Source: https://www.sagit.cz/_texty/sb06048.htm
Timestamp: 2020-06-01 07:21:52+00:00
Document Index: 5782854

Matched Legal Cases: ['§ 1', '§ 2', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 4', '§ 44', '§ 5', '§ 13', '§ 19', '§ 20', '§ 21', '§ 23', '§ 24', '§ 26', '§ 28', '§ 32', '§ 32', 'Čl. 49', '§ 40', '§ 48', '§ 15', '§ 49', '§ 52', '§ 52', '§ 52', '§ 53', '§ 65', '§ 66', '§ 66', 'zákona č. 22', '§ 66', '§ 66', '§ 66', 'zákona č. 413']

Zákon 48/2006 Sb.
rozeslána dne 27.2.2006
1. V § 1 se slova "stanoví v souladu s právem Evropských společenství" nahrazují slovy "zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství1) a v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropských společenství1a) stanoví".Poznámky pod čarou č. 1 a 1a znějí:
Směrnice Rady 2003/43/ES ze dne 26. května 2003, kterou se mění směrnice 88/407/EHS o veterinárních požadavcích na obchod se spermatem skotu uvnitř
Společenství a na jeho dovoz.
3. V § 2 písm. f) se slova "bezprostředně závaznými právními předpisy Evropských společenství" nahrazují slovy "přímo použitelnými předpisy Evropských společenství2)".Poznámka pod čarou č. 2 zní:
5. V § 3 odst. 1 písm. o) se za slovem "zákonem" slovo "a" nahrazuje čárkou a na konci textu se doplňují slova "a přímo použitelnými předpisy Evropských společenství3a) (dále jen "předpisy Evropských společenství")".Poznámka pod čarou č. 3a zní:
6. V § 3 odst. 1 písm. r) se za slovem "zákonem" slovo "a" nahrazuje čárkou a na konci textu se doplňují slova "a předpisy Evropských společenství4a)".Poznámka pod čarou č. 4a zní:
6) Zákon č. 246/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.".Dosavadní písmena x) až mm) se označují jako písmena y) až nn).
12. V § 3 odst. 1 se písmena cc), dd), ee) a ff) zrušují.Dosavadní písmena gg) až nn) se označují jako písmena cc) až jj).
7b) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002.".Dosavadní poznámka pod čarou č. 7b se označuje jako poznámka pod čarou č. 7c, a to včetně odkazů na poznámku pod čarou.
20. V § 4 odst. 1 písm. g) se za slovem "činnost" tečka nahrazuje středníkem a vkládají se slova "evidenci těchto pasů vede Komora veterinárních lékařů České republiky (dále jen "Komora"). Schválení soukromého veterinárního lékaře může být pozastaveno nebo odejmuto, jestliže tento lékař vydal pas s prokazatelně nepravdivými údaji, anebo v rozporu s podmínkami stanovenými předpisy Evropských společenství7d)." a slova "[§ 44 odst. 1 písm. h)]" se zrušují.Poznámka pod čarou č. 7d zní:
24. V § 5 odst. 1 písm. b) se slova "konfiskáty živočišného původu" nahrazují slovy "vedlejšími živočišnými produkty" a na konci se doplňují slova "a předpisy Evropských společenství 9b)".Poznámka pod čarou č. 9b zní:
9c) Vyhláška č. 291/2003 Sb., o zákazu podávání některých látek zvířatům, jejichž produkty jsou určeny k výživě lidí, a o sledování (monitoringu) přítomnosti nepovolených látek, reziduí a látek kontaminujících, pro něž by živočišné produkty mohly být škodlivé pro zdraví lidí, u zvířat a v jejich produktech, ve znění vyhlášky č. 232/2005 Sb.".Dosavadní písmena f) a g) se označují jako písmena g) a h).
13a) Příloha II oddíl III body 3 a 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004.".Dosavadní poznámka pod čarou č. 13a se označuje jako poznámka pod čarou č. 13b, a to včetně odkazů na poznámku pod čarou.
