Source: http://docplayer.fr/2276358-Crown-liability-and-proceedings-act-loi-sur-la-responsabilite-civile-de-l-etat-et-le-contentieux-administratif-codification-consolidation.html
Timestamp: 2016-12-04 20:57:42+00:00
Document Index: 267482636

Matched Legal Cases: ['art. 1', 'art. 21', 'art 1', 'art. 34', 'art. 2', 'art. 22', 'art. 78', 'art. 21', 'art. 34', 'art. 295', 'art. 151', 'art. 35', 'art. 3', 'art. 4', 'art. 5', 'art. 38', 'art. 113', 'art. 114', 'art. 7', 'art. 114', 'art. 3', 'art. 9', 'art. 39', 'art. 10', 'art. 11', 'art. 70', 'art. 13', 'art. 41', 'art. 14', 'art. 24', 'art. 19', 'art. 16', 'art. 26', 'art. 20', 'art. 17', 'art. 20', 'art. 43', 'art. 18', 'art. 46', 'art. 21', 'art. 44', 'art. 22', 'art. 4', 'art. 20', 'art. 27', 'art. 25', 'art. 25', 'art. 25', 'art. 25', 'art. 25', 'arty 813', 'art 1', 'art 2', 'art. 1', 'art. 33', 'art. 25', 'art. 22', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 27', 'art. 1', 'art. 34', 'art. 21', 'art. 2', 'art. 28', 'art. 45', 'art. 22', 'art. 28', 'art. 46', 'art. 23', 'art. 29', 'art. 47', 'art. 24', 'art. 30', 'art16', 'art. 25', 'art. 31', 'art. 26', 'art. 31', 'art. 27', 'art. 31', 'art. 305', 'art. 28', 'art. 31', 'art. 15', 'art. 29', 'art. 31', 'art. 49', 'art. 30', 'art. 31', 'art. 50', 'art. 29', 'art. 31', 'art. 31', 'art. 51', 'art. 31', 'art. 52', 'art. 31', 'art. 32', 'art. 31', 'art. 20', 'art. 34', 'art. 32', 'art. 18', 'art. 35', 'art. 36', 'art. 32', 'art. 140', 'art 1', 'art 1']

⭐Crown Liability and Proceedings Act. Loi sur la responsabilité civile de l État et le contentieux administratif CODIFICATION CONSOLIDATION
Crown Liability and Proceedings Act. Loi sur la responsabilité civile de l État et le contentieux administratif CODIFICATION CONSOLIDATION
Download "Crown Liability and Proceedings Act. Loi sur la responsabilité civile de l État et le contentieux administratif CODIFICATION CONSOLIDATION"
1 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Crown Liability and Proceedings Act Loi sur la responsabilité civile de l État et le contentieux administratif R.S.C., 1985, c. C-50 L.R.C. (1985), ch. C-50 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Last amended on January 1, 2015 Dernière modification le 1 janvier 2015 Published by the Minister of Justice at the following address: Publié par le ministre de la Justice à l adresse suivante :2 OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS Subsections 31(1) and (2) of the Legislation Revision and Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as follows: Les paragraphes 31(1) et (2) de la Loi sur la révision et la codification des textes législatifs, en vigueur le 1 er juin 2009, prévoient ce qui suit : Published consolidation is evidence 31. (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated regulation published by the Minister under this Act in either print or electronic form is evidence of that statute or regulation and of its contents and every copy purporting to be published by the Minister is deemed to be so published, unless the contrary is shown. 31. (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur support papier ou sur support électronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi publié, sauf preuve contraire. Codifications comme élément de preuve Inconsistencies in Acts (2) In the event of an inconsistency between a consolidated statute published by the Minister under this Act and the original statute or a subsequent amendment as certified by the Clerk of the Parliaments under the Publication of Statutes Act, the original statute or amendment prevails to the extent of the inconsistency. (2) Les dispositions de la loi d'origine avec ses modifications subséquentes par le greffier des Parlements en vertu de la Loi sur la publication des lois l'emportent sur les dispositions incompatibles de la loi codifiée publiée par le ministre en vertu de la présente loi. Incompatibilité lois NOTE NOTE This consolidation is current to August 30, The last amendments came into force on January 1, Any amendments that were not in force as of August 30, 2015 are set out at the end of this document under the heading Amendments Not in Force. Cette codification est à jour au 30 août Les dernières modifications sont entrées en vigueur le 1 janvier Toutes modifications qui n'étaient pas en vigueur au 30 août 2015 sont énoncées à la fin de ce document sous le titre «Modifications non en vigueur».3 TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE Section Page Article Page An Act respecting the liability of the Crown and proceedings by or against the Crown Loi relative à la responsabilité civile de l État et aux procédures applicables en matière de contentieux administratif SHORT TITLE 1 TITRE ABRÉGÉ 1 1 Short title 1 1 Titre abrégé 1 INTERPRETATION 1 DÉFINITIONS 1 2 Definitions 1 2 Définitions Definition of person Définition de personne 1 PART I LIABILITY 2 PARTIE I RESPONSABILITÉ CIVILE 2 LIABILITY AND CIVIL SALVAGE 2 RESPONSABILITÉ ET SAUVETAGES CIVILS 2 3 Liability 2 3 Responsabilité 2 4 Motor vehicles 2 4 Véhicules automobiles 2 5 Civil salvage 2 5 Sauvetage civil 2 7 Limitation period for salvage proceedings 2 7 Prescription en matière de sauvetage 2 8 Saving in respect of prerogative and statutory powers 3 8 Sauvegarde de la prérogative et des pouvoirs de l État 3 SPECIAL PROVISIONS RESPECTING LIABILITY 3 DISPOSITIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA RESPONSABILITÉ 3 9 No proceedings lie where pension 9 Incompatibilité entre recours et droit à payable 3 une pension ou indemnité 3 10 Liability for acts of servants 3 10 Responsabilité quant aux actes de préposés 3 11 Motor vehicles 3 11 Véhicules automobiles 3 PROPERTY 4 BIENS 4 13 Application of subparagraphs 3(a)(ii) and (b)(ii) 4 13 Application des ss-al. 3a)(ii) et b)(ii) 4 PROCEEDINGS IN REM 4 ACTIONS RÉELLES 4 14 Proceedings in rem 4 14 Actions réelles 4 INVASION OF PRIVACY 4 ATTEINTES À LA VIE PRIVÉE 4 16 Definitions 4 16 Définitions 4 17 Crown liable for interception 5 17 Responsabilité de l État 5 18 Crown liable for disclosure 6 18 Responsabilité en cas de révélation Consent to interception Consentement à l interception 7 19 No punitive damages 7 19 Absence de dommages-intérêts punitifs 7 20 Indemnity 7 20 Indemnisation de l État 7 ENVIRONMENTAL AND LABOUR COOPERATION TREATIES 7 TRAITÉS SUR L ENVIRONNEMENT ET LE TRAVAIL Definitions Définitions Panel determination may be made an 20.2 Assimilation 9 order of the Federal Court 9 34 Crown Liability and Proceedings August 30, 2015 Section Page Article Page 20.3 Enforcement proceedings Procédures d exécution Determinations, orders and decisions are 20.4 Caractère définitif des décisions 10 final 10 PART II PROCEEDINGS 10 PARTIE II CONTENTIEUX ADMINISTRATIF 10 JURISDICTION 10 COMPÉTENCE Concurrent jurisdiction of provincial 21 Compétence concurrente des tribunaux court 10 provinciaux Declaration of rights Déclaration de droits 11 PROCEDURE 11 PROCÉDURE Taking of proceedings against Crown Exercice des poursuites visant l État Defences Moyens de défense No judgment by default without leave Nécessité d une autorisation pour les jugements par défaut No jury trials Procès sans jury Rules of court Règles de pratique 12 COSTS 12 DÉPENS Costs Adjudication 12 EXECUTION OF JUDGMENT 12 EXÉCUTION DES JUGEMENTS No execution against Crown Absence d exécution forcée contre l État Payment of judgment Paiement en exécution d un jugement 12 INTEREST 13 INTÉRÊT Prejudgment interest, cause of action within province Judgment interest, causes of action within province Intérêt avant jugement Fait survenu dans une province Intérêts sur les jugements Fait survenu dans une province 14 TENDERS 15 OFFRE DE PAIEMENT Tenders Offre de paiement 15 PRESCRIPTION AND LIMITATION 15 PRESCRIPTION Provincial laws applicable Règles applicables 15 APPLICATION OF STATUTES TO THE CROWN 15 APPLICATION DES LOIS À L ÉTAT Application of statutes to Crown Application des lois à l État 15 REGULATIONS 15 RÈGLEMENTS Regulations Règlements 15 AGENCIES AND SERVANTS OF THE CROWN 16 MANDATAIRES ET PRÉPOSÉS DE L ÉTAT Proceedings against Crown agencies Poursuites contre des organismes mandataires de l État Status of Canadian Forces and R.C.M.P G.R.C. et Forces canadiennes 16 SCHEDULE 17 ANNEXE 17 45 R.S.C., 1985, c. C-50 L.R.C., 1985, ch. C-50 An Act respecting the liability of the Crown and proceedings by or against the Crown Loi relative à la responsabilité civile de l État et aux procédures applicables en matière de contentieux administratif SHORT TITLE TITRE ABRÉGÉ Short title 1. This Act may be cited as the Crown Liability and Proceedings Act. 1. Loi sur la responsabilité civile de l État et le contentieux administratif. Titre abrégé R.S., 1985, c. C-50, s. 1; 1990, c. 8, s. 21. L.R. (1985), ch. C-50, art. 1; 1990, ch. 8, art. 21. Definitions Crown «État» Crown ship «navire de l État» liability «responsabilité» servant «préposés» Definition of person 2. In this Act, INTERPRETATION Crown means Her Majesty in right of Canada; Crown ship means a Crown vessel as defined in section 140 of the Canada Shipping Act, 2001; liability, for the purposes of Part 1, means (a) in the Province of Quebec, extracontractual civil liability, and (b) in any other province, liability in tort; servant includes agent, but does not include any person appointed or employed by or under the authority of a law of the Legislature of Yukon, of the Northwest Territories or for Nunavut. tort [Repealed, 2001, c. 4, s. 34] R.S., 1985, c. C-50, s. 2; 1990, c. 8, s. 22; 1993, c. 28, s. 78; 1998, c. 15, s. 21; 2001, c. 4, s. 34, c. 26, s. 295; 2002, c. 7, s. 151; 2014, c. 2, s For the purposes of sections 3 to 5, person means a natural person of full age and capacity other than Her Majesty in right of Canada or a province. 2001, c. 4, s. 35. DÉFINITIONS 2. Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi. «délit civil» [Abrogée, 2001, ch. 4, art. 34] Définitions «État» Sa Majesté du chef du Canada. «État» Crown «navire de l État» Bâtiment appartenant à Sa Majesté, au sens de l article 140 de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada. «préposés» Sont assimilés aux préposés les mandataires. La présente définition exclut les personnes nommées ou engagées sous le régime d une loi de la Législature du Yukon, de la Législature des Territoires du Nord-Ouest ou de la Législature du Nunavut. «responsabilité» Pour l application de la partie 1 : a) dans la province de Québec, la responsabilité civile extracontractuelle; b) dans les autres provinces, la responsabilité délictuelle. L.R. (1985), ch. C-50, art. 2; 1990, ch. 8, art. 22; 1993, ch. 28, art. 78; 1998, ch. 15, art. 21; 2001, ch. 4, art. 34, ch. 26, art. 295; 2002, ch. 7, art. 151; 2014, ch. 2, art Pour l application des articles 3 à 5, «personne» s entend d une personne physique majeure et capable autre que Sa Majesté du chef du Canada ou d une province. 