Source: https://icho2019.paris/a-propos/reglement/
Timestamp: 2019-10-22 11:52:59+00:00
Document Index: 163402483

Matched Legal Cases: ['§ 1', '§ 2', '§ 3', '§ 6', '§ 4', '§ 5', '§ 5', '§ 6', '§ 7', '§ 11', '§ 8', '§ 6', '§ 9', '§ 10', '§12', '§ 11', '§ 3', '§ 10', '§ 11', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 15', '§ 16']

Règlement - IChO 2019
§ 1 But du concours
Les Olympiades internationales de chimie (IChO) sont un concours de chimie organisé pour les étudiants en fin d’études secondaires dans le but de promouvoir les échanges internationaux en chimie. Il est destiné à stimuler les activités des étudiants intéressés par la chimie via la résolution de problèmes de chimie indépendants et originaux. Les IChO facilitent l’établissement de relations entre jeunes adultes de différentes nationalités ; elles encouragent la coopération internationale.
Organisation des IChO
§ 2 Organisation et invitation
1. Les IChO sont organisées chaque année, en règle générale début juillet, dans l’un des pays participants par le ministère de l’éducation ou une institution appropriée du pays organisateur (ci-après dénommé l’organisateur).
2. Sauf indication contraire du Jury International, l’organisateur est tenu d’inviter tous les pays ayant participé avec une équipe lors de l’une des deux précédentes compétitions ICHO. L’invitation officielle à participer aux prochaines IChO doit être envoyée aux pays avant le mois de novembre précédant la compétition. Les pays invités doivent confirmer leur participation aux IChO selon les exigences de l’organisateur.
3. Les pays qui ne sont pas automatiquement invités aux IChO doivent s’adresser à l’organisateur avant la fin du mois de novembre précédant les Olympiades. L’organisateur invite ces pays sur la base de la recommandation du Comité de pilotage international. Les pays participants sont censés sélectionner des équipes représentatives dans un processus ouvert.
4. Les pays nouvellement invités doivent envoyer un observateur à deux Olympiades consécutives avant que leurs élèves puissent participer aux IChO. L’observateur participe aux réunions du Jury et à toutes les procédures de la compétition en tant que membre sans droit de vote afin de connaître le contenu et la procédure du concours.
§ 3 Délégations
1. La délégation de chaque pays participant est composée de concurrents et de personnes accompagnantes (également appelés mentors), au maximum quatre concurrents et deux mentors dans la délégation. En outre, les pays peuvent inclure deux observateurs scientifiques dans le cadre de leur délégation.
2. Les concurrents ne doivent pas être des étudiants universitaires. Ils ne peuvent être que des élèves scolarisés en lycée non spécialisés en chimie et, s’ils ont déjà obtenu leur diplôme de fin d’études secondaires avant le 1er mai de l’année de la compétition, l’organisateur doit être informé du mois et de l’année de leur diplôme. De plus, ils doivent être âgés de moins de 20 ans au 1er juillet de l’année de la compétition. Les concurrents doivent être titulaires d’un passeport du pays qu’ils représentent ou avoir été formé dans le système d’enseignement secondaire de ce pays pendant plus d’une année scolaire. Tous les membres d’une délégation doivent se munir d’une assurance médicale pour le voyage à destination et en provenance du pays organisateur et pour la durée de leur séjour dans le pays organisateur.
3. Les mentors :
a) agissent en tant que membres du Jury International (voir § 6). L’un des mentors est désigné comme chef de délégation (head mentor).
b) doivent garantir le respect des conditions spécifiées à la section 2 du présent paragraphe;
c) doivent être capables de traduire le texte des épreuves de la compétition de l’anglais dans la langue utilisée par leurs étudiants et être capables d’évaluer l’ensemble des tâches et de corriger le travail des étudiants;
d) ont le droit d’adresser une réclamation au président du comité de pilotage international et, si nécessaire, demander une résolution du problème lors de la réunion suivante du Jury International.
