Source: http://kraken.slv.cz/9As301/2016
Timestamp: 2018-06-24 09:04:20+00:00
Document Index: 28362790

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', '§ 10', 'soud ', 'Soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 17', 'Soud ', 'soud ', 'soud ', 'Soud ', 'soud ', '§ 78', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 17', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 109', '§ 10', '§ 17', '§ 10', '§ 17', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 17', '§ 17', '§ 17', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 109', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 17', 'soud ', '§ 110', '§ 109', '§ 60', '§ 120']

9As301/2016
9 As 301/2016-24
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Radana Malíka a soudcù JUDr. Barbary Poøízkové a JUDr. Petra Mike¹e, Ph.D., v právní vìci ¾alobkynì: KOVÁØ plus s.r.o., se sídlem Podolí 63, Kunovice, zast. JUDr. Vítem Bur¹ou, advokátem se sídlem Rù¾ová 1254, Uherské Hradi¹tì, proti ¾alované: Ústøední veterinární správa Státní veterinární správy, se sídlem Slezská 7/100, Praha 2, proti rozhodnutí ¾alované ze dne 27. 2. 2014, è. j. SVS/2013/079391-G, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti rozsudku Krajského soudu v Brnì ze dne 6. 10. 2016, è. j. 29 A 28/2014-103,
[1] Vèas podanou kasaèní stí¾ností ¾alobkynì (dále jen stì¾ovatelka ) napadla shora oznaèený rozsudek Krajského soudu v Brnì (dále jen krajský soud ), jím¾ byla zamítnuta její ¾aloba proti rozhodnutí ze dne 27. 2. 2014, è. j. SVS/2013/079391-G, jím¾ ¾alovaná rozhodla o odvolání proti rozhodnutí Krajské veterinární správy Státní veterinární správy pro Zlínský kraj ze dne 25. 10. 2013, è. j. SVS/2013/069630-Z. Poslednì zmínìným rozhodnutím byla stì¾ovatelce ulo¾ena pokuta za poru¹ení § 10 odst. 1 písm. b) zákona è. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o zmìnì a doplnìní nìkterých souvisejících zákonù, ve znìní úèinném v rozhodné dobì (dále jen zákon o potravinách ), jeho¾ se stì¾ovatelka dopustila tím, ¾e uvedla do obìhu 237 370,88 kg koòského masa klamavì oznaèeného jako maso hovìzí. ®alovaná ve svém rozhodnutí zmìnila odvoláním napadené rozhodnutí tak, ¾e sní¾ila ulo¾enou pokutu z 2 380 000 Kè na 2 280 000 Kè.
[2] Krajský soud v napadeném rozsudku uvedl, ¾e správní orgány prokázaly, ¾e u v¹ech 36 zásilek masa o celkové hmotnosti 237 370,88 kg ¹lo o koòské maso, a to na základì hlá¹ení ze Systému rychlého varování pro potraviny a krmiva (anglicky Rapid Alert System for Food and
Feed; dále jen RASFF ) oznaèeného jako RASFF è. 13-689, tabulky od irských orgánù popisující zásilky masa (dále jen irská tabulka ), vysvìtlujících e-mailù od irského orgánu a dále pak na základì pøepravních a obchodních dokladù, informací o testování na trichinellu (parazitické hlístice-svalovce) a genetického testu tøí vzorkù, který zjistil koòskou DNA.
[3] Oznámení RASFF má dle krajského soudu vypovídací hodnotu o tom, ¾e irské orgány zjistily chybné znaèení koòského masa jako masa hovìzího u dodávek pro stì¾ovatelku. Soud pøipustil, ¾e z oznámení RASFF nevyplývá konkrétní mno¾ství klamavì oznaèeného masa. Tyto údaje v¹ak vyplývají z irské tabulky, ¹etøení ve skladì stì¾ovatelky, jednotlivých pøepravních dokumentù a té¾ rozborù DNA u tøech vzorkù masa.
[4] Irská tabulka je soupisem v¹ech dodávek irského producenta pro stì¾ovatelku. Pøímo z tabulky nevyplývá, ¾e by v¹echny zde uvedené polo¾ky byly zásilky s koòským masem. Irská tabulka v¹ak byla pøílohou e-mailu irské zástupkynì vrchního veterinárního øeditele, která jednoznaènì uvedla, ¾e v konkretizovaných pøípadech ¹lo o koòské maso. Krajský soud vyhodnotil, ¾e z obsahu e-mailu vyplývá, ¾e v irské tabulce jsou uvedeny dodávky koòského masa, jde o jednoznaèný výsledek ¹etøení, nikoli jen podezøení. Správní orgán ke v¹em zásilkám v irské tabulce nalezl odpovídající údaje v dokladech u stì¾ovatelky. Ovìøil rovnì¾ nesrovnalost spoèívající v tom, ¾e v pøepravních dokladech CMR è. 02817, è. 02700, è. 02117 a è. 02594 bylo jako pøedmìt dodávky uvedeno maso koòské, maso hovìzí èi nespecifikovaný druh masa, ale na pøíjmových dokladech stì¾ovatelka v¾dy uvádìla hovìzí maso.
[5] Krajský soud dále hodnotil, zda byl u stì¾ovatelky naplnìn liberaèní dùvod dle § 17i odst. 1 zákona o potravinách, dle nìho¾ právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestli¾e proká¾e, ¾e vynalo¾ila ve¹keré úsilí, které bylo mo¾no po¾adovat, aby poru¹ení právní povinnosti zabránila. Stì¾ovatelka namítla, ¾e právní pøedpisy jsou ji¾ natolik pøísné, ¾e lze jen tì¾ko pøijímat dal¹í opatøení nad jejich rámec, i pøesto provádìla namátkové kontroly, vyhodnocovala reklamace a èinila kontrolu i ve vlastní prodejnì. Soud uvedl, ¾e namátková kontrola byla provedena jen jedenkrát a z protokolu o laboratorní kontrole nebylo mo¾no zjistit, ze které dodávky byl vzorek odebrán. Dle irské tabulky bylo stì¾ovatelce dne 23. 7. 2012 dodáno té¾ hovìzí maso. Provedení namátkové kontroly jen jedenkrát za dva roky pøi dovozu masa v øádech stovek tun nepøedstavuje ve¹keré úsilí, které bylo mo¾no vynalo¾it.
