Source: http://kraken.slv.cz/3Ads29/2010
Timestamp: 2018-06-21 14:47:46+00:00
Document Index: 46753980

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', '§ 21', '§ 4', 'soud ', 'ÚS 301/05 ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'ÚS 301/05 ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 94', '§ 2', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'ÚS 487/03 ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 60', '§ 120']

3Ads29/2010
3 Ads 29/2010-75
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy senátu JUDr. Jaroslava Vla¹ína a soudcù JUDr. Petra Prùchy a JUDr. Milana Kamlacha v právní vìci ¾alobkynì: L. K., zastoupené JUDr. Irenou Strakovou, advokátkou se sídlem ®itná 45, Praha 1, proti ¾alované: Èeská správa sociálního zabezpeèení, se sídlem Køí¾ová 1292/25, Praha 5-Smíchov, o pøezkoumání rozhodnutí ¾alované ze dne 17. 7. 2007, è. j. X, o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti rozsudku Krajského soudu v Ostravì ze dne 12. 11. 2009, è. j. 21 Cad 135/2007-52,
Vèas podanou kasaèní stí¾ností napadla ¾alobkynì (dále té¾ stì¾ovatelka ) v záhlaví uvedený rozsudek Krajského soudu v Ostravì, jím¾ byla zamítnuta její ¾aloba proti rozhodnutí ¾alované ze dne 17. 7. 2007.
Krajský soud pøi posuzování vìci vycházel z následujícího skutkového stavu: ®alobkynì uplatnila dne 28. 8. 1988 u Úøadu dùchodového zabezpeèení v Bratislavì ¾ádost o starobní dùchod a ten jí byl podle ust. § 21 zákona è. 100/1988 Sb. pøiznán rozhodnutím ze dne 25. 11. 1988 v èástce 1610 Kè ode dne 1. 10. 1988. Na území Èeské republiky byla ¾alobkynì zamìstnána od 6. 7. 1949 do 31. 5. 1953 u Moravolenu Jeseník, od 1. 6. 1953 do 22. 11. 1959 u Okresního výboru národní fronty v Jeseníku, od 23. 11. 1959 do 30. 4. 1982 u Severomoravských drùbe¾áøských závodù v Pøerovì, od 1. 5. 1982 do 15. 7. 1983 u organizace Vøes v Jeseníku a od 2. 1. 1984 do 30. 9. 1988 na území Slovenské republiky v Bratislavì. Od 8. 3. 1999 má opìt trvalý pobyt na území Èeské republiky. Byla v¾dy obèanem Èeské republiky, èeské národnosti. Podle ust. èl. 33 Smlouvy mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení publikované pod è. 228/1993 Sb. se starobní dùchod ¾alobkynì pova¾oval ode dne 1. 1. 1993 za dùchod ze sociálního zabezpeèení Slovenské republiky.
Podáním ze dne 2. 5. 2007 po¾ádala ¾alobkynì o pøiznání vyrovnávacího pøídavku jako rozdílu mezi starobním dùchodem vypláceným slovenským nositelem poji¹tìní a starobním dùchodem, který by jí nále¾el podle èeských pøedpisù.
Rozhodnutím ze dne 17. 7. 2007 ¾alovaná ¾ádost ¾alobkynì podle ust. § 4 zák. è. 155/1995 Sb. zamítla s odùvodnìním, ¾e èeský právní øád, konkrétnì vý¹e cit. ustanovení zákona o dùchodovém poji¹tìní dávku vyrovnávacího pøíspìvku neupravuje.
