Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf;jsessionid=9ea7d0f130d539b019e4663c417490ade08223b463d7.e34KaxiLc3eQc40LaxqMbN4PaxqLe0?text=&docid=157347&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=381725
Timestamp: 2017-11-22 05:44:11+00:00
Document Index: 2152539

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'sui generis', 'Qorti ']

4 ta’ Settembru 2014 (*)
“Rikors għal annullament — Azzjoni esterna tal-Unjoni Ewropea — Ftehimiet internazzjonali — Protezzjoni tad-drittijiet relatati ta’ organizzazzjonijiet tax-xandir — Negozjati dwar konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa — Deċiżjoni tal-Kunsill u tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri li tawtorizza l-parteċipazzjoni konġunta tal-Unjoni u tal-Istati Membri tagħha fin-negozjati — Artikolu 3(2) TFUE — Kompetenza esterna esklużiva tal-Unjoni”
Fil-Kawża C‑114/12,
li għandha bħala suġġett rikors għal annullament skont l-Artikolu 263 TFUE, ippreżentat fl-1 ta’ Marzu 2012,
Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn F. Castillo de la Torre, P. Hetsch u L. Gussetti kif ukoll minn J. Samnadda, bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
Il-Parlament Ewropew, irrappreżentat minn R. Passos u D. Warin, bħala aġenti,
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, irrappreżentat minn H. Legal, J.‑P. Hix u F. Florindo Gijón kif ukoll minn M. Balta, bħala aġenti,
Ir-Repubblika Ċeka, irrappreżentata minn M. Smolek, E. Ruffer u D. Hadroušek kif ukoll minn J. Králová, bħala aġenti,
Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, irrappreżentata minn T. Henze, B. Beutler u N. Graf Vitzthum, bħala aġenti,
Ir-Repubblika tal-Polonja, irrappreżentata, inizjalment minn M. Szpunar, B. Majczyna, u M. Drwięcki kif ukoll minn E. Gromnicka, sussegwentement, minn dawn l-aħħar tliet persuni, bħala aġenti,
Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, irrappreżentat minn C. Murrell, bħala aġent, assistita minn R. Palmer, barrister,
komposta minn V. Skouris, President, K. Lenaerts (Relatur), Viċi President, R. Silva de Lapuerta, M. Ilešič, L. Bay Larsen, E. Juhász, A. Borg Barthet, C. G. Fernlund u J. L. da Cruz Vilaça, Presidenti ta’ Awla, A. Rosas, J. Malenovský, A. Prechal, E. Jarašiūnas, C. Vajda u S. Rodin, Imħallfin,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal‑24 ta’ Settembru 2013,
wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat‑3 ta’ April 2014,
1 Permezz tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni Ewropea titlob l-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kunsill u tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri miġbura fil-Kunsill, tad-19 ta’ Diċembru 2011, dwar il-parteċipazzjoni tal-Unjoni Ewropea u tal-Istati Membri tagħha f’negozjati għal Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-protezzjoni tad-drittijiet ta’ organizzazzjonijiet tax-xandir (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”).
2 Il-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Protezzjoni ta’ Artisti, Produtturi ta’ Fonogrammi u Organizzazzjonijiet tax-Xandir, iffirmata f’Ruma fis‑26 ta’ Ottubru 1961 (iktar ’il quddiem il-“Konvenzjoni ta’ Ruma”), stabbiliet, fl-Artikolu 13 tagħha, għall-ewwel darba fuq il-livell internazzjonali, drittijiet relatati mad-drittijiet tal-awtur, għall-organizzazzjonijiet tax-xandir għal dak li jikkonċerna l-iffissar tax-xandiriet tagħhom. Din il-konvenzjoni, li l-Unjoni Ewropea ma hijiex parti minnha, stabbiliet ukoll fl-Artikolu 1 tagħha l-prinċipju, li huwa riprodott fil-konvenzjonijiet sussegwenti fil-qasam tad-drittijiet relatati, li jipprovdi li l-protezzjoni mogħtija lid-detenturi ta’ tali drittijiet ma għandhiex taffettwa d-dritt li awtur jista’ jkollu fuq ix-xogħol trażmess fil-kuntest ta’ xandira, irreġistrat mill-produtturi tad-diski jew eżegwit minn artisti.
3 Il-Ftehim dwar l-aspetti tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali relatati mal-kummerċ, li jikkostitwixxi l-Anness 1 C tal-Ftehim li jistabbilixxi l‑Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO), iffirmat f’Marrakech fil‑15 ta’ April 1994, u approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 94/800/KE, tat‑22 ta’ Diċembru 1994, dwar il-konklużjoni f’isem il-Komunità Ewropea, fejn għandhom x’jaqsmu affarijiet fil-kompetenza tagħha, fuq il-ftehim milħuq fil-Laqgħa ta’ negozjati multilaterali fl-Urugwaj (1986‑1994) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 21, p. 80), jirregola wkoll, fl-Artikolu 14(3), (5) u (6) tiegħu, id-drittijiet relatati tal-organizzazzjonijiet tax-xandir. L-istess bħall-Konvenzjoni ta’ Ruma, huwa jikkonċerna esklużivament ix-xandir tradizzjonali permezz ta’ mezzi mingħajr fili.
4 Min-naħa tagħhom, it-Trattat tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Proprjetà Intellettwali (WIPO) dwar id-Dritt tal-Awtur u t-Trattat tad-WIPO dwar il-Preżentazzjoni u l-Fonogrammi, adottat f’Genève fl-20 ta’ Diċembru 1996 u approvat f’isem il-Komunità Ewropea permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/278/KE, tas‑16 ta’ Marzu 2000 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 33, p. 208), isaħħu d-drittijiet tal-awturi, tal-produtturi ta’ fonogrammi u tal-artisti fil-kuntest ta’ teknoloġiji diġitali ġodda, iżda mhux dawk tal-organizzazzjonijiet tax-xandir.
Id-Direttiva 92/100/KEE, ikkodifikata bid-Direttiva 2006/115/KE
5 Id-Direttiva tal-Kunsill 92/100/KEE, tad‑19 ta’ Novembru 1992, dwar dritt ta’ kiri u dritt ta’ self u dwar ċerti drittijiet relatati mad-drittijiet tal-awtur fil-qasam tal-proprjetà intellettwali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 120), irregolat, għall-ewwel darba fid-dritt tal-Unjoni, id-drittijiet relatati tal-organizzazzjonijiet tax-xandir. Din id-direttiva ġiet ikkodifikata u mħassra bid-Direttiva 2006/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat‑12 ta’ Diċembru 2006, dwar dritt ta’ kiri u dritt ta’ self u dwar ċerti drittijiet relatati mad-drittijiet tal-awtur fil-qasam tal-proprjetà intellettwali (ĠU L 376, p. 28).
6 Taħt it-titolu “Dritt ta’ l-Iffissar”, l-Artikolu 7 tad-Direttiva 2006/115 jipprovdi fil-paragrafi 2 u 3 tiegħu li:
“2. L-Istati Membri għandhom jipprovdu għall-organizzazzjonijiet tax-xandir id-dritt esklussiv li jawtorizzaw jew jipprojbixxu l-iffissar tax-xandiriet tagħhom, sew jekk dawn ix-xandiriet ikunu trasmessi bil-fili sew jekk bl-ajru, inklużi bil-cable jew bis-satellita.
3. Distributur bil-cable m’għandux ikollu d-dritt previst fil-paragrafu 2 fejn huwa sempliċiment jerġa’ jittrasmetti bil-cable x-xandiriet ta’ organizzazzjonijiet tax-xandir.”
