Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=186487&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=6185911
Timestamp: 2020-01-21 05:39:11+00:00
Document Index: 1178151

Matched Legal Cases: ['qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ']

21 ta’ Diċembru 2016 (*)
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili – Regolament (KE) Nru°44/2001 – Ġurisdizzjoni – Materji ta’ delitt jew kważi delitt – Netwerk ta’ distribuzzjoni selettiva – Bejgħ mill-ġdid barra minn netwerk fuq l-internet – Azzjoni għall-waqfien ta’ dannu illegali – Rabta ta’ konnessjoni”
Fil-Kawża C‑618/15,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Cour de cassation (qorti tal-kassazzjoni, Franza), permezz ta’ deċiżjoni tal‑10 ta’ Novembru 2015, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit‑23 ta’ Novembru 2015, fil-proċedura
komposta minn L. Bay Larsen, President tal-Awla, M. Vilaras, J. Malenovský, M. Safjan (Relatur) u D. Šváby, Imħallfin,
– għal Concurrence SARL, minn P. Ricard, avukat,
– għal Amazon Services Europe Sàrl, minn A. Bénabent u M. Jéhannin, avukati,
– għall-Gvern Franċiż, minn D. Colas u C. David, bħala aġenti,
– għall-Gvern Lussemburgiż, minn D. Holderer, bħala aġent, assistita minn M. Thewes, avukat,
– għall-Kummissjoni Ewropea, minn C. Cattabriga u M. Heller, bħala aġenti,
wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tad‑9 ta’ Novembru 2016,
1 It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-punt 3 tal-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat‑22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 4, p. 42).
2 Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ tilwima bejn, min-naħa, Concurrence SARL, stabbilita fi Franza, u min-naħa l-oħra, Samsung Electronics France SAS (iktar ’il quddiem “Samsung”), ukoll stabbilita fi Franza, u Amazon Services Europe Sàrl (iktar ’il quddiem “Amazon”), stabbilita fil-Lussemburgu, dwar l-allegat ksur tal-projbizzjoni ta’ bejgħ barra minn netwerk ta’ distribuzzjoni selettiva u b’rikors għal pjattaforma f’suq, permezz ta’ offerti ta’ bejgħ impoġġija online fuq diversi siti elettroniċi użati f’diversi Stati Membri.
3 Mill-premessa 2 tar-Regolament Nru 44/2001 jirriżulta li dan kien intiż, fl-interess tal-funzjonament tajjeb tas-suq intern, biex jimplementa “[d]isposizzjonijiet biex jiġu unifikati r-regoli ta’ kunflitt ta’ ġurisdizzjoni f’materji ċivili u kummerċjali u sabiex jħaffu l-formalitajiet bl-iskop ta’ għarfien malajr u sempliċi u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi minn Stati Membri marbuta b’dan ir-Regolament”.
4 Il-premessi 11, 12 u 15 ta’ dan ir-regolament kienu jistipulaw:
5 Ir-regoli dwar il-ġurisdizzjoni kienu jinsabu fil-Kapitolu II tal-imsemmi regolament.
6 L-Artikolu 2(1) tar-Regolament Nru 44/2001, li jaqa’ taħt is-Sezzjoni 1 tal-imsemmija Kapitolu II, intitolat “Disposizzjonijiet ġenerali”, kien ifformulat kif ġej:
7 L-Artikolu 3(1) ta’ dan ir-regolament, li jaqa’ taħt l-imsemmija Sezzjoni 1, kien jipprovdi:
“Persuni domiċiljati fi Stat Membru jistgħu jiġi mfittxija fil-qrati ta’ Stat Membru ieħor biss bis-saħħa tar-regoli mniżżla f’Sezzjonijiet 2 sa 7 ta’ dan il-Kapitolu.
8 Il-punt 3 tal-Artikolu 5 tal-imsemmi regolament, li kien jaqa’ taħt is-Sezzjoni 2 tal-Kapitolu II tiegħu, intitolat “Ġurisdizzjoni speċjali”, kien jipprevedi:
9 Ir-Regolament Nru 44/2001 tħassar bl-Artikolu 80 tar-Regolament (UE) Nru 1215/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat‑12 ta’ Diċembru 2012, dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali (ĠU 2012, L 351, p. 1). Bis-saħħa tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 81 tiegħu, dan ir-regolament tal-aħħar huwa applikabbli biss sa mill‑10 ta’ Jannar 2015.
