 13', 'articolul 13', 'articolul 8']

Anexa I notă preliminară Rezerve pentru măsurile și angajamentele de liberalizare existente
Yüklə 239.01 Kb.
ölçüsü 239.01 Kb.
Rezerve pentru măsurile și angajamentele de liberalizare existente
1. Lista unei părți din prezenta anexă stabilește, în conformitate cu articolul 8.15 (Rezerve și excepții), articolul 9.7 (Rezerve) și articolul 14.4 (Rezerve) și, pentru Uniunea Europeană, articolul 13.10 (Rezerve și excepții), rezervele adoptate de partea respectivă cu privire la măsurile existente care nu se conformează obligațiilor impuse prin:
(a) articolul 8.6 (Tratamentul național) și articolul 9.3 (Tratamentul național) sau, pentru Uniunea Europeană, articolul 13.3 (Tratamentul național);
(b) articolul 8.7 (Tratamentul pe baza clauzei națiunii celei mai favorizate) și articolul 9.5 (Tratamentul pe baza clauzei națiunii celei mai favorizate) sau, pentru Uniunea Europeană, articolul 13.4 (Tratamentul pe baza clauzei națiunii celei mai favorizate);
(c) articolul 8.4 (Accesul pe piață) și articolul 9.6 (Accesul pe piață) sau, pentru Uniunea Europeană, articolul 13.6 (Accesul pe piață);
(d) articolul 8.5 (Cerințele de performanță);
(e) articolul 8.8 (Membrii echipei de conducere și consiliile de administrație) sau, pentru Uniunea Europeană, articolul 13.8 (Membrii echipei de conducere și consiliile de administrație);
(f) pentru Uniunea Europeană, articolul 13.7 (Prestare transfrontalieră de servicii financiare); sau
(g) articolul 14.3 (Obligații);
și, în anumite cazuri, prevede angajamente pentru o liberalizare imediată sau viitoare.
2. Rezervele uneia dintre părți nu aduc atingere drepturilor și obligațiilor părților în conformitate cu GATS.
3. Fiecare rezervă include următoarele elemente:
(a) Sector se referă la sectorul general în care se adoptă rezerva;
(b) Subsector se referă la sectorul specific în care se adoptă rezerva;
(c) Clasificarea sectorului de activitate se referă, după caz, la activitatea acoperită de rezervă conform CPC, ISIC rev 3.1 sau astfel cum se descrie în mod expres în rezerva uneia dintre părți;
(d) Tipul de rezervă specifică obligația menționată la punctul 1 pentru care a fost adoptată rezerva;
(e) Nivelul de guvernare indică nivelul de guvernare care menține măsura pentru care a fost adoptată o rezervă;
(f) Măsurile identifică legile sau alte măsuri, ca fiind definite, în cazul în care se indică acest lucru, de elementul Descriere, pentru care se adoptă rezerva. O măsură menționată la elementul Măsuri:
(i) se referă la măsura astfel cum este modificată, menținută sau reînnoită începând cu data intrării în vigoare a prezentului acord;
(ii) include orice măsură subordonată adoptată sau menținută sub autoritatea și în concordanță cu măsura; și
(iii) include:
(A) pentru o directivă a Uniunii Europene, orice lege sau alte măsuri care transpun directiva la nivelul statelor membre; și
(B) pentru Canada, orice lege sau alte măsuri de la nivel național sau regional care transpun acorduri încheiate între guvernul federal și provinciile și teritoriile Canadei; și
(g) Descrierea include aspectele neconforme ale măsurii existente pentru care este adoptată rezerva. Aceasta include și angajamente de liberalizare.
4. În interpretarea unei rezerve, sunt luate în considerare toate elementele rezervei. O rezervă este interpretată din punctul de vedere al obligațiilor relevante din capitolele față de care este adoptată rezerva. În măsura în care:
(a) elementul Măsuri este definit printr-un angajament de liberalizare inclus la elementul Descriere, elementul Măsuri astfel definit prevalează asupra tuturor celorlalte elemente; și
(b) elementul Măsuri nu este astfel definit, acesta prevalează asupra celorlalte elemente, cu excepția cazului în care o discrepanță între elementul Măsuri și celelalte elemente luate în ansamblu este substanțială și semnificativă într-o asemenea măsură încât este nerezonabil să se concluzioneze că elementul Măsuri prevalează, caz în care celelalte elemente prevalează în limita discrepanței respective.
5. În cazul în care una dintre părți menține o măsură care prevede ca un furnizor de servicii să fie persoană fizică, cetățean, rezident permanent sau să aibă reședința pe teritoriul său ca o condiție pentru a furniza un serviciu pe teritoriul său, o rezervă pentru măsura respectivă adoptată cu privire la comerțul transfrontalier cu servicii va funcționa ca rezervă cu privire la investiții, în limita măsurii respective.
