Source: https://www.global-regulation.com/translation/romania/3071449/law-no.-641-from-19-december-1944-to-repeal-legislative-measures-anti-hebrew%2529.html
Timestamp: 2019-12-09 00:42:25
Document Index: 116310477

Matched Legal Cases: ['art. 1', 'art. 7', 'art. 32', 'art. 22', 'art. 23', 'art. 32', 'art. 19', 'art. 19', 'art. 39', 'art. 41', 'art. 19', 'art. 76', 'art. 39', 'art. 39', 'art. 67', 'art. 41', 'art. 4', 'art. 8', 'art. 7', 'art. 8']

Machine Translation of "Law No. 641 From 19 December 1944 To Repeal Legislative Measures Anti-Hebrew)" (Romania)
Law No. 641 From 19 December 1944 To Repeal Legislative Measures Anti-Hebrew)
Original Language Title: ﻿ LEGE nr. 641 din 19 decembrie 1944 pentru abrogarea măsurilor legislative anti-evreesti*)
Law No. 641 from 19 December 1944 to repeal legislative measures anti-Hebrew) published in PARLIAMENT ISSUING the OFFICIAL GAZETTE nr. 294 19 December 1944 — — — — — — — — — * Note) Decree No. 2,444 Decemvrie 18 1944, chapter I General article 1 Dispozitiuni am and remain repealed on the date of their publication, all legislative measures which were taken to be discriminatory regarding dispozitiuni.
Through these laws, support it cancels all legal dispozitiunile their data on the basis of any public authority, either General, individual dispozitiuni be, including those contained in the decisions of the Court.
Also cancels all dispozitiunile legal basis taken without discriminating against Jews by public authorities.
Chapter II special provisions relating to the Dispozitiuni person section I civil servants Article 2 public officials Jews, as well as all those who receive a retributiune: State, County, dela, Director, commercial, House Administration, special direction or any other institutiune or public utility, whose budget is subject to approval by the Council of Ministers, ministries or special authorities depend on ministries and municipal and county councils or that have been removed from operation on the basis of legislative measures be repealed through art. 1 or remove without legal basis, for reasons of race, will be reintegrated at request of leaving their on, with seniority and all rights of employment on that date, including dela discern slight motion, adding to the length of service and the date of leaving Dale until she was taking back in service.
For the cases when the law provides for automatic back to old, reintegration is made in the degree to which the officer would have been entitled in relation to seniority, if n ' had been removed from service, and the date of their classification in grade is the date on which the officer was entitled to be filed. For the cases when the law back to the election, reintegrated the plight of those will be reviewed, where allowed grants back, even on a previous date of this Act, taking into account the stage, in accordance with the preceding paragraph.
Application integration will be made at the respective authority within 45 days following publication of this law from the rock.
This article from dispozitiunile, and public officials benefit from Jews who left the service through demisiune after 1 January 1938, until the date of August 23, 1944.
This dispozitiune does not apply to those officials whose resignation was caused by a disciplinary action to be justified on the grounds of impropriety well specified.
Article 3 the time in which the clerk was dismissed from the service will be counted as timely retirement, without being obliged to pay any withholding from the House of pensions.
When the officer died, either before or after removal from operation, general welfare Hostels will be obliged to rule and pay the pension rights are justified, successors of death, and when he suspended payment of the pension, they will pay their unpaid amounts from the past.
Article 4 salaries will start streaming dela enrollment reintegration, with coverage of the vacancies, and failing, by opening special loans until next budget.
Section II article 5 Employers Employees private, natural or legal persons governed by public or by private law, are obliged to take back in service, on request, all the Jews whom employees were fired, under either of the repealed laws or without legal basis, for reasons of race, after 1 July, 1940.
Taking back will be made in the same ways or in functions equivalent to those which they had employees at the time of dismissal and with observance of all the rights they would have had if ' would have been fired.
For the calculation of future holidays, the right to a pension in the event of notice of dismissal will add to the length of service time since dismissal until dela welcoming service.
From dispozitiunile this article benefits and employees who had left the service of the Jews through demisiune after 1 July 1940 till August 23, 1944. Will be able to benefit from these demisionati dispozitiuni and Jewish officials between January 1 and July 1, 1938, 1940, if they prove that demisiunea was caused by abusive racial reasons.
