Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2010:090:FULL&from=RO
Timestamp: 2019-07-23 09:38:13+00:00
Document Index: 389974

Matched Legal Cases: ['Art. 4', 'Art. 6', 'Art 12', 'Qorti ', 'Art. 4', 'Art. 6', 'Art 12']

Il-Ġurnal Uffiċjali L 90/2010
doi:10.3000/17255104.L_2010.090.mlt
10 ta' April 2010
Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 297/2010 tad-9 ta’ April 2010 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 272/2009 li jissupplimenta l-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili ( 1 )
Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 298/2010 tad-9 ta’ April 2010 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1451/2007 dwar l-estensjoni tal-perjodu ta' żmien ta' derogi li jippermettu t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti bijoċidali ( 1 )
Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 299/2010 tad-9 ta’ April 2010 li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
2010/212/PESK
Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/212/PESK tad-29 ta’ Marzu 2010 relatata mal-pożizzjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Konferenza ta’ Reviżjoni tal-2010 tal-Partijiet għat-Trattat dwar in-Non-Proliferazzjoni tal-Armi Nukleari
Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-18 ta’ Diċembru 2009 dwar għajnuna mill-Istat C 34/07 (ex N 93/06) għall-introduzzjoni ta’ skema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ favur it-trasport marittimu internazzjonali fil-Polonja (notifikata bid-dokument numru C(2009) 10376) ( 1 )
Rettifika għad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/488/KE, Euratom, tal-11 ta’ Ġunju 2009 Konklużjoni ta’ Memorandum ta’ Ftehim bejn il-Kummissjoni Ewropea u l-Organizzazzjoni Ewropea għar-Riċerka Nukleari (is-CERN) ( ĠU L 161, 24.6.2009 )
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 297/2010
tad-9 ta’ April 2010
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 272/2009 li jissupplimenta l-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 300/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2008 dwar regoli komuni fil-qasam tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 2320/2002 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 4(2) tiegħu,
Il-miżuri ġenerali li jissupplimentaw l-istandards bażiċi komuni tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili għandhom jiġu adottati fil-qasam tal-iskrining, il-kontroll tal-aċċess u kontrolli oħra ta’ sigurtà, kif ukoll fil-qasam ta’ oġġetti pprojbiti, ir-rikonoxximent tal-ekwivalenza minn pajjiżi terzi, ir-reklutaġġ tal-personal, it-taħriġ, proċeduri speċjali ta’ sigurtà u eżenzjonijiet minn kontrolli ta’ sigurtà.
Dawn il-miżuri ġenerali huma meħtieġa sabiex jinkiseb livell komuni ta’ sigurtà tal-avjazzjoni fl-Unjoni Ewropea, sabiex il-pubbliku li jivvjaġġa jkun protett minn atti ta’ interferenza illegali. Is-sigurtà f’punt uniku [one-stop security] hija l-element ewlieni li jiffaċilita dan, li toffrih il-leġiżlazzjoni tal-UE. Għalhekk, l-armonizzazzjoni tal-metodi ta’ skrining hija essenzjali sabiex tinżamm il-politika ta’ sigurtà f’punti uniċi ġewwa l-UE, inkluż il-kontroll tal-likwidi, l-aerosols u l-ġellijiet mingħajr ma jixxekklu l-benefiċċji tas-suq uniku tal-avjazzjoni għaċ-ċittadini tal-UE.
L-Anness għar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 272/2009 tat-2 ta’ April 2009 li jissupplimenta l-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili stabbiliti fl-Anness tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 300/2008 (2), fil-Parti A.3 tiegħu jiddeskrivi fid-dettall il-metodi ta’ skrining permessi għall-bagalji, għall-merkanzija u għall-posta li jkunu se jitgħabbew fl-istiva ta’ inġenju tal-ajru. Minn żmien għall-ieħor, jeħtieġ li jsir provvediment għal metodi addizzjonali ta’ skrining li taw prova ta’ kemm huma effikaċi, biex tiġi skrinjata parti mill-merkanzija, inkella l-merkanzija kollha, u sabiex tiġi pprovduta bażi legali għall-iżvilupp ta’ miżuri dettaljati tal-implimentazzjoni. Għal ċerti tipi ta’ merkanzija, tagħmir għad-detezzjoni tal-metall jitqies bħala metodu effettiv biex isir l-iskrining.
Ir-Regolament (KE) Nru 272/2009 ma jipprovdix biex il-likwidi, l-aerosols u l-ġellijiet jitqiesu bħala kategorija ta’ oġġetti li jistgħu jkunu pprojbiti milli jiddaħħlu f’żoni ristretti ta’ sigurtà u abbord l-inġenji tal-ajru. Minflok, ir-Regolament (KE) Nru 272/2009 jeħtieġ li metodi, inklużi teknoloġiji, għad-detezzjoni ta’ splussivi likwidi jiġu implimentati fl-ajruporti mal-UE kollha mill-aktar fis u sa mhux aktar tard mid-29 ta’ April 2010.
Issa wasal iż-żmien li jintemmu r-restrizzjonijiet fuq il-likwidi, l-aerosols u l-ġellijiet, u nimxu progressivament mill-projbizzjoni tal-maġġoranza tal-likwidi lejn sistema ta’ skrining għall-isplussivi likwidi. Għal dan l-għan, huma meħtieġa arranġamenti tranżizzjonali li jmorru lil hinn minn April 2010, sabiex jiddaħħlu gradwalment metodi ta’ detezzjoni, inklużi teknoloġiji, fl-ajruporti kollha tal-UE mingħajr ma tkun kompromessa s-sigurtà tal-avjazzjoni. Il-punti ta’ tħassib għall-komunità tal-infurzar tal-liġi, immirati lejn il-prevenzjoni possibbli ta’ theddid terroristiku fil-ġejjieni, jeħtieġu l-istabbiliment ta’ mekkaniżmu effettiv sakemm l-ajruporti jkunu f’qagħda li jinstallaw tagħmir ta’ detezzjoni affidabbli. Għalhekk huwa meħtieġ approċċ ġdid. Dan għandu jinkiseb sad-29 ta’ April 2013, id-data ta’ skadenza sa meta l-ajruporti kollha għandhom ikollhom il-kapaċità li jiskrinjaw il-likwidi, l-aerosols u l-ġellijiet.
Madankollu, approċċ bħal dan ma għandux jipprevjeni lill-ajruporti milli jimmobilitaw u jużaw tagħmir f’data aktar kmieni, bil-kundizzjoni li t-tagħmir jilħaq l-istandards stabbiliti mil-leġiżlazzjoni ta’ implimentazzjoni adottata mill-Kummissjoni. B’dan il-mod l-ajruporti jkunu jistgħu jiffaċilitaw il-ġarr ta’ likwidi, aerosols u ġellijiet minn passiġġieri li jkunu se jitilqu billi jimmobilitaw, pereżempju, tagħmir tal-iskrining għall-isplussivi likwidi f’mogħdija waħda tal-kontrolli tas-sigurtà. Barra minn hekk, xi ajruporti jistgħu jagħżlu li jinstallaw tagħmir avvanzat fi stadju aktar bikri.
Minħabba l-ħtieġa għall-flessibbiltà dwar kif għandhom jiġu operati l-miżuri ta’ sigurtà fl-ajruporti, l-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili jibqgħu strettament newtrali fuq il-livell tat-teknoloġika. L-Istati Membri u l-ajruporti jistgħu jagħżlu t-teknoloġiji li għandhom jiġu mobilitati u mħaddma bl-aktar mod effikaċi u effiċjenti fl-ajruporti mill-għażliet disponibbli elenkati fir-Regolament (KE) Nru 272/2009, u li b’dan qiegħed jiġi emendat.
It-tħaddim ta’ tagħmir għall-iskrining, li jkun kapaċi jindividwa splussivi likwidi jesiġi li l-ajruporti jew entitajiet oħra responsabbli għas-sigurtà tal-avjazzjoni jakkwistaw u jimmobilitaw tagħmir li jagħti prova li jikkonforma mal-istandards tekniċi adottati skont l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 300/2008. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-rekwiżiti regolatorji kollha meħtieġa biex tagħmir bħal dan jiġi mobilitat f’waqtu jkunu operattivi fil-ħin biex jintlaħqu l-iskadenzi msemmija f’dan ir-Regolament.
Matul il-perjodu tranżizzjonali, il-passiġġieri għandhom ikunu infurmati biċ-ċar dwar l-ajruporti tal-UE li japplikaw skrining għal-likwidi. L-ajruporti u l-linji tal-ajru għandhom jikkooperaw biex jiżguraw li l-konfiskar tal-likwidi, tal-laned tal-isprej u l-ġellijiet tibqa’ l-aħħar alternattiva li tintagħżel.
Il-miżuri ġenerali li hemm provdut għalihom fir-Regolament (KE) Nru 272/2009 għandhom ikunu emendati sabiex jiġu introdotti regoli li jippermettu l-użu ta’ tagħmir għad-detezzjoni tal-metalli fl-iskrining tal-bagalji, merkanzija u posta għall-istiva, fejn xieraq, u li jawtorizzaw l-adozzjoni pass pass ta’ arranġamenti għal likwidi, aerosols u ġellijiet biex jiddaħħlu fiż-żona ristretta tas-sigurtà inkella abbord inġenju tal-ajru, u li japplikaw għal perjodu limitat ta’ żmien, sabiex ma jikkompromettux l-istandards tas-sigurtà.
Għaldaqstant ir-Regolament (KE) Nru 272/2009 għandu jiġi emendat skont dan.
L-iżviluppi ta’ natura teknoloġika jew regolatorja, kemm fuq il-livell internazzjonali kif ukoll dak fuq il-livell tal-UE jistgħu jaffettwaw id-dati stipulati f’dan ir-Regolament. Kulfejn ikun xieraq, il-kummissjoni tista’ tagħmel proposti għar-reviżjoni, b’mod partikolari b’konsiderazzjoni għall-operabbiltà tat-tagħmir u l-faċilitazzjoni tal-passiġġieri.
Ir-Regolament (KE) Nru 300/2008 għandu japplika bis-sħiħ mid-data speċifikata fir-regoli tal-implimentazzjoni adottati skont il-proċeduri msemmija fl-Artikolu 4(2) u 4(3) ta’ dak ir-Regolament iżda mhux aktar tard mid-29 ta’ April 2010. Dan ir-Regolament għandu għalhekk japplika mid-29 ta’ April 2010 flimkien mar-Regolament (KE) Nru 300/2008 u l-atti li jissupplimentawh u jimplimentawh.
L-Anness tar-Regolament (KE) Nru 272/2009 huwa emendat kif stipulat fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Magħmul fi Brussell, id-9 ta’ April 2010.
L-Anness għar-Regolament (KE) Nru 272/2009 huwa emendat kif ġej:
Fil-parti A.3, il-punti (f) u (g) jinbidlu b’dan li ġej:
tagħmir li jiskopri traċċi ta’ splussivi (ETD);
tagħmir għar-rilevament tal-metall.”
Il-Parti B1 li ġejja għandha tiddaħħal wara l-parti B:
“TAQSIMA B1.
Il-likwidi, l-aerosols u l-ġellijiet għandhom jitħallew jittellgħu f’żoni ristretti tas-sigurtà u mtella’ abbord l-inġenji tal-ajru bil-kundizzjoni li jiġu skrinjati jew eżentati mill-iskrining skont ir-rekwiżiti tar-regoli ta’ implimentazzjoni adottati skont l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 300/2008.
Sad-29 ta’ April 2011, il-likwidi, l-aerosols u l-ġellijiet akkwistati f’ajruport ta’ pajjiż terz inkella abbord inġenju tal-ajru ta’ trasportatur mhux Komunitarju għandhom jitħallew f’żoni ristretti tas-sigurtà u abbord l-inġenji tal-ajru bil-kundizzjoni li l-likwidu jkun ġie ppakkjat f’borża li tikkonforma mal-linji gwida rakkomandati għall-kontroll tas-sigurtà tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tal-Avjazzjoni Ċivili u l-borż tagħti prova sodisfaċenti tax-xiri matul is-sitta u tletin siegħa ta’ qabel, fiż-żona interna tal-ajruport inkella abbord l-inġenju tal-ajru. Għandhom jiġu skrinjati skont ir-rekwiżiti tar-regoli ta’ implimentazzjoni adottati skont l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 300/2008.
Sad-29 ta’ April 2013, l-ajruporti kollha għandhom jiskrinjaw likwidi, aerosols u ġellijiet skont ir-rekwiżiti tar-regoli ta’ implimentazzjoni adottati skont l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 300/2008.
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-rekwiżiti kollha regolatorji jkunu ġew stabbiliti biex ikun jista’ jiġi mobilitat it-tagħmir ta’ skrinjar tal-likwidi li jikkonforma mar-rekwiżiti tar-regoli implimentattivi adottati skont l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 300/2008, fil-ħin biex jintlaħqu l-iskadenzi msemmija fil-paragrafi 1 u 2.
Il-passiġġieri għandhom jiġu infurmati biċ-ċar dwar l-ajruporti tal-UE li fihom huma permessi jdaħħlu likwidi, aerosols u ġellijiet fiż-żona ristretta tas-sigurtà u abbord l-inġenji tal-ajru, u kwalunkwe kundizzjonijiet assoċjati ma’ dan.”
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 298/2010
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1451/2007 dwar l-estensjoni tal-perjodu ta' żmien ta' derogi li jippermettu t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti bijoċidali
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 1998 rigward it-tqegħid fis-suq tal-prodotti bijoċidali (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 16(2) tagħha,
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1451/2007 tal-4 ta' Diċembru 2007 dwar it-tieni fażi tal-programm ta’ ħidma ta’ 10 snin imsemmi fl-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti bijoċidali (2) jelenka fl-Anness II, lista eżawrjenti tas-sustanzi attivi eżistenti li għandha tkun evalwata skont il-programm ta' ħidma għall-kunsiderazzjoni sistematika ta' sustanzi attivi li diġà jinsabu fis-suq, minn issa 'l quddiem imsejjaħ il-“programm ta' reviżjoni” u jipprojbixxi t-tqegħid fis-suq ta' prodotti bijoċidali li jkun fihom sustanzi attivi mhux elenkati f'dak l-Anness jew fl-Anness I jew IA għad-Direttiva 98/8/KE.
Madanakollu, ir-Regolament (KE) Nru 1451/2007 jippermetti li l-Kummissjoni tagħti deroga minn dik il-projbizzjoni f'każijiet meta Stat Membru jqis li sustanza attiva hija essenzjali għal raġunijiet ta' saħħa, sikurezza jew protezzjoni ta' wirt kulturali jew is-sustanza tkun kritika għall-iffunzjonar tas-soċjetà u meta ma jkunx hemm disponibbli alternattivi ekonomikament jew teknikament fattibbli li jkunu aċċettabbli mill-perspettiva ambjentali u ta' saħħa u jistipula li Stati Membri jistgħu jippermettu t-tqegħid fis-suq ta' sustanzi attivi li jikkonsistu biss f'ikel jew għalf maħsub għall-użu bħala ripellant jew attrantant tal-prodott tat-tip 19.
Dawk id-derogi jistgħu attwalment jintużaw sal-14 ta' Mejju 2010, peress li l-programm ta' reviżjoni kien inizjalment previst li jaħdem sa dik il-ġurnata.
Id-Direttiva 98/8/KE, kif emendata mid-Direttiva 2009/107/KE (3) estendiet il-programm ta' reviżjoni sal-14 ta' Mejju 2014.
Għal raġunijiet ta' konsistenza, il-perjodu taż-żmien tad-derogi stipulati fl-Artikoli 5 u 6 tar-Regolament (KE) Nru 1451/2007 għandu jkun allinjat mal-perjodu taż-żmien tal-programm ta' reviżjoni.
Ir-Regolament (KE) Nru 1451/2007 għalhekk għandu jiġi emendat skont dan.
“3. B'kunsiderazzjoni għall-kummenti li rċeviet, il-Kummissjoni tista' tagħti deroga mill-Artikolu 4(1) u tippermetti t-tqegħid fis-suq tas-sustanzi tal-Istat Membru li jkun qed jitlob dan mhux aktar tard mid-data msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 98/8/KE sakemm l-Istati Membri:
jiżguraw li l-issoktar tal-użu jkun possibbli biss jekk il-prodotti li jkun fihom is-sustanza jiġu approvati għall-użu essenzjali maħsub;
jikkonkludu li, meta titqies l-informazzjoni kollha disponibbli, ikun raġonevoli li wieħed jassumi li l-issoktar tal-użu ma jkollu l-ebda effett inaċċettabbli fuq saħħet il-bniedem jew l-annimali jew fuq l-ambjent;
jiżguraw li tali prodotti bijoċidali approvati li jkunu baqgħu fis-suq wara l-1 ta’ Settembru 2006 jiġu ttikkettati mill-ġdid biex jaqblu mal-kundizzjonijiet tal-użu stipulati mill-Istati Membri skont dan il-paragrafu; kif ukoll
jiżguraw, li fejn xieraq, id-detenturi tal-approvazzjonijiet jew l-Istati Membri kkonċernati qed ifittxu alternattivi għal użi bħal dawn jew qed jitħejja dossier għas-sottomissjoni skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 11 tad-Direttiva 98/8/KE mhux aktar tard minn sentejn qabel id-data msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 98/8/KE.”
L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 6 huwa sostitwit b'dan li ġej:
“B'deroga mill-Artikolu 4(1), l-Istati Membri jistgħu jippermettu, sa mhux aktar tard mid-data msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 98/8/KE, it-tqegħid fis-suq ta' sustanzi attivi li jikkonsistu biss f'ikel jew għalf maħsub għall-użu bħala ripellant jew attrantant tal-prodott tat-tip 19.”
(3) ĠU L 262, 6.10.2009, p. 40.
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 299/2010
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-10 ta’ April 2010.
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2010/212/PESK
relatata mal-pożizzjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Konferenza ta’ Reviżjoni tal-2010 tal-Partijiet għat-Trattat dwar in-Non-Proliferazzjoni tal-Armi Nukleari
L-Unjoni Ewropea tkompli tqis lit-Trattat dwar in-Non-proliferazzjoni tal-Armi Nukleari (TNP) bħala l-pedament tar-reġim globali ta’ non-proliferazzjoni nukleari, il-bażi essenzjali biex jinkiseb id-diżarm nukleari skont l-Artikolu VI tat-TNP u element importanti fl-iżvilupp ulterjuri ta’ applikazzjonijiet tal-enerġija nukleari għal finijiet paċifiċi.
