Source: http://www.qatarairways.com/es/es/conditions-of-carriage.page
Timestamp: 2017-11-23 03:37:43
Document Index: 294739916

Matched Legal Cases: ['Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 11', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 12', 'Artículo 1', 'Artículo 11', 'Artículo 18', 'Artículo 18', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'Artículo 10', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 14', 'Artículo 15', 'Artículo 16', 'Artículo 22', 'Artículo 20', 'Artículo 9', 'Artículo 16', 'Artículo 9', 'Artículo 17', 'Artículo 18', 'Artículo 19', 'Artículo 20']

Condiciones de Transporte | Qatar Airways Global
En estas condiciones, salvo que el contexto indique otra cosa, o salvo que se disponga expresamente otra cosa, las siguientes expresiones tienen los significados que respectivamente se les asignan, es decir:
Nosotros, Nuestros, nosotros mismos ya nosotros se refiere Qatar Airways.
Usted, su, y usted mismo se refiere a cualquier persona, a excepción de los miembros de la tripulación, que sea o vaya a ser transportada en un avión como consecuencia de un billete. (Véase también la definición de "Pasajero" ).
Paradas Establecidas se refiere a aquellos lugares, excepto el lugar de salida y llegada, establecidos en el billete o mostrados en nuestros horarios como paradas en la ruta.
Código de Designación de la Compañía Aérea se refiere a los dos caracteres o tres letras que identifican las distintas compañías aéreas.
Agente Autorizado se refiere a un agente de ventas a pasajeros que ha sido designado para representarnos en la venta del transporte aéreo de pasajeros en nuestros servicios y, cuando esté autorizado, en los servicios de otras compañías aéreas.
Equipaje se refiere a los efectos personales que usted lleve consigo en su viaje. Salvo que especifiquemos lo contrario, consiste tanto en su equipaje facturado como en el no facturado.
Talón de equipaje se refiere a aquellas partes del billete relacionadas con el transporte de su equipaje facturado.
Etiqueta de Identificación de Equipaje se refiere a un documento emitido con el único fin de la identificación de cada pieza de equipaje facturado.
Compañía Aérea se refiere a otra compañía aérea diferente a la nuestra cuyo Código de Designación de Compañía Aérea aparezca en su billete o en un billete conjunto.
Normativa de la Compañía Aérea se refiere a las reglas, aparte de estas Condiciones, publicadas por nosotros y en vigor a la fecha de la emisión del billete, que regulan el transporte tanto de usted como de su equipaje e incluirán todos los aranceles.
Cierre de la Facturación se refiere al plazo límite fijado por nosotros dentro del cual usted deberá haber finalizado los trámites de facturación y recibido su tarjeta de embarque.
Equipaje Facturado se refiere al Equipaje que tomamos bajo custodia y para el que hemos emitido una facturación con identificación del equipaje.
Billete Conjunto se refiere a un billete emitido para usted en asociación con otro billete, que en conjunto constituye un contrato de transporte único.
Condiciones del Contrato se refiere a aquellas declaraciones contenidas en, o entregadas con, su billete o itinerario/recibo, identificadas como tales y que incluyen referencia a las presentes condiciones de transporte y los avisos.
se refiere a cualquiera de los siguientes instrumentos que sea aplicable al contrato de transporte:
El Convenio para la Unificación de Ciertas Reglas Relativas al Transporte Aéreo Internacional, firmado en Varsovia el 12 octubre de 1929 (en lo sucesivo denominado "el Convenio de Varsovia");
El Convenio de Varsovia modificado en La Haya en 1955 y el protocolo adicional Núm. 2 de Montreal (1975);
El Convenio de Varsovia modificado en La Haya en 1955 y en su forma enmendada por el Protocolo adicional Núm. 2 de Montreal (1975);
La Convención Complementaria de Guadalajara (1961).
El Convenio de Montreal se refiere al Convenio para la Unificación de Ciertas Reglas Relativas al Transporte Aéreo Internacional, firmado en Montreal el 28 mayo de 1999.
Convenios se refiere a los convenios aplicables de Varsovia y de Montreal.
Cupón se refiere tanto al cupón de vuelo en papel como al electrónico, cada uno de los cuales otorga derecho al correspondiente pasajero a viajar en el vuelo concreto identificado en el mismo.
Daños incluye la muerte, heridas o lesiones corporales sufridas por el pasajero, la pérdida total o parcial, robo o cualquier otro daño o destrucción del equipaje que se derive o esté relacionado con el transporte u otros servicios adicionales realizados por nosotros.
Días se refiere a días naturales, es decir, los siete días de la semana, siempre que, a efectos de notificación, no se cuente el día en que se envía dicha notificación; y, siempre que, más allá de con el fin de determinar la duración de la validez de un billete, no se cuente el día en que el billete se emitió o en que se inició el vuelo.
Denegación de Embarque se refiere a la prohibición de embarcar pasajeros en un vuelo a pesar de que tengan un billete válido, una reserva confirmada en dicho vuelo o de personarse en facturación dentro del plazo establecido y según lo estipulado.
Cupón Electrónico se refiere a cualquier cupón electrónico de vuelo u otro documento de valor incluido en nuestra base de datos.
Billete Electrónico se refiere al itinerario / recibo emitido por nosotros o en nuestro nombre, cupones electrónicos y, en su caso, un documento de embarque.
Cupón de Vuelo se refiere a la parte del billete que lleva escrito"válido para el transporte" o, en el caso de un billete electrónico, el cupón electrónico e indica los lugares concretos entre los que usted tiene derecho a ser transportado.
Fuerza Mayor se refiere a circunstancias inusuales e impredecibles más allá de su control, cuyas consecuencias no podrían haberse evitado ni siquiera aplicando la debida diligencia.
Recibo de Itinerario se refiere al documento o documentos emitidos por nosotros o en nuestro nombre para los pasajeros que viajan con billetes electrónicos que contengan el nombre del pasajero, la información del vuelo y los avisos.
Tarifa Normal se refiere a la tarifa más alta aprobada para el transporte en una determinada clase de transporte.
Pasajero se refiere a cualquier persona, a excepción de los miembros de la tripulación, que sea o vaya a ser transportada en un avión con nuestro consentimiento.
Cupón de Pasajero o Recibo de Pasajero se refiere a la parte del billete emitido por nosotros o en nuestro nombre en el que figuran estos nombres y que está destinada en última instancia a estar en su poder.
DEG se refiere al derecho especial de giro según lo definido por el Fondo Monetario Internacional.
Tarifa Especial se refiere a una tarifa inferior a la normal
Escala se refiere a una parada programada en su trayecto en un punto entre el lugar de salida y el de destino
Tarifa se refiere a los precios, gastos y/o Condiciones del Transporte de la compañía aérea publicados y presentados, cuando sea necesario, ante las autoridades competentes
Billete se refiere al documento denominado "Billete del Pasajero y Talón de Equipaje" en papel o en formato electrónico, en cada caso emitido por nosotros o en nuestro nombre, e incluye las Condiciones del Contrato, avisos y cupones contenidos en éste.
Equipaje No Facturado se refiere a cualquier equipaje aparte del facturado.
1.1 Estas Condiciones son las Condiciones de Transporte mencionadas en el billete y, salvo lo dispuesto en los párrafos 2, 3, 4 y 5 del presente Artículo, estas Condiciones se aplicarán solo a aquellos vuelos o segmentos de vuelo en que nuestro nombre o Código de Designación de Vuelo (QR) conste en la casilla de la compañía aérea del billete correspondiente a dicho vuelo o segmento de vuelo
1.2 Estas condiciones también se aplicarán al transporte gratuito y con tarifa reducida, excepto en la medida en que se disponga lo contrario en nuestra Normativa, o en los correspondientes contratos, tarjetas o billetes.
2. Transporte con origen/destino Canadá y EE.UU.
2.1 Estas condiciones se aplican al transporte entre lugares de Canadá o entre un lugar de Canadá y cualquier otro lugar del exterior solo en la medida en que estén incluidas en las tarifas vigentes en Canadá.
2.2 Cuando el transporte se realice con origen o destino EE.UU., estas condiciones no se aplicarán al transporte aéreo tal y como se define en la Ley Federal de Aviación de los EE.UU. de 1958, ya se trate de transporte aéreo interestatal o internacional o de transporte de correo por avión. Dicho transporte aéreo se regirá por la tarifa aplicable vigente en EE.UU. Estas condiciones también se aplicarán al transporte gratuito y con tarifa reducida, salvo en la medida en que hayamos establecido lo contrario en nuestra normativa, o en los correspondientes contratos, tarjetas o billetes.
3. Chárteres
Si el transporte se realiza según un acuerdo de chárter, estas Condiciones de Transporte se aplicarán solo en la medida en que estén incluidas por referencia o de otra forma en los términos del acuerdo de chárter o del billete. Si el transporte se realiza según un contrato de paquete de viaje con un tercero, estas condiciones de transporte se aplicarán a su transporte por avión con la excepción de las disposiciones acerca de los reembolsos.
4. Ley Fundamental
Estas Condiciones de Transporte se aplicarán a menos que sean incompatibles con nuestras tarifas o leyes, reglamentos gubernamentales u órdenes aplicables, en cuyo caso prevalecerán las tarifas, leyes, reglamentos gubernamentales u órdenes. Si cualquier disposición de las presentes Condiciones de Transporte no fuese válida en virtud del derecho aplicable, el resto de disposiciones continuarían siendo válidas.
En algunos servicios tenemos acuerdos con otras compañías aéreas, denominados "Códigos Compartidos". Esto significa que incluso en el caso de que tenga una reserva con nosotros y un billete en el que se indique nuestro nombre o Código de Designación de Compañía Aérea (QR), otra compañía podría operar el avión. Estas Condiciones de Transporte también se aplican a dicho transporte. Si dichos acuerdos son aplicables, le indicaremos la compañía que opera el avión en el momento de realizar la reserva.
