Source: http://docplayer.cz/2375127-Sbirka-zakonu-rocnik-2013-ceska-republika-castka-19-rozeslana-dne-25-unora-2013-cena-kc-65-o-b-s-a-h.html
Timestamp: 2017-08-18 13:07:43+00:00
Document Index: 38083533

Matched Legal Cases: ['zákona č. 145', 'zákona č. 145', 'čl. 1', 'zákona č. 228', 'zákona č. 296', 'zákona č. 129', 'zákona č. 41', 'zákona č. 281', 'zákona č. 375', 'zákona č. 372']

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2013 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 19 Rozeslána dne 25. února 2013 Cena Kč 65, O B S A H : - PDF
Download "SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2013 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 19 Rozeslána dne 25. února 2013 Cena Kč 65, O B S A H :"
1 Ročník 2013 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÁ REPUBLIKA Částka 19 Rozeslána dne 25. února 2013 Cena Kč 65, O B S A H : 43. Zákon, kterým se mění zákon č. 145/2010 Sb., o spotřebitelském úvěru a o změně některých zákonů 44. Zákon, kterým se mění zákon č. 285/2002 Sb., o darování, odběrech a transplantacích tkání a orgánů a o změně některých zákonů (transplantační zákon), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
2 Strana 290 Sbírka zákonů č. 43 / 2013 Částka ZÁKON ze dne 31. ledna 2013, kterým se mění zákon č. 145/2010 Sb., o spotřebitelském úvěru a o změně některých zákonů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Čl. I Zákon č. 145/2010 Sb., o spotřebitelském úvěru a o změně některých zákonů, se mění takto: 1. 1 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 1 zní: 1 Předmět úpravy Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie 1 ) a upravuje některá práva a povinnosti související se spotřebitelským úvěrem. Spotřebitelským úvěrem se rozumí odložená platba, půjčka, úvěr nebo jiná obdobná finanční služba poskytovaná nebo přislíbená spotřebiteli věřitelem, nebo zprostředkovatelem. 1 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES ze dne 23. dubna 2008 o smlouvách o spotřebitelském úvěru a o zrušení směrnice Rady 87/102/EHS. Směrnice Komise 2011/90/EU ze dne 14. listopadu 2011, kterou se mění část II přílohy I směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES, kterou se stanoví dodatečné předpoklady pro výpočet roční procentní sazby nákladů.. 2. V 2 písm. b) se slova, u nichž není nahrazují slovy s výjimkou smluvních vztahů, u nichž je a za slova koupě předmětu smlouvy se vkládají slova nebo jiná možnost nabytí vlastnického práva. 3. V 2 písm. c) se slovo nebo nahrazuje slovem a. 4. V 2 písm. e) se slova za smlouvu, ve které se sjednává spotřebitelský úvěr, se považuje smlouva, nahrazují slovy se tento zákon vztahuje na smlouvu,. 5. V 3 písm. e) se za slova věřiteli známy vkládají slova, s výjimkou nákladů na služby notáře. 6. V 5 odstavec 2 zní: (2) Informace uvedené v části I. přílohy č. 2 k tomuto zákonu se poskytují na formuláři uvedeném v příloze č. 6 k tomuto zákonu. Informace uvedené v části II. přílohy č. 2 k tomuto zákonu se poskytují na formuláři uvedeném v příloze č. 7 k tomuto zákonu.. 7. V 5 odstavec 3 zní: (3) Poskytnutím informací způsobem uvedeným v odstavci 2 věřitel splnil informační povinnost podle zákona upravujícího smlouvy o finančních službách uzavírané na dálku 10 ).. Poznámka pod čarou č. 10 zní: 10 ) 54b občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů.. 8. V 5 odstavce 6 a 7 znějí: (6) Je-li spotřebitelský úvěr nabízen nebo sjednáván zprostředkovatelem, je zprostředkovatel povinen poskytnout spotřebiteli informace a náležité vysvětlení stejně, jako je k tomu povinen věřitel. Tím nejsou dotčeny povinnosti věřitele; splní-li některou z povinností zprostředkovatel, má se za to, že ji splnil i věřitel. (7) Povinnost poskytnout informace a vysvětlení podle odstavce 6 se nevztahuje na prodávajícího nebo poskytovatele služeb jednajícího jako zprostředkovatel vázaného spotřebitelského úvěru ( 14). Tím není dotčena povinnost věřitele tyto informace a toto vysvětlení poskytnout.. 9. V 6 odst. 1 větě první se slova věřitel je povinen v ní uvést nahrazují slovy musí obsahovat a na konci textu věty první se doplňují slova uvedené jasným, výstižným a zřetelným způsobem. 10. V 6 odst. 1 se za větu druhou vkládají nové věty, které znějí: Je-li část smlouvy určena odkazem na obecné podmínky, musí připojit věřitel ke smlouvě jen takovou část obchodních podmínek, která se týká uzavírané smlouvy. Použitá velikost písma nesmí být menší než ve smlouvě V 7 odst. 1 se věta třetí nahrazuje větou V případě možnosti přečerpání je věřitel povinen informovat spotřebitele v listinné podobě nebo na jiném trvalém nosiči dat o každém zvýšení výpůjční úrokové sazby nebo poplatků, a to v přiměřeném předstihu před
