Source: http://docplayer.hu/2764407-A-montreali-egyezmeny-es-az-europai-unio-legikozlekedesi-felelossegi-targyu-rendeletei-viszonyrendszerenek-nehany-aktualis-kerdese.html
Timestamp: 2018-04-20 09:33:25
Document Index: 394002

Matched Legal Cases: ['Bíróság ', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'bíróság ', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'bíróság ', 'Bíróság ']

A MONTREALI EGYEZMÉNY ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ LÉGIKÖZLEKEDÉSI FELELŐSSÉGI TÁRGYÚ RENDELETEI VISZONYRENDSZERÉNEK NÉHÁNY AKTUÁLIS KÉRDÉSE - PDF
A MONTREALI EGYEZMÉNY ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ LÉGIKÖZLEKEDÉSI FELELŐSSÉGI TÁRGYÚ RENDELETEI VISZONYRENDSZERÉNEK NÉHÁNY AKTUÁLIS KÉRDÉSE
Download "A MONTREALI EGYEZMÉNY ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ LÉGIKÖZLEKEDÉSI FELELŐSSÉGI TÁRGYÚ RENDELETEI VISZONYRENDSZERÉNEK NÉHÁNY AKTUÁLIS KÉRDÉSE"
1 Iustum Aequum Salutare IX A MONTREALI EGYEZMÉNY ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ LÉGIKÖZLEKEDÉSI FELELŐSSÉGI TÁRGYÚ RENDELETEI VISZONYRENDSZERÉNEK NÉHÁNY AKTUÁLIS KÉRDÉSE Papp Zoltán doktorandusz (PPKE JÁK) 1. Bevezetés Az Európai Unió joga és a nemzetközi jog közötti kölcsönhatások kérdése sok szempontból vizsgálható. Egyik ilyen érdekes aspektus, amikor az Európai Unió Bírósága (továbbiakban: Bíróság) értelmezi az Európai Unió, illetve az EU tagállamok nemzetközi jogi kötelezettségeinek tartalmát, alkalmazási körét. Az ismert és feldolgozott jogesetekkel 1 összehasonlítva a nemzetközi légi fuvarozásra vonatkozó egyes jogszabályok egységesítéséről szóló évi Montreali Egyezmény (továbbiakban Egyezmény, vagy Montreali Egyezmény) 2 és az EU vonatkozó másodlagos joga közötti viszonyrendszer relatíve kevesebb figyelmet kapott, ha eltekintünk a légiközlekedési szakmai körök élénk érdeklődésétől. A kérdéskör vizsgálata során érdekes lehet számba venni, hogy a Bíróság az Európai Unió mely magasabb értékei védelmében vagy mentén foglal határozottan állást, s mely megfontolásokat hagy figyelmen kívül, amikor az EU-jog és a nemzetközi jog kapcsolatát vizsgálja. Jelen írás a Bíróság vonatkozó esetjogát mutatja be, amely a visszautasított beszállás és légijáratok törlése vagy hosszú késése esetén az utasoknak nyújtandó kártala- 1 A híres Kadi-ítélet szerint a közösségi bíróságoknak biztosítaniuk kell valamennyi közösségi jogi aktus jogszerűségének a közösségi jog általános elveinek szerves részét képező alapvető jogokra tekintettel történő, főszabály szerint teljes felülvizsgálatát, beleértve az olyan közösségi jogi aktusokat is, mint a szóban forgó rendelet, amelyek a Biztonsági Tanács határozatainak végrehajtására irányulnak. Ld. C-402/05. P és 415/05. P sz. Yassin Abdullah Kadi és Al Barakaat International Foundation kontra Európai Unió Tanácsa és az Európai Közösségek Bizottsága ügyben szeptember 3-án hozott ítélet [EBHT 2008 oldal I-06351] 326. pont. 2 Magyarországon kihirdette a évi VII. törvény (Magyar Közlöny, 2005/ ). Jelen írás a szakkifejezések tekintetében e törvény által alkalmazott magyar helyesírási szabályokat használja (pl. légi fuvarozó, légi fuvarozás).