Fit-12 ta’ Diċembru 2003, il-Kunsill Ewropew adotta l-istrateġija tal-UE kontra l-proliferazzjoni ta’ Armi ta’ Qerda Massiva, sabiex titmexxa l-azzjoni tiegħu f’dan il-qasam. Fit-8 ta’ Diċembru 2008, il-Kunsill adotta dokument dwar “Linji ta’ azzjoni ġodda mill-Unjoni Ewropea fil-ġlieda kontra l-proliferazzjoni tal-armi ta’ qerda massiva u s-sistemi ta’ kunsinna tagħhom”.
Fit-12 ta’ Diċembru 2008, il-Kunsill Ewropew approva d-dikjarazzjoni tal-Kunsill dwar it-tisħiħ tas-sigurtà internazzjonali, fejn afferma mill-ġdid id-determinazzjoni tiegħu li jiġġieled kontra l-proliferazzjoni tal-armi ta’ qerda massiva u l-mezzi ta’ kunsinna tagħhom u ppromwova inizjattivi konkreti u realistiċi għad-diżarm li l-Unjoni ppreżentat lill-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti.
Il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti adotta b’mod unanimu r-Riżoluzzjoni 1540 (2004), li tiddeskrivi l-proliferazzjoni tal-armi ta’ qerda massiva u l-mezzi ta’ kunsinna tagħhom bħala theddida għall-paċi u s-sigurtà internazzjonali. Fit-12 ta’ Ġunju 2006, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2006/419/PESK (1), u fl-14 ta’ Mejju 2008, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2008/368/PESK (2), it-tnejn b’appoġġ għall-implimentazzjoni ta’ Riżoluzzjoni 1540 (2004) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti u fil-qafas tal-implimentazzjoni tal-istrateġija tal-UE kontra l-Proliferazzjoni tal-Armi tal-Qerda Massiva.
Il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, imlaqqa’ fil-livell ta’ Kapijiet ta’ Stat u ta’ Gvern, adotta unanimament ir-Riżoluzzjoni 1887 (2009), li tirrisolvi li tfittex dinja aktar sigura għal kulħadd u li toħloq il-kondizzjonijiet għal dinja mingħajr armi nukleari, f’konformità mal-għanijiet tat-TNP, b’mod li jippromwovi l-istabbiltà internazzjonali, u abbażi tal-prinċipju tal-ogħla livell ta’ sigurtà għal kulħadd, u tappella lill-istati kollha li m’humiex parti għat-TNP biex jaċċedu għalih bħala Stati Parti li m’għandhomx armi nukleari, u lill-Istati Parti għat-TNP biex jikkonformaw bis-sħiħ mal-obbligi kollha tagħhom u jwettqu l-impenji tagħhom skont it-TNP u jikkooperaw sabiex il-Konferenza ta’ Reviżjoni tat-TNP tal-2010 tkun tista’ ssaħħaħ b’suċċess it-TNP u tistabbilixxi għanijiet realistiċi u li jitsgħu jinkisbu fit-tliet pilastri tat-TNP: non-proliferazzjoni, l-użi paċifiċi ta’ enerġija nukleari u d-diżarm.
Mill-2004, il-Kunsill adotta diversi Azzjonijiet Konġunti dwar appoġġ għall-attivitajiet tal-Aġenzija Internazzjonali għall-Enerġija Atomika (IAEA) fl-oqsma tas-sigurtà u l-verifika nukleari u fil-qafas tal-implimentazzjoni tal-istrateġija tal-UE kontra l-Proliferazzjoni tal-Armi ta’ Qerda Massiva, l-aktar reċentement l-Azzjoni Konġunta 2008/314/PESK (3).
Fit-8 ta’ Diċembru 2008, il-Kunsill adotta Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar kontribut tal-UE ta’ mhux aktar minn EUR 25 miljun għall-istabbiliment ta’ bank ta’ karburant nukleari tal-IAEA.
Mill-2006, il-Kunsill adotta diversi Azzjonijiet Konġunti dwar appoġġ għal attivitajiet tal-Kummissjoni Preparatorja tal-Organizzazzjoni tat-Trattat dwar il-Projbizzjoni Komprensiva tal-Provi Nukleari sabiex jissaħħu l-kapaċitajiet tagħha ta’ monitoraġġ u verifika. Dawn jinkludu, l-aktar reċentement l-Azzjoni Konġunta 2008/588/PESK (4). Addizzjonalment il-Kunsill ippromwova d-dħul fis-seħħ u l-universalizzazzjoni bikrija tat-Trattat dwar il-Projbizzjoni Komprensiva tal-Provi Nukleari (CTBT).
Il-President tal-Istati Uniti laqqa’ Summit dwar is-Sigurtà Nukleari, fit-13 ta’ April 2010, biex isaħħaħ impenn lejn is-sigurtà nukleari globali, inkluż l-indirizzar tat-theddida tat-terroriżmu nukleari.
Il-Konferenza ta’ Reviżjoni u Estensjoni tal-1995 tal-Partijiet għat-TNP adottat deċiżjonijiet dwar l-estensjoni indefinita tat-TNP, dwar prinċipji u objettivi għan-non-proliferazzjoni u d-diżarm nukleari u dwar it-tisħiħ tal-proċess ta’ reviżjoni għat-TNP, u Riżoluzzjoni dwar il-Lvant Nofsani.
Il-Konferenza ta’ Reviżjoni tat-TNP tal-2000 adottat dokument finali.
Fil-25 ta’ April 2005, il-Kunsill adotta l-Pożizzjoni Komuni 2005/329/PESK rigward il-Konferenza ta’ Reviżjoni tal-2005 tal-Partijiet għat-Trattat dwar in-Non-Proliferazzjoni ta’ Armi Nukleari (5).
Il-Kumitat ta’ Tħejjija għall-Konferenza ta’ Reviżjoni tat-TNP tal-2010 kellu tliet sessjonijiet, mit-30 ta’ April sal-11 ta’ Mejju 2007 fi Vjenna, mit-28 ta’ April sad-9 ta’ Mejju 2008 f’Ġinevra u mill-4 sal-15 ta’ Mejju 2009 f’New York.
Fid-dawl tal-eżiti tal-Konferenza ta’ Reviżjoni tat-TNP tal-2000 u tal-Konferenza ta’ Reviżjoni tat-TNP tal-2005 u tad-diskussjonijiet fit-tliet sessjonijiet tal-Kumitat ta’ Tħejjija għall-Konferenza ta’ Reviżjoni tat-TNP tal-2010, u filwaqt li tinżamm preżenti s-sitwazzjoni attwali, huwa xieraq li jiġu aġġornati u żviluppati aktar l-objettivi stabbiliti fil-Pożizzjoni Komuni 2005/329/PESK, u l-inizjattivi mwettqa taħt it-termini tagħha,
L-objettiv tal-Unjoni għandu jkun li jissaħħaħ ir-reġim internazzjonali ta’ non-proliferazzjoni nukleari billi jiġi promoss eżitu sostantiv u bbilanċjat tal-Konferenza ta’ Reviżjoni tal-2010 tal-Partijiet għat-Trattat dwar in-Non-Proliferazzjoni ta’ Armi Nukleari (TNP), sabiex jinkiseb progress tanġibbli u realistiku lejn l-għanijiet stabbiliti fit-TNP.
Biex jinkiseb dan l-għan, l-Unjoni għandha timmira lejn il-promozzjoni b’mod partikolari tal-adozzjoni ta’ sensiela ta’ miżuri konkreti, effettivi, prammatiċi u konsenswali biex jitħaffu l-isforzi internazzjonali kontra l-proliferazzjoni, jitkompla d-diżarm u jiġi żgurat żvilupp responsabbli ta’ użi paċifiċi tal-enerġija nukleari minn pajjiżi li jixtiequ jiżviluppaw il-kapaċitajiet tagħhom f’dan il-qasam. Għal dan l-għan, l-Unjoni elaborat u ppreżentat lill- Konferenza ta’ Reviżjoni tat-TNP tal-2010 Dokument ta’ Ħidma dwar proposti tal-UE orjentati lejn il-futur rigward it-tliet pilastri tat-TNP (6), biex ikunu parti minn pjan ta’ azzjoni ambizzjuż li għandu jiġi adottat mill-Konferenza ta’ Reviżjoni tat-TNP tal-2010.
Fil-Konferenza ta’ Revizjoni tat-TNP tal-2010, l-Unjoni għandha taħdem, partikolarment, biex tiżgura li l-Istati Parti għat-TNP (minn hawn ‘il quddiem “l-Istati Parti”) jindirizzaw il-prijoritajiet li ġejjin:
affermazzjoni mill-ġdid mill-Istati Parti kollha tal-impenn tagħhom li jkunu konformi mal-obbligi tagħhom u li jilħqu l-għanjiet tat-TNP u lejn adeżjoni universali għat-TNP;
it-tisħiħ tal-implimentazzjoni tat-TNP permezz tal-adozzjoni ta’ sett ta’ miżuri konkreti, effettivi, prammatiċi u konsenswali biex jiġu intensifikati l-isforzi internazzjonali kontra l-proliferazzjoni, jitkompla d-diżarm u jiġi żgurat l-iżvilupp responsabbli ta’ użi paċifiċi tal-enerġija nukleari u jsir progress fl-implimentazzjoni tar-Riżoluzzjoni tat-TNP tal-1995 dwar il-Lvant Nofsani;
l-affermazzjoni mill-ġdid tal-impenn u l-enfasizzar tal-ħtieġa għall-progress konkret fil-kontroll tal-armi nukleari u l-proċessi ta’ diżarm, speċjalment permezz ta’ tnaqqis ġenerali fir-riżervi globali tal-armi nukleari, skont l-Artikolu VI tat-TNP, b’kont meħud tar-reponsabbiltà speċjali tal-istati li għandhom l-akbar ħażniet, u qbil dwar miżuri speċifiċi u bikrija, inkluż il-kisba tad-dħul fis-seħħ malajr tat-Trattat dwar il-Projbizzjoni Komprensiva tal-Provi Nukleari (CTBT) u l-bidu tan-negozjati fil-Konferenza dwar id-Diżarm dwar Trattat li jipprojbixxi l-produzzjoni ta’ materjal fissili għal armi nukleari jew oġġetti esplussivi nukleari oħra (FMCT) bħala passi indispensabbli lejn it-twettiq tal-obbligi u l-objettiv aħħari stabbilit fl-Artikolu VI tat-TNP;
it-tisħiħ tal-effikaċja u l-komprensività tar-reġim ta’ non-proliferazzjoni billi l-konklużjoni ta’ Ftehim Salvagwardji Komprensivi flimkien mal-Protokoll Addizzjonali ssir l-istandard ta’ verifika, skont l-Artikolu III tat-TNP;
it-tisħiħ tat-TNP permezz ta’ intendiment komuni tal-Istati parti dwar kif isir rispons b’mod effettiv għall-irtirar ta’ Stat Parti mit-TNP;
l-affermazzjoni tat-TNP, b’kont meħud tal-isfidi ta’ proliferazzjoni maġġuri attwali, b’mod partikolari fir-Repubblika Demokratika Popolari tal-Korea u r-Repubblika Iżlamika tal-Iran, permezz ta’ intendiment komuni tal-Istati Parti dwar kif isir ripons b’mod riżolut u effettiv għal każijiet ta’ nuqqas ta’ konformità;
il-firxa ta’ aċċettazzjoni u appoġġ għall-kunċett ta’ żvilupp responsabbli ta’ użi paċifiċi tal-enerġija nukleari fl-aħjar kondizzjonijiet ta’ sigurtà, sikurezza u non-proliferazzjoni u tal-approċċi multilaterali għaċ-ċiklu tal-karburant nukleari.
Għall-finijiet tal-objettiv stabbilit fl-Artikolu 1 u l-prijoritajiet definiti fl-Artikolu 2, l-Unjoni għandha:
tikkontribwixxi għal reviżjoni strutturata u bilanċata tal-operazzjoni tat-TNP fil-Konferenza ta’ Reviżjoni tat-TNP tal-2010, inkluża l-implimentazzjoni ta’ impenji meħuda mill-Istati Parti taħt it-TNP, kif ukoll l-identifikazzjoni ta’ oqsma u mezzi li permezz tagħhom għandu jinkiseb aktar progress fil-futur, b’mod partikolari bil-ħsieb tal-Konferenza ta’ Reviżjoni tat-TNP tal-2015;
tgħin biex jinbena kunsens abbażi tal-qafas stabbilit mit-TNP billi tappoġġa d-deċiżjonijiet u r-Riżoluzzjoni dwar il-Lvant Nofsani adottati fil-Konferenza ta’ Reviżjoni u Estensjoni tat-TNP tal-1995 u d-dokument finali tal-Konferenza ta’ Reviżjoni tat-TNP 2000, u għandha tieħu kont tas-sitwazzjoni attwali, u għandha tippromwovi, inter alia, il-kwistjonijiet essenzjali li ġejjin:
l-impenn ta’ sforzi għall preżervazzjoni tal-integrità tat-TNP u għat-tisħiħ tal-awtorità u l-implimentazzjoni tiegħu;
ir-rikonoxximent li t-TNP huwa strument multilaterali uniku u li ma jistax jiġi sostitwit għaż-żamma u r-rinfurzar tal-paċi, is-sigurtà u l-istabbiltà internazzjonali, minħabba li jistabbilixxi qafas legali għall-prevenzjoni tal-proliferazzjoni tal-armi nukleari u għal iktar żvilupp ta’ sistema ta’ verifika li tiggarantixxi li stati li m’għandhomx armi nukleari jużaw l-enerġija nukleari biss għall-finijiet paċifiċi, u li dan jirrappreżenta l-pedament fundamentali biex jitkompla d-diżarm nukleari f’konformità mal-Artikolu VI tiegħu, u element importanti fl-iżvilupp ulterjuri tal-applikazzjonijiet tal-enerġija nukleari għal użi paċifiċi, filwaqt li jiġi enfasizzat li t-TNP, bit-tliet pilastri tiegħu li jissaħħu reċiprokament, jirrappreżenta l-interessi tas-sigurtà konġunti tal-Istati Parti kollha;
l-enfasi tal-ħtieġa assoluta għall-konformità sħiħa mad-dispożizzjonijiet kollha tat-TNP mill-Istati Parti kollha;
l-enfasi tal-ħtieġa biex il-politiki u l-istrateġiji tal-Istati Parti jkunu konsistenti mad-dispożizzjonijiet tat-TNP;
il-ħidma lejn l-adeżjoni universali għat-TNP; l-appell lill-Istati kollha li mhumiex parti mit-TNP biex isiru Stati Parti mingħajr dewmien bħala Stati Parti li m’għandhomx armi nukleari u, sakemm jaderixxu għat-TNP, iżommu mat-termini tiegħu u jwiegħdu impenn għan-non-proliferazzjoni u għad-diżarm;
li jintlaqa’ b’mod pożittiv il-kontribut tas-soċjetà ċivili fil-promozzjoni tal-prinċipji u l-objettivi tat-TNP;
l-affermazzjoni mill-ġdid tal-impenn għat-tfittxija ta’ dinja aktar sikura għal kulħadd u għall-ħolqien tal-kondizzjonijiet għal dinja mingħajr armi nukleari, skont l-għanijiet tat-TNP; bil-konvinzjoni li l-passi intermedji fit-triq lejn dan l-objettiv jistgħu wkoll jirrappreżentaw żidiet sinifikanti fis-sigurtà għal kulħadd;
li jintlaqa’ b’mod pożittiv, it-tnaqqis konsiderevoli, ta’ armi nukleari li saru mit-tmiem tal-Gwerra Bierda, inkluż minn żewġ Stati Membri tal-Unjoni l-enfasi tal-ħtieġa għal tnaqqis ġenerali fil-ħażniet nukleari bil-għan ta’ diżarm nukleari sistematiku, gradwali skont l-Artikolu VI tat-TNP, b’kont meħud tar-responsabbiltà speċjali tal-istati li għandhom l-akbar ħażniet; li f’dan il-kuntest, jintlaqgħu b’mod pożittiv, f’dan il-kuntest, in-negozjati dwar ftehim START ġdid bejn l-Istati Uniti u l-Federazzjoni Russa; li tiġi mtennija l-ħtieġa għal aktar progress fit-tnaqqis tal-ħażniet tagħhom u fit-tnaqqis tad-disponibbiltà operattiva tas-sistemi tagħhom ta’ armi nukleari għal-livell minimu meħtieġ;
fir-rigward ta’ armi nukleari mhux strateġiċi:
l-appell lill-Istati Parti kollha li għandhom tali armi, biex jinkluduhom fil-proċessi tagħhom ta’ kontroll tal-armi ġenerali u ta’ diżarm, bil-ħsieb tat-tnaqqis u l-eliminazzjoni verifikabbli u irreversibbli tagħhom;
il-qbil dwar l-importanza ta’ aktar trasparenza u miżuri ta’ bini ta’ fiduċja sabiex jiġi avvanzat il-proċess ta’ diżarm nukleari;
l-inkoraġġiment lill-Istati Uniti u l-Federazzjoni Russa biex ikomplu jiżviluppaw l-inizjattivi Presidenzjali unilaterali tal-1991/92 u biex jinkludu l-armi nukleari mhux strateġiċi fiċ-ċiklu li jmiss tat-tnaqqis bilaterali tal-armi nukleari tagħhom, li jwasslu għal limiti aktar baxxi għan-numri kemm tal-armi nukleari strateġiċi kif ukoll ta’ dawk mhux strateġiċi fil-ħażniet tagħhom;
ir-rikonoxximent tal-applikazzjoni tal-prinċipju tal-irriversibbiltà biex jiħu ggwidati l-miżuri kollha fil-qasam tad-diżarm nukleari u l-kontroll tal-armi, bħala kontribut għaż-żamma u r-rinfurzar tal-paċi, is-sigurtà u l-istabbiltà internazzjonali, waqt li jittieħed kont ta’ dawn il-kondizzjonijiet;
ir-rikonoxximent tal-importanza, mill-perspettiva ta’ diżarm nukleari, tal-programmi għall-qerda u l-eliminazzjoni tal-armi nukleari u tal-eliminazzjoni ta’ materjal fissili kif iddefinit taħt is-Sħubija Glonali tal-G8;
is-segwiment tal-isforzi biex jiġu żgurati l-verifikabbiltà, it-trasparenza u miżuri oħra ta’ bini ta’ fiduċja mill-enerġiji nukleari għall-appoġġ ta’ aktar progress fid-diżarm; li f’dan ir-rigward, tintlaqa’ b’mod pożittiv, it-trasparenza akbar murija minn xi stati tal-armi nukleari, inkluż minn żewġ Stati Membri tal-Unjoni, dwar l-armi nukleari li għandhom, u l-appell lil oħrajn biex jagħmlu l-istess;
l-affermazzjoni mill-ġdid ukoll tal-impenn għall-kontroll u d-diżarm ta’ armi nukleari bbażati fuq it-trattat u s-sottolinjar tal-ħtieġa li jiġġeddu l-isforzi multilaterali u li jiġu riattivati l-istrumenti multilaterali, b’mod partikolari l-Konferenza dwar id-Diżarm;
l-appell lill-istati biex jiffirmaw u jirratifikaw is-CTBT mingħajr dewmien u mingħajr kondizzjonijiet, b’mod partikolari l-istati li elenkati fl-Anness II tas-CTBT li għadhom m’għamlux dan, peress li s-CTBT jifforma parti essenzjali mid-diżarm nukleari u s-sistema ta’ non-proliferazzjoni u bil-ħsieb tad-dħul fis-seħħ tiegħu malajr kemm jista’ jkun; u li f’dan ir-rigward, jintlaqgħu b’mod pożittiv, l-impenji reċenti mill-Istati Uniti lejn ir-ratifika bikrija tas-CTBT;
