Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=144944&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=898943
Timestamp: 2020-02-23 15:20:45+00:00
Document Index: 2063711

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ']

ippreżentati fis-26 ta’ Novembru 2013 (1)
Kawża C‑314/12
[talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberste Gerichtshof (l‑Awstrija)]
“Soċjetà tal-informazzjoni — Drittijiet ta’ proprjetà intellettwali —Direttiva 2001/29/KE — Artikolu 8(3) — Artikolu 16 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali — Miżuri kontra sit tal-internet li jikser b’mod massiv id-drittijiet tal-awtur — Digriet kontra fornitur tal-aċċess għall-internet bħala intermedjarju li s-servizzi tiegħu jintużaw minn terz biex jikser id-drittijiet tal-awtur — Deċiżjoni li tordna l-ibblokkar ta’ sit tal-internet li jikser id-drittijiet tal-awtur”
1. Din il-kawża tipprovdi l-okkażjoni, għall-Qorti tal-Ġustizzja, biex tevolvi l-ġurisprudenza tagħha fir-rigward tal-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur fuq l-internet (2). Lil hinn mill-kontenut u mill-proċedura ta’ adozzjoni ta’ inġunzjoni ta’ restrizzjoni skont l-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29/KE (3), hawnhekk irid isir magħruf jekk huwiex possibbli li tinħareġ inġunzjoni kontra fornitur tal-aċċess għall-internet (iktar ’il quddiem “fornitur tal-aċċess”) li ma jkunx l-amministratur ta’ sit tal-internet li qed jikser b’mod massiv id-drittijiet tal-awtur, imma li jipprovdi sempliċiment l-aċċess għal dan is-sit għal utenti li jużaw dan is-sit.
2. Il-premessa 59 tad-Direttiva 2001/29 tistabbilixxi li:
“Fl-ambitu diġitali, b’mod partikolari, is-servizzi ta’ intermedjarji jistgħu jintużaw dejjem aktar minn partijiet terzi għal attivitajiet illegali. F’ħafna każi dawn l-intermedjarji jinsabu fl-aħjar posizzjoni biex itemmu dawn l-attivitajiet illegali. Għalhekk, mingħajr preġudizzju għal kull sanzjoni u rimedji oħra disponibbli, detenturi tad-drittijiet għandu jkollhom il-possibbiltà li japplikaw għal inġunzjoni kontra intermedjarju li jibgħat f’network illegalità minn terza parti ta’ xogħol protett jew suġġett ieħor. Din il-possibbiltà għandha tkun disponibbli anke fejn l-atti mwettqa minn intermedjarju jkunu eżenti skond l-Artikolu 5. Il-kondizzjonijiet u l-modalitajiet relatati dwar dawn l-inġunzjonijiet għandhom jitħallew skond il-liġi nazzjonali ta’ l-Istati Membri.”
3. L-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29 jipprovdi li:
4. L-Artikolu 15 tad-Direttiva 2000/31/KE (4) jipprovdi, taħt it-titolu “L-ebda obbligu ġenerali li jsir monitoraġġ”:
5. L-Artikolu 3 tad-Direttiva 2004/48 (5) jipprovdi dan li ġej:
“1. L-Istati Membri għandhom jipprovdu il-miżuri, il-proċeduri u r-rimedji neċessarji biex jiġi assigurat l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali koperti b’din id-Direttiva. Dawk il-miżuri, il-proċeduri u r-rimedji għandhom ikunu ġusti u m’għandhomx ikunu mhux neċessarjament kumplikati jew għaljin, jew li jwasslu għal-limiti ta’ ħin mhux raġjonevoli jew dewmien mhux ordnat [ġustifikat].
6. Il-liġi Awstrijaka dwar id-drittijiet fuq ix-xogħlijiet letterarji u artistiċi (Liġi dwar id-drittijiet tal-awtur — Urheberrechtsgesetz, iktar ’il quddiem l-“UrhG” (6)) tipprovdi, fl-Artikolu 81 tagħha li:
“1) Kull persuna li d-dritt esklużiv tagħha mogħti mil-liġi preżenti jiġi miksur jew li taħseb li jista’ jkun hemm tali ksur tista’ tagħmel rikors għal mandat ta’ inibizzjoni. Jistgħu wkoll jittieħdu passi legali kontra l-proprjetarju ta’ impriża jekk il-ksur twettaq, jew hemm ir-riskju li jitwettaq, matul l-attività tal-impriża tiegħu minn wieħed mill-impjegati tiegħu jew minn mandatarju; l-Artikolu 81(1a) japplika mutats mutandis.
1a. Jekk l-awtur ta’ tali ksur, jew il-persuna li probabbilment tista’ twettaq dan il-ksur, jużaw għal dan l-iskop is-servizzi ta’ intermedjarju, jista’ jiġi ppreżentat ukoll rikors għal mandat ta’ inibizzjoni kontra dan tal-aħħar skont il-paragrafu 1. Jekk il-kundizzjonijiet esklużivi ta’ responsabbiltà, stabbiliti fl-Artikoli 13 sa 17 tal-ECG huma ssodisfatti fir-rigward ta’ dan l-intermedjarju, ma tistax issir kawża kontrih ħlief wara intimazzjoni.”
7. L-Artikolu 13 tal-Liġi Awstrijaka dwar il-kummerċ elettroniku [E-Commerce-Gesetz, iktar ’il quddiem l-“ECG”] (7) jirregola l-esklużjoni tar-responsabbiltà tal-fornituri ta’ servizzi li jaġixxu bħala intermedjarji. Bis-saħħa ta’ din id-dispożizzjoni:
“Fornitur ta’ servizzi li jittrażmetti, fuq netwerk ta’ komunikazzjoni, informazzjoni pprovduta minn destinatarju tas-servizz jew li jipprovdi l-aċċess għan-netwerk ta’ komunikazzjoni ma huwiex responsabbli tal-informazzjoni trażmessa, sakemm:
1) ma jkunx oriġina t-trażmissjoni;
2) ma jkunx għażel id-destinatarju tat-trażmissjoni u
3) ma jkun la għażel u lanqas immodifika l-informazzjoni li tkun is-suġġett tat-trażmissjoni.”
8. L-Artikolu 355(1) tal-Kodiċi Awstrijak dwar il-proċeduri ta’ infurzar (8) jipprovdi:
“Il-proċedura ta’ infurzar kontra l-persuna obbligata li tieqaf minn aġir jew li tittollera aġir tistabbilixxi li, għal kull ksur magħmul wara li l-obbligu jkun kiseb forża eżekuttiva, il-qorti li tkun adita bl-infurzar, meta takkordah, għandha timponi, wara talba, sanzjoni pekunjarja. Għal kull ksur ulterjuri, il-qorti adita bl-infurzar għandha timponi, wara talba, sanzjoni pekunjarja addizzjonali jew piena ta’ ħabs għal perijodu totali ta’ żmien ta’ mhux iktar minn sena. [...]”
9. Is-sit tal-internet użat taħt l-isem ta’ dominju kino.to kien jippermetti lill-utenti li jitolbu, fi kwantità kbira, films protetti bid-drittijiet tal-awtur. Il-films inkwistjoni setgħu jintwerew fi streaming jew inkella jitniżżlu. Dan kien ifisser, fl-ewwel każ, riproduzzjoni tranżitorja fuq l-apparat terminali, u fit-tieni każ, riproduzzjoni permanenti, ġeneralment għall-użu privat.
10. Fost il-films li s-sit tal-internet inkwistjoni kien jagħti aċċess pubblikament għalihom kien hemm xogħlijiet li d-drittijiet fir-rigward tagħhom kienu jappartjenu lill-atturi fil-kawża prinċipali, jiġifieri Constantin Film Verleih GmbH u Wega Filmproduktionsgesellschaft mbH (iktar ’il quddiem, flimkien, l-“atturi”). L-atturi ma tawx l-awtorizzazzjoni tagħhom għal dan l-iskop.
11. UPC Telekabel GmbH (iktar ’il quddiem il-“konvenuta”) hija fornitur kbir ta’ aċċess Awstrijaka. Hija ma għandha l-ebda rabta legali mal-amministraturi tas-sit tal-internet kino.to u la pprovditilhom aċċess għall-internet u lanqas memorja għal ħażna. Madankollu, skont il-konstatazzjonijiet tal-qorti tar-rinviju, wieħed jista’ jissoponi bi kważi ċertezza li ċerti klijenti tal-konvenuta sfruttaw l-offerta ta’ kino.to.
12. L-atturi talbu extraġudizzjarjament lill-konvenuta li tibblokka s-sit tal-internet kino.to. Billi l-konvenuta ma segwietx din it-talba, l-atturi adixxew lill-Handelsgericht Wien bi proċeduri għal miżuri provviżorji sabiex il-konvenuta tiġi inibita milli tippermetti lill-klijenti tagħha li jaċċedu għas-sit tal-internet kino.to, billi ċerti films tar-rikorrenti tpoġġew għad-dispożizzjoni ta’ dawk il-klijenti, sħaħ jew f’siltiet, fuq dan is-sit tal-internet. It-talba prinċipali kienet ġiet speċifikata, permezz ta’ talbiet imsejħa bħala “sussidjarji” li ma kinux jirrestrinġu t-talba prinċipali, billi ġew indikati diversi miżuri ta’ bblokkar (ibblokkar tad-DNS tad-dominju, ibblokkar tal-indirizz IP attwali tas-sit tal-internet, jekk ikun il-każ wara li jiġi kkomunikat mir-rikorrenti).
13. L-atturi jibbażaw it-talba tagħhom fuq l-Artikolu 81(1a) tal-UrhG u jimmotivawha billi jsostnu li l-konvenuta għandha l-funzjoni ta’ intermedjarja fit-tqegħid għad-dispożizzjoni illegali ta’ kontenuti. L-għoti ta’ tali aċċess għandu jkun ipprojbit. Miżuri konkreti għandhom jiġu eżaminati biss fil-kuntest tal-proċedura ta’ infurzar. Il-konvenuta ssostni, għall-kuntrarju, li hija ma għandha l-ebda relazzjoni mal-amministraturi ta’ kino.to, u li hija tipprovdi aċċess għall-internet lill-klijenti tagħha biss li ma aġixxewx b’mod illegali. Barra minn hekk, l-ibblokkar ġenerali ta’ aċċess għal sit tal-internet ma huwiex possibbli u ma jistax raġonevolment jintalab. Dwar il-miżuri konkreti mitluba, dawn huma sproporzjonati.
14. B’digriet tat-13 ta’ Mejju 2011, il-Handelsgericht Wien ipprojbixxiet lill-konvenuta milli tipprovdi lill-klijenti tagħha aċċess għal kino.to, sa fejn dan is-sit iqiegħed għad-dispożizzjoni tagħhom films imsemmijin mill-atturi, u dan b’mod partikolari permezz tal-ibblokkar tad-dominju bid-DNS u bl-ibblokkar tal-indirizzi IP attwali jew futuri li l-attriċi tista’ tkun taf bihom. F’dan ir-rigward ikkunsidrat li dawn iż-żewġ miżuri setgħu jiġu implementati mingħajr diffikultà kbira, imma li setgħu jiġu evitati mill-utenti b’mod faċli ħafna. Madankollu, kienu l-metodi l-iktar effiċjenti biex jiġi prekluż l-aċċess. Ma ġiex stabbilit li d-dominju kino.to kien jaqsam l-indirizzi IP ma’ servers oħra li jipproponu kontenuti legali. Iż-żewġ partijiet ippreżentaw appell minn dan id-digriet.
15. F’Ġunju 2011, is-sit tal-internet kino.to waqqaf l-attività tiegħu wara intervent tal-awtoritajiet kriminali Ġermaniżi kontra l-amministraturi tiegħu.
16. B’digriet tas-27 ta’ Ottubru 2011, l-Oberlandesgericht Wien, bħala qorti tal-appell, irriformat id-digriet tal-qorti tal-ewwel istanza billi pprojbixxiet il-provvista tal-aċċess għas-sit kino.to mingħajr ma indikat il-miżuri konkreti li kellhom jittieħdu f’dan ir-rigward. Skont dik il-qorti, l-Artikolu 81(1) tal-UrhG ittraspona l-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29 u għandu jiġi interpretat b’mod konformi mad-dritt tal-Unjoni fis-sens tal-premessa 59 ta’ dik id-direttiva. Il-qorti tat-tieni istanza tikkunsidra li l-konvenuta tagħti lill-klijenti tagħha l-possibbiltà ta’ aċċess għall-kontenut disponibbli illegalment, li dan jagħmilha intermedjarja fis-sens legali, indipendentement mill-kwistjoni jekk il-klijenti tagħha aġixxewx huma stess b’mod illegali. Hija ssostni li l-konvenuta għandha tiġi prekluża milli tikser id-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali tal-atturi b’mod ġenerali, mingħajr ma jiġu indikati miżuri preċiżi. Għalhekk id-digriet għaliha jirrappreżenta obbligu ta’ riżultat (jiġifieri jiġi prekluż il-ksur ta’ drittijiet ta’ proprjetà intellettwali). L-għażla tal-mezzi biex jinkiseb dan ir-riżultat titħalla f’idejn il-konvenuta, li hija obbligata tagħmel dak kollu li huwa possibbli u raġonevoli għal dan l-iskop. Il-fatt ta’ jekk il-miżura partikolari li ġiet imposta fuqha sabiex jiġi evitat il-ksur hijiex sproporzjonata għandu jiġi deċiż, skont il-qorti tat-tieni istanza, biss fil-kuntest tal-proċedura ta’ infurzar, fejn tiġi eżaminata l-kwistjoni jekk il-miżuri raġonevoli kollha ttieħdux jew jekk hemmx ksur tad-digriet.