10 Fid-data tal-fatti fil-kawża prinċipali, il-paragrafi 1 u 6 tal-Artikolu L. 442‑6 tal-code de commerce (kodiċi tal-kummerċ) kienu jipprevedu:
“Huwa r-responsabbiltà tal-awtur tiegħu u jobbligah li jsewwi d-dannu kkawżat il-fatt, minn kull manifattur, negozjant, industrijalist jew persuna rreġistrata fir-reġistru tas-snajja:
6° li jipparteċipa direttament jew indirettament fil-ksur tal-projbizzjoni tal-bejgħ mill-ġdid barra min-netwerk li jsir lid-distributur marbut bi ftehim ta’ distribuzzjoni selettiva jew esklużiva eżentat mir-regoli applikabbli għad-dritt tal-kompetizzjoni”.
11 Mill-proċess mibgħut lill-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li Concurrence teżerċita attività ta’ bejgħ bl-imnut ta’ prodotti elettroniċi intiżi għall-konsumatur permezz ta’ ħanut f’Pariġi (Franza) u fuq is-sit ta’ bejgħ elettroniku “concurrence.fr”. Fis‑16 ta’ Marzu 2012, Concurrence kkonkludiet kuntratt ta’ distribuzzjoni selettiva ma’ Samsung intitolat “Détaillant Spécialiste Elite” (Bejjiegħ bl-imnut speċjalist Elite) dwar il-prodotti high-end tat-trade mark Samsung, jiġifieri l-linja ELITE. Dan il-kuntratt kien jipprevedi, b’mod partikolari, projbizzjoni ta’ bejgħ tal-prodotti inkwistjoni fuq l-internet.
12 Wara l-konklużjoni tal-imsemmi kuntratt qamet tilwima bejn il-partijiet. Samsung ikkritikat lil Concurrence li kisret il-kuntratt ta’ distribuzzjoni selettiva billi kkummerċjalizzat il-prodotti ELITE fuq is-sit elettroniku tagħha. Concurrence, min-naħa tagħha, ikkontestat il-legalità tal-klawżoli ta’ dan il-kuntratt billi allegat, b’mod partikolari, li dawn ma kinux applikati b’mod uniformi mad-distributuri kollha, u wħud minnhom kienu jikkummerċjalizzaw il-prodotti inkwistjoni fuq diversi siti elettroniċi ta’ Amazon, mingħajr reazzjoni min-naħa ta’ Samsung.
13 Permezz ta’ ittra tal‑20 ta’ Marzu 2012, Samsung avżat lil Concurrence bi tmiem ir-relazzjoni kummerċjali bejn il-partijiet, b’effett mit‑30 ta’ Ġunju 2013.
14 Matul ix-xahar ta’ April 2012, peress li invokat ir-rifjut ta’ Samsung li tikkunsinnalha l-prodotti tal-linja ELITE, kuntrarjament għall-impenji meħuda, Concurrence ħarrket lil Samsung quddiem l-imħallef għal miżuri provviżorji tat-tribunal de commerce de Paris (qorti tal-kummerċ ta’ Pariġi, Franza).
15 Permezz ta’ digriet tat‑18 ta’ April 2012, din il-qorti ċaħdet it-talbiet ta’ Concurrence. Dan id-digriet ġie kkonfermat mill-cour d’appel de Paris (qorti tal-appell ta’ Pariġi, Franza) li kienet qed tiddeċiedi fil-kapaċità tagħha bħala qorti għal miżuri provviżorji, permezz ta’ sentenza tal‑25 ta’ Ottubru 2012.
16 Fit‑3 ta’ Diċembru 2012, Concurrence ħarrket lil Samsung għat-tieni darba quddiem l-Imħallef għal miżuri provviżorji tat-tribunal de commerce de Paris (qorti tal-kummerċ ta’ Pariġi), sabiex jiddikjara mhux inforzabbli l-projbizzjoni tal-bejgħ fuq l-internet tal-prodotti tal-linja ELITE imposta mill-kuntratt tad-distribuzzjoni selettiva, u konsegwentement jordna lil Samsung tkompli tikkunsinnalha l-prodotti li jaqgħu taħt dan il-kuntratt. Barra minn hekk, fl-istess jum, Concurrence ħarrket għall-ewwel darba lil Amazon sabiex tiġi ordnata tirtira mis-siti elettroniċi tagħha Amazon.fr, Amazon.de, Amazon.co.uk, Amazon.es u Amazon.it, kwalunkwe offerta ta’ ċertu numru ta’ mudelli ta’ prodotti Samsung.
