Source: https://www.slov-lex.sk/static/SK/ZZ/2018/211/20180901.html
Timestamp: 2020-05-30 17:10:16+00:00
Document Index: 17679318

Matched Legal Cases: ['§ 2', '§ 13', '§ 2', '§ 2', '§ 4', '§ 4', '§ 5', '§ 13', '§ 18', '§ 18', '§ 15', '§ 16', '§ 2', '§ 16', '§ 17', '§ 18', '§ 2', '§ 18', '§ 18', '§ 19', '§ 20', '§ 18', '§ 18', '§ 20', '§ 20', '§ 22', '§ 22', '§ 22', '§ 22', '§ 22', '§ 22', '§ 22', '§ 22', '§ 22', '§ 22', '§ 22', '§ 22', '§ 22', '§ 4', '§ 9', '§ 33', '§ 34', '§ 2', '§ 14', '§ 18', '§ 18', '§ 18', '§ 18', '§ 18', '§ 2', '§ 18', '§ 19', '§ 19', '§ 19', '§ 22', '§ 22', '§ 24', '§ 21', '§ 2', '§ 2', '§ 4', '§ 9', '§ 27', '§ 2', '§ 21', '§ 7', '§ 8', '§ 8', '§ 8', '§ 7', '§ 13', '§ 7', '§ 7', '§ 7', '§ 7', '§ 13', '§ 7', '§ 13', '§ 15', '§ 8', '§ 8', '§ 15', '§ 2', '§ 4', '§ 9', '§ 22', '§ 20', '§ 20']

Časová verzia predpisu účinná od 01.09.2018 do 01.09.2018
priznáva štatút oficiálnej koprodukcie podľa medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná,1a)“.
V § 2 písm. j) a § 13 ods. 2 písm. l) sa slová „udelení koprodukčného štatútu“ nahrádzajú slovami „priznaní štatútu oficiálnej koprodukcie“.
V § 2 písm. p) sa slová „služby súvisiace“ nahrádzajú slovami „nefinančnú podporu súvisiacu“.
V § 2 písm. q) sa slová „ďalšie služby“ nahrádzajú slovami „nefinančnú podporu a ďalšie súvisiace služby“ a za slovo „aktivít“ sa vkladajú slová „alebo prezentačných aktivít“.
Činnosti podľa odseku 1 písm. p) a q), ktoré sú nefinančnou podporou, vykonáva fond na vlastné náklady a v prospech neurčitých osôb bez zmluvného základu. Takto poskytnutú nefinančnú podporu fond voči prijímateľom neohodnocuje v peniazoch. Nefinančná podpora nie je štátnou pomocou podľa osobitného predpisu.17)“.
V § 4 ods. 2 písmeno u) znie:
schvaľuje vnútorný predpis fondu, ktorý upravuje postup priznávania štatútu oficiálnej koprodukcie.“.
V § 4 ods. 2 sa vypúšťa písmeno v).
V § 5 ods. 5 písm. e) sa slovo „vedúceho“ nahrádza slovami „generálneho tajomníka“.
V § 13 ods. 2 písm. a) sa slová „§ 18 ods. 11“ nahrádzajú slovami „§ 18 ods. 10“.
V § 15 ods. 2 písm. d) sa slovo „f)“ nahrádza slovom „g)“.
V § 16 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto slová: „a činnosti spojené so zabezpečením poskytovania nefinančnej podpory podľa § 2 ods. 1 písm. p) a q)“.
V § 16 sa vypúšťa odsek 4.
V § 17 ods. 7 druhá veta znie: „V hodnotení odporučia alebo neodporučia poskytnutie finančných prostriedkov z fondu a navrhnú sumu odporučených finančných prostriedkov.“.
V § 18 ods. 6 sa za slovo „kultúry“ vkladajú slová „a na poskytnutie nefinančnej podpory podľa § 2 ods. 1 písm. p) a q)“.
Dotácia poskytnutá na výrobu audiovizuálneho diela môže byť poskytnutá najviac do výšky maximálnej intenzity pomoci ustanovenej osobitným predpisom.16a)“.
V § 18 sa vypúšťa odsek 9.
V § 18 ods. 11 a 12 sa slová „odseku 11“ nahrádzajú slovami „odseku 10“.
V § 19 ods. 3 sa za písmeno c) vkladá nové písmeno d), ktoré znie:
ktorý je majetkovo prepojený24a) alebo personálne prepojený24b) s fyzickou osobou alebo právnickou osobou, ktorá nemá vysporiadané finančné vzťahy s fondom,“.
