Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32002L0021:RO:NOT
Timestamp: 2013-05-24 18:44:18+00:00
Document Index: 122125

Matched Legal Cases: ['articolul 29', 'articolul 28', 'articolul 8', 'articolul 1', 'articolul 14', 'articolul 14', 'articolul 5', 'articolul 15', 'articolul 1', 'articolul 15', 'articolul 16', 'articolul 16']

EUR-Lex - 32002L0021 - RO
JO L 108, 24.4.2002, p. 33-50 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
ediţie specială în limba cehă: capitol 13 volum 29 p. 349 - 366
ediţie specială în limba estonă: capitol 13 volum 29 p. 349 - 366
ediţie specială în limba maghiară capitol 13 volum 29 p. 349 - 366
ediţie specială în limba lituaniană: capitol 13 volum 29 p. 349 - 366
editie speciala in limba letona: capitol 13 volum 29 p. 349 - 366
editie speciala in limba malteza: capitol 13 volum 29 p. 349 - 366
editie speciala in limba poloneza: capitol 13 volum 29 p. 349 - 366
editie speciala in limba slovaca: capitol 13 volum 29 p. 349 - 366
ediţie specială în limba slovenă: capitol 13 volum 29 p. 349 - 366
ediţie specială în limba bulgară: capitol 13 volum 35 p. 195 - 212
editie speciala in limba româna: capitol 13 volum 35 p. 195 - 212
a intrării în vigoare: 24/04/2002; intrare în vigoare data publicării a se vedea articolul 29
termen: 24/07/2003; cel târziu a se vedea articolul 28.1
propunere Comisie; COM 2000/0393 Final JO C 365E/2000 P 198
propunere Comisie; COM 2001/0380 Final JO C 270E/2001 P 199
aviz Comitetul economic şi social; JO C 123/2001 P 56
procedura de codecizie aviz Parlamentul European; JO C 277/2001 P 91
procedura de codecizie poziţie comună Consiliu; JO C 337/2001 P 34
31990L0387 abrogare 31991D0396 abrogare 31992D0264 abrogare 31992L0044 abrogare 31995L0047 abrogare 31997L0013 abrogare 31997L0033 abrogare 31998L0010 abrogare 52000PC0393 adoptare Modificat prin:
rectificat prin 32002L0021R(01) rectificat prin 32002L0021R(02) modificat prin 32007R0717 adăugare articol 1.5 de la 30/06/2007
modificat prin 32009L0140 eliminare anexă 1 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire anexă 2 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 1.1 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 adăugare articol 1.3BI de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 10.1 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 10.2 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 modificare articol 11.1 L2 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 11.2 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 12 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 14.3 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 modificare articol 15 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 15.1 L1 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 15.3 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 15.4 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 16.1 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 16.2 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 16.4 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 16.5 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 16.6 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 adăugare articol 16.7 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 modificare articol 17.1 teză 1 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 17.2 L3 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 17.4 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 17.5 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 modificare articol 17.6 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 adăugare articol 17.6BI de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 adăugare articol 18.1 PT C) de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 eliminare articol 18.3 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 19 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 20.1 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 21 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 adăugare articol 21BI de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 22.3 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 eliminare articol 22.4 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 eliminare articol 27 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 2 PT A) de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 2 PT B) de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 2 PT D) de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 adăugare articol 2 PT DBI) de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 2 PT E) de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 adăugare articol 2 PT EBI) de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 2 PT L) de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 adăugare articol 2 PT Q) de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 adăugare articol 2 PT R) de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 adăugare articol 2 PT S) de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 3.3 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 adăugare articol 3.3BI de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 adăugare articol 3.3QT de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 adăugare articol 3.3TR de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 4.1 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 adăugare articol 4.3 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 5.1 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 6 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 7 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 adăugare articol 7BI de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 adăugare articol 7TR de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 8.1 L2 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 8.2 PT A) de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 8.2 PT B) de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 eliminare articol 8.2 PT C) de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 eliminare articol 8.3 PT C) de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 8.3 PT D) de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 8.4 PT E) de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 adăugare articol 8.4 PT G) de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 adăugare articol 8.5 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 adăugare articol 8BI de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 înlocuire articol 9 de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 adăugare articol 9BI de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 adăugare articol 9TR de la 19/12/2009
modificat prin 32009L0140 adăugare CH 3BI de la 19/12/2009
modificat prin 32009R0544 înlocuire articol 1.5 de la 02/07/2009
modificare propusă prin 52006PC0382 modificare propusă prin 52007PC0697 modificare propusă prin 52008PC0580 modificare propusă prin 52009AG0015 Avut în vedere în cauza:
