Source: http://kraken.slv.cz/6Ads1/2012
Timestamp: 2018-04-21 02:24:46+00:00
Document Index: 36324844

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 52', '§ 52', '§ 3', '§ 2', 'soud ', 'soud ', '§ 52', '§ 103', 'soud ', '§ 52', 'soud ', '§ 102', '§ 106', '§ 105', 'soud ', '§ 75', 'soud ', '§ 3', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 109', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 52', 'soud ', '§ 53', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 5', 'soud ', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 110']

6Ads1/2012
6 Ads 1/2012-129
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Petra Prùchy a soudcù Mgr. Evy ©onkové a JUDr. Tomá¹e Langá¹ka v právní vìci ¾alobkynì: Mgr. K. B., zastoupena Mgr. Vladimírem Soukupem, advokátem, se sídlem Stodolní 835/17, Ostrava-Moravská Ostrava, proti ¾alovanému: Ministerstvo práce a sociálních vìcí, se sídlem Na Poøíèním právu 1, Praha 2, proti rozhodnutí Krajského úøadu Moravskoslezského kraje ze dne 16. 11. 2010, è. j. MSK 175719/2010, sp. zn. SOC/42073/2010/Zap, o kasaèní stí¾nosti ¾alovaného proti rozsudku Krajského soudu v Ostravì ze dne 6. 9. 2011, è. j. 38 Ad 2/2011-35,
Rozsudek Krajského soudu v Ostravì ze dne 6. 9. 2011, è. j. 38 Ad 2/2011-35, s e z r u ¹ u j e a vìc s e v r a c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
I. Vymezení vìci a prùbìh dosavadního øízení
[1] ®alobkynì je obèankou Èeské republiky a matkou nezletilé dcery, narozené dne 1. 3. 2009 v Paøí¾i ve Francii. ®alobkynì mìla ve Francii nárok na dávky v nezamìstnanosti, zdravotní poji¹tìní celé rodiny je ve Francii, man¾el (otec dítìte, rovnì¾ obèan ÈR) vykonává výdìleènou èinnost ve Francii a bydli¹tì celé rodiny v rozhodné dobì bylo (a¾ do konce roku 2012) ve Francii. ®alobkynì dále pobírala ve Francii mateøský pøíspìvek a poté i doplòující rodièovský pøíspìvek. Rodièe dítìte mají evidováno místo trvalého pobytu na adresách v Èeské republice. V nyní posuzované vìci se jedná o nárok ¾alobkynì vùèi Èeské republice na dávku státní sociální podpory-rodièovský pøíspìvek po vyèerpání obdobné dávky ve Francii.
[2] Rozhodnutím ze dne 14. 6. 2010, è. j. 9898/9/OTD/9 Úøad práce v Ostravì rozhodl na základì ¾ádosti ¾alobkynì podané dne 16. 7. 2009, o poskytnutí dávky státní sociální podpory -rodièovského pøíspìvku ¾alobkyni ve vý¹i 11.400 Kè mìsíènì ode dne 1. 12. 2009. Nárok na dávku byl s ohledem na skuteènost, ¾e v okruhu spoleènì posuzovaných osob je migrující pracovník (otec dítìte), posouzen s pøihlédnutím k naøízení Rady (ES) è. 1408/71, o uplatòování systémù sociálního zabezpeèení na zamìstnané osoby, osoby samostatnì výdìleènì èinné a jejich rodinné pøíslu¹níky pohybující se v rámci Spoleèenství, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen naøízení è. 1408/71 ). Podle nìj je státem primárnì pøíslu¹ným pro výplatu dávky stát výkonu povolání, tj. Francie. Správní orgán zjistil, ¾e rodina mìla ve Francii nárok na obdobnou dávku od èervna do listopadu 2009, a to ve vý¹i, je¾ pøesahovala nárok podle èeských právních pøedpisù. Proto pøiznal ¾alobkyni rodièovský pøíspìvek a¾ od mìsíce, kdy nárok na výplatu dávky ve státì primárnì pøíslu¹ném ji¾ neexistoval.
[3] Jeliko¾ Úøad práce v Ostravì z formuláøe zaslaného ¾alobkyni k vyplnìní údajù pro období od 1. 5. 2010 zjistil, ¾e ¾alobkynì pova¾uje za své bydli¹tì (ve smyslu místo, kde se soustøedí její zájmy), adresu ve Francii, zahájil ve vìci pøedmìtné dávky správní øízení, a to s odkazem na to, ¾e dne 1. 5. 2010 vstoupilo v úèinnost naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 883/2004, o koordinaci systémù sociálního zabezpeèení, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen naøízení è. 883/2004 ), pova¾ující toto kritérium za rozhodné. Rozhodnutím ze dne 19. 8. 2010, è. j. 9898/9/OTD/11 (dále té¾ jen prvostupòové rozhodnutí )jí dávku ode dne 1. 5. 2010 s poukazem na èl. 11 a èl. 68 zmínìného naøízení odòal, proto¾e nárok na ni zanikl. V odùvodnìní uvedl, ¾e Èeská republika není státem pøíslu¹ným k výplatì rodinných dávek, nebo» není státem výkonu výdìleèné èinnosti ¾alobkynì ani jejího man¾ela, nejsou zde zdravotnì poji¹tìni, ¾ádné ze spoleènì posuzovaných osob zde nevznikl nárok na podporu v nezamìstnanosti èi na dùchod a Èeská republika ani není státem bydli¹tì rodiny.
