Source: http://kraken.slv.cz/6Ads31/2006
Timestamp: 2018-06-22 17:49:13+00:00
Document Index: 59231470

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', '§ 104', '§ 103', 'soud ', '§ 5', '§ 5', 'soud ', '§ 5', '§ 3', '§ 5', '§ 5', 'soud ', 'soud ', '§ 5', 'soud ', '§ 1', '§ 5', 'soud ', '§ 78', '§ 102', '§ 103', '§ 103', '§ 78', 'soud ', 'soud ', '§ 109', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 5', 'soud ', 'soud ', '§ 1', '§ 1', '§ 5', '§ 1', '§ 1', '§ 5', 'soud ', '§ 5', 'soud ', '§ 103', 'soud ', 'soud ', '§ 78', 'soud ', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 5', 'soud ', '§ 78', '§ 76', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 110', '§ 5', 'soud ', '§ 110']

6Ads31/2006
6 Ads 31/2006-79
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy senátu JUDr. Radana Malíka a soudcù Mgr. Daniely Zemanové a Mgr. Jana Passera v právní vìci stì¾ovatelky Èeské správy sociálního zabezpeèení, se sídlem v Praze 5, Køí¾ová 25, za úèasti spoleènosti C. s.r.o., zastoupené Mgr. Eli¹kou Barthelemy, advokátkou se sídlem v Praze 1, Vor¹ilská 10, v øízení o kasaèní stí¾nosti proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 6. 12. 2005, è. j. 12 Cad 9/2005-46,
Rozsudek Mìstského soudu v Praze ze dne 6. 12. 2005, è. j. 12 Cad 9/2005-46, s e z r u ¹ u j e a vìc s e v r a c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Vèas podanou kasaèní stí¾ností stì¾ovatelka napadá v záhlaví oznaèený rozsudek Mìstského soudu v Praze (dále jen mìstský soud ), kterým bylo zru¹eno její rozhodnutí ze dne 24. 2. 2005, è. j. 323-6003-436-10.2.2005/Ad. Tímto rozhodnutím bylo zamítnuto odvolání spoleènosti C. s.r.o. (dále jen ¾alobkynì ) a potvrzen platební výmìr Pra¾ské správy sociálního zabezpeèení (dále jen PSSZ ) ze dne 14. 1. 2005, è. 23/72/05, kterým byla ¾alobkyni podle ustanovení § 104c zákona è. 582/1991 Sb., o organizaci a provádìní sociálního zabezpeèení, v platném znìní, ulo¾ena povinnost uhradit dlu¾né pojistné na sociální zabezpeèení a pøíspìvek na státní politiku zamìstnanosti ve vý¹i 953 306 Kè a penále ve vý¹i 512 474 Kè. Celkovì tedy bylo ¾alobkyni pøedepsáno k úhradì dlu¾né pojistné ve vý¹i 1 466 053 Kè.
Stì¾ovatelka oznaèila za dùvody kasaèní stí¾nosti skuteènosti uvedené v ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) a d) zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního, v platném znìní (dále jen s. ø. s. ). Má zato, ¾e mìstský soud nesprávnì posoudil vzájemný vztah mezi Úmluvou o sociální bezpeènosti uzavøenou mezi Èeskoslovenskou republikou a Francouzskou republikou dne 12. 10. 1948, vyhlá¹enou pod è. 215/1949 Sb., ve znìní Dodatkové úmluvy è. 68/1970 Sb. (dále jen Úmluva ), a ustanovením § 5 písm. b) zákona è. 54/1956 Sb., o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù, v platném znìní (dále jen zákon o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù ), které nemìlo být s ohledem na pøednost právní úpravy obsa¾ené v Úmluvì na daný pøípad aplikováno. Stì¾ovatelka uvádí, ¾e na zamìstnance-francouzské státní pøíslu¹níky, pokud vykonávají výdìleènou èinnost na území Èeské republiky (dále jen ÈR ), je nutno pro úèely sociálního zabezpeèení pohlí¾et jako na zamìstnance-èeské státní pøíslu¹níky, kteøí podléhají èeským právním pøedpisùm o sociálním zabezpeèení a jsou úèastni nemocenského poji¹tìní v ÈR. Pokud tedy francouz¹tí státní pøíslu¹níci, kteøí jsou zamìstnáni na území ÈR, podléhají pøíslu¹ným právním pøedpisùm o sociálním zabezpeèení za stejných podmínek jako zamìstnanci-èe¹tí státní pøíslu¹níci, nelze v takovém pøípadì aplikovat ustanovení § 5 písm. b) zákona o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù o vynìtí z poji¹tìní cizích státních pøíslu¹níkù. Stì¾ovatelka dále namítá nepøezkoumatelnost rozhodnutí mìstského soudu pro nesrozumitelnost, nebo» ve výroku napadeného rozhodnutí není uvedeno, zda se rozhodnutí stì¾ovatelky zru¹uje pro nezákonnost èi pro vady øízení. Z uvedených dùvodù proto stì¾ovatelka navrhuje, aby byl rozsudek mìstského soudu zru¹en a vìc mu byla vrácena k dal¹ímu øízení.
