Source: http://www.sagit.cz/info/sb03128
Timestamp: 2018-07-18 07:07:04+00:00
Document Index: 26406714

Matched Legal Cases: ['§ 1', '§ 28', 'zákona č. 218', '§ 1', '§ 2', 'zákona č. 252', 'zákona č. 128', '§ 1', '§ 3', '§ 4', '§ 5', '§ 6', '§ 6', '§ 1', '§ 7', '§ 7', '§ 7', '§ 1', '§ 11', '§ 5', '§ 12', '§ 7', '§ 7', '§ 1', '§ 1', '§ 7', '§ 8', '§ 8', '§ 8', '§ 8', '§ 3', '§ 1', '§ 8', '§ 5', '§ 13', '§ 8', '§ 1', '§ 8', '§ 9', '§ 9', '§ 9', '§ 9', '§ 9', '§ 9', '§ 6', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 11', '§ 11', '§ 11', 'Čl. 6', 'Čl. 14', 'Čl. 2', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 13', '§ 11', '§ 11', '§ 11', '§ 13', '§ 13', '§ 22', '§ 8', '§ 2', '§ 2', '§ 2', 'zákona č. 128', 'čl. 1', 'čl. 3', 'čl. 2', 'čl. 3', 'čl. 10', 'čl. 1', 'čl. 8', 'čl. 2', 'čl. 4', 'čl. 19', 'čl. 4', '§ 3', '§ 2', '§ 2', '§ 3', '§ 3', '§ 18', 'zákona č. 344', '§ 4', '§ 4', 'zákona č. 89', '§ 4', '§ 4', '§ 5']

ZÁKON ze dne 2. dubna 2003, kterým se mění zákon č. 256/2000 Sb. , o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), a zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění pozdějších předpisů - Sbírka zákonů - Nakladatelství Sagit, a.s.
Předpis č. 128/2003 Sb., zdroj: SBÍRKA ZÁKONŮ ročník 2003, částka 48, ze dne 5. 5. 2003
Legislativní proces: sněmovní tisk 61
kterým se mění zákon č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), a zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění pozdějších předpisů
1. V § 1 se na konci odstavce 1 doplňuje věta "Fond náleží do působnosti Ministerstva zemědělství (dále jen "ministerstvo").1a)".Poznámka pod čarou č. 1a) zní:
"1a) § 28 odst. 2 zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění pozdějších předpisů.".
2. V § 1 odstavec 2 včetně poznámek pod čarou č. 1b) až 1e) zní:
"(2) Fond v souladu s právními předpisy, právem Evropských společenství a mezinárodními smlouvami, kterými je Česká republika vázána,
d) provádí činnosti související se systémem produkčních kvót,
e) nakupuje a prodává produkci vybraných zemědělských plodin pěstovaných na půdě uvedené do klidu,
f) poskytuje subvence při vývozu zemědělských výrobků a potravin,
g) rozhoduje o poskytnutí licence při dovozu a vývozu zemědělských výrobků a potravin a kontroluje plnění podmínek poskytnutí licence,
h) provádí činnosti související se systémem záruk pro zemědělské výrobky a potraviny,1c)
i) ukládá, vybírá a odvádí finanční dávky z výroby cukru podle zvláštního právního předpisu,1d)
j) provádí další opatření podle zvláštního právního předpisu.1e)
1e) § 2a zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb.".
