Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=202426&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=523158
Timestamp: 2019-04-19 13:06:07+00:00
Document Index: 378313

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ']

ippreżentati fil-31 ta’ Mejju 2018 (1)
Kawża C-68/17
(talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesarbeitsgericht (il-Qorti Industrijali Federali, il-Ġermanja))
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Direttiva 2000/78/KE – Ugwaljanza fit-trattament fil-qasam tal-impjieg u tax-xogħol – Attivitajiet professjonali fi knejjes – Rekwiżiti professjonali – Dmir ta’ bona fide u ta’ lealtà lejn l-etika tal-knisja – Differenza fit-trattament minħabba r-reliġjon – Tkeċċija ta’ impjegat Kattoliku, li jeżerċita funzjoni maniġerjali, minħabba li reġa’ żżewweġ wara li kien iddivorzja”
1. Fil-kuntest tat-talba għal deċiżjoni preliminari preżenti, il-Bundesarbeitsgericht (il-Qorti Industrijali Federali, il-Ġermanja) tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja dwar il-legalità tat-tkeċċija tal-Kap tad-Dipartiment ta’ mediċina interna ta’ sptar Kattoliku, taħt il-kontroll tal-Arċisqof Kattoliku ta’ Köln, minħabba l-unika raġuni li ddivorzja u li żżewweġ mill-ġdid biċ-ċivil, filwaqt li din it-tkeċċija ma kinitx isseħħ kieku ma kienx Kattoliku.
2. Din tkun tkeċċija manifestament illegali, bħala diskriminazzjoni diretta bbażata fuq ir-reliġjon, kieku l-knejjes u l-organizzazzjonijiet li l-etika tagħhom hija bbażata fuq ir-reliġjon ma jibbenefikawx minn sistema legali pprivileġġata abbażi kemm tad-dritt kostituzzjonali Ġermaniż kif ukoll abbażi tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE tas-27 ta’ Novembru 2000 li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol (2).
3. Il-kwistjoni li tirriżulta fil-kawża preżenti hija dik sabiex isir magħruf jekk ir-rispett tal-kunċett taż-żwieġ skont it-duttrina u d-dritt kanoniku, jikkostitwixxix rekwiżit professjonali essenzjali, leġittimu u ġġustifikat, fis-sens tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78, li tista’ twassal għal differenza fit-trattament, fir-rigward tat-tkeċċija, bejn impjegati Kattoliċi u dawk ta’ reliġjon oħra jew atei.
4. L-Artikolu 17(1) TFUE jipprovdi:
“L-Unjoni tirrispetta u ma tippreġudikax l-istatus li jgawdu minnu, taħt il-liġi nazzjonali, il-knejjes u l-assoċjazzjonijiet jew il-komunitajiet reliġjużi fl-Istati Membri.”
5. Il-premessi 4, 23, 24 u 29 tad-Direttiva 2000/78 jipprevedu:
“(4) Id-dritt tal-persuni kollha għall-ugwaljanza quddiem il-liġi u l-protezzjoni minn diskriminazzjoni jikonstitwixxi dritt universali […].
(23) F’ċirkostanzi limitati ħafna, differenza ta’ trattament tista’ tkun ġustifikata fejn karatteristika marbuta ma’ reliġjon […] tikkostitwixxi rekwiżit professjonali essenzjali u determinanti, meta l-objettiv huwa leġittimu u l-ħtieġa proporzjonata. […]
(29) Persuni li kienu soġġetti għal diskriminazzjoni bbażata fuq reliġjon jew twemmin, diżabilità, età, jew orjentazzjoni sesswali għandhom ikollhom mezzi adegwati ta’ protezzjoni legali. Sabiex jingħata livell tal-protezzjoni aktar effettiv, l-assoċjazzjonijiet jew l-entijajiet legali għandhom ukoll ikunu awtorizzati biex jidħlu fi proċeduri, kif stabbilit mill-Istati Membri hekk tistabbilixxi, jew għan-nom jew in sostenn ta’ xi vittma, mingħajr preġudizzju għar-regoli nazzjonali ta’ proċedura dwar ir-rappreżentanza u d-difiża quddiem il-qrati.”
6. L-Artikolu 1 tad-Direttiva 2000/78, intitolat “Skop” jipprovdi:
7. L-Artikolu 2 tad-Direttiva 2000/78, intitolat “Il-kunċett ta’ diskriminazzjoni”, jipprovdi fil-paragrafi (1) u (2) tiegħu:
8. L-Artikolu 4 tad-Direttiva 2000/78, intitolat “Il-ħtiġiet tax-xogħol”, jipprovdi:
“1. Minkejja l-Artikolu 2(1) u (2), l-Istati Membri jistgħu jipprovdu li differenza ta’ trattament li hija bbażata fuq karatteristika relatata ma’ kwalunkwe bażi msemmija fl-Artikolu 1 m’għandhiex tikkostitwixxi diskriminazzjoni meta, minħabba n-natura ta’ attivitajiet partikulari tax-xogħol ikkonċernati jew il-kuntest li fihom jitwettqu, din il-karatteristika tikkostitwixxi ħtieġa ġenwina u determinanti tax-xogħol, sakemm l-għan ikun leġittimu u proporzjonat.
2. L-Istati Membri jistgħu jżommu leġislazzjoni nazzjonali fis-seħħ fid-data ta’ l-adozzjoni ta’ din id-Direttiva jew jipprovdu għal-leġislazzjoni futura li tinkorpora prattiki nazzjonali eżistenti fid-data ta’ l-adozzjoni ta’ din id-Direttiva li skond liema, fil-kaz ta’ attivitajiet tax-xogħol fi knejjes u organizzazzjonijiet pubbliċi jew privati oħrajn li l-ethos tagħhom huwa bbażat fuq reliġjon jew twemmin, differenza ta’ trattament ibbażata fuq ir-reliġjon jew it-twemmin ta’ persuna m’għandhiex tikkostitwixxi diskriminazzjoni meta, minħabba n-natura ta’ dawn l-attivitajiet jew l-kuntest li fihom jitwettqu, ir-reliġjon jew it-twemmin ta’ persuna jikkostitwixxu rekwiżit ġenwin, leġittimu u ġġustifikat tax-xogħol meta jitqies l-ethos ta’ l-organizzazzjoni. Din id-differenza ta’ trattament għandha tiġi implimentata fir-rispett tad-dispożizzjonijiet u l-prinċipji kostituzzjonali ta’ l-Istati Membri, kif ukoll tal-prinċipji ġenerali tal-liġi [tal-Unjoni], u m’għandhiex tiġġustifka diskriminazzjoni fuq xi bażi oħra.
Sakemm id-dispożizzjonijiet tagħha huma f’kull każ irrispettati, din id-Direttiva m’għandhiex tippreġudika d-dritt tal-knejjes u organizzazzjonijiet pubbliċi jew privati, li l-ethos tagħhom huwa bbażat fuq reliġjon jew twemmin, li konformement mal-kostituzzjoni u l-liġijiet nazzjonali, jesiġu mingħand persuni li jaħdmu għalihom illi jaġixxu in buonafede u b’lealtà lejn l-etika ta’ l-organizzazzjoni.”
B. Id-dritt Ġermaniż
1. Id-dritt Kostituzzjonali
9. L-Artikolu 140 tal-Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland (il-Liġi Fundamentali tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja) tat-23 ta’ Mejju 1949) (BGBl. 1949 I, p. 1, iktar ’il quddiem il-“Liġi Fundamentali”) jipprevedi li “[i]d-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 136, 137, 138, 139 u 141 tal-Kostituzzjoni Ġermaniża tal-11 ta’ Awwissu 1919, huma parti integrali mil-Liġi Fundamentali preżenti”.
10. L-Artikolu 137 tal-Verfassung des Deutschen Reichs (il-Kostituzzjoni tal-Imperu Ġermaniż), adottata fil-11 ta’ Awwissu 1919 f’Weimar (Reichsgesetzblatt 1919, p. 1383, iktar ’il quddiem il-“Kostituzzjoni ta’ Weimar”), u li daħlet fis-seħħ fl-14 ta’ Awwissu 1919, jipprovdi kif ġej:
“Ma teżistix knisja tal-Istat.
Hija ggarantita l-libertà li jiġu fformati soċjetajiet reliġjużi. Huma jistgħu jingħaqdu mingħajr ebda restrizzjoni fit-territorju tar-Reich.
Kull soċjetà reliġjuża għandha tirregola u tamministra l-affarijiet tagħha b’mod indipendenti fi ħdan il-konfini tal-liġi li tapplika għal kulħadd.
Is-soċjetajiet reliġjużi li huma entitajiet irregolati bid-dritt pubbliku, għandhom id-dritt li jiġbru taxxi, fuq il-bażi tar-rwol ċivili tat-taxxi, taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti mid-dritt tal-Land.
Assoċjazzjonijiet li għandhom l-iskop li jrawmu twemmin filosofiku fil-komunità għandu jkollhom l-istess status bħal soċjetajiet reliġjużi.