2 282 Papp Zoltán nítás és segítség közös szabályainak megállapításáról szóló 261/2004/EK rendelet 3 (továbbiakban: Rendelet) vonatkozásában rendszeresen értelmezi a fenti kapcsolatrendszert. Az írás első részében a Montreali Egyezmény alkalmazási körét tekintve speciális helyzete, illetve az Egyezmény és az EU kapcsolatának általános jellemzői kerülnek röviden ismertetésre. Az esetjogon keresztül történik meg az uniós és a nemzetközi jogi rendszer közötti kollíziót hordozó kérdések beazonosítása, amely tulajdonképpen a járatkésések esetén járó kártérítés szabályozásában fogható meg. Végezetül, a konklúziókat megelőzően, a Rendelet régóta napirenden lévő módosításának kérdése is szóba kerül, amely szintén releváns a kérdéskör szempontjából. 2. Néhány gondolat a Montreali Egyezmény kizárólagosságáról Az Egyezmény a nemzetközi légi fuvarozás magánjogi szabályait egységes módon mára már globális szinten szabályozza azáltal, hogy hosszú egyeztetések eredményeképpen egyensúlyt alakított ki a fuvarozók és az utasok gazdasági és egyéb érdekei között. 4 A magánjogi szabályok egységesítésére való törekvés egyik kulcselemét képezi a 29. cikk, amelynek értelmében az utasok, poggyász és áru fuvarozása esetén kártérítési keresetet az Egyezményen kívül felmerülő jogalapok esetén is függetlenül azok jellegétől az Egyezményben meghatározott feltételek és felelősségi határösszegek figyelembevételével indíthatnak. E cikk értelmében a részes államok nemzeti szinten kizárólag a keresetindításra jogosultak körét, illetve e kör vonatkozó jogait határozhatják meg. A szakirodalomban a 29. cikk miatt szoktak az Egyezmény, illetve az abban megállapított jogalapok kizárólagosságáról, elsődlegességéről, az Egyezmény előfoglalásáról beszélni. 5 A különböző mértékben cizellált 17. (utasok halála és sérülése poggyászkár), 18. (az árut ért kár) és 19. (késedelem) cikkek állapítják meg a kizárólagos kártérítési jogalapokat. A légi fuvarozók számára előnyösnek tekinthető rendelkezéseket ellentételezik többek között az utasok számára kedvező szabályok (ld. pl. 21. cikk), amelyek értelmében bizonyos összeghatárig a légi fuvarozónak felelősség alóli mentesülése erősen korlátozott. 3 OJ L 46, p A Varsói Egyezmény létrehozásakor megkötött kompromisszum lényegét, amelynek megállapításai a Montreali Egyezményre is igazak, a Sidhu-ügyben a következőképpen fogalmazta meg a brit Lordok Háza: On the one hand the carrier surrenders his freedom to exclude or to limit his liability. On the other hand the passenger or other party to the contract is restricted in the claims which he can bring in an action of damages by the conditions and limits set out in the Convention. Ld. House of Lords, Abnett v British Airways Plc (Scotland) Sidhu v. British Airways Plc. Ítélethozatal időpontja: december 12. Elérhető: abnett02.htm (letöltve: április 25.) 5 Leggyakrabban használt angol nyelvű kifejezések, nem kimerítő jelleggel: exclusivity of applicablity, exclusive cause of action, preemption of the Convention.
3 A Montreali Egyezmény és az Európai Unió légiközlekedési felelősségi 283 Az Egyezmény és az azt időben megelőző, s részben továbbra is hatályban lévő Varsói Egyezmény 6 kidolgozása során keletkezett bőséges előkészítő anyag ellenére a 29. cikk nemzeti bíróságok általi értelmezése nem tökéletesen konzekvens, előfordulhatnak értelmezési különbségek. Ennek egyik oka, hogy az Egyezmény nem hozott létre végrehajtásának felügyeletére ellenőrző mechanizmust (ld. részletesen későbbiekben). Különösen az Egyesült Államokban és Nagy-Britanniában született e tárgyban több ismert bírósági ítélet, amelyek elsősorban az utasok testi sérüléseivel, halálával kapcsolatos károk megtérítésére vonatkozóan (17. cikk), és sokszor az utasok hátrányára erősítik meg az Egyezmény kizárólagosságát. Figyelemmel arra, hogy a Montreali Egyezmény az 1929-ben elfogadott Varsói Egyezménnyel összehasonlítva a közelmúltban, konkrétan 2003-ban lépett hatályba, az irányadó esetjog egy része a Varsói Egyezmény értelmezésére vonatkozik. A két felelősségi rendszer a kizárólagos alkalmazás tekintetében lényegében megegyezik, így a korábbi esetjog e vonatkozásban továbbra is irányadó maradt. 