Source: http://docplayer.fr/1846951-Pistolet-pulverisateur-alpha-aa.html
Timestamp: 2017-01-21 04:15:53+00:00
Document Index: 12343303

Matched Legal Cases: ['arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ']

⭐Pistolet pulvérisateur Alpha AA
Pistolet pulvérisateur Alpha AA
Download "Pistolet pulvérisateur Alpha AA"
Maxime Chénier
1 Manuel d instructions Liste des pièces Pistolet pulvérisateur Alpha AA MOYENNE PRESSION À ASSISTANCE PNEUMATIQUE F Rév. F Pression de service produit maximum: 10 MPa (105 bars) Pression de service d air maximum: 0,7 MPa (7 bars) Pression d arrivée d air maximum conforme: 110 kpa (1,1 bars) (pistolets HVLP et uniquement) Réf. No , série A Pistolet pulvérisateur à assistance pneumatique avec bille et siège en carbure. Conseillé pour: les produits pigmentés, à base aqueuse et très visqueux. Réf. No , série A Pistolet pulvérisateur à assistance pneumatique avec bille et siège en plastique. Conseillé pour: les produits à catalyseur acide et les laques et colorants à faible viscosité. Réf. No , série A Pistolet pulvérisateur HVLP avec bille et siège en carbure et chapeau d air conforme. Conseillé pour: les produits pigmentés, à base aqueuse, et les produits très visqueux. Î Î Î Î Î Î Réf. No , série A Pistolet pulvérisateur HVLP avec bille et siège en plastique et chapeau d air conforme. Conseillé pour: les produits à catalyseur acide et les laques et colorants à faible viscosité. 9116A Lire les mises en garde et instructions. Voir Table des matières, page 2. GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: Fax: COPYRIGHT 1999, GRACO INC. QUALITÉ DÉMONTRÉE, TECHNOLOGIE DE POINTE.2 Table des matières Mises en garde Diagrammes de débit Installation Mise en service Fonctionnement Entretien, rinçage et nettoyage quotidiens du pistolet Dépannage général Guide de dépannage relatif aux défauts du jet Entretien Pièces Tableau de sélection des buses Accessoires Caractéristiques techniques Schéma dimensionnel Garantie Graco standard DANGER D INJECTION MISE EN GARDE Le jet provenant du pistolet, d une fuite de flexible ou d une rupture de pièce risque de provoquer une injection de produit dans le corps et de causer une blessure extrêmement grave, pouvant même nécessiter une amputation. Une projection de produit dans les yeux ou sur la peau risque également de causer une blessure grave. Une injection de produit dans la peau peut présenter l aspect d une simple coupure, cependant il s agit bien d une blessure grave qui exige des soins médicaux immédiats. Ne jamais diriger le pistolet vers quiconque ou quelque partie du corps que ce soit. Ne jamais placer les mains ou les doigts devant la buse de pulvérisation. Ne pas arrêter ni dévier les fuites de produit avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. Ne jamais refouler le produit; il ne s agit pas d un pistolet pulvérisateur à air. Contrôler le fonctionnement du gicleur du pistolet toutes les semaines. S assurer que la sécurité de gâchette fonctionne bien avant de pulvériser. Verrouiller la gâchette du pistolet quand la pulvérisation est terminée. Suivre la Procédure de décompression de la page 10 lors de chaque décompression, interruption de la pulvérisation, nettoyage, vérification ou entretien du matériel; et de chaque installation ou nettoyage des buses produit. Serrer tous les raccords des tuyauteries et des flexibles avant de mettre en service l unité. Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement les pièces usagées, endommagées ou desserrées. Les flexibles à raccords fixes ne peuvent être réparés. Remplacer l ensemble du flexible. DANGERS LIÉS AUX PRODUITS TOXIQUES Des produits dangereux ou des vapeurs toxiques peuvent provoquer des blessures graves, voire la mort, par pulvérisation dans les yeux ou sur la peau, inhalation, ou ingestion. Connaître le type de produit et les dangers qu il présente. Lire les mises en garde du fabricant du produit. Stocker les produits dangereux dans un réservoir approprié. Évacuer tous les produits dangereux conformément aux directives locales, nationales et fédérales concernant les produits dangereux. Porter des vêtements, gants, lunettes de sécurité et un respirateur appropriés3 MISE EN GARDE DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL INSTRUCTIONS Toute mauvaise utilisation de l équipement peut occasionner la rupture, un dysfonctionnement ou un démarrage inopiné et provoquer des blessures graves. Ce matériel est destiné à un usage strictement professionnel. Lire attentivement tous les manuels d instructions, affiches et étiquettes avant de mettre le matériel en service. Utiliser ce matériel seulement pour son usage prévu. En cas de doute, appeler votre distributeur Graco. Ne jamais transformer ni modifier ce matériel. Utiliser exclusivement des pièces et des accessoires Graco d origine. Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer les pièces usagées ou endommagées immédiatement. Ne jamais dépasser la pression maximum de service de l élément le plus faible du système. Cet appareil a une pression de service produit de 10 MPa (105 bars) maximum et une pression d arrivée d air maximum de 0,7 MPa (7 bars). Éloigner les flexibles des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Ne jamais exposer les flexibles Graco à des températures supérieures à 82C ou inférieures à 40C. Ne jamais utiliser les flexibles pour tirer le matériel. N utiliser que des flexibles approuvés par Graco. Ne pas enlever les protections spiralées des flexibles qui empêchent les ruptures dues à la formation de noeuds ou de pliures à proximité des raccords. S assurer que les produits utilisés sont compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Se reporter aux Caractéristiques techniques de tous les manuels du matériel. Lire les mises en garde du fabricant de produit. Mettre un casque antibruit avant de mettre cet appareil en service. Toujours respecter les législations locales, fédérales, et nationales applicables en matière d incendie, d électricité, et de sécurité. DANGER D INCENDIE ET D EXPLOSION Si l équipement n est pas convenablement relié à la terre et si les locaux sont mal ventilés, des flammes ou des étincelles peuvent générer des situations dangereuses et provoquer un incendie ou une explosion avec risque de blessure grave. Relier l équipement à la terre ainsi que l objet à pulvériser. Voir Mise à la terre du système de la page 7. Assurer une bonne ventilation pour éviter une accumulation de gaz inflammables provenant de solvants ou de la pulvérisation du produit. Éteindre toutes les flammes ou les veilleuses se trouvant dans la zone de pulvérisation. Couper l alimentation électrique de tous les équipements se trouvant dans la zone de pulvérisation. La zone de pulvérisation ne doit comporter aucun débris, y compris des solvants, des chiffons et de l essence. N actionner aucun interrupteur de lumière dans la zone de pulvérisation pendant le fonctionnement ou en présence de vapeurs. Ne pas fumer dans la zone de pulvérisation. Ne jamais faire fonctionner un moteur à essence dans la zone de pulvérisation. À la moindre formation d étincelles d électricité statique, cesser immédiatement la pulvérisation. Identifier et résoudre le problème4 Remarques5 LÉGENDE: A = vanne de projection ouverte. B = vanne de projection fermée. Diagrammes de débit Pistolets et ,226 0,198 Débit d air; chapeau d air standard Débit d air; chapeau d air accessoire ,226 0,198 DÉBIT D AIR (m 3 /mn) 0,170 0,142 0,113 0,084 0,056 A B DÉBIT D AIR (m 3 /mn) 0,170 0,142 0,113 0,084 0,056 A B 0,028 0, / 0,35 70/ 0,7 105/ 1,05 140/ 1,4 175/ 1,75 210/ 2, / 0,35 70/ 0,7 105/ 1,05 140/ 1,4 175/ 1,75 210/ 2,10 PRESSION D ARRIVÉE AU PISTOLET (kpa/bar) PRESSION D ARRIVÉE AU PISTOLET (kpa/bar) LÉGENDE: Pistolets HVLP et A = vanne de projection ouverte. B = vanne de projection fermée. DÉBIT D AIR (m3/mn) Débit d air; chapeau d air conforme ,226 0,198 0,170 0,142 0,113 0,084 0,056 0, / 0,35 70/ 0,7 105/ 1,05 A B 140/ 1,4 175/ 1,75 210/ 2,10 PRESSION D ARRIVÉE AU PISTOLET (kpa/bar) Pression d air d atomisation; chapeau d air conforme (pression d arrivée par rapport à la pression d atomisation) PRESSION AU CHAPEAU D AIR (kpa/bar) 210/ 2, ,75 140/ 1, , ,7 35 0, / 0,35 70/ 0,7 105/ 1,05 B 140/ 1,4 175/ 1,75 210/ 2,10 PRESSION D ARRIVÉE AU PISTOLET (kpa/bar)6 Installation B A K LÉGENDE N A Filtre à air B Vanne d arrêt d air C* Vanne d arrêt d air de type purgeur D Régulateur