Source: http://retro.lagen.nu/dom/nja/2010s363
Timestamp: 2019-05-26 13:36:34+00:00
Document Index: 44826518

Matched Legal Cases: ['domstolen ', 'HD ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ']

NJA 2010 s. 363 ( NJA 2010:39) | Lagen.nu
Europadomstolen har i bl.a. domen den 21 februari 1986 i målet James and Others v. The United Kingdom (no. 8793/79) uttalat att artikel 6.1 omfattar endast rättigheter som på rimliga grunder erkänns i den inhemska rätten (jfr Danelius , Mänskliga rättigheter i europeisk praxis, 3 uppl., s. 138). Här avses inhemsk rätt i bred bemärkelse (se Kjølbro , Den Europæiske Menneskerettighedskonvention , 2005, s. 254 f., med hänvisning till bl.a. Beaumartin v. France [no. 15287/89, judgment of 24 November 1994]). Det förhållandet att en rättighet inte omedelbart härrör från den inhemske lagstiftaren utan från Europakonventionen innebär således inte att den faller utanför artikel 6.1. Mot denna bakgrund, och då ett anspråk på skadestånd av staten på grund av fel eller försummelser av myndigheter eller domstolar typiskt sett omfattas av artikel 6.1 (se t.ex. X. v. France, no. 18020/91, judgment of 31 March 1992 och Danelius , a.a., s. 145), får B.H:s talan anses avse en sådan rättighet som omfattas av artikel 6.1.
Den i artikel 6.1 åsyftade tidsperioden inleddes genom att B.H. den 2 november 1999 väckte talan mot staten och avslutades genom HD:s dom den 3 december 2009 i mål T 4625-08. Fråga har alltså varit om en handläggningstid på strax över tio år, med prövning i sex instanser. HD konstaterar att det förhållandet att domstolarna gjort olika bedömningar i frågan om rättegångshinder och därtill hörande konventionsrättsliga frågor, vilket gett upphov till dubbla processkedjor, inte i sig medför att B.H:s rätt till rättegång inom skälig tid har kränkts. Det förhållandet att ett mål återförvisas efter att ha pågått i flera år innebär dock att det åligger domstolen att handlägga målet med särskild skyndsamhet, så att ytterligare tidsutdräkt undviks (jfr t.ex. Doran v. Ireland , no. 50389/99, judgment of 31 July 2003, p. 47).
Som nyss nämnts var det när B.H. först begärde ersättning hos Justitiekanslern i svensk rätt oklart om och i så fall i vilken utsträckning enskild var berättigad till ersättning av staten på grund av överträdelse av Europakonventionen oavsett fel eller försummelse av domstolar eller myndigheter. B.H. kan således vid denna tidpunkt inte anses ha haft tillgång till ett effektivt rättsmedel och detta har påverkat hans möjlighet att utverka ersättning för den utdragna handläggningen av skattemålet. Hans rättigheter enligt artikel 13 har alltså i detta skede av processen kränkts och kränkningen är sådan att han är berättigad till ersättning för ideell skada (jfr Kudla v. Poland , no. 30210/96, judgment of 26 October 2006, p. 152).
B.H. har hänfört sig till Europadomstolens dom den 10 november 2004 i målet Zullo v. Italy (no. 64897/01), enligt vilken ersättning vid utdragen handläggning som utgångspunkt bör utgå med vissa belopp per år som handläggningen varat men att beloppen under vissa angivna förhållanden kan reduceras. Målet hänsköts dock till avgörande i stor sammansättning, varefter Europadomstolen tillerkände sökanden viss ersättning utan hänvisning till de i det första målet angivna schablonbeloppen ( judgment of 29 March 2006). Av Europadomstolens senare praxis framgår att ersättning för ideell skada på grund av utdragen handläggning av domstolar eller myndigheter inte uttryckligen har beräknats med utgångspunkt i vissa schablonbelopp utan genom en helhetsbedömning av omständigheterna i det enskilda fallet (se t.ex. Wassdahl v. Sweden [ judgment of 6 February 2007, no. 36619/03], Estate of Nitschke v. Sweden [ judgment of 27 September 2007, no 6301/05] och Iselsten v. Sweden [ judgment of 4 November 2008, no 11320/05]).