17. Il-konvenuta adixxiet l-Oberste Gerichtshof b’rikors ta’ “Reviżjoni” kontra din id-deċiżjoni, filwaqt li talbet iċ-ċaħda tat-talbiet kollha tal-atturi.
III – Talba għal deċiżjoni preliminari u l-kawża quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
18. L-Oberste Gerichtshof issospendiet l-għoti tad-deċiżjoni u ressqet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea talba għal deċiżjoni preliminari bid-domandi li ġejjin:
“1. L-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29/KE għandu jiġi interpretat fis-sens li persuna li tqiegħed oġġetti protetti għad-dispożizzjoni tal-pubbliku fuq l-internet mingħajr l-awtorizzazzjoni tad-detentur tad-drittijiet (Artikolu 3(2) tad-Direttiva 2001/29) tkun qed tuża s-servizzi tal-fornitur tal-aċċess ta’ persuni li jaċċedu għal dawn l-oġġetti?
2. F’każ ta’ risposta negattiva għall-ewwel domanda: riproduzzjoni magħmula għal użu personali [Artikolu 5(2)(b) tad-Direttiva 2001/29] u riproduzzjoni temporanja jew inċidentali [Artikolu 5(1) tad-Direttiva 2001/29] huma permissibbli biss jekk il-kopja li serviet għar-riproduzzjoni tkun ġiet riprodotta, iddistribwita jew magħmula disponibbli għall-pubbliku legalment?
3. F’każ ta’ risposta affermattiva għall-ewwel jew għat-tieni domanda, jiġifieri, fil-każ fejn ordni ta’ restrizzjoni jkollu jingħata kontra l-fornitur tal-aċċess tal-utent skont l-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29: huwa konformi mad-dritt tal-Unjoni u b’mod partikolari mal-bilanċ meħtieġ tad-drittijiet fundamentali tal-partijiet ikkonċernati li jiġi pprojbit lill-fornitur tal-aċċess f’termini ġenerali ħafna (jiġifieri, mingħajr ma jiġu preskritti miżuri konkreti) li jipprovdi lill-klijenti tiegħu l-aċċess għal sit tal-internet li l-kontenut tiegħu kollu kemm hu jew f’parti sostanzjali minnu ma jkunx ġie awtorizzat mid-detentur tad-drittijiet meta l-fornitur tal-aċċess jista’ jevita l-pagamenti ta’ penalità intiżi sabiex jippenalizzaw ksur ta’ din il-projbizzjoni billi jipprova li hu jkun ħa l-miżuri kollha raġonevoli?
4. Fil-każ ta’ risposta negattiva għat-tielet domanda: huwa konformi mad-dritt tal-Unjoni u b’mod partikolari mal-bilanċ meħtieġ tad-drittijiet fundamentali tal-partijiet ikkonċernati li jiġu imposti fuq fornitur tal-aċċess miżuri konkreti intiżi sabiex jagħmluha iktar diffiċli għall-klijenti tiegħu biex ikollhom aċċess għal sit tal-internet li l-kontenut tiegħu jkun tqiegħed għad-dispożizzjoni ta’ utenti illegalment meta dawn il-miżuri, li jirrikjedu spejjeż li ma humiex negliġibbli, jistgħu faċilment jiġu evitati mingħajr għarfien tekniku speċifiku?”
19. L-atturi, il-konvenuta, ir-Repubblika Taljana, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta’ Fuq, kif ukoll il-Kummissjoni Ewropea ppreżentaw osservazzjonijiet bil-miktub.
20. Matul is-seduta tal-20 ta’ Ġunju 2013, l-atturi, il-konvenuta, ir-Repubblika tal-Awstrija u l-Kummissjoni Ewropea intervjenew.
A – Kunsiderazzjonijiet preliminari u aspetti tekniċi
21. Ftit invenzjonijiet bidlu d-drawwiet tagħna u l-użu tagħna tal-midja daqshekk fil-fond bħal ma għamel l-internet. Dan in-netwerk, li lanqas għadu għalaq 30 sena, kif nafuh aħna (9), jippermetti l-komunikazzjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni fil-livell dinji. Fi ftit żmien, il-forom ġodda ta’ komunikazzjoni saru għalina tant evidenti li r-Relatur Speċjali tan-Nazzjonijiet Uniti fuq il-libertà tal-opinjoni jikkunsidra l-aċċess għall-informazzjoni bl-internet bħala essenzjali f’soċjetà demokratika (10).
22. Iżda t-teknoloġiji l-ġodda jipprovdu wkoll il-possibbiltà li jitwettaq l-abbuż. Dan huwa l-każ b’mod partikolari għal dak li jirrigwarda l-ksur tad-drittijiet tal-awtur fuq l-internet. Rari wieħed jara każijiet daqshekk flagranti daqs f’dan il-każ. Skont it-tagħrif mogħti mill-atturi, is-sit tal-internet kino.to, li f’ċerti mumenti kellu iżjed minn 4 miljun kuntatt, offra iktar minn 130 000 film bi streaming jew għat-tniżżil, mingħajr il-kunsens tad-detenturi tad-drittijiet. Minn din l-offerta l-amministraturi ta’ dan is-sit għamlu kull sena dħul mir-reklamar li jammonta għal miljuni ta’ euro, qabel ma s-sit ingħalaq f’Ġunju 2011 wara investigazzjoni tal-prokura ġenerali ta’ Dresden mibdija fuq denunzja. Ħadd mill-partijiet fil-kawża ma jippretendi li l-kontenuti tas-sit tal-internet inkwistjoni huma leċiti. Għall-kuntrarju, l-amministraturi tiegħu diġà ġew ikkundannati kriminalment, fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, għall-kummerċjalizzazzjoni mhux awtorizzata ta’ xogħlijiet protetti mid-drittijiet tal-awtur (11).
23. Id-detenturi tad-drittijiet jopponu siti tal-internet li jiksru d-drittijiet tal-awtur b’mod daqstant massiv. Il-persuni li hemm wara dawn is-siti, kif ukoll dawk li jipprovdulhom l-aċċess għall-internet, ta’ spiss joperaw ’il barra mill-Unjoni Ewropea jew jaħbu sew l-identità tagħhom. Id-detenturi tad-drittijiet għalhekk jipprovaw jilħqu l-għan tagħhom billi jaġixxu kontra l-fornituri tal-aċċess sabiex jiġu ordnati jibblokkaw l-aċċess għall-offerti li jiksru d-drittijiet tagħhom. F’diversi Stati Membri, id-dibattitu fuq il-legalità ta’ dawn id-deċiżjonijiet li jordnaw lill-fornituri tal-aċċess jibblokkaw dan tal-aħħar huwa mqanqal ħafna (12).
24. Il-fatt li l-ibblokkar ta’ siti tal-internet minn fornituri tal-aċċess joħloq ċerti problemi jagħmel il-kwistjoni dejjem iżjed kumplessa (13). Il-qorti tar-rinviju ssemmi f’dan ir-rigward, b’mod partikolari, il-possibbiltà tal-ibblokkar tal-indirizz IP u l-ibblokkar bid-DNS.
25. L-indirizzi IP huma indirizzi numeriċi li jingħataw lill-apparat fin-netwerk fuq l-internet sabiex tkun tista’ ssir komunikazzjoni bejniethom (14). Fil-każ ta’ bblokkar minn fornitur tal-aċċess, it-talbiet mibgħuta lill-indirizz-IP ibblokkat ma jibqgħux iktar trażmessi minn dan il-fornitur tal-aċċess. L-ibblokkar bid-DNS (Domain Name System) jolqot min-naħa tiegħu l-isem tad-dominju, li jintuża mill-utenti minflok l-indirizzi IP li huma diffiċli li jiġu mmaniġġjati. Is-servers DNS, li jiġu ġestiti mill-fornituri tal-aċċess, “jittraduċu” l-isem tad-dominju f’indirizzi IP. Fil-każ ta’ bblokkar bid-DNS, hija din it-traduzzjoni li tiġi prekluża. Minbarra dawn iż-żewġ metodi biex jiġi bblokkat l-aċċess għal sit tal-Internet, huwa possibbli wkoll li t-traffiku kollu tal-internet ta’ fornitur tal-aċċess jgħaddi minn server proxy u jiġi ffiltrat. Madankollu, dawn il-metodi kollha jistgħu jiġu evitati (15) mill-utenti. Skont il-konstatazzjonijiet tal-qorti ta-rinviju, l-utenti jistgħu faċilment jilħqu s-sit tal-Internet illeċitu anki mingħajr ma jkollhom għarfien tekniku partikolari. L-amministraturi tas-sit tal-internet illegali jistgħu jagħmluh ukoll disponibbli taħt indirizz ieħor.
26. Il-leġiżlatur tal-Unjoni stabbilixxa, permezz tad-Direttiva 2001/29, sistema speċjali għall-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur fis-soċjetà tal-informazzjoni. Minbarra armonizzazzjoni tad-drittijiet tal-awtur u tad-drittijiet ta’ riproduzzjoni (Artikolu 2), tad-dritt ta’ komunikazzjoni ta’ xogħlijiet lill-pubbliku u tad-dritt tat-tqegħid għad-dispożizzjoni tal-pubbliku ta’ oġġetti oħra protetti (Artikolu 3) u tad-dritt ta’ distribuzzjoni (Artikolu 4), id-direttiva tistabbilixxi eċċezzjonijiet u limitazzjonijiet (Artikolu 5), u tipprovdi wkoll li l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu sanzjonijiet u rimedji ġudizzjarji xierqa kontra ksur ta’ drittijiet u obbligi li hija tistabbilixxi u biex jiġi żgurat li d-detenturi ta’ drittijiet ikunu jistgħu jitolbu inġunzjoni ta’ restrizzjoni kontra l-intermedjarji “li s-servizzi tagħhom jkunu użati minn terzi partijiet biex jiksru d-drittijiet ta’ l-awtur jew dritt relatat” [Artikolu 8, u b’mod partikolari, l-Artikolu 8(3)]. Bl-istess mod, skont id-Direttiva 2004/48, l-Istati Membri huma obbligati li jistabbilixxu miżuri leali, ekwi, effettivi, proporzjonati u dissważivi biex jiżguraw ir-rispett tad-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali (Artikolu 3), miżuri li jinkludu wkoll inġunzjonijiet ta’ restrizzjoni (Artikolu 11).
27. Fl-istess ħin, il-leġiżlatur ħa inkunsiderazzjoni l-importanza partikolari tal-infrastruttura tal-internet u adotta, mal-Artikoli 12 sa 15 tad-Direttiva 2000/31, dispożizzjonijiet dwar ir-responsabbiltà tal-fornituri intermedjarji fil-qasam tal-kummerċ elettroniku, li la jaffettwaw id-Direttiva 2001/29, bis-saħħa tal-premessa 16 tagħha, u lanqas id-Direttiva 2004/48, bis-saħħa tal-Artikolu 2(3)(a) tagħha. Minkejja dawn id-dispożizzjonijiet, fil-prattika l-fornituri tal-aċċess huma kkonfrontati b’regoli differenti, skont l-Istati Membri, meta jipproċessaw il-kontenuti illegali li jkunu jafu bihom (16).
28. Fl-aħħar nett, l-ibblokkar ta’ siti tal-internet jikkostitwixxi ksur tad-drittijiet fundamentali u għandu jiġi kkunsidrat ukoll minn dan l-aspett.
29. Għall-ewwel, jista’ jkun hemm dubji dwar l-ammissibbiltà ta’ din it-talba għal deċiżjoni preliminari. L-atturi fil-kawża prinċipali fil-fatt talbu li l-konvenuta tiġi prekluża, b’digriet għal miżuri provviżorji, milli tippermetti l-aċċess għal sit tal-Internet li ma għadux aċċessibbli minn Ġunju 2011. Għalhekk wieħed jista’ jistaqsi jekk jeżistix interess leġittimu hawnhekk.