[4] Krajský úøad Moravskoslezského kraje, odbor sociálních vìcí, jeho¾ pravomoci pøe¹ly na Ministerstvo práce a sociálních vìcí (dále jen ¾alovaný ), k odvolání ¾alobkynì svým rozhodnutím ze dne 16. 11. 2010, è. j. MSK 175719/2010 (dále jen napadené rozhodnutí ), potvrdil prvostupòové rozhodnutí o odejmutí rodièovského pøíspìvku. Akcentoval nutnost nového posouzení nároku na pøedmìtnou dávku v souvislosti s tím, jak je upraven institut bydli¹tì v naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 987/2009, kterým se stanoví provádìcí pravidla k naøízení (ES) è. 883/2004 o koordinaci systémù sociálního zabezpeèení (dále jen provádìcí naøízení ), je¾ vstoupilo v úèinnost rovnì¾ dne 1. 5. 2010. ®alovaný dovodil, ¾e Èeská republika ji¾ není z hlediska unijních pøedpisù o koordinaci sociálního zabezpeèení sekundárním státem , nebo» spoleènì posuzované osoby (¾alobkynì a její man¾el) nemají bydli¹tì na území ÈR, ale ve Francii, kde rovnì¾ man¾el vykonává výdìleènou èinnost, ¾alobkyni jsou vypláceny dávky v nezamìstnanosti a oba zde hradí zdravotní poji¹tìní. Existenci evidenèní adresy na území ÈR pøitom nijak nezpochybnil. Podle ¾alovaného do¹lo v období, na nì¾ byla dávka pøiznána, ke zmìnì skuteènosti rozhodné pro nárok na dávku dle § 52 zákona è. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoøe, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o státní sociální podpoøe ) tím, ¾e vstoupilo v úèinnost nové naøízení (è. 883/2004), je¾ je pøímo závazné a aplikovatelné, a tedy bylo tøeba zkoumat, zda v této souvislosti nenastala zmìna na stranì pøíjemce dávky. Konstatoval, ¾e musel vyhodnotit jako novou skuteènost, ji¾ sdìlila sama ¾alobkynì, zmìnu bydli¹tì. ®alovaný neuznal odvolací námitku ¾alobkynì, ¾e by mìl být aplikován èl. 87 odstavec 8 naøízení è. 883/2004, podle nìho¾ pro ni má platit i nadále pùvodní právní úprava, proto¾e nepo¾ádala, aby se na její pøípad vztahovalo naøízení nové. Opáèil, ¾e zmínìné pøechodné ustanovení se v této situaci neuplatní, nebo» nové urèení bydli¹tì pro období nového naøízení znamená zmìnu podmínek, ji¾ je správní orgán povinen posoudit.
[5] ®alobkynì se ¾alobou domáhala zru¹ení napadeného rozhodnutí z dùvodu nepøezkoumatelnosti zpùsobené nedostateèným odùvodnìním nutnosti nového posouzení jejího nároku na dávku kvùli nastoupiv¹í úèinnosti naøízení è. 883/2004 a provádìcího naøízení. Z napadeného rozhodnutí podle ¾alobkynì není zøejmé, co ¾alovaný pova¾oval za zmìnu ve smyslu § 52 zákona o státní sociální podpoøe-zda zmìnu bydli¹tì, kterou ona nicménì pokraèování popírá, èi úèinnost nových naøízení, je¾ se v¹ak na její pøípad nevztahují. Nárok na dávku odvozuje ze zákona o státní sociální podpoøe a je pøesvìdèena, ¾e i po 1. 5. 2010 má být posuzován podle naøízení è. 1408/71, nebo» pøechodné ustanovení èl. 87 odst. 8 naøízení è. 883/2004 stanoví, ¾e nedojde-li ke zmìnì situace, popø. o to dotèená osoba sama nepo¾ádá, pou¾ijí se nová naøízení pouze na ¾ádosti podané po jejich vstupu v platnost. ®alobkynì nadto napadenému rozhodnutí vytkla, ¾e bylo vydáno v rozporu se zásadou zji¹»ování materiální pravdy (§ 3 zákona è. 500/2004 Sb., správní øád), nebo» z nìj není zøejmé, ¾e by se ¾alovaný vùbec zabýval zji¹»ováním skutkového stavu, kdy¾ pouze na základì vyplnìného formuláøe dospìl k závìru o zmìnì ¾alobkynina bydli¹tì, aèkoli ji¾ v prùbìhu pøedcházejícího øízení bylo správnímu orgánu známo, ¾e ¾alobkynì se svou rodinou ¾ije ve Francii a ani ona sama netvrdila, ¾e by v této nebo jiné rozhodné skuteènosti do¹lo ke zmìnì. Dále namítala, ¾e napadené rozhodnutí je v rozporu s § 2 odst. 1 správního øádu, nebo» správní orgány obou stupòù nepostupovaly v souladu s naøízeními, jimi¾ samy odùvodòují zánik nároku na dávku. Nebude-li shledána nepøezkoumatelnost, pak mìla za to, ¾e ¾alovaný vìc nesprávnì právnì posoudil na podkladì nesprávného výkladu naøízení è. 883/2004, jako¾ i provádìcího naøízení. Ta toti¾ neobsahují ¾ádné ustanovení o tom, ¾e její nárok na výplatu dávky zanikl, popøípadì nevznikl, z dùvodu pobytu v jiném èlenském státì Evropské unie, ne¾ ve státì, kde je instituce odpovìdná za poskytování dávek (èl. 7 naøízení è. 883/2004). Poukázala na to, ¾e ustanovení o rodinných dávkách pøedstavují výjimku z obecného pravidla aplikace právního øádu jednoho státu stanoveného naøízením è. 883/2004, co¾ dokládala pravidly pøednosti upravenými v èl. 68 tého¾ naøízení. Z toho, ¾e jí ani man¾elovi nárok na rodinnou dávku ve Francii nevzniká, dovozovala neaplikovatelnost ustanovení o pravidlech pøednosti, co¾ má podle ní za následek, ¾e dávky poskytuje jediný stát, a to ten, jeho¾ právní øád nárok na dávku dotyèné osobì pøiznává, co¾ je v jejím pøípadì Èeská republika. Poukázala na mno¾ství chyb a nesrozumitelných formulací v napadeném rozhodnutí a navrhla jeho zru¹ení.
