Source: https://www.scribd.com/doc/104068528/Zmluva-o-spolupraci-pri-v%C3%BDrobe-audiovizualneho-diela-text
Timestamp: 2018-01-19 06:43:40+00:00
Document Index: 10161551

Matched Legal Cases: ['§ 269', '§ 11', '§ 19', 'súd ', '§ 269', '§ 269']

Zmluva číslo: ZM2000940
Zmluva o spolupráci pri výrobe audiovizuálneho diela
podľa § 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov (Obchodný zákonník) a príslušných ustanovení zákona č. 618/2003 Z. z. o autorskom práve a právach súvisiacich s autorským právom v znení neskorších predpisov (autorský zákon) (ďalej len „zmluva“) Zmluvné strany: 1. Rozhlas a televízia Slovenska sídlo: Mýtna 1, 817 55 Bratislava štatutárny orgán: Václav Mika, generálny riaditeľ IČO: 47 232 480 IČ DPH: SK2023169973 bankové spojenie: XXXXXXXXX číslo účtu: XXXXXXXXX zápis: Obchodný register Okresného súdu Bratislava I , oddiel: Po, vložka č.: 1922/B (ďalej len „RTVS“, resp. „objednávateľ“) a 2 . OREO TV, s.r.o. sídlo:
Lamačská cesta 97, 841 03 Bratislava
IČ DPH: štatutárny orgán: bankové spojenie číslo účtu: korešpondenčná adresa: OREO TV, s.r.o. Nad Dunajom č.6 841 04 Bratislava zápis: (ďalej len „zhotoviteľ“),
45 427 518
SK2022974206 Peter Núňez, konateľ XXXXXXXXX XXXXXXXXX
Obchodný register Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sro, vložka č. 63447/B
uzatvárajú túto zmluvu za nižšie uvedených podmienok
Článok I Vyhlásenie
Zmluvné strany berú na vedomie, že: 1.1 zhotoviteľ je spoločnosťou zapísanou v Obchodnom registri, ktorá je oprávnená na výrobu audiovizuálnych diel. 1.2 RTVS je vysielateľom rozhlasovej a televíznej programovej služby na základe zákona č.532/2010 Z.z. o Rozhlase a televízii Slovenska a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Článok II Predmet zmluvy
2.1 Predmetom tejto zmluvy je vzájomná spolupráca zmluvných strán pri výrobe audiovizuálnych diel s pracovným názvom: „5 PROTI 5“ v rozsahu 18 častí, z ktorých každá je samostatným audiovizuálnym dielom (ďalej len „AVD“), IDEC: 612 2510 0070 0112-0129 s minutážou určenou podľa platnej vysielacej štruktúry objednávateľa (najviac však o minutáži 40 minút) pri rešpektovaní podmienok uvedených v tejto zmluve. Prvá časť cyklu 5 proti 5 bude odvysielaná 3. 9. 2012 na programovej službe Jednotka. 2.2 Zmluvné strany sa dohodli, že zhotoviteľ na základe pokynov objednávateľa vyrobí a dodá objednávateľovi AVD s pracovným názvom „5 PROTI 5“ tak, aby objednávateľ mohol tieto AVD vysielať v súlade so svojou vysielacou štruktúrou známou zhotoviteľovi.
2.3 Používanie AVD je stanovené na dve (2) originálne vysielania (prvým originálnym vysielaním bude „Úvodné vysielanie“) a dve (2) opakované vysielanie do štyridsať osem (48) hodín od každého úvodného vysielania mimo prime time akýmkoľvek spôsobom verejného prenosu najmä vysielaním, internetom, káblovou retransmisiou, satelitom a pod. bez teritoriálneho obmedzenia.
Článok III Práva a povinnosti zhotoviteľa
3.1 Zhotoviteľ sa zaväzuje, že:
3.1.1 v spolupráci s objednávateľom zabezpečí výrobu AVD s pracovným názvom „5 PROTI 5“ zahrňujúcu prípravné práce, vlastné nakrúcanie a dokončovacie práce ako aj dodanie jednotlivých AVD objednávateľovi a to najmä: a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l) odmeny: režiséra, scenáristu, moderátora, hlavného kameramana, asistenta réžie, strihača obrazového a postprodukčného, kostyméra, tvorbu súťažných otázok, obrazová postprodukcia s obsluhou, zvuková postprodukcia s obsluhou, grafická postprodukcia s obsluhou, počítačová podpora s obsluhou, casting a výber rodín, organizáciu súťaže, pravidelný upgrade software, spracovanie a tvorba dotazníkov, kostýmy a údržbu kostýmov.
3.1.2 dodá jednotlivé AVD objednávateľovi v termínoch uvedených v prílohe č. 1 tejto zmluvy. Termín schvaľovacej projekcie určí objednávateľ.
Zhotoviteľ sa zaväzuje dodať objednávateľovi: scenár jednotlivých AVD v termíne týždeň pred výrobou AVD, termínový plán výrob jednotlivých AVD, prvý zvukovo – obrazový záznam (originál AVD/master) AVD na kazete BETACAM SP vo vysielacej kvalite zodpovedajúcej technickým parametrom pre zaradenie AVD do vysielania podľa prílohy č. 3 tejto zmluvy v deň schvaľovacej projekcie zoznamy použitej hudby v jednotlivých AVD s uvedením názvu skladieb, presnej dĺžky každej použitej hudobnej nahrávky, mien a priezvisk interpretov a autorov hudby a textu, príp. jeho prekladu a údaje o výrobcoch použitých záznamov (komerčných snímok) za účelom splnenia povinnosti zo strany objednávateľa pri použití AVD vo vysielaní nad rámec upravený v bode 3.4.