2001, ch. 4, art. 35. «navire de l État» Crown ship «préposés» servant «responsabilité» liability Définition de «personne» 16 Crown Liability and Proceedings August 30, 2015 PART I LIABILITY PARTIE I RESPONSABILITÉ CIVILE Liability Motor vehicles Civil salvage Claims in Federal Court Limitation period for salvage proceedings LIABILITY AND CIVIL SALVAGE 3. The Crown is liable for the damages for which, if it were a person, it would be liable (a) in the Province of Quebec, in respect of (i) the damage caused by the fault of a servant of the Crown, or (ii) the damage resulting from the act of a thing in the custody of or owned by the Crown or by the fault of the Crown as custodian or owner; and (b) in any other province, in respect of (i) a tort committed by a servant of the Crown, or (ii) a breach of duty attaching to the ownership, occupation, possession or control of property. R.S., 1985, c. C-50, s. 3; 2001, c. 4, s The Crown is liable for the damage sustained by anyone by reason of a motor vehicle, owned by the Crown, on a highway, for which the Crown would be liable if it were a person. R.S., 1985, c. C-50, s. 4; 2001, c. 4, s (1) Subject to subsection (2), the law relating to civil salvage, whether of life or property, applies in relation to salvage services rendered in assisting any Crown ship or aircraft, or in saving life from a Crown ship or aircraft, or in saving any cargo or apparel belonging to the Crown, in the same manner as if the ship, aircraft, cargo or apparel belonged to a private person. (2) All claims against the Crown under subsection (1) shall be heard and determined by a judge of the Federal Court. R.S., 1985, c. C-50, s. 5; 2001, c. 4, s. 38, c. 26, s RESPONSABILITÉ ET SAUVETAGES CIVILS 3. En matière de responsabilité, l État est assimilé à une personne pour : a) dans la province de Québec : (i) le dommage causé par la faute de ses préposés, (ii) le dommage causé par le fait des biens qu il a sous sa garde ou dont il est propriétaire ou par sa faute à l un ou l autre de ces titres; b) dans les autres provinces : (i) les délits civils commis par ses préposés, (ii) les manquements aux obligations liées à la propriété, à l occupation, à la possession ou à la garde de biens. L.R. (1985), ch. C-50, art. 3; 2001, ch. 4, art L État est également assimilé à une personne pour ce qui est de sa responsabilité à l égard du dommage que cause à autrui, sur une voie publique, un véhicule automobile lui appartenant. L.R. (1985), ch. C-50, art. 4; 2001, ch. 4, art (1) Sous réserve du paragraphe (2), le droit régissant le sauvetage civil de personnes ou de biens s applique aux services de sauvetage effectués pour prêter assistance à des navires ou aéronefs de l État, ou aux personnes se trouvant à leur bord, ou pour sauver les cargaisons ou les accessoires de ces navires ou aéronefs, l État étant assimilé à un particulier. (2) Les réclamations exercées contre l État au titre du paragraphe (1) sont présentées à un juge de la Cour fédérale pour instruction et décision. L.R. (1985), ch. C-50, art. 5; 2001, ch. 4, art. 38, ch. 26, art [Repealed, 2001, c. 6, s. 113] 6. [Abrogé, 2001, ch. 6, art. 113] 7. (1) Section 145 of the Canada Shipping Act, 2001 applies in respect of salvage services rendered to Crown ships or aircraft as it applies in respect of salvage services rendered to other ships or aircraft. 7. (1) L article 145 de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada s applique à tous les services de sauvetage, qu ils aient été rendus aux navires ou aéronefs de l État ou à d autres. Responsabilité Véhicules automobiles Sauvetage civil Juridiction compétente Prescription en matière de sauvetage 27 Responsabilité civile de l État et contentieux administratif 30 août 2015 Saving in respect of prerogative and statutory powers (2) [Repealed, 2001, c. 6, s. 114] R.S., 1985, c. C-50, s. 7; 2001, c. 6, s. 114, c. 26, s Nothing in sections 3 to 7 makes the Crown liable in respect of anything done or omitted in the exercise of any power or authority that, if those sections had not been passed, would have been exercisable by virtue of the prerogative of the Crown, or any power or authority conferred on the Crown by any statute, and, in particular, but without restricting the generality of the foregoing, nothing in those sections makes the Crown liable in respect of anything done or omitted in the exercise of any power or authority exercisable by the Crown, whether in time of peace or of war, for the purpose of the defence of Canada or of training, or maintaining the efficiency of, the Canadian Forces. R.S., c. C-38, s. 3. (2) [Abrogé, 2001, ch. 6, art. 114] L.R. (1985), ch. C-50, art. 7; 2001, ch. 6, art. 114, ch. 26, art Les articles 3 à 7 n ont pas pour effet d engager la responsabilité de l État pour tout fait acte ou omission commis dans l exercice d un pouvoir qui, sans ces articles, s exercerait au titre de la prérogative royale ou d une disposition législative, et notamment pour les faits commis dans l exercice d un pouvoir dévolu à l État, en temps de paix ou de guerre, pour la défense du Canada, l instruction des Forces canadiennes ou le maintien de leur efficacité. S.R., ch. C-38, art. 3. Sauvegarde de la prérogative et des pouvoirs de l État No proceedings lie where pension payable Liability for acts of servants Motor vehicles SPECIAL PROVISIONS RESPECTING LIABILITY 9. No proceedings lie against the Crown or a servant of the Crown in respect of a claim if a pension or compensation has been paid or is payable out of the Consolidated Revenue Fund or out of any funds administered by an agency of the Crown in respect of the death, injury, damage or loss in respect of which the claim is made. R.S., 1985, c. C-50, s. 9; 2001, c. 4, s. 39(F). 10. No proceedings lie against the Crown by virtue of subparagraph 3(a)(i) or (b)(i) in respect of any act or omission of a servant of the Crown unless the act or omission would, apart from the provisions of this Act, have given rise to a cause of action for liability against that servant or the servant s personal representative or succession. R.S., 1985, c. C-50, s. 10; 2001, c. 4, s No proceedings lie against the Crown by virtue of section 4 in respect of damage sustained by any person by reason of a motor vehicle on a highway unless the driver of the motor vehicle or the driver s personal representative or succession is liable for the damage so sustained. R.S., 1985, c. C-50, s. 11; 2001, c. 4, s. 40. DISPOSITIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA RESPONSABILITÉ 9. Ni l État ni ses préposés ne sont susceptibles de poursuites pour toute perte notamment décès, blessure ou dommage ouvrant droit au paiement d une pension ou indemnité sur le Trésor ou sur des fonds gérés par un organisme mandataire de l État. L.R. (1985), ch. C-50, art. 9; 2001, ch. 4, art. 39(F). 10. L État ne peut être poursuivi, sur le fondement des sous-alinéas 3a)(i) ou b)(i), pour les actes ou omissions de ses préposés que lorsqu il y a lieu en l occurrence, compte non tenu de la présente loi, à une action en responsabilité contre leur auteur, ses représentants personnels ou sa succession. L.R. (1985), ch. C-50, art. 10; 2001, ch. 4, art L article 4 ne permet aucun recours contre l État à l égard du dommage causé par un véhicule automobile sur une voie publique sauf si le conducteur, l un de ses représentants personnels ou sa succession en est responsable. L.R. (1985), ch. C-50, art. 11; 2001, ch. 4, art [Repealed, 1999, c. 31, s. 70] 12. [Abrogé, 1999, ch. 31, art. 70] Incompatibilité entre recours et droit à une pension ou indemnité Responsabilité quant aux actes de préposés Véhicules automobiles 38 Crown Liability and Proceedings August 30, 2015 PROPERTY BIENS Application of subparagraphs 3(a)(ii) and (b) (ii) 13. (1) Subparagraphs 3(a)(ii) and (b)(ii) are not applicable in respect of any property owned by the Crown unless the Crown or a person acting for the Crown has, in fact, 13. (1) Les sous-alinéas 3a)(ii) et b)(ii) ne s appliquent aux biens appartenant à l État que si lui-même ou une personne agissant en son nom : Application des ss-al. 3a)(ii) et b)(ii) (a) in the case of personal property and movables, taken physical control of it; and a) dans le cas de meubles et de biens personnels, en a assumé la garde matérielle; (b) in the case of real property or immovables, entered into occupation of it. b) dans le cas d immeubles et de biens réels, en a eu l occupation. Effect of orders (2) Where the Governor in Council has, by order published in the Canada Gazette, declared that the Crown has, before, on or after November 15, 1954, ceased to be in control or in occupation of any property specified in paragraphs (1)(a) and (b), subparagraphs 3(a)(ii) and (b)(ii) are not applicable in respect of the specified property from the day of publication of the order until the day the order is revoked. R.S., 1985, c. C-50, s. 13; 2001, c. 4, s. 41. (2) Les sous-alinéas 3a)(ii) et b)(ii) ne s appliquent pas aux biens respectivement visés par les alinéas (1)a) et b), et ce à compter de la date de publication, dans la Gazette du Canada, du décret mettant fin, avant ou après le 15 novembre 1954, à la garde ou à l occupation, selon le cas, de l État jusqu à celle de sa révocation. L.R. (1985), ch. C-50, art. 13; 2001, ch. 4, art. 41. Effet des décrets Proceedings in rem PROCEEDINGS IN REM 14. Nothing in this Act (a) authorizes proceedings in rem in respect of any claim against the Crown; (b) authorizes the arrest, detention or sale of any Crown ship or aircraft, or of any cargo or other property belonging to the Crown; or (c) gives to any person any lien on, or cause of preference on or in respect of, any ship, aircraft, cargo or other property belonging to the Crown. R.S., 1985, c. C-50, s. 14; 2001, c. 4, s. 42. ACTIONS RÉELLES 14. La présente loi n a pas pour effet : a) d autoriser les actions réelles visant des demandes contre l État; b) d autoriser la saisie, détention ou vente d un navire, d un aéronef, d une cargaison ou d autres biens appartenant à l État; c) de conférer à quiconque un privilège sur un navire, un aéronef, une cargaison ou un autre bien appartenant à l État, ou une cause de préférence sur ceux-ci ou à leur égard. L.R. (1985), ch. C-50, art. 14; 2001, ch. 4, art [Repealed, 1990, c. 8, s. 24] 15. [Abrogé, 1990, ch. 8, art. 24] Actions réelles INVASION OF PRIVACY Definitions 16. In this section and sections 17 and 18, electromagnetic, acoustic, mechanical or other device «dispositif d interception» intercept «interception» authorization [Repealed, 1993, c. 40, s. 19] electro-magnetic, acoustic, mechanical or other device means any device or apparatus that is used or is capable of being used to intercept a private communication, but does not include a hearing aid used to correct subnormal hearing of the user to not better than normal hearing; intercept includes listen to, record or acquire a communication or acquire the substance, meaning or purport thereof; ATTEINTES À LA VIE PRIVÉE 16. Les définitions qui suivent s appliquent au présent article ainsi qu aux articles 17 et 18. «autorisation» [Abrogée, 1993, ch. 40, art. 19] «communication privée» Communication orale ou télécommunication dont l auteur ou son destinataire se trouve au Canada et qui est faite dans des circonstances telles que son auteur peut raisonnablement s attendre à ce qu elle ne soit pas interceptée par un tiers. La présente définition vise également les communications radiotéléphoniques traitées électroniquement ou d une autre façon en vue d empêcher la récep- Définitions «communication privée» private communication 49 Responsabilité civile de l État et contentieux administratif 30 août 2015 private communication «communication privée» public switched telephone network «réseau téléphonique public commuté» radio-based telephone communication «communication radiotéléphonique» Crown liable for interception Saving provision private communication means any oral communication or any telecommunication that is made by an originator who is in Canada or is intended by