Source: http://kraken.slv.cz/4Ads5/2005
Timestamp: 2018-09-21 15:07:34+00:00
Document Index: 4492825

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', 'Soud ', 'Soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 109', 'soud ', '§ 109', 'soud ', '§ 103', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 28', '§ 29', '§ 2', '§ 32', '§ 61', '§ 36', '§ 6', '§ 1', '§ 23', '§ 81', '§ 108', '§ 56', '§ 56', 'soud ', 'soud ', '§ 2', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', '§ 61', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 13', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'ÚS 214/98 ', 'soud ', 'ÚS 405/02 ', 'soud ', 'ÚS 21/04 ', 'soud ', 'ÚS 252/04 ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'ÚS 252/04 ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'ÚS 405/02 ', 'soud ', '§ 110', 'in fine', 'soud ', '§ 60', '§ 120', '§ 60']

4Ads5/2005
è. j. 4 Ads 5/2005-45
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Marie Turkové a soudcù JUDr. Petra Prùchy a JUDr. Dagmar Nygrínové v právní vìci ¾alobkynì: O. K., zast. JUDr. Irenou Strakovou, advokátkou, se sídlem v Praze 1, ®itná 45, proti ¾alované: Èeská správa sociálního zabezpeèení, se sídlem Praha 5, Køí¾ová 25, o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti rozsudku Krajského soudu v Brnì ze dne 1. 11. 2004, è. j. 33 Cad 99/2004-21,
®alobkynì (dále té¾ stì¾ovatelka ) vèas podanou kasaèní stí¾ností brojí proti shora oznaèenému rozsudku Krajského soudu v Brnì. Tímto rozsudkem krajský soud zamítl ¾alobu stì¾ovatelky, kterou se domáhala zru¹ení rozhodnutí ¾alované ze dne 22. 7. 2004, è. X a vìc jí byla vrácena k dal¹ímu øízení. Tímto rozhodnutím zamítla ¾alovaná ¾ádost ¾alobkynì ze dne 27. 11. 2003 o pøiznání vyrovnávacího pøíspìvku k dùchodu vyplácenému Sociální poji¹»ovnou-ústøedí v Bratislavì podle Smlouvy mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou o sociálním zabezpeèení è. 228/1993 Sb. a podle zákona è. 155/1995 Sb., o dùchodovém poji¹tìní, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù.
Soud uznal jako správné postup a rozhodnutí ¾alované, která odùvodnila své rozhodnutí odkazem na èl. 20 odst. 1 a 2 Smlouvy mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou o sociálním zabezpeèení è. 228/1993 Sb., pøièem¾ konstatovala, ¾e zamìstnavatel ¾alobkynì ke dni rozdìlení ÈSFR nebyl organizací se sídlem zapsaným v obchodním rejstøíku republiky, proto k posouzení nároku na pøiznání jejího starobního dùchodu byla podle èl. 20 odst. 2 Smlouvy pøíslu¹ná Sociální poji¹»ovna-ústøedí Bratislava. Tento orgán jí správnì dùchod pøiznal a jeho výplatu nyní realizuje do Èeské republiky. Soud se pøitom ztoto¾nil i s konstatováním ¾alované, ¾e souèasný zákon è. 155/1995 Sb., o dùchodovém poji¹tìní, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon è. 155/1995 Sb. ), ani Smlouva o dùchodovém poji¹tìní è. 228/1993 Sb. (dále jen Smlouva ), pojem vyrovnávacího pøíspìvku neznají, a tudí¾ ¾ádosti ¾alobkynì nemohlo být vyhovìno a proto byla zamítnuta.
Stì¾ovatelka v podané obsáhlé kasaèní stí¾nosti, namítá nesprávné posouzení vìci s tím, ¾e ani ¾alovaná, ani krajský soud, nerespektoval mezinárodnì právnì uznávanou zásadu, ¾e uzavøení sociální smlouvy s cizím státem nemù¾e vést ke sní¾ení nároku, který je dán zákonem. Uvádí, ¾e nebýt Smlouvy, nále¾el by jí starobní dùchod podle zákona è. 155/1995 Sb. za dobu poji¹tìní v Èeskoslovensku do roku 1992 (tj. bez doby zamìstnání v letech 1993 a¾ 1995 na Slovensku) cca ve vý¹i 6800 Kè mìsíènì. Dále zejména namítá, ¾e ¾alovaná interpretuje a aplikuje Smlouvu v rozporu s èl. 1 Listiny základních práva a svobod, kdy¾ zakládá neodùvodnìnì nerovnosti mezi vlastními obèany, kteøí jsou ve stejných situacích a diskriminuje je na základì toho, ve které èásti vlastního státu pracovali. Zákonný nárok stì¾ovatelky na starobní dùchod se øídí zákonem è. 155/1995 Sb., který je pro ni jako pro obyvatelku Èeské republiky ve vztahu k mezinárodní smlouvì se Slovenskou republikou pøedpisem vnitrostátním. V tomto smìru stì¾ovatelka odkazuje na nález ÚS II.405/2003 . K námitce soudu, ¾e vyrovnávací pøíspìvek není dávkou uvedenou v pøedpisech, stì¾ovatelka uvádí, ¾e se nejedná o ¾ádnou zvlá¹tní dávku, ale ¾e jde o rozdíl, který by nále¾el za èeskoslovenskou dobu zamìstnání podle èeských pøedpisù a dùchodem, který stì¾ovatelce vyplácí v Kè Sociální poji¹»ovna v Bratislavì. O tento rozdíl lze oprávnìnì ¾ádat, proto¾e èeské pøedpisy, jim¾ jako obyvatelka Èeské republiky stì¾ovatelka podléhá a kterými se musí øídit, jsou pro ni pøedpisy vnitrostátními. Smlouva, její¾ pou¾ití a postup má podle ní sice pøednost, ale poté musí být zkoumáno, zda se obèanu dostalo alespoò takové vý¹e dùchodu, která by nále¾ela, nebýt Smlouvy.
S ohledem na uvedené dùvody a argumenty stì¾ovatelka navrhuje, aby Nejvy¹¹í správní soud kasaèní stí¾ností napadený rozsudek Krajského soudu v Brnì zru¹il a vìc vrátil tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Ke kasaèní stí¾nosti podala své vyjádøení ¾alovaná, která uvedla, ¾e se zcela ztoto¾òuje s názorem Krajského soudu v Brnì. Ke stì¾ejní námitce, ¾e kdyby nebyla uzavøena Smlouva, vznikl by jí nárok podle zákona è. 155/1995 Sb. za dobu poji¹tìní v Èeskoslovensku do r. 1992 cca 6800 Kè mìsíènì, ¾alovaná odkázala na svoje pøedchozí vyjádøení k ¾alobì, v nìm¾ podrobnìji poukazuje na dùvody pøijetí a na poslání Smlouvy, a na re¾im kriterií, podle nich¾ se ve smyslu Smlouvy urèuje nositel poji¹tìní. Závìrem svého vyjádøení navrhla, aby Nejvy¹¹í správní soud kasaèní stí¾nost zamítl.
Nejvy¹¹í správní soud napadený rozsudek pøezkoumal v souladu s § 109 odst. 2 a 3 s. ø. s., vázán rozsahem a dùvodem, který stì¾ovatelka uplatnila v kasaèní stí¾nosti. Nejvy¹¹í správní soud pøitom neshledal vady podle § 109 odst. 3 s. ø. s., k nim¾ by musel pøihlédnout z úøední povinnosti.
Po pøezkoumání kasaèní stí¾nosti Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná. a konstatoval, ¾e kasaèní stí¾nost je podána vèas a jde o rozhodnutí, proti nìmu¾ je kasaèní stí¾nost pøípustná. Stì¾ovatelka je zastoupena advokátkou.
Z kasaèní stí¾nosti vyplynulo, ¾e stì¾ovatelka uplatòuje dùvod, uvedený v ustanovení § 103 odst. 1 pod písm. a) s. ø. s.
Podle ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. lze kasaèní stí¾nost podat z dùvodu tvrzené nezákonnosti spoèívající v nesprávném posouzení právní otázky soudem v pøedcházejícím øízení. Nesprávné právní posouzení spoèívá buï v tom, ¾e na správnì zji¹tìný skutkový stav je aplikován nesprávný právní názor, nebo je sice aplikován správný právní názor, ale tento je nesprávnì vylo¾en.
Taková pochybení v¹ak Nejvy¹¹í správní soud v napadeném rozsudku Krajského soudu v Brnì neshledal.
Z pøedlo¾eného spisu Nejvy¹¹í správní soud zjistil, ¾e stì¾ovatelka se, podle ¾ádosti o vyrovnávací pøíspìvek, v roce 1964 pøestìhovala na Slovensko, z dùvodu následování man¾ela, obèana ÈSSR slovenské národnosti. Tého¾ roku ode¹li na Ostravsko, kde man¾el pracoval v dolech do roku 1971, poté se opìt vrátili na Slovensko, kde stì¾ovatelka po ukonèení mateøské dovolené zaèala pracovat a pracovala nepøetr¾itì do roku 1995. Ke dni dosa¾ení vìku 55 let po¾ádala o pøiznání starobního dùchodu. Ke dni 31. 12. 1992, jak uvedla sama stì¾ovatelka v ¾alobì, bylo sídlo jejího zamìstnavatele na Slovensku, stì¾ovatelka mìla k uvedenému datu také trvalý pobyt na Slovensku, a starobní dùchod s úèinností od 4. 4. 1995 jí pøiznala Sociální poji¹»ovna-ústøedí v Bratislavì. V roce 2000 se stì¾ovatelka vrátila do Èeské republiky, ve vìci svého starobního dùchodu po¾ádala o odstranìní tvrdosti; této ¾ádosti nebylo rozhodnutím ministra práce a sociálních vìcí ze dne 21. 8. 2001 è. j. 32-33816/2001 vyhovìno. Dne 27. 11. 2003 podala stì¾ovatelka ¾ádost Èeské správì sociálního poji¹tìní o pøiznání vyrovnávacího pøíspìvku k dùchodu vyplácenému Sociální poji¹»ovnou-ústøedí v Bratislavì stì¾ovatelce do Èeské republiky, tato ¾ádost byla zamítnuta rozhodnutím ¾alované ze dne 22. 7. 2004, è. X. Toto rozhodnutí potom bylo k ¾alobì stì¾ovatelky pøezkoumáno Krajským soudem v Brnì, pøièem¾ rozsudek krajského soudu v pøedmìtné vìci (ze dne 1. 11. 2004, è. j. 33 Cad 99/2004-21) je nyní k podané kasaèní stí¾nosti stì¾ovatelky pøedmìtem tohoto pøezkoumání ze strany Nejvy¹¹ího správního soudu.
Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje za nutné nejprve poukázat na relevantní právní úpravu.
Podle § 28 zákona è. 155/1995 Sb., jen¾ nabyl úèinnosti 1. 1. 1996 má poji¹tìnec nárok na starobní dùchod, jestli¾e získal potøebnou dobu poji¹tìní a dosáhl stanoveného vìku, popøípadì splòuje dal¹í podmínky v tomto zákonì stanovené. Podle § 29 tého¾ zákona má poji¹tìnec nárok na starobní dùchod, jestli¾e získal dobu poji¹tìní nejménì 25 let a dosáhl aspoò vìku potøebného pro nárok na starobní dùchod, nebo získal dobu poji¹tìní nejménì 15 let a dosáhl aspoò 65 let, pokud nesplnil podmínky vý¹e uvedené. Poji¹tìncem se rozumí osoba, která je nebo byla úèastna poji¹tìní (§ 2 odst. 2 zákona è. 155/1995 Sb.). Podle § 32 citovaného zákona dùchodový vìk èiní u ¾en, pokud vychovala dvì dìti, 55 let, pøièem¾ u poji¹tìncù, kteøí tìchto hranic dosáhnou od 1. 1. 1996 do 31. 12. 2006, se ke kalendáønímu mìsíci, ve kterém poji¹tìnec dosáhl této hranice pøièítají ètyøi mìsíce za ka¾dý i zapoèatý kalendáøní rok z vý¹e uvedeného období, a za dùchodový vìk se pova¾uje vìk dosa¾ené v takto urèeném kalendáøním mìsíci. Podle § 61 odst. 1 zákona è. 155/1995 Sb., pokud podle pomìru dob získaných v ÈR k celkovì získané dobì, stanoví se základní výmìra a procentní výmìra dùchodu v pomìru tìchto dob, nestanoví-li jinak mezinárodní smlouva
O zániku ÈSFR bylo rozhodnuto ústavním zákonem è. 542/1992 Sb., na nìm¾ se usneslo 25. 11. 1992 Federální shromá¾dìní. Podle èl. 8 tohoto ústavního zákona (od 1. 1. 1993 v dùsledku èl. 112 odst. 3 Ústavy majícího sílu zákona) mohla Èeská republika a Slovenská republika je¹tì pøed zánikem ÈSFR uzavírat smlouvy o úpravì vzájemných pomìrù ve vìcech, které nále¾í do pùsobnosti ÈSFR s tím, ¾e tyto smlouvy vstoupí v platnost po zániku ÈSFR. ÈSFR zanikla uplynutím dne 31. 12. 1992 (èl. 1 odst. 1 cit. ústavního zákona.).
Podle ústavního zákona ÈNR è. 4/1993 Sb., o opatøeních souvisejících se zánikem ÈSFR, zùstaly v platnosti ústavní zákony, zákony, a ostatní právní pøedpisy ÈSFR platné v den zániku ÈSFR na území ÈR (èl. 1 odst. 1); podle odst. 2 cit. ústavního zákona, pokud ústavní zákony, zákony a ostatní právní pøedpisy pøijaté pøed zánikem ÈSFR spojují práva a povinnosti s územím ÈSFR a státním obèanstvím ÈSFR, rozumí se tím území Èeské republiky a státní obèanství Èeské republiky, pokud zákon nestanoví jinak. Podle èl. 4 tohoto ústavního zákona majetková a jiná práva a závazky ÈSFR pøecházejí jejím zánikem na Èeskou republiku v rozsahu stanoveném ústavním zákonem FS nebo smlouvou mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou. Podle èl. 5 odst. 2 Èeská republika pøebírá práva a závazky neuvedené v èl. 4, které pro ÈSFR ke dni jejího zániku vyplývaly z mezinárodního práva s výjimkou závazkù ÈSFR spojených s územím, na které se vztahovala svrchovanost ÈSFR, ale nevztahuje se na nì svrchovanost Èeské republiky.
Dne 29. 10. 1992 byla podepsána Smlouva (mezi ÈR a SR o sociálním zabezpeèení), ÈNR ji schválila 24. 11. 1992, v zastoupení prezidenta republiky ji ratifikoval pøedseda vlády Èeské republiky, prozatímnì byla provádìna od 1. 1. 1993, publikována byla pod è. 228/1993 Sb. Tato smlouva promítla zánik ÈSFR v oblasti dùchodového poji¹tìní (tehdy dùchodového zabezpeèení) do textu èl. 20. Podle jeho odst. 1 se doby zabezpeèení získané pøede dnem rozdìlení ÈSFR pova¾ují za doby zabezpeèení toho státu, na jeho¾ území mìl zamìstnavatel obèana sídlo ke dni rozdìlení ÈSFR nebo naposledy pøed tímto dnem. Nemìl-li zamìstnavatel sídlo na území ÈSFR, pova¾ují se doby zabezpeèení získané pøed dnem rozdìlení ÈSFR za doby zabezpeèení toho státu, na jeho¾ území mìl obèan trvalý pobyt ke dni rozdìlení ÈSFR nebo naposledy pøed tímto dnem (odst. 2). Podle èl. 15 Správního ujednání k provádìní Smlouvy, není-li adresa zamìstnavatele uvedena v obchodním rejstøíku (napø. podniky zøízené zákonem/, postupuje se podle èl. 20 odst. 2 Smlouvy.
Podle èlánku 7 Smlouvy se úèast na poji¹tìní øídí právními pøedpisy státu, na jeho¾ území je výdìleèná èinnost vykonávána.
Dávky dùchodového poji¹tìní jsou financovány pøedev¹ím z pojistného, které se pro tento úèel platí podle pravidel stanovených od 1. 1. 1993 zákonem è. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti, pøièem¾ pøíjmy a výdaje dùchodového poji¹tìní jsou souèástí státního rozpoètu Èeské republiky, na tom nic nemìní existence zvlá¹tního úètu dùchodového poji¹tìní ve státním rozpoètu Èeské republiky jako souèásti státních finanèních aktiv, srov. § 36 odst. 3 zákona è. 218/2000 Sb., o rozpoètových pravidlech. Sociální zabezpeèení (vèetnì dùchodového zabezpeèení) bylo jako výdaj zahrnuto do konce roku 1992 v rozpoètech obou republik, na obranu, èinnost federálních orgánù a jmenovité programy a projekty stanovené zákony FS, vèetnì dotací do rozpoètù republik (srov. zákon è. 143/1968 Sb., o ès. federaci, a zákony o státních rozpoètech z let 1969-1992, zákony o rozpoètových pravidlech-è. 134/1970 Sb., è. 60/1971 Sb.). Financování dùchodového poji¹tìní ze státního rozpoètu bylo zavedeno zákonem è. 102/1951 Sb., o pøebudování národního poji¹tìní-§ 6 odst. 4, zákon o dani ze mzdy è. 76/1952 Sb., pak ji¾ v § 1 deklaroval, ¾e za úèelem zjednodu¹ení vybírání danì a pojistného národního poji¹tìní zavádí se daò ze mzdy, v ní¾ jsou zahrnuty i pøíspìvky dìlníkù a úøedníkù na pojistné národního poji¹tìní , v § 23 stanovil, ¾e ve státním rozpoètu bude ka¾doroènì stanovena èástka, která pøipadne na úèely národního poji¹tìní zamìstnancù.
Pøevá¾nou èást procesních úprav v oblasti dùchodového poji¹tìní upravuje zákon è. 582/1991 Sb., o organizaci a provádìní sociálního zabezpeèení. Podle § 81 cit. zákona se øízení o pøiznání dávky dùchodového poji¹tìní zahajuje na základì písemné ¾ádosti (odst. 2), øízení o zmìnì poskytování nebo vý¹e ji¾ pøiznané dávky se zahajuje na základì písemné ¾ádosti nebo z podnìtu orgánu, který je pøíslu¹ný k rozhodnutí (odst. 2). Podle § 108 cit. zákona se pro øízení ve vìcech dùchodového poji¹tìní pou¾ije správní øád, nestanoví-li tento zákon jinak. Ustanovení § 56 odst. 1 písm. d) zákona è. 155/1995 Sb. umo¾òuje zásah do pravomocnì pøiznaného nároku na dávku a její vý¹i , nastanou-li zákonem è. 155/1995 Sb. pøedvídané okolnosti, napøíklad zmìní-li se skuteènosti rozhodné pro vý¹i dùchodu nebo pro nárok na jeho výplatu. V oblasti dùchodového poji¹tìní se tedy-pokud jde o zmìnu vnìj¹ích okolností-správní rozhodnutí vydává s klauzulí rebus sic stantibus. Dávku pøiznanou pravomocným rozhodnutím lze rovnì¾ zmìnit (zvý¹it, sní¾it, odejmout), zjistí-li se, ¾e byla pøiznána neprávem nebo v ni¾¹í (vy¹¹í) vý¹i, ne¾ nále¾ela. [§ 56 odst. 1 písm. b), c) zákona è. 155/1995 Sb.].
Podle Mezinárodního paktu o hospodáøských, sociálních a kulturních právech (vyhlá¹ka è. 120/1976 Sb.) se smluvní státy zavázaly podniknout kroky k postupnému dosa¾ení plného uskuteènìní práv uznaných v tomto Paktu (èl. 2 odst. 1). Podle èl. 9 státy uznávají právo ka¾dého na sociální zabezpeèení, zahrnujíc v to právo na sociální poji¹tìní; Práva formulovaná v tomto paktu se musí uskuteèòovat bez jakéhokoliv rozli¹ování podle rasy, barvy, pohlaví, jazyka, nábo¾enství, politického nebo jiného smý¹lení, národnostního a sociálního pùvodu, majetku, rodu nebo jiného postavení.
Zákaz diskriminace obsahuje i èl. 14 Evropské úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod (vyhlá¹ka è. 209/1992 Sb.). Tato Úmluva neobsahuje explicitní právo na sociální zabezpeèení, v judikatuøe Evropského soudu pro lidská práva je v¹ak pravidelnì dovozována aplikace èl. 6 Úmluvy.
