Source: http://www.admin.ch/ch/i/rs/142_31/index.html
Timestamp: 2013-05-19 07:22:15+00:00
Document Index: 117447241

Matched Legal Cases: ['art. 3', 'art. 1', 'art. 3', 'art. 1', 'art. 3', 'art. 1', 'art. 3', 'art. 1', 'art. 3', 'art. 1', 'art. 3', 'art. 1']

RS 142.31 Legge sull’asilo
stampa la pagina 142.31
del 26 giugno 1998 (Stato 1� gennaio 2013)
visto l’articolo 121 capoverso 1 della Costituzione federale1;2 visto il messaggio del Consiglio federale del 4 dicembre 19953,
Art. 1 Oggetto Art. 2 Asilo Art. 3 Definizione del termine �rifugiato� Art. 4 Protezione provvisoria Art. 5 Divieto di respingimento Art. 6 Norme procedurali Capitolo 2: Richiedenti l’asilo
Art. 6a Autorit� competente Art. 7 Prova della qualit� di rifugiato Art. 8 Obbligo di collaborare Art. 9 Perquisizione Art. 10 Messa al sicuro e confisca di documenti Art. 11 Procedura d’assunzione delle prove Art. 12 Recapito Art. 13 Notificazione e motivazione delle decisioni Art. 14 Relazione con la procedura prevista dalla legislazione sugli stranieri Art. 15 Servizi intercantonali Art. 16 Lingua della procedura Art. 17 Disposizioni procedurali particolari Art. 17a Emolumenti per prestazioni Art. 17b Emolumenti Sezione 2: Domanda d’asilo ed entrata in Svizzera
Art. 18 Domanda d’asilo Art. 19 Deposito della domanda Art. 20 Art. 21 Domanda d’asilo presentata alla frontiera o dopo l’intercettazione nei pressi della frontiera in occasione dell’entrata illegale o all’interno del Paese Art. 22 Procedura all’aeroporto Art. 23 Decisioni all’aeroporto Art. 24 Sezione 3: Procedura di prima istanza
Art. 25 Art. 26 Centri di registrazione Art. 26a Utilizzazione di infrastrutture ed edifici della Confederazione per l’alloggio di richiedenti l’asilo Art. 27 Ripartizione fra i Cantoni Art. 28 Assegnazione di un luogo di soggiorno e di un alloggio Art. 29 Audizione sui motivi d’asilo Art. 30 Rappresentanti delle istituzioni di soccorso Art. 31 Preparazione delle decisioni da parte dei Cantoni Art. 32 Motivi di non entrata nel merito Art. 33 Non entrata nel merito in caso di inoltro ulteriore abusivo di una domanda Art. 34 Non entrata nel merito in caso di assenza di pericolo di persecuzioni all’estero Art. 35a Stralcio e non entrata nel merito dopo la ripresa della procedura Art. 35 Non entrata nel merito dopo la revoca della protezione provvisoria Art. 36 Procedura prima delle decisioni di non entrata nel merito Art. 37 Termini procedurali in prima istanza Art. 38 Concessione dell’asilo senza ulteriori chiarimenti Art. 39 Concessione della protezione provvisoria senza ulteriori chiarimenti Art. 40 Rigetto senza ulteriori chiarimenti Art. 41 Ulteriori chiarimenti Art. 41a Coordinamento con la procedura d’estradizione Sezione 4: Statuto del richiedente durante la procedura d’asilo
Art. 42 Soggiorno durante la procedura d’asilo Art. 43 Autorizzazione d’esercitare un’attivit� lucrativa Sezione 5: Esecuzione dell’allontanamento e misure sostitutive4
Art. 44 Allontanamento e ammissione provvisoria Art. 44a Art. 45 Decisione d’allontanamento Art. 46 Esecuzione da parte dei Cantoni Art. 47 Luogo di soggiorno sconosciuto Art. 48 Collaborazione tra i Cantoni Capitolo 3: Concessione dell’asilo e statuto dei rifugiati
Art. 49 Principio Art. 50 Secondo asilo Art. 51 Asilo accordato a famiglie Art. 52 Ammissione in un Paese terzo Art. 53 Indegnit� Art. 54 Motivi soggettivi insorti dopo la fuga Art. 55 Circostanze eccezionali Sezione 2: Asilo per gruppi di rifugiati