de pression d air de la pompe E Régulateur de pression d air du pistolet F Conduite d air G Pistolet pulvérisateur H* Flexible produit mis à la terre J Flexible d alimentation d air du pistolet K Pompe L Kit d aspiration pompe M* Fil de terre de la pompe N Vanne de décharge sur conduite d air P Raccord tournant produit R Régulateur de produit en option G F *M J E D C* * Équipement obligatoire pour la sécurité de fonctionnement du système. À acheter séparément. P *H R L Fig A Installation type Le schéma d installation type représenté à la Fig. 1 est communiqué uniquement à titre informatif pour la sélection et l installation d appareils de pulvérisation à assistance pneumatique. Contactez votre distributeur Graco pour toute assistance dans la conception d un système répondant à vos besoins. Ventilation de la cabine MISE EN GARDE Pour éviter une concentration dangereuse de vapeurs toxiques et/ou inflammables, pulvériser uniquement dans une cabine correctement ventilée. Ne jamais utiliser le pistolet tant que les appareils de ventilation ne sont pas en service. Consulter et respecter toutes les réglementations nationales, fédérales et locales en matière de vitesse d échappement d air. Consulter et respecter toutes les réglementations locales en matière de sécurité et d incendie7 Installation Mise à la terre du système MISE EN GARDE DANGER D INCENDIE ET D EXPLOSION Une mauvaise mise à la terre peut provoquer de l électricité statique qui peut être la cause d incendie ou d explosion. Pour réduire les risques de dommages corporels ou matériels, il est impératif de suivre les instructions de mise à la terre ci-dessous. Les instructions suivantes de mise à la terre sont un minimum. Le système peut comporter d autres équipements ou objets devant être aussi reliés à la terre. Consulter la réglementation locale en matière d électricité pour connaître les prescriptions de mise à la terre détaillées concernant votre secteur et le type de matériel. Le système doit être raccordé à une véritable terre. 1. Pompe: mettre la pompe à la terre en branchant un fil et une pince de terre entre l alimentation produit et une véritable prise de terre comme indiqué dans le manuel d instruction séparé relatif à la pompe. 2. Compresseurs d air et groupes hydrauliques: les relier à la terre conformément aux instructions du fabricant. 3. Flexibles d air, de produit et hydrauliques branchés sur la pompe: n utiliser que des flexibles conducteurs d une longueur maximale combinée de 150 m pour assurer la continuité de la terre. Contrôler la résistance électrique des flexibles d air et de produit au moins une fois par semaine. Si la résistance totale à la terre dépasse 29 megohms, remplacer le flexible immédiatement. REMARQUE: Utiliser un ohmmètre capable de mesurer une telle résistance. 4. Pistolet pulvérisateur: raccorder le pistolet en le branchant sur un flexible produit et une pompe correctement raccordés à la terre. 5. Réservoir produit: le raccorder à la terre conformément à la réglementation locale. 6. Objet à peindre: le raccorder à la terre conformément à la réglementation locale. 7. Tous les seaux de solvants utilisés pour le rinçage: les relier à la terre conformément à la réglementation locale. Utiliser exclusivement des seaux en métal électroconducteurs. Ne pas placer le seau sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton, car ceci interromprait la continuité du circuit de terre. 8. Pour maintenir la continuité électrique pendant le rinçage ou la décompression, appuyer une partie métallique du pistolet de pulvérisation contre le côté d un seau métallique relié à la terre, puis appuyer sur la gâchette du pistolet8 Mise en service 1. Raccordement de la conduite d air REMARQUE: Vous devez installer un régulateur de pression d air (E) sur la conduite d air alimentant le pistolet pour réguler la pression d air du pistolet. Voir Fig. 1. Si la source d air régulé est démunie de filtre, monter un filtre à air (A) sur la conduite lequel assurera une alimentation du pistolet en air sec et propre. Les saletés et l humidité peuvent nuire à la finition de la pièce peinte. Monter un régulateur de pression d air (D) sur la conduite d alimentation d air de la pompe afin de réguler la pression d air arrivant à la pompe. Installer une vanne d arrêt d air de type purgeur (C) sur la tuyauterie d air principale et sur la tuyauterie d air de la pompe. MISE EN GARDE La vanne d arrêt d air de type purgeur est nécessaire dans le système pour relâcher l air emprisonné entre cette même vanne et la pompe après la fermeture du régulateur d air. Cet air emprisonné peut provoquer un fonctionnement inopiné de la pompe pouvant ocasionner de graves blessures. Choisir un flexible d air d un DI de 5 mm (3/16 in.) ou plus pour limiter les fortes chutes de pression dans le flexible. 2. Raccordement du flexible produit REMARQUE: Avant de raccorder le flexible produit, insuffler de l air à l intérieur et le rincer avec du solvant. Utiliser un solvant compatible avec le produit à pulvériser. Au cas où il faudrait assurer une meilleure régulation de la pression du produit, monter un régulateur (R) sur la conduite de produit pour égaliser la pression produit arrivant au pistolet. Voir Fig. 1. L utilisation d un filtre produit est conseillée pour éliminer les grosses particules et les sédiments et éviter que la buse ne se bouche, ce qui nuirait à la finition. REMARQUE: Le pistolet est équipé d un filtre produit intégré de 100 mesh (149 microns) assurant une filtration finale juste avant la pulvérisation. A. Brancher le flexible produit (H) sur l entrée produit du pistolet. Si l on veut, on peut monter un raccord tournant (P) sur l arrivée au pistolet pour améliorer la maniabilité. B. Brancher l autre extrémité du flexible produit (H) sur la sortie produit de la pompe. MISE EN GARDE DANGER D INJECTION Pour limiter les risques de dommages matériels ou corporels graves, notamment par injection de produit, pouvant être causés par la rupture d un composant ou une pression produit résiduelle, REMARQUE: L entrée d air du pistolet a un filetage mâle composite de 1/4 18 npsm (R1/4 19) compatible avec les raccords tournants femelles NPSM et BSP. A. Brancher le flexible d air (J) sur l arrivée d air 1/4 npsm du pistolet. B. Brancher l autre extrémité du flexible d air (J) sur la sortie du régulateur d air du pistolet (E). En cas d obturation de la buse, fermer l arrivée d air à la pompe, verrouiller la gâchette et desserrer la bague de fixation du chapeau d air très lentement pour relâcher la pression à l intérieur de l espace compris entre l arrêt de la bille/du siège et la buse bouchée. Déboucher l orifice ou le filtre de la buse, si ce dernier est monté. Il faut installer un régulateur de pression produit (R) dans le système si la pression de service produit maximum de la pompe dépasse la pression de service produit maximum du pistolet de 10 MPa (105 bars)9 Mise en service 3. Rinçage du pistolet 5. Choix d une buse et d un chapeau d air Enlever la bague de fixation du chapeau d air (18), le chapeau (14) et la buse (33). Avant de faire passer un produit de finition dans le pistolet, rincer ce dernier avec un solvant compatible avec le produit à pulvériser en choisissant la pression produit la plus faible possible et un récipient métallique raccordé à la terre. Le débit de produit et la largeur du jet dépendent de la taille de la buse, de la viscosité et de la pression du produit. Contactez votre distributeur Graco qui vous aidera à choisir une buse appropriée à votre application. Consultez le Tableau de sélection des buses de la page 28. Il existe un chapeau d air accessoire no pour des applications avec des produits de faible viscosité et de faible débit. 6. Montage d une buse de pulvérisation Monter la buse sur le pistolet. Veiller à ce que l ergot de positionnement soit engagé dans la fente du chapeau d air. Bien serrer la bague de fixation du chapeau d air (18) à la main pour assurer une bonne étanchéité entre le joint de la buse et le corps du siège (13). Fig A 7. Réglage du chapeau d air La position du chapeau d air et de la buse détermine la direction du jet. Tourner le chapeau (la buse tourne en même temps) autant que nécessaire pour obtenir la direction de jet désirée. 