Source: http://kraken.slv.cz/4Azs169/2006
Timestamp: 2018-06-19 23:57:40+00:00
Document Index: 53152316

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 91', '§ 12', '§ 13', '§ 3', '§ 32', '§ 46', '§ 47', '§ 12', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 78', '§ 103', '§ 107', '§ 12', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 91', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 91', '§ 12', 'soud ', '§ 12', 'soud ', 'soud ', '§ 12', '§ 12', 'soud ', '§ 12', 'soud ', '§ 12', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 110', 'soud ', 'soud ']

4Azs169/2006
è. j. 4 Azs 169/2006-47
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Dagmar Nygrínové a soudcù JUDr. Marie Turkové, JUDr. Milana Kamlacha, JUDr. Lenky Matyá¹ové a JUDr. Jaroslava Vla¹ína v právní vìci ¾alobkynì: M. E. A., zast. JUDr. Milanem Hulíkem, advokátem, se sídlem Praha 1, Bolzanova 1, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Praha 7, Nad ©tolou 3, o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti rozsudku Krajského soudu v Ostravì ze dne 18. 4. 2006, è. j. 65 Az 18/2005-22,
Rozsudek Krajského soudu v Ostravì ze dne 18. 4. 2006, è. j. 65 Az 18/2005-22, s e z r u ¹ u j e a vìc s e v r a c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Rozhodnutím ze dne 17. 1. 2005, è. j. OAM-61/VL-07-04-2005, ¾alovaný neudìlil ¾alobkyni azyl podle § 12, § 13 odst. 1, 2 a § 14 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní úèinném do 31. 8. 2006 (dále jen zákon o azylu ), a dále na ¾alobkyni nevztáhl pøeká¾ku vycestování ve smyslu § 91 tého¾ zákona. V odùvodnìní ¾alovaný uvedl, ¾e v prùbìhu správního øízení bylo objasnìno, ¾e dùvodem ¾ádosti ¾alobkynì o udìlení azylu byla její obava ze zadr¾ení èi uvìznìní v souvislosti s pøechováváním zbraní. ®alovaný shledal, ¾e ¾alobkynì nesplòuje zákonné podmínky pro udìlení azylu podle § 12 zákona o azylu, ani dùvody pro udìlení azylu podle § 13 tého¾ zákona, a nezjistil ani dùvod hodný zvlá¹tního zøetele pro udìlení humanitárního azylu. ®alovaný dále dospìl k závìru, ¾e ¾alobkynì nenále¾í k osobám ohro¾eným skuteènostmi, které zakládají pøeká¾ky vycestování.
Proti tomuto rozhodnutí podala ¾alobkynì ¾alobu, v ní¾ namítala, ¾e ¾alovaný poru¹il ustanovení § 3 odst. 3, 4, § 32 odst. 1, § 46 a § 47 odst. 3 zákona è. 71/1967 Sb., o správním
øízení (správní øád), ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, kdy¾ se ¾ádostí ¾alobkynì nezabýval odpovìdnì a svìdomitì, nezjistil pøesnì a úplnì skuteèný stav vìci a nevypoøádal se se v¹emi provedenými dùkazy. ®alobkynì uvedla, ¾e splòuje podmínky pro udìlení azylu podle § 12 zákona o azylu, resp. minimálnì pro vzta¾ení pøeká¾ky vycestování. ®alobkynì dále odkázala na obsah správního spisu a navrhla, aby krajský soud napadené rozhodnutí zru¹il a vìc vrátil ¾alovanému k dal¹ímu øízení.
Podáním doruèeným krajskému soudu dne 20. 4. 2006 ¾alobkynì oznámila soudu zmìnu svých identifikaèních údajù s tím, ¾e dosud ze strachu uvádìla namísto svého jména jméno své sestry.
Krajský soud v Ostravì rozsudkem ze dne 18. 4. 2006, è. j. 65 Az 18/2005-22, ¾alobu zamítl a rozhodl dále, ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení. V odùvodnìní uvedl, ¾e jediným dùvodem ¾ádosti ¾alobkynì o udìlení azylu byla její obava ze zadr¾ení èi uvìznìní v souvislosti s podezøením, ¾e se se svým snoubencem podílela na pøechovávání zbraní. ®alobkynì se nijak politicky neanga¾ovala a v Kamerunu nemìla ¾ádné problémy se státními orgány, proto se v pøípadì ¾alobkynì nejednalo o pronásledování za uplatòování politických práv a svobod. Z informací o zemi pùvodu ¾alobkynì krajský soud usoudil, ¾e jí nehrozí neúmìrnì vysoký trest spojený s rasou, národností, nábo¾enstvím, pøíslu¹ností k urèité sociální skupinì èi politickým pøesvìdèením. Krajský soud vyslovil správnost závìrù ¾alovaného o neudìlení humanitárního azylu a nevzta¾ení pøeká¾ek vycestování. K nekonkrétním námitkám poru¹ení správního øádu krajský soud poznamenal, ¾e ¾ádná taková poru¹ení z obsahu správního spisu nevyplývají. ®alovaný si pro své rozhodnutí podle krajského soudu opatøil dostateèné podklady, které øádnì vyhodnotil, a pøijal pøiléhavé právní závìry. S ohledem na tyto skuteènosti krajský soud ¾alobu v souladu s ustanovením § 78 odst. 7 zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen s. ø. s. ), zamítl jako nedùvodnou.
