Source: https://www.yumpu.com/nl/document/view/51106130/51-1811-9-de-kamer
Timestamp: 2019-11-19 15:12:10+00:00
Document Index: 159365714

Matched Legal Cases: ['arrêt ', '§ 4', '§ 4', '§ 1', '§ 4', '§ 4', '§ 1', '§ 4', '§ 4', '§ 1', '§ 4', '§ 4', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 3', '§ 1', '§ 1', '§ 3', '§ 1', '§ 1']

51-1811/9 - de Kamer
Zittingsperiode,
DOC 51 1811/009DOC 51 1811/009CHAMBRE DES REPRÉSENTANTSDE BELGIQUEBELGISCHE KAMER VANVOLKSVERTEGENWOORDIGERS7 juillet 20057 juli 2005PROJET DE LOImodifiant la loi du 8 août 1997sur les faillites, et portant desdispositions fiscales diversesWETSONTWERPtot wijziging van de faillissementswetvan 8 augustus 1997, en houdendediverse fiscale bepalingenTEXTE ADOPTÉ EN SÉANCE PLÉNIÈRE ETTRANSMIS AU SÉNATTEKST AANGENOMEN IN PLENAIRE VERGADERINGEN OVERGEZONDEN AAN DE SENAATDocuments précédents :Doc 51 1811/ (2004/2005) :001 : Projet de loi.002: Amendements.003 : Rapport.004 à 006: Amendements.007 : Rapport.008 : Texte adopté par les commissions.Voorgaande documenten :Doc 51 1811/ (2004/2005) :001 : Wetsontwerp.002: Amendementen.003 : Verslag.004 tot 006 : Amendementen.007 : Verslag.008 : Tekst aangenomen door de commissies.Voir aussi :Compte rendu intégral :7 juillet 2005Zie ook :Integraal verslag :7 juli 2005CHAMBRE 3e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE 2004 2005KAMER39123e ZITTING VAN DE 51e ZITTINGSPERIODE
2 DOC 51 1811/009cdH : Centre démocrate HumanisteCD&V : Christen-Democratisch en VlaamsECOLO : Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originalesFN : Front NationalMR : Mouvement RéformateurN-VA : Nieuw - Vlaamse AlliantiePS : Parti socialistesp.a - spirit : Socialistische Partij Anders - Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht.Vlaams Belang : Vlaams BelangVLD : Vlaamse Liberalen en DemocratenAbréviations dans la numérotation des publications :DOC 51 0000/000 : Document parlementaire de la 51e législature, suividu n° de base et du n° consécutifQRVA :Questions et Réponses écritesCRIV :Version Provisoire du Compte Rendu intégral(couverture verte)CRABV :Compte Rendu Analytique (couverture bleue)CRIV :Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compterendu intégral et, à droite, le compte rendu analytiquetraduit des interventions (avec les annexes)(PLEN: couverture blanche; COM: couverturesaumon)PLEN :Séance plénièreCOM :Réunion de commissionMOT :Motions déposées en conclusion d’interpellations(papier beige)Afkortingen bij de nummering van de publicaties :DOC 51 0000/000 : Parlementair document van de 51e zittingsperiode +basisnummer en volgnummerQRVA :Schriftelijke Vragen en AntwoordenCRIV :Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)CRABV :Beknopt Verslag (blauwe kaft)CRIV :Integraal Verslag, met links het definitieve integraalverslag en rechts het vertaald beknopt verslag van detoespraken (met de bijlagen)(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)PLEN :COM :MOT :PlenumCommissievergaderingMoties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)Publications officielles éditées par la Chambre des représentantsCommandes :Place de la Nation 21008 BruxellesTél. : 02/ 549 81 60Fax : 02/549 82 74www.laChambre.beOfficiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigersBestellingen :Natieplein 21008 BrusselTel. : 02/ 549 81 60Fax : 02/549 82 74www.deKamer.bee-mail : publicaties@deKamer.beCHAMBRE 3e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE 2004 2005KAMER3e ZITTING VAN DE 51e ZITTINGSPERIODE
