Source: http://docplayer.cz/518811-Vseobecne-pojistne-podminky-pro-cestovni-pojisteni-axa-club-travel-86018-2012-ze-dne-1-zari-2012.html
Timestamp: 2017-09-23 18:27:31+00:00
Document Index: 12792185

Matched Legal Cases: ['zákona č. 277', 'zákona č. 363', 'soud ', 'čl. 13', 'čl. 14', 'čl. 13', 'čl. 14', 'čl. 13', 'čl. 14', 'čl. 13', 'čl. 14', 'čl. 13', 'čl. 14', 'čl. 13', 'soud ', 'čl. 13', 'čl. 14', 'čl. 13', 'čl. 14']

všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojištění AXA Club Travel 86018/2012 ze dne 1. září PDF
Download "všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojištění AXA Club Travel 86018/2012 ze dne 1. září 2012"
1 všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojištění AXA Club Travel I. ČÁST SPOLEČNÁ USTANOVENÍ Článek 1. Úvodní ustanovení 1. Cestovní pojištění je pojištění soukromé a platí pro něj zákon č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů, v platném znění (dále jen zákon), ustanovení právních předpisů a ustanovení pojistné smlouvy, jejíž nedílnou součástí jsou tyto Všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojištění AXA Club Travel (dále jen VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012). 2. Pojistitelem se rozumí INTER PARTNER ASSISTANCE, S.A., člen skupiny AXA, se sídlem Avenue Louise 166, 1050, Brusel, Belgie, zapsaný v obchodním registru vedeném Greffe de Tribunal de commerce de Bruxelles pod registračním číslem , jednající prostřednictvím INTER PARTNER AS- SISTANCE, organizační složky, se sídlem Hvězdova 1689/2a, Praha 4, Česká republika, IČ: , zapsané v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod spisovou značkou oddíl A, vložka (dále jen pojistitel). 3. Pojistníkem se rozumí AXA Česká republika, s.r.o., se sídlem Lazarská 13/8, Praha 2, IČ: , zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod spisovou značkou oddíl C, vložka (dále jen pojistník). Článek 2. Cestovní pojištění 1. Cestovní pojištění je určeno k zabezpečení pojištěných při jejich cestách a pobytu mimo Českou republiku. 2. Cestovní pojištění v závislosti na pojistném programu obsahuje tato pojištění: a) pojištění léčebných výloh (PLV) b) úrazové pojištění (ÚP) c) pojištění odpovědnosti za škodu (ODP) d) pojištění zavazadel (ZAV) e) pojištění zpoždění letu (PZL) f) pojištění právní asistence (PPA) g) pojištění storno cesty (PSC) h) pojištění nevyužitých služeb na dovolené (DOV). 3. Cestovní pojištění lze sjednat ve dvou variantách pojistného programu: a) Cestovní Základní b) Cestovní Komplet. Článek 3. Vznik, trvání a zánik pojištění 1. Pojištění se sjednává ve prospěch třetí osoby, kterou je pojištěný. Pojištěný projeví souhlas s podmínkami pojištění vznikem členství v AXA CLUBu, v souladu s ustanoveními obchodních podmínek AXA CLUBu, tedy při splnění podmínky aktivace členské karty AXA CLUBu pojištěným, přičemž aktivací členské karty AXA CLUBu se rozumí vlastní aktivace karty AXA CLUBu učiněná do 24 hodin od jejího telefonického vyžádání pojištěným v souladu s ustanoveními Obchodních podmínek pro vydání a používání kreditních karet UniCredit Bank Czech Republic a.s. nebo aktivací dle ustanovení tohoto článku těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012. V případě, že pojištění aktivuje jiná osoba než pojištěný nebo je pojištění aktivováno jednou osobou pro více pojištěných, může pojištěný projevit souhlas s podmínkami pojištění uplatněním práva na pojistné plnění. 2. Každé jednotlivé cestovní pojištění, které se vztahuje na jednotlivého pojištěného a je určené pro opakované cesty do zahraničí. Vztahuje se na neomezený počet zahraničních cest začínajících a končících v České republice a uskutečněných po dobu účinnosti pojištění. Pokud není v dalších ustanove-
2 ních těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012uvedeno jinak, s výjimkou pojištění storna cesty, doba nepřetržitého pobytu v zahraničí, během níž trvá pojistná ochrana, činí maximálně 90 dnů a začíná okamžikem překročení hranice České republiky a končí překročením hranice České republiky při návratu nebo ve hodin středoevropského času 90. dne pobytu mimo území České republiky, podle toho, která z okolností nastane dřív. Pojistná ochrana u pojištění storna cesty začíná zaplacením nákladů na cestu nebo její první zálohy a končí okamžikem nástupu na cestu, nejpozději okamžikem původně plánovaného nástupu na cestu. 3. Pojištění je platné dnem uzavření pojistné smlouvy mezi pojistitelem a pojistníkem. 4. Pojištění je účinné od 00:01 hodin středoevropského času prvního dne následujícího po dni, v němž byla provedena aktivace pojištění. 5. Aktivací pojištění se rozumí aktivace cestovního pojištění provedená telefonicky nebo na formuláři určeném pojistníkem. 6. Pojistná doba je jeden rok. Pokud pojistník, pojištěný nebo pojistitel nejméně 6 týdnů před uplynutím pojistné doby nesdělí druhé straně, že na dalším trvání tohoto pojištění nemá zájem, uplynutím pojistné doby toto pojištění nezaniká a prodlužuje se za stejných podmínek o stejnou dobu, na kterou bylo sjednáno. 7. Při aktivaci pojištění je držitel členské karty povinen sdělit pojistiteli následující údaje: - jméno a příjmení - rodné číslo - adresa trvalého pobytu v České republice - číslo členské karty AXA CLUB 8. V případě, že žádost o aktivaci pojištění neobsahuje veškeré výše uvedené údaje, je žádost o aktivaci neplatná, pojistitel aktivaci neprovede a pojištění nenabude účinnosti. 9. V případě aktivace pojištění pro více osob je pojištění účinné dle odstavce 2. tohoto článku pro všechny pojištěné osoby. 10. Pojištění nemůže být během pojistné doby přerušeno. 11. Každé jednotlivé cestovní pojištění, které se vztahuje na jednotlivého pojištěného, zaniká: a) písemnou dohodou smluvních stran b) výpovědí pojistitele nebo pojistníka, popř. pojištěného ve smyslu zákona c) dalšími způsoby uvedenými v ustanovení zákona. Článek 4. Rozsah pojištění, horní hranice pojistného plnění I. pojistný program Cestovní pojištění Základní PLV strana 2 Celkový limit pojištění léčebných výloh (náklady na léčení v případě onemocnění nebo úrazu, lékařské převozy a repatriace, převozy tělesných pozůstatků v případě úmrtí) Kč limit na ošetření zubů 7 500KČ ortézy Kč II. pojistný program Cestovní pojištění KOMPLET PLV Celkový limit pojištění léčebných výloh Kč repatriace a transporty reálné náklady do limitu PLV limit na ošetření zubů Kč návštěva pojištěného příbuzným Kč převoz tělesných pozůstatků v případě úmrtí Kč předčasný návrat do ČR Kč ortézy Kč ÚP Smrt úrazem Kč Trvalé následky úrazu Kč ODP Odpovědnost za škodu majetek Kč Odpovědnost za škodu zdraví Kč ZAV Pojištění zavazadel celkem Kč Pojištění zavazadel na jedno zavazadlo 6 000Kč PZL Pojištění zpoždění letu Kč DOV Pojištění nevyužitých služeb na dovolené celkem Kč Za každý nevyužitý den dovolené Kč PPA Pojištění právní asistence Kč Složení kauce Kč PSC Pojištění storno cesty Kč Článek 5. Územní platnost pojištění, pojištěné osoby 1. Pojištění se dle druhu programu vztahuje na pojistné události, které vznikly na území: a) pojistný program Cestovní pojištění Základní: zeměpisná oblast Evropy, dále pak Turecko, Izrael, Tunisko, Kanárské ostrovy a Egypt b) pojistný program Cestovní pojištění KOMPLET: všechny státy světa. 2. Pojištění se nevztahuje na události, které vznikly na území: a) České republiky b) státu, jehož je pojištěný státním občanem nebo ve kterém má pojištěný trvalé bydliště nebo je účastníkem veřejného zdravotního pojištění; výjimkou je případ, kdy pojištěný má trvalý nebo přechodný pobyt v České republice a současně je účastníkem veřejného zdravotního nebo obdobného pojištění v České republice, potom se cestovní pojištění vztahuje i na události, které vznikly v zemi, jejímž je státním občanem c) státu, na jehož území se pojištěný zdržuje nelegálně d) státu, na který se dle odstavce 1. tohoto článku příslušný pojistný program nevztahuje. 3. Pojištěným je držitel členské karty AXA Club, ke které je pojištění sjednáno. 4. V rámci pojistného programu Cestovní pojištění KOMPLET jsou pojištěnými dále a) manžel / manželka držitele členské karty AXA Club cestující společně s držitelem b) děti držitele členské karty AXA Club mladší 21 let ke dni nastoupení na cestu, respektive k okamžiku překročení státní hranice České republiky při vycestování z České republiky; děti držitele jsou pojištěny pouze v případě, že cestují společně s držitelem. 5. Pojistit je možné pouze občany České republiky a osoby, které mají trvalé nebo přechodné bydliště na území České republiky. Článek 6. Typy cest 1. Pojištění se vztahuje na: a) turistické cesty b) služební cesty za účelem běžných pracovních jednání administrativního charakteru c) studijní pobyty. Článek 7. Pojistná událost, pojistné plnění 1. Pojistnou událostí je nahodilá skutečnost blíže označená v pojistné smlouvě nebo VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 nebo ve zvláštním právním předpisu, na který se pojistná smlouva odvolává, která nastane během pojistné doby a se kterou je podle VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 spojen vznik povinnosti pojistitele plnit. 2. Horní hranice pojistného plnění pro jednotlivá pojištění je určena limitem pojistného plnění nebo pojistnými částkami, jejichž výše je uvedena v článku 4. těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/ Limit pojistného plnění a pojistné částky dle článku 4. těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 se vztahuje v uvedené výši na pojistnou dobu a každého pojištěného, s výjimkou pojištění storno cesty, kdy se limit pojistného plnění vztahuje v uvedené výši na pojistnou dobu a všechny pojištěné osoby. 4. O pojistném plnění a jeho výši rozhoduje pojistitel v souladu s těmito VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012a pojistnou smlouvou na základě předložených dokladů. 5. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů od ukončení šetření ke zjištění rozsahu povinnosti pojistitele plnit. Pokud nemůže být šetření ukončeno do tří měsíců po ohlášení škodné události pojistiteli, poskytne pojistitel pojištěnému na písemné požádání přiměřenou zálohu. 6. Pojistné plnění je vždy splatné v měně platné na území České republiky podle kurzu platného v den vzniku pojistné události a na území České republiky s výjimkou přímých plateb zahraničním zdravotnickým zařízením a zahraničním poškozeným, pokud není dohodnuto jinak. strana 3
3 7. Pokud pojištěný vědomě porušil povinnosti stanovené v těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012, je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění podle toho, jaký mělo toto porušení vliv na rozsah povinnosti pojistitele plnit. Článek 8. Přechod práva pojištěného na pojistitele 1. V případě, že pojistitel poskytl pojištěnému nebo oprávněné osobě plnění za pojistnou událost způsobenou jednáním třetí osoby, přechází vyplacením pojistného plnění na pojistitele právo na náhradu škody vůči třetí osobě až do výše, kterou pojistitel pojištěnému nebo oprávněné osobě z pojištění poskytl. 2. Pojištěný je povinen poskytnout pojistiteli pravdivé a úplné informace o pojistné události, o třetí osobě odpovědné za vznik pojistné události, její pojišťovně, právním zástupci, případně o dalších osobách jednajících jménem třetí osoby nebo o jiné pojišťovně a dále o náhradě škody přijaté od třetí osoby nebo jiné pojišťovny. 3. Pokud pojištěný uplatňuje nárok na náhradu škody vůči třetí osobě odpovědné za vznik pojistné události nebo vůči pojišťovně třetí osoby, je pojištěný povinen informovat třetí osobu nebo pojišťovnu třetí osoby o existenci práva pojistitele na náhradu škody podle odstavce 1. tohoto článku VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012. Pojištěný je dále povinen vyvinout potřebnou součinnost, aby právo pojistitele vůči třetí osobě nebo vůči pojišťovně třetí osoby mohlo být uplatněno. Pokud pojištěný obdrží od třetí osoby nebo od pojišťovny třetí osoby náhradu škody bez toho, aby třetí osoba nebo pojišťovna třetí osoby uspokojila nárok pojistitele, má pojistitel vůči pojištěnému právo na náhradu škody až do výše, kterou pojišťovna třetí osoby pojištěnému nebo oprávněné osobě z pojištění poskytla. 4. Pojištěný je povinen vykonat všechna opatření, aby nedošlo k promlčení nebo zániku práva pojistitele na náhradu škody podle odstavce 1. tohoto článku VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/ V případě, že v důsledku porušení povinností pojištěného podle tohoto článku nárok pojistitele na náhradu škody zanikne nebo ho není možné uplatnit, má pojistitel vůči pojištěnému právo na náhradu škody až do výše, kterou by jinak pojistitel mohl získat od třetí osoby. Článek 9. Zvláštní ustanovení 1. Veškeré platby uskutečněné v souvislosti s pojištěním, s výjimkou přímých plateb zahraničním zdravotnickým zařízením a zahraničním poškozeným, a taktéž limity pojistného plnění se uvádějí v měně platné na území a jsou splatné na území České republiky. 