Source: https://www.slideshare.net/ebookidarmowe/europejski-trybuna-praw-czowieka-wybr-orzecze-2009-ebook
Timestamp: 2020-02-25 16:15:18+00:00
Document Index: 16054306

Matched Legal Cases: ['art. 7', 'art. 5', 'art. 6', 'Art. 1', 'art. 6', 'art. 234', 'art. 177', 'art. 61', 'art. 6', 'art. 6', 'art. 234', 'art. 234', 'art. 6', 'Art. 1', 'art. 6', 'art. 1', 'art. 1', 'Art. 1', 'art. 6', 'art. 6', 'art. 234', 'art. 234', 'Art. 1', 'art. 6', 'art. 61', 'Art. 1', 'art. 6', 'art. 29', 'Art. 1', 'art. 1', 'Art. 1', 'art. 1', 'art. 6', 'art. 31', 'Art. 1', 'art. 35', 'art. 1', 'Art. 1', 'art. 39', 'art. 2', 'art. 34', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'Art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'Art. 1', 'art. 2', 'art. 1', 'art. 13', 'art. 34']

Idea wychwytywania CO2 i jego magaz... by ProAkademia 1110 views
Briefing mieszkaniowy PZFD Wrocław by Agencja Publicon 502 views
Spa in the City by Michelle Wenzel 112 views
Optymalizator ZamóWień Stali by guestf1197f 790 views
Z2.03 by Kasia Stachura 1336 views
Platforma Usług Elektronicznych dla... by Wydział ds. eZdro... 2103 views
fessatinggoog92
D0WNL0AD FULL ▶ ▶ ▶ ▶ http://1lite.top/ZlH6k ◀ ◀ ◀ ◀
1. Niniejsza darmowa publikacja zawiera jedynie fragment pełnej wersji całej publikacji.Aby przeczytać ten tytuł w pełnej wersji kliknij tutaj.Niniejsza publikacja może być kopiowana, oraz dowolnierozprowadzana tylko i wyłącznie w formie dostarczonej przezNetPress Digital Sp. z o.o., operatora sklepu na którym możnanabyć niniejszy tytuł w pełnej wersji. Zabronione sąjakiekolwiek zmiany w zawartości publikacji bez pisemnej zgodyNetPress oraz wydawcy niniejszej publikacji. Zabrania się jejod-sprzedaży, zgodnie z regulaminem serwisu.Pełna wersja niniejszej publikacji jest do nabycia w sklepieinternetowym e-booksweb.pl - audiobooki, e-booki.
2. Spis treściOd Autora ................................................................................................................................................. 9Obowiązek przestrzegania praw człowieka .................................................................................... 11Artykuł 1 ................................................................................................................................................. 11 Cooperatieve Producentenorganisatie van de Nederlandse Kokkelvisserij U.A. v. Holandia ................................................................................................................................. 11 Galić v. Holandia ............................................................................................................................. 15 Al-Saadoon i Mufdi v. Wielka Brytania ....................................................................................... 19Prawo do życia ....................................................................................................................................... 23Artykuł 2 ................................................................................................................................................. 23 Branko Tomašić i inni v. Chorwacja.............................................................................................. 23 Šilih v. Słowenia ............................................................................................................................... 28 Opuz v. Turcja .................................................................................................................................. 36 Giuliani i Gaggio v. Włochy ........................................................................................................... 46 Varnava i inni v. Turcja.................................................................................................................... 52 Kolev v. Bułgaria .............................................................................................................................. 67 Maiorano i inni v. Włochy .............................................................................................................. 74Zakaz tortur ............................................................................................................................................ 80Artykuł 3 ................................................................................................................................................. 80 Iribarren Pinillos v. Hiszpania ....................................................................................................... 80 Sławomir Musiał v. Polska.............................................................................................................. 83 Wiktorko v. Polska ........................................................................................................................... 87 Enea v. Włochy................................................................................................................................. 90 Orchowski v. Polska ........................................................................................................................ 94Prawo do wolności i bezpieczeństwa osobistego ......................................................................... 101Artykuł 5 ............................................................................................................................................... 101 Kauczor v. Polska ........................................................................................................................... 102 A. i inni v. Wielka Brytania........................................................................................................... 105 Stephens v. Malta (nr 1) ................................................................................................................ 123 Mooren v. Niemcy ......................................................................................................................... 126 De Schepper v. Belgia ................................................................................................................... 133Prawo do rzetelnego procesu sądowego ........................................................................................ 136Artykuł 6 ............................................................................................................................................... 136 Burdov (nr 2 ) v. Rosja................................................................................................................... 137 Olujić v. Chorwacja ....................................................................................................................... 145 Bykov v. Rosja ................................................................................................................................ 154 Anakomba Yula v. Belgia .............................................................................................................. 160 5