Article 6 Employees will be fired for taking back office application within 20 days following publication of this law, which from. Employers are obliged to make welcoming service within 15 days, which from the expiry of the above. Request for taking back shall be made in writing to the employee's address appearing in any form whatever, that notice, letter, etc., so as to arrive at a knowledge of employer inside the term of 20 days of this date. MORIS
Employer who is entitled, in accordance with article 8, not to readmit or employee, is required to communicate it to the employee within the time limit of 15 days showed above, how to bring it to the same Room work term, asking for the establishment of the Commission provided for in the following article. The failure of these two legal bonds draws automatically welcoming employee service. The request will contain the designation of the employer article delegate.
Article 7 for the purposes of applying dispozitiunilor on the taking back will be set up by the Ministry of labour, mixed comisiuni composed of a delegate of the Ministry of labour, a black magistrate or clerk in the Ministry of labour or in annexes, as President, a delegate of the employees dismissed from the respective enterprise and a delegate of the enterprise in question, as members.
In case when the members of the Commission will not be nominated by those interested in the useful term, the Ministry of labour will designate the members of the Commission.
Comisiunea will be able to work with this President only and a member in the event of the absence of the other non-member. Deciziunile shall be taken by majority, concludes a report drawn up in two copies, one of which will be handed to the Ministry of labour and the other enterprise.
In case of parity of votes, the vote of the Chairman will be decisive.
Article 8 Comisiunea will decide which of the employees fired will be reprimiti, taking into account the ability of the enterprise and the following order of preference.
to take back) will be first those with lower wages;
b) those who have no other source of income;
c) Detainees, internatii deportatii policies and racial reasons;
d) those who have larger family.
Employing staff made by the firms after publication of the present law, shall not be held in account for aplicatiunea dispozitiunilor above.
Article 9 Jewish Employees who could not be reprimiti in the following enterprise service deciziunilor comisiunilor dela art. 7, will be distributed on a mandatory basis to undertakings towards similar employment and, if necessary, to any enterprise in proportion with the number of employees of each enterprise.
Distribution of the employability will be towards binding make the equivalent functions, it depends and a salary corresponding to the date of decision by the Minister of labour, with the attendance of the enterprise.
Article 10 Dela deciziunilor date referred to in article 7 and 9, the employee is considered to be reintegrated in the service, and the employer is obliged to pay him this time starting from the presence of salary together with accessories.
Article 11 Jewish Employees neconcediati; but which have not been granted ', because of the racial laws or measures, appropriate rights for advancement and salary, will be repusi in these rights.
Article 12 Notwithstanding dela dispozitiunile of regulations or statutes of the private servants Hostels employees dismissed for the reasons Jews dela article 5, shall be considered as ' have ceased to be members of these homes. In the case when both were returned to their dues at these homes, they will be discharged again through her loss, monthly not exceeding 10% of the salary.
If the employee died before or after dismissal, Hostels will be obliged to rule and pay the pension rights are justified, and successors when he suspended payment of the pension, they will pay off past pension rates outstanding.
Article 13 social insurance will refund the House of Jews of patrons spills amounts as obliged to leave within two months after publication of the present law dela, dela dispozitiunile waiver of article 60.
Section III trades and professions Article 14 Patents of crafts, cards of professional capacity of employers, workers and craftsmen's Jews, Jews of apprenticeship contracts, driving licenses and other documents of certification of exercising a trade suspended, withdrawn or cancelled by the measures repealed article 1 legal redobandesc their strength and their holders will resume the exercise of their indeletnicirii. Titles or contracts secured and detained by the authorities on their holders will be issued within 15 days to the request from the rock on which it lies.
Commerce or industry firms removed pursuant to a dispozitiuni with racial character, or as a result of measures actually will be reinscrise after the request of the party concerned.
Article 15 Jewish Students, graduates of private schools specialist whose courses have been approved by the Ministry of labour, will be admitted to the exam.
Professional bodies and unions asociatiunile fences of any sort of free professions of craftsmen and workers, will proceed as soon as welcoming, their members excluded for racial heritage issues.