A27 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62004CJ0033 A04 interpretat prin 62004CJ0438 articol 9.1 interpretat prin 62005CA0380 articol 16.3 interpretat prin 62005CA0426 articol 4.1 interpretat prin 62005CA0426 articol 16.1 A) interpretat prin 62006CA0262 articol 24 L1 interpretat prin 62006CA0262 interpretat prin 62006CJ0064 A27L1 interpretat prin 62006CJ0262 articol 10.1 interpretat prin 62007CA0082 articol 3.2 interpretat prin 62007CA0082 articol 3.4 interpretat prin 62007CA0082 articol 3.6 interpretat prin 62007CA0082 articol 15.3 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62007CA0424 articol 16 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62007CA0424 articol 6 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62007CA0424 articol 8.1 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62007CA0424 articol 8.2 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62007CA0424 articol 2 PT K) acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62007CA0492 A03P2 interpretat prin 62007CJ0082 A03P4 interpretat prin 62007CJ0082 A03P6 interpretat prin 62007CJ0082 A10P1 interpretat prin 62007CJ0082 A015P3 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62007CJ0424 A016 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62007CJ0424 A06 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62007CJ0424 A07 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62007CJ0424 A08P1 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62007CJ0424 A08P2 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62007CJ0424 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62007CJ0492 A02LK acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62007CJ0492 constatare a neîndeplinirii unei obligații solicitată de 62007CN0492 interpretat prin 62008CA0389 interpretat prin 62008CA0522 articol 16 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62008CA0545 articol 27 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62008CA0545 interpretat prin 62008CJ0389 interpretat prin 62008CJ0522 A16 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62008CJ0545 A27 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62008CJ0545 constatare a neîndeplinirii unei obligații solicitată de 62008CN0309 interpretare solicitată de 62008CN0522 articol 16 constatare a neîndeplinirii unei obligații solicitată de 62008CN0545 articol 27 constatare a neîndeplinirii unei obligații solicitată de 62008CN0545 interpretare solicitată de 62009CA0492 articol 9.1 interpretare solicitată de 62009CA0492 articol 12 interpretat prin 62009CB0492 articol 13 interpretat prin 62009CB0492 A11P1 acţiuni în neîndeplinirea obligaţiilor de către statele membre 62009CJ0125 articol 11.1 constatare a neîndeplinirii unei obligații solicitată de 62009CN0125 interpretat prin 62009CO0492 articol 8 interpretare solicitată de 62010CN0016 A08 interpretat prin 62011CJ0375 articol 02 PTC) interpretare solicitată de 62012CN0475 articol 02 PTF) interpretare solicitată de 62012CN0475 Afișare măsuri naționale de executare
32002L0022 Selectează toate actele care menționează acest document
(2) La 10 noiembrie 1999, Comisia a prezentat Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social și Comitetului Regiunilor o comunicare intitulată "Către un nou cadru privind infrastructura comunicațiilor electronice și serviciile asociate – revizuire a comunicărilor din 1999". În această comunicare, Comisia a revizuit cadrul de reglementare existent privind telecomunicațiile, în conformitate cu obligația prevăzută la articolul 8 din Directiva 90/387/CEE a Consiliului din 28 iunie 1990 de instituire a pieței comune a serviciilor de telecomunicații prin punerea în aplicare a operării de rețele deschise [4]. Comisia a prezentat, de asemenea, o serie de propuneri pentru un nou cadru de reglementare privind infrastructura de comunicații electronice și serviciile asociate, în vederea unei consultări publice.
(5) Pentru o convergență a sectoarelor telecomunicațiilor, a mijloacelor de informare în masă și a tehnologiei informaționale, toate rețelele și serviciile de transmisie trebuie reglementate de un singur cadru de reglementare. Acest cadru de reglementare include prezenta directivă și patru directive speciale: Directiva 2002/20/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind autorizarea rețelelor și serviciilor de comunicații electronice (Directiva privind autorizarea) [5], Directiva 2002/19/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind accesul la rețelele de comunicații electronice și la infrastructura asociată, precum și interconectarea acestora (Directiva privind accesul) [6], Directiva 2002/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind serviciul universal și drepturile utilizatorilor legate de rețelele și serviciile de comunicații electronice (Directiva privind serviciul universal) [7] și Directiva 97/66/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 decembrie 1997 privind prelucrarea datelor cu caracter personal și protecția vieții private în sectorul telecomunicațiilor [8], (denumite în continuare "directive speciale"). Este necesar să se separe reglementarea transmisiei de reglementarea conținutului. Prin urmare, prezentul cadru nu reglementează conținutul serviciilor furnizate prin rețele de comunicații electronice folosind servicii de comunicații electronice, ca de exemplu conținutul emisiilor radio-TV, serviciile financiare și anumite servicii specifice societății informaționale și, astfel, nu aduce atingere măsurilor privind aceste servicii luate la nivel comunitar sau național în conformitate cu legislația comunitară, cu scopul de a promova diversitatea culturală și lingvistică și de a asigura protecția pluralismului mijloacelor de informare în masă. Conținutul programelor de televiziune este reglementat de Directiva 89/552/CEE a Consiliului din 3 octombrie 1989 privind coordonarea anumitor acte cu putere de lege și acte administrative din statele membre privind desfășurarea activităților de difuzare a programelor de televiziune [9]. Separarea dintre reglementarea transmisiei și reglementarea conținutului nu aduce atingere luării în considerare a legăturilor care există între acestea, în special pentru a garanta pluralismul mijloacelor de informare în masă, diversitatea culturală și protecția consumatorilor.
(6) Politica audiovizualului și reglementarea conținutului sunt concepute pentru a atinge obiective de interes general, precum libertatea de expresie, pluralismul mijloacelor de informare în masă, imparțialitatea, diversitatea culturală și lingvistică, integrarea socială, protecția consumatorilor și protecția minorilor. Comunicarea Comisiei cu titlul "Principii și orientări pentru politica comunitară a audiovizualului în epoca digitală" și concluziile Consiliului din 6 iunie 2000 care sunt favorabile acestei comunicări prezintă acțiunile cheie care trebuie întreprinse de Comunitate pentru a-și pune în aplicare politica în domeniul audiovizualului.