V § 20 ods. 2 písm. f) sa slová „§ 18 ods. 10“ nahrádzajú slovami „§ 18 ods. 9“.
V § 20 ods. 3 sa slovo „Prílohy“ nahrádza slovom „Prílohu“.
V § 20 ods. 7 sa slová „f), j) a k)“ nahrádzajú slovami „e), i) a j)“.
V § 22 ods. 3 písm. f) sa vypúšťajú slová „podľa odseku 7 písm. b)“.
Poskytnuté finančné prostriedky môže prijímateľ finančných prostriedkov na podporu audiovizuálnej kultúry použiť výlučne na účel uvedený v zmluve. Ak prijímateľ finančných prostriedkov použije finančné prostriedky fondu v rozpore s účelom uvedeným v zmluve, je povinný vrátiť všetky neoprávnene použité finančné prostriedky v lehote určenej fondom. Ak prijímateľ finančných prostriedkov nesplní povinnosť podľa predchádzajúcej vety, je povinný zaplatiť fondu pokutu vo výške 0,05 % z neoprávnene použitých finančných prostriedkov za každý deň omeškania až do ich vrátenia fondu.“.
V § 22 sa vypúšťa odsek 8.
Za § 22 sa vkladá § 22aa, ktorý vrátane nadpisu znie:
Ustanovenie odseku 3 sa nevzťahuje na oprávnené výdavky, na úhradu ktorých sú použité finančné prostriedky na podporu audiovizuálnej kultúry poskytnuté vo forme štipendia. Oprávnené výdavky, ktoré nie sú určené na vlastnú spotrebu prijímateľa finančných prostriedkov na podporu audiovizuálnej kultúry vo forme štipendia, musia byť identifikovateľné a preukázateľné a musia byť doložené originálnymi účtovnými dokladmi alebo inými dokladmi preukazujúcimi vykonanie činností, na ktoré boli poskytnuté finančné prostriedky určené.“.
V § 22a ods. 1 písm. b) sa slová „vydaný koprodukčný štatút“ nahrádzajú slovami „priznaný štatút oficiálnej koprodukcie“.
V § 22a ods. 2 písm. a) sa vypúšťa slovo „minimálny“.
V § 22a ods. 2 písm. c) sa slovo „vytvorením“ nahrádza slovom „realizáciou“.
V § 22a ods. 3 písmeno b) znie:
úhrada odmeny alebo celkovej ceny práce29aa) fyzickej osobe, ak je takáto odmena alebo mzda, ktorá je súčasťou celkovej ceny práce, zdaňovaná29a) v Slovenskej republike.“.
V § 22a ods. 5 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „okrem verejných prostriedkov poskytnutých formou pôžičky.“.
V § 22c ods. 2 písm. a) sa slová „koprodukčný štatút vydaný“ nahrádzajú slovami „štatút oficiálnej koprodukcie priznaný“.
V § 22e ods. 10 sa na konci pripája táto veta:
Za § 22f sa vkladá § 22g, ktorý vrátane nadpisu znie:
Osobné údaje, ktoré fond získa podľa tohto zákona, podliehajú ochrane podľa osobitného predpisu;30) fond ich môže spracúvať len na účely podľa tohto zákona.“.
Na nakladanie s majetkom fondu sa vzťahuje osobitný predpis,4) ak tento zákon v § 4 ods. 2 písm. i) a § 9 ods. 1 písm. b) a d) neustanovuje inak.“.
Postup priznávania štatútu oficiálnej koprodukcie upraví vnútorný predpis fondu.“.
Na riešenie sporov s prijímateľom finančných prostriedkov poskytnutých fondom môže fond využiť postupy podľa osobitného predpisu.43)“.
Za § 33 sa vkladá § 34, ktorý vrátane nadpisu znie:
§ 2 sa dopĺňa písmenami l) až n), ktoré znejú:
uskutočňuje výskumnú činnosť najmä so zameraním na podporné systémy v oblasti umenia, kultúry a kreatívneho priemyslu, utvára a využíva informačné databázy o tvorbe, výrobe a šírení umeleckých diel na zabezpečenie svojich činností,
podieľa sa na propagácii umenia, kultúry a kreatívneho priemyslu v Slovenskej republike a v zahraničí, poskytuje informácie z oblasti slovenského umenia, kultúry a kreatívneho priemyslu a poskytuje nefinančnú podporu súvisiacu s prezentáciou a propagáciou umenia, kultúry a kreatívneho priemyslu; na tieto účely získava, spracúva, poskytuje, sprístupňuje a vyhodnocuje údaje z oblasti umenia, kultúry a kreatívneho priemyslu,
poskytuje nefinančnú podporu a ďalšie súvisiace služby osobám pôsobiacim v oblasti umenia, kultúry a kreatívneho priemyslu prostredníctvom uskutočňovania vzdelávacích aktivít, metodicko-poradenskej činnosti a sprostredkovateľskej činnosti.“.