3 Částka 19 Sbírka zákonů č. 43 / 2013 Strana 291 nabytím jeho účinnosti, jinak není tato změna vůči spotřebiteli účinná V 7 odst. 2 se za slova změně referenční vkládá slovo úrokové, za slova nová referenční se vkládá slovo úroková a za slova nové referenční se vkládá slovo úrokové. 13. V 7 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní: (4) Věřitel je povinen po dobu trvání spotřebitelského úvěru uzavřeného na dobu neurčitou odlišného od spotřebitelského úvěru uvedeného v odstavci 3 poskytovat spotřebiteli pravidelně v přiměřeném intervalu informace uvedené v příloze č. 4 k tomuto zákonu.. Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec V 7 odst. 5 se za slova věřitel spotřebiteli vkládají slova na požádání včetně nadpisu zní: 8 Důsledky porušení informační povinnosti Jestliže smlouva, ve které se sjednává spotřebitelský úvěr, a) nemá písemnou formu, b) neobsahuje informace stanovené v příloze č. 3 k tomuto zákonu, nebo c) nebyla alespoň v jednom vyhotovení poskytnuta spotřebiteli v listinné podobě nebo na jiném trvalém nosiči dat, a spotřebitel tuto skutečnost uplatní u věřitele, pokládá se spotřebitelský úvěr od počátku za úročený ve výši diskontní sazby platné v době uzavření této smlouvy uveřejněné Českou národní bankou a ujednání o jiných platbách na spotřebitelský úvěr jsou neplatná V 9 se na konci odstavce 1 doplňuje věta Věřitel poskytne spotřebitelský úvěr jen tehdy, pokud je po posouzení úvěruschopnosti spotřebitele s odbornou péčí zřejmé, že spotřebitel bude schopen spotřebitelský úvěr splácet, jinak je smlouva, ve které se sjednává spotřebitelský úvěr, neplatná V 10 odst. 1 se slova nákladů spotřebitele nahrazují slovy peněžitých plnění. 18. V 10 odst. 2 se slova některého ze závazků nahrazují slovy některé z povinností. 19. V 11 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova v listinné podobě nebo na jiném trvalém nosiči dat. 20. V 11 odst. 5 se slovo uzavíraných nahrazuje slovem uzavírané. 21. V 14 odst. 3 se za slova zaniká též smlouva o vázaném vkládá slovo spotřebitelském. 22. V 14 odst. 4 se za slova poskytovatelem služby vkládají slova písemně co do důvodu a výše. 23. V 15 odst. 1 se slova poměrné snížení celkových nákladů spotřebitelského úvěru nahrazují slovy snížení celkových nákladů spotřebitelského úvěru o výši úroku a dalších nákladů, které by byl spotřebitel povinen platit v případě, kdy by nedošlo k předčasnému splacení spotřebitelského úvěru. 24. V 16 odst. 2 se za slovo referenční vkládá slovo úrokové. 25. V 17 odstavec 2 zní: (2) Má-li spotřebitel platit zprostředkovateli spotřebitelského úvěru za jeho služby odměnu, zprostředkovatel nesmí požadovat zaplacení odměny dříve, než spotřebitele vyrozumí v listinné podobě nebo na jiném trvalém nosiči dat o výsledku zprostředkovatelské činnosti, zejména o vyjádření všech věřitelů, které při zprostředkovatelské činnosti oslovil Za 17 se vkládají nové 17a a 17b, které včetně nadpisů znějí: 17a Smlouva, ve které se sjednává zprostředkování spotřebitelského úvěru (1) Smlouva, ve které se sjednává zprostředkování spotřebitelského úvěru, musí být mezi zprostředkovatelem a spotřebitelem uzavřena písemně a musí obsahovat informaci o právu spotřebitele na odstoupení od této smlouvy podle 17b. Má-li odměnu zprostředkovatele platit spotřebitel, musí být odměna v této smlouvě dohodnuta. (2) Jedno vyhotovení smlouvy podle odstavce 1 musí být předáno spotřebiteli v listinné podobě nebo na jiném trvalém nosiči dat. (3) Pokud smlouva, ve které se sjednává zprostředkování spotřebitelského úvěru, nebyla uzavřena v souladu s odstavcem 1, je neplatná.