3.3 Zhotoviteľ sa zaväzuje, že najneskoršie na schvaľovacej projekcii každej časti AVD na požiadanie RTVS odovzdá písomné vyhlásenie o tom, že nadobudol, od oprávnených osôb, (napr.: autorov, nakladateľov, výkonných umelcov, výrobcov záznamov atď.) súhlas (licenciu v súlade s príslušnými ustanoveniami Autorského zákona) na použitie ich diel, umeleckých výkonov a záznamov na výrobu programu ako aj súhlas na používanie vyrobeného programu RTVS, resp. treťou osobou odvodzujúcou svoje oprávnenie od objednávateľa , v rozsahu dohodnutom v tejto zmluve. 3.3.1 V prípade, ak zhotoviteľ nepredloží v dohodnutom termíne toto vyhlásenie alebo, ktoré nie je, resp. sa ukáže ako nepravdivé, má RTVS právo odstúpiť od tejto zmluvy. 3.3.2 Pre tento prípad sa zmluvné strany dohodli, že odstúpenie RTVS od zmluvy, nezbavuje zhotoviteľa zodpovednosti vysporiadať všetky oprávnené nároky vyplývajúce z nevysporiadania autorských a s autorským právom súvisiacich práv vyplývajúcich z príslušných ustanovení Autorského zákona, ako ani zodpovednosti za prípadne spôsobenú škodu RTVS. 3.4 Zhotoviteľ vyhlasuje a potvrdzuje, že finančne vysporiada všetky nároky nositeľov autorských práv, práv výkonných umelcov a iných oprávnených osôb (výrobcov záznamov) za použitie ich diel a umeleckých výkonov a iných predmetov ochrany (záznamov) pri výrobe AVD a vysielaní AVD realizovaných objednávateľom s výnimkou nositeľov práv (spolu)autorov hudobných diel použitých v jeho jednotlivých AVD, práv výkonných umelcov k umeleckým výkonom, ktorými sú tieto hudobné diela vykonané a práv výrobcov zvukových záznamov týchto hudobných diel; tieto je povinný vysporiadať na vlastné náklady objednávateľ. 3.5 Zmluvné strany sa dohodli, že celá dramaturgia programu, vrátane výberu moderátora, režiséra a hlavného kameramana, podlieha schváleniu zo strany objednávateľa. 3.5.1 RTVS poveruje riaditeľa Sekcie výroby, ktorý bude za RTVS riešiť všetky záležitostí a situácie, ktoré nastanú pri plnení tejto zmluvy, ak výslovne nie je dohodnuté inak. Dramaturgický dohľad počas celej výroby AVD s pracovným názvom „5 PROTI 5“ bude vykonávať za RTVS riaditeľ Centra hudby a špecializovaných programov, resp. ním poverená osoba. 2
3.5.2 Pred podpisom konkrétnej zmluvy s osobami uvedenými v bode 3.5 tohto článku je zhotoviteľ povinný vyžiadať si predchádzajúci písomný súhlas objednávateľa resp. poverenej osoby konať v tejto veci za objednávateľa. 3.6 Zhotoviteľ sa ďalej zaväzuje odškodniť objednávateľa za všetky prípadné oprávnené nároky autorov, výkonných umelcov a iných oprávnených osôb, ktorí sa zúčastnili na výrobe AVD alebo ktorých predmety ochrany boli zahrnuté do AVD, uplatnených v súvislosti s používaním a šírením AVD v zmysle tejto zmluvy. Toto ustanovenie sa nepoužije: 3.6.1 pri uplatňovaní majetkových práv tretích osôb, ktorých diela alebo výkony sú chránené Autorským zákonom, ak povinným subjektom v zmysle Autorského zákona alebo hromadných zmlúv je objednávateľ, resp. ďalší používateľ audiovizuálneho diela, najmä práv nositeľov práv (spolu)autorov hudobných diel použitých v jednotlivých AVD, práv výkonných umelcov k umeleckým výkonom, ktorými sú tieto hudobné diela vykonané a práv výrobcov zvukových záznamov týchto hudobných diel, 3.6.2 pri vzniku nárokov tretích osôb voči objednávateľovi v dôsledku používania AVD objednávateľom iným spôsobom ako spôsobom dohodnutým v tejto zmluve. 3.7 Akékoľvek komerčné prvky bez vedomia RTVS sú v obsahu AVD neprípustné. Prípadné pokuty a škody vzniknuté objednávateľovi z nedodržania tohto ustanovenia, znáša v celom rozsahu zhotoviteľ. 3.8 O odovzdaní a prevzatí AVD vyhotovia zmluvné strany preberací protokol, ktorý podpisujú obidve zmluvné strany. Zhotoviteľ zabezpečí účasť osoby zodpovednej za výrobu AVD na schvaľovacej projekcii, ktorej budú prednesené prípadné pripomienky a požiadavky na úpravu AVD zo strany objednávateľa tak, aby AVD zodpovedalo podmienkam pre jeho vysielanie v RTVS. 3.9 Zhotoviteľ sa zaručuje, že AVD nebude obsahovať skutočnosti, ktoré by mohli bez právneho dôvodu zasiahnuť do práv a právom chránených záujmov tretích osôb. 3.10 Zhotoviteľ sa zaväzuje, že obsah AVD bude v súlade s právnym poriadkom Slovenskej republiky a najmä, že bude v súlade so zákonom č. 308/2000 Z.z. o vysielaní a retransmisii a o zmene zákona č. 195/2000 Z.z. o telekomunikáciách v znení neskorších predpisov, zákonom č. 618/2003 Z.z. Autorský zákon a ustanoveniami § 11 a nasl. Občianskeho zákonníka a inými všeobecne záväznými predpismi. 3.11 V prípade, že AVD nebude v súlade s platným právnym poriadkom Slovenskej republiky, objednávateľ je oprávnený AVD neprevziať na schvaľovacej projekcii a neodvysielať, pričom v takom prípade nie je povinný objednávateľ za takéto neprevzaté AVD zaplatiť. 3.12 Ak bude AVD v rozpore so všeobecne záväznými právnymi predpismi alebo v časti AVD dôjde k porušeniu práv tretích osôb v dôsledku dodržania pokynov, požiadaviek, výhrad a pripomienok objednávateľa zhotoviteľom, tak zhotoviteľ nezodpovedá objednávateľovi za škodu tým spôsobenú a v takomto prípade objednávateľ ani nemá právo neprevziať AVD a ani právo odstúpiť od tejto zmluvy a je povinný za takúto časť AVD zaplatiť dohodnutú cenu.
