Source: http://docplayer.es/2723430-Protocolo-para-la-eliminacion-del-comercio-ilicito-de-productos-de-tabaco-isbn-978-92-4-350524-4-clasificacion-nlm-hd-9130-6.html
Timestamp: 2016-10-28 08:48:55
Document Index: 304405178

Matched Legal Cases: ['in fine', 'Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 14', 'Artículo 15', 'Artículo 16', 'Artículo 17', 'Artículo 18', 'Artículo 19', 'Artículo 20', 'Artículo 21', 'Artículo 22', 'Artículo 23', 'Artículo 24', 'Artículo 25', 'Artículo 27', 'Artículo 28', 'Artículo 29', 'Artículo 30', 'Artículo 31', 'Artículo 32', 'Artículo 33', 'Artículo 34', 'Artículo 35', 'Artículo 36', 'Artículo 37', 'Artículo 38', 'Artículo 39', 'Artículo 40', 'Artículo 41', 'Artículo 42', 'Artículo 43', 'Artículo 44', 'Artículo 45', 'Artículo 46', 'Artículo 47', 'Artículo 15', 'Artículo 33', 'artículo 15', 'artículo 15', 'artículo 46', 'artículo 5', 'artículo 6', 'artículo 15', 'Artículo 1', 'artículo 8', 'artículo 8', 'Artículo 2', 'artículo 2', 'Artículo 3', 'artículo 15', 'Artículo 4', 'artículo 5', 'artículo 14', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'artículo 13', 'artículo 5']

⭐Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco. ISBN (Clasificación NLM: HD )
Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco. ISBN (Clasificación NLM: HD )
Download "Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco. ISBN 978 92 4 350524 4 (Clasificación NLM: HD 9130.6)"
Xavier Belmonte Agüero
1 2 3 4 Catalogación por la Biblioteca de la OMS: Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco. 1.Tabaco. 2.Comercio legislación. 3.Industria del tabaco legislación 4.Mercadeo 5.Regulación gubernamental. 6.Licencia. 7.Cooperación internacional. I.Organización Mundial de la Salud. II.Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco. ISBN (Clasificación NLM: HD ) Organización Mundial de la Salud, 2013 Se reservan todos los derechos. Las publicaciones de la Organización Mundial de la Salud están disponibles en el sitio web de la OMS (www.who.int) o pueden comprarse a Ediciones de la OMS, Organización Mundial de la Salud, 20 Avenue Appia, 1211 Ginebra 27, Suiza (tel.: ; fax: ; correo electrónico: Las solicitudes de autorización para reproducir o traducir las publicaciones de la OMS - ya sea para la venta o para la distribución sin fines comerciales - deben dirigirse a Ediciones de la OMS a través del sitio web de la OMS (http://www.who.int/about/licensing/copyright_form/en/index.html). Las denominaciones empleadas en esta publicación y la forma en que aparecen presentados los datos que contiene no implican, por parte de la Organización Mundial de la Salud, juicio alguno sobre la condición jurídica de países, territorios, ciudades o zonas, o de sus autoridades, ni respecto del trazado de sus fronteras o límites. Las líneas discontinuas en los mapas representan de manera aproximada fronteras respecto de las cuales puede que no haya pleno acuerdo. La mención de determinadas sociedades mercantiles o de nombres comerciales de ciertos productos no implica que la Organización Mundial de la Salud los apruebe o recomiende con preferencia a otros análogos. Salvo error u omisión, las denominaciones de productos patentados llevan letra inicial mayúscula. La Organización Mundial de la Salud ha adoptado todas las precauciones razonables para verificar la información que figura en la presente publicación, no obstante lo cual, el material publicado se distribuye sin garantía de ningún tipo, ni explícita ni implícita. El lector es responsable de la interpretación y el uso que haga de ese material, y en ningún caso la Organización Mundial de la Salud podrá ser considerada responsable de daño alguno causado por su utilización. Printed by the WHO Document Production Services, Geneva, Switzerland.5 Tabla de Contenidos Prólogo 1 Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco Preámbulo 3 PARTE I: INTRODUCCIÓN Artículo 1 Términos empleados 6 Artículo 2 Relación entre este Protocolo y otros acuerdos e instrumentos jurídicos 8 Artículo 3 Objetivo 8 PARTE II: OBLIGACIONES GENERALES Artículo 4 Obligaciones generales 9 Artículo 5 Protección de datos personales 10 PARTE III: CONTROL DE LA CADENA DE SUMINISTRO Artículo 6 Licencias, sistemas equivalentes de aprobación o control 11 Artículo 7 Diligencia debida 13 Artículo 8 Seguimiento y localización 15 Artículo 9 Mantenimiento de registros 18 Artículo 10 Medidas de seguridad y prevención 19 Artículo 11 Venta