Source: https://www.flysaa.com/manage-fly/baggage/baggage-policies?p_auth=vRuHtSt2&p_p_id=selectingidiomportlet_WAR_saaairwaysportlet&p_p_lifecycle=1&p_p_state=normal&p_p_mode=view&_selectingidiomportlet_WAR_saaairwaysportlet_language=it_IT&_selectingidiomportlet_WAR_saaairwaysportlet_javax.portlet.action=selectingIdiomPortlets
Timestamp: 2017-12-18 16:38:56+00:00
Document Index: 7184073

Matched Legal Cases: ['art.16', 'art. 16', 'art. 9', 'art. 16', 'art. 22', 'art. 17', 'art. 20', 'art. 22', 'art 20', 'art. 17']

Responsabilità per i danni (art.16) Contenuto minimizzato
16. La responsabilità di South African Airways (Proprietary) Limited e di ogni vettore coinvolto nell'itinerario in questione sarà determinata dalle relative condizioni di trasporto. Le nostre clausole di responsabilità sono descritte in questo articolo.
16.2 Salvo laddove diversamente indicato in queste clausole, come definito dalla convezione, il trasporto internazionale è sottoposto alle norme di responsabilità della convenzione. Nota riferimento all'accordo speciale da noi applicabile (cfr. art. 16.4).
16.3 Laddove il trasporto non fosse soggetto alle norme di responsabilità convenzionali o fosse rispetto ad esse discrepante, sarà soggetto alle seguenti clausole:
16.3.1 Eventuale nostra responsabilità per i danni sarà ridotta da possibile negligenza, atti illeciti o omissioni da voi commesse e che concorrano o causino al danno ai sensi delle leggi vigenti.
16.3.2 Saremo responsabili soltanto dei danni verificatisi durante il trasporto sui voli o sulle tratte in cui appare il nostri identificativo aereo nella casella del biglietto di tale volo o tratta. In caso di emissione di un biglietto o di check-in per un bagaglio per volo su altro vettore, agiremo in virtù di agenti dell'altro vettore. Tuttavia, per quanto riguarda il bagaglio da stiva, avrete la facoltà di presentare una domanda di risarcimento nei confronti dei primo o dell'ultimo vettore.
16.3.3 Decliniamo ogni responsabilità per eventuali danni arrecati al bagaglio a mano, salvo laddove causati da nostra negligenza.
16.3.4 Decliniamo ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dalla nostra conformità con.
16.3.5 Salvo in caso di omissione perpetrata a fini di arrecare danno o noncuranza, nella consapevolezza che tale atto potrebbe causare danno, la nostra responsabilità in caso di colli danneggiati sarà limitata a SDR 19 per kg; in caso di danni arrecati a colli non da stiva, sarà limitata a SDR 376 per passeggero, ai sensi della Convezione di Varsavia purché applicabile al vostro itinerario. Qualora la Convezione di Montreal fosse applicabile al vostro itinerario, la responsabilità per eventuali danni arrecati a colli da stiva e non sarà limitata a 1.131 SDR, purché per tali casi, laddove ai sensi delle varie limitazioni normative vigenti per la responsabilità, siano applicabili tali limitazioni. Nei casi in cui il peso del collo non fosse registrato al controllo bagagli, si considererà che il peso totale del collo da stiva non superi la franchigia gratuita applicabile alla classe di viaggio in questione. Qualora, nel caso del bagaglio da stiva, fosse dichiarato per iscritto un valore superiore all'ente per la valutazione del peso in eccesso, la nostra responsabilità si limiterà a tale valore dichiarato.
16.3.6 Salvo laddove siano presenti altre clausole specifiche nelle presenti condizioni, saremo responsabili nei vostri confronti soltanto per il risarcimento di danni per perdite e costi comprovati, in base alla convenzione.
16.3.7 Decliniamo ogni responsabilità per i danni causata dal vostro bagaglio. Sarete responsabili del risarcimento nei nostri confronti per qualsivoglia danno causato dal vostro bagaglio ad altre persone o cose, inclusa la nostra proprietà.
16.3.8 La nostra responsabilità per eventuali danni arrecati ad articoli non ammessi come bagaglio da stiva ai sensi dell'art. 9.3, inclusi: articoli fragili o deperibili, articoli di valore speciale, dispositivi elettronici, gioielleria, metalli preziosi, computer, attrezzature personali, titoli negoziabili, azioni o altri oggetti di valore, documenti aziendali, passaporti o altri documenti d'identità o campioni, non dovrà - in base ad eventuali difese a noi disponibili - superare i limiti di responsabilità ai sensi della Convenzione.
16.3.9 Decliniamo ogni responsabilità per malattie, infortuni o disabilità, incluso il decesso, imputabile a condizioni fisiche del passeggero nonché per eventuali peggioramento di tale condizione medica.
16.3.10 Il contratto di trasporto, inclusi i presenti termini e condizioni di trasporto nonché le esclusioni e limitazioni di responsabilità sarà applicabile ai nostri agenti, ai funzionari, ai dipendenti e ai rappresentanti autorizzati nella stessa misura in cui saranno applicabili a noi. L'importo totale ottenibile da noi e da tali agenti, dipendenti e rappresentanti autorizzati non dovrà superare l'importo della nostra responsabilità individuale, se presente.