45. V § 13 odst. 1 se za slovo "neprodleně" vkládají slova " , a pokud byly pro diagnostiku příslušné nákazy schváleny orgány Evropské unie jednotné postupy a metody14a), v souladu s těmito postupy a metodami,".Poznámka pod čarou č. 14a zní:
a) odpovídat požadavkům na jejich výrobu, zpracování, skladování, přepravu a uvádění do oběhu, stanoveným tímto zákonem, zvláštními právními předpisy3) a předpisy Evropských společenství 14b),
a) splňují veterinární požadavky na zvířata příslušného druhu stanovené tímto zákonem, zvlášt ními právními předpisy14e) a předpisy Evropských společenství……14b),
54. V § 19 odst. 5 se písmeno a) zrušuje.Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena a) a b).
55. V § 20 odst. 1 se slova "stanoveným způsobem" nahrazují slovy "způsobem stanoveným tímto zákonem a předpisy Evropských společenství15a)".Poznámka pod čarou č. 15a zní:
64. V § 21 se na konci odstavce 5 doplňují věty "Vyšetření (prohlídku) před poražením a po poražení provádí úřední veterinární lékař, který splňuje požadavky odborné kvalifikace stanovené předpisy Evropských společenství17d). Postupuje při něm podle těchto předpisů, které také stanoví, kdy a ve kterých případech nemusí být úřední veterinární lékař přítomen vyšetření (prohlídce), prováděné úředním veterinárním asistentem17e).".Poznámky pod čarou č. 17d a 17e znějí:
68. V § 23 odst. 1 písm. a) se za slova "v souladu" vkládají slova "s předpisy Evropských společenství17k) a".Poznámka pod čarou č. 17k zní:
73. V § 24 odst. 1 se věta první nahrazuje větou "Prostory určené pro zacházení se živočišnými produkty musí odpovídat požadavkům tohoto zákona a předpisům Evropských společenství17m), zejména musí být konstruovány, uspořádány a vybaveny tak, aby umožňovaly dodržování povinností a požadavků k zajištění zdravotní nezávadnosti živočišných produktů a hygienických podmínek jejich výroby, zpracování a uvádění do oběhu, jakož i k vyloučení kontaminace.".Poznámka pod čarou č. 17m zní:
76. V § 26 odst. 1 se za slovo "přepravují" vkládají slova "v souladu s předpisy Evropských společenství17o)".Poznámka pod čarou č. 17o zní:
80. V § 28 se na konci odstavce 3 doplňuje věta "Veterinární kontrola při příchodu na místo určení se provádí formou nediskriminujících namátkových kontrol17v).".Poznámka pod čarou č. 17v zní:
87. V § 32 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova " , kteří jsou odpovědni za provádění pohraniční veterinární kontroly; při jejím provádění, jakož i po jejím provedení, postupují podle tohoto zákona, zvláštních právních předpisů17w) a předpisů Evropských společenství17x)".Poznámky pod čarou č. 17w a 17x znějí:
88. V § 32 odst. 4 se slova "osvědčení o provedení pohraniční veterinární kontroly a jejím výsledku" nahrazují slovy "stejnopis společného veterinárního vstupního dokladu (SVVD)17y) (dále jen "vstupní doklad")".Poznámka pod čarou č. 17y zní:
"c) podrobnosti o opatřeních, která činí orgány provádějící pohraniční veterinární kontrolu na základě zjištění, že nejsou splněny dovozní podmínky,".Dosavadní písmena c) a d) se označují jako písmena d) a e).
Čl. 49 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004.".Dosavadní odstavce 1 až 5 se označují jako odstavce 2 až 6.
20a) Nařízení Komise (ES) č. 745/2004.".Dosavadní poznámka pod čarou č. 21 se zrušuje.
Nařízení Komise (ES) č. 745/2004.".Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
109. V § 40 odst. 1 se věta první nahrazuje větou "Chovatelé a osoby zacházející se živočišnými produkty jsou povinni zajistit neškodné odstranění vedlejších živočišných produktů, které vzniknou v souvislosti s jejich činností nebo v jejich zařízení; to platí přiměřeně také pro provozovatele letišť, přístavů a jiných míst vstupu do České republiky, jde-li o dovážené živočišné produkty, popřípadě jiné veterinární zboží, zabavené v souladu s předpisy Evropských společenství23b) a určené k neškodnému odstranění, nebo o kuchyňské odpady z dopravních prostředků v mezinárodní přepravě.".Poznámka pod čarou č. 23b zní:
"c) uchovávat obchodní a jiné doklady, týkající se vedlejších živočišných produktů předaných k přepravě, po dobu nejméně 2 let, a jde-li o kadávery zvířat individuálně označovaných podle zvláštních právních předpisů9d), zabezpečit, aby tyto kadávery byly předávány k přepravě včetně identifikačních prostředků,".Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno d).
133. V § 48 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova "a krizového centra tlumení nákaz25b)".Poznámka pod čarou č. 25b zní:
"25b) Například § 15 odst. 3 vyhlášky č. 299/2003 Sb.".Dosavadní poznámka pod čarou č. 25b se označuje jako poznámka pod čarou č. 25c, a to včetně odkazů na poznámku pod čarou.
