Source: http://www.eduardorojotorrecilla.es/2008/06/texto-comparado-de-la-directiva.html
Timestamp: 2020-07-09 05:27:39
Document Index: 389276716

Matched Legal Cases: ['artículo 31', 'artículo 17', 'artículo 137', 'artículo 153', 'artículo 1', 'artículo 16', 'artículo 22', 'artículo 6', 'artículo 137', 'artículo 137', 'artículo 19', 'artículo 22', 'artículo 22', 'artículo 6', 'artículo 22', 'artículo 22', 'artículo 19', 'artículo 22', 'artículo 138', 'artículo 138', 'artículo 138', 'artículo 5', 'artículo 31', 'artículo 5', 'artículo 2', 'ARTÍCULO 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'Artículo 2']

EL BLOG DE EDUARDO ROJO: Texto comparado de la Directiva de ordenación del tiempo de trabajo y de la Propuesta de su modificación.
Texto comparado de la Directiva de ordenación del tiempo de trabajo y de la Propuesta de su modificación.
1. Es objeto de esta nueva entrada del blog el análisis comparado de la normativa comunitaria vigente en materia de ordenación del tiempo de trabajo (Directiva 2003/88/CE de 4 de noviembre) y la propuesta de modificación de dicha Directiva aprobada los pasados día 9 y 10 de junio por el Consejo Europeo de empleo, política social, sanidad y consumidores, propuesta que encuentra su origen en el texto presentado el 22 de septiembre de 2004 y que no ha sido posible aprobar hasta este último Consejo, aprobación debida en gran parte al cambio de criterio de los gobiernos francés e italiano, que han dado el visto bueno a la propuesta presentada por la presidencia eslovena. Ahora, falta esperar a la decisión que adopte el Parlamento Europeo.
Creo que la mejor forma de entender y comprender la importancia de esas modificaciones propuestas, que supondrían a mi parecer una regresión importante en el modelo social europeo que en tantas ocasiones he defendido en mis artículos, es justamente la comparación con el texto vigente. Tengo muchas dudas, por no decir que casi todas, de que el texto aprobado en la madrugada del martes de esta semana respete otras normas internacionales y comunitarias, aunque pomposamente el considerando número 14 de la propuesta diga que “La presente Directiva respeta los derechos fundamentales y observa los principios reconocidos por la Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea. En particular, su objetivo es garantizar el pleno respeto del derecho a unas condiciones de trabajo justas y equitativas, consagrado en el artículo 31 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, en particular, en su apartado 2, que dispone que "todo trabajador tiene derecho a la limitación de la duración máxima del trabajo y a períodos de descanso diarios y semanales, así como a un período de vacaciones anuales retribuidas", y las deseo compartir con los lectores y lectoras del blog.
2. Para situar brevemente la citada comparación, recuerdo que la Directiva vigente se aplica con carácter general tanto al sector público como al sector privado, si bien se prevén numerosas reglas específicas para determinadas actividades productivas (véase el artículo 17), y regula los períodos mínimos de descanso diario, semanal y anual, las pausas y la duración máxima del trabajo semanal, los aspectos generales del trabajo nocturno, el trabajo por turnos y los ritmos de trabajo. La Directiva une estrechamente la política de tiempo de trabajo con la de seguridad y salud en el trabajo, al amparo de lo previsto en el artículo 137 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea (actual artículo 153 de la versión consolidada del Tratado de funcionamiento de la Unión Europea), y de ahí que en el artículo 1 se diga que la Directiva “establece las disposiciones mínimas de seguridad y salud en materia de ordenación del tiempo de trabajo”, y que por consiguiente no impida la aprobación o mantenimiento de normas legales o convencionales más favorables a los intereses de los trabajadores”.
Se conceptúa como tiempo de trabajo, siempre según la Directiva vigente, “todo período durante el cual el trabajador permanezca en su trabajo a disposición del empresario y en el ejercicio de su actividad o de sus funciones, de conformidad con la legislación y/o prácticas nacionales. La duración media del trabajo semanal no deberá exceder de 48 horas, incluidas las horas extraordinarias; el descanso mínimo diario será de 11 horas consecutivas y el semanal de 24 horas, mientras que el período vacacional anual será como mínimo de cuatro semanas y no podrá ser sustituido por compensación financiera alguna, salvo en los supuestos de conclusión anticipada de la relación laboral. Ahora bien, la propia norma establece con carácter general, en su artículo 16, que los períodos de referencia para el cómputo del disfrute de los períodos semanales o la duración de la jornada puede ser más amplios que los antes indicados, de tal forma que los primeros pueden computarse en períodos de 14 días y los segundos en un período de hasta 4 meses.
