Source: http://docplayer.org/5630660-Zdemar-usti-nad-labem-s-r-o-39100-bolzano-bozen-bz-smetanova-683-40317-chabarovice-repubblica-ceca-tschechische-republik-27-03-2012.html
Timestamp: 2018-06-24 08:32:46
Document Index: 175107648

Matched Legal Cases: ['Art. 194', 'Art. 17', 'Art. 17', 'Art. 1', 'Art. 3', 'Art. 194']

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/ PDF
ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012
Download "ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012"
1 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis gemäss Art. 194, Abs. 3, ersetzt vom Art. 17, G.V. 205/2010 BESCHEINIGUNG Prot. n. 1548/2012 vom 27/03/2012 Con la presente si attesta che l impresa: Hiermit wird bestätigt, dass das Unternehmen: con sede secondaria/domicilio in Italia: mit Zweigniederlassung/Domizil in Italien: Via: Comune: Prov.: Con sede legale in: Straße: - Gemeinde: BOLZANO - BOZEN Prov.: (BZ) Mit Rechtssitz in: SMETANOVA CHABAROVICE - Stato: ha presentanto in data: prot. n.: Staat: REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK am: 27/03/2012 Prot. Nr. 1547/2012 domanda di variazione dell iscrizione all Albo nazionale gestori ambientali ai sensi dell articolo 194, comma 3, come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010; L iscrizione dell impresa all Albo è modificata come segue: Mezzi: Sono integrati i seguenti mezzi: targa: 1ST2772 targa: 2AL0292 targa: 3E53941 das Gesuch für die Änderung der Eintragung in das Nationale Verzeichnis der Umweltfachbetriebe, im Sinne des Artikels 194, Absatz 3, ersetzt durch Art. 17 der G.V. 205/2010 eingereicht hat; Die Eintragung des Unternehmens im Verzeichnis ist wie folgt geändert: Es werden folgende Fahrzeuge eingegliedert: Kennzeichen: 1ST2772 Kennzeichen: 2AL0292 Kennzeichen: 3E53941 Pagina 1 di 5
2 targa: 4E09847 targa: 5B90506 targa: 5P08110 targa: 5U90818 targa: 5U90820 targa: 6B06218 targa: 6U48572 targa: 6U48573 targa: 6U48922 targa: 6U48923 targa: 6U48924 targa: 6U61622 targa: 6U61623 targa: 6U61624 Kennzeichen: 4E09847 Kennzeichen: 5B90506 Kennzeichen: 5P08110 Kennzeichen: 5U90818 Kennzeichen: 5U90820 Kennzeichen: 6B06218 Kennzeichen: 6U48572 Kennzeichen: 6U48573 Kennzeichen: 6U48922 Kennzeichen: 6U48923 Kennzeichen: 6U48924 Kennzeichen: 6U61622 Kennzeichen: 6U61623 Kennzeichen: 6U61624 Pagina 2 di 5
3 targa: 6U61625 targa: 6U8925 targa: 7B36473 Categorie e classi: Categoria Transfrontalieri I seguenti mezzi sono integrati nella categoria e classe corrente: targa: 6U48573 targa: 6U48922 targa: 6U48923 targa: 6U8925 targa: 6U61622 targa: 6U61623 targa: 6U61624 targa: 6U61625 targa: 6U48572 targa: 5U90818 targa: 5U90820 targa: 6U48924 targa: 5B90506 targa: 7B36473 targa: 3E53941 targa: 4E09847 targa: 5P08110 targa: 1ST2772 targa: 6B06218 Kennzeichen: 6U61625 Kennzeichen: 6U8925 Kennzeichen: 7B36473 Kategorien und Klassen: Kategorie Transfrontalieri Folgende Fahrzeuge werden in die laufende/n Kategorie/n und Klasse/n eingegliedert: Kennzeichen: 6U48573 Kennzeichen: 6U48922 Kennzeichen: 6U48923 Kennzeichen: 6U8925 Kennzeichen: 6U61622 Kennzeichen: 6U61623 Kennzeichen: 6U61624 Kennzeichen: 6U61625 Kennzeichen: 6U48572 Kennzeichen: 5U90818 Kennzeichen: 5U90820 Kennzeichen: 6U48924 Kennzeichen: 5B90506 Kennzeichen: 7B36473 Kennzeichen: 3E53941 Kennzeichen: 4E09847 Kennzeichen: 5P08110 Kennzeichen: 1ST2772 Kennzeichen: 6B06218 Pagina 3 di 5