2. Pokud pojistitel vyžaduje lékařskou prohlídku nebo vyšetření, je pojištěný povinen dát se vyšetřit lékařem určeným pojistitelem. Pojistitel v tomto případě hradí: a) náklady spojené s touto lékařskou prohlídkou nebo vyšetřením b) cestovní náklady ve výši jízdenky veřejné autobusové nebo železniční osobní dopravy druhé třídy c) náklady na vystavení lékařské zprávy, pokud ji vyžaduje. 3. Pokud pojistitel lékařskou prohlídku, vyšetření nebo lékařskou zprávu nevyžaduje, náklady s nimi spojené nehradí. 4. Pokud pojištěný kdykoliv v průběhu pojištění odvolá svůj souhlas na zjišťování a přezkoumávání zdravotního stavu a pokud má tato skutečnost vliv na zkoumání potřebné na zjištění rozsahu pojistitele plnit, pojistitel si vyhrazuje právo snížit případně neposkytnout pojistné plnění. Článek 10. Zpracování osobních údajů pojištěných 1. Pojistitel, pojistník a případně další osoby činné pro pojistitele se zavazují zachovávat mlčenlivost dle ustanovení 39 zákona č. 277/2012 Sb., o pojišťovnictví, v platném znění. Osobní údaje pojištěných ve smyslu 4 odst. a) zákona číslo 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, v platném znění, jež pojištění poskytli pojistiteli v souvislosti s přihlášením do pojištění nebo v souvislosti s šetřením pojistné události a poskytováním pojistného plnění, budou pojistitelem nebo jím v souladu se zákonem o ochraně osobních údajů pověřeným zpracovatelem (asistenční společností) zpracovávány v nezbytném rozsahu, a to po dobu nezbytně nutnou k zajištění všech práv a povinností plynoucích z pojištění. V případě, že k šetření pojistné události nebo pro poskytnutí pojistného plnění bude nutné, aby pojistitel, případně jím pověřený zpracovatel, získali citlivé osobní údaje pojištěného, pojistitel, případně jím pověřený zástupce, si k tomu vyžádá souhlas pojištěného. Osobní údaje pojistníka a pojištěného je pojistitel oprávněn v nezbytném rozsahu předávat do jiných států za účelem zajištění ve smyslu 27 zákona o ochraně osobních údajů. strana 4 2. Pojištěný je povinen případnou změnu zpracovávaných osobních údajů nahlásit pojistiteli bez zbytečného odkladu. Článek 11. Doručování písemností 1. Veškerá sdělení, oznámení a žádosti týkající se pojištění, musí být učiněna písemnou formou v českém jazyce a jsou účinná jejich doručením adresátovi, není-li stanoveno jinak. 2. Účastníci pojištění jsou povinni zasílat písemnosti na předem dohodnutou nebo poslední známou adresu. Účastníci pojištění jsou povinni zasílat písemnosti prostřednictvím držitele poštovní licence (dále jen pošta ) běžnými zásilkami, doporučenými zásilkami nebo doporučenými zásilkami s doručenkou. Písemnosti určené pojištěnému nebo oprávněným osobám může pojistitel předávat těmto osobám rovněž do vlastních rukou prostřednictvím svého zaměstnance či jiné jím pověřené osoby. 3. Pojištěný je povinen pojistiteli oznámit bez zbytečného odkladu změnu své adresy nebo korespondenční adresy. 4. Písemná podání účastníků pojištění jsou účinná dnem jejich doručení. Pokud nejsou písemnosti pojistitele doručeny účastníku pojištění proto, že je odmítl převzít, považují se za doručené dnem, kdy bylo jejich převzetí odmítnuto. V případě vrácení zásilky poštou zpět pojistiteli po uplynutí lhůty pro převzetí stanovené poštovními podmínkami pošty je dnem doručení písemnosti poslední den stanovené lhůty. 5. Veškeré písemnosti určené pojistiteli se doručují na adresu asistenční služby AXA Assistance CZ, s.r.o. Článek 12. Výklad pojmů Akutní onemocnění je náhlá porucha zdraví pojištěného, která vznikla v průběhu účinnosti pojištění a která svým charakterem přímo ohrožuje život nebo zdraví pojištěného nezávisle na jeho vůli a vyžaduje nutné a neodkladné léčení. Akutním onemocněním není porucha zdraví, pokud léčení začalo již před počátkem účinnosti pojištění nebo pokud se porucha zdraví projevila již před počátkem pojištění, i když nebyla lékařsky vyšetřena nebo léčena. Asistenční služba pojistitele je právnická osoba, která jménem a v zastoupení pojistitele poskytuje oprávněné osobě pojistné plnění a související asistenční služby. Asistenční služba zastupuje pojistitele při uplatňování, šetření a likvidaci pojistných událostí. Asistenční služba nebo jiný pojistitelem pověřený zástupce mají právo jednat jménem pojistitele při všech pojistných událostech vymezených tímto pojistným programem. Adresa asistenční služby: AXA Assistance CZ, s.r.o., Hvězdova 1689/2a, Praha 4, Česká republika. Běžné sporty jsou následující běžné oddychové sportovní aktivity a sporty provozované na rekreační úrovni: aerobic, airsoft, aquaaerobic, badminton, baseball, basketbal, běh, běh na lyžích po vyznačených trasách, boccia, bowling, bridge, bruslení na ledě, bumerang, bungee running, bungee trampolin, curling, cyklistika, cykloturistika, dragboat - dračí lodě, fitness a bodybulding, florbal, footbag, fotbal, frisbee, goalball, golf, házená, horské kolo (vyjma sjezdu), cheerleaders (roztleskávačky), in-line bruslení, jízda na slonovi nebo velbloudovi, jízda na vodním šlapadle, jóga, kajak nebo kanoe stupně obtížnosti WW1, karetní a jiné společenské hry, kickbox aerobic, koloběh, kolová, kopaná, korfbal, kriket, kulečník, kuličky, kulturistika, kuželky, lukostřelba, lyžování po vyznačených trasách, metaná, nízké lanové překážky (do 1,5 m), mini trampolína, moderní gymnastika, nohejbal, orientační běh (včetně radiového), petanque, plavání, plážový volejbal, rafting stupně obtížnosti WW1, showdown, snowboarding po vyznačených trasách, softbal, spinning, sportovní modelářství, sportovní rybaření, sportovní střelba (střelba na terč s použitím střelné zbraně), squash, stolní fotbal, stolní hokej, stolní společenské hry, stolní tenis, streetball, synchronizované plavání, šachy, šerm sportovní (klasický), šipky, šnorchlování, tai-chi, tanec společenský, tenis, tchoukball, treking, veslování, vodní lyžování, vodní pólo, volejbal, vysokohorská turistika na značených cestách v nadmořské výšce do 3000m do stupně obtížnosti T2 (včetně) bez použití horolezeckých pomůcek a Via Ferrata stupně obtížnosti A, žonglování (diabolo, fireshow, juggling, yoyo) a další sporty obdobné rizikovosti. O nebezpečnosti sportů a aktivit rozhoduje pojistitel. Provozování běžných sportů na rekreační úrovni je pojištěno tímto cestovním pojištěním automaticky, bez nutnosti sjednání dalšího připojištění. Cenina je tiskopis určité hodnoty, např. platné poštovní známky, kolky, případně další věci určené k nahrazení peněžních prostředků. Cennosti jsou předměty, které mají kromě vlastní užitkové hodnoty i jinou hodnotu, např. uměleckou, historickou, sběratelskou, přičemž se může jednat strana 5
4 o menší předmět vyšší hodnoty, např. výrobky z drahých kovů, drahé kameny, perly, cenné známky, mince. Časová cena je cena, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo k zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem. Doprovázející osoba je rodinný příslušník, resp. jiná osoba vyslaná nebo určená pojistitelem, případně asistenční službou, která pojištěného doprovází na cestě do zdravotnického zařízení, v době jeho léčení ve zdravotnickém zařízení a na cestě do České republiky. Hodnota předmětu sporu je penězi vyjádřitelná hodnota objektu sporu, přičemž do hodnoty předmětu sporu se nezapočítává příslušenství (jako je např. smluvní pokuta, úrok z prodlení nebo poplatek z prodlení). Krádež vloupáním je přisvojení si cizí pojištěné věci tím, že se jí pachatel zmocní, a to vloupáním, tj. vniknutím do uzavřeného prostoru lstí, nedovoleným překonáním uzamčení nebo překonáním jiné jistící překážky s použitím síly. Loupež je užití násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí proti jinému v úmyslu zmocnit se cizí věci. Nahodilá skutečnost je událost, o které se odůvodněně předpokládá, že může po dobu účinnosti pojištění nastat, avšak v čase aktivace pojištění není zřejmé, zda a kdy nastane. Nepojistitelné druhy sportů a aktivit jsou jakékoliv sporty a aktivity provozované výkonnostně, jako profesionální sport nebo provozované v rámci účasti na veřejně organizovaných sportovních soutěžích a přípavy na ně; mezi nepojistitelné sporty a activity patří všechny sporty a aktivity dále vyjmenované provozované na jakékoliv úrovni: aerials, aerotrim, alpinismus, akrobatický rock and roll, akrobatické lyžování, americký fotbal, atletika včetně skoku o tyči a pěti, sedmi a desetiboje, artisti, base jump, biatlon, bikros, bouldering i buildering, bojové sporty (aikido, karate, taekwondo, kickbox a další), box, wrestling, řeckořímský zápas a jiné zápasení, bublik, buggykiting, bungee jumping, canyonig, cliffdiving, cyklokros, cyklotrial, dostihy koňské, dragster, duatlon, fly fox, fourcross, freeride, freeskiing, freestyle, hasičský sport (včetně cvičení záchranných sborů), heliskiing, historiský šerm (bojový), hokej lední, hokej pozemní, hokejbal, horolezectví, jachting, jízda na koni, jízda na U rampě (in-line,skateboard, lyže, snowboard), jízda na vodním banánu, judo, kajak nebo kanoe, kaskadérství, kiteboarding, kitesurfing, kiting, krasobruslení, krasojízda, kvadriatlon, lakros, letecké sporty, lezení po ledopádech, lezení po umělé stěně (icepreaker), lov nebo hon, minibike, minikáry, moguls, monoski, motokáry, motoristické sporty, motoristické vodní sporty, mountainboarding na vyznačených trasách, paintball, paragliding a závěsné létání (rogalo), parasailing, parašutismus,pětiboj moderní, podvodní ragby, rekreační potápění s použitím dýchacích přístrojů s instruktorem do míst s hloubkou do 10 metrů, psí, koňské spřežení, rafting stupně obtížnosti WW2 a výše, ragby, rope jumping, rychlobruslení in-line, rychlobruslení na ledě, safari, saně a boby na vyznačených trasách a koridorech, severská kombinace, silový trojboj, skateboarding, skeleton, skiatlon, skiextrém, skikros, skoky do vody, skoky a lety na lyžích, skoky na laně, sjezd na horských kolech, skialpinismus, skiboby, skitouring, sky surfing, sledge hokej, snowbungeekayaking, snowbungeerafting, snowtubbing,snowkitting, snowrafting, snowtrampoline, speleologie, sportovní gymnastika, streetluge, surfing, windsurfing, trampolína, triatlon (včetně ironman), výpravy a expedice do míst s extrémními klimatickými nebo přírodními podmínkami nebo do rozsáhlých neboydlených oblastí (poušť, otevřené moře, polární oblasti apod.),vysokohorská turistika v nadmořské výšce nad 3000 m stupně obtížnosti T3 a výše a Via Ferrata stupně obtížnosti B a výše, vysoké lanové překážky (do 10 m.), vzpírání, wakeboarding, wallyball, zorbing a další sporty obdobné rizikovosti. O druhu a nebezpečnosti sportů rozhoduje pojistitel. Nosiče obrazových, zvukových a datových záznamů jsou zejména audiokazety, videokazety, fotografické filmy, paměťové karty všeho druhu, flash disk, diskety, CD, DVD Oceňovací tabulka je seznam tělesných poškození a procentních sazeb případných náhrad potřebných pro výpočet pojistného plnění pojistitele za trvalé následky úrazu. Oceňovací tabulka je k dispozici u pojistitele. Pojistitel si vyhrazuje právo oceňovací tabulku měnit nebo doplňovat v závislosti na vývoji lékařské vědy a praxe. Výši pojistného plnění určuje pojistitel vždy podle oceňovací tabulky platné v době aktivace. Odpovědnost převzatá nad rámec stanovený právními předpisy je odpovědnost za škodu převzatou ve větším rozsahu, než stanoví platný právní předpis, odpovědnost za škodu převzatou v případech, pokud ji platný právní předpis nestanoví nebo odpovědnost za škodu vyplývající z porušení závazku převzatého nad rámec dispozitivního právního ustanovení. Oprávněná osoba je osoba, které v důsledku pojistné události vzniká právo na pojistné plnění. Osoba blízká pojištěnému je osoba, která je s pojištěným ve vzájemně blízkém vztahu ve smyslu 116 občanského zákoníku, tj. příbuzný v řadě přímé, sourozenec, manžel, partner; jiné osoby v poměru rodinném nebo obdobném se pokládají za osoby sobě navzájem blízké, jestliže by újmu, kterou utrpěla jedna z nich, druhá důvodně pociťovala jako újmu vlastní. Pojistná doba je doba, na kterou je sjednáno pojištění. Pojistná událost je nahodilá skutečnost, ke které došlo po dobu trvání pojištění a se kterou je spojený vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění. Pojistná událost u pojištění právní ochrany a) Pojistnou událostí se rozumí skutečné nebo údajné porušení právních předpisů a/nebo právních povinností ze strany třetích osob, jehož následkem byly narušeny oprávněné zájmy