por internet, medios de telecomunicación o cualquier otra nueva tecnología 20 Artículo 12 Zonas francas y tránsito internacional 21 Artículo 13 Ventas libres de impuestos 21 PARTE IV: INFRACCIONES Artículo 14 Conductas ilícitas, incluidos delitos penales 22 Artículo 15 Responsabilidad de las personas jurídicas 24 Artículo 16 Procesamiento y sanciones 24 Artículo 17 Pagos relacionados con incautaciones 25 Artículo 18 Eliminación o destrucción 25 Artículo 19 Técnicas especiales de investigación 25 PARTE V: COOPERACIÓN INTERNACIONAL Artículo 20 Intercambio de información general 27 Artículo 21 Intercambio de información sobre el cumplimiento de la ley 27 Artículo 22 Intercambio de información: confidencialidad y protección de los datos 286 Artículo 23 Asistencia y cooperación: capacitación, asistencia técnica y cooperación en asuntos científicos, técnicos y tecnológicos 29 Artículo 24 Asistencia y cooperación: investigación y persecución de infracciones 29 Artículo 25 Protección de la soberanía 30 Article 26 Compétence 30 Artículo 27 Cooperación en materia de cumplimiento de la ley 31 Artículo 28 Asistencia administrativa recíproca 32 Artículo 29 Asistencia jurídica recíproca 33 Artículo 30 Extradición 38 Artículo 31 Medidas para garantizar la extradición 40 PARTE VI: PRESENTACIÓN DE INFORMES Artículo 32 Presentación de informes e intercambio de información 42 PARTE VII: ARREGLOS INSTITUCIONALES Y RECURSOS FINANCIEROS Artículo 33 Reunión de las Partes 43 Artículo 34 Secretaría 44 Artículo 35 Relaciones entre la Reunión de las Partes y las organizaciones intergubernamentales 45 Artículo 36 Recursos financieros 45 PARTE VIII: SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS Artículo 37 Solución de controversias 47 PARTE IX: DESARROLLO DEL PROTOCOLO Artículo 38 Enmiendas al presente Protocolo 47 Artículo 39 Adopción y enmienda de los anexos del presente Protocolo 48 PARTE X: DISPOSICIONES FINALES Artículo 40 Reservas 49 Artículo 41 Denuncia 49 Artículo 42 Derecho de voto 49 Artículo 43 Firma 49 Artículo 44 Ratificación, aceptación, aprobación, confirmación oficial o adhesión 50 Artículo 45 Entrada en vigor 50 Artículo 46 Depositario 51 Artículo 47 Textos auténticos 517 Anexo 1: Decisión FCTC/COP5(1) Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco 52 Anexo 2 : Historia de las negociaciones del Protocolo 53 Anexo 3 : Anexo 4 : Artículo 15 del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco (Comercio ilícito de productos de tabaco) 56 Artículo 33 del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco (Protocolos) 588 9 Prólogo El Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco, primer protocolo del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco (CMCT de la OMS), es un nuevo tratado internacional en sí mismo. Fue adoptado por consenso el 12 de noviembre de 2012 en la quinta reunión de la Conferencia de las Partes (COP) en el CMCT de la OMS, que tuvo lugar en Seúl (República de Corea) del 12 al 17 de noviembre de El Protocolo se basa en el artículo 15 del CMCT de la OMS y lo complementa. Dicho artículo trata de los medios para contrarrestar el comercio ilícito de productos de tabaco, aspecto fundamental de una política integral de control del tabaco. El Protocolo se elaboró en respuesta al creciente comercio internacional ilícito de productos de tabaco, que supone una grave amenaza para la salud pública. El comercio ilícito aumenta la accesibilidad y asequibilidad de los productos de tabaco, alimentando así la epidemia de tabaquismo y socavando las políticas de control del tabaco. Asimismo produce considerables pérdidas en los ingresos públicos, al mismo tiempo que contribuye a la financiación de actividades criminales transnacionales. El objetivo del Protocolo es la eliminación de todas las formas de comercio ilícito de productos de tabaco, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 15 del CMCT de la OMS. En particular, tiene como objetivo la protección de la cadena de suministro de productos de tabaco, medidas que en general se consideran como el núcleo del Protocolo. En él se exige que en los cinco años siguientes a su entrada en vigor se establezca un régimen mundial de seguimiento y localización que abarque sistemas de seguimiento y localización nacionales y/o regionales y un centro mundial de intercambio de información con base en la Secretaría del Convenio. Otras disposiciones destinadas a garantizar el control de la cadena de