Source: http://kraken.slv.cz/8Azs49/2005
Timestamp: 2018-06-20 13:43:36+00:00
Document Index: 16350972

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 91', '§ 103', 'soud ', '§ 78', '§ 3', '§ 71', 'soud ', '§ 71', 'soud ', '§ 75', '§ 12', '§ 91', 'soud ', 'soud ', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 13', '§ 14', 'soud ', '§ 71', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 12', 'soud ', 'soud ', '§ 13', '§ 14', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 32', 'soud ', '§ 71', 'soud ', '§ 71', 'soud ', '§ 71', '§ 34', '§ 90', '§ 91', '§ 69', '§ 70', '§ 103', '§ 73', '§ 74', '§ 80', '§ 39', '§ 91', '§ 71', 'soud ', 'soud ', '§ 48', 'soud ', 'soud ', '§ 69', '§ 10', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 110', '§ 102', '§ 105', '§ 46', 'soud ', '§ 60', '§ 120']

8Azs49/2005
8 Azs 49/2005-73
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Petra Pøíhody a soudcù JUDr. Michala Mazance a Mgr. Jana Passera v právní vìci ¾alobkyò: a) E. J., b) nezl. O. J., c) nezl. M. J., obì nezletilé zastoupeny matkou: E. J., v¹echny zastoupeny advokátem JUDr. Ladislavem Dusilem, advokátem se sídlem Èeské Budìjovice, námìstí Pøemysla Otakara II. 123/36, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Praha 7, Nad ©tolou 3, po¹t. schránka 21/OAM, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobkyò proti rozsudku Krajského soudu v Èeských Budìjovicích ze dne 19. 1. 2005, èj. 10 Az 11/2004-35,
I. Kasaèní stí¾nost ¾alobkynì: E. J. se zamítá. II. Kasaèní stí¾nost ¾alobkyò: nezl. O. J. a nezl. M. J. se odmítá. III. ®ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti.
Kasaèní stí¾ností podanou v zákonné lhùtì se ¾alobkynì jako stì¾ovatelky domáhají zru¹ení shora uvedeného rozsudku Krajského soudu v Èeských Budìjovicích, jím¾ byla zamítnuta ¾aloba stì¾ovatelky : E. J. proti rozhodnutí Ministerstva vnitra ze dne 23. 9. 2004, èj. OAM-3299/VL-14-P26-R2-2001. Tímto (poslednì uvedeným) rozhodnutím nebyl stì¾ovatelce podle ustanovení § 12, § 13 odst. 1, 2 a § 14 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu) udìlen azyl a souèasnì bylo vysloveno, ¾e se na ni nevztahuje pøeká¾ka vycestování podle ustanovení § 91 zákona o azylu. Rozsudek krajského soudu vycházel ze skuteènosti, ¾e ¾alovaný dostateènì zjistil skutkový stav a napadené rozhodnutí je v souladu se zákonem.
Stì¾ovatelky v kasaèní stí¾nosti uplatòují dùvody obsa¾ené v ustanovení § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní (dále jen s. ø. s. ), konkrétnì nesprávné posouzení právní otázky krajským soudem; vady øízení spoèívající v tom, ¾e skutková podstata, z ní¾ správní orgán v napadeném rozhodnutí vycházel, nemá oporu ve spisech; a dále nepøezkoumatelnost spoèívající v nedostatku dùvodù rozhodnutí a v jiné vadì øízení pøed krajským soudem, která mohla mít za následek nezákonné rozhodnutí o vìci samé. Rekapitulují prùbìh øízení poté, co bylo pùvodní rozhodnutí ¾alovaného krajským soudem zru¹eno, pøièem¾ v rozsudku krajský soud shledal nutným, aby ¾alovaný v novém øízení vycházel z aktualizovaných informací o zemi pùvodu stì¾ovatelek vztahujících se k pøeká¾ce vycestování. Tyto informace si ¾alovaný sice vy¾ádal, k novým tvrzením stì¾ovatelky a) a jejího man¾ela v¹ak ji¾ v øízení nepøihlédl a nadále pracoval s argumenty, je¾ pou¾íval dosud, a hodnotil pouze to, ¾e stì¾ovatelka je man¾elkou O. J., který pùsobil jako policista protiteroristické jednotky a svou vlast opustil, aby se vyhnul slu¾bì v Èeèensku. Pøitom mìl dle stì¾ovatelek zkoumat stav ke dni, kdy by mìly neúspì¹né ¾adatelky o azyl opustit republiku. K takovému datu ji¾ ale existují dùkazy k prokázání pøeká¾ky vycestování, zejména varovné dopisy od tchýnì a pøátel a zatykaè vydaný na bývalého man¾ela stì¾ovatelky a) v roce 2001, na nì¾ ¾alovaný nebral zøetel. Takovým postupem ¾alovaný poru¹il jednak ustanovení § 78 odst. 5 s. ø. s., kdy¾ nerespektoval závazný názor soudu, a jednak ustanovení § 3 odst. 3 a 4 zákona è. 71/1967 Sb., správního øádu. Nesouhlasí s tvrzením, ¾e a¾ v doplnìní ¾aloby poukázala na to, ¾e se ¾alovaný nevypoøádal s povolávacím rozkazem pro jejího bývalého man¾ela, a a¾ zde také uvedla, ¾e vycestování brání zatykaè na jejího bývalého man¾ela pro neuposlechnutí rozkazu k výkonu slu¾by. Podle krajského soudu tím roz¹íøila ¾alobu po lhùtì pro její podání ve smyslu ustanovení § 71 odst. 2 s. ø. s. Poukazuje na to, ¾e ¾alobou ze dne 5. 11. 