Source: https://www.lupicinio.com/277807/
Timestamp: 2020-03-28 20:24:28
Document Index: 64889036

Matched Legal Cases: ['artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 3', 'artículo 505', 'artículo 38', 'artículo 38']

SANCIONES INTERNACIONALES 2019 – IRÁN | Lupicinio International Law Firm
b) Dichos bienes, tecnología o servicios se destinan específicamente a su utilización en la producción de bienes, tecnología o servicios que vayan a suministrarse, transbordarse o reexportarse exclusiva o predominantemente a Irán o al Gobierno de Irán, a mezclarse con ellos o a incorporarse a ellos”.
“Las prohibiciones de los artículos 560.204, 560.206 y 560.208 se aplican a las transacciones de exportación, reexportación o suministro que requieren el transbordo o el tránsito de bienes o tecnología a través de Irán a terceros países”.
b) Bienes, tecnología o servicios para la exportación, reexportación, venta o suministro, directa o indirectamente, a Irán o al Gobierno de Irán”.
a) “La importación a Estados Unidos desde terceros países de mercancías que contengan materias primas o componentes de origen iraní y las transacciones relacionadas con dichas mercancías no están prohibidas por los artículos 560.201 o 560.206 si dichas materias primas o componentes han sido incorporados a productos manufacturados o transformados sustancialmente en un tercer país por una persona que no sea estadounidense.
b) Quedan prohibidas las transacciones relacionadas con productos de origen iraní que no se hayan incorporado a productos manufacturados o transformados sustancialmente en un tercer país”.
“Ninguna US Person, dondequiera que se encuentre, podrá aprobar, financiar, facilitar o garantizar ninguna transacción de una persona extranjera cuando la transacción de esa persona extranjera esté prohibida por esta sección si se realiza por una US Person o dentro de Estados Unidos”.
“Con respecto a la § 560.208, la facilitación o aprobación prohibida de una transacción por parte de una persona extranjera ocurre, entre otros casos, cuando una US Person:
Cambia las políticas y procedimientos operativos de una filial con el propósito específico de facilitar transacciones que estarían prohibidas por este capítulo si fueran realizadas por una US Person o desde Estados Unidos”.
“Se prohíbe a las entidades que estén bajo el control de una US Person y que se hayan constituido fuera de Estados Unidos participar a sabiendas en cualquier transacción, directa o indirectamente, con el Gobierno de Irán o con cualquier persona sujeta a la jurisdicción del Gobierno de Irán, que estaría prohibida en virtud de este capítulo si fuera realizada por una US Person o en Estados Unidos”.
“Se prohíbe toda nueva inversión por parte de una US Person en Irán o en entidades o bienes que estén controlados por el Gobierno de Irán”.
a) “La suscripción o ejecución por parte de una US Person, o la aprobación por parte de una US Person a la suscripción o ejecución por parte de una entidad que esté controlada por una US Person, de:
Un contrato que incluya la supervisión general y la responsabilidad de gestión para la explotación de recursos petrolíferos situados en Irán o;
Una garantía del cumplimiento de otra persona en virtud de dicho contrato; o
Un contrato para la financiación del desarrollo de recursos petrolíferos ubicados en Irán, o
Una garantía de la actuación de otra persona en virtud de dicho contrato”.
Que, durante un período de 12 meses, tengan un valor de mercado conjunto de $5.000.000 o más; o
Vende, arrienda o proporciona a Irán bienes, servicios, tecnología, información o apoyo descritos en el subapartado (B) si:
Que, durante un período de 12 meses, tengan un valor de mercado agregado de $5.000.000 o más”.
Los bienes, servicios, tecnología, información o apoyo que se mencionan en este apartado se definen en el subapartado (B) como aquellos que “puedan facilitar, directa y significativamente, el mantenimiento o la expansión de la producción nacional de productos petrolíferos refinados de Irán, incluyendo:
Salvo lo dispuesto en el subpárrafo (C), la suscripción o celebración de un contrato para proporcionar seguros o reaseguros para la venta, arrendamiento o suministro de tales bienes, servicios, tecnología, información o apoyo;
Financiación o intermediación de dicha venta, arrendamiento o suministro;
El suministro de buques o servicios de transporte marítimo para la entrega de productos petrolíferos refinados a Irán;
El trueque o la contratación mediante la cual se intercambian bienes por bienes, incluido el seguro o reaseguro de dichos intercambios; o
Comprar, suscribir, o facilitar el emisión de deuda soberana del Gobierno de Irán, incluyendo bonos gubernamentales, emitidos en o después de la fecha de promulgación del Iran Threat Reduction and Syria Human Rights Act of 2012”.
“Joint Ventures” en Irán relacionadas con el desarrollo de recursos petrolíferos
También se establece la siguiente prohibición en relación con Joint Ventures con participación del Gobierno de Irán en el apartado (4) de la sección 5 (a) del ISA:
“(A) Salvo por lo dispuesto en la subsección (f), el Presidente impondrá 5 o más de las sanciones descritas en la sección 6(a) respecto a una persona si el Presidente determina que esa persona deliberadamente participa, en o después de la fecha de promulgación del Iran Threat Reduction and Syria Human Rights Act of 2012 en una Joint Venture respecto al desarrollo de recursos petrolíferos fuera de Irán si:
La Joint Venture se establece a partir del 1 de enero de 2002; y
el Gobierno de Irán es un socio o inversor relevante en la Joint Venture; o
Irán puede, a través de un papel operativo directo en la Joint Venture o por otros medios, recibir conocimientos tecnológicos o equipo que antes no estaba a disposición de Irán y que podrían contribuir directa y significativamente a mejorar la capacidad de Irán para desarrollar recursos petrolíferos.
(B) El subapartado (A) no se aplicará respecto a la participación en una Joint Venture establecida a partir del 1 de enero de 2002 y antes de la fecha de promulgación del Iran Threat Reduction and Syria Human Rights Act of 2012 si la persona que participa en la Joint Venture finaliza esa participación no más tarde de la fecha que sea 180 días después de dicha fecha de promulgación”.
