Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=192325&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=1126819
Timestamp: 2019-01-24 13:51:04+00:00
Document Index: 1729099

Matched Legal Cases: ['qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ']

ippreżentati fl-4 ta’ Lulju 2017 (1)
Kawża C-320/16
[talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-tribunal de grande instance de Lille (qorti għolja ta’ Lille, Franza)]
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Regola teknika – Kunċett – Obbligu ta’ komunikazzjoni – Sanzjoni – Nuqqas ta’ infurzabbiltà fir-rigward tal-individwi – Sistema ta’ tqegħid f’kuntatt ta’ klijenti ma’ sewwieqa mhux professjonisti – Applikazzjoni UberPop – Direttiva 2006/123/KE – Kamp ta’ applikazzjoni – Esklużjoni bħala servizz fil-qasam tat-trasport”
1. Il-kawża preżenti hija t-tieni waħda li fiha l-Qorti tal-Ġustizzja se tindirizza l-kwistjonijiet legali relatati mal-funzjonament tal-pjattaforma tat-trasport lokali Uber (2). Fil-qalba tal-ewwel kawża, li fiha jien ippreżentajt il-konklużjonijiet tiegħi fil-11 ta’ Mejju 2017 (3), kien hemm il-kwistjoni dwar jekk servizz bħal dak ipprovdut minn Uber għandux jiġi kklassifikat bħala servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni fis-sens tad-dispożizzjonijiet rilevanti tad-dritt tal-Unjoni. Din il-kwistjoni terġa’ tqum fil-kawża preżenti. Madankollu, hija tikkonċerna problema differenti, dik dwar jekk ċerti dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali applikabbli għas-servizzi bħal dak propost minn Uber kellhomx jiġu kkomunikati bħala regoli relatati mas-servizzi fis-sens tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni dwar il-komunikazzjoni teknika. Issa, kif se nispjega iktar ’il quddiem, din il-kwistjoni hija parzjalment indipendenti mill-klassifikazzjoni tal-attività ta’ Uber.
2. Għalhekk ser niddedika dawn il-konklużjonijiet prinċipalment għall-problema tal-komunikazzjoni, billi nirreferi għall-konklużjonijiet tiegħi msemmija iktar ’il fuq għal dak li jikkonċerna l-klassifikazzjoni tal-attività ta’ Uber bħala servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni.
3. L-Artikolu 1(2), (5) u (11) tad-Direttiva 98/34/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Ġunju 1998, li tistabbilixxi proċedura dwar l-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam tal-istandards u r-regolamenti tekniċi u r-regoli dwar is-servizzi tas-Soċjetà tal-Informatika [informazzjoni] (4), kif emendata bid-Direttiva 98/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-20 ta’ Lulju 1998 (5) (iktar ’il quddiem id-“Direttiva 98/34 emendata”) jippreskrivi (6):
“Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva għandhom japplikaw it-tifsriet li ġejjin: […]
2. ‘servizz’: kull servizz tas-Soċjetà ta’ l-Informatika [informazzjoni], jiġifieri kull servizz normalment ipprovdut għal rimunerazzjoni, mill-bogħod, b’mezzi elettroniċi u fuq it-talba individwali ta’ riċevitur ta’ servizzi.
– ‘mill-bogħod’: tfisser illi servizz jiġi pprovdut mingħajr ma l-partijiet ikunu preżenti simultanjament,
– ‘b’mezzi elettroniċi’: tfisser illi fil-bidu s-servizz jintbagħat u jiġi rċevut fid-destinazzjoni tiegħu permezz ta’ tagħmir elettroniku għall-ipproċessar (inkluża kompressjoni diġitali) u l-ħażna ta’ data, u dan jiġi trasmess, imwassal u rċevut għal kollox permezz ta’wajers, bir-radjo, b’mezzi ottiċi jew b’mezzi oħra elettro-manjetiċi,
– ‘fuq it-talba individwali ta’ riċevitur tas-servizzi’: tfisser illi s-servizz jiġi pprovdut permezz tat-trasmissjoni ta’ data fuq talba individwali.
Lista indikattiva tas-servizzi mhux koperti b’din id-definizzjoni hija mogħtija fl-Anness V.
5. ‘regola dwar is-servizzi’: ħtieġa ta’ natura ġenerali li għandha x’taqsam mal-bidu u l-eżerċizzju ta’ attivitajiet ta’ servizzi fit-tifsira tal-punt 2, b’mod partikolari id-dispożizzjonijiet li għandhom x’jaqsmu mal-fornitur tas-servizz, is-servizzi u r-riċevitur tas-servizzi, għajr kull regola li mhijiex speċifikament immirata lejn is-servizzi definiti f’dak il-punt.
– regola għandha tiġi kkunsidrata li tkun speċifikament immirata lejn is-servizzi tas-Soċjetà ta’ l-Informatika fejn, filwaqt li tqis id-dikjarazzjoni tar-raġunijiet tagħha u tal-parti operattiva tagħha, il-mira speċifika u l-għan tad-dispożizzjonijiet kollha jew ta’ xi wħud minnhom individwali tagħha huma dawk li jirregolaw dawn is-servizzi b’mod espliċitu u mmirat,
– regola m’għandhiex tiġi kkunsidrata li tkun speċifikament immirata lejn is-servizzi tas-Soċjetà ta’ l-Informatika jekk din taffettwa dawn is-servizzi biss b’mod impliċitu jew aċċidentali.