Právo na sociální zabezpeèení je pøedmìtem úpravy obsa¾ené v èl. 12 Evropské sociální charty (vyhlá¹ena pod è. 14/2000 Sb. m. s.). Podle odst. 4 èl. 12 se smluvní strany zavazují uèinit opatøení k zaji¹tìní rovného zacházení s vlastními státními pøíslu¹níky a státními pøíslu¹níky ostatních smluvních stran, pokud jde o práva sociálního zabezpeèení, vèetnì zachování nárokù vyplývajících z právních pøedpisù sociálního zabezpeèení, bez ohledu na pohyb chránìných osob mezi územími smluvních stran, a dále k uznání, zachování a znovunabytí práv sociálního zabezpeèení prostøednictvím sèítání dob poji¹tìní nebo zamìstnání zavr¹ených podle právních pøedpisù ka¾dé ze smluvních stran. odst. 1 písm. b) definuje sukcesi státù jako nahrazení jednoho státu druhým v odpovìdnosti za mezinárodní vztahy území.
Dnem 1. 5. 2004 se Èeská republika stala èlenským státem Evropské unie (srov. Sdìlení Ministerstva zahranièních vìcí è. 44/2004 Sb. m. s.). V souladu s ustanovením èl. 10a odst. 1 Ústavy Èeské republiky zaèalo tímto okam¾ikem na území Èeské republiky platit právo Evropské unie, resp. z hlediska projednávané vìci podstatnì právo Evropských spoleèenství. Právní úpravu Evropských spoleèenství (dále rovnì¾ ES ) v pøíslu¹ných oblastech je tøeba pova¾ovat za nadøazenou (tj. s uplatnìním principu pøednosti/ národní právní úpravì (srov. napø. pøípady Van Gend & Loos (26/62), Simmenthal (106/77). Oblast vztahù projednávaných v posuzované vìci je z hlediska jejich právního posouzení v rámci práva Evropských spoleèenství relevantnì upravena naøízením Rady (EHS) è. 1408/71. Naøízení Rady (EHS) è. 1408/71 o uplatòování systémù sociálního zabezpeèení na zamìstnané osoby, osoby samostatnì výdìleèné èinné a jejich rodinné pøíslu¹níky pohybující se v rámci Spoleèenství, øe¹í pøípadný konflikt právních øádù èlenských státù, zakazuje nerovné zacházení na základì státní pøíslu¹nosti, upravuje sèítání dob pro nárok na dávky a jejich vý¹i a odstraòuje teritoriální zábrany pro výplatu dávek.
Z hlediska posuzované vìci je urèují zákaz diskriminace z hlediska obèanství-èl. 3 Naøízení neumo¾òuje svým státním pøíslu¹níkùm pøiznat více práv ne¾ osobám jiné státní pøíslu¹nosti v postavení obèanù jiného èlenského státu. Naøízení upravuje i pøepoèty pøiznaných dávek (èl. 51), jeho¾ smyslem je zabránit pøepoètu dávek kdykoli dojde ke zmìnì dávky v jiném státì a rovnì¾ zaruèuje ochranu, av¹ak toliko v podobì minimální vý¹e dávky podle práva státu, na jeho¾ území pøíjemce dávky trvale bydlí (èl. 50). Dávkami se rozumí v¹echny dávky a dùchody vèetnì jejich souèástí placených z veøejných prostøedkù, zvý¹ení z dùvodù valorizace a doplòkové dávky [èl. 1 písm. t)]. Podle èl. 6 Naøízení nahrazuje ustanovení jakékoliv smlouvy o sociálním zabezpeèení zavazující dva nebo více èlenských státù, pokud není v souladu s èl. 7 odst. 2 písm. c) stanoveno, ¾e nìkterá ustanovení takových smluv budou nadále platit-tato ustanovení jsou obsahem pøílohy III. Naøízení. Podle èl. 3 odst. 3 Naøízení se ustanovení úmluv o sociálním zabezpeèení, které zùstávají v platnosti podle èl. 7 odst. 2 písm. c), vztahují na v¹echny osoby, na které se vztahuje toto Naøízení (výjimky jsou uvedeny v èásti B pøílohy III. Naøízení). Citované Naøízení bylo od roku 1971 opakovanì mnohokrát novelizováno. Pùvodnì obsahovalo pouze pìt pøíloh, pøièem¾ pøíloha provádìjící èl. 7 odst. 2 písm. c) byla oznaèena jako pøíloha II., od 1. 12. 1981 do¹lo v dùsledku Naøízení Rady (EHS) 1390/81 k pøeèíslování pøíloh, tak¾e pùvodní pøíloha II. nese od této doby oznaèení pøíloha III.
Smlouva o pøistoupení ÈR k Evropské unii stanovila v èl. 1 odst. 2, ¾e podmínky pøijetí a úpravy smluv, na nich¾ je Unie zalo¾ena, je¾ si toto pøijetí vy¾aduje, jsou stanoveny v aktu pøipojeném k této smlouvì. Ustanovení tohoto aktu tvoøí nedílnou souèást této smlouvy. Seznam takto zmìnìných aktù a jejich zmìny jsou obsa¾eny v pøíloze II k Aktu o podmínkách pøistoupení (èl. 20 Aktu o pøistoupení). V kapitole 2. Volný pohyb osob je pod písm. A. Sociální zabezpeèení pod bodem 1. uvedeno Naøízení Rady (EHS) 1408/71, pøièem¾ pod písm. h) je obsa¾ena novelizace pøílohy III èásti A tohoto Naøízení, a to tak, ¾e za oddíl 24. Belgie-Spojené Království jsou vlo¾eny oddíly 25. a¾ 47., v nich¾ v oddíle 44. je uvedeno, ¾e zùstává pou¾itelným ustanovením èlánek 20 Smlouvy o sociálním zabezpeèení mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou ze dne 29. øíjna 1992. na to pøiznání dávek podle èl. 44 a násl. Naøízení) Naøízení stanoví místo zamìstnání na území urèitého èlenského státu [èl. 13 odst. 2 písm. a) Naøízení]. Èl. 20 Smlouvy o sociálním zabezpeèení mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou ze dne 29. øíjna 1992, jak shora uvedeno i nadále platný v rámci pøíloh Naøízení, je tøeba pova¾ovat za speciální ustanovení ve vztahu k Hlavì II.-a v jejím rámci èl. 13 a násl. Naøízení. Proto i doby zabezpeèení získané pøede dnem rozdìlení ÈSFR je tøeba pova¾ovat za doby zabezpeèení toho smluvního státu, na jeho¾ území mìl zamìstnavatel obèana sídlo ke dni rozdìlení ÈSFR nebo naposledy pøed tímto dnem, a pokud obèan nemìl ke dni rozdìlení ÈSFR nebo naposledy pøed tímto dnem zamìstnavatele se sídlem na území ÈSFR, pova¾ují se doby zabezpeèení získané pøed tímto dnem za doby zabezpeèení toho smluvního státu, na jeho¾ území mìl obèan trvalý pobyt ke dni rozdìlení ÈSFR nebo naposledy pøed tímto dnem. Pro oblast vztahù krytých ustanovením èl. 20 Smlouvy o sociálním zabezpeèení mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou ze dne 29. øíjna 1992 se proto kriterium místa zamìstnání pro urèení relevantního právního øádu nepou¾ije.
Naøízení nezakládá ¾ádné nároky za období pøede dnem svého vstupu v platnost (èl. 94 odst. 1). V¹echny doby poji¹tìní a popøípadì v¹echny doby zamìstnání a bydlení získané podle právních pøedpisù èlenského státu pøede dnem vstupu Naøízení v platnost se berou v úvahu pøi stanovení nárokù získaných podle Naøízení (èl. 94 odst. 2). S výhradou èl. 94 odst. 1 Naøízení se nároku podle Naøízení nabývá, i kdy¾ se tento nárok týká pojistné události, ke které do¹lo pøede dnem vstupu Naøízení v platnost. ®alobou napadené rozhodnutí ¾alované, stejnì jako kasaèní stí¾ností napadené rozhodnutí Krajského soudu v Brnì byla vydána pøed pøistoupením Èeské republiky k Evropské unii (dále rovnì¾ jen EU ).
V kontextu Nejvy¹¹ím správním soudem projednávané vìci a kasaèní stí¾ností vznesených námitek tvrzené diskriminace ¾alobkynì je pøesto vhodné pøihlédnout rovnì¾ k relevantním ustanovením Naøízení-a pøi vytváøení právních závìrù Nejvy¹¹ím správním soudem posoudit rovnì¾ skuteènost, zda v pøípadì ¾alobkynì nemohlo dojít k diskriminaci, je¾ by zakládala rozpor s právy vyplývajícími z Naøízení a pøíp. z ustanovení Smlouvy o zalo¾ení ES. Stì¾ovatelka èiní støedobodem své stí¾nostní námitky nesprávné právní posouzení jí tvrzeného nároku na dávku nazvanou vyrovnávací pøídavek , pøièem¾ nezpochybòuje, ¾e taková dávka v systému dùchodového poji¹tìní neexistuje a svou argumentaci vede výluènì v rovinì ústavnìprávní, tedy, ¾e tento nárok, aè v zákonì zakotven není, jí má pøíslu¹et jako dùsledek ústavnì konformního výkladu blí¾e nespecifikovaných pøedpisù, v ka¾dém pøípadì pak jako dùsledek tvrzené diskriminace, je¾ je v rozporu se shora uvedenými ústavními principy a principy smluv o lidských právech rovnì¾ vý¹e citovaných. Tato diskriminace má spoèívat v odli¹ném zacházení se dvìma skupinami obèanù Èeské republiky, pøièem¾ zacházení s tìmi, kdo¾ pøed zánikem ÈSFR pracovali pro zamìstnavatele se sídlem na území Slovenské republiky je ménì pøíznivé ne¾ s onìmi, kteøí pracovali pro zamìstnavatele se sídlem na území Èeské republiky. Toto odli¹né zacházení nemá objektivní a rozumné ospravedlnìní. Osoba, která pracovala na území ÈSFR nemìla dùvod oèekávat vytvoøení této fikce a negativní dùsledky z toho plynoucí, tedy do¹lo k poru¹ení zásady pøedvídatelnosti práva a právní jistoty. Stì¾ovatelka v kasaèní stí¾nosti uvádí, ¾es ohledem na smìnný kurs èeské a slovenské koruny èiní její starobní dùchod ménì, ne¾ kdyby byl pøiznán podle èeských právních pøedpisù.