6. O rezervă pentru o măsură care prevede ca un furnizor de servicii să fie persoană fizică, cetățean, rezident permanent sau să aibă reședința pe teritoriul său ca o condiție pentru a furniza un serviciu financiar pe teritoriul său, adoptată în temeiul articolului 13.7 (Prestare transfrontalieră de servicii financiare) va funcționa ca rezervă în conformitate cu articolul 13.3 (Tratamentul național), articolul 13.4 (Tratamentul pe baza clauzei națiunii celei mai favorizate), articolul 13.6 (Accesul pe piață) și articolul 13.8 (Membrii echipei de conducere și consiliile de administrație), în limita măsurii respective.
7. În sensul prezentei anexe care include lista fiecăreia dintre părți din prezenta anexă:
ISIC rev 3.1 înseamnă Clasificarea internațională industrială tip a tuturor ramurilor de activitate economică, astfel cum este stabilită de Oficiul Statistic al Organizației Națiunilor Unite, Statistical Papers, seria M, nr. 4, ISIC rev 3.1, 2002.
8. În lista Uniunii Europene din prezenta anexă sunt utilizate următoarele abrevieri:
Lista Canadei - Nivel federal
Rezerve aplicabile în Canada
(aplicabile în toate provinciile și teritoriile)
Rezerva I-C-1
Cerințele de performanță
Nivel de guvernare:
Investment Canada Act (Legea privind investițiile în Canada), R.S.C. 1985, c. 28 (1st Supp.)
Investment Canada Regulations (Regulamentele privind investițiile în Canada), S.O.R./85-611
1. Cu excepția dispozițiilor de la punctele 3 și 7, directorul pentru investiții va examina o „preluare directă a controlului”, astfel cum este definită în Legea privind investițiile în Canada, al unei întreprinderi canadiene de către un investitor al Uniunii Europene în cazul în care valoarea întreprinderii canadiene este de minimum 1,5 miliarde CAD, ajustată, în conformitate cu metodologia aplicabilă, în luna ianuarie a fiecărui an ulterior conform Legii privind investițiile în Canada.
2. Prin derogare de la definiția „investitorului” de la articolul 8.1 (Definiții), numai investitorii care sunt cetățeni ai Uniunii Europene sau entitățile controlate de către cetățeni ai Uniunii Europene pot beneficia de pragul de verificare superior, conform Legii privind investițiile în Canada.
3. Pragul superior prevăzut la punctul 1 nu se aplică unei preluări directe a controlului unei întreprinderi canadiene de către o întreprindere de stat. Astfel de preluări fac obiectul verificării de către directorul pentru investiții în cazul în care valoarea întreprinderii canadiene este de minimum 369 de milioane CAD în 2015, ajustată, în conformitate cu metodologia aplicabilă, în luna ianuarie a fiecărui an ulterior conform Legii privind investițiile în Canada.
4. O investiție care face obiectul verificării conform Legii privind investițiile în Canada poate fi realizată numai în cazul în care ministerul responsabil pentru Legea privind investițiile în Canada comunică solicitantului faptul că investiția este susceptibilă de a fi în beneficiul net al Canadei. Această decizie se realizează în conformitate cu șase factori descriși în lege, rezumați în continuare:
(a) efectul investiției asupra nivelului și naturii activității economice din Canada, inclusiv efectul asupra locurilor de muncă, asupra utilizării de piese de schimb, componente și servicii produse în Canada și asupra exporturilor din Canada;
(b) gradul și semnificația participării canadienilor la investiție;
(c) efectul investiției asupra productivității, eficienței industriale, dezvoltării tehnologice și inovării de produse în Canada;
(d) efectul investiției asupra concurenței în cadrul unei industrii din Canada;
(e) compatibilitatea investiției cu politicile industriale, economice și culturale naționale, luând în considerare obiectivele politicilor industriale, economice și culturale enunțate de guvern sau de organul legislativ al unei provincii susceptibile de a fi afectate în mod semnificativ de investiție; și
(f) contribuția investiției la capacitatea Canadei de a concura pe piețele mondiale.
5. Pentru a stabili un beneficiu net, ministrul, prin intermediul directorului pentru investiții, poate verifica planurile în care solicitantul demonstrează beneficiul net pentru Canada al preluării propuse. De asemenea, un solicitant poate prezenta angajamente ministrului cu privire la o preluare care face obiectul unei verificări. În cazul nerespectării unui angajament de către un solicitant, ministrul poate solicita pronunțarea unei hotărâri judecătorești care să impună respectarea sau orice altă măsură autorizată de remediere în conformitate cu Legea privind investițiile în Canada.