The effect of this law are considered these exclusions as nonexistent dela their occurrence, and members of these professional bodies will be able to pursue these professions.
Time Jewish artisans and professionals were prevented by the asi profession or craft will be considered timely in all cases in which the regular filing laws any right of passage any time frame.
Jewish artisans and professionals are exempt from any fees, cotizatiuni or contributiuni for the whole time they were excluded, the bodies, asociatiunile, unions and their fences.
Dispozitiuni section IV relating to personal status Article 17 Divorces pronounced between the parties, during January 1938-1 end from 23 August 1944, both or one of the spouses is Jewish, will be cancelled at the request of both spouses, if none of them was remarried in the meantime. Your request will be addressed to the last substantive Court pronounced judgement. The Court will decide the first retraction and annulment rulings pronounced transcrierei made the civil status officer.
If one of the spouses has died, the cancellation request will be made by Jewish husband survivor, if the State of coexistence was notorious after pronouncing the divorce.
The cancellation request will have to be introduced within six months following publication of this law. dela
Article 18 Any declaratiuni, consimtaminte, or any other legal acts that have had the effect of modifying civil status or family under a Jew, made during the January 1, 1938, which from August 23, 1944, will be cancelled by the mere manifestation of the will of any of the parties.
Decisions by the Court of certification of certain changes to the civil status of Jews or of family relations, denial of paternity, legitimation, adoptiune, etc., given the length of time which from the 1st January, 1938 until August 23, 1944, will be cancelled from the mere manifestation of the will of any of the interested parties, made the request to the Court which pronounced the last decision of the Fund. The Court ruled that the latest decision by the Fund will pronounce, judging from an emergency, withdrawal of the decision.
Manifestations of the will referred to in this article must be made within 6 months of publication of law. dela
Dispozitiuni chapter III relating to the goods section I Dispozitiuni on article 19 rights of property and rights of any kind, entering through the dispozitiunilor effect abolished by legislative article 1 State heritage, national centre of Romanization, or dobanditor, are counted as ' never came out of deposedati holders and will be returned to them at the very top of this law without fulfilling any formality for the transcription or tabulation.
Article 20 the refund of movable and immovable property is made in the State in which they were taken, taking into account the normal uzagiul.
Article 21 Instrainarile or grevatiunile of any kind, made by the State or other persons related to these goods, after their entry into the patrimony of the State of law are abolished on the date of their own.
Inscriptiunile, transcriptiunile or any other entries made in the register of certification of such operations with the opportunity above legal acts will be shown temporarily removed at the request of the holder, the judgment being rushed, with the attendance of the parties, the Council Chamber.
Article 22 the amounts paid as price for the goods, or alienated straight Jewish owner to satisfy a bond imposed by the laws repealed, by direct sale, auction, or through the Ministry of Justice, will be refunded to purchasers as a result of the cancellation also flows.
Article 23 the holder of the Jew is the subrogat all rights relative to goods and rights that had been stripped, born during their owning by the State or any other regulator.
Amounts received as compensation under an insurance contract or as a result of a civil offence or other generating damages due the holder being stripped.
Article 24 Owners (arendasi, procurers, tenants, etc., will respond towards the Jewish owner for degradarile brought nemiscatoare and moving property or attributable to them, taking into account the normal uzagiul.
Jewish holders deposedati have no right for losses resulting from degradarile and causes of force majeure or acts of war.
Article 25 Jewish Owners, deposedati will pay the equivalent of constructiunilor law made by the State or any other acquirer at their buildings, the compensation provided for in the civil code article 494 final, for the assumption of good faith constructor.
In order to ensure payment of the amounts due under that title, the manufacturer will have a right of privilege over the property, without the necessity of his transcript. The manufacturer will not be entitled to a lien upon real estate.
Article 26 moving Goods by their nature, as well as those goods which, although nemiscatoare were real estate through destinatiune or through the object to which they have applied, they become mobile through desafectare or desincorporare, will be replayed by the Jewish owner Dale any basis for their owners.
If resumption of movable property was made a third party owner Dale, it will have the right of recourse against the author or for amounts to be paid, without being able to exercise a right of retention on the asset itself.
Restitution of movable goods consumed, lost or missing from any other cause, shall be made by payment by the State of the actual value of the asset.