7 A Varsói Egyezményt felváltó Montreali Egyezmény ugyanakkor elődjéhez képest számos új rendelkezést tartalmaz, amelyek az utasok számára előnyösek. Ezek közé tartozik egyebek mellett a légi fuvarozók objektív felelősségének előírása (meghatározott öszszeghatárig) az utasok halála és sérülése esetén. Ezzel párhuzamosan eltörlésre került a halál és sérülés esetén korábban irányadó maximalizált kártérítési összeghatár, valamint új joghatósági opció született. A két egyezmény közötti kapcsolatot a Montreali Egyezmény 55. cikke rendezi, amelynek értelmében a Montreali Egyezmény bármely más, a nemzetközi légi fuvarozásra vonatkozó szabály fölött áll, amely utóbbi kategóriába az explicit felsorolás alapján beletartozik a Varsói Egyezmény és annak összes módosítása is. Végezetül említést érdemel, hogy az Egyezmény nemzeti bíróságok általi értelmezése során, különösen az USA bíróságok joggyakorlatában, két megközelítést szoktak megkülönböztetni: Az egyik ismert és sokat hivatkozott bírósági értelmezés szerint ( total preemption ), a nemzetközi légi fuvarozáshoz kapcsolódó bármilyen kártérítési ügy tekintetében érvényesül a Varsói Egyezmény és a Montreali Egyezmény kizárólagossága/elsőbbsége. A Varsói Egyezmény alkalmazása tekintetében 6 A Varsói Egyezmény alatt a nemzetközi légi fuvarozásra vonatkozó egyes jogszabályok egységesítéséről szóló Varsóban, október 12-én aláírt Egyezmény és annak későbbi módosításai értendők. Magyarországon kihirdette az évi XXVIII. törvény. A Varsói Egyezmény módosításainak felsorolását a Montreali Egyezmény 55. cikkének 1. pontja tartalmazza. Számos afrikai és ázsiai állam, s például Oroszország a mai napig nem részese a Montreali Egyezménynek, ezért az ezekben a konstellációkban megvalósuló nemzetközi légi fuvarozások tekintetében általában továbbra is a Varsói Egyezmény szabályai az irányadók. 7 Laurent Chassot: Les sources de la responsabilité du transporteur aérien international: entre conflit et complémentarité. Genève Zurich Bâle, Schulthess, A szerző emlékeztet, hogy az Egyezmény előkészítő dokumentumaiban nincsen érdemi utalás a 29. cikkre, mivel a Montreali Egyezmény alapító atyái a kizárólagos alkalmazás tekintetében a Varsói Egyezmény tárgybeli (24.) cikkére kívántak építeni. A Varsói Egyezmény esetjogára utaló, azt megerősítő közelmúltbeli bírósági ítéletekre legújabb példákat ld. 11. sz. lábjegyzetben.
4 284 Papp Zoltán közismert és sokat hivatkozott példa az USA bírósági joggyakorlatból a Tsengítélet, 8 amelyben az USA Legfelsőbb Bírósága testi sérüléssel kapcsolatos kártérítési igény tekintetében megállapította, hogy amennyiben az Egyezményben nem található jogalap a légi fuvarozással kapcsolatban felmerült kár megtérítésére, akkor a felmerült kárigény semmilyen más módon sem érvényesíthető. A jogalap hiányának, a kártérítéstől való elesés leggyakoribb oka, hogy a kár bekövetkezése nem köthető szigorú értelemben vett balesethez ( accident ), vagy nem jár testi sérüléssel ( bodily injury ). Ennek a szigorú értelmezésnek az képezi a fő magyarázatát, hogy kizárólagosság nélkül nem lenne biztosított az Egyezményen keresztül globális szinten egységesített kártérítési szabályok egységes és konzekvens alkalmazása. 9 Egy másik megközelítés ( partial preemption ) valamivel megengedőbb módon, de szintén a kizárólagosságra építve azt vallja, hogy az Egyezmény (és korábban a Varsói Egyezmény) kizárólag abban az esetben élvez teljes kizárólagosságot/elsőbbséget, amennyiben az esemény az Egyezmény szerinti káresetnek minősül. 10 Európában a brit és ír bíróságok ítéleteikben rendszeresen megerősítik a Montreali Egyezmény kizárólagosságát. 11 Témánk, az EU jog és nemzetközi jog közötti potenciális kollízió vizsgálata, szempontjából az Egyezmény 19. cikkében szabályozott járatkésés esetén járó kártérítés értelmezése bír kiemelkedő jelentőséggel, a 29. cikk szerinti kizárólagosság fényében. 8 Az ügy lényege röviden: a légitársaság biztonsági személyzete által végzett állítólagosan személyiségi jogokat sértő motozással kapcsolatban elszenvedett károk nem kerülhettek megtérítésre, mert azt nem lehetett a 17. Cikk értelmében balesethez kapcsolódónak tekinteni. Így, az USA Legfelsőbb Bíróság értelmezése szerint, ha az Egyezményben nincsen jogalap a kártérítés iránti keresetre, akkor semmilyen más (nemzeti jogból származó vagy egyéb) jogalapon sem lehet azt követelni. We therefore hold that recovery for a personal injury suffered»on board [an] aircraft or in the course of any of the operations of embarking or disembarking» Art 17., 49 Stat if not allowed under the Convention, is not available at all. Ld. El Al Israel Airlines Ltd. v. Tsui Yuan Tseng, No Ítélethozatal időpontja: január 12. Elérhető: boundvolumes/525bv.pdf 161. (letöltve: április 25.) 9 Chassot i. m Marc Mcdonald: The Montreal Convention and the preemption of passenger harm claims. Dublin Institute of Technology Articles, Példa Nagy-Britanniából: Tony Hook v. British Airways plc., High Court of Justice, [2011] EWHC 379 (QB) 35. Ítélethozatal ideje: február 25. Elérhető: QB/2011/379.html (letöltve: április 25..). Esetjog Írországból: McAuley v. Aer Lingus Ltd. & Ors High Court [2011] IEHC Ítélethozatal ideje: március 24. Elérhető: courts.ie/judgments.nsf/09859e7a3f ef3004a27de/5ddf253de6c0e09f e0053c4 21?OpenDocument (letöltve: április 25.). Mindkét ítélet a total preemption szerinti értelmezést alkalmazza.
