Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:02009R0004-20130701&from=LV
Timestamp: 2019-12-13 03:33:51+00:00
Document Index: 58432383

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'čl. 27', 'čl. 32', 'čl. 49', 'čl. 51', 'čl. 75', 'čl. 75', 'čl. 63', 'čl. 56', 'čl. 56', 'čl. 56', 'čl. 19', 'čl. 56', 'čl. 56', 'čl. 56', 'čl. 56', 'čl. 56', 'čl. 56', 'čl. 58', 'čl. 58', 'čl. 57', 'čl. 57']

TEXT v úplném znění: 32009R0004 — CS — 01.07.2013
2009R0004 — CS — 01.07.2013 — 002.001
(Úř. věst. L 007, 10.1.2009, p.1)
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1142/2011 ze dne 10. listopadu 2011,
Oprava, Úř. věst. L 131, 18.5.2011, s. 26 (4/2009)
Oprava, Úř. věst. L 008, 12.1.2013, s. 19 (4/2009)
V tomto ohledu již Společenství přijalo mezi jinými opatřeními nařízení Rady (ES) č. 44/2001 ze dne 22. prosince 2000 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech ( 3 ), rozhodnutí Rady 2001/470/ES ze dne 28. května 2001 o vytvoření Evropské soudní sítě pro občanské a obchodní věci ( 4 ), nařízení Rady (ES) č. 1206/2001 ze dne 28. května 2001 o spolupráci soudů členských států při dokazování v občanských nebo obchodních věcech ( 5 ), směrnici Rady 2003/8/ES ze dne 27. ledna 2003 o zlepšení přístupu ke spravedlnosti v přeshraničních sporech stanovením minimálních společných pravidel pro právní pomoc v těchto sporech ( 6 ), nařízení Rady (ES) č. 2201/2003 ze dne 27. listopadu 2003 o příslušnosti a uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti ( 7 ), nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 805/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se zavádí evropský exekuční titul pro nesporné nároky ( 8 ) a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1393/2007 ze dne 13. listopadu 2007 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech (doručování písemností) ( 9 ).
Dne 30. listopadu 2000 byl přijat společný program Komise a Rady o opatřeních k provádění zásady vzájemného uznávání rozhodnutí v občanských a obchodních věcech ( 10 ). Tento program předpokládá zrušení doložky vykonatelnosti pro pohledávky výživného s cílem zvýšit účinnost prostředků, jež mají oprávnění z výživného k uplatnění svých práv.
Evropská rada přijala na zasedání v Bruselu ve dnech 4. a 5. listopadu 2004 nový program nazvaný „Haagský program: posílení svobody, bezpečnosti a práva v Evropské unii“ (dále jen „Haagský program“) ( 11 ).
Rada přijala na zasedání ve dnech 2. a 3. června 2005 akční program Rady a Komise ( 12 ), kterým se prostřednictvím konkrétních opatření provádí Haagský program a který se zmiňuje o nutnosti přijmout návrhy ve věci vyživovacích povinností.
V rámci přístupu k osobním údajům, jejich využívání a předávání je třeba dodržovat požadavky směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů ( 13 ), jak byla provedena ve vnitrostátním právu členských států.
Pro účely tohoto nařízení je však třeba stanovit zvláštní podmínky pro přístup k osobním údajům, pro jejich používání a předávání. V této souvislosti bylo vzato v úvahu stanovisko evropského inspektora ochrany údajů ( 14 ). Subjekt údajů by měl být informován v souladu s vnitrostátním právem. Je však vhodné stanovit možnost odložit toto informování, aby povinný nemohl převést svůj majetek, a tím ohrozit vymáhání pohledávky výživného.
Při počítání lhůt a termínů stanovených v tomto nařízení by se mělo použít nařízení Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 ze dne 3. června 1971, kterým se určují pravidla pro lhůty, data a termíny ( 15 ).
Opatření nezbytná k provedení tohoto nařízení by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi ( 16 ).
