Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2011:022:FULL&from=ET
Timestamp: 2019-09-23 07:52:10+00:00
Document Index: 40814647

Matched Legal Cases: ['articolul 14', 'articolul 2', 'articolul 2', 'articolul 5', 'articolul 101', 'Articolul 245', 'articolul 192', 'articolul 11', 'articolul 11', 'articolul 108', 'articolul 2']

Jurnalul Oficial C 22/2011
doi:10.3000/18303668.C_2011.022.ron
Concluziile Consiliului privind Raportul special nr. 4/2010 al Curții de Conturi Europene: Conceperea și gestionarea acțiunii de mobilitate din cadrul programului Leonardo da Vinci sunt de natură să producă rezultate eficace?
Extras din hotărârea referitoare la Glitnir banki hf., în aplicarea Directivei 2001/24/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind reorganizarea și lichidarea instituțiilor de credit
Procedură de lichidare – Decizie de deschidere a procedurii de lichidare referitoare la ARFIN Compagnia di Assicurazioni e Riassicurazioni SpA (Notă publicată în conformitate cu articolul 14 din Directiva 2001/17/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind reorganizarea și lichidarea întreprinderilor de asigurare)
Procedură de lichidare – Decizie de deschidere a procedurii de lichidare referitoare la (Lichidare voluntară în urma deciziei adoptate de Adunarea generală extraordinară a Societății mutuale de asigurare Universum Towarzystwa Ubezpieczeń na Życie SA privind lichidarea societății de asigurare) (Publicare în temeiul articolului 14 din Directiva 2001/17/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind reorganizarea și lichidarea întreprinderilor de asigurare)
Ajutor de stat – Danemarca – Ajutor de stat C 35/10 (ex N 302/10) – Taxe pentru jocurile de noroc online prevăzute de legea daneză privind taxele pe jocurile de noroc – Invitație de a prezenta observații în temeiul articolului 108 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ( 1 )
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.6073 – Daimler/Beiqi Foton Motor CO/Beijing Foton Daimler Automotive/JV) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )
Notificare prealabilă a unei concentrări [Cazul COMP/M.5950 – Munksjo/Arjowiggins (decor and abrasive businesses)] ( 1 )
Rectificare la Actualizarea listei cu punctele de trecere a frontierei prevăzute la articolul 2 alineatul (8) din Regulamentul (CE) nr. 562/2006 al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a unui Cod comunitar privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul frontierelor Schengen) (JO C 316, 28.12.2007, p. 1; JO C 134, 31.5.2008, p. 16; JO C 177, 12.7.2008, p. 9; JO C 200, 6.8.2008, p. 10; JO C 331, 31.12.2008, p. 13; JO C 3, 8.1.2009, p. 10; JO C 37, 14.2.2009, p. 10; JO C 64, 19.3.2009, p. 20; JO C 99, 30.4.2009, p. 7; JO C 229, 23.9.2009, p. 28; JO C 263, 5.11.2009, p. 22; JO C 298, 8.12.2009, p. 17; JO C 74, 24.3.2010, p. 13; JO C 326, 3.12.2010, p. 17) (JO C 355, 29.12.2010)
Concluziile Consiliului privind Raportul special nr. 4/2010 al Curții de Conturi Europene:
„Conceperea și gestionarea acțiunii de mobilitate din cadrul programului Leonardo da Vinci sunt de natură să producă rezultate eficace?”
AVÂND ÎN VEDERE Concluziile Consiliului privind îmbunătățirea examinării rapoartelor speciale elaborate de către Curtea de Conturi în contextul procedurii de descărcare (1),
REAMINTIND că Leonardo da Vinci este un subprogram din cadrul Programului de învățare pe tot parcursul vieții (2007-2013), a cărui implementare și monitorizare reprezintă responsabilitatea globală a Comisiei Europene, în cooperare cu autoritățile naționale,
ȘI RECUNOSCÂND faptul că proiectele de mobilitate constituie cea mai mare parte a respectivului subprogram,
SALUTĂ Raportul special nr. 4/2010 al Curții de Conturi, care evaluează conceperea și gestionarea acțiunii de mobilitate Leonardo da Vinci din cadrul Programului de învățare pe tot parcursul vieții (2).