2004 napadla celý výrok správního rozhodnutí a tudí¾ nemohla následnými podáními ¾alobu roz¹iøovat o dosud nenapadené výroky pøedmìtného rozhodnutí. Její podání proto nelze pova¾ovat za roz¹íøení ¾aloby, jak uvádí krajský soud, ale pouze za doplnìní dùkazù na podporu jeho tvrzení, kterými se sna¾ila odèinit pochybení správního orgánu ve smyslu úplného zji¹tìní skuteèného stavu vìci. Krajský soud tedy chybnì interpretoval § 71 odst. 2 s. ø. s., a ke stì¾ovatelkou oznaèeným dùkazùm nepøihlédl. Krajský soud mìl podle ustanovení § 75 s. ø. s. vycházet ze skutkového a právního stavu v dobì rozhodování správního orgánu. Mìl si tedy sám opatøit i ty dùkazy, které mu po lhùtì poskytla stì¾ovatelka, a tím napravit pochybení ¾alovaného, který tak neuèinil, pøesto¾e mìl zjistit skutkový stav vìci vèetnì zatykaèe vydaného na jejího bývalého man¾ela v roce 2001, tedy pøed rozhodnutím ¾alovaného. Tyto dùkazy jsou pøitom tak zásadní, ¾e by k nim ¾alovaný mìl pøihlédnout a na jejich základì novì rozhodnout. Závìrem upozoròuje, ¾e s bývalým man¾elem nadále ¾ijí jako úplná rodina ve spoleèné domácnosti a spoleènì vychovávají své nezletilé dìti, které se ji¾ plnì a bez jakéhokoli problému integrovaly do èeské spoleènosti. K rozvodu man¾elství se s man¾elem odhodlali pouze ze strachu z toho, aby pro pøípad jejich vyho¹tìní z Èeské republiky, nebyla stì¾ovatelka a jejich dìti ¹ikanovány a perzekvovány v souvislosti s trestním stíháním jejího man¾ela v Rusku. Zmiòuje, ¾e jí uvedené dùkazy, tedy zatykaè na jejího bývalého man¾ela a dopisy její bývalé tchynì a rodinných pøátel, varujících ji, jejího bývalého man¾ela a dìti pøed návratem do Ruské federace, jsou dùkazy natolik záva¾né,
¾e by k nim mìl správní orgán v novém øízení pøihlédnout, a na základì jejich posouzení jednotlivì a v jejich vzájemné souvislosti s dùkazy ji¾ provedenými, ve vìci znovu rozhodnout. Navrhuje zru¹it napadený rozsudek krajského soudu a ¾ádá, aby byl její kasaèní stí¾nosti pøiznán odkladný úèinek.
®alovaný ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti uvádí, ¾e jeho rozhodnutí i rozsudek krajského soudu byly vydány v souladu s právními pøedpisy. V pøípadì stì¾ovatelky nebyl zji¹tìn ¾ádný z taxativnì vymezených dùvodù udìlení azylu podle ustanovení § 12 zákona o azylu a nebyla shledána ani ¾ádná z taxativnì vymezených podmínek vyslovení pøeká¾ky vycestování podle § 91 zákona o azylu, co¾ ¾alovaný podlo¾il relevantními podklady a øádnì odùvodnil. ®alovaný navrhuje posuzovanou kasaèní stí¾nost zamítnout.
V souzené vìci Nejvy¹¹í správní soud z pøedmìtného správního spisu pøedev¹ím zjistil, ¾e ¾ádost o udìlení azylu stì¾ovatelka uplatnila dne 11. 4. 2001. Jako dùvod své ¾ádosti uvedla, ¾e man¾el pracoval u policie a byl vyslán do války v Èeèensku. To uvedla i pøi pohovoru dne 30. 4. 2001; jiné dùvody k odchodu ze zemì nemìla. Její ¾ádost o udìlení azylu byla zamítnuta rozhodnutím ¾alovaného ze dne 15. 11. 2001. Rozklad podaný stì¾ovatelkou proti tomuto rozhodnutí byl dne 3. 7. 2002 zamítnut a prvostupòové rozhodnutí potvrzeno. Proti tomuto rozhodnutí o rozkladu podala stì¾ovatelka ¾alobu. Tato ¾aloba byla zamítnuta rozsudkem Krajského soudu v Èeských Budìjovicích ze dne 21. 5. 2003, èj. 10 Az 46/2003-40, který byl zru¹en rozsudkem Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 17. 3. 2004, èj. 2 Azs 13/2003-83, nebo» v pøedchozím rozhodování ¾alovaného nebyla dostateènì posouzena mo¾nost pøítomnosti pøeká¾ky vycestování. V návaznosti na to krajský soud zru¹il svým rozsudkem ze dne 14. 6. 2004, sp. zn. 10 Az 9/2004, vázán právním názorem Nejvy¹¹ího správního soudu, rozhodnutí ¾alovaného a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení. V tomto novém øízení byl se stì¾ovatelkou proveden dal¹í pohovor dne 6. 9. 2004, ve kterém uvedla, ¾e se nemù¾e vrátit do Ruska, proto¾e její man¾el disponuje mnoha informacemi a ona by byla v jeho pøípadì nucena svìdèit. Nebyla by v postavení man¾elky, ale v postavení svìdkynì a jako svìdkynì by se jí mafie chtìla zbavit. Dodala, ¾e man¾ela se vysláním do Èeèenska chtìli zbavit, proto¾e na jeho pracovi¹ti se dìly divné vìci . O jeho úkolu, který mìl v Èeèensku plnit, také nic neví. Na dotaz správního orgánu, zda je podle trestního zákoníku Ruské federace mo¾né, aby její nezletilé dìti byly odsouzeny a uvìznìny v souvislosti s problémy jejich otce (tak jak uvedla v kasaèní stí¾nost) stì¾ovatelka odpovìdìla: Dìti budou pronásledovat. Ne podle zákona, proto¾e to je mafie, ale budou jednat podle svého. Proto se obává o jejich bezpeènost. Uvedla, ¾e v kvìtnu 2003 se s man¾elem rozvedli, ale nadále vychovávají spoleènì své dìti a ¾ijí jako rodina. Na dotaz správního orgánu, proè její nezletilé dìti nepodaly v zákonné lhùtì kasaèní stí¾nost, uvedla, ¾e do¹lo k pochybení ze strany advokáta, který nikdy kasaèní stí¾nost nepsal, a proto zapomnìl v její kasaèní stí¾nosti uvést, ¾e ji podává i jménem nezletilých dìtí stì¾ovatelky.