Článok IV Spolupôsobenie objednávateľa
4.1 Objednávateľ sa zaväzuje, že zhotoviteľovi za účelom výroby jednotlivých AVD podľa tejto zmluvy na vlastné náklady a nebezpečenstvo obstará s dostatočným časovým predstihom potrebné priestory štúdií RTVS, v ktorých bude AVD vyrábané s potrebným funkčným vybavením a zariadením a osobami spôsobilými na údržbu a prevádzku týchto zariadení, najmä: a) štúdio s obsluhou, b) obrazovú réžiu s osádkou, c) zvukovú réžiu, d) zvukového majstra, e) dvoch asistentov zvuku, f) maskér g) vnútorné ozvučenie, h) 7 kamier a 6 kameramanov, i) jimmy jib s obsluhou, j) záznam programu, k) svetelný park /efektové svetlá a biele svetlo/, l) rekvizity, m) produkčnú miestnosť, n) miestnosť pre umiestnenie obslužných počítačov, o) šatne pre hostí a účinkujúcich, p) miestnosť pre spracovanie dotazníkov, q) médium (BTC) pre hrubý záznam jednotlivých AVD, r) scénu
Objednávateľ je povinný obstarať priestory, vybavenie, zariadenia a osoby podľa tohto bodu v stave spôsobilom na ich použitie na výrobu jednotlivých AVD a v termínoch určených po dohode so zhotoviteľom tak, aby zhotoviteľ mohol riadne a včas vyrobiť jednotlivé časti AVD. 4.2 Objednávateľ je povinný na vlastné náklady a nebezpečenstvo:
4.2.1 počas doby trvania tejto zmluvy vykonávať údržbu a opravy scény, túto uskladniť na vhodnom mieste, 4.2.2 vykonávať montáž a prípadnú demontáž scény v priestoroch výroby AVD (štúdiách RTVS) Povinnosti podľa predchádzajúcej vety je objednávateľ povinný plniť tak, aby zhotoviteľ mohol vyrobiť jednotlivé AVD včas a riadne v dohodnutých termínoch. Ak sa objednávateľ dostane do omeškania s plnením, ktorejkoľvek z povinností uvedených v tomto bode, tieto nie je namiesto neho povinný plniť zhotoviteľ. 4.3 Objednávateľ hradí náklady spojené s výhrami vyplývajúcimi zo súťažného poriadku AVD.
4.4. Objednávateľ je iniciátor a prevádzkovateľ súťaže, ktorá je súčasťou AVD, na vlastné náklady organizačne a administratívne zabezpečí odovzdanie týchto výhier. 4.5 Objednávateľ sa zaväzuje, že počas celej výroby AVD s pracovným názvom „5 PROTI 5“ bude vykonávať dramaturgický dohľad za RTVS riaditeľ Centra hudby a špecializovaných programov, resp. ním poverená osoba. 4.6 Archívny zvukovo – obrazový záznam 5 PROTI 5“ je vlastníctvom objednávateľa, ktorý aj zabezpečí jeho archiváciu v súlade s právnym poriadkom SR. 4.7 Objednávateľ bude propagovať AVD všetkými obvyklými spôsobmi v súlade s existujúcimi obchodnými zvyklosťami.
Článok V Cena a platobné podmienky
5.1 Zmluvné strany sa dohodli, že objednávateľ zaplatí zhotoviteľovi za výrobu 18 častí AVD podľa prílohy č. 2 tejto zmluvy vrátane práv na ich použitie v rozsahu dohodnutom v tejto zmluve cenu 77.400.- € (slovom sedemdesiatsedemtisíc štyristo eur) bez dane z pridanej hodnoty (ďalej len DPH). Cena za jedno AVD je 4.300,- € (slovom štyritisíctristo eur) bez DPH. Suma bude fakturovaná jednorázovo za 18 častí. K uvedenej cene bude fakturovaná DPH podľa platných právnych predpisov SR. Vyššie uvedená cena bola stanovená na základe dohody zmluvných strán s prihliadnutím na body 3.1.1, 4.1. a 4.2. tejto zmluvy. 5.2 Zmluvné strany sa dohodli, že cena je splatná na základe faktúry doručenej zhotoviteľom na adresu sídla RTVS so splatnosťou do 14 dní od jej doručenia na základe schválenia jednotlivých častí AVD určenou exekutívou RTVS do vysielania na schvaľovacej projekcii podloženého schvaľovacím protokolom. 5.3 Zmluvné strany sa dohodli, že dňom dodania služieb podľa § 19 ods. 3 zákona č. 222/2004 Z.z. bude deň schválenia 18-tej časti AVD na schvaľovacej projekcii. 5.4 V prípade omeškania so zaplatením faktúry má zhotoviteľ nárok na úrok z omeškania v zmysle príslušných ustanovení Obchodného zákonníka v platnom znení.
Článok VI Skončenie platnosti zmluvy
Objednávateľ je oprávnený odstúpiť od tejto zmluvy:
6.1.1 ak pri výrobe a zaznamenávaní zvukovo-obrazového záznamu AVD dôjde činnosťou zhotoviteľa k významnejším odchýlkam od tejto zmluvy, k skrytej reklame alebo k inej nežiaducej propagácií akýchkoľvek tretích osôb alebo k bezdôvodnému nerešpektovaniu oprávnených požiadaviek objednávateľa, 6.1.2 ak zhotoviteľ poruší niektorú z povinností dohodnutých v tejto zmluve, ak sa ukáže nepravdivým vyhlásenie zhotoviteľa obsiahnuté v tejto zmluvy alebo ak zhotoviteľ stratí oprávnenie na podnikanie potrebné na realizáciu činnosti, ktorá predstavuje jeho záväzok vyplývajúci z tejto zmluvy alebo ak bude podaný návrh na vyhlásenie konkurzu na majetok zhotoviteľa, 6.1.3 ak zhotoviteľ neuzavrie licenčné zmluvy na použitie predmetov ochrany za podmienok, ku ktorým sa zaviazal touto zmluvou alebo nevysporiada nároky autorov, resp. iných nositeľov práv. 6.2. Zhotoviteľ je oprávnený odstúpiť od tejto zmluvy:
6.2.1 ak pri výrobe a zaznamenávaní zvukovo-obrazového záznamu AVD dôjde činnosťou objednávateľa k významnejším odchýlkam od tejto zmluvy, 4
6.2.2 ak objednávateľ nezaplatí dohodnutú cenu, resp. jej časť ani na základe písomnej výzvy, obsahujúcej dodatočnú lehotu na zaplatenie. 6.3. Odstúpenie od zmluvy musí byť písomné a doručuje sa doporučene s doručenkou na adresu zmluvnej strany uvedenú v záhlaví tejto zmluvy, prípadne na inú adresu písomne oznámenú zmluvnou stranou skôr, než oprávnená strana odoslala odstúpenie od zmluvy. V prípade, že sa písomná zásielka vráti ako nedoručená na adresu uvedenú zmluvnou stranou, bude sa táto považovať za doručenú a to v deň vrátenia nedoručenej zásielky aj keď sa o tom adresát zásielky nedozvedel. V ostatných prípadoch nadobúda odstúpenie od zmluvy účinnosť dňom, keď zmluvný partner písomnosť obsahujúcu odstúpenie skutočne prevezme. 6.4. Túto zmluvu možno ukončiť aj dohodou zmluvných strán. Zmluvné strany sa dohodli, že zánik zmluvy sa nedotýka ustanovení týkajúcich sa práv a povinností zmluvných strán, ktoré podľa svojej povahy majú trvať aj po zániku zmluvy.
