Source: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=REPORT&reference=A6-2008-0331&language=SL
Timestamp: 2013-06-20 03:55:19+00:00
Document Index: 7749771

Matched Legal Cases: ['sodišče ', 'sodišče ', 'sodišče ', 'sodišče ', 'sodišče ', 'sodišče ', 'sodišče ']

PRIPOROČILO ZA DRUGO OBRAVNAVO o skupnem stališču Sveta z namenom sprejetja Direktive Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih in standardih za organizacije, pooblaščene za tehnični nadzor in pregled ladij, ter za ustrezne ukrepe pomorskih uprav (prenovitev) - A6-0331/2008
A6-0331/2008Predložena besedila :
238k 335k
8. september 2008PE 407.922v02-00 A6-0331/2008
o skupnem stališču Sveta z namenom sprejetja Direktive Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih in standardih za organizacije, pooblaščene za tehnični nadzor in pregled ladij, ter za ustrezne ukrepe pomorskih uprav (prenovitev)
– ob upoštevanju skupnega stališča Sveta (5724/2/2008 – C6-0222/2008),
– ob upoštevanju priporočila za drugo obravnavo Odbora za promet in turizem (A6-0331/2008),
Direktiva 2008/…/ES Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih predpisih in standardih za organizacije, pooblaščene za inšpekcijski pregled in nadzor ladij, ter za ustrezne ukrepe pomorskih uprav
Direktiva …/…/ES Evropskega parlamenta in Sveta o izpolnjevanju obveznosti države zastave in o skupnih pravilih in standardih za organizacije, pooblaščene za inšpekcijski pregled in nadzor ladij, ter za ustrezne dejavnosti pomorskih uprav (Prenovitev)
Predloga Komisije o nadzoru države zastave in klasifikacijskih zavodih sta oba del tretjega paketa zakonodajnih ukrepov o pomorski varnosti, t.j. sklopa medsebojno povezanih predlogov.
(3) Svet je v Resoluciji z dne 8. junija 1993 o skupni varnostni politiki v pomorskem prometu določil za cilj odstranitev vseh plovil iz voda Skupnosti, ki ne izpolnjujejo standardov, in dal prednost akcijskemu programu Skupnosti, namenjenemu zagotovitvi učinkovitega in enotnega izvajanja mednarodnih pravil z oblikovanjem skupnih standardov za klasifikacijske zavode.
(3) Svet je v Resoluciji z dne 8. junija 1993 o skupni varnostni politiki v pomorskem prometu določil za cilj odstranitev vseh plovil iz voda Skupnosti, ki ne izpolnjujejo standardov, in dal prednost akcijskemu programu Skupnosti, namenjenemu zagotovitvi učinkovitega in enotnega izvajanja mednarodnih pravil z oblikovanjem skupnih standardov za klasifikacijske zavode, opredeljene kot organizacije, pooblaščene za inšpekcijski pregled in nadzor ladij (v nadaljevanju „priznane organizacije”).
1UL C 271, 7.10.1993, str. 1.
Čeprav je prejšnje besedilo natančno navedeno in čeprav so se zadevni organi prej imenovali „klasifikacijski zavodi“, je treba v celotni direktivi uporabiti enako poimenovanje. Predlog spremembe obnavlja stališče Evropskega parlamenta iz prve obravnave. Glej prvo obravnavo, predlog spremembe 1.
(8) Veliko število obstoječih klasifikacijskih zavodov po svetu, kadar te delujejo v imenu nacionalnih uprav, ne zagotavljajo niti ustreznega izvajanja pravil niti zadostne zanesljivosti, ker nimajo zanesljivih in primernih struktur ter izkušenj, da bi lahko opravljali svoje obveznosti na visoki strokovni ravni.
(8) Veliko število obstoječih priznanih organizacij po svetu, kadar te delujejo v imenu nacionalnih uprav, ne zagotavlja niti ustreznega izvajanja pravil niti potrebne zanesljivosti, saj nimajo primernih struktur ter izkušenj, da bi lahko opravljale svoje naloge na visoki strokovni ravni.