V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto nařízení a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné, aniž je dotčena možnost, aby Dánsko použilo obsah změn nařízení (ES) č. 44/2001 s ohledem na článek 3 Dohody ze dne 19. října 2005 mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech ( 17 ),
1) „rozhodnutím“ rozhodnutí ve věcech vyživovacích povinností vydané soudem členského státu bez ohledu na to, jak je označeno, včetně usnesení, rozsudku, nařízení nebo příkazu k výkonu rozhodnutí, jakož i rozhodnutí o výši nákladů řízení vydaného soudním úředníkem. Pro účely kapitol VII a VIII se „rozhodnutím“ rozumí rovněž rozhodnutí ve věcech vyživovacích povinností vydané ve třetím státě;
2) „soudním smírem“ smír ve věcech vyživovacích povinností, který schválil soud nebo který byl uzavřen v průběhu řízení před soudem;
3) „veřejnou listinou“
a) písemnost týkající se vyživovacích povinností, která byla vyhotovena nebo registrována jako veřejná listina v členském státě původu a jejíž pravost
ii) byla ověřena orgánem veřejné moci nebo jiným orgánem k tomu zmocněným; nebo
b) dohoda týkající se vyživovacích povinností uzavřená se správními orgány členského státu původu nebo jimi ověřená;
4) „členským státem původu“ členský stát, ve kterém bylo rozhodnutí vydáno, soudní smír schválen nebo uzavřen a veřejná listina vystavena;
5) „členským státem výkonu“ členský stát, v němž má být proveden výkon rozhodnutí, soudního smíru nebo veřejné listiny;
6) „dožadujícím členským státem“ členský stát, jehož ústřední orgán postupuje návrh nebo žádost podle kapitoly VII;
7) „dožádaným členským státem“ členský stát, jehož ústřední orgán obdrží návrh nebo žádost podle kapitoly VII;
8) „smluvním státem Haagské úmluvy z roku 2007“ stát, který je smluvní stranou Haagské úmluvy o mezinárodním vymáhání výživného k dětem a dalších druhů vyživovacích povinností ze dne 23. listopadu 2007 (dále jen „Haagská úmluva z roku 2007“), pokud se uvedená úmluva uplatňuje mezi Společenstvím a daným státem;
10) „oprávněným“ fyzická osoba, která má nebo uplatňuje nárok na výživné;
11) „povinným“ fyzická osoba, která dluží výživné nebo vůči níž byl uplatněn nárok na výživné;
i) mohou být napadena před soudním orgánem nebo přezkoumána soudním orgánem a
ii) mají stejnou platnost a účinnost jako rozhodnutí soudního orgánu v téže záležitosti.
a) soud nebo soudy členského státu, v němž má jedna ze stran místo obvyklého pobytu,
c) pokud jde o vyživovací povinnosti mezi manžely či bývalými manžely,
i) soud příslušný k řešení jejich sporů ve věcech manželství, nebo
ii) soud nebo soudy členského státu, ve kterém se nacházelo jejich poslední společné místo obvyklého pobytu po dobu nejméně jednoho roku.
4. Pokud se strany dohodnou, že udělí výlučnou příslušnost soudu nebo soudům ve státě, který je smluvní stranou Úmluvy o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech ( 18 ), podepsané dne 30. října 2007 v Luganu (dále jen „Luganská úmluva“), a který není členským státem, použije se uvedená úmluva s výjimkou sporů uvedených v odstavci 3.
a) pokud se strany dohodly podle článku 4 na příslušnosti soudů tohoto jiného členského státu,
b) pokud se oprávněný podrobí příslušnosti soudů tohoto jiného členského státu podle článku 5,
c) pokud příslušný orgán státu původu, který je smluvní stranou Haagské úmluvy z roku 2007, nemůže nebo odmítá uplatnit příslušnost ke změně rozhodnutí nebo k vydání nového rozhodnutí, nebo
d) pokud rozhodnutí vydané ve státě původu, který je smluvní stranou Haagské úmluvy z roku 2007, nelze uznat nebo prohlásit za vykonatelné v členském státě, ve kterém je zamýšleno podání návrhu na zahájení řízení o změně rozhodnutí či vydání nového rozhodnutí.
a) okamžik, kdy byl u soudu podán návrh na zahájení řízení nebo jiná rovnocenná písemnost, za předpokladu, že navrhovatel následně neopomene učinit kroky nezbytné k řádnému doručení písemnosti odpůrci; nebo
b) okamžik, kdy byla písemnost převzata orgánem příslušným pro její doručení v případě, že musí být doručena odpůrci před podáním u soudu, za předpokladu, že navrhovatel následně neopomene učinit kroky nezbytné k řádnému podání písemnosti u soudu.
b) se nemohl k pohledávce výživného vyjádřit z důvodu vyšší moci nebo z důvodu mimořádných okolností bez jakéhokoli pochybení ze své strany,
b) výtah z rozhodnutí vystavený soudem původu na formuláři, jehož vzor je obsažen v příloze I;
d) případně přepis či překlad obsahu vzorového formuláře uvedeného v písmenu b) do úředního jazyka členského státu výkonu, nebo pokud má tento členský stát více úředních jazyků, do jednoho z úředních jazyků soudního řízení v místě, kde je výkon navrhován, v souladu s právem tohoto členského státu, anebo do jiného jazyka, který členský stát výkonu označil za přijatelný. Každý členský stát může označit úřední jazyk či jazyky orgánů Evropské unie, které nejsou jeho úředním jazykem a které přijímá pro vyplnění formuláře.