DOC 511811/0093CHAPITRE PREMIERDisposition généraleArticle 1 erLa présente loi règle une matière visée à l’article 78de la Constitution.HOOFDSTUK IAlgemene bepalingArtikel 1Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld inartikel 78 van de Grondwet.CHAPITRE IIModifications de la loi du 8 août 1997 sur lesfaillitesArt. 2L’article 10, alinéa 1 er , de la loi du 8 août 1997 sur lesfaillites, modifié par la loi du 4 septembre 2002 et la loiprogrammedu 8 avril 2003, est complété comme suit:«5° la liste mentionnant le nom et l’adresse des personnesphysiques qui, à titre gratuit, se sont constituéessûreté personnelle du commerçant.».HOOFDSTUK IIWijzigingen van de faillissementswet van8 augustus 1997Art. 2Artikel 10, eerste lid, van de faillissementswet van8 augustus 1997, gewijzigd bij de wet van 4 september2002 en de programmawet van 8 april 2003, wordt aangevuldals volgt:«5° de lijst met naam en adres van de natuurlijkepersonen die zich kosteloos persoonlijk zeker gesteldhebben voor de koopman.».Art. 3Un article 24bis, rédigé comme suit, est inséré dansla même loi:«Art. 24bis. — A compter du même jugement, sontsuspendues jusqu’à la clôture de la faillite les voiesd’exécution à charge de la personne physique qui, àtitre gratuit, s’est constituée sûreté personnelle du failli.».Art. 3In dezelfde wet wordt een artikel 24bis ingevoegd,luidende:«Art. 24bis. — Vanaf hetzelfde vonnis worden, tot desluiting van het faillissement, de middelen van tenuitvoerleggingten laste van de natuurlijke persoon die zichkosteloos persoonlijk zeker stelde voor de gefailleerde,opgeschort.».Art. 4Dans l’article 63 de la même loi, modifié par la loi du4 septembre 2002, l’alinéa suivant est inséré entre lesalinéas 1 er et 2:«Tout créancier jouissant d’une sûreté personnellel’énonce dans sa déclaration de créance ou, au plustard, dans les six mois de la date du jugement déclaratifde faillite, sauf si la faillite est clôturée plus tôt, et mentionneles nom, prénom et adresse de la personne physiquequi, à titre gratuit, s’est constituée sûreté personnelledu failli, faute de quoi cette personne estdéchargée.».Art. 4In artikel 63 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetvan 4 september 2002, wordt tussen het eerste en hettweede lid, het volgende lid ingevoegd:«Elke schuldeiser die geniet van een persoonlijkezekerheidstelling vermeldt dit in zijn aangifte van schuldvorderingof uiterlijk binnen zes maanden vanaf de datumvan het vonnis van faillietverklaring, tenzij het faillissementeerder werd afgesloten, en vermeldt naam,voornaam en adres van de natuurlijke persoon die zichkosteloos persoonlijk zeker heeft gesteld voor degefailleerde, bij gebrek waaraan deze bevrijd is.».CHAMBRE 3e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE 2004 2005KAMER3e ZITTING VAN DE 51e ZITTINGSPERIODE
4 DOC 51 1811/009Art. 5Il est inséré dans le Titre II de la même loi un ChapitreIVbis, rédigé comme suit:«Chapitre IVbis. De la déclaration des personnes quise sont constituées sûreté personnelle du failliArt. 72bis. — Pour bénéficier de la décharge, les personnesphysiques qui, à titre gratuit, se sont constituéessûreté personnelle du failli sont tenues de déposer augreffe du tribunal de commerce une déclaration attestantque leur obligation est disproportionnée à leursrevenus et à leur patrimoine.À cette fin, les personnes sont averties par la publicationau Moniteur belge et par une lettre recommandéeavec accusé de réception que les curateurs leuradressent aussitôt que ces personnes sont connues,contenant le texte du présent article et celui des articles72ter et 80.Art. 72ter. — La déclaration de chaque personne mentionneson identité, sa profession et son domicile.La personne joint à sa déclaration:1° la copie de sa dernière déclaration à l’impôt despersonnes physiques;2° le relevé de l’ensemble des éléments actifs oupassifs qui composent son patrimoine;3° toute autre pièce de nature à établir avec précisionl’état de ses ressources et les charges qui sontsiennes.Elle est versée au dossier de la faillite.».Art. 5In Titel II van dezelfde wet wordt een Hoofdstuk IVbisingevoegd, luidende:«Hoofdstuk IVbis. Over de verklaring van de personendie zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor degefailleerdeArt. 