Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32008R0732:RO:NOT
Timestamp: 2013-06-19 16:51:50+00:00
Document Index: 41050040

Matched Legal Cases: ['articolul 32', 'articolul 27', 'articolul 1', 'articolul 1', 'articolul 7', 'articolul 13', 'articolul 20', 'articolul 8', 'articolul 9', 'articolul 27', 'articolul 9', 'articolul 9', 'articolul 27', 'articolul 3', 'articolul 195', 'articolul 27', 'Articolul 11', 'articolul 11', 'articolul 32', 'articolul 1', 'articolul 1', 'articolul 27', 'articolul 27', 'articolul 27', 'articolul 27', 'articolul 27', 'articolul 15', 'articolul 27', 'articolul 27', 'articolul 27', 'articolul 15', 'articolul 27', 'articolul 27', 'articolul 27', 'articolul 27', 'articolul 27', 'articolul 32', 'articolul 27', 'articolul 13', 'articolul 11', 'articolul 13', 'articolul 20', 'articolul 20', 'articolul 20', 'articolul 16', 'articolul 27', 'articolul 3', 'articolul 10', 'articolul 308', 'articolul 1', 'articolul 1', 'articolul 2', 'articolul 9', 'articolul 9', 'articolul 15', 'articolul 1', 'articolul 1', 'articolul 12', 'articolul 11', 'articolul 1', 'articolul 12', 'articolul 11', 'articolul 3', 'Articolul 3', 'articolul 27', 'articolul 11', 'articolul 5', 'articolul 5', 'articolul 5', 'articolul 12', 'articolul 11', 'articolul 5', 'articolul 12', 'articolul 11', 'articolul 10', 'articolul 12', 'articolul 11', 'articolul 1', 'articolul 12', 'articolul 11', 'articolul 1', 'articolul 13', 'articolul 11', 'articolul 7', 'articolul 1', 'articolul 6', 'articolul 7', 'ARTICOLUL 8']

EUR-Lex - 32008R0732 - RO
Regulamentul (CE) nr. 732/2008 al Consiliului din 22 iulie 2008 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011 și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 552/97 și (CE) nr. 1933/2006 și a Regulamentelor (CE) nr. 1100/2006 și (CE) nr. 964/2007 ale Comisiei
JO L 211, 6.8.2008, p. 1-39 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
a documentului: 22/07/2008
a intrării în vigoare: 26/08/2008; intrare în vigoare data publicării +20 a se vedea articolul 32
sfârşitul termenului de valabilitate: 31/12/2013; abrogat prin 32012R0978
11.70.30.00 Relaţii externe / Politica în domeniul dezvoltării / Sistem generalizat de preferinţe
Regimuri preferenţiale, politică comercială comună, Cooperare pentru dezvoltare
31997R0552 modificare modificare articol 1 31997R0552 modificare modificare articol 2 32006R1100 modificare modificare articol 1.1TR 32006R1100 modificare modificare articol 1.2TR 32006R1100 modificare modificare articol 3.1 32006R1100 modificare modificare articol 3.2 32006R1933 modificare modificare articol 1 32007R0964 modificare modificare articol 1.1 Modificat prin:
rectificat prin 32008R0732R(01) rectificat prin 32008R0732R(02) rectificat prin 32008R0732R(03) modificat prin 32009R1236 înlocuire anexă 1 de la 20/12/2009
prorogat prin 32011R0512 până la 31/12/2013
modificat prin 32011R0512 modificare articol 10.3 de la 20/06/2011
modificat prin 32011R0512 modificare articol 32 .2 de la 20/06/2011
modificat prin 32011R0512 adăugare articol 8.2 L 2 PTC) de la 20/06/2011
modificat prin 32011R0512 adăugare articol 8.2 L 2 PTD) de la 20/06/2011
modificat prin 32011R0512 adăugare articol 9.1 PTA)II) de la 20/06/2011
modificat prin 32011R0512 modificare articol 9.3 de la 20/06/2011
modificat prin 32011R0512 înlocuire titlu de la 20/06/2011
abrogat prin 32012R0978 modificat prin 32013R0496 înlocuire anexă I de la 01/01/2013
modificare propusă prin 52010PC0142 modificare propusă prin 52010PC0142 prorogare modificare propusă prin 52011PC0082 modificare propusă prin 52011PC0241 abrogare Acte menționate:
32005R0980 Selectează toate actele care menționează acest document
Regulamentul (CE) nr. 732/2008 al Consiliului
din 22 iulie 2008
de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011 și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 552/97 și (CE) nr. 1933/2006 și a Regulamentelor (CE) nr. 1100/2006 și (CE) nr. 964/2007 ale Comisiei
(1) Din 1971, Comunitatea acordă preferințe comerciale țărilor în curs de dezvoltare, în cadrul sistemului său de preferințe tarifare generalizate.
(2) Politica comercială comună a Comunității este în concordanță și consolidează obiectivele politicii de dezvoltare, în special în ceea ce privește eradicarea sărăciei și promovarea dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe în țările în curs de dezvoltare. Aceasta respectă cerințele OMC și, în special, clauza de abilitare GATT din 1979, potrivit căreia statele membre ale OMC pot acorda un tratament diferențiat și mai favorabil țărilor în curs de dezvoltare.
(3) Comunicarea Comisiei din 7 iulie 2004 adresată Consiliului, Parlamentului European și Comitetului Economic și Social European, cu titlul "Țări în curs de dezvoltare, comerț internațional și dezvoltare durabilă: rolul sistemului comunitar generalizat de preferințe (SPG) în perioada de zece ani cuprinsă între 2006 și 2015", stabilește orientările de aplicare a sistemului de preferințe tarifare generalizate pentru perioada 2006-2015.
(4) Regulamentul (CE) nr. 980/2005 al Consiliului [2] pune în aplicare sistemul de preferințe tarifare generalizate până la 31 decembrie 2008. După această dată, sistemul ar trebui să continue să se aplice până la 31 decembrie 2011, în conformitate cu orientările.
(5) Sistemul de preferințe tarifare generalizate (denumit în continuare "sistemul") ar trebui să constea într-un regim general acordat tuturor țărilor și teritoriilor beneficiare și în două regimuri speciale, luând în considerare diversele necesități de dezvoltare ale țărilor în curs de dezvoltare care se află în situații economice asemănătoare.
(6) Regimul general ar trebui să se acorde tuturor țărilor beneficiare care nu sunt clasificate de Banca Mondială ca țări cu venit ridicat și ale căror exporturi nu sunt suficient de diversificate.
(7) Regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe se bazează pe conceptul de dezvoltare durabilă recunoscut de convențiile și instrumentele internaționale, precum Declarația Organizației Națiunilor Unite privind dreptul la dezvoltare din 1986, Declarația de la Rio privind mediul și dezvoltarea din 1992, Declarația OIM privind principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă din 1998, Declarația mileniului a Organizației Națiunilor Unite din 2000 și Declarația de la Johannesburg privind dezvoltarea durabilă din 2002.
(8) În consecință, țările în curs de dezvoltare care, datorită unei lipse de diversificare și a unei integrări insuficiente în sistemul comercial internațional, sunt vulnerabile având, în același timp, sarcini și responsabilități speciale care decurg din ratificarea și punerea în aplicare efectivă a principalelor convenții internaționale privind drepturile omului și drepturile lucrătorilor, precum și protecția mediului și buna guvernanță, ar trebui să beneficieze de preferințe tarifare suplimentare.
(9) Aceste preferințe ar trebui să fie destinate să încurajeze creșterea economică și, astfel, să răspundă pozitiv cerințelor unei dezvoltări durabile. În cadrul acestui regim, tarifele ad valorem ar trebui suspendate, în consecință, pentru țările beneficiare în cauză, precum și taxele specifice (cu excepția cazului în care acestea sunt combinate cu o taxă vamală ad valorem).
(10) Țările în curs de dezvoltare care îndeplinesc criteriile regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe ar trebui să poată beneficia de preferințe tarifare suplimentare dacă, după cererea acestora, Comisia confirmă, până la 15 decembrie 2008, că îndeplinesc criteriile în cauză. Țările care beneficiază deja de regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe ar trebui să-și reînnoiască cererile.
(11) Comisia ar trebui să supravegheze punerea în aplicare efectivă a convențiilor internaționale în conformitate cu mecanismele respective pe care acestea le prevăd și să evalueze raportul dintre preferințele tarifare suplimentare și promovarea dezvoltării durabile.
(12) Este necesar ca regimul special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate să continue să acorde acces cu scutire de taxe vamale pe piața Comunității pentru produsele originare din țările cel mai puțin dezvoltate, recunoscute și clasificate astfel de ONU. Atunci când o țară nu mai este clasificată de ONU ca țară cel mai puțin dezvoltată, ar trebui să se stabilească o perioadă de tranziție pentru a atenua orice efect defavorabil determinat de eliminarea preferințelor tarifare acordate în cadrul respectivului regim.
(13) Pentru a asigura coerența cu dispozițiile referitoare la accesul pe piață al zahărului din acordurile de parteneriat economic, accesul liber de taxe vamale pentru zahăr ar trebui să se aplice de la 1 octombrie 2009, iar contingentul tarifar pentru produsele încadrate la subpoziția 17011110, conform acordului special referitor la țările cel mai puțin dezvoltate, ar trebui extins până la data de 30 septembrie 2009 cu o creștere pro rata a volumului acestuia. În plus, pentru perioada dintre 1 octombrie 2009 și 30 septembrie 2012, importatorul produselor încadrate la poziția 1701 ar trebui să se angajeze să cumpere aceste produse la un preț care nu este mai mic decât prețul minim.
(14) În ceea ce privește regimul general, ar trebui să se mențină diferențierea preferințelor în funcție de clasificarea produselor în produse "sensibile" sau "nesensibile", pentru a ține seama de situația sectoarelor care produc aceleași produse în Comunitate.
(15) Produsele nesensibile ar trebui în continuare să beneficieze de o suspendare a tarifelor, în timp ce produsele sensibile ar trebui să beneficieze de o reducere a respectivelor tarife, pentru a asigura o rată de utilizare satisfăcătoare care ține seama, în același timp, de situația industriilor comunitare corespunzătoare.
(16) O astfel de reducere tarifară ar trebui să fie suficient de atractivă pentru a încuraja comercianții să utilizeze oportunitățile oferite de sistem. În ceea ce privește taxele vamale ad valorem, reducerea generală ar trebui să corespundă, în consecință, unui nivel forfetar de 3,5 puncte procentuale din taxa corespunzătoare clauzei "națiunii celei mai favorizate", în timp ce taxele similare pentru textile și pentru produsele textile ar trebui reduse cu 20 %. Taxele specifice ar trebui reduse cu 30 %. Atunci când se prevede o taxă minimă, aceasta nu ar trebui să se aplice.
(17) În cazul în care taxele preferențiale, calculate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 980/2005, implică o reducere tarifară mai mare, taxele respective ar trebui aplicate în continuare.
(18) Taxele ar trebui suspendate în totalitate, atunci când aplicarea tratamentului preferențial are drept rezultat, pentru o declarație de import individuală, o taxă vamală ad valorem mai mică sau egală cu 1 % sau taxe specifice mai mici sau egale cu 2 EUR, deoarece costul perceperii unor asemenea taxe ar putea fi superior încasărilor.
(19) Din motive de coerență a politicii comerciale a Comunității, o țară beneficiară nu ar trebui să beneficieze atât de sistem, cât și de un acord comercial preferențial, în cazul în care respectivul acord reglementează toate preferințele prevăzute de prezentul sistem pentru respectiva țară.
(20) Este necesar ca gradarea să se bazeze pe criteriile legate de secțiunile Tarifului vamal comun. Gradarea unei secțiuni pentru o țară beneficiară ar trebui să se aplice atunci când secțiunea în cauză respectă criteriile de gradare timp de trei ani consecutivi, pentru a ameliora previzibilitatea și caracterul echitabil al gradării prin eliminarea efectelor variațiilor semnificative și excepționale ale statisticilor privind importurile.
(21) Regulile de origine, în ceea ce privește definiția noțiunii de produse originare, precum și procedurile și metodele de cooperare administrative aferente, prevăzute în Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar [3], ar trebui să se aplice preferințelor tarifare prevăzute în prezentul regulament, pentru a asigura că beneficiul acestui sistem revine numai acelor țări beneficiare care ar trebui să beneficieze de acest sistem.
(22) Printre motivele de retragere temporară ar trebui să se regăsească încălcările grave și sistematice ale principiilor prevăzute în anumite convenții internaționale privind drepturile fundamentale ale omului și drepturile lucrătorilor sau privind mediul sau buna guvernanță, pentru a promova obiectivele respectivelor convenții și pentru a asigura faptul că nicio țară nu beneficiază pe nedrept de un avantaj prin încălcarea continuă a respectivelor convenții.
(23) Ținând seama de situația politică din Myanmar și din Belarus, retragerea temporară a tuturor preferințelor tarifare în ceea ce privește importurile de produselor originare din aceste țări ar trebui să rămână în vigoare.
(24) Acolo unde este cazul, referințele din alte acte legislative comunitare ar trebui actualizate pentru a face trimitere la prezentul regulament. Regulamentul (CE) nr. 552/97 al Consiliului din 24 martie 1997 de retragere temporară a beneficiului preferințelor tarifare generalizate al Uniunii Myanmar [4], Regulamentul (CE) nr. 1933/2006 al Consiliului din 21 decembrie 2006 de retragere temporară a beneficiului preferințelor tarifare generalizate al Republicii Belarus [5], Regulamentul (CE) nr. 1100/2006 al Comisiei din 17 iulie 2006 de stabilire, pentru anii de comercializare 2006/2007, 2007/2008 și 2008/2009, a normelor de deschidere și de gestionare a contingentelor tarifare pentru zahărul brut din trestie destinat rafinării, originar din țările mai puțin dezvoltate, precum și a normelor de import al produselor enumerate la poziția tarifară 1701 originare din țările mai puțin dezvoltate [6] și Regulamentul (CE) nr. 964/2007 al Comisiei din 14 august 2007 de stabilire a normelor de deschidere și de gestionare a contingentelor tarifare aplicabile orezului originar din țările mai puțin dezvoltate, pentru anii de comercializare 2007/2008 și 2008/2009 [7] ar trebui modificate în consecință.
(25) Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament ar trebui adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei [8],
(1) Sistemul de preferințe tarifare generalizate (denumit în continuare "sistemul") se aplică în conformitate cu prezentul regulament.
(2) Prezentul regulament prevede următoarele preferințe tarifare:
(a) un regim general;
(b) un regim special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe; și
(c) un regim special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate.
(a) "taxe din Tariful vamal comun" reprezintă taxele menționate în cea de-a doua parte a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun [9], cu excepția taxelor stabilite în cadrul contingentelor tarifare;
(b) "secțiune" reprezintă orice secțiune din Tariful vamal comun, astfel cum este prevăzută în Regulamentul (CEE) nr. 2658/87. Secțiunea XI se consideră ca fiind constituită din două secțiuni separate: secțiunea XI(a), care cuprinde capitolele 50-60 din Tariful vamal comun, și secțiunea XI(b), care cuprinde capitolele 61-63 din Tariful vamal comun;
(c) "țări și teritorii beneficiare" reprezintă țările și teritoriile enumerate în anexa I la prezentul regulament.
(1) O țară beneficiară este retrasă din sistem atunci când a fost clasificată ca țară cu venit ridicat de Banca Mondială timp de trei ani consecutivi și atunci când valoarea importurilor din principalele cinci secțiuni ale importurilor sale către Comunitate supuse sistemului de preferințe generalizate reprezintă mai puțin de 75 % din valoarea totală a importurilor supuse SPG din respectiva țară beneficiară către Comunitate.