Predlog spremembe obnavlja stališče Evropskega parlamenta iz prve obravnave. Glej prvo obravnavo, predlog spremembe 4. Velja za celotno besedilo. Če bo sprejet, bo treba ustrezno spremeniti celotno besedilo.
(9) V skladu s predpisom 3-1 dela A-1 poglavja II-1 SOLAS 74 so države članice dolžne zagotavljati, da so ladje, ki plujejo pod njihovo zastavo, načrtovane, grajene in vzdrževane v skladu s konstrukcijskimi, mehaničnimi in električnimi zahtevami, ki jih določijo s strani uprav priznani klasifikacijski zavodi. Ti zavodi zato pripravijo in izvajajo pravila glede načrtovanja, gradnje, vzdrževanja in nadzora ladij ter so odgovorni za tehnični nadzor ladij v imenu držav zastave ter za potrjevanje, da te ladje izpolnjujejo zahteve iz mednarodnih konvencij za izdajanje ustreznih spričeval. Da bi jim omogočili zadovoljivo opravljanje te obveznosti, bi morali biti ti zavodi strogo neodvisni, visoko tehnično usposobljeni ter bi morali imeti visoko kvaliteto upravljanja.
(9) Poleg tega te priznane organizacije predpisujejo in izvajajo pravila glede zasnove, gradnje, vzdrževanja in nadzora ladij in so odgovorne za inšpekcijske preglede ladij v imenu države zastave ter potrjevanje, da te ladje izpolnjujejo zahteve iz mednarodnih konvencij za izdajo ustreznih spričeval. Da bi jim omogočili zadovoljivo opravljanje te obveznosti, bi morali biti ti zavodi strogo neodvisni, visoko tehnično usposobljeni ter bi morali imeti visoko kvaliteto upravljanja.
Predlog spremembe obnavlja stališče Evropskega parlamenta iz prve obravnave.
(13) Ta direktiva bi morala zagotoviti svobodo opravljanja storitev v Skupnosti, zato bi moralo biti Skupnosti dovoljeno, da se s tistimi tretjimi državami, v katerih se nahajajo nekatere od priznanih organizacij, pogaja, da se zagotovi enako obravnavanje priznanih organizacij, ki se nahajajo v Skupnosti.
(13) Ta direktiva bi morala zagotoviti svobodo opravljanja storitev v Skupnosti, zato bi moralo biti Komisiji dovoljeno, da se s tistimi tretjimi državami, v katerih se nahajajo nekatere od priznanih organizacij, pogaja, da se zagotovi enako obravnavanje priznanih organizacij s sedežem v Skupnosti.
Predlog spremembe obnavlja stališče Evropskega parlamenta iz prve obravnave. Glej prvo obravnavo, predlog spremembe 8.
(15) Različnost režimov finančne odgovornosti priznanih organizacij, ki delujejo v imenu držav članic, bi ovirala pravilno izvajanje te direktive. Kot prispevek k reševanju tega problema je smiselno zagotoviti določeno raven usklajenosti na ravni Skupnosti glede odgovornosti za morebitne nezgode, ki jih povzroči priznana organizacija, o čemer odloča sodišče, vključno z reševanjem sporov z arbitražnimi postopki.
(18) Državam članicam bi bilo ne glede na to treba pustiti možnost, da začasno odvzamejo ali prekličejo svoje pooblastilo priznani organizaciji, pri čemer o svojih odločitvah obvestijo Komisijo in druge države članice ter za to podajo utemeljene razloge.
(18) Državam članicam bi bilo ne glede na to treba pustiti možnost, da začasno odvzamejo svoje pooblastilo priznani organizaciji zaradi resnega ogrožanja varnosti ali okolja. Komisija bi se morala v skladu s postopkom komitologije nemudoma odločiti, ali je treba v ta namen katerega od nacionalnih ukrepov ovreči.