11. ‘regolament tekniku [regola teknika]’: speċifikazzjonijiet tekniċi u ħtiġiet oħra jew regoli dwar servizzi, inklużi d-dispożizzjonijiet amministrattivi rilevanti, li l-osservanza tagħhom hija obbligatorja, de jure jew de facto, fil-każ tat-tqegħid fis-suq, il-forniment ta’ servizz, l-istabbiliment ta’ operatur tas-servizz jew l-użu fi Stat Membru jew f’parti l-kbira minnu, kif ukoll il-liġijiet, ir-regolamenti jew id-dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri, għajr dawk ipprovduti fl-Artikolu 10, li jipprojbixxu l-fabbrikazzjoni, l-importazzjoni, it-tqegħid fis-suq jew l-użu ta’ prodott, jew li jipprojbixxu l-forniment jew l-użu ta’ servizz, jew l-istabbiliment ta’ fornitur tas-servizz.
4. Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 98/34 emendata:
“Soġġetti għall-Artikolu 10, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw fil-pront lill-Kummissjoni kull abbozz ta’ regolament tekniku [regola teknika], għajr fejn dan sempliċiment jittrasponi t-test ta’ standard internazzjonali jew Ewropew, f’liema każ l-informazzjoni li jkollha x’taqsam ma’ l-istandard relevanti tkun biżżejjed; għandhom ukoll iħallu lill-Kummissjoni tagħmel dikjarazzjoni dwar ir-raġunijiet li jagħmlu meħtieġa l-leġislazzjoni ta’ dan ir-regolament tekniku, fejn dawn ma jkunux diġà ġew magħmula ċari fl-abbozz.”
5. L-Artikoli L. 3120‑1 et seq tal-code des transports (kodiċi tat-trasport) jirregolaw is-servizzi tat-trasport bit-triq tal-persuni offruti bi ħlas permezz ta’ vetturi ta’ inqas minn għaxar postijiet.
6. L-Artikolu L. 3124-13 tal-istess kodiċi jippreskrivi:
“L-organizzazzjoni ta’ sistema ta’ tqegħid f’kuntatt ta’ klijenti ma’ persuni li jwettqu l-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu L. 3120-1 mingħajr ma jkunu la impriżi tat-trasport bit-triq li jistgħu jwettqu s-servizzi okkażjonali msemmija fil-Kapitolu II tat-Titolu I ta’ dan il-ktieb, u lanqas taxis, vetturi bil-mutur b’żewġ jew tliet roti jew vetturi tat-trasport b’xufier fis-sens ta’ dan it-titolu, hija punibbli b’sentejn priġunerija u b’multa ta’ [EUR] 300 000.
Il-persuni ġuridiċi li jinsabu responsabbli kriminalment għar-reat imsemmi f’dan l-artikolu, minbarra l-multa skont il-modalitajiet previsti fl-Artikolu 131-38 tal-kodiċi kriminali, jeħlu l-pieni previsti fil-punti 2 sa 9 tal-Artikolu 131-39 tal-istess kodiċi. Il-projbizzjoni msemmija fil-punt 2 tal-istess Artikolu 131-39 tirrigwarda l-attività li fl-eżerċizzju tagħha jew fl-okkażjoni tal-eżerċizzju tagħha jkun twettaq il-ksur. Il-pieni previsti fil-punti 2 sa 7 tal-imsemmi artikolu jistgħu jingħataw biss għal żmien massimu ta’ ħames snin”.
7. Uber France hija kumpannija rregolata mid-dritt Franċiż, sussidjarja tal-kumpannija rregolata mid-dritt Olandiż Uber BV, hija stess sussidjarja tal-kumpannija Uber Technologies Inc., bl-uffiċċju rreġistrat tagħha f’San Francisco (l-Istati Uniti tal-Amerika). Uber BV hija l-operatur ta’ pjattaforma elettronika li tippermetti, permezz ta’ smartphone li jkun fih l-applikazzjoni Uber, li jiġi ordnat servizz ta’ trasport urban fil-bliet koperti mis-servizz. Is-servizzi ta’ transport proposti mill-pjattaforma Uber jinqasmu f’kategoriji differenti skont il-kwalità tax-xufiera u t-tip ta’ vettura. Fil-kuntest tas-servizz imsejjaħ UberPop, hemm xufiera individwali mhux professjonisti li jiżguraw it-trasport tal-passiġġieri permezz tal-vetturi rispettivi tagħhom (7).
8. Il-kumpannija Uber France hija mfittxija quddiem it-tribunal correctionnel (tribunal de grande instance, huitième chambre) de Lille [qorti kriminali (qorti għolja, it-tmien awla) ta’ Lille, Franza], permezz ta’ ċitazzjoni diretta b’kostituzzjoni bħala parti ċivili ta’ Nabil Bensalem, għal diversi fatti, fosthom l-organizzazzjoni, mill-10 ta’ Ġunju 2014, ta’ sistema ta’ tqegħid f’kuntatt tal-klijenti ma’ persuni li jipprovdu trasport bit-triq ta’ persuni bi ħlas permezz ta’ vetturi ta’ inqas minn għaxar postijiet fil-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu L. 3124-13 tal-kodiċi tat-trasport.
9. Fil-kuntest ta’ din il-proċedura, Uber France sostniet li l-Artikolu L. 3124‑13 tal-kodiċi tat-trasport ma jistax jiġi invokat kontriha, minħabba li dan jikkostitwixxi regola teknika (regola dwar is-servizzi) li ma ġietx ikkomunikata, bi ksur tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 98/34 emendata. Barra minn hekk huwa stabbilit li din id-dispożizzjoni ma ġietx ikkomunikata. Il-punt dubjuż huwa l-klassifikazzjoni tagħha bħala “Regolament tekniku [regola teknika]”.
