Source: http://docplayer.org/11099241-Provincia-autonoma-di-bolzano-alto-adige-autonome-provinz-bozen-suedtirol.html
Timestamp: 2018-11-17 06:27:36
Document Index: 41409814

Matched Legal Cases: ['Art. 12', 'Art. 12', 'Art. 12', 'Art. 12', 'Art. 12', 'Art. 12', 'Art. 12', 'Art. 12', 'Art. 12']

1 Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 21/04/2015 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 21/04/ Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 14. April 2015, Nr. 438 Programm 2015 und Mehrjahresprogramm betreffend Maßnahmewn der Landesverwaltung im Bereich Abfallwirtschaft gemäß Art. 12 des Landesgesetzes vom 26. Mai 2006, Nr. 4 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE del 14 aprile 2015, n. 438 Programma 2015 e programma pluriennale relativo ad interventi dell'amministrazione provinciale in materia gestione dei rifiuti ai sensi dell'art. 12 della Legge provinciale 26 maggio 2006, n. 4 DIE LANDESREGIERUNG LA GIUNTA PROVINCIALE Art. 12 des Landesgesetzes vom 26. Mai 2006, Nr. 4, sieht vor, dass die Maßnahmen der Landesverwaltung im Bereich Abfallwirtschaft nach einem Jahresprogramm, das von der Landesregierung verabschiedet wird, durchgeführt werden. Der Beschluss der Landesregierung Nr. 662 vom , veröffentlicht im Amtsblatt der Region vom , Nr. 14/I-II, setzt die Kriterien und Modalitäten für die Gewährung und Auszahlung von Beiträgen laut Art. 12 des Landesgesetzes vom 26. Mai 2006, Nr. 4 fest. Das Verwaltungsamt für Umwelt hat in Zusammenarbeit mit dem Amt für Abfallwirtschaft das beiliegende Programm betreffend Maßnahmen der Landesverwaltung im Bereich Abfallwirtschaft für den Dreijahreszeitraum ausgearbeitet. Das Amt für Abfallwirtschaft hat mit Bericht Prot. Nr vom eine technische Bewertung zu beiliegendem Programm abgegeben. L art. 12 della Legge provinciale 26 maggio 2006, n. 4, prevede, che gli interventi dell amministrazione provinciale in materia gestione dei rifiuti sono attuati secondo un programma annuale approvato dalla Giunta provinciale. La delibera della Giunta provinciale n. 662 del , pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione del , n. 14/I-II, stabilisce i criteri e modalità per la concessione e la liquidazione di contributi ai sensi dell art. 12 della Legge provinciale 26 maggio 2006, n. 4. L Ufficio amministrativo dell ambiente ha elaborato in collaborazione con l Ufficio gestione rifiuti l allegato programma relativo ad interventi dell Amministrazione provinciale in materia gestione dei rifiuti per il triennio L Ufficio gestione rifiuti ha provveduto alla valutazione tecnica dell allegato programma con relazione prot. n del beschließt delibera einstimmig in gesetzmäßiger Weise: 1) das Programm 2015 und das Mehr-jahresprogramm betreffend Maßnahmen der Landesverwaltung im Bereich Abfallwirtschaft gemäß Art. 12 des Landesgesetzes vom 26. Mai 2006, Nr. 4 zu genehmigen; a voti unanimi legalmente espressi: 1) di approvare l allegato programma 2015 e il programma pluriennale relativo ad interventi dell Amministrazione provinciale in materia gestione dei rifiuti ai sensi dell art. 12 della Legge provinciale 26 maggio 2006, n. 4;
2 Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 21/04/2015 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 21/04/ ) den vorliegenden Beschluss im Amtsblatt der Region zu veröffentlichen. 2) di pubblicare la presente deliberazione nel Bollettino Ufficiale della Regione. DER LANDESHAUPTMANN DR. ARNO KOMPATSCHER DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. DR. EROS MAGNAGO IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DOTT. ARNO KOMPATSCHER IL SEGRETARIO GENERALE DELLA G.P. DOTT. EROS MAGNAGO