Apoyo al desarrollo de recursos y productos petrolíferos refinados en Irán
El apartado (5) de la sección 5 (a) del ISA también establece otras prohibiciones relacionadas con la producción de productos petrolíferos refinados. Estas sanciones se establecieron en la sección 201 del ITRSHRA que codifica la Executive Order 13590, de 21 de noviembre de 2011, y modifica la mencionada sección 5(a) (en el mencionado apartado (5) y el apartado (6)) del ISA. De esta manera, se establece lo siguiente:
“(A) Salvo por lo dispuesto en la subsección (f), el Presidente impondrá 5 o más de las sanciones descritas en la sección 6(a) respecto a una persona si el Presidente determina que esa persona deliberadamente, en o después de la fecha de promulgación del Iran Threat Reduction and Syria Human Rights Act of 2012 vende, arrienda o proporciona a Irán bienes, servicios, tecnología, información o apoyo descritos en el subpárrafo (B) si
Los bienes, servicios, tecnología, información o apoyo a los que se hace referencia en este apartado se definen en el subapartado (B) como aquellos que “puedan facilitar, directa y significativamente, el mantenimiento o la expansión de,
La capacidad de Irán para desarrollar recursos petrolíferos situados en el mismo país; o
La producción doméstica de productos de petróleo refinado, incluida toda asistencia directa y significativa para la construcción, modernización o reparación de las refinerías de petróleo o de la infraestructura directamente asociada, incluida la construcción de instalaciones portuarias, ferrocarriles y carreteras, cuyo uso principal sea apoyar la entrega de productos petrolíferos refinados”.
Desarrollo y compra de productos petroquímicos en Irán
Por otra parte, el apartado (6) del ISA establece prohibiciones sobre determinados bienes, servicios, tecnología o apoyo definidos en su subapartado (B) de la siguiente manera: “bienes, servicios, tecnología o apoyo que puedan contribuir directa y significativamente al mantenimiento o la expansión del mercado interno iraní de producción de productos petroquímicos”.
Concretamente, se prohíbe en su subapartado (A) vender, arrendar o proporcionar a Irán los mencionados bienes, servicios, tecnología o apoyo si:
“Cualquiera de estos tiene un valor de mercado de $250.000 o más; o
Que, durante un período de 12 meses, tengan un valor de mercado conjunto de $1.000.000 o más”.
Transporte de crudo desde Irán
En relación con el transporte de crudo a Irán, tras las modificaciones del ISA introducidas por la ya mencionada sección 201 del ITRSHRA, el apartado (7) establece determinados supuestos sancionables:
“(A) Salvo por lo dispuesto en la subsección (f), el Presidente impondrá 5 o más de las sanciones descritas en la sección 6(a) respecto a una persona si el Presidente determina que:
la persona es beneficiaria efectiva mayoritaria de, o de otra manera posee, opera, controla o asegura un buque que, en o después de la fecha que sea 90 días después de la fecha de promulgación del Iran Threat Reduction and Syria Human Rights Act of 2012 fue utilizado para transportar crudo desde Irán a otro país; y
(I) en el caso de que esa persona sea beneficiaria efectiva mayoritaria del buque, si la misma conocía que ese buque fue utilizado para tal fin.
(II) en caso de que de otra manera esa persona sea propietaria, opere, controle o asegure el buque, si esta sabía o debería haber sabido que el buque fue utilizado para tal fin”.
Ocultar el origen Iraní de productos petrolíferos refinados y de crudo
En relación con el supuesto anterior, el subapartado (A) del apartado (8) también prevé la posibilidad de imponer las mismas sanciones sobre una persona que sea “beneficiaria efectiva mayoritaria de, o de otra manera posea, opera, controla o asegura un buque que, en o después de la fecha que sea 90 días después de la fecha de promulgación del Iran Threat Reduction and Syria Human Rights Act of 2012, es utilizado de una manera que permita ocultar el origen iraní del crudo o petrolíferos refinados que transporte, incluyendo el:
permitir al operador del buque suspender el funcionamiento del dispositivo de localización por satélite del buque; o
oscurecer u ocultar la propiedad, operación o control del buque por:
(I) El Gobierno de Irán;
(II) La “National Iranian Tanker Company” o la “Islamic Republic of Iran Shipping Lines”; o
(III) Cualquier otra entidad que, a discreción del Presidente, esté bajo el control del Gobierno de Irán o de una entidad especificada en el apartado (II)”.
ISA: TIPOS DE SANCIONES
Según lo establecido por la sección 6 (a) de la ISA, las sanciones que se pueden imponer sobre las actividades enumeradas en la anterior sección 5 (a) son las siguientes:
Denegación de préstamos, créditos o garantías de crédito del “Export- Import Bank of the United States” (“Eximbank”) para exportaciones estadounidenses a la persona o entidad sancionada.
Denegación de licencias para la exportación, por parte de una US Person a la persona o entidad sancionada, de tecnología militar o de utilidad militar que figure en la Export Administration Act de 1979, la Arms Export Control Act de 1976, el Atomic Energy Act de 1954 o en cualquier otra ley que exija la autorización del Gobierno de Estados Unidos para la exportación o reexportación de bienes o servicios.
Denegación de préstamos por parte de cualquier institución financiera estadounidense a la persona o entidad sancionada que superen en su conjunto los diez millones (10.000.000) de dólares en un periodo de doce (12) meses, salvo que los préstamos se otorguen para financiar actividades destinadas a reducir el sufrimiento humano.
Si la entidad sancionada es una institución financiera, se puede imponer la prohibición de que opere como “primary dealer” en bonos del gobierno de Estados Unidos; y/o la prohibición de que sirva como depósito de fondos del gobierno de Estados Unidos.
Prohibición al Gobierno de Estados Unidos de adquirir o de suscribir cualquier contrato para la adquisición de bienes o servicios de la persona o entidad sancionada.
Prohibición sobre transacciones en moneda extranjera, sujetas a la jurisdicción de Estados Unidos, en las que la persona o entidad sancionada tenga cualquier interés.
Prohibición sobre cualquier transferencia de crédito o pago entre o a instituciones financieras, así como a través de éstas, en la medida en que dichas transferencias o pagos estén sujetos a la jurisdicción de Estados Unidos e impliquen un interés de la persona o entidad sancionada.
Prohibición de que cualquier persona adquiera, posea, utilice o comercialice cualquier propiedad sujeta a la jurisdicción de Estados Unidos en la que la persona o entidad sancionada tenga un interés.
Prohibición de que una US Person invierta en o compre cantidades significativas de instrumentos de capital o de deuda de una entidad sancionada.
Prohibición de entrada en Estados Unidos de directivos o accionistas mayoritarios de una entidad sancionada.
Por otra parte, el National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2012 (“NDAA”), en su sección 1245 “Imposition of Sanctions with Respect to the Financial Sector of Iran”, establece otras prohibiciones sobre determinadas instituciones financieras, así como sobre el Banco Central de Irán en relación con operaciones vinculadas a la adquisición de petróleo. De esta manera, su apartado (d) subsección (1) (A) dispone que:
“El Presidente prohibirá la apertura, y prohibirá o impondrá condiciones estrictas sobre el mantenimiento, en Estados Unidos de una cuenta corresponsal o de una cuenta de pago por una institución financiera extranjera que el Presidente determine que ha realizado o facilitado a sabiendas cualquier transacción financiera importante con el Banco Central de Irán u otra institución financiera iraní designada por la Secretario del Tesoro para la imposición de sanciones en virtud del International Emergency Economic Powers Act”.
