Source: http://www.beobachtungsstelle.ch/index.php?id=237&type=98&tx_ttnews[tt_news]=
Timestamp: 2015-07-05 00:09:09
Document Index: 145456788

Matched Legal Cases: ['Art. 14', 'BGE', 'BGE', 'BGE', 'BGE', 'BGE', 'BGE', 'EGMR', 'BGE', 'BGE', 'BGE', 'BGE', 'BGE', 'Art. 12']

08.05.2015Fall 281 Nach 11-jährigem Aufenthalt in Graubünden keine Chance auf eine HärtefallbewilligungJuni 2014Neubehandlung Asylgesuch BFMJuni 2014«Eba» eine ethnische Oromo aus Äthiopien, stellt 2002 erstmals in der Schweiz ein Asylgesuch, dieses, sowie ein weiteres Asyl- und ein Wiedererwägungsgesuch werden abgelehnt. Weder die Verfolgung die sie im Heimatstaat erlebte, noch ihre gesundheitlichen Probleme und die problematische sozio- ökonomische Stellung alleinstehender Frauen in Äthiopien können die Behörden dazu bewegen, sie ?zumindest vorläufig? aufzunehmen. 06.05.2015Fall 280 Nach 9 Jahren Verfahren und eines widerrechtlichen Ausschaffungsversuchs wird ein Iraner endlich als Flüchtling anerkanntSeptember 2013Beschwerde BVGerSeptember 2014Trotz unübersehbaren Gefährdungssignalen stufen die Schweizer Behörden «Panahandas» Rückschaffung als unbedenklich ein und versuchen ihn entgegen iranischem Recht ohne gültige Ersatzreisepapiere auszuschaffen. Nach neun Jahren wird ihm die Flüchtlingseigenschaft zugesprochen. 20.03.2015Fall 279 LODM dissimule des informations au Tribunal pour confirmer sa décision de renvoiFebruar 2012Beschwerde BVGerOktober 2014Après avoir fui lAzerbaïdjan en raison de leur origine arménienne, la jeune « Samira », gravement handicapée, sa mère et sa soeur se voient refuser lasile et sont sommées de repartir. Le TAF, constatant que lODM lui a dissimulé des informations sur la disponibilité des soins, annule le renvoi et leur délivre une admission provisoire. 17.03.2015Fall 278 Admise « provisoirement » depuis 14 ans, elle obtient enfin un permis BApril 2013Gesuch Aufenthaltsbew. B Kantonale BehördeMai 2014Titulaire dun permis F, « Sanija », veuve suite à la guerre dex-Yougoslavie, à la santé fragile, essuie trois refus de se faire délivrer un permis B en raison dun manque dintégration. Ce nest que grâce à un solide argumentaire de sa mandataire que les autorités acceptent de stabiliser son séjour en Suisse, après quatorze ans, par un titre de séjour. 27.02.2015Fall 277 Ausschaffung des Ehemanns trotz Ehe mit SchweizerinJuni 2014Beschwerde Kantonale BehördeJuni 2014«Omar» verbrachte mehrere Jahre unrechtmässig in Haft und wurde danach mit einer 7-jährigen Einreisesperre in den Libanon ausgeschafft. Dies obwohl er mit einer Schweizerin verheiratet ist, drei Kinder hat, seit 18 Jahren in der Schweiz lebte und er und seine Frau finanziell unabhängig waren. 25.02.2015Fall 276 Mehrere Jahre dauernde Asylverfahren beeinträchtigen die psychische Gesundheit von traumatisierten AsylsuchendenJuni 2011Neubehandlung Asylgesuch BFMJuni 2011«Yelena» stellt ihr erstes Asylgesuch im Jahr 1999. Es wird jedoch abgelehnt. Ein Jahr später reist sie zurück in ihr Heimatland, wo es zu einem Übergriff seitens der Polizei kommt. Daraufhin reist sie erneut in die Schweiz ein und reicht im Herbst 2000 ein zweites Asylgesuch ein. Nach einem Nichteintretensentscheid dauert es sechs Jahre, bis über die dagegen eingelegte Beschwerde entschieden wird. 24.02.2015Fall 275 Dublin-Verfahren: Mutter und Kind aus Sri Lanka sollen trotz drohender Ausschaffung nach Deutschland geschickt werdenNovember 2014Aufenthaltsbewilligung BFMNovember 2014Auf das Asylgesuch von «Susmita» und ihrer kleinen Tochter wird nicht eingetreten, obwohl ihr heutiger Ehemann in der Schweiz lebt, sie eine tatsächlich gelebte Beziehung führen und «Susmita» mit dem zweiten Kind schwanger ist. Die beiden sollen zurück nach Deutschland geschickt werden, obwohl ihnen dort die Rückschiebung nach Sri Lanka droht. Die Schweiz wäre unter diesen Umständen zu einem Selbsteintritt verpflichtet. 23.02.2015Fall 274 Visa étudiant refusé à un Syrien admis à lEPFLOktober 2014Beschwerde BVGerBrillant étudiant, « Rami », ressortissant syrien, est admis à lEcole polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL). Pouvant être accueilli et soutenu financièrement par sa tante suisse, il demande un visa pour étudier en Suisse. LODM refuse au motif que « Rami » pourrait être tenté de rester ici et quun retour forcé dans son pays ne serait pas aisé. 06.02.2015Fall 273 L« intensité » des violences conjugales étant jugée insuffisante, elle doit partirJuli 2014Beschwerde BVGer« Farida » fournit de nombreuses preuves des violences conjugales quelle a subies, justifiant sa séparation davec son époux suisse. Mais lODM prononce son renvoi, jugeant l« intensité » des violences exigée par la jurisprudence insuffisante et son intégration pas réussie, malgré un emploi à 100%. 26.01.2015Fall 272 Après sept ans dattente dun permis, le renvoi dune Portugaise est prononcéSeptember 2014Beschwerde Kantonale Behörde« Ana » travaille en Suisse de 2004 à 2007 au bénéfice dun permis L en tant que ressortissante de lUnion Européenne. Par la suite, sa demande de renouvellement de permis nest pas traitée bien quelle en remplisse manifestement les critères. Ce nest quen 2014, suite au dépôt d'un recours pour déni de justice, que lOCPM rend une décision. Celle-ci est négative au motif qu« Ana » ne travaille plus, alors que cest lOffice qui a rendu sa situation précaire. 20.01.2015Fall 271 Malade du VIH et victime de violences conjugales, il doit partirApril 2014Beschwerde BVGerVictime de violences de la part de son conjoint suisse, « Sombat » doit quitter le domicile quelques mois après leur partenariat enregistré. Suite à cette séparation et bien quil soit malade du VIH, lODM veut le renvoyer en Thaïlande, où il risque des fortes discriminations et un manque daccès aux soins. 13.01.2015Fall 270 Admis « provisoirement » depuis 12 ans il ne peut pas voir sa famille en AllemagneSeptember 2013Beschwerde BVGerTitulaire dun permis F depuis 12 ans, « Seyoum » demande un « visa de retour », document officiel nécessaire pour rendre visite à sa famille en Allemagne et revenir en Suisse. LODM refuse au motif quil dépend de laide sociale. « Seyoum » est comme enfermé en Suisse. 04.12.2014Fall 269 Kanton Graubünden verweigert einem jungen Asylsuchenden die Möglichkeit einer BerufslehreAugust 2013Beschwerde BVGerSeptember 2014«Nimal», ein Tamile aus Sri Lanka, ersuchte im Januar 2009 in der Schweiz um Asyl. Noch während des Asylverfahrens erhielt er im Frühling 2014 eine Zusage für eine Lehrstelle. Die Bewilligung zum Antritt der Lehre wurde vom Migrationsamt des Kantons Graubünden jedoch mit der Begründung verweigert, dass ein Lehrstellenantritt für Personen mit N-Bewilligung nicht möglich sei. Der Rechtsvertreter von «Nimal» stellte daraufhin ein Härtefallgesuch gemäss Art. 14 Abs. 2 AsylG. Trotz Vorliegens der erforderlichen Härtefallkriterien, weigerte sich das kantonale Migrationsamt das Gesuch zu behandeln, solange «Nimal» keine gültigen Reisepapiere vorwies. Im September 2014 wurde das Asylgesuch von «Nimal» schliesslich gutgeheissen und er wurde als Flüchtling anerkannt, jedoch hatte sich der Lehrmeister der Firma inzwischen für einen anderen Lehrling entschieden. 03.12.2014Fall 268 Atteinte dun grave cancer, elle doit partir sans garantie daccès aux soinsJuni 2014Beschwerde BVGer« Olga » est une ressortissante ukrainienne atteinte dun grave cancer. LODM refuse de lui octroyer un permis de séjour pour cas de rigueur, au motif que les soins sont disponibles en Ukraine. Les autorités ne prennent ainsi nullement en considération la problématique de laccès à ces prestations dans un pays gravement affecté par la corruption. 13.11.2014Fall 267 Wegweisung eines Mannes mit schwerem Verlauf von multipler Sklerose nach Belarus wird als zumutbar erachtetJuni 2012Wiedererwägungsgesuch BFFAugust 20121998 ersuchte «Nikolai» erstmals um Asyl in der Schweiz. Dieses Gesuch wurde 1999 letztinstanzlich abgelehnt, worauf er im Januar 2000 wieder in sein Heimatland Belarus zurückkehrte. Sechs Jahre später reiste er wiederum in die Schweiz ein und reichte zusammen mit seiner Ehefrau «Viktoria» 2006 erneut ein Asylgesuch ein. Neben seinen Asylgründen machte «Nikolai» auch geltend, seit 2002 unter der Krankheit multiple Sklerose (MS) zu leiden. 07.11.2014Fall 266 Une activiste tamoule de longue date frôle un renvoi au Sri LankaAugust 2012Revision BVGer« Sudar », militante des Tigres Tamouls persécutée au Sri Lanka, et son fils voient leur demande dasile rapidement refusée suite à leur arrivée en Suisse. Ce nest quaprès avoir saisi une instance internationale et quun événement funeste soit survenu dans ce pays que lODM réexamine sa décision et octroie lasile à « Sudar » et son fils. 01.09.2014Fall 265 Refus de visa humanitaire à un homosexuel camerounais persécutéJuni 2013Beschwerde BVGerAu Cameroun, « Michel » vit dans la crainte depuis que son homosexualité a été découverte : sa famille le menace de mort et il ne peut réclamer la protection des autorités, qui pourraient le faire condamner à 5 ans de prison pour son orientation sexuelle. La Suisse lui refuse un visa humanitaire sollicité à lambassade, estimant quil nest pas suffisamment menacé. 09.11.2012Fall 193 Asylgesuch wird nach sechs Jahren entschieden ohne erneute Abklärungen zur veränderten Situation vorzunehmen. Februar 2006Asylgesuch BFMAugust 2014Sechs Jahre dauerte es, bis das BFM über das Asylgesuch des Tamilen «Kajan» entschied. Obwohl sich die politische Situation in Sri Lanka in der Zwischenzeit stark verändert hat, wurde weder eine erneute Befragung durchgeführt, noch weitere länderspezifische Dokumente und Urteile miteinbezogen 14.08.2014Fall 264 Minderjähriges Mädchen wird getrennt von ihrem Bruder untergebrachtApril 2014Gesuch um vorläufige Aufnahme Kantonale BehördeDie 17 Jährige «Zahra» reist mit ihrem Bruder und dessen Frau mittels eines Botschaftsvisum legal in die Schweiz ein und stellt ein Asylgesuch. Weil sie allerdings als einzige der drei vor ein paar Jahren schon einmal in der Schweiz war, wird ihr Gesuch als Mehrfachgesuch behandelt und sie wird getrennt von ihrem Bruder in der Nothilfe untergebracht. 14.08.2014Fall 263 Minderjährigkeit: Ohne einer erneuten Überprüfung, werden den griechischen Formularen Glauben geschenkt.September 2013Beschwerde BVGerApril 2014«Mirco» flüchtet mit seiner Schwester über Griechenland in die Schweiz. Weil sein Alter in Griechenland in dem ganzen Chaos falsch notiert wurde, wird er hier in der Schweiz als nicht minderjährig behandelt. 13.08.2014Fall 262 Drei minderjährige Geschwister warten seit 3 ½ Jahren auf ihren AsylentscheidFebruar 2011Asylgesuch BFMDie drei Geschwister «Laya» (11 Jahre) «Babu» (14 Jahre) «Raaj» (16 Jahre) werden auf der Flucht aus Sri Lanka von ihren Eltern getrennt und stellen 2011 in der Schweiz ein Asylgesuch. 3 ½ Jahre später haben sie immer noch keinen Entscheid erhalten. Die lange Wartezeit bringt enorme Unsicherheit mit und verwehrt den beiden älteren Brüdern den Zugang zu einer Ausbildung. 13.08.2014Fall 261 5 Jahre keinen Schutz für einen 12-jährigen FlüchtlingJanuar 2014Neubehandlung Asylgesuch BFMJuli 2014Aufgrund der Verfolgung seiner Familie durch die LTTE wurde der 12-jährige «Dilvan» mit Hilfe einer Schlepperin in die Schweiz geschickt. Sein Asylgesuch wurde allerdings mehrmals abgewiesen. Erst 5 Jahre später erhielt er eine Aufenthaltsbewilligung. 13.08.2014Fall 260 Mit 15 Jahren ein Asylgesuch eingereicht und kein Entscheid seit 5 JahrenJuli 2014Härtefallgesuch BFMDer 15-jährige «Serge» flüchtete aufgrund des Bürgerkrieges aus Sri Lanka und stellte 2009 ein Asylgesuch in der Schweiz. 5 Jahre später wartet er immer noch auf seinen Asylentscheid 12.08.2014Fall 259 14-Jähriger wartet 3 ½-Jahre auf seinen AsylentscheidAugust 2010Asylgesuch BFMApril 2014Weil sein Vater sich mit Drogengeschäfte bei der Mafia in Afghanistan verschuldete, musste die Familie aus dem Land flüchten. Bei der Bootsüberfahrt von Griechenland nach Italien wurde der 14 jährige «Aziz» von seiner Familie getrennt und reiste alleine in die Schweiz ein. Erst nach 3 1/2 Jahren und mehreren Anfragen und Beschwerden, wurde über das Asylgesuch von «Aziz» entschieden. Gerade noch rechtzeitig um seine Lehre beginnen zu können. 12.08.2014Fall 258 Réfugié reconnu, il est privé de visite familialeSeptember 2013Gesuch Kurzaufenthalt BotschaftDezember 2013La femme et les filles de « Tharaka », refugié reconnu en Suisse, se voient refuser un visa pour lui rendre visite. Les autorités estiment que leur véritable intention est de sétablir en Suisse, malgré les très nombreux éléments prouvant le contraire. 15.07.2014Fall 257 Wenn der Schutz des Familienlebens Heirat und Kinder voraussetztJuli 2013Beschwerde BFMJuni 2014Die Rumänin «Rebecca» führt seit 4 Jahren eine Fernbeziehung mit dem in der Schweiz niedergelassenen «Almir». Aufgrund einer Rhesusinkompatibilität verlor sie innerhalb von zwei Jahren zwei Kinder. Eine Aufenthaltsbewilligung in der Schweiz wird ihr aber verwehrt, da sie weder über ausreichend finanzielle Mittel verfügt, noch nachweisen kann, dass die Intensität ihrer Beziehung gross genug ist um als schützenswert zu gelten. 08.07.2014Fall 256 Placée en détention administrative, elle perd son enfantApril 2013Beschwerde BVGerSeptember 2013« Soraya », originaire dÉrythrée, demande lasile en Suisse. Comme elle a déjà demandé lasile en Suède, elle est incarcérée en vue dun transfert. nceinte, son état de santé se détériore en prison et elle doit interrompre sa grossesse. Suite à ce tragique événement, le TAF impose lapplication de la clause de souveraineté de laccord de Dublin, annulant ainsi son transfert. 02.07.2014Fall 255 Un adolescent malade ne peut pas rejoindre sa mère en SuisseMai 2013Beschwerde BVGerApril 2014« Gautier », adolescent ivoirien atteint dune tumeur, se voit refuser le regroupement familial avec sa mère « Sandrine », leur demande étant considérée comme tardive. Les autorités suisses soutiennent par ailleurs que les problèmes de santé de « Gautier » peuvent être pris en charge en Côte dIvoire, malgré les nombreux certificats médicaux affirmant le contraire. 24.06.2014Fall 254 Zukunftsentscheide durch ungenaue HandknochenanalyseJuli 2013Asylgesuch BFMMärz 2014Aus Angst vor Religionsbedingter Verfolgung flüchtete «Tajo» über Italien in die Schweiz und stellte einen Asylantrag. Weil an seiner Minderjährigkeit gezweifelt wird, fällt er nicht unter den Schutz der Kinderrechte und wird zurück nach Italien geschickt. 20.06.2014Fall 253 Dublin-Verfahren: 15-jähriger Asylsuchender wird zurück nach Rumänien geschicktFebruar 2014Beschwerde BVGerFebruar 2014Der 15-jährige Syrier «Annosh» und seine schwangere Schwester flohen von Rumänien in die Schweiz, nachdem sie dort unter Zwang ihre Fingerabdrücke abgeben mussten. Auf ihr Asylgesuch wird nicht eingetreten, da für die Schweiz Rumänien für das Asylverfahren zuständig ist. Die dortigen unwürdigen Lebensbedingungen für Asylsuchende, insbesondere für Kinder, stehen der Rückschiebung nicht entgegen. 18.06.2014Fall 252 Erst durch Beschwerde zu Recht: Wenn häusliche Gewalt als übliche eheliche Auseinandersetzung giltSeptember 2011Beschwerde Kantonale BehördeJanuar 2012«Ana» folgt ihrem Mann in die Schweiz und ist nach kurzer Zeit Opfer seiner psychischen und physischen Attacken. Eine Verlängerung der Aufenthaltsbewilligung wird ihr erst verweigert, da die traumatischen Vorfälle die zur Trennung führten, das Migrationsamt nicht interessierten. 