4. Décompression MISE EN GARDE Jet vertical DANGERS LIÉS AU MATÉRIEL SOUS PRESSION Pour réduire les risques de blessure grave à chaque fois qu il est demandé de décompresser, respecter la Procédure de décompression de la page 10. Fig. 3 Jet horizontal10 Sécurité MISE EN GARDE DANGER D INJECTION Attention, ceci n est pas un pistolet pulvérisateur à air. Pour votre sécurité, bien lire et respecter les mises en garde des pages 2 et 3 tout au long du texte de ce manuel d instructions. L opérateur doit toujours garder sur lui la fiche de mise en garde , de la taille d un porte-feuille, fournie avec cet équipement. Cette fiche contient des informations importantes relatives au traitement des blessures par injection. Des fiches supplémentaires gratuites sont mises à disposition par Graco. Fonctionnement 6. Si, après les opérations ci-dessus, il semble que le filtre produit du pistolet ou le flexible produit est complètement bouché ou que la pression n a pas été totalement relâchée, desserrer très lentement le raccord entre le flexible et le pistolet et relâcher progressivement la pression, puis desserrer complètement pour déboucher. Gâchette pistolet déverrouillée Procédure de décompression MISE EN GARDE DANGER D INJECTION La pression du système doit être relâchée manuellement pour empêcher tout démarrage ou pulvérisation inopiné(e). Du produit sous haute pression peut être injecté sous la peau et causer des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures par injection, projection de produit ou pièces en mouvement, suivre la Procédure de décompression lors de chaque: décompression du système, Fig. 4 Gâchette pistolet verrouillée 9255A arrêt de la pulvérisation, vérification ou entretien d un équipement quelconque du système, ou montage ou nettoyage de la buse. 1. Couper l alimentation énergétique de la pompe en fermant la vanne d air principale de type purgeur (nécessaire dans le système). 2. Déverrouiller la gâchette. Voir Fig Appuyer une partie métallique du pistolet contre la paroi d un récipient de récupération de produit métallique mis à la terre et actionner le pistolet pour relâcher la pression produit. 4. Verrouiller la gâchette du pistolet. Voir Fig Si, après les opérations ci-dessus, il semble que la buse de pulvérisation ou le flexible est complètement bouché ou que la pression n a pas été totalement relâchée, desserrer très lentement la bague de fixation du chapeau d air pour relâcher la pression dans l espace compris entre l arrêt de la bille/du siège et la buse obstruée. Déboucher l orifice de la buse. Mode de fonctionnement du pistolet pulvérisateur à assistance pneumatique Le pistolet à assistance pneumatique associe les méthodes de pulvérisation sans air et avec air. La buse assure la projection du produit sous forme de jet comme le ferait une buse de pulvérisation classique sans air. L air provenant du chapeau assure l atomisation du produit et complète l atomisation des queues de peinture en vue d obtenir un jet plus uniforme. On peut régler légèrement la largeur du jet à l aide de la vanne de réglage du jet. À noter qu un pistolet à assistance pneumatique diffère d un pistolet à air par le fait que l augmentation du débit d air du jet réduit la largeur du jet. Pour augmenter cette largeur, il faut soit diminuer le débit d air du jet soit utiliser une buse de taille supérieure. Le pistolet est doté d un système d avance et de retard intégré. Quand on appuie sur la gâchette, le pistolet commence à cracher de l air avant de projeter du produit. Quand on relâche la gâchette, le produit arrête de s écouler avant l arrêt du débit d air. Cela permet d assurer une projection atomisée et d empêcher un dépôt de produit sur le chapeau11 Fonctionnement Réglage du jet MISE EN GARDE DANGER D INJECTION Pour réduire les risques de rupture d élément et par conséquent de blessure grave, telle qu une injection, ne pas dépasser la pression de service produit maximum de 10 MPa (105 bars) ou la pression de service maximum de l élément le plus faible du système. MISE EN GARDE DANGER DE RUPTURE D ÉLÉMENTS Ne pas dépasser la pression maximum de produit et d air de ce pistolet. Une pression plus élevée risquerait de provoquer la rupture de certaines pièces et d entraîner de graves blessures. 1. Ne pas encore ouvrir l alimentation d air. Régler la pression produit à un niveau de démarrage bas. Pour les produits de faible viscosité (moins de 25 s, coupe Zahn #2) d un faible pourcentage en éléments solides (en général moins de 40%), démarrer à 2,1 MPa (21 bars) en sortie de pompe. Pour les fluides de viscosité élevée ou d une teneur en solides élevée, démarrer à 4,2 MPa (42 bars). Si un régulateur de pression produit a été monté, utiliser celui-ci pour effectuer les réglages. Si le système ne possède pas de régulateur de produit, du type Falcon I ou Falcon II, la pression produit sera régulée par le régulateur d air alimentant la pompe. Voir l exemple ci-dessous. Exemple: Rapport de la pompe Falcon I (rapport 10:1) Falcon II (rapport 20:1) x x x Réglage du régulateur d air de la pompe 0,07 MPa (0,7 bar) 0,035 MPa (0,35 bar) = Pression produit (incréments) = 0,7 MPa (7 bars) = 0,7 MPa (7 bars) 4. Couper l air de réglage du jet en tournant le bouton (S, voir Fig. 5) à fond dans le sens horaire. On obtient ainsi le jet le plus large. 5. Régler la pression d air d atomisation à env. 35 kpa (0,35 bar) après appui sur la gâchette. Contrôler le jet, puis augmenter lentement la pression d air jusqu à ce que les queues soient complètement atomisées et intégrées au jet. Voir Fig. 6. Ne pas dépasser 0,7 MPa (7 bars) de pression pour l air alimentant le pistolet. Pour obtenir un jet plus étroit, tourner le bouton de la vanne de réglage du jet (S, voir Fig. 5) dans le sens antihoraire. Si le jet n est pas encore assez étroit, augmenter légèrement la pression d air du pistolet ou utiliser une buse de taille différente. S S ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎ Horaire (jet plus large) Antihoraire (jet plus étroit) Exemple: Rapport de la pompe x Réglage du régulateur d air de la pompe = Pression produit Fig A Falcon I (rapport 10:1) x 0,21 MPa (2,1 bars) = 2,1 MPa (21 bars) Falcon II (rapport 20:1) x 0,21 MPa (2,1 bars) = 4,2 MPa (42 bars) 2. Actionner le pistolet pour contrôler l atomisation; ne pas s occuper encore de la forme du jet. 3. Augmenter la pression produit par incréments de 0,7 MPa (7 bars) jusqu au point où une augmentation supplémentaire de celle-ci n améliorera pas l atomisation de façon significative. Voir l exemple ci-dessous. Pas d air Trop peu d air Juste quantité d air Fig12 Fonctionnement Kit de vérification de pression d air pour pistolets HVLP REMARQUE: En cas d utilisation des pistolets réf et , avec le chapeau d air , il faut vérifier la conformité de la pression d air grâce au kit de vérification (à ne pas utiliser pour la pulvérisation proprement dite). Voir page 30. Monter le chapeau d air du kit de vérification sur le pistolet. Ouvrir l air alimentant le pistolet, puis actionner le pistolet pour lire la pression d air affichée par le manomètre. Pour être conforme HVLP, la pression d air ne doit pas dépasser 70 kpa (0,7 bar). Enlever le chapeau d air du kit et monter le chapeau d air Application du produit Toujours tenir le pistolet perpendiculairement à la surface. Ne pas déplacer le pistolet suivant un arc de cercle, sinon l épaisseur de couche risquerait de ne pas être uniforme. Voir Fig Pour obtenir de bons résultats, conserver le pistolet perpendiculairement à la surface à traiter et maintenir un écartement constant d environ 200 à 300 mm par rapport à l objet à traiter. Voir Fig Pour obtenir une bonne finition, effectuer des passes lentes et uniformes dans le sens transversal en les faisant se chevaucher de 50 %. 3. Appliquer la peinture par passes parallèles. Ce pistolet assure un revêtement uniforme sans passes croisées. MAL BIEN Fig13 Entretien, rinçage et nettoyage quotidiens du pistolet MISE EN GARDE DANGERS LIÉS AU MATÉRIEL SOUS PRESSION Pour réduire les risques de blessure grave à chaque fois qu il est demandé de décompresser, respecter la Procédure de décompression de la page 10. ATTENTION Nettoyer toutes les pièces avec un solvant non conducteur, compatible avec le produit à pulvériser. Un solvant conducteur peut provoquer un dysfonctionnement du pistolet. Il est déconseillé d utiliser du chlorure de méthylène à base d acide formique ou propionique comme solvant pour rincer ou nettoyer ce pistolet car cela pourrait endommager les éléments en nylon ou en aluminium. ATTENTION La présence de solvant résiduel dans les circuits d air du pistolet pourrait produire une finition de mauvaise qualité. N utiliser aucune méthode de nettoyage susceptible de permettre l introduction de solvant dans les circuits d air du pistolet. Ne pas diriger le pistolet vers le haut pendant le nettoyage. Ne pas essuyer le pistolet avec un chiffon gorgé de solvant. Essorer l excédent. 