3. Spis treści Gorou v. Grecja (nr 2).................................................................................................................... 162 Kulikowski v. Polska ...................................................................................................................... 165 Batsanina v. Rosja .......................................................................................................................... 170 Varnima Corporation International S.A. v. Grecja ................................................................... 173 Lawyer Partners, A.S. v. Słowacja ............................................................................................... 175 Yuriy Nikolayevich Ivanov v. Ukraina ....................................................................................... 177 Micallef v. Malta ............................................................................................................................. 184 Kart v. Turcja ................................................................................................................................... 190Zakaz karania bez podstawy prawnej............................................................................................. 198Artykuł 7 ............................................................................................................................................... 198 Scoppola v. Włochy ....................................................................................................................... 198Prawo do poszanowania życia prywatnego i rodzinnego........................................................... 208Artykuł 8 ............................................................................................................................................... 208 Reklos i Davourlis v. Grecja ......................................................................................................... 208 Ţerife Yiđit v. Turcja....................................................................................................................... 211 Tătar v. Rumunia ........................................................................................................................... 213 Janković v. Chorwacja................................................................................................................... 219 Žičkus v. Litwa ............................................................................................................................... 223 A. v. Norwegia................................................................................................................................ 225 K.H. i inni v. Słowacja ................................................................................................................... 228 Friend v. Wielka Brytania oraz Countryside Alliance i inni v. Wielka Brytania .................. 232Wolność myśli, sumienia i wyznania .............................................................................................. 237Artykuł 9 ............................................................................................................................................... 237 Nolan i K. v. Rosja.......................................................................................................................... 237 Miroļubovs i inni v. Łotwa ........................................................................................................... 248 Kimlya i inni v. Rosja..................................................................................................................... 254Wolność wyrażania opinii ................................................................................................................. 259Artykuł 10 ............................................................................................................................................. 259 Orban i inni v. Francja .................................................................................................................. 259 Women on Waves i inni v. Portugalia ......................................................................................... 263 Brunet-Lecomte i inni v. Francja ................................................................................................. 267 Kudeshkina v. Rosja ...................................................................................................................... 270 Temel i inni v. Turcja ...................................................................................................................... 275 Hachette Filipacchi Presse Automobile i Dupuy v. Francja .................................................... 277 Times Newspapers Ltd. (nr 1 i 2) v. Wielka Brytania............................................................... 281 Sanoma Uitgevers B.V. v. Holandia ............................................................................................ 284 Kenedi v. Węgry ............................................................................................................................. 287 Standard Verlags GmbH v. Austria (nr 2) .................................................................................. 288 Verein gegen Tierfabriken Schweiz (VgT) v. Szwajcaria (nr 2) .............................................. 291 Willem v. Francja............................................................................................................................ 297 Wojtas-Kaleta v. Polska ................................................................................................................. 300 Manole i inni v. Mołdawia ........................................................................................................... 302 Lombardi Vallauri v. Włochy ....................................................................................................... 310 Financial Times Ltd. i inni v. Wielka Brytania .......................................................................... 3146
4. Spis treściWolność zgromadzania się i stowarzyszania się........................................................................... 319Artykuł 11 ............................................................................................................................................. 319 Barraco v. Francja........................................................................................................................... 319 Herri Batasuna i Batasuna v. Hiszpania..................................................................................... 322 Sławomir Skiba v. Polska .............................................................................................................. 327 Danilenkov i inni v. Rosja............................................................................................................. 331Ochrona własności ............................................................................................................................. 335Artykuł 1 Protokołu nr 1 .................................................................................................................... 335 Andrejeva v. Łotwa ....................................................................................................................... 335 Kozacioğlu v. Turcja ....................................................................................................................... 341 Moskal v. Polska ............................................................................................................................. 344 Suljagić v. Bośnia i Hercegowina ................................................................................................ 349Prawo do nauki .................................................................................................................................... 