4 Strana 292 Sbírka zákonů č. 43 / 2013 Částka 19 17b Odstoupení od smlouvy, ve které se sjednává zprostředkování spotřebitelského úvěru (1) Spotřebitel může od smlouvy, ve které se sjednává zprostředkování spotřebitelského úvěru, odstoupit bez uvedení důvodů a bez jakékoli sankce ve lhůtě 14 dnů ode dne uzavření této smlouvy, pokud do té doby nedošlo na jejím základě k uzavření smlouvy, ve které se sjednává spotřebitelský úvěr. (2) Od smlouvy, ve které se sjednává zprostředkování spotřebitelského úvěru, lze odstoupit podle odstavce 1 písemně, a to v souladu s informací uvedenou v této smlouvě o právu na odstoupení. Lhůta pro odstoupení je považována za zachovanou, je-li odstoupení odesláno zprostředkovateli nejpozději v poslední den lhůty. (3) Odstoupením od smlouvy se smlouva od počátku ruší. (4) Pokud zprostředkovatel nebo třetí osoba na základě smlouvy mezi třetí osobou a zprostředkovatelem poskytuje doplňkovou službu související se smlouvou, ve které se sjednává zprostředkování spotřebitelského úvěru, okamžikem odstoupení od této smlouvy zaniká i smlouva o doplňkové službě. Zprostředkovatel je povinen bez zbytečného odkladu informovat třetí osobu o tom, kdy k odstoupení od smlouvy došlo. (5) Pokud byl k uzavření smlouvy, ve které se sjednává zprostředkování spotřebitelského úvěru, použit výhradně prostředek komunikace na dálku, použijí se ustanovení zákona upravujícího odstoupení od smlouvy o finančních službách uzavírané na dálku 4 ) včetně nadpisu zní: 18 Vyloučení použití směnky nebo šeku (1) Ke splacení nebo zajištění splacení spotřebitelského úvěru nelze použít směnku nebo šek. (2) Věřitel a zprostředkovatel společně a nerozdílně odpovídají spotřebiteli za škodu způsobenou porušením povinnosti stanovené v odstavci 1. (3) Ke splnění nebo zajištění splnění povinnosti vyplývající ze smlouvy, ve které se sjednává zprostředkování spotřebitelského úvěru, nelze použít směnku nebo šek. Zprostředkovatel odpovídá spotřebiteli za škodu způsobenou porušením povinnosti stanovené ve větě první Za 18 se vkládají nové 18a a 18b, které včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 11 znějí: 18a Zajištění spotřebitelského úvěru Zajištění spotřebitelského úvěru nesmí být ve zcela zjevném nepoměru k hodnotě zajišťované pohledávky. 18b Použití telefonního čísla s vyšší než běžnou cenou Při nabízení, sjednávání nebo zprostředkování spotřebitelského úvěru prostřednictvím hlasové telefonní komunikace, textové nebo multimediální zprávy nelze použít telefonní číslo pro přístup ke službám s vyjádřenou cenou podle právních předpisů upravujících podnikání v oblasti elektronických komunikací 11 ). 11 ) Zákon č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích), ve znění pozdějších předpisů. Vyhláška č. 117/2007 Sb., o číslovacích plánech sítí a služeb elektronických komunikací, ve znění pozdějších předpisů zní: 20 (1) Věřitel nebo zprostředkovatel se dopustí správního deliktu tím, že a) nesplní povinnost podle 4, b) nesplní některou z povinností podle 6 odst. 1, c) neposkytne spotřebiteli na požádání bezplatně kopii návrhu smlouvy podle 6 odst. 2, d) v rozporu s 18 odst. 1 použije směnku nebo šek, nebo e) v rozporu s 18b použije telefonní číslo pro přístup ke službám s vyjádřenou cenou. (2) Věřitel se dopustí správního deliktu tím, že a) nesplní některou z povinností stanovených v 5 odst. 1, 2 nebo 4, b) v rozporu s 5 odst. 5 neposkytne spotřebiteli náležité vysvětlení, c) nesplní některou z povinností podle 7 odst. 3 nebo 4, d) nesplní povinnost podle 7 odst. 5, e) nesplní některou z povinností podle 9 odst. 1, f) nesplní některou z povinností podle 9 odst. 4,