sakemm jidħol fis-seħħ is-CTBT, isir appell lill-istati kollha biex isegwu moratorju dwar l-isplużjonijiet ta’ test nukleari, biex ma jieħdu ebda azzjoni kontrarja għall-obbligi u d-dispożizzjonijiet tas-CTBT u biex iżarmaw, malajr kemm jista’ jkun, il-faċilitajiet ta’ ttestjar nukleari kollha b’mod li jkun trasparenti u miftuħ għall-komunità internazzjonali; l-enfasi fuq l-importanza ta’ u li tintlaqa’ b’mod pożittiv, il-ħidma tal-Kummissjoni ta’ Tħejjija tal-Organizzazzjoni tas-CTBT, partikolarment fir-rigward tas-Sistema ta’ Monitoraġġ Internazzjonali;
li tintlaqa’ b’mod pożittivi l-adozzjoni b’kunsens fl-2009 tal-Programm ta’ Ħidma tal-Konferenza dwar id-Diżarm u, abbażi ta’ dan, l-appell għall-bidu immedjat u l-konklużjoni bikrija tan-negozjati dwar FMCT, abbażi tad-dokument CD/1299 tal-24 ta’ Marzu 1995 u l-mandat inkluż fih, kif maqbul fid-Deċiżjoni tad-29 ta’ Mejju 2009 tal-Konferenza dwar id-Diżarm għall-Istabbiliment ta’ Programm ta’ Ħidma għass-sessjoni tal-2009 (CD/1864)’
sakemm jidħol fis-seħħ FMCT, l-appell lill-Istati kollha kkonċernati biex jiddikjaraw u jsegwu moratorju immedjat fuq il-produzzjoni ta’ materjal fissili għal armi nukleari jew oġġetti esplussivi nukleari oħra, kif ukoll biex iżarmaw jew jikkonvertu għal użu mhux esplussiv biss il-faċilitajiet iddedikati għall-produzzjoni ta’ materjali fissili għall-armi nukleari; li tintlaqa’ b’mod pożittiv, l-azzjoni ta’ dawk mill-ħames stati, b’mod partikolari fl-Unjoni, li ordnaw il-moratorji rilevanti u żarmaw tali faċilitajiet;
l-appell lill-istati kollha kkonċernati biex jieħdu miżuri prattiċi adegwati sabiex jitnaqqas ir-riskju ta’ gwerra nukleari aċċidentali;
it-tkomplija tal-konsiderazzjoni tal-kwistjoni ta’ assigurazzjonijiet tas-sigurtà għall-Istati Parti li m’għandhomx armi nukleari;
l-appell lill-istati li għandhom armi nukleari biex jirriaffermaw l-assigurazzjonijiet eżistenti fil-qasam tas-sigurtà innotati mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti fir-Riżoluzzjoni 984 (1995), waqt li jkun rikonoxxut li tali assigurazzjonijiet fil-qasam tas-sigurtà jsaħħu s-sistema ta’ non-proliferazzjoni nukleari, u biex jiffirmaw u jirratifikaw il-protokolli rilevanti għat-Trattati li jistabbilixxu ż-żoni ħielsa mill-armi nukleari, stabbiliti wara l-konsultazzjonijiet meħtieġa skont il-linji gwida tal-Kummissjoni tan-Nazzjonijiet Uniti għad-Diżarm (UNDC) tal-1999, waqt li jkun rikonoxxut li assigurazzjonijiet fil-qasam tas-sigurtà bbażati fuq it-Trattati huma disponibbli għal tali żoni;
l-enfasi tal-ħtieġa li jiġu avvanzati l-proċessi ta’ kontroll u diżarm tal-armi ġenerali u appell għal aktar progress dwar l-aspetti kollha ta’ diżarm biex tissaħħaħ is-sigurtà globali;
il-ħidma għall-bidu ta’ konsultazzjonijiet dwar it-Trattat li jipprojbixxi missili sparati fuq l-art fuq distanza qasira u intermedja;
l-appell għal adeżjoni universali ma’, u l-implimentazzjoni effettiva tal-Kodiċi ta’ Kondotta tal-Aja kontra l-Proliferazzjoni tal-Missili Ballistiċi;
l-enfasi tal-importanza tal-adeżjoni universali u l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni dwar l-Armi Bijoloġiċi u Tossiniċi, il-Konvenzjoni dwar l-Armi Kimiċi u l-konvenzjonijiet, il-miżuri u l-inizjattivi li jikkontribwixxu għall-kontroll tal-armi konvenzjonali;
il-ħidma għar-riżoluzzjoni tal-problemi ta’ nuqqas ta’ stabbiltà u sigurtà reġjonali u tas-sitwazzjonijiet ta’ konflitt li spiss huma l-bażi ta’ programmi tal-armi.
ir-rikonoxximent li fis-snin reċenti seħħew sfidi kbar għall-proliferazzjoni nukleari, b’mod partikolari fir-Repubblika Demokratika Popolari tal-Korea u fir-Repubblika Iżlamika tal-Iran, u l-enfasi li l-komunità internazzjonali għandha tkun lesta tiffaċċjahom u l-enfasi tal-ħtieġa li ttieħed azzjoni determinata b’rispons għal dan;
l-enfasi tal-ħtieġa li jissaħħaħ ir-rwol tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, bħala arbitru finali, sabiex ikun jista’ jieħu azzjoni adegwata fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità mal-obbligi tat-TNP, bi qbil mal-Istatut tal-Aġenzija Internazzjonali għall-Enerġija Atomika (IAEA), inkluża l-applikazzjoni ta’ salvagwardji;
il-ġbid tal-attenzjoni għall-implikazzjonijiet potenzjali għall-paċi u s-sigurtà internazzjonali ta’ irtirar mit-TNP; it-tħeġġiġ lill-komunità internazzjonali biex tirreaġixxi għal avviż ta’ rtirar u l-konsegwenzi tiegħu b’determinazzjoni u urġenza; l-enfasi tar-rekwiżit għall-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti li jaġixxi fil-pront u, b’mod partikolari, biex jiġi indirizzat mingħajr dewmien kwalunkwe avviż minn Stat Parti ta’ rtirar mit-TNP; it-tħeġġiġ lill-Istati Parti biex jippromwovu l-adozzjoni ta’ miżuri f’dan ir-rigward, inklużi l-arranġamenti għaż-żamma ta’ salvagwardji adegwati tal-IAEA dwar il-materjal, it-tagħmir, it-teknoloġiji u l-faċilitajiet nukleari kollha żviluppati għal għanijiet paċifiċi;
l-appell biex tiġi sospiża l-kooperazzjoni nukleari fejn l-IAEA ma tistax tipprovdi assigurazzjonijiet adegwati li programm nukleari ta’ stat hu mfassal esklussivament għal għanijiet paċifiċi, sa tali żmien meta l-IAEA tkun tista’ tipprovdi tali assigurazzjonijiet;
l-appell lill-istati kollha fir-reġjun biex jagħmlu progress lejn, inter alia, l-istabbiliment ta’ żona fil-Lvant Nofsani verifikabbli b’mod effettiv, ħielsa minn armi nukleari u armi oħra ta’ qerda massiva u s-sistemi ta’ kunsinna tagħhom u biex joqogħdu lura milli jieħdu miżuri li jipprekludu l-kisba ta’ dan l-objettiv; ir-rikonoxximent tal-importanza li jintlaħaq qbil dwar passi prattiċi konkreti bħala parti minn proċess, li jinvolvi lill-Istati kollha tar-reġjuni, immirati biex tiġi ffaċilitata l-implimentazzjoni tar-Riżoluzzjoni tal-1995 tat-TNP dwar il-Lvant Nofsani;
l-appell ukoll lill-Istati Parti kollha, u b’mod partikolari l-Istati Parti li għandhom armi nukleari biex jestendu l-kooperazzjoni tagħhom u biex jeżerċitaw l-isforzi kollha tagħhom lejn l-istabbiliment minn partijiet reġjonali ta’ żona fil-Lvant Nofsani verifikabbli b’mod effettiv, ħielsa minn armi nukleari u armi oħra ta’ qerda massiva u s-sistemi ta’ kunsinna tagħhom, f’konformità mar-Riżoluzzjoni tal-1995 tat-TNP dwar il-Lvant Nofsani;
peress li s-sigurtà fl-Ewropa hi marbuta mas-sigurtà fil-Meditterran, l-għoti ta’ prijorità għolja lill-implimentazzjoni tar-reġim ta’ non-proliferazzjoni nukleari f’dak ir-reġjun;
ir-rikonoxximent tal-importanza taż-żoni ħielsa mill-armi nukleari għall-paċi u s-sigurtà, abbażi ta’ arranġamenti volontarjament konklużi bejn l-Istati tar-reġjun ikkonċernat, b’konformità mal-linji gwida tal-1999 tal-UNDC;
l-enfasi tal-ħtieġa li jsir kollox possibbli għall-prevenzjoni tar-riskju ta’ terroriżmu nukleari, marbut mal-aċċess terroristiku possibbli għal armi jew materjali nukleari li jistgħu jintużaw fil-manifatturar ta’ tagħmir għat-tixrid radjoloġiku u, f’dan il-kuntest, l-enfasi tal-ħtieġa għal konformità mal-obbligi taħt ir-Riżoluzzjonijiet 1540(2004) u 1887 (2009) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti u l-appell għas-sigurtà nukleari aħjar għas-sorsi ta’ radjuattività għolja;
l-appell lill-istati kollha li għadhom m’għamlux dan, biex jiffirmaw, jirratifikaw u jimplimentaw il-Konvenzjoni Internazzjonali għat-Trażżin ta’ Atti ta’ Terroriżmu Nukleari, bħala parti importanti tal-qafas legali internazzjonali biex jiġi indirizzat it-theddid tat-terroriżmu nukleari;
fid-dawl tat-theddid akbar tal-proliferazzjoni nukleari u t-terroriżmu, l-appoġġ għall-Inizjattiva ta’ Sħubija Globali tal-G8 u l-azzjoni tal-IAEA u mekkaniżmi multilaterali oħra f’dan ir-rigward, bħall-Inizjattiva ta’ Sigurtà mill-Proliferazzjoni, l-Inizjattiva Globali għall-Ġlieda kontra t-Terroriżmu Nukleari u l-Inizjattiva Globali għat-Tnaqqis tat-Theddid; li jintlaqgħu b’mod pożittiv l-objettivi ta’ sigurtà tas-Summit dwar is-Sigurtà Nukleari Globali;
ir-rikonoxximent li l-Ftehimiet ta’ Salvagwardji Komprensivi bi Protokolli Addizzjonali għandhom effett deterrenti fuq il-proliferazzjoni nukleari u jifformaw l-istandard ta’ verifika tal-preżent;
it-tkomplija tal-ħidma lejn l-universalizzazzjoni u t-tisħiħ tas-sistema ta’ salvagwardji tal-IAEA biex ikun żgurat il-kxif akbar tal-ksur tal-obbligi ta’ non-proliferazzjoni, b’mod partikolari permezz tal-adozzjoni u l-implimentazzjoni mill-istati kollha kkonċernati tal-Ftehim ta’ Salvagwardji Komprensivi flimkien mal-Protokoll Addizzjonali u, fejn rilevanti, il-Protokoll Rivedut għal Kwantitajiet Żgħar, u għal aktar tisħiħ tas-sistema ta’ salvagwardji;
il-ħidma għar-rikonoxximent mill-Konferenza ta’ Reviżjoni tat-TNP tal-2010 u l-Bord ta’ Gvernaturi tal-IAEA, li l-konklużjoni u l-implimentazzjoni ta’ Ftehim ta’ Salvagwardji Komprensivi flimkien ma’ Protokoll Addizzjonali huwa l-istandard ta’ verifika tal-preżent, skont l-Artikolu III tat-TNP;
l-enfasi tar-rwol uniku tal-IAEA fil-verifika tal-konformità tal-istati mal-impenji tagħhom ta’ non-proliferazzjoni nukleari;
l-enfasi ulterjuri tar-rwol importanti tal-IAEA biex tgħinhom, meta mitluba, biex itejbu s-sigurtà ta’ materjali u installazzjonijiet nukleari, u l-appell lill-istati biex jappoġġaw lill-IAEA;
ir-rikonoxximent tal-importanza ta’ kontrolli effettivi adegwati fuq l-esportazzjonijiet, f’konformità mar-Riżoluzzjonijiet 1540 (2004) u 1887 (2009) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti u skont il-paragrafu 2 tal-Artikolu III tat-TNP;
l-implimentazzjoni, fil-livell nazzjonali, ta’ kontrolli effettivi fuq l-esportazzjoni, it-tranżitu, it-trażbord u r-riesportazzjoni, inklużi liġijiet u regolamenti adatti għal dak l-għan, u l-isforzi riżoluti internazzjonali u nazzjonali għall-ġlieda kontra l-finanzjament ta’ proliferazzjoni u għall-kontroll tal-aċċess għal trasferimenti intanġibbli tat-teknoloġija;
il-promulgazzjoni ta’ sanzjonijiet kriminali effettivi kontra atti ta’ proliferazzjoni bħala deterrent għall-esportazzjoni, it-tranżitu, is-sensar, it-traffikar u l-finanzjament relatat, b’konformità mar-Riżoluzzjoni 1540 (2004) tal-Kunsill ta’ Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti;
l-inkoraġġiment lill-Kumitat ta’ Zangger u l-Grupp ta’ Fornituri Nukleari (NSG) biex jikkondividu l-esperjenza tagħhom dwar il-kontrolli fuq l-esportazzjoni, biex l-istati kollha jkunu jistgħu jgawdu mill-arranġamenti tal-Kumitat ta’ Zangger u l-linji gwida tal-NSG u l-implimentazzjoni tagħhom;
l-indikar tal-ħtieġa għall-finalizzar f’data bikrija tat-tisħiħ tal-linji gwida tal-NSG, b’mod partikolari dwar il-kontrolli msaħħa fuq teknoloġiji ta’ arrikiment u riproċċessar, u għall-ħidma fl-NSG biex l-adernza għall-Protokoll Addizzjonali ssir kondizzjoni għall-provvista nukleari;
l-appell lill-Istati Parti għall-Konvenzjoni dwar il-Protezzjoni Fiżika ta’ Materjal Nukleari biex jirratifikaw malajr kemm jista’ jkun l-Emenda għall-Konvenzjoni, sabiex jitħaffef id-dħul fis-seħħ tagħha;
l-inkoraġġiment tal-iżvilupp ta’ teknoloġiji reżistenti għall-proliferazzjoni u favur is-salvagwardji;
UŻI PAĊIFIĊI TAL-ENERĠIJA NUKLEARI
ir-rikonoxximent tad-dritt tal-Istati Parti għal użu ta’ enerġija nukleari għal finijiet paċifiċi, skont l-Artikolu IV tat-TNP, b’kont meħud debitu tal-Artikoli I, II u III tiegħu, inter alia, fil-qasam tal-produzzjoni tal-elettriku, l-industrija, is-saħħa u l-agrikoltura;
l-impenn kontinwu biex ikun żgurat żvilupp responsabbli ta’ użijiet paċifiċi tal-enerġija nukleari fl-aħjar kondizzjonijiet ta’ sigurtà, sikurezza u non-proliferazzjoni;
f’dak ir-rigward, l-inkoraġġiment tal-Istati Parti għat-TNP biex jaffermaw mill-ġdid u jkunu konformi mal-prinċipji u l-istandards li jirregolaw l-iżvilupp responsabbli tal-użijiet paċifiċi tal-enerġija nukleari;
is-sottolinjar tal-importanza ta’ koperazzjoni internazzjonali kontinwa sabiex jissaħħu s-sigurtà nukleari, l-amministrazzjoni sikura tal-iskart, il-protezzjoni radjoloġika u r-responsabbiltà nukleari ċivili u l-appell lill-istati li għadhom m’għamlux dan biex jaċċetaw il-konvenzjonijiet rilevanti kollha malajr kemm jista’ jkun u jimplimentaw b’mod sħiħ l-impenji segwenti;
l-appoġġ għall-isforzi nazzjonali, bilaterali u internazzjonali għat-taħriġ tal-forza tax-xogħol bil-ħiliet neċessarja meħtieġa biex ikun żgurat l-iżvilupp responsabbli tal-użijiet paċifiċi tal-enerġija nukleari taħt l-aħjar kondizzjonijiet ta’ sigurtà, sikurezza u non-proliferazzjoni;
il-konvinzjoni soda kontinwa dwar il-benefiċċji tal-approċċi multilaterali għaċ-ċiklu tal-karburant nukleari, li fih il-mekkaniżmi ta’ assigurazzjoni, waħedhom jew flimkien ma’ mekkaniżmi komplimentari oħra, m’għandhomx jaġixxu biex ifixklu s-suq eżistenti li jiffunzjona tajjeb, u għandhom jindirizzaw l-użijiet paċifiċi korretti tal-enerġija nukleari billi jipprovdu sigurtà tal-provvista tal-karburant nukleari għall-pajjiżi li qed jiżviluppaw programm nukleari fl-aħjar kondizzjonijiet ta’ sigurtà, sikurezza u non-proliferazzjoni;
ir-rikonoxximent li diversi inizjattivi, inkluż l-istabbiliment ta’ bank tal-Uranju b’Konċentrazzjoni Baxxa taħt il-kontroll tal-IAEA, jistgħu jipprovdu mekkaniżmi ta’ appoġġ (back-up) lill-pajjiżi interessati u jiffaċilitaw soluzzjonijiet multilaterali dewwiema;
l-inkoraġġiment u l-involviment fi djalogu ulterjuri u konsultazzjoni biex jiġu ċċarati kwistjonijiet pendenti u biex jiżdied l-appoġġ għall-kunċett ta’ approċċi multilaterali għaċ-ċiklu tal-karburant nukleari;
L-azzjoni meħuda mill-Unjoni għall-finijiet tal-Artikoli 1, 2 u 3 għandha tinkludi:
protesti (demarches) fir-rigward tal-Istati Parti, u, fejn adatt, fir-rigward tal-istati mhux parti għat-TNP, biex jitħeġġeġ l-appoġġ tagħhom għall-objettivi mniżżla fl-Artikoli 1, 2 u 3 għal din id-Deċiżjoni;
il-kisba ta’ qbil mill-Istati Membri dwar abbozzi ta’ proposti dwar kwistjonijiet sostantivi għal preżentazzjoni f’isem l-Unjoni għall-konsiderazzjoni mill-Istati Parti u li jistgħu jifformaw il-bażi għal deċiżjonijiet tal-Konferenza ta’ Reviżjoni tat-TNP tal-2010;
dikjarazzjonijiet mill-Unjoni fid-Dibattitu Ġenerali u fid-dibattiti fit-tliet Kumitati Ewlenin u l-Korpi Sussidjarji tagħhom tal-Konferenza ta’ Reviżjoni tat-TNP tal-2010.
