Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=181841&pageIndex=0&doclang=en&mode=req&dir=&occ=first&part=1&cid=92878
Timestamp: 2018-02-17 23:05:06+00:00
Document Index: 271560

Matched Legal Cases: ['QORTI ', 'QORTI ', 'arti 3', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'QORTI ']

DIGRIET TAL-QORTI ĠENERALI (Is-Seba’ Awla Estiża)
tal-21 ta’ Settembru 2011 (*)
“Rikors għal annullament – REACH – Identifikazzjoni tal-akrilamidu bħala sustanza ta’ tħassib serju ħafna – Terminu għall-preżentata ta’ rikors – Inammissibbiltà”
Fil-Kawża T‑268/10,
Polyelectrolyte Producers Group GEIE (PPG), stabbilit fi Brussell (il-Belġju),
SNF SAS, stabbilita fi Andrézieux-Bouthéon (Franza),
inizjalment irrappreżentati minn K. Van Maldegem, R. Cana avukati, u P. Sellar, sollicitor, sussegwentement minn Van Maldegem u Cana,
Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA), irrappreżentata minn M. Heikkila u W. Broere, bħala aġenti,
Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, irrappreżentat minn M. Noort u J. Langer, bħala aġenti,
Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn P. Oliver u E. Manhaeve, bħala aġenti,
li għandha bħala suġġett talba għall-annullament tad-deċiżjoni tal-ECHA li tidentifika l-akrilamidu (KE Nru 201-173-7) bħala sustanza li tissodisfa l-kriterji msemmija fl-Artikolu 57 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-18 ta’ Diċembru 2006, dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni (ĠU L 396, p. 1), u li tinkludi l-akrilamidu fil-lista ta’ sustanzi identifikati bil-ħsieb ta’ inklużjoni eventwali fl-Anness XIV tal-imsemmi regolament, skont l-Artikolu 59 tal-imsemmi regolament,
IL-QORTI ĠENERALI (Is-Seba’ Awla Estiża),
komposta minn A. Dittrich (Relatur), President, F. Dehousse, I. Wiszniewska-Białecka, M. Prek u J. Schwarcz, Imħallfin,
1 L-ewwel rikorrent, Polyelectrolyte Producers Group GEIE (PPG), huwa grupp Ewropew b’interess ekonomiku li huwa stabbilit fil-Belġju. Huwa jirrappreżenta l-interessi ta’ kumpanniji produtturi u/jew importaturi ta’ polielettroliti, ta’ poliakrilamidu u/jew ta’ polimeri oħra li fihom l-akrilamidu. Il-kumpanniji li huma membri tal-ewwel rikorrent huma wkoll utenti tal-akrilamidu u produtturi u/jew importaturi tal-akrilamidu jew tal-poliakrilamidu. Il-produtturi kollha tal-akrilamidu tal-Unjoni Ewropea huma membri tal-ewwel rikorrent.
2 It-tieni rikorrenti, SNF SAS, hija kumpannija membru tal-ewwel rikorrent. L-attività tagħha tikkonsisti prinċiparjament fil-produzzjoni tal-akrilamidu u tal-poliakrilamidu li hija tbigħ direttament lill-klijenti tagħha. Hija għandha siti ta’ produzzjoni fi Franza, fl-Istati Uniti, fiċ-Ċina u fil-Korea t’Isfel.
3 Fil-25 ta’ Awwissu 2009, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi ttrażmetta lill-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA) fajl li huwa kien ipproduċa li jirrigwarda l-identifikazzjoni tal-akrilamidu bħala sustanza li tissodisfa l-kriterji msemmija fl-Artikolu 57(a) u (b), tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-18 ta’ Diċembru 2006, dwar ir‑reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni (ĠU L 396, p. 1), kif emendat sussegwentement b’mod partikolari mir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Diċembru 2008, dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettjar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet, li jemenda u jħassar id-Direttivi 67/548/KEE u 1999/45/KE (ĠU L 353, p. 1), billi jagħmel riferiment għall-klassifikazzjoni tal-akrilamidu bħala sustanza karċinoġena tal-kategorija 2 u mutaġenika tal-kategorija 2 fil-parti 3 tal-Anness VI tar-Regolament Nru 1272/2008. Fil-31 ta’ Awwissu 2009, l-ECHA ppubblikat fuq is-sit tal-internet tagħha avviż li jistieden lill-partijiet interessati sabiex jippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom fuq il-fajl stabbilit għall-akrilamidu. Fl-istess ġurnata, l-ECHA stiednet ukoll lill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħra sabiex jippreżentaw osservazzjonijiet fuq dan is-suġġett.
