Source: http://docplayer.es/1609925-Ii-disposiciones-generales.html
Timestamp: 2017-05-25 01:28:57
Document Index: 169961797

Matched Legal Cases: ['Artículo 1', 'Artículo 440', 'ARTÍCULO 10', 'Artículo 1', 'ARTÍCULO 1', 'Artículo 1']

Gerardo Robles Aguilar
1 ESTADO DE MAINE PODER JUDICIAL OFICINA ADMINISTRATIVA DE LOS TRIBUNALES NORMAS DE CONDUCTA PROFESIONAL PARA INTÉRPRETES QUE PRESTAN SERVICIOS EN PROCEDIMIENTOS JUDICIALES Fecha de entrada en vigencia: 1. de enero de 2005 Revisado el 15 de julio de 2015 I. INTRODUCCIÓN Muchas personas que se presentan ante los tribunales pueden verse restringidos en su capacidad de participar plenamente en los procedimientos debido a conocimientos limitados de inglés, dificultad del habla, pérdida de la audición o sordera. Es esencial que se eliminen todas las barreras de comunicación resultantes, en la medida de lo posible, de manera de que esas personas ocupen las mismas posiciones que personas situadas en forma similar que no tienen dichas barreras. Los intérpretes son profesionales altamente calificados que cumplen un papel esencial en la administración de justicia. Como funcionarios del tribunal, los intérpretes ayudan a garantizar que esas personas puedan tener igual acceso a la justicia y que los procedimientos y servicios de apoyo del tribunal funcionen en forma eficiente y efectiva. Los intérpretes pueden ser contratados a título privado o a través de fondos públicos. II. DISPOSICIONES GENERALES SECCIÓN 1: APLICABILIDAD Estas normas deben guiar y ser vinculantes para todas las personas, entidades y organizaciones que proporcionan servicios de interpretación en los Tribunales del Estado de Maine. La violación de cualquiera de las disposiciones de las normas por parte de una persona, entidad u organización que proporciona servicios de interpretación en los Tribunales del Estado de Maine tendrá como resultado sanciones que pueden incluir, entre otras cosas, la eliminación de esa persona, entidad u organización de la lista de intérpretes aprobados por el Poder Judicial. Frecuentemente, familiares y amigos acompañan a los miembros del público al tribunal para ofrecerles apoyo. Para las personas con conocimientos limitados de inglés, este apoyo puede incluir la comunicación con el personal del tribunal y demás funcionarios. Este apoyo, aunque es bienvenido por el sistema judicial, no sustituye a un intérprete oficial. Debido a que los familiares y amigos que brindan asistencia no funcionan como intérpretes, estas normas no les aplican. SECCIÓN 2: FECHA DE ENTRADA EN VIGENCIA Estas normas están en vigor el 1. de enero de Todas las personas a las que aplican estas normas sobre esa fecha, y todas las personas a quienes aplican estas normas en una fecha posterior, deben cumplir de inmediato con las disposiciones de estos estándares. El incumplimiento o negación a cumplir cualquiera de las disposiciones de las normas por parte de una persona, entidad u organización que proporciona servicios de interpretación en los Tribunales del Estado de Maine tendrá como resultado sanciones que pueden incluir, entre otras cosas, la eliminación de esa persona, entidad u organización de la lista2 de intérpretes aprobados por el Poder Judicial. SECCIÓN 3: DEFINICIONES A. Especialista en acceso a la comunicación significa el acceso a un coordinador judicial dentro de las Oficinas Administrativas del Tribunal. B. Funcionario que preside significa el juez, magistrado o mediador que supervisa el procedimiento. III. NORMAS NORMA 1: PRECISIÓN Y COMPLETITUD Los intérpretes deben prestar una interpretación o traducción a la vista completa y precisa, sin alterar, omitir ni agregar nada a lo que se afirma o escribe, y sin explicación. El intérprete tiene una doble función: 1) garantizar que los procedimientos en inglés reflejen en forma precisa lo dicho por una persona no angloparlante y 2) colocar a la persona no angloparlante en condiciones de igualdad respecto de quienes comprenden inglés. Esto crea la obligación de conservar cada elemento de información contenido en una comunicación en el lenguaje de origen cuando se entrega en el lenguaje de destino. Por lo tanto, los intérpretes están obligados a aplicar sus mejores habilidades y juicio para preservar fielmente el significado de lo que se dice en el tribunal, que incluye el estilo o registro del discurso. Las interpretaciones Verbatim, palabra por palabra", o literales no son adecuadas cuando distorsionan el significado del lenguaje de origen, pero cada declaración hablada, incluso si parece inadecuada, obscena, enmarañado o incoherente debe ser interpretada. Esto incluye errores aparentes. Los intérpretes nunca deben agregar sus propias palabras, frases o expresiones. Si surge la necesidad de explicar un problema de interpretación (p. ej., un término o frase que no tiene un equivalente directo en el idioma de destino o un malentendido que solo el intérprete puede aclarar), el intérprete solicitará al funcionario que preside permiso para ofrecer una explicación. Los intérpretes deben trasmitir el énfasis emocional de la persona que habla sin reproducir o imitar sus emociones o gestos. Los intérpretes de lenguaje de señas, sin embargo, deben emplear todas las pistas visuales que el idioma que representan requiera; esto incluye expresiones faciales, lenguaje corporal y gestos con las manos. Por lo tanto, los intérpretes de lenguaje de señas deben garantizar que los participantes del tribunal no confundan estos elementos esenciales del lenguaje interpretado con una conducta inadecuada del intérprete. La obligación de preservar la precisión incluye el deber del intérprete de corregir cualquier error de interpretación descubierto por éste durante el procedimiento. Los intérpretes deben demostrar su profesionalismo al analizar objetivamente cualquier desafío a su desempeño. NORMA 2: REPRESENTACIÓN DE CALIFICACIONES Los intérpretes deben representar en forma precisa y completa sus certificaciones, capacitación y experiencia pertinente.3 La aceptación de un caso por parte de un intérprete implica la competencia legal en marcos legales. Rechazar o pedir que se rechace un caso después de comenzado causa una interrupción a los procedimientos del tribunal y es malgastar los escasos recursos públicos. Es por tanto esencial que los intérpretes presenten un informe completo y veraz de su capacitación, certificación y experiencia previa a la designación para que los funcionarios del tribunal puedan evaluar justamente sus calificaciones para prestar los servicios de interpretación. NORMA 3: IMPARCIALIDAD Y EVITACIÓN DE CONFLICTO DE INTERESES Los intérpretes deben ser imparciales y no influenciados, y deben evitar cualquier conducta que pudiera dar la apariencia de sesgo. Los intérpretes deben declara cualquier conflicto de intereses