pojištěného v situacích a v případech uvedených v předmětu pojištění právní ochrany; v případě, že pojištěný uplatňuje nárok na náhradu škody, se za okamžik vzniku pojistné události považuje vznik škody, jinak okamžik, kdy došlo nebo kdy začalo docházet k porušení právních předpisů a/nebo právních povinností. b) V případě, že vůči pojištěnému je v situacích a v případech uvedených v předmětu pojištění právní ochrany zahájeno trestní nebo správní řízení, se pojistnou událostí rozumí skutečné nebo údajné spáchání skutku, pro které je toto řízení vedeno; za okamžik vzniku pojistné události se považuje okamžik spáchání tohoto činu nebo skutku. Pojistné plnění je plnění, které je pojistitel povinen poskytnout, pokud nastala pojistná událost; pojistitel ho poskytne v souladu s obsahem pojistných podmínek a/nebo smluvních ujednání k cestovnímu pojištění. Pojistitel je právnická osoba, která je oprávněná vykonávat pojišťovací činnost podle zákona č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví, v platném znění. Pojistník je osoba, která s pojistitelem uzavřela pojistnou smlouvu. Pojištění je právní vztah, při kterém na sebe pojistitel přebírá závazek, že pojištěnému (poškozenému, oprávněné osobě) poskytne pojistné plnění za událost, která odpovídá těmto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012. Pojištěná osoba (pojištěný) je fyzická osoba, na jejíž život, zdraví, majetek, odpovědnost za škodu nebo jiné hodnoty pojistného zájmu se pojištění vztahuje, případně, jejíž práva a oprávněné zájmy jsou předmětem pojištění. Profesionální sport je dosahování sportovních výsledků za úplatu nebo jinou odměnu. Služební cesta je pro účely tohoto pojištění cesta do zahraničí za účelem běžných pracovních jednání administrativního charakteru, služební cestou však není cesta za účelem výkonu práce profesionálních řidičů, manuální nebo obdobné práce. Stupeň obtížnosti raftingu WW2 je vodní tok, kde jsou jasně viditelné peřeje, rychlé zákruty, stromy a kameny, které se dají objet, horní hranice pro turistickou plavbu a zároveň ideální cvičný terén pro začínající raftaře, celá posádka musí ovládat základní záběry pádlem. Stupeň obtížnosti vysokohorské turistiky T2 jsou cesty bez ledovcových úseků pod hranicí 3 000m n. m., cesty, na kterých je potřebný cit pro jistou chůzi a rovnováhu, místy krátké, dobře zajištěné úseky s lehkým skalním lezením bez nutnosti použití horolezeckých pomůcek. Škodná událost je skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění. Teroristický akt je použití síly nebo násilí nebo hrozba použití síly nebo násilí jakékoliv osoby nebo skupiny lidí samostatně nebo v něčí prospěch nebo ve spolupráci s jakoukoliv organizací nebo vládou, spáchané z politického, náboženského, ideologického nebo etnického důvodu nebo účelu, způsobující újmu na lidském zdraví, hmotném nebo nehmotném majetku nebo infrastruktuře, včetně úmyslu ovlivňovat jakoukoliv vládu, zastrašovat obyvatelstvo nebo část obyvatelstva. Turistická cesta je rekreační a/nebo poznávací cesta nebo pobyt; oddechové a necílené provozování rekreační činnosti. Turistickou cestou nejsou činnosti definované jako služební cesta nebo vykonávání nepojistitelných sportů a aktivit, provozování profesionálních sportů nebo účast na veřejně organizovaných sportovních soutěžích a příprava na ně. strana 6 strana 7
5 Úraz je neočekávané a náhlé působení vnějších sil nebo neočekávané a nepřerušené působení vysokých nebo nízkých vnějších teplot, plynů, par a jedů (s výjimkou jedů mikrobiálních a látek imunotoxických) nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného, jejichž působení způsobilo pojištěnému tělesné poškození nebo smrt a k němuž došlo v době trvání pojištění. Veřejně organizovaná sportovní soutěž (dále jen soutěž) je soutěž organizovaná jakoukoliv tělovýchovnou či jinou organizací, sportovním či jiným klubem, jakož i veškerá příprava k této činnosti nebo předem organizovaná výprava s cílem dosažení zvláštních sportovních výsledků. Zavazadlový prostor je místo určené jen na přepravu zavazadel, tj. místo odlišné a oddělené od prostoru na přepravu osob; jako zavazadlový prostor je považován také střešní box. Zanedbaná péče je taková péče, kdy pojištěný nedochází pravidelně (minimálně jednou ročně) na preventivní zubní nebo gynekologické prohlídky. Živelná událost je působení přírodní síly, zejména pokud působí ničivě. Pro účely tohoto pojištění se živelnou událostí rozumí: požár, blesk, výbuch, pád letadel, vichřice, krupobití, záplava, povodeň, pád lavin, sesuv půdy, zřícení skal nebo hornin, zemětřesení, tíže sněhu nebo námrazy, pád stromů, stožárů a jiných předmětů. Za živelnou událost se nepovažuje poškození nebo zničení pojištěné věci způsobené změnou výšky vodní hladiny vzhledem k břehu v důsledku splavových jevů (příliv a odliv). Za živelnou událost se také nepovažuje poškození, zničení nebo ztráta pojištěné věci způsobené přírodním pohybem vody (vlnění vodní hladiny). Článek 13. Výluky z pojištění 1. Pojištění se nevztahuje na případy: a) pokud se pojištěný neřídí pokyny pojistitele nebo asistenční služby a účinně s nimi nespolupracuje nebo nepředloží pojistitelem nebo asistenční službou požadované doklady b) pokud škodná událost nastala v důsledku sebevraždy, pokusu o ni nebo v důsledku úmyslného sebepoškození pojištěného c) pokud škodná událost nastala v souvislosti s výtržností, kterou vyvolal pojištěný, nebo v souvislosti s trestnou činností, kterou spáchal d) pokud škodná událost nastala v souvislosti s aktivní nebo pasivní účastí pojištěného ve válečném konfliktu, v mírových misích, v bojových nebo válečných akcích e) pokud škodná událost nastala v souvislosti s aktivní nebo pasivní účastí pojištěného na vzpouře, demonstraci, povstáních nebo nepokojích, veřejných násilnostech, stávkách nebo se zásahem nebo rozhodnutím orgánů veřejné správy f) pokud škodná událost nastala v souvislosti s aktivní účastí pojištěného na teroristickém aktu nebo s přípravou na něj g) pokud škodná událost nastala při cestě, na kterou pojištěný nastoupil po tom, kdy Ministerstvo zahraničních věcí České republiky vyhlásilo, že nedoporučuje občanům cestovat do daného státu či oblasti h) pokud škodná událost nastala v souvislosti s požitím alkoholu nebo jiných omamných, toxických či psychotropních látek i) pokud škodná událost nastala v souvislosti s provozováním nepojistitelných druhů sportů a aktivit, nebo v souvislosti s provozováním profesionálního sportu, po dobu účasti na soutěžích a přípravy na ně. j) pokud škodná událost nastala v souvislosti s jednáním, při kterém pojištěný nedodržel právní předpisy platné na území daného státu (například řízení motorového vozidla, plavidla či letadla bez příslušného oprávnění nebo bez platného osvědčení o státní technické kontrole, uskutečnění letu bez úředního povolení nebo proti úřednímu předpisu nebo bez vědomí či proti vůli vlastníka nebo uživatele letadla apod.) k) pokud škodná událost byla způsobena jadernou energií nebo jadernými riziky l) pokud škodná událost byla způsobena chemickou nebo biologickou kontaminací m) pokud je pojištěný účastníkem výprav nebo expedicí do místa s extrémními klimatickými nebo přírodními podmínkami, do zeměpisně odlehlého místa nebo do rozsáhlých neobývaných oblastí (například poušť, otevřené moře, polární oblasti a podobně) n) kdy pojistitel nemohl prošetřit škodnou událost z důvodu, že pojištěný nezbavil mlčenlivosti vůči pojistiteli nebo asistenční službě ošetřujícího lékaře nebo další instituce, o které pojistitel nebo asistenční služba pojištěného požádá o) pokud pojištěný znemožnil pojistiteli nebo asistenční službě navázat kontakt mezi ošetřujícími lékaři nebo další institucí, o kterou pojistitel nebo asistenční služba požádá strana 8 p) pokud pojištěný vědomě nepravdivě nebo neúplně informoval pojistitele nebo asistenční službu o škodné události q) kdy ke škodné události došlo v souvislosti s pracovním úrazem nebo nemocí z povolání, pokud nemají povahu úrazu nebo onemocnění podle těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 r) kdy ke škodné události došlo v souvislosti s výkonem činnosti vojáka, policisty nebo příslušníka jiného uniformovaného sboru. Článek 14. Práva a povinnosti I. Povinnosti pojistníka 1. Kromě povinností stanovených zákonem je pojistník povinen informovat pojištěné o všech právech a povinnostech vyplývající z uzavřené pojistné smlouvy a odevzdat jim příslušné doklady vystavené pojistitelem. II. Povinnosti pojištěného 1. Kromě povinností stanovených zákonem je pojištěný dále povinen dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo snížení nebezpečí, které jsou mu právními předpisy uložené. 2. Pojištěný je povinen v případě vzniku škodné události v první řadě kontaktovat asistenční službu pojistitele se žádostí o zabezpečení služeb, které jsou součástí pojištění, informovat ji o vzniklé škodné události, zejména o datu a místě škodné události, o adrese pojištěného, vyžádat si k tomu pokyny asistenční služby pojistitele a postupovat v souladu s nimi. Pokud objektivní podmínky vzniku škodné události nedovolí pojištěnému obrátit se na asistenční službu se žádostí o asistenci ještě před poskytnutím služeb, je povinen tak učinit ihned potom, co to podmínky vývoje škodné události dovolí. 3. V případě vzniku škodné události jsou pojištěný nebo jeho zákonný, případně zplnomocněný zástupce dále povinni: a) učinit vše ke snížení rozsahu škod a jejich následků b) po návratu do České republiky bez zbytečného odkladu písemně oznámit pojistiteli na příslušném formuláři Oznámení škodné události vznik škodné události a uvést pravdivé vysvětlení; v případě, že se v důsledku porušení povinnosti stanovené v bodu II odstavce 5 tohoto článku zvýší náklady pojistitele spojené s šetřením škodné události, má pojistitel právo požadovat po tom, kdo povinnost porušil, náhradu těchto nákladů c) řídit se pokyny pojistitele a/nebo asistenční služby pojistitele a účinně s nimi spolupracovat, plnit další povinnosti uložené pojistitelem a/nebo asistenční službou pojistitele po vzniku škodné události d) škodnou událost neodkladně oznámit policii v místě vzniku události, pokud událost nastala za okolností nasvědčujících spáchání trestného činu nebo přestupku, a předložit pojistiteli policejní protokol e) po vzniku škodné události zabezpečit dostatečné důkazy o rozsahu škodné události šetřením vykonaným policií nebo jinými vyšetřovacími orgány, fotografickým nebo filmovým materiálem, videozáznamem, svědectvím třetích osob apod. f) odpovědět pravdivě a úplně na všechny otázky pojistitele nebo asistenční služby pojistitele týkající se pojištění a škodné události g) umožnit pojistiteli a/nebo asistenční službě pojistitele realizovat všechna potřebná šetření škodné události rozhodující pro posouzení nároku na pojistné plnění, jeho výši a poskytnout při tom potřebnou součinnost h) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že v souvislosti se škodnou událostí bylo započato trestní řízení proti pojištěnému, a pojistitele pravdivě informovat o průběhu a výsledcích tohoto řízení i) zbavit ošetřujícího lékaře mlčenlivosti vůči pojistiteli nebo asistenční službě. 4. Pokud o to pojistitel nebo asistenční služba požádá, je pojištěný (zástupce pojištěného, oprávněná osoba) povinen zabezpečit na vlastní náklady úřední překlad dokladů, nutných k šetření škodné události, do českého jazyka. 5. Pokud má pojištěný uzavřené pojištění stejného nebo podobného charakteru i u jiné pojišťovny, je povinen s touto skutečností pojistitele obeznámit. 6. Kdokoli, kdo žádá o plnění z pojištění, je povinen předložit pojistitelem nebo asistenční službou pojistitele požadované doklady, pokud mají vliv na určení povinnosti pojistitele plnit a na výši pojistného plnění. 7. Oznámit bez zbytečného odkladu pojistiteli případný nález odcizené nebo ztracené věci nebo jejích zbytků a vrátit pojistiteli odpovídající část pojistného plnění. 8. Oznámit, že poškozený uplatnil proti pojištěnému právo na náhradu škody z pojistné události, vyjádřit se ke své odpovědnosti, k požadované náhradě škody a její výši. Pokud pojištěný uzná nárok poškozeného na náhradu škody a uspokojí jej, je povinen obstarat pojistiteli pro účely šetření podklady, které prokazují vznik jeho odpovědnosti za škodu a rozsah způsobené škody. strana 9