[6] Krajský soud v Ostravì v záhlaví oznaèeným rozsudkem (dále jen krajský soud a napadený rozsudek ) ¾alobì vyhovìl a napadené rozhodnutí zru¹il, nebo» aè dostateènì odùvodnìno, bylo dle jeho názoru zalo¾eno na nesprávném právním posouzení. Pøijal v zásadì argumentaci ¾alobkynì, ¾e dávky poskytuje ten jediný stát, jeho¾ právní øád nárok na nì pøiznává, a tím je v jejím pøípadì Èeská republika na podkladì zákona o státní sociální podpoøe. Nedo¹lo k takové zmìnì, jakou má na mysli § 52 citovaného zákona a ani nová naøízení neobsahují ¾ádné ustanovení, ze kterého by bylo mo¾no usuzovat, ¾e nárok na výplatu dávky zanikl z dùvodu pobytu ¾alobkynì v jiném èlenském státì EU (èl. 7 naøízení è. 883/2004). Pova¾oval za nesporné, ¾e podle právní úpravy platné do 30. 4. 2010 bylo rozhodné evidované bydli¹tì ¾adatele (v ÈR), které se v ¾alobkyninì pøípadì li¹ilo od místa výkonu výdìleèné èinnosti spoleènì posuzované osoby (ve Francii), proto byla pøíslu¹ným státem primárnì Francie a sekundárnì Èeská republika. Podle krajského soudu nedo¹lo u ¾alobkynì ke zmìnì bydli¹tì, jak ho oznaèila v ¾ádosti o rodièovský pøíspìvek ze dne 16. 7. 2009. Závìr ¾alovaného o odnìtí dávky opøený o nová naøízení, chápající pod pojmem bydli¹tì od 1. 5. 2010 napøí¹tì obvyklé bydli¹tì osoby, kde se soustøedí její zájmy, oznaèil za pøedèasný. ®alovaný nepostupoval tak, aby byl øádnì zji¹tìn stav vìci a neodstranil rozpor v uvedení místa bydli¹tì ¾alobkynì. Za situace, kdy ¾alobkynì setrvávala na tom, ¾e její trvalé bydli¹tì je v Ostravì a na formuláøi uvedla adresu pøechodného pobytu ve Francii, mìl správní orgán ¾alobkyni pouèit o jejích právech a povinnostech, a nikoli rozhodnout o odnìtí dávky pouze na základì nepøesnì vyplnìného tiskopisu. ®alovaný podle krajského soudu pøedèasnì posoudil ¾alobkyní poskytnutý údaj ve formuláøi doplòujících údajù jako zmìnu bydli¹tì, nebo» èl. 11 naøízení è. 987/2009 umo¾òuje vedle bydli¹tì jako støediska zájmù i volbu místa pobytu odli¹ného od bydli¹tì, kde pobytem se rozumí doèasné bydli¹tì.
[7] Proti napadenému rozsudku podal ¾alovaný (dále stì¾ovatel ) kasaèní stí¾nost z dùvodu podle § 103 odst. 1 písm. a) zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen s. ø. s. ). Nesouhlasil s názorem krajského soudu, ¾e mìl ¾alobkyni lépe pouèit a vést k odstranìní rozporu v uvedení místa obvyklého bydli¹tì, kdy¾ ona sama ve formuláøi z 16. 6. 2010 zmìnu deklarovala, kdy¾ zde vyplnila, ¾e napøí¹tì pova¾uje Francii za obvyklé bydli¹tì, tj. støed jejích zájmù. Stì¾ovatel má za to, ¾e z citace èl. 7 naøízení è. 883/2004 krajským soudem lze dovodit, ¾e soud pøistoupil na názor, ¾e tyto nové koordinaèní pøedpisy na ¾alobkyni dopadají, i kdy¾ se de facto v odùvodnìní napadeného rozsudku se souvisejícími ¾alobními námitkami pøímo nevypoøádal. Zmínìný èlánek se 7 podle nìj vztahuje na situace, kdy napø. osoba vykonává výdìleènou èinnost v jiném státì, ne¾ v jakém má ona èi její rodinní pøíslu¹níci bydli¹tì (mínìno faktické, nikoli pouze evidované). V pøípadì ¾alobkynì, kde místo výkonu výdìleèné èinnosti i místo bydli¹tì u v¹ech rodinných pøíslu¹níkù splývá, jej tedy nelze aplikovat. Stì¾ovatel shrnul, ¾e za staré právní úpravy bylo na pojem bydli¹tì pohlí¾eno v¾dy pøes národní právní úpravy (podmínkou nároku byla existence evidovaného trvalého pobytu), ale od 1. 5. 2010 v dùsledku zmìny koordinaèních pravidel (ve smyslu nové definice bydli¹tì v èl. 11 provádìcího naøízení) ztrácí Èeská republika prohlá¹ením obvyklého bydli¹tì ¾alobkyní postavení sekundárnì pøíslu¹ného státu a jediným pøíslu¹ným státem k poskytování dávky je Francie (bez ohledu na to, ¾e èeská právní úprava dávku poskytuje po del¹í dobu a na základì evidovaného trvalého pobytu posuzované osoby). Institut trvalého pobytu, jak je upraven v èeských pøedpisech, nenahrazuje nynìj¹í pojetí bydli¹tì podle unijního práva. By» se na ¾alobkyni naøízení è. 883/2004 na základì jeho osobní pùsobnosti vztahuje, nedochází ke kolizi, nebo» jediným pøíslu¹ným státem je Francie, i kdy¾ z jejího systému ji¾ dávky obdobné rodièovskému pøíspìvku nenále¾í. Stì¾ovatel zdùraznil, ¾e k odnìtí dávky do¹lo pro zmìnu spoèívající v tom, ¾e Èeská republika pøestala být státem sekundárnì pøíslu¹ným k výplatì dávky. Navrhl zru¹ení napadeného rozsudku.