the originator to be received by a person who is in Canada and that is made under circumstances in which it is reasonable for the originator to expect that it will not be intercepted by any person other than the person intended by the originator to receive it, and includes any radio-based telephone communication that is treated electronically or otherwise for the purpose of preventing intelligible reception by any person other than the person intended by the originator to receive it; public switched telephone network means a telecommunication facility the primary purpose of which is to provide a land line-based telephone service to the public for compensation; radio-based telephone communication means any radiocommunication within the meaning of the Radiocommunication Act that is made over apparatus that is used primarily for connection to a public switched telephone network; R.S., 1985, c. C-50, s. 16; 1990, c. 8, s. 26; 1993, c. 40, s (1) Subject to subsection (2), where a servant of the Crown, by means of an electromagnetic, acoustic, mechanical or other device, intentionally intercepts a private communication, in the course of that servant s employment, the Crown is liable for all loss or damage caused by or attributable to that interception, and for punitive damages in an amount not exceeding five thousand dollars, to each person who incurred that loss or damage. (2) The Crown is not liable under subsection (1) for loss or damage or punitive damages referred to therein where the interception complained of (a) was lawfully made; (b) was made with the consent, express or implied, of the originator of the private communication or of the person intended by the originator thereof to receive it; or (c) was made by an officer or servant of the Crown who engages in radio frequency spectrum management, for the purpose of identi- tion en clair de la communication par toute personne autre que son destinataire. «communication radiotéléphonique» S entend de la radiocommunication, au sens de la Loi sur la radiocommunication, faite au moyen d un appareil servant principalement à brancher la communication à un réseau téléphonique public commuté. «dispositif d interception» Dispositif ou appareil notamment électromagnétique, accoustique ou mécanique servant à intercepter une communication privée. La présente définition exclut les prothèses destinées à améliorer, sans toutefois dépasser la normale, l acuité auditive de l usager. «interception» S entend notamment du fait d écouter, d enregistrer ou de prendre connaissance d une communication ou de son sens, sa substance ou son objet. «réseau téléphonique public commuté» Installation de télécommunication qui vise principalement à fournir au public un service téléphonique par lignes terrestres moyennant contrepartie. L.R. (1985), ch. C-50, art. 16; 1990, ch. 8, art. 26; 1993, ch. 40, art (1) Sous réserve du paragraphe (2), l État est d une part responsable de tout dommage ou de toute perte occasionnés à autrui, directement ou indirectement, du fait de l interception intentionnelle d une communication privée effectuée au moyen d un dispositif d interception par l un de ses préposés dans l exercice de ses fonctions, et d autre part astreint à des dommages-intérêts punitifs n excédant pas cinq mille dollars pour chacune des victimes. (2) Le paragraphe (1) ne s applique pas lorsque l interception a été effectuée, selon le cas : a) légalement; b) avec le consentement, exprès ou tacite, de l auteur ou du destinataire de la communication privée; c) par un fonctionnaire ou un préposé de l État chargé de la régulation du spectre des fréquences de radiocommunication, en vue d identifier, d isoler ou d empêcher l utilisa- «communication radiotéléphonique» radio-based telephone communication «dispositif d interception» electromagnetic, acoustic, mechanical or other device «interception» intercept «réseau téléphonique public commuté» public switched telephone network Responsabilité de l État Exceptions 510 Crown Liability and Proceedings August 30, 2015 fying, isolating or preventing an unauthorized or interfering use of a frequency or of a transmission. tion non autorisée ou importune d une fréquence ou d une transmission. (3) [Repealed, 1993, c. 40, s. 20] (3) [Abrogé, 1993, ch. 40, art. 20] R.S., 1985, c. C-50, s. 17; 1993, c. 40, s. 20; 2001, c. 4, s. 43(F). L.R. (1985), ch. C-50, art. 17; 1993, ch. 40, art. 20; 2001, ch. 4, art. 43(F). Crown liable for disclosure 18. (1) Subject to subsection (2), where a servant of the Crown who has obtained, in the course of that servant s employment, any information respecting a private communication or a radio-based telephone communication that has been intercepted by means of an electro-magnetic, acoustic, mechanical or other device without the consent, express or implied, of the originator thereof or of the person intended by the originator thereof to receive it, intentionally (a) uses or discloses that private communication or radio-based telephone communication or any part thereof or the substance, meaning or purport thereof or of any part thereof, or 18. (1) Sous réserve du paragraphe (2), l État est responsable, en sus de dommages-intérêts punitifs d un montant maximal de cinq mille dollars, de tout dommage ou de toute perte causés à autrui du fait de l obtention de renseignements relatifs à une communication privée ou une communication radiotéléphonique interceptée, au moyen d un dispositif d interception, par l un de ses préposés dans l exercice de ses fonctions mais sans le consentement exprès ou tacite de l auteur ou du destinataire, lorsque le préposé délibérément : a) soit utilise ou révèle cette communication, en tout ou en partie, directement ou indirectement; Responsabilité en cas de révélation (b) discloses the existence thereof, b) soit en révèle l existence. the Crown is liable for all loss or damage caused thereby, and for punitive damages in an amount not exceeding five thousand dollars, to each person who incurred that loss or damage. Saving provision (2) The Crown is not liable for loss or damage or punitive damages referred to in subsection (1) where a servant of the Crown discloses a private communication or a radio-based telephone communication or any part thereof or the substance, meaning or purport thereof or of any part thereof or the existence of a private communication or of a radio-based telephone communication (a) with the consent of the originator of the communication or of the person intended by the originator to receive it; (b) in the course of or for the purpose of giving evidence in any civil or criminal proceedings or in any other proceedings in which the servant of the Crown may be required to give evidence on oath; (c) in the course of or for the purpose of any criminal investigation if the private communication or radio-based telephone communication was not unlawfully intercepted; (d) in giving notice under section 189 of the Criminal Code or furnishing further particu- (2) Le paragraphe (1) ne s applique pas lorsque le préposé procède aux révélations : a) avec le consentement de l auteur ou du destinataire de la communication; b) à l occasion d une déposition faite dans le cadre de poursuites civiles ou pénales ou de toute autre instance dans laquelle il peut être tenu de témoigner sous serment; c) à l occasion d une enquête en matière pénale, si la communication n a pas été interceptée illégalement; d) en donnant le préavis prévu à l article 189 du Code criminel ou en fournissant des détails complémentaires en application d une ordonnance rendue sous le régime de l article 190 du code; e) en vue d identifier, d isoler ou d empêcher l utilisation non autorisée ou importune d une fréquence ou d une transmission, s il est chargé notamment de la régulation du spectre des fréquences de radiocommunication; Exception 611 Responsabilité civile de l État et contentieux administratif 30 août 2015 lars pursuant to an order under section 190 of that Act; (e) for the purpose of identifying, isolating or preventing an unauthorized or interfering use of a frequency or of a transmission, where the duties of the servant of the Crown include engaging in radio frequency spectrum management; or f) à un agent de la paix ou à un poursuivant au Canada ou à une personne ou un organisme étranger chargé de la recherche ou de la poursuite des infractions dans le but de servir l administration de la justice au Canada ou ailleurs. L.R. (1985), ch. C-50, art. 18; L.R. (1985), ch. 30 (4 e suppl.), art. 46; 1993, ch. 40, art. 21; 2001, ch. 4, art. 44(F). (f) where disclosure is made to a peace officer or prosecutor in Canada or to a person or authority with responsibility in a foreign state for the investigation or prosecution of offences and is intended to be in the interests of the administration of justice in Canada or elsewhere. R.S., 1985, c. C-50, s. 18; R.S., 1985, c. 30 (4th Supp.), s. 46; 1993, c. 40, s. 21; 2001, c. 4, s. 44(F). Consent to interception 18.1 Where a private communication or a radio-based telephone communication is originated by more than one person or is intended by the originator to be received by more than one person, a consent to the interception thereof by any one of those persons is sufficient for the purposes of paragraph 17(2)(b) and subsection 18(2) Dans le cas d une communication privée ou d une communication radiotéléphonique ayant plusieurs auteurs ou plusieurs destinataires, il suffit, pour l application de l alinéa 17(2)b) et du paragraphe 18(2), que l un d eux consente à son interception. 1993, ch. 40, art. 22. Consentement à l interception 1993, c. 40, s. 22. No punitive damages 19. No award for punitive damages shall be made under section 17 or 18 where punitive damages have been ordered to be paid to the person claiming those damages pursuant to subsection 194(1) of the Criminal Code , c. 50, s Des dommages-intérêts punitifs ne peuvent être attribués sous le régime des articles 17 ou 18 lorsqu ils l ont déjà été en application du paragraphe 194(1) du Code criminel , ch. 50, art. 4. Absence de dommagesintérêts punitifs Indemnity 20. Where a judgment has been given against the Crown by reason of its liability under section 17 or 18, the servant in respect of whose conduct the Crown has been found liable is accountable to the Crown for the amount of the judgment and the Crown may recover that amount from that servant. R.S., 1985, c. C-50, s. 20; 1990, c. 8, s En cas de jugement rendu contre l État au titre de la responsabilité prévue aux articles 17 et 18, le préposé ayant entraîné la condamnation de l État est comptable envers celui-ci du montant du jugement et peut être contraint de le lui verser. L.R. (1985), ch. C-50, art. 20; 1990, ch. 8, art. 27. Indemnisation de l État ENVIRONMENTAL AND LABOUR COOPERATION TRAITÉS SUR L ENVIRONNEMENT ET LE TRAVAIL TREATIES Definitions 20.1 In this section and sections 20.2 to 20.4, 20.1 Les définitions qui suivent s appliquent au présent article et aux articles 20.2 à Définitions appropriate Commission [Repealed, 2009, c. 16, s. 25] «Accord canado-chilien sur l environnement» [Abrogée, 2009, ch. 16, art. 25] «Accord canado-chilien sur le travail» [Abrogée, 2009, ch. 16, art. 25] 712 Crown Liability and Proceedings August 30, 2015 appropriate party «partie compétente» appropriate party, in respect of a panel determination, means (a) the Commission for Environmental Cooperation established under Article 8 of the North American Agreement on