Krajský soud v Ostravì s poukazem na vázanost v urèitých otázkách právním názorem obsa¾eným v rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 30. 4. 2009, è. j. 3 Ads 85/2008-38, dospìl k závìru, ¾e na projednávaný pøípad nedopadají nálezy Ústavního soudu sp. zn. II. ÚS 405/02, IV. ÚS 301/05 a Pl. ÚS 4/06, nebo» v nich Ústavní soud øe¹il pøípady skutkovì a právnì odli¹né. Konkrétnì posuzoval otázku zápoètu doby poji¹tìní získané do 31. 12. 1992 pro dùchodové nároky vzniklé po tomto datu v jednotlivých nástupnických státech zaniklé ÈSFR a v této souvislosti také øe¹il význam státního obèanství poji¹tìncù. Tyto nálezy se v¹ak netýkaly ustanovení èl. 33 Smlouvy mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení øe¹ícího pøíslu¹nost k výplatì dùchodù pøiznaných ji¾ nositeli zabezpeèení Èeské republiky nebo Slovenské republiky do 31. 12. 1992. ®alobkyni byl pøiznán starobní dùchod od 1. 10. 1988 Slovenskou správou sociálního zabezpeèení a její dùchod je tudí¾ nutno podle èl. 33 Smlouvy pova¾ovat za dùchod Slovenské republiky, která byla pøíslu¹ná k výplatì tohoto dùchodu ke dni rozdìlení ÈSFR. Na tomto závìru nemù¾e nic zmìnit fakt, ¾e ¾alobkynì byla a stále je èeskou obèankou. Jestli¾e se na starobní dùchod ¾alobkynì hledí jako na dùchod ze slovenského dùchodového zabezpeèení, nejsou na místì úvahy o tom, ¾e by jí vznikl nárok na starobní dùchod i z èeského systému dùchodového zabezpeèení, nebo» takový závìr nemá ¾ádný podklad v právních pøedpisech o dùchodovém zabezpeèení Èeské republiky. ®ádný právní pøedpis toti¾ neupravuje nárok na onen vyrovnávací pøíspìvek a tím samozøejmì ani neupravuje zpùsob výpoètu vý¹e této dávky.
Stì¾ovatelka podala proti tomuto rozsudku vèas kasaèní stí¾nost z dùvodu podle ust. § 103 odst. 1 písm. a) zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen s. ø. s. ). Namítla, ¾e se krajský soud v novém rozhodnutí neøídil závazným právním názorem Nejvy¹¹ího správního soudu a nevypoøádal se øádnì s rozhodnými skuteènostmi. Tím do¹lo v novém rozsudku k nezákonnosti vzniklé nesprávným posouzením právní otázky. Stì¾ovatelka je srozumìna s tím, ¾e na její pøípad dopadá èl. 33 Smlouvy a rovnì¾ s tím, ¾e je jí dùchod vyplácen nositelem poji¹tìní Slovenské republiky, nesouhlasí v¹ak s tím, ¾e pouze tato smlouva zpùsobila sní¾ení jejích nárokù z èeskoslovenského dùchodového systému a toto sní¾ení se projevuje jen proto, ¾e trvale ¾ije v Èeské republice. Tak, jak nyní krajský soud judikoval, poru¹il mezinárodnì uznávanou zásadu pro interpretaci mezinárodních smluv na poli sociálního zabezpeèení, tj. nepo¹kodit obèany uzavøením smlouvy ve srovnání se stavem podle vnitrostátních pøedpisù. ®ádného zvlá¹tního ustanovení o vyrovnávacím pøídavku v zákonì o dùchodovém poji¹tìní není zapotøebí, nebo» vyrovnávací pøídavek je èástí dùchodu, který by nále¾el podle èeských pøedpisù, a dùchodem vypláceným podle Smlouvy. U stì¾ovatelky je navíc výpoèet rozdílu obou dùchodù velmi jednoduchý-vý¹e ès. dùchodu ke dni 31. 12. 1992 by byla upravena podle jednotlivých naøízení vlády ÈR o zvý¹ení dùchodù. Od výsledné èástky by pak byla odeètena èástka vyplácená ze Slovenska pøepoètená na èeské koruny. Nejde pøitom o soubìh dùchodù za stejné doby, ale jde jen o výsledek srovnání fiktivní vý¹e dùchodu s dùchodem reálným. Èlánek 33 Smlouvy je v souladu s ústavní poøádkem, ov¹em pouze v tom pøípadì, ¾e nedo¹lo po 31. 12. 1992 ke zmìnì trvalého pobytu ze Slovenské republiky do Èeské republiky. Pokud by se postupovalo vý¹e uvedeným zpùsobem, bylo by oprávnìné oèekávání nezmìnìné výchozí vý¹e dùchodu a právní jistota, ¾e dùchod bude nadále vyplácet a valorizovat podle situace ve státì trvalého pobytu ten nositel poji¹tìní, který ho vyplácel ke dni 31. 12. 1992, naplnìno. Je ale diskriminující, jestli¾e pouze Smlouva (vedena snahou rozdìlit náklady) zpùsobila skupinì dùchodcù podstatné sní¾ení zákonné vý¹e dùchodu. K tomu stì¾ovatelka dodala, ¾e ani u cizího obèana trvale ¾ijícího v Èesku by nemohlo dojít k poru¹ení zásady rovného zacházení vyplývající z mezinárodních dokumentù. Dùle¾itou podmínkou je jen trvalý pobyt ve státì, podle jeho¾ pøedpisù by byl nárok i bez smluvní úpravy splnìn. Stì¾ovatelka proto navrhla, aby byl napadený rozsudek zru¹en a vìc vrácena Krajskému soudu v Ostravì k dal¹ímu øízení.