percibido o real. El intérprete presta funciones como funcionario del tribunal y su deber durante un procedimiento del tribunal es servir al tribunal y al público al que este presta servicio. Esto es verdadero independientemente de si el intérprete es contratado con fondos del gobierno o por una de las partes involucradas. El intérprete debe evitar cualquier conducta o comportamiento que presente la apariencia de favoritismo hacia alguna de las partes. Los intérpretes deben mantener relaciones profesionales con sus clientes y no deben ser parte activa en ninguno de los procedimientos. Durante el transcurso de los procedimientos, los intérpretes no deben conversar con las partes, testigos, jurados, abogados o amigos o familiares de ninguna de las partes, excepto cuando ya no cumplan funciones oficiales. Es de especial importancia para los intérpretes, que a menudo conocen a los abogados u otros miembros del grupo de trabajo de la sala del tribunal, incluidos oficiales del orden público, evitar conversaciones casuales y personales con cualquier persona del tribunal que pudiera trasmitir la apariencia de relación especial o de parcialidad hacia cualquiera de los participantes del tribunal. El intérprete debe esforzarse por la imparcialidad profesional. En todo momento debe evitar la muestra, verbal o no, de actitudes, prejuicios u opiniones personales. Si un intérprete adquiere conocimiento de que un participante del procedimiento considera que el intérprete no es imparcial, el intérprete debe revelar ese conocimiento a una autoridad judicial adecuada y al abogado. Toda condición que interfiera con la objetividad de un intérprete constituye un conflicto de intereses. Antes de prestar servicios en un asunto, los intérpretes del tribunal deben revelar a todas las partes y funcionarios que presiden sobre cualquier involucramiento previa, ya sea personal o profesional, que razonablemente pudiera ser considerado como un conflicto de intereses. Divulgar dicha información no incluye información privilegiada o confidencial. Las siguientes son circunstancias que se presume crean conflictos de interés reales o aparentes para los intérpretes, en las que no deben participar: 1. El intérprete es amigo, socio o familiar de una parte o abogado de una parte involucrada en los procedimientos. 2. El intérprete ha prestado funciones de investigación para alguna de las partes involucradas en el caso. 3. El intérprete ha sido contratado previamente por una entidad judicial para asistir en la preparación del caso criminal en cuestión.4 4. El intérprete, su cónyuge o hijo tiene interés económico en el caso en cuestión en controversia o en una parte del procedimiento, o algún interés de otro tipo que podría afectar el resultado del caso. 5. El intérprete ha estado involucrado en la elección del abogado o firma de abogados para ese caso. Los intérpretes deben revelar al funcionario que preside y demás partes si han sido contratados previamente en forma privada por una de las partes del caso. Los intérpretes no deben prestar funciones en ningún asunto en que el pago por sus servicios dependa del resultado del caso. Un intérprete que también sea abogado no debe prestar ambas funciones en el mismo asunto. NORMA 4: CONDUCTA PROFESIONAL Los intérpretes deben conducirse de manera consistente con la dignidad del tribunal y ser lo más discretos que sea posible. Los intérpretes deben conocer y observar el protocolo, reglas y procedimientos establecidos para prestar los servicios de interpretación. Cuando hablen en inglés, los intérpretes deben hablar a una velocidad y volumen que permitan que se los escuche y entienda en toda la sala del tribunal, pero su presencia debe ser lo más discreta posible. Los intérpretes deben trabajar sin llamar la atención en forma indebida o inadecuada. Los intérpretes deben vestir de manera consistente con la dignidad de los procedimientos del tribunal. Los intérpretes deben evitar obstruir la vista de cualquiera de los individuos que participan en los procedimientos. Sin embargo, los intérpretes que usan lenguaje de señas u otros modos visuales de comunicación deben colocarse de manera que sus gestos, expresiones faciales y movimiento corporal sean visibles para la persona a la que prestan el servicio de interpretación. Los intérpretes deben evitar las conductas personales o profesionales que podrían desacreditar al tribunal. NORMA 5: CONFIDENCIALIDAD Los intérpretes deben proteger la confidencialidad de toda la información privilegiada o confidencial. El intérprete debe proteger y mantener la confidencialidad de toda la información privilegiada obtenida en el transcurso de sus tareas. Es de especial importancia que el intérprete comprenda y mantenga el privilegio abogado-cliente, que requiere confidencialidad respecto a toda comunicación entre el abogado y el cliente. Esta regla también aplica a otros tipos de comunicaciones privilegiadas. Los intérpretes deben evitar repetir o revelar información obtenida en el transcurso de su empleo, que pueda ser relevante para el procedimiento legal. En el caso en que un intérprete entre en conocimiento de información que sugiera el daño inminente a alguien o esté relacionada con un crimen que se cometa durante el curso de los procedimientos, debe revelar la información de inmediato a la autoridad judicial adecuada que no esté involucrada en el procedimiento y buscar asesoría en relación con el potencial conflicto en la5 responsabilidad profesional. NORMA 6: RESTRICCIÓN DE COMENTARIOS PÚBLICO Los intérpretes no deben discutir, informar u ofrecer opinión relacionada con el caso en el que participan, incluso si esa información no es privilegiada o la ley no exige que sea confidencial. NORMA 7: ALCANCE DE LA PRÁCTICA Los intérpretes deben limitarse a interpretar o traducir, y no deben brindar asesoría legal, expresar opiniones personales a los individuos para los que interpretan o participar en cualquier otra actividad que pueda considerarse un servicio que no sea la interpretación o traducción mientras prestan servicio como intérpretes. Dado que los intérpretes son responsables únicamente por permitir que otros se comuniquen, deben limitarse a la actividad de interpretación o traducción solamente. Los intérpretes deben evitar iniciar comunicaciones mientras interpretan a menos que sea necesario para garantizar una interpretación precisa y fiel. Puede ser necesario que los intérpretes inicien comunicaciones durante un procedimiento cuando consideran que es necesario buscar asistencia en la realización de sus tareas. Ejemplos de dichas circunstancias incluyen buscar indicaciones cuando no son capaces de comprender o expresar una palabra o pensamiento, solicitar a las personas que hablan que moderen la velocidad de comunicación o repitan o reformulen