Source: https://www.epravo.cz/vyhledavani-aspi/?Id=68999&Section=1&IdPara=1&ParaC=2
Timestamp: 2020-05-27 10:37:49+00:00
Document Index: 39285902

Matched Legal Cases: ['zákona č. 210', 'zákona č. 120', 'zákona č. 6', 'zákona č. 228', 'zákona č. 192', 'zákona č. 237', 'zákona č. 284', 'zákona č. 555', 'zákona č. 205', 'zákona č. 79', 'zákona č. 312', 'zákona č. 296', 'zákona č. 254', 'zákona č. 314', '§ 2', '§ 18', '§ 5', '§ 89', 'zákona č. 111', '§ 5', '§ 309', 'zákona č. 182', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 6', '§ 37', '§ 7', '§ 15', '§ 8', '§ 30', '§ 8', '§ 15', '§ 9', '§ 9', '§ 15', '§ 9', '§ 15', '§ 9', '§ 11', '§ 15', '§ 11', '§ 27', '§ 12', '§ 35', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 15', '§ 36', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 16', '§ 17', '§ 17', '§ 20', '§ 21', '§ 23', '§ 15', '§ 24', '§ 15', '§ 24', '§ 24', '§ 15', '§ 24', '§ 24', '§ 86', '§ 93', '§ 24', '§ 24', '§ 10', 'zákona č. 37', '§ 25', '§ 25', '§ 25', '§ 26', '§ 25', '§ 25', '§ 25', '§ 27', '§ 19', '§ 27', '§ 31', '§ 35', '§ 35', '§ 25', '§ 35', '§ 24', '§ 24', '§ 35', '§ 2', '§ 35', '§ 35', '§ 5', '§ 35', '§ 2', '§ 35', '§ 35', '§ 12', '§ 35', '§ 35', '§ 24', '§ 24', '§ 35', '§ 37', '§ 37', '§ 5', '§ 37', '§ 38', '§ 38', '§ 39', '§ 41', '§ 43', '§ 44', '§ 46', '§ 46', '§ 46', '§ 47', '§ 47', '§ 47', '§ 35', '§ 52', '§ 52', '§ 25', '§ 52', '§ 52', '§ 53', '§ 54', '§ 55', '§ 55', '§ 55', '§ 23', 'zákona č. 300', '§ 25', 'zákona č. 85', 'zákona č. 85']

Zákon ze dne 17.6.2009, kterým se mění zákon č. 85/1996 Sb., o advokacii, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony
20.7.2009 | Sbírka: 219/2009 Sb. | Částka: 66/2009
Aktivní derogace: 300/2008 Sb., 85/1996 Sb.
kterým se mění zákon č. 85/1996 Sb., o advokacii, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony
Zákon č. 85/1996 Sb., o advokacii, ve znění zákona č. 210/1999 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 6/2002 Sb., zákona č. 228/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 349/2002 Sb., zákona č. 192/2003 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 284/2004 Sb., zákona č. 555/2004 Sb., zákona č. 205/2005 Sb., zákona č. 79/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 254/2008 Sb. a zákona č. 314/2008 Sb., se mění takto:
1. V § 2 odst. 1 písm. b) bod 1 zní:
„1. jsou státními příslušníky členského státu Evropské unie, smluvního státu Dohody o Evropském hospodářském prostoru nebo Švýcarské konfederace (dále jen „domovský stát“), anebo jsou státními příslušníky jiného státu a jsou v některém z domovských států trvale usazeni, a“.
Každý má právo na svobodnou volbu advokáta; tím není dotčeno ustanovení § 18 odst. 2 a zvláštní právní předpisy upravující ustanovení advokáta soudem.“.
3. V § 5 odst. 1 písmeno b) včetně poznámek pod čarou č. 1b a 1c zní:
„b) kdo získal vysokoškolské vzdělání v oboru právo
1c) § 89 zákona č. 111/1998 Sb.“.
Dosavadní poznámka pod čarou č. 1c se označuje jako poznámka pod čarou č. 1d, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.
4. V § 5 odst. 1 se na konci textu písmene f) doplňují slova „a insolvenční řízení bylo v této době pravomocně skončeno1d),“.