3 Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 21/04/2015 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 21/04/ Programm 2015 und Mehrjahresprogramm betreffend Maßnahmen der Landesverwaltung im Bereich Abfallwirtschaft gemäß Art. 12 des Landesgesetzes vom 26. Mai 2006, Nr. 4: Programma 2015 e programma pluriennale relativo ad interventi dell Amministrazione provinciale in materia gestione dei rifiuti ai sensi dell art. 12 della Legge provinciale 26 maggio 2006, n. 4: a) für die Projektierung und Errichtung von Abfallbewirtschaftungsanlagen, einschließlich der entsprechenden Flächen und des Nebenzubehörs; b) für den Erwerb und die Bereitstellung der für die Organisation der Dienste notwendigen Flächen; c) für den Ankauf der Maschinen, Fahrzeuge und aller sonstigen Ausrüstungen, die für die Abfallwirtschaft notwendig sind. Mit den früheren Programmen aus den Haushaltsjahren wurden die wichtigsten Maßnahmen für die Müllbeseitigung und die Organisation der Müllsammeldienste ergriffen. Das gegenständliche Programm stellt somit die notwendige Ergänzung und Fortsetzung der bisher durchgeführten Maßnahmen dar. Das Landesgesetz vom , Nr. 11, regelt die Bestimmungen über das Erstellen des Haushaltes für das Finanzjahr 2015 und für den Dreijahreszeitraum (Finanzgesetz 2015). Mit Beschluss der Landesregierung Nr. 662 vom , veröffentlicht im Amtsblatt der Region vom , Nr. 14/I-II, werden die Kriterien und Modalitäten für die Gewährung und Auszahlung von Beiträgen laut Art. 12 des Landesgesetzes vom 26. Mai 2006, Nr. 4 festgesetzt. Bei Dringlichkeiten und Notwendigkeiten können die Bereitstellungen abgeändert werden. Unter Berücksichtigung der genannten Richtlinien und Finanzbestimmungen ist im Dreijahreszeitraum die Durchführung der folgenden Vorhaben geplant: I) Beiträge zugunsten von Gemeinden, deren Verbänden und Bezirksgemeinschaften zu Lasten des Haushaltsjahres 2015 (Kapitel ) und des Mehrjahreshaushaltes (Kapitel ), welche die im Art. 12 des L.G. 4/06 vorgesehenen Maßnahmen durchführen a) per la progettazione e realizzazione degli impianti per la gestione dei rifiuti, ivi comprese le relative aree di sedime e le pertinenze accessorie; b) per l acquisto e l approntamento di aree destinate all organizzazione dei servizi; c) per l acquisto di mezzi meccanici, di automezzi e di ogni altra attrezzatura necessaria alla gestione dei rifiuti. Con i precedenti programmi relativi agli esercizi finanziari si sono già avviati i principali interventi in ordine alla realizzazione di impianti di smaltimento dei rifiuti ed all organizzazione dei servizi di raccolta e trasporto dei rifiuti. Il presente programma costituisce la necessaria integrazione e continuazione di quanto finora realizzato. La Legge provinciale , n. 11, regola le Disposizioni per la formazione del bilancio di previsione per l anno finanziario 2015 e per il triennio (legge finanziaria 2015). Con delibera della Giunta provinciale n. 662 del , pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione del , n. 14/I-II, sono stati fissati i criteri e le modalità per la concessione e la liquidazione di contributi ai sensi dell art. 12 della Legge provinciale 26 maggio 2006, n. 4. In caso di urgenze e necessità gli stanziamenti potranno essere modificati. Tenendo conto delle direttive e disposizioni finanziarie citati per il triennio è previsto l esecuzione dei seguenti interventi: I) Contributi a favore di Comuni, loro Consorzi e Comunità Comprensoriali a carico del bilancio 2015 (capitolo ) e a carico del bilancio pluriennale (capitolo ), che attuano gli interventi previsti dall art. 12 della L.P. 4/06