6. Primacía de las Condiciones sobre las Normativas
Salvo lo aquí dispuesto, en caso de incompatibilidad entre estas Condiciones de Transporte y las demás Normativas de Qatar Airways, prevalecerán dichas condiciones, salvo cuando se apliquen tarifas vigentes en EE.UU. o Canadá, en cuyo caso prevalecerán las tarifas.
7. Retraso en Pista
Se pueden producir demoras en pista en algunos aeropuertos de Estados Unidos por razones agenas a la aerolínea. Por ello, Qatar Airways tiene un plan de contigencia siguiendo las regulaciones del Departamento de Transportes (DOT).
Sin embargo, si el retraso en pista se produce en un vuelo en código compartido, sde aplicará el plan de contigencia de la aerolínea que opere el vuelo.
1.1 Prueba Prima Facie del Contrato
El billete es valioso y debe tomar las medidas oportunas para salvaguardar y garantizar que no se pierda o sea robado. El billete constituye prueba prima facie del contrato de transporte entre nosotros como compañía aérea y el pasajero cuyo nombre figura en el billete y puede que se le solicite mostrar la identificación apropiada. Las Condiciones del Contrato que figuran en el billete son un resumen de algunas de estas Condiciones de Transporte. Proporcionaremos el transporte únicamente al pasajero que tenga en su poder dicho billete como prueba de pago o pago parcial, o cualquier otro documento emitido por la compañía aérea o su agente autorizado. El billete es y será en todo momento propiedad de la compañía emisora.
1.2 Necesidad del Billete
No tendrá derecho a viajar en un vuelo a menos que presente un billete válido y debidamente emitido de conformidad con nuestra normativa, y que contenga el cupón para ese vuelo y todos los demás cupones de vuelo no utilizados y el cupón del pasajero. Asimismo, no tendrá derecho a viajar si el billete presenta deterioro o rotura o si ha sido alterado por alguien ajeno a nosotros o nuestro agente autorizado. En el caso de un billete electrónico, no tendrá derecho a viajar en un vuelo a menos que facilite la identificación adecuada y se haya emitido un billete electrónico válido a su nombre.
1.3 Pérdida, etc., del Billete
En caso de pérdida o deterioro de un billete o parte de él, o de la no presentación de un billete que contenga el cupón del pasajero y todos los cupones de vuelo no utilizados, a su solicitud sustituiremos dicho billete o parte de éste mediante la emisión de un nuevo billete siempre y cuando existan pruebas fehacientes en ese momento de que se ha emitido un billete válido para los vuelos en cuestión y que usted haya firmado un acuerdo para reembolsarnos los costes y las pérdidas incurridos de forma razonable y necesaria por nosotros u otra compañía aérea por el uso indebido del billete. No le reclamaremos el reembolso por este tipo de pérdidas resultado de nuestra propia negligencia. La compañía aérea emisora podrá cobrar una tasa administrativa razonable por este servicio (que en nuestro caso será no inferior a 50$ (o el equivalente en divisa local)
Los billetes no serán transferibles a menos que lo requiera alguna ley local aplicable, en particular aquellas de la Comunidad Europea relativas a paquetes vacacionales. Si un billete se presenta por alguien que no sea la persona con derecho a viajar según el mismo o con derecho a un reembolso en relación a éste, no seremos responsables ante la persona con ese derecho si, de buena fe, proporcionados el transporte o realizamos el reembolso a la persona que presente un billete.
1.5 Billetes Vendidos con Tarifas de Descuento
Algunos billetes se venden con tarifas de descuento, las cuales pueden ser total o parcialmente no reembolsables. Debe elegir la tarifa que mejor se adapte a sus necesidades. Puede que también quiera asegurarse de que dispone de un seguro adecuado para cubrir situaciones en las que se vea obligado a cancelar su billete. Muchas tarifas especiales solo son válidas en las fechas y para los vuelos que figuran en el billete y no se pueden modificar de ninguna manera, o solo pueden modificarse mediante el pago de un importe adicional.
Un billete será válido para el transporte durante 364 días a partir de la fecha de inicio del viaje o, si no se ha utilizado ninguna parte del billete, a partir del día de emisión del mismo, salvo que se disponga lo contrario en el billete, en estas Condiciones o en nuestra Normativa.
2.2 Plazo de Validez
Si se le impide viajar durante el período de validez del billete, será porque nosotros: (I) Cancelamos el vuelo que reservó; o (II) Omitimos una parada prevista, ya sea su lugar de salida, destino o una escala, o (III) No realizamos un vuelo razonablemente fijado en el programa; o (IV) Provocamos que haya perdido una conexión; o (V) Sustituimos un servicio por otro servicio diferente; o (VI) No pudimos proporcionarle el espacio previamente confirmado. La Validez de su billete se prorrogará hasta nuestro primer vuelo en el que haya dicho espacio disponible en la clase de servicio cuya tarifa abonó.
2.3 Imposibilidad de Proporcionar Espacio
Cuando a un pasajero en posesión de un billete se le impide viajar dentro del período de validez del billete porque en el momento en que solicita la reserva nos es imposible proporcionarle espacio en el vuelo, la validez del billete del pasajero se prorrogará de acuerdo con nuestra Normativa.
2.4 Enfermedad de Pasajeros
Cuando a un pasajero que haya iniciado su viaje se le impida viajar dentro del período de validez del billete por motivos de enfermedad, prorrogaremos (siempre y cuando dicha prórroga esté permitida en nuestra Normativa aplicable a la tarifa abonada por el pasajero) el periodo de validez del billete de ese pasajero hasta la fecha en que el pasajero se recupere y pueda viajar de acuerdo con un certificado médico o hasta nuestro primer vuelo tras dicha fecha desde el punto en que se reanude el viaje en el que haya espacio disponible en la clase de servicio cuya tarifa abonó. Cuando los cupones de vuelo que queden en el billete incluyan una o más escalas, la validez de ese billete, de conformidad con nuestra Normativa, se prorrogará por no más de tres meses a partir de la fecha indicada en dicho certificado. En dichas circunstancias, prorrogaremos igualmente el período de validez de los billetes de todos los miembros de la familia directa del pasajero que acompañen al pasajero imposibilitado.
2.5 Fallecimiento de Pasajeros
En caso de fallecimiento de un pasajero en el trayecto, los billetes de las personas que acompañan al pasajero podrán ser modificados renunciando a la estancia mínima o prorrogando la validez. En caso de fallecimiento de un familiar directo de un pasajero que haya iniciado un viaje, el billete del pasajero y aquellos de su familia directa que le acompañaban podrán ser igualmente modificados. Dicha modificación se llevará a cabo a partir de la recepción de un certificado válido de defunción y cualquier prórroga de validez será por un período no superior a 45 días a partir de la fecha del fallecimiento.
3. Secuencia de Cupones de Vuelo
3.1 Se aceptan cupones de vuelo, o en el caso de billetes electrónicos, cupones electrónicos, sólo en secuencia desde el lugar de salida tal y como se muestra en el billete. La tarifa que ha pagado está basada en nuestro tarifario y es válida para la ruta reflejada en el billete. Forma parte esencial de nuestro contrato con usted.
3.2 Si desea realizar algún cambio en su billete, debe contactarnos con antelación. La nueva ruta será recalculada y tendrá la opción de aceptar el nuevo precio o mantener el billete tal y como lo tenía originalmente.
3.3 Si cambia su billete o decide no utilizarlo según lo emitido originalmente, recalcularemos el precio en función de su nuevo itinerario. Tendrá que abonar cualquier diferencia entre el precio pagado y el nuevo junto con los cargos de gestión aplicables.
3.4 Por favor, tenga en cuenta que ciertos cambios pueden no representar diferencia de tarifa, mientras que otros, como cambiar el lugar de salida (por ejemplo, si no utiliza el primer trayecto) o si invierte la dirección de su viaje, pueden incrementar el precio final de su billete. Muchas de las tarifas sólo son válidas en las fechas y vuelos mostrados en el billete y no pueden ser modificadas a menos que se paguen los cargos adicionales.
3.5 Cada cupón de vuelo o cupón electrónico será aceptado en la clase especificada en la fecha y vuelo para la que haya sido reservado.
3.6 Por favor, tenga en cuenta que si no se presenta en alguno de los vuelos y no nos avisa con antelación, podríamos cancelar sus vuelos de conexión o incluso su regreso. Sin embargo, si nos avisa con antelación, no cancelaremos sus trayectos posteriores.
Nuestro nombre puede aparecer abreviado en el billete.Nuestra dirección será tomada desde el aeropuerto de salida y figurará al lado del nombre de la Aerolínea,en el caso de los billetes electrónicos se indicará en el itinerario del mismo.Esto no debe ser tomado como domicilio fiscal.
Artículo 4: Escalas y Paradas Establecidas
Las escalas estarán permitidas únicamente si se pactan con nosotros con antelación y se especifican en el billete.
2. Paradas Establecidas
Las escalas se pueden permitir en los lugares de parada establecida según los requisitos gubernamentales y nuestra Normativa.
Artículo 5: Tarifas, Cargos y Rutas
Las tarifas se aplican solo para el transporte desde el aeropuerto del punto de origen hasta el aeropuerto del punto de destino. Las tarifas no incluyen servicio de transporte terrestre entre aeropuertos y entre aeropuertos y terminales urbanas, a menos que lo establezcamos sin ningún cargo adicional.