5 Částka 19 Sbírka zákonů č. 43 / 2013 Strana 293 g) v rozporu s 11 odst. 3 požaduje po spotřebiteli další plnění, h) v rozporu s 11 odst. 4 neinformuje bez zbytečného odkladu třetí osobu poskytující doplňkovou službu související se smlouvu, ve které se sjednává spotřebitelský úvěr, o tom, kdy k odstoupení od smlouvy došlo, i) v rozporu s 12 odst. 1 zpoplatní výpověď spotřebitelského úvěru sjednaného na dobu neurčitou podanou spotřebitelem nebo sjedná se spotřebitelem výpovědní lhůtu delší než 1 měsíc, j) v rozporu s 12 odst. 2 sjedná výpovědní lhůtu ve prospěch věřitele kratší než 2 měsíce, k) v rozporu s 13 neinformuje spotřebitele o ukončení oprávnění čerpat spotřebitelský úvěr, l) v rozporu s 14 odst. 3 uplatní sankce vůči spotřebiteli z důvodu zániku smlouvy o vázaném spotřebitelském úvěru, m) v rozporu s 15 odst. 1 neumožní spotřebiteli předčasně splatit spotřebitelský úvěr, n) požaduje náhradu nákladů za předčasné splacení přesahující výši podle 15 odst. 3, o) v rozporu s 15 odst. 4 požaduje náhradu nákladů za předčasné splacení, p) nesplní některou z povinností podle 16 odst. 2, r) nesplní povinnost podle 16 odst. 3, nebo s) v rozporu s 18a zajistí spotřebitelský úvěr ve zcela zjevném nepoměru k hodnotě zajišťované pohledávky. (3) Zprostředkovatel se dopustí správního deliktu tím, že a) nesplní některou z povinností podle 5 odst. 6, b) nesplní některou z povinností podle 17 odst. 1 nebo 2, nebo c) v rozporu s 17a odst. 2 nepředá spotřebiteli v listinné podobě nebo na jiném trvalém nosiči dat smlouvu, ve které se sjednává zprostředkování spotřebitelského úvěru. (4) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která je oprávněna zpracovávat údaje o spotřebitelích za účelem posuzování jejich úvěruschopnosti, dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s 9 odst. 2 a) neumožní věřitelům se sídlem nebo místem podnikání v jiném členském státě Evropské unie přístup k těmto údajům za stejných podmínek jako věřitelům se sídlem nebo místem podnikání v České republice, nebo b) neuveřejní podmínky přístupu věřitelů k těmto údajům způsobem umožňujícím dálkový přístup. (5) Za správní delikt se uloží pokuta a) do Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1, odstavce 2 písm. a), b), e), g), l) až s) nebo odstavce 3, b) do Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. c), d), f) nebo i) až k), c) do Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. h) nebo odstavce V 22 odst. 2 se slova 5 odst. 1 nahrazují slovy 5 odst. 1, V 22 odst. 3 se slova 5 odst. 1 nahrazují slovy 5 odst. 1, 3, slova 7 odst. 1, 2 a 4 se nahrazují slovy 7 odst. 1, 2 a 5 a slova 9 odst. 2 se nahrazují slovy 9 odst. 1, V příloze č. 1 se v odstavci 1 písm. b) slova spojených se spotřebitelským úvěrem nahrazují slovy, které jsou součástí celkových nákladů spotřebitelského úvěru pro spotřebitele. 33. V příloze č. 2 se v části I. písm. f) za slovo referenční vkládá slovo úrokové. 34. V příloze č. 2 se v části II. odst. 1 úvodní části ustanovení a v odstavci 3 slovo článku nahrazuje slovem části. 35. V příloze č. 2 se v části II. odst. 4 písm. a) bodě 3 za slovo referenční vkládá slovo úrokové. 36. V příloze č. 3 se v odst. 1 písm. e) za slovo referenční vkládá slovo úrokové. 37. V příloze č. 5 se v části I. písm. e) slovo k nahrazuje slovem n. 38. Příloha č. 5 část II. Dodatečné předpoklady pro výpočet RPSN zní: II. Dodatečné předpoklady pro výpočet RPSN 1. Dává-li smlouva, ve které se sjednává spotřebitelský úvěr, spotřebiteli volnost v čerpání, považuje se celková výše spotřebitelského úvěru za vyčerpanou okamžitě a v plné výši; 2. dává-li smlouva, ve které se sjednává spotřebitelský úvěr, spotřebiteli obecně volnost v čerpání, avšak u různých způsobů čerpání stanoví omezení částky nebo období, považuje se celková výše spotřebitelského úvěru