®alovaný poté vydal vý¹e oznaèené rozhodnutí ze dne 23. 9. 2004, kterým stì¾ovatelce azyl neudìlil. ®alovaný vy¹el ze v¹ech dosud získaných informací, které posoudil pohledem zprávy Ministerstva zahranièí USA za rok 2003, stejnì jako pohledem informací zastupitelského úøadu Èeské republiky v Moskvì z roku 2004 a informací Ministerstva zahranièních vìcí Èeské republiky z roku 2003. Z nich mimo jiné vyplynulo, ¾e v Ruské federaci stále platí moratorium na výkon trestu smrti a i podle informací organizace A. I. nebyl v této zemi v posledních deseti letech nikdo popraven. ®alovaný konstatoval, ¾e bezprostøedním dùvodem odchodu stì¾ovatelky ze zemì pùvodu bylo povolání jejího man¾ela do míst ozbrojeného konfliktu na území Èeèenska, proto¾e disponuje dùle¾itými informacemi o trestné èinnosti milice. Na základì této motivace stì¾ovatelky ¾alovaný uvedl, ¾e stì¾ovatelka nebyla pronásledována ve smyslu § 12 písm. a) zákona o azylu, kdy¾ nebyla èlenem ¾ádné politické strany a neuplatòovala politická práva èi svobody. Její problémy v zemi pùvodu pak nebyly podle ¾alovaného takového charakteru, aby mohla odùvodnìnì poci»ovat strach z pronásledování pro nìkterý z dùvodù podle ustanovení § 12 písm. b) zákona o azylu, tyto problémy toti¾ nelze podøadit pod ¾ádný z dùvodù zde uvedených a nelze je ani pøièítat státním orgánùm jeho zemì pùvodu. Pronásledování ve smyslu zákona o azylu se toti¾ týká pouze takových charakteristik osobnosti, které jsou trvalé, nemìnné èi jinak podstatné a zásadní pro daného jedince, o takový pøípad v¹ak u stì¾ovatelky ne¹lo. Pro pøípad problémù s mafií ov¹em ¾alovaný odkázal na mo¾nou ochranu státními orgány. Ze v¹ech tìchto dùvodù ¾alovaný neshledal odùvodnìný strach z pronásledování ve smyslu § 12 písm. b) zákona o azylu. Nebyly shledány ani dùvody pro udìlení azylu podle § 13 a § 14 tého¾ zákona, ani pøítomnost pøeká¾ky vycestování, nebo» ¾alovaný vy¹el ze zprávy Ministerstva zahranièí USA o dodr¾ování lidských práv na území Ruské federace za rok 2003, podle ní¾ tato zemì lidská práva obecnì respektuje, nicménì pøetrvávají problémy s podmínkami ve vy¹etøovací vazbì a muèením vìzòù. Stì¾ovatelka ov¹em pøi podání ¾ádosti o azyl v roce 2001 uvedla, ¾e proti ní nebylo vedeno trestní stíhání, tak¾e nelze rozumnì pøedpokládat, ¾e by byla uvedenému jednání vystavena. Stì¾ovatelce v pøípadì jeho vydání nehrozí soudní postih za neúspì¹nou ¾ádost o azyl, ani trest smrti èi hrozba z dùvodu probíhajícího váleèného konfliktu.
Stì¾ovatelka napadla toto rozhodnutí ¾alobou ke Krajskému soudu v Èeských Budìjovicích, kde napadla oba výroky správního rozhodnutí. Namítala zde v obecné rovinì poru¹ení celé øady ustanovení správního øádu a dále uvedla, ¾e nesouhlasí s tvrzením, ¾e Èeská republika není její cílovou zemí. Jejím cílem je demokratická zemì, kde by mohla v míru a bezpeèí ¾ít, a takovou zemí mù¾e být i Èeská republika. V doplnìní ¾aloby ze dne 12. 1. 2005 pak napadla skuteènost, ¾e ¾alovaný nepøihlédl k povolávacímu rozkazu jejího man¾ela k výkonu slu¾by v Èeèensku, který byl pøilo¾en k ¾ádosti o azyl. Dodala, ¾e dùvodem, proè nemù¾e s man¾elem a dìtmi vycestovat z Èeské republiky je také zatykaè, který byl vydán na jejího man¾ela v roce 2001. ®alovaný byl na existenci zatykaèe ústnì upozornìn, jeho písemnou podobu obdr¾ela stì¾ovatelka a¾ nyní (v dopisu od své matky, teprve pøed pár dny), proto jej rovnì¾ pøikládá. Konstatovala, ¾e v Rusku byla ¾ivotní úroveò její rodiny rozhodnì vy¹¹í ne¾ v souèasnosti v Èeské republice, co¾ mù¾e dolo¾it videozáznamy. Do Èeské republiky se vydali pro její demokratickou povahu. Na tom nic nemìní ani fakt, ¾e pøi podání své ¾ádosti o azyl ji jako svou cílovou zemi neuvedla, co¾ bylo dáno její terminologickou dezorientací. V dal¹ím doplnìní ¾aloby ze dne 17. 1. 2005 také pøipomnìla dopis od tchynì pøipomínající pronásledování celé rodiny a dùvody tchánovy sebevra¾dy a dopis od pøítele varující ji pøed návratem do Ruska, kde její rodinì hrozí podle tohoto pøítele nezákonné uvìznìní a ohro¾ení ¾ivota.