Article 27 of the law Are abolished on the date of the succession of their sales of goods made either voluntarily, be compelled, in accordance with article dispozitiunile of law No. 254 of 28 March 1941.
Reenter the heritage buildings of the Jewish holder free from any task created subsequently transmisiunei.
Real rights established within transfered over priced with all existing guarantees and privileges to achieve them.
Retrocedarile provided for in article 28 article 16 of law No. 254 in 1941, as amended, of the dissolved on their date.
Jewish owner will pay the seller for annuity or the rest of the price in the contract between the parties generally.
Payment deadlines are extended straight time since dela deposedarii before the date of reentry Jewish owner in the actual possession of the asset.
For non-contractual obligations by the buyer on all the time deposedarii its not legal Pact operates conventional or comisoriu.
Fruit gathered by seller neevreu will be charged on the interest due from the buyer before the date of the present law, annuity rates and rates of unpaid price.
Article 29 housing Sales and their surrounding lands, located in the villages and at fairs, referred to in article 5, paragraph 1. (b), of the Decree-Law No. 3,347 in the 1940s, made in accordance with art. 32 of law No. 903 of 1941, the ground workers, villagers remain valid.
Any other sales made by other people, it is of the desfiiteaza on the date of their rigid conditions of this law.
Article 30 Donatiunile between spouses and offspring, the consimtite in the application of the laws No. 143 dated 10 March 1943 No. 286, as it has been republished in the Official Gazette No. 143 of 22 June 1944, are revocable.
Consimtite sales pursuant to the same Act, are anulabile.
Revocation of donaţiunilor between spouses or offspring, and sales descent, the cancellation will be made by means of a notification within the 30 days following publication of this law in which from the Gazette.
Dispozitiunile of the civil code, to the contrary contained in laws: No. 143 dated 10 March 1943 and 1944 No. 286, republished in Official Gazette No. 143 of 22 June 1944, concerning the prohibition of the right of revocation or rescission, shall be repealed.
After expiry of the 30 days referred to in this article, donatiunile and sales between spouses not revocable or not canceled within that period, it shall remain subject to these rules of the civil code.
Rights in rem consimtite principal or accessory in favour of third parties, in respect of goods subject to donaţiunilor or revoked or cancelled sales comply.
Article 31 public utility situated between kilometeres to made directly by special laws, remain valid.
Situated between kilometeres to the cause of the public utility buildings. 19, pronounced in inconsistent with national Romanization, remain valid only deciziunile that declares the property expropriated for public use. When these deciziuni were pronounced in favour of private persons or enterprises, they are subject to revision, at the request of expropriatului.
Deciziunile expropriation through which he fixed allowance for situated between kilometeres of paragraph 2, shall be cancelled and will resume of mounting of judgment. Indemnizatiunii payment will be made in the very top expropriation laws for public utility.
Mortgage debts recorded in the assets of the national centre of Romanization, based on law No. 902 of 10 Octomvrie, 1941, are counted as ' once they come out of any holders of deposedati Jews and recover without damage to third parties and purchasers of real estate you are privileged creditors or mortgage, if they got their rights within the creation date of the mention of which from the cancellation or reduction of the debt to the creditor Jew up to the date of the present law.
Debt reductions of national consimtite Romanization, transactioala are void, those interested can ask the cancellation from the register for such discounts or ' them-within 90 days of this date. MORIS
Amounts collected by the National Center for Romanization will be retrieved from the buyer a refund in cash holders with legitimate interest. If the debt has been realized by enforced execution, shall be deducted from the amounts realized rate of 10 per cent, representing the costs of enforcement.
Article 33 the Convention relating to the operation of vessels and floats entered in the assets of the national centre of Romanization, published in Official Gazette No. 194 of 1942, through which the Administration and floats, sea and river, entrusted to the State and Navy Sub-secretary and all leases, freight, etc., concluded on the basis of this conventiuni, shall be cancelled of. The dishes are the owners, restitue be subject to legal dispozitiunilor, in respect of such goods.
Support through article 1 of law No. 501 of 4 June 1941, relating to the right to river vessels concessionaires re-enter their Jewish rights, remaining subject to dispozitiunilor article 3 of that law.