V § 14 ods. 3 sa vypúšťa druhá veta.
V § 18 sa odsek 1 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:
podporu činnosti a infraštruktúry pamäťových a fondových inštitúcií, kultúrnych centier, umeleckých centier, rezidenčných centier, divadiel, galérií a iných organizácií pôsobiacich v oblasti umenia, kultúry a kreatívneho priemyslu.“.
V § 18 ods. 2 sa písmeno a) dopĺňa desiatym bodom, ktorý znie:
multimediálneho diela,“.
V § 18 ods. 2 písmeno d) znie:
realizácia odborných reflexií a výskumných aktivít v oblasti umenia, kultúry a kreatívneho priemyslu a verejná prezentácia alebo publikovanie ich výsledkov,“.
V § 18 sa odsek 2 dopĺňa písmenom k), ktoré znie:
systematické nadobúdanie a uchovávanie zbierkových predmetov, zbierok a knižničných fondov.“.
V § 18 ods. 5 sa za slovo „prostriedkov“ vkladajú slová „a na poskytnutie nefinančnej podpory podľa § 2 písm. m) a n)“.
V § 18 ods. 8 úvodnej vete sa slová „odo dňa doručenia žiadosti“ nahrádzajú slovami „od posledného dňa obdobia určeného fondom na predkladanie žiadostí“.
V § 19 ods. 2 sa za písmeno f) vkladá nové písmeno g), ktoré znie:
ktorý je majetkovo prepojený16) alebo personálne prepojený16a) s fyzickou osobou alebo právnickou osobou, ktorá nemá vysporiadané finančné vzťahy s fondom,“.
V § 19 ods. 4 písm. a) sa slová „odbornej rady“ nahrádzajú slovami „odbornej komisie“.
V § 19 ods. 4 písm. b) sa vypúšťajú slová „alebo im blízka osoba“.
V § 22 ods. 6 úvodnej vete sa za slovom „žiadateľ“ vypúšťa čiarka a slová „ktorý je právnickou osobou alebo fyzickou osobou – podnikateľom,“.
V § 22 odseky 11 až 13 znejú:
Prijímateľ je povinný vrátiť finančné prostriedky podľa odseku 10 v lehote určenej fondom.
Prijímateľ je povinný zaplatiť fondu pokutu vo výške 1 % z poskytnutých finančných prostriedkov, najmenej však 30 eur, za nepredloženie vyúčtovania v lehote uvedenej v zmluve. Ak je prijímateľ v omeškaní s predložením vyúčtovania viac ako jeden mesiac, je povinný za každý ďalší ukončený mesiac omeškania nasledujúci po prvom mesiaci zaplatiť pokutu 100 eur.
Ak prijímateľ nesplní povinnosť podľa odseku 11, je povinný zaplatiť fondu pokutu vo výške 0,05 % z neoprávnene použitých finančných prostriedkov alebo neoprávnene zadržaných finančných prostriedkov, a to za každý začatý deň omeškania až do ich vrátenia fondu.“.
príspevok zo štátneho rozpočtu podľa § 24,
splátky istiny pôžičiek poskytnutých z fondu,
administratívne poplatky vyberané podľa § 21 a 25b ods. 5,
finančné prostriedky Európskej únie, finančné prostriedky Európskeho hospodárskeho priestoru, finančné prostriedky Nórskeho finančného mechanizmu a finančné prostriedky Švajčiarskeho finančného mechanizmu,
príjmy z vykonávania činností podľa § 2 písm. m) a n),
Finančné prostriedky podľa odseku 1 písm. a) sa ich pripísaním na účet fondu považujú na účely podľa osobitného predpisu20a) za vyčerpané na určený účel.
