Source: http://docplayer.cz/46708802-Rada-evropske-unie-brusel-16-brezna-2017-or-en-jeppe-tranholm-mikkelsen-generalni-tajemnik-rady-evropske-unie.html
Timestamp: 2018-11-13 17:11:30+00:00
Document Index: 28120490

Matched Legal Cases: ['čl. 43', 'čl. 9', 'čl. 2', 'čl. 43', 'čl. 6', 'čl. 1', 'čl. 54', 'čl. 2', 'čl. 21', 'čl. 21']

Rada Evropské unie Brusel 16. března 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie - PDF
Download "Rada Evropské unie Brusel 16. března 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie"
1 Rada Evropské unie Brusel 16. března 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2017/0053 (NLE) 7393/17 PECHE 109 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 15. března 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: COM(2017) 125 final Předmět: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU) 2015/2192 o rozdělení rybolovných práv na základě Protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 125 final. Příloha: COM(2017) 125 final 7393/17 kno DG B 2A CS
2 EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne COM(2017) 125 final 2017/0053 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU) 2015/2192 o rozdělení rybolovných práv na základě Protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu CS CS
3 DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU Odůvodnění a cíle návrhu Nařízení Rady (EU) č. 1259/2012 rozděluje mezi členské státy rybolovná práva stanovená Protokolem k dohodě o partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropskou unií a Mauritánií na období Smíšený výbor zřízený článkem 10 dohody o partnerství rozhodl během zasedání v Nouakchottu ve dnech 15. a 16. listopadu 2016 o udělení rybolovných práv pro mrazírenské trawlery EU lovící štikozubce senegalského jako hlavní cílový druh (3 500 tun), jakož i oliheň (1 450 tun) a sépii (600 tun) jako druhý cílový druh v mezích dostupného přebytku. Cílem návrhu je rozdělit tato nová rybolovná práva členským státům. Soulad s platnými předpisy v této oblasti politiky Návrh zcela dodržuje zásadu udržitelného využívání rybolovných zdrojů a mořských ekosystémů a je v souladu s protokolem, který stanoví, že na základě dostupných vědeckých stanovisek se obě strany mohou dohodnout ve smíšeném výboru na přidělení rybolovných práv pro mrazírenské trawlery lovící druhy žijící při dně, pro které je určen přebytek 1. Návrh je také v souladu s nařízením (EU) č. 1380/2013 o společné rybářské politice a se závěry Rady ze dne 19. března 2012 ke sdělení Komise o vnější dimenzi společné rybářské politiky. Soulad s ostatními politikami Unie Vyjednání rybolovných práv v rámci dohody o partnerství v odvětví rybolovu s Mauritánií je v souladu s vnější činností EU v afrických, karibských a tichomořských zemích (země AKT). Navzdory svému velmi lokálnímu měřítku doplní dohoda o partnerství v odvětví rybolovu přístup v novém rámci pro migrační partnerství a vytvoření hospodářské činnosti v oblasti rybolovu přispěje k řešení příčin emigrace z Mauritánie. 2. PRÁVNÍ ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA Právní základ Právní základ pro toto nařízení stanoví čl. 43 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU), který uvádí postupy pro stanovení a přidělení rybolovných práv. Subsidiarita (v případě nevýlučné pravomoci) Nepoužije se, jedná se o výlučnou pravomoc. 1 Viz tabulka kategorií rybolovu připojená k protokolu (Úř. věst. L 315, , s. 13). CS 2 CS