®alobkynì ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti uvedla, ¾e stì¾ovatelka zru¹ila shora uvedený platební výmìr PSSZ, proto navrhla zastavení øízení o kasaèní stí¾nosti.
Z obsahu spisu Nejvy¹¹í správní soud zjistil následující skuteènosti rozhodné pro posouzení dùvodnosti kasaèní stí¾nosti:
Platebním výmìrem PSSZ è. 23/72/05 ze dne 14. 1. 2005 byl ¾alobkyni pøedepsán k úhradì nedoplatek na pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti ve vý¹i 953 306 Kè vèetnì penále ve vý¹i 512 747 Kè, tedy celkem dluh ve vý¹i 1 466 053 Kè. Zji¹tìný nedoplatek vznikl ¾alobkyni tím, ¾e dle ustanovení § 5 odst. 1 písm. a) a b) zákona è. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti, v platném znìní (dále jen zákon o pojistném na sociální zabezpeèení ), nezahrnula do vymìøovacího základu pro odvod pojistného pøíjem v úhrnné vý¹i 2 803 818 Kè zúètovaný v roce 2003 svým zamìstnancùm, francouzským státním obèanùm nemajícím trvalý pobyt na území ÈR, panu G. M. H. a panu J. M. P., kteøí u ¾alobkynì pracovali na základì pracovních smluv uzavøených podle francouzského práva.
Proti platebnímu výmìru podala ¾alobkynì v zákonné lhùtì odvolání, které stì¾ovatelka svým rozhodnutím ze dne 24. 2. 2005, è. j. 323-6003-463-10.2.2005/Ad, zamítla a napadený platební výmìr potvrdila.
®alobkynì napadla vý¹e oznaèené rozhodnutí stì¾ovatelky ¾alobou u mìstského soudu, v ní¾ namítala nezákonnost rozhodnutí spoèívající v nesprávném právním posouzení vìci. ®alobkynì poukázala na skuteènost, ¾e z Úmluvy, která upravuje otázky nejen sociálního zabezpeèení, ale také právních pomìrù obèanù Francie v pracovnìprávních vztazích, nikterak nevyplývá, ¾e se ustanovení § 3 odst. 1 písm. c) zákona o pojistném na sociální zabezpeèení, ve spojení s ustanovením § 5 písm. b) zákona o nemocenském poji¹tìní, nepou¾ijí. ®alobkynì uvedla, ¾e právní pøedpisy úèinné do konce roku 2003 vyjímaly z nemocenského poji¹tìní osoby splòující podmínky stanovené v § 5 písm. b) zákona o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù, tj. cizí státní pøíslu¹níky, kteøí nemají na území ÈR trvalý pobyt a kteøí jsou èinní pro zamìstnavatele v pracovnìprávním vztahu uzavøeném dle cizích právních pøedpisù. Uvedený stav se pøitom dle názoru ¾alobkynì nezmìnil ani poté, co nabyla úèinnosti zmìna ústavního zákona è. 1/1993 Sb., Ústavy Èeské republiky, v platném znìní (dále jen Ústava ), ústavním zákonem è. 395/2001 Sb.