Poznámka pod čarou č. 1d zní:
„1d) § 309 odst. 4 zákona č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon).“.
Dosavadní poznámka pod čarou č. 1d se označuje jako poznámka pod čarou č. 1e, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.
5. V § 5 odst. 1 písmeno g) zní:
„g) kdo není v pracovním nebo ve služebním poměru, s výjimkou pracovního poměru
ani nevykonává jinou činnost neslučitelnou s výkonem advokacie,“.
6. V § 5 odst. 1 písmeno h) zní:
„h) kdo složil advokátní zkoušku,“.
7. V § 5 odst. 1 se za písmeno h) vkládá nové písmeno i), které zní:
„i) kdo uhradil Komoře poplatek, který stanoví stavovský předpis nejvýše částkou 10 000 Kč, a“.
8. V § 5 odst. 1 písm. j) se slova „uvedených pod písmeny a) až h)“ nahrazují slovy „uvedených pod písmeny a) až i)“.
9. V § 5a odst. 1, v § 5b odst. 1 a v § 5c se slova „v § 5 odst. 1 písm. a) a d) až g)“ nahrazují slovy „v § 5 odst. 1 písm. a) a d) až g) a i)“.
10. V § 5c se za slova „státního příslušníka některého z domovských států“ vkládají slova „nebo státního příslušníka jiného státu trvale usazeného v některém z domovských států“.
11. § 5d zní:
(3) První identifikační průkaz vydá Komora advokátovi bezplatně; za vydání nového identifikačního průkazu může Komora stavovským předpisem stanovit poplatek, a to nejvýše částkou 1 000 Kč.“.
12. V § 5e se slova „do jednoho týdne od vydání osvědčení podle § 5d“ nahrazují slovy „ve lhůtě uvedené v § 5d odst. 1“.
13. V § 6 odstavec 2 zní:
„(2) Za praxi advokátního koncipienta se pokládá též praxe soudce, prokurátora, státního zástupce, státního arbitra, státního notáře, notáře, justičního čekatele, právního čekatele prokuratury, arbitrážního čekatele, právního čekatele státního zastupitelství, notářského kandidáta a notářského koncipienta, exekutora, exekutorského kandidáta a exekutorského koncipienta, soudce Ústavního soudu, asistenta soudce Ústavního soudu nebo Nejvyššího soudu anebo Nejvyššího správního soudu, asistenta Veřejného ochránce práv, asistenta soudce a asistenta státního zástupce, činnost zaměstnance Ministerstva spravedlnosti, který získal vysokoškolské vzdělání v oboru právo požadované podle § 37 odst. 1 písm. b), a který se samostatně podílí na tvorbě návrhů obecně závazných právních předpisů; Komora může uznat za právní praxi advokátního koncipienta i jinou právní praxi.“.
14. V § 7b odst. 1 písm. f) se slova „právnické osoby zřízené k výkonu advokacie (§ 15)“ nahrazují slovy „společnosti nebo zahraniční společnosti“.
15. V § 8 odst. 1 se na konci textu písmene d) doplňují slova „ ; za stejných podmínek Komora vyškrtne ze seznamu advokátů toho, kdo je statutárním orgánem společnosti nebo zahraniční společnosti anebo vedoucím organizační složky zahraniční společnosti, jestliže k platbě podle § 30 odst. 1 je povinna tato společnost nebo zahraniční společnost“.
16. V § 8b odst.1 písm. b) a g) se slova „právnické osoby zřízené k výkonu advokacie (§ 15)“ nahrazují slovy „společnosti nebo zahraniční společnosti“.
17. V § 9 odst. 1 písm. a) se slova „pracovněprávní nebo pracovní vztah anebo“ nahrazují slovy „pracovní poměr nebo“.
18. V § 9 odst. 2 písm. c) se slova „právnické osoby zřízené k výkonu advokacie (§ 15)“ nahrazují slovy „společnosti nebo zahraniční společnosti“.
19. V § 9a odst. 2 písm. a) se slova „v právnické osobě zřízené k výkonu advokacie (§ 15)“ nahrazují slovy „ve společnosti; účast advokáta v zahraniční společnosti nezaniká, pokud právní předpisy domovského státu, v němž má zahraniční společnost sídlo, nestanoví jinak“.