IA ACT de răspunsurile Comisiei Europene, care însoțesc raportul.
SALUTĂ acțiunea întreprinsă deja pentru a îmbunătăți abordarea Comisiei în ceea ce privește gestionarea programului Leonardo da Vinci.
RECUNOAȘTE concluzia globală a Curții de Conturi, conform căreia, deși trebuie depuse eforturi suplimentare pentru îmbunătățirea funcționării acțiunii de mobilitate Leonardo da Vinci, conceperea și gestionarea acțiunii ar putea, într-adevăr, să producă rezultate eficace.
CU TOATE ACESTEA, APROBĂ recomandările prevăzute în raportul Curții și INVITĂ COMISIA, atât în ceea ce privește programele actuale, cât și cele viitoare:
să îmbunătățească sistemul de raportare cu privire la rezultatele programului Leonardo da Vinci și să instituie un sistem cuprinzător pentru măsurarea impactului acestuia, reducând în același timp la minimum sarcina administrativă globală, în special prin finalizarea fără întârziere a cererilor și a instrumentelor relevante;
să furnizeze autorităților naționale mai mult feedback privind calitatea, care să aibă drept obiectiv oferirea unei aprecieri concise asupra implementării la nivel național și punerea în evidență a punctelor forte și a punctelor slabe;
să îmbunătățească procedura de evaluare a cererilor, de exemplu, prin dezvoltarea în continuare a manualului de evaluare destinat evaluatorilor, precum și prin evaluarea eficienței din punctul de vedere al costurilor pe care o comportă verificările de evaluare privind cererile, cu ocazia vizitelor de monitorizare a calității și a impactului pe care le desfășoară în țările participante;
să îmbunătățească sistemul său de monitorizare a calității și a impactului și să coordoneze această activitate cu raportarea privind activitățile anuale, desfășurată în prezent de către agențiile naționale, încercând în același timp să evite orice creștere a volumului de muncă al acestora;
sa armonizeze structura programului de lucru cu raportul anual, astfel încât să înlesnească compararea rezultatelor cu performanța planificată;
să examineze opțiunile prin care ar putea asigura un instrument eficace și ușor de utilizat pentru căutarea de parteneri, conceput pentru a facilita plasarea participanților din alte țări;
să informeze Consiliul până în luna iunie 2012 cu privire la progresele înregistrate în ceea ce privește punerea în aplicare a acestor recomandări.
INVITĂ ATÂT STATELE MEMBRE, CÂT ȘI COMISIA să țină seama de recomandările prevăzute în raportul special, în contextul mai amplu al pregătirilor pentru următoarea generație de programe UE din domeniul educației și al formării profesionale și al discuțiilor cu privire la aceasta.
(1) Doc. 7515/00 FIN 127 din 3 aprilie 2000 + COR 1 din 12 aprilie 2000.
(2) Raportul special nr. 4/2010: „Conceperea și gestionarea acțiunii de mobilitate din cadrul programului Leonardo da Vinci sunt de natură să producă rezultate eficace?” (Doc. 14619/10 FIN 452 EDUC 160 SOC 624 din 7 octombrie 2010).
Tribunalul Districtual din Reykjavík a hotărât în data de 22 noiembrie 2010 că Glitnir banki hf., nr. înregistrare 550500-3530, Sóltún 26, Reykjavík, (denumită în continuare „banca”) va intra în procedură de lichidare în conformitate cu regulile generale din capitolul XII, secțiunea B din Legea nr. 161/2002, sub rezerva punctelor 3 și 4 din dispoziția provizorie V a aceleiași legi, cu efectul juridic care decurge din punctul 2 al aceleiași dispoziții, așa cum a fost modificată prin articolul 2 din Legea nr. 132/2010. În data de 8 octombrie 2008, autoritatea de supraveghere financiară islandeză (FME) a preluat competențele adunării generale a acționarilor și a numit un Comitet provizoriu de administrare al băncii. Conform unei autorizații prevăzute în Legea nr. 129/2008, cf. Legea nr. 21/1991, băncii i-a fost acordat un moratoriu printr-o hotărâre judecătorească a Tribunalului Districtual din 24 noiembrie 2008. De la acordarea lui, acest moratoriu a fost prelungit de trei ori, cel mai recent la 13 august 2010, până la 24 noiembrie 2010. Legea nu mai autorizează altă prelungire.
