Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2008:211:FULL&from=SK
Timestamp: 2019-08-21 03:25:34+00:00
Document Index: 8706075

Matched Legal Cases: ['articolul 8', 'articolul 9', 'articolul 9', 'articolul 3', 'articolul 195', 'Articolul 11', 'articolul 11', 'articolul 1', 'articolul 27', 'articolul 16', 'articolul 3', 'articolul 10', 'articolul 1', 'articolul 2', 'articolul 9', 'articolul 9', 'articolul 15', 'articolul 1', 'articolul 1', 'articolul 12', 'articolul 11', 'articolul 1', 'articolul 12', 'articolul 11', 'articolul 3', 'Articolul 3', 'articolul 27', 'articolul 11', 'articolul 5', 'articolul 5', 'articolul 5', 'articolul 12', 'articolul 11', 'articolul 5', 'articolul 12', 'articolul 11', 'articolul 10', 'articolul 12', 'articolul 11', 'articolul 1', 'articolul 12', 'articolul 11', 'articolul 1', 'articolul 13', 'articolul 11', 'articolul 7', 'articolul 6', 'articolul 7']

Jurnalul Oficial L 211/2008
Din 1971, Comunitatea acordă preferințe comerciale țărilor în curs de dezvoltare, în cadrul sistemului său de preferințe tarifare generalizate.
Politica comercială comună a Comunității este în concordanță și consolidează obiectivele politicii de dezvoltare, în special în ceea ce privește eradicarea sărăciei și promovarea dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe în țările în curs de dezvoltare. Aceasta respectă cerințele OMC și, în special, clauza de abilitare GATT din 1979, potrivit căreia statele membre ale OMC pot acorda un tratament diferențiat și mai favorabil țărilor în curs de dezvoltare.
Comunicarea Comisiei din 7 iulie 2004 adresată Consiliului, Parlamentului European și Comitetului Economic și Social European, cu titlul „Țări în curs de dezvoltare, comerț internațional și dezvoltare durabilă: rolul sistemului comunitar generalizat de preferințe (SPG) în perioada de zece ani cuprinsă între 2006 și 2015”, stabilește orientările de aplicare a sistemului de preferințe tarifare generalizate pentru perioada 2006-2015.
Regulamentul (CE) nr. 980/2005 al Consiliului (2) pune în aplicare sistemul de preferințe tarifare generalizate până la 31 decembrie 2008. După această dată, sistemul ar trebui să continue să se aplice până la 31 decembrie 2011, în conformitate cu orientările.
Sistemul de preferințe tarifare generalizate (denumit în continuare „sistemul”) ar trebui să constea într-un regim general acordat tuturor țărilor și teritoriilor beneficiare și în două regimuri speciale, luând în considerare diversele necesități de dezvoltare ale țărilor în curs de dezvoltare care se află în situații economice asemănătoare.
Regimul general ar trebui să se acorde tuturor țărilor beneficiare care nu sunt clasificate de Banca Mondială ca țări cu venit ridicat și ale căror exporturi nu sunt suficient de diversificate.
Regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe se bazează pe conceptul de dezvoltare durabilă recunoscut de convențiile și instrumentele internaționale, precum Declarația Organizației Națiunilor Unite privind dreptul la dezvoltare din 1986, Declarația de la Rio privind mediul și dezvoltarea din 1992, Declarația OIM privind principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă din 1998, Declarația mileniului a Organizației Națiunilor Unite din 2000 și Declarația de la Johannesburg privind dezvoltarea durabilă din 2002.
În consecință, țările în curs de dezvoltare care, datorită unei lipse de diversificare și a unei integrări insuficiente în sistemul comercial internațional, sunt vulnerabile având, în același timp, sarcini și responsabilități speciale care decurg din ratificarea și punerea în aplicare efectivă a principalelor convenții internaționale privind drepturile omului și drepturile lucrătorilor, precum și protecția mediului și buna guvernanță, ar trebui să beneficieze de preferințe tarifare suplimentare.
Aceste preferințe ar trebui să fie destinate să încurajeze creșterea economică și, astfel, să răspundă pozitiv cerințelor unei dezvoltări durabile. În cadrul acestui regim, tarifele ad valorem ar trebui suspendate, în consecință, pentru țările beneficiare în cauză, precum și taxele specifice (cu excepția cazului în care acestea sunt combinate cu o taxă vamală ad valorem).
Țările în curs de dezvoltare care îndeplinesc criteriile regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe ar trebui să poată beneficia de preferințe tarifare suplimentare dacă, după cererea acestora, Comisia confirmă, până la 15 decembrie 2008, că îndeplinesc criteriile în cauză. Țările care beneficiază deja de regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe ar trebui să-și reînnoiască cererile.
Comisia ar trebui să supravegheze punerea în aplicare efectivă a convențiilor internaționale în conformitate cu mecanismele respective pe care acestea le prevăd și să evalueze raportul dintre preferințele tarifare suplimentare și promovarea dezvoltării durabile.
Este necesar ca regimul special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate să continue să acorde acces cu scutire de taxe vamale pe piața Comunității pentru produsele originare din țările cel mai puțin dezvoltate, recunoscute și clasificate astfel de ONU. Atunci când o țară nu mai este clasificată de ONU ca țară cel mai puțin dezvoltată, ar trebui să se stabilească o perioadă de tranziție pentru a atenua orice efect defavorabil determinat de eliminarea preferințelor tarifare acordate în cadrul respectivului regim.
Pentru a asigura coerența cu dispozițiile referitoare la accesul pe piață al zahărului din acordurile de parteneriat economic, accesul liber de taxe vamale pentru zahăr ar trebui să se aplice de la 1 octombrie 2009, iar contingentul tarifar pentru produsele încadrate la subpoziția 1701 11 10, conform acordului special referitor la țările cel mai puțin dezvoltate, ar trebui extins până la data de 30 septembrie 2009 cu o creștere pro rata a volumului acestuia. În plus, pentru perioada dintre 1 octombrie 2009 și 30 septembrie 2012, importatorul produselor încadrate la poziția 1701 ar trebui să se angajeze să cumpere aceste produse la un preț care nu este mai mic decât prețul minim.
În ceea ce privește regimul general, ar trebui să se mențină diferențierea preferințelor în funcție de clasificarea produselor în produse „sensibile” sau „nesensibile”, pentru a ține seama de situația sectoarelor care produc aceleași produse în Comunitate.
Produsele nesensibile ar trebui în continuare să beneficieze de o suspendare a tarifelor, în timp ce produsele sensibile ar trebui să beneficieze de o reducere a respectivelor tarife, pentru a asigura o rată de utilizare satisfăcătoare care ține seama, în același timp, de situația industriilor comunitare corespunzătoare.
O astfel de reducere tarifară ar trebui să fie suficient de atractivă pentru a încuraja comercianții să utilizeze oportunitățile oferite de sistem. În ceea ce privește taxele vamale ad valorem, reducerea generală ar trebui să corespundă, în consecință, unui nivel forfetar de 3,5 puncte procentuale din taxa corespunzătoare clauzei „națiunii celei mai favorizate”, în timp ce taxele similare pentru textile și pentru produsele textile ar trebui reduse cu 20 %. Taxele specifice ar trebui reduse cu 30 %. Atunci când se prevede o taxă minimă, aceasta nu ar trebui să se aplice.
În cazul în care taxele preferențiale, calculate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 980/2005, implică o reducere tarifară mai mare, taxele respective ar trebui aplicate în continuare.
Taxele ar trebui suspendate în totalitate, atunci când aplicarea tratamentului preferențial are drept rezultat, pentru o declarație de import individuală, o taxă vamală ad valorem mai mică sau egală cu 1 % sau taxe specifice mai mici sau egale cu 2 EUR, deoarece costul perceperii unor asemenea taxe ar putea fi superior încasărilor.
Din motive de coerență a politicii comerciale a Comunității, o țară beneficiară nu ar trebui să beneficieze atât de sistem, cât și de un acord comercial preferențial, în cazul în care respectivul acord reglementează toate preferințele prevăzute de prezentul sistem pentru respectiva țară.
Este necesar ca gradarea să se bazeze pe criteriile legate de secțiunile Tarifului vamal comun. Gradarea unei secțiuni pentru o țară beneficiară ar trebui să se aplice atunci când secțiunea în cauză respectă criteriile de gradare timp de trei ani consecutivi, pentru a ameliora previzibilitatea și caracterul echitabil al gradării prin eliminarea efectelor variațiilor semnificative și excepționale ale statisticilor privind importurile.
Regulile de origine, în ceea ce privește definiția noțiunii de produse originare, precum și procedurile și metodele de cooperare administrative aferente, prevăzute în Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar (3), ar trebui să se aplice preferințelor tarifare prevăzute în prezentul regulament, pentru a asigura că beneficiul acestui sistem revine numai acelor țări beneficiare care ar trebui să beneficieze de acest sistem.
Printre motivele de retragere temporară ar trebui să se regăsească încălcările grave și sistematice ale principiilor prevăzute în anumite convenții internaționale privind drepturile fundamentale ale omului și drepturile lucrătorilor sau privind mediul sau buna guvernanță, pentru a promova obiectivele respectivelor convenții și pentru a asigura faptul că nicio țară nu beneficiază pe nedrept de un avantaj prin încălcarea continuă a respectivelor convenții.
Ținând seama de situația politică din Myanmar și din Belarus, retragerea temporară a tuturor preferințelor tarifare în ceea ce privește importurile de produselor originare din aceste țări ar trebui să rămână în vigoare.