7 Taħt it-titolu “Xandir u komunikazzjoni lill-pubbliku”, l-Artikolu 8 tal-imsemmija direttiva jipprovdi fil-paragrafu 3 tiegħu li:
8 Taħt it-titolu “Dritt ta’ distribuzzjoni”, l-Artikolu 9 tal-istess direttiva jipprovdi li:
“1. L-Istati Membri għandhom jipprovdu d-dritt esklussiv li jagħmlu disponibbli lill-pubbliku l-oġġetti indikati fil-punti (a) sa (d), inklużi kopji tagħhom, bil-bejgħ jew b’xi mod ieħor, minn hawn ’il quddiem ‘id-dritt ta' distribuzzjoni̕:
(d) għall-organizzazzjonijiet tax-xandir, rigward l-iffissar tax-xandiriet tagħhom kif stipulat fl-Artikolu 7(2).
2. Id-dritt ta’ distribuzzjoni m’għandux ikun eżawrit fi ħdan il-Komunità rigward oġġett kif imsemmi fil-paragrafu 1, ħlief fejn l-ewwel bejgħ fil-Komunità ta’ dak l-oġġett isir mid-detentur tad-dritt jew bil-kunsens tiegħu.
3. Id-dritt ta’ distribuzzjoni għandu jkun bla ħsara għad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-Kapitolu 1, b’mod partikulari l-Artikolu 1(2).
4. Id-dritt ta’ distribuzzjoni jista’ jkun trasferit, assenjat jew suġġett għall-għotja ta’ liċenzji kuntrattwali.”
9 L-Artikolu 10 tad-Direttiva 2006/115 jiddefinixxi l-każijiet li fihom l-Istati Membri jistgħu jipprevedu limiti għal dawn id-diversi drittijiet.
10 Skont l-Artikolu 12 tal-imsemmija direttiva, “[i]l-protezzjoni ta’ drittijiet relatati mad-drittijiet ta’ l-awtur skond din id-Direttiva għandha tħalli integra u m’għandha bl-ebda mod taffettwa l-protezzjoni tad-drittijiet ta’ l-awtur.”
Id-Direttiva 93/83/KEE
11 Id-drittijiet relatati tal-organizzazzjonijiet tax-xandir huma wkoll irregolati mid-Direttiva tal-Kunsill 93/83/KEE, tas‑27 ta’ Settembru 1993, dwar il-kordinazzjoni ta’ ċerti regoli dwar id-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati ma’ drittijiet tal-awtur applikabbli għal xandir bis-satellita u ritrasmissjoni bil-cable (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 134).
12 Taħt it-titolu “Tifsiriet”, l-Artikolu 1 tal-imsemmija direttiva jipprovdi, fil-paragrafu 2(a) tiegħu li:
“Għall-fini ta’ din id-Direttiva, ‘komunikazzjoni lill-pubbliku permezz tas-satellita̕ tfisser l-att li jkunu introdotti, taħt il-kontroll u r-responsabbiltà ta’ l-organizzazzjoni tax-xandir, is-sinjali li jġorru l-programm maħsuba għal reception mill-pubbliku f’katina mhux interrotta ta’ komunikazzjoni li twassal sas-satellita u ’l isfel lejn id-dinja.”
13 L-Artikolu 4(1) tal-istess direttiva jirreferi għad-dispożizzjonijiet rilevanti tad-Direttiva 92/100, sussegwentement ikkodifikata u mħassra bid-Direttiva 2006/115, għal dak li jikkonċerna d-drittijiet relatati tal-organizzazzjonijiet tax-xandir għall-finijiet tal-komunikazzjoni lill-pubbliku permezz ta’ satellita. L-Artikolu 4(2) jippreċiża li, għall-finijiet tal-paragrafu 1, l-espressjoni “xandir permezz ta’ mezzi bla cable [bla fili]” użata f’din id-direttiva tal-aħħar għandha tkopri wkoll il-komunikazzjoni lill-pubbliku permezz ta’ satellita.
14 L-Artikolu 5 tad-Direttiva 93/83 jipprovdi li “[l-p]rotezzjoni ta’ jeddijiet relatati mad-drittijiet ta’ l-awtur taħt din id-Direttiva għandhom iħallu intatt u m’għandhom bl-ebda mod jaffettwaw il-protezzjoni tal-drittijiet ta’ l-awtur.”
15 Id-Direttiva 2001/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat‑22 ta’ Mejju 2001, dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerti aspetti ta’ drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-soċjetà tal-informazzjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 230), tirregola wkoll id-drittijiet relatati tal-organizzazzjonijiet tax-xandir.
16 Taħt it-titolu “Dritt ta’ riproduzzjoni”, l-Artikolu 2 ta’ din id-direttiva jipprovdi li:
17 Taħt it-titolu “Id-dritt ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xogħolijiet u d-dritt li jagħmlu disponibbli għall-pubbliku suġġett ieħor”, l-Artikolu 3 tal-imsemmija direttiva jipprovdi li:
18 L-Artikolu 5 tal-istess direttiva jippreċiża l-każijiet li fihom l-Istati Membri jistgħu jipprevedu eċċezzjonijiet jew limiti għad-dritt ta’ riproduzzjoni.
19 L-Artikolu 6 tad-Direttiva 2001/29 jirregola l-“[o]bbligi rigward miżuri teknoloġiċi”.
20 L-Artikolu 7 tal-imsemmija direttiva jirregola l-“[o]bbligi rigward informazzjoni dwar l-immaniġġjar ta’ drittijiet”.
21 L-Artikolu 8 tal-istess direttiva, intitolat: “Sanzjonijiet u Rimedji”, jipprovdi li:
Id-Direttiva 2004/48/KE
22 Id-Direttiva 2004/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad‑29 ta’ April 2004, fuq l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 2, p. 32), tipprovdi, fl-Artikolu 1 tagħha, li hija “tikkonċerna il-miżuri, il-proċeduri u r-rimedji neċessarji biex tassigura l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali”.
23 Skont l-Artikolu 2(3)(ċ) ta’ din id-direttiva, din ma taffettwax “id-dispożizzjonijiet kollha ta’ l-Istati Membri relatati ma’ proċeduri kriminali jew penalitajiet fir-rigward tal-kontravvenzjoni tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali”.
Id-Direttiva 2006/116/KE
24 Id-Direttiva 2006/116/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat‑12 ta’ Diċembru 2006, dwar il-perjodu ta’ protezzjoni ta’ drittijiet tal-awtur u ta’ ċerti drittijiet relatati (ĠU L 372, p. 12), li kkodifikat u ħassret lid-Direttiva tal-Kunsill 93/98/KEE, tad‑29 ta’ Ottubru 1993, li tarmonizza d-dewmien ta’ protezzjoni ta’ drittijiet tal-awtur u ċerti drittijiet relatati (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 141), tipprodvi fl-Artikolu 3(4) tagħha li:
“Id-drittijiet ta’ l-organizzazzjonijiet tax-xandir għandhom jiskadu 50 sena wara l-ewwel trasmissjoni ta’ xandira, sew jekk din ix-xandira tkun trasmessa bil-fili jew bl-ajru, inklużi bil-cable jew satellita.”
In-negozjati għal konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar id-drittijiet relatati tal-organizzazzjonijiet tax-xandir
25 Fil‑11 ta’ Settembru 2002, il-Kunsill tal-Ewropea adotta r-Rakkomandazzjoni Rec(2002)7 dwar it-tisħiħ tal-protezzjoni tad-drittijiet relatati ta’ organizzazzjonijiet tax-xandir (iktar ’il quddiem ir-“Rakkomandazzjoni tal-2002”).