algo, corregir sus propios errores de interpretación o notificar al tribunal una reserva acerca de su capacidad de cumplir satisfactoriamente una asignación. En dichas instancias, deben dejar claro que hablan por ellos mismos. Un intérprete debe trasmitir la asesoría legal de un abogado a una persona solo mientras el abogado lo está haciendo. Un intérprete no debe explicar el propósito de formularios, servicios o actuar de otra forma como consejero o asesor a menos que esté interpretando para alguien que actúa con ese fin oficialmente. El intérprete debe traducir el idioma en un formulario a una persona que está completando el formulario, pero no puede explicar su contenido o propósito a esa persona. El intérprete no debe realizar actos oficiales que son responsabilidad oficial de otros funcionarios del tribunal, que incluyen, pero no se limitan a secretarios, investigadores de liberación previa al juicio o entrevistadores, o consejeros de libertad condicional. NORMA 8: EVALUACIÓN Y NOTIFICACIÓN DE IMPEDIMENTOS PARA EL DESEMPEÑO Los intérpretes deben evaluar en todo momento su capacidad para prestar sus servicios. Cuando los intérpretes tienen alguna reserva sobre su capacidad de cumplir con una asignación en forma competente, deben trasmitir sus reservas de inmediato a la autoridad judicial adecuada. Si el modo o lenguaje de la comunicación de la persona no angloparlante no puede interpretarse fácilmente, el intérprete debe notificar a la autoridad judicial adecuada. Los intérpretes deben notificar al funcionario que preside de cualquier limitación6 ambiental o física que impida o limite su capacidad de prestar los servicios de interpretación en forma adecuada (p. ej., la sala del tribunal no es lo suficientemente tranquila como para que el intérprete escuche o sea escuchado por la persona no angloparlante, hay más de una persona hablando a la vez o los funcionarios o testigos del tribunal hablan a una velocidad demasiado rápida para que el intérprete los entienda correctamente). Los intérpretes de lenguaje de señas deben asegurarse de que ambos puedan ver y trasmitir toda la gama de elementos visuales del lenguaje que son necesarios para la comunicación, incluidas las expresiones faciales y movimientos corporales, además de gestos con los manos. Los intérpretes deben notificar al funcionario que preside la necesidad de tomar descansos periódicos para mantener la alerta mental y física e impedir la fatiga. Los intérpretes deben recomendar y fomentar el uso de un equipo de intérpretes siempre que sea necesario. Los intérpretes deben investigar la naturaleza del caso siempre que sea posible antes de aceptar una asignación. Esto permite que los intérpretes ajusten mejor sus calificaciones, competencias y experiencia profesional a las asignaciones potenciales y evaluar más exactamente su capacidad para cumplir con esas asignaciones. Incluso los intérpretes más competentes y experimentados pueden encontrarse con casos en los que los procedimientos de rutina repentinamente involucran terminología técnica o especializada con la que el intérprete no está familiarizado (p. ej., un testimonio no programado de un perito). Cuando ocurren esas situaciones, los intérpretes deben solicitar un breve receso para familiarizarse con el tema. Si familiarizarse con la terminología requiere mucho tiempo o investigación más extensa, los intérpretes deben informar al funcionario que preside. Los intérpretes deben evitar aceptar casos si sienten que es probable que el lenguaje o tema excedan sus competencias o capacidades. Los intérpretes no deben tener reparos para notificar al funcionario que preside si no se sienten capaces de desempeñarse en forma competente por no estar familiarizados con la terminología, no tener la preparación o tener dificultad para comprender a un testigo o defendido. Los intérpretes deben notificar al funcionar que preside de toda parcialidad personal que puedan tener relacionada con cualquier aspecto de los procedimientos. Por ejemplo, un intérprete que ha sido víctima de asalto sexual puede querer ser excusado de interpretar en casos que involucran delitos similares. NORMA 9: DEBER DE DENUNCIAR INFRACCIONES ÉTICAS Los intérpretes deben denunciar a la autoridad judicial adecuada cualquier intento por impedir su cumplimiento de cualquier ley, disposición de estas normas o cualquier otra política oficial que rija la interpretación en el tribunal y la traducción legal. Debido a que los usuarios de servicios de interpretación con frecuencia malinterpretan el papel correcto del intérprete, pueden pedir o esperar que el intérprete realice tareas o participe en actividades que van en contra de las disposiciones de estas normas y otras leyes, regulaciones o políticas que rigen la interpretación en el tribunal. Es deber del intérprete informas a esas personas sobre sus obligaciones profesionales. Si, habiendo sido informados de estas obligaciones, la persona persiste en pedir que el intérprete las viole, el intérprete debe dirigirse a un intérprete supervisor, la autoridad judicial adecuada para resolver la situación.7 NORMA 10: DESARROLLO PROFESIONAL Los intérpretes deben mejorar continuamente sus habilidades y conocimientos, y avanzar en su profesión a través de actividades como capacitación y educación profesional, y la interacción con colegas y especialistas en campos relacionados. Los intérpretes deben esforzarse continuamente por aumentar su conocimiento de los lenguajes en los que trabajan profesionalmente, incluidas tendencias pasadas y actuales de terminología técnica, vernácula y regional, además de su aplicación en los procedimientos del tribunal. Un intérprete debe buscar elevar los estándares de la profesión a través de la participación en talleres, congresos profesionales, interacción con colegas y lectura de literatura actual en el campo. Documentos relacionados
Este código proporciona los principios los cuales el Consejo Internacional de Acreditación del Coaching también conocido como the aquí en adelante I.C.C.A. suscribe a todos sus miembros, afiliados, certificados Más detalles Regla 4 - Relación con la administración de justicia
Regla 4 4.01 El abogado como defensor Regla 4 - Relación con la administración de justicia 4.01 EL ABOGADO COMO DEFENSOR La abogacía 4.01 (1) Cuando actúa como defensor, el abogado representa a su cliente Más detalles I.- LOS DERECHOS Y DEBERES DEL CIUDADANO FISCALIZADO
DERECHOS Y DEBERES DEL CIUDADANO FISCALIZADO, DE LOS TRABAJADORES, DE SUS REPRESENTANTES Y DE LAS ORGANIZACIONES SINDICALES DURANTE EL PROCEDIMIENTO INSPECTIVO Y FACULTADES, OBLIGACIONES Y PROHIBICIONES Más detalles LA ENTREVISTA PERSONAL EN LA SELECCIÓN DE AUTORIDADES JUDICIALES
