Source: https://ro.scribd.com/document/423651912/Declaratia-Universala-e-Drepturilor-Omului
Timestamp: 2020-04-01 21:46:35+00:00
Document Index: 26898667

Matched Legal Cases: ['Articolul 1', 'Articolul 2', 'Articolul 4', 'Articolul 5', 'Articolul 6', 'Articolul 7', 'Articolul 8', 'Articolul 9', 'Articolul 10', 'Articolul 11', 'Articolul 12', 'Articolul 13', 'Articolul 14', 'Articolul 15', 'Articolul 16', 'Articolul 17', 'Articolul 18', 'Articolul 19', 'Articolul 20', 'Articolul 21', 'Articolul 22', 'Articolul 23', 'Articolul 24', 'Articolul 25', 'Articolul 26', 'Articolul 27', 'Articolul 28', 'Articolul 29', 'Articolul 30']

Declaratia Universala e Drepturilor Omului
Declaraţia Universală a Drepturilor Omului ― adoptată pe 10 decembrie 1948 ― Considerând că recunoaşterea demnităţii inerente tuturor membrilor familiei umane şi a drepturilor lor egale şi inalienabile constituie fundamentul libertăţii, dreptăţii şi păcii în lume,
salvareSalvați Declaratia Universala e Drepturilor Omului pentru mai târziu
Aparatul Lacrimal curs oftalmologie
To La Varstnici
Abordarea Pacientului Neurologic
Ingrijiri Calificate in Colecistita Acuta
curs de psihiatrie.pdf
― adoptată pe 10 decembrie 1948 ―
Considerând că recunoaşterea demnităţii inerente tuturor membrilor familiei umane şi a drepturilor lor
egale şi inalienabile constituie fundamentul libertăţii, dreptăţii şi păcii în lume,
Considerând că ignorarea şi dispreţuirea drepturilor omului au dus la acte de barbarie care revoltă
conştiinţa omenirii şi că făurirea unei lumi în care fiinţele umane se vor bucura de libertatea cuvântului şi a
convingerilor şi vor fi eliberate de teamă şi mizerie a fost proclamată drept cea mai înaltă aspiraţie a
Considerând că este esenţial ca drepturile omului să fie ocrotite de autoritatea legii pentru ca omul să
nu fie silit să recurgă, ca soluţie extremă, la revoltă împotriva tiraniei şi asupririi,
Considerând că în Cartă popoarele Organizaţiei Naţiunilor Unite au proclamat din nou credinţa lor în
drepturile fundamentale ale omului în demnitatea şi în valoarea persoanei umane, drepturi egale pentru
bărbaţi şi femei şi că au hotărât să favorizeze progresul social şi îmbunătăţirea condiţiilor de viaţă în cadrul
unei libertăţi mai mari,
Considerând că statele membre s-au angajat să promoveze în colaborare cu Organizaţia Naţiunilor
Unite respectul universal şi efectiv faţă de drepturile omului şi libertăţile fundamentale, precum şi
respectarea lor universală şi efectivă,
Considerând că o concepţie comună despre aceste drepturi şi libertăţi este de cea mai mare importanţă
pentru realizarea deplină a acestui angajament.
ADUNAREA GENERALĂ proclamă prezenta
DECLARAŢIE UNIVERSALĂ A DREPTURILOR OMULUI, ca ideal comun spre care trebuie să tindă
toate popoarele şi toate naţiunile, pentru ca toate persoanele şi toate organele societăţii să se străduiască,
având această declaraţie permanent în minte, ca prin învăţătură şi educaţie să dezvolte respectul pentru
aceste drepturi şi libertăţi şi să asigure prin măsuri progresive, de ordin naţional şi internaţional,
recunoaşterea şi aplicarea lor universală şi efectivă, atât în sânul popoarelor statelor membre, cât şi al celor
din teritoriile aflate sub jurisdicţia lor.
Articolul 1. Toate fiinţele umane se nasc libere şi egale în demnitate şi în drepturi. Ele sunt înzestrate
cu raţiune şi conştiinţă şi trebuie să se comporte unele faţă de altele în spiritul fraternităţii.
Articolul 2. Fiecare om se poate prevala de toate drepturile şi libertăţile proclamate în prezenta
declaraţie fără nici un fel de deosebire ca, de pildă, deosebirea de rasă, culoare, sex, limbă, religie, opinie
politică sau orice altă opinie, de origine naţională sau socială, avere, naştere sau orice alte împrejurări.
