Source: http://kraken.slv.cz/3Azs417/2004
Timestamp: 2018-01-21 15:01:21+00:00
Document Index: 10164504

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 91', '§ 12', '§ 12', '§ 14', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 91', 'soud ', 'soud ', '§ 12', 'Soud ', 'Soud ', 'Soud ', '§ 12', '§ 13', '§ 14', 'Soud ', '§ 18', '§ 64', 'soud ', 'soud ', 'Soud ', 'soud ', '§ 3', '§ 32', '§ 47', '§ 91', 'soud ', '§ 36', '§ 18', 'Soud ', '§ 18', '§ 103', '§ 106', '§ 103', 'soud ', '§ 102', '§ 103', 'soud ', '§ 109', 'soud ', '§ 109', 'soud ', '§ 106', 'soud ', '§ 106', 'soud ', 'soud ', '§ 106', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 91', '§ 3', '§ 3', '§ 32', '§ 47', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', '§ 103', '§ 103', 'soud ', '§ 18', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 18', 'Soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 110', 'soud ', 'soud ', '§ 60', '§ 35', '§ 120', 'Soud ', '§ 9', '§ 7', '§ 11']

3Azs417/2004
è. j. 3 Azs 417/2004-70
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Marie Souèkové a soudcù JUDr. Jaroslava Vla¹ína a JUDr. Milana Kamlacha v právní vìci ¾alobkynì N. N., zastoupené JUDr. Evou Poláèkovou, advokátkou se sídlem Starobrnìnská 13, Brno, proti ¾alovanému Ministerstvu vnitra, odbor azylové a migraèní politiky, se sídlem Nad ©tolou 3, po¹t. schránka 21/OAM, Praha 7, o ¾alobì proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 28. 3. 2003, èj. OAM-10325/VL-16-P01-2001, vedené u Krajského soudu v Brnì pod sp. zn. 55 Az 608/2003, o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti rozsudku Krajského soudu v Brnì ze dne 30. 6. 2004, èj. 55 Az 608/2003-37,
III. Odmìna advokátky JUDr. Evy Poláèkové s e u r è u j e è á s t k o u 2150 Kè. Tato èástka jí bude vyplacena z úètu Nejvy¹¹ího správního soudu do 60 dnù od právní moci tohoto rozhodnutí.
Rozhodnutím ¾alovaného oznaèeným v záhlaví tohoto rozhodnutí nebyl ¾alobkyni (dále té¾ stì¾ovatelka ) udìlen azyl z dùvodu nesplnìní podmínek uvedených v ustanoveních § 12, § 13 odst. 1 a 2 a § 14 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu ); souèasnì bylo ¾alovaným rozhodnuto o neexistenci pøeká¾ky vycestování podle § 91 zákona o azylu. V odùvodnìní ¾alovaný uvedl, ¾e ¾alobkynì po¾ádala o udìlení azylu z dùvodu obavy o bezpeènost man¾ela a rodiny, a dále proto, ¾e ona i její dcera jsou nemocné a v jejich federaci, bylo údajnì vyhro¾ováno ze strany stoupencù ®irinovského strany, proèe¾ se v¹ak neobrátili se ¾ádostí o pomoc na státní orgány v zemi pùvodu, ale vycestovali ze zemì a po¾ádali o udìlení azylu; ¾alobkynì sama nemìla potí¾e s ruskými státními orgány. Na základì v¹ech skuteèností dospìl ¾alovaný k závìru, ¾e zde nebyla naplnìna podmínka odùvodnìné obavy z pronásledování podle § 12 písm. b) zákona o azylu, navíc tvrzení ¾alobkynì nebyla v øízení hodnovìrnì dolo¾ena. Zdravotní potí¾e ani ekologické problémy nejsou podle ¾alovaného dùvody pro udìlení azylu podle § 12 zákona o azylu, navíc podle doplnìní návrhu by ji¾ dcera ¾alobkynì mìla být zdráva. Dùvodem pro udìlení azylu není ani obava z teroristických útokù, nebo» v dne¹ní dobì je velmi obtí¾né tìmto jevùm pøedejít kdekoliv ve svìtì. Ani zájem o studium dcery na území Èeské republiky podle ¾alovaného nezalo¾í dùvod pro udìlení azylu podle § 14 zákona o azylu. Proto ¾alovaný neshledal u ¾alobkynì dùvody pro udìlení azylu podle § 12, § 13 odst. 1 a 2 a § 14 zákona o azylu; k rozhodnutí o neexistenci pøeká¾ky vycestování podle § 91 zákona o azylu uvedl, ¾e podle zji¹tìných informací je bezpeènostní situace v oblasti, kde ¾alobkynì pøed odchodem ze zemì pùvodu ¾ila, relativnì klidná a osoby pocházející z této oblasti mají mo¾nost vrátit se zpìt.
