Source: https://www.epravo.cz/vyhledavani-aspi/?Id=42487&Section=1&IdPara=1&ParaC=2
Timestamp: 2020-07-09 04:16:28+00:00
Document Index: 37386117

Matched Legal Cases: ['§ 24', 'Čl. 1', '§ 33', 'zákona č.  586', '§ 109', '§ 110', '§ 355']

Opatření ze dne 28.12.1994, kterým se upravuje účtová osnova a postupy účtování pro rozpočtové a příspěvkové organizace a obce
28.12.1994 | Sbírka: 283/73 246/1994 | Částka: 1/1995
FZ127/94
ze dne 28. prosince 1994,
tel. 2454 2652
(3) Podle tohoto opatření postupují účetní jednotky, které účtují podle Účtové osnovy a postupů účtování pro rozpočtové a příspěvkové organizace a obce, vydané FMF čj. V/20 530/1992 ze dne 30. července 1992, ve znění pozdějších změn a doplňků.
v zast. Ing. Jan Klak, v. r.
pro rozpočtové a příspěvkové organizace a obce
023 - Dopravní prostředky.
084 - Oprávky k inventáři
336 - Zúčtování     s    institucemi     sociálního    zabezpečení
3/ Název účtové skupiny 94 se upravuje a zní:
94 - Rezervy   spojené  s   hospodářskou  činností   rozpočtových
a příspěvkových organizací.
4/ Zřizují se účty
1/ Čl. I, odst. 11
2/ Čl. III, písm. i)
Text  se  nahrazuje  novým  textem:  "i)  členění pro potřeby
pojištění."
3/ Čl. XI, odst. 1
Původní text se nahrazuje textem:
"Rozpočtové a  příspěvkové organizace a  obce vytvářejí pouze
rezervy, jejichž  tvorba a použití je  stanovena zvláštním zákonem
a zohledněna  zákonem  o  dani  z  příjmů  (tzv. zákonné rezervy).
Tituly,  na  které  je  dovolena  tvorba  zákonných  rezerv,  jsou
obsaženy   ve   vnitroorganizační   směrnici,   vnitroorganizačním
předpisu ap.)"
4/ Čl. XIII, odst. 2
jednotka při splnění ustanovení § 24 odst. 2 písm. a), b), c) a d)
zákona  o  účetnictví  používat   denních  kursů  platných  v  den
uskutečnění  účetního  případu,  nebo  pevného  kursu  stanoveného
k určitému datu po jí vymezené období.
Při používání pevných kursů  může účetní jednotka změnit svým
rozhodnutím pevný  kurs i v  průběhu vymezeného období,  vždy však
v případech  vyhlášené devalvace  či revalvace  koruny české.  Pro
výpočet kursových  rozdílů se za den  uskutečnění účetního případu
považuje  u  dodavatele  den  vy stavení  faktury  nebo  obdobného
dokladu, u odběratele den dojití faktury nebo obdobného dokladu."
5) Čl. XIV, odst. 2
V  písmenu  c)  se  doplňuje  text:  "Přebytek neodpisovaného
hmotného investičního  majetku zaúčtují příspěvkové  organizace na
vrub  účtu  majetku  a  ve  prospěch  účtu 901 - Fond investičního
majetku."
1/ Čl. I, odst. 10 písm. c)
2/ Nově se formuluje Čl. II odst. 4:
"Nehmotný investiční majetek, bez  rozdílu pořizovací ceny se
financuje z provozních prostředků.
Pořízení  nehmotného  investičního  majetku  v  rámci  hlavní
činnosti rozpočtové organizace se účtuje na vrub účtu 400 -Náklady
rozpočtových organizací  nebo na vrub  účtu 420 -Služby  a náklady
nevýrobní povahy.
Pořízení nehmotného investičního  majetku v rámci hospodářské
činnosti účtuje  rozpočtová organizace na vrub  účtu 518 - Ostatní
Příspěvková    organizace    účtuje    pořízení    nehmotného
investičního majetku na vrub účtu 518 - Ostatní služby.