Tato ¾aloba byla zamítnuta rozsudkem krajského soudu ze dne 19. 1. 2005 napadeným nyní posuzovanou kasaèní stí¾ností. Zde krajský soud uvedl, ¾e ve vèas podané ¾alobì stì¾ovatelka nijak nekonkretizovala, v èem spatøuje nezákonnost napadeného rozhodnutí. ®alobu upøesnila ve smìru výtky, ¾e se ¾alovaný nevypoøádal s povolávacím rozkazem jejího bývalého man¾ela a ¾e vycestování brání zatykaè na bývalého man¾ela pro neuposlechnutí rozkazu k výkonu slu¾by, a¾ v jejím doplnìní. Vzhledem ov¹em k tomu, ¾e roz¹íøení ¾aloby je podle ustanovení § 71 odst. 2 s. ø. s. pøípustné pouze ve lhùtì pro její podání, nelze k takto pozdìji uplatnìným ¾alobním bodùm ji¾ pøihlí¾et. Krajský soud se proto zamìøil na otázku, zda se ¾alovaný vypoøádal s tím, zda se na stì¾ovatele vztahuje pøeká¾ka vycestování, jak mu ulo¾il krajský soud závazným právním názorem svého pøedchozího zru¹ujícího rozsudku. Krajský soud se v této otázce ztoto¾nil se ¾alovaným v tom, ¾e se na stì¾ovatele pøeká¾ka vycestování nevztahuje. Za situace, kdy podle zprávy A. I. patøí Ruská federace mezi státy, kde se trest smrti déle ne¾ deset let nevykonává, nemá stì¾ovatelèina obava, ¾e by byla ohro¾ena na ¾ivotì, opodstatnìní. To co hrozí bývalému man¾elovi stì¾ovatelky pro pøestupek nedodr¾ení pøíkazu k nástupu výkonu slu¾by v Èeèensku, nezakládají dùvod pro pøeká¾ku vycestování, ale jedná se o následek poru¹ení slu¾ebních povinností policisty, jeho¾ slu¾ební pomìr nebyl ukonèen.
®alovaný se tedy øídil závazným názorem krajského soudu a zcela konkrétnì se vypoøádal s tím, zda u stì¾ovatelky jsou dány dùvody pøeká¾ky vycestování èi nikoli. Navíc se dostateènì zabýval i tím, zda byly splnìny podmínky pro udìlení azylu podle ustanovení § 12 zákona o azylu a i v tomto bodì se krajský soud s jeho závìry ztoto¾nil. Dùvodem stì¾ovatelèiny ¾ádosti o azyl bylo, ¾e man¾el pracoval u policie byl vyslán do války v Èeèensku; jiné dùvody k odchodu ze zemì nemìla. Z øízení tak nevyplynulo, ¾e by byla stì¾ovatelka pronásledována, a její pøání ¾ít v Èeské republice lze sice pochopit, nikoli v¹ak zahrnout pod taxativnì vymezené dùvody podle zákona o azylu. Krajský soud se ztoto¾nil i s neudìlením azylu podle ustanovení § 13 a § 14 zákona o azylu a neshledal, ¾e by ¾alovaný pochybil pøi zji¹»ování skuteèného stavu vìci a pøi vyvozování závìrù z tìchto zji¹tìní, jak stì¾ovatelka namítala svými obecnými výtkami proti nedodr¾ení nìkterých ustanovení správního øádu. Co se týèe ¾alobní námitky tvrdící, ¾e Èeská republika je její cílovou zemí, na tvrzení opaku nebylo rozhodnutí ¾alovaného postaveno, jak je z jeho odùvodnìní zøejmé. K doplnìní ¾aloby o nové dùkazní návrhy krajský soud uvedl, ¾e pøi pøezkoumání správního rozhodnutí vycházel ze skutkového stavu, který tu byl v dobì rozhodování správního orgánu. Pøezkumné øízení v¹ak není pokraèováním øízení správního a soud v nìm nerozhoduje podle skutkového stavu v dobì rozhodování soudu.