(2) Atunci când o țară beneficiară beneficiază de un acord comercial preferențial cu Comunitatea, care reglementează toate preferințele prevăzute pentru respectiva țară de prezentul sistem, aceasta este retrasă de pe lista țărilor beneficiare.
Comisia informează comitetul menționat la articolul 27 cu privire la preferințele prevăzute de acordul comercial preferențial menționat în primul paragraf.
(3) Comisia notifică țării beneficiare în cauză retragerea acesteia de pe lista țărilor beneficiare.
Produsele care intră sub incidența regimurilor prevăzute la articolul 1 alineatul (2) literele (a) și (b) sunt enumerate în anexa II.
(1) Preferințele tarifare prevăzute se aplică importurilor de produse care intră sub incidența regimului acordat țării beneficiare din care sunt originare produsele.
(2) În sensul regimurilor prevăzute la articolul 1 alineatul (2), regulile de origine, în ceea ce privește definiția noțiunii de produse originare, precum și procedurile și metodele de cooperare administrative aferente sunt cele prevăzute în Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.
(3) Cumulul regional în sensul Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 și în conformitate cu dispozițiile acestuia se aplică, de asemenea, atunci când un produs utilizat în fabricarea ulterioară într-o țară care este membră a unui grup regional este originar dintr-o altă țară a grupului, care nu beneficiază de regimul care se aplică produsului finit, cu condiția ca cele două țări să beneficieze de cumulul regional pentru respectivul grup.
REGIMURI ȘI PREFERINȚE TARIFARE
Regimul general
(1) Taxele din Tariful vamal comun se suspendă în totalitate pentru produsele enumerate în anexa II, considerate produse nesensibile, cu excepția componentelor agricole.
(2) Taxele vamale ad valorem din Tariful vamal comun aplicabile produselor enumerate în anexa II, considerate produse sensibile, se reduc cu 3,5 puncte procentuale. Pentru produsele de la secțiunile XI(a) și XI(b), respectiva reducere este de 20 %.
(3) În cazul în care nivelul preferențial al taxelor, calculat în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 980/2005, privind taxele vamale ad valorem din Tariful vamal comun aplicabile la 25 august 2008 implică, pentru produsele menționate la alineatul (2) din prezentul articol, o reducere tarifară mai mare de 3,5 puncte procentuale, se aplică respectivul nivel preferențial al taxelor.
(4) Taxele specifice din Tariful vamal comun, altele decât taxele minime sau maxime aplicabile produselor enumerate în anexa II, considerate produse sensibile, se reduc cu 30 %.
(5) În cazul în care taxele din Tariful vamal comun aplicabile produselor enumerate în anexa II, considerate produse sensibile, conțin taxe vamale ad valorem și taxe specifice, taxele specifice nu fac obiectul unei reduceri.
(6) În cazul în care taxele reduse în conformitate cu alineatele (2) și (4) prevăd o taxă maximă, respectiva taxă maximă nu se reduce. Atunci când respectivele taxe prevăd o taxă minimă, respectiva taxă minimă nu se aplică.
(7) Preferințele tarifare menționate la alineatele (1)-(4) nu se aplică produselor din secțiunile pentru care s-au retras respectivele preferințe tarifare, pentru țara de origine în cauză, în conformitate cu articolul 13 și articolul 20 alineatul (8), astfel cum sunt enumerate în coloana C din anexa I.
Regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe
(1) Taxele vamale ad valorem din Tariful vamal comun se suspendă pentru toate produsele enumerate în anexa II care sunt originare dintr-o țară care intră sub incidența regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe.
(2) Taxele specifice din Tariful vamal comun aplicabile produselor prevăzute la alineatul (1) se suspendă în totalitate, cu excepția produselor pentru care taxele din Tariful vamal comun cuprind taxe vamale ad valorem. Pentru produsele încadrate la codul NC 17041090, taxele specifice se limitează la 16 % din valoarea în vamă.
(3) Pentru o țară beneficiară, regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe nu include produsele din secțiunile pentru care respectivele preferințe tarifare au fost retrase, în conformitate cu coloana C din anexa I.
(1) Regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe se poate acorda unei țări care:
(a) a ratificat și a pus efectiv în aplicare convențiile enumerate în anexa III;
(b) își ia angajamentul să mențină ratificarea convențiilor și a actelor legislative și a măsurilor de punere în aplicare și acceptă ca punerea în aplicare să facă periodic obiectul unei supravegheri și a unei examinări, în conformitate cu dispozițiile de punere în aplicare a convențiilor pe care le-a ratificat; și
(c) este considerată o țară vulnerabilă în sensul alineatului (2).
(2) În sensul prezentei secțiuni, o țară vulnerabilă reprezintă o țară:
(a) care nu este clasificată de Banca Mondială ca țară cu venit ridicat timp de trei ani consecutivi și ale cărei principale cinci secțiuni ale importurilor sale către Comunitate supuse sistemului de preferințe generalizate reprezintă mai mult de 75 % din valoarea totală a importurilor sale supuse SPG; și
(b) ale cărei importuri supuse SPG către Comunitate reprezintă mai puțin de 1 % din valoarea totală a importurilor către Comunitate supuse SPG.
Se vor utiliza următoarele date:
(a) în sensul articolului 9 litera (a) punctul (i) – datele disponibile la 1 septembrie 2007, ca medie anuală pe trei ani consecutivi;
(b) în sensul articolului 9 litera (a) punctul (ii) – datele disponibile la 1 septembrie 2009, ca medie anuală pe trei ani consecutivi.
(3) Comisia urmărește evoluția ratificărilor și punerea în aplicare efectivă a convențiilor enumerate în anexa III prin examinarea informațiilor puse la dispoziție de organele de supraveghere competente. Comisia informează Consiliul în cazul în care aceste informații indică existența unei abateri, din partea unei țări beneficiare, de la punerea în aplicare efiectivă a oricăreia dintre convenții.
În timp util pentru dezbaterile privind regulamentul următor, Comisia prezintă Consiliului un raport sintetic privind situația ratificărilor și recomandările formulate de organele de supraveghere competente.
(1) Fără a aduce atingere alineatului (3), regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe se acordă în cazul în care sunt îndeplinite condițiile următoare:
(a) cererea în acest sens este depusă de o țară sau un teritoriu enumerat în anexa I:
(i) fie până la 31 octombrie 2008, pentru a beneficia de regimul special de încurajare începând cu 1 ianuarie 2009;
(ii) până la 30 aprilie 2010, pentru a beneficia de regimul special de încurajare începând cu 1 iulie 2010;
(b) examinarea cererii arată că țara solicitantă sau teritoriul solicitant îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 8 alineatele (1) și (2).
(2) Țara solicitantă prezintă Comisiei cererea sa în scris și furnizează informații complete privind ratificarea convențiilor menționate în anexa III, privind actele legislative și măsurile de punere în aplicare efectivă a dispozițiilor convențiilor și angajamentul acesteia de a accepta mecanismul de supraveghere și de examinare menționat în convențiile în cauză și în instrumentele conexe și de a se conforma pe deplin acestuia.
(3) Țările care au beneficiat de regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe în temeiul dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 980/2005 prezintă, de asemenea, o cerere, în conformitate cu alineatele (1) și (2) din prezentul articol. Țările care beneficiază de regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe pe baza unei cereri în temeiul alineatului (1) litera (a) punctul (i) nu sunt obligate să prezinte o cerere în temeiul alineatului (1) litera (a) punctul (ii).
(1) Comisia examinează cererea însoțită de informațiile menționate la articolul 9 alineatul (2). Atunci când examinează cererea, Comisia ține seama de constatările făcute de organizațiile și agențiile internaționale competente. Comisia poate să adreseze țării solicitante orice întrebare pe care aceasta o consideră utilă și poate verifica informațiile primite de la țara solicitantă sau din orice altă sursă în cauză.
(2) În urma examinării cererii, Comisia decide, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 27 alineatul (4), dacă acordă unei țări solicitante regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe.
(3) Comisia comunică țării solicitante orice decizie luată în conformitate cu alineatul (2). Atunci când regimul special de încurajare se acordă unei țări, aceasta este informată cu privire la data la care respectiva decizie intră în vigoare. Comisia publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz care conține o listă a țărilor beneficiare ale regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe:
(a) până la 15 decembrie 2008, în cazul unei cereri depuse în conformitate cu articolul 9 alineatul (1) litera (a) punctul (i); sau
(b) până la 15 iunie 2010, în cazul unei cereri depuse în conformitate cu articolul 9 alineatul (1) litera (a) punctul (ii).
(4) Atunci când unei țări solicitante nu i se acordă regimul special de încurajare, Comisia își motivează decizia, dacă țara în cauză solicită acest lucru.
(5) Comisia gestionează toate contactele cu o țară solicitantă, în ceea ce privește cererea, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 27 alineatul (4).
(6) Regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe acordat în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 980/2005 continuă să fie acordat, după 1 ianuarie 2009, oricărei țări care face încă obiectul unei anchete inițiate în temeiul articolului 18 alineatul (2) din respectivul regulament, până la data încheierii respectivei anchete în temeiul dispozițiilor prezentului regulament.
Regimul special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate
(1) Fără a aduce atingere alineatelor (2) și (3), taxele din Tariful vamal comun se suspendă în totalitate pentru toate produsele de la capitolele 1-97 din Sistemul armonizat, cu excepția celor de la capitolul 93, originare dintr-o țară beneficiară a regimului special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate, în conformitate cu anexa I.
(2) Taxele din Tariful vamal comun aplicabile produselor încadrate la poziția tarifară 1006 se reduc cu 80 % până la 31 august 2009 și se suspendă în totalitate începând cu 1 septembrie 2009.
(3) Taxele din Tariful vamal comun aplicabile produselor încadrate la poziția tarifară 1701 se reduc cu 80 % până la 30 septembrie 2009 și se suspendă în totalitate începând cu 1 octombrie 2009.
(4) Pentru perioada dintre 1 octombrie 2009 și 30 septembrie 2012, importatorul produselor încadrate la poziția tarifară 1701 se angajează să achiziționeze astfel de produse la un preț minim care să nu fie mai mic de 90 % din prețul de referință (la nivelul c.i.f.) prevăzut la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului [10] pentru anul de comercializare relevant.
(5) Până la suspendarea totală a taxelor din Tariful vamal comun aplicabile produselor încadrate la pozițiile tarifare 1006 și 1701 în conformitate cu alineatele (2) și (3), se deschide un contingent tarifar global cu taxe vamale zero pentru fiecare an de comercializare pentru produsele încadrate la poziția tarifară 1006 și, respectiv, la subpoziția 17011110, originare din țările beneficiare ale regimului special în cauză. Contingentele tarifare pentru anul de comercializare 2008/2009 se stabilesc la 6694 tone, exprimate în echivalent orez decorticat, pentru produsele încadrate la poziția tarifară 1006, și la 204735 tone, exprimate în echivalent zahăr alb, pentru produsele încadrate la subpoziția 17011110.
(6) Pentru perioada cuprinsă între 1 octombrie 2009 și 30 septembrie 2015, importurile produselor încadrate la poziția tarifară 1701 necesită o licență de import.
(7) Comisia adoptă norme detaliate de punere în aplicare a dispozițiilor la care fac referire alineatele (4), (5) și (6) ale prezentului articol în conformitate cu procedurile menționate la articolul 195 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole ("Regulamentul unic OCP") [11].
(8) Atunci când o țară este exclusă de ONU de pe lista țărilor cel mai puțin dezvoltate, aceasta este retrasă de pe lista beneficiarilor regimului în cauză. Comisia decide cu privire la retragerea unei țări din cadrul regimului și la stabilirea unei perioade de tranziție de cel puțin trei ani în conformitate cu procedura menționată la articolul 27 alineatul (4).
Articolul 11 alineatul (3) și articolul 11 alineatul (5), care se referă la produsele încadrate la subpoziția 17011110, nu se aplică produselor originare din țările care beneficiază de preferințele menționate în prezenta secțiune care sunt puse în liberă circulație în departamentele franceze de peste mări.
(1) Preferințele tarifare menționate la articolele 6 și 7 se elimină în ceea ce privește produsele originare dintr-o țară beneficiară și care aparțin unei secțiuni atunci când, pe baza celor mai recente date disponibile la 1 septembrie 2007, valoarea medie a importurilor comunitare, provenind din țara respectivă, de produse care intră sub incidența secțiunii în cauză și a regimului de care beneficiază respectiva țară depășește 15 % din valoarea importurilor comunitare de aceleași produse care provin din toate țările și teritoriile beneficiare, pe parcursul a trei ani consecutivi. Pentru fiecare dintre secțiunile XI(a) și XI(b), pragul fixat este de 12,5 %.
(2) Secțiunile eliminate în conformitate cu alineatul (1) sunt enumerate în coloana C din anexa I. Aceste secțiuni rămân excluse pe toată perioada aplicării prezentului regulament, astfel cum se prevede la articolul 32 alineatul (2).
(3) Comisia notifică eliminarea unei secțiuni țării beneficiare în cauză.
(4) Dispozițiile alineatului (1) nu se aplică unei țări beneficiare pentru nicio secțiune care reprezintă mai mult de 50 % din valoarea tuturor importurilor supuse SPG către Comunitate provenind din respectiva țară.
(5) Sursele statistice care urmează a fi utilizate în sensul prezentului articol sunt statisticile de comerț exterior ale Eurostat.
(1) Atunci când, pentru o declarație de import individuală, nivelul unei taxe vamale ad valorem reduse în conformitate cu dispozițiile prezentului capitol este mai mică sau egală cu 1 %, respectiva taxă se suspendă în totalitate.
(2) Atunci când, pentru o declarație de import, nivelul unei taxe specifice reduse în conformitate cu dispozițiile prezentului capitol este mai mică sau egală cu 2 EUR pentru fiecare sumă calculată în euro, respectiva taxă se suspendă în totalitate.
(3) Sub rezerva alineatelor (1) și (2), nivelul final al taxelor preferențiale calculat în conformitate cu prezentul regulament se rotunjește la prima zecimală.
RETRAGEREA TEMPORARĂ ȘI DISPOZIȚIILE DE SALVGARDARE
Retragerea temporară
(1) Regimurile preferențiale prevăzute îm prezentul regulament pot fi retrase temporar, în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele originare dintr-o țară beneficiară, pentru unul dintre motivele următoare:
(a) încălcarea gravă și sistematică a principiilor cuprinse în convențiile enumerate în partea A din anexa III, pe baza concluziilor organismelor de monitorizare competente;
(b) exportul mărfurilor fabricate în închisori;
(c) deficiențe grave ale controlului vamal în ceea ce privește exportul și tranzitul de droguri (substanțe ilicite sau precursori) sau nerespectarea convențiilor internaționale în materie de spălare a banilor;
(d) practici comerciale neloiale grave și sistematice care au efect negativ asupra industriei comunitare și pe care țara beneficiară nu le-a remediat. În ceea ce privește practicile comerciale neloiale care sunt interzise sau pot face obiectul unei acțiuni în temeiul acordurilor OMC, prezentul articol se aplică în baza deciziei anterioare în acest sens a organismului competent al OMC;
(e) încălcările grave și sistematice ale obiectivelor organizațiilor regionale de pescuit sau ale acordurilor privind conservarea și gestionarea rezervelor halieutice la care Comunitatea este parte.