20. V § 9a odst. 2 se na konci textu písmene b) doplňují slova „odst. 1“.
21. V § 11 odst. 1 písm. b) se slova „obchodní společnosti podle § 15 (dále jen „společnost“), anebo“ nahrazují slovy „společnosti anebo jako společník zahraniční společnosti, nebo“.
22. V § 11 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 2 zní:
„(2) Komora vede seznam sdružení, společností a zahraničních společností; ustanovení zvláštních právních předpisů tím nejsou dotčena2).
2) § 27 obchodního zákoníku.“.
23. § 12 zní:
(4) Advokát, poskytující právní služby jménem zahraniční společnosti podle § 35s, používá obchodní firmu nebo název této zahraniční společnosti nebo její organizační složky podle zápisu v obchodním rejstříku.“.
24. V § 14 odst. 1 se za slova „výkon advokacie ve společnosti“ vkládají slova „nebo v zahraniční společnosti“.
25. V § 14 se odstavec 3 zrušuje.
26. V § 14 odst. 4 se za slova „jako společník společnosti“ vkládají slova „nebo jako společník zahraniční společnosti“.
27. V § 14 odst. 5 se číslo „5“ nahrazuje číslem „4“.
28. V § 15 odstavce 1 až 3 včetně poznámek pod čarou č. 4a a 4b znějí:
„(1) Advokáti mohou vykonávat advokacii jako společníci veřejné obchodní společnosti, komanditní společnosti nebo společnosti s ručením omezeným založené podle obchodního zákoníku, pokud předmětem podnikání takové společnosti je pouze výkon advokacie a jejími společníky jsou pouze advokáti; předmětem podnikání veřejné obchodní společnosti může být i výkon činnosti insolvenčního správce podle zvláštního právního předpisu4a).
4b) § 36 písm. b) a c) obchodního zákoníku.“.
Dosavadní poznámky pod čarou č. 4c až 4e se zrušují a dosavadní poznámka pod čarou č. 4f se označuje jako poznámka pod čarou č. 4c, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.
29. V § 15 odst. 8 se za slova „jako společník jiné společnosti“ vkládají slova „nebo jako společník zahraniční společnosti“.
30. V § 15 se odstavec 10 včetně poznámky pod čarou č. 7 zrušuje.
31. V 15a odst. 1 se za slova „nebo ke společnosti“ vkládají slova „anebo k zahraniční společnosti“.
32. V § 15a odst. 2 se slova „zvláštními právními předpisy7a)“ nahrazují slovy „zákoníkem práce“.
Poznámka pod čarou č. 7a se zrušuje.
33. V 15a odst. 3 se za slova „nebo jedné společnosti“ vkládají slova „anebo jedné zahraniční společnosti;“.
34. § 15c zní:
Škoda způsobená zaměstnaným advokátem zaměstnavateli při poskytování právních služeb podle § 15a a 15b nebo v přímé souvislosti s ním je škodou způsobenou při plnění pracovních úkolů; zaměstnaný advokát za tuto škodu zaměstnavateli odpovídá podle zákoníku práce.“.
Poznámka pod čarou č. 7b se zrušuje.
35. Za § 15c se vkládají nové § 15d až 15f, které včetně nadpisu nad § 15e znějí:
(3) Na základě smlouvy o trvalé spolupráci nelze poskytovat právní služby v případech, kdy byl spolupracující advokát k poskytování právních služeb podle tohoto zákona určen nebo podle zvláštních právních předpisů ustanoven; ustanovení § 16 odst. 1 tím není dotčeno.“.
36. Za § 17 se vkládá nový § 17a, který zní:
(2) Komora stavovským předpisem stanoví vzhled stavovského oděvu advokáta.“.
37. § 20 zní:
(6) Nedohodne-li se advokát s klientem jinak nebo neučiní-li klient jiné opatření, je advokát povinen po dobu 15 dnů ode dne, kdy smlouva o poskytování právních služeb na základě výpovědi podle odstavců 1 až 5 nebo z jiného důvodu zanikla, činit veškeré neodkladné úkony tak, aby klient neutrpěl na svých právech nebo oprávněných zájmech újmu. To neplatí, pokud klient advokátovi sdělí, že na splnění této povinnosti netrvá.“.