26 Permezz ta’ deċiżjoni tal‑20 ta’ Frar 2008, il-Kumitat tal-Ministri tal-Kunsill tal-Ewropea ta istruzzjonijiet lill-Kumitat ta’ Tmexxija dwar il-Media u s-Servizzi ġodda ta’ Komunikazzjoni biex jeżamina kemm kien fattibbli r-rinfurzar ta’ dawn id-drittijiet. Fil‑25 ta’ Settembru 2008, il-Grupp ad-hoc tal-valutazzjoni dwar il-protezzjoni tad-drittijiet relatati tal-organizzazzjonijiet tax-xandir fassal memorandum dwar il-possibbiltà ta’ konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar din il-protezzjoni (iktar ’il quddiem il-“Memorandum tal-2008”).
27 L-imsemmi memorandum jinkludi anness intitolat “Lista ta’ kwistjonijiet possibbli li għandhom jiġu eżaminati waqt il-preparazzjoni ta’ strument legali ġdid”, li l-kontenut tiegħu huwa dan li ġej:
“I. Dispożizzjonijiet introduttivi u ġenerali
– Relazzjoni ma’ konvenzjonijiet u trattati oħrajn
– Obbligi eżistenti
– Obbligi futuri
– Relazzjoni mal-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur jew ta’ drittijiet relatati dwar ix-xandiriet
– Definizzjonijiet
– Punti ta’ konnessjoni
– Trattament nazzjonali
II. Kontenut tal-protezzjoni
– Dritt ta’ ffissar
– Dritt ta’ riproduzzjoni
– Dritt ta’ trażmissjoni mill-ġdid
– Dritt ta’ tqegħid għad-dispożizzjoni
– Dritt ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku
– Dritt ta’ distribuzzjoni
– Protezzjoni relatata mas-sinjali li jġorru programmi qabel ix-xandir
– Limitazzjonijiet u eċċezzjonijiet
– Tul tal-protezzjoni
– Obbligi rigward miżuri teknoloġiċi
– Obbligi rigward l-informazzjoni dwar l-immaniġġjar ta’ drittijiet
– Infurzar tad-drittijiet
III. Dispożizzjonijiet finali”.
28 Fid-dawl tal-Memorandum tal-2008, il-Kumitat ta’ Tmexxija dwar il-Media u s-Servizzi ġodda ta’ Komunikazzjoni ddeċieda, fis‑27 ta’ Mejju 2009, li japprova l-mandat tal-Grupp ta’ konsulenza ad-hoc dwar il-protezzjoni tad-drittijiet relatati ta’ organizzazzjonijiet tax-xandir, imbagħad, matul il-laqgħa tiegħu tal‑20 sat‑23 ta’ Ottubru 2009, iddeċieda li jkompli l-ħidma dwar it-tfassil ta’ konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar din il-protezzjoni.
29 Qabel ma ġie fformat l-imsemmi grupp, saret laqgħa ta’ konsultazzjoni fit‑28 u d‑29 ta’ Jannar 2010 sabiex tiġi ppreparata l-ħidma futura ta’ dan l-istess grupp. B’riżultat ta’ din il-laqgħa tfassal rapport (iktar ’il quddiem ir-“Rapport tal‑2010”).
30 Fid‑9 ta’ Frar 2011, il-Kummissjoni ssottomettiet lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea rakkomandazjoni għal deċiżjoni tal-Kunsill li tawtorizzaha tinnegozja l-konvenzjoni futura tal-Kunsill tal-Ewropa fil-qasam tal-protezzjoni tad-drittijiet relatati tal-organizzazzjonijiet tax-xandir.
31 Fid‑19 ta’ Diċembru 2011, il-Kunsill u r-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri miġbura fil-Kunsill, adottaw id-deċiżjoni kkontestata, li ġiet innotifikata lill-Kummissjoni fil-21 ta’ Diċembru 2011.
32 Id-deċiżjoni kkontestata tipprovdi dan li ġej:
“Il-Kunsill [...]u r-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri, f’laqgħa ġewwa l-Kunsill,
Wara li kkunsidraw it-[Trattat FUE], u b’mod partikolari l-Artikolu 218(3) u (4) tiegħu,
Wara li kkunsidraw ir-rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni [...],
(1) Il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata tieħu sehem, f’isem l-Unjoni, fin-negozjati għall-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-protezzjoni tad-drittijiet tal-organizzazzjonijiet tax-xandir, dwar materji li jaqgħu fil-kompetenza tal-Unjoni u li dwarhom l-Unjoni adottat regoli.
(2) L-Istati Membri għandhom jieħdu sehem f’isimhom f’dawk in-negozjati biss sakemm materji li jinqalgħu matul in-negozjati jkunu jaqgħu fil-kompetenza tagħhom. Bil-għan li tkun żgurata l-għaqda tar-rappreżentanza esterna tal-Unjoni, l-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jikkooperaw mill-qrib matul il-proċess tan-negozjati,
1. Il-Kummissjoni b’dan hija awtorizzata tieħu sehem fin-negozjati għall-adozzjoni ta’ Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-protezzjoni tad-drittijiet tal-organizzazzjonijiet tax-xandir u tmexxi dawn in-negozjati f’isem l-Unjoni dwar materji li jaqgħu fil-kompetenza tal-Unjoni u li dwarhom l-Unjoni adottat regoli, f’konsultazzjoni mal-Grupp ta’ Ħidma dwar il-Proprjetà Intellettwali (Drittijiet tal-Awtur) (iktar ’il quddiem il-“Kumitat Speċjali”).
5. Il-Kummissjoni u/jew il-Presidenza għandhom jiżguraw li dokumenti relatati man-negozjati jkunu ċċirkulati mal-Istati Membri fi żmien xieraq. Huma għandhom jirrapportaw lill-Kunsill u/jew lill-Kumitat Speċjali b’mod miftuħ u trasparenti dwar ir-riżultat tan-negozjati qabel u wara kull sessjoni ta’ negozjar u, fejn ikun jixraq, dwar kull problema li tista’ tinqala’ matul in-negozjati.
Din id-deċiżjoni hija indirizzata lill-Kummissjoni.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
33 L-anness tad-deċiżjoni kkontestata jistabbilixxi d-direttivi dwar negozjar kif ġej:
“1. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-abbozz tal-konvenzjoni għall-protezzjoni tad-drittijiet ta’ organizzazzjonijiet tax-xandir propost mill-Kunsill tal-Ewropa jkun fih dispożizzjonijiet xierqa li bihom l-Unjoni [...] tkun tista’ ssir Parti Kontraenti ta’ din il-konvenzjoni.
2. Il-Kummissjoni għandha tmexxi n-negozjati b’mod li tiżgura li d-dispożizzjonijiet ippjanati jkunu kompatibbli mad-Direttiva 2006/115 […], id-Direttiva 2006/116 […] id-Direttiva 93/83 […] u d-Direttiva 2001/29 […] u mal-impenji meħudin mill-Unjoni [...] u mill-Istati Membri tagħha fil-qafas tal-[Ftehim dwar l-aspetti tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali li jirrigwardaw il-kummerċ] konkluż taħt l-awspiċji tad-WTO.
34 Skont dikjarazzjoni dwar l-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, matul il-proċedura kollha li wasslet għal din l-adozzjoni l-Kummissjoni sostniet li l-Unjoni għandha kompetenza esklużiva f’dan il-qasam u opponiet l-adozzjoni ta’ “att ibridu”, adottat mill-Kunsill u mir-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri.
35 Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja tannulla d-deċiżjoni kkontestata u tikkundanna lill-Kunsill għall-ispejjeż.
36 Il-Kunsill jitlob li r-rikors jiġi miċħud u l-Kummissjoni tiġi kkundannata għall‑ispejjeż.
37 Permezz ta’ digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja, tal‑14 ta’ Awwissu 2012, ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Repubblika tal-Polonja u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq ġew ammessi jintervjenu insostenn tat-talbiet tal-Kunsill, filwaqt li l-Parlament Ewropew ġie ammess jintervjeni insostenn tat-talbiet tal-Kummissjoni.