355Artykuł 2 Protokołu nr 1 .................................................................................................................... 355 Appel-Irrgang i inni v. Niemcy ................................................................................................... 355 Lautsi v. Włochy ............................................................................................................................ 358Prawo do wolnych wyborów ............................................................................................................ 363Artykuł 3 Protokołu nr 1 .................................................................................................................... 363 Petkov i inni v. Bułgaria ................................................................................................................ 363Prawo do odwołania w sprawach karnych .................................................................................... 368Artykuł 2 Protokołu nr 7 .................................................................................................................... 368 Kamburov v. Bułgaria (nr 2)......................................................................................................... 368Zakaz ponownego sądzenia lub karania ........................................................................................ 370Artykuł 4 Protokołu nr 7 .................................................................................................................... 370 Sergey Zolotukhin v. Rosja .......................................................................................................... 370Zakaz dyskryminacji .......................................................................................................................... 381Artykuł 14 ............................................................................................................................................. 381 Glor v. Szwajcaria .......................................................................................................................... 381 Muńoz Díaz v. Hiszpania ............................................................................................................. 386 Sejdić i Finci v. Bośnia i Hercegowina ........................................................................................ 392Skargi indywidualne .......................................................................................................................... 397Artykuł 34 ............................................................................................................................................. 397 Paladi v. Mołdawia ........................................................................................................................ 397Słuszne zadośćuczynienie................................................................................................................. 404Artykuł 41 ............................................................................................................................................. 404 Guiso-Gallisay v. Włochy ............................................................................................................. 404Wykaz tematyczny orzeczeń Europejskiego Trybunału Praw Człowiekawydanych w 2009 roku....................................................................................................................... 409 7
6. Od Autora Rok 2009 upłynął z jednej strony pod znakiem jubileuszu 50-lecia istnienia Eu-ropejskiego Trybunału Praw Człowieka, który powstał w 1959 r., z drugiej – wysiłkówpolitycznych i dyplomatycznych Rady Europy i pojedynczych państw członkowskichmających przekonać Rosję do ratyfikacji Protokołu nr 14 reformującego mechanizmkontrolny Europejskiej Konwencji Praw Człowieka. Aby mógł wejść w życie, musiał byćratyfikowany przez wszystkie państwa konwencji. Stąd tak ważne było oczekiwaniena Rosję. W pewnym momencie wydawało się, że nie ma żadnej nadziei na zmianę jejstanowiska. Przygotowano więc i przyjęto w maju protokół nr 14bis wprowadzającyw państwach, które zgodziłyby się do niego przystąpić, przynajmniej niektóre, najpil-niejsze rozwiązania zawarte w protokole nr 14, a przede wszystkim możliwość orzekaniaw określonych sytuacjach jednoosobowo, a w powtarzających się sprawach, w którychistnieje ustabilizowane orzecznictwo – w trzyosobowych komitetach zamiast w izbach.Szybko większość państw zgodziła się, aby sprawy przeciwko nim zaczęły być rozpa-trywane w ten nowy sposób. Nowa sytuacja stworzona przez protokół nr 14bis byłarównież jeszcze jednym instrumentem w trudnych rozmowach z Rosją. Poszukiwanow tych rozmowach kompromisu i rozwiązań, które pozwoliłyby usunąć podnoszoneprzez to państwo praktycznie od początku zastrzeżenia, głównie dotyczące gwarancjiudziału sędziego krajowego w składach komitetów i izb. Rosja otrzymała zapewnienie,że w sprawach, które są skierowane przeciwko niej, w komitetach i izbach zawsze będziezasiadał sędzia wybrany z jej ramienia. Komitet Ministrów rozwiał również jej obawyo zmianę procedury w fazie wykonywania wyroków. Były to ważne, ale z pewnością niejedyne argumenty, jakie zdecydowały, że 15 stycznia 2010 r. Duma Państwowa przyjęłaprojekt ustawy o ratyfikacji protokołu nr 14, która została ostatecznie dokonana 18 lutego.W ten sposób protokół ten wszedł w życie 1 czerwca 2010 r., otwierając nową ważnąfazę w działalności Europejskiego Trybunału Praw Człowieka i całego europejskiegosystemu ochrony tych praw. Przed nami jednak są dalsze reformy. Dyskutowano o tym z inicjatywy Trybu-nału, na zaproszenie Szwajcarii, podczas lutowej wielkiej konferencji międzyrządowejw Interlaken. Jak co roku, również i w tym okresie Trybunał wydał wiele orzeczeń, które sta-ną się niewątpliwie ważną częścią jego dorobku orzeczniczego i gwarancji praw jed-nostki na podstawie konwencji. W tureckiej sprawie Opuz Trybunał zwrócił uwagęna obowiązki państw w zwalczaniu obecnego w wielu państwach i społeczeństwachzjawiska przemocy domowej. W orzeczeniu Šilih v. Słowenia opowiedział się za tym, że 9
7. Od Autorapaństwo ma obowiązek prowadzić śledztwo w sprawie przyczyn śmierci i osób za niąodpowiedzialnych, nawet jeśli nastąpiła ona w okresie przed ratyfikacją przez nie kon-wencji. W sprawie Varnava i inni v. Turcja sprecyzował obowiązki państwa prowadzeniaustaleń co do losu osób, które zaginęły, i to nawet wiele lat temu. W orzeczeniu Scoppolav. Włochy dokonał zasadniczej zmiany interpretacji art. 7 konwencji przez wskazanie, żegwarantuje on nie tylko zasadę niedziałania wstecz bardziej surowego prawa karnego,ale również w sposób dorozumiany zasadę działania wstecz prawa bardziej łagodnego.Państwa mają obowiązek zorganizowania swoich systemów sądowych w sposób umożli-wiający ich sądom spełnienie wymagań konwencji. Zasada ta ma również zastosowaniedo wykonania wyroków Trybunału – stwierdził z kolei Trybunał w orzeczeniu Vereingegen Tierfabriken Schweiz (VgT) v. Szwajcaria (nr 2). To podejście wzmacnia w istotnysposób mechanizm wymuszania na państwach wykonywania we właściwy sposóborzeczeń. W sprawie A. i inni v. Wielka Brytania dotyczącej regulacji umożliwiającycharesztowania prewencyjne cudzoziemców uznanych za zagrożenie dla bezpieczeństwapaństwa, jeśli byli podejrzewani o udział w działalności terrorystycznej, Trybunał m.in.mocno podkreślił, że internowanie lub areszt prewencyjny bez postawienia zarzutówsą niezgodne z fundamentalnym prawem do wolności osobistej zagwarantowanymw art. 5 ust. 1. To tylko kilka przykładów najważniejszych ubiegłorocznych orzeczeń. Zostałyone omówione w niniejszym zbiorze obok innych, starannie – chociaż subiektywnie– wybranych, z których każde zawiera ważne przesłanie i jest warte zapoznania sięi wnikliwej analizy.Warszawa, czerwiec 2010 r. Marek Antoni Nowicki10