(2) Fără a aduce atingere alineatului (1), regimul special de încurajare menționat în secțiunea 2 din capitolul II poate fi retras temporar, în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele care intră sub incidența respectivului regim și care sunt originare dintr-o țară beneficiară, în special dacă legislația națională nu mai cuprinde convențiile menționate în anexa III și ratificate în conformitate cu prevederile articolului 8 alineatele (1) și (2) sau dacă respectiva legislație nu este pusă în aplicare în mod eficient.
(3) Regimurile preferențiale prevăzute în prezentul regulament nu sunt retrase în temeiul alineatului (1) litera (d), în ceea ce privește produsele care fac obiectul unor măsuri antidumping sau compensatorii în temeiul Regulamentului (CE) nr. 384/96 [12] sau al Regulamentului (CE) nr. 2026/97 [13], din motive care justifică respectivele măsuri.
(1) Regimurile preferențiale prevăzute în prezentul regulament pot fi retrase temporar, în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele originare dintr-o țară beneficiară, în caz de fraudă, nereguli sau nerespectarea sistematică a regulilor de origine ale produselor sau a garantării respectării acestora, precum și a procedurilor conexe sau în cazul absenței cooperării administrative necesare pentru punerea în aplicare și controlul respectării regimurilor menționate la articolul 1 alineatul (2).
(2) Cooperarea administrativă menționată la alineatul (1) presupune, inter alia, ca țara beneficiară:
(a) să comunice Comisiei și să actualizeze informațiile necesare punerii în aplicare a regulilor de origine și a controlului respectării acestora;
(b) să asiste Comunitatea efectuând, la cererea autorităților vamale ale statelor membre, controlul ulterior al originii mărfurilor și să comunice rezultatele la termen;
(c) să asiste Comunitatea autorizând Comisia, în coordonare și în strânsă colaborare cu autoritățile competente ale statelor membre, să efectueze misiuni comunitare de cooperare administrativă și de anchetă în respectiva țară pentru a verifica autenticitatea documentelor sau exactitatea informațiilor relevante pentru acordarea beneficiului regimurilor menționate la articolul 1 alineatul (2);
(d) să efectueze sau să prevadă anchete corespunzătoare pentru a identifica și a împiedica orice abatere de la regulile de origine;
(e) să respecte sau să asigure respectarea regulilor de origine în ceea ce privește cumulul regional, în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 2454/93, dacă țara beneficiază de acesta;
(f) să asiste Comunitatea la verificarea unei conduite în cazul în care există o prezumție cu privire la o fraudă privind originea. Existența unei fraude poate fi prezumată atunci când importurile de produse care intră sub incidența regimurilor preferențiale prevăzute în prezentul regulament depășesc considerabil nivelurile obișnuite ale exporturilor țării beneficiare.
(3) Comisia poate suspenda regimurile preferențiale prevăzute în prezentul regulament, în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele originare dintr-o țară beneficiară, atunci când aceasta consideră că există probe suficiente pentru ca retragerea temporară să se justifice din motivele menționate la alineatele (1) și (2), cu condiția ca, în prealabil:
(a) să fi informat comitetul menționat la articolul 27;
(b) să fi invitat statele membre să ia măsurile de precauție necesare pentru a asigura apărarea intereselor financiare ale Comunității și/sau respectarea obligațiilor ce îi revin țării beneficiare; și
(c) să fi publicat un aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene declarând că există motive de îndoială întemeiate privind aplicarea regimurilor preferențiale și/sau respectarea obligațiilor ce îi revin țării beneficiare în cauză, de natură să pună în discuție dreptul său de a continua să beneficieze de regimurile prevăzute în prezentul regulament.
Comisia informează țara beneficiară în cauză cu privire la orice decizie luată în conformitate cu prezentul alineat înaintea intrării sale în vigoare. Comisia informează, de asemenea, comitetul menționat la articolul 27.
(4) Orice stat membru poate sesiza Consiliul cu privire la o decizie luată în conformitate cu alineatul (3) în decurs de o lună. Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, poate lua o decizie diferită în termen de o lună.
(5) Perioada de suspendare nu poate depăși șase luni. La încheierea acesteia, Comisia decide fie să ridice suspendarea, după informarea comitetului menționat la articolul 27, fie să prelungească perioada de suspendare în conformitate cu procedura menționată la alineatul (3) din prezentul articol.
(6) Statele membre comunică Comisiei orice informație relevantă care justifică suspendarea preferințelor sau prelungirea suspendării.
(1) În cazul în care Comisia sau un stat membru primește informații care pot justifica retragerea temporară și consideră că există motive suficiente pentru a justifica inițierea unei anchete, informează comitetul menționat la articolul 27 cu privire la aceasta și solicită începerea unor consultări. Acestea au loc pe parcursul unei luni.
(2) În urma consultărilor, Comisia poate decide, în termen de o lună și în conformitate cu procedura menționată la articolul 27 alineatul (5), inițierea unei anchete.
(1) În cazul în care Comisia decide inițierea unei anchete, aceasta publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz de inițiere a anchetei și informează țara beneficiară în cauză cu privire la aceasta. Avizul furnizează un rezumat al informațiilor primite și precizează că orice informație relevantă ar trebui comunicată Comisiei. În aviz se stabilește termenul în care părțile în cauză își pot face cunoscute observațiile în scris, termen care nu poate depăși patru luni de la data publicării avizului.
(2) Comisia oferă țării beneficiare în cauză cu orice ocazie posibilitatea să coopereze la anchetă.
(3) Comisia solicită toate informațiile pe care le consideră necesare, inclusiv evaluările, observațiile, deciziile, recomandările și concluziile disponibile care provin de la organismele de supraveghere în cauză ale ONU, ale Organizației Internaționale a Muncii și ale altor organizații internaționale competente. Respectivele informații servesc drept punct de plecare pentru anchete pentru a determina dacă o retragere temporară se justifică pentru motivul prevăzut la articolul 15 alineatul (1) litera (a). Comisia poate verifica informațiile primite de la operatorii economici și țara beneficiară în cauză.
(4) Comisia poate fi asistată de către funcționari ai statului membru pe teritoriul căruia se efectuează aceste verificări, dacă respectivul stat formulează o cerere în acest sens.
(5) În cazul în care informațiile solicitate de Comisie nu se furnizează în termenul prevăzut de avizul de inițiere a anchetei sau atunci când ancheta este obstrucționată în mod semnificativ, se pot stabili concluzii pe baza datelor disponibile.
(6) Ancheta se încheie în decurs de un an. Comisia poate prelungi respectivul termen în conformitate cu procedura menționată la articolul 27 alineatul (5).
(1) Comisia prezintă comitetului menționat la articolul 27 un raport privind concluziile sale.
(2) În cazul în care Comisia consideră că respectivele concluzii nu justifică retragerea temporară, aceasta decide încheierea anchetei, în conformitate cu procedura menționată la articolul 27 alineatul (5). În respectivul caz, aceasta publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz de încheiere a anchetei, care conține o expunere a principalelor concluzii.
(3) În cazul în care Comisia consideră că respectivele concluzii justifică retragerea temporară din motivul menționat la articolul 15 alineatul (1) litera (a), aceasta decide în conformitate cu procedura menționată la articolul 27 alineatul (5) să monitorizeze și să evalueze situația din țara beneficiară în cauză pe o perioadă de șase luni. Comisia notifică respectiva decizie țării beneficiare în cauză și publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz prin care anunță intenția sa de a prezenta Consiliului o propunere de retragere temporară, cu excepția cazului în care țara beneficiară în cauză se angajează, înaintea expirării perioadei, să ia măsurile necesare pentru a se conforma, într-un termen rezonabil, convențiilor menționate în partea A din anexa III.
(4) În cazul în care Comisia consideră că este necesară retragerea temporară, aceasta înaintează o propunere corespunzătoare Consiliului, care hotărăște cu majoritate calificată în termen de două luni. În cazul prevăzut la alineatul (3), Comisia înaintează propunerea sa la sfârșitul perioadei prevăzute la alineatul respectiv.
(5) În cazul în care Consiliul decide retragerea temporară, respectiva decizie intră în vigoare la șase luni de la adoptare, cu excepția cazului în care Consiliul, la propunerea corespunzătoare a Comisiei, a decis anterior că nu mai sunt valabile motivele care o justifică.
(1) În cazul în care un produs originar dintr-o țară beneficiară se importă în asemenea condiții încât se cauzează sau riscă să se cauzeze dificultăți grave producătorilor comunitari de produse similare sau direct concurente, se pot reintroduce taxele obișnuite din Tariful vamal comun, în orice moment, pentru respectivul produs, la cererea unui stat membru sau la inițiativa Comisiei.
(2) Comisia ia o decizie formală, într-un termen rezonabil, de a iniția o anchetă. În cazul în care Comisia decide inițierea unei anchete, aceasta publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz care anunță respectiva anchetă. Avizul furnizează un rezumat al informațiilor primite și precizează că orice informație relevantă ar trebui comunicată Comisiei. În aviz se stabilește termenul în care părțile în cauză își pot face cunoscute observațiile în scris, termen care nu depășește patru luni de la data publicării avizului.
(3) Comisia solicită toate informațiile pe care aceasta le consideră necesare și poate verifica informațiile primite de la țara beneficiară în cauză și din orice altă sursă relevantă. Comisia poate fi asistată de către funcționari ai statului membru pe teritoriul căruia se efectuează aceste verificări, dacă respectivul stat formulează o cerere în acest sens.
(4) Atunci când aceasta examinează existența eventuală a unor dificultăți grave, Comisia ține seama, inter alia, de următorii factori privind producătorii comunitari, în măsura în care informațiile sunt disponibile:
(a) cota de piață;
(b) producția;
(c) stocurile;
(d) capacitatea de producție;
(e) falimentele;
(f) rentabilitatea;
(g) utilizarea capacității;
(h) ocuparea forței de muncă;
(i) importurile;
(j) prețurile.
(5) Ancheta trebuie definitivată în termen de șase luni de la data publicării avizului menționat la alineatul (2). Comisia poate, în circumstanțe excepționale și după consultarea comitetului menționat la articolul 27, să prelungească respectivul termen în conformitate cu procedura menționată la articolul 27 alineatul (5).
(6) Comisia adoptă o decizie în termen de o lună, în conformitate cu procedura menționată la articolul 27 alineatul (5). Decizia intră în vigoare în termen de o lună de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
(7) Atunci când circumstanțe excepționale care necesită o acțiune imediată fac ancheta imposibilă, Comisia, după informarea comitetului menționat la articolul 27, poate lua orice măsură preventivă strict necesară.
(8) Comisia, la data de 1 ianuarie a fiecărui an în timpul perioadei de aplicare a prezentului regulament, astfel cum se prevede la articolul 32 alineatul (2), fie din proprie inițiativă, fie la cererea unui stat membru și după ce a informat comitetul menționat la articolul 27, elimină preferințele menționate la articolele 6 și 7 în ceea ce privește produsele de la secțiunea XI(b), în cazul în care importurile acelor produse, astfel cum se menționează la articolul 13 alineatul (1), originare dintr-o țară beneficiară:
(a) cresc cu cel puțin 20 % în cantitate (în volum) în raport cu anul calendaristic precedent; sau
(b) depășesc 12,5 % din valoarea importurilor comunitare de produse de la secțiunea XI(b) care provin din toate țările și teritoriile enumerate în anexa I pe durata oricărei perioade de 12 luni.
Prezenta dispoziție nu se aplică țărilor care beneficiază de regimul special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate menționat la articolul 11 și nici țărilor a căror cotă a importurilor către Comunitate, astfel cum se prevede la articolul 13 alineatul (1), nu depășește 8 %. Eliminarea preferințelor produce efecte la două luni de la data publicării deciziei Comisiei în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
În cazul în care importurile produselor prevăzute în anexa I la tratat cauzează sau amenință să cauzeze perturbări grave ale piețelor comunitare, în special în una sau mai multe regiuni ultraperiferice, sau ale mecanismelor de reglementare ale piețelor în cauză, Comisia poate, la cererea unui stat membru sau din proprie inițiativă, să suspende regimurile preferențiale aplicabile produselor menționate, după consultarea comitetului de gestionare însărcinat cu organizarea comună a pieței în cauză.
(1) Comisia informează țara beneficiară în cauză, în cel mai scurt timp posibil, cu privire la orice decizie luată în conformitate cu articolul 20 sau 21 înainte ca aceasta să producă efecte. Comisia informează, de asemenea, Consiliul și statele membre în acest sens.
(2) Orice stat membru poate sesiza Consiliul cu privire la o decizie luată în conformitate cu articolul 20 sau 21 în decurs de o lună. Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, poate lua o decizie diferită în termen de o lună.
Măsuri de supraveghere în sectorul agricol
(1) Fără a aduce atingere articolului 20, produsele care intră sub incidența capitolelor 1-24 ale Tarifului vamal comun, originare din țările beneficiare, pot face obiectul unui mecanism de supraveghere special, pentru a evita orice perturbare a pieței comunitare. Comisia, din proprie inițiativă sau la cererea unui stat membru, determină produsele cărora li se aplică respectivul mecanism de supraveghere.
(2) În cazul aplicării articolului 20 produselor de la capitolele 1-24 ale Tarifului vamal comun, originare din țările beneficiare, termenele menționate la articolul 20 alineatele (2) și (5) se reduc la două luni în următoarele cazuri:
(a) în cazul în care țara beneficiară în cauză nu asigură respectarea regulilor de origine sau nu asigură cooperarea administrativă menționată la articolul 16; sau
(b) în cazul în care importurile de produse care intră sub incidența capitolelor 1-24 în cadrul regimurilor preferențiale acordate în temeiul prezentului regulament depășesc considerabil nivelurile obișnuite ale exporturilor țării beneficiare în cauză.
Dispozițiile prezentului capitol nu împiedică aplicarea clauzelor de salvgardare adoptate în cadrul politicii agricole comune, în temeiul articolului 37 din tratat, sau al politicii comerciale comune, în temeiul articolului 133 din tratat, și nici a vreunei alte clauze de salvgardare care ar putea să se aplice.
DISPOZIȚII DE PROCEDURĂ
Comisia adoptă, în conformitate cu procedura menționată la articolul 27 alineatul (5), modificările aduse anexelor la prezentul regulament care sunt necesare:
(a) datorită modificărilor aduse Nomenclaturii combinate;
(b) datorită modificărilor din statutul internațional sau clasificarea țărilor sau a teritoriilor;
(c) datorită aplicării articolului 3 alineatul (2);
(d) în cazul în care o țară beneficiară a atins pragurile prevăzute la articolul 3 alineatul (1);
(e) pentru a stabili lista țărilor beneficiare în conformitate cu articolul 10.
(1) În cele șase săptămâni care urmează sfârșitului fiecărui trimestru, statele membre transmit către Eurostat datele lor statistice privind produsele care fac obiectul procedurii vamale de punere în liberă circulație în timpul acelui trimestru, în temeiul preferințelor tarifare prevăzute în prezentul regulament, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1172/95 al Consiliului [14] și cu Regulamentul (CE) nr. 1917/2000 al Comisiei [15]. Aceste date, furnizate prin referință la codurile Nomenclaturii combinate și, după caz, la codurile TARIC, trebuie să detalieze, pe țară de origine, valorile, cantitățile și unitățile suplimentare impuse în conformitate cu definițiile din Regulamentul (CE) nr. 1172/95 și din Regulamentul (CE) nr. 1917/2000.
(2) În conformitate cu articolul 308d din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, statele membre furnizează Comisiei, la cererea acesteia, informații privind cantitățile de produse puse în liberă circulație care au beneficiat de regimurile tarifare preferențiale prevăzute în prezentul regulament în cursul lunilor precedente. Datele includ produsele menționate la alineatul (3).