3. V § 1 se odstavce 3 až 6 zrušují.
b) subvencí při vývozu nevratná podpora určená k překlenutí rozdílu mezi tuzemskými cenami a cenami na světovém trhu při vývozu zemědělských výrobků nebo potravin, jejichž vývoz je žádoucí z hlediska stability trhu,
c) systémem produkčních kvót souhrn pravidel pro prvotní přidělení individuálních produkčních kvót, nakládání s kvótovanou produkcí, postup při překročení individuální produkční kvóty, poskytování informací potřebných pro fungování systému produkčních kvót, nakládání s rezervou pro zvýšení stávajících nebo přidělení nových individuálních produkčních kvót, převody a snižování individuálních produkčních kvót za účelem organizace trhu s příslušnými zemědělskými výrobky nebo potravinami,
d) individuální produkční kvótou množství zemědělského výrobku nebo potraviny vyrobené osobou, která je oprávněna s touto kvótou disponovat, a které může uvést na určený trh v průběhu příslušného období, aniž by jí byl uložen odvod nebo stanoveno jiné opatření,
e) půdou uvedenou do klidu výměra orné půdy vyčleněná v příslušném hospodářském roce v zájmu zlepšení stavu životního prostředí k pěstování zemědělských plodin, jejichž hlavní produkt bude užit k jinému účelu, než je výroba potravin, případně krmiv; hospodářským rokem se rozumí období od 1. října do 30. září roku následujícího.".
5. § 3 včetně poznámek pod čarou č. 1) až 4) se zrušuje.
6. V § 4 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
"(2) Fond je povinen v rámci provádění společných organizací trhu podle zvláštního právního předpisu1e) předkládat prostřednictvím ministerstva příslušným orgánům Evropských společenství ve stanovených termínech zprávy a finanční výkazy stanovené příslušnými právními předpisy Evropských společenství.".
7. § 5 včetně poznámky pod čarou č. 5) se zrušuje.
b) dotaci Fondu ze státního rozpočtu účelově určenou na krytí správních výdajů Fondu.".
9. Za § 6 se vkládají nové § 6a a 6b, které včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 6a) až 6c) znějí:
e) úvěry poskytnuté Fondu na provádění činností podle § 1 odst. 2, úroky z vkladů Fondu, výnosy z cenných papírů, smluvní pokuty, pokuty, odvody, pojistná plnění a jiné příjmy,
f) prostředky z Národního fondu6a) určené na provádění společných organizací trhu podle zvláštního právního předpisu,1e)
(3) Fond může nabývat pouze cenné papíry vydané státem nebo cenné papíry, za jejichž splacení se stát zaručil, s výjimkou případů, kdy Fond nabývá cenné papíry převodem výlučně od organizačních složek státu a státních organizací příslušných hospodařit s majetkem státu,6b) od akciových společností, jejichž akcionářem je Česká republika, a od Pozemkového fondu České republiky.
6c) Například nařízení Rady (ES) č. 1663/1995, které stanovuje podrobná prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 729/1970 s ohledem na postup účetní závěrky EAGGF Záruční sekce.".
10. V § 7 odst. 1 se slovo "prezidium," zrušuje.
"(2) Podrobnosti o činnosti Fondu stanoví statut Fondu, který schvaluje vláda. Organizační uspořádání Fondu vychází z příslušných právních předpisů Evropských společenství.6c)".
12. V § 7 odst. 3 se slova "Členové prezidia," zrušují.
13. V § 7 odst. 3 se slova "podle § 1 odst. 6" nahrazují slovy "podle § 11c odst. 6" a slova "podle § 5 odst. 7" se nahrazují slovy "podle § 12a odst. 4".
14. V § 7 odst. 5 se slova "prezidia a" zrušují a slova "těchto orgánů" se nahrazují slovy "tohoto orgánu".
15. V § 7 odst. 7 větě první se slova "Fond zřídí pro jednotlivé komodity zařazené do organizace trhu" nahrazují slovy "Fond k provádění činností podle § 1 odst. 2 zřídí pro jednotlivé komodity", za slovo "složené" se vkládá slovo "alespoň" a slova "k organizaci trhu" se nahrazují slovy "k provádění činností podle § 1 odst. 2".
16. V § 7 odst. 7 větách první a třetí se slovo "prezidiu" nahrazuje slovem "Fondu" a slovo "prezidiem" ve větě třetí se nahrazuje slovem "Fondem".
17. V § 8 odst. 2 se věta čtvrtá nahrazuje větou "Návrh na jmenování a odvolání místopředsedy a členů prezidia předkládají prostřednictvím ministra zemědělství vládě statutární orgány institucí, které mají v prezidiu zastoupení.".