Acolo unde este cazul, referințele din alte acte legislative comunitare ar trebui actualizate pentru a face trimitere la prezentul regulament. Regulamentul (CE) nr. 552/97 al Consiliului din 24 martie 1997 de retragere temporară a beneficiului preferințelor tarifare generalizate al Uniunii Myanmar (4), Regulamentul (CE) nr. 1933/2006 al Consiliului din 21 decembrie 2006 de retragere temporară a beneficiului preferințelor tarifare generalizate al Republicii Belarus (5), Regulamentul (CE) nr. 1100/2006 al Comisiei din 17 iulie 2006 de stabilire, pentru anii de comercializare 2006/2007, 2007/2008 și 2008/2009, a normelor de deschidere și de gestionare a contingentelor tarifare pentru zahărul brut din trestie destinat rafinării, originar din țările mai puțin dezvoltate, precum și a normelor de import al produselor enumerate la poziția tarifară 1701 originare din țările mai puțin dezvoltate (6) și Regulamentul (CE) nr. 964/2007 al Comisiei din 14 august 2007 de stabilire a normelor de deschidere și de gestionare a contingentelor tarifare aplicabile orezului originar din țările mai puțin dezvoltate, pentru anii de comercializare 2007/2008 și 2008/2009 (7) ar trebui modificate în consecință.
Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament ar trebui adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (8),
(1) Sistemul de preferințe tarifare generalizate (denumit în continuare „sistemul”) se aplică în conformitate cu prezentul regulament.
un regim general;
un regim special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe; și
un regim special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate.
„taxe din Tariful vamal comun” reprezintă taxele menționate în cea de-a doua parte a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (9), cu excepția taxelor stabilite în cadrul contingentelor tarifare;
„secțiune” reprezintă orice secțiune din Tariful vamal comun, astfel cum este prevăzută în Regulamentul (CEE) nr. 2658/87. Secțiunea XI se consideră ca fiind constituită din două secțiuni separate: secțiunea XI(a), care cuprinde capitolele 50-60 din Tariful vamal comun, și secțiunea XI(b), care cuprinde capitolele 61-63 din Tariful vamal comun;
„țări și teritorii beneficiare” reprezintă țările și teritoriile enumerate în anexa I la prezentul regulament.
(2) Taxele specifice din Tariful vamal comun aplicabile produselor prevăzute la alineatul (1) se suspendă în totalitate, cu excepția produselor pentru care taxele din Tariful vamal comun cuprind taxe vamale ad valorem. Pentru produsele încadrate la codul NC 1704 10 90, taxele specifice se limitează la 16 % din valoarea în vamă.
a ratificat și a pus efectiv în aplicare convențiile enumerate în anexa III;
își ia angajamentul să mențină ratificarea convențiilor și a actelor legislative și a măsurilor de punere în aplicare și acceptă ca punerea în aplicare să facă periodic obiectul unei supravegheri și a unei examinări, în conformitate cu dispozițiile de punere în aplicare a convențiilor pe care le-a ratificat; și
este considerată o țară vulnerabilă în sensul alineatului (2).
care nu este clasificată de Banca Mondială ca țară cu venit ridicat timp de trei ani consecutivi și ale cărei principale cinci secțiuni ale importurilor sale către Comunitate supuse sistemului de preferințe generalizate reprezintă mai mult de 75 % din valoarea totală a importurilor sale supuse SPG; și
ale cărei importuri supuse SPG către Comunitate reprezintă mai puțin de 1 % din valoarea totală a importurilor către Comunitate supuse SPG.
în sensul articolului 9 litera (a) punctul (i) – datele disponibile la 1 septembrie 2007, ca medie anuală pe trei ani consecutivi;
în sensul articolului 9 litera (a) punctul (ii) – datele disponibile la 1 septembrie 2009, ca medie anuală pe trei ani consecutivi.
cererea în acest sens este depusă de o țară sau un teritoriu enumerat în anexa I:
fie până la 31 octombrie 2008, pentru a beneficia de regimul special de încurajare începând cu 1 ianuarie 2009;
până la 30 aprilie 2010, pentru a beneficia de regimul special de încurajare începând cu 1 iulie 2010;
examinarea cererii arată că țara solicitantă sau teritoriul solicitant îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 8 alineatele (1) și (2).
până la 15 decembrie 2008, în cazul unei cereri depuse în conformitate cu articolul 9 alineatul (1) litera (a) punctul (i); sau
până la 15 iunie 2010, în cazul unei cereri depuse în conformitate cu articolul 9 alineatul (1) litera (a) punctul (ii).
(4) Pentru perioada dintre 1 octombrie 2009 și 30 septembrie 2012, importatorul produselor încadrate la poziția tarifară 1701 se angajează să achiziționeze astfel de produse la un preț minim care să nu fie mai mic de 90 % din prețul de referință (la nivelul c.i.f.) prevăzut la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (10) pentru anul de comercializare relevant.
(5) Până la suspendarea totală a taxelor din Tariful vamal comun aplicabile produselor încadrate la pozițiile tarifare 1006 și 1701 în conformitate cu alineatele (2) și (3), se deschide un contingent tarifar global cu taxe vamale zero pentru fiecare an de comercializare pentru produsele încadrate la poziția tarifară 1006 și, respectiv, la subpoziția 1701 11 10, originare din țările beneficiare ale regimului special în cauză. Contingentele tarifare pentru anul de comercializare 2008/2009 se stabilesc la 6 694 tone, exprimate în echivalent orez decorticat, pentru produsele încadrate la poziția tarifară 1006, și la 204 735 tone, exprimate în echivalent zahăr alb, pentru produsele încadrate la subpoziția 1701 11 10.
(7) Comisia adoptă norme detaliate de punere în aplicare a dispozițiilor la care fac referire alineatele (4), (5) și (6) ale prezentului articol în conformitate cu procedurile menționate la articolul 195 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (11).
Articolul 11 alineatul (3) și articolul 11 alineatul (5), care se referă la produsele încadrate la subpoziția 1701 11 10, nu se aplică produselor originare din țările care beneficiază de preferințele menționate în prezenta secțiune care sunt puse în liberă circulație în departamentele franceze de peste mări.
încălcarea gravă și sistematică a principiilor cuprinse în convențiile enumerate în partea A din anexa III, pe baza concluziilor organismelor de monitorizare competente;
exportul mărfurilor fabricate în închisori;
deficiențe grave ale controlului vamal în ceea ce privește exportul și tranzitul de droguri (substanțe ilicite sau precursori) sau nerespectarea convențiilor internaționale în materie de spălare a banilor;
practici comerciale neloiale grave și sistematice care au efect negativ asupra industriei comunitare și pe care țara beneficiară nu le-a remediat. În ceea ce privește practicile comerciale neloiale care sunt interzise sau pot face obiectul unei acțiuni în temeiul acordurilor OMC, prezentul articol se aplică în baza deciziei anterioare în acest sens a organismului competent al OMC;
încălcările grave și sistematice ale obiectivelor organizațiilor regionale de pescuit sau ale acordurilor privind conservarea și gestionarea rezervelor halieutice la care Comunitatea este parte.
(3) Regimurile preferențiale prevăzute în prezentul regulament nu sunt retrase în temeiul alineatului (1) litera (d), în ceea ce privește produsele care fac obiectul unor măsuri antidumping sau compensatorii în temeiul Regulamentului (CE) nr. 384/96 (12) sau al Regulamentului (CE) nr. 2026/97 (13), din motive care justifică respectivele măsuri.
să comunice Comisiei și să actualizeze informațiile necesare punerii în aplicare a regulilor de origine și a controlului respectării acestora;
să asiste Comunitatea efectuând, la cererea autorităților vamale ale statelor membre, controlul ulterior al originii mărfurilor și să comunice rezultatele la termen;
să asiste Comunitatea autorizând Comisia, în coordonare și în strânsă colaborare cu autoritățile competente ale statelor membre, să efectueze misiuni comunitare de cooperare administrativă și de anchetă în respectiva țară pentru a verifica autenticitatea documentelor sau exactitatea informațiilor relevante pentru acordarea beneficiului regimurilor menționate la articolul 1 alineatul (2);
să efectueze sau să prevadă anchete corespunzătoare pentru a identifica și a împiedica orice abatere de la regulile de origine;
să respecte sau să asigure respectarea regulilor de origine în ceea ce privește cumulul regional, în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 2454/93, dacă țara beneficiază de acesta;
să asiste Comunitatea la verificarea unei conduite în cazul în care există o prezumție cu privire la o fraudă privind originea. Existența unei fraude poate fi prezumată atunci când importurile de produse care intră sub incidența regimurilor preferențiale prevăzute în prezentul regulament depășesc considerabil nivelurile obișnuite ale exporturilor țării beneficiare.
să fi informat comitetul menționat la articolul 27;
să fi invitat statele membre să ia măsurile de precauție necesare pentru a asigura apărarea intereselor financiare ale Comunității și/sau respectarea obligațiilor ce îi revin țării beneficiare; și
să fi publicat un aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene declarând că există motive de îndoială întemeiate privind aplicarea regimurilor preferențiale și/sau respectarea obligațiilor ce îi revin țării beneficiare în cauză, de natură să pună în discuție dreptul său de a continua să beneficieze de regimurile prevăzute în prezentul regulament.
producția;
capacitatea de producție;
utilizarea capacității;
importurile;
cresc cu cel puțin 20 % în cantitate (în volum) în raport cu anul calendaristic precedent; sau
depășesc 12,5 % din valoarea importurilor comunitare de produse de la secțiunea XI(b) care provin din toate țările și teritoriile enumerate în anexa I pe durata oricărei perioade de 12 luni.