Las tarifas aplicables son aquellas publicadas por nosotros o en nuestro nombre o, si no están publicadas, se interpretarán de acuerdo con nuestra Normativa. De conformidad con los requisitos del gobierno y nuestra Normativa, la tarifa aplicable es la tarifa para el vuelo o vuelos vigente en la fecha de inicio del transporte incluida en el primer cupón de vuelo del billete. Cuando la cantidad cobrada no corresponda a la tarifa aplicable, el pasajero abonará la diferencia o, según sea el caso, esta le será reembolsada de acuerdo con nuestra Normativa.
A menos que se disponga lo contrario en nuestra Normativa, las tarifas solo se aplican a las rutas publicadas en relación con las presentes condiciones. Si existe más de una ruta con la misma tarifa, podrá especificar la ruta antes de emitir el billete. Si no se especifica ninguna ruta, nosotros la determinaremos.
Las tarifas, impuestos, tasas y cargos se pagarán en cualquier divisa que nos sea aceptable. Cuando se realice el pago en una divisa diferente de la divisa de la tarifa publicada, dicho pago se efectuará al tipo de cambio establecido de conformidad con nuestra Normativa.
5. Tasas, Tarifas y Cargos
Las tarifas, impuestos, tasas y cargos aplicables exigidos por el gobierno u otra autoridad, o por el operador de un aeropuerto, serán pagaderos por usted. En el momento de adquirir el billete, se le informará de los impuestos, tasas y cargos no incluidos en la tarifa, la mayoría de los cuales normalmente figurarán por separado en el billete. Los impuestos, tasas y cargos aéreos sufren cambios constantes y pueden imponerse después de la fecha de emisión del billete. Si se produce un incremento en los impuestos, tasas o cargos que figuran en el billete, usted estará obligado a pagar dicho incremento. Del mismo modo, si se impone un nuevo impuesto, tasa o cargo incluso después de la emisión del billete, se le solicitará pagarlo. En el caso de que impuestos, tasas o cargos abonados en el momento de emisión del billete sean eliminados o reducidos de manera que ya no sean aplicables en su caso, o que correspondan a una cantidad menor, usted tendrá derecho a solicitar un reembolso.
1. Requisitos de las Reservas
1.1 Nosotros o nuestro agente autorizado registrará su(s) reservas(s). Le facilitaremos confirmación por escrito de su(s) reservas(s).
1.2 Tal y como dispone nuestra Normativa, algunas tarifas pueden tener condiciones que pueden limitar o excluir el derecho a modificar o cancelar las reservas.
2. Fechas Límite del Billete
﻿ Si no ha pagado su billete (o pactado crédito para su financiación con nosotros), antes de la fecha límite del billete especificada, podremos cancelar su reserva.
﻿ Usted reconoce que nos ha facilitado datos personales a efectos de realizar una reserva, comprar un billete, obtener servicios complementarios, facilitar los trámites de inmigración y entrada y de poner a disposición de las oficinas gubernamentales dichos datos en relación con su viaje. Para estos fines nos autoriza a conservar y utilizar dichos datos y a transmitirlos a nuestras oficinas, agentes autorizados, administraciones públicas, otras compañías aéreas o proveedores de estos servicios, sea cual sea el país donde estén ubicados.
Procuraremos atender solicitudes de reserva anticipada de plaza. Sin embargo, no podemos garantizar un asiento en particular del avión. Nos reservamos el derecho a asignar o reasignar asientos en cualquier momento, incluso después de haber embarcado en el avión, por razones de seguridad, y usted está de acuerdo en aceptar cualquier asiento que le sea asignado durante el vuelo en la clase de servicio para el cual se haya emitido el billete.
5. Cargo por No Presentación
﻿De conformidad con nuestra Normativa, usted deberá abonar un cargo por no presentación si no utiliza la plaza para la cual se ha efectuado una reserva.
Qatar Airways no requiere reconfirmación excepto en viajes con salida desde Jeddah. Todos los segmentos que tengan Jeddah como punto de origen o base de destino deberán ser reconfirmados en un plazo de 72 horas antes de la salida del vuelo.
7. Cancelación de Futuras Reservas por Nuestra Parte
Si no se presenta en el primer vuelo/trayecto de su reserva y no nos avisa, el resto de trayectos podrían ser cancelados.
8. Utilización de Asientos Vacantes
﻿ Nos reservamos el derecho a utilizar a nuestra entera discreción cualquier asiento vacante, para el cual se haya efectuado una reserva pero no se haya hecho uso de dicha reserva. Al utilizar ese asiento vacante, no tenemos la obligación de reembolsar la tarifa abonada en relación a dicha reserva, salvo en el caso de lo dispuesto en el Artículo 11 de las presentes condiciones.
Artículo 7: Facturación
Deberá llegar al punto de facturación y a la puerta de embarque con suficiente antelación a la salida del vuelo para permitir llevar a cabo trámites gubernamentales y procedimientos de salida, y en ningún caso más tarde de la hora que le hayamos indicado. Si no llega a tiempo a nuestro punto de facturación o puerta de embarque o si se presenta sin la documentación necesaria y no está preparado para viajar, podremos cancelar el espacio reservado para usted y no retrasaremos el vuelo. No nos responsabilizaremos ante usted por las pérdidas o gastos incurridos a causa del incumplimiento por su parte de las disposiciones del presente artículo.
Artículo 8: Denegación y Límites del Transporte
﻿ La compañía podrá denegarle su transporte o el de su equipaje por razones de seguridad, o si, en el ejercicio de nuestro criterio razonable determinamos que:
1.1 Dicha acción es necesaria para cumplir con alguna ley, reglamento u orden aplicables en algún estado o país de origen, destino o escala; o
1.2 Su conducta, edad o estado físico o mental, incluida incapacidad debido al consumo de alcohol o las drogas, es tal que: (I) requiera asistencia especial por nuestra parte; o (II) cause molestias u ofenda a otros pasajeros; o (III) implique un riesgo o peligro para sí mismo u otras personas o bienes; o
1.3 Dicha acción es necesaria porque no cumple nuestras instrucciones; o
1.4 Se niega a someterse a un control de seguridad; o
1.5 No se ha abonado la tarifa aplicable, gastos o tasas correspondientes, o no se han realizado los trámites para el crédito acordados con nosotros; o
1.6 No está debidamente documentado;
1.7 Podría intentar entrar en un país en el que solo está en tránsito; o
1.8 Podría destruir o eliminar de otra forma su documentación durante el vuelo; o
1.9 Usted no presenta un documento de viaje a la tripulación del vuelo cuando se le solicita; o
1 .10 El billete que usted presenta:
(I) Ha sido adquirido ilegalmente o comprado a una entidad distinta de la compañía aérea emisora o su agente autorizado; o
(II) Se ha informado de su pérdida o sustracción; o
(III) Es un billete falsificado; o
(IV) Es un Cupón de Vuelo que ha sido alterado por alguien ajeno a nosotros, a otra compañía aérea o a nuestros respectivos agentes autorizados, o está deteriorado y nos reservamos el derecho a retener dicho billete; o
1.11 Como persona que presenta el billete, usted no puede probar que es la persona que figura en la casilla "NOMBRE DEL PASAJERO" del billete, y nos reservamos el derecho a retener dicho billete.
La aceptación del transporte de niños no acompañados, personas discapacitadas, mujeres embarazadas o personas enfermas queda sujeta al acuerdo previo con nosotros. Los pasajeros con discapacidades que nos hayan avisado en el momento de emitir el billete sobre necesidades especiales y que hayan sido aceptados, no podrán ser rechazados en base a su discapacidad o necesidades especiales.
En cuanto a asistencia para Pasajeros con Movilidad Reducida (PMR) se puede dirigir al articulo 18.3 del presente documento.
3. Denegación de Transporte o Expulsión de Pasajeros
﻿ A nuestra discreción razonable, podríamos negarnos a transportarle o expulsarle en ruta debido a su conducta o estado físico o mental. En tal caso, podríamos cancelar la parte restante no utilizada del billete, y usted no tendría derecho a ningún otro transporte o reembolso, ni en relación con el segmento objeto de su rechazo o expulsión, ni con segmentos posteriores cubiertos por el billete. No seremos responsables de pérdidas o daños consecuenciales derivados de dicha denegación de transporte o expulsión en ruta. Nos reservamos el derecho a reclamarle todos los costes razonables derivados de dicha expulsión según lo dispuesto en el Artículo 12.2.
1. Objetos No Aceptados como Equipaje
1.1 No podrá incluir en su equipaje:
(I) Objetos que no constituyan equipaje según la definición del Artículo 1; o
(II) Objetos que podrían poner en peligro al avión o a las personas o bienes a bordo del mismo tal y como se especifica en las "Instrucciones Técnicas para el Transporte Aéreo Seguro de Objetos Peligrosos de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y el "Reglamento Relativo al Transporte de Objetos Peligrosos de la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA)", y/o en nuestra Normativa (más información disponible a petición); o
(III) Objetos cuyo transporte esté prohibido por las leyes, reglamentos u órdenes aplicables de cualquier estado al que o desde el que se vuele o se sobrevuele; o
(IV) Objetos que, según nuestra opinión, no son adecuados para el transporte por razones de su peso, tamaño o naturaleza, como artículos frágiles o perecederos; o
(V) Animales vivos, salvo lo dispuesto en el párrafo 10 de este Artículo.
1.2 Está prohibido transportar como equipaje armas de fuego y munición cuyo fin no sea el deporte o la caza. Las armas de fuego y la munición para caza o deporte se podrán aceptar como equipaje facturado de conformidad con nuestra Normativa. Las armas de fuego deben estar descargadas, tener el seguro puesto y estar debidamente embaladas. El transporte de munición está sometido al Reglamento Relativo al Transporte de Objetos Peligrosos de la OACI y la IATA mencionado en el apartado 1.1 anterior.