Art. 56 Decisione Art. 57 Ripartizione e prima integrazione Sezione 3: Statuto dei rifugiati
Art. 58 Principio Art. 59 Effetti Art. 60 Disciplinamento delle condizioni di residenza Art. 61 Attivit� lucrativa Art. 62 Esami per le professioni mediche Sezione 4: Fine dell’asilo
Art. 63 Revoca Art. 64 Termine dell’asilo Art. 65 Espulsione Capitolo 4: Protezione provvisoria e statuto delle persone bisognose di protezione
Art. 66 Decisione di principio del Consiglio federale Art. 67 Misure di politica estera Sezione 2: Procedura
Art. 68 Persone bisognose di protezione che si trovano all’estero Art. 69 Persone bisognose di protezione che si trovano alla frontiera o in Svizzera Art. 70 Riapertura della procedura per il riconoscimento della qualit� di rifugiato Art. 71 Concessione della protezione provvisoria alle famiglie Art. 72 Procedura Art. 73 Motivi d’esclusione Sezione 3: Statuto
Art. 74 Disciplinamento delle condizioni di residenza Art. 75 Autorizzazione d’esercitare un’attivit� lucrativa Sezione 4: Fine della protezione provvisoria e ritorno
Art. 76 Abrogazione della protezione provvisoria e allontanamento Art. 77 Ritorno Art. 78 Revoca Art. 79 Termine della protezione provvisoria Capitolo 5: Aiuto sociale e soccorso d’emergenza5
Sezione 1: Concessione di prestazioni di aiuto sociale, di soccorso d’emergenza e di assegni per figli6
Art. 80 Competenza Art. 81 Diritto all’aiuto sociale o al soccorso d’emergenza Art. 82 Prestazioni d’aiuto sociale e soccorso d’emergenza Art. 82a Assicurazione malattie per richiedenti l’asilo e persone bisognose di protezione non titolari di un permesso di dimora Art. 83 Limitazioni delle prestazioni di aiuto sociale Art. 83a Presupposti per il versamento del soccorso d’emergenza Art. 84 Assegni per i figli Sezione 2: Obbligo di rimborso e contributo speciale7
Art. 85 Obbligo di rimborso Art. 86 Contributo speciale Art. 87 Prelevamento di valori patrimoniali Capitolo 6: Sussidi federali
Art. 88 Indennizzo a titolo forfettario Art. 89 Fissazione delle somme forfettarie Art. 90 Finanziamento di alloggi collettivi Art. 91 Altri sussidi Art. 92 Spese d’entrata e partenza Art. 93 Aiuto al ritorno e prevenzione della migrazione irregolare Art. 94 Sussidi a istituzioni di soccorso Art. 95 Vigilanza Capitolo 7: Trattamento di dati personali
Sezione 1: Principi8
Art. 96 Trattamento di dati personali Art. 97 Comunicazione di dati personali allo Stato d’origine o di provenienza Art. 98 Comunicazione di dati personali a Stati terzi e a organizzazioni internazionali Art. 98a Collaborazione con le autorit� preposte al perseguimento penale Art. 98b Dati biometrici Art. 99 Esame dattiloscopico Sezione 1a:9 Sistema d’informazione per i centri di registrazione e di procedura e per gli alloggi negli aeroporti
Art. 99a Principi Art. 99b Trattamento dei dati in MIDES Art. 99c Terzi incaricati Art. 99d Vigilanza ed esecuzione Sezione 1b: Altri sistemi d’informazione Sezione 1b: Altri sistemi d’informazione10
Art. 100 Sistema d’informazione delle autorit� di ricorso Art. 101 Sistema di fascicoli personali e di documentazione Art. 102 Sistema di informazione e di documentazione Art. 102a Statistica dei beneficiari dell’aiuto sociale Sezione 2:11 Trattamento dei dati nell’ambito degli accordi di associazione alla normativa di Dublino
1 L’Ufficio federale, insieme all’unit� centrale del sistema Eurodac, � competente nell’ambito dell’applicazione degli accordi di associazione alla normativa di Dublino12.