4 Wara li rċeviet l-osservazzjonijiet fuq il-fajl inkwistjoni, b’mod partikolari mill-ewwel rikorrent, u r-risposti tar-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi għal dawn l-osservazzjonijiet, l-ECHA bagħtet il-fajl lill-kumitat tagħha tal-Istati Membri, li fis-27 ta’ Novembru 2009 wasal għal ftehim unanimu fuq l-identifikazzjoni tal-akrilamidu bħala sustanza ta’ tħassib serju ħafna, minħabba li l-akrilamidu jissodisfa l-kriterji msemmija fl-Artikolu 57(a) u (b) tar-Regolament Nru 1907/2006.
5 Fis-7 ta’ Diċembru 2009, l-ECHA ppubblikat stqarrija għall-istampa li tiddikjara, minn naħa, li l-kumitat tal-Istati Membri wasal għal ftehim unanimu fuq l-identifikazzjoni tal-akrilamidu u ta’ erbatax-il sustanza oħra bħala sustanzi ta’ tħassib serju ħafna sa fejn dawn is-sustanzi jissodisfaw il-kriterji msemmija fl-Artikolu 57 tar-Regolament Nru 1907/2006 u, min-naħa l-oħra, li l-lista ta’ sustanzi identifikati, in vista tal-inklużjoni eventwali tagħha fl-Anness XIV tar-Regolament Nru 1907/2006 (iktar ’il quddiem il-“lista ta’ sustanzi kandidati”), ser tiġi formalment aġġornata f’Jannar tal-2010. Fit-22 ta’ Diċembru 2009, id-direttur eżekuttiv tal-ECHA ħa d-deċiżjoni ED/68/2009, li kellha tidħol fis-seħħ fit-13 ta’ Jannar 2010, li dawk il-ħmistax-il sustanza għandhom jiġu inklużi fil-lista ta’ sustanzi kandidati fit-13 ta’ Jannar 2010.
6 Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-4 ta’ Jannar 2010, ir-rikorrenti ppreżentaw rikors intiż għall-annullament tad-deċiżjoni tal-ECHA li tidentifika l-akrilamidu bħala sustanza li tissodisfa l-kriterji msemmija fl-Artikolu 57 tar-Regolament Nru 1907/2006 skont l-Artikolu 59 ta’ dak ir-regolament (Kawża T‑1/10).
7 Permezz ta’ att separat, ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fil-5 ta’ Jannar 2010, it-tieni rikorrenti ppreżentat talba għal miżuri provviżorji, li fiha hija talbet essenzjalment lill-President tal-Qorti Ġenerali sabiex jissospendi l-eżekuzzjoni tad-deċiżjoni tal-ECHA li tidentifika l-akrilamidu bħala sustanza li tissodisfa l-kriterji msemmija fl-Artikolu 57 tar-Regolament Nru 1907/2006 skont l-Artikolu 59 ta’ dak ir-regolament (Kawża T‑1/10 R).
8 Permezz ta’ digriet tal-President tal-Qorti Ġenerali tal-11 ta’ Jannar 2010, ġiet sospiża l-eżekuzzjoni tal-imsemmija deċiżjoni tal-ECHA sal-adozzjoni tad-digriet li jtemm il-proċedura għal miżuri provviżorji. Wara dan id-digriet, l-ECHA ssospendiet l-inklużjoni tal-akrilamidu fil-lista ta’ sustanzi kandidati.