Article 34 amounts owed by the State, according to art. 22, art. 23 para. 2, art. 32 para. 3, and the amounts received from the State, on the basis of deciziuni of the expropriation for public utility, will be returned to holders in cash with art dela dispozitiunile. waiver 60. Article 35 Dispozitiunile this chapter shall also apply in the case of direct sales made by Jewish owners to satisfy her obligations imposed by the laws repealed, written in articles 27, 28 and 29.
Article 36 the time limits set for the acquisition, preservation or extinction of rights of any nature, decaderile and prescriptiunile relative to goods and rights referred to in art. 19, are interrupted and deadlines lapse in legal actions concerning these goods and rights are suspended all the time since the date of removal from the rock dispozitiunii the asset or entitlement Jew heritage until 1 March 1945.
Any judicial decisions given in the dispozitiunilor of front counter, are void. Attack pathways in disputes relating to such goods and rights that have expired or will expire time kicking up dela of dispossession date law until March 1, 1945, will be validly exercised by the holder, as the term begins to flow from the rock on 1 March 1945.
Article 37 Judicial Decisions given in any disputes concerning property and rights referred to in art. 19 in contradictory with the National Center of Romanization, are void. Procedure in these disputes will resume from the stage at the time of its release due to the holder.
The section About lease contracts and lease Contracts of lease Article 38 of goods agricultural, industrial, forestry and Commerce funding, concluded by the national centre of Romanization, relates to goods which are to be reimbursed on the basis of dispozitiunilor contained in the law on the face of it, of the cancelled on this law.
Holders of terminated lease contracts in accordance with dispozitiunile of this article shall be entitled to a refund of the paid arenzilor with anticipatie and investitiunilor made by them, according to the rules of the common law.
Article 39 leases for housing, food, industry, trades, factories, schools, fireplace hall, dining venues and times that others, concluded by the national centre of Romanization or those who collected to the rights or property of Nss dela Romanization or dela subachizitorii, maintain and will be applied to the holders of these Jewish property and rights.
It exempts contracts regarding the apartments having destinatiunea above in respect of which proof is furnished that were occupied by owners and tenants, who have been evicted or have moved on or because of racial laws.
Evacuarile and moves Jewish owners and tenants, occurring after the date of publication of the respective laws of the expropriation of the property in question are deemed to have been made out of racial motives.
Article 40 Owners, co-owners, with the consent of the other coindivizari holders of a right of use or habitatiune and Jewish tenants were evicted from national Romanization from buildings expropriated or ' willingly moved into the very top in the previous article, shown will be able to move into the apartments they occupied earlier, unless the current tenant lies actually operative area mobilised after the publication of this law.
The tenant actually mobilised area of operation from the date this law will leave the building on the first April 23 or 26 following its Octomvrie demobilizarii.
This dispozitiune will benefit the Jewish owners exempted dela, and expropriation to the owner or lessee of the deceased's family. It is considered as a part of the family, along with husband and wife, children, parents and grandparents, who lived with the deceased, as well as any other relatives of the deceased or his wife, the uncle and nephew including if they prove that they have resided for at least 3 months along with the deceased.
They are bind, use personally and to occupy effectively the apartment or rental property.
Contracts that are not maintained by article 39, shall be cancelled at the request of the person entitled. Termination and discharge will be made on the date of the present law.
Article 41 in the absence of contrary conventiuni between the parties, but will not be evicted until 23 April 1945, tenants covered below: a) Public Servants and pensioners, workers and small artisans who have a monthly income up to 30,000 lei inclusively;
b) invalids, orphans and widows, minor nerecasatorite from Romania's wars;
c) public authorities, hospitals, cafeterias, economatele, institutiunile homes and social utility.
You can't oppose this dispozitiune Jews exempted itself from the way of expropriation expropriation laws by, Jewish workers and employees with a monthly income up to 30,000 lei, including widows, disabled people and Jews and Jewish war.
If the persons referred to in paragraphs a and b above, possess in the village, they or their husbands, an appropriate property that may have been or will be able to evacuate on their tenants will benefit from the term escape set for April 23, 1945.