(7) Dispozițiile prezentei directive sau ale directivelor speciale nu aduc atingere posibilității fiecărui stat membru de a lua măsurile necesare pentru a asigura protejarea principalelor sale interese de securitate, pentru a garanta ordinea publică și securitatea publică și pentru a permite investigarea, detectarea și urmărirea penală a infracțiunilor, inclusiv măsuri de stabilire de către autoritățile naționale de reglementare a unor obligații proporționale și specifice aplicabile furnizorilor de servicii de comunicații electronice.
(8) Prezenta directivă nu reglementează echipamentul care intră sub incidența Directivei 1999/5/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 9 martie 1999 privind echipamentele radio și echipamentele terminale de telecomunicații și recunoașterea reciprocă a conformității acestora [10], însă reglementează echipamentele consumatorilor utilizate pentru televiziunea digitală. Este important ca operatorii de rețele și producătorii de echipament pentru terminale să fie încurajați să coopereze pentru a facilita accesul utilizatorilor cu handicap la serviciile de comunicații electronice.
(9) Serviciile societății informaționale sunt reglementate de Directiva 2000/31/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2000 privind anumite aspecte juridice ale serviciilor societății informaționale, în special ale comerțului electronic, pe piața internă ("Directiva privind comerțul electronic") [11].
(10) Definiția "serviciului societății informaționale", prevăzută la articolul 1 din Directiva 98/34/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 iunie 1998 de stabilire a unei proceduri pentru furnizarea de informații în domeniul standardelor și reglementărilor tehnice [12], se referă la o gamă largă de activități economice care au loc on-line. Majoritatea acestor activități nu intră sub incidența prezentei directive deoarece nu reprezintă activități integrale sau principale de transmisie de semnale prin rețele de comunicații electronice. Serviciile de telefonie vocală și de transmisie prin poșta electronică sunt reglementate de prezenta directivă. Aceeași întreprindere, de exemplu, un furnizor de servicii Internet, poate oferi atât servicii de comunicații electronice, precum accesul la internet, cât și servicii care nu intră sub incidența prezentei directive, precum furnizarea de conținut din rețea.
(12) Orice parte care face obiectul unei decizii luate de autoritatea națională de reglementare ar trebui să aibă dreptul de a exercita o cale de atac în fața unui organism independent de părțile implicate. Acest organism poate fi un tribunal. Mai mult, orice întreprindere care consideră că cererile sale de acordare a drepturilor de instalare a echipamentelor nu au fost tratate conform principiilor prevăzute în prezenta directivă, ar trebui să aibă dreptul la o cale de atac împotriva unor astfel de decizii. Procedura căii de atac nu aduce atingere repartiției competențelor sistemelor judiciare naționale și nici drepturilor persoanelor fizice sau juridice prevăzute de legislația internă.
(13) Autoritățile naționale de reglementare trebuie să adune informații de la actorii de pe piață pentru a-și desfășura sarcinile în mod eficient. Strângerea de informații poate fi necesară și Comisiei, pentru a-i permite acesteia să își îndeplinească obligațiile conform legislației comunitare. Solicitările de informații trebuie să fie moderate și să nu reprezinte o sarcină exagerată pentru întreprinderi. Informațiile adunate de autoritățile naționale de reglementare ar trebui să fie accesibile publicului, cu excepția cazului în care acestea sunt confidențiale în conformitate cu normele de drept intern privind accesul publicului la informații și sub rezerva legislației comunitare și interne privind confidențialitatea în afaceri.
(14) Se poate face schimb de informații considerate confidențiale de către o autoritate națională de reglementare, în conformitate cu normele comunitare și interne privind confidențialitatea în afaceri, cu Comisia și cu alte autorități naționale de reglementare numai în cazul în care acest schimb este strict necesar pentru aplicarea dispozițiilor prezentei directive sau ale directivelor speciale. Schimbul de informații trebuie limitat la ceea ce este pertinent și proporțional scopului unui astfel de schimb de informații.
(15) Este necesar ca autoritățile naționale de reglementare să consulte toate părțile interesate cu privire la deciziile propuse și să țină seama de observațiile acestora înainte de adoptarea deciziei finale. Pentru a se asigura că deciziile luate la nivel național nu au efecte nefavorabile asupra pieței comune sau asupra altor obiective ale tratatului, autoritățile naționale de reglementare ar trebui, de asemenea, să prezinte Comisiei și altor autorități naționale de reglementare anumite proiecte de decizii pentru a le oferi ocazia de a face observații. Autoritățile naționale de reglementare trebuie să consulte toate părțile interesate cu privire la toate proiectele de măsuri care au efect asupra comerțului între statele membre. Cazurile în care se aplică procedurile prevăzute la articolele 6 și 7 sunt menționate de prezenta directivă și de directivele speciale. Comisia ar trebui să aibă posibilitatea, după consultarea comitetului pentru comunicații, să solicite unei autorități naționale de reglementare să retragă proiectul unei măsuri, atunci când aceasta se referă la definirea unor piețe relevante sau la desemnarea sau lipsa desemnării întreprinderilor cu putere semnificativă pe piață și atunci când aceste decizii ar crea bariere în privința pieței comune sau ar fi incompatibile cu legislația comunitară, în special cu obiectivele politice pe care autoritățile naționale de reglementare trebuie să le urmeze. Această procedură nu aduce atingere procedurii de notificare prevăzută de Directiva 98/34/CE și nici prerogativelor Comisiei privind încălcarea legislației comunitare prevăzute de tratat.
(16) Autoritățile naționale de reglementare ar trebui să își bazeze activitățile pe un set de obiective și principii armonizate și, după caz, să își coordoneze acțiunile cu autoritățile de reglementare din alte state membre pentru îndeplinirea sarcinilor prevăzute în prezentul cadru de reglementare.