în cazul în care țara beneficiară în cauză nu asigură respectarea regulilor de origine sau nu asigură cooperarea administrativă menționată la articolul 16; sau
în cazul în care importurile de produse care intră sub incidența capitolelor 1-24 în cadrul regimurilor preferențiale acordate în temeiul prezentului regulament depășesc considerabil nivelurile obișnuite ale exporturilor țării beneficiare în cauză.
datorită modificărilor aduse Nomenclaturii combinate;
datorită modificărilor din statutul internațional sau clasificarea țărilor sau a teritoriilor;
datorită aplicării articolului 3 alineatul (2);
în cazul în care o țară beneficiară a atins pragurile prevăzute la articolul 3 alineatul (1);
pentru a stabili lista țărilor beneficiare în conformitate cu articolul 10.
(1) În cele șase săptămâni care urmează sfârșitului fiecărui trimestru, statele membre transmit către Eurostat datele lor statistice privind produsele care fac obiectul procedurii vamale de punere în liberă circulație în timpul acelui trimestru, în temeiul preferințelor tarifare prevăzute în prezentul regulament, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1172/95 al Consiliului (14) și cu Regulamentul (CE) nr. 1917/2000 al Comisiei (15). Aceste date, furnizate prin referință la codurile Nomenclaturii combinate și, după caz, la codurile TARIC, trebuie să detalieze, pe țară de origine, valorile, cantitățile și unitățile suplimentare impuse în conformitate cu definițiile din Regulamentul (CE) nr. 1172/95 și din Regulamentul (CE) nr. 1917/2000.
(3) Comisia monitorizează, în strânsă colaborare cu statele membre, importurile de produse încadrate la codurile NC 0603, 0803 00 19, 1006, 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 1701, 1704, 1806 10 30, 1806 10 90, 2002 90, 2103 20, 2106 90 59, 2106 90 98 și 6403, pentru a determina dacă s-au îndeplinit condițiile menționate la articolele 20 și 21.
(1) Fără a aduce atingere articolului 11 alineatul (7), Comisia este asistată de un Comitet pentru preferințe generalizate (denumit în continuare „comitetul”).
La articolul 1, referința la „Regulamentul (CE) nr. 3281/94 și Regulamentul (CE) nr. 1256/96” se înlocuiește cu referința la „Regulamentul (CE) nr. 732/2008 al Consiliului din 22 iulie 2008 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011 (16).
La articolul 2, textul „articolul 9 alineatul (1) prima liniuță din Regulamentul (CE) nr. 3281/94 și articolul 9 alineatul (1) prima liniuță din Regulamentul (CE) nr. 1256/96” se înlocuiește cu textul „articolul 15 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008”.
În Regulamentul (CE) nr. 1933/2006, referința de la articolul 1 privind „Regulamentul (CE) nr. 980/2005” se înlocuiește cu referința la „Regulamentul (CE) nr. 732/2008 al Consiliului din 22 iulie 2008 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011 (17).
La articolul 1 prima liniuță, textul „articolul 12 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 980/2005” se înlocuiește cu textul „articolul 11 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008 al Consiliului din 22 iulie 2008 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011 (18).
La articolul 1 a doua liniuță, textul „articolul 12 alineatele (4) și (5) din Regulamentul (CE) nr. 980/2005” se înlocuiește cu textul „articolul 11 alineatele (3) și (5) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008.”
La articolul 3 alineatul (1), al doilea și al treilea paragraf se înlocuiesc cu următorul text: „Următoarele contingente tarifare globale cu taxe vamale zero, exprimate ca «echivalent zahăr alb», sunt deschise importului de zahăr brut din trestie de zahăr în vederea rafinării încadrat la codul NC 1701 11 10, originar dintr-o țară care, în conformitate cu anexa I la Regulamentul (CE) nr. 732/2008, beneficiază de regimul special pentru țările cel mai puțin dezvoltate:
178 030,75 tone pentru anul de comercializare de la 1 octombrie 2007 la 30 septembrie 2008;
204 735 tone pentru anul de comercializare de la 1 octombrie 2008 la 30 septembrie 2009.
Contingentele poartă numerele de ordine 09.4361 și, respectiv, 09.4362”.
Articolul 3 alineatul (2) se modifică după cum urmează:
„(2) Pentru importurile de produse care intră sub incidența poziției tarifare 1701 originare din țările cel mai puțin dezvoltate, altele decât importurile menționate la alineatul (1), taxele din Tariful vamal comun, precum și taxele suplimentare menționate la articolul 27 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 și supuse dispozițiilor articolului 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006 se reduc cu 50 % la 1 iulie 2007, cu 80 % la 1 iulie 2008, în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008, și sunt suspendate în totalitate de la 1 octombrie 2009.”;
la litera (c) de la paragraful al treilea, cuvântul „iunie” se înlocuiește cu cuvântul „septembrie”;
litera (d) de la paragraful al treilea se elimină.
La articolul 5 alineatul (7) litera (d), textul „angajamentul producătorului desemnat” se înlocuiește cu textul „angajamentul solicitantului”.
La articolul 5 alineatul (8) litera (a), textul „anexa I la Regulamentul (CE) nr. 980/2005” se înlocuiește cu textul: „anexa I la Regulamentul (CE) nr. 732/2008”.
La articolul 5 alineatul (8) litera (c) prima liniuță, textul „articolul 12 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 980/2005” se înlocuiește cu textul „articolul 11 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008”.
La articolul 5 alineatul (8) litera (c) a doua liniuță, textul „articolul 12 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 980/2005” se înlocuiește cu textul „articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008”.
La articolul 10 alineatul (2), textul „articolul 12 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 980/2005” se înlocuiește cu textul „articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008”.
La articolul 1 alineatul (1) primul paragraf, textul „articolul 12 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 980/2005” se înlocuiește cu textul „articolul 11 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008 al Consiliului din 22 iulie 2008 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011 (19).
La articolul 1 alineatul (1) paragraful al doilea, textul „anexa I la Regulamentul (CE) nr. 980/2005” se înlocuiește cu textul: „anexa I la Regulamentul (CE) nr. 732/2008”
(1) Aviz emis la 5 iunie 2008 în urma unei consultări neobligatorii (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(2) Regulamentul (CE) nr. 980/2005 al Consiliului din 27 iunie 2005 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate (JO L 169, 30.6.2005, p. 1). Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 55/2008 (JO L 20, 24.1.2008, p. 1).
(4) JO L 85, 27.3.1997, p. 8.
(5) JO L 405, 30.12.2006, p. 35.
(6) JO L 196, 18.7.2006, p. 3.
(7) JO L 213, 15.8.2007, p. 26.
(9) JO L 256, 7.9.1987, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 360/2008 (JO L 111, 23.4.2008, p. 9).
(10) JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1260/2007 (JO L 283, 27.10.2007, p. 1).
(11) JO L 299, 16.11.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 510/2008 al Comisiei (JO L 149, 7.6.2008, p. 61).
(12) Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (JO L 56, 6.3.1996, p. 1). Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2117/2005 (JO L 340, 23.12.2005, p. 17).
(13) Regulamentul (CE) nr. 2026/97 al Consiliului din 6 octombrie 1997 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (JO L 288, 21.10.1997, p. 1). Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 461/2004 (JO L 77, 13.3.2004, p. 12).
(14) Regulamentul (CE) nr. 1172/95 al Consiliului din 22 mai 1995 privind statisticile referitoare la schimbul de mărfuri între Comunitate și statele membre, pe de o parte, și statele terțe, pe de altă parte (JO L 118, 25.5.1995, p. 10). Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).
(15) Regulamentul (CE) nr. 1917/2000 al Comisiei din 7 septembrie 2000 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1172/95 al Consiliului privind statistica de comerț exterior (JO L 229, 9.9.2000, p. 14). Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1949/2005 (JO L 312, 29.11.2005, p. 10).
(16) JO L 211, 6.8.2008, p. 1.”
(17) JO L 211, 6.8.2008, p. 1.”
(18) JO L 211, 6.8.2008, p. 1.”
(19) JO L 211, 6.8.2008, p. 1.”
Țările (1) și teritoriile care beneficiază de sistemul comunitar de preferințe tarifare generalizate
codul țării în ordine alfabetică, în conformitate cu nomenclatura țărilor și a teritoriilor pentru statisticile de comerț exterior ale Comunității
numele țării sau a teritoriului
secțiune (secțiuni) pentru care s-au eliminat preferințele tarifare pentru țara beneficiară în cauză (articolul 13)
Coloana D:
țară care intră sub incidența regimului special pentru țările mai puțin dezvoltate (articolul 11)
Coloana E:
țară care intră sub incidența regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe (articolul 7)
Produse ale industriilor alimentare; băuturi, lichide alcoolice și oțet; tutun și înlocuitori de tutun prelucrați
Lemn și articole din lemn; cărbune din lemn; plută și articole din plută; articole din împletituri de fibre vegetale sau de nuiele; coșuri și împletituri
Piei brute, piei finite, piei cu blană și produse din acestea; articole de curelărie sau de șelărie; articole de voiaj, bagaje de mână și produse similare; produse din intestine de animale (altele decât intestine de vierme de mătase)
Textile; S-XI(b) articole din aceste materiale
Încălțăminte, articole de acoperit capul, umbrele, umbrele de soare, bastoane, bice, cravașe și părți ale acestora; pene și puf prelucrate și articole din acestea; flori artificiale; articole din păr uman
Mașini și aparate sau dispozitive mecanice; echipamente electrice; părți ale acestora; aparate de înregistrat și de reprodus sunetul, aparate de înregistrat și de reprodus imagini și sunete de televiziune și părți și accesorii ale acestora
Vehicule, aeronave, vase și echipamente auxiliare de transport
Instrumente și aparate optice, fotografice sau cinematografice, de măsură, de control, de precizie, medicale sau chirurgicale; ceasornicărie; instrumente muzicale; părți și accesorii ale acestora
Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale; produse ale disocierii lor; grăsimi alimentare prelucrate; ceară de origine animală sau vegetală
(1) Prezenta listă include țări care s-ar putea să fie suspendate temporar din SPG al Comunității sau care s-ar putea să nu fi respectat cerințele prevăzute în materie de cooperare administrativă (o condiție prealabilă pentru ca mărfurilor să li se acorde beneficiul preferințelor tarifare). Comisia sau autoritățile competente ale țării în cauză vor furniza o listă actualizată.
Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Nomenclaturii combinate, descrierea produselor trebuie să fie considerată orientativă, preferințele tarifare fiind determinate de codurile NC. Atunci când sunt indicate coduri NC „ex”, preferințele tarifare sunt determinate nu numai de codul NC, ci și de descrierea produselor.
Coloana „Sensibile/nesensibile” se referă la produsele incluse în regimul general (articolul 6) și în regimul special de stimulare pentru dezvoltare durabilă și bună guvernanță (articolul 7). Aceste produse sunt enumerate fie cu inițialele NS [nesensibile, în sensul articolului 6 alineatul (1)], fie cu S [sensibile, în sensul articolului 6 alineatul (2)].
Sensibile/nesensibile
Măgari vii, reproducători de rasă pură și alții
Cai vii, alții decât reproducătorii de rasă pură, alții decât cei destinați sacrificării
Măgari vii, alții decât reproducătorii de rasă pură
Catâri și bardoi vii
Caprine vii, reproducători de rasă pură
Iepuri de casă vii
Carne de cal, de măgar, de catâr sau de bardou proaspătă, refrigerată sau congelată
Organe comestibile de cai, de măgari, de catâri sau de bardoi, proaspete sau refrigerate, cu excepția celor destinate fabricării produselor farmaceutice
Organe comestibile de cai, de măgari, de catâri sau de bardoi, congelate, cu excepția celor destinate fabricării produselor farmaceutice
Ficat de pasăre din specia Gallus domesticus, congelat
Ficat de curcan, congelat
Ficat congelat de rațe, de gâște, de bibilici, altul decât ficat gras de rațe sau de gâște
Altă carne și organe comestibile proaspete, refrigerate sau congelate, excluzând produsele de la subpoziția 0208 90 55 (cu excepția produselor de la subpoziția 0208 90 70, la care nota de subsol nu se aplică)
Carne de cal sărată, în saramură sau uscată
Organe de bovine, sărate, în saramură, uscate sau afumate, altele decât mușchiul gros și mușchiul subțire al diafragmei
Organe de oaie sau de capră, sărate, în saramură, uscate sau afumate
Organe sărate, în saramură, uscate sau afumate, cu excepția ficatului de pasăre, provenind de la alte animale decât porcine domestice, bovine, ovine sau caprine
ex capitolul 3 (2)
Pește și crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice, cu excepția produselor de la subpoziția 0301 10 90
Pești vii ornamentali, de apă sărată
Iaurt, aromatizat sau cu adaos de fructe, nuci sau cacao
Lapte acru, lapte și smântână covăsite, chefir și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acrite, aromatizate sau cu adaos de fructe, nuci sau cacao
Pastă din lapte pentru tartine, cu conținut de grăsimi peste 39 %, dar maximum 75 % din greutate
Ouă de păsări, în coajă, proaspete, conservate sau fierte, altele decât cele de la păsări de curte
Produse comestibile de origine animală, nedenumite sau necuprinse în altă parte
ex capitolul 6
Arbori vii și alte plante; bulbi, rădăcini și plante similare; flori tăiate și frunze pentru ornamente, cu excepția produselor de la subpoziția 0604 91 40
Ramuri de conifere, proaspete
Ceapă și ceapă eșalotă, în stare proaspătă sau refrigerată
Praz și alte legume aliacee, proaspete sau congelate
Morcovi, napi, sfeclă roșie pentru salată, barba caprei, țelină de rădăcină, ridichi și rădăcinoase comestibile similare, proaspete sau refrigerate
Castraveți, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 16 mai la 31 octombrie
Legume cu păstaie, curățate sau nu de păstăi, în stare proaspătă sau refrigerată
Sparanghel, în stare proaspătă sau refrigerată
Vinete, în stare proaspătă sau refrigerată
Țelină, alta decât țelina de rădăcină, în stare proaspătă sau refrigerată
Ciuperci, în stare proaspătă sau refrigerată, excluzând produsele de la subpoziția 0709 59 50
Ardei dulci, în stare proaspătă sau refrigerată
Fructe din genul Capsicum sau din genul Pimenta, proaspete sau refrigerate, altele decât ardei dulci, altele decât cele destinate fabricării capsicinei sau a extractului de oleorășini și altele decât cele destinate fabricării industriale a uleiurilor esențiale sau a rezinoidelor
Spanac, ghizdei (spanac de Noua Zeelandă) și lobodă, în stare proaspătă sau refrigerată
Salată, în stare proaspătă sau refrigerată, alta decât salată verde (Lactuca sativa) și cicoare (Cichorium spp.)
Cardon (anghinare americană) și frunze comestibile ale acesteia, în stare proaspătă sau refrigerată
Măsline, proaspete sau refrigerate, destinate altor utilizări decât pentru producția de ulei
Capere, în stare proaspătă sau refrigerată
Mărar, în stare proaspătă sau refrigerată
Dovleci, în stare proaspătă sau refrigerată
Anghinare, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 iulie la 31 octombrie
Legume (nefierte sau fierte în abur sau în apă), congelate, cu excepția produsului de la subpoziția 0710 80 85
Asparagus (legume, nefierte sau fierte în apă sau în aburi, congelate)
Legume conservate provizoriu (de exemplu, cu gaz sulfuros, în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții de conservare), dar improprii consumului alimentar în această stare, cu excepția produselor de la subpoziția 0711 20 90
Legume uscate, întregi, tăiate bucăți sau felii, sfărâmate sau pulverizate, dar nepreparate altfel, excluzând măslinele și produsele de la subpoziția 0712 90 19
Legume cu păstăi uscate, curățate de păstăi, chiar decorticate sau sfărâmate
Batate, proaspete, întregi, destinate consumului alimentar
Batate proaspete, refrigerate, congelate sau uscate, chiar tăiate rondele sau sub formă de pelete, altele decât în stare proaspătă și întregi și destinate consumului alimentar
Topinambur și rădăcini și tuberculi similari cu conținut ridicat de inulină, proaspete, refrigerate, congelate sau uscate, chiar tăiate în bucăți sau sub formă de pelete; măduvă de sagotier
Migdale proaspete sau uscate, în coajă sau decojite, altele decât migdale amare
Alune (Corylus spp.), proaspete sau uscate, în coajă sau decojite
Nuci comune, proaspete sau uscate, în coajă sau decojite
Castane (Castanea spp.), proaspete sau uscate, chiar decojite sau fără pieliță
Fistic, în stare proaspătă sau uscată, chiar decojit sau fără pieliță
Nuci de macadamia, proaspete sau uscate, chiar decojite sau fără pieliță
Semințe de pin dulce, proaspete sau uscate, chiar decojite sau fără pieliță
Alte nuci, proaspete sau uscate, chiar decojite sau fără pieliță
Banane din specia Musa paradisiaca (plantains), proaspete
Banane, inclusiv din specia Musa paradisiaca (plantains), uscate
Curmale, proaspete sau uscate
Smochine, proaspete sau uscate
Ananas, proaspăt sau uscat
Avocado, proaspăt sau uscat
Mandarine (inclusiv tangerine și satsumas) și clementine, wilkings și hibrizi similari de citrice, proaspete sau uscate, de la 1 martie la 31 octombrie
Grapefruit, inclusiv pomelo, proaspete sau uscate
Lămâi mici (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), proaspete sau uscate
Alte citrice, proaspete sau uscate
Struguri de masă, proaspeți, de la 1 ianuarie la 20 iulie și de la 21 noiembrie la 31 decembrie, excluzând strugurii din soiul Emperor (Vitis vinifera cv.), de la 1 decembrie la 31 decembrie
Struguri uscați, excluzând produsele de la subpoziția ex 0806 20 30, în ambalaje directe cu conținut net de peste 2 kg
Pepeni (inclusiv pepeni verzi), proaspeți
Mere pentru cidru, proaspete, prezentate în vrac, de la 16 septembrie la 15 decembrie
Pere pentru cidru, proaspete, prezentate în vrac, de la 1 august la 31 decembrie
Alte pere, proaspete, de la 1 mai la 30 iunie
Gutui, proaspete
Caise, proaspete, de la 1 ianuarie la 31 mai și de la 1 august la 31 decembrie
Vișine (Prunus cerasus), proaspete
Cireșe, proaspete, de la 1 ianuarie la 20 mai și de la 11 august la 31 decembrie, altele decât vișine (Prunus cerasus)
Piersici, inclusiv nectarine, proaspete, de la 1 ianuarie la 10 iunie și de la 1 octombrie la 31 decembrie
Prune, proaspete, de la 1 ianuarie la 10 iunie și de la 1 octombrie la 31 decembrie
Porumbe, proaspete
Căpșuni, proaspete, de la 1 ianuarie până la 30 aprilie și de la 1 august până la 31 decembrie
Zmeură, mure, dude și hibrizi de zmeură și mure, proaspete
Fructe din specia Vaccinium myrtillus, proaspete
Fructe din speciile Vaccinium macrocarpon și Vaccinium corymbosum, proaspete
Alte fructe din specia Vaccinium, proaspete
Kiwi, proaspete
Durian, proaspăt
Coacăze negre, albe, roșii și agrișe, proaspete
Fructe și fructe cu coajă, fierte sau nu în apă sau în abur, congelate, cu sau fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu excepția fructelor de la subpozițiile 0811 10 și 0811 20
0811 10 (3) și
Căpșuni, zmeură, mure, dude și hibrizi, coacăze negre, albe și roșii și agrișe
Fructe și fructe cu coajă, conservate provizoriu (de exemplu, cu ajutorul gazului sulfuros, în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții de conservare), dar improprii consumului alimentar în această stare, cu excepția produselor de la subpoziția 0812 90 30