4 Proporcionalita Toto rozhodnutí je přiměřené sledovanému cíli. Volba nástroje Viz vysvětlení v právním základu. 3. VÝSLEDKY HODNOCENÍ EX POST, KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ Hodnocení ex post / kontroly účelnosti platných právních předpisů V lednu 2014 bylo dokončeno zpětné a výhledové vyhodnocení předchozího protokolu na období Konzultace se zúčastněnými stranami Zúčastněné strany byly konzultovány během hodnocení protokolu na období Na technických zasedáních byli rovněž konzultováni odborníci z členských států a zástupci odvětví EU. Z těchto jednání vyplynul závěr, že mrazírenské trawlery Unie mají jednoznačně zájem o lov štikozubce senegalského, olihně a sépie v Mauritánii v mezích dostupného přebytku. Během zasedání smíšeného výboru v Nouakchottu ve dnech 15. a 16. listopadu 2016 Mauritánie potvrdila ochotu dostupný přebytek Evropské unii zpřístupnit. Sběr a využití výsledků odborných konzultací Páté výroční zasedání společného nezávislého vědeckého výboru zřízeného článkem 4 protokolu a složeného z vědců z obou stran se konalo v Nouakchottu ve dnech 5. až 7. září Zpráva ze zasedání byla zveřejněna na internetové stránce Generálního ředitelství pro námořní záležitosti a rybolov. Výbor zohlednil dostupná vědecká posouzení, zejména posouzení Výboru pro rybolov ve středovýchodním Atlantiku (CECAF) a Mauritánského institutu pro oceánografický výzkum a výzkum rybolovu (IMROP). Výbor na tomto základě určil dostupný přebytek tun štikozubce senegalského, tun olihně a 600 tun sépií. Posouzení dopadů Nevztahuje se na tento návrh. Účelnost a zjednodušování právních předpisů Nevztahuje se na tento návrh. 2 COFREPECHE, NFDS, POSEIDON a MRAG, Évaluation rétrospective et prospective du protocole de l accord de partenariat dans le secteur de la pêche entre l'union européenne et la République islamique de Mauritanie (sous le Contrat cadre MARE/2011/01 - Lot 3, contrat spécifique 8) Zpětné a výhledové vyhodnocení protokolu dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou (pod rámcovou smlouvou MARE/2011/01 část 3, zvláštní smlouva 8). Brusel, 25 s. CS 3 CS
5 Základní práva V čl. 9 odst. 1 písm. c) protokolu se stanoví možnost pozastavení jeho provádění v případě spuštění mechanizmů konzultace podle článku 96 dohody z Cotonou, týkajících se porušování podstatných a základních prvků lidských práv stanovených článkem 9 uvedené dohody. 4. ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY Roční finanční příspěvek pro novou kategorii rybolovu byl stanoven na EUR. Roční finanční příspěvek za přístup k rybolovu uvedený v čl. 2 odst. 1 protokolu se v tomto ohledu zvyšuje z EUR na EUR. CS 4 CS
6 2017/0053 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU) 2015/2192 o rozdělení rybolovných práv na základě Protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, vzhledem k těmto důvodům: (1) Dne 30. listopadu 2006 přijala Rada nařízení (ES) č. 1801/2006 o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu 3 (dále jen dohoda o partnerství ). (2) Dne 24. května 2016 přijala Rada rozhodnutí (EU) 2016/870 4 o uzavření Protokolu, kterým se na dobu čtyř let stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, jménem Evropské unie (dále jen protokol ) 5, s platností od 16. listopadu (3) Nařízení Rady (EU) 2015/ rozděluje mezi členské státy rybolovná práva stanovená protokolem. (4) Vědecké doporučení společného nezávislého vědeckého výboru zřízeného článkem 4 protokolu určilo přebytek štikozubce senegalského a vzalo na vědomí vědecké doporučení Mauritánského institutu pro oceánografický výzkum a výzkum rybolovu (IMROP) z roku 2014, které potvrdilo přebytek olihní a sépií. (5) Smíšený výbor zřízený článkem 10 dohody o partnerství rozhodl v souladu s čl. 6 odst. 1 písm. a) protokolu během zasedání v Nouakchottu ve dnech 15. a 16. listopadu 2016 o změně protokolu a zavedení nových rybolovných práv v rámci dostupného přebytku Úř. věst. L 343, , s. 4. Rozhodnutí Rady (EU) 2016/870 ze dne 24. května 2016 o uzavření Protokolu, kterým se na dobu čtyř let stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu, jménem Evropské unie (Úř. věst. L 145, , s. 1). Úř. věst. L 315, , s. 3. Nařízení Rady (EU) 2015/2192 ze dne 10. listopadu 2015 o rozdělení rybolovných práv podle Protokolu, kterým se na dobu čtyř let stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu (Úř. věst. L 315, , s. 72). CS 5 CS