10. F’dawn iċ-ċirkustanzi, it-tribunal de grande instance de Lille (qorti għolja ta’ Lille, Franza) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel id-domandi preliminari li ġejjin lill-Qorti tal-Ġustizzja:
“1) L-Artikolu L. 3124-13 tal-Code des transports (kodiċi tat-trasport), li jirriżulta mil-Liġi Nru 2014-1104 tal-1 ta’ Ottubru 2014 dwar it-taxis u l-vetturi ta’ trasport b’xufier, jikkostitwixxi regola teknika ġdida, mhux impliċita, dwar wieħed jew iktar mis-servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni fis-sens tad-[Direttiva 98/34 emendata], b’tali mod li dan it-test kellu jiġi nnotifikat [kkomunikat] minn qabel lill-Kummissjoni Ewropea skont l-Artikolu 8 ta’ din id-direttiva; jew dan l-artikolu jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-[Direttiva 2006/123 (8)], li fl-Artikolu 2[(2)](d) tagħha teskludi t-trasport?
2) Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għall-ewwel parti tad-domanda, il-ksur tal-obbligu ta’ notifika [komunikazzjoni] previst fl-Artikolu 8 tad-[Direttiva 98/34] jimplika li l-Artikolu L. 3124‑13 tal-kodiċi tat-trasport ma jistax jiġi invokat kontra individwi?”
11. It-talba għal deċiżjoni preliminari waslet fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fis-6 ta’ Ġunju 2016. Ġew ippreżentati osservazzjonijiet bil-miktub minn Uber France, mill-Gvernijiet tal-Estonja, ta’ Franza, tal-Pajjiżi l-Baxxi, tal-Polonja u tal-Finlandja, kif ukoll mill-Kummissjoni. Il-partijiet fil-kawża prinċipali, il-Gvernijiet tal-Estonja, ta’ Franza u tal-Pajjiżi l-Baxxi, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-Assoċjazzjoni Ewropea għall-Kummerċ Ħieles (EFTA) kif ukoll il-Kummissjoni kienu rrappreżentati fis-seduta tal-24 ta’ April 2017.
12. Meta fformulat id-domandi preliminari, il-qorti tar-rinviju evidentement ibbażat fuq il-premessa li l-klassifikazzjoni ta’ servizz bħala wieħed li jaqa’ fil-qasam tat-trasport fis-sens tad-Direttiva 2006/123 teskludi l-klassifikazzjoni tiegħu bħala servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni, li jrendi inapplikabbli l-obbligu ta’ komunikazzjoni tad-dispożizzjonijiet li jikkonċernawh skont id-Direttiva 98/34 emendata. Madankollu ma huwiex ċert li teżisti tali konsegwenza awtomatika, billi d-Direttiva 98/34 emendata ma tinkludix esklużjoni għat-trasport analogu għal dak previst fl-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2006/123 (9). Fil-fehma tiegħi, huwa biżżejjed, mingħajr ma tiġi indirizzata l-klassifikazzjoni tal-attività ta’ Uber fid-dawl tad-Direttiva 2006/123, li tiġi analizzata l-kwistjoni dwar jekk id-dispożizzjoni inkwistjoni tad-dritt Franċiż tikkostitwixxix regola teknika – u iktar speċifikament regola relatata mas-servizzi, minħabba li hija l-unika kategorija ta’ regoli tekniċi ikkonċernati – li kellha tiġi kkomunikata b’konformità mal-Artikolu 8 tad-Direttiva 98/34 emendata.
13. Permezz tal-ewwel domanda preliminari tagħha, il-qorti tar-rinviju għaldaqstant tixtieq tkun taf, essenzjalment, jekk il-punt 5 tal-Artikolu 1 tad-Direttiva 98/34 emendata, moqri flimkien mal-Artikolu 1(2) ta’ din id-direttiva, għandux jiġi interpretat fis-sens li dispożizzjoni tad-dritt nazzjonali li tipprojbixxi u tippenalizza l-organizzazzjoni ta’ sistema ta’ tqegħid f’kuntatt ta’ klijenti ma’ persuni li jwettqu attivitajiet ta’ trasport tal-passiġġieri bi ksur tar-regoli applikabbli għal dawk l-attivitajiet ta’ trasport tikkostitwixxi regola b’rabta mas-servizzi fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, suġġetta għall-obbligu ta’ komunikazzjoni skont l-Artikolu 8 tal-imsemmija direttiva. It-tieni domanda preliminari tikkonċerna l-konsegwenzi eventwali għall-proċedura fil-kawża prinċipali tan-nuqqas ta’ komunikazzjoni ta’ tali dispożizzjoni jekk din kellha titqies li tikkostitwixxi regola teknika.
14. Dawn id-domandi naturalment iqajmu l-problema dwar jekk servizz bħas-servizz UberPop propost minn Uber jistax jiġi kklassifikat bħala servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni. Jien iddedikajt il-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Asociación Profesional Elite Taxi (10) għal din il-kwistjoni, li hawnhekk se nillimita ruħi li niddeskrivi fil-qosor, filwaqt li nissupplimentahom fir-rigward ta’ żewġ punti. Madankollu, naħseb li l-kwistjoni dwar jekk id-dispożizzjonijiet inkwistjoni tad-dritt Franċiż jikkostitwixxux regoli tekniċi tista’ tiġi solvuta indipendentement mill-klassifikazzjoni tas-servizz UberPop. Dan ser nispjegah fit-tieni parti tal-analiżi tiegħi. Finalment, il-problema tal-konsegwenzi eventwali tan-nuqqas ta’ komunikazzjoni se tkun tikkostitwixxi s-suġġett tat-tielet parti.