(3) Comisia monitorizează, în strânsă colaborare cu statele membre, importurile de produse încadrate la codurile NC 0603, 08030019, 1006, 160414, 16041931, 16041939, 16042070, 1701, 1704, 18061030, 18061090, 200290, 210320, 21069059, 21069098 și 6403, pentru a determina dacă s-au îndeplinit condițiile menționate la articolele 20 și 21.
(1) Fără a aduce atingere articolului 11 alineatul (7), Comisia este asistată de un Comitet pentru preferințe generalizate (denumit în continuare "comitetul").
(2) Comitetul poate examina orice problemă privind aplicarea prezentului regulament ridicată de Comisie sau la cererea unui stat membru.
(3) Comitetul examinează efectele sistemului pe baza unui raport al Comisiei privind perioada începând cu 1 ianuarie 2006. Respectivul raport se referă la toate regimurile preferențiale menționate la articolul 1 alineatul (2) și se prezintă în timp util pentru a permite dezbaterea regulamentului următor.
(4) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE.
(5) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 3 și 7 din Decizia 1999/468/CE.
MODIFICĂRI ADUSE REGULAMENTELOR (CE) NR. 552/97, (CE) NR. 1933/2006, (CE) NR. 1100/2006 ȘI (CE) NR. 964/2007
Regulamentul (CE) nr. 552/97 se modifică după cum urmează:
1. La articolul 1, referința la "Regulamentul (CE) nr. 3281/94 și Regulamentul (CE) nr. 1256/96" se înlocuiește cu referința la "Regulamentul (CE) nr. 732/2008 al Consiliului din 22 iulie 2008 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011 [].
2. La articolul 2, textul "articolul 9 alineatul (1) prima liniuță din Regulamentul (CE) nr. 3281/94 și articolul 9 alineatul (1) prima liniuță din Regulamentul (CE) nr. 1256/96" se înlocuiește cu textul "articolul 15 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008".
În Regulamentul (CE) nr. 1933/2006, referința de la articolul 1 privind "Regulamentul (CE) nr. 980/2005" se înlocuiește cu referința la "Regulamentul (CE) nr. 732/2008 al Consiliului din 22 iulie 2008 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011 [].
Regulamentul (CE) nr. 1100/2006 se modifică după cum urmează:
1. La articolul 1 prima liniuță, textul "articolul 12 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 980/2005" se înlocuiește cu textul "articolul 11 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008 al Consiliului din 22 iulie 2008 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011 [].
2. La articolul 1 a doua liniuță, textul "articolul 12 alineatele (4) și (5) din Regulamentul (CE) nr. 980/2005" se înlocuiește cu textul "articolul 11 alineatele (3) și (5) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008."
3. La articolul 3 alineatul (1), al doilea și al treilea paragraf se înlocuiesc cu următorul text: "Următoarele contingente tarifare globale cu taxe vamale zero, exprimate ca "echivalent zahăr alb", sunt deschise importului de zahăr brut din trestie de zahăr în vederea rafinării încadrat la codul NC 17011110, originar dintr-o țară care, în conformitate cu anexa I la Regulamentul (CE) nr. 732/2008, beneficiază de regimul special pentru țările cel mai puțin dezvoltate:
- 178030,75 tone pentru anul de comercializare de la 1 octombrie 2007 la 30 septembrie 2008;
- 204735 tone pentru anul de comercializare de la 1 octombrie 2008 la 30 septembrie 2009.
Contingentele poartă numerele de ordine 09.4361 și, respectiv, 09.4362".
4. Articolul 3 alineatul (2) se modifică după cum urmează:
(a) primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:
"(2) Pentru importurile de produse care intră sub incidența poziției tarifare 1701 originare din țările cel mai puțin dezvoltate, altele decât importurile menționate la alineatul (1), taxele din Tariful vamal comun, precum și taxele suplimentare menționate la articolul 27 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 și supuse dispozițiilor articolului 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006 se reduc cu 50 % la 1 iulie 2007, cu 80 % la 1 iulie 2008, în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008, și sunt suspendate în totalitate de la 1 octombrie 2009.";
(b) la litera (c) de la paragraful al treilea, cuvântul "iunie" se înlocuiește cu cuvântul "septembrie";
(c) litera (d) de la paragraful al treilea se elimină.
5. La articolul 5 alineatul (7) litera (d), textul "angajamentul producătorului desemnat" se înlocuiește cu textul "angajamentul solicitantului".
6. La articolul 5 alineatul (8) litera (a), textul "anexa I la Regulamentul (CE) nr. 980/2005" se înlocuiește cu textul: "anexa I la Regulamentul (CE) nr. 732/2008".
7. La articolul 5 alineatul (8) litera (c) prima liniuță, textul "articolul 12 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 980/2005" se înlocuiește cu textul "articolul 11 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008".
8. La articolul 5 alineatul (8) litera (c) a doua liniuță, textul "articolul 12 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 980/2005" se înlocuiește cu textul "articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008".
9. La articolul 10 alineatul (2), textul "articolul 12 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 980/2005" se înlocuiește cu textul "articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008".
Regulamentul (CE) nr. 964/2007 se modifică după cum urmează:
1. La articolul 1 alineatul (1) primul paragraf, textul "articolul 12 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 980/2005" se înlocuiește cu textul "articolul 11 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008 al Consiliului din 22 iulie 2008 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011 [].
2. La articolul 1 alineatul (1) paragraful al doilea, textul "anexa I la Regulamentul (CE) nr. 980/2005" se înlocuiește cu textul: "anexa I la Regulamentul (CE) nr. 732/2008"
(2) Prezentul regulament se aplică de la 1 ianuarie 2009 până la 31 decembrie 2011. Cu toate acestea, data expirării nu se aplică regimului special pentru țările cel mai puțin dezvoltate și nici în ceea ce privește orice alte dispoziții ale prezentului regulament, în măsura în care acestea se aplică în legătură cu respectivul regim.
Adoptat la Bruxelles, 22 iulie 2008.
[1] Aviz emis la 5 iunie 2008 în urma unei consultări neobligatorii (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
[2] Regulamentul (CE) nr. 980/2005 al Consiliului din 27 iunie 2005 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate (JO L 169, 30.6.2005, p. 1). Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 55/2008 (JO L 20, 24.1.2008, p. 1).
[3] JO L 253, 11.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 214/2007 (JO L 62, 1.3.2007, p. 6).
[4] JO L 85, 27.3.1997, p. 8.
[5] JO L 405, 30.12.2006, p. 35.
[6] JO L 196, 18.7.2006, p. 3.
[7] JO L 213, 15.8.2007, p. 26.
[8] JO L 184, 17.7.1999, p. 23. Decizie modificată prin Decizia 2006/512/CE (JO L 200, 22.7.2006, p. 11).
[9] JO L 256, 7.9.1987, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 360/2008 (JO L 111, 23.4.2008, p. 9).
[10] JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1260/2007 (JO L 283, 27.10.2007, p. 1).
[11] JO L 299, 16.11.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 510/2008 al Comisiei (JO L 149, 7.6.2008, p. 61).
[12] Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (JO L 56, 6.3.1996, p. 1). Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2117/2005 (JO L 340, 23.12.2005, p. 17).
[13] Regulamentul (CE) nr. 2026/97 al Consiliului din 6 octombrie 1997 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (JO L 288, 21.10.1997, p. 1). Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 461/2004 (JO L 77, 13.3.2004, p. 12).
[14] Regulamentul (CE) nr. 1172/95 al Consiliului din 22 mai 1995 privind statisticile referitoare la schimbul de mărfuri între Comunitate și statele membre, pe de o parte, și statele terțe, pe de altă parte (JO L 118, 25.5.1995, p. 10). Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).
[15] Regulamentul (CE) nr. 1917/2000 al Comisiei din 7 septembrie 2000 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1172/95 al Consiliului privind statistica de comerț exterior (JO L 229, 9.9.2000, p. 14). Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1949/2005 (JO L 312, 29.11.2005, p. 10).
[] JO L 211, 6.8.2008, p. 1."
Țările [1] și teritoriile care beneficiază de sistemul comunitar de preferințe tarifare generalizate
Coloana A: | codul țării în ordine alfabetică, în conformitate cu nomenclatura țărilor și a teritoriilor pentru statisticile de comerț exterior ale Comunității |
Coloana B: | numele țării sau a teritoriului |
Coloana C: | secțiune (secțiuni) pentru care s-au eliminat preferințele tarifare pentru țara beneficiară în cauză (articolul 13) |
Coloana D: | țară care intră sub incidența regimului special pentru țările mai puțin dezvoltate (articolul 11) |
Coloana E: | țară care intră sub incidența regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe (articolul 7) |
AE | Emiratele Arabe Unite | | | |
AG | Antigua și Barbuda | | | |
AN | Antilele Olandeze | | | |
AR | Argentina | | | |
AS | Samoa Americană | | | |
AZ | Azerbaidjan | | | |
BM | Bermude | | | |
BR | Brazilia | S-IV | Produse ale industriilor alimentare; băuturi, lichide alcoolice și oțet; tutun și înlocuitori de tutun prelucrați | | |
S-IX | Lemn și articole din lemn; cărbune din lemn; plută și articole din plută; articole din împletituri de fibre vegetale sau de nuiele; coșuri și împletituri |
BS | Bahamas | | | |
BV | Insula Bouvet | | | |
CC | Insulele Cocos (sau Insulele Keeling) | | | |
CD | Republica Democratică Congo | | X | |
CF | Republica Centrafricană | | X | |
CI | Côte d’Ivoire | | | |
CK | Insulele Cook | | | |
CM | Camerun | | | |
CN | Republica Populară Chineză | S-VI | Produse ale industriei chimice sau ale industriilor conexe | | |
S-VII | Materiale plastice și articole din material plastic; cauciuc și articole din cauciuc |
S-VIII | Piei brute, piei finite, piei cu blană și produse din acestea; articole de curelărie sau de șelărie; articole de voiaj, bagaje de mână și produse similare; produse din intestine de animale (altele decât intestine de vierme de mătase) |
S-XI(a) | Textile; S-XI(b) articole din aceste materiale |
S-XII | Încălțăminte, articole de acoperit capul, umbrele, umbrele de soare, bastoane, bice, cravașe și părți ale acestora; pene și puf prelucrate și articole din acestea; flori artificiale; articole din păr uman |
S-XIII | Articole din piatră, ipsos, ciment, azbest, mică sau din materiale similare; produse ceramice; sticlă și articole din sticlă |
S-XIV | Perle naturale sau de cultură, pietre prețioase sau semiprețioase, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; imitații de bijuterii; monede |
S-XV | Metale comune și articole din metale comune |
S-XVI | Mașini și aparate sau dispozitive mecanice; echipamente electrice; părți ale acestora; aparate de înregistrat și de reprodus sunetul, aparate de înregistrat și de reprodus imagini și sunete de televiziune și părți și accesorii ale acestora |
S-XVII | Vehicule, aeronave, vase și echipamente auxiliare de transport |
S-XVIII | Instrumente și aparate optice, fotografice sau cinematografice, de măsură, de control, de precizie, medicale sau chirurgicale; ceasornicărie; instrumente muzicale; părți și accesorii ale acestora |
S-XX | Articole diverse |
CO | Columbia | | | |
CV | Capul Verde | | X | |
CX | Insula Christmas | | | |
DO | Republica Dominicană | | | |
DZ | Algeria | | | |
EG | Egipt | | | |
ER | Eritreea | | X | |
FJ | Insulele Fiji | | | |
FK | Insulele Falkland | | | |
FM | Statele Federate ale Microneziei | | | |
GE | Georgia | | | |
GL | Groenlanda | | | |
GN | Guineea | | X | |
GQ | Guineea Ecuatorială | | X | |
GS | Georgia de Sud și insulele Sandwich de Sud | | | |
GW | Guineea-Bissau | | X | |
HM | Insula Heard și Insulele McDonald | | | |
ID | Indonezia | S-III | Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale; produse ale disocierii lor; grăsimi alimentare prelucrate; ceară de origine animală sau vegetală | | |
IN | India | S-XI(a) | Textile | | |
IO | Teritoriul Britanic din Oceanul Indian | | | |
IR | Iran | | | |
JO | Iordania | | | |
KG | Kârgâzstan | | | |
KH | Cambodgia | | X | |
KM | Comore | | X | |
KN | Sfântul Kitts și Nevis | | | |
KW | Kuweit | | | |
KY | Insulele Cayman | | | |
KZ | Kazahstan | | | |
LA | Republica Populară Democrată Laos | | X | |
LB | Liban | | | |
LC | Sfânta Lucia | | | |
LY | Jamahiria Arabă Libiană | | | |
MA | Maroc | | | |
MG | Madagascar | | X | |
MH | Insulele Marshall | | | |
MN | Mongolia | | | |
MP | Insulele Mariane de Nord | | | |
MV | Maldive | | X | |
MX | Mexic | | | |
MY | Malaezia | S-III | Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale; produse ale disocierii lor; grăsimi alimentare prelucrate; ceară de origine animală sau vegetală | | |
MZ | Mozambic | | X | |
NC | Noua Caledonie | | | |
NF | Insula Norfolk | | | |
PF | Polinezia Franceză | | | |
PG | Papua Noua Guinee | | | |
PH | Filipine | | | |
PM | Saint Pierre și Miquelon | | | |
PN | Insula Pitcairn | | | |
RU | Federația Rusă | | | |
SA | Arabia Saudită | | | |
SB | Insulele Solomon | | X | |
SC | Seychelles | | | |
SH | Sfânta Elena | | | |
SR | Surinam | | | |
ST | São Tomé și Príncipe | | X | |
SY | Republica Arabă Siriană | | | |
TC | Insulele Turce și Caice | | | |
TD | Ciad | | X | |
TF | Teritoriile australe franceze | | | |
TH | Thailanda | S-XIV | Perle naturale sau de cultură, pietre prețioase sau semiprețioase, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; imitații de bijuterii; monede | | |
TJ | Tadjikistan | | | |
TL | Timorul de Est | | X | |
TT | Trinidad și Tobago | | | |
UA | Ucraina | | | |
UM | Insulele Minore Îndepărtate ale Statelor Unite ale Americii | | | |
VC | Saint Vincent și Grenadine | | | |
VG | Insulele Virgine Britanice | | | |
VI | Insulele Virgine Americane | | | |
VN | Vietnam | S-XII | Încălțăminte, articole de acoperit capul, umbrele, umbrele de soare, bastoane, bice, cravașe și părți ale acestora; pene și puf prelucrate și articole din acestea; flori artificiale; articole din păr uman | | |
WF | Wallis și Futuna | | | |
YE | Yemen | | X | |
ZA | Africa de Sud | | | |
[1] Prezenta listă include țări care s-ar putea să fie suspendate temporar din SPG al Comunității sau care s-ar putea să nu fi respectat cerințele prevăzute în materie de cooperare administrativă (o condiție prealabilă pentru ca mărfurilor să li se acorde beneficiul preferințelor tarifare). Comisia sau autoritățile competente ale țării în cauză vor furniza o listă actualizată.
Lista produselor incluse în regimul menționat la articolul 1 alineatul (2) literele (a) și (b)
Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Nomenclaturii combinate, descrierea produselor trebuie să fie considerată orientativă, preferințele tarifare fiind determinate de codurile NC. Atunci când sunt indicate coduri NC "ex", preferințele tarifare sunt determinate nu numai de codul NC, ci și de descrierea produselor.
Adăugarea produselor având codul NC marcat cu un asterisc se supune condițiilor prevăzute de dispozițiile comunitare relevante.