Mìstský soud v Praze pøi posouzení vìci vycházel z vý¹e popsaného skutkového stavu a o právní otázce úèasti jmenovaných pracovníkù ¾alobkynì na nemocenském poji¹tìní a následné povinnosti ¾alobkynì odvádìt za tyto pracovníky pojistné uvá¾il následovnì:
Názor stì¾ovatelky, podle nìho¾ v pøípadì, ¾e francouz¹tí státní pøíslu¹níci vykonávají jako zamìstnanci výdìleènou èinnost na území ÈR, podléhají èeským právním pøedpisùm v oblasti sociálního zabezpeèení, by mohl být pova¾ován za správný jen tehdy, pokud by se na francouzské státní pøíslu¹níky vztahovaly èeské právní pøedpisy. Neznamená to v¹ak, ¾e by bylo mo¾né bez dal¹ího dovodit jejich povinnost, resp. povinnost jejich zamìstnavatele, odvádìt pojistné na nemocenské poji¹tìní. Mìstský soud vy¹el ve svém rozhodnutí z ustanovení § 5 písm. b) zákona o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù, které ve znìní platném do 31. 12. 2003 stanovilo z úèasti na poji¹tìní výjimky. Mìstský soud konstatoval, ¾e sama dvoustranná Úmluva neobsahuje ¾ádné ustanovení o povinnosti francouzských obèanù pracujících na území ÈR platit nemocenské poji¹tìní a hmotnìprávní ustanovení neobsahuje ani její èl. 1 § 1, podle nìho¾ obèané obou zemí podléhají pøíslu¹ným zákonným pøedpisùm v té které zemi za stejných podmínek jako státní pøíslu¹níci druhého státu. Povinnost platit pojistné na nemocenské poji¹tìní tak s pøihlédnutím k ustanovení § 5 písm. b) zákona o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù na vý¹e jmenované francouzské státní pøíslu¹níky nedopadá, a proto mìstský soud rozhodnutí stì¾ovatelky dle ustanovení § 78 odst. 1 s. ø. s. zru¹il a vìc jí vrátil k dal¹ímu øízení.
Kasaèní stí¾nost je podle § 102 a násl. s. ø. s. pøípustná a dùvody v ní uvedené stì¾ovatelka opírá o ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s., tj. nezákonnost rozhodnutí spoèívající na nesprávném posouzení právní otázky soudem, a dále o ustanovení § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s., tj. nepøezkoumatelnost rozhodnutí mìstského soudu pro nesrozumitelnost, nebo» ve výroku napadeného rozhodnutí není v rozporu s ustanovením § 78 odst. 1 s. ø. s. uvedeno, zda mìstský soud rozhodnutí stì¾ovatelky zru¹uje pro nezákonnost, pro vady øízení, èi z obou uvedených dùvodù. Rozsahem a dùvody kasaèní stí¾nosti je Nejvy¹¹í správní soud podle § 109 odst. 2 a 3 s. ø. s. vázán.
Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadený rozsudek v rozsahu dùvodù uplatnìných kasaèní stí¾ností a dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je dùvodná.
Nejvy¹¹í správní soud pøedesílá, ¾e o skutkových zji¹tìních v dané vìci nebylo mezi úèastníky øízení sporu. Zamìstnanci ¾alobkynì J. M. P. a G. M. H. jsou francouz¹tí státní pøíslu¹níci, kteøí nemají na území ÈR trvalý pobyt, a pracovní smlouvy, které s ¾alobkyní jako zamìstnavatelkou uzavøeli, se øídily francouzským právem. ®alobkynì v pøedcházejícím øízení rovnì¾ nepopírala, ¾e do vymìøovacího základu pro odvod pojistného na nemocenské poji¹tìní nezahrnula mzdy tìchto zamìstnancù za období od 1. 1. do 31. 12. 2003 a nezpochybòovala ani vý¹i dlu¾ného pojistného a souvisejícího penále.
Stì¾ovatelka uèinila pøedmìtem soudního pøezkumu správnost právního posouzení povinnosti úèasti na nemocenském poji¹tìní vý¹e uvedených zamìstnancù ze strany mìstského soudu. Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e tato námitka by byla dùvodnou, pokud by mìstský soud aplikoval na správnì zji¹tìný skutkový stav nesprávný právní pøedpis, nebo by sice u¾il právního pøedpisu správného, tento by v¹ak nesprávnì vylo¾il. Stì¾ovatelka v kasaèní stí¾nosti namítá pochybení mìstského soudu, který v napadeném rozhodnutí vyslovil závìr, ¾e èl. 3 § 1, jako¾ i èl. 1 § 1 Úmluvy nestanovují francouzským obèanùm povinnost platit v Èeské republice pojistné na nemocenské poji¹tìní, kdy¾ z èl. 3 § 1 Úmluvy pouze vyplývá, ¾e francouz¹tí státní pøíslu¹níci podléhají èeským právním pøedpisùm na poli sociálního zabezpeèení. Proto bylo dle názoru mìstského soudu nutno na daný pøípad aplikovat ustanovení § 5 písm. b) zákona o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù, ve znìní úèinném do 31. 12. 2003, o vylouèení cizích státních pøíslu¹níkù z úèasti na nemocenském poji¹tìní. Pro posouzení dùvodnosti uvedené kasaèní námitky je tedy podstatné, aby se Nejvy¹¹í správní soud vyslovil k otázce postavení citované Úmluvy v právním øádu ÈR a jejímu vztahu k zákonu o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù.