9 Permezz ta’ digriet tal-President tal-Qorti Ġenerali tas-26 ta’ Marzu 2010, PPG u SNF vs ECHA (T‑1/10 R, Ġabra p. I‑0000), it-talba għal miżuri provviżorji tat-tieni rikorrenti ġiet miċħuda u l-ispejjeż ġew irriżervati.
10 Wara dak id-digriet, l-ECHA ppubblikat, fit-30 ta’ Marzu 2010, il-lista ta’ sustanzi kandidati li tinkludi l-akrilamidu.
11 Permezz ta’ rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-10 ta’ Ġunju 2010, ir-rikorrenti ppreżentaw rikors maħsub għall-annullament tad-deċiżjoni tal-ECHA, ippubblikata fit-30 ta’ Marzu 2010, li tidentifika l-akrilamidu bħala sustanza li tissodisfa l-kriterji msemmija fl-Artikolu 57 tar-Regolament Nru 1907/2006 u li tinkludi l-akrilamidu fil-lista ta’ sustanzi kandidati (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”).
12 Permezz ta’ deċiżjoni tal-President tat-Tmien Awla tal-Qorti Ġenerali tad-9 ta’ Lulju 2010, ir-rikorrenti ġew mistiedna jippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom dwar l-osservanza tat-terminu għall-preżentata tar-rikors. Ir-rikorrenti rrispondew għal din it-talba permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali tat-30 ta’ Lulju 2010.
13 Peress li kien hemm bidla fil-kompożizzjoni tal-awli tal-Qorti Ġenerali, l-Imħallef Relatur ġie assenjat is-Seba’ Awla, li ġiet adita b’din il-kawża.
14 Permezz ta’ att separat, ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fil-5 ta’ Novembru 2010, l-ECHA invokat eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà skont l-Artikolu 114(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali. Ir-rikorrenti ppreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom fuq l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà fil-21 ta’ Diċembru 2010.
15 Permezz ta’ ittri rreġistrati fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fid-19 u fil-25 ta’ Novembru 2010 rispettivament, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi u l-Kummissjoni Ewropea talbu li jiġu ammessi jintervjenu insostenn tat-talbiet tal-ECHA. Dawn it-talbiet intlaqgħu, wara li nstemgħu l-partijiet prinċipali, permezz tad-digriet tal-President tat-Tmien Awla tal-Qorti Ġenerali tal-10 ta’ Jannar 2011.
16 Fit-18 ta’ Jannar 2011, l-ECHA ppreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali sottomissjoni addizzjonali għall-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà. Ir-rikorrenti ppreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom fuq din is-sottomissjoni fil-15 ta’ Frar 2011.
17 Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-22 ta’ Frar 2011, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi rrinunzja għall-preżentata ta’ nota ta’ intervent limitata għall-ammissibbiltà. Il-Kummissjoni ppreżentat tali nota fl-24 ta’ Frar 2011.
18 B’deċiżjoni tat-30 ta’ Marzu 2011, il-Qorti Ġenerali rrinvijat din il-kawża quddiem is-Seba’ Awla Estiża, skont l-Artikolu 51(1) tar-Regoli tal-Proċedura.
19 Permezz ta’ atti ppreżentati fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fid-19 u l-21 ta’ April 2011, il-partijiet prinċipali ppreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom fuq in-nota ta’ intervent limitata għall-ammissibbiltà tal-Kummissjoni.
20 Fir-rikors, ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
– tikkundanna lill-ECHA għall-ispejjeż;
– tordna kull miżura oħra li tqis li hija neċessarja.
21 Fl-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà tagħha, l-ECHA titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
– tiddikjara r-rikors inammissibbli;
22 Fl-osservazzjonijiet tagħhom fuq l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà, ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha tiċħad l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà.
23 Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha tiċħad ir-rikors bħala inammissibbli.