Proti tomuto rozsudku podala ¾alobkynì (dále jen stì¾ovatelka ) vèas kasaèní stí¾nost z dùvodù podle § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) s. ø. s. a po¾ádala o pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti podle § 107 s. ø. s. Stì¾ovatelka vyjádøila obavu ze svého návratu do zemì pùvodu a dále namítala, ¾e ¾alovaný pochybil, kdy¾ neseznal skuteènosti tvrzené stì¾ovatelkou podøaditelnými pod dùvody uvedené v § 12 zákona o azylu. Nesouhlasila s tím, ¾e v prùbìhu øízení netvrdila, ¾e by mìla dùvodnou obavu z pronásledování z dùvodu rasy, národnosti, nábo¾enství èi pøíslu¹nosti k urèité politické skupinì. Stì¾ovatelka jako dùvod pro udìlení azylu zdùraznila svou pøíslu¹nost k urèité sociální skupinì. Stì¾ovatelka konstatovala, ¾e ¾alovaný, ani krajský soud nezpochybnili její tvrzení o restriktivních opatøeních policie, kterým v zemi pùvodu se svou rodinou èelila. Stì¾ovatelka zpochybnila názor krajského soudu o nekonkrétnosti svých ¾alobních námitek procesních pochybení ¾alovaného a dále namítala, ¾e krajský soud pøi svém hodnocení zcela pominul její pøíslu¹nost k osobì, která byla èlenem opozièní strany. Stì¾ovatelka podotkla, ¾e krajský soud pøevzal pøístup ¾alovaného, aèkoliv mìl jeho rozhodnutí pøezkoumat. Stì¾ovatelka navrhla, aby byl napadený rozsudek zru¹en a vìc byla vrácena krajskému soudu k dal¹ímu øízení.
®alovaný ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti popøel její oprávnìnost, nebo» se domnívá, ¾e jak jeho rozhodnutí ve vìci azylu ve v¹ech èástech výroku, tak i rozsudek krajského soudu, byly vydány v souladu s právními pøedpisy. ®alovaný navrhl zamítnutí kasaèní stí¾nosti pro nedùvodnost.
Z textu kasaèní stí¾nosti vyplývá, ¾e ji stì¾ovatelka podala z dùvodù podle § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) s. ø. s.
Z obsahu správního spisu Nejvy¹¹í správní soud zjistil, ¾e stì¾ovatelka v ¾ádosti o udìlení azylu E. è. x ze dne 11. 1. 2005 uvedla, ¾e v Kamerunu ¾ila tøi roky se svým snoubencem R., který byl sekretáøem ji¾ní zóny J. n. r. Tato strana bojuje za anglofonní kamerunskou minoritu. Kamerunská vláda obvinila snoubence stì¾ovatelky z pøechovávání zbraní, v srpnu 2004 byl zatèen a uvìznìn. Právník strany SCNC jej bìhem dvou dnù dostal z vìzení a doporuèil mu, aby opustil zemi. Po jeho odjezdu zaèali bezpeènostní agenti pátrat po stì¾ovatelce, nebo» se domnívali, ¾e byla komplicem svého snoubence. Rodinný právník stì¾ovatelce poradil, aby odjela, nebo» v pøípadì dopadení by mohla být uvìznìna. Stì¾ovatelka nikdy nebyla èlenem ¾ádné politické strany, ani jiné organizace. V pøípadì návratu do vlasti se obávala zatèení. Pøi pohovoru k dùvodùm ¾ádosti o udìlení azylu, konaném dne 13. 1. 2005, stì¾ovatelka doplnila, ¾e ji podezøívali, ¾e o pøechovávání zbraní vìdìla, a obviòovali ji ze spoluviny. Stì¾ovatelka v¹ak o zbraních nevìdìla, nevìdìla ani jaké aktivity její snoubenec pro SCNC vykonával. Uvedla, ¾e byl uvìznìn na dva týdny. Tuto skuteènost se dozvìdìla od svého rodinného pøítele, tajného policisty. Pøi náv¹tìvì snoubence se stì¾ovatelka dozvìdìla, ¾e dobrovolný právník SCNC bojuje o jeho propu¹tìní. Po propu¹tìní v srpnu 2004 snoubenec stì¾ovatelce sdìlil, ¾e mu ten právník doporuèil, aby opustil Kamerun. Poté odjel zøejmì do Nigérie. Problémy stì¾ovatelky zaèaly a¾ po jeho odjezdu, rodinný pøítel øekl její sestøe, ¾e stì¾ovatelku hledá tajná policie. Stì¾ovatelka se bála, ¾e by byla dlouho ve vazbì, ne¾ by vysvìtlila svou nevinu. Opustila tedy Kamerun, proto¾e jí právník øekl, ¾e by ji mohli odsoudit na do¾ivotí nebo zabít. Stì¾ovatelka konstatovala, ¾e nemìla nic spoleèného s aktivitami SCNC a nemìla ani ¾ádné problémy s policií a státními orgány v Kamerunu.