9122A Ne pas immerger le pistolet dans du solvant Ne pas utiliser d outils métalliques pour déboucher les trous du chapeau d air car cela risquerait de les rayer, les rayures pouvant déformer le jet. Î 9127A Maintenance générale du système 1. Décompression. 2. Nettoyer quotidiennement tous les filtres d air et de produit. 3. S assurer qu il n y a aucune fuite sur le pistolet et sur les flexibles produit. Serrer les raccords ou remplacer le composant si nécessaire. 4. Rincer le pistolet avant le changement de teinte et lors de chaque intervention sur le pistolet14 Entretien, rinçage et nettoyage quotidiens du pistolet MISE EN GARDE DANGERS LIÉS AU MATÉRIEL SOUS PRESSION Pour réduire les risques de blessure grave à chaque fois qu il est demandé de décompresser, respecter la Procédure de décompression de la page Augmenter lentement la pression. Diriger le pistolet vers l intérieur d un seau métallique raccordé à la terre et rincer le pistolet avec un solvant jusqu à ce que toute trace de produit ait été éliminée des conduits du pistolet. 1. Décompression. 2. Enlever la bague de fixation du chapeau d air (18), le chapeau (14) et la buse (33). 3. Débrancher le flexible d alimentation produit (H) et d air (J) du pistolet Fig A ÎÎ ÎÎ ÎÎ J 6. Couper l alimentation en solvant. H 7. Décompression. Fig A 8. Débrancher le flexible d alimentation en solvant (T) du pistolet. 4. Brancher le flexible d alimentation produit (T) du pistolet. T T Fig A Fig A15 Entretien, rinçage et nettoyage quotidiens du pistolet ATTENTION 12. Maintenir le pistolet pointé vers le bas pour nettoyer la partie avant du pistolet à l aide d un pinceau souple. Appuyez sur la gâchette à chaque fois que vous serrez ou retirez le corps du siège. Cela éloigne la bille du pointeau de la surface du siège et empêche ainsi que le siège ne soit endommagé. 9. S il faut démonter le corps du siège (13) pour le nettoyer, appuyer sur la gâchette tout en démontant le corps du siège avec la clé (36). Enlever le joint (12b) du corps du siège et le remplacer par un neuf , 12b Fig Nettoyer la bague de fixation du chapeau (18), le chapeau (14) et le corps du siège (13) avec du solvant. 9119A Fig A 13. Frotter la bague de fixation du chapeau, le chapeau et la buse avec le pinceau souple. Pour nettoyer les trous du chapeau, utiliser un accessoire doux, comme un curedent afin de ne pas endommager les surfaces sensibles. Nettoyer le chapeau et la buse au moins une fois par jour. Dans certains cas, augmenter la fréquence des nettoyages. 11. Tremper le bout d un pinceau souple dans un solvant compatible. Ne pas laisser tremper les poils du pinceau en permanence dans le solvant et ne pas utiliser de brosse métallique. ÎÎ ÎÎ ÎÎ Fig Fig A16 Entretien, rinçage et nettoyage quotidiens du pistolet 14. Ne pas oublier de mettre un joint de siège neuf (12b). Presser la gâchette pendant le montage du corps du siège (13) à l aide de la clé (36). Bien serrer le corps pour obtenir une bonne étanchéité. Voir Fig. 16 en ce qui concerne les valeurs de serrage conseillées. Si le serrage est bon, la bride arrivera en butée contre le pistolet. 15. Monter la bague de fixation du chapeau d air (18), le chapeau (14) et la buse (33) , 12b Après avoir nettoyé le pistolet, lubrifier les parties suivantes toutes les semaines avec le lubrifiant : Actionner l axe d articulation de la gâchette. Bossage de chaque côté du pistolet là où la gâchette touche le corps du pistolet. Tige du pointeau produit, en arrière de la gâchette. Lubrifier Corps du siège plastique: serrer à N.m. Corps du siège en carbure: serrer à N.m. Lubrifier derrière la gâchette Fig A 16. Imprégner un chiffon doux de solvant et essorer l excédent. Orienter le pistolet vers le bas et essuyer l extérieur de celui-ci. Fig A Fig A17 Guide de dépannage MISE EN GARDE REMARQUE: DANGER D INJECTION Pour réduire le risque d injection de produit, suivre la Procédure de décompression de la page 10 avant de contrôler ou d intervenir sur l équipement et à chaque fois qu il est demandé de relâcher la pression. Rechercher toutes les solutions possibles dans les tableaux de dépannage avant de démonter le pistolet. Certains jets non conformes sont dus à un mauvais équilibre entre l air et le produit. Dépannage général Problème Cause Solution Il y a une fuite de produit à l arrière Les joints ou la tige de pointeau sont usés Remplacer tout le pointeau (12) des joints Il y a une fuite d air à l avant La vanne n est pas montée correctement Nettoyer ou remplacer la vanne d air (23) du pistolet sur son siège Il y a une fuite de produit à l avant La bille du pointeau est usée Remplacer tout le pointeau (12) du pistolet ou endommagée Le siège est usé S il est en carbure, remplacer l ensemble du siège (13) et le joint (12b). Le joint doit être changé à chaque démontage du siège Il y a du produit dans les conduits d air L arrêt produit est lent Il n y a pas d écoulement de produit quand la gâchette est enfoncée S il est en plastique, remplacer le siège plastique (13a) de l ensemble (13). Le joint (12b) doit être changé à chaque démontage du siège. Le joint de la buse n est pas étanche Serrer la bague de fixation (18) ou changer la buse (33) Il y a une fuite au niveau du siège Remplacer le joint (12b). Le joint doit être changé à chaque démontage du siège Le raccord d entrée produit n est pas étanche Il y a un dépôt de produit sur les éléments du pointeau La buse est bouchée Remplacer le joint du tuyau de produit (7). Le joint doit être changé à chaque démontage du connecteur du tuyau produit Démonter et nettoyer ou remplacer l ensemble du pointeau (12) Desserrer très lentement la bague de fixation du chapeau (18), le chapeau (14) et la buse (33). Nettoyer l orifice de la buse ou le filtre de buse sur les buses à petit orifice. Pour remplacer le filtre de buse (s il est existant), commander le kit Le filtre ou le flexible produit est bouché Après avoir démonté la buse (voir cidessus), desserrer très lentement le raccord d extrémité du flexible au niveau du pistolet et relâcher progressivement la pression, puis desserrer complètement le raccord pour déboucher18 Guide de dépannage MISE EN GARDE REMARQUE: DANGER D INJECTION Pour réduire le risque d injection de produit, suivre la Procédure de décompression de la page 10 avant de contrôler ou d intervenir sur l équipement et à chaque fois qu il est demandé de relâcher la pression. Rechercher toutes les solutions possibles dans les tableaux de dépannage avant de démonter le pistolet. Certains jets non conformes sont dus à un mauvais équilibre entre l air et le produit. Guide de dépannage relatif aux défauts du jet Problème Cause Solution La pulvérisation saccadée L alimentation produit est insuffisante Régler le régulateur de produit ou remplir ou crachotante le réservoir de produit Le jet est morcelé 9240A Il y a de l air dans la conduite d alimentation de peinture Tentative non franche d actionnement du pistolet (gâchette partiellement enfoncée) La buse est partiellement bouchée Contrôler, serrer les raccords du flexible de succion de la pompe, purger l air de la conduite de peinture Actionnement non franc impossible avec un pistolet AA. Il en résulterait une forte réduction de pression au niveau de la buse, d où une mauvaise atomisation et/ou des crachotements Nettoyer ou remplacer la buse. Voir page 14. Nettoyer ou remplacer le filtre des buses à petit orifice. Voir Accessoires, page 30 Le jet est irrégulier 9240A Il y a un dépôt de produit sur la buse ou la buse est partiellement bouchée Nettoyer la buse. Voir page 14 Le jet est déplacé vers un côté, celui où le chapeau d air est sale 9240A Le côté défaut du jet, les trous des cornes du chapeau d air sont partiellement ou totalement bouchés Les trous des cornes du chapeau d air sont partiellement ou totalement bouchés Nettoyer les trous des cornes du chapeau d air avec du solvant et une brosse douce. Voir page 14 Nettoyer les trous des cornes du chapeau d air avec du solvant et une brosse douce ou un cure-dent. Voir page19 Entretien Outils nécessaires à l entretien Clé pour pistolet fournie 4. Mettre les joints en U (28a*) dans l écrou de presseétoupe (A) avec les lèvres des joints en U tournées vers l extérieur de l écrou, en direction du corps du pistolet (1). Instrument de montage des joints fourni Clé à molette Pince Tige d extraction de joint torique 5. Remonter la vanne de projection (28) dans le corps du pistolet (1). Visser l écrou de presse-étoupe (A) sur le corps du pistolet. Serrer à N.m. Lubrifiant réf ; voir Accessoires pour passer commande Solvant compatible 1 Lèvres tournées vers l extérieur de l écrou, en direction du corps du pistolet (1). Kit de réparation Serrer au couple de N.m. 28 REMARQUE: Commander le kit de réparation Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser toutes les pièces neuves du kit. Les pièces du kit sont marquées d un astérisque, par exemple (7*). Se reporter aux pages 24 et a* A B Réparation de la vanne de projection MISE EN GARDE DANGER D INJECTION Pour réduire le risque d injection de produit, suivre la Procédure de décompression de la page 10 avant de contrôler ou d intervenir sur l équipement et à chaque fois qu il est demandé de relâcher la pression. 