24 Skont l-Artikolu 114(1) u (4) tar-Regoli tal-Proċedura, jekk waħda mill-partijiet tagħmel talba f’dan is-sens, il-Qorti Ġenerali tista’ tagħti deċiżjoni dwar l-inammissibbiltà mingħajr ma tidħol fil-mertu tal-kawża. Skont il-paragrafu 3 tal-istess artikolu, il-proċeduri dwar it-talba għandhom jitkomplew oralment sakemm il-Qorti Ġenerali ma tiddeċidix mod ieħor. Fil-kawża preżenti, il-Qorti Ġenerali tħoss li hija adottat biżżejjed mill-atti tal-proċess u li għalhekk ma hemmx lok li jinfetħu l-proċeduri orali.
25 Insostenn tat-talbiet tagħha, l-ECHA tinvoka tliet eċċezzjonijiet ta’ nuqqas ta’ ammissibbiltà, ibbażati prinċiparjament fuq nuqqas ta’ osservanza tat-terminu għall-preżentata ta’ rikors kif ukoll, sussidjarjament fuq nuqqas ta’ interess dirett tar-rikorrenti u fuq il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata, li ma hijiex att regolatorju fis-sens tar-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE, ma tikkonċernax individwalment lir-rikorrenti.
26 Il-Kummissjoni ssostni l-argument tal-ECHA fir-rigward tan-nuqqas ta’ osservanza tat-terminu għall-preżentata ta’ rikors. Hija ssostni wkoll li r-rikors huwa inammissibbli minħabba lis alibi pendens.
27 Qabelxejn jeħtieġ li tiġi eżaminata l-eċċezzjoni ta’ nuqqas ta’ ammissibbiltà invokata prinċiparjament u bbażata fuq nuqqas ta’ osservanza tat-terminu għall-preżentata ta’ rikors.
28 F’dan ir-rigward, l-ECHA u l-Kummissjoni jsostnu, essenzjalment, li r-rikors ġie ppreżentat intempestivament. Skont dawn tal-aħħar, id-deċiżjoni kkontestata ġiet ippubblikata fit-30 ta’ Marzu 2010 u t-terminu previst fis-sitt paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE sabiex jiġi ppreżentat rikors kontra deċiżjoni tal-ECHA kien għaldaqstant bejn il-31 ta’ Marzu 2010 u t-30 ta’ Mejju 2010. Ma’ din id-data tal-aħħar, hemm lok li jiżdied it-terminu addizzjonali għal raġuni ta’ distanza ta’ għaxart ijiem previst mill-Artikolu 102(2) tar-Regoli tal-Proċedura, b’tali mod li t-terminu totali għall-preżentata tar-rikors skada fid-9 ta’ Ġunju 2010. Konsegwentement, ir-rikors ippreżentat fl-10 ta’ Ġunju 2010, ġie ppreżentat b’mod tardiv.
29 Ir-rikorrenti josservaw, essenzjalment, li skont l-Artikolu 102(1) tar-Regoli tal-Proċedura, it-terminu għall-preżentata ta’ rikors jibda jiddekorri minn tmiem l-erbatax-il jum wara d-data tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata. Dik id-dispożizzjoni tapplika mhux biss għall-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, iżda għal kull mezz ta’ pubblikazzjoni, inkluża l-pubblikazzjoni ta’ deċiżjoni fuq l-internet bħal dik prevista fl-Artikolu 59(10) tar-Regolament Nru 1907/2006. Interpretazzjoni differenti tal-Artikolu 102(1) tar-Regoli tal-Proċedura twassal għal diskriminazzjoni u għal trattament arbitrarju tar-rikorrenti. Fid-dawl tal-applikazzjoni ta’ dik id-dispożizzjoni, it-terminu għall-preżentata ta’ rikors ġie osservat.
30 Skont is-sitt paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE, ir-rikorsi previsti f’dak l-artikolu għandhom jiġu ppreżentati f’terminu ta’ xahrejn li jibda jiddekorri, skont il-każ, mill-pubblikazzjoni tal-att, minn meta dan jiġi nnotifikat lir-rikorrent jew, fin-nuqqas ta’ dan, mill-ġurnata minn meta r-rikorrent ikun sar jaf bih.