Zákaz diskriminace upravený v èl. 3 odst. 1 Listiny zaruèuje a konkretizuje rovnost v právech stanovenou v èl. 1 Listiny; princip rovnosti v právech není v zásadì chránìn sám o sobì, ale jen v souvislosti s poru¹ením jiného základního práva, které je zaruèováno spojuje poru¹ení zákazu diskriminace s právem zaruèeným èl. 30 odst. 1 Listiny; jde o právo obèana na pøimìøené hmotné zabezpeèení ve stáøí (pøi nezpùsobilosti k práci a pøi ztrátì ¾ivitele). Toto právo je souèástí práv sociálních, jich¾ je mo¾no se domáhat pouze v mezích, je¾ stanoví zákon (èl. 41 odst. 1 Listiny). Tímto zákonem je pøedev¹ím zákon o dùchodovém poji¹tìní. Zákaz diskriminace je obvykle interpretován z dvojího pohledu-jednak je dán po¾adavkem vylouèení libovùle v postupu zákonodárce pøi odli¹ování skupin subjektù a jejich práv, druhým je pak dán po¾adavkem akceptovatelnosti hledisek odli¹ování. Z postulátu rovnosti nevyplývá obecnì po¾adavek rovnosti ka¾dého s ka¾dým, plyne z nìj po¾adavek, aby právo bezdùvodnì nezvýhodòovalo a neznevýhodòovalo jedny pøed druhými. K poru¹ení tìchto principù pak dojde tehdy, pokud se s rùznými subjekty, které se nacházejí ve stejné nebo srovnatelné situaci zachází rozdílným zpùsobem, ani¾ by existovaly objektivní a rozumné dùvody pro uplatnìný rozdílný pøístup. Jestli¾e zákonodárce zvolí urèitý pøístup, musí tedy být zalo¾en na objektivních a rozumných dùvodech a mezi tímto cílem a prostøedky k jeho dosa¾ení musí existovat vztah pøimìøenosti. V oblasti práv sociálních, v nich¾ je stát povinován k aktivním zásahùm, je¾ mají odstranit køiklavé aspekty, srov. Pl. ÚS 15/02, nerovnosti mezi rùznými skupinami slo¾itì sociálnì, kulturnì, profesnì èi jinak rozvrstvené spoleènosti, disponuje zákonodárce logicky mnohem vìt¹ím prostorem k uplatnìní své pøedstavy o pøípustných mezích faktické nerovnosti uvnitø ní. Volí proto preferenèní zacházení mnohem èastìji . Takovéto chápání zákazu diskriminace lze sledovat jak v uva¾ování Ústavního soudu (Pl. ÚS 16/93, Pl. ÚS 36/93, Pl. ÚS 5/95, Pl. ÚS 33/96), tak institucí povolaných hodnotit dodr¾ování mezinárodnìprávních závazkù, jakým je napø. Výbor OSN pro lidská práva. Obdobnì je definice diskriminace podávána i v judikatuøe Soudního dvora ES (srov. napø. rozhodnutí ve vìcech C-411/96, Margaret Boyle a spol. v. Equal Opportunities Commission, odst. 39, C-279/93, Finanzamt Köln-Altstadt v. Roland Schumacker, odst. 30).
Princip právní jistoty a pøedvídatelnosti jako princip vlastní ka¾dému právnímu státu vy¾aduje, aby byla zú¾ena na nejmen¹í mo¾nou míru libovùle aktù veøejné moci, na stranì druhé nejde o absolutní kategorie, které by bylo mo¾no stavìt nad ostatní komponenty vytváøející pojem demokratického právního státu (srov. Pl. ÚS 31/03). Pøimìøeným omezením pøedvídatelnosti (právní jistoty/ v podmínkách právního státu je takové nezbytné opatøení, které doká¾e zajistit efektivní naplòování cíle zákona o dùchodovém poji¹tìní, tj. zajistit pøimìøené zabezpeèení ve stáøí v souladu s demografickými a ekonomickými determinantami. Právní jistotu a pøedvídatelnost aktù veøejné moci je tøeba zachovat i ve vztahu k jiným subjektùm mezinárodního práva (srov. toté¾ rozhodnutí Ústavního soudu z 23. 2. 2004).
Listina základních práv a svobod zakotvuje právo obsa¾ené v èl. 30 odst. 1 (na pøimìøené zabezpeèení ve stáøí) jako právo obèanské, ov¹em mezinárodnìprávní instrumenty (Mezinárodní pakt o hospodáøských, sociálních a kulturních právech, V¹eobecná deklarace lidských práv) je chápou jako právo lidské.
Nejvy¹¹í správní soud ji¾ na tomto místì vyjadøuje pøesvìdèení, ¾e v oblasti zabezpeèení ve stáøí, kterého se lze domáhat pouze a jedinì v mezích zákona, jeho¾ osobní rozsah se odvíjí v principu od výdìleèné èinnosti na teritoriu státu a její¾ ztráta schopnosti je v rámci redistributivních procesù kompenzována, zákonodárce nemù¾e zalo¾it preferenèní zacházení z dùvodu obèanství, tzn. pøiznat výhodnìj¹í postavení obèanu Èeské republiky ne¾ jiné fyzické osobì, která za obdobných okolností (je výdìleènì èinná na území, platí pojistné) je úèastníkem takového systému. Taková odli¹nost v zacházení by postrádala jakoukoli logiku, racionálnost a její objektivita by byla ni¾ádná. Jestli¾e se Èeská republika pak preference vlastních obèanù v oblasti dùchodového poji¹tìní musí být potlaèena i z tohoto dùvodu, nebo» by byla v pøímém rozporu s vý¹e uvedeným Paktem a dále s øadou mezinárodnìprávních aktù, které Èeská republika uzavøela v zájmu mobility a zachování práv získaných v dùsledku výkonu vymezených èinností (pøevá¾nì výdìleèné èinnosti/ na teritoriu smluvních státù, které jako prvotní zásadu obsahují rovnost zacházení s obèany smluvních stran; tato zásada je obsahem témìø tøí desítek dvoustranných smluv o sociálním zabezpeèení, které Èeská republika sjednala, nalézáme ji (èl. 68) ji¾ v Úmluvì Mezinárodní organizace práce è. 102 (minimální norma sociálního zabezpeèení)-è. 461/1991 Sb., Evropské sociální chartì-èl. 12 odst. 4 (è. 14/2000 Sb. m. s.), v Evropské prozatímní dohodì o soustavách zabezpeèení ve stáøí, invaliditì a pozùstalých (è. 112/2000 Sb. m. s.) a po vstupu Èeské republiky do Evropské unie jde o vùdèí zásadu umo¾òující volný pohyb osob promítnutou do Naøízení Rady (EHS) 1408/71. Zákon o dùchodovém poji¹tìní tìmto závazkùm plnì vyhovuje v tom, ¾e ani úèast na poji¹tìní, ani nároky na dávky nespojuje ani s obèanstvím Èeské republiky, ani s trvalým pobytem na teritoriu státu. Má-li proto Nejvy¹¹í správní soud posoudit, zda s nìkterou skupinou osob, které vzniká nárok na dávky dùchodového poji¹tìní, není zacházeno diskriminaènì, musí jako diferenèní skupinu volit nikoliv skupinu poji¹tìncù-obèanù Èeské republiky, nýbr¾ skupinu osob poji¹tìných jako takovou, a uvnitø této mno¾iny dále sledovat, zda pøípadné odli¹né zacházení s nìkterými podmno¾inami poji¹tìných osob nenese znaky diskriminace. Na území ÈSFR do konce roku 1992 toti¾ nebyli èinní pouze obèané Slovenské a Èeské republiky, ale i obèané tøetích zemí a apatridé.
Jedním z dùsledkù zániku ÈSFR byla nutnost urèit, které závazky -jak vý¹e ukázáno v prùbì¾nì financovaném systému dùchodového poji¹tìní- materializující se a¾ v okam¾iku vzniku nároku na dávku a její výplatu, pøevezme Èeská republika a které Slovenská republika (potøebných øe¹ení v této oblasti samozøejmì bylo daleko více) Pøedev¹ím je nutno si polo¾it otázku, zda se jednalo opravdu o podmínku sine qua non pro osud budoucích práv dosavadních úèastníkù systému, a bude-li tato otázka kladnì odpovìzena, pak teprve bude tøeba analyzovat, zda toto rozdìlení bøemen pro nástupnické státy bylo racionální, odùvodnìné a prosto libovùle.
V dobì zániku ÈSFR platil pro oblast dùchodového poji¹tìní (tehdy zabezpeèení financovaného na stejných principech v rámci ¹ir¹í solidarity daòových poplatníkù) zákon è. 100/1988 Sb., o sociálním zabezpeèení; pro nárok na dùchod bylo tøeba získat urèitou dobu, která byla souhrnnì nazývána dobou zamìstnání. Pro zjednodu¹ení uva¾ujme, ¾e ¹lo o dobu pracovního pomìru; aby mohl být hodnocen pro úèely dùchodu, musel takový pracovní pomìr zakládat úèast na nemocenském poji¹tìní. Nemocenského poji¹tìní byl úèasten pouze ten, kdo byl èinný v Èeskoslovenské republice (rozumí se na jejím území)-§ 2 odst. 1 zákona è. 54/1956 Sb., o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù. K zániku ÈSFR tak existovaly doby zamìstnání, které byly získány èinností na území ÈSFR a v budoucnu mohly-pøi splnìní dal¹ích podmínek a za nezmìnìných mezinárodnìpolitických okolností-zalo¾it nárok na dùchod. Vztahy dùchodového zabezpeèení (poji¹tìní) jsou nespornì vztahy veøejnoprávními.