Din id-Deċiżjoni għandu jkollha effett fid-data tal-adozzjoni tagħha.
(1) ĠU L 294M, 25.10.2006, p. 223.
(2) ĠU L 127, 15.5.2008, p. 78.
(3) ĠU L 107, 17.4.2008, p. 62.
(4) ĠU L 189, 17.7.2008, p. 28.
(5) ĠU L 159M, 13.6.2006, p. 388.
dwar għajnuna mill-Istat C 34/07 (ex N 93/06) għall-introduzzjoni ta’ skema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ favur it-trasport marittimu internazzjonali fil-Polonja
(notifikata bid-dokument numru C(2009) 10376)
(Il-test Pollakk biss huwa awtentiku)
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 108(2) tiegħu (1),
Wara li l-partijiet interessati ġew mistiedna jressqu l-kummenti tagħhom skont id-dispożizzjoni(jiet) (i)msemmija hawn fuq (2), u wara li ġew ikkunsidrati l-kummenti tagħhom,
Permezz ta’ ittra bid-data tal-1 ta’ Frar 2006 (3), il-Polonja nnotifikat lill-Kummissjoni dwar skema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ. Il-każ ġie rreġistrat bin-numru N 93/06.
Permezz ta’ ittri bid-dati tad-9 ta’ Marzu, tad-29 ta’ Mejju, tal-14 ta’ Novembru 2006 u tal-11 ta’ April 2007 (4), is-servizzi tal-Kummissjoni talbu għal aktar informazzjoni. L-awtoritajiet Pollakki rrispondew lill-Kummissjoni permezz ta’ ittri bid-dati tal-20 ta’ April, tad-9 ta’ Mejju u tas-6 ta’ Settembru 2006, u tal-5 ta’ Jannar u tat-8 ta’ Ġunju 2007 (5). Barra minn hekk, fid-19 ta’ Jannar 2007 saret laqgħa fuq livell tekniku.
Permezz ta’ ittra bid-data tat-12 ta’ Settembru 2007 (6), il-Kummissjoni infurmat lir-Repubblika tal-Polonja li hija ddeċidiet li tibda l-proċedura ta’ investigazzjoni formali stabbilita fl-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE fir-rigward tal-għajnuna (minn hawn ‘il quddiem “id-deċiżjoni ta’ ftuħ”).
Il-Polonja ressqet il-kummenti tagħha permezz ta’ ittra bid-data tat-18 ta’ Ottubru 2007 (7).
Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tiftaħ din il-proċedura ta’ investigazzjoni formali ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (8). Il-Kummissjoni stiednet lill-partijiet interessati sabiex iressqu l-kummenti tagħhom dwar l-għajnuna.
Il-Kummissjoni rċeviet kummenti mingħand waħda mill-partijiet interessati (9). Il-Kummissjoni għaddiet dawn il-kummenti lill-Polonja, iżda l-Polonja ma użatx il-fakultà tagħha li tirreaġixxi għalihom.
L-awtoritajiet Pollakki, wara laqgħa li kellhom mas-servizzi tal-Kummissjoni fl-14 ta’ Jannar 2009, permezz ta’ ittra bid-data tal-25 ta’ Frar 2009 (10) kkommettew ruħhom li jimmodifikaw l-iskema tagħhom ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ fir-rigward ta’ għadd ta’ kwistjonijiet li l-Kummissjoni kienet iddikjarat it-tħassib tagħha dwarhom fid-deċiżjoni tagħha li tiftaħ il-proċedura ta’ investigazzjoni formali. L-awtoritajiet Pollakki bagħtu aktar informazzjoni permezz ta’ ittri bid-dati tal-24 ta’ Marzu 2009 (11), tas-26 ta’ Ottubru 2009 (12) u tad-9 ta’ Diċembru 2009 (13).
2. DESKRIZZJONI DETTALJATA TAL-GĦAJNUNA
2.1. Sommarju
Għas-sidien tal-bastimenti involuti fit-trasport marittimu internazzjonali, it-taxxa fuq it-tunnellaġġ hija maħsuba biex tieħu lok it-taxxa korporattiva jew it-taxxa fuq l-introjtu personali permezz ta’ somma waħdanija kkalkulata fuq il-bażi tat-tunnellaġġ tal-flotta li titħaddem. It-trasport marittimu internazzjonali huwa ddefinit bħala trasport bejn port fil-Polonja u port f’pajjiż ieħor, bejn portijiet f’pajjiżi oħra, jew bejn portijiet fil-Polonja imma biss bil-kundizzjoni li dak il-vjaġġ ikun parti minn vjaġġ itwal li jżur xi port ta’ pajjiż ieħor. Għalhekk, l-attivitajiet fuq rotot fil-Polonja biss (kabotaġġ) mhumiex eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ fl-ambitu tal-att attwali tat-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ.
2.2. L-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ
L-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ tal-Polonja ġiet stabbilita permezz tal-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ, adottat fl-24 ta’ Awwissu 2006 (14). L-Att huwa previst li jidħol fis-seħħ mill-1 ta’ Jannar 2011, hekk kif il-Kummissjoni tapprova l-iskema.
L-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ jippermetti li l-operaturi tal-bastimenti suġġetti għal din it-taxxa jiġu eżentati milli jħallsu taxxa fuq il-profitti, kif definit fl-Att tal-31 ta’ Jannar 1989 dwar il-ġestjoni finanzjarja tal-impriżi tal-Istat (15) u l-Att tal-1 ta’ Diċembru 1995 dwar pagamenti minn profitti li jaqilgħu l-kumpaniji ta’ soċju wieħed tat-Teżor Pubbliku (16), fir-rigward tad-dħul minn attivitajiet eliġibbli. L-operaturi tal-bastimenti għandhom id-dritt li jagħżlu li jiġu suġġetti għat-taxxa fuq it-tunnellaġġ billi jissottomettu dikjarazzjoni speċjali, fejn jindikaw l-għażla tagħhom favur din it-tip ta’ tassazzjoni.
Skont l-Artikolu 5 tal-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ, għal kull bastiment suġġett għat-taxxa fuq it-tunnellaġġ, il-profitti taxxabbli li jiġu minn attivitajiet eliġibbli għandhom jiġu kkalkulati bħala ammont wieħed abbażi tat-tunnellaġġ nett tal-bastiment, kif ġej; għal kull 100 NT (Tunnellaġġ Nett), għal kull perjodu ta’ 24 siegħa li jibda u jikkorrispondi għall-perjodu tat-tħaddim fix-xahar konċernat tal-bastimenti kollha tal-operatur li d-dħul tagħhom huwa suġġett għat-taxxa fuq it-tunnellaġġ:
Il-kapaċità netta tal-bastiment
Kalkolu tad-dħul b’rata fissa
Sa 1 000 NT
L-ekwivalenti ta’ EUR 0,5 għal kull 100 NT
Minn 1 001 sa 10 000 NT
L-ekwivalenti ta’ EUR 0,35 għal kull 100 NT aktar minn 1 000 NT
Minn 10 001 sa 25 000 NT
L-ekwivalenti ta’ EUR 0,20 għal kull 100 NT aktar minn 10 000 NT
Minn 25 001 NT
L-ekwivalenti ta’ EUR 0,10 għal kull 100 NT aktar minn 25 000 NT
Għall-fini ta’ dan il-kalkolu, il-kapaċità netta tal-bastiment titnaqqas jew tiżdied kif ġej: kapaċità ta’ inqas minn 50 NT tiġi injorata u kapaċità ta’ 50 NT jew iktar tittella’ għall-eqreb 100 NT.
L-ammont ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ dovut jiġi kkalkulat mill-bażi taxxabbli, li għaliha tiġi applikata rata ta’ 19 %.
L-ammont ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ jiġi kkalkulat f’EUR u mħallas f’PLN (złoty) bir-rata ta’ skambju medja, kif ippubblikata mill-Bank Nazzjonali tal-Polonja għall-aħħar jum tax-xahar li t-taxxa fuq it-tunnellaġġ hija pagabbli għalih. L-ammont ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ dovut jiġi kkalkulat mingħajr tnaqqis tal-ispejjeż imġarrba fis-seħħ ta’ dan id-dħul.
Skont l-Artikolu 8 tal-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ, id-dħul mill-bejgħ ta’ bastiment eliġibbli minn kumpanija li hija suġġetta għat-taxxa fuq it-tunnellaġġ huwa eskluż mid-dħul taxxabbli fuq it-tunnellaġġ u għandu jiġi ntaxxat b’rata fissa ta’ 15 % basta dan id-dħul ma jintużax fi żmien tliet snin għax-xiri, it-tiswija, il-modernizzazzjoni jew l-adattament ta’ bastiment ieħor.
Persuni jew membri ta’ xi soċjetà li huma suġġetti għat-taxxa fuq l-introjtu personali, kienu jistgħu jnaqqsu l-ammont tal-kontribuzzjonijiet għall-assigurazzjoni tas-saħħa mill-ammont tat-taxxa fuq it-tunnellaġġ li jkunu ħallsu huma direttament matul is-sena ta’ tassazzjoni rilevanti (17) (l-Artikolu 6 tal-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ) u l-ammont tal-kontribuzzjonijiet għas-sigurtà soċjali li ħallsu matul is-sena ta’ tassazzjoni rilevanti (18) mill-bażi tat-taxxa fuq it-tunnellaġġ (l-Artikolu 4(3) tal-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ).
Fl-ittra tagħhom bid-data tal-25 ta’ Frar 2009, l-awtoritajiet Pollakki kkommettew ruħhom li mill-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ ineħħu l-possibbiltà li jitnaqqsu l-kontribuzzjonijiet imħallsa għas-sigurtà soċjali u għall-assigurazzjoni tas-saħħa meta s-sid tal-bastiment ikun persuna naturali jew persuna naturali li tagħmel parti minn soċjetà (19). Għalhekk, dawn il-possibbiltajiet għal tnaqqis mhux se jiġu applikati u l-istess metodu ta’ kalkolu tal-bażi tat-taxxa fuq it-tunnellaġġ u tal-ammont ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ dovuta se jiġi applikat għall-entitajiet kollha li huma eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ.
2.3. Il-kriterji tal-eliġibbiltà
2.3.1. Bastimenti eliġibbli
Bastimenti tat-tbaħħir li huma elenkati fir-reġistru marittimu Pollakk biss huma eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ. Għalhekk, il-bastimenti eliġibbli huma dawk li jtajru l-bandiera tal-Polonja u involuti fit-trasport marittimu internazzjonali, u li huma konformi mar-rekwiżiti kollha tan-navigazzjoni fuq il-baħar. Normalment, biex bastiment jikseb permess għat-tbaħħir ikun jeħtieġ li jikseb Ċertifikat Internazzjonali Load Line jew li jkun iċċertifikat mill-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sigurtà tal-Ħajja fuq il-Baħar (minn hawn ‘il quddiem, “il-Konvenzjoni SOLAS”) (20).
2.3.2. Attivitajiet eliġibbli
L-attivitajiet eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ huma dawn (21):
it-trasport ta’ merkanzija u/jew passiġġieri;
l-operazzjonijiet ta’ salvataġġ fuq il-baħar;
l-irmonk marittimu, bil-kundizzjoni li mill-inqas 50 % tad-dħul mix-xogħol li l-bastiment tal-irmonk (tug) jagħmel realment matul sena fiskali jkun ġie mill-forniment ta’ trasport marittimu u mhux minn irmonk lejn jew ‘il barra mill-port;
it-tħammil, bil-kundizzjoni li 50 % tad-dħul mix-xogħol li l-bastiment tat-tħammil jagħmel realment matul sena jkun ġie mit-trasport ta’ materjal fuq il-baħar.
Fl-ittra tagħhom bid-data tal-25 ta’ Frar 2009, l-awtoritajiet Pollakki kkommettew ruħhom li jemendaw it-tielet u r-raba’ dispożizzjonijiet ta’ hawn fuq (22) billi jintroduċu l-kriterju li biex l-irmonk u t-tħammil jiddaħħlu fl-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ, mill-inqas 50 % tal-ħin ta’ tħaddim f’sena ta’ kull bastiment tal-irmonk jew tat-tħammil matul sena fiskali għandu jkun sar f’operazzjonijiet ta’ trasport marittimu.
Barra minn hekk, l-Artikolu 3(2) tal-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ jipprovdi attivitajiet anċillari li huma eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ bil-kundizzjoni li jkunu relatati mal-forniment tas-servizzi eliġibbli stipulati hawn fuq.
L-Artikolu 3(3) tal-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ jistabbilixxi lista ta’ attivitajiet li mhumiex eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ, bħalma huma l-esplorazzjoni ta’ qiegħ il-baħar, is-sajd, ix-xogħol ta’ kostruzzjoni, ix-xogħol li jsir taħt wiċċ il-baħar, eċċ.
2.3.3. Entitajiet eliġibbli
Il-kumpaniji eliġibbli huma dawk l-operaturi li jissodisfaw ċerti kriterji.
Id-definizzjoni ta’ operatur li tingħata fl-Artikolu 2(3) tal-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ hija: (i) persuna privata (persuna naturali) jew persuna ġuridika li jkollha l-post ta’ residenza, uffiċċju reġistrat jew il-ġestjoni tagħha fit-territorju tal-Polonja; (ii) soċju f’soċjetà ċivili, soċjetà reġistrata, soċjetà limitata jew soċjetà limitata b’ekwità konġunta jew li jkollu l-post ta’ residenza, l-uffiċċju reġistrat jew il-ġestjoni tiegħu fit-territorju tal-Polonja; jew (iii) imprenditur/impriża barrani/ja skont it-tifsira tal-Att tat-2 ta’ Lulju 2004 dwar il-libertà tal-attività ekonomika (23), li jwettaq/twettaq attivitjiet fil-Polonja li huma eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ (24); u li jissodisfa mill-inqas waħda minn dawn il-kundizzjonijiet:
li jkun involut direttament fin-navigazzjoni bl-użu ta’ bastimenti marittimi li jkunu proprjetà personali tiegħu jew proprjetà ta’ persuna oħra, u li jkollu Dokument ta’ konformità validu (25);
li jkun is-sid ta’ bastiment bla ma jipparteċipa personalment fin-navigazzjoni tal-bastiment tiegħu stess jew ta’ bastiment ta’ xi persuna oħra;
li jieħu ħsieb il-ġestjoni tal-bastiment ta’ xi persuna oħra, b’kuntratt, għan-nom ta’ u għal dik il-persuna, u li jkollu Dokument ta’ Konformità validu (26).
Fir-rigward ta’ din l-aħħar kundizzjoni (ġestjoni ta’ bastimenti), fl-ittra tagħhom bid-data tat-8 ta’ Ġunju 2007, l-awtoritajiet Pollakki kkommettew ruħhom li jippermettu lill-kumpaniji jgawdu mill-benefiċċji tal-iskema ta’ taxxi fuq it-tunnellaġġ basta dawn jiżguraw kemm il-ġestjoni tal-ekwipaġġ kif ukoll il-ġestjoni teknika tal-bastimenti.
Barra minn hekk, fl-ittra tagħhom bid-data tas-26 ta’ Ottubru 2009 (27), l-awtoritajiet Pollakki ċċaraw li l-kumpaniji li jieħdu ħsieb il-ġestjoni tal-bastimenti huma konformi mar-rekwiżiti kollha li jinstabu fil-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni li tipprovdi gwida dwar l-għajnuna mill-Istat lill-kumpaniji li jieħdu ħsieb il-ġestjoni tal-bastimenti (minn hawn ‘il quddiem, “Linji Gwida għall-Ġestjoni tal-Bastimenti”) (28).
B’mod partikolari, fir-rigward tal-kundizzjonijiet tal-Linji Gwida għall-Ġestjoni tal-Bastimenti li l-kumpaniji għandhom jikkontribwixxu għall-ekonomija u l-impjiegi fl-Unjoni Ewropea (it-Taqsima 5.1 tagħhom) u li għandu jkun hemm rabta ekonomika bejn il-bastimenti ġestjonati u l-Unjoni Ewropea (it-Taqsima 5.2 tagħhom), l-awtoritajiet Pollakki kkommettew ruħhom li l-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ tal-Polonja jkun jesiġi li l-ġestjoni tal-bastiment għandha titwettaq ‘il barra mit-territorju tal-UE u li fl-attivitajiet ta’ fuq l-art jew fuq il-bastimenti jiġu impjegati nies li l-biċċa l-kbira tagħhom ikollhom nazzjonalità ta’ pajjiżi membri tal-UE. Barra minn hekk, il-ġestjoni ta’ bastimenti mhux tal-UE ma tistax tgawdi mill-benefiċċji tal-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ.