Legea nr. 44/2009, care a intrat în vigoare la 22 aprilie 2009, a modificat natura și substanța moratoriului unei instituții financiare. În conformitate cu punctul 2 din dispoziția provizorie II a Legii nr. 44/2009 (dispoziția provizorie V a Legii nr. 161/2002), dispozițiile primului alineat din articolele 101, 102, 103 și 103 A din Legea nr. 161/2002, astfel cum au fost modificate prin primul alineat din articolul 5 și prin articolele 6-8 din Legea nr. 44/2009, se aplică moratoriului în același mod în care s-ar fi aplicat în cazul în care banca ar fi făcut obiectul unei proceduri de lichidare printr-o hotărâre judecătorească la data intrării în vigoare a legii. Legea prevede, totuși, că procedura de lichidare trebuie considerată un moratoriu, atâta timp cât autorizația rămâne valabilă. Legea nr. 44/2009 dispune în plus ca, de îndată ce acest moratoriu a expirat, instituția să fie considerată – în mod automat și fără a se mai solicita o hotărârea judecătorească specifică – ca făcând obiectul unei proceduri de lichidare, în conformitate cu normele generale. La 12 mai 2009, printr-o decizie a Tribunalului Districtual Reykjavík, a fost numit un Comitet de lichidare al băncii.
A fost publicat un aviz care invita creditorii să depună declarațiile de creanță; termenul-limită pentru depunerea declarațiilor de creanță a fost fixat la 26 noiembrie 2009. Pe lângă această invitație, avizul preciza termenele care trebuiau respectate. Au avut loc trei reuniuni cu privire la declarațiile depuse și o alta este programată pentru 14 aprilie 2011. Cu ocazia acelei reuniuni ar trebui să aibă loc prezentarea de către Comitetul de lichidare a deciziilor referitoare la acceptarea declarațiilor de creanță depuse împotriva băncii.
Legea nr. 132/2010, care a intrat în vigoare la 17 noiembrie 2010, a modificat Legea nr. 161/2002, sub aspectul că înainte expirarea moratoriului autorizat al unei instituții, Comitetul provizoriu de administrare și Comitetul de lichidare al respectivei instituții pot să solicite împreună ca o instanță judecătorească să hotărască intrarea instituției în procedură de lichidare în conformitate cu normele generale, în cazul în care instanța apreciază că au fost îndeplinite dispozițiile de fond ale articolului 101 alineatul (2) punctul 3. În cazul în care instanța dă curs unei astfel de cereri, măsurile respective luate în timpul moratoriului instituției, de la data intrării în vigoare a Legii nr. 44/2009, rămân neschimbate.
Comitetul provizoriu de administrare și Consiliul de lichidare au solicitat o astfel de hotărâre, care a fost pronunțată la 22 noiembrie 2010, pe baza legii astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 132/2010. Instanța a considerat că au fost îndeplinite condițiile prevăzute de lege referitoare la o hotărâre privind procedurile de lichidare.
Valoarea activelor băncii se ridică la aproximativ 783 miliarde ISK (pe baza ultimelor estimări legate de recuperări și a cursului de schimb ISK la 30 septembrie 2010), în timp ce datoriile se ridică la aproximativ 2 838 de miliarde ISK. Prin urmare, instanța a apreciat că banca era insolvabilă și că era foarte puțin probabil ca dificultățile sale de plată să fie temporare, cf. articolul 101 alineatul (2) punctul 3 din Legea nr. 161/2002.
Decizia instanței confirmă în plus faptul că, astfel cum este prevăzut de lege, măsurile luate în timpul moratoriului instituției după intrarea în vigoare a Legii nr. 44/2009 rămân valabile, ceea ce înseamnă, de exemplu, că numirea Comitetului provizoriu de administrare și a Consiliului de lichidare al băncii rămâne în vigoare, împreună cu toate măsurile luate în temeiul articolelor 101-103 și 103 A din Legea nr. 161/2002 (a se vedea în plus punctul 2 din dispoziția provizorie V a respectivei legi). Hotărârea confirmă de asemenea faptul că data intrării în vigoare a Legii nr. 44/2009, și anume 22 aprilie 2009, va continua să fie utilizată ca dată de referință pentru determinarea priorității creanțelor și a altor efecte juridice determinate de data pronunțării unei hotărâri referitoare la lichidare.