16.06.2014Fall 251 Unsicherer Aufenthaltsstatus aufgrund von verweigerten UnterhaltszahlungenFebruar 2012Gesuch Verl. Aufenthaltsbew. Kantonale BehördeJuni 2012«Maria» wurden über mehrere Jahre Alimente vorgestreckt, da ihr Exmann sich weigerte Unterhalt für ihren gemeinsam Sohn zu zahlen. Trotz ausführlicher Darlegung ihrer Selbständigkeit, ihrer Arbeitsbemühungen und der schwierigen Situation mit ihrem Exmann, wurde ihr aufgrund von Sozialhilfeabhängigkeit, der Widerruf ihrer Aufenthaltsbewilligung angedroht. 16.06.2014Fall 250 Malgré sa collaboration, lOCPM le fait arrêter dans ses locauxJuni 2013Beschwerde BVGerJuli 2013Après 10 années passées en Suisse et le rejet définitif de sa demande dasile, le Togolais « Dodji » est arrêté à lOCPM en vue de létablissement dun laissez-passer et de son renvoi avec épouse et enfants. Saisis, les juges cantonaux jugent cette arrestation disproportionnée. 22.05.2014Fall 249 Willkürliche Entscheide und ein über Jahre hinausgezögertes AsylverfahrenJanuar 2013Asylgesuch BFMDezember 2013Als das Gesuch auf Visum zur Einreise zur Heirat nicht bearbeitet wurde, reiste die Eritreerin «Almaz» selbständig in die Schweiz ein und stellte ein Asylgesuch. Hochschwanger wurde sie aufgrund eines NEE brutal ausgeschafft. Als «Almaz» kurze Zeit später erneut ein Asylgesuch stellte, erschweren willkürliche Amtsentscheide und Aufschiebungen das Leben der kleinen Familie. 21.05.2014Fall 248 Schwer traumatisierte Frau mit Neugeborenem soll nach Italien zurückgeschafft werdenJanuar 2014Asylgesuch BFMDie Kongolesin «Veronique» stellte im August 2013 ein Asylgesuch in der Schweiz. In ihrer Heimat war sie wegen politischen Aktivitäten ihres Bruders verfolgt worden. Nach jahrelangen Malträtierungen im Kongo und nachdem ihre Mutter auch geflohen war und «Veronique» zu ihrer Tante geschickt hatte, wurde sie Opfer von Menschenhandel und in Frankreich zur Prostitution gezwungen. Mit einem gefälschten Pass gelang ihr da-raufhin die Flucht in die Schweiz. In der Schweiz wurde auf ihr Asylgesuch jedoch nicht eingetreten, weil das Bundesamt für Migration (BFM) Italien für zuständig erklärte. Nach einer Beschwerde beim Bundesverwal-tungsgericht (BVGer), kam dieses zum Schluss, dass die Schweiz aus humanitären Gründen Gebrauch vom Selbsteintrittsrecht machen müsse. 12.05.2014Fall 247 Il a droit à un permis, le canton lui propose un statut précaireNovember 2013Beschwerde BGERMärz 2014En 2005, « Martin » rencontre sa future épouse « Christine ». Le couple arrive en Suisse en 2011 et « Martin » obtient un permis de séjour. Après leur séparation, le canton refuse de renouveler son permis et propose loctroi dune admission provisoire face au danger quil encourt en cas de retour dans son pays. « Martin » saisit alors le TF, qui reconnaît quun tel obstacle au renvoi lui donne en principe droit au renouvellement du permis selon lart. 50 LEtr. 17.04.2014Fall 245 Das BFM verneint die Inhaftierung, obwohl sie im Anhörungsprotokoll festgehalten istDezember 2012Revision BVGerMai 2013«Akuma» und seine Frau «Nara» flüchten Ende Oktober 2008 in die Schweiz, nachdem er unrechtmässig inhaftiert und die Familie von seinem früheren Arbeitgeber bedroht wurde. Das BFM lehnt die Asylgesuche ab und stellt fragwürdige Behauptungen auf. Fast vier Jahre später bekräftigt das BVGer den negativen Entscheid, da der Verfolgung die nötige Intensität fehlt und sie somit die Flüchtlingseigenschaft nicht erfüllen. Nachdem das Revisionsgesuch im Mai 2013 ebenfalls abgelehnt wurde, hält sich die Familie aus Angst vor den Folgen einer Rückkehr immer noch in der Schweiz auf. 10.04.2014Fall 244 Il doit aller jusquau TF pour pouvoir élever sa fille suissesseJuli 2013Beschwerde BGERDezember 2013« Jalil » et sa femme suissesse se séparent après 6 années de relation dont 1 an de mariage. Malgré la très étroite relation quil conserve avec leur fille âgée de 6 ans et sa bonne intégration, il devra faire recours jusquau TF pour obtenir la prolongation de son permis de séjour. 07.04.2014Fall 246 Malgré limpossibilité du renvoi, une famille passe 4 ans à laide durgenceSeptember 2009Wiedererwägungsgesuch BFMApril 2014Menacé en Palestine, « Issam » prend la fuite avec sa femme « Samra ». La Suisse leur refuse lasile en 2003, décision confirmée sur recours en 2009. LODM, informé dès 2009 que le retour en Cisjordanie est rendu impossible par les accords dOslo, ne statue sur leur demande de réexamen quen avril 2014, malgré les graves problèmes psychiques de « Samra ». En attendant, le couple et ses 3 enfants seront restés 4 ans à laide durgence. 31.03.2014Fall 243 Rückschiebung nach Italien trotz schwerer ErkrankungJuli 2012Beschwerde BVGerApril 2013Auf das Asylgesuch von «Daniel» aus Eritrea wird nicht eingetreten, weil Italien gemäss Dublin-II-VO für die Durchführung des Asylverfahrens zuständig ist. Er wird trotz schwerer Erkrankung - «Daniel» leidet an einer schweren Nervenkrankheit, ist stark sehbehindert und kann sich ohne Hilfe nicht fortbewegen - nach Italien ausgeschafft. Italien ist mit der Anzahl der Asylbewerber extrem überfordert und weist schwere Mängel im Asylsystem und im Zugang asylsuchender Personen zur Gesundheitsversorgung auf. 20.03.2014Fall 242 Bürokratisches Hin und Her verzögert eine wichtige ReiseJuli 2012Gesuch um Wiedereinreisebewill BFMNovember 2012«Anojan» möchte im Juli 2012 eine wichtige Reise nach Deutschland unternehmen und beantragt dafür beim Amt für öffentliche Sicherheit und Ausländerfragen seinen Pass und eine Wiedereinreisebewilligung. Obiges Amt weist ihn darauf hin, dass das BFM für die Wiedereinreisebewilligung zuständig ist und er hierfür beim Ausweiszentrum ein Gesuch stellen muss. Den Reisepass habe er beim BFM zu beantragen. Dieses leitet «Anojan» für die Wiedereinreisebewilligung wieder weiter an das Amt für öffentliche Sicherheit. Nachdem er seinen Pass richtigerweise beim Ausweiszentrum abgegeben und ein Gesuch um eine Wiedereinreisebewilligung gestellt hat, wartet er weitere Monate, die geprägt sind von Kommunikations- und Koordinationsschwierigkeiten zwischen den Ämtern und einem sich daraus mühsamem Hin und Her zwischen «Anojan» und den Behörden wegen des Verbleibs seines Passes. 07.02.2014Fall 237 Migrationsamt verhindert menschenwürdigen LebensabendFebruar 2014Beschwerde Kantonale BehördeMärz 2014«Ashaia» und «Jeevan» reisen 1979 in die Schweiz ein und bauen sich ein Leben auf. Ihre Kinder wachsen hier auf und erhalten die Schweizer Staatsbürgerschaft. Als «Ashaias» und «Jeevans» Kinder aufgrund besonderer Umstände sie nicht mehr finanziell unterstützen können und die Eltern vorübergehend Sozialhilfeleistungen in Anspruch nehmen müssen, verfügt das Migrationsamt die Wegweisung aus der Schweiz. Dabei berücksichtigt es weder die genauen Umstände, noch das Alter des Ehepaares. 18.03.2014Fall 241 Après 4 ans en Suisse lODM veut les renvoyer en PologneAugust 2011Beschwerde BVGerNovember 2013Gravement menacés en Géorgie, « David » et « Liana » cherchent refuge en Suisse avec leur enfant, après avoir séjourné en Pologne. LODM prononce une décision de transfert « Dublin » vers ce pays, confirmée 4 ans après par le Tribunal administratif fédéral en dépit de la naissance dun deuxième enfant et des troubles psychiques de « David » et de laîné. 17.03.2014Fall 240 Mineure et fuyant un mariage forcé, elle ne peut entrer en SuisseSeptember 2013Beschwerde BVGerNovember 2013Ladolescente « Eden » est contrainte de fuir le domicile familial parce que son père a organisé son mariage forcé. Vivant cachée avec sa mère car activement recherchée, elle dépose une demande de visa humanitaire à lambassade suisse dAddis-Abeba mais essuie un refus. Le TAF confirme cette décision arguant quelle ne court pas de « danger imminent ». 11.03.2014Fall 239 Verständigungsprobleme und ruppige Unterbrechungen bei der AsylanhörungAugust 2013Beschwerde BVGerDezember 2013Nachdem «Namik» in Syrien eine Demonstration organisiert hat und als Folge davon von den Sicherheitskräften gesucht wird, reist er in die Schweiz ein, wo er ein Asylgesuch stellt. Zwischen den beiden Anhörungen liegen eineinhalb Jahre. Bei Letzterer gibt es Verständigungsprobleme mit dem Dolmetscher und er wird immer wieder auf ruppige Art und Weise unterbrochen, so dass Zweifel an einer vollständigen Abklärung des Sachverhalts bestehen. Für das BFM und das BVGer stellen diese Gegebenheiten jedoch kein Problem dar, so dass ihm lediglich eine vorläufige Aufnahme gewährt wird. 05.03.2014Fall 238 BFM will Mutter mit neugeborenem gesundheitlich belastetem Baby nach Italien zurückführenOktober 2013Beschwerde BVGerJanuar 2014Ohne die Zumutbarkeit der Überstellung nach Italien zu überprüfen, will das BFM zunächst eine al-leinerziehende Mutter mit einem kranken Neugeborenen nach Italien abschieben, in sturer Anwen-dung der Dublin-II-Verordnung. 29.01.2014Fall 236 Ein junger Eritreer wird weggewiesen, weil er die Flüchtlingseigenschaft nicht erfülleSeptember 2013Wiedererwägungsgesuch BFMSeptember 2013Das BFM wartet bis der Sohn eines anerkannten Flüchtlings volljährig ist, um ihn dann nicht ins Familienasyl einzubeziehen. 22.01.2014Fall 235 Victime de violences conjugales, elle doit partirDezember 2013Beschwerde BVGerAprès une séparation pour violences conjugales attestées, le permis de « Sonia » nest pas renouvelé. Pourtant, son mariage a duré plus de 3 ans, elle travaille à temps plein, et ses enfants entretiennent une relation effective avec le père, titulaire dun permis C. 16.01.2014Fall 234 5 mineurs attendent plus dun an pour rejoindre leur mère en SuisseApril 2012Gesuch Einreise BFMDezember 2013Après avoir fui la guerre en Somalie, « Halima » et ses cinq petits-enfants vivent en Éthiopie dans une précarité extrême. Leur demande dentrée en Suisse, pays où vit « Amal », respectivement leur fille et mère titulaire dun permis F, naboutit que 20 mois plus tard, après le décès d« Halima ». 13.01.2014Fall 233 Minderjähriger wartet auf seine Asylanhörung, während sein volljähriger Bruder einen negativen Asylentscheid erhältJanuar 2013Neubehandlung Asylgesuch BVGerJuli 2013«Adil» und sein minderjähriger Bruder «Samir» reisen im September 2011 in die Schweiz ein und reichen gleichentags gemeinsam ein Asylgesuch ein. Aufgrund Geldmangel reicht das Geld nicht für die ganze Familie zur Flucht. Beide erhalten vom BFM, unabhängig voneinander, einen negativen Entscheid, da das BFM die Asylgesuche getrennt beurteilt. Die dagegen erhobene Beschwerde wird im Juli 2013 gutgeheissen und die Brüder vorläufig aufgenommen. 08.01.2014Fall 232 Une Française ne peut pas faire venir son fils auprès delleJuli 2013Beschwerde Kantonale Behörde«Tidiane », dorigine sénégalaise, se voit refuser le regroupement familial avec sa mère « Nathalie », ressortissante française. Selon le SPOP, la demande répond à des motivations économiques et constituerait un abus de droit, « Tidiane » approchant la majorité. « Nathalie » revendique son droit, au titre de lALCP, à le faire venir sans autre condition quun logement convenable jusquà ce quil ait 21 ans. 12.12.2013Fall 231 BFM verweigert vorläufige Aufnahme und nimmt Erblindung des Asylsuchenden in KaufJuli 2013Beschwerde BVGerSeptember 2013«Ochuka» leidet an einer schweren Augenkrankheit, welche dazu führt, dass er erblindet, falls keine Hornhauttransplantation durchgeführt wird. Dies ist in Nigeria nicht möglich, weshalb er in der Schweiz behandelt werden muss, bevor er ausgeschafft wird. Die Behörden verhindern die sofortige Behandlung aus unersichtlichen Gründen. 10.12.2013Fall 230 Kein Familiennachzug für einen pflegebedürftigen NiedergelassenenFebruar 2013Gesuch um Familiennachzug Kantonale BehördeMai 2013«Mijo» lebt seit 1989 in der Schweiz und erhält 2004 die Niederlassungsbewilligung. Im Jahre 2011 heiratet er «Ivana». «Mijo» leidet an schwerer Diabetes und an Demenz. Deshalb ist er pflegebedürftig. Seine Frau reist in die Schweiz, um ihn zu pflegen. Er stellt ein Gesuch auf Familiennachzug, das aufgrund seiner andauernden und wegen der drohenden Sozialhilfeabhängigkeit «Ivanas», abgelehnt wird. 20.11.2013Fall 228 Kein Entscheid seit 18 Monaten, trotz grosser Gefahr einer erneuten EntführungDezember 2013Beschwerde BVGer«Nebay» desertiert in Eritrea, denn er hält es aus gesundheitlichen Gründen nicht mehr aus. Mit Hilfe von Schleppern flüchtet er über den Sudan nach Libyen. Er bezahlt dort 1300 Dollar an Schlepper, die ihn jedoch fallen lassen. Angesichts des Beginns der libyschen Krise und der daraus resultierenden gefährlichen Lage, kehrt er in den Sudan ins Flüchtlingslager zurück. Sein in der Schweiz lebender Bruder stellt derweil als sein Stellvertreter ein Asylgesuch. «Nebay» wird im Sudan zweimal von kriminellen Gruppen entführt, kommt aber jedes Mal gegen Lösegeld frei. Er lebt nun unter der ständigen Angst dies nochmals zu erleben und leidet an gravierenden gesundheitlichen Problemen. 02.12.2013Fall 229 Traumatisé, il attend depuis cinq ans une réponse à sa demande dasileSeptember 2008Asylgesuch BFMDezember 2013Persécuté dans son pays, lIrak, « Malik » demande lasile en Suisse en 2008. Après avoir été entendu sur ses motifs dasile et avoir transmis un certificat attestant de ses traumatismes, « Malik » reste près de trois ans sans nouvelles de lODM. Après cinq années de procédure et la menace dun recours pour déni de justice, il est convoqué à une audition complémentaire. 19.11.2013Fall 227 Une famille attend depuis 5 ans une décision sur sa demande dasileNovember 2006Asylgesuch BFMPersécutés au Sri Lanka pour avoir collaboré avec les forces rebelles, « Sahani » et sa famille rejoignent la Suisse en 2008. Elle et sa famille attendront trois ans pour être entendus sur leurs motifs dasile. Depuis lors, malgré les relances de la mandataire et les certificats médicaux faisant état de la fragilité de « Sahani », lODM na toujours pas statué sur leur demande. 08.11.2013Fall 226 BFM erachtet Wegweisung nach Afghanistan als zumutbarApril 2013Beschwerde BVGerMai 2013Das BFM erachtet die Wegweisung nach Afghanistan zunächst als zumutbar, obwohl ernsthafte Nachteile für «Farid» drohen. 08.11.2013Fall 225 Amtsinterne Priorisierung der Verfahren führt zu Rechtsverzögerung und Rechtsungleichheit (II)Februar 2011Asylgesuch BFMGesetzliche Fristen werden um mehr als das 35-Fache überschritten, was unter anderem zu einer rechtsungleichen Behandlung und zu verpassten Integrationschancen in die Arbeitswelt führt. 08.11.2013Fall 224 BFM will Rückführung nach Griechenland vollziehen trotz prekärer Zustände im dortigen AsylwesenFebruar 2011Wiedererwägungsgesuch BFMMai 2013Ein junger Mann aus Sri Lanka soll nach Griechenland zurückgeschafft werden, trotz prekärer Lage im Asylwesen und der Tatsache, dass seine ganze Familie in der Schweiz als anerkannte Flüchtlinge lebt. 07.07.2013Fall 212 Die Nichtanerkennung der Heirat führt zur Wegweisung der (Ehe)FrauMai 2013Beschwerde Kantonale BehördeNovember 2013«Badral» und «Choimaa» lernten sich über Freunde kennen und bald heirateten die beiden auf der mongolischen Botschaft in der Schweiz. Bis zur Heirat hielt sich «Choimaa» als Sans-Papiers in der Schweiz auf. «Badral» hat eine Aufenthaltsbewilligung B und erfüllt alle Kriterien für einen Familiennachzug, damit «Choimaa» mit ihm in der Schweiz leben kann. Ihre Heirat wird in der Schweiz jedoch nicht anerkannt und «Choimaa» muss nun ausreisen. 