1.3 Usted no deberá incluir en el equipaje facturado objetos frágiles o perecederos, dinero, joyas, metales preciosos, ordenadores, dispositivos electrónicos personales, documentos de empresa, valores u otros objetos como documentos comerciales, pasaportes y otros documentos identificativos o copias.
1.4 Las armas como antiguas armas de fuego, espadas, cuchillos u objetos similares se podrán aceptar como equipaje facturado de conformidad con nuestras Normativa, pero no estarán permitidas en la cabina.
1.5 Si se transporta alguno de los objetos del párrafo 1.1 , 1.2 o 1.3 de este Artículo, esté o no prohibido su transporte como equipaje, el citado transporte estará sometido a los cargos, limitaciones de responsabilidad u otras disposiciones de estas condiciones aplicables al transporte de equipaje.
2.1 Podremos denegar el transporte como equipaje de los artículos descritos en el párrafo 1 de este Artículo como prohibidos y denegar cualquier otro modo de transporte de dichos artículos en el momento de su descubrimiento.
2.2 Podremos negarnos a transportar como equipaje cualquier artículo debido a su tamaño, forma, peso o naturaleza.
2.3 A menos que hayamos acordado previamente su transporte, podríamos transportarlo como equipaje en posteriores vuelos, lo que superaría el límite de la franquicia gratuita aplicable.
2.4 Podremos denegar el transporte de equipaje como equipaje facturado a menos que esté debidamente empaquetado en maletas u otros contenedores apropiados para garantizar la seguridad del transporte si se les dispensa la manipulación habitual.
3.1 Por razones de seguridad, le solicitaremos su registro o examen por escáner o el registro, examen por escáner o Rayos X de su equipaje. Siempre trataremos de registrar, pasar por escáner o Rayos X su equipaje cuando usted esté presente. Sin embargo, si no está presente podremos registrar su equipaje en su ausencia. Si no nos permite llevar a cabo los registros necesarios de seguridad, escáner y Rayos X, le denegaremos su transporte y el de su Equipaje. En ese caso no seremos responsables ante usted salvo a efectos de reembolsarle el valor de su billete de acuerdo con el Artículo 11.
3.2 Este derecho de registro mencionado en el párrafo 3.1 no nos supone una obligación y, ejerzamos dicho derecho o no, tampoco constituye una aceptación ni expresa ni implícita de transportar un objeto en su equipaje que de otra manera sería excluido de transporte según los párrafos 1 y 2 de este artículo.
4.1 Al recibir la entrega del equipaje que va a ser facturado, lo custodiaremos y emitiremos una etiqueta de identificación de equipaje para cada pieza de equipaje facturado.
4.2 Si el equipaje no tiene nombre, iniciales u otra identificación personal, usted deberá colocar esa identificación en el equipaje antes de la aceptación.
4.3 En ausencia de su declaración indicando lo contrario en el momento de la facturación del equipaje, se considerará que la titularidad de todo el equipaje y su contenido será únicamente suya.
4.4 El equipaje facturado será transportado en el mismo avión en el que usted viaja, salvo que decidamos que esto no sea factible, a menos que por razones de seguridad no sea posible ,en cuyo caso transportaremos el equipaje facturado en nuestro próximo vuelo en el que se disponga de espacio.
5. Franquicia de Equipaje Gratuita
Usted podrá transportar equipaje libre de cargos tal y como se especifica y sometido a las condiciones y limitaciones de nuestra Normativa.
Nos reservamos el derecho a rechazar el transporte de cualquier equipaje que supere la franquicia de equipaje gratuita. El equipaje que supere la franquicia de equipaje gratuita se transportará únicamente a nuestro criterio y sometido a las limitaciones de espacio y peso. Se cobrará un cargo por exceso de equipaje según la tarifa establecida en la proporción y de la forma prevista en nuestra Normativa.
7. Declaración de Exceso de Valor y Cargo
7.1 Si de acuerdo con nuestra Normativa en algunos lugares ofrecemos servicio de exceso de valor, usted podrá declarar un valor por equipaje facturado por encima de los límites de responsabilidad aplicables. Si realiza dicha declaración pagará los gastos aplicables.
7.2 Rechazaremos aceptar una declaración de exceso de valor del equipaje facturado cuando una parte del transporte vaya a ser proporcionado por otra compañía que no ofrezca este servicio.
8. Equipaje No Facturado
8.1 Establecemos un máximo de dimensiones y peso del equipaje no facturado. El objeto debe caber bajo el asiento en frente de usted o en un compartimento de la cabina. No se permitirá transportar en cabina aquellos objetos que determinemos que exceden el peso o las dimensiones máximas establecidas.
8.2 Los objetos que, en nuestra opinión, no fueran adecuados para su transporte en el compartimento de carga (como por ejemplo, aunque no exclusivamente, instrumentos musicales delicados) solo se aceptarán para su transporte en el compartimento de la cabina si usted nos avisa con antelación y le hemos concedido el permiso. Usted deberá pagar por separado los costes de este servicio.
9.1 Deberá recoger el equipaje facturado tan pronto como sea posible en el lugar de destino o escala.
9.2 Solo el portador del equipaje facturado y la etiqueta de identificación del equipaje, entregados al pasajero en el momento en que se facturó tendrá derecho a reclamar la entrega del equipaje. La no presentación de la etiqueta de identificación del equipaje no impedirá que se realice la entrega siempre que el equipaje se haya facturado y se haya identificado de otra forma.
9.3 Si la persona que reclama el equipaje es incapaz de presentar el talón de equipaje así como tampoco de identificar el equipaje mediante una etiqueta de identificación de equipaje, le entregaremos la maleta a dicha persona únicamente con la condición de que, si se lo requerimos, proporcione la garantía de indemnizarnos por cualquier pérdida, daños o gastos que se produzcan como consecuencia de dicha entrega.
9.4 La aceptación del equipaje por parte del portador del talón de equipaje sin quejas en el momento de la entrega constituye la prueba prima facie de que el equipaje se ha entregado en buenas condiciones y de acuerdo con las Condiciones del Contrato.Si el pasajero detecta que su equipaje ha sido dañado, entonces debe escribir una queja a la compañía inmediatamente, por ejemplo : antes de salir de la terminal y como muy tarde en el plazo de 7 días
9.5 La propiedad de cualquier equipaje que no se haya reclamado tras haber estado en custodia y en nuestra posesión durante 90 días, se considerará que pasa a nuestra propiedad. Podremos realizar los trámites para la disposición del equipaje y los procedimientos de venta como consideremos apropiado.
10.1 Los animales como perros, gatos, aves domésticas y otras mascotas, cuando estén adecuadamente enjaulados y acompañados de certificados de salud y vacunas válidos, permisos de entrada y otros documentos exigidos por los países de entrada o tránsito se aceptarán en el avión como transporte con nuestra previa aprobación, sometidos a nuestra Normativa. La única excepción son los halcones y perros guía, que se permitirán cuando acompañen al propietario en la cabina de pasajeros del avión sometidos a ciertas condiciones. Los halcones se permitirán solo en cabina deTurista. Para obtener mas información acerca del transporte de perros guía, véase el párrafo 10.3 y el Artículo 18 de estas Condiciones de Transporte.
10.2 Si se aceptan como equipaje, el animal, su jaula de viaje y la comida transportada no estarán incluidos en la franquicia de equipaje gratuita, sino que constituirán exceso de equipaje, por lo que usted estará obligado a pagar la tarifa aplicable.
10.3 En vuelos con origen o destino el listado de países mencionados en el párrafo 18.2, el perro guía que acompaña al pasajero discapacitado, junto con las jaulas de viaje, comida y otros objetos necesarios para su vuelo (p.ej., para la gestión de los residuos del perro), se transportarán en la cabina de pasajeros sin ningún coste, con sujeción a las Condiciones establecidas en el Artículo 18 de las presentes Condiciones de Transporte.
10.4 La aceptación del transporte de animales está condicionado a que usted asuma la total responsabilidad por dicho animal. No seremos responsables de lesiones o pérdidas, retrasos, enfermedades o muerte de dicho animal en el caso de que se le deniegue la entrada o el paso por algún país, estado o territorio.
10.5 Sin perjuicio del anterior párrafo 10.4, tendremos derecho a limitar nuestra responsabilidad, según el Convenio aplicable o a estas Condiciones de Transporte, según el caso, por lesiones o pérdidas, retrasos, enfermedades o muerte del animal transportado, en referencia al peso del animal y el límite aplicable de responsabilidad por equipaje facturado, equipaje no facturado o carga según el caso.
10.6 No nos hacemos responsables de ninguna pérdida que usted sufra por no contar con los certificados de vacunas, permisos de entrada, de tránsito, de salida y/o el resto de documentos necesarios para sus animales. Nos reservamos el derecho a reclamarle cualquier multa, gasto, cargo, pérdida o responsabilidad que hayamos pagado o sufrido a causa de que usted no disponga de dichos documentos.
11. Objetos Requisados a los Pasajeros por el Personal de Seguridad del Aeropuerto
No nos haremos responsables de los objetos requisados a los pasajeros o a su equipaje por el personal de seguridad del aeropuerto actuando de acuerdo con los reglamentos internacionales o gubernamentales, ya sean objetos posteriormente retenidos o destruidos por dicho personal de seguridad, o que dicho personal de seguridad nos los haya transmitido.
No aceptaremos la responsabilidad por daños, pérdida o destrucción de ninguna de sus propiedades personales como consecuencia de que las haya olvidado en nuestro avión o en cualquier otro inmueble, instalaciones del aeropuerto o vehículos que utilizamos.