5 A Montreali Egyezmény és az Európai Unió légiközlekedési felelősségi Az Európai Unió és a Montreali Egyezmény kapcsolatának kezdeti szakasza Az Európai Közösség (EK) részt vett a Montreali Egyezmény kidolgozása céljából május között tartott nemzetközi diplomáciai konferencián, majd december 9-én alá is írta az annak eredményeképpen kialakított nemzetközi szerződést. Figyelemmel arra, hogy tárgyát tekintve megosztott hatáskörről van szó, mind az EU-tagállamok, mind az idő közben (nemzetközi) jogalanyiságot szerzett Európai Unió csatlakozása szükséges volt. 12 A Közösség az Európai Közösség létrehozó Szerződésnek közlekedést szabályozó címében foglalt felhatalmazás alapján járt el (akkori 80. cikk (2)). Az Egyezményt az EU részéről jóváhagyó tanácsi határozat első preambuluma a szerződéskötési motivációkba ad bepillantást, amikor megerősíti, hogy célszerű az Európai Közösség és harmadik országbeli légi fuvarozók felelősségének egységes és világos szabályozása. Az Európai Közösség április 29-én helyezte letétbe jóváhagyó okiratát, 13 s ennek megfelelően június 28-án hatályba is lépett vonatkozásában az Egyezmény. 4. Az Egyezmény végrehajtása az Európai Unió és tagállami által a 261/2004/ EK rendelet központi szerepe Fontos emlékeztetni arra, hogy a Közösség intézményeire kötelezőek a Közösség által kötött megállapodások, s következésképpen e megállapodásokat elsőbbség illeti meg a másodlagos közösségi jogi aktusokkal szemben. 14 A 2027/97/EK rendelet 889/2002/EK rendelettel módosított hatályos verziójának 3. cikk (1) is megerősíti, hogy a közösségi fuvarozók utasok és poggyász tekintetében fennálló felelősségét az Egyezmény határozza meg. Ezen látszólag világosnak tűnő szabály gyakorlatban való megvalósítása, ugyanakkor nehézségeket okozott, s a Rendelet elfogadásától kezdve kritikák kereszttüzébe került, nem kis részben a Montreali Egyezménnyel való összhangjának összefüggései miatt. Az Egyezmény végrehajtását biztosító másodlagos jogi aktusok az alábbiakban sorolhatók fel: A Varsói Egyezményes Rendszer közösségi végrehajtása érdekében a Tanács 1997-ben a légi fuvarozók baleset esetén fennálló felelősségéről szóló 2027/97/ EK számú rendeletet 15 fogadta el. A közösségi jogalkotás egyik fő célja volt, 12 Tanács 2001/539/EC számú, április 5-én kelt határozata (OJ L 194, ). Az Egyezménynyel kapcsolatos EU hatáskörök felsorolását az EU-nak az Egyezmény letéteményeséhez (ICAO) intézett nyilatkozata tartalmazza. Elérhető: individual%20states/european_union_en.pdf (letöltve: április 25.) 13 A jóváhagyási okirattal együtt az EU és tagállami hatáskörökről szóló nyilatkozat is letétbe helyezésre került. A nyilatkozat elérhetősége tekintetében ld. 12. számú lábjegyzet. 14 C-173/07. sz. Emirates Airlines (Direktion Deutschland) kontra Diether Schenkel ügyben július 10-én hozott ítélet [EBHT 2008 oldal I ] 43. pont. 15 OJ L 285, , p.1 3.