LA ENTREVISTA PERSONAL EN LA SELECCIÓN DE AUTORIDADES JUDICIALES En América Latina se ha ido introduciendo progresivamente el mecanismo de los concursos públicos para acceder a cargos como el de fiscal Más detalles MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO
E MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO ENTRE CIERTAS ORGANIZACIONES Y LOS FISCALES DEL CONDADO CON RESPECTO A LA PRESENTACIÓN DE DENUNCIAS DE CIERTOS DELITOS Artículo 1 Preámbulo Las partes Más detalles MANUAL DEL INTÉRPRETE JUDICIAL DEL 2012. Sistema Judicial Unificado de Dakota del Sur
MANUAL DEL INTÉRPRETE JUDICIAL DEL 2012 Sistema Judicial Unificado de Dakota del Sur ÍNDICE PÁGINA INTRODUCCIÓN 1 CUÁL ES EL PAPEL DE UN INTÉRPRETE JUDICIAL 1 CUANDO DEBE SER DESIGNADO UN INTÉRPRETE 1 Más detalles POLÍTICA DE PROTECCIÓN DE DATOS PERSONALES DE SOCIOS COMERCIALES
1. Generalidades Anixter es un grupo de empresas que respeta las prácticas de privacidad de cada uno de los países en los que conduce sus negocios. Tanto Anixter como cada entidad que forma parte del grupo Más detalles PRINCIPIOS BÁSICOS SOBRE LA FUNCIÓN DE LOS ABOGADOS
PRINCIPIOS BÁSICOS SOBRE LA FUNCIÓN DE LOS ABOGADOS Aprobados por el Octavo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, celebrado en La Habana (Cuba) del Más detalles SERVICIOUS PARA LA FAMILIA DEL TRIBUNAL MEDIACIÓN FAMILIAR DE LA CORTE
SERVICIOUS PARA LA FAMILIA DEL TRIBUNAL MEDIACIÓN FAMILIAR DE LA CORTE En California, la separación o divorcio de los padres son obligados a asistir a la mediación antes de ir a corte cuando hay un desacuerdo Más detalles CODIGO DEONTOLOGICO PROFESIONAL
CODIGO DEONTOLOGICO PROFESIONAL 1. INTRODUCCIÓN 1.1. Las presentes Normas Deontológicas están destinadas a preservar la buena Ejecución de la profesión de Detective Privado por parte de quienes siendo Más detalles TRADUCTORES JURADOS EN JUSTICIA
TRADUCTORES JURADOS EN JUSTICIA INTÉRPRETES Y TRADUCTORES EN LOS JUICIOS. VALIDEZ DE LOS DOCUMENTOS TRADUCIDOS ANTE LOS TRIBUNALES. Artículo 440 Si el testigo no entendiere o no hablare el idioma español, Más detalles Montaldo Sociedad de Bolsa S.A. Código de Ética. Mayo de 2010
Montaldo Sociedad de Bolsa S.A. Código de Ética Mayo de 2010 Aprobado por el Directorio de Montaldo Sociedad de Bolsa S.A. en sesión del 5 de mayo de 2010 Índice 1) Introducción 2) Ámbito de aplicación Más detalles Documento del Aviso de Privacidad (HIPAA)
Documento del Aviso de Privacidad (HIPAA) ESTE DOCUMENTO DESCRIBE CÓMO LA INFORMACIÓN SOBRE SU SALUD PUEDE SER UTILIZADA Y DIVULGADA Y CÓMO USTED PUEDE TENER ACCESO A ESTA INFORMACIÓN. POR FAVOR LEA ESTE Más detalles DERECHOS RESERVADOS CAUB
CODIGO DE ETICA PARA CONTADORES PROFESIONALES CONTENIDO Párrafos PREFACIO PARTE A. APLICACIÓN GENERAL DEL CODIGO SECCION 100 Introducción y principios fundamentales 100.1 100.3 Principios fundamentales Más detalles NORMAS INTERNACIONALES PARA EL EJERCICIO PROFESIONAL DE LA AUDITORÍA INTERNA
Introducción NORMAS INTERNACIONALES PARA EL EJERCICIO PROFESIONAL DE LA AUDITORÍA INTERNA Los trabajos que lleva a cabo auditoría interna son realizados en ambientes legales y culturales diversos, dentro Más detalles A. Motivos para la presentación de quejas por parte de los estudiantes
TRÁMITES DE QUEJAS DE LOS ESTUDIANTES El objetivo de este trámite (Política de la Junta 4.43: modificada el 15 de marzo de 2011) es ofrecer un medio rápido y equitativo de resolver las quejas que presenten Más detalles DERECHOS DE LOS PADRES
DERECHOS DE LOS PADRES En este documento usted encontrará una explicación de los derechos de los niños y jóvenes con impedimentos y sus padres bajo la ley Individuals with Disabilities Education Act (IDEA), Más detalles Puede recibir ayuda. Haga algo. Guía de supervivencia a la violencia sexual. Opciones disponibles para las víctimas de abuso sexual.
Puede recibir ayuda. Haga algo. Guía de supervivencia a la violencia sexual Opciones disponibles para las víctimas de abuso sexual. (VIOLACIÓN no se quede callada PREVÉNGALA) No está sola. Puede recibir Más detalles Código de Conducta y Ética de la Empresa (implementado el 31 de octubre de 2006)
Programa C Código de Conducta y Ética de la Empresa (implementado el 31 de octubre de 2006) El siguiente Estatuto ha sido aprobado por el Consejo Directivo (el Consejo ) de Endeavour Silver Corp. (la Empresa Más detalles CÓDIGO DE ETICA ENERO 2008
CÓDIGO DE ETICA ENERO 2008 Contenido I. Introducción 3 II. Alcance 4 III. Misión 5 IV. Principios y Valores 6 V. Conducta Ética Interna 7 VI. Conducta Ética con Clientes y Proveedores 10 I. Introducción Más detalles ARTÍCULO 10. -De los deberes del investigador.-
CÓDIGO DE ETICA En el presente Código, La Asociación de Psicología del Deporte Argentina, expresa los principios éticos que deben regir el comportamiento de nuestros profesionales. Todos los alumnos, socios Más detalles LEY DE MECANISMOS ALTERNATIVOS DE SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS PARA EL ESTADO DE SONORA *
LEY DE MECANISMOS ALTERNATIVOS DE SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS PARA EL ESTADO DE SONORA * TEXTO ORIGINAL CAPÍTULO I Disposiciones generales Art. 1o.- La presente Ley es de orden público y de interés social Más detalles A. Cada vez que un entrenador no contratado trabaje con estudiantes, se requiere la presencia, en todo momento, de un entrenador contratado.
RECURSOS HUMANOS 9 de enero de 2013 RECURSOS HUMANOS Criterio para la selección y utilización de voluntarios no contratados I. Selección Todos los voluntarios no contratados que sirven regularmente en Más detalles Descripción de una Orden de No Divulgación Order of Nondisclosure Overview
Office of Court Administration Agencia de Administración de Tribunales Descripción de una Orden de No Divulgación Order of Nondisclosure Overview Qué es una Orden de No Divulgación? Una Orden de No Divulgación Más detalles Subcapítulo 2. Requisitos para la Aplicación de las Acciones Disciplinarias
CAPÍTULO 920 ACCIONES DISCIPLINARIAS Contenido Subcapítulo 1. Disposiciones Generales (1) Propósito (2) Cobertura (3) Definiciones (4) Responsabilidades (5) Cálculo de Plazos (6) Represalias Subcapítulo Más detalles REGLAMENTO INTERNO DE CONDUCTA CAPITALIA FAMILIAR, EAFI, SL
REGLAMENTO INTERNO DE CONDUCTA CAPITALIA FAMILIAR, EAFI, SL Índice 1. Ámbito de aplicación. 2. Control del cumplimiento del Reglamento Interno de Conducta. 3. Información sobre conflictos de interés. 4. Más detalles CONTENIDO: CÓDIGO DE ÉTICA. 1. Generalidades. 2. Honestidad, sinceridad y cumplimiento con la ley. 3. Conflictos de intereses
CÓDIGO DE ÉTICA CONTENIDO: 1. Generalidades 2. Honestidad, sinceridad y cumplimiento con la ley 3. Conflictos de intereses 4. Confidencialidad y reputación de ASTRA y su personal 5. Cumplimiento del Código Más detalles RESUMEN DE NIIF PARA LAS PYMES. RESUMEN DE LA SECCIÓN 1 DE NIIF PARA LAS PYMES Pequeñas y Medianas Entidades.