suministro se refieren a la concesión de licencias, la diligencia debida, el mantenimiento de registros y las medidas de seguridad y preventivas, así como a las medidas relacionadas con las ventas basadas en internet y otros sistemas de telecomunicación, la venta libre de derechos de aduana, las zonas francas y el tránsito internacional. El Protocolo también abarca importantes asuntos relacionados con los actos delictivos y las correspondientes disposiciones sobre responsabilidades, enjuiciamientos y sanciones, pagos relacionados con incautaciones, técnicas especiales de investigación, y eliminación y destrucción de los productos 110 confiscados. Otro grupo fundamental de artículos sustantivos aborda la cuestión de la cooperación internacional, como las medidas sobre el intercambio de información, la cooperación técnica y en materia de cumplimiento de la ley, la protección de la soberanía, la jurisdicción, la asistencia mutua de carácter jurídico y administrativo, y la extradición. El Protocolo establece las obligaciones de las Partes con respecto a la presentación de informes, vinculada al sistema de presentación de informes del CMCT de la OMS, así como los arreglos financieros e institucionales necesarios para su ejecución. Asimismo, estipula que la Reunión de las Partes será el órgano deliberante del Protocolo y que la Secretaría del Convenio será también la Secretaría del Protocolo. El Protocolo se abrió a la firma el 10 de enero de 2013 en la Sede de la OMS en Ginebra. En el evento participaron más de 50 Partes, y 12 de ellas, representativas de las seis regiones de la OMS, firmaron el Protocolo, que seguirá abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el 9 de enero de El Depositario del Protocolo es el Secretario General de las Naciones Unidas (artículo 46). Cualquier Parte en el CMCT de la OMS puede ser Parte en el Protocolo, que entrará en vigor el nonagésimo día contado desde la fecha en que haya sido depositado en poder del Depositario el cuadragésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación, confirmación oficial o adhesión. La elaboración y la adopción del Protocolo es el resultado de la estrecha cooperación entre las Partes y múltiples sectores de los gobiernos, y demuestra cómo una postura unificada con respecto a un tema de salud pública puede beneficiar importantes objetivos de los gobiernos relacionados con la salud y otros sectores. La colaboración intersectorial e internacional continua, incluida la cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes, según lo establecido en el Protocolo, será crucial para el éxito de su aplicación. El Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco es un hito en el fortalecimiento de la acción mundial de lucha contra el tabaco y un nuevo instrumento jurídico en materia de salud pública. El Protocolo complementa el CMCT de la OMS con un instrumento integral para contrarrestar, y en última instancia eliminar, el comercio ilícito de productos de tabaco, y para reforzar la dimensión jurídica de la cooperación sanitaria internacional. Dr. Haik Nikogosian Jefe, Secretaría del Convenio 211 Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco Preámbulo Las Partes en el presente Protocolo, Considerando que el 21 de mayo de 2003, la 56.ª Asamblea Mundial de la Salud adoptó por consenso el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, que entró en vigor el 27 de febrero de 2005; Reconociendo que el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco es uno de los tratados de las Naciones Unidas que más rápidamente ha sido ratificado y es un instrumento fundamental para alcanzar los objetivos de la Organización Mundial de la Salud; Recordando el preámbulo de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud, en el que se afirma que el goce del grado máximo de salud que se pueda lograr es uno de los derechos fundamentales de todo ser humano sin distinción de raza, religión, ideología política o condición económica o social; Decididas asimismo a priorizar su derecho a proteger la salud pública; Profundamente preocupadas por el hecho de que el comercio ilícito de productos de tabaco contribuye a propagar la epidemia de tabaquismo, que es un problema mundial con graves consecuencias para la salud pública, y exige respuestas eficaces, adecuadas e integrales, nacionales e internacionales; Reconociendo además que el comercio ilícito de productos de tabaco socava las medidas relacionadas con los