2. Il-Liġi dwar il-Protezzjoni fil-Qasam tat-Tkeċċija
11. L-Artikolu 1 tal-Kündigungsschutzgesetz (il-Liġi dwar il-Protezzjoni Kontra t-Tkeċċija Inġusta) tal-25 ta’ Awwissu 1969 (BGBl. 1969 I, p. 1317, iktar ’il quddiem il-“KSchG”) jipprovdi li t-tkeċċija ta’ impjegat ma hijiex valida meta tkun “soċjalment mhux iġġustifikata”, jiġifieri “meta ma hijiex dovuta għal raġunijiet marbuta mal-persuna jew mal-imġiba tal-impjegat jew minħabba restrizzjonijiet serji fuq l-impriża, u li jipprekludu ż-żamma tal-impjegat f’din l-impriża”.
3. Il-Liġi Ġenerali dwar it-Trattament Ugwali
12. Id-Direttiva 2000/78 ġiet trasposta fid-dritt Ġermaniż mill-Allgemeines Gleichbehandlungsgesetz (il-Liġi Ġenerali fuq it-Trattament Ugwali), tal-14 ta’ Awwissu 2006 (BGBl. 2006 I, p. 1897, iktar ’il quddiem l-“AGG”).
13. L-Artikolu 1 tal-AGG, intitolat “Għan tal-liġi”, jipprovdi:
“Din il-liġi għandha bħala għan sabiex tipprevjeni jew tillimita kull diskriminazzjoni abbażi tal-oriġini razzjali jew etnika, tas-sess, tar-reliġjon jew twemmin, ta’ diżabbiltà, tal-età jew tal-orjentazzjoni sesswali.”
14. L-Artikolu 7 tal-AGG, intitolat “Projbizzjoni ta’ diskriminazzjoni”, jipprovdi fil-paragrafu (1) tiegħu:
“Il-ħaddiema ma għandhom ikunu suġġetti għal ebda diskriminazzjoni abbażi ta’ waħda mir-raġunijiet imsemmija fl-Artikolu 1; din il-projbizzjoni tapplika wkoll meta l-persuna li tkun wettqet id-diskriminazzjoni sempliċement tassumi li teżisti waħda mir-raġunijiet imsemmija fl-Artikolu 1, fil-kuntest tal-fatt diskriminatorju.”
15. L-Artikolu 9, intitolat “Legalità ta’ xi trattament differenti abbażi tar-reliġjon jew tat-twemmin”, jipprovdi:
“(1) […] differenza fit-trattament ibbażata fuq ir-reliġjon jew it-twemmin hija ammissibbli wkoll fil-każ ta’ impjieg minn komunitajiet reliġjużi, minn istituzzjonijiet affiljati magħhom, irrispettivament mill-forma ġuridika tagħhom, jew minn assoċjazzjonijiet li għandhom l-iskop li jrawmu reliġjon jew twemmin fil-komunità, meta, b’teħid inkunsiderazzjoni tal-kuxjenza stess tal-komunità reliġjuża jew tal-assoċjazzjoni, reliġjon jew twemmin partikolari jikkostitwixxu rekwiżit professjonali ġġustifikat, fid-dawl tad-dritt tagħhom għal awtonomija [tal-komunità reliġjuża jew tal-assoċjazzjoni] jew minħabba n-natura tal-attivitajiet tagħhom.
(2) Il-projbizzjoni ta’ differenzi fit-trattament abbażi ta’ reliġjon jew ta’ twemmin ma tippreġudikax id-dritt tal-komunitajiet reliġjużi msemmija fil-paragrafu 1, ta’ istituzzjonijiet affiljati ma’ dawn tal-aħħar, irrispettivament mill-forma legali tagħhom, jew ta’ assoċjazzjonijiet li għandhom l-għan li jrawmu reliġjon jew twemmin fil-komunità, li jirrikjedu mill-impjegati tagħhom li jaġixxu b’bona fide u b’lealtà skont il-kuxjenza tagħhom stess.”
C. Id-dritt tal-Knisja Kattolika
16. Skont l-Kanoni 11 tal-Codex Iuris Canonici (il-Kodiċi tad-Dritt Kanoniku, iktar ’il quddiem, iċ-“CIC”), ippromulgat mill-kostituzzjoni apostolika “Sacrae disciplinae leges” tal-Papa Ġwanni Pawlu II, tal-25 ta’ Jannar 1983 (DC 1983, Nru 1847, p. 244), “[h]uma marbuta mil-liġijiet purament ekkleżjastiċi dawk mgħammda fil-Knisja Kattolika jew dawk li ġew riċevuti fiha, li jgawdu mill-użu tar-raġuni, u li, sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni differenti espressa fid-dritt, ikunu għalqu l-età ta’ seba’ snin”.
17. Il-Kanoni 1085 taċ-CIC jipprovdi:
“(1) [Tikkuntratta żwieġ invalidu] il-persuna li hija marbuta bir-rabta ta’ żwieġ preċedenti, anki mhux ikkonsmat.
(2) Anki jekk l-ewwel żwieġ huwa invalidu jew ġie xolt minħabba kwalunkwe raġuni, ma huwiex permess li jiġi kkuntrattat żwieġ ieħor qabel ma n-nullità jew ix-xoljiment tal-ewwel żwieġ tiġi stabbilita legalment u b’ċertezza.”
18. Skont il-Kanoni 1108(1) taċ-CIC, “[h]uma validi biss iż-żwiġijiet ikkuntrattati quddiem l-uffiċjal tal-post, jew quddiem il-kappillan, u quddiem qasis jew djaknu ddelegat minn wieħed minn dawn, li jassisti fiż-żwieġ, kif ukoll quddiem żewġ xhieda, […] skont ir-regoli espressi fil-kanoni sussegwenti u li jibqa’, ħlief l-eċċezzjonijiet li jirrigwardaw il-Kanoni 144, 1112(1), 1116 u 1127(1) u (2)”.
19. L-Artikolu 1 tal-Grundordnung des kirchlichen Dienstes im Rahmen kirchlicher Arbeitsverhältnisse (ir-Regolament applikabbli għas-servizz ekkleżjastiku fil-kuntest tar-relazzjonijiet ta’ impjieg fi ħdan il-Knisja), tat-22 ta’ Settembru 1993 (Amtsblatt des Erzbistums Köln, p. 222, iktar ’il quddiem il-“GrO 1993”)(3) jipprovdi kif ġej:
“Prinċipji bażiċi tas-servizz ekkleżjastiku
Il-persuni kollha attivi f’istituzzjoni tal-Knisja Kattolika għandhom jipparteċipaw flimkien permezz tax-xogħol tagħhom, indipendentement mill-pożizzjoni tagħhom fir-rigward tad-dritt tax-xogħol, sabiex l-istituzzjoni tkun tista’ twettaq il-parti tagħha fil-missjoni tal-Knisja (servizz fil-komunità). […]”
20. L-Artikolu 3(2) tal-GrO 1993, intitolat “Stabbiliment tar-relazzjoni ta’ impjieg”, jipprovdi:
“Il-persuna ekkleżjastika li timpjega ma tistax tagħti doveri pastorali, kateketiċi, kif ukoll bħala regola ġenerali, edukattivi u maniġerjali, ħlief lil persuni ta’ twemmin Kattoliku.”
21. L-Artikolu 4 tal-GrO 1993, intitolat “Obbligi ta’ lealtà”, jipprovdi kif ġej:
“(1) L-impjegati Kattoliċi kollha huma marbuta jirrikonoxxu u josservaw il-prinċipji tad-duttrina Kattolika dwar il-fidi u l-moralità. Il-ħajja personali tal-impjegati għandha tkun xhieda tal-prinċipji tad-duttrina Kattolika dwar il-fidi u l-moralità; u dan jgħodd b’mod partikolari għall-impjegati fis-servizz pastorali, kateketiku u edukattiv, kif ukoll għal dawk li huma attivi abbażi ta’ missjoni kanonika. Dan jgħodd ukoll għall-impjegati li jeżerċitaw funzjonijiet maniġerjali.
(2) L-impjegati Insara mhux Kattoliċi huma marbuta josservaw il-veritajiet u l-valuri tal-Vanġelu u sabiex jikkontribwixxu sabiex jimplimentawhom fl-istituzzjoni.
(4) L-impjegati kollha huma marbuta jastjenu milli juru attitudni ostili fir-rigward tal-Knisja. Huma ma għandhomx, permezz tal-istil ta’ ħajja personali jew tal-imġiba tagħhom, jikkompromettu l-kredibbiltà tal-Knisja u tal-istituzzjoni li jaħdmu għaliha.”
22. L-Artikolu 5 tal-GrO 1993, intitolat “Ksur tal-obbligi ta’ lealtà”, jipprovdi:
“(1) Meta impjegat ma jissodisfax iktar l-kundizzjonijiet tal-impjieg, il-persuna li timpjega għandha tipprova, permezz ta’ pariri, tikkonvinċi lill-impjegat itemm dan in-nuqqas b’mod sostenibbli. […] It-tkeċċija għandha tkun l-aħħar miżura li għandha tiġi kkunsidrata.