16.3.11 Nessuna clausola delle presenti condizioni di trasporto annullerà le esclusioni o limitazioni di responsabilità ai sensi della Convenzione o delle norme vigenti, salvo laddove espressamente indicato.
16.4 Trasporto internazionale - Accordo speciale
16.4.1 Le disposizioni del presente art. 16.4 non sono vincolanti per altri vettori coinvolti nell'itinerario, salvo laddove da loro espressamente indicato.
16.4.2 In ambito di trasporto internazionale dei passeggeri, a cui è applicabile la convenzione, su voli o tratte in cui appare il nostri identificativo aereo nella casella del biglietto di tale volo o tratta dichiariamo quanto segue:
16.4.2.1 Non invocheremo il principio di limitazione della responsabilità all'art. 22(1) per richieste di risarcimento danni ai sensi dell'art. 17della Convenzione;
16.4.2.2 Non ci avvarremo di eventuali difese ai sensi dell'art. 20(1) della Convenzione per la porzione di un risarcimento che non supera100.000 SDR;
16.4.2.3 Ci impegniamo senza indugi e ad ogni modo entro e non oltre quindici (15) giorni dall'identificazione della persona fisica che ha diritto al risarcimento ad anticipare la cifra necessaria tale da soddisfare l'immediata necessità economica in proporzione al disagio subito;
16.4.2.4 Senza pregiudizio di quanto espresso al par. 16.4.2.3, l'anticipo non dovrà essere inferiore all'equivalente in ECU di 16.000 SDR per passeggero in caso di decesso;
16.4.2.5 Un anticipo da parte nostra non rappresenterà alcuna ammissione di responsabilità e potrà essere stornata da eventuali importi versati sulla base della responsabilità, ma non sarà rimborsabile, salvo laddove possiamo dimostrare che il danno sia stato causato o agevolato da negligenza del passeggero infortunato o deceduto o in circostanze laddove sia successivamente comprovato che la persona beneficiaria dell'anticipo abbia causato o concorso al danno per negligenza o ancora che non fosse la persona avente diritto a tale somma di risarcimento.
16.5 Salvo laddove espressamente indicato, non sono sollevate nelle presenti condizioni alcune esclusioni o limitazioni di responsabilità o difesa a noi concesse ai sensi della convenzione o delle leggi vigenti. Senza pregiudizio alla generalità di quanto sovra espresso, non ci sono disposizioni nelle presenti clausole che e sollevino esclusioni o limitazioni di responsabilità o difesa a noi concessa ai sensi della Convenzione né leggi vigenti in merito a decesso, ferimento o altro infortunio fisico rispetto eventuali assicurazioni sociali pubbliche o altri enti o persone responsabili di corrispondere un risarcimento o che abbiano già versato un risarcimento in merito a decesso, ferimento o altro infortunio fisico. Tali domande saranno soggette all'art. 22(1) e alle difese ai sensi dell'art 20(1) della Convenzione. Risarciremo il passeggero o chiunque sia a suo carico per i danni arrecati oltre ad eventuali contributi da parte di assicurazioni pubbliche sociali o enti similari.
Per tutti i tipi di trasporto sui nostri servizi nazionali all'interno della Rep. del Sudafrica ai quali non si applica la Convenzione, il limite di responsabilità nei confronti o per un passeggero in merito a decesso, ferimento o altri infortuni fisici sarà pari a R1.000.000 (1 milione di Rand) incluse le spese legali e i costi, soggetti alla presenza di una conferma del totale del risarcimento e del fatto che l'incidente sia il risultato di negligenza da parte nostra, purché tale limite non si applichi ad azioni od omissioni svolte in modo incosciente o al fine di danneggiare, nella consapevolezza di tale probabile esito negativo.
Limitazione di tempo su richieste di risarcimento e azione giudiziaria (art. 17) Contenuto minimizzato
L'accettazione del bagaglio da parte del suo proprietario senza reclamo in fase di ritiro sarà considerata prova sufficiente delle buone condizioni del bagaglio ai sensi del contratto di trasporto, salvo laddove altrimenti dimostrato.
Per avanzare una richiesta di risarcimento o avviare un'azione giudiziaria per danni al bagaglio da stiva, il passeggero dovrà informarci tempestivamente dell'individuazione del danno, comunque entro e non oltre sette (7) giorni dal momento della consegna del bagaglio. Per avanzare una richiesta di risarcimento o avviare un'azione giudiziaria per un ritardo nella consegna del bagaglio da stiva il passeggero dovrà informarci tempestivamente entro e non oltre ventuno (21) giorni dalla data in cui il bagaglio è stato messo a sua disposizione. Eventuali notifiche dovranno avvenire per iscritto e inviate immediatamente dopo l'individuazione del danno o del ritardo nei limiti sovra indicati.
17.2 Limitazione alle azioni giudiziarie
Eventuali diritti a reclamare i danni saranno vanificati dopo un periodo di due (2) anni dalla data di arrivo a destinazione o dalla data in cui era previsto l'arrivo l'aeromobile a destinazione nonché la data in cui il trasporto si è concluso. Il metodo di calcolo del periodo di limitazione sarà determinato dal diritto dei tribunali dell'udienza.
Nota: Per il trasporto nazionale (cioe: all'interno della Rep. del Sudafrica) il periodo di limitazione corrisponde a 3 anni.