1. Décompression. 2. Dévisser l écrou de presse-étoupe de la vanne de projection (A) à l arrière du corps du pistolet (1). Faire coulisser la vanne (28) hors du corps du pistolet. Voir Fig b 3. Enlever la bague d arrêt (28b) de la tige de la vanne de projection (B). Enlever avec précaution les deux joints en U (28a) de l écrou de presse-étoupe (A). Attention de ne pas endommager la surface d étanchéité de la gorge des joints. Fig A20 Entretien Changement complet des joints du pistolet Démontage REMARQUE: Il existe un kit de réparation pour le pistolet Il comprend un joint torique (17), des bagues d étanchéité (7, 12b), des joints en U (18a, 22, 28a), une vanne d air (23) et un outil de montage des joints (34). 7. Utiliser l outil en plastique à bout carré (12c) pour maintenir le logement de la bille du pointeau (12) immobile pendant que l on dévisse le prolongateur (24) du pointeau. Voir Fig Nettoyer les pièces à l aide d un solvant compatible avec les pièces et le produit pulvérisé. Lubrifier légèrement les pièces de la Fig. 24 avec le lubrifiant MISE EN GARDE 12c DANGER D INJECTION Pour réduire le risque d injection de produit, suivre la Procédure de décompression de la page 10 avant de contrôler ou d intervenir sur l équipement et à chaque fois qu il est demandé de relâcher la pression. Fig A 1. Relâcher la pression. Débrancher les flexibles de produit et d air du pistolet. 8. Extraire la vanne d air (23) à l arrière du pistolet. 2. Démonter la bague de fixation du chapeau d air (18), le chapeau (14) et la buse (33). Voir Fig Dévisser le séparateur d air (16) à l avant du pistolet (1). Retirer le joint torique avec précaution (17). Ne pas endommager la gorge du joint. 4. Actionner la gâchette pour faire sortir la bille du pointeau hors du siège tout en dévissant le siège (13) sur le pistolet (1) à l aide de la clé (36). Retirer et rebuter le joint du siège (12b). REMARQUE: Toujours mettre un joint neuf sur le siège (12b) à chaque démontage du siège (13). 5. Démonter la vis de verrouillage de la gâchette (20), l axe (21) et la gâchette (19). 6. Dévisser le capuchon de ressort (27) à l arrière du pistolet (1). Enlever les deux ressorts (25, 26). 9. Saisir le logement de la bille avec une pince et sortir le pointeau (12) par l avant du pistolet. Si le pointeau est tordu ou endommagé ou si le joint est usé ou non étanche, remplacer tout le pointeau. 10. Enlever les joints toriques (12a) de la cartouche de joints sur la tige du pointeau. Nettoyer la gorge des joints toriques ainsi que le pointeau. 11. Extraire les joints en U (22) du pistolet à l aide d une tige d extraction. 12. Dévisser le raccord d entrée produit (11). Démonter et nettoyer ou remplacer le filtre produit en ligne (10). 13. Dévisser le connecteur du tuyau produit (C) de l entrée produit du pistolet. Enlever la bague d étanchéité (7) avec précaution. Ne pas endommager le siège Montrer encore
FILTRE DE SORTIE PRODUIT
MANUEL D INSTRUCTIONS LISTE DES PIÈCES 08 9F Rév. F INSTRUCTIONS Ce manuel contient des mises en garde et des informations importantes. À LIRE ET CONSERVER COMME RÉFÉRENCE Le premier choix quand la qualité Plus en détail Régulateur de contre-pression Pression d arrivée d air maximum 21 bars (2,1 MPa) Pression régulée maximum 12,4 bars (1,24 MPa)
MANUEL D INSTRUCTIONS LISTE DE PIÈCES 308401F Rév. D INSTRUCTIONS Ce manuel contient des mises en garde et des informations importantes. À LIRE ET CONSERVER COMME RÉFÉRENCE Le premier choix quand la qualité Plus en détail Régulateurs produit. Manuel d instructions/liste des pièces. Haute pression. 309475F Rév. D II 2 G
Manuel d instructions/liste des pièces Haute pression Régulateurs produit 309475F Rév. D Instructions de sécurité importantes Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces Plus en détail Régulateurs de pression produit
Manuel d instructions Liste des pièces Régulateurs de pression produit ACIER INOXYDABLE, COMPATIBLE AVEC L EAU, HAUTE PRESSION 30867F Rév. K Lire les mises en garde et instructions. Voir la liste des modèles Plus en détail Pistolet pneumatique PRO Xs2
Manuel d instructions Liste des pièces INSTRUCTIONS Ce manuel contient des mises en garde et des informations importantes. À LIRE ET CONSERVER COMME RÉFÉRENCE Le premier choix quand la qualité compte 309291F Plus en détail Bas de pompe. Réparation 310643F. Pression de service maximum 250 bars (24,8 MPa) Modèle 248204, série A Ultra Max II et Ultimate Mx II 695 et 795
Réparation Bas de pompe 310643F Rév. J Pression de service maximum 250 bars (24,8 MPa) Modèle 248204, série A Ultra Max II et Ultimate Mx II 695 et 795 Modèle 248205, série A Ultra Max II et Ultimate Mx Plus en détail Numéro de référence du modèle FLG-G5-14
Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé Plus en détail BAS DE POMPE Pour pompes BULLDOG, KING, SENATOR et VISCOUNT, et pulvérisateur GH 733
MANUEL D INSTRUCTIONS LISTE DE PIECES DETACHEES INSTRUCTIONS Ce manuel contient des avertissements et informations importants. Lisez les attentivement. 0 F Rev.S Remplace R 0 9 BAS DE POMPE Pour pompes Plus en détail Pistolets manuels de pulvérisation air-assistés d une qualité d application et d une maniabilité exceptionnelles
Pistolets manuels de pulvérisation air-assistés d une qualité d application et d une maniabilité exceptionnelles Qualité éprouvée. Technologie de pointe. Qualité d application exceptionnelle Maximiser Plus en détail PISTOLET DE PEINTURE PRO
OUTILS PNEUMATIQUES D'APPLICATION PISTOLET DE PEINTURE PRO Pistolet de peinture à succion. Caractéristiques : Pression d'utilisation : 2-5 bar. Consommation moyenne : 200 l/mn. Compresseur conseillé : Plus en détail Tribo Jet Pistolet à poudre manuel
F Manuel d instruction et liste des pièces détachées Une Entreprise du groupe ITW 11 10 Table des matières Description fonctionnelle............................................... 1 Généralités................................................... Plus en détail CONSIGNES DE SECURITE ET D'INSTALLATION
l CONSIGNES DE SECURITE ET D'INSTALLATION NOTICE ORIGINALE IMPORTANT : Lire attentivement tous les documents avant le stockage, l'installation ou la mise en service du matériel concerné (à usage strictement Plus en détail NOTICE D INSTRUCTIONS
NOTICE D INSTRUCTIONS Cabine de sablage 630 x 530 x 480 mm Manuel d utilisation et nomenclature Cabine de sablage de finition par abrasifs, modèle SBC Note : Toute cabine de sablage produit un puissant Plus en détail Systeme de Pompe Nordson EFD Microcoat
Systeme de Pompe Nordson EFD Microcoat Manual Utilisateur Série MC600M MC600M-120 & MC600M-220 IMPORTANT! Conserver cette fiche. A faire parvenir aux services maintenance, méthodes ou magasins pièces détachées. Plus en détail NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX
NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX Manuel : 0802 573.012.211 Date : 4/02/08 Annule : 18/09/06 - Modif. Mise à jour KREMLIN REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - FRANCE Téléphone Plus en détail FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :
FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter Plus en détail Service information. Alimentation en carburant Pompe électrique d alimentation en carburant (pompe intégrée au réservoir) SI 0068 MSI-PG 11.