26.04.2013Fall 203 Familienvater droht alleinige Rückschiebung ins menschenrechtsmissachtende UngarnJuli 2012Beschwerde BFMOktober 2013Auf das Asylgesuch des Afghanen «Tadi» trat das BFM wegen Nichtzuständigkeit im Sinne des Dublin-Abkommens nicht ein. Die gegen diesen Entscheid und die Rückschaffungsverfügung ein-gereichte Beschwerde zieht «Tadi» auf Rat seines Unterkunftsbetreuers zurück. Er setzt sich damit unwissentlich der Gefahr aus, ohne seine Familie in den menschenrechtsverletzenden Erststaat Ungarn und womöglich in sein Heimatland Afghanistan ausgeschafft zu werden. 11.10.2013Fall 221 Negativer Asylentscheid trotz bewilligter Einreise für die Einreichung eines Asylgesuchs in der SchweizJuni 2013Beschwerde BVGerOktober 2013«Luca» arbeitet als Jurist beim regierungsnahen Geheimdienst, sympathisiert jedoch für die Opposition. Als sich sein Arbeitgeber dessen bewusst wird, beginnt dieser der Familie psychisch sowie auch physisch zu drohen. Das Einreisegesuch auf der Botschaft in wird ihnen bewilligt, doch in der Schweiz erhalten sie nach zwei Jahren Aufenthalt wegen Unglaubwürdigkeit der Geschichte einen negativen Entscheid. In der Beschwerde ans BVGer wird insbesondere die Anhörung kritisiert. 16.10.2013Fall 223 Amtsinterne Priorisierung der Verfahren führt zu Rechtsverzögerung und RechtsungleichheitJanuar 2011Asylgesuch BFMJuni 2013Die jahrelange Verzögerung des Verfahrens führt zu einer ungleichen Behandlung von Personen aus Afghanistan, Syrien und Eritrea. Der minderjährige «Ahmadi» verpasst dadurch die Chance auf eine Berufsausbildung. Die soziale und berufliche Integration wird unnötigerweise fast drei Jahre lang nahezu verunmöglicht. 16.10.2013Fall 222 Une mineure non-accompagnée attend 3 ans avant de se voir refuser lasileJuni 2010Asylgesuch BFMJuli 2013« Helen », mineure érythréenne à la santé fragile, attend trois ans avant de se voir refuser lasile par lODM. Comme elle a quitté son pays alors quelle était en âge deffectuer son service militaire, la qualité de refugiée lui est néanmoins reconnue et ladmission provisoire octroyée. 07.10.2013Fall 220 Fragilisée par les violences conjugales, elle est renvoyée après 11 années en SuisseMärz 2013Gesuch Aufenthaltsbew. B Kantonale BehördeAprès de longues années de violences conjugales reconnues, « Sibel », arrivée en Suisse en 2002, se voit refuser le renouvellement de son permis. On lui reproche un manque dintégration, pourtant lié au contrôle exercé par son mari ainsi quà sa fragilité psychique résultant des violences subies. 30.09.2013Fall 219 LODM refuse lasile à une famille nayant pas de possibilité de refuge interneJanuar 2011Neubehandlung Asylgesuch BVGerFebruar 2013LODM ne tient pas compte dune jurisprudence du TAF sur limpossibilité de fuite interne en Afghanistan et refuse le statut de réfugié à « Jamal » et sa famille. Il affirme en effet que les persécutions subies par cette famille et leurs proches nont eu lieu que dans une seule province et que la famille pourrait sinstaller à Kaboul. Le TAF nest pas de cet avis. 16.02.2012Fall 170 Une tentative de strangulation nest pas une violence conjugale grave pour lODMOktober 2011Beschwerde BVGerSeptember 2013« Carolina », chilienne, subit dès 2008 des violences de la part de son mari suisse. En 2010, suite à une tentative de strangulation, elle décide de quitter son époux. Peu après cette séparation, lODM révoque le permis de « Carolina », bien quelle vive en Suisse depuis 7 ans et quelle ait besoin de soutien. Selon lODM, les violences subies ne sont pas dune intensité suffisante pour lui permettre de rester en Suisse pour raisons personnelles majeures. 21.09.2013Fall 218 BFM mutet alleinstehender Eritreerin den Verbleib im Sudan trotz Deportations- und Entführungsgefahr zuOktober 2012Beschwerde BVGerJanuar 2013Den Verbleib der alleinstehenden «Leandra» im Sudan erachten die Schweizer Behörden als zumutbar. Dies obwohl weiterhin Rückschaffungen sowie Entführungen stattfinden und alleinstehende Frauen wie «Leandra» in erhöhtem Masse diesen Risiken ausgesetzt sind. 19.09.2013Fall 217 BFM zögert zwei Jahre lang auf den Fall eines Syrers einzugehenMai 2011Wiedererwägungsgesuch BFMFebruar 2013Im Jahre 2010 wurde das Asylgesuch des Syrers «Ismail» abgelehnt und die Wegweisung angeordnet. 2011 reichte er ein Wiedererwägungsgesuch ein, welches dazu führte, dass er in den folgenden zwei Jahren auf den Entscheid des BfM warten musste, wobei er insgesamt 3 Jahre in der Nothilfe gefangen war. 18.09.2013Fall 216 Gegenseitiges Blockieren der Behörden verzögert Heirat um über ein JahrJanuar 2013Beschwerde Kantonale BehördeMärz 2013«Mia» und «Noah» möchten nach zweieinhalb Jahren gemeinsamen Lebens heiraten. Nachdem sie die erforderlichen Dokumente beim Zivilstandsamt vorlegen blockieren sich das Migrationsamt, das Zivilstandsamt und die schweizerische Botschaft in der Elfenbeinküste gegenseitig beim weiteren Verfahren. Die Heirat des Liebespaares verzögert sich deswegen um über ein Jahr. 16.09.2013Fall 215 Deux longues années avant d'être entendu sur ses motifs d'asileMärz 2011Asylgesuch BFM« Farzan » est détenu et torturé en Iran à cause de son engagement politique. Il fuit et demande lasile en Suisse en 2011. Il doit alors attendre deux ans avant d'être auditionné par l'ODM sur ses motifs d'asile, malgré de nombreuses relances. Sans décision, il vit avec un statut précaire, dans des conditions difficiles et une incertitude insoutenable. 18.04.2011Fall 147 Ausschaffung ins Heimatland nach Auflösung einer arrangierten EheMai 2013Beschwerde Kantonale BehördeAugust 2013Eine tamilische Frau wurde von ihrem Mann geschlagen, gewürgt und aus der Wohnung gejagt. Trotz der intensiven häuslichen Gewalt sah das Migrationsamt die Voraussetzungen für eine Verlängerung ihrer Aufenthaltsbewilligung als nicht erfüllt und setzte eine Ausreisefrist an. 15.03.2012Fall 171 Pas de permis pour une ado victime dabus sexuels dans son pays dorigineNovember 2011Beschwerde BVGerAugust 2013À 8 ans, « Renata » rejoint sa mère en Suisse après avoir été victime de violences sexuelles dans son pays dorigine. Malgré un préavis favorable du canton, une bonne intégration et lavis de spécialistes défavorables au renvoi, lODM refuse loctroi dun permis B humanitaire. 15.08.2013Fall 214 Angebliche selbstverschuldete häusliche Gewalt führt zur Nichtverlängerung der AufenthaltsbewilligungFebruar 2012Beschwerde BGERJuli 2012«Christoph» verheimlicht «Liya» bei der Heirat, dass er psychisch krank ist. Schon nach kurzer Ehezeit kommt es zu ehelicher Gewalt und «Liya» sucht Zuflucht im Frauenhaus. Obwohl das Migrationsamt die Verlängerung von «Liyas» Aufenthaltsbewilligung empfiehlt und trotz unbestrittener häuslicher Gewalt, verweigert das BFM die Verlängerung wegen fehlenden amtlichen Beweismitteln. Das BVGer unterstellt «Liya» sogar, sie habe bei der Heirat von «Christophs» Krankheit wissen müssen und somit das Risiko der häuslichen Gewalt in Kauf genommen. 24.07.2013Fall 213 Une femme afghane seule avec 4 enfants doit faire recours pour obtenir lasileJuni 2010Beschwerde BVGerJanuar 2013Nahid » et ses quatre enfants demandent lasile en Suisse. Leur demande est rejetée par lODM, qui dans un premier temps suspend lexécution du renvoi avant de juger que le retour à Kaboul est exigible. Sur recours, le TAF reconnaît pourtant la vraisemblance des motifs dasile. 29.04.2013Fall 204 L'autorisation d'entrer en Suisse se fait attendre malgré l'urgence de la SituationApril 2013Beschwerde BVGerJuli 2013« Mukhtar », Somalien détenteur dun permis F, attend depuis un an que ses enfants mineurs et sa soeur, qui ont fui en Éthiopie et y vivent dans des conditions extrêmement précaires, obtiennent une autorisation dentrer en Suisse pour la durée de leur procédure dasile. 03.07.2013Fall 211 Après 20 ans en Suisse, « Houria » se voit réattribuer un statut précaireApril 2012Asylgesuch BFMAugust 2012« Houria » et sa fille mineure voient leur permis B remplacé, après dix années, par une admission provisoire. Le Tribunal cantonal vaudois, qui reconnaît les efforts d« Houria » pour trouver un emploi, estime néanmoins que sa détresse psychologique et lincapacité totale de travailler qui en résulte ne justifient pas sa dépendance à laide sociale. 30.05.2013Fall 209 Minderjährige Kinder alleine im Sudan  BFM lässt mit Entscheid auf sich wartenMai 2012Gesuch um Familiennachzug BFMJuli 2013Bei ihrer gefährlichen Flucht aus Eritrea lässt «Fiyori» ihre beiden minderjährigen Söhne zurück. Sie wird in der Schweiz vorläufig aufgenommen und beantragt eine Einreisebewilligung bzw. ein Asylgesuch für ihre Kinder. In der Zwischenzeit fliehen diese mit «Fiyoris» Nichte in den Sudan. Nachdem ihre Cousine entführt wird, befinden sich die Kinder ganz alleine im Sudan. «Fiyori» wartet seit einem Jahr auf den Entscheid des BFM, während sie ausser sich vor Sorge ist um ihre Kinder. 24.06.2013Fall 210 Il évite de peu le renvoi, faute davoir suffisamment prouvé son homosexualitéNovember 2011Neubehandlung Asylgesuch BFMOktober 2012« Alain » fuit le Cameroun craignant dêtre emprisonné et persécuté pour son orientation sexuelle. Mais sa demande dasile est rejetée, lODM et le TAF doutant de son homosexualité. Suite aux multiples démarches de sa mandataire lODM finit par revenir sur sa décision. 28.05.2013Fall 208 « Lucas » est illicitement détenu alors quil collabore et accepte de quitter la SuisseJanuar 2012Beschwerde BGERDezember 2012En 2012, « Lucas » est arrêté pour séjour irrégulier. Acceptant de rentrer au Brésil, il sollicite un délai pour préparer son retour, puisque son fils est scolarisé en Suisse. Après un refus de la part du Tribunal cantonal valaisan, le TF interrompt in extremis son renvoi et juge sa détention illicite pour non-respect des exigences légales en la matière. 17.05.2013Fall 207 Kein Härtefall nach 16 Jahren in der Schweiz und 13 Jahren ununterbrochener ArbeitAugust 2012Beschwerde Kantonale BehördeDezember 2012«Tesfay» lebt seit 16 Jahren in der Schweiz und arbeitet seit 13 Jahren ununterbrochen beim gleichen Arbeitgeber. Nach der Trennung von seiner Schweizer Ehepartnerin vor Ablauf der dreijährigen Ehedauer, wird «Tesfays» Aufenthaltsbewilligung nicht mehr verlängert. Seine Beschwerde wird abgelehnt, auf sein Härtefallgesuch wird nicht eingetreten und er wird aus der Schweiz weggewiesen. 13.05.2013Fall 206 Le TAF confirme le transfert en Italie de « Saba » malgré les viols quelle y a subisMai 2012Beschwerde BVGerOktober 2012« Saba » dépose une demande dasile en Suisse en mai 2012 et reçoit une décision de transfert en Italie, où elle a passé les trois dernières années (système Dublin). Recourant contre cette décision, elle invoque les conditions de vie déplorables et les trois viols subis en Italie. Pourtant, le TAF rejette le recours et considère que son renvoi peut être exécuté. 04.05.2013Fall 205 Zu wenig finanzielle Mittel - Brautpaar wird Recht auf Eheschliessung verwehrtDezember 2012Gesuch Einreise Kantonale BehördeFebruar 2013Die Schweizern «Lara»möchte ihren tunesischen Verlobten «Malik» heiraten. Aufgrund nicht genügend finanzieller Mittel von Lara, erhält Malik vom Amt für Migration eine Ablehnung seines Einreisegesuchs zur Vorbereitung der Eheschliessung in der Schweiz. Dem jungen Paar wird somit ihr Recht auf Eheschliessung verwehrt. 25.04.2013Fall 202 Strikte Dublin-Anwendung setzt Traumatisierten unmenschlichen Haftbedingungen und Todesgefahr ausJuni 2009Beschwerde BVGerJuli 2009Der Afghane «Hadi» entflieht dem menschenunwürdigen, ungarischen Asylsystem und stellt in der Schweiz ein Asylgesuch. Das BFM tritt nicht darauf ein und schafft «Hadi» am Tag der Entscheideröffnung nach Ungarn zurück. Damit wird «Hadi» der Verbleib in der Schweiz während der Beschwerdefrist gesetzeswidrig verwehrt. Ausserdem treffen das BFM und BVGer trotz Amtspflicht keine profunden Abklärungen bezüglich des ungarischen Asylverfahrens. 24.04.2013Fall 201 BFM begeht grobe Verfahrensfehler und verhindert Familienzusammenführung während 16 MonatenMärz 2010Asylgesuch BFMMai 2010Das BFM verweigert dem anerkannten Flüchtling «David» die Familienzusammenführung mit seiner Partnerin «Linda» und dem gemeinsamen Kind «Mouna», ohne die Verwandtschaftsverhältnisse mittels einer DNA-Analyse abgeklärt zu haben. Die in den Sudan geflüchtete «Linda» stellt ein Botschaftsasylgesuch, worauf das BFM ohne hinreichende Begründung nur eine schriftliche Befragung von «Linda» anordnet. Trotz unzumutbaren Verhältnissen im Sudan verweigert ihnen das BFM die Einreise in die Schweiz und lehnt das Asylgesuch vorerst ab. 23.04.2013Fall 200 L'ODM renonce au transfert en France dune adolescente victime de prostitutionAugust 2012Beschwerde BVGerAugust 2012« Ayala », ressortissante dun pays dAfrique de lOuest âgée de 15 ans, est victime dun réseau de prostitution à son arrivée en France en 2010. Parvenant à senfuir, elle dépose une demande dasile en Suisse. LODM, qui rend une première décision de NEM, décide finalement de renoncer au transfert et entame une procédure nationale. 05.03.2013Fall 199 Über 10 Jahre auf der Flucht, geprägt von Gewalt und MisshandlungenMärz 2012Asylgesuch BFMJuni 2012«Irina» und ihr Sohn fliehen aus Tschetschenien und stellen in verschiedenen europäischen Ländern immer wieder ein Asylgesuch. Ihre über 10-jährige Flucht ist geprägt von Gewalt, Misshandlungen und der Tatsache zur falschen Zeit, am falschen Ort zu sein. 31.03.2012Fall 175 Arbeitsunfall des Ehemannes führt zur Wegweisung aus der SchweizDezember 2011Beschwerde Kantonale BehördeFebruar 2013«Zamira» verliert aufgrund unverschuldeter Sozialhilfeabhängigkeit, die auf einen Arbeitsunfall ihres Ehegatten zurückgeht, ihre Aufenthaltsbewilligung. Durch eine Weg-weisung würde sie von ihren beiden Töchtern und ihrem Ehemann getrennt. 29.03.2012Fall 174 Androhung des Bewilligungsentzugs trotz Schweizer KinderDezember 2011Beschwerde Kantonale BehördeFebruar 2013Die Fremdplatzierung von «Dalilas» Sohn «Kimani», die gegen ihren Willen veranlasst wurde, verursachte hohe Sozialhilfekosten. Nun zieht die kantonale Behörde - nach über zehnjährigem Aufenthalt in der Schweiz - den Entzug ihrer Aufenthaltsbewilligung in Erwägung. 20.01.2013Fall 198 Le permis B pour cas de rigueur lui est refusé, malgré une intégration exemplaireDezember 2010Beschwerde BVGerJuli 2011Jean-Pierre remplit les conditions doctroi dun permis pour cas de rigueur, telles que définies à lart. 14 al. 2 LAsi et à lart. 31 OASA. Mais les autorités refusent sa demande estimant que ses liens affectifs avec la Suisse ne sont pas assez étroits et son emploi pas suffisamment qualifié. 20.01.2013Fall 197 BFM lässt Bundesverwaltungsentscheid ausser Acht und ignoriert das KindeswohlJanuar 2011Asylgesuch BFMJanuar 2012Bei der Zumutbarkeitsprüfung der Wegweisung von «Justin» und «Sina» sowie ihrem Kind «Issa» in den Kongo stützt sich das BFM auf veraltete Akten und ungeklärte Tatsachen. Ausserdem lässt es den relevanten Bundesverwaltungsgerichtsentscheid ausser Acht und verfügt die Wegweisung. Erst nach 4 Jahren wird die vorläufige Aufnahme gewährt. 20.01.2013Fall 196 Plus de 6 ans d'attente avant que le TAF statue sur son cas Juni 2010Beschwerde BVGerMai 2012Suite à sa demande dasile, « Tadele » reçoit une décision de NEM en 2002 et voit sa demande de réexamen rejetée en 2005. Il recourt auprès du TAF qui mettra plus de quatre ans à réclamer un complément dinstruction et près de deux ans à statuer sur la licéité du renvoi en Ethiopie. 