®alovaná ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti poukázala pøedev¹ím na skuteènost, ¾e ustanovením èl. 33 Smlouvy byl realizován jeden ze základních principù, na jeho¾ základì dochází k uzavírání mezinárodních smluv, tj. princip teritoriální, respektive princip aplikace jednoho právního øádu. Jednalo se o zcela standardní øe¹ení, které se pou¾ívá v mezinárodní praxi. Pøi vìdomí cíle zachování právní jistoty bylo tøeba jednoznaènì stanovit, ¾e rozdìlení spoleèného státu nebude mít vliv na ji¾ pobírané dùchody. Nelze pøitom souhlasit s názorem stì¾ovatelky, ¾e èl. 33 Smlouvy je v souladu s ústavním poøádkem jen tehdy, pokud nedo¹lo po 31. 12. 1992 ke zmìnì trvalého pobytu ze Slovenské republiky do Èeské republiky. Pokud by ¾alovaná rozvedla tuto my¹lenku do dùsledku, znamenalo by to, ¾e soulad èl. 33 Smlouvy s ústavním poøádkem je promìnlivý v závislosti na zmìnách trvalého pobytu jednotlivých po¾ivatelù dùchodù èi jiných sociálních událostech. ®alovaná zdùraznila, ¾e èl. 33 Smlouvy sám o sobì nemohl zpùsobit sní¾ení výchozí vý¹e stì¾ovatelèina dùchodu. K rozdílùm ve vý¹i slovenských a èeských dùchodù nedochází v dùsledku aplikace èl. 33 Smlouvy, ale v dùsledku rozdílného ekonomického vývoje v obou èástech bývalé federace. Ke sní¾ení zákonné vý¹e dùchodu do¹lo v dùsledku rozdílné mìny a z toho vyplývajícího rozdílu vzniklého kursovým pøepoètem a dále odli¹nými pøedpisy o zvy¹ování dùchodù, které nabyly úèinnosti po 31. 12. 1992 v obou nástupnických státech. Pro dorovnání rozdílu ve vý¹i vyplácených dùchodù, k nim¾ do¹lo z vý¹e uvedených dùvodù, tak není zákonné opory. Ostatnì osoby, kterým byl pøiznán dùchod v ÈSFR, nemohly pøedvídat, ¾e jim bude pøi pøestìhování ze slovenské èásti spoleèného státu do èeské èásti zvý¹ena vý¹e jejich ji¾ vypláceného dùchodu na základì pøedpisù, které nabudou úèinnosti nìkdy v budoucnu. Dosavadní judikatura Ústavního soudu problematiku dùchodù vyplácených podle èl. 33 Smlouvy dosud neøe¹ila, na pøípad stì¾ovatelky nelze vztáhnout ani nález Pl. ÚS 4/06. ®alovaná proto navrhla zamítnutí kasaèní stí¾nosti.
Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadený rozsudek v rozsahu uplatnìných stí¾ních bodù a po posouzení vìci dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná. Stì¾ovatelka jako dùvod své kasaèní stí¾nosti oznaèila dùvod podle § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. .s, vedle nesprávného posouzení právní otázky výkladu a aplikace èl. 33 Smlouvy mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení v¹ak namítla i to, ¾e krajský soud nerespektoval závazný právní názor obsa¾ený v pøedchozím rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu a nezodpovìdìl otázky tam pøedestøené. Z obsahu jejího podání tak lze dovodit, ¾e uplatnila i dùvod uvedený pod písm. d).
K jednotlivým námitkám uvádí Nejvy¹¹í správní soud následující: Ve svém pøedchozím rozsudku ze dne 30. 4. 2009 ulo¾il Nejvy¹¹í správní soud krajskému soudu vypoøádat se s dosavadní judikaturou Ústavního soudu na téma dùchodových nárokù poji¹tìncù bývalé ÈSFR po rozdìlení federace a s otázkou její relevance pro projednávaný pøípad, dále s otázkou vzniku nároku na dávku z èeského systému dùchodového poji¹tìní a s výkladem a aplikací èl. 33 Smlouvy mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení s pøihlédnutím k principu právní jistoty a pøedvídatelnosti práva a principu legitimního oèekávání. K tomuto pøedbì¾nì upozornil i na klíèová ustanovení vnitrostátního práva upravující dùchodové nároky i provádìní sociálního zabezpeèení v dobì existence ÈSFR i v dobì souèasné.
Úvodem je tøeba pøisvìdèit stì¾ovatelce, ¾e se krajský soud s pøedmìtnými otázkami nevypoøádal zcela komplexnì a neprovedl jejich podrobný rozbor. Pøi hodnocení, zda napadený rozsudek není v dùsledku tohoto nepøezkoumatelný pro nedostatek dùvodù, vzal v¹ak Nejvy¹¹í správní soud v úvahu, ¾e základní závìry, které soud uèinil, jsou z rozsudku seznatelné. S pøihlédnutím k procesnímu principu rychlosti a hospodárnosti øízení vzal pak rovnì¾ v potaz, ¾e napadené rozhodnutí správního orgánu bylo vydáno témìø pøed tøemi lety a ¾e ve vìci rozhoduje Nejvy¹¹í správní soud ji¾ podruhé. V souhrnu pak dospìl k závìru, ¾e je únosné, aby o kasaèní stí¾nosti rozhodl meritornì, ov¹em¾e pøi vìdomí, ¾e právní argumentaci ke klíèovým otázkám bude muset zèásti doplnit sám. Vadu øízení pøed krajským soudem tedy Nejvy¹¹í správní soud nevyhodnotil jako natolik záva¾nou, aby sama o sobì bez dal¹ího vedla ke zru¹ení napadeného rozsudku.
Nejvy¹¹í správní soud se poté zabýval pøedev¹ím otázkou relevance dosavadní judikatury Ústavního soudu. Zde je nutno nejprve zopakovat, ¾e stì¾ovatelkou uvádìné nálezy Ústavního soudu (II. ÚS 405/02, IV. ÚS 301/05 a Pl. ÚS 4/06) øe¹ily ve svém souhrnu pøípady poji¹tìncù, jim¾ vznikl nárok na starobní dùchod po 31. 12. 1992 a spornou byla otázka zápoètu dob zamìstnání (poji¹tìní) získaných jimi do tohoto data pro jejich dùchodové nároky v jednotlivých nástupnických státech. Ústavní soud v tìchto nálezech v souvislosti s výkladem èl. 20 Smlouvy formuloval novou normu vnitrostátního práva, podle ní¾ je tøeba èeským státním obèanùm s trvalým pobytem na území Èeské republiky pro jejich dùchodové nároky vzniklé po 31. 12. 1992 zapoèítat v èeském systému dùchodového poji¹tìní v¾dy dobu zamìstnání (poji¹tìní) získanou v systému dùchodového zabezpeèení ÈSFR pøed tímto datem, bez ohledu na skuteènost, která instituce smluvního státu je pøíslu¹ná k hodnocení této doby podle zmiòovaného èlánku 20 Smlouvy. Je-li pøitom vyplácen druhou smluvní stranou dùchod vypoètený s pøihlédnutím k tomu èlánku, pøípadnì svùj díl dùchodu pøiznali oba nositelé poji¹tìní, pøizná èeský nositel poji¹tìní k výplatì jen rozdíl mezi dávkou vymìøenou se zápoètem tìchto dob a dávkou èi úhrnem dávek vyplácených podle Smlouvy (tzv. vyrovnávací pøíspìvek). V projednávané vìci je v¹ak podstatný výklad a aplikace pøechodného ustanovení èl. 33 Smlouvy, tedy nikoliv otázka zápoètu dob a pøiznávaní a vymìøování nových nárokù, ale otázka nakládání s nároky pøiznanými je¹tì pøed rozpadem federace. Je tedy zøejmé, ¾e Ústavní soud doposud øe¹il problematiku odli¹nou od nynìj¹í, závìry jeho nálezù na projednávanou vìc bezprostøednì nedopadají a závaznost pro nynìj¹í rozhodnutí soudu z nich dovodit nelze.