Rozsudkem Krajského soudu v Brnì ze dne 30. 6. 2004, èj. 55 Az 608/2003-37, byla zamítnuta ¾aloba proti tomuto rozhodnutí ¾alovaného. V odùvodnìní rozsudku soud uvedl, ¾e výhrady ¾alobkynì vztahující se k poru¹ení pøedpisù o správním øízení v prùbìhu øízení o udìlení azylu neshledal vzhledem k jejich obecné formulaci dùvodnými. Námitku ¾alobkynì týkající se tvrzené neúplnosti Zprávy ministerstva zahranièních vìcí USA o stavu dodr¾ování lidských práv v Ruské federaci za rok 2001 soud neshledal dùvodnou, nebo» ve správním spise je zalo¾eno v¹ech 45 stran této zprávy; navíc ¾alobkynì netvrdila ¾ádný z dùvodù pro udìlení azylu podle § 12 zákona o azylu a proto ¾alovaný postupoval správnì, kdy¾ si z rùzných dostupných pramenù vybral jen ty pro daný pøípad rozhodné. Soud navíc konstatoval, ¾e ¾alobkynì byla pøed vydáním rozhodnutí seznámena s podklady pro jeho vydání a ¾ádné doplnìní ne¾ádala. Soud dále uvedl, ¾e se ¾alovaný zabýval dùvody vyplývajícími ze zákona o azylu a hodnotil ¾alobkyní uvádìné dùvody, které ji vedly k podání ¾ádosti o udìlení azylu. Zásadními dùvody pak byla obava o bezpeènost man¾ela a ¹patný zdravotní stav ¾alobkynì a její dcery. Soud se ztoto¾nil s názorem ¾alovaného, ¾e v pøípadì ¾alobkynì nebyl dán ¾ádný z dùvodù podle § 12, § 13 odst. 1 a 2 a § 14 zákona o azylu. Soud neshledal dùvodnou ani námitku týkající se existence pøeká¾ek vycestování, v èem¾ se ztoto¾nil s názorem ¾alovaného. K námitce ¾alobkynì, je¾ pova¾ovala výzvu soudu, aby opatøila úøedním pøekladem doplnìní ¾aloby sepsané v ruském jazyce, za neoprávnìnou a odporující nejen èl. 37 odst. 3 a 4 Listiny základních práv a svobod, ale i ustanovení § 18 o. s. ø. ve spojení s § 64 s. ø. s., soud uvedl, ¾e podle jeho názoru z tìchto ustanovení nevyplývá právo obracet se písemnì na soud v jiném ne¾ èeském jazyce, a písemnosti zasílané soudu je proto tøeba opatøit pøekladem do èeského jazyka. Soud se tudí¾ nezabýval doplnìním ¾aloby psaným v ruském jazyce. Ze v¹ech uvedených dùvodù soud ¾alobu jako nedùvodnou zamítl.
Ve vèas podané kasaèní stí¾nosti stì¾ovatelka uvádí, ¾e jediný podklad pro rozhodnutí -Zpráva Ministerstva zahranièních vìcí USA o stavu dodr¾ování lidských práv v Ruské federaci za rok 2001-jen¾ byl v dobì vydání rozhodnutí dva roky starý, nepøedstavuje spolehlivé zji¹tìní skutkového stavu. Zákonem pøedpokládaný odùvodnìný strach z pronásledování je tøeba konfrontovat s tvrzením ¾alobkynì v dobì pøed jejím odchodem z vlasti a po dobu vedení øízení o udìlení azylu pøed vydáním rozhodnutí. Podle názoru stì¾ovatelky není pøijatelné, aby dùkazní bøemeno shroma¾ïování informací o situaci v zemi odst. 3, § 3 odst. 4, § 32 a § 47 spr. ø. Podle stì¾ovatelky nebylo rovnì¾ mo¾né na základì informací starých dva roky rozhodnout o tom, ¾e zde není pøeká¾ka vycestování podle § 91 zákona o azylu, nebo» situace v zemi pùvodu se za dva roky mohla velmi dramaticky zmìnit. Stì¾ovatelka navrhla, aby rozsudek Krajského soudu v Brnì byl zru¹en a vìc vrácena tomuto soudu k dal¹ímu øízení; souèasnì stì¾ovatelka po¾ádala o ustanovení zástupce pro øízení o kasaèní stí¾nosti a o pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti.