72bis. — Om te kunnen genieten van de bevrijding,moeten de natuurlijke personen die zich kosteloospersoonlijk zeker hebben gesteld voor degefailleerde ter griffie van de rechtbank van koophandeleen verklaring neerleggen, waarin zij bevestigen dathun verbintenis niet in verhouding met hun inkomstenen hun patrimonium is.Hiertoe worden de personen verwittigd via bekendmakingin het Belgisch Staatsblad en via een aangetekendebrief tegen ontvangstmelding die de curators hensturen zodra deze personen bekend zijn en die de tekstvan dit artikel en van de artikelen 72ter en 80 bevat.Art. 72ter. — De verklaring van elke persoon vermeldtzijn identiteit, zijn beroep en zijn woonplaats.De persoon voegt bij zijn verklaring:1° de kopie van zijn laatste aangifte in de personenbelasting;2° het overzicht van alle activa of passiva die zijnpatrimonium vormen;3° elk ander stuk dat van aard is om precies de staatweer te geven van zijn bestaansmiddelen en lasten.Ze wordt bij het faillissementsdossier gevoegd.».Art. 6À l’article 73, alinéa 1 er , de la même loi, modifié par laloi du 4 septembre 2002, sont apportées les modificationssuivantes:1° la 2 ème phrase est remplacée par la dispositionsuivante:«Le failli, les personnes qui ont fait la déclarationvisée à l’article 72ter et les créanciers visés à l’article63, alinéa 2, sont convoqués par pli judiciaire contenantle texte du présent article.»;Art. 6In artikel 73, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigdbij de wet van 4 september 2002, worden de volgendewijzigingen aangebracht:1° de tweede zin wordt vervangen als volgt:«De gefailleerde, de personen die de verklaring bedoeldin artikel 72ter aflegden en de schuldeisers beoogdin artikel 63, tweede lid, worden opgeroepen meteen gerechtsbrief die de tekst van dit artikel bevat.»;CHAMBRE 3e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE 2004 2005KAMER3e ZITTING VAN DE 51e ZITTINGSPERIODE
DOC 511811/00952° dans la troisième phrase, les mots «, sur la déchargedes personnes qui se sont constituées sûretépersonnelle du failli» sont insérées entre les mots «surl’excusabilité» et «et la clôture»;3° l’alinéa est complété comme suit:«Le tribunal décharge les personnes physiques qui,à titre gratuit, se sont constituées sûreté personnelle dufailli si elles répondent aux conditions prévues à l’article80, alinéa 3.».2° in de derde zin worden de woorden «, over debevrijding van de personen die zich persoonlijk zekerhebben gesteld voor de gefailleerde» ingevoegd tussende woorden «over de verschoonbaarheid» en dewoorden «en over de sluiting»;3° het lid wordt aangevuld als volgt:«De rechtbank bevrijdt de natuurlijke personen diezich kosteloos persoonlijk zeker stelden voor degefailleerde indien zij beantwoorden aan de voorwaardenbepaald in artikel 80, derde lid.».Art. 7À l’article 80 de la même loi, modifié par les lois des4 septembre 2002 et 7 avril 2005, sont apportées lesmodifications suivantes:1° dans l’alinéa 1 er , les mots «dûment appelé» sontremplacés par les mots «, les personnes qui ont fait ladéclaration visée à l’article 72ter et les créanciers visésà l’article 63, alinéa 2, dûment appelés»;2° les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas2 et 3:«Le failli, les personnes qui ont fait la déclaration viséeà l’article 72ter et les créanciers visés à l’article 63,alinéa 2, sont entendus en chambre du conseil sur ladécharge. Sauf lorsqu’elle a frauduleusement organiséson insolvabilité, le tribunal décharge en tout ou en