30. Iżda b’dasqhekk ma jfissirx li din it-talba għal deċiżjoni preliminari ma hijiex ammissibbli. Fil-fatt, f’dan ir-rigward jista’ jitfakkar li bis-saħħa tal-Artikolu 267 TFUE l-qorti tar-rinviju tista’ tagħmel domanda għall-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni, meta hija tqis li dan ikun meħtieġ biex tagħti s-sentenza tagħha. Skont il-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, bħala prinċipju huma l-qrati nazzjonali li huma aditi b’kawża li għandhom jevalwaw, fid-dawl taċ-ċirkustanzi ta’ kull kawża, il-ħtieġa ta’ deċiżjoni preliminari u r-rilevanza tad-domandi li jagħmlu lill-Qorti tal-Ġustizzja (17).
31. Il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ twarrab biss dan il-prinċipju jekk jidhrilha “b’mod manifest” (18) li l-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni hija mingħajr interess għas-soluzzjoni tal-kawża prinċipali pendenti, li d-domandi magħmula huma ta’ natura purament ipotetika (19), jew saħansitra li l-kawża nħolqot b’mod artifiċjali (20).
32. Madankollu, il-qorti tar-rinviju ssostni li ħarġet id-digriet tagħha fuq il-bażi tas-sitwazzjoni eżistenti fil-mument tad-deċiżjoni mogħtija fl-ewwel istanza, jiġifieri fil-mument meta s-sit tal-Internet, suġġett tal-kawża, kien għadu aċċessibbli. Għalhekk hawnhekk hawn kawża vera li d-domandi preliminari magħmulin għaliha huma ċertament rilevanti.
33. Il-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf jekk l-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29 għandux jiġi interpretat fis-sens li l-fornitur tal-aċċess ta’ persuna li tikkonsulta xogħol li jikser l-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 2001/29 għandu jkun ikkunsidrat bħala intermedjarju li s-servizzi tiegħu huma “użati” mill-awturi tal-ksur tad-drittijiet tal-awtur.
34. Jekk dan kien il-każ, inġunzjoni ta’ restrizzjoni, fis-sens tal-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29, tista’ tingħata anki kontra l-fornitur tal-aċċess tal-utent tal-internet li jikkonsulta s-sit illegali, u mhux biss kontra l-fornitur tal-aċċess għall-imsemmi sit tal-internet. Insostenn tal-legalità ta’ inġunzjoni bħal dik maħruġa kontra dawn il-fornituri tal-aċċess, wieħed jista’ jieħu inkunsiderazzjoni żewġ tipi ta’ argumenti li fuqhom huma bbażati l-ewwel żewġ domandi preliminari. Fl-ewwel lok, u dan huwa s-sens tal-ewwel domanda preliminari, wieħed jista’ jsostni li digriet kontra fornitur tal-aċċess tal-utent tal-internet li wettaq il-konsultazzjoni huwa leċitu, għar-raġuni li huwa intermedjarju li s-servizzi tiegħu jintużaw minn amministraturi tas-sit tal-internet illeċitu sabiex ikun hemm ksur tad-drittijiet tal-awtur. Fit-tieni lok, u huwa fuq dan li l-qorti tar-rinviju tibbaża t-tieni domanda tagħha, tali inġunzjoni tista’ tkun iġġustifikata wkoll bil-fatt li l-klijenti tal-fornitur tal-aċċess li jikkonsultaw is-sit tal-internet illeċitu jaġixxu min-naħa tagħhom illegalment, b’mod li s-servizzi tal-fornitur tal-aċċess jintużaw mill-klijenti tiegħu stess għall-finijiet ta’ ksur tad-drittijiet tal-awtur, u dan effettivament jaqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-direttiva.
35. L-atturi, l-Italja, il-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Renju Unit u l-Kummissjoni jikkunsidraw li persuna li tagħmel xogħol protett aċċessibbli fuq l-internet, mingħajr awtorizzazzjoni tad-detentur tad-drittijiet, tuża s-servizzi ta’ fornitur tal-aċċess tal-persuna li tikkonsulta x-xogħol inkwistjoni. Il-qorti tar-rinviju hija wkoll ta’ din il-fehma. Il-konvenuta biss hija ta’ opinjoni differenti.
36. Nemmen ukoll li l-fornitur tal-aċċess tal-utent għandu jitqies li huwa intermedjarju, li s-servizzi tiegħu jintużaw minn terz biex jinkisru d-drittijiet tal-awtur. Dan jirriżulta mill-ittra, mill-kuntest, mis-sens u mill-għan tad-dispożizzjoni inkwistjoni. Qabel ma nanalizza dan il-punt, għandha titfakkar il-ġurisprudenza rilevanti preċedenti.
1. Il-ġurisprudenza preċedenti tal-Qorti tal-Ġustizzja
37. Din il-kawża ma hijiex l-ewwel waħda fejn il-Qorti tal-Ġustizzja kellha l-okkażjoni li tikkunsidra l-kwistjoni tar-rwol ta’ fornituri tal-aċċess bħala intermedjarji li “s-servizzi tagħhom jkunu użati minn terzi partijiet biex jiksru d-drittijiet ta’ l-awtur jew dritt relatat”, skont l-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29.
38. Fil-kawża LSG-Gesellschaft zur Wahrnehmung von Leistungsschutzrechten, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet “li persuna li tipprovdi aċċess, li sempliċement tipprovdi aċċess għall-internet lill-utenti, mingħajr ma tipproponi servizzi oħra, bħalma huma, b’mod partikolari, is-servizzi ta’ posta elettronika, ta’ tniżżil jew ta’ qsim ta’ fajls, u lanqas ma twettaq kontroll de jure jew de facto fuq is-servizz użat, għandha titqies li hija ‘intermedjarju’ fis-sens tal-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29” (21).
39. Il-Qorti tal-Ġustizzja mmotivat dan billi sostniet li l-fornitur tal-aċċess jipprovdi lill-klijent servizz li jista’ jiġi użat minn terz biex jikser drittijiet tal-awtur. Skont il-Qorti tal-Ġustizzja, dan jirriżulta b’mod partikolari mill-premessa 59 tad-Direttiva 2001/29, peress li l-fornitur tal-aċċess jipprovdi lill-utent il-konnessjoni li tippermettilu li jikser id-drittijiet inkwistjoni (22). Kuntrarjament għall-każ preżenti, il-kawża ċċitata iktar ’il fuq kellha bħala suġġett sistemi ta’ qsim ta’ fajls, fejn l-utenti tal-fornitur tal-aċċess ipoġġu huma stess ix-xogħlijiet li jiksru d-drittijiet tal-awtur għad-dispożizzjoni fuq l-internet.
40. L-interpretazzjoni tal-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29 li ngħatat fil-kawża LSG-Gesellschaft zur Wahrnehmung von Leistungsschutzrechten ġiet ikkonfermata fis-sentenza Scarlet Extended. F’dik is-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat ukoll li, skont l-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29 u t-tielet sentenza tal-Artikolu 11 tad-Direttiva 2004/48, id-detenturi tad-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali jistgħu jitolbu li inġunzjoni ta’ restrizzjoni tingħata kontra intermedjarji, bħall-fornituri tal-aċċess, intiża mhux biss biex jitwaqqaf il-ksur diġà mwettaq, imma wkoll biex jiġi prekluż ksur ġdid (23).
41. Bl-istess mod, l-amministraturi ta’ pjattaformi ta’ netwerks soċjali online huma koperti, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, mill-kunċett ta’ intermedjarju fis-sens tal-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29 (24).
42. Għalhekk, fil-qosor wieħed jista’ jikkonkludi li l-ġurisprudenza diġà ppreċiżat li l-fornituri tal-aċċess għandhom ġeneralment jiġu kkunsidrati bħala “intermedjarji li s-servizzi tagħhom jkunu użati minn terzi partijiet biex jiksru d-drittijiet ta’ l-awtur”, fis-sens tal-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29, u li għalhekk jistgħu jkunu suġġetti għal inġunzjoni ta’ restrizzjoni fis-sens ta’ din l-istess dispożizzjoni. Madankollu għad fadal li jiġi ċċarat, kif tgħid f’dan ir-rigward il-qorti tar-rinviju, jekk l-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29 jikkontemplax ukoll inġunzjoni ta’ restrizzjoni fir-rigward ta’ fornitur tal-aċċess, meta dan tal-aħħar ma jkunx ipprovda l-aċċess għall-internet lill-persuna li tikser id-drittijiet tal-awtur, imma biss lill-persuna li kkonsultat l-offerta illegali, jiġifieri, (biex jintuża l-kliem tad-dispożizzjoni) jekk il-persuna li tipproponi l-kontenuti li jiksru d-drittijiet tal-awtur tużax, għal dan l-iskop, is-servizzi tal-fornitur tal-aċċess tal-utent li jikkonsulta dawn il-kontenuti.
2. Interpretazzjoni tad-dispożizzjoni
a) Interpretazzjoni letterali
43. Il-konvenuta tikkunsidra li fornitur tal-aċċess bħal dan ma għandux jintlaqat minn inġunzjoni ta’ restrizzjoni fis-sens tal-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29 għar-raġuni li, fin-nuqqas ta’ relazzjoni kuntrattwali mal-awtur tal-ksur tad-drittijiet tal-awtur, ma jkollu l-ebda possibbiltà li jinfluwenzah u li l-ksur jitwettaq meta x-xogħol inkwistjoni jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku u ma jkun hemm l-ebda intervent min-naħa tiegħu. Is-servizzi tal-fornitur tal-aċċess, skont il-konvenuta, b’hekk ma “jkunu[x] użati minn terzi partijiet biex jiksru d-drittijiet ta’ l-awtur”. Fil-fatt, interpretazzjoni daqstant wiesgħa tal-espressjoni “jkunu użati” tinkludi wkoll is-servizzi tal-fornituri tal-elettriku, is-servizzi ta’ konsenja u oħrajn.
44. Din il-fehma ma hijiex konvinċenti. Kif irrepetejt diversi drabi, skont l-Artikolu 8(3), għandu jkun possibbli li tintalab inġunzjoni ta’ restrizzjoni kontra intermedjarji “li s-servizzi tagħhom jkunu użati minn terzi partijiet biex jiksru d-drittijiet ta’ l-awtur”. Għaldaqstant, din id-dispożizzjoni ma teħtieġx espliċitament l-eżistenza ta’ relazzjoni kuntrattwali bejn l-intermedjarju u l-persuna li tikser id-drittijiet tal-awtur (25).
45. Madankollu dak li jkun jista’ jistaqsi jekk is-servizzi tal-fornitur tal-aċċess tal-persuna li tikkonsulta l-informazzjoni li tikser drittijiet tal-awtur humiex “użati” wkoll, għall-finijiet ta’ dak il-ksur, mill-persuna li tqiegħed din l-informazzjoni għad-dispożizzjoni tal-pubbliku u b’hekk tikser l-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 2001/29.
46. F’dan ir-rigward, il-qorti tar-rinviju, l-istess bħall-konvenuta, tesponi xi dubji, billi s-sitwazzjoni li jsemmi l-Artikolu 3 tad-Direttiva 2001/29 titwettaq meta l-amministratur tas-sit tal-Internet li jikser id-drittijiet tal-awtur jagħmel dan is-sit aċċessibbli permezz tal-fornitur tal-aċċess tiegħu.
47. Ma hemmx dubju li sit tal-internet, meta jitqiegħed online minn fornitur tal-aċċess tal-amministratur tas-sit, diġà jkun għamlu “disponibbli lill-pubbliku [...] b’mod li l-membri tal-pubbliku jkunu jistgħu jkollhom aċċess għalihom minn post u f’ħin magħżul individwalment minnhom” fis-sens tal-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 2001/29. Madankollu, din id-disponibbiltà għall-pubbliku ssir primarjament permezz tal-fornitur tal-aċċess stess ta’ dak il-pubbliku. Għalkemm ma huwiex billi jitwarrab fornitur tal-aċċess partikolari li s-sit inkwistjoni ma jibqax aċċessibbli, ċertament li, kollettivament, il-fornituri tal-aċċess tal-utenti tal-internet huma neċessarji sabiex dan ikun “disponibbli lill-pubbliku” (26). Il-qorti tar-rinviju f’dan ir-rigward tinnota, ġustament, li mil-lat fattwali, id-disponibbiltà tkun rilevanti biss mill-mument meta l-utenti tal-internet jista’ jkollhom aċċess għall-kontenut inkwistjoni.
