Source: https://actualicese.com/resolucion-4300-de-24-07-2012/
Timestamp: 2020-04-05 23:43:25
Document Index: 131571392

Matched Legal Cases: ['artículo 18', 'Artículo 1', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 11', 'Artículo 12']

Resolución 4300
Por la cual se adopta el procedimiento para apostillar y/o legalizar documentos.
La Ministra de Relaciones Exteriores, en ejercicio de las facultades legales y en especial las que le confiere la Ley 489 de 1998, Ley 455 de 1998, Decreto-ley 019 de 2012, Decreto número 3355 de 2009, y
Que el artículo 18, numeral 12 del Decreto número 3355 de 2009, establece dentro de las funciones de la Dirección de Asuntos Migratorios, Consulares y Servicio al Ciudadano del Ministerio de Relaciones Exteriores “Dirigir y coordinar la expedición de pasaportes y visas, expedir los pasaportes diplomáticos y oficiales e instruir y supervisar a las entidades que el Ministerio determine en el proceso de expedición de pasaportes, apostilla y legalización de documentos, de conformidad con los convenios que se suscriban sobre la materia y gestionar su reconocimiento internacional”.
Artículo 1°. Adopción. Adóptese el procedimiento para apostillar y/o legalizar documentos.
Parágrafo. Se legaliza o apostilla la firma del funcionario público impuesta en el documento, mas no se certifica ni revisa su contenido.
Artículo 3°. Distinción. La diferencia entre la apostilla y legalización es:
Parágrafo. El listado de países miembros de la Convención de que trata el presente artículo se encuentra disponible en la página web del Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia, www.cancilleria.gov.co.
Artículo 4°. De los documentos. Los documentos que se pueden apostillar o legalizar según el país de destino, se clasifican en:
Artículo 5°. Del registro de las firmas. Todo funcionario público que suscriba documento que deba surtir efectos en el exterior, deberá registrar su firma en el Ministerio de Relaciones Exteriores.
Artículo 6°. De la traducción de los documentos. Todo documento que requiera traducción a otro idioma diferente del castellano deberá apostillarse o legalizarse según el caso y luego ser traducido por traductor oficial y apostillar o legalizar la firma del traductor oficial.
Artículo 7°. De los traductores oficiales Los traductores oficiales que deseen, podrán inscribirse en el directorio de traductores oficiales del Ministerio de Relaciones Exteriores con el fin de prestar un servicio de consulta de estos a los ciudadanos que lo requieran.
Parágrafo. Si los documentos de que trata el presente artículo una vez apostillados requieren de una traducción en idioma diferente al castellano deberán ser traducidos por traductor oficial para ser apostillada la firma del traductor.
Parágrafo. Si los documentos de que trata el presente artículo una vez legalizados requieren de una traducción en idioma diferente al castellano deberán ser traducidos por traductor oficial para ser legalizada la firma del traductor.
Artículo 11. Correcciones. En el evento en que se presente algún error en la apostilla o legalización tramitada, el usuario deberá realizar la solicitud de corrección de la misma dentro de las veinticuatro (24) horas hábiles siguientes a la emisión de la apostilla o legalización errada, ya que en caso contrario deberá tramitar y pagar nuevamente la apostilla o legalización requerida.
Artículo 12. Vigencia y derogatorias. La presente resolución rige a partir de la fecha de su publicación y deroga en su totalidad la Resolución número 2201 de 1997 y aquellas normas que le sean contrarias.
Dada en Bogotá, D. C, a los 24-07-2012.
Encontre un error en: Resolución 4300 de 24-07-2012
Comparte Resolución 4300 de 24-07-2012