3. El texto finalmente aprobado por el Consejo los días 9 y 10 no ha contado con el visto bueno de España, Bélgica, Chipre, Hungría y Portugal. Dichos países emitieron un comunicado al finalizar la reunión en que manifestaban lo siguiente:
“Consideran que, desde la perspectiva social, el equilibrio necesario entre la protección de los trabajadores, por una parte, y una organización flexible de trabajo, por otra, no se ha logrado, en un tema tan fundamental como la jornada laboral. Tampoco se ha alcanzado un progreso significativo por lo que se refiere a la mejora de la salud y de la seguridad de los trabajadores en el trabajo.
Lamentan que se haya mantenido una derogación en la directiva de jornada laboral por un tiempo ilimitado, así como que no se haya logrado ningún progreso en la reducción del uso del opt out o en la determinación de una fecha para su eliminación progresiva.
Lamentan igualmente que en el sistema de opt-out, sea posible una derogación adicional más allá del tope de 60 y 65 horas. Piensan que la duración de los contratos a corto plazo, que consideran deben ser excepciones, es demasiado larga.
Algunos de ellos insisten en que la parte inactiva del tiempo de atención continuada no pueda considerarse como período de descanso.
Algunos de ellos lamentan que el diálogo social no se haya tenido en cuenta de manera similar a como se ha hecho en la directiva sobre empresas de trabajo temporal.
Por estas razones, todos los Estados miembros concernidos no pueden dar su apoyo, en esta fase del procedimiento, a la última propuesta transaccional presentada en la directiva sobre tiempo de trabajo.
Sin embargo, subrayan que están dispuestos a explorar, de manera constructiva, posibles alternativas para alcanzar un acuerdo de compromiso global con la Presidencia, la Comisión y el Parlamento Europeo, en la etapa final de adopción de esta propuesta de directiva”.
4. Paso ya a reproducir los textos de la Directiva y de la propuesta de su modificación. Para los considerandos (parte introductoria) de ambos textos he trascrito simplemente el de la propuesta a continuación del de la Directiva, dado que no hay propiamente modificación de un texto, sino una razón de ser de la propuesta que se puede deducir con claridad de buena parte de dichos considerandos. En cuanto al texto articulado, sí he introducido las modificaciones propuestas después del texto correspondiente de la Directiva que se pretende modificar, para poder comparar inmediatamente su trascendencia. Por su importancia, y aunque después se repita la cita, me permito transcrinir ahora el "nuevo" artículo 22.1, porque creo que refleja fielmente el cambio que se quiere imponer: "Si bien el principio general estipula que la semana de trabajo en la UE debe tener 48 horas como máximo y que en la práctica es una excepción que los trabajadores en la UE trabajen más tiempo, los Estados miembros podrán autorizar la no aplicación del artículo 6 siempre que adopten las medidas necesarias para garantizar la protección efectiva de la seguridad y de la salud de los trabajadores. No obstante, el ejercicio de esta facultad deberá estar expresamente previsto en el convenio colectivo o en el acuerdo celebrado entre los interlocutores sociales del nivel adecuado, o en la legislación nacional previa consulta a los interlocutores sociales del nivel adecuado".
(1) La Directiva 93/104/CE del Consejo, de 23 de noviembre de 1993, relativa a determinados aspectos de la ordenación del tiempo de trabajo, que establece las disposiciones mínimas de seguridad y salud en materia de ordenación del tiempo de trabajo en lo que se refiere a los períodos de descanso diario, de pausas, de descanso semanal, a la duración máxima de trabajo semanal, a las vacaciones anuales y a aspectos del trabajo nocturno, del trabajo por turnos y del ritmo de trabajo, ha sido modificada de forma significativa. En aras de una mayor claridad, conviene proceder, por tanto, a la codificación de las disposiciones en cuestión.
(3) Las disposiciones de la Directiva 89/391/CEE del Consejo, de 12 de junio de 1989, relativa a la aplicación de medidas para promover la mejora de la seguridad y de la salud de los trabajadores en el trabajo, se continúan aplicando plenamente a los ámbitos que cubre la presente Directiva, sin perjuicio de disposiciones más rigurosas y/o específicas contenidas en la misma.
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y, en particular, el apartado 2 de su artículo 137,
(1) El artículo 137 del Tratado establece que la Comunidad ha de apoyar y completar la acción de los Estados miembros, con vistas a mejorar el entorno de trabajo para proteger la salud y la seguridad de los trabajadores. Las directivas adoptadas en virtud de lo dispuesto en dicho artículo deben evitar el establecimiento de trabas de carácter administrativo, financiero y jurídico que obstaculicen la creación y el desarrollo de pequeñas y medianas empresas.