7 pro mrazírenské trawlery lovící štikozubce senegalského jako první cílový druh a oliheň a sépii jako druhý cílový druh. (6) Je proto vhodné na zbytek období uplatňování protokolu rozdělit tato nová rybolovná práva mezi členské státy. (7) Vzhledem k tomu, že zavedení nových rybolovných práv má vliv na hospodářské činnosti a plánování rybářských sezon pro plavidla Unie, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost okamžitě po vyhlášení. (8) Nařízení (EU) 2015/2192 by mělo být odpovídajícím způsobem změněno, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 V čl. 1 odst. 1 nařízení (EU) 2015/2192 se doplňuje nové písmeno h), které zní: h) kategorie 2a (Mrazírenské) trawlery pro lov štikozubce senegalského: Španělsko štikozubec senegalský tun oliheň sépie tun 600 tun V mauritánských vodách lze v této kategorii kdykoli nasadit nanejvýš 6 plavidel. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne Za Radu předseda / předsedkyně CS 6 CS
8 LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ 1. RÁMEC NÁVRHU/PODNĚTU 1.1 Název návrhu/podnětu 1.2 Příslušné oblasti politik podle členění ABM/ABB 1.3 Povaha návrhu/podnětu 1.4 Cíle 1.5 Odůvodnění návrhu/podnětu 1.6 Doba trvání akce a finanční dopad 1.7 Předpokládaný způsob řízení 2. SPRÁVNÍ OPATŘENÍ 2.1 Pravidla pro sledování a podávání zpráv 2.2 Systém řízení a kontroly 2.3 Opatření k zamezení podvodů a nesrovnalostí 3. ODHADOVANÝ FINANČNÍ DOPAD NÁVRHU/PODNĚTU 3.1 Okruhy víceletého finančního rámce a dotčené výdajové rozpočtové položky 3.2 Odhadovaný dopad na výdaje Odhadovaný souhrnný dopad na výdaje Odhadovaný dopad na operační prostředky Odhadovaný dopad na prostředky správní povahy Soulad se stávajícím víceletým finančním rámcem Příspěvky třetích stran 3.3 Odhadovaný dopad na příjmy CS 7 CS
9 LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ 1. RÁMEC NÁVRHU/PODNĚTU 1.1. Název návrhu/podnětu Návrh nařízení Rady, kterým se mění nařízení (EU) 2015/2192 o rozdělení rybolovných práv na základě Protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu 1.2. Příslušné oblasti politik podle členění ABM/ABB Námořní záležitosti a rybolov Povinné příspěvky regionálním organizacím pro řízení rybolovu a jiným mezinárodním organizacím a na dohody o udržitelném rybolovu 1.3. Povaha návrhu/podnětu 1.4. Cíle Návrh/podnět se týká nové akce Návrh/podnět se týká nové akce následující po pilotním projektu / přípravné akci 8 X Návrh/podnět se týká prodloužení stávající akce Návrh/podnět se týká akce přesměrované na jinou akci Víceleté strategické cíle Komise sledované návrhem/podnětem Sjednání a uzavření dohod o udržitelném rybolovu se třetími zeměmi je v souladu s obecným cílem zachovat přístup rybářského loďstva EU do rybolovných oblastí ve výlučných ekonomických zónách třetích zemí a rozvíjet s těmito zeměmi partnerské vztahy ve snaze posílit udržitelné využívání rybolovných zdrojů mimo vody EU. Dohody o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu zajišťují rovněž soudržnost mezi zásadami, jimiž se řídí společná rybářská politika, a závazky obsaženými v ostatních evropských politikách (udržitelné využívání zdrojů třetích zemí, boj s nezákonným, nehlášeným a neregulovaným (NNN) rybolovem, integrace partnerských zemí do celosvětové ekonomiky, jakož i lepší politická a finanční správa rybolovu). 7 8 ABM: řízení podle činností (Activity-Based Management); ABB: sestavování rozpočtu podle činností (activity-based budgeting). Uvedené v čl. 54 odst. 2 písm. a) nebo b) finančního nařízení. CS 8 CS