(2) B’mod partikolari, il-ksur li ġej tal-obbligi ta’ lealtà huma kkunsidrati mill-Knisja bħala gravi għall-finijiet ta’ raġunijiet ta’ tkeċċija speċifiċi għall-Knisja:
– Ksur minn naħa ta’ impjegat tal-obbligi tiegħu li jirriżultaw mill-Artikoli 3 u 4, b’mod partikolari, l-irtirar tiegħu mill-Knisja u d-difiża pubblika ta’ pożizzjonijiet kuntrarji għall-prinċipji ewlenin tal-Knisja Kattolika (pereżempju fir-rigward tal-abort) u n-nuqqasijiet morali personali gravi,
– Il-konklużjoni ta’ żwieġ invalidu fir-rigward tal-fehim tal-fidi u tal-ordinament ġuridiku tal-Knisja[(4)],
– Atti li mill-perspettiva tad-dritt kanoniku jimplikaw tbegħid ċar mill-Knisja Kattolika, b’mod partikolari l-apostasija jew l-ereżija (skont il-Kanoni 1364(1), meta jinqara flimkien mal-Kanoni 751 tal-CIC), l-inġustizzja fir-rigward tal-Ewkaristija Mqaddsa (Kanoni 1367 tal-CIC), il-blasfemija fil-pubbliku u l-evokazzjoni ta’ mibegħda u disprezz kontra r-reliġjon u l-Knisja (Kanoni 1369 tal-CIC), ksur kontra l-awtoritajiet ekkleżjastiċi u l-libertà tal-Knisja (b’mod partikolari skont il-Kanoni 1373 u 1374 taċ-CIC).
(3) Fil-każ [ta’ impjegati] li jeżerċitaw funzjonijiet maniġerjali […], imġiba li, konformement mal-paragrafu (2), ġeneralment titqies bħala raġuni għat-tkeċċija, teskludi l-possibbiltà għal dawn l-impjegati li jżommu l-impjieg tagħhom. F’ċirkustanzi eċċezzjonali, it-tkeċċija tista’ tiġi evitata jekk raġunijiet gravi marbuta mal-każ partikolari jindikaw li t-tkeċċija tkun eċċessiva.”
23. Il-Grundordnung für katholische Krankenhäuser in Nordrhein-Westfalen (ir-Regolament għall-isptarijiet Kattoliċi fin-Nordrhein-Westfalen, il-Ġermanja), tal-5 ta’ Novembru 1996 (Amtsblatt des Erzbistums Köln, p. 321) (5), jiddisponi kif ġej:
“A. Rabta mal-Knisja
(6) Il-[GrO 1993] adottat fuq il-bażi ta’ dikjarazzjoni tal-Isqfijiet Ġermaniżi dwar is-servizz ekkleżjastiku, inklużi l-emendi u ż-żidiet, jorbot l-organu responsabbli. Id-diretturi tal-isptar u l-kapijiet tad-dipartimenti jitqiesu bħala impjegati li jeżerċitaw funzjonijiet maniġerjali fis-sens tal-imsemmi regolament.”
III. Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
24. IR hija kumpannija b’responsabbiltà limitata rregolata mid-dritt Ġermaniż. L-għan soċjali tagħha jikkonsisti fit-twettiq, b’mod partikolari permezz tal-ġestjoni tal-isptarijiet, tal-missjoni tal-Caritas (il-konfederazzjoni internazzjonali tal-organizzazzjonijiet Kattoliċi bi skop ta’ karità) bħala espressjonijiet tal-eżistenza u tan-natura tal-Knisja Kattolika. IR prinċipalment ma ssegwix skop ta’ lukru u hija suġġetta għall-kontroll tal-Arċisqof Kattoliku ta’ Köln.
25. JQ għandu twemmin Kattoliku. Huwa mħarreġ u jipprattika bħala tabib, mis-sena 2000, bħala Kap tad-Dipartiment ta’ mediċina interna fl-isptar ta’ IR li jinsab f’Düsseldorf (il-Ġermanja). Il-kuntratt tax-xogħol tiegħu ma’ IR ġie konkluż abbażi tal-GrO 1993, adottat mis-seduta plenarja tal-Konferenza episkopali Ġermaniża u applikabbli għas-servizz ekkleżjastiku fil-kuntest tar-relazzjonijiet ta’ impjieg.
26. JQ kien miżżewweġ skont ir-rit Kattoliku. F’Awwissu 2005, il-mara tiegħu sseparat minn miegħu, u mis-sena 2006, kien jgħix mas-sieħba l-ġdida tiegħu. Wara li ġie adottat id-divorzju mill-ewwel mara tiegħu konformement mad-dritt ċivili Ġermaniż fl-2008 (6), JQ iżżewweġ mill-ġdid biċ-ċivil mas-sieħba l-ġdida tiegħu. Fid-data tat-tieni żwieġ tiegħu, l-ewwel żwieġ tiegħu kien għadu ma ġiex annullat.
27. Wara li saret taf bit-tieni żwieġ tiegħu, IR, permezz ta’ ittra tat-30 ta’ Marzu 2009, ħassret b’avviż minn qabel ir-relazzjoni ta’ impjieg ma’ JQ, u dan, b’effett mit-30 ta’ Settembru 2009.
28. JQ ippreżenta rikors kontra din it-tkeċċija minħabba l-fatt li ż-żwieġ mill-ġdid tiegħu ma jiġġustifikax din l-azzjoni. L-imsemmija tkeċċija tikser il-prinċipju ta’ trattament ugwali peress li, konformement mal-GrO 1993, iż-żwieġ mill-ġdid ta’ Kap tad-Dipartiment ta’ twemmin Protestant jew ateu ma kien ikollu l-ebda konsegwenza fuq ir-relazzjoni ta’ impjieg tiegħu ma’ IR.
29. Min-naħa l-oħra, IR sostniet li t-tkeċċija inkwistjoni kienet soċjalment iġġustifikata. Fil-fatt, peress li JQ kien jeżerċita funzjonijiet maniġerjali fis-sens tal-Artikolu 5(3) tal-GrO 1993, huwa kien, billi kkonkluda żwieġ mhux validu skont id-dritt Kanoniku, naqas b’mod serju, milli jwettaq l-obbligi tiegħu li jirriżultaw mir-relazzjoni ta’ impjieg ma’ IR.
30. L-Arbeitsgericht (il-Qorti tax-Xogħol, il-Ġermanja) laqgħet ir-rikors ta’ JQ billi ddeċidiet li l-ksur tal-projbizzjoni prevista fil-Kanoni 1085 taċ-CIC sabiex jikkonkludi żwieġ biċ-ċivil, waqt li ż-żwieġ Kattoliku preċedenti kien għadu ma ġiex annullat mill-Knisja Kattolika, ma kienx jikkostitwixxi dannu serju għall-obbligu ta’ lealtà.
31. IR appellat kontra din is-sentenza quddiem il-Landesarbeitsgericht (il-Qorti Industrijali Superjuri, il-Ġermanja) li madankollu ċaħditu, billi ddeċidiet li, anki jekk ksur tal-Kanoni 1085 taċ-CIC jikkostitwixxi dannu serju għall-obbligu ta’ lealtà, it-tkeċċija ta’ JQ minn IR f’dan il-kuntest kienet kuntrarja għall-prinċipju ta’ trattament ugwali. Skont il-Landesarbeitsgericht (il-Qorti Industrijali Superjuri), fil-każ ta’ żwieġ mill-ġdid, IR ma kinitx tkeċċi impjegati mhux Kattoliċi li jokkupaw l-istess pożizzjoni bħar-rikorrent. Barra minn hekk, IR kienet taf li JQ kien jgħix diġà mas-sieħba tiegħu mill-2006, mingħajr madankollu ma ħadet l-ebda miżura fil-konfront tiegħu, filwaqt li din ir-relazzjoni kienet ukoll kuntrarja għad-duttrina tal-Knisja Kattolika.
32. Il-Bundesarbeitsgericht (il-Qorti Industrijali Federali) ċaħdet ir-rikors għal reviżjoni ppreżentat minn IR kontra s-sentenza tal-Landesarbeitsgericht (il-Qorti Industrijali Superjuri) billi ddeċidiet, essenzjalment, li t-tkeċċija ma kinitx iġġustifikata peress li IR ma kinitx, fil-każ ta’ żwieġ mill-ġdid, tkeċċi lil impjegati mhux Kattoliċi li jokkupaw l-istess pożizzjoni ta’ JQ.
33. F’din l-okkażjoni, IR ressqet quddiem il-Bundesverfassungsgericht (il-Qorti Kostituzzjonali Federali, il-Ġermanja) li annullat is-sentenza tal-Bundesarbeitsgericht (il-Qorti Industrijali Federali) minħabba nuqqas ta’ motivazzjoni (7).
34. Skont il-Bundesverfassungsgericht (il-Qorti Kostituzzjonali Federali), fil-każ ta’ kawżi dwar ir-relazzjonijiet ta’ impjieg fis-servizz tal-knejjes, il-liġijiet dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema, bħal f’dan il-każ il-KSchG, għandhom jiġu interpretati fid-dawl tal-prinċipju tal-awtodeterminazzjoni ekkleżjastika, stabbilit fl-Artikolu 140 tal-Liġi Fundamentali, moqri flimkien mal-Artikolu 137 tal-Kostituzzjoni ta’ Weimar. Dan ifisser li s-setgħa ta’ diskrezzjoni li jiddisponu minnha s-soċjetajiet reliġjużi abbażi tad-dispożizzjonijiet legali mhux imperattivi jistgħu jintużaw kompletament, iżda li waqt l-applikazzjoni ta’ regoli imperattivi, il-marġni ta’ interpretazzjoni għandha tintuża, jekk ikun neċessarju, għall-benefiċċju tal-kumpanniji reliġjużi, fejn għandu jinftiehem li hemm lok li jingħata piż speċifiku sabiex il-Bundesverfassungsgericht (il-Qorti Kostituzzjonali Federali) issejjaħ għall-“kuxjenza tal-Knisja stess” (“Selbstverständnis der Kirche”).