Soudem ustanovená zástupkynì poté doplnila kasaèní stí¾nost a namítla, ¾e soud prvního stupnì nesprávnì vylo¾il ustanovení o. s. ø. a s. ø. s. týkající se podmínek, za nich¾ je mo¾né ustanovit tlumoèníka. Zástupkynì stì¾ovatelky uvedla, ¾e na výzvu soudu k doplnìní ¾alobních bodù zaslala stì¾ovatelka soudu podání, jeho¾ èást byla psaná rusky. Po výzvì soudu, aby opatøila rukou psaný ruský text pøekladem do èeského jazyka, oznaèila stì¾ovatelka tento po¾adavek za neoprávnìný a upozornila na ustanovení èl. 37 odst. 3 Listiny základních práv a svobod, § 36 odst. 1 s. ø. s. a § 18 o. s. ø. Institut ustanovení tlumoèníka mìl pøitom v dané vìci slou¾it nejen úèastnici øízení, ale i soudu, jeho¾ snahou mìlo být kvalifikovanì se seznámit s obsahem podání úèastnice øízení. Soud podle názoru stì¾ovatelky pochybil, kdy¾ ustanovení § 18 o. s. ø. interpretoval restriktivnì a tlumoèníka ¾alobkyni neustanovil, aè tato dùvodná potøeba vy¹la v øízení najevo. Stì¾ovatelka odkázala na konstantní judikaturu Nejvy¹¹ího správního soudu v obdobné vìci uveøejnìné pod è. 342/2004 Sb. NSS. Stì¾ovatelka dále namítá, ¾e pøi zji¹»ování skutkové podstaty byl poru¹en zákon v ustanoveních o øízní pøed správním orgánem takovým zpùsobem, ¾e toto poru¹ení negativnì ovlivnilo zákonnost rozhodnutí. Stì¾ovatelka uvádí, ¾e v ¾alobì namítala formální pøístup správního orgánu pøi vyøizování své ¾ádosti o udìlení azylu. Zástupkynì stì¾ovatelky závìrem namítla, ¾e by pova¾ovala za pøiléhavìj¹í vytknutí vady øízení pøed soudem podle § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s., av¹ak s vìdomím toho, ¾e ji¾ uplynula lhùta pro podání kasaèní stí¾nosti, tak neèiní. Vzhledem k tomu, ¾e ustanovená zástupkynì stì¾ovatelky nebyla soudem vyzvána k doplnìní podání ve smyslu § 106 odst. 3 s. ø. s., nemohla se podle svého názoru dovolávat dùvodu kasaèní stí¾nosti podle § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s., aèkoliv by své námitky byla schopná lépe subsumovat pod v tomto ustanovení uvedenou tzv. jinou vadu øízení pøed soudem. Závìrem zástupkynì stì¾ovatelky oznaèila jako dùkazní prostøedky konkrétní listiny zalo¾ené v soudním spise sp. zn. 55 Az 608/2003 a navrhla, aby rozsudek Krajského soudu v Brnì byl zru¹en a vìc vrácena tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
®alovaný v písemném vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti popøel oprávnìnost podané kasaèní stí¾nosti, nebo» se domnívá, ¾e jeho rozhodnutí i rozhodnutí soudu prvního stupnì byla vydána v souladu s právními pøedpisy. I pro øízení o kasaèní stí¾nosti pak ¾alovaný odkázal na správní spis, zejména na vlastní podání a výpovìdi, které stì¾ovatelka uèinila v prùbìhu øízení o udìlení azylu, a na vydané rozhodnutí. ®alovaný poukázal na to, ¾e stì¾ovatelka se odvolává na zastaralost Zprávy ministerstva zahranièních vìcí USA o stavu dodr¾ování lidských práv v Rusku ze dne 4. 3. 2002, av¹ak neuvádí konkrétní dùvody, o nich¾ si myslí, ¾e byly podkladem pro neudìlení azylu na základì této údajnì zastaralé zprávy. Ani soud prvního stupnì neshledal v postupu ¾alovaného nezákonnost nebo vady øízení. ®alovaný proto navrhl zamítnutí kasaèní stí¾nosti a nepøiznání odkladného úèinku. Kasaèní stí¾nost je podle § 102 a násl. s. ø. s. pøípustná a stì¾ovatelka v ní namítá dùvody odpovídající ustanovením § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) s. ø. s. a jejím rozsahem a dùvody je Nejvy¹¹í správní soud podle § 109 odst. 2 a 3 s. ø. s. vázán. Nejvy¹¹í správní soud pøitom neshledal vady podle § 109 odst. 3 s. ø. s., k nim¾ by musel pøihlédnout z úøední povinnosti.
