Source: https://net.jogtar.hu/jogszabaly?docid=A0700208.KOR
Timestamp: 2019-10-14 05:01:12
Document Index: 31049619

Matched Legal Cases: ['Bíróság ', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'Bíróság ']

208/2007. (VIII. 7.) Korm. rendelet a Magyar Köztársaság Kormánya és a Horvát Köztársaság Kormánya között az V/B. összeurópai közlekedési folyosó Letenye és Goričan közötti autópálya határhídjának a Mura folyón történő építéséről szóló, Budapesten, 2004. december 16-án aláírt Egyezmény kihirdetéséről - Hatályos Jogszabályok Gyűjteménye
208/2007. (VIII. 7.) Korm. rendelet
a Magyar Köztársaság Kormánya és a Horvát Köztársaság Kormánya között az V/B. összeurópai közlekedési folyosó Letenye és Goričan közötti autópálya határhídjának a Mura folyón történő építéséről szóló, Budapesten, 2004. december 16-án aláírt Egyezmény kihirdetéséről
1. § A Kormány e rendelettel felhatalmazást ad a Magyar Köztársaság Kormánya és a Horvát Köztársaság Kormánya között az V/B. összeurópai közlekedési folyosó Letenye és Goričan közötti autópálya határhídjának a Mura folyón történő építéséről szóló, Budapesten, 2004. december 16-án aláírt Egyezmény (a továbbiakban: Egyezmény) kötelező hatályának elismerésére.
a Magyar Köztársaság Kormánya és a Horvát Köztársaság Kormánya között az V/B. összeurópai közlekedési folyosó Letenye és Goričan közötti autópálya határhídjának építéséről a Mura folyón
figyelemmel a két államnak az Európai Unióba való integrálódására, a határokon átívelő együttműködés fejlesztését célzó törekvéseire, valamint az V/B. (Rijeka-Zágráb-Budapest) összeurópai közlekedési folyosó fejlesztésére,
a két állam Kormánya között a Letenye-Goričan autópálya-kapcsolat létesítéséről Budapesten, 2001. március 2-án aláírt Egyezmény alapján
(1) Szerződő Felek az V/B. összeurópai folyosó Letenye és Goričan közötti autópálya-kapcsolatának létrehozása érdekében a Mura folyó 34+570 folyamkilométer szelvényében új autópálya-híd létesítéséről állapodnak meg az alábbiak szerint:
a) Szerződő Felek közösen építik meg az autópálya-csatlakozás hídját, ideértve a kétoldali hídfőket és úszólemezeket (a továbbiakban: híd). A hídhoz csatlakozó autópálya-szakaszokat a Szerződő Felek saját államuk területén saját beruházásukban valósítják meg.
b) A közös beruházás tárgyát képező híd terveinek elkészíttetéséről a magyar Szerződő Fél gondoskodik.
c) A Szerződő Felek az autópálya-határcsatlakozás közös beruházási elemeinek megvalósítására közös program-végrehajtási egységet - Programme Implementation Unit - (a továbbiakban: PIU) állítanak fel. A tervek ellenőrzéséről, az engedélyek beszerzéséről, a kivitelező kiválasztásáról, a műszaki ellenőrzésről és a finanszírozással kapcsolatos feladatok ellátásáról a PIU gondoskodik.
(2) A határátkelőhely létesítésével, forgalmával és a határforgalom ellenőrzésével kapcsolatos kérdéseket a Szerződő Felek külön megállapodásban rögzítik.
(3) A hídon csak a híd és az autópálya üzemeltetéséhez szükséges közművezetékek, a határjelek, továbbá a horvát határőr szerveknek a közös határátkelőhelyen végzendő munkájához szükséges vezetékek és berendezések helyezhetők el.
Az Egyezmény végrehajtásában illetékes szervek
A Szerződő Felek ezen Egyezmény végrehajtásával a Magyar Köztársaságban a Gazdasági és Közlekedési Minisztériumot, a Horvát Köztársaságban a Tengerügyi, Idegenforgalmi, Közlekedési és Fejlesztési Minisztériumot (a továbbiakban: illetékes szervek) bízzák meg.
(1) A Szerződő Felek a híd tervezési, előkészítési és kivitelezési munkáit (a továbbiakban együtt: építés) a következők szerint finanszírozzák:
a) * a híd építésével kapcsolatos költségeket - a kétoldali hídfőkkel és úszólemezekkel bezárólag - a Szerződő Felek közösen, egyenlő arányban viselik. A költségek egymás közötti megosztásánál a Szerződő Felek a kivitelezési munkák árát az általános forgalmi adó nélküli értékben oly módon számolják el, hogy függetlenül a teljesítés helyétől ezen költségek nettó 50%-át az egyik Szerződő Fél, nettó 50%-át a másik Szerződő Fél viseli, az adott államban érvényes adómérték alkalmazásával,
b) a hídhoz csatlakozó autópálya-szakaszok építési költségeit saját államának területén a Szerződő Felek mindegyike maga viseli.