[6] Velké mno¾ství klamavì oznaèeného koòského masa (více ne¾ 237 tun) a témìø dvouletá doba jeho dodávání do provozovny stì¾ovatelky pøedstavovaly pøitì¾ující okolnosti pøi ukládání sankce. Krajský soud uvedl, ¾e právní pøedpisy zde nevy¾adují zkoumání úmyslného èi nedbalostního charakteru zavinìní. Dále uvedl, ¾e k odpovìdnosti postaèí nedbalostní forma zavinìní, pøièem¾ ve velkém rozsahu a dlouhodobì lze protiprávnì jednat i z nedbalosti. Ukládání pokut by nebylo ani spravedlivé, kdyby stejná pokuta postihovala jak jednorázovou dodávku klamavì oznaèeného masa, tak za velké mno¾ství klamavì oznaèeného masa dová¾eného po nìkolik let.
[7] Krajský soud nepøisvìdèil námitce, ¾e konzumenti masa nemohli být eticky posti¾eni, jeliko¾ nevìdìli, jaké maso konzumují. V Èeské republice je dle soudu v souèasné dobì pro øadu lidí konzumace koòského masa eticky nepøijatelná, nebo» kùò je vnímán jako u¹lechtilé zvíøe. Pokud by stì¾ovatelka oznaèila maso jako koòské, pak by nemìla takový odbyt a tomu odpovídající zisk, nebo» by si je lidé v takovém mno¾ství nekoupili. Stì¾ovatelce byla ulo¾ena pokuta ve vý¹i 2 280 000 Kè, tj. ve vý¹i 4,56 % maximální mo¾né sazby, která byla 50 000 000 Kè. I pøes významné pøitì¾ující okolnosti (velké mno¾ství masa a dlouhou dobu protiprávního jednání) jí byla ulo¾ena pokuta pøi samé dolní hranici zákonného rozpìtí. Soud proto nepova¾oval pokutu za nepøimìøenou. pokraèování
[8] ®aloba byla vyhodnocena jako nedùvodná a krajský soud ji zamítl dle § 78 odst. 7 zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen s. ø. s. ).
[9] Stì¾ovatelka namítla, ¾e krajský soud se øádnì nevypoøádal s námitkami zpochybòujícími, ¾e bylo skuteènì ve v¹ech 36 pøípadech maso klamavì oznaèeno. Krajský soud obsáhle odùvodòoval prokázání zásilek a mno¾ství masa a jeho oznaèení v dokladech. Poèet zásilek, mno¾ství masa i jeho oznaèení v dokladech stì¾ovatelka nerozporovala. Jediné, co rozporuje, je, ¾e bylo prokázáno, ¾e ve¹keré zbo¾í bylo klamnì oznaèeno.
[10] Z hlá¹ení RASFF nelze uèinit závìr, ¾e v¹echny dodávky masa byly klamavì oznaèeny. Jde toti¾ o pouhé sdìlení o zji¹tìní chybného oznaèení koòského masa a úvahu o tom, ¾e se tak mohlo stát i døíve. Ani irská tabulka neprokazuje klamavé oznaèení v¹ech zásilek. V tabulce je obsa¾en soupis zbo¾í, které stì¾ovatelce dodal irský producent. V e-mailu, který doprovázel irskou tabulku, je pouze popisován obsah tabulky, nikoli to, ¾e v pøípadech popsaných v tabulce bylo klamavì oznaèené maso. V e-mailu irského vrchního veterinárního øeditele se pouze uvádí, ¾e mohlo dojít k mylnému oznaèení masa. Uvedené dùkazy tak dle stì¾ovatelky neprokazují, ¾e 237 370 kg masa bylo klamavì oznaèeno.
[11] V rámci ¾alobních námitek stì¾ovatelka tvrdila, ¾e by» jde o správní delikt s objektivní odpovìdností, pøi absenci volní slo¾ky (jakékoli formy zavinìní) nelze jako pøitì¾ující okolnost vnímat velké mno¾ství klamavì oznaèeného masa a dlouhou dobu protiprávního jednání. Krajský soud tuto námitku zamítl a argumentoval tím, ¾e k odpovìdnosti staèí i nedbalostní forma zavinìní. To, ¾e ¹lo o nedbalostní zavinìní, v¹ak ze ¾ádného ze správních rozhodnutí nevyplývá, nebo» správní orgány se s odkazem na objektivní odpovìdnost subjektivní stránkou deliktu vùbec nezabývaly. Odpovìdnost za jiný správní delikt je objektivní. Pokud v¹ak správní orgán pova¾uje urèité okolnosti za pøitì¾ující, mìl by se ve vztahu k nim zabývat subjektivní stránkou.
[12] Pøi posuzování pøitì¾ujících okolností nelze hodnotit etické konotace konzumace koòského masa, jeliko¾ pro to není opora v § 17i odst. 2 zákona o potravinách. Krajský soud dále nesprávnì vyhodnotil námitku, ¾e pøi ukládání sankce mìlo být pøihlí¾eno k tomu, ¾e stì¾ovatelka byla po¹kozena jednáním irského výrobce. Pøi trestání by mìlo být pøihlédnuto k tomu, zda a jak byly posti¾eny subjekty, které svým jednáním správní delikt vyvolaly.