Fir-rigward tar-rekwiżit ta’ konformità mal-istandards internazzjonali u dawk tal-UE li jinstabu fil-Linji Gwida għall-Ġestjoni tal-Bastimenti (it-Taqsima 5.3 tagħhom), l-awtoritajiet Pollakki ċċaraw li l-Polonja hija membru tal-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali u bħala Stat Membru tal-UE tissodisfa l-istandards internazzjonali u Ewropej kollha (29). Il-Polonja għandha wkoll għadd ta’ atti leġiżlattivi nazzjonali li jiżguraw il-konformità tas-sidien tal-bastimenti, tal-amministraturi tal-bastimenti u ta’ kumpaniji oħra mar-rekwiżiti internazzjonali (30), li l-applikazzjoni tagħhom tiġi żgurata u kkontrollata mill-awtoritajiet pubbliċi rispettivi.
Fir-rigward tar-rekwiżit tal-bandiera għall-amministraturi tal-bastiment (it-Taqsima 5.4 tal-Linji Gwida għall-Ġestjoni tal-Bastimenti), l-awtoritajiet Pollakki indikaw l-obbligu strett li s-sidien tal-bastimenti jtajru l-bandiera tal-Polonja huwa applikabbli bis-sħiħ ukoll għall-amministraturi tal-bastimenti.
Fir-rigward tal-kundizzjonijiet speċifiċi tat-taħriġ u ta’ ambitu soċjali li jinstabu fit-Taqsima 6 tal-Linji Gwida għall-Ġestjoni tal-Bastimenti, fl-ittra tagħhom bid-data tad-9 ta’ Diċembru 2009 (31), l-awtoritajiet Pollakki kkommettew ruħhom li mill-waqt li l-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ tidħol fis-seħħ, huma jitolbu lil kull min iħaddem il-baħħara, kemm jekk ikun is-sid tal-bastiment kif ukoll jekk tkun il-kumpanija li tieħu ħsieb il-ġestjoni tal-bastiment, biex jissodisfaw id-dispożizzjonijiet partikolari tal-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Marittimu tal-2006 (32) (33).
2.3.4. Ġestjoni strateġika u teknika
Skont il-punt 33 tad-deċiżjoni ta’ ftuħ, il-fehma tal-Kummissjoni dwar il-ġestjoni strateġika kienet li “kumpanija suġġetta għat-taxxa fuq it-tunnellaġġ għandha tieħu d-deċiżjonijiet tagħha dwar infiq u trasferimenti sinifikanti ta’ natura kapitali fil-Polonja. Fl-evalwazzjoni ta’ dawn l-aspetti, l-awtoritajiet Pollakki għandhom iqisu kemm il-persunal li jkun qed jaħdem barra mill-pajjiż ikun qiegħed jagħmel dan taħt it-tmexxija ta’ persunal ibbażat fil-Polonja u kemm jinfurmah bl-attivitajiet tiegħu. Fattur ieħor importanti għall-valutazzjoni ta’ jekk il-funzjoni strateġika titwettaqx fil-Polonja huwa l-lok tal-uffiċċju prinċipali tal-impriża, inkluż l-amministraturi ta’ livell għoli u l-lok fejn jittieħdu d-deċiżjonijiet kemm mill-bord tad-diretturi kif ukoll mill-bord tat-tħaddim”.
Fir-rigward tal-ġestjoni kummerċjali, fil-punt 34 tad-deċiżjoni ta’ ftuħ, il-Kummissjoni nnotat li “l-awtoritajiet fiskali se jivverifikaw li l-ippjanar tar-rotot, ir-reġistrazzjoni tal-passiġġieri u tat-tagħbija, il-fornimenti u s-servizzi tal-ikel għall-bastimenti, il-ġestjoni u t-taħriġ tal-persunal, il-ġestjoni teknika tal-bastimenti, inkluż it-teħid ta’ deċiżjonijiet dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-bastimenti, kollha jsiru fil-Polonja. Il-manutenzjoni tal-faċilitajiet ta’ appoġġ, bħalma huma ċ-ċentri u t-terminali tat-taħriġ, eċċ, fil-Polonja, u kemm l-uffiċċji jew il-friegħi bbażati barra mill-Polonja jaħdmu taħt it-tmexxija ta’ persunal ibbażat fil-Polonja huma wkoll rilevanti. Il-fatt li bastiment ikun itajjar il-bandiera tal-Polonja jew ikun ikklassifikat, assigurat jew iffinanzjat fil-Polonja, ikompli jsaħħaħ l-indikaturi msemmija hawn fuq. Madankollu, il-bastimenti jridu jgħaddu miż-żewġ partijiet tat-test, jiġifieri kemm mill-eżami tal-ġestjoni strateġika kif ukoll minn dak tal-ġestjoni kummerċjali”.
Wara li ttieħdet id-deċiżjoni ta’ ftuħ, l-awtoritajiet Pollakki ċċaraw li r-rekwiżiti msemmija fil-punti 33 u 34 tad-deċiżjoni ta’ ftuħ mhumiex korretti u li fil-fatt, il-kundizzjonijiet imsemmija fl-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ li għandhom x’jaqsmu mal-eliġibbiltà tal-operaturi huma kundizzjonijiet alternattivi u mhux kumulattivi. Fil-fatt, l-Artikolu 2(3)(a) u (b) tal-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ jistipula li operatur (jiġifieri persuna li tkun eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ bil-kundizzjoni li l-attivitajiet tagħha huma eliġibbli) ikun “persuna naturali jew ġuridika, soċju f’soċjetà ċivili, soċjetà reġistrata, soċjetà limitata jew soċjetà limitata b’ekwità konġunta, li jrid ikollha l-post ta’ residenza, l-uffiċċju prinċipali jew il-Bord ta’ Ġestjoni fil-Polonja;”. Fi kliem ieħor, biżżejjed li tiġi ssodisfata waħda minn dawn it-tliet kundizzjonijiet: (i) li d-deċiżjonijiet importanti jittieħdu kollha fil-Polonja (inkluż dawk dwar il-ġestjoni kummerċjali u strateġika), jew (ii) li l-uffiċċju prinċipali jkun fil-Polonja, jew (iii) li l-persunal ta’ livell għoli jkun stabbilit fil-Polonja.
L-awtoritajiet Pollakki komplew jispjegaw li l-Artikolu 2(3)(c) tal-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ jipprovdi b’mod ċar li l-operatur jista’ jkun ukoll imprenditur barrani (34) li jwettaq attivitajiet eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ fil-Polonja. Għalhekk, biex ikunu eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ tal-Polonja, il-kumpaniji mhumiex obbligati joperaw mill-Polonja imma jista’ jkollhom l-istabbilimenti tagħhom fi Stati Membri oħra tal-UE/taż-ŻEE.
2.3.5. L-użu ta’ bastimenti mikrija
Wara li ttieħdet id-deċiżjoni ta’ ftuħ, l-awtoritajiet Pollakki ċċaraw li skont l-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ (l-Artikolu 2(3)(a) sa (c) tiegħu), il-kumpaniji li jillimitaw l-attivitajiet tagħhom għall-kiri ta’ bastimenti abbażi tal-ħin jew tal-vjaġġ ma jistgħux igawdu mill-benefiċċji tal-iskema ta’ taxxi fuq it-tunnellaġġ. Bħala konsegwenza, huma biss dawk l-operaturi li huma sidien ta’ bastimenti jew li jużaw bastimenti mikrija mingħajr ekwipaġġ (bareboat) jew li jkunu amministraturi, li jistgħu jkunu eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ.
2.3.6. Miżuri ta’ delimitazzjoni
L-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ jipprovdi għal għadd ta’ miżuri ta’ delimitazzjoni biex fil-Polonja jew f’pajjiżi oħra jiġu evitati l-effetti sekondarji fuq attivitajiet li mhumiex eliġibbli għall-iskema. L-għan ta’ dawn il-miżuri ta’ delimitazzjoni huwa li jipprevenu l-attivitajiet li mhumiex eliġibbli għall-iskemi milli jgawdu mill-benefiċċji tal-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ (35).
2.3.7. L-alternattiva ta’ “kollox jew xejn”
L-Artikoli 3 u 4 tal-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ jipprovdu li s-sidien ta’ bastimenti eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ għandhom jissottomettu l-bastimenti eliġibbli kollha u l-attivitajiet eliġibbli kollha li jwettqu abbord dawn il-bastimenti għas-sistema tat-taxxa fuq it-tunnellaġġ. Bħala konsegwenza, dan jeskludi għal kollox il-possibbiltà li l-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ tintuża b’mod selettiv (“cherry picking”).
Din ir-regola tapplika wkoll għall-gruppi ta’ kumpaniji. Il-kumpaniji kollha li huma eliġibbli għall-iskema u taxxabbli fil-Polonja, li jagħmlu parti minn grupp ta’ kumpaniji, għandhom jissottomettu l-attivitajiet eliġibbli tagħhom kollha għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ hekk kif xi waħda mill-kumpaniji tal-grupp tagħżel din l-alternattiva.
Skont l-Artikolu 11 tal-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ, f’każ ta’ għaqda bejn kumpaniji ta’ sidien ta’ bastimenti li mill-anqas waħda minnhom tkun taxxabbli skont l-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ, jew f’każ li kumpanija suġġetta għat-taxxa fuq it-tunnellaġġ takkwista kumpaniji oħra ta’ sidien ta’ bastimenti, il-flotta eliġibbli kollha tal-kumpanija ġdida li tiġi ffurmata ssir taxxabbli skont l-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ.
Barra minn hekk, f’każ li kumpanija ma tkomplix twettaq xi attivitajiet eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ, l-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ jipprovdi li din l-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġ ma tkunx tista’ terġa’ tintgħażel qabel ma jgħaddi perjodu ta’ tliet snin ta’ tassazzjoni, li jibda mit-tmiem tas-sena kalendarja li fiha l-operatur ma jkomplix iwettaq l-attivitajiet jew jagħżel li jabbanduna din l-iskema.
Ukoll, il-kumpaniji li huma suġġetti għat-taxxa fuq it-tunnellaġġ ma jistgħux jabbandunaw din l-iskema qabel ma jgħaddi ċertu perjodu. L-għan ta’ dan il-perjodu, li jissejjaħ il-“perjodu tat-taxxa fuq it-tunnellaġġ”, huwa li jiġi evitat li s-sidien tal-bastimenti jalternaw il-perjodi li fihom ikunu suġġetti għat-taxxa fuq it-tunnellaġġ ma’ dawk li fihom ikunu suġġetti għat-taxxa fuq il-kumpaniji skont ma jkun il-livell ta’ djun u profitti tagħhom. Skont l-Artikolu 10 tal-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ, il-perjodu tat-taxxa fuq it-tunnellaġġ attwalment huwa ta’ 5 snin.
Madankollu, permezz tal-ittra bid-data tat-23 ta’ Frar 2009, l-awtoritajiet Pollakki kkommettew ruħhom li jimmodifikaw l-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ billi jestendu dan il-perjodu għal 10 snin. Għalhekk, malli l-kumpaniji jagħżlu din l-alternattiva ta’ tassazzjoni, dawn jobbligaw ruħhom li jibqgħu suġġetti għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ għal mill-anqas 10 snin.
2.4. L-obbligu tal-bandiera
L-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ li l-awtoritajiet Pollakki nnotifikaw tistabbilixxi b’mod espliċitu l-obbligu tal-bandiera tal-Polonja, jiġifieri ir-rekwiżit li l-bastimenti elenkati fir-reġistru tal-Polonja biss jistgħu jkunu eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ.
2.5. It-tul ta’ żmien tal-iskema
Permezz tal-ittra bid-data tat-13 ta’ April 2006, l-awtoritajiet Pollakki kkommettew ruħhom li jillimitaw it-tul taż-żmien tal-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ proposta għal 10 snin, u li jinnotifikaw kwalunkwe estensjoni jew tiġdid tal-iskema wara dan il-perjodu ta’ 10 snin. Barra minn hekk, permezz tal-ittra bid-data tad-9 ta’ Diċembru 2009, dawn l-awtoritajiet indikaw li l-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ se tidħol fis-seħħ mill-1 ta’ Jannar 2011.
2.6. Il-possibbiltà ta’ koinċidenza ma’ skemi oħra
Skont l-informazzjoni li għandha l-Kummissjoni, bħalissa ma hemm ebda skema ta’ għajnuna għat-trasport marittimu fil-Polonja.
2.7. Rappurtar Annwali
Fin-notifika tagħhom, l-awtoritajiet Pollakki kkommettew ruħhom li jippreżentaw rapporti annwali lill-Kummissjoni dwar is-sitwazzjoni fir-rigward tat-tibdil li jista’ jaffettwa l-flotta elenkata fir-reġistru tal-Polonja u l-impjieg tal-baħħara f’dik il-flotta, flimkien mal-għadd ta’ kumpaniji jew gruppi suġġetti għat-taxxa fuq it-tunnellaġġ.
3. RAĠUNIJIET BIEX TINBEDA PROĊEDURA TA’ INVESTIGAZZJONI
Fid-deċiżjoni tagħha għal ftuħ, il-Kummissjoni wriet it-tħassib tagħha dwar il-ħames aspetti li ġejjin tal-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ tal-Polonja u dwar il-kompatibbiltà tagħhom mas-suq intern:
il-fatt li l-iskema tippermetti persuni naturali jgawdu mill-benefiċċji tal-iskema ta’ taxxi fuq it-tunnellaġġ; kif ukoll il-fatt li l-iskema tippermetti l-persuni naturali jew ġuridiċi, li huma suġġetti għat-taxxa fuq l-introjtu personali, inaqqsu l-kontribuzzjonijiet imħallsa għas-sigurtà soċjali u għall-assigurazzjoni tas-saħħa mit-taxxa fuq it-tunnellaġġ u mill-bażi tagħha, rispettivament;
l-inklużjoni ta’ bastimenti tal-irmonk u bastimenti tat-tħammil fl-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ fejn bastimenti bħal dawn jipprovdu servizzi li jikkostitwixxu trasport marittimu għal inqas minn nofs il-ħin tat-tħaddim tagħhom f’sena fiskali;
il-possibbiltà li s-sidien ta’ bastimenti jissuġġettaw bastimenti għat-taxxa fuq it-tunnellaġġ bla ma l-kumpanija ddaħħal f’din l-iskema dawk il-bastimenti li għalihom il-kumpanija ma tiżgurax kumulattivament, għaliha jew għal parti terza, it-tliet funzjonijiet li ġejjin: il-ġestjoni kummerċjali u teknika tal-bastimenti u l-ġestjoni tal-ekwipaġġ, għal tunnellaġġ li jkun aktar minn erba’ darbiet it-tunnellaġġ tal-bastimenti li għalihom tiżgura t-tliet funzjonijiet;
ir-rekwiżiti li għandhom x’jaqsmu mal-ġestjoni strateġika u l-ġestjoni teknika li effettivament, id-deċiżjonijiet importanti kollha jittieħdu fil-Polonja u li l-persunal ta’ livell għoli, l-uffiċċju prinċipali tal-impriża u l-bord tad-diretturi kif ukoll il-bord tat-tħaddim għandhom ikunu fil-Polonja, li jista’ jwassal għal diskriminazzjoni de facto u jillimita l-libertà tal-istabbiliment tas-sidien ta’ bastimenti ta’ Stati Membri oħra;
il-fatt li l-kumpaniji suġġetti għat-taxxa fuq it-tunnellaġġ jistgħu jagħżlu li jabbandunaw is-sistema tat-taxxa fuq it-tunnellaġġ anke sa minn 5 snin wara li jkunu għażluha.
Wara li ġiet adottata d-deċiżjoni li jingħata bidu għall-proċedura ta’ investigazzjoni formali, l-awtoritajiet Pollakki għamlu għadd ta’ kjarifiki dwar il-fatti deskritti fid-deċiżjoni ta’ ftuħ. Dawn tqiesu b’mod xieraq fil-Kapitolu 2 ta’ din id-deċiżjoni u għalhekk mhux se jiġu ripetuti aktar hawnhekk. Il-kummenti ppreżentati hawn taħt huma biss dawk li jikkonċernaw it-tħassib li ntwera mill-Kummissjoni fid-deċiżjoni ta’ ftuħ.
Eliġibbiltà ta’ persuni naturali għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ; fil-każ ta’ persuni naturali suġġetti għat-taxxa fuq it-tunnellaġġ, il-possibbiltà li jnaqqsu il-kontribuzzjonijiet imħallsa għall-assigurazzjoni tas-saħħa u għas-sigurtà soċjali mit-taxxa fuq it-tunnellaġġ u mill-bażi tagħha rispettivament
Fid-deċiżjoni tagħha li tiftaħ il-proċedura ta’ investigazzjoni formali, il-Kummissjoni qanqlet il-kwistjoni ta’ jekk għandux ikun possibbli li l-persuni naturali jiddaħħlu fl-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ. L-awtoritajiet Pollakki indikaw li jekk il-persuni naturali ma jkunux jistgħu jiddaħħlu fl-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ dan iwassal biex l-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ isir inkompatibbli mal-Kostituzzjoni tal-Polonja, peress li din il-Kostituzzjoni tobbliga lill-awtoritajiet pubbliċi jitrattaw lil kulħadd indaqs. Barra minn hekk, peress li l-leġiżlazzjoni tal-Polonja ma timpedixxix persuni oħra li ma jkunux persuni ġuridiċi milli jwettqu attivitajiet tat-trasport marittimu, is-sidien tal-bastimenti jistgħu jkunu persuni naturali ukoll.
Fir-rigward tal-kwistjoni ta’ jekk it-tnaqqis tal-kontribuzzjonijiet imħallsa għas-sigurtà soċjali u għall-assigurazzjoni tas-saħħa mill-ammont u mill-bażi tat-taxxa fuq it-tunnellaġġ rispettivament huwiex kompatibbli mas-suq intern, l-awtoritajiet Pollakki ċċaraw li t-tnaqqis huwa possibbli għall-persuni naturali biss. Fil-fehma ta’ dawn l-awtoritajiet, dan it-tnaqqis joriġina mill-fatt li l-kontribuzzjonijiet imħallsa għas-sigurtà soċjali u għall-assigurazzjoni tas-saħħa jiġu kkumpensati mill-iskema ta’ taxxa fuq l-introjtu personali. Biex wieħed ikun jista’ jibbenifika minn dan it-tnaqqis, mhux rilevanti jekk it-taxxa fuq l-introjtu personali titħallasx abbażi tal-introjtu jew tad-dħul. It-tnaqqis tal-kontribuzzjonijiet imħallsa għas-sigurtà soċjali u għall-assigurazzjoni tas-saħħa jista’ jsir ukoll minn persuni suġġetti għat-taxxa li jkunu għażlu li jħallsu somma waħda f’daqqa ta’ taxxa fuq l-introjtu personali, li fiha, id-dħul huwa suġġett għat-tassazzjoni. L-awtoritajiet Pollakki indikaw ukoll li l-fatt li t-taxxa fuq it-tunnellaġġ ma titħallasx abbażi tal-introjtu reali ma għandux jiddetermina jekk titneħħiex il-possibbiltà li l-kontribuzzjonijiet imħallsa għas-sigurtà soċjali u għall-assigurazzjoni tas-saħħa jitnaqssu mill-bażi u mill-ammont tat-taxxa rispettivament.