Nehmotný    investiční   majetek    se   současně    vyúčtuje
u rozpočtové organizace  na vrub účtů účtové  skupiny 01 -Nehmotný
investiční  majetek a  ve prospěch  účtu 901  - Fond  investičního
U  příspěvkové  organizace  se  nehmotný  investiční  majetek
současně  vyúčtuje  na  vrub  účtů  účtové  skupiny  01 - Nehmotný
investiční majetek a ve prospěch  účtů účtové skupiny 07 - Oprávky
k nehmotnému investičnímu majetku.
Náklady   vynaložené  na   pořízení  nehmotného  investičního
majetku vlastní činností se vyúčtují:
- na  vrub  příslušných  účtů  nákladů  účtové  třídy  4 - Náklady
rozpočtových organizací, pokud  tento majetek vytvoří rozpočtová
organizace v rámci hlavní činnosti,
- na vrub  účtů účtové třídy  5 - Náklady  rozpočtových organizací
vynaložené  na  hospodářskou  činnost  a  náklady  příspěvkových
organizací  v  případě,  kdy  je  majetek  vytvořen hospodářskou
činností rozpočtové organizace nebo příspěvkovou organizací.
U rozpočtové organizace se tento majetek současně vyúčtuje na
vrub  účtů  účtové  skupiny  01  a  ve  prospěch  účtu  901 - Fond
U příspěvkové  organizace se tento  majetek současně vyúčtuje
na vrub účtů  účtové skupiny 01 a ve  prospěch účtů účtové skupiny
3/ Čl. II, odst. 5
se nahrazuje  textem, který je uveden  jako současný odstavec
4 s tím, že  se v prvé větě vypouštějí slova  "Nehmotný a ...". Ve
druhé  odrážce   se  vypouští  text:   "623 - Aktivace  nehmotného
investičního majetku nebo".
4/ Čl. II odst. 6
se  nahrazuje  v  plném  znění  odstavcem  5,  s  tím,  že se
vypouští slovo "Nehmotný a".
Dosavadní ustanovení stávajícího odstavce 6 se ruší a nově se
formuluje jako odstavec 7 s tímto textem:
"Poskytnuté zálohy na
- nehmotný investiční majetek se účtují na vrub účtu
314 - Poskytnuté provozní zálohy a
- hmotný investiční majetek se účtují na vrub účtu
052 - Poskytnuté zálohy na hmotný investiční majetek."
Nově se doplňuje odstavec 8 s tímto textem:
"Účty 041 - Pořízení nehmotných investic a 051 - Poskytnuté zálohy
na  nehmotný investiční  majetek nemají  v současné době obsahovou
náplň a nepoužívají se."
Nově se doplňuje odstavec 9 s tímto textem:
"Drobný hmotný investiční majetek se vyúčtuje
- na  vrub  účtu  028 - Drobný  hmotný  investiční  majetek  a  ve
prospěch účtu 901 - Fond investičního majetku, pokud ho pořizuje
rozpočtová organizace, nebo
- na vrub účtu 028- Drobný hmotný investiční majetek a ve prospěch
účtu  088 -  Oprávky k  drobnému hmotnému  investičnímu majetku,
pokud je pořizován příspěvkovou organizací.
Náklady    spojené    s    pořizováním    drobného   hmotného
investičního majetku pořizovaného
- na  vrub  neinvestičních   rozpočtových  prostředků  rozpočtovou
organizací  se účtují  na vrub  účtu 400 - Náklady  rozpočtových
organizací, nebo účtu 410 - Materiální náklady nebo
- na   vrub   neinvestičních   prostředků   hospodářské   činnosti
rozpočtových    organizací   nebo    neinvestičních   prostředků
příspěvkových organizací se vyúčtují  na vrub účtu 501 -Spotřeba
8/ Čl. IV, odst. 1
V  prvé  větě  se  vypouštějí  slova:  "Nehmotný a". Za slova
"s ustanovením  zákona"  se  doplňuje  věta: "Předmětem odpisování
jsou  i  přijaté  dary  v  podobě  hmotného  investičního majetku.
Nehmotný investiční majetek získaný  darováním se vyúčtuje na vrub
příslušných účtů v účtové skupině 01 - Nehmotný investiční majetek
a ve  prospěch  účtů  účtové  skupiny  07 - Oprávky  k  nehmotnému
investičnímu majetku."