[8] ®alobkynì ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti odmítla právní názor, podle nìho¾ je zmìna právní úpravy rozhodnou skuteèností zakládající zmìnu ve smyslu § 52 zákona o státní sociální podpoøe. Rovnì¾ poukázala na èl. 87 odst. 8 naøízení è. 887/2004, který vyluèuje pou¾itelnost citovaného naøízení vùèi dávkám, na nì¾ vznikl nárok za úèinnosti pøedchozích naøízení. Z tohoto pak dovodila nesprávnost právního názoru stì¾ovatele ohlednì nespornosti aplikace daného naøízení na její pøípad. Tvrdila, ¾e stì¾ovateli musí být známo, ¾e k 1. 5. 2010 nezmìnila obvyklé ani trvalé bydli¹tì, ani neuèinila prohlá¹ení o tom, co napøí¹tì hodlá za své bydli¹tì pova¾ovat. Navrhla zamítnutí kasaèní stí¾nosti.
[9] Nejvy¹¹í správní soud se kasaèní stí¾ností zabýval nejprve z hlediska splnìní formálních nále¾itostí. Konstatoval, ¾e stì¾ovatel je osobou oprávnìnou k podání kasaèní stí¾nosti, nebo» byl úèastníkem øízení, z nìho¾ napadený rozsudek krajského soudu vze¹el (§ 102 s. ø. s.). Kasaèní stí¾nost byla podána vèas (§ 106 odst. 2 s. ø. s.) a za stì¾ovatele jedná osoba s pøíslu¹ným právnickým vzdìláním, jak vy¾aduje § 105 odst. 2 s. ø. s. Kasaèní stí¾nost je tedy pøípustná.
[10] Pøedmìtem sporu je otázka, zda má ¾alobkynì vùèi Èeské republice od 1. 5. 2010 nárok na výplatu rodièovského pøíspìvku za situace, kdy je zde pøihlá¹ena k trvalému pobytu, ale celá rodina ¾ije ve Francii (kde její man¾el pracuje a ona pobírala dávky v nezamìstnanosti i mateøský a rodièovský pøíspìvek). pokraèování
[11] Pøi pøezkoumávání rozhodnutí vychází správní soud ze skutkového a právního stavu, který tu byl v dobì rozhodování správního orgánu (§ 75 odst. 1 s. ø. s.).
[12] Skutkovì pova¾uje Nejvy¹¹í správní soud za nesporné, ¾e v dobì pùvodnì pøedpokládané existence nároku na dávku (tj. od 1. 12. 2009, nejménì do 1. 5. 2010) byla ¾alobkynì státní obèankou Èeské republiky, hlá¹enou k trvalému pobytu na jejím území. Se svou rodinou (man¾elem a nezletilou dcerou narozenou ve Francii) se dlouhodobì, nejménì od 1. 12. 2009 a minimálnì do 1. 5. 2010, zdr¾ovala na adrese ve Francii v Paøí¾i, kde bylo i její výluèné støedisko zájmù. Z potvrzení pøíslu¹né francouzské instituce vyplynulo, ¾e man¾el ¾alobkynì nepobíral ve Francii ¾ádné rodinné pøíspìvky od 1. 12. 2009. ®alobkynì byla od 9. 2. do 30. 5. 2009 na mateøské dovolené a z toho titulu pobírala ve Francii sociální dávku ve vý¹i 64,27 EUR dennì, poté je¹tì doplòující rodièovský pøíspìvek závislý na pøíjmu pøíjemce (prestation d´accueil du jeune enfant, tzv. PAJE), v období od 1. 6. do 30. 11. 2009. Dne 16. 7. 2009 podala v Èeské republice ¾ádost o rodièovský pøíspìvek (rodinnou dávku).
[13] Podle § 3 odst. 1 písm. a) zákona o státní sociální podpoøe nále¾í dávky státní sociální podpory vèetnì rodièovského pøíspìvku státnímu obèanu Èeské republiky pøi splnìní dal¹ích podmínek tehdy, kdy¾ on a osoby s ním spoleènì posuzované jsou na území Èeské republiky hlá¹eny k trvalému pobytu dle zákona è. 133/2000 Sb., o evidenci obyvatel a rodných èíslech a o zmìnì nìkterých zákonù (zákon o evidenci obyvatel).