Caise, uscate
Mere, uscate
Piersici, inclusiv nectarine, uscate
Pere, uscate
Papaia, în stare uscată
Alte fructe, uscate, altele decât cele de la pozițiile 0801-0806
Amestecuri de fructe uscate (altele decât cele de la pozițiile 0801 până la 0806), de papaia, tamarine, mere de cajou, litchi, fructele arborelui Jack, sapotile, fructele pasiunii, fructe de carambola sau pitahaya, care nu conțin prune
Alte amestecuri de fructe uscate (altele decât cele de la pozițiile 0801-0806), care nu conțin prune
Amestecuri de fructe uscate (altele decât cele de la pozițiile 0801-0806), care conțin prune
Amestecuri constituite numai din fructe cu coajă tropicale de la pozițiile 0801 și 0802
Amestecuri constituite numai din fructe cu coajă de la pozițiile 0801 și 0802, altele decât fructe cu coajă tropicale
Alte amestecuri de fructe cu coajă și fructe uscate de la capitolul 8, care nu conțin prune și smochine
Alte amestecuri de fructe cu coajă și fructe uscate de la capitolul 8
Coajă de citrice sau pepeni galbeni (inclusiv pepeni verzi), proaspătă, congelată, uscată sau conservată temporar în saramură, apă sulfuroasă sau în alte soluții de conservare
ex capitolul 9
Cafea, ceai, maté și mirodenii, cu excepția produselor de la subpozițiile 0901 12 00, 0901 21 00, 0901 22 00, 0901 90 90 și 0904 20 10, de la pozițiile 0905 00 00 și 0907 00 00 și de la subpozițiile 0910 91 90, 0910 99 33, 0910 99 39, 0910 99 50 și 0910 99 99
Cafea, neprăjită, decafeinizată
Cafea, prăjită, nedecafeinizată
Cafea, prăjită, decafeinizată
Înlocuitori de cafea conținând cafea indiferent de proporțiile amestecului
Ardei dulce, uscat, nemăcinat și nepulverizat
Cuișoare (fructe întregi, cuișoare și tulpini)
Amestecuri de două sau mai multe produse de la pozițiile 0904-0910, măcinate sau pulverizate
Cimbru; frunze de dafin
Alte mirodenii, măcinate sau pulverizate, altele decât amestecuri de două sau mai multe produse de la poziții diferite de la 0904 până la 0910
Făină, griș și pudră din legume cu păstaie uscate, de la poziția 0713
Făină, griș și pudră din produsele de la capitolul 8
ex capitolul 12
Semințe și fructe oleaginoase; semințe și fructe diverse, cu excepția produselor de la subpozițiile 1209 21 00, 1209 23 80, 1209 29 50, 1209 29 80, 1209 30 00, 1209 91 10, 1209 91 90 și 1209 99 91; plante industriale sau medicinale, cu excepția produselor de la poziția 1210 și de la subpozițiile 1211 90 30, și excluzând produsele de la subpozițiile 1212 91 și 1212 99 20; paie și furaje
Alte semințe de iarbă, destinate însămânțării
Semințe de lupin, destinate însămânțării
Alte semințe de plante furajere, destinate însămânțării
Semințe de plante erbacee cultivate în special pentru flori, destinate însămânțării
Alte semințe de legume, destinate însămânțării
Semințe de plante cultivate în principal pentru florile lor, destinate însămânțării, altele decât cele de la subpoziția 1209 30 00
Conuri de hamei, proaspete sau uscate, măcinate sau nu, pudră sau în formă de pelete; lupulină
Semințe de tonka, proaspete sau uscate, chiar tăiate, sfărâmate sau sub formă de pulbere
ex capitolul 13
Lac; gume, rășini și alte seve și extracte vegetale, cu excepția produselor de la subpoziția 1302 12 00
Seve și extracte vegetale, din lemn-dulce
Grăsime de pasăre, alta decât cea de la poziția 0209 sau 1503
Grăsimi de animale din speciile bovine, ovine sau caprine, altele decât cele de la poziția 1503 și altele decât cele destinate altor utilizări industriale decât fabricarea produselor pentru alimentația umană
Stearina din untură și oleostearina, alta decât cea destinată utilizărilor industriale
Ulei de untură și oleomargarină și ulei de seu neemulsionate, neamestecate și nici altfel preparate, altele decât uleiul de seu destinat altor utilizări industriale decât fabricarea produselor pentru alimentația umană
Grăsimi și uleiuri și fracțiunile lor, din pește sau mamifere marine, rafinate sau nu, dar nemodificate chimic
Grăsime de usuc, brută (suintină)
Ulei de soia și fracțiunile acestuia, chiar rafinate, dar nemodificate chimic
Ulei de arahide și fracțiunile acestuia, chiar rafinate, dar nemodificate chimic
Ulei de palmier, brut, cu excepția celui destinat altor utilizări tehnice sau industriale decât fabricarea de produse pentru alimentația umană
Ulei de palmier și fracțiunile acestuia, chiar rafinate, dar nemodificate chimic, altele decât uleiul brut
Ulei de semințe de floarea-soarelui, de șofrănaș sau de semințe de bumbac și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic
Ulei de cocos (ulei de copra), de sâmburi de palmier sau de babassu și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic
Uleiuri de rapiță, de rapiță sălbatică sau de muștar și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic
Alte grăsimi și uleiuri vegetale (inclusiv ulei de jojoba) și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic
Grăsimi și uleiuri de origine animală sau vegetale și fracțiunile lor, hidrogenate parțial sau total, interesterificate, reesterificate sau elaidinizate, chiar rafinate, dar nepreparate altfel, cu excepția produselor de la subpoziția 1516 20 10
Uleiuri de ricin hidrogenat, numit „ceară opal”
Margarină; amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau din uleiuri de origine animală sau vegetale sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri de la capitolul 15, altele decât grăsimile sau uleiurile alimentare sau fracțiunile acestora de la poziția 1516
Grăsimi și uleiuri de origine animală sau vegetale și fracțiunile acestora, fierte, oxidate, uscate, sulfurate, suflate, polimerizate prin căldură în vacuum sau gaz inert sau altfel modificate chimic, cu excepția celor de la poziția 1516; amestecuri sau preparate nealimentare din grăsimi sau din uleiuri de origine animală sau vegetale sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri de la capitolul 15, nedenumite sau necuprinse în altă parte
Uleiuri de borhot sau de drojdie; paste de neutralizare (soapstocks), altele decât cele care conțin ulei având caracteristici de ulei de măsline
Cârnați și produse similare din ficat și produse alimentare pe bază de ficat
Ficat de gâscă sau rață, preparat sau conservat
Jamboane și părți din acestea, preparate sau conservate, din animale din specia porcine, altele decât porcine domestice
Spete și părți din acestea, preparate sau conservate, din animale din specia porcine, altele decât porcine domestice
Alte preparate sau conserve din carne sau din organe, inclusiv amestecuri de la animale din specia porcine, altele decât porcine domestice
Alte preparate sau conserve din carne sau din organe de bovine, fierte, în recipiente închise ermetic sau în alte recipiente
Alte preparate sau conserve din carne sau din organe, de vânat sau de iepure
Alte preparate sau conserve din carne sau din organe, de ovine, de caprine sau de alte animale, care nu conțin carne sau organe nefierte de bovine și care nu conțin carne sau organe de porcine domestice
Extracte și sucuri de carne de pești, de crustacee, de moluște sau de alte nevertebrate acvatice, în ambalaje directe cu un conținut net de maximum 1 kg
Preparate sau conserve din pește; caviar și înlocuitorii săi preparați din icre de pește
ex capitolul 19
Preparate pe bază de cereale, de făină, de amidon sau de lapte; produse de patiserie, cu excepția produselor de la subpozițiile 1901 20 00 și 1901 90 91
Amestecuri și aluaturi pentru prepararea produselor de brutărie de la poziția 1905
Altele, care nu conțin grăsimi provenite din lapte, sucroză, izoglucoză, glucoză sau amidon sau care conțin în greutate sub 1,5 % grăsimi provenite din lapte, sub 5 % sucroză (inclusiv zahăr invertit) sau izoglucoză, sub 5 % glucoză sau amidon, cu excepția preparatelor alimentare sub formă de pudră de la pozițiile 0401 la 0404
ex capitolul 20
Preparate din legume, din fructe, din nuci sau din alte părți comestibile de plante, cu excepția produselor de la poziția 2002 și de la subpozițiile 2005 80 00, 2008 20 19, 2008 20 39, ex 2008 40 și ex 2008 70
Ananas, altfel preparat sau conservat, cu adaos de alcool, nedenumit sau neinclus în altă parte
Pere, altfel preparate sau conservate, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori sau de alcool, nespecificate sau necuprinse în altă parte (cu excepția produselor de la subpozițiile 2008 40 11, 2008 40 21, 2008 40 29 și 2008 40 39, la care nota de subsol nu se aplică)
Piersici, inclusiv nectarine, altfel preparate sau conservate, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori sau de alcool, nespecificate sau necuprinse în altă parte (cu excepția produselor de la subpozițiile 2008 70 11, 2008 70 31, 2008 70 39 și 2008 70 59, la care nota de subsol nu se aplică)
ex capitolul 21