Asimismo, la subsección (3) del mismo apartado (d) delimita el ámbito objetivo de las mencionadas sanciones:
“Las sanciones impuestas en virtud del párrafo 1) (A) se aplicarán con respecto a una institución financiera extranjera que esté controlada por la gobierno de un país extranjero, incluyendo un banco central de un país extranjero, sólo en la medida en que se comprometa en un transacción para la compra o venta de petróleo o de petróleo productos hacia o desde Irán realizados o facilitados en o después de esa fecha que es 180 días después de la fecha de la promulgación de esta Ley”.
Por último, el apartado (c) de la sección 1245 bloquea los activos de determinadas instituciones financieras iraníes:
“(C) El Presidente, de conformidad con la International Emergency Economic Powers Act, bloqueará y prohibirá todas las transacciones de todos los bienes e intereses sobre bienes de una institución financiera iraní si dichos bienes e intereses se encuentran en Estados Unidos, están dentro de Estados Unidos o están bajo la posesión o el control de una US Person”.
ITRSHRA: SANCIONES
Otras disposiciones del ITRSHRA, que no modifican el ISA, imponen la aplicación de las medidas enumeradas en la mencionada sección 6 (a) de la ISA a las siguientes entidades:
Según se establece en su sección 212, si la entidad provee un seguro o reaseguro para la NIOC y NITC.
Si, de conformidad con su sección 213, la entidad compra o facilita la emisión de deuda soberana del gobierno de Irán, incluyendo los bonos del gobierno iraní.
Según lo establecido por la sección 302, si la entidad asiste o participa en una transacción significativa con los Cuerpos de la Guardia Revolucionaria Islámica o cualquiera de sus entidades o filiales sancionadas.
EXECUTIVE ORDER 13846: SECTOR PETROLÍFERO IRANÍ
La Executive Order 13622, de 30 de julio de 2012, imponía determinadas sanciones previstas en la sección 6 (a) del ISA sobre el sector petrolífero iraní, si bien esta Executive Order no modificaba el ISA. La aplicación de estas sanciones fue suspendida tras la entrada en vigor del JCPOA, pero se reanudaron tras la promulgación de la Executive Order 13846, de 6 de agosto de 2018 (“Executive Order 13846”), y siguen vigentes desde el pasado 7 de noviembre de 2018.
Concretamente, la sección 3 de la mencionada EO 13846 establece que:
“El Secretario de Estado, en consulta con el Secretario del Tesoro, el Secretario de Comercio, el Secretario de Seguridad Nacional y el Representante de Comercio de Estados Unidos, así como con el Presidente del Banco de Exportación e Importación, el Presidente de la Junta de Gobernadores del Sistema de la Reserva Federal y otros organismos y funcionarios, según proceda, queda por la presente autorizado a imponer a una persona cualquiera de las sanciones descritas en las secciones 4 ó 5 de la presente orden al determinar que la persona: a partir del 5 de noviembre de 2018, a sabiendas, se dedicó a una (…)
transacción para la compra, adquisición, venta, transporte o comercialización de petróleo o productos derivados del petróleo de Irán”.
Asimismo, en virtud de lo establecido en su sección 1(b), se inmovilizan todos los fondos y recursos económicos cuya propiedad, control o tenencia corresponda a una persona que lleve a cabo transacciones con la NIOC o la NICO (sección 1 (a)):
“El Secretario del Tesoro, en consulta con el Secretario de Estado, está autorizado por la presente a imponer a una persona las medidas descritas en la subsección (b) de esta sección al determinar que:
A partir del 5 de noviembre de 2018, la persona ha ayudado materialmente, ha patrocinado o ha proporcionado apoyo financiero, material o tecnológico, o bienes o servicios en apoyo de la Compañía Nacional de Petróleo de Irán (NIOC), la Compañía Naftiran Intertrade (NICO) o el Banco Central de Irán”.
SANCIONES A DETERMINADOS SECTORES ESTRATÉGICOS: AUTOMOVILÍSTICO, METALÚRGICO, MINERALES, PIEDRAS PRECIOSAS Y SOBRE EL RIAL IRANÍ
EXECUTIVE ORDER 13846: SECTOR AUTOMOVILÍSTICO, DE PIEDRAS PRECIOSAS Y OPERACIONES EFECTUADAS EN RIALES IRANÍES
La mencionada Executive Order 13846 determina la imposición de las siguientes medidas restrictivas:
Prevé la imposición de las sanciones previstas por la sección 6 (a) de la ISA a las empresas que suministren bienes o servicios al sector automovilístico iraní (automóviles, camiones, autobuses, motocicletas y piezas relacionadas) y excluye del mercado de Estados Unidos a bancos extranjeros que financien transacciones con el mencionado sector automovilístico.
Bloquea la propiedad en Estados Unidos y prohíbe la apertura de cuentas bancarias en Estados Unidos a los bancos extranjeros que realicen transacciones en la moneda de Irán, el rial, o tengan cuentas en riales. Esta disposición se aplica también a “un contrato de derivados, swap, futuro, forward u otro contrato similar cuyo valor se basa en el tipo de cambio del rial iraní“. Si Irán implementa planes para desarrollar una moneda digital, o criptodivisa, respaldada o atada a riales, la orden también se aplicaría a esa moneda digital.
EXECUTIVE ORDER 13871: SECTOR METALÚRGICO Y DE MINERALES
Por otra parte, la Executive Order 13871 impone sanciones adicionales sobre los sectores del hierro, acero, aluminio y cobre de Irán.
De esta manera, se inmovilizan los fondos y recursos de determinadas personas vinculadas a estos sectores en su sección 1 (a). Así:
“Todos los bienes e intereses en bienes de las siguientes personas que se encuentren en Estados Unidos, que en adelante se encuentren en Estados Unidos, o que estén o en adelante estén en posesión o en control de cualquier US Person, están bloqueados y no pueden ser transferidos, pagados, exportados o retirados:
Cualquier persona determinada por el Secretario del Tesoro en consulta con el Secretario de Estado, que:
(i) Esté operando en el sector de hierro, acero, aluminio o cobre de Irán, o ser una persona que posee, controla u opera una entidad que forma parte del sector de hierro, acero, aluminio o cobre de Irán;
ii) Haya participado a sabiendas, en la fecha de la presente orden o con posterioridad a la misma, en una transacción significativa para la venta, el suministro o la transferencia a Irán de bienes o servicios significativos utilizados en relación con los sectores del hierro, el acero, el aluminio o el cobre de Irán;
iii) Haya realizado a sabiendas, en la fecha de la presente orden o con posterioridad a ella, una transacción significativa para la compra, adquisición, venta, transporte o comercialización de hierro, productos de hierro, aluminio, productos de aluminio, acero, productos de acero, cobre o productos de cobre de Irán;
iv) Haya prestado asistencia material, patrocinado o proporcionado apoyo financiero, material o tecnológico, o bienes o servicios en apoyo de cualquier persona cuyos bienes e intereses en los bienes estén bloqueados en virtud de la presente sección; o
v) Esté bajo el control de, o haya actuado o pretenda actuar para o en nombre de, directa o indirectamente, cualquier persona cuyos bienes e intereses en los bienes estén bloqueados de conformidad con esta sección”.