35. Il-Bundesverfassungsgericht (il-Qorti Kostituzzjonali Federali) implementat sistema ta’ stħarriġ ġurisdizzjonali f’żewġ fażijiet ta’ tkeċċija mmotivati minn ksur tal-obbligi ta’ lealtà. Fl-ewwel lok (kriterju ta’ plawżibbiltà), il-Qrati Statali għandhom jivverifikaw, fuq il-bażi tal-“kuxjenza ta’ kull knisja stess”, jekk organizzazzjoni jew istituzzjoni reliġjuża tipparteċipax fit-twettiq tal-missjoni ta’ bażi tal-Knisja, jekk obbligu ta’ lealtà speċifiku jikkostitwixxi l-espressjoni ta’ dogma reliġjuża u liema importanza għandha tingħata, dejjem fuq il-bażi tal-“kuxjenza tal-Knisja stess”, lill-obbligu ta’ lealtà u lin-nuqqas ta’ rispett tiegħu. Skont il-Bundesverfassungsgericht (il-Qorti Kostituzzjonali Federali), il-Qrati Statali tax-Xogħol ma jistgħux jeżaminaw l-obbligi ta’ lealtà stabbiliti min entità ekkleżjastika li timpjega, bħal, f’dan il-każ, dawk li hemm fl-Artikolu 5(2) tal-GrO 1993, ħlief fid-dawl ta’ dan il-kriterju ta’ plawżibbiltà.
36. F’dan ir-rigward, din iddeċidiet li l-kumpanniji reliġjużi jistgħu jipprevedu gradwalità fl-obbligi ta’ lealtà imposti fuq l-impjegati tagħhom permezz tal-pożizzjoni u t-twemmin tagħhom. Dawn l-obbligi jistgħu jkunu iktar jew inqas tqal skont it-twemmin tal-impjegat u, konsegwentement, ikunu differenti għal impjegati li jeżerċitaw funzjonijiet identiċi jew simili.
37. Fit-tieni lok (kriterju ta’ bbilanċjar), għandu jsir ibbilanċjar ġenerali li fih jidħlu inkunsiderazzjoni, barra l-interessi ekkleżjastiċi, id-drittijiet fundamentali tal-impjegat ikkonċernat, fejn jinftiehem li għandu jingħata piż partikolari lill-kuxjenza tal-Knisja stess.
38. Wara r-rinviju tal-kawża quddiem il-Bundesarbeitsgericht (il-Qorti Industrijali Federali), din il-qorti kkunsidrat li r-riżultat tal-kawża jiddependi fuq l-interpretazzjoni li għandha tingħata lill-Artikolu 9(2) tal-AGG. Jekk il-kunċett Ġermaniż tad-dritt ta’ awtodeterminazzjoni ekkleżjastiċi, li jippermetti lill-Knisja Kattolika sabiex teżiġi mill-impjegati tagħha lealtà differenti fir-rigward tat-twemmin tagħhom, filwaqt li jeżerċitaw funzjonijiet simili, huwa konformi mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78, ir-rikors għal reviżjoni ta’ IR ikun fondat. Fil-każ kuntrarju, hija jkollha tiddeċiedi fid-dawl tal-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni fuq in-natura soċjalment mhux iġġustifikata jew le tat-tkeċċija tat-30 ta’ Marzu 2009.
39. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Bundesarbeitsgericht (il-Qorti Industrijali Federali) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
“1) It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE, tas-27 ta’ Novembru 2000, li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol għandu jiġi interpretat fis-sens li l-Knisja tista’, fir-rigward ta’ organizzazzjoni bħall-konvenut f’din it-tilwima, tiddeċiedi b’mod vinkolanti li għandha ssir distinzjoni, fir-rigward tar-rekwiżit ta’ attitudni ta’ lealtà u ta’ bona fide li għandu jiġi ssodisfatt minn impjegat li jeżerċita funzjonijiet maniġerjali, bejn l-impjegati li jappartejnu ma’ din il-knisja u l-impjegati li jappartjenu ma’ knisja oħra jew li ma jappartjenu ma’ ebda knisja?
2) Fil-każ ta’ risposta fin-negattiv għall-ewwel domanda:
a) Għandha tiġi eskluża l-applikazzjoni ta’ dispożizzjoni tad-dritt nazzjonali, bħal fil-każ inkwistjoni l-Artikolu 9(2) tal-Allgemeines Gleichbehandlungsgesetz (liġi ġenerali dwar l-ugwaljanza fit-trattament), li tiġġustifika, skont l-immaġni li l-Knisja għandha tagħha nnifisha, tali differenza fit-trattament ibbażata fuq l-affiljazzjoni reliġjuża tal-impjegat?
b) Liema huma l-kundizzjonijiet li japplikaw, skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78/KE, għar-rekwiżit li għandu jiġi ssodisfatt mill-impjegati ta’ knisja jew ta’ organizzazzjoni oħra msemmija f’din id-dispożizzjoni, ta’ attitudni ta’ lealtà u ta’ bona fide fid-dawl tal-etika tal-organizzazzjoni?”
40. Din it-talba għal deċiżjoni preliminari ġiet ippreżentata quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja fid-9 ta’ Frar 2017. IR, il-Gvern Ġermaniż u l-Gvern Pollakk kif ukoll il-Kummissjoni Ewropea ppreżentaw osservazzjonijiet bil-miktub. Inżammet seduta fis-27 ta’ Frar 2018, li fiha, IR, il-Gvern Ġermaniż u l-Gvern Pollakk, kif ukoll il-Kummissjoni ppreżentaw l-osservazzjonijiet orali tagħhom.
A. Fuq l-ewwel domanda preliminari u t-tieni parti tat-tieni domanda preliminari
41. Permezz tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78 għandux jiġi interpretat fis-sens li jippermetti li organizzazzjoni reliġjuża teżiġi mill-impjegati tagħha, li għandhom l-istess twemmin u jeżerċitaw funzjonijiet maniġerjali, attitudni ta’ bona fide u ta’ lealtà ogħla minn dik meħtieġa mill-impjegati ta’ twemmin ieħor jew atei.
42. Din id-domanda hija marbuta strettament mat-tieni parti tat-tieni domanda li permezz tagħha l-qorti tar-rinviju tfittex sabiex issir taf liema huma l-kundizzjonijiet li għandu jissodisfa r-rekwiżit ta’ bona fide u ta’ lealtà konformement mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78. F’dan il-kuntest, ikun neċessarju li tiġi interpretata l-frażi introduttiva ta’ din id-dispożizzjoni li tipprovdi li d-dispożizzjonijiet ta’ din id-direttiva għandhom barra minn hekk jiġu rrispettati.
43. Għaldaqstant, nipproponi li jiġu eżaminati flimkien.
1. Il-kunċett ta’ “organizzazzjoni privata” li l-etika tagħha hija bbażata fuq ir-reliġjon
44. L-ewwel dubju li tesprimi l-qorti tar-rinviju fir-rigward tal-interpretazzjoni tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78 jikkonċerna l-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu. B’mod iktar preċiż, din tistaqsi jekk, bħala kumpannija b’kapital azzjonarju rregolata mid-dritt privat, li hija attiva fil-qasam tas-saħħa u li ssegwi l-prattiki tas-suq, IR tistax tinvoka d-dritt li teżiġi mill-impjegati tagħha, attitudni ta’ bona fide u ta’ lealtà, dritt li din id-dispożizzjoni tikkonferixxi lill-“knejjes u organizzazzjonijiet pubbliċi jew privati [oħra], li l-ethos tagħhom huwa bbażat fuq reliġjon jew twemmin”.
45. Il-kwistjoni sabiex isir magħruf jekk IR hijiex organizzazzjoni privata li l-etika tagħha hija bbażata fuq ir-reliġjon hija domanda ta’ fatt li hija l-qorti tar-rinviju li trid tivverifikaha.
46. Fil-kuntest ta’ din il-verifika, is-sempliċi fatt li IR hija suġġetta għall-kontroll tal-Arċisqof Kattoliku ta’ Köln u li l-għan soċjali tagħha jikkonsisti fit-twettiq ta’ missjonijiet tal-Caritas ma huwiex suffiċjenti sabiex jiġi stabbilit li l-etika tagħha hija bbażata fuq ir-reliġjon.