17 Permezz ta’ digriet kontradittorju tat‑8 ta’ Frar 2013, l-Imħallef għal miżuri provviżorji tat-tribunal de commerce de Paris (qorti tal-kummerċ ta’ Pariġi) iddikjara li ma għandux ġurisdizzjoni f’dak li jirrigwarda s-siti elettroniċi ta’ Amazon li joperaw barra mit-territorju Franċiż, qal li ma kienx hemm lok ta’ miżuri provviżorji rigward it-talbiet ta’ Concurrence kontra Samsung u ċaħad it-talbiet ta’ Concurrence kontra Amazon.
18 Fis-27 ta’ Ġunju 2013, Concurrence appellat minn din id-deċiżjoni quddiem il-cour d’appel de Paris (qorti tal-appell ta’ Pariġi).
19 Permezz tas-sentenza tas-6 ta’ Frar 2014, il-cour d’appel de Paris (qorti tal-appell ta’ Pariġi) irriformat parzjalment id-digriet tal-Imħallef għal miżuri provviżorji tat-tribunal de commerce de Paris (qorti kummerċjali ta’ Pariġi) tat‑8 ta’ Frar 2013, billi ddikjarat inammissibbli t-talbiet ta’ Concurrence kontra Samsung u ċaħdet it-talbiet ta’ Concurrence kontra Amazon. Permezz ta’ din l-istess sentenza, il-cour d’appel de Paris (qorti tal-appell ta’ Pariġi) ikkonfermat dan id-digriet billi kkonfermat in-nuqqas ta’ ġurisdizzjoni tal-qrati tar-Repubblika Franċiża sabiex jisimgħu l-azzjoni dwar is-siti ta’ Amazon li joperaw barra mit-territorju ta’ dan l-Istat Membru.
20 Concurrence għaldaqstant għamlet appell ta’ kassazzjoni minn din is-sentenza tal-aħħar quddiem il-qorti tar-rinviju.
21 Fl-appell tagħha, Concurrence targumenta li s-sentenza appellata b’mod żbaljat iddikjarat li l-qrati Franċiżi ma għandhomx ġurisdizzjoni f’dak li jirrigwarda s-siti elettroniċi ta’ Amazon li joperaw barra mit-territorju Franċiż, peress li dawn tal-aħħar ma kinux immirati għall-pubbliku Franċiż. Issa, anki jekk jitqies li l-kriterju tal-aċċessibbiltà tas-sit elettroniku ma huwiex suffiċjenti, il-cour d’appel de Paris (qorti tal-appell ta’ Pariġi) illegalment astjeniet milli tfittex jekk is-sistema ta’ bejgħ fuq is-siti elettroniċi ta’ Amazon kinitx tippermetti li jintbagħtu l-prodotti disponibbli għall-bejgħ mhux biss fl-Istat Membru ta’ oriġini tas-sit elettroniku kkonċernat, iżda wkoll fl-Istati Membri l-oħrajn, u b’mod partikolari fi Franza, fattur li kien jippermetti li tkun iġġustifikata l-ġurisdizzjoni tal-qrati Franċiżi.
22 Il-qorti tar-rinviju tqis li l-kawża li hija adita biha għandha l-partikolarità li ma taqa’ taħt ebda waħda mis-sitwazzjonijiet diġà indirizzati mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-ġurisprudenza tagħha dwar il-punt 3 tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 44/2001. Fil-fatt, l-azzjoni mibdija hija intiża li ġġib fi tmiem l-allegati danni minn distributur awtorizzat, stabbilit fi Franza u li jopera sit elettroniku ta’ bejgħ online, li jirriżultaw mill-ksur tal-projbizzjoni ta’ bejgħ mill-ġdid ta’ prodotti barra min-netwerk ta’ distribuzzjoni selettiva li huwa jappartjeni għalih u għar-rikors għal offerti ta’ bejgħ li jagħmel online fuq pjattaforma f’suq fuq diversi siti tal-internet operati fi Franza u fi Stati Membri oħrajn, ipprojbiti mill-kuntratt ta’ distribuzzjoni selettiva inkwistjoni.
23 F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Cour de cassation (qorti ta’ kassazzjoni, Franza) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari li jmiss:
“Il-punt 3 tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 44/2001, għandu jiġi interpretat fis-sens li fil-każ ta’ ksur allegat ta’ projbizzjonijiet ta’ bejgħ mill-ġdid barra minn netwerk ta’ distribuzzjoni selettiva u b’rikors għal pjattaforma f’suq, permezz ta’ offerti ta’ bejgħ online fuq numru ta’ siti internet operati fi Stati Membri differenti, id-distributur awtorizzat li jqis li ġarrab dannu għandu l-possibbiltà li jressaq azzjoni għall-waqfien tad-dannu illegali li jirriżulta minn dan quddiem il-qorti li fit-territorju tagħha l-kontenuti mqiegħda online huma jew kienu aċċessibbli, jew għandha tiġi stabbilita rabta oħra ta’ konnessjoni?”