07.01.2013Fall 195 LODM nie la jurisprudence fédérale et renvoie un enfant ressortissant européenSeptember 2012Beschwerde BVGerMariée à un ressortissant français depuis 2005, « Ivana » sinstalle en Suisse et y occupe divers emplois. Après le prononcé de son divorce et malgré son indépendance financière, elle se voit refuser le regroupement familial qui découle du droit de séjour de son fils, ressortissant communautaire. Dans son argumentaire, lODM nie lévolution de la jurisprudence du TF. 04.12.2012Fall 194 Ausschaffung des Kindsvater führt zu schwieriger Lebenssituation einer jungen MutterAugust 2011Wegweisungsverfügung BFMOktober 2012«Aleeke» und «Franziska» lernten sich kennen und lieben. Bald erwarteten die beiden ein gemeinsames Kind. Da aber «Aleeke» bereits zweimal illegal in die Schweiz einreiste und aufgrund eines Eurodac-Treffers nach Italien überstellt wurde, kann er keine persönliche Beziehung zu seinem Sohn leben und «Franziska» auch nicht bei der Betreuung der kleinen Familie helfen. «Franziska» ist somit gezwungen, vom Staat Unterstützung zu verlangen. 07.11.2012Fall 191 LODM le renvoie en Italie sans aucune garantie de prise en charge médicaleDezember 2012Beschwerde BVGerMai 2012En 2010, « Hakim », après avoir transité par lItalie, dépose une demande dasile en Suisse. Souffrant de graves troubles psychiques, son transfert sur la base des accords de Dublin nécessite, selon le TAF, de prendre des précautions particulières. Mais lODM exécutera son transfert sans attendre des autorités italiennes la garantie dune prise en charge adéquate. 08.11.2012Fall 192 BFM unterlässt familienspezifische Prüfung der WegweisungshindernisseNovember 2011Beschwerde BVGerMärz 2012Im Fall von «Azra», «Liridon» und «Rahul» beschränkt sich das BFM auf eine summarische Zumutbarkeitsprüfung und weist die Gesuchsteller zurück, obwohl offenkundige Wegweisungshindernisse abzuklären gewesen wären. Das BVGer korrigiert diesen Entscheid im Sinne der Asylsuchenden. 05.11.2012Fall 190 Un réfugié reconnu passe sept mois en détention administrativeMärz 2012Haftentlassungsgesuch Kantonale BehördeMärz 2012« Beasrat » demande lasile en Suisse après avoir vécu dans des conditions dextrême précarité en Italie, malgré la reconnaissance de sa qualité de réfugié. Refusant dy retourner, il passe sept mois en détention administrative, non sans séquelles sur sa santé psychique. 30.10.2012Fall 189 Willkür der Schweizer Behörden legt Brautpaar Steine in den WegFebruar 2012Gesuch Einreise Kantonale BehördeJuni 2012Die Schweizerin «Katharina» will den Kosovar «Valon» heiraten. Bei der Schweizer Botschaft in Pristina werden sie mit scheinbar zurück gezogenen Verfügungen und verloren gegangenen Dokumenten konfrontiert. Zusätzlich wird «Valon» von einem Botschaftsmitarbeiter aufgefordert, ihm das Passwort für sein Emailkonto auszuhändigen. 02.09.2011Fall 157 Frau und Kinder finden im Sudan keinen Schutz und dürfen nicht zum Vater in die Schweiz nachreisenJuni 2011Beschwerde BVGerOktober 2012«Delina» konnte «Abiel» bei seiner gefährlichen Reise nach Europa nicht folgen und flüchtete mit den Kindern in den Sudan. Dort lebt sie unter schwierigen Bedingungen und läuft grosse Gefahr, deportiert zu werden. Das BFM lehnte ihr eigenständiges Asylgesuch aus dem Ausland jedoch ab. Als vorläufig aufgenommener Flüchtling muss «Abiel» nun drei Jahre warten, bevor er ein Gesuch um Familiennachzug stellen kann. 29.10.2012Fall 188 Un père de famille est renvoyé malgré les lourds problèmes de santé de sa filleFebruar 2012Beschwerde BGERAugust 2012La Suisse refuse de renouveler le permis d« Aboubacar », coupable dune infraction à la LStup en 2006, malgré l'importance de sa présence pour sa famille et notamment sa fille, née grande prématurée, qui a besoin de soins assidus. Une requête a été introduite à la CourEDH. 27.10.2012Fall 187 Nach fast 20 Jahren in der Schweiz, Nichtverlängerung der Aufenthaltsbewilligung wegen Sozialhilfe bei TeilinvaliditätJanuar 2009Beschwerde BGERJanuar 2009«Branko» leistet während gut 15 Jahren körperliche Schwerarbeit und wird in der Folge teilinvalid. Aufgrund der tiefen Löhne reichen die Sozialversicherungsbeiträge nicht aus, den Existenzbedarf der Familie zu decken. Die Familie ist zusätzlich auf Sozialhilfe angewiesen. Aufgrund der Fürsorgeabhängigkeit und geringer Chancen auf berufliche Wiedereingliederung wird die Verlängerung der Aufenthaltsbewilligung verweigert. 18.10.2012Fall 186 Obwohl die Rückschaffung einer 6-köpfigen Familie nach Italien offensichtlich unzumutbar ist, macht die Schweiz kein Gebrauch vom SelbsteintrittsrechtDezember 2011Beschwerde BVGerFebruar 2012Eine syrische Familie soll trotz ihrer 6 Kinder und gesundheitlichen Problemen nach Italien überstellt werden. Nach einem misslungenen Ausschaffungsversuch wird der Vater in Haft gesetzt. Die gesundheitlich angeschlagene und schwangere Mutter ist mit den sechs Kindern auf sich alleine gestellt. 04.10.2012Fall 185 Un paraplégique et sa mère seront renvoyés sans égard aux avis médicauxMai 2012Beschwerde BVGerJuni 2012« Meliha » et son fils « Fadil » déposent en 2011 une demande dasile en Suisse. Ils invoquent demblée la paraplégie de « Fadil » et les difficultés qua sa mère, à la santé fragile et avec peu de ressources, de le prendre en charge seule. Pourtant, aucun des certificats médicaux établis en Suisse ne fera changer davis lODM et le TAF quant à lexigibilité de leur renvoi. 02.10.2012Fall 184 Renvoi dune victime de violences conjugales et de sa fille scolarisée depuis 9 ans en SuisseOktober 2011Beschwerde Kantonale BehördeJuli 2012Au bénéfice dun permis B par mariage, « Carmen » fait venir en 2003 sa fille « Vanessa », alors âgée de 6 ans. 9 ans plus tard, suite au deuxième divorce de « Carmen » dû à des violences conjugales, les autorités cantonales décident de les renvoyer, au mépris de lintérêt supérieur de ladolescente et des violences subies par sa mère. 06.09.2012Fall 183 Bundesverwaltungsgericht bestätigt die Wegweisung eines Asylsuchenden trotz Verfolgung im HeimatstaatMai 2012Beschwerde EGMRSeptember 2012«Hadi» sieht sich gezwungen, in sein Heimatland zurückzukehren, in dem sowohl die Sicherheitslage wie auch die humanitäre Situation als prekär eingestuft werden. Sein Asylgesuch wurde vom BFM abgewiesen, während seine restliche Familie, welche diesel-ben Fluchtgründe geltend gemacht hatte, zumindest vorläufig in der Schweiz aufgenommen wurde. 30.08.2012Fall 182 Après 6 ans de procédure, on admet que laccès aux soins nest pas garanti au paysSeptember 2009Asylgesuch BVGerApril 2012« Louise », née en 1950, souffre du VIH et dépilepsie. Elle essuie trois refus de lODM et voit ses deux recours au TAF rejetés avant que celui-ci ne reconnaisse, après 6 ans de procédure, quelle naura pas accès aux soins nécessaires à sa survie en cas de renvoi au Cameroun. 31.08.2010Fall 124 8 Jahre in der Schweiz: Aufenthalt und Ehe verweigertJuni 2009Beschwerde BVGerAugust 2012Einem Paar aus Angola wird trotz grosser Bemühungen um Integration seit mehreren Jahren, nicht nur die Heirat, sondern auch der Aufenthalt aufgrund des persönlichen Härtefalls verwehrt. Dies obwohl beide über ein grosses Beziehungsnetz in der Schweiz verfügen und der psychische Stress aufgrund der drohenden Ausweisung kaum mehr auszuhalten ist. 26.07.2012Fall 181 LODM veut la renvoyer après 10 ans de séjour sans garantie quelle sera soignéeApril 2012Beschwerde BVGer« Lany » réside et travaille en Suisse depuis 2002. Suite à un cancer du sein, elle a besoin dun suivi médical rigoureux. Une enquête révèle quen cas de retour aux Philippines, les frais de traitement seraient à sa charge, ce qui signifie quelle naurait pas accès aux soins nécessaires. Mais lODM refuse de lui octroyer un permis B pour cas de rigueur. 29.08.2011Fall 156 Une mère âgée seule en Bosnie ne peut pas rejoindre ses enfants en SuisseMai 2011Beschwerde BGERJuli 2012« Iljana » vit seule en Bosnie, alors que toute sa famille vit en Suisse. Son fils étant Suisse, elle demande une autorisation de séjour par regroupement familial, qui lui est refusée car elle
devrait selon la LEtr disposer dun permis de séjour valable dans un pays de lALCP. Si son fils avait été un citoyen de l'UE vivant en Suisse, cette demande aurait été acceptée... 09.06.2012Fall 180 Migrationsamt verfügt aufgrund grober Unsorgfältigkeit die Nichtverlängerung einer AufenthaltsbewilligungAugust 2010Beschwerde Kantonale BehördeSeptember 2011«Semihas» Aufenthaltsrecht in der Schweiz wurde nach vierzehn Jahren ohne ihr Verschulden in Frage gestellt. Beinahe hätte sie das Land verlassen und sich von ihrer Familie trennen müssen. 05.06.2012Fall 179 Vom Ehemann misshandelt, von der Familie verstossen, Wegweisung angedrohtNovember 2011Beschwerde Kantonale BehördeApril 2012«Namika» wird von ihrem Ehemann misshandelt und von der eigenen Familie verstossen. Mit ihren drei Kindern ist sie auf sich allein gestellt. Trotz dieser Rückschläge zeigt sie grosses Engagement, sich beruflich zu integrieren. Dies wird jedoch von den Behörden nicht angemessen gewürdigt. 08.02.2011Fall 139 Des cicatrices de torture nincitent pas lODM à procéder à des vérificationsAugust 2010Beschwerde BVGerMai 2012« Aran », dorigine tamoule, raconte avoir été arrêté au Sri Lanka par larmée qui lemprisonne et le torture fin 2007. En 2008, auditionné dans le cadre de sa demande dasile en Suisse, « Aran » montre les cicatrices de ses blessures, mais lODM ne les examine pas. En 2010, après le rejet de sa demande dasile, il recourt avec des certificats médicaux concordants. 04.05.2012Fall 178 Renvoi Dublin imminent dune famille qui risque des mauvais traitementsApril 2012Neubehandlung Asylgesuch BFMEn 1998, « Arjun » et « Revathi » fuient des persécutions au Sri Lanka et parviennent à
racistes répétées. Lors dune de ces agressions, « Arjun » perd un doigt. La famille dépose alors une demande dasile en Suisse. LODM puis le TAF ordonnent leur renvoi en Grèce, où ils risquent dautres mauvais traitements, voire un retour forcé au Sri Lanka. 13.04.2012Fall 177 Vom Anspruch auf Niederlassungsbewilligung zur Androhung des BewilligungsentzugsJuli 2011Gesuch Niederlassungsbew. C Kantonale BehördeOktober 2011«Naciye» kam 2006 per Familiennachzug in die Schweiz. Trotz mehrerer Schicksalsschläge, die sie vorübergehend von der Sozialhilfe abhängig machten, gibt sie ihr unermüdliches karitatives wie berufliches Engagement nicht auf. Ihre Bemühungen schützten sie jedoch nicht vor der behördlichen Androhung einer Nichtverlängerung ihrer Aufenthaltsbewilligung. 03.04.2012Fall 176 Linaccessibilité des soins nempêche pas lODM de prononcer son renvoiOktober 2011Beschwerde BVGerLinaccessibilité des soins nempêche pas
lODM de prononcer son renvoi 14.12.2011Fall 165 Liebesheirat wird für Sans-Papier verunmöglichtApril 2011Gesuch um Familiennachzug Kantonale BehördeApril 2012Eine Liebesheirat zwischen einem Sans-Papier und einer CH-Bürgerin wird mangels Abklärung und Verletzung der Informations- und Vertrauenspflicht von Seiten der Zivilstandsbehörden
und der sturen Anwendung der neuen Gesetzgebung verunmöglicht. 21.03.2012Fall 173 Übertriebener Formalismus kantonaler Behörden hatte unverhältnismässige KonsequenzenJanuar 2011Härtefallgesuch BFMMärz 2011«Miranda» wurde mit acht Jahren vorläufig in der Schweiz aufgenommen. Auf-grund des Fehlverhaltens ihres Vaters verlor sie als Sechzehnjährige die vorläufige Aufnahme und lebt seither als «Sans-Papiers». Als «Miranda» eine Lehrstelle in Aussicht hatte, beschloss sie ein Härtefallgesuch einzureichen, um ihren Aufenthalt zu legalisieren. Obschon die Behörde einen schwerwiegenden persönlichen Härtefall anerkannte, wies sie das Gesuch in einer ersten Beurteilung ab. 13.12.2010Fall 133 Décision de renvoi du père dun enfant suisse à cause de son passé pénalOktober 2010Beschwerde BVGerMärz 2012« Saïdou », requérant dasile débouté, vit en Suisse depuis 1996. En 1998, il est condamné à 18 mois de prison avec sursis. En 2001, il est emprisonné 5 jours. En 2003, un enfant naît de sa relation avec une suissesse. Il demande en 2007 un permis pour vivre auprès de son fils, mais lODM refuse, retenant son manque dintégration et ses condamnations pénales. 14.03.2012Fall 172 Kein Schutz für homosexuellen AsylsuchendenAugust 2011Beschwerde BVGerAugust 2011«Amir» flieht mit einer gefälschten Identität von den Komoren nach Europa, um ein normales Leben führen zu können. In seinem Heimatstaat wird ihm dieses Leben verwehrt, weil er homosexuell ist. Das Strafgesetzbuch der Komoren bestraft jede sexuelle Handlung mit einem gleichgeschlechtlichen Partner mit Gefängnis bis zu fünf Jahren. 27.09.2010Fall 126 Jahrelange Unsicherheit und Nothilfesituation gefährden psychisch kranke MutterMai 2010Neubehandlung Asylgesuch BFMMärz 2012Ein Ehepaar aus dem ehemaligen Jugoslawien und seine drei in der Schweiz geborenen kleinen Kinder leben unter prekären Umständen. Trotz sehr starker psychischer Erkrankung der Mutter und offensichtlicher Reiseunfähigkeit soll die Familie ausgewiesen werden. 25.01.2012Fall 169 Verletzliche Person wird ohne Abklärungen nach Italien abgeschobenOktober 2011Wiedererwägungsgesuch BFMOktober 2011«Abdi» war erst sechzehn Jahre alt, als er in Italien um Asyl ersuchte. Völlig auf sich alleine gestellt, wurde er von jeglicher staatlichen Unterstützungsleistung ausgeschlossen. Als er daraufhin in die Schweiz floh, trat das BFM nicht auf sein Asylgesuch ein. Die Bedingungen in Italien seien nicht genügend gravierend, um auf das Selbsteintrittsrecht zurückzugreifen. Selbst als er fünfzehn Monate später bei seinem zweiten Asylgesuch psychotische Störungen aufwies, schaffte ihn das BFM unverzüglich nach Italien zurück. 03.01.2012Fall 168 Falsche Fristberechnung und Fehlbeurteilung des Kindeswohls verunmöglicht FamilienvereinigungFebruar 2010Gesuch um Familiennachzug Kantonale BehördeOktober 2010«Sanya» heiratet 2008 einen Schweizer Bürger und erhält in der Folge die Aufenthaltsbewilligung. Am 9.11.2009 stellt sie für die beiden Kinder aus erster Ehe das Gesuch um
ein Härtefallgesuch an das Ausländeramt des Kantons Zürich, dieses wird abgelehnt. 22.12.2011Fall 167 Trotz laufender Vaterschaftsanerkennung per Sonderflug ausgeschafftNovember 2009Gesuch um Familiennachzug Kantonale BehördeMai 2010Während elf Monaten hatte «Lewis» in Ausschaffungshaft erfolglos gegen seine Wegweisung gekämpft. Trotz laufendem Vaterschaftsanerkennungsverfahren und einer schriftlichen Heiratserklärung seiner Schweizer Lebenspartnerin «Anna», wurde er per Sonderflug ausgeschafft. Erst nach sieben weiteren Monaten Trennung konnte er durch das von «Anna» eingereichte Familiennachzugsgesuch wieder zu seiner Familie in die Schweiz einreisen. 22.02.2011Fall 141 LODM lui retire sa nationalité, car il estime que ses 8 ans de mariage étaient bidonsSeptember 2011Beschwerde BGERDezember 2011En 2006, après six ans de mariage avec une suissesse, « Abdel », originaire du Maroc, obtient la naturalisation facilitée. En 2008, après huit ans de mariage le couple divorce, ce qui conduit lODM à annuler, en 2010, la naturalisation d« Abdel », car il le soupçonne davoir fraudé. 20.12.2011Fall 166 Une rescapée de Srebrenica est renvoyée malgré de graves problèmes psychiquesOktober 2011Beschwerde BVGerOktober 2011« Halida », rescapée du massacre de Srebrenica, demande lasile en Suisse en 2000 alors qu'elle a à peine 18 ans. 11 ans plus tard, malgré ses troubles psychiques et la naissance d'un