§ 4 Obligations de l’organisateur
1. L’organisateur :
a) organise les déplacements pendant les IChO,
b) organise le transport depuis / vers un aéroport / une gare (désigné par le pays hôte) le jour de l’arrivée et du départ,
c) certifie que l’organisation sera faite en accord avec le règlement international,
d) assure tous les participants contre les accidents pour les déplacements pendant la compétition,
e) donne l’occasion aux mentors d’inspecter, avant le début de la compétition, les laboratoires, postes de travail et les appareils utilisés pour l’épreuve pratique,
f) prend toutes les dispositions nécessaires au respect des règles de sécurité,
g) fournit les médailles, certificats et prix qui sont attribués lors de la cérémonie officielle de clôture,
h) rédige et publie un rapport sur la compétition qui sera distribué au plus tard six mois après la compétition.
2. Une réunion du comité de pilotage international doit être organisée dans et par le pays organisateur au moins cinq mois avant les IChO. Le pays organisateur fournira les informations relatives au déplacement.
§ 5 Financement
1. Le pays participant prend à sa charge les frais de voyage aller-retour des étudiants et des accompagnants vers l’aéroport / la gare désigné ou vers le lieu de la compétition.
2. Les pays participants doivent payer des frais d’inscription, dont le montant doit être approuvé par le Jury International.
3. Les observateurs scientifiques doivent payer des frais d’inscription. Le montant est décidé par le pays organisateur et doit être annoncé un an avant la compétition.
4. Tous les membres des délégations doivent souscrire à une assurance médicale pour le voyage vers et depuis le pays organisateur, ainsi que pour toute la durée de leur séjour dans le pays organisateur.
5. Tous les autres frais engagés dans le cadre du programme organisé, y compris les frais de restauration et d’hébergement pour tous les concurrents et membres du Jury International, sont pris en charge par l’organisateur.
6. Les futurs organisateurs des deux prochaines IChO peuvent envoyer deux observateurs dont l’accueil est pris en charge par l’organisateur de l’IChO en cours comme mentionné au § 5, section 3.
Institutions des IChO
§ 6 Jury International
1. Le Jury International des IChO est constitué des chefs des délégations (head mentor) des pays participants. Le jury est constitué entre la cérémonie d’ouverture des IChO en cour, jusqu’à celle des IChO suivantes.
2. Le président du comité de pilotage ou son représentant/sa représentante convoque et préside les réunions du Jury International.
3. Le langage de travail du Jury International est l’anglais.
4. Chaque pays participant dispose d’une voix. Les résolutions sont adoptées par majorité simple des voix. Un changement du règlement international requiert une majorité qualifiée des deux tiers des voix. Les décisions du Jury International s’imposent aux organisateurs et aux participants.
5. Les épreuves peuvent être discutées en deux réunions de jury simultanées (sessions parallèles), le chef de délégation désignant un représentant ou une représentante pour voter sur un sous-ensemble des problèmes.
§ 7 Responsabilités du Jury International
1. Le Jury International :
a) a la responsabilité de la compétition en cours et la supervise, en accord avec le règlement international,
b) approuve les candidatures à l’organisation des IChO suivantes,
c) discute avant l’épreuve les problèmes des épreuves présentés par l’organisateur, leurs solutions et leur barème, commente et prend des décisions en cas de changement,
d) vérifie la notation des copies et garantit que tous les compétiteurs sont jugés sur des critères équitables,
e) supervise la compétition et propose des changements au règlement international, à l’organisation et au programme des épreuves des futures IChO,
f) prend les décisions relatives à l’exclusion d’un participant ou d’une équipe entière de la compétition (voir aussi § 11, section 7),
g) élit les membres du comité de pilotage international,
h) peut former des groupes de travail pour résoudre les problèmes spécifiques à la chimie des IChO.
