Source: http://anwalthannover.com/eo/bei-einer-vergleichenden-werbung-kann-der-vergleich-irrefuehrend-sein-wenn-geschaefte-unterschiedlicher-art-und-groesse-verglichen-werden/
Timestamp: 2017-10-18 21:55:47
Document Index: 326813360

Matched Legal Cases: ['Art. 7', 'Art. 7', 'Art. 7', 'Art. 4', 'Art. 4', 'Art. 4', 'Art. 4', 'Art. 2', 'Art. 6', 'Art. 4', 'Art. 7', 'Art. 3', 'Art. 4', 'Art. 7', 'Art. 4', 'Art. 4', 'Art. 7', 'Art. 7', 'Art. 4']

Bei einer vergleichenden Werbung kann der Vergleich irreführend sein, wenn Geschäfte unterschiedlicher Art und Grösse verglichen werden - Advokato Hanovro: horak . Advokatoj, Georgstr. 48, 30159 Hanovro, Fonduso: 0511/357 356-0, Fakso: 0511/357 356-29
Admin / Averto, Eŭropa Leĝo, Specialisto Advokato, iluzia, Iluzia, Risko de iluzia konsumantoj, UWG, vergleichende Werbung, Reklamado, Competidor, Konkurado Leĝo, Konkurenco malobservo, Konkurenco seksperfortado, konkurencmalhelpan /	Arto, ECJ, Grösse, iluzia, vergleichende Werbung, Werbevergleich, wettbewerbswidirg /
Arto. 4 Certe. a und c der Richtlinie 2006/114/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Decembro 2006 über irreführende und vergleichende Werbung in Verbindung mit Art. 7 Abs. 1 al 3 Directiva 2005/29/EC de la Eŭropa Parlamento kaj de la Konsilio de 11. Pli 2005 Maljustaj komercaj praktikoj de entreprenoj al konsumantoj en la interna merkato kaj amendi Konsilio Direktivo 84/450/EEC, Direktivojn 97/7/EC, 98/27/EK kaj 2002/65/EC de la Eŭropa Parlamento kaj de la Konsilio kaj Reglamento (EG) Ne. 2006/2004 de la Eŭropa Parlamento kaj de la Konsilio (Direktivo pri maljustaj komercaj praktikoj) devas esti interpretitaj, dass eine Werbung wie die im Ausgangsverfahren in Rede stehende, in der die Preise von Waren verglichen werden, die in Geschäften unterschiedlicher Größe oder Art vertrieben werden, unzulässig im Sinne der erstgenannten Vorschrift sein kann, wenn diese Geschäfte zu Handelsgruppen gehören, die jeweils über eine Reihe von Geschäften unterschiedlicher Größe und Art verfügen, und der Werbende die Preise, die in den Geschäften größeren Umfangs oder größerer Art seiner Handelsgruppe verlangt werden, mit den Preisen vergleicht, die in Geschäften kleineren Umfangs oder kleinerer Art konkurrierender Handelsgruppen ermittelt wurden; etwas anderes gilt, wenn die Verbraucher auf klare Weise und in der Werbebotschaft selbst darüber informiert werden, dass der Vergleich zwischen den Preisen, die in den Geschäften größeren Umfangs oder größerer Art der Handelsgruppe des Werbenden verlangt werden, und den Preisen stattgefunden hat, die in Geschäften kleineren Umfangs oder kleinerer Art konkurrierender Handelsgruppen ermittelt wurden.
