Source: https://my.coulisse.com/es-es/termsandconditions
Timestamp: 2020-01-25 18:27:37
Document Index: 231573570

Matched Legal Cases: ['artículo 4', 'Artículo 6', 'artículo 7', 'artículo 7', 'artículo 7', 'artículo 7', 'artículo 22']

1. Las presentes condiciones generales son de aplicación a todas las ofertas realizadas, las ofertas emitidas, los pedidos aceptados y los contratos suscritos por Coulisse B.V. (denominada en lo sucesivo: Coulisse), incluyéndose asimismo la realización de trabajos de reparación y mantenimiento, el asesoramiento y la contratación de auxiliares y terceros.
2. Coulisse tiene tres tipos de divisiones, desde las que realiza las ventas o presta servicios: “Complementos”, “DIY” “DTCH “. “Complementos” está dedicada a la venta y prestación de servicios en materia de complementos y de tejidos para la decoración de ventanas. “DIY” es la división de ventas de tejidos de medidas estándar y de decoración de ventanas. “DTCH” (marca propia) realiza diseños a medida, creativos y asequibles en materia de decoración de ventanas para el hogar.
3. Todos los datos incluidos en la documentación, material impreso y folletos de Coulisse, como precios y especificaciones, son sin compromiso y están sujetos a modificaciones. Se considerará que la oferta de Coulisse, sin perjuicio de lo establecido en la primera frase de este apartado, refleja de manera completa y exacta el contenido del contrato a celebrar.
1. Salvo que las Partes hayan acordado expresamente otra cosa por escrito, todos los precios, las tarifas y/o los importes indicados por Coulisse excluyen el IVA y cualesquiera otros impuestos de procedente aplicación, y también excluyen los gastos de transporte y/o envío. Todos los precios, las tarifas y/o los importes indicados por Coulisse se expresan en euros (€) o en dólares estadounidenses (U$).
3. Coulisse siempre podrá exigir, antes de proceder a la ejecución del contrato o a la continuación del cumplimiento del contrato, una garantía suficiente a su juicio en forma de anticipo o garantía bancaria para el cumplimiento de las obligaciones (de pago) del cliente, incluso si ello significa exceder plazos y/o fechas de entrega. Si el cliente no presta la garantía exigida, Coulisse podrá rescindir total o parcialmente el contrato, sin necesidad de intimación alguna y sin intervención judicial, sin perjuicio del derecho de Coulisse a reclamar todos los daños directos y/o indirectos que sufra como consecuencia de ello. Coulisse no será responsable de los daños que sufra o pueda sufrir el cliente.
2. El plazo de entrega empezará a contar desde la recepción de la confirmación del pedido y en cuanto Coulisse disponga de todos los bienes, especificaciones, instrucciones, datos y documentos proporcionados por el cliente, así como en el momento en que Coulisse disponga de la garantía que se hubiera acordado eventualmente a la que se refiere el apartado 3 del artículo 4 de las presentes condiciones generales.
3. Si no se ha acordado ningún plazo para la recepción, Coulisse estará facultada para facturar el Importe principal, siempre que la Prestación no haya sido recibida por el cliente en el plazo de catorce (14) días desde que Coulisse lo haya solicitado por escrito.
Artículo 6 Aplicación de los Incoterms 2010
1. Serán de aplicación a la Prestación las disposiciones de los Incoterms 2010, salvo que las Partes acuerden otra cosa por escrito. Las Partes fijarán por escrito con carácter previo o simultáneamente a la celebración del contrato qué “término” o condición comercial de los Incoterms 2010 será de aplicación a la Prestación.
- declaren que las disposiciones de los Incoterms 2010 no serán de aplicación a la Prestación, o
- no hayan acordado por escrito con carácter previo o simultáneamente a la celebración del contrato qué “término” o condición comercial de los Incoterms 2010 será de aplicación a la Prestación; serán de aplicación las disposiciones
de las presentes condiciones generales.
3. Si en virtud del “término” o condición comercial de los Incoterms 2010 acordado, no recae sobre Coulisse y/o el cliente ninguna obligación, se aplicarán las disposiciones de estas condiciones generales como complemento al Incoterm acordado.