[13] Stì¾ovatelka nesouhlasí s hodnocením krajského soudu, ¾e prodejem velkého mno¾ství koòského masa generovala pøíslu¹ný zisk. Stì¾ovatelka podniká s minimálními rabaty, které jsou stejné pro celý její sortiment. Rozdíl v cenách koòského a hovìzího masa dìlají a¾ koneèní prodejci.
[14] Je sice pravdou, ¾e pokuta byla ulo¾ena ve vý¹i 4,56 % horní sazby. Z pohledu dolní sazby v¹ak jde o mnohonásobek spodní hranice. Na základì zákona è. 106/1999 Sb., o svobodném pøístupu k informacím, stì¾ovatelka od správního orgánu prvního stupnì získala pøehled 20 nejvy¹¹ích pokut ulo¾ených v letech 2013 a¾ 2016. Bez pokuty pro stì¾ovatelku èiní prùmìr zbylých 19 nejvy¹¹ích pokut pøibli¾nì 60 000 Kè. I s ohledem na správní praxi jde o pokutu nepøimìøenou. Stì¾ovatelka je podrobována velkému mno¾ství kontrol, cca 80krát roènì. ®ádné pochybení s oznaèováním masa pøedtím zji¹tìno nebylo. I z tohoto pohledu je tøeba posuzovat ulo¾enou sankci.
[15] Stì¾ovatelka navrhla, aby Nejvy¹¹í správní soud napadený rozsudek zru¹il a vìc vrátil krajskému soudu k dal¹ímu øízení.
[16] ®alovaná se ke kasaèní stí¾nosti nevyjádøila.
[17] Nejvy¹¹í správní soud nejprve posoudil formální nále¾itosti kasaèní stí¾nosti a konstatoval, ¾e kasaèní stí¾nost je podána osobou k tomu oprávnìnou, je podána vèas, jde o rozhodnutí, proti nìmu¾ je kasaèní stí¾nost pøípustná. Stì¾ovatelka je v øízení o kasaèní stí¾nosti zastoupena advokátem. Dùvody kasaèní stí¾nosti odpovídají dùvodùm podle § 103 odst. 1 písm. a) a d) s. ø. s. Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadený rozsudek krajského soudu v rozsahu kasaèní stí¾nosti a v rámci uplatnìných dùvodù, zároveò zkoumal, zda netrpí vadami, k nim¾ by musel pøihlédnout z úøední povinnosti (§ 109 odst. 3 a 4 s. ø. s.). Pøitom dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná.
[18] Stì¾ovatelce byla ulo¾ena pokuta ve vý¹i 2 280 000 Kè za to, ¾e 36 zásilek koòského masa popsaných ve výroku správního rozhodnutí v celkové hmotnosti 237 370,88 kg, které jí byly doruèeny od 4. 4. 2011 do 11. 2. 2013, distribuovala do tr¾ní sítì v Èeské a Slovenské republice klamavì oznaèených jako hovìzí maso.
[19] Dle § 10 odst. 1 písm. b) zákona o potravinách je zakázáno do obìhu uvádìt potraviny klamavì oznaèené nebo nabízené ke spotøebì klamavým zpùsobem. Dle § 17a odst. 1 písm. f) zákona o potravinách se provozovatel potravináøského podniku, který uvádí potraviny do obìhu, dopustí správního deliktu tím, ¾e uvádí do obìhu potraviny v rozporu s § 10 odst. 1 daného zákona. Za tento správní delikt lze ulo¾it sankci a¾ do vý¹e 50 000 000 Kè na základì § 17a odst. 2 písm. d) zákona o potravinách.
[20] Nedùvodná je námitka nepøezkoumatelnosti rozsudku krajského soudu. Stì¾ovatelka namítla, ¾e se krajský soud nevypoøádal s jejími výhradami proti tomu, ¾e by bylo v øízení prokázáno, ¾e ve v¹ech 36 pøípadech se jednalo o klamavì oznaèené koòské maso. Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e krajský soud se podrobnì vyjádøil ke v¹em podkladùm správních rozhodnutí, jich¾ se týkaly ¾alobní námitky, tj. k oznámení RASFF (viz bod [3] shora), irské tabulce a doprovodnému e-mailu a pøepravním a pøíjmovým dokladùm (viz bod [4] shora), zmínil se i o tøech rozborech DNA, dle nich¾ maso oznaèené jako hovìzí bylo ve skuteènosti koòské. Z napadeného rozsudku je jednoznaènì patrné, ¾e komplex podkladù rozhodnutí prokazoval, ¾e ¹lo u v¹ech 36 zásilek o koòské maso. Je z nìj patrné, jaký obsah a význam pøikládal soud jednotlivým podkladùm rozhodnutí. Napadený rozsudek není nepøezkoumatelný.
[21] Stì¾ovatelka ve svých kasaèních námitkách zpochybòuje, ¾e bylo prokázáno, ¾e v¹echno maso o celkové hmotnosti 237 370,88 kg bylo koòské. Nejvy¹¹í správní soud v¹ak jejím námitkám nepøisvìdèil a naopak se ztoto¾òuje s krajským soudem, ¾e spáchání správního deliktu je prokázáno vzájemnì provázaným komplexem dùkazù.