48. Madankollu, dan ifisser li, skont kliem id-dispożizzjoni, anki s-servizzi tal-fornitur tal-aċċess tal-utent tal-internet jintużaw mill-awtur tal-ksur tad-drittijiet tal-awtur għall-finijiet ta’ dan il-ksur (27), indipendentement mill-fatt jekk dak l-awtur tal-ksur għandux huwa nnifsu relazzjoni kuntrattwali ma’ dan il-fornitur tal-aċċess.
b) Interpretazzjoni skont il-kuntest
49. Il-kuntest tad-dispożizzjoni inkwistjoni huwa wkoll favur din l-interpretazzjoni.
50. F’dan il-kuntest, l-ewwel nett għandu jsir riferiment għall-premessa 59 tad-Direttiva 2001/29, li tgħid li s-“servizzi ta’ intermedjarji jistgħu jintużaw dejjem aktar minn partijiet terzi għal attivitajiet illegali. [...] F’ħafna każi dawn l-intermedjarji jinsabu fl-aħjar posizzjoni biex itemmu dawn l-attivitajiet illegali. Għalhekk, mingħajr preġudizzju għal kull sanzjoni u rimedji oħra disponibbli, detenturi tad-drittijiet għandu jkollhom il-possibbiltà li japplikaw għal inġunzjoni ta’ restrizzjoni kontra intermedjarju li jibgħat f’network illegalità minn terza parti ta’ xogħol protett jew suġġett ieħor”.
51. Din il-premessa tenfasizza li d-Direttiva 2001/29 tikkunsidra lill-intermedjarji bħala l-aħjar destinatarji ta’ miżuri intiżi li jwaqqfu l-ksur tad-drittijiet tal-awtur primarjament għar-raġuni li huma jittrażmettu data “f’network”. Il-kliem magħżul juri li inkwistjoni ma hemmx biss l-ewwel trażmissjoni f’netwerk, imma wkoll trażmissjoni ulterjuri fin-netwerk. Dan jidher iżjed ċar fil-verżjoni Ingliża u Spanjola tad-direttiva fejn naqraw, rispettivament, “who carries a third party’s infringement of a protected work [...] in a network” u “que transmita por la red la infracción contra la obra [...] cometida por un tercero”. Issa, b’dan il-mod, anki l-fornituri tal-aċċess tal-utenti li jikkonsultaw il-kontenuti kkontestati huma inklużi.
52. Bħala prinċipju, ir-regoli ta’ responsabbiltà għall-intermedjarji ffissati mid-Direttiva 2000/31 ma jipprekludux l-adozzjoni ta’ inġunzjoni ta’ restrizzjoni, fis-sens tal-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29 kontra l-fornituri tal-aċċess. Bla dubju l-Artikolu 12 ta’ din id-direttiva fih dispożizzjonijiet speċjali dwar ir-responsabbiltà tal-intermedjarji għas-sempliċi trażmissjoni ta’ informazzjoni. Madankollu, bis-saħħa tal-paragrafu 3 ta’ dan l-artikolu, dawn id-dispożizzjonijiet ma jaffettwawx il-possibbiltà li qorti jew awtorità amministrattiva jeżiġu li l-fornitur itemm il-ksur.
53. Il-possibbiltà li jingħata digriet kontra fornitur tal-aċċess hija prevista wkoll mid-Direttiva 2004/48, li tistabbilixxi fit-tielet sentenza tal-Artikolu 11 tagħha, inġunzjonijiet ta’ restrizzjoni kontra intermedjarji li s-servizzi tagħhom jintużaw minn terz biex jinkiser id-dritt ta’ proprjetà intellettwali.
54. Għalhekk, interpretazzjoni sistematika tindika wkoll f’dan is-sens li l-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29 jinkludi lill-fornituri tal-aċċess bħala destinatarji potenzjali ta’ inġunzjoni ta’ restrizzjoni anki meta ma jkunux il-fornitur tal-aċċess tal-awtur tal-ksur tad-drittijiet tal-awtur, imma dawk tal-utent li jikkonsultaw is-sit tal-Internet illegali.
c) Interpretazzjoni skont is-sens u l-għan tad-dispożizzjoni
55. Fl-aħħar nett, is-sens u l-għan tad-dispożizzjoni huma wkoll favur interpretazzjoni tal-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29 fis-sens li l-awtur tal-ksur tad-drittijiet tal-awtur juża s-servizzi tal-fornitur tal-aċċess tal-utent li jikkonsulta s-sit tal-internet.
56. Interpretazzjoni bħal din taqbel mal-intenzjoni tal-leġiżlatur li jiżgura livell għoli ta’ protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur (28). Skont ir-rieda tal-leġiżlatur, sistema “rigoruż[a] [u] effettiv[a]” ta’ protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur hija meħtieġa sabiex jiġu ggarantiti l-ħolqien u l-produzzjoni kulturali Ewropej (29).
57. Id-Direttiva 2001/29 għandha tiżgura tali livell għoli ta’ protezzjoni preċiżament fid-dawl tal-isfidi tas-soċjetà tal-informazzjoni (30). Kif jirriżulta mill-premessa 59 tad-Direttiva 2001/29, il-leġiżlatur ikkunsidra li, fid-dawl tal-progress tekniku, l-intermedjarji li jittrażmettu l-informazzjoni ta’ spiss jinsabu fl-aħjar pożizzjoni anki biex jaġixxu kontra l-informazzjoni li tikser id-drittijiet. L-eżempju ta’ sit tal-internet imqiegħed online minn fornitur tal-aċċess barra mill-Unjoni Ewropea juri għaliex il-leġiżlatur jikkunsidra li l-intermedjarju għandu rwol ewlieni bħal dan: f’każ bħal dan, is-sit tal-internet inkwistjoni u l-amministraturi tiegħu ta’ spiss ma jistgħux jintlaħqu mill-ġustizzja. Għalhekk, il-fornitur tal-aċċess jibqa’ referenza xierqa.
58. Huwa evidenti li l-intermedjarju li ma għandu l-ebda relazzjoni kuntrattwali mal-awtur tal-ksur tad-drittijiet tal-attur fl-ebda każ ma jinżamm responsabbli, mingħajr kundizzjoni, tal-waqfien ta’ dan il-ksur. Fil-qafas tal-proposti tiegħi ta’ risposti għat-tielet u r-raba’ domandi, ser nagħmel ċertu numru ta’ kunsiderazzjonijiet dwar il-kundizzjonijiet li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni f’dan ir-rigward.
59. Għalhekk, ir-risposta li għandha tingħata għall-ewwel domanda preliminari għandha tkun fis-sens li l-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29 għandu jiġi interpretat fis-sens li persuna li tagħmel disponibbli oġġetti protetti lill-pubbliku fuq l-internet mingħajr awtorizzazzjoni tad-detentur tad-drittijiet, u b’hekk tikser id-drittijiet li jirriżultaw mill-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 2001/29, tuża s-servizzi tal-fornitur tal-aċċess tal-persuni li jikkonsultaw dawn l-oġġetti. Peress li tajt risposta affermattiva għall-ewwel domanda, ser ngħaddi direttament għall-kunsiderazzjoni tat-tielet domanda preliminari.
60. Il-kumplessità tat-tielet domanda preliminari tirriżulta diġà mill-mod kif inhi fformulata. Hija tikkombina żewġ elementi. Fl-ewwel lok, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk huwiex konformi mad-dritt tal-Unjoni u b’mod partikolari mad-drittijiet fundamentali, li l-fornitur tal-aċċess jiġi pprojbit ġudizzjarjament, fil-qafas tal-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29, f’termini ġenerali ħafna, milli jipprovdi lill-klijenti tiegħu aċċess għal sit tal-internet fejn parti sostanzjali jew il-kontenut kollu ma jkunx ġie awtorizzat mid-detenturi tad-drittijiet. Il-qorti tar-rinviju tiddeskrivi d-digriet ġudizzjarju fformulat b’dan il-mod bħala “Erfolgsverbot” (projbizzjoni li jitħalla jseħħ ċertu riżultat), fis-sens li d-destinatarju tal-projbizzjoni huwa marbut li jipprekludi ċertu riżultat (jiġifieri l-aċċess għall-internet), mingħajr ma jiġu indikati l-miżuri li dan id-destinatarju għandu jieħu għal dan l-iskop (31).
61. Madankollu din il-kwistjoni tqum, u dan huwa t-tieni element tad-domanda, f’kuntest proċedurali partikolari. Il-fornitur tal-aċċess jista’ jevita l-pagamenti ta’ penalità għan-nuqqas ta’ osservanza tal-“Erfolgsverbot” billi juri li ħa l-miżuri kollha raġonevoli biex jikkonforma ruħu magħha. Dan l-element jiġi evalwat fid-dawl tad-dispożizzjonijiet nazzjonali partikolari li japplikaw għall-adozzjoni u l-infurzar ta’ digriet bħalma huwa dak deskritt hawnhekk mill-qorti tar-rinviju.
62. L-ewwel net, iktar ’il quddiem ser nippreżenta l-fehmiet tad-diversi intervenjenti, biex imbagħad nesponi, fil-qosor u b’mod simplifikat, sabiex wieħed jifhem aħjar, id-dispożizzjonijiet nazzjonali. Fl-aħħar nett ser nipproċedi biex nikkunsidra l-kwistjoni ġuridikament.
1. Il-fehma tal-intervenjenti
63. L-intervenjenti ddefendew fehmiet differenti fuq din il-kwistjoni.
64. L-Italja, il-Pajjiżi l-Baxxi u r-Renju Unit essenzjalment jikkunsidraw li hija l-qorti nazzjonali li għandha tevalwa n-natura tad-digriet ġudizzjarju, filwaqt li tieħu inkunsiderazzjoni, fil-każ konkret, ċerti rekwiżiti, b’mod partikolari l-prinċipji ta’ proporzjonalità u ta’ bbilanċjar tal-interessi tal-partijiet inkwistjoni. L-Italja u l-Pajjiżi l-Baxxi ttrattaw it-tielet u r-raba’ domandi flimkien.
65. L-atturi u r-Repubblika tal-Awstrija jikkunsidraw li “Erfolgsverbot” kif ippreżentata f’dan il-każ hija konformi mad-dritt tal-Unjoni. L-atturi jinvokaw, insostenn ta’ dan l-argument, l-interess għal mezzi ta’ rimedji ġudizzjarji effettivi kontra l-ksur tad-drittijiet tal-bniedem, kif ukoll approċċ ġurisprudenzjali newtrali fuq il-pjan tekniku. Fl-opinjoni tagħhom, il-proċedura ma hijiex kontestabbli għaliex il-qrati nazzjonali, meta ordnaw l-ibblokkar, evalwaw il-proporzjonalità tal-miżura, jiġifieri l-kwistjoni ta’ jekk is-sit tal-internet inkwistjoni tax aċċess għal kontenuti li f’parti sostanzjali jew kollha kemm huma ma kinux ġew awtorizzati mid-detentur tad-drittijiet. Minħabba n-natura flagranti tal-ksur tad-drittijiet u l-għan ta’ disponibbiltà teknika, il-fornitur tal-aċċess għandu jissaporti l-inċertezza dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu. Skont il-konvenuti, l-interessi leġittimi tal-fornitur tal-aċċess kienu ttieħdu inkunsiderazzjoni fil-proċedura ta’ infurzar. L-Awstrija tqis ukoll, min-naħa tagħha, li l-proċedura hija legali fl-interess tal-protezzjoni ġudizzjarja effettiva meta jkun hemm ksur b’mod massiv tad-drittijiet tal-awtur, peress li l-fornitur tal-aċċess jinsab f’pożizzjoni aħjar minn dik tad-detentur tad-drittijiet biex jagħżel il-miżura ta’ bblokkar xierqa.
66. Il-konvenuta u l-Kummissjoni jeskludu l-legalità ta’ “Erfolgsverbot” skont il-proċedura deskritta. Fil-fehma tal-konvenuta, projbizzjoni ġenerali biex jitħalla li jinħoloq ċertu riżultat ma tissodisfax ir-rekwiżiti tal-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29. Il-fornitur tal-aċċess ma għandu l-ebda relazzjoni kuntrattwali mal-awtur tal-ksur tad-drittijiet tal-awtur. Il-projbizzjoni inkwistjoni tpoġġi piż fuqu, lil hinn minn dak li huwa raġonevoli, li jevalwa liema ser ikunu l-miżuri ta’ bblokkar raġonevoli, bir-riskju, f’każ ta’ żball ta’ evalwazzjoni, li jsir responsabbli fir-rigward tal-osservanza tal-“Erfolgsverbot” jew fir-rigward tal-klijent. Il-Kummissjoni tikkunsidra li l-fatt li l-qorti nazzjonali ma kinitx f’pożizzjoni li tevalwa l-proporzjonalità, billi injorat il-portata tal-miżuri meħtieġa, jikkostitwixxi ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità. Il-possibbiltà li jiġu evitati pagamenti ta’ penalità ma tistax tiġi rrimedjata fin-nuqqas ta’ evalwazzjoni ġusta tal-proporzjonalità fil-mument tal-adozzjoni tad-digriet.
2. Id-dritt Awstrijak
67. Sabiex wieħed jifhem aħjar b’mod partikolari l-aspetti proċedurali tad-domanda preliminari magħmula mill-qorti tar-rinviju, jidhirli li huwa utli li nagħmel xi kunsiderazzjonijiet fuq id-dritt Awstrijak (32).