11. Var och en vars rättigheter enligt Europakonventionen har kränkts ska enligt konventionens artikel 13 ha tillgång till ett effektivt rättsmedel. Artikel 13 kräver att staterna i sina nationella rättssystem har ett effektivt rättsmedel mot långsam handläggning. Enligt Europadomstolen kan artikel 13 därigenom sägas förstärka artikel 6. (Kudla v. Poland , no. 30210/96, judgment of 26 oktober 2006, p. 152.) En konsekvens av detta är att en kränkning av rättigheter enligt artikel 13 kan förekomma vid sidan av en kränkning av rättigheter enligt artikel 6 och att frågan om en rättighet enligt artikel 13 blivit kränkt alltid ska prövas som en separat fråga. Huruvida kraven enligt artikel 13 har uppfyllts i det enskilda fallet genom skadestånd för långsam handläggning beror bl.a. av hur lång tid förfarandet tagit och hur höga skadestånd som dömts ut. ( Danelius , Mänskliga rättigheter i europeisk praxis, tredje uppl. 2007 s. 432 f.) En förutsättning för att kraven enligt artikel 13 ska anses uppfyllda är således att ersättningsprocessen i sig är effektiv. Det ställs i denna typ av förfaranden särskilda krav på en snabb handläggning. Det innebär att det utgör en fortsatt kränkning av rättighet enligt artikel 6 om ersättningsprocessen inte har uppfyllt kraven enligt artikel 13. (Jfr Ernestina Zullo v. Italy [GC], no. 64897/01, judgment of 29 March 2006, - i fortsättningen benämnd Zullo II - särskilt p. 73, 74, 88, 108 och 122; domen meddelad av domstolen i stor sammansättning.)
19. Europadomstolen har i flera rättsfall angett vissa kriterier som bör beaktas vid bedömningen av om en långsam handläggning av domstolar eller myndigheter har inneburit en kränkning av en rättighet enligt artikel 6.1. Europadomstolen beaktar här omständigheterna i målet med hänsyn bl.a. till i hur många instanser målet har handlagts, målets komplexitet, myndigheternas eller domstolarnas agerande, klagandens eventuella medverkan till tidsutdräkten och vad som står på spel för klaganden. ( Frydlender v. France, no. 30979/96, judgment of 27 June 2000, p. 43.) Dessa kriterier får anses tillämpliga även vid prövningen av om handläggningstiden i ersättningsprocessen utgjort en kränkning av en rättighet enligt artikel 13.
20. När ersättningsmålet efter mer än tre år hade återförvisats till tingsrätten ålåg det domstolarna att handlägga målet med särskild skyndsamhet (jfr t.ex. Doran v. Ireland , no. 50389/99, judgment of 31 July 2003, p. 47). När det dessutom är fråga om ett skadeståndsmål som gäller ersättning för långsam handläggning av en tidigare ersättningsprocess rörande långsam handläggning ställs extra stora krav på skyndsamhet ( Zullo II p. 100; se vid 11 ovan).
25. Av särskilt intresse i förevarande mål är senare praxis från Europadomstolen som gäller Sverige. I målet Wassdahl mot Sverige hade rättegången pågått i sju år och tre månader. Målet ansågs inte komplicerat och gällde mycket pengar. Klaganden, som själv inte ansågs ha orsakat någon del i den långsamma handläggningen, tillerkändes 1 500 euro ( Wassdahl v. Sweden, no. 36619/039, judgment of 6 February 2007, p. 32, 33 och 37). I ett annat mål hade rättegången pågått i nio år. Målet ansågs i någon mån komplicerat. Klaganden, som själv till viss del ansågs ha orsakat den långsamma handläggningen, tillerkändes 3 000 euro (The Estate of Nitschke v. Sweden, no. 6301/05, judgment of 27 September 2007, p. 65, 66 och 70). I målet Iselsten mot Sverige slutligen hade rättegången pågått i sju år och sex månader. Målet ansågs komplicerat och klaganden, som själv till viss del ansågs ha orsakat den långsamma handläggningen, tillerkändes 1 500 euro ( Iselsten v. Sweden, no. 11320/05, judgment of 4 November 2008, p. 30, 31 och 43).
Rättsfall : NJA 2003 s. 217, NJA 2003 s. 263, NJA 2003 s. 527, NJA 2005 s. 462, NJA 2007 s. 295, NJA 2007 s. 584, NJA 2007 s. 862, NJA 2009 s. 873 och NJA 2009 N 70 samt Europadomstolens domar Frydlender v. France [GC], no. 30979/96, ECHR 2000-VII, Kudla v. Poland [GC], no 30210/96, ECHR 2000-XI, Doran v. Ireland, no. 50389/99, ECHR 2003-X, Ernestina Zullo v. Italy [GC], no 64897/01, judgment of 29 March 2006, Wassdahl v. Sweden, no. 36619/039, judgment of 6 February 2007, The Estate of Nitschke v. Sweden, no. 6301/05, judgment of 27 September 2007 och Iselsten v. Sweden, no. 11320/ 05, judgment of 4 November 2008.
Uppenbart oriktig rättstillämpning