Článok VII Označenie diela
7.1 Označenie AVD úvodnými a záverečnými titulkami a) v úvodných titulkoch programu bude uvedené: „Rozhlas a televízia Slovenska uvádza“ (alebo zvučka programu) b) v záverečných titulkoch AVD bude uvedené: “ Vyrobené OREO TV s.r.o. a FremantleMedia pre Rozhlas a televíziu Slovenska © FremantleMedia Operations B.V. 2012”/resp. „2013“
Článok VII Záverečné ustanovenia
8.1 Táto zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu oboma zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv Úradu vlády SR. 8.2 Táto zmluva sa uzatvára na dobu určitú do 30.06.2013 v časti týkajúcej sa výroby audiovizuálneho diela. V časti týkajúcej sa použitia audiovizuálneho diela sa uzatvára na dobu trvania autorskoprávnej ochrany audiovizuálneho diela. 8.3 Táto zmluva sa riadi ustanoveniami zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov a zákona č. 618/2003 Z.z. o autorskom práve a právach súvisiacich s autorským právom (autorský zákon) v znení neskorších predpisov. 8.4 Akékoľvek zmeny a dodatky tejto zmluvy môžu byť vykonané len písomne po vzájomnej dohode oboch zmluvných strán. Uzavreté písomné dodatky sa stanú neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy. 8.5 Zmluvné strany sa dohodli, že prípadné spory, ktoré by v súvislosti s plnením záväzkov vyplývajúcich z tejto zmluvy vznikli, budú riešiť prednostne spoločným rokovaním a dohodou. V prípade, že zmluvné strany nedokážu spor vyriešiť dohodou, požiada ktorákoľvek zmluvná strana o jeho vyiešenie príslušný súd SR.
8.6 Táto zmluva sa vyhotovuje v dvoch rovnopisoch, z ktorých jeden rovnopis dostane RTVS a jeden rovnopis dostane zhotoviteľ. 8.7 Zmluvné strany vyhlasujú, že si zmluvu riadne prečítali, porozumeli jej obsahu, a že táto bola uzatvorená slobodne, vážne, zrozumiteľne a bez nátlaku. 5
8.8 Nedeliteľnou súčasťou tejto zmluvy je: Príloha č. 1 – Príloha č. 2 – Príloha č. 3 – Termíny dodania AVD Rozpočet OREO TV s.r.o Technické preberacie podmienky
V Bratislave dňa
Za Rozhlas a televíziu Slovenska:
Za OREO TV, s.r.o.
.................................................................. Václav Mika generálny riaditeľ Rozhlas a televízia Slovenska
.................................................................. Peter Núnez konateľ OREO TV, s.r.o.
Zmluva číslo: ZM2000940 Príloha č.1 K Zmluve o spolupráci pri výrobe audiovizuálneho diela
podľa § 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov (Obchodný zákonník) a príslušných ustanovení zákona č. 618/2003 Z. z. o autorskom práve a právach súvisiacich s autorským právom v znení neskorších predpisov (autorský zákon)
Rozpis dodania jednotlivých AVD „5 PROTI 5“ časť 01. - 10. časť 11. - 18. 24 hod pred vysielaním 48 hod pred vysielaním
k Zmluve o spolupráci pri výrobe audiovizuálneho diela
podľa § 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov (Obchodný zákonník) a príslušných ustanovení zákona č. 618/2003 Z. z. o autorskom práve a právach súvisiacich s autorským právom v znení neskorších predpisov (autorský zákon) Rozpočet OREO TV s.r.o,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 3 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
1 program- 35 min / 18 programov
(sum + rež. nákl. + fee)
Fee režijné náklady Sum SCENÁRE A DRAMATURGIA production services - Fremantlemedia dramaturg Scenár tvorba otázok spracovanie a archivácia otázok ÚČINKUJÚCI a SÚŤAŽIACI moderator Komparz náklady spojené s výberom a zabezpečením súťažiacich ŠTÁB režisér asistent réžie hlavný kameraman zvukár strihač obsluha softveru + update kameramani 5ks + 1ks jimmy jib asistent zvuku 2ks maskér kostymér Rekvizitár vedúca výrobného štábu produkcia produkcia -vyber a zabezpečenie súťažiacich NÁKLADY MODERÁTOR kostýmy - moderátori čistenie/ údržba kostýmov PRENÁJMY PRIESTOROV štúdio s obsluhou zázemie k štúdiu (kostymérňa, maskérňa, šatne, produkčná miestnosť...) SCÉNA Scéna montáž a demontáž scény údržba scény TECHNICKÉ VYBAVNIE softver a upgrade softveru projektor + projekčné plátno réžia s obsluhou (7 kamier) jimmy jib s obsluhou svetelný park ( efektové a biele svetlá) POSTPRODUKCIA prenájom strižne / naberanie prenájom strižne / zostrih prenájom grafického štúdia asistent strihu strihač Grafik postprodukčný zvukár zvukové štúdio INÉ Rekvizity médium pre hruby záznam výhry pre súťažiacich
377 € 151 € 3 772 € 500 € 100 € 120 € 180 € 150 € 300 € 150 € 190 € 250 € 50 € 120 € 0€ RTVS 70 € 120 € 0€ 0€ 0€ 0€ RTVS RTVS RTVS 40 € RTVS 100 € 80 € 130 € 50 € 10 € 0€ 0€ 0€ 0€ 0€ RTVS RTVS RTVS RTVS RTVS 190 € 0€ 0€ 0€ 0€ RTVS RTVS RTVS RTVS 75 € 175 € 180 € 30 € 102 € 100 € 80 € 130 € 0€ 0€ 0€ RTVS RTVS RTVS
Príloha č. 3 Technické preberacie podmienky programov v Rozhlase a televízii Slovenska V tejto prílohe sú špecifikované požadované technicko-realizačné parametre programov v RTVS. Účelom tejto prílohy je zabezpečiť uspokojivý štandard v tejto oblasti. Táto príloha podlieha aktualizáciám v súlade s rozvojom a technickými zmenami v RTVS, organizačná zložka STV. V odôvodnených prípadoch RTVS môže udeliť výnimku z uvedených požiadaviek. Každá výnimka musí byť vopred dohodnutá písomne s vedúcim zamestnancom dotknutého technického útvaru Sekcie techniky RTVS na druhom stupni riadenia. Prvá časť prílohy popisuje požiadavky na televízne programy v štandardnom rozlíšení (SDTV), druhá časť prílohy špecifikuje požiadavky na televízne programy vo vysokom rozlíšení (HDTV). 1 1.1 Televízne programy v štandardnom rozlíšení (SDTV) Všeobecné technické požiadavky na obraz SDTV 1. Všetky dodané obrazové signály alebo záznamy musia byť v štandarde 625 riadkov (576 aktívnych riadkov), 50 polsnímkov, prekladané riadkovanie (576i/25) 2. Obrazový signál musí zodpovedať príslušným štandardom EBU a ITU (ITU-R BT601). 3. Úrovne zložiek obrazového signálu nesmú prekročiť dovolené odchýlky, stanovené odporučením EBU 103-2000. 4. Je nutné dodržať parametre pre stred obrazu, akčnú bezpečnú oblasť a grafickú bezpečnú oblasť podľa odporučenia EBU R95.