Also, they will not benefit from that period those empty apartments, falling or not, I am actually them, personally or with their family, as it is defined by the presence of the law, as well as those who own flats in other than their principal place of ocupatiunei.
Article 42 Tenants evicted based on dispozitiunilor articles 39 and 40 shall be entitled to substitute for the lease of the eviction and to occupy the apartment owned by it by way of a tenant or subchirias. In case when the owners or tenants have no home or Jews are tolerati, administrative authorities will take care of lodging for those evicted. Will not consider tolerati Jews that have camouflaged their rental contracts, and ended them on behalf of other persons.
Any rental or incorporation of rights that prevent the substitution of evacuated container is null.
Am also void any rentals or establishes rights of the owner of the Jew who prevent the tenant to occupy the Jewish building to which he is entitled.
The tenant harmed is entitled to ask what ' keeper evacuation would find in their apartment is entitled to handle it.
Rechizitiile apartments or buildings where they have the right to move owners and tenants covered by art. 39, 40 and 41, made in favor of agents until the publication of the present law shall be null and void and the current owners will be evicted.
Article 43 those who commit the acts referred to in article 1. 42, para. 2 and 3, committed the offence of sabotage and rental legal regime will be sanctioned according to art. 41 of Act No. 224 of 1943, for regulating the relationship between owners and tenants and with the procedure laid down in that law.
Article 44 of the goods Bonds shall be refunded to the employers, regarding maintenance expenses, taxes and the amount of the rent charged for the apartments tenants Jews or non-Jews stand out from the buildings tenants returned, or reintegrated into these Jewish buildings, will be recalculated and determined starting dela 2 Octomvrie 1944, under law No. 224 of 1943, for regulating relations between landlords and tenants, with subsequent amendments and additions regardless of the terms of the lease agreements or dispozitiunile contained in the laws, regulations and deciziunile to administer the property of the national centre of Romanization.
Owners and tenants entitled to repossess Jewish buildings from which they were evicted by the National Centre for Romanization will be entitled to terminate the lease of the apartment currently holding as tenants, announcing the owners concerned about the cause of the move a month before the end of each quarter.
In the case of contract rent paid reimbursed in advance and which would go beyond the rent adjustments under way will refund the tenant.
Article 46 Jewish Owners have an real estate by virtue of this law, shall be entitled to exercise within 30 days after its publication, dela action for causes provided for in art. 19 and following of Act No. 224 of 1943 and Act No. 391 of 1944, with their subsequent amendments and additions, regardless of when it would be held the event of evacuation, in the course of aplicatiunii laws to extend the contracts of lease.
Article 47 legal relations arising from rental agreements signed with national Romanization and nedesfiintate in accordance with dispozitiunile of this law, as well as those concluded by the holders of the right to a refund, will be covered by the dispozitiunile law No. 224 of 1943, with subsequent amendments and additions which are not contrary to the provisions of law on the face.
Article 48 all the charges made by the fisc upon property returned during the holding by the National Centre for Romanization will review at the request of the owners.
Taxes and duties of any kind that would strike the property returned, for time was run by the national centre of Romanization, are not attributable to the owner.
Section III about the goods used for public institutiunile Article 49 within 60 days following publication of this law from the rock, will be determined by the journal of the Council of Ministers, which of the assets taken over by the C.N.R. and put into service the final or provisional State institutions and legal persons governed by public law, are necessary for public utility needs, sanitation, communication , national defense.
Due allowance shall be made according to art. 76 of the law on expropriation for public utility cause, as it has been republished in the Official Gazette No. 224 of 24 Septemvrie, 1943.
Immoveables which within a fixed ' were determined to be expropriated will be returned to Jewish owners on 23 April 1945. Until then, the State will pay the rent established in accordance with the rules of law in force for regulating relations between landlords and tenants.
Owners and occupiers and Jewish Gentiles prior to taking over the building in use by the National Centre for Romanization will be able to move on April 28, 1945, in generally provided for in art. 39, 40 and 41 in the flats they owned.
Section IV Rules of procedure Article 50 owners and occupiers who are entitled, under art. 39, 40 and 41 to move into the apartments and buildings having been employed, will ask the Court situaţiunii, with art. 67 of law judgments, tilting the discharge of debenture holders. Enforcement Ordinances pronounced cannot be suspended on the basis of the appeal or appeal.