8. Februaro 2017(*)
REFERENCE por prepara reganta sub Artikolo. 267 TFEU, eingereicht von der Cour d’appel de Paris (Berufungsgericht Paris, Frankreich) per decido de 29. Oktobro 2015, ricevita en la Kortego sur 4. Novembro 2015, en la metodo
Prezidanto de la Ĉambro, M. Ilešič, der Richterin A. Prechal, des Richters A. Rozoj, Juĝistoj, C.. Toader und des Richters E. Jarašiūnas (Raportisto),
Advocate Ĝenerala: H. Saugmandsgaard Øe,
rigardas al la skriba proceduro kaj pli al la aŭdienco sur 6. Julio 2016,
post konsideri la observoj:
– der Carrefour Hypermarchés SAS, reprezentitaj per B. Moreau-Margotin, M. Karsenty-Ricard, B. L’Homme-Houzai und F. Guerre, avocates,
- La Eŭropa Komisiono, reprezentita de C. Valero und D. Roussanov als Bevollmächtigte,
post aŭdi la Opinio de la Parakleto Ĝenerala en la loĝejon sur 19. Oktobro 2016
1 La prepara reganta koncernas la signifon de la artikolo. 4 Certe. a und c der Richtlinie 2006/114/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Decembro 2006 über irreführende und vergleichende Werbung (ABL. 2006, La 376, S. 21) und von Art. 7 Directiva 2005/29/EC de la Eŭropa Parlamento kaj de la Konsilio de 11. Pli 2005 Maljustaj komercaj praktikoj de entreprenoj al konsumantoj en la interna merkato kaj amendi Konsilio Direktivo 84/450/EEC, Direktivojn 97/7/EC, 98/27/EK kaj 2002/65/EC de la Eŭropa Parlamento kaj de la Konsilio kaj Reglamento (EG) Ne. 2006/2004 de la Eŭropa Parlamento kaj de la Konsilio (Direktivo pri maljustaj komercaj praktikoj) (ABL. 2005, La 149, S. 22, berichtigt in ABl. 2009, La 253, S. 18).
2 Dieses Ersuchen ergeht im Rahmen eines Rechtsstreits zwischen der ITM Alimentaire International SASU (malsupre: ITM) und der Carrefour Hypermarchés SAS (malsupre: Carrefour) wegen einer Fernsehwerbekampagne von Carrefour, in der die in den Geschäften der Handelsgruppe Carrefour für Waren der großen Marken verlangten Preise mit denen in Geschäften konkurrierender Handelsgruppen verglichen wurden.
3 Arto. 2 Certe. b de Direktivo 2006/114 bedeutet „irreführende Werbung“ im Sinne dieser Richtlinie jede Werbung, die in irgendeiner Weise – einschließlich ihrer Aufmachung – die Personen, an die sie sich richtet oder die von ihr erreicht werden, täuscht oder zu täuschen geeignet ist und die infolge der ihr innewohnenden Täuschung deren wirtschaftliches Verhalten beeinflussen kann oder aus diesen Gründen einen Mitbewerber schädigt oder zu schädigen geeignet ist.
4 Arto. 4 dieser Richtlinie bestimmt:
oni) Sie ist nicht irreführend im Sinne der Artikel 2 Buchstabe b, Artikolo 3 und Artikel 8 Alineo 1 der vorliegenden Richtlinie oder im Sinne der Artikel 6 kaj 7 Direktrico 2005/29 ...;
kaj) bei Waren mit Ursprungsbezeichnung bezieht sie sich in jedem Fall auf Waren mit der gleichen Bezeichnung;
5 Arto. 6 („Irreführende Handlungen“) Direktrico 2005/29 provizas:
"(1) Komerca praktiko estos konsiderata kiel iluzia, wenn sie falsche Angaben enthält und somit unwahr ist oder wenn sie in irgendeiner Weise, einschließlich sämtlicher Umstände ihrer Präsentation, selbst mit sachlich richtigen Angaben den Durchschnittsverbraucher in Bezug auf einen oder mehrere der nachstehend aufgeführten Punkte täuscht oder ihn zu täuschen geeignet ist und ihn in jedem Fall tatsächlich oder voraussichtlich zu einer geschäftlichen Entscheidung veranlasst, die er ansonsten nicht getroffen hätte:
6 Arto. 7 ("Misleading preterlasoj ') Direktrico 2005/29 estas:
"(1) Komerca praktiko estos konsiderata kiel iluzia, se ĝi preterlasas materialo informoj en aparta kazo, konsiderante ĉiujn cirkonstancojn kaj la limigoj de la konekto mediumo, la bezonoj de la averaĝa konsumo, depende de la cirkonstancoj, preni informita negoco decido, kaj per tio kaŭzas la averaĝa konsumo preni transaccionales decido aŭ verŝajne kaŭzos, kiun li ne alie prenis.