(2) A Szerződő Felek erőfeszítéseket tesznek az Európai Unió vagy nemzetközi pénzintézetek pénzügyi támogatásának megszerzésére.
(3) A Szerződő Felek kötelezettséget vállalnak a társfinanszírozáshoz szükséges hazai források biztosítására, valamint arra, hogy a PIU-t az EU finanszírozási feltételeinek megfelelően megalakítják és működtetik.
Tervezés, előkészítés és kivitelezés
(1) A Szerződő Felek biztosítják a híd és a csatlakozó autópálya-szakaszok tervezési munkáinak összehangolását, és megállapodnak abban, hogy az engedélyezési eljárások a Szerződő Felek államának belső előírásaival összhangban fogják megvalósítani.
(2) A Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy a híd építéséhez külön-külön beszerzik illetékes hatóságaik építési és valamennyi további szükséges engedélyét.
(3) * A híd előkészítésére és építésére a kiadott építési engedélyekkel, valamint a PIU irányelveivel és határozataival összhangban kerül sor, amiről a két Szerződő Fél illetékes szervei útján gondoskodik.
(4) * A híd megépítésére közösen kerül kiírásra a nyilvános, egyfordulós, nemzetközi versenytárgyalás. A versenytárgyalás kiírására és lebonyolítására vonatkozó eljárásrendet, amely az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatás-megrendelésre irányuló közbeszerzési eljárások összehangolásáról szóló 2004. március 31-i 2004/18/EK irányelvén alapul, ezen Egyezmény 1. számú melléklete tartalmazza. A szerződéskötés a FIDIC (Federation International des Ingénieurs Conseils - Tanácsadó Mérnökök Nemzetközi Szövetsége) ajánlásával összhangban történik.
(1) * A Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy az illetékes szerveik közreműködésével a tervezési, előkészítési és kivitelezési munkákat úgy végzik, hogy a híd építése 2008-ban befejeződhessen, kapcsolódva a már elkészült vagy építés alatt álló csatlakozó autópálya-szakaszokhoz és a határforgalom ellenőrzéséhez szükséges létesítményekhez.
(2) Az autópálya határ-csatlakozás megépítésének befejezési időpontját, valamint a határátkelőhely megnyitásának időpontját a Szerződő Felek diplomáciai úton egyeztetik egymással.
(1) * A Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy az egyik Szerződő Fél államának területéről kivitt, illetve a másik Szerződő Fél államának vámterületére behozott, a híd megvalósításához szükséges anyagok és termékek mentesek a vámfizetési kötelezettség alól. A fel nem használt anyagokat, termékeket vissza kell szállítani azon Szerződő Fél államának területére, ahonnan azokat behozták.
(2) * A híd megvalósításához szükséges gépek, járművek, berendezések és eszközök vám- és illeték-, valamint vámbiztosíték fizetési kötelezettség alól mentesek azzal a feltétellel, hogy azokat a küldő államba visszaszállítják.
(3) A munkák befejezését követően a fel nem használt, valamint a visszaszállítási kötelezettséggel beszállított és időközben vissza nem szállított anyagokat, vagyontárgyakat - a Szerződő Felek vámhatóságai által meghatározott időpontig - vissza kell szállítani azon állam területére, ahonnan azok érkeztek. Azokat a vagyontárgyakat, amelyeknek visszaszállítása ennek ellenére sem történik meg, vám-, adó-, illeték- és egyéb díjfizetési kötelezettség terheli azon állam hatályos jogszabályai szerint, amely állam területén azok maradtak.
(4) Az (1)-(3) bekezdésben foglaltak megvalósulását a Szerződő Felek vámhatóságai ellenőrzik.
A híd fenntartása és üzemeltetése
A híd üzemeltetéséről, fenntartásáról és időszakos vizsgálatáról, valamint ezek elvégzésének menetéről a Magyar Köztársaság Kormánya és a Horvát Köztársaság Kormánya között létrejött, a két ország közös államhatárán lévő közúti határhidak üzemeltetéséről és fenntartásáról szóló, Zágrábban, 2001. április 19-én aláírt Megállapodás rendelkezéseit kell alkalmazni.
(1) A híd 50-50% arányban a Szerződő Felek államának osztatlan közös tulajdonába kerül.
(2) Minden egyéb, a beruházással összefüggésben megvalósult létesítmény a Mura folyó bal partján a Magyar Köztársaság, a Mura folyó jobb partján a Horvát Köztársaság tulajdonába kerül.
(1) Amennyiben az egyik Szerződő Fél alapos indok nélkül elzárkózik attól, hogy a hidat megépítse, köteles megtéríteni a másik Szerződő Fél minden olyan kárát és költségét, ami bizonyítottan a híd építésével összefüggésben merült fel.
