Source: https://www.hcch.net/fr/states/authorities/details3/?aid=248
Timestamp: 2019-04-18 22:35:56+00:00
Document Index: 202023482

Matched Legal Cases: ['art. 3', 'art. 5', 'art. 5', "l'article 5", 'art. 5', 'art. 5', 'art. 12', 'art. 10', 'art. 21']

Cliquer ici pour consulter la liste des Autorités centrales désignées par le Canada (liste mise à jour en août 2018). Commentaire : afin d'éviter des délais, les demandes devraient être envoyées directement à l'Autorité centrale de la province ou du territoire en cause. Elles peuvent cependant être adressées à l'Autorité centrale fédérale qui les fera alors parvenir à l'Autorité centrale compétente.
(art. 3(1)): - Autorité centrale désignée de l’Alberta
- Greffiers des cours et leurs adjoints d'un district judiciaire
- Huissiers et les shérifs
- Membres de la Chambre des notaires de la province de Québec (pour les matières non contentieuses seulement)
- Membres des Barreaux des provinces et des territoires
- Sous-ministre de la Justice des Territoires du Nord-Ouest
- Procureur général, le Ministère du Procureur général ou le Ministre de la Justice d'une province ou d'un territoire
- Procureur général du Canada
- Registraires
(art. 5(1)): Signification ou notification formelle (art. 5(1)(a))
Dans toutes les provinces et territoires hormis au Québec, le terme « signification » recouvre à la fois la signification et la notification.
S'agissant des demandes aux fins signification ou de notification qui sont transmisses aux Autorités centrales conformément à l'article 5(1)(a), la signification ou la notification sera effectuée selon les mêmes méthodes que celles qui seraient utilisées pour la signification ou la notification d'actes judiciaires dans des instances ayant lieu dans la province ou le territoire de l'Autorité centrale.
La procédure normale est la signification faite à personne effectuée par un huissier en Alberta et au Québec, par un agent d'exécution du Ministère du procureur général en Ontario et par un shérif ou son adjoint ailleurs au Canada, à un individu ou à une entreprise, en remettant une copie du document en mains propres à l’individu, ou à un dirigeant, administrateur ou mandataire de l’entreprise à son bureau d'affaires.
La notification au Québec peut se faire par remise à son destinataire, contre récépissé, de l’original, d’une copie ou d’un extrait de l’acte, du document ou de l’avis. Elle peut aussi se faire par courrier recommandé ou certifié. Si le contexte n’exige pas que l’expéditeur se constitue une preuve de l’envoi, la notification peut être faite par courrier ordinaire.
Cour fédérale et Cour d’appel fédérale: Règles des Cours fédérales, DORS/98-106.
Colombie-Britannique: Supreme Court Civil Rules, B.C. Reg. 168/2009.
Île-du-Prince-Édouard: Rules of Civil Procedure.
Manitoba: Règles de la Cour du Banc de la Reine, Règl du Man 553/88.
Nouveau Brunswick: Règles de procédures, Règl du N-B 82-73.
Nouvelle Écosse: Règles de procédure civile de la Nouvelle-Écosse.
Nunavut: Règles de la Cour suprême des Territoires du Nord-Ouest, Règl des TN-O 010-96.
Ontario: Règles de Procédure Civile, RRO 1990, Règl. 194.
Service: Code de procédure civile, LRQ, c C-25.
Notification: Code de procédure civile, LRQ, c C-25.
Saskatchewan: Cour du Banc de la Reine Règles.
Terre-Neuve-et-Labrador: Rules of the Supreme Court, 1986, S.N.L. 1986, c 42, Sch D.
Territoires du Nord-Ouest: Règles de la Cour suprême des Territoires du Nord-Ouest, Règl. des TN-O 010-96.
Yukon: Règles de procédure et formules du Yukon, Y.O.I.C. 2009/65.
Signification ou notification selon une forme particulière (art. 5(1)(b)).
Les Autorités centrales du Canada prendront en considération les demandes aux fins de signification ou de notification selon la forme particulière demandée par le requérant en vertu de l’article 5(1)(b), pourvu que celle-ci ne soit pas incompatible avec la loi de leur administration.
La simple remise n'est pas une méthode utilisée au Canada pour remettre des documents judiciaires et extrajudiciaires.
(art. 5(3)): Les exigences en matière de traduction varient d'une province ou territoire à un autre, qu’il s’agisse d’une signification ou d’une notification formelle ou effectuée selon une méthode particulière.