Reykjavík, 30 noiembrie 2010.
Comitetul de lichidare al Glitnir banki hf.
Steinunn H. GUðBJARTSDÓTTIR, avocat al Curții Supreme
Páll EIRÍKSSON, avocat al Tribunalului districtual
Comitetul provizoriu de administrare al Glitnir banki hf.
Thórdís BJARNADÓTTIR, avocat al Curții Supreme
Decizie de deschidere a procedurii de lichidare referitoare la ARFIN Compagnia di Assicurazioni e Riassicurazioni SpA
Decretul Ministerului Dezvoltării Economice (Ministero dello Sviluppo Economico) din 6 decembrie 2010 – Retragerea autorizației de a exercita orice activitate și lichidarea administrativă forțată conform articolului 245 din Decretul legislativ nr. 209/2005
Lichidatorul desemnat
Articolul 245 din Decretul legislativ nr. 209/2005
Prin decretul Ministerului Dezvoltării Economice (Ministero dello Sviluppo Economico) din 29 martie 2010, s-a decis, conform articolului 245 din Decretul legislativ nr. 209 din 7 septembrie 2005, să se retragă societății ARFIN Compagnia di Assicurazioni e Riassicurazioni SpA, cu sediul la Milano, Viale Nazario Sauro 14, autorizația de a desfășura orice activitate, și să se inițieze procedura de lichidare administrativă forțată a acestei societăți.
Decizie de deschidere a procedurii de lichidare referitoare la (Lichidare voluntară în urma deciziei adoptate de Adunarea generală extraordinară a Societății mutuale de asigurare Universum Towarzystwa Ubezpieczeń na Życie SA privind lichidarea societății de asigurare)
(Publicare în temeiul articolului 14 din Directiva 2001/17/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind reorganizarea și lichidarea întreprinderilor de asigurare)
1 decembrie 2010, deciziile nr. 1 și nr. 2 ale Adunării generale extraordinare a Societății mutuale de asigurare Universum Towarzystwa Ubezpieczeń na Życie SA din 1 decembrie 2010 privind deschiderea procedurii de lichidare referitoare la Universum Towarzystwa Ubezpieczeń na Życie SA la 1 ianuarie 2011
Adunarea generală a Universum Towarzystwa Ubezpieczeń na Życie SA
Dna Agnieszka Senkowska, Dna Izabela Maniak
Dreptul polonez, articolul 192 din Legea privind activitatea de asigurare (ustawy o działalności ubezpieczeniowej) din 22 mai 2003 (Jurnalul Oficial Dz.U. nr. 11 din 2010, textul 66 și modificările ulterioare)
1. În conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1), Comisia Europeană face cunoscut faptul că, în cazul în care nu se inițiază o reexaminare în conformitate cu procedura următoare, măsurile antidumping menționate în continuare vor expira la data menționată în tabelul de mai jos.
Producătorii din Uniune pot depune o cerere scrisă de reexaminare. Cererea trebuie să conțină dovezi suficiente care să susțină faptul că expirarea măsurilor ar determina, probabil, continuarea sau reapariția dumpingului și a prejudiciului.
Pe baza celor de mai sus, producătorii din Uniune pot transmite o cerere scrisă de reexaminare la adresa: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 4/92, B-1049 Bruxelles (2), oricând după data publicării prezentului aviz, dar cel târziu cu trei luni înainte de data menționată în tabelul de mai jos.
4. Prezentul aviz este publicat în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009.
Anumite tipuri de saci și pungi din materiale plastice
Regulamentul (CE) nr. 1425/2006 al Consiliului (JO L 270, 29.9.2006, p. 4)
AJUTOR DE STAT – DANEMARCA
Ajutor de stat C 35/10 (ex N 302/10)
Taxe pentru jocurile de noroc online prevăzute de legea daneză privind taxele pe jocurile de noroc
Prin scrisoarea din data de 14 decembrie 2010, reprodusă în versiunea lingvistică autentică în paginile care urmează acestui rezumat, Comisia a notificat Regatului Danemarcei decizia de a iniția procedura prevăzută la articolul 108 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene cu privire la măsura menționată mai sus.