38. V § 21 odst. 9 písm. a) se za slova „nebo společnosti“ vkládají slova „anebo zahraniční společnosti“ a za slova „ve společnosti“ vkládají slova „anebo v zahraniční společnosti“.
39. V § 23a se slova „nebo společnost (§ 15)“ nahrazují slovy „ , společnost nebo zahraniční společnost“ a slova „nebo společnosti“ se nahrazují slovy „ , společnosti nebo zahraniční společnosti“.
40. V § 24 odst. 1 větě první se slova „ ; za škodu takto způsobenou zaměstnaným advokátem odpovídá klientovi zaměstnavatel advokáta, a to i v případě uvedeném v § 15b“ zrušují.
41. V § 24 odstavec 2 zní:
„(2) Vykonává-li advokát advokacii ve společnosti nebo v zahraniční společnosti, odpovídá klientovi za škodu podle odstavce 1 tato společnost nebo zahraniční společnost.“.
42. V § 24 se za odstavec 2 vkládá nový odstavce 3, který zní:
„(3) Za škodu způsobenou v souvislosti s výkonem advokacie zaměstnaným advokátem odpovídá klientovi zaměstnavatel advokáta, a to i v případě uvedeném v § 15b.“.
43. V § 24 odst. 4 se za slova „nebo společnost“ vkládají slova „anebo zahraniční společnost“ a slova „a 2“ se nahrazují slovy „až 3“.
44. § 24a včetně poznámek pod čarou č. 10c a 10d zní:
10d) § 86 a 87 a § 93 odst. 1 obchodního zákoníku.“.
45. Za § 24a se vkládají nové § 24b a 24c, které včetně poznámek pod čarou č. 10e až 10g znějí:
10g) § 10 zákona č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů (zákon o pojistné smlouvě).“.
46. V § 25a odst. 2 písmeno f) zní:
„f) jméno a příjmení advokáta, jeho evidenční číslo podle zápisu v seznamu advokátů a jeho podpis, a v případě uvedeném v odstavci 5 jméno a příjmení advokáta, jeho evidenční číslo podle zápisu v seznamu advokátů, jméno a příjmení advokátního koncipienta a jeho evidenční číslo podle zápisu v seznamu advokátních koncipientů a jeho podpis s dodatkem „v zastoupení“.“.
47. V § 25a se v odstavci 4 slovo „jím“ zrušuje.
48. V § 25a odstavec 5 zní:
„(5) Advokátmůže být při činění prohlášení o pravosti podpisu zastoupen podle § 26 advokátním koncipientem, který vykonával právní praxi advokátního koncipienta po dobu alespoň dvou let; ustanovení odstavce 3 se na advokátního koncipienta použije obdobně.“.
49. V § 25a se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Podrobnosti o povinnostech advokáta a advokátního koncipienta podle předchozích odstavců stanoví stavovský předpis.“.
50. Za § 25b se vkládá nový § 25c, který včetně poznámky pod čarou č. 11a zní:
11a) Zákon č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů.“.
51. V § 27 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Ustanovení § 19 a 20 se použijí pro zástupce advokáta určeného Komorou podle odstavce 1 věty druhé obdobně.“.
52. V § 27 odstavec 4 zní:
„(4) Pokud byl advokát, který vykonával advokacii samostatně, vyškrtnut ze seznamu advokátů, určí Komora jiného advokáta jeho nástupcem, popřípadě učiní jiná vhodná opatření k ochraně práv a právem chráněných zájmů klientů vyškrtnutého advokáta; určený nástupce bezodkladně písemně vyrozumí tyto klienty o přijatých opatřeních. Pokud je to vzhledem k okolnostem případu třeba, může Komora určit nástupcem vyškrtnutého advokáta i více advokátů. Ustanovení odstavců 2 a 3, upravující přechod práv a povinností mezi zastoupeným advokátem a jeho zástupcem, platí pro přechod práv a povinností mezi advokátem vyškrtnutým ze seznamu advokátů a jeho nástupcem obdobně.“.