31 F’dan il-każ, l-ECHA ppubblikat id-deċiżjoni kkontestata fis-sens tas-sitt paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE fit-30 ta’ Marzu 2010. Fil-fatt, b’mod konformi mal-obbligu impost fuqha skont l-Artikolu 59(10) tar-Regolament Nru 1907/2006, l-ECHA ppubblikat fuq is-sit tal-internet tagħha l-lista ta’ sustanzi kandidati li tinkludi l-akrilamidu fit-30 ta’ Marzu 2010.
32 Jeħtieġ li jiġi rrilevat li t-tieni paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE ma jagħti l-ebda indikazzjoni dwar il-mod ta’ pubblikazzjoni prevista minn dik id-dispożizzjoni u ma jillimitax il-pubblikazzjoni fis-sens tal-imsemmija dispożizzjoni għal ċerti mezzi ta’ pubblikazzjoni. Għaldaqstant il-pubblikazzjoni fis-sens ta’ dik id-dispożizzjoni ma tistax tirreferi biss għal pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
33 B’mod kuntrarju għal dak li jallegaw ir-rikorrenti, it-terminu għall-preżentata ta’ rikors ma għandux jibda jiddekorri minn tmiem l-erbatax-il jum wara d-data tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata. L-Artikolu 102(1) tar-Regoli tal-Proċedura, li jipprevedi tali regola, japplika biss, skont il-kliem tiegħu, għal atti ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. F’dan il-każ, ir-Regolament Nru 1907/2006 b’mod ġenerali jipprevedi biss pubblikazzjoni fuq l-internet għall-atti tal-ECHA. Dan jistabbilixxi wkoll regola partikolari għall-pubblikazzjoni tal-atti ta’ dik l-aġenzija. B’mod iktar preċiż, skont l-Artikolu 59(10) tar-Regolament Nru 1907/2006, il-pubblikazzjoni tal-lista ta’ sustanzi kandidati ssir fuq is-sit tal-internet tal-ECHA u ma hija prevista l-ebda forma oħra ta’ pubblikazzjoni minn ebda dispożizzjoni oħra tal-imsemmi regolament.
34 L-Artikolu 102(1) tar-Regoli tal-Proċedura ma jistax jiġi applikat, lil hinn mill-kliem tiegħu, għal atti ppubblikati b’mod ieħor, bħal f’dan il-każ esklużivament fuq l-internet.
35 Fil-fatt, fl-ewwel lok, l-Artikolu 102(1) tar-Regoli tal-Proċedura jikkostitwixxi biss regola speċifika prevista għall-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Il-pubblikazzjoni li ssir esklużivament fuq l-internet tiddifferenzja ruħha minn dik fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, peress li din issir elettronikament, b’tali mod li l-atti hekk ippubblikati jkunu aċċessibbli għall-pubbliku fl-Unjoni kollha fl-istess ħin. Fir-rigward tal-fatt li hija disponibbli wkoll verżjoni elettronika tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fuq l-internet, jeħtieġ li jiġi rrilevat li hija biss il-verżjoni stampata tal-imsemmi ġurnal li hija awtentika (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-11 ta’ Diċembru 2007, Skoma-Lux, C‑161/06, Ġabra p. I‑10841, punt 50).
36 Fit-tieni lok, jeħtieġ li jiġi rrilevat li l-applikazzjoni stretta tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni li tikkonċerna t-termini proċedurali tissodisfa l-ħtieġa ta’ ċertezza legali u n-neċessità li tiġi evitata kull diskriminazzjoni jew kull trattament arbitrarju fl-amministrazzjoni tal-ġustizzja (ara s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ Ottubru 2009, Ċipru vs Il-Kummissjoni, T‑300/05 u T‑316/05, mhux ippubblikata fil-Ġabra, punt 235, u l-ġurisprudenza ċċitata).