Asimismo, la sección 2 autoriza al Secretario del Tesoro para excluir del sistema financiero estadounidense a cualquier institución financiera extranjera que lleve a cabo o facilite transacciones relacionadas con los sectores mencionados.
También se prohíbe la entrada en territorio estadounidense a cualquier persona sancionada en virtud de esta Executive Order (sección 5).
SANCIONES FINANCIERAS O BANCARIAS
ITSR: PROHIBICIÓN DE ACCESO A IRÁN AL SISTEMA FINANCIERO DE ESTADOS UNIDOS / USO DE DÓLARES
La ITSR establece el marco sancionador estadounidense en relación con el acceso de Irán a su sistema financiero. La sección 560.516 permite a instituciones financieras estadounidenses enviar fondos (incluyendo dólares estadounidenses) a Irán en relación con transacciones autorizadas por una licencia específica o general pero no se permite realizar transferencias de dólares estadounidenses directamente a un banco iraní, sino que deben efectuarse a través de una institución financiera intermediaria:
“Las instituciones financieras de Estados Unidos están autorizadas a tramitar transferencias de fondos hacia o desde Irán, o en beneficio directo o indirecto de personas que se encuentren en Irán o del Gobierno de Irán, si la transferencia tiene su origen en una transacción subyacente autorizada por una licencia específica o general expedida con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo y no supone un cargo o un abono en una cuenta iraní, y es normalmente incidental y necesaria para hacerla efectiva”.
En este sentido, cabe recordar que, el 10 de noviembre de 2008, la OFAC modificó la ITSR para prohibir a las instituciones financieras estadounidenses participar en las conocidas como “U-Turn Transactions” (transacciones en dólares estadounidenses relacionadas con Irán y que son autorizadas a través de un banco estadounidense).
Antes de esta modificación, la sección 560.516 de la ITSR autorizaba a las instituciones financieras estadounidenses a tramitar transferencias de fondos hacia o desde Irán, o en beneficio directo o indirecto de personas que se encuentren en Irán, instituciones financieras iraníes o del Gobierno de Irán, si:
a) la transacción no entrañaba el cargo o el abono en una cuenta iraní (es decir, una cuenta de una persona que se encuentre en Irán o del Gobierno de Irán en una institución financiera de Estados Unidos);
b) la transacción no entrañaba la participación de una persona o entidad incluida por la OFAC en la Lista SDN; y
c) cada uno de los bancos de origen y beneficiarios de la transacción eran bancos de terceros países.
ITSR: INMOVILIZACIÓN DE FONDOS Y RECURSOS DEL GOBIERNO DE IRÁN, DEL BANCO CENTRAL DE IRÁN Y DE OTRAS INSTITUCIONES FINANCIERAS IRANÍES
La ya mencionada ITSR, en su sección 560.211, inmoviliza los fondos y recursos que se encuentren en Estados Unidos, o que estén en posesión o control de cualquier US Person y cuya propiedad corresponda al:
Al Gobierno de Irán
A cualquier institución financiera iraní
A cualquier persona que esté controlada por, que haya actuado o pretenda actuar para o en nombre de, directa o indirectamente, cualquiera de las anteriores.
A cualquier persona que haya asistido materialmente, patrocinado o proporcionado apoyo financiero, material o tecnológico, o bienes o servicios:
En apoyo a la compra o adquisición de billetes de banco estadounidenses o de metales preciosos por parte del Gobierno de Irán;
En apoyo del Banco Central de Irán, la NIOC o la NICO.
Asimismo, se prohíbe la realización o recepción de cualquier contribución o provisión de fondos, bienes o servicios por, para o en beneficio de cualquier persona cuyos bienes e intereses en los bienes estén bloqueados en virtud de esta sección.
CISADA: SANCIONES A BANCOS DE TERCEROS ESTADOS POR LLEVAR A CABO TRANSACCIONES CON ENTIDADES IRANÍES SANCIONADAS
El ya mencionado CISADA sanciona a entidades financieras no estadounidenses con la finalidad de excluir a éstas del sistema financiero internacional. Así, su sección 104 (c) establece que:
“El Secretario del Tesoro prescribirá reglamentos para prohibir o imponer condiciones estrictas para la apertura o mantenimiento en Estados Unidos de una cuenta corresponsal o de una cuenta de pago por adelantado por parte de una institución financiera extranjera que el Secretario descubra que participa intencionadamente en una actividad descrita en el párrafo (2)”.
En este sentido, el párrafo (2) de la sección 104 (c) enumera estas actividades llevadas a cabo por instituciones financieras extranjeras:
“Una institución financiera extranjera realiza una actividad descrita en este párrafo si la institución financiera extranjera:
Facilita los esfuerzos del Gobierno de Irán (incluyendo los de los Cuerpos de la Guardia Revolucionaria Islámica o cualquiera de sus entidades o filiales sancionadas) para:
adquirir o desarrollar armas de destrucción masiva o sistemas de lanzamiento de armas de destrucción masiva; o
proporciona apoyo a las organizaciones designadas como organizaciones terroristas extranjeras según la sección 219(a) del Inmigration and Nationality Act o a actos de terrorismo internacional (según se define en la sección 14 de Iran Sanctions Act de 1996).
Facilita las actividades de:
una persona sujeta a sanciones financieras en virtud de la Resolución 1737 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas (2006), 1747 (2007), 1803 (2008), o 1929 (2010), o cualquier otra resolución que sea acordada por el Consejo de Seguridad e imponga sanciones con respecto a Irán; o
una persona que actúe en nombre o bajo la dirección de una persona descrita en el apartado (i), o que esté controlada por ella.
Se involucra en el blanqueo de capitales para llevar a cabo una actividad descrita en el subpárrafo (A) o (B);
Facilita los esfuerzos del Banco Central de Irán o cualquier otra institución financiera iraní para llevar a cabo una actividad descrita en los apartados A o B; o
Facilita una o más transacciones significativas o proporciona importantes servicios financieros para:
Los Cuerpos de la Guardia Revolucionaria Islámica o cualquiera de sus entidades o filiales cuya propiedad o intereses en propiedad están bloqueados en virtud del International Emergency Economic Powers Act
una persona cuyos bienes o intereses en los bienes estén bloqueados en virtud de esa Ley en relación con:
La proliferación de armas de destrucción masiva o sistemas de lanzamiento de armas de destrucción masiva en Irán; o
Apoyo de Irán al terrorismo internacional.