Fuq il-klassifikazzjoni tas-servizz ta’ Uber
15. Fil-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Asociación Profesional Elite Taxi, ikkonstatajt li s-servizz UberPop ipprovdut minn Uber kien servizz uniku kumpless, li jikkonsisti minn servizz ta’ tqegħid f’kuntatt ta’ passiġġieri max-xufiera permezz ta’ softwer għall-ismartphones u minn servizz ta’ trasport. Barra minn hekk innotajt li, fil-preżenza ta’ tali servizz imħallat, l-element tiegħu li huwa pprovdut b’mezz elettroniku ma jista’ jitqies bħala servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni, għall-finijiet tal-applikazzjoni tad-definizzjoni ta’ tali servizzi li tinsab fl-Artikolu 1(2) tad-Direttiva 98/34 emendata, biss bil-kundizzjoni li huwa jkun ekonomikament indipendenti mill-element li ma huwiex ipprovdut b’dan il-mezz jew li huwa jikkostitwixxi l-provvista prinċipali tas-servizz imħallat. Fil-fatt, l-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar is-servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni (jiġifieri kemm tad-Direttiva 98/34 emendata kif ukoll tad-Direttiva 2000/31 (11)) għal servizzi li la huma indipendenti u lanqas prinċipali meta mqabbla ma dawk li ma jaqgħux taħt din il-leġiżlazzjoni tmur kontra l-kliem tad-dispożizzjonijiet inkwistjoni, ma tissodisfax l-għan tagħhom u toħloq inċertezza legali, sa fejn dawn is-servizzi l-oħra jistgħu jiġu rregolati b’mod differenti fid-dritt nazzjonali, li huwa l-każ b’mod speċjali f’qasam speċifiku bħalma huwa t-trasport (12).
16. Skont l-informazzjoni disponibbli dwar il-mod ta’ funzjonament ta’ Uber, bla ħsara għall-konstatazzjonijiet ta’ fatt finali tal-qrati nazzjonali, fil-kuntest tas-servizz UberPop, is-servizz ta’ tqegħid f’kuntatt, imwettaq b’mod elettroniku, ma huwiex indipendenti mis-servizz ta’ trasport, għaliex huwa marbut miegħu b’mod inseparabbli u ż-żewġ servizzi fil-fatt huma pprovduti mill-kumpannija Uber. Hija, b’mod inkontestabbli fornitur tat-tqegħid f’kuntatt, fil-fatt teżerċita kontroll dominanti wkoll fuq is-servizz ta’ trasport innifsu. Imbagħad, jien qist ukoll li s-servizz ta’ tqegħid f’kuntatt kien sekondarju meta mqabbel mas-servizz ta’ trasport li jikkostitwixxi r-raġuni reali għall-eżistenza ekonomika tas-servizz UberPop fl-intier tiegħu (13). Minn dan jien ikkonkludejt li tali servizz ma għandux jitqies bħala servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni fis-sens tad-definizzjoni ta’ tali servizzi li tinsab fl-Artikolu 1(2) tad-Direttiva 98/34 emendata (14).
17. Jien ser nibqa’ ta’ din l-opinjoni fil-kuntest ta’ din il-kawża u ser nirreferi għall-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Asociación Profesional Elite Taxi għal iktar dettalji. Se nillimita ruħi li nissupplimenta l-kunsiderazzjonijiet li jinsabu f’dawk il-konklużjonijiet fir-rigward ta’ żewġ punti.
18. L-ewwel nett, fil-fehma tiegħi irid ikun hemm distinzjoni bejn is-sitwazzjoni ta’ Uber u dik tat-tilwima li tat lok għas-sentenza Vanderborght, li fiha l-Qorti tal-Ġustizzja tat is-sentenza tagħha ftit jiem qabel il-preżentazzjoni tal-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Asociación Profesional Elite Taxi. F’din is-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja qieset li r-reklamar għal prattika dentali magħmul permezz ta’ sit internet maħluq mill-prattikant inkwistjoni jaqa’ taħt il-kunċett ta’ “servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni” (15).
19. Issa, għalkemm f’din is-sitwazzjoni jeżisti servizz intiż għall-utenti (minbarra l-imsemmi prattikant stess), dan huwa servizz bl-għan ta’ informazzjoni. Dan, fi kwalunkwe każ prinċipalment, ma huwiex intiż għall-persuni li diġà huma klijenti tal-prattikant ikkonċernat, iżda għall-pubbliku inġenerali, bit-tama li jiġu attirati klijenti ġodda. Tali informazzjoni tista’ twassal jew ma twassalx (probabbilment dak li jiġri fil-biċċa l-kbira tal-każijiet) għall-provvista sussegwenti ta’ servizzi dentali. Għalkemm dan ir-reklamar huwa mingħajr dubju marbut mill-qrib mal-prattika dentali bħala tali, min-naħa l-oħra dan ma għandu ebda rabta mal-kura dentali konkreta pprovduta lil pazjenti individwali.