Artículo 10: Horarios, Cancelación de Vuelos
1.1 Nos comprometemos a hacer todo lo posible para transportarle a usted y a su equipaje de manera razonable y a ajustarnos a los horarios publicados vigentes en la fecha de viaje, pero no se ha establecido ninguna hora en concreto para el inicio o finalización del transporte, y los horarios que aparecen en nuestras pantallas o en otros lugares son aproximados, no están garantizados y no forman parte de las Condiciones del Contrato. Los horarios están sujetos a cambios sin previo aviso, y no asumimos ninguna responsabilidad que ataña a las conexiones.
1.2 De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento (UE) nº 2111/2005, el contratista de servicios de transporte aéreo está obligado a informar a los pasajeros sobre la identidad de la o las compañías aéreas operadoras. Siguiendo esta normativa,podremos utilizar aviones u otras compañías aéreas alternativas.
2. Cancelaciones, Cambios de Horario, etc.
2.1 Si cancelamos o retrasamos un vuelo, no podemos suministrar un espacio previamente confirmado, no dejamos al pasajero en la escala o en su lugar de destino, o provocamos que usted pierda un vuelo de conexión en el cual tiene una reserva, llevaremos a cabo alguna de las siguientes acciones:
(I)Transportarle en otro de nuestros vuelos programados donde haya espacio disponible; o
(II) Redirigirle al destino indicado en el billete o en la parte correspondiente del mismo mediante nuestros propios servicios programados o los de otra compañía, o mediante transporte terrestre. Si el importe de la tarifa, cargo por exceso de equipaje o cualquier cargo de servicio aplicable para la ruta modificada es superior al valor del billete o a la parte correspondiente del mismo, no le reclamaremos gastos adicionales y le reembolsaremos la diferencia si la tarifa o cargos de la ruta modificada son inferiores; o
(III) Reembolsarle de acuerdo con las disposiciones del Artículo 11 y sin ninguna responsabilidad por su parte.
2.2 En caso de producirse alguno de los sucesos del Artículo 10.2.1, y salvo que se disponga lo contrario en el Convenio aplicable, las opciones mencionadas en el Artículo 10.2.1 (I), 10.2.1 (II) y 10.2.1 (III) son las únicas y exclusivas soluciones disponibles para usted y no tendremos ninguna otra responsabilidad para con usted.
3. Asientos de Reservas Confirmadas
Hacemos todo lo posible para proporcionar asientos para los que se han realizado reservas confirmadas, pero las expresiones “reserva”, “confirmada”, “estado OK” y los horarios adjuntos a éstas no constituyen en absoluto garantía de disponibilidad.
Si no podemos suministrarle el espacio previamente confirmado, proporcionaremos una indemnización a aquellos pasajeros a los que se haya denegado el embarque de acuerdo con el Convenio y/o ley aplicable y con nuestro plan de indemnización por denegación de embarque descrito en nuestra Normativa.
5. Responsabilidad de la Compañía Aérea por Errores u Omisiones
Salvo en el caso de actos u omisiones llevados cabo con la intención de causar daños o por imprudencia y con conocimiento del daño que podrían producir, no seremos responsables por los errores u omisiones en los horarios u otros calendarios publicados, ni por las representaciones de nuestros empleados, agentes o representantes en las fechas y horas de salida o llegada o acerca de la ejecución de algún vuelo.
Artículo 11: Reembolsos
Tras nuestra omisión de suministrar el transporte de acuerdo con las Condiciones del Contrato, o cuando usted solicite un cambio voluntario, reembolsaremos el billete o la parte de éste no utilizada de acuerdo con este Artículo y con nuestra Normativa.
2.1 Salvo en lo posteriormente dispuesto en este párrafo, tendremos obligación de reembolsar el importe bien a la persona mencionada en el billete, bien a la persona que pagó por el billete bajo presentación de prueba satisfactoria de dicho pago.
2.2 Si una persona distinta del pasajero que consta en el billete ha pagado éste y hemos indicado en el billete que existen restricciones en el reembolso, reembolsaremos solo a la persona que ha pagado el billete o a quien éste indique.
2.3 Excepto en el caso de pérdida de billetes, el reembolso solo se llevará a cabo presentándonos el cupón o el recibo del pasajero y todos los cupones no utilizados.
2.4 El reembolso realizado a todos aquellos que presenten el cupón o el recibo del pasajero y todos los cupones no utilizados y sean las personas a quienes se debe realizar el reembolso según los párrafos 2.1 o 2.2 de este Artículo, se considerará reembolso correcto y nos liberará de responsabilidad por cualquier reclamación posterior de reembolso.
Si cancelamos un vuelo, no lo realizamos de acuerdo con el horario, no paramos en un lugar de destino del pasajero, no podemos suministrar espacio confirmado previamente o provocamos que pierda un vuelo de conexión en el que tenía una reserva, el importe del reembolso será;
3.1 Si no se ha utilizado ninguna parte del billete, igual a la tarifa pagada,
3.2 Si se ha utilizado parte del billete, será el importe superior entre:
(I) La tarifa de vuelo de ida (menos los descuentos y gastos aplicables) desde el punto de interrupción al destino o siguiente escala, o
(II) La diferencia entre la tarifa pagada y la tarifa de transporte utilizada.
Si usted desea recibir el reembolso de su billete por razones diferentes a las mencionadas en el párrafo 3 de este Artículo, quedará a su único criterio determinar el reembolso, la cantidad del cual será:
4.1 (i) (I) Si no se ha utilizado ninguna parte del billete, igual a la tarifa pagada menos los gastos de servicio aplicables o gastos de cancelación; o
(II) Si se ha utilizado parte del billete, cualquier reembolso será de un importe igual a la diferencia entre la tarifa pagada y la tarifa aplicable para viajar entre los puntos para los cuales el billete se ha utilizado, menos los gastos de servicio aplicables o gastos de cancelación.
5. Reembolso del Billetes Extraviados
﻿ Si se extravía un billete o parte del mismo, o la tarjeta utilizada para su emisión de billete electrónico, el reembolso se realizará a condición de que consideremos satisfactoria la prueba de dicha pérdida y tras el pago de cualquier gasto de servicio aplicable, siempre que:
(a) El billete extraviado, o parte de éste, no se haya utilizado, reembolsado previamente o sustituido, y
(b) La persona a la que se realice el reembolso se comprometa, de la forma en que la compañía determine, a pagarnos la cantidad reembolsada en caso de que, y en la medida en que, dicho billete extraviado o parte del mismo sea utilizado por alguien o que el reembolso del mismo se realice a alguna persona en posesión del billete.
(c) Si nosotros o nuestro agente autorizado perdemos el billete o una parte del mismo, seremos responsables de la pérdida.
6.1 Tras la caducidad del billete, podremos denegar el reembolso cuando su solicitud se realice más tarde del plazo prefijado en nuestra Normativa.
6.2 Podremos rechazar el reembolso de un billete que se haya presentado ante nosotros o ante los funcionarios del gobierno como prueba de su intención de salir de dicho país, a menos que usted nos demuestra de manera satisfactoria que tiene permiso para permanecer en el país o que partirá con otra compañía aérea u otro medio de transporte.
7. Divisa
Todos los reembolsos estarán sometidos a las leyes, normas y reglamentos del gobierno u órdenes del país en el cual se compró originalmente el billete y del país en que se realiza el reembolso. Sin perjuicio de la anterior disposición, los reembolsos se realizarán normalmente en la moneda en que se pagó el billete, pero podrán efectuarse en otra divisa.
8. Quién Reembolsa el Billete
Los reembolsos voluntarios se efectúan únicamente por la compañía aérea que expidió originalmente el billete o por su agente si ello se autoriza.
9. Billete Chárter No Reembolsable
Los billetes chárter utilizados como parte de paquetes vacacionales no se reembolsarán bajo ninguna circunstancia.
El reembolso debido de los billetes pagados por medio de tarjeta de crédito solo se puede abonar en la tarjeta de crédito utilizada para la compra original. El importe a reembolsar por nuestra parte se regirá por las reglas de este artículo solo en base a la cantidad y la divisa que consten en el billete. El importe a reembolsar que se deba abonar en la cuenta de la tarjeta de crédito podrá variar del importe original cargado por la compañía de la tarjeta de crédito, debido a diferencias en los tipos de cambio de divisas. Dichas variaciones no otorgan derecho al receptor del reembolso a reclamarnos.
Artículo 12: Conducta a bordo del Avión
1. Conducta Inadmisible
Si en nuestra opinión su conducta a bordo del avión pone en peligro al avión, a alguna persona o propiedad a bordo, u obstaculiza a la tripulación en el desempeño de sus deberes, o incumple con alguna de las instrucciones de la tripulación, incluyendo, aunque no exclusivamente, aquellas con respecto a fumar o al consumo de alcohol o drogas, o actúa de manera que otros pasajeros puedan sentirse ofendidos de forma razonable, podremos tomar las medidas que consideremos oportunas para evitar la continuación de dicha conducta, incluyendo la detención. Se le podrá desembarcar y denegar el ulterior transporte en cualquier momento y se le podrá procesar por los delitos cometidos a bordo del avión.
2. Pago de los Gastos por Desvío
Si como resultado de su conducta, desviamos el avión hasta un lugar de destino no previsto y se le hace desembarcar, nos reservamos el derecho a reclamarle todos los gastos razonables del desvío, incluyendo, aunque no exclusivamente, los gastos de control de tráfico aéreo, costes del combustible del desvío, gastos de aterrizaje en el aeropuerto y costes de la tripulación del avión que sean necesarios.