Părțile interesate își pot prezenta observațiile privind măsura pentru care Comisia inițiază procedura, în termen de o lună de la data publicării prezentului rezumat și a scrisorii de mai jos, la următoarea adresă:
TEXTUL REZUMATULUI
La data de 6 iulie 2010, autoritățile daneze au notificat, în temeiul articolului 108 alineatul (3) din TFUE, propunerea legislativă L 203 privind taxele pe jocurile de noroc, din motive de securitate juridică. În paralel, Comisia a primit două plângeri separate: una de la Asociația daneză a industriei aparatelor de divertisment (23 iulie 2010) și o alta de la operatorul unui cazinou clasic „Royal Casino”, la 6 august 2010.
2. DESCRIEREA MĂSURII CU PRIVIRE LA CARE COMISIA INIȚIAZĂ PROCEDURA
În 2009, guvernul danez a decis să reformeze legislația existentă privind piața jocurilor de noroc. Până la acea dată, sectorul jocurilor de noroc era, în principal, monopol de stat în care Danske Spil A/S era furnizor unic. Tuturor celorlalte întreprinderi, cu excepția celei care deținea licența (Danske Spil A/S), le era interzisă comercializarea serviciilor de jocuri de noroc sau publicitatea pentru acestea în Danemarca, fiind sancționate prin aplicarea de amenzi. Fără a încălca această interdicție, furnizorii de servicii de jocuri de noroc de la distanță (online) au putut să își comercializeze serviciile în Danemarca și au fost considerați, prin definiție, ca furnizori de servicii ilegale de jocuri de noroc. Această încălcare a monopolului, pierderea de venituri din impozite și absența oricărui control al activităților considerate a fi ilegale au determinat guvernul să propună deschiderea unei piețe a jocurilor online ca unicul mijloc de a redobândi controlul asupra jucătorilor și asupra operatorilor online.
Noua lege înlocuiește monopolul cu un sector al jocurilor reglementat, parțial liberalizat. Acest pachet constă, printre altele, din Legea nr. 848 privind jocurile din 1 iulie 2010 și Legea nr. 698 privind taxele pe jocuri, notificată, din 25 iunie 2010 și ar trebui să intre în vigoare la 1 ianuarie 2011. Cu toate acestea, întrucât intrarea în vigoare este condiționată de aprobarea prealabilă a Comisiei, ministerul impozitării are autoritatea de a decide data de la care se aplică aceste două acte normative.
În ceea ce privește impozitarea serviciilor online și clasice de jocuri de noroc, noul regim de impozitare va impune o impozitare diferențiată a operatorilor de servicii de jocuri de noroc online față de cei care furnizează servicii clasice: cota de impozitare pentru cazinourile clasice (ruletă, black jack, baccarat, punto banco, poker și mașini de joc amplasate în cazinou) va crește până la 75 % din venitul brut provenit din jocuri (VBJ – mize minus câștiguri) și 71 % din VBJ pentru mașinile de joc amplasate în cazinou [și anume jocuri distractive cu premii („JDP”), cum ar fi automatele din sălile de jocuri și din restaurante], în timp ce pentru furnizarea online a acestor jocuri se va aplica o cotă unică de impozitare de 20 % din VBJ.
3. EVALUAREA MĂSURII
Autoritățile daneze susțin că modelul de liberalizare preconizat a fost notificat Comisiei în conformitate cu normele din Directiva 98/34/CE de stabilire a unei proceduri pentru furnizarea de informații, și a menționat faptul că, în scrisoarea sa din 19 aprilie 2010, Comisia și-a exprimat satisfacția cu privire la liberalizarea preconizată, în cadrul respectivei notificări.
Autoritățile daneze nu contestă faptul că măsura îndeplinește criteriile privind resursele de stat și nici faptul că beneficiarii unor posibile avantaje financiare sunt întreprinderi în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE. Cu toate acestea, apreciază că măsura nu reprezintă ajutor deoarece nu este selectivă și, prin urmare, nu conduce la niciun avantaj. Acestea consideră, de asemenea, că diferența dintre impozitarea aplicată jocurilor de noroc online și cea aplicată jocurilor de noroc clasice se justifică prin „natura sau structura generală a sistemului”.
