Source: http://www.psp.cz/eknih/1960ns/tisky/t0143_00.htm
Timestamp: 2019-10-15 23:55:58+00:00
Document Index: 53451661

Matched Legal Cases: ['čl. 2', 'čl. 6', 'čl. 7', 'čl. 18', 'čl. 18', 'čl. 21', 'čl. 34', 'čl. 34', 'čl. 42', 'čl. 62']

NS RČS 1960-1964, tisk 143
kterým se předkládá Národnímu shromáždění Československé socialistické republiky k projevu souhlasu Úmluva o konzulárních stycích mezi Československou socialistickou republikou a Socialistickou federativní republikou Jugoslávie,
podepsaná v Praze dne 24. června 1963
Národní shromáždění Československé socialistické republiky souhlasí s Úmluvou o konzulárních stycích mezi Československou socialistickou republikou a Socialistickou federativní republikou Jugoslávie, podepsanou v Praze dne 24. června 1963.
V rámci rozšiřování styků mezi Československou socialistickou republikou a Socialistickou federativní republikou Jugoslávie byla dne 24. června 1963 podepsána v Praze Úmluva o konzulárních stycích mezi oběma státy. Jednání delegací probíhalo ve dnech 13.-24. června 1963. Podkladem pro jednání byl jugoslávsky návrh, étery odpovídal v podstatě ustanovením obdobných úmluv, které byly Československou socialistickou republikou na tomto úseku sjednány po druhé světové válce.
Úmluva obsahuje ve své I. hlavě (článek 1-5) obvyklá ustanovení o zřizování konzulátů; vysílání a příjímání vedoucích konzulátů. Novým prvkem, který se objevuje v čl. 2, odst. 2 je ustanovení o úměrností počtu pracovníků konzulátů k rozsahu činnosti konzulátů.
Hlava II. (čl. 6-14) hovoří o výsadách a imunitách pracovníků konzulátů. V této souvislosti a to zejména s poukazem na rozdílnost trestního zákonodárství obou zemí přijala jugoslávská delegace československou koncepci čl. 7 odst. 2, která stanoví jako jediné kritérium pro zbavení vedoucího konzulátu nebo konzulárního úředníka svobody jeho právoplatné odsouzení nebo trestní stíhaní pro těžký resp. zvláště těžký trestní čin a nikoliv dolní hranici trestu, jak předpokládal návrh jugoslávské delegace. Charakteristickým rysem Úmluvy je snaha poskytnout pracovníkům konzulátů v duchu mnohostranné Vídeňské úmluvy o konzulárních stycích sjednané v dubnu 1963 v podstatě stejné postaveni jako pracovníkům diplomatických misí stejná nebo podobné kategorie v přijímajícím státě.
Hlava III. (čl. 18-33) stanoví působnost a úkoly vedoucího konzulátu. Oproti starším konzulárním úmluvám se zde konstatuje, že úkolem vedoucího konzulátu je přispívat též k rozvoji politických a vědeckých styků smluvních stran (čl. 18). Odstavec 2 tohoto článku předpokládá přímý styk vedoucího konzulátu se soudy a jinými příslušnými orgány přijímajícího státu. S ohledem na praxi jugoslávského generálního konzulátu v Bratislavě a konzulárního oddělení jugoslávského velvyslanectví v Praze byla přijata zásada o vedení matričních knih vedoucími konzulátů (čl. 21). Tento článek též obsahuje ustanovení o podmínkách, za kterých může být uzavřen konzulární sňatek. Předpokládá ve shodě s příslušnými československými předpisy, že k uzavření konzulárního sňatku může dojít i tehdy, jestliže pouze jeden ze snoubenců je občanem vysílajícího státu. Článek 27-29 obsahuje pro československou stranu velmi praktická ustanovení týkající se lodní a letecké dopravy.
Hlava IV. (čl. 34-36) obsahuje závěrečná ustanovení. V článku 34 se konstatuje, že ustanovení této Úmluvy o působnosti a úkolech vedoucího konzulátu se vztahují i na členy diplomatické mise pověřené výkonem konzulárních funkcí, aniž by tím byla dotčena diplomatická imunita těchto pracovníků.
Úmluva podléhá ve smyslu československých a jugoslávských ústavních předpisů ratifikaci a nabude platností dnem výměny ratifikačních listin, která bude provedena v Bělehradě. Sjednává se na neomezenou dobu s tím, že její platnost končí po uplynutí jednoho roku ode dne, kdy ji jedna ze smluvních stran vypoví (čl. 34).