Obecnou analýzu situace vzniklé v souvislosti se zánikem ÈSFR podal Ústavní soud v rozhodnutí ze dne 30. 1. 2001 (nález) sp. zn. II. ÚS 214/98; tato analýza vèetnì závìrù Ústavního soudu je podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu zcela pou¾itelná i v projednávané vìci (skutkovì tehdy Ústavní soud posuzoval nárok pøíslu¹níka SNB na slu¾ební pøíjem, pøièem¾ tato osoba nemìla k datu zániku ÈSFR trvalý pobyt na území ÈR ani obèanství ÈR-Smlouvou mezi ÈR a SR publikovanou pod è. 60/1994 Sb., bylo pracovních a slu¾ebních pomìrù v souvislosti se zánikem ÈSFR, jako kritérium pro rozdìlení existujících závazkù ÈSFR vùèi pøíslu¹níkùm federálních ozbrojených sborù zvoleno kritérium trvalého pobytu tìchto osob na území ÈR a SR ke dni zániku ÈSFR). Ústavní soud poukázal na ústavní zákon è. 542/1992 Sb. ze dne 25. 11. 1992 o "zániku" ÈSFR k 31. 12. 1992, dále na ústavní zákon ÈNR è. 4/1993 Sb. z 15. 12. 1992 o opatøeních souvisejících se zánikem Èeské a Slovenské Federativní Republiky, a tady zejména na jeho èl. 4 a 5. Po rozboru dospìl Ústavní soud k závìru, ¾e ÈR není pokraèovatelem ÈSFR, a tudí¾ nepøebírá v¹echny majetkové závazky ÈSFR, nýbr¾ jen nìkteré z nich (jejich¾ pøevzetí jí ukládá èeskoslovenský ústavní zákon, smlouva se SR nebo mezinárodní právo). Podle èl. 1 odst. 2 cit. ústavního zákona è. 4/1993 Sb., pokud ústavní zákony, zákony a ostatní právní pøedpisy pøijaté pøed zánikem ÈSFR spojují práva a povinnosti s územím ÈSFR a státním obèanstvím ÈSFR, rozumí se tím území Èeské republiky a státní obèanství Èeské republiky, pokud zákon nestanoví jinak. Toto pravidlo zcela odpovídá vý¹e Ústavním soudem vylo¾ené povaze sukcese státù, mající výraznì územní povahu, a vztahující se tedy k území, za nì¾ novì sukcesor pøevzal mezinárodní odpovìdnost. Zákon by tedy mohl stanovit odchylný princip, napøíklad by mohl roz¹íøit teritoriální aspekt sukcese, v oblasti dùchodového poji¹tìní (zabezpeèení) v¹ak ¾ádná takováto odchylná úprava na úrovni zákona pøijata nebyla.
Pokud doby výkonu èinnosti (zamìstnání) na území ÈSFR budeme pova¾ovat za implicitní závazek ÈSFR v oblasti dùchodového zabezpeèení (poji¹tìní), pak v duchu vý¹e citovaného výkladu Ústavního soudu (zejména k èl. 4 cit. ústavního zákona) pøebrala Èeská republika jako nástupnický stát jen takové závazky, jejich¾ pøevzetí jí ulo¾ila smlouva se Slovenskou republikou. Takovouto smlouvou je Smlouva mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou o sociálním zabezpeèení ze dne 29. 10. 1992, je¾ byla publikována pod è. 228/1993 Sb. Do èeského práva byla v období do 31. 12. 1995 inkorporována v dùsledku odkazu v zákonì è. 100/1988 Sb. (§ 103), a v období po 31. 12. 1995 v § 61 zákona è. 155/1995 Sb.; od 1. 6. 2002 pak nepochybnì té¾ v dùsledku úpravy obsa¾ené v èl. 10 Ústavy. Podle èl. 95 odst. 1 Ústavy ve znìní úèinném od 1. 6. 2002 je soudce pøi rozhodování vázán zákonem a mezinárodní smlouvou, která je souèástí právního øádu. Odtud povinnost soudù posuzujících projednávanou vìc (rozhodnutí ¾alované je z 29. 4. 2003) u¾ít této Smlouvy. Preambule této Smlouvy výslovnì uvádí, ¾e smluvní státy se dohodly uzavøít tuto smlouvu s pøihlédnutím k dosavadnímu spoleènému vývoji . Nejvy¹¹í správní soud toti¾ pova¾uje za zásadní rozli¹it dvì roviny vztahù, které Smlouva upravila. Jednak vymezila spoleènou dohodou, které závazky ÈSFR pøevezme Èeská republika a které Slovenská republika (èl. 20), jednak upravila na základì pravidel bì¾nì u¾ívaných v mezinárodní smluvní praxi pro proporcionální smlouvy vzájemné vztahy v oblasti sociálního zabezpeèení pro futuro. Pro období po 1. 5. 2004 nelze pøehlédnout shora podrobnìji rozebranou zmìnu právního prostøedí v dùsledku pøistoupení Èeské i Slovenské republiky k EU.
Na tomto místì Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje za nezbytné zdùraznit, ¾e Ústavní soud ve vý¹e citovaném nálezu pova¾oval za zcela ústavnì konformní, ¾e Èeská republika nepøevzala ve¹keré závazky v oblasti veøejných subjektivních práv v pøípadì osob, které nebyly efektivnì spjaty s územím Èeské republiky a rovnì¾ nebyl znepokojen tím, ¾e Smlouva mezi Èeskou a Slovenskou republikou (vyhl. è. 60/1994 Sb.) stanovila jako kritérium pro pøevzetí povinností vyplývajících z nárokù existujících ke dni zániku ÈSFR z tìchto slu¾ebnì-právních vztahù kritérium trvalého pobytu pøíslu¹níka federálního sboru ke dni zániku ÈSFR, a to buï na území ÈR, anebo SR, pøièem¾ je evidentní, ¾e místo zániku ÈSFR. Nároky ze slu¾ebnì-právních vztahù tìchto pøíslu¹níkù pak mohla napøíklad uspokojovat Slovenská republika v pøípadì, ¾e na jejím území mìl takový pøíslu¹ník ke dni zániku státu trvalý pobyt, pøesto¾e slu¾bu na území Slovenské republiky nevykonával (a naopak).
Z toho pro vìc nyní posuzovanou plyne, ¾e v oblasti dùchodového zabezpeèení ke dni zániku ÈSFR stì¾ovatelce ¾ádné právo de iure nevzniklo; (stì¾ovatelka do této doby pracovala, peèovala o dítì-ov¹em ¾ádné veøejné subjektivní právo jí pouze z této skuteènosti nevzniklo). Dále z vý¹e uvedeného pro posuzovanou vìc plyne, ¾e Èeská republika pøevzala implicitní závazky pøiznat budoucí nároky tìch osob, jejich¾ zamìstnavatel mìl ke dni rozdìlení ÈSFR sídlo na území Èeské republiky (k odli¹nému obecnému principu Naøízení podle místa zamìstnání viz argumentaci shora), anebo subsidiárnì za urèitých okolností, pokud osoba úèastna zabezpeèení mìla trvalý pobyt na území ÈR k tomuto dni; v pøípadì stì¾ovatelky tyto závazky nepøevzala, nebo» stì¾ovatelka mìla ke dni zániku trvalý pobyt na území Slovenské republiky a mìla jej tam zøejmì od roku 1974.
Èeská republika tedy vysoce nadstandardnì v pojetí ústavnì konformní sukcese podávané vý¹e cit. nálezem Ústavního soudu pøevzala nejen závazek pøiznat budoucí nároky osob, které mìly na jejím území trvalý pobyt ke dni zániku ÈSFR,-to jako subsidiární kritérium-nýbr¾ v duchu principù ovládajících sociální zabezpeèení pøedev¹ím budoucí nároky v oblasti dùchodového poji¹tìní v¹ech osob, které mìly sídlo zamìstnavatele na území ÈR (a byla tedy i vysoká pravdìpodobnost, ¾e na tomto území pracují), a to bez ohledu na jejich státní pøíslu¹nost.
Dovozuje-li Nejvy¹¹í správní soud, ¾e èl. 20 Smlouvy je souèástí právní øádu ÈR a má pøednost pøed zákonem (zákonem o dùchodovém poji¹tìní), pøièem¾ Ústava ÈR neumo¾òuje ani tomuto soudu ani Ústavnímu soudu posuzovat soulad této Smlouvy s ústavním poøádkem, nebo» jde o smlouvu ratifikovanou v minulosti, je úkolem, která pøinále¾í Nejvy¹¹ímu soudu jako soudu obecnému a jeho¾ se nemù¾e zbýt, ústavnì konformní výklad tohoto ustanovení. Nejvy¹¹í správní soud nepøehlédl ani skuteènost, ¾e k okam¾iku jeho rozhodování byl èl. 20 Smlouvy souèástí pøíloh Naøízení, tj. práva ES. U¾ití bì¾ných výkladových metod zde neèiní potí¾e: z hlediska gramatického je ustanovení naprosto pøehledné, nebudí pochybnosti ani z hlediska logiky a systematiky Smlouvy. Zdá se tedy, ¾e je na místì konstatace in claris non fit interpretatio . Úmyslem zde jasnì vyjádøeným bylo s pøihlédnutím k dosavadnímu spoleènému vývoji rozdìlit budoucí závazky v oblasti dùchodového zabezpeèení (poji¹tìní) mezi dva státy sukcesory, pøièem¾ byla zvolena kritéria sídla zamìstnavatele, popøípadì trvalého pobytu ke dni zániku ÈSFR. O úmyslu smluvních stran není ¾ádných pochybností, soudu je z úøední èinnosti známo, jaká historie byla spjata s procedurou vyjednávání o tìchto kritériích, a rovnì¾ je soudu známo, ¾e výsledek je kompromisem preferovaným zejména druhou smluvní stranou (Slovenskou republikou). V tomto ohledu Nejvy¹¹í správní soud poukazuje na obecnì uznávanou zásadu u¾ívanou v mezinárodním smluvním právu, toti¾ ¾e pro výklad je rozhodující opravdová vùle stran. Èl. 31 Vídeòské úmluvy o smluvním právu (è. 15/1998 Sb.) stanoví jako základní pravidlo, ¾e smlouva musí být vykládána bona fide v souladu s obvyklým významem ve smlouvì pou¾itých slov v jejich celkové souvislosti a ve svìtle cíle smlouvy. Volba, je¾ vedla k rozdìlení dob zamìstnání mezi dva nástupnické státy, byla jednou z voleb v rámci mo¾ných nabízejících se-v zásadì rovnocenných-øe¹ení. Nazíráno námitkou stì¾ovatelky by v¹ak ¾ádné myslitelné kritérium, je¾ by vedlo k rozdìlení dob nevyhovìlo jejímu po¾adavku, aby její nárok dùchod byl posuzován vedle ustanovení té¾ výluènì podle èeských pøedpisù úèinných v dobì vzniku tohoto nároku, pokud jde o vý¹i tohoto dùchodu. Stì¾ovatelka se fakticky do¾aduje od soudu výroku, ¾e Èeská republika odpovídá jako sukcesor ÈSFR za doby, které jako doby zamìstnání získala v dobì existence ÈSFR bez ohledu na znìní Smlouvy. Pokud by soud této námitce vyhovìl, popøel by rozdìlení státu v oblasti dùchodového poji¹tìní, a v samé podstatì vìci rovnì¾ zánik ÈSFR jako takový. Volba kritérií, v jejich¾ dùsledku se doby zamìstnání ve¹kerých osob pova¾ují buï za doby èeské èi slovenské nenese znaky subjektivního pøístupu; rozdíly, které od 1. 1. 1993 vznikly, jsou podepøeny objektivními a rozumnými dùvody.