[22] Je sice pravdou, ¾e samotné hlá¹ení RASFF èi e-mail od Martina Blakea, irského vrchního veterinárního øeditele (chief veterinary officer), jejich¾ obsah je prakticky toto¾ný, neidentifikují, jaké konkrétní zásilky koòského masa byly nesprávnì oznaèeny jako hovìzí. Zmínìné hlá¹ení RASFF a e-mail v¹ak nejsou pro vìc bez významu, jeliko¾ jsou v nich popsány ¹ir¹í okolnosti, které pøíslu¹né irské orgány zjistily. Je zde popsáno, ¾e problém s klamavým oznaèením masa se týká spoleènosti B & F Meats a jejího èeského odbìratele, jím¾ je stì¾ovatelka. Dle hlá¹ení a e-mailu je B & F Meats oprávnìna bourat a øezat maso a je pod úøedním dohledem. Pravost a pùvod masa, které je do B & F Meats dová¾eno, jsou uspokojující, maso pochází ze schválených jatek a zvíøata jsou kontrolována pøed porá¾kou i po ní. Nejsou dány ¾ádné pochybnosti o zdravotní pokraèování nezávadnosti masa. Dle zji¹tìní irských úøadù jsou v B & F Meats koòská tìla zbavena kostí a maso je dodáváno pro øadu zákazníkù po celé Evropské unii. S výjimkou èeského zákazníka-stì¾ovatelky-nevyvolávají pou¾ité etikety na mase ¾ádné pochybnosti. Irský orgán pojal pochybnosti na základì u¾ití èeského slova hovìzí . K tomu dodal, ¾e provozovatel B & F Meats pøi výslechu prohlásil, ¾e byl zákazníkem instruován ohlednì podrobností, které mají být na etiketì uvedeny, a ¾e mu význam slova hovìzí v èeském jazyce nebyl znám.
[23] Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e hlá¹ení RASFF a e-mail od irského vrchního veterinárního øeditele dokládají, ¾e irský producent B & F Meats je podroben úøednímu dohledu, ¾e se zde zpracovává koòské maso a ¾e kromì zásilek pro stì¾ovatelku etikety umís»ované na maso nevyvolávají u jiných odbìratelù v Evropské unii pochybnosti. Pochybnosti ve vztahu ke stì¾ovatelce irským orgánùm vznikly s ohledem na pou¾ití èeského slova hovìzí na popiscích masa.
[24] Zji¹tìní irských orgánù jsou pak podrobnìji specifikována v e-mailu Pauly Berry Walsh, irské zástupkynì vrchního veterinárního øeditele, a jeho pøíloze, kterou tvoøí irská tabulka. Zástupkynì vrchního veterinárního øeditele v e-mailu uvádí, ¾e pøíloha e-mailu (irská tabulka) obsahuje detaily o zásilkách koòského masa z B & F Meats pro stì¾ovatelku prostøednictvím obchodníka ze Spojeného království (v anglickém originále: The attached file gives details of the consignments of horse meat despatched from B/F meats for onward travel via the UK to KOVAR plus SRO. ). V e-mailu se dále uvádí, ¾e irská tabulka obsahuje datum expedice, zpùsob zpracování masa, váhu zásilky a oznaèení zásilky na mezinárodním nákladním listu (CMR). V e-mailu je dále zdùraznìno, ¾e u záznamu na øádku è. 61 irské tabulky (jde o øádek è. 61 v excelovém souboru) se CMR vztahuje k hovìzímu, a nikoli nesprávnì oznaèenému koòskému masu. Nejvy¹¹í správní soud dále konstatuje, ¾e irská tabulka obsahuje záznamy, jak jsou pøiblí¾eny v doprovodném e-mailu, tj. datum, zpùsob zpracování masa, váhu a popisek na mezinárodním nákladním listu (CMR).
[25] Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje popsaný e-mail zástupkynì vrchního veterinárního øeditele spoleènì s irskou tabulkou za ústøední podklad pro hodnocení, zda byl správní delikt spáchán. Z prùvodního e-mailu jednoznaènì vyplývá, ¾e obsahem tabulky jsou kromì jejího øádku 61 údaje o zásilkách koòského masa pro stì¾ovatelku (viz vìta citovaná v bodì [24] shora, kde se výslovnì zmiòuje, ¾e pøilo¾ený soubor poskytuje detaily o zásilkách koòského masa z B & F Meats pro stì¾ovatelku). E-mail pochází od pracovníkù irské veterinární správy, která sdìlila, ¾e producent masa B & F Meats je pod úøedním dohledem a irské orgány mìly informace o pùvodu masa dová¾eného do B & F Meats, kdy¾ v hlá¹ení RASFF a e-mailu vrchního veterinárního øeditele sdìlují, ¾e pravost a pùvod masa dová¾eného do zmínìného podniku je uspokojivá. Irské orgány podrobily B & F Meats úøednímu dohledu a byly obeznámeny s pùvodem masa dová¾eného do tohoto podniku. Irská zástupkynì vrchního veterinárního øeditele èeským orgánùm zaslala irskou tabulku s podrobnými informacemi o jednotlivých dodávkách masa, o ní¾ výslovnì prohlásila, ¾e kromì øádku 61 obsahuje informace o dodávkách koòského masa. Je zjevné, ¾e irské orgány disponovaly podrobnými informacemi, které jim umo¾nily vypracovat irskou tabulku, B & F Meats byl podroben úøednímu dohledu a irské orgány mìly informace o zdravotní nezávadnosti masa a o pùvodu masa. Za této situace pova¾uje Nejvy¹¹í správní soud za vylouèené, aby irské orgány netu¹ily, o jaký druh masa ¹lo (tj. zda se jednalo èi nejednalo o koòské maso).
[26] Nejvy¹¹í správní soud tak plnì souhlasí s krajským soudem a správními orgány v tom, ¾e lze vycházet z informace v prùvodním e-mailu o tom, co je obsahem irské tabulky, tj. ¾e irská tabulka kromì øádku 61 obsahuje informace o dodávkách koòského masa a ¾e tedy v irské tabulce kromì jejího øádku 61 nejsou informace o jiném druhu masa ne¾ koòském.