Stì¾ovatelka a) opírá svou kasaèní stí¾nost o námitku, ¾e ¾alovaný-a pokud tak neuèinil on, pak krajský soud-mìl pøihlédnout k novým dùkazùm, které stì¾ovatelka získala, a v jejich svìtle posoudit zejména existenci pøeká¾ky vycestování. Tìmito dùkazy jsou konkrétnì dopis od matky man¾ela (tchynì) potvrzující, ¾e stì¾ovatelce hrozí v Rusku vá¾né nebezpeèí ze strany veøejné moci a ¾e toto nebezpeèí bylo pøinejmen¹ím jedním z dùvodù, proè její tchán spáchal sebevra¾du, k èemu¾ stì¾ovatelka také pøedlo¾ila pøíslu¹ná úøední potvrzení; dále je to dopis od pøítele, který ji dùraznì varuje pøed návratem do Ruska a uvádí pøíklady pøátel, kteøí byli po návratu pronásledováni; úøední potvrzení o smrti tchána v dùsledku sebevra¾dy, které výslovnì postrádal pøi svém rozhodování ¾alovaný; a koneènì zatykaè, respektive vyhlá¹ení pátrání po stì¾ovateli pro pøestupek.
Nejvy¹¹í správní soud se ztoto¾òuje se stì¾ovatelkou v tom, ¾e se jedná o dùkazy naprosto zásadní povahy, a to i pohledem nìkterých závìrù obsa¾ených v rozhodnutí ¾alovaného, který je v dobì svého rozhodování nemìl k dispozici, kdyby je ov¹em mìl, musel by patrnì tyto své závìry výraznì zmìnit, a to zejména v otázce shledání pøeká¾ky vycestování. Napøíklad sebevra¾du jejího tchána ¾alovaný výslovnì nezohlednil s odùvodnìním, ¾e k ní nemá patøiènou dokumentaci. I ostatní nové dùkazy mají podobnì zásadní povahu. Ve svém rozhodnutí ze dne 23. 9. 2004 toti¾ ¾alovaný pøedpokládal na základì informací ze ¾ádosti stì¾ovatelky o azyl z roku 2001, ¾e jí nehrozí v Ruské federaci trestní stíhání a ¾e nelze rozumnì pøedpokládat, ¾e by byla stì¾ovatelka vystavena trestnímu stíhání a v jeho dùsledku nepøíznivým jevùm, kterým jsou i podle názoru ¾alovaného osoby stíhané v Ruské federaci vystaveny. Konkrétnì ¾alovaný uvedl, ¾e stì¾ovatelka ¾ádá o azyl kvùli problémùm, které mìl v zemi její bývalý man¾el; ona sama bezprostøední dùvod pro podání ¾ádosti o azyl nemìla. Ve svìtle dùkazù pøedlo¾ených krajskému soudu je v¹ak zjevné, ¾e by bývalému man¾elovi stì¾ovatelky v pøípadì návratu do zemì pùvodu skuteènì potenciálnì hrozí pøinejmen¹ím trestní stíhání pro neuposlechnutí rozkazu nastoupit do slu¾by v Èeèensku. Pokud by tomu tak bylo, byl by bývalý man¾el stì¾ovatelky ohro¾en i jevy, které trestní stíhání a zejména pobyt ve vy¹etøovací vazbì èi ve výkonu trestu odnìtí svobody v této zemi provázejí. Nelidské podmínky v tìchto zaøízeních potvrzuje jak sám ¾alovaný, který ve svém rozhodnutí pøipou¹tí problémy s podmínkami ve vy¹etøovací vazbì a muèení vìzòù, tak zejména zastupitelský úøad ÈR v Moskvì. Ten ve své informaci z 12. 3. 2004 k aktuální situaci v ruském vìzeòství a dodr¾ování lidských práv uvádí, ¾e prùmìrná ubytovací plocha ve vy¹etøovací vazbì je pouze 0,7 m2, ¾e v tìchto zaøízeních pøetrvávají ¹patné zdravotní a hygienické podmínky, zejména v otázce naka¾livých nemocí, stejnì jako zùstává ¹patné zacházení se zadr¾enými, jejich¾ vy¹etøování je nìkdy komplikováno neochotou prokuratury tyto pøípady stíhat.
Není úkolem Nejvy¹¹ího správního soudu, aby sám autoritativnì rozhodl, zda tyto nové skuteènosti zji¹tìné na základì dùkazù pøedlo¾ených stì¾ovatelkou u ní zpùsobují pøítomnost pøeká¾ky vycestování, to pøíslu¹í pouze ¾alovanému. Zdej¹í soud v¹ak musí konstatovat, ¾e dùkazy pøedlo¾ené krajskému soudu skuteènì významnì zpochybòují a vyvracejí skutkové pøedpoklady, na nich¾ ¾alovaný zalo¾il své rozhodnutí, a to zejména právì v otázce neshledání pøeká¾ky vycestování. Rozhodnou otázkou pro posouzení dùvodnosti kasaèní stí¾nosti proto je, zda pochybil ¾alovaný, èi krajský soud, kdy¾ s ohledem na dobu, v ní¾ byly tyto dùkazy stì¾ovatelem pøedlo¾eny, je do svého meritorního rozhodování nezahrnuli.