Z hlediska vý¹e uvedeného je tøeba pøistoupit k zodpovìzení námitek uplatnìných stì¾ovatelem. Nejvy¹¹í správní soud ji¾ ve svém pøedchozím rozsudku upozornil na skuteènost, ¾e stì¾ovatelka splnila s ohledem na ustanovení § 94 odst. 1 zák. è. 100/1988 Sb. a § 2 naøízení vlády è.118/1988 Sb. podmínky nároku na starobní dùchod ji¾ dne 18. 5. 1988, tedy je¹tì pøed rozpadem spoleèného státu a k tomuto datu byly také její dùchodové nároky za trvání ÈSFR vypoøádány. Vyjádøil pøitom pochybnost, ¾e by jí po 31. 12. 1992 mohl podle stejných právních pøedpisù vzniknout nìjaký dal¹í nárok v Èeské republice, nicménì koneènou odpovìï ponechal na krajském soudu, který ve svém prvním rozsudku s poukazem na citované nálezy Ústavního soudu zøejmì k takovémuto závìru dospìl, by» ho dále nijak blí¾e neodùvodnil. V nyní napadeném rozsudku pak krajský soud výslovnì vznik nároku z èeského systému dùchodového poji¹tìní popøel. Stì¾ovatelka ve své kasaèní stí¾nosti s tímto závìrem nesouhlasí, z jejího podání je v¹ak zøejmé, ¾e se její úvahy ohlednì vzniku nároku na dávku ubírají jiným smìrem a ¾e v podstatì po¾aduje, aby její starobní dùchod, jen¾ je s ohledem na aplikovaný èlánek 33 Smlouvy pova¾ován za dùchod ze slovenského systému dùchodového poji¹tìní, byl pova¾ován v jejím pøípadì zároveò za dávku z èeského systému dùchodového poji¹tìní.
Tento dùchod by pak mìl být následnì upraven v rámci jednotlivých tzv. zvy¹ovacích akcí podle èeských pøedpisù a rozdíl pøiznán k výplatì, pøièem¾ uvedený postup by mìl být odùvodnìn jejím èeským státním obèanství a pøedev¹ím jejím aktuálním trvalým pobytem na území Èeské republiky.