Coloana "Sensibile/nesensibile" se referă la produsele incluse în regimul general (articolul 6) și în regimul special de stimulare pentru dezvoltare durabilă și bună guvernanță (articolul 7). Aceste produse sunt enumerate fie cu inițialele NS [nesensibile, în sensul articolului 6 alineatul (1)], fie cu S [sensibile, în sensul articolului 6 alineatul (2)].
Din considerente de simplificare, produsele sunt enumerate pe grupe. Printre acestea se pot afla produse care beneficiază de scutire sau suspendare a taxelor din Tariful vamal comun.
Codul NC | Descriere | Sensibile/nesensibile |
01011090 | Măgari vii, reproducători de rasă pură și alții | S |
01019019 | Cai vii, alții decât reproducătorii de rasă pură, alții decât cei destinați sacrificării | S |
01019030 | Măgari vii, alții decât reproducătorii de rasă pură | S |
01019090 | Catâri și bardoi vii | S |
01042010 * | Caprine vii, reproducători de rasă pură | S |
01061910 | Iepuri de casă vii | S |
01063910 | Porumbei vii | S |
020500 | Carne de cal, de măgar, de catâr sau de bardou proaspătă, refrigerată sau congelată | S |
02068091 | Organe comestibile de cai, de măgari, de catâri sau de bardoi, proaspete sau refrigerate, cu excepția celor destinate fabricării produselor farmaceutice | S |
02069091 | Organe comestibile de cai, de măgari, de catâri sau de bardoi, congelate, cu excepția celor destinate fabricării produselor farmaceutice | S |
02071491 | Ficat de pasăre din specia Gallus domesticus, congelat | S |
02072791 | Ficat de curcan, congelat | S |
02073689 | Ficat congelat de rațe, de gâște, de bibilici, altul decât ficat gras de rațe sau de gâște | S |
ex0208 [1] | Altă carne și organe comestibile proaspete, refrigerate sau congelate, excluzând produsele de la subpoziția 02089055 (cu excepția produselor de la subpoziția 02089070, la care nota de subsol nu se aplică) | S |
02089070 | Pulpe de broască | NS |
02109910 | Carne de cal sărată, în saramură sau uscată | S |
02109959 | Organe de bovine, sărate, în saramură, uscate sau afumate, altele decât mușchiul gros și mușchiul subțire al diafragmei | S |
02109960 | Organe de oaie sau de capră, sărate, în saramură, uscate sau afumate | S |
02109980 | Organe sărate, în saramură, uscate sau afumate, cu excepția ficatului de pasăre, provenind de la alte animale decât porcine domestice, bovine, ovine sau caprine | S |
ex capitolul 3 [2] | Pește și crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice, cu excepția produselor de la subpoziția 03011090 | S |
03011090 | Pești vii ornamentali, de apă sărată | NS |
04031051 04031053 04031059 04031091 04031093 04031099 | Iaurt, aromatizat sau cu adaos de fructe, nuci sau cacao | S |
04039071 04039073 04039079 04039091 04039093 04039099 | Lapte acru, lapte și smântână covăsite, chefir și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acrite, aromatizate sau cu adaos de fructe, nuci sau cacao | S |
04052010 04052030 | Pastă din lapte pentru tartine, cu conținut de grăsimi peste 39 %, dar maximum 75 % din greutate | S |
04070090 | Ouă de păsări, în coajă, proaspete, conservate sau fierte, altele decât cele de la păsări de curte | S |
04090000 [3] | Miere naturală | S |
04100000 | Produse comestibile de origine animală, nedenumite sau necuprinse în altă parte | S |
05119939 | Bureți naturali de origine animală, alții decât cei în stare brută | S |
ex capitolul 6 | Arbori vii și alte plante; bulbi, rădăcini și plante similare; flori tăiate și frunze pentru ornamente, cu excepția produselor de la subpoziția 06049140 | S |
06049140 | Ramuri de conifere, proaspete | NS |
0701 | Cartofi, în stare proaspătă sau refrigerată | S |
070310 | Ceapă și ceapă eșalotă, în stare proaspătă sau refrigerată | S |
07039000 | Praz și alte legume aliacee, proaspete sau congelate | S |
0704 | Varză, conopidă, varză creață, gulii și produse comestibile similare din genul Brassica, în stare proaspătă sau refrigerată | S |
0705 | Salată verde (Lactuca sativa) și cicoare (Cichorium spp.), în stare proaspătă sau refrigerată | S |
0706 | Morcovi, napi, sfeclă roșie pentru salată, barba caprei, țelină de rădăcină, ridichi și rădăcinoase comestibile similare, proaspete sau refrigerate | S |
ex07070005 | Castraveți, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 16 mai la 31 octombrie | S |
0708 | Legume cu păstaie, curățate sau nu de păstăi, în stare proaspătă sau refrigerată | S |
07092000 | Sparanghel, în stare proaspătă sau refrigerată | S |
07093000 | Vinete, în stare proaspătă sau refrigerată | S |
07094000 | Țelină, alta decât țelina de rădăcină, în stare proaspătă sau refrigerată | S |
07095100 070959 | Ciuperci, în stare proaspătă sau refrigerată, excluzând produsele de la subpoziția 07095950 | S |
07096010 | Ardei dulci, în stare proaspătă sau refrigerată | S |
07096099 | Fructe din genul Capsicum sau din genul Pimenta, proaspete sau refrigerate, altele decât ardei dulci, altele decât cele destinate fabricării capsicinei sau a extractului de oleorășini și altele decât cele destinate fabricării industriale a uleiurilor esențiale sau a rezinoidelor | S |
07097000 | Spanac, ghizdei (spanac de Noua Zeelandă) și lobodă, în stare proaspătă sau refrigerată | S |
07099010 | Salată, în stare proaspătă sau refrigerată, alta decât salată verde (Lactuca sativa) și cicoare (Cichorium spp.) | S |
07099020 | Cardon (anghinare americană) și frunze comestibile ale acesteia, în stare proaspătă sau refrigerată | S |
07099031 * | Măsline, proaspete sau refrigerate, destinate altor utilizări decât pentru producția de ulei | S |
07099040 | Capere, în stare proaspătă sau refrigerată | S |
07099050 | Mărar, în stare proaspătă sau refrigerată | S |
07099070 | Dovleci, în stare proaspătă sau refrigerată | S |
ex07099080 | Anghinare, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 iulie la 31 octombrie | S |
07099090 | Alte legume, în stare proaspătă sau refrigerată | S |
ex0710 | Legume (nefierte sau fierte în abur sau în apă), congelate, cu excepția produsului de la subpoziția 07108085 | S |
07108085 [3] | Asparagus (legume, nefierte sau fierte în apă sau în aburi, congelate) | S |
ex0711 | Legume conservate provizoriu (de exemplu, cu gaz sulfuros, în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții de conservare), dar improprii consumului alimentar în această stare, cu excepția produselor de la subpoziția 07112090 | S |
ex0712 | Legume uscate, întregi, tăiate bucăți sau felii, sfărâmate sau pulverizate, dar nepreparate altfel, excluzând măslinele și produsele de la subpoziția 07129019 | S |
0713 | Legume cu păstăi uscate, curățate de păstăi, chiar decorticate sau sfărâmate | S |
07142010 * | Batate, proaspete, întregi, destinate consumului alimentar | NS |
07142090 | Batate proaspete, refrigerate, congelate sau uscate, chiar tăiate rondele sau sub formă de pelete, altele decât în stare proaspătă și întregi și destinate consumului alimentar | S |
07149090 | Topinambur și rădăcini și tuberculi similari cu conținut ridicat de inulină, proaspete, refrigerate, congelate sau uscate, chiar tăiate în bucăți sau sub formă de pelete; măduvă de sagotier | NS |
08021190 08021290 | Migdale proaspete sau uscate, în coajă sau decojite, altele decât migdale amare | S |
08022100 08022200 | Alune (Corylus spp.), proaspete sau uscate, în coajă sau decojite | S |
08023100 08023200 | Nuci comune, proaspete sau uscate, în coajă sau decojite | S |
08024000 | Castane (Castanea spp.), proaspete sau uscate, chiar decojite sau fără pieliță | S |
08025000 | Fistic, în stare proaspătă sau uscată, chiar decojit sau fără pieliță | NS |
08026000 | Nuci de macadamia, proaspete sau uscate, chiar decojite sau fără pieliță | NS |
08029050 | Semințe de pin dulce, proaspete sau uscate, chiar decojite sau fără pieliță | NS |
08029085 | Alte nuci, proaspete sau uscate, chiar decojite sau fără pieliță | NS |
08030011 | Banane din specia Musa paradisiaca (plantains), proaspete | S |
08030090 | Banane, inclusiv din specia Musa paradisiaca (plantains), uscate | S |
08041000 | Curmale, proaspete sau uscate | S |
08042010 08042090 | Smochine, proaspete sau uscate | S |
08043000 | Ananas, proaspăt sau uscat | S |
08044000 | Avocado, proaspăt sau uscat | S |
ex080520 | Mandarine (inclusiv tangerine și satsumas) și clementine, wilkings și hibrizi similari de citrice, proaspete sau uscate, de la 1 martie la 31 octombrie | S |
08054000 | Grapefruit, inclusiv pomelo, proaspete sau uscate | NS |
08055090 | Lămâi mici (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), proaspete sau uscate | S |
08059000 | Alte citrice, proaspete sau uscate | S |
ex08061010 | Struguri de masă, proaspeți, de la 1 ianuarie la 20 iulie și de la 21 noiembrie la 31 decembrie, excluzând strugurii din soiul Emperor (Vitis vinifera cv.), de la 1 decembrie la 31 decembrie | S |
08061090 | Alte soiuri de struguri, proaspeți | S |
ex080620 | Struguri uscați, excluzând produsele de la subpoziția ex08062030, în ambalaje directe cu conținut net de peste 2 kg | S |
08071100 08071900 | Pepeni (inclusiv pepeni verzi), proaspeți | S |
08081010 | Mere pentru cidru, proaspete, prezentate în vrac, de la 16 septembrie la 15 decembrie | S |
08082010 | Pere pentru cidru, proaspete, prezentate în vrac, de la 1 august la 31 decembrie | S |
ex08082050 | Alte pere, proaspete, de la 1 mai la 30 iunie | S |
08082090 | Gutui, proaspete | S |
ex08091000 | Caise, proaspete, de la 1 ianuarie la 31 mai și de la 1 august la 31 decembrie | S |
08092005 | Vișine (Prunus cerasus), proaspete | S |
ex08092095 | Cireșe, proaspete, de la 1 ianuarie la 20 mai și de la 11 august la 31 decembrie, altele decât vișine (Prunus cerasus) | S |
ex080930 | Piersici, inclusiv nectarine, proaspete, de la 1 ianuarie la 10 iunie și de la 1 octombrie la 31 decembrie | S |
ex08094005 | Prune, proaspete, de la 1 ianuarie la 10 iunie și de la 1 octombrie la 31 decembrie | S |
08094090 | Porumbe, proaspete | S |
ex08101000 | Căpșuni, proaspete, de la 1 ianuarie până la 30 aprilie și de la 1 august până la 31 decembrie | S |
081020 | Zmeură, mure, dude și hibrizi de zmeură și mure, proaspete | S |
08104030 | Fructe din specia Vaccinium myrtillus, proaspete | S |
08104050 | Fructe din speciile Vaccinium macrocarpon și Vaccinium corymbosum, proaspete | S |
08104090 | Alte fructe din specia Vaccinium, proaspete | S |
08105000 | Kiwi, proaspete | S |
08106000 | Durian, proaspăt | S |
08109050 08109060 08109070 | Coacăze negre, albe, roșii și agrișe, proaspete | S |
08109095 | Alte fructe, proaspete | S |
ex0811 | Fructe și fructe cu coajă, fierte sau nu în apă sau în abur, congelate, cu sau fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu excepția fructelor de la subpozițiile 081110 și 081120 | S |
081110 [3] și 081120 [3] | Căpșuni, zmeură, mure, dude și hibrizi, coacăze negre, albe și roșii și agrișe | S |
ex0812 | Fructe și fructe cu coajă, conservate provizoriu (de exemplu, cu ajutorul gazului sulfuros, în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții de conservare), dar improprii consumului alimentar în această stare, cu excepția produselor de la subpoziția 08129030 | S |
08129030 | Papaia | NS |
08131000 | Caise, uscate | S |
08132000 | Prune uscate | S |
08133000 | Mere, uscate | S |
08134010 | Piersici, inclusiv nectarine, uscate | S |
08134030 | Pere, uscate | S |
08134050 | Papaia, în stare uscată | NS |
08134095 | Alte fructe, uscate, altele decât cele de la pozițiile 0801-0806 | NS |
08135012 | Amestecuri de fructe uscate (altele decât cele de la pozițiile 0801 până la 0806), de papaia, tamarine, mere de cajou, litchi, fructele arborelui Jack, sapotile, fructele pasiunii, fructe de carambola sau pitahaya, care nu conțin prune | S |
08135015 | Alte amestecuri de fructe uscate (altele decât cele de la pozițiile 0801-0806), care nu conțin prune | S |
08135019 | Amestecuri de fructe uscate (altele decât cele de la pozițiile 0801-0806), care conțin prune | S |
08135031 | Amestecuri constituite numai din fructe cu coajă tropicale de la pozițiile 0801 și 0802 | S |
08135039 | Amestecuri constituite numai din fructe cu coajă de la pozițiile 0801 și 0802, altele decât fructe cu coajă tropicale | S |
08135091 | Alte amestecuri de fructe cu coajă și fructe uscate de la capitolul 8, care nu conțin prune și smochine | S |
08135099 | Alte amestecuri de fructe cu coajă și fructe uscate de la capitolul 8 | S |
08140000 | Coajă de citrice sau pepeni galbeni (inclusiv pepeni verzi), proaspătă, congelată, uscată sau conservată temporar în saramură, apă sulfuroasă sau în alte soluții de conservare | NS |
ex capitolul 9 | Cafea, ceai, maté și mirodenii, cu excepția produselor de la subpozițiile 09011200, 09012100, 09012200, 09019090 și 09042010, de la pozițiile 09050000 și 09070000 și de la subpozițiile 09109190, 09109933, 09109939, 09109950 și 09109999 | NS |
09011200 | Cafea, neprăjită, decafeinizată | S |
09012100 | Cafea, prăjită, nedecafeinizată | S |
09012200 | Cafea, prăjită, decafeinizată | S |
09019090 | Înlocuitori de cafea conținând cafea indiferent de proporțiile amestecului | S |
09042010 | Ardei dulce, uscat, nemăcinat și nepulverizat | S |
09050000 | Vanilie | S |
09070000 | Cuișoare (fructe întregi, cuișoare și tulpini) | S |
09109190 | Amestecuri de două sau mai multe produse de la pozițiile 0904-0910, măcinate sau pulverizate | S |
09109933 09109939 09109950 | Cimbru; frunze de dafin | S |
09109999 | Alte mirodenii, măcinate sau pulverizate, altele decât amestecuri de două sau mai multe produse de la poziții diferite de la 0904 până la 0910 | S |
1105 | Făină, griș, pudră, fulgi, granule și aglomerate sub formă de pelete, din cartofi | S |
11061000 | Făină, griș și pudră din legume cu păstaie uscate, de la poziția 0713 | S |
110630 | Făină, griș și pudră din produsele de la capitolul 8 | S |
11082000 | Inulină | S |
ex capitolul 12 | Semințe și fructe oleaginoase; semințe și fructe diverse, cu excepția produselor de la subpozițiile 12092100, 12092380, 12092950, 12092980, 12093000, 12099110, 12099190 și 12099991; plante industriale sau medicinale, cu excepția produselor de la poziția 1210 și de la subpozițiile 12119030, și excluzând produsele de la subpozițiile 121291 și 12129920; paie și furaje | S |
12092100 | Semințe de lucernă, destinate însămânțării | NS |
12092380 | Alte semințe de iarbă, destinate însămânțării | NS |
12092950 | Semințe de lupin, destinate însămânțării | NS |
12092980 | Alte semințe de plante furajere, destinate însămânțării | NS |
12093000 | Semințe de plante erbacee cultivate în special pentru flori, destinate însămânțării | NS |