Co se týèe ¾alovaného, zde je tøeba konstatovat, ¾e z èasových dùvodù na pøedlo¾ené dùkazy ¾ádný zøetel brát nemohl. ®alovaný rozhodoval v záøí 2004. Stì¾ovatelka v¹ak tyto dùkazy poskytla a to krajskému soudu, a¾ ve svých doplnìních ¾aloby z prosince 2004, respektive z ledna 2005. Toto zpo¾dìní sice patrnì nelze klást zcela za vinu jí, nebo»-jak vyplývá z obálek, v nich¾ byly tyto dùkazy zaslány-byl zatykaè bývalému man¾elovi stì¾ovatelky poslán v listopadu 2004, dopis tchynì pak a¾ v prosinci tého¾ roku. Nelze je v¹ak rozhodnì klást za vinu ani ¾alovanému, který vycházel ze v¹ech podkladù, které mìl k dispozici v dobì svého rozhodování. Sám fakt, ¾e tyto dùkazy v dobì rozhodování ¾alovaného vìt¹inou ji¾ existovaly, nelze absolutizovat zpùsobem, jak èiní stì¾ovatelka v kasaèní stí¾nosti, kdy¾ tvrdí, ¾e si mìl ¾alovaný tyto dùkazy sám opatøit. Takové nepøimìøené nadhodnocování zákonné povinnosti ¾alovaného zjistit pøesnì a úplnì skutkový stav vyvrátil ve své judikatuøe opakovanì i zdej¹í soud, napø. ve svém rozsudku ze dne 31. 10. 2003, sp. zn. 4 Azs 21/2003 (publ. Pod è. 298/2004 Sb. NSS), kde uvedl: Správní orgán neporu¹uje § 32 odst. 1 správního øádu, nepøihlédne-li ke skuteènostem jemu neznámým, které s ohledem na jejich povahu mù¾e uvést jen úèastník øízení.
Krajský soud oproti tomu byl s pøedmìtnými dùkazy v dobì svého rozhodování ji¾ seznámen, nepøihlédl k nim v¹ak, nebo» ¾alobní body, je¾ byly tìmito dùkazy dokazovány, oznaèil za opo¾dìné ve smyslu zákazu roz¹iøování ¾aloby obsa¾enému v § 71 odst. 2 s. ø. s. Rozhodnutí ¾alovaného bylo stì¾ovatelce doruèeno dne 26. 10. 2004. Lhùta patnácti dnù pro podání i roz¹iøování ¾aloby tak skonèila dne 10. 11. 2004. Doplnìní ¾aloby z 12. 1. 2005 a 17. 1. 2005 tak byla podána ji¾ po této lhùtì. Jednalo se pøitom skuteènì o nové ¾alobní body, nebo» napadené rozhodnutí v nich bylo napadáno proto, ¾e ¾alovaný nepøihlédl k jednotlivým dùkazùm, které byly teprve pøi doplnìní ¾aloby pøedlo¾eny. Nelze pøitom souhlasit s názorem stì¾ovatelky, ¾e ¾alobním bodem je ji¾ napadení konkrétního výroku správního rozhodnutí, a ¾e tedy on, kdy¾ napadl oba výroky správního rozhodnutí, nemohl ji¾ svou ¾alobu dále roz¹iøovat. V judikatuøe zdej¹ího soudu byl ¾alobní bod opakovanì definován jako jednotlivá výtka nezákonnosti správního rozhodnutí obsahující v sobì konkrétní skutkové i právní dùvody této nezákonnosti. Jak uvedl Nejvy¹¹í správní soud napø. ve svém rozsudku ze dne 22. 4. 2004, sp. zn. 6 Azs 22/2004: ®alobní body musí podle § 71 odst. 1 písm. d) s. ø. s. obsahovat jak skutkové, tak i právní dùvody, pro které ¾alobce pova¾uje napadené správní rozhodnutí za nezákonné nebo za nicotné. ®alobním bodem v¹ak není uvedení ustanovení správního øádu, které mìl ¾alovaný poru¹it, je-li z hlediska skutkových dùvodù jen obecnì odkázáno na spisový materiál. Nelze tedy tvrdit, ¾e v ¾alobì ji¾ byly formou výètu zákonných ustanovení správního øádu uvedeny stì¾ovatelkou v¹echny ¾alobní body, které pak tím, ¾e k nim dodávala skutková tvrzení a dùkazy, pouze doplòovala, naopak je tøeba uvést, ¾e v tìchto doplnìních byly obsa¾eny ¾alobní body nové. I krajskému soudu je tedy nutno pøisvìdèit, ¾e se skuteènì jednalo o roz¹íøení ¾alobních bodù po lhùtì pro podání ¾aloby.