(2) La Directiva 2003/88/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de noviembre de 2003, relativa a determinados aspectos de la ordenación del tiempo de trabajo, establece disposiciones mínimas de seguridad y salud en lo que se refiere a la ordenación del tiempo de trabajo, aplicables a los períodos de descanso diario, las pausas, el descanso semanal, la duración máxima del tiempo de trabajo semanal, las vacaciones anuales, así como a algunos aspectos del trabajo nocturno, el trabajo por turnos y el ritmo de trabajo.
(3) Dos disposiciones de la Directiva 2003/88/CE contienen una cláusula que prevé su reexamen antes del 23 de noviembre de 2003. Se trata del artículo 19 y del apartado 1 del artículo 22.
(4) Transcurridos más de diez años desde la adopción de la Directiva 93/104/CE del Consejo, la Directiva inicial en materia de ordenación del tiempo de trabajo, es necesario tomar en consideración las nuevas realidades y expectativas, tanto de los empresarios como de los trabajadores y dotarse de los medios para cumplir los objetivos de crecimiento y de empleo establecidos por el Consejo Europeo de los días 22 y 23 de marzo de 2005 en el marco de la estrategia de Lisboa.
(5) La conciliación de la vida profesional y la vida familiar es también un elemento esencial para lograr los objetivos que se ha fijado la Unión en la estrategia de Lisboa, en particular para aumentar el índice de empleo de las mujeres. No sólo contribuye a crear un clima de trabajo más satisfactorio, sino que permite, además, una mejor adaptación a las necesidades de los trabajadores, principalmente de los que tienen responsabilidades familiares. Las diversas modificaciones introducidas en la Directiva 2003/88/CE están destinadas a mejorar la compatibilidad entre la vida profesional y la vida familiar.
(6) En este contexto, incumbe a los Estados miembros animar a los interlocutores sociales a que celebren, al nivel apropiado, acuerdos para conciliar mejor la vida profesional y la vida familiar.
(7) Es preciso reforzar la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores y aumentar la flexibilidad en la organización del tiempo de trabajo, en particular por lo que se refiere al tiempo de atención continuada y, más específicamente, a los períodos inactivos durante el tiempo de atención continuada, así como encontrar un nuevo equilibrio entre la conciliación de la vida profesional y la vida familiar, por un lado, y una mayor flexibilidad en la organización del tiempo de trabajo, por otro.
(7 bis) Se concederán a los trabajadores períodos de descanso compensatorio en aquellas circunstancias en que no se otorguen períodos de descanso. La fijación de la duración del plazo razonable en el que se concederá a los trabajadores el descanso compensatorio equivalente se dejará al arbitrio de los Estados miembros, teniendo en cuenta la necesidad de garantizar la seguridad y la salud de los trabajadores afectados y el principio de proporcionalidad.
(8) Las disposiciones relativas al período de referencia deben también revisarse, con objeto de adaptarlas a las necesidades de las empresas y los trabajadores, sin perjuicio de las salvaguardias necesarias para la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores.
(8 bis) Cuando la duración del contrato de trabajo sea inferior a un año, el período de referencia no podrá ser superior a la duración del contrato de trabajo.
(9) La experiencia adquirida en la aplicación del apartado 1 del artículo 22 pone de manifiesto que la decisión final puramente individual de no acogerse al artículo 6 de la Directiva puede plantear problemas por lo que se refiere a la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores, así como a la libre elección del trabajador.
(9 bis) La opción prevista en el apartado 1 del artículo 22 constituye una excepción del principio del máximo de 48 horas de la media de horas de trabajo semanales dentro de un período de referencia. Dicha opción está supeditada a la protección efectiva de la salud y la seguridad de los trabajadores y al consentimiento expreso, libre e instruido del trabajador de que se trate. Su uso deberá estar sujeto a las salvaguardias adecuadas que permitan proteger las condiciones mencionadas, así como a una supervisión estrecha.
(9 bis bis) (nuevo) Antes de poner en práctica la opción prevista en el apartado 1 del artículo 22, deberá considerarse si el período de referencia más largo u otras disposiciones en materia de flexibilidad establecidas por la Directiva no garantizan la flexibilidad requerida.
(9 ter) Para evitar los riesgos a la salud y la seguridad de los trabajadores, no será posible en un Estado miembro hacer uso acumulativo del período flexible de referencia que establece el artículo 19, letra b), y de la opción prevista en el artículo 22 bis de la presente Directiva.
(9 quater) Suprimido.
(10) De conformidad con lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 138 del Tratado, la Comisión ha consultado a los interlocutores sociales a escala comunitaria sobre la posible orientación de una acción comunitaria en esta materia.