6 Strana 294 Sbírka zákonů č. 43 / 2013 Částka 19 za vyčerpanou k nejbližšímu datu stanovenému v této smlouvě a v souladu s těmito omezeními čerpání; 3. stanoví-li smlouva, ve které se sjednává spotřebitelský úvěr, různé způsoby čerpání s různými poplatky nebo výpůjčními úrokovými sazbami, považuje se celková výše spotřebitelského úvěru za vyčerpanou při nejvyšším poplatku a nejvyšší výpůjční úrokové sazbě uplatňované na nejpoužívanější mechanismus čerpání u tohoto druhu smlouvy; 4. v případě možnosti přečerpání se celková výše spotřebitelského úvěru považuje za vyčerpanou v plné výši a na celou dobu trvání spotřebitelského úvěru; není-li doba trvání spotřebitelského úvěru známa, vypočítá se RPSN na základě předpokladu, že doba trvání úvěru je 3 měsíce; 5. v případě smlouvy, ve které se sjednává spotřebitelský úvěr, uzavřené na dobu neurčitou, která nepředpokládá možnost přečerpání, se má za to, a) že je spotřebitelský úvěr poskytnut na období 1 roku počínaje datem prvního čerpání a že konečná splátka učiněná spotřebitelem vyrovná zůstatek jistiny, úroků a případných dalších poplatků, b) že jistina je spotřebitelem splácena ve stejných měsíčních splátkách počínaje 1 měsíc po dni prvního čerpání. V případech, kdy musí být jistina plně splacena jedinou splátkou v rámci každého platebního období, se předpokládá, že následná čerpání a splácení celé jistiny spotřebitelem probíhají po dobu 1 roku. Úroky a další poplatky se uplatní v souladu s uvedeným čerpáním a splácením jistiny a v souladu s tím, jak stanoví smlouva, ve které se sjednává spotřebitelský úvěr; Pro účely tohoto bodu se smlouvou, ve které se sjednává spotřebitelský úvěr, uzavřenou na dobu neurčitou rozumí smlouva, ve které se sjednává spotřebitelský úvěr, bez pevně stanovené doby trvání, a to včetně spotřebitelských úvěrů, které musí být plně splaceny v rámci určitého období nebo po něm, ale jakmile jsou splaceny, jsou přístupné k dalšímu čerpání; 6. v případě smluv, ve kterých se sjednává spotřebitelský úvěr, jiných než ve formě možnosti přečerpání a jiných než uzavřených na dobu neurčitou, uvedených v bodech 4 a 5, a) jestliže datum nebo částka splátky jistiny, kterou má spotřebitel provést, nelze zjistit, předpokládá se, že splátka je provedena k nejbližšímu datu stanovenému ve smlouvě, ve které se sjednává spotřebitelský úvěr, a za nejnižší částku, kterou tato smlouva stanoví, b) jestliže datum uzavření smlouvy, ve které se sjednává spotřebitelský úvěr, není známo, předpokládá se, že den prvního čerpání je den, který vyplývá z nejkratšího intervalu mezi tímto dnem a datem první platby, kterou má spotřebitel provést; 7. jestliže den nebo částku platby, kterou má spotřebitel provést, nelze zjistit na základě smlouvy, ve které se sjednává spotřebitelský úvěr, nebo předpokladů stanovených v bodech 4, 5 nebo 6, předpokládá se, že je platba provedena v souladu s daty a podmínkami požadovanými věřitelem a, nejsou-li tyto údaje známy, a) úroky se platí společně se splácením jistiny, b) další náklady spotřebitelského úvěru odlišné od úroků vyjádřené jedinou sumou se platí v den uzavření smlouvy, ve které se sjednává spotřebitelský úvěr, c) další náklady spotřebitelského úvěru odlišné od úroků vyjádřené jako několik plateb se platí v pravidelných intervalech počínaje dnem prvního splácení jistiny, a jestliže částka takových plateb není známa, předpokládá se, že se jedná o stejné částky, d) konečná platba vyrovná zůstatek jistiny, úroků a případných dalších poplatků; 8. pokud ještě nebyla dohodnuta celková výše spotřebitelského úvěru, předpokládá se ve výši Kč; 9. jsou-li po omezenou dobu nebo pro omezenou částku nabízeny různé výpůjční úrokové sazby a poplatky, považuje se pro celou dobu trvání spotřebitelského úvěru za příslušnou výpůjční úrokovou sazbu a poplatky nejvyšší výpůjční úroková sazba a nejvyšší poplatky; 10. u smluv, ve kterých se sjednává spotřebitelský úvěr, u nichž je sjednána pevná výpůjční úroková sazba ve vztahu k počátečnímu období, na jehož konci je stanovena nová výpůjční úroková sazba, a ta je následně pravidelně upravována podle dohodnutého indexu, vychází výpočet RPSN z předpokladu, že na konci období s pevnou výpůjční úrokovou sazbou je výpůjční úroková sazba stejná jako v okamžiku výpočtu RPSN, na základě hodnoty indexu sjednaného v tomto okamžiku..
7 Částka 19 Sbírka zákonů č. 43 / 2013 Strana Přílohy č. 6 a 7 znějí: Příloha č. 6 k zákonu č. 145/2010 Sb.