Podle èl. 10 Ústavy, ve znìní platném do 31. 5. 2002, byly ratifikované a vyhlá¹ené mezinárodní smlouvy o lidských právech a základních svobodách, jimi¾ je Èeská republika vázána, bezprostøednì závazné a mìly pøednost pøed zákonem. Novelou Ústavy, ústavním zákonem è. 395/2001 Sb., úèinným od 1. 6. 2002, byl novì vymezen okruh mezinárodních smluv, které jsou souèástí právního øádu a mají pøednost pøed zákonem. Nyní èl. 10 Ústavy deklaruje, ¾e vyhlá¹ené mezinárodní smlouvy, k jejich¾ ratifikaci dal Parlament souhlas a jimi¾ je Èeská republika vázána, jsou souèástí právního øádu; stanoví-li mezinárodní smlouva nìco jiného ne¾ zákon, pou¾ije se mezinárodní smlouva. V èl. 1 odst. 2 Ústavy pak bylo výslovnì prohlá¹eno, ¾e Èeská republika dodr¾uje závazky, které pro ni vyplývají z mezinárodního práva.
Tato ustanovení mìla výslovnì stvrdit vázanost státu nejen jeho vlastním právem, ale té¾ právem mezinárodním a odstranit dosavadní nepøehlednou situaci, kdy s výjimkou ratifikovaných a vyhlá¹ených mezinárodních smluv o lidských právech a svobodách bylo mo¾né dosáhnout pøednosti pøed zákonem a pøímé pou¾itelnosti pouze speciálními odkazy v rùzných zákonech. Od 1. 6. 2002 je k zaøazení mezinárodní smlouvy do právního øádu Èeské republiky a k pøiznání jí ve sporných pøípadech pøednosti pøed zákonem nutné ovìøení následujících podmínek: 1. souhlas Parlamentu s posléze ratifikovanou mezinárodní smlouvou, 2. její vnitrostátní vyhlá¹ení, 3. závaznost pro Èeskou republiku, 4. skuteènost, ¾e Parlament neprovedl mezinárodní smlouvu nebo její ustanovení zákonem. Nejvy¹¹í správní soud je toho názoru, ¾e v¹echny mezinárodní smlouvy, které byly ratifikovány døíve, tj. pøed úèinností vý¹e uvedené novely, si zachovávají dosavadní status. K pøedmìtné smlouvì pak dále uvádí:
Úmluva o sociální bezpeènosti uzavøená mezi Èeskoslovenskou a Francouzskou republikou byla vyhlá¹ena pod è. 215/1949 Sb., ratifikována prezidentem republiky dne 15. 2. 1949 a úèinnosti nabyla dne 1. 7. 1949. Tato smlouva, jejím¾ pùvodním úèastníkem bylo Èeskoslovensko, byla jednou z tìch, které Èeská republika pøevzala spolu s právy a závazky, je¾ pro Èeskou a Slovenskou federativní republiku vyplývaly z mezinárodního práva (podle èl. 5 odst. 2 ústavního zákona è. 4/1993 Sb.). Jde o tzv. prezidentskou mezinárodní smlouvu, kterou je Èeská republika vázána, jejím¾ pøedmìtem nejsou lidská práva a základní svobody, a tudí¾ sama o sobì nemù¾e být pova¾ována za bezprostøednì závaznou a mající pøednost pøed zákonem. Pøed novelou Ústavy tomu bránilo i její vìcné zamìøení, tj. ¾e pøedmìtem její úpravy nejsou lidská práva a základní svobody. Novela Ústavy sice roz¹íøila okruh mezinárodních smluv, je¾ jsou souèástí vnitrostátního právního øádu i mimo rámec tìch, které se týkají lidských práv a základních svobod, av¹ak podmínila jejich úèinky navíc souhlasem Parlamentu, k