18. V § 8 odst. 2 se věty pátá a sedmá zrušují.
19. V § 8 odst. 5 se písmena a) a b) zrušují a dosavadní písmena c) až k) se označují jako písmena a) až i).
20. V § 8 odst. 5 písm. a) se slovo "ostatní" zrušuje a slova "podle § 3 odst. 3," se nahrazují slovy "v souvislosti s činnostmi podle § 1 odst. 2,".
21. V § 8 odst. 5 písm. b) se slova "(§ 5 odst. 5)" nahrazují slovy " , pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 13 odst. 13)".
22. V § 8 odst. 5 písm. c) se slova "organizace trhu" nahrazují slovy "provádění činností podle § 1 odst. 2".
23. V § 8 odst. 5 písmeno d) zní:
"d) schvalovat návrh rozpočtu Fondu a po schválení státního rozpočtu na příslušný rok rozpočet Fondu, řádnou účetní závěrku Fondu, výroční zprávu o činnosti Fondu a dílčí zprávy o činnosti a hospodaření Fondu vyžádané ministerstvem nebo vládou,".
24. V § 9 odst. 1 se slovo "prezidia" nahrazuje slovy "dozorčí rady".
25. V § 9 odst. 2 první větě se slova "na návrh prezidia" zrušují a ve větě druhé se slova "v prezidiu Fondu nebo" zrušují.
26. V § 9 odst. 4 se středník nahrazuje tečkou a zbytek věty se zrušuje.
27. V § 9 odst. 5 se slova "navrhuje prezidiu jmenování a odvolání" nahrazují slovy "jmenuje a odvolává".
28. Za § 9 se vkládá nový § 9a, který včetně nadpisu zní:
c) stanovit plat ředitele a jeho zástupce podle zvláštního právního předpisu,8)
d) schvalovat návrh rozpočtu Fondu a po schválení státního rozpočtu na příslušný rok rozpočet Fondu,
e) schvalovat výši úvěru podle § 6a odst. 6,
f) rozhodovat o prominutí nebo částečném prominutí povinnosti zaplatit penále z mimořádných a zvláštního zřetele hodných důvodů, pokud zvláštní právní předpis nestanoví jinak.".
29. V § 10 odst. 1 se věta třetí zrušuje.
30. V § 10 odst. 1 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a písmena c) a d) se zrušují.
31. V § 10 odst. 4 se slova "a členové prezidia" zrušují.
32. § 11 včetně nadpisu zní:
(4) Fond i příjemce dotace jsou povinni po dobu 10 let uchovávat doklady prokazující poskytnutí a užití dotace, pokud zvláštní právní předpis nestanoví jinak.".
33. Za § 11 se vkládají nové § 11a až 11i, které včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 9a) až 9h) znějí:
(1) K plnění individuální produkční kvóty lze využít pouze zemědělského výrobku nebo potraviny původem z České republiky ze zemědělských surovin původem z České republiky, přičemž tento výrobek nebo potravina nesmí být použity k plnění individuální produkční kvóty u více než jedné osoby oprávněné disponovat s individuální produkční kvótou, které byla individuální produkční kvóta přidělena, případně která individuální produkční kvótu nabyla od jiné osoby oprávněné disponovat s individuální produkční kvótou (dále jen "držitel kvóty").
a) požádat o přidělení individuální produkční kvóty z rezervy, nebo
b) nabýt individuální produkční kvótu převodem, případně přechodem od jiného držitele kvóty.