6 286 Papp Zoltán hogy különösen a hosszú és költséges pereskedések miatt kritizált Varsói Egyezményes Rendszeren alapuló nemzetközi légi fuvarozási felelősségi szabályok hiányosságait közösségi szinten igyekezzen orvosolni. Az EK Rendelet és az akkor hatályban lévő, szintén kizárólagosan alkalmazandó Varsói Egyezményes Rendszer kollíziója egy brit bírósági ítéletben merült fel. A brit bíróság az EK Szerződés akkori 234. cikkére hivatkozással az ellentmondás kiküszöböléséig felfüggesztette a Rendelet alkalmazását ( in suspense ). 16 Említést érdemel, hogy az EU/EK még nem létezett, illetve nem rendelkezett hatáskörrel 17 a Varsói Egyezmény és annak módosításai elfogadásának időpontjában, így közvetlenül nem szólhatott bele azok alakításába. A Varsói Egyezménnyel kapcsolatban is született bírósági ítélet, amely érdemi kimenetel nélkül foglalkozik a 2027/97/EK rendelet és a Varsói Egyezmény közötti viszonnyal. 18 A Bíróság ítéletének rendelkező részében ugyanis kizárta, hogy közvetlenül értelmezze a Varsói Egyezményt, mivel ahhoz nem csatlakozott az EK, így az nem képezte a közösségi jogrend részét. Az Európai Közösség Montreali Egyezményhez való csatlakozását követően az Európai Parlament és Tanács 889/2002/EK számú rendeletével 19 módosította a Tanács korábbi rendeletét. A 2002-ben elfogadott rendelet néhány kevésbé jelentős végrehajtási szabály meghatározásán kívül alapvetően megerősítette az Egyezményben foglaltakat. 20 Fontos eleme a közösségi légi fuvarozókat kötelező rendeletnek, hogy a (nemzetközi légi fuvarozásról szóló) Montreali Egyezmény hatályát kiterjesztette az uniós légitársaságok által végzett valamennyi fuvarozásra, beleértve a tagállamokon belüli belső (domestic országhatáron belüli) légi fuvarozást is. 16 Az EU többek között a Varsói Egyezményben foglalt felelősségi korlátokat tartotta túl alacsonynak: rendelet preambulum (3), (5), (7), (14) pontjai. Ezt a hiányosságot orvosolandó az EK Rendelet 3. cikkében (1a) kimondta a közösségi légi fuvarozók korlátlan pénzügyi felelősségét, amely más pontok mellett felvetette az akkor hatályban lévő kizárólagosan alkalmazandó, korlátozott felelősséget megállapító Varsói Egyezménnyel való kollíziót. Az EK Szerződés akkori 234. cikke (jelenleg Lisszaboni Szerződés 351. cikk) kimondta, hogy összhangba kell hozni a Szerződés rendelkezéseit a tagállamok korábbi nemzetközi jogi kötelezettség-vállalásaival. Az EU/EK jog és nemzetközi jog közötti összeütközést megállapító brit bírósági ítéletről ( Jowitt judgement ) és egyéb összefüggésekről ld. Lorne S. Clark: European Council Regulation (EC) No. 2027/97: Will the Warsaw Convention Bite Back? Air and Space Law, 26., 2001/ A légiközlekedési politika Európai Unión belüli megszületésével és fejlődésével kapcsolatban lásd részletesen Angyal Zoltán: Légiközlekedési jog az Európai Unióban. Budapest, Hvgorac Lap- és Könyvkiadó Kft., C-301/08. sz. Irène Bogiatzi és társai ügyben október 22-én hozott ítélet [EBHT 2009 oldal I-10185] rendelkező rész 1) pont. 19 OJ L 140, , p Példák a végrehajtást biztosító rendelkezésekre: A rendelet 5. cikke az előlegfizetés összegét, míg a 6. cikke a légi fuvarozók tájékoztatási kötelezettségét szabályozza.
7 A Montreali Egyezmény és az Európai Unió légiközlekedési felelősségi 287 A légi fuvarozókra és légi járművek üzemben tartóira vonatkozó biztosítási követelményekről szóló 785/2004/EK rendelet 21 szintén a Montreali Egyezmény EU-tagállamok általi végrehajtását szolgálja. A visszautasított beszállás és légijáratok törlése vagy hosszú késések tárgyában az Európai Parlament és Tanács által elsősorban fogyasztóvédelmi megfontolásokból elfogadott 261/2004/EK számú rendelet különösen releváns témánk szempontjából, mivel az azonos tárgy okán közvetlenül érinti az Egyezmény bizonyos cikkeinek végrehajtását. Itt elsősorban a járatkésésből eredő károk megtérítésének szabályozására kell gondolni (Egyezmény 19. cikk, Rendelet 6. cikk). A Rendelet, amely február 17-én lépett hatályba, a személyek szabad áramlásának szabadságához kapcsolódik, s a légiközlekedési szektor liberalizációjának utasokra nézve negatív következményeit igyekszik kezelni. 