Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Admin/accceazer.t12.html
Timestamp: 2020-07-10 13:32:12
Document Index: 293407967

Matched Legal Cases: ['artículo 4', 'ARTÍCULO 26', 'ARTÍCULO 36', 'artículo 10', 'ARTÍCULO 55', 'artículo 55', 'artículo 98', 'artículo 98', 'artículo 98']

Partes Contratantes del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica, en lo sucesivo denominados Estados miembros , y de la Comunidad Europea, la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y la Comunidad Europea de la Energía Atómica, en adelante denominadas Comunidad , por una parte,
y los plenipotenciarios de la República Azerbaiyana, por otra,
reunidos en Luxemburgo, el 22 de abril de 1996, para la firma del Acuerdo de Colaboración y de Cooperación por el que se establece una colaboración entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República Azerbaiyana, por otra, en lo sucesivo denominado Acuerdo , han adoptado los siguientes textos:
Los plenipotenciarios de los Estados miembros y de la Comunidad y los plenipotenciarios de la República Azerbaiyana también han tomado nota del siguiente Canje de Notas anejo a la presente Acta Final:
DECLARACIÓN CONJUNTA RELATIVA AL DUODÉCIMO CONSIDERANDO DEL PREÁMBULO
Las Partes confirman que el duodécimo considerando del preámbulo del presente Acuerdo no implica ningún juicio acerca de por qué países, aparte de Azerbaiyán, deberían transitar los productos energéticos.
Al revisar los cambios en las circunstancias de la República Azerbaiyana, tal como se contempla en el artículo 4, las Partes estudiarán los cambios importantes que tienen especial incidencia en el futuro desarrollo de Azerbaiyán. Entre ellos podría tratarse de la adhesión de Azerbaiyán a la OMC, al Consejo de Europa u a otros organismos internacionales, así como la adhesión a alguna unión aduanera regional o acuerdo de integración regional.
Hasta la adhesión de la República Azerbaiyana a la OMC, las Partes celebrarán consultas en el seno del Comité de Cooperación acerca de sus políticas arancelanas a la importación, tratando, asimismo, de los cambios en la protección arancelaria. En particular, estas consultas se celebraren previamente al aumento de la protección arancelaria.
DECLARACIÓN CONJUNTA RELATIVA A LA NOCIÓN DE CONTROL DE LA LETRA b) DEL ARTÍCULO 26 Y DEL ARTÍCULO 36
La otra empresa posea, de manera directa o indirecta, una mavoría de los derechos de voto, o
DECLARACIÓN CONJUNTA RELATIVA AL ARTICULO 35
El mero hecho de exigir un visado a las personas naturales de determinadas Partes no a las de otras no debe considerarse como anulación o menoscabo de las ventajas que proporciona un compromiso específico.
Las Partes acuerdan que, para los fines del presente Acuerdo, se incluirá en la propiedad intelectual, industrial y comercial, especialmente, los derechos de autor, entre otros los derechos de autor en programas informáticos y derechos conexos, los derechos relativos a las patentes, los diseños industriales, las indicaciones geográficas, entre otras las denominaciones de origen, las marcas comerciales y de servicios, las topografías de circuitos integrados, así como la protección contra la competencia desleal, tal como se indica en el artículo 10 bis del Convenio de París para la protección de la propiedad industrial la protección de la información no divulgada sobre conocimientos específicos ( know-how ).
DECLARACIÓN CONJUNTA RELATIVA AL ARTÍCULO 55
Las disposiciones del apartado 3 del artículo 55 no obligan a las Partes a proporcionar información de carácter confidencial.
1 Las Partes acuerdan que, para los efectos de su interpretación correcta y su aplicación práctica, por casos de especial urgencia incluidos en el artículo 98 del Acuerdo se entenderá casos de violación material del Acuerdo por una de las Partes. Una violación material del Acuerdo consistirá en:
2. Las Partes acuerdan que las medidas oportunas mencionadas en el artículo 98 son medidas adoptadas de conformidad con e! Derecho Internacional. Si una parte adopta una medida en un caso de especial urgencia, tal como se contempla en el artículo 98, la otra parte podrá acogerse al procedimiento relativo a la resolución de controversias
DECLARACIÓN DEL GOBIERNO FRANCÉS SOBRE SUS PAÍSES Y TERRITORIOS DE ULTRAMAR
La República Francesa hace constar que el Acuerdo de Colaboración y de Cooperación con la República Azerbaiyana no se aplicará en los Países y Territorios de Ultramar asociados a la Comunidad Europea en virtud de lo dispuesto en el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.
Nota del Gobierno de la República Azerbaiyana.
Por el Gobierno de la República Azerbaiyana,