Døíve, ne¾ Nejvy¹¹í správní soud pøistoupil k posouzení vìci samé, zabýval se z procesního hlediska doplnìním kasaèní stí¾nosti zástupkyní stì¾ovatelky ze dne 10. 11. 2004. Podle ustanovení § 106 odst. 2 s. ø. s. musí být kasaèní stí¾nost podána do dvou týdnù ode dne doruèení rozhodnutí soudu prvního stupnì; zme¹kání lhùty nelze prominout. Zmínìné doplnìní kasaèní stí¾nosti bylo nepochybnì podáno po uplynutí lhùty k podání kasaèní stí¾nosti; na pøípis zástupkynì stì¾ovatelky v¹ak nelze pohlí¾et jako na nový návrh, nýbr¾ jako na doplnìní kasaèní stí¾nosti podané vèas samotnou stì¾ovatelkou. Zástupkynì stì¾ovatelky v doplnìní kasaèní stí¾nosti vyslovila pochybnost o tom, zda doplnìní kasaèní stí¾nosti je pøípustné, kdy¾ pùvodní kasaèní stí¾nost nemìla vady, pro nì¾ by krajský soud musel ustanovenou zástupkyni vyzvat k jejich odstranìní ve lhùtì jednoho mìsíce ve smyslu § 106 odst. 3 s. ø. s. Nejvy¹¹í správní soud je toho názoru, ¾e doplnìní kasaèní stí¾nosti ustanoveným zástupcem je mo¾né i v situaci, ¾e mu nepøedcházela výzva soudu k odstranìní vad kasaèní stí¾nosti. V pøípadì opaèného pøístupu by toti¾ ustanovování advokáta, jemu¾ by tímto striktním pøístupem nebylo umo¾nìno hájit zájmy a práva svého klienta, bylo zjevnì institutem nadbyteèným a formálním; takový závìr lze oznaèit za znaènì ne¾ádoucí. Navíc v pøípadech pochybností o výkladu urèitého ustanovení procesního pøedpisu je v¾dy zapotøebí zvolit výklad ¹etøící práva úèastníkù øízení. Smysl toho, ¾e zákonodárce zakotvil do soudního øádu správního povinné zastoupení advokátem pro øízení o kasaèní stí¾nosti, plyne nejen z povahy kasaèní stí¾nosti coby mimoøádného opravného prostøedku, ale také ze snahy o to, aby v této fázi øízení pøed správními soudy byla práva úèastníkù øízení bez rozdílu chránìna a v¹em byla zaruèena mo¾nost poskytnutí odborné právní pomoci. Nejvy¹¹í správní soud tedy, pøesto¾e se soudní øád správní o této mo¾nosti výslovnì nezmiòuje, shledává nanejvý¹ ¾ádoucí k ochranì práv úèastníkù øízení, aby soudem ustanovený zástupce mìl mo¾nost uèinit vùèi soudu podání, jím¾ by hájil práva svého klienta v øízení o kasaèní stí¾nosti, i kdy¾ ji¾ uplynula lhùta k podání kasaèní stí¾nosti. Navíc s ohledem na ustanovení § 106 odst. 3 s. ø. s., je¾ umo¾òuje v situaci, kdy kasaèní stí¾nost má vady, roz¹íøit kasaèní stí¾nost na základì výzvy soudu ve lhùtì jednoho mìsíce od doruèení usnesení soudu mj. té¾ na nové stí¾ní body, není øízení o kasaèní stí¾nosti svazováno tak pøísnou zásadou koncentrace øízení, jako je tomu v øízení o ¾alobì proti rozhodnutí správního orgánu. Ze v¹ech uvedených dùvodù Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru, ¾e k doplnìní kasaèní stí¾nosti provedenému zástupkyní stì¾ovatelky bude pøihlí¾et.