22 A Bíróság később ismertetendő esetjoga részletesen górcső alá vette a Rendelet és az Egyezmény viszonyrendszerét, amely során a luxemburgi bírói testület vizsgálta a Rendelet tárgyi hatályát és elfogadásának célkitűzéseit is. A Rendelet a menetrendszerű légiközlekedésben visszautasított beszállás kártalanítási rendszere közös szabályainak megállapításáról szóló 295/91/EK rendeletet 23 váltotta fel. S annyiban túlmutat elődjén, hogy a visszautasított beszállásokon kívül a járat törlése és hosszú késés jogkövetkezményeit is szabályozza. Ezzel egy olyan új területre terjesztette ki hatályát, amely a Montreali Egyezménnyel való kollízió lehetőségét a korábbiakhoz képest hangsúlyosabban vetítette előre. Minderről bővebben a Bíróság vonatkozó esetjogának ismertetése kapcsán lesz szó. Végezetül az Egyezmény végrehajtását számba véve érdemes néhány gondolatot megemlíteni a szerződéses jogviszony kérdéséről is. Mind az Egyezmény, mind a Rendelet, s nem utolsó sorban a magyar jog vonatkozásában is értelmezhető fogalomról van szó. A szerződéses jogviszonynak egyebek mellett a szerződéses kötelezettségek nem-, és hibás teljesítése szempontjából van relevanciája. Az Egyezmény alkalmazási körét első cikkében a légi jármű által díjazás ellenében végzett nemzetközi fuvarozás tekintetében állapítja meg, amellyel tulajdonképpen létre is jön a szerződés. Későbbi rendelkezéseiben már kifejezetten utal magára a fuvarozási szerződésre. 24 Az Egyezmény alkalmazását alapvetően a repülőjegyen feltüntetett útvonal határozza meg, és a repülőjegy maga a szerződés. A Rendelet a fuvarozó és az utas közötti szerződéses jogviszonyt kiemelt helyen kezeli. A Rendelet fogalom-meghatározásában kötelezettségek elsődleges 21 OJ L 138, , p Communication from the Commission to the European Parliament and the Council on the application of Regulation 261/2004 establishing common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights. COM (2011) 174 final, Brussels, Elérhető: com_2011_174_communication_en.pdf (letöltve: április 25..) [a továbbiakban: COM i. m.] 23 OJ L 36, , p Ld. például Egyezmény 25. cikk a felelősségi határösszegek kikötéséről, vagy 27. cikk a szerződéskötési szabadságról. Kihirdetve: évi VII. törvény (Magyar Közlöny, 2005/ ).
8 288 Papp Zoltán címzettjének tekinthető az üzemeltető légi fuvarozó alatt az utassal, vagy az utassal szerződéses jogviszonyban lévő más természetes, vagy jogi személlyel szerződéses kapcsolatba lépett légi fuvarozót érti. Így a Rendelet hatálya lefedi az ún. code-sharing 25 járatokat is. A magyar jogban a légiközlekedésről szóló évi XCVII törvényben kapott felhatalmazás alapján a légi személyszállítás szabályairól szóló 25/1999. (II.12.) Korm. rendelet határozza meg részletesebben e szerződéses jogviszonyt. Ennek értelmében az utas és a légitársaság által légi személyszállításra kötött szerződésre a Polgári Törvénykönyvnek a szerződésekre vonatkozó általános, továbbá a vállalkozási szerződésre vonatkozó rendelkezéseit a kormány-rendeletben foglalt kiegészítésekkel kell alkalmazni. Nemzetközi légi személyszállítás esetén a kormányrendelet rendelkezéseit csak annyiban lehet alkalmazni, amennyiben nemzetközi szerződés másképp nem rendelkezik. A kormányrendelet kártérítési eljárásról szóló 28. -a megállapítja, hogy a kártérítési szabályokat a Montreali Egyezményt az Európai Unió jogába átemelő 889/2002/EK rendelettel módosított 2027/97/EK rendelet határozza meg. 5. A Rendelet és a Montreali Egyezmény viszonya a Bíróság értelmezésében 5.1. A Rendelet érvényessége (IATA- és ELFAA-ítélet) Az IATA- és ELFAA-ügyben 26 a Bíróság előzetes döntéshozatali eljárás alapján vizsgálta a Rendelet érvényességét, egyebek mellett az Egyezmény meghatározott cikkeivel való összhang tekintetében. A kérelem az IATA és az ELFAA, 27 valamint a brit Közlekedési Minisztérium között a Rendelet végrehajtása tárgyában folyó jogvita folyományaként került előterjesztésre. Jelen írás az Egyezmény kizárólagos alkalmazására koncentrál, ezáltal nem érintve más fontos alapelvek értelmezését, mint például a jogbiztonság, vagy arányosság elvének érvényesülése. Az Egyezmény vonatkozásában a Bíróságnak azt kellett vizsgálnia, hogy a Rendelet járatkéséssel foglalkozó 6. cikke összhangban van-e az Egyezmény 19., 22. és 29. cikkeivel. Az Egyezmény 19. cikke a járatkésésről szól ( késedelem ), míg a 22. cikk a fuvarozót terhelő felelősség mértékének felső összegkorlátját állapítja meg. A 19. cikk részletszabályok nélkül, általános formában állapítja meg a felelősséget késés esetén, így magának a késésnek az értelmezése a nemzeti bíróságokra 25 Kód megosztás : a légitársaságok közötti együttműködés keretében az egyik légitársaság által üzemeltetett járatra másik légitársaság is árul jegyet. Pontosabb és átfogóbb definíció érdekében ld. I. H. Ph. Diederiks-Verschoor: An Introduction to Air Law. The Hague London New York, Kluwer Law International, Normally, a key element in these co-operative arrangements is that the airlines concerned integrate their operations in varying degrees, so that they can offer, under their own name, a streamlined product which introduces flights operated with their partners aircraft. 26 C-344/04. sz. The Queen, az IATA és az ELFAA kérelmére kontra Department for Transport ügyben január 10-én hozott ítélet [EBHT 2006 oldal I-00403]. 27 Rövidítések kifejtése: IATA: International Air Transport Association; ELFAA: European Low Fares Airline Association; Közlekedési Minisztérium: Department for Transport.