3. Uso de Aparatos Electrónicos a bordo del Avión
Por razones de seguridad podremos prohibir o limitar el uso a bordo del avión de equipos electrónicos, incluyendo, aunque no exclusivamente, radios portátiles, reproductores de CD, juegos electrónicos o aparatos de transmisión como teléfonos móviles, juguetes de control por radio y walkie-talkies. No deberá utilizar ningún otro aparato electrónico a bordo sin nuestro permiso, salvo grabadoras portátiles, audífonos y marcapasos.
4. Vuelos de No Fumadores
Todos los vuelos de Qatar Airways son de no fumadores. Está prohibido fumar en todas las áreas del avión
Artículo 13: Acuerdos por parte de la Compañía Aérea
Si llegamos a acuerdos con terceras partes para prestarle otros servicios aparte del transporte aéreo o si emitimos un billete o cupón en relación con el transporte o servicios (aparte del transporte aéreo) proporcionados por un tercero (por ejemplo, reserva o alquiler de coches), al hacerlo estaremos actuando solo como su agente. Se aplicarán los términos y condiciones del proveedor de servicios de terceros. Si también le proporcionamos transporte terrestre, se podrán aplicar otras condiciones a dicho transporte terrestre. Dichas condiciones están disponibles bajo solicitud.
Artículo 14: Trámites Administrativos
Usted es el único responsable del cumplimiento de todas las leyes, reglamentos, órdenes, exigencias y requisitos de los países a los que o desde los que va a volar o sobrevolar y de nuestra Normativa e instrucciones. La compañía no se responsabiliza de ninguna ayuda o información prestada por nuestros agentes o empleados en relación con la obtención de los documentos necesarios o visados, o del cumplimiento de dichas leyes, reglamentos, órdenes, exigencias y requisitos, ya sean por escrito o de otra forma; o de las consecuencias de la no obtención de dichos documentos o visados o del incumplimiento de dichas leyes, reglamentos, órdenes, exigencias y requisitos.
Antes de viajar deberá presentar todos los documentos requeridos por las leyes, reglamentos, órdenes, exigencias y requisitos de los países correspondientes y permitirnos tomar y conservar copias de los mismos. Nos reservamos el derecho a rechazar su transporte si no ha cumplido con las leyes, reglamentos, órdenes, exigencias y requisitos aplicables, si sus documentos no están en orden o si no nos permite tomar y conservar copias de los mismos.
Usted acepta pagar la tarifa aplicable cuando, por orden gubernamental, sea necesario llevarle al lugar de origen o a algún otro lugar con motivo de la denegación de su entrada en un país, ya sea dicho país su destino o punto de tránsito. Podremos deducir del pago de dicha tarifa cualquier importe pagado por el transporte no utilizado, o cualquiera de los fondos que estén en nuestra posesión. No reembolsaremos la tarifa cobrada por el transporte hasta el punto de denegación de entrada o deportación.
4. Responsabilidad del Pasajero por Multas, Gastos de Detención, etc.
Si se nos exige el pago o depósito de cualquier multa o penalización, o incurrimos en algún gasto con motivo de su incumplimiento de las leyes, reglamentos, órdenes, exigencias y requisitos de los países correspondientes, o se nos requiere entregar los documentos necesarios, usted nos reembolsará cualquier cantidad pagada o depositada y cualquier gasto en el que se haya incurrido. Podremos deducir del pago de dicho gastos cualquier importe pagado por el transporte no utilizado, o cualquiera de los fondos que estén en nuestra posesión.
5. Inspección de Aduanas
Si fuera necesario, acudirá a la inspección de su equipaje facturado o no facturado efectuada por las aduanas o los funcionarios del gobierno. No seremos responsables ante usted por ninguna pérdida o daños que sufra por el incumplimiento de este requisito.
Deberá someterse a cualquier inspección de seguridad efectuada por los funcionarios del gobierno, empleados del aeropuerto o por nosotros.
Artículo 15: Compañías Aéreas Sucesivas
El transporte efectuado por diversas compañías aéreas sucesivas con uno o varios billetes emitidos conjuntamente se considerará una sola operación.
Artículo 16: Responsabilidad por Daños y Perjuicios
1. Según los párrafos 2 y 3 siguientes, el transporte estará sometido a las normas y limitaciones relativas a la responsabilidad establecidas en los Convenios de Varsovia y Montreal aplicables, a menos que dicho transporte no sea aéreo o no sea internacional en lo que a los Convenios se refiere.
2. (I) Según los párrafos 2(II) y 2(III) siguientes, la responsabilidad de Qatar Airways por daños en caso de fallecimiento, heridas u otras lesiones corporales no estará sujeta a ningún límite impuesto por la Convención aplicable ni por ninguna interpretación o aplicación legal, legislativa o judicial de la misma.
(II) Según el párrafo 2(III) siguiente, en el supuesto de cualquier daño que no exceda del importe equivalente a 113.100 DEG, no excluiremos ni limitaremos nuestra responsabilidad mediante la prueba de que nosotros o nuestros agentes hemos tomado las medidas necesarias para evitar el daño o de que fuera imposible tomar dichas medidas.
(III) A pesar de las disposiciones de los párrafos 2(I) y 2(II) anteriores, si demostramos que el daño fue causado por la negligencia del pasajero lesionado o difunto o que este ha contribuido a ello, se nos eximirá total o parcialmente de la responsabilidad de acuerdo con la ley aplicable.
3. (I) Nosotros, sin demora y en ningún caso más tarde de los veintiún (21) días tras la identificación de la persona física con derecho a la indemnización, efectuaremos dichos pagos anticipados tal y como se requiera para satisfacer las necesidades económicas inmediatas en proporción al daño sufrido.
(II) Sin prejuicio del anterior párrafo 3(I), el pago adelantado no será menor a 16.000 DEG por pasajero en caso de fallecimiento.
(III) El pago anticipado no constituye reconocimiento de responsabilidad y podrá ser deducido de importes posteriores abonados de acuerdo a nuestra responsabilidad, pero no es reembolsable, salvo en los casos previstos en el anterior párrafo 2(III) o en circunstancias en que se demuestre posteriormente que la persona que recibió el pago anticipado causó o contribuyó al daño con su negligencia o no era la persona con derecho a la indemnización.
4. En el transporte no aéreo y/o no internacional al que se apliquen los Convenios:
(I) Seremos responsables por daños que usted y/o su equipaje facturado sufran solo si dichos daños derivan de nuestra negligencia. Si existiera negligencia concurrente por su parte, nuestra responsabilidad estaría sometida a la ley aplicable relativa a la negligencia concurrente.
(II) Excepto en el caso de actos u omisiones realizados con la intención de causar daño o por imprudencia y con conocimiento del daño que podría probablemente derivarse,
(a)Nuestra responsabilidad con respecto a su muerte, heridas u otras lesiones corporales se limitará al importe de 113.100DEG, a excepción de que, de conformidad con la ley pertinente, deba aplicarse un límite diferente de responsabilidad.
(b) No asumiremos ninguna responsabilidad con respecto a retrasos salvo en el caso de lo dispuesto en el Convenio aplicable, estas Condiciones de Transporte o las leyes pertinentes.
En la medida en que no entre en conflicto con lo anterior, y se aplique o no el Convenio:
(I) Seremos responsables únicamente por los daños producidos en nuestros propios vuelos. Si emitimos un billete o facturamos su equipaje mediante otra compañía aérea, lo hacemos solo como agentes de esta. Sin embargo, con respecto al equipaje facturado, usted también tendrá derecho a emprender acciones legales contra la primera o última compañía aérea, cuando el transporte esté, de acuerdo con estas condiciones, considerado una sola operación.
(II) No seremos responsables de los daños derivados de nuestro cumplimiento de las leyes o reglamentos gubernamentales, así como tampoco del incumplimiento de estos por su parte.
(III) Si un pasajero transportado tiene una edad o condición mental o física que implique un riesgo para sí mismo, no seremos responsables de ninguna enfermedad, lesión o discapacidad, incluido el fallecimiento, atribuible a dicha condición o del agravamiento de dicha condición.
(IV) Cualquier exclusión o limitación de responsabilidad que tengamos se aplicará en beneficio de nuestros empleados, agentes y representantes y de cualquier persona cuyo avión utilicemos nosotros, nuestros empleados, agentes y representantes. El importe total de la indemnización a pagar por nosotros, nuestros empleados, agentes y representantes y por otras personas, sus empleados, agentes o representantes no excederá del importe de nuestro límite de responsabilidad.
(V). A menos que se disponga expresamente, nada de lo aquí contenido eximirá de ninguna exclusión o limitación de nuestra responsabilidad según los Convenios o leyes aplicables.
(VI) Se aplica un Acuerdo Especial para el transporte con origen, destino o paradas establecidas en EE.UU. (véanse tarifas aplicables de EE.UU.) Qatar Airways aprovechará la limitación de responsabilidad establecida en el Convenio. Sin embargo, de conformidad con el Artículo 22 (1) del Convenio, Qatar Airways y otras compañías aéreas acuerdan que, para todo el transporte internacional operado por dichas compañías aéreas a las que se aplique el Convenio y que incluyan, de acuerdo con las condiciones del contrato, un punto en los EE.UU. como origen, destino o parada establecida:
(a) El límite de responsabilidad hacia cada pasajero por fallecimiento, heridas u otras lesiones corporales será de 75.000 $, incluyendo los gastos legales, salvo en los casos de demandas presentadas en Estados donde las sentencias relativas a gastos legales se realicen por separado, en cuyos casos el límite será de 58.000 $, excluyendo gastos legales.
(b) Las compañías aéreas, con respecto a cualquier reclamación derivada de muerte, heridas u otras lesiones corporales de un pasajero, no se beneficiarán de ninguna de las defensas del Artículo 20(1) del Convenio.