4 targa: 2AL0292 Kennzeichen: 2AL0292 Tipologie di rifiuto integrate per i mezzi sopraindicati: Eingegliederte Abfallarten für die oben angeführten [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ *] [ ] [ ] [ ] [ ] [ *] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ *] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] I mezzi di seguito indicati sono modificati come segue: targa: 4U61611 targa: 4U61612 targa: 4U98517 targa: 5U46448 targa: 6U15322 targa: 4U60308 targa: 4U60309 targa: 4U60310 targa: 4U73613 targa: 4U73614 targa: 4U73615 targa: 4U73616 targa: PB080AV targa: PB900AT targa: PB310BC targa: PB140AY targa: PB080AX targa: PB650BC targa: PB420AV targa: PB850BL targa: PB020BM targa: PB920AU targa: PB970AU Folgende Fahrzeuge werden wie folgt geändert: Kennzeichen: 4U61611 Kennzeichen: 4U61612 Kennzeichen: 4U98517 Kennzeichen: 5U46448 Kennzeichen: 6U15322 Kennzeichen: 4U60308 Kennzeichen: 4U60309 Kennzeichen: 4U60310 Kennzeichen: 4U73613 Kennzeichen: 4U73614 Kennzeichen: 4U73615 Kennzeichen: 4U73616 Kennzeichen: PB080AV Kennzeichen: PB900AT Kennzeichen: PB310BC Kennzeichen: PB140AY Kennzeichen: PB080AX Kennzeichen: PB650BC Kennzeichen: PB420AV Kennzeichen: PB850BL Kennzeichen: PB020BM Kennzeichen: PB920AU Kennzeichen: PB970AU Pagina 4 di 5
5 targa: PB350AR targa: PB905AX targa: PB659BF Tipologie di rifiuto integrate per i mezzi sopraindicati: [ ] [ ] [ *] Kennzeichen: PB350AR Kennzeichen: PB905AX Kennzeichen: PB659BF Eingegliederte Abfallarten für die oben angeführten La presente ricevuta è parte integrante dell attestazione di iscrizione prot. n. Prot. N 1183/2012 del 21/01/2011 e consente temporaneamente di operare fino alla notifica del provvedimento formale d iscrizione di cui all articolo 1, comma 4, della delibera del Comitato nazionale prot. n. 3 del 22 dicembre La ditta è tenuta ad osservare tutte le condizioni e prescrizioni contenute nell attestazione di iscrizione prot. n. Prot. N 1183/2012 del 21/01/2011 che si intendono qui integralmente riportate. Die vorliegende Änderungsbescheinigung ergänzt die Abgabebestätigung Prot. Nr. Prot. N 1183/2012 vom 21/01/2011 und erlaubt vorläufig die Fortsetzung der Tätigkeit bis zur Zustellung der formellen Eintragungsbestätigung wovon im Art. 1, Abs. 4, des Beschlusses des nationalen Komitees vom 22. Dezember 2010, Prot. Nr. 3. Das Unternehmen muss alle Bedingungen und Vorschriften, welche in der Abgabebestätigung Prot. Nr. Prot. N 1183/2012 vom 21/01/2011 enthalten sind befolgen, welche hier als vollständig wiedergegeben gelten. BOLZANO/BOZEN, 27/03/2012 Il Segretario // Der Sekretär - Dott.ssa Benedetta Bracchetti - (Firma omessa ai sensi dell art. 3, c. 2, D.Lgs. 12/02/93, n. 39) // (Nicht unterzeichnet im Sinne des Art. 3, Abs. 2 der G.V. Nr. 39 vom 12/02/93) Pagina 5 di 5
Ricevuta, / Abgabebestätigung, Prot. n / Prot. Nr. 8481 del / vom 22/12/2014 JIRI SKLENAR S.R.O. - - (BZ) VERMEROVICE 239 56152 VERMEROVICE
Iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3, del decreto legislativo 3 aprile 2006, n.152 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 Eintragung ins Verzeichnis gemäss Art. 194, Abs. 3,