38 Mingħajr ma qajjem formalment eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà, il-Kunsill, sostnut mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u mir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, jistieden lill-Qorti tal-Ġustizzja teżamina jekk ir-rikors, sa fejn huwa parzjalment dirett kontra deċiżjoni adottata mir-Rappreżentanti tal-Istati Membri fil-kwalità ta’ rappreżentanti tal-Gvern tagħhom, u mhux ta’ membri tal-Kunsill, jaqax taħt l-istħarriġ ġudizzjarju tal-Qorti tal-Ġustizzja previst fl-Artikolu 263 TFUE.
39 F’dan ir-rigward għandu jitfakkar li r-rikors għal annullament għandu jkun possibbli fil-konfront tad-dispożizzjonijiet kollha meħuda mill-istituzzjonijiet, tkun xi tkun in-natura jew il-forma tagħhom, li huma intiżi sabiex jipproduċu effetti legali (sentenzi Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill imsejħa “ERTA”, 22/70, EU:C:1971:32, punt 42; Il-Parlament vs Il‑Kunsill u Il‑Kummissjoni, C‑181/91 u C‑248/91, EU:C:1993:271, punt 13, kif ukoll Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill, C‑27/04, EU:C:2004:436, punt 44).
40 F’dan il-każ, id-deċiżjoni kkontestata, li tipproduċi effetti ġuridiċi fir-relazzjonijiet bejn l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha kif ukoll bejn l-istituzzjonijiet tal-Unjoni, ġiet adottata abbażi tal-Artikolu 218(3) u (4) TFUE.
41 Barra minn hekk, peress li d-deċiżjoni kkontestata tgħaqqad flimkien l-awtorizzazzjonijiet għal negozjati mogħtija lill-Kummissjoni, minn naħa, u lill-Istati Membri kif ukoll lill-President tal-Kunsill, min-naħa l-oħra, isegwi neċessarjament li l-Kunsill ipparteċipa għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni waħda jew tat-tnejn li huma. Għaldaqstant, ir-rikors huwa ammissibbli fir-rigward tad-deċiżjoni kkontestata kollha kemm hi.
42 Il-Kummissjoni tressaq erba’ motiv insostenn tar-rikors tagħha.
43 L-ewwel motiv huwa bbażat fuq ksur tal-Artikoli 2(2) TFUE u 3(2) TFUE. It-tliet motivi l-oħrajn, invokati indipendentement min-natura esklużiva jew kondiviża tal-kompetenzi tal-Unjoni f’dan il-każ, huma bbażati, rispettivament: it-tieni wieħed fuq ksur tal-proċeduri u tal-kundizzjonijiet dwar l-awtorizzazzjoni tan-negozjati tal-ftehimiet internazzjonali mill-Unjoni, it-tielet wieħed fuq ksur tar-regoli tal-votazzjoni tal-Kunsill previsti fl-Artikolu 218(8) TFUE u r-raba’ wieħed fuq il-ksur tal-għanijiet iddefiniti fit-Trattati FUE u UE kif ukoll fuq in-nuqqas ta’ osservanza tal-prinċipju ta’ kooperazzjoni leali stabbilit fl-Artikolu 13 TUE.
44 Fil-kuntest tal-ewwel motiv tagħha, il-Kummissjoni, sostnuta mill-Parlament, issostni li skont il-ġurisprudenza żviluppata mis-sentenza ERTA (EU:C:1971:32), fil-preżent ikkodifikata fl-Artikolu 3(2) TFUE, l-Unjoni għandha kompetenza esterna esklużiva meta, bħal f’dan il-każ, l-impenji internazzjonali jaqgħu, għall-inqas fil-parti l-kbira tagħhom, fil-qasam tal-applikazzjoni ta’ regoli komuni li hija stabbiliet.
45 Fl-ewwel lok, il-Kummissjoni u l-Parlament isostnu li n-negozjati fi ħdan il-Kunsill tal-Ewropa dwar il-protezzjoni tad-drittijiet relatati tal-organizzazzjonijiet tax-xandir għandhom ikunu bbażati, b’mod partikolari, fuq l-acquis tal-Unjoni f’dan il-qasam. Filwaqt li eżaminaw id-diversi elementi identifikati fl-anness tal-Memorandum tal‑2008, huma esponew ir-raġunijiet għaliex dawn in-negozjati jirriskjaw li jaffettwaw ir-regoli komuni tal-Unjoni fl-imsemmi qasam, inklużi meta huma jirrigwardaw elementi li dwarhom huwa previst, fi kliem l-imsemmi memorandum, li jmorru lil hinn minn dan l-acquis.
46 Il-Kummissjoni tikkonkludi li, meta korp ta’ drittijiet stabbilit progressivament mid-dritt tal-Unjoni jilħaq, bħal f’dan il-każ, stadju avvanzjat u li l-ftehim internazzjonali previst jkun intiż sabiex jikkonsolida jew, l-iktar l-iktar, itejjeb b’mod marġinali l-protezzjoni tad-detenturi kkonċernati dwar l-aspetti periferiċi li bħalissa ma humiex koperti minn dan id-dritt, l-Unjoni għandu jkollha kompetenza esklużiva.
47 Fit-tieni lok, il-Kummissjoni, sostnuta fuq dan il-punt mill-Parlament, issostni li l-Unjoni adottat korp ta’ regoli konsistenti, li jmorru lil hinn mis-sempliċi bżonnijiet minimi, li jirregolaw id-drittijiet relatati tal-organizzazzjonijiet tax-xandir sabiex jiġi żgurat il-funzjonament tajjeb tas-suq intern. Il-fatt li dawn ir-regoli ma jikkostitwixxux armonizzazzjoni kompleta u jħallu f’idejn l-Istati Membri sabiex jirregolaw ċerti aspetti tal-qasam ikkonċernat ma jipprekludix li l-kompetenza tal-Unjoni f’dan il-qasam ikollha natura esklużiva.
48 Fit-tielet lok, il-Kummissjoni ssostni li d-drittijiet relatati tal-organizzazzjonijiet tax-xandir, bħal dawk irregolati mid-dritt tal-Unjoni, jagħmlu parti mill-korp konsistenti u ekwilibrat ta’ regoli fil-qasam tal-proprjetà intellettwali, intiż li jżomm l-unità tal-ordinament ġuridiku tal-Unjoni f’dan il-qasam. F’dawn iċ-ċirkustanzi, u fid-dawl tar-rabta mill-qrib li teżisti bejn id-drittijiet u l-attivitajiet tal-organizzazzjonijiet tax-xandir u dawk ta’ detenturi oħrajn ta’ drittijiet ta’ proprjetà intellettwali, kwalunkwe bidla fid-drittijiet ta’ wieħed mill-gruppi tkun tali li tinfluwenza l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tar-regoli tal-Unjoni fl-intier tagħhom.
49 Il-Kunsill, sostnut mir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Repubblika tal-Polonja u r-Renju Unit, isostni li l-konvenzjoni futura tal-Kunsill tal-Ewropa taqa’ f’qasam ta’ kompetenzi kondiviżi bejn l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha, jiġifieri dak tas-suq intern, li jinkorpora l-protezzjoni tal-proprjetà intellettwali. Konsegwentement, kemm l-Unjoni kif ukoll l-Istati Membri għandhom ikunu involuti fin-negozjati futuri billi jikkooperaw mill-qrib fil-fażijiet kollha tal-proċess sabiex jiżguraw l-unità tar-rappreżentanza esterna tal-Unjoni. Dan huwa preċiżament l-għan tad-deċiżjoni kkontestata.