8. Obowiązek przestrzegania praw człowieka Artykuł 1 Wysokie Układające się Strony zapewniają każdemu człowiekowi podlegające-mu ich jurysdykcji prawa i wolności określone w rozdziale I niniejszej Konwencji. Odmowa zgody Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości na ustosunkowanie się do opinii Adwokata Generalnego Istnieje domniemanie, iż państwo nie odchodzi od wymagań konwencji, jeśli podjęło działaniezgodnie z obowiązkami prawnymi wypływającymi z jego członkostwa w organizacji międzynarodowej, narzecz której przeniosło część swojej suwerenności, o ile uważa się, że organizacja ta chroni fundamentalneprawa w zakresie gwarancji materialnych oraz mechanizmów kontroli ich przestrzegania w sposób, którymoże być uznany za przynajmniej równoważny temu, jaki zapewnia konwencja. Domniemanie to mazastosowanie nie tylko do działań podejmowanych przez państwo, ale również do procedur stosowanychw takich samych organizacjach międzynarodowych, w szczególności do procedur w ETS. W tym zakresieTrybunał potwierdził również, że ochrona taka nie musi być identyczna z przewidzianą w art. 6 konwencji.Domniemanie może być obalone jedynie wtedy, gdy w okolicznościach konkretnej sprawy okaże się, żeochrona praw konwencji była w oczywisty sposób niewystarczająca.Cooperatieve Producentenorganisatie van de Nederlandse Kokkelvisserĳ U.A. przeciw-ko Holandii – decyzja o niedopuszczalności skargi, 20 stycznia 2009 r., Izba (Sekcja III),skarga nr 13645/05 Minister Rolnictwa, Ochrony Środowiska i Rybołówstwa w latach 1999 i 2000 wydałskarżącemu stowarzyszeniu zgodę, na podstawie której jego członkowie mogli jesienią łowićokreśloną ilość ostryg w Morzu Wattowym. Sprzeciwiły się temu dwie organizacje pozarządowe: Stowarzyszenie Morza Wattowegoi Holenderskie Towarzystwo Ochrony Ptaków. Twierdziły, że mechaniczne połowy ostryg musząspowodować poważne, nieodwracalne szkody w strefach wrażliwych ekologicznie, a ustalona normabyła zbyt wysoka w stosunku do ilości pożywienia niezbędnego dla niektórych gatunków ptakówmorskich. Oba sprzeciwy nie zostały uwzględnione. Minister uważał, że nie zostało potwierdzoneryzyko trwałych szkód środowiskowych. 11
9. Cooperatieve Producentenorganisatie van de Nederlandse Kokkelvisserĳ U.A. v. Holandia Art. 1 Przy rozpatrywaniu odwołania Izba Sporów Administracyjnych Rady Stanu połączyłaobie sprawy. Odrzuciła argumenty organizacji pozarządowych dotyczące skutków dla ekosystemuMorza Wattowego, przyznając, że pojawiły się kwestie dotyczące interpretacji i stosowania prawaholenderskiego o ochronie środowiska naturalnego na tle prawa wspólnotowego, a w szczególnościna tle art. 6 dyrektywy 92/43/CEE Rady z maja 1992 r. dotyczącej ochrony siedlisk naturalnychoraz dzikiej fauny i flory („dyrektywa siedliskowa”). Rada Stanu zwróciła się więc do EuropejskiegoTrybunału Sprawiedliwości (ETS) z pytaniami prejudycjalnymi na podstawie art. 234 TraktatuWE (wcześniej art. 177 TWE). 29 stycznia 2004 r. wnioski Adwokata Generalnego w ETS zostały odczytane publicznie.Wyraził on pogląd, iż połowy mechaniczne ostryg – praktykowane od wielu lat, ale na podstawiecorocznie wydawanych licencji na czas określony – mogą być dozwolone jedynie po zweryfikowaniuprzez właściwe władze krajowe, czy działalność, która wchodzi w grę, nie powoduje zagrożeniadla integralności określonego miejsca. Skarżące stowarzyszenie wystąpiło o zgodę na udzielenie odpowiedzi pisemnej na wnioskiAdwokata Generalnego lub – w razie odmowy – na wznowienie ustnej rozprawy. 28 kwietnia2004 r. ETS odrzucił to żądanie. Uznał, że stowarzyszenie nie przedstawiło żadnej szczegółowejinformacji mogącej prowadzić do uznania za użyteczne lub konieczne wznowienia postępowaniana podstawie art. 61 regulaminu procedury ETS. ETS wydał wyrok we wrześniu 2004 r. Jego uzasadnienie było w istocie identycznez argumentami wniosków Adwokata Generalnego. W grudniu 2004 r. Wydział Sporów Administracyjnych unieważnił zezwolenia na połowyostryg wydane skarżącemu stowarzyszeniu, uznając, że z braku dowodów naukowych, potwier-dzających, iż taka technika połowów nie ma poważnych negatywnych skutków dla środowiskanaturalnego, naruszały one dyrektywę siedliskową. Od tego czasu całkowicie zaprzestano – jak się wydaje – mechanicznych połowów ostrygw wodach holenderskich Morza Wattowego. W skardze do Trybunału stowarzyszenie zarzuciło na podstawie art. 6 ust. 1konwencji, iż jego prawo do kontradyktoryjnego postępowania zostało naruszonew rezultacie odmowy przez ETS udzielenia zgody na ustosunkowanie się przez nieprzed wydaniem wyroku do opinii Adwokata Generalnego. Skarga była oparta na milczącym założeniu, iż art. 6 chroni prawa stowarzyszeniaw postępowaniu na podstawie art. 234 Traktatu WE. Trybunał zaproponował rozpa-trzenie jej z tym samym założeniem, pozostawiając otwarte pytanie, w jakim stopniuochrona na podstawie tego artykułu jest taka sama w przypadku zainteresowanej stronytrzeciej – jaką skarżące stowarzyszenie było w tej sprawie – jak w przypadku stron orazw jakim stopniu postępowanie w sprawie pytania prejudycjalnego na podstawie art. 234Traktatu WE rozstrzygało o prawach i obowiązkach skarżącego stowarzyszenia. W związku z kwestią, czy możliwy był zarzut naruszenia art. 6 ust. 1 przez Wspól-notę Europejską Trybunał zauważył, że stowarzyszenie postawiło taki zarzut Holandiii Wspólnocie Europejskiej, a bardziej ETS. Wspólnota Europejska ma odrębną osobowość prawną jako międzynarodowaorganizacja międzyrządowa. Obecnie Wspólnota nie jest stroną konwencji. Stowarzy-szenie zresztą tego nie sugerowało. Skarga była więc niezgodna z postanowieniami12
10. Art. 1 Cooperatieve Producentenorganisatie van de Nederlandse Kokkelvisserĳ U.A. v. Holandiakonwencji ratione personae w zakresie, w jakim zarzuty należało rozumieć jako skiero-wane przeciwko samej Wspólnocie, i musiała być odrzucona. Chociaż Trybunał nie mógł badać procedury przed ETS w świetle art. 6 ust. 1bezpośrednio, nie był zwolniony z rozważenia, czy wydarzenia, których dotyczyłaskarga, prowadziły do odpowiedzialności Holandii jako strony konwencji. W decyzji w sprawie Boivin v. Francja i 33 inne państwa (z 9 września 2008 r., Izba(Sekcja V) skarga nr 73250/01) Trybunał orzekł, iż kwestionowana decyzja została wydanaprzez trybunał międzynarodowy niepodlegający jurysdykcji stron konwencji wymie-nionych w skardze w kontekście sporu pracowniczego między skarżącym i organizacjąmiędzynarodową posiadającą odrębną osobowość prawną, w działalność której wymie-nione państwa nie były nigdy zaangażowane. Stwierdził na tych podstawach, że kwestiebędące przedmiotem zarzutu pozostawały poza jurysdykcją Trybunału w rozumieniuart. 1 konwencji. Ta sprawa różniła się jednak od sprawy Boivin, bo zarzut skarżących dotyczył in-terwencji ETS, o którą zwrócił się sąd krajowy w toczącym się przed nim postępowaniu.Nie można było więc uznać, że państwo, przeciwko któremu została wniesiona skarga,nie było w żaden sposób zaangażowane. W orzeczeniu w sprawie Bosphorus Hava Yollarý Turizm ve Ticaret Anonim Ţirketi(Bosphorus Airways) v. Irlandia (z 30 czerwca 2005 r., Wielka Izba, skarga nr 45036/98)Trybunał stwierdził, że: „152. Konwencja z jednej strony nie zakazuje państwom przekazania suwerennejwładzy organizacji międzynarodowej (w tym ponadnarodowej) w celu prowadzeniawspółpracy w określonych dziedzinach ich działalności. Nawet wtedy jednak organi-zacja posiadająca taką przekazaną jej władzę suwerenną sama nie jest odpowiedzialnana podstawie Konwencji za postępowanie lub decyzje jego organów, jeśli nie jest jejstroną. 153. Z drugiej – panuje zgoda co do tego, że strona Konwencji jest odpowiedzialnana podstawie art. 1 za wszystkie działania lub zaniechania jej organów, niezależnie odtego, czy zaniechanie wchodzące w grę było skutkiem prawa krajowego, czy koniecz-ności dostosowania się do międzynarodowych zobowiązań prawnych. Artykuł 1 nierozróżnia między typami regulacji lub środkami wchodzącymi w grę i nie wykluczażadnego elementu jurysdykcji strony Konwencji spod kontroli na jej podstawie. 154. Godząc obie te sytuacje i ustalając w ten sposób stopień, w jakim działaniepaństwa może być usprawiedliwione przestrzeganiem przez nie obowiązków wyni-kających z członkostwa w organizacji międzynarodowej, na rzecz której przekazałoono część swojej suwerenności, Trybunał przyznał, że całkowite zwolnienie państwaz odpowiedzialności w dziedzinach objętych takim przekazaniem byłoby niezgodnez celem i przedmiotem Konwencji. Gwarancje Konwencji mogłyby być ograniczane lubwyłączane w zależności od woli państwa, odbierając im w ten sposób ich stanowczycharakter i osłabiając praktyczny i rzeczywisty charakter jej gwarancji. Uważa się, żepaństwo jest nadal odpowiedzialne na podstawie Konwencji za swoje zobowiązaniatraktatowe podjęte po wejściu Konwencji w życie w stosunku do tego państwa. 155. Zdaniem Trybunału działanie państwa podjęte zgodnie z takimi obowiązkamiprawnymi jest usprawiedliwione, jeśli uważa się, że organizacja wchodząca w grę chroni 13
11. Cooperatieve Producentenorganisatie van de Nederlandse Kokkelvisserĳ U.A. v. Holandia Art. 1prawa podstawowe – zarówno w sferze gwarancji materialnych, jak i mechanizmówkontrolnych ich przestrzegania – w sposób, który można uważać przynajmniej za rów-noważny temu, który zapewnia Konwencja. Przez «równoważny» Trybunał rozumie«porównywalny»; każde wymaganie, aby ochrona w danej organizacji była «identycz-na», może utrudniać realizowany interes współpracy międzynarodowej. Jednak takieustalenia równoważności nie mogą być ostateczne i podlegają ocenie w świetle istotnychzmian w ochronie praw podstawowych. 156. Jeśli uważa się, że taka równoważna ochrona istnieje w danej organizacji,pojawia się domniemanie, iż państwo nie odeszło do wymagań Konwencji, kiedy jedyniewprowadza w życie swoje zobowiązania wypływające z członkostwa w niej. Każde takie domniemanie może być obalone, jeśli w okolicznościach konkretnejsprawy okaże się, że ochrona praw Konwencji była w oczywisty sposób niewystarczają-ca. W takich wypadkach interes współpracy międzynarodowej będzie musiał ustąpić roliKonwencji jako «instrumentu konstytucyjnego europejskiego porządku publicznego»w dziedzinie praw człowieka”. W tym samym orzeczeniu Trybunał uznał Wspólnotę Europejską za organizację,w stosunku do której ma zastosowanie wymienione domniemanie. Sprawa ta różniła się od sprawy Bosphorus Airways, bo główną kwestią nie byłodziałanie państwa członkowskiego WE w celu implementacji aktu instytucji samej WE,ale gwarancje oferowane przez WE – a konkretnie ETS – przy wykonywaniu swojejjurysdykcji. Stowarzyszenie skarżących twierdziło, że ochrona praw konwencji przez ETSbyła w tej konkretnej sprawie w oczywistym stopniu niewystarczająca. W wyroku Vermeulen v. Belgia z 20 lutego 1996 r. Trybunał stwierdził, iż fakt, żeskarżący nie mógł odpowiedzieć przed zakończeniem rozprawy przed Sądem Kasacyj-nym na argumenty Adwokata Generalnego spowodował naruszenie prawa do kontra-dyktoryjnej procedury. Prawo to zasadniczo oznacza możliwość stron w sprawie karnejlub cywilnej do zapoznania się i skomentowania wszystkich przedstawionych dowodówi argumentów, nawet niezależnego członka państwowej służby prawnej, które mogływpłynąć na decyzję sądu. Fakt ten oznaczał naruszenie art. 6 ust. 1. Podobne stanowiskoTrybunał zajął w wielu innych orzeczeniach. Z tego wynikało jednak, że Trybunał musiałby stwierdzić naruszenie art. 6 ust. 1przez Holandię w sytuacji, gdy stowarzyszenie nie miało możliwości odpowiedzi naopinię Adwokata Generalnego. Trybunał nie mógł zignorować natury postępowaniaw związku z pytaniem prejudycjalnym przed ETS na podstawie art. 234 Traktatu WE. Istniał oczywisty związek między orzeczeniem wstępnym ETS na podstawieart. 234 TWE i postępowaniem krajowym, które było jego źródłem. To sąd krajowy– stając wobec kwestii na tle prawa wspólnotowego wymagającej odpowiedzi umożli-wiającej rozstrzygnięcie w toczącej się przed nim sprawie – wystąpił z własnej inicjatywyo pomoc ETS; interpretacja ETS dotycząca prawa wspólnotowego jest autorytatywnai sąd krajowy nie może jej zignorować. Istnieje domniemanie, że państwo nie odchodzi od wymagań konwencji, jeślipodjęło działanie zgodnie z obowiązkami prawnymi wypływającymi z jego członkostwa14
12. Art. 1 Galić v. Holandiaw organizacji międzynarodowej, na rzecz której przeniosło część swojej suwerenności,o ile uważa się, że organizacja ta chroni fundamentalne prawa w zakresie gwarancjimaterialnych oraz mechanizmów kontroli ich przestrzegania w sposób, który możebyć uznany za przynajmniej równoważny temu, jaki zapewnia konwencja. Domnie-manie to ma zastosowanie nie tylko do działań podejmowanych przez państwo, alerównież do procedur stosowanych w samych takich organizacjach międzynarodowych,w szczególności do procedur ETS. W tym zakresie Trybunał potwierdził również, żeochrona taka nie musi być identyczna z przewidzianą w art. 6 konwencji. Domniemaniemoże być obalone jedynie wtedy, gdy w okolicznościach konkretnej sprawy okaże się,że ochrona praw konwencji była w oczywisty sposób niewystarczająca. W rezultacie Trybunał musiał zbadać, czy w tej sprawie procedurze przed ETS to-warzyszyły gwarancje zapewniające równoważną ochronę praw skarżących. W związkuz tym uznał za istotną możliwość wynikającą z art. 61 regulaminu procedury ETS – któraw świetle opinii doradczej Adwokata Generalnego w sprawie C-212/06 Government ofthe French Community and Walloon Government v. Flemish Government, musi być zaakcep-towana jako rzeczywista, a nie tylko teoretyczna – zarządzenia ponownego otwarciaustnej procedury po odczytaniu opinii przez Adwokata Generalnego, jeśli uzna on jeza konieczne, a także fakt wyraźnie wynikający z decyzji ETS z 28 kwietnia 2004 r. w tejsprawie, że wniosek o takie ponowne otwarcie złożony przez jedną ze stron jest rozpa-trywany merytorycznie. W tej sprawie ETS uznał, że stowarzyszenie nie przedstawiłoprecyzyjnej informacji, która mogłaby być użyteczna lub konieczna do zarządzeniaponownego otwarcia postępowania. Trybunał stwierdził poza tym, że Wydział Sporów Administracyjnych Rady Stanumógł wnieść kolejny wniosek o orzeczenie wstępne ETS, gdyby uznał, że nie jest w staniewydać rozstrzygnięcia w tej sprawie w oparciu o pierwsze z nich. W tej sytuacji Trybunałnie mógł uznać, że skarżące stowarzyszenie wykazało, iż przyznana mu ochrona była„w oczywisty sposób niewystarczająca” z powodu braku możliwości odpowiedzi naopinię Adwokata Generalnego. Stowarzyszenie nie zdołało więc obalić domniemania,że procedura przed ETS zapewniała równoważną ochronę jego praw. Z tego wynika, że w zakresie, w jakim skarga była skierowana przeciwko Holan-dii, musiała być odrzucona jako oczywiście bezzasadna. Z tych względów, większościągłosów, Trybunał uznał skargę za niedopuszczalną. Skarga przeciwko Holandii w związku z procesem przed Międzynarodowym Trybunałem Karnym dla Byłej Jugosławii (ICTY) z siedzibą w Hadze 1. Organizacja Narodów Zjednoczonych jest międzynarodową organizacją międzyrządową z oso-bowością prawną odrębną od swoich członków, która – jako taka – nie jest stroną konwencji. W rezultacieTrybunał wyraźnie nie jest właściwy ratione personae do rozpatrywania zarzutów skierowanych przeciwkoICTY ani ONZ jako podmiotowi, przeciwko któremu skierowana była skarga. 2. W sytuacji gdy państwa tworzą organizacje międzynarodowe w celu podejmowania lubwzmacniania współpracy między sobą w określonych dziedzinach działalności oraz gdy nadają tym 15
13. Galić v. Holandia Art. 1organizacjom pewne kompetencje i przyznają im immunitety, może to mieć określone konsekwencje dlaochrony praw podstawowych. 3. Jeśli proces karny toczy się na terytorium określonego państwa, nie musi to prowadzić doodpowiedzialności tego państwa na podstawie prawa międzynarodowego publicznego. 4. Sam tylko fakt, że ICTY ma swoją siedzibę i obiekty w Hadze nie wystarcza do przypisaniaodpowiedzialności Królestwu Holandii związanej z procesem, który się przed nim toczył.Galić przeciwko Holandii – decyzja o niedopuszczalności skargi z 9 czerwca 2009 r.,Izba (Sekcja III), skarga nr 22617/07 Obywatel serbski Stanisław Galić odbywa karę dożywotniego więzienia wymierzoną muprzez Międzynarodowy Trybunał Karny dla Byłej Jugosławii – ICTY. W skardze do Trybunału Galić zarzucił, że ICTY naruszył na wiele sposobów jegoprawo do rzetelnego procesu sądowego (art. 6 konwencji), a odpowiedzialność za toponosi Holandia, na której terytorium trybunał ten ma siedzibę. W tej sprawie kwestie będące przedmiotem zarzutów wynikały z działań lubzaniechań ICTY powołanego przez ONZ. Trybunał postanowił więc zbadać, czy możnabyło je przypisać ONZ, a następnie musiał ustalić, czy był właściwy ratione personae doich zbadania na podstawie konwencji. W sprawach Behrami i Behrami oraz Saramati (decyzje o uznaniu skargi za niedo-puszczalną, 31 maja 2007 r., Wielka Izba, skargi nr 71412/01 i 78166/01) Trybunał stanąłprzed kwestią, czy działania sił Kosovo Force (KFOR) oraz Tymczasowej Misji NarodówZjednoczonych w Kosowie (UNMIK) mogły być przypisane państwom, przeciwkoktórym zostały złożone skargi. Trybunał stwierdził, że podstawą działania KFOR i UNMIK był rozdział VIIKarty Narodów Zjednoczonych. Obie te struktury powstały na podstawie rezolucjiRady Bezpieczeństwa, która odwołuje się do tego rozdziału, oraz zostały wyposażoneprzez Radę Bezpieczeństwa w delegowane uprawnienia. Uważał, że rozdział VII KartyNZ zapewniał wystarczające ramy takiej delegacji. Jeśli chodzi o KFOR, Trybunał stwierdził, że Rada Bezpieczeństwa zachowałaostateczną władzę i kontrolę, a efektywne dowództwo w sprawach operacyjnychbyło sprawowane przez NATO. Z tego wyciągnął wniosek, że za działania zarzucaneKFOR odpowiadała co do zasady raczej ONZ niż państwa, których żołnierze weszliw skład KFOR. Trybunał uznał UNMIK za „organ subsydiarny” ONZ utworzony na podstawierozdziału VII Karty, a więc kierowane wobec niej zarzuty musiały być również przy-pisane co do zasady ONZ. Stwierdził, że ICTY jest również „organem subsydiarnym”Rady Bezpieczeństwa. Wynika to wyraźnie ze sposobu jego powołania oraz preambułydo Umowy w sprawie siedziby (Headquarters Agreement), która określa ICTY jakoorgan subsydiarny Rady Bezpieczeństwa w rozumieniu art. 29 Karty. Z tego wynika,że sytuacja ICTY w związku z zarzutami na podstawie konwencji była podobna dosytuacji UNMIK, a działania i zaniechania możliwe do przypisania ICTY były równieżco do zasady możliwe do przypisania ONZ.16
14. Art. 1 Galić v. Holandia Organizacja Narodów Zjednoczonych jest międzynarodową organizacją między-rządową z osobowością prawną odrębną od swoich członków, która – jako taka – niejest stroną konwencji. W rezultacie Trybunał wyraźnie nie był właściwy ratione personaedo rozpatrywania zarzutów skierowanych przeciwko samemu ICTY ani ONZ jakopodmiotowi, przeciwko któremu skierowana była skarga. W związku z kwestią, czy przedmiot skargi rodził jednak odpowiedzialność Ho-landii, Trybunał przypomniał swoje wnioski zawarte w decyzji o odrzuceniu skargiw sprawie Behrami i Behrami oraz Saramati, w której stwierdził, że: „W sytuacji gdy operacje podjęte na podstawie rezolucji Rady Bezpieczeństwana podstawie rozdziału VII Karty NZ mają fundamentalne znaczenie dla misji ONZ za-bezpieczenia międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa, a ich skuteczność jest uza-leżniona od wsparcia państw członkowskich, Konwencja nie może być interpretowanaw sposób, który poddawałby działania i zaniechania państw-stron objęte rezolucjamiRady Bezpieczeństwa i które nastąpiły przed lub w trakcie takich misji, kontroli Trybu-nału. Byłoby to ingerencją w wypełnianie kluczowej misji ONZ w tej dziedzinie, w tymskuteczne prowadzenie jej operacji. Byłoby to również równoznaczne z nałożeniemwarunków na implementację rezolucji Rady Bezpieczeństwa, które nie były przewi-dziane w samym tekście tej rezolucji. Uzasadnienie to ma zastosowanie również dodobrowolnych aktów państw, takich jak głosowanie stałego członka Rady Bezpieczeń-stwa popierającego określoną rezolucję na podstawie rozdziału VII i udział żołnierzyw misji bezpieczeństwa: działania takie nie muszą oznaczać obowiązku wynikającegoz członkostwa w ONZ, ale mają duże znaczenie dla skutecznego wypełniania przez RadęBezpieczeństwa jej mandatu na podstawie rozdziału VII i w rezultacie przez ONZ jejważnego celu pokoju i bezpieczeństwa”. Na tej podstawie Trybunał uznał, że zarzuty skarżących były nie do pogodzeniaratione personae z postanowieniami konwencji. W decyzji w sprawie Berić i inni v. Bośnia i Hercegowina (z 16 października 2007 r.,skargi nr 36357/04 i inne) Trybunał stwierdził, że uzasadnienie to może odnosić się rów-nież do sytuacji, w której doszło do zaakceptowania przez państwo międzynarodowejadministracji cywilnej na jego terytorium. W rezultacie również w tym zakresie uznał,że zarzuty były nie do pogodzenia z postanowieniami konwencji ratione personae. Zdaniem Trybunału może ono dotyczyć również sytuacji, w której państwo-stro-na konwencji zaakceptowało na swoim terytorium międzynarodowy trybunał karnyw rezultacie rezolucji Rady Bezpieczeństwa na podstawie rozdziału VII Karty NarodówZjednoczonych. W związku z tym odnotował, że Rada Bezpieczeństwa w swojej rezo-lucji wyraźnie powiązała utworzenie międzynarodowego trybunału z przywróceniemi utrzymaniem pokoju oraz że w rezultacie utworzenie ICTY należało uważać za operację„fundamentalną dla misji ONZ”. Z faktu, że skarżący wskazał Królestwo Holandii jako stronę, przeciwko któ-rej skierował skargę, wynikało w sposób dorozumiany, iż uważał, że pozostawał podjurysdykcją tego państwa. Ze względu na cele art. 1 konwencji termin ten powinienbyć rozumiany albo ze względu na obecność fizyczną na terytorium Holandii, albo zewzględu na Umowę w sprawie siedziby zawartą z Holandią. Trybunał musiał więcsprawdzić, czy założenie to było właściwe. 17