Stì¾ovatelka se tedy pokou¹í o jistou analogii s dosavadními nálezy Ústavního soudu v tom, ¾e tak, jak Ústavní soud posvìtil ve svém dùsledku duplicitní zápoèet dob zamìstnání (poji¹tìní) získaných do 31. 12. 1992 ¾adateli se státním obèanstvím ÈR a trvalým pobytem na jejím území v systémech dùchodového poji¹tìní obou nástupnických státù v tìch pøípadech, kdy ke zhodnocení uvedených dob byla dle èl. 20 Smlouvy kompetentní instituce Slovenské republiky, mìlo by se za obdobných podmínek hledìt na dùchody vymìøené je¹tì za trvání ÈSFR zároveò jako na dùchody èeské i slovenské bez ohledu na to, ¾e podle èl. 33 Smlouvy by se mìlo jednat jen o dùchody slovenské. Vý¹e uvedené konstrukce je pak zapotøebí pøedev¹ím z toho dùvodu, ¾e stì¾ovatelce by bylo mo¾no pøiznat tzv. vyrovnávací pøíspìvek vzniklý na základì rozdílu v jednotlivých zvý¹eních dùchodu podle èeských a slovenských pøedpisù pouze tehdy, pokud by ke slovenské existovala je¹tì i dávka z èeského systému dùchodového poji¹tìní, k ní¾ by bylo mo¾no tato zvý¹ení pøiznat. Stì¾ovatelka k tomu sama uvádí, ¾e základem pro výpoèet dávky z èeského systému dùchodového poji¹tìní by mìl být právì její starobní dùchod pøiznaný slovenským nositelem poji¹tìní ve vý¹i, v ní¾ nále¾el k 31. 12. 1992. Zde Nejvy¹¹í správní soud pouze podotýká, ¾e stì¾ovatelka ponìkud nesrozumitelnì pou¾ívá v souvislosti se svým tvrzeným nárokem na dávku z èeského systému dùchodového poji¹tìní pojem fiktivní . V jejím pøípadì ov¹em nespoèívá problém v samotném stanovení vý¹e dávky, kdy je fikce v konkrétních pøípadech pøi výpoètu skuteènì pou¾ívána (viz, napø. dílèení dùchodu), ale v existenci samotného nároku, který v¹ak mù¾e být v¾dy pouze reálný (tedy buï existuje nebo ne).
Nejvy¹¹í správní soud má za to, ¾e uvedený názor stì¾ovatelky je naprostým popøením smyslu a úèelu èl. 33 Smlouvy a oporu pro nìj nelze nalézt ani v Ústavì a Listinì základních práv a svobod. Mezi úèastníky není sporu o tom, ¾e Smlouva mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení je souèástí Smlouvy o spoleèném postupu pøi dìlení majetku mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou a jeho pøechodu na Èeskou republiku a Slovenskou republiku, uveøejnìné pod è. 63/2000 Sb. m. s. K tomu je pak nutno souhlasit se ¾alovanou v tom, ¾e èl. 33 Smlouvy lze pova¾ovat za vypoøádání implicitních závazkù federace v oblasti dùchodového zabezpeèení. Nejvy¹¹í správní soud ji¾ ve svém pøedchozím rozsudku poukázal na skuteènost, ¾e i v dobì existence ÈSFR bylo provádìní sociálního zabezpeèení v kompetenci republik a na federální úrovni bylo upraveno jen hmotné právo. Uzavøením Smlouvy mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení a pùsobením èl. 33 se tedy na postavení po¾ivatelù dùchodù nic nezmìnilo, k výplatì dávky byla nadále pøíslu¹ná instituce, která ji pøiznala a vzniklý nárok nebyl v dùsledku rozdìlení federace nijak krácen. Jestli¾e Slovenská republika pøevzala závazky v tìch pøípadech, kdy její instituce sociálního zabezpeèení ji¾ dávky vyplácela v okam¾iku rozdìlení a obdobnì postupovala i Èeská republika, pak se dle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu jednalo o rozumný pøístup, který co nejvíce ¹etøil princip právní jistoty a princip zachování nabytých práv po¾ivatelù dùchodù.
Tyto závìry stì¾ovatelka v obecné rovinì sice nezpochybòuje, konkrétnì v¹ak dovozuje, ¾e v pøípadì zmìny trvalého bydli¹tì dùchodce by mìla být jedna ze smluvních stran, konkrétnì Èeská republika, povinna pøiznat po¾ivatelùm dávek v oblasti dùchodového zabezpeèení nìkteré dodateèné nároky a plnìní. Dle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu v¹ak bylo cílem èlánku 33 Smlouvy právì takovýmto dodateènì vzná¹eným nárokùm, jako¾ i mo¾ným pochybnostem o rozsahu kompetencí nositelù poji¹tìní obou nástupnických státù a koneckoncù i znejistìní právního postavení po¾ivatelù dùchodù, zabránit. Jakýkoliv nárok stì¾ovatelky na dávku z èeského systému dùchodového poji¹tìní pøitom nelze dovodit výkladem citovaného ustanovení èl. 33 Smlouvy èi vnitrostátních pøedpisù ani s pøihlédnutím k principu legitimního oèekávání. Zde Nejvy¹¹í správní soud upozoròuje, ¾e ji¾ Ústavní soud ve svém nálezu ze dne 11. 5. 2005 è.j. II. ÚS 487/03 pøi vymezování pojmu legitimního oèekávání konstatoval, ¾e ke znakùm právního státu a mezi jeho základní hodnoty patøí neoddìlitelnì princip právní jistoty (èl. 1 odst. 1 Ústavy), jeho¾ nepominutelným komponentem je nejen pøedvídatelnost práva, nýbr¾ i legitimní pøedvídatelnost postupu orgánù veøejné moci v souladu s právem a zákonem stanovenými po¾adavky . Roz¹íøený senát Nejvy¹¹ího správního soudu pak ve svém usnesení ze dne 21. 7. 2009 è. j. 6 Ads 88/2006-154 poukázal i na dal¹í aspekt tohoto pojmu a na jeho souvislost s èl. 1 Listiny a s principem zákazu neodùvodnìnì nerovného zacházení, v nìm¾ je obsa¾en té¾ principem zákazu libovùle .