(3) Individuální produkční kvótu nebo její část může držitel kvóty převést písemnou smlouvou, která se řídí obecnými právními předpisy,9b) na jinou osobu (dále jen "nabyvatel kvóty"), pokud tento zákon nestanoví jinak.
a) výši národní produkční kvóty,
b) způsob prvotního přidělení individuálních produkčních kvót jednotlivým žadatelům při dodržení zásady rovného přístupu ke všem žadatelům a objektivního způsobu výpočtu individuálních produkčních kvót,
c) minimální cenu, případně jiný cenový limit,
d) způsob naplňování rezervy a podmínky jejího rozdělování, pokud je rezerva součástí systému produkčních kvót,
e) v rozsahu potřebném pro fungování systému produkčních kvót informace, které budou držitelé kvóty, případně jiné osoby vymezené nařízením vlády povinni poskytovat Fondu,
f) podmínky, za kterých Fond držiteli kvóty sníží individuální produkční kvótu,
g) podrobnosti týkající se opatření na zjišťování množství zpracované cukrové řepy nebo brambor a vyrobeného množství cukru nebo bramborového škrobu.
a) doloží, že je podnikatelem oprávněným k provozování obchodní živnosti,
b) se zaváže kdykoli umožnit oprávněným zaměstnancům Fondu přístup k účetním dokladům a dalším dokumentům souvisejícím s prováděním systému produkčních kvót mléka za účelem provedení kontroly plnění povinností odběratele v tomto systému,
c) se zaváže zasílat Fondu do 15. května každého kalendářního roku vyhodnocení plnění dodávkových kvót za uplynulý kvótový rok v rozsahu a způsobem stanoveným nařízením vlády.
9b) Obchodní zákoník. Občanský zákoník.
9c) Nařízení Komise (ES) č. 800/1999, které stanovuje společná podrobná prováděcí pravidla pro systém vývozních náhrad (subvencí) pro zemědělské výrobky. Nařízení Komise (ES) č. 1291/2000, které stanovuje společná podrobná prováděcí pravidla pro systém dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení sazby předem pro zemědělské výrobky.
9e) Čl. 6 nařízení Rady (ES) č. 1868/1994, kterým se zřizuje systém kvót ve vztahu k produkci bramborového škrobu, ve znění pozdějších předpisů. Čl. 14 a 16 nařízení Komise (ES) č. 97/1995, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 1766/1992, pokud jde o minimální cenu a platbu, která se má vyplácet výrobcům brambor, a nařízení Rady (ES) č. 1868/1994, kterým se zřizuje systém kvót ve vztahu k produkci bramborového škrobu, ve znění pozdějších předpisů.
9f) Nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 o společné organizaci trhů v sektoru cukru. Nařízení Komise (ES) č. 314/2002, kterým se stanoví podrobná pravidla pro aplikaci systému kvót v sektoru cukru.
9g) Rozhodnutí Rady (ES, Euratom) č. 597/2000 o systému vlastních zdrojů Evropského společenství. Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1150/2000, kterým se provádí rozhodnutí Rady (ES, Euratom) č. 728/1994 o systému vlastních zdrojů Společenství.
9h) Čl. 2 odst. 3 rozhodnutí Rady (ES, Euratom) č. 597/2000.".
34. § 12 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 9i) zní:
9i) Zákon č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.".
35. Za § 12 se vkládá nový § 12a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 9j) zní:
a) správnosti údajů fyzických a právnických osob uvedených v žádostech podávaných Fondu podle tohoto zákona,
c) správnosti informací poskytovaných Fondu podle tohoto zákona a nařízení vlády vydaných k jeho provedení.
(2) Při výkonu kontroly podle odstavce 1 postupuje Fond vůči fyzickým a právnickým osobám (dále jen "kontrolované osoby") podle zákona o státní kontrole9j) a podle tohoto zákona.
9j) Zákon č. 552/1991 Sb., o státní kontrole, ve znění pozdějších předpisů.".
36. § 13 včetně nadpisu zní:
a) od držitelů kvóty nad úroveň součtu individuálních produkčních kvót mléka nebo jejich částí, které tito držitelé oznámili Fondu podle § 11e k tomuto odběrateli jako příslušného odběratele pro vyhodnocení plnění jeho dodávkové kvóty pro příslušný kvótový rok,
b) od fyzické nebo právnické osoby, která vyrábí syrové kravské mléko a není držitelem kvóty.
a) nad úroveň tuzemského podílu její individuální produkční kvóty cukru,
b) bez přidělené individuální produkční kvóty cukru.
e) až do výše 500 000 Kč fyzické nebo právnické osobě, která nesplní povinnost stanovenou v ustanovení § 11d odst. 9,
f) až do výše 500 000 Kč fyzické nebo právnické osobě, která poruší povinnost stanovenou v ustanovení § 11f odst. 9.