2. Les membres du jury international :
a) doivent observer une discrétion professionnelle concernant les informations reçues pendant les IChO et ne doivent aider aucun participant,
b) gardent les notes et les résultats secrets jusqu’à ce qu’ils soient annoncés par le Jury international
§ 8 Comité de Pilotage
1. Le travail à long terme relatif à l’organisation des Olympiades internationales de chimie est coordonné par le Comité de Pilotage international.
2. Les membres du Comité de Pilotage international sont élus par le Jury International à bulletins secrets pour un mandat de deux ans. Il doit y avoir au moins une personne de chacune des régions suivantes : les Amériques, l’Asie et l’Europe. Trois autres membres peuvent venir de n’importe quelle région. Le mandat du comité élu commence le lendemain des IChO. Les membres sont élus pour un maximum de deux mandats consécutifs.
3. Les membres de droit du Comité de Pilotage international sont les suivants :
a) un représentant des IChO en cours,
b) un représentant des IChO de l’année précédente,
c) des représentants des IChO suivantes approuvées par le Jury International,
d) le président sortant (pour une année seulement).
4. Le Comité de Pilotage international entrant élit son propre président parmi ses membres élus lors d’une réunion tenue avant le début du mandat du comité. Ce président :
a) convoque et préside les réunions du Comité de Pilotage,
b) convoque et préside les réunions du Jury International,
c) peut inviter des participants sans droit de vote aux réunions du Comité de Pilotage international après consultation de l’hôte de la réunion,
d) a le droit de convoquer des réunions extraordinaires du Jury International si nécessaire.
5. Le Comité de Pilotage international :
a) assure la supervision organisationnelle des Olympiades internationales de chimie et donne des recommandations aux organisateurs,
b) propose des sujets à mettre à l’ordre du jour des sessions du Jury International,
c) peut coopter 1à 3 membres sans droit de vote pour leur expertise particulière pour des périodes d’un an ;
d) peut inviter des représentants confirmés de futures IChO.
6. Le Comité de Pilotage international n’est pas habilité à prendre des décisions affectant les IChO qui pourraient interférer avec les devoirs et responsabilités du Jury International (voir § 6 et 7).
§ 9 Centre international d’information
Un Centre international d’information des Olympiades internationales de chimie rassemble et fournit (si nécessaire) toute la documentation des IChO depuis leur création jusqu’à aujourd’hui. Le siège de l’Office est à Bratislava, en Slovaquie.
§ 10 Préparation du concours IChO
1. L’organisateur distribue une série de problèmes préparatoires écrits en anglais à tous les pays participants en janvier de l’année de la compétition. Les problèmes préparatoires visent à donner aux étudiants une bonne idée du type et de la difficulté des épreuves de la compétition, y compris les aspects de sécurité (voir §12 et Annexe « B »). Les unités SI devront être utilisées dans les problèmes préparatoires.
2. Le nombre total de problèmes théoriques et expérimentaux dans l’ensemble des problèmes préparatoires ne peut être inférieur à 25 et 5, respectivement.
3. L’annexe C du règlement contient une liste de concepts et de compétences que les participants sont censés maîtriser. Les organisateurs peuvent librement inclure des questions et des tâches dans les épreuves théorique ou expérimentale basées sur ces connaissances. L’organisateur peut inclure des problèmes dans les épreuves basés sur l’utilisation de concepts et de compétences d’au maximum 6 champs théoriques et 2 domaines pratiques en dehors de cette liste, si dans les problèmes préparatoires un minimum de 2 tâches dans chaque domaine est inclus et que les compétences nécessaires sont bien mobilisées dans l’ensemble des problèmes préparatoires. Des exemples de tels champs complémentaires sont énumérés à l’annexe C. Les autres domaines abordés sont déployés de manière analogue dans les problèmes préparatoires et les épreuves de la compétition. Ces 6 champs théoriques et 2 champs pratiques doivent être énoncés explicitement au début des problèmes préparatoires. Si une équation non couverte par les champs listés est nécessaire dans l’épreuve internationale, elle doit être fournie dans l’énoncé.