Od 1. 1. 1993 se na území Èeské republiky o cca tøetinu zmen¹il disponibilní poèet ekonomicky aktivních úèastníkù systému, kteøí v re¾imu prùbì¾ného financování mohli prostøednictvím placení pojistného financovat nároky na dùchody, které zapoèaly dospívat poèínaje dnem 1. 1. 1993. I tito úèastníci systému zalo¾eného na mezigeneraèní solidaritì toti¾ mají oprávnìná oèekávání, která spoèívají na jasném vymezení okruhu osob, jejich¾ nároky jsou z jimi placených prostøedkù uspokojovány. Pokud by okruh oprávnìných osob mìl být v dùsledku pøístupu soudu významnì roz¹íøen, bylo by tøeba tyto závìry jasnì a pøesvìdèivì odùvodnit za situace, kdy mohou vést k podstatnému zvý¹ení zátì¾e, kterou nese aktivní generace (za takovou zátì¾ Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje situaci, kdy by v dùsledku judikatury soudní bylo tøeba pøikroèit ke zvý¹ení pojistného na sociální zabezpeèení, anebo rozhodnout, z jakých zdrojù státního rozpoètu budou tyto dodateèné nároky financovány).
Na vý¹e polo¾enou otázku, zda tento krok (rozdìlení závazkù ) ve vztahu ke spoleèné minulosti byl nezbytný, Nejvy¹¹í správní soud proto s ohledem na vý¹e uvedené závìry odpovídá tak, ¾e byl nanejvý¹ vhodný;-bez nìj by podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu Èeská republika mohla pro nárok a vý¹i dùchodu hodnotit pouze doby získané i v minulosti (pøed rokem 1993) na území Èeské republiky, v hranicích vymezených od 1. 1. 1993, pro nìkteré doby by patrnì pravidlo chybìlo. Provádìní dùchodového poji¹tìní je z hlediska nutné administrativy relativnì nároèné a charakteristiky moderního systému z tohoto hlediska získává teprve posledních letech v souvislosti s digitalizací dat apod. V dobì existence spoleèného státu mohlo bì¾nì docházet k situacím, ¾e úèastník systému mìl trvalý pobyt v jednom státì, zamìstnání vykonával v druhém a toto místo se nekrylo se sídlem jeho zamìstnavatele. Pokud mìlo být pøi pøiznávání nárokù po 31. 12. 1992 na první pohled zøejmé, jaké doby poji¹tìnec získal, muselo být zvoleno kritérium, na nìm¾ se oba smluvní státy shodly a je¾ v zásadì vyjadøovalo jejich vùli nést závazky ÈSFR, pøièem¾ muselo jít o kritérium zøejmé z administrativních podkladù, které jsou z doby desítek let, po kterou se úèastníci v tomto systému pohybují, k dispozici. V zásadì byla tìmito kritérii pøicházejícími v úvahu kritéria trvalého pobytu, popøípadì sídlo zamìstnavatele k datu zániku ÈSFR. Nutno toti¾ poznamenat, ¾e systém do roku 1992 nezachycoval údaj o tom, zda je urèitá èinnost vykonávána na území Èeské republiky èi Slovenské republiky, nemluvì o dobì pøed vznikem federace. Vést dokazování v ka¾dém jednotlivém pøípadì o jednotlivých dobách pocházejících z cca ètyøicetiletých kariér by mohlo ohrozit schopnost systému pøiznávat a vyplácet dávky. Pøi neexistenci Smlouvy by pak a¾ do vstupu do EU nebylo mo¾no sèítat ani doby získané takto na území nástupnických státù. Ustanovení zákona o dùchodovém poji¹tìní a zákona o sociálním zabezpeèení o hodnocení dob v cizinì nepøicházelo v tomto ani obdobných pøípadech v úvahu ze samé podstaty vìci (ne¹lo toti¾ o cizinu ). Co je v¹ak rovnì¾ podstatné, je skuteènost, ¾e rozsah, v nìm¾ ÈR a SR pøevzala závazky ÈSFR, se uplatòuje i vùèi jiným poji¹tìncùm ne¾ obèanùm ÈR a SR, kteøí do zániku ÈSFR získali urèité doby zamìstnání. Smlouvy prvek libovùle ani nerozumnosti. Jeho objektivní potøeba byla zcela zøetelná. Mezi cílem a zvoleným nástrojem byl vztah pøimìøenosti. Doby zamìstnání, které jakýkoliv úèastník systému (tedy nikoli pouze obèané ÈR a SR) získal do 31. 12. 1992, byly rozdìleny mezi Èeskou a Slovenskou republiku podle toho, kde mìl sídlo zamìstnavatel, popøípadì trvalý pobyt úèastník ke dni rozdìlení ÈSFR. V samé podstatì vìci v tomto ohledu ne¹lo o smlouvu o sociálním zabezpeèení , nýbr¾ vypoøádání implicitních finanèních závazkù ÈSFR ; tato Smlouva se stala rovnì¾ dohodou výslovnì citovanou ve Smlouvì, kterou bylo definitivnì ukonèeno dìlení majetku ÈSFR (è. 63/2000 Sb. m. s.). Jestli¾e Èeská republika pøevzala závazky vyplývající ze vztahu zamìstnavatele k území ÈR, popøípadì trvalého pobytu úèastníka systému na území ÈR v okam¾iku sukcese, pak se jednalo o rozumný pøístup, jen¾ byl navíc dosa¾en jako kompromis jednání dvou nástupnických státù.
Stì¾ovatelka v kasaèní stí¾nosti tvrdí, ¾e v dùsledku pøijetí tìchto kritérií byla po¹kozena na vý¹i dùchodu, a nebýt Smlouvy, byl by její dùchod vy¹¹í. Nejvy¹¹í správní soud zastává názor, ¾e tvrzená po¹kození obecnì ani v tomto konkrétním pøípadì nejsou dùsledkem pøijetí urèitého kritéria pro sukcesi; rozdíly vyplývají z odli¹ného ekonomického vývoje obou státù a odli¹ných právních úprav. Principu oprávnìného oèekávání v roce 1992, tedy k datu zániku ÈSFR, by mohl odpovídat pouze dùchod vymìøený podle zákona platného pro území tehdej¹í federace za podmínek, je¾ tehdej¹í pøedpis stanovil (neexistovala indexace výdìlkù, bylo rozdílné rozhodné období, vý¹e dùchodu byla omezena maximálními èástkami atd.). Argument o poru¹ení principu právní jistoty tedy Nejvy¹¹í správní soud nepøijímá, pokud se má za právní jistotu a oprávnìné oèekávání pova¾ovat pøesvìdèení, ¾e pøes rozdìlení státu pøizná dùchod ten stát, jeho¾ dùchody jsou vy¹¹í. Jen pro úplnost se dodává, ¾e hledisko obèanství-jak rozvedeno vý¹e-ani místa trvalého pobytu nemohou sehrávat a nesehrávají v této úvaze ¾ádnou roli. Pokud by tato hlediska mìla pøedstavovat oporu pro právní závìry soudu, mohlo by to naopak vést k poru¹ení principu nediskriminace upravenému v èl. 3 Naøízení. Jaký by byl vývoj, kdyby se spoleèný stát nerozdìlil, je pak ji¾ jen èirá spekulace.
K tomu dále Nejvy¹¹í správní soud poznamenává, ¾e po tøi desetiletí pøed rokem 1990 byl vývoj mezd v obou èástech Èeskoslovenska zcela toto¾ný (srov. napøíklad Milan Tuèek: Promìny sociální struktury èeské a slovenské spoleènosti in: Èeská a slovenská otázka v Evropské unii, nakl. Konvoj, Brno 2004, str. 274 a násl.). Po roce 1992 do¹lo k výrazné pøíjmové diferenciaci (prùmìrná nominální mzda v ÈR dosáhla v roce 1996 vý¹e 9676 Kè, ve Slovenské republice v tém¾e roce dosáhla vý¹e 8154 Sk, v roce 2001 v ÈR vý¹e 14 642 Kè, v SR vý¹e 12 365 Sk-údaje pøevzaty z publikace MPSV-Vývoj vybraných ukazatelù ¾ivotní úrovnì v ÈR v letech 1990-2001 a veøejnì pøístupných zdrojù ©tatistického úradu Slovenskej republiky). Prùmìrná mìsíèní vý¹e vyplácených dùchodù v lednu 2004 èinila ve Slovenské republice (starobní dùchod) èástku 6466 Sk, v Èeské republice èástku 7207 Kè. Kurs pøedstavoval napøíklad 10. 2. 2005 100 Sk = 78,7. Vyjádøí-li se pak výdaje na jednoho dùchodce v CZK, pøedstavovala tato èástka v lednu 2004 hodnotu 4643 ve SR a v ÈR 6836 (údaje MPSV Praha, únor 2005).
Rozdíly ve vý¹ích pøiznávaných dùchodù v obou státech tedy existují, jejich pøíèiny jsou zøejmé, netkví v¹ak ve spoleèné minulosti. Mohou být v budoucnu je¹tì podstatnìj¹í v dùsledku rùzných pøístupù obou státù k øe¹ení sociálních otázek.