ervice information I 0068 MI-PG 11.02 Alimentation en carburant Pompe électrique d alimentation en carburant (pompe intégrée au réservoir) Véhicule : Constructeur érie Type Modèle Puissance Cylindrée Modèle Plus en détail Pompes pneumatiques à membranes VERDER VA 15 ACÉTAL, POLYPROPYLÈNE ET KYNAR VERDER VA 20 ALUMINIUM ET ACIER INOX MANUEL D INSTRUCTIONS LISTE DE PIÈCES
MANUEL D INSTRUCTIONS LISTE DE PIÈCES INSTRUCTIONS Ce manuel contient des mises en garde et des informations importantes. À LIRE ET CONSERVER COMME RÉFÉRENCE 819.6900F Rév. J Pompes pneumatiques à membranes Plus en détail INSPECTION. Evinrude/Johnson et un technicien qualifié Evinrude/Johnson. SUJET : Tubulures de carburant
Faire circuler : Init. Service Ventes Pièces MC CAMPAGNE SÉCURITAIRE HORS-BORD GBulletin de GARANTIE AVERTISSEMENT: Aviser tous les clients concernés et soumettre toutes les unités touchées aux opérations Plus en détail Nettoyage et entretien de pistolets de laquage
Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention: Plus en détail Type 0400. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies
Type 0400 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Sommaire 1 Le manuel d utilisation...22 2 Utilisation conforme...23 Plus en détail Pulvérisateurs de peinture sans air 395/495st ProZ
PIÈCES 309058F Rév. A Pulvérisateurs de peinture sans air 395/495st ProZ Pression de service maximum de 207 bar (20,7 MPa) 0-240 V CA Type Série Pied Lo-boy Hi-boy Pied et trémie 395st ProZ A 232926 233034 Plus en détail Industrial Solutions. Pistolets AirCoat APPLICATION MANUELLE. Excellente qualité de finition Design ergonomique Grande fiabilité d utilisation
Industrial Solutions Pistolets AirCoat APPLICATION MANUELLE Excellente qualité de finition Design ergonomique Grande fiabilité d utilisation Aircoat WAGNER - Perfection de finition pour qualité d aspect Plus en détail Pour la distribution de produits à deux composants à base de silicone et d'uréthane. Destiné à un usage professionnel uniquement.
Instructions pour les kits Doseur pour vitrage avancé AGP ExactaBlend Kits d'accessoires 332550C FR Pour la distribution de produits à deux composants à base de silicone et d'uréthane. Destiné à un usage Plus en détail NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN
NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN Attention : A lire Impérativement! Avant d'utiliser cet appareil, il convient de lire attentivement le Plus en détail Réchaud à gaz QR 340
Réchaud à gaz QR 340 Vous venez d acquérir un produit de la marque Siméo. Ce dernier à été conçu avec soin et à été soumis à de nombreux tests de contrôle. Nous vous remercions de la confiance portée à Plus en détail Mesures relatives à l'installation 7385 Série
Reliant Mesures relatives à l'installation 785 Série Robinet monocommande central pour évier avec drain SpeedConnect Nous vous félicitons d avoir fait l acquisition d un robinet American Standard avec Plus en détail Modèles. 100 Japon. Modèle 2 311448H
Réparation Pulvérisateurs électriques Airless 311448H Instructions de sécurité importantes. Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. Une liste des modèles Plus en détail Système PRECISIONMIX II
Manuel d instructions Liste des pièces Système PRECISIONMIX II 308916F Rév. E À produit multicomposé Brevet No 5,368,059 Lire les mises en garde et instructions. Voir page 2 Table des matières Conforme Plus en détail FENÊTRES, PORTES ET ÉLÉMENTS DE FAÇADE EN ALUMINIUM. Maniement, maintenance et entretien
RAICO FENÊTRES, PORTES ET ÉLÉMENTS DE FAÇADE EN ALUMINIUM Maniement, maintenance et entretien Contenu : 1. Indications de danger 2. Maniement : Fenêtres et porte-fenêtres 2.1. Élément oscillo-basculant Plus en détail DN 3/8" à 4" Femelle BSP - 10 C + 110 C Pression Maxi : 16 Bars jusqu au 2 Caractéristiques : Tamis inox démontable Femelle / Femelle Filtration fine
Dimensions : Raccordement : Température Mini : Température Maxi : DN 3/8" à 4" Femelle BSP - 10 C + 110 C Pression Maxi : 16 Bars jusqu au 2 Caractéristiques : Tamis inox démontable Femelle / Femelle Filtration Plus en détail ANEST-IWATA MINI GUIDE DU PEINTRE EN CARROSSERIE
ANEST-IWATA MINI GUIDE DU PEINTRE EN CARROSSERIE L AIR COMPRIME : Avant de choisir son pistolet, il est indispensable de s assurer des capacités du compresseur d air. Par nature un pistolet de peinture Plus en détail CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Si les consignes contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, une explosion ou un feu peuvent en résulter, Plus en détail INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521
INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée Plus en détail WARNING. Pistolet à peinture sans fil ProShot 3A0643E. Fonctionnement
Fonctionnement Pistolet à peinture sans fil ProShot U.S. Patent No. D625,775 S; U.S. Patent No. 6,619,569; U.S. Patent No. D630,708 S; Community Registration #001228255; India Patent No. 230058; Taiwan Plus en détail Atelier B : Maintivannes
Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément Plus en détail Elwa International BV De Dollard 28 1454 AV Watergang www.elwa.nl
Elwa International BV De Dollard 28 1454 AV Watergang www.elwa.nl CHAUFFAGE CENTRAL et SANITAIRE instructions d'installation HOTRUN TYPE 37 / TYPE 70 CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE Content Avant-propos....................................... Plus en détail Série 63 N4 - Notice d exploitation et d entretien Numéro de notice OM-63/N4-001 Date: 09/27/2010 Page 1 sur 5. Avis sur l entretien : DESCRIPTION
Série 63 N - Notice d exploitation et d entretien Numéro de notice OM-63/N-001 Date: 09/7/010 Page 1 sur 5 ray série 63-N - Directives d installation et d entretien Électrovannes simples à 3 ou voies et Plus en détail Instructions d entretien
Instructions d entretien Chaudière gaz murale à condensation CGB-35 CGB-50 CGB-K40-35 Chaudière murale chauffage seul Chaudière murale chauffage seul Chaudière murale mixte Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Plus en détail Brochure d applications pour systèmes de résine réactive 2-K FK-Fix Mixpac
3 Brochure d applications pour systèmes de résine réactive 2-K FK-Fix Mixpac Systèmes entreposables de cartouches bi-composant FK-Fix H FK-Fix E FK-Fix P Remplissage des creux sous un parquet Résinification Plus en détail Manuel d installation et d utilisation. Ballon tampon PS V 1.0
Manuel d installation et d utilisation Ballon tampon PS V 1.0 TABLE DES MATIERES 1. Description du produit... 2 1.1 Type... 2 1.2 Isolation thermique... 2 1.3 Spécifications... 2 2. Généralités... 2 3. Plus en détail Consommation. Poids brut (transport)
Manuel d utilisation Laminateurs à froid EM 1200 Spécifications Largeur maximum de plastification Epaisseur maximum de plastification Vitesse maximum Vitesse minimum (en ajustant la pression des rouleaux Plus en détail TONDEUSE Mod. 9595 / 9596 / 9597 / 9598
NOTICE D EMPLOI Lire attentivement ce mode d emploi et le conserver. GEBRUIKSAANWIJZING 000000 (9595/98) - 41/01 TONDEUSE Mod. 9595 / 9596 / 9597 / 9598 Mod. 9598 1 D D E E F G A C B K H J I M Mod. 9598 Plus en détail POMPE Ȧ CARBURANT GT
GT10F 1461 0001 POMPE Ȧ CARBURANT GT MANUEL D INSTRUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d avoir acheté la pompe à carburant GT RAPIDFLO Macnaught. Veuillez lire et conserver la présente feuille d instructions, Plus en détail PAR BULLAGE MESURES DEB BAMOBUL MESURE DE NIVEAU 758-01/1