4. L’annexe D contient un aperçu des connaissances factuelles supposées connues des concurrents. Si des éléments précis, non inclus dans l’annexe D, sont requis pour la résolution de questions dans l’épreuve internationale, ceux-ci doivent être inclus dans l’énoncé ou dans les problèmes préparatoires et leurs solutions.
5. La formation nationale ou toute autre instruction spéciale, qui est exécutée pour un groupe sélectionné de 50 étudiants ou moins, et qui contient la délégation nationale aux IChO, ne doit pas durer plus de deux semaines.
§ 11 Organisation du concours IChO
1. La compétition se compose de deux parties :
a) première partie : épreuve expérimentale,
b) deuxième partie : épreuve théorique.
2. Un temps de travail de quatre à cinq heures est attribué pour chaque partie. Il y a au moins un jour de repos entre les deux parties.
3. Les concurrents reçoivent toutes les informations pertinentes dans la langue de leur choix.
4. Il ne doit pas y avoir de contact entre les mentors et les concurrents une fois que les mentors ont reçu les énoncés des épreuves. Les informations concernant les sujets de la compétition ne doivent pas être transmises directement ou indirectement aux concurrents avant ou pendant la compétition.
5. Lorsque les calculatrices de poche ne sont pas fournies par l’organisateur, seules des calculatrices de poche non programmables peuvent être utilisées dans la compétition.
6. Les règles de sécurité annoncées par l’organisateur doivent être respectées par tous les participants.
7. Le non-respect d’une des règles énoncées dans les paragraphes précédents (§ 3 alinéa 2, § 10 alinéa 5, § 11 alinéa 4, 5 et 6) a pour conséquence l’exclusion totale ou partielle du concours.
§ 12 Sécurité
1. Pendant l’épreuve expérimentale, les concurrents doivent porter des blouses de laboratoire et des lunettes de protection. Les concurrents doivent apporter leurs propres blouses de laboratoire. Les autres équipements de protection de laboratoire sont fournis par l’organisateur.
2. Lors de la manipulation de liquides, chaque élève doit utiliser une pipette munie d’une propipette. Le pipetage par la bouche est strictement interdit.
3. L’utilisation de substances très toxiques (mention de danger SGH H300, H310, H330) est strictement interdite. La non-utilisation de substances toxiques est recommandée, mais leur utilisation peut être autorisée si des précautions particulières sont prises. Les substances portant la mention de danger SGH H340, H350, H360 (mutagènes, cancérigènes et tératogènes reconnus) ne doivent en aucun cas être utilisées (voir les définitions de ces catégories à l’annexe B).
4. Des recommandations détaillées concernant la sécurité des élèves et la manipulation et l’élimination des produits chimiques figurent aux Annexes A1, A2 et B.
a) Annexe A1 : Règles de sécurité pour les étudiants en laboratoire.
b) Annexe A2 : Règles de sécurité et recommandations pour le pays hôte des IChO.
c) L’Annexe B contient une référence aux symboles de danger et aux déclarations du Système Général Harmonisé de Classification des Produits Chimiques (SGH), dont l’utilisation est prévue dans l’étiquetage et la classification des produits aux IChO.
§ 13 Épreuves du concours
1. L’organisateur est responsable de l’élaboration des sujets de la compétition par des experts / auteurs compétents, qui constituent le Comité scientifique des IChO. Ils proposent les solutions et le barème.
2. Les sujets, leurs solutions et le barème sont soumis au Jury International pour examen et approbation. Les auteurs des sujets doivent être présents pendant la discussion.
3. Le président du Jury International peut charger le président du Comité scientifique de la procédure lorsque les sujets sont examinés.