Zbývá tedy vyøe¹it otázku, zda má Èeská republika tyto rozdíly vyrovnávat v podobì pøídavku k dùchodu (navy¹ování dùchodu, který jinak podle èeských pøedpisù nále¾í), dùchodu v oboru dùchodového poji¹tìní. Pokud by odpovìï byla kladná, musel by se tento závìr aplikovat na v¹echny úèastníky systému, kteøí do 31. 12. 1992 získali nìjakou dobu poji¹tìní. Rozli¹ování na obèany Èeské republiky, Slovenské republiky, pøíslu¹níky tøetích zemí, apatridy, ty kteøí bydlí na území ÈR, èi nebydlí, nemù¾e mít v systému dùchodového poji¹tìní své místo, takové rozli¹ování by zakládalo neodùvodnitelné rozdíly a bylo by rovnì¾ v rozporu s øadou mezinárodních závazkù Èeské republiky vèetnì jejích povinností vyplývajících z èlenství v EU. Zákon o dùchodovém poji¹tìní ostatnì také ¾ádné podmínky ve vztahu k obèanství èi místu pobytu poji¹tìnce neklade.
Pokud by se mìl tento nárok odvíjet od teze, ¾e mezinárodní smlouva nesmí zhor¹it postavení obèana, které mu pøíslu¹í podle vnitrostátního práva, a pokud by mìla tento následek, neuplatnila by se její pøednost pøed zákonem, lze s takovou tezí, která i v oboru sociálního zabezpeèení na¹la své uplatnìní a odraz v judikatuøe soudù uplynulých desetiletí, obecnì souhlasit. Stì¾ovatelka vychází z pøedstavy, ¾e jí podle vnitrostátního èeského práva, tedy zákona o dùchodovém poji¹tìní, nále¾í zhodnotit ve¹keré doby poji¹tìní, které získala od ukonèení povinné ¹kolní docházky, bez ohledu na to, kde byly tyto doby získány. Takovou úpravu v¹ak z § 13 zákona è. 155/1995 Sb., jen¾ byl popsán v úvodních èástech tohoto odùvodnìní, ve spojení s èl. 1 odst. 2 ústavního zákona è. 4/1993 Sb., dovodit nelze. Podle vnitrostátního práva by bez pøihlédnutí k dobám hodnotitelným podle Smlouvy mohla být stì¾ovatelce maximálnì hodnoceny zapoèitatelné doby na území Èeské republiky do odchodu stì¾ovatelky na Slovensko, která zdaleka nepøedstavuje dobu 25 let poji¹tìní nutnou pro vznik nároku na dùchod (soud zde vychází z premisy, ¾e tyto doby do 1. 12. 1974 byly získány na území nynìj¹í Èeské republiky). Podle vnitrostátního práva by tak stì¾ovatelce vùbec nárok na dùchod nevznikl.
Pokud nìkteré smlouvy o sociálním zabezpeèení uzavírané v minulosti obsahovaly úpravy tzv. vyrovnávacích pøíspìvkù , popøípadì pokud judikaturou soudù byl tento nárok ve vztahu k nìkterým smlouvám dovozen, ¹lo o naprosto odli¹né pøípady, které nelze pomìøovat situací spojenou se zánikem státu a pøevzetím nìkterých jeho závazkù. Typicky mohlo jít o situace, kdy vnitrostátní zákonodárství umo¾òovalo hodnotit i dobu poji¹tìní v cizinì, pøièem¾ právì s takovým státem byla posléze uzavøena smlouva. Takový národní dùchod vypoètený i s ohledem na dobu získanou v cizinì mohl být vy¹¹í ne¾li dva dílèí dùchody, které se pak stanovily podle uzavøené smlouvy. Proto bylo dùvodné pøiznat nárok, který byl vy¹¹í, aby v dùsledku uzavøení smlouvy nedo¹lo k po¹kození úèastníka takového vztahu. Nejvy¹¹í správní soud by v konkrétním pøípadì byl pøipraven k extenzivnímu výkladu zákona o dùchodovém poji¹tìní, pokud by vý¹e uvedeným extenzivním pohledem na hodnocení dob podle tohoto zákona nárok mohl vzniknout (za dobu získanou na území ÈR), a takto vypoètený dùchod by byl vy¹¹í ne¾ úhrn dávek nále¾ejících pøi aplikaci Smlouvy. Soudu je pøitom známo, ¾e exekutiva øe¹ila obdobné pøípady zejména po roce 1992 institutem odstranìní tvrdosti zákona a v zásadì má za to, ¾e v souèasné dobì se mohou takové efekty vyskytovat jen sporadicky. Tuto úvahu ov¹em Nejvy¹¹í správní soud èiní obiter dictum pøi vìdomí, ¾e po vstupu do EU èlenské státy aplikují èl. 20 Smlouvy pøedvídajíce jeho plnou pou¾itelnost, ani¾ by kalkulovaly s tím, ¾e Èeská republika by svým obèanùm mohla navíc z titulu dávky dùchodového poji¹tìní podléhající koordinaci pøiznávat nìjaká nadstandardní plnìní. To platí i pro státy, s nimi¾ má ÈR uzavøeny dvoustranné smlouvy a jejich¾ obèané získali v období do zániku ÈSFR urèitou dobu zamìstnání. Zde nezbývá ne¾ opìtovnì poukázat na ústavnì vyjádøenou vùli respektovat mezinárodní závazky (èl. 1 odst. Ústavy). Stì¾ovatelka na území Èeské republiky v celém prùbìhu poji¹tìní nezískala dobu, která by jí zalo¾ila nárok na dùchod podle èeských pøedpisù. jako apel na èeský stát, aby zvá¾il, zda je jeho vùlí poskytnout èeským obèanùm v obdobné situaci jako je stì¾ovatelka nìjaké plnìní, jeho¾ povaha by musela být zcela jiná ne¾ dùchod z dùchodového poji¹tìní. Takový akt by pøedstavoval jednostranný pøístup èeského státu, který by na sebe vzal nad rámec závazkù ÈSFR, do nich¾ sukcedoval, a po uzavøení v¹ech majetkoprávních dìjù mezi ÈR a SR, dobrovolnì, je¹tì dal¹í povinnost. To je v¹ak ji¾ úvaha zcela mimo dosah tohoto odùvodnìní.
Stì¾ovatelce byl tedy právem pøiznán starobní dùchod s pøihlédnutím k èl. 20 Smlouvy, ¾alovaná nepochybila, kdy¾ ¾ádost o vyrovnávací pøíspìvek zamítla a krajský soud rovnì¾ nepochybil, kdy¾ ¾alobu také zamítl. Podle pøesvìdèení Nejvy¹¹ího správního soudu nedo¹lo aplikací Smlouvy o sociálním zabezpeèení uzavøené mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou a zákona o dùchodovém poji¹tìní k poru¹ení ústavních principù právní jistoty a zákazu diskriminace-jak ¾alovaná, tak krajský soud se tedy s námitkami stì¾ovatelky vypoøádal zpùsobem, jen¾ je v souladu s právní úpravou úèinnou v dobì jejich rozhodování. Nejvy¹¹í správní soud poru¹ení zmínìných principù neshledal ani za souèasného pøihlédnutí k úpravì ES, konkrétnì pak Naøízení. K odli¹nému zacházení se skupinou poji¹tìncù podle sídla jejich zamìstnavatele, popøípadì podle místa jejich trvalého pobytu, do¹lo z objektivních pøíèin, podepøených racionálními dùvody. Aplikace principu dùvìry ve stabilitu právních pomìrù na situaci rozdìlení státu vy¾aduje od soudu specifický pøístup, jen¾ odrá¾í naprostou výjimeènost této situace (jistì nelze bez dal¹ího pomìøovat rozdìlení státu s jakoukoliv jinou zmìnou právních pomìrù). Pøíèiny stavu, na který stì¾ovatelka poukazuje, primárnì tkví v zániku ÈSFR a sekundárnì pak v rozdílném ekonomickém, sociálním a právním vývoji Èeské republiky po roce 1992, nikoli v u¾ití kritérií, podle nich¾ se nástupnické státy pøihlásily k závazkùm odvozujícím se od spoleèné minulosti.
K námitce stì¾ovatelky, v ní¾ poukazuje na dal¹í u Nejvy¹¹ího správního soudu podané kasaèní stí¾nosti Nejvy¹¹í správní soud uvádí, ¾e od doby svého vzniku posuzuje právní vìci, v nich¾ se objevuje prvek Smlouvy, konzistentnì (2 Ads 15/2003, 2 Ads 68/2003, 6 Ads 62/2003).
Souèasnì je nepochybnì pøipraven respektovat nálezy Ústavního soudu v individuálních pøípadech, a to ve smyslu kasaèním; ve smyslu precedenèním tak nepochybnì uèiní v pøípadech, kdy rozhodnutí Ústavního soudu nezpochybnitelnì povahou své argumentace a jednotným pohledem na posuzované vìci budou naznaèovat, jak v oblasti ústavnosti sjednotit rozhodovací praxi.
Ústavní soud v nálezu sp. zn. II. ÚS 214/98 ze dne 30. 1. 2001 vyslovil závìry, které jsou vý¹e nastínìny a z nich¾ vyplývá, ¾e Èeská republika není pokraèovatelem Èeskoslovenska, ale pouze nástupnickým státem, pøièem¾ Èeské republice nevyplývá povinnost pøevzít závazky jiného státu, by» svého pøedchùdce, vùèi jednotlivci, jen¾ nebyl v okam¾ik sukcese nijak efektivnì spjat s jeho územím a jeho¾ nárok byl zalo¾en na pøedpisech veøejnoprávní povahy.
Ústavní soud v nálezu sp. zn. II. ÚS 405/02 ze dne 3. 6. 2003 (tento nález má zøejmì stì¾ovatelka na mysli, kdy¾ se dovolává nálezu ÚS II. 405/2003 ) vyslovil, ¾e pokud byl èeský obèan zamìstnáván ve Slovenské republice, pova¾uje se to z hlediska dùchodového poji¹tìní za zamìstnání v cizinì , pøièem¾ toto hledisko není podlo¾eno objektivními a rozumnými dùvody. Skutkovì ¹lo o posouzení nároku na pøedèasný starobní dùchod, se jednalo o posouzení rozhodnutí Vrchního soudu v Olomouci (a správního orgánu) z období pøed tzv. euronovelou Ústavy. Skutkovì byl posuzován nárok obèana Èeské republiky, nar. 1941, jen¾ získal doby zamìstnání v letech 1962-1995 na dne¹ním území Slovenské republiky; ve slovenském sociálním zabezpeèení podle Smlouvy získal 12 946 dnù, v èeském 1221 dnù. Fakticky pak na území Èeské republiky tento stì¾ovatel získal -tedy pokud by Smlouva neexistovala-vèetnì doby do 18 let vìku 10 let a 214 dnù. Rozhodnutí vrchního soudu bylo zru¹eno.