47. Bil-kontra, il-qorti tar-rinviju għandha tevalwa l-etika ta’ IR fil-konfront tal-attivitajiet tagħha, fosthom partikolarment il-provvista ta’ servizzi tas-saħħa permezz tal-ġestjoni tal-isptarijiet. Għaldaqstant, ikollu jiġi vverifikat jekk il-prattika tal-isptarijiet ġestiti minn IR taqax taħt id-duttrina tal-Knisja Kattolika f’dak li jikkonċerna l-provvista ta’ dawn is-servizzi b’mod li jiddistingwiha b’mod ċar minn dawk tal-isptarijiet pubbliċi. F’dan ir-rigward, hija għandha tieħu inkunsiderazzjoni l-kwistjonijiet ta’ etika fil-qasam tas-saħħa li jgawdu importanza speċifika fid-duttrina tal-Knisja Kattolika, b’mod partikolari l-abort (8), l-ewtanażja (9), il-kontraċezzjoni jew il-mezzi l-oħra ta’ regolazzjoni tal-prokreazzjoni (10).
48. F’dan is-sens, jekk jirriżulta, b’mod partikolari, li, konformement mal-katekiżmu tal-Knisja Kattolika, l-isptarijiet ġestiti minn IR ma jipprattikawx l-abort jew ma jamministrawx il-pillola magħrufa bħala “morning after pill” bil-kontra tal-isptarijiet pubbliċi, IR tkun tista’ tikklassifika bħala organizzazzjoni privata li l-etika tagħha hija bbażata fuq ir-reliġjon fis-sens tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78. Jekk, bil-kontra, din il-verifika twassal għall-konklużjoni li l-isptarijiet ġestiti minn IR jittrattaw lil dawn il-kwistjonijiet bl-istess mod bħall-isptarijiet pubbliċi, IR ma tkunx tista’ titqies bħala organizzazzjoni privata li l-etika tagħha hija bbażata fuq ir-reliġjon.
2. Organizzazzjoni privata li l-etika tagħha hija bbażata fuq ir-reliġjon tista’ għall-istess pożizzjonijiet maniġerjali tipprevedi skont it-twemmin tal-impjegati tagħha skala fl-attitudni tal-bona fide u tal-lealtà li teżiġi minnhom?
49. It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78, jipprevedi li “[s]akemm id-dispożizzjonijiet tagħha huma f’kull każ irrispettati, din id-Direttiva m’għandhiex tippreġudika d-dritt tal-knejjes u organizzazzjonijiet pubbliċi jew privati, li l-ethos tagħhom huwa bbażat fuq reliġjon jew twemmin, li konformement mal-kostituzzjoni u l-liġijiet nazzjonali, jesiġu mingħand persuni li jaħdmu għalihom illi jaġixxu in buonafede u b’lealtà lejn l-etika ta’ l-organizzazzjoni.”
50. IR u l-Gvern Ġermaniż jikkunsidraw li billi tuża s-sentenza “konformement mal-kostituzzjoni u l-liġijiet nazzjonali”, id-Direttiva 2000/78 twettaq rinviju għad-dritt nazzjonali bħala l-unika kriterju ta’ legalità ta’ rekwiżit ta’ attitudni ta’ bona fide u ta’ lealtà, bl-esklużjoni għaldaqstant tad-dritt tal-Unjoni. Sabiex isostnu din it-teżi, huma jibbażaw ruħhom fuq il-premessa 24 ta’ din id-direttiva, fuq l-Artikolu 17 TFUE, kif ukoll fuq id-dikjarazzjoni Nru 11 dwar l-Istatut tal-Knejjes u tal-Organizzazzjonijiet li ma jippartjenux għal denominazzjoni reliġjuża, annessa mal-att finali tat-Trattat ta’ Amsterdam (11).
51. Kif tosserva l-Kummissjoni, it-termini tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78, jipprekludi tali interpretazzjoni peress li tissuġġetta b’mod espliċitu għar-rispett tad-dispożizzjonijiet kollha tad-Direttiva 2000/78 (“[s]akemm id-dispożizzjonijiet tagħha huma f’kull każ irrispettati”) lid-dritt tal-knejjes u tal-organizzazzjonijiet reliġjużi li jirrekjedu mill-impjegati tagħhom attitudni ta’ bona fide u ta’ lealtà.
52. F’dan is-sens, differenza fit-trattament fl-applikazzjoni tal-obbligu ta’ lealtà ma huwiex ammissibbli ħlief jekk jirrispetta, fost dispożizzjonijiet oħra, l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78, li jipprovdi li “differenza ta’ trattament ibbażata fuq ir-reliġjon jew it-twemmin ta’ persuna m’għandhiex tikkostitwixxi diskriminazzjoni meta, minħabba n-natura ta’ dawn l-attivitajiet jew l-kuntest li fihom jitwettqu, ir-reliġjon jew it-twemmin ta’ persuna jikkostitwixxu rekwiżit ġenwin, leġittimu u ġġustifikat tax-xogħol meta jitqies l-ethos ta’ l-organizzazzjoni. Din id-differenza ta’ trattament għandha tiġi implimentata fir-rispett tad-dispożizzjonijiet u l-prinċipji kostituzzjonali ta’ l-Istati Membri, kif ukoll tal-prinċipji ġenerali tal-liġi [tal-Unjoni], u m’għandhiex tiġġustifka diskriminazzjoni fuq xi bażi oħra.”
53. L-argumenti ta’ IR u tal-Gvern Ġermaniż imorru wkoll kontra l-interpretazzjoni mogħtija mill-Qorti tal-Ġustizzja lil din id-dispożizzjoni u li tipprovdi li “meta knisja jew organizzazzjoni oħra li l-etos tagħha huwa bbażat fuq reliġjon jew twemmin issostni, […], li, […] ir-reliġjon tikkostitwixxi rekwiżit professjonali ġenwin, leġittimu u ġġustifikat fid-dawl tal-etos ta’ din il-knisja jew organizzazzjoni, tali allegazzjoni għandha, skont il-każ, tkun is-suġġett ta’ stħarriġ ġudizzjarju effettiv li jirrikjedi li jiġi żgurat, fil-każ inkwistjoni, li l-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78 huma ssodisfatti” (12) u mhux il-kriterji imposti esklużivament mid-dritt nazzjonali.
54. Billi ddeċidiet hekk, il-Qorti ċaħdet b’mod espliċitu l-idea li “iċ-ċirkustanza li l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78 jagħmel riferiment għal-liġijiet nazzjonali fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tal-imsemmija direttiva kif ukoll għall-prattiki nazzjonali eżistenti f’dik l-istess data [tista’] tiġi interpretata bħala li tawtorizza lill-Istati Membri jeżentaw minn stħarriġ ġudizzjarju effettiv l-osservanza tal-kriterji stabbiliti minn din id-dispożizzjoni” (13).
55. Barra minn hekk, hekk kif iddeċidiet il-Qorti tal-Ġustizzja, kulma jagħmel l-Artikolu 17 TFUE huwa li “jesprimi n-newtralità tal-Unjoni fir-rigward tal-organizzazzjoni mill-Istati Membri tar-rapporti tagħhom mal-knejjes u mal-assoċjazzjonijiet jew mal-komunitajiet reliġjużi. Għall-kuntrarju, dan l-artikolu ma huwiex ta’ natura li jeżenta l-osservanza tal-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78 minn stħarriġ ġudizzjarju effettiv” (14).
3. Skala fl-obbligu ta’ lealtà skont it-twemmin tal-impjegat tikkostitwixxi diskriminazzjoni bbażata fuq ir-reliġjon, ipprojbita mill-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78?
56. Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78 “differenza ta’ trattament ibbażata fuq ir-reliġjon jew it-twemmin ta’ persuna m’għandhiex tikkostitwixxi diskriminazzjoni meta, minħabba n-natura ta’ dawn l-attivitajiet jew l-kuntest li fihom jitwettqu, ir-reliġjon jew it-twemmin ta’ persuna jikkostitwixxu rekwiżit ġenwin, leġittimu u ġġustifikat tax-xogħol meta jitqies l-ethos ta’ l-organizzazzjoni”.
57. IR, kif ukoll il-Gvern Ġermaniż u l-Gvern Pollakk isostnu, essenzjalment, li bl-istabbiliment ta’ skala fl-obbligu ta’ lealtà, skont it-twemmin tal-impjegat, IR qiegħda biss tittratta b’mod differenti lil persuni li jinsabu f’sitwazzjonijiet differenti, peress li huma biss il-Kattoliċi li huma kkonċernati mid-duttrina u mid-dritt Kanoniku tal-Knisja Kattolika (15) u, konsegwentement, huma biss jistgħu, permezz tal-imġiba tagħhom, jippreżervaw ir-reputazzjoni tal-Knisja Kattolika jew li jippreġudikawha (16). Fi kliem ieħor, huma jikkunsidraw li l-persunal ta’ twemmin Kattoliku ta’ IR ma jinsabx f’sitwazzjoni li tista’ titqabbel ma’ dik ta’ persunal ta’ twemmin mhux Kattoliku jew ateu. Fuq din il-bażi, huma jitolbu għal deċiżjoni ta’ nuqqas ta’ diskriminazzjoni pprojbita mill-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78.