Environmental Cooperation entered into between the Government of Canada, the Government of the United Mexican States and the Government of the United States of America and signed on September 14, 1993, as amended from time to time in accordance with Article 48 of that Agreement, (b) the Canada Chile Commission for Environmental Cooperation established under Article 8 of the Agreement on Environmental Cooperation entered into between the Government of Canada and the Government of the Republic of Chile and signed on February 6, 1997, as amended from time to time in accordance with Article 47 of that Agreement, (c) the Commission for Labor Cooperation established under Article 8 of the North American Agreement on Labor Cooperation entered into between the Government of Canada, the Government of the United Mexican States and the Government of the United States of America and signed on September 14, 1993, as amended from time to time in accordance with Article 52 of that Agreement, (d) the Canada Chile Commission for Labour Cooperation established under Article 8 of the Agreement on Labour Cooperation entered into between the Government of Canada and the Government of the Republic of Chile and signed on February 6, 1997, as amended from time to time in accordance with Article 47 of that Agreement, or (e) any other party to whom Canada is required to pay a monetary assessment as a result of a panel determination; Canada-Chile Environmental Cooperation Agreement [Repealed, 2009, c. 16, s. 25] Canada-Chile Labour Cooperation Agreement [Repealed, 2009, c. 16, s. 25] Environmental Cooperation Agreement [Repealed, 2009, c. 16, s. 25] «Accord sur l environnement» [Abrogée, 2009, ch. 16, art. 25] «Accord sur le travail» [Abrogée, 2009, ch. 16, art. 25] «commission compétente» [Abrogée, 2009, ch. 16, art. 25] «décision d un groupe spécial»décision d un groupe spécial au sens d un traité sur l environnement ou d un traité sur le travail ou, à défaut de définition, décision rendue par un groupe en vertu d un de ces traités quant à la détermination du montant de la compensation monétaire que le Canada est tenu de payer. «groupe spécial»groupe spécial arbitral ou groupe spécial d examen réuni aux termes d un traité sur l environnement ou d un traité sur le travail. «partie compétente» S agissant d une décision d un groupe spécial : a) la Commission de coopération environnementale constituée aux termes de l article 8 de l Accord nord-américain de coopération dans le domaine de l environnement conclu entre le gouvernement du Canada, le gouvernement des États-Unis d Amérique et le gouvernement des États-Unis du Mexique et signé le 14 septembre 1993, avec ses modifications éventuelles apportées en conformité avec son article 48; b) la Commission canado-chilienne de coopération environnementale constituée aux termes de l article 8 de l Accord de coopération dans le domaine de l environnement conclu entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République du Chili et signé le 6 février 1997, avec ses modifications éventuelles apportées en conformité avec son article 47; c) la Commission de coopération dans le domaine du travail constituée aux termes de l article 8 de l Accord nord-américain de coopération dans le domaine du travail conclu entre le gouvernement du Canada, le gouvernement des États-Unis d Amérique et le gouvernement des États-Unis du Mexique et signé le 14 septembre 1993, avec ses modifications éventuelles apportées en conformité avec son article 52; «décision d un groupe spécial» panel determination «groupe spécial» panel «partie compétente» appropriate party 813 Responsabilité civile de l État et contentieux administratif 30 août 2015 environmental cooperation treaty «traité sur l environnement» labour cooperation treaty «traité sur le travail» panel «groupe spécial» panel determination «décision d un groupe spécial» Panel determination may be made an order of the Federal Court Procedure Enforcement proceedings Limitation Hearings in summary way Reference to panel environmental cooperation treaty means any treaty respecting environmental cooperation referred to in Part 1 of the schedule; Labor Cooperation Agreement [Repealed, 2009, c. 16, s. 25] labour cooperation treaty means a treaty, or chapter of a treaty, respecting labour cooperation referred to in Part 2 of the schedule; panel means an arbitral panel or a review panel convened under an environmental cooperation treaty or a labour cooperation treaty; panel determination means a panel determination as defined in an environmental cooperation treaty or a labour cooperation treaty or, if that expression is not defined, a determination made by a panel under one of those treaties regarding the amount of a monetary assessment that Canada is required to pay. 1994, c. 11, s. 1; 1997, c. 14, s. 33; 2009, c. 16, s. 25; 2012, c. 18, s. 22; 2014, c. 28, s (1) A panel determination that is addressed to the Crown may, for the purpose of its enforcement only, be made an order of the Federal Court. (2) To make a panel determination an order of the Federal Court, the appropriate party shall file a certified copy of the determination in the Registry of that Court and, on filing, the determination becomes an order of that Court. 1994, c. 11, s. 1; 2009, c. 16, s (1) Subject to subsections (2) to (5), a panel determination that is made an order of the Federal Court is enforceable in the same manner as any other order of that Court. (2) Proceedings for enforcement of a panel determination that is made an order of the Federal Court may be taken against the Crown only in that Court and only by the appropriate party. (3) Any proceedings referred to in subsection (2) shall be heard and determined in a summary way. (4) If any question of fact or interpretation of a panel determination arises in any proceedings referred to in subsection (2), the Federal Court shall refer the question to the panel that d) la Commission canado-chilienne de coopération dans le domaine du travail constituée aux termes de l article 8 de l Accord de coopération dans le domaine du travail conclu entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République du Chili et signé le 6 février 1997, avec ses modifications éventuelles apportées en conformité avec son article 47; e) toute autre partie à qui le Canada est tenu de payer une compensation monétaire en raison de la décision d un groupe spécial. «traité sur l environnement» Traité sur l environnement visé à la partie 1 de l annexe. «traité sur le travail» Traité ou chapitre d un traité qui porte sur le travail et qui est mentionné à la partie 2 de l annexe. 1994, ch. 11, art. 1; 1997, ch. 14, art. 33; 2009, ch. 16, art. 25; 2012, ch. 18, art. 22; 2014, ch. 28, art (1) La décision d un groupe spécial qui vise l État peut, uniquement en vue de son exécution, être assimilée à une ordonnance de la Cour fédérale. (2) L assimilation se fait par dépôt au greffe de la Cour fédérale, par la partie compétente, d une copie certifiée conforme de la décision. Elle s effectue au moment du dépôt. 1994, ch. 11, art. 1; 2009, ch. 16, art (1) La décision d un groupe spécial assimilée à une ordonnance de la Cour fédérale est, sous réserve des paragraphes (2) à (5), exécutable comme les autres ordonnances de ce tribunal. (2) Les procédures relatives à l exécution de la décision d un groupe spécial assimilée à une ordonnance de la Cour fédérale peuvent être engagées contre l État mais seulement devant ce tribunal et seulement par la partie compétente. (3) La Cour fédérale statue sur les procédures d exécution visées au paragraphe (2) selon une procédure sommaire. (4) La Cour fédérale défère au groupe spécial qui a rendu la décision toute question de fait ou d interprétation qui se soulève au cours «traité sur l environnement» environmental cooperation treaty «traité sur le travail» labour cooperation treaty Assimilation Procédure Procédures d exécution Restriction État Procédure sommaire d audition Renvoi au groupe spécial 914 Crown Liability and Proceedings August 30, 2015 made the determination, and the decision of the panel on the question is binding on that Court. des procédures d exécution. La décision du groupe spécial sur la question lie le tribunal. No interventions (5) No person or body may intervene in any proceedings referred to in subsection (2). (5) Aucune intervention n est permise dans les procédures prévues au paragraphe (2). Absence d intervenants 1994, c. 11, s. 1; 2009, c. 16, s , ch. 11, art. 1; 2009, ch. 16, art. 27. Determinations, orders and decisions are final 20.4 (1) Panel determinations, including panel determinations that are made orders of the Federal Court, and orders and decisions made by the Federal Court in any proceedings referred to in subsection 20.3(2) are final and binding and are not subject to appeal to any court (1) Les décisions d un groupe spécial, y compris celles qui sont assimilées à une ordonnance de la Cour fédérale, et les ordonnances ou décisions de la Cour fédérale rendues au cours des procédures prévues au paragraphe 20.3(2) sont obligatoires et définitives et ne sont pas susceptibles d appel. Caractère définitif des décisions Limitation on proceedings (2) Subject to section 20.3, no panel determination, including a panel determination that is made an order of the Federal Court, no determination or proceedings of a panel made or carried on or purporting to be made or carried on under any environmental cooperation treaty or labour cooperation treaty, no order or decision made by the Federal Court in any proceedings referred to in subsection 20.3(2) and no proceedings of that Court made or carried on or purporting to be made or carried on under that subsection shall be (a) questioned, reviewed, set aside, removed, prohibited or restrained, or (b) made the subject of any proceedings in, or any process or order of, any court, whether by way of or in nature of injunction, certiorari, prohibition, quo warranto, declaration or otherwise, (2) Sous réserve de l article 20.3, l action décision, y compris celle qui a été assimilée à une ordonnance de la Cour fédérale, ou procédure du groupe spécial, dans la mesure où elle s exerce ou est censée s exercer dans le cadre d un traité sur l environnement ou d un traité sur le travail, et l action décision, ordonnance ou procédure de la Cour fédérale, dans la mesure où elle s exerce ou est censée s exercer dans le cadre du paragraphe 20.3(2), ne peuvent, pour quelque motif que ce soit, y compris l excès de pouvoir ou l incompétence à une étape quelconque de la procédure : a) être contestées, révisées, annulées, empêchées ou limitées; b) faire l objet d un recours judiciaire, notamment par voie d injonction, de certiorari, de prohibition, de quo warranto ou de jugement déclaratoire. Restriction contestation, révision, etc. on any ground, including the ground that the determination, proceedings, order or decision is beyond the jurisdiction of the panel or the Federal Court, as the case may be, or that, in the course of any proceedings, the panel or the Federal Court for any reason exceeded or lost its jurisdiction. 1994, ch. 11, art. 1; 1997, ch. 14, art. 34; 2009, ch. 16, art , c. 11, s. 1; 1997, c. 14, s. 34; 2009, c. 16, s. 28. PART II PARTIE II PROCEEDINGS CONTENTIEUX ADMINISTRATIF JURISDICTION COMPÉTENCE Concurrent jurisdiction of provincial court 21. (1) In all cases where a claim is made against the Crown, except where the Federal Court has exclusive jurisdiction with respect to it, the superior court of the province in which the claim arises has concurrent jurisdiction with respect to the subject-matter of the claim. 