12099110 12099190 | Alte semințe de legume, destinate însămânțării | NS |
12099991 | Semințe de plante cultivate în principal pentru florile lor, destinate însămânțării, altele decât cele de la subpoziția 12093000 | NS |
1210 [1] | Conuri de hamei, proaspete sau uscate, măcinate sau nu, pudră sau în formă de pelete; lupulină | S |
12119030 | Semințe de tonka, proaspete sau uscate, chiar tăiate, sfărâmate sau sub formă de pulbere | NS |
ex capitolul 13 | Lac; gume, rășini și alte seve și extracte vegetale, cu excepția produselor de la subpoziția 13021200 | S |
13021200 | Seve și extracte vegetale, din lemn-dulce | NS |
15010090 | Grăsime de pasăre, alta decât cea de la poziția 0209 sau 1503 | S |
15020090 | Grăsimi de animale din speciile bovine, ovine sau caprine, altele decât cele de la poziția 1503 și altele decât cele destinate altor utilizări industriale decât fabricarea produselor pentru alimentația umană | S |
15030019 | Stearina din untură și oleostearina, alta decât cea destinată utilizărilor industriale | S |
15030090 | Ulei de untură și oleomargarină și ulei de seu neemulsionate, neamestecate și nici altfel preparate, altele decât uleiul de seu destinat altor utilizări industriale decât fabricarea produselor pentru alimentația umană | S |
1504 | Grăsimi și uleiuri și fracțiunile lor, din pește sau mamifere marine, rafinate sau nu, dar nemodificate chimic | S |
15050010 | Grăsime de usuc, brută (suintină) | S |
1507 | Ulei de soia și fracțiunile acestuia, chiar rafinate, dar nemodificate chimic | S |
1508 | Ulei de arahide și fracțiunile acestuia, chiar rafinate, dar nemodificate chimic | S |
15111090 | Ulei de palmier, brut, cu excepția celui destinat altor utilizări tehnice sau industriale decât fabricarea de produse pentru alimentația umană | S |
151190 | Ulei de palmier și fracțiunile acestuia, chiar rafinate, dar nemodificate chimic, altele decât uleiul brut | S |
1512 | Ulei de semințe de floarea-soarelui, de șofrănaș sau de semințe de bumbac și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic | S |
1513 | Ulei de cocos (ulei de copra), de sâmburi de palmier sau de babassu și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic | S |
1514 | Uleiuri de rapiță, de rapiță sălbatică sau de muștar și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic | S |
1515 | Alte grăsimi și uleiuri vegetale (inclusiv ulei de jojoba) și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic | S |
ex1516 | Grăsimi și uleiuri de origine animală sau vegetale și fracțiunile lor, hidrogenate parțial sau total, interesterificate, reesterificate sau elaidinizate, chiar rafinate, dar nepreparate altfel, cu excepția produselor de la subpoziția 15162010 | S |
15162010 | Uleiuri de ricin hidrogenat, numit "ceară opal" | NS |
1517 | Margarină; amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau din uleiuri de origine animală sau vegetale sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri de la capitolul 15, altele decât grăsimile sau uleiurile alimentare sau fracțiunile acestora de la poziția 1516 | S |
151800 | Grăsimi și uleiuri de origine animală sau vegetale și fracțiunile acestora, fierte, oxidate, uscate, sulfurate, suflate, polimerizate prin căldură în vacuum sau gaz inert sau altfel modificate chimic, cu excepția celor de la poziția 1516; amestecuri sau preparate nealimentare din grăsimi sau din uleiuri de origine animală sau vegetale sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri de la capitolul 15, nedenumite sau necuprinse în altă parte | S |
15219099 | Ceară de albine sau de alte insecte, chiar rafinată sau colorată, cu excepția celei brute | S |
15220091 | Uleiuri de borhot sau de drojdie; paste de neutralizare (soapstocks), altele decât cele care conțin ulei având caracteristici de ulei de măsline | S |
16010010 | Cârnați și produse similare din ficat și produse alimentare pe bază de ficat | S |
16022010 | Ficat de gâscă sau rață, preparat sau conservat | S |
16024190 | Jamboane și părți din acestea, preparate sau conservate, din animale din specia porcine, altele decât porcine domestice | S |
16024290 | Spete și părți din acestea, preparate sau conservate, din animale din specia porcine, altele decât porcine domestice | S |
16024990 | Alte preparate sau conserve din carne sau din organe, inclusiv amestecuri de la animale din specia porcine, altele decât porcine domestice | S |
16025031 [3], 16025095 [3] | Alte preparate sau conserve din carne sau din organe de bovine, fierte, în recipiente închise ermetic sau în alte recipiente | S |
16029031 | Alte preparate sau conserve din carne sau din organe, de vânat sau de iepure | S |
16029069 16029072 16029074 16029076 16029078 16029099 | Alte preparate sau conserve din carne sau din organe, de ovine, de caprine sau de alte animale, care nu conțin carne sau organe nefierte de bovine și care nu conțin carne sau organe de porcine domestice | S |
16030010 | Extracte și sucuri de carne de pești, de crustacee, de moluște sau de alte nevertebrate acvatice, în ambalaje directe cu un conținut net de maximum 1 kg | S |
1604 | Preparate sau conserve din pește; caviar și înlocuitorii săi preparați din icre de pește | S |
1605 | Crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice, preparate sau conservate | S |
17025000 | Fructoză chimic pură | S |
17029010 | Maltoză chimic pură | S |
1704 [4] | Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă) | S |
capitolul 18 | Cacao și preparate din cacao | S |
ex capitolul 19 | Preparate pe bază de cereale, de făină, de amidon sau de lapte; produse de patiserie, cu excepția produselor de la subpozițiile 19012000 și 19019091 | S |
19012000 | Amestecuri și aluaturi pentru prepararea produselor de brutărie de la poziția 1905 | NS |
19019091 | Altele, care nu conțin grăsimi provenite din lapte, sucroză, izoglucoză, glucoză sau amidon sau care conțin în greutate sub 1,5 % grăsimi provenite din lapte, sub 5 % sucroză (inclusiv zahăr invertit) sau izoglucoză, sub 5 % glucoză sau amidon, cu excepția preparatelor alimentare sub formă de pudră de la pozițiile 0401 la 0404 | NS |
ex capitolul 20 | Preparate din legume, din fructe, din nuci sau din alte părți comestibile de plante, cu excepția produselor de la poziția 2002 și de la subpozițiile 20058000, 20082019, 20082039, ex200840 și ex200870 | S |
2002 [1] | Tomate preparate sau conservate altfel decât în oțet sau în acid acetic | S |
20058000 [3] | Porumb dulce (Zea mays var. saccharata), preparat sau conservat altfel decât în oțet sau în acid acetic, necongelat, cu excepția produselor de la poziția 2006 | S |
20082019 20082039 | Ananas, altfel preparat sau conservat, cu adaos de alcool, nedenumit sau neinclus în altă parte | NS |
ex200840 [3] | Pere, altfel preparate sau conservate, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori sau de alcool, nespecificate sau necuprinse în altă parte (cu excepția produselor de la subpozițiile 20084011, 20084021, 20084029 și 20084039, la care nota de subsol nu se aplică) | S |
ex200870 [3] | Piersici, inclusiv nectarine, altfel preparate sau conservate, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori sau de alcool, nespecificate sau necuprinse în altă parte (cu excepția produselor de la subpozițiile 20087011, 20087031, 20087039 și 20087059, la care nota de subsol nu se aplică) | S |
ex capitolul 21 | Preparate alimentare diverse, cu excepția produselor de la subpozițiile 210120 și 21022019 și excluzând produsele de la subpozițiile 210610, 21069030, 21069051, 21069055 și 21069059 | S |
210120 | Extracte, esențe și concentrate de ceai sau de maté și preparate pe baza acestor extracte, esențe sau concentrate sau pe bază de ceai sau de maté | NS |
21022019 | Alte drojdii inactive | NS |
ex capitolul 22 | Băuturi, lichide alcoolice și oțet, cu excepția produselor de la poziția 2207 și excluzând produsele de la subpozițiile 22041011-22043010 și de la subpoziția 220840 | S |
2207 [1] | Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic de minimum 80 %; alcool etilic și alte distilate, denaturate, de orice concentrație | S |
23025000 | Reziduuri și deșeuri similare, chiar sub formă de pelete, rezultate din măcinarea sau din alte procedee de prelucrare a plantelor leguminoase | S |
23070019 | Alte drojdii de vin | S |
23080019 | Alte drojdii de struguri | S |
23080090 | Alte materiale vegetale și deșeuri vegetale, reziduuri și subproduse vegetale, chiar aglomerate sub formă de pelete, de tipul celor folosite în hrana animalelor, nedenumite sau necuprinse în altă parte | NS |
23091090 | Alte alimente pentru câini sau pisici, destinate pentru vânzare cu amănuntul, cu excepția celor cu conținut de amidon sau de glucoză, de sirop de glucoză, de maltodextrină sau de sirop de maltodextrină de la subpozițiile 17023050-17023090, 17024090, 17029050 și 21069055 sau de produse lactate | S |
23099010 | Produse solubile din pește sau din mamifere marine, de tipul celor folosite în hrana animalelor | NS |
23099091 | Pulpă de sfeclă de zahăr cu adaos de melasă, de tipul celei folosite în hrana animalelor | S |
23099095 23099099 | Alte preparate de tipul celor folosite în hrana animalelor, chiar cu un conținut în greutate de minimum 49 % de clorură de colină pe o bază organică sau anorganică | S |
capitolul 24 | Tutun și înlocuitori de tutun prelucrați | S |
25199010 | Oxid de magneziu, altul decât carbonatul natural de magneziu calcinat | NS |
2522 | Var nestins, var stins și var hidraulic, cu excepția oxidului și a hidroxidului de calciu de la poziția 2825 | NS |
2523 | Ciment Portland, ciment aluminos, ciment de furnal înalt, ciment supersulfatat și cimenturi hidraulice similare, chiar colorate sau sub formă de "clinker" | NS |
capitolul 27 | Combustibili minerali, uleiuri minerale și produse obținute din distilarea acestora; substanțe bituminoase; ceară minerală | NS |
2801 | Fluor, clor, brom și iod | NS |
28020000 | Sulf, sublimat sau precipitat; sulf coloidal | NS |
ex2804 | Hidrogen, gaze rare și alte nemetale, excluzând produsele de la subpoziția 28046900 | NS |
2806 | Clorură de hidrogen (acid clorhidric); acid clorosulfuric | NS |
280700 | Acid sulfuric; oleum | NS |
28080000 | Acid azotic; acizi sulfonitrici | NS |
2809 | Pentaoxid de difosfor; acid fosforic; acizi polifosforici, cu compoziție chimică definită sau nu | NS |
28100090 | Oxizi de bor, cu excepția trioxidului de bor; acizi borici | NS |
2811 | Alți acizi anorganici și alți compuși oxigenați anorganici ai nemetalelor | NS |
2812 | Halogenuri și oxihalogenuri de nemetale | NS |
2813 | Sulfuri de nemetale; trisulfură de fosfor comercială | NS |
2814 | Amoniac, anhidru sau în soluție apoasă | S |
2815 | Hidroxid de sodiu (sodă caustică); hidroxid de potasiu (potasă caustică); peroxid de sodiu sau de potasiu | S |
2816 | Hidroxid și peroxid de magneziu; oxizi, hidroxizi și peroxizi de stronțiu sau de bariu | NS |
28170000 | Oxid de zinc; peroxid de zinc | S |
281810 | Corindon artificial, cu compoziție chimică definită sau nu | S |
2819 | Oxizi și hidroxizi de crom | S |
2820 | Oxizi de mangan | S |
2821 | Oxizi și hidroxizi de fier; pământuri colorante conținând minimum 70 %, în greutate, fier combinat evaluat ca Fe2O3 | NS |
28220000 | Oxizi și hidroxizi de cobalt; oxizi de cobalt comerciali | NS |
28230000 | Oxizi de titan | S |
2824 | Oxizi de plumb; miniu de plumb roșu și portocaliu | NS |
ex2825 | Hidrazină și hidroxilamină și sărurile lor anorganice; alte baze anorganice; alți oxizi, hidroxizi și peroxizi de metale, cu excepția produselor de la subpozițiile 28251000 și 28258000 | NS |
28251000 | Hidrazină și hidroxilamină și sărurile lor anorganice | S |
28258000 | Oxizi de antimoniu | S |
2826 | Fluoruri; fluorosilicați; fluoroaluminați și alte săruri complexe de fluor | NS |
ex2827 | Cloruri, oxicloruri și hidroxicloruri, cu excepția produselor de la subpozițiile 28271000 și 28273200; bromuri și oxibromuri; ioduri și oxiioduri | NS |
28271000 | Clorură de amoniu | S |
28273200 | Clorură de aluminium | S |
2828 | Hipocloriți; hipoclorit de calciu comercial; cloriți; hipobromiți | NS |
2829 | Clorați și perclorați; bromați și perbromați; iodați și periodați | NS |
ex2830 | Sulfuri, cu excepția produselor de la subpoziția 28301000; polisulfuri, cu compoziție chimică definită sau nu | NS |
28301000 | Sulfuri de sodiu | S |
2831 | Ditioniți și sulfoxilați | NS |
2832 | Sulfiți; tiosulfați | NS |
2833 | Sulfați; alauni; persulfați | NS |
28341000 | Nitriți | S |
28342100 283429 | Nitrați | NS |
2835 | Fosfinați (hipofosfiți), fosfonați (fosfiți) și fosfați; polisulfuri, cu compoziție chimică definită sau nu | S |
ex2836 | Carbonați, cu excepția produselor de la subpozițiile 28362000, 28364000 și 28366000; percarbonați; carbonat de amoniu comercial conținând carbamat de amoniu | NS |
28362000 | Carbonat disodic | S |
28364000 | Carbonați de potasiu | S |
28366000 | Carbonat de bariu | S |
2837 | Cianuri, oxicianuri și cianuri complexe | NS |
2839 | Silicați; silicați de metale alcaline comerciali | NS |
2840 | Borați; perborați | NS |
ex2841 | Săruri ale oxiacizilor metalici sau permetalici, cu excepția produsului de la subpoziția 28416100 | NS |
28416100 | Permanganat de potasiu | S |
2842 | Alte săruri ale acizilor sau peracizilor anorganici (inclusiv aluminosilicați cu compoziție chimică definită sau nu), altele decât azidele | NS |
2843 | Metale prețioase în stare coloidală; compuși anorganici sau organici ai metalelor prețioase, cu compoziție chimică definită sau nu; amalgame de metale prețioase | NS |
ex28443011 | Materiale metaloceramice conținând uraniu sărăcit în U-235 sau compușii acestui produs, altele decât cele neprelucrate | NS |
ex28443051 | Materiale metaloceramice conținând toriu sau compuși de toriu, altele decât cele neprelucrate | NS |
28459090 | Izotopi, alții decât cei de la poziția 2844 și compuși, anorganici sau organici, ai acestor izotopi, cu compoziție chimică definită sau nu, alții decât deuteriu și compuși de deuteriu, hidrogen și compuși de hidrogen îmbogățiți în deuteriu sau amestecuri și soluții conținând aceste produse | NS |
2846 | Compuși, anorganici sau organici, ai metalelor de pământuri rare, ai ytriului sau ai scandiului sau ai amestecurilor din aceste metale | NS |
28470000 | Peroxid de hidrogen, chiar solidificat cu uree | NS |
28480000 | Fosfuri, cu compoziție chimică definită sau nu, excluzând ferofosfurile | NS |
ex2849 | Carburi, cu compoziție chimică definită sau nu, cu excepția produselor de la subpozițiile 28492000 și 28499030 | NS |