1.2 Požiadavky na nosič záznamu programu SDTV 1.2.1 Záznam programu musí byť dodaný na nosičoch a. kazeta Digital Betacam, alebo b. výnimočne kazeta Betacam SP. Poznámky: · Výnimka musí byť zdôvodnená a zo strany RTVS vopred schválená. · Záznam na nosiči musí byť v súlade s technickými špecifikáciami formátu Digital Betacam (prípadne Betacam SP), aby bola zaručená kompatibilita záznamu. · Sprievodný popis záznamu musí špecifikovať dodávateľa programu, názov programu, diel programu, zvukovú nastavovaciu úroveň, formát obrazu a zvuku, usporiadanie zvukových kanálov, časové kódy pre začiatok a koniec nastavovacieho signálu a samotného programu, dátum, poznámky o spracúvaní (napr. o redukcii šumu, kompresii zvuku, prípadných chybách a pod.), meno prevádzkového technika. 1.2.2 Pomer strán zaznamenaného obrazu 16:9 anamorfne (Full Height Anamorphic, FHA) Výnimočne 4:3. Výnimka musí byť opodstatnená a zdôvodnená a zo strany RTVS schválená. Záznamy vo formáte letterbox a pillarbox nie sú prijateľné.
1.2.3 Usporiadanie záznamu Záznam na nosiči musí byť usporiadaný nasledovne: · časový kód (špecifikovaný v bode 1.2.5) · Merná časť pásu v trvaní 1min. 30 s obsahujúca: · Farebné pruhy 100/75 a · Zvukový merný signál (špecifikovaný v bode1.2.4) · 30 s čierna v obraze, ticho · Záznam programu · 30 s čierna v obraze, ticho Poznámka: Toto usporiadanie platí aj v prípade ďalších nosičov, ak program je na dvoch alebo viacerých nosičoch. 1.2.4 Zvukový merný signál 1 kHz, sínusový priebeh, musí byť zaznamenaný v každej zvukovej stope, v ktorej je nahraný programový zvuk, a to s úrovňou: · -18 dBFS pri formáte Digital Betacam · +6 dBu (1,55 Vef) pri formáte Betacam SP · V prípade sterea odporúčame používať prerušovaný signál pre A1 (ľavý kanál) podľa EBU Tech 3304 1.2.5 Časový kód LTC a VITC Záznam na nosiči musí obsahovať : · Pozdĺžny časový riadiaci kód LTC · časový kód VITC v riadkoch 19 a 21 Poznámky: · Časová informácia oboch časových kódov sa musí zhodovať. 9
Oba časové kódy musia byť synchrónne s obrazom, v súlade so štandardom EBU N12-1994 a zaznamenané tak, aby sa zaručila kompatibilita záznamu. Oba časové kódy musia byť zaznamenané v celej dĺžke záznamu súvisle a vzostupne až po koniec čiernej 30 sekundovej časti na konci záznamu. Zaznamenaný časový kód nesmie prechádzať cez nulovú hodnotu. Odporúčame, aby záznam programu sa začal od časového kódu 10:00:00:00 (desať hodín). Ak program je na viacerých nosičoch na ďalšom nosiči sa zopakuje posledná minúta programu z predošlého nosiča a treba pritom pokračovať s časovým kódom od nasledujúcej celej hodiny (napr. na druhom nosiči pokračovať od časového kódu 12:00:00:00, ak koniec záznamu na prvej kazete mal časový kód napr. 11:28:00:00). Okrem bežných údajov v sprievodnom popise záznamu sa musí uviesť aj časový kód pre koncový a začiatočný snímok, v ktorom sa má program nadviazať.
1.3 Všeobecné technické požiadavky na zvuk programov SDTV Pomer k podmazovej hudbe a ruchom musí byť nastavený tak, aby komentár a/alebo dialógy boli vždy jasne zrozumiteľné. Ak umelecký zámer nevyžaduje iný prístup, subjektívna hlasitosť má byť vyrovnaná v celom programe. 1.3.1 Úroveň zvuku programov pri formáte Digital Betacam Funkcia Emphasis záznamového stroja Digital Betacam pri zázname zvuku nesmie byť zapnutá. 1.3.1a Meranie meradlom skutočnej špičkovej hodnoty (true digital peak) digitálneho signálu: · Namerané, bežne sa vyskytujúce špičkové hodnoty zvukovej úrovne komentára/dialógov môžu byť do: -15 dBFS, · Namerané ojedinelé (nie trvalé) špičkové hodnoty zvuku môžu byť do : -12dBFS · Namerané, bežne sa vyskytujúce špičkové hodnoty zvukovej úrovne podmazovej hudby môžu byť do: -21 dBFS, ojedinelé špičky podmazovej hudby max. -18dBFS Poznámky: · Meranie sa realizuje na zvukovom výstupe stroja bez úpravy reprodukovanej zvukovej úrovne (príslušný potenciometer je v stave „1:1“). · Uvedené hodnoty ukazujú aj orientačné meradlá zvukovej úrovne, ktorými sú stroje Digital Betacam vybavené. 1.3.1b Meranie po D/A prevode (podľa SMPTE RP155) meradlom kvázi - špičkovej úrovne programu (quasi - peak program meter) podľa DIN45406 : · Namerané, bežne sa vyskytujúce špičkové hodnoty zvukovej úrovne komentára/dialógov môžu byť do: +6dB, · Namerané ojedinelé (nie trvalé) špičkové hodnoty zvuku môžu byť do : +9dBu · Namerané pravidelné špičkové hodnoty zvukovej úrovne podmazovej hudby môžu byť do: 0 dB, ojedinelé špičky podmazovej hudby max. +3dB. Poznámky: · Meranie sa realizuje na zvukovom výstupe stroja bez úpravy reprodukovanej zvukovej úrovne (príslušný potenciometer je v stave „1:1“). · Namerané špičkové zvukové úrovne programu pri použití klasických kvázi - špičkových meradiel podľa DIN45406 môžu byť až o 3dB nižšie než hodnoty skutočných digitálnych špičiek (EBU R68-2000). Tento rozdiel je preto uplatnený medzi predpismi (1.3.1a) a (1.3.1b). · RTVS, pri prevode digitálneho zvuku do alebo z analógového tvaru, používa A/D a D/A prevodníky podľa stupnice SMPTE RP155 · Po D/A prevode digitálneho zvuku o úrovni -18dBFS podľa stupnice SMPTE RP 155 dostaneme analógový signál s úrovňou +6dB, t.j. 1,55 Vef pre sínusový signál. 1.3.2 Úroveň zvuku programov pri formáte Betacam SP: Meranie meradlom kvázi - špičkovej úrovne programu (quas i- peak program meter) podľa DIN45406 : · Namerané, bežne sa vyskytujúce špičkové hodnoty zvukovej úrovne komentára/dialógov môžu byť do: +6dB, · Namerané ojedinelé (nie trvalé) špičkové hodnoty zvuku môžu byť do : +9dB · Namerané, bežne sa vyskytujúce špičkové hodnoty zvukovej úrovne podmazovej hudby môžu byť do: 0 dB, ojedinelé špičky podmazovej hudby max. +3dB. Poznámky: · +6dB zodpovedá 1,55Vef pre sinusový signál · Ide o zvukové úrovne merané meradlom kvázi-špičkovej úrovne (ppm) podľa DIN45406
Systém Dolby NR, ktorý tvorí súčasť systému Betacam SP, musí byť zapnutý pri zázname a reprodukcii zvuku.