[27] K zaslaným e-mailùm irského vrchního veterinárního øeditele a jeho zástupkynì lze jen struènì doplnit, ¾e jejich autenticita byla ze strany pøíslu¹ného irského orgánu potvrzena jejich písemným vyhotovením opatøeným vlastnoruèními podpisy odesílatelù.
[28] Skuteènost, ¾e irská tabulka skuteènì pojednává kromì øádku 61 výhradnì o koòském mase, je podpoøena i rozborem DNA, který prokázal koòské maso. ©lo o zji¹tìní Krajské hygienické stanice Zlínského kraje, která se týkají jedné z dodávek uvedených v irské tabulce (øádek è. 56 v execelové tabulce). Èeským orgánùm se podaøilo u odbìratele stì¾ovatelky zajistit tøi kusy originálního balení mra¾eného masa dodaného od stì¾ovatelky, kde dle etiket byl pùvodním výrobcem masa B & F Meats z Irska. ©etøením bylo zji¹tìno, ¾e dvì balení s oznaèením hovìzí kli¾ka chlazená o váze 7,37 kg a hovìzí fale¹ná svíèková z plece chlazená o váze 4,63 kg pochází ze zásilky pro stì¾ovatelku, kterou doprovázel CMR è. 10431 s popisem ve¹kerého zde uvedeného zbo¾í jako hovìzí . V této zásilce byly polo¾ky, které stì¾ovatelka dle pøíjmových dokladù pøijala jako hovìzí kli¾ka chl a hovìzí svíèková z plece chl . U tøetího vzorku s oznaèením hovìzí fale¹ná svíèková zadní chlazená nebylo mo¾no z dùvodu absence relevantních údajù mo¾no vzorek spojit s konkrétní zásilkou. U v¹ech tìchto tøí kusù originálního balení zaji¹tìného u odbìratele stì¾ovatelky bylo na základì sekvenèní analýzy zji¹tìno, ¾e vzorky obsahují koòskou DNA.
[29] Nestandardnosti lze nalézt i ve vztahu k pìti zásilkám masa z Irska, které mìly na mezinárodním nákladním listu (CMR) uvedeno horse (tj. v angliètinì kùò ) nebo konska (tj. koòská s diakritikou). ©lo o tyto pøípady:
1. CMR è. 9113, kde je jako odesílatel uveden B & F Meats, u místa dodání je uveden název stì¾ovatelky a její adresa a kde se mezi osmi polo¾kami nachází té¾ polo¾ka s oznaèením horse zadni SIL o hmotnosti 1 898,93 kg. Na faktuøe, kterou spoleènost Albion Food Exports vystavila pro stì¾ovatelku a která se týkala zbo¾í uvedeného na CMR è. 9113, je v¹ak uvedeno hovìzí zadní Sil o hmotnosti 1898,93. Dle hodnocení ¾alované byla celá zásilka, které se týká CMR è. 9113, stì¾ovatelkou pøijata jako hovìzí maso.
2. CMR è. 02700, kde je uveden odesílatel B & F Meats, u místa dodání je uveden název stì¾ovatelky a její adresa a kde mezi sedmi polo¾kami figuruje i konska svickova (koòská svíèková) o hmotnosti 274,62 kg, pøièem¾ na faktuøe od Albion Food Exports pro stì¾ovatelku je uvedeno hovezi fillets o hmotnosti 274,62 kg, kterou stì¾ovatelka dle pøíjmového dokladu pøijala jako hovìzí svíèkovou o hmotnosti 274,62 kg.
3. CMR è. 2594 kde je uveden odesílatel B & F Meats, u místa dodání je uveden název stì¾ovatelky a její adresa a kde mezi sedmi polo¾kami figuruje i konska svickova (koòská svíèková) o hmotnosti 226,78 kg ruènì pøe¹krtnutá a pøepsaná na hovìzí svíèkovou. Na faktuøe od Albion Food Exports pro stì¾ovatelku je uvedeno hovezi fillets o hmotnosti 226,78 kg, kterou stì¾ovatelka dle pøíjmového dokladu pøijala jako hovìzí svíèkovou o hmotnosti 226,78 kg.
4. CMR è. 2117, kde je uveden odesílatel B & F Meats, u místa dodání je uveden název stì¾ovatelky a její adresa a kde mezi ¹esti polo¾kami figuruje i konska svickova (koòská svíèková) o hmotnosti 153,38 kg ruènì pøe¹krtnutá a pøepsaná na hovìzí svíèkovou. Na faktuøe od Albion Food Exports pro stì¾ovatelku je uvedeno fillets bez urèení druhu masa o hmotnosti 153,38 kg, kterou stì¾ovatelka dle pøíjmového dokladu pøijala jako hovìzí svíèkovou o hmotnosti 153,38 kg.
5. CMR è. 02817, kde je uveden odesílatel B & F Meats, u místa dodání je uveden název stì¾ovatelky a její adresa a kde mezi pìti polo¾kami figuruje i konska svickova (koòská pokraèování
svíèková) o hmotnosti 309,08 kg, pøièem¾ na faktuøe od Albion Food Exports pro stì¾ovatelku je uvedeno hovezi fillets o hmotnosti 309,08 kg, kterou stì¾ovatelka dle pøíjmového dokladu pøijala jako hovìzí svíèkovou o hmotnosti 309,08 kg.
[30] O stì¾ovatelèinì vysvìtlení v odvolání, ¾e u pøe¹krtnutí ¹lo o opravu mezinárodního nákladního listu dle údajù na faktuøe, má Nejvy¹¹í správní soud pochybnosti. Není vùbec zøejmé, proè stì¾ovatelka za správné pova¾ovala údaje od svého dodavatele Albion Food Exports, a nikoli od B & F Meats na pøede¹lém dodavatelském stupni, který by tak mìl mít o povaze dodávky lep¹í povìdomí. U mezinárodního nákladního listu è. 2117 (bod [29] ad 4.) nemohlo jít ani o opravu údajù na mezinárodním listu dle údajù na faktuøe, jeliko¾ na faktuøe není na rozdíl od nákladního listu uvedeno, ze kterého zvíøete maso pochází.