37 Fit-tielet lok, b’mod kuntrarju għal dak li jallegaw ir-rikorrenti, il-ġurisprudenza li tikkonċerna l-pubblikazzjoni ta’ deċiżjonijiet marbuta ma’ għajnuna mill-istat ma tistax tiġi applikata għal dan il-każ. Huwa veru li, fil-kawżi marbuta ma’ għajnuna mill-istat il-fatt li terzi jingħataw aċċess għat-test sħiħ ta’ deċiżjoni mqiegħda fuq is-sit internet tagħha, flimkien mal-pubblikazzjoni ta’ sommarju fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea li jippermetti lill-persuni interessati jidentifikaw id-deċiżjoni inkwistjoni u jiġu informati b’din il-possibbiltà ta’ aċċess permezz tal-internet, jirrendi applikabbli l-Artikolu 102(1) tar-Regoli tal-Proċedura (Digriet tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ Settembru 2005, Air Bourbon vs Il-Kummissjoni, T‑321/04, Ġabra p. II‑3469, punt 34 u 42, u sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-11 ta’ Marzu 2009, TF1 vs Il-Kummissjoni, T‑354/05, Ġabra p. II‑471, punti 35 u 48). Madankollu, għal dan it-tip ta’ kawżi l-Artikolu 26 tar-Regolament Nru 659/1999, tat-22 ta’ Marzu 1999, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu [108 TFUE] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 1, p. 339) jipprovdi espressament għal pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. F’dan il-każ, l-ebda dispożizzjoni ma teżiġi pubblikazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea la fil-forma ta’ sommarju u lanqas fil-forma sħiħa. Għall-kuntrarju, mir-Regolament Nru 1907/2006 jirriżulta li l-lista ta’ sustanzi kandidati aġġornata għandha tiġi ppubblikata esklużivament fuq l-internet.
38 Fir-raba’ lok, b’mod kuntrarju għal dak li jallegaw ir-rikorrenti, il-fatt li l-Artikolu 102(1) tar-Regoli tal-Proċedura ma japplikax għall-pubblikazzjonijiet previsti mid-dritt tal-Unjoni li jsiru esklużivament fuq l-internet ma jikkostitwixxix diskriminazzjoni jew trattament arbitrarju fir-rigward tagħhom. Fil-fatt, is-sitwazzjoni fattwali u ġuridika li tinsab fiha persuna wara l-pubblikazzjoni ta’ att fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea ma hijex paragunabbli ma dik li tinsab fiha persuna wara l-pubblikazzjoni ta’ att esklużivament fuq l-internet (ara l-punt 35 iktar ’il fuq). Barra minn hekk, it-teħid inkunsiderazzjoni tad-data tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata fuq is-sit tal-internet tal-ECHA bħala data tal-pubblikazzjoni fis-sens tas-sitt paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE jiggarantixxi t-trattament ugwali tal-persuni interessati kollha billi jiżgura li t-terminu għall-preżentata ta’ rikors kontra dik id-deċiżjoni jiġi kkalkulat bl-istess mod għal kulħadd (ara, f’dan is-sens, id-digriet Air Bourbon vs Il-Kummissjoni, punt 37 iktar ’il fuq, punt 44). Id-differenzi li jikkonċernaw il-kalkolu tat-terminu għall-preżentata ta’ rikors bejn il-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u dik fuq l-internet huma, fi kwalunkwe każ, bl-istess mod iġġustifikati minħabba l-karatteristiċi tal-pubblikazzjoni fuq l-internet (ara l-punt 35 iktar ’il fuq).
39 Isegwi li peress li d-deċiżjoni kkontestata ġiet ippubblikata fit-30 ta’ Marzu 2010, it-terminu għall-preżentata tar-rikors beda jiddekorri mill-31 ta’ Marzu 2010, b’mod konformi mal-Artikolu 101(1)(a) tar-Regoli tal-Proċedura. It-terminu ta’ xahrejn skada fit-30 ta’ Mejju 2010 peress li, skont l-Artikolu 101(1)(b) tar-Regoli tal-Proċedura, terminu espress f’xhur għandu jispiċċa mal-iskadenza ta’ dak il-jum li fl-aħħar xahar iġib l-istess numru tal-jum li fih ġara l-avveniment jew twettaq xi att li minnu għandu jiġi kkalkulat it-terminu (ara, f’dan is-sens, id-digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-17 ta’ Mejju 2002, Il-Ġermanja vs Il-Parlament u Il-Kunsill, C‑406/01, Ġabra p. I‑4561, punt 17). B’kont meħud tat-terminu ta’ distanza ta’ għaxart ijiem li għandu jiżdied mat-termini proċedurali skont l-Artikolu 102(2) tar-Regoli tal-Proċedura, it-terminu għall-preżentata tar-rikors skada fid-9 ta’ Ġunju 2010.