50 Il-Kunsill u l-imsemmija Stati Membri jsostnu li l-fatt li parti, anki waħda sinjifikattiva, tal-ftehim internazzjonali previst taqa’ taħt qasam kopert mir-regoli komuni tal-Unjoni ma huwiex biżżejjed sabiex jiġi konkluż li l-kompetenza tal-Unjoni sabiex tinnegozja dan il-ftehim hija ta’ natura esklużiva. Tali konklużjoni tkun tista’ tinsilet biss wara analiżi preċiża u konkreta tan-natura u tal-kontenut tar-regoli tal-Unjoni kkonċernati kif ukoll tar-relazzjoni bejn dawn ir-regoli u l-ftehim previst, li turi li dan tal-aħħar jista’ jaffettwa l-imsemmija regoli jew li jbiddlilhom il-portata tagħhom.
51 Dawn l-istess partijiet isostnu wkoll li l-aħħar parti tas-sentenza tal-Artikolu 3(2) TFUE għandha tinqara’ flimkien mal-Protokoll (Nru 25) dwar l-eżerċizzju ta’ kompetenzi kondiviżi, anness mat-Trattati UE u FUE.
52 Il-Kunsill, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi u r-Renju Unit jgħidu wkoll li l-firmatarji tat-Trattat ta’ Lisbona, fl-aħħar parti tas-sentenza tal-Artikolu 3(2) TFUE, kellhom l-intenzjoni jikkodifikaw il-ġurisprudenza li żviluppat minn meta ngħatat is-sentenza ERTA (EU:C:1971:32), kif iċċarata mill-Opinjoni 1/03 (EU:C:2006:81), billi rrifjutaw li jistabbilixxu l-kriterju ta’ “qasam li fil-parti l-kbira tiegħu huwa ġa kopert bir-regoli tal-Unjoni”, applikat mill-Qorti tal-Ġustizzja, b’mod partikolari, fl-Opinjoni 2/91 tagħha (EU:C:1993:106) u fis-sentenza Il‑Kummissjoni vs Id‑Danimarka (C‑467/98, EU:C:2002:625).
53 Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet ġenerali, il-Kunsill, ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Repubblika tal-Polonja u r-Renju Unit jikkontestaw il-fatt li l-Unjoni għandha kompetenza esterna esklużiva f’dan il-każ.
54 F’dan ir-rigward, huma jsostnu, fl-ewwel lok, li l-konvenzjoni futura tal-Kunsill tal-Ewropa tista’ tmur lil hinn mil-leġiżlazzjoni eżistenti tal-Unjoni fuq tliet elementi.
55 L-ewwel nett, din il-konvenzjoni futura tista’ tistabbilixxi dritt esklużiv tal-organizzazzjonijiet tax-xandir f’dak li jikkonċerna l-komunikazzjoni tax-xandiriet tagħhom lill-pubbliku barra mill-postijiet aċċessibbli għalih permezz tal-ħlas ta’ tariffa ta’ dħul, minkejja li tali dritt esklużiv ma huwiex irrikonoxxut lill-imsemmija organizzazzjonijiet fid-dritt tal-Unjoni.
56 It-tieni nett, hija tista’ tirregola l-protezzjoni ta’ sinjali qabel it-trażmissjoni tagħhom lill-pubbliku (iktar ’il quddiem is-“sinjali ta’ qabel it-trażmissjoni”), minkejja li din il-protezzjoni ma hija s-suġġett ta’ ebda dispożizzjoni fid-dritt tal-Unjoni. Fil-fatt, id-drittijiet mogħtija mir-regoli tal-Unjoni lill-awturi fuq ix-xogħlijiet tagħhom ma jkoprux id-drittijiet tal-organizzazzjonijiet tax-xandir fuq tali sinjali.
57 It-tielet nett, in-negozjati dwar il-konvenzjoni futura tal-Kunsill tal-Ewropa jistgħu jirrigwardaw l-introduzzjoni ta’ miżuri kriminali intiżi sabiex jinfurzaw id-drittijiet inkwistjoni, minkejja li tali miżuri ma humiex koperti mir-regoli komuni tal-Unjoni.
58 Ir-Repubblika tal-Polonja żżid tgħid li huwa wkoll possibbli li din il-konvenzjoni futura tinkludi definizzjoni tal-“organizzazzjonijiet tax-xandir” li tkun usa’ minn dik tad-dritt tal-Unjoni sabiex tkopri ix-xandara fuq l-internet jew dawk “simulcasting”.
59 Bħar-Renju Unit hija barra minn hekk issostni li bħalissa ebda regola komuni tal-Unjoni ma tagħti lill-organizzazzjonijiet tax-xandir dritt esklużiv ta’ trażmissjoni mill-ġdid bil-fili.
60 Il-Kunsill, ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Renju Unit isostnu wkoll li l-fatt li tiġi aċċettata kompetenza esterna esklużiva tal-Unjoni, minkejja l-assenza ta’ regoli komuni ta’ din tal-aħħar, għar-raġuni li l-ftehim internazzjonali kkonċernat jestendi biss b’mod marġinali korpi ta’ regoli progressivament stabbiliti fil-livell tal-Unjoni, iwassal għal estensjoni illegali tal-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 3(2) TFUE u jolqot il-prinċipju ta’ attribuzzjoni.
61 Fit-tieni lok, il-Kunsill, ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Repubblika tal-Polonja u r-Renju Unit isostnu li fil-konfront tal-organizzazzjonijiet tax-xandir, id-dritt tal-Unjoni wettaq biss armonizzazzjoni minima, ifframmentata u awżiljarja għall-protezzjoni ta’ drittijiet oħrajn ta’ proprjetà intellettwali.
62 Fit-tielet lok, il-Kunsill, ir-Repubblika tal-Polonja u r-Renju Unit isostnu li r-regoli tal-Unjoni dwar id-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati minbarra dawk tal-organizzazzjonijiet tax-xandir huma rrilevati sabiex tiġi evalwata l-eżistenza ta’ regoli komuni tal-Unjoni fil-qasam ikkonċernat f’dan il-każ. Huma jenfasizzaw, f’dan ir-rigward, id-differenza fundamentali li teżisti, minn perspettiva storika kif ukoll f’termini ta’ natura u ta’ suġġett tal-protezzjoni, bejn id-drittijiet tal-awtur u d-drittijiet tal-imsemmija organizzazzjonijiet.
63 F’dawn iċ-ċirkustanzi, tisħiħ tal-protezzjoni mogħtija lill-imsemmija organizzazzjonijiet ma jkunx tali li jaffettwa l-bilanċ ġenerali tal-protezzjoni tad-detenturi l-oħrajn ta’ drittijiet ta’ proprjetà intellettwali u lanqas l-eżerċizzju ta’ dawn id-drittijiet minn dawn id-detenturi l-oħrajn.
64 L-ewwel motiv huwa essenzjalment ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 3(2) TFUE.
65 Preliminarjament, għandu jiġi rrilevat li, fost id-diversi każijiet ta’ kompetenza esterna esklużiva tal-Unjoni previsti minn din id-dispożizzjoni, hija biss dik imsemmija fl-aħħar parti tas-sentenza tagħha, u li tikkorrispondi għas-sitwazzjoni li fiha l-konklużjoni ta’ ftehim internazzjonali “tista’ tolqot xi regoli komuni jew tbiddel il-kamp ta’ l-applikazzjoni tagħhom”, li hija rilevanti f’dan il-każ.
66 F’dan ir-rigward, għandu jiġi enfasizzat li l-kliem użat f’din l-aħħar parti tas-sentenza jikkorrispondi għal dak li bih il-Qorti tal-Ġustizzja ddefiniet, fil-punt 22 tas-sentenza ERTA (EU:C:1971:32), in-natura tal-impenji internazzjonali li l-Istati Membri huma pprojbiti milli jieħdu barra mill-kuntest tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni, meta regoli komuni tal-Unjoni jkunu ġew adottati sabiex iwettqu l-għanijiet tat-Trattat.