9 A Montreali Egyezmény és az Európai Unió légiközlekedési felelősségi 289 hárul. Az Egyezményben egyebek mellett nincs meghatározva hány órás késés esetén jár kártérítés, illetve, hogy az indulás, vagy érkezés tekintetében értelmezendő-e a fogalom. 28 A 29. cikk értelmében az utasok fuvarozás esetében felmerülő bármely kártérítés iránti keresetet, legyen az az Egyezményen, vagy nemzeti jogon alapuló, kizárólag az Egyezményben meghatározott feltételek és felelősség korlátozások figyelembevételével lehet elbírálni: Utasok, poggyász és áru fuvarozása esetében bármely kártérítés iránti keresetet, akár a jelen Egyezmény, akár szerződés vagy szerződésen kívüli károkozás vagy bármi más alapozza meg, csak a jelen Egyezmény feltételei és az ebben meghatározott felelősségi határösszegek függvényében lehet indítani, jogfenntartással abban a kérdésben, hogy kik a kereset indítására jogosult személyek, és melyek az ő vonatkozó jogaik. Bármely ilyen kereset esetében a büntető, a károkozás feltűnő jogellenessége miatt a kár tényleges összegét meghaladó vagy bármely más nem-kompenzáló jellegű kártérítés behajtása nem lehetséges. 29 A Bíróság IATA- és ELFAA-ítéletében kifejtette, hogy esetjogával összhangban az Egyezmény, mint nemzetközi jogi kötelezettség, a közösségi jogrend szerves részét képezi, mivel ahhoz június 28-i hatállyal csatlakozott a Közösség. Ezen kívül azt is megállapította, hogy sem az Egyezmény természete, sem annak rendszere nem gátolja a közösségi aktusok érvényességének vizsgálatát, s az Egyezmény szóban forgó három cikke tartalmuk vonatkozásában feltétel nélkülinek és kellően pontosnak tűnik. 30 Tehát a felsorolt feltételek teljesülése miatt az Unió nemzetközi jogi kötelezettsége alapján sor kerülhetett a közösségi aktus érvényességének felülvizsgálatára. A Bíróság hangsúlyosan a fogyasztóvédelem, az utasok jogainak magasabb szintű védelme szempontjából vizsgálva a kérdéskört, kétfajta, egymástól megítélése szerint kategorikusan elválasztható kártípust különböztetett meg a járatkésés tekintetében. Az egyik típus valamennyi utast ugyanolyan formában érinti (ezért egyfajta átalányalapú kártérítés jár 31 ), míg a másik típus alatt az egyedi károkat kell érteni. Az első típusú károkra kínál meghatározott feltételek teljesülése esetén automatikus (azonnali és egységesített) jogorvoslatot a Rendelet 6., 8. és 9. cikke, amely alapján 28 Chassot i. m Említést érdemel, hogy az érkezés szerinti késedelem a logikusabb és általánosan elfogadott értelmezés. 29 Montreali Egyezmény 29. cikkének szövege ( A követelések alapja ). Ld. az Egyezményt kihirdető évi VII. törvény (Magyar Közlöny, 2005/ ). 30 Blutman László: Az Európai Unió joga a gyakorlatban. Budapest, HvgOrac Lap- és Könyvkiadó Kft., A Rendelet hivatalos magyar nyelvű szövege nem konzekvens a kártérítés és kártalanítás kifejezések használata tekintetében. A 7. cikk címe: Kártalanításhoz való jog. Valójában objektív alapú kártérítési felelősség tűnik a pontosabb kifejezésnek. Ld. bővebben: Zoványi Nikolett: A légijáratok késésének megítélése a nemzetközi egyezmények és az európai jog tükrében. Jogtudományi Közlöny, 2012/ [a továbbiakban: Zoványi (2012a)]. Valamint Zoványi Nikolett: Kártalanítás vagy kártérítés? a légiutasokat megillető kompenzáció dogmatikai kérdései. Európai Jog, 2012/