24 Permezz tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, kif għandu jiġi interpretat il-punt 3 tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 44/2001 għall-finijiet tal-attribuzzjoni tal-ġurisdizzjoni mogħtija minn din id-dispożizzjoni sabiex tittieħed konjizzjoni ta’ azzjoni għad-danni għal ksur tal-projbizzjoni ta’ bejgħ barra minn netwerk ta’ distribuzzjoni selettiva li tirriżulta mill-offerta, fuq xi siti elettroniċi operati f’diversi Stati Membri, ta’ prodotti li jagħmlu parti minn dan in-netwerk.
25 Preliminarjament, għandu jitfakkar li l-punt 3 tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 44/2001 għandu jiġi interpretat b’mod awtonomu u strett u li l-kliem “post fejn l-effett tal-ħsara jkun twettaq jew jista’ jitwettaq” li jidher f’din id-dispożizzjoni jkopri kemm il-post fejn seħħ id-dannu kif ukoll il-post tal-avveniment kawżali li minnu oriġina dan id-dannu, b’mod li l-konvenut ikun jista’ jiġi mħarrek, fuq għażla tar-rikorrent, quddiem il-qorti ta’ wieħed jew l-ieħor minn dawn iż-żewġ postijiet (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑10 ta’ Settembru 2015, Holterman Ferho Exploitatie et, C‑47/14, EU:C:2015:574, punt 72 u l-ġurisprudenza ċċitata).
26 Skont ġurisprudenza stabbilita, ir-regola ta’ ġurisdizzjoni prevista fil-punt 3 tal-Artikolu 5 tal-imsemmi regolament hija bbażata fuq l-eżistenza ta’ rabta partikolarment stretta bejn l-ilment u l-qrati tal-post fejn twettaq jew jista’ jitwettaq il-fatt dannuż, u li b’hekk tiġġustifika l-attribuzzjoni tal-ġurisdizzjoni lil dawn tal-aħħar għal raġunijiet ta’ amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja u l-organizzazzjoni xierqa tal-proċedura (sentenza tal‑10 ta’ Settembru 2015, Holterman Ferho Exploitatie et, C‑47/14, EU:C:2015:574, punt 73 u l-ġurisprudenza ċċitata).
27 Fil-fatt, f’materji ta’ delitt jew kważi-delitt, il-qorti tal-post fejn twettaq jew jista’ jitwettaq il-fatt dannuż hija normalment fl-aħjar pożizzjoni sabiex tiddeċiedi, b’mod partikolari minħabba raġunijiet ta’ viċinanza tat-tilwima u ta’ faċilità ta’ amministrazzjoni tal-provi (sentenza tal‑10 ta’ Settembru 2015, Holterman Ferho Exploitatie et, C‑47/14, EU:C:2015:574, punt 74 u l-ġurisprudenza ċċitata).
28 Peress li l-identifikazzjoni ta’ wieħed mill-fatturi kawżali rrikonoxxuti mill-ġurisprudenza kif imfakkra fil-punt 25 ta’ din is-sentenza għandha konsegwentement tippermetti li tiġi stabbilita l-ġurisprudenza tal-qorti li oġġettivament hija fl-aħjar pożizzjoni sabiex tevalwa jekk l-elementi li jikkostitwixxu r-responsabbiltà tal-persuna mħarrka humiex issodisfatti, minn dan jirriżulta li tista’ validament titressaq kawża quddiem il-qorti tal-post fejn jinsab il-fattur kawżali rilevanti biss (ara s-sentenza tal‑10 ta’ Settembru 2015, Holterman Ferho Exploitatie et, C‑47/14, EU:C:2015:574, punt 75 u l-ġurisprudenza ċċitata).
29 Fil-kawża prinċipali, bħalma rrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 40 tal-konklużjonijiet tiegħu, tqum il-kwistjoni dwar jekk il-qorti tar-rinviju għandhiex ġurisdizzjoni biss abbażi tal-post fejn seħħ id-dannu allegat.
30 Fir-rigward ta’ dan il-punt ta’ konnessjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà speċifikat mhux biss li l-post fejn seħħ id-dannu jista’ jvarja skont in-natura tad-dritt allegatament miksur, iżda wkoll li r-riskju li dannu jseħħ fi Stat Membru partikolari huwa suġġett għall-fatt li d-dritt li huwa allegatament miksur ikun protett f’dan l-Istat Membru (ara s-sentenza tat‑22 ta’ Jannar 2015, Hejduk, C‑441/13, EU:C:2015:28, punt 29 u l-ġurisprudenza ċċitata).