a) je-li uznání zjevně v rozporu s veřejným pořádkem členského státu, v němž je uznání navrhováno. Výhradu veřejného pořádku nelze uplatnit v případě pravidel pro určení příslušnosti;
b) jestliže odpůrci, v jehož nepřítomnosti bylo rozhodnutí vydáno, nebyl doručen návrh na zahájení řízení nebo jiná rovnocenná písemnost v dostatečném předstihu a takovým způsobem, který mu umožňuje přípravu na jednání před soudem, ledaže odpůrce nevyužil žádný opravný prostředek proti rozhodnutí, i když k tomu měl možnost;
c) je-li neslučitelné s rozhodnutím vydaným v řízení mezi týmiž stranami v členském státě, v němž je uznání navrhováno;
d) je-li neslučitelné s dřívějším rozhodnutím, které bylo vydáno v jiném členském státě nebo ve třetím státě v řízení mezi týmiž stranami a pro tentýž nárok, pokud toto dřívější rozhodnutí splňuje podmínky nezbytné pro uznání v členském státě, v němž je uznání navrhováno.
c) případně přepis či překlad obsahu vzorového formuláře uvedeného v písmenu b) do úředního jazyka členského státu výkonu, nebo pokud má tento členský stát více úředních jazyků, do jednoho z úředních jazyků soudního řízení v místě, kde byl návrh podán, v souladu s právem tohoto členského státu, anebo do jiného jazyka, který členský stát výkonu označil za přijatelný. Každý členský stát může označit úřední jazyk či jazyky orgánů Evropské unie, které nejsou jeho úředním jazykem a které přijímá pro vyplnění formuláře.
b) právní pomoc při podání návrhu u orgánu nebo soudu a zastupování před soudem;
c) osvobození od nákladů řízení nebo náhrada těchto nákladů a odměn osobám pověřeným k provádění úkonů v řízení;
d) náklady protistrany v členských státech, ve kterých neúspěšná strana hradí náklady protistraně, prohraje-li příjemce právní pomoci spor, pokud by tyto náklady příjemce právní pomoci byly hrazeny, kdyby měl místo obvyklého pobytu v členském státě, ve kterém se nachází soud, u něhož se řízení konalo;
f) překlad písemností vyžadovaných soudem nebo příslušným orgánem a předložených příjemcem právní pomoci, které jsou pro rozhodnutí dané věci nezbytné;
g) cestovní náklady, které má nést příjemce právní pomoci, jestliže právo nebo soud dotyčného členského státu vyžaduje fyzickou přítomnost osob dotčených řízením při jednání a tento soud rozhodne, že tyto osoby nelze uspokojivě vyslechnout jinak.
a) spolupracují navzájem, zejména formou výměny informací, a podporují spolupráci mezi příslušnými orgány ve svých členských státech za účelem dosažení cílů tohoto nařízení;
b) usilují s největší možnou péčí o vyřešení obtíží, které mohou vzniknout při používání tohoto nařízení.
b) pro pomoc při zjišťování místa, kde se zdržuje povinný nebo oprávněný, zejména za použití článků 61, 62 a 63;
c) pro pomoc při získávání relevantních informací o příjmech, a pokud je to nezbytné, o majetkových poměrech povinného nebo oprávněného, včetně umístění majetku, zejména za použití článků 61, 62 a 63;
d) pro podporu smírného řešení s cílem dosáhnout dobrovolného placení výživného, případně zprostředkováním, uzavřením smíru nebo obdobnými prostředky;
g) pro usnadnění získávání písemností nebo jiných důkazních prostředků, aniž je dotčeno nařízení (ES) č. 1206/2001;
h) pro poskytování pomoci při určení rodičovství, je-li to nezbytné pro vymáhání výživného;
i) pro zahájení nebo usnadnění zahájení řízení za účelem přijetí nezbytných předběžných opatření, jež mají územní povahu a jejichž účelem je zajistit účinek podaných návrhů ve věcech výživného;
j) pro usnadnění doručování písemností, aniž je dotčeno nařízení (ES) č. 1393/2007.
a) návrh na uznání, nebo uznání a prohlášení vykonatelnosti rozhodnutí;
b) návrh na výkon rozhodnutí vydaného nebo uznaného v dožádaném členském státě;
c) návrh na vydání rozhodnutí v dožádaném členském státě, pokud tam dosud není žádné rozhodnutí vydáno ani uznáno, včetně případně návrhu na určení rodičovství;
d) návrh na vydání rozhodnutí v dožádaném členském státě, pokud není možné uznání ani prohlášení vykonatelnosti rozhodnutí vydaného v jiném státě, než je dožádaný členský stát;
f) návrh na změnu rozhodnutí vydaného v jiném státě, než je dožádaný členský stát.
b) návrh na změnu rozhodnutí vydaného v dožádaném členském státě;
c) návrh na změnu rozhodnutí vydaného v jiném státě, než je dožádaný členský stát.
g) jméno osoby nebo název odboru ústředního orgánu dožadujícího členského státu, který je příslušný pro vyřízení návrhu, a jejich kontaktní údaje.