1. El cliente inspeccionará la Prestación entregada directamente después de la entrega a que se refiere el artículo 7 de las presentes condiciones generales. El cliente controlará tanto el número como la calidad de la Prestación entregada. Si durante dicha inspección/control el cliente descubre defectos, irregularidades y/o daños en la Prestación, deberá comunicarlo inmediatamente por escrito y de forma detallada a Coulisse, como máximo en los cinco (5) días laborables siguientes a la entrega a la que se refiere el artículo 7 de las presentes condiciones generales. A diferencia de lo antedicho, en el caso de productos DIY embalados en cajas conjuntas, el cliente estará obligado a inspeccionar/comprobar el producto entregado tan pronto como lo extraiga de la caja conjunta. En cualquier caso, en ese caso, el derecho del cliente de reclamar, tanto por lo que se refiere a la cantidad como a la calidad del producto entregado, se extinguirá dentro del plazo máximo de seis (6) meses a contar desde la fecha de entrega a que se refiere el artículo 7 de estas condiciones generales.
4. En caso de impago, retraso en el pago o pago incompleto de lo adeudado, el cliente se constituirá automáticamente en mora a partir de la fecha de vencimiento de la correspondiente factura y deberá pagar un interés del 1% sobre el importe bruto a cobrar o de la factura pendiente de pago por mes natural, considerándose la fracción de un mes como un mes completo, interés que será exigible inmediatamente y sin necesidad de intimación alguna.
- en caso de retraso en el pago de los importes adeudados por el cliente;
- si el cliente solicita la quiebra, se solicita la quiebra del cliente o si el cliente es declarado en quiebra, el cliente solicita u obtiene la suspensión de pagos, se declara aplicable al cliente el régimen legal de saneamiento de deudas con arreglo a la Ley holandesa de Saneamiento de Deudas de Personas Físicas o se solicita la aplicación de dicho régimen;
- si el cliente pierde su personalidad jurídica, o se disuelve o liquida la empresa;
- si se decreta cualquier embargo contra el cliente.
1. Salvo que las partes hayan acordado otra cosa, Coulisse ofrece por la Prestación una garantía de fábrica de un (1) año si se trata de productos DIY y de tres (3) años si se trata de componentes. Si la Prestación se trata de motores y de sus correspondientes accesorios (tales como el mando a distancia) para manejar la decoración de la ventana (en lo sucesivo se denominará: los Motores), se aplicará también una garantía de tres (3) años, salvo que las partes hayan acordado otra cosa por escrito. La garantía entrará en vigor en la fecha de entrega a que se refiere el artículo 7 de estas condiciones generales, lo cual significa que, con un uso normal, la Prestación carecerá de defectos durante ese periodo.
4. El cliente deberá presentar por escrito a Coulisse cualquier reclamación en virtud de la garantía en el plazo de catorce (14) días naturales desde el momento en que se descubra el defecto, la irregularidad y/o el daño, o bien desde el momento en que razonablemente debiera haberse descubierto el defecto, irregularidad y/o daño. La garantía sólo se podrá hacer valer si el cliente ha cumplido todas sus obligaciones frente a Coulisse (tanto económicas como de cualquier otro tipo y en virtud de cualquier contrato). Se excluyen de la garantía las anomalías leves, que se consideran admisibles en el comercio o que no se pueden evitar desde un punto de vista técnico, respecto a la calidad, color, dureza, acabado, medidas, terminación y similares.
7. La Prestación sustituida por o en nombre de Coulisse será de su propiedad y, si ésta lo solicita, el cliente se la devolverá con cargo a Coulisse. Siempre se deberá elegir la forma de transporte más barata, de acuerdo con Coulisse.
10.Si una vez realizada la inspección se ve que se ha recurrido ilícitamente a esta estipulación de garantía, los costes de transporte, examen o reparación derivados de ello se cobrarán al cliente.
1. Si el cliente incumple, se retrasa en el cumplimiento o no cumple íntegramente las obligaciones derivadas de la Ley, el contrato y/o estas condiciones generales, el cliente seguirá estando obligado frente a Coulisse a indemnizar todos los daños directos e indirectos que sufra Coulisse como consecuencia de ello, sin necesidad de intimación alguna. Esta disposición no afectará al derecho de Coulisse a realizar otras reclamaciones al cliente (por ejemplo, el cumplimiento) y/o a adoptar cualesquiera otras medidas legales (por ejemplo, la rescisión). Se entenderá por daños indirectos: la disminución de beneficios y/o ingresos, sufrir pérdidas (de producción), los gastos derivados de o relacionados con la paralización o el retraso, multas, (la pérdida de) descuentos y/o pagos de terceros, todo ello en el sentido más amplio de la palabra.
- la violación de derechos de propiedad intelectual, incluidos: derechos de patentes, derechos de marca, derechos de modelo y derechos de autor, sobre la Prestación, diseños, licencias, así como también know-how e información;
- conductas del cliente, sus subordinados, o de otras personas que han sido contratadas por el cliente o en su nombre.