31 Konsegwentement, meta l-protezzjoni mogħtija mill-Istat Membru tal-qorti li quddiemha titressaq il-kawża tapplika biss għat-territorju tal-imsemmi Stat Membru, dik il-qorti għandha ġurisdizzjoni biss sabiex tiddeċiedi dwar id-dannu kkawżat fit-territorju tal-imsemmi Stat Membru (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat‑3 ta’ Ottubru 2013, Pinckney, C‑170/12, EU:C:2013:635, punt 45, u tat‑22 ta’ Jannar 2015, Hejduk, C‑441/13, EU:C:2015:28, punt 36).
32 F’dan il-każ, minn naħa, il-ksur tal-projbizzjoni ta’ bejgħ mill-ġdid barra min-netwerk huwa ssanzjonat bid-dritt tal-Istat Membru tal-qorti li quddiemha titressaq il-kawża, b’mod li teżisti rabta naturali bejn din il-qorti u l-kawża prinċipali, li tiġġustifika l-attribuzzjoni tal-ġurisdizzjoni lil din tal-aħħar.
33 Min-naħa l-oħra, huwa fit-territorju tal-imsemmi Stat Membru li jseħħ id-dannu allegat. Fil-fatt, fil-każ ta’ ksur, permezz ta’ sit elettroniku, tal-kundizzjonijiet ta’ netwerk ta’ distribuzzjoni selettiva, id-dannu li distributur jista’ jqajjem huwa t-tnaqqis fil-volum tal-bejgħ tiegħu b’konsegwenza ta’ dak imwettaq bi ksur tal-kundizzjonijiet tan-netwerk u t-telf ta’ profitt li jirriżulta minn dan.
34 F’dan ir-rigward, il-fatt li s-siti elettroniċi li fuqhom jidhru l-offerti tal-prodotti suġġett tad-dritt ta’ distribuzzjoni selettiva joperaw fi Stati Membri differenti minn dak tal-qorti adita bil-kawża, ma huwiex rilevanti, peress li l-fatti mwettqa f’ dawn l-Istati Membri kkawżaw jew jistgħu jikkawżaw id-dannu allegat fit-territorju tal-qorti li quddiemha tkun tressqet il-kawża, fatt li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tevalwa (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑5 ta’ Ġunju 2014, Coty Germany, C‑360/12, EU:C:2014:1318, punti 57 u 58).
35 Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha, ir-risposta għad-domanda magħmula għandha tkun li l-punt 3 tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 44/2001 għandu jiġi interpretat, għall-finijiet tal-attribuzzjoni tal-ġurisdizzjoni mogħtija minn din id-dispożizzjoni sabiex tittieħed konjizzjoni ta’ azzjoni għad-danni għal ksur tal-projbizzjoni ta’ bejgħ barra minn netwerk ta’ distribuzzjoni selettiva li tirriżulta mill-offerta, fuq xi siti elettroniċi operati f’diversi Stati Membri, ta’ prodotti li huma s-suġġett tal-imsemmi netwerk, fis-sens li l-post fejn seħħ id-dannu għandu jitqies li huwa t-territorju tal-Istat Membru li jipproteġi l-imsemmija projbizzjoni ta’ bejgħ permezz tal-azzjoni inkwistjoni, territorju li fih ir-rikorrent jallega li sofra tnaqqis fil-bejgħ tiegħu.
36 Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
Il-punt 3 tal-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat‑22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali, għandu jiġi interpretat, għall-finijiet tal-attribuzzjoni tal-ġurisdizzjoni mogħtija minn din id-dispożizzjoni sabiex tittieħed konjizzjoni ta’ azzjoni għad-danni għal ksur tal-projbizzjoni ta’ bejgħ barra minn netwerk ta’ distribuzzjoni selettiva li tirriżulta mill-offerta, fuq xi siti elettroniċi operati f’diversi Stati Membri, ta’ prodotti li huma s-suġġett tal-imsemmi netwerk, fis-sens li l-post fejn seħħ id-dannu għandu jitqies li huwa t-territorju tal-Istat Membru li jipproteġi l-imsemmija projbizzjoni ta’ bejgħ permezz tal-azzjoni inkwistjoni, territorju li fih ir-rikorrent jallega li sofra tnaqqis fil-bejgħ tiegħu.