partiela personne physique qui, à titre gratuit, s’est constituéesûreté personnelle du failli lorsqu’il constate queson obligation est disproportionnée à ses revenus et àson patrimoine.Si plus de 12 mois se sont écoulés depuis la déclarationvisée à l’article 72ter, la personne qui a effectuécelle-ci dépose au greffe du tribunal de commerce unecopie de sa plus récente déclaration à l’impôt des personnesphysiques, un relevé à jour des éléments actifset passifs qui composent son patrimoine et toute autrepièce de nature à établir avec précision l’état de sesressources et les charges qui sont siennes.Six mois après la date du jugement déclaratif defaillite, le failli peut demander au tribunal de statuer surl’excusabilité. Il est procédé comme prévu à l’alinéa 2.Les créanciers visés à l’article 63, alinéa 2, et lespersonnes qui ont fait la déclaration visée à l’article 72ter,Art. 7In artikel 80 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wettenvan 4 september 2002 en 7 april 2005, worden de volgendewijzigingen aangebracht:1° in het eerste lid worden de woorden «behoorlijk isopgeroepen» vervangen door de woorden «, de personendie de verklaring bedoeld in artikel 72ter aflegdenen de schuldeisers beoogd in artikel 63, tweede lid, behoorlijkzijn opgeroepen»;2° tussen het tweede en het derde lid worden devolgende leden ingevoegd:«De gefailleerde, de personen die de verklaring bedoeldin artikel 72ter aflegden en de schuldeisers bedoeldin artikel 63, tweede lid, worden in de raadkamergehoord over de bevrijding. Tenzij hij zijn onvermogenfrauduleus organiseerde, bevrijdt de rechtbank geheelof gedeeltelijk elke natuurlijke persoon die zich kosteloospersoonlijk zeker stelde voor de gefailleerde, wanneerzij vaststelt dat diens verbintenis niet in verhoudingmet zijn inkomsten en met zijn patrimonium is.Indien er meer dan 12 maanden zijn verlopen sedertde verklaring bedoeld in artikel 72ter, legt de persoondie deze verklaring aflegde bij de griffie van de rechtbankvan koophandel een kopie neer van zijn meestrecente aangifte in de personenbelasting, een bijgewerkteopgave van de activa en passiva die zijn patrimoniumvormen en elk ander stuk dat van aard is omprecies de staat weer te geven van zijn bestaansmiddelenen lasten.De gefailleerde kan vanaf zes maanden na de datumvan het vonnis van faillietverklaring de rechtbank verzoekenom uitspraak te doen over de verschoonbaarheid.Er wordt gehandeld zoals bepaald in hettweede lid.De schuldeisers bedoeld in artikel 63, tweede lid, ende personen die de verklaring bedoeld in artikel 72terCHAMBRE 3e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE 2004 2005KAMER3e ZITTING VAN DE 51e ZITTINGSPERIODE
6 DOC 51 1811/009peuvent, six mois après la date du jugement déclaratifde faillite, demander au tribunal de statuer sur la déchargede ces dernières. Il est procédé comme prévuaux alinéas 3 et 4.»aflegden, kunnen vanaf zes maanden na de datum vanhet vonnis van faillietverklaring de rechtbank verzoekenom uitspraak te doen over de bevrijding van dezelaatsten. Er wordt gehandeld zoals bepaald in het derdeen vierde lid.»Art. 8L’article 81 de la même loi, remplacé par la loi du4 septembre 2002, dont le 1° est annulé par l’arrêtn° 114/2004 de la Cour d’arbitrage du 30 juin 2004, etdont le 2° est annulé par l’arrêt n° 28/2004 de la Courd’arbitrage du 11 février 2004, est rétabli dans la rédactionsuivante:«Art. 81.