Finančné prostriedky fondu sa vedú na samostatnom účte v Štátnej pokladnici.21)
Finančné prostriedky môže fond používať len na účely podľa tohto zákona. Fond je povinný pri používaní finančných prostriedkov zachovávať hospodárnosť a efektívnosť ich použitia. Finančné prostriedky ani ďalší majetok fondu sa nesmú použiť v prospech politickej strany alebo politického hnutia ani v prospech kandidáta na volenú politickú funkciu.
Fond je povinný použiť na podpornú činnosť podľa tohto zákona najmenej 96,5 % sumy príjmov
podľa odseku 1 písm. a), c), e) a g),
podľa odseku 1 písm. h) a k), ak odsek 7 písm. c) neustanovuje inak.
najviac 3,5 % z celkovej sumy príjmov
podľa odseku 1 písm. h) a k), ak písmeno c) neustanovuje inak,
príjmy podľa odseku 1 písm. d), f) a i),
príjmy podľa odseku 1 písm. h) a k), ak sú účelovo viazané na inú ako podpornú činnosť.
Fond je povinný použiť celú sumu svojich príjmov podľa odseku 1 písm. b) a j) na podpornú činnosť podľa tohto zákona.
Fond vedie účtovníctvo podľa osobitného predpisu.22) Účtovná závierka a výročná správa musia byť overené audítorom23) a po schválení radou musia byť zverejnené najneskôr do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho účtovného roka. Účtovnú závierku, výročnú správu a správu audítora ukladá fond do verejnej časti registra účtovných závierok24) najneskôr do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho po skončení účtovného obdobia, za ktoré sa účtovná závierka zostavuje.
prehľad a vyhodnotenie plnenia činností fondu ustanovených týmto zákonom, najmä činností podľa § 2 písm. a) až d), m) a n),
Na nakladanie s majetkom fondu sa vzťahuje osobitný predpis,2) ak tento zákon v § 4 ods. 2 písm. h) a § 9 ods. 1 písm. b) a d) neustanovuje inak.
Kontrolu hospodárenia s finančnými prostriedkami fondu vykonávajú príslušné orgány podľa osobitných predpisov.24a) Odvod, penále a pokutu za porušenie finančnej disciplíny pri nakladaní s finančnými prostriedkami fondu ukladá a vymáha Úrad vládneho auditu.24b) “.
§ 27 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
Na riešenie sporov s prijímateľom finančných prostriedkov poskytnutých fondom môže fond využiť postupy podľa osobitného predpisu.29)“.
V § 2 ods. 13 písmeno b) znie:
ktoré spĺňa podmienky na priznanie štatútu oficiálnej koprodukcie podľa osobitného predpisu8a) a aspoň jeden jeho koproducent má trvalý pobyt, miesto podnikania alebo sídlo na území Slovenskej republiky, alebo“.
V § 21 ods. 1 sa za písmeno w) vkladá nové písmeno x), ktoré znie:
môže založiť múzeum slovenskej kinematografie,“.
V § 7 ods. 8 písmeno a) znie:
prioritnú oblasť podľa odseku 9, v ktorej vykonáva svoju činnosť; ak vykonáva činnosť vo viacerých prioritných oblastiach podľa odseku 9, na účely voľby kandidáta na člena odbornej rady, môže uviesť len jednu prioritnú oblasť,“.
V § 8 ods. 11 sa za slovo „žiadateľa“ vkladá čiarka a slová „blízkou osobou žiadateľa“.
V § 8 sa za odsek 11 vkladá nový odsek 12, ktorý znie:
Člen odbornej rady je pri výkone svojej funkcie povinný riadiť sa všeobecne záväznými právnymi predpismi Slovenskej republiky a vnútornými predpismi fondu, konať nestranne a zdržať sa konania, ktorým by došlo k uprednostneniu osobného záujmu pred verejným záujmom.“.
V § 8 ods. 14 sa slová „odseku 3“ nahrádzajú slovami „odseku 5“ a na konci sa pripájajú tieto vety: „Riaditeľ môže odvolať člena odbornej rady menovaného podľa § 7 ods. 6 prvej vety, ak člen odbornej rady preukázateľne vo svojej funkcii konal v rozpore s týmto zákonom alebo so záväznými dokumentmi fondu schválenými správnou radou podľa § 13 ods. 1. Riaditeľ je povinný vyžiadať si na odvolanie člena odbornej rady menovaného podľa § 7 ods. 6 prvej vety predchádzajúce stanovisko správnej rady. Riaditeľ môže odvolať člena odbornej rady menovaného podľa § 7 ods. 6 druhej vety alebo podľa § 7 ods. 7 aj bez uvedenia dôvodu.“.