(11) A raíz de la consulta, la Comisión ha considerado conveniente una acción comunitaria en este ámbito y, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 138 del Tratado, ha consultado de nuevo a los interlocutores sociales a escala comunitaria sobre el contenido de la propuesta.
(12) Al término de esta segunda fase de consulta, los interlocutores sociales no han informado a la Comisión de su voluntad de iniciar el proceso que pudiera desembocar en la celebración de un acuerdo, conforme a lo previsto en el apartado 4 del artículo 138 del Tratado.
(13) Dado que los objetivos de la acción pretendida, a saber, modernizar la legislación comunitaria relativa a la ordenación del tiempo de trabajo, no pueden ser alcanzados de manera suficiente por los Estados miembros y, por consiguiente, pueden lograrse mejor a nivel comunitario, la Comunidad puede adoptar medidas, de acuerdo con el principio de subsidiariedad consagrado en el artículo 5 del Tratado. De conformidad con el principio de proporcionalidad enunciado en dicho artículo, la presente Directiva no excede de lo necesario para alcanzar estos objetivos.
(14) La presente Directiva respeta los derechos fundamentales y observa los principios reconocidos por la Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea. En particular, su objetivo es garantizar el pleno respeto del derecho a unas condiciones de trabajo justas y equitativas, consagrado en el artículo 31 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, en particular, en su apartado 2, que dispone que "todo trabajador tiene derecho a la limitación de la duración máxima del trabajo y a períodos de descanso diarios y semanales, así como a un período de vacaciones anuales retribuidas".
(14 bis) La aplicación de la presente Directiva mantendrá el nivel general de protección de los trabajadores con respecto a la salud y a la seguridad en el trabajo.
(15) Con arreglo a los principios de subsidiariedad y proporcionalidad que se enuncian en el artículo 5 del Tratado, los Estados miembros no pueden realizar convenientemente los objetivos de la acción propuesta, en la medida en que se trata de modificar un acto de Derecho comunitario en vigor.
6. DIRECTIVA.
1. En el artículo 2 se añadirán los puntos 1 bis, 1 bis bis y 1 ter:
"1 bis."Tiempo de atención continuada": todo período durante el cual el trabajador debe estar disponible en su lugar de trabajo a fin de intervenir, a petición del empresario, para ejercer su actividad o sus funciones.
1 bis bis. "Lugar de trabajo": el lugar o los lugares en los que el trabajador ejerce habitualmente sus actividades o funciones y que se determina de conformidad con lo previsto en la relación laboral o contrato de trabajo aplicables al trabajador.
1 ter. "Período inactivo del tiempo de atención continuada": todo período durante el cual el trabajador está disponible con arreglo al punto 1 bis, pero no es requerido por el empresario para ejercer su actividad o sus funciones."
7. DIRECTIVA (SIGUE ARTÍCULO 2).
2. Se añadirá el siguiente artículo 2 bis:
Tiempo de atención continuada
El período inactivo del tiempo de atención continuada no se considerará tiempo de trabajo, a menos que la legislación nacional o, de conformidad con la legislación o las prácticas nacionales, un convenio colectivo o un acuerdo entre interlocutores sociales dispongan de otro modo.
El período inactivo del tiempo de atención continuada podrá calcularse sobre la base de una media del número de horas o de una proporción del tiempo de atención continuada que tenga en cuenta la experiencia en el sector de que se trate, en virtud de convenios colectivos o acuerdos entre los interlocutores sociales o en virtud de la legislación nacional, previa consulta de dichos interlocutores.
El período inactivo del tiempo de atención continuada no se tendrá en cuenta para calcular los períodos de descanso previstos en los artículos 3 (descanso diario) y 5 (descanso semanal), a menos que se disponga lo contrario
a) en un convenio colectivo o un acuerdo entre los interlocutores sociales,
b) en la legislación nacional, previa consulta a los interlocutores sociales.
El período durante el cual el trabajador ejerza efectivamente sus actividades o funciones durante el tiempo de atención continuada se considerará siempre tiempo de trabajo."
3. Se añade el artículo 2 ter siguiente:
"Artículo 2 ter
Los Estados miembros animarán a los interlocutores sociales a que celebren, en el nivel adecuado y sin perjuicio de su autonomía, acuerdos destinados a mejorar la conciliación entre la vida familiar y la vida profesional.
a) los empresarios informen a sus trabajadores, con la debida antelación, de cualquier cambio en la organización del tiempo de trabajo;
(b) los trabajadores puedan solicitar cambios en su horario y ritmo de trabajo y los empresarios estén obligados a considerar tales solicitudes teniendo en cuenta las necesidades de flexibilidad de los empresarios y de los trabajadores."