Predlog spremembe obnavlja stališče Evropskega parlamenta iz prve obravnave. Predlog spremembe 8
(a) zagotoviti, da države članice učinkovito in dosledno izpolnjujejo svoje obveznosti kot države zastave v skladu z mednarodnimi konvencijami;
Ta direktiva določa ukrepe, ki jih morajo upoštevati države članice v odnosih z organizacijami, ki so zadolžene za tehnični nadzor in pregled ladij in za izdajanje spričeval za ladje glede usklajenosti z mednarodnimi konvencijami o varnosti na morju in preprečevanju onesnaževanja morja, pri čemer spodbujajo cilj svobode opravljanja storitev. To vključuje razvoj in izvajanje varnostnih zahtev za trup, strojno opremo in električne ter nadzorne naprave ladij, ki sodijo na področje uporabe mednarodnih konvencij.
(b) določiti ukrepe, ki jih morajo upoštevati države članice v odnosih z organizacijami, ki so priznane, da skrbijo za tehnični nadzor in pregled ladij in za izdajanje spričeval za ladje glede usklajenosti z mednarodnimi konvencijami o varnosti na morju in preprečevanju onesnaževanja morja, pri čemer spodbujajo cilj svobode opravljanja storitev. Proces vključuje razvoj in izvajanje varnostnih zahtev za trup, strojno opremo in električne, radiotelefonske ter nadzorne naprave ladij, ki sodijo na področje uporabe omenjenih mednarodnih konvencij.
c) "tehnični nadzor in pregled" pomenijo tehnične nadzore in preglede, ki so obvezni na podlagi mednarodnih konvencij;
(c) "tehnični nadzor in pregled" pomenijo tehnične nadzore in preglede, ki so obvezni na podlagi mednarodnih konvencij ter te direktive in drugih direktiv Skupnosti, povezanih s pomorsko varnostjo;
Predlog spremembe obnavlja stališče Evropskega parlamenta iz prve obravnave. Glej prvo obravnavo, predlog spremembe 21.
(d) "mednarodne konvencije" pomenijo Mednarodno konvencijo z dne 1. novembra 1974 o varstvu človeškega življenja na morju (SOLAS 74), z izjemo poglavja XI-2 njene Priloge, Mednarodno konvencijo z dne 5. aprila 1966 o tovornih črtah in Mednarodno konvencijo z dne 2. novembra 1973 o preprečevanju onesnaženja morja z ladij (Marpol), skupaj s protokoli in spremembami teh konvencij ter pripadajočimi kodeksi obveznega značaja v vseh državah članicah, in sicer v najnovejših različicah;
(d) "mednarodne konvencije" (d) pomenijo Mednarodno konvencijo z dne 1. novembra 1974 o varstvu človeškega življenja na morju (SOLAS 74), Mednarodno konvencijo z dne 5. aprila 1966 o tovornih črtah in Mednarodno konvencijo z dne 2. novembra 1973 o preprečevanju onesnaženja morja z ladij (Marpol), Mednarodno konvencijo o izmeritvi ladij (Tonnage 69) iz leta 1969, Mednarodno konvencijo o pravilih o izobraževanju pomorščakov in izdajanju spričeval (STCW 1978) iz leta 1978 in Konvencijo o mednarodnih pravilih za izogibanje trčenju na morju (Colreg 72) iz leta 1972, skupaj s protokoli in spremembami teh konvencij ter pripadajočimi kodeksi obveznega značaja v vseh državah članicah, in sicer v najnovejših različicah;
Predlog spremembe (da) „Kodeks držav zastave” pomeni 1. in 2. del „Kodeksa za izvajanje obveznih instrumentov IMO” , ki ga je sprejela IMO z Resolucijo Skupščine A.996(25) z dne 29. novembra 2007, v najnovejši različici;
Člen 2 – točka d b (novo)
(db) „uprava” pomeni pristojne organe države članice, pod zastavo katere pluje ladja, vključno s tistimi oddelki, agencijami, organi, ki so odgovorni za izvajanje določb o državah zastave iz konvencij IMO;
Člen 2 – točka k
k) „klasifikacijsko spričevalo“ pomeni dokument, ki ga izda priznana organizacija ter potrjuje primernost ladje za določeno uporabo ali storitev v skladu s pravili in predpisi, ki jih določi in objavi zadevna priznana organizacija;
1. Ob prevzemanju odgovornosti in obveznosti v okviru mednarodnih konvencij države članice zagotovijo, da lahko njihove pristojne uprave zagotovijo primerno uveljavitev določb mednarodnih konvencij, zlasti v zvezi z tehničnim nadzorom in pregledom ladij ter izdajo predpisanih spričeval in spričeval o oprostitvi, kot to določajo mednarodne konvencije. Države članice ukrepajo v skladu z ustreznimi določbami Priloge in Dodatka k Resoluciji IMO A.847(20) o smernicah za pomoč državam zastave pri uporabi instrumentov IMO.