6 III. Práva a povinnosti pojistitele a asistenční služby pojistitele 1. Kromě povinností stanovených zákonem má pojistitel dále tyto povinnosti: a) projednávat s pojištěným výsledky šetření nutného ke zjištění rozsahu a výše pojistného plnění nebo mu je bez zbytečného odkladu oznámit b) vrátit pojištěnému doklady, které si vyžádá, s výjimkou originálních dokladů o zaplacení, na základě kterých bylo poskytnuto pojistné plnění. 2. Pojistitel je oprávněn zejména: a) prověřit vznik a průběh škodné události (včetně vyžádání svědeckých výpovědí zúčastněných osob, znaleckých posudků, případně dalších dokladů) b) požadovat a prověřit lékařské zprávy, výpisy z individuálního účtu pojištěnce ze zdravotních pojišťoven. 3. Pokud pojištěný porušil povinnosti stanovené v těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012, je pojistitel oprávněn pojistné plnění úměrně tomu snížit nebo odmítnout. 4. Pokud pojištěný porušil povinnosti uvedené v těchto VPPCP AXA CLUB TRA- VEL 86018/2012 a v důsledku tohoto porušení byly vyvolány nebo zvýšeny náklady šetření škodné události vynaložené pojistitelem, je pojistitel oprávněn požadovat po pojištěném náhradu těchto nákladů. Článek 15. Závěrečná ustanovení I. ČÁSTI 1. Tyto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy. 2. Pokud se pojistné podmínky pojistitele odvolávají na všeobecně závazné právní předpisy, rozumí se jimi právní předpisy platné a účinné v České republice. 3. Všechny spory vyplývající z pojištění nebo vzniklé v souvislosti s ním řeší, pokud nedojde k dohodě účastníků pojištění, příslušný soud v České republice podle všeobecně závazných právních předpisů. 4. Pokud se některá ustanovení těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 stanou neplatnými nebo spornými v důsledku změny všeobecně závazných právních předpisů, použije se takový všeobecně závazný právní předpis, který je jim svojí povahou a účelem nejbližší. strana 10 II. ČÁST ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ ODDÍL A) Pojištění léčebných výloh (PLV) Článek 1. Předmět pojištění, pojistná událost 1. Pojištění se sjednává jako neživotní škodové pojištění. 2. Pojištění léčebných výloh se sjednává jako pojištění pomoci osobám v nouzi během cestování nebo pobytu mimo místa jejich bydliště. 3. Pojistnou událostí je náhlé akutní onemocnění nebo úraz pojištěného, ke kterému došlo v době účinnosti pojištění a které vyžaduje nutné a neodkladné léčení v zahraničí. 4. Z PLV pojistitel hradí v souvislosti s pojistnou událostí nezbytné, nevyhnutelné a účelně vynaložené náklady na léčení či ošetření, včetně diagnostických postupů, které s nimi bezprostředně souvisí, jsou lékařem předepsané a stabilizují stav pojištěného natolik, že je schopen v cestě pokračovat nebo je schopen repatriace. 5. Za takové náklady se považují, pokud není uvedeno jinak: a) lékařské ošetření b) pobyt v nemocnici (hospitalizace) ve vícelůžkovém pokoji se standardním vybavením a standardní lékařskou péčí na dobu nezbytně nutnou; diagnostická vyšetření, léčení včetně operace, anestézie, léky, materiál a náklady na nemocniční stravu c) léky předepsané lékařem v souvislosti s pojistnou událostí a odpovídající charakteru pojistné události d) ošetření zubním lékařem při akutních bolestivých stavech zubů, léčených extrakcí nebo jednoduchou výplní (včetně RTG), a ošetření za účelem bezprostřední úlevy od bolesti vztahující se ke sliznicím dutiny ústní, které nevyplývá ze zanedbané péče, a to do limitu pojistného plnění stanoveného VPPCP AXA CLUB TRA- VEL 86018/2012; ošetření zubů v důsledku úrazu není tímto limitem omezeno e) přeprava do nejbližšího vhodného zdravotnického zařízení (též přivolání lékaře k pojištěnému), pokud pojištěný není schopen přepravy obvyklým dopravním prostředkem f) přeprava od lékaře do zdravotnického zařízení nebo ze zdravotnického zařízení do jiného specializovaného zdravotnického zařízení, pokud to stav pojištěného vyžaduje g) přeprava vrtulníkem z místa úrazu nebo onemocnění do nejbližšího vhodného zdravotnického zařízení, pokud to zdravotní stav pojištěného vyžaduje h) z lékařského hlediska opodstatněná přeprava ze zdravotnického zařízení zpět do místa pobytu v zahraničí, pokud není možné k přepravě použít veřejný dopravní prostředek i) náklady na přepravu (repatriaci) pojištěného zpět na území České republiky v případě, že nebude moci ze zdravotních důvodů použít původně plánovaný dopravní prostředek; pojistitel si vyhrazuje právo předem rozhodnout o repatriaci pojištěného nejen na základě podkladů od ošetřujícího lékaře; o repatriaci, způsobu dopravy a volbě vhodné nemocnice jsou oprávněni rozhodnout pouze pojistitelem pověření lékaři j) ubytování a stravu v podobě polopenze v zahraničí na dobu nezbytně nutnou, v případě, že z medicínského hlediska není již nutná hospitalizace pojištěného, ale zároveň není možné, aby pojištěný pokračoval ve své původně plánované cestě či byl schopen repatriace; pojistitel si vyhrazuje právo předem rozhodnout o nutnosti úhrady těchto nákladů nejen na základě podkladů od ošetřujícího lékaře; o vhodném ubytovacím zařízení je oprávněn rozhodnout pouze pojistitel k) náklady na přepravu tělesných pozůstatků pojištěného zpět na území České republiky a ostatní nezbytné náklady, které s přepravou či uložením tělesných ostatků souvisí; o úhradě ostatních nezbytných nákladů je oprávněn rozhodnout pouze pojistitel l) přiměřené cestovní náklady a náklady na ubytování doprovázející osoby; za přiměřené cestovní náklady se považují náklady: - na letenku ekonomickou třídou, trajektovou lodní dopravu, lístek železniční a/nebo autobusové dopravy druhou třídou, případně náklady na taxi či na pohonné hmoty pro osobní vozidlo - na ubytování a to nejvýše do limitu uvedeného v pojistné smlouvě nebo příslušném ustanovení těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012. Pojistitel si vyhrazuje právo předem rozhodnout o vyslání doprovázející osoby a o výši přiměřených nákladů. strana 11
7 6. V případě, že není možné pojištěného ze zdravotních důvodů převézt do České republiky a pokud musí být v nemocnici hospitalizován déle než 10 dní, asistenční společnost zajistí jedné blízké osobě pojištěného přiměřenou dopravu tam i zpět, aby mohla pojištěného navštívit, přičemž pojistitel uhradí náklady na tuto dopravu až do výše limitu pojistného plnění uvedeného v pojistné smlouvě nebo příslušném ustanovení těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012. Pojistitel z tohoto pojištění hradí pouze cestovní náklady a náklady na ubytování; ostatní náklady nejsou součástí pojistného plnění. 7. V případě předčasného návratu z důvodu úmrtí osoby blízké pojištěného uhradí pojistitel zpáteční letenku v ekonomické třídě, jízdenku na autobus, jízdenku na vlak v II. třídě do výše limitu pojistného plnění uvedeného v pojistné smlouvě nebo příslušném ustanovení těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 pro jednoho pojištěného do místa jeho bydliště v České republice. Za předčasný návrat pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě, pokud si pojištěný zajistí letenku/jízdenku sám bez vědomí a souhlasu pojistitele. Článek 2. Výluky z pojištění 1. Vedle výluk uvedených v ČÁSTI I čl. 13 těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 se pojištění léčebných výloh dále nevztahuje na případy: a) pokud léčebná péče souvisí s ošetřením onemocnění či úrazů, které existovaly po dobu 12 předešlých měsíců před počátkem účinnosti pojištění, případně s komplikacemi, které se vyskytnou při léčbě onemocnění nebo úrazů, které nejsou zahrnuty do tohoto pojištění b) kdy je lékařská péče vhodná a účelná, avšak odkladná a lze ji poskytnout až po návratu do České republiky c) je-li cesta konána za účelem léčení nebo pokračování započatého léčení d) pokud úraz nebo onemocnění pojištěného nastaly v souvislosti s požitím alkoholu nebo jiných omamných, toxických či psychotropních látek e) léčby příznaků souvisejících se závislostí na alkoholu nebo jiných látkách uvedených v bodu d) tohoto odstavce f) vyšetření (včetně laboratorního a ultrazvukového) ke zjištění těhotenství, interrupce, jakýchkoliv komplikací rizikového těhotenství, jakýchkoliv komplikací po 26. týdnu těhotenství, porodu, vyšetření a léčby neplodnosti a umělého oplodnění a nákladů spojených s antikoncepcí a hormonální léčbou g) nákladů na neakutní ošetření zubů a služeb s tím spojených, nákladů za zubní náhrady, korunky nebo úpravy čelistí, zubní rovnátka, můstky, odstranění zubního kamene nebo povlaku nebo nákladů souvisejících s léčbou paradentózy h) duševních a psychických chorob a poruch, léčby psychoterapií a psychoanalýzou i) vysokohorské nemoci bez ohledu na to, v jaké nadmořské výšce se klient nacházel j) léčení osobou blízkou nebo osobou bez odpovídající kvalifikace, léčebných úkonů mimo zdravotnické zařízení, léčby metodami vědecky neuznávanými v České republice a/nebo v místě škodné události k) náhrad nákladů za záchranné a vyprošťovací akce související s vyhledáním pojištěné osoby, pokud nebylo ohroženo její zdraví nebo život l) zakoupení léků bez lékařského předpisu m) očkování nebo následků nepodrobení se povinnému očkování před odjezdem do zahraničí n) preventivních prohlídek, kontrolních vyšetření nebo lékařských vyšetření a ošetření nesouvisejících s náhlým onemocněním nebo úrazem o) rehabilitace, fyzikální a koupelové léčby, péče v odborných léčebných ústavech, pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak p) chiropraktických výkonů, výcvikové terapie nebo nácviků soběstačnosti q) nakažlivých pohlavních chorob včetně infekce HIV/AIDS r) zhotovení a opravy protéz (ortopedických, zubních), brýlí, kontaktních čoček nebo naslouchacích přístrojů s) nákupu ortéz s výjimkou, pokud je pomůcka použita na základě rozhodnutí ošetřujícího lékaře jako jediný možný způsob ošetření úrazu, a to v základním a jednoduchém provedení, maximálně však do výše limitu pojistného plnění uvedeného v pojistné smlouvě nebo příslušném ustanovení těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 t) náhrad za nadstandardní péči a služby (tj. náhrad za zdravotnickou péči a služby přesahující standard země, kde k pojistné události došlo) u) náhrad za podpůrné léky, vitamínové preparáty a doplňkovou stravu v) náhrad za kosmetické zákroky, estetické a plastické operace w) komplikací způsobených porušením léčebného režimu stanoveného ošetřujícím lékařem. strana 12 Článek 3. Povinnosti pojištěného 1. Kromě povinností uvedených v ČÁSTI I, čl. 14 těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 je pojištěný dále povinen: a) v případě nemoci či úrazu bez zbytečného odkladu vyhledat lékařské ošetření a dbát pokynů lékaře, a pokud to následně pojistitel vyžaduje, podrobit se na náklady pojistitele vyšetření lékařem, kterého mu pojistitel určí b) ubytování či přepravu uvedenou v ustanovení ODDÍLU A) článku 1 odstavce 5 písmene f),g), h), i), j), k) l), předem odsouhlasit s asistenční službou pojistitele a postupovat podle jejích pokynů c) předložit pojistiteli originály následujících dokladů: kompletní lékařskou dokumentaci, účty a doklady o zaplacení lékařského ošetření, léků předepsaných lékařem (včetně kopie lékařského předpisu) a transportů, doklad prokazující splnění podmínky dle ustanovení článku 3 odstavce 2 těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012, policejní zprávu (v případě, že událost byla šetřena policií) včetně dalších podkladů, které si pojistitel a/nebo asistenční služba pojistitele vyžádá. 2. V případě porušení povinností v odstavci 1 tohoto článku je pojistitel oprávněn pojistné plnění úměrně tomu snížit nebo odmítnout. ODDÍL B) Úrazové pojištění (ÚP) Článek 1. Předmět pojištění, pojistná událost 1. Pojištění je sjednáno jako neživotní obnosové pojištění. 2. Pojistnou událostí je úraz pojištěného, ke kterému došlo nezávisle na vůli pojištěného během účinnosti pojištění a bylo způsobeno neočekávaným a náhlým působením zevních sil nebo vlastní tělesné síly. 3. Za úraz se považují také újmy na zdraví, případně smrt, které byly pojištěnému způsobeny: a) chorobou, která vznikla výlučně následkem úrazu b) místním hnisáním po vniknutí choroboplodných zárodků do otevřené rány způsobené úrazem nebo nákazou tetanem při úrazu c) diagnostickými, léčebnými a preventivními zákroky vykonanými s cílem léčit následky úrazu d) tonutím, utonutím e) zvýšením svalové síly vyvinuté na končetiny nebo páteř, následkem kterého dojde k vymknutí kloubu nebo k přetržení nebo natržení svalů, šlach, vazů nebo pouzder f) elektrickým proudem nebo úderem blesku. 4. Dle těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 je zahrnuto pojištění úrazu pro případ: a) trvalých následků úrazu b) smrti následkem úrazu. Článek 2. Výluky z pojištění a) Vedle výluk uvedených v ČÁSTI I čl. 13 těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 se úrazové pojištění dále nevztahuje na případy:zhoršení následků úrazu z důvodu úmyslného nebo vědomého nevyhledání zdravotní péče pojištěným nebo vědomého nerespektování rad a doporučení lékaře b) pokud pojištěný prodělal úraz již v minulosti a trpí v současné době jeho následky c) vzniku a zhoršení břišní nebo tříselné kýly libovolného druhu d) diabetických gangrén, nádorů všeho druhu a původu, vzniku a zhoršení aseptických zánětů pochev šlachových, svalových úponů, synovitid, tíhových váčků a epikondylitid e) infekčních chorob, i pokud byly přeneseny zraněním f) následků diagnostických, léčebných a preventivních zákroků, které nebyly vykonány s cílem léčit následky úrazu g) zhoršení choroby v důsledku úrazu, úrazů vzniklých v důsledku choroby a zhoršení následků úrazu chorobou, kterou pojištěný trpěl před úrazem h) srdeční nebo cévní mozkové příhody a následků úrazu, ke kterému došlo v důsledku srdeční nebo cévní mozkové příhody i) následků neurologických, duševních chorob a poruch a s nimi spojené poruchy či ztráty vědomí j) úrazů způsobených následkem požití alkoholu nebo jiných omamných, toxických, psychotropních nebo ostatních látek schopných ovlivnit psychiku člověka, a to i pokud tyto záchvaty nebo poruchy byly vyvolány událostmi a okolnostmi, které jsou jinak do pojištění zahrnuty k) poruch hybnosti či poškození páteře, včetně výhřezů meziobratlové ploténky, pokud nevznikne přímým mechanickým působením zvenčí a nejedná se o zhoršení projevů nemoci, která existovala před úrazem strana 13