9/ Čl. IV, odst. 3
Vypouští se  věta za středníkem,  která zní: "drobný  nehmotný
a hmotný investiční         majetek může být odepsán též jednorázově".
10/ Čl. IV, odst. 6
V tomto odstavci  se  za  slovy "ve prospěch účtů" vypouštějí
slova  ",účtové  skupiny  07 - Oprávky  k  nehmotnému investičnímu
majetku a..."
11/ Čl. V, odst. 1
Za  slovo  předpisů  se  vkládá  text:  "vkladem investičního
majetku do jiné obchodní společnosti či družstva".
12/ Čl. V, odst. 6
Doplňuje se písmeno e) tohoto znění:
"e) 367 - Závazky z upsaných nesplacených  cenných papírů a vkladů
při nepeněžitém  vkladu do obchodní  společnosti či družstva."
V úvodní  větě  za  slova "...  zůstatkovou cenu" se  doplňuje
slovo "hmotného...".
Odstavec 6 se doplňuje dále o větu:
"Nehmotný investiční  majetek vyřazený z používání  se zaúčtuje na
vrub  účtů účtové  skupiny 07 - Oprávky  k nehmotnému investičnímu
majetku a ve prospěch účtů účtové skupiny 01 - Nehmotný investiční
majetek."
13/ Čl. V, odst. 8
V  prvé  větě  se  vypouštějí  slova  "...  nehmotného a ..."
a dále slova ... 041 - Pořízení nehmotných investic nebo ..."
14/ Čl. VI, odst. 1
První věta Čl. 1 se nahrazuje tímto textem :
"Způsob  účtování nově  pořizovaného nehmotného  investičního
majetku je stanoven v upraveném Čl. II, odst. 4, 5 a 6...."
15/ Čl. VII, odst. 1 písm. a)
16/ Čl. IX, odst. 1
Text  odstavce  se  vypouští,  další  odstavce  se přečíslují
takto: odstavec 2, 3, 4 a 5 na odstavce 1, 2, 3 a 4.
17/ Přehled odvolávek
Odvolávka č. 2  zní : "§ 33 zákona č.  586/1992 Sb., o daních
z příjmů, ve znění pozdějších úprav."
Čl. IV, odst. 2
Čl. IX, odst. 1
a kratší."
1/ Čl. VI
pohledávky  při sdružování  podle smlouvy  o sdružení v případech,
2/ Čl. VII, odst. 2
3/ Čl. IX, odst. 4
Z  textu odstavce  se  vypouštějí  slova "mzdy  za nevybranou
dovolenou."
4/ Čl. IX, poslední odstavec, který se označuje číslem (9):
Za slovo  "nákladové úroky" se vkládá  text "s výjimkou úroků
z prodlení." Dále  se na konec odstavce  doplňuje text: "Účtuje se
zde i  náhrada za nevybranou dovolenou,  která může být proplacena
v příštím roce ve smyslu § 109
a § 110 písm. b) zákoníku práce."
5/ Čl. X, odst. 3
Text k účtu 396 se nahrazuje textem:
"Účtuje  se  zde  převod  nákladů  a  výnosů  mezi  účastníky
sdružení na  základě smlouvy o sdružení  v případech, kdy z tohoto
titulu nevzniká právnická osoba.  Případný zůstatek tohoto účtu se
koncem  roku  vyrovná  vyúčtovanou   pohledávkou  či  závazkem  za
příslušnými účastníky sdružení (účet 358 nebo 368)."
Účtová třída 4 - Náklady rozpočtových organizací
1/ Čl. VIII, odst. 2
První  věta tohoto  odstavce se  vypouští a  nahrazuje zněním
uvedeným v Úvodních ustanoveních v Čl. I, odst. 11.
V  třetí a  čtvrté větě  druhého odstavce  se vypouští  slova
"nezaviněná".
1/ Čl. II, odst. 5.1.
Na  konec odstavce  se doplňuje  text: "odstupné  podle § 355
obchodního zákoníku."