precios y las medidas fiscales concebidas para reforzar la lucha antitabáquica y, por consiguiente, aumenta la accesibilidad y asequibilidad de los productos de tabaco; Seriamente preocupadas por los efectos adversos que el aumento de la accesibilidad y la asequibilidad de los productos de tabaco objeto de comercio ilícito tienen en la salud pública y el bienestar, en particular de los jóvenes, los pobres y otros grupos vulnerables; 312 Profundamente preocupadas por las desproporcionadas consecuencias económicas y sociales que tiene el comercio ilícito de productos de tabaco en los países en desarrollo y los países con economías en transición; Conscientes de la necesidad de desarrollar capacidad científica, técnica e institucional que permita planificar y aplicar medidas nacionales, regionales e internacionales adecuadas para eliminar todas las formas de comercio ilícito de productos de tabaco; Reconociendo que el acceso a los recursos y las tecnologías pertinentes es de suma importancia para mejorar la capacidad de las Partes, en particular de los países en desarrollo y los países con economías en transición, para eliminar todas las formas de comercio ilícito de productos de tabaco; Reconociendo también que las zonas francas, si bien son creadas para facilitar el comercio legal, se han utilizado para facilitar la globalización del comercio ilícito de productos de tabaco, tanto en relación con el tránsito ilícito de productos objeto de contrabando como en la fabricación de productos de tabaco ilícitos; Reconociendo asimismo que el comercio ilícito de productos de tabaco debilita a las economías de las Partes y afecta negativamente a su estabilidad y seguridad; Conscientes también de que el comercio ilícito de productos de tabaco genera beneficios financieros que se utilizan para financiar una actividad delictiva transnacional que interfiere en los objetivos de los gobiernos; Reconociendo que el comercio ilícito de productos de tabaco debilita la consecución de los objetivos sanitarios, supone una carga adicional para los sistemas de salud y ocasiona a la economía de las Partes una merma de sus ingresos; Teniendo en cuenta el artículo 5.3 del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, en el que las Partes convienen en que, a la hora de establecer y aplicar sus políticas de salud pública relativas al control del tabaco, las Partes actuarán de una manera que proteja dichas políticas contra los intereses comerciales y otros intereses creados de la industria tabacalera, de conformidad con la legislación nacional; Subrayando la necesidad de estar alerta ante cualquier intento de la industria del tabaco para socavar o desvirtuar las estrategias destinadas a combatir el comercio ilícito de productos de tabaco, así como la necesidad de estar informadas de las actuaciones de la industria tabacalera en perjuicio de esas estrategias; 413 Conscientes deque el artículo 6.2 del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco alienta a las Partes a que prohíban o restrinjan, según proceda, la venta y/o la importación por los viajeros internacionales de productos de tabaco libres de impuestos y libres de derechos de aduana; Reconociendo además que el tabaco y los productos de tabaco en tránsito internacional o trasbordo encuentran vías para llegar al comercio ilícito; Teniendo en cuenta que una acción eficaz para prevenir y combatir el comercio ilícito de productos de tabaco requiere un enfoque internacional integral de todos los aspectos de ese comercio, y una estrecha cooperación al respecto, en particular, cuando proceda, el comercio ilícito de tabaco, productos de tabaco y equipo de fabricación; Recordando y poniendo de relieve la importancia de otros acuerdos internacionales pertinentes, como la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas, así como las obligaciones que las Partes en esas convenciones tienen de aplicar cuando proceda las disposiciones pertinentes de estas al comercio ilícito de tabaco, productos de tabaco y equipo de fabricación, y alentando a las Partes que aún no hayan pasado a ser Partes en esos acuerdos a que consideren la conveniencia de hacerlo; Reconociendo la necesidad de una mayor cooperación entre la Secretaría del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la Organización Mundial de Aduanas y otros organismos, según proceda; Recordando el artículo 15 del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, en el que las Partes