53. V § 31 se za slova „nebo společnost“ vkládají slova „anebo zahraniční společnost“.
54. V § 35 odstavec 2 zní:
„(2) O odvolání rozhoduje tříčlenný senát ustanovený z členů odvolací kárné komise (dále jen „odvolací senát“).“.
55. V § 35h odstavec 3 zní:
„(3) Hostující evropský advokát není oprávněn sepisovat smlouvy o převodu nemovitostí, zástavní smlouvy, jejichž předmětem je nemovitost, a smlouvy o převodu nebo nájmu podniku nebo jeho části, pokud se týkají nemovitosti; hostující evropský advokát není oprávněn činit prohlášení o pravosti podpisu (§ 25a).“.
56. V § 35i odst. 2 a 3 se slova „§ 24 odst. 1 a 2“ nahrazují slovy „§ 24 odst. 1 až 3“.
57. V § 35m odst. 1 písmeno b) zní:
„b) doklad prokazující, že evropský advokát splňuje podmínku podle § 2 odst. 1 písm. b) bodu 1,“.
58. V § 35m odst. 1 se na konci písmene c) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní:
„d) doklad o tom, že uhradil Komoře poplatek, který stanoví stavovský předpis nejvýše částkou 10 000 Kč.“.
59. V § 35m odstavce 3 a 4 znějí:
„(3) Usazený evropský advokát prokazuje oprávnění k poskytování právních služeb podle tohoto zákona osvědčením o zápisu do seznamu evropských advokátů nebo identifikačním průkazem usazeného evropského advokáta; tyto dokumenty mu Komora vydá nejpozději do jednoho týdne po zápisu do seznamu evropských advokátů. Vzhled, náležitosti, funkce a způsob používání identifikačního průkazu usazeného evropského advokáta stanoví prováděcí právní předpis. Ustanovení § 5d odst. 3 platí pro identifikační průkaz usazeného evropského advokáta obdobně.
(4) Zápis do seznamu evropských advokátů zaznamená Komora v seznamu evropských advokátů ve lhůtě uvedené v odstavci 3; Komora v téže lhůtě informuje o zápisu do seznamu evropských advokátů v potřebném rozsahu příslušný orgán domovského státu.“.
60. V § 35m odst. 8 písmeno b) zní:
„b) jestliže přestal splňovat podmínku podle § 2 odst. 1 písm. b) bodu 1,“.
61. V § 35n se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Pokud usazený evropský advokát poskytuje právní služby jménem zahraniční společnosti podle § 35s, platí ustanovení § 12 odst. 4 obdobně.“.
62. § 35na se včetně nadpisu zrušuje.
63. V § 35p odst. 5 se slova „§ 24 odst. 1 a 2“ nahrazují slovy „§ 24 odst. 1 až 3“.
64. Za část třetí se vkládá nová část čtvrtá, která včetně nadpisu zní:
Při přemístění sídla zahraniční společnosti na území České republiky se použijí ustanovení § 35s a 35t obdobně.“.
65. V § 37 odst. 1 písmeno b) zní:
2. studiem na vysoké škole v zahraničí, pokud je takové vzdělání v České republice uznáváno za rovnocenné vzdělání uvedenému v bodě 1 na základě mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána, anebo pokud takové vzdělání bylo uznáno podle zvláštního právního předpisu1c), a současně takové vzdělání odpovídá obsahem a rozsahem obecnému vzdělání, které lze získat v oboru právo na vysoké škole v České republice,“.
66. V § 37 odstavec 2 zní:
„(2) Splňuje-li žadatel podmínky uvedené v odstavci 1, Komora ho zapíše do seznamu advokátních koncipientů na základě jeho písemné žádosti, a to ke dni uvedenému v této žádosti; tento den však nesmí předcházet dni vzniku pracovního poměru podle odstavce 1 písm. e) ani dni podání žádosti. Není-li takový den v žádosti o zápis do seznamu advokátních koncipientů uveden, zapíše Komora žadatele do seznamu koncipientů ke dni podání žádosti. Zápis do seznamu advokátních koncipientů zaznamená Komora v seznamu advokátních koncipientů bez odkladu, nejpozději do jednoho týdne ode dne zápisu, a vydá advokátnímu koncipientovi identifikační průkaz advokátního koncipienta; identifikačním průkazem se advokátní koncipient prokazuje při výkonu právní praxe včetně při zastupování advokáta na základě jeho pověření při jednotlivých úkonech právní pomoci. Pro vydání identifikačního průkazu advokátního koncipienta platí ustanovení § 5d odst. 3 obdobně.“.