10 Specifické cíle a příslušné aktivity ABM/ABB Specifické cíle Přispívat k udržitelnému rybolovu ve vodách mimo EU, udržovat evropskou přítomnost v zámořských lovištích a chránit zájmy evropského rybářského odvětví a spotřebitelů sjednáváním a uzavíráním dohod o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu s pobřežními státy v souladu s ostatními evropskými politikami. Příslušné aktivity ABM/ABB Námořní záležitosti a rybolov, stanovení správního rámce pro rybolovné činnosti prováděné rybářskými plavidly Unie ve vodách třetích zemí (rozpočtová položka ). CS 9 CS
11 Očekávané výsledky a dopady Upřesněte účinky, které by návrh/podnět měl mít na příjemce / cílové skupiny. Rozdělení nových rybolovných práv pro mrazírenské trawlery EU lovící štikozubce senegalského a některé druhy hlavonožců (oliheň a sépii) na základě protokolu k dohodě o partnerství v odvětví rybolovu s Mauritánskou islámskou republikou na období pomůže udržet a rozšířit rybolovná práva pro plavidla EU v rybolovné oblasti Mauritánie. Dodatečný roční finanční příspěvek ve výši EUR, který má Unie za tato nová rybolovná práva zaplatit, by mohl přispět k lepšímu řízení a zachování rybolovných zdrojů, jelikož Mauritánie se může rozhodnout, že jej kromě vyhrazeného finančního příspěvku, který dostává v rámci protokolu na rozvoj svého odvětví rybolovu ( odvětvová podpora ), použije k provádění své vnitrostátní odvětvové strategie, aby svému odvětví rybolovu zajistila udržitelný rozvoj Ukazatele výsledků a dopadů Upřesněte ukazatele, podle kterých je možno uskutečňování návrhu/podnětu sledovat. Míra využití rybolovných práv (procentní podíl využitých oprávnění k rybolovu za rok vzhledem k objemu dostupnému na základě protokolu); shromažďování a analýza údajů o úlovcích a obchodní hodnotě dohody; přínos pro zaměstnanost a přidanou hodnotu v EU a pro stabilizaci trhu EU (v souhrnu s ostatními dohodami o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu); počet technických schůzek a zasedání smíšeného výboru Odůvodnění návrhu/podnětu Potřeby, které mají být uspokojeny v krátkodobém nebo dlouhodobém horizontu Protokol k dohodě o partnerství v odvětví rybolovu s Mauritánií na období stanoví rámec rybolovných činností loďstva Evropské unie v rybolovné oblasti Mauritánie a posiluje spolupráci s Mauritánií v zájmu podpory rozvoje politiky udržitelného rybolovu. Protokol stanoví možnost, v rámci níž se obě strany mohou ve smíšeném výboru na základě dostupných vědeckých stanovisek dohodnout na přidělení rybolovných práv pro mrazírenské trawlery lovící druhy žijící při dně, pro které je určen přebytek. Smíšený výbor zřízený článkem 10 dohody rozhodl během zasedání v Nouakchottu ve dnech 15. a 16. listopadu 2016 o udělení nových rybolovných práv pro mrazírenské trawlery lovící štikozubce senegalského jako první cílový druh, jakož i oliheň a sépii jako druhé cílové druhy v mezích dostupného přebytku. Toto rozhodnutí umožňuje plavidlům EU, která ve vodách Mauritánie nemohla provozovat rybolov od vyloučení hlavonožců z rybolovu na základě protokolu na období a , opět vykonávat rybolovné činnosti v Mauritánii. CS 10 CS
12 Přidaná hodnota ze zapojení EU V zájmu zajištění udržitelnosti rybolovných činností se v ustanovení o výlučnosti zahrnuté do dohody o partnerství v odvětví rybolovu s Mauritánií (článek 6) uvádí, že plavidla EU smí v Mauritánii provozovat rybolov pouze v případě, že mají oprávnění k rybolovu vydané v rámci dohody (ani na základě soukromých dohod není rybolov povolen) Závěry vyvozené z podobných zkušeností v minulosti Strany společně stanovily na základě dostupného vědeckého doporučení a posouzení povolený objem úlovků pro novou kategorii rybolovu 2a na tun štikozubce senegalského, tun olihně a 600 tun sépie. V mauritánských vodách lze v této kategorii zároveň nasadit nanejvýš 6 plavidel Soulad a možná synergie s dalšími vhodnými nástroji Nevztahuje se na tento návrh. CS 11 CS