în afară de aceasta, nu se va face nici o deosebire după statutul politic, juridic sau internaţional al ţării
sau al teritoriului de care ţine o persoană fie că această ţară sau teritoriu sunt independente, sub tutelă,
neautonome sau supuse vreunei alte limitări de suveranitate.
Articolul 4. Nimeni nu va fi ţinut în sclavie, nici în servitute; sclavajul şi comerţul cu sclavi sunt
interzise sub toate formele lor.
Articolul 5. Nimeni nu va fi supus la torturi, nici la pedepse sau tratamente crude, inumane sau
Articolul 6. Fiecare om are dreptul să i se recunoască pretutindeni personalitatea juridică.
Articolul 7. Toţi oamenii sunt egali în faţa legii şi au, fără nici o deosebire, dreptul la o egală protecţie a
legii. Toţi oamenii au dreptul la o protecţie] egală împotriva oricărei discriminări care ar viola prezenta
declaraţie şi împotriva oricărei provocări la o asemenea discriminare.
Articolul 8. Orice persoană are dreptul la satisfacţia efectivă din partea] instanţelor juridice naţionale
competente împotriva actelor care violează drepturile fundamentale ce-i sunt recunoscute prin constituţie
sau lege.
Articolul 9. Nimeni nu trebuie să fie arestat, deţinut sau exilat în mod arbitrar.
Articolul 10. Orice persoană are dreptul în deplină egalitate de a fi audiată în mod echitabil şi public
de către un tribunal independent şi imparţial, care va hotărî fie asupra drepturilor şi-obligaţiilor sale, fie
asupra temeiniciei oricărei acuzări în materie penală îndreptată împotriva sa.
Articolul 11. 1. Orice persoană acuzată de comiterea unui act cu caracter penal are dreptul să fie
presupusă nevinovată până când vinovăţia sa va fi stabilită în mod legal în cursul unui proces public în
care i-au fost asigurate toate garanţiile necesare apărării sale.
2. Nimeni nu va fi condamnat pentru acţiuni sau omisiuni care nu constituiau, în momentul când au
fost comise, un act cu caracter penal conform dreptului internaţional sau naţional. De asemenea, nu se va
aplica nici o pedeapsă mai grea decât aceea care era aplicabilă în momentul când â fost săvârşit actul cu
caracter penal.
Articolul 12. Nimeni nu va fi supus la imixtiuni arbitrare în viaţa sa personală, în familia sa, în
domiciliul lui sau în corespondenţa sa, nici la atingeri aduse onoarei şi reputaţiei sale. Orice persoană are
dreptul la protecţia legii împotriva unor asemenea imixtiuni sau atingeri.
Articolul 13. 1. Orice persoană are dreptul de a circula în mod liber şi de a-şi alege reşedinţa în
interiorul graniţelor unui stat.
Articolul 14. 1. în caz de persecuţie, orice persoană are dreptul de a căuta azil şi de a beneficia de azil
2. Acest drept nu poate fi invocat în caz de urmărire ce rezultă în mod real dintr-o crimă de drept
comun sau din acţiuni contrare scopurilor şi principiilor Organizaţiei Naţiunilor Unite.
Articolul 15. 1. Orice persoană are dreptul la o cetăţenie.
Articolul 16. 1. Cu începere de la împlinirea vârstei legale, bărbatul şi femeia, fără nici o restricţie în
ce priveşte rasa, naţionalitatea sau religia, au dreptul de a se căsători şi de a întemeia o familie. Ei au
drepturi egale la contractarea căsătoriei, în decursul căsătoriei şi la desfacerea ei.
3. Familia constituie elementul natural şi fundamental al societăţii şi are dreptul la ocrotire din partea
societăţii şi a statului.
Articolul 17. 1. Orice persoană are dreptul la proprietate, atât singură, cât şi în asociaţie cu alţii.
Articolul 18. Orice om are dreptul la libertatea gândirii, de conştiinţă şi religie; acest drept include
libertatea de a-şi schimba religia sau convingerea, precum şi libertatea de a-şi manifesta religia sau
convingerea, singur sau împreună cu alţii, atât în mod public, cât şi privat, prin învăţătură, practici religioase,
cult şi îndeplinirea riturilor.
Articolul 19. Orice om are dreptul la libertatea opiniilor şi exprimării; acest drept include libertatea de
a avea opinii fără imixtiune din afară, precum şi libertatea de a căuta, de a primi şi de a răspândi informaţii
şi idei prin orice mijloace şi independent de frontierele de stat.
Articolul 20. 1. Orice persoană are dreptul la libertatea de întrunire şi de asociere paşnică.
Articolul 21. 1. Orice persoană are dreptul de a lua parte la conducerea treburilor publice ale ţării
sale, fie direct, fie prin reprezentanţi liber aleşi.