Preparate alimentare diverse, cu excepția produselor de la subpozițiile 2101 20 și 2102 20 19 și excluzând produsele de la subpozițiile 2106 10, 2106 90 30, 2106 90 51, 2106 90 55 și 2106 90 59
Extracte, esențe și concentrate de ceai sau de maté și preparate pe baza acestor extracte, esențe sau concentrate sau pe bază de ceai sau de maté
Alte drojdii inactive
ex capitolul 22
Băuturi, lichide alcoolice și oțet, cu excepția produselor de la poziția 2207 și excluzând produsele de la subpozițiile 2204 10 11-2204 30 10 și de la subpoziția 2208 40
Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic de minimum 80 %; alcool etilic și alte distilate, denaturate, de orice concentrație
Reziduuri și deșeuri similare, chiar sub formă de pelete, rezultate din măcinarea sau din alte procedee de prelucrare a plantelor leguminoase
Alte drojdii de vin
Alte drojdii de struguri
Alte materiale vegetale și deșeuri vegetale, reziduuri și subproduse vegetale, chiar aglomerate sub formă de pelete, de tipul celor folosite în hrana animalelor, nedenumite sau necuprinse în altă parte
Alte alimente pentru câini sau pisici, destinate pentru vânzare cu amănuntul, cu excepția celor cu conținut de amidon sau de glucoză, de sirop de glucoză, de maltodextrină sau de sirop de maltodextrină de la subpozițiile 1702 30 50-1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 și 2106 90 55 sau de produse lactate
Produse solubile din pește sau din mamifere marine, de tipul celor folosite în hrana animalelor
Pulpă de sfeclă de zahăr cu adaos de melasă, de tipul celei folosite în hrana animalelor
Alte preparate de tipul celor folosite în hrana animalelor, chiar cu un conținut în greutate de minimum 49 % de clorură de colină pe o bază organică sau anorganică
Oxid de magneziu, altul decât carbonatul natural de magneziu calcinat
Ciment Portland, ciment aluminos, ciment de furnal înalt, ciment supersulfatat și cimenturi hidraulice similare, chiar colorate sau sub formă de „clinker”
Combustibili minerali, uleiuri minerale și produse obținute din distilarea acestora; substanțe bituminoase; ceară minerală
Sulf, sublimat sau precipitat; sulf coloidal
Hidrogen, gaze rare și alte nemetale, excluzând produsele de la subpoziția 2804 69 00
Clorură de hidrogen (acid clorhidric); acid clorosulfuric
Acid azotic; acizi sulfonitrici
Oxizi de bor, cu excepția trioxidului de bor; acizi borici
Hidroxid de sodiu (sodă caustică); hidroxid de potasiu (potasă caustică); peroxid de sodiu sau de potasiu
Corindon artificial, cu compoziție chimică definită sau nu
Oxizi și hidroxizi de fier; pământuri colorante conținând minimum 70 %, în greutate, fier combinat evaluat ca Fe2O3
Hidrazină și hidroxilamină și sărurile lor anorganice; alte baze anorganice; alți oxizi, hidroxizi și peroxizi de metale, cu excepția produselor de la subpozițiile 2825 10 00 și 2825 80 00
Hidrazină și hidroxilamină și sărurile lor anorganice
Oxizi de antimoniu
Cloruri, oxicloruri și hidroxicloruri, cu excepția produselor de la subpozițiile 2827 10 00 și 2827 32 00; bromuri și oxibromuri; ioduri și oxiioduri
Clorură de aluminium
Sulfuri, cu excepția produselor de la subpoziția 2830 10 00; polisulfuri, cu compoziție chimică definită sau nu
Sulfuri de sodiu
Fosfinați (hipofosfiți), fosfonați (fosfiți) și fosfați; polisulfuri, cu compoziție chimică definită sau nu
Carbonați, cu excepția produselor de la subpozițiile 2836 20 00, 2836 40 00 și 2836 60 00; percarbonați; carbonat de amoniu comercial conținând carbamat de amoniu
Săruri ale oxiacizilor metalici sau permetalici, cu excepția produsului de la subpoziția 2841 61 00
Metale prețioase în stare coloidală; compuși anorganici sau organici ai metalelor prețioase, cu compoziție chimică definită sau nu; amalgame de metale prețioase
Materiale metaloceramice conținând uraniu sărăcit în U-235 sau compușii acestui produs, altele decât cele neprelucrate
Materiale metaloceramice conținând toriu sau compuși de toriu, altele decât cele neprelucrate
Izotopi, alții decât cei de la poziția 2844 și compuși, anorganici sau organici, ai acestor izotopi, cu compoziție chimică definită sau nu, alții decât deuteriu și compuși de deuteriu, hidrogen și compuși de hidrogen îmbogățiți în deuteriu sau amestecuri și soluții conținând aceste produse
Compuși, anorganici sau organici, ai metalelor de pământuri rare, ai ytriului sau ai scandiului sau ai amestecurilor din aceste metale
Peroxid de hidrogen, chiar solidificat cu uree
Fosfuri, cu compoziție chimică definită sau nu, excluzând ferofosfurile
Carburi, cu compoziție chimică definită sau nu, cu excepția produselor de la subpozițiile 2849 20 00 și 2849 90 30
Siliciuri, cu compoziție chimică definită sau nu
Carburi de wolfram, cu compoziție chimică definită sau nu
Hidruri, nitruri, azide, siliciuri și boruri, cu compoziție chimică definită sau nu, altele decât compușii care constituie în același timp carburi de la poziția 2849, cu excepția produselor de la subpoziția 2850 00 70
Compuși, anorganici sau organici, ai mercurului, excluzând amalgamele
Alți compuși anorganici (inclusiv apa distilată, apa de conductibilitate și apa de puritate similară); aer lichid (inclusiv aerul lichid din care au fost eliminate gazele rare); aer comprimat; amalgame, altele decât amalgamele de metale prețioase
Derivați sulfonați, nitrați sau nitrozați ai hidrocarburilor, chiar halogenate, cu excepția produselor de la subpoziția 2904 20 00
Derivați conținând numai grupe nitro sau nitrozo
Alcooli aciclici și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produsului de la subpoziția 2905 45 00, și excluzând produsele de la subpozițiile 2905 43 00 și 2905 44
Fenoli, cu excepția produselor de la subpozițiile 2907 15 90 și ex 2907 22 00; fenoli-alcooli
Naftoli și sărurile lor, altele decât 1-naftol
Acetali și semiacetali, chiar conținând alte funcții oxigenate, și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați
Aldehide, chiar conținând alte funcții oxigenate; polimeri ciclici ai aldehidelor; paraformaldehida, cu excepția produsului de la subpoziția 2912 41 00
Vanilină (4-hidroxi-3-metoxibenzaldehidă)
Cetone și chinone, chiar conținând alte funcții oxigenate, și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la subpozițiile 2914 11 00, 2914 21 00 și 2914 22 00
Ciclohexanona și metilciclohexanone
Acizi monocarboxilici aciclici nesaturați, acizi monocarboxilici ciclici, anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la subpozițiile ex 2916 11 00, 2916 12 și 2916 14
Esteri ai acidului acrilic
Esteri ai acidului metacrilic
Acizi policarboxilici și anhidrele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la subpozițiile 2917 11 00, 2917 12 10, 2917 14 00, 2917 32 00, 2917 35 00 și 2917 36 00
Acid oxalic, sărurile și esterii lui
Acid adipic și sărurile lui
Ortoftalați de dioctil
Acid tereftalic și sărurile lui
Acizi carboxilici conținând funcții oxigenate suplimentare și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la subpozițiile 2918 14 00, 2918 15 00, 2918 21 00, 2918 22 00 și 2918 29 10
Săruri și esteri ai acidului citric
Acid salicilic și sărurile lui
Acid o-acetilsalicilic, sărurile și esterii lui
Acizi sulfosalicilici, acizi hidroxinaftoici; sărurile și esterii lor
Compuși cu funcție carboxiamidă și compuși cu funcție amida ai acidului carbonic, cu excepția produsului de la subpoziția 2924 23 00
Acid 2-acetamidobenzoic (acid N-acetilantranilic) și sărurile lui
Compuși cu funcție carboximida (inclusiv zaharină și sărurile ei) și compuși cu funcție imina
Compuși cu funcție nitril, cu excepția produsului de la subpoziția 2926 10 00
Alți derivați organici ai hidrazinei sau ai hidroxilaminei
Alți compuși cu alte funcții azotate
Tiocarbamați și ditiocarbamați și mono-, di- sau tetrasulfuri de tiouram; ditiocarbonați (xantați)
Metionină, captafol (ISO), metamidofos (ISO) și alți compuși organo-sulfuroși, alții decât ditiocarbonați (xantați)
Compuși heterociclici care conțin ca heteroatom(i) numai oxigen, cu excepția produselor de la subpozițiile 2932 12 00, 2932 13 00 și 2932 21 00
2-Furaldehida (furfuraldehida, furfural)
Alcool furfurilic și alcool tetrahidrofurfurilic
Cumarina, metilcumarine și etilcumarine
Compuși heterociclici cu heteroatom(i) de azot în exclusivitate, cu excepția produsului de la subpoziția 2933 61 00
Acizi nucleici și sărurile lor, cu compoziție chimică definită sau nu; alți compuși heterociclici
Alte sulfonamide
Glicozide, naturale sau reproduse prin sinteză, sărurile, eterii, esterii lor și alți derivați
Zaharuri chimic pure, cu excepția zaharozei, a lactozei, a maltozei, a glucozei și a fructozei, cu excepția ramnozei, a rafinozei și a manozei; eteri, acetali și esteri ai zaharurilor și sărurile lor, altele decât produsele de la pozițiile 2937, 2938 sau 2939
Ramnoză, rafinoză și manoză
Dihidrostreptomicină, săruri, esteri și hidrați ai acesteia