8 Strana 296 Sbírka zákonů č. 43 / 2013 Částka 19
9 Částka 19 Sbírka zákonů č. 43 / 2013 Strana 297
10 Strana 298 Sbírka zákonů č. 43 / 2013 Částka 19
11 Částka 19 Sbírka zákonů č. 43 / 2013 Strana 299
12 Strana 300 Sbírka zákonů č. 43 / 2013 Částka 19 Příloha č. 7 k zákonu č. 145/2010 Sb.
13 Částka 19 Sbírka zákonů č. 43 / 2013 Strana 301
14 Strana 302 Sbírka zákonů č. 43 / 2013 Částka 19
15 Částka 19 Sbírka zákonů č. 43 / 2013 Strana 303
16 Strana 304 Sbírka zákonů č. 43 / 2013 Částka 19 Čl. II Přechodná ustanovení 1. Právní vztahy vzniklé ze smluv, ve kterých se sjednává spotřebitelský úvěr nebo zprostředkování spotřebitelského úvěru, uzavřených přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se řídí zákonem č. 145/2010 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona. 2. Právní vztahy související s použitím směnky nebo šeku přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona nejsou nabytím účinnosti tohoto zákona dotčeny. 3. Jsou-li poskytnuty informace obsažené v příloze č. 2 zákona č. 145/2010 Sb. na formuláři uvedeném v přílohách č. 6 a 7 zákona č. 145/2010 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, do jednoho roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, má se za to, že jsou poskytnuty v souladu se zákonem č. 145/2010 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Čl. III Účinnost Tento zákon nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení, s výjimkou čl. 1 bodu 10, který nabývá účinnosti dnem 1. ledna Němcová v. r. Klaus v. r. Nečas v. r.
17 Částka 19 Sbírka zákonů č. 44 / 2013 Strana ZÁKON ze dne 31. ledna 2013, kterým se mění zákon č. 285/2002 Sb., o darování, odběrech a transplantacích tkání a orgánů a o změně některých zákonů (transplantační zákon), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna transplantačního zákona Čl. I Zákon č. 285/2002 Sb., o darování, odběrech a transplantacích tkání a orgánů a o změně některých zákonů (transplantační zákon), ve znění zákona č. 228/ /2005 Sb., zákona č. 296/2008 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb. a zákona č. 375/2011 Sb., se mění takto: 1. 1 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 21 a 1 zní: 1 Předmět úpravy (1) Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie 21 ) a stanoví pravidla pro zajištění jakosti a bezpečnosti lidských orgánů (dále jen orgán ) určených k transplantaci do lidského těla za účelem zajištění vysoké úrovně ochrany lidského zdraví, a to při jejich darování, vyšetřování, charakterizaci, odběru, konzervaci, převozu a transplantaci. (2) Tento zákon dále upravuje podmínky darování, odběrů a transplantací tkání, buněk a orgánů prováděných výhradně za účelem poskytování zdravotních služeb 1 ). Jde-li o jakost a bezpečnost tkání a buněk, postupuje se podle zákona upravujícího lidské tkáně a buňky 7a ). 21 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/53/EU ze dne 7. července 2010 o jakostních a bezpečnostních normách pro lidské orgány určené k transplantaci. 1 ) Zákon č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních službách).. 2. V 2 se na konci textu písmene a) doplňují slova ; za orgán se rovněž považuje část orgánu, má-li v lidském těle sloužit stejnému účelu jako celý orgán, při zachování požadavků na strukturu a cévní zásobení. 3. V 2 písmeno d) zní: d) dárcem osoba, která daruje orgán nebo tkáň, ať už k darování dojde během života této osoby nebo po její smrti,. 4. V 2 se na konci textu písmene e) doplňují slova, nebo nevratná zástava krevního oběhu. 5. V 2 písmeno g) zní: g) příjemcem osoba přijímající transplantovaný orgán nebo tkáň,. 6. V 2 písm. h) se slova odběr lidských nahrazují slovem získání. 7. V 2 písmena i) a j) znějí: i) darováním darování orgánu nebo tkáně k transplantaci, j) transplantací proces směřující k obnovení specifických funkcí lidského organismu přenosem orgánu nebo tkáně od dárce do těla příjemce,. 8. V 2 se doplňují písmena k) až r), která znějí: k) charakterizací dárce shromáždění relevantních informací o charakteristických znacích dárce, které jsou potřebné k posouzení jeho zdravotní způsobilosti k darování orgánu nebo tkáně, za účelem provedení náležitého posouzení a minimalizace rizika pro příjemce a optimalizace alokace orgánu, l) charakterizací orgánu shromáždění relevantních informací o charakteristických znacích orgánu, které jsou potřebné k posouzení jeho vhodnosti k transplantaci, za účelem posouzení a minimalizace rizika pro příjemce a optimalizace alokace orgánu, m) konzervací použití chemických látek, změn okolních podmínek nebo jiných prostředků za účelem předcházení biologickému nebo fyzikálnímu po-