BAMOBUL MESURE DE NIVEAU PAR BULLAGE MISE EN SERVICE MESURES 22, Rue de la Voie des Bans - Z.I. de la Gare - 95100 ARGENTEUIL Tél : (+33) 01 30 25 83 20 - Web : www.bamo.fr Fax : (+33) 01 34 10 16 05 - Plus en détail Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé
Manuel d installation et d utilisation Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé 600/150-750/200-1000/220-1500/300 V 1.3 SOMMAIRE 1 Description du dispositif... 3 1.1 Série type... 3 1.2 Protection du Plus en détail Série P, pompes à main ultra-légères. Une exclusivité Enerpac
P, pompes à main ultralégères De haut en bas: P802, P842, P202, P142 Une exclusivité Enerpac Tableau de sélection Pour une sélection correcte de la pompe à main convenant à votre application prière de Plus en détail Manuel d entretien et de maintenance Frein hydraulique ITAKA 38-FR-14 39-FR-11H
Frein hydraulique ITAKA Homologation : 7-FR- 8-FR- 9-FR-H Édition octobre 009 Table des matières - Consignes de sécurité... - Généralités.... - Glossaire.... - Liquides et lubrifiants.... - Outillage.... Plus en détail Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2»
SB-F-15-DVP-G 1 / 8 Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2» Important Lire soigneusement et suivre les instructions et consulter les mesures de précautions avant de Plus en détail Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant
Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page Plus en détail Booster de démarrage avec compresseur d'air
Mode d'emploi Booster de démarrage avec compresseur d'air FR Art. 31310 www.kraftwerktools.com ATTENTION! NE PAS CONNECTER LA PINCE NEGATIVE A LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. NE PAS EXPOSER L'APPAREIL Plus en détail PRECAUTIONS IMPORTANTES
D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation Plus en détail CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR ET CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT SECTIONLC TABLE DES MATIERES AVIS DE MODIFICATION :
CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR ET CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT SECTIONLC AVIS DE MODIFICATION : Le moteur ZD30DDTi a été ajouté. LC TABLE DES MATIERES CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR... Plus en détail l évolution! pro Découvrez Nouvelle génération FINITIONS EXTRÊMES CONCEPTION ROBUSTESSE AVANTAGES ERGONOMIE ENGAGEMENT Technologie SOLUTIONS
CONCEPTION ROBUSTESSE AVANTAGES ERGONOMIE Nouvelle génération FINITIONS EXTRÊMES ENGAGEMENT Technologie SOLUTIONS INNOVATION Découvrez l évolution! ÉVOLUTION Garantie QUALITÉ MARQUE PRÉSENTATION NOUVEAU Plus en détail NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision
NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR Plus en détail Notice d utilisation WAC-2000 Unité automatique de service pour A/C Art.-No. W050200002 W050200005
Notice d utilisation WAC-2000 Unité automatique de service pour A/C Art.-No. W050200002 W050200005 2109_ITA / Versione:06/03/2012 WOW! GmbH Künzelsau se réserve le droit de modifier les données et les Plus en détail Laddomat 21-60 Kit de chargement
Laddomat 21-60 Kit de chargement Laddomat 21 a pour fonction de... Guide d utilisation et d installation... lors du chauffage, permettre à la chaudière de rapidement atteindre la température de service.... Plus en détail Aspirateur avec sac. Réf: EV-100-S18 / Modèle: CEVC180ASB MANUEL D UTILISATION
Aspirateur avec sac Réf: EV-100-S18 / Modèle: CEVC180ASB MANUEL D UTILISATION 1 MISES EN GARDE IMPORTANTES Lire attentivement le manuel d'instructions avant de vous servir de cet appareil. Conserver ce Plus en détail Instructions de montage, mise en service et entretien pour
Instructions de montage, mise en service et entretien pour Robinets à piston KLINGER type KVN DN 10 à 50 Avec rondelles d'étanchéité KX-GT wt 1207/12 Page 1 1 Corps 2 Chapeau 3 Volant 5 Lanterne 6 Ecrou Plus en détail NOTICE d Installation et d utilisation des radiateurs Verre trempé Miroir Sèche serviette Osily - (à conserver par l utilisateur final de l appareil)
NOTICE d Installation et d utilisation des radiateurs Verre trempé Miroir Sèche serviette Osily - (à conserver par l utilisateur final de l appareil) - 1 Introduction : La notice d utilisation est une Plus en détail Notice de montage et de mise en service EB 8093 FR. Vannes de réglage pneumatiques types 3248-1 et 3248-7
Vannes de réglage pneumatiques types 3248-1 et 3248-7 Fig. 1 Vanne à passage droit et équerre type 3248 avec servomoteur type 3277 Notice de montage et de mise en service EB 8093 FR Edition Décembre 2010 Plus en détail ROBINETTERIE DE NIVEAU KLINGER TYPE DVK2.IT
Notice rob. DVK2.IT vapeur, page - 1 - ROBINETTERIE DE NIVEAU KLINGER TYPE DVK2.IT CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Utilisation sur : vapeur saturée Pression maximum d'utilisation :120 bar vapeur saturée Montage Plus en détail HUZ 10, Hoz 10. Chauffe-eau basse pression. Montage et mode d emploi
HUZ 10, Hoz 10 Chauffe-eau basse pression Montage et mode d emploi Contenu Page Données techniques 3 Indications pour l utilisateur 4 Mode d emploi pour l utilisateur et l installateur Généralités 5 Utilisation Plus en détail TECNOLUX CR-48B. Mode d emploi
TECNOLUX CR-48B Mode d emploi REFRIGERATEUR SEMI CONDUCTEUR MODE D EMPLOI PRECAUTIONS DE SECURITE Lisez toutes les instructions avant d utiliser cet appareil. Appliquez toujours les précautions de sécurité Plus en détail Manuel d utilisation Machines de tatouage Skin 2
Manuel d utilisation Machines de tatouage Skin 2 Index visuel Index des sujets Chapitre 1: Caractéristiques 3 Chapitre 2: Introduction 4 Chapitre 3: Fonctionnement 6 Chapitre 4: Entretien et Lubrification Plus en détail MANUEL D UTILISATION
MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme Plus en détail GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle
GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré Plus en détail MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques
8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques Plus en détail RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions. Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de :
RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de : Huile de moteur Huile de boîte de vitesses et du système de transmission Plus en détail Table des matières MISES EN GARDE... 3 SYMBOLE DE MISE EN GARDE/SYMBOLE "ATTENTION"... 3 DESCRIPTION GÉNÉRALE... 5
INSTRUCTIONS - LISTE DE PIÈCES INSTRUCTIONS Ce manuel contient des mises en garde et des informations importantes. À LIRE ET CONSERVER COMME RÉFÉRENCE. Le premier choix quand la qualité compte. 309003F Plus en détail VANNE A GUILLOTINE S GATE AVEC VERIN PNEUMATIQUE INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET ENTRETIEN
La vanne à guillotine S GATE équipée d un actionneur pneumatique double effet est destinée au sectionnement automatique des conduites de fluides chargés tels que les boues et les pulvérulents. Pour un Plus en détail Kit d'inversion ECS intégral en option. Chaudière gaz à condensation. Suprapur KSBR. 6720812895-00.1Wo 6 720 815 059 (2015/02) BE
Kit d'inversion ECS intégral en option Chaudière gaz à condensation Suprapur KSBR 67081895-00.1Wo 6 70 815 059 (015/0) BE Table des matières Table des matières 1 Explication des symboles et mesures de Plus en détail Évier utilitaire, robinet et armoire