4 Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 21/04/2015 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 21/04/ ) Studien und Konzepte 1) Studi e programmi Für die Ausarbeitung des Konzeptes Abfallsystem und Kostenmodell Südtirol wird zugunsten der Bezirksgemeinschaft Salten Schlern der Betrag von ca. Euro ,00 bereitgestellt. Per l elaborazione del modello sistema gestione rifiuti e costi Alto Adige viene stanziato a favore della Comunità Comprensoriale Salto Sciliar l importo di ca. Euro ,00. 2) Kompostieranlagen 2) Impianti di compostaggio Für die Errichtung, Erweiterung und Anpassung von Kompostieranlagen wird zu Lasten des laufenden Haushaltsjahres der Betrag von insgesamt Euro ,84 bereitgestellt, davon unter anderem für die Durchführung der folgenden Projekte: Für die aktive Kompostmietenbelüftung im Kompostwerk Schabs wurde im Rahmen des Dreijahresprogramms zugunsten der Bezirksgemeinschaft Eisacktal der Betrag von Euro ,56 zu Lasten des laufenden Haushaltsjahres gebucht, ein weiterer Beitrag von Euro ,28 ist zu Lasten des vorliegenden Programms für die Durchführung des genannten Projektes vorgesehen. Per la costruzione, l ampliamento e l adeguamento di impianti di compostaggio viene stanziato a carico del bilancio corrente l importo di complessivi Euro ,84, di cui tra l altro per l esecuzione dei seguenti progetti: Per l areazione attiva dei mucchi di compost nell impianto di compostaggio Sciaves è stato impegnato nell ambito del programma triennale a favore della Comunità Comprensoriale Valle Isarco l importo di Euro ,56 a carico del bilancio corrente, un ulteriore contributo di Euro ,28 è previsto a carico del presente programma per l esecuzione del citato progetto. 3) Recyclinghöfe 3) Centri di riciclaggio Für den Bau von Recyclinghöfen und verschiedene Zusatz- und Erweiterungsarbeiten an Recyclinghöfen, die Anpassung an den Stand der Technik und den Ankauf von Presscontainern wird zu Lasten des laufenden Haushaltsjahres der Betrag von ca. Euro ,79 vorgesehen, davon unter anderem zu Gunsten von: Gemeinde Unsere Liebe Frau im Walde St. Felix Errichtung eines Recyclinghofes Gemeinde Enneberg Errichtung eines Recyclinghofes Gemeinde Deutschnofen Anpassung des Recyclinghofes Örtlichkeit Petersberg Gemeinde Mühlwald Erweiterung des Recyclinghofes Mühlwald Per la costruzione di centri di riciclaggio e diversi lavori suppletivi e di ampliamento ai centri di riciclaggio, l adeguamento allo stato attuale della tecnica e l acquisto di compattatori scarrabili viene previsto a carico del bilancio corrente l importo di ca. Euro ,79, di cui tra l altro a favore di: Comune di Senale San Felice realizzazione di un centro di riciclaggio Comune di Marebbe realizzazione di un centro di riciclaggio Comune di Nova Ponente adeguamento del centro di riciclaggio località Monte S. Pietro Comune di Selva dei Molini ampliamento del centro di riciclaggio di Selva dei Molini
5 Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 21/04/2015 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 21/04/ Gemeinde Kurtatsch a. d. W. Anpassung des Recyclinghofes Kurtatsch Gemeinde Schluderns Zusatzprojekt Recyclinghof Schluderns Gemeinde Völs am Schlern Errichtung Recyclinghof Völs am Schlern Gemeinde Mühlbach Zusatzkosten Recyclinghof Örtlichkeit Meransen Bezirksgemeinschaft Eisacktal Zusatzkosten Ankauf Presscontainer Comune di Cortaccia s. s. d. v. adeguamento del centro di riciclaggio di Cortaccia Comune di Sluderno progetto suppletivo centro di riciclaggio di Sluderno Comune di Fiè allo Sciliar realizzazione centro di riciclaggio di Fié allo Sciliar Comune di Rio Pusteria costi suppletivi centro di riciclaggio località Maranza Comunità Comprensoriale Valle I- sarco costi suppletivi acquisto compattatori scarrabili 4) Wertstoffzentren 4) Centri di recupero Für die Verwirklichung und Anpassung von Wertstoffzentren wird der Betrag von insgesamt Euro ,00 bereitgestellt, davon unter anderem für die Durchführung der unten angeführten Projekte: Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt Anpassung des Wertstoffzentrums Lana Bezirksgemeinschaft Vinschgau Nachrüstung des Wertstoffzentrums Glurns Per la realizzazione e l adeguamento di centri di recupero viene stanziato l importo di complessivi Euro ,00, di cui tra l altro per l esecuzione dei progetti sotto elencati: Comunità Comprensoriale Burgraviato adeguamento del centro di recupero di Lana Comunità Comprensoriale Val Venosta adeguamento del centro di recupero di Glorenza 5) Müllumladestationen 5) Stazioni di trasbordo rifiuti Für die Erweiterung und Anpassung von Müllumladestationen wird zu Lasten des laufenden Haushaltsjahres der Betrag von insgesamt Euro ,82 bereitgestellt, davon unter anderem: im Rahmen des Dreijahresprogramms wurde zugunsten der Bezirksgemeinschaft Pustertal für die Enteignung des Geländes für den Bau der Umladestation Ost zu Lasten des laufenden Haushaltsjahres bereits der Betrag von Euro ,06 zweckgebunden im Rahmen des Dreijahresprogramms wurde zugunsten der Bezirksgemeinschaft Puster- Per l ampliamento e l adeguamento di stazioni di trasbordo viene stanziato a carico del bilancio corrente l importo di Euro ,82, di cui tra l altro: nell ambito del programma triennale è già stato impegnato a carico dell esercizio finanziario corrente a favore della Comunità Comprensoriale Valle Pusteria l importo di Euro ,06 per l esproprio del terreno per la costruzione della stazione di trasbordo est nell ambito del programma triennale é già stato impegnato a favore della Comunitá Comprenso-
6 Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 21/04/2015 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 21/04/ tal für die Errichtung der Müllumladestation Ost der Betrag von Euro ,29 zu Lasten des laufenden Haushaltsjahres zweckgebunden im Rahmen des Dreijahresprogramms wurde zugunsten der Bezirksgemeinschaft Eisacktal für den Umbau der Müllumladestation Schabs zu Lasten des laufenden Haushaltsjahres bereits der Betrag von Euro ,89 zweckgebunden im Rahmen des Dreijahresprogramms wurde zugunsten der Bezirksgemeinschaft Vinschgau für den Umbau der Müllumladestation Glurns zu Lasten des laufenden Haushaltsjahres bereits der Betrag von Euro ,58 zweckgebunden für die Zusatzkosten zu der Müllumladestation Schabs wird der Betrag von ca. Euro ,00 bereitgestellt. 6) Errichtung und Erweiterung von Abfalldeponien Für die Sanierung und Anpassung von Deponien wird zu Lasten des vorliegenden Programms der Betrag von insgesamt Euro ,34 bereitgestellt: im Rahmen der Dreijahresprogramme und wurde zugunsten der Bezirksgemeinschaft Vinschgau für die Sanierung des alten Deponieteiles und die Anpassung des Gassammelsystems der Mülldeponie Glurns der Betrag von Euro ,62 zu Lasten des laufenden Haushaltsjahres zweckgebunden Bezirksgemeinschaft Pustertal Sanierung Deponie Abtei - Zusatzkosten für die Anpassung des Projektes Bezirksgemeinschaft Eisacktal Sanierung Deponie Schabs - Zusatzkosten riale Valle Pusteria per la realizzazione della stazione di trasbordo est l importo di Euro ,29 a carico del bilancio corrente nell ambito del programma triennale è già stato impegnato a carico dell esercizio finanziario corrente a favore della Comunità Comprensoriale Valle Isarco l importo di Euro ,89 per la ristrutturazione della stazione di trasbordo Sciaves nell ambito del programma triennale è già stato impegnato a carico dell esercizio finanziario corrente a favore della Comunità Comprensoriale Val Venosta l importo di Euro ,58 per la ristrutturazione della stazione di trasbordo Glorenza per i costi suppletivi relativi alla stazione di trasbordo di Sciaves viene stanziato l importo di ca. Euro ,00. 6) Realizzazione e ampliamento di discariche per rifiuti Per il risanamento e l adeguamento di discariche viene stanziato a carico del presente programma l importo di complessivi Euro ,34: nell ambito dei programmi triennali e é già stato impegnato a favore della Comunità Comprensoriale Val Venosta per il risanamento della parte vecchia e l adeguamento del sistema di raccolta gas della discarica di Glorenza l importo di Euro ,62 a carico del bilancio corrente Comunità Comprensoriale Val Pusteria risanamento discarica di Badia costi suppletivi per l adeguamento del progetto Comunità Comprensoriale Valle I- sarco risanamento discarica di Sciaves costi suppletivi