67 Dan il-kliem għandu, konsegwentement, jiġi interpretat fid-dawl tal-kjarifiki pprovduti fir-rigward tiegħu mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza ERTA (EU:C:1971:32) u fil-ġurisprudenza żviluppata minn meta ngħatat din is-sentenza.
68 Skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, jeżisti riskju li r-regoli komuni tal-Unjoni jiġu ppreġudikati minn impenji internazzjonali, jew li tinbidel il-portata ta’ dawn ir-regoli, li jkun tali li jiġġustifika kompetenza esterna esklużiva tal-Unjoni, meta dawn l-impenji jkunu jaqgħu fil-qasam tal-applikazzjoni tal-imsemmija regoli (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi ERTA, EU:C:1971:32, punt 30, u Il‑Kummissjoni vs Id‑Danimarka, EU:C:2002:625, punt 82).
69 Il-konstatazzjoni ta’ tali riskju ma tippresupponix li l-qasam kopert bl-impenji internazzjonali u dak kopert mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni jkunu jaqblu kompletament (ara, f’dan is-sens, l-Opinjoni 1/03, EU:C:2006:81, punt 126).
70 Kif il-Qorti tal-Ġustizzja enfasizzat ripetutament, il-portata tar-regoli komuni tal-Unjoni tista’ tiġi affettwata jew mibdula minn tali impenji anki meta dawn tal-aħħar ikunu jaqgħu f’qasam li fil-parti l-kbira tiegħu jkun diġà kopert minn tali regoli (Opinjoni 2/91, EU:C:1993:106, punt 25; is-sentenza Il‑Kummissjoni vs Id‑Danimarka, EU:C:2002:625, punt 82, kif ukoll l-Opinjoni 1/03, EU:C:2006:81, punti 120 u 126).
71 Barra minn hekk, l-Istati Membri ma jistgħux jieħdu tali impenji barra mill-kuntest tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni u dan anki fl-assenza tal-possibbiltà li jkun hemm kontradizzjonijiet bejnhom u r-regoli komuni tal-Unjoni (ara, f’dan is-sens, l-Opinjoni 2/91, EU:C:1993:106, punti 25 u 26, kif ukoll is-sentenza Il‑Kummissjoni vs Id‑Danimarka, EU:C:2002:625, punt 82).
72 L-analiżi preċedenti ma hijiex invalidata mill-argument tal-Kunsill, tar-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi u tar-Renju Unit ibbażat fuq perspettiva allegatament iktar restrittiva, sa mid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, fil-qasam tal-kompetenza esterna esklużiva tal-Unjoni.
73 Fil-fatt, il-Protokoll (Nru 25) dwar l-eżerċizzju ta’ kompetenzi kondiviżi, invokat insostenn ta’ dan l-argument, li l-uniku artikolu tiegħu jipprovdi li, “meta l-Unjoni tkun ħadet azzjoni fċertu qasam, il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan l-eżerċizzju ta’ kompetenza jkopri biss dawk l-elementi regolati mill-att ta’ l-Unjoni konċernat u għalhekk ma jkoprix il-qasam kollu”, jikkonċerna biss, hekk kif jirriżulta minn kliemu stess, l-Artikolu 2(2) TFUE u mhux l-Artikolu 3(2) TFUE. Għaldaqstant huwa jfittex li jippreċiża l-portata tal-eżerċizzju mill-Unjoni ta’ kompetenza kondiviża mal-Istati Membri li ngħatatilha mit-Trattati, u mhux li jillimita l-portata tal-kompetenza esterna esklużiva tal-Unjoni fil-każ imsemmi fl-Artikolu 3(2) TFUE, kif iċċarat mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja mfakkra iktar ’il fuq.
74 Fid-dawl ta’ dan, għandu jiġi enfasizzat li peress li l-Unjoni għandha biss kompetenzi ta’ attribuzzjoni, l-eżistenza ta’ kompetenza, speċjalment ta’ natura esklużiva, għandha tkun ibbażata fuq konklużjonijiet misluta minn analiżi konkreta tar-relazzjonijiet li jeżistu bejn il-ftehim internazzjonali previst u d-dritt tal-Unjoni fis-seħħ, li minnha jirriżulta li tali ftehim jista’ jaffettwa r-regoli komuni tal-Unjoni jew ibidlilhom il-portata tagħhom (ara, f’dan is-sens, l-Opinjoni 1/03, EU:C:2006:81, punt 124).
75 Konformement mal-prinċipju ta’ attribuzzjoni msemmi fl-Artikolu 5(1) u (2) TUE, għall-finijiet ta’ tali analiżi, huwa l-obbligu tal-parti kkonċernata li tipprovdi l-elementi li jistgħu jistabbilixxu n-natura esklużiva tal-kompetenza esterna tal-Unjoni li fuqha hija għandha l-intenzjoni li tibbaża ruħha.
76 F’dan il-każ, għandu jiġi rrilevat qabel kollox li d-deċiżjoni kkontestata ma tagħti l-ebda dettall dwar il-kontenut tan-negozjati għall-konvenzjoni futura tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-protezzjoni tad-drittijiet tal-organizzazzjonijiet tax-xandir. Hija lanqas ma tidentifika l-elementi minn dawn in-negozjati li, skont kliem l-Artikolu 1(1) jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Unjoni u dawk li, skont kliem l-Artikolu 1(3) jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Istati Membri.
77 F’dawn iċ-ċirkustanzi, għal dak li jirrigwarda l-kontenut tan-negozjati previsti, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni, għall-finijiet tal-analiżi preżenti, ir-Rakkomandazzjoni tal-2002, il-Memorandum tal-2008 u r-Rapport tal-2010, li ddaħħlu fil-proċess mill-Kummissjoni insostenn tal-ewwel motiv tagħha u li dwarhom l-ebda parti ma kkontestat li jipprovdu l-iktar indikazzjonijiet rilevanti reċenti f’dan ir-rigward.
78 Għal dak li jirrigwarda l-qasam ikkonċernat f’dan il-każ, dawn id-dokumenti tal-Kunsill tal-Ewropa jindikaw li n-negozjati inkwistjoni huma intiżi għall-adozzjoni ta’ konvenzjoni dwar il-protezzjoni tad-drittijiet relatati tal-organizzazzjonijiet tax-xandir.
79 Kif jirriżulta mid-Direttivi 93/83, 2001/29, 2004/48, 2006/115 u 2006/116, l-imsemmija drittijiet huma koperti, fid-dritt tal-Unjoni, minn qafas legali armonizzat li jfittex, b’mod partikolari, li jiżgura l-funzjonament tajjeb tas-suq intern u li, billi integra ċertu numru ta’ żviluppi marbuta ma’ sfidi teknoloġiċi, mal-qafas diġitali l-ġdid u mal-iżvilupp tas-soċjetà tal-informazzjoni, stabbilixxa sistema ta’ protezzjoni għolja u uniformi favur organizzazzjonijiet tax-xandir b’rabta max-xandiriet tagħhom.
80 Minn dan isegwi li l-protezzjoni tad-drittijiet relatati ta’ dawn l-organizzazzjonijiet, li hija s-suġġett tan-negozjati tal-Kunsill tal-Ewropa, għandha titqies bħala l-qasam rilevanti għall-finijiet tal-analiżi preżenti.
81 Il-fatt li l-imsemmi qafas legali armonizzat ġie stabbilit minn diversi strumenti legali li jirregolaw ukoll drittijiet oħrajn ta’ proprjetà intellettwali ma huwiex tali li jimmina l-fondatezza ta’ dan l-aproċċ.
82 L-evalwazzjoni tal-eżistenza ta’ riskju li regoli komuni tal-Unjoni jiġu ppreġudikati jew li l-portata tagħhom tiġi mibdula, minn impenji internazzjonali ma tistax, fil-fatt, tiddependi fuq distinzjoni artifiċjali bbażata fuq il-preżenza jew le ta’ tali regoli fl-uniku u l-istess strument tad-dritt tal-Unjoni.