28492000 | Siliciuri, cu compoziție chimică definită sau nu | S |
28499030 | Carburi de wolfram, cu compoziție chimică definită sau nu | S |
ex285000 | Hidruri, nitruri, azide, siliciuri și boruri, cu compoziție chimică definită sau nu, altele decât compușii care constituie în același timp carburi de la poziția 2849, cu excepția produselor de la subpoziția 28500070 | NS |
28500070 | Siliciuri, cu compoziție chimică definită sau nu | S |
28520000 | Compuși, anorganici sau organici, ai mercurului, excluzând amalgamele | NS |
285300 | Alți compuși anorganici (inclusiv apa distilată, apa de conductibilitate și apa de puritate similară); aer lichid (inclusiv aerul lichid din care au fost eliminate gazele rare); aer comprimat; amalgame, altele decât amalgamele de metale prețioase | NS |
2903 | Derivați halogenați ai hidrocarburilor | S |
ex2904 | Derivați sulfonați, nitrați sau nitrozați ai hidrocarburilor, chiar halogenate, cu excepția produselor de la subpoziția 29042000 | NS |
29042000 | Derivați conținând numai grupe nitro sau nitrozo | S |
ex2905 | Alcooli aciclici și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produsului de la subpoziția 29054500, și excluzând produsele de la subpozițiile 29054300 și 290544 | S |
29054500 | Glicerol | NS |
2906 | Alcooli aciclici și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați | NS |
ex2907 | Fenoli, cu excepția produselor de la subpozițiile 29071590 și ex29072200; fenoli-alcooli | NS |
29071590 | Naftoli și sărurile lor, altele decât 1-naftol | S |
ex29072200 | Hidrochinonă | S |
2908 | Derivați halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați ai fenolilor sau ai fenoli-alcoolilor | NS |
2909 | Eteri, eteri-alcooli, eteri-fenoli, eteri-alcooli-fenoli, peroxizi ai alcoolilor, peroxizi ai eterilor, peroxizi ai cetonelor (cu compoziție chimică definită sau nu) și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați | S |
2910 | Epoxizi, epoxi-alcooli, epoxi-fenoli și epoxi-eteri cu trei atomi în ciclu și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați | NS |
29110000 | Acetali și semiacetali, chiar conținând alte funcții oxigenate, și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați | NS |
ex2912 | Aldehide, chiar conținând alte funcții oxigenate; polimeri ciclici ai aldehidelor; paraformaldehida, cu excepția produsului de la subpoziția 29124100 | NS |
29124100 | Vanilină (4-hidroxi-3-metoxibenzaldehidă) | S |
29130000 | Derivați halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați ai produselor de la poziția 2912 | NS |
ex2914 | Cetone și chinone, chiar conținând alte funcții oxigenate, și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la subpozițiile 29141100, 29142100 și 29142200 | NS |
29141100 | Acetonă | S |
29142100 | Camfor | S |
29142200 | Ciclohexanona și metilciclohexanone | S |
2915 | Acizi monocarboxilici aciclici saturați și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați | S |
ex2916 | Acizi monocarboxilici aciclici nesaturați, acizi monocarboxilici ciclici, anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la subpozițiile ex29161100, 291612 și 291614 | NS |
ex29161100 | Acid acrilic | S |
291612 | Esteri ai acidului acrilic | S |
291614 | Esteri ai acidului metacrilic | S |
ex2917 | Acizi policarboxilici și anhidrele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la subpozițiile 29171100, 29171210, 29171400, 29173200, 29173500 și 29173600 | NS |
29171100 | Acid oxalic, sărurile și esterii lui | S |
29171210 | Acid adipic și sărurile lui | S |
29171400 | Anhidridă maleică | S |
29173200 | Ortoftalați de dioctil | S |
29173500 | Anhidridă ftalică | S |
29173600 | Acid tereftalic și sărurile lui | S |
ex2918 | Acizi carboxilici conținând funcții oxigenate suplimentare și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la subpozițiile 29181400, 29181500, 29182100, 29182200 și 29182910 | NS |
29181400 | Acid citric | S |
29181500 | Săruri și esteri ai acidului citric | S |
29182100 | Acid salicilic și sărurile lui | S |
29182200 | Acid o-acetilsalicilic, sărurile și esterii lui | S |
29182910 | Acizi sulfosalicilici, acizi hidroxinaftoici; sărurile și esterii lor | S |
2919 | Esteri fosforici și sărurile lor, inclusiv lactofosfați; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați | NS |
2920 | Esterii altor acizi anorganici ai nemetalelor (cu excepția esterilor acizilor halogenhidrici) și sărurile lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați | NS |
2921 | Compuși cu funcție aminică | S |
2922 | Amino compuși cu funcții oxigenate | S |
2923 | Săruri și hidroxizi de amoniu cuaternari; lecitine și alte fosfoaminolipide, cu compoziție chimică definită sau nu | NS |
ex2924 | Compuși cu funcție carboxiamidă și compuși cu funcție amida ai acidului carbonic, cu excepția produsului de la subpoziția 29242300 | S |
29242300 | Acid 2-acetamidobenzoic (acid N-acetilantranilic) și sărurile lui | NS |
2925 | Compuși cu funcție carboximida (inclusiv zaharină și sărurile ei) și compuși cu funcție imina | NS |
ex2926 | Compuși cu funcție nitril, cu excepția produsului de la subpoziția 29261000 | NS |
29261000 | Acrilonitril | S |
29270000 | Compuși diazoici, azoici sau azoxici | S |
29280090 | Alți derivați organici ai hidrazinei sau ai hidroxilaminei | NS |
292910 | Izocianați | S |
29299000 | Alți compuși cu alte funcții azotate | NS |
29302000 29303000 ex29309085 | Tiocarbamați și ditiocarbamați și mono-, di- sau tetrasulfuri de tiouram; ditiocarbonați (xantați) | NS |
29304090 29305000 29309013 29309016 29309020 ex29309085 | Metionină, captafol (ISO), metamidofos (ISO) și alți compuși organo-sulfuroși, alții decât ditiocarbonați (xantați) | S |
293100 | Alți compuși organo-anorganici | NS |
ex2932 | Compuși heterociclici care conțin ca heteroatom(i) numai oxigen, cu excepția produselor de la subpozițiile 29321200, 29321300 și 29322100 | NS |
29321200 | 2-Furaldehida (furfuraldehida, furfural) | S |
29321300 | Alcool furfurilic și alcool tetrahidrofurfurilic | S |
29322100 | Cumarina, metilcumarine și etilcumarine | S |
ex2933 | Compuși heterociclici cu heteroatom(i) de azot în exclusivitate, cu excepția produsului de la subpoziția 29336100 | NS |
29336100 | Melamină | S |
2934 | Acizi nucleici și sărurile lor, cu compoziție chimică definită sau nu; alți compuși heterociclici | NS |
29350090 | Alte sulfonamide | S |
2938 | Glicozide, naturale sau reproduse prin sinteză, sărurile, eterii, esterii lor și alți derivați | NS |
ex29400000 | Zaharuri chimic pure, cu excepția zaharozei, a lactozei, a maltozei, a glucozei și a fructozei, cu excepția ramnozei, a rafinozei și a manozei; eteri, acetali și esteri ai zaharurilor și sărurile lor, altele decât produsele de la pozițiile 2937, 2938 sau 2939 | S |
ex29400000 | Ramnoză, rafinoză și manoză | NS |
29412030 | Dihidrostreptomicină, săruri, esteri și hidrați ai acesteia | NS |
29420000 | Alți compuși organici | NS |
3102 [1] | Îngrășăminte minerale sau chimice, azotate | S |
310310 | Superfosfați | S |
3105 | Îngrășăminte minerale sau chimice conținând două sau trei dintre următoarele elemente fertilizante: azot, fosfor și potasiu; alte îngrășăminte; produse de la capitolul 31 prezentate fie în tablete sau forme similare, fie în ambalaje cu o greutate brută de maximum 10 kg | S |
ex capitolul 32 | Extracte tanante sau colorante; tanini și derivații lor; pigmenți și alte substanțe colorante; vopsele și lacuri; chit și alte masticuri; cerneluri; cu excepția produselor de la pozițiile 3204 și 3206 și excluzând produsele de la subpozițiile 32012000, 32019020, ex32019090 (extracte tanante de eucalipt), ex32019090 (extracte tanante obținute din fructe de gambier și mirobalan) și ex32019090 (alte extracte tanante de origine vegetală) | NS |
3204 | Substanțe colorante organice sintetice, cu compoziție chimică definită sau nu; preparate prevăzute în nota 3 de la capitolul 32 pe bază de substanțe colorante organice sintetice; produse organice sintetice de tipul celor utilizate ca agenți de strălucire fluorescentă sau ca luminofori, cu compoziție chimică definită sau nu | S |
3206 | Alte substanțe colorante; preparate prevăzute în nota 3 de la capitolul 32, altele decât cele de la poziția 3203, 3204 sau 3205; produse anorganice de tipul celor utilizate ca luminofori, cu compoziție chimică definită sau nu | S |
capitolul 33 | Uleiuri esențiale și rezinoide; produse preparate de parfumerie, preparate cosmetice sau de toaletă | NS |
capitolul 34 | Săpunuri, agenți de suprafață organici, preparate pentru spălat, preparate lubrifiante, ceară artificială, ceară preparată, preparate de lustruit sau de curățat, lumânări și articole similare, paste pentru modelare, "ceară dentară" și preparate dentare pe bază de ipsos sau ghips | NS |
3501 | Cazeină, cazeinați și alți derivați din cazeină; cleiuri de cazeină | S |
35029090 | Albuminați și alți derivați din albumine | NS |
350300 | Gelatine (inclusiv cele prezentate în foi de forma pătrată sau dreptunghiulară, chiar prelucrate la suprafață sau colorate) și derivații lor; clei de pește; alte cleiuri de origine animală, excluzând cleiurile de cazeină de la poziția 3501 | NS |
35040000 | Peptone și derivații lor; alte substanțe proteice și derivații lor, nedenumite și necuprinse în altă parte; pulbere de piele, tratată sau nu cu crom | NS |
35051050 | Amidonuri esterificate sau eterificate | NS |
3506 | Cleiuri și alți adezivi preparați, nedenumiți și necuprinși în altă parte; produse adecvate pentru utilizare ca adezivi sau cleiuri, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul ca adezivi sau cleiuri, având o greutate netă de maximum 1 kg | NS |
3507 | Enzime; enzime preparate nedenumite și necuprinse în altă parte | S |
capitolul 36 | Explozivi; articole de pirotehnie; chibrituri; aliaje piroforice; anumite preparate inflamabile | NS |
capitolul 37 | Produse fotografice sau cinematografice | NS |
ex capitolul 38 | Produse chimice diverse, cu excepția produselor de la pozițiile 3802 și 381700, subpozițiile 38231200 și 38237000 și poziția 3825, excluzând produsele de la subpozițiile 380910 și 382460 | NS |
3802 | Cărbune activ; materiale minerale naturale activate; negru de origine animală, inclusiv negru animal rezidual | S |
381700 | Alchilbenzeni în amestec și alchilnaftaline în amestec, altele decât cele de la poziția 2707 sau 2902 | S |
38231200 | Acid oleic | S |
38237000 | Alcooli grași industriali | S |
3825 | Produse reziduale ale industriei chimice sau ale industriilor conexe, nedenumite și necuprinse în altă parte; deșeuri orășenești; nămol de epurare; alte deșeuri menționate în nota 6 de la capitolul 38 | S |
ex capitolul 39 | Materiale plastice și articole din material plastic, cu excepția produselor de la pozițiile 3901, 3902, 3903 și 3904, subpozițiile 39061000, 39071000, 390760 și 390799, pozițiile 3908 și 3920 și subpozițiile 39219019 și 39232100 | NS |
3901 | Polimeri de etilenă sub forme primare | S |
3902 | Polimeri de propilenă sau de alte olefine sub forme primare | S |
3903 | Polimeri de stiren sub forme primare | S |
3904 | Polimeri de clorură de vinil sau de alte olefine halogenate, sub forme primare | S |
39061000 | Poli(metacrilat de metil) | S |
390760 | Poli(etilena tereftalat) | S |
390799 | Alți poliesteri, cu excepția celor nesaturați | S |
3908 | Poliamide, sub forme primare | S |
3920 | Alte plăci, folii, pelicule, benzi și panglici, din materiale plastice nealveolare, neranforsate, stratificate, susținute sau combinate în mod similar cu alte materiale | S |
39219019 | Alte plăci, folii, pelicule, benzi și lame din poliesteri, altele decât produse alveolare și altele decât folii și plăci ondulate | S |
39232100 | Saci, sacoșe, pungi (inclusiv cornete), din polimeri de etilenă | S |
ex capitolul 40 | Cauciuc și articole din cauciuc, cu excepția produsului de la poziția 4010 | NS |
4010 | Benzi transportoare sau curele de transmisie, din cauciuc vulcanizat | S |
ex4104 | Piei tăbăcite sau uscate și piei semifinite de bovine (inclusiv de bivoli) sau de cabaline, epilate, chiar șpăltuite, dar fără alte prelucrări, excluzând produsele de la subpozițiile 41044119 și 41044919 | S |
ex410631 410632 | Piei tăbăcite sau uscate și piei semifinite de porcine, epilate, în stare umedă (inclusiv pielea tăbăcită cu crom "wet-blue"), șpăltuite, dar fără prelucrări suplimentare, excluzând produsele de la subpoziția 41063110 | NS |
4107 | Piei finite prelucrate după tăbăcire sau după uscare, inclusiv piei pergament de bovine (inclusiv de bivoli) sau de cabaline, epilate, chiar șpăltuite, altele decât pieile de la poziția 4114 | S |
41120000 | Piei finite prelucrate după tăbăcire sau după uscare, inclusiv piei pergament, de ovine, epilate, chiar șpăltuite, altele decât pieile de la poziția 4114 | S |
ex4113 | Piei finite prelucrate după tăbăcire sau după uscare, inclusiv piei pergamentate ale altor animale, epilate, chiar șpăltuite, altele decât pieile de la poziția 4114, cu excepția produsului de la subpoziția 41131000 | NS |
41131000 | De caprine | S |
4114 | Piei finite tăbăcite în grăsimi (piei "chamois"), inclusiv cele obținute prin tăbăcire combinată; piei finite lăcuite sau lăcuite stratificate; piei metalizate | S |
41151000 | Piei reconstituite, pe bază de piele sau fibre de piele, sub formă de plăci, foi sau benzi, chiar rulate | S |
ex capitolul 42 | Articole din piele naturală; articole de curelărie sau de șelărie; articole de voiaj, bagaje de mână și produse similare; produse din intestine de animale (altele decât intestine de vierme de mătase); cu excepția produselor de la pozițiile 4202 și 4203 | NS |
4202 | Valize, geamantane și cufere, casete de toaletă și mape portdocumente, serviete, ghiozdane, tocuri pentru ochelari, tocuri pentru binocluri, tocuri pentru aparate fotografice, pentru aparate de filmat, cutii pentru instrumente muzicale sau pentru arme, tocuri de pistol și articole similare; genți de voiaj, cutii izolate termic pentru produse alimentare și băuturi, truse de toaletă, rucsacuri, genți de mână, sacoșe pentru cumpărături, portofele, portmonee, porthărți, tabachere, pungi pentru tutun, truse pentru scule, saci pentru articole de sport, cutii pentru flacoane, casete pentru bijuterii, cutii pentru pudră, cutii pentru tacâmuri și articole similare, din piele naturală sau reconstituită, din foi de material plastic, din materiale textile, din fibre vulcanizate, din carton sau acoperite, în totalitate sau în mare parte, cu astfel de materiale sau cu hârtie | S |