(2) Kiel iluzia neago, estas ankaŭ, kiam negocisto esenca informo menciitajn en paragrafo 1 kaŝita sub konsidero de la aferoj priskribitaj en gxi, aux certe, nekomprenebla, ambigua maniero, aŭ ne havigi oportuna, aŭ se li faras la komerca intenco de la komerca praktiko ne identigas, krom se ĝi rezultas rekte el la cirkonstancoj, kaj ĉi tiu ĉiam kaŭzis la averaĝa konsumo preni transaccionales decido aŭ verŝajne kaŭzos, die er ansonsten nicht getroffen hätte.
7 Arto. La. 121-8 des Code de la consommation (Verbrauchergesetzbuch) in der für das Ausgangsverfahren maßgeblichen Fassung bestimmt:
"Ĉio, die Waren oder Dienstleistungen miteinander vergleicht, indem sie unmittelbar oder mittelbar einen Mitbewerber oder von einem Mitbewerber angebotene Waren oder Dienstleistungen erkennbar macht, ist nur zulässig, kiam
10 Nachdem ITM, das für Strategie und Geschäftspolitik der Lebensmittelhandelsmarken der „Mousquetaires-Gruppe“, insbesondere Intermarché Hyper sowie Intermarché Super, zuständige Unternehmen Carrefour aufgefordert hatte, die Verbreitung dieser Werbung zu unterlassen, leitete sie am 2. Oktobro 2013 gegen Carrefour ein Verfahren beim Tribunal de commerce de Paris (Handelsgericht Paris, Frankreich) ein und beantragte deren Verurteilung zur Zahlung von 3 Mio. Euro als Ersatz des ihr entstandenen Schadens, ein Verbot der Verbreitung der beanstandeten Werbung sowie des Schaltens vergleichender Werbung auf der Grundlage ähnlicher Vergleichsmethoden, eine zwangsgeldbewehrte Verpflichtung zur Unterlassung der Verbreitung von acht Werbespots im Internet, ein zwangsgeldbewehrtes Verbot der vergleichenden Darstellung der Durchschnittspreisdifferenz der verschiedenen Handelsgruppen auf der Grundlage einer mit mangelnder Objektivität behafteten Vergleichsmethodik und die Veröffentlichung des zu erlassenden Urteils.
11 Mit Urteil vom 31. Decembro 2014 verurteilte das Tribunal de commerce de Paris (Handelsgericht Paris) Carrefour zur Zahlung von 800 000 Euro als Schadensersatz an ITM, gab den Anträgen auf Untersagung der Verbreitung der Werbung statt und ordnete die Veröffentlichung des Urteils an.
12 Dieses Gericht stellte u. oni. strikta, dass Carrefour gegen das sich aus Art. La. 121‑8 des Verbrauchergesetzbuchs ergebende Gebot der Objektivität verstoßen habe, indem sie eine irreführende Methode zur Auswahl der Verkaufsstellen angewandt habe, die die Repräsentativität der Preisvergleiche verfälscht habe, und dass diese Verstöße gegen die Neutralität und die Objektivität einer vergleichenden Werbekampagne unlautere Wettbewerbshandlungen darstellten. Es führte ferner aus, dass die Informationen auf der Website von Carrefour den Verbrauchern keine klare Kenntnis davon ermöglichten, dass der Vergleich zwischen Geschäften unterschiedlicher Größe vorgenommen worden sei.
17 Unter diesen Umständen hat die Cour d’appel de Paris (Berufungsgericht Paris) decidis, resti la paŝoj kaj raporti al la sekvaj demandoj al la Kortego por preliminar reganta:
1. Ist Arto. 4 Certe. a und c der Richtlinie 2006/114, wonach „vergleichende Werbung … als zulässig [validas], sofern … [sie] … nicht irreführend [estas] [kaj] sie … objektiv eine oder mehrere wesentliche, relevante, nachprüfbare und typische Eigenschaften dieser Waren und Dienstleistungen [vergleicht]", esti interpretita, dass ein Preisvergleich von durch Handelsmärkte vertriebenen Produkten nur zulässig ist, wenn die Produkte in Geschäften gleicher Art oder Größe verkauft werden?