83 Għaldaqstant, il-Qorti tal-Ġustizzja qieset b’mod partikolari fil-punti 27 u 29 tas-sentenza Il‑Kummissjoni vs Franza (C‑239/03, EU:C:2004:598), li l-protezzjoni tal-ilma kontra t-tniġġis, li hija s-suġġett tal-ftehim internazzjonali inkwistjoni fil-kawża li tat lok għal din is-sentenza bħala “qasam”, minkejja l-fatt li r-regoli rilevanti tal-Unjoni kienu inklużi f’diversi strumenti legali.
84 Wara li l-qasam ikkonċernat ġie kkjarifikat, għandu jiġi rrilevat li, skont id-diversi siltiet tal-Memorandum tal-2008, jiġifieri l-punti 49, 52, 57 u 78 tiegħu, il-konvenzjoni inkwistjoni tal-Kunsill tal-Ewropa għandha tkun ibbażata fuq l-acquis tal-Unjoni, li taħtu jaqa’ b’mod ġenerali d-dritt sostantiv tal-proprjetà intellettwali, b’mod partikolari dak relatat mal-organizzazzjonijiet tax-xandir.
85 Kif jammettu l-Kunsill u l-Istati Membri li intervenew insostenn tiegħu, ħafna mill-elementi tan-negozjati previsti, li huma msemmija fuq il-lista li tinsab fl-anness tal-Memorandum tal-2008, huma effettivament diġà koperti mir-regoli komuni tal-Unjoni.
86 Għal dak li jirrigwarda, fl-ewwel lok, l-elementi identifikati taħt it-Titolu I ta’ din il-lista, huwa minnu li r-Repubblika tal-Polonja ssostni li l-kunċett ta’ “organizzazzjonijiet tax-xandir”, għall-finijiet tal-konvenzjoni futura inkwistjoni, tista’ tiġi ddefinita f’sens wiesa’ b’mod li jestendi għax-xandara fuq l-internet jew dawk “simulcasting”.
87 Madankollu, indipendentement mill-punt dwar jekk, fil-kuntest tat-teknoloġiji diġitali ġodda, ir-riferiment għax-xandiriet trażmessi permezz ta’ fili jew bl-ajru, inkluż fl-Artikoli 2 u 3(2)(d) tad-Direttiva 2001/29, fl-Artikoli 7(2) u 9(1)(d) tad-Direttiva 2006/115 kif ukoll fl-Artikolu 3(4) tad-Direttiva 2006/116, jippermettix li jinkorpora tali xandara fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-regoli komuni tal-Unjoni fil-qasam ikkunsidrat, fi kwalunkwe każ ma hemmx dubju, kif issostni l-Kummissjoni, li negozjati li jfittxu li b’xi mod jew ieħor jinkorporaw dawn ix-xandara fil-kamp tal-konvenzjoni futura tal-Kunsill tal-Ewropa, b’mod partikolari permezz tal-adozzjoni, għall-finijiet ta’ din il-konvenzjoni, ta’ definizzjoni tal-“organizzazzjonijiet tax-xandir” f’termini “teknoloġikament newtrali”, bħalma jissuġġerixxi l-punt 13 tar-Rapport tal-2010, ikollhom effett orizzontali fuq il-portata tar-regoli komuni kollha tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-drittijiet relatati ta’ tali organizzazzjonijiet.
88 Fit-tieni lok, għal dak li jirrigwarda elementi identifikati taħt it-Titolu II tal-lista li tinsab fl-anness tal-Memorandum tal-2008, huwa paċifiku bejn il-partijiet li dawk relatati mad-dritt tal-iffissar, mad-dritt ta’ riproduzzjoni, mad-dritt ta’ tqegħid għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, mad-dritt ta’ distribuzzjoni, mal-limiti u mal-eċċezzjonijiet għal dawn id-drittijiet, mat-tul tal-protezzjoni tal-imsemmija drittijiet, mal-obbligi dwar il-miżuri teknoloġiċi u dawk dwar l-informazzjoni dwar l-immaniġġjar ta’ drittijiet, jaqgħu taħt ir-regoli komuni tal-Unjoni u li n-negozjati fuq dawn l-elementi jistgħu jaffettwaw jew ibiddlu l-portata ta’ dawn ir-regoli komuni.
89 Min-naħa l-oħra, jeżisti nuqqas ta’ qbil bejn il-partijiet rigward erba’ elementi msemmija taħt dan it-Titolu II, jiġifieri d-dritt ta’ trażmissjoni mill-ġdid, id-dritt ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku, il-protezzjoni tas-sinjali ta’ qabel ix-xandir u l-osservanza tad-drittijiet relatati tal-organizzazzjonijiet tax-xandir.
90 Għal dak li jikkonċerna, l-ewwel nett, id-dritt ta’ trażmissjoni mill-ġdid, ir-Repubblika tal-Polonja u r-Renju Unit isostnu li d-dritt tal-Unjoni wettaq biss armonizzazzjoni minima inkwantu huwa jkopri biss, skont il-kliem tal-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2006/115, ix-xandir mill-ġdid b’mezzi mingħajr fili. Madankollu, in-negozjati inkwistjoni jistgħu jirriżultaw fl-istabbiliment favur l-organizzazzjonijiet tax-xandir dritt esklużiv ta’ trażmissjoni mill-ġdid anki permezz ta’ fili, b’mod partikolari bl-internet.
91 F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li l-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2006/115 ma jikkonċernax sitwazzjoni paragunabbli ma’ dik ikkonstatata fil-punti 18 u 21 tal-Opinjoni 2/91 (EU:C:1993:106), li fiha l-Qorti tal-Ġustizzja ma rrikonoxxietx li l-Unjoni għandha kompetenza esklużiva minħabba n-natura ta’ rekwiżiti minimi kemm tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni kif ukoll ta’ dawk tal-konvenzjoni internazzjonali inkwistjoni. Fil-fatt, din id-dispożizzjoni tagħti portata materjali preċiża lid-dritt ta’ trażmissjoni mill-ġdid fid-dritt tal-Unjoni, billi tillimitah għat-trażmissjoni mill-ġdid b’mezzi mingħajr fili.
92 Hekk kif issostni l-Kummissjoni, negozjati min-naħa tal-Kunsill tal-Ewropa li, bħalma jissuġġerixxi l-punt 54 tal-Memorandum tal-2008, ifittxu li jestendu dan id-dritt għat-trażmissjoni mill-ġdid permezz ta’ fili jew bl-internet, jistgħu għaldaqstant ibiddlu l-portata tar-regoli komuni tal-Unjoni fil-qasam tad-dritt ta’ trażmissjoni mill-ġdid.
93 Barra minn hekk, kif tenfasizza wkoll il-Kummissjoni, id-dritt tal-organizzazzjonijiet tax-xandir fil-qasam tat-trażmissjoni mill-ġdid permezz ta’ fili huwa diġà parzjalment kopert, bħala tali, minn regoli komuni tal-Unjoni minħabba l-interazzjoni li teżisti bejn id-diversi drittijiet ta’ proprjetà intellettwali ta’ dawn l-organizzazzjonijiet li huma rregolati mid-dritt tal-Unjoni. Fil-fatt, kif iddeċidiet il-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza ITV Broadcasting et (C‑607/11, EU:C:2013:147), id-dritt esklużiv ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku li minnu jgawdu, taħt l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29, l-organizzazzjonijiet tax-xandir televiżiv terrestri fuq ix-xandiriet tagħhom protetti mid-drittijiet tal-awtur ikopri d-dritt esklużiv li jawtorizzaw jew li jirrifjutaw it-trażmissjoni mill-ġdid ta’ dawn ix-xogħlijiet minn organizzazzjoni oħra permezz tal-internet.