68. Għall-protezzjoni ta’ drittijiet assoluti, jiġifieri tad-drittijiet li d-detenturi tagħhom jistgħu jinvokaw kontra kwalunkwe persuna (33), id-dritt Awstrijak jipprevedi bħala prinċipju l-possibbiltà li tiġi imposta projbizzjoni li jitħalla li jiġi prodott riżultat determinat (Erfolgsverbot). Skont l-argumenti tal-konvenuta, tali projbizzjoni ġeneralment hija imposta fuq il-persuna li tkun kisret direttament dritt assolut. Din il-projbizzjoni tobbliga lid-destinatarju tagħha jipprekludi li jiġi prodott ċertu riżultat. Il-mezzi li għandhom jintużaw biex jiġi prekluż dan ir-riżultat jitħallew għall-evalwazzjoni tad-destinatarju tal-projbizzjoni. Il-kwistjoni jekk din il-projbizzjoni hijiex possibbli biss jew jekk il-miżuri meħtieġa għal dan l-għan jieħdux inkunsiderazzjoni d-drittijiet fundamentali tal-persuni kkonċernati ma hijiex evalwata qabel ma tiġi ddegretata l-“Erfolgsverbot” (34).
69. Iżda fil-każ fejn madankollu jseħħ ir-riżultat li hemm bżonn li jiġi pprojbit (jiġifieri, fil-każ preżenti, jekk utent jasalx biex jeċċedi għas-sit tal-internet ikkontestat), ikun hemm ksur tal-“Erfolgsverbot” u jista’ jintalab (fil-kuntest tal-proċedura ta’ infurzar) li d-destinatarju tal-projbizzjoni jiġi kkundannat għal pagamenti ta’ penalità (35). Għalhekk, l-oneru tal-prova, skont l-ispjegazzjoni tar-Repubblika tal-Awstrija, jaqa’ fuq il-benefiċjarju tad-digriet. Huwa biss f’dan il-każ, fl-istadju tal-proċedura ta’ infurzar, li d-destinatarju tal-projbizzjoni jista’ jsostni ġudizzjarjament il-fatt li ħa l-miżuri kollha li wieħed jista’ jistenna minnu sabiex jipprekludi r-riżultat ipprojbit u jevita b’hekk il-pagamenti ta’ penalità.
70. Mad-daqqa ta’ għajn, jidher li huwa preferibbli li l-konformità mad-dritt Ewropew tal-projbizzjoni li jitħalla jiġi prodott ċertu riżultat (Erfolgsverbot) tiġi evalwata separatament mill-partikolaritajiet proċedurali. Madankollu, il-projbizzjoni inkwistjoni f’din il-kawża tinkludi l-possibbiltà li jiġu evitati pagamenti ta’ penalità a posteriori, fil-kuntest tal-proċedura ta’ infurzar. Għalhekk dan jikkostitwixxi (minkejja l-partikolaritajiet ta’ proċedura organizzata b’mod sfavorevoli ħafna għall-fornitur tal-aċċess) miżura inqas restrittiva mill-“Erfolgsverbot” stretta. Għalhekk ser inħalli fil-ġenb il-partikolaritajiet proċedurali l-oħra sabiex nevalwa, iktar ’il quddiem, kif tagħmel ukoll il-qorti tar-rinviju, il-kompatibbiltà mad-dritt Ewropew tal-“Erfolgsverbot” bil-possibbiltà li wieħed jeżonera ruħu a posteriori.
3. Evalwazzjoni ġuridika
71. Fl-opinjoni tiegħi, il-projbizzjoni li jitħalla jiġi prodott ċertu riżultat, l-Erfolgsverbot, mingħajr indikazzjoni tal-miżuri li għandhom jittieħdu għal dan l-iskop, meta din tkun tikkonċerna fornitur tal-aċċess li ma huwiex f’relazzjoni kuntrattwali mal-awtur tal-ksur tad-drittijiet tal-awtur, ma tissodisfax ir-rekwiżiti stabbiliti fil-ġurisprudenza fil-kuntest tal-applikazzjoni tal-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29. Il-possibbiltà li tiġi invokata iktar ’il quddiem, fil-proċedura ta’ infurzar, in-natura irraġonevoli tal-miżuri meħtieġa għall-osservanza tal-projbizzjoni ma tipprekludix lill-“Erfolgsverbot” milli tmur kontra d-dritt tal-Unjoni.
72. Bħala prinċipju, il-kundizzjonijiet u l-modalitajiet tal-inġunzjonijiet ta’ restrizzjoni li l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu skont l-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29, l-istess bħall-każijiet u l-proċedura li għandha tiġi segwita għal dan l-iskop, jirrigwardaw id-dritt nazzjonali ta’ dawn tal-aħħar. Dan jirriżulta mill-premessa 59 tad-Direttiva 2001/29 u, b’mod simili, mill-premessa 23 tad-Direttiva 2004/48 (36).
73. Madankollu, il-formulazzjoni ta’ dawn l-inġunzjonijiet ta’ restrizzjoni jew digrieti ma titħalliex għal kollox għas-setgħa diskrezzjonali tal-Istati Membri. Fil-fatt, dawn ir-regoli nazzjonali, l-istess bħall-applikazzjoni tagħhom mill-qrati nazzjonali, għandhom josservaw il-limitazzjonijiet li jirriżultaw mid-Direttivi 2001/29 u 2004/48, kif ukoll mis-sorsi tad-dritt li għalihom jagħmlu riferiment dawn id-direttivi (37). Barra minn hekk, għandhom dejjem jittieħdu inkunsiderazzjoni d-drittijiet fundamentali skont l-Artikolu 51(1) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-Karta) u l-Artikolu 6 TUE.
74. Iktar ’il quddiem ser nittratta tlieta minn dawn il-limitazzjonijiet fuq is-setgħa diskrezzjonali tal-Istati Membri biex dawn jiġu evalwati fl-istess ordni bħal fil-ġurisprudenza ċċitata: l-interpretazzjoni tad-direttiva fis-sens tal-ksib effettiv tal-għanijiet tagħha, l-Artikolu 15(1) tad-Direttiva 2000/31, kif ukoll id-drittijiet fundamentali. Huwa fil-konfront ta’ dawn tal-aħħar li l-miżura eżaminata hawnhekk tirriżulta inkompatibbli.
a) Protezzjoni effettiva tad-drittijiet tal-awtur
75. L-ewwel nett għandu jiġi kkunsidrat li d-Direttiva 2001/29 għandha tiġi interpretata fid-dawl tat-twettiq tal-għan finali tagħha, jiġifieri, il-protezzjoni ġuridika effettiva tad-drittijiet tal-awtur [Artikolu 1(1)] (38). Għalhekk, is-sanzjonijiet għandhom ikunu “effettivi, xierqa u disswassivi” (39). Barra minn hekk, bis-saħħa tal-Artikolu 3 tad-Direttiva 2004/48, il-miżuri, il-proċeduri u l-mezzi ta’ rimedji meħtieġa biex jiġi żgurat ir-rispett tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali għandhom ikunu leali, ekwi, effettivi, proporzjonati u dissważivi, ma għandhomx joħolqu termini mhux raġonevoli u lanqas joħolqu dewmien mhux ġustifikat, u jiġu applikati b’mod li jiġi evitat il-ħolqien ta’ ostakoli għall-kummerċ leġittimu u sabiex jiġu offerti salvagwardji kontra l-użu abbużiv tagħhom. Isegwi wkoll li l-Istati Membri, kif il-Qorti tal-Ġustizzja diġà kellha l-okkażjoni li tikkonstata, għandhom jistabbilixxu miżuri li mhux biss iwaqqfu ksur diġà mwettaq, imma wkoll li jiġi pprevenut ksur ġdid (40).
76. Min-naħa l-oħra, u kif hemm sottointiż diġà fir-rekwiżiti ta’ proporzjonalità, ta’ lealtà u tan-natura ekwa, il-miżuri inkwistjoni għandhom jiżguraw bilanċ ġust bejn id-diversi drittijiet u interessi tal-partijiet ikkonċernati, kif il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet b’mod kostanti sa mis-sentenza Promusicae (41).
b) L-Artikolu 15(1) tad-Direttiva 2000/31
77. Barra minn hekk għandu jittieħed inkunsiderazzjoni l-Artikolu 15(1) tad-Direttiva 2000/31 li jgħid li l-Istati Membri ma għandhomx jimponu obbligu ġenerali fuq il-fornituri ta’ servizzi li jagħmlu monitoraġġ tal-informazzjoni li huma jittrażmettu jew iżommu, lanqas obbligu ġenerali biex ikunu mfittxija fatti jew ċirkustanzi li jindikaw attivitajiet illegali. Bis-saħħa tal-premessa 16 tad-Direttiva 2001/29 u tal-Artikolu 2(3)(a) tad-Direttiva 2004/48 [Artikolu 15(1)] din id-dispożizzjoni ma hijiex affettwata minn dawn l-aħħar direttivi (42).
78. Ikun hemm tali miżura illeċita kieku l-qorti tkun imponiet fuq il-fornitur tal-aċċess li attivament ifittex kopji eventwali tal-paġna tal-internet illegali, taħt ismijiet ta’ dominji oħra, jew li jiffiltra d-data kollha trażmessa fin-netwerk tiegħu li tkun ikkostitwita minn trażmissjonijiet ta’ films speċifiċi u li jibblokkahom. F’dan il-każ ma teżistix miżura bħal din. Anzi l-qorti tar-rinviju qed tintalab tiddeċiedi fuq l-ibblokkar ta’ sit tal-internet partikolari. Għaldaqstant din il-miżura ma tiksirx l-Artikolu 15(1) tad-Direttiva 2000/31.
c) Id-drittijiet fundamentali
79. Min-naħa l-oħra, il-miżura inkwistjoni hawnhekk tmur kontra r-rekwiżiti dwar id-drittijiet fundamentali li għalihom iridu jkunu suġġetti, skont il-ġurisprudenza (43), l-inġunzjonijiet ta’ restrizzjoni bis-saħħa tal-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29. Min dan l-aspett, il-miżura inkwistjoni la hija “ġust[a]” u lanqas “proporzjonat[a]” fis-sens tal-Artikolu 3 tad-Direttiva 2004/48.
80. Id-drittijiet fundamentali, li issa huma ggarantiti fl-istess livell bħat-Trattati bis-saħħa tal-Artikolu 6 TUE, japplikaw għall-Istati Membri fl-implementazzjoni tad-dritt tal-Unjoni. Għalhekk, l-Istati Membri huma obbligati li jirrispettaw id-drittijiet fundamentali ggarantiti mill-Karta meta jagħtu digrieti fis-sens tal-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29. Il-qrati nazzjonali huma marbutin b’mod partikolari li jieħdu inkunsiderazzjoni dawn id-drittijiet (44).
81. F’dan ir-rigward għandu jiġi kkunsidrat li digriet fis-sens tal-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29 huwa intiż għall-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur. Il-protezzjoni tal-proprjetà intellettwali hija żgurata, taħt id-drittijiet fundamentali, bl-Artikolu 17(2) tal-Karta (45). Skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, dan id-dritt, madankollu, ma huwiex intanġibbli u għalhekk il-protezzjoni tiegħu ma għandhiex tkun żgurata b’mod assolut. Fil-fatt, il-protezzjoni tad-dritt fundamentali tal-proprjetà, li tinkludi d-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali, għandha tiġi bbilanċjata ma’ dik ta’ drittijiet fundamentali oħra sabiex ikun żgurat, fil-kuntest tal-miżuri adottati għall-protezzjoni tad-detenturi tad-drittijiet tal-awtur, bilanċ ġust bejn il-protezzjoni ta’ dan id-dritt u dawk tad-drittijiet fundamentali ta’ persuni li huma affettwati minn tali miżuri (46).
82. Min-naħa tal-fornitur tal-aċċess li kontrih tiġi adottata miżura skont l-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29, għandha tiġi kkunsidrata l-ewwel nett restrizzjoni possibbli fuq il-libertà tal-espressjoni u l-libertà tal-informazzjoni (Artikolu 11 tal-Karta). F’din il-kawża ċertament hija kwistjoni ta’ espressjoni u ta’ informazzjoni tal-klijenti tal-fornitur tal-aċċess, madankollu, dan tal-aħħar jista’ wkoll juża dan id-dritt fundamentali bis-saħħa tal-funzjoni tiegħu li tikkonsisti f’li jsiru pubbliċi l-opinjonijiet tal-klijenti tiegħu u jittrażmettilhom l-informazzjoni (47). Dak li għandu jiġi ggarantit, f’dan il-kuntest, huwa li l-miżura ta’ bblokkar tolqot effettivament materjal illeċitu, u li ma jkunx hemm ir-riskju li jiġi bblokkat l-aċċess għal materjal leċitu (48).
83. Skont il-ġurisprudenza, għandha barra minn hekk tittieħed inkunsiderazzjoni l-libertà tal-intrapriża tal-fornitur tal-aċċess, ggarantita mill-Artikolu 16 tal-Karta (49).