Kasaèní stí¾nost byla podána z dùvodu podle ustanovení § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s. Podle tohoto ustanovení lze kasaèní stí¾nost podat z dùvodu tvrzené vady øízení spoèívající v tom, ¾e skutková podstata, z ní¾ správní orgán v napadeném rozhodnutí vycházel, nemá oporu ve spisech nebo je s nimi v rozporu, nebo ¾e pøi jejím zji¹»ování byl poru¹en zákon v ustanoveních o øízení pøed správním orgánem takovým zpùsobem, ¾e to mohlo ovlivnit zákonnost a pro tuto dùvodnì vytýkanou vadu soud, který ve vìci rozhodoval, mìl napadené rozhodnutí správního orgánu zru¹it. V souzené vìci je v¹ak zøejmé, ¾e ¾alovaný rozhodl na základì skuteèností obsa¾ených ve správním spise. S námitkou stì¾ovatelky, ¾e jediným podkladem pro rozhodnutí ¾alovaného byla Zpráva Ministerstva zahranièních vìcí USA o stavu dodr¾ování lidských práv v Rusku ze dne 4. 3. 2002, se Nejvy¹¹í správní soud neztoto¾nil, nebo» ze správního spisu plyne, ¾e podklady pro rozhodnutí byly kromì pohovorù se ¾alobkyní také dal¹í listinné podklady, nejen zmínìná zpráva Ministerstva zahranièních vìcí USA; poslední zprávy pøitom nebyly star¹í pìti mìsícù pøed vydáním napadeného rozhodnutí. Co se týèe posuzování pøeká¾ky vycestování podle § 91 zákona o azylu, speciálnì ohlednì této skuteènosti se ¾alovaný dotazoval spoleènosti Èlovìk v tísni-a osoby pocházející z této oblasti mají mo¾nost se vrátit zpìt. Tato informace pochází ze dne 20. 11. 2002, tedy pìt mìsícù pøede dnem vydání rozhodnutí ¾alovaného. K námitkám ¾alobkynì týkajícím se poru¹ení § 3 odst. 3 spr. ø., § 3 odst. 4 spr. ø., § 32 spr. ø. a § 47 spr. ø. Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e ¾alovaný nebyl povinen hodnotit jiné skuteènosti ne¾ ty, které ¾alobkynì uvedla jako dùvody, pro nì¾ o udìlení azylu ¾ádá. Uvedla-li ¾alobkynì v øízení o udìlení azylu pouze dùvody obavy o bezpeènost man¾ela a zdravotní dùvody, nemù¾e v øízení o kasaèní stí¾nosti úèinnì namítat, ¾e ¾alovaný nezjistil pøesnì a úplnì skutkový stav, kdy¾ nezji¹»oval dùvody jiné, ¾alobkyní v øízení pøed správním orgánem neuvádìné. ®alovaný není povinen sám domý¹let dùvody pro udìlení azylu ¾alobkyní neuplatnìné. Proto Nejvy¹¹í správní soud neshledal tuto námitku ¾alobkynì dùvodnou; v podrobnostech odkazuje na odùvodnìní této ¾alobní námitky v rozsudku Krajského soudu v Brnì. Nejvy¹¹í správní soud tedy dospìl k závìru, ¾e dùvod kasaèní stí¾nosti uvedený v ustanovení § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s. není dán.