[14] Podle osobního a vìcného vymezení se na ¾alobkyni v dobì, kdy po¾ádala o pøiznání rodièovského pøíspìvku, vztahovala pùsobnost naøízení è. 1408/71, je¾ bylo s úèinností od 1. 5. 2010 nahrazeno naøízením è. 883/2004 a provádìcím naøízením (dále v textu té¾ nová naøízení ). Naøízení je obecnì pramenem práva Evropské unie, u kterého se presumuje pøímý úèinek (èl. 288 Smlouvy o fungování Evropské unie) a je pøímo aplikovatelné správními orgány èlenského státu i vnitrostátními soudy. Èeský správní orgán je stejnì jako soud povinen vylo¾it pøíslu¹né právní pøedpisy primárnì v souladu s právem Evropské unie a není-li zbytí, i pøistoupit k pøímé aplikaci unijního ustanovení za neaplikace èeského právního pøedpisu (shodnì viz Bobek, M., Bøíza, P., Komárek, J. Vnitrostátní aplikace práva Evropské unie. Vydání 1. Praha : C. H. Beck, 2011, s. 505, èi rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 13. 11. 2009, è. j. 5 Afs 53/2009-63, dostupný stejnì jako ostatní zde zmínìná rozhodnutí tohoto soudu na www.nssoud.cz)
[15] Jeliko¾ v øízení pøed Nejvy¹¹ím správním soudem vyvstaly otázky výkladu práva Evropské unie, vznikla mu podle èl. 267 Smlouvy o fungování Evropské unie povinnost obrátit se na Soudní dvùr Evropské unie (dále té¾ SDEU ). Nejvy¹¹í správní soud tak uèinil usnesením è. j.-38 ze dne 2. 5. 2013, v nìm¾ polo¾il Soudnímu dvoru Evropské unie (dále jen SDEU ) pøedbì¾né otázky. Zodpovìzeny byly rozsudkem devátého senátu SDEU ze dne 11. 9. 2014, sp. zn. C-394/13 (dostupným na http://curia.europa.eu). Výklad unijního práva poskytnutý SDEU v odpovìdi na pøedbì¾né otázky je pro Nejvy¹¹í správní soud i pro ostatní soudy, správní orgány a pochopitelnì i úèastníky øízení závazný.
[16] Aèkoli správní orgány rozhodovaly o odnìtí rodièovského pøíspìvku ¾alobkyni od 1. 5. 2010 (data vstupu v úèinnost nových naøízení), a takto je tedy nyní vymezen i pøedmìt pøezkumu správními soudy, týkaly se polo¾ené pøedbì¾né otázky i výkladu naøízení pøedcházejícího, podle nìho¾ byl ¾alobkyni rodièovský pøíspìvek od 1. 12. 2009 pøiznán, nebo» ¾alobkynì uplatnila argumentaci, podle které má být její nárok nadále posuzován podle pùvodní právní úpravy úèinné do 30. 4. 2010, nebo» o to, aby se na její pøípad vztahovala nová naøízení, nepo¾ádala, ani nedo¹lo ke zmìnì situace, jak to pøedpokládají pøechodná ustanovení naøízení è. 883/2004 (èl. 87 odst. 8).
[17] Soudní dvùr Evropské unie akcentoval ustálenou judikaturou potvrzenou vùdèí zásadu koordinaèních naøízení (starého i nových), podle ní¾ úèelem úpravy o urèení právních pøedpisù, je¾ se pou¾ijí na pracovníky pohybující se v rámci EU, je, aby dotèené osoby v zásadì podléhaly systému sociálního zabezpeèení pouze jediného èlenského státu, s cílem zabránit soubìhu vnitrostátních pøedpisù a slo¾itostem, které by z nìj mohly vyplynout. Tento princip je vyjádøen v èl. 13 odst. 1 naøízení è. 1408/71 (viz zejména rozsudek SDEU ze dne 12. 6. 2012, Hudzinski a Wawrzyniak, C-611/10 a C-612/10, bod 41). Pou¾itím koordinaèních pravidel v¹ak také mù¾e dojít i k tomu, ¾e nárok na dávky v èlenském státì, kam se ¾adatel pøestìhoval, bude ni¾¹í. Podle SDEU v¹ak i pou¾ití vnitrostátní úpravy, která je z pohledu dávek sociálního zabezpeèení ménì pøíznivá, mù¾e být v souladu s po¾adavky primárního unijního práva v oblasti volného pohybu osob (obdobnì rozsudek SDEU ze dne 30. 6. 2011, da Silva Martins, C-388/09).
[18] SDEU zcela jednoznaènì konstatoval, ¾e v pøípadì ¾alobkynì jsou rozhodné právní pøedpisy urèeny èl. 13 odst. 2 písm. f) naøízení è. 1408/71, podle nìho¾ se pou¾ijí právní pøedpisy státu, kde pøedtím vykonávala závislou èinnost, pokud tam má nadále bydli¹tì, tedy Francie.
[19] ®alobkynì je v postavení tzv. neaktivní osoby, nebo» v dobì, na kterou ¾ádala o pøiznání dávky, peèovala o své dítì, tedy nebyla (doèasnì) ekonomicky aktivní, a proto nepatøila do ¾ádné ze skupin vyjmenovaných pod písmeny a) a¾ e) èl. 13 odst. 2 citovaného naøízení, podle nich¾ se urèuje aplikovatelné právo. V rozsudku v pøípadì Anne Kuusijärvi ze dne 11. 6. 1998, C-275/96 SDEU potvrdil, ¾e se èlánek 13 odst. 2 písm. f) naøízení vztahuje nejen na osoby, je¾ pøestaly vykonávat povolání definitivnì, ale i takové, které tak uèinily doèasnì, napø. právì z dùvodu péèe o dítì. Aplikovat se v jejich pøípadì má lex loci laboris, tj. právo státu, kde byly pøedtím zamìstnány, pokud tam mají stále bydli¹tì, popøípadì toho státu, kam své bydli¹tì pøesunuly.
[20] Pod pojmem bydli¹tì je pøitom tøeba podle èl. 1 písm. h) tého¾ naøízení rozumìt obvyklé bydli¹tì, tj. místo, kde dotyèné osoby obvykle bydlí a kde se nachází støed jejich zájmù. Výraz bydli¹tì je autonomním pojmem vlastním unijnímu právu a musí být vykládán i vnitrostátními orgány v souladu s judikaturou SDEU (viz body 28 a 29 rozsudku SDEU ze dne 25. 2. 1999, Swaddling, C-90/97). Podle unijního koordinaèního naøízení tedy v dobì podání ¾ádosti o rodièovský pøíspìvek nebyla Èeská republika státem pøíslu¹ným, a to ani kdy¾ èeské vnitrostátní pøedpisy ¾alobkyni tento nárok pøiznávaly za dodr¾ení podmínky (formálnì) evidovaného bydli¹tì na jejím území. ®alobkynì toti¾ od poèátku uvádìla, ¾e ¾ije s celou rodinou ve Francii, kde pøedtím pracovala, pobírala dávky v nezamìstnanosti, èerpala mateøskou dovolenou i mateøský a rodièovský pøíspìvek.
[21] Judikatura SDEU dala vzniknout je¹tì doplòujícímu pravidlu, je¾ je výjimkou z právì popsaného pravidla základního, ¾e dávky vyplácí pouze pøíslu¹ný stát. Na základì závìrù pøijatých v ji¾ zmínìném rozsudku ve vìci Hudzinski toti¾ byla ponechána nepøíslu¹nému èlenskému státu mo¾nost, aby ve výjimeèném pøípadì, kdy je mezi jeho územím a pøedmìtnou situací dána pøesná a zvlá¹tì úzká vazba (specific and particularly close connecting factors) a za podmínky, ¾e není nepøimìøenì ovlivnìna pøedvídatelnost a úèinnost koordinaèních pravidel citovaného naøízení, rodinné dávky pøece poskytoval. V nyní projednávaném pøípadì v¹ak SDEU vyslovil domnìnku, ¾e pouhá skuteènost, ¾e se ¾alobkynì pøihlásila k trvalému pobytu v Èeské republice, pøi dolo¾ení skutkových okolností shrnutých v odstavci [12], patrnì takovou vazbu zakládat nemù¾e (konkrétnì v pøípadì Hudzinski byla pøesná a zvlá¹tì úzká vazba nalezena v neomezené daòové povinnosti ohlednì pøíjmù z doèasné práce ¾adatele, vykonávané na území nepøíslu¹ného pokraèování státu, i s ohledem na to, ¾e po¾adovaná rodinná dávka byla financována daòovými pøíjmy tohoto státu).
[22] Soudní dvùr Evropské unie dospìl tedy k závìru, ¾e naøízení è. 1408/71, zejména jeho èlánek 13, musí být vykládáno v tom smyslu, ¾e brání tomu, aby byl èlenský stát pova¾ován za stát pøíslu¹ný k poskytování rodinné dávky urèité osobì ji¾ z pouhého dùvodu, ¾e je tato osoba na území tohoto èlenského státu hlá¹ena k trvalému pobytu, kdy¾ ani ona ani její rodinní pøíslu¹níci v uvedeném èlenském státì nepracují ani v nìm nemají obvyklé bydli¹tì. Èlánek 13 tohoto naøízení musí být vykládán v tom smyslu, ¾e brání také tomu, aby èlenský stát, který není ve vztahu k posuzované osobì pøíslu¹ným státem, poskytoval této osobì rodinné dávky, není-li mezi pøedmìtnou situací a územím prvnì uvedeného èlenského státu dána pøesná a zvlá¹tì úzká vazba .
[23] Nyní k samotnému pøedmìtu tohoto øízení. Jeliko¾ èlánek 11 naøízení è. 883/2004 je ekvivalentem èlánku 13 naøízení è. 1408/71, platí pravidlo tzv. jediného pøíslu¹ného státu i podle nové úpravy, platné od 1. 5. 2010. ®alobkynì tedy na základì èl. 11 odst. 3 písm. e) naøízení è. 883/2004 i nadále podléhá právním pøedpisùm státu bydli¹tì, jak je definováno v èl. 1 písm. j) tohoto naøízení, tj. bydli¹tì obvyklého . Výkladové pravidlo k tomuto pojmu poskytuje provádìcí naøízení, pokládající za bydli¹tì støed zájmu dotyèné osoby a uvádìjící øadu kritérií vypracovaných pùvodnì unijní judikaturou, je¾ jsou zde kodifikována, jako napø. délku a nepøetr¾itost pøítomnosti na území státu, povahu vykonávaných èinností, rodinnou situaci a vazby, trvalost bydlení èi daòové rezidentství (èl. 11, Prvky pro urèení bydli¹tì).
[24] SDEU výslovnì uvedl, ¾e naøízením è. 883/2004 nebyla oproti naøízení è. 1408/71 zavedena ¾ádná relevantní zmìna v ustanoveních týkajících se urèování pøíslu¹ného èlenského státu a pojmu bydli¹tì , tak¾e Èeská republika nebyla a není státem pøíslu¹ným k výplatì rodièovského pøíspìvku ¾alobkyni. S ohledem na to ji¾ nebylo nutné zaujmout stanovisko k pøechodným ustanovením (èl. 87) naøízení è. 883/2004, jejich¾ aplikace se ¾alobkynì dovolávala. Výklad, jen¾ podal SDEU k pøedbì¾né otázce týkající se nové úpravy, platné od 1. 5. 2010, lze shrnout tak, ¾e naøízení è. 883/2004 zejména jeho èlánek 11, musí být vykládáno v tom smyslu, ¾e brání tomu, aby byl èlenský stát pova¾ován za stát pøíslu¹ný k poskytování rodinné dávky urèité osobì ji¾ z pouhého dùvodu, ¾e je tato osoba na území tohoto èlenského státu hlá¹ena k trvalému pobytu, kdy¾ ani ona ani její rodinní pøíslu¹níci v uvedeném èlenském státì nepracují ani v nìm nemají obvyklé bydli¹tì .
[25] Nejvy¹¹í správní soud vázán právním názorem Soudního dvora Evropské unie poté posoudil kasaèní stí¾nost z hlediska její dùvodnosti, pøièem¾ také zkoumal, zda napadený rozsudek netrpí vadami, k nim¾ by musel pøihlédnout z úøední povinnosti (§ 109 odst. 3 a 4 s. ø. s.). Dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je dùvodná.
[26] Z podrobné rekapitulace výkladu rozhodných ustanovení unijních pøedpisù je zjevné, ¾e rozsudek krajského soudu nemù¾e obstát. Aèkoli jsou rozhodovací dùvody krajského soudu nekoherentní, kuse odùvodnìné, a proto i obtí¾nì srozumitelné, lze z odùvodnìní napadeného rozsudku seznat, ¾e krajský soud na posuzovaný pøípad nahlí¾el právnì nesprávnì. Krajský soud pøi svém rozhodování pominul rozhodná pøímo aplikovatelná, úèinná a závazná ustanovení koordinaèních naøízení a chybnì dovodil opodstatnìnost ¾alobkyniny ¾ádosti o rodièovský pøíspìvek ze zákona o státní sociální podpoøe. Pøikládal sice správnì význam kritériu místa výkonu výdìleèné èinnosti (Francie), av¹ak konstatoval sekundární pøíslu¹nost k výplatì dávek u Èeské republiky, kde byla ¾alobkynì formálnì evidována k pobytu, pøesto¾e státem bydli¹tì je tøeba rozumìt èlenský stát, kde má osoba centrum svých zájmù. Chybnì (nadbyteènì) tedy aplikoval koordinaèní pravidla øe¹ící soubìh nárokù na rodinné dávky (èl. 68 naøízení è. 1408/71), i kdy¾ konstantní eurokonformní výklad pojmu bydli¹tì jej mìl vést k závìru, ¾e místo (posledního) výkonu povolání i místo bydli¹tì v pøípadì ¾alobkynì splývalo (obojí se nacházelo ve Francii), tak¾e nárok na rodinné dávky ve více èlenských státech nevznikl.
[27] Nadto krajský soud nedùvodnì zavázal ¾alovaného k tomu, aby ¾alobkyni znovu pouèil a vedl ji k odstranìní domnìlého rozporu v uvedení místa jejího bydli¹tì, aèkoli ona po celou dobu správního øízení setrvale uvádìla, ¾e ¾ije s celou rodinou ve Francii a nic nenasvìdèovalo opaku. Koneènì nesprávnì opíral své rozhodnutí i o èl. 7 naøízení è. 883/2004, který na situaci ¾alobkynì nedopadá. Jak správnì podotkl stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti, toto ustanovení míøí na situace, kdy je bydli¹tì pøíjemce dávky nebo jeho rodinných pøíslu¹níkù v jiném ne¾ pøíslu¹ném státì. Pro krajský soud bude v novém øízení závazný právní názor, ¾e Èeská republika nebyla podle naøízení è. 1408/71, ani není nyní, podle nových naøízení, státem pøíslu¹ným k pøiznání a výplatì nároku na rodièovský pøíspìvek ¾alobkyni. Tento závìr stojí na skutkovém zji¹tìní, ¾e ¾alobkynì mìla v rozhodném období (v tomto øízení tedy od 1. 5. 2010 do 31. 3. 2011) bydli¹tì ve smyslu støedu svých zájmù ve Francii.
[28] S krajským soudem lze souhlasit toliko, pokud jde o dílèí závìr, ¾e v prùbìhu správního øízení nedo¹lo ke zmìnì, jakou má na mysli § 52 zákona o státní sociální podpoøe. Ten vá¾e povinnost správního orgánu novì posoudit nárok na dávku tehdy, do¹lo-li v období, na nì¾ byla dávka pøiznána, ke zmìnì skuteènosti rozhodné pro tento nárok. Na rozdíl od krajského soudu, který mìl za to, ¾e pro nedostateèná skutková zji¹tìní ohlednì bydli¹tì ¾alobkynì by byl závìr správního orgánu, ¾e ke zmìnì bydli¹tì do¹lo, pøedèasný, nebo» bylo rozhodováno na základì nepøesnì vyplnìného tiskopisu , Nejvy¹¹í správní soud tuto konstrukci odmítá ze zcela jiného dùvodu. V ¾alobkyninì pøípadì k ¾ádné relevantní zmìnì nedo¹lo. Konzistentnì toti¾ tvrdila, ¾e ¾ije s rodinou ve Francii. Pùvodnì v¹ak správní orgán toto kritérium mylnì hodnotil jako nevýznamné, a vycházel pøi pøiznání dávky z údaje o trvalém pobytu, jak to pova¾oval podle èeských právních pøedpisù za rozhodné pro vznik nároku na dávku. Ve formuláøi pro období od 1. 5. 2010 ¾alobkynì sama výslovnì uvedla Francii jako své obvyklé bydli¹tì, ve smyslu støedu jejích zájmù, jak tento pojem definovaly vysvìtlivky k pøíslu¹né kolonce tiskopisu. Shodná byla i tvrzení v ¾alobì. Jeliko¾ by pøi správném výkladu pojmu bydli¹tì èeskými správními orgány nedo¹lo k soubìhu nárokù na dávku z více èlenských státù, nelze zmìnu spatøovat ani v tom, ¾e od úèinnosti nové unijní úpravy je soubìh vylouèen a pøíslu¹ným státem je jedinì Francie. Dùvodem odnìtí dávky nemohla být ani zmìna unijní právní úpravy, jak se mylnì domnívali stì¾ovatel i správní orgán prvého stupnì. Pøíèinou odnìtí dávky ¾alobkyni je z vý¹e rozebraných dùvodù pouze fakt, ¾e jí nikdy nárok na rodièovský pøíspìvek v Èeské republice nemìl být pøiznán [§ 53 odst. 2 písm. a) zákona o státní sociální podpoøe], jeliko¾ tomu bránila vý¹e citovaná naøízení Evropské unie. S tím souvisí i nemo¾nost aplikace pøechodných ustanovení nových naøízení, kterých se dovolávala ¾alobkynì, jejich¾ podmínkou je, ¾e nárok (na rodièovský pøíspìvek v Èeské republice) ¾alobkyni podle naøízení è. 1408/71 nále¾el.
[29] S ohledem na vý¹e podrobnì vylo¾ené podmínky pro urèení státu výluènì pøíslu¹ného pro výplatu rodièovského pøíspìvku ¾alobkyni, je v souladu se zásadou vázanosti krajského soudu názorem Nejvy¹¹ího správního soudu zalo¾eným na autoritativním výkladu práva Evropské unie provedeným v této vìci SDEU, krajský soud povinen nadále vycházet z toho, ¾e Èeská republika nebyla podle starého ani nových koordinaèních naøízení státem pøíslu¹ným k výplatì rodièovského pøíspìvku ¾alobkyni. Pøi novém posouzení dùvodnosti ¾aloby vezme v úvahu i po¾adavek (formulovaný v odstavci 29 rozsudku SDEU vydaného v této vìci) o nutnosti zkoumat, zda není v pøípadì ¾alobkynì aplikovatelná výjimka tzv. pøesné a zvlá¹tì úzké vazby ¾alobkyniny situace k území Èeské republiky jako nepøíslu¹ného státu. Jinými slovy, k prolomení závìru, ¾e Francie byla a je jediným státem pøíslu¹ným k výplatì dávky odpovídající pokraèování rodièovskému pøíspìvku, by mohlo dojít pouze tehdy, bylo-li by zji¹tìno, ¾e mezi Èeskou republikou a situací ¾alobkynì lze najít pøesnou a zvlá¹tì úzkou vazbu, která by odùvodòovala, aby ÈR i jako nepøíslu¹ný stát dávku poskytovala. Pøitom pouze evidovaný trvalý pobyt na adrese v ÈR bez dal¹ího takovou skuteèností být nemù¾e. Krajský soud bude mít v novém øízení pøíle¾itost uvá¾it, zda shromá¾dìná skutková zji¹tìní poskytují dostateènou oporu pro aplikovatelnost výjimky, nebo zda je namístì zavázat k doplnìní skutkových zji¹tìní a jejich následnému vyhodnocení správní orgán.
[30] Nejvy¹¹í správní soud nad rámec nutného odùvodnìní dodává, ¾e si je vìdom legislativní zmìny, k ní¾ do¹lo pøijetím zákona è. 336/2011 Sb. od 1. 1. 2012, kdy bylo pro potøeby rozhodování o rodièovském pøíspìvku redefinováno bydli¹tì (vazbou na § 5 odst. 6 zákona è. 111/2006 Sb. o pomoci v hmotné nouzi), tak¾e trvalý pobyt evidovaný na základì zákona o evidenci obyvatel napøí¹tì zcela pozbyl relevantnosti.
[31] Nejvy¹¹í správní soud pøipou¹tí, ¾e názoru stì¾ovatelky, ¾e platná právní úprava poskytování sociálních dávek je zejména kvùli pøesahùm unijního práva nepøehledná a pro adresáta-jednotlivce, který je právním laikem, obtí¾nì uchopitelná, nelze upøít jisté opodstatnìní. To v¹ak nemù¾e být dùvodem pro rezignaci na nápravu tam, kde do¹lo pøi aplikaci práva správními orgány k pochybení, v dùsledku nìho¾ byly vyplaceny dávky v rozporu se závaznými právními pøedpisy.
[32] Nejvy¹¹í správní soud ze shora uvedených dùvodù podle § 110 odst. 1 vìta pøed støedníkem s. ø. s. napadený rozsudek krajského soudu zru¹il a vìc mu souèasnì vrátil k dal¹ímu øízení, v nìm¾ je krajský soud vázán právním názorem Nejvy¹¹ího správního soudu vysloveným v tomto rozsudku (§ 110 odst. 4 s. ø. s.).
[33] O náhradì nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti, vèetnì pøípadných nákladù øízení pøed SDEU, rozhodne krajský soud v novém rozhodnutí (§ 110 odst. 3 s. ø. s.).
V Brnì dne 26. listopadu 2014