2 Trasmette all’unit� centrale i dati seguenti:
a.il luogo e la data della presentazione della domanda in Svizzera;b.il sesso della persona richiedente;c.le impronte digitali rilevate in base all’articolo 99 capoverso 1;d.il numero d’identificazione svizzero delle impronte digitali;e.la data del rilevamento delle impronte digitali;f.la data della trasmissione dei dati all’unit� centrale.
3 I dati trasmessi sono memorizzati nella banca dati Eurodac e confrontati con quelli che vi sono gi� memorizzati. Il risultato del confronto � comunicato all’Ufficio federale.
4 I dati trasmessi all’unit� centrale sono distrutti automaticamente dieci anni dopo il rilevamento delle impronte digitali. L’Ufficio federale chiede all’unit� centrale di distruggerli anzitempo non appena viene a conoscenza del fatto che uno Stato vincolato da un accordo di associazione alla normativa di Dublino ha nel frattempo concesso la cittadinanza a una persona i cui dati sono stati trasmessi dalla Svizzera alla banca dati Eurodac.
La comunicazione di dati personali alle autorit� competenti di Stati vincolati da un accordo di associazione alla normativa di Dublino � parificata alla comunicazione di dati personali tra organi federali.
1 Dati personali possono essere comunicati a Stati terzi soltanto se questi garantiscono un adeguato livello di protezione.
2 Qualora non garantisca un adeguato livello di protezione, allo Stato terzo possono, nel caso specifico, essere comunicati dati personali se:
a.la persona interessata ha, senza ombra di dubbio, dato il suo consenso; trattandosi di dati personali degni di particolare protezione o di profili della personalit�, il consenso deve essere esplicito;b.la comunicazione � necessaria per proteggere la vita o l’incolumit� fisica della persona interessata; oc.la comunicazione � necessaria per tutelare un interesse pubblico preponderante o per accertare, esercitare o far valere un diritto in giustizia.
3 Oltre che nei casi indicati nel capoverso 2, possono essere comunicati dati personali anche quando, nel caso specifico, garanzie sufficienti assicurano una protezione adeguata della persona interessata.
4 Il Consiglio federale definisce la portata delle garanzie da prestare e le relative modalit�.
Art. 102d13
Art. 102e Diritto d’accesso
Il diritto d’accesso � retto dalle disposizioni federali o cantonali in materia di protezione dei dati.14 Il detentore della collezione di dati fornisce inoltre le informazioni di cui dispone sull’origine dei dati.