(17) Activitățile autorităților naționale de reglementare constituite în temeiul prezentei directive și al directivelor speciale contribuie la punerea în practică a unor politici mai cuprinzătoare în domeniile culturii, al ocupării forței de muncă, al mediului, al coeziunii sociale și al amenajării teritoriului.
(18) Cerința ca statele membre să se asigure că autoritățile naționale de reglementare țin seama în cea mai mare măsură de faptul că este de dorit ca reglementarea să fie neutră din punct de vedere tehnologic, și anume să nu impună constrângeri și să nu producă discriminări în favoarea utilizării unui anumit tip de tehnologie, nu împiedică luarea unor măsuri proporționate pentru promovarea anumitor servicii specifice, atunci când acest lucru este justificat, un exemplu fiind utilizarea televiziunii digitale ca mijloc de creștere a eficienței spectrului radio.
(19) Frecvențele radio sunt un element esențial pentru serviciile de comunicații electronice radio și, în măsura în care acestea sunt legate de aceste servicii, ar trebui să fie alocate și atribuite de către autoritățile naționale de reglementare conform unui set de obiective și principii armonizate care să le reglementeze acțiunile, dar și conform unor criterii obiective, transparente și nediscriminatorii, ținând seama de interesele democratice, sociale, lingvistice și culturale legate de utilizarea frecvențelor. Alocarea și atribuirea frecvențelor radio trebuie gestionate cât mai eficient posibil. Transferul de frecvențe radio poate fi un mijloc eficient de îmbunătățire a utilizării spectrului, atât timp cât există garanții suficiente de protejare a interesului public, în special nevoia de a asigura transparența și supravegherea reglementară a unor astfel de transferuri. Decizia 676/2002/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 martie 2002 privind un cadru de reglementare pentru politica spectrului radio în Comunitatea Europeană (Decizia privind spectrul radio) [13] stabilește un cadru pentru armonizarea frecvențelor radio, iar acțiunile întreprinse în aplicarea prezentei directive ar trebui să urmărească facilitarea activităților întreprinse în aplicarea directivei menționate anterior.
(20) Accesul la resursele de numerotare pe baza unor criterii transparente, obiective și nediscriminatorii este esențial pentru ca întreprinderile să se afle în concurență în sectorul comunicațiilor electronice. Toate elementele planurilor naționale de numerotare ar trebui să fie gestionate de autoritățile naționale de reglementare, inclusiv codurile de puncte utilizate la adresarea în rețea. Atunci când este nevoie de o armonizare a resurselor de numerotare din Comunitate pentru a sprijini dezvoltarea serviciilor pan-europene, Comisia poate lua măsuri tehnice de punere în aplicare, utilizând puterile sale executive. Atunci când acest lucru este adecvat pentru a asigura o interoperabilitate globală deplină a serviciilor, statele membre ar trebui să își coordoneze pozițiile naționale în conformitate cu dispozițiile tratatului, în organizațiile și forurile internaționale în care se iau deciziile privind numerotarea. Dispozițiile prezentei directive nu atribuie noi competențe autorităților naționale de reglementare în domeniul numirii și adresării internet.
(21) Statele membre pot utiliza, inter alia, proceduri de selecție concurențiale sau comparative la atribuirea frecvențelor radio, precum și a numerelor cu valoare economică excepțională. Atunci când pun în aplicare astfel de sisteme, autoritățile naționale de reglementare trebuie să țină seama de dispozițiile articolului 8.
(22) Pentru atribuirea unor drepturi de instalare a infrastructurilor trebuie să se asigure existența unor proceduri rapide, nediscriminatorii și transparente, pentru a garanta condițiile de concurență loială și efectivă. Prezenta directivă nu aduce atingere prevederilor de drept intern care reglementează exproprierea sau utilizarea proprietății, exercitarea normală a drepturilor de proprietate, utilizarea normală a domeniului public, și nici principiului neutralității privind normele de reglementare a regimului proprietății din statele membre.
(23) Utilizarea în comun a infrastructurii poate fi avantajoasă din punct de vedere al amenajării teritoriului, sănătății publice sau mediului și ar trebui încurajată de autoritățile naționale de reglementare pe baza unor acorduri voluntare. În cazurile în care întreprinderile nu au acces la alternative viabile, se poate dovedi adecvată utilizarea în comun obligatorie a infrastructurilor sau proprietății. Acest lucru se referă, inter alia, la colocarea fizică și la utilizarea în comun a canalelor, spațiilor, clădirilor, pilonilor, antenelor sau a rețelelor de antene. Obligativitatea utilizării în comun a infrastructurii sau a proprietății ar trebui impusă întreprinderilor doar după o consultare publică completă.
(24) Atunci când operatorii de telefonie mobilă sunt obligați să utilizeze în comun turnuri sau piloni, din motive de protecție a mediului, o astfel de utilizare în comun obligatorie poate duce la o reducere a nivelurilor maxime ale puterii de transmisie permise pentru fiecare operator din motive de sănătate publică și, prin urmare, ar putea obliga operatorii să instaleze mai multe puncte de transmisie pentru a asigura acoperirea națională.