13 1.6. Doba trvání akce a finanční dopad X Časově omezený návrh/podnět X Návrh/podnět s platností od roku 2017 do roku 2019 X Finanční dopad od roku 2017 do roku 2019 Časově neomezený návrh/podnět Provádění s obdobím rozběhu od RRRR do RRRR, poté plné fungování Předpokládaný způsob řízení 9 Poznámky X Přímé řízení Komisí X prostřednictvím jejích útvarů, včetně jejích zaměstnanců v delegacích Unie; prostřednictvím výkonných agentur Sdílené řízení s členskými státy Nepřímé řízení, při kterém jsou úkoly souvisejícími s plněním rozpočtu pověřeny: třetí země nebo subjekty určené těmito zeměmi; mezinárodní organizace a jejich agentury (upřesněte); EIB a Evropský investiční fond; subjekty uvedené v článcích 208 a 209 finančního nařízení; veřejnoprávní subjekty; soukromoprávní subjekty pověřené výkonem veřejné služby v rozsahu, v jakém poskytují dostatečné finanční záruky; soukromoprávní subjekty členského státu pověřené uskutečňováním partnerství soukromého a veřejného sektoru a poskytující dostatečné finanční záruky; osoby pověřené prováděním zvláštních činností v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky podle hlavy V Smlouvy o EU a určené v příslušném základním právním aktu. Pokud vyberete více způsobů řízení, upřesněte je v části Poznámky. 9 Vysvětlení způsobů řízení spolu s odkazem na finanční nařízení jsou k dispozici na stránkách BudgWeb: CS 12 CS
14 [ ] CS 13 CS
15 2. SPRÁVNÍ OPATŘENÍ 2.1. Pravidla pro sledování a podávání zpráv Upřesněte četnost a podmínky. Komise (GŘ MARE ve spolupráci se svým atašé pro rybolov v Mauritánii a s delegací Evropské unie v Nouakchottu) zajistí pravidelné sledování provádění protokolu, zejména pokud jde o uplatňování rybolovných práv ze strany hospodářských subjektů a o údaje o úlovcích. Dohoda o partnerství v odvětví rybolovu také stanoví alespoň jedno zasedání smíšeného výboru ročně, aby bylo přezkoumáno provádění dohody a protokolu a v případě potřeby upraveny rybolovná práva a finanční příspěvek Systém řízení a kontroly Zjištěná rizika Nevztahuje se na tento návrh Informace o zavedeném systému vnitřní kontroly Kromě uplatňování všech regulačních kontrolních mechanismů vypracuje GŘ HOME strategii boje proti podvodům. Nevztahuje se na tento návrh Odhad nákladů a přínosů kontrol a posouzení očekávané míry rizika výskytu chyb Nevztahuje se na tento návrh Opatření k zamezení podvodů a nesrovnalostí Upřesněte stávající či předpokládaná preventivní a ochranná opatření. K zajištění řádného řízení dohody a protokolu Komise udržuje s Mauritánií politický dialog a pravidelnou koordinaci. Na všechny platby prováděné Komisí v rámci určité dohody o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu se vždy vztahují běžná rozpočtová a finanční pravidla a postupy Komise. Ve výsledku tak lze zejména plně identifikovat bankovní účty třetích zemí, na které se finanční příspěvek převádí. V ustanovení čl. 2 odst. 8 protokolu se uvádí, že finanční příspěvek za přístup k rybolovu musí být vyplacen na účet státní pokladny vedený Mauritánskou centrální bankou. CS 14 CS
16 3. ODHADOVANÝ FINANČNÍ DOPAD NÁVRHU/PODNĚTU 3.1. Okruhy víceletého finančního rámce a dotčené výdajové rozpočtové položky Stávající rozpočtové položky V pořadí okruhů víceletého finančního rámce a rozpočtových položek. Okruh víceletého finančního rámce Rozpočtová položka Číslo [název... ] Druh výdaje RP/NRP 10. zemí ESVO 11 kandidátsk ých zemí 12 Příspěvek třetích zemí ve smyslu čl. 21 odst. 2 písm. b) finančního nařízení Stanovení správního rámce pro rybolovné činnosti prováděné rybářskými plavidly Unie ve vodách třetích zemí (dohody v oblasti udržitelného rybolovu) Rozdíl NE NE NE NE Nové rozpočtové položky, jejichž vytvoření se požaduje V pořadí okruhů víceletého finančního rámce a rozpočtových položek. Okruh víceletého finančního rámce Rozpočtová položka Číslo [ ][název ] Druh výdaje RP/NRP zemí ESVO kandidátsk ých zemí Příspěvek třetích zemí ve smyslu čl. 21 odst. 2 písm. b) finančního nařízení [ ][XX.YY.YY.YY] ANO/N E ANO/NE ANO/N E ANO/NE RP = rozlišené prostředky / NRP = nerozlišené prostředky. ESVO: Evropské sdružení volného obchodu. Kandidátské země a případně potenciální kandidátské země západního Balkánu. CS 15 CS