21. (1) Dans les cas de réclamation visant l État pour lesquels la Cour fédérale n a pas compétence exclusive, a compétence concurrente en la matière la cour supérieure de la province où survient la cause d action. Compétence concurrente des tribunaux provinciaux 1015 Responsabilité civile de l État et contentieux administratif 30 août 2015 Where proceedings pending in Federal Court (2) No court in a province has jurisdiction to entertain any proceedings taken by a person if proceedings taken by that person in the Federal Court in respect of the same cause of action, whether taken before or after the proceedings are taken in the court, are pending. (2) Aucun tribunal provincial n est compétent pour connaître d une poursuite si une autre, intentée pour le même fait générateur par la même personne que ce soit avant ou après le début de la première, est pendante devant la Cour fédérale. Affaires pendantes devant la Cour fédérale R.S., 1985, c. C-50, s. 21; R.S., 1985, c. 40 (4th Supp.), s. 2; 1990, c. 8, s. 28; 2001, c. 4, s. 45. L.R. (1985), ch. C-50, art. 21; L.R. (1985), ch. 40 (4 e suppl.), art. 2; 1990, ch. 8, art. 28; 2001, ch. 4, art. 45. Declaration of rights 22. (1) Where in proceedings against the Crown any relief is sought that might, in proceedings between persons, be granted by way of injunction or specific performance, a court shall not, as against the Crown, grant an injunction or make an order for specific performance, but in lieu thereof may make an order declaratory of the rights of the parties. 22. (1) Le tribunal ne peut, lorsqu il connaît d une demande visant l État, assujettir celui-ci à une injonction ou à une ordonnance d exécution en nature mais, dans les cas où ces recours pourraient être exercés entre personnes, il peut, pour en tenir lieu, déclarer les droits des parties. Déclaration de droits Servants of Crown (2) A court shall not in any proceedings grant relief or make an order against a servant of the Crown that it is not competent to grant or make against the Crown. (2) Le tribunal ne peut, dans aucune poursuite, rendre contre un préposé de l État de décision qu il n a pas compétence pour rendre contre l État. Préposés de l État R.S., 1985, c. C-50, s. 22; 1990, c. 8, s. 28; 2001, c. 4, s. 46(F). L.R. (1985), ch. C-50, art. 22; 1990, ch. 8, art. 28; 2001, ch. 4, art. 46(F). PROCEDURE PROCÉDURE Taking of proceedings against Crown 23. (1) Proceedings against the Crown may be taken in the name of the Attorney General of Canada or, in the case of an agency of the Crown against which proceedings are by an Act of Parliament authorized to be taken in the name of the agency, in the name of that agency. 23. (1) Les poursuites visant l État peuvent être exercées contre le procureur général du Canada ou, lorsqu elles visent un organisme mandataire de l État, contre cet organisme si la législation fédérale le permet. Exercice des poursuites visant l État Service of originating document (2) Where proceedings are taken against the Crown, the document originating the proceedings shall be served on the Crown by serving it on the Deputy Attorney General of Canada or the chief executive officer of the agency in whose name the proceedings are taken, as the case may be. (2) Dans les cas visés au paragraphe (1), la signification à l État de l acte introductif d instance est faite au sous-procureur général du Canada ou au premier dirigeant de l organisme concerné, selon le cas. L.R. (1985), ch. C-50, art. 23; 1990, ch. 8, art. 29; 2001, ch. 4, art. 47(F). Signification de l acte introductif d instance R.S., 1985, c. C-50, s. 23; 1990, c. 8, s. 29; 2001, c. 4, s. 47(F). Defences 24. In any proceedings against the Crown, the Crown may raise (a) any defence that would be available if the proceedings were a suit or an action between persons in a competent court; and 24. Dans des poursuites exercées contre lui, l État peut faire valoir tout moyen de défense qui pourrait être invoqué : a) devant un tribunal compétent dans une instance entre personnes; Moyens de défense (b) any defence that would be available if the proceedings were by way of statement of claim in the Federal Court. R.S., 1985, c. C-50, s. 24; 1990, c. 8, s. 30; 2001, c. 4, s. 48. b) devant la Cour fédérale dans le cadre d une demande introductive. L.R. (1985), ch. C-50, art. 24; 1990, ch. 8, art. 30; 2001, ch. 4, art16 Crown Liability and Proceedings August 30, 2015 No judgment by default without leave 25. In any proceedings against the Crown, judgment shall not be entered against the Crown in default of appearance or pleading without leave of the court obtained on an application at least fourteen clear days notice of which has been given to the Deputy Attorney General of Canada. 25. Dans les poursuites exercées contre lui, l État ne peut faire l objet d un jugement par défaut de comparaître ou de plaider qu avec l autorisation du tribunal obtenue sur demande, un préavis d au moins quatorze jours francs devant être donné de celle-ci au sous-procureur général du Canada. Nécessité d une autorisation pour les jugements par défaut R.S., 1985, c. C-50, s. 25; 1990, c. 8, s. 31. L.R. (1985), ch. C-50, art. 25; 1990, ch. 8, art. 31. No jury trials 26. In any proceedings against the Crown, trial shall be without a jury. 26. Les procès instruits contre l État ont lieu sans jury. Procès sans jury R.S., 1985, c. C-50, s. 26; 1990, c. 8, s. 31. L.R. (1985), ch. C-50, art. 26; 1990, ch. 8, art. 31. Rules of court 27. Except as otherwise provided by this Act or the regulations, the rules of practice and procedure of the court in which proceedings are taken apply in those proceedings. 27. Sauf disposition contraire de la présente loi ou de ses règlements, les instances suivent les règles de pratique et de procédure du tribunal saisi. Règles de pratique R.S., 1985, c. C-50, s. 27; 1990, c. 8, s. 31. L.R. (1985), ch. C-50, art. 27; 1990, ch. 8, art. 31. COSTS DÉPENS Costs 28. (1) In any proceedings to which the Crown is a party, costs may be awarded to or against the Crown. 28. (1) Dans toute poursuite à laquelle l État est partie, les dépens peuvent aussi bien lui être adjugés que mis à sa charge. Adjudication Costs awarded to Crown (2) Costs awarded to the Crown shall not be disallowed or reduced on taxation by reason only that the solicitor or counsel who earned the costs, or in respect of whose services the costs are charged, was a salaried officer of the Crown performing those services in the discharge of the officer s duty and was remunerated therefor by a salary, or for that or any other reason was not entitled to recover any costs from the Crown in respect of the services so rendered. (2) Les dépens adjugés à l État ne peuvent être refusés ni réduits lors de la taxation au seul motif que l avocat pour les services duquel ils sont justifiés ou réclamés était un fonctionnaire salarié de l État, et à ce titre rémunéré pour les services qu il fournissait dans le cadre de ses fonctions, ou bien n était pas, de par son statut ou pour toute autre raison, admis à prélever les dépens sur l État pour les services ainsi rendus. Dépens adjugés à l État (3) [Repealed, 2012, c. 31, s. 305] (3) [Abrogé, 2012, ch. 31, art. 305] R.S., 1985, c. C-50, s. 28; 1990, c. 8, s. 31; 1996, c. 17, s. 15; 2012, c. 31, s L.R. (1985), ch. C-50, art. 28; 1990, ch. 8, art. 31; 1996, ch. 17, art. 15; 2012, ch. 31, art EXECUTION OF JUDGMENT EXÉCUTION DES JUGEMENTS No execution against Crown 29. No execution shall issue on a judgment against the Crown. R.S., 1985, c. C-50, s. 29; 1990, c. 8, s. 31; 2001, c. 4, s. 49(F). 29. Les jugements rendus contre l État ne sont pas susceptibles d exécution forcée. L.R. (1985), ch. C-50, art. 29; 1990, ch. 8, art. 31; 2001, ch. 4, art. 49(F). Absence d exécution forcée contre l État Payment of judgment 30. (1) On receipt of a certificate of judgment against the Crown issued under the regulations or the Federal Courts Rules, the Minister of Finance shall authorize the payment out of the Consolidated Revenue Fund of any money awarded by the judgment to any person against the Crown. 30. (1) Sur réception d un certificat de jugement rendu contre l État et délivré en vertu des règlements ou des Règles des Cours fédérales, le ministre des Finances autorise le paiement, sur le Trésor, de toute somme d argent accordée à une personne, par jugement contre l État. Paiement en exécution d un jugement 1217 Responsabilité civile de l État et contentieux administratif 30 août 2015 Crown costs to be paid to Receiver General (2) Any money or costs awarded to the Crown in any proceedings shall be paid to the Receiver General. (2) Les sommes d argent ou les dépens adjugés à l État dans toutes procédures sont versés au receveur général. Versement au receveur général des dépens dus à l État R.S., 1985, c. C-50, s. 30; 1990, c. 8, s. 31; 2001, c. 4, s. 50(F); 2009, c. 16, s. 29. L.R. (1985), ch. C-50, art. 30; 1990, ch. 8, art. 31; 2001, ch. 4, art. 50(F); 2009, ch. 16, art. 29. Prejudgment interest, cause of action within province Prejudgment interest, cause of action outside province Special damages and pre-trial pecuniary losses Exceptions INTEREST 31. (1) Except as otherwise provided in any other Act of Parliament and subject to subsection (2), the laws relating to prejudgment interest in proceedings between subject and subject that are in force in a province apply to any proceedings against the Crown in any court in respect of any cause of action arising in that province. (2) A person who is entitled to an order for the payment of money in respect of a cause of action against the Crown arising outside any province or in respect of causes of action against the Crown arising in more than one province is entitled to claim and have included in the order an award of interest thereon at such rate as the court considers reasonable in the circumstances, calculated (a) where the order is made on a liquidated claim, from the date or dates the cause of action or causes of action arose to the date of the order; or (b) where the order is made on an unliquidated claim, from the date the person entitled gave notice in writing of the claim to the Crown to the date of the order. (3) When an order referred to in subsection (2) includes an amount for, in the Province of Quebec, pre-trial pecuniary loss or, in any other province, special damages, the interest shall be calculated under that subsection on the balance of the amount as totalled at the end of each six month period following the notice in writing referred to in paragraph (2)(b) and at the date of the order. (4) Interest shall not be awarded under subsection (2) (a) on exemplary or punitive damages; (b) on interest accruing under this section; (c) on an award of costs in the proceeding; INTÉRÊT 31. (1) Sauf disposition contraire de toute autre loi fédérale, et sous réserve du paragraphe (2), les règles de droit en matière d intérêt avant jugement qui, dans une province, régissent les rapports entre particuliers s appliquent à toute instance visant l État devant le tribunal et dont le fait générateur est survenu dans cette province. (2) Dans une instance visant l État devant le tribunal et dont le fait générateur n est pas survenu dans une province ou dont les faits générateurs sont survenus dans plusieurs provinces, les intérêts avant jugement sont calculés au taux que le tribunal estime raisonnable dans les circonstances et : a) s il s agit d une créance liquide, depuis la ou les dates du ou des faits générateurs jusqu à la date de l ordonnance de paiement; b) si la créance n est pas liquide, depuis la date à laquelle le créancier a avisé par écrit l État de sa demande jusqu à la date de l ordonnance de paiement. (3) Si l ordonnance de paiement accorde une somme, dans la province de Québec, à titre de perte pécuniaire antérieure au procès ou, dans les autres provinces, à titre de dommages-intérêts spéciaux, les intérêts prévus au paragraphe (2) sont calculés sur le solde du montant de la perte pécuniaire antérieure au procès ou des dommages-intérêts spéciaux accumulés à la fin de chaque période de six mois postérieure à l avis écrit mentionné à l alinéa (2)b) ainsi qu à la date de cette ordonnance. (4) Il n est pas accordé d intérêts aux termes du paragraphe (2) : a) sur les dommages-intérêts exemplaires ou punitifs; b) sur les intérêts accumulés aux termes du présent article; Intérêt avant jugement Fait survenu dans une province Intérêt avant jugement Fait non survenu dans une seule province Perte antérieure au procès ou dommagesintérêts spéciaux Exceptions 1318 Crown Liability and Proceedings August 30, 2015 Judicial discretion Application Canadian maritime law Judgment interest, causes of action within province Judgment interest, causes of action outside or in more than one province (d) on that part of the order that represents pecuniary loss arising after the date of the order and that is identified by a finding of the court; (e) where the order is made on consent, except by consent of the Crown; or (f) where interest is payable by a right other than under this section. (5) A court may, where it considers it just to do so, having regard to changes in market interest rates, the conduct of the proceedings or any other relevant consideration, disallow interest or allow interest for a period other than that provided for in subsection (2) in respect of the whole or any part of the amount on which interest is payable under this section. (6) This section applies in respect of the payment of money under judgment delivered on or after the day on which this section comes into force, but no interest shall be awarded for a period before that day. (7) This section does not apply in respect of any case in which a claim for relief is made or a remedy is sought under or by virtue of Canadian maritime law within the meaning of the Federal Courts Act. R.S., 1985, c. C-50, s. 31; 1990, c. 8, s. 31; 2001, c. 4, s. 51; 2002, c. 8, s (1) Except as otherwise provided in any other Act of Parliament and subject to subsection (2), the laws relating to interest on judgments in causes of action between subject and subject that are in force in a province apply to judgments against the Crown in respect of any cause of action arising in that province. (2) A judgment against the Crown in respect of a cause of action outside any province or in respect of causes of action arising in more than one province shall bear interest at such rate as the Court considers reasonable in the circumstances, calculated from the time of the giving of the judgment. 1990, c. 8, s. 31; 2001, c. 4, s. 52(E). c) sur les dépens de l instance; d) sur la partie du montant de l ordonnance de paiement que le tribunal précise comme représentant une perte pécuniaire postérieure à la date de cette ordonnance; e) si l ordonnance de paiement est rendue de consentement, sauf si l État accepte de les payer; f) si le droit aux intérêts a sa source ailleurs que dans le présent article. (5) Le tribunal peut, s il l estime juste, compte tenu de la fluctuation des taux d intérêt commerciaux, du déroulement des procédures et de tout autre motif valable, refuser l intérêt ou l accorder pour une période autre que celle prévue à l égard du montant total ou partiel sur lequel l intérêt est calculé en vertu du présent article. (6) Le présent article s applique aux sommes accordées par jugement rendu à compter de la date de son entrée en vigueur. Aucun intérêt ne peut être accordé à l égard d une période antérieure à cette date. (7) Le présent article ne s applique pas aux procédures en matière de droit maritime canadien, au sens de la Loi sur les Cours fédérales. L.R. (1985), ch. C-50, art. 31; 1990, ch. 8, art. 31; 2001, ch. 4, art. 51; 2002, ch. 8, art (1) Sauf disposition contraire de toute autre loi fédérale et sous réserve du paragraphe (2), les règles de droit en matière d intérêt pour les jugements qui, dans une province, régissent les rapports entre particuliers s appliquent aux jugements rendus contre l État dans les cas où un fait générateur est survenu dans cette province. (2) Un jugement rendu contre l État, dans le cas où le fait générateur n est pas survenu dans une province ou dans celui où les faits générateurs sont survenus dans plusieurs provinces, porte intérêt, à compter de son prononcé, au taux que la Cour estime raisonnable dans les circonstances. 1990, ch. 8, art. 31; 2001, ch. 4, art. 52(A). Discrétion judiciaire Application Droit maritime canadien Intérêts sur les jugements Fait survenu dans une province Intérêt sur les jugements Fait non survenu dans une seule province 1419 Responsabilité civile de l État et contentieux administratif 30 août 2015 TENDERS OFFRE DE PAIEMENT Tenders 31.2 (1) The Crown may, in any proceeding, plead a tender without paying the money tendered into court (1) L État peut, dans toute instance, faire une offre de paiement sans consigner au tribunal la somme d argent ainsi offerte. Offre de paiement Written offer (2) Every tender of a sum of money on behalf of the Crown shall be deemed to be legally made if made by a written offer to pay the sum, given under the hand of a minister of the Crown, or a person acting for that minister in that behalf, and notified to the person having the claim to that sum. (2) Toute offre d une somme d argent faite au nom de l État est censée constituer une offre légale si elle est signée par un ministre ou son délégué à cet effet et notifiée au créancier. 1990, ch. 8, art. 31. Offre écrite 1990, c. 8, s. 31. PRESCRIPTION AND LIMITATION PRESCRIPTION Provincial laws applicable 32. Except as otherwise provided in this Act or in any other Act of Parliament, the laws relating to prescription and the limitation of actions in force in a province between subject and subject apply to any proceedings by or against the Crown in respect of any cause of action arising in that province, and proceedings by or against the Crown in respect of a cause of action arising otherwise than in a province shall be taken within six years after the cause of action arose. 32. Sauf disposition contraire de la présente loi ou de toute autre loi fédérale, les règles de droit en matière de prescription qui, dans une province, régissent les rapports entre particuliers s appliquent lors des poursuites auxquelles l État est partie pour tout fait générateur survenu dans la province. Lorsque ce dernier survient ailleurs que dans une province, la procédure se prescrit par six ans. L.R. (1985), ch. C-50, art. 32; 1990, ch. 8, art. 31. Règles applicables R.S., 1985, c. C-50, s. 32; 1990, c. 8, s. 31. APPLICATION OF STATUTES TO THE CROWN APPLICATION DES LOIS À L ÉTAT Application of statutes to Crown 33. Except as otherwise expressly provided in this Act, nothing in this Act affects any rule of evidence or any presumption relating to the extent to which the Crown is bound by an Act of Parliament. 33. Sauf disposition expresse contraire, la présente loi n a pas pour effet de modifier les règles de preuve ou présomptions établissant le degré d obligation imposé à l État par les lois fédérales. Application des lois à l État R.S., c. C-38, s. 20. S.R., ch. C-38, art. 20. REGULATIONS RÈGLEMENTS Regulations 34. The Governor in Council may make regulations 34. Le gouverneur en conseil peut, par règlement : Règlements (a) prescribing rules of practice and procedure in respect of proceedings by, against or involving the Crown, including tariffs of fees and costs; (b) prescribing forms for the purposes of proceedings referred to in paragraph (a); (c) respecting the issue of certificates of judgments against the Crown; (d) making applicable to any proceedings by, against or involving the Crown all or any of the rules of evidence applicable in similar a) prescrire des règles de pratique et de procédure applicables lors des poursuites intéressant l État, à titre de partie ou autrement, ainsi que fixer les tarifs d honoraires et les dépens; b) établir des modèles ou formulaires relatifs à ces poursuites; c) régir la délivrance des certificats de jugements rendus contre l État; 1520 Crown Liability and Proceedings August 30, 2015 proceedings between subject and subject; and (e) generally respecting proceedings by, against or involving the Crown. R.S., 1985, c. C-50, s. 34; 1990, c. 8, s. 32; 2006, c. 11, s. 18. d) appliquer aux poursuites intéressant l État, à titre de partie ou autrement, toute règle de preuve applicable entre particuliers; e) d une façon générale, prendre toute mesure nécessaire relativement aux poursuites intéressant l État, à titre de partie ou autrement. L.R. (1985), ch. C-50, art. 34; 1990, ch. 8, art. 32; 2006, ch. 11, art. 18. Proceedings against Crown agencies Payment of award Status of Canadian Forces and R.C.M.P. AGENCIES AND SERVANTS OF THE CROWN 35. (1) This Act, except section 22, applies in respect of any proceedings against an agency of the Crown taken in accordance with any Act of Parliament that authorizes the proceedings to be taken. (2) Any money awarded to any person by a judgment in any proceedings referred to in subsection (1), or the interest thereon, may be paid out of any funds administered by the agency of the Crown. R.S., 1985, c. C-50, s. 35; 1990, c. 8, s For the purposes of determining liability in any proceedings by or against the Crown, a person who was at any time a member of the Canadian Forces or of the Royal Canadian Mounted Police shall be deemed to have been at that time a servant of the Crown. R.S., 1985, c. C-50, s. 36; 1990, c. 8, s. 32. MANDATAIRES ET PRÉPOSÉS DE L ÉTAT 35. (1) La présente loi, à l exception de l article 22, s applique aux poursuites intentées aux termes d une loi fédérale contre un organisme mandataire de l État. (2) Les sommes d argent adjugées et l intérêt afférent accordé conformément à la présente loi peuvent être payés sur les fonds administrés par l organisme en cause. L.R. (1985), ch. C-50, art. 35; 1990, ch. 8, art Pour la détermination des questions de responsabilité dans toute action ou autre procédure engagée par ou contre l État, quiconque était lors des faits en cause membre des Forces canadiennes ou de la Gendarmerie royale du Canada est assimilé à un préposé de l État. L.R. (1985), ch. C-50, art. 36; 1990, ch. 8, art. 32. Poursuites contre des organismes mandataires de l État Paiement G.R.C. et Forces canadiennes 16 Montrer encore
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION New Brunswick Translated Documents Regulations Règlement du Nouveau- Brunswick sur les documents traduits SOR/93-9 DORS/93-9 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre Plus en détail Remission Order in Respect of a Transfer of a Sahtu Dene and Metis Settlement Corporation s Assets under a Self-Government Agreement