18 Strana 306 Sbírka zákonů č. 44 / 2013 Částka 19 škození orgánu nebo zpomalení takového poškození po dobu od odběru do transplantace, n) závažným nežádoucím účinkem jakákoliv nežádoucí a neočekávaná příhoda související s darováním, vyšetřováním, charakterizací, odběrem, konzervací nebo převozem orgánu určeného k transplantaci a transplantací orgánu, která by mohla vést k přenosu přenosného onemocnění, k úmrtí nebo k ohrožení života, poškození zdraví nebo omezení schopností pacienta, nebo která by mohla zapříčinit nebo prodloužit jeho hospitalizaci nebo onemocnění, o) závažnou nežádoucí reakcí neočekávaná odezva žijícího dárce nebo příjemce, včetně přenosného onemocnění, která by mohla souviset s darováním, vyšetřováním, charakterizací, odběrem, konzervací nebo převozem orgánu určeného k transplantaci a transplantací orgánu, která má za následek úmrtí, ohrožení života, poškození zdraví nebo omezení schopností nebo má za následek nebo prodlouží jeho hospitalizaci nebo onemocnění, p) pracovními postupy písemné pokyny popisující jednotlivé etapy procesu od darování po transplantaci orgánu, včetně materiálů a metod, které mají být použity, a očekávaného celkového výsledku, q) sledovatelností možnost 1. zjistit místo, kde se orgán nachází, a identifikovat jej během každé etapy zacházení s ním, a zjistit též místo jeho likvidace, 2. identifikovat žijícího nebo zemřelého dárce, 3. identifikovat poskytovatele zdravotních služeb, který provedl odběr orgánu, 4. identifikovat příjemce v transplantačním centru a 5. najít a identifikovat všechny potřebné údaje týkající se produktů a materiálů, které přicházejí do styku s orgánem, r) osobou blízkou příbuzný v řadě přímé, manžel, registrovaný partner, sourozenec nebo osoba sešvagřená.. 9. Poznámka pod čarou č. 3 se zrušuje, a to včetně odkazů na poznámku pod čarou. 10. V 5 odst. 2 se slova zdravotnického zařízení nahrazují slovy poskytovatele zdravotních služeb. 11. V 5 odst. 5 závěrečné části ustanovení se za slova zdravotnické dokumentace vkládají slova osoby, která hodlá darovat orgán nebo tkáň,. 12. V 5 se na konci odstavce 5 doplňuje věta Etická komise zašle do 7 dnů od udělení souhlasu nebo vyjádření nesouhlasu stejnopis listiny Koordinačnímu středisku transplantací V 6 se na konci odstavce 1 doplňuje věta Nedílnou součástí posouzení zdravotní způsobilosti dárce je charakterizace dárce a charakterizace orgánu V 6 se na konci odstavce 3 doplňuje věta Posuzující lékař předá do 7 dnů od posouzení zdravotní způsobilosti dárce výpis ze zdravotnické dokumentace v rozsahu záznamu podle věty první Koordinačnímu středisku transplantací V 6 odst. 5 se slovo a nahrazuje čárkou a za slova dárce orgánů se vkládají slova a rozsah údajů potřebných k charakterizaci tohoto dárce a k charakterizaci orgánů od tohoto dárce. 16. V 7 odst. 7 se slova Zdravotnické zařízení nahrazují slovy Poskytovatel zdravotních služeb a slova zdravotnické zařízení se nahrazují slovy poskytovatel zdravotních služeb. 17. V 10 odstavec 2 zní: (2) Zjištění smrti možného dárce musí být vždy prováděno nejméně 2 lékaři s příslušnou specializovanou způsobilostí, kteří dárce vyšetřili nezávisle na sobě. Zjištění smrti možného dárce se v případě předpokládaného odběru před uplynutím 2 hodin od tohoto zjištění zaznamená v protokolu, který je nedílnou součástí zdravotnické dokumentace dárce. Protokol o zjištění smrti podepíší lékaři, kteří zjistili smrt V 10 odst. 3 písm. a) se za slovo oběhu, vkládá slovo nebo. 19. V 10 odst. 4 písm. b) se slova, kterou se nepodařilo obnovit srdeční činnost nebo ji účinně podporovat, prováděné lékařem v délce nejméně 30 minut; resuscitace se provádí současně prováděným umělým dýcháním a masáží srdce zrušují. 20. V 10 odst. 6 se slova č. 2 nahrazují slovy k tomuto zákonu. 21. V 10 odstavec 7 zní: (7) Ministerstvo stanoví rozsah údajů potřebných k charakterizaci zemřelého dárce a k charakterizaci orgánů od zemřelého dárce, náležitosti a vzor protokolu o zjištění smrti a specializovanou způsobilost lékařů zjišťujících smrt a lékařů provádějících vyšetření