Jestli¾e je tedy pojem legitimního oèekávání chápán pøedev¹ím jako projev principù obsa¾ených v èl. 1 Listiny základních práv a svobod tj. principu zákazu libovùle a neodùvodnìnì nerovného zacházení a dále principu právní jistoty, obsa¾eného v èl. 1 odst. 1 Ústavy, neexistuje v daném pøípadì ¾ádná skuteènost, je¾ by svìdèila ve prospìch názoru zastávaného stì¾ovatelkou. Z ¹ir¹ího pohledu stì¾ovatelka zajisté nemohla dùvodnì oèekávat, ¾e bude po rozdìlení federace ekonomický vývoj v obou nástupnických státech stejný, ¾e hmotnì právní úprava dùchodového zabezpeèení zùstane i do budoucna unifikována a ¾e úpravy vý¹e vyplácených dùchodù budou v obou nástupnických státech toto¾né, jako by k rozpadu federace vùbec nedo¹lo. Rovnì¾ tak mohla jen stì¾í oèekávat, ¾e kdykoliv po rozpadu federace budou její ji¾ vypoøádané dùchodové nároky nìjak upravovány podle místa aktuálního trvalého pobytu. Takováto zásada se v oblasti dùchodového poji¹tìní obecnì neuplatòuje a ani z pohledu platné právní úpravy mu text vý¹e citovaného ustanovení èl. 33 Smlouvy jakýkoliv dùvod k podobnému oèekávání nedával. Je pøitom zøejmé, ¾e i úmysl smluvních stran tomuto textu odpovídal, tj. strany zámìrnì zafixovaly pøíslu¹nost k výplatì vzniklých dùchodových nárokù podle pøíslu¹nosti republikových nositelù poji¹tìní k 31. 12. 1992, ani¾ by za relevantní braly jakékoliv zmìny trvalého pobytu po¾ivatele dùchodu po tomto datu. Nejvy¹¹í správní soud na tomto místì pøipomíná, ¾e interpretace mezinárodních smluv je normativnì upravena Vídeòskou úmluvou o smluvním právu. Tato úmluva stanoví, ¾e smlouva musí být vykládána v dobré víøe, v souladu s obvyklým významem, který se dává výrazùm ve smlouvì, s pøihlédnutím k jejich vzájemné souvislosti a k pøedmìtu a úèelu smlouvy. Tato kodifikovaná vykládací pravidla jsou normativní povahy a interpret je povinen se jimi øídit. Jestli¾e se tedy smluvní strany v rámci majetkového vypoøádání závazkù bývalé ÈSFR v oblasti dùchodového zabezpeèení dohodly na tom, ¾e dùchody pøiznané institucemi jednotlivých republik budou nadále spravovat tyto instituce, nelze pøi aplikaci jakéhokoliv výkladového pravidla dovodit, ¾e by zároveò zamý¹lely, aby tomu za urèitých okolností bylo jinak. Ji¾ vùbec pak není myslitelné, aby zcela odli¹nì od jeho pùvodního významu vykládala pøedmìtný èlánek 33 Smlouvy pouze jedna ze smluvních stran.