1. Ob prevzemanju odgovornosti in obveznosti v okviru mednarodnih konvencij države članice zagotovijo, da lahko njihove pristojne uprave zagotovijo primerno uveljavitev določb mednarodnih konvencij v skladu z odstavki 1a - 1c.
1a. Države članice upoštevajo določbe kodeksa države zastave.
1b Države članice sprejmejo potrebne ukrepe za neodvisen pregled delovanja svoje uprave najmanj enkrat na pet let v skladu z določbami resolucije A.974 (24), ki jih je sprejela Skupščina IMO 1. decembra 2005. Na podlagi ugotovitev pregleda morajo poskrbeti, da se po potrebi izdela celostni načrt popravnih ukrepov v skladu z 8. oddelkom II. dela priloge k tej resoluciji, in zagotoviti njegovo pravočasno in učinkovito izvajanje.
1 c Države članice sprejmejo potrebne ukrepe v zvezi s tehničnim nadzorom in pregledom ladij ter izdajo predpisanih spričeval in spričeval o oprostitvi, kot to določajo mednarodne konvencije.
Člen 3 – odstavek 2 – točka ii
ii) pusti organizacijam, da v celoti ali delno izvedejo inšpekcijske preglede in nadzore iz pododstavka točke (i);
(ii) poveri priznanim organizacijam nalogo, da v celoti ali delno izvedejo inšpekcijske preglede in nadzore iz pododstavka točke (i);
Naslov (novo) – člen 3 a Skupno stališče Sveta
Obveznosti države zastave
1. Preden zadevna država članica izda dovoljenje za plovbo ladji, ki ji je bila dodeljena pravica, da pluje pod njeno zastavo, mora sprejeti ustrezne ukrepe, s katerimi zagotovi, da ladja ustreza veljavnim mednarodnim pravilom in predpisom. Še posebej mora z vsemi ustreznimi ukrepi preveriti dokumentacijo o varnosti ladje. Po potrebi se mora posvetovati z upravo predhodne države zastave, da ugotovi, ali so bile z njene strani ugotovljene izrazite pomanjkljivosti ali varnostne težave, ki še niso bile odpravljene.
2. Kadar koli država zastave zahteva podatke v zvezi z ladjo, ki je predhodno plula pod zastavo države članice, mora zaprošena država članica državi zastave prosilki takoj posredovati podrobnosti o izrazitih pomanjkljivostih ali drugih podatkih, povezanih z varnostjo. 3. Kadar je uprava obveščena, da je ladja, ki pluje pod zastavo zadevne države članice, zadržana v državi pristanišča, mora poskrbeti, da se izvedejo ustrezni sanacijski ukrepi, da ladja izpolni pogoje ustreznih določb in konvencij IMO. V ta namen mora uprava uvesti ustrezne postopke.
1. Države članice zagotovijo, da ima javni organ neposredni nadzor vsaj nad naslednjimi podatki v zvezi z ladjami, ki plujejo pod njihovo zastavo ter da so ti podatki upravi dostopni v vsakem trenutku po elektronski poti:
(a) podatki o ladji (ime, številka IMO itd.);
(b) datumi pregledov, vključno z morebitnimi dodatnimi in dopolnilnimi pregledi ter preverjanji;
(c) identifikacija priznanih organizacij, vključenih v postopek izdaje spričeval in klasifikacije ladij;
(d) identifikacija organa, ki je v skladu z določbami pomorske inšpekcije ladjo pregledal, in datumi pregledov;
(e) rezultat nadzornega pregleda pomorske inšpekcije (pomanjkljivosti: da ali ne; zadržanja: da ali ne);
(f) podatki o nezgodah;
(g) identifikacija ladij, ki so prenehale pluti pod zastavo zadevne države članice v zadnjih 12 mesecih.