3. Voinţa poporului trebuie să constituie baza puterii de stat; această voinţă trebuie să fie exprimată
prin alegeri nefalsificate, care să aibă loc în mod periodic prin sufragiu universal, egal şi exprimat prin vot
secret sau urmând o procedură echivalentă care să asigure libertatea votului.
Articolul 22. Orice persoană, în calitatea sa de membru al societăţii, are dreptul la securitatea socială;
ea este îndreptăţită ca .prin efortul naţional şi colaborarea internaţională, ţinându-se seama de organizarea
şi resursele fiecărei ţări, să obţină realizarea drepturilor economice, sociale şi culturale indispensabile
Articolul 23. 1. Orice persoană are dreptul la muncă, la libera alegere a muncii sale, la condiţii
echitabile şi satisfăcătoare de muncă, precum şi la ocrotirea împotriva şomajului.
3. Orice om care munceşte are dreptul la o retribuire echitabilă şi satisfăcătoare care să-i asigure atât
lui, cât şi familiei sale, o existenţă conformă cu demnitatea umană şi completată, la nevoie, prin alte
mijloace de protecţie socială.
4. Orice persoană are dreptul de a întemeia sindicate şi de a se afilia la sindicate pentru apărarea
Articolul 24. Orice persoană are dreptul la odihnă şi recreaţie, inclusiv la o limitare rezonabilă a zilei
de muncă şi la concedii periodice plătite.
Articolul 25. 1. Orice om are dreptul la un nivel de trai care să-i asigure sănătatea şi bunăstarea lui şi
familiei sale, cuprinzând hrana, îmbrăcămintea, locuinţa, îngrijirea medicală, precum şi serviciile sociale
necesare; el are dreptul la asigurare în caz de şomaj, boală, invaliditate, văduvie, bătrâneţe sau în celelalte
cazuri de pierdere a mijloacelor de subzistenţă, în urma unor împrejurări independente de voinţa sa.
2. Mama şi copilul au dreptul la ajutor şi ocrotire deosebite. Toţi copiii, fie că sunt născuţi în cadrul unei
căsătorii sau în afara acesteia, se bucură de aceeaşi protecţie socială.
Articolul 26. 1. Orice persoană are dreptul la învăţătură. învăţământul trebuie să fie gratuit, cel puţin în
ceea ce priveşte învăţământul elementar şi general. învăţământul tehnic şi profesional trebuie să fie la
îndemâna tuturor, iar învăţământul superior trebuie să fie de asemenea egal, accesibil tuturora, pe bază de
2. învăţământul trebuie să urmărească dezvoltarea deplină a personalităţii umane si întărirea
respectului faţă de drepturile omului şi libertăţile fundamentale. El trebuie să promoveze înţelegerea,
toleranţa, prietenia între toate popoarele şi toate grupurile rasiale sau religioase, precum şi dezvoltarea
activităţii Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru menţinerea păcii.
Articolul 27. 1. Orice persoană are dreptul de a lua parte în mod liber la viaţa culturală a colectivităţii,
de a se bucura de arte şi de a participa la progresul ştiinţific şi la binefacerile lui.
2. Fiecare om are dreptul la ocrotirea intereselor morale şi materiale care decurg din orice lucrare
ştiinţifică, literară sau artistică al cărei autor este.
Articolul 28. Orice persoană are dreptul la o orânduire socială şi internaţională în care drepturile şi
libertăţile expuse în prezenta declaraţie pot fi pe deplin înfăptuite.
Articolul 29. 1. Orice persoană are îndatoriri faţă de colectivitate, deoarece numai în cadrul acesteia
este posibilă dezvoltarea liberă şi deplină a personalităţii sale.
2. în exercitarea drepturilor şi libertăţilor sale, fiecare om nu este supus decât numai îngrădirilor
stabilite prin lege, exclusiv în scopul de a asigura cuvenita recunoaştere şi respectare a drepturilor şi
libertăţilor altora şi ca să fie satisfăcute justele cerinţe ale moralei, ordinii publice şi bunăstării generale într-
o societate democratică.
3. Aceste drepturi şi libertăţi nu vor putea fi în nici un caz exercitate contrar scopurilor şi principiilor
Articolul 30. Nici o dispoziţie a prezentei Declaraţii nu poate fi interpretată ca implicând pentru vreun
stat, grupare sau persoană dreptul de a se deda la vreo activitate sau de a săvârşi vreun act îndreptat spre
desfiinţarea unor drepturi sau libertăţi enunţate în prezenta declaraţie.
Mai multe de la Oana Moza