40 Isegwi li dan ir-rikors li ġie ppreżentat fl-10 ta’ Ġunju 2010, ġie ppreżentat b’mod tardiv.
41 Jekk ir-rikorrenti, billi jinvokaw in-novità tal-kawżi kontra d-deċiżjonijiet tal-ECHA u n-nuqqas ta’ ġurisprudenza eżistenti relatata mal-kalkolu tat-terminu għall-preżentata ta’ rikors ippreżentat kontra l-imsemmija deċiżjonijiet ippubblikati fuq l-internet, ir-rikorrenti riedu jipprevalixxu ruħhom mill-fatt li l-iżball ta’ interpretazzjoni tagħhom tad-dispożizzjonijiet tar-Regoli tal-Proċedura applikabbli f’dan il-każ jikkostitwixxi żball skużabbli, hemm lok li jiġi indikat li jirriżulta mill-fajl li, skont ir-rikorrenti, il-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata fuq is-sit tal-internet tal-ECHA tikkostitwixxi pubblikazzjoni fis-sens tas-sitt paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE. Għaldaqstant l-iżball tar-rikorrenti kien ibbażat fuq interpretazzjoni żbaljata kemm tal-Artikolu 102(2) tar-Regoli tal-Proċedura, kif ukoll tal-Artikolu 101(1) tal-imsemmi regolament relatat mal-kalkolu tat-terminu għall-preżentata ta’ rikors. Dawk id-dispożizzjonijiet ma jippreżentaw l-ebda diffikultà partikolari ta’ interpretazzjoni, b’tali mod li ma jistax jiġi rikonoxxut żball skużabbli min-naħa tar-rikorrenti li jiġġustifika deroga għall-applikazzjoni tal-imsemmija leġiżlazzjoni (ara, f’dan is-sens, id-digriet Il-Ġermanja vs Il-Parlament u Il-Kunsill, punt 39 iktar ’il fuq, punt 21).
42 Barra minn hekk, ir-rikorrenti ma stabbilixxewx u lanqas ma invokaw l-eżistenza ta’ każ fortuwitu jew ta’ forza maġġuri li jippermettu lill-qorti tal-Unjoni li tidderoga mit-terminu inkwistjoni abbażi tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 45 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.
43 Minn dak kollu li ntqal jirriżulta li r-rikors għandu jiġi miċħud bħala inammissibbli mingħajr ma huwa meħtieġ li jiġu eżaminati l-eċċezzjonijiet l-oħra ta’ nuqqas ta’ ammissibbiltà invokati mill-ECHA u mill-Kummissjoni.
44 Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu. Barra minn hekk, skont il-paragrafu 4 ta’ dan l-artikolu, l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet li intervenjew fil-kawża għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.
45 Peress li r-rikorrenti tilfu, hemm lok li huma jiġu kkundannati għall-ispejjeż tagħhom kif ukoll għal dawk tal-ECHA, skont it-talbiet ta’ din tal-aħħar. Ir‑Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi u l-Kummissjoni għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.
IL-QORTI ĠENERALI (Is-Seba’ Awla Estiża)
1) Ir-rikors huwa miċħud bħala inammissibbli.
2) Polyelectrolyte Producers Group GEIE (PPG) u SNF SAS huma kkundannati għall-ispejjeż tagħhom kif ukoll għal dawk sostnuti mill-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA).
3) Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi u l-Kummissjoni għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.
Magħmul fil-Lussemburgu, fil-21 ta’ Settembru 2011.