bébé, lODM puis le TAF vont prononcer son renvoi (et celui de son nouveau-né) vers la Bosnie. Elle n'y a pourtant quasiment plus de repères ni de réseau familial ou social. 30.11.2011Fall 164 Familiennachzugsgesuch löst fragwürdige und gefährliche Botschaftsabklärung ausApril 2009Gesuch um Familiennachzug Kantonale BehördeJuni 2011Mit einem Nachzugsgesuch für seine Ehefrau «Sema» gefährdete «Delal» unerwartet seine vorläufige Aufnahme in der Schweiz. Botschaftsabklärungen zu seiner Identität in seinem Heimatland Syrien brachten falsche Informationen zu Tage, die dem Bundesamt für Migration (BFM) jedoch ausreichten, um eine Rückführung nach Syrien in Betracht zu ziehen. Erst als «Delal» das BFM aufforderte, diese Informationen nochmals zu überprüfen, rektifizierte das BFM seinen Entscheid. 25.11.2011Fall 163 On allait le renvoyer sans sassurer quil aurait accès à un traitement vitalDezember 2008Beschwerde BVGerJuni 2011« Magos » arrive en Suisse en 2008 et y demande lasile. Sa demande est rejetée et son renvoi prononcé alors quil démontre souffrir de problèmes cardiaques exigeant des traitements et à terme une transplantation indisponibles en Arménie. LODM maintient le renvoi. Après un recours au TAF, « Magos » obtient une admission provisoire. 16.11.2011Fall 162 3 Jahre Wartefrist trotz Rechtsanspruch auf FamiliennachzugDezember 2010Beschwerde Kantonale BehördeFebruar 2011«Cazim» und «Amela» waren im Besitz einer Niederlassungsbewilligung als sie ihre Kinder fristgerecht in die Schweiz nachziehen wollten. Laut Gesetz hätte lediglich abgeklärt werden müssen, ob die Familie vorgesehen hatte, zusammenzuziehen. Das Migrationsamt schickte ihnen aber einen mehrseitigen komplizierten Fragekatalog, der die Familienzusammenführung um drei Jahre verzögerte. 11.11.2011Fall 161 Behördliche Spitzfindigkeit verunmöglicht einem Flüchtlingspaar das ZusammenlebenJanuar 2011Gesuch um Familiennachzug Kantonale BehördeMai 2011«Adem» ist bestens in der Schweiz integriert. Seit er Asyl erhalten hat und über eine Arbeitsbewilligung verfügt, arbeitet er zur vollen Zufriedenheit seines Arbeitgebers. Als er seine Ehefrau in die Schweiz nachziehen möchte, würdigt das Migrationsamt seine Bemühungen jedoch nicht. Aufgrund eines geringen Einkommensdefizits wird ihm sein Recht auf Familienleben verweigert. 24.03.2011Fall 146 Anordnung zur Ausreise für eine Migrantin und ihr schweizerisches KindAugust 2009Beschwerde Kantonale BehördeNovember 2011Eine Migrantin wurde von ihrem Schweizer Ehemann aus der gemeinsamen Wohnung verbannt. Die während der Ehe erlittene psychische Gewalt hinderte das Migrationsamt nicht daran, ihr Gesuch um Verlängerung der Aufenthaltsbewilligung abzulehnen und eine Ausreisefrist für sie und ihr schweizerisches Kind anzusetzen. 28.10.2011Fall 160 Migrationsamt nimmt Trennung von Geschwistern in KaufMärz 2011Beschwerde Kantonale BehördeJuli 2011«Maria» wartete mit dem Gesuch um den Nachzug ihrer Kinder zu, bis sie alle notwendigen finanziellen Voraussetzungen erfüllte. Das Migrationsamt warf ihr dieses Vorgehen vor. Aufgrund einer abgelaufenen Frist wurde ihrer älteren Tochter «Carolina» die Einreise verweigert. Damit zog das Amt eine Trennung der Geschwister in Betracht, die im höchsten Masse dem Kindeswohl widerspricht. 20.10.2011Fall 159 Il a toute sa vie ici mais doit partirJuni 2011Beschwerde Kantonale Behörde« Eduardo » est en Suisse depuis 12 ans, depuis son adolescence. Sans papier, il régularise sa situation en se mariant avec son amie de longue date. Après un an de mariage, le couple
se sépare. 2 ans plus tard, « Eduardo » apprend que son autorisation de séjour ne sera pas renouvelée et quil doit quitter la Suisse, alors que toute sa proche famille y vit légalement. 11.10.2011Fall 158 On voulait le renvoyer alors que sa maladie nest pas traitable au KosovoFebruar 2010Härtefallgesuch BFMAugust 2010« Eshten » travaille sans statut en Suisse lorsquon lui diagnostique une insuffisance rénale nécessitant dialyses et médication, et dont l'évolution est si grave qu'elle nécessite à terme une greffe, impossible à pratiquer dans son pays d'origine. Il demande un permis humanitaire qui lui est refusé alors que les médecins craignent pour sa survie en cas de renvoi. 03.07.2011Fall 154 Unverhältnismässige Strafe wegen illegalem AufenthaltOktober 2011Wiedererwägungsgesuch BFMOktober 2011«Anina» ist Nothilfebezügerin und lebt seit über sechs Jahren mit ihrer Familie in derselben Asylunterkunft. Aufgrund ihres illegalen Aufenthalts beantragte die Staatsanwaltschaft eine sechsmonatige unbedingte Freiheitsstrafe und eine dreimonatige Sicherheitshaft wegen angeblicher Fluchtgefahr. Eine unverhältnismässig hohe Strafe. 13.09.2010Fall 125 Formalismus vor Kindeswohl: Familie soll nach acht Jahren die Schweiz verlassenMai 2011Wiedererwägungsgesuch BFMSeptember 2011Eine siebenköpfige Familie aus Algerien soll nach acht Jahren Aufenthalt die Schweiz verlassen; aufgrund eines formalistischen Erfordernisses wird sowohl der Entwicklung und dem Wohl der Kinder, als auch der sehr weit fortgeschrittenen Integration nicht Rechnung getragen. 12.07.2011Fall 155 Un geste désespéré qui aurait pu être évitéMärz 2011Wiedererwägungsgesuch BFMApril 2011« Ribkha », jeune femme érythréenne de 21 ans, demande lasile en Suisse. Elle est renvoyée en Italie (renvoi Dublin). Sans aucun moyen de subsistance dans ce pays, elle revient en Suisse. Parfaitement informées de sa fragilité psychique, les autorités suisses décident de la renvoyer à nouveau. Au moment où arrive la police, « Ribkha » saute depuis le balcon du 3ème étage. 27.06.2011Fall 153 En Suisse depuis lâge de 7 ans, il devait savoir que son séjour serait provisoireFebruar 2010Beschwerde BVGerApril 2011« Emmanuel » vit en Suisse depuis lâge de 7 ans avec une carte de légitimation du DFAE. Son père repart en Afrique lorsquil a 15 ans, et le laisse chez un collègue afin quil finisse sa scolarité ici. À cause de lenteurs administratives, « Emmanuel » nobtient pas de permis B pour enfants placés, et le permis B humanitaire lui est refusé par lODM, puis par le TAF. 22.06.2011Fall 152 Une mère somalienne seule et exilée ne peut pas rejoindre ses filles suissesAugust 2010Beschwerde BVGer« Jahara », exilée au Kenya suite à la guerre civile qui ravage la Somalie, souhaite venir vivre auprès de ses deux filles suisses, car ses conditions de vie, dans un camp de réfugiés, sont précaires (agressions, isolement). Mais, selon la loi, elle ne peut prétendre au regroupement familial et une demande de permis humanitaire est rejetée par lODM. 16.05.2011Fall 151 Menacée dexpulsion, elle préfère retourner vivre auprès de son mari violentJanuar 2010Gesuch Aufenthaltsbew. B Kantonale BehördeJanuar 2011Après 2 ans et 5 mois de vie commune, « Madja » se sépare de son mari suisse à cause de violences conjugales. Suite à cette séparation et malgré les violences subies, son permis de séjour nest pas renouvelé. Afin de pouvoir rester en Suisse, « Madja » retourne vivre auprès de son mari... 12.05.2011Fall 150 Deux adolescentes brésiliennes renvoyées dans une favela loin de leur mèreMai 2010Beschwerde BGERJuli 2010« Joana » et « Geisa » vivent clandestinement en Suisse depuis 2008, avec leur mère titulaire dun permis par mariage. Mais leur demande de regroupement familial est refusée en 2009 et les deux jeunes filles, qui ont alors 12 et 14 ans, seront renvoyées dans leur favela, même si on explique quelles y seront délaissées. 12.07.2010Fall 116 Sans laide dun mandataire elle aurait dû quitter la SuisseMai 2001Gesuch Einreise BFFMai 2011Arrivée en 2001, bien intégrée, mariée en 2005 après 3 ans de vie commune avec un ressortissant suisse, « Elsa » se voit refuser en 2010 la prolongation de son permis B, le couple ayant mis fin à leur vie commune. Pour elle, cest la catastrophe. Ce nest quaprès un an et demi de démarches juridiques que lODM reviendra sur sa décision. 24.02.2011Fall 142 Nichtverlängerung der Aufenthaltsbewilligung trotz mehrerer Beweise zur häuslichen GewaltSeptember 2010Beschwerde Kantonale BehördeMai 2011Einem Opfer häuslicher Gewalt wird die Aufenthaltsbewilligung nicht verlängert, obwohl genügende Beweismittel vorhanden sind. Drei Jahre später liegt der Fall beim Verwaltungsgericht. Hanka ist in psychologischer Behandlung und aufgrund der hohen Gerichts- und Anwaltskosten hoch verschuldet. 19.01.2011Fall 137 Refus de permis pour le père de deux enfants qui vivent en SuisseNovember 2010Beschwerde BGERApril 2011En 1992, « Yunus », un turc qui vit en Suisse depuis 8 ans, se marie avec une suissesse avec laquelle il a une fille. Après un divorce en 1996, il repart en Turquie. En 2002, il revient illégalement et son fils de 5 ans, né dun second mariage, le rejoint en 2003. En 2010, un permis humanitaire pour vivre avec ses deux enfants en Suisse lui est refusé. 21.04.2011Fall 149 Il obtient l'asile après avoir frôlé le renvoi faute de pouvoir payer une avance de fraisSeptember 2010Neubehandlung Asylgesuch BFMSeptember 2010Après le refus de sa demande dasile par l'ODM en 2010, « Kofi » recourt devant le TAF. Celui-ci, malgré les moyens de preuves pertinents déposés, considère que le recours est voué à léchec et réclame 600 frs davance de frais. « Kofi » ne peut pas payer. Plus tard, ayant réussi à réunir de nouvelles preuves, il demande à lODM de reconsidérer son cas, et finit par obtenir lasile. 19.04.2011Fall 148 Livré à lui-même en Turquie, il ne peut pas rejoindre son père en SuisseSeptember 2010Gesuch um Familiennachzug BFMFebruar 2011« Alim », âgé de 15 ans, est livré à lui-même en Turquie. Il fait une demande pour rejoindre son père, qui est suisse et vit ici. Mais cette demande est formulée après le délai dun an inscrit dans la loi. Alors que le Tribunal cantonal admet des raisons familiales majeures, qui permettraient déchapper à lapplication stricte du délai, lODM, lui, ne veut rien savoir. 17.08.2010Fall 120 La Suisse le renvoie dans un pays tiers où il na connu que la détentionMai 2010Beschwerde BVGerMärz 2011Recruté de force par un groupe islamiste et désigné pour commettre un attentat suicide, « Bilal » quitte la Somalie et demande lasile en Suisse. Les autorités le renvoient vers Malte, premier État responsable de sa demande dasile selon laccord de Dublin, alors quil risque dy être emprisonné une nouvelle fois dans des conditions catastrophiques. 22.03.2011Fall 145 Ausschaffung eines Opfers häuslicher Gewalt im Namen des wirtschaftlichen Wohls der SchweizDezember 2010Erneuerung Aufenthaltsbewillig Kantonale BehördeFebruar 2011Einer Migrantin aus der Türkei wurde die Aufenthaltsbewilligung nach Auflösung der Ehe widerrufen, weil sie dauerhaft auf Sozialhilfe angewiesen war. Die Abhängigkeit von der Sozialhilfe war auf eine intensiv erlittene häusliche Gewalt zurückzuführen. Dieser Aspekt wurde vom Migrationsamt jedoch kaum berücksichtigt. 07.06.2010Fall 114 Folteropfer mit NEE lebt während langwierigem Verfahren von minimaler Nothilfe August 2008Revision BVGerMärz 2011«Tenzing» wurde in Nepal verfolgt und gefoltert. In der Schweiz erhielt er einen NEE, da ihm das BFM seine Fluchtgründe nicht glaubte. Nun befindet sich der von den Misshandlungen sehr angeschlagene Mann seit eineinhalb Jahren im Revisionsverfahren und muss mit 6 Franken pro Tag auskommen. 16.03.2011Fall 144 Willkürliche Härtefallpraxis des Kantons SG zwingt 6-köpfige Familie 18 Monate in die NothilfeDezember 2009Beschwerde Kantonale BehördeFebruar 2010Nach über 6 Jahren Aufenthalt in der Schweiz lehnt das Ausländeramt St. Gallen das Härtefallgesuch einer 6-köpfigen Familie aufgrund der fehlenden Parteistellung der Betroffenen ab, um es nach einer Rekurseingabe doch gutzuheissen. Die Familie musste während dem Verfahren anderthalb Jahre unter Nothilfebedingungen leben. 01.02.2011Fall 138 Ungewisse Zukunft nach Auflösung der Ehe für ein Opfer häuslicher GewaltMärz 2011Aufhebung Aufenthsbew. B Kantonale BehördeEine Frau aus Zentralasien* muss um ihre Aufenthaltsbewilligung bangen, nachdem sie den Mut gefasst hat, aus dem gemeinsamen Haus zu flüchten und ihren Ehemann wegen massiven Gewaltübergriffen anzuzeigen. 08.03.2011Fall 143 Familiennachzug verzögert, weil Migrationsamt wichtige familiäre Gründe ignoriertMärz 2010Beschwerde Kantonale BehördeAugust 2010«Alesja» lässt ihre behinderte Tochter vorübergehend in der Obhut ihrer betagten Eltern in Russland, währenddem sie in der Schweiz ihren Freund heiratet. Eine Risikoschwangerschaft und existenzielle Probleme verzögern den Familiennachzug. Das Migrationsamt Thurgau hält pedantisch an den kurzen Fristen fest und lehnt den Familiennachzug der 12-jährigen Tochter ab, obwohl gewichtige familiäre Gründe zu einer nachträglichen Bewilligung hätten führen müssen. 22.02.2011Fall 140 Suite au placement du mari en EMS, lOCP considère la famille comme dissouteOktober 2010Beschwerde Kantonale BehördeDezember 2010Lorsque « Zélia », dorigine gabonaise, demande un permis détablissement (permis C) après 5 ans de mariage avec un ressortissant suisse, lautorité cantonale commence par refuser en considérant que la famille est « dissoute » suite au placement de son mari en EMS. Il faudra un recours pour que « Zélia » obtienne gain de cause pour « raisons majeures ». 06.01.2011Fall 136 Regroupement familial : discrimination dun Suisse par rapport à des Européens?Juli 2010Beschwerde BGERJanuar 2011« Ratana », dorigine thaïe, est mariée à « Philippe », citoyen suisse. Ils souhaitent faire venir la fille de « Ratana », 13 ans, restée en Thaïlande. Les autorités refusent parce que le délai dun an pour adresser la demande a été dépassé, mais reconnaissent que si « Philippe » avait été un ressortissant européen, le droit au regroupement familial aurait été garanti par lALCP. 17.08.2010Fall 121 Harte Praxis des Zürcher Sozialamtes und der Vormundschaftsbehörde gegenüber Kindern in der NothilfeJanuar 2011Neubehandlung Asylgesuch BFMJanuar 2011Dem 11-jährigen «Arian» wird in der Nothilfe ein sehr belastendes Wohnumfeld zugemutet, obwohl laut Nothilfeverordnung auch andere Lösungen möglich wären. 21.12.2010Fall 135 Opfer häuslicher Gewalt verliert nach Trennung sein AufenthaltsrechtAugust 2009Gesuch Verl. Aufenthaltsbew. Kantonale BehördeAugust 2010Eine Frau aus Südostasien* und inzwischen Mutter einer dreijährigen Tochter heiratete 2005 einen Landsmann, der mit einer C-Bewilligung in der Schweiz lebt. Nach mehrjähriger Misshandlung ergriff sie die Flucht. Das kantonale Migrationsamt verweigerte ihr daraufhin eine eigenständige Aufenthaltsbewilligung und setzte eine Ausreisefrist an. 15.12.2010Fall 134 BFM bringt mit fahrlässiger Arbeit kranke Kinder in NotlageMärz 2010Wiedererwägungsgesuch BVGerMai 2010Eine Mutter mit zwei chronisch kranken Kinder wird zweimal nach Polen ausgeschafft. Das erste Mal landet sie mit den Kindern auf der Strasse, die Mutter bricht psychisch zusammen. Die Schweiz nimmt ihr Selbsteintrittsrecht aus humanitären Gründen im Dublin-Verfahren nicht wahr. 13.12.2010Fall 132 BFM verweigert Härtefall, obwohl der Kanton zustimmtAugust 2009Beschwerde BVGerMärz 2010Ein vom Kanton St. Gallen empfohlenes Härtefallgesuch eines Mannes aus Burundi,