Države članice Komisiji na njeno zahtevo posredujejo zgoraj omenjene podatke.
Člen 3 c
1. Vsaka država članica v okviru sistema za zagotavljanje kakovosti redno ocenjuje in preverja svoje izvajanje nalog kot država zastave. Ocene morajo v obdobju [36] mesecev vključevati vse vidike sistema za zagotavljanje kakovosti v zvezi z delovnimi področji uprave.
V ocenjevanje morajo biti vključeni vsaj naslednji kazalniki uspešnosti:
- stopnja zadržanj pomorske inšpekcije;
- rezultati pregledov držav zastave; in
- po potrebi kazalci uspešnosti za ugotavljanje, ali so struktura zaposlenih, sredstva in upravni postopki dovolj ustrezni, da lahko država zastave izvrši svoje obveznosti.
2. Države članice, ki so opravile ocenjevanje v skladu z odstavkom 1a in so 1. julija v letu opravljenega ocenjevanja uvrščene na črni [ali sivi] seznam, ki ga v letnem poročilu izdaja Pariški memorandum o soglasju (MOU) o pomorski inšpekciji, Komisiji do 1. novembra istega leta posredujejo poročilo o svojem izvajanju nalog kot držav zastave.
Poročilo mora opredeliti in analizirati glavne razloge za neustrezno izvajanje nalog. Vključevati mora tudi načrt za popravne ukrepe, vključno z dodatnimi pregledi, če so ti potrebni, ki bodo izvedeni ob prvi priložnosti.
3. Sistem vodenja kakovosti se vzpostavi in potrdi v treh letih od začetka veljavnosti te direktive.
Člen 3 d (novo)
Člen 3(d)
Komisija pred koncem leta [2010] Evropskemu Parlamentu in Svetu predloži poročilo o izvedljivosti vzpostavitve memoranduma o soglasju glede obveznosti pomorskih inšpekcij držav zastave, s katerim se zagotovijo izenačeni pogoji med državami zastave, ki so se obvezale k uresničevanju kodeksa držav zastave in pristale na revidiranje v skladu z določbami resolucije A. 974 (24), sprejete na skupščini IMO 1. decembra 2005. Obrazložitev
Naslov (novo) – člen 4 Skupno stališče Sveta
Razmerje do priznanih organizacij
Preden država članica privoli, da priznana organizacija, ki se nahaja v tretji državi, opravlja vse ali del obveznosti iz člena 3, lahko zadevno tretjo državo zaprosi za recipročno obravnavo priznanih organizacij, ki se nahajajo v Skupnosti.
Preden država članica privoli, da priznana organizacija, ki se nahaja v tretji državi, v njenem imenu opravlja vse ali del obveznosti iz člena 3, lahko od zadevne tretje države zahteva recipročno obravnavo priznanih organizacij, ki se nahajajo v Skupnosti.
Predlog spremembe obnavlja stališče Evropskega parlamenta iz prve obravnave. Glej prvo obravnavo, predlog spremembe 27.
Člen 5 – odstavek 2 – pododstavek 1 a
Kadar skladno s tem priznana organizacija, njeni inšpektorji ali tehnično osebje izdajo zahtevane certifikate v imenu uprave, za njih veljajo enaka pravna varovala in pravna zaščita, vključno z izvajanjem pravice do obrambe, kot tista, h katerim se lahko zatečejo uprava in njeni člani, če uprava sama izda zahtevane certifikate; Obrazložitev
Predlog spremembe obnavlja stališče Evropskega parlamenta iz prve obravnave. Glej prvo obravnavo, predlog spremembe 28.