"q) vydává povolení k přijetí materiálů kategorie 1, materiálů kategorie 2 a zpracovaných produktů pocházejících z materiálů kategorie 1 nebo 2 podle předpisu Evropských společenství7b),".Dosavadní písmeno q) se označuje jako písmeno r).
146. V § 49 odst. 1 se na konci písmene a) doplňují slova " , organizuje činnost krajského krizového centra tlumení nákaz25b)".
"s) vydává povolení k přijetí zpracovaných živočišných bílkovin podle předpisu Evropských společenství7b),".Dosavadní písmena s) až u) se označují jako písmena t) až v).
"(2) Krajská veterinární správa může vydat povolení k provádění laboratorní, popřípadě jiné veterinární diagnostické činnosti za účelem vyšetření zvěřiny na přítomnost svalovce (trichinel), nejde-li o povolení k provádění laboratorní, popřípadě jiné veterinární diagnostické činnosti, jejíž výsledky mají být využívány pro účely státního veterinárního dozoru, osobě, která dosáhla věku 18 let, má způsobilost k právním úkonům, je bezúhonná, k výkonu této činnosti odborně způsobilá a bude ji vykonávat v prostředí a za veterinárních hygienických podmínek odpovídajících druhu a rozsahu této činnosti.".Dosavadní odstavce 2 až 5 se označují jako odstavce 3 až 6.
164. V § 52 odst. 1 se slova "Při výkonu státního veterinárního dozoru orgány veterinární správy" nahrazují slovy "Orgány veterinární správy vykonávají státní veterinární dozor v souladu s tímto zákonem a předpisy Evropských společenství25e). Při jeho výkonu".Poznámka pod čarou č. 25e zní:
167. V § 52 se odstavec 3 zrušuje.Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4.
168. V § 52 odst. 3 se odkaz na poznámku pod čarou č. 17a nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou č. 17j a na konci odstavce se doplňuje věta "Tyto laboratoře postupují při vyšetřování vzorků podle norem a metod stanovených předpisy Evropských společenství25f) a jsou podle nich hodnoceny.".Poznámka pod čarou č. 25f zní:
"(3) Pro úřední veterinární asistenty platí obdobně odstavec 1 písm. a) až d) a odstavec 2.".Dosavadní odstavce 3 až 8 se označují jako odstavce 4 až 9.
177. V § 53 se odstavec 6 zrušuje.Dosavadní odstavce 7, 8 a 9 se označují jako odstavce 6, 7 a 8.
196. V § 65 odst. 1 se písmeno c) zrušuje.Dosavadní písmena d) až i) se označují jako písmena c) až h).
"g) provádí hodnocení specifické účinnosti biocidních přípravků proti stanoveným původcům nákaz, vede a aktualizuje seznam schválených biocidů,".Dosavadní poznámka pod čarou č. 33a se zrušuje.
205. V § 66 odst. 1 písm. b) se bod 1 včetně poznámky pod čarou č. 34 zrušuje.Dosavadní body 2 a 3 se označují jako body 1 a 2.
206. V § 66 se odstavec 2 zrušuje.Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3.
Nařízení vlády č. 336/2004 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na zdravotnické prostředky a kterým se mění nařízení vlády č. 251/2003 Sb., kterým se mění některá nařízení vlády vydaná k provedení zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.".Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
209. V § 66a se odstavec 3 zrušuje.Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4.
210. V § 66a odst. 4 se písmeno c) zrušuje.Dosavadní písmena d) až g) se označují jako písmena c) až f).
214. V § 66c odst. 5 se písmena b) a d) zrušují a na konci písmene c) se čárka nahrazuje tečkou.Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno b).
(4) Pokutu vybírá orgán, který ji uložil, a vymáhá celní úřad. Výnos pokut je příjmem státního rozpočtu.".Dosavadní poznámka pod čarou č. 36 se zrušuje.
36) Zákon č. 500/2004 Sb., správní řád, ve znění zákona č. 413/2005 Sb.".Dosavadní poznámka pod čarou č. 38 se zrušuje.
PODMĺNKY UZNÁNĺ OSVĚDČENĺ PŘĺSLUŠNÉHO ÚŘADU VYDÁVAJĺCĺHO ČLENSKÉHO STÁTU, KTERÉ POTVRZUJE ZÁKONNÉ VYKONÁVÁNĺ POVOLÁNĺ VETERINÁRNĺHO LÉKAŘE
a) mimo pracovní dobu v pracovních dnech Kč 150 za každou započatou hodinu
b) ve dnech pracovního klidu Kč 300 za každou započatou hodinu".
- a více než jedno zvíře Kč 100".