58. L-eżistenza ta’ differenza fit-trattament ibbażata fuq ir-reliġjon bejn, minn naħa, JQ, bħala Kap tad-Dipartiment ta’ mediċina interna, u, min-naħa l-oħra, impjegat ieħor li jeżerċita funzjonijiet maniġerjali ma hija kkontestata minn ebda parti jew intervenjenti (17). Fil-fatt, hemm diversi raġunijiet għat-tkeċċija previsti fl-Artikolu 5(2) tal-GrO 1993, fosthom, b’mod partikolari, hemm il-konklużjoni ta’ żwieġ mhux validu fid-dawl tad-duttrina u tad-dritt Kanoniku tal-Knisja Kattolika, l-irtirar mill-Knisja, l-apostasija u l-ereżija, eċċ., li jikkonċernaw biss lill-impjegati Kattoliċi. Kull waħda minnhom tistabbilixxi b’hekk differenza awtomatika fit-trattament.
59. Konsegwentement, għandha tiġi eżaminata l-paragunabbiltà tas-sitwazzjonijiet li jinsabu fihom, minn naħa, l-impjegati ta’ twemmin Kattoliku u, min-naħa l-oħra, l-impjegati ta’ twemmin ieħor jew atei, fir-rigward tar-raġunijiet għat-tkeċċija.
60. Fuq dan il-punt, IR kif ukoll il-Gvern Ġermaniż u l-Gvern Pollakk, jeżaminaw il-paragunabbiltà tas-sitwazzjonijiet taħt l-angolu suġġettiv tat-twemmin tal-impjegat filwaqt li l-qorti tar-rinviju, JQ u l-Kummissjoni jużaw l-approċċ minn angolu oġġettiv tal-attività professjonali tal-entità ekkleżjastika li timpjega, f’dan il-każ il-provvista ta’ servizzi tas-saħħa.
61. Fl-opinjoni tiegħi, il-kliem tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78, jiffavorixxi b’mod ċar lit-tieni approċċ, peress li jimponi l-obbligu li jiġi eżaminat jekk “minħabba n-natura [tal-]attivitajiet [professjonali tal-Knisja jew tal-organizzazzjoni reliġjuża] jew l-kuntest li fihom jitwettqu, ir-reliġjon […] jikkostitwixxu rekwiżit ġenwin, leġittimu u ġġustifikat tax-xogħol meta jitqies l-ethos[tal-Knisja jew tal-organizzazzjoni reliġjuża]” (18).
62. Il-ġurisprudenza reċenti tal-Qorti tal-Ġustizzja tikkonferma dan il-qari tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78. Fil-fatt, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li “il-legalità, mill-perspettiva ta’ din l-aħħar dispożizzjoni, ta’ differenza fit-trattament ibbażata fuq ir-reliġjon […] hija suġġetta għall-eżistenza oġġettivament verifikabbli ta’ rabta diretta bejn ir-rekwiżit professjonali impost mill-persuna li timpjega u l-attività kkonċernata. Tali rabta tista’ tirriżulta jew min-natura ta’ din l-attività, pereżempju meta din tinvolvi l-parteċipazzjoni fid-determinazzjoni tal-etos tal-knisja jew tal-organizzazzjoni inkwistjoni jew f’kollaborazzjoni mal-missjoni tagħha ta’ proklamazzjoni, jew tal-kundizzjonijiet li fihom l-imsemmija attività għandha titwettaq, bħall-ħtieġa li tiġi żgurata rappreżentazzjoni kredibbli tal-knisja jew tal-organizzazzjoni esterna tagħha” (19).
63. F’dak li jikkonċerna l-interpretazzjoni tat-termini “rekwiżit ġenwin, leġittimu u ġġustifikat tax-xogħol”, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-appartenenza mar-reliġjon jew mat-twemmin li fuqhom huwa bbażat l-etika tal-knisja hija rekwiżit “ġenwin” meta tidher “neċessarja minħabba l-importanza tal-attività professjonali inkwistjoni għall-affermazzjoni ta’ dan l-etos jew għall-eżerċizzju minn din il-knisja […] tad-dritt tagħha għall-awtonomija” (20).
64. Il-kunċett ta’ rekwiżit professjonali “leġittimu” jimponi li r-“rekwiżit dwar is-sħubija għal reliġjon jew għat-twemmin li fuqhom huwa bbażata l-etos tal-knisja […] ma tintużax għal finijiet oħra mhux relatati ma’ dan l-etos jew mal-eżerċizzju minn din il-knisja […] tad-dritt tagħha għal awtonomija” (21).
65. Finalment, it-terminu “ġġustifikat” “jimplika mhux biss li l-istħarriġ tal-osservanza tal-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78 jista’ jitwettaq minn qorti nazzjonali, iżda wkoll li l-knisja […] li imponiet dan ir-rekwiżit għandha l-obbligu li turi, fid-dawl taċ-ċirkustanzi fattwali ta’ kull każ partikolari, li l-allegat riskju ta’ ksur ta’ etika tagħha jew tad-dritt tagħha għal awtonomija huwa probabbli u serju, b’tali mod li l-impożizzjoni ta’ tali rekwiżit hija effettivament meħtieġa” (22).
66. F’dan il-każ, ir-rekwiżit professjonali ma huwiex l-appartenenza ma’ reliġjon speċifika, bħalma kien il-każ fil-kawża li tat lok għas-sentenza tas-17 ta’ April 2018, Egenberger (C-414/16, EU:C:2018:257), iżda l-appartenenza ma’ twemmin partikolari tal-Knisja Kattolika, jiġifieri l-konklużjoni ta’ żwieġ iddefinit mid-duttrina u d-dritt Kanoniku tal-Knisja Kattolika, li jinkludi r-rispett għall-forma reliġjuża taż-żwieġ u n-natura mqaddsa u indissolubbli tar-rabtiet matrimonjali (23). Huwa manifest li tali twemmin ma jikkostitwixxix, fil-kawża preżenti, rekwiżit professjonali u wisq inqas rekwiżit professjonali ġenwin u ġġustifikat (24).
67. Qabel kollox, dan ir-rekwiżit ma huwa bl-ebda mod marbut mal-attività professjonali ta’ IR u ta’ JQ, jiġifieri l-provvista ta’ servizzi ta’ saħħa u ta’ kura għall-morda. Il-prova ta’ dan huwa li l-appartenenza mal-Knisja Kattolika ma hijiex kundizzjoni sabiex tiġi okkupata l-pożizzjoni ta’ Kap tad-Dipartiment ta’ mediċina interna, u li IR, tirrekluta persuni mhux Kattoliċi sabiex jokkupaw pożizzjonijiet ta’ responsabbiltà medika u tafdahom bil-funzjonijiet maniġerjali. Barra minn hekk, billi tikkonċerna l-ħajja privata u familjari ta’ JQ, ir-rekwiżit inkwistjoni huwa nieqes minn kull rabta possibbli mad-doveri amministrattivi imposti fuqu bħala Kap tad-dipartiment inkwistjoni. Għaldaqstant, dan ma huwiex rekwiżit professjonali ġenwin.
68. Barra minn hekk, ir-rispett tal-konklużjoni ta’ żwieġ skont id-duttrina u d-dritt Kanoniku tal-Knisja ma huwiex rekwiżit professjonali ġenwin, peress li ma jidhirx neċessarju minħabba l-importanza tal-attività professjonali ta’ IR, jiġifieri l-provvista ta’ servizzi tas-saħħa, sabiex din tal-aħħar tkun tista’ tafferma l-etika tagħha jew teżerċita d-dritt tagħha għall-awtonomija. F’dan ir-rigward, għandu jiġi nnotat li ma jkun hemm l-ebda antiċipazzjoni minn naħa tal-pazjenti u mill-kollegi li l-Kap tad-Dipartiment ta’ mediċina interna jkun Kattoliku u wisq inqas li ma jkunx ikkonkluda żwieġ mhux validu fir-rigward tad-duttrina u tad-dritt Kanoniku tal-Knisja Kattolika. Bil-kontra, dak li jgħodd għalihom ikunu l-kwalifiki u l-kapaċitajiet mediċi tiegħu kif ukoll il-kwalitajiet tiegħu ta’ amministratur tajjeb.
69. Għall-istess raġunijiet, ir-rekwiżit inkwistjoni huwa ’il bogħod milli jkun iġġustifikat. Id-divorzju ta’ JQ (25) u ż-żwieġ mill-ġdid biċ-ċivil tiegħu ma joħolqu l-ebda riskju, probabbli jew serju, ta’ dannu għal IR jew għad-dritt tagħha għal awtonomija (26). Barra minn hekk, għandu jiġi nnotat li IR lanqas biss ipprevediet li tneħħi mingħand JQ il-funzjonijiet tal-Kap tad-Dipartiment ta’ mediċina interna, iżda keċċietu direttament, filwaqt li bħala tabib li ma jeżerċitax funzjonijiet maniġerjali, ma kienx ikun marbut mir-rekwiżit inkwistjoni.
70. IR u l-Gvern Pollakk jissottomettu li din l-interpretazzjoni tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78 tobbliga lill-organizzazzjonijiet tat-tip ta’ IR sabiex jimpjegaw biss lil Kattoliċi.
71. Fl-opinjoni tiegħi, tali politika ta’ reklutaġġ tkun manifestament inkompatibbli mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78 peress li r-reliġjon ma tistax tiġi kklassifikata bħala rekwiżit professjonali ġenwin u ġġustifikat għall-impjegati marbuta mal-provvista tas-servizzi tas-saħħa u dan minħabba r-raġunijiet li għadni kif tajt.
72. IR u l-Gvern Pollakk isostnu wkoll li, jekk jiġi pprojbit għal IR li toħloq skala tal-obbligu tal-lealtà skont it-twemmin tal-impjegati tagħha, hija tkun obbligata sabiex tirrekjedi li l-persunal kollu tagħha jirrispetta l-ogħla livell ta’ lealtà meħtieġa mill-impjegati Kattoliċi.
73. M’iniex konvit li dan ikun neċessarjament problematiku peress li wħud mir-raġunijiet għat-tkeċċija previsti fl-Artikolu 5(2) tal-GrO 1993 japplikaw għall-impjegati kollha ta’ IR, indipendentement mill-fidi tagħhom. B’mod partikolari, din id-dispożizzjoni tipprojbixxi lill-impjegati kollha milli jiddefendu fil-pubbliku pożizzjonijiet kuntrarji għall-prinċipji tal-Knisja Kattolika li jikkonċernaw l-abort. Dan huwa l-istess għan-nuqqasijiet morali personali bħal pereżempju, ir-reati kontra l-ħajja umana jew l-integrità personali.
74. Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, nikkunsidra li t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jippermettix lil organizzazzjoni reliġjuża bħalma hija IR sabiex teżiġi, minn naħa tal-impjegati tal-istess twemmin tagħha, attitudni ta’ bona fide u ta’ lealtà ogħla minn dik meħtieġa mill-impjegati ta’ twemmin ieħor jew atei, ħlief fil-każ fejn din il-miżura jew rekwiżit jirrispettaw il-kriterji stabbiliti fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78.
B. Fuq l-ewwel parti tat-tieni domanda preliminari
75. Permezz tal-ewwel parti tat-tieni domanda tagħha, il-Qorti tal-Ġustizzja tistaqsi, essenzjalment, jekk fil-każ ta’ risposta negattiva għall-ewwel domanda preliminari, dispożizzjoni nazzjonali, bħall-Artikolu 9(2) tal-AGG, li tiġġustifika differenza fit-trattament ibbażata fuq ir-reliġjon konformement mal-kuxjenza stess tal-Knisja, għandhiex titħalla mhux applikata.
76. Din tiġġustifika r-rilevanza tad-domanda inkwistjoni billi tagħmel riferiment għall-punt 31 tas-sentenza tad-19 ta’ April 2016, DI (C-441/14, EU:C:2016:278) li timponilha li tinterpreta lid-dritt nazzjonali b’mod konformi mad-Direttiva 2000/78, fis-sens li l-effett sħiħ tad-dritt tal-Unjoni jkun żgurat mingħajr ma madankollu twassal għal interpretazzjoni contra legem tad-dritt nazzjonali. Jekk l-Artikolu 9(2) tal-AGG ma jwassalx għal interpretazzjoni konformi, titqajjem għaldaqstant il-kwistjoni sabiex isir magħruf jekk din id-dispożizzjoni għandhiex titħalla mhux applikata.
77. Ma naqbilx mal-premessa ta’ din id-domanda li tippresupponi li mhux biss l-Artikolu 9(2) tal-AGG jikkostitwixxi traspożizzjoni żbaljata tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78, iżda wkoll li jirrigwarda l-kwistjoni ta’ differenzi fit-trattament fuq il-bażi tar-reliġjon.
78. Minn naħa, il-kliem tal-Artikolu 9(2) tal-AGG huwa essenzjalment identiku għal dak tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78 (27). Għaldaqstant, ma narax kif dan ma jistax jiġi interpretat b’mod konformi ma’ dan tal-aħħar.
79. Min-naħa l-oħra, il-kwistjoni tad-differenzi fit-trattament fuq il-bażi tar-reliġjon, anki fil-kuntest tal-obbligu ta’ lealtà, hija ttrattata fl-Artikolu 9(1) tal-AGG u mhux fl-Artikolu 9(2) tal-AGG.
80. Bil-għan li tingħata risposta utli lill-qorti tar-rinviju, nipproponi għaldaqstant li din tiġi kkompletata billi tiġi eżaminata l-kwistjoni jekk l-Artikolu 9(1) tal-AGG għandux jitħalla mhux applikat, fil-każ fejn jiġi deċiż mill-qorti tar-rinviju li r-rekwiżit impost fuq l-impjegati prinċipali Kattoliċi ta’ IR li ma jistgħux jikkonkludu żwieġ mhux validu fir-rigward tad-duttrina u tad-dritt Kanoniku tal-Knisja Kattolika ma huwiex konformi mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78.
81. Din il-kwistjoni ma tirriżultax ħlief fil-każ fejn, kif qed nipproponi, il-projbizzjoni ta’ konklużjoni ta’ żwieġ mhux validu fir-rigward tad-duttrina u tad-dritt Kanoniku tal-Knisja Kattolika, prevista fit-tielet inċiż tal-Artikolu 5(2) tal-GrO 1993, ma tikkostitwix rekwiżit professjonali ġenwin u ġġustifikat fis-sens tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78.
82. Fis-sentenza tagħha tas-17 ta’ April 2018, Egenberger (C-414/16, EU:C:2018:257), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li jekk, f’kawża bejn individwi, il-qorti tar-rinviju titwassal sabiex tikkonstata li l-Artikolu 9(1) tal-AGG ma jistax ikollu interpretazzjoni konformi mad-Direttiva 2000/78, hija tkun marbuta li tiżgura l-protezzjoni ġuridika li tirriżulta għall-individwi mill-Artikoli 21 (28) u 47 (29) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem, il-“Karta”) u sabiex tiżgura l-effett sħiħ ta’ dawn l-artikoli billi jekk ikun hemm bżonn tħalli mhux applikata kull dispożizzjoni nazzjonali kuntrarja (30).
83. Din is-soluzzjoni hija perfettament trasponibbli għall-kawża inkwistjoni fil-kawża prinċipali li tinvolvi wkoll individwi, anki jekk ma taqax taħt l-applikazzjoni tal-Karta ratione temporis.
84. Fil-fatt, il-Qorti tal-Ġustizzja użat, f’ċirkustanzi simili qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Karta, il-prinċipju ġenerali ta’ nondiskriminazzjoni abbażi tal-età, u ddeċidiet f’dan ir-rigward li dan jagħti lill-individwi dritt suġġettiv li jista’ jiġi invokat bħala tali, anki fit-tilwim bejn individwi, u li jobbliga lill-qrati nazzjonali li jwarrbu l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li ma jkunux konformi mal-imsemmi prinċipju (31).
85. Dan jgħodd ukoll għall-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni abbażi tar-reliġjon jew tat-twemmin, li, fid-dawl tal-kuntest storiku li fih ġiet stabbilita l-Unjoni, jikkostitwixxi valur kostituzzjonali fundamentali tal-ordinament ġuridiku tal-Unjoni u li l-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet bħala prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni (32).
86. Fil-fatt, ma nara l-ebda raġuni għalfejn ċerti kriterji ta’ diskriminazzjoni għandhom jiġu ttrattati b’mod differenti meta jwasslu għall-istess riżultat.
87. Minħabba dawn ir-raġunijiet kollha, inqis li r-risposta għall-ewwel parti tad-domanda preliminari għandha tkun li qorti nazzjonali, adita b’kawża bejn żewġt individwi, hija marbuta, meta ma huwiex possibbli għaliha li tinterpreta d-dritt nazzjonali applikabbli b’mod konformi mal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78, sabiex tiżgura, fil-kuntest tal-kompetenzi tagħha, il-protezzjoni ġuridika tal-individwi li tirriżulta mill-prinċipju ġenerali ta’ nondiskriminazzjoni abbażi tar-reliġjon u li tiggarantixxi l-effett sħiħ ta’ dan il-prinċipju waqt li tħalli mhux applikata, jekk ikun meħtieġ, kull dispożizzjoni nazzjonali kuntrarja.
88. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tirrispondi għad-domandi preliminari magħmula mill-Bundesarbeitsgericht (il-Qorti Industrijali Federali, il-Ġermanja) kif ġej:
1) It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78 tas-27 ta’ Novembru 2000 li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jippermettix lil organizzazzjoni reliġjuża bħalma hija IR sabiex teżiġi, minn naħa tal-impjegati tal-istess twemmin tagħha, attitudni ta’ bona fide u ta’ lealtà ogħla minn dik meħtieġa mill-impjegati ta’ twemmin ieħor jew atei, ħlief fil-każ fejn din il-miżura jew rekwiżit jirrispettaw il-kriterji stabbiliti fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78.
2) Qorti nazzjonali, adita b’kawża bejn żewġt individwi, hija marbuta, meta ma huwiex possibbli għaliha li tinterpreta d-dritt nazzjonali applikabbli b’mod konformi mal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78, sabiex tiżgura, fil-kuntest tal-kompetenzi tagħha, il-protezzjoni ġuridika tal-individwi, li tirriżulta mill-prinċipju ġenerali ta’ nondiskriminazzjoni fir-rigward tar-reliġjon u li tiggarantixxi l-effett sħiħ ta’ dan il-prinċipju waqt li tħalli mhux applikata, jekk ikun meħtieġ, kull dispożizzjoni nazzjonali kuntrarja.
2 ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 4, p. 79.
3 ĠU tal-Arċisqof ta’ Köln, p. 222.