Nada de lo dispuesto en las presentes condiciones se considerará que afecta a los derechos y responsabilidades de las compañías aéreas con respecto a ninguna reclamación mantenida en nombre de o en relación a ninguna persona que haya causado el daño que haya provocado intencionadamente al pasajero la muerte, heridas u otras lesiones corporales.
Los nombres de las compañías aéreas que forman parte del acuerdo mencionado en este Artículo están disponibles en las oficinas de venta de billetes de dichas compañías aéreas y se podrán consultar previa solicitud. Cada una de dichas compañías ha firmado el mencionado acuerdo únicamente en su propio nombre y con respecto al transporte efectuado por sí misma y no impone ninguna responsabilidad a ninguna otra compañía con respecto a la parte del transporte efectuado por dicha otra compañía ni supone ninguna responsabilidad asumida con respecto a la parte del transporte efectuado por dicha otra compañía.
(VII) Salvo que se disponga específicamente lo contrario en las Condiciones de Transporte o ley aplicable, seremos responsables ante usted sólo de los daños compensatorios recuperables por pérdidas probadas.
(VIII) Nada de lo dispuesto en estas Condiciones de Transporte eximirá de ninguna exclusión o limitación de nuestra responsabilidad o derechos de defensa disponibles según el Convenio o leyes aplicables, a menos que se establezca lo contrario expresamente.
(IX) Nada de lo dispuesto en estas Condiciones de Transporte eximirá de ninguna exclusión o limitación de nuestra responsabilidad o derechos de defensa disponibles según el Convenio o leyes aplicables con respecto a ningún organismo público de seguridad social ni respecto a ninguna persona que sea responsable o haya pagado una indemnización por la muerte, heridas u otras lesiones corporales de un pasajero.
III. Daños en el Equipaje
(I) No seremos responsables de los daños en el equipaje no facturado a menos que dichos daños estén causados por nuestra negligencia.
(II) No seremos responsables de los daños derivados de defectos de calidad inherentes o vicios en el equipaje. Si existiera negligencia concurrente por su parte, nuestra responsabilidad estará sometida a la ley aplicable relativa a la negligencia concurrente.
(III) Nuestra responsabilidad por daños en el equipaje es la siguiente:
Nuestra responsabilidad se limitará 20 $ o 19 DEG o equivalente en moneda local por kilogramo y en el caso de daños al equipaje no facturado se limitará a 400 $ o 332 DEG o equivalente en moneda local, o por pasajero, con la excepción de que, si el peso del equipaje no consta en el talón de equipaje, se supondrá que el peso total del equipaje facturado no supera la franquicia de equipaje gratuita para la clase de servicio en cuestión, tal y como se establece en la Normativa de la compañía aérea. En los casos en no se especifique la franquicia de equipaje gratuita en la Normativa de la compañía aérea y no conste el peso, el peso máximo será de 32 kg. Cuando la franquicia de equipaje de un pasajero venga determinada por el número de piezas de equipaje en lugar de por el peso y no conste ningún peso, se establecerá un máximo de 32 kg de peso por pieza de equipaje facturado y hasta un máximo de dos piezas de equipaje por cada pasajero adulto y por cada niño que pague al menos el 50% de la tarifa normal de adulto. En el caso de un niño que no tenga derecho a un asiento individual, el peso máximo establecido será de 20 kg con un máximo de una pieza de equipaje. Si, en el caso del equipaje facturado, se declara un valor superior según el párrafo 7 del Artículo 9, nuestra responsabilidad se limitará a dicho valor superior declarado.
(b) Cuando se aplique el Convenio de Montreal
Nuestra responsabilidad máxima se limitará a la divisa local equivalente de 1.131 DEG por pasajero para el equipaje facturado y no facturado. No asumiremos ninguna responsabilidad por daños en los artículos contenidos en equipajes sin cerrar o cerrados de forma poco segura. Tampoco asumiremos ninguna responsabilidad por daños estéticos o superficiales producidos en el equipaje como resultado del uso normal durante el transporte. Todas las reclamaciones según el Convenio de Montreal se corroborarán con pruebas documentales de la fecha y precio de la compra. Se deducirá la depreciación.
(c) Si, de acuerdo con las leyes pertinentes, son aplicables diferentes límites de responsabilidad, se aplicarán éstos.
(IV) Los límites máximos de responsabilidad establecidos en el anterior Artículo 16 (III) a y b no se aplicarán a los daños derivados de actos u omisiones llevados a cabo por nosotros con la intención de causar daño o mediando imprudencia y con el conocimiento de que se podría producir dicho daño. Dichos límites máximos tampoco se aplicarán en los casos en que se declare por escrito un valor superior del equipaje facturado en el momento en que sea recogido por la compañía y se abone un cargo adicional a la compañía aérea por el servicio de exceso de valor mencionado en el Artículo 9.7.1
(V) Nuestra responsabilidad no excederá del importe de los daños y perjuicios probados. Asimismo, no seremos responsables de los daños y perjuicios indirectos o consecuenciales./p>
(VI) No seremos responsables de daños producidos en su persona o en su equipaje causados por los bienes contenidos en su equipaje. Cualquier pasajero cuyos bienes causen daños a otra persona o a las propiedades de otra persona deberá indemnizar por todas las pérdidas y gastos en los que hayamos incurrido como resultado de los mismos.
(VII) No seremos responsables por daños en objetos frágiles o perecederos, dinero, joyas, metales preciosos, platería, documentos negociables, valores u otros documentos identificativos o copias contenidos en su equipaje facturado, tengamos o no conocimiento de la existencia de dichos objetos.
(VIII) De acuerdo con las directrices de la OACI, el límite de responsabilidad de los transportistas aéreos en caso de destrucción, pérdida, retraso o daño de equipaje será de 1.131 DEG
Cuando se aplique el Convenio de Montreal, los límites de responsabilidad derivados del retraso de nuestro viaje serán de 4.694 DEG por pasajero.
Artículo 17: Plazo Límite para Reclamaciones y Acciones
1. Plazo Límite para Reclamaciones
No se efectuará ninguna reclamación en caso de daños en el equipaje facturado a menos que la persona con derecho a la entrega del equipaje reclame ante nosotros inmediatamente después del descubrimiento del daño y, como máximo, en un plazo de siete días a partir de la fecha de recepción; y en caso de retrasos, a menos que la reclamación se realice en un plazo de 21 días a partir de la fecha en que el equipaje se puso a su disposición. Todas las reclamaciones se deberán presentar y tramitar en los plazos mencionados.
2. Plazo Límite para Acciones
Todo derecho derivado de daños se extinguirá si no se ha reclamado en un plazo de dos años a partir de la fecha de llegada al destino, de la fecha en que el avión debería haber llegado o de la fecha en que finalizó el transporte. El método para calcular el plazo límite será determinado por las leyes del tribunal que se encarguen del caso.
Artículo 18: Otras Condiciones
18.1 Su transporte y el de su equipaje también se suministrará de acuerdo con otras normas y condiciones aplicables o adoptadas por Qatar Airways en relación a la seguridad operacional, puntualidad y comodidad del pasajero. Estas condiciones y normas varían de forma periódica y son importantes. Se refieren entre otras cosas a: el transporte de menores no acompañados, pasajeros discapacitados, mujeres embarazadas, pasajeros enfermos, restricciones del uso de aparatos electrónicos, transporte de ciertos objetos peligrosos y el consumo de bebidas alcohólicas o sustancias para fumar.
La normativa referente a dichas cuestiones está disponible en nuestro poder para su consulta previa solicitud.
18.2 Qatar Airways permite el transporte gratuito en la cabina de pasajeros de un perro guía como acompañante ÚNICAMENTE en las siguientes rutas de vuelo:
(a) EE.UU,siempre que no obstruya los pasillos o las salidas de emergencias.en caso de llevar dos más perros de servicio Qatar Airways deberá hacer lo posible para adecuarlo dentro de los requerimientos de seguridad.
En los siguientes países se permitirán perros guia/de servicio en la cabina de los aviones de Qatar Airways:
c) Miembros de la Unión Europea
g) Otros países: Siguiendo la normativa de cada país.
Nota: Los perros guía no se permitirán en la cabina de pasajeros de ningún otro vuelo de Qatar Airways.
Con respecto al transporte de perros guía, se aplicarán las siguientes condiciones:
Deberá notificar a Qatar Airways al menos 48 horas antes de la hora de salida prevista del vuelo que desea ir acompañado de un perro guía (esto se aplica solamente a los segmentos de vuelos con una duración prevista de ocho horas o más) o de un perro de apoyo emocional o psiquiátrico (esto se aplica a los segmentos de vuelos de cualquier duración), y deberá facturar al menos una hora antes de la hora habitual publicada de facturación.
Deberá aportar pruebas o en el momento de la reserva o de la facturación en el aeropuerto de que el perro que le acompaña es un perro guía. En el caso de un perro de servicio que no sea de apoyo emocional o psiquiátrico, la prueba podrá ser en forma de tarjeta de identificación, otra documentación escrita, etiqueta o garantía verbal creíble por parte del propietario.
Si usted desea ir acompañado de un perro guía en un segmento de un vuelo con una duración prevista de ocho horas o más, deberá aportar documentación de que el perro no hará sus necesidades durante el vuelo o que lo hará de forma que no cree ningún problema de salud o sanitario, en cuyo caso la documentación deberá explicar la forma en que dicho perro hará sus necesidades y la manera en que usted lo gestionará. Deberá llevar materiales absorbentes u otros materiales necesarios para dicho fin. Le recomendamos obtener una certificación firmada por el veterinario autorizado del perro.
