Source: https://dejure.org/dienste/vernetzung/rechtsprechung?Text=EU:C:2000:530
Timestamp: 2019-06-27 07:20:47
Document Index: 15604689

Matched Legal Cases: ['EuG', 'EuG', 'EuG', 'EuG', 'Art. 39', 'EuG', 'Art. 6', 'Art. 18', 'EuG']

EuGH, 03.10.2000 - C-411/98 - dejure.org
https://dejure.org/2000,2348
EuGH, 03.10.2000 - C-411/98 (https://dejure.org/2000,2348)
EuGH, Entscheidung vom 03.10.2000 - C-411/98 (https://dejure.org/2000,2348)
EuGH, Entscheidung vom 03. Januar 2000 - C-411/98 (https://dejure.org/2000,2348)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2000,2348) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.
Arbeitnehmer - Verordnung (EWG) Nr. 1612/68 - Gleichbehandlung - Personen, die dem nationalen System der sozialen Sicherheit nicht angehören - Beamte der Europäischen Gemeinschaften - Anwendung von Gebührensätzen für ärztliche und Krankenhausleistungen bei einer Entbindung
1 Freizügigkeit - Arbeitnehmer - Begriff - Bei einer internationalen Organisation beschäftigter Angehöriger eines Mitgliedstaats - Einbeziehung
'Vorabentscheidungsersuchen des Tribunal d''arrondissement Luxemburg - Auslegung des Diskriminierungsverbots (Artikel 6 und 48 EG-Vertrag [jetzt Artikel 12 und 39 EG] und Verordnungen Nrn. 1612/68 und 1408/71 des Rates) im Hinblick auf eine luxemburgische nationale Regelung und Verhaltensweisen der Union des caisses de maladie (Union der Krankenkassen Luxemburgs) und der Entente des hôpitaux luxembourgeois (Verband der Krankenhäuser Luxemburgs), die dazu führen, daß für die dem luxemburgischen System der sozialen Sicherheit angeschlossenen Personen andere Gebühren gelten als für die diesem System nicht angeschlossenen Personen (zu denen auch das der Gemeinsamen Krankenfürsorge der EG angeschlossene Personal gehört)'
EuZW 2001, 26
21 der Charta unterscheidet sich in seiner Bindungswirkung grundsätzlich nicht von den verschiedenen Bestimmungen der Gründungsverträge, die verschiedene Formen der Diskriminierung auch dann verbieten, wenn sie aus Verträgen zwischen Privatpersonen resultieren (…vgl. entsprechend Urteile vom 8. April 1976, Defrenne, 43/75, EU:C:1976:56, Rn. 39…, vom 6. Juni 2000, Angonese, C-281/98, EU:C:2000:296, Rn. 33 bis 36, vom 3. Oktober 2000, Ferlini, C-411/98, EU:C:2000:530, Rn. 50, …und vom 11. Dezember 2007, 1nternational Transport Workers" Federation und Finnish Seamen"s Union, C-438/05, EU:C:2007:772, Rn. 57 bis 61).
Dieser durch die Rechtsprechung des Gerichtshofs verankerte Grundsatz gilt auch dann, wenn eine Gruppe oder Organisation gegenüber Einzelpersonen bestimmte Befugnisse ausüben und sie Bedingungen unterwerfen kann, die die Wahrnehmung der durch den Vertrag gewährleisteten Grundfreiheiten beeinträchtigen (vgl. in diesem Sinne Urteil vom 3. Oktober 2000, Ferlini, C-411/98, EU:C:2000:530, Rn. 50).
En ce qui concerne l'arrêt du 3 octobre 2000, Ferlini (C-411/98, EU:C:2000:530), invoqué par le requérant, le Parlement souligne que les faits à l'origine de cet arrêt ont eu lieu antérieurement à la conclusion de la convention de 1996.
La Cour a notamment précisé que, afin d'établir la comparabilité des situations entre les affiliés à la CNS et les affiliés au RCAM, était sans pertinence la circonstance que ces derniers n'acquittent pas d'impôts sur leur traitement à la caisse nationale ni ne cotisent au régime national de sécurité sociale, dès lors qu'ils ne demandent pas le bénéfice de prestations de sécurité sociale au titre dudit régime, mais uniquement l'application de tarifs non discriminatoires pour les soins médicaux (voir, en ce sens, arrêt du 3 octobre 2000, Ferlini, C-411/98, EU:C:2000:530, points 54 à 56).
En effet, la circonstance que les faits au principal de l'affaire ayant donné lieu à l'arrêt du 3 octobre 2000, Ferlini (C-411/98, EU:C:2000:530), se soient déroulés durant la période ayant précédé la conclusion de la convention de 1996 et que les tarifs en cause dans cette affaire aient été appliqués de manière unilatérale par un État membre, alors que le régime des tarifs en cause dans la présente affaire résulte d'une convention conclue entre les autorités nationales compétentes et la Commission, ne modifie pas la comparabilité de la situation des affiliés à la CNS et de celle des affiliés au RCAM lorsque ces deux catégories d'affiliés reçoivent les mêmes soins de santé.
En revanche, la grande majorité des personnes affiliées au RCAM, tout en étant destinataires de soins de santé dispensés sur le territoire luxembourgeois, sont des ressortissants d'autres États membres (voir, par analogie, arrêt du 3 octobre 2000, Ferlini, C-411/98, EU:C:2000:530, point 58).