(2) Az (1) bekezdésben meghatározott személyek a Szerződő Felek által felhatalmazott ellenőrző szervek felszólítására az államhatár átlépéséhez szükséges érvényes okmánnyal kötelesek igazolni magukat.
(3) A PIU az (1) bekezdésben megjelölt személyek névjegyzékét legalább 15 nappal a munkák megkezdése előtt megküldi mindkét Szerződő Fél illetékes határőrizeti szerveinek.
(1) Ezen Egyezmény értelmezésével és végrehajtásával összefüggő esetleges viták rendezése az illetékes szervek feladata. Megegyezés hiányában a vitás kérdéseket a Szerződő Felek diplomáciai úton rendezik.
(2) Amennyiben a vitát nem sikerül az (1) bekezdésben megjelölt módon rendezni, az bármelyik Szerződő Fél kérelme alapján ad hoc módon Választott Bíróság elé terjeszthető.
(3) A bármelyik Szerződő Féltől eredő igénybejelentést követő két hónapon belül a Szerződő Felek egy-egy választott bírót jelölnek ki. A Választott Bíróság elnöke egy harmadik állam polgára lesz, akinek személyéről a két választott bíró állapodik meg.
(4) A Választott Bíróság szavazattöbbséggel dönt, döntése mindkét Szerződő Félre nézve kötelező.
(5) Amennyiben a Választott Bíróság elnökének személyéről a kijelölt választott bírák a kérelem benyújtásának napjától számított hat hónapon belül nem tudnak megegyezni, bármelyik Szerződő Fél a Hágai Állandó Döntőbíróság főtitkárához fordulhat, hogy nevezze ki a Döntőbíróság elnökét. Abban az esetben, ha az Állandó Döntőbíróság főtitkára az egyik Szerződő Fél állampolgára lenne, az Állandó Döntőbíróság opciós szabálya szerint kell eljárni.
(6) A Szerződő Felek viselik a saját választott bírájuk tevékenységével összefüggő költségeket. A Választott Bíróság eljárásával összefüggő további költségeket a Szerződő Felek egyenlő arányban viselik.
(1) Ezen Egyezmény azon későbbi diplomáciai jegyzék kézhezvételét követő 30. (harmincadik) napon lép hatályba, amelyben a Szerződő Felek értesítették egymást arról, hogy az Egyezmény hatálybalépéséhez szükséges belső jogi előírásaiknak eleget tettek. *
(2) Ezen Egyezmény határozatlan időre szól, rendelkezéseit a Szerződő Felek az aláírás napjától ideiglenesen alkalmazzák. Az Egyezményt bármelyik Szerződő Fél írásban, diplomáciai úton felmondhatja. Az Egyezmény a felmondásról szóló értesítésnek a másik Szerződő Fél által történt átvételének napjától számított 6 (hat) hónap elteltével hatályát veszti.
(3) Ezen Egyezmény a Szerződő Felek közös megegyezése alapján módosítható, az addig elvégzett munkák költségeinek elszámolása mellett. A módosítás az (1) bekezdés szerint lép hatályba.
Készült Budapesten, 2004. év december hó 16. napján, két eredeti példányban, magyar és horvát nyelven. Mindkét szöveg egyaránt hiteles.”
(2) Az Egyezmény hatálybalépésének naptári napját a külügyminiszter annak ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett egyedi határozatával állapítja meg. *
(3) E rendelet végrehajtásáról a gazdasági és közlekedési miniszter, valamint a külügyminiszter gondoskodik.
Kiegészítette: 236/2007. (IX. 12.) Korm. rendelettel kihirdetett Egyezmény 1. Cikk. Hatályos: 2012. IX. 2-től.
Megállapította: 236/2007. (IX. 12.) Korm. rendelettel kihirdetett Egyezmény 2. Cikk. Hatályos: 2012. IX. 2-től.
Megállapította: 236/2007. (IX. 12.) Korm. rendelettel kihirdetett Egyezmény 3. Cikk (1). Hatályos: 2012. IX. 2-től.
Törölte: 236/2007. (IX. 12.) Korm. rendelettel kihirdetett Egyezmény 3. Cikk (2). Hatálytalan: 2012. IX. 2-től.
Megállapította: 236/2007. (IX. 12.) Korm. rendelettel kihirdetett Egyezmény 4. Cikk. Hatályos: 2012. IX. 2-től.
Megállapította: 236/2007. (IX. 12.) Korm. rendelettel kihirdetett Egyezmény 5. Cikk. Hatályos: 2012. IX. 2-től.
Lásd: 32/2007. (XI. 8.) KüM határozat.
Hatályba lépett 2007. XI. 1-jén a 32/2007. (XI. 8.) KüM határozat alapján.