1.3.3 Usporiadanie zvukových stôp Stereo zvuk · A1 (CH1) ....................... Stereo hlavný zvuk, Ľavý kanál (L), · A2 (CH2) ....................... Stereo hlavný zvuk, Pravý kanál (R) · A3 (CH3), A4 (CH4) ...... (*) Podľa dohody s STV napr. M&E (Music&Effects) Poznámky: · (*) Na základe dohody s RTVS zvukové stopy usporiadať prednostne podľa odporučenia EBU R48-2005. · Musí byť dodržaný správny fázový vzťah zvuku v príslušných zvukových kanáloch. 10
Mono zvuk má byť v Dual Mono formáte · A1, (CH1) ..... Mono zvuk identický s A2 · A2 (CH2) ...... Mono zvuk identický s A1 Poznámka: · Rozdiel úrovne A1 a A2 nesmie byť väčší ako 1 dB a fázový rozdiel medzi kanálmi pri 10 kHz nesmie byť väčší ako 15° . Ak záznam na nosiči Digital Betacam obsahuje viackanálový zvuk 5.1, platí usporiadanie podľa bodu 2.4.3 tejto prílohy a zvukový merný signál je podľa bodu 2.3.2 tejto prílohy.
1.3.4 Synchrónnosť zvuku a obrazu (A/V) Podľa EBU R37-2007, presnosť dielčej A/V synchronizácie na každom úseku výroby programu má byť v rozsahu: · zvuk predbieha obraz maximálne o 5 ms · zvuk je oneskorený za obrazom maximálne o 15 ms. Na výstupe určenom na vysielanie programu musí byť celková, finálna presnosť A/V synchronizácie v rozsahu: · zvuk môže byť v predstihu pred obrazom maximálne o 40 ms · zvuk môže byť oneskorený za obrazom maximálne o 60 ms. 1.4 Posudzovanie subjektívnej technickej kvality programov SDTV Okrem kontroly dodržania vyššie uvedených požiadaviek, RTVS vyhodnocuje aj subjektívnu technickú kvalitu obrazu a zvuku programov v zmysle kritérií ITU-R BT.500 podľa nasledovnej 5 stupňovej klasifikácie:
5 -- Výborná kvalita: 4 -- Dobrá kvalita: 3 -- Prijateľná kvalita: 2 -- Nízka kvalita: 1 -- Nedostatočná kvalita:
poruchy alebo nedostatky v obraze a zvuku sú takmer nepozorovateľné pozorovateľné, ale nerušiace poruchy alebo nedostatky mierne rušivé poruchy alebo nedostatky rušivé poruchy alebo nedostatky veľmi rušivé poruchy alebo nedostatky
V RTVS použiteľné sú programy SDTV s kvalitatívnym hodnotením 5, 4 alebo 3. V RTVS iba výnimočne použiteľné sú programy SDTV s kvalitatívnym hodnotením 2 (*) V RTVS nepoužiteľné sú programy SDTV s kvalitatívnym hodnotením 1. (*) Výnimky v súvislosti s nedostatočnou technickou kvalitou časti programu môže RTVS udeliť, ak ide o záujem na základe: · umeleckej hodnoty materiálu, · historickej hodnoty materiálu, · aktuality materiálu, ak príslušný materiál nie je dostupný vo vyššej kvalite. 2 Televízne programy vo vysokom rozlíšení (HDTV) 2.1 Všeobecné akvizičné požiadavky 2.1.1 Zdrojový HDTV materiál Aspoň 75 % programu musí tvoriť zdrojový HD materiál, pričom pre akvizíciu tohto HD materiálu sa odporúča vzorkovanie aspoň 4:2:2, používanie kamier s 3CCD optickými senzormi o veľkosti aspoň 1/2“ a nasledovné rozlíšenia: · raster 1280 x 720, progresívne 50 snímkov/s (720p/50), alebo · raster 1920 x 1080, prekladane 25 snímkov/s (1080i/25). Poznámky: · HDTV materiál môže pochádzať aj z 35mm (a širšieho) filmu, ak originálny negatív je čistý a je priamo konvertovaný do použiteľného HDTV rozlíšenia. · Vhodnosť typu kamery pracujúcej v HDTV rozlíšení 720 riadkov musí schváliť RTVS. · Pre podrobnejšie informácie pozrite EBU-Tech 3299, SMPTE S274-2008, ITU-R BT709-5. 2.1.2 Zdrojové materiály s nižším rozlíšením Materiál z nasledovných zdrojov sa v programe považuje za zdrojový materiál s nižším rozlíšením a používanie takéhoto zdrojového materiálu v programe je obmedzené: · formát HDV · formát AVCHD · kamery s optickými 3CCD senzormi menšími než ½.“ (Pozn.: V prípade priaznivých optických podmienok natáčania, po dohode s RTVS, sú akceptovateľné vhodné typy 3CCD 1/3“ kamier) · konverzia z filmu 16mm a Super16mm (Super 16 type W, Ultra-16). · záznamové formáty typu Intra-Frame s komprimovaným dátovým tokom nižším než 100Mb/s · záznamové formáty typu Inter-Frame s komprimovaným dátovým tokom nižším než 50Mb/s
kodeky nelineárnych strihových programov s komprimovaným dátovým tokom nižším než 160Mb/s. (Výnimka je možná iba po dohode s RTVS). Príspevky trasované cez prenosové kanály s dátovým tokom menším než: · 30Mb/s pre MPEG2, · 20Mb/s pre MPEG4 a · 80Mb/s pre JPEG2000 Upkonverzia z SD materiálu Poznámka: Pri upkonverzii z SD materiálu sa vyžaduje použitie kvalitného upkonvertora. Nesmie sa použiť upkonvertor zabudovaný v záznamových strojoch, ani upkonverzia využitím nelineárnych strihových programov.