67. V § 37 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní:
„d) kdo složil advokátní zkoušku, je vyškrtnut ze seznamu advokátních koncipientů uplynutím šestého kalendářního měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla zkouška složena; ustanovení písmen b) a c) tím není dotčeno.“.
68. V § 38 odst. 1 se za slova „nebo u společnosti“ vkládají slova „anebo u zahraniční společnosti“.
69. V § 38 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Advokátní koncipient je povinen absolvovat vzdělávací akce, které stanoví Komora stavovským předpisem jako součást právní praxe; účast na těchto vzdělávacích akcích se považuje za výkon práce.“.
70. V § 39 se za číslo „17,“ vkládá číslo „17a,“.
71. V § 41 odst. 1 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní:
„f) odvolací kárnou komisi,“.
72. V § 43 písm. a) se slova „a kárné komise“ nahrazují slovy „ , kárné komise a odvolací kárné komise“.
73. V § 44 odst. 4 písm. i) se za slovo „dokumentační“ vkládá slovo „ , vzdělávací“.
74. V § 46 odstavec 2 zní:
„(2) Kontrolní rada má 54 členů.“.
75. V § 46 odst. 4 se slova „zvláštních právních předpisů o opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti9a)“ nahrazují slovy „zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu“.
76. V § 46 odst. 5 se slova „zvláštním právním předpisem o opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti9a)“ nahrazují slovy „zákonem o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu“.
77. V § 47 odstavec 2 zní:
„(2) Kárná komise má 83 členů.“.
78. Za § 47 se vkládá nový § 47a, který včetně nadpisu zní:
(4) Odvolací kárná komise volí ze svých členů a odvolává předsedu odvolací kárné komise, a stanoví-li tak organizační řád, i místopředsedy odvolací kárné komise. Předseda odvolací kárné komise jmenuje z členů odvolací kárné komise členy odvolacích senátů (§ 35 odst. 2).“.
79. V § 52b se za slovo „advokátů“ vkládají slova „a advokátních koncipientů“ a na konci textu § 52b se doplňují slova „a nad činností advokátů podle § 25c“.
80. Za § 52b se vkládá nový § 52c, který zní:
Ministerstvo spravedlnosti po předchozím vyjádření Komory stanoví vyhláškou podrobnosti o identifikačních průkazech advokátů, o identifikačních průkazech usazených evropských advokátů a o identifikačních průkazech advokátních koncipientů.“.
81. V § 53 odst. 1 písmeno b) zní:
„b) poplatek za zápis do seznamu advokátů a poplatek za zápis do seznamu evropských advokátů a podrobnosti o jejich placení,“.
82. V § 54 odst. 1 se slova „z ústavních předpisů České republiky, z práva veřejného a soukromého“ nahrazují slovy „z právního řádu České republiky“.
83. V § 55 odst. 1 větě druhé se číslo „25,“ zrušuje.
84. V § 55b odst. 1 písmeno b) zní:
„b) komu nebyly ve lhůtách stanovených tímto zákonem vydány osvědčení o zápisu advokátů nebo osvědčení o zápisu do seznamu evropských advokátů, identifikační průkaz advokáta, identifikační průkaz usazeného evropského advokáta nebo identifikační průkaz advokátního koncipienta,“.
85. V § 55d odst. 3 se za slova „osvědčení o zápisu do seznamu evropských advokátů,“ vkládají slova „identifikační průkaz advokáta, identifikační průkaz usazeného evropského advokáta a identifikační průkaz advokátního koncipienta,“.
V § 23 zákona č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů, se na konci odstavce 1 doplňují slova „a advokáti za podmínek stanovených jiným právním předpisem4a)“.
„4a) § 25c zákona č. 85/1996 Sb., o advokacii, ve znění pozdějších předpisů.“.
Předseda vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění zákona č. 85/1996 Sb., o advokacii, jak vyplývá ze zákonů a nálezu Ústavního soudu jej měnících.
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. září 2009.