8 l) zlomenin v důsledku vrozené lámavosti kostí nebo metabolických poruch nebo patologických nebo únavových zlomenin, podvrtnutí a vykloubení v důsledku vrozených chyb a poruch m) kdy byl úraz přímo nebo nepřímo způsoben syndromem získaného selhání imunity (AIDS). 5. Osoba, které má vzniknout právo na pojistné plnění z úrazového pojištění, toto právo nenabude, pokud způsobila pojištěnému smrt úmyslným trestným činem, u kterého nebylo ukončeno přípravné řízení v rámci trestního řízení; v tomto případě pojistitel neplní do doby ukončení přípravného řízení. Článek 3. Povinnosti pojištěného Kromě povinností uvedených v ČÁSTI I, čl. 14 těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 je pojištěný dále povinen: 1. Bez zbytečného odkladu vyhledat po úrazu lékařské ošetření a dbát pokynů lékaře, a pokud to následně pojistitel vyžaduje, podrobit se na náklady pojistitele vyšetření lékařem, kterého mu pojistitel určí. Dojde-li k pozdnímu ošetření, které mělo vliv na rozsah trvalých následků, má pojistitel právo pojistné plnění za trvalé následky adekvátně snížit. 2. V případě úrazu předložit pojistiteli po ukončení léčby nebo po ustálení trvalých následků řádně, úplně a pravdivě vyplněný příslušný formulář pojistitele Oznámení škodné události s podepsaným prohlášením pojištěného nebo zákonného zástupce a vyplněnou zprávou lékaře. 3. Předložit pojistiteli originály následujících dokladů: doklad o poskytnutí prvotního ošetření s uvedením diagnózy a data ošetření, propouštěcí zprávu ze zdravotnického zařízení, policejní zprávu (v případě, že událost byla šetřena policií), včetně dalších podkladů, které si pojistitel vyžádá. 4. Požaduje-li pojištěný kontrolní vyšetření, je povinen nést náklady tohoto vyšetření. Pokud na základě kontrolního vyšetření pojistitel poskytne dodatečně plnění, převezme tyto náklady na kontrolní vyšetření pojistitel. Toto kontrolní vyšetření vedoucí k možnému přehodnocení může být uskutečněno nejpozději do tří let ode dne úrazu. 5. Při hodnocení trvalých následků je pojištěný povinen prokázat se občanským průkazem či jiným platným identifikačním průkazem. Článek 4. Pojistné plnění 1. Výše plnění za trvalé následky úrazu určuje pojistitel podle zásad uvedených v ustanovení ODDÍLU B) článku 4 bodu I a II těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 a podle Oceňovací tabulky. Pokud zranění není obsažené v Oceňovací tabulce, je pojistitel oprávněn určit výši pojistného plnění sám nebo v součinnosti s lékařem, kterého určí. Ke stanovení výše pojistného plnění analogicky použije hodnoty uvedené v Oceňovací tabulce při zraněních, které jsou předmětnému zranění svojí povahou nejblíže. 2. Pokud se zranění následkem úrazu projevilo nebo smrt následkem úrazu nastala po zániku pojištění, pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění jen tehdy, pokud došlo k úrazu během trvání pojištění. I. Pojistné plnění za trvalé následky úrazu 1. Pojistitel je povinen vyplatit za trvalé následky způsobené úrazem z horní hranice pojistného plnění pro případ trvalých následků úrazu tolik procent, kolika procentům odpovídá druh a rozsah trvalých následků podle Oceňovací tabulky po jejich ustálení. V případě, že se neustálily do tří let ode dne úrazu, je pojistitel povinen vyplatit za trvalé následky způsobené úrazem tolik procent, kolika procentům odpovídá jejich stav ke konci této lhůty. 2. Podmínkou vzniku nároku na pojistné plnění za trvalé následky úrazu podle odstavce 1 této části je skutečnost, že rozsah trvalých následků způsobených pojištěnému jedním úrazem dosáhl alespoň 10% podle Oceňovací tabulky. 3. Pokud nemůže pojistitel plnit z důvodu, že trvalé následky úrazu nejsou po uplynutí šesti měsíců ode dne úrazu ještě ustálené, je povinen poskytnout pojištěnému na jeho písemnou žádost přiměřenou zálohu. Zálohu lze poskytnout jen v případě, že pojištěný prokáže lékařskou zprávou nebo lékařským posudkem vyhotoveným na základě osobní lékařské prohlídky u posudkového lékaře pojistitele, že alespoň část trvalých následků odpovídajících minimálnímu rozsahu dohodnutému v pojistné smlouvě pro vznik povinnosti pojistitele plnit má již trvalý charakter. 4. Pokud se trvalé následky úrazu vztahují na části těla nebo orgánu, které byly poškozeny už před úrazem, stanoví se jejich procentuální ohodnocení podle Oceňovací tabulky tak, že celkové procento se sníží o počet procent odpovídajících předcházejícímu zranění určenému obdobně podle Oceňovací tabulky. strana Pokud před výplatou pojistného plnění za trvalé následky úrazu pojištěný zemře, nikoli však na následky tohoto úrazu, vyplatí pojistitel jeho dědicům částku, která odpovídá rozsahu trvalých následků úrazu pojištěného v době jeho smrti, pokud jejich ohodnocení dosáhne alespoň 25% podle Oceňovací tabulky. Maximálně však pojistitel v tomto případě vyplatí pojistné plnění odpovídající pojistné částce pro případ smrti následkem úrazu dohodnuté v pojistné smlouvě nebo ve VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/ Výši pojistného plnění za trvalé následky úrazu určuje pojistitel na základě předložené zdravotní dokumentace, osobní lékařské prohlídky, příp. vyšetření u posudkového lékaře pojistitele. Pojistitel při rozhodování vychází též ze stanoviska lékaře, který pro něj vykonává posudkovou nebo odbornou poradenskou činnost. 7. Osobní lékařskou prohlídku, případně vyšetření potřebné na zjištění druhu a rozsahu trvalých následků úrazu u posudkového nebo jiného odborného lékaře pojistitele, zabezpečí pojistitel na své náklady v případě, pokud ze zprávy lékaře, který pojištěného ošetřoval, doplněné podle potřeby výpisem ze zdravotních záznamů, vyplývá, že rozsah trvalých následků může do tří let ode dne úrazu dosáhnout alespoň 25% podle Oceňovací tabulky. 8. Plnění za trvalé následky úrazu se určuje podle Oceňovací tabulky, a to ve výši tolika procent horní hranice pojistného plnění pro případ trvalých následků úrazu, kolik procent uvádí tato tabulka pro jednotlivá zranění. Pokud stanoví Oceňovací tabulka procentuálně rozpětí, určí se výše plnění tak, aby v rámci daného rozpětí odpovídalo pojistné plnění druhu a rozsahu zranění vzniklého úrazem. 9. Pokud způsobil jediný úraz pojištěnému několik trvalých následků různého druhu, ohodnotí se celkové trvalé následky součtem procent pro jednotlivá zranění. Pokud se týkají jednotlivá zranění stejné končetiny, orgánu nebo jejich částí, ohodnotí se jako celek, a to maximálně procentem stanoveným v Oceňovací tabulce pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušné končetiny, orgánu nebo jejich částí. 10. Pojistitel je povinen vyplatit za trvalé následky úrazu způsobené jedním úrazem maximálně 100% horní hranice pojistného plnění pro případ trvalých následků úrazu, a to i v případě, že součet procent pro jednotlivá zranění stanovený podle ODDÍLU B) článku 4 bodu I odstavce 9 těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012, překročí hranici 100 %. II. Pojistné plnění za smrt způsobenou úrazem 1. Pokud došlo ke smrti pojištěného následkem úrazu nejpozději do tří let ode dne tohoto úrazu: a) je pojistitel povinen vyplatit oprávněné osobě pojistné plnění pro případ smrti následkem úrazu sjednané v pojistné smlouvě nebo VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 nebo b) pokud pojistitel už poskytl pojistné plnění za trvalé následky tohoto úrazu, je pojistitel povinen vyplatit oprávněné osobě pouze případný rozdíl mezi horní hranicí pojistného plnění pro případ smrti následkem úrazu dohodnutou v pojistné smlouvě nebo VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 a už vyplaceným pojistným plněním za trvalé následky tohoto úrazu. ODDÍL C) Pojištění odpovědnosti za škodu (ODP) Článek 1. Předmět pojištění, pojistná událost 1. Pojištění je sjednáno jako neživotní škodové pojištění. 2. Pojistnou událostí v ODP je vznik povinnosti pojištěného nahradit škodu, za kterou pojištěný podle obecně závazných právních předpisů odpovídá a je povinen ji nahradit. Podmínkou vzniku práva na plnění je, že pojistná událost nastala v době účinnosti pojištění a v souvislosti s činností pojištěného, která nemá charakter podnikatelské činnosti, výkonu povolání nebo jiné výdělečné činnosti. 3. Z ODP má pojištěný právo, aby za něj pojistitel v případě vzniku pojistné události uhradil poškozenému v rozsahu a ve výši určené obecně závaznými právními předpisy uplatněné a prokázané nároky na náhradu škody, a to až do výše limitu pojistného plnění stanoveného VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/ Pojištění se vztahuje na odpovědnost za škodu pojištěného v běžném občanském životě vzniklou: a) na zdraví nebo na životě poškozeného b) poškozením, zničením nebo ztrátou věci. 5. U poškození, zničení nebo ztráty věci pojistitel uhradí časovou cenu věci. 6. Pojištění se vztahuje i na náhradu léčebných nákladů na poskytnutou zdravotní péči poškozenému, pokud vznikl nárok na úhradu těchto nákladů podle strana 15
9 příslušných právních předpisů v důsledku jednání pojištěného a pokud z odpovědnosti za škodu na zdraví, ke které se tyto náklady váží, vznikl nárok na pojistné plnění podle těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/ Náhradu škody poskytuje pojišťovna pojištěnému nebo poškozenému na základě jeho žádosti. 8. Uhradil-li pojištěný škodu, za kterou odpovídá, přímo poškozenému, má pojištěný proti pojistiteli právo na náhradu vyplacené částky, a to až do výše, do které by jinak byl pojistitel povinen plnit poškozenému. 9. Pokud o náhradě škody rozhoduje soud, je pojistitel povinen plnit až dnem, kdy toto rozhodnutí nabylo právní moci. Článek 2. Výluky z pojištění a) 1. Vedle výluk uvedených v ČÁSTI I čl. 13 těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 se pojištění odpovědnosti za škodu dále nevztahuje na případy: způsobenou úmyslným jednáním pojištěného b) kterou pojištěný způsobil osobě blízké, osobě žijící s pojištěným v době vzniku škodné události ve společné domácnosti a dalším osobám, pro které bylo pojištění aktivováno dle I ČÁSTI článku 5 odstavce 4 těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 c) převzatou ve smlouvě nebo vyplývající z poskytnutí záruk nad rámec stanovený smlouvou nebo právními předpisy d) na které se vztahuje zákonná povinnost pojištěného nebo poškozeného sjednat pojištění e) způsobenou porušením právní povinnosti pojištěným v čase před účinností pojištění nebo nesplněním povinnosti uložené právními předpisy na předcházení škodám nebo zvyšování rozsahu škod f) způsobenou provozem a v důsledku provozu vozidla nebo dopravních prostředků, a to včetně škod na přepravovaném nákladu, případně škod vzniklých opožděným dodáním nákladu g) na cizích movitých věcech půjčených, pronajatých nebo svěřených do užívání nebo do úschovy, k přepravě či zpracování h) způsobenou jakýmkoli znečištěním vod nebo životního prostředí působením unikajících látek (plynů, par, popela, dýmu, oleje, nafty nebo podobných kapalin z nádob nebo nádrží, odpadu a odpadků různého druhu) nebo působením teploty, vlhkosti, hluku nebo zářením různého druhu; pojistitel současně nehradí ani náklady spojené s vyčištěním nebo dekontaminací, erozí nebo v důsledku podkopání i) způsobenou jinému přenesením nebo rozšířením nakažlivé choroby lidí, zvířat nebo rostlin j) způsobenou vlastnictvím, držením nebo používáním zbraní k) způsobenou vlastnictvím a držením zvířat způsobenou při lovu nebo výkonu práva myslivosti l) způsobenou v souvislosti s vlastnictvím, držením, nájmem nebo správou nemovitosti, včetně svépomocně vykonávaných prací na této nemovitosti m) způsobenou v souvislosti s výkonem pracovní, podnikatelské či jiné výdělečné činnosti n) na nemovitosti nebo jejím příslušenství, které pojištěný užívá neoprávněně o) způsobenou v důsledku hrubého porušení povinností pojištěného Článek 3. Povinnosti pojištěného Kromě povinností uvedených v ČÁSTI I, čl. 14 těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 je pojištěný dále povinen: 1. Oznámit, že poškozený uplatnil proti pojištěnému právo na náhradu škody z pojistné události, vyjádřit se ke své odpovědnosti, k poškozeným požadované náhradě škody a její výši. 2. Předložit pojistiteli originály dokladů prokazujících pořizovací cenu a rok pořízení všech poškozených nebo zničených věcí. 3. Pokud pojištěný uzná nárok poškozeného na náhradu škody a uspokojí jej, je povinen obstarat pojistiteli pro účely šetření podklady, které prokazují vznik jeho odpovědnosti za škodu a rozsah způsobené škody. 