7 Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 21/04/2015 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 21/04/ Konsortium Gröden - Kastelruth Sanierung der Abfalldeponie Pontives 2. Abschnitt Bezirksgemeinschaft Eisacktal - Entgasungseinrichtung bei der Abfalldeponie Schabs Consorzio Gardena - Castelrotto risanamento della discarica di Pontives 2 tratto Comunità Comprensoriale Valle I- sarco - adeguamento del sistema di raccolta gas per la discarica Sciaves 7) Wilde Mülldeponien 7) Discariche incontrollate Für Sanierungsmaßnahmen an Ex-Mülldeponien oder anderen verseuchten Flächen sind zu Lasten des vorliegenden Programms Beiträge über insgesamt Euro ,21 vorgesehen, davon unter anderem für die Durchführung der folgenden Projekte: Gemeinde Toblach Sanierung Altlast Lette Au Gemeinde Ritten Sanierung Altdeponie Höllental Per interventi di risanamento alle exdiscariche di rifiuti o ad altre aree inquinate sono previsti contributi a carico del presente programma per complessivi Euro ,21, di cui tra l altro per l esecuzione dei seguenti progetti: Comune di Dobbiaco risanamento ex-discarica Lette Au Comune di Renon risanamento vecchia discarica Höllental II) Beiträge zugunsten von Kapitalgesellschaften mit mehrheitlicher Beteiligung der öffentlichen Hand zu Lasten des Haushaltsjahres 2015 (Kapitel ), welche die im Art. 12 des L.G. 4/06 vorgesehenen Maßnahmen durchführen 1) Errichtung und Erweiterung von Abfalldeponien Für die Sanierung und Anpassung von Deponien wird zu Lasten des vorliegenden Programms der Betrag von insgesamt Euro ,00 bereitgestellt: Für die Sanierung der Deponie Bruneck Teil 2 - Bereich Fernheizwerk ist zugunsten der Stadtwerke Bruneck ein Beitrag vorgesehen. Für Steinschlagschutzbauten und die Behebung von Wasserinfiltrationen bei der Deponie Lana wird zu Lasten des vorliegenden Programms ein Beitrag zugunsten der Firma eco center A.G. bereitgestellt. II) Contributi a favore di aziende speciali e di società di capitale a prevalente partecipazione pubblica a carico del bilancio 2015 (capitolo ), che attuano gli interventi previsti dall art. 12 della L.P. 4/06 1) realizzazione e ampliamento di discariche per rifiuti Per il risanamento e l adeguamento di discariche viene stanziato a carico del presente programma l importo di complessivi Euro ,00: Per il risanamento della discarica Brunico parte 2 zona impianto di teleriscaldamento è previsto un contributo a favore dei Servizi Municipalizzati di Brunico. Per opere di protezione paramassi e l eliminazione di infiltrazioni di acqua presso la discarica di Lana viene stanziato a carico del presente programma un contributo a favore della ditta eco center S.p.a. 2) weitere Finanzierungen 2) ulteriori finanziamenti Falls Projekte zu den unter Absatz I) an- Nel caso in cui vengano eseguiti progetti
8 Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 21/04/2015 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 21/04/ geführten Punkten durchgeführt werden, können diese auch zu Lasten des Kapitels finanziert werden. relativi ai punti citati al comma I) essi possono essere anche finanziati a carico del capitolo III) Direkte Maßnahmen durch die Landesverwaltung (Kap ) Für die Anpassung der technischen Spesen für die Errichtung der thermischen Restmüllverwertungsanlage ist der Betrag von Euro ,23 gebucht worden. Für die Restmüllsortierung in den Gemeinden der Provinz Bozen ist der Betrag von Euro ,73 vorgesehen. III) Interventi diretti a cura dell Amministrazione provinciale (cap ) Per l adeguamento delle spese tecniche per la realizzazione dell impianto di termovalorizzazione è stato impegnato l importo di Euro ,23. Per l analisi merceologica rifiuti urbani nei Comuni della Provincia di Bolzano è previsto l importo di Euro ,73.