RESUMEN DE LA SECCIÓN 1 DE NIIF PARA LAS PYMES Pequeñas y Medianas Entidades. En esta sección determina quienes son de las pequeñas y medianas entidades que deben de aplicar esta Norma, para el registro Más detalles NORMA INTERNACIONAL DE AUDITORIA 700 (REVISADA)
NORMA INTERNACIONAL DE AUDITORIA 700 (REVISADA) EL DICTAMEN DEL AUDITOR INDEPENDIENTE SOBRE UN JUEGO COMPLETO DE ESTADOS FINANCIEROS DE PROPOSITO GENERAL 1 (Vigente para dictámenes de auditor fechados Más detalles AVISO DE PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD DE OCCUVAX, LLC Actualización efectiva a partir del 1 de julio de 2011
AVISO DE PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD DE OCCUVAX, LLC Actualización efectiva a partir del 1 de julio de 2011 ESTE AVISO DESCRIBE CÓMO PUEDE UTILIZARSE Y REVELARSE SU INFORMACIÓN MÉDICA Y CÓMO PUEDE TENER ACCESO Más detalles Comunidad Ortopédica, LLP de Rochester 10 Hagen Drive, Suite 20, Lower Level Rochester, N. Y. 14625-2662 (585) 267-4034, Fax (585) 267-4037
Aviso de Normas de Privacidad Comunidad Ortopédica, LLP de Rochester 10 Hagen Drive, Suite 20, Lower Level Rochester, N. Y. 14625-2662 (585) 267-4034, Fax (585) 267-4037 Este Aviso describe como se puede Más detalles EL PRIVILEGIO PSICOTERAPEUTA-PACIENTE EN EL SISTEMA JUDICIAL DE PUERTO RICO
EL PRIVILEGIO PSICOTERAPEUTA-PACIENTE EN EL SISTEMA JUDICIAL DE PUERTO RICO Jesús M. Rivera Delgado* Introducción El presente artículo reseña aspectos legales fundamentales del uso del privilegio psicoterapeuta-paciente Más detalles NOTIFICACION DE PRIVACIDAD EN LAS PRACTICAS MÉDICAS
SOUTH MIAMI GYNECOLOGIC ONCOLOGY GROUP RICARDO ESTAPE MD, LLC NOTIFICACION DE PRIVACIDAD EN LAS PRACTICAS MÉDICAS Esta notificación describe la forma en que su información médica personal puede ser utilizada Más detalles POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS DE LA COMISIÓN ÉTICA P R E ÁMBULO
POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS DE LA COMISIÓN ÉTICA P R E ÁMBULO El estatuto del Sistema Escolar Independiente de Atlanta prevé la creación de una Comisión de Ética. Conforme a la Sección 3-106(c), la Comisión Más detalles Lo que no sabe lo puede perjudicar.
Lo que no sabe lo puede perjudicar. Es necesario tener un abogado defensor si se le acusa de un delito menor. Una condena por delitos menores es SERIA. Un delito menor no es un delito pequeño. Si a usted Más detalles Código ético de ASESCO
Código ético de ASESCO 1) INTRODUCCIÓN El Coaching como proceso de mejora del desempeño personal, profesional y empresarial, se ha introducido en España después de haber sido desarrollado en otros países Más detalles NORMAS INTERNACIONALES PARA EL EJERCICIO PROFESIONAL DE LA AUDITORÍA INTERNA
NORMAS INTERNACIONALES PARA EL EJERCICIO PROFESIONAL DE LA AUDITORÍA INTERNA THE INSTITUTE OF INTERNAL AUDITORS 247 Maitland Avenue Altamonte Springs, Florida 32701-4201 USA www.theiia.org The Institute Más detalles La presente Guía tiene una finalidad exclusivamente divulgativa. En consecuencia, la información y comentarios que aquí se reflejan son meramente
La presente Guía tiene una finalidad exclusivamente divulgativa. En consecuencia, la información y comentarios que aquí se reflejan son meramente consultivos. La información contenida no puede sustituir Más detalles PRINCIPIOS DE CONDUCTA PARA EL PERSONAL DE LA OFICINA INTERNACIONAL DEL TRABAJO Oficina del Encargado de las Cuestiones de Ética
PRINCIPIOS DE CONDUCTA PARA EL PERSONAL DE LA OFICINA INTERNACIONAL DEL TRABAJO Oficina del Encargado de las Cuestiones de Ética 2009 PRINCIPIOS DE CONDUCTA PARA EL PERSONAL DE LA OFICINA INTERNACIONAL Más detalles ANEXO No. 1 NORMAS INTERNACIONALES
Instituto de Auditores Internos de Colombia IIA Colombia Código de Ética Introducción El propósito del Código de Ética del Instituto es promover una cultura ética en la profesión de auditoría interna. Más detalles CÓDIGO DEONTOLÓGICO Y DE ÉTICA PROFESIONAL COLEGIO OFICIAL DE DETECTIVES PRIVADOS DE LA COMUNIDAD VALENCIANA
CÓDIGO DEONTOLÓGICO Y DE ÉTICA PROFESIONAL COLEGIO OFICIAL DE DETECTIVES PRIVADOS DE LA COMUNIDAD VALENCIANA Aprobado por la Junta de Gobierno de 30 de mayo de 2004 1.- INTRODUCCIÓN 2.- PRINCIPIOS FUNDAMENTALES Más detalles Lo que no sabe lo puede perjudicar.