2. Stellt der Umstand, dass die Geschäfte, deren Preise dem Vergleich unterliegen, unterschiedlicher Größe und Art sind, eine wesentliche Information im Sinne der Richtlinie 2005/29 doni, die notwendigerweise den Verbrauchern zur Kenntnis zu bringen ist?
3. Falls Frage 2 estas jese: In welchem Umfang und/oder auf welchem Träger hat die Verbreitung dieser Information an die Verbraucher zu erfolgen?
18 Mit seinen drei Fragen, die zusammen zu prüfen sind, , La referenco tribunalo, ob Arto. 4 Certe. a und c der Richtlinie 2006/114 devas esti interpretitaj, dass eine Werbung wie die im Ausgangsverfahren in Rede stehende, in der die Preise von Waren verglichen werden, die in Geschäften unterschiedlicher Größe oder Art vertrieben werden, unzulässig ist. Es möchte weiter wissen, ob der Umstand, dass die Geschäfte, deren Preise dem Vergleich unterliegen, unterschiedlicher Größe oder Art sind, eine wesentliche Information im Sinne von Art. 7 Abs. 1 kaj 2 Direktrico 2005/29, auf den Art. 4 Certe. a Direktivo 2006/114 verweist, darstellt und gegebenenfalls, in welchem Umfang und auf welchem Träger die Verbreitung dieser Information zu erfolgen hat.
19 Es ist festzustellen, dass mit der Richtlinie 2006/114 die Richtlinie 84/450/EWG des Rates vom 10. Septembro 1984 über irreführende und vergleichende Werbung (ABL. 1984, La 250, S. 17) kodifiziert wurde, die nach mehrmaliger Änderung dann durch die Richtlinie 2006/114 aufgehoben und ersetzt wurde, so dass die Rechtsprechung des Gerichtshofs zur Auslegung der Richtlinie 84/450 auf Sachverhalte, die unter die Richtlinie 2006/114 falis, in vollem Umfang anwendbar ist.
20 Daher ist zu beachten, dass mit der Richtlinie 2006/114 die Bedingungen, unter denen vergleichende Werbung in den Mitgliedstaaten zulässig ist, abschließend harmonisiert werden und eine solche Harmonisierung naturgemäß mit sich bringt, dass allein anhand der vom Unionsgesetzgeber aufgestellten Kriterien zu beurteilen ist, wann vergleichende Werbung zulässig ist (Juĝoj 8. Aprilo 2003, Pippig Augenoptik, C‑44/01, EU:C:2003:205, Rn. 44, kaj el 18. Novembro 2010, Lidl, C‑159/09, EU:C:2010:696, Rn. 22).
21 Nach ständiger Rechtsprechung des Gerichtshofs sind zudem, da vergleichende Werbung dazu beiträgt, die Vorteile der verschiedenen vergleichbaren Waren objektiv herauszustellen und damit den Wettbewerb zwischen den Anbietern von Waren und Dienstleistungen im Interesse der Verbraucher zu fördern, die Anforderungen an eine solche Werbung im für sie günstigsten Sinne auszulegen, wobei sicherzustellen ist, dass die vergleichende Werbung nicht in einer wettbewerbswidrigen und unlauteren oder die Verbraucherinteressen beeinträchtigenden Weise betrieben wird (vgl. al tiu efekto de la 25. Oktobro 2001, Toshiba Europe, C‑112/99, EU:C:2001:566, Rn. 36 kaj 37, el 19. Septembro 2006, Lidl Belgium, C‑356/04, EU:C:2006:585, Rn. 22, kaj el 18. Novembro 2010, Lidl, C‑159/09, EU:C:2010:696, Rn. 20 kaj 21 kaj kazoj cititaj tien).