Évier utilitaire, robinet et armoire 1 Guide d installation et manuel de l utilisateur Modèle : 8OTH125WHI / 8OTH125ESP Peut différer de l illustration Unité Espresso illustrée ci-dessus. Disponible en Plus en détail BS500 500ml Bottle Sampling Unit
BS500 500ml Bottle Sampling Unit User Guide www.mpfiltri.co.uk 200.307-FR Concerne les numéros de modèle BS500 ATTENTION DANGER Les circuits hydrauliques contiennent des fluides dangereux à des pressions Plus en détail Volcane II Récupérateur de Chaleur Notice d Installation d Utilisation de Maintenance
NT 1166 C 1 /16 20/11/2008 MANUEL D INSTALLATION NORMES DE SECURITE ET MARQUAGE CE Nos techniciens sont régulièrement engagés dans la recherche et le développement de produits de plus en plus efficace Plus en détail Filtre à particules de suie
Filtre à particules de suie 12.07 - Instructions de service F 51098682 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les Plus en détail OPERATIONS D INSTALLATION, DE REPARATION ET ENTRETIEN
OPERATIONS D INSTALLATION, DE REPARATION ET ENTRETIEN UNITÉ CLIMATISÉE HORIZONTALE EHW 518, 725, 830, 1036, 1042, 1250, 1657, 2069, 2476, 3097, 35110 SOMMAIRE Consignes de Sécurité... 3 Réception de l Plus en détail Descriptif. Fonctions. Caractéristiques. Applications. Tests
Vanne de régulation permettant le maintien de la pression amont ou la décharge d une pression excessive. Fonctions Transférer les excédents d un réseau (amont) vers un réseau (aval) à plus faible pression, Plus en détail Mode d emploi. Système de chauffe-eau et traitement d eau. contaminée D 25 L. Im Geer 20, D - 46419 Isselburg. contaminée D 25 L. Numéro de type : 452
Système de chauffe-eau et traitement d'eau contaminée D 25 L Fabricant: Désignation: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Système de chauffe-eau et traitement d eau contaminée D 25 L Numéro de Plus en détail Instructions d Installation & Entretien 10-2015
Instructions d Installation & Entretien 1 10-2015 SECURITE ET USAGE APPROPRIE Pour assurer la sécurité et la performance de ce produit, vous devez vous conformer strictement aux instructions incluses ciinclus. Plus en détail GROUPEDEFROID. Série
GROUPEDEFROID Série SOMMAIRE : PREFACE.. PAGE 2 ICE 400.PAGE 3 ICE 800.PAGE 15 ICE 1200.. PAGE 27 ICE 2000 PAGE 39 ICE 3000 PAGE 53 CONDITIONS DE LA GARANTIE...PAGE 67 PREFACE.. Félicitations pour l achat Plus en détail DETECTEUR DE FUMEE AUTONOME Serie NB-728
DETECTEUR DE FUMEE AUTONOME Serie NB-728 Manuel d utilisation 1. Sommaire. 1. Sommaire.... 1 2. Introduction.... 2 3. Ou installer un détecteur de fumée... 2 4. Ou installer un détecteur dans les caravanes Plus en détail Préparateur solaire d eau chaude sanitaire 200 SSL. Notice d utilisation 300028223-001-03
FR Préparateur solaire d eau chaude sanitaire 200 SSL Notice d utilisation 300028223-001-03 Sommaire 1 Consignes de sécurité et recommandations...4 1.1 Consignes de sécurité...4 1.2 Recommandations...4 Plus en détail Instructions de montage
Instructions de montage Brûleur mazout à air soufflé TH pour: ComfortLine FunctionLine Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art-Nr. Plus en détail Outil de calage de talon de pneu
655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060, ÉTATS-UNIS TÉLÉPHONE : (507) 455-7000 SERVICE TECH. : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 955-8329 ENTRÉE DE COMMANDES : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 283-8665 Plus en détail WALLAS 95DP MANUEL D UTILISATION
WALLAS 95DP MANUEL D UTILISATION 4, rue Paul Héroult 92500 RUEIL MALMAISON Tph : 01 47 16 74 74 Fax : 01 47 16 77 77 email : contact@atmb-atmb.com RECHAUD WALLAS 95DP Combustible : Diesel Consommation Plus en détail Manuel d utilisation Tendeur hydraulique
Manuel d utilisation Tendeur hydraulique Présentation de l entreprise La société ATEC est spécialisée dans les techniques de serrage, l outillage hydraulique et la métrologie. ATEC intervient dans la pétrochimie, Plus en détail cod. 7.300.0231-09-07
cod. 7.300.0231-09-07 CONSIGNES DE SECURITE Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant l'utilisation de cet appareil et les respecter scrupuleusement. Nous déclinons toute responsabilité Plus en détail Notice de montage et de mise en service EB 2171 FR. Régulateurs de température série 43 Type 43-1 Type 43-2
Régulateurs de température série 43 Type 43-1 Type 43-2 Type 43-1 Exécution à manchons avec taraudage Type 43-2 Exécution avec corps à brides DN 32 à 50 Type 43-2 Exécution à manchons avec embouts à souder Plus en détail PRO XS. Pistolets électrostatiques manuels et automatiques. Meilleure finition Confort de l opérateur Économie de temps Economies de produit
PRO XS Pistolets électrostatiques manuels et automatiques Meilleure finition Confort de l opérateur Économie de temps Economies de produit UNE QUALITÉ CERTIFIÉE. UNE TECHNOLOGIE D AVANT-GARDE. PRO Xs vous Plus en détail Systèmes de pression d eau 2.9 et 3.5 et 5.2 montés sur un moteur à courant continu de 12/24 V
Systèmes de pression d eau 2.9 et 3.5 et 5.2 montés sur un moteur à courant continu de 12/24 V Applications typiques Les systèmes WPS 3.5/5.2 UNO et WPS 2.9/3.5 UNO MAX sont des pompes volumétriques à Plus en détail Moteur PERKINS PRIMA M50
Moteur diesel Livret d Entretien du Moteur PERKINS PRIMA M50 Le numéro du moteur est estampé sur une étiquette qui est fixée à gauche sur le coté du bloc cylindre. Si vous avez besoin de pièces ou d informations Plus en détail STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.
REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l Plus en détail Coupleurs rapides F 6.102.0/12.13
Coupleurs rapides Introduction 346 Les coupleurs HYDAC ont fait leurs preuves depuis de nombreuses années dans le domaine de l'hydraulique. Leur qualité élevée résulte d'améliorations apportées en continu Plus en détail Manuel de l utilisateur
Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC Inc. OCTOBRE 2014 (REV10) TABLE DES MATIÈRES Aperçu (Modèles 4, 5, 6 et 7) 2 Raccordement électrique Plus en détail Kymco KXR 250 Entretien de base
Kymco KXR 250 Entretien de base Le manuel livre d' origine en france avec le Kymco KXR 250 est des plus succinct. Apres telechargement du manuel sur le site Kymco Italie le voici en partie traduit. La Plus en détail Nettoyeur Haute Pression Thermique
Nettoyeur Haute Pression Thermique Sécurité Ce manuel contient des informations dont vous devez prendre connaissance et comprendre. Il en va de votre sécurité et de la longévité du matériel. Risque d explosion Plus en détail MANUEL D INSTRUCTIONS REVOLVER
MANUEL D INSTRUCTIONS REVOLVER IMPORTANT Avant d utiliser votre arme, lisez avec attention ce manuel d instructions. En cas de doute, contactez votre armurier le plus proche. Pour avoir plus d informations Plus en détail PA-DPS-8x Pressostats différentiels d air
Page 1/4 PA-DPS-8x Pressostats différentiels d air Caractéristiques : Différentiel de commutation fermé Kit de fixation sur gaine inclus Avantages Point de commutation réglable facilement avec échelle Plus en détail Brûleurs fioul domestique
Manuel d entretien Brûleurs fioul domestique Fonctionnement à allure CODE MODELE TYPE 7680 RG0. 69 T 7680 RG0. 69 T 90 (5) SOMMAIRE. DESCRIPTION DU BRULEUR......... Matériel fourni..................... Plus en détail 2017 © DocPlayer.fr Politique de confidentialité | Conditions de service | Feed-back