2.1.3 Obmedzenie používania zdrojového materiálu s nižším rozlíšením v programoch HDTV Ak sa v programe použije zdrojový materiál s nižším rozlíšením (ZMNR), ten musí prirodzene zapadnúť do celkového kontextu programu. ZMNR nesmie tvoriť viac než 25% celkového času programu, pričom jednotlivé segmenty ZMNR nesmú mať dobu trvania dlhšiu než 5 minút v ľubovoľnom 15 minútovom intervale programu.
2.1.4 Bezpečné oblasti obrazu v programoch HDTV Je nutné dodržať parametre pre stred obrazu, akčnú bezpečnú oblasť a grafickú bezpečnú oblasť podľa odporučenia EBU R95-2008. 2.1.5 Posudzovanie subjektívnej technickej kvality programov HDTV Pri akvizícii zdrojového materiálu aj pri post - produkcii sa vyžaduje aplikácia takých technicko-realizačných postupov, ktoré zabezpečia dostatočnú výslednú kvalitu programov HDTV. RTVS vyhodnocuje subjektívnu technickú kvalitu obrazu a zvuku programov HDTV v zmysle kritérií ITU R BT.500 podľa nasledovnej 5-stupňovej klasifikácie:
5 -- Výborná kvalita: poruchy alebo nedostatky v obraze a zvuku sú takmer nepozorovateľné 4 -- Dobrá kvalita: pozorovateľné, ale nerušiace poruchy alebo nedostatky 3 -- Prijateľná kvalita: mierne rušivé poruchy alebo nedostatky 2 -- Nízka kvalita: rušivé poruchy alebo nedostatky 1 -- Nedostatočná kvalita: veľmi rušivé poruchy alebo nedostatky
V RTVS použiteľné sú programy HDTV s kvalitatívnym hodnotením 5, 4 alebo 3. V RTVS nepoužiteľné sú programy HDTV s kvalitatívnym hodnotením 2 alebo 1. Výnimky v súvislosti s nedostatočnou technickou kvalitou časti programu môže RTVS udeliť, ak ide o záujem na základe: · umeleckej hodnoty materiálu, · historickej hodnoty materiálu, · aktuality materiálu, ak príslušný materiál nie je dostupný vo vyššej kvalite. 2.2 Akceptované záznamové nosiče, kodeky a rozlíšenia programov HDTV RTVS pre vysielanie akceptuje programy HDTV dodané na záznamových nosičoch a pri použití kodekov a rozlíšení, ktoré sú uvedené v bodoch 2.2.1 až 2.2.3 tejto prílohy. Záznam na nosiči musí byť v súlade s technickými špecifikáciami výrobcu, aby bola zaručená použiteľnosť záznamu. Sprievodný popis záznamu musí špecifikovať dodávateľa programu, názov programu, diel programu, zvukovú nastavovaciu úroveň, formát obrazu a zvuku, usporiadanie zvukových kanálov, časové kódy pre začiatok a koniec nastavovacieho signálu a samotného programu, dátum, poznámky o spracúvaní (napr. o redukcii šumu, kompresii zvuku, prípadných chybách a pod.), meno prevádzkového technika. 2.2.1 Kazeta HDCAM Rozlíšenie obrazu: 1080i25, 1080p25 Ďalšie požiadavky sú špecifikované v bode 2.3 tejto prílohy. 2.2.2 P2 karta Kompresia: · DVCPRO HD, · AVC-Intra 100, · AVC-Intra 50 – iba so súhlasom RTVS Rozlíšenie obrazu: 720p50, 1080i25 2.2.3 Záznam na pevnom disku Bez kompresie alebo s kompresiou: · Apple ProRes 422 (HQ), · Apple ProRes 422, · Apple Prores 422 (LT) – iba so súhlasom RTVS, 12
AVC-Intra 100, AVC-Intra 50 – iba so súhlasom RTVS, JPEG2000 Rozlíšenie obrazu: 720p50, 1080i25 V záujme zaručenia správneho transferu RTVS musí vopred odsúhlasiť vhodnosť použitého pevného disku, kodeku a interfejsu. 2.3 Špecifikácia záznamu na páske HDCAM 2.3.1 Usporiadanie záznamu na páske HDCAM Záznam na páske HDCAM musí byť usporiadaný nasledovne: · časový kód (špecifikovaný v bode 2.3.3 tejto prílohy) · merná časť pásu v trvaní 1min. 30 s obsahujúca: · Farebné pruhy 100/75 a · Zvukový merný signál (špecifikovaný v bode 2.3.2 tejto prílohy) · 30 s. čierna v obraze, ticho · záznam programu, (zvuk je špecifikovaný v bode 2.4 tejto prílohy) · 30 s čierna v obraze, ticho Poznámka: Toto usporiadanie platí aj v prípade ďalších nosičov, ak program je na dvoch alebo viacerých nosičoch 2.3.2 Zvukový merný signál na páske HDCAM Zvukový merný signál musí byť zaznamenaný v každej zvukovej stope, v ktorej je nahraný programový zvuk, a to nasledovne: · pri stereo zvuku programu:1 kHz, sínusový priebeh, -18 dBFS, odporúčame používať prerušovaný signál pre A1 (ľavý kanál) podľa EBU tech 3304. · pri použití zvuku 5.1 kódovaného v Dolby E: merné signály BLITS podľa EBU Tech 3304 2.3.3 Časový kód LTC a VITC na páske HDCAM Záznam na nosiči musí obsahovať: · pozdĺžny časový riadiaci kód LTC · časový kód VITC v riadkoch 19 a 21 Poznámky: · Časová informácia oboch časových kódov sa musí zhodovať. · Oba časové kódy musia byť synchrónne s obrazom, v súlade so štandardom EBU N12-1994 a zaznamenané tak, aby sa zaručila kompatibilita záznamu. · Oba časové kódy musia byť zaznamenané v celej dĺžke záznamu súvisle a vzostupne až po koniec čiernej 30 sekundovej časti na konci záznamu. Zaznamenaný časový kód nesmie prechádzať cez nulovú hodnotu. · Odporúčame, aby záznam programu sa začal od časového kódu 10:00:00:00 (desať hodín). Ak program je na viacerých nosičoch, na ďalšom nosiči sa zopakuje posledná minúta programu z predošlého nosiča a treba pritom pokračovať s časovým kódom od nasledujúcej celej hodiny (napr. na druhom nosiči pokračovať od časového kódu 12:00:00:00, ak koniec záznamu na prvom nosiči mal časový kód napr. 11:28:00:00). Okrem bežných údajov v sprievodnom popise záznamu sa musí uviesť aj časový kód pre koncový a začiatočný snímok, v ktorom sa má program nadviazať. 