4. V řízení o náhradě škody z pojistné události postupovat v souladu s pokyny pojistitele, především se nesmí bez souhlasu pojistitele zavázat k náhradě promlčené pohledávky a nesmí bez souhlasu pojistitele uzavřít soudní smír. Proti rozhodnutím příslušných orgánů, která se týkají náhrady škody, je povinen včas se odvolat, pokud neobdrží jiný pokyn od pojistitele. 5. Pokud pojištěný vědomě porušil povinnosti stanovené v těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012, je pojistitel oprávněn úměrně tomu snížit pojistné plnění z ODP. strana 16 ODDÍL D) Pojištění zavazadel (ZAV) Článek 1. Předmět pojištění, pojistná událost 1. Pojištění je sjednáno jako neživotní škodové pojištění. 2. Pojištění zavazadel se vztahuje na cestovní zavazadla a věci osobní potřeby obvyklé pro daný účel cesty, které jsou ve vlastnictví pojištěného a které si vzal na cestu, případně na věci, které si prokazatelně pořídil během cesty s výjimkou věcí definovaných ve výlukách těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/ Pojistnou událostí je: a) poškození nebo zničení pojištěné věci živelnou událostí b) odcizení, poškození nebo zničení pojištěné věci krádeží vloupáním nebo loupeží z ubytovacího zařízení nebo z úschovny určené pro odložení pojištěné věci a z jiných podobných zařízení c) odcizení, poškození nebo zničení pojištěné věci krádeží vloupáním nebo loupeží při přepravě s výjimkou přepravy letecké d) odcizení, poškození nebo zničení pojištěné věci loupeží posádky motorového vozidla nebo krádeží vloupáním do dopravního prostředku, pokud pojištěná věc byla odcizena v době mezi 6:00-22:00 z řádně uzamčeného zavazadlového prostoru motorového vozidla nebo řádně uzamčeného a připevněného střešního boxu na motorovém vozidle, za předpokladu, že tato věc nebyla viditelná zvenku nebo nezasahovala do interiéru motorového vozidla (prostoru, který je určený na přepravu osob) e) odcizení, poškození nebo zničení pojištěné věci krádeží vloupáním nebo loupeží, ke kterému došlo v příčinné souvislosti se živelnou událostí f) odcizení, poškození nebo zničení pojištěné věci, pokud byl pojištěný zbaven možnosti věci opatrovat po úrazu nebo v důsledku dopravní nehody 4. Pojistnou událostí je dále odcizení, poškození nebo zničení osobních dokladů pojištěného v zahraničí (cestovní doklady, řidičské oprávnění) z důvodů uvedených v ODDÍLU D) článku 1 odstavce 3 těchto VPPCP AXA CLUB TRA- VEL 86018/2012; pojistitel hradí náklady na vystavení nevyhnutelně nutných náhradních dokladů v zahraničí, a to na základě předložených účtů nejvýše do částky, která je uvedena v pojistné smlouvě; tyto náklady se započítají do celkové pojistné částky. 5. Při stanovení výše pojistného plnění vychází pojistitel z časové ceny věci. Článek 2. Výluky z pojištění 1. Vedle výluk uvedených v ČÁSTI I čl. 13 těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 se pojištění zavazadel dále nevztahuje na případy: a) kdy škoda byla způsobena úmyslným jednáním pojištěného nebo jiné osoby na podnět pojištěného b) kdy došlo k odcizení a poškození věcí krádeží vloupáním nebo loupeží ze stanu nebo přívěsu, a to ani tehdy, pokud byl stan nebo přívěs uzamčen c) kdy byla zavazadla odcizená z úschovní schránky na potvrzení, zavazadla svěřena leteckému dopravci d) kdy škoda byla způsobena pojištěnému osobou blízkou nebo osobou žijící s pojištěným ve společné domácnosti, a nebo jinou osobou, pro kterou bylo pojištění aktivováno dle I ČÁSTI článku 5 odstavce 4 těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/ Pokud není dohodnuto jinak, pojištění se nevztahuje ani na: a) dopravní prostředky s výjimkou cyklistických kol a invalidních vozíků uložených v zavazadlovém prostoru b) přívěsy motorových vozidel včetně obytných přívěsů, návěsy, motocykly, motokola, malotraktory s výkonem nad 4 kw nebo jiná podobná zařízení s vlastním pojezdovým pohonem, motorové příslušenství, části ani součástky a náhradní díly c) sportovní vybavení,; výluka se nevztahuje na lyže, snowboardy a jejich příslušenství; příslušenstvím se pro účely tohoto pojištění rozumí obal na lyže či snowboard, hůlky a lyžařské boty. d) příslušenství a zařízení věcí uvedených v písm. a) a b) tohoto bodu e) fotoaparáty, kamery, počítače a jiné elektronické přístroje včetně jejich příslušenství, výpočetní techniku, profesionální technické vybavení potřebné k výkonu povolání a mobilní telefony f) odcizené věci z prostoru určeného pro přepravu zavazadel v odstaveném motorovém vozidle nebo přívěsu v době od do 6.00 hod g) brýle, kontaktní čočky, protézy všeho druhu h) jízdenky, vstupenky, cennosti, peníze, šekové a vkladní knížky, platební karty cenné papíry, ceniny a jiné podobné doklady dále klíče, drahé kovy strana 17
10 a předměty z nich vyrobené s výjimkou snubních prstenů, neosazené perly a drahokamy i) sbírky a věci sběratelského zájmu, starožitnosti, umělecké předměty, věci kulturní a historické hodnoty j) tabákové výrobky a alkohol k) zbraně a střelivo l) vzorky, prototypy, předměty určené na výstavu a věci určené na prodej, hodnotu autorského práva a práva průmyslového vlastnictví inkorporovaného ve věci jako hmotného substrátu takového práva m) nosiče obrazových, zvukových a datových záznamů včetně jejich obsahu n) plány a projekty, prototypy a záznamy na nosičích zvuku a obrazu o) zvířata p) věci sloužící k podnikání, výkonu povolání nebo jiné výdělečné činnosti. Článek 3. Povinnosti pojištěného Kromě povinností uvedených v ČÁSTI I, čl. 14 těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 je pojištěný dále povinen: 1. Předložit pojistiteli originály dokladů prokazujících pořizovací cenu a datum pořízení všech poškozených, zničených, odcizených nebo ztracených věcí. 2. Předložit vyplněný formulář Oznámení škodní události ; v případě krádeže vloupáním nebo loupeže předložit policejní protokol s výsledkem šetření, prokazující datum a čas, kdy ke škodní události došlo včetně podrobného seznamu poškozených, zničených, odcizených nebo ztracených věcí. 3. Neměnit stav způsobený pojistnou událostí, především vyčkat s opravou poškozené věci nebo s odstraňováním jejích následků na pokyn pojistitele; to však neplatí, pokud je taková změna nutná z bezpečnostních důvodů nebo k tomu, aby se rozsah následků pojistnou událostí nezvětšoval. 4. V případě škody na zavazadlech vzniklé v ubytovacím zařízení nebo na hlídaném parkovišti oznámit tuto skutečnost majiteli, resp. provozovateli tohoto zařízení, uplatnit u nich nárok na náhradu škody a vyžádat potvrzení o vzniku a rozsahu škody. 5. V případě nálezu odcizené nebo ztracené věci je pojištěný povinen oznámit tuto skutečnost bez zbytečného odkladu pojistiteli, převzít nalezené věci a vrátit pojistiteli odpovídající část pojistného plnění. 6. V případě porušení povinností v tomto článku je pojistitel oprávněn pojistné plnění úměrně tomu snížit nebo odmítnout. ODDÍL E) Pojištění zpoždění letu (PZL) Článek 1. Předmět pojištění, pojistná událost 1. Pojištění je sjednáno jako neživotní škodové pojištění. 2. Pojistnou událostí z pojištění zpoždění letu se rozumí zpoždění odletu v průběhu cesty pojištěného do destinace v zahraničí a zpět oproti údaji letového řádu o 6 hodin nebo více a pojištěnému není poskytnuta žádná alternativní doprava do 6 hodin od takového plánovaného odletu. 3. Z pojištění zpoždění letu pojistitel uhradí pojištěnému výdaje na stravu, občerstvení a ubytování v hotelu včetně dopravy z letiště do hotelu a zpět do výše limitu uvedeného v těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012, které pojištěný vynaložil po uplynutí 6 hodin od doby plánovaného odletu, nejpozději však do doby skutečného odletu. Článek 2. Výluky z pojištění 1. Vedle výluk uvedených v ČÁSTI I čl. 13 těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 se pojištění zpoždění letu dále nevztahuje na případy: a) nepravidelné letecké linky, charterové lety a lety neregistrované v letovém řádu b) zpoždění způsobené stávkou nebo jiným dopravním nebo přepravním omezením probíhajícím nebo oznámeným v době odletu c) náklady na telefonní hovory nebo náklady na alternativní dopravu pojištěného d) situace neuvedené výslovně v ustanovení ODDÍLU E) článku 1 těchto VPP- CP AXA CLUB TRAVEL 86018/ Pojištění se nevztahuje na náklady, které byly nahrazeny odpovědnou osobou nebo z jiného pojištění. Článek 3. Povinnosti pojištěného Kromě povinností uvedených v ČÁSTI I, čl. 14 těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 je pojištěný dále povinen: strana Předložit pojistiteli originály dokladů prokazujících výdaje na stravu, občerstvení a ubytování v hotelu a dopravu do hotelu, které pojištěný vynaložil po uplynutí 6 hodin od doby plánovaného odletu do doby skutečného odletu. 2. Oznámit bez zbytečného odkladu pojistiteli případnou úhradu nákladů ze strany odpovědné osoby nebo z jiného pojištění a vrátit pojistiteli odpovídající část pojistného plnění. 3. V případě porušení povinností v tomto článku je pojistitel oprávněn pojistné plnění úměrně tomu snížit nebo odmítnout. ODDÍL F) Pojištění právní asistence (PPA) Článek 1. Předmět pojištění právní ochrany, pojistná událost 1. Pojištění právní ochrany se sjednává jako neživotní škodové pojištění. 2. Předmětem pojištění právní ochrany je ochrana oprávněných právních zájmů pojištěného v případech uvedených v tabulce Předmět pojištění právní ochrany. 3. Pojistnou událostí se rozumí: a) skutečné nebo údajné porušení právních předpisů a/nebo právních povinností ze strany třetích osob, jehož následkem byly narušeny oprávněné zájmy pojištěného v situacích a v případech uvedených v předmětu pojištění právní ochrany; v případě, že pojištěný uplatňuje nárok na náhradu škody, se za okamžik vzniku pojistné události považuje vznik škody, jinak okamžik, kdy došlo nebo kdy začalo docházet k porušení právních předpisů a/nebo právních povinností b) v případě, že vůči pojištěnému je v situacích a v případech uvedených v předmětu pojištění právní ochrany zahájeno trestní nebo správní řízení, se pojistnou událostí rozumí skutečné nebo údajné spáchání skutku, pro které je toto řízení vedeno; za okamžik vzniku pojistné události se považuje okamžik spáchání tohoto činu nebo skutku. Článek 2. Výluky 1. Vedle výluk uvedených v ČÁSTI I čl. 13 těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 se pojištění právní asistence dále nevztahuje na případy: a) pokud pojištěný pověřil právního zástupce prosazováním svých oprávněných zájmů bez předchozího schválení pojistitelem, nikoli však v případě - nutnosti bezprostředního odvrácení vzniku škody - zadržení a/nebo vazby pojištěného; b) pokud pojištěný nedoručil pojistiteli dokumentaci nezbytnou k prosazování jeho oprávněných zájmů, požadovanou a specifikovanou pojistitelem. 2. Pojištění se nevztahuje na spory a) mezi pojištěným a osobou blízkou b) mezi pojištěným, resp. oprávněnou osobou a pojistníkem, jde-li o dvě různé osoby c) mezi pojištěným, resp. pojistníkem, a pojistitelem d) u nichž hodnota předmětu sporu nepřesáhne 3 000Kč e) jejichž předmětem je nárok, který byl na pojištěného převeden z třetí osoby, nebo nárok, který pojištěný uplatňuje pro třetí osobu. 3. Z pojištění je vyloučeno hájení právních zájmů pojištěného souvisejících a) se spácháním úmyslného trestného činu pojištěným, úmyslného přestupku nebo úmyslného způsobení škody b) se sebevraždou nebo psychickou poruchou nebo nemocí pojištěného c) s případy, kdy skutečnosti směřující k narušení právních zájmů pojištěného či k zahájení trestního nebo přestupkového řízení s pojištěným byly pojištěnému známy již v době, kdy se pojištěný stal účastníkem tohoto pojištění d) s případy, kdy pojištěný mohl vznik pojistné události s ohledem na veškeré okolnosti očekávat nebo mohl jejímu vzniku zabránit a neučinil tak. 4. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případech, které přímo či nepřímo souvisejí se stávkou, válečným konfliktem, invazí, napadením (ať již válka byla vyhlášena, či nikoli), občanskou válkou, vzpourou, povstáním, terorismem, násilným nebo vojenským uchvácením moci a občanskými nepokoji, radioaktivní, chemickou, biologickou nebo ekologickou havárií nebo jakýmkoli jiným zásahem vyšší moci. 5. Pojistitel neposkytne pojistné plnění na úhradu pokut a peněžitých trestů uložených pojištěnému na základě rozhodnutí státních orgánů a orgánů veřejné správy či samosprávy. 6. Pojistitel neposkytne pojistné plnění a) v případě řízení vozidla pojištěným bez příslušného platného řidičského oprávnění, vozidla bez platného osvědčení o státní technické kontrole vozi- strana 19