20. Is-sitwazzjoni hija kompletament differenti fil-każ tas-servizz ta’ tqegħid f’kuntatt fil-kuntest tal-pjattaforma Uber, li huwa indirizzat għal persuni li huma diġà klijenti ta’ Uber u li l-għan tiegħu huwa t-twettiq ta’ servizz speċifiku tat-trasport. Dan it-tqegħid f’kuntatt barra minn hekk huwa l-pass obbligatorju li għandu jittieħed sabiex wieħed ikun jista’ jibbenefika mis-servizz ta’ trasport fil-kuntest tas-sistema ta’ Uber.
21. Fid-dawl ta’ dawn id-differenzi, ma naħsibx li t-tagħlimiet meħuda mis-sentenza Vanderborght jistgħu jiġu applikati direttament għall-ħtiġijiet tal-analiżi tal-kwistjoni tal-klassifikazzjoni ta’ servizzi bħal UberPop bħala servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni.
22. It-tieni nett, nixtieq nenfasizza li s-sitwazzjoni fil-kuntest tas-servizz ipprovdut minn Uber hija nettament differenti minn dik tar-relazzjoni ta’ franchisor mal-franchisees tiegħu fil-kuntest ta’ kuntratt ta’ frankiġja. Huwa minnu li l-franchisor jista’ wkoll jeżerċita kontroll strett fuq l-attività tal-franchisees, sal-punt li l-klijenti jipperċepixxu l-franchisees pjuttost bħala sussidjarji tal-franchisor milli bħala impriżi indipendenti. Madankollu, ir-rwol tal-franchisor huwa limitat għall-provvista ta’ servizzi (liċenzji tat-trade marks, għarfien, provvista ta’ tagħmir, pariri, eċċ.) lill-franchisees. Huwa ma għandu l-ebda relazzjoni mal-utenti tas-servizzi finali, billi l-fornituri ta’ dawn is-servizzi finali huma biss il-franchisees. Is-servizzi tal-franchisor b’hekk huma indipendenti mis-servizzi finali, anki jekk, f’dan il-kuntest, il-franchisor jiddefinixxi l-kundizzjonijiet tal-provvista ta’ dawn tal-aħħar. Uber, min-naħa l-oħra, hija direttament involuta fil-provvista tas-servizz finali lill-utenti, b’tali mod li għandha titqies bħala l-fornitur ta’ dan is-servizz, kuntrarjament għal franchisor.
Fuq il-klassifikazzjoni tad-dispożizzjoni nazzjonali inkwistjoni bħala regola teknika
23. Anki li kieku l-Qorti tal-Ġustizzja tqis li s-servizz UberPop huwa servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni, dan bl-ebda mod ma taffettwa l-klassifikazzjoni tad-dispożizzjoni tad-dritt Franċiż inkwistjoni bħala regola teknika. Fil-fatt, kull dispożizzjoni li tikkonċerna b’xi mod, ikun liema jkun, is-servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni, ma taqax awtomatikament fil-kategorija tar-regoli tekniċi.
24. Id-Direttiva 98/34 emendata fil-fatt tiddistingwi, fost id-diversi kategoriji ta’ regoli tekniċi, dawk relatati mas-servizzi, filwaqt li huwa speċifikat li huma kkonċernati biss is-servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni. Skont id-definizzjoni fl-Artikolu 1(5) ta’ din id-direttiva, regola relatata mas-servizzi hija ħtieġa ta’ natura ġenerali li għandha relatata mal-aċċess u l-eżerċizzju ta’ attivitajiet ta’ servizzi. Biex tkun tista’ tiġi kklassifikata bħala regola teknika, ikun għad jeħtieġ li tali ħtieġa jkollha l-iskop u l-għan speċifiku li tirregola dawn is-servizzi b’mod espliċitu u mmirat. Min-naħa l-oħra, ir-regoli li jikkonċernaw dawn is-servizzi b’mod impliċitu jew inċidentali biss, huma esklużi.
25. L-Artikolu L. 3124-13 tal-kodiċi tat-trasport jipprojbixxi l-organizzazzjoni ta’ sistemi ta’ tqegħid f’kuntatt ta’ klijenti ma’ persuni li jeżerċitaw l-attività ta’ trasport bi ksur tar-regoli applikabbli għal dawn l-attivitajiet ta’ trasport. Din il-projbizzjoni hija akkumpanjata minn sanzjonijiet kriminali.
26. Nista’ tassew nammetti li, kif issostni b’mod partikolari Uber France fl-osservazzjonijiet tagħha, din il-projbizzjoni prinċipalment tirrigwarda s-sistemi ta’ tqegħid f’kuntatt b’mezz elettroniku. Fil-fatt, attwalment, tali sistemi huma teknikament u ekonomikament vijabbli biss jekk jiffunzjonaw permezz tat-teknoloġija tal-informatika, u konsegwentement b’mezz elettroniku fis-sens tad-Direttiva 98/34 emendata. Għalkemm għad hemm sistemi ta’ tqegħid f’kuntatt bit-telekomunikazzjoni, l-organizzazzjoni tagħhom tirrikjedi mezzi tekniċi kbar (call centers, terminals fil-vetturi), li ma tantx jagħmel probabbli l-possibbiltà li tali sistema tiġi organizzata bil-parteċipazzjoni ta’ persuni li jeżerċitaw l-attività tat-trasport lil hinn mill-kuntest ġuridiku.