Deși autoritățile daneze recunosc faptul că serviciile de pariuri online și clasice aparțin aceleiași piețe și, prin urmare, ar trebui să li se aplice același nivel de impozitare (20 la sută), ele consideră că piețele jocurilor de noroc online și ale celor clasice constituie două piețe complet diferite care nu sunt comparabile și, în consecință, nu se justifică un același nivel de impozitare. Aceste piețe fiind presupuse a fi separate și distincte, diferitele regimuri de impozitare pentru jocurile de noroc online și cele clasice s-ar aplica întreprinderilor care nu ar fi într-o situație comparabilă din punct de vedere juridic sau în fapt.
Potrivit autorităților daneze, din punct de vedere tehnic, nici jocurile de noroc clasice și nici cele de pe internet nu ar fi la fel. În timp ce în cazinourile clasice majoritatea părților jocului se bazează numai pe operațiuni manuale, jocurile online ar fi efectuate exclusiv de un program informatic instalat pe o platformă la distanță. Mai mult, autoritățile daneze consideră că jocurile de noroc clasice și serviciile la distanță nu ar trebui să fie privite ca fiind activități între care există concurență, ci mai degrabă ca activități distincte și chiar complementare. În acest sens, subliniază faptul că jocurile de noroc din cazinourile clasice implică eforturi și costuri suplimentare în ceea ce privește timpul și banii pentru transport, respectarea convențiilor vestimentare, plata taxelor de intrare sau interdicția fumatului. Aceste eforturi suplimentare ar indica faptul că jocurile de noroc în cazinourile clasice constituie o experiență specială în care aspectele sociale sunt foarte importante. Mai mult, și tipurile de servicii oferite ar diferi în mod semnificativ. În acest sens, autoritățile daneze susțin că prezența fizică a consumatorilor în activitățile de jocuri de noroc clasice conduce la o experiență socială a jocurilor de noroc ce include și alte servicii (cum ar fi cumpărarea de băuturi sau gustări). Acestea susțin, de asemenea, că profilul consumatorului activităților de jocuri de noroc clasice și online nu este același în ceea ce privește vârsta, sexul și nivelul de educație.
Opiniile autorităților daneze sunt puternic contestate de către cei doi autori ai plângerii care au o opinie diametral opusă; pentru aceștia, jocurile de noroc online și cele clasice sunt exact aceleași și, în consecință, segmente ale unei aceleiași piețe. Prin urmare, rata de impozitare mai scăzută aplicabilă operatorilor online ar discrimina în mod clar operatorii clasici și ar constitui ajutor de stat în favoarea numai a operatorilor online.
În acest stadiu, Comisia are îndoieli cu privire la faptul că întreprinderile de jocuri de noroc online și cele clasice nu sunt comparabile din punct de vedere juridic sau în fapt în scopul evaluării regimului lor de impozitare în cadrul măsurii notificate. În consecință, Comisia consideră că Legea privind taxele pe jocurile de noroc constituie o măsură selectivă în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE.
În ceea ce privește justificarea prin natura și structura generală a sistemului de impozitare, autoritățile daneze au susținut că stabilirea ratei de impozitare pentru jocurile de noroc online la un nivel mult mai scăzut (20 la sută) este rezultatul unui exercițiu dificil de stabilire a unui echilibru între necesitatea de a se conforma, pe de o parte, obiectivelor generale ale legislației daneze privind jocurile de noroc, și necesitatea, pe de altă parte, a asigurării unei rate de impozitare scăzute care să conducă la solicitarea de către furnizorii online a unei licențe în Danemarca, în locul continuării furnizării de servicii de jocuri de noroc din alte jurisdicții care aplică impozite mici. Autorii plângerii au subliniat, printre altele, că un număr nelimitat de licențe pentru cazinourile online, împreună cu o impozitare atât de redusă și, în același timp, cu restricționarea numărului de licențe pentru cazinourile clasice și cu menținerea unui nivel ridicat de impozitare, nu poate, în niciun fel, corespunde naturii sau logicii sistemului danez de impozitare a jocurilor de noroc.
