Source: https://www.iberley.es/legislacion/acuerdo-entre-reino-espana-republica-argelina-democratica-popular-relativo-transportes-internacionales-carretera-transito-viajeros-mercancias-ad-referendum-madrid-7-octubre-2002-1857213
Timestamp: 2018-08-19 06:01:50
Document Index: 172811739

Matched Legal Cases: ['artículo 17', 'Artículo 3', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'artículo 4', 'artículo 5', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'artículo 2', 'Artículo 18']

ACUERDO entre el Reino de España y la Republica Argelina Democratica y Popular relativo a los transportes internacionales por carretera y al transito de viajeros y mercancias, hecho «ad referendum» en Madrid el 7 de octubre de 2002. | Iberley
ACUERDO entre el Reino de España y la Republica Argelina Democratica y Popular relativo a los transportes internacionales por carretera y al transito de viajeros y mercancias, hecho «ad referendum» en Madrid el 7 de octubre de 2002. - Boletín Oficial del Estado, de 02-07-2004
Fecha de entrada en vigor: 18/06/2004
El Reino de España y la República Argelina Democrática y Popular, en lo sucesivo denominados las «dos Partes Contratantes» ,
esté exclusivamente construido o adaptado para el transporte de mercancías por carretera y se utilice para
esos fines y cuya carga útil sea igual o superior a 3, 5 toneladas;
La Comisión Mixta prevista en el artículo 17 del presente Acuerdo podrá autorizar las operaciones con destino a terceros países (transporte triangular) .
3. Los transportistas de una Parte Contratante no podrán efectuar transportes entre dos puntos situados en el territorio de la otra Parte Contratante (cabotaje) .
Artículo 3. Las dos Partes Contratantes cumplirán sus obligaciones y respetarán los derechos que se deriven de los acuerdos internacionales a los que se hayan adherido.
6. Deberán figurar en la solicitud todos los datos requeridos (horarios, tarifas, itinerarios, fecha del inicio del servicio, períodos de explotación, etc. ) . Las autoridades competentes podrán requerir, además, la información complementaria que considere pertinente.
Artículo 5. 1. Los servicios de lanzadera serán una serie de viajes de ida y vuelta durante los cuales grupos de viajeros, formados previamente, serán transportados desde un mismo punto de partida a un mismo punto de destino.
Artículo 6. 1. Se entenderá por servicios ocasionales aquellos servicios que no correspondan ni a la definición de los servicios regulares que figura en el artículo 4 ni a los servicios de lanzadera que figura en el artículo 5.
1. Los transportistas que realicen los servicios a que se refieren los artículos 5 y6deberán llevar a bordo de los vehículos una hoja de ruta debidamente cumplimentada que incluya la lista de viajeros. Dicha hoja de ruta deberá estar firmada por el transportista y llevar el sello de las autoridades aduaneras competentes.
Artículo 9. 1. Con el fin de facilitar la expedición de autorizaciones, las autoridades competentes de las dos Partes Contratantes intercambiarán un número acordado de autorizaciones sin cumplimentar, destinadas a utilizarse indistintamente para el transporte bilateral o en tránsito, de conformidad con el principio de reciprocidad.
2. Se podrán expedir dos tipos de autorizaciones: Autorizaciones válidas para un solo viaje de ida y vuelta. Estas autorizaciones serán válidas por un período máximo de tres meses a partir de la fecha de expedición.
Artículo 10. El transporte de mercancías peligrosas se realizará respetando las condiciones establecidas por la legislación nacional de la Parte Contratante en cuyo territorio se realice el transporte.
Artículo 12. Los transportistas y el personal de a bordo que realicen los transportes contemplados en el presente Acuerdo deberán respetar las leyes y reglamentos sobre transportes por carretera y la circulación vial en vigor en el territorio de la otra Parte Contratante y serán responsables de toda infracción.
Artículo 13. 1. Cada Parte Contratante se compromete, por lo que se refiere a los pesos y dimensiones de los vehículos, a no imponer a los vehículos matriculados en el territorio de la otra Parte Contratante condiciones más restrictivas que las impuestas a los vehículos matriculados en su propio territorio.
a) amonestación, b) suspensión temporal o permanente, total o parcial, del derecho a realizar los servicios de transporte a que se refiere el artículo 2 en el territorio de la Parte Contratante que haya propuesto la mencionada medida.
Por el Reino de España: El Ministerio de Fomento (encargado de los transportes) . La Dirección General de Transportes por Carretera.
Por la República Argelina Democrática y Popular: El Ministerio de Transportes. La Dirección de Transportes Terrestres.
b) fijar el número de autorizaciones para los servicios de transporte de viajeros previstos en los artículos 5 y6;
Artículo 18. La legislación interna de cada Parte Contratante se aplicará a todas las cuestiones que no estén reguladas por el presente Acuerdo, o, en su caso, por los convenios internacionales a los que se hayan adherido las dos Partes Contratantes.
Por el Reino de España, Por la República Argelina Democrática y Popular, Ana Palacio, Abdelaziz Belkhadem, Ministra de Asuntos Exteriores Ministro de Asuntos Exteriores
Lo que se hace público para conocimiento general. Madrid, 15 de junio de 2004. El Secretario general Técnico, Ignacio Matellanes Martínez.