19 Částka 19 Sbírka zákonů č. 44 / 2013 Strana 307 potvrzující nevratnost smrti vyhláškou. Ministerstvo může stanovit bližší podmínky o způsobu provádění vyšetření prokazujících smrt, vyšetření potvrzujících nevratnost zástavy krevního oběhu nebo smrti mozku a podmínky jejich provádění vyhláškou Za 10 se vkládá nový 10a, který včetně nadpisu zní: 10a Přípustnost odběru od zemřelého dárce, který je cizincem (1) Cizinci 9 ), u něhož lze předpokládat odběr tkání nebo orgánů podle tohoto zákona, lze odběr provést v případě, je-li cizinec držitelem platného dokladu o souhlasném projevu vůle k posmrtnému darování tkání nebo orgánů vydaného k tomu příslušným orgánem státu, jehož je cizinec občanem (dále jen dárcovská karta ). (2) Jde-li o cizince, který není držitelem dárcovské karty a u něhož lze předpokládat odběr tkání nebo orgánů podle tohoto zákona, učiní Koordinační středisko transplantací na základě podnětu poskytovatele zdravotních služeb písemný dotaz u příslušného orgánu státu, jehož je cizinec občanem, zda cizinec a) neučinil projev vůle směřující k vyjádření nesouhlasu s posmrtným odběrem tkání nebo orgánů, nebo b) vyslovil souhlas s darováním tkání nebo orgánů, je-li ve státě, jehož je cizinec občanem, uplatňována zásada předpokládaného nesouhlasu. (3) Při zjišťování kontaktu na osobu blízkou cizince za účelem splnění povinnosti podle 15 odst. 1 učiní Koordinační středisko transplantací na základě podnětu poskytovatele zdravotních služeb písemný dotaz u příslušného orgánu státu, jehož je cizinec občanem. (4) Neobdrží-li poskytovatel zdravotních služeb do 72 hodin informaci o skutečnostech podle odstavce 2 nebo nelze-li informovat osobu blízkou cizince podle 15 odst. 1, má se za to, že podmínky pro odběr nejsou splněny V 11 se odstavec 4 zrušuje. 24. V 12 odstavce 2 a 3 znějí: (2) Poskytovatelé zdravotních služeb, kteří se podílejí na odběru orgánů nebo tkání od zemřelého dárce a na jejich transplantaci, se vzájemně bezodkladně informují o dodatečném zjištění zdravotní nezpůsobilosti zemřelého dárce a též bezodkladně informují ve stejném rozsahu i Koordinační středisko transplantací. (3) Tkáně odebrané podle zákona upravujícího nakládání s lidskými tkáněmi a buňkami, které nebyly použity pro transplantaci, lze k dalšímu vyšetření, zpracování, preparování, konzervaci, uchovávání a distribuci předat pouze tkáňové bance V 13 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: (2) Pitva zemřelého, u kterého byl proveden odběr, se provede v době co možná nejkratší tak, aby v případě dodatečného zjištění, že zemřelý trpěl nemocí nebo stavem, které by mohly ohrozit zdraví nebo život příjemce, mohl být učiněn závěr o zdravotní nezpůsobilosti zemřelého.. Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec V 13 se doplňuje odstavec 4, který zní: (4) Pokud lékař, který provedl pitvu, na základě výsledků této pitvy zjistí, že zemřelý trpěl nemocí nebo stavem, které by mohly ohrozit život nebo zdraví příjemce, oznámí tuto skutečnost bezodkladně poskytovateli zdravotních služeb, který provedl odběr tkáně nebo orgánu. Pokud bylo na základě pitvy učiněno dodatečné zjištění zdravotní nezpůsobilosti zemřelého dárce a orgán nebo tkáň odebraná od tohoto dárce byla již transplantována, učiní poskytovatel zdravotních služeb, který transplantaci provedl, neprodleně preventivní opatření k zabránění ohrožení života nebo zdraví příjemce, popřípadě zajistí příjemci poskytnutí potřebné zdravotní péče, a oznámí tuto skutečnost bezodkladně Koordinačnímu středisku transplantací V 15 odst. 2 se slova pokud je zemřelým nezletilá osoba nebo osoba zbavená způsobilosti, též poučení podle nahrazují slovy a je-li zemřelým nezletilá osoba nebo osoba zbavená způsobilosti též poučení, podle. 28. V 18 odst. 1 se slova, popřípadě další registry určené pro evidenci údajů souvisejících s darováním orgánů zrušují. 29. Poznámka pod čarou č. 12 zní: 12 ) 70 zákona č. 372/2011 Sb V 18 odst. 3 se slova s provozem nahrazují slovy se správou. 31. V 18 odst. 4 se za slova rodné číslo a vkládá slovo adresa.