22 Arto. 4 Direktrico 2006/114 verlangt jedoch nicht, dass die Geschäfte, in denen die dem Preisvergleich unterliegenden Waren vertrieben werden, gleicher Art oder Größe sind. Auch ist ein Preisvergleich zwischen vergleichbaren Waren, die in Geschäften unterschiedlicher Art oder Größe vertrieben werden, für sich genommen geeignet, zur Verwirklichung der in der vorstehenden Randnummer des vorliegenden Urteils angeführten Ziele vergleichender Werbung beizutragen, und verstößt weder gegen das Gebot eines fairen Wettbewerbs noch gegen Verbraucherinteressen.
23 Allerdings kann eine Werbung, in der die Preise von Waren verglichen werden, die in Geschäften unterschiedlicher Größe oder Art vertrieben werden, nur dann als zulässig im Sinne von Art. 4 Direktrico 2006/114 esti konsiderata, wenn alle in dieser Bestimmung genannten Voraussetzungen erfüllt sind.
25 Zum einen ergibt sich nämlich aus Art. 4 Certe. c de la Direktivo 2006/114, dass die Preise objektiv zu vergleichen sind (vgl. al tiu efekto de la 19. Septembro 2006, Lidl Belgium, C‑356/04, EU:C:2006:585, Rn. 45).
26 Unter bestimmten Umständen kann aber die Objektivität des Vergleichs durch die unterschiedliche Größe oder Art der Geschäfte, in denen die vom Werbenden verglichenen Preise ermittelt wurden, esti tuŝita. Das kann dann der Fall sein, wenn sowohl der Werbende als auch die Mitbewerber, deren Preise ermittelt wurden, zu Handelsgruppen gehören, die jeweils über eine Reihe von Geschäften unterschiedlicher Größe und Art verfügen, und der Werbende die Preise, die in den Geschäften größeren Umfangs oder größerer Art seiner Handelsgruppe verlangt werden, mit den Preisen vergleicht, die in Geschäften kleineren Umfangs oder kleinerer Art konkurrierender Handelsgruppen ermittelt wurden, ohne dass sich dies aus der Werbung ergibt.
27 Wie der Generalanwalt in den Nrn. 43 kaj 57 seiner Schlussanträge ausgeführt hat, können nämlich die Preise gängiger Verbrauchsgüter je nach der Art und Größe des Geschäfts variieren, so dass ein asymmetrischer Vergleich bewirken könnte, dass der Preisunterschied zwischen dem Werbenden und den Mitbewerbern künstlich erzeugt oder vergrößert wird, je nachdem, welche Geschäfte für den Vergleich herangezogen werden.
28 Zum anderen verlangt Art. 4 Certe. a Direktivo 2006/114, dass die vergleichende Werbung nicht irreführend im Sinne von Art. 2 Certe. b dieser Richtlinie oder im Sinne der Art. 6 kaj 7 Direktrico 2005/29 estas.
29 Diesen Bestimmungen lässt sich entnehmen, dass eine vergleichende Werbung irreführend ist, die in der einen oder anderen Weise durch Tun oder Unterlassen die Verbraucher, an die sie sich richtet, täuschen und deren wirtschaftliches Verhalten beeinflussen kann oder, aus diesen Gründen, einem Mitbewerber schaden kann. Somit ist nach Art. 4 Certe. a Direktivo 2006/114 kune kun la artikolo. 7 Abs. 1 kaj 2 Direktrico 2005/29 kaj. oni. eine Werbung irreführend, die wesentliche Informationen vorenthält, la bezonoj de la averaĝa konsumo, depende de la cirkonstancoj, preni informita negoco decido, oder die solche Informationen verheimlicht oder auf unklare, nekomprenebla, zweideutige Weise oder nicht rechtzeitig bereitstellt und daher den Durchschnittsverbraucher zu einer geschäftlichen Entscheidung veranlassen kann, die er ansonsten nicht getroffen hätte.
30 Der Begriff der wesentlichen Information ist zwar in der Richtlinie 2005/29 nicht definiert, doch folgt aus deren Art. 7 Abs. 1 kaj 2, dass eine Information diesen Charakter hat, la bezonoj de la averaĝa konsumo, depende de la cirkonstancoj, preni informita negoco decido, und deren Vorenthaltung diesen daher zu einer geschäftlichen Entscheidung veranlassen kann, kiun li ne alie prenis.