Nově sjednaná úmluva o konzulárních stycích mezi Československou socialistickou republikou a Socialistickou federativní republikou Jugoslávie, která nahrazuje Konzulární úmluvu mezi Československou republikou a Královstvím Srbů, Chorvátů a Slovinců sjednanou v Praze dne 7. listopadu 1928, je úmluvou vzájemně výhodnou, která přihlíží jak k oprávněném zájmům obou stran, tak i k pokrokovým prvkům mnohostranné Vídeňské úmluvy o konzulárních stycích sjednané v dubnu 1963. Je úmluvou pravotvornou a vyžaduje podle čl. 42 a čl. 62 odst. 1, bod 1. Ústavy souhlasu Národního shromáždění a ratifikace presidentem republiky.
o konzulárních stycích mezi Československou socialistickou republikou a Socialistickou federativní republikou Jugoslávií
Československá socialistická republika a Socialistická federativní republika Jugoslávie, přejíce si upravit a rozvíjet konzulární styky v duchu vzájemného přátelství a spolupráce, rozhodly se uzavřít úmluvu o konzulárních stycích. Za tím účelem byli jmenování zmocněnci:
d) "konzulární zaměstnanec" je každá osoba zaměstnaná na konzulátě; která není zahrnuta pod bodem b) a c)
e) "pracovníci konzulátu" jsou vedoucí konzulátu, konzulární úředníci a konzulární zaměstnanci
f) "konzulární archív" zahrnuje všechny listiny, dokumenty, korespondenci, knihy, filmy, záznamové pásky a rejstříky konzulátu spolu s šiframi a kódy; kartotékami a zařízením určeným k jejich uložení a ochraně;
2. Zřízení konzulátů, jejich sídla a konzulární obvody budou určeny dohodou smluvních stran v každém jednotlivém případě. Počet pracovníků konzulátu bude odpovídat rozsahu jeho činností.
1. Vedoucí konzulátu může zahájit svou činnost, jakmile po předložení konzulského patentu obdrží od přijímajícího státu exequatur.
3. Přijímající stát může do vydání, exequatur udělit, vedoucímu konzulátu dočasné povolení k výkonu konzulárních funkcí.
2. V případech odvolání vedoucího konzulátu; jeho úmrtí nebo odnětí exequatur a ve všech ostatních případech znemožňujících vedoucímu konzulátu výkon konzulárních funkcí může vysílající stát dočasně pověřit funkcí vedoucího konzulátu pracovníka téhož nebo jiného svého konzulátu nebo pracovníka své diplomatické mise. O tomto opatření je nutno předem uvědomit ministerstvo zahraničních věcí přijímajícího státu. Dočasným vedoucím konzulátu může být pouze občan vysílajícího státu, a to zpravidla s konzulskou nebo diplomatickou hodností.
2. Konzulárním zaměstnancem může být i občan přijímajícího státu.
2. Přijímající stát bude jednat s vedoucím konzulátu a s konzulárními úředníky s náležitou úctou a zajistí ochranu-jejich osoby, svobody a důstojnosti.
2. Za jiná svá jednání může být vedoucí konzulátu a konzulární úředník zbaven svobody, pouze je-li právoplatně odsouzen pro těžký trestný čin nebo je-li proti němu zahájeno trestní řízení pro zvláště těžký trestný čin:
3. O zahájení trestního řízení proti vedoucímu konzulátu nebo konzulárnímu úředníkovi, popřípadě o jejich zatčení s výjimkou případů; kdy jsou přistiženi při činu, je třeba předem uvědomit diplomatickou misi, popřípadě vedoucího konzulátu vysílajícího státu.
4. O zahájení trestního řízení proti konzulárnímu zaměstnanci; který je občanem vysílajícího státu, popřípadě o jeho zatčení vyrozumí příslušný orgán přijímajícího státu bezodkladně vedoucího konzulátu.
1. Pracovník konzulátu, jeho manžel a děti žijící s ním ve společné domácnosti, pokud jsou občany vysílajícího státu, jsou osvobozeni od placení všech přímých daní a poplatků, jakož i od osobních a věcných plnění k veřejným účelům, jimž podléhají občané přijímajícího státu, pod podmínkou, že jsou od nich osvobozeni i pracovníci diplomatických misí stejné nebo podobné kategorie v přijímajícím státu.
2. Osvobození podle odstavce 1 se nevztahuje na příjmy z neslužební činností ani na úplaty za služby poskytované organizacemi, podniky a ústavy.
2. Příjezd osob uvedených v odstavci 1, jejich osobní údaje, funkce, jakož i jejich odjezd je třeba písemně oznámit ministerstvu zahraničních věcí přijímajícího státu.
2. Dopravní prostředky, rozhlasové a televizní přijímače, jakož i jiný movitý majetek, který je vlastnictvím vysílajícího státu o slouží potřebám konzulátu, jsou rovněž osvobozeny ode všech daní a poplatků.
Předměty určené pro služební potřebu konzulátu jsou osvobozeny od cla a daní společné se clem vybíraných. Toto osvobození však nevylučuje celní prohlídku.
1. Pracovník konzulátu je povinen na předvolání soudních nebo správních orgánů přijímajícího státu se dostavit a vypovídat jako svědek. Jestliže je občanem vysílajícího státu; nemohou být proti němu použita žádná donucovací opatření.
3. V případě, že pracovník konzulátu, pokud je občanem vysílajícího státu, se nemůže ze služebních nebo jiných důvodů dostavit, aby vypovídal jako svědek, je povinen o tom zpravit orgán; který ho předvolal, a na jeho žádost předložit svoji výpověď písemně.