dessen vorläufige Aufnahme aufgehoben wurde, wird vom BFM abgewiesen. Seine Integrationsbemühungen werden ihm abgesprochen, und behauptet er könne sich gut in Burundi reintegrieren. 30.11.2010Fall 131 Régularisation refusée pour « Tiago » qui a vécu toute son adolescence en SuisseSeptember 2009Beschwerde BVGerSeptember 2010Agé de 11 ans, « Tiago » arrive en Suisse en 2001 avec sa mère et sa soeur, pour sy installer durablement. Ils nont pas dautorisation de séjour mais demandent un permis humanitaire en 2007. En 2010, même sil a vécu une partie de son enfance, puis toute son adolescence en Suisse, « Tiago » voit sa demande de régularisation définitivement rejetée par le TAF. 25.11.2010Fall 130 Opfer ehelicher Gewalt wird zum tätlichen Ehemann zurückgeschicktMärz 2010Beschwerde BVGerMärz 2010Eine Tamilin darf aufgrund der Dublin-II-Verordnung nicht bei ihren Familienangehörigen in der Schweiz bleiben: nach Schlägen und der Vertreibung durch ihren Ehemann in England wird sie nach dem Versuch, bei ihrer Schwester in der Schweiz zu leben, zum gewalttätigen Ehemann zurückgeschickt. 02.11.2010Fall 129 Le canton de Fribourg bloque une demande de permis pourtant exemplaireApril 2010Härtefallgesuch Kantonale BehördeJuni 2010« Chris », originaire dAngola, dépose une demande dasile en 2005, qui sera refusée définitivement après un recours devant le TAF. Depuis son arrivée, il travaille et apprend le français. En 2010, malgré sa parfaite intégration reconnue par ses employeurs et de nombreux amis, le Service cantonal refuse douvrir une procédure doctroi dun permis B humanitaire. 29.10.2010Fall 128 Unbegründete Ablehnung des Härtefallgesuchs und brutaler AusschaffungsversuchApril 2010Beschwerde BVGerEine sechsköpfige algerische Familie hätte nach einer ungerechtfertigten Ablehnung ihres Härtefallgesuchs mit brutalen und menschenunwürdigen Polizeimethoden ausgeschafft werden sollen. 05.10.2010Fall 127 Pas de permis pour « Eddin » qui voit deux amis dans la même situation lobtenirJuni 2010Beschwerde BVGerEn 2005, « Eddin » vit et travaille en Suisse depuis 11 ans, mais lODM lui refuse loctroi dun permis B humanitaire. En 2010, bien quil fasse valoir une durée de séjour de 16 ans et une inégalité de traitement par rapport à d'autres sans papiers plus chanceux, la régularisation lui est toujours refusée. Un recours au TAF est actuellement pendant. 30.08.2010Fall 123 Il cherche la sécurité, il trouvera lexclusion et les violences policièresJanuar 2009Beschwerde BVGerFebruar 2009« Umar » fuit lIrak parce quil craint dêtre assassiné comme son père. Les autorités suisses ne croient pas à son histoire et lui demandent de partir. « Umar », qui ne peut se résoudre à rentrer, reste en Suisse dans un centre daide durgence puis dans la clandestinité. En 2010, une tentative dexpulsion se solde par des contusions et un pied cassé. Récit dune exclusion. 30.08.2010Fall 122 Double renvoi Dublin dune famille en dépit de sa grande vulnérabilitéJanuar 2010Asylgesuch BFMMärz 2010Violentées et traumatisées en Hongrie et au Kosovo, « Maia » et ses deux filles se voient renvoyées une deuxième fois vers la Hongrie. La Suisse ne reconnaît aucune raison humanitaire qui justifierait de faire application de la clause de souveraineté. 29.04.2010Fall 109 Victime de graves violences conjugales, elle risque le renvoiApril 2010Beschwerde Kantonale BehördeAugust 2010« Zorica », dorigine serbe, découvre peu après son mariage que son époux suisse est très violent. Ils se séparent et lépoux, binational, retourne en Serbie. Au moment de renouveler le permis de « Zorica », lODM ne tient pas compte du traumatisme subi, lui reproche son manque dintégration et prononce son renvoi en Serbie, où son ex-mari la menace de mort. 31.07.2010Fall 119 Flüchtling seit 13 Jahren ohne geregelten Aufenthalt, Heirat verweigertJuni 2009Gesuch Aufenthaltsbew. B Kantonale BehördeNovember 2009Ein tschetschenischer Flüchtling lebt seit 13 Jahren in der Schweiz und hat trotz der offensichtlichen Gefahr einer Verhaftung in Tschetschenien, Kriegstraumatisierung und ausdauernder Bemühungen zur Integration keine Aufenthaltsbewilligung erhalten. Zudem bleibt es ihm verwehrt, seine schwangere Freundin zu heiraten. 29.07.2010Fall 118 Plus dun an et demi pour obtenir son droit au regroupement familialSeptember 2008Gesuch um Familiennachzug Kantonale BehördeJuni 2010« João », brésilien, veut rejoindre sa mère qui vit en Suisse avec sa conjointe espagnole. Selon lAccord sur la libre circulation des personnes (ALCP), il a droit au regroupement familial. Pourtant, les autorités vont mettre plus dun an et demi à lui délivrer un permis. 16.07.2010Fall 117 Rechtsbeugendes Wirken des BFM hebelt Rechtsstaat aus, mit unzumutbaren Folgen für «Manuel» und Kosten für den StaatMai 2010Neubehandlung Asylgesuch BFMMai 2010Weil das BFM wegen Unmöglichkeit der Wegweisung «Manuel» nicht vor-
lem Aufenthalt angeklagt und kommt in die Nothilfe. 06.06.2010Fall 115 Schwere Körperverletzung und Familientrennung bei AusschaffungOktober 2009Asylgesuch BFMJanuar 2010Gemäss Dublin-II-Verordnung soll eine tschetschenische Famile nach Polen zurückgeschafft werden, obwohl sie dort nicht sicher und die Mutter schwer krank ist. Währenddem diese in einem Psychiatrizentrum stationär betreut wurde, sollten der Vater und drei Kinder unangekündigt ausgeschafft werden. Dabei wurde dieser so schwer verletzt, dass er bewusstlos ins Spital eingeliefert werden musste. 21.05.2010Fall 113 LODM voulait renvoyer un mineur sans vérifier sil serait pris en charge à larrivéeOktober 2009Beschwerde ARKFebruar 2010Suite à de graves problèmes familiaux, le jeune ivoirien « Sofiany » demande lasile en Suisse. LODM admet quil est mineur mais estime que son histoire est invraisemblable: il prononce son renvoi sans vérifier lexistence dun accueil adéquat à son retour. Sur recours, le TAF casse la décision et renvoie le dossier à lODM pour complément dinstruction. 10.05.2010Fall 112 LODM niait sa nationalité, le recours permet de rétablir la véritéDezember 2009Beschwerde BVGerFebruar 2010Originaire dErythrée, « Haile » demande lasile en Suisse. LODM estime quil ment sur sa nationalité et son vécu et prononce son renvoi « dans un pays de lAfrique de lEst ». Avec laide dune mandataire, « Haile » fait recours et prouve que les arguments de lODM ne tiennent pas la route. Il obtient la qualité de réfugié. Avec un délai de recours en 15 jours, comme le propose le DFJP, ces preuves nauraient pas pu être réunies. 07.05.2010Fall 111 Schwangere Frau muss nach Italien zurück  obwohl der Vater des Kindes in der Schweiz lebtFebruar 2010Wiedererwägungsgesuch BFMMärz 2010Auf das Asylgesuch von «Sarah», die aus Somalia stammt, trat das Bundesamt für Migration (BFM) nicht ein, nun wurde die im sechsten Monat Schwangere nach Italien ausgeschafft. Sie ist mit «Samir» zusammen, der in der Schweiz lebt und dessen Asylgesuch in der Schweiz noch hängig ist. Die Beiden erwarten ein gemeinsames Kind, das «Samir» offiziell anerkannt hat. 03.05.2010Fall 110 11 ans de lutte avec les autorités pour faire reconnaître ses souffrancesMärz 2010Wiedererwägungsgesuch BFMMärz 2010« Sania », victime d'un viol en RDC, voit sa demande dasile refusée. Malgré de nombreuses démarches étayées par des certificats médicaux toujours plus alarmants, elle demeure pendant 11 ans sous la menace d'un renvoi. Ce n'est qu'après une troisième demande de réexamen qu'elle finit par obtenir l'admission provisoire. 28.04.2010Fall 108 Pas dasile pour une victime de viols menacée de crime dhonneurFebruar 2010Beschwerde BVGerMärz 2010Déjà répudiée par sa famille, « Lulia », jeune femme kosovare, est encore victime de
séquestration et de viols de la part de son employeur. Son père menace de la tuer, mais lODM et le TAF ny voient quun litige privé qui ne saurait conduire à loctroi de lasile. 12.04.2010Fall 107 LODM refuse quun père travailleur sans statut reste auprès de son filsMai 2009Beschwerde BVGerFebruar 2010« Alvaro » est un travailleur sans statut qui a vécu 11 ans en Suisse et dont la demande de permis humanitaire a été rejetée. LODM refuse de réexaminer sa situation, malgré le fait quil ait obtenu lautorité parentale conjointe sur son fils (permis B) auquel il est fortement attaché. 03.04.2010Fall 106 Unakzeptable Trennung eines Kindes von seiner MutterMai 2008Wiedererwägungsgesuch BFMMai 2008«Lynn» stammt aus dem Kongo und müsste mit ihrem kleinen Sohn dorthin zurückkehren, obwohl das Bundesverwaltungsgericht den Vollzug der Wegweisung für Personen mit kleinen Kindern in den Kongo als nicht zumutbar erachtet. Nun müsste sie wegen rechtswidrigem Aufenthalt ins Gefängnis. Das Kind würde während des Vollzugs für mehrere Monate von seiner Mutter getrennt werden. 23.03.2010Fall 105 30 jours pour faire recours : un délai à peine suffisant qui risque dêtre raccourciDezember 2009Beschwerde BVGerJanuar 2010« Jabari », détenu et torturé en Somalie, voit sa demande dasile être refusée par lODM pour des motifs douteux. Après de minutieuses démarches menées en tout juste 30 jours, il arrive à prouver dans un recours que sa qualité de réfugié est indiscutable, amenant lODM à revenir sur sa décision. Mais le DFJP entend désormais raccourcir le délai de recours à 15 jours. 02.03.2010Fall 104 Migrationsdienst des Kantons Bern missachtet die gesetzlichen GrundlagenJuli 2009Härtefallgesuch Kantonale BehördeAugust 2009Eine Mutter mit drei Kindern hat vor knapp sechs Jahren in der Schweiz ein Asylgesuch gestellt. Weil sie nach über fünf Jahren noch immer keinen Entscheid des Bundesamtes für Migration (BFM) erhalten hatten, haben sie ein Härtefallgesuch eingereicht. Doch der Migrationsdienst des Kantons Bern hat das Gesuch nicht geprüft, da er davon ausgeht, dass über das Asylgesuch zuerst definitiv entschieden werden muss. 24.02.2010Fall 103 Les remarques dun ROE incitent le TAF à juger que lODM na pas fait son travailNovember 2009Beschwerde BVGerDezember 2009Sur la base de quelques réponses évasives, lODM considère qu« Oury » nest pas mineur et le traite comme un majeur. Les motifs de lODM sont « flous et arbitraires » estime le représentant doeuvre dentraide (ROE) présent à laudition. Le TAF retient cette critique et demande à lODM de prendre les mesures nécessaires pour établir lâge d«Oury». Un projet de modification de la loi sur lasile prévoit de supprimer les ROE. Des témoins gênants ? 15.02.2010Fall 101 CHF 12.- pro Tag für eine Mutter mit einem Kleinkind  damit ist kein menschenwürdiges Leben möglichBeschwerde BVGerNovember 2007«Alina», die aus Äthiopien stammt, müsste mit ihrem Kleinkind die Schweiz verlassen. Doch wegen fehlender Identitätspapiere und aus Angst vor einer Rückkehr bleibt sie hier. Nun leben sie und ihr kleiner Sohn in einem Sachabgabezentrum, wo sie seit einem Jahr mit 12.- pro Tag über die Runden kommen müssen. 10.02.2010Fall 100 Accords de Dublin : renvoi sur Malte dans lintérêt de la famille ?November 2009Beschwerde BVGerNovember 2009Une famille somalienne arrive en deux fois en Suisse. Le père, « Ahmed », et trois enfants sont passés par Malte où ils ont demandé lasile. La mère, « Aliya » et trois autres enfants, ont transité par l'Italie sans y être enregistrés. En vertu du règlement Dublin, tous seront renvoyés à Malte, le pays le plus surchargé dEurope. 10.02.2010Fall 99 Vraisemblance des motifs : le TAF désavoue lanalyse de lODMOktober 2003Beschwerde BVGerMai 2009Alors que lODM rejette la demande dasile de « Mehdi », en qualifiant ses allégations de non vraisemblables et les réponses sur ce quil a subi de « vagues et stéréotypées », le TAF, qui a plus dinformations, juge son récit « particulièrement détaillé et convaincant ». « Mehdi » obtient donc lasile sur recours. 08.02.2010Fall 102 Kanton St. Gallen versucht in letzter Minute Härtefall durch Ausschaffung zu vermeidenNovember 2009Beschwerde BVGerNovember 2009Wenige Tage vor der Vollendung der nötigen Aufenthaltsfrist um ein Härtefallgesuch einzureichen, versucht das Ausländeramt St. Gallen eine kolumbianische Mutter und ihre 13-jährige Tochter auszuschaffen. 18.01.2010Fall 98 Beiständin entscheidet für eine Minderjährige gegen ihre InteressenJuli 2009Beschwerde BVGerJuli 2009Die Beiständin informiert die minderjährige «Tsion» erst nach Ablauf der Rekursfrist über den negativen Asylentscheid. Diese ergreift nach Kenntnisnahme des ablehnenden
Selbsteintrittsrecht Gebrauch gemacht. 22.12.2009Fall 96 Le renvoi est maintenu même sil implique léclatement de la familleJuni 2006Beschwerde BVGerOktober 2008Après 11 ans de séjour, «Rowena», travailleuse sans statut légal originaire des Philippines, se voit refuser un permis humanitaire. Malgré la naissance dun enfant avec un ressortissant africain débouté de lasile, les autorités persistent à la menacer dun renvoi, au risque de faire éclater la famille qui sest formée en Suisse. 16.12.2009Fall 95 Verweigerung von Einschulung eines Kindes mit ungeregeltem AufenthaltsstatusJuni 2009Gesuch um Familiennachzug Kantonale BehördeEinem 10-jährigen Sans-Papier-Kind, das seiner Mutter unbegleitet in die Schweiz folgt, wird aufgrund des noch ungeregelten Aufenthaltsstatus das Recht auf Bildung
verwehrt. 07.12.2009Fall 94 4 Kinder werden zum Spielball der HärtefallpraxisNovember 2008Härtefallgesuch Kantonale BehördeMärz 2009Einer sechsköpfigen Familie, die seit 15 Jahren in der Schweiz lebt und deren Kinder alle hier geboren und aufgewachsen sind wird die Härtefallbewilligung verweigert mit der Begründung, der Vater sei straffällig geworden. Die Familie lebt von der Nothilfe und soll in ein Unterbringungszentrum umquartiert werden, obwohl die Familie auf Grund fehlender Identitätspapiere nicht ausgeschafft werden kann. 03.12.2009Fall 93 La mandataire reçoit la décision 57 jours après le renvoi de son mandantSeptember 2009Beschwerde BVGerLODM nentre pas en matière sur la demande dasile de « Kidane » et le renvoie vers lItalie (en vertu des accords de Dublin) sans même en informer sa mandataire. Une absence de notification qui, selon le TAF, constitue une grave violation de procédure. 26.11.2009Fall 92 Kanton Thurgau verweigert Eheschliessung und Familiennachzug aufgrund fadenscheiniger IndizienJuni 2009Gesuch um Familiennachzug Kantonale BehördeSeptember 2009Weil das Migrationsamt Thurgau aufgrund fadenscheiniger Indizien eine Gefälligkeitsehe zwischen einem CH-Bürger und einer Kenianerin vermutet, wird den beiden die Eheschliessung in der Schweiz faktisch verboten. 26.11.2009Fall 91 Traumatisé, il a besoin de soins. Le TAF prononce son renvoiJuli 2005Beschwerde BVGerSeptember 2009« Zaïm », orphelin, traumatisé par la guerre et par des années derrance, fait lobjet dun suivi psychothérapeutique. Sans égard pour les avis médicaux, le TAF retient un défaut dintégration et confirme son renvoi en Bosnie, même si les soins ny sont pas garantis. 22.11.2009Fall 90 Falsche Identitätsangabe wird der ganzen Familie angelastet  trotz späterer RichtigstellungSeptember 2009Härtefallgesuch Kantonale BehördeOktober 2009Das Härtefallgesuch einer Familie, die seit 8.5 Jahren in der Schweiz lebt, wird innerhalb von zwei Wochen «geprüft» und abgelehnt. Die Familie hatte in der Vergangenheit eine falsche Identität angegeben, diese aber später aus freien Stücken richtig gestellt. 06.11.2009Fall 89 Nothilfe statt Sozialhilfe während eines ausserordentlichen VerfahrensNovember 2008Gesuch Niederlassungsbew. C Kantonale BehördeNovember 2008Nach 6-jährigem Aufenthalt in der Schweiz wird einer 4-köpfigen Familie, die Mutter ist krank, während dem aussichtsreichen Revisionsverfahren nur Nothilfe ausgerichtet, was unnötiges Leiden verursacht. 13.10.2009Fall 88 Les erreurs de procédure comptent peu quand il sagit dexpulser un étrangerFebruar 2009Asylgesuch BFMApril 2009Placé en détention administrative, « Rustam » y restera jusquà son renvoi, malgré plusieurs recours pour de graves vices de procédure. Les autorités ne les nient pas, mais elles estiment que le respect des règles légales est secondaire, parce que « Rustam » a été inculpé pour vol. 08.10.2009Fall 83 Renvoi sans risque ? Les autorités ne sappuient que sur des suppositionsMärz 2009Beschwerde BVGerApril 2009« Bajen », kurde de Syrie, est arrêté, interrogé, battu puis libéré. Apprenant quon le recherche à nouveau, il finit par fuir en Suisse, où il demande lasile et sengage pour la cause kurde. Mais lODM puis le TAF refusent sa demande, arguant que « Bajen » nest pas identifié comme un opposant par les autorités syriennes. Mais en est-on vraiment bien sûr ? 02.10.2009Fall 87 Verweigerung des Familiennachzug  Ehe soll durch Besuch und Briefwechsel geführt werdenJanuar 2008Gesuch Niederlassungsbew. C Kantonale Behörde«Anna» wird der Familiennachzug ihres Ehemann vom Ausländeramtes und dem Sicherheits- und Justizdepartement des Kantons St.Gallen verweigert, ihr wird