IRAN FREEDOM AND COUNTERPROFILERATION ACT OF 2012
Por otra parte, la sección 1244 (d) del Iran Freedom and Counterprofileration Act of 2012 (“IFCA”) impone las sanciones previstas en la sección 104 (c) del CISADA (esto es, “la apertura o mantenimiento en Estados Unidos de una cuenta corresponsal o de una cuenta de pago por adelantado por parte de una institución financiera extranjera”) a cualquier entidad financiera extranjera que:
“Realice o facilite una transacción financiera importante para la venta, el suministro o la transferencia a Irán o desde Irán de bienes o servicios utilizados en relación con los sectores de la energía, el transporte marítimo o la construcción naval de Irán, incluidos la NIOC, NITC e IRISL”.
Asimismo, la sección 1247 del IFCA también impone las mencionadas sanciones de la sección 104 (c) del CISADA a cualquier entidad financiera extranjera que:
“Facilite a sabiendas una transacción financiera significativa en nombre de cualquier persona de nacionalidad iraní incluida en la Specially Designated Nationals and Blocked Persons List que mantiene la Office of Foreign Assets Control del Departmento del Tesoro”.
Por otra parte, varias secciones del IFCA imponen las sanciones previstas por la sección 6 (a) del ISA, así:
La sección 1244 impone sanciones a las siguientes personas que operan en el sector energético, y de transporte y construcción naval. Esto incluye a cualquier persona que:
“a) forma parte de los sectores de la energía, el transporte marítimo o la construcción naval de Irán;
b) explota un puerto en Irán; o
c) proporciona a sabiendas un importante apoyo financiero, material, tecnológico o de otro tipo, o bienes o servicios en apoyo de cualquier actividad o transacción en nombre de o en beneficio de:
Una persona que, según el apartado a), se determine que forma parte de los sectores de la energía, el transporte marítimo o la construcción naval de Irán;
ii) Una persona a la que se haya determinado, con arreglo al apartado b), que opera un puerto en Irán; o
iii) Una persona iraní incluida en la lista de nacionales especialmente designados y personas bloqueadas que mantiene la Office of Foreign Assets Control del Departamento del Tesoro (que no sea una institución financiera iraní de las descritas en el párrafo 3)”.
En cuanto a las sanciones impuestas, esta misma sección 1244 prevé la inmovilización de fondos y recursos, así como las mencionadas sanciones del ISA:
Bloqueo de la propiedad de entidades en los sectores de la energía, el transporte marítimo y la construcción naval:
“Bloqueo de la propiedad:
A partir de la fecha que sea 180 días después del 2 de enero de 2013, el Presidente bloqueará y prohibirá todas las transacciones de todos los bienes e intereses en bienes de cualquier persona descrita en el párrafo (2) si dichos bienes e intereses en bienes están en Estados Unidos, están dentro de Estados Unidos o están bajo la posesión o el control de una US Person. (…)
Sanciones adicionales con respecto a los sectores de la energía, el transporte marítimo y la construcción naval de Irán.
Venta, suministro o transferencia de ciertos bienes y servicios
Salvo lo dispuesto en la presente sección, el Presidente impondrá cinco (5) o más de las sanciones descritas en el apartado a) del artículo 6 de la Ley de sanciones contra Irán, de 1996, a una persona si el Presidente determina que esa persona, a sabiendas, en la fecha que sea 180 días después del 2 de enero de 2013 o después de esa fecha, vende, suministra o transfiere a Irán o desde Irán los bienes o servicios descritos en el párrafo 3″.
Facilitación de determinadas transacciones
Salvo lo dispuesto en la presente sección, el Presidente prohibirá la apertura y prohibirá o impondrá condiciones estrictas para el mantenimiento en Estados Unidos de una cuenta de corresponsalía o una cuenta de pago abierta por una institución financiera extranjera que el Presidente determine, a sabiendas, en la fecha que sea 180 días posterior al 2 de enero de 2013 o después de esa fecha, que realiza o facilita una transacción financiera importante para la venta, el suministro o la transferencia a Irán o desde Irán de los bienes o servicios descritos en el párrafo 3).
Bienes y servicios descritos
Los bienes o servicios descritos en el presente párrafo son bienes o servicios importantes utilizados en relación con los sectores de la energía, el transporte marítimo o la construcción naval de Irán, incluidas la National Iranian Oil Company, la National Iranian Tanker Company y la Islamic Republic of Iran Shipping Lines”.
Por otra parte, la sección 1245 impone estas sanciones a las siguientes personas que operan en el sector de los metales preciosos:
“El Presidente impondrá 5 o más de las sanciones descritas en el apartado a) del artículo 6 de la Ley de sanciones contra Irán de 1996 con respecto a una persona si el Presidente determina que esa persona, a sabiendas, en la fecha que sea 180 días después del 2 de enero de 2013 o después de esa fecha, vende, suministra o transfiere, directa o indirectamente, a Irán o desde el país.
a) Un metal precioso;
b) Un material descrito en el apartado d) determinado con arreglo al apartado e) 1) para ser utilizado por Irán según lo descrito en dicho apartado;
c) Cualquier otro material descrito en el apartado d) si:
El material está destinado:
Para su utilización en relación con los sectores de la energía, el transporte marítimo o la construcción naval de Irán o cualquier sector de la economía de Irán que, según se determine con arreglo al apartado 2 de la letra e), esté bajo el control directo o indirecto del Cuerpo de la Guardia Revolucionaria de Irán;
Para ser vendido, suministrado o transferido a una persona iraní incluida en la lista de nacionales especialmente designados y personas bloqueadas que mantiene la Office of Foreign Assets Control del Departamento del Tesoro o desde ella [que no sea una institución financiera iraní de las descritas en la letra b)]; o
III. Se utilicen en relación con los programas nucleares, militares o de misiles balísticos de Irán; o
El material es revendido, retransferido o suministrado de otra manera:
A un usuario final de un sector descrito en la subcláusula (I) de la cláusula (i);
A una persona descrita en la subcláusula (II) de dicha cláusula; o
III. Para un programa descrito en la subcláusula (III) de dicha cláusula (…)
d) Materiales descritos
Los materiales descritos en esta subsección son el grafito, los metales brutos o semiacabados como el aluminio y el acero, el carbón y el software para la integración de procesos industriales”.