Člen 5 – odstavek 2 – točka b ii
ii) če sodišče dokončno naloži upravi odgovornost, ki izhaja iz katerega koli dogodka, skupaj z zahtevo, da oškodovancem poravna odškodnino za telesno poškodbo ali smrt, za katero je to sodišče dokazalo, da je nastala iz malomarnosti ali nepremišljenega dejanja ali opustitve dejanja priznane organizacije, njenih zaposlenih, predstavnikov ali drugih, ki delujejo v imenu priznane organizacije, ali če ji je taka odgovornost skupaj z zahtevo po poravnavi odškodnine naložena v okviru rešitve spora v arbitražnih postopkih, je uprava od priznane organizacije upravičena zahtevati denarno odškodnino v obsegu, v katerem je po ugotovitvi sodišča priznana organizacija povzročila navedeno telesno poškodbo ali smrt; države članice lahko omejijo najvišji znesek, ki ga plača priznana organizacija, pri čemer mora ta znašati vsaj 4 milijone EUR;
(ii) če sodišče dokončno naloži upravi odgovornost, ki izhaja iz katere koli nezgode, skupaj z zahtevo, da oškodovancem poravna odškodnino za telesno poškodbo brez smrtnega izida, za katero je to sodišče dokazalo, da je nastala iz malomarnosti ali nepremišljenega dejanja ali opustitve dejanja priznane organizacije, njenih zaposlenih, predstavnikov ali drugih, ki delujejo v imenu priznane organizacije, ali če ji je taka odgovornost skupaj z zahtevo po poravnavi odškodnine naložena v okviru rešitve spora v arbitražnih postopkih, je uprava od priznane organizacije upravičena zahtevati denarno odškodnino v obsegu, v katerem je po ugotovitvi sodišča priznana organizacija povzročila navedeno telesno poškodbo brez smrtnega izida; države članice lahko omejijo najvišji znesek, ki ga plača priznana organizacija, pri čemer mora ta znašati vsaj 4 milijone evrov, razen če se s sodbo ali prijateljsko rešitvijo spora določi nižji znesek, ki potem velja kot odškodnina, ki se izplača;
Predlog spremembe obnavlja stališče Evropskega parlamenta iz prve obravnave. Glej prvo obravnavo, predlog spremembe 30.
Člen 5 – odstavek 2 – točka b iii
iii) če sodišče dokončno naloži upravi odgovornost, ki izhaja iz katerega koli dogodka, skupaj z zahtevo, da oškodovancem poravna odškodnino za izgubljeni dobiček ali navadno škodo, za katero je sodišče dokazalo, da je nastala iz malomarnosti ali nepremišljenega dejanja ali opustitve dejanja priznane organizacije, njenih zaposlenih, predstavnikov ali drugih, ki delujejo v imenu priznane organizacije, ali če ji je taka odgovornost skupaj z zahtevo po poravnavi odškodnine naložena v okviru rešitve spora v arbitražnih postopkih, je uprava od priznane organizacije upravičena zahtevati denarno odškodnino v obsegu, v katerem po ugotovitvi sodišča priznana organizacija povzroči navedeni izgubljeni dobiček ali navadno škodo; države članice lahko omejijo najvišji znesek, ki ga plača priznana organizacija, pri čemer mora ta znašati vsaj 2 milijona EUR;
(iii) če sodišče dokončno naloži upravi odgovornost, ki izhaja iz katere koli nezgode, skupaj z zahtevo, da oškodovancem poravna odškodnino za izgubljeni dobiček ali navadno škodo, za katero je bilo na sodišču dokazano, da je nastala iz malomarnosti ali nepremišljenega dejanja ali opustitve dejanja priznane organizacije, njenih zaposlenih, predstavnikov ali drugih, ki delujejo v imenu priznane organizacije, ali če ji je taka odgovornost skupaj z zahtevo po poravnavi odškodnine naložena v okviru rešitve spora v arbitražnih postopkih, je uprava od priznane organizacije upravičena zahtevati denarno odškodnino v obsegu, v katerem po ugotovitvi sodišča priznana organizacija povzroči navedeni izgubljeni dobiček ali navadno škodo; države članice lahko omejijo najvišji znesek, ki ga plača priznana organizacija, pri čemer mora ta znašati vsaj 2 milijona EUR, razen če se s sodbo ali poravnavo določi nižji znesek, ki potem velja kot odškodnina, ki se izplača;
Predlog spremembe obnavlja stališče Evropskega parlamenta iz prve obravnave. Glej prvo obravnavo, predlog spremembe 31.
e) določbe o sporočanju bistvenih informacij o njihovem klasificiranem ladjevju ter o spremembah, začasnih odvzemih in preklicih klasifikacije.