Barra minn hekk, l-awtoritajiet Pollakki indikaw li jekk is-sidien tal-bastimenti li jkunu persuni naturali jiġu mċaħħda mill-possibbiltà li jnaqqsu l-kontribuzzjonijiet imħallsa għas-sigurtà soċjali u għall-assigurazzjoni tas-saħħa mill-bażi tat-taxxa u mit-taxxa fuq it-tunnellaġġ rispettivament, dan iwassal għal divrenzjar fil-pożizzjoni ġuridika u fiskali tas-sidien tal-bastimenti, skont jekk, apparti milli jwettqu attivitajiet suġġetti għat-taxxa fuq it-tunnellaġġ, ikollhomx introjtu ieħor, jiġifieri, minn kuntratti ta’ kiri jew ta’ xogħol.
Barra minn hekk, l-awtoritajiet Pollakki ċċaraw li s-sistema ta’ tnaqqis tikkonċerna biss lil persuni li jwettqu attivitajiet kummerċjali eliġibbli, u mhux lill-persuni impjegati minnhom.
Minkejja dan, kif indikat fil-premessa 17 ta’ din id-deċiżjoni, permezz tal-ittra tagħhom bid-data tal-25 ta’ Frar 2009, l-awtoritajiet Pollakki kkommettew ruħhom li jimmodifikaw l-iskema tagħhom ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ billi, mill-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ ineħħu l-possibbiltà li jitnaqqsu l-kontribuzzjonijiet imħallsa għas-sigurtà soċjali u għall-assigurazzjoni tas-saħħa meta s-sid tal-bastiment ikun persuna naturali jew persuna naturali li tagħmel parti minn soċjetà (jiġifieri, l-Art. 4(3) sa (5), Art. 6 u Art 12(3) tal-Att).
Eliġibbiltà tal-attivitajiet ta’ tħammil u ta’ rmonk
Fir-rigward tal-valutazzjoni preliminarja tal-Kummissjoni li l-eliġibbiltà tal-attivitajiet ta’ tħammil u ta’ rmonk għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ għandha tkun ibbażata fuq il-ħin ta’ tħaddim li bastiment partikolari tal-irmonk jew tat-tħammil jagħmel fis-sena fiskali u mhux fuq il-livell ta’ introjtu li jiġġenera, l-awtoritajiet Pollakki indikaw li r-rabta bejn il-ħin ta’ tħaddim u l-possibbiltà li attività partikolari tiġi suġġetta għat-taxxa fuq it-tunnellaġġ mhux dejjem turi kemm din l-attività tkun intużat matul dik is-sena.
Fl-opinjoni tal-awtoritajiet Pollakki, ikun aktar xieraq li tinżamm is-soluzzjoni attwali, jiġifieri, bħala referenza jittieħed il-proporzjon ta’ attivitajiet koperti mit-taxxa fuq it-tunnellaġġ mal-ammont ta’ dħul kumplessiv, peress li f’każijiet bħal dawn ikun hemm il-possibbiltà li tiġi vverifikata d-dejta inkluża fil-kotba li żżomm il-persuna suġġetti għat-taxxa. L-awtoritajiet Pollakki ddikjaraw li din is-soluzzjoni tista’ tiġi kkontrollata aktar faċilment, kemm mill-persuni suġġetti għat-taxxa kif ukoll mill-awtoritajiet tat-taxxa, u dan għandu jimpedixxi l-użu mhux awtorizzat tat-taxxa fuq it-tunnellaġġ għal dawn it-tipi ta’ attivitajiet f’sitwazzjonijiet fejn il-kundizzjonijiet meħtieġa ma jkunux ġew issodisfati.
Madankollu, kif indikat fil-premessa 20 ta’ din id-deċiżjoni, b’rispons għat-tħassib li l-Kummissjoni wriet fid-deċiżjoni tagħha li tiftaħ il-proċedura ta’ investigazzjoni formali, permezz tal-ittra tagħhom bid-data tal-25 ta’ Frar 2009, l-awtoritajiet Pollakki kkommettew ruħhom li jimmodifikaw l-iskema tagħhom ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ billi jintroduċu l-kriterju li biex l-irmonk u t-tħammil jiddaħħlu fl-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ, mill-inqas 50 % tal-ħin ta’ tħaddim f’sena ta’ kull bastiment tal-irmonk jew tat-tħammil matul sena fiskali għandu jkun sar f’operazzjonijiet ta’ trasport marittimu.
Eliġibbiltà tal-ġestjoni teknika u tal-ġestjoni tal-ekwipaġġ, kif ukoll tal-bastimenti mikrija abbażi tal-ħin jew tal-vjaġġ, għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ
Fid-deċiżjoni tagħha li tiftaħ il-proċedura ta’ investigazzjoni formali, il-Kummissjoni ċċarat li, fl-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ, għandhom jiddaħħlu biss dawk il-bastimenti li s-sid tagħhom jiżgura jew il-ġestjoni tal-ekwipaġġ u l-ġestjoni teknika tal-bastiment jew il-ġestjoni kummerċjali tal-bastiment, sakemm it-tunnellaġġ tal-bastimenti msemmija ma jkunx aktar minn erba’ darbiet it-tunnellaġġ tal-bastimenti li għalihom is-sid tal-bastiment jkun wettaq, fl-istess żmien, dawn it-tliet funzjonijiet, jiġifieri; il-ġestjoni teknika, il-ġestjoni tal-ekwipaġġ u l-ġestjoni kummerċjali tal-bastiment. L-awtoritajiet Pollakki indikaw li huma kienu fasslu s-sistema tagħhom ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ abbażi tal-Linji Gwida tal-Komunità dwar l-għajnuna mill-Istat għat-trasport marittimu (36) (minn hawn ‘il quddiem il-“Linji Gwida”), li ma fihomx kundizzjonijiet dettaljati ta’ dan it-tip u għalhekk ma kellhomx jiġu mdaħħla fid-dispożizzjonijiet tal-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ.
Fir-rigward ta’ bastimenti mikrija abbażi tal-ħin jew tal-vjaġġ, kif indikat fil-premessa 35 ta’ din id-deċiżjoni, l-awtoritajiet Pollakki ċċaraw li mhumiex eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ.
Rekwiżiti li jikkonċernaw il-ġestjoni strateġika u l-ġestjoni kummerċjali
Fir-rigward tar-rekwiżiti, deskritti fid-deċiżjoni ta’ ftuħ, li jikkonċernaw il-ġestjoni strateġika u l-ġestjoni teknika li, effettivament, id-deċiżjonijiet importanti għandhom jittieħdu kollha fil-Polonja u li l-persunal ta’ livell għoli, l-uffiċċju prinċipali u l-bord tad-diretturi kif ukoll il-bord tat-tħaddim għandhom ikunu fil-Polonja, l-awtoritajiet Pollakki ddikjaraw li dawn ir-rekwiżiti ma joriġinawx mid-dispożizzjonijiet tal-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ. Skont l-awtoritajiet Pollakki, id-dispożizzjonijiet tal-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ ma jantiċipawx il-valutazzjoni (spezzjoni) tal-ġestjoni strateġika u kummerċjali.
Barra minn hekk, l-awtoritajiet Pollakki ċċaraw li l-kundizzjonijiet li jikkonċernaw il-ġestjoni strateġika u kummerċjali huma kundizzjonijiet alternattivi u mhux kumulattivi. Fi kliem ieħor, biżżejjed li tiġi ssodisfata waħda minn dawn it-tliet kundizzjonijiet: (i) li d-deċiżjonijiet importanti jittieħdu kollha fil-Polonja (inkluż dawk dwar il-ġestjoni kummerċjali u strateġika), jew (ii) li l-uffiċċju prinċipali jkun fil-Polonja, jew (iii) li l-persunal ta’ livell għoli jkun stabbilit fil-Polonja.
Għalhekk, skont l-awtoritajiet Pollakki, biex ikunu eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ tal-Polonja, il-kumpaniji mhumiex obbligati joperaw mill-Polonja u jista’ jkollhom l-istabbilimenti tagħhom fi Stati Membri oħra tal-UE/taż-ŻEE.
Fir-rigward tal-libertà tal-istabbiliment, l-awtoritajiet Pollakki spjegaw li s-sid ta’ bastiment jista’ jkun ukoll imprenditur barrani (37) li jwettaq attivitajiet eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ fil-Polonja. Fil-fatt, l-awtoritajiet indikaw li fir-Reġistru tal-Bastimenti tal-Polonja jista’ jiġi rreġistrat kemm bastiment li s-sid tiegħu jkun ċittadin ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew persuna ġuridika li l-uffiċċju prinċipali tagħha jkun fi Stat Membru tal-Unjoni Ewropea, kif ukoll bastiment li:
għall-inqas nofs is-sidien tiegħu jkunu ċittadini ta’ Stat Membru jew persuni ġuridiċi li l-uffiċċju prinċipali tagħhom ikun reġistrat fi Stat Membru, sakemm is-sid tal-bastiment ikollu l-post ta’ residenza jew l-uffiċċju tal-istabbiliment jew tal-fergħa prinċipali fi Stat Membru (il-bastiment jista’ jiddaħħal, fuq talba tas-sidien konġunti kollha, fir-Reġistru tal-Bastimenti tal-Polonja fir-Reġistru tal-Bastimenti Permanenti);
ikun proprjetà ta’ kumpanija ta’ investituri li jkollha l-uffiċċju prinċipali reġistrat f’pajjiż barrani, fliema kumpanija ċ-ċittadin ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew il-persuna ġuridika li l-uffiċċju prinċipali reġistrat tagħha jkun fi Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jkollha parti mill-kapital tal-ishma, sakemm is-sid tal-bastiment ikollu l-post ta’ residenza jew l-uffiċċju tal-istabbiliment jew tal-fergħa prinċipali fi Stat Membru tal-Unjoni Ewropea (il-bastiment jista’ jiddaħħal, fuq talba tas-sid, fir-Reġistru tal-Bastimenti tal-Polonja fir-Reġistru tal-Bastimenti Permanenti).
L-awtoritajiet Pollakki ċċaraw ukoll li persuni barranin mill-Istati Membri jew mill-pajjiżi taż-ŻEE jistgħu jibdew iwettqu u jidderieġu attivitajiet kummerċjali fuq l-istess prinċipji applikabbli għall-imprendituri Pollakki. Barra minn hekk, iċ-ċittadini ta’ stati li mhumiex membri tal-UE/taż-ŻEE jistgħu jibdew iwettqu u jidderieġu attivitajiet kummerċjali huma ukoll, fuq l-istess prinċipji applikabbli għaċ-ċittadini Pollakki, sakemm ir-residenza ġuridika tagħhom tkun fil-Polonja. Barra minn hekk, imprenditur barrani (persuna barranija li twettaq l-attivitajiet kummerċjali tagħha f’pajjiż barrani) tista’ twettaq attivitajiet kummerċjali permezz ta’ friegħi u rappreżentazzjonijiet li tistabbilixxi fil-Polonja (skont l-Att dwar il-Libertà tal-Attivitajiet Kummerċjali).
Fergħa ta’ impriża hija parti mill-attivitajiet kummerċjali tagħha li l-imprenditur iwettaq b’mod separat u indipenti lil hinn mill-uffiċċju jew sit prinċipali tal-attività kummerċjali tiegħu. L-awtoritajiet Pollakki indikaw li l-ftugħ ta’ fergħa ta’ imprenditur barrani mhix xi ħaġa kumplikata, u li ma teħtieġx li l-imprenditur barrani jkollu jissodisfa kundizzjonijiet dettaljati. Fir-rigward tar-rappreżentazzjonijiet, dawn jistgħu jinvolvu biss attivitajiet li jikkonċernaw ir-reklamar u l-promozzjoni tal-imprenditur barrani.
Abbażi ta’ dawn l-argumenti ta’ hawn fuq, l-awtoritajiet Pollakki sostnew li fir-rigward tal-valutazzjoni preliminarja tal-Kummissjoni li jidher li l-kundizzjonijiet li jikkonċernaw il-ġestjoni strateġika u l-ġestjoni kummerċjali li huma inklużi fl-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ jillimitaw il-possibbiltajiet li jiġu stabbiliti kumpaniji sussidjarji u li jistgħu joħolqu problemi ta’ diskrimazzjoni de facto u li jillimitaw il-libertà tal-istabbiliment, din il-konklużjoni hija bla bażi u mhix ibbażata fuq il-leġiżlazzjoni applikabbli.
L-alternattiva ta’ “Kollox jew xejn”
Fir-rigward tal-perjodu ta’ permanenza obbligatorja ta’ 5 snin previst fl-iskema notifikata, l-awtoritajiet Pollakki saħqu li l-Linji Gwida ma jistabbilixxux kundizzjonijiet li jikkonċernaw il-perjodi ta’ permanenza obbligatorja.
Barra minn hekk, l-introduzzjoni ta’ perjodu ta’ 5 snin għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ tistabbilixxi l-possibbiltà li r-regolamenti implimentati jsiru effettivi aktar malajr, bħal, pereżempju, il-fatt li l-bastimenti ta’ sidien Pollakki jkunu jistgħu jerġgħu jtajru l-bandiera tal-Polonja, jiġifieri l-bandiera tal-Unjoni Ewropea.
Il-Polonja kkonkludiet li fid-dawl tal-impenn tagħha li wara 10 snin terġa’ tissottometti l-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ lill-Kummissjoni Ewropea bħala skema ta’ għajnuna, l-estensjoni taż-żmien tal-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ għal 10 snin iwassal għal diffikultajiet biex issir l-analiżi xierqa tal-iskema introdotta, liema analiżi għandha ssir qabel ma terġa’ tiġi sottomessa mill-Polonja.
Madankollu, kif indikat fil-premessa 42 ta’ din id-deċiżjoni, sussegwentement, l-awtoritajiet Pollakki kkommettew ruħhom li jimmodifikaw l-iskema tagħhom ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ billi jestendu ż-żmien tal-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ għall-kumpaniji għal 10 snin.
5. KUMMENTI TAL-PARTIJIET INTERESSATI
Il-Bugsier Reederei- und Bergungsgesellschaft mbH & Co. KG (minn hawn ‘il quddiem, Bugsier Reederei), permezz tal-ittra tagħha bid-data tal-20 ta’ Diċembru 2007, kienet l-unika parti interessata li rreaġixxiet għall-avviż ta’ sommarju tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-11 ta’ Diċembru 2007 li ġie ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali.
Skont il-Bugsier Reederei, l-irmonk ma għandux jiddaħħal fl-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ tal-Polonja. Fl-opinjoni tal- Bugsier Reederei, l-inklużjoni tal-irmonk fl-iskema tista’ tikkawża distorsjoni fil-kompetittività tas-settur Ewropew tal-irmunkar.
6.1. Eżistenza ta’ għajnuna taħt l-Artikolu 107(1) tat-TFUE
Taħt l-Artikolu 107(1) tat-Trattat tat-TFUE, kull għajnuna ta’ kwalunkwe forma mogħtija minn Stat Membru jew permezz ta’ riżorsi tal-Istat li twassal għal distorsjoni jew theddida ta’ distorsjoni għall-kompetittività billi tiffavorixxi ċerti impriżi jew il-produzzjoni ta’ ċerti oġġetti għandha, safejn tolqot il-kummerċ bejn l-Istati Membri, tkun inkompatibbli mas-suq intern.
Permezz tal-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ, l-awtoritajiet Pollakki jagħtu vantaġġ, billi jbaxxu t-taxxa tal-kumpaniji jew it-taxxa fuq l-introjtu personali li dan is-settur ikollu jħallas, mir-riżorsi tal-Istat, u b’hekk tiffavorixxi lil ċerti impriżi peress li l-miżura hija speċifika għas-settur tat-trasport marittimu. Dawn it-tipi ta’ vantaġġi jheddu li joħolqu distorsjoni għall-kompetittività u jistgħu jaffettwaw il-kummerċ bejn l-Istati Membri, peress li dawn l-attivitajiet ta’ tbaħħir, essenzjalment, jitwettqu f’suq globali li fih jikkompetu wkoll impriżi minn Stati Membri oħra.
Għalhekk, il-Kummissjoni tqis li l-iskema notifikata għandha tiġi kkwalifikata bħala għajnuna mill-Istat fit-tifsira tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE.
6.2. Il-bażi legali għall-valutazzjoni
Skont l-Artikolu 107(3)(c) tat-TFUE, l-għajnuna li tingħata biex tiffaċilita l-iżvilupp ta’ ċerti attivitajiet ekonomiċi tista’ titqies bħala kompatibbli mas-suq intern, fejn l-għajnuna ta’ dan it-tip ma taffettwax il-kundizzjonijiet tal-kummerċ tant ħażin li tmur kontra l-interess komuni, u għalhekk, tipprovdi possibbiltà ta’ bażi għal eżenzjoni mill-projbizzjoni ġenerali li taffettwa l-għajnuna mill-Istat. F’dan il-każ, il-Kummissjoni tqis l-Artikolu 107(3)(c) tat-TFUE bħala l-bażi ġuridika xierqa applikabbli għall-iskema notifikata.
B’mod partikolari, l-għajnuna għas-settur tat-trasport marittimu għandha tiġi analizzata fil-kuntest tal-Linji Gwida, inkluż il-Linji Gwida għall-Ġestjoni tal-Bastimenti, li jistabbilixxu r-regoli għall-eliġibbiltà tal-ġestjoni tal-ekwipaġġ u tal-ġestjoni teknika tal-bastimenti għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ u sistemi oħra ta’ tassazzjoni.