9 Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 21/04/2015 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 21/04/ ZUSAMMENFASSUNG DER BEREITSTELLUNGEN GEMÄSS L.G. VOM , Nr. 4 I) Beiträge an Gemeinden und deren Verbände Kapitel und ) Studien und Konzepte Euro ,00 2) Kompostieranlagen Euro ,84 3) Recyclinghöfe Euro ,79 4) Wertstoffzentren Euro ,00 5) Müllumladestationen Euro ,82 6) Deponien Euro ,34 7) wilde Mülldeponien Euro ,21 TOTALE Euro ,00 II) Beiträge an Sonderbetriebe und Kapitalgesellschaften mit mehrheitlicher öffentlicher Beteiligung Kapitel ) Abfalldeponien Euro ,00 TOTALE Euro ,00 III) Direkte Maßnahmen zu Lasten der Landesverwaltung Kapitel ) Thermische Restmüllverwertungsanlage technische Spesen Euro ,23 2) Restmüllsortierung Euro ,73 TOTALE Euro ,96
10 Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 21/04/2015 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 21/04/ RIEPILOGO DEGLI STANZIAMENTI AI SENSI DELLA L.P , n. 4 I) Contributi a Comuni e loro Consorzi capitoli e ) studi e programmi Euro ,00 2) impianti di compostaggio Euro ,84 3) centri di riciclaggio Euro ,79 4) centri di recupero Euro ,00 5) stazioni di trasbordo rifiuti Euro ,82 6) discariche Euro ,34 7) discariche incontrollate Euro ,21 TOTALE Euro ,00 II) Contributi ad aziende speciali e società di capitale a prevalente partecipazione pubblica capitolo ) discariche Euro ,00 TOTALE Euro ,00 III) Interventi diretti a cura dell Amministrazione provinciale capitolo ) impianto di termovalorizzazione spese tecniche 2) analisi merceologica rifiuti urbani Euro ,23 Euro ,73 TOTALE Euro ,96 Es wird bescheinigt, dass die oben angeführten Beiträge in Anwendung des Art. 12 des Landesgesetzes vom , Nr. 4 auf der Grundlage der mit Beschluss der Landesregierung Nr. 662 vom festgelegten Kriterien bemessen wurden. Si attesta che i sopraindicati contributi sono erogati ai sensi dell art. 12 della Legge provinciale , n. 4, secondo i criteri di cui alla deliberazione della Giunta provinciale n. 662 del DER ABTEILUNGSDIREKTOR DR. FLAVIO RUFFINI IL DIRETTORE DI RIPARTIZIONE DOTT. FLAVIO RUFFINI
Bollettino Ufficiale n. 41/I-II del 11/10/2016 / Amtsblatt Nr. 41/I-II vom 11/10/2016 0032 179349 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol
BECHLUSS DES SONDERBETRIEBES FÜR DIE FEUER- WEHR- UND ZIVILSCHUTZDIENSTE vom 25. Juli 2008, Nr. 34
Bollettino Ufficiale n. 33/I-II del 12.8.2008 - Amtsblatt Nr. 33/I-II vom 12.8.2008 65 [BO33080152973 S090 ] DELIBERAZIONE AZIENDA SPEC. SERVIZI ANTINCENDI E PER LA PROTEZIONE CIVILE 25 luglio 2008, n.