(25) În anumite împrejurări este necesară impunerea unor obligații ex ante pentru a asigura dezvoltarea unei piețe concurențiale. Definiția puterii semnificative pe piață prevăzută de Directiva 97/33/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30 iunie 1997 privind interconectarea în telecomunicații în vederea asigurării unui serviciu și a unei interoperabilități universale prin aplicarea principiilor de furnizare a unei rețele deschise (FRD) [14] s-a dovedit a fi eficientă în etapele inițiale de deschidere a pieței, reprezentând un prag pentru obligațiile ex ante, dar în prezent trebuie adaptată pentru a răspunde cerințelor unor piețe mai complexe și mai dinamice. Din acest motiv, definiția utilizată în prezenta directivă este echivalentă cu conceptul de poziție dominantă definit în jurisprudența Curții de Justiție și a Tribunalului de Primă Instanță al Comunităților Europene.
(26) Două sau mai multe întreprinderi se pot bucura de o poziție dominantă comună nu numai în cazul în care există legături structurale sau de alt tip între ele, dar și în care structura pieței în cauză este favorabilă unor efecte coordonate, și anume încurajează comportamentul anticoncurențial paralel sau aliniat pe piață.
(27) Este esențial ca obligațiile de reglementare ex ante să fie impuse numai atunci când nu există concurență efectivă, ca de exemplu pe piețele în care există una sau mai multe întreprinderi cu o putere semnificativă pe piață și în care soluțiile oferite de dreptul concurenței intern și comunitar nu sunt suficiente pentru rezolvarea problemei. Prin urmare, Comisia trebuie să stabilească orientări la nivel comunitar în conformitate cu principiile dreptului concurenței, care să fie urmate de autoritățile naționale de reglementare în determinarea eficienței concurenței de pe o piață dată și a puterii semnificative a întreprinderilor pe piață. Autoritățile naționale de reglementare ar trebui să analizeze dacă pe piața unui anumit produs sau serviciu concurența este efectivă într-o zonă geografică care poate fi reprezentată de întreg teritoriul sau de o parte din teritoriul unui stat membru în cauză, sau de părți învecinate din teritoriile anumitor state membre considerate în ansamblu. Analiza caracterului efectiv al concurenței ar trebui să stabilească dacă există perspective de concurență pe piață și dacă, prin urmare, se prevede o persistență a lipsei concurenței efective. Orientările menționate anterior se vor referi și la problema piețelor nou apărute, pe care liderul de piață deține de facto un sector de piață mare, dar căruia nu ar trebui să i se impună obligații nejustificate. Comisia trebuie să revizuiască periodic aceste orientări pentru a se asigura că sunt întotdeauna adaptate la o piață care evoluează rapid. Autoritățile naționale de reglementare vor trebui să coopereze în cazul în care piața în cauză este transnațională.
(28) Pentru a stabili dacă o întreprindere are putere semnificativă pe o anumită piață, autoritățile naționale de reglementare ar trebui să acționeze în conformitate cu legislația comunitară și să țină seama în mare măsură de orientări ale Comisiei.
(29) Comunitatea și statele membre și-au luat o serie de angajamente în conformitate cu standardele și cadrul de reglementare pentru servicii și rețele de telecomunicații ale Organizației Mondiale a Comerțului.
(30) Este necesar ca standardizarea să rămână, în principal, un proces dictat de piață. Cu toate acestea, pot continua să existe situații în care este adecvat să se impună respectarea normelor specificate la nivel comunitar, în vederea asigurării interoperabilității pe piața comună. La nivel național, statele membre trebuie să respecte dispozițiile Directivei 98/34/CE. Directiva 95/47/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind utilizarea standardelor pentru transmiterea semnalelor de televiziune [15] nu impune nici un serviciu sau sistem anume de transmisie pentru televiziunea digitală. În cadrul Grupului privind telecomunicația digitală (Grupul DVB), actorii de pe piața europeană au format o familie de sisteme de transmisii TV care au fost standardizate de Institutul European de Standardizare în domeniul Telecomunicațiilor (ETSI) și care au devenit recomandări ale Uniunii Internaționale a Telecomunicațiilor. Orice decizie menită să facă obligatorie punerea în aplicare a acestor standarde trebuie precedată de o consultare publică completă. Procedurile de standardizare prevăzute de prezenta directivă nu aduc atingere dispozițiilor Directivei 1999/5/CE, ale Directivei 73/23/CEE a Consiliului din 19 februarie 1973 privind armonizarea legilor statelor membre referitoare la echipamentele electrice destinate utilizării în cadrul unor anumite limite de tensiune [16] și ale Directivei 89/336/CEE a Consiliului din 3 mai 1989 privind apropierea legislațiilor statelor membre privind compatibilitatea electromagnetică [17].
(31) Trebuie încurajată interoperabilitatea serviciilor digitale interactive de televiziune și a echipamentelor avansate de televiziune digitală la nivelul consumatorilor pentru a asigura libera circulație a informațiilor, pluralismul mijloacelor de informare în masă și diversitatea culturală. Consumatorii trebuie să poată primi, indiferent de modul de transmisie, toate serviciile digitale interactive de televiziune, ținându-se seama de neutralitatea tehnologică, de progresul tehnologic din viitor, de necesitatea de a promova lansarea televiziunii digitale și de situația concurenței pe piețele serviciilor de televiziune digitală. Operatorii de platforme de televiziune digitală interactivă trebuie să facă eforturi de punere în aplicare a unei interfețe de programe de aplicare (API) deschise care să fie conformă cu standardele sau specificațiile adoptate de un organism european de standardizare. Trecerea de la API existente la noile API deschise ar trebui încurajată și organizată, de exemplu prin memorandumuri de înțelegere între toți actorii de pe piață interesați. API deschise facilitează interoperabilitatea, și anume portabilitatea conținutului interactiv între mecanismele de transmisie și funcționalitatea deplină a acestui conținut pe echipamentele de televiziune digitală avansate. Cu toate acestea, trebuie luată în considerare nevoia de a nu împiedica buna funcționare a echipamentului de recepție și de a-l proteja de atacuri rău intenționate, de exemplu de cele prin intermediul virușilor.