Conform jurisprudenței consacrate, legislația în domeniul impozitării aplicabilă în alte state membre nu poate fi luată în considerare ca justificare prin natura și structura generală a sistemului de impozitare. Mai mult, argumentul referitor la îmbunătățirea competitivității întreprinderilor ca posibilă justificare a fost în mod constant respins de către jurisprudență.
În acest stadiu, Comisia are îndoieli cu privire la faptul că măsura s-ar justifica prin logica sistemului de impozitare.
În concluzie, în acest stadiu, Comisia adoptă opinia potrivit căreia măsura ar putea implica ajutor. De asemenea, Comisia are îndoieli cu privire la faptul că măsura ar îndeplini cerințele de compatibilitate cu piața internă conform articolului 107 alineatele (2) și (3) din TFUE.
(Cazul COMP/M.6073 – Daimler/Beiqi Foton Motor CO/Beijing Foton Daimler Automotive/JV)
La data de 12 ianuarie 2011, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderile Daimler AG („Daimler”, Germania) și Beiqi Foton Motor Co. Ltd („Foton”, China) dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul în comun asupra întreprinderii Beijing Foton Daimler Automotive Co. Ltd („BFDA”), prin achiziționare de acțiuni într-o societate nou creată care constituie o întreprindere comună.
în cazul întreprinderii Daimler: proiectarea, producția și distribuția de automobile (autoturisme, camioane, furgonete, autobuze și vehicule comerciale); furnizarea de servicii financiare privind automobilele, care constau în finanțare, leasing, asigurare și gestionarea parcului auto;
în cazul întreprinderii Foton: proiectarea, producția și distribuția de vehicule comerciale;
în cazul întreprinderii BFDA: proiectarea, producția și distribuția de camioane de tonaj mediu și greu în China.
Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.6073 – Daimler/Beiqi Foton Motor CO/Beijing Foton Daimler Automotive/JV, la următoarea adresă:
[Cazul COMP/M.5950 – Munksjo/Arjowiggins (decor and abrasive businesses)]
La data de 17 ianuarie 2011, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 și ca urmare a unei cereri motivate efectuate în temeiul articolului 4 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Munksjö AB („Munksjö”, Suedia) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, controlul asupra unei părți din întreprinderea Arjowiggins SAS („Arjowiggins”, Franța), prin achiziționare de acțiuni.
în cazul întreprinderii Munksjö: fabricarea de produse de hârtie cu valoare adăugată mare pentru șase categorii de produse: hârtie decorativă, pastă de hârtie, hârtie utilizată în electrotehnică, Spantex, hârtie subțire și hârtie pentru ambalaje;
în cazul întreprinderii Arjowiggins: producția de hârtie utilizată în tehnică și în scop creativ. Activele care fac obiectul concentrării corespund segmentului de activitate a întreprinderii Arjowiggins legată de producția de hârtie decorativă, hârtie subțire, hârtie pentru arte plastice și hârtie abrazivă.
Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5950 – Munksjo/Arjowiggins (decor and abrasive businesses), la următoarea adresă:
Rectificare la Actualizarea listei cu punctele de trecere a frontierei prevăzute la articolul 2 alineatul (8) din Regulamentul (CE) nr. 562/2006 al Parlamentului European și al Consiliului de instituire a unui Cod comunitar privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul frontierelor Schengen) ( JO C 316, 28.12.2007, p. 1 ; JO C 134, 31.5.2008, p. 16 ; JO C 177, 12.7.2008, p. 9 ; JO C 200, 6.8.2008, p. 10 ; JO C 331, 31.12.2008, p. 13 ; JO C 3, 8.1.2009, p. 10 ; JO C 37, 14.2.2009, p. 10 ; JO C 64, 19.3.2009, p. 20 ; JO C 99, 30.4.2009, p. 7 ; JO C 229, 23.9.2009, p. 28 ; JO C 263, 5.11.2009, p. 22 ; JO C 298, 8.12.2009, p. 17 ; JO C 74, 24.3.2010, p. 13 ; JO C 326, 3.12.2010, p. 17 )
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene C 355 din 29 decembrie 2010 )
La pagina 34, pentru Letonia, la Frontiere aeriene:
„Nou punct de trecere a frontierei: Takuma lidosta (deschise numai la cerere)”,
„Nou punct de trecere a frontierei: Takuma lidlauks (deschise numai la cerere)”.