b) informace o majetkových poměrech povinného, včetně jména či názvu a adresy zaměstnavatele povinného a druh a umístění majetku povinného;
b) příjmů povinného;
c) údajů o zaměstnavateli povinného nebo o bankovním účtu či účtech povinného;
a) zjednodušené a zrychlené postupy pro výkon rozhodnutí ve věcech vyživovacích povinností a
b) právní pomoc, která je příznivější než právní pomoc stanovená v kapitole V tohoto nařízení.
a) popis vnitrostátních právních předpisů a postupů týkajících se vyživovacích povinností;
c) popis toho, jak je zajištěn účinný přístup ke spravedlnosti, požadovaný podle článku 44;
d) popis vnitrostátních pravidel a postupů pro výkon, včetně informací o jakýchkoli omezeních výkonu, zejména pravidel na ochranu povinného a pravidel prekluze nebo promlčení.
a) názvy a kontaktní údaje soudů nebo orgánů příslušných pro rozhodování o návrzích na prohlášení vykonatelnosti podle čl. 27 odst. 1 a o opravných prostředcích proti rozhodnutím o těchto návrzích podle čl. 32 odst. 2;
b) opravné prostředky uvedené v článku 33;
c) přezkumné řízení pro účely článku 19 a názvy a kontaktní údaje příslušných soudů;
d) názvy, kontaktní údaje a případně působnost svých ústředních orgánů podle čl. 49 odst. 3;
e) názvy, kontaktní údaje a případně působnost svých subjektů veřejné správy nebo jiných subjektů podle čl. 51 odst. 3;
f) názvy a kontaktní údaje orgánů příslušných ve věcech výkonu pro účely článku 21;
h) jazyk nebo jazyky přijímané ústředními orgány pro komunikaci s jinými ústředními orgány podle článku 59.
1. Toto nařízení se použije pouze na řízení zahájená, soudní smíry schválené nebo uzavřené a veřejné listiny vystavené ode dne jeho použitelnosti, s výhradou odstavců 2 a 3.
a) na rozhodnutí, která byla vydána v členských státech přede dnem použitelnosti tohoto nařízení a u kterých se od tohoto dne vyžaduje uznání a prohlášení vykonatelnosti;
b) na rozhodnutí vydaná ode dne použitelnosti tohoto nařízení v řízeních zahájených před tímto dnem,
jestliže tato rozhodnutí pro účely uznání a výkonu spadají do působnosti nařízení (ES) č. 44/2001.
(články 20 a 48 nařízení Rady (ES) č. 4/2009 ze dne 18. prosince 2008 o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí a spolupráci ve věcech vyživovacích povinností ( 19 ))
Ulice a číslo/poštovní přihrádka: …
Místo a poštovní směrovací číslo: …
 Belgie  Bulharsko  Česká republika  Německo  Estonsko  Irsko  Řecko  Španělsko  Francie  Chorvatsko  Itálie  Kypr  Lotyšsko  Litva  Lucembursko  Maďarsko  Malta  Nizozemsko  Rakousko  Polsko  Portugalsko  Rumunsko  Slovinsko  Slovensko  Finsko  Švédsko
3. Navrhovatel/navrhovatelé ( 20 ) ( 21 )
Příjmení a jméno: …
Datum (dd/mm/rrrr) a místo narození: …
Identifikační číslo (např. číslo dokladu totožnosti): …
Stát: …
osvobození od nákladů řízení:
bezplatné řízení před správním orgánem uvedeným v příloze X nařízení (ES) č. 4/2009:
4. Odpůrce/odpůrci (21) (21)
 euro (EUR)  bulharský lev (BGL)  česká koruna (CZK)  chorvatská kuna (HRK)  maďarský forint (HUF)  litevský litas (LTL)  lotyšský lat (LVL)  polský zlotý (PLN)  rumunský leu (RON)  švédská koruna (SEK)  jiná (uveďte kód ISO): …
5.2 Pohledávka výživného ( 22 )
Pohledávka výživného má být vyplacena
 Jednorázová platba celé částky
 Částka se vyplácí v těchto splátkách:
 Částka se vyplácí v těchto intervalech:
 týdně
 měsíčně
 jinak (upřesněte intervaly): …
 Případně do (dne (dd/mm/rrrr) nebo události): …
 Částka zpětného výživného
 Úroky (jsou-li v rozhodnutí/soudním smíru uvedeny)
 Věcné plnění (upřesněte)…
 Jiný způsob platby (upřesněte): …
 Úroky (jsou-li v rozhodnutí nebo soudním smíru uvedeny)
 Případně do (dne (dd/mm/rrrr) nebo události):
(článek 28 a čl. 75 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 4/2009 ze dne 18. prosince 2008 o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí a spolupráci ve věcech vyživovacích povinností ( 23 ))