èemu¾ v pøípadì Úmluvy nedo¹lo. Její postavení jako pramene práva je proto podmínìno zákonným odkazem, co¾ znamená, ¾e ji lze pøímo aplikovat pouze tehdy, existuje-li zákon, který jí takový právní status pøiznává. Dle Nejvy¹¹ího správního soudu je tímto zákonem zákon è. 100/1932 Sb., o vnitrostátní úèinnosti mezinárodních smluv o sociálním poji¹tìní. V souladu s § 1 tohoto zákona mají ustanovení mezinárodních smluv o sociálním poji¹tìní, vyhlá¹ených ve Sbírce zákonù a naøízení, po dobu své mezinárodní úèinnosti té¾ úèinnost vnitrostátní. Úmluva dále mj. urèuje, jakým zákonným pøedpisùm o sociálním zabezpeèení èeskosloven¹tí nebo francouz¹tí státní pøíslu¹níci podléhají a za jakých podmínek po¾ívají jejich výhod. Obsahuje tedy ustanovení o sociálním poji¹tìní, jak o nìm hovoøí § 1 zákona è. 100/1932 Sb. Úmluva splòuje té¾ podmínku publikace ve Sbírce zákonù a jeliko¾ nebyla v dobì rozhodování zru¹ena ani nahrazena jinou mezinárodní smlouvou, trvá pro posouzení dané vìci její mezinárodní úèinnost. Z toho je tøeba dovodit vnitrostátní úèinnost ustanovení v ní obsa¾ených s tím, ¾e pravidla v Úmluvì obsa¾ená jsou pøímo aplikovatelná a Úmluva sama je k zákonu o nemocenském poji¹tìní v pomìru pøedpisu speciálního k obecnému.
Z vý¹e uvedeného hlediska je pak nutno posoudit otázku, zda a jak znìní Úmluvy ovlivòuje pou¾itelnost ustanovení § 5 písm. b) zákona o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù, ve znìní do 31. 12. 2003, a ve svém dùsledku i závìr o tom, zda vý¹e jmenovaní zamìstnanci ¾alobkynì byli úèastni na nemocenském poji¹tìní v Èeské republice. Citované ustanovení uvádí, ¾e z poji¹tìní podle tohoto zákona jsou vyòati cizí státní pøíslu¹níci, kteøí nemají trvalý pobyt na území Èeské republiky a kteøí jsou èinní v Èeské republice pro zamìstnavatele, kteøí po¾ívají diplomatických výsad a imunit, pokud mohou být úèastni nemocenského poji¹tìní v jiném státì nebo pro zamìstnavatele v pracovnìprávním vztahu uzavøeném podle cizích právních pøedpisù. Otázku, zda toto ustanovení dopadá na zamìstnance ¾alobkynì, je nutno zodpovìdìt s ohledem na èl. 1 § 1 a èl. 3 § 1 Úmluvy. V nich se stanoví, ¾e èeskosloven¹tí nebo francouz¹tí státní pøíslu¹níci podléhají pøíslu¹ným zákonným pøedpisùm o sociálním zabezpeèení uvedeným v èl. 2 této Úmluvy a platných v Èeskoslovensku nebo Francii a po¾ívají jejich výhod za stejných podmínek jako státní pøíslu¹níci ka¾dého z tìchto státù za pøedpokladu, ¾e proká¾í svou státní pøíslu¹nost podle právních pøedpisù ka¾dého ze smluvních státù a ¾e èeskosloven¹tí nebo francouz¹tí státní pøíslu¹níci zamìstnaní v jednom ze smluvních státù podléhají zákonodárstvím platným v místì jejich zamìstnání. Lze tedy shrnout, ¾e obecnì se pùsobnost ustanovení § 5 písm. b) zákona o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù vztahuje na cizí státní pøíslu¹níky, kteøí nemají trvalý