15. Galić v. Holandia Art. 1 Trybunał wskazał na istnienie zasady terytorialnej, stwierdzając – podobnie jakto uczynił wielokrotnie wcześniej – że pojęcie „jurysdykcja”, tak jak należy je rozumiećw prawie międzynarodowym publicznym, a również w art. 1 konwencji, ma główniewymiar terytorialny. Odpowiedzialność na podstawie konwencji rodzi się zwykle w stosunku dojednostki, która „podlega jurysdykcji” państwa konwencji, w tym sensie, że jest onafizycznie obecna na jego terytorium. W orzecznictwie Trybunału można jednak znaleźćwyjątki od tego podejścia. W szczególności Trybunał zaakceptował ograniczenia prawadostępu do sądu, zawartego w art. 6 ust. 1 konwencji, wynikające z ogólnie uznanychzasad prawa międzynarodowego dotyczących immunitetu państwa. Trybunał zgodziłsię również, że gdy państwa tworzą organizacje międzynarodowe w celu podejmowanialub wzmacniania współpracy między sobą w określonych dziedzinach działalności orazgdy nadają tym organizacjom pewne kompetencje i przyznają im immunitety, może tomieć określone konsekwencje dla ochrony praw podstawowych. Podobnie praktyka w innych dziedzinach wskazuje, że jeśli proces karny toczysię na terytorium określonego państwa, nie musi to prowadzić do odpowiedzialnościtego państwa na podstawie prawa międzynarodowego publicznego. Tak więc UmowaNATO dotycząca statusu jego sił zbrojnych (Status of Forces Agreement) przewidujewykonywanie jurysdykcji karnej przez państwo wysyłające w stosunku do swoich siłumieszczonych na terytorium państwa gospodarza. Umowa ta w ostatnich latach zostałarozciągnięta poza terytorium państw członkowskich NATO na innych uczestnikóww ramach „Partnerstwa dla Pokoju”. W sytuacji gdy państwo wysyłające wykonuje swojąjurysdykcję karną na terytorium państwa gospodarza, odpowiedzialność na podstawiekonwencji spoczywa na państwie wysyłającym. W ostatnim okresie toczył się na terytorium Holandii proces przed sądem szko-ckim ad hoc z zastosowaniem szkockiego prawa i procedury karnej. Z tych względów Trybunał nie mógł uznać, że sam tylko fakt, iż ICTY ma swojąsiedzibę i obiekty w Hadze wystarczał do przypisania odpowiedzialności w zarzuconymzakresie Królestwu Holandii. Dochodząc do tego wniosku, Trybunał uwzględnił szcze-gólny kontekst, w którym pojawiła się ta kwestia. Podkreślił, że sprawa ta dotyczyłamiędzynarodowego trybunału powołanego do życia przez Radę Bezpieczeństwa ONZ,międzynarodowej organizacji opartej na zasadzie przestrzegania podstawowych prawczłowieka, a podstawowe regulacje prawne dotyczące organizacji tego trybunału orazprocedury miały na celu zapewnienie oskarżonym wszystkich właściwych gwarancji. W związku z twierdzeniem skarżącego, że Holandia była odpowiedzialna zewzględu na dobrowolne działania jej władz polegające na zawarciu i ratyfikacji Umowyw sprawie siedziby Trybunał odnotował odwołanie się w preambule do tej umowy dorezolucji Rady Bezpieczeństwa z 25 maja 1993 r., a w szczególności do zawartego tampostanowienia, iż ustalenie siedziby Trybunału Międzynarodowego będzie przedmiotemodpowiednich uzgodnień między ONZ i Holandią możliwych do zaakceptowania przezRadę, a poza tym do art. 31 Statutu Trybunału Międzynarodowego, który przewiduje,że „Trybunał Międzynarodowy ma siedzibę w Hadze”. Umowa w sprawie siedziby niebyła niczym więcej niż dokumentem mającym nadać efekt praktyczny działaniom RadyBezpieczeństwa i zawartym za jej zgodą. Nie mogła więc być rozpatrywana w izolacji.18
16. Art. 1 Al-Saadoon i Mufdi v. Wielka BrytaniaW rezultacie Trybunał nie mógł zgodzić się ze skarżącym, że sama ta umowa oznaczała,iż skarżącemu przysługiwało uprawnienie do zbadania przez Trybunał jego zarzutówna tle konwencji. Trybunał uznał więc, że skarga była nie do pogodzenia ratione personae z posta-nowieniami konwencji w rozumieniu art. 35 § 3 i musiała być odrzucona jako niedo-puszczalna. Właściwość terytorialna w związku z pozbawieniem wolności obywateli irackich przez brytyjskie siły zbrojne w Iraku 1. Jeśli w rezultacie zgodnej z prawem lub nielegalnej akcji wojskowej państwo sprawuje rzeczy-wistą kontrolę na terenie znajdującym się poza jego terytorium narodowym, może pojawić się obowiązekna podstawie art. 1 zapewnienia na nim praw i wolności wynikających z konwencji. 2. Ze względu na całkowitą i wyłączną – faktyczną, a następnie prawną – kontrolę władz Wiel-kiej Brytanii nad aresztami Armii Brytyjskiej w Iraku jednostki w nich przetrzymywane – w tym skarżący– pozostawały pod jurysdykcją Wielkiej Brytanii.Al-Saadoon i Mufdi przeciwko Wielkiej Brytanii – decyzja o dopuszczeniu skargiz 30 czerwca 2009 r., Izba (Sekcja IV), skarga nr 61498/08 20 marca 2003 r. koalicja sił zbrojnych (Multi-National Force – MNF) rozpoczęła inwa-zję na Irak. Po zaprzestaniu głównych walk została utworzona Tymczasowa Władza Koalicyjna(CPA), która miała sprawować administrację do czasu utworzenia rządu irackiego. W lipcu2003 r. została powołana Tymczasowa Rada Zarządzająca, a CPA przyjęła na siebie rolę organukonsultatywnego. 27 czerwca 2004 r. CPA wydała memorandum, przewidujące, że aresztowaniw sprawach karnych mają być możliwie najwcześniej przekazani władzom irackim, oraz zarzą-dzenie, z którego wynikało, że we wskazanym okresie obiekty koalicyjne na terytorium Iraku mająpozostać nienaruszalne, poddane wyłącznej kontroli i władzy MNF. Następnego dnia okupacjęoficjalnie zakończono, przekazując władzę rządowi tymczasowemu. MNF, w tym kontyngentbrytyjski, pozostały w Iraku na prośbę rządu irackiego i za zgodą Rady Bezpieczeństwa ONZ.Wielka Brytania i władze irackie zawarły protokół porozumienia, które przewidywało, że tym-czasowy rząd iracki przejmuje na siebie prawną odpowiedzialność za wszystkich podejrzanychw sprawach karnych pozostających w rękach kontyngentu brytyjskiego. Mandat ONZ dla MNFupoważniający ją do pozostania w Iraku upłynął 31 grudnia 2008 r. Po inwazji na Irak skarżący – dwaj obywatele iraccy – zostali aresztowani przez siłybrytyjskie. Najpierw przetrzymywano ich w areszcie jako „aresztowanych ze względów bezpie-czeństwa” z podejrzeniem, że byli ważnymi członkami partii Baas pod rządami poprzedniegoreżimu i koordynowali akcje zbrojne przeciwko siłom koalicji. W październiku 2004 r. brytyjskażandarmeria wojskowa prowadząca śledztwo w sprawie śmierci dwóch żołnierzy, którzy wpadliw zasadzkę i zostali zamordowani w południowym Iraku, stwierdziła istnienie dowodów udziałuskarżących w tym ataku. 19
17. Al-Saadoon i Mufdi v. Wielka Brytania Art. 1 W grudniu 2005 r. władze brytyjskie formalnie przekazały tę sprawę irackim sądomkarnym. W maju 2006 r. został wydany nakaz ich aresztowania na podstawie kodeksu karnego Irakuoraz zarządzenie umożliwiające ich dalsze przetrzymywanie przez Armię Brytyjską w Basrze.Władze brytyjskie zmieniły status skarżących z „aresztowanych ze względów bezpieczeństwa” na„aresztowanych w sprawie karnej”. Ich sprawy zostały w rezultacie przeniesione do Sądu Karnegow Basrze, który orzekł, że zarzuty przeciwko nim stanowiły zbrodnie wojenne podlegające jurys-dykcji Wysokiego Trybunału Iraku (IHT), który był uprawniony do wymierzenia kary śmierci.IHT wielokrotnie zwracał się o przekazanie aresztowanych do jego dyspozycji. Skarżący domagalisię kontroli przez sądy angielskie legalności takiego przekazania. Sąd uznał żądanie za zgodnez prawem 19 grudnia 2008 r., a 30 grudnia Sąd Apelacyjny utrzymał to postanowienie w mocy.Sąd ten zgodził się, że istniało realne ryzyko egzekucji skarżących. Stwierdził jednak, że nawetprzed upływem mandatu ONZ 31 grudnia 2008 r. Wielka Brytania nie wykonywała w stosunkudo skarżących autonomicznych