Art. 102f e 102g15
Capitolo 8: Protezione giuridica
Sezione 1: Procedura di ricorso a livello cantonale
Art. 103 Sezione 2: Procedura di ricorso a livello federale
Art. 104 Art. 105 Ricorsi contro le decisioni dell’Ufficio federale Art. 106 Motivi di ricorso Art. 107 Decisioni incidentali impugnabili Art. 107a Procedura in base alla normativa di Dublino Art. 108 Termini di ricorso Art. 108a Coordinamento con la procedura d’estradizione Art. 109 Termine d’evasione dei ricorsi Art. 110 Termini di procedura Art. 111 Competenza del giudice unico Art. 111a Procedura e decisione Art. 112 Effetto di rimedi di diritto straordinari Capitolo 9: Collaborazione internazionale e commissione consultiva
Art. 113 Collaborazione internazionale Art 114 Commissione consultiva Capitolo 10: Disposizioni penali16
Sezione 1: Disposizioni penali concernenti il capitolo 5 sezione 217
Art. 115 Delitti Art. 116 Contravvenzioni Art. 116a Multa disciplinare Art. 117 Delitti e contravvenzioni commessi in un’azienda Sezione 2:18 Disposizioni penali concernenti il capitolo 7 sezione 2
Art. 117a Trattamento indebito di dati personali Sezione 3: Perseguimento penale19
Art. 118  Capitolo 11: Disposizioni finali
Art. 119 Esecuzione Art. 120 Diritto previgente: abrogazione Art. 121 Disposizioni transitorie Art. 122 Rapporto con il decreto federale del 26 giugno 1998 concernente misure urgenti nel settore dell’asilo e degli stranieri Art. 123 Referendum ed entrata in vigore Data dell’entrata in vigore: 1� ottobre 199920
Disposizioni finali della modifica del 19 dicembre 200321
1 Per le domande d’asilo presentate prima dell’entrata in vigore della presente modifica di legge, il termine di disbrigo � retto dall’ex articolo 37.
2 Per le decisioni di prima istanza di non entrata nel merito di cui agli articoli 32–34 emanate prima dell’entrata in vigore della presente modifica di legge, il termine di ricorso � retto dall’articolo 50 della legge federale del 20 dicembre 196822 sulla procedura amministrativa.
3 Per i ricorsi contro decisioni di non entrata nel merito di cui agli articoli 32–34 presentati prima dell’entrata in vigore della presente modifica di legge, il termine di disbrigo � retto dall’ex articolo 109.
4 Gli articoli 44a e 88 capoverso 1bis si applicano anche alle decisioni di non entrata nel merito di cui agli articoli 32–34 passate in giudicato prima dell’entrata in vigore della presente modifica di legge. I Cantoni che fino all’entrata in vigore della presente modifica di legge sono stati assistiti dall’Ufficio federale dei rifugiati nell’esecuzione dell’allontanamento ricevono nondimeno l’assistenza secondo l’articolo 88 capoverso 1 al massimo per nove mesi dopo l’entrata in vigore della presente modifica di legge.
Disposizioni transitorie della modifica del 16 dicembre 200523
1 Ai procedimenti pendenti al momento dell’entrata in vigore della presente modifica � applicabile il nuovo diritto.
2 Se prima dell’entrata in vigore della presente modifica sorge un motivo per l’allestimento del conteggio finale secondo l’articolo 87 della legge nella versione del 26 giugno 199824, il conteggio e il pagamento del saldo sono effettuati secondo il diritto previgente.
3 Il Consiglio federale disciplina la procedura di conteggio; stabilisce l’entit� e la durata del contributo speciale e del prelevamento di valori patrimoniali nei confronti delle persone che esercitavano un’attivit� lucrativa prima dell’entrata in vigore della presente modifica e per le quali, al momento dell’entrata in vigore della presente modifica, non � sorto un motivo di conteggio intermedio o finale a tenore del capoverso 2.
4 Riguardo alle persone nei cui confronti � stata pronunciata una decisione in materia d’asilo o d’allontanamento passata in giudicato prima dell’entrata in vigore della presente modifica, la Confederazione paga ai Cantoni una somma forfettaria unica di 15 000 franchi, semprech� tali persone non abbiano ancora lasciato la Svizzera.
Disposizione transitoria della modifica del 28 settembre 201225
Le domande d’asilo depositate all’estero prima dell’entrata in vigore della modifica del 28 settembre 2012 della presente legge sono rette dagli articoli 12, 19, 20, 41 capoverso 2, 52 e 68, nel tenore previgente.