Si desea ir acompañado de un perro guía de apoyo emocional o servicio psiquiátrico, deberá aportar la documentación pertinente conforme el perro no hará sus necesidades durante el vuelo o que lo hará de forma que no cree ningún problema de salud o sanitario, en cuyo caso la documentación deberá explicar la forma en que dicho perro hará sus necesidades y la manera en que usted lo gestionará. Deberá llevar materiales absorbentes u otros materiales necesarios para dicho fin. Le recomendamos obtener una certificación firmada por el veterinario autorizado del perro.
Certificación no más antigua de un año desde la fecha prevista del vuelo firmada por un profesional de la salud mental titulado (como un psiquiatra, psicólogo, o un trabajador clínico social licenciado), presentada en una carta con el membrete de dicho profesional declarando lo siguiente: (a) que usted padece una discapacidad mental o emocional reconocida en el Manual de Diagnóstico y Estadísticas de Desórdenes Mentales (4ª edición); (b) que necesita el perro de apoyo emocional o psiquiátrico para su transporte aéreo y/o para su actividad en destino; (c) que la documentación aportada procede de un profesional de la salud mental titulado y que el pasajero es paciente de dicho profesional; y (d) la fecha y tipo de licencia del profesional de la salud mental y del Estado u otra jurisdicción donde se expidió.
Si no aporta la documentación requerida, no se permitirá el transporte de su perro en la cabina de pasajeros. Transportaremos al perro en el compartimento de carga de ese vuelo de forma gratuita, siempre que usted aporte una jaula de viaje para el perro y que haya espacio disponible.
Podríamos necesitar cambiar la ubicación de su asiento si fuera necesario para garantizar que su perro no obstruya un pasillo u otra área, como las salidas, cuyo paso debe mantenerse despejado para facilitar una evacuación en caso de emergencia.
Le recomendamos que prepare para el vuelo a su perro guía con ejercicio físico y limitando su ingestión de fluidos antes del vuelo.
Recomendamos que utilice correas de seguridad con el perro durante el despegue, aterrizaje o cuando se ilumine la señal de “abróchese el cinturón”.
Es su responsabilidad asegurarse de que el comportamiento del perro no sea agresivo o molesto (como gruñir, emitir sonidos fuertes o intentar morder a alguien) tanto en la puerta de embarque como en el avión. Si su perro se comporta de la manera anterior, tendremos que transportarlo en el compartimento de carga, sin ningún coste adicional para usted siempre que proporcione una jaula de viaje adecuada y haya espacio disponible.
Es su responsabilidad asegurarse de que su perro guía o de apoyo emocional o psiquiátrico dispone de toda la documentación necesaria para entrar en el país de destino, incluida documentación relativa a vacunas, tratamientos y exámenes veterinarios.
A excepción de los perros, no se admitirá el transporte en la cabina de pasajeros de ningún otro animal como animal guía o de apoyo emocional o psiquiátrico.
18.3 Pasajeros con movilidad reducida (PMR):
Qatar Airways, con carácter general, no tiene establecidas limitaciones para el transporte en sus vuelos de personas con discapacidades o movilidad reducida.
No obstante, si usted padece algún tipo de discapacidad, tiene movilidad reducida, o simplemente va a precisar algún tipo de asistencia en su traslado, le rogamos que, antes de proceder a formalizar su reserva, se ponga en contacto con nosotros, y nos informe al respecto, a fin de que podamos realizar las gestiones necesarias para que, caso de reservar con nuestra compañía, pueda tener un viaje placentero.
Para esto puede ponerse en contacto con nosotros, a través del teléfono de Atención al Cliente +34 91 769 97 70
El pasajero con movilidad reducida es aquel cuya movilidad esté limitada a efectos de la utilización de un medio de transporte debido a cualquier discapacidad física (sensorial o de locomoción, permanente o temporal) o mental, a su edad o a cualquier otra causa de discapacidad que necesite una atención especial y a la adaptación a sus necesidades de los servicios que se ponen a disposición de todos los pasajeros.
Con carácter general, se considera PMR a aquel pasajero que necesita ayuda de otra persona para dirigirse a la salida de la aeronave con la adecuada rapidez en caso de una evacuación de emergencia. Esto también incluye a pasajeros que tienen serias dificultades para recibir o comprender las instrucciones de emergencia. En estos casos, la asistencia es gratuita.
En la Unión Europea, el aeropuerto es responsable de la asistencia de los pasajeros discapacitados y de los pasajeros con movilidad reducida, siéndole ofrecida la asistencia en los edificios, los aparcamientos y otras zonas públicas de la terminal. A tales efectos, le aconsejamos que a su llegada al aeropuerto, solicite en los puntos habilitados, dicha asistencia.
En su transporte, y con la información que nos haya facilitado respecto a su movilidad reducida o discapacidad, le facilitaremos el asiento más adecuado, o los servicios que pueda precisar, tanto en la cabina de la aeronave, como en sus tránsitos.
Queremos asimismo indicarle que el transporte aéreo de personas con discapacidad o movilidad reducida está regulado en el Reglamento CE 1107/2006, cuyo texto puede solicitarnos.
A modo de resumen de esta normativa legal, le informamos que:
- Los pasajeros de movilidad reducida tienen el mismo derecho a la libertad de movimiento y de elección, que cualquier otra persona. Los costes de su asistencia no se deben repercutir directamente sobre usted.
- Transportistas aéreos, aeropuertos y demás operadores aeroportuarios tiene la obligación de atender sus necesidades, derivadas de su movilidad o discapacidad, todo ello a través de los canales adecuados.
- Tiene derecho a obtener la información necesaria para poder planificar y realizar sus viajes, siempre con el mayor grado de independencia posible.
- Nuestro personal está perfectamente formado para poder atender sus necesidades.
- No se le puede exigir, como requisito para realizar el viaje, declaraciones médicas acerca de su discapacidad.
- En el supuesto de que le deneguemos el transporte, esta compañía le facilitará toda la información, de forma clara y especifica de las causas por las que se le deniega dicho transporte.
- Si usted no es autosuficiente, debe realizar el viaje acompañado, dado que esta compañía no puede prestarle, a bordo, la asistencia sanitaria, higiénica o de seguridad que pueda precisar.
- Esta compañía tratará siempre de facilitarle las mejores opciones para su acceso a las aeronaves.
- Se le respetará su dignidad, como PMR, en los trámites para el embarque y desembarque.
- Los perros lazarillo serán transportados en la cabina de conformidad con las normas de la compañía aérea y normativas nacionales. Cuando sean transportados, no se cobrará precio alguno.
- Tampoco se le cobrará por el transporte de los objetos básicos que faciliten su movilidad ni de otros elementos esenciales auxiliares en caso de discapacidad.
- Esta compañía tomará todas las medidas posibles para evitar la pérdida o el deterioro de los objetos que faciliten la movilidad o de otros elementos auxiliares en casos de discapacidad. Si no obstante, se produjera esa pérdida o deterioro, realizaremos las gestiones apropiadas para satisfacer las necesidades inmediatas de su movilidad.
El porcentaje máximo de pasajeros con movilidad reducida aceptado podrá variar según el equipo. En clase turista, la capacidad está limitada por el número de asientos cuyo reposa brazos pueda ser movido. En clase Business y Primera, no hay límite en cuanto al número de asientos a asignarse. Quedan excluidos los asientos ubicados en la salida de emergencia en todas las cabinas.
Capacidad de asientos para pasajeros con movilidad reducida según aeronave desde España:
Boeing 777-300 Configuración: 42 C (Business) / 293 Y (Turista). Número máximo de PMRs por vuelo,46% del total de asientos de las cabinas de pasajeros.
Boeing 777-300 Configuración: 24 C (Business)/ 356 Y (Turista). Número máximo de PMRs por vuelo, 43% del total de asientos de las cabinas de pasajeros.
Boeing 777-200 Configuración: 42 C (Business) / 217 Y (Turista). Número máximo de PMRs por vuelo, 50% del total de asientos de las cabinas de pasajeros.
Boeing 777-200 Configuración: 24 C (Business) / 235 Y (Turista). Número máximo de PMRs por vuelo, 43% del total de asientos de las cabinas de pasajeros.
Airbus A330-300 Configuración: 30 C (Business) / 275 Y (Turista). Número máximo de PMRs por vuelo, 52% del total de asientos de las cabinas de pasajeros.
Airbus A330-300 Configuración: 36 C (Business) / 223 Y (Turista). Número máximo de PMRs por vuelo, 52% del total de asientos de las cabinas de pasajeros.
Airbus A330-200 Configuración: 24 C (Business) / 236 Y (Turista). Número máximo de PMRs por vuelo, 52% del total de asientos de las cabinas de pasajeros.
Boeing 787-800 Configuración 22 FC(Primera/Business) / 232 Y (Turista). Número máximo de PMRs por vuelo, 43% del total de asientos de las cabinas de pasajeros.
Airbus A350 -900 LATAM Configuración: 30 C (Business) / 309 Y (Turista). Número máximo de PMRs por vuelo, 40% del total de asientos de las cabinas de pasajeros.
Airbus A350-900 QATAR Configuración 36 C (Business) / 247 Y (Turista). Número máximo de PMR´s por vuelo, 49% del total de asientos de las cabinas de pasajeros.
Artículo 19: Interpretación
El título de cada artículo de estas Condiciones de Transporte es solo a modo enunciativo y no se usará para la interpretación del texto.
Artículo 20: Modificación y Renuncia
Ningún empleado, agente o representante de la compañía aérea tendrá la autoridad de alterar, modificar o renunciar a ninguna de las disposiciones de estas Condiciones de Transporte.
NOMBRE DE LA COMPAÑÍA: QATAR AIRWAYS COMPANY Q.C.S.C.
ABREVIATURA: QR
Última revisión: 26 Agosto 2015
Descargar condiciones de transporte