pobyt na území Èeské republiky a jsou èinní pro zamìstnavatele v pracovnìprávním vztahu uzavøeném podle cizích právních pøedpisù. Toto ustanovení by se tedy vztahovalo i na zamìstnance ¾alobkynì J. M. P. a G. M. H.. Vynìtí z poji¹tìní se jich v¹ak nedotkne, proto¾e zde existuje platná mezinárodní smlouva, která je na základì odkazu pojatého do zákona è. 100/1932 Sb. souèástí právního øádu Èeské republiky a tedy pøímo aplikovatelná. Smlouva speciálnì upravuje, ¾e francouz¹tí státní pøíslu¹níci podléhají zákonodárství platnému v místì jejich zamìstnání (v tomto pøípadì v ÈR), tedy jejím zákonným pøedpisùm o sociálním zabezpeèení a po¾ívají jejích výhod za stejných podmínek jako státní pøíslu¹níci Èeské republiky. Po¾ívat výhody sociálního systému nepochybnì znamená úèast osoby, jí¾ jsou ony výhody pøiznávány, na poji¹tìní v tomto systému. Smyslem Úmluvy, vyjádøeným slovnì i v její preambuli, je zámìr zaruèit obèanùm obou smluvních státù za stanovených podmínek stejné výhody, jako jsou poskytovány v dané zemi obèanùm vlastním. Stojí-li tedy v projednávané vìci proti sobì zákon osobu z poji¹tìní vyjímající a mezinárodní smlouva té¾e osobì pøiznávající stejné postavení v sociálním zabezpeèení jako vlastním obèanùm v zemi, kde je cizinec zamìstnán, je tøeba aplikaèní pøednost pøiznat mezinárodní smlouvì. Ustanovení Úmluvy je nutno chápat k ustanovení zákona o nemocenském poji¹tìní jako vztah pøedpisu speciálního k pøedpisu obecnému. Z toho pramení závìr, ¾e zamìstnanci ¾alobkynì byli v rozhodné dobì úèastni na nemocenském poji¹tìní, co¾ pøímo zakládá povinnost ¾alobkynì odvádìt za tyto své zamìstnance stanovené pojistné a za dobu prodlení s placením i penále v zákonem stanovené vý¹i. Ke shodnému závìru dospìl Nejvy¹¹í správní soud ve svém rozhodnutí ze dne 30. 3. 2006, è. j. 4 Ads 9/2005-62, publikovaném pod è. 941/2006 Sb. NSS, podle nìho¾: Francouz¹tí státní pøíslu¹níci, kteøí nemìli v Èeské republice trvalý pobyt a byli èinní v Èeské republice pro zamìstnavatele v pracovnìprávním vztahu uzavøeném podle cizích právních pøedpisù, byli úèastni na poji¹tìní podle zákona è. 54/1956 Sb., o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù, ve znìní úèinném do 31. 12. 2003. Ustanovení § 5 písm. b) tohoto zákona se na nì nevztahovalo, nebo» francouz¹tí státní pøíslu¹níci podléhali zákonným pøedpisùm o sociálním zabezpeèení platným v Èeské republice a po¾ívali jejich výhod za stejných podmínek jako èe¹tí státní pøíslu¹níci.
Argumentace mìstského soudu, ¾e pøednostní pou¾ití Úmluvy vede k odkazu na èeský právní øád (a tedy vynìtí cizince z poji¹tìní), tak nemá s ohledem na vý¹e uvedené logické opodstatnìní. Zákon toti¾ cizí státní pøíslu¹níky splòující tam uvedená kriteria z poji¹tìní vyluèuje a pokud by mezinárodní smlouva stanovila toté¾ s odkazem na toto pravidlo èeského právního øádu, byla by nadbyteèná.