3. Navrhovatel/navrhovatelé ( 24 ) ( 25 )
4. Odpůrce/odpůrci (25) (25)
5.2 Pohledávka výživného ( 26 )
 Věcné plnění (upřesněte): …
(článek 48 nařízení Rady (ES) č. 4/2009 ze dne 18. prosince 2008 o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí a spolupráci ve věcech vyživovacích povinností ( 27 ))
Datum a číslo jednací veřejné listiny: …
Povaha veřejné listiny
 Listina vydána či registrována dne: … (dd/mm/rrrr)
 Dohoda uzavřena nebo ověřena dne: … (dd/mm/rrrr)
Oprávněný/oprávnění ( 28 )
Povinný/povinní (28)
Obsah veřejné listiny
5.2 Pohledávka výživného ( 29 )
 Úroky, jsou li stanoveny ve veřejné listině
 Úroky (jsou li stanoveny ve veřejné listině)
 Úroky (jsou-li stanoveny ve veřejné listině)
(článek 48 a čl. 75 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 4/2009 ze dne 18. prosince 2008 o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí a spolupráci ve věcech vyživovacích povinností ( 30 ))
Oprávněný/oprávnění ( 31 )
Povinný/povinní (31)
5.2 Pohledávka výživného ( 32 )
 Věcné plnění (upřesněte) …
ŽÁDOST O ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ
(článek 53 nařízení Rady (ES) č. 4/2009 ze dne 18. prosince 2008 o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí a spolupráci ve věcech vyživovacích povinností ( 33 ))
Vyplní dožadující ústřední orgán.
 pomoc při zjišťování místa, kde se zdržuje povinný nebo oprávněný (viz body 3.3. a 3.4.)
 usnadnit vyhledávání informací o příjmech nebo majetku povinného nebo oprávněného (viz body 3.3. a 3.4.)
 získat pomoc při určení rodičovství
 zahájit nebo usnadnit zahájení řízení za účelem přijetí nezbytného předběžného opatření, jež má územní povahu
 usnadnit doručování písemností
 tohoto povinného
Datum (dd/mm/rrrr) a místo narození ( 34 ): …
Poslední známá adresa: …
Identifikační číslo (např. číslo dokladu totožnosti) (34) : …
Jakékoli další informace, které by mohly být užitečné ( 35 ):
 tohoto oprávněného
Datum (dd/mm/rrrr) a místo narození (35) : …
Identifikační číslo (např. číslo dokladu totožnosti) (35) : …
Jakékoli další informace, které by mohly být užitečné (35) :
 Současná adresa povinného/oprávněného
 Příjmy povinného/oprávněného
 Majetek povinného/oprávněného, včetně místa, kde se tento majetek nachází
 Informování subjektu údajů může ohrozit účinné vymáhání pohledávky výživného (čl. 63 odst. 2 nařízení (ES) č. 4/2009)
Vyplní dožádaný ústřední orgán.
Číslo jednací dožádaného ústředního orgánu: …
Přijatá opatření a dosažené výsledky
Adresa povinného/oprávněného:
Příjmy povinného/oprávněného:
Existence majetku povinného/oprávněného:
Existence příjmů povinného:
Existence majetku povinného:
Požadované informace nelze sdělit.
FORMULÁŘ NÁVRHU ZA ÚČELEM UZNÁNÍ, PROHLÁŠENÍ VYKONATELNOSTI NEBO VÝKONU ROZHODNUTÍ VE VĚCECH VYŽIVOVACÍCH POVINNOSTÍ
(články 56 a 57 nařízení Rady (ES) č. 4/2009 ze dne 18. prosince 2008 o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí a spolupráci ve věcech vyživovacích povinností ( 36 ))
 Návrh na uznání, nebo uznání a prohlášení vykonatelnosti rozhodnutí (čl. 56 odst. 1 písm. a))
 Návrh na uznání rozhodnutí (čl. 56 odst. 2 písm. a))
 Návrh na výkon rozhodnutí vydaného nebo uznaného v dožádaném členském státě (čl. 56 odst. 1 písm. b))
Číslo jednací návrhu: …
4. Dokumenty připojené ( 37 ) k návrhu v případě rozhodnutí vydaných v členském státě
 Vyhotovení rozhodnutí/soudního smíru/veřejné listiny
 Výtah z rozhodnutí/soudního smíru/veřejné listiny prostřednictvím vzorového formuláře obsaženého v příloze I, II, III či IV
 Přepis nebo překlad obsahu vzorového formuláře obsaženého v příloze I, II, III či IV
 Případně vyhotovení rozhodnutí o prohlášení vykonatelnosti
 Dokument uvádějící výši nedoplatků a datum, ke kterému byl výpočet proveden
 Dokument uvádějící, že byla navrhovateli poskytnuta právní pomoc nebo osvobození od nákladů řízení.