6.3. Valutazzjoni tal-kompatibbiltà
Il-Linji Gwida jiddeterminaw il-kundizzjonijiet biex l-Istati Membri jkunu jistgħu jistabbilixxu ċerti skemi ta’ għajnuna mill-Istat li jappoġġaw l-industrija tat-trasport marittimu biex jintlaħqu għanijiet ġenerali, bħal:
it-titjib fis-sikurezza, l-effiċjenza, is-sigurtà u r-rispett lejn l-ambjent tat-trasport marittimu,
it-tħeġġiġ biex il-bastimenti jibdew itajru jew jibqgħu jtajru bnadar tal-Istati Membri,
il-kontribuzzjoni għall-konsolidament tal-industriji tal-baħar stabbiliti fl-Istati Membri u għaż-żamma ta’ flotta globalment kompetittiva fis-swieq dinjija,
iż-żamma u t-titjib tal-għarfien marittimu kif ukoll il-protezzjoni u l-promozzjoni tal-impjieg għall-baħħara tal-UE/taż-ŻEE, u
il-kontribut għall-promozzjoni ta’ servizzi ġodda fil-qasam tat-tbaħħir fuq distanzi qosra skont il-White Paper dwar il-politika Komunitarja tat-trasport.
Il-ħames subparagrafu tat-Taqsima 3.1 tal-Linji Gwida jsemmi l-iskemi ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ b’mod speċifiku bħala miżuri fiskali li “ntwera li jissalvagwardjaw l-impjiegi ta’ kwalità għolja fis-settur tal-attivitajiet marittimi fuq l-art”, u għalhekk dawn jistgħu jitqiesu bħala kompatibbli mas-suq intern.
Madankollu, il-Linji Gwida jistabbilixxu ċerti kriterji li dawn l-iskemi għandhom jissodisfaw biex ikunu jistgħu jitqiesu bħala kompatibbli mas-suq intern.
Dawn il-kriterji ġew analizzati fid-deċiżjoni ta’ ftuħ u l-Kummissjoni wriet tħassib dwar diversi minnhom. Dan li ġej jindika l-valutazzjoni finali ta’ kull wieħed minnhom mill-Kummissjoni.
6.4. Eliġibbiltà ta’ persuni naturali għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ; fil-każ ta’ persuni naturali suġġetti għat-taxxa fuq it-tunnellaġġ, il-possibbiltà li jnaqqsu il-kontribuzzjonijiet imħallsa għall-assigurazzjoni tas-saħħa u għas-sigurtà soċjali mit-taxxa fuq it-tunnellaġġ u mill-bażi tagħha rispettivament
Fid-deċiżjoni tagħha li jingħata bidu għall-proċedura ta’ investigazzjoni formali, il-Kummissjoni staqsiet jekk il-persuni naturali għandhomx ikunu eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ. F’dan is-sens, ir-raba’ subparagrafu tat-Taqsima 3.1 tal-Linji Gwida jiddikjara li “s-sistema ta’ sostituzzjoni tas-sistema tat-taxxa tal-kumpaniji normali bl-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ tista’ titqies bħala għajnuna mill-Istat” (38). Fil-fatt, il-persuni naturali huma suġġetti għat-taxxa fuq l-introjtu personali u mhux għat-taxxa tal-kumpaniji. Barra minn hekk, l-iskemi ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ li ġew approvati sa issa mill-Kummissjoni huma limitati biss għas-sostituzzjoni tas-sistemi tat-taxxa tal-kumpaniji bi skemi ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ.
Madankollu, il-Kummissjoni tinnota li l-ambitu tal-Linji Gwida jmur lil hinn mill-persuni ġuridiċi, anzi jinkludi l-entitajiet kollha li jistgħu jwettqu attivitajiet ta’ trasport marittimu. F’dan is-sens, l-ewwel subparagrafu tat-Taqsima 2.1 tal-Linji Gwida jistipula li “Il-Linji Gwida ma juru ebda distinzjoni bejn it-tipi ta’ benefiċjarji f’termini tal-istruttura ġuridika tagħhom (kemm jekk kumpaniji, soċjetajiet jew persuni individwali), lanqas bejn is-sjieda pubblika jew dik privata, u kwalunkwe referenza li ssir għal kumpaniji għandha titqies li tinkludi t-tipi l-oħra kollha ta’ entitajiet ġuridiċi.” (38) Barra minn hekk, dan huwa koerenti wkoll mal-approċċ segwit mil-leġiżlazzjoni tal-UE dwar il-kompetizzjoni, li tirreferi biss għall-impriżi, tkun xi tkun il-forma ġuridika tagħhom.
Barra minn hekk, ma għandhiex issir distinzjoni fit-trattament ta’ persuni naturali u persuni ġuridiċi, peress li l-kalkolu tal-bażi tat-taxxa jsir bl-istess mod u li sussegwentement, l-istess rata ta’ 19 % se tkun applikabbli għall-entitajiet kollha.
Għalhekk, ma hemm ebda raġuni, fl-ambitu tal-Linji Gwida, għalfejn il-persuni naturali jiġu ttrattati b’mod differenti, u b’hekk il-Kummissjoni ma jkollhiex għalfejn tkompli turi tħassib.
Barra minn hekk, il-persuni naturali ma jkunux jistgħu jnaqqsu t-taxxa fuq it-tunnellaġġ li jkollhom iħallsu (sal-punt li ma jkollhomx taxxa xi jħallsu), peress li skont l-impenn li ħadu l-awtoritajiet Pollakki, il-persuni naturali ma jkunux jistgħu jnaqqsu l-kontribuzzjonijiet imħallsa għas-sigurtà soċjali u għall-assigurazzjoni tas-saħħa mit-taxxa fuq it-tunnellaġġ u mill-bażi tagħha, rispettivament. Dan għandu jkompli jiżgura li l-entitajiet eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ iħallsu fuq l-istess livell ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ, tkun xi tkun il-forma ġuridika tagħhom (persuni naturali jew persuni ġuridiċi, imprendituri barranin, eċċ).
Fir-rigward tal-possibbiltà li persuni naturali jnaqqsu l-kontribuzzjonijiet imħallsa għas-sigurtà soċjali u għall-assigurazzjoni tas-saħħa mit-taxxa fuq it-tunnellaġġ u mill-bażi tagħha rispettivament, il-Kummissjoni tinnota li l-awtoritajiet Pollakki kkommettew ruħhom li jeliminaw din il-possibbiltà mil-liġi. Dan l-impenn tal-awtoritajiet Pollakki jinkludi wkoll il-persuni ġuridiċi li huma suġġetti għat-taxxa fuq l-introjtu personali. Il-Kummissjoni tilqa’ dan l-impenn b’sodisfazzjon peress li din il-possibbiltà tmur kontra l-loġika tat-taxxa fuq it-tunnellaġġ (fejn il-profitt normali jiġi sostiwit billi, mid-dħul ipotetiku, jitnaqqsu xi spejjeż reali) u toffri vantaġġi żejda. Din il-possibbiltà tista’ tintroduċi wkoll distinzjoni mhux ġustifikabbli fit-trattament bejn il-persuni naturali u dawk ġuridiċi.
Barra minn hekk, il-Kummissjoni tqis li d-definizzjoni ta’ entitajiet barranin u nazzjonali li tidher fl-Artikolu 2(3) tal-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ ma tqanqalx tħassib fir-rigward tad-diskriminazzjoni possibbli bejn dawn l-entitajiet, u b’hekk teskludi kwalunkwe żvantaġġi li jistgħu jinħolqu għall-entitajiet barranin fir-rigward tal-eliġibbiltà tagħhom għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ tal-Polonja.
6.5. Attivitajiet prinċipali eliġibbli
Kif indikat fid-deċiżjoni tagħha li jingħata bidu għall-proċedura ta’ investigazzjoni formali, il-Kummissjoni tqis li l-kopertura, mill-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ, tat-trasport marittimu internazzjonali ta’ merkanzija u/jew passiġġieri hija konsistenti mal-Linji Gwida.
Barra minn hekk, fir-rigward tal-inklużjoni, fl-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ, ta’ attivitajiet relatati mat-trasport ta’ merkanzija u/jew passiġġieri, il-Kummissjoni tinnota li l-Linji Gwida, fil-fatt, japplikaw għall-kumpaniji li jwettqu servizzi marittimi, jiġifieri l-ġarr ta’ merkanzija jew passiġġieri fuq il-baħar (39), u għalhekk, il-Linji Gwida jkopru b’mod espliċitu t-trasport ta’ passiġġieri u/jew merkanzija bħala servizzi eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ. Fir-rigward tal-operazzjonijiet ta’ salvataġġ fuq il-baħar (bastimenti għas-salvataġġ u t-trasport ta’ persuni fuq il-baħar), il-Kummissjoni tqis, b’konsistenza mal-prattika tagħha għat-teħid ta’ deċiżjonijiet (40), li dawn is-servizzi għandhom ikunu eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ peress li huma anċillari għat-trasport marittimu u mhux relatati direttament ma’ dan it-trasport.
Fir-rigward tal-irmonk, l-erbatax-il subparagrafu tat-Taqsima 3.1 tal-Linji Gwida jistipula li “l-irmonk” huwa kopert mill-ambitu ta’ dawn il-Linji Gwida f’każ biss li 50 % tal-attivitajiet tal-irmonk li jitwettqu effettivament minn bastiment tal-irmonk matul sena partikolari jkunu jikkostitwixxu “trasport marittimu”. Iż-żmien ta’ stennija jista’ jiġi assimilat b’mod proporzjonali għal dik il-parti tal-attività totali li titwettaq effettivament mill-bastiment tal-irmonk li tikkostitwixxi “trasport marittimu”.
Fir-rigward tat-tħammil, is-sittax-il paragrafu tat-Taqsima 3.1 tal-Linji Gwida jistabbilixxi li: “Madankollu, is-sistemi fiskali għall-kumpaniji (bħat-taxxa fuq it-tunnellaġġ) jistgħu jiġu applikati għal dawk il-bastimenti tat-tħammil li l-attività tagħhom tikkonsisti fi “trasport marittimu” – jiġifieri, it-trasport ta’ materjal estratt f’ibħra fondi – għal aktar minn 50 % tal-ħin ta’ tħaddim tagħhom f’sena u fir-rigward ta’ attivitajiet ta’ trasport bħal dan.”
Ta’ min jinnota, li kemm għall-irmonk kif ukoll għat-tħammil, il-modifiki li l-awtoritajiet Pollakki kkommettew ruħhom li jagħmlu fl-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ (41) tagħhom għandhom jorbtu l-eliġibbiltà ta’ bastiment tal-irmonk jew ta’ bastiment tat-tħammil ma’ jekk jgħaddux mill-inqas 50 % tal-ħin ta’ tħaddim tagħhom f’attivitajiet eliġibbli, u b’hekk jagħmlu dan ir-rekwiżit konsistenti għal kollox mad-dispożizzjonijiet tal-Linji Gwida.
Barra minn hekk, fir-rigward tat-tħammil, l-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ (ir-raba’ inċiż tal-Artikolu 3(1) tal-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ) tapplika definizzjoni tal-attivitajiet imwettqa mill-bastimenti tat-tħammil li jikkostitwixxu trasport marittimu, jiġifieri t-trasport fuq il-baħar ta’ materjal estratt, li hija konsistenti ma dik stabbilita fil-Linji Gwida. Għalhekk, il-Kummissjoni tqis li l-kriterji ta’ eliġibbiltà għat-tħammil huma konsistenti mal-Linji Gwida.
Madankollu, fir-rigward tal-irmonk, il-“kundizzjoni li mill-inqas 50 % tal-[ħin ta’ tħaddim] (42) mix-xogħol li jitwettaq realment mill-bastiment tal-irmonk matul il-perjodu ta’ sena jkun intuża għall-forniment ta’ servizzi tal-irmonk li ma jkunux irmonk lejn jew ‘il barra mill-port jew fil-port” (it-tieni inċiż tal-Artikolu 3(1) tal-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ) mhix konsistenti għal kollox mal-Linji Gwida.
Fil-fatt, din id-dispożizzjoni teskludi b’mod espliċitu l-irmonk li jsir lejn jew ‘il barra minn port jew fil-port, li huwa konsistenti mal-Linji Gwida (43). Madankollu, ma jistax jiġi eskluż li servizzi oħra tal-irmonk bħall-irmonk f’ilmijiet interni jew l-irmonk fuq il-baħar mingħajr ma jasal sal-port jistgħu jsiru eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ. Dan imur kontra d-dispożizzjonijiet tal-Linji Gwida, li jistipulaw li l-eliġibbiltà għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ għandha tkun limitata biss għal dawk l-attivitajiet tal-bastimenti tal-irmonk li jokkostitwixxu “trasport marittimu”, jiġifieri l-ġarr ta’ merkanzija u ta’ passiġġieri fuq il-baħar. Fil-każ Il-Kummissjoni vs. il-Greċja (44) il-Qorti ċċarat li “Minkejja li l-irmonk huwa servizz li normalment jiġi fornut b’rimunerazzjoni, fil-prinċipju, ma jikkostitwixxix f’ġarr dirett ta’ merkanzija jew passiġġieri fuq il-baħar. Anzi, jinvolvi l-għoti ta’ għajnuna għaċ-ċaqliq ta’ bastimenti, rigs, pjattaformi jew bagi. Bastiment tal-irmonk li jagħti l-għajnuna lil bastiment tal-irmonk ieħor […] ikun qiegħed jagħti l-għajnuna lill-bastiment li jkun qed iġorr il-passiġġieri jew il-merkanzija iżda ma jkunx huwa stess il-bastiment tal-ġarr” (45). Għalhekk, l-attivitajiet tal-irmonk ma jistgħux jitqiesu li jikkostitwixxu trasport marittimu. Konsegwentement, huma biss dawk is-servizzi fornuti mill-bastimenti tal-irmonk, li jinvolvu direttament it-trasport ta’ passiġġieri jew ta’ merkanzija fuq il-baħar, li jistgħu jkunu eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ.
Fid-dawl ta’ dan ta’ hawn fuq, il-Kummissjoni ma toġġezzjonax għall-possibbiltà li l-bastimenti tal-irmonk ikunu eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ, sakemm mill-inqas 50 % tal-ħin ta’ tħaddim tax-xogħol li l-bastiment tal-irmonk iwettaq realment matul perjodu ta’ sena jkun ġie mill-forniment ta’ servizzi li jikkostitwixxu trasport marittimu.
6.6. Attivitajiet ta’ ġestjoni
Ġestjoni teknika u ġestjoni tal-ekwipaġġ
Fir-rigward tal-ġestjoni teknika u tal-ġestjoni tal-ekwipaġġ, il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ tal-Polonja tissodisfa r-rekwiżiti kollha tal-Linji Gwida għall-Ġestjoni tal-Bastimenti. F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni tiddikjara dan li ġej:
L-ewwel nett, fir-rigward tar-rekwiżiti li l-kumpaniji tal-ġestjoni tal-bastimenti għandhom jikkontribwixxu għall-ekonomija u l-impjiegi fl-Unjoni Ewropea (it-Taqsima 5.1 tagħhom) u li għandu jkun hemm rabta ekonomika bejn il-bastimenti ġestjonati u l-Unjoni Ewropea (it-Taqsima 5.2 tagħhom), l-awtoritajiet Pollakki kkommettew ruħhom li l-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ tal-Polonja jkun jesiġi li l-ġestjoni tal-bastimenti għandha titwettaq ‘il barra mit-territorju tal-UE u li fl-attivitajiet ta’ fuq l-art jew fuq il-bastimenti jiġu impjegati nies li l-biċċa l-kbira tagħhom ikollhom nazzjonalità ta’ pajjiżi membri tal-UE. Barra minn hekk, il-ġestjoni ta’ bastimenti mhux tal-UE ma tistax tgawdi mill-benefiċċji tal-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ. Għalhekk, il-Kummissjoni tqis li l-kundizzjonijiet stabbiliti fit-Taqsimiet 5.1 u 5.2 tal-Linji Gwida għall-Ġestjoni tal-Bastimenti ġew issodisfati.
It-tieni nett, il-Kummissjoni tirrikonoxxi li l-Polonja hija membru tal-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali u li hija firmatarja tal-konvenzjonijiet internazzjonali rilevanti kollha, li hija inkorporat fil-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħha. Barra minn hekk, il-Polonja twettaq l-obbligi kollha tagħha fir-rigward tal-leġiżlazzjoni rilevanti tal-UE kollha. Konsegwentement, il-Kummissjoni tqis li l-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ hija konformi mal-istandards internazzjonali u Ewropej kollha, kif stabbiliti fit-Taqsima 5.3 tal-Linji Gwida għall-Ġestjoni tal-Bastimenti.
It-tielet nett, il-Kummissjoni tqis li l-kundizzjoni li s-sidien tal-bastimenti għandhom jamministraw biss bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Polonja hija konsistenti għal kollox mat-Taqsima 5.4 tal-Linji Gwida għall-Ġestjoni tal-Bastimenti.
Ir-raba’ nett, il-Kummissjoni tinnota li minkejja li l-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ tal-Polonja se tkun applikabbli biss għall-amministraturi “sħaħ” tal-bastimenti, jiġifieri dawk li jwettqu l-ġestjoni tal-ekwipaġġ u l-ġestjoni teknika fl-istess ħin, peress li dawn l-amministraturi jkunu qed iwettqu l-ġestjoni tal-ekwipaġġ ukoll, ir-rekwiżiti partikolari tat-Taqsima 6 tal-Linji Gwida għall-Ġestjoni tal-Bastimenti għandhom ikunu applikabbli għalihom ukoll. Dawn ir-rekwiżiti jikkonċernaw kemm it-taħriġ tal-baħħara kif ukoll it-titjib tal-kundizzjonijiet soċjali tagħhom.
F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni tirrikonoxxi li l-awtoritajiet Pollakki kkommettew ruħhom li huma jitolbu lil kull min iħaddem il-baħħara, kemm jekk ikun is-sid tal-bastiment kif ukoll jekk tkun il-kumpanija li tieħu ħsieb il-ġestjoni tal-bastiment, biex jissodisfaw id-dispożizzjonijiet partikolari tal-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Marittimu tal-2006 (46). Għalhekk, l-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ tal-Polonja se twettaq l-obbligi imposti fuq l-amministraturi tal-ekwipaġġ imsemmija fit-Taqsima 6 tal-Linji Gwida għall-Ġestjoni tal-Bastimenti.
Fid-dawl ta’ dan ta’ hawn fuq, il-Kummissjoni tikkonkludi li r-rekwiżiti tal-att dwar it-taxxa fuq it-tunnellaġġ li jikkonċernaw il-ġestjoni tal-kumpaniji huma konsistenti mal-Linji Gwida għall-Ġestjoni tal-Bastimenti.