zugemutet ihre Ehe durch Briefwechsel und Besuche zu führen. 09.09.2009Fall 85 Impossible de garantir quelles rentreront : le TAF les prive de visite à leur familleNovember 2007Beschwerde BVGerMai 2008« Mafo » et « Péna » souhaitent rendre visite à « Musina », leur fille et soeur, qui vit en Suisse avec son mari. Alors que « Mafo » avait déjà obtenu un visa précédemment, les autorités estiment cette fois que le retour au Cameroun nest pas garanti et refusent doctroyer des visas malgré toutes les assurances données. 08.09.2009Fall 86 Ausweisung eines jungen Vaters  Beziehung zu seiner Tochter faktisch verunmöglichtSeptember 2007Beschwerde BVGerJuli 2008Einem jungen geschiedenen ausländischen Vater, der sein Besuchsrecht regelmässig wahrnimmt und dadurch deutlich sein Interesse an der Aufrechterhaltung der Beziehung zu seiner Tochter zeigt, wird durch den Entzug seiner Aufenthaltsbewilligung und die Wegweisung in sein Heimatland die Beziehung zu seiner Tochter unmöglich gemacht. 11.08.2009Fall 84 Une femme sourde-muette na-t-elle pas le droit dêtre entendue ?Oktober 2003Beschwerde BVGerJuni 2009LODM rejette la demande dasile de « Dilba », sourde-muette et analphabète, expliquant que ses déclarations sont imprécises. Le TAF dira que si les faits pertinents ne sont pas établis, cest à la requérante qui ne parvient pas à communiquer den supporter les conséquences. 07.07.2009Fall 82 Attribution à un canton : lexil commence par une séparationFebruar 2009Beschwerde BVGerApril 2009Pour ce vieux couple tamoul fuyant la guerre au Sri Lanka, retrouver leur fils, réfugié de longue date en Suisse et désormais naturalisé, était un objectif bien naturel. Mais lattribution des nouveaux arrivants ne tient guère compte de leurs intérêts légitimes. LODM les a placés dans un autre canton et le TAF a tôt fait de rejeter leur recours. 30.06.2009Fall 81 Soumis à laide durgence depuis 5 ans, il senfonce dans la précaritéFebruar 2009Wiedererwägungsgesuch BVGerJuni 2009« Aimé » vit à laide durgence depuis 2004. Depuis des années, son renvoi savère
irréalisable. Dailleurs, sa région dorigine est en guerre. En plus, il est père de deux enfants suisses. Il doit donc se résigner à vivre durablement dans des conditions de vie déshumanisantes. Théoriquement provisoire, laide « durgence » dure ici depuis 5 ans. 27.05.2009Fall 80 Das Bundesverwaltungsgericht verfolgt eine Praxis, die den Härtefallartikel aushöhltJuli 2006Beschwerde BVGerApril 2008Das Härtefallgesuch einer 46-jährigen Frau aus Kolumbien, die schon 19 Jahre in der Schweiz als Sans Papiers lebt und arbeitet und bestens integriert ist, lehnen das
BFM und das Bundesverwaltungsgericht ab. 26.05.2009Fall 78 Violences conjugales: on expulse la victime au lieu de la soutenir !Februar 2006Beschwerde BVGerAugust 2008Après avoir subi pendant des années la violence de son mari, « Luzia », brésilienne, se résout finalement à demander le divorce. Déjà déstabilisée par cette situation extrêmement difficile, « Luzia » va se retrouver en plus confrontée à un renvoi. 23.05.2009Fall 79 Ausweisung einer Sans Papiers-Familie die bestens in der Schweiz integriert istAugust 2007Beschwerde BVGerAugust 2008Bei der Ausweisung einer bestens integrierten Sans Papiers-Familie können weder das BFM noch das Bundesverwaltungsgericht eine besondere Härte erkennen. 20.05.2009Fall 77 Déserteurs érythréens : réfugiés un jour, indésirables le lendemainJanuar 2006Neubehandlung Asylgesuch ARKJanuar 2006Mobilisée de force dans larmée érythréenne, « Lidi » subit de graves sévices et finit par senfuir en Suisse. Mais lODM ordonne son renvoi. Après une jurisprudence de principe favorable aux déserteurs érythréens, lODM se ravise et lui accorde lasile. Mais à lavenir, le DFJP propose de modifier la loi afin dexclure les déserteurs de la qualité de réfugié. 15.05.2009Fall 76 Madre e figlia separate da una legge ingiustaJanuar 2008Gesuch um Familiennachzug Kantonale BehördeFebruar 2008Una cittadina beneficiaria del permesso C chiede il ricongiungimento familiare con la figlia nata in Svizzera e tornata in patria alletà di 4 anni per essere accudita dai nonni. Dopo diverse risposte negative, la famiglia chiede un visto turistico per la ragazza, ma le autorità lo negano per timore che rimanga clandestinamente in Svizzera. 14.05.2009Fall 75 Trotz psychisch Kranksein in unterirdische Zivilschutzanlage und später in Durchsetzungshaft gesetztMärz 2009Härtefallgesuch Kantonale BehördeMai 2009Ein junger Mann möchte lieber in Durchsetzungshaft, als in der Nothilfe alleine in einer unterirdischen Zivilschutzanlage untergebracht zu sein, die ihn psychisch krank macht. Auch die Durchsetzungshaft setzt ihm nach den ersten zwei Monaten zu, doch
jetzt will ihn das Ausländeramt nicht mehr daraus entlassen. 14.05.2009Fall 74 Phobie des abus : peut-on encore se marier sans prendre un avocat ?April 2009Gesuch um Familiennachzug Kantonale BehördeApril 2009Ensemble depuis deux ans, « Aziz » et « Linda » veulent se marier. Malgré le préavis favorable de loffice détat civil, qui a procédé à une audition, lorgane cantonal de surveillance y voit un abus, car « Aziz » est sans papiers, et lautorité y met son veto. Ce nest quaprès les nombreuses démarches dun avocat que le mariage pourra être célébré. 30.04.2009Fall 73 À 5 ans, elle devrait quitter ceux qui lont élevée comme leur filleSeptember 2007Beschwerde BVGerJanuar 2009« Mirana » a été élevée depuis sa naissance par son oncle et sa tante, auxquels ses parents naturels lont confiée. Mais sa situation en Suisse na pas été régularisée. Alors quelle a 5 ans, le TAF décide de la renvoyer en Afrique, alors que le canton, lOffice de la jeunesse et la pédiatre sont favorables au placement. 24.03.2009Fall 72 Pour lODM, son mariage avec une Suissesse nexiste plus : permis refuséJanuar 2009Beschwerde BVGer« Qazim » est marié avec une Suissesse depuis 2003. Mais son épouse souffre de troubles
renouveler le permis de « Qazim ». LOffice fédéral estime que ce dernier a commis un abus de droit, invoquant son mariage dans le seul but dobtenir le renouvellement de son permis. 09.03.2009Fall 71 Die Fachstelle Migration des Kt. Glaurus lehnt ein Härtefallgesuch nach 9 Jahren Aufenthalt und guter Integration abJanuar 2009Beschwerde Kantonale BehördeFebruar 2009Glarner Behörden weisen nach 9 Jahren Aufenthalt ein Härtefallgesuch ab und wollen die Frau trotz hängiger Beschwerde ausschaffen. 03.03.2009Fall 70 Ausschaffung trotz eingereichtem Wiedererwägungsgesuch, falsche Aussagen des AusländeramtesOktober 2008Asylgesuch BFMOktober 2008Am gleichen Tag, an dem ein Wiedererwägungsgesuch eingereicht wird, wird ein Mann in den Niger ausgeschafft. Dazu kam es, weil das Ausländeramt des Kantons St.Gallen den Mann und seine Betreuer in ihrer Absicht getäuscht hat. 03.03.2009Fall 69 Militant aujourdhui, criminel demain ?Januar 2001Asylgesuch BFFMärz 2003Persécuté à cause de son homosexualité, « Djallil » gagne la Suisse pour y demander
lasile. Militant actif de la cause homosexuelle, il est reconnu comme réfugié du fait de ses engagements en Suisse. Mais le DFJP projette de sanctionner pénalement certaines activités politiques des requérants dasile en Suisse. « Djallil » est-il un criminel ? 25.02.2009Fall 68 Widerrechtliche Festnahme und Verletzung des Rechts auf Hilfe in NotlagenOktober 2008Beschwerde BVGerOktober 2008Ein junges somalisches Ehepaar sucht in der Schweiz Schutz und medizinische Versorgung, nachdem die Frau eine Fehlgeburt mit grossem Blutverlust erlitten hat, weil im Erstaufnahmeland Italien, kein Arzt half. Kaum in der Schweiz wird der Ehemann am Bahnhof festgenommen und nach zwei Tagen in die Empfangsstelle Kreuzlingen geführt. Er findet seine kranke Frau erst Monate später wieder. 04.02.2009Fall 67 Nessuna protezione per una vittima della tratta delle donneJuni 2008Beschwerde BVGerNovember 2008Una vittima della tratta delle donne decide di uscire dalla clandestinità e presentare una domanda dasilo in Svizzera. Le autorità non la ritengono credibile e si basano sulla clausola dello Stato sicuro per una decisione di non entrata nel merito sebbene siano presenti gravi indizi di persecuzione. 03.02.2009Fall 66 À 8 ans, il est livré à lui-même sans pouvoir rejoindre sa tutrice en SuisseDezember 2005Beschwerde BVGerDezember 2008Elevés par leur mère, « Felipe » et « Miguel » ont cinq et treize ans quand celle-ci décède. Leur tante, ressortissante helvétique, obtient leur tutelle et cherche à les faire venir en Suisse. L'ODM refuse. « Miguel » décède à son tour, laissant son frère de huit ans livré à lui-même. L'ODM persiste et signe : « Felipe » ne viendra pas en Suisse. Le TAF lui donne raison. 20.01.2009Fall 65 LODM affirme que les soins sont possibles, mais il ne cite aucune sourceSeptember 2008Beschwerde BVGerSeptember 2008Le diagnostic est clair : « Alana » souffre dun état de stress post-traumatique et le risque de suicide est élevé. LODM ordonne néanmoins le renvoi, sans aucune vérification quant aux possibilités de soins au Kosovo. Une décision cassée par le TAF. Le DFJP projette de faire porter le fardeau de la preuve au requérant. Quadviendrait-il de personnes comme « Alana »? 20.01.2009Fall 64 LODM voulait le renvoyer sans vérifier sil pourrait recevoir des soinsSeptember 2003Beschwerde BVGerJuni 2008La demande dasile de « Robert » est rejetée, mais son médecin atteste quil est gravement malade. LODM affirme quil pourra se soigner au Togo. Le TAF estime le contraire et reproche à lODM de ne citer aucune source. Le DFJP voudrait quà lavenir ce soit au requérant de prouver quil ne pourra pas être soigné. Quelles en seraient les conséquences ? 08.01.2009Fall 63 Separarsi da un convivente violento può condurre allespulsione dalla SvizzeraAugust 2008Beschwerde Kantonale BehördeOktober 2008Vittima di violenze coniugali, «Juliana» decide di separarsi dal convivente svizzero con il quale ha avuto un figlio. Senza tenere conto dei motivi che hanno condotto alla separazione, il Servizio dei permessi e dellimmigrazione del Canton Ticino le nega la proroga del permesso di dimora e le ordina di lasciare la Svizzera. La figlia maggiore e il figlio minore di nazionalità svizzera sono pure colpiti da questa decisione. 19.09.2008Fall 49 Nach über 21 Jahren Aufenthalt in der Schweiz, 2008 Ausweisung wegen
Sozialhilfeabhängigkeit nach KrankheitJuli 2008Wiedererwägungsgesuch BFMJanuar 2009Nichtverlängerung der Aufenthaltsbewilligung wegen drohender Sozialhilfeabhängigkeit. 13.06.2008Fall 37 Opferhilfegesetz nicht respektiert und als Härtefall nicht anerkannt, obwohl er durch Schweizer Beamte geschädigt worden ist.Januar 2009Gesuch um Familiennachzug Kantonale BehördeJanuar 2009Ein junger Mann aus dem Sudan erfährt während des Asylverfahrens grobe Übergriffe seitens der Bahnpolizei. Das löst bei ihm psychische Probleme aus. Erst nach zwei Jahren kann er sich für eine Strafklage gegen die Bahnpolizei wegen Amtsanmassung, Freiheitsberaubung und Nötigung entscheiden. 04.06.2008Fall 36 Il souhaite faire un master, lautorité refuse de renouveler son permisMärz 2008Beschwerde Kantonale BehördeDezember 2008Après l'obtention de son diplôme d'ingénieur, «Juan», originaire du Pérou, envisage un master en informatique à l'Université de Genève. Il demande le renouvellement de son permis, mais lOCP refuse, en sappuyant sur la législation restrictive qui prévaut. Un recours a été déposé. 22.12.2008Fall 61 Keine Zukunft in Somalia und Europa!Oktober 2008Asylgesuch BFMOktober 2008Weil in Griechenland das Asylsystem versagt, sucht eine Frau aus Somalia Schutz in der Schweiz. Norwegen hat die Not erkannt und schickt keine Flüchtlinge nach Griechenland zurück, die Schweiz schon! 22.12.2008Fall 59 Malgré toutes les preuves de persécution il nobtient pas lasileFebruar 2008Beschwerde BVGerApril 2008Menacé de mort par des groupes armés, « Salim », ancien interprète en Irak pour l'armée américaine, fuit son pays pour gagner la Suède, puis la Suisse. Conformément à la logique des Accords de Dublin, la Suisse refuse dentrer en matière sur sa demande dasile, malgré les documents qui attestent des dangers encourus, et ordonne son renvoi vers la Suède. 19.12.2008Fall 60 Ist Italien noch ein sicherer Drittstaat für Familien mit Kindern?Oktober 2008Beschwerde BVGerNovember 2008Eine Mutter mit ihren Kindern ersucht zweimal in der Schweiz um Asyl, weil sie in Italien, keine Unterstützung findet. Sie müssen in Abbruchhäusern wohnen und die
Drittstaat» Italien zurück, wohl wissend, dass sie auf der Strasse landen können. 19.12.2008Fall 58 Vergewaltigung durch Uniformierte  weder als asylrelevant noch als frauenspezifischer
Fluchtgrund anerkanntOktober 2006Beschwerde BVGerApril 2008Eine Flüchtlingsfrau erfährt in der Schweiz eine Retraumatisierung nach einem unverhältnismässigen Polizeieinsatz, sie erhält eine vorläufige Aufnahme, ihr ursprüngliches Trauma wird ihr jedoch nicht geglaubt. 19.12.2008Fall 57 Zivilstandsbeamter verleumdet Bräutigam, der Beamte missbraucht sein Einsichtsrecht in AsylaktenMärz 2008Gesuch Aufenthalt zwecks Heira Kantonale BehördeOktober 2008Durch die Falschaussagen eines Zivilstandsbeamten wird eine beginnende Ehe zerstört, der Bräutigam wird aus der Schweiz ausgewiesen. 18.12.2008Fall 56 Il sauve sa peau grâce à une demande dasile déposée à lambassadeDezember 2002Asylgesuch BFMJuli 2003« Enrique », colombien, est persécuté, arrêté et torturé par larmée de son pays. Il obtient lasile dans notre pays à travers lambassade suisse de Bogota, ce qui lui permet déchapper, lui et sa famille, à un sort tragique. Le DFJP propose pourtant de supprimer la possibilité de demander lasile dans une ambassade. 02.12.2008Fall 55 Assistenza giudiziaria negata a tutti i costiJuli 2006Gesuch Verl. Aufenthaltsbew. Kantonale BehördeJanuar 2007Dopo la sua separazione legale dalla moglie con permesso C, le autorità revocano il permesso di dimora di «Moussa» e gli ordinano di lasciare la Svizzera. «Moussa» chiede lassistenza giudiziaria ma le autorità respingono la sua richiesta invitandolo ad attingere al capitale di libera uscita dalla sua cassa pensione pur sapendo che non parte definitivamente dalla Svizzera e che questo capitale è esplicitamente destinato alla sua pensione. 18.11.2008Fall 54 Padre e figlia costretti a lasciare la Svizzera nonostante la buona integrazioneJuli 2008Beschwerde BVGerDopo la sua separazione dalla moglie svizzera con la quale ha vissuto per quasi 4 anni, a «Piotr» viene revocato il permesso B. Al momento dellentrata in vigore della nuova Legge sugli Stranieri (LStra), «Piotr» chiede il riesame del suo caso alla luce dellarticolo 50 che introduce la nozione dintegrazione. 17.11.2008Fall 53 On lui retire sa carte de séjour parce qu'elle voulait voir son fils grandirOktober 2005Beschwerde BVGerOktober 2008« Camila » travaille depuis 1991 pour la Genève internationale en tant que domestique privée. En 2003, elle perd sa carte de légitimation du DFAE : on lui reproche davoir gardé auprès delle son fils, né en 1996. En 2008, une demande de permis humanitaire échoue et le renvoi devient inexorable. Pourtant le fils, âgé de 11 ans, a toujours vécu en Suisse. 13.11.2008Fall 52 Renvoyé de force au moment où il allait se marierJanuar 2003Beschwerde ARKMärz 2004Abdoulaye, dont la demande dasile a été rejetée, vit avec sa compagne suisse avec laquelle il a eu un enfant. Alors que des démarches de reconnaissance de lenfant et de mariage sont en cours, Abdoulaye est arrêté, mis en détention, et renvoyé par vol spécial en Guinée. 20.10.2008Fall 50 Europe de Dublin : une pente glissante même pour les « vrais » réfugiésMärz 2008Beschwerde BVGerJuli 2008Menacé par des milices islamistes parce quil collabore avec larmée américaine en Irak en