6. O persoană care nu este cetățean canadian și care înființează sau preia o întreprindere canadiană, alta decât cea care face obiectul verificării, astfel cum se menționează mai sus, trebuie să informeze directorul pentru investiții.
7. Pragurile care fac obiectul verificării menționate la punctele 1 și 3 nu se aplică în cazul unei preluări a unei societăți culturale.
8. În plus, preluarea specifică sau înființarea unei noi întreprinderi din cadrul tipurilor de activități comerciale desemnate legate de patrimoniul cultural sau de identitatea națională a Canadei, care, în mod normal, trebuie declarate, poate face obiectul unei verificări în cazul în care guvernatorul Canadei autorizează o verificare în interes public.
9. O „preluare indirectă a controlului” unei întreprinderi canadiene de către un investitor al Uniunii Europene, alta decât o întreprindere culturală, nu poate face obiectul unei verificări.
10. În pofida dispozițiilor articolului 8.5 (Cerințe de performanță), Canada poate să impună o cerință sau să aplice un angajament sau un acord privind înființarea, preluarea, extinderea, coordonarea, realizarea sau gestionarea oricărei investiții a unui investitor al Uniunii Europene sau al unei terțe părți pentru transferul de tehnologie, procesul de producție sau alte cunoștințe care fac obiectul dreptului de proprietate către un cetățean sau o întreprindere, afiliată cedentului, în Canada cu privire la verificarea unei achiziții a unei investiții în conformitate cu Legea privind investițiile în Canada.
11. Cu excepția cerințelor, angajamentelor sau acordurilor legate de transferul de tehnologie, în conformitate cu punctul 10 din prezenta rezervă, cerințele, angajamentele sau acordurile impuse sau aplicate în conformitate cu Legea privind investițiile în Canada trebuie să respecte dispozițiile articolului 8.5 (Cerințele de performanță).
12. În scopul prezentei rezerve, o „persoană care nu este cetățean canadian” înseamnă o persoană fizică, un guvern sau o agenție a acestuia sau o entitate care nu este canadiană; și „canadian” înseamnă un cetățean canadian sau un rezident permanent, un guvern din Canada sau o agenție a acestuia sau o entitate canadiană controlată astfel cum se descrie în Legea privind investițiile în Canada.
Rezerva I-C-2
Astfel cum se prevede la elementul Descriere
1. În cazul vânzării sau cesiunii participațiilor în capitalurile proprii sau a activelor unei întreprinderi de stat existente sau a unei entități guvernamentale existente, Canada sau o provincie ori un teritoriu al acesteia poate să interzică sau să impună limitări cu privire la deținerea unor astfel de participații sau active și cu privire la capacitatea deținătorilor unor astfel de participații sau active de a controla întreprinderea creată de investitori ai Uniunii Europene sau ai unei țări terțe sau investițiile acestora. În ceea ce privește o astfel de vânzare sau un alt tip de cesiune, Canada sau o provincie ori un teritoriu al acesteia poate să adopte sau să mențină o măsură cu privire la cetățenia membrilor echipei de conducere sau a membrilor consiliului de administrație.
2. În sensul prezentei rezerve:
(a) o măsură menținută sau adoptată după data intrării în vigoare a prezentului acord, care, în momentul vânzării sau al altui tip de cesiune, interzice sau impune o limitare privind deținerea de participații în capitalurile proprii sau de active sau impune o cerință privind cetățenia descrisă în prezenta rezervă, se consideră a fi o măsură existentă; și
(b) întreprindere de stat înseamnă o întreprindere deținută sau controlată prin participații deținute de Canada sau de o provincie ori un teritoriu al acesteia și include o întreprindere înființată după data intrării în vigoare a prezentului acord exclusiv în scopul de a vinde sau de a cesiona participații în capitalurile proprii sau active ale unei întreprinderi de stat sau entități guvernamentale existente.
Rezerva I-C-3
Canada Business Corporations Act (Legea privind corporațiile din Canada), R.S.C. 1985, c. C-44
Canada Business Corporations Regulations, 2001 (Regulamentele privind corporațiile din Canada, 2001), S.O.R./2001-512
Canada Cooperatives Act (Legea privind cooperativele din Canada), S.C. 1998, c. 1
Canada Cooperatives Regulations (Regulamentele privind cooperativele din Canada), S.O.R./99-256
1. O corporație poate introduce constrângeri asupra emiterii, transferului și deținerii de acțiuni la o corporație constituită la nivel federal. Obiectul acestor constrângeri este de a permite unei corporații să îndeplinească cerințele privind deținerea sau controlul de către cetățeni canadieni, în conformitate cu anumite legi prevăzute în Regulamentele privind corporațiile din Canada, 2001, în sectoare în care este necesară deținerea sau controlul de către cetățeni canadieni ca o condiție pentru obținerea de autorizații, permise, granturi, plăți sau alte beneficii. Pentru a menține anumite niveluri de cote de participare canadiană, o corporație poate să vândă acțiunile acționarilor fără consimțământul acestora și să achiziționeze acțiuni proprii pe piața deschisă.