 Dokument uvádějící, že navrhovateli bylo umožněno bezplatné řízení před správním orgánem v členském státě původu a že splňuje ekonomické podmínky pro poskytnutí úplné či částečné právní pomoci nebo osvobození od nákladů řízení
 Dokument, který prokazuje nárok subjektu veřejné správy na úhradu dávek poskytnutých oprávněnému a dokládající výplatu těchto dávek
 Jiné (upřesněte) …
5. Dokumenty připojené (37) k návrhu v případě rozhodnutí vydaných ve třetím státě
 Úplné znění rozhodnutí
 Shrnutí nebo výtah z rozhodnutí vystavený příslušným orgánem státu původu
 Dokument uvádějící, že rozhodnutí je vykonatelné ve státě původu, a v případě rozhodnutí správního orgánu dokument uvádějící, že požadavky stanovené v čl. 19 odst. 3 Haagské úmluvy z roku 2007 jsou splněny
 Pokud se odpůrce neúčastnil řízení ve státě původu ani v něm nebyl zastoupen, dokument nebo dokumenty prokazující, že byl odpůrce řádně informován o řízení a měl možnost být slyšen, nebo případně byl řádně uvědomen o rozhodnutí a měl možnost jej napadnout či proti němu podat opravný prostředek
 Dokument obsahující informace užitečné k provedení odpovídajících výpočtů v rámci rozhodnutí, kterým se stanoví automatická valorizace
 Dokument uvádějící, v jaké míře byla navrhovateli ve státě původu poskytnuta bezplatná právní pomoc
 Jiné (upřesněte): …
Vyplní navrhovatel nebo případně osoba či orgán oprávněný v dožadujícím členském státě vyplňovat formulář jménem navrhovatele.
 Návrh na uznání, nebo uznání a prohlášení vykonatelnosti rozhodnutí;
 kapitole IV oddíle 2 nařízení (ES) č. 4/2009
 Haagské úmluvě z roku 2007
Uveďte základ uznání a vykonatelnosti podle článku 20 Haagské úmluvy z roku 2007: …
Odpůrce se účastnil řízení ve státě původu nebo v něm byl zastoupen:
 vnitrostátním právu dožádaného členského státu
 jiné (upřesněte)…
 Návrh na výkon rozhodnutí vydaného nebo uznaného v dožádaném členském státě
Název soudu původu: …
Identifikační číslo (např. číslo dokladu totožnosti) ( 38 ): …
K rukám: … (příjmení a jméno) ( 39 )
Případně příjmení, jméno a kontaktní údaje zástupce navrhovatele (advokáta …): …
Jméno osoby zastupující subjekt v řízeních ( 40 ):
Datum (dd/mm/rrrr) a místo narození ( 41 ): …
Identifikační číslo (např. číslo dokladu totožnosti) ( (41) : …
Státní příslušnost (41) : …
Povolání (41) : …
11. Osoba/osoby, pro kterou/které je výživné požadováno či která/které na ně má/mají nárok ( 42 )
 Tato osoba je totožná s navrhovatelem uvedeným v bodě 8
 Tato osoba je totožná s odpůrcem uvedeným v bodě 9
je právním zástupcem ( 43 ) hájícím zájmy této osoby/těchto osob:
Identifikační číslo (např. číslo dokladu totožnosti) ( 44 ): …
Státní příslušnost (44) : …
Povolání (44) : …
Rodinný stav (44) : …
Identifikační číslo (např. číslo dokladu totožnosti) (44) : …
je právním zástupcem (44) hájícím zájmy této osoby:
Název banky: …
BIC nebo jiný příslušný bankovní kód: …
Majitel účtu: …
Šek vystaven na jméno: …
Ulice a číslo domu/poštovní přihrádka: …
FORMULÁŘ NÁVRHU NA VYDÁNÍ NEBO ZMĚNU ROZHODNUTÍ VE VĚCECH VYŽIVOVACÍCH POVINNOSTÍ
(články 56 a 57 nařízení Rady (ES) č. 4/2009 ze dne 18. prosince 2008 o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí a spolupráci ve věcech vyživovacích povinností ( 45 ))
 Návrh na vydání rozhodnutí (čl. 56 odst. 1 písm. c))
 Návrh na vydání rozhodnutí (čl. 56 odst. 1 písm. d))
 Návrh na změnu rozhodnutí (čl. 56 odst. 1 písm. e))
 Návrh na změnu rozhodnutí (čl. 56 odst. 1 písm. f))
 Návrh na změnu rozhodnutí (čl. 56 odst. 2 písm. b))
 Návrh na změnu rozhodnutí (čl. 56 odst. 2 písm. c))
4. Dokumenty připojené ( 46 ) v případě potřeby k návrhu
 Rozhodnutí dožádaného členského státu, kterým se zamítá uznání nebo prohlášení vykonatelnosti
 Vyhotovení rozhodnutí, které má být změněno
 Výtah z rozhodnutí, které má být změněno
 Dokument(y) potvrzující změnu příjmů nebo jakoukoli jinou změnu okolností