4203 | Articole de îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, din piele naturală sau reconstituită | S |
capitolul 43 | Blănuri și blănuri artificiale; articole din acestea | NS |
ex capitolul 44 | Lemn și articole din lemn, cu excepția produselor de la pozițiile 4410, 4411, 4412, subpozițiile 441810, 44182010, 44187100, 44201011, 44209010 și 44209091; cărbune din lemn | NS |
4410 | Plăci aglomerate, panouri numite "oriented strand board" (OSB) și panouri similare (de exemplu, panourile numite "waferboard"), din lemn sau din alte materiale lemnoase, chiar aglomerate cu rășini sau cu alți lianți organici | S |
4411 | Panouri fibrolemnoase sau din alte materiale lemnoase, chiar aglomerate cu rășini sau cu alți lianți organici | S |
4412 | Placaj, lemn furniruit și lemn stratificat similar | S |
441810 | Ferestre, uși-ferestre și ramele și pervazurile lor | S |
44182010 | Uși și ramele lor, pervazuri și praguri, din lemn tropical menționat în nota 2 complementară la capitolul 44 | S |
44187100 | Panouri asamblate pentru acoperit podele mozaicate, din lemn | S |
44201011 44209010 44209091 | Statuete și alte obiecte de ornament, din lemn tropical, astfel cum sunt specificate în nota 2 complementară la capitolul 44; lemn marchetat și lemn încrustat; sipete, casete și cutii pentru bijuterii sau orfevrărie și articole similare și articole de mobilier din lemn care nu se încadrează la capitolul 94, din lemn tropical, astfel cum se specifică în nota 2 complementară la capitolul 44 | S |
ex capitolul 45 | Plută și articole din plută, cu excepția produsului de la poziția 4503 | NS |
4503 | Articole din plută naturală | S |
capitolul 46 | Articole din împletituri de fibre vegetale sau de nuiele; coșuri și împletituri | S |
capitolul 50 | Mătase | S |
ex capitolul 51 | Lână, păr fin sau grosier de animale, excluzând produsele de la poziția 5105; fire și țesături din păr de cal | S |
capitolul 52 | Bumbac | S |
capitolul 53 | Alte fibre textile vegetale; fire din hârtie și țesături din fire de hârtie | S |
capitolul 54 | Filamente sintetice sau artificiale; benzi și forme similare din materiale textile sintetice | S |
capitolul 55 | Fibre sintetice sau artificiale discontinue | S |
capitolul 56 | Vată, pâslă (fetru) și materiale nețesute; fire speciale; sfori, odgoane, funii și frânghii și articole din acestea | S |
capitolul 57 | Covoare și alte acoperitoare de podea din materiale textile | S |
capitolul 58 | Țesături speciale; țesături cu smocuri; dantele; tapiserii; pasmanterii; broderii | S |
capitolul 59 | Țesături impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate; articole tehnice din materiale textile | S |
capitolul 60 | Materiale tricotate sau croșetate | S |
capitolul 61 | Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte tricotate sau croșetate | S |
capitolul 62 | Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, altele decât tricotate sau croșetate | S |
capitolul 63 | Alte articole textile confecționate; seturi; îmbrăcăminte purtată sau uzată și articole textile purtate sau uzate; zdrențe | S |
capitolul 64 | Încălțăminte, ghete și articole similare; părți ale acestor articole | S |
capitolul 65 | Articole pentru acoperit capul și părți ale acestora | NS |
capitolul 66 | Umbrele de ploaie, umbrele de soare, bastoane, bastoane-scaun, bice, cravașe și părți ale acestora | S |
capitolul 67 | Pene și puf prelucrate și articole din pene sau din puf; flori artificiale; articole din păr uman | NS |
capitolul 68 | Articole din piatră, ipsos, ciment, azbest, mică sau din materiale similare | NS |
capitolul 69 | Produse ceramice | S |
capitolul 70 | Sticlă și articole din sticlă | S |
ex capitolul 71 | Perle naturale sau de cultură, pietre prețioase sau semiprețioase, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; imitații de bijuterii; monede; cu excepția produsului de la poziția 7117 | NS |
7117 | Bijuterii fantezie | S |
7202 | Feroaliaje | S |
capitolul 73 | Articole din fier sau din oțel | NS |
capitolul 74 | Cupru și articole din cupru | S |
75051200 | Bare, tije și profile din aliaje de nichel | NS |
75052200 | Sârmă din aliaje de nichel | NS |
75062000 | Table, benzi și folii din aliaje de nichel | NS |
75072000 | Tuburi, țevi sau accesorii de țevării din nichel | NS |
ex capitolul 76 | Aluminiu și articole din aluminiu, excluzând produsele de la poziția 7601 | S |
ex capitolul 78 | Plumb și articole din plumb, excluzând produsele de la poziția 7801 | S |
ex capitolul 79 | Zinc și articole din zinc, excluzând produsele de la pozițiile 7901 și 7903 | S |
ex capitolul 81 | Alte metale comune; materiale metalo-ceramice; articole din aceste materiale, excluzând produsele de la subpozițiile 81011000, 81019400, 81021000, 81029400, 81041100, 81041900, 81072000, 81082000, 81083000, 81092000, 81101000, 81122190, 81125100, 81125900, 811292 și 81130020 | S |
capitolul 82 | Unelte și scule, articole de cuțitărie și tacâmuri, din metale comune; părți ale acestor articole, din metale de bază | S |
capitolul 83 | Diverse articole din metale de bază | S |
ex capitolul 84 | Reactoare nucleare, cazane, mașini, aparate sau dispozitive mecanice și părți ale acestora, cu excepția produselor de la subpozițiile 84011000 și 84072110 | NS |
84011000 | Reactoare nucleare | S |
84072110 | Motoare pentru propulsia navelor, cu capacitatea cilindrică de maximum 325 cm3 | S |
ex capitolul 85 | Mașini și aparate, echipamente electrice și părți ale acestora; aparate de înregistrat sau de reprodus sunetul, aparate de înregistrat sau de reprodus imagini și sunet de televiziune și părți și accesorii ale acestor aparate, cu excepția produselor de la subpozițiile 85165000, 85176939, 85177015, 85177019, 851920, 851930, 85198111-85198145, 85198185, 85198911-85198919, de la pozițiile 8521, 8525 și 8527, subpozițiile 852849, 852859 și 852869-852872, de la poziția 8529 și subpozițiile 854011 și 854012 | NS |
85165000 | Cuptoare cu microunde | S |
85176939 | Aparate de recepție pentru radiotelefonie sau radiotelegrafie, altele decât receptoare portabile pentru apelare, alertare sau de căutare a persoanelor | S |
85177015 85177019 | Antene și reflectoare de antene de toate tipurile, altele decât antene destinate aparatelor de radiotelefonie sau de radiotelegrafie; părți care se utilizează împreună cu aceste articole | S |
851920 851930 | Electrofoane care funcționează prin introducerea unei monede, a unei bancnote, a unui card bancar, a unui jeton sau a altor mijloace de plată; patefoane, gramofoane și pick-upuri | S |
85198111- 85198145 | Aparate de reproducere a sunetului (inclusiv cititoarele de casete), care nu au încorporat un dispozitiv de înregistrare a sunetului | S |
85198185 | Alte aparate de înregistrare și de reproducere a sunetului, pe bandă magnetică, care încorporează un dispozitiv de reproducere a sunetului, altul decât tipul cu casete | S |
85198911- 85198919 | Alte aparate de reproducere a sunetului, care nu încorporează un dispozitiv de înregistrare a sunetului | S |
8521 | Aparate de înregistrare sau de reproducere video, chiar încorporând un receptor de semnale video | S |
8525 | Aparate de emisie pentru radiodifuziune sau televiziune, chiar încorporând un aparat de recepție sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului; camere de televiziune; aparate fotografice digitale și alte camere video cu înregistrare | S |
8527 | Aparate de recepție pentru radiodifuziune, chiar combinate, în același corp, cu un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau cu un ceas | S |
852849 852859 852869 - 852872 | Monitoare și proiectoare, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune, altele decât tipul utilizat exclusiv sau în principal într-un sistem automat de prelucrare a datelor de la poziția 8471; aparate receptoare de televiziune, chiar încorporând un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor | S |
8529 | Piese care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la pozițiile 8525-8528 | S |
854011 85401200 | Tuburi catodice pentru receptoare de televiziune, inclusiv tuburile pentru monitoare video color sau alb-negru sau altele monocrome | S |
capitolul 86 | Locomotive și locomotoare, material rulant și părți ale acestora; material fix și aparatură pentru căi ferate sau similare; aparate mecanice (inclusiv electromecanice) de semnalizare pentru căile ferate, de toate tipurile | NS |
ex capitolul 87 | Alte vehicule decât materialul rulant de cale ferată sau tramvai, părți și accesorii ale acestora, cu excepția produselor de la pozițiile 8702, 8703, 8704, 8705, 870600, 8707, 8708, 8709, 8711, 871200 și 8714 | NS |
8702 | Autovehicule pentru transportul a minimum 10 persoane, inclusiv șoferul | S |
8703 | Autoturisme și alte autovehicule, în principal concepute pentru transportul persoanelor (altele decât cele de la poziția 8702), inclusiv mașinile de tipul "break" și mașinile de curse | S |
8704 | Autovehicule pentru transportul mărfurilor | S |
8705 | Autovehicule pentru utilizări speciale, altele decât cele concepute în principal pentru transportul de persoane sau de mărfuri (de exemplu, pentru depanare, automacarale, pentru stingerea incendiilor, autobetoniere, pentru curățarea străzilor, pentru împrăștiat materiale, autoateliere, unități autoradiologice) | S |
870600 | Șasiuri echipate cu motor pentru autovehiculele de la pozițiile 8701-8705 | S |
8707 | Caroserii (inclusiv cabinele) pentru autovehiculele de la pozițiile 8701-8705 | S |
8708 | Părți și accesorii de autovehicule de la pozițiile 8701-8705 | S |
8709 | Cărucioare autopropulsate, fără dispozitiv de ridicare sau de manevrare, de tipul celor folosite în fabrici, depozite, porturi sau aeroporturi pentru transportul mărfurilor pe distanțe scurte; autocărucioare de tipul celor utilizate în gări; părțile lor | S |
8711 | Motociclete (inclusiv mopede) și biciclete sau similare, echipate cu motor auxiliar, cu sau fără ataș; atașe | S |
871200 | Biciclete și similare (inclusiv tricicluri cu cutie de transport mărfuri), fără motor | S |
8714 | Părți și accesorii de vehicule de la pozițiile 8711-8713 | S |
capitolul 88 | Aparate de zbor, nave spațiale și părți ale acestora | NS |
capitolul 89 | Vapoare, nave și dispozitive plutitoare | NS |
capitolul 90 | Instrumente și aparate optice, fotografice sau cinematografice, de măsură, de control, de precizie, medicale sau chirurgicale; părți și accesorii ale acestora | S |
capitolul 91 | Aparate de ceasornicărie și părți ale acestora | S |
capitolul 92 | Instrumente muzicale; părți și instrumente ale acestora | NS |
ex capitolul 94 | Mobilă; articole de pat, saltele, somiere, perne și accesorii similare; lămpi și aparate de iluminat, nedenumite sau necuprinse în altă parte; însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare; construcții prefabricate, cu excepția produsului de la poziția 9405 | NS |
9405 | Lămpi și aparate de iluminat, inclusiv proiectoare și spoturi și părți ale acestora, nedenumite sau necuprinse în altă parte; însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare, care au o sursă de lumină permanentă, fixă, și părți ale acestora nedenumite sau necuprinse în altă parte | S |
ex capitolul 95 | Jucării, jocuri, articole pentru sport; părți și accesorii ale acestora; cu excepția produselor de la subpozițiile 95030030-95030099 | NS |
95030030- 95030099 | Alte jucării; minimodele și modele similare pentru recreare, animate sau nu; puzzle de orice tip | S |
capitolul 96 | Articole diverse | NS |
[1] Regimul prevăzut în capitolul II secțiunea 1 nu se aplică produselor de la prezenta poziție.
[2] Pentru produsele de la subpoziția 030613, taxa este de 3,6 %, conform regimului prevăzut în capitolul II secțiunea 2.
[3] Regimul prevăzut în capitolul II secțiunea 1 nu se aplică produselor de la prezenta poziție.
[4] Pentru produsele de la subpoziția 17041090, taxa specifică este limitată la 16 % din valoarea în vamă, conform regimului prevăzut în capitolul II secțiunea 2.
CONVENȚIILE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 8
Principalele convenții ONU/OIM privind drepturile omului și drepturile lucrătorilor
1. Pactul internațional privind drepturile civile și politice
2. Pactul internațional privind drepturile economice, sociale și culturale
3. Convenția internațională privind eliminarea tuturor formelor de discriminare rasială
4. Convenția privind eliminarea tuturor formelor de discriminare față de femei
5. Convenția împotriva torturii și a altor pedepse sau tratamente crude, inumane sau degradante
6. Convenția privind drepturile copilului
7. Convenția pentru prevenirea și reprimarea crimei de genocid
8. Convenția privind vârsta minimă de încadrare în muncă (nr. 138)
9. Convenția privind interzicerea celor mai grave forme ale muncii copiilor și acțiunea imediată în vederea eliminării lor (nr. 182)
10. Convenția privind abolirea muncii forțate (nr. 105)
11. Convenția privind munca forțată sau obligatorie (nr. 29)
12. Convenția privind egalitatea de remunerare a mâinii de lucru masculine și a mâinii de lucru feminine, pentru o muncă de valoare egală (nr. 100)
13. Convenția privind discriminarea în domeniul ocupării forței de muncă și al exercitării profesiei (nr. 111)
14. Convenția privind libertatea sindicală și protecția dreptului sindical (nr. 87)
15. Convenția privind aplicarea principiilor dreptului de organizare și de negociere colectivă (nr. 98)
16. Convenția internațională asupra eliminării și a reprimării crimei de apartheid
Convenții privind mediul și principiile bunei guvernanțe
17. Protocolul de la Montreal privind substanțele care epuizează stratul de ozon
18. Convenția de la Basel privind controlul transportului transfrontalier al deșeurilor periculoase și al eliminării acestora
19. Convenția de la Stockholm privind poluanții organici persistenți
20. Convenția privind comerțul internațional cu specii ale faunei și florei pe cale de dispariție
21. Convenția privind diversitatea biologică
22. Protocolul de la Cartagena privind prevenirea riscurilor biotehnologice
23. Protocolul de la Kyoto la Convenția-cadru a Organizației Națiunilor Unite privind schimbărilor climatice
24. Convenția unică a Organizației Națiunilor Unite asupra substanțelor stupefiante (1961)
25. Convenția Organizației Națiunilor Unite asupra substanțelor psihotrope (1971)
26. Convenția Organizației Națiunilor Unite împotriva traficului ilicit de stupefiante și substanțe psihotrope (1988)
27. Convenția Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției (Mexic)