27. Għalhekk ma inix konvint mill-argumenti tal-Gvern Franċiż li jgħidu li d-dispożizzjoni inkwistjoni ma tirrigwardax speċifikament is-servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni, minħabba li din id-dispożizzjoni tista’ tikkonċerna kategoriji oħra ta’ intermedjarji fil-qasam tat-trasport.
28. Dan espost, għandu jiġi kkonstatat li din id-dispożizzjoni ma hijiex intiża sabiex tipprojbixxi jew tirregola b’xi mod ieħor l-attività ta’ tqegħid f’kuntatt ta’ klijenti mal-fornituri tas-servizzi ta’ trasport inġenerali. L-għan ta’ din id-dispożizzjoni huwa biss li tipprojbixxi u li trażżan l-attività ta’ intermedjarju fl-eżerċizzju illegali tal-attività ta’ trasport. L-attività ta’ intermedjarju fis-servizzi ta’ trasport legali tibqa’ kompletament barra mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni.
29. Għaldaqstant jien tal-istess fehma bħal dik espressa mill-Gvern Pollakk fl-osservazzjonijiet bil-miktub tiegħu, li skontha din id-dispożizzjoni tikkonċerna s-servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni biss b’mod inċidentali. Fil-fatt, l-għan ta’ din id-dispożizzjoni ma huwiex li tirregola dawn is-servizzi speċifikament, iżda li tiżgura l-effettività tal-leġiżlazzjoni relatata mas-servizzi ta’ trasport, servizzi li ma humiex koperti mid-Direttiva 98/34 emendata.
30. Barra minn hekk, id-dispożizzjoni tal-Artikolu L. 3124-13 tal-kodiċi tat-trasport, sa fejn tipprojbixxi l-organizzazzjoni ta’ sistema ta’ tqegħid f’kuntatt ta’ klijenti ma’ persuni li jwettqu s-servizzi ta’ trasport bi ksur tar-regoli applikabbli, għandha tiġi evalwata fil-kuntest tagħha. Fil-fatt, jekk attività tkun illegali, kwalunkwe kompliċità fl-eżerċizzju ta’ din l-attività jista’ jitqies ukoll fid-dritt nazzjonali bħala illegali. Dan huwa l-każ speċjalment meta din il-kompliċità jkollha n-natura ta’ organizzazzjoni ta’ sistema u meta hija titwettaq bi skop ta’ qligħ (16). Il-kontribuzzjoni leġiżlattiva tal-Artikolu L. 3124-13 tal-kodiċi tat-trasport għalhekk fir-realtà tikkonsisti prinċipalment fl-istabbiliment ta’ sanzjonijiet kriminali għall-parteċipazzjoni f’attività li l-illegalità tagħha tirriżulta diġà mil-leġiżlazzjoni nazzjonali.
31. Jekk kull dispożizzjoni nazzjonali li tipprojbixxi jew tissanzjona l-intermedjazzjoni f’attivitajiet illegali kellha titqies li hija regola teknika biss minħabba l-fatt li din l-intermedjazzjoni ssir, x’aktarx, b’mezz elettroniku, numru kbir ta’ regoli interni tal-Istati Membri, miktuba jew mhux miktuba, ikollhom jiġu kkomunikati abbażi ta’ dan. Dan iwassal għal twessigħ indebitu tal-obbligu ta’ komunikazzjoni (17), u dan mingħajr ma jikkontribwixxi realment għall-ilħuq tal-għanijiet ta’ din il-proċedura, li hija intiża li tipprevjeni lill-Istati Membri milli jadottaw miżuri li ma humiex kompatibbli mas-suq intern u li tippermetti li l-operaturi ekonomiċi jużaw aħjar il-vantaġġi tas-suq intern (18). Minflok, tali obbligu ta’ komunikazzjoni eċċessiv, issanzjonat min-nuqqas ta’ applikabbiltà ta’ regoli mhux ikkomunikati (19), jippermetti li wieħed jevadi l-liġi u joħloq inċertezza legali, inkluż fir-relazzjonijiet bejn l-individwi.
32. Għalkemm l-Artikolu L. 3124-13 tal-kodiċi tat-trasport jista’ jiġi interpretat, kif issostni Uber France fl-osservazzjonijiet tagħha, bħala dirett speċifikament kontra l-funzjonament tal-pjattaforma Uber, dan huwa minħabba l-fatt li Uber, billi żviluppat is-servizz UberPop tagħha, għażlet intenzjonalment mudell ekonomiku irrikonċiljabbli mal-leġiżlazzjoni nazzjonali tal-attività ta’ trasport tal-passiġġieri (20). Fil-fatt, dan il-mudell huwa bbażat fuq servizzi ta’ xufiera mhux professjonisti li, mid-definizzjoni tagħhom stess, ma għandhomx l-awtorizzazzjonijiet neċessarji skont id-dritt Franċiż biex jeżerċitaw l-attività ta’ trasport. Iżda dan ma jagħmilx l-imsemmija dispożizzjoni regola li tirregola l-attivitajiet ta’ intermedjarju fil-qasam tat-trasport inġenerali.
33. Għal dawn ir-raġunijiet, naħseb li l-Artikolu L. 3124-13 tal-kodiċi tat-trasport jirrigwarda biss inċidentalment is-servizzi ta’ tqegħid f’kuntatt ta’ klijenti ma’ persuni li jwettqu servizzi ta’ trasport, sa fejn dan it-tqegħid f’kuntatt jikkonċerna l-eżerċizzju illegali tal-imsemmija servizzi. Id-dispożizzjoni inkwistjoni għalhekk għandha tiġi eskluża mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 98/34 emendata, b’konformità mat-tieni inċiż tal-ħames subparagrafu tal-Artikolu (1)(5) ta’ din id-direttiva.