84. F’dan il-kuntest, skont il-ġurisprudenza, għandu jiġi żgurat bilanċ ġust bejn il-protezzjoni ta’ dawn id-drittijiet li l-fornitur tal-aċċess jista’ jinvoka u d-dritt ta’ proprjetà intellettwali (50).
85. Ma jistax jingħad li jeżisti bilanċ bħal dan jekk ikun hemm projbizzjoni kontra fornitur tal-aċċess sabiex jinħoloq riżultat preċiż (Erfolgsverbot), mingħajr indikazzjoni tal-miżuri li għandhom jiġu adottati għal dan l-iskop.
86. Kif semmejt fl-introduzzjoni, hemm sensiela ta’ miżuri għall-ibblokkar ta’ sit tal-internet, u għalhekk li jistgħu jimplementaw l-“Erfolgsverbot”. Fost dawn il-miżuri hemm metodi kumplessi ħafna, bħad-devjazzjoni tat-traffiku tal-Internet lejn proxy server, imma anki miżuri oħra inqas diffiċli biex jiġu implementati. Għalhekk, il-miżuri huma differenti ħafna fir-rigward tal-intensità tal-ksur tad-drittijiet fundamentali tal-fornitur tal-aċċess. Barra minn hekk, ma huwiex eskluż li infurzar sħiħ u komplet tal-projbizzjoni inkwistjoni jkun impossibbli mil-lat purament fattwali.
87. Kif naraha jien, f’din il-kawża ma hijiex kwistjoni ta’ “Erfolgsverbot” sempliċi, imma ta’ “Erfolgsverbot” fejn id-destinatarju tal-projbizzjoni jista’ jsostni ġudizzjarjament, fil-kuntest tal-proċedura ta’ infurzar, il-fatt li jkun ħa l-miżuri kollha li wieħed seta’ jistenna minnu sabiex jipprevjeni r-riżultat ipprojbit. Għalhekk wieħed jista’ jistaqsi jekk din il-possibbiltà ta’ difiża a posteriori li jibbenefika minnha d-destinatarju tal-projbizzjoni tissodisfax ir-rekwiżit ta’ bilanċ meħtieġ.
88. Dan ma huwiex il-każ. Il-loġika waħedha tipprekludi tali “rikostituzzjoni” tal-bilanċ meħtieġ. Il-bilanċ tad-drittijiet fundamentali għandu jiġi evalwat, skont il-ġurisprudenza, mill-adozzjoni tal-inġunzjoni ta’ restrizzjoni. Fil-proċedura inkwistjoni dan ma huwiex espressament meħud inkunsiderazzjoni u diversi kunsiderazzjonijiet rilevanti fir-rigward tad-drittijiet fundamentali huma evalwati biss suċċessivament. Dan imur kontra l-obbligu li jiġi żgurat bilanċ bejn id-drittijiet tal-partijiet ikkonċernati fil-kuntest tal-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29.
89. Jekk wieħed jeżamina s-sitwazzjoni tal-fornitur tal-aċċess, jirriżulta wkoll li din il-possibbiltà proċedurali ma tiżgurax bilanċ tad-drittijiet fundamentali. Fil-fatt, il-fornitur tal-aċċess ikollu joqgħod għal inġunzjoni ta’ restrizzjoni fir-rigward tiegħu li ma tippreċiżax liema miżuri huwa pprojbit li jieħu. Jekk jiddeċiedi li jadotta miżura ta’ bblokkar inqas drastika sabiex tiġi osservata l-libertà tal-informazzjoni tal-klijenti tiegħu, ikollu għalfejn jinkwieta li jiġu imposti fuqu pagamenti ta’ penalità fil-proċedura ta’ infurzar. Għall-kuntrarju, jekk jiddeċiedi li jimplementa miżura ta’ bblokkar iktar qawwija jkollu għalfejn jinkwieta li jkun hemm sitwazzjoni ta’ kunflitt mal-klijenti tiegħu. Il-fatt li teżisti possibbiltà ta’ difiża fil-kuntest tal-proċedura ta’ infurzar ma jibdel xejn mid-dilemma li jsib quddiemu l-fornitur tal-aċċess. Ġustament l-awtur jista’ jsostni li hemm riskju ta’ ksur b’mod massiv tad-drittijiet tiegħu fuq is-sit tal-internet inkwistjoni. Madankollu, f’każijiet bħal dawn, il-fornitur tal-aċċess ma għandu l-ebda relazzjoni mal-amministraturi tas-sit tal-internet li jiksru d-drittijiet tal-awtur u li huwa stess ma jkunx wettaq ksur ta’ dan id-dritt. F’kuntest bħal dan, fir-rigward tal-miżura inkwistjoni, wieħed ma jistax jitkellem fuq bilanċ ġust bejn drittijiet differenti tal-partijiet ikkonċernati.
90. Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, ir-risposta għat-tielet domanda preliminari għandha tkun fis-sens li l-fatt li l-fornitur tal-aċċess jiġi pprojbit, f’termini ġenerali ħafna u mingħajr ma jiġu stabbiliti miżuri konkreti, milli jagħti lill-klijenti tiegħu l-aċċess għal sit tal-internet partikolari li jikser id-drittijiet tal-awtur, ma jikkonformax mal-ibbilanċjar meħtieġ tad-drittijiet fundamentali tal-partijiet ikkonċernati, fil-kuntest tal-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29. Dan jgħodd ukoll meta l-fornitur tal-aċċess jista’ jevita l-pagamenti ta’ penalità biex jirreprimi l-ksur ta’ din il-projbizzjoni billi jipprova li ħa l-miżuri kollha raġonevoli sabiex jikkonforma mal-projbizzjoni inkwistjoni.
E – Ir-raba’ domanda preliminari
91. Wara li, fit-tielet domanda preliminari, il-qorti tar-rinviju ttrattat il-legalità ta’ projbizzjoni li ma jitħalliex li jiġi prodott riżultat speċifiku (Erfolgsverbot), ir-raba’ domanda preliminari tirrigwarda miżuri ta’ bblokkar konkreti. Hija tistaqsi jekk il-fatt li fornitur tal-aċċess jiġi ordnat jimponi miżuri konkreti intiżi sabiex jagħmilha iktar diffiċli li l-klijenti tiegħu jaċċedu għal sit tal-internet li l-kontenut tiegħu jkun sar disponibbli illegalment, huwiex konformi mal-ibbilanċjar tad-drittijiet fundamentali, b’mod partikolari meta dawn il-miżuri, li jeħtieġu mezzi kunsiderevoli, jistgħu faċilment jiġu evitati mill-utenti mingħajr tagħrif tekniku speċifiku. Il-qorti tar-rinviju trid tirċievi biss linji gwida għall-evalwazzjoni tal-proporzjonalità ta’ miżuri ta’ bblokkar konkreti billi l-kuntest fattwali għadu ma ġiex iċċarat b’mod definittiv f’dan ir-rigward.
92. Hija biss il-konvenuta li tikkunsidra li l-fatt li jiġu ordnati miżuri ta’ bblokkar konkreti ma huwiex kompatibbli, fiċ-ċirkustanzi partikolari, mad-drittijiet fundamentali tal-partijiet ikkonċernati. L-atturi, ir-Repubblika Taljana, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, u l-Kummissjoni jikkunsidraw li tali miżura konkreta ma tistax tiġi eskluża bħala prinċipju u jipprovdu elementi ddettaljati dwar il-linji gwida li għandhom isegwu l-qrati nazzjonali.
93. Jiena wkoll tal-fehma li ordni ta’ bblokkar ma hijiex eskluża fiċ-ċirkustanzi tal-każ inkwistjoni.
94. Kif spjegajt iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà pprovdiet indikazzjonijiet iddettaljati dwar l-evalwazzjoni tal-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29. Waħda mill-indikazzjonijiet li l-awtoritajiet u l-qrati nazzjonali għandhom isegwu hija li dawn tal-aħħar għandhom jiżguraw bilanċ ġust bejn il-protezzjoni tad-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali li minnha jibbenefikaw id-detenturi tad-drittijiet tal-awtur, u l-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali tal-fornitur tal-aċċess. Kif għedt, dan tal-aħħar jista’ jinvoka, b’mod partikolari, il-libertà tal-intrapriża tal-operaturi ekonomiċi skont l-Artikolu 16 tal-Karta, kif ukoll il-libertà tal-espressjoni u tal-informazzjoni (Artikolu 11 tal-Karta). Bis-saħħa ta’ din tal-aħħar, ibblokkar ta’ aċċess ma jaffettwax, b’mod partikolari, informazzjoni protetta. Id-domanda tal-qorti tar-rinviju tirrigwarda l-ispiża tal-miżuri konkreti għall-fornitur tal-aċċess u l-possibbiltà li l-ibblokkar jiġi evitat mill-utenti. Il-qorti tar-rinviju hawnhekk qed tirreferi espressament għall-evalwazzjoni tal-proporzjonalità. Il-kunsiderazzjonijiet imsemmija iktar ’il fuq japplikaw għall-evalwazzjoni taż-żewġ drittijiet fundamentali inkwistjoni. Barra minn hekk, l-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 2004/48 jeħtieġ li l-mezzi ta’ rimedju li jiżguraw ir-rispett tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali jkunu proporzjonati. Sabiex jiġu evitati repetizzjonijiet, ser nillimita ruħi iktar ’il quddiem għall-Artikolu 16 tal-Karta, billi l-qorti tar-rinviju ma qajmitx il-kwistjoni dwar il-libertà tal-espressjoni u tal-informazzjoni.
95. Fil-kawżi Scarlet Extended u SABAM, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeskriviet bħala ksur serju tal-libertà tal-intrapriża, l-inġunzjoni ta’ restrizzjoni, imposta fuq fornitur tal-aċċess, li jistabbilixxi sistema ta’ filtraġġ għas-sorveljanza ta’ data kumplessa, għalja, permanenti u bi spejjeż tiegħu biss (51). Għalkemm miżura ta’ bblokkar konkreta li teħtieġ mezzi kunsiderevoli ċertament tista’ tikkostitwixxi ksur inqas importanti, madankollu din għandha l-għan u l-effett li toħloq limitazzjoni tad-dritt u b’hekk tikkostitwixxi intervent fil-qasam ta’ protezzjoni (52) tad-dritt inkwistjoni (53).
96. Skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-libertà tal-intrapriża ma tikkostitwixxix prerogattiva assoluta, imma għandha tittieħed inkunsiderazzjoni skont il-funzjoni tagħha fis-soċjetà u — speċjalment fir-rigward tal-kliem tal-Artikolu 16 tal-Karta — hija suġġetta għal firxa wiesgħa ta’ interventi mill-awtorità pubblika li jistgħu “jistabbilixxu, fl-interess ġenerali, limiti għall-eżerċizzju tal-attività ekonomika” (54).
97. F’dan ir-rigward għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni r-rekwiżiti tal-Artikolu 52(1) tal-Karta, jiġifieri l-osservanza tar-riżerva ta’ legalità u tal-prinċipju ta’ proporzjonalità. Fuq ir-riżerva ta’ legalità, diġà kelli l-okkażjoni li nesprimi ruħi fid-dettall fil-konklużjonijiet tiegħi li ppreżentajt fil-kawża Scarlet Extended (55). Fir-rigward tal-formulazzjoni tad-domanda magħmula hawnhekk, naħseb li għandi nillimita l-espożizzjoni tiegħi f’din il-kawża għall-kwistjoni tal-proporzjonalità.
98. Skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-miżuri adottati mill-Istati Membri fid-dawl tal-protezzjoni tal-prinċipju ta’ proporzjonalità ma għandhomx jaqbżu l-“limiti ta’ dak li huwa neċessarju għat-twettiq tal-għanijiet leġittimi mfittxa mil-leġiżlazzjoni inkwistjoni, sakemm, meta jkun hemm għażla bejn diversi miżuri xierqa, tintgħażel dik li hija l-inqas vinkolanti, u sakemm l-inkonvenjenti kkawżati ma jkunux sproporzjonati meta mqabbla mal-għanijiet imfittxa” (56). Għal dak li jirrigwardana, dan jikkorrispondi mad-dispożizzjoni tal-Artikolu 52(1) tal-Karta li tgħid li l-limitazzjonijiet għandhom ikunu meħtieġa u jirrispondu effettivament għal għanijiet ta’ interess ġenerali rrikonoxxuti mill-Unjoni jew għall-bżonn ta’ protezzjoni tad-drittijiet u libertajiet ta’ ħaddieħor.