1. Úřední místnosti konzulátu jsou nedotknutelné. Orgány přijímajícího státu nemohou bez souhlasu vedoucího konzulátu, osoby jím zmocněné nebo vedoucího diplomatické mise do nich vstupovat a provádět v nich jakékoliv úkony.
2. Ve světu konzulárním obvodě ochraňuje vedoucí konzulátu práva a zájmy vysílajícího státu a jeho občanů. Přitom se může obracet přímo na soudy a jiné příslušné orgány přijímajícího státu.
1. Vedoucí konzulátu má právo vést evidenci občanů vysílajícího státu, vydávat a prodlužovat jim cestovní pasy a jiné doklady je nahrazující. Vedoucí konzulátu je rovněž oprávněn vykonávat jiné úkony spojené s evidencí občanů vysílajícího státu.
2. Před vedoucím konzulátu, pokud je k tomu zmocněn vysílajícím státem, mohou byt uzavírána manželství, jsou-li obě osoby uzavírající manželství občany vysílajícího státu. Je-li jedna z nich občanem vysílajícího státu, může být manželství uzavřeno jen tehdy, jestliže to neodporuje zákonům přijímajícího státu. Vedoucí konzulátu může manželství před ním uzavřená zapsat do matriční knihy sňatků. Vyžadují-li to předpisy přijímajícího státu, uvědomí o tom vedoucí konzulátu příslušné orgány.
3. Vedoucí konzulátu může zaznamenat do matriční knihy i rozvod manželství, jestliže o rozvodu bylo vydáno, rozhodnutí platné podle předpisů vysílajícího státu.
b) sepisovat, ověřovat a přijímat do úschovy závětí občanů vysílajícího státu;
a) sepisovat nebo ověřovat smlouvy a jednostranná právní, prohlášení občanů vysílajícího státu, s výjimkou smluv nebo prohlášení; jimiž by se převádělo vlastnictví nebo se zakládala či převáděla věcná práva k nemovitostem ležícím na území přijímajícího státu;
b) sepisovat nebo ověřovat smlouvy mezi občany vysílajícího a přijímajícího státu, pokud mají mít právní účinky výlučně na území vysílajícího státu nebo mají tam být provedeny;
3. Peníze a jiné majetkové hodnoty, které vedoucí konzulátu přijímá; mohou být vyvezeny z přijímajícího státu pouze v souladu s jeho předpisy.
Listiny; dokumenty, jejich opisy, překlady nebo výpisy z nich; uvedené v článku 22 této Úmluvy, sepsané nebo ověřené vedoucím konzulátu a opatřené pečeti mají v přijímajícím státě tutéž platnost a průkazní moc, jako by byly sepsány, přeloženy nebo ověřeny příslušnými orgány a institucemi přijímajícího států.
2. Příslušné orgány přijímajícího státu vyrozumí vedoucího konzulátu o každém projednávání dědictví po občanu vysílajícího, státu nebo dědictví, které se dotýká dědických nároků nebo zájmů občanů vysílajícího státu. Sdělí mu též známé údaje o dědicích a potřebné údaje o dědictví a případné závěti, aby vedoucí konzulátu mohl provést nutná opatření k ochraně prav a zájmů občanů vysílajícího státu.
2. Zjistí-li vedoucí konzulátu, že majetek občana vysílajícího státu zůstal bez dozoru, může pokud to připouštějí předpisy vysílajícího státu, určit správce tohoto majetku.
1. Vedoucí konzulátu poskytuje lodím plujícím pod vlajkou vysílajícího státu, které kotvi v přístavu jeho konzulárního obvodu, všestrannou pomoc. Může se stýkat s posádkou lodi, jakož i s cestujícími občany vysílajícího státu.
Mají-li orgány přijímajícího státu v úmyslu provést na lodi plující pod vlajkou vysílajícího státu donucovací opatření, musí o tom předem uvědomit vedoucího konzulátu, aby mohl byt tomuto úkonu přítomen. V naléhavých případech nebo v případech, kdy je takový úkon provádí na žádost velitele lodi, je třeba o tom bezodkladně uvědomit vedoucího konzulátu. Toto ustanovení se nevztahuje na pasovou, celní a zdravotní kontrolu.
Ustanovení článků 26; 27 a 28 této Úmluvy budou přiměřeně použita i na leteckou dopravu. Každá smluvní strana může odmítnout provádění těch ustanovení, která jsou v rozporu s jejími závazky z mezinárodních smluv.
Dnem nabytí platností této Úmluvy pozbývá účinnosti Konzulární úmluva mezi Československou republikou a Královstvím Srbů, Chorvatů a Slovinců, sjednaná v Praze dne 7. listopadu 1928.
1. Tato Úmluva podléhá ratifikací. Nabývá platnosti dnem výměny ratifikačních listin, která bude provedena v Bělehradě.
Sepsáno v Praze dne 24. června 1963 ve dvou prvopisech, každý v jazyce českém a srbochorvatském, přičemž obě zněni mají stejnou platnost.