Allegato 1 - Accordi di associazione alla normativa di Dublino
Allegato 2 - Modifica del diritto in vigore
RU 1999 2262
2 Nuovo testo giusta il n. I 1 della LF del 1� ott. 2010 sul coordinamento tra la procedura d’asilo e la procedura d’estradizione, in vigore dal 1� apr. 2011 (RU 2011 925; FF 2010 1295).
3 FF 1996 II 1
4 Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1� gen. 2008 (RU 2006 4745 2007 5573; FF 2002 6087).
5 Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1� gen. 2008 (RU 2006 4745 2007 5573; FF 2002 6087).
6 Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1� gen. 2008 (RU 2006 4745 2007 5573; FF 2002 6087).
7 Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1� gen. 2008 (RU 2006 4745 2007 5573; FF 2002 6087).
8 Introdotta dall’art. 3 n. 2 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. a; FF 2004 5273).
9 Introdotto dall’ all. alla LF del 18 giu. 2010 (Controllo di confine automatizzato, consulenti in materia di documenti, sistema d’informazione MIDES), in vigore dal 1� gen. 2011 (RU 2010 5755; FF 2009 7737).
10 Introdotto dall’ all. alla LF del 18 giu. 2010 (Controllo di confine automatizzato, consulenti in materia di documenti, sistema d’informazione MIDES), in vigore dal 1� gen. 2011 (RU 2010 5755; FF 2009 7737).
11 Introdotta dall’art. 3 n. 2 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. a; FF 2004 5273).
12 Acc. del 26 ott. 2004 tra la Confederazione Svizzera e la Comunit� europea sui criteri e i meccanismi per determinare lo Stato competente per l’esame di una domanda di asilo presentata in uno degli Stati membri o in Svizzera (RS 0.142.392.68); Prot. del 28 feb. 2008 sulla partecipazione del Regno di Danimarca all’accordo di associazione alla normativa di Dublino (RS 0.142.393.141); Acc. del 17 dic. 2004 tra la Confederazione Svizzera, la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia sull’attuazione, l’applicazione e lo sviluppo dell’acquis di Schengen nonch� sui criteri e i meccanismi per determinare lo Stato competente per l’esame di una domanda di asilo presentata in Svizzera, in Islanda o in Norvegia (RS 0.362.32).
13 Abrogato dal n. 2 della LF del 19 mar. 2010 che traspone nel diritto svizzero la decisione quadro 2008/977/GAI sulla protezione dei dati personali trattati nell’ambito della cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale, con effetto dal 1� dic. 2010 (RU 2010 3387 3417; FF 2009 5873).
14 Nuovo testo giusta il n. 2 della LF del 19 mar. 2010 che traspone nel diritto svizzero la decisione quadro 2008/977/GAI sulla protezione dei dati personali trattati nell’ambito della cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale, in vigore dal 1� dic. 2010 (RU 2010 3387 3417; FF 2009 5873).
15 Abrogati dal n. 2 della LF del 19 mar. 2010 che traspone nel diritto svizzero la decisione quadro 2008/977/GAI sulla protezione dei dati personali trattati nell’ambito della cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale, con effetto dal 1� dic. 2010 (RU 2010 3387 3417; FF 2009 5873).
16 Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 2 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. a; FF 2004 5273).
17 Introdotta dall’art. 3 n. 2 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. a; FF 2004 5273).
18 Introdotta dall’art. 3 n. 2 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. a; FF 2004 5273).
19 Introdotta dall’art. 3 n. 2 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 447 5405 art. 1 lett. a; FF 2004 5273).
20 DCF dell’11 agosto 1999
21 RU 2004 1633; FF 2003 4857
22 RS 172.021
23 RU 2006 4745 2007 5573; FF 2002 6087. Il cpv. 1 � in vigore dal 1� gen. 2007, i cpv. 2–4 dal 1� gen. 2008.
24 RU 1999 2262; FF 1996 II 1
25 RU 2012 5359; FF 2010 3889, 2011 6503