2/ Čl. II, odst. 5.5
Na konec  odstavce se doplňuje  text, "pokud nejde  o kursové
rozdíly vznikající v průběhu pořízení hmotných investic."
3/ Čl. II, odst. 5.8
Za   slova  "pořizovací   ceny  majetku"   se  vkládá   text:
"...odstupné za uvolnění bytů...."
1/ Čl. II, odst. 4.1
2/ Čl. II, odst. 4.2
Text odstavce se vypouští
3/ Čl. II, dosavadní odstavce 4.3, 4.4, 4.5 a 4.6 se přečíslují na
4.2, 4.3, 4.4 a 4.5.
4/ Čl. II, odst. 4.4 (před přečíslováním odst. 4.5)
Za slova "pohledávek a závazků" se vloží text:
"pokud  nejde  o  kursové  rozdíly  vznikající  v průběhu pořízení
hmotných investic".
1/ Čl. I, odst. 1 e)
Název  účtové   skupiny  94  se  mění   na  "Rezervy  spojené
s hospodářskou činností rozpočtových a příspěvkových organizací."
2/ Čl. II, odst. 1 písm. b)
V  úvodu  odstavce  se  vypouštějí slova "...profinancovanému
nehmotnému investičnímu majetku a ..."
Závěr  odstavce  se   doplňuje  větou:  "Nehmotný  investiční
majetek se účtuje ve prospěch účtu 901 - Fond investičního majetku
a na vrub účtů účtové skupiny 01 - Nehmotný investiční majetek."
3/ Čl. VI, odst . 1
Začátek první věty se mění takto:
"Na   účtech   účtové   skupiny    94   -   Rezervy   spojené
s hospodářskou činností rozpočtových a příspěvkových organizací se
účtuje o tvorbě a použití rezerv..."
4/ Čl. IX, odst. 2
Za  slova  "majetek  svěřený  do  úschovy"  se doplňují slova
"majetek přijatý do prozatímní správy."
V příloze č. 3 označené "Účtová osnova a postupy účtování pro
malé obce" se provádějí tyto úpravy:
Za účet 325 - Ostatní závazky se doplňuje účet
"399 - Vyrovnávací účet malých obcí."
2/ Čl. I, odst. 5
Za Čl. I, odst. 4 se doplňuje nový odstavec:
"Analytickou  evidenci k  účtu 399 - Vyrovnávací  účet malých
obcí se doporučuje členit takto:
399/11 - Vyrovnávací účet k rozpočtovým příjmům
399/12 - Vyrovnávací účet k rozpočtovým výdajům
399/13 - Vyrovnávací účet k účtům cizích zdrojů (tj. úvěrům)
399/21 - Vyrovnávací účet k nákladům
399/22 - Vyrovnávací účet k výnosům
399/23 - Vyrovnávací  účet  k  hospodářskému  výsledku hospodářské
399/24 - Vyrovnávací  účet k  přijatým platbám  na základní  běžný
účet za hospodářskou činnost
399/25 - Vyrovnávací  účet  k  provedeným  platbám  ze  základního
běžného účtu za hospodářskou činnost   včetně nepeněžních
399/26 - Vyrovnávací  účet k  přijatým platbám  z bankovního  účtu
399/27 - Vyrovnávací účet  k provedeným platbám  z bankovního účtu
399/31 - Vyrovnávací  účet k  přijatým platbám  na základní  běžný
účet za účelové a finanční fondy
399/32 - Vyrovnávací účet  k provedeným platbám  na základní běžný
399/33 - Vyrovnávací  účet  k  přijatým  platbám  na bankovní účty
účelových a finančních fondů
399/34 - Vyrovnávací účet  k provedeným platbám  z bankovních účtů
399/35 - Vyrovnávací  účet  k  obratům  strany  Dal účtů účelových
a finančních fondů
399/36 - Vyrovnávací účet k obratům  strany Má dáti účtů účelových
Vyrovnávací analytické účty k bankovním  účtům a k účtům účelových
a finančních  fondů se  použijí  podle  toho, které  bankovní účty
a účty účelových a finančních fondů má malá obec zřízeny."
3/ Stávající Čl. I, odst. 5 se přečísluje na Čl. I, odst. 6.