Ġestjoni strateġika u kummerċjali
Il-Kummissjoni tinnota l-kjarifiki li l-awtoritajiet Pollakki għamlu rigward il-kundizzjonijiet għall-ġestjoni strateġika u kummerċjali (47), u tikkonferma li l-kundizzjonijiet imsemmija fl-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ li jikkonċernaw din il-ġestjoni huma kundizzjonijiet alternattivi u mhux kumulattivi. Għalhekk, biex ikunu eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ, il-kumpaniji għandhom jissodisfaw waħda biss minn dawn it-tliet kundizzjonijiet: (i) li d-deċiżjonijiet importanti jittieħdu kollha fil-Polonja, jew (ii) li l-uffiċċju prinċipali jkun fil-Polonja, jew (iii) li l-persunal ta’ livell għoli jkun stabbilit fil-Polonja.
Konsegwentement, il-kumpaniji mhux se jkunu ristretti li joperaw mill-Polonja biss biex ikunu eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ, iżda jista’ jkollhom l-istabbilimenti tagħhom fi Stati Membri oħra tal-UE/taż-ŻEE.
Fid-dawl ta’ dan ta’ hawn fuq, il-Kummissjoni tqis li l-kundizzjonijiet li jikkonċernaw il-ġestjoni strateġika u kummerċjali li jissemmew fl-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ tal-Polonja ma jipprevenux lill-kumpaniji minn Stati Membri oħra tal-KE/taż-ŻEE milli jibbenifikaw mill-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ tal-Polonja. Barra minn hekk, dawn il-kundizzjonijiet huma proporzjonati għall-mira li trid tintlaħaq li jiġi vverifikat li l-kumpaniji suġġetti għat-taxxa fuq it-tunnellaġġ verament jikkontribwixxu għall-attivitajiet ekonomiċi u għall-impjiegi fil-Polonja, li huwa konsistenti mal-Linji Gwida.
Bastimenti mikrija
Il-Kummissjoni tinnota l-kjarifiki li l-awtoritajiet Pollakki għamlu fir-rigward tar-rekwiżiti li jirregolaw l-inklużjoni tal-bastimenti mikrija fl-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ.
F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni tikkonferma li l-esklużjoni, mill-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ, ta’ kumpaniji li jillimitaw l-attivitajiet tagħhom għall-kiri biss ta’ bastimenti abbażi tal-ħin jew tal-vjaġġ, hija konsistenti mal-Linji Gwida.
L-awtoritajiet Pollakki komplew jispjegaw li għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ, se jkunu eliġibbli biss dawk l-operaturi li fir-rigward ta’ ċerti bastimenti mikrija jwettqu l-ġestjoni kummerċjali, il-ġestjoni teknika u l-ġestjoni tal-ekwipaġġ fl-istess ħin. B’hekk, il-Kummissjoni tifhem li l-bastimenti mikrija mingħajr ekwipaġġ biss se jkunu eliġibbli għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ, peress li dawn huma l-uniku tip ta’ bastimenti mikrija li jkunu jeħtieġu l-użu tat-tliet funzjonijiet. Għaldaqstant, il-Kummissjoni ma għandha ebda oġġezzjoni fir-rigward tal-eliġibbiltà tal-bastimenti mikrija mingħajr ekwipaġġ għall-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ, peress li għall-iskemi ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ, dawn il-bastimenti huma assimilati bħala bastimenti proprji.
6.7. Miżuri ta’ delimitazzjoni
Il-Kummissjoni tikkonferma s-sejba inizjali tagħha fid-deċiżjoni li jingħata bidu għall-proċedura ta’ investigazzjoni formali (48), li l-miżuri ta’ delimitazzjoni fir-rigward tal-verifika tat-tranżazzjonijiet bejn il-grupp abbażi tal-prinċipju ta’ kundizzjonijiet ugwali (arms’ length principle) u ż-żamma tal-kotba ta’ kontabbiltà separati għall-attivitajiet eliġibbli u dawk mhux eliġibbli huma biżżejjed biex jiġu evitati kwalunkwe effetti sekondarji li jistgħu jwasslu għal attivitajiet li mhumiex tat-tbaħħir jew għall-evażjoni tat-taxxa.
Għalhekk, il-Kummissjoni se tevalwa biss dak li jaqa’ taħt ir-regoli li jikkonċernaw l-alternattiva ta’ “kollox jew xejn”.
It-taxxa fuq it-tunnellaġġ tipprovdi li, fil-każ ta’ impriżi li huma suġġetti jħallsu t-taxxa fil-Polonja, l-għażla li jidħlu fl-iskema notifikata għandha ssir bejn il-kumpaniji kollha flimkien, u din id-deċiżjoni għandha tkopri l-attivitajiet eliġibbli tagħhom kollha.
Ir-regoli applikabbli fil-każ ta’ għaqda bejn il-kumpaniji, iċċarati fil-premessa 39 ta’ din id-deċiżjoni, jiżguraw li l-kumpanija tat-tbaħħir il-ġdida li tiġi ffurmata għandha tagħżel li tidħol fl-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ, sakemm mill-inqas wieħed mis-sidien li jipparteċipa f’din l-għaqda kien taxxabbli bl-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ.
Fir-rigward tar-regoli applikabbli f’każ li kumpaniji ma jkomplux iwettqu xi attivitajiet, li timpedixxi lill-kumpaniji milli jerġgħu jagħżlu l-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ sakemm jgħaddu tliet snin ta’ tassazzjoni, il-Kummissjoni tqis li huma mfasslin tajjeb biex jiġi evitat li l-iskema tintuża b’mod selettiv (“cherry picking”), u għalhekk, il-kumpaniji ma jkunux jistgħu jagħżlu bejn it-taxxa tal-kumpaniji jew it-taxxa fuq it-tunnellaġġ waqt perjodi differenti tal-attivitajiet ekonomiċi tagħhom, skont liema sistema ta’ taxxa tkun tiffavorihom.
Barra minn hekk, il-Kummissjoni tinnota li l-impenn li l-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ tiġi emendata biex il-kumpaniji jkollhom iżommu l-bastimenti suġġetti għat-taxxa fuq it-tunnellaġġ għal perjodu ta’ 10 snin huwa konsistenti mal-iskemi attwali ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ li diġà ġew approvati mill-Kummissjoni u għalhekk, jindirizza t-tħassib li l-Kummissjoni wriet fid-deċiżjoni tagħha li jingħata bidu għall-proċedura ta’ investigazzjoni formali.
Bħala konklużjoni, il-Kummissjoni tqis li din l-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ tal-Polonja tissodisfa l-kriterju tal-alternattiva “kollox jew xejn” applikabbli għall-attivitajiet eliġibbli.
6.8. Konformità mal-limitu massimu ta’ għajnuna
Il-Kapitolu 11 tal-Linji Gwida jindika li “l-ammont totali ta’ għajnuna li tingħata fl-ambitu tal-Kapitoli 3 sa 6 [jiġifieri taxxa fuq it-tunnellaġġ, eżenzjoni mill-ħlas ta’ taxxa fuq l-introjtu personali u kontribuzzjonijiet soċjali għall-baħħara, għajnuna ghar-riljiev tal-ekwipaġġ, għajnuna għall-investiment u għajnuniet reġjonali] ma għandux ikun ogħla mill-ammont totali ta’ taxxi u kontribuzzjonijiet soċjali miġbura minn attivitajiet tat-tbaħħir u minn baħħara”.
Skont l-informazzjoni li taw l-awtoritajiet Pollakki, fil-Polonja ma hemm ebda skema attwali ta’ għajnuna li tkun tista’ żżid għajnuna mill-Istat mal-benefiċċji ta’ din l-iskema. Għaldaqstant, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-limitu massimu previst fil-Kapitolu 11 tal-Linji Gwida se jiġi mħares.
6.9. Rapporti
L-awtoritajiet Pollakki qablu li jipprovdu lill-Kummissjoni rapporti annwali dwar l-implimentazzjoni tal-iskema ta’ taxxa fuq it-tunnellaġġ u dwar l-effetti tagħha fuq il-flotta reġistrata tal-Unjoni Ewropea u fuq l-impjiegi tal-baħħara tal-Unjoni Ewropea, kif meħtieġ mill-Kapitolu 12 tal-Linji Gwida.
L-għajnuna li l-Polonja qed tippjana li timplimenta abbażi tal-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ tal-Polonja hija kompatibbli mas-suq intern suġġetta għall-kundizzjoni stabbilita fl-Artikolu 2.
L-attivitajiet tal-irmonk għandhom ikunu eliġibbli għat-taxxa fuq it-tunnellaġġ, sakemm mill-inqas 50 % tal-ħin tat-tħaddim mix-xogħol li li kull bastiment tal-irmonk iwettaq realment matul perjodu ta’ sena jkun ġie mill-forniment ta’ servizzi li jikkostitwixxu trasport marittimu.
Il-Polonja għandha tgħarraf lill-Kummissjoni fi żmien xahrejn min-notifika ta’ din id-Deċiżjoni dwar il-miżuri li jkunu ttieħdu sabiex tikkonforma magħha.
(1) B’effett mill-1 ta’ Diċembru 2009, l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE saru l-Artikoli 107 u 108, rispettivament, tat-TFUE. Iż-żewġ settijiet ta’ dispożizzjonijiet huma identiċi fis-sustanza. Għall-għanijiet ta’ din id-Deċiżjoni, ir-referenzi għall-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE għandhom jinftiehmu bħala referenzi għall-Artikoli 87 u 88, rispettivament, tat-Trattat tal-KE fejn xieraq.
(2) ĠU C 300, 12.12.2007, p. 22.
(3) Irreġistrata bir-Referenza TREN(2006)A/12656.
(4) Referenzi TREN(2006) D/204393, D/210227, D/223420 u TREN(2007) D/307010.
(5) Irreġistrati bir-Referenzi TREN(2006) A/19774, A/22657, A/31398 u TREN(2007) A/21073, A/34300.
(6) Irreġistrata bir-Referenza C (2007)4016.
(7) Irreġistrata bir-Referenza TREN(2007)A/45675.
(8) Ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 2.
(9) Irreġistrata bir-Referenza TREN(2007)A/51337.
(10) Irreġistrata bir-Referenza TREN(2009)A/10443.
(11) Irreġistrata bir-Referenza TREN(2009)A/13527.
(12) Irreġistrata bir-Referenza TREN(2009)A/34359.
(13) Irreġistrata bir-Referenza TREN(2009)A/38744.
(14) Il-Ġurnal tal-Liġijiet 2006, Nru 183, punt 1353.
(15) Il-Ġurnal tal-Liġijiet 1992, Nru 6, punt 27, kif emendat.
(16) Il-Ġurnal tal-Liġijiet, Nru 154, Nru 792.
(17) Kif definit fl-Att tas-27 ta’ Awwissu 2004 dwar is-servizzi tal-kura tas-saħħa ffinanzjati minn fondi pubbliċi; Il-Ġurnal tal-Liġijiet Nru 210, punt 2135, kif emendat.
(18) Kif definit fl-Att dwar is-Sistema ta’ Sigurtà Soċjali tat-13 ta’ Ottubru 1998; Il-Ġurnal tal-Liġijiet 2007, Nru 11, punt 74, kif emendat.
(19) Ara l-Art. 4(3)-(5), l-Art. 6 u l-Art 12(3) tal-Att.
(20) Il-Konvenzjoni SOLAS ġiet adottata mill-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO) f’Londra, fl-1 ta’ Novembru 1974 (implimentata fil-Polonja bil-pubblikazzjoni fil-Ġurnal tal-Liġijiet tal-Polonja, Nru 61, punti 318 u 319) flimkien mal-Protokoll għall-istess Konvenzjoni, li sar f’Londra fis-17 ta’ Frar 1978 (implimentat fil-Polonja bil-pubblikazzjoni fil-Ġurnal tal-Liġijiet 1984, Nru 61, punti 320 u 321, u 1986, Nru 35, punt 177).)
(21) L-Artikolu 3.1 tal-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ.
(22) Jinstabu fl-Artikolu 3(1), it-tieni u r-raba’ inċiż, tal-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ.
(23) Il-Ġurnal tal-Liġijiet Nru 173, punt 1807, kif emendat.
(24) Ara t-Taqsima 2.3.2 ta’ hawn fuq.
(25) Il-Dokument ta’ Konformità jinħareġ skont il-Konvenzjoni SOLAS lil operatur li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Kodiċi ta’ Amministrazzjoni Internazzjonali għall-Ħidma b’Sikurezza ta’ Bastimenti u għall-Prevenzjoni tat-Tniġġis (minn hawn ‘il quddiem, “il-Kodiċi ISM”). Il-Kodiċi ISM ġiet adottata mill-IMO permezz tar-Riżoluzzjoni A.741(18) (implimentata fil-Polonja bil-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ Strumenti Internazzjonali 2005, Nru 4, punt 28).
(26) Ara n-nota tal-qiegħ Nru 25.
(27) Irreġistrata bir-Referenza TREN(2009)A/34359.
(28) ĠU C 132, 11.6.2009, p. 6.
(29) B’mod partikolari, il-Polonja hija Stat Parti tal-Konvenzjonijiet SOLAS, MARPOL u STCW, bl-emendi kollha tagħhom.
(30) B’mod partikolari, l-Att dwar is-Sigurtà tal-Ħajja fuq il-Baħar tas-sena 2000 (bl-emendi tiegħu), l-Att dwar il-Prevenzjoni tat-Tniġġis mill-Bastimenti tal-1995 (bl-emendi tiegħu), l-Att dwar it-Tagħmir Marittimu tal-2004, l-Att dwar l-Impjiegi fuq il-Bastimenti tal-Merkanzija tal-1991 (bl-emendi tiegħu), l-Att dwar il-Kodiċi Marittima (bl-emendi tiegħu).
(31) Irreġistrata bir-Referenza TREN(2009)A/38744.
(32) Integrati fil-leġiżlazzjoni tal-UE permezz tad-Direttiva tal-Kunsill 2009/13/KE tas-16 ta’ Frar 2009 li timplimenta l-Ftehim konkluż mill-Assoċjazzjonijiet tas-Sidien tal-Bastimenti tal-Komunità Ewropea (ECSA) u l-Federazzjoni Ewropea tal-Ħaddiema tat-Trasport (ETF) fuq il-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Marittimu, 2006, u li temenda d-Direttiva 1999/63/KE (ĠU L 124, 20.5.2009, p. 30).
(33) Din il-kundizzjoni se tiddaħħal f’regolament intern li jimplimenta l-Att dwar it-Taxxa fuq it-Tunnellaġġ.
(34) Skont it-tifsira tad-dispożizzjonijiet tal-Att tal-Polonja, tat-2 ta’ Lulju 2004, dwar il-libertà tal-attività ekonomika, Dz U. Nru 173, punt 1807, kif emendat.
(35) Ara t-Taqsimiet 2.7.4 – 2.7.9 tad-deċiżjoni ta’ ftuħ.
(36) ĠU C 13, 17.1.2004, p. 3.
(37) Skont it-tifsira tad-dispożizzjonijiet tal-Att tal-Polonja, tat-2 ta’ Lulju 2004, dwar il-libertà tal-attività ekonomika, Dz U. Nru 173, punt 1807, kif emendat.
(38) L-enfasi huwa miżjud.
(39) Ara t-tielet subparagrafu tat-Taqsima 2 tal-Linji Gwida, kif ukoll ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 4055/86 tat-22 ta’ Diċembru 1986 li japplika l-prinċipju tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi għat-trasport marittimu bejn l-Istati Membri u bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi (ĠU L 378, 31.12.1986, p. 1); u r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3577/92 tas-7 ta’ Diċembru 1992 li japplika l-prinċipju tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi għat-trasport marittimu fl-Istati Membri (kabotaġġ marittimu) (ĠU L 364, 12.12.1992, p. 7).
(40) Ara, b’mod partikolari, Għajnuna mill-Istat Nru 330/05 – il-Litwanja – Għajnuna għall-kumpaniji tat-tbaħħir – Skema ta’ Taxxa fuq it-Tunnellaġġ, adottata fid-19 ta’ Lulju 2006 (ĠU C 90, 25.4.2007, p. 11); Għajnuna mill-Istat Nru 114/04 – l-Italja – Skema ta’ Taxxa fuq it-Tunnellaġġ għat-trasport Marittimu, adottata fl-20 ta’ Ottubru 2004 (ĠU C 136, 3.6.2005, p. 42).
(41) Ara l-premessa 20 ta’ din id-deċiżjoni.
(42) It-test jiġi ppreżentat fl-istess forma li jidher fiha wara l-emenda ppjanata mill-awtoritajiet Pollakki.
(43) B’mod partikolari l-erbatax-il subparagrafu tat-Taqsima 3.1 tal-Linji Gwida, li jistipula li: l-attivitajiet tal-irmonk li jitwettqu, inter alia, fil-portijiet, jew li jikkonsistu mill-għoti ta’ għajnuna lil bastiment li jimxi minnu nnifsu biex jasal fil-port ma jikkostitwixxux “trasport marittimu”.
(44) C-251/04, mill-11 ta’ Jannar 2007.
(45) Ara l-paragrafu 31 tad-deċiżjoni tal-qorti.
(46) Integrati fil-leġiżlazzjoni tal-UE permezz tad-Direttiva tal-Kunsill 2009/13/KE tas-16 ta’ Frar 2009 li timplimenta l-Ftehim konkluż mill-Assoċjazzjonijiet tas-Sidien tal-Bastimenti tal-Komunità Ewropea (ECSA) u l-Federazzjoni Ewropea tal-Ħaddiema tat-Trasport (ETF) fuq il-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Marittimu, 2006, u li temenda d-Direttiva 1999/63/KE (ĠU L 124, 20.5.2009, p. 30).
(47) Ara l-premessi 31-34 ta’ din id-deċiżjoni.
(48) B’mod partikolari, ara l-premessi 102-104 tagħha.
Rettifika għad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/488/KE, Euratom, tal-11 ta’ Ġunju 2009 Konklużjoni ta’ Memorandum ta’ Ftehim bejn il-Kummissjoni Ewropea u l-Organizzazzjoni Ewropea għar-Riċerka Nukleari (is-CERN)
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 161, 24 ta’ Ġunju 2009 )
F’paġna 15, wara l-punt 10:
“Magħmul f’żewġ kopji fi Brussell, 17 ta’ Ġunju 2009.
Għas-CERN
President tal-Kunsill tas-CERN
Direttur Ġenerali tas-CERN
Membru tal-Kummissjoni”
“Magħmul f’żewġ kopji fi …, fis- …