(32) În cazul unui litigiu între întreprinderi din același stat membru într-un domeniu reglementat de prezenta directivă sau de directivele speciale, de exemplu cu privire la obligațiile de acces și interconectare sau la mijloacele de transfer al listelor de abonați, este necesar ca o parte lezată care a negociat cu bună credință, dar nu a reușit să ajungă la un acord, să poată apela la autoritatea națională de reglementare pentru rezolvarea litigiului. Autoritățile naționale de reglementare ar trebui să poată impune o soluție părților. O autoritate națională de reglementare care intervine pentru rezolvarea unui litigiu între întreprinderi care furnizează servicii sau rețele de comunicații electronice într-un stat membru ar trebui să asigure conformitatea cu obligațiile care decurg din prezenta directivă și din directivele speciale.
(33) Pe lângă dreptul la o cale de atac acordat în conformitate cu legislația internă sau comunitară, trebuie să existe o procedură simplă care să fie inițiată la cererea oricărei părți la un litigiu și care să soluționeze litigiile transfrontaliere care depășesc competența unei singure autorități naționale de reglementare.
(34) Comitetul FRD, instituit prin articolul 14 din Directiva 90/387/CEE, și comitetul privind licențele, instituit prin articolul 14 din Directiva 97/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 10 aprilie 1997 privind un cadru comun pentru autorizațiile generale și licențele individuale în domeniul serviciilor de telecomunicații [18], ar trebui înlocuite cu un comitet unic.
(35) Autoritățile naționale de reglementare și autoritățile naționale pentru concurență ar trebui să își ofere reciproc informațiile necesare punerii în aplicare a prevederilor din prezenta directivă și din directivele speciale, pentru a putea coopera pe deplin. În ceea ce privește schimbul de informații efectuat, autoritatea care primește datele ar trebui să asigure același nivel de confidențialitate ca și autoritatea care furnizează datele.
(36) Comisia și-a manifestat intenția de a înființa un grup al autorităților de reglementare europene din domeniul serviciilor și rețelelor de comunicații electronice care să constituie un mecanism adecvat de încurajare a cooperării și coordonării autorităților naționale de reglementare, pentru a promova dezvoltarea pieței interne a serviciilor și rețelelor de comunicații electronice și pentru a încerca să realizeze o punere în aplicare coerentă, în toate statele membre, a dispozițiilor prevăzute de prezenta directivă și de directivele speciale, în special în domeniile în care legislația internă de punere în aplicare a legislației comunitare acordă autorităților naționale de reglementare o putere discreționară mare în ceea ce privește aplicarea reglementărilor în cauză.
(37) Autoritățile naționale de reglementare ar trebui invitate să coopereze reciproc și cu Comisia, într-un mod transparent, pentru a asigura o punere în aplicare coerentă, în toate statele membre, a dispozițiilor prevăzute de prezenta directivă și de directivele speciale. Această cooperare ar putea avea loc, printre altele, în cadrul comitetului pentru comunicații sau al unui grup al autorităților de reglementare europene. Statele membre trebuie să stabilească organismele care sunt autorități naționale de reglementare în sensul prezentei directive și al directivelor speciale.
(38) Măsurile care ar putea afecta comerțul dintre statele membre sunt acele măsuri care pot avea o influență, directă sau indirectă, reală sau potențială, asupra schimburilor dintre statele membre, într-un mod care ar putea împiedica dezvoltarea pieței unice. Acestea includ măsurile care au un impact semnificativ asupra operatorilor sau utilizatorilor din alte state membre, cum ar fi, printre altele: măsuri care afectează prețurile pentru utilizatorii din alte state membre; măsuri care afectează abilitatea unei întreprinderi stabilite într-un alt stat membru să furnizeze servicii de comunicare electronică, în special măsurile care afectează abilitatea de a oferi servicii transnaționale; măsuri care afectează structura pieței sau accesul pe piață, având repercusiuni asupra întreprinderilor din alte state membre.
(39) Dispozițiile prezentei directive ar trebui revizuite periodic, în special pentru a se stabili necesitatea unor modificări în lumina evoluției tehnologice sau a condițiilor de pe piață.
(40) Este necesar să se adopte măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei directive în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor privind exercitarea atribuțiilor de punere în aplicare conferite Comisiei [19].
(41) Întrucât obiectivele acțiunii propuse, și anume crearea unui cadru armonizat de reglementare a serviciilor de comunicații electronice, a rețelelor de comunicații electronice, a infrastructurilor asociate și a serviciilor, nu pot fi îndeplinite în mod suficient de către statele membre, dar pot, datorită dimensiunii și efectelor acțiunii, să fie îndeplinite mai bine la nivel comunitar, Comunitatea poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității consacrat la articolul 5 din tratat. Conform principiului proporționalității consacrat la articolul menționat anterior, prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar pentru îndeplinirea obiectivelor respective.
(42) Este necesar să se abroge anumite directive și decizii din acest domeniu.