(14) O odvolání proti rozhodnutí Fondu podle odstavců 1 až 13 rozhoduje ministerstvo.".
37. Za § 13 se vkládá nový § 13a, který včetně nadpisu zní:
Na rozhodování podle tohoto zákona se vztahuje správní řád, nestanoví-li tento zákon jinak.".
38. Dosavadní text § 22 se označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
"(2) Ustanovení § 8 pozbývá platnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.".
"c) vytvoření podmínek pro provádění společné zemědělské politiky a politiky rozvoje venkova Evropské unie.".
2. § 2 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 4b) až 4e) zní:
1 opatření na organizaci trhu se zemědělskými a potravinářskými výrobky,
4e) Zákon č. 229/1992 Sb., o komoditních burzách, ve znění pozdějších předpisů.".
3. Za § 2 se vkládají nové § 2a až 2d, které včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 4f) a 4g) znějí:
4f) Zákon č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 128/2003 Sb. Zákon č. 218/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
4g) Například čl. 1 až 13 nařízení Rady (EHS) č. 1696/1971 o společné organizaci trhu s chmelem, čl. 3 nařízení Rady (EHS) č. 2358/1971 o společné organizaci trhu s osivem, čl. 2 nařízení Rady (EHS) č. 845/1972 o zvláštních opatřeních na podporu chovu bource morušového, čl. 3 nařízení Rady (EHS) č. 2075/1992 o společné organizaci trhu se surovým tabákem, čl. 10 a 11 nařízení Rady (ES) č. 603/1995 o společné organizaci trhu se sušenými krmivy, čl. 1 nařízení Rady (ES) č. 1577/1996, kterým se zavádí zvláštní opatření pro některé luskoviny pěstované na zrno, nařízení Rady (ES) č. 1098/1998, kterým se zavádějí dočasná zvláštní opatření v odvětví chmele, čl. 8 až 15 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem, čl. 2 a 5 nařízení Rady (ES) č. 1251/1999 o systému podpor pro producenty některých plodin na orné půdě, čl. 4 až 25 nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, čl. 19 nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky, nařízení Rady (ES) č. 1673/2000 o společné organizaci trhu se lnem a konopím pěstovanými na vlákno, nařízení Rady (ES) č. 1244/2001, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1259/1999, kterým se stanoví společná pravidla pro programy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky, čl. 4 až 11 nařízení Rady (ES) č. 2529/2001 o společné organizaci trhu se skopovým a kozím masem, nařízení Komise (ES) č. 1/2002, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1259/1999, pokud jde o zjednodušený režim plateb zemědělcům v rámci určitých podpůrných programů.".
4. § 3 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 4h) a 4i) zní:
(1) Dotace poskytuje ministerstvo nebo Fond (dále jen "příslušný orgán") podle § 2 odst. 3 a 4, § 2a až 2d na základě žádosti fyzickým a právnickým osobám (dále jen "žadatel") za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem4f) a případně na základě mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána.
Vyhláška č. 357/2001 Sb., o označování a evidenci koní, prasat, běžců a zvěře ve farmovém chovu a o evidenci drůbeže, plemenných ryb a včel.".
5. Za § 3 se vkládají nové § 3a až 3i, které včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 4j) až 4n) znějí:
" Evidence využití zemědělské půdy podle uživatelských vztahů
4n) § 18 odst. 2 zákona č. 344/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.".
6. § 4 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 5a) a 5b) zní:
5b) § 4 zákona č. 89/1995 Sb., o státní statistické službě, ve znění pozdějších předpisů.".
7. Za § 4 se vkládá nový § 4a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 5c) zní:
5c) Zákon č. 552/1991 Sb., o státní kontrole, ve znění pozdějších předpisů.".
8. § 5 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 5d) a 5e) zní:
5e) Zákon č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění pozdějších předpisů.".