[31] Nejvy¹¹í správní soud mù¾e shrnout, ¾e se plnì ztoto¾nil s krajským soudem a správními orgány, ¾e na základì nashromá¾dìných podkladù rozhodnutí bylo prokázáno, ¾e u v¹ech 36 zásilek masa popsaných ve výroku rozhodnutí správního orgánu prvního stupnì ¹lo o koòské maso o celkové hmotnosti 237 370,88 kg, které stì¾ovatelka klamavì oznaèila jako hovìzí.
[32] Irské orgány toti¾ podrobily dodavatele B & F Meats úøednímu dohledu, mìly pøehled o pùvodu masa, nemìly pochybnosti o jeho zdravotní nezávadnosti, ale znepokojení vyvolávalo jeho znaèení. Zji¹tìní irských orgánù vedla k vypracování tzv. irské tabulky s podrobnými údaji o datu expedice zbo¾í, jeho hmotnosti, druhu masa a údaji na mezinárodním nákladním listu. Skuteènost, ¾e irská tabulka vychází z podrobných informací, lze shodnì s krajským soudem dovodit z toho, ¾e u v¹ech 36 zásilek dokázala ¾alovaná v dokladech od stì¾ovatelky nalézt odpovídající záznam v irské tabulce (s ojedinìlými drobnými odchylkami napø. ve váze se ¾alovaná logickým zpùsobem vypoøádala). Za situace, kdy irské orgány disponovaly podrobnými informacemi, na jejich¾ základì vypracovaly irskou tabulku, a za situace, kdy dle jejich prohlá¹ení pùvod masa nezavdával pøíèinu ke znepokojení a kdy mìly irské orgány informace o zdravotních prohlídkách zvíøat, pova¾uje Nejvy¹¹í správní soud za vylouèené, aby irské orgány netu¹ily, o jaký druh masa ¹lo (tj. zda se jednalo èi nejednalo o koòské maso). Irská zástupkynì vrchního veterinárního øeditele ve svém e-mailu výslovnì uvedla, ¾e pøilo¾ený soubor (tj. irská tabulka) obsahuje podrobnosti o dodávkách koòského masa. Závìr, ¾e irská tabulka pojednává o dodávkách koòského masa (s výjimkou øádku 61, u nìho¾ bylo v e-mailu výslovnì sdìleno, ¾e jde o hovìzí), je podpoøen i rozborem DNA, který u dvou vzorkù z jedné zásilky masa provedla krajská hygienická stanice a který prokázal, ¾e ¹lo o koòskou DNA. Správní orgány dokázaly propojit tyto dva vzorky s polo¾kou v irské tabulce, pøièem¾ dle dokladù od stì¾ovatelky (mezinárodního nákladního listu, faktury a pøíjmového dokladu) mìlo jít o hovìzí maso. Rovnì¾ nesrovnalosti popsané v bodì [29] podporují závìr o tom, ¾e ¹lo o dodávky koòského masa.
[33] Nepøípadný je odkaz stì¾ovatelky na rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 4. 2. 2009, è. j. 1 Azs 105/2008-81, dle nìho¾ mù¾e být v azylovém øízení dùkazem i zpráva Evropské komise o dosa¾eném pokroku v pøipravenosti kandidátské zemì na èlenství v EU, ale musí k ní být pøistupováno obezøetnì, jeliko¾ není tvoøena pro úèely azylového øízení a jde o dokument psaný diplomatickým jazykem, který mnohdy neumo¾òuje seznat skuteèný stav vìci. Irská tabulka, e-maily pøedstavitelù irské veterinární zprávy i hlá¹ení RASFF nejsou psány opatrným diplomatickým jazykem, týkají se zji¹tìní relevantních z hlediska znaèení masa a irská tabulka s jejím prùvodním e-mailem byly vytvoøeny k tomu, aby byly vyu¾ity èeskými orgány k postupùm ohlednì klamavého oznaèení masa.
[34] Nelze rovnì¾ souhlasit ani s tím, ¾e by se krajský soud nevìnoval provìøování podkladù, z nich¾ správní orgány vycházely. Naopak k irské tabulce a e-mailu, který ji doprovázel, krajský soud uvedl, ¾e údaje v ní uvedené souhlasí se ¹etøeními èeských orgánù na základì dokladù od stì¾ovatelky a jsou podpoøeny zji¹tìními DNA testù. Co se týèe námitky, ¾e není zøejmé, z jakých podkladù èerpaly své informace irské orgány, lze uvést, ¾e v hlá¹ení RASFF se zmiòuje úøední dohled nad producentem masa. Z toho, ¾e k tomuto hlá¹ení byly pøilo¾eny vybrané mezinárodní nákladní listy (CMR) a etikety masa od irského producenta, je zøejmé, ¾e irské orgány mìly pøístup i k tìmto podkladùm.
[35] Nejvy¹¹í správní soud se dále neztoto¾nil ani s námitkami smìøujícími proti vý¹i sankce za spáchaný správní delikt.
