Source: http://cecolda.org.co/index.php/derecho-de-autor/normas-y-jurisprudencia/normas-internacionales/141-convencion-de-roma-para-la-proteccion-de-los-derechos-conexos
Timestamp: 2017-05-22 19:20:42
Document Index: 47252897

Matched Legal Cases: ['artículo 15', 'artículo 15', 'artículo 13', 'artículo 5', 'artículo 7', 'artículo 23']

CECOLDA - Centro Colombiano del Derecho de Autor - CONVENCION DE ROMA PARA LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS CONEXOS
Inicio La Asociación Estatutos Miembros Publicaciones Solicitud de Ingreso Información Noticias Podcast Boletín CECOLDA Columnista Invitado ALAI Cartagena 2013 Derecho de Autor Preguntas Frecuentes Normas y Jurisprudencia Dirección Nacional de Derecho de Autor Directivas Presidenciales sobre Derecho de Autor y Conexos Jurisprudencia Normas Nacionales Normas Internacionales Inicio Derecho de Autor Normas y Jurisprudencia Normas Internacionales CONVENCION DE ROMA PARA LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS CONEXOS	CONVENCION DE ROMA PARA LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS CONEXOS
CONVENCION DE ROMA, 1961
CONVENCION INTERNACIONAL SOBRE LA PROTECCION DE LOS ARTISTAS INTERPRETES O EJECUTANTES, LOS PRODUCTORES DE FONOGRAMAS Y LOS ORGANISMOS DE RADIODIFUSION
Organización: OMPI
Título abreviado: Convencion de Roma
Tema: CDA
Identificador del texto: WO-ROM
WIPO Publication: No. 328(S)
WDN: WO_ROM.ASC
[Salvaguardia del derecho de autor]>*
Se han agregado títulos a los artículos con el fin de facilitar su identificación. El texto firmado no lleva títulos.
[Protección que dispensa la Convención. Definición del trato nacional]
1. A los efectos de la presente Convención se entenderá por "mismo trato que a los nacionales" el que conceda el Estado Contratante en que se pida la protección, en virtud de su derecho interno:
b) a los productores de fonogramas que sean nacionales de dicho Estado, con respecto a los fonogramas publicados o fijados por primera vez en su territorio; c) a los organismos de radiodifusión que tengan su domicilio legal en el territorio de dicho Estado, con respecto a las emisiones difundidas desde emisoras situadas en su territorio.
[Definiciones: a) artistas intérpretes o ejecutantes; b) fonograma; c) productor de fonogramas; d) publicación; e) reproducción; f) emisión; g) retransmisión]
a) "artista intérprete o ejecutante"
todo actor, cantante, músico, bailarín u otra persona que represente un papel, cante, recite, declame, interprete o ejecute en cualquier forma una obra literaria o artística;
b) "fonograma"
toda fijación exclusivamente sonora de los sonidos de una ejecución o de otros sonidos;
c) "productor de fonogramas"
la persona natural o jurídica que fija por primera vez los sonidos de una ejecución u otros sonidos;
d) "publicación"
el hecho de poner a disposición del público, en cantidad suficiente, ejemplares de un fonograma; e) "reproducción"
la realización de uno o más ejemplares de una fijación; f) "emisión"
la difusión inalámbrica de sonidos o de imágenes y sonidos para su recepción por el público;
g) "retransmisión"
la emisión simultánea por un organismo de radiodifusión de una emisión de otro organismo de radiodifusión.
[Fonogramas protegidos: 1. Criterios de vinculación para los productores de fonogramas;
2. Publicación simultánea; 3. Facultad de descartar la aplicación de determinados criterios]
[Emisiones protegidas: 1. Criterios de vinculación para los organismos de radiodifusión; 2.
Facultad de formular una reserva]
2. Todo Estado Contratante podrá, mediante notificación depositada en poder del Secretario General de las Naciones Unidas, declarar que sólo protegerá las emisiones en el caso de que el domicilio legal del organismo de radiodifusión esté situado en el territorio de otro Estado Contratante y de que la emisión haya sido transmitida desde una emisora situada en el territorio del mismo Estado Contratante. La notificación podrá hacerse en el momento de la ratificación, de la aceptación o de la adhesión, o en cualquier otro momento; en este último caso, sólo surtirá efecto a los seis meses de la fecha de depósito. ARTICULO 7
[Mínimo de protección que se dispensa a los artistas intérpretes o ejecutantes: 1.
Derechos específicos; 2. Relaciones de los artistas con los organismos de radiodifusión]
a) la radiodifusión y la comunicación al público de sus interpretaciones o ejecuciones para las que no hubieren dado su consentimiento, excepto cuando la interpretación o ejecución utilizada en la radiodifusión o comunicación al público constituya por sí misma una ejecución radiodifundida o se haga a partir de una fijación; b) la fijación sobre una base material, sin su consentimiento, de su ejecución no fijada;
si la fijación original se hizo sin su consentimiento;
si se trata de una reproducción para fines distintos de los que habían autorizado;
si se trata de una fijación original hecha con arreglo a lo dispuesto en el
artículo 15 que se hubiera reproducido para fines distintos de los previstos en
[Interpretaciones o ejecuciones colectivas]
[Artistas de variedades y de circo]
Cada uno de los Estados Contratantes podrá, mediante su legislación nacional, extender la protección a artistas que no ejecuten obras literarias o artísticas. ARTICULO 10
[Derecho de reproducción de los productores de fonogramas]
[Formalidades relativas a los fonogramas]
[Utilizaciones secundarias de los fonogramas]
[Mínimo de protección que se dispensa a los organismos de radiodifusión]
de las fijaciones de sus emisiones hechas sin su consentimiento;
de las fijaciones de sus emisiones, realizadas con arreglo a lo establecido en el artículo 15, si la reproducción se hace con fines distintos a los previstos en dicho artículo;
d) la comunicación al público de sus emisiones de televisión cuando éstas se efectúen en lugares accesibles al público mediante el pago de un derecho de entrada.
Corresponderá a la legislación nacional del país donde se solicite la protección de este derecho determinar las condiciones del ejercicio del mismo. ARTICULO 14
[Duración mínima de la protección]
b) del final del año en que se haya realizado la actuación, en lo que se refiere a las interpretaciones o ejecuciones que no estén grabadas en un fonograma;
[Excepciones autorizadas: 1. Limitaciones a la protección; 2. Paralelismo con el derecho de autor]
c) cuando se trate de una fijación efímera realizada por un organismo de radiodifusión por sus propios medios y para sus propias emisiones;
que no aplicará ninguna disposición de dicho artículo;
que no aplicará las disposiciones de dicho artículo con respecto a determinadas
utilizaciones;
que no aplicará las disposiciones de dicho artículo con respecto a los fonogramas cuyo productor no sea nacional de un Estado Contratante;
que, con respecto a los fonogramas cuyo productor sea nacional de otro Estado Contratante, limitará la amplitud y la duración de la protección prevista en dicho artículo en la medida en que lo haga ese Estado Contratante con respecto a los fonogramas fijados por primera vez por un nacional del Estado que haga la declaración; sin embargo, cuando el Estado Contratante del que sea nacional el productor no conceda la protección al mismo o a los mismos beneficiarios que el Estado Contratante que haga la declaración, no se considerará esta circunstancia como una diferencia en la amplitud con que se concede la protección;
b) en relación con el artículo 13, que no aplicará la disposición del apartado 13.d) de dicho artículo. Si un Estado Contratante hace esa declaración, los demás Estados Contratantes no estarán obligados a conceder el derecho previsto en el apartado 13.d) a los organismos de radiodifusión cuya sede se halle en aquel Estado.
Todo Estado cuya legislación nacional en vigor el 26 de octubre de 1961 conceda protección a los productores de fonogramas basándose únicamente en el criterio de la fijación, podrá declarar, depositando una notificación en poder del Secretario General de las Naciones Unidas al mismo tiempo que el instrumento de ratificación, de aceptación o de adhesión, que sólo aplicará, con respecto al artículo 5, el criterio de la fijación, y con respecto al párrafo 16.1.a)(iii) y 16.1.a)(iv), ese mismo criterio en lugar del criterio de la nacionalidad del productor.
Todo Estado que haya hecho una de las declaraciones previstas en los artículos 5.3), 6.2),
16.1), ó 17 podrá, mediante una nueva notificación dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, limitar su alcance o retirarla.
[Protección de los artistas intérpretes o ejecutantes en las fijaciones visuales o audiovisuales] No obstante cualesquiera otras disposiciones de la presente Convención, una vez que un artista intérprete o ejecutante haya consentido en que se incorpore su actuación en una fijación visual o audiovisual, dejará de ser aplicable el artículo 7.
[Irretroactividad de la Convención]
[Otras fuentes de protección]
[Arreglos particulares]
[Firma y depósito de la Convención]
[Acceso a la Convención]
3. La ratificación, la aceptación o la adhesión se hará mediante un instrumento que será entregado, para su depósito, al Secretario General de las Naciones Unidas. ARTICULO 25
[Entrada en vigor de la Convención]
[Aplicación de la Convención mediante la legislación interna]
[Ampliación del ámbito territorial de aplicación de la Convención]
2. Las declaraciones y notificaciones a que se hace referencia en los artículos 5.3), 6.2), 16.1), 17 ó 18 podrán ser extendidas al conjunto o a uno cualquiera de los territorios a que se alude en el párrafo 1).
[Cese de los efectos de la Convención]
[Revisión de la Convención]
a) la presente Convención dejará de estar abierta a la ratificación, a la aceptación o a la adhesión a partir de la fecha en que la Convención revisada hubiere entrado en vigor; b) la presente Convención continuará en vigor con respecto a los Estados Contratantes que no sean partes en la Convención revisada.
[Solución de los conflictos entre Estados Contratantes]
[Límites de la facultad de formular reservas]
Salvo lo dispuesto en los artículos 5.3), 6.2), 16.1), y 17, no se admitirá ninguna reserva respecto de la presente Convención.
[Comité Intergubernamental]
a) examinar las cuestiones relativas a la aplicación y al funcionamiento de la presente Convención, y b) reunir las propuestas y preparar la documentación para posibles revisiones de la Convención.
[Idiomas de la Convención]
d) de todos los casos en que se produzca alguna de las situaciones previstas en los párrafos 28.4) y 28.5).
los que suscriben, debidamente autorizados al efecto, firman la presente Convención.
en Roma el 26 de octubre de 1961, en un solo ejemplar en español, en francés y en inglés. El Secretario General de las Naciones Unidas remitirá copias certificadas conformes a todos los Estados invitados a la Conferencia indicada en el artículo 23 y a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, así como al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, al Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y al Director de la Oficina de la Unión Internacional para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas. Usuario