1. Natura xierqa
99. L-inġunzjonijiet ta’ restrizzjoni inkwistjoni hawnhekk, sa fejn dawn huma intiżi għall-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur, u għalhekk tad-“drittijiet u l-libertajiet ta’ oħrajn” fis-sens tal-Artikolu 52(1) tal-Karta, mingħajr dubju għandhom għan leċitu. Madankollu tqum il-kwistjoni ta’ jekk humiex xierqa għall-finijiet ta’ dan l-għan, jiġifieri jekk jikkontribwixxux biex dan jintlaħaq (57). Id-dubji f’dan ir-rigward jirriżultaw mill-fatt li l-miżuri ta’ bblokkar inkwistjoni, skont il-konstatazzjoni stess tal-qorti tar-rinviju, “jistgħux jiġu evitati faċilment, anki mingħajr għarfien tekniku speċifiku”. Għalhekk, minn naħa, l-utenti tal-internet jistgħu mingħajr diffikultà kbira jevitaw il-miżura ta’ bblokkar, u, min-naħa l-oħra, l-amministraturi tas-sit tal-internet li jikser id-drittijiet tal-awtur jistgħu jipproponu s-sit tal-internet tagħhom f’forma identika imma taħt indirizz IP ieħor jew isem ieħor ta’ dominju.
100. Fl-opinjoni tiegħi, dawn il-kunsiderazzjonijiet ma humiex biżżejjed, madankollu, sabiex kull miżura ta’ bblokkar titqies li ma hijiex xierqa. L-ewwel nett dan japplika għal dak li jirrigwarda l-possibbiltajiet ta’ evitar mill-utenti. Bla dubju numru kbir ta’ utenti huma, potenzjalment, f’pożizzjoni li jevitaw l-ibblokkar. Iżda dan bl-ebda mod ma jfisser li kull utent effettivament ser jevitahom. Utenti li jsiru jafu bl-illegalità fuq is-sit tal-internet inkwistjoni bil-fatt tal-ibblokkar, jistgħu jirrinunzjaw li jaċċedu għalih. Ma tistax tiġi preżunta r-rieda, f’kull utent, li jidħol f’sit tal-internet minkejja l-ibblokkar tiegħu, u għalhekk ikun hemm suppożizzjoni tar-rieda ta’ kull utent li jiġi inkoraġġit il-ksur tad-dritt. Fl-aħħar nett, għandu jiġi rrilevat li għalkemm l-utenti li jistgħu jevitaw l-ibblokkar jistgħu jkunu numerużi, dan ma huwiex il-każ tal-utenti kollha.
101. Il-possibbiltà wkoll li l-amministratur jipproponi s-sit tal-Internet inkwistjoni f’forma identika taħt indirizz IP ieħor jew isem ieħor ta’ dominju ma hijiex ta’ natura li bħala prinċipju teskludi n-natura xierqa tal-miżura ta’ bblokkar. L-ewwel nett, f’dan il-każ ukoll, utenti jistgħu, għall-finijiet tal-ibblokkar, isiru jafu bin-natura illeċita tas-sit tal-internet inkwistjoni u ma jżuruhx. Barra minn hekk, l-utenti għandhom jirrikorru għal magni tar-riċerka biex isibu l-paġna inkwistjoni. Fil-preżenza ta’ miżuri ta’ bblokkar, tali riċerka tista’ tirriżulta iktar diffiċli.
102. Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, ordni ta’ bblokkar li tindika miżuri konkreti li għandhom jittieħdu għall-finijiet ta’ bblokkar ma hijiex, bħala prinċipju, inapproprijata biex jintlaħaq l-għan ta’ protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur.
2. Natura neċessarja u proporzjonata
103. Barra minn dan, il-miżura ordnata għandha tkun neċessarja, jiġifieri ma għandhiex tmur lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jintlaħaq l-għan imfittex (58), billi meta jkun hemm għażla fost diversi miżuri xierqa, wieħed għandu jirrikorri għall-inqas waħda restrittiva (59). Fl-aħħar nett, l-inkonvenjenzi kkawżati bil-miżura inkwistjoni ma għandhomx ikunu sproporzjonati fir-rigward tal-oġġettivi li jridu jintlaħqu (60).
104. Hija l-qorti nazzjonali li għandha tevalwa dawn ir-rekwiżiti fid-dawl tal-miżuri stabbiliti fil-każ konkret imressaq quddiemha. Kemm fid-dawl tat-tqassim tal-kompetenzi bejn il-qrati fir-rigward tal-kooperazzjoni bejn il-Qorti tal-Ġustizzja u l-qrati tal-Istati Membri, kif ukoll fid-dawl tal-espożizzjoni ċara tal-fatti ta’ dan il-każ, li tirriżulta mhux kompleta f’din il-kawża, kif ukoll fid-dawl tan-nuqqas ta’ indikazzjonijiet dwar il-miżura konkreta, la huwa deżiderabbli u lanqas possibbli li wieħed hawnhekk jgħaddi għal eżami tan-natura neċessarja u mhux adegwata. L-iktar li jista’ jsir huwa li jiġu esposti ċerti kunsiderazzjonijiet f’dan ir-rigward. Madankollu, din ma hijiex lista eżawrjenti tal-fehmiet li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni. Il-qorti nazzjonali għandha tieħu inkunsiderazzjoni b’mod komplet iċ-ċirkustanzi kollha rilevanti fil-każ.
105. L-ewwel nett, bilfors irid jiġi rrilevat li l-possibbiltà ta’ evitar mill-utenti, bħala prinċipju, ma tmurx kontra li jiġi ordnat ibblokkar. Jiena esponejt ir-raġunijiet fil-paragrafu fuq in-natura xierqa. Il-valutazzjoni kwantitattiva tal-effikaċja ta’ miżura ta’ bblokkar hija element li għandu jiġi inkluż fl-evalwazzjoni.
106. Skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, anki l-kumplessità, l-ispiża u kemm iddum il-miżura għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni (61). F’dan ir-rigward għandu jiġi kkunsidrat il-fatt li probabbilment il-miżura ta’ bblokkar inkwistjoni ma hijiex ser tkun xi każ iżolat li ser jirrigwarda lill-konvenuta biss. Il-qorti nazzjonali trid titlaq mill-prinċipju li dan huwa każ pilota u li, fil-ġejjieni, ser ikun hemm ħafna kawżi simili, kontra l-fornituri tal-aċċess, li jistgħu jiġu ttrattati fil-qrati nazzjonali, b’mod li ħafna miżuri ta’ bblokkar jistgħu jiġu ordnati. Jekk ikun hemm miżura sproporzjonata minħabba l-kumplessità tagħha, l-ispiża tagħha u kemm iddum, għandu jiġi evalwat jekk il-fatt li dik l-ispiża, kollha kemm hi jew parti minnha, iħallasha d-detentur tad-drittijiet hijiex miżura li tista’ tistabbilixxi mill-ġdid il-proporzjonalità.
107. Fir-rigward tal-atturi, għandu jittieħed inkunsiderazzjoni l-fatt li d-detentur tad-drittijiet ma jistax jitħalla mingħajr protezzjoni fil-konfront ta’ sit tal-internet li jikser b’mod massiv id-drittijiet tiegħu. Min-naħa l-oħra, bħal f’każijiet bħal dak tal-lum, għandu jittieħed inkunsiderazzjoni l-fatt li l-fornitur tal-aċċess ma għandux relazzjoni kuntrattwali mal-amministratur tas-sit tal-internet illeċitu. Għalkemm, f’każ bħal dan, ma huwiex totalment eskluż li wieħed jista’ jżomm lill-fornitur tal-aċċess responsabbli, id-detentur tad-drittijiet tal-awtur huwa obbligat li l-ewwel nett iressaq azzjonijiet ġudizzjarji, sakemm dan ikun possibbli, kontra l-amministraturi tas-sit tal-internet illeċitu jew il-fornitur tal-aċċess tagħhom.
108. Fl-aħħar nett, għandu jiġi kkunsidrat il-fatt li l-Artikolu 16 tal-Karta jipproteġi l-intrapriża libera. Ordni ta’ bblokkar fi kwalunkwe każ ma hijiex proporzjonata jekk tpoġġi fid-dubju l-attività imprenditorjali tal-fornitur tal-aċċess bħala tali, jiġifieri l-attività kummerċjali li tikkonsisti fit-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ aċċess għall-internet. Fornitur tal-aċċess jista’ jinvoka f’dan ir-rigward, l-importanza tal-attività tiegħu fis-soċjetà: kif jiena kkonstatajt fir-rimarki introduttivi, l-aċċess għall-informazzjoni bl-internet huwa kkunsidrat bħala essenzjali, illum il-ġurnata, f’soċjetà demokratika. Il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem (iktar ’il quddiem il-“QEDB”) ikkonstatat f’dan ir-rigward li studju tad-dritt komparattiv li sar f’għoxrin Stat Membru tal-Kunsill tal-Ewropa juri li d-dritt għall-aċċess għall-internet huwa teoretikament inkluż fil-garanzija kostituzzjonali tal-libertà tal-espressjoni u tal-informazzjoni (62). Għall-QEDB l-internet għandu rwol essenzjali għall-aċċess u t-tixrid tal-informazzjoni (63).
109. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet esposti iktar ’il fuq, ir-risposta għar-raba’ domanda preliminari għandha tkun fis-sens li l-fatt li fornitur tal-aċċess jiġi ordnat li jieħu miżura ta’ bblokkar konkreta, skont l-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29 kontra sit tal-internet partikolari, ma huwiex, bħala prinċipju, sproporzjonat minħabba s-sempliċi fatt li din il-miżura teħtieġ mezzi kunsiderevoli, imma faċilment tista’ tiġi evitata mill-utenti mingħajr għarfien tekniku speċifiku. Huma l-qrati nazzjonali li għandhom jibbilanċjaw, f’kull każ konkret u filwaqt li jieħdu inkunsiderazzjoni ċ-ċirkustanzi kollha rilevanti tal-każ, id-drittijiet fundamentali tal-partijiet ikkonċernati u li jiggarantixxu bilanċ ġust bejn dawn id-drittijiet fundamentali.
110. Għar-raġunijiet imsemmija iktar ’il fuq, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi għad-domandi preliminari magħmula mill-Oberste Gerichtshof kif ġej:
1. L-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29 għandu jiġi interpretat fis-sens li persuna li tagħmel disponibbli oġġetti protetti lill-pubbliku fuq l-internet mingħajr awtorizzazzjoni tad-detentur tad-drittijiet, u b’hekk tikser id-drittijiet li jirriżultaw mill-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 2001/29, tuża s-servizzi tal-fornitur tal-aċċess tal-persuni li jikkonsultaw dawn l-oġġetti.
2. Il-fatt li l-fornitur tal-aċċess jiġi pprojbit f’termini ġenerali ħafna u mingħajr ma jiġu stabbiliti miżuri konkreti milli jagħti lill-klijenti tiegħu l-aċċess għal sit tal-internet partikolari li jikser id-drittijiet tal-awtur, ma jikkonformax mal-ibbilanċjar meħtieġ tad-drittijiet fundamentali tal-partijiet ikkonċernati, fil-kuntest tal-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29. Dan jgħodd ukoll meta l-fornitur tal-aċċess jista’ jevita l-pagamenti ta’ penalità biex jirreprimi l-ksur ta’ din il-projbizzjoni billi jipprova li ħa l-miżuri kollha raġonevoli sabiex jikkonforma mal-projbizzjoni inkwistjoni.
3. Il-fatt li fornitur tal-aċċess jiġi ordnat li jieħu miżura ta’ bblokkar konkreta, skont l-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29 kontra sit tal-internet partikolari, ma huwiex, bħala prinċipju, sproporzjonat minħabba s-sempliċi fatt li din il-miżura teħtieġ mezzi kunsiderevoli, imma faċilment tista’ tiġi evitata mill-utenti mingħajr għarfien tekniku speċifiku. Huma l-qrati nazzjonali li għandhom jibbilanċjaw, f’kull każ konkret u filwaqt li jieħdu inkunsiderazzjoni ċ-ċirkustanzi kollha rilevanti tal-każ, id-drittijiet fundamentali tal-partijiet ikkonċernati u li jiggarantixxu bilanċ ġust bejn dawn id-drittijiet fundamentali.
2 –	Sentenzi tas-16 ta’ Frar 2012, SABAM (C‑360/10), u tal-24 ta’ Novembru 2011, Scarlet Extended (C‑70/10, Ġabra p. I‑11959).
3 –	Direttiva 2001/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Mejju 2001, dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerti aspetti ta’ drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-soċjetà tal-informazzjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 230).
4 –	Id-Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-8 ta’ Ġunju 2000, dwar ċerti aspetti legali tas-servizzi minn soċjetà tal-informazzjoni, b’mod partikolari l-kummerċ elettroniku, fis-Suq Intern (Direttiva dwar il-kummerċ elettroniku) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 25, p. 399).
5 –	Id-Direttiva 2004/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, fuq l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 2, p. 32).
6 –	BGBl. Nru 111/1936.
7 –	BGBl. Nru 152/2001.
8 –	RGBl. Nru 79/1896.