17 3.2. Odhadovaný dopad na výdaje Odhadovaný souhrnný dopad na výdaje v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa) Okruh víceletého finančního rámce Číslo 2 Udržitelný růst: přírodní zdroje GŘ: MARE N+3 Vložit počet let podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6) CELKEM Operační prostředky Číslo rozpočtové položky Číslo rozpočtové položky Závazky (1) 5,000 2,500 7,500 Platby (2) 5,000 2,500 7,500 Závazky (1a) Platby (2 a) Prostředky správní povahy financované z rámce na zvláštní programy 13 Číslo rozpočtové položky (3) CELKEM prostředky pro GŘ MARE Závazky Platby =1+1a +3 5,000 2,500 7,500 =2+2a +3 5,000 2,500 7, Technická a/nebo administrativní pomoc a výdaje na podporu provádění programů a/nebo akcí EU (bývalé položky BA ), nepřímý výzkum, přímý výzkum. CS 16 CS
18 Operační prostředky CELKEM Prostředky správní povahy financované z rámce na zvláštní programy CELKEM Závazky (4) 5,000 2,500 7,500 Platby (5) 5,000 2,500 7,500 (6) CELKEM prostředky z OKRUHU 2 víceletého finančního rámce Závazky =4+ 6 5,000 2,500 7,500 Platby =5+ 6 5,000 2,500 7,500 Má-li návrh/podnět dopad na více okruhů: Operační prostředky CELKEM Závazky (4) Platby (5) Prostředky správní povahy financované z rámce na zvláštní programy CELKEM (6) CELKEM prostředky z OKRUHU 1 až 4 víceletého finančního rámce (referenční částka) Závazky =4+ 6 Platby =5+ 6 CS 17 CS
19 Okruh víceletého finančního rámce 5 Správní výdaje v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa) N N+1 N+2 N+3 Vložit počet let podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6) CELKEM Lidské zdroje GŘ: <.> Ostatní správní výdaje GŘ <.> CELKEM <.> Prostředky CELKEM prostředky z OKRUHU 5 víceletého finančního rámce (Závazky celkem = platby celkem) v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa) N+3 Vložit počet let podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6) CELKEM CELKEM prostředky z OKRUHU 1 až 5 víceletého finančního rámce Závazky 5,000 2,500 7,500 Platby 5,000 2,500 7,500 CS 18 CS
20 Odhadovaný dopad na operační prostředky Návrh/podnět nevyžaduje využití operačních prostředků. X Návrh/podnět vyžaduje využití operačních prostředků, jak je vysvětleno dále: Prostředky na závazky v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa) Uveďte cíle a výstupy N+3 VÝSTUPY Vložit počet let podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6) CELKEM Druh 14 Průmě rné náklad y Počet Nákla dy Počet Nákla dy Počet Nákla dy Počet Nákla dy Počet Nákla dy Počet Nákla dy Počet Nákla dy Celko vý počet Náklady celkem SPECIFICKÝ CÍL Č počet licencí 0, , , ,500 Výstup Výstup Mezisoučet za specifický cíl č , , ,500 SPECIFICKÝ CÍL Č. 2 Výstup Mezisoučet za specifický cíl č Výstupy se rozumí produkty a služby, které mají být dodány (např.: počet financovaných studentských výměn, počet vybudovaných kilometrů silnic atd.). Popsaný v bodě Specifické cíle. CS 19 CS
21 NÁKLADY CELKEM , , , V roce 2017 Komise zaplatí za období uplatňování protokolu 2016/2017 a 2017/2018. V roce 2018 Komise zaplatí za období uplatňování protokolu 2018/2019. Je to dáno skutečností, že platby za přístup k rybolovu musí být uskutečněny do výročního data počátku platnosti protokolu, kterým je 16. listopad. Například do 16. listopadu 2018 bude Komise muset uhradit platbu za přístup k rybolovu za období uplatňování protokolu 2018/2019. CS 20 CS