The request shall be made within two months following publication of the law. dela
For those who are abroad, this term will flow from the rock in the country of return date to the applicant. In terms of those who are in a situation which from art. 41 the request will be made until 23 April 1945.
Before the Court are permitted any legal evidence.
Enforcement Ordinances and decisions of eviction pronounced will be able to make and through circumscriptiile.
Article 51 Any other litigation or subrogated in connection with aplicatiunea this chapter of the law before the Court will judge the competence of the Council Chamber and emergency.
Acts of which the parties are served will be submitted 3 days before the first look, and all samples will be required in the first term, under penalty barred.
The decision rendered in the Court will first be enforceable and subject to appeal within 5 days from the rock parts present a dissenting and the lack of communication.
Dispozitiuni section V miscellaneous Article 52 lease contracts concluded between the Association and the owner of neevreu and an associated lease declared void or Jewish law by art. D.L. No. 10 of 3,347 in 1940, through art. 4 and 5 of the D.L. No. 3,810 in 1940, art. 8 of D.L. No. 3,968 in 1940 and by art. 7 of law No. 391 of 3 May 1941, whose term expired, he shall be put back in force for the contract period.
Tenant and will be able to associate the Jewish claim damages in accordance with the general law for investitiunile what they did, using the procedure laid down in article 21. 51. Article 53 special courtroom Completele advising the Courts of appeal, established on the basis of law No. 80 of 31 January 1942, are abolished, and the files will remain in the courts under the conservation that have worked on these.
Article 54 Disputes well-grounded on a cause arising from common law legal, pending or resolved in special courts, judicial or administrative, established on the basis of laws of romanization, will be prosecuted, the perseverance of the interested party, the courts and the common law rules.
Article 55 Tenants returned real estate will pay due and unpaid rates valid lease, including the 26 October 1944, which from the holders of the refund within 15 days following publication of this law in which from the Gazette.
Tenants renting contracts subrogati the holders the right to reintegration, owners or tenants, in accordance with the second subparagraph of article dispozitiunile. 42, will also pay the rent within the period provided for in the preceding paragraph.
Are null and void all contracts of hire, or reports for use in whatever form or title of property returned pursuant to this law, made by the national centre of Romanization or the liquidation of the assets and liabilities of the national centre of Romanization after August 23, 1944.
Article 56 the Hebrew of any Goods nature, taken by the administration toward the C.N.R., on the basis of law No. 82 of 1942 to administer abandoned property will be returned to their owners or their successors.
Any agreements concluded by the national centre of Romanization, or any other authorities, in respect of those goods, are abolished.
Asset owners or successors will be able to require the teaching of the asset owner with any dela any title, the procedure laid down in article 21. 67 of the law for speeding up judgements.
This property applies to dispozitiunile of chapter III of this law.
Article 57 National Institute will refund the Credit rate of 10% of gross income realized from the administration or liquidation of Jewish assets abandoned, who was paid pursuant to art. 8 of law No. 82 of 31 January 1942.
National Institute Credit these amounts will be poured out of the Ministry of Social Insurance and Assistance and social assistance for their wardrobe needs.
Chapter IV common Dispozitiuni and miscellaneous Article 58 all acts, disputes and legal procedure regarding refunds and reintegrari, such as those concerning the recovery of any rights of employees, craftsmen and professionals, founded on dispozitiunile of this law, are exempt from any stamp duty.
Article 59 National Centre of Romanization will refund, at the request of the entitled, within a period of not more than 10 days from the making of the application, all of which from securities and property laws of any kind have been filed in order to meet legislative under article dispozitiunilor. 1 of this law, signed by national centre of Romanization throughout how he managed the property.
Article 60 By Bill will discern has fruit collected in respect of the State, the damage resulting from any cause attributable to the State and the amounts collected or payable with any title by the State as a result of legislative measures which have been repealed by this law.
2008 The Rules On Inheritance And The Inheritance Of The Register Books
1994 Law No. 33 Of 27 May 1994 On Expropriation For Public Utility
Decree No. 2008 - 1086 23 October 2008 Concerning Registration And Registration Of Rights In Real Estate Matters In Mayotte