Nejvy¹¹í správní soud nejprve posuzoval námitku stì¾ovatelky, ¾e jí v zemi pùvodu hrozí nebezpeèí. Tato námitka svým obsahem jednoznaènì smìøuje proti výroku rozhodnutí ¾alovaného, kterým na stì¾ovatelku nevztáhl pøeká¾ku vycestování. Nejvy¹¹í správní soud shledal tuto námitku dùvodnou.
Podle § 91 odst. 1 zákona o azylu povinnost ukonèit pobyt neplatí, pokud by byl cizinec nucen vycestovat do státu, kde je ohro¾en jeho ¾ivot nebo svoboda z dùvodu jeho rasy, nábo¾enství, národnosti, pøíslu¹nosti k urèité sociální skupinì nebo pro politické pøesvìdèení, nebo do státu, kde mu hrozí nebezpeèí muèení, nelidského èi poni¾ujícího zacházení nebo trestu anebo kde je jeho ¾ivot ohro¾en v dùsledku váleèného konfliktu, nebo do státu, který ¾ádá o jeho vydání pro trestný èin, za který zákon tohoto státu stanoví trest smrti, anebo jestli¾e by to bylo v rozporu s mezinárodními závazky Èeské republiky, nebo jestli¾e v zemi pùvodu nebo v tøetí zemi, ochotných pøijmout nezletilou osobu bez doprovodu, není po jejím pøíchodu k dispozici pøimìøené pøijetí a péèe podle potøeb jejího vìku a stupnì samostatnosti.
®alovaný v odùvodnìní svého rozhodnutí, kterým na stì¾ovatelku nevztáhl pøeká¾ku vycestování, uvedl, ¾e ústava a zákony Kamerunu zakazují praktiky jako je muèení a nelidské zacházení s vìzni, pøièem¾ pøípady uvedené ve zprávì Ministerstva zahranièí USA za rok 2003 jsou specifické a nelze je na pøípad stì¾ovatelky vztáhnout.
S tímto závìrem ¾alovaného, s ním se ztoto¾nil rovnì¾ krajský soud, v¹ak Nejvy¹¹í správní soud nesouhlasí. Podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu je nespornou povinností ¾alovaného získat maximum mo¾ných informací, které se vztahují k situaci ¾adatele o udìlení azylu, a na základì shromá¾dìných podkladù rozhodnout, zda úèastníku øízení bude azyl udìlen, resp. zda bude na ¾adatele vzta¾ena pøeká¾ka vycestování èi nikoliv. Pøi posuzování individuálních pøípadù je pøitom tøeba vycházet z toho, jaká je v zemi pùvodu úroveò ochrany lidských práv a zpùsob výkonu státní moci.