reconocen, entre otras cosas, que la eliminación de todas las formas de comercio ilícito de productos de tabaco, como el contrabando y la fabricación ilícita, es un componente esencial del control del tabaco; Teniendo en cuenta que el presente Protocolo no pretende abordar cuestiones relacionadas con los derechos de propiedad intelectual, y Convencidas de que complementar el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco con un protocolo detallado será un medio poderoso y eficaz de contrarrestar el comercio ilícito de productos de tabaco y sus graves consecuencias, Convienen en lo siguiente: 514 PARTE I: INTRODUCCIÓN Artículo 1 Términos empleados 1. Por «intermediación» se entiende la actuación como agente para terceros, por ejemplo en la negociación de contratos, compras o ventas a cambio de unos honorarios o una comisión. 2. Por «cigarrillo» se entiende un cilindro de tabaco picado para fumar, envuelto en papel destinado para ese fin. Se excluyen productos regionales concretos como bidis, anghoon y otros similares que pueden envolverse en papel u hojas. A los efectos del artículo 8, la definición también comprende los cigarrillos hechos con picadura fina liados por el propio fumador. 3. Por «decomiso», término que abarca la confiscación, cuando proceda, se entiende la privación con carácter definitivo de bienes por decisión de un tribunal o de otra autoridad competente. 4. Por «entrega vigilada» se entiende la técnica consistente en dejar que remesas ilícitas o sospechosas salgan del territorio de uno o más Estados, lo atraviesen o entren en él, con el conocimiento y bajo la supervisión de sus autoridades competentes, con el fin de investigar delitos e identificar a las personas involucradas en la comisión de estos. 5. Por «zona franca» se entiende una parte del territorio de una Parte en el que las mercancías allí introducidas se consideran generalmente como si no estuviesen dentro del territorio aduanero, en lo que respecta a los derechos y los impuestos a la importación. 6. Por «comercio ilícito» se entiende toda práctica o conducta prohibida por la ley, relativa a la producción, envío, recepción, posesión, distribución, venta o compra, incluida toda práctica o conducta destinada a facilitar esa actividad. 7. Por «licencia» se entiende el permiso otorgado por la autoridad competente tras la presentación de la preceptiva solicitud u otro documento a esa autoridad. 615 8. a) Por «equipo de fabricación» se entiende la maquinaria destinada a ser usada, o adaptada, únicamente para fabricar productos de tabaco y que es parte integrante del proceso de fabricación 1. b) En el contexto del equipo de fabricación, «sus partes» significa toda parte identificable que sea específica del equipo de fabricación utilizado en la fabricación de productos de tabaco. 9. Por «Parte» se entiende, a menos que el contexto indique otra cosa, una Parte en el presente Protocolo. 10. Por «datos personales» se entiende toda información relativa a una persona física identificada o identificable. 11. Por «organización de integración económica regional» se entiende una organización integrada por varios Estados soberanos a la que sus Estados Miembros han traspasado competencia respecto de una diversidad de asuntos, inclusive la facultad de adoptar decisiones vinculantes para sus Estados Miembros en relación con dichos asuntos La «cadena de suministro» abarca la elaboración de productos de tabaco y equipo de fabricación y la importación o exportación de productos de tabaco y equipo de fabricación; si es pertinente, una Parte podrá decidir ampliar la definición para incluir una o varias de las actividades mencionadas a continuación: a) venta al por menor de productos de tabaco; b) cultivo comercial de tabaco, excepto por lo que respecta a los cultivadores, agricultores y productores tradicionales en pequeña escala; c) transporte de cantidades comerciales de productos de tabaco o equipo de fabricación, y d) venta al por mayor, intermediación, almacenamiento o distribución de tabaco y de productos de tabaco o equipo de fabricación. 1 Siempre que sea posible, las Partes podrán incluir una referencia al Sistema Armonizado de Descripción y Codificación de Mercancías de la Organización Mundial de Aduanas. 2 Cuando proceda, nacional o interno se referirá igualmente a las organizaciones de integración económica regional. 