Lo que no sabe lo puede perjudicar. Es necesario tener un abogado defensor si se le acusa de un delito menor. Una condena por delitos menores es SERIA. Un delito menor no es un delito pequeño. Si a usted Más detalles ESTADO DE CONNECTICUT RAMA JUDICIAL PLAN DE ACCESO LINGÜÍSTICO
Revisado en julio de 2015 ESTADO DE CONNECTICUT RAMA JUDICIAL PLAN DE ACCESO LINGÜÍSTICO Dominio Limitado del Inglés Índice de Materias Introducción 1. Declaración Normativa en lo Referente al Dominio Más detalles Salvaguardas Procesales
Programa de Intervención Temprana para Infantes y Niños Pequeños de Arizona (AzEIP) Opera con 100% de fondos federales de DES/AzEIP a través de US DOE/OSERS Empleador/Programa con Igualdad de Oportunidades Más detalles GRUPO TMM, S.A.B. CÓDIGO DE ÉTICA
GRUPO TMM, S.A.B. CÓDIGO DE ÉTICA ABRIL 2016 INDICE I. INTRODUCCION 3 II. MISION, VISION Y DECLARACION DE VALORES 4 III. OBJETIVOS 5 IV. ALCANCE 6 V. NORMAS ÉTICAS GENERALES 7 VI. NORMAS ÉTICAS ESPECÍFICAS Más detalles (P. de la C. 3381) LEY
(P. de la C. 3381) LEY Para enmendar las Reglas 6, 6.1, 23, 64, 185, 218, 240, 241 y la 247 de las de Procedimiento Criminal de 1963, según enmendadas, a los fines de establecer la obligatoriedad de la Más detalles Código de prácticas laborales para la industria de la confección y la indumentaria deportiva
Código de prácticas laborales para la industria de la confección y la indumentaria deportiva Febrero de1998 I. Introducción Declaración de intenciones La Clean Clothes Campaign está dedicada a velar por Más detalles CÓDIGO DE CONDUCTA PASTORAL PARA EL CLERO
ARQUIDIÓCESIS DE NEW YORK I) Preámbulo CÓDIGO DE CONDUCTA PASTORAL PARA EL CLERO Los obispos, sacerdotes y diáconos deben testimoniar valores y comportamientos cristianos. El Código de Conducta Pastoral Más detalles REGLAMENTO PROCESAL DE MEDIACION CENTRO DE ARBITRAJE Y MEDIACION DE SANTIAGO Cámara de Comercio de Santiago I. NOMINA DE MEDIADORES ARTICULO 1º La nómina de mediadores contará con una cantidad variable Más detalles 4 Derecho penal y Derecho
4 Derecho penal y Derecho de familia SP 004/2010 DERECHO DE FAMILIA PARA LAS MUJERES EN ONTARIO Para todas las mujeres, una Ley de Familia Conoce tus Derechos Derecho penal y derecho de familia El objetivo Más detalles Distrito Escolar Unificado de Novato, NUSD Regulación Administrativa Bullying - Acoso
Distrito Escolar Unificado de Novato, NUSD Regulación Administrativa Bullying - Acoso AR 5131.2 Estudiantes Los estándares de comportamiento en la escuela deberán ser coordinados en todo el distrito, con Más detalles Funciones del Director de la Oficina de la Fiscalía Pública
Funciones del Director de la Oficina de la Fiscalía Pública 3 Introducción Este folleto explica en un lenguaje sencillo las funciones de la (DPP por sus siglas en inglés). El folleto trata de responder Más detalles guía práctica del Guías DE PROCEDIMIENTOS JUDICIALES PARA CIUDADANOS
guía práctica del Procedimiento JUICIO RÁPIDO PENAL Nº3 (Procedimiento para el enjuiciamiento rápido de determinados delitos) COLECCIÓN PAJ Guías DE PROCEDIMIENTOS JUDICIALES PARA CIUDADANOS SECRETARÍA Más detalles El papel, del abogado de la fiscalía en derecho penal acusatorio canadiense
El papel, del abogado de la fiscalía en derecho penal acusatorio canadiense SEMINARIO BINACIONAL MÉXICO-CANADÁ: HACIA EL FORTALECIMIENTO DEL SISTEMA DE JUSTICIA PENAL ACUSATORIO EN MÉXICO Mérida 2010 Presentación Más detalles Código de Ética de los Servidores Públicos Municipales del Municipio de Tulancingo de Bravo, Hgo.
Código de Ética de los Servidores Públicos Municipales del Municipio de Tulancingo de Bravo, Hgo. CAPÍTULO I DISPOSICIONES GENERALES Artículo 1.- Este Código tiene por objeto fundamentalmente normar la Más detalles Claves para padres para lograr el éxito. en la sociedad padre-escuela
Parent Leadership PHP-c96 Claves para padres para lograr el éxito en la sociedad padre-escuela Los padres como socios de la escuela Cuando varios individuos o grupos se unen para trabajar en conjunto para Más detalles LEY DE ENJUICIAMIENTO CRIMINAL Y LEY DEL JURADO. 19ª Edición 2012 ACTUALIZACIÓN (XI)
LEY DE ENJUICIAMIENTO CRIMINAL Y LEY DEL JURADO 19ª Edición 2012 ACTUALIZACIÓN (XI) La Ley Orgánica 5/2015, de 27 de abril, modifica la Ley de Enjuiciamiento Criminal en los siguientes términos: *. Se Más detalles Política de privacidad de American Health Network
Política de privacidad de American Health Network AVISO DE PRÁCTICAS SOBRE PRIVACIDAD Fecha de entrada en vigencia: 09/23/2013 ESTE AVISO DESCRIBE CÓMO AMERICAN HEALTH NETWORK PUEDE UTILIZAR Y DIVULGAR Más detalles PROCEDIMIENTO DE QUEJAS SOBRE DISCRIMINACION, ACOSO Y MATONEO Código de la Política: 1720/4015/7225
PRESENTADA PARA APROBACION DE LA JUNTA 11 DE ABRIL DE 2013 PROCEDIMIENTO DE QUEJAS SOBRE DISCRIMINACION, ACOSO Y MATONEO Código de la Política: 1720/4015/7225 La Junta toma en serio todas las quejas de Más detalles SOUTHWEST CONNECTICUT MENTAL HEALTH SYSTEM Notice of Privacy Practices AVISO DE PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD
SWCMHS DEPARTAMENTO DE SERVICIOS PARA LA SALUD MENTAL Y LA ADICCIÓN Rev. 03/12/14 SOUTHWEST CONNECTICUT MENTAL HEALTH SYSTEM Notice of Privacy Practices AVISO DE PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD FECHA DE ENTRADA Más detalles En consecuencia, las Partes han convenido lo siguiente: ARTÍCULO 1 ÁMBITO DE APLICACIÓN DEL ACUERDO
ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ Y EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA PARA LA COOPERACIÓN FISCAL Y EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN EN MATERIA DE IMPUESTOS y el CANJE DE NOTAS Más detalles República de Panamá Superintendencia de Bancos
República de Panamá Superintendencia de Bancos RESOLUCIÓN No. SBP-JD-0046-2011 ( de 27 de diciembre 2011) LA JUNTA DIRECTIVA en uso de sus facultades legales y, CONSIDERANDO: Que, mediante Resolución General Más detalles Póliza de Transportación en Autobús