Ústavní soud v usnesení II. ÚS 21/04 ze dne 9. 12. 2004 odmítl jako zjevnì neopodstatnìnou ústavní stí¾nost proti rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 6. 11. 2003, sp. zn. 2 Ads 15/2003, pøièem¾ v odùvodnìní uvedl, ¾e se zabýval významem Smlouvy pro stanovení míry sociálního zabezpeèení v souvislosti s rozdìlením ÈSFR. Konstatoval, ¾e nedo¹lo k diskriminaci (skutkovì ¹lo o obdobu právì projednávané vìci, pouze za rozhodné kritérium bylo o vzato sídlo zamìstnavatele ke dni zániku ÈSFR). Posuzován byl nárok obèanky Èeské republiky nar. 1944, která podle Smlouvy získala v èeském dùchodovém poji¹tìní doby od r. 1996-2001, ve slovenském poji¹tìní ve¹kerou dobu do roku. 1992 a poté od 1993-1996. Fakticky pak na území Èeské republiky vèetnì doby studia získala -pokud by Smlouva neexistovala-dobu 11 let, na území Slovenské republiky 32 let.
Ústavní soud v nálezu ze dne 25. 1. 2005, sp. zn. III. ÚS 252/04 vyslovil zru¹ující výrok vùèi rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu sp. zn. 3 Ads 2/2003, pøièem¾ z hlediska ústavnìprávní argumentace odkázal na nález sp. zn. II. 405/02; soudu i správnímu orgánu vytkl, ¾e nereflektoval tento nález, a zdùraznil, ¾e tento nález má být východiskem pro rozhodování následujících pøípadù stejného druhu. Souèasnì v¹ak pøipustil, ¾e výklad a aplikace práva nemù¾e být nemìnná, zejména je-li transparentnì odùvodnìna a opírá se o akceptovatelné racionální a objektivní dùvody, které reagují i na právní vývody pøedtím v rozhodovací praxi uplatòované. Pouze takto transparentnì vylo¾ené my¹lenkové operace odùvodòující divergentní postup nezávislého soudu vyluèují v rámci lidsky dostupných mo¾ností libovùli pøi aplikaci práva.
Skutkovì byl posuzován nárok obèanky Slovenské republiky, nar. 1943, která ¾ila a pracovala na území Slovenské republiky od roku 1958 do roku 1996, byl jí pøiznán dùchod ze slovenského dùchodového poji¹tìní. Tato stì¾ovatelka pøesídlila po pøiznání tohoto dùchodu do Èeské republiky, v roce 1998 jí bylo udìleno Èeské obèanství. Fakticky tedy na území Èeské republiky nikdy nepùsobila a svou ¾ádost o èeský dùchod po svém pøesídlení do Èeské republiky opøela o své pøesvìdèení, ¾e je diskriminována, nebo» pobírá ni¾¹í dùchod ne¾ jiní obèané Èeské republiky, kteøí pracovali stejnì dlouhou dobu na území Èeské republiky.
K tomu Nejvy¹¹í správní soud poznamenává, ¾e je nepøehlédnutelným faktem, ¾e Ústavní soud zaujal ve vìci aplikace Smlouvy o sociálním zabezpeèení mezi Èeskou a Slovenskou republikou explicitní rozdílná stanoviska; pokud pøihlédneme i k nálezu prvnì uvedenému (II. ÚS 214/98), jde i o rozdílné chápání dùsledku zániku státu (ÈSFR) v rovinì implicitní. Zde le¾í první dùvod, proè Nejvy¹¹í správní soud v tomto rozhodnutí maximálnì transparentnì svùj výrok odùvodòuje.
Druhý dùvod, jen¾ brání Nejvy¹¹ímu správnímu soudu bez dal¹ího pøiznat tìmto rozhodnutím sílu precedentu, jsou nìkteré dílèí prvky odùvodnìní tìchto rozhodnutí, na území ÈSFR do konce roku 1992 opravdu nelze chápat jako doby zamìstnání v cizinì (sp. zn. II. ÚS 405/02), nárok na dávku dùchodového poji¹tìní není podmínìn trvalým pobytem na území ÈR (III. ÚS 252/04), vylouèená aplikace evropského práva po 1. 5. 2004 v tém¾e nálezu zùstává minimálnì blí¾e neodùvodnìna. Pokud by Ústavní soud vystupoval v roli pozitivního zákonodárce, co¾ by uèinil, pokud by jednoznaènì uzavøel, ¾e Èeská republika má doplácet v rámci dùchodového poji¹tìní blí¾e nespecifikovaný rozdíl ve vý¹i dávek, pak by souèástí takového právního názoru musela být jasná direktiva pro soud, a tedy i správní orgán, jak pøi stanovení a výplatì takovéhoto plnìní postupovat. Pouze v nálezu III. ÚS 252/04 Ústavní soud uvedl, ¾e principu obecnì chápané spravedlnosti by se vymykalo, pokud by doby v ÈSFR byly hodnoceny dvakrát a nemìlo by tak dojít k duplicitnímu pobírání dvou dùchodù stejného typu -odkaz na rozsudek Vrchního soudu sp. zn. 3 Cao 12/96 není zcela namístì, nebo» skutkovì tam ¹lo o situaci, kdy ¾alobce získal potøebnou dobu poji¹tìní výluènì na území Èeské republiky, co¾ se nestalo ani v jednom pøípadì, které posuzoval dosud Ústavní soud. Má-li mít takový právní názor sílu precedentu, musí vyøe¹it alespoò základní otázky, které by musel øe¹it i zákonodárce koncipující úpravu takového plnìní: osobní rozsah, zpùsob stanovení a vý¹i dávky, podmínky výplaty, øízení o ní a intertemporální dùsledky takového rozhodnutí. Nejvy¹¹ímu správnímu soudu pøitom zùstává neobjasnìno, z jakých ústavnìprávních dùvodù by bylo mo¾no zamítnout pøiznání takových rozdílù i jiným poji¹tìncùm ne¾ obèanùm Èeské republiky majícím trvalý pobyt na jejím území, jak by se stanovila vý¹e onoho rozdílu pøi dennì se mìnících kursech mìn, jak èasto by se takové rozdíly pøepoèítávaly jsouce vázány podle obecnì chápané spravedlnosti na vý¹i dùchodu poskytovaného druhou smluvní stranou, jak by tyto rozdíly reagovaly na skuteènost, ¾e druhá smluvní strana se rozhodne dlouhodobì pro jinou koncepci dùchodového poji¹tìní vèetnì minimální valorizace dávek, pøípadnì úpravu tìchto dávek pro soubìh s jiným dùchodem, popøípadì i zastavení výplaty pro neplnìní nìkteré z podmínek -napøíklad svázané s ekonomickou èinností-to v¹e by byly napøíklad situace, které by zøejmì vedly k vy¹¹ím a vy¹¹ím èástkám doplatkù ze strany Èeské republiky. Nejasná je otázka exportu tìchto rozdílù pøi pohybu osob po¾ívajících dùchody mimo území Èeské republiky, a to jak na území státù, nimi¾ Èeskou republiku vá¾í dvoustranné smlouvy, tak na území Evropské unie. Nutnou otázkou k øe¹ení by bylo, zda výrok, ¾e na takové plnìní existuje právní nárok bude smìøovat pouze pro futuro, anebo princip rovnosti vede k pøepoètùm a vyrovnávání dávek poèínaje rokem 1993. Pøitom nabízející se zobecòující závìr doposud uèinìných nálezù Ústavního soudu z roku 2003 a 2005 by mohl vést k nutnosti pøiznat èeský dùchod v¹em poji¹tìncùm, kteøí získali nìjakou dobu na území ÈSFR, bez ohledu na smluvní vztahy, jako by taková doba byla výluènì dobou èeskou, tedy napøíklad i osobám ¾ijícím ve Slovenské republice a po¾ívajícím dùchod od slovenského nositele poji¹tìní, v jeho¾ nároku a vý¹i byla zohlednìna doba do 31. 12. 1992 (a v¹em ostatním poji¹tìncùm, a» ¾ijí kdekoliv/-tento princip je nezpochybnitelný zejména ve vztahu k tìm osobám, na které dopadají mezinárodnìprávní závazky Èeské republiky, je¾ byly vý¹e osvìtleny.
Nejvy¹¹í správní soud respektuje maximálnì právo Ústavního soudu ochránit ústavní principy státu; je zøejmé, ¾e tato ochrana (ostatnì jako jakákoliv ochrana poskytnutá i obecnými soudy) mù¾e státu v nìkterých pøípadech pøinést i znaèné fiskální dùsledky. V dosavadních rozhodnutích Ústavního soudu, která na posuzovanou vìc pohlí¾ejí ostatnì rozporuplnì, v¹ak prozatím toto vìdomí v¹ech souvislostí nebylo pøedestøeno. Proto je Nejvy¹¹í správní soud pøesvìdèen, ¾e v tomto odùvodnìní pøesvìdèivì vylo¾il teze, je¾ onìm vysloveným v nálezu Ústavního soudu sp. zn. II. ÚS 405/02 pøinejmen¹ím è. j. 6 Ads 62/2003-31 ve vìci Ing. Marie Gajdové).
Krajský soud v Brnì posoudil právní otázku, je¾ byla stì¾ovatelkou nastolena, v souladu s právními pøedpisy, které jsou na tuto právní vìc pou¾itelné; kasaèní stí¾nost byla proto v souladu s § 110 odst. 1 in fine s. ø. s. zamítnuta.
O nákladech øízení rozhodl Nejvy¹¹í správní soud podle § 60 odst. 1 a 2 s. ø. s., ve spojení s § 120 s. ø. s. Stì¾ovatelka nemìla ve vìci úspìch, proto jí právo na náhradu nákladù øízení nenále¾í; ¾alovaná, by» byla ve vìci úspì¹ná, právo na náhradu nákladù nemá, nebo» tak výslovnì stanoví § 60 odst. 2 s. ø. s.