uprawnień suwerennego państwa, ale działała w imieniu sąduirackiego. Nie miała własnych uprawnień dyskrecjonalnych do ich przetrzymywania, zwolnienialub przekazywania. W istocie trzymała ich w areszcie jedynie na żądanie IHT i była zobowiązanaich przekazać do dyspozycji IHT zgodnie z porozumieniami między Wielką Brytanią i Irakiem.Sytuacja taka istniała tym bardziej po wygaśnięciu mandatu ONZ. Po tej dacie siły brytyjskienie były prawnie upoważnione do jakichkolwiek zatrzymań w Iraku. Nawet jednak, gdyby WielkaBrytania wykonywała jurysdykcję, miała na podstawie prawa międzynarodowego obowiązekprzekazania skarżących do dyspozycji IHT. Musiał on być przestrzegany, chyba że przekazanienarażałoby skarżących na zbrodnie przeciwko ludzkości lub tortury. Kara śmierci przez powieszenienie zaliczała się do żadnej z tych kategorii. Jeszcze tego samego dnia (30 grudnia 2008 r.) interweniował Trybunał w Strasburgu,wskazując środki tymczasowe na podstawie art. 39 Regulaminu z zaleceniem, aby rząd brytyjskinie usuwał skarżących z miejsca ich przetrzymywania ani nie przekazywał ich aż do odwołania.Rząd odpowiedział jednak już następnego dnia, że o północy tego samego dnia wygasa mandatONZ i w rezultacie wyjątkowo nie może się podporządkować zaleceniu Trybunału. Skarżący mielibyć natychmiast przekazani do aresztu irackiego. Odmówiono im następnie zgody na odwołaniesię do Izby Lordów, a 11 maja 2009 r. rozpoczął się ich proces przed IHT. W skardze do Trybunału aresztowani zarzucili, że ich przekazanie do dyspozycjiwładz irackich doprowadziło do naruszenia praw zagwarantowanych w art. 2, 3 i 6 orazart. 34 konwencji, jak również art. 1 protokołu nr 13. Trybunał musiał w pierwszej kolejności ustalić, czy w okresie, który wchodziłw tej sprawie w grę, skarżący podlegali jurysdykcji Wielkiej Brytanii w rozumieniuart. 1 konwencji. Przypomniał, że art. 1 wprowadza ograniczenie, zwłaszcza terytorialne, zakresustosowania konwencji. W szczególności zobowiązanie przyjęte przez państwo ograniczasię do zapewnienia wymienionych w niej praw i wolności osobom podlegającym jegojurysdykcji. Poza tym konwencja nie reguluje działań państw niebędących jej stronamiani nie rości sobie pretensji do bycia środkiem służącym do wywierania presji na pań-stwach-stronach konwencji, aby narzucały jej standardy innym państwom. Ograniczając się w istocie do terytorialnego pojęcia jurysdykcji, Trybunał jedyniewyjątkowo akceptował, że działania państw dokonane lub wywołujące skutki poza20
18. Art. 1 Al-Saadoon i Mufdi v. Wielka Brytaniaich terytorium mogą stanowić korzystanie przez nie z jurysdykcji w rozumieniu art. 1konwencji. Przykładem była sprawa Drozd i Janousek (orzeczenie z 26 czerwca 1992 r.),w której Trybunał przyznał, że odpowiedzialność państw może – co do zasady – wcho-dzić w grę z powodu działań ich organów, takich jak sędziowie, wywołujących skutkilub dokonanych poza jego własnym terytorium. Trybunał stwierdził również, że jeśliw rezultacie zgodnej z prawem lub nielegalnej akcji wojskowej państwo sprawuje rze-czywistą kontrolę na terenie znajdującym się poza jego terytorium narodowym, możepojawić się obowiązek na podstawie art. 1 zapewnienia na nim praw i wolności wynika-jących z konwencji. Istnieją poza tym inne uznane sytuacje wykonywania przez państwojurysdykcji poza swoim terytorium, takie jak związane z działalnością ich przedstawicielidyplomatycznych lub konsularnych za granicą oraz na pokładzie statków wodnych lubpowietrznych zarejestrowanych w tym państwie lub pływających pod jego flagą. W tychspecyficznych sytuacjach międzynarodowe prawo zwyczajowe i postanowienia trakta-towe uznają wykonywanie przez państwo swojej jurysdykcji poza swoim terytorium. Trybunał przypomniał, że skarżący zostali aresztowani przez brytyjskie siły zbroj-ne w południowym Iraku: pierwszy – 30 kwietnia 2003 r., a drugi – 21 listopada 2003 r.,natomiast 15 grudnia 2003 r. zostali przeniesieni z aresztu amerykańskiego do aresztupodlegającego władzom Wielkiej Brytanii. Pozostawali oni w tym lub innym areszciebrytyjskim do czasu ich przekazania do dyspozycji władz irackich od 30 grudnia 2008 r.Najpierw trzymano ich jako „aresztowanych ze względów bezpieczeństwa”, a 21 maja2006 r. zostali przekwalifikowani przez władze brytyjskie na „aresztowanych w sprawachkarnych” w następstwie wydania 18 maja 2006 r. postanowienia o tymczasowym aresz-towaniu przez Sąd Karny w Basrze. W pierwszych miesiącach ich aresztowania Wielka Brytania była siłą okupacyjnąw Iraku. Dwa areszty prowadzone przez Brytyjczyków, w których przetrzymywanoskarżących, zostały utworzone na terytorium Iraku w drodze użycia sił zbrojnych. Po-czątkowo wyłącznie w ten sposób Wielka Brytania sprawowała kontrolę i władzę nadprzetrzymywanymi w nich osobami. Następnie faktyczna kontrola Wielkiej Brytaniinad tymi obiektami została prawnie usankcjonowana. W szczególności rozkaz nr 17z 24 czerwca 2004 r. przewidywał, że wszystkie obiekty używane przez MNF są niena-ruszalne i poddane wyłącznej kontroli i władzy MNF. Przepis ten pozostawał w mocydo północy 31 grudnia 2008 r. Trybunał uważał, że ze względu na całkowitą i wyłączną – faktyczną, a następnieprawną – kontrolę władz Wielkiej Brytanii nad aresztami Armii Brytyjskiej jednost-ki w nich przetrzymywane – w tym skarżący – pozostawały pod jurysdykcją WielkiejBrytanii. Zdaniem Trybunału skarżący byli pod jurysdykcją Wielkiej Brytanii do czasuich fizycznego przekazania do dyspozycji władz irackich. Kwestie, czy Wielka Brytaniamiała obowiązek prawny przekazania skarżących w ręce irackie oraz czy – jeśli takiobowiązek istniał – prowadziło to do zmiany lub uchylenia jakichkolwiek jej obowiąz-ków w stosunku do skarżących na podstawie konwencji, nie były istotne dla wstępnejkwestii jurysdykcji i musiały być w tej sytuacji rozważane w połączeniu z meritumzarzutów skarżących. Trybunał uznał poza tym, że zarzut skarżących, iż w momencie, kiedy zostaliprzekazani do dyspozycji władz irackich istniały poważne podstawy do uznania, że 21
19. Al-Saadoon i Mufdi v. Wielka Brytania Art. 1byli narażeni na realne ryzyko nierzetelnego procesu przed IHT, a następnie egzekucjiprzez powieszenie (art. 2, 3 i 6 konwencji oraz art. 1 protokołu nr 13), rodził poważnekwestie dotyczące faktów i prawa, na tyle skomplikowane, iż ich rozpatrzenie musiałobyć uzależnione od zbadania meritum skargi. Sprawa nie mogła więc być w tym zakresieuznana za oczywiście bezpodstawną. Trybunał uznał również, że wraz z meritum skargipowinny być rozpatrzone zarzuty naruszenia prawa do skutecznego środka prawnego(art. 13) oraz prawa do skargi indywidualnej (art. 34). Decyzja o dopuszczeniu skargi zapadła jednogłośnie.22
20. Niniejsza darmowa publikacja zawiera jedynie fragment pełnej wersji całej publikacji.Aby przeczytać ten tytuł w pełnej wersji kliknij tutaj.Niniejsza publikacja może być kopiowana, oraz dowolnierozprowadzana tylko i wyłącznie w formie dostarczonej przezNetPress Digital Sp. z o.o., operatora sklepu na którym możnanabyć niniejszy tytuł w pełnej wersji. Zabronione sąjakiekolwiek zmiany w zawartości publikacji bez pisemnej zgodyNetPress oraz wydawcy niniejszej publikacji. Zabrania się jejod-sprzedaży, zgodnie z regulaminem serwisu.Pełna wersja niniejszej publikacji jest do nabycia w sklepieinternetowym e-booksweb.pl - audiobooki, e-booki.
Idea wychwytywania CO2 i jego magazynowanie w ujęciu inżynierii procesowej
Briefing mieszkaniowy PZFD Wrocław
Optymalizator ZamóWień Stali
guestf1197f
Z2.03