4 Skont il-verżjoni attwali tal-Artikolu 5(2) tal-GrO 1993 (li daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Awwissu 2015), il-konklużjoni ta’ żwieġ ċivili mhux validu fir-rigward tad-dritt kanoniku tal-Knisja Kattolika, ma tikkostitwixxix raġuni għat-tkeċċija, ħlief meta, minn perspettiva oġġettiva, u fiċ-ċirkustanzi konkreti tal-każ, ikun ta’ natura li jikkawża irritazzjoni sinjifikanti fis-servizz tal-komunità jew fil-kamp ta’ azzjoni professjonali u jikkomprometti l-kredibbiltà tal-Knisja Kattolika. Din il-verżjoni ma hijiex applikabbli għat-tkeċċija inkwistjoni fil-kawża prinċipali li seħħet fit-30 ta’ Marzu 2009.
5 ĠU tal-Arċisqof ta’ Cologne, p. 321.
6 Ma huwiex ċar jekk id-divorzju ntalabx minn JQ jew mill-mara tiegħu.
7 Ara d-digriet tat-Tieni Awla tat-22 ta’ Ottubru 2014, 2 BvR 661/12 (DE:BVerfG:2014:rs20141022.2bvr066112).
8 Ara Catechismus Catholicae Ecclesiae (Katekiżmu tal-Knisja Kattolika), approvat u ppromulgat mill-ittra Apostolika “Laetamur Magnopere” tal-Papa Ġwanni Pawlu II, tal-15 ta’ Awwissu 1997, punti 2270 sa 2275, disponibbli fuq is-sit Internet tas-Santa Sede fuq is-sit web li ġej: http://www.vatican.va/archive/ccc/index_fr.htm.
9 Ara Catechismus Catholicae Ecclesiae (Katekiżmu tal-Knisja Kattolika), approvat u ppromulgat mill-ittra Apostolika “Laetamur Magnopere” tal-Papa Ġwanni Pawlu II, tal-15 ta’ Awwissu 1997, punti 2276 sa 2279, disponibbli fuq is-sit Internet tas-Santa Sede fuq is-sit web li ġej: http://www.vatican.va/archive/ccc/index_fr.htm.
10 Ara Catechismus Catholicae Ecclesiae (Katekiżmu tal-Knisja Kattolika), approvat u ppromulgat mill-ittra Apostolika “Laetamur Magnopere” tal-Papa Ġwanni Pawlu II, tal-15 ta’ Awwissu 1997, punti 2366 sa 2372, disponibbli fuq is-sit Internet tas-Santa Sede fuq is-sit web li ġej: http://www.vatican.va/archive/ccc/index_fr.htm.
11 ĠU 1997, C 340, p. 133.
12 Sentenza tas-17 ta’ April 2018, Egenberger (C-414/16, EU:C:2018:257, punt 55).
13 Sentenza tas-17 ta’ April 2018, Egenberger (C-414/16, EU:C:2018:257, punt 54).
14 Sentenza tas-17 ta’ April 2018, Egenberger (C-414/16, EU:C:2018:257, punt 58).
15 Ara l-Kanoni 11 tal-CIC. Barra minn hekk, is-sanzjonijiet imposti miċ-CIC huma spiritwali u bħala tali jistgħu jiġu imposti fuq il-Kattoliċi biss. Ara, b’mod partikolari, il-Kanoni 1367 taċ-CIC, li għalih jirreferi t-tielet inċiż tal-Artikolu 5(2) tal-GrO 1993 li jimponi l-penali ta’ skomunikazzjoni latae sententiae (għal sekulari) u t-tneħħija tal-istatus klerikali (għal membru tal-kleru) għal min jarmi l-oġġetti konsagrati.
16 Din l-intenzjoni sabiex tiġi protetta r-reputazzjoni tal-Knisja Kattolika, tirriżulta b’mod iktar ċar mill-kliem tal-Artikolu 4(4) tal-GrO 1993 li teħtieġ minn kull impjegat li l-istil ta’ ħajja personali tagħhom u l-aġir tagħhom waqt is-servizz ma jkunx tali li jikkomprometti l-kredibbiltà tal-Knisja Kattolika.
17 Skont JQ, id-differenza fit-trattament tirriżulta mill-fatt li Kap tad-Dipartiment ta’ twemmin ieħor (pereżempju Protestant), jew ateu ma kienx jitkeċċa minħabba li kkonkluda żwieġ biċ-ċivil wara li kiseb divorzju mill-ewwel mara tiegħu.
18 Enfasi miżjuda minni.
19 Sentenza tas-17 ta’ April 2018, Egenberger (C-414/16, EU:C:2018:257, punt 63).
20 Sentenza tas-17 ta’ April 2018, Egenberger (C-414/16, EU:C:2018:257, punt 65).
21 Sentenza tas-17 ta’ April 2018, Egenberger (C-414/16, EU:C:2018:257, punt 66).
22 Sentenza tas-17 ta’ April 2018, Egenberger (C-414/16, EU:C:2018:257, punt 67).
23 Ara l-Kanoni 1085 u l-Kanoni 1108(1) taċ-CIC.
24 Ma hemm xejn fil-fajl ippreżentat lill-Qorti tal-Ġustizzja li jippermetti li jitwemmen li r-rekwiżit inkwistjoni ma huwiex leġittimu sa fejn isegwi għan li ma huwiex parti mill-etika ta’ IR.
25 L-analiżi tiegħi tibqa’ l-istess indipendentement mill-kwistjoni jekk id-divorzju ntalabx minn JQ jew mill-mara tiegħu u minn kull kwistjoni ta’ “responsabbiltà”.
26 Ma nistax ma ninnotax dissonanza fir-rigorożità li biha IR iddeċidiet li tiddefendi l-purità tad-duttrina Kattolika u l-ispirtu miftuħ u ta’ konċiljazzjoni lejn il-Kattoliċi divorzjati u li żżewġu mill-ġdid biċ-ċivil li hija xhieda tal-eżortazzjoni apostolika postsinodali “Amoris Laetitia” ta’ San Franġisk, lill-isqfijiet, il-qassisin, id-djakni, il-persuni kkonsagrati, lill-miżżewġin insara u lis-sekulari fidili fuq l-imħabba fil-familja (Uffiċċju stampa tal-Vatikan, 19 ta’ Marzu 2016, speċjalment il-punt 299).
27 Huwa minnu li, s-sentenza introduttorja tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2000/78 (“[s]akemm id-dispożizzjonijiet [tad-Direttiva 2000/78] huma f’kull każ irrispettati”) huma nieqsa mit-termini tal-Artikolu 9(2) tal-AGG. Kif diġà spjegajt fil-punti 51 u 52 ta’ dawn il-konklużjonijiet, din is-sentenza introduttorja sservi sabiex tippreċiża u tikkjarifika li l-fakultà offruta lill-organizzazzjonijiet reliġjużi sabiex jimponu fuq l-impjegati tagħhom obbligu ta’ lealtà ma jevitax la l-projbizzjoni ġenerali tad-diskriminazzjonijiet previsti fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 2000/78 u lanqas il-kundizzjonijiet li d-differenza fit-trattament ibbażata fuq ir-reliġjon għandha tirrispetta sabiex ma tikkostitwixxix diskriminazzjoni, konformement mal-Artikolu 4(1) tad-direttiva msemmija. Peress li din il-frażi hija preċiżazzjoni u kjarifika, anki fin-nuqqas tagħha, tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(2) ta’ din id-direttiva ma jistax ikollha bħala effett li tawtorizza l-organizzazzjonijiet reliġjużi sabiex jintroduċu diskriminazzjonijiet ibbażati fuq ir-reliġjon kuntrarji għall-ewwel subparagrafu ta’ din id-dispożizzjoni (jiġifieri differenzi fit-trattament ibbażati fuq ir-reliġjon filwaqt li dawn ma jikkostitwixxux rekwiżit professjonali ġenwin, leġittimu u ġġustifikat) jew ukoll diskriminazzjoni bbażata fuq ir-raġunijiet l-oħra li jidhru fl-Artikolu 1 ta’ din l-istess direttiva (jiġifieri, id-diżabbiltà, l-età u l-orjentazzjoni sesswali).
28 Intitolat “Non-diskriminazzjoni”, dan l-artikolu jipprevedi fl-ewwel paragrafu tiegħu li, “[k]ull diskriminazzjoni bbażata fuq […] ir-reliġjon jew it-twemmin […] għandha tkun projbita”.
29 Dan l-artikolu jiżgura għall-individwi, dritt għal rimedju effettiv u għal aċċess għal qorti imparzjali.
30 Punti 75 sa 79 tal-imsemmija sentenza.
31 Ara s-sentenzi tat-22 ta’ Novembru 2005, Mangold (C-144/04, EU:C:2005:709, punti 76 u 77); tad-19 ta’ Jannar 2010, Kücükdeveci (C-555/07, EU:C:2010:21, punti 50 u 51); tal-15 ta’ Jannar 2014, Association de médiation sociale (C-176/12, EU:C:2014:2, punt 47), kif ukoll tad-19 ta’ April 2016, DI (C-441/14, EU:C:2016:278, punt 36).
32 Ara s-sentenza tas-17 ta’ April 2018, Egenberger (C-414/16, EU:C:2018:257, punt 76).