10 290 Papp Zoltán a fuvarozó étkezést, szállást, telefonálási lehetőséget stb. biztosít az utasnak. Ezzel szemben az egyedi, esetről esetre vizsgálható károk megtérítését a Bíróság értelmezése szerint a Montreali Egyezmény alapján a nemzeti bíróságok hivatottak rendezni. Gondolatmenetében a Bíróság emlékeztetett arra, hogy az Egyezmény nem védi meg a légi fuvarozókat más beavatkozásoktól, különösen azoktól, amelyeket hatóságok tehetnek meg a kényelmetlenségek orvoslása érdekében. 32 A Rendelet alkotta szabályokat pedig időben az Egyezmény által létrehozott felelősségi rezsim elé helyezte. Így a járatkésés miatt pórul járt utasoknak első lépésben a Rendeletben meghatározott egységesített segítségnyújtás 33 jár, majd ezt követően nemzeti bíróság előtt egyéni eljárásban, bizonyítás terhe mellett, követelhetik az Egyezmény alapján további egyedileg meghatározható káraik megtérítését, amennyiben valóban felmerülnek ilyenek. Ezt támasztja alá a Rendelet 12. cikke is, amely biztosítja az utasok számára az ún. további kártalanítás lehetőségét is, amelyről a későbbiekben lesz részletesen szó. A Bíróság a légi fuvarozók megnyugtatásául emlékeztetett arra, hogy a Rendelet 13. cikke alapján a légi fuvarozókat az általuk fizetett kártalanítás, vagy más kötelezettség megtérítése tekintetében visszkereseti igény illetheti meg harmadik felekkel szemben. 34 A Főtanácsnok indítványában az Rendelet alapján nyújtott segítségnyújtást közjogi jellegű, speciális végrehajtási mechanizmussal ellátott, 35 kötelező minimális szolgáltatásnak nevezte, amely szempontjából lényegtelen, hogy valóban merült-e fel kár az utasnál. Megítélése szerint a Montreali Egyezmény nem harmonizálja teljes körűen a járatkésés jogorvoslati vonatkozásait, mivel 29. cikke kizárólag a kártérítés iránti keresetek körét fedi le. Indoklásában különbséget tett az Egyezmény alapján biztosított nemzetközi magánjog által szabályozott keresetindítási jog és a Rendeletben a késés esetére biztosítandó alapvető szolgáltatás kötelezettsége között (utóbbi: közjogi jellegű szabály ) C-344/04. sz. The Queen, a IATA és az ELFAA kérelmére kontra Department for Transport ügyben január 10-én hozott ítélet [EBHT 2006 oldal I-00403] 45. pont. 33 Nagyon jelentős késés minden utas számára szinte ugyanolyan kárt okoz. Egységes és azonnali, minden érdekelt fél számára felajánlott segítségnyújtás. Ezzel szemben áll az egyedi kár, amelynek orvoslása egyéniesített kártérítés tárgya lehet. Ld. C-344/04. sz. The Queen, a IATA és az ELFAA kérelmére kontra Department for Transport ügyben január 10-én hozott ítélet [EBHT 2006 oldal I-00403] 43. és 47. pontok. 34 C-344/04. sz. The Queen, a IATA és az ELFAA kérelmére kontra Department for Transport ügyben január 10-én hozott ítélet [EBHT 2006 oldal I-00403] 90. pont. 35 Geelhoed főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: szeptember 8. [EBHT 2006 oldal I-00403] 52. pont. Ld. Rendelet 16. cikke, amely a tagállamoknak szerv kijelölését írja elő a Rendelet végrehajtása érdekében. Magyarországon a légi személyszállítás szabályairól szóló 25/1999. (II.12) Korm. rendelet IV. fejezete értelmében a légiközlekedési hatóság a légitársaság üzletszabályzatának jóváhagyása és teljesítésének ellenőrzése során felügyeli a 261/2004/EK rendelet rendelkezéseink betartását. Ezzel párhuzamosan a 261/2004/EK rendelet 16. cikkének (2) bekezdése alapján kijelölt szerv a fogyasztóvédelmi hatóság. 36 Geelhoed főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: szeptember 8. [EBHT 2006 oldal I-00403] 48. és 50. pontok.
A határon átnyúló elemeket tartalmazó
Iustum Aequum Salutare X. 2014. 2. 15 22. A határon átnyúló elemeket tartalmazó jogviták bírói gyakorlata egyetemi docens (SZTE ÁJTK) A fogalom-meghatározásoknak különös jelentősége van a határon átnyúló