Asimismo, se imponen sanciones a las entidades financieras que lleven a cabo o faciliten transacciones relacionadas con las operaciones descritas anteriormente:
“El Presidente prohibirá la apertura en Estados Unidos de una cuenta corresponsal o una cuenta de pago por una institución financiera extranjera, y prohibirá o impondrá condiciones estrictas para el mantenimiento en Estados Unidos de una cuenta corresponsal o una cuenta de pago por una institución financiera extranjera que el Presidente determine, a sabiendas, en la fecha que sea 180 días después del 2 de enero de 2013 o después de esa fecha, que realiza o facilita una transacción financiera importante para la venta, el suministro o la transferencia a Irán o desde Irán de materiales cuya venta, suministro o transferencia determinaría la imposición de las sanciones previstas en el apartado a)”.
Por último, también se encuentran sancionadas en la sección 1246 las personas que proporcionen servicios de seguro o reaseguro (“underwriting services, insurance or reinsurance”) en relación con cualquier transacción objeto de sanciones en virtud de las secciones 1244 y 1245 o de cualquier Executive Order o ley (ISA, CISADA, etc …) que imponga sanciones relacionadas con Irán.
SANCIONES POR EL APOYO DE IRÁN A FACCIONES ARMADAS Y GRUPOS TERRORISTAS
Desde el 19 de enero de 1984, Estados Unidos considera a Irán como “state sponsor of terrorism”. La designación de un país como “state sponsor of terrorism” conlleva la aplicación de distintas sanciones sobre el mismo, entre ellas, la prohibición sobre exportaciones y ventas de armamento, restricciones sobre la exportación de productos de doble uso, la prohibición sobre apoyo financiero y varias sanciones financieras adicionales. En el caso de Irán, las sanciones se configuran de la siguiente manera:
PROHIBICIÓN SOBRE EXPORTACIONES DE PRODUCTOS DE DOBLE USO A IRÁN: EXPORT ADMINISTRATION REGULATIONS
Como mencionado anteriormente, el Departamento del Tesoro, a través de la OFAC, mantiene un amplio embargo comercial y de inversiones contra Irán. Este embargo incluye prohibiciones de exportación y determinadas operaciones de reexportación que afectan a Irán, incluidas las operaciones relacionadas con “bienes sujetos” a las Export Administration Regulations (“EAR”), incluida en el Code of Federal Regulations, Título 15: Commerce and Foreign Trade, Subtitle B: Regulations Relating to Commerce and Foreign Trade, Chapter V: Bureau of Industry and Security, Department of Commerce, Subchapter C: Export Administration Regulations.
Como establece la sección 734.3 del EAR, este embargo sobre exportaciones y reexportaciones a Irán de “bienes sujetos” incluye:
Cualquier bien de origen estadounidense;
Cualquier bien exportado desde Estados Unidos;
Cualquier bien no producido en Estados Unidos pero que incorpora un contenido mínimo de origen estadounidense (es decir, bienes producidos en el extranjero que incorporan bienes de origen estadounidense valorados en un 10% o menos del valor total de la mercancía fabricada en el extranjero, tal y como establece la sección 734.4 (c)) y determinados bienes tecnológicos de origen extranjero sobre los cuales no se establece un requisito de contenido mínimo estadounidense (establecidos en la sección 734.4 (a)) o;
Ciertos bienes producidos en el extranjero que incorporen tecnología o software de origen estadounidense.
Asimismo, la sección 746.7 del EAR establece la obligación de obtener una licencia para llevar a cabo exportaciones u operaciones de reexportación de bienes sujetos a la EAR.
Este requisito determina por lo tanto la necesidad de obtener este tipo de licencias para la exportación de productos de doble uso (productos, incluidos el soporte lógico o software y la tecnología, que puedan destinarse a usos tanto civiles como militares, así como a usos nucleares) a Irán, de conformidad con lo establecido por la mencionada sección 746.7 (a).
VENTA DE ARMAS Y APOYO FINANCIERO A IRÁN: ARMS EXPORT CONTROL ACT
Por una parte, el Arms Export Control Act (“AECA”), en su sección 38, autoriza al Presidente de Estados Unidos para controlar la importación y la exportación de materiales y servicios de defensa que constituyen la “United States Munitions List”.
En este sentido, la sección 40 del AECA prohíbe, tanto al Gobierno de Estados Unidos (lo que incluye a cualquier departamento, agencia, funcionario o cualquier persona que actúe en nombre de o bajo dirección del Gobierno) como a cualquier sujeto que tenga la consideración de US Persons, realizar transacciones con “países que apoyan actos de terrorismo internacional”, así:
“Las siguientes transacciones del Gobierno de Estados Unidos están prohibidas:
Exportar o proporcionar de otro modo (mediante venta, arrendamiento o préstamo, donación u otros medios), directa o indirectamente, cualquier artículo de munición a un país descrito en el apartado d) con arreglo a la autoridad de la presente Ley, del Foreign Assistance Act de 1961 o cualquier otra ley;
Proporcionar créditos, garantías u otra asistencia financiera en virtud de la presente Ley, del Foreign Assistance Act de 1961 o cualquier otra ley (salvo lo dispuesto en el apartado h)), con respecto a la adquisición de cualquier artículo de munición por un país descrito en el apartado d);
Transferir, en virtud del artículo 3 a) de la presente Ley, del artículo 505 a) del Foreign Assistance Act de 1961, de los reglamentos promulgados para aplicar el artículo 38 de la presente Ley o de cualquier otra ley (salvo lo dispuesto en el apartado h)), cualquier artículo de munición a un país descrito en el apartado d);
Proporcionar cualquier licencia u otra aprobación en virtud del artículo 38 de la presente Ley para cualquier exportación u otra transferencia (incluso mediante un acuerdo de asistencia técnica, un acuerdo de licencia de fabricación o un acuerdo de coproducción) de cualquier artículo de munición a un país descrito en el apartado (d) o;
Facilitar de otro modo la adquisición de cualquier artículo de munición por un país descrito en el apartado d) (…)
Una United States Person no puede tomar ninguna de las siguientes acciones:
Exportar cualquier artículo de munición a cualquier país descrito en la subsección (d).
Vender, arrendar, prestar, otorgar o proporcionar de alguna otra manera cualquier artículo de munición a cualquier país descrito en la subsección (d).
Vender, arrendar, prestar, otorgar o proporcionar de otro modo cualquier artículo de munición a cualquier destinatario que no sea el gobierno o una persona de un país descrito en el apartado (d) si la US Person tiene motivos para saber que el artículo de munición será puesto a disposición de cualquier país descrito en el apartado (d).
Adoptar cualquier otra medida que facilite la adquisición, directa o indirectamente, de cualquier artículo de munición por el gobierno de cualquier país descrito en el apartado (d), o por cualquier persona que actúe en nombre de ese gobierno, si esa US Person tiene motivos para saber que esa medida facilitará la adquisición de ese artículo por dicho gobierno o persona“.