34. Din l-esklużjoni ma hijiex dovuta għall-fatt li d-dispożizzjoni inkwistjoni taqa’ taħt il-qasam kriminali, iżda għall-fatt li din id-dispożizzjoni ma tipprojbixxix u ma tissanzjonax attività li għandha n-natura ta’ servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni b’mod ġenerali, iżda biss sa fejn din l-attività tikkostitwixxi att ta’ kompliċità fl-eżerċizzju ta’ attività oħra, billi din hija illegali u tinsab ukoll barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 98/34 emendata.
Fuq il-konsegwenzi eventwali tan-nuqqas ta’ komunikazzjoni tad-dispożizzjoni nazzjonali inkwistjoni
35. Permezz tat-tieni domanda preliminari tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, liema konsegwenzi għandha tislet, fil-proċedura fil-kawża prinċipali, min-nuqqas ta’ komunikazzjoni tal-Artikolu L. 3124-13 tal-kodiċi tat-trasport.
36. Naturalment, jekk il-Qorti tal-Ġustizzja ssegwi l-proposta tiegħi dwar ir-risposta li għandha tingħata għall-ewwel domanda preliminari, billi tiddeċiedi li d-dispożizzjoni inkwistjoni ma tikkostitwixxix regola teknika fis-sens tad-Direttiva 98/34 emendata u għalhekk ma hijiex suġġetta għall-obbligu ta’ komunikazzjoni, din it-tieni domanda preliminari ma tkunx iktar rilevanti. Minkejja dan, ser nanalizzaha għal finijiet ta’ kompletezza, minħabba li r-risposta neċessarja tippermetti li tinkiseb viżjoni sħiħa tas-suġġett.
37. Il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tikkonċerna l-konsegwenzi tan-nuqqas ta’ komunikazzjoni tar-regoli tekniċi hija stabbilita sew. Bħala prinċipju, tali nuqqas jikkostitwixxi difett proċedurali fl-adozzjoni tar-regoli tekniċi kkonċernati u jinvolvi n-nuqqas ta’ applikabbiltà ta’ dawn ir-regoli tekniċi, b’tali mod li dawn ma jkunux jistgħu jiġu invokati fil-konfront ta’ individwi (21). Peress li tikklassifika n-nuqqas ta’ komunikazzjoni bħala difett proċedurali, il-Qorti tal-Ġustizzja għalhekk tapplika għalih l-istess sanzjoni li hija prevista f’każ ta’ nuqqas ta’ kompatibbiltà sostantiva ta’ regola interna ma’ regola tad-dritt tal-Unjoni (22).
38. Għaldaqstant, kull individwu li jkun jixtieq jevita l-applikazzjoni ta’ regola jista’ jinvoka l-fatt li din ma ġietx ikkomunikata, mingħajr ma jkun neċessarju li jiġi ddeterminat jekk din ir-regola hijiex sostantivament kuntrarja għal-libertajiet tas-suq intern. Dan in-nuqqas ta’ infurzabbiltà jista’ jkun ta’ benefiċċju wkoll għall-operaturi li l-attività tagħhom, filwaqt li tkun taqa’ taħt ir-regola inkwistjoni, ma tkunx tikkostitwixxi servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni, b’mod partikolari minħabba li r-rwol tagħhom ma jkunx limitat għal servizzi pprovduti b’mezz elettroniku (23). F’moħħi għandi b’mod partikolari l-każ inkwistjoni f’din il-kawża, dak ta’ Uber. Kif argumentajt fil-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Asociación Profesional Elite Taxi, l-attività tagħha ma taqax taħt il-kunċett ta’ servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni (24), għalkemm din tista’ titwettaq skont l-Artikolu L. 3124-13 tal-kodiċi tat-trasport. Madankollu, din il-konsegwenza hija inerenti għan-natura ta’ difett proċedurali tan-nuqqas ta’ komunikazzjoni, li jinvalida r-regola mhux ikkomunikata fir-rigward ta’ kull parti f’kawża.
39. Għaldaqstant ir-risposta għat-tieni domanda preliminari għandha tkun li, jekk l-Artikolu L. 3124-13 kellu jitqies bħala li jikkostitwixxi regola relatata mas-servizzi fis-sens tal-Artikolu 1(5) tad-Direttiva 98/34 emendata, dan ma jistax jiġi infurzat fil-konfront ta’ individwi, sa fejn ma ġiex ikkomunikat b’konformità mal-Artikolu 8 ta’ din id-direttiva.
40. Finalment, f’dak li jirrigwarda l-obbligu ta’ komunikazzjoni skont l-Artikolu 15(7) tad-Direttiva 2006/123, imqajjem mill-Kummissjoni waqt is-seduta, infakkar li, fil-fehma tiegħi (25), għalkemm l-attività ta’ Uber ma hijiex meqjusa bħala servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni minħabba n-natura kumplessa tagħha, din mingħajr dubju taqa’ fil-qasam tat-trasport, u dan jeskludiha mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva.
41. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha, nipproponi li r-risposta għad-domandi preliminari magħmula mit-Tribunal de grande instance de Lille (qorti għolja ta’ Lille, Franza) tkun li:
L-Artikolu 1(5) tad-Direttiva 98/34/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Ġunju 1998, li tistabbilixxi proċedura dwar l-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam tal-istandards u tar-regolamenti tekniċi u r-regoli dwar is-servizzi tas-Soċjetà tal-Informatika [informazzjoni], kif emendata bid-Direttiva 98/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-20 ta’ Lulju 1998, moqri flimkien mal-punt 2 ta’ dan l-artikolu, għandu jiġi interpretat fis-sens li dispożizzjoni tad-dritt nazzjonali li tipprojbixxi u tippenalizza l-organizzazzjoni ta’ sistema ta’ tqegħid f’kuntatt ta’ klijenti ma’ persuni li jwettqu attivitajiet ta’ trasport ta’ passiġġieri bi ksur tar-regoli applikabbli għal dawn l-attivitajiet ta’ trasport ma tikkostitwixxix regola relatata mas-servizzi suġġetta għall-obbligu ta’ komunikazzjoni skont l-Artikolu 8 ta’ din id-direttiva.
2 It-tielet talba għal deċiżjonijiet preliminari dwar din il-problema ġiet miċħuda għaliex inammissibbli b’digriet tas-27 ta’ Ottubru 2016, Uber Belgium (C‑526/15, mhux ippubblikat, EU:C:2016:830).
3 Ara l-konklużjonijiet li jiena ppreżentajt fil-kawża Asociación Profesional Elite Taxi (C‑434/15, EU:C:2017:364).
4 ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 20, p. 337.
5 ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 21, p. 8.
6 B’konformità mal-Artikolu 11 tad-Direttiva (UE) 2015/1535 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-9 ta’ Settembru 2015, li tistabbilixxi proċedura għall-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam tar-regolamenti tekniċi u tar-regoli dwar is-servizzi tas-Soċjetà tal-Informatika [informazzjoni](ĠU 2015, L 241, p. 1), id-Direttiva 98/34 ġiet imħassra fis-7 ta’ Ottubru 2015. Madankollu hija tibqa’ tapplika, ratione temporis, għall-fatti fil-kawża prinċipali.
7 Għal deskrizzjoni iktar iddettaljata tal-pjattaforma Uber, ara l-punti 12 sa 15 tal-konklużjonijiet li ppreżentajt fil-kawża Asociación Profesional Elite Taxi (C‑434/15, EU:C:2017:364).
8 Direttiva 2006/123/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-12 ta’ Diċembru 2006, dwar is-servizzi fis-suq intern (ĠU 2006, L 376, p. 36).
9 Bl-għarfien li servizz fil-qasam tat-trasport ma huwiex neċessarjament servizz ta’ trasport fis-sens strett tal-kelma (ara s-sentenza tal-15 ta’ Ottubru 2015, Grupo Itevelesa et, C‑168/14, EU:C:2015:68).
11 Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-8 ta’ Ġunju 2000, dwar ċerti aspetti legali tas-servizzi minn soċjetà tal-informazzjoni, partikolarment il-kummerċ elettroniku, fis-Suq Intern (Direttiva dwar il-kummerċ elettroniku) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 25, p. 399).
12 Ara l-punti 29 sa 38 tal-konklużjonijiet li jiena ppreżentajt fil-kawża Asociación Profesional Elite Taxi (C‑434/15, EU:C:2017:364).
13 Ara l-punti 39 sa 64 tal-konklużjonijiet li jiena ppreżentajt fil-kawża Asociación Profesional Elite Taxi (C‑434/15, EU:C:2017:364).
14 Ara l-punti 65 sa 66 tal-konklużjonijiet li jiena ppreżentajt fil-kawża Asociación Profesional Elite Taxi (C‑434/15, EU:C:2017:364).
15 Sentenza tal-4 ta’ Mejju 2017, Vanderborght (C‑339/15, EU:C:2017:335, punt 39).
16 Infakkar li s-servizzi għal remunerazzjoni biss jistgħu jitqiesu bħala servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni fis-sens tad-Direttiva 98/34 emendata.
17 Twessigħ tal-obbligu ta’ komunikazzjoni (“notification creep”) li barra minn hekk diġà ssemmiet fil-punt 62 tal-konklużjonijiet li l-Avukat Ġenerali Bobek ippreżenta fil-kawża M. u S. (C‑303/15, EU:C:2016:531).
18 Ara s-sentenza tal-4 ta’ Frar 2016, Ince (C‑336/14, EU:C:2016:72, punt 82).
19 Ara iktar ’il quddiem.
20 Għandu jiġi nnotat f’dan ir-rigward li Uber ma tistax tinvoka d-dritt tal-Unjoni sabiex tikkontesta l-leġiżlazzjoni li tikkonċerna s-servizzi ta’ trasport infushom, minħabba li f’dan il-qasam, b’konformità mal-Artikoli 58 u 90 TFUE, hija meħtieġa azzjoni pożittiva tal-leġiżlatur tal-Unjoni.
21 Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-30 ta’ April 1996, CIA Security International (C‑194/94, EU:C:1996:172, punt 54) u, fl-aħħar lok, tal-4 ta’ Frar 2016, Ince (C-336/14, EU:C:2016:72, punt 67).
22 Ara s-sentenza tat-30 ta’ April 1996, CIA Security International (C‑194/94, EU:C:1996:172, punt 42).
23 Ara, b’mod partikolari, il-punti 29 sa 38 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
24 Ara l-punti 15 u 16 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
25 Ara l-punti 67 sa 70 tal-konklużjonijiet li ppreżentajt fil-kawża Asociación Profesional Elite Taxi (C‑434/15, EU:C:2017:364).