Nejvy¹¹í správní soud rovnì¾ podotýká, ¾e s úèinností od 1. 1. 2004 byl zákon o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù novelizován tak, ¾e napøí¹tì jsou z poji¹tìní vyòati pouze cizí státní pøíslu¹níci, kteøí nemají trvalý pobyt na území Èeské republiky a jsou v Èeské republice èiní pro zamìstnavatele po¾ívající diplomatických výsad a imunit, pokud mohou být úèastni nemocenského poji¹tìní v jiném státì, a ti zamìstnanci, kteøí jsou èiní v Èeské republice pro zamìstnavatele, kteøí nemají sídlo na území Èeské republiky. Z poslednì uvedené skupiny zákon po novele stanoví výjimku, ¾e vynìtí z poji¹tìní se netýká zamìstnancù èinných v Èeské republice pro zamìstnavatele, kteøí mají sídlo na území státu, s ním¾ Èeská republika uzavøela mezinárodní smlouvu o sociálním zabezpeèení (jsou tedy poji¹tìní úèastni). Z uvedeného je zøejmé, ¾e napøí¹tì se vztahuje pùsobnost pøedpisù o nemocenském poji¹tìní na v¹echny zamìstnance, kteøí jsou èinní v Èeské republice pro zamìstnavatele mající sídlo na jejím území a dále na území státu, se kterým Èeská republika uzavøela smlouvu o sociálním zabezpeèení. U cizincù ve stejné situaci tato zmìna nepochybnì napomù¾e k zpøehlednìní situace pro zamìstnavatele i zamìstnance a úèast na nemocenském poji¹tìní tak nebude sporná ani u cizincù, kteøí si pro regulaci svého pracovnìprávního vztahu zvolili jiné ne¾ èeské právo. Nová právní úprava pak nepochybnì smìøovala také ke sjednocení podmínek úèasti na nemocenském poji¹tìní ve státech Evropské unie a i v jiných státech, kde je rozhodující místo výkonu výdìleèné èinnosti, nikoli to, podle jakých právních pøedpisù se výkon této èinnosti øídí. To také odpovídá èl. 13 bodu 2 písm. a) Naøízení Rady è. 1408/71.
K uplatnìnému dùvodu kasaèní stí¾nosti dle ustanovení § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. pak Nejvy¹¹í správní soud uvádí, ¾e tato námitka stì¾ovatelky nebyla shledána opodstatnìnou. Mìstský soud se pøi formulaci výroku napadeného rozsudku dopustil pochybení, nebo» zde neuvedl, zda rozhodnutí stì¾ovatelky ru¹í pro nezákonnost èi pro vady øízení (§ 78 odst. 1 s. ø. s.). Nejvy¹¹í správní soud v¹ak dospìl k závìru, ¾e napadený rozsudek není v dùsledku tohoto pochybení nepøezkoumatelný pro nesrozumitelnost ve smyslu § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. Výrok napadeného rozsudku je jednoznaèný a nedává pochybnosti o tom, jakým zpùsobem soud v dané vìci rozhodl, tj. ¾e rozhodnutí stì¾ovatelky bylo zru¹eno. Dùvody, které vedly soud k jeho zru¹ení, jsou jednoznaènì a srozumitelnì uvedeny v odùvodnìní, pøedmìtem soudního pøezkumu byla pouze nezákonnost, je zøejmé, ¾e soud se zabýval pouze ¾alobkyní vznesenou námitkou správnosti právního posouzení § 5 písm. b) zákona o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù. Mìstský soud ve svém rozhodnutí nezmínil ¾ádné vady øízení, rozhodnutí stì¾ovatelky zru¹il s odkazem na § 78 odst. 1 s. ø. s., nepou¾il § 76 s. ø. s. definující vady øízení. Ve vìci bylo naøízeno jednání, nebo» pouze pøi zru¹ení rozhodnutí pro vady øízení je mo¾no vydat rozhodnutí bez jednání. Nejvy¹¹í správní soud na základì uvedených skuteèností dospìl k závìru, ¾e pøesto¾e mìstský soud pochybil, kdy¾ ve výroku rozhodnutí nekonstatoval výslovnì zru¹ení vìci pro nezákonnost, není v daném pøípadì s ohledem na okolnosti výrok rozhodnutí nesrozumitelný a uvedená vada nemìla vliv na nezákonné rozhodnutí ve vìci samé.
Vzhledem k dùvodnosti námitky nesprávného posouzení právní otázky v pøedcházejícím øízení [§ 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s.] Nejvy¹¹í správní soud napadený rozsudek mìstského soudu zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení (§ 110 odst. 1 s. ø. s.). V dal¹ím øízení je mìstský soud v souladu s ustanovením § 110 odst. 3 s. ø. s. vázán vysloveným právním názorem Nejvy¹¹ího správního soudu, podle nìho¾ není s ohledem na aplikaèní pøednost Úmluvy dle èl. 10 Ústavy mo¾né povinnost ¾alobkynì k úhradì pojistného na nemocenské poji¹tìní posuzovat se zøetelem k ustanovení § 5 písm. b) zákona o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù, ve znìní úèinném do 31. 12. 2003.
V novém rozhodnutí mìstský soud rozhodne dle ustanovení § 110 odst. 2 s. ø. s. také o náhradì nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti.