Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=211941&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=4857879
Timestamp: 2019-06-25 10:44:55+00:00
Document Index: 246996

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

“Dumping – Importazzjonijiet ta’ madum taċ-ċeramika li joriġina miċ-Ċina – Artikolu 11(4) u (5) u Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009 [li saru Artikolu 11(4) u (5), u Artikolu 17 tar-Regolament (UE) 2016/1036] – Rifjut li jingħata l-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid fis-sens tal-Artikolu 3 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 917/2011 – Teħid ta’ kampjuni – Eżaminazzjoni individwali – Kunfidenzjalità”
Fil-Kawża T‑310/16,
Foshan Lihua Ceramic Co. Ltd, stabbilita f’Foshan (iċ-Ċina), irrappreżentata minn B. Spinoit, D. Philippe u A. Wese, avukati,
Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata inizjalment minn A. Demeneix, M. França u T. Maxian Rusche, sussegwentement minn A. Demeneix, T. Maxian Rusche u N Kuplewatzky, bħala aġenti,
Cerame-Unie AISBL, stabbilita fi Brussell (il-Belġju), irrappreżentata minn V. Akritidis, avukat,
li għandha bħala suġġett talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni C (2016) 2136 finali, tal-15 ta’ April 2016, li tiċħad talba għall-istatus ta’ produttur esportatur ġdid f’dak li jikkonċerna l-miżuri antidumping definittivi imposti fuq l-importazzjonijiet tal-madum taċ-ċeramika li joriġina mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 917/2011,
komposta minn H. Kanninen, President, J. Schwarcz (Relatur) u C. Iliopoulos, Imħallfin,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-10 ta’ Lulju 2018,
1 Ir-rikorrenti, Foshan Lihua Ceramic Co. Ltd, stabbilita f’Foshan (iċ-Ċina), hija produttur ta’ madum taċ-ċeramika li tappartjeni lill-grupp Foshan Lihua.
2 Fit-12 ta’ Settembru 2011, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea adotta r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 917/2011 li jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b’mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjonijiet tal-madum taċ-ċeramika li joriġina fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU 2011, L 238, p. 1, iktar ’il quddiem ir-“Regolament Definittiv”). Ir-rati ta’ dazju antidumping ġew ibbażati fuq il-marġni ta’ dumping stabbiliti mill-investigazzjoni li wasslet għall-istabbiliment ta’ dawn il-miżuri definittivi (iktar ’il quddiem l-“investigazzjoni inizjali”), peress li dawn kienu iżjed baxxi mill-marġini ta’ ħsara.
3 Fil-kuntest tal-investigazzjoni inizjali, il-Kummissjoni Ewropea użat it-teħid ta’ kampjuni, skont l-Artikolu 17 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (ĠU 2009, L 343, p. 51), kif emendat l-aħħar bir-Regolament (UE) Nru 37/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Jannar 2014 li jemenda ċerti Regolamenti relatati mal-politika kummerċjali komuni fir-rigward tal-proċeduri għall-adozzjoni ta’ ċerti miżuri (ĠU 2014, L 18, p. 1) (iktar ’il quddiem ir-“Regolament Bażiku”) (issostitwit bir-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (ĠU 2016, L 176, p. 21)). Il-produtturi-esportaturi meħuda bħala kampjuni, li bbenefikaw minn trattament individwali, skont l-Artikolu 9(5) tar-Regolament Bażiku (li sar l-Artikolu 9(5) tar-Regolament 2016/1036), ġew suġġetti għal rati individwali ta’ dazji antidumping. Il-produtturi-esportaturi li kkooperaw fl-investigazzjoni inizjali, iżda li ma ġewx inklużi fil-kampjun, kif ukoll produttur-esportatur li ġie inkluż fil-kampjun, iżda li ma bbenefikax minn trattament individwali, ġew suġġetti għal rata ta’ dazji antidumping ikkalkolata, skont l-Artikolu 9(6) tar-Regolament Bażiku (li sar l-Artikolu 9(6) tar-Regolament 2016/1036), bħala l-medja ponderata tal-marġni ta’ dumping tal-produtturi-esportaturi inklużi fil-kampjun, jiġifieri 30.6 %. Tmien produtturi-esportaturi li kkooperaw ressqu talbiet għal eżami individwali, abbażi tal-Artikolu 17(3) tar-Regolament Bażiku (li sar l-Artikolu 17(3) tar-Regolament 2016/1036). Ġie deċiż li jsir eżami individwali biss għal wieħed minn dawn il-produtturi-esportaturi, għaliex dan ma kienx jikkomplika b’mod indebitu l-kompitu tal-Kummissjoni. Dan il-produttur-esportatur kien, bil-kbir, l-iktar produttur-esportatur importanti mit-tmien produtturi-esportaturi li talbu eżami individwali. Madankollu, wara n-notifika tal-konklużjonijiet finali, irriżulta li dan il-produttur-esportatur ma kienx ipprovda ċerta informazzjoni neċessarja, għalkemm il-konklużjonijiet dwar dan il-produttur-esportatur ġew stabbiliti fuq il-bażi tal-fatti disponibbli, bis-saħħa tal-Artikolu 18 tar-Regolament Bażiku (li sar l-Artikolu 18 tar-Regolament 2016/1036). L-imsemmi produttur-esportatur kif ukoll il-produtturi-esportaturi li ma kkooperawx fl-investigazzjoni inizjali ġew suġġetti għal rati ta’ dazju antidumping stabbiliti bl-użu tal-ogħla marġni ta’ dumping ikkonstatati għal prodott rappreżentattiv ta’ produttur-esportatur li kkoopera, jiġifieri 69.7 %.
4 Ir-rikorrenti ma pparteċipatx fil-proċedura amministrattiva li wasslet għall-adozzjoni tar-Regolament Definittiv, tant li isimha ma jidhirx fl-Anness I tar-Regolament Definittiv. Għaldaqstant l-importazzjonijiet tagħha tal-prodott ikkonċernat huma suġġetti għal dazju antidumping bir-rata ta’ 69.7 %.
5 Permezz ta’ ittra tas-7 ta’ Settembru 2013, ir-rikorrenti talbet lill-Kummissjoni twettaq eżami mill-ġdid intermedju, limitat għad-dumping, abbażi tal-Artikolu 11(3) tar-Regolament Bażiku (li sar l-Artikolu 11(3) tar-Regolament 2016/1036). Din it-talba kienet immotivata, minn naħa, mill-implimentazzjoni, mir-rikorrenti, ta’ sistema ġdida ta’ distribuzzjoni permezz ta’ impriża marbuta, u min-naħa l-oħra, bl-introduzzjoni ta’ tip ġdid ta’ prodott li ma kienx jeżisti matul il-perijodu ta’ bejn l-1 ta’ April 2009 u l-31 ta’ Marzu 2010 (iktar ’il quddiem il-“perijodu ta’ investigazzjoni inizjali”). Fit-talba tagħha għal eżami mill-ġdid ir-rikorrenti indikat li hija ma kinitx ipparteċipat fl-investigazzjoni inizjali, peress li hija ma kinitx taf id-destinazzjoni finali tal-prodotti tagħha li hija kienet tbigħ biss, matul il-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali, lil kumpannija kummerċjali Ċiniża ta’ kummerċ.
6 Il-Kummissjoni wieġbet għall-ittra tar-rikorrenti fil-25 ta’ Ottubru 2013. Fir-risposta tagħha, il-Kummissjoni kkomunikat lir-rikorrenti informazzjoni ta’ natura kemm ġenerali u ta’ tħejjija li tikkonċerna, b’mod partikolari, l-eżamijiet mill-ġdid taħt l-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid skont l-Artikolu 3 tar-Regolament definittiv.
7 L-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv jipprevedi dan li ġej:
“Fejn kwalunkwe produttur [Ċiniż] jipprovdi evidenza biżżejjed lill-Kummissjoni li ma esportax il-merkanzija deskritta fl-Artikolu 1(1) li toriġina [miċ-Ċina] waqt il-perjodu tal-investigazzjoni (mill-1 ta’ April 2009 sal-31 ta’ Marzu 2010), li mhuwiex relatat ma’ esportatur jew produttur soġġett għall-miżuri imposti minn dan ir-Regolament u li jew effettivament esporta l-merkanzija kkonċernata jew daħal f’obbligu kuntrattwali irrevokabbli li jesporta kwantità sinifikanti lejn l-Unjoni wara li jkun spicċa l-perjodu tal-investigazzjoni, il-Kunsill, waqt li jaġixxi b’maġġoranza sempliċi fuq proposta magħmula mill-Kummissjoni, wara li jikkonsulta l-Kumitat Konsultattiv, jista’ jemenda l-Artikolu 1(2) sabiex jattribwixxi lil dak il-produttur id-dazju applikabbli għall-produtturi li qegħdin jikkoperaw li mhumiex fil-kampjun, jiġifieri 30.6 %”.
8 Permezz ta’ ittra tat-28 ta’ Frar 2014, ir-rikorrenti, minn naħa, reġgħet tenniet it-talba tagħha għal eżami mill-ġdid intermedju skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament Bażiku u, min-naħa l-oħra, talbet, sussidjarjament, il-ftuħ ta’ eżami mill-ġdid abbażi tal-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid skont l-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv. F’dan il-kuntest, hija b’mod partikolari indikat li biegħet, waqt il-perijodu tal-investigazzjoni inizjali, il-produzzjoni kollha tagħha lil kumpannija waħda ta’ kummerċ u li ma kellha ebda konjizzjoni dwar id-destinazzjoni finali tal-prodotti tagħha. Hija ammettiet li diversi madumiet tagħha setgħu ġew esportati lejn l-Unjoni Ewropea minn din l-impriża ta’ negozju u mill-imsieħba tagħha, iżda indikat li ma tafx b’liema mod. Hija sostniet ukoll li ma kinitx marbuta ma’ impriża suġġetta għad-dazji antidumping inkwistjoni u li hija kienet ikkonkludiet kuntratt irrevokabbli għall-provvista tal-prodotti tagħha li jmiss.
9 Permezz ta’ ittri tat-8 ta’ April, tat-2 u tas-17 ta’ Ġunju 2014, ir-rikorrenti tenniet mill-ġdid it-talbiet tagħha għal eżami mill-ġdid intermedju u tal-għoti ta’ status ta’ produttur-esportatur ġdid. F’dan il-kuntest, hija ddikjarat li ma kinitx “direttament” esportat il-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni u kienet vittma ta’ trattament diskriminatorju meta mqabbel ma’ kompetitur li talab u kiseb eżami mill-ġdid intermedju u nnotifikat lill-Kummissjoni b’rikors futur possibbli għal nuqqas li tittieħed azzjoni kontra din tal-aħħar jekk deċiżjoni ma kinitx adottata f’dan is-sens.
10 Permezz ta’ ittra tat-3 ta’ Settembru 2014, il-Kummissjoni wieġbet li hija kienet teħtieġ l-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex tkun tista’ tipproċedi bil-ftuħ u l-għeluq tal-investigazzjoni ta’ eżami mill-ġdid intermedju, hija ċċarat diversi punti dwar il-proċedura li għandha tiġi segwita u kkonkludiet li hija kien għad ma kellhiex id-dokumenti kollha meħtieġa. F’dan il-kuntest, hija talbet lir-rikorrenti biex timla l-formola tal-applikazzjoni għall-istatus ta’ impriża li topera f’ekonomija tas-suq, previst fl-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament Bażiku [li sar l-Artikolu 2(7)(c) tar-Regolament Nru 2016/1036]. Il-Kummissjoni talbet ukoll lir-rikorrenti sabiex tipproduċi provi tal-allegazzjonijiet tagħha dwar in-nuqqas ta’ esportazzjonijiet lejn l-Unjoni matul il-perijodu ta’ investigazzjoni oriġinali, in-nuqqas ta’ rabtiet ma’ kumpaniji suġġetti għad-dazji antidumping inkwistjoni u l-eżistenza ta’ kuntratt ta’ provvista tal-prodott ikkonċernat wara l-perijodu ta’ esportazzjoni. Hija affermat mill-ġdid li, jekk il-kundizzjonijiet ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv kienu sodisfatti, ir-rikorrenti hija suġġetta għall-istess rata ta’ dazju antidumping li l-produtturi-esportaturi li kkooperaw mal-investigazzjoni inizjali, iżda li ma ġewx inklużi fil-kampjun, jiġifieri 30.6 %.
11 B’ittra tad-9 ta’ Ottubru 2014, ir-rikorrenti rrispondiet billi sostniet li l-Kummissjoni kienet imponitilha oneru ta’ prova li kien imur lil hinn mir-rekwiżiti legali. Ir-rikorrenti talbet ukoll li l-istatus tal-parti kkonċernata jingħatalha fil-kuntest tal-eżami mill-ġdid intermedju dwar kompetitur.
12 Fit-18 ta’ Diċembru 2014, ir-rikorrenti ngħatat dan l-istatus u rċeviet id-dokumenti ta’ informazzjoni.
13 Permezz ta’ ittra tal-11 ta’ Diċembru 2014, ir-rikorrenti pprovdiet iktar informazzjoni dwar it-talba tagħha għal rieżami abbażi tal-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid u, sussidjarjament u b’mod awżiljarju, dwar it-talba tagħha għall-eżami mill-ġdid intermedju. Ir-rikorrenti pprovdiet ukoll il-kwestjonarju dwar l-istatus ta’ impriża li topera f’kundizzjonijiet ta’ ekonomija tas-suq. Hija indikat li taċċetta, bħala soluzzjoni temporanja, l-applikazzjoni tal-istess rata ta’ dazju antidumping li l-produtturi-esportaturi kienu kkooperaw fl-investigazzjoni inizjali, iżda mhux inklużi fil-kampjun. Hija madankollu sostniet li kellha dritt għal eżami individwali.
14 Permezz ta’ ittra tas-6 ta’ Frar 2015, il-Kummissjoni kkonfermat li hija kienet analizzat il-fajl li r-rikorrenti kienet għamlitilha fl-11 ta’ Diċembru 2014. Hija talbet ukoll lir-rikorrenti tikkonferma li hija kienet qed taċċetta li tiġi ttrattata bħala produttur esportatur ġdid skont l-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv u, b’mod paralleli, kienet qed iżżomm it-talba tagħha għall-eżami mill-ġdid intermedju.
15 Permezz ta’ ittra tal-10 ta’ Frar 2015, ir-rikorrenti kkonfermat li hija kienet aċċettat li tiġi ttrattata bħala produttur-esportatur ġdid skont l-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv u pproponiet lill-Kummissjoni tissospendi l-applikazzjoni għall-eżami mill-ġdid intermedju sabiex ma jkunx hemm dewmien fir-riżultati tal-eżami mill-ġdid ta’ din l-aħħar dispożizzjoni.
16 Permezz ta’ posta elettronika tat-23 ta’ Frar 2015, il-Kummissjoni talbet lir-rikorrenti biex timla l-kwestjonarju għall-operaturi peress li talbet l-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid. Hija speċifikat li t-talba tiġi eżaminata mal-wasla tar-risposta għall-imsemmi kwestjonarju u li r-rikorrenti setgħet tirreferi għal informazzjoni preċedentement ipprovduta lill-Kummissjoni.
17 Fil-25 ta’ Marzu 2015, ir-rikorrenti talbet estensjoni tat-terminu biex jintbagħt lura dan il-kwestjonarju. Estensjoni ta’ dak il-perijodu ngħatat mill-Kummissjoni sas-17 ta’ April 2015. Verżjoni kunfidenzjali tar-risposta ntbagħtet sat-terminu mogħti u verżjoni mhux kunfidenzjali fit-30 ta’ April 2015.
18 B’risposta għal talba għal informazzjoni, dwar l-orizzont li fih il-Kummissjoni tadotta d-deċiżjoni tagħha, il-Kummissjoni informat lir-rikorrenti, fit-28 ta’ Mejju 2015, li kienet qed tanalizza il-fajl u li hija dalwaqt kienet ser tibgħat talba għal kjarifiki.
19 Fit-23 ta’ Ġunju 2015, il-Kummissjoni bagħtet lir-rikorrenti l-ewwel talba għal kjarifiki dwar l-informazzjoni trażmessa dwar it-talba minħabba status ta’ produttur-esportatur ġdid kif stipulat fl-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv.
20 Fit-13 ta’ Lulju 2015, ir-rikorrenti ppreżentat risposta kunfidenzjali fuq talba tal-Kummissjoni. Verżjoni mhux kunfidenzjali ġiet ippreżentata fl-14 u l-24 ta’ Awwissu 2015.
21 Fis-27 ta’ Awwissu 2015, l-assoċjazzjoni Ewropea tal-industrija taċ-ċeramika Cerame-Unie AISBL (iktar ’il quddiem l-“intervenjenti” jew “Cerame-Unie”), stabbilita fi Brussell (il-Belġju), bagħtet lill-Kummissjoni informazzjoni li tikkonċerna lir-rikorrenti. Din ma ġietx trażmessa lill-Kummissjoni matul il-proċedura amministrattiva. Madankollu, f’ittra tat-18 ta’ Settembru 2015 (punt 23 iktar ’il quddiem), ir-rikorrenti ġiet informata bil-fatt li l-Kummissjoni kienet irċeviet informazzjoni dwar is-suġġett tal-investigazzjoni inizjali minn rappreżentanti tal-industrija tal-Unjoni.
22 Fis-16 ta’ Settembru 2015, ir-rikorrenti bagħtet tfakkira lill-Kummissjoni sabiex tadotta deċiżjoni dwar it-talba tagħha.
23 Fit-18 ta’ Settembru 2015, il-Kummissjoni informat lir-rikorrenti dwar is-sitwazzjoni attwali tat-talba għall-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid. Billi din it-talba baqgħet ma kinitx sostanzjata biżżejjed, hija bagħtet it-tieni talba għal kjarifiki b’anness li jiddeskrivi l-informazzjoni meħtieġa. Hija osservat, b’mod partikolari, differenzi bejn l-informazzjoni pubblika u l-informazzjoni trażmessa mir-rikorrenti u xtaqet tikseb kjarifika fuq dawn il-punti. Fir-rigward, b’mod partikolari, tal-kundizzjoni ta’ nuqqas ta’ esportazzjoni tal-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni matul il-perijodu ta’ investigazzjoni oriġinali, il-Kummissjoni ppreċiżat dan li ġej:
“L-unika informazzjoni kkomunikata s’issa fir-rigward tal-bejgħ ta’ Foshan Lihua matul il-perijodu ta’ investigazzjoni [inizjali] hija lista ta’ kull xahar bl-idejn tal-bejgħ li twettaq fl-2009 u fl-2010. Ma tinstabx f’din il-lista la l-kwantitajiet mibjugħa jew in-numri tal-fatturi, u lanqas id-destinazzjonijiet jew l-ismijiet tal-klijenti. Aħna nifhmu li l-klijent tiegħek ma kellux kontabbiltà kompjuterizzata waqt il-perijodu ta’ investigazzjoni [inizjali]. Sfortunatament, kif inhuma l-affarijiet bħalissa, din l-informazzjoni limitata ma tippermettix li jinstiltu l-konklużjonijiet dwar [dan il-kriterju].”
24 Bil-posta elettronika tad-29 ta’ Settembru 2015, ir-rikorrenti rrispondiet għat-tieni talba għal kjarifiki. Verżjoni mhux kunfidenzjali ntbagħtet lill-Kummissjoni fil-5 ta’ Novembru 2015. Ir-rikorrenti qieset li l-Kummissjoni ma kinitx awtorizzata li titlobha l-informazzjoni inkwistjoni u li dawn it-talbiet kienu jikkostitwixxu abbuż ta’ poter. Ir-rikorrenti kkonkludiet billi talbet il-ftuħ ta’ eżami mill-ġdid abbażi tal-għoti ta’ status ta’ produttur-esportatur ġdid u marġni ta’ dumping individwali.
25 Fl-4 ta’ Diċembru 2015, il-Kummissjoni bagħtet lir-rikorrenti, lil Cerame-Unie u lill-Missjoni tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina quddiem l-Unjoni id-dokument ta’ informazzjoni ġenerali li jippreżenta l-fatti u l-kunsiderazzjonijiet essenzjali li fuq il-bażi tagħhom il-Kummissjoni pproponiet li tiċħad it-talba għal eżami mill-ġdid abbażi tal-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid skont l-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv. B’mod partikolari, il-Kummissjoni kkonstatat li r-rikorrenti kienet produttur-esportatur tal-prodott ikkonċernat u li hija kienet effettivament esportat dan il-prodott lejn l-Unjoni wara l-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali, anki jekk it-tielet kundizzjoni għall-għoti tal-istatus in kwistjoni kienet ikkunsidrata bħala sodisfatta. Min-naħa l-oħra, il-Kummissjoni qieset li r-rikorrenti ma kinitx uriet li ma kien hemm l-ebda esportazzjoni lejn l-Unjoni matul il-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali, u lanqas in-nuqqas ta’ rabtiet ma’ kumpanniji suġġetti għad-dazji antidumping inkwistjoni. B’hekk, l-ewwel żewġ kundizzjonijiet ma kinux ġew meqjusa bħala ssodisfatti.
26 Fil-11 ta’ Diċembru 2015, id-dokument ta’ informazzjoni ġenerali ntbagħat lid-delegazzjonijiet tal-Kumitat tal-Istrumenti għad-Difiża tal-Kummerċ.
27 Permezz ta’ ittra tal-20 ta’ Diċembru 2015, ir-rikorrenti wieġbet għad-dokument ta’ informazzjoni ġenerali u talbet li tinstema’ mill-Kummissjoni. Qabel ma ppreżentat l-osservazzjonijiet tagħha dwar dan id-dokument, hija indikat li l-Kummissjoni kienet obbligata teżamina fl-ewwel lok it-talba tagħha għal eżami mill-ġdid intermedju. Dan kien biss sussidjarjament u bil-kundizzjoni li din tqies li eżami mill-ġdid intermedju kien iġġustifikat biss jekk il-Kummissjoni kellha tiddeċiedi fuq talba tagħha għall-eżami mill-ġdid abbażi tal-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid. Barra minn hekk, ir-rikorrenti intimat lill-Kummissjoni sabiex tiddeċiedi fuq it-talba tagħha għal eżami mill-ġdid intermedju sal-20 ta’ Jannar 2016. Ir-rikorrenti kienet ukoll ċaħdet li ssottomettiet talba għall-għoti tar-rata antidumping ta’ 30.6 % applikabbli għall-produtturi li kkooperaw iżda li ma ġewx inklużi fil-kampjun. Hija kienet talbet eżami individwali. Barra minn hekk, ir-rikorrenti sostniet li l-Kummissjoni ma wasslitx l-investigazzjoni tagħha (iktar ’il quddiem l-“investigazzjoni inkwistjoni”) b’mod imparzjali, li ma kinitx qed tibbaża ruħha fuq fatti, iżda fuq suppożizzjonijiet, u imponitilha oneru tal-prova ogħla minn dak għall-applikanti l-oħra ta’ eżami mill-ġdid abbażi tal-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid.
28 Fil-11 ta’ Jannar 2016, ir-rikorrenti pprovdiet verżjoni mhux kunfidenzjali tal-osservazzjonijiet tagħha.
29 Fit-13 ta’ Jannar 2016 saret seduta tar-rikorrenti mal-Kummissjoni, li fiha ħadu sehem ukoll żewġ rappreżentanti tal-Kamra tal-Kummerċ Internazzjonali taċ-Ċina. Ma hemm l-ebda Minuti jew Rapporti Verbatim ta’ din is-seduta. Fil-15 ta’ Jannar 2016, ir-rikorrenti bagħtet sommarju tal-fehma tagħha dwar il-pożizzjoni adottata mill-Kummissjoni matul is-seduta.
30 Fit-18 ta’ Jannar 2016, ir-rikorrenti bagħtet ittra lill-Kummissjoni wara s-seduta. Hija indikat b’mod partikolari li, skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku (li sar l-Artikolu 11(4) tar-Regolament Nru 2016/1036), avviż ta’ ftuħ ta’ eżami mill-ġdid abbażi tal-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid għandu jkun uffiċjalment ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, li ma kienx il-każ. Ir-rikorrenti sostniet ukoll li l-Kummissjoni ma ppreżentatilha ebda dokument li seta’ jixħet dubji dwar il-fatt li l-ewwel żewġ kundizzjonijiet għall-għoti tal-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid kienu ġew sodisfatti.
31 Permezz ta’ ittra tad-19 ta’ Jannar 2016, il-Kummissjoni ċċarat li l-bażi legali li jirregola l-eżami mill-ġdid abbażi tal-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid fil-każijiet fejn, bħal f’dan il-każ, l-istituzzjonijiet kienu għamlu l-użu ta’ kampjuni fl-investigazzjoni inizjali ma kinitx l-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku, iżda dispożizzjoni speċjali stipulata mir-regolamenti li jimponu miżuri antidumping definittivi. Hija tenniet il-konstatazzjoni li, f’każ ta’ riżultat pożittiv tal-eżami mill-ġdid, ir-rikorrenti kienet obbligata tħallas l-istess rata ta’ dazju antidumping li l-produtturi-esportaturi li kkooperaw fl-investigazzjoni inizjali, iżda mhux inklużi fil-kampjun, u mhux rata individwali.
32 Permezz ta’ ittra tat-22 ta’ Jannar 2016, ir-rikorrenti indikat li hija ma kinitx aċċettat li, wara eżami mill-ġdid skont l-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv, tiġi applikata l-istess rata ta’ dazju antidumping li l-produtturi-esportaturi li kkooperaw fl-investigazzjoni inizjali iżda mhux inklużi fil-kampjun, peress li kien jitqies diskriminatorju li jiġu applikati kundizzjonijiet differenti ta’ ftuħ għal produtturi-esportaturi ġodda skont jekk it-teħid ta’ kampjuni kien użat jew le. Ir-rikorrenti sostniet li hija kienet ipproduċiet provi li hija ma kinitx, prima facie, esportat il-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni matul il-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali u li hija ma kinitx marbuta ma’ kumpaniji suġġetti għal dazji antidumping inkwistjoni. Ir-rikorrenti kkontestat il-legalità tal-proċedura fid-dawl tar-regoli tal-Ftehim dwar l-implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ 1994 (GATT) (ĠU 1994, L 336, p. 103, iktar ’il quddiem il-“Ftehim antidumping”), li jinsab fl-Anness 1 A tal-Ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO) (ĠU 1994, L 336, p. 3). F’din l-istess ittra, ir-rikorrenti pprovdiet dettalji dwar l-istruttura tal-grupp u l-użu prattiku li kienet għamlet taċ-ċertifikazzjoni “KE” tal-prodotti tagħha.
33 Fil-15 ta’ April 2016, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni finali C(2016) 2136, li tirrifjuta talba għall-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid f’dak li jikkonċerna l-miżuri antidumping definittivi imposti fuq l-importazzjonijiet tal-madum taċ-ċeramika li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina bir-Regolament Definittiv (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”). Preliminarjament, hija ppreċiżat li l-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku ma jistax iservi bħala bażi legali meta t-teħid ta’ kampjuni kien użat fl-investigazzjoni inizjali, u li l-bażi legali għat-talba tagħha kienet l-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv.
34 Dwar il-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ status ta’ produttur-esportatur ġdid kif previst minn din id-dispożizzjoni, l-ewwel nett, il-Kummissjoni kkonstatat li r-rikorrenti kienet produttur-esportatur tal-prodott ikkonċernat u li hija kienet effettivament esportat dan il-prodott lejn l-Unjoni wara l-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali. B’hekk, it-tielet kundizzjoni għall-għoti tal-istatus inkwistjoni tqieset bħala sodisfatta.
35 Sussegwentement, f’dak li jirrigwarda t-tieni kundizzjoni, li tgħid li l-impriża li titlob l-istatus inkwistjoni ma għandhiex tkun marbuta ma’ kumpannija suġġetta għad-dazji antidumping inkwistjoni, il-Kummissjoni, min-naħa l-oħra, kienet tal-fehma li l-informazzjoni pprovduta mir-rikorrenti ma kinitx kompleta u kienet tikkontradixxi d-data aċċessibbli għall-pubbliku. Għaldaqstant, l-investigazzjoni inkwistjoni ma ppermettietx lill-Kummissjoni li tikkonferma li r-rikorrenti ma kinitx marbuta ma’ tali impriża, ġie konkluż li r-rikorrenti ma kinitx tissodisfa t-tieni kundizzjoni.
36 Fl-aħħar nett, għal dak li jirrigwarda l-ewwel kundizzjoni, li tgħid li l-impriża li titlob l-istatus inkwistjoni ma jkollhiex esportat il-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni matul il-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali, il-Kummissjoni, billi qieset li l-informazzjoni pprovduta mir-rikorrenti ma kinitx kompleta u kienet tikkontradixxi l-informazzjoni oħra disponibbli, ma setax jiġi eskluż li, matul l-imsemmi perijodu, ir-rikorrenti kienet esportat il-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni direttament jew indirettament permezz ta’ kumpaniji relatati jew fil-kuntest ta’ ftehimiet ta’ manifattura konklużi ma’ kumpanniji oħra indipendenti. Konsegwentement, il-Kummissjoni kkonkludiet li r-rikorrenti ma kinitx tissodisfa lanqas l-ewwel kriterju.
37 Filwaqt li jiġi kkonstatat li r-rikorrenti ma kinitx stabbilixxiet li hija kienet tissodisfa l-ewwel u t-tieni kundizzjoni għall-għoti tal-istatus previst fl-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv, minkejja li, f’diversi okkażjonijiet, kellha l-opportunità li tipprovdi informazzjoni addizzjonali, il-Kummissjoni ċaħdet it-talba tagħha għall-għoti tal-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid.
38 Barra minn hekk, b’deċiżjoni tal-11 ta’ Lulju 2016, il-Kummissjoni ċaħdet it-talba għall-eżami mill-ġdid intermedju skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament Bażiku, ċaħda li hija s-suġġett tal-kawża li wasslet għas-sentenza tal-11 ta’ Settembru 2018, Foshan Lihua Ceramic vs Il-Kummissjoni (T-654/16, EU:T:2018:525).
39 Permezz ta’ rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-20 ta’ Ġunju 2016, ir-rikorrenti ppreżentat dan ir-rikors.
40 Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-3 ta’ Ottubru 2016, Cerame-Unie talbet sabiex tintervjeni insostenn tat-talbiet tal-Kummissjoni.
41 Fis-7 ta’ Diċembru 2016, fir-replika, ir-rikorrenti talbet li din il-kawża tingħaqad mal-kawża li tat lok għas-sentenza tal-11 ta’ Settembru 2018, Foshan Lihua Ceramic vs Il-Kummissjoni (T-654/16, EU:T:2018:525). Hija talbet ukoll li l-informazzjoni kunfidenzjali li tikkonċernaha ma tiġix ikkomunikata lil Cerame-Unie u pprovdiet verżjoni mhux kunfidenzjali tad-dokumenti inkwistjoni.
42 Fis-16 ta’ Diċembru 2016, il-Kummissjoni opponiet li din il-kawża tingħaqad mal-kawża li fil-frattemp tat lok għas-sentenza tal-11 ta’ Settembru 2018, Foshan Lihua Ceramic vs Il-Kummissjoni (T-654/16, EU:T:2018:525).
43 Permezz ta’ deċiżjoni tat-23 ta’ Jannar 2017, il-President tar-Raba’ Awla tal-Qorti Ġenerali ddeċieda li l-kawżi inkwistjoni ma jiġux magħquda.
44 Permezz ta’ digriet tas-7 ta’ April 2017, il-President tar-Raba’ Awla tal-Qorti Ġenerali ammetta l-intervent ta’ Cerame-Unie insostenn tat-talbiet tal-Kummissjoni.
45 L-intervenjenti ma qajmitx oġġezzjonijiet fir-rigward tat-talba għal kunfidenzjalità tar-rikorrenti.
46 Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
47 Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
48 L-intervenjenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
49 Ir-rikorrenti tqajjem tmien motivi, ibbażati, l-ewwel, fuq ksur tal-Artikolu 11(4) u tal-Artikolu 11(5) tar-Regolament Bażiku (li sar l-Artikolu 11(5) tar-Regolament Nru 2016/1036) u tal-Artikoli 6.1 u 9.5 tal-Ftehim Antidumping, it-tieni wieħed, fuq ksur tal-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni, it-tielet, fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni tal-fatti, ir-raba’ nett, fuq ksur tad-drittijiet tad-difiża, il-ħames wieħed, fuq użu ħażin ta’ poter u żball ta’ liġi, is-sitt nett, żball legali manifest, is-seba’ nett, fuq ksur tad-dritt għal smigħ u fuq motivazzjoni fondata mhux fuq il-fatti, iżda fuq suppożizzjonijiet, u, it-tmien wieħed, fuq ksur tal-Artikolu 9.5 tal-Ftehim Antidumping.
Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 11(4) u (5) tar-Regolament Bażiku u tal-Artikoli 6.1 u 9.5 tal-Ftehim Antidumping
50 Permezz tal-ewwel motiv tagħha, ir-rikorrenti tikkritika l-premessa 8 tad-deċiżjoni kkontestata. Dan jaqra kif ġej:
“[Ir-rikorrenti] iddikjarat li [hija] kellha tingħata dazju individwali fil-kuntest ta’ eżami mill-ġdid dwar produttur-esportatur ġdid skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku. Il-Kummissjoni ċaħdet dan l-argument billi enfasizzat li l-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku ma jistax iservi bħala bażi legali fejn it-teħid ta’ kampjuni kien użat fl-investigazzjoni inizjali, u li l-bażi legali għat-talba kienet l-Artikolu 3 tar-regolament [Definittiv].” (traduzzjoni mhux uffiċjali)
51 Ir-rikorrenti ssostni, essenzjalment, li l-użu, mill-Kummissjoni, tal-proċedura prevista fl-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv minflok dik prevista fl-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku jkollha konsegwenzi negattivi. Fil-fatt, anki jekk l-Artikolu 5(10) tar-Regolament Bażiku (li sar l-Artikolu 5(10) tar-Regolament 2016/1036), li jipprevedi l-pubblikazzjoni ta’ avviż ta’ ftuħ ta’ investigazzjoni antidumping, kien japplika, skont l-Artikolu 11(5) tar-Regolament Bażiku, fil-kuntest tal-proċeduri ta’ eżami mill-ġdid, l-ebda avviż ta’ ftuħ ta’ proċedura ta’ eżami mill-ġdid ma ġie ppubblikat f’dan il-każ, tant li l-partijiet interessati msemmija fl-Artikolu 6(7) tar-Regolament Bażiku (li sar l-Artikolu 6(7) tar-Regolament 2016/1036), jiġifieri l-importaturi u l-Gvern Ċiniż, ma setgħux jintervjenu fil-kuntest tal-proċedura amministrattiva. Madankollu, il-Gvern Ċiniż seta’ jippreżenta informazzjoni ta’ natura li tikkonferma li r-rikorrenti kienet tissodisfa l-kundizzjonijiet kollha biex tibbenefika mill-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid kif stipulat fl-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv.
52 Xejn ma jiġġustifika li, fil-każ ta’ teħid ta’ kampjuni fil-kuntest tal-investigazzjoni inizjali, il-partijiet terzi interessati ma għandhomx id-dritt li jintervjenu fi proċedura ta’ eżami mill-ġdid abbażi tal-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid, waqt li huma mistiedna jagħmlu dan fil-kuntest tal-proċedura prevista fl-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku. Dan huwa iktar u iktar il-każ minħabba li l-Kummissjoni kienet aċċettat li l-kriterji għall-għoti ta’ status ta’ produttur-esportatur ġdid kienu, essenzjalment, identiċi kemm fir-rigward ta’ investigazzjoni segwita skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku jew investigazzjoni segwita skont l-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv. L-applikanti għall-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid, kif stipulat fl-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv, jiġu b’hekk iddiskriminati meta mqabbla ma’ dawk li jitolbu dan l-istatus skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku. Ir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku (li sar ir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tar-Regolament 2016/1036) ma jkunx jikkostitwixxi lex specialis meta mqabbel mal-Artikolu 11(5) tar-Regolament Bażiku.
53 Fir-replika, ir-rikorrenti ssostni li l-prattika tal-Kummissjoni, implimentata wkoll fid-deċiżjoni kkontestata, meħuda fuq il-bażi tal-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv, u li tikkonsisti f’li jiġu informati l-partijiet interessati kollha msemmija fl-Artikolu 5(11) tar-Regolament Bażiku (li sar l-Artikolu 5(11) tar-Regolament 2016/1036) u l-Artikolu 6(7) tar-Regolament Bażiku, imur kontra l-Artikolu 6.1 tal-Ftehim Antidumping.
54 Fir-rigward tal-Artikolu 9.5 tal-Ftehim Antidumping, dan huwa traspost fid-dritt tal-Unjoni permezz tal-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku, li jirriproduċih kważi testwalment. Fir-rigward għalhekk tal-implimentazzjoni tad-dritt tal-Unjoni ta’ obbligu assunt fil-kuntest tad-dritt tad-WTO, ikun ta’ effett dirett fid-dritt tal-Unjoni. Madankollu, l-Artikolu 9.5 tal-Ftehim Antidumping ma jippermettix li jiġi applikat trattament derogatorju għall-kumpaniji skont l-inklużjoni tagħhom fil-kampjun jew le. Dan japplika għal kull produttur-esportatur ġdid.
55 Barra minn hekk, anki l-kumpanniji li ma nżammux fil-kampjun għandhom id-dritt, kemm bis-saħħa tal-Artikolu 17(3) tar-Regolament Bażiku kif ukoll tal-Artikolu 6.10.2 tal-Ftehim Antidumping, li huwa b’effett dirett fid-dritt tal-Unjoni, għal eżami individwali u ma għandhomx għalhekk jingħataw rata ta’ dazju antidumping stabbilit billi jużaw l-ogħla tal-marġni ta’ dumping konstatati għal prodott rappreżentattiv ta’ produttur-esportatur li kkoopera, jiġifieri 69.7 %. Peress li r-rikorrenti kienet l-unika esportatur li talbet l-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid u li r-raġunijiet għall-użu ta’ kampjuni kienu għebu, il-Kummissjoni kien missha tagħtiha eżami individwali.
56 Il-Kummissjoni u l-intervenjenti jikkontestaw l-argumenti tar-rikorrenti.
57 F’dan ir-rigward, fl-ewwel lok, għandu jiġi osservat li l-argument tar-rikorrenti huwa intiż, fis-sustanza, li jikkunsidra li d-deċiżjoni kkontestata hija kuntrarja għall-Artikolu 11(4) u (5) tar-Regolament Bażiku u l-Artikolu 9.5 tal-Ftehim Antidumping, sa fejn l-investigazzjoni li tkun wasslet għall-adozzjoni tiegħu ma saritx pubblika permezz tal-pubblikazzjoni ta’ avviż ta’ ftuħ f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
58 Issa, hekk kif issostni l-Kummissjoni, id-deċiżjoni kkontestata ma setgħetx tiġi adottata fuq il-bażi tal-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku. Fil-fatt, jirriżulta mir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku li d-dispożizzjonijiet ta’ dan l-artikolu ma għandhomx japplikaw fejn id-dazji jkunu ġew imposti taħt l-Artikolu 9(6) tal-istess regolament, jiġifieri meta, fl-investigazzjoni inizjali, l-istituzzjonijiet użaw il-kampjuni, kif ġara f’dan il-każ.
59 Għaldaqstant, l-Artikolu 11(5) tar-Regolament Bażiku, li jittrasponi biss il-proċeduri ta’ eżami mill-ġdid skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament Bażiku (li sar l-Artikolu 11(2) tar-Regolament Nru 2016/1036) u l-Artikolu 11(3) u (4) tar-Regolament Bażiku d-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament Bażiku rigward proċeduri u t-twettiq ta’ investigazzjonijiet, fosthom l-Artikolu 5(10) u (11) tar-Regolament Bażiku u l-Artikolu 6(7) ta’ dan l-istess regolament, ma huwiex applikabbli fil-kuntest ta’ investigazzjoni bbażata fuq l-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv.
60 Ir-rieda tal-leġiżlatur tal-Unjoni li jeskludi l-applikazzjoni tal-ewwel sat-tielet subparagrafi tal-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku (li saru l-ewwel sat-tielet subparagrafi tal-Artikolu 11(4) tar-Regolament 2016/1036) fil-każ ta’ teħid ta’ kampjuni fil-kuntest tal-investigazzjoni inizjali, kif ukoll l-applikazzjoni tal-Artikolu 11(5) tal-istess regolament għal eżamijiet mill-ġdid oħra għajr dawk previsti fl-Artikolu 11(2) sa (4) tar-Regolament Bażiku, huwa kkonfermat min-nuqqas ta’ emenda ta’ dawn iż-żewġ dispożizzjonijiet, wara l-istabbiliment, tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 285/97, tas-17 ta’ Frar 1997, li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 738/92 li jimponi dazju antidumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ ħjut tal-qoton li joriġinaw mill-Brażil u mit-Turkija (ĠU 1997, L 48, p. 1), u tal-prassi tal-Kunsill u tal-Kummissjoni li jagħtu, taħt ċerti kundizzjonijiet, lill-produtturi-esportaturi ġodda l-marġni ta’ dumping ikkalkolat skont l-Artikolu 9(6) tar-Regolament Bażiku.
61 Barra minn hekk, huwa stabbilit li r-rikorrenti talbet l-applikazzjoni tal-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv u li ġiet debitament informata dwar ir-rata ta’ dazju anti-dumping li kienet applikata f’każ ta’ riżultat pożittiv tal-investigazzjoni in kwistjoni.
62 Id-Deċiżjoni kkontestata ġiet adottata fuq il-bażi tal-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv, li jistabbilixxi proċedura partikolari ta’ estensjoni tar-rata ta’ dazju antidumping ta’ 30.6 %, applikabbli għall-produtturi li kkooperaw iżda li mhumiex inklużi fil-kampjun, għall-operaturi li juru, permezz ta’ tliet kundizzjonijiet previsti f’din id-dispożizzjoni, li huma produtturi esportaturi ġodda. Issa, l-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv ma jipprovdix għall-pubblikazzjoni ta’ avviż ta’ ftuħ ta’ investigazzjoni ta’ eżami mill-ġdid, jew saħansitra n-notifika tal-ftuħ tiegħu lil partijiet interessati oħra fis-sens ta’ l-Artikolu 5(10) u (11), u tal-Artikolu 6(7) tar-Regolament Bażiku.
63 Sa fejn ir-rikorrenti ssostni fir-replika li l-prattika tal-Kummissjoni, implimentata wkoll fid-deċiżjoni kkontestata, meħuda fuq il-bażi tal-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv, u li tikkonsisti f’li ma jiġux informati l-partijiet interessati kollha msemmija fl-Artikolu 5(11) u fl-Artikolu 6(7) tar-Regolament Bażiku, tmur kontra l-Artikolu 6.1 tal-Ftehim Antidumping, għandu jiġi kkonstatat li dan huwa argument ġdid, imqajjem għall-ewwel darba fl-istadju tar-replika. Madankollu, kif ir-rikorrenti, essenzjalment, sostniet matul is-seduta, jikkostitwixxi amplifikazzjoni tal-argumenti l-oħra mressqa fil-kuntest tar-rikors li huma intiżi li jikkritikaw in-nuqqas ta’ pubblikazzjoni ta’ avviż tal-ftuħ tal-proċedura ta’ eżami mill-ġdid inkwistjoni u l-assenza ta’ informazzjoni lill-partijiet interessati kollha. Dan l-argument huwa, għaldaqstant, ammissibbli. F’dak li jirrigwarda l-fondatezza ta’ dan l-argument, għandu jiġi osservat li l-Artikolu 6.1 tal-Ftehim Antidumping, li jgħid li “il-partijiet kollha interessati f’investigazzjoni antidamping għandhom jiġu notifikati dwar l-informazzjoni li l-awtoritajiet jinħtieġu u jingħataw ħafna opportunitajiet sabiex jippreżentaw bil-miktub l-evidenza kollha li huma jqisu bħala rilevanti fir-rigward tal-investigazzjoni in kwistjoni”, huwa traspost fid-dritt tal-Unjoni permezz tal-Artikolu 5(10) tar-Regolament Bażiku. Issa, diġà ġie deċiż fil-punt 59 hawn fuq li l-Artikolu 11(5) tar-Regolament Bażiku, li jittrasponi biss għall-proċeduri ta’ eżami mill-ġdid previsti fl-Artikolu 11(2) sa (4) tar-Regolament Bażiku d-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament Bażiku rigward proċeduri u t-twettiq ta’ investigazzjonijiet, li l-Artikolu 5(10) tar-Regolament Bażiku mhuwiex applikabbli fil-kuntest ta’ investigazzjoni bbażata fuq l-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv.
64 Fit-tieni lok, sa fejn ir-rikorrenti tqis, essenzjalment, li d-deċiżjoni kkontestata tmur kontra l-Artikolu 9.5 tal-Ftehim Antidumping, sa fejn l-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku huwa stess imur kontra din id-dispożizzjoni, minħabba li teskludi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ eżami mill-ġdid li huwa jipprevedi sitwazzjonijiet fejn l-istituzzjonijiet użaw kampjuni fl-investigazzjoni inizjali, fatt li kien obbliga lill-Kummissjoni tuża l-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv, jeħtieġ, hekk kif issostni l-Kummissjoni, li jiġi vverifikat, l-ewwel nett, jekk l-Artikolu 9.5 tal-Ftehim Antidumping huwa effett dirett fl-ordni legali tal-Unjoni.
65 F’dan ir-rigward, huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat li, għalkemm il-formulazzjoni tal-ewwel sat-tielet subparagrafi tal-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku huwa, bl-eċċezzjoni tat-tielet kundizzjoni marbuta mal-eżistenza ta’ esportazzjonijiet ta’ wara l-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali, analogu mal-kliem tal-Artikolu 9.5 tal-Ftehim Antidumping, l-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku timplika wkoll ir-raba’ paragrafu li jgħid li dan l-Artikolu ma japplikax fejn id-dazji jkunu ġew imposti taħt l-Artikolu 9(6) tal-istess regolament, jiġifieri ladarba l-istituzzjonijiet, fil-kuntest tal-investigazzjoni inizjali, użaw kampjun. Din l-eċċezzjoni għandha l-għan li ma jitqiegħdux il-produtturi-esportaturi ġodda f’sitwazzjoni proċedurali iktar favorevoli minn dawk li kkooperaw fl-investigazzjoni oriġinali iżda ma ġewx inklużi fil-kampjun. Dan it-tħassib mhuwiex meqjus fil-Ftehim Antidumping. B’hekk ir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku jikkostitwixxi l-espressjoni tar-rieda tal-leġiżlatur tal-Unjoni li jadotta, f’dan il-qasam, approċċ partikolari għall-ordinament ġuridiku tal-Unjoni. Minn dan isegwi li l-imsemmija dispożizzjoni ma tistax titqies li hija miżura intiża li tiżgura fl-ordinament ġuridiku tal-Unjoni t-twettiq ta’ obbligu partikolari assunt fil-kuntest tad-WTO. Il-leġiżlatur tal-Unjoni eżerċita l-kompetenza leġiżlattiva tiegħu, f’dak li jikkonċerna l-kundizzjonijiet ta’ ftuħ ta’ eżami mill-ġdid għall-produtturi-esportaturi ġodda, billi qies li approċċ proprju għall-ordinament ġuridiku tal-Unjoni u, għaldaqstant, ir-rieda tal-leġiżlatur tal-Unjoni li jimplimenta, permezz tal-adozzjoni tal-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku, l-obbligi partikolari li jinkludu l-Artikolu 9.5 tal-Ftehim Antidumping ma tistax tiġi stabbilita (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-16 ta’ Lulju 2015, il-Kummissjoni vs Rusal Armenal, C‑21/14 P, EU:C:2015:494, punti 48, 50 u 53). Minn dan isegwi li l-Artikolu 9.5 tal-Ftehim Antidumping ma għandux effett dirett fl-ordinament ġuridiku tal-Unjoni.
66 It-tielet nett, peress li l-għanijiet tal-investigazzjoni mwettqa skont l-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv huma iktar limitati minn dawk tal-investigazzjoni li twettqet skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku, huwa ġġustifikat li numru iżgħar ta’ persuni jiġi infurmat bil-ftuħ ta’ investigazzjoni skont l-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv. Filwaqt li l-investigazzjoni mwettqa skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku għandha l-għan li tiddetermina mhux biss jekk l-operatur ikkonċernat huwa produttur-esportatur ġdid, iżda wkoll, fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għal din l-ewwel domanda, il-marġni tiegħu ta’ dumping individwali, l-investigazzjoni mwettqa skont l-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv għandha biss l-għan li tivverifika jekk l-operatur inkwistjoni huwa produttur-esportatur ġdid. Matul din l-investigazzjoni, dan għandu juri li huwa ma esportax il-prodotti msemmija fl-Artikolu 1(1) tar-Regolament Definittiv, li joriġinaw miċ-Ċina matul il-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali, li mhuwiex relatat ma’ esportatur jew produttur suġġett għall-miżuri imposti minn dan ir-regolament u li effettivament esporta l-oġġetti kkonċernati jew daħal f’obbligu kuntrattwali irrevokabbli li jesporta kwantità sinjifikanti lejn l-Unjoni wara t-tmiem tal-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali. Peress li dawn il-kondizzjonijiet rigward is-sitwazzjoni proprja tal-operatur inkwistjoni, huwa, evidentement, dan tal-aħħar, bl-esklużjoni ta’ kwalunkwe parti terz, li jinsab fl-aħjar pożizzjoni biex jipprovdi l-informazzjoni meħtieġa.
67 Fir-raba’ lok, u fi kwalunkwe każ, anki jekk jiġi kkunsidrat li l-Kummissjoni kienet marbuta, fil-kuntest tal-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, permezz tal-Artikolu 5(10) u (11), u tal-Artikolu 6(7) tar-Regolament Bażiku, irregolarità ta’ proċedura twassal għall-annullament ta’ deċiżjoni sħiħa jew ta’ parti minnha biss jekk jiġi stabbilit li, fl-assenza tagħha, id-deċiżjoni kkontestata setgħet kellha kontenut differenti (digriet tal-24 ta’ Settembru 2007, Torres vs UASI u Bodegas Muga (C-405/06 P, mhux ippubblikat, EU:C:2007:546, punt 29; ara wkoll, f’dan is-sens, is-sentenzi tad-29 ta’ Ottubru 1980, van Landewyck et vs Il-Kummissjoni, 209/78 sa 215/78 u 218/78, mhux ippubblikata, EU:C:1980:248, punt 47, u tas-6 ta’ Frar 2013, Bopp vs UASI (Rappreżentazzjoni ta’ qafas ottagonali aħdar), T-263/11, mhux ippubblikata, EU:T:2013:61, punt 49).
68 Hija l-parti li tinvoka din l-irregolarità proċedurali li għandha turi li, fl-assenza tagħha, id-deċiżjoni kkontestata setgħet kellha kontenut differenti.
69 Fir-rikors, ir-rikorrenti indikat li, f’dan il-każ, l-importaturi u, fuq kollox, il-Gvern Ċiniż setgħu jikkummentaw favur ir-rikorrenti u, probabbilment għamluh. Hija mbagħad tenniet kemm-il darba l-konstatazzjoni li l-Gvern Ċiniż intervjena insostenn tar-rikorrenti fil-proċedura amministrattiva jekk kien ġie informat u li b’mod partikolari kien ipprovda informazzjoni ta’ natura li tikkjarifika lill-Kummissjoni. Fl-aħħar nett, fir-replika, ir-rikorrenti sostniet li l-ebda assoċjazzjoni ta’ esportaturi, ta’ importaturi jew konsumaturi u li l-ebda kummerċjant, u li lanqas il-pubbliku, ma kienu informati u li, konsegwentement, l-ipoteżi tal-intervent tagħhom fil-proċedura amministrattiva ma tistax tiġi eskluża.
70 Madankollu, għandu jiġi kkonstatat li l-Gvern Ċiniż irċieva d-dokument ta’ informazzjoni ġenerali, iżda ma ppreżenta l-ebda osservazzjoni f’dan ir-rigward u inqas ukoll data preċiża. Dwar il-Kamra tal-Kummerċ Internazzjonali taċ-Ċina, ma huwiex ikkontestat li wieħed mir-rappreżentanti tagħha waqt is-seduta għamel dikjarazzjoni ġenerali f’isem ir-rikorrenti, iżda ma pprovda ebda preċiżjoni dwar il-mertu tal-kawża. F’dak li jirrigwarda l-assoċjazzjonijiet tal-esportaturi, tal-importaturi jew tal-konsumaturi, il-kummerċjanti u l-pubbliku, ir-rikorrenti bl-ebda mod ma indikat kif eżattament dawn setgħu jikkompletaw l-informazzjoni li l-Kummissjoni kienet ikkonstatat fin-nuqqas fil-fajl tar-rikorrenti jew tiċċara dawk li l-Kummissjoni kienet tqies bħala kontradittorji. Barra minn hekk, ir-rikorrenti ma għamlitx użu mill-possibbiltà li hija kellha, skont l-Artikoli 91 sa 102 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, li titlob li r-rappreżentanti ta’ dawn l-assoċjazzjonijiet jiġu msemmija quddiem il-Qorti Ġenerali sabiex jikkonfermaw l-allegazzjonijiet tagħha (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenza tas-6 ta’ Settembru 2017, Intel vs Il-Kummissjoni, C-413/14 P, EU:C:2017:632, punt 101).Barra minn hekk, kif ġie indikat fil-punt 66 iktar ’il fuq, peress li l-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv ittrattaw is-sitwazzjoni proprja tal-operatur in kwistjoni, din hija b’mod ċar dan tal-aħħar li jinsab fl-aħjar pożizzjoni biex jipprovdi l-informazzjoni meħtieġa, bl-esklużjoni ta’ kwalunkwe parti terza.
71 Minn dan isegwi li r-rikorrenti ma kinitx f’pożizzjoni li tistabbilixxi li, fin-nuqqas tal-irregolarità proċedurali allegat, id-deċiżjoni kkontestata seta’ kellha kontenut differenti.
72 Fil-ħames lok, kuntrarjament għal dak li ssostni r-rikorrenti, l-Artikolu 17(3) tar-Regolament Bażiku u l-Artikolu 6.10.2 tal-Ftehim Antidumping, li jipprevedu l-possibbiltà li produttur-esportatur mhux fil-kampjun li jitlob l-eżami individwali sabiex jikseb marġni ta’ dumping individwali, mhumiex dispożizzjonijiet rilevanti f’dan il-każ. Kif issostni, essenzjalment, l-intervenjenti, din hija regola speċjali, jiġifieri tal-ewwel sat-tielet subparagrafi tal-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku, li tipprevedi, fil-qasam ta’ eżami mill-ġdid ta’ produttur-esportatur ġdid, il-possibbiltà ta’ determinazzjoni tal-marġni ta’ dumping individwali. Madankollu, kif diġà ġie indikat hawn fuq, ir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 11(4) ta’ dan ir-regolament jipprevedi eċċezzjoni għal din ir-regola fil-każ ta’ teħid ta’ kampjuni fil-kuntest tal-investigazzjoni inizjali.
73 Fis-sitt lok, kuntrarjament għal dak li tallega r-rikorrenti, ma hemm l-ebda diskriminazzjoni bejn l-operaturi li jitolbu status ta’ produttur-esportatur ġdid abbażi tal-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv, meta mqabbla ma’ dawk li jistgħu jitolbuh skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku. Fil-fatt, l-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv u r-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku jiggarantixxi li, fil-każ ta’ teħid ta’ kampjuni, minn naħa, il-produtturi-esportaturi ġodda ma jingħatawx trattament proċedurali preferenzjali meta mqabbla ma’ produtturi-esportaturi li kkooperaw fl-investigazzjoni inizjali, iżda mhux inklużi fil-kampjun, u, min-naħa l-oħra, huma jistgħu jibbenefikaw mill-istess rati antidumping bħal dawn tal-aħħar. B’hekk, kull differenza fit-trattament bejn it-tipi ta’ produtturi-esportaturi żvelati mir-rikorrenti huwa inerenti għall-użu tat-teknika ta’ teħid ta’ kampjuni, skont l-Artikolu 17 tar-Regolament Bażiku. Issa, ir-rikorrenti ma qajmitx eċċezzjoni ta’ illegalità ta’ din id-dispożizzjoni fid-dawl tal-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni.
74 Minn dan isegwi li l-ewwel motiv għandu jiġi miċħud.
Fuq it-tieni aggravju, ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni
75 Ir-rikorrenti tindika li, reċentement, fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2179 tal-25 ta’ Novembru 2015 li jagħti bidu għal reviżjoni ta’ Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 102/2012 li jimponi dazju definittiv anti-dumping fuq l-importazzjonijiet ta’ ħbula u kejbils tal-azzar li joriġinaw, fost l-oħrajn, fir-Repubblika tal-Poplu Popolari taċ-Ċina, kif estiż għall-importazzjonijiet ta’ ħbula u kejbils tal-azzar ikkunsinnati mir-Repubblika tal-Korea, kemm jekk iddikjarati bħala li joriġinaw fir-Repubblika tal-Korea kemm jekk le għall-finijiet li tiġi ddeterminata l-possibbiltà li tingħata eżenzjoni minn dawk il-miżuri lil esportatur Korean wieħed, li jirrevoka d-dazju anti-dumping dwar l-importazzjonijiet minn dak l-esportatur u li l-importazzjonijiet minn dak l-esportatur jagħmilhom suġġetti għar-reġistrazzjoni (ĠU 2015, L 309, p. 3), il-Kummissjoni korrettament applikat għal produttur-esportatur Korean id-dispożizzjoni tar-Regolament Bażiku dwar esportaturi ġodda, jiġifieri l-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku. Mill-premessi 6 sa 13 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/2179 jirriżulta li l-produttur-esportatur inkwistjoni kellu jipprovdi biss provi li juru prima facie li huwa jissodisfa t-tliet kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku, li l-Kummissjoni sussegwentement eżentat l-importazzjonijiet kollha mwettqa minn dan l-esportatur Korean mid-dazji kollha antidumping waqt l-imsemmija investigazzjoni u li hija kienet stiednet lill-partijiet terzi interessati biex jagħtu l-fehmiet tagħhom. Barra minn hekk, il-proċedura li twassal għall-adozzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/2179 kien dam biss xahrejn.
76 Issa, f’dan il-każ, trattament diskriminatorju ġie rriżervat lir-rikorrenti minħabba l-użu ta’ kampjunaġġ fl-investigazzjoni oriġinali u, għaldaqstant, għall-proċedura prevista fl-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv. Hija kienet, bħall-produttur-esportatur Korean, ipprovdiet fit-talba tagħha ta’ Settembru 2013 biżżejjed provi prima facie, iżda ma kinitx tibbenefika minn eżenzjoni matul l-investigazzjoni in kwistjoni u kellha tistenna iktar minn sentejn u nofs għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni. Barra minn hekk, fir-replika, ir-rikorrenti ssostni li, kuntrarjament għal dak li huwa previst fl-Artikolu 16(2) tar-Regolament Bażiku (li sar l-Artikolu 16(2) tar-Regolament 2016/1036), il-Kummissjoni ma fittxitx, fil-kawża li wasslet għar-Regolament ta’ Implementazzjoni 2015/2179, li tikkompleta l-informazzjoni li kienet ġiet pprovduta mir-rikorrenti permezz ta’ żjara fuq il-post.
77 Peress li hija kienet suġġetta għal dazji antidumping li kienu jammontaw għal 69.7 % tul l-investigazzjoni inkwistjoni, li damet iktar minn sentejn u nofs, sar impossibbli għar-rikorrenti li tiżviluppa l-attivitajiet tagħha fi ħdan l-Unjoni, liema fatt wassal għal konsegwenzi ekonomiċi serji ħafna.
78 Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti.
79 F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li, billi tirreferi għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/2179, li jiftaħ għal eżami mill-ġdid tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 102/2012 tas-27 ta’ Jannar 2012 li jimponi dazju antidumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ ħbula u kejbils tal-azzar li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u mill-Ukraina kif estiż għal importazzjonijiet ta’ ħbula u kejbils tal-azzar mibgħutin mill-Marokk, mill-Moldova u mir-Repubblika tal-Korea, sew jekk iddikjarati bħala li joriġinaw minn dawn il-pajjiżi u sew jekk le, wara reviżjoni tal-iskadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament Bażiku u li ttemm il-proċediment tar-reviżjoni tal-iskadenza li jikkonċerna l-importazzjonijiet ta’ ħbula u kejbils tal-azzar li joriġinaw mill-Afrika t’Isfel skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament Bażiku (ĠU 2012, L 36, p. 1), ir-rikorrenti ssostni li hija ġiet iddiskriminata fid-dawl tal-produttur-esportatur Korean ikkonċernat minn din il-proċedura. Hija ssostni, essenzjalment, li, kuntrarjament għal dak li kien il-każ fil-proċedura li wasslet għall-adozzjoni ta’ dak ir-regolament tal-ftuħ, il-proċedura li wasslet għall-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata ma saritx pubblika permezz ta’ avviż ta’ ftuħ, jew saħansitra il-partijiet ikkonċernati ma ġewx innotifikati, li l-investigazzjoni inkwistjoni ħadet wisq fit-tul, li hija ma bbenefikat minn ebda sospensjoni tad-dazji antidumping fis-seħħ matul din l-investigazzjoni u li l-livell ta’ prova li hija kellha tipproduċi kien ogħla.
80 Skont ġurisprudenza stabbilita, ir-rispett tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament jew ta’ nondiskriminazzjoni jeħtieġ li sitwazzjonijiet paragunabbli ma jiġux ittrattati b’mod differenti u li sitwazzjonijiet differenti ma jiġux ittrattati b’mod ugwali, sakemm tali trattament ma jkunx oġġettivament iġġustifikat (ara s-sentenza tat-13 ta’ Diċembru 2007, Asda Stores, C-372/06, EU:C:2007:787, punt 62 u l-ġurisprudenza ċċitata).
81 Issa, hekk kif issostni l-Kummissjoni, is-sitwazzjonijiet li jikkaratterizzaw iż-żewġ kawżi mqabbla mir-rikorrenti huma differenti, b’mod li diskriminazzjoni ma tiġix kkonstatata.
82 Fil-fatt, fl-ewwel lok, ir-rikorrenti talbet l-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid kif previst fl-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv. Min-naħa l-oħra, il-produttur-esportatur Korean imsemmi mir-rikorrenti talab li jiġi inkluż fil-lista ta’ produtturi-esportaturi li jibbenefikaw minn eżenzjoni mill-ħlas tad-dazji antidumping, kif estiżi għall-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat ikkunsinnati mir-Repubblika tal-Korea, skont il-ħames subparagrafu tal-Artikolu 13(4) tar-regolament Bażiku (li sar il-ħames subparagrafu tal-Artikolu 13(4) tar-Regolament 2016/1036), li jirreferi għall-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu għall-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku, f’dak li jikkonċerna l-impriżi li jitolbu l-eżenzjoni mid-dazji antidumping wara l-adozzjoni ta’ regolament ta’ estensjoni ta’ dazji antidumping. Issa, fil-kuntest ta’ tali proċedura, ma huwiex suffiċjenti li jiġi pprovat li huma sodisfatti l-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku. L-impriża inkwistjoni għandha turi wkoll, li skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 13(4) tar-Regolament Bażiku (li sar it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 13(4) tar-Regolament 2016/1036), li ma tkunx involuta fi prattiki ta’ ċirkomvenzjoni. Barra minn hekk, hija r-raġuni għalfejn il-premessi 6 u 8 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/2179 jippreċiżaw li l-produttur-esportatur Korean pprovda biżżejjed provi prima facie li ma evitax il-miżuri applikabbli għall-prodott in kwistjoni fl-imsemmija kawża. Il-firxa ta’ dan it-tip ta’ investigazzjoni hija għalhekk ikbar minn dik tal-investigazzjoni prevista fl-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv.
83 It-tieni nett, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/2179 ma tax l-eżenzjoni mitluba mill-produttur-esportatur Korean, iżda biss fetaħ l-investigazzjoni inkwistjoni. Għalhekk, il-fatt li l-Kummissjoni llimitat ruħha, f’dan l-istadju tal-proċedura ta’ eżenzjoni, għal provi li dak il-produttur esportatur Korean kien, prima facie, jissodisfa l-kundizzjonijiet meħtieġa ma jfissirx li din l-impriża kienet suġġetta għal grad ta’ prova iktar baxx minn dak impost fuq ir-rikorrenti. Dan ifisser biss li l-provi rrapportati minn din l-impriża kienu konklużivi biżżejjed biex tinfetaħ l-imsemmija investigazzjoni, li l-għan tagħha kien li jiġi kkonfermat b’mod definittiv l-allegazzjonijiet tagħha. Barra minn hekk, għalkemm ir-rikorrenti ssostni b’mod ripetut li l-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid kellu jingħata lilha, peress li hija kienet ipproduċiet provi li juru prima facie li hija kienet tissodisfa l-kundizzjonijiet meħtieġa, ma hemm xejn fl-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv, u wisq inqas fl-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku ma jħalli x’jinftiehem li huwa biżżejjed li l-impriża kkonċernata tipproduċi tali provi biex tissodisfa l-oneru tal-prova tagħha. Fiż-żewġ każijiet, il-leġiżlatur ippreveda li hija l-impriża kkonċernata permezz tal-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid li għandha turi li l-kundizzjonijiet meħtieġa huma ssodisfatti.
84 Fit-tielet lok, b’kuntrast mal-investigazzjoni li wasslet għall-adozzjoni tar-Regolament Definittiv, peress li din wasslet għall-adozzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni Nru 102/2012 ma kinitx tinkludi l-użu ta’ teħid ta’ kampjuni, tant li l-użu tal-ewwel sat-tielet subparagrafi tal-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku kien possibbli għall-produttur-esportatur Korean. Issa, diġà ġie deċiż fil-kuntest tal-ewwel motiv li ma jistax jiġi konkluż li hemm diskriminazzjoni minħabba l-impossibbiltà għall-produtturi-esportaturi ġodda li jiksbu eżami mill-ġdid fuq il-bażi tal-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku jekk intuża t-teħid ta’ kampjuni fl-investigazzjoni inizjali u li jistgħu biss, konsegwentement, jingħataw ir-rata ta’ dazju antidumping applikabbli għall-produtturi-esportaturi li kkooperaw, iżda li mhux inklużi fil-kampjun.
85 Fir-raba’ lok, l-istess japplika għall-kwistjoni tad-diverġenzi dwar in-notifika ta’ ftuħ tal-investigazzjoni lill-partijiet ikkonċernati, li jvarja skont l-użu jew tal-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv, jiġifieri fl-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku, u li tiddependi wkoll fuq l-użu ta’ kampjuni fl-investigazzjoni inizjali.
86 Fil-ħames lok, peress li l-investigazzjoni miftuħa permezz tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/2179 hija mwettqa abbażi wkoll tal-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku, din għandha tkun akkumpanjata, skont it-tielet subparagrafu, mill-eżenzjoni mid-dazji antidumping fis-seħħ u mir-reġistrazzjoni ta’ importazzjonijiet matul il-perijodu ta’ din l-istess investigazzjoni. Xejn minn dan ma huwa previst fl-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv, li fuqu hija bbażata l-investigazzjoni inkwistjoni.
87 Fis-sitt lok, għandu jiġi kkonstatat li r-rikorrenti tqabbel il-ħin meħtieġ biex il-Kummissjoni tiftaħ investigazzjoni abbażi tal-Artikolu 13(4) tar-Regolament Bażiku, biż-żmien li tittieħed deċiżjoni fuq il-mertu dwar l-għoti tal-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid skont l-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv. Madankollu, dawn is-sitwazzjonijiet ma humiex paragunabbli. Barra minn hekk, iż-żewġ kawżi jiddistingwu ruħhom permezz tan-natura li tissodisfa il-fajl tal-produttur-esportatur Korean, għall-kuntrarju għall-fajl insuffiċjentement ddokumentat tar-rikorrenti, kif ukoll mill-fatt li r-rikorrenti kienet inizjalment talbet eżami mill-ġdid intermedju abbażi tal-Artikolu 11(3) tar-Regolament Bażiku u li, għal ċertu perijodu, kien hemm dubju dwar liema tip ta’ eżami mill-ġdid mixtieq minn din tal-aħħar jew l-ordni ta’ prijorità li fiha t-talbiet tagħha għal eżami mill-ġdid intermedju u tal-għoti ta’ status ta’ produttur-esportatur ġdid kellhom jiġu eżaminati.
88 Fis-seba’ lok, fir-rigward tal-argument ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 16(2) tar-Regolament Bażiku u imqajjem għall-ewwel darba fir-replika, għandha tiġi eżaminata l-ammissibbiltà tiegħu. Meta ġiet mistoqsija dwar dan waqt is-seduta, ir-rikorrenti ma xtaqitx tippreżenta l-osservazzjonijiet tagħha. Il-Kummissjoni, min-naħa tagħha, sostniet li l-imsemmi argument kien jikkostitwixxi motiv ġdid, tant li għandu jiġi ddikjarat inammissibbli. F’dan ir-rigward, għalkemm huwa minnu li r-rikorrenti tilmenta fir-rikors li l-Kummissjoni ma wettqitx żjara waħda fuq il-post, ma jirriżultax b’mod ċar li dan kien motiv ta’ annullament minflok kumment ġenerali. Għalhekk huwa biss fl-istadju tar-replika li r-rikorrenti allegat għall-ewwel darba quddiem il-Qorti Ġenerali l-ksur tad-dispożizzjoni msemmija hawn fuq. Għaldaqstant, dan huwa motiv ġdid, u għalhekk inammissibbli.
89 Fi kwalunkwe każ, huwa biżżejjed li jiġi osservat li l-Artikolu 16(2) tar-Regolament Bażiku, dwar żjarat ta’ verifika, jipprovdi li, “[i]l-Kummissjoni tista’ tagħmel investigazzjonijiet f’pajjiżi terzi kif meħtieġ”. B’hekk, anki f’każ ta’ xi dubju dwar l-informazzjoni li tinsab fil-fajl ta’ produttur esportatur, il-Kummissjoni ma għandhiex l-obbligu li twettaq verifiki fuq il-post, kif barra minn hekk sostniet waqt is-seduta. Ir-rikorrenti ma tirreferi għal ebda obbligu f’dan is-sens fuq il-Kummissjoni. Dan huwa iktar u iktar il-każ fil-kuntest tal-eżamijiet mill-ġdid, sa fejn l-oneru tal-prova tas-sodisfazzjoni tal-kundizzjonijiet previsti hija bbażata b’mod ċar fuq l-operatur li jitlob l-għoti tal-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid, kemm jekk bis-saħħa tal-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku jew bis-saħħa tal-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv.
90 Minn dan jirriżulta li r-rikorrenti ma hijiex ġustifikata ssostni li hija kienet il-vittma ta’ diskriminazzjoni, tant li t-tieni motiv għandu jiġi miċħud.
Dwar it-tielet motiv, ibbażat fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni tal-fatti
91 Permezz tat-tielet motiv tagħha, ir-rikorrenti tikkritika l-premessi 11, 12 u 16 tad-deċiżjoni kkontestata. Dawn huma fformulati kif ġej:
“(11) Fir-rigward tal-kriterju (b), jiġifieri li [r-rikorrenti] mhijiex [marbuta] ma’ esportatur jew ma’ produttur li huwa suġġett għall-miżuri antidumping imposti mir-regolament inizjali, Foshan Lihua iddikjarat, fir-risposta tagħha għall-kwestjonarju, li hija kienet tikkonsisti fi grupp ta’ sitt kumpaniji marbutin. Iż-żewġ risposti għal talbiet ta’ informazzjoni addizzjonali żvelaw l-eżistenza ta’ żewġ kumpaniji oħra marbutin li ma kinux imsemmija fir-risposta għall-kwestjonarju. Madankollu, ma ġiex ippreċiżat fir-risposti f’liema data dawn iż-żewġ kumpanniji kienu ġew stabbiliti u jekk dawn kienu investew f’entitajiet legali oħra.
(12) Wara l-komunikazzjoni tal-konklużjonijiet, Foshan Lihua iddikjarat li dawn iż-żewġ kumpanniji ma kinux inklużi fir-risposta inizjali minħabba li ma kienux jipproduċu jew ma kienux ibiegħu l-prodott ikkonċernat u kienu temmew l-attivitajiet tagħhom. Madankollu, il-kumpanija ma pproduċietx provi addizzjonali biżżejjed biex tissostanzja dawn l-affermazzjonijiet, b’mod partikolari dwar l-eżistenza u l-attivitajiet tal-kumpannija ta’ investiment tagħha bbażata f’Ħong Kong.
(16) [Ir-rikorrenti] sostniet li matul il-perijodu ta’ investigazzjoni [inizjali], żewġ kumpaniji biss fil-grupp kienu attivament involuti fil-produzzjoni u l-bejgħ tal-prodott ikkonċernat: Foshan Lihua timmanifattura l-prodott ikkonċernat u biegħetu esklużivament fis-suq domestiku, minkejja li l-kummerċjant marbut Foshan Henry (iktar ’il quddiem ‘Henry’) esporta l-prodott ikkonċernat lejn pajjiżi oħra, iżda mhux lejn l-Unjoni. Madankollu, il-provi prodotti mi[r-rikorrenti] ma kinux kompluti, peress li r-reġistri tal-bejgħ ta’ Foshan Lihua dwar il-perijodu tal-investigazzjoni [inizjali] ma kien fihom ebda informazzjoni dwar il-kundizzjonijiet tal-kunsinna, l-indirizzi tal-klijenti jew id-destinazzjonijiet u li r-reġistru tal-bejgħ ta’ Foshan Henry ma kien jinkludi ebda ismijiet tal-klijenti għas-sena 2009. Konsegwentement, il-Kummissjoni ma setgħetx tistabbilixxi jekk Foshan Lihua esportat il-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni matul il-perijodu ta’ investigazzjoni [inizjali]. Barra minn hekk, [ir-rikorrenti] ma kkomunikatx ir-reġistri dettaljati tal-bejgħ ta’ Foshan Lihua għas-snin ta’ wara l-perijodu ta’ investigazzjoni [inizjali].”
92 Sa fejn il-premessi 11 u 12 tad-deċiżjoni kkontestata, minn naħa, u l-premessa 16 ta’ din l-istess deċiżjoni, min-naħa l-oħra, jikkonċernaw rispettivament it-tieni u l-ewwel kundizzjoni għall-għoti tal-istatus previst fl-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv, dan il-motiv huwa maqsum f’żewġ partijiet. Jeħtieġ għaldaqstant li dawn jiġu eżaminati separatament.
Fuq l-ewwel parti, ibbażata fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni tal-fatti mwettqa fil-premessi 11 u 12 tad-deċiżjoni kkontestata
93 Fil-premessi 11 u 12 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni essenzjalment tikkritika lir-rikorrenti talli tatha informazzjoni inkompleta dwar l-istruttura tal-grupp u fuq l-attivitajiet tal-kumpanniji li kienu jikkomponuh. Dawn il-motivi jaqgħu taħt l-eżami tat-tieni kundizzjoni ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv, peress li jittrattaw in-nuqqas ta’ rabta mal-produtturi-esportaturi suġġetti għal dazji antidumping. Il-Kummissjoni kkonstatat b’mod partikolari li, kuntrarjament għall-informazzjoni inizjalment ipprovduta mir-rikorrenti, ir-risposti għat-talbiet ta’ kjarifika wrew li waħda mill-impriżi tal-grupp, jiġifieri Foshan Nanhai Huachangsheng Textile Co. Ltd, kienet proprjetà ta’ żewġ impriżi oħra mhux imsemmija fir-risposta inizjali, jiġifieri Lihua International (HK) Holding Ltd u Foshan Huachang Textile Development Co. Ltd, miżmuma, min-naħa tagħhom, mill-membri tal-unika u l-istess familja u li fir-rigward tagħhom ir-rikorrenti ma kinitx f’pożizzjoni li tistabbilixxi, permezz ta’ provi, id-dati tal-ħolqien, l-attivitajiet preċiżi, li fosthom l-eventwali investiment f’kumpanniji oħra, u l-istatuti attwali.
94 Ir-rikorrenti tikkontesta dawn il-konklużjonijiet u ssostni li hija pprovdiet l-informazzjoni kollha meħtieġa fuq l-organizzazzjoni interna tal-kumpanniji kif ukoll fuq il-grupp tagħhom fl-ittri tal-11 ta’ Diċembru 2014 u tat-22 ta’ Jannar 2016.
95 Fl-Anness 3 tal-ittra tal-11 ta’ Diċembru 2014, hija kienet diġà indikat, permezz tal-liċenzja tal-operat tagħha, id-data tal-ħolqien ta’ Foshan Nanhai Huachangsheng Textile kif ukoll tal-azzjonisti tagħha.
96 Iż-żewġ kumpaniji skoperti fl-ittra tat-22 ta’ Jannar 2016 kienu attivi fil-produzzjoni tat-tessuti u tal-karta u ma ġewx imsemmija inizjalment, peress li huma ma kellhom l-ebda rabta mal-produzzjoni jew il-kummerċjalizzazzjoni tal-prodott ikkonċernat. B’mod partikolari, ir-rikorrenti informat lill-Kummissjoni f’din l-ittra li Lihua International (HK) Holding kienet attiva fis-settur tat-tessuti u eżistiet bejn l-2006 u l-1 ta’ Jannar 2015 b’għan purament kummerċjali. Din l-ittra kien fiha ukoll sommarju tal-kumpanniji tal-grupp inkwistjoni, bid-dati tal-ħolqien tagħhom.
97 Liċenzji tal-operat mogħtija lill-Kummissjoni u li jidhru fl-Annessi A9 u A 10 tar-rikors indikaw id-dati tal-ħolqien tal-impriżi tal-grupp u n-nuqqas ta’ rabta tagħhom ma’ impriżi oħra.
98 Il-Kummissjoni qatt ma kkontestat li, skont id-dritt Ċiniż, kumpannija li għandha liċenzja operattiva fil-qasam tat-tessuti, tal-karta jew tal-investimenti għandha l-projbizzjoni formali li tipproduċi madum taċ-ċeramika u li tikkummerċjalizzahom b’xi mod, taħt piena li twettaq reat kriminali. Għalhekk, huwa eskluż li dawn il-kumpanniji esportaw madum taċ-ċeramika lejn l-Unjoni matul il-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali jew li kienu marbutin ma’ esportaturi ta’ dan il-prodott.
99 Għalhekk ir-rikorrenti hija sorpriża li d-deċiżjoni kkontestata hija bbażata fuq “nuqqas ta’ provi addizzjonali” li l-Kummissjoni ma kienet qatt talbet li tipprovdi.
100 Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti.
101 F’dan ir-rigward, l-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv jipprovdi, essenzjalment, li fejn produttur-esportatur ġdid Ċiniż jipprovdi biżżejjed provi lill-Kummissjoni biex tistabbilixxi l-ewwel nett li huwa ma esportax il-prodotti kkonċernati matul il-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali, it-tieni nett, li mhuwiex marbut ma’ esportatur jew produttur suġġett għall-miżuri imposti mir-Regolament Definittiv u, it-tielet nett, li huwa effettivament esporta l-oġġetti kkonċernati jew daħal f’obbligu kuntrattwali irrevokabbli li jesporta kwantità sinjifikanti lejn l-Unjoni wara t-tmiem tal-perijodu tal-investigazzjoni inizjali, il-Kunsill, peress li jiddeċiedi b’maġġoranza sempliċi fuq proposta tal-Kummissjoni, wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv, jemenda l-Artikolu 1(2) tar-Regolament Definittiv biex japplika għal dan il-produttur ir-rata ta’ 30.6 %, applikabbli għall-produtturi li kkooperaw iżda li mhumiex fil-kampjun.
102 Din id-dispożizzjoni għalhekk tissottometti l-għoti tal-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid biex jintwera mill-operatur ikkonċernat li jissodisfa t-tliet kundizzjonijiet imsemmija fil-punt 101 iktar ’il fuq. Peress li dawn il-kundizzjonijiet huma ta’ applikazzjoni kumulattiva, il-fatt li ma tiġix sodisfatta waħda minnhom għandha bħala konsegwenza r-rifjut għall-għoti ta’ dan l-istatus.
103 Għandu jitfakkar li hija ġurisprudenza stabbilita li, fil-qasam tal-miżuri ta’ difiża kummerċjali, l-istituzzjonijiet tal-Unjoni għandhom setgħa diskrezzjonali wiesgħa minħabba l-kumplessità ta’ sitwazzjonijiet ekonomiċi, politiċi u legali li għandhom jeżaminaw. Minn dan jirriżulta li l-istħarriġ tal-qorti tal-Unjoni fuq l-evalwazzjonijiet tal-istituzzjonijiet għandu jkun limitat għall-verifika tal-osservanza tar-regoli tal-proċedura, tal-eżattezza materjali tal-fatti kkunsidrati biex issir l-għażla kkontestata, tan-nuqqas ta’ żball manifest fl-evalwazzjoni ta’ dawn il-fatti jew tan-nuqqas ta’ abbuż ta’ poter. Madankollu, fil-każijiet fejn l-istituzzjonijiet tal-Unjoni jkollhom setgħa diskrezzjonali wiesgħa, l-osservanza tal-garanziji mogħtija mill-ordinament ġuridiku tal-Unjoni fil-proċeduri amministrattivi għandha importanza iktar u iktar fundamentali. Fost dawn il-garanziji hemm b’mod partikolari l-obbligu tal-istituzzjoni kompetenti li teżamina, b’akkuratezza u imparzjalità, l-elementi rilevanti kollha tal-każ ineżami u d-dritt tal-persuna kkonċernata li tesponi l-opinjoni tagħha kif ukoll dak li tipprovdi motivazzjoni suffiċjenti għad-deċiżjoni (ara s-sentenza tat-28 ta’ Frar 2017, Yingli Energy (China) et vs Il-Kunsill, T-160/14, mhux ippubblikata, EU:T:2017:125, punt 203 u l-ġurisprudenza ċċitata).
104 Huwa fid-dawl ta’ dawn l-elementi li għandu jiġi vverifikat jekk ir-rikorrenti setgħet tipprova li l-Kummissjoni kienet wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni tal-fatti fil-premessi 11 u 12 tad-deċiżjoni kkontestata.
105 Huwa stabbilit li, fil-kuntest tal-evalwazzjoni tal-kundizzjoni li tgħid li l-operatur interessat mill-istatus ta’ produttur-esportatur għandu juri li mhuwiex marbut ma’ esportatur jew ma’ produttur suġġett għall-miżuri imposti bir-Regolament definittiv, il-Kummissjoni talbet fil-kwestjonarju mibgħut lir-rikorrenti tippreżentalha l-kompożizzjoni tal-grupp tagħha, filwaqt li ppreċiżat li din il-preżentazzjoni kellha tippermettilha li tidentifika b’mod ċar in-natura preċiża tar-rabtiet li r-rikorrenti setgħet kellha ma’ kumpaniji oħra. Fir-risposta għall-imsemmija kwestjonarju, ir-rikorrenti ssemmi ħames kumpanniji marbutin, tant li l-grupp kien jinkludi sitta b’kollox. Peress li l-Kummissjoni ma kinitx sodisfatta mill-kompletezza tal-informazzjoni sottomessa, hija b’mod partikolari ħeġġet ir-rikorrenti, fl-ewwel talba għal kjarifiki, tipprovdilha lista ta’ azzjonisti ta’ Foshan Nanhai Huachangsheng Textile.
106 Ir-risposta għal din it-talba żvelat li din l-impriża tal-aħħar kienet miżmuma minn żewġ kumpanniji oħra li ma kinux imsemmija fir-risposta għall-kwestjonarju, jiġifieri Lihua International (HK) Holding u Foshan Huachang Textile Development.
107 Fl-ittra tat-18 ta’ Settembru 2015, il-Kummissjoni, b’mod partikolari, infurmat lir-rikorrenti li t-talba tagħha ma kinitx sostanzjata biżżejjed u hija bagħtitilha t-tieni talba għal kjarifiki. Hija talbitha, speċifikament, tipprovdi iktar informazzjoni dwar id-dokument ippreżentat fl-Anness B 15 tar-risposta u li kienet turi li Foshan Nanhai Huachangsheng Textile kellha bħala azzjonisti Lihua International (HK) Holding u Foshan Huachang Textile Development. B’mod konkret, il-Kummissjoni talbet lir-rikorrenti sabiex tiddeskrivi l-attivitajiet kummerċjali ta’ dawn iż-żewġ kumpanniji.
108 Fir-risposta tagħha tad-29 ta’ Settembru 2015, ir-rikorrenti llimitat ruħha li tindika, f’dak li jikkonċerna l-attivitajiet kummerċjali għaż-żewġ kumpaniji, l-attivitajiet ta’ “finanzjament u [ta’] Investiment” għal Lihua International (HK) Holding u ta’ “produzzjoni u [ta’] bejgħ ta’ prodotti tat-tessuti” għal Foshan Huachang Textile Development.
109 Fil-premessa 9 tad-dokument ta’ informazzjoni ġenerali, il-Kummissjoni indikat li r-risposti tar-rikorrenti ma tawx informazzjoni la fuq id-dati ta’ stabbiliment taż-żewġ kumpanniji u lanqas fuq investimenti eventwali tagħhom f’kumpanniji oħra. Fil-fatt, kif issostni, essenzjalment, il-Kummissjoni, jekk ikun stabbilit li dawn iż-żewġ kumpanniji jkunu investew f’impriża oħra tal-istess grupp, jiġifieri Foshan Nanhai Huachangsheng Textile, ir-rikorrenti ma pprovdietx informazzjoni li tippermetti li jiġi stabbilit li dawn il-kumpaniji ma kinux investew f’impriżi oħra. Għandu jiġi kkonstatat li din il-kwistjoni hija partikolarment importanti fir-rigward ta’ Lihua International (HK) Holding, li kienet kumpannija ta’ finanzjament u ta’ investiment. Fin-nuqqas ta’ dik l-informazzjoni, ma jkunx possibbli li jiġi vverifikat jekk din il-kumpannija, u għaldaqstant il-grupp sħiħ, ma kellu l-ebda rabta ma’ kumpanniji suġġetti għad-dazji anti-dumping fis-seħħ.
110 Fl-ittra tal-20 ta’ Diċembru 2015 li fiha osservazzjonijiet fuq id-dokument ta’ informazzjoni ġenerali u matul is-seduta, ir-rikorrenti indikat li dawn iż-żewġ kumpaniji kienu waqfu l-attivitajiet tagħhom fl-2008. Madankollu, fil-fajl quddiem il-Qorti Ġenerali ir-rikorrenti ma indikat ebda dokument ta’ natura li jistabbilixxi li hija kienet tat lill-Kummissjoni provi dwar id-dati tat-tmiem tal-attività taż-żewġ kumpaniji kif ukoll il-parteċipazzjonijiet tagħhom f’kumpanniji oħra. Kif din ġiet indikata fil-punt 109 iktar ’il fuq, dan in-nuqqas ta’ informazzjoni huwa importanti speċjalment fir-rigward ta’ Lihua International (HK) Holding.
111 Kif issostni essenzjalment il-Kummissjoni, sussegwentement ir-rikorrenti biddlet il-pożizzjoni tagħha, biex issostni, fl-ittra tat-22 ta’ Jannar 2016, l-ewwel nett, li l-waqfien mill-attività ta’ Lihua International (HK) Holding seħħ fl-1 ta’ Jannar 2015, it-tieni nett, li Foshan Huachang Textile Development kienet inħolqot fl-2001 u li l-azzjonisti tagħha kienu jappartjenu għall-familja li kellha wkoll Lihua International (HK) Holding u Foshan Huachang Textile Development (ara l-punt 93 iktar ’il fuq) u, it-tielet nett, li Foshan Nanhai Huachang Textile kienet dejjem fl-attività u ma kinitx attiva la fil-kummerċjalizzazzjoni u lanqas fin-negozju, iżda biss fil-finanzjament. Madankollu, fil-fajl quddiem il-Qorti Ġenerali ir-rikorrenti ma indikat ebda dokument ta’ natura li jistabbilixxi li hija kienet tat lill-Kummissjoni provi insostenn ta’ dawn l-affermazzjonijiet.
112 Jekk iċ-ċertifikat ta’ reġistrazzjoni ta’ Lihua International (HK) Holding ġie ipprovdut, ma jagħtix informazzjoni dwar l-informazzjoni msemmija fil-punt 111 iktar ’il fuq. Fir-replika, ir-rikorrenti terġa’ ssostni li dan iċ-ċertifikat jindika li skada fl-2007. F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li dan l-argument, jekk għandu jinftiehem bħala intiż sabiex jipprova d-data ta’ waqfien tal-attività ta’ dik l-impriża, jirrappreżenta bidla ulterjuri tal-pożizzjoni tar-rikorrenti u li, għaldaqstant, huwa nieqes minn kull kredibbiltà. Fi kwalunkwe każ, imkien ma huwa stabbilit li d-data ta’ skadenza taċ-ċertifikat, li kien stabbilit eżattament sena wara r-reġistrazzjoni tal-impriża, hija d-data effettiva tal-waqfien tal-attività ta’ dik l-impriża.
113 Barra minn hekk, hemm lok li tiġi miċħuda l-allegazzjoni tar-rikorrenti li tgħid li d-deċiżjoni kkontestata hija bbażata fuq “nuqqas ta’ elementi addizzjonali” li l-Kummissjoni ma kienet qatt talbet li tipprovdi.
114 Fl-ittra tat-18 ta’ Settembru 2015, il-Kummissjoni talbet lir-rikorrenti sabiex tiddeskrivi l-attivitajiet kummerċjali taż-żewġ kumpanniji li l-eżistenza tagħhom ġiet żvelata fir-risposta għall-ewwel talba għal kjarifiki. Il-premessa 9 tad-dokument ta’ informazzjoni ġenerali tindika li l-informazzjoni pprovduta ma tipprovdix informazzjoni dwar id-dati tal-ħolqien taż-żewġ impriżi u lanqas il-kwistjoni dwar jekk dawn investew f’kumpanniji oħra. Barra minn hekk, il-kwestjonarju tat-talba għal produttur-esportatur ġdid diġà kien jippreċiża li r-risposta tar-rikorrenti kellha tippermetti lill-Kummissjoni tidentifika b’mod ċar in-natura preċiża tar-rabtiet li r-rikorrenti setgħet kellha ma’ kumpanniji oħra. Għalhekk, hija r-rikorrenti li għandha tipprovdi provi tali li tirrispondi għad-domandi li l-Kummissjoni kienet għadha tqis bħala li ma rċevietx risposta dwarhom. Barra minn hekk, jirriżulta mill-espressjoni tar-rikorrenti “[t]istgħu ssibu hawn anness l-informazzjoni addizzjonali mitluba”, użata fl-ittra tat-22 ta’ Jannar 2016, li r-rikorrenti kienet konxja li l-Kummissjoni kienet talbitha iktar informazzjoni f’dan ir-rigward.
115 Ir-rikorrenti terġa’ ssostni wkoll li peress li ebda minuti tas-seduta ma ġew stabbiliti, hija ma tiftakarx li l-kwistjoni ta’ data tat-tmiem tal-attività taż-żewġ kumpanniji kienet ġiet diskussa. Il-Kummissjoni qatt ma talbet kjarifiki dwar id- “dati ta’ waqfien”. Dawn l-affermazzjonijiet li huma kontradetti mid-dokumenti prodotti mir-rikorrenti stess lill-Kummissjoni fil-kuntest tal-preżentazzjoni tagħha fis-seduta, fejn hija indikat li Lihua International (HK) Holding kienet waqqfet l-attivitajiet tagħha fl-2008.
116 Minn dan isegwi li, fid-dawl tan-natura kontradittorja u mhux kompluta tal-informazzjoni ppreżentata mir-rikorrenti lill-Kummissjoni dwar il-kundizzjoni eżaminata, huwa żbaljat li r-rikorrenti ssostni li l-premessi 11 u 12 tad-deċiżjoni kkontestata huma vvizzjati minn żball manifest ta’ evalwazzjoni.
117 Għalhekk, l-ewwel parti tat-tielet motiv għandha tiġi miċħuda.
Fuq it-tieni parti, ibbażata fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni tal-fatti mwettqa fil-premessa 16 tad-deċiżjoni kkontestata
118 Skont il-premessa 16 tad-deċiżjoni kkontestata, essenzjalment, jekk ir-rikorrenti sostniet li matul il-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali, żewġ kumpaniji biss fil-grupp li kienu attivament involuti fil-produzzjoni u l-bejgħ tal-prodott ikkonċernat, fis-sens li Foshan Lihua mmanifatturat l-prodott ikkonċernat u begħtitu esklużivament fis-suq domestiku, filwaqt li n-negozjant tagħha marbut, Foshan Henry Trading, esporta l-prodott ikkonċernat lejn pajjiżi oħra barra mill-Unjoni, hija ma ppreżentatx lill-Kummissjoni provi li jippermettulha li tiżgura li r-rikorrenti u l-impriżi tal-grupp tagħha ma esportawx il-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni matul il-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali. Fil-fatt, skont il-Kummissjoni, il-provi prodotti ma kinux kompluti, peress li, minn naħa, ir-reġistri tal-bejgħ ta’ Foshan Lihua li kienu jirrigwardaw l-perijodu tal-investigazzjoni oriġinali ma kien fihom l-ebda informazzjoni rigward il-kundizzjonijiet tal-kunsinna, l-indirizzi tal-klijenti jew ukoll id-destinazzjonijiet ta’ kunsinna u, min-naħa l-oħra, ir-reġistru tal-bejgħ ta’ Foshan Henry Trading ma kien jinkludi l-ebda isem ta’ klijent għas-sena 2009. Barra minn hekk, ir-rikorrenti ma kkomunikatx reġistri dettaljati tal-bejgħ ta’ Foshan Lihua għas-snin ta’ wara l-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali.
119 Ir-rikorrenti ssostni li, peress li, sal-2013, in-negozju ta’ Foshan Lihua ma kienx tajjeb, jiġifieri li huma biss ftit klijenti li xtraw il-prodotti u li Foshan Henry Trading kellha volum baxx ħafna ta’ bejgħ, Foshan Henry Trading qies li ma kienx meħtieġ li tinżamm il-lista tal-ismijiet u l-indirizzi tal-klijenti tagħha, għalkemm ma kinux jidhru fir-reġistru trażmess lill-Kummissjoni. Fir-replika, ir-rikorrenti ssostni li dan kien pjuttost minħabba n-numru żgħir ta’ klijenti. Fil-fatt, fl-2009, hija kkummerċjalizzat il-prodotti tagħha mingħand negozjant indipendenti fil-Malasja. Madankollu, ir-rikorrenti indikat fir-rikors illi matul il-perijodu tal-investigazzjoni inizjali, hija biegħet il-prodotti kollha tagħha, jew kważi kollha, permezz ta’ Foshan Guangchengda Import & Export Co. Ltd, kumpannija ta’ negozju Ċiniża li ma kinitx marbuta, u li kienet irċeviet il-prezz tal-bejgħ għall-kunsinna. Dan il-bejgħ kien “nazzjonali”.
120 Ir-rikorrenti ssostni, essenzjalment, li, sa mis-sena 2013, il-bejgħ tagħha żdied u li Foshan Henry Trading ddeċidiet li ssegwi regoli ta’ kontabbiltà iktar stretti u sabiex tinżamm lista tal-ismijiet, tal-indirizzi tal-klijenti tagħha u tal-kundizzjonijiet ta’ kunsinna. Hija ma kellha iżjed l-ebda rabta kummerċjali ma’ kumpanniji ta’ negozju indipendenti, imsemmija fil-punt 119 iktar ’il fuq. Ir-reġistri ta’ bejgħ u ta’ esportazzjoni ta’ Foshan Henry Trading mogħtija lill-Kummissjoni għas-snin finanzjarji 2009 u 2010 jinkludu effettivament l-indikazzjoni tan-numri ta’ kuntratt u tal-fattura, il-metodu ta’ ħlas, id-destinazzjoni tal-kunsinna, kwantitajiet u valuri ta’ bejgħ kif ukoll id-destinazzjoni finali.
121 Fir-replika, ir-rikorrenti ssostni li l-assenza ta’ indikazzjoni tal-ismijiet u tal-indirizzi tal-klijenti minħabba n-nuqqas ta’ komputerizzazzjoni tar-reġistri fl-2009 u fl-2010, kif ukoll in-natura tagħhom mhux aġġornata.
122 Madankollu, il-kontabbiltà allegatament insuffiċjenti qabel l-2013 u r-reġistri kummerċjali ta’ Foshan Henry Trading kienu konformi mar-regoli Ċiniżi li japplikaw għall-impriżi żgħar.
123 Skont ir-rikorrenti, il-Kummissjoni qatt ma kienet ikkontestat dawn il-fatti.
124 Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti.
125 F’dan ir-rigward, hemm lok li jiġi kkonstatat li r-rikorrenti ma wrietx li pprovdiet matul l-investigazzjoni inkwistjoni d-dokumenti li l-Kummissjoni kkonstatat l-assenza tagħhom fil-premessa 16 tad-deċiżjoni kkontestata. B’mod partikolari, hija ma ressqet ebda argument u ma pproduċiet l-ebda prova ta’ natura li tistabbilixxi n-natura manifestament żbaljata tal-konstatazzjonijiet tal-Kummissjoni li jinsabu fl-imsemmija premessa tad-deċiżjoni kkontestata, li jikkonċernaw l-impriża Foshan Lihua. Ir-rikorrenti pjuttost irrikonoxxiet in-nuqqas ta’ informazzjoni inkwistjoni u ressqet argumenti sabiex tiġġustifika. Madankollu, dawn l-argumenti ma humiex ta’ natura li tipprekludi l-konklużjoni, li tinsab fl-istess premessa, li tgħid li, essenzjalment, il-Kummissjoni ma setgħetx tiżgura fuq il-bażi tad-dokumentazzjoni pprovduta mir-rikorrenti li din tal-aħħar u l-impriżi tal-grupp tagħha ma esportawx il-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni matul il-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali.
126 Fl-ewwel lok, l-argument tar-rikorrenti li jgħid li l-kumpannija ta’ esportazzjoni Foshan Henry Trading ma kellha, sal-2013, ebda lista tal-klijenti tagħha u tal-indirizzi tagħhom minħabba l-volum baxx ta’ bejgħ jew minħabba numru żgħir tagħhom ma jistax iwassal għall-konvinċiment tal-Qorti Ġenerali. Qabel kollox, il-Kummissjoni fakkret li ċ-ċifri ta’ bejgħ ikkomunikati għal Foshan Henry Trading kien fihom l-informazzjoni kollha meħtieġa, inklużi l-ismijiet tal-klijenti, għas-snin 2010 sa 2014, iżda l-ismijiet tal-klijenti kienu neqsin għas-sena 2009. Sussegwentement, kif issostni l-Kummissjoni, il-volumi ta’ bejgħ tar-rikorrenti mwettqa minn Foshan Henry Trading ppreżentati fir-reġistru tagħha għas-snin 2009 u 2010 u riprodotti fl-Anness B 12 tar-risposta ma jistgħu bl-ebda mod jiġu kkunsidrati bħala negliġibbli. Barra minn hekk, ir-rikorrenti ma kkontestatx l-eżattezza taċ-ċifri inkwistjoni, imfakkra mill-Kummissjoni kemm fl-atti tagħha kif ukoll waqt is-seduta. Fl-aħħar nett, għandu jiġi kkonstatat li l-argument li jipprovdi li n-nuqqas ta’ informazzjoni meħtieġa huwa pjuttost minħabba l-eżistenza ta’ numru ta’ klijenti ristrett (punt 119 iktar ’il fuq) ma huwa bl-ebda mod sostnut u n-nuqqas ta’ kredibbiltà tal-informazzjoni ppreżentata mir-rikorrenti lill-Qorti Ġenerali. Fil-fatt, dan l-argument jikkostitwixxi bidla ġdida tal-pożizzjoni tar-rikorrenti.
127 Fit-tieni lok, l-argument tar-rikorrenti li kważi kollha jew saħansitra kollha mill-esportazzjonijiet tagħha qabel is-sena 2013 seħħew permezz tal-impriża tan-negozju Foshan Guangchengda Import & Export huwa kkuntestat kemm mid-dokument ippreżentat fl-Annessi B 19 u B 29 tar-risposta, li minnu jirriżulta li r-rikorrenti biegħet kwantitajiet sinjifikanti tal-prodotti tagħha wkoll lill-impriżi oħra ta’ esportazzjoni, li permezz tad-dikjarazzjonijiet proprji tar-rikorrenti, li jgħidu li hija biegħet fl-2009 il-prodotti tagħha lil negozjant indipendenti fil-Malasja.
128 Fit-tielet lok, fir-rigward tal-argument tar-rikorrenti dwar il-konformità mar-regoli Ċiniżi li japplikaw għall-impriżi żgħar, tal-kontabbiltà u tar-reġistri li hija ppreżentat quddiem il-Kummissjoni, huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat li ma ġiex sostnut b’mod suffiċjenti fid-dritt. Il-prinċipju iura novit curia ma jestendix għad-dritt tal-Istati Membri u wisq inqas għad-dritt ta’ pajjiżi terzi, din hija kwistjoni ta’ fatt, li għandha tintwera, jekk ikun il-każ, min-naħa tar-rikorrenti (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-12 ta’ Ottubru 2017, Moravia Consulting vs EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC-444S), T‑318/16, mhux ippubblikata, EU:T:2017:719, punt 72). Issa, ir-rikorrenti ma ppreżentat xejn insostenn tal-allegazzjoni tagħha. B’mod partikolari, ir-rikorrenti ma għamlet l-ebda referenza għall-ebda paġna speċifika mill-fajl ta’ din il-kawża sabiex turi dan il-punt. Fi kwalunkwe każ, l-osservanza tal-leġiżlazzjoni nazzjonali dwar il-kontabbiltà mhijiex fiha nfisha prova fil-kuntest ta’ proċedura antidumping, bħal dik inkwistjoni, li ssegwi għanijiet differenti minn dawk ta’ din il-leġiżlazzjoni.
129 Barra minn hekk, għandu jitfakkar li kif tagħmel il-Kummissjoni, li lanqas ma tista’ tiġi kkritikata fir-rigward tagħha li ma tkunx qieset eventwali punti ta’ fatt u ta’ liġi li setgħu jitressqu quddiemha matul il-proċedura amministrattiva, iżda li ma tressqux, peress li l-Kummissjoni ma hijiex obbligata teżamina, ex officio u billi tippreżumi, il-fatturi li setgħu ġew sottomessi quddiemha. Bl-istess mod, il-legalità ta’ deċiżjoni amministrattiva għandha tiġi evalwata skont l-elementi ta’ informazzjoni li l-korp tal-Unjoni, l-awtur tal-imsemmija deċiżjoni, seta’ kellu meta huwa adotta din id-deċiżjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-24 ta’ Settembru 2002, Falck u Acciaierie di Bolzano vs Il-Kummissjoni, C-74/00 P u C-75/00 P, EU:C:2002:524, punt 168, u tal-14 ta’ Jannar 2004, Fleuren Compost vs Il-Kummissjoni, T-109/01, EU:T:2004:4, punt 49). Issa, ir-rikorrenti ammettiet li l-kwistjoni tal-allegata konformità mar-regoli Ċiniżi li japplikaw għall-impriżi żgħar tal-kontabbiltà u tar-reġistri li hija ssottomettiet lill-Kummissjoni ma kinitx tqajmet matul il-proċedura amministrattiva.
130 Fir-raba’ lok, għalkemm ir-rikorrenti ssostni li r-reġistri ta’ bejgħ u ta’ esportazzjoni ta’ Foshan Henry Trading, li ntbagħtu lill-Kummissjoni għas-snin finanzjarji 2009 u 2010, kienu jinkludu indikazzjoni tan-numri ta’ kuntratt u tal-fattura, tal-metodu ta’ ħlas, tad-destinazzjoni tal-kunsinna, tal-kwantitajiet u tal-valuri ta’ bejgħ kif ukoll tad-destinazzjoni finali, ma wrietx li huma kienu jinkludu wkoll l-ismijiet tal-klijenti għas-sena 2009. Madankollu, dan huwa fatt li fuqu hija bbażata l-premessa 16 tad-deċiżjoni kkontestata.
131 Minn dan isegwi li t-tieni parti tat-tielet motiv għandha tiġi miċħuda, tant li għandu jiġi miċħud it-tielet motiv kollu kemm hu.
Fuq ir-raba’ motiv, ibbażat fuq il-ksur tad-drittijiet tad-difiża
132 Permezz tar-raba’ motiv tagħha, ir-rikorrenti tikkritika l-premessi 13, 14 u 22 tad-deċiżjoni kkontestata. Dawn huma fformulati kif ġej:
“(13) Barra minn hekk, xi elementi juru l-eżistenza ta’ fergħat u/jew sussidjarji li ma ġewx iddikjarati mi[r-rikorrenti] fir-risposti suċċessivi tagħha lill-Kummissjoni. Informazzjoni addizzjonali dwar in-natura ta’ dawn l-elementi, bħall-eżistenza ta’ sussidjarja [li tinsab f’]Shiwan imsemmija fl-organigramma interna tal-kumpannija, u f’informazzjoni oħra disponibbli pubblikament, ġiet ikkomunikata [lir-rikorrenti] matul seduta organizzata mal-Kummissjoni fit-13 ta’ Jannar 2016. Din l-informazzjoni la kienet ikkonfermata u lanqas miċħuda mir-[rikorrenti].
(14) Fid-dawl ta’ dan ta’ hawn fuq, il-Kummissjoni tqis li l-informazzjoni pprovduta mir-[rikorrenti] għal dan il-kriterju mhijiex kompluta u kontradittorja mad-data disponibbli għall-pubbliku. L-investigazzjoni [inizjali] ma setgħetx, għalhekk, tikkonferma li [r-rikorrenti] ma kienet relatata ma’ ebda esportaturi jew produtturi Ċiniżi li huma soġġetti għall-miżuri fis-seħħ. Konsegwentement, [ir-rikorrenti] ma tissodisfax dan il-kriterju.
(22) Il-Kummissjoni tqis li, peress li l-informazzjoni pprovduta [mir-rikorrenti] mhijiex kompluta u hija kontradittorja ma’ informazzjoni oħra li għandha, ma jistax jiġi eskluż li, matul il-perijodu ta’ investigazzjoni [inizjali], Foshan Lihua esportat il-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni jew direttament, jew inkella permezz ta’ kumpanniji marbutin jew taħt ftehimiet ta’ manifattura konklużi ma’ kumpanniji oħra indipendenti. Għaldaqstant, l-investigazzjoni ma setgħetx tistabbilixxi li [r-rikorrenti] ma esportatx lejn l-Unjoni madum taċ-ċeramika li joriġina fir-[Repubblika Popolari taċ-Ċina] matul il-perijodu ta’ investigazzjoni [inizjali]. Konsegwentement, [ir-rikorrenti] ma tissodisfax dan il-kriterju.”
133 Il-premessi 13 u 14 tad-deċiżjoni kkontestata huma parti, l-istess bħall-premessi 11 u 12 tagħha, li l-Qorti Ġenerali eżaminat fil-kuntest tal-ewwel parti tat-tielet motiv, mill-analiżi tal-kundizzjoni li biha l-operatur li jitlob status ta’ produttur-esportatur ġdid għandu jipprova li dan mhuwiex marbut ma’ impriża oħra suġġetta għal dazji antidumping eżistenti. Minn naħa waħda, fil-premessa 13 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni rrilevat li r-rikorrenti ma kinitx uriet l-istruttura kollha tal-grupp tagħha u li hija kienet naqset milli tinnotifikaha bil-kumpaniji jew sussidjarji marbutin u li hija wkoll żvelat permezz ta’ informazzjoni pubblika. Il-Kummissjoni ppreżentat dawn il-fatti lir-rikorrenti waqt is-seduta u speċifikament saqsietha dwar sussidjarja f’Shiwan (iċ-Ċina). Min-naħa l-oħra, fil-premessa 14 tad-deċiżjoni kkontestata, hija kkonkludiet li l-informazzjoni pprovduta mir-rikorrenti sabiex turi li hija kienet tissodisfa l-kundizzjoni inkwistjoni ma kinitx kompluta u hija kontradittorja mad-data disponibbli għall-pubbliku, tant li din il-kundizzjoni ma tistax titqies sodisfatta.
134 Fil-premessa 22 tad-deċiżjoni kkontestata, li hija parti, l-istess bħall-premessa 16 ta’ dik id-deċiżjoni, li l-Qorti Ġenerali eżaminat fit-tieni parti tat-tielet motiv, mill-analiżi tal-kundizzjoni dwar l-assenza ta’ esportazzjonijiet lejn l-Unjoni matul il-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali mill-grupp ta’ kumpanniji tar-rikorrenti, il-Kummissjoni tikkonstata, essenzjalment, li n-natura inkompleta u kontradittorja tal-informazzjoni ppreżentata mir-rikorrenti, ma tippermettix li jiġi konkluż li din tal-aħħar jew il-grupp tagħha ma wettqux l-esportazzjonijiet inkwistjoni.
135 Dan il-motiv jinkludi, essenzjalment, żewġ partijiet, wieħed dirett kontra l-premessi 13 u 14 tad-deċiżjoni kkontestata, dwar it-tieni kundizzjoni, u l-oħra kontra l-premessa 22 tad-deċiżjoni kkontestata, li tirrigwarda l-ewwel kundizzjoni, jiġu analizzati separatament.
Fuq l-ewwel parti, ibbażata fuq ksur tad-drittijiet tad-difiża fir-rigward tal-premessi 13 u 14 tad-deċiżjoni kkontestata
136 L-ewwel nett, ir-rikorrenti ssostni li l-ebda minuti jew reġistrazzjoni ta’ smigħ tas-seduta u ma ġie stabbilit u l-ebda informazzjoni ma ngħatatilha dwar is-sussidjarja f’Shiwan. Għaldaqstant ir-rikorrenti ma hijiex f’pożizzjoni li tivverifika dak li seħħ waqt din is-seduta u jekk il-Kummissjoni kienet fehmet tajjeb il-proposti mitluba mir-rikorrenti f’din l-okkażjoni. Fir-replika, ir-rikorrenti tindika li l-kwistjoni ta’ din is-sussidjarja kienet ġiet invokata mill-Kummissjoni matul is-seduta. Madankollu, ir-rikorrenti ma tiftakarx preċiżament il-kummenti magħmula mill-Kummissjoni. Fin-nuqqas ta’ minuti jew reġistrazzjoni li fuqhom ir-rikorrenti kellha d-dritt li tesprimi ruħha u, jekk ikun il-każ, li tagħmel korrezzjonijiet, il-Kummissjoni ma tistax tirreferi għal dikjarazzjonijiet li allegatament seħħew matul is-seduta sabiex tibbaża d-deċiżjoni kkontestata. Is-seduta kienet ibbażata fuq id-dokument ta’ informazzjoni ġenerali, iżda dan tal-aħħar ma jsemmix is-sussidjarja f’Shiwan.
137 Huwa għaldaqstant fil-kuntest tad-deċiżjoni kkontestata li l-Kummissjoni infurmat lir-rikorrenti, għall-ewwel darba bil-miktub, dwar l-eżistenza ta’ din is-sussidjarja f’Shiwan u l-importanza tagħha għad-deċiżjoni tagħha li tintervjeni. Hija ma ssemmietx la fid-dokument ta’ informazzjoni ġenerali u lanqas f’xi dokument ieħor, tant li r-rikorrenti tinjora għal liema data disponibbli pubblikament, il-Kummissjoni rreferiet. Il-Kummissjoni qatt ma poġġiet lir-rikorrenti f’pożizzjoni li tesprimi ruħha dwar l-imsemmija data disponibbli għall-pubbliku, jew saħansitra li tieħu konjizzjoni ta’ din.
138 Ir-rikorrenti ssostni li, kieku kellha l-opportunità li tikkummenta dwar is-sussidjarja f’Shiwan, hija spjegat li ma kinitx kumpannija kummerċjali, iżda kooperattiva li l-produtturi kollha ta’ madum taċ-ċeramika tar-reġjun ta’ Foshan, fosthom ir-rikorrenti, huma obbligati li jaderixxu u li hija intiża sabiex tiżgura, taħt il-kontroll tal-Istat, programmi flimkien ta’ riċerka u ta’ teknoloġija fil-qasam tal-madum taċ-ċeramika għall-benefiċċju tal-membri tagħha. Hija ma twettaq ebda attività operazzjonali, ta’ produzzjoni, ta’ bejgħ jew ta’ kummerċjalizzazzjoni, liema fatt il-gvern Ċiniż seta’ jikkonferma li kien ġie informat bl-investigazzjoni inkwistjoni. Ikun tabilħaqq eskluż li, matul il-perijodu tal-investigazzjoni inizjali, din il-kumpannija f’Shiwan esportat il-prodotti ikkonċernati lejn l-Unjoni jew setgħet tiġi kkunsidrata li tistabbilixxi rabta ma’ esportaturi oħrajn fuq il-livell tad-dritt tal-kumpanniji.
139 It-tieni nett, matul l-investigazzjoni, il-Kummissjoni ma ppreċiżatx lir-rikorrenti għal liema data pubblikament disponibbli kienet qiegħda tirreferi sabiex tibbaża l-premessa 14 tad-deċiżjoni kkontestata. Hija lanqas ma ppreċiżat ir-raġunijiet li għalihom hemm ħafna informazzjoni pprovduta mir-rikorrenti li hija inkompleta u kontradittorja.
140 Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti.
141 Hija tammetti li ma stabbilixxietx minuti tas-seduta. Preżentazzjoni kienet madankollu saret matul is-seduta u r-rikorrenti kienet abbozzat sommarju tal-punti diskussi matul is-seduta. Is-seduta kienet, barra minn hekk, ġiet segwita minn skambju ta’ korrispondenza. Għalhekk, ir-rikorrenti kellha l-possibbiltà li tippreżenta osservazzjonijiet matul u wara s-seduta.
142 Fir-rigward tas-sussidjarja f’Shiwan, hija l-organigramma tal-impriża (Anness B 30 tar-risposta) li kienet irrivelatha. Ma ġiet ipprovduta ebda spjegazzjoni f’dan ir-rigward, għalkemm kienet biss taħt is-superviżjoni tad-Direttur Ġenerali tal-bejgħ. Il-Kummissjoni pproduċiet il-provi lir-rikorrenti waqt is-seduta, iżda r-rikorrenti ma pprovdiet l-ebda osservazzjoni f’dan ir-rigward.
143 Bl-istess mod, it-Taqsima “Attwalitajiet” tas-sit internet tar-rikorrenti tagħmel riferiment għas-salon “China Import & Export” li sar f’Canton (iċ-Ċina) fl-2015 (Anness B 32 tar-risposta), li fuqu tidher sussidjarja bl-isem ta’ Meta, Inc. Kif ukoll prodotti promossi taħt l-isem Meta Tiles, Inc. Il-Kummissjoni tinjora jekk Meta Tiles hija biss trade mark kummerċjali jew jekk tirrigwarda entità legali distinta. Din l-informazzjoni ġiet ikkomunikata wkoll lir-rikorrenti matul is-seduta, iżda la kienet invalidata u lanqas ikkonfermata.
144 Għaldaqstant, l-ispjegazzjonijiet tar-rikorrenti fir-rigward tal-kumpannija f’Shiwan, li jidhru fil-punt 75 tar-rikors, fihom elementi ġodda li ma kinux ġew kkomunikati matul l-investigazzjoni inkwistjoni. Billi tipprovdihom, ir-rikorrenti tikkonferma fir-realtà li din is-sussidjarja f’Shiwan hija persuna ġuridika u li Foshan Lihua għandha ishma fiha. Din l-informazzjoni ġdida turi għal darb’oħra li l-informazzjoni pprovduta mir-rikorrenti dwar l-entitajiet marbutin nstabu li mhumiex kompletati mill-bidu nett u li d-dikjarazzjonijiet miksuba mir-rikorrenti ma humiex affidabbli. L-informazzjoni pprovduta fil-punt 75 tar-rikors ma tagħmilx ħlief isaħħaħ il-konklużjonijiet tad-deċiżjoni kkontestata.
145 Fi kwalunkwe każ, il-kwistjoni ta’ sussidjarja li tkun tinsab f’Shiwan ma kinitx determinanti fiha nnifisha għar-riżultat tal-eżami mill-ġdid tal-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid. Hija pjuttost is-somma tal-lakuni u kontradizzjonijiet fl-informazzjoni pprovduta mir-rikorrenti li kienet wasslet għaċ-ċaħda tat-talba għall-għoti tal-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid.
146 Fir-rigward tal-informazzjoni disponibbli għall-pubbliku, iċċitata fil-premessa 14 tad-deċiżjoni kkontestata, din tirrigwarda diversi siti Internet li jirreferu għal impriża msejħa “Foshan Lehua” f’Shiwan (Anness B 31 tar-risposta), is-sit Internet tal-impriża li pprovdiet l-informazzjoni fuq Meta Tiles (Anness B 32 tar-risposta) u r-riżultati ta’ riċerka fir-reġistru tal-kumpanniji ta’ Hong Kong (iċ-Ċina) (Anness B 34 tar-risposta).
147 F’dan ir-rigward, minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li d-dritt għal smigħ jagħmel parti integrali mir-rispett tad-drittijiet tad-difiża u dan id-dritt jiżgura lill-persuni kollha l-possibbiltà li jesprimu, b’mod utli u effettiv, l-opinjoni tagħhom matul il-proċedura amministrattiva u qabel l-adozzjoni ta’ kull deċiżjoni li tista’ taffettwa b’mod sfavorevoli l-interessi tagħhom (sentenzi tal-5 ta’ Novembru 2014, Mukarubega, C-166/13, EU:C:2014:2336, punt 46, u tad-9 ta’ Frar 2017, M, C-560/14, EU:C:2017:101, punt 25).
148 Ir-regola li tgħid li d-destinatarju ta’ deċiżjoni li tikkawżalu preġudizzju għandha titqiegħed f’pożizzjoni li tressaq l-osservazzjonijiet tiegħu qabel ma din tittieħed għandha bħala għan b’mod partikolari li dik il-persuna tkun tista’ tikkoreġi żball jew tressaq dawk l-elementi relattivi għas-sitwazzjoni personali tagħha li jimmilitaw fis-sens li d-deċiżjoni tittieħed jew ma tittiħidx jew li jkollha kontenut partikolari (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-5 ta’ Novembru 2014, Mukarubega, C-166/13, EU:C:2014:2336, punt 47, u tal-11 ta’ Diċembru 2014, Boudjlida, C-249/13, EU:C:2014:2431, punt 37 u l-ġurisprudenza ċċitata).
149 Barra minn hekk, kif jirriżulta, essenzjalment, mir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 6(6) tar-Regolament Bażiku (li sar ir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 6(6) tar-Regolament 2016/1036), li jirreferi għall-informazzjoni mogħtija oralment għandha tagħti prova tal-eżistenza tagħhom.
150 L-ewwel nett, għalkemm il-Kummissjoni ssostni li talbet ir-rikorrenti matul is-seduta fir-rigward tas-sussidjarja f’Shiwan u dan huwa aċċettat mir-rikorrenti fil-kuntest tar-replika, hija ma żammitx minuti tas-seduta u lanqas allegat li għamlet reġistrazzjoni. Il-Kummissjoni lanqas ma setgħet tidentifika fil-fajl kwalunkwe dokument li fih jinsabu d-domandi li saru lir-rikorrenti dwar din is-sussidjarja matul is-seduta.
151 F’dak li jirrigwarda l-kwistjoni tal-allegata eżistenza ta’ Meta Tiles, ir-rikorrenti ma tammettix li hija kienet invokata matul is-seduta mill-Kummissjoni.
152 Fir-rigward tal-informazzjoni disponibbli pubblikament, jiġifieri id-diversi siti internet, il-Kummissjoni lanqas ma wriet li hija invokathom matul is-seduta jew wara u li hija qiegħdet lir-rikorrenti f’pożizzjoni li tikkummenta dwarhom.
153 Għaldaqstant, ir-rikorrenti stabbilixxiet li l-Kummissjoni ma setgħetx tibbaża ruħha, fil-premessi 13 u 14 tad-deċiżjoni kkontestata, dwar il-proposti li saru matul is-seduta, jew saħansitra fuq l-informazzjoni li abbażi tagħha r-rikorrenti ma setgħetx tiddeċiedi b’mod utli.
154 Barra minn hekk, l-organigramma ta’ Foshan Lihua, li tinkludi r-referenza għal fergħa li tinsab f’Shiwan, ġiet ipprovduta lill-Kummissjoni diġà fl-ittra tar-rikorrenti tas-7 ta’ Settembru 2013, li tidher fl-Anness B 2 tar-risposta. B’hekk, il-Kummissjoni setgħet tistaqsi lir-rikorrenti dwar dan is-suġġett ferm qabel is-seduta.
155 Fit-tieni lok, għandu jiġi eżaminat jekk il-konklużjoni li tinsab fil-punt 153 iktar ’il fuq għandha bħala konsegwenza li tinvalida dik li tidher fl-aħħar tal-premessa 14 tad-deċiżjoni kkontestata, li tgħid li l-investigazzjoni inkwistjoni ma setgħetx tikkonferma li r-rikorrenti ma kienet marbuta ma’ ebda esportaturi jew produtturi Ċiniżi li huma suġġetti għall-miżuri fis-seħħ.
156 Mill-premessa 14 tad-deċiżjoni kkontestata jirriżulta li hija bbażata fuq żewġ tipi ta’ nuqqasijiet ikkritikati lir-rikorrenti. Minn naħa, jirrigwarda n-natura kontradittorja tal-informazzjoni ppreżentata mir-rikorrenti fir-rigward ta’ data disponibbli għall-pubbliku u li jirrigwarda l-konklużjonijiet esposti fil-premessa 13 tad-deċiżjoni kkontestata, li dwarha ġie kkonstatat fil-punt 153 iktar ’il fuq li kienet ivvizzjata bi ksur tad-drittijiet tad-difiża tar-rikorrenti.
157 Min-naħa l-oħra, il-premessa 14 tad-deċiżjoni kkontestata hija wkoll ibbażata fuq in-natura mhux kompluta tal-informazzjoni pprovduta mir-rikorrenti. Jekk jista’, ċertament, jirreferi wkoll għan-nuqqas ta’ dettall fir-rigward tas-sussidjarja f’Shiwan, tindirizza l-fatti kkonstatati fil-premessi 11 u 12 tad-deċiżjoni kkontestata u li l-fondatezza tagħha ġiet stabbilita fil-kuntest tal-ewwel parti tat-tielet motiv.
158 Fil-premessi 11 u 12 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni b’mod partikolari semmiet in-nuqqas ta’ provi dwar l-eżistenza u l-attivitajiet taż-żewġ impriżi skoperti permezz ta’ talbiet għal kjarifiki, u b’mod partikolari dwar l-attivitajiet ta’ investiment ta’ Lihua International (HK) Holding, li hija kumpannija kummerċjali u ta’ investiment. Fin-nuqqas ta’ informazzjoni preċiża u verifikabbli fir-rigward ta’ dawn il-kwistjonijiet, il-Kummissjoni ma setgħetx tiżgura li l-grupp tar-rikorrenti ma għandux rabtiet ma’ kumpanniji oħra suġġetti għal dazji anti-dumping eżistenti.
159 Għaldaqstant, il-fondatezza tal-argumenti tar-rikorrenti fir-rigward tal-premessa 13 tad-deċiżjoni kkontestata ma timplikax li tiġi invalidata l-konklużjoni finali li tinsab fil-premessa 14 ta’ din id-deċiżjoni dwar il-kundizzjoni eżaminata. Dan huwa iktar il-każ kif jirriżulta mill-frażi “[b]arra minn hekk”, li tinsab fil-bidu tal-premessa 13 tad-deċiżjoni kkontestata, li r-raġunijiet mogħtija fl-imsemmija premessa għandhom natura superfluwa u sekondarja relattivament għal dawk indikati fil-premessi 11 u 12 tad-deċiżjoni kkontestata. Dawn l-argumenti huma għalhekk ineffettivi u jistgħu biss, fi kwalunkwe każ, jiġu miċħuda minkejja n-natura fondata tagħhom.
160 Għaldaqstant, l-ewwel parti tar-raba’ motiv għandha tiġi miċħuda.
Fuq it-tieni parti, ibbażata fuq ksur tad-drittijiet tad-difiża fir-rigward tal-premessa 22 tad-deċiżjoni kkontestata
161 Fil-kuntest tar-replika, ir-rikorrenti sostniet li qatt ma ġiet informata peress li r-rappreżentant tal-industrija tal-Unjoni kien ġiet mistieden mill-Kummissjoni biex jissieħeb fil-kawża. Ir-rikorrenti tgħallmet biss fl-okkażjoni tal-intervent ta’ din il-parti f’dawn il-proċedimenti. Mill-Anness B 16 tar-risposta jirriżulta li Cerame-Unie kienet ipprovdiet lill-Kummissjoni fajl voluminuż li fih b’mod partikolari allegazzjonijiet dwar l-istruttura tal-grupp tar-rikorrenti u l-attivitajiet ta’ esportazzjoni tiegħu. Skont dan id-dokument, huwa essenzjali li l-Kummissjoni tivverifika bir-reqqa jekk ir-rikorrenti u waħda mill-fergħat tagħha esportaw jew le madum taċ-ċeramika matul il-perijodu tal-investigazzjoni inizjali. Issa, huwa qatt ma tqiegħed għad-dispożizzjoni tar-rikorrenti, tant li hija ma kellhiex il-possibbiltà li tikkummentah. Barra minn hekk, il-premessa 22 tad-deċiżjoni kkontestata tinkludi l-formulazzjoni użata minn Cerame-Unie, fejn indikat li “ma [setax] jiġi eskluż” li l-esportazzjonijiet saru matul il-perijodu tal-investigazzjoni inizjali. Għaldaqstant, il-Kummissjoni bbażat id-deċiżjoni tagħha fuq informazzjoni li r-rikorrenti ma kellhiex il-possibbiltà li tikkummenta.
162 Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti.
163 F’dan ir-rigward, l-ewwel għandha tiġi eżaminata l-ammissibbiltà ta’ din il-parti, li tressqet biss fl-istadju tar-replika.
164 Meta ġiet mistoqsija dwar dan waqt is-seduta, ir-rikorrenti sostniet li n-nuqqas ta’ sottomissjoni tal-argumenti inkwistjoni fir-rikors kien iġġustifikat mill-fatt li dawn kienu bbażati fuq informazzjoni li r-rikorrenti kienet taf biss fil-kuntest ta’ din il-proċedura ġudizzjarja.
165 Issa, kuntrarjament għal dak li tallega r-rikorrenti, jirriżulta mill-ittra tat-18 ta’ Settembru 2015 li hija ġiet mgħarrfa li l-Kummissjoni kienet irċeviet, mingħand l-industrija tal-Unjoni, l-informazzjoni dwar l-investigazzjoni in kwistjoni. Għalkemm il-Kummissjoni ma ttrażmettietx b’mod spontanju din l-informazzjoni, madankollu kien perfettament permissibbli għar-rikorrenti li titlob komunikazzjoni sabiex tippreżenta l-osservazzjonijiet tagħha, liema fatt hija ma għamlitx (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-28 ta’ Frar 2017, Yingli Energy (China) et vs Il-Kunsill, T-160/14, mhux ippubblikata, EU:T:2017:125, punt 252).
166 Għaldaqstant, l-argumenti inkwistjoni għandhom jiġu kklassifikati bħala ġodda u, għaldaqstant, jiġu miċħuda bħala inammissibbli.
167 Fi kwalunkwe każ, l-argument għandu wkoll jiġi miċħud fuq il-mertu.
168 Ir-rikorrenti ma stabbilixxietx li l-konklużjonijiet li wasslet għalihom Cerame-Unie kienu ġew riprodotti tali kwali mill-Kummissjoni fid-deċiżjoni kkontestata. Fil-premessa 22 tad-deċiżjoni kkontestata, kkritikata mir-rikorrenti, hija r-riżultat ta’ investigazzjoni segwita mill-Kummissjoni. Juża, ċertament, formulazzjoni simili jew saħansitra identika għal dik li tinsab fl-ittra ta’ Cerame-Unie, jiġifieri li “ma jistax jiġi eskluż” li l-esportazzjonijiet saru matul il-perijodu tal-investigazzjoni inizjali. Madankollu, dan jirriżulta biss minħabba li l-oneru tal-prova fir-rigward tal-kwistjoni jekk il-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv huma ssodisfatti huwa impost fuq ir-rikorrenti, u mhux il-Kummissjoni.
169 Għaldaqstant, it-tieni parti tar-raba’ motiv għandha tiġi miċħuda, tant li għandu jiġi miċħud l-imsemmi motiv fl-intier tiegħu.
Fuq il-ħames motiv, ibbażat fuq użu ħażin ta’ poter u fuq żball ta’ liġi
170 Permezz tal-ħames motiv tagħha, ir-rikorrenti tikkritika l-premessi 11, 12 u 16 sa 19 tad-deċiżjoni kkontestata. Il-premessi 11, 12 u 16 ta’ din id-deċiżjoni diġà ġew riprodotti fil-punt 91 iktar ’il fuq. F’dak li jirrigwarda l-premessi 17 sa 19, huma fformulati kif ġej:
“(17) Barra minn hekk, hemm ukoll dubji serji dwar il-preċiżjoni tad-data tal-produzzjoni pprovduta mi [r-rikorrenti]. Il-kapaċità tal-produzzjoni medja matul is-snin 2009–2015 indikat fir-risposta għall-kwestjonarju huwa ħafna inqas mill-produzzjoni murija minn Foshan Lihua fuq is-sit [tal-internet] tagħha kif ukoll fuq siti [tal-internet] kummerċjali oħrajn.
(18) [Ir-rikorrenti] ipprovdiet ukoll numri interni ta’ kull xahar dwar il-produzzjoni ta’ tipi ġodda ta’ prodotti ġodda introdotti fl-2013. Madankollu, meta dawn iċ-ċifri jiġu estrapolati fuq bażi annwali, il-produzzjoni annwali totali tal-firxa ta’ prodotti l-ġodda hija ogħla mill-kapaċità totali tal-produzzjoni indikat fir-risposta għall-kwestjonarju, għalkemm dawn iċ-ċifri jeskludu l-prodotti klassiċi u ma jikkunsidrawx it-tipi kollha tal-prodotti fi ħdan il-firxa l-ġdida.
(19) Barra minn hekk, il-bejgħ tal-esportazzjoni totali ta’ [Foshan Henry Trading] għas-snin 2011 u 2012, kif jirriżulta miċ-ċifri tal-bejgħ tagħha, huma lil hinn mill-kapaċità ta’ produzzjoni totali ddikjarata minn Foshan Lihua. Fl-2013, l-esportazzjonijiet imwettqa minn [Foshan Henry Trading] xorta jirrappreżentaw iktar minn 90 % tal-kapaċità ta’ produzzjoni ddikjarata. [Ir-rikorrenti] iddikjarat li dan kien minħabba differenzi bejn id-dati ta’ kontabbiltà u l-bejgħ ta’ riżervi ta’ stokkijiet ta’ [Foshan Henry Trading]. Madankollu, riżervi ta’ stokkijiet ma jistgħux jispjegaw xejra kontinwa fuq perijodu ta’ tliet snin.”
171 Fil-premessi 17 sa 19 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni essenzjalment tirrileva, inkonsistenzi fid-data pprovduta mir-rikorrenti jew kontradizzjonijiet mad-data murija fuq l-internet fir-rigward tal-kapaċità ta’ produzzjoni, il-produzzjoni attwali tagħha u l-bejgħ għall-esportazzjoni ta’ Foshan Henry Trading.
172 Ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni ma għandhiex l-awtorizzazzjoni li tagħmel domandi mingħajr relazzjoni mal-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid. Għalkemm ir-rikorrenti kienet talbet fir-risposta tagħha għad-dokument ta’ informazzjoni ġenerali, il-Kummissjoni qatt ma spjegat kif iċ-ċifri kummerċjali ta’ kumpannija attiva fis-settur tat-tessuti, tal-karta jew ta’ finanzjament huma rilevanti f’kawża dwar madum taċ-ċeramika.
173 Sa fejn, fil-premessa 16 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni rreferiet għal reġistri tal-bejgħ wara l-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali u fejn d-deċiżjoni tagħha tibbaża fuq dan l-element, hija wettqet ukoll żball ta’ liġi, peress li dan il-bejgħ ma għandu ebda relazzjoni mal-eżami mill-ġdid inkwistjoni.
174 Il-premessa 17 tad-deċiżjoni kkontestata tinkludi, min-naħa tagħha, dikjarazzjoni “irrilevanti” fil-kuntest tal-eżami ta’ produttur-esportatur ġdid, li tirrigwarda biss l-esportazzjonijiet imwettqa matul il-perijodu tal-investigazzjoni inizjali u r-rabtiet ma’ esportaturi. Il-figuri tal-produzzjoni u d-data ta’ wara l-perijodu tal-investigazzjoni inizjali ma għandhom l-ebda relazzjoni ma’ dan l-eżami mill-ġdid.
175 Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti.
176 F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li att huwa biss ivvizzjat minn użu ħażin ta’ poter jekk jidher, fuq il-bażi ta’ indizji oġġettivi, rilevanti u konkordanti, li ttieħed bil-għan esklużiv, jew għall-inqas determinanti, li jintlaħqu għanijiet oħra għajr dawk iddikjarati jew li tiġi evitata proċedura speċjalment prevista mit-Trattat sabiex jiġu rrimedjati ċ-ċirkustanzi f’dan il-każ (sentenza tat-13 ta’ Novembru 1990, Fedesa et, C-331/88, EU:C:1990:391, punt 24; ara wkoll, f’dan is-sens, is-sentenza tal-15 ta’ Lulju 1994, Matra Hachette vs Il-Kummissjoni, T-17/93, EU:T:1994:89, punt 173). Issa, huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat, kif tagħmel il-Kummissjoni, li, peress li naqset ir-rikorrenti li tistabbilixxi, jew saħansitra tallega b’mod utli li l-Kummissjoni adottat id-deċiżjoni kkontestata għal finijiet oħra minbarra dawk iddikjarati, dan il-motiv għandu jiġi miċħud.
177 Sa fejn ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni wettqet żball ta’ liġi billi bbażat ruħha, fil-premessa 16 tad-deċiżjoni kkontestata, dwar reġistri dettaljati tal-bejgħ ta’ Foshan Lihua għas-snin ta’ wara l-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali, hemm lok li jiġi kkonstatat li r-rikorrenti tikkritika raġuni superfluwa introdotta bil-frażi “barra minn hekk”. L-argument inkwistjoni huwa għaldaqstant ineffettiv.
178 Għall-bqija għalkemm hija allegata b’insistenza, ir-rikorrenti b’ebda mod ma wriet li d-data ta’ wara l-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali u dik dwar kumpanniji attivi fil-qasam tal-karta, tat-tessuti u tal-finanzjamenti ma għandha ebda rabta mal-investigazzjoni inkwistjoni (ara l-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 103 iktar ’il fuq).
179 Issa, kif issostni, essenzjalment, il-Kummissjoni, id-data msemmija fil-punt 178 iktar ’il fuq tista’ tintuża b’mod partikolari biex tivverifika l-informazzjoni dwar l-attivitajiet tal-grupp matul il-perijodu tal-investigazzjoni inizjali, fosthom l-impriżi attivi fil-qasam tal-prodott ikkonċernat. Għalhekk, il-Kummissjoni ma marritx manifestament lil hinn minn dak li kien meħtieġ sabiex tagħti istruzzjonijiet lill-fajl inkwistjoni.
180 Minn dan isegwi li l-ħames motiv għandu jiġi miċħud.
Fuq is-sitt motiv, ibbażat fuq żball manifest legali
181 Permezz tas-sitt motiv tagħha, ir-rikorrenti tikkritika l-premessi 16 u 22 tad-deċiżjoni kkontestata. Dawn il-premessi diġà ġew riprodotti fil-punti 91 u 132 iktar ’il fuq.
182 Fir-rigward tal-premessa 16 tad-deċiżjoni kkontestata, li tgħid li “il-Kummissjoni ma setgħetx tistabbilixxi jekk Foshan Lihua esportat il-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni matul il-perijodu ta’ investigazzjoni [inizjali]”, l-ewwel nett, ir-rikorrenti ssostni li ħadd ma jista’ jistabbilixxi b’ċertezza li hija wettqet esportazzjonijiet lejn l-Unjoni matul il-perijodu ta’ investigazzjoni [inizjali], peress li ma kien hemm l-ebda esportazzjoni. L-operatur li jixtieq jikseb l-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid għandu biss jipproduċi provi li prima facie juru li ma esportax il-prodott inkwistjoni lejn l-Unjoni matul dan il-perijodu u li ma kellu ebda rabta ma’ esportaturi oħrajn tal-prodott inkwistjoni li kienu suġġetti għal dazji antidumping fis-seħħ, bħalma kien il-każ għall-produttur-esportatur Korean fil-proċedura li wasslet għall-adozzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/2179. It-tieni nett, bħala awtorità oġġettiva, il-Kummissjoni ma tistax tkun obbligata, skont ir-Regolament Bażiku, li tfittex li tistabbilixxi l-eżistenza ta’ dawn l-esportazzjonijiet.
183 Fir-rigward tal-premessa 22 tad-deċiżjoni kkontestata, ir-rikorrenti ssostni li l-espressjoni “ma jistax jiġi eskluż” ma ssib ebda bażi legali fir-Regolament Bażiku u fir-Regolament Definittiv. Din hija konklużjoni arbitrarja, ibbażata fuq ipoteżi. L-ewwel nett, il-Kummissjoni ma tippreżenta ebda indizju ta’ esportazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni jew direttament jew permezz ta’ kumpaniji marbutin jew fil-kuntest ta’ ftehimiet ta’ manifattura konklużi ma’ kumpanniji oħra indipendenti. It-tieni nett, meta l-oneru tal-prova fuq ir-rikorrenti tobbligaha tipproduċi provi li juru prima facie li hija ma esportatx il-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni matul il-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali u ma għandha l-ebda rabta ma’ esportaturi oħrajn tal-prodott inkwistjoni li huwa suġġett għad-dazji antidumping li huma fis-seħħ, tkun ħaġa loġika li l-eżistenza ta’ esportazzjonijiet jew ta’ rabtiet qatt ma tista’ tkun totalment eskluża.
184 Minn dan isegwi li ż-żewġ konklużjonijiet inkwistjoni huma vvizzjati bi żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni.
185 Barra minn hekk, fir-replika, ir-rikorrenti ssostni li l-argumenti mressqa fil-punti 182 u 183 iktar ’il fuq juru wkoll ksur ċar tas-setgħa diskrezzjonali tal-Kummissjoni.
186 Il-Kummissjoni u l-intervenjenti jikkontestaw l-argumenti tar-rikorrenti.
187 F’dan ir-rigward, is-sitt motiv jikkonċerna kwistjonijiet relatati mal-oneru tal-prova u l-livell ta’ prova li trid tiġi rrapportata minn dak fuq min jaqa’ dan il-piż. Xorta waħda dawn ġew diskussi b’mod estensiv u eżaminati fil-kuntest tat-tieni motiv.
188 Fl-ewwel lok, għandu jitfakkar (ara l-punt 83 iktar ’il fuq) li, għalkemm ir-rikorrenti tinvoka ripetutament li l-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid kellu jingħata lilha, peress li kienet ipproduċiet provi li juru prima facie li hija tissodisfa l-kundizzjonijiet meħtieġa, xejn fl-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv u wisq inqas fl-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku ma jħalli x’jinftiehem li dan huwa l-livell ta’ prova meħtieġ mil-leġiżlatur. Fiż-żewġ każijiet, il-leġiżlatur sempliċement ippreveda li kienet l-impriża interessata mill-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid li kellha turi li l-kundizzjonijiet meħtieġa kienu ġew issodisfatti.
189 Kif ġie konkluż fil-punti 82 sa 90 iktar ’il fuq, minn naħa, ma jirriżulta xejn iktar mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/2179 u, min-naħa l-oħra, ir-rikorrenti ma sofriet l-ebda diskriminazzjoni fir-rigward tal-produttur-esportatur Korean inkwistjoni.
190 Fit-tieni lok, jekk ir-rikorrenti ssostni li prova impossibbli ġiet mitluba minnha, hemm lok li jiġi osservat li prova ta’ fatt ineżistenti jista’, ċertament, ma jkunx possibbli. Madankollu, il-piż tal-prova li jsostni l-applikant għall-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid, kemm skont l-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv kif ukoll skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolament Bażiku, fih nnifsu ma għandu xejn impossibbli x’jissodisfa. Il-forniment ta’ informazzjoni u provi kompluti, konsistenti u verifikabbli, b’mod partikolari dwar il-bejgħ kollu tagħha u dwar l-istruttura tal-grupp tagħha, kif mitluba fil-kwestjonarju tal-eżami mill-ġdid u fi kwalunkwe mistoqsijiet għal kjarifiki, tippermetti lill-Kummissjoni teskludi, jekk dan ma huwiex effettivament il-każ, li l-prodott ikkonċernat ġie esportat lejn l-Unjoni matul il-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali, jew saħansitra li tikkonkludi li r-rikorrenti ma hijiex marbuta ma’ xi produttur-esportatur suġġett għad-dazji antidumping inkwistjoni.
191 Fit-tielet lok, sa fejn ir-rikorrenti tikkritika l-espressjonijiet partikolari “il-Kummissjoni ma setgħetx tistabbilixxi jekk Foshan Lihua esportat il-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni matul il-perijodu ta’ investigazzjoni [inizjali]” u “ma jistax jiġi eskluż li, matul dan il-perijodu, Foshan Lihua esportat il-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni jew direttament, jew permezz ta’ kumpanniji marbutin jew fil-kuntest ta’ ftehimiet ta’ manifattura konklużi ma’ kumpanniji oħra indipendenti”, dawn jirriżultaw direttament, minn naħa, mill-attribuzzjoni tal-oneru tal-prova meħtieġa sabiex issir taf jekk it-tliet kundizzjonijiet għall-għoti tal-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid lill-operaturi kkonċernati huma sodisfatti u, min-naħa l-oħra, mil-livell ta’ prova meħtieġ f’dan il-kuntest (ara l-punt 188 iktar ’il fuq). Għalhekk, kuntrarjament għal dak li tinsinwa r-rikorrenti, ma huwiex l-obbligu tal-Kummissjoni la li turi l-eżistenza ta’ esportazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat mir-rikorrenti lejn l-Unjoni jew tar-rabtiet ma’ kumpaniji suġġetti għad-dazji antidumping inkwistjoni, u lanqas li tipprovdi indikazzjonijiet f’dan is-sens. Sabiex tiċħad talba għall-għoti ta’ dan l-istatus, huwa biżżejjed, bażikament, li l-provi prodotti mill-operatur inkwistjoni ma kinux biżżejjed biex isostnu l-allegazzjonijiet tagħha, kif kien il-każ f’dan il-każ. Kif issostni ġustament il-Kummissjoni, huwa l-obbligu tagħha, fil-kuntest tar-rwol tagħha fl-investigazzjonijiet dwar l-għoti tal-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid, li tivverifika permezz tal-mezzi kollha li jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tagħha l-preċiżjoni tal-allegazzjonijiet u tal-provi prodotti minn tali operatur (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-22 ta’ Marzu 2012, GLS, C-338/10, EU:C:2012:158, punt 32). B’dan il-mod fil-kuntest tal-investigazzjoni li twassal għall-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni bl-ebda mod ma eċċediet il-kompetenzi tagħha, ma wettqet ebda żball manifest ta’ evalwazzjoni u ma ħarġitx mill-pożizzjoni tagħha ta’ awtorità oġġettiva.
192 Fir-raba’ lok, f’dak li jirrigwarda l-allegazzjoni, li tinsab fir-replika, li l-argumenti mressqa fil-punti 182 u 183 iktar ’il fuq juru wkoll ksur ċar tas-setgħa diskrezzjonali tal-Kummissjoni, huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat li din ma żżid xejn mal-argumenti diġà mressqa fil-kuntest ta’ dan il-motiv u li ġew miċħuda fil-punti 188 sa 191 iktar ’il fuq.
193 Minn dan isegwi li s-sitt motiv għandu jiġi miċħud.
Fuq is-seba’ motiv, ibbażat fuq ksur tad-dritt għal smigħ u fuq motivazzjoni bbażata mhux fuq il-fatti, iżda fuq suppożizzjonijiet
194 Permezz tas-seba’ motiv tagħha, ir-rikorrenti tikkritika l-premessi 17 sa 22 tad-deċiżjoni kkontestata. Il-premessi 17 sa 19 ta’ din id-deċiżjoni diġà ġew riprodotti fil-punt 170 iktar ’il fuq u l-premessa 22 ta’ din tal-aħħar fil-punt 132 iktar ’il fuq. Fir-rigward tal-premessi 20 u 21 tad-deċiżjoni kkontestata, dawn huma fformulati kif ġej:
“(20) Fl-aħħar nett, [ir-rikorrenti] indikat fuq diversi siti web li l-Unjoni hija suq fil-mira għall-kumpannija u l-madum taċ-ċeramika tagħha huma deskritti bħala ‘iċċertifikati KE sa mill-2004’ u ‘popolari fl-Ewropa’. Għalhekk, [ir-rikorrent] setgħet tesporta madum taċ-ċeramika lejn l-Unjoni sa mill-inqas 2004. Jidher għalhekk improbabbli li wara li tkun kisbet iċ-ċertifikat KE meħtieġ għall-esportazzjoni tal-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni, [ir-rikorrenti] ma għamlitx hekk qabel l-2012, jiġifieri tmien snin wara l-kisba taċ-ċertifikat.
(21) [Ir-rikorrenti] targumenta li l-eżistenza ta’ ċertifikazzjoni KE ma kinitx tikkostitwixxi prova li kien hemm esportazzjonijiet matul il-perijodu ta’ investigazzjoni [inizjali] u li ċ-ċertifikat KE ntuża għall-bejgħ lill-klijenti stabbiliti fl-Afrika, kif ukoll fil-Korea, fir-Russja, fil-Belarus u fl-Ukraina, li jaraw fil-marka KE garanzija ta’ kwalità. Madankollu, dan ma jibdel xejn ir-raġunament tal-Kummissjoni espost fil-premessa 20 hawn fuq. Filwaqt li huwa minnu li ċ-ċertifikat KE jista’ jkun għodda utli ta’ kummerċjalizzazzjoni f’ċerti pajjiżi, jidher improbabbli li dan kien jiġġustifika fih innifsu l-proċedura għalja għall-akkwist taċ-ċertifikazzjoni KE jekk l-intenzjoni ma kinitx li tibda tesporta lejn l-Unjoni. Fil-fatt, din il-proċedura jimplika, fost oħrajn, adattament tal-proċess ta’ produzzjoni, metodi ġodda ta’ ttestjar, bidliet eventwali fid-disinn biex titwaħħal it-tikketta kif ukoll ċertifikazzjoni minn organu terz. Barra minn hekk, iċ-ċertifikat KE huwa obbligatorju għall-bejgħ tal-esportazzjoni lejn l-Unjoni, peress li l-madum taċ-ċeramika huwa prodott ta’ kostruzzjoni li jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 305/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-9 ta’ Marzu 2011, li jistabbilixxi kondizzjonijiet armonizzati għall-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti għall-bini u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 89/106/KEE (ĠU 2011, L 88, p. 5). Dan l-argument ġie konsegwentement miċħud.”
195 B’riferiment, b’mod partikolari, għad-digriet tat-18 ta’ Ġunju 1986, British American Tobacco u Reynolds Industries vs Il-Kummissjoni (142/84, mhux ippubblikata, EU:C:1986:250, punt 13), għas-sentenzi tas-17 ta’ Novembru 1987, British American Tobacco u Reynolds Industries vs Il-Kummissjoni (142/84 u 156/84, EU:C:1987:490), u mill-1 ta’ Ottubru 2009, Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware vs Il-Kunsill (C-141/08 P, EU:C:2009:598, punt 83), u għall-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Slynn fil-Kawża Hasselblad vs Il-Kummissjoni (86/82, EU:C:1983:204), ir-rikorrenti ssostni qabelxejn li d-dritt għal smigħ huwa dritt fundamentali li jiggarantixxi lil kull persuna l-possibbiltà li tesprimi, b’mod utli u effettiv, il-fehma tagħha matul il-proċedura amministrattiva u qabel l-adozzjoni ta’ kull deċiżjoni li tista’ taffettwa b’mod sfavorevoli l-interessi tagħha. Il-Kummissjoni għandha tikkunsidra elementi li jirriżultaw mill-risposta tal-impriża kkonċernata jew biex tabbanduna lmenti li jkunu infondati jew sabiex tfassal u tikkompleta kemm fil-fatt kif ukoll fid-dritt l-argumentazzjoni tagħha insostenn tal-ilmenti li hija tqis. Għaldaqstant, il-Kummissjoni kellha teżamina mill-ġdid il-konklużjonijiet li hija tkun ġabret matul l-investigazzjoni inkwistjoni u, b’mod partikolari, fid-dokument ta’ informazzjoni ġenerali, fid-dawl tal-ispjegazzjonijiet u tal-argumenti tar-rikorrenti. Għalkemm, skont ir-rikorrenti, fid-deċiżjoni finali tagħha, il-Kummissjoni ma kinitx obbligata tirrispondi l-argumenti kollha li hija ressqet, kellha tkun riċettiva, miftuħa għal dawn l-argumenti u lesta li tkun konvinta u tinkludi fid-deċiżjoni finali, mill-inqas, l-argumenti ewlenin tagħha. Għalhekk, il-Kummissjoni hija obbligata li teżamina l-punti kollha ta’ fatt u ta’ dritt li jinġiebu għall-konjizzjoni tagħha mir-rikorrenti.
196 Issa, il-Kummissjoni ma osservatx f’dan il-każ id-dritt għal smigħ u d-dritt għal amministrazzjoni tajba b’mod leali u effettiva. Fil-fatt, filwaqt li awtorizzat u stiednet lir-rikorrenti sabiex tiddefendi lilha nnifisha bil-miktub u bil-fomm, il-Kummissjoni kienet, fil-fatt, totalment injorat il-fatti kollha ppreżentati u l-argumenti mressqa. B’hekk, ir-rikorrenti ma nstemgħetx b’mod effettiv.
197 Fir-rigward tal-premessa 17 tad-deċiżjoni kkontestata, ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni ma ħaditx inkunsiderazzjoni l-argumenti kontra diversi tagħha fil-punt 3 tal-Parti II tar-risposta tagħha tal-20 ta’ Diċembru 2015 fid-dokument ta’ informazzjoni ġenerali. Fil-fatt, il-kliem ta’ din il-premessa jirriproduċu litteralment il-premessa 14 tad-dokument ta’ informazzjoni ġenerali. Il-Kummissjoni ma indikatx liema “siti web kummerċjali oħrajn” kienet qed tirreferi fil-premessa 17 tad-deċiżjoni kkontestata, li kien ipprekluda lir-rikorrenti milli tiddefendi ruħha.
198 Ir-rikorrenti ssostni li hija spjegat li ċ-ċifri ta’ produzzjoni pprovduti lill-Kummissjoni kienu bbażati fuq il-kontijiet ivverifikati tagħha, li jinsabu fil-fajl tal-Kummissjoni. Min-naħa l-oħra, l-informazzjoni miksuba minn siti tal-internet bl-għan li timpressjona lill-klijenti futuri jkollhom skop kompletament differenti mill-kontijiet ivverifikati u ma għandhomx ikunu daqshekk preċiżi daqsi d-dikjarazzjonijiet finanzjarji ivverifikati. Iċ-ċifri vverifikati huma biss huma determinanti.
199 Fir-rigward tal-premessi 18 u 19 tad-deċiżjoni kkontestata, id-differenzi inkwistjoni jistgħu jiġu spjegati faċilment u l-Kummissjoni kienet ġiet informata fil-punti 3 u 4 tar-risposta tar-rikorrenti għad-dokument ta’ informazzjoni ġenerali. Huma dovuti għall-fatt li Foshan Lihua u Foshan Henry Trading huma żewġ kumpanniji differenti tal-istess grupp u għad-differenzi bejn id-dati ta’ kontabbiltà. Skont il-liġi Ċiniża, produttur bħar-rikorrenti għandha toħroġ fattura li ssemmi t-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) lil Foshan Henry Trading meta l-merkanzija kienet tgħabbiet u kienu ħallew liċ-Ċina. Dan jista’ jseħħ diversi ġimgħat wara li l-merkanzija fiżikament telqet miċ-Ċina. Min-naħa l-oħra, esportatur bħal Foshan Henry Trading għandha tiddikjara l-merkanzija lill-awtoritajiet doganali Ċiniżi fil-mument eżatt tal-esportazzjoni tagħha, jiġifieri meta l-merkanzija fiżikament telqet miċ-Ċina, tant li spiss kien hemm differenzi kunsiderevoli bejn id-dati ta’ kontabbiltà tar-rikorrenti u ta’ Foshan Henry Trading, speċjalment lejn tmiem is-sena, meta kultant ammonti enormi tal-oġġetti kienu esportati. Foshan Henry Trading tieħu f’idejha u spiss tesporta l-merkanzija matul l-aħħar xahrejn tas-sena, iżda l-fatturi li jsemmu l-VAT jinħarġu minn Foshan Lihua s-sena ta’ wara. Għalhekk, Foshan Henry Trading taħżen u tesporta ċerta merkanzija biss is-sena ta’ wara. Huwa għal din ir-raġuni li l-esportazzjonijiet ta’ Foshan Henry Trading jirrappreżentaw kultant 90 % tal-kapaċità ta’ produzzjoni. Issa, din is-sitwazzjoni tkun riprodotta mingħajr interruzzjoni matul is-snin sa u inkluża s-sena 2013.
200 Il-Kummissjoni ma spjegatx kif waslet għall-konklużjoni, li tinsab fil-premessa 19 tad-deċiżjoni kkontestata, li tgħid li dewmien fl-istabbiliment tal-inventarji ma setgħux jispjegaw ix-xejra kontinwa fuq perijodu ta’ tliet snin. Jidher li, fiċ-Ċina, tali dewmien huwa pjuttost frekwenti minħabba prattiki ta’ kontabbiltà u ta’ reġistrazzjoni f’reġistri pubbliċi.
201 Il-Kummissjoni injorat dawn l-argumenti, sa fejn il-premessi 18 u 19 tad-deċiżjoni kkontestata jirriproduċu testwalment il-premessi 15 u 16 tad-dokument ta’ informazzjoni ġenerali.
202 Fir-rigward tal-premessi 20 sa 22 tad-deċiżjoni kkontestata, għalkemm il-Kummissjoni aċċettat li ċertifikat “KE” kien strument ta’ sigurtà u tikketta ta’ kwalità użata fi swieq oħra minbarra dak tal-Unjoni, hija ssostni madankollu li jidher improbabbli li dan kien jiġġustifika fih innifsu l-proċedura għolja għall-akkwist taċ-ċertifikazzjoni “KE”, jekk l-intenzjoni ma kinitx li tibda tesporta lejn l-Unjoni.
203 Fil-premessa 22 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni kkonkludiet f’dan ir-rigward li, peress li l-informazzjoni pprovduta mir-rikorrenti ma kinitx kompluta u hija kontradittorja ma’ informazzjoni oħra disponibbli, ma jistax jiġi eskluż li matul il-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali, Foshan Henry Trading kienet esportat il-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni jew direttament, permezz ta’ kumpanniji marbutin jew fil-kuntest ta’ ftehimiet ta’ manifattura konklużi ma’ kumpanniji oħra indipendenti. L-investigazzjoni inkwistjoni għalhekk ma setgħetx tistabbilixxi li r-rikorrenti ma esportatx il-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni matul il-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali. Billi tirriproduċi litteralment il-premessi 17 sa 19 tad-dokument ta’ informazzjoni ġenerali, il-Kummissjoni kienet injorat l-argumenti kontra li r-rikorrenti kienet ressqet fil-punti 5 u 6 tar-risposta tagħha għal dan id-dokument u li jidhru fl-Anness A 5 tar-rikors. Ir-rikorrenti kienet wriet kemm iċ-ċertifikat “KE” kien importanti, anki għall-klijenti Koreani. L-osservanza tal-istandards ta’ sigurtà tal-UE tkun għodda promozzjonali sinjifikanti fil-bejgħ barra mill-Unjoni, liema fatt il-Kummissjoni injorat billi żammet il-pożizzjoni tagħha li tgħid li l-ispejjeż għoljin taċ-ċertifikat maħruġ fl-2004 kienu juru l-intenzjoni tar-rikorrenti li tibda tesporta lejn l-Unjoni.
204 Għalkemm huwa minnu li r-rikorrenti kienet dejjem xtaqet tesporta lejn l-Unjoni, hija sfortunatament ma rnexxilhiex tagħmel dan qabel l-2013 u l-Kummissjoni ma kellha ebda prova tar-realizzazzjoni ta’ din l-intenzjoni. Barra minn hekk hija kienet ġarrbet l-ispejjeż neċessarji sabiex iġġib iċ-ċertifikat “KE” mhux biss biex tkun tista’ tesporta lejn l-Unjoni, iżda wkoll lejn swieq oħra, fejn ċertifikat bħal dan seta’ jikkostitwixxi vantaġġ kummerċjali.
205 Fil-premessa 22 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni tikklassifika l-informazzjoni pprovduta mir-rikorrenti bħala inkompleta u kontradittorja, iżda hija ma kinitx fil-pożizzjoni li tippreċiża liema informazzjoni hija inkompleta jew inkonsistenti, jew għaliex din hija hekk.
206 Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti.
207 F’dan ir-rigward, u kif tfakkar fil-kuntest tar-raba’ motiv, minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li d-dritt għal smigħ huwa parti integrali mir-rispett tad-drittijiet tad-difiża u li dan id-dritt jiggarantixxi lil kull persuna l-possibbiltà li tesprimi, b’mod utli u effettiv, il-fehma tagħha matul il-proċedura amministrattiva u qabel l-adozzjoni ta’ kull deċiżjoni li tista’ taffettwa b’mod sfavorevoli l-interessi tagħha (ara l-punt 147 iktar ’il fuq).
208 Ir-regola li tgħid li d-destinatarju ta’ deċiżjoni li tikkawżalu preġudizzju għandu jitqiegħed f’pożizzjoni li jippreżenta l-osservazzjonijiet tiegħu qabel ma din tittieħed għandha bħala għan b’mod partikolari li dik il-persuna tkun tista’ tikkoreġi żball jew ssostni dawk l-elementi relattivi għas-sitwazzjoni personali tagħha li jimmilitaw fis-sens li d-deċiżjoni tittieħed jew ma tittiħidx jew li jkollha kontenut partikolari (ara l-punt 148 iktar ’il fuq).
209 Madankollu, iċ-ċirkustanza li l-premessi 17 sa 20 u 22 tad-deċiżjoni kkontestata huma fformulati bl-istess mod li l-premessi 14 sa 18 tad-dokument ta’ informazzjoni ġenerali ma jfissirx ukoll, kif il-Kummissjoni ssostni, li din naqqset milli tieħu inkunsiderazzjoni l-ispjegazzjonijiet mogħtija mir-rikorrenti u li hija kisret id-dritt tagħha li tinstema’ matul il-proċedura amministrattiva. Bħal fil-każ tal-partijiet prinċipali, hemm lok li jitfakkru l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Slynn fil-Kawża Hasselblad vs Il-Kummissjoni (86/82, EU:C:1983:204), li jgħidu li din iċ-ċirkustanza tindika li l-argumenti u l-provi prodotti mir-rikorrenti ma kinux f’pożizzjoni li jwasslu għall-konvinċiment tal-Kummissjoni, u hija għalhekk miċħuda. Barra minn hekk, jirriżulta mill-ittra tar-rikorrenti tal-15 ta’ Jannar 2016, indirizzata lill-Kummissjoni sabiex tiġbor fil-qosor il-kontenut tas-smigħ tat-13 ta’ Jannar 2016, li r-rikorrenti ħadet nota li l-argumenti u d-dokumenti pprovduti lill-Kummissjoni, inklużi dawk li segwew l-iżvelar tad-dokument ta’ informazzjoni ġenerali, ma kinux ta’ natura li jikkonvinċu lill-Kummissjoni li ż-żewġ kundizzjonijiet kontenzjużi sabiex jinkiseb l-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid previst fl-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv kienu ġew sodisfatti. Għalhekk, hija ma tistax issostni li l-Kummissjoni purament u sempliċement injorat l-informazzjoni li hija kienet irċeviet.
210 Din il-konklużjoni hija koerenti mal-ġurisprudenza li tgħid li l-motivazzjoni meħtieġa mill-Artikolu 296 KE għandha turi b’mod ċar u inekwivoku r-raġunament segwit mill-istituzzjoni, awtriċi tal-att inkriminat, b’mod li tippermetti lill-persuni kkonċernati jkunu jafu l-ġustifikazzjoni tal-miżura adottata sabiex jiddefendi d-drittijiet tagħhom u lill-qorti teżerċita l-istħarriġ tagħha. Madankollu, ma huwiex meħtieġ li l-motivazzjoni tispeċifika l-fatti u l-punti kollha ta’ liġi rilevanti, sa fejn il-kwistjoni ta’ jekk il-motivazzjoni tkunx tissodisfa r-rekwiżiti tal-Artikolu 296 TFUE għandha tiġi evalwata mhux biss fir-rigward tal-kliem tagħha iżda wkoll tal-kuntest tagħha u tar-regoli legali kollha li jirregolaw il-materja inkwistjoni. Barra minn hekk, il-motivazzjoni ta’ att ikkontestat għandha tiġi evalwata billi tiġi kkunsidrata b’mod partikolari l-informazzjoni li ġiet mibgħuta lir-rikorrenti u billi jiġu kkunsidrati l-osservazzjonijiet li hija ssottomettiet matul il-proċedura amministrattiva. B’mod partikolari, ma huwiex meħtieġ li l-motivazzjoni tad-deċiżjonijiet dwar anti-dumping tispeċifika l-elementi differenti ta’ fatt u ta’ dritt, ta’ spiss numerużi u kumplessi, li jkunu s-suġġett tagħha, peress li dawn id-deċiżjonijiet jidħlu fil-kuntest sistematiku tal-miżuri kollha li jiffurmaw parti minnu. F’dan ir-rigward, huwa suffiċjenti li r-raġunament tal-istituzzjonijiet f’dawk id-deċiżjonijiet jidher b’mod ċar u mhux ekwivoku (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-22 ta’ Mejju 2014, Guangdong Kito Ceramics et vs Il-Kunsill, T-633/11, mhux ippubblikata, EU:T:2014:271, punt 120 u l-ġurisprudenza ċċitata).
211 Barra minn hekk, il-premessa 21 tad-deċiżjoni kkontestata tirrispondi speċifikament għall-osservazzjonijiet ippreżentati mir-rikorrenti wara n-notifika tad-dokument ta’ informazzjoni ġenerali.
212 Minn dan isegwi li l-argumenti tar-rikorrenti li permezz tagħhom hija tixtieq tistabbilixxi li ksur tad-dritt tagħha għal smigħ permezz tas-sempliċi identità ta’ diversi motivi kkunsidrati fid-deċiżjoni kkontestata u d-dokument ta’ informazzjoni ġenerali għandhom jiġu miċħuda.
213 Barra minn hekk, hemm il-ħtieġa li jiġu eżaminati l-kritiki speċifiċi magħmula mir-rikorrenti fir-rigward tal-premessi speċifiċi tad-deċiżjoni kkontestata.
214 Fl-ewwel lok, f’dak li jikkonċerna l-kritika mressqa kontra l-premessa 17 tad-deċiżjoni kkontestata (ara l-punti 197 u 198 iktar ’il fuq), l-argument tar-rikorrenti li jgħid li hija ma setgħetx tesprimi lilha nnifisha dwar is-sorsi ta’ informazzjoni li għalihom tirreferi l-Kummissjoni hija kkontestata mit-tieni talba għal kjarifiki li tidher fl-Anness B 18 tar-risposta. Il-Kummissjoni tindika ċarament li s-sorsi ta’ informazzjoni tagħha huma s-siti tal-internet tar-rikorrenti stess u dak ta’ Global Manufacturer Certification (iktar ’il quddiem “GMC”), impriża ta’ fama internazzjonali, li wettqet verifika tar-rikorrenti fl-2009 fil-kuntest ta’ proċedura ta’ ċertifikazzjoni. Għaldaqstant, dan l-argument għandu tiġi rrifjutat.
215 Għalkemm ir-rikorrenti tallega li ppreżentat fir-risposta tagħha għad-dokument ta’ informazzjoni ġenerali spjegazzjonijiet f’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li żewġ ittri li jidhru fl-Anness A 6 tar-rikors ma fihom ebda informazzjoni ta’ natura li tispjega d-differenzi li jeżistu fuq il-livell ta’ kapaċità ta’ produzzjoni bejn ir-risposta mogħtija għall-kwestjonarju u d-data li tirriżulta kemm minn fuq is-sit tal-internet tagħha kif ukoll minn dak tal-GMC. L-argument għandu għalhekk jiġi miċħud.
216 F’dak li jikkonċerna l-argument li jgħid li r-risposti tar-rikorrenti għall-kwestjonarju huma bbażati fuq ir-rapporti vverifikati u ssottomessi lill-Kummissjoni, għandu jiġi kkonstatat li hija ma tidentifikax eżattament fejn l-informazzjoni meħtieġa tinsab fil-fajl tal-Qorti Ġenerali. Hija ma tikkonfutax, barra minn hekk, l-argument tal-Kummissjoni li dawn il-verifiki ma jinkludux l-informazzjoni inkwistjoni.
217 Lanqas ma huwa kredibbli li tipprova tiġġustifika d-differenzi sinjifikanti daqs dawk rrilevati mill-Kummissjoni permezz tal-argument li l-informazzjoni pprovduta fuq is-sit ta’ Internet tagħha stess jew saħansitra fuq is-sit ta’ Internet ta’ GMC, ma hijiex preċiża, għaliex din ma kinitx miksuba wara analiżi rigoruża. Dan l-argument għalhekk ma setax jiġi milqugħ.
218 Fi kwalunkwe każ, għandu jiġi enfasizzat li, quddiem il-Qorti Ġenerali, ir-rikorrenti llimitat ruħha li tagħmel allegazzjonijiet ġenerali. Ir-rikorrenti ma tat ebda analiżi sabiex turi n-natura żbaljata taċ-ċifri kkunsidrati mill-Kummissjoni jew in-natura manifestament żbaljata tal-konklużjonijiet li għalihom kienet waslet.
219 Fit-tieni lok, għalkemm il-premessa 18 tad-deċiżjoni kkontestata tissemma fost il-premessi kkontestati, ir-rikorrenti ammettiet fis-seduta li ma għamlet ebda kritika speċifika fir-rigward tagħha. Għaldaqstant għandu jiġi kkonstatat li r-rikorrenti ma stabbilixxietx li l-motivi kkunsidrati f’din il-premessa kienu vvizzjati minn illegalità allegata f’dan il-motiv.
220 It-tielet nett, fir-rigward tal-premessa 19 tad-deċiżjoni kkontestata, huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat li r-rikorrenti ma turix l-eżistenza ta’ regola ta’ dritt Ċiniża fil-qasam tal-VAT li hija tinvoka (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-12 ta’ Ottubru 2017, Moravia Consulting vs EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC-444S), T-318/16, mhux ippubblikata, EU:T:2017:719, punt 72). Ir-rikorrenti lanqas ma pprovat li l-maġġoranza tal-esportazzjonijiet tagħha effettivament seħħet fi tmiem is-sena. Barra minn hekk, jirriżulta mill-Anness B 12 tar-risposta li, bejn l-2009 u l-2015, il-bejgħ ta’ Foshan Henry Trading matul l-aħħar xahrejn ta’ kull waħda minn dawn is-snin ma jaqbżu l-ebda bejgħ imwettaq matul ix-xhur l-oħra. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ġustament issostni li d-differenzi fid-dati ta’ reġistrazzjoni jistgħu jispjegaw bidla fil-volumi biss f’sena waħda. Issa, ir-rikorrenti argumentat li din is-sitwazzjoni tirrepeti ruħha mingħajr interruzzjoni matul is-snin sa u inkluża s-sena 2013. Għalhekk, jekk l-istess bidla sseħħ matul perijodu ta’ diversi snin, ma hemm iktar l-ebda differenza, peress li kwalunkwe volum mingħajr kontabbiltà f’sena partikolari għandha ssirlu l-kontabbiltà matul is-sena ta’ wara u l-volum globali fuq diversi snin se jibqa’ l-istess jew ser ikun simili ħafna. L-argumenti mressqa kontra l-premessa 19 tad-deċiżjoni kkontestata għandhom għalhekk jiġu miċħuda.
221 Ir-raba’ nett, fir-rigward tal-argumenti relatati mal-impatt tal-pussess mir-rikorrenti taċ-ċertifikat “KE” fuq l-evalwazzjoni tal-kundizzjoni li tgħid li l-applikant għall-istatus ta’ produttur-esportatur ġdid għandu juri li huwa ma esportax il-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni matul il-perijodu ta’ investigazzjoni inizjali, it-talbiet tal-Kummissjoni għandhom jiġu evalwati fil-kuntest tal-kawża. Il-Kummissjoni taċċetta li ċertifikat bħal dan jista’ jikkostitwixxi għodda ta’ kummerċjalizzazzjoni f’ċerti pajjiżi terzi. Madankollu, l-ispejjeż u l-isforzi li għandhom jiġu impenjati għall-kisba tiegħu huma tali li huwa jitneħħa mis-sens li tixtieq tikseb fin-nuqqas ta’ intenzjoni ċara li tesporta wkoll il-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni. Issa, ir-rikorrenti ammettiet espressament fir-rikors li dejjem xtaqet tesporta l-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni. Ċertament, dan il-fatt ma jurix li r-rikorrenti kienet effettivament wettqet esportazzjonijiet lejn l-Unjoni matul il-perijodu tal-investigazzjoni inizjali. Madankollu, l-intenzjoni tagħha li tesporta lejn l-Unjoni mill-2002, flimkien mal-kisba tal-imsemmi ċertifikat, huwa element li, fid-dawl tan-natura kontradittorja ta’ ċerta informazzjoni pprovduta mir-rikorrenti u n-nuqqas tagħha li tipprovdi l-informazzjoni neċessarja, hija ta’ natura li ssaħħaħ il-konklużjoni li tinsab fil-premessa 22 tad-deċiżjoni kkontestata, li tgħid li hija ma wrietx in-nuqqas ta’ esportazzjonijiet lejn l-Unjoni matul il-perijodu inkwistjoni.
222 Peress li din il-konklużjoni tirriżulta diġà suffiċjentement mill-premessi 16 sa 19 tad-deċiżjoni kkontestata, l-iżviluppi li jidhru fil-premessi 20 u 21 tad-deċiżjoni kkontestata għandhom jiġu kkunsidrati bħala superfluwi. Dan huwa iktar u iktar il-każ peress li r-rikorrenti, fl-ittra tagħha tal-15 ta’ Jannar 2016, li tagħmel sunt tal-kontenut tas-seduta tat-13 ta’ Jannar 2016, indikat, essenzjalment, li ħadet nota tal-fatt li l-motiv tal-Kummissjoni dwar il-marka CE, kien fattur addizzjonali.
223 Għaldaqstant, l-eventwali fondatezza tal-argumenti tar-rikorrenti diretti kontra l-premessi 20 u 21 tad-deċiżjoni kkontestata ma tistax twassal li tiġi invalidata l-konklużjoni li tinsab fil-premessa 22 ta’ din id-deċiżjoni, dwar il-kundizzjoni eżaminata. Barra minn hekk, ta’ min jerġa’ jfakkar li din il-premessa hija bbażata wkoll fuq il-fatt, li diġà ssemmiet fil-premessa 18 tad-dokument ta’ informazzjoni ġenerali, li ma jistax jiġi eskluż li r-rikorrenti esportat il-prodott ikkonċernat lejn l-Unjoni fil-kuntest ta’ ftehimiet ta’ manifattura konklużi ma’ kumpanniji oħra indipendenti. Issa, ġie stabbilit li l-argument tar-rikorrenti li jgħid li kważi kollha, jew saħansitra l-esportazzjonijiet tagħha kollha qabel l-2013 kienu seħħew permezz ta’ kumpannija ta’ negozju Foshan Guangchengda Import & Export kien ikkontestat kemm mid-dokument ippreżentat fl-Annessi B 19 u B 29 tar-risposta, li minnu jirriżulta li r-rikorrenti biegħet kwantitajiet sinjifikanti tal-prodotti tagħha wkoll lil impriżi oħra ta’ esportazzjoni, kif ukoll permezz tad-dikjarazzjonijiet proprji tar-rikorrenti, li jgħidu li hija biegħet il-prodotti tagħha fl-2009 lil negozjant indipendenti fil-Malasja. Issa, hija ma ssemmi ebda element ta’ natura li jistabbilixxi li l-prodotti tagħha ma kinux sussegwentement ġew esportati minn dawn il-kumpaniji lejn l-Unjoni. Minflok, hija ammettiet li tilfet t-traċċa wara l-bejgħ tagħhom lin-negozjanti.
224 Għaldaqstant, is-seba’ motiv għandu jiġi miċħud.
Fuq it-tmien motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 9.5 tal-Ftehim Antidumping
225 Ir-rikorrenti ssostni li, billi talbitha tagħti prova ta’ volumi rappreżentattivi jew ta’ kwalunkwe volum ta’ esportazzjoni lejn l-Unjoni wara l-perijodu inizjali ta’ investigazzjoni, il-Kummissjoni imponitilha kundizzjoni illegali, peress li hija ma kinitx prevista fl-Artikolu 9.5 tal-Ftehim Antidumping.
226 Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti.
227 F’dan ir-rigward, il-premessa 10 tad-deċiżjoni kkontestata tikkonstata li r-rikorrenti kienet produttur-esportatur tal-prodott ikkonċernat u li hija kienet effettivament wettqet esportazzjonijiet lejn l-Unjoni wara l-perijodu ta’ investigazzjoni oriġinali. Għalhekk, l-eventwali konstatazzjoni ta’ nuqqas ta’ konformità mat-tielet kundizzjoni prevista fl-Artikolu 3 tar-Regolament Definittiv fid-dawl tal-Artikolu 9.5 tal-Ftehim Antidumping ma kinitx se twassal għal titjib fis-sitwazzjoni legali tar-rikorrenti. Dan l-aggravju huwa, għaldaqstant, ineffettiv.
228 Għalhekk, peress li t-tmien motiv għandu jiġi miċħud, tant li r-rikors għandu jiġi miċħud kollu kemm hu.
229 Skont l-Artikolu 134(1) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu.
230 Peress li r-rikorrenti tilfet, hija għandha tiġi kkundannata minbarra għall-ispejjeż tagħha, kif ukoll għal dawk sostnuti mill-Kummissjoni kif mitlub minn din tal-aħħar.
231 Skont l-Artikolu 138(3) tar-Regoli tal-Proċedura, il-Qorti Ġenerali tista’ tordna li parti intervenjenti differenti minn dawk imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-artikolu tbati l-ispejjeż tagħha. F’dan il-każ, hemm lok li jiġi deċiż li l-intervenjenti għandha tbati l-ispejjeż tagħha stess.
2) Foshan Lihua Ceramic Co. Ltd għandha tbati l-ispejjeż tagħha stess, kif ukoll dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea.
3) Cerame-Unie AISBL għandha tbati l-ispejjeż tagħha stess.