V posuzované vìci Nejvy¹¹í správní soud ze Zprávy Ministerstva zahranièí USA o dodr¾ování lidských práv v Kamerunu za rok 2003 zjistil, ¾e výsledky vlády v oblasti dodr¾ování lidských práv zùstaly ¹patné; pøesto¾e v nìkolika málo oblastech do¹lo k jistému zlep¹ení, záva¾né problémy pøetrvaly. Mo¾nost obèanù zmìnit svoji vládu zùstala omezená. Pøíslu¹níci bezpeènostních sil se dopou¹tìli èetných nezákonných zabití a rovnì¾ se dopou¹tìli muèení, bití a jiného ¹patného zacházení s osobami, zejména se zadr¾enými osobami a vìzni. Beztrestnost zùstala problémem. Podmínky ve vìznicích zùstaly drsné a ¾ivotu nebezpeèné. Zákon zakazuje muèení a jiné kruté, nelidské nebo poni¾ující zacházení èi trestání, av¹ak existovaly vìrohodné zprávy, ¾e pøíslu¹níci bezpeènostních sil nadále muèili, bili a jinak ¹patnì zacházeli s vìzni a zadr¾enými osobami. Ve vìt¹inì pøípadù muèení nebo ¹patného zacházení vláda jen zøídka vy¹etøovala nebo potrestala jakékoli pøíslu¹níky dotyèných slo¾ek, kteøí se na takovém jednání podíleli. Pøíslu¹níci bezpeènostních sil údajnì také ¹patnì zacházeli se ¾enami, dìtmi a star¹ími osobami. V N. B. a jiných trestních vazebních zaøízeních, v nich¾ není uplatòován re¾im maximální ostrahy, se vìzeò¹tí bachaøi dopou¹tìli bití a vìzni byli údajnì spoutáni øetìzy nebo nìkdy ve svých celách bièováni. Pracovníci bezpeènostních slo¾ek se èasto dopou¹tìli bití v celách doèasného zadr¾ení v policejním nebo èetnickém zaøízení. Pøíslu¹níci bezpeènostních sil nadále zacházeli s vìzni a se zadr¾ovanými osobami poni¾ujícím zpùsobem, který zahrnoval svlékání, dr¾ení v silnì pøeplnìných celách a odpírání pøístupu na toalety nebo jiná hygienická zaøízení. Policisté a èetníci èasto bili zadr¾ené osoby, aby z nich vynutili doznání nebo informace o údajných kriminálnících. Po osobách ve vy¹etøovací vazbì bylo nìkdy pod hrozbou ¹patného zacházení ¾ádáno, aby zaplatily vazební poplatky , co¾ je úplatek vìzeòským bachaøùm za úèelem vyhnutí se dal¹ímu ¹patnému zacházení.
Citovaná zpráva dále upozoròovala na pøeplnìné, nehygienické a nedostateèné vìznice, se záva¾ným nedostatkem potravin a lékaøské péèe; v dùsledku drsných podmínek ve vìznicích a nedostateèné lékaøské péèe zemøelo nìkolik vìzòù. Existovalo málo vazebních zaøízení pro ¾eny, které byly dr¾eny ve vìzeòských komplexech s mu¾i, nìkdy i ve stejných celách.
S ohledem na tyto skuteènosti má Nejvy¹¹í správní soud za to, ¾e nelze pochybovat o tom, ¾e stav dodr¾ování lidských práv v zemi pùvodu stì¾ovatelky je ¹patný a Kamerun nemù¾e být pova¾ován za demokratický právní stát, ani za bezpeènou zemi pùvodu. Bylo proto na ¾alovaném, aby shromá¾dil v¹echny dostupné dùkazy, které vyvracejí èi zpochybòují stì¾ovatelkou tvrzené dùvody pro udìlení azylu, resp. dùvody pro pøiznání pøeká¾ek vycestování.
Nejvy¹¹í správní soud porovnal odùvodnìní rozhodnutí ¾alovaného o nevzta¾ení pøeká¾ek vycestování na stì¾ovatelku s obsahem citované zprávy Ministerstva zahranièí
USA a shledal zásadní rozpory mezi závìry ¾alovaného a popsanou situací v zemi pùvodu stì¾ovatelky.
Pokud stì¾ovatelka v prùbìhu správního øízení opakovanì vyjadøovala svou obavu ze zadr¾ení èi uvìznìní v souvislosti s podezøením ze spoluúèasti na nelegálním dr¾ení zbraní, a poukazovala na zadr¾ení svého snoubence ze stejného dùvodu, byl ¾alovaný povinen pøi posuzování existence skuteèností zakládajících pøeká¾ky vycestování vycházet ze shora uvedených skuteèností, které se týkají zadr¾ování a vìznìní osob v Kamerunu.
®alovaný v¹ak do odùvodnìní svého rozhodnutí pøevzal pouze z kontextu vytr¾ené informace o zemi pùvodu stì¾ovatelky, které jednotlivì i ve vzájemných souvislostech poskytovaly zcela zkreslený pohled na situaci v Kamerunu. Takový postup ¾alovaného Nejvy¹¹í správní soud nepova¾uje za správný.