(e) določbe o obveznem sporočanju bistvenih informacij o njihovem klasificiranem ladjevju ter o spremembah, začasnih odvzemih in preklicih klasifikacije.
Predlog spremembe obnavlja stališče Evropskega parlamenta iz prve obravnave. Glej prvo obravnavo, predlog spremembe 33.
Ne glede na merila, navedena v Prilogi I k Uredbi (ES) št. …/…, lahko država članica, ki meni, da priznana organizacija ne more biti več pooblaščena za opravljanje nalog iz člena 3 v njenem imenu, začasno odvzame tako pooblastilo po naslednjem postopku: V takem primeru država članica nemudoma obvesti Komisijo in druge države članice o svoji odločitvi in poda utemeljene razloge za to svojo odločitev.
Ne glede na merila, navedena v Prilogi I k Uredbi (ES) št. …/…, lahko država članica, ki meni, da priznana organizacija ne more biti več pooblaščena za opravljanje nalog iz člena 3 v njenem imenu, začasno odvzame tako pooblastilo po naslednjem postopku: (a) država članica nemudoma obvesti Komisijo in druge države članice o svoji odločitvi in poda utemeljene razloge zanjo.
(b) Komisija mora ob upoštevanju varnosti in preprečevanja onesnaževanja oceniti razloge, ki jih država članica navede za začasni odvzem pooblastila priznani organizaciji;
(c) Komisija po postopku iz člena 6 (2) obvesti državo članico, ali je njena odločitev o začasnem odvzemu pooblastila zadostno upravičena zaradi resnega ogrožanja varnosti ali okolja. Če odločitev ni upravičena, Komisija od države članice zahteva preklic začasnega odvzema. Če je odločitev upravičena in je država članica v skladu s členom 4(1) omejila število organizacij, ki delujejo v njenem imenu, Komisija zaprosi državo članico, naj izda novo pooblastilo drugi priznani organizaciji, da nadomesti tisto, ki ji je bilo pooblastilo začasno odvzeto.
Predlog spremembe obnavlja stališče Evropskega parlamenta iz prve obravnave. Glej prvo obravnavo, predloga spremembe 46 in 47.
1. Vsaka država članica se prepriča o tem, da priznane organizacije, ki delujejo v njenem imenu za namene člena 3(2), po mnenju njene pristojne uprave zadovoljivo opravljajo funkcije iz navedenega člena.
1. Vsaka država članica preveri, ali priznane organizacije, ki delujejo v njenem imenu za namene člena 3(2), po mnenju njene pristojne uprave zadovoljivo opravljajo funkcije iz navedenega člena.
Predlog spremembe obnavlja stališče Evropskega parlamenta iz prve obravnave. Glej prvo obravnavo, predlog spremembe 48.
2. Vsaka država članica opravlja to nalogo vsaj dve leti ter predloži drugim državam članicam in Komisiji poročilo o rezultatih tega najpozneje do 31. marca v letu, ki sledi letu, za katero poročilo velja.
2. Vsaka država članica opravi vsaj vsaki dve leti spremljanje vseh priznanih organizacij, ki delujejo v njenem imenu, ter predloži drugim državam članicam in Komisiji poročilo o rezultatih teh dejavnosti najpozneje do 31. marca v letu, ki sledi letu njihove izvedbe.
Predlog spremembe obnavlja stališče Evropskega parlamenta iz prve obravnave. Glej prvo obravnavo, predlog spremembe 49.
Naslov (novo) – člen 12 Skupno stališče Sveta
Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, do…1. O tem takoj obvestijo Komisijo.
1. Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s členi […] in točkami […] priloge I [členi ali delitve členov ter točke priloge I, ki so bili vsebinsko spremenjeni glede na Direktivo 94/57/ES] najpozneje ... *. O besedilu teh predpisov nemudoma obvestijo Komisijo, razen tega pa zagotovijo tabelo ujemanja omenjenih predpisov in te direktive.