V dané situaci tak byla konfrontována vý¹e prokázaná záva¾nost stì¾ovatelkou pøedlo¾ených dùkazù a tvrzení s jejich opo¾dìným pøedlo¾ením v dobì, kdy k nim krajský soud nemohl podle pøíkazu obsa¾eného v ustanovení § 71 odst. 2 vìta tøetí s. ø. s. ji¾ pøihlédnout. Tato procesní norma má pøitom kogentní povahu a obecnì se nelze od ní odchýlit. Taková odchylka by byla umo¾nìna jedinì tehdy, pokud by byla pøikázána normou nadzákonné, tedy ústavní právní síly; nebo tehdy, pokud by v daném pøípadì nìco jiného stanovila v souladu s èlánkem 10 Ústavy ÈR vyhlá¹ená mezinárodní smlouva, k její¾ ratifikaci dal Parlament souhlas a jí¾ je ÈR vázána, a je¾ by proto musela být pou¾ita pøednostnì. V daném pøípadì by takovou mezinárodní smlouvou mohla být zejména Úmluva o právním postavení uprchlíkù z roku 1951 (publ. pod è. 208/1993 Sb.), její¾ èlánek 33 odst. 1 zakazuje smluvním stranám, tedy i Èeské republice, vyhostit jakýmkoli zpùsobem uprchlíka na hranice zemí, ve kterých by jeho ¾ivot èi osobní svoboda byly ohro¾eny na základì jeho rasy, nábo¾enství, národnosti, pøíslu¹nosti k urèité spoleèenské vrstvì èi politického pøesvìdèení. Tento pøíkaz oznaèovaný za zásadu non-refoulement byl dále roz¹íøen zejména bohatou judikaturou Evropského soudu pro lidská práva v návaznosti na èlánek 3 Úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod (publ. pod è. 209/1992 Sb.) v tom smìru, ¾e nelze uprchlíka vyhostit do zemì, kde by byl vystaven hrozbì muèení èi nelidského a poni¾ujícího zacházení èi trestu zakázaného tímto èlánkem. Citován v tomto smìru mù¾e být napø. rozsudek Velkého senátu Evropského soudu pro lidská práva ve vìci H. L. R. proti Francii ze dne 29. 4. 1997 (publ. pod è. 1997-III Sbírky rozsudkù a rozhodnutí, § 34): Vyho¹tìní cizince smluvní stranou mù¾e být nicménì zále¾itostí, na ni¾ se vztahuje èlánek 3, a tudí¾ mù¾e vzniknout odpovìdnost tohoto státu podle Úmluvy, pokud jsou dány zásadní dùvody pro pøedpoklad, ¾e tato osoba, pokud by byla vyho¹tìna, by v zemi, kam by vycestovala, byla vystavena reálnému riziku zacházení rozpornému s èlánkem 3. V takovém pøípadì èlánek 3 vyvolává povinnost nevyhostit takovou osobu do tohoto státu (viz rozsudek S. proti S. k. ze 7. èervence 1989, série A è. 161, str. 35, § 90-§ 91; rozsudek C. V. a ostatní proti ©védsku z 20. bøezna 1991, série A è. 201, str. 28, § 69-§ 70; rozsudek V. a ostatní, cit. vý¹e, str. 34, § 103; rozsudek Ch. proti Spojenému království z 15. listopadu 1996, Sbírka rozsudkù a rozhodnutí 1996-V, str. 1853, § 73-§ 74, a str. 1855, § 80; a rozsudek A. proti Rakousku ze 17. prosince 1996, Zprávy 1996-VI, str. 2206, § 39).
Aplikaèní pøednost takto komplexnì chápané mezinárodnìprávní zásady non-refoulement pøed obyèejným vnitrostátním právem byla potvrzena i v judikatuøe zdej¹ího soudu, konkrétnì v jeho rozsudku ze dne 4. 8. 2005, sp. zn. 2 Azs 343/2004 (publ. pod è. 721/2005 Sb. NSS): V pøípadì rozporu mezi ustanoveními èl. 33 odst. 1 Úmluvy o právním postavení uprchlíkù (publikované pod è. 208/1993 Sb.) a § 91 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu, má aplikaèní pøednost èl. 33 odst. 1 Úmluvy. Takto stanovená aplikaèní pøednost norem obsa¾ených v mezinárodních smlouvách spadajících do vymezení èlánku 10 Ústavy ÈR pøitom pùsobí i proti kogentním normám vnitrostátního obyèejného práva, a to normám hmotnìprávním i procesním. Lze tak konstatovat, ¾e pokud by striktní aplikace procesní normy, v daném pøípadì ustanovení § 71 odst. 2 vìta tøetí s. ø. s., krajským soudem vedla nevyhnutelnì k tomu, ¾e by stì¾ovatelka byla vydána do zemì, kde by byl ohro¾en její ¾ivot èi svoboda, nebo by byla vystavena muèení nebo nelidskému èi poni¾ujícímu zacházení anebo trestu; musel by krajský soud od této kogentní procesní normy odhlédnout a pøihlédnout k dùkazùm pøedlo¾eným stì¾ovatelem i po lhùtì pro roz¹íøení ¾aloby o dal¹í ¾alobní body, jakkoli se jedná o postup zcela výjimeèný u¾ proto, ¾e procesní norma v daném pøípadì sleduje zejména zachování procesní rovnosti úèastníkù soudního øízení.
Jiným postupem by toti¾ krajský soud poru¹il nejen èlánek 10 Ústavy ÈR, ale i její èlánek 1 odst. 2, podle nìj¾ Èeská republika dodr¾uje závazky, které pro ni vyplývají z mezinárodního práva, a podle nìj¾ jsou tedy v¹echny orgány veøejné moci, vèetnì orgánù moci soudní, zavázány jednat tak, aby tyto závazky nebyly poru¹eny. Závazek nevyhostit cizince do zemì, kde by byl vystaven vý¹e jmenovaným skuteènostem se toti¾ vztahuje k datu vyho¹tìní a s ohledem na skuteènosti, které byly státu, tedy v¹em jeho zainteresovaným orgánùm vèetnì soudù, k tomuto okam¾iku známy. V rozsudku Evropského soudu pro lidská práva ve vìci S. proti Nizozemí ze dne 5. 7. 2005 (stí¾nost è. 2345/02, § 48) bylo v tomto smyslu uvedeno: Vzhledem k tomu, ¾e povaha odpovìdnosti smluvního státu podle èlánku 3 spoèívá v podobných pøípadech v aktu vystavení jednotlivce riziku ¹patného zacházení, existence tohoto rizika musí být posuzována prvotnì s ohledem na ta fakta, která byla známa nebo mìla být známa smluvnímu státu v okam¾iku vyho¹tìní. V tomto rozsudku, stejnì jako v citovaném rozsudku H. L. R. proti Francii pak Evropský soud pro lidská práva posuzoval souladnost postupu vnitrostátních orgánù s Úmluvou o ochranì lidských práv a základních svobod nejen pohledem dùkazù a skuteèností, které byly známy tìmto orgánùm v dobì jejich rozhodování, ale i pohledem dùkazù, které stì¾ovatel pøedlo¾il a¾ Evropskému soudu pro lidská práva, vzhledem k tomu, ¾e v dobì jeho rozhodování k vyho¹tìní je¹tì nedo¹lo. Tím více stíhá obdobná povinnost i vnitrostátní soudy v pøípadì, ¾e by opaèný postup nutnì vedl k tomu, ¾e by byl cizinec vydán do zemì, kde by byl vystaven zacházení rozpornému s vý¹e uvedenými lidskoprávními závazky Èeské republiky.