renvoie vers la Suède, qui veut le renvoyer vers la Grèce, où il risque un renvoi vers lIrak. 22.05.2008Fall 33 Daprès la loi, grand-maman ne fait pas partie de la familleJuli 2006Beschwerde BVGerOktober 2008Aller revoir sa grand-mère malade après dix ou douze ans de séparation nest pas possible lorsquon se trouve admis provisoirement en Suisse. Le permis F ne permet pas de voyager librement et les exceptions prévues sont extrêmement limitées. 14.10.2008Fall 51 Trop pauvre pour venir en Suisse, trop riche pour obtenir l'assistance judiciaireMärz 2007Beschwerde BVGerApril 2008« Francis » demande un visa pour venir assister au mariage de sa soeur en Suisse. Les
autorités refusent, arguant que son retour à lissue du séjour nest pas garanti, parce quil vient dun pays pauvre. En même temps, lassistance judiciaire lui est refusée. 17.09.2008Fall 48 Rentnerübersiedlung - überzogene Anforderungen des AusländeramtesSeptember 2007Gesuch Aufenthaltsbew. B Kantonale BehördeDezember 2007Das Ausländeramt des Kantons St.Gallen verweigert einer Familie die verwitwete Mutter/ Grossmutter in die Schweiz zu holen, weil es eine Gefahr für eine eventuelle spätere Fürsorgeabhängigkeit sieht. 15.09.2008Fall 47 Pas de régularisation après sêtre cachée pour échapper au renvoiNovember 2007Härtefallgesuch Kantonale BehördeNovember 2007«Lisa» sest cachée par peur dêtre renvoyée sous la contrainte, alors quelle tentait
humanitaire. 08.09.2008Fall 46 Procédure à l'aéroport: 47 jours de rétention pour une filletteApril 2008Beschwerde BVGerMai 2008Après avoir demandé lasile à laéroport, une fillette et sa mère sont retenues durant 47 jours dans la zone de transit. Elles y séjournent dans des conditions inappropriées, surtout pour une enfant. Même le droit à une promenade quotidienne nest pas respecté. 25.08.2008Fall 45 20 mois de procédure pour obtenir un visaNovember 2006Beschwerde BVGerApril 2008Il aura fallu 20 mois de procédure judiciaire pour qu«Irina», originaire du Kosovo, puisse venir rendre visite à sa fille en Suisse. LODM prétendait que son retour au Kosovo nétait pas garanti. Le TAF admet un recours et casse la décision de lODM. 07.08.2008Fall 44 Verstoss gegen die Bundesverfassung Art. 12: Bettelexistenz in Folge Nothilfe trotz hängigem HärtefallgesuchOktober 2007Härtefallgesuch Kantonale BehördeJuli 2008Eine dreiköpfige Familie mit hängigem Härtefallgesuch und guten Integrationschancen wird in die Nothilfe verwiesen, was die Arbeitssuche enorm erschwert und sie in eine unwürdige Bettelsituation bringt. 17.07.2008Fall 43 Lentêtement de lODM lempêche
de faire le deuil de sa familleAugust 2007Wiedererwägungsgesuch BFMMärz 2008Au bénéfice d'une admission provisoire depuis 2002, «Makaya» a dû mener près de 15 mois de bataille juridique avec lODM pour obtenir un visa de retour afin de finalement pouvoir se rendre au Congo et se recueillir sur les tombes de sa fille et de sa soeur. 04.07.2008Fall 42 Geschlechtspezifische Diskriminierung:
Der Staat schnüffelt bei erleichterter Einbürgerung, weil die Ehefrau älter istJuni 2006Gesuch erl. Einbürgerung Kantonale BehördeApril 2008Geschlechtspezifische Diskriminierung: Weil die Ehefrau 13 Jahre älter als der Ehemann und dieser ein ehemaliger abgewiesener Asylbewerber ist, wird ein Ehepaar, nach dem Gesuch um erleichterte Einbürgerung, aufgrund des Generalverdachts auf Scheinehe, observiert. 04.07.2008Fall 41 Verletzung des Rechts auf eine Vater-Kind-BeziehungMai 2008Beschwerde Kantonale BehördeDem geschiedenen, marokkanischen Vater wird mit dem Entzug der B-Bewilligung und der Wegweisung aus der Schweiz verunmöglicht die Beziehung zu seinem Sohn zu leben. Dies obwohl der Europäische Menschenrechtsgerichtshof in einem ähnlichen Fall die Vater-Kind-Beziehung geschützt hat. 03.07.2008Fall 40 17 anni vissuti in Svizzera non contano nienteFebruar 2006Beschwerde BVGerPoco dopo la separazione dalla moglie, «Diego», cittadino della Repubblica Dominicana, perde lo statuto di ammissione provvisoria concesso nel 2004 in relazione allo stato di salute della moglie. LUFM non tiene conto dei 17 anni di vita trascorsi in Svizzera, del suo buon grado dintegrazione e della sua relazione con le due figlie (nate nel 1995 e 2007) anchesse residenti in Svizzera. 01.07.2008Fall 39 Les résultats erronés dune analyse «lingua» auraient pu conduire au renvoiJanuar 2007Härtefallgesuch BFMOktober 2007En 1998, «Dina» voit sa demande dasile refusée sur la base dune analyse «lingua» qui
réfute sa nationalité angolaise. Pourtant en 2007, dans le cadre dune demande de permis B, la représentation angolaise lui délivre un passeport. «Dina» aura vécu plusieurs années à tort sous la menace dun renvoi. 16.06.2008Fall 38 Largent dun requérant dasile
peut être confisquéJanuar 2006Asylgesuch BFMUn requérant dasile doit toujours pouvoir prouver la provenance de largent quil a sur lui. Pour navoir pas pu le faire, «Aristide» sest fait confisquer la somme quon lui avait prêtée. Saisi dun recours, le TAF confirme la légalité de cette saisie. 29.05.2008Fall 35 LOffice fédéral des migrations disqualifie les mesures dintégration genevoisesJuni 2007Gesuch Niederlassungsbew. C BFMApril 2008Malgré le fait quil travaille comme juge prudhommes, suit des formations pour se reconvertir professionnellement et a réussi lexamen de français mis en place par les autorités genevoises, « Guran » voit sa demande anticipée de permis C être refusée par lODM. 27.05.2008Fall 34 Un père de famille expulsé par vol spécialMärz 2007Wiedererwägungsgesuch BFMMärz 2007« Ibrahim », requérant dasile débouté, vit avec « Aïssa » (permis C) qui est enceinte de leur deuxième enfant. Alors que des démarches de mariage sont en cours, « Ibrahim » est mis en détention pendant plus de 2 mois puis expulsé par vol spécial. 15.05.2008Fall 32 Verstoss gegen die Bundesverfassung
mais ce nest pas une excuseOktober 2007Beschwerde BVGerFebruar 2008Un requérant dasile doit présenter une carte didentité ou un passeport lors du dépôt
sont réservés aux privilégiés. Excuse rejetée. 26.04.2008Fall 30 Le TAF renvoie une jeune fille qui a passé son adolescence en SuisseOktober 2005Beschwerde BVGerFebruar 2008«Daria», travailleuse sans statut, vit en Suisse depuis 1998. Sa fille «Ines», 15 ans, a passé son adolescence et construit son identité à Genève. Depuis 10 ans la jurisprudence tenait compte de ladolescence vécue en Suisse, mais le TAF confirme la décision ODM de renvoyer mère et fille. 24.04.2008Fall 29 Analyse dorigine « Lingua » : une preuve faillibleApril 2001Beschwerde BVGerNovember 2007Il aura fallu de multiples contre-preuves pour que ce pharmacien iranien dorigine kurde obtienne lasile. Se fiant à une expertise linguistique dont les conclusions finiront par être démenties, lODM le prenait pour un abuseur. 26.03.2008Fall 28 Wegen Ausschaffung kann sie ihren Freund nicht heiratenMai 2007Gesuch Aufenthaltsbew. B BFMDie Heirat einer Schweizerin mit ihrem Freund aus «Benin» ist durch die Ausschaffung faktisch verhindert worden 15.03.2008Fall 27 Er ist psychisch krank, das BFM lässt ihn ausschaffenJanuar 2003Gesuch Aufenthaltsbew. B BFFNovember 2007Trotz psychischer Krankheit (PTBS) Ablehnung einer humanitären Aufenthaltsbewilligung und Ausschaffung in sein Heimatland, wo er keine psychische Betreuung und Medikamente vorfindet. 03.03.2008Fall 26 9 ans de procédure pour faire reconnaître les persécutions subiesMai 2006Beschwerde BVGerJanuar 2008«Sarah», victime datroces persécutions, voit sa demande dasile être frappée de non-entrée en matière parce quelle na pas de papiers didentité. Il faudra 3 recours et 3 demandes de réexamen pour que le TAF lui accorde finalement lasile. Après presque 10 ans de procédure. 21.02.2008Fall 25 Il se sépare après 6 ans de mariage : lODM le renvoieMärz 2007Beschwerde BVGerPeu après sêtre séparé de sa femme après 6 ans de mariage, « Augustin », ressortissant malgache, se voit refuser la prolongation de son permis B par lODM. Un recours devant le TAF reproche à loffice fédéral de ne pas prendre en considération ses propres directives. 07.02.2008Fall 24 Procédure accélérée au CEP : traumatismes psychiques négligésDezember 2005Beschwerde ARKJanuar 2008Arrivée au CEP dans un état de profonde détresse psychique, « Samila » ny reçoit aucun soin, et lODM y décide en 20 jours de la renvoyer. Son recours est déclaré demblée « voué à léchec » et soumis au paiement dune avance de frais. Il aboutira cependant à son admission provisoire... en raison de graves troubles psychiques. 16.01.2008Fall 23 Parce quelle se sépare dun mari violent, lODM la renvoieSeptember 2007Beschwerde BVGerEn 2002, « Zlata » rejoint son ami, titulaire dun permis C. Ils se marient en 2005, après avoir eu deux enfants. Victime de violences conjugales, elle quitte son mari en 2006. lODM refuse alors de prolonger le permis B, obtenu par mariage, et prononce son renvoi. 21.12.2007Fall 22 Une tentative de renvoi brutal à six semaines de l'accouchementOktober 2007Wiedererwägungsgesuch BFMLe 27 août 2007, la police bernoise tente de renvoyer par la force la famille A., alors que madame en est à sa 34ème semaine de grossesse. Brutalement amenés devant l'avion, ils échappent au renvoi grâce à lintervention du pilote, qui refuse de les embarquer. 04.12.2007Fall 21 Laccueil dune fillette mettrait en péril notre politique des étrangersSeptember 2006Beschwerde BVGerSeptember 2007À la mort de sa tutrice, "Malika", jeune pupille de lEtat algérien, est confiée à "Karim", un compatriote installé à Genève et naturalisé suisse, qui finançait son éducation. Mais les autorités suisses refusent d'accorder une autorisation d'entrée et de séjour à "Malika". 08.11.2007Fall 20 Permis humanitaire: l'ODM ne tient pas compte de l'adolescence passée en SuisseMai 2006Beschwerde BVGerLe couple "Morales" vit en Suisse depuis 1999 avec ses 4 enfants, dont lintégration est dautant plus forte quils vivent ici leur adolescence. Malgré une jurisprudence qui souligne limportance de cette période, l'ODM leur refuse un permis humanitaire. 29.10.2007Fall 19 La législation l'empêche de revoir sa sur, après 12 ans dexilMärz 2006Beschwerde BVGerJuli 2007Admise provisoirement depuis 1995, "Danica" se voit refuser le visa de retour dont elle a besoin pour quitter la Suisse et y revenir. Elle voulait revoir sa sur, quelle na pas revue depuis plus de 10 ans, mais la législation, durcie en 2004, ne le permet pas. 28.09.2007Fall 18 Les autorités brisent la vie familiale d'une enfant suisseJuni 2007Beschwerde BVGerNaturalisée suisse, "Léa", 3 ans, risque de devoir partir avec sa mère en Equateur, malgré le fait que son père, ses deux demi-surs et ses grands-parents vivent en Suisse. En effet, l'ODM refuse d'octroyer une autorisation de séjour à sa mère. 26.09.2007Fall 17 15 ans de vie en Suisse, ça ne compte pasJuli 2006Beschwerde BVGerJuli 2007"Dhurim" vit et travaille en Suisse depuis bientôt 15 ans. Il est parfaitement intégré, n'a jamais touché d'aide sociale, cotise pour les assurances et paie l'impôt à la source. Pourtant, l'ODM et le TAF refusent de régulariser sa situation. 17.09.2007Fall 16 Handicapé par un accident, il nobtient pas de délai pour terminer sa rééducationMai 2007Beschwerde BVGerJuni 2007"Si je repars là-bas, un jour, je serai paralysé" clame "Toriki", demandeur d'asile renversé par une voiture à Berne et gravement blessé. Frappé dune décision de renvoi, il nobtient pas de pouvoir rester en Suisse jusquà la fin des soins, alors que les autorités savent qu'il risque un handicap à vie s'il ne termine pas sa rééducation. 03.09.2007Fall 15 Pas de regroupement possible
où les enfants mineurs nont jamais vécu et dont ils ne parlent pas la langue. 21.08.2007Fall 13 Le savoir-faire du TAF pour minimiser les persécutions subiesMärz 2004Beschwerde BVGerJuni 2007La famille "Zhika", rom de Voïvodine, se voit refuser lasile par lODM et le TAF, malgré
erreur 7 mois à laide durgenceOktober 2006Wiedererwägungsgesuch BFMncapable de parler des viols qui lont traumatisée, "Yeshi" est frappée de non entrée
mois de trop à laide durgence. 11.06.2007Fall 9 L'autorité la prive de son père
pour pouvoir expulser sa mèreNovember 2006Beschwerde BVGer"Meliane", 2 ans, risque de devoir partir avec sa mère en Côte dIvoire, malgré les liens
humanitaire à sa mère. Pourtant "Meliane" est aujourdhui suissesse. 05.06.2007Fall 8 Renvoyé vers un pays voisin pour y vivre dans la clandestinitéMärz 2007Beschwerde BVGerApril 2007"Ahmed", somalien, a obtenu l'admission provisoire en Suisse. Mais comme il s'est
aînée, handicapée. 16.03.2007Fall 5 Une amende salée pour un requérant indigentJanuar 2006Asylgesuch BFMUn demandeur dasile se fait contrôler par la police près de la frontière avec la France.
Il reçoit cinq mois plus tard une amende dun montant de 360 francs suisses, un montant difficilement payable pour un demandeur dasile qui vit de laide sociale. 16.03.2007Fall 4 Des informations peu sérieuses qui auraient pu coûter la vie à une jeune femmeDezember 2005Härtefallgesuch BFMJanuar 2007LODM sappuie sur des informations erronées dans le cas dune jeune femme dont la survie dépend dune opération médicale de pointe irréalisable en Russie. Sans le travail du mandataire, le permis humanitaire lui aurait été refusé. 15.03.2007Fall 3 Après avoir travaillé 18 ans en Suisse,
il risque lexpulsionSeptember 2003Härtefallgesuch BFMNovember 2005Après 18 ans passés en Suisse, à bâtir routes, immeubles et maisons, "Alkan",
travailleur sans-papiers, voit son renvoi prononcé par les autorités suisses. 15.03.2007Fall 2 Perd-on sa famille à la majorité ?März 2006Beschwerde BVGer"Yllka" a grandi avec sa belle-mère et ses demi-frères et soeurs. Tous rejoignent le père de famille, titulaire dun permis C, qui demande le regroupement familial. Le permis nest refusé quà "Yllka", majeure, qui est sensée retourner seule au Kosovo. 07.03.2007Fall 1 Menacé de mort dans son pays, il fait lobjet dune décision de renvoiDezember 2006Beschwerde BVGerFebruar 2007La demande dasile de « Betim », originaire du Kosovo, est rejetée par lODM, qui exige son renvoi. « Betim » fait recours en sappuyant sur une enquête de lOSAR qui atteste quil est en danger de mort dans son pays. Mais le TAF ne veut rien entendre. © Schweizerische Beobachtungsstelle für Asyl- und Ausländerrecht Bern 2008