Un tel constat n'est pas infirmé par la thèse avancée par le Parlement selon laquelle l'arrêt du 3 octobre 2000, Ferlini (C-411/98, EU:C:2000:530), n'est pas pertinent pour la solution de la présente affaire.
À cet égard, il convient de relever que, aux points 48 à 50 de l'arrêt du 3 octobre 2000, Ferlini (C-411/98, EU:C:2000:530), la Cour a précisé que les tarifs en cause ne relevaient ni de la législation nationale ni de la réglementation, adoptée sous forme de conventions collectives, en matière de sécurité sociale, mais étaient fixés de manière unilatérale par l'ensemble des hôpitaux luxembourgeois réunis au sein de l'Entente des hôpitaux luxembourgeois.
20 Urteile vom 12. Dezember 1974, Walrave und Koch (36/74, EU:C:1974:140), vom 8. April 1976, Defrenne (43/75, EU:C:1976:56), vom 15. Dezember 1995, Bosman (C-415/93, EU:C:1995:463), und vom 3. Oktober 2000, Ferlini (C-411/98, EU:C:2000:530 Rn. 50).
115 Die Kommission stützt sich insoweit auf das Urteil vom 3. Oktober 2000, Ferlini (C-411/98, EU:C:2000:530).
35 Wie aber der Gerichtshof im Urteil vom 3. Oktober 2000 in der Rechtssache C-411/98 (Ferlini, Slg. 2000, I-8081, Randnr. 41) entschieden hat, können die Beamten der Europäischen Gemeinschaften nicht als Arbeitnehmer im Sinne der Verordnung Nr. 1408/71 angesehen werden, weil sie nicht nationalen Rechtsvorschriften über die soziale Sicherheit unterliegen, wie es Artikel 2 Absatz 1 dieser Verordnung verlangt, der deren persönlichen Geltungsbereich bestimmt.
Auch verliert nach ständiger Rechtsprechung ein Gemeinschaftsangehöriger, der in einem anderen Mitgliedstaat als seinem Herkunftsstaat arbeitet, die Arbeitnehmereigenschaft im Sinne von Artikel 48 Absatz 1 EG-Vertrag nicht deshalb, weil er bei einer internationalen Organisation beschäftigt ist, selbst wenn die Bedingungen seiner Einreise in das Beschäftigungsland und seines Aufenthalts in diesem Land Gegenstand einer speziellen Regelung durch ein internationales Übereinkommen sind (Urteile vom 15. März 1989 in den Rechtssachen 389/87 und 390/87, Echternach und Moritz, Slg. 1989, 723, Randnr. 11, vom 27. Mai 1993 in der Rechtssache C-310/91, Schmid, Slg. 1993, I-3011, Randnr. 20, und vom 3. Oktober 2000 in der Rechtssache C-411/98, Ferlini, Slg. 2000, I-8081, Randnr. 42).
Schließlich habe Generalanwalt Cosmas in seinen Schlussanträgen in der Rechtssache C-411/98 (Urteil des Gerichtshofes vom 3. Oktober 2000, Ferlini, Slg. 2000, I-8081, I-8084, Nrn. 110 bis 116) ausgeführt, dass ein öffentliches Krankenhaus als Unternehmen im Sinne des Artikels 81 EG tätig werde, wenn es Personen versorge, die dem seine Finanzierung gewährleistenden nationalen System der sozialen Sicherheit nicht angehörten.
Nach ständiger Rechtsprechung verliert ein Gemeinschaftsangehöriger, der in einem anderen Mitgliedstaat als seinem Herkunftsstaat arbeitet, die Arbeitnehmereigenschaft im Sinne von Art. 39 Abs. 1 EG nicht deshalb, weil er bei den Gemeinschaften beschäftigt ist (Urteile des Gerichtshofs vom 3. Oktober 2000, Ferlini, C-411/98, Slg. 2000, I-8081, Randnr. 42, und vom 16. Dezember 2004, My, C-293/03, Slg. 2004, I-12013, Randnr. 37).
Deshalb dürfen ihm nicht die Rechte und sozialen Vergünstigungen versagt werden, die ihm diese Vorschrift gewährt (Urteile Ferlini, Randnr. 43, und My, Randnr. 38; vgl. in diesem Sinne auch Urteil des Gerichts vom 19. Juni 2007, Davis u. a./Rat, F-54/06, Slg. ÖD 2007, I-A-1-0000 und II-A-1-0000, Randnr. 96).
Zwar ist die Verordnung Nr. 1408/71, die auf Hilfskräfte anwendbar ist, weder auf Vertragsbedienstete noch auf Beamte oder Bedienstete auf Zeit der Europäischen Gemeinschaften anwendbar (vgl. Urteile Ferlini, Randnr. 41, und My, Randnr. 35).
In der Rechtssache C-411/98 entschied der EuGH (Urteil vom 03.10.2000 - C-411/98, Angelo Ferlini ./. Centre hospitalier de Luxembourg), dass Art. 6 Abs. 1 EG-Vertrag (nunmehr: Art. 18 Abs. 1 AEUV) auch in Fällen gilt, in denen eine Gruppe oder Organisation gegenüber Einzelpersonen bestimmte Befugnisse ausüben und sie Bedingungen unterwerfen kann, die die Wahrnehmung der durch den Vertrag gewährleisteten Grundfreiheiten beeinträchtigen (Tz. 50 m. w. N.; vgl. ferner EuGH, Urteil vom 14.07.1976 - 13/76 -, Gaetano Donà ./. Mario Mantero, Tz.17-19).