(43) Comisia ar trebui să supravegheze trecerea de la cadrul existent la noul cadru și poate în special, la momentul oportun, să înainteze o propunere de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2887/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind accesul dezintegrat la bucla locală [20],
(a) "rețea de comunicații electronice" înseamnă sisteme de transmisie și, după caz, echipamente de comutare sau de rutare și alte resurse care permit transmiterea semnalelor prin cablu, unde radio, prin mijloace optice sau prin alte mijloace electromagnetice, inclusiv rețele de satelit, rețele terestre fixe (cu comutare de circuite sau de pachete, inclusiv internet) și mobile, sistemele care utilizează rețeaua electrică, atât timp sunt servesc la transmiterea semnalelor, rețelele utilizate pentru difuzarea programelor de radio și televiziune și rețelele de televiziune prin cablu, indiferent de tipul de informație transmisă;
(b) "piețe transnaționale" înseamnă piețele definite în conformitate cu articolul 15 alineatul (4) care au ca sferă de cuprindere întreaga Comunitate sau o parte semnificativă a acesteia;
(c) "serviciu de comunicații electronice" înseamnă serviciul furnizat de obicei contra cost și care constă în totalitate sau în principal în transmiterea de semnale prin rețele de comunicații electronice, inclusiv serviciile de telecomunicații și serviciile de transmisie prin rețele utilizate pentru radiodifuziune, dar nu și servicii care constau din furnizarea de conținuturi prin intermediul rețelelor și serviciilor de comunicații electronice; nu include serviciile societății informaționale astfel cum sunt acestea definite la articolul 1 din Directiva 98/34/CE care nu constau în întregime sau în principal în transmiterea de semnale prin rețele de comunicații electronice;
(d) "rețea publică de comunicații" înseamnă o rețea de comunicații electronice utilizată, în întregime sau în principal, pentru furnizarea de servicii de comunicații electronice destinate publicului;
(e) "infrastructură asociată" înseamnă infrastructura asociată cu o rețea de comunicații electronice și/sau cu un serviciu de comunicații electronice care permite și/sau ajută la furnizarea de servicii prin acea rețea și/sau serviciu. Aceasta cuprinde sistemele de acces condiționat și ghidurile electronice de programe;
(f) "sistemul de acces condiționat" înseamnă orice măsură și/sau dispoziție tehnică prin care accesul într-o formă inteligibilă la un serviciu protejat de difuzare a programelor de radio sau televiziune se face prin abonament sau prin altă formă de autorizare individuală prealabilă;
(g) "autoritate națională de reglementare" înseamnă organismul sau organismele însărcinate de un stat membru cu oricare din sarcinile de reglementare desemnate în prezenta directivă sau în directivele speciale;
(h) "utilizator" înseamnă orice persoană fizică sau juridică ce utilizează sau solicită utilizarea unui serviciu de comunicații electronice accesibil publicului;
(i) "consumator" înseamnă orice persoană fizică ce utilizează sau solicită un serviciu de comunicații electronice accesibil publicului în alte scopuri decât cele profesionale;
(j) "serviciu universal" înseamnă pachetul minim de servicii, prevăzut de Directiva 2002/22/CE (Directiva privind serviciul universal), având o anumită calitate, accesibil tuturor utilizatorilor, indiferent de poziția lor geografică și, ținând seama de condițiile naționale specifice, la un preț rezonabil;
(k) "abonat" înseamnă orice persoană fizică sau juridică care este parte la un contract cu un furnizor de servicii de comunicații electronice accesibile publicului pentru furnizarea unor astfel de servicii;
(l) "directive speciale" înseamnă Directiva 2002/20/CE (Directiva privind autorizarea), Directiva 2002/19/CE (Directiva privind accesul), Directiva 2002/22/CE (Directiva privind serviciul universal) și Directiva 97/66/CE;
(m) "furnizarea unei rețele de comunicații electronice" înseamnă instalarea, operarea, supravegherea sau punerea la dispoziție a unei astfel de rețele;
(n) "utilizator final" înseamnă un utilizator care nu furnizează rețele publice de comunicații sau servicii de comunicații electronice accesibile publicului;
(o) "echipament avansat de televiziune digitală" înseamnă orice decodor destinat a fi conectat la un aparat TV sau la orice aparat TV digital cu decodor integrat care poate recepționa servicii de televiziune digitale interactive;
(p) "interfață de program de aplicare (API)" înseamnă interfață software între aplicații, furnizată de către radiodifuzori sau de către furnizori de servicii și resursele echipamentului avansat de televiziune digitală prevăzute pentru serviciile de televiziune și radio digitale.
(a) care intră sub incidența articolului 15 sau 16 din prezenta directivă, articolului 5 sau 8 din Directiva 2002/19/CE (Directiva privind accesul) sau articolului 16 din Directiva 2002/22/CE (Directiva privind serviciul universal) și
(b) care ar afecta comerțul între statele membre,
(a) să definească o piață relevantă diferită de cele prevăzute în recomandarea adoptată în conformitate cu articolul 15 alineatul (1) sau
(b) să decidă dacă desemnează sau nu o întreprindere care are, individual sau împreună cu altele, o putere semnificativă pe piață, în conformitate cu articolul 16 alineatul (3), (4) sau (5),
(a) asigurându-se că utilizatorii, inclusiv utilizatorii cu handicap, au un beneficiu maxim în termeni de alegere, preț și calitate,
(b) asigurându-se că nu există nici un fel de denaturare sau restricție a concurenței în sectorul comunicațiilor electronice,
(c) încurajând investițiile eficiente în infrastructură și promovând inovația și
(c) asigurându-se că, în împrejurăi similare, nu există discriminare în privința tratamentului întreprinderilor care furnizează rețele și servicii de comunicații electronice;
(d) cooperând reciproc și cu Comisia într-un mod transparent pentru a asigura elaborarea unor practici de reglementare unitare și aplicarea unitară a prezentei directive și a directivelor speciale.