22 Odhadovaný dopad na prostředky správní povahy Shrnutí X Návrh/podnět nevyžaduje využití prostředků správní povahy. Návrh/podnět vyžaduje využití prostředků správní povahy, jak je vysvětleno dále: v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa) N 17 N+1 N+2 N+3 Vložit počet let podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6) CELKEM OKRUH 5 víceletého finančního rámce Lidské zdroje Ostatní správní výdaje Mezisoučet za OKRUH 5 víceletého finančního rámce Mezisoučet mimo OKRUH 5 18 víceletého finančního rámce Lidské zdroje Ostatní výdaje správní povahy Mezisoučet mimo OKRUH 5 víceletého finančního rámce CELKEM Potřebné prostředky na oblast lidských zdrojů a na ostatní výdaje správní povahy budou pokryty z prostředků GŘ, které jsou již vyčleněny na řízení akce a/nebo byly vnitřně přerozděleny v rámci GŘ, a případně doplněny z dodatečného přídělu, který lze řídícímu GŘ poskytnout v rámci ročního přidělování a s ohledem na rozpočtová omezení em N se rozumí rok, kdy se návrh/podnět začíná provádět. Technická a/nebo administrativní pomoc a výdaje na podporu provádění programů a/nebo akcí EU (bývalé položky BA ), nepřímý výzkum, přímý výzkum. CS 21 CS
23 Odhadované potřeby v oblasti lidských zdrojů X Návrh/podnět nevyžaduje využití lidských zdrojů. Návrh/podnět vyžaduje využití lidských zdrojů, jak je vysvětleno dále: Odhad vyjádřete v přepočtu na plné pracovní úvazky N N+1 N+2 Ro k N+ 3 Vložit počet let podle trvání finančn ího dopadu (viz bod 1.6) Pracovní místa podle plánu pracovních míst (místa úředníků a dočasných zaměstnanců) XX (v ústředí a v zastoupeních Komise) XX (při delegacích) XX (v nepřímém výzkumu) (v přímém výzkumu) Externí zaměstnanci (v přepočtu na plné pracovní úvazky: FTE) 19 XX (SZ, VNO, ZAP z celkového rámce) XX (SZ, MZ, VNO, ZAP a MOD při delegacích) XX yy 20 v ústředí při delegacích XX (SZ, VNO, ZAP v nepřímém výzkumu) (SZ, VNO, ZAP v přímém výzkumu) Jiné rozpočtové položky (upřesněte) CELKEM Popis úkolů: XX je oblast politiky nebo dotčená hlava rozpočtu. Potřeby v oblasti lidských zdrojů budou pokryty ze zdrojů GŘ, které jsou již vyčleněny na řízení akce a/nebo byly vnitřně přeobsazeny v rámci GŘ, a případně doplněny z dodatečného přídělu, který lze řídícímu GŘ poskytnout v rámci ročního přidělování a s ohledem na rozpočtová omezení. Úředníci a dočasní zaměstnanci Externí zaměstnanci SZ = smluvní zaměstnanec; MZ = místní zaměstnanec; VNO = vyslaný národní odborník; ZAP = zaměstnanec agentury práce; MOD = mladý odborník při delegaci. Dílčí strop na externí zaměstnance financované z operačních prostředků (bývalé položky BA ). CS 22 CS
24 Soulad se stávajícím víceletým finančním rámcem X Návrh/podnět je v souladu se stávajícím víceletým finančním rámcem. Návrh/podnět si vyžádá úpravu příslušného okruhu víceletého finančního rámce Upřesněte požadovanou úpravu, příslušné rozpočtové položky a odpovídající částky. [ ] Návrh/podnět vyžaduje použití nástroje pružnosti nebo změnu víceletého finančního rámce. Upřesněte potřebu, příslušné okruhy a rozpočtové položky a odpovídající částky. [ ] Příspěvky třetích stran Návrh/podnět nepočítá se spolufinancováním od třetích stran. Návrh/podnět počítá se spolufinancováním podle následujícího odhadu: Prostředky v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa) N N+1 N+2 N+3 Vložit počet let podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6) Celkem Upřesněte spolufinancující subjekt Spolufinancované prostředky CELKEM CS 23 CS
25 3.3. Odhadovaný dopad na příjmy X Návrh/podnět nemá žádný finanční dopad na příjmy. Návrh/podnět má tento finanční dopad: dopad na vlastní zdroje dopad na různé příjmy v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa) Příjmová položka: rozpočtová Prostředky dostupné v běžném rozpočtovém roce N N+1 N+2 Dopad návrhu/podnětu 21 N+3 Vložit počet let podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6) Článek. U účelově vázaných různých příjmů upřesněte dotčené výdajové rozpočtové položky. [ ] Upřesněte způsob výpočtu dopadu na příjmy. [ ] 21 Pokud jde o tradiční vlastní zdroje (cla, dávky z cukru), je třeba uvést čisté částky, tj. hrubé částky po odečtení 25 % nákladů na výběr. CS 24 CS