Póliza de Transportación en Autobús El transporte de individuos utilizando autobuses es una parte importante de los diferentes ministerios y programas educativos a lo largo de la Diócesis de Dallas. La Más detalles File:7188 NHCS Network and Internet Access REGLAMENTO DE SEGURIDAD Y ACCESO AL INTERNET Y A LA RED
File:7188 NHCS Network and Internet Access REGLAMENTO DE SEGURIDAD Y ACCESO AL INTERNET Y A LA RED La red del área de las Escuelas del Condado de New Hanover (WAN) conecta a miles de usuarios a información Más detalles REGLAMENTO DEL CENTRO DE MEDIACIÓN DE CONFLICTOS
Estado Libre Asociado de Puerto Rico OFICINA DE RECURSOS HUMANOS DEL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO (ORHELA) REGLAMENTO DEL CENTRO DE MEDIACIÓN DE CONFLICTOS Mayo 2010 ÍNDICE CAPÍTULO I. DISPOSICIONES Más detalles POR FAVOR LEA ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DETALLADAMENTE ANTES DE USAR ESTE SITIO WEB
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE USO POR FAVOR LEA ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DETALLADAMENTE ANTES DE USAR ESTE SITIO WEB A. INTRODUCCIÓN: ESTE SITIO WEB (EL "SITIO" O "Sitio") ES PROPORCIONADO POR MAPEI S.p.A. Más detalles The Cataract Specialty Surgical Center, LLC ANUNCIO DE PRIVACIDAD
ANUNCIO DE PRIVACIDAD ESTE ANUNCIO DESCRIBE COMO INFORMACIÓN MEDICA SOBRE USTED PUDIERA SER USADA Y REVELADA Y COMO USTED PUEDE OBTENER ACCESO A ESTA INFORMACIÓN. POR FAVOR REVISELO CUIDADOSAMENTE. Este Más detalles El paciente tiene derecho a:
Derechos y responsabilidades del paciente. Pacientes internos. HealthSouth observa y respeta los derechos y responsabilidades del paciente independientemente de su edad, grupo étnico, color de piel, sexo, Más detalles FORTUNA SILVER MINES INC. (la "Compañía")
FORTUNA SILVER MINES INC. (la "Compañía") POLÍTICA DE PERIODOS CIEGOS Y COMERCIALIZACIÓN DE VALORES La Compañía incentiva a todos los colaboradores, funcionarios y directores a convertirse en accionistas Más detalles Plan de Proyecto Matoneo virtual o Ciberbullying. Nombre del proyecto:
Nombre del proyecto: Duración: Autor(es): Idea de proyecto: Pregunta guía: Metodología: Plan de Proyecto Matoneo virtual o Ciberbullying 5 Semanas (28 horas) Diego Andrés Hernández Escobar Diana Marcela Más detalles PATAGONIA WORKS CÓDIGO GLOBAL DE CONDUCTA DEL EMPLEADO
PATAGONIA WORKS CÓDIGO GLOBAL DE CONDUCTA DEL EMPLEADO Fotografía: Mikey Schaefer Introducción Patagonia Works y todas sus empresas operativas desean mantenerse durante mucho tiempo en el negocio y funcionar Más detalles Evitar conflictos de intereses o situaciones que pudieran constituir conflictos de intereses.
BGC Partners, Inc. Código de Conducta y Ética Comercial La reputación e integridad de BGC Partners, Inc. (la Empresa ) son las bases fundamentales, vitales para el éxito de la empresa. Cada empleado de Más detalles NOTA SOBRE PRIVACIDAD
NOTA SOBRE PRIVACIDAD ESTA NOTA EXPLICA COMO SE PUEDE UTILIZAR Y DIVULGAR INFORMACIÓN MÉDICA ACERCA DE USTED Y COMO USTED PUEDE OBTENER ACCESO A ESTA INFORMACIÓN. REVÍSELA POR FAVOR DETENIDAMENTE. Esta Más detalles Reglas mínimas de las Naciones Unidas para la administración de la justicia de menores «Reglas de Beijing»
Reglas mínimas de las Naciones Unidas para la administración de la justicia de menores «Reglas de Beijing» La Asamblea General, Teniendo presentes la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Pacto Más detalles ASOCIACIÓN DE SUPERVISORES DE SEGUROS DE AMÉRICA LATINA
ASOCIACIÓN DE SUPERVISORES DE SEGUROS DE AMÉRICA LATINA MEMORANDO MULTILATERAL DE ENTENDIMIENTO SOBRE LA COOPERACIÓN E INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN DE ASSAL (MMoU ASSAL) SEPTIEMBRE 2011 Este documento fue Más detalles LEY DE LOS DERECHOS Y RESPONSABILIDADES DE LOS ESTUDIANTES, GRADOS K-12º 2015-2016
LEY DE LOS DERECHOS Y RESPONSABILIDADES DE LOS ESTUDIANTES, GRADOS K-12º 2015-2016 Creemos que estas verdades son evidentes, que todos los hombres fueron creados con igualdad y que fueron dotados por su Más detalles CONSEJO INTERNACIONAL DE ARCHIVOS GRUPO DE TRABAJO SOBRE DERECHOS HUMANOS
CONSEJO INTERNACIONAL DE ARCHIVOS GRUPO DE TRABAJO SOBRE DERECHOS HUMANOS PRINCIPIOS BÁSICOS SOBRE EL PAPEL DE LOS ARCHIVEROS EN LA DEFENSA DE LOS DERECHOS HUMANOS PROYECTO 2014-06-21 1 INTRODUCCIÓN Los Más detalles Apoyo para víctimas de crimen DIVISIÓN DE SERVICIO PARA VÍCTIMAS DEL DEPARTAMENTO DE JUSTICIA DE MANITOBA
Apoyo para víctimas de crimen DIVISIÓN DE SERVICIO PARA VÍCTIMAS DEL DEPARTAMENTO DE JUSTICIA DE MANITOBA Las víctimas del crimen necesitan apoyo e información Este folleto proporciona una breve vista Más detalles POLÍTICAS DE TRATAMIENTO DE LA INFORMACIÓN LEY 1581 DE 2012 DECRETO 1377 DE 2013
POLÍTICAS DE TRATAMIENTO DE LA INFORMACIÓN LEY 1581 DE 2012 DECRETO 1377 DE 2013 29 DE JULIO DE 2013 1. PRESENTACIÓN Este documento incluye las políticas de Tratamiento de la Información adoptadas por Más detalles Coalición por la Corte Penal Internacional (CCPI) Cuestionario para los candidatos judiciales de la CPI Elecciones de diciembre de 2011
Elecciones de diciembre de 2011 Teniendo en cuenta las restricciones que tienen los magistrados de la CPI para realizar comentarios extra judiciales que podrían afectar la independencia establecida en Más detalles GUÍA PARA LA CONDUCTA Y EL COMPORTAMIENTO DE LA POLICÍA SERVIR Y PROTEGER
GUÍA PARA LA CONDUCTA Y EL COMPORTAMIENTO DE LA POLICÍA SERVIR Y PROTEGER Comité Internacional de la Cruz Roja Unidad para las Relaciones con las Fuerzas Armadas y de Seguridad 19, Avenue de la Paix 1202 Más detalles Principios de la MEDIACIÓN SCL. ENRIQUE A. HERNÁNDEZ-VILLEGAS Abogado, Mediador y Árbitro SOLUCIÓN DE CONFLICTOS LEGALES MEDIACIÓN ARBITRAJE LITIGIO
Principios de la MEDIACIÓN Abogado, Mediador y Árbitro Índice 3. Introducción 4. Voluntariedad 5. Confidencialidad 6. Flexibilidad 7. Neutralidad 8. Imparcialidad 9. Equidad 10. Legalidad 11. Honestidad Más detalles REGLAMENTO DEL SERVICIO DE MEDIACIÓN DE LA CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA DE BARCELONA, PRESTADO A TRAVÉS DE "LOGOS MEDIA MQ MEDIAR S.L.
REGLAMENTO DEL SERVICIO DE MEDIACIÓN DE LA CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA DE BARCELONA, PRESTADO A TRAVÉS DE "LOGOS MEDIA MQ MEDIAR S.L." De ahora en adelante la Cámara de Comercio Italiana de Barcelona Más detalles AVISO (CONJUNTO) DE PRÁCTICAS DE CONFIDENCIALIDAD
Fecha de vigencia: Septiembre 23, 2013 AVISO (CONJUNTO) DE PRÁCTICAS DE CONFIDENCIALIDAD ESTE AVISO DESCRIBE LAS CIRCUNSTANCIAS EN QUE SE NOS PERMITE UTILIZAR Y DIVULGAR LA INFORMACIÓN SOBRE SU SALUD Y Más detalles DECLARACIÓN SOBRE LOS DEFENSORES DE DERECHOS HUMANOS ADOPTADA POR LA ASAMBLEA GENERAL DE NACIONES UNIDAS, EL 9 DE DICIEMBRE DE 1998
DECLARACIÓN SOBRE LOS DEFENSORES DE DERECHOS HUMANOS ADOPTADA POR LA ASAMBLEA GENERAL DE NACIONES UNIDAS, EL 9 DE DICIEMBRE DE 1998 Resolución de la Asamblea General 53/144 Declaración sobre el derecho Más detalles Early Steps Resumen de derechos de la familia
Early Steps Resumen de derechos de la familia La asociación entre las familias y Early Steps es un componente clave del sistema Early Steps. La comunicación regular entre usted y Early Steps es importante Más detalles Resumen del Acta de los Derechos de las Víctimas y Testigos de Delito en Virginia Derechos y Responsabilidades
Resumen del Acta de los Derechos de las Víctimas y Testigos de Delito en Virginia Derechos y Responsabilidades Departamento de Servicios de Justicia Penal de Virginia Marzo 2015 Índice Introducción...1 Más detalles REGLAMENTO DE ETICA Y CONDUCTA 1 DE LA AUTORIDAD DEL CANAL DE PANAMA. Capítulo I Disposiciones Generales y Definiciones
REGLAMENTO DE ETICA Y CONDUCTA 1 DE LA AUTORIDAD DEL CANAL DE PANAMA Capítulo I Disposiciones Generales y Definiciones Artículo 1. Este reglamento contiene los principios de ética y normas de conducta Más detalles Aspect Software, Inc. Código Global de Conducta y Ética Empresarial
Aspect Software, Inc. Código Global de Conducta y Ética Empresarial 2014 Contenido A. Introducción... 3 (1) Aplicación Global y Responsabilidad Personal... 3 (2) Cumplimiento con las Leyes, Reglas y Regulaciones... Más detalles POLÍTICAS DE TRATAMIENTO DE LA INFORMACIÓN LEY 1581 DE 2012 DECRETO 1377 DE 2013
POLÍTICAS DE TRATAMIENTO DE LA INFORMACIÓN LEY 1581 DE 2012 DECRETO 1377 DE 2013 26 DE JULIO DE 2013 1. PRESENTACIÓN Este documento incluye las políticas de Tratamiento de la Información adoptadas por Más detalles DERECHOS DE LAS PERSONAS SORDAS Y CON DIFICULTAD AUDITIVA TRIBUNALES Y ABOGADOS
Disability Rights Network of Pennsylvania 1414 N. Cameron Street Second Floor Harrisburg, PA 17103-1049 (800) 692-7443 (Voz) (877) 375-7139 (TDD) www.drnpa.org DERECHOS DE LAS PERSONAS SORDAS Y CON DIFICULTAD Más detalles LINEAMIENTOS DE LA FUNCIÓN DEL AUDITOR GUBERNAMENTAL"
LINEAMIENTOS DE LA FUNCIÓN DEL AUDITOR GUBERNAMENTAL" Introducción El propósito de los Lineamientos de la Función del Auditor Gubernamental es el de promover una cultura ética en la profesión global de Más detalles Ryobi Código de Conducta (Ética)
RYOBI Manual Corporativo - Código de Ética Ryobi Código de Conducta (Ética) Ética: La ética es un conjunto de valores que definen la conducta social y las normas aceptables comerciales. Estos valores son Más detalles ANUNCIO DE PRIVACIDAD (PARTE C)
ANUNCIO DE PRIVACIDAD (PARTE C) ESTE ANUNCIO DESCRIBE COMO INFORMACIÓN MEDICA SOBRE USTED PUDIERA SER USADA Y REVELADA Y COMO USTED PUEDE OBTENER ACCESO A ESTA INFORMACIÓN. POR FAVOR REVISELO CUIDADOSAMENTE. Más detalles AVISO DE HIPAA DE PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD
Effective: 04/13/03 Revised: 09/20/13 AVISO DE HIPAA DE PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD (Para Información De Salud Mental Con Sujeción a la Ley Lanterman-Petris-Short) ESTE INFORME DESCRIBE EL MODO EN QUE SE PUEDE Más detalles CCSD 96 DE KILDEER COUNTRYSIDE. Consejo de Educación PÓLIZAS Y PROCEDIMIENTOS CONTRA LA INTIMIDACIÓN
CCSD 96 DE KILDEER COUNTRYSIDE Consejo de Educación PÓLIZAS Y PROCEDIMIENTOS CONTRA LA INTIMIDACIÓN Preparado en enero del 2001 Actualizado en diciembre del 2011 CONTENIDO Autoridad legal 1 Referencia Más detalles CODIGO DE BUENAS PRÁCTICAS
CODIGO DE BUENAS PRÁCTICAS 1 INTRODUCCIÓN Y DECLARACION POLITICA Con la adopción del presente Código de Buenas Prácticas, de Northland S.A. (en adelante Cambio Porto) pretende establecer un marco de referencia Más detalles Es tú derecho! Coordinador Asistencia a Víctima: Agencia: Dirección: Código Zona Postal: E-mail:
Es tú derecho! Esta Declaración Impacto a Víctima (VIS) será usada por todo el sistema de justicia criminal (por el fiscal, el juez y la junta de libertad condicional) para entender mejor el impacto emocional/psicológico, Más detalles 2017 © DocPlayer.es Política de privacidad | Condiciones del servicio | Feedback