— La personne morale faillie ne peut pasêtre déclarée excusable.».Art. 8Artikel 81 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van4 september 2002, waarvan het 1° vernietigd is bijarrest nr. 114/2004 van het Arbitragehof van 30 juni 2004,en waarvan het 2° vernietigd is bij arrest nr. 28/2004van het Arbitragehof van 11 februari 2004, wordt hersteldin de volgende lezing:«Art. 81. — De gefailleerde rechtspersoon kan nietverschoonbaar worden verklaard.».Art. 9L’article 82, alinéa 1 er , de la même loi, remplacé parla loi du 4 septembre 2002, est remplacé par l’alinéasuivant:«Si le failli est déclaré excusable, il ne peut plus êtrepoursuivi par ses créanciers.».Art. 9Artikel 82, eerste lid, van dezelfde wet, vervangen bijde wet van 4 september 2002, wordt vervangen als volgt:«Indien de gefailleerde verschoonbaar wordt verklaard,kan hij niet meer vervolgd worden door zijnschuldeisers.».Art. 10Pour les faillites en cours et non encore clôturées aumoment de l’entrée en vigueur de la présente loi, lesdispositions transitoires suivantes sont d’application:1° le créancier qui jouit d’une sûreté personnelle déposeau greffe du tribunal de commerce dans les troismois de l’entrée en vigueur de la présente loi une déclarationcomplémentaire mentionnant le nom, prénomet adresse de celle-ci, faute de quoi elle est déchargée;2° le curateur, le failli préalablement entendu, avertitla sûreté personnelle aussitôt que celle-ci est connue etau plus tard dans les quatre mois de l’entrée en vigueurde la présente loi par une lettre recommandée avec accuséde réception, contenant le texte des articles 72bis,72ter et 80 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites;3° la déclaration de la personne physique qui, à titregratuit, s’est constituée sûreté personnelle du failli, as-Art. 10Voor de lopende faillissementen die nog niet afgeslotenzijn op het moment dat deze wet in werking treedt,gelden de volgende overgangsbepalingen:1° de schuldeiser die geniet van een persoonlijkezekerstelling dient binnen drie maanden na de inwerkingtredingvan deze wet bij de griffie van de rechtbankvan koophandel een bijkomende verklaring in met vermeldingvan de naam, voornaam en het adres van depersoonlijke zekersteller. Bij gebrek hieraan is die zekerstellerbevrijd;2° de curator verwittigt, na het vooraf horen van degefailleerde, de persoonlijke zekersteller zodra die bekendis, en uiterlijk binnen vier maanden na de inwerkingtredingvan deze wet, per aangetekende brief tegenontvangstmelding, waarin de tekst van de artikelen72bis, 72ter en 80 van de faillissementswet van8 augustus 1997 is opgenomen;3° de verklaring van de natuurlijke persoon die zichkosteloos persoonlijk zeker stelde voor de gefailleerdeCHAMBRE 3e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE 2004 2005KAMER3e ZITTING VAN DE 51e ZITTINGSPERIODE
DOC 511811/0097sortie des pièces visées à l’article 72ter de la même loi,est déposée au greffe du tribunal de commerce dansles cinq mois de l’entrée en vigueur de la présente loi,faute de quoi elle ne peut être déchargée;4° si le jugement de clôture est prononcé avant l’expirationdu délai de cinq mois visé au 3° le tribunal, lesparties au sens de l’article 80, alinéa 3, de la même loipréalablement entendues et le délai de cinq mois viséau 3° expiré, statue dans les six mois de l’entrée envigueur de la présente loi sur la décharge des personnesqui ont fait la déclaration attestant que leur obligationest disproportionnée à leurs revenus et à leur patrimoine.Sauf lorsqu’elle a frauduleusement organisé soninsolvabilité, le tribunal décharge en tout ou en partie lapersonne physique qui, à titre gratuit, s’est constituéesûreté personnelle du failli lorsqu’il constate que sonobligation est disproportionnée à ses revenus et à sonpatrimoine.wordt, samen met de stukken bedoeld in artikel 72tervan dezelfde wet, ingediend bij de griffie van de rechtbankvan koophandel, binnen vijf maanden na de inwerkingtredingvan deze wet. Bij gebrek hieraan kandeze persoon niet worden bevrijd;4° indien het vonnis van sluiting van de faillissementsverrichtingenuitgesproken wordt