 Uznání rodičovství povinným
 Dokument(y) potvrzující biologické rodičovství
 Rozhodnutí příslušného orgánu o rodičovství
 Výsledky genetických testů
 Osvědčení o osvojení
 Osvědčení o manželství nebo obdobném vztahu
 Osvědčení o datu rozvodu/rozluky
 Dokument(y) potvrzující společné místo pobytu stran
 Osvědčení o školní docházce
 Dokument(y) potvrzující majetkové poměry
 Návrh na vydání rozhodnutí
 Rodičovství nebylo prokázáno
 Neexistuje žádné rozhodnutí
 Uznání a prohlášení vykonatelnosti existujícího rozhodnutí nejsou možné
 Požadovaná částka:
 Návrh na změnu rozhodnutí
 Rozhodnutí bylo vydáno v dožádaném členském státě
 Rozhodnutí bylo vydáno v jiném státě, než je dožádaný členský stát
Den (dd/mm/rrrr) a číslo jednací rozhodnutí: …
Změny okolností, které nastaly:
 Změna v příjmech:
 osoby/osob, pro kterou/které je výživné požadováno či která/které na ně má/mají nárok
 osoby, jíž náleží hlavní odpovědnost za osobu/osoby, pro kterou/které je výživné požadováno či která/které na ně má/mají nárok
 Změna ve výdajích a nákladech:
 Změna v situaci dítěte (dětí)
 Změna rodinného stavu:
 zvýšení výše výživného (upřesněte): …
 snížení výše výživného (upřesněte): …
 změna intervalů plateb (upřesněte): …
 změna způsobu platby (upřesněte): …
 změna povahy plateb (upřesněte): …
 ukončení vyživovacích povinností (upřesněte): …
 jiný (upřesněte): …
K rukám: (příjmení a jméno) ( 47 )
Identifikační číslo (např. číslo dokladu totožnosti) ( 48 ): …
Případně příjmení a jméno a spojení na zástupce navrhovatele (advokáta …): …
Datum (dd/mm/rrrr) a místo narození (48) : …
Identifikační číslo (např. číslo dokladu totožnosti) (48) : …
Státní příslušnost (48) : …
Povolání (48) : …
Rodinný stav (48) : …
9. Osoba/osoby, pro kterou/které je výživné požadováno či která/které na ně má/mají nárok ( 49 )
 Tato osoba je totožná s navrhovatelem uvedeným v bodě 6
 Tato osoba je totožná s odpůrcem uvedeným v bodě 7
je právním zástupcem ( 50 ) hájícím zájmy této osoby/těchto osob:
Identifikační číslo (např. číslo dokladu totožnosti) ( 51 ): …
Státní příslušnost (51) : …
Povolání (51) : …
Rodinný stav (51) : …
Výživné vyplývá ze vztahu:
 rodičovství (upřesněte vztah): …
 manželství
 obdobného manželství
 švagrovství (upřesněte): …
Identifikační číslo (např. číslo dokladu totožnosti) (51) : …
je právním zástupcem (51) hájícím zájmy této osoby:
 měsíční základ
 roční základ
(čl. 58 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 4/2009 ze dne 18. prosince 2008 o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí a spolupráci ve věcech vyživovacích povinností ( 52 ))
Číslo jednací dožadujícího ústředního orgánu: …
Příjmení a jméno osoby, která je pověřena vyřízením návrhu:
Datum přijetí: … (dd/mm/rrrr)
První kroky, které byly nebo budou podniknuty pro vyřízení návrhu
 Další nezbytné dokumenty nebo informace (upřesněte)
OZNÁMENÍ O ODMÍTNUTÍ NÁVRHU NEBO O ZASTAVENÍ JEHO VYŘIZOVÁNÍ
(čl. 58 odst. 8 a 9 nařízení Rady (ES) č. 4/2009 ze dne 18. prosince 2008 o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí a spolupráci ve věcech vyživovacích povinností ( 53 ))
 Dožádaný ústřední orgán se odmítá návrhem zabývat, neboť požadované podmínky zjevně nejsou splněny.
 Dožádaný ústřední orgán vyřizování návrhu zastavil, neboť dožadující ústřední orgán neposkytnul další dokumenty nebo informace vyžadované dožádaným ústředním orgánem ve lhůtě 90 dnů nebo v delší lhůtě, kterou dožádaný ústřední orgán stanovil.
— ve Finsku Rada pro sociální záležitosti („Sosiaalilautakunta/Socialnämnd“),
— ve Švédsku Orgán příslušný pro výkon („Kronofogdemyndigheten“),
a) v Anglii a Walesu a Skotsku Komise pro výchovu dětí a výkon v této oblasti (Child Maintenance and Enforcement Commission – CMEC),
b) v Severním Irsku Ministerstvo pro sociální rozvoj Severního Irska (Department for Social Development Northern Ireland – DSDNI).