En ce qui concerne l'Alberta, la Colombie-Britannique, l'Île-du-Prince-Édouard, la Nouvelle-Écosse, et Terre-Neuve-et-Labrador, tous les documents devront être rédigés ou traduits en anglais.
En ce qui concerne le Manitoba, le Nunavut, l'Ontario, la Saskatchewan et les Territoires du Nord-Ouest, tous les documents devront être rédigés ou traduits soit en anglais, soit en français.
En ce qui concerne le Nouveau-Brunswick et le Yukon, tous les documents doivent être rédigés ou traduits en anglais ou en français. L'Autorité centrale du Nouveau-Brunswick ou du Yukon peut se réserver le droit d'exiger que les documents soient traduits en anglais ou en français selon la langue que le destinataire comprend.
En ce qui concerne le Québec, une traduction sera exigée dans tous les cas où le destinataire ne comprendra pas la langue dans laquelle l'acte est rédigé. En ce qui concerne la procédure introductive d'instance, la traduction de tous les documents sera exigée. Dans les autres cas, la traduction des "Éléments essentiels de l'acte" pourrait suffire, si le destinataire y consent. La traduction devra être faite en français. Toutefois, l'Autorité centrale québécoise peut, sur demande, permettre une traduction en anglais à condition que le destinataire comprenne cette langue.
(art. 12): Le coût d'exécution des demandes de signification ou de notification sera de 100$ Can. à compter du 18 août 2014.
Cliquer ici pour consulter la liste de toutes les Autorités centrales provinciales et territoriales désignées par le Canada pour recevoir des demandes de signification ou de notification dans leur administration.
Cliquer ici pour les informations relatives aux modes de paiement.
Délai d'exécution: Les délais moyens d’exécution des demandes de signification ou de notification sont :
Alberta : 4 semaines
British Columbia : 3 à 6 semaines
Île-du-Prince-Édouard : 2 à 3 semaines
Manitoba : 3 à 4 semaines
Nouveau-Brunswick : 2 à 4 semaines
Nouvelle-Écosse : 2 à 4 semaines
Nunavut : 4 à 6 semaines
Ontario : 4 à 6 semaines
Québec : 4 semaines (signification) ; 3 semaines (notification)
Saskatchewan : 2 à 4 semaines
Terre-Neuve-et-Labrador : 4 à 6 semaines
Territoires du Nord-Ouest : 3 à 6 semaines
(art. 10(b)(c)):
Plusieurs entreprises offrent des services de signification d’actes judiciaires et extrajudiciaires moyennant un frais de service. Les coordonnées de ces entreprises sont disponibles dans les Pages jaunes sous les mot-clés « process server » ou « huissier ».
Au Québec, la signification doit être effectuée par un membre de la Chambre des huissiers de justice du Québec. La notification est également possible au Québec et se fait par la remise du document à son destinataire, contre récépissé.
Tél : +1 (514) 721 1100
Sans frais:+1 (855) 721 1100
Télécopieur: +1 (514) 721 7878
Courriel: chjq@chjq.ca
(art. 21(2)): Cliquer ici pour consulter toutes les déclarations faites par le Canada dans le cadre de la Convention Notification.
Art. 6: En plus des Autorités centrales, les shérifs, leurs adjoints, un greffier de la cour ou son adjoint pour le district judiciaire dans lequel le destinataire réside (sauf au Manitoba où il n'y a pas de districts judiciaires), ou les huissiers (seulement pour le Québec) sont compétents pour établir l'attestation.
Art. 9(1): Les Autorités centrales du Canada désignées conformément aux articles 2 et 18 de la Convention sont compétentes pour recevoir les demandes de signification transmises par un consul étranger à l'intérieur du Canada.
Le Canada ne s'oppose pas à la signification par les voies consulaires des actes canadiens à l'étranger à condition que le destinataire accepte ce mode de signification.
Art. 15(2): Déclaration d'applicabilité (voir les déclarations)
Art. 16(3): Déclaration d'applicabilité (voir les déclarations)
Pour consulter les traités bilatéraux portant sur l'entraide judiciaire en matière civile et commerciale qui sont en vigueur au Canada, voir : www.accord-treaty.gc.ca/ sous les rubriques « Bilatéral » et « Entraide judiciaire en matière civile et commerciale ».
Liens utiles: Alberta :
www.justice.gouv.qc.ca/ (Ministère de la Justice)
www.qp.gov.sk.ca (législation, règlements, règles de cour et formulaires de cour de la Saskatchewan).
(Dernière mise à jour de cette page: le 28 août 2018)