2.4 Zvuk programov HDTV Pomer k podmazovej hudbe a ruchom musí byť nastavený tak, aby komentár a/alebo dialógy boli vždy jasne zrozumiteľné. Ak umelecký zámer nevyžaduje iný prístup, subjektívna hlasitosť má byť vyrovnaná v celom programe. Zvuk môže byť: · stereo podľa bodu 2.4.2 tejto prílohy alebo · viackanálový (5.1) podľa bodu 2.4.3 tejto prílohy. 2.4.1 Úroveň zvuku programu 2.4.1a Meranie meradlom skutočnej špičkovej hodnoty (true digital peak) digitálneho signálu: · Namerané, bežne sa vyskytujúce špičkové hodnoty zvukovej úrovne komentára/dialógov môžu byť do: -15 dBFS, · Namerané ojedinelé (nie trvalé) špičkové hodnoty zvuku môžu byť do : -12dBFS · Namerané, bežne sa vyskytujúce špičkové hodnoty zvukovej úrovne podmazovej hudby môžu byť do: -21 dBFS, ojedinelé špičky podmazovej hudby max. -18dBFS. Poznámky: · Meranie sa realizuje na zvukovom výstupe stroja bez úpravy reprodukovanej zvukovej úrovne (príslušný potenciometer je v stave „1:1“). · Uvedené hodnoty ukazujú aj orientačné meradlá zvukovej úrovne, ktorými sú stroje HDCAM vybavené. 2.4.1b Meranie po D/A prevode (podľa SMPTE RP155) meradlom kvázi - špičkovej úrovne programu (quasi - peak program meter) podľa DIN45406 : · Namerané bežné špičkové hodnoty zvukovej úrovne komentára/dialógov môžu byť do: +6dB, · Namerané ojedinelé (nie trvalé) špičkové hodnoty zvuku môžu byť do : +9dB 13
Namerané pravidelné špičkové hodnoty zvukovej úrovne podmazovej hudby môžu byť do: 0 dB, ojedinelé špičky podmazovej hudby max. +3dB. Poznámky: · Meranie sa realizuje na zvukovom výstupe stroja bez úpravy reprodukovanej zvukovej úrovne (príslušný potenciometer je v stave „1:1“). · Namerané špičkové zvukové úrovne programu pri použití klasických kvázi - špičkových meradiel podľa DIN45406 môžu byť až o 3dB nižšie než hodnoty skutočných digitálnych špičiek (EBU R68-2000). Tento rozdiel je preto uplatnený medzi predpismi 2.4.1a) a 2.4.1b) tejto prílohy. · RTVS, pri prevode digitálneho zvuku do alebo z analógového tvaru, používa A/D a D/A prevodníky podľa stupnice SMPTE RP155 · Po D/A prevode digitálneho zvuku o úrovni -18dBFS podľa stupnice SMPTE RP 155 dostaneme analógový signál s úrovňou +6dB, t.j. 1,55 Vef pre sínusový signál. Stereo zvuk A1 (CH1) ....................... Stereo hlavný zvuk, Ľavý kanál (L), A2 (CH2) ....................... Stereo hlavný zvuk, Pravý kanál (R) A3 (CH3) a A4 (CH4) .... (*) na základe dohody s RTVS napr. M&E (Music & Effects) (*) Na základe dohody s RTVS zvukové stopy usporiadať prednostne podľa odporučenia EBU R48-2005.
2.4.3 Viackanálový zvuk (5.1) na páske HDCAM Multikanálový (5.1) zvuk musí byť zakódovaný do Dolby E v prípade kaziet HDCAM. Usporiadanie stôp je nasledovné: · A1 (CH1) ....................... Stereo hlavný zvuk, Ľavý kanál (L), · A2 (CH2) ....................... Stereo hlavný zvuk, Pravý kanál (R) · A3 (CH3) a A4 (CH4) .... Zvuk (5.1) zakódovaný v Dolby E. Poznámky: · Kanály v rámci Dolby E sú priradené nasledovne: · Dolby E - Kanál 1 .............. Predný ľavý kanál (Front Left) · Dolby E - Kanál 2 .............. Predný pravý kanál (Front Right) · Dolby E - Kanál 3 .............. Stredný kanál (Center) · Dolby E - Kanál 4 .............. Nízkofrekvenčný kanál (LFE) · Dolby E - Kanál 5 .............. Zadný ľavý kanál (Surround Left) · Dolby E - Kanál 6 .............. Zadný pravý kanál (Surround Right) · Dolby E - Kanál 7 .............. Podľa dohody s RTVS · Dolby E - Kanál 8 .............. Podľa dohody s RTVS · Zakódované zvuky v toku Dolby E musia byť na páske synchrónne s obrazom a stereo hlavným zvukom. Poznámka: Keď sa zhráva z pásky, na výstupe zariadenia HDCAM je obraz synchrónny so stereo hlavným zvukom, dekodér Dolby E však zavádza 1-snímkové oneskorenie. Z toku Dolby E dekódované zvuky budú preto o 1 snímku oneskorené voči zhrávanému obrazu a stereo hlavnému zvuku. RTVS s týmto oneskorením počíta a bude ho kompenzovať v procese ďalšieho spracúvania signálov. · Už 30 s. pred začiatkom programu, pokračujúc programom a aspoň 30 s po ukončení programu má byť zaznamenaný signál Dolby E kontinuálny. 2.4.4 Synchrónnosť zvuku a obrazu (A/V) Podľa EBU R37-2007, presnosť dielčej A/V synchronizácie na každom úseku výroby programu má byť v rozsahu: · zvuk predbieha obraz maximálne o 5 ms, · zvuk je oneskorený za obrazom maximálne o 15 ms. Na výstupe určenom na vysielanie programu musí byť celková, finálna presnosť A/V synchronizácie v rozsahu: · zvuk môže byť v predstihu pred obrazom maximálne o 40 ms · zvuk môže byť oneskorený za obrazom maximálne o 60 ms.