(e) răspunzând nevoilor anumitor grupuri sociale, în special ale utilizatorilor cu handicap și
(f) asigurându-se de menținerea integrității și securității rețelelor publice de comunicații.
- o cerere de acordare a drepturilor de instalare a infrastructurilor pe, deasupra sau pe sub o proprietate publică sau privată unei întreprinderi autorizate să furnizeze rețele de comunicații publice sau
- o cerere de acordare a drepturilor de instalare a infrastructurilor pe, deasupra sau pe sub o proprietate publică unei întreprinderi autorizate să furnizeze rețele de comunicații electronice altele decât cele destinate publicului;
- acționează pe baza unor proceduri transparente și accesibile publicului, aplicate fără discriminare și fără întârziere și
- respectă principiile de transparență și nediscriminare atunci când impune condiții pentru obținerea unor astfel de drepturi.
(1) După o consultare publică și o consultare cu autoritățile naționale de reglementare, Comisia adoptă o recomandare privind piețele relevante de produse și servicii (denumită în continuare "recomandarea"). Recomandarea identifică, în conformitate cu anexa I la prezenta directivă, piețele de produse și servicii din sectorul comunicațiilor electronice ale căror caracteristici pot justifica impunerea unor obligații de reglementare prevăzute de directivele speciale, fără a aduce atingere piețelor care pot fi definite, în cazul unor afaceri specifice, în dreptul concurenței. Comisia definește piețele în conformitate cu principiile dreptului concurenței.
(2) Comisia publică până la data intrării în vigoare a prezentei directive orientări privind analiza pieței și evaluarea puterii semnificative pe piață (denumite în continuare "orientările") care sunt conforme cu principiile dreptului concurenței.
(b) furnizorii de echipamente avansate de televiziune digitală instalate pentru recepția de servicii de televiziune digitală interactivă pe platforme de televiziune digitală interactivă să se conformeze unei API deschise conform cerințelor minime de standarde și/sau specificații pertinente.
- Decizia 91/396/CEE a Consiliului din 29 iulie 1991 privind introducerea unui număr de urgență unic european [21];
- Directiva 92/44/CEE a Consiliului din 5 iunie 1992 privind aplicarea furnizării unei rețele deschise în cazul liniilor închiriate [22],
- Decizia 92/264/CEE a Consiliului din 11 mai 1992 privind introducerea în Comunitate a unui prefix telefonic internațional standard [23];
- Directiva 98/10/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 1998 privind aplicarea furnizării unei rețele deschise (FRD) la telefonia vocală și la serviciul universal pentru telecomunicații într-un mediu competitiv [24].
Operatorii de rețele publice de telefonie fixă care sunt desemnați de autoritatea națională de reglementare ca având putere semnificativă pe piață în furnizarea de servicii și rețele publice de telefonie fixă în conformitate cu partea I din anexa I la Directiva 97/33/CE sau la Directiva 98/10/CE sunt considerați în continuare "operatori notificați" în sensul Regulamentului (CE) nr. 2887/2000 până la finalizarea procedurii de analiză a pieței menționate la articolul 16, după care nu vor mai fi considerați "operatori notificați" în sensul regulamentului menționat anterior.
[1] JO C 365 E, 19.12.2000, p. 198 șiJO C 270 E, 25.9.2001, p. 199.
[2] JO C 123, 25.4.2001, p. 56.
[3] Avizul Parlamentului European din 1 martie 2001 (JO C 277, 1.10.2001, p. 91), Poziția comună a Consiliului din 17 septembrie 2001 (JO C 337, 30.11.2001, p. 34) și Decizia Parlamentului European din 12 decembrie 2001 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial). Decizia Consiliului din 14 februarie 2002.
[4] JO L 192, 24.7.1990, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/51/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 295, 29.10.1997, p. 23).
[5] JO L 108, 24.4.2002, p. 21.
[6] JO L 108, 24.4.2002, p. 7.
[8] JO L 24, 30.1.1998, p. 1.
[9] JO L 298, 17.10.1989, p. 23. Directivă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 202, 30.7.1997, p. 60).
[12] JO L 204, 21.7.1998, p. 37. Directivă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 98/48/CE (JO L 217, 5.8.1998, p. 18).
[13] JO L 108, 24.4.2002, p. 1.
[14] JO L 199, 26.7.1997, p. 32. Directivă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 98/61/CE (JO L 268, 3.10.1998, p. 37).
[15] JO L 281, 23.11.1995, p. 51.
[16] JO L 77, 26.3.1973, p. 29.
[17] JO L 139, 23.5.1989, p. 19.
[18] JO L 117, 7.5.1997, p. 15.
[20] JO L 336, 30.12.2000, p. 4.
[21] JO L 217, 6.8.1991, p. 31.
[22] JO L 165, 19.6.1992, p. 27. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 98/80/CE a Comisiei (JO L 14, 20.1.1998, p. 27).
[23] JO L 137, 20.5.1992, p. 21.
[24] JO L 101, 1.4.1998, p. 24.
- piață matură;
- stagnare sau creștere moderată a cererii;
- produse omogene;
- structuri de cost similare;
- părți de piață similare;
- absența inovațiilor tehnice, tehnologie matură;
- absența excesului de capacitate;
- mari bariere la intrare;
- absența puterii de cumpărare compensatorii;
- absența unei concurențe potențiale;
- diferite tipuri de legături neoficiale sau de altă natură între întreprinderile în cauză;
- mecanisme de ripostă;
- absență sau posibilitate redusă de concurență prin prețuri.