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Remission Order in Respect of a Transfer of a Sahtu Dene and Metis Settlement Corporation s Assets under a Self-Government Agreement Décret de remise relatif à un transfert Plus en détail Public Documents Act. Loi sur les documents publics CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. P-28 L.R.C. (1985), ch. P-28
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Public Documents Act Loi sur les documents publics R.S.C., 1985, c. P-28 L.R.C. (1985), ch. P-28 Current to September 16, 2013 À jour au 16 septembre 2013 Last amended Plus en détail Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister Plus en détail Loi sur l immunité de la Banque des règlements internationaux. Bank for International Settlements (Immunity) Act CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Bank for International Settlements (Immunity) Act Loi sur l immunité de la Banque des règlements internationaux S.C. 2007, c. 5, s. 140 L.C. 2007, ch. 5, art. 140 Current Plus en détail Ontario Hydro Nuclear Facilities Exclusion from Part III of the Canada Labour Code Regulations (Labour Standards)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ontario Hydro Nuclear Facilities Exclusion from Part III of the Canada Labour Code Regulations (Labour Standards) Règlement d exclusion des installations nucléaires d Plus en détail Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended Plus en détail Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current Plus en détail Règlement sur les avances comptables pour frais de voyage et de déménagement (Forces canadiennes)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Accountable Travel and Moving Advance Regulations (Canadian Forces) Règlement sur les avances comptables pour frais de voyage et de déménagement (Forces canadiennes) C.R.C., Plus en détail Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10, Plus en détail Pardon Services Fees Order. Arrêté sur le prix à payer pour des services en vue d une réhabilitation CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Designating Certain Portions of the Federal Public Administration Décret de désignation de certains secteurs de l administration publique fédérale C.R.C., c. 1336 Plus en détail Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current Plus en détail Règlement sur le Compte néoécossais. Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations. extracôtières
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées) SOR/2000-53 DORS/2000-53 Current to January 25, 2016 Plus en détail Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act Décret liant certains mandataires Plus en détail Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44 Plus en détail Remission Order Concerning Interest Accruing on Certain Unemployment Insurance Overpayments
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Remission Order Concerning Interest Accruing on Certain Unemployment Insurance Overpayments Décret de remise visant l intérêt à payer à l égard de certains trop-payés Plus en détail Fondation québécoise du cancer Inc. Remission Order. Décret de remise visant la Fondation québécoise du cancer inc. CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Fondation québécoise du cancer Inc. Remission Order Décret de remise visant la Fondation québécoise du cancer inc. SOR/91-457 DORS/91-457 Current to December 10, 2015 Plus en détail Subsidiaries Holding Association Shares (Cooperative Credit Associations) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Subsidiaries Holding Association Shares (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur la détention des actions de l association par ses filiales (associations Plus en détail Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Main Point of Contact with the Government of Canada in case of Death Act Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès S.C. 2015, c. Plus en détail Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by Plus en détail Ontario Flue-Cured Tobacco Licence Charges (Interprovincial and Export) Order
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current Plus en détail Décret de remise pour l eau-de-vie détruite. Spirit Destruction Remission Order CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 793 C.R.C., ch.
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Spirit Destruction Remission Order Décret de remise pour l eau-de-vie détruite C.R.C., c. 793 C.R.C., ch. 793 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre 2015 Published Plus en détail Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations. Règlement sur le Compte néo-écossais des recettes extracôtières CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations Règlement sur le Compte néo-écossais des recettes extracôtières SOR/93-441 DORS/93-441 Current to October 27, 2015 À jour Plus en détail Supporting Vulnerable Seniors and Strengthening Canada s Economy Act
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Supporting Vulnerable Seniors and Strengthening Canada s Economy Act Loi visant le soutien aux aînés vulnérables et le renforcement de l économie canadienne S.C. 2011, Plus en détail Canadian Films and Video Tapes Certification Fees Order. Décret sur les droits d émission de visas de films et bandes magnétoscopiques canadiens
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Films and Video Tapes Certification Fees Order Décret sur les droits d émission de visas de films et bandes magnétoscopiques canadiens SOR/82-550 DORS/82-550 Plus en détail Home-Trade, Inland and Minor Waters Voyages Regulations. Règlement sur les voyages de cabotage, en eaux intérieures et en eaux secondaires
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Home-Trade, Inland and Minor Waters Voyages Regulations Règlement sur les voyages de cabotage, en eaux intérieures et en eaux secondaires C.R.C., c. 1430 C.R.C., ch. 1430 Plus en détail Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août Plus en détail Décret de remise des cotisations d assurancechômage. Unemployment Insurance Premiums (Spousal Employment) Remission Order. auprès du conjoint
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Unemployment Insurance Premiums (Spousal Employment) Remission Order Décret de remise des cotisations d assurancechômage emploi auprès du conjoint SI/92-98 TR/92-98 Current Plus en détail Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement S.C. 1987, c. 27 L.C. 1987, Plus en détail Lois de crédits. Appropriation Acts CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. Z-01 L.R.C. (1985), ch. Z-01
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION R.S.C., 1985, c. Z-01 L.R.C. (1985), ch. Z-01 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by the Minister of Justice at the following address: http://laws-lois.justice.gc.ca Plus en détail Postal Imports Remission Order. Décret de remise visant les importations par la poste CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Postal Imports Remission Order Décret de remise visant les importations par la poste SI/85-181 TR/85-181 Current to September 27, 2015 À jour au 27 septembre 2015 Published Plus en détail Deposit Insurance Application Fee By-law. Règlement administratif sur les droits relatifs à la demande d assurancedépôts CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Deposit Insurance Application Fee By-law Règlement administratif sur les droits relatifs à la demande d assurancedépôts SOR/2000-277 DORS/2000-277 Current to November Plus en détail Aggregate Financial Exposure (Trust and Loan Companies) Regulations. Règlement sur le total des risques financiers (sociétés de fiducie et de prêt)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Aggregate Financial Exposure (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur le total des risques financiers (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2001-365 DORS/2001-365 Plus en détail Satellites and Satellite Subsystems Remission Order, 1982. Décret de remise de 1982 sur les satellites et leurs sous-systèmes CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Satellites and Satellite Subsystems Remission Order, 1982 Décret de remise de 1982 sur les satellites et leurs sous-systèmes SI/82-229 TR/82-229 Current to October 27, Plus en détail Maximum Amounts for Informal Procedure Regulations. Règlement sur les montants plafonds applicables à la procédure informelle CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Maximum Amounts for Informal Procedure Regulations Règlement sur les montants plafonds applicables à la procédure informelle SOR/93-295 DORS/93-295 Current to December Plus en détail Alternative Fuels Regulations. Règlement sur les carburants de remplacement CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to May 11, 2015 À jour au 11 mai 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Alternative Fuels Regulations Règlement sur les carburants de remplacement SOR/96-453 DORS/96-453 Current to May 11, 2015 À jour au 11 mai 2015 Published by the Minister Plus en détail First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September Plus en détail Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance Plus en détail Exchange Rate (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur le taux de change (banques étrangères autorisées)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Exchange Rate (Authorized Foreign Banks) Règlement sur le taux de change (banques étrangères autorisées) SOR/99-273 DORS/99-273 Published by the Minister of Justice at Plus en détail General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software Licence générale d exportation n o Ex. 18 Ordinateurs personnels portatifs et logiciels Plus en détail Systems Software Development Contract Remission Order. Décret de remise sur les contrats de mise au point de logiciel CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Systems Software Development Contract Remission Order Décret de remise sur les contrats de mise au point de logiciel SI/86-31 TR/86-31 Current to November 16, 2015 À jour Plus en détail National Parks Land Rents Remission Order. Décret de remise concernant les baux dans les parcs nationaux CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Parks Land Rents Remission Order Décret de remise concernant les baux dans les parcs nationaux SI/2000-23 TR/2000-23 Current to October 15, 2015 À jour au 15 Plus en détail Tariff of Fees of Shipping Masters. Tarif de droits des enrôleurs. Current to December 22, 2015. À jour au 22 décembre 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Tariff of Fees of Shipping Masters C.R.C., c. 1495 C.R.C., ch. 1495 À jour au 22 décembre 2015 Published by the Minister of Justice at the following address: http://laws-lois.justice.gc.ca Plus en détail Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés SOR/92-281 Plus en détail Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published Plus en détail Corporation de chauffage urbain de Montréal (CCUM) Incorporation and Sale Authorization Order
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Corporation de chauffage urbain de Montréal (CCUM) Incorporation and Sale Authorization Order Décret autorisant la constitution de la Corporation de chauffage urbain de Plus en détail Security Certificate Transfer Fee (Cooperative Credit Associations) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Security Certificate Transfer Fee (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur le droit exigible pour les certificats de valeurs mobilières en cas de transfert Plus en détail Minority Investment (Banks) Regulations. Règlement sur les placements minoritaires (banques) Current to January 25, 2016. À jour au 25 janvier 2016