- en ningún caso serán objeto de indemnización los daños indirectos, cualquiera que sea la causa que los haya producido;
- en ningún caso será objeto de indemnización los daños directos y/o indirectos causados por dolo o culpa grave de los auxiliares y terceros contratados por Coulisse;
- en ningún caso los daños directos (a personas y/o a bienes) que deban ser indemnizados por Coulisse podrán ser superiores al Importe principal facturado y pagado efectivamente por la entrega correspondiente.
1. Se entenderá por fuerza mayor: un incumplimiento por parte de Coulisse que no sea debido a su culpa ni puede serle imputado de cualquier otra forma, como consecuencia del cual se obstaculice temporal o permanentemente el cumplimiento del contrato, así como siempre que no estuvieran incluidos en el supuesto anterior, medidas, leyes o decisiones de organismos (públicos) internacionales, nacionales o regionales, (peligro de) guerra, embargos, movilizaciones, huelgas, despido colectivo, dificultades de fabricación y transporte, incendios, caída del rayo, catástrofes naturales, daños causados por el agua, averías eléctricas, averías en líneas de (tele)comunicaciones y otras averías graves en la empresa de Coulisse o en las de sus proveedores.
- incumple cualquier obligación derivada del contrato y/o de las presentes condiciones generales;
- es declarado en quiebra, solicita u obtiene la quiebra, suspensión de pagos, solicita u obtiene la aplicación del régimen legal de saneamiento de deudas con arreglo a la Ley holandesa de Saneamiento de Deudas de Personas Físicas o se declara o se solicita la aplicación del régimen legal de saneamiento de deudas, transmite la gestión o el control de la empresa, pierde la personalidad jurídica, o se disuelve o liquida su empresa.
4. Las presentes condiciones generales han sido traducidas al alemán y al inglés. En caso de divergencia entre lo dispuesto o la interpretación de las condiciones generales redactadas en holandés y traducidas al alemán y al inglés, el texto holandés servirá como punto de partida y prevalecerá como tal sobre las condiciones generales que han sido traducidas al alemán y al inglés.
3. El cliente declara saber que el know-how puesto a disposición por Coulisse contiene información confidencial y secretos industriales de Coulisse o su(s) licenciante(s). Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 22 de las presentes condiciones generales, el cliente se obliga a guardar secreto sobre este know-how, no darlo a conocer o ceder su uso a otros que no sean las Partes y se compromete a utilizarlo únicamente para el fin para el que fue puesto a su disposición. Por otros que no sean las Partes se entenderá también todas las personas que trabajan en la organización del cliente que no necesariamente tienen que utilizar el know-how.
6. Si el cliente se ve enfrentado a requerimientos o demandas judiciales basadas en la afirmación de que el know-how desarrollado por Coulisse viola un derecho existente de propiedad intelectual de otro que no sea las Partes, el cliente deberá informar por escrito de forma detallada a Coulisse sobre la existencia y el contenido del requerimiento o la demanda judicial, en cuyo defecto se extinguirá cualquier responsabilidad de Coulisse frente al cliente. Será Coulisse la que decida exclusivamente si se encarga de la tramitación del caso, incluido llegar a eventuales transacciones, o si deja su tramitación al cliente. En este último caso, Coulisse ofrecerá asistencia al cliente en lo posible para defenderse del requerimiento o de la demanda judicial. Todos los gastos que se hayan tenido que realizar razonablemente para asegurar una solución adecuada del problema, serán por cuenta de Coulisse, si Coulisse decide encargarse de la tramitación del caso. Si se decide dejar su tramitación al cliente, los gastos correspondientes serán por cuenta del cliente. Si Coulisse decide encargarse de tramitar el requerimiento o la demanda judicial, el cliente concederá a Coulisse los poderes y la información que sean necesarios y el cliente también ofrecerá toda la asistencia para que Coulisse pueda defenderse, en caso necesario en nombre del cliente, de estos requerimiento(s) o demanda(s) judicial(es).
11. Coulisse no estará obligada a guardar para el cliente soportes de datos con know-how e información a que se refiere este artículo, salvo que las Partes hayan acordado expresamente otra cosa por escrito. Si las Partes acuerdan que Coulisse guarde los Soportes de datos, será como máximo por una duración de un (1) año, sin que Coulisse garantice que dichos soportes puedan ser utilizados nuevamente y sin asumir ninguna responsabilidad por los daños que sufra o pueda sufrir el cliente cuando su reutilización (ya) no sea posible.