Nejvy¹¹í správní soud proto dospìl k závìru, ¾e skutkový stav, který vzal ¾alovaný za základ svého rozhodnutí o neudìlení pøeká¾ky vycestování, je v pøíkrém rozporu s obsahem spisového materiálu. Je pøitom lhostejné, ¾e stì¾ovatelka v prùbìhu správního øízení postupnì zmìkèovala svá tvrzení, kdy¾ nejprve vyslovila obavu o svùj ¾ivot a pozdìji pouze vyjádøila strach, ¾e by byla dlouho ve vazbì, ne¾ by vysvìtlila svou nevinu. Tato tvrzení stì¾ovatelky byl toti¾ ¾alovaný povinen posoudit v kontextu zpráv o zemi pùvodu z hlediska naplnìní podmínek § 91 zákona o azylu, co¾ v¹ak neuèinil.
K námitkám vzneseným proti rozhodnutí o neudìlení azylu podle § 12 zákona o azylu Nejvy¹¹í správní soud uvádí, ¾e azylovì relevantní pronásledování musí být zalo¾eno na nìkterém z dùvodù, které jsou taxativnì vymezeny v § 12 tohoto zákona.
Stì¾ovatelka sama popøela, ¾e by se jakkoliv politicky anga¾ovala, ani neuvedla, ¾e by zastávala urèité politické názory. Netvrdila ani pronásledování z dùvodu rasy, ani z nábo¾enských nebo národnostních dùvodù. Pokud jde o pøíslu¹nost k sociální skupinì, stì¾ovatelka tuto skuteènost pøednesla a¾ kasaèní stí¾nosti, proto se jí Nejvy¹¹í správní soud nemohl zabývat. Na okraj v¹ak poznamenává, ¾e pokud ¾adatel o azyl uplatòuje jako azylový dùvod svou pøíslu¹nost k urèité sociální skupinì, musí pøedev¹ím vymezit, k jaké sociální skupinì se cítí být pøíslu¹en a tuto sociální skupinu blí¾e definovat, co¾ v¹ak stì¾ovatelka neuèinila.
Tvrzení stì¾ovatelky, ¾e se svou rodinou v zemi pùvodu èelila restriktivním opatøením policie, nepova¾oval Nejvy¹¹í správní soud za prokázané, nebo» neodpovídá obsahu spisového materiálu, ani tvrzením stì¾ovatelky pøedneseným ve správním øízení. Policie v Kamerunu zadr¾ela pouze snoubence stì¾ovatelky, co¾ ov¹em nelze pova¾ovat za dùvod pro udìlení azylu podle § 12 zákona o azylu, ale pouze za skuteènost, kterou byl ¾alovaný povinen zohlednit pøi posuzování existence pøeká¾ek vycestování. Namítaný vztah k osobì, která byla èlenem opozièní strany, rovnì¾ není dùvodem, který by bylo lze podøadit pod ustanovení § 12 zákona o azylu.
Nejvy¹¹í správní soud vyhodnotil jednotlivá tvrzení stì¾ovatelky a shledal, ¾e dùvody jejích obav, které ¾alovaný zjistil v prùbìhu správního øízení, neodpovídají ¾ádnému z dùvodù, které vypoèítává ustanovení § 12 zákona o azylu. S ohledem na tuto skuteènost pova¾uje Nejvy¹¹í správní soud rozhodnutí ¾alovaného o neudìlení azylu podle § 12 zákona o azylu za správné.
Stì¾ovatelka dále namítala, ¾e krajský soud pøevzal pøístup ¾alovaného, v èem¾ spatøovala nepøezkoumatelnost napadeného rozsudku. Nejvy¹¹í správní soud této námitce nepøisvìdèil, nebo» krajský soud se v odùvodnìní napadeného rozhodnutí vypoøádal se v¹emi ¾alobními body uplatnìnými stì¾ovatelkou, a to pøimìøenì k jejich konkrétnosti, a nesprávnost závìrù krajského soudu nezpùsobuje nepøezkoumatelnost jeho rozhodnutí.
Podle § 110 odst. 3 s. ø. s. zru¹í-li Nejvy¹¹í správní soud rozhodnutí krajského soudu a vrátí-li mu vìc k dal¹ímu øízení, je krajský soud vázán právním názorem vysloveným Nejvy¹¹ím správním soudem ve zru¹ovacím rozhodnutí. Na krajském soudu tedy nyní bude, aby napadené správní rozhodnutí v rozsahu výroku o nevzta¾ení pøeká¾ek vycestování pro shora uvedené vady zru¹il, vìc vrátil ¾alovanému k dal¹ímu øízení a ¾alovaného svým právním názorem zavázal k odstranìní vytýkaných vad a k vydání nového, øádnì odùvodnìného, rozhodnutí.