11 dla pojištěným pod vlivem alkoholu nebo jiných návykových látek; totéž platí, odmítl-li se pojištěný - řidič vozidla - podrobit vyšetření a/nebo zjištění vlivu alkoholu nebo jiných návykových látek ve svém organismu b) v případě sporů vyplývajících z účasti na závodech, soutěžích nebo při přípravě na ně c) v případě, že pojistná událost nastala v souvislosti s požitím alkoholu nebo jiných omamných, toxických, psychotropních či ostatních látek schopných nepříznivě ovlivnit psychiku člověka nebo jeho ovládací nebo rozpoznávací schopnost nebo sociální chování pojištěného d) v celním řízení, daňovém řízení a/nebo při řízení vyplývajícím z porušení právních předpisů o životním prostředí e) v případech souvisejících s podnikatelskou činností pojištěného, výkonu povolání nebo jiné výdělečné činnosti, zejména v situacích souvisejících s činností pojištěného jako řidiče z povolání, řidiče nákladního vozidla, kamionu anebo autobusu f) v situacích souvisejících s činností pojištěného jako kapitána anebo člena posádky plavidla, letadla anebo vznášedla g) v případech souvisejících s náhradou škody vzniklé v důsledku nesplněných a/nebo neplněných závazků nebo dluhů pojištěného, včetně jejich příslušenství h) v případech souvisejících se škodou, která vznikla v okamžiku, kdy dopravní prostředek pojištěného byl obsazen nedovoleně vysokým počtem cestujících nebo zatížen nad hmotnostní limit určený výrobcem. 7. Pojistné plnění se nevztahuje na spory týkající se nákladu přepravovaného vozidlem ani na jakákoli pojistná nebezpečí s přepravovaným nákladem související. Článek 3. Pojistné plnění Pojistitel v souvislosti s plněním svých závazků poskytuje pojištěnému: I. telefonickou službu právních informací II. administrativně-právní asistenci III. právní ochranu I. Telefonická služba právních informací 1. Pojistitel v souvislosti s plněním svých závazků poskytuje pojištěnému telefonickou službu právních informací, na kterou se pojištěný může obrátit s obecnými právními dotazy, které se týkají níže vymezených oblastí, v případě nejasností, v situaci nejistoty a s cílem zabránit vzniku pojistné události. Pojistitel poskytne pojištěnému příslušné informace obratem nebo - když dotaz vyžaduje dohledání potřebných údajů - do 48 hodin od vznesení dotazu. 2. Adresy a kontaktní údaje institucí a dodavatelů služeb v ČR nebo zahraničí Pojistitel poskytne informace o kontaktech na následující instituce, resp. dodavatele služeb a) advokáti a exekutoři b) znalci jmenovaní soudem, odhadci, tlumočníci a překladatelé c) úřady státní správy d) konzuláty a ambasády e) soudy a státní zastupitelství f) policie a dopravní policie. 3. Informace o cílové zemi-potřebné cestovní doklady, specifické podmínky a požadavky Pojistitel poskytne následující informace a) vízová povinnost b) doklady nezbytné pro vstup do cílové země c) úřady vydávající cestovní doklady d) postup při ztrátě osobních dokladů, cestovního pasu apod. e) celní povinnosti f) požadované doklady o očkování g) místní zvyklosti a specifické společenské normy. 4. Postupy a procedury při styku s institucemi v ČR nebo zahraničí Poskytování následujících informací a) stanovené postupy a procedury, pravomoc a příslušnost soudů, úřadů a institucí b) potřebné doklady a potvrzení c) pomoc při vyplňování formulářů, náležitosti návrhů, podání a žádostí d) zřízení zastupování (advokáti, daňoví poradci, notáři, obecné zastoupení) e) tarify advokátů a znalců, náklady řízení, administrativní poplatky, kolky f) opravné prostředky g) úřední doba / hodiny pro veřejnost jednotlivých úřadů a institucí. strana Informace související s provozem motorových vozidel Poskytování následujících informací a) právní předpisy související s provozem motorového vozidla a jejich znění b) pojištění týkající se motorového vozidla a jeho provozu c) vypořádání pojistných nároků souvisejících s provozem motorového vozidla d) vysvětlení významu ustanovení jednotlivých právních předpisů e) vyhledání prováděcích předpisů a ostatních souvisejících právních předpisů f) adresy, kontakty, úřední doba / hodiny úřadů a institucí pro veřejnost g) praktických problémů typu Kam se obrátit, když...? související bezprostředně se sjednaným pojištěním, resp. ochranou před následky pojistné události h) vyhledání veřejně publikovaného vzoru právního dokumentu, smlouvy nebo podání a jeho poskytnutí v elektronické nebo písemné formě. II. Administrativně-právní asistence 1. Pojistitel v souvislosti s plněním svých závazků poskytne pojištěnému asistenční služby v rozsahu popsaném níže. Telefonické středisko pojistitele je pojištěnému k dispozici 24 hodin denně. 2. Informace o postupech při řešení problémových situací Pojistitel poskytne informace o obecném řešení problému, vyhledá analogický případ a poskytne informace o způsobech jeho řešení, poskytne praktické rady o postupech při řešení problémových situací, vyhledá vzor právního dokumentu, smlouvy nebo podání a poskytne je pojištěnému v elektronické nebo písemné formě. 3. Asistence při ztrátě nebo krádeži dokladů a) V případě ztráty cestovního pasu, jiných nutných osobních cestovních identifikačních dokladů, řidičského průkazu, oprávnění k řízení motorových vozidel, dokladů potřebných k provozu vozidla, jež je vlastnictvím pojištěného nebo je předmětem oprávněného užívání pojištěným na základě písemné smlouvy, pojistitel poskytne asistenční služby za účelem zabezpečení vystavení nových dokladů pojištěnému zabezpečení formulářů, podkladů, zjištění úředních hodin apod. - a v závislosti na sjednaném rozsahu pojištění uhradí poplatky související s jejich vystavením nebo doručením. b) Pojistitel zorganizuje, a v závislosti na sjednaném rozsahu pojištění uhradí, vystavení a doručení náhradních dokladů potřebných k řízení vozidla, náhradního dokladu o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla (povinné ručení, zelená karta) a navrácení dokladů souvisejících s řízením vozidla, pokud byly zadrženy v souvislosti s dopravní nehodou, do místa pobytu pojištěného. 4. Asistence při jednání v cizím jazyce Při událostech v jiném členském státu pojistitel poskytne telefonické tlumočení při silniční policejní kontrole, při hraniční nebo celní kontrole, při komunikaci s účastníky nehody, se svědky a při zajištění svědectví, při jednání se státními orgány, se zdravotnickým zařízením a při vyplňování nezbytných formulářů, žádostí a potvrzení. Pojistitel dále poskytne obecný překlad dokumentu týkajícího se styku s úřady nebo institucemi, a to faxem nebo elektronickou poštou. Pojistitel zorganizuje, a v závislosti na sjednaném rozsahu pojištění uhradí, služby úředního překladatele nebo tlumočníka. 5. Asistence při zprostředkování služeb Pojistitel poskytne asistenci při zprostředkování služeb s dodavatelem služeb, tj. např. zorganizuje právní zastoupení, zorganizuje vyhotovení znaleckého posudku. Pokud bude v návaznosti na dopravní nehodu vyvoláno soudní řízení a soud uloží pojištěnému povinnost účasti na řízení, pojistitel zorganizuje dopravu pojištěného do místa soudního řízení a dále zorganizuje, a v závislosti na sjednaném rozsahu pojištění uhradí, ubytování pro pojištěného v místě tohoto soudního řízení. 6. Jednání s orgány policie, celní správy nebo s jinými úřady a) Pojistitel zorganizuje osobní schůzku na úřadech, policii nebo v jiných institucích a zabezpečí komunikaci s velvyslanectvím nebo konzulátem v zahraničí. V případě nutnosti a v závislosti na souhlasu příslušných úřadů pojistitel při vazbě nebo hospitalizaci pojištěného zorganizuje, a v závislosti na sjednaném rozsahu pojištění uhradí, návštěvu pojištěného pracovníkem velvyslanectví nebo konzulátu. b) Pojistitel zorganizuje, a v závislosti na sjednaném rozsahu pojištění uhradí, vystavení a doručení kopie policejního protokolu nebo jiného úředního záznamu o dopravní nehodě a vystavení a doručení kopie soudního spisu k dopravní nehodě. V této souvislosti pojistitel zajistí nezbytné formuláře, dokumenty nebo potvrzení a poskytne asistenci při jejich vyplnění a odeslání příslušnému úřadu. strana 21
12 7. Asistenční služby v případě vazby pojištěného a) V případě vazby pojištěného pojistitel zorganizuje, a v závislosti na sjednaném rozsahu pojištění uhradí, doručení osobních vzkazů a zorganizuje úředně povolenou komunikaci s rodinným příslušníkem pojištěného. b) Pojistitel zorganizuje, a v závislosti na sjednaném rozsahu pojištění uhradí, náklady na složení kauce za účelem propuštění z vazby. Prostředky na kauci samotnou pojistitel poskytne za podmínky řádného zajištění závazku. c) V případě vazby pojištěného pojistitel zorganizuje úschovu vozidla pojištěného. d) V případě vazby nebo hospitalizace pojištěného pojistitel dále zorganizuje, a v závislosti na sjednaném rozsahu pojištění uhradí, dopravu rodinného příslušníka do místa vazby, resp. hospitalizace, a jeho ubytování v místě vazby. e) V případě, že vozidlo pojištěného je zabaveno policií, pojistitel zorganizuje vyzvednutí vozidla z policejní úschovny. f) V případě, že vozidlo pojištěného se po dopravní nehodě stane ekonomicky neopravitelným, pojistitel zajistí dokumentaci, která je potřebná pro jeho vyřazení z evidence a pro likvidaci vraku. III. Právní ochrana 8. Oblasti služeb právní ochrany V rámci oblasti právní ochrany poskytuje pojistitel pojištěnému služby za účelem nalezení řešení jeho pojistné události v soudním řízení, případně dále v exekučním řízení, a to zejména pověřením dodavatele služeb právním zastoupením pojištěného v těchto oblastech: a) Trestní řízení po dopravní nehodě V případě, že pojištěný je v souvislosti s dopravní nehodou podezřelý, obviněný nebo obžalovaný ze spáchání trestného činu z nedbalosti, pojistitel učiní v souladu s ustanoveními pojistných podmínek kroky k hájení zájmů pojištěného. b) Přestupkové řízení po dopravní nehodě V případě, že pojištěný je v souvislosti s dopravní nehodou podezřelý, obviněný nebo obžalovaný ze spáchání přestupku z nedbalosti, pojistitel učiní v souladu s ustanoveními pojistných podmínek kroky k hájení zájmů pojištěného. c) Nárok na náhradu škody Pojistitel poskytne pojištěnému pojistné plnění v situaci sporu, který se týká nároku pojištěného na náhradu škody, a to vůči škůdci nebo vůči pojistiteli, u něhož je škůdce pojištěn. d) Spor ze spotřebitelských vztahů s místním poskytovatelem služeb Pojistitel učiní kroky k hájení oprávněných nároků pojištěného v situaci sporu v zahraničí, vyplývá-li tento spor ze spotřebitelské smlouvy týkající se poskytnutí služeb v oblasti cestovního ruchu, kterou pojištěný uzavřel s místním licencovaným poskytovatelem služeb. 9. Vyřizování případu pojistitelem Po nahlášení pojistné události pojištěným pojistitel nejprve prověří právní situaci pojištěného a provede analýzu jeho vyhlídek na úspěšné vyřízení případu. O výsledku této analýzy informuje pojištěného. V případě potřeby provádí pojistitel analýzu též v průběhu jednotlivých stádií řešení případu pojištěného. Shledá-Ii pojistitel na základě provedené analýzy, že vyhlídky na úspěšné vyřízení případu jsou dostatečné, vyžádá souhlas a písemnou plnou moc pojištěného a poté vede potřebná jednání s cílem dosáhnout nejlepšího možného vyřešení případu. Pojistitel zastupuje pojištěného ve věcech mimosoudních a je oprávněn inkasovat plnění náležející pojištěnému, které je povinen předat pojištěnému bez zbytečného odkladu. Pojistitel průběžně informuje pojištěného o průběhu vyřizování případu. Pojištěný není bez předchozího souhlasu pojistitele oprávněn pověřit jinou osobu (např. dodavatele služeb) právním zastoupením při vyřizování případu, s výjimkou případů, kdy by mu v důsledku prodlení přímo hrozil vznik škody nebo zadržení, resp. vazba. Poruší-li pojištěný tuto povinnost, je pojistitel oprávněn pojistné plnění přiměřeně snížit. 