716 13. Por «productos de tabaco» se entienden los productos preparados totalmente o en parte utilizando como materia prima hojas de tabaco y destinados a ser fumados, chupados, mascados o utilizados como rapé. 14. Por «seguimiento y localización» se entiende la vigilancia sistemática y recreación, por las autoridades competentes o cualquier otra persona que actúe en su nombre, de la ruta o la circulación de los ítems a lo largo de la cadena de suministro, tal como se indica en el artículo 8. Artículo 2 Relación entre este Protocolo y otros acuerdos e instrumentos jurídicos 1. Las disposiciones del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco que se aplican a sus protocolos se aplicarán al presente Protocolo. 2. Las Partes que hayan concertado algún tipo de acuerdo como los mencionados en el artículo 2 del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco notificarán esos acuerdos a la Reunión de las Partes por conducto de la Secretaría del Convenio. 3. Nada de lo dispuesto en este Protocolo afectará a los derechos y las obligaciones de una Parte dimanantes de cualquier otra convención, tratado o acuerdo internacional en vigor para dicha Parte que esta considere más favorable para conseguir la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco. 4. Nada de lo dispuesto en el presente Protocolo afectará a los derechos, obligaciones y responsabilidades de las Partes con arreglo al derecho internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. Artículo 3 Objetivo El objetivo del presente Protocolo es eliminar todas las formas de comercio ilícito de productos de tabaco, de conformidad con los términos del artículo 15 del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco. 817 PARTE II: OBLIGACIONES GENERALES Artículo 4 Obligaciones generales 1. Además de observar las disposiciones contenidas en el artículo 5 del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, las Partes deberán: a) adoptar y aplicar medidas eficaces para controlar o regular la cadena de suministro de los artículos a los que se aplique el presente Protocolo a fin de prevenir, desalentar, detectar, investigar y perseguir el comercio ilícito de dichos artículos, y deberán cooperar entre sí con esta finalidad; b) tomar todas las medidas que sean necesarias, de conformidad con su derecho interno, para potenciar la eficacia de las autoridades y los servicios competentes, incluidos los de aduana y policía, encargados de prevenir, desalentar, detectar, investigar, perseguir y eliminar todas las formas de comercio ilícito de los artículos a que se refiere el presente Protocolo; c) adoptar medidas eficaces para facilitar u obtener la asistencia técnica y el apoyo financiero así como el fortalecimiento de la capacidad y la cooperación internacional necesarios para alcanzar los objetivos del presente Protocolo, y velar por que las autoridades competentes tengan a su disposición e intercambien de forma segura la información a que se refiere el presente Protocolo; d) cooperar estrechamente entre sí, de conformidad con sus respectivos ordenamientos jurídico y administrativo, para potenciar la eficacia de las medidas relativas al cumplimiento de la ley destinadas a combatir las conductas ilícitas, incluidos delitos penales, tipificadas como tales de acuerdo con el artículo 14 de este Protocolo; e) cooperar y comunicarse, según proceda, con las organizaciones intergubernamentales regionales e internacionales pertinentes por lo que respecta al intercambio seguro 3 de la información a que se refiere el presente Protocolo con la finalidad de promover su efectiva aplicación, y 3 El intercambio seguro de información entre dos Partes es resistente a la intercepción y la falsificación. Dicho de otro modo, la información que intercambian dos Partes no puede ser leída ni modificada por otra Parte. 918 f) cooperar, con arreglo a los medios y recursos de que dispongan, a fin de obtener los recursos financieros necesarios para aplicar efectivamente el presente Protocolo mediante mecanismos de financiación bilaterales y multilaterales. 2. En el cumplimiento de las obligaciones que han asumido en virtud del presente Protocolo, las Partes velarán por la máxima transparencia posible respecto de toda relación que puedan mantener con la industria tabacalera. Artículo 5 Protección de datos personales Al aplicar el presente Protocolo, las Partes protegerán los datos personales de los particulares, independientemente de su nacionalidad o lugar de residencia, con arreglo al derecho interno y tomando en consideración las normas internacionales sobre protección de datos personales. 