94 It-tieni nett, għal dak li jikkonċerna d-dritt ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku, il-Kunsill u diversi Stati Membri li intervenew insostenn tiegħu jsostnu li n-negozjati inkwistjoni jistgħu jmorru lil hinn mill-acquis tal-Unjoni billi jestendu, b’differenza mill-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2006115, il-portata ta’ dan id-dritt barra minn postijiet aċċessibbli għall-pubbliku billi titħallas tariffa tad-dħul.
95 F’dan ir-rigward, għandu madankollu jiġi kkonstatat, bħalma tagħmel il-Kummissjoni, li la l-Memorandum tal-2008 u lanqas ir-Rapport tal‑2010 ma jinkludu indikazzjonijiet f’dan is-sens u li, min-naħa tagħhom, il-Kunsill u l-Istati Membri intervenjenti ma pprovdew l-ebda element li jsostni l-allegazzjonijiet tagħhom.
96 Bil-kontra ta’ dan, skont ir-Rakkomandazzjoni tal-2002 u, partikolarment tal-punt f) tat-taqsima “Drittijiet li għandhom jingħataw” [traduzzjoni mhux uffiċjali] li tinsab fl-anness ta’ din ir-rakkomandazzjoni kif ukoll tal-punt 24 tal-memorandum ta’ spjega ta’ din tal-aħħar, il-portata tad-dritt ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku hija mfassla fuq dik li hija prevista fl-Artikolu 13(d) tal-Konvenzjoni ta’ Ruma, li tillimitaha għall-postijiet aċċessibbli għall-pubbliku billi titħallas tariffa tad-dħul.
97 It-tielet nett, għal dak li jikkonċerna l-protezzjoni tas-sinjali ta’ qabel it-trażmissjoni, huwa minnu li l-Kunsill u diversi Stati Membri li intervenew insostenn tiegħu, ġustament josservaw li l-organizzazzjonijiet tax-xandir ma jibbenefikawx, bis-saħħa tad-dritt tal-Unjoni fis-seħħ, minn protezzjoni li tirrigwarda dawn is-sinjali bħala tali, filwaqt li, skont il-punti 41 sa 43 u 54 tal-Memorandum tal-2008 u l-punt 14 tar-Rapport tal-2010, in-negozjati inkwistjoni jistgħu jirriżultaw fl-istabbiliment ta’ tali protezzjoni minħabba l-vulnerabbiltà tal-imsemmija sinjali fir-rigward ta’ atti ta’ approprjazzjoni jew ta’ użu mhux awtorizzati.
98 Madankollu, waħda mis-soluzzjonijiet, irrilevata mill-Kummissjoni, li, skont il-punt 43 tal-Memorandum tal-2008, hija ppreżentata bħala waħda li għandha tiġi kkunsidrata, jiġifieri t-tkabbir tal-kunċett ta’ “xandiriet” għas-sinjali ta’ qabel it-trażmissjoni b’mod li jinkorpora lil dawn tal-aħħar fil-kamp tal-protezzjoni tad-diversi drittijiet irrikonoxxuti lill-organizzazzjonijiet tax-xandir, tista’ mingħajr dubju tbiddel b’mod orizzontali l-portata tar-regoli komuni tal-Unjoni fil-qasam ikkunsidrat.
99 Għal dak li jirrigwarda s-soluzzjonijiet oħrajn possibbli invokati quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, bħall-introduzzjoni ta’ protezzjoni legali sui generis tas-sinjali ta’ qabel it-trażmissjoni jew l-applikazzjoni għal dawn tal-aħħar tad-dispożizzjonijiet dwar il-protezzjoni ta’ miżuri tekniċi, għandu jiġi kkonstatat li, fl-assenza ta’ riferiment għalihom fil-Memorandum tal-2008 jew fir-Rapport tal-2010, u peress li l-Kunsill u l-Istati Membri intervenjenti ma sostnewx l-allegazzjonijiet tagħhom permezz ta’ element kwalunkwe, f’dan l-istadju huma jidhru ipotetiċi u għaldaqstant ma jistgħux jitqiesu rilevanti sabiex jiddeterminaw in-natura esklużiva jew kondiviża tal-kompetenza tal-Unjoni f’dan il-każ.
100 Ir-raba’ nett, għal dak li jikkonċerna l-osservanza tad-drittijiet relatati tal-organizzazzjonijiet tax-xandir, il-Kunsill u diversi Stati Membri li intervenew insostenn tiegħu, mingħajr ma jikkontestaw li s-sanzjonijiet u l-azzjonijiet legali f’każ ta’ ksur ta’ dawn id-drittijiet huma rregolati, fid-dritt tal-Unjoni, mill-Artikolu 8 tad-Direttiva 2001/29 kif ukoll minn korp ta’ regoli komuni inklużi fid-Direttiva 2004/48, isostnu madankollu li n-negozjati inkwistjoni jistgħu jirriżultaw fl-introduzzjoni, bil-kontra tar-regoli tal-Unjoni, tal-obbligu għall-partijiet kontraenti li jadottaw sanzjonijiet kriminali fil-każ ta’ tali ksur.
101 Madankollu, għandu jiġi kkonstatat, bħalma tagħmel il-Kummissjoni, li la l-Memorandum tal-2008 u lanqas ir-Rapport tal-2010 ma jinkludu indikazzjonijiet f’dan is-sens, u li l-allegazzjonijiet riprodotti fil-punt preċedenti ma ġew sostnuti minn ebda element relatat man-negozjati li għandhom isiru fi ħdan il-Kunsill tal-Ewropa.
102 Mill-analiżi preċedenti, jirriżulta li l-kontenut tan-negozjati għall-konklużjoni ta’ konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-protezzjoni tad-drittijiet relatati tal-organizzazzjonijiet tax-xandir, kif definit mir-Rakkomandazzjoni tal-2002, il-Memorandum tal-2008 u r-Rapport tal‑2010, jaqa’ f’qasam kważi kollu kopert minn regoli komuni tal-Unjoni u li dawn in-negozjati jistgħu jaffettwaw regoli komuni tal-Unjoni jew ibiddlu l-portata tagħhom. Għaldaqstant, l-imsemmija negozjati jaqgħu taħt il-kompetenza esklużiva tal-Unjoni.
103 Minn dan isegwi li d-deċiżjoni kkontestata ġiet adottata bi ksur tal-Artikolu 3(2) TFUE.
Fuq it-tieni sar-raba’ motiv
104 Peress li l-ewwel motiv huwa fondat, hemm lok, konsegwentement, li tiġi annullata d-deċiżjoni kkontestata mingħajr ma jkun meħtieġ li jiġu eżaminati l-motivi l-oħrajn invokati mill-Kummissjoni insostenn tar-rikors tagħha.
105 Skont l-Artikolu 138(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-parti li titlef għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu. Peress li l-Kunsill tilef, hemm lok li huwa jiġi ordnat ibati l-ispejjeż kif mitlub mill-Kummissjoni. Skont l-Artikolu 140(1) tar-Regoli tal-Proċedura, li jipprovdi li Stati Membri u l-istituzzjonijiet intervenjenti fil-kawża għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom, ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Renju Unit kif ukoll il-Parlament għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.
1) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill u tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri miġbura fil-Kunsill, tad-19 ta’ Diċembru 2011, dwar il-parteċipazzjoni tal-Unjoni Ewropea u tal-Istati Membri tagħha f’negozjati għal Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-protezzjoni tad-drittijiet ta’ organizzazzjonijiet tax-xandir hija annullata.
2) Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea huwa kkundannat għall-ispejjeż.
3) Ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq kif ukoll il-Parlament Ewropew għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.