Îngrășăminte minerale sau chimice, azotate
Îngrășăminte minerale sau chimice conținând două sau trei dintre următoarele elemente fertilizante: azot, fosfor și potasiu; alte îngrășăminte; produse de la capitolul 31 prezentate fie în tablete sau forme similare, fie în ambalaje cu o greutate brută de maximum 10 kg
Extracte tanante sau colorante; tanini și derivații lor; pigmenți și alte substanțe colorante; vopsele și lacuri; chit și alte masticuri; cerneluri; cu excepția produselor de la pozițiile 3204 și 3206 și excluzând produsele de la subpozițiile 3201 20 00, 3201 90 20, ex 3201 90 90 (extracte tanante de eucalipt), ex 3201 90 90 (extracte tanante obținute din fructe de gambier și mirobalan) și ex 3201 90 90 (alte extracte tanante de origine vegetală)
Substanțe colorante organice sintetice, cu compoziție chimică definită sau nu; preparate prevăzute în nota 3 de la capitolul 32 pe bază de substanțe colorante organice sintetice; produse organice sintetice de tipul celor utilizate ca agenți de strălucire fluorescentă sau ca luminofori, cu compoziție chimică definită sau nu
Alte substanțe colorante; preparate prevăzute în nota 3 de la capitolul 32, altele decât cele de la poziția 3203, 3204 sau 3205; produse anorganice de tipul celor utilizate ca luminofori, cu compoziție chimică definită sau nu
Uleiuri esențiale și rezinoide; produse preparate de parfumerie, preparate cosmetice sau de toaletă
Săpunuri, agenți de suprafață organici, preparate pentru spălat, preparate lubrifiante, ceară artificială, ceară preparată, preparate de lustruit sau de curățat, lumânări și articole similare, paste pentru modelare, „ceară dentară” și preparate dentare pe bază de ipsos sau ghips
Albuminați și alți derivați din albumine
Gelatine (inclusiv cele prezentate în foi de forma pătrată sau dreptunghiulară, chiar prelucrate la suprafață sau colorate) și derivații lor; clei de pește; alte cleiuri de origine animală, excluzând cleiurile de cazeină de la poziția 3501
Amidonuri esterificate sau eterificate
Cleiuri și alți adezivi preparați, nedenumiți și necuprinși în altă parte; produse adecvate pentru utilizare ca adezivi sau cleiuri, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul ca adezivi sau cleiuri, având o greutate netă de maximum 1 kg
Enzime; enzime preparate nedenumite și necuprinse în altă parte
Explozivi; articole de pirotehnie; chibrituri; aliaje piroforice; anumite preparate inflamabile
Produse chimice diverse, cu excepția produselor de la pozițiile 3802 și 3817 00, subpozițiile 3823 12 00 și 3823 70 00 și poziția 3825, excluzând produsele de la subpozițiile 3809 10 și 3824 60
Alchilbenzeni în amestec și alchilnaftaline în amestec, altele decât cele de la poziția 2707 sau 2902
Produse reziduale ale industriei chimice sau ale industriilor conexe, nedenumite și necuprinse în altă parte; deșeuri orășenești; nămol de epurare; alte deșeuri menționate în nota 6 de la capitolul 38
ex capitolul 39
Materiale plastice și articole din material plastic, cu excepția produselor de la pozițiile 3901, 3902, 3903 și 3904, subpozițiile 3906 10 00, 3907 10 00, 3907 60 și 3907 99, pozițiile 3908 și 3920 și subpozițiile 3921 90 19 și 3923 21 00
Polimeri de etilenă sub forme primare
Polimeri de propilenă sau de alte olefine sub forme primare
Polimeri de stiren sub forme primare
Polimeri de clorură de vinil sau de alte olefine halogenate, sub forme primare
Poli(metacrilat de metil)
Poli(etilena tereftalat)
Alți poliesteri, cu excepția celor nesaturați
Poliamide, sub forme primare
Alte plăci, folii, pelicule, benzi și panglici, din materiale plastice nealveolare, neranforsate, stratificate, susținute sau combinate în mod similar cu alte materiale
Alte plăci, folii, pelicule, benzi și lame din poliesteri, altele decât produse alveolare și altele decât folii și plăci ondulate
Saci, sacoșe, pungi (inclusiv cornete), din polimeri de etilenă
ex capitolul 40
Cauciuc și articole din cauciuc, cu excepția produsului de la poziția 4010
Piei tăbăcite sau uscate și piei semifinite de bovine (inclusiv de bivoli) sau de cabaline, epilate, chiar șpăltuite, dar fără alte prelucrări, excluzând produsele de la subpozițiile 4104 41 19 și 4104 49 19
Piei tăbăcite sau uscate și piei semifinite de porcine, epilate, în stare umedă (inclusiv pielea tăbăcită cu crom „wet-blue”), șpăltuite, dar fără prelucrări suplimentare, excluzând produsele de la subpoziția 4106 31 10
Piei finite prelucrate după tăbăcire sau după uscare, inclusiv piei pergament de bovine (inclusiv de bivoli) sau de cabaline, epilate, chiar șpăltuite, altele decât pieile de la poziția 4114
Piei finite prelucrate după tăbăcire sau după uscare, inclusiv piei pergament, de ovine, epilate, chiar șpăltuite, altele decât pieile de la poziția 4114
Piei finite prelucrate după tăbăcire sau după uscare, inclusiv piei pergamentate ale altor animale, epilate, chiar șpăltuite, altele decât pieile de la poziția 4114, cu excepția produsului de la subpoziția 4113 10 00
De caprine
Piei finite tăbăcite în grăsimi (piei „chamois”), inclusiv cele obținute prin tăbăcire combinată; piei finite lăcuite sau lăcuite stratificate; piei metalizate
Piei reconstituite, pe bază de piele sau fibre de piele, sub formă de plăci, foi sau benzi, chiar rulate
ex capitolul 42
Articole din piele naturală; articole de curelărie sau de șelărie; articole de voiaj, bagaje de mână și produse similare; produse din intestine de animale (altele decât intestine de vierme de mătase); cu excepția produselor de la pozițiile 4202 și 4203
Valize, geamantane și cufere, casete de toaletă și mape portdocumente, serviete, ghiozdane, tocuri pentru ochelari, tocuri pentru binocluri, tocuri pentru aparate fotografice, pentru aparate de filmat, cutii pentru instrumente muzicale sau pentru arme, tocuri de pistol și articole similare; genți de voiaj, cutii izolate termic pentru produse alimentare și băuturi, truse de toaletă, rucsacuri, genți de mână, sacoșe pentru cumpărături, portofele, portmonee, porthărți, tabachere, pungi pentru tutun, truse pentru scule, saci pentru articole de sport, cutii pentru flacoane, casete pentru bijuterii, cutii pentru pudră, cutii pentru tacâmuri și articole similare, din piele naturală sau reconstituită, din foi de material plastic, din materiale textile, din fibre vulcanizate, din carton sau acoperite, în totalitate sau în mare parte, cu astfel de materiale sau cu hârtie
Articole de îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, din piele naturală sau reconstituită
ex capitolul 44
Lemn și articole din lemn, cu excepția produselor de la pozițiile 4410, 4411, 4412, subpozițiile 4418 10, 4418 20 10, 4418 71 00, 4420 10 11, 4420 90 10 și 4420 90 91; cărbune din lemn
Plăci aglomerate, panouri numite „oriented strand board” (OSB) și panouri similare (de exemplu, panourile numite „waferboard”), din lemn sau din alte materiale lemnoase, chiar aglomerate cu rășini sau cu alți lianți organici
Panouri fibrolemnoase sau din alte materiale lemnoase, chiar aglomerate cu rășini sau cu alți lianți organici
Placaj, lemn furniruit și lemn stratificat similar
Ferestre, uși-ferestre și ramele și pervazurile lor
Uși și ramele lor, pervazuri și praguri, din lemn tropical menționat în nota 2 complementară la capitolul 44
Panouri asamblate pentru acoperit podele mozaicate, din lemn
Statuete și alte obiecte de ornament, din lemn tropical, astfel cum sunt specificate în nota 2 complementară la capitolul 44; lemn marchetat și lemn încrustat; sipete, casete și cutii pentru bijuterii sau orfevrărie și articole similare și articole de mobilier din lemn care nu se încadrează la capitolul 94, din lemn tropical, astfel cum se specifică în nota 2 complementară la capitolul 44
ex capitolul 45
Plută și articole din plută, cu excepția produsului de la poziția 4503
Articole din împletituri de fibre vegetale sau de nuiele; coșuri și împletituri
ex capitolul 51
Lână, păr fin sau grosier de animale, excluzând produsele de la poziția 5105; fire și țesături din păr de cal
Filamente sintetice sau artificiale; benzi și forme similare din materiale textile sintetice
Vată, pâslă (fetru) și materiale nețesute; fire speciale; sfori, odgoane, funii și frânghii și articole din acestea
Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte tricotate sau croșetate
Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, altele decât tricotate sau croșetate
Încălțăminte, ghete și articole similare; părți ale acestor articole
Articole pentru acoperit capul și părți ale acestora
ex capitolul 71
Perle naturale sau de cultură, pietre prețioase sau semiprețioase, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; imitații de bijuterii; monede; cu excepția produsului de la poziția 7117
Articole din fier sau din oțel
Bare, tije și profile din aliaje de nichel
Sârmă din aliaje de nichel