2. Legea privind cooperativele din Canada prevede că pot fi introduse constrângeri cu privire la emiterea sau transferul de acțiuni de investiții ale unei cooperative către persoane care nu își au reședința în Canada, pentru a permite cooperativelor să îndeplinească cerințele privind cota de participare a cetățenilor canadieni pentru a obține o autorizație de a desfășura o activitate comercială, pentru a deveni un editor al unui ziar sau al unei publicații periodice canadiene sau pentru a achiziționa acțiuni de investiții ale unui intermediar financiar și în sectoare în care deținerea sau controlul este o condiție necesară pentru a obține autorizații, permise, granturi, plăți și alte beneficii. În cazul în care deținerea sau controlul unor acțiuni de investiții ar afecta în mod negativ capacitatea unei cooperative de a menține un nivel al cotei de participare sau al controlului de către cetățeni canadieni, Legea privind cooperativele din Canada limitează numărul de acțiuni de investiții care pot fi deținute sau interzice deținerea respectivelor acțiuni de investiții.
3. În sensul prezentei rezerve, canadian înseamnă „canadian” astfel cum este definit în Regulamentele privind corporațiile din Canada, 2001 sau în Regulamentele privind cooperativele din Canada.
Rezerva I-C-4
Canada Corporations Act (Legea privind corporațiile din Canada), R.S.C. 1970, c. C-32
Legile speciale ale Parlamentului privind constituirea unor societăți specifice
1. Pentru majoritatea corporațiilor constituite la nivel federal, conform Legii privind corporațiile din Canada, 25 % dintre directori trebuie să fie rezidenți canadieni și, în cazul în care astfel de corporații au mai puțin de patru directori, cel puțin un director trebuie să fie rezident canadian. Conform Regulamentelor privind corporațiile din Canada, 2001, este necesară o majoritate simplă de directori rezidenți canadieni pentru corporațiile din următoarele sectoare: extracția de uraniu; editarea și distribuția de cărți; vânzarea de cărți, în cazul în care vânzarea de cărți reprezintă principalul domeniu de activitate al corporației; și distribuția de filme sau de materiale video. În mod similar, corporațiile care, în temeiul unei legi a parlamentului sau al unui regulament, fac în mod individual obiectul cerințelor minime privind cota de participare a cetățenilor canadieni, trebuie să aibă majoritatea directorilor rezidenți canadieni.
2. În sensul Legii privind corporațiile din Canada, rezident canadian înseamnă o persoană fizică care este cetățean canadian cu reședința obișnuită în Canada, un cetățean canadian care nu își are reședința obișnuită în Canada și este membru al unei categorii prevăzute în Regulamentele privind corporațiile din Canada, 2001, sau un „rezident permanent”, astfel cum este definit în Legea privind imigrația și protecția refugiaților (Immigration and Refugee Protection Act), S.C. 2001, c. 27, altul decât un rezident permanent care a avut reședința obișnuită în Canada timp de mai mult de un an din momentul în care a devenit eligibil pentru a solicita cetățenia canadiană.
3. În cazul unei corporații de tip holding, maximum o treime dintre directori trebuie să fie rezidenți canadieni dacă profiturile în Canada ale corporației în cauză și ale filialelor acestora reprezintă mai puțin de cinci procente din profiturile brute ale corporației și filialelor acesteia.
4. Conform Legii privind cooperativele din Canada, cel puțin două treimi dintre directori trebuie să fie membri ai cooperativei. Cel puțin 25 % dintre directorii unei cooperative trebuie să fie rezidenți în Canada; în cazul în care o cooperativă are doar trei directori, cel puțin un director trebuie să fie rezident în Canada.
5. În sensul Legii privind cooperativele din Canada, termenul rezident în Canada este definit în Regulamentele privind cooperativele din Canada ca o persoană fizică care este cetățean canadian și care își are reședința obișnuită în Canada; un cetățean canadian care nu își are reședința obișnuită în Canada și care este membru al unei categorii prevăzute în Regulamentele privind cooperativele din Canada sau un „rezident permanent”, astfel cum este definit în Legea privind imigrația și protecția refugiaților, altul decât un rezident permanent care a avut reședința obișnuită în Canada timp de mai mult de un an din momentul în care a devenit eligibil pentru a solicita cetățenia canadiană.