[36] Odpovìdnost právnické osoby jako provozovatele potravináøského podniku, který uvádí potraviny do obìhu, za správní delikty dle § 17a zákona o potravinách je odpovìdností objektivní. K subjektivním pøedpokladùm odpovìdnosti za tyto delikty se neøadí zavinìní. Úprava v zákonì o potravinách se v daném smìru nijak neodchyluje od úpravy odpovìdnosti za správní delikty právnických osob, která zásadnì nevy¾aduje zavinìní. Jak uvádí doktrína, konstrukce odpovìdnosti bez zavinìní je odùvodòována teoretickými i praktickými dùvody. Zavinìní je obecnì chápáno jako vnitøní (psychický) vztah pachatele k protiprávnímu jednání a následku. V tomto smyslu je v¹ak obtí¾né dovozovat vnitøní (psychický) vztah právnické osoby k jednání èi následku. K tomu pøistupuje snaha zjednodu¹it postavení správního orgánu pøi ukládání sankcí právnickým osobám. Zji¹»ování a dokazování zavinìní v situaci, kdy poru¹ení povinnosti právnickou osobu je èasto výsledkem èinnosti øady jednotlivcù, jejich¾ slo¾ení se navíc v èase mù¾e mìnit, by bylo velmi slo¾ité (k tomu viz Hendrych D. a kol. Správní právo. Obecná èást. 5. roz¹íøené vydání. Praha: C. H. Beck, 2003. s. 228).
[37] Skuteènosti, ¾e odpovìdnost za delikt dle § 17a zákona o potravinách je odpovìdností objektivní, si je stì¾ovatelka vìdoma. Namítá v¹ak, ¾e jako pøitì¾ující okolnost pøi urèování vý¹e sankce nelze vnímat velký rozsah klamavì oznaèeného masa (237 370 kg) a dlouhé období páchání protiprávního jednání (témìø dva roky) za situace, kdy k tìmto okolnostem správní orgány neshledaly ¾ádnou z forem zavinìní.
[38] Dle § 17i odst. 2 zákona o potravinách se pøi urèení výmìry pokuty právnické osobì pøihlédne k záva¾nosti správního deliktu, zejména ke zpùsobu jeho spáchání a jeho následkùm a k okolnostem, za nich¾ byl spáchán. Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e záva¾nost správního deliktu je urèena té¾ velkým rozsahem klamavì oznaèeného zbo¾í i dlouhou dobou páchání protiprávního jednání. Nelze pøitom souhlasit, ¾e u správního deliktu, u nìho¾ je stanovena objektivní odpovìdnost, tj. odpovìdnost bez ohledu na zavinìní, by byla k pøiètení tìchto okolností jako pøitì¾ujících nutná existence nìjaké formy zavinìní ve vztahu k nim.
[39] Názor stì¾ovatelky na nutnost prokazovat zavinìní ve vztahu k vý¹e uvedeným pøitì¾ujícím okolnostem u správního deliktu, u nìho¾ je stanovena objektivní odpovìdnost, do znaèné míry popírá vý¹e uvedené dùvody pro zakotvení objektivní odpovìdnosti za správní delikty právnické osoby (viz bod [36] shora). V koneèném dùsledku by toti¾ vedl k nutnosti pravidelnì posuzovat vnitøní (psychický) vztah právnické osoby k protiprávnímu jednání a jeho následku a v¹em obtí¾ím z toho plynoucím, jim¾ se chtìl zákonodárce prostøednictvím zakotvení objektivní odpovìdnosti vyhnout.
[40] Objektivní odpovìdnost je odpovìdnost za následek. Pro nastoupení této odpovìdnosti se zavinìní nevy¾aduje. Z hlediska následku je rozdíl mezi jednorázovým poru¹ením zákona v malém rozsahu a dlouhodobým protiprávním jednáním ve velkém rozsahu. I z hlediska vý¹e sankce je tøeba mezi tìmito pøípady li¹it, a to právì pøiètením pøitì¾ujících okolností spoèívajících v rozsahu a dobì protiprávní èinnosti, k èemu¾ je mo¾no pøistoupit i bez ohledu na zavinìní. pokraèování
[41] Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e správní orgány neshledaly, ¾e by stì¾ovatelka jednala úmyslnì, s druhou formou zavinìní, tj. s nedbalostí, se ve svých rozhodnutích argumentaènì nevypoøádaly ani z hlediska nevìdomé nedbalosti. V rozhodnutí o odvolání se sice (na stranì 42) uvádí, ¾e ¾alovaná nevnímá jako rozporné na jedné stranì posoudit jednání stì¾ovatelky jako nedbalostní (neúmyslné) a na druhé stranì vzít v potaz jako pøitì¾ující okolnost velké mno¾ství klamavì znaèeného masa a dlouhou dobu trvání protiprávního jednání. Strohou zmínku o tom, ¾e ¹lo o jednání nedbalostní, v¹ak nelze pova¾ovat za odùvodnìné hodnocení nedbalosti. To v¹ak z hlediska pøiètení vý¹e zmínìných pøitì¾ujících okolností nehraje roli, jeliko¾ jejich pøiètení není podmínìno tím, aby byly kryty zavinìním.
[42] Nejvy¹¹í správní soud se ztoto¾nil s tou èástí hodnocení v napadeném rozsudku, kde krajský soud uvedl, ¾e právní pøedpisy nevy¾adují zkoumání úmyslného èi nedbalostního charakteru zavinìní. Navazující èást úvah, dle nich¾ protiprávnì lze jednat ve velkém rozsahu a dlouhodobì i z nedbalosti, je nezbytné ze strany Nejvy¹¹ího správního soudu korigovat. Obecnì je sice pravda, ¾e ve velkém rozsahu a dlouhodobì lze jednat i z nedbalosti, nicménì v nynìj¹í vìci nebylo správními orgány ani zavinìní z nedbalosti rozebráno. V podmínkách nynìj¹í vìci, kde jde o správní delikt s objektivní odpovìdností, je tak nutno vycházet z toho, ¾e k pøitì¾ujícím okolnostem se nemusí vztahovat zavinìní.