Ak sa členstvo v odbornej rade skončí pred uplynutím funkčného obdobia z dôvodov podľa odseku 13 písm. b) až d), riaditeľ vymenuje podľa § 7 ods. 6 nového člena odbornej rady na zvyšok funkčného obdobia člena odbornej rady, ktorého vo funkcii nahradil.“.
V § 13 ods. 1 písm. f) sa za slovo „volí“ vkladajú slová „a odvoláva“.
vyjadruje stanovisko k odvolaniu člena odbornej rady menovaného podľa § 7 ods. 6 prvej vety.“.
V § 13 ods. 6 sa slovo „štyri“ nahrádza slovom „dva“.
Ak sa členstvo v správnej rade skončí pred uplynutím funkčného obdobia z dôvodov podľa odseku 7 písm. b) až f), nový člen správnej rady môže byť zvolený podľa odseku 2 druhej vety alebo vymenovaný podľa odseku 2 štvrtej vety na zvyšok funkčného obdobia člena správnej rady, ktorého vo funkcii nahradil.“.
V § 15 sa odsek 7 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
o vrátení žiadosti na opätovné prerokovanie odbornej rade, ak existujú odôvodnené pochybnosti o správnosti posúdenia žiadosti odbornou radou alebo je sporné prerozdelenie finančných prostriedkov z dôvodu konania člena odbornej rady v rozpore s § 8 ods. 12 alebo ak konanie člena odbornej rady naplnilo dôvody pre jeho odvolanie podľa § 8 ods. 14.“.
V § 15 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:
Riaditeľ rozhodne o vrátení žiadosti na opätovné prerokovanie odbornej rade a o zrušení rozhodnutia riaditeľa podľa odseku 7 písm. a), ak sa skutočnosti uvedené v odseku 7 písm. c) zistia až po vydaní rozhodnutia podľa odseku 7 písm. a).“.
Finančné prostriedky podľa odseku 1 písm. a) sa ich pripísaním na účet fondu považujú na účely podľa osobitného predpisu26a) za vyčerpané na určený účel.
Finančné prostriedky môže fond používať len na účely podľa tohto zákona. Fond je povinný pri používaní finančných prostriedkov zachovávať hospodárnosť a efektívnosť ich použitia. Finančné prostriedky ani ďalší majetok fondu sa nesmú použiť v prospech politickej strany alebo politického hnutia ani v prospech uchádzača na volenú politickú funkciu.
Fond je povinný použiť najmenej 95 % sumy svojich príjmov podľa odseku 1 písm. a) a g) na podpornú činnosť podľa tohto zákona.
Fond je povinný použiť celú sumu svojich príjmov podľa odseku 1 písm. f) na podpornú činnosť podľa tohto zákona.
Fond vedie účtovníctvo podľa osobitného predpisu.28) Účtovná závierka a výročná správa musia byť overené audítorom29) a po schválení správnou radou musia byť zverejnené najneskôr do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho účtovného roka. Účtovnú závierku, výročnú správu a správu audítora ukladá fond do verejnej časti registra účtovných závierok30) najneskôr do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho po skončení účtovného obdobia, za ktoré sa účtovná závierka zostavuje. Fond predkladá výročnú správu do 15 dní po schválení správnou radou aj príslušnému výboru Národnej rady Slovenskej republiky.
prehľad a vyhodnotenie plnenia činností fondu ustanovených týmto zákonom, najmä činnosti podľa § 2 písm. a),
Na nakladanie s majetkom fondu sa vzťahuje osobitný predpis,2) ak tento zákon v § 4 ods. 2 písm. l) a v § 9 ods. 1 písm. b) a d) neustanovuje inak.
Kontrolu hospodárenia s finančnými prostriedkami fondu vykonávajú príslušné orgány podľa osobitných predpisov.31) Odvod, penále a pokutu za porušenie finančnej disciplíny pri nakladaní s finančnými prostriedkami fondu ukladá a vymáha Úrad vládneho auditu.31a) .“.
V § 22 ods. 1 úvodnej vete sa slová „§ 20 ods. 4“ nahrádzajú slovami „§ 20 ods. 6 a 8“.
Číslo: 211/2018 Z. z.
Názov: Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 516/2008 Z. z. o Audiovizuálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Dátum účinnosti do: 01.09.2018
2. 01.09.2018 - 01.09.2018
3. 02.09.2018 - 31.12.2018