1019 PARTE III: CONTROL DE LA CADENA DE SUMINISTRO Artículo 6 Licencias, sistemas equivalentes de aprobación o control 1. Para lograr los objetivos del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco y con miras a eliminar el comercio ilícito de productos de tabaco y equipo de fabricación, cada Parte prohibirá la realización de cualquiera de las actividades siguientes por una persona física o jurídica, a menos que haya sido otorgada una licencia o una autorización equivalente (en adelante «licencia»), o haya sido establecido un sistema de control, por la autoridad competente de conformidad con la legislación nacional: a) elaboración de productos de tabaco y equipo de fabricación, y b) importación o exportación de productos de tabaco y equipo de fabricación. 2. Cada Parte procurará que se conceda una licencia, en la medida que considere apropiado, y cuando las actividades siguientes no estén prohibidas por la legislación nacional, a cualquier persona física o jurídica que se dedique a lo siguiente: a) venta al por menor de productos de tabaco; b) cultivo comercial de tabaco, excepto por lo que respecta a los cultivadores, agricultores y productores tradicionales en pequeña escala; c) transporte de cantidades comerciales de productos de tabaco o equipo de fabricación, y d) venta al por mayor, intermediación, almacenamiento o distribución de tabaco y de productos de tabaco o equipo de fabricación. 3. A fin de contar con un sistema eficaz de concesión de licencias, cada Parte deberá: a) establecer o designar una o varias autoridades competentes encargadas de expedir, renovar, suspender, revocar y/o cancelar las licencias, con arreglo a las disposiciones del presente Protocolo y de conformidad con su legislación nacional, para realizar las actividades enumeradas en el párrafo 1; 1120 b) exigir que las solicitudes de licencia contengan toda la información preceptiva acerca del solicitante, que deberá comprender, siempre que proceda: i) si el solicitante es una persona física, información relativa a su identidad, incluidos los datos siguientes: nombre completo, razón social, número de inscripción en el registro mercantil (si lo hubiere), número de registro fiscal pertinente (si lo hubiere) y cualquier otra información útil para la identificación; ii) iii) iv) si el solicitante es una persona jurídica, información relativa a su identidad, incluidos los datos siguientes: nombre legal completo, razón social, número de inscripción en el registro mercantil, fecha y lugar de constitución, sede social y domicilio comercial principal, número de registro fiscal pertinente, copia de la escritura de constitución o documento equivalente, sus filiales comerciales, nombre de sus directores y de los representantes legales que se hubieren designado, incluida cualquier otra información útil para la identificación; domicilio social exacto de la unidad o las unidades de fabricación, localización de los almacenes y capacidad de producción de la empresa dirigida por el solicitante; datos sobre los productos de tabaco y el equipo de fabricación a los que se refiera la solicitud, tales como descripción del producto, nombre, marca registrada, si la hubiere, diseño, marca, modelo o tipo, y número de serie del equipo de fabricación; v) descripción del lugar en que se instalará y utilizará el equipo de fabricación; vi) vii) viii) documentación o declaración relativa a todo antecedente penal; identificación completa de las cuentas bancarias que se tenga intención de utilizar en las transacciones pertinentes y otros datos de pago pertinentes, y indicación del uso y del mercado de venta a que se destinen los productos de tabaco, prestando particular atención a que la producción o la oferta de productos de tabaco guarde proporción con la demanda razonablemente prevista; c) vigilar y recaudar, cuando proceda, las tasas que se fijen en concepto de licencias y considerar la posibilidad de utilizarlas en la administración y aplicación eficaces del sistema de concesión de licencias, o con fines de salud pública o en cualquier otra actividad conexa, de conformidad con la legislación nacional; 1221 d) tomar medidas apropiadas para prevenir, detectar e investigar toda práctica irregular o fraudulenta en el funcionamiento del sistema de concesión de licencias; e) adoptar medidas tales como el examen periódico, la renovación, la inspección o la