— ve Finsku Úřad pro právní pomoc („Oikeusaputoimisto/Rättshjälpsbyrå“).
( 1 ) Stanovisko ze dne 13. prosince 2007 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku) a stanovisko ze dne 4. prosince 2008 po nové konzultaci (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
( 2 ) Stanovisko vydané po nepovinné konzultaci (Úř. věst. C 185, 8.8.2006, s. 35).
( 4 ) Úř. věst. L 174, 27.6.2001, s. 25.
( 5 ) Úř. věst. L 174, 27.6.2001, s. 1.
( 6 ) Úř. věst. L 26, 31.1.2003, s. 41.
( 7 ) Úř. věst. L 338, 23.12.2003, s. 1.
( 8 ) Úř. věst. L 143, 30.4.2004, s. 15.
( 10 ) Úř. věst. C 12, 15.1.2001, s. 1.
( 11 ) Úř. věst. C 53, 3.3.2005, s. 1.
( 12 ) Úř. věst. C 198, 12.8.2005, s. 1.
( 14 ) Úř. věst. C 242, 7.10.2006, s. 20.
( 15 ) Úř. věst. L 124, 8.6.1971, s. 1.
( 17 ) Úř. věst. L 299, 16.11.2005, s. 62.
( 18 ) Úř. věst. L 339, 21.12.2007, s. 3.
( 19 ) Úř. věst. L 7, 10.1.2009, s. 1.
( 20 ) Nejsou-li strany v rozhodnutí/soudním smíru označeny jako navrhovatel nebo odpůrce, označí se jedna z nich jako navrhovatel a druhá jako odpůrce.
( 21 ) Pokud se rozhodnutí či soudní smír týká více než tří navrhovatelů či tří odpůrců, připojte další list.
( 22 ) Pokud se rozhodnutí/soudní smír týká více než tří pohledávek výživného, připojte další list.
( 23 ) Úř. věst. L 7, 10.1.2009, s. 1.
( 24 ) Nejsou-li strany v rozhodnutí/soudním smíru označeny jako navrhovatel nebo odpůrce, označí se jedna z nich jako navrhovatel a druhá jako odpůrce.
( 25 ) Pokud se rozhodnutí či soudní smír týká více než tří navrhovatelů či tří odpůrců, připojte další list.
( 26 ) Pokud se rozhodnutí/soudní smír týká více než tří pohledávek výživného, připojte další list.
( 27 ) Úř. věst. L 7, 10.1.2009, s. 1.
( 28 ) Pokud se veřejná listina týká více než tří oprávněných či tří povinných, připojte další list.
( 29 ) Pokud se veřejná listina týká více než tří pohledávek výživného, připojte další list.
( 30 ) Úř. věst. L 7, 10.1.2009, s. 1.
( 31 ) Pokud se veřejná listina týká více než tří oprávněných či tří povinných, připojte další list.
( 32 ) Pokud se veřejná listina týká více než tří pohledávek výživného, připojte další list.
( 33 ) Úř. věst. L 7, 10.1.2009, s. 1.
( 34 ) Jsou-li tyto údaje k dispozici.
( 35 ) Například jméno či název předchozího zaměstnavatele, jména a adresy členů rodiny, informace o vozidle či nemovitosti ve vlastnictví dotyčné osoby.
( 36 ) Úř. věst. L 7, 10.1.2009, s. 1.
( 37 ) Příslušné kolonky musí být zaškrtnuty a dokumenty očíslovány v pořadí jejich připojení.
( 38 ) Jsou-li tyto údaje k dispozici.
( 39 ) V případě domácího násilí (viz čl. 57 odst. 3 nařízení (ES) č. 4/2009).
( 40 ) Je-li taková osoba.
( 41 ) Jsou-li tyto údaje k dispozici.
( 42 ) Jedná-li se o více než tři osoby, připojte další list.
( 43 ) Například osoba, která má rodičovskou zodpovědnost, nebo opatrovník chráněné dospělé osoby.
( 44 ) Jsou-li tyto údaje k dispozici.
( 45 ) Úř. věst. L 7, 10.1.2009, s. 1.
( 46 ) Příslušné kolonky musí být zaškrtnuty a dokumenty očíslovány v pořadí jejich připojení.
( 47 ) V případě domácího násilí (viz čl. 57 odst. 3 nařízení (ES) č. 4/2009).
( 48 ) Jsou-li tyto údaje k dispozici.
( 49 ) Jedná-li se o více než tři osoby, připojte další list.
( 50 ) Například osoba, která má rodičovskou zodpovědnost, nebo opatrovník chráněné dospělé osoby.
( 51 ) Jsou-li tyto údaje k dispozici a jsou-li podstatné.
( 52 ) Úř. věst. L 7, 10.1.2009, s. 1.
( 53 ) Úř. věst. L 7, 10.1.2009, s. 1.