[43] Nedùvodná je námitka, dle ní¾ mezi pøitì¾ující okolnosti pøi ukládání sankce nelze zaøadit úvahy spojené s tím, ¾e konzumace koòského masa je pro mnohé obyvatele eticky nepøijatelná. Nejvy¹¹í správní soud uvádí, ¾e klamavé oznaèení masa znemo¾òuje, aby si zákazníci mohli podle vlastních preferencí a na základì skuteèného stavu vìci zvolit, zda konkrétní maso za daných podmínek koupí, èi nikoli. Hodnocení, ¾e pro øadu lidí je konzumace koòského masa z hlediska jejich osobních preferencí nepøijatelná, nelze nic vytknout. Z tohoto pohledu bylo klamavé oznaèení koòského masa jako hovìzího schopné potenciálnì výrazným zpùsobem ovlivnit nákupní chování zákazníkù právì s ohledem na citlivost konzumace koòského masa u mnohých lidí.
[44] Dále nemá Nejvy¹¹í správní soud nic proti tomu, kdy¾ krajský soud oznaèil za cynickou stì¾ovatelèinu úvahu v ¾alobì, dle ní¾ jestli¾e konzument neví, ¾e konzumuje nìco, co by asi jinak nekoupil, není nijak eticky posti¾en.
[45] Námitka, ¾e krajský soud si neopatøil dùkazy pro své hodnocení, ¾e prodejem koòského masa generovala stì¾ovatelka zisk, vytrhává hodnocení krajského soudu z kontextu. Krajský soud v napadeném rozsudku uvedl: Pokud by ¾alobce dová¾ené maso skuteènì oznaèil jako maso koòské, pak by rozhodnì nemìl takový odbyt a tomu odpovídající zisk, nebo» by si je lidé a obchodní spoleènosti v takovém mno¾ství nezakoupili. ©lo o hodnocení navazující na úvahy o tom, ¾e konzumace koòského masa je pro mnoho lidí v Èeské republice eticky nepøijatelná. Podstatou citované vìty z rozsudku krajského soudu bylo, ¾e klamavé oznaèení masa bylo schopné ovlivnit nákupní chování potenciálních zákazníkù a ¾e by si mnozí zákazníci maso nemuseli koupit, pokud by vìdìli o tom, ¾e je koòské.
[46] Se stì¾ovatelkou nelze souhlasit ani v tom, ¾e pøi ukládání sankce mìlo být pøihlédnuto k tomu, zda a jak byly posti¾eny jiné subjekty, které se na jednání podílely, tj. irský producent, britský vývozce èi odbìratelé stì¾ovatelky. Záva¾nost správního deliktu stì¾ovatelky není zvý¹ena èi naopak sní¾ena tím, zda a jak byly posti¾eny zahranièní subjekty na pøedchozích èláncích obchodního øetìzce nebo subjekty na jeho následných èláncích. Záva¾nost správního deliktu se hodnotí ve vztahu k jednání stì¾ovatelky a jeho dopadùm.
[47] V kasaèní stí¾nosti stì¾ovatelka uvedla, ¾e jí ulo¾ená pokuta (2 280 000 Kè) je více ne¾ ¹estkrát vy¹¹í ne¾ druhá nejvy¹¹í pokuta ulo¾ená Krajskou veterinární správou Státní veterinární správy pro Zlínský kraj v rozmezí let 2013 a¾ 2016 a ¾e prùmìr dal¹ích 19 nejvy¹¹ích pokut v daném období èiní 60 000 Kè. Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e jde o skutkové novoty, které nebyly uplatnìny v øízení pøed krajským soudem a k nim¾ nelze pøihlí¾et v øízení o kasaèní stí¾nosti dle § 109 odst. 5 s. ø. s. Dle daného ustanovení toti¾ ke skuteènostem, které stì¾ovatel uplatnil poté, kdy bylo vydáno napadené rozhodnutí, Nejvy¹¹í správní soud nepøihlí¾í. Kasaèní námitka o nepøimìøenosti sankce s ohledem na praxi Krajské veterinární správy Státní veterinární správy pro Zlínský kraj tak nemá skutkový podklad, k nìmu¾ by mohl Nejvy¹¹í správní soud pøihlí¾et. Navíc takto formulovaná námitka nebyla uplatnìna ani v ¾alobì, tudí¾ tato námitka ani nesmìøuje proti ¾ádnému hodnocení krajského soudu, jeliko¾ se k praxi ukládání pokut krajský soud nevyjadøoval.
[48] Ulo¾ená pokuta 2 280 000 Kè èiní 4,56 % horní hranice pokuty. Dle § 17a odst. 2 písm. d) zákona o potravinách lze ulo¾it pokutu do 50 000 000 Kè. S ohledem na skuteènost, ¾e v zákonì není výslovnì urèena spodní hranice pokuty, postrádají smyslu úvahy stì¾ovatelky o tom, jaký násobek spodní hranice pokuty pøedstavuje ulo¾ená pokuta.
[49] Nejvy¹¹í správní soud ze v¹ech shora uvedených dùvodù dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná, proto ji dle § 110 odst. 1, vìty poslední, s. ø. s. zamítl. O vìci pøitom rozhodl bez jednání, jeliko¾ § 109 odst. 2 s. ø. s. takový postup pøedpokládá.
[50] Výrok o náhradì nákladù øízení se opírá o § 60 odst. 1, vìtu první, s. ø. s., ve spojení s § 120 s. ø. s. Stì¾ovatelka v soudním øízení úspìch nemìla, proto dle uvedených ustanovení nemá právo na náhradu nákladù øízení. ®alované, která by jinak mìl právo na náhradu nákladù øízení, nevznikly v øízení náklady, které by pøekraèovaly její bì¾nou úøední èinnost.