V nyní posuzovaném pøípadì ov¹em rozhodnutí krajského soudu nevede je¹tì nutnì k tomu, ¾e by byla stì¾ovatelka vydána do své zemì pùvodu. Naopak existují je¹tì i po jeho rozhodnutí v daném pøípadì procesní nástroje, které tomu mohou zabránit, a krajský soud tedy nemusel pøekroèit v zájmu pøednosti mezinárodních závazkù Èeské republiky hranice dané mu vnitrostátním procesním právem.
Zaprvé stì¾ovatelka patrnì splòuje délkou a prùbìhem svého pobytu v Èeské republice zákonné podmínky pøedpokládané ustanovením § 69a zákona è. 326/1999 Sb., o pobytu cizincù, k tomu, aby mohla po¾ádat o povolení k pobytu ve zvlá¹tních pøípadech po ukonèení azylového øízení. Kromì toho lze pøedpokládat, ¾e dùkazy novì získané a pøedlo¾ené stì¾ovatelkou mají natolik zásadní povahu, ¾e by je bylo mo¾no oznaèit za dùvody hodné zvlá¹tního zøetele ve smyslu ustanovení § 10 odst. 4 zákona o azylu, podle nìj¾ mù¾e ¾alovaný prominout dvouletou lhùtu k podání nové ¾ádosti o azyl podle odst. 3 tohoto ustanovení. Pohledem tìchto dùkazù je toti¾ zásadnì zpochybnìna platnost skutkových zji¹tìní, na kterých ¾alovaný postavil nìkteré závìry svého rozhodnutí, jak bylo vylo¾eno vý¹e. Kromì toho by øízení o takové nové ¾ádosti o azyl podlo¾ené tìmito novými dùkazy umo¾nilo napravit nìkteré závìry obsa¾ené v tomto rozhodnutí, s nimi¾ se Nejvy¹¹í správní soud neztoto¾òuje, které v¹ak nebyly napadeny ¾alobou ani kasaèní stí¾ností, a proto na jejich základì nelze zpochybnit zákonnost tohoto rozhodnutí.
Lze tak konstatovat, ¾e na základì jednotlivých bodù kasaèní stí¾nosti a na podkladì dùkazù, z nich¾ mohl Nejvy¹¹í správní soud vycházet, nelze shledat, ¾e by byl napadený rozsudek krajského soudu nezákonný. I po jeho vynesení a po vyhlá¹ení tohoto rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu zùstávají stì¾ovateli zachovány vý¹e naznaèené procesní mo¾nosti, které mají mimo jiné umo¾nit, aby nebyl vydán do své zemì pùvodu, pokud by to bylo v rozporu s mezinárodnìprávními závazky Èeské republiky. Pøitom pøi pøípadném posouzení této otázky ji¾ budou pøíslu¹né orgány vycházet i z dùkazù, z nich¾ soudní orgány v tomto øízení vycházet nemohly, tak aby Èeská republika jako celek dostála své vùli tyto závazky respektovat, jak ji vyjádøila v èlánku 1 odst. 2 své Ústavy.
®ádný ze stì¾ovatelkou a) uvádìných dùvodù kasaèní stí¾nosti tak nebyl shledán, proto Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná a zamítl ji (§ 110 odst. 1 s. ø. s.).
Podle ustanovení § 102 odst. 3 s. ø. s. je kasaèní stí¾nost opravný prostøedkem proti pravomocnému rozhodnutí krajského soudu ve správním soudnictví, jím¾ se úèastník øízení, z nìho¾ toto rozhodnutí vze¹lo, nebo osoba zúèastnìná na øízení (dále jen stì¾ovatel ) domáhá zru¹ení soudního rozhodnutí. Kasaèní stí¾nost je pøípustná proti ka¾dému takovému rozhodnutí, není-li dále stanoveno jinak.
Podle ustanovení § 105 odst. 1 s. ø. s. jsou úèastníky øízení o kasaèní stí¾nosti stì¾ovatel a v¹ichni, kdo byli úèastníky pùvodního øízení. Úèastníky øízení, v nìm¾ byl vydán napadený rozsudek nezletilé: O. J. a M. J. [stì¾ovatelky b) a c)] nebyly.
Podle ustanovení § 46 odst. 1 písm. e) s. ø. s. nestanoví-li tento zákon jinak, soud usnesením odmítne návrh, jestli¾e návrh byl podán osobou k tomu zjevnì neoprávnìnou. Proto bylo rozhodnuto, jak je uvedeno pod bodem II výroku tohoto rozsudku.
Ve vztahu mezi stì¾ovatelkou a) a ¾alovaným nemá tato neúspì¹ná stì¾ovatelka právo na náhradu nákladù øízení. ®alovanému, jak vyplývá i z obsahu spisu, náklady øízení nad rámec bì¾ných výdajù nevznikly. Ve vztahu mezi stì¾ovatelkami b) a c) a ¾alovaným podle ustanovení § 60 odst. 3, § 120 s. ø. s. nemá pøi odmítnutí ¾ádný z úèastníkù právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti.