Source: https://dejure.org/dienste/vernetzung/rechtsprechung?Text=C-329/00
Timestamp: 2019-12-16 10:55:07
Document Index: 164037223

Matched Legal Cases: ['EuG', 'EuG', 'EuG', 'EuG', 'Art. 7', 'Art. 7', 'EuG', 'EuG', 'EuG']

Rechtsprechung: C-329/00 - dejure.org
EuGH, 19.06.2003 - C-329/00
https://dejure.org/2003,8700
EuGH, 19.06.2003 - C-329/00 (https://dejure.org/2003,8700)
EuGH, Entscheidung vom 19.06.2003 - C-329/00 (https://dejure.org/2003,8700)
EuGH, Entscheidung vom 19. Juni 2003 - C-329/00 (https://dejure.org/2003,8700)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2003,8700) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.
EAGFL - Rechnungsabschluss - Haushaltsjahre 1996 und 1997 - Ausgleichsbeihilfe für Bananenerzeuger
Landwirtschaft , Obst und Gemüse , EAGFL
Nichtigerklärung der Entscheidung der Kommission vom 5. Juli 2000 über den Ausschluss bestimmter von den Mitgliedstaaten zu Lasten des Europäischen Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft (EAGFL), Abteilung Garantie, getätigter Ausgaben von der ...
Nichtigerklärung der Entscheidung C(2000) 1847 endg. der Kommission, soweit darin eine finanzielle Berichtigung für die Kosten vorgesehen ist, die von Spanien als Ausgleichsbeihilfe für Bananen für die Haushaltsjahre 1995 und 1996 angemeldet wurden
Ebenso wie die Bananenerzeuger, deren Beihilfe Gegenstand des Urteils Spanien/Kommission (C-329/00) gewesen sei, hätten die Olivenölerzeuger im vorliegenden Fall einen Vorschuss auf die beantragte Beihilfe erhalten.
Das Gericht habe vielmehr zu Recht den anwendbaren rechtlichen Rahmen vor dem Hintergrund der Entscheidung in der Rechtssache Spanien/Kommission (C-329/00) ausgelegt, wonach der maßgebende Zeitpunkt für die (jetzt) in Art. 7 Abs. 4 Unterabs. 5 der Verordnung Nr. 1258/1999 enthaltene Regelung der Zeitpunkt sei, zu dem der endgültige Beihilfebetrag festgesetzt und der Saldo ausgezahlt worden sei.
122 bis 124 rechtsfehlerfrei auf die vom Gerichtshof im Urteil Spanien/Kommission (C-329/00) vorgenommene Auslegung von Art. 7 Abs. 4 zurückgegriffen hat.
23 - Urteil vom 19. Juni 2003 (C-329/00, Slg. 2003, I-6103, Randnr. 43).
39 bis 41, vom 19. September 2002 in der Rechtssache C-377/99, Deutschland/Kommission, Slg. 2002, I-7421, Randnr. 95, und vom 19. Juni 2003 in der Rechtssache C-329/00, Spanien/Kommission, Slg. 2003, I-6103, Randnr. 68).
84 In dem besonderen Zusammenhang der Ausarbeitung der Entscheidungen über den Rechnungsabschluss ist die Begründung einer Entscheidung dann als ausreichend anzusehen, wenn der Mitgliedstaat, der Adressat der Entscheidung ist, an dem Verfahren ihrer Ausarbeitung unmittelbar beteiligt war und die Gründe kannte, aus denen die Kommission meinte, den streitigen Betrag nicht zu Lasten des EAGFL übernehmen zu müssen (vgl. u. a. Urteil Spanien/Kommission, Randnr. 83).
20 - Vgl. die Urteile vom 6. März 2001 in der Rechtssache C-278/98 (Niederlande/Kommission, Slg. 2001, I-1501, Randnrn. 39 bis 41), vom 19. Juni 2003 in der Rechtssache C-329/00 (Spanien/Kommission, Slg. 2003, I-6103, Randnr. 68) und vom 4. März 2004 in der Rechtssache C-344/01 (Deutschland/Kommission, Slg. 2004, I-0000, Randnr. 58).
122 Mangels Präzisierung in den einschlägigen Rechtsvorschriften ist die Rechtsprechung auf diesem Gebiet heranzuziehen, insbesondere das Urteil des Gerichtshofs vom 19. Juni 2003, Spanien/Kommission (C-329/00, Slg. 2003, I-6103, Randnr. 43).
Cet allégement de l'exigence de la preuve pour la Commission s'explique par le fait que c'est l'État membre qui est le mieux placé pour recueillir et vérifier les données nécessaires à l'apurement des comptes du Fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA), et auquel il incombe, en conséquence, de présenter la preuve la plus détaillée et complète de la réalité de ses contrôles ou de ses chiffres et, le cas échéant, de l'inexactitude des affirmations de la Commission (arrêts de la Cour du 11 janvier 2001, Grèce/Commission, C-247/98, Rec. p. I-1, points 7 à 9 ; du 6 mars 2001, Pays-Bas/Commission, C-278/98, Rec. p. I-1501, points 39 à 41, et du 19 juin 2003, Espagne/Commission, C-329/00, Rec. p. I-6103, point 68).
Cette interprétation a été justifiée par le fait que les montants versés au cours de l'année précédente ne constituaient que des versements provisoires subordonnés à la constitution d'une garantie et n'étaient, dès lors, pas pertinents pour déterminer la date à laquelle la dépense d'aide a été effectuée aux fins de l'application du délai de 24 mois (arrêts du 19 juin 2003, Espagne/Commission, C-329/00, EU:C:2003:355, point 43, et du 12 novembre 2010, Espagne/Commission, T-113/08, non publié, EU:T:2010:465, point 122).
Diese Erleichterung der Beweislast der Kommission beruht darauf, dass der Mitgliedstaat am besten in der Lage ist, die für den Rechnungsabschluss des EAGFL erforderlichen Angaben beizubringen und nachzuprüfen, so dass es ihm obliegt, die Richtigkeit seiner Kontrollen und seiner Zahlen eingehend und vollständig nachzuweisen und so gegebenenfalls die Fehlerhaftigkeit der Behauptungen der Kommission darzutun (Urteil des Gerichtshofs vom 11. Januar 2001, Griechenland/Kommission, C-247/98, Slg. 2001, I-1, Randnrn. 7 bis 9, vom 6. März 2001, Niederlande/Kommission, C-278/98, Slg. 2001, I-1501, Randnrn. 39 bis 41, und vom 19. Juni 2003, Spanien/Kommission, C-329/00, Slg. 2003, I-6103, Randnr. 68).
https://dejure.org/2002,17684
Generalanwalt beim EuGH, 03.10.2002 - C-329/00 (https://dejure.org/2002,17684)
Generalanwalt beim EuGH, Entscheidung vom 03.10.2002 - C-329/00 (https://dejure.org/2002,17684)
Generalanwalt beim EuGH, Entscheidung vom 03. Januar 2002 - C-329/00 (https://dejure.org/2002,17684)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2002,17684) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.