voor het verstrijken vande vijf maanden bedoeld bij 3°, zal de rechtbank, na hethoren van de partijen in de zin van artikel 80, derde lid,van dezelfde wet, en het verstrijken van de termijn vanvijf maanden bedoeld in 3°, binnen zes maanden na deinwerkingtreding van deze wet uitspraak doen over debevrijding van de personen die de verklaring indiendendie bewijst dat hun verbintenis niet in verhouding methun inkomsten en hun patrimonium is. Tenzij hij zijn onvermogenfrauduleus organiseerde, bevrijdt de rechtbankgeheel of gedeeltelijk de natuurlijke persoon diezich kosteloos persoonlijk zeker stelde voor degefailleerde, wanneer zij vaststelt dat zijn verbintenisniet in verhouding met zijn inkomsten en zijn patrimoniumis.CHAPITRE IIIDispositions fiscales diversesArt. 11L’article 221 de la loi générale relative aux douaneset accises du 18 juillet 1977, est complété par un § 4,rédigé comme suit:«§ 4. Par dérogation au § 1 er , la restitution des biensconfisqués est accordée à la personne qui était propriétairedes biens au moment de la saisie et qui démontrequ’elle est étrangère à l’infraction.En cas de restitution, les coûts éventuels liés à lasaisie, la conservation et le maintien en état des biensrestent à charge du propriétaire.».HOOFDSTUK IIIDiverse fiscale bepalingenArt. 11Artikel 221 van de algemene wet inzake douane enaccijnzen van 18 juli 1977, wordt aangevuld met een§ 4, luidende:«§ 4. In afwijking van § 1 wordt teruggave verleendvan de verbeurd verklaarde goederen aan de persoondie eigenaar was van de goederen op het ogenblik vande inbeslagneming en die aantoont dat hij vreemd isaan het misdrijf.Ingeval van teruggave blijven de eventuele kostenverbonden aan de inbeslagneming, de bewaring en hetbehoud van de goederen ten laste van de eigenaar.».Art. 12L’article 222 de la même loi est complété par un § 4,rédigé comme suit:«§ 4. Par dérogation au § 1 er , les moyens de transportne sont pas confisqués si leur propriétaire démontrequ’il est étranger à l’infraction.Art. 12Artikel 222 van dezelfde wet wordt aangevuld meteen § 4, luidende:«§ 4. In afwijking van § 1 worden de vervoermiddelenniet verbeurd verklaard indien de eigenaar ervanaantoont dat hij vreemd is aan het misdrijf.CHAMBRE 3e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE 2004 2005KAMER3e ZITTING VAN DE 51e ZITTINGSPERIODE
8 DOC 51 1811/009Dans le cas où les moyens de transport ne seraientpas confisqués, les coûts éventuels associés à la saisie,la conservation et le maintien en état des moyensde transport visés au § 1 er restent à charge du propriétaire.».In het geval dat de vervoermiddelen niet verbeurdverklaard worden, blijven de eventuele kosten verbondenaan de inbeslagneming, de bewaring en het behoudvan de in § 1 bedoelde vervoermiddelen ten lastevan de eigenaar.».Art. 13L’article 265 de la même loi, modifié par la loi du27 décembre 1993, est remplacé par la dispositionsuivante:«Art. 265. — Les personnes physiques ou moralessont civilement et solidairement responsables des amendeset frais résultant des condamnations prononcéesen vertu des lois en matière de douanes et accises contreleurs préposés ou leurs administrateurs, gérants ouliquidateurs du chef des infractions qu’ils ont commisesen cette qualité.».Art. 13Artikel 265 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van27 december 1993, wordt vervangen als volgt:«Art. 265. — De natuurlijke personen of de rechtspersonenzijn burgerlijk en hoofdelijk aansprakelijk voorde geldboeten en kosten die het gevolg zijn van de veroordelingendie ingevolge de wetten inzake douane enaccijnzen tegen hun gemachtigden of bestuurders,zaakvoerders of vereffenaars zijn uitgesproken wegensmisdrijven die zij in die hoedanigheid hebben begaan.».Art. 14À l’article 1 er des