Dal¹ím dùvodem kasaèní stí¾nosti je dùvod uvedený v ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. ve spojení s dùvodem kasaèní stí¾nosti podle § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. Tyto dùvody kasaèní stí¾nosti se týkají toho, ¾e soud prvního stupnì vylo¾il ustanovení § 18 o. s. ø. pøíli¹ restriktivnì, proèe¾ neustanovil ¾alobkyni tlumoèníka, nepøihlédl k èásti podání psaného v ruském jazyce, a tím se podle názoru stì¾ovatelky dopustil tzv. jiné vady øízení pøed soudem, je¾ mohla mít za následek nezákonnost rozhodnutí ve vìci samé. Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal øízení pøed soudem prvního stupnì a dospìl k závìru, ¾e krajský soud pochybil, kdy¾ v dané vìci neustanovil ¾alobkyni tlumoèníka. Nejvy¹¹í správní soud vychází z toho, ¾e jestli¾e ¾alobkynì èást podání, jím¾ doplòovala ¾alobu, sepsala v jazyce ruském a doplnila je sdìlením, v nìm¾ poukazovala na nutnost pøibrání tlumoèníka za úèelem realizace zásady rovnosti úèastníkù øízení pøed soudem, jde o situaci, v ní¾ vy¹la v øízení pøed krajským soudem najevo potøeba ustanovit tlumoèníka úèastnici, její¾ mateø¹tinou je jiný ne¾ èeský jazyk. Na uvedených závìrech nemù¾e nièeho mìnit ani skuteènost, ¾e èást podání byla sepsána v èeském jazyce, nebo» tato skuteènost sama o sobì nemù¾e ovlivnit závìr o splnìní podmínek ustanovení § 18 odst. 2 o. s. ø., tedy závìr o tom, ¾e v øízení vy¹la najevo potøeba ustanovit tlumoèníka. Soud prvního stupnì tedy v dané vìci pochybil, av¹ak vzhledem k tomu, ¾e dospìl k závìru, ¾e i bez pasá¾e psané v ruském jazyce byla ¾aloba po jejím doplnìní zpùsobilá vìcného pøezkumu a takto také uèinil a rozhodnutí ¾alovaného meritornì pøezkoumal, konstatoval Nejvy¹¹í správní soud, ¾e se v konkrétním pøípadì nejednalo o vadu øízení, je¾ mohla mít vliv na zákonnost rozhodnutí. Navíc stì¾ovatelka soudu v kasaèní stí¾nosti nesdìlila, nezohlednìním jakých skuteèností uvedených v rusky psaném textu, mohla být ovlivnìna zákonnost napadeného rozhodnutí krajského soudu. Nejvy¹¹í správní soud tedy shrnuje, ¾e soud prvního stupnì nesprávnì posoudil otázku, zda je v dané situaci zapotøebí ustanovit úèastnici øízení opatrovnici, a dopustil se tím vady øízení, av¹ak tato vada øízení podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu v daném pøípadì nedosáhla takové intenzity, ¾e by mohla ovlivnit zákonnost rozhodnutí soudu. S odkazem na rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu uveøejnìné ve Sbírce rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu pod è. 342/2004 Sb. NSS se zdej¹í soud neztoto¾nil, nebo» citovaný judikát se vztahuje k pøípadu, kdy soud prvního stupnì ¾alobu doplnìnou podáním v jiném ne¾ èeském jazyce odmítl; v souzené vìci v¹ak Krajský soud v Brnì ¾alobu meritornì pøezkoumal a jako nedùvodnou zamítl.
Nejvy¹¹í správní soud dospìl z uvedených dùvodù k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná, a proto ji zamítl (§ 110 odst. 1 s. ø. s.). Jeliko¾ Nejvy¹¹í správní soud o kasaèní stí¾nosti rozhodl neprodlenì po jejím obdr¾ení a po nezbytném pouèení úèastníkù øízení odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti.
O nákladech øízení o kasaèní stí¾nosti rozhodl soud podle ustanovení § 60 odst. 1 a 7 s. ø. s., nebo» neúspì¹né ¾alobkyni náhrada nákladù øízení nepøíslu¹í a ¾alovanému v souvislosti s øízením o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì ¾ádné náklady nad rámec jeho úøední èinnosti nevznikly. Stì¾ovatelce byla pro toto øízení pøed soudem ustanovena zástupkyní advokátka; v takovém pøípadì platí hotové výdaje a odmìnu za zastupování stát (§ 35 odst. 7 s. ø. s., § 120 s. ø. s.). Soud proto urèil odmìnu advokátce èástkou 2 x 1000 Kè za dva úkony právní slu¾by-pøevzetí a pøíprava vìci a doplnìní kasaèní stí¾nosti ze dne 10. 11. 2004 a 2 x 75 Kè na úhradu hotových výdajù, v souladu s § 9 odst. 3 písm. f), § 7, § 11 odst. 1 písm. b) a d) vyhlá¹ky è. 177/1996 Sb. ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, celkem 2150 Kè. Tato èástka jí bude vyplacena z úètu Nejvy¹¹ího správního soudu do ¹edesáti dnù od právní moci tohoto rozhodnutí.