31 Es ist Sache der nationalen Gerichte, anhand der Umstände des Einzelfalls zu prüfen, ob eine Werbung unter Berücksichtigung der Verbraucher, an die sie sich richtet, möglicherweise irreführend ist (vgl. al tiu efekto de la 18. Novembro 2010, Lidl, C‑159/09, EU:C:2010:696, Rn. 46 kaj kazoj cititaj tien, kaj el 12. Pli 2011, Ving Sverige, C‑122/10, EU:C:2011:299, Rn. 51). Dabei müssen sie zum einen berücksichtigen, wie der normal informierte und angemessen aufmerksame und verständige Durchschnittsverbraucher die beworbenen Waren oder Dienstleistungen wahrnimmt, und zum anderen alle maßgeblichen Gesichtspunkte der Rechtssache berücksichtigen und dabei, wie sich aus Art. 3 Direktrico 2006/114 rezultoj, die in der Werbung enthaltenen Angaben und allgemein alle ihre Bestandteile einbeziehen (vgl. al tiu efekto de la 18. Novembro 2010, Lidl, C‑159/09, EU:C:2010:696, Rn. 47 kaj 48 kaj kazoj cititaj tien).
34 Folglich kann eine solche Werbung irreführend im Sinne von Art. 4 Certe. a Direktivo 2006/114 esti.
35 Anders ist es jedoch, wenn der Verbraucher darüber informiert wird, dass in der betreffenden Werbung die Preise, die in den Geschäften größeren Umfangs oder größerer Art der Handelsgruppe des Werbenden verlangt werden, mit den Preisen verglichen werden, die in Geschäften kleineren Umfangs oder kleinerer Art konkurrierender Handelsgruppen ermittelt wurden, da er dann weiß, dass er nur in den Genuss der in der Werbung hervorgehobenen Preisersparnis kommt, wenn er die jeweiligen Waren ausschließlich in den Geschäften größeren Umfangs oder größerer Art der Handelsgruppe des Werbenden erwirbt. Folglich benötigt der Verbraucher bei einer solchen Werbung, in der die Preise von Geschäften verglichen werden, die zu Handelsgruppen gehören, die jeweils über eine Reihe von Geschäften unterschiedlicher Größe und Art verfügen, die genannte Information, um die Entscheidung, die betreffenden Waren in den Geschäften des Werbenden statt in den Konkurrenzgeschäften zu erwerben, informiert zu treffen und sich nicht veranlasst zu sehen, eine Kaufentscheidung zu treffen, die er ansonsten nicht getroffen hätte. Somit handelt es sich unter diesen Umständen um eine wesentliche Information im Sinne von Art. 7 Abs. 1 kaj 2 Direktrico 2005/29.
36 Aus den vorstehenden Erwägungen ergibt sich, dass eine Werbung wie die im Ausgangsverfahren in Rede stehende, in der die Preise von Waren verglichen werden, die in Geschäften unterschiedlicher Größe oder Art vertrieben werden, dann gegen das in Art. 4 Certe. c de la Direktivo 2006/114 vorgesehene Gebot der Objektivität des Vergleichs verstoßen und im Sinne von Art. 4 Certe. a dieser Richtlinie irreführend sein kann, wenn diese Geschäfte zu Handelsgruppen gehören, die jeweils über eine Reihe von Geschäften unterschiedlicher Größe und Art verfügen, und der Werbende die Preise, die in den Geschäften größeren Umfangs oder größerer Art seiner Handelsgruppe verlangt werden, mit den Preisen vergleicht, die in Geschäften kleineren Umfangs oder kleinerer Art konkurrierender Handelsgruppen ermittelt wurden; etwas anderes gilt, wenn die Verbraucher darüber informiert werden, dass der Vergleich zwischen den Preisen, die in den Geschäften größeren Umfangs oder größerer Art der Handelsgruppe des Werbenden verlangt werden, und den Preisen stattgefunden hat, die in Geschäften kleineren Umfangs oder kleinerer Art konkurrierender Handelsgruppen ermittelt wurden.