9 –	Għall-istorja tal-internet, ara J. Naughton, A Brief History of the Future, Phoenix, Londra, it-Tieni edizzjoni 2000.
10 –	Rapport tal-10 ta’ Awwissu 2011 magħmul mir-Relatur Speċjali tan-Nazzjonijiet Uniti fuq il-promozzjoni u l-protezzjoni tad-dritt għal-libertà ta’ opinjoni u espressjoni, UN Doc. A/66/290, punt 87.
11 –	Ara s-sentenza tal-Landesgericht Leipzig, tal-11 ta’ April 2012, 11 KLs 390 Js.
12 –	R. Heidinger, Die zivilrechtliche Inanspruchnahme von Access-Providern auf Sperre urheberrechtsverletzender Webseiten, ÖBl 2011, p. 153; S. Maaßen, Sperrungsverfügung gegen Access-Provider wegen Urheberrechtsverletzung?, GRUR-Prax 2011, p. 394; T. Stadler, Sperrungsverfügung gegen Access-Provider, MMR 2002, p. 343; S. Kulk, Filtering for copyright enforcement in Europe after the Sabam cases, EIPR 2012, p. 791; M. Barrio Andrés, Luces y sombras del procedimiento para el cierre de páginas web, La Ley 48/2012, C. Castets-Renard, Le renouveau de la responsabilité délictuelle des intermédiaires de l’internet, Recueil Dalloz 2012, p. 827.
13 –	L-analiżi teknika tal-ibblokkar ordnat jibqa’ fil-kompetenza tal-qorti tar-rinviju. Ara l-konklużjonijiet tiegħi ppreżentati fl-14 ta’ April 2011 fil-kawża Scarlet Extended (C‑70/10, Ġabra p. I‑11959, punt 50). Fi kwalunkwe każ, l-aspetti tekniċi tal-internet jinfluwenzaw direttament l-istrutturi ġuridiċi tiegħu. L. Lessig, Code, versoin 2.0, Basic Books New York, 2006.
14 –	Ara l-konklużjonijiet tal-avukat ġenerali Kokott ippreżentati fit-18 ta’ Lulju 2007 fil-kawża Promusicae (sentenza tad-29 ta’ Jannar 2008, C‑275/06, Ġabra p. I‑271), b’mod partikolari fil-punti 30 u 31.
15 –	Il-metodi differenti ta’ filtraġġ huma deskritti b’mod eżawrjenti fid-digriet tal-Handelsgericht Wien. Ara wkoll Ofcom, “Site Blocking” to reduce online copyright infringement, 27 ta’ Mejju 2010.
16 –	COM(2011) 942 finali, tal-11 ta’ Jannar 2012, p. 14 u 15.
17 –	Sentenzi tad-29 ta’ Novembru 1978, Redmond (83/78, Ġabra p. 2347, punt 25), u tat-30 ta’ Novembru 1995, Esso Española (C‑134/94, Ġabra p. I‑4223, punt 9).
18 –	Sentenza tas-16 ta’ Ġunju 1981, Salonia (126/80, Ġabra p.1563, punt 6).
19 –	Sentenza tas-16 ta’ Lulju 1992, Meilicke (C‑83/91, Ġabra p. I‑4871, punti 31 sa 34).
20 –	Sentenza tal-11 ta’ Marzu 1980, Foglia (104/79, Ġabra p. 745, punti 10 u 11).
21 –	Digriet tad-19 ta’ Frar 2009, LSG-Gesellschaft zur Wahrnehmung von Leistungsschutzrechten (C‑557/07, Ġabra p. I‑1227, punt 46).
22 –	Idem, punti 43 sa 45.
23 –	Sentenza Scarlet Extended, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punti 30 u 31. Ara wkoll is-sentenza tat-12 ta’ Lulju 2011, L’Oréal et (C-324/09, Ġabra p. I‑6011, punt 131).
24 –	Sentenza SABAM, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punt 28. Ara, fir-rigward tat-tielet sentenza tal-Artikolu 11 tad-Direttiva 2004/28, is-sentenza L’Oréal, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 23, punt 144.
25 –	Għandu jiġi rrilevat li, fir-rapport tagħha fuq l-applikazzjoni tad-Direttiva 2004/48, il-Kummissjoni tikkonstata li anki l-intermedjarji li ma għandhom l-ebda rabta kuntrattwali ma’ min jagħmel il-ksur huma suġġetti għad-dispożizzjonijiet previsti mid-direttiva. COM(2010) 779 finali, tat-22 ta’ Diċembru 2010, p. 6.
26 –	Ara wkoll il-konklużjonijiet tiegħi ppreżentati fil-21 ta’ Ġunju 2012 fil-kawża Football Dataco et (C‑173/11, punt 58) dwar il-kunċett ta’ “għad-dispożizzjoni tal-pubbliku” fil-kuntest ta’ “użu mill-ġdid” fis-sens tad-Direttiva 96/9/KE.
27 –	F’dan is-sens, ara wkoll il-High Court of Justice, Chancery Division, Twentieth Century Fox vs British Telecommunications, HC10C04385, tat-28 ta’ Ġunju 2011, punt 113, ikkonfermata mill-High Court of Justice, EMI Records vs British Sky Broadcasting, HC12F4957 sa HC12F4959, tat-28 ta’ Frar 2013, punt 82.
28 –	Il-premessi 4 u 9 tad-Direttiva 2001/29.
29 –	Il-premessa 11 tad-Direttiva 2001/29.
30 –	L-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 2001/29.
31 –	Ara T. Klicka, f’P. Angst (editur), Kommentar zur Exekutionsordnung, ManzscheVerlags- und Universitätsbuchhandlung, Vjenna, 2008, § 355, punt 4.
32 –	Din l-analiżi tad-dritt nazzjonali hija bbażata, ħlief fejn huwa indikat il-kuntrarju, fuq l-espożizzjoni tal-qorti tar-rinviju u fuq l-osservazzjonijiet tal-intervenjenti li ma jikkontradixxuhiex.
33 –	Fid-dritt Awstrijak, dan jinkludi d-drittijiet materjali, id-drittijiet tal-personalità u d-drittijiet li jirrigwardaw il-beni materjali. R. Holzammer, u M. Roth, Einführung in das Bürgerliche Recht mit IPR, Springer, Wien, il-Ħames edizzjoni, 2000, p. 29.
34 –	L-atturi jsostnu li l-qorti kellha, għall-inqas meta tiddeċiedi l-projbizzjoni inkwistjoni, tevalwa jekk l-aċċess għall-informazzjoni legali kienx ikun affettwat b’mod sinjifikattiv bl-ibblokkar. Barra minn dan, evalwazzjoni tal-proporzjonalità kellha titwettaq mad-deċiżjoni tal-ibblokkar tal-aċċess, jew f’diversi stadji, anki t-tieni darba fil-proċedura ta’ infurzar.
35 –	L-infurzar tal-Erfolgsverbot isir skont l-Artikolu 355 tal-Kodiċi Awstrijak dwar il-proċeduri ta’ infurzar.
36 –	Ara s-sentenzi Scarlet Extended, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punt 32, SABAM, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punt 30. Bl-istess mod, f’dak li jirrigwarda t-tielet sentenza tal-Artikolu 11 tad-Direttiva 2004/48, ara s-sentenza L’Oréal, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 23, punt 135). Ara wkoll il-premessa 45 tad-Direttiva 2000/31, li tgħid “ma jaffettwawx il-possibilità ta’ inġunzjonijiet ta’ diversi tipi”, u b’mod partikolari bla ħsara għat-tneħħija ta’ informazzjoni illegali jew tal-ibblokkar tal-aċċess għal din tal-aħħar.
37 –	Sentenzi Scarlet Extended, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punt 33, u L’Oréal et, iċċitata ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 23, punt 138.
38 –	Digriet LSG-Gesellschaft zur Wahrnehmung von Leistungsschutzrechten, iċċitat iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 21, punt 45, u s-sentenza L’Oréal et, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 23, punt 136.
39 –	Ara l-premessa 58 tad-direttiva.
40 –	Sentenzi SABAM, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punt 29; Scarlet Extended, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punt 31; L’Oréal et, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 23, punt 144 (dwar it-tielet sentenza tal-Artikolu 11 tad-Direttiva 2004/48).
41 –	Sentenza tad-29 ta’ Jannar 2008, Promusicae (C-275/06, Ġabra p. I‑271, punti 65 sa 70) u L’Oréal, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 23, punt 143.
42 –	Sentenzi SABAM, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punti 32 u 36 sa 38, u Scarlet Extended, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punt 36.
43 –	Sentenzi SABAM, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punt 39, u Scarlet Extended, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punt 41.
44 –	Sentenza Promusicae, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 41, punt 68.
45 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-12 ta’ Settembru 2006, Laserdisken (C‑479/04, Ġabra p. I‑8089, punt 65).
46 –	Sentenzi SABAM, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punti 41 sa 43, u Scarlet Extended, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punti 43 sa 45.
47 –	Ara l-QEDB, sentenza Öztürk vs It-Turkija, tat-28 ta’ Settembru 1999, Nru 22479/93, Ġabra 1999‑VI, punt 49.
48 –	Ara, għal dak li jirrigwarda d-danni kollaterali eventwali ta’ miżura ta’ bblokkar, il-QEDB, sentenza Yildirim vs It-Turkija, tat-18 ta’ Diċembru 2012, Rikors Nru 3111/10.
49 –	Sentenzi SABAM, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punti 43 u 44, u Scarlet Extended, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punti 45 u 46. Fir-rigward ta’ drittijiet fundamentali oħra li jistgħu jkunu rilevanti fil-kuntest tal-inġunzjonijiet ta’ restrizzjoni jew digrieti ta’ bblokkar, nirreferi għall-konklużjonijiet tiegħi ppreżentati fil-kawża Scarlet Extended, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 13, punti 69 sa 86.
50 –	Sentenzi SABAM, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punti 43 u 44, u Scarlet Extended, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punti 45 u 46.
51 –	Sentenzi SABAM, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punt 46, u Scarlet Extended, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punt 48.
52 –	Il-portata tad-dritt sanċit fl-Artikolu 16 tal-Karta ġiet analizzata bir-reqqa minni fil-konklużjonijiet tiegħi ppreżentati fid-19 ta’ Frar 2013 fil-Kawża Alemo‑Herron et (C‑426/11, punti 48 sa 58). Ara wkoll P. Oliver, What Purpose Does Article 16 of the Charter Serve, in: Bernitz, U. u.a. (editur), General Principles of EU Law and European Private Law, Wolters Kluwer, Alphen aan den Rijn, 2013, p. 281; H. Jarass, Die Gewährleistung des unternehmerischen Freiheit in der Grundrechtcharta, EuGRZ 2011, p. 360.
53 –	Ara, fuq l-Artikolu 52(1) tal-Karta, is-sentenzi tat-28 ta’ Ottubru 1992, Ter Voort (C‑219/91, Ġabra p. I‑5485, punt 37) u tat-28 ta’ April 1998, Metronome Musik (C‑200/96, Ġabra p. I‑1953, punt 28).
54 –	Sentenza tat-22 ta’ Jannar 2013, Sky Österreich (C‑283/11, punti 45 u 46). Ara wkoll is-sentenzi tad-9 ta’ Settembru 2004, Spanja u Il-Finlandja vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C‑184/02 u C‑223/02, Ġabra p. I‑7789, punti 51 u 52) u tas-6 ta’ Settembru 2012, Deutsches Weintor (C‑544/10, punt 54).
55 –	Konklużjonijiet iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 13.
56 –	Sentenza tal-21 ta’ Lulju 2011, Azienda Agro-Zootecnica Franchini u Eolica di Altamura (C‑2/10, Ġabra p. I‑6561, punt 73), tal-15 ta’ Ġunju 2006, Dokter et (C‑28/05, Ġabra p. I‑5431, punt 72), u tal-14 ta Diċembru 2004, Arnold André (C‑434/02, Ġabra p. I‑11825, punt 45).
57 –	H. Jarass, Charta der Grundrechte der Europäischen Union, C.H. Beck, Munich, It-Tieni edizzjoni 2013, artikolu 52, punt 37.
58 –	Sentenza tal-20 ta’ April 2010, Federutility et (C‑265/08, Ġabra p. I‑3377, punt 36).
59 –	Sentenza tad-29 ta’ Ottubru 1998, Zaninotto (C‑375/96, Ġabra p. I‑6629, punt 63).
61 –	Sentenzi SABAM, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punt 46, u Scarlet Extended, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2, punt 48.
62 –	QEDB, sentenza Yildirim vs It-Turkija, tat-18 ta’ Diċembru 2012, Rikors Nru 3111/10, punt 31.
63 –	Ibidem, punt 48. Ara wkoll il-QEDH, sentenza Times Newspapers Ltd. vs Ir-Renju Unit, tal-10 ta’ Marzu 2009, Rikors Nru 3002/03 Nru 23676/03, punt 27.