10. Trestní nebo správní řízení V situaci, kdy pojištěný je v souvislosti s případem, na který se vztahuje pojištění právní ochrany, účastníkem trestního a/nebo správního řízení, pojistitel analyzuje zákonnost postupu orgánů činných v trestním a/nebo správním řízení, sleduje průběh vyšetřování a o výsledcích pojištěného informuje; v případě, že je pojištěný vzat do vazby a/nebo zadržen, pojistitel sleduje průběh vazby a/nebo zadržení pojištěného; pojistitel poskytne pojištěnému součinnost při zajištění svědků a podání jejich svědectví v trestním a/nebo správním řízení. strana Opravné prostředky Pojistitel poskytne pojištěnému základní informace o jeho právech a povinnostech, jejich obsahu, rozsahu a o možnostech řešení případu opravnými prostředky. Pojistitel zorganizuje, a v závislosti na sjednaném rozsahu pojištění uhradí, pokračování soudního řízení ve druhém, případně v dalších stupních řízení. V případě, že pojištěný shledá rozhodnutí soudu v prvním, druhém, popřípadě dalším stupni řízení jako nevyhovující a oznámí to pojistiteli, který zorganizuje, a v závislosti na sjednaném rozsahu pojištění uhradí, provedení analýzy tohoto rozhodnutí dodavatelem služeb. V případě, že pojistitel na základě provedené analýzy shledá rozhodnutí soudu v prvním, druhém, popřípadě dalším stupni řízení jako rozhodnutí v rozporu s právními předpisy z hlediska hmotné nebo procesní stránky, pojistitel zorganizuje, a v závislosti na sjednaném rozsahu pojištění uhradí, uplatnění opravného prostředku proti takovému rozhodnutí. 12. Pověření dodavatele služeb V případě, že se ukáže, že k řádnému vyřízení případu bude nezbytné pověřit dodavatele služeb, je pojištěný po předchozím souhlasu pojistitele oprávněn zvolit vhodného dodavatele služeb, který má svoji kancelář v místě soudu nebo správního orgánu, příslušného k projednání věci v prvním stupni, aby vedl jménem pojištěného potřebná jednání s cílem dosáhnout nejlepšího možného vyřešení případu. Poruší-li pojištěný povinnost získat souhlas pojistitele k pověření dodavatele služeb, je pojistitel oprávněn pojistné plnění přiměřeně snížit. Pojistitel je oprávněn přiměřeně snížit pojistné plnění i v případě, že pojištěný pozdním nebo liknavým přístupem způsobil zvýšení nákladů na úkony, jejichž úhrada má být součástí pojistného plnění. Pojištěný zmocní svého právního zástupce, aby průběžně informoval pojistitele o vývoji řešení případu. O jednotlivých zamýšlených podstatných krocích je pojištěný, resp. jeho právní zástupce, povinen informovat pojistitele a před jejich provedením získat jeho písemný souhlas. Poruší-li pojištěný tuto povinnost, je pojistitel oprávněn pojistné plnění přiměřeně snížit. 13. Pozastavení pojistného plnění Shledá-Ii pojistitel, že vyhlídky na úspěšné vyřízení případu nejsou dostatečné, je povinen bez zbytečného odkladu písemnou formou sdělit pojištěnému, že na základě provedené analýzy další pojistné plnění k dané pojistné události pozastavuje, uvést důvody svého rozhodnutí a vysvětlit je. V případě, že se pojištěný - poté, co pojistné plnění bylo pozastaveno - rozhodne v řešení případu pokračovat na své náklady a v pokračujícím sporu se mu podaří dosáhnout kvalitativně nebo kvantitativně příznivějšího výsledku, než jaký odpovídal stavu případu ke dni, kdy pojistitel na základě svého rozhodnutí pojistné plnění pozastavil, a doloží-li pojištěný tuto skutečnost pojistiteli, který uhradí náklady pojištěným účelně vynaložené na pokračování případu po pozastavení plnění, a to až do výše limitů pojistného plnění stanovených pro tuto pojistnou událost a s ohledem na pojistné plnění poskytnuté před jeho pozastavením. 14. Úhrada finančních nákladů v rámci pojistného plnění Pojistné plnění zahrnuje úhradu finančních nákladů, jež je nutné podle rozhodnutí pojistitele v souvislosti s prosazováním oprávněných právních zájmů pojištěného vynaložit, a to: a) ve stanoveném rozsahu náklady na služby dodavatele služeb (obvyklé a přiměřené výlohy právního zástupce, tlumočníka, překladatele, znalce), náklady na provedení jednoho výkonu rozhodnutí, na základě exekučního titulu souvisejícího s pojistným plněním b) ve stanoveném rozsahu náklady na soudní poplatky c) ve stanoveném rozsahu náklady na cestu a ubytování pojištěného k soudnímu řízení, pokud je jeho přítomnost nařízena soudem d) ve stanoveném rozsahu náklady na cestu a ubytování svědka k soudnímu řízení, pokud je jeho přítomnost nařízena soudem e) ve stanoveném rozsahu náklady a výdaje protistrany a/nebo státu, které je pojištěný povinen uhradit na základě soudního rozhodnutí, byl-li pojištěný na základě písemného souhlasu pojistitele navrhovatelem soudního řízení f) ve stanoveném rozsahu náklady na zprostředkování složení trestněprávní nebo správněprávní kauce složené za účelem upuštění od vyšetřovací vazby pojištěného v členském státu. Pojištěný je povinen poskytnout pojistiteli dostatečnou záruku na vrácení finančních prostředků použitých na kauci (např. zálohu). strana 23
13 15. Věcný rozsah plnění Pojistitel v souvislosti s plněním svých závazků poskytuje pojištěnému právní asistenční službu poskytující pomoc, podporu, rady a právní asistenci pojištěnému za účelem nalezení řešení jeho pojistné události mimosoudní dohodou a/nebo smírem, případně dále v soudním řízení a v exekučním řízení, a to zpravidla pověřením dodavatele služeb právním zastoupením pojištěného. Článek 4. Ostatní ustanovení týkající se práv a povinností účastníků pojištění 1. Pokud pojištěný na základě rozhodnutí soudu nebo správního úřadu obdržel náhradu nákladů soudního řízení, je povinen vrátit tuto náhradu pojistiteli v rozsahu, v jakém se pojistitel na úhradě nákladů soudního řízení v rámci pojistného plnění podílel. 2. V případě, že pojištěný obdržel za vzniklé výlohy, které by byly předmětem pojistného plnění z tohoto pojištění, náhradu od třetí strany nebo cestou jiného právního vztahu, je pojistitel oprávněn přiměřeně snížit pojistné plnění o částku, kterou pojištěný jako náhradu obdržel. 3. Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí oprávněné osobě, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází výplatou plnění z pojištění toto právo na pojistitele, a to až do výše částek, které pojistitel ze soukromého pojištění oprávněné osobě, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, vyplatila. ODDÍL G) Pojištění storna cesty (PSC) Článek 1. Předmět pojištění, pojistná událost, pojistné plnění 1. Pojištění zrušení cesty se sjednává jako neživotní škodové pojištění. 2. Pojistnou událostí z pojištění zrušení cesty se rozumí zrušení AXA CLUB kartou částečně nebo zcela uhrazené cesty pojištěným v době před odjezdem z důvodu: a) úrazu nebo nemoci pojištěného, v jehož důsledku je v době plánovaného odjezdu na cestu hospitalizován b) náhlého úmrtí pojištěného nebo osoby jemu blízké c) znásilnění pojištěného nebo osoby jemu blízké oznámené orgánu činnému v trestním řízení d) předvolání pojištěného k soudu, prokáže-li pojištěný, že předvolání obdržel až po sjednání pojištění e) vážného poškození bydliště pojištěného nebo prostor určených k provozování podnikatelské činnosti pojištěného živelnou událostí nebo trestným činem třetí osoby, je-li přítomnost pojištěného v době plánovaného odjezdu prokazatelně nezbytná. 3. Pojistnou událostí z pojištění zrušení cesty není nevyčerpání již zaplacených fakultativních služeb (např. výlety, pronájem vozu). 4. Pojistitel uhradí pojištěnému a nejvýše jeho třem pojištěným spolucestujícím osobám stornovací poplatky, tj. doložené nevratné náklady na zakoupení zájezdu, letenky, jízdenky, ubytování nebo jiných služeb cestovního ruchu, které je pojištěný povinen uhradit poskytovateli nebo zprostředkovateli cesty v důsledku zrušení cesty. 5. Výše stornovacích poplatků se řídí obchodními podmínkami s poskytovatele nebo zprostředkovatele cesty. 6. Pojistitel v souvislosti s pojistnou událostí uhradí stornovací poplatky pouze v případě, že náklady na cestu byly hrazeny AXA CLUB kartou a pojištěnému nevznikne právo na jejich náhradu vůči třetí osobě. 7. Do pojistného plnění se nezahrnují letištní a bezpečnostní poplatky, pojištění a poplatky za vízum. 8. Horní hranice pojistného plnění je určená limitem pojistného plnění pro všechny pojištěné osoby za celou pojistnou dobu, který je uveden v ČÁSTI I, článku 4 těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012. Článek 2. Výluky 1. Vedle výluk uvedených v ČÁSTI I čl. 13 těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 se pojištění storna cesty dále nevztahuje na případy: a) účast na cestě byla zrušena pro nemoc nebo úraz, které byly pojištěnému známy v době zakoupení cesty b) pojištěný mohl již při zakoupení cesty vznik pojistné události předvídat c) pojištěný způsobil vznik škodné události úmyslně nebo hrubou nedbalostí d) účast na cestě byla zrušena z důvodu změny cestovního plánu, neobdržení víza nebo nemožnosti čerpat dovolenou e) pojištěný se nedostavil k odjezdu, zmeškal jej nebo byl ze zájezdu vyloučen f) nebo z jakýchkoli jiných důvodů, pokud nejsou výslovně uvedeny v II ČÁSTI, ODDÍLU G), článku 1 odstavci Pojištění se nevztahuje na a) náklady nebo služby, které nebyly uhrazeny AXA CLUB kartou b) náklady nebo služby, které byly vynaloženy až poté, kdy se pojištěný dověděl o důvodu zrušení cesty c) porušení závazků nebo úpadku poskytovatele nebo zprostředkovatele služeb cestovního ruchu. Článek 3. Povinnosti pojištěného 1. Kromě povinností uvedených v ČÁSTI I, čl. 14 těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 je pojištěný dále povinen: a) ihned nahlásit pojistiteli, že nastala skutečnost, pro kterou bude nutné účast na cestě zrušit b) bez zbytečného odkladu, nejpozději následující pracovní den zrušit účast na cestě c) předat pojistiteli vyplněný a podepsaný tiskopis Oznámení škodné události, doložit nevratné náklady na zakoupení zájezdu, letenky, jízdenky, ubytování nebo jiných služeb cestovního ruchu, kopii propouštěcí zprávy z nemocnice, popř. jiné potvrzení dle důvodu zrušení cesty (úmrtní list, potvrzení policie apod.), případně jiné doklady, které si pojistitel vyžádá. 2. Pojištěný je dále povinen prokázat, že náklady na cestu uhradil AXA CLUB kartou. 3. V případě porušení povinností v odstavci 1 tohoto článku je pojistitel oprávněn pojistné plnění úměrně tomu snížit nebo odmítnout. ODDÍL H) Pojištění nevyužité dovolené (DOV) Článek 1. Předmět pojištění, pojistná událost 1. Pojištění nevyužitých služeb na dovolené se sjednává jako neživotní obnosové pojištění. 2. Pojistnou událostí z pojištění nevyužité dovolené se rozumí přerušení cesty hospitalizací pojištěného v zahraničí delší než 24 hodin a neplánované ukončení cesty z tohoto důvodu s předčasným návratem zpět do vlasti se souhlasem asistenční společnosti. Článek 2. Výluky 1. Vedle výluk uvedených v ČÁSTI I čl. 13 těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 se pojištění nevyužité dovolené dále nevztahuje na případy: a) pokud se jedná o hospitalizaci z příčiny, která je uvedená ve výlukách pojištění PLV b) k přerušení cesty došlo pro nemoc nebo úraz, které byly pojištěnému známy v době před nastoupením cesty c) pojištěný způsobil vznik škodné události úmyslně nebo hrubou nedbalostí. Článek 3. Povinnosti pojištěného a) 1. Kromě povinností uvedených v ČÁSTI I, čl. 14 těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012 je pojištěný dále povinen:ihned nahlásit pojistiteli, že nastala skutečnost, pro kterou bude nutné cestu přerušit b) poskytnout pojistiteli na jeho žádost a dle jeho instrukcí pravdivé informace a dokumentaci c) spolupracovat s asistenční službou pojistitele při zajištění předčasného návratu zpět do vlasti. 2. V případě porušení povinností v odstavci 1. tohoto článku je pojistitel oprávněn pojistné plnění úměrně tomu snížit nebo odmítnout. Článek 4. Pojistné plnění 1. Pojistné plnění poskytuje pojistitel pojištěnému za každý nevyužitý den cesty počínaje dnem následujícím po přijetí do nemocnice, které je důvodem přerušení cesty, a konče dnem předcházejícím původně předpokládanému dni návratu z cesty. 2. Pojistné plnění je omezeno horní hranicí, která je uvedená v I ČÁSTI ODDÍLU H) článku 4 těchto VPPCP AXA CLUB TRAVEL 86018/2012. strana 24 strana 25
14 ATESTATIO MEDICI / MEDICAL REPORT Nomen aegroti/ Patient s name natus/date of birth Diagnosis Anamnesis/Past medical history Causa traumatis/cause of injury Therapia / Treatment Hospitalisatio/Hospitalisation a die/from usque ad diem/to die/date of service Sigillium, nomen medici / Physician s name and signature Vyplní lékař! Ausgefüllt vom Arzt! Physician should fill in! Remplire par medicin! strana 26