Asimismo, también se prohíbe en su sección 40A la venta o la concesión de licencias para la venta de materiales y servicios de defensa a países considerados como “no cooperantes con los esfuerzos antiterroristas de Estados Unidos”.
Por otra parte, el Foreign Assistance Act (“FAA”), en su sección 620A (a), también prohíbe todo tipo de préstamos, créditos, y garantías de crédito del gobierno de Estados Unidos o garantías de préstamo del Export-Import Bank of the United States al gobierno de un país que apoye actos de terrorismo internacional.
SUSPENSIÓN DE LA AYUDA EXTERIOR DE ESTADOS UNIDOS
Según se establece en las secciones 620G y 620H de FAA, se prohíbe cualquier tipo de ayuda exterior a terceros países que asistan o vendan armas a países que apoyan actos de terrorismo internacional.
Además, la sección 307 del FAA prohíbe expresamente que Irán pueda beneficiarse de las contribuciones de Estados Unidos a organizaciones internacionales que asistan a Irán. De esta manera, se prevén recortes a estas contribuciones de Estados Unidos en proporción a la parte de su presupuesto que destine cada organización internacional a programas relacionados con Irán.
SANCIONES FRENTE A LAS ACTIVIDADES INTERNACIONALES DE IRÁN EN ORIENTE MEDIO
La Executive Order 13324, de 23 de septiembre de 2001, prevé la inmovilización de fondos y recursos en Estados Unidos y la prohibición de transacciones estadounidenses con cualquier entidad que se considere que apoya actos de terrorismo internacional. En virtud de esta Executive Order, varias organizaciones han sido catalogadas como Foreign Terrorist Organization por sus vínculos con Irán:
Los Cuerpos de la Guardia Revolucionaria Islámica.
Kataeb Hezbolá.
Asimismo, el reciente Hizballah International Financing Prevention Amendments Act, de 23 de octubre de 2018, inmoviliza los fondos y recursos así como prohíbe realizar transacciones con cualquier agencia o entidad de un Estado que asista o financie a Hezbolá.
Por último, también se imponen sanciones adicionales a los Cuerpos de la Guardia Revolucionaria Islámica, en virtud de las Executive Orders 13438, de 7 de julio de 2007, y 13572, de 29 de abril de 2011, por sus actividades en Irak y Siria, respectivamente.
SANCIONES RELACIONADAS CON ARMAS DE DESTRUCCIÓN MASIVA Y MISILES
IRAN – IRAQ ARMS NONPROFILERATION ACT OF 1992
El Iran – Iraq Arms Nonprofileration Act of 1992 declara que es política de Estados Unidos oponerse a cualquier transferencia de bienes o tecnología a Iraq o Irán siempre que haya razones para creer que dicha transferencia podría contribuir a la adquisición por parte de esos países de armas químicas, biológicas, nucleares o armas convencionales avanzadas (sección 2 (a)).
Así, se prevén las siguientes sanciones a las entidades que realicen las mencionadas transacciones:
Sección 4 (b) (1): Prohibición, durante dos (2) años, de las contrataciones del gobierno de Estados Unidos con la entidad en cuestión.
Sección 4 (b) (2): Prohibición, durante dos (2) años, de conceder licencias de exportación estadounidenses a esa entidad.
Sección 4 (b) (3): Prohibición sobre las importaciones a Estados Unidos de cualquier bien proveniente de la entidad sancionada.
Por otra parte, también se prevén sanciones en caso de que los sujetos infractores sean Estados:
Sección 5 (b) (1) (A): Prohibición de un (1) año de asistencia de Estados Unidos a ese país.
Sección 5 (b) (1) (B): Denegación durante un (1) año de préstamos internacionales a ese país a través del voto en contra o de la oposición por parte del representante de Estados Unidos en el seno de cualquier institución financiera internacional.
Sección 5 (b) (1) (D): Suspensión de un año (1) de los intercambios técnicos con el país sancionado en materia de tecnología militar o de doble uso.
Sección 5 (b) (1) (E): Prohibición de un (1) sobre la venta de armas por parte de Estados Unidos al país sancionado.
Sección 5 (c) (1): La suspensión del “trato de nación más favorecida” o de trato no discriminatorio respecto de los bienes provenientes de ese país en sus relaciones comerciales con Estados Unidos.
Sección 5 (c) (2): La suspensión de cualquier relación comercial con el país sancionado en virtud del
El ISA también prevé la imposición de las sanciones establecidas en su ya mencionada sección 6 (a) sobre las entidades o personas físicas que lleven a cabo las siguientes transacciones:
Sección 5 (b) (1): la exportación, transferencia, transbordo u otro tipo de suministro de bienes, servicios, tecnología u otros artículos a cualquier persona si sabía o debería haber sabido que ello contribuiría materialmente a la capacidad de Irán para adquirir o desarrollar armas químicas, biológicas, nucleares, tecnologías relacionadas o armas convencionales avanzadas.
Seción 5 (b) (2): la participación en una Joint Venture que implique cualquier actividad relacionada con la extracción, producción o transporte de uranio con:
el Gobierno de Irán;
una entidad constituida en Irán o sujeta a la jurisdicción del Gobierno de Irán;
o una persona que actúe en nombre o en representación del Gobierno de Irán, de una entidad constituida en Irán o sujeta a la jurisdicción del Gobierno de Irán.
IRAN – NORTH KOREA – SYRIA NONPROFILERATION ACT
Otra ley, el Iran – North Korea Syria Nonprofileration Act (“INKSNA”) impone por su parte sanciones a personas físicas y entidades no estadounidenses que hayan realizado las siguientes transacciones relacionadas con Irán, Siria, Corea del Norte o cualquier persona o entidad controlada por, o que actúe en nombre y representación de, dichos países:
Transferido o adquirido ciertos bienes, servicios o tecnología nuclear, de doble uso, productos químicos, bilógicos o tóxicos (sección 3 (a) (1)).
Adquirido o extraído en territorio de o bajo control de dichos países para fines relacionados con armas nucleares, biológicas, químicas o con los programas de desarrollo de misiles de dicho país (sección 3 (a) (3)).
Transferido bienes, servicios o tecnología que pudieran ayudar a los esfuerzos de dichos países para extracción y tratamiento del mineral de uranio (sección 3 (a) (4)).
Proporcionar armas convencionales o asistencia técnica a dichos países o sujetos (sección 3 (a) (5)).
Proporcionado un buque, un seguro o cualquier otro servicio de envío para transportar bienes hacia o desde dichos países para relacionados con armas nucleares, biológicas, químicas o con los programas de desarrollo de misiles de dichos países (sección 3 (a) (6)).