4. La longueur totale des énoncés des épreuves théorique ou expérimentale, y compris les feuilles de réponses, doit être réduite au minimum et ne pas dépasser 25 000 caractères. Le nombre de caractères doit être indiqué à la fin de chaque épreuve. Les unités SI doivent être utilisées tout au long des tâches de compétition.
5. Dans la partie expérimentale de la compétition, les conditions suivantes doivent être remplies :
a) La partie expérimentale doit contenir au moins deux parties indépendantes.
b) Le barème ne doit pas prêter à interprétation subjective.
c) Les concurrents reçoivent les mêmes substances lors de la résolution des tâches de chimie analytique qualitative.
d) Lors de la résolution de tâches de chimie analytique quantitative, les concurrents reçoivent les mêmes substances mais avec des concentrations différentes.
e) Lors de l’évaluation des questions quantitatives, les valeurs de référence ne doivent pas être basées sur la moyenne des résultats des concurrents.
f) La note repose essentiellement, dans les tâches quantitatives, sur la valeur obtenue par le candidat, tandis que des points peuvent également être attribués aux équations correspondantes, aux calculs ou aux explications directement liés au travail. Les points ne doivent pas être attribués pour la reproductibilité.
§ 14 Correction et notation
1. Un maximum de 60 points est attribué au problème théorique et de 40 points au problème pratique, sur un total de 100 points.
2. Les copies sont corrigées indépendamment par les auteurs et par les mentors. Une notation corrélative devra être utilisée pour que les étudiants ne soient pas punis deux fois pour la même erreur. Les deux corrections sont ensuite comparées, mais les auteurs présentent d’abord leur évaluation. Après une discussion, le score final pour chaque participant est arrêté et accepté par les deux parties. L’organisateur conserve les manuscrits notés originaux.
3. Le Jury International discute des résultats et décide des notes finales.
4. Afin d’éliminer tout doute sur d’éventuelles erreurs dans le traitement des résultats, l’organisateur doit fournir aux mentors une liste des résultats totaux de leurs élèves avant la cérémonie de clôture.
§ 15 Résultats et prix
1. Les 10 à 12 % meilleurs compétiteurs reçoivent une médaille d’or, les 20 à 22 % suivants une médaille d’argent et les 30 à 32% suivants une médaille de bronze.
2. Une mention honorable est attribuée aux non-médaillés faisant partie des 70 à 71% des meilleurs compétiteurs.
3. Le nombre exact de médailles est décidé automatiquement pour obtenir le plus grand écart possible entre les notes des étudiants recevant des récompenses différentes. Dans le cas d’écarts identiques, le choix fait permettra d’attribuer le plus grand nombre de médailles.
4. Chaque médaillé doit recevoir la médaille et un certificat correspondant de l’organisateur.
5. En plus des médailles, d’autres prix peuvent être attribués.
6. Chaque concurrent reçoit un certificat de participation.
7. Lors de la cérémonie de remise des prix, les non-médaillés sont appelés alphabétiquement.
8. Aucun classement par équipe n’est établi.
9. L’organisateur doit fournir une liste complète des résultats dans le cadre du rapport final.
§ 16 Règlement final
1. Ceux qui participent au concours approuvent ce règlement par leur participation.
2. Cette version du règlement a été approuvée par le Jury International à Prague (République tchèque) en juillet 2018 et remplace l’ancien règlement approuvé à Bangkok (Thaïlande) en juillet 2017.
3. Le règlement est valable à partir du 1er septembre 2018. Les modifications au règlement ne peuvent être faites que par le Jury International et requièrent une majorité qualifiée (deux tiers des voix en ce qui concerne le nombre total de pays participants).
3. Long pants and closed-toed shoes are recommended for individual safety. Long hair and loose clothing should be confined.
1. Specific instructions for handling hazardous materials will be included by the host country in the procedures of the practical exam. All potentially dangerous materials will be labeled using the GHS symbols. Each student is responsible for recognizing these symbols and knowing their meaning (see Appendix B).
1. Emergency first-aid treatment should be available during the practical examination.