37 Hinsichtlich des Umfangs und des Trägers einer solchen wesentlichen Information ist darauf hinzuweisen, ke Direktivo 2005/29 dafür keine konkrete Vorgabe enthält. Es ergibt sich jedoch aus Art. 7 Abs. 2 ĉi Direktivo, dass wesentliche Informationen nicht verheimlicht oder auf unklare, nekomprenebla, zweideutige Weise oder nicht rechtzeitig bereitgestellt werden dürfen, und aus Art. 7 Abs. 1 kaj 3 Direktrico, dass bei der Entscheidung darüber, ob Informationen vorenthalten wurden, Beschränkungen des verwendeten Kommunikationsmediums und, wenn durch das verwendete Kommunikationsmedium räumliche oder zeitliche Beschränkungen auferlegt werden, alle Maßnahmen zu berücksichtigen sind, die der Gewerbetreibende getroffen hat, um dem Verbraucher die Informationen anderweitig zur Verfügung zu stellen.
38 Für eine Werbung wie die im Ausgangsverfahren in Rede stehende folgt aus den vorstehenden Erwägungen, dass die Information darüber, dass der Vergleich zwischen den Preisen, die in den Geschäften größeren Umfangs oder größerer Art der Handelsgruppe des Werbenden verlangt werden, und den Preisen stattgefunden hat, die in Geschäften kleineren Umfangs oder kleinerer Art konkurrierender Handelsgruppen ermittelt wurden, eine Angabe ist, durch deren Fehlen die Werbung sehr wahrscheinlich gegen das Gebot der Objektivität des Vergleichs verstößt und irreführend ist. Diese Information muss daher nicht nur auf klare Weise bereitgestellt werden, sed ankaŭ, wie der Generalanwalt in den Nrn. 75 al 79 seiner Schlussanträge ausgeführt hat, in der Werbebotschaft selbst enthalten sein.
39 Es ist Sache des vorlegenden Gerichts, konsideri, ob im Ausgangsverfahren die in Rede stehende Werbung unter Berücksichtigung der Umstände des Einzelfalls gegen das Gebot der Objektivität des Vergleichs verstößt und irreführend ist; es hat dabei die in Rn. 31 des vorliegenden Urteils angeführten Gesichtspunkte einzubeziehen, insbesondere die in der Werbung selbst enthaltenen Angaben zu den Geschäften der Handelsgruppe des Werbenden und zu denen der konkurrierenden Handelsgruppen, deren Preise dem Vergleich unterlagen, da diese Gesichtspunkte sowohl für die Beurteilung, ob der Vergleich objektiv ist, als auch für die Beurteilung, ob die Werbung irreführend ist, maßgeblich sind.
– Art. 4 Certe. a und c der Richtlinie 2006/114 kune kun la artikolo. 7 Abs. 1 al 3 Direktrico 2005/29 devas esti interpretitaj, dass eine Werbung wie die im Ausgangsverfahren in Rede stehende, in der die Preise von Waren verglichen werden, die in Geschäften unterschiedlicher Größe oder Art vertrieben werden, unzulässig im Sinne der erstgenannten Vorschrift sein kann, wenn diese Geschäfte zu Handelsgruppen gehören, die jeweils über eine Reihe von Geschäften unterschiedlicher Größe und Art verfügen, und der Werbende die Preise, die in den Geschäften größeren Umfangs oder größerer Art seiner Handelsgruppe verlangt werden, mit den Preisen vergleicht, die in Geschäften kleineren Umfangs oder kleinerer Art konkurrierender Handelsgruppen ermittelt wurden; etwas anderes gilt, wenn die Verbraucher auf klare Weise und in der Werbebotschaft selbst darüber informiert werden, dass der Vergleich zwischen den Preisen, die in den Geschäften größeren Umfangs oder größerer Art der Handelsgruppe des Werbenden verlangt werden, und den Preisen stattgefunden hat, die in Geschäften kleineren Umfangs oder kleinerer Art konkurrierender Handelsgruppen ermittelt wurden.
41 Por la partioj al la ĉefa proceso, paŝo en la ago pritraktata antaŭ la nacia tribunalo,; la decido je kostoj estas afero por ke tribunalo. Krom la kostoj de tiuj partioj submitting observojn al la Kortego, ne estas recuperable.