Participado en una Joint Venture con dichos países o sujetos sancionados que implique cualquier actividad relacionada con la extracción, producción o transporte de uranio (sección 3 (b)).
Las sanciones previstas en el INKSNA incluyen:
Se prohíbe la exportación armas o productos de doble uso a una entidad sancionada en virtud de esta ley (sección 3 (c) (2) y (3)).
Se prohíben las importaciones a Estados Unidos de la entidad sancionada y las contrataciones del gobierno de Estados Unidos con dicha entidad (sección 3 (c) (1)).
Se prohíbe cualquier inversión relacionada con propiedades de una entidad sancionada (sección 3 (c) (4)).
Se prohíbe proporcionar cualquier forma de financiación o garantía relacionada con una transacción de una entidad sancionada (sección 3 (c) (5)).
Denegación por parte del Gobierno de Estados Unidos de cualquier crédito, garantías de crédito, subvenciones u otra asistencia financiera por parte de cualquier agencia del Gobierno de Estados Unidos a una entidad sancionada (sección 3 (c) (6)).
Se prohíbe invertir o comprar cantidades significativas de capital o instrumentos de deuda de una entidad sancionada (sección 3 (c) (7)).
Se impide la entrada en territorio estadounidense de cualquier directivo de una entidad sancionada (sección 3 (c) (8) y (9)).
EXECUTIVE ORDER 13382: PROLIFERACIÓN DE ARMAS DE DESTRUCCIÓN MASIVA
En virtud de la Executive Order 13382, de 28 de junio de 2005, se inmovilizan los fondos y recursos personas que hayan participado, o intentado participar, en actividades, transacciones o proporcionen apoyo financiero, material o tecnológico que haya contribuido materialmente o plantee un riesgo de que contribuya a la proliferación de armas de destrucción masiva o sus sistemas de lanzamiento (sección 1).
SANCIONES RELACIONADAS CON ACTIVIDADES CIBERNÉTICAS O CRIMINALES
El Gobierno estadounidense, mediante Executive Orders, también ha buscado mermar las capacidades cibernéticas de Irán, sancionando entidades a las que se considera que han realizado dichas actividades o que hayan participado en actividades criminales internacionales.
EXECUTIVE ORDER 13694: ACTIVIDADES CIBERNÉTICAS
La Executive Order 13694, de 1 de abril de 2015, inmoviliza los fondos y recursos localizados en Estados Unidos de cualquier entidad extranjera que haya participado de cualquier forma en actividades cibernéticas consideradas como amenazas a la seguridad nacional, la política exterior o la estabilidad financiera o económica de Estados Unidos. Concretamente:
Perjudicando o comprometiendo la prestación de servicios por parte de ordenadores o redes informáticas de apoyo a una o más entidades en un sector de infraestructuras críticas.
Comprometiendo de forma significativa la prestación de servicios por parte de una o más entidades en un sector de infraestructuras críticas.
Comprometiendo ordenadores o redes informáticas.
Apropiándose indebidamente de fondos, secretos comerciales, identificadores personales o información financiera.
EXECUTIVE ORDER 13581: CRIMEN INTERNACIONAL
A su vez, la Executive Order 13581, de 25 de julio de 2011, también prevé la inmovilización de fondos y recursos de cualquier entidad extranjera si se considera a ésta como organización criminal internacional importante, está controlada o actúa en nombre y representación de este tipo de entidad, o si proporciona apoyo de cualquier tipo a una entidad sancionada en virtud de esta Executive Order.
SANCIONES EN APOYO A LA DEMOCRACIA Y LOS DERECHOS HUMANOS
SANCIONES CONTRA LA CENSURA EN INTERNET Y EN APOYO A LA LIBERTAD EXPRESIÓN EN IRÁN
Varias de las leyes ya mencionadas prevén medidas destinadas a combatir la censura en internet en Irán o impedir al gobierno iraní el uso de internet para identificar a opositores políticos.
En este sentido, el CISADA prohíbe en su sección 106 cualquier transacción de empresas estadounidenses con entidades extranjeras que proporcionen tecnología que el Gobierno iraní podría emplear para controlar el acceso a internet en su país.
Asimismo, la sección 403 del ITRSHRA impone diversas sanciones (inmovilización de fondos y recursos así como prohibición de entrada en territorio estadounidense) sobre personas físicas o entidades que hayan contribuido a la censura o a la limitación del acceso a medios de comunicación en Irán.
Con esta misma finalidad se dictó de la misma manera la Executive Order 13606, de 23 de abril de 2012, que prevé la inmovilización de fondos y recursos de cualquier persona física o entidad que opere tecnología que permita su uso por parte del Gobierno iraní para controlar, interrumpir, monitorear o rastrear el uso de ordenadores por parte de ciudadanos iraníes, así como la venta de dicha tecnología a Irán.
Por último, además de las sanciones previstas, también se establecen diversas licencias y excepciones a las múltiples sanciones relacionadas con Irán con el objetivo de promover las comunicaciones y el acceso a internet de los ciudadanos iraníes:
La sección 103 (b) (2) del CISADA establece una excepción a la prohibición general de exportaciones a Irán en el caso de exportaciones de equipo o tecnología de la información que favorezca, como antes mencionamos, las comunicaciones y el acceso a internet en Irán.
La sección 540 (a) (1) de la ITSR también permite la exportación a Irán de servicios “relacionados con el intercambio de comunicaciones personales a través de Internet, como la mensajería instantánea, el chat y el correo electrónico, las redes sociales, el intercambio de fotos y películas, la navegación por la web y los blogs, siempre que dichos servicios estén disponibles públicamente sin coste alguno para el usuario”, así como la exportación del software necesario para proveer dichos servicios (sección 560.540 (a) (2)).
SANCIONES CONTRA LOS ABUSOS DE DERECHOS HUMANOS Y EN DEFENSA DE LA SOCIEDAD CIVIL
A raíz de los disturbios relacionados con las elecciones del 12 de junio de 2009 en Irán, diversas leyes han sido modificadas para sancionar a personas físicas vinculadas a los esfuerzos del Gobierno de Irán para combatir la oposición política en el interior del país.
Destacadamente el CISADA, que en su sección 105, prevé la inmovilización de fondos y recursos, así como restricciones de entrada en territorio estadounidense, de las personas a las que se considera como “responsables, cómplices, o responsables de ordenar, controlar o dirigir de cualquier otra manera la comisión de graves abusos contra los derechos humanos de los ciudadanos de Irán o sus familiares a partir del 12 de junio de 2009, independientemente de que dichos abusos se hayan producido en Irán”.
On 11 febrero, 2020 / Sin categoría
ut neque. Sed libero eleifend ante. consequat. ut