Jestli¾e k interpretaèním pravidlùm Vídeòské úmluvy patøí interpretace pojmù v dobré víøe a takté¾ v jejich kontextu s ostatními ustanoveními smlouvy, pak nelze pøehlédnout i èl. 4 Smlouvy, který stanoví, ¾e pøi pou¾ívání právních pøedpisù jednoho smluvního státu jsou obèané tohoto smluvního státu rovni obèanùm druhého smluvního státu, pokud tato smlouva nestanoví jinak, a èl. 5 Smlouvy, který stanoví, ¾e je-li pobyt na území jednoho smluvního státu podmínkou pro nárok na dávky z dùchodového zabezpeèení a nemocenského poji¹tìní, nepova¾uje se pobyt na území druhého smluvního státu za pobyt v cizinì, pokud tato smlouva nestanoví jinak. Za této situace si lze jen obtí¾nì pøedstavit, ¾e by nositel dùchodového poji¹tìní Èeské republiky vylo¾il èl. 33 Smlouvy rùznì pro obèany Èeské republiky s trvalým pobytem na jejím území, pro obèany Èeské republiky, kteøí na jejím území trvalý pobyt nemají a pro obèany Slovenské republiky, a» ji¾ mají trvalý pobyt kdekoliv, tedy, ¾e by na starobní dùchod pøiznaný pøíslu¹nou institucí Slovenské republiky hledìl v pøípadì èeského obèana s trvalým pobytem v Èeské republice zároveò jako na dùchod èeský i slovenský, zatímco v ostatních pøípadech pouze jako na dùchod slovenský, a z tohoto hlediska pak posuzoval dùchodové nároky ¾adatelù v èeském systému dùchodového poji¹tìní. To by odporovalo nejen zmiòovaným výkladovým pravidlùm, ale i základním principùm koordinace, na nich¾ jsou smlouvy v oblasti sociálního zabezpeèení, vèetnì této, vystavìny, tedy principu rovného zacházení a principu aplikace jednoho právního øádu. Takovýto výklad by byl rovnì¾ v rozporu i s èl. 1 Listiny a v nìm obsa¾eným zákazem neodùvodnìnì nerovného zacházení a z nìho vyplývajícím zákazem libovùle v návaznosti na èl. 30 Listiny. Lze tak uzavøít ¾e èeské státní obèanství stì¾ovatelky má v projednávaném pøípadì pouze ten význam, ¾e stì¾ovatelka spadá podle èl. 3 Smlouvy do okruhu osob, na nì¾ se smlouva vztahuje, její trvalý pobyt na území Èeské republiky ode dne 8. 3. 1999 je pak z hlediska jejích dùchodových nárokù zcela irelevantní. K vý¹e uvedenému proto Nejvy¹¹í správní soud jen pro úplnost dodává, ¾e pokud by mìla platit teze, z ní¾ stì¾ovatelka dovozuje své nároky vùèi nositeli dùchodového poji¹tìní Èeské republiky, byla by jakákoliv smluvní úprava výplaty ji¾ pøiznaných dávek zbyteèná.
Nejvy¹¹í správní soud shrnuje, ¾e ¾alovaná nikterak nepochybila pøi výkladu práva, kdy¾ nepøiznala stì¾ovatelce po¾adovanou dávku, stejnì tak nepochybil krajský soud, jestli¾e ¾alobì proti rozhodnutí ¾alované o nepøiznání vyrovnávacího pøíspìvku nevyhovìl. Napadený rozsudek krajského soudu tak netrpí vadami podle ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) a d) s. ø. s., Nejvy¹¹í správní soud proto kasaèní stí¾nost podle ustanovení § 110 odst. 1 s. ø. s. jako nedùvodnou zamítl.
Stì¾ovatelka nemìla ve vìci úspìch, nemá proto právo na náhradu nákladù øízení ze zákona, správní orgán ve vìcech dùchodového poji¹tìní nemá toto právo ani v pøípadì úspìchu ve vìci, Nejvy¹¹í správní soud proto rozhodl tak, ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti (§ 60 odst. 1 a 2 s. ø. s. ve spoj. s § 120 s. ø. s.).