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Minority Investment (Banks) Regulations Règlement sur les placements minoritaires (banques) SOR/2001-402 DORS/2001-402 À jour au 25 janvier 2016 Published by the Minister Plus en détail Règlement sur les prestations de retraite supplémentaires. Supplementary Retirement Benefits Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Supplementary Retirement Benefits Regulations Règlement sur les prestations de retraite supplémentaires C.R.C., c. 1511 C.R.C., ch. 1511 Current to December 10, 2015 À Plus en détail Northwestel Inc. Shares Sale Order. Décret sur la vente des actions de Norouestel Inc. CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Northwestel Inc. Shares Sale Order Décret sur la vente des actions de Norouestel Inc. SOR/88-576 DORS/88-576 Current to December 10, 2015 À jour au 10 décembre 2015 Published Plus en détail Quebec Gross Revenue Insurance Program Conditional Remission Order. Décret de remise conditionnelle visant le Régime d assurancerevenu brut du Québec
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Quebec Gross Revenue Insurance Program Conditional Remission Order Décret de remise conditionnelle visant le Régime d assurancerevenu brut du Québec SI/2004-55 TR/2004-55 Plus en détail Public Inquiry (Authorized Foreign Banks) Rules. Règles sur les enquêtes publiques (banques étrangères autorisées) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Public Inquiry (Authorized Foreign Banks) Rules Règles sur les enquêtes publiques (banques étrangères autorisées) SOR/99-276 DORS/99-276 Current to October 15, 2015 À Plus en détail Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour Plus en détail Factoring Entity Regulations. Règlement sur les entités s occupant d affacturage CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Factoring Entity Regulations Règlement sur les entités s occupant d affacturage SOR/2001-387 DORS/2001-387 Current to October 15, 2015 À jour au 15 octobre 2015 Published Plus en détail Origin Regulations (Safeguard Measures in Respect of the People s Republic of China)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Origin Regulations (Safeguard Measures in Respect of the People s Republic of China) Règlement sur l origine (mesures de sauvegarde visant la République populaire de Chine) Plus en détail Electronic Documents (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur les documents électroniques (associations coopératives de crédit)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Electronic Documents (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur les documents électroniques (associations coopératives de crédit) SOR/2010-242 DORS/2010-242 Plus en détail General Import Permit No. 106 Apparel Goods or Other Textile Articles. Licence générale d importation n o 106 vêtements ou autres articles textiles
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 106 Apparel Goods or Other Textile Articles Licence générale d importation n o 106 vêtements ou autres articles textiles SOR/97-170 DORS/97-170 Plus en détail Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Material Banking Group Percentage Regulations Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) SOR/2008-163 DORS/2008-163 Current to August 30, 2015 À jour Plus en détail Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour Plus en détail Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur C.R.C., c. 41 C.R.C., ch. Plus en détail Minority Investment (Insurance Holding Companies) Regulations. Règlement sur les placements minoritaires (sociétés de portefeuille d assurances)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Minority Investment (Insurance Holding Companies) Regulations Règlement sur les placements minoritaires (sociétés de portefeuille d assurances) SOR/2001-405 DORS/2001-405 Plus en détail Mobile Offshore Drilling Units Remissions Order, 2004. Décret de remise concernant les unités mobiles de forage au lare (2004) CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Mobile Offshore Drilling Units Remissions Order, 2004 Décret de remise concernant les unités mobiles de forage au lare (2004) SOR/2004-07 DORS/2004-07 Current to November Plus en détail Security Certificate Transfer Fee (Banks, Bank Holding Companies, Insurance Companies and Insurance Holding Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Security Certificate Transfer Fee (Banks, Bank Holding Companies, Insurance Companies and Insurance Holding Companies) Regulations Règlement sur les droits exigibles pour Plus en détail Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Banks) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Banks) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte (banques) SOR/2001-472 Plus en détail Approved Breath Analysis Instruments Order. Arrêté sur les alcootests approuvés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to October 15, 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Approved Breath Analysis Instruments Order Arrêté sur les alcootests approuvés SI/85-201 TR/85-201 Current to October 15, 2015 À jour au 15 octobre 2015 Last amended on Plus en détail Financial Consumer Agency of Canada Assessment of Financial Institutions Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Financial Consumer Agency of Canada Assessment of Financial Institutions Regulations Règlement sur les cotisations des institutions financières (Agence de la consommation Plus en détail Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires Plus en détail Minority Investment (Trust and Loan Companies) Regulations. Règlement sur les placements minoritaires (sociétés de fiducie et de prêt) CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Minority Investment (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur les placements minoritaires (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2001-406 DORS/2001-406 Current Plus en détail Order Fixing the Boundaries of the Town of Banff in Banff National Park and Adding a Description of the Boundaries as Schedule IV to the Act
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Fixing the Boundaries of the Town of Banff in Banff National Park and Adding a Description of the Boundaries as Schedule IV to the Act Décret délimitant les périmètres Plus en détail Marketing Authorization for Gluten-free Oats and Foods Containing Glutenfree
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Marketing Authorization for Gluten-free Oats and Foods Containing Glutenfree Oats Autorisation de mise en marché d avoine sans gluten et d aliments contenant de l avoine Plus en détail Charitable Food Donations Antidumping and Countervailing Duty Remission Order
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Charitable Food Donations Antidumping and Countervailing Duty Remission Order Décret de remise des droits antidumping et compensateurs sur les dons d aliments à des fins Plus en détail Royal Canadian Mounted Police Fingerprinting for Visa, Licensing or Security Clearance Purposes Fee Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Royal Canadian Mounted Police Fingerprinting for Visa, Licensing or Security Clearance Purposes Fee Regulations Règlement sur le prix à payer pour les empreintes digitales Plus en détail CEFTA Tariff Preference Regulations. Règlement sur la préférence tarifaire (ALÉCA) CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to October 27, 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION CEFTA Tariff Preference Regulations Règlement sur la préférence tarifaire (ALÉCA) SOR/2009-200 DORS/2009-200 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre 2015 Last Plus en détail Dominion Succession Duty (1957) Regulations. Règlement fédéral de 1957 sur les droits successoraux
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Dominion Succession Duty (1957) Regulations Règlement fédéral de 1957 sur les droits successoraux SOR/57-216 DORS/57-216 Published by the Minister of Justice at the following Plus en détail Order Transferring Certain Portions of the Department of Foreign Affairs to the Department of International Trade
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring Certain Portions of the Department of Foreign Affairs to the Department of International Trade Décret transférant certains secteurs du ministère des Plus en détail Electronic Documents (Insurance and Insurance Holding Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Electronic Documents (Insurance and Insurance Holding Companies) Regulations Règlement sur les documents électroniques (sociétés d assurances et sociétés de portefeuille Plus en détail Loi sur la commercialisation des produits agricoles. Agricultural Products Marketing Act. Current to December 10, 2015 À jour au 10 décembre 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Agricultural Products Marketing Act Loi sur la commercialisation des produits agricoles R.S.C., 1985, c. A-6 L.R.C. (1985), ch. A-6 Current to December 10, 2015 À jour Plus en détail Pari-Mutuel Payments Order. Décret sur les cotisations à payer pour la surveillance du pari mutuel
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies) Règlement sur les avis relatifs aux dépôts non assurés (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2008-64 Plus en détail Regulatory Capital (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur le capital réglementaire (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Regulatory Capital (Insurance Companies) Regulations Règlement sur le capital réglementaire (sociétés d assurances) SOR/92-529 DORS/92-529 Current to September 30, 2015 Plus en détail Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Short-term Pooled Investment Fund Regulations Règlement sur le fonds commun de placement à court terme SOR/2006-245 DORS/2006-245 Current to September 27, 2015 À jour Plus en détail Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations. Règlement sur les règles d origine (tarif de la nation la plus favorisée) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations Règlement sur les règles d origine (tarif de la nation la plus favorisée) SOR/98-33 DORS/98-33 Current to September Plus en détail Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45 Plus en détail CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to the Department of Supply and Services the Control and Supervision of the Government Telecommunications Agency and the Translation Bureau and Transferring Plus en détail Residential Detectors Regulations. Règlement sur les détecteurs résidentiels CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to October 27, 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Residential Detectors Regulations Règlement sur les détecteurs résidentiels SOR/2009-193 DORS/2009-193 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre 2015 Last amended Plus en détail CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to September 27, 2015 À jour au 27 septembre 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring from the Minister of Finance, to the Minister of National Health and Welfare and to the Minister of Employment and Immigration Certain Powers, Duties Plus en détail 2016 © DocPlayer.fr Politique de confidentialité | Conditions de service | Feed-back