Table, benzi și folii din aliaje de nichel
Tuburi, țevi sau accesorii de țevării din nichel
ex capitolul 76
Aluminiu și articole din aluminiu, excluzând produsele de la poziția 7601
ex capitolul 78
Plumb și articole din plumb, excluzând produsele de la poziția 7801
ex capitolul 79
Zinc și articole din zinc, excluzând produsele de la pozițiile 7901 și 7903
ex capitolul 81
Alte metale comune; materiale metalo-ceramice; articole din aceste materiale, excluzând produsele de la subpozițiile 8101 10 00, 8101 94 00, 8102 10 00, 8102 94 00, 8104 11 00, 8104 19 00, 8107 20 00, 8108 20 00, 8108 30 00, 8109 20 00, 8110 10 00, 8112 21 90, 8112 51 00, 8112 59 00, 8112 92 și 8113 00 20
Unelte și scule, articole de cuțitărie și tacâmuri, din metale comune; părți ale acestor articole, din metale de bază
Diverse articole din metale de bază
ex capitolul 84
Reactoare nucleare, cazane, mașini, aparate sau dispozitive mecanice și părți ale acestora, cu excepția produselor de la subpozițiile 8401 10 00 și 8407 21 10
Motoare pentru propulsia navelor, cu capacitatea cilindrică de maximum 325 cm3
ex capitolul 85
Mașini și aparate, echipamente electrice și părți ale acestora; aparate de înregistrat sau de reprodus sunetul, aparate de înregistrat sau de reprodus imagini și sunet de televiziune și părți și accesorii ale acestor aparate, cu excepția produselor de la subpozițiile 8516 50 00, 8517 69 39, 8517 70 15, 8517 70 19, 8519 20, 8519 30, 8519 81 11-8519 81 45, 8519 81 85, 8519 89 11-8519 89 19, de la pozițiile 8521, 8525 și 8527, subpozițiile 8528 49, 8528 59 și 8528 69-8528 72, de la poziția 8529 și subpozițiile 8540 11 și 8540 12
Aparate de recepție pentru radiotelefonie sau radiotelegrafie, altele decât receptoare portabile pentru apelare, alertare sau de căutare a persoanelor
Antene și reflectoare de antene de toate tipurile, altele decât antene destinate aparatelor de radiotelefonie sau de radiotelegrafie; părți care se utilizează împreună cu aceste articole
Electrofoane care funcționează prin introducerea unei monede, a unei bancnote, a unui card bancar, a unui jeton sau a altor mijloace de plată; patefoane, gramofoane și pick-upuri
8519 81 11-
Aparate de reproducere a sunetului (inclusiv cititoarele de casete), care nu au încorporat un dispozitiv de înregistrare a sunetului
Alte aparate de înregistrare și de reproducere a sunetului, pe bandă magnetică, care încorporează un dispozitiv de reproducere a sunetului, altul decât tipul cu casete
8519 89 11-
Alte aparate de reproducere a sunetului, care nu încorporează un dispozitiv de înregistrare a sunetului
Aparate de înregistrare sau de reproducere video, chiar încorporând un receptor de semnale video
Aparate de emisie pentru radiodifuziune sau televiziune, chiar încorporând un aparat de recepție sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului; camere de televiziune; aparate fotografice digitale și alte camere video cu înregistrare
8528 69 -
Monitoare și proiectoare, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune, altele decât tipul utilizat exclusiv sau în principal într-un sistem automat de prelucrare a datelor de la poziția 8471; aparate receptoare de televiziune, chiar încorporând un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor
Piese care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la pozițiile 8525-8528
Tuburi catodice pentru receptoare de televiziune, inclusiv tuburile pentru monitoare video color sau alb-negru sau altele monocrome
Locomotive și locomotoare, material rulant și părți ale acestora; material fix și aparatură pentru căi ferate sau similare; aparate mecanice (inclusiv electromecanice) de semnalizare pentru căile ferate, de toate tipurile
ex capitolul 87
Alte vehicule decât materialul rulant de cale ferată sau tramvai, părți și accesorii ale acestora, cu excepția produselor de la pozițiile 8702, 8703, 8704, 8705, 8706 00, 8707, 8708, 8709, 8711, 8712 00 și 8714
Autovehicule pentru transportul a minimum 10 persoane, inclusiv șoferul
Autoturisme și alte autovehicule, în principal concepute pentru transportul persoanelor (altele decât cele de la poziția 8702), inclusiv mașinile de tipul „break” și mașinile de curse
Autovehicule pentru utilizări speciale, altele decât cele concepute în principal pentru transportul de persoane sau de mărfuri (de exemplu, pentru depanare, automacarale, pentru stingerea incendiilor, autobetoniere, pentru curățarea străzilor, pentru împrăștiat materiale, autoateliere, unități autoradiologice)
Șasiuri echipate cu motor pentru autovehiculele de la pozițiile 8701-8705
Caroserii (inclusiv cabinele) pentru autovehiculele de la pozițiile 8701-8705
Părți și accesorii de autovehicule de la pozițiile 8701-8705
Cărucioare autopropulsate, fără dispozitiv de ridicare sau de manevrare, de tipul celor folosite în fabrici, depozite, porturi sau aeroporturi pentru transportul mărfurilor pe distanțe scurte; autocărucioare de tipul celor utilizate în gări; părțile lor
Motociclete (inclusiv mopede) și biciclete sau similare, echipate cu motor auxiliar, cu sau fără ataș; atașe
Părți și accesorii de vehicule de la pozițiile 8711-8713
Aparate de zbor, nave spațiale și părți ale acestora
Instrumente și aparate optice, fotografice sau cinematografice, de măsură, de control, de precizie, medicale sau chirurgicale; părți și accesorii ale acestora
Aparate de ceasornicărie și părți ale acestora
Instrumente muzicale; părți și instrumente ale acestora
ex capitolul 94
Mobilă; articole de pat, saltele, somiere, perne și accesorii similare; lămpi și aparate de iluminat, nedenumite sau necuprinse în altă parte; însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare; construcții prefabricate, cu excepția produsului de la poziția 9405
Lămpi și aparate de iluminat, inclusiv proiectoare și spoturi și părți ale acestora, nedenumite sau necuprinse în altă parte; însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare, care au o sursă de lumină permanentă, fixă, și părți ale acestora nedenumite sau necuprinse în altă parte
ex capitolul 95
Jucării, jocuri, articole pentru sport; părți și accesorii ale acestora; cu excepția produselor de la subpozițiile 9503 00 30-9503 00 99
9503 00 30-
Alte jucării; minimodele și modele similare pentru recreare, animate sau nu; puzzle de orice tip
(1) Regimul prevăzut în capitolul II secțiunea 1 nu se aplică produselor de la prezenta poziție.
(2) Pentru produsele de la subpoziția 0306 13, taxa este de 3,6 %, conform regimului prevăzut în capitolul II secțiunea 2.
(3) Regimul prevăzut în capitolul II secțiunea 1 nu se aplică produselor de la prezenta poziție.
(4) Pentru produsele de la subpoziția 1704 10 90, taxa specifică este limitată la 16 % din valoarea în vamă, conform regimului prevăzut în capitolul II secțiunea 2.
Pactul internațional privind drepturile economice, sociale și culturale
Convenția internațională privind eliminarea tuturor formelor de discriminare rasială
Convenția privind eliminarea tuturor formelor de discriminare față de femei
Convenția împotriva torturii și a altor pedepse sau tratamente crude, inumane sau degradante
Convenția privind vârsta minimă de încadrare în muncă (nr. 138)
Convenția privind interzicerea celor mai grave forme ale muncii copiilor și acțiunea imediată în vederea eliminării lor (nr. 182)
Convenția privind abolirea muncii forțate (nr. 105)
Convenția privind munca forțată sau obligatorie (nr. 29)
Convenția privind egalitatea de remunerare a mâinii de lucru masculine și a mâinii de lucru feminine, pentru o muncă de valoare egală (nr. 100)
Convenția privind discriminarea în domeniul ocupării forței de muncă și al exercitării profesiei (nr. 111)
Convenția privind libertatea sindicală și protecția dreptului sindical (nr. 87)
Convenția privind aplicarea principiilor dreptului de organizare și de negociere colectivă (nr. 98)
Convenția internațională asupra eliminării și a reprimării crimei de apartheid
Protocolul de la Montreal privind substanțele care epuizează stratul de ozon
Convenția de la Basel privind controlul transportului transfrontalier al deșeurilor periculoase și al eliminării acestora
Convenția de la Stockholm privind poluanții organici persistenți
Convenția privind comerțul internațional cu specii ale faunei și florei pe cale de dispariție
Protocolul de la Cartagena privind prevenirea riscurilor biotehnologice
Protocolul de la Kyoto la Convenția-cadru a Organizației Națiunilor Unite privind schimbărilor climatice
Convenția unică a Organizației Națiunilor Unite asupra substanțelor stupefiante (1961)
Convenția Organizației Națiunilor Unite asupra substanțelor psihotrope (1971)
Convenția Organizației Națiunilor Unite împotriva traficului ilicit de stupefiante și substanțe psihotrope (1988)
Convenția Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției (Mexic)