dispositions légales concernant lesdébits de boissons fermentées, coordonnées le3 avril 1953, remplacé par la loi du 6 juillet 1967, lesmots «Ne peuvent être,» sont remplacés par les mots«Sous réserve de l’article 634, alinéa 1 er , du Code d’instructioncriminelle, ne peuvent être,».Art. 14In artikel 1 van de wetsbepalingen inzake de slijterijenvan gegiste dranken, samengeordend op 3 april 1953,vervangen bij de wet van 6 juli 1967, worden de woorden«Mogen, hetzij zelf,» vervangen door de woorden«Onverminderd artikel 634, eerste lid, van het Wetboekvan Strafvordering, mogen, hetzij zelf,».Art. 15À l’article 2 de la même loi, remplacé par la loi du 6juillet 1967, les mots «Ne peuvent participer,» sont remplacéspar les mots «Sous réserve de l’article 634, alinéa1 er , du Code d’instruction criminelle, ne peuventparticiper,».Art. 15In artikel 2 van dezelfde wet, vervangen bij de wetvan 6 juli 1967, worden de woorden «Mogen op generleiwijze» vervangen door de woorden «Onverminderdartikel 634, eerste lid, van het Wetboek van Strafvordering,mogen op generlei wijze».Art. 16À l’article 11 de la loi du 28 décembre 1983 sur lapatente pour le débit des boissons spiritueuses, modifiépar les lois des 22 décembre 1998 et 17 mai 2004,sont apportées les modifications suivantes:1° Dans les §§ 1 er et 2, les mots «Ne peuvent être»sont à chaque fois remplacés par les mots «Sous réservede l’article 634, alinéa 1 er , du Code d’instructioncriminelle, ne peuvent être».Art. 16In artikel 11 van de wet van 28 december 1983betreffende de vergunning voor het verstrekken vansterke drank, gewijzigd bij de wetten van 22 december1998 en 17 mei 2004, worden de volgende wijzigingenaangebracht:1° In de §§ 1 en 2 worden de woorden «Mogengeen» telkens vervangen door de woorden «Onverminderdartikel 634, eerste lid, van het Wetboek van Strafvordering,mogen geen».CHAMBRE 3e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE 2004 2005KAMER3e ZITTING VAN DE 51e ZITTINGSPERIODE
DOC 511811/00992° Au § 3, les mots «Les personnes mentionnéesau § 1 er , 2° à 7°, ne peuvent» sont remplacés par lesmots «Sous réserve de l’article 634 alinéa 1 er , du Coded’instruction criminelle, les personnes mentionnées au§ 1 er , 2° à 7°, ne peuvent».2° In § 3 worden de woorden «De in § 1, 2° tot 7°,vermelde personen mogen» vervangen door de woorden«Onverminderd artikel 634, eerste lid, van het Wetboekvan Strafvordering, mogen de in § 1, 2° tot 7°,vermelde personen».Art. 17Dans l’article 12 de la même loi, modifié par la loi du17 mai 2004, les mots «Les personnes morales» sontremplacés par les mots «Sous réserve de l’article 634,alinéa 1 er , du Code d’instruction criminelle, les personnesmorales».Art. 17In artikel 12 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetvan 17 mei 2004, worden de woorden «Rechtspersonenmogen» vervangen door de woorden «Onverminderdartikel 634, eerste lid, van het Wetboek van Strafvordering,mogen rechtspersonen».Bruxelles, le 7 juillet 2005Le premier vice-président de la Chambredes représentants,Brussel, 7 juli 2005De eerste ondervoorzitter van de Kamervan volksvertegenwoordigers,Jean-Marc DELIZÉELe greffier de la Chambredes représentants,De griffier van de Kamervan volksvertegenwoordigers,Robert MYTTENAERECentrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op volledig gerecycleerd papier2004CHAMBRE 3e SESSION Imprimerie DE LA centrale 51e LÉGISLATURE – Cette publication est imprimée 2005 exclusivement KAMER sur du papier 3e entièrement ZITTING recyclé VAN DE 51e ZITTINGSPERIODE
Page 2 and 3: 2 DOC 51 1811/009cdH : Centre démo
Page 4 and 5: 4 DOC 51 1811/009Art. 5Il est insé
Page 6 and 7: 6 DOC 51 1811/009peuvent, six mois
Page 8 and 9: 8 DOC 51 1811/009Dans le cas où le
Magazine: 51-1811/9 - de Kamer