1UL: Vstaviti datum 24 mesecev po dnevu začetka veljavnosti te direktive.
* Vstaviti datum 18 mesecev po dnevu začetka veljavnosti te direktive.
Predlog spremembe obnavlja stališče Evropskega parlamenta iz prve obravnave. (1)
Ozadje in namen predloga
Namen te četrte revizije direktive je okrepiti in izpopolniti vlogo klasifikacijskih zavodov, ki so pridobili odobritev Evropske unije in so sedaj imenovani "priznane organizacije". Pri postopkih pregleda in potrjevanja varnosti svetovne flote so bile namreč ugotovljene precejšnje pomanjkljivosti.
Že prejšnje direktive, zlasti direktiva 2001/105/ES (ena izmed treh iz zakonodajnega paketa Erika I) so opozorile na nujno potrebo po preoblikovanju sedanjega sistema odobritve klasifikacijskih zavodov s strani Skupnosti, vzpostavljenega z direktivo 94/57/, ki je sicer prispeval k precejšnjemu napredku na tem področju. Da je bil napredek opazen, sta priznala tudi Svet in Evropski parlament, prvi v zaključkih s srečanja 13. decembra 2002 in drugi v resoluciji o izboljšanju varnosti na morju (2003/2235(INI) in resoluciji, sprejeti po nesreči tankerja Prestige (2003/2066(INI)). K vprašanju se je treba vrniti zato, ker je pomembno, da se ponovno in še dodatno okrepijo dejavnosti teh organov, ki bi jih bilo treba po zagotovilih različnih dejavnikov pomorskega sektorja izumiti, če že ne bi obstajali, tako zelo pomembno vlogo igrajo pri ohranjanju varnosti na morju.
A kot že rečeno, obstajajo pri postopku pregleda in potrjevanja priznanih organizacij precejšnje pomanjkljivosti, ki predstavljajo hudo in nesprejemljivo grožnjo za varnost in okolje. Priznane organizacije imajo precejšnji vpliv na varnostno verigo v pomorskem prometu, ta vpliv pa mora biti predmet temeljitega nadzora pristojnih služb, ki morajo zagotoviti odločno in povsem neodvisno ravnanje organizacij, pristojnih za nadzor nad tem, ali ladje, ki plujejo po naših vodah, ustrezajo mednarodnim standardom s področja varnosti in preprečevanja onesnaževanja.
Glede vprašanja izdaje dveh ločenih pravnih instrumentov, predloga uredbe in predloga direktive, namesto ene same direktive, ki je bila prvotno predlagana, se zdi pristop, na katerem temelji skupno stališče, smiseln.
Dejstvo, da nekatere točke v skupnem stališču odstopajo od različice, ki jo je sprejel Parlament, ne izključuje v celoti možnosti, da bi Parlament, Komisija in Svet dosegli soglasje. Nasprotno, skupnemu stališču smo naklonjeni, saj v glavnem upošteva mnenje Parlamenta na prvi obravnavi. Menimo, da vsekakor obstajajo trdni temelji za končni dogovor.
Naše stališče temelji na premisleku, da je treba skupino sedmih predlogov (dejansko gre za sedem plus ena, saj je bil predlog direktive o skupnih pravilih in standardih za organizacije, pooblaščene za tehnični nadzor in pregled ladij, ter za ustrezne ukrepe pomorskih uprav razdeljen na dva pravna instrumenta, in sicer na predlog direktive o skupnih pravilih in standardih za organizacije, pooblaščene za tehnični nadzor in pregled ladij ter za ustrezne ukrepe pomorskih uprav, ter na predlog uredbe o skupnih pravilih in standardih za organizacije za tehnični nadzor in pregled ladij), ki sestavljajo sveženj Erika III, nujno obravnavati kot povezano celoto in se ga ne sme deliti, saj bi tako nastala nevarnost neskladnosti. To seveda ne spreminja dejstva, da je vsak predlog samostojna celota.
Direktiva o organizacijah, pooblaščenih za inšpekcijski pregled in nadzor ladij, ter ustreznih ukrepih pomorskih uprav (predelava)
Zadnja posodobitev: 16. september 2008Pravno obvestilo