fiscalización de las licencias cuando proceda; f) establecer, cuando proceda, un plazo para la expiración de las licencias y la preceptiva renovación ulterior de la solicitud o la actualización de la información de la solicitud; g) obligar a toda persona física o jurídica titular de una licencia a notificar por adelantado a la autoridad competente todo cambio de su domicilio social o todo cambio sustancial de la información relativa a las actividades previstas en la licencia; h) obligar a toda persona física o jurídica titular de una licencia a notificar a la autoridad competente, para que adopte las medidas apropiadas, toda adquisición o eliminación de equipo de fabricación, y i) asegurarse de que la destrucción de ese equipo, o de sus partes, se lleve a cabo bajo la supervisión de la autoridad competente. 4. Cada Parte se asegurará de que no se otorgue ni se transfiera una licencia sin que se haya recibido del solicitante la información apropiada que se especifica en el párrafo 3 y sin la aprobación previa de la autoridad competente. 5. A los cinco años de la entrada en vigor del presente Protocolo, la Reunión de las Partes se asegurará en su siguiente periodo de sesiones de que se lleven a cabo investigaciones basadas en la evidencia para determinar si existen insumos básicos fundamentales para la elaboración de productos de tabaco que puedan ser identificados y sometidos a un mecanismo de control eficaz. Basándose en esas investigaciones, la Reunión de las Partes estudiará las medidas oportunas. Artículo 7 Diligencia debida 1. Cada Parte, de conformidad con su legislación nacional y con los objetivos del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, requerirá lo siguiente de toda persona física o jurídica que participe en la cadena de suministro de tabaco, productos de tabaco y equipo de fabricación: a) que apliquen el principio de diligencia debida antes del inicio de una relación comercial y durante la misma; 13 Mostrar más
CONVENIO MARCO DE LA OMS PARA EL CONTROL DEL TABACO CONVENIO MARCO DE LA OMS PARA EL CONTROL DEL TABACO Catalogación por la Biblioteca de la OMS Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco. 1.Tabaco Más detalles DEL REPUBLICA PARAGUAY
67890678906789012678906789067890126789067890678901267890678906789012 67890678906789012678906789067890126789067890678901267890678906789012 67890678906789012678906789067890126789067890678901267890678906789012 Más detalles CONVENIO DE BASILEA SOBRE EL CONTROL DE LOS MOVIMIENTOS TRANSFRONTERIZOS DE LOS DESECHOS PELIGROSOS Y SU ELIMINACIÓN
CONVENIO DE BASILEA SOBRE EL CONTROL DE LOS MOVIMIENTOS TRANSFRONTERIZOS DE LOS DESECHOS PELIGROSOS Y SU ELIMINACIÓN ADOPTADO POR LA CONFERENCIA DE PLENIPOTENCIARIOS DEL 22 DE MARZO 1989 ENTRÓ EN VIGOR Más detalles REGLAMENTO SANITARIO INTERNACIONAL (2005) SEGUNDA EDICIÓN REGLAMENTO
REGLAMENTO SANITARIO INTERNACIONAL (2005) SEGUNDA EDICIÓN REGLAMENTO SANITARIO INTERNACIONAL (2005) SEGUNDA EDICIÓN REGLAMENTO SANITARIO INTERNACIONAL (2005) SEGUNDA EDICIÓN REGLAMENTO SANITARIO INTERNACIONAL Más detalles CONVENIO DE ESTOCOLMO SOBRE CONTAMINANTES ORGÁNICOS PERSISTENTES
CONVENIO DE ESTOCOLMO SOBRE CONTAMINANTES ORGÁNICOS PERSISTENTES Las Partes en el presente Convenio, Reconociendo que los contaminantes orgánicos persistentes tienen propiedades tóxicas, son resistentes Más detalles Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción Preámbulo
CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS CONTRA LA DELINCUENCIA ORGANIZADA TRANSNACIONAL Y SUS PROTOCOLOS NACIONES UNIDAS OFICINA DE LAS NACIONES UNIDAS CONTRA LA DROGA Y EL DELITO Viena CONVENCIÓN DE LAS NACIONES Más detalles CONVENIO SOBRE LA DIVERSIDAD BIOLÓGICA
CONVENCIÓN MARCO DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO Naciones Unidas 1992 * Nueva tirada por razones técnicas. FCCC/INFORMAL/84* GE.05-62301 (S) 220705 220705 CONVENCIÓN MARCO DE LAS NACIONES Más detalles ANEXO. de la. Propuesta de Decisión del Consejo
COMISIÓN EUROPEA Bruselas, 2.3.2015 COM(2015) 86 final ANNEX 1 ANEXO de la Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la firma, en nombre de la Unión Europea, del Convenio del Consejo de Europa sobre Más detalles ACUERDO RELATIVO A LA APLICACION DEL ARTICULO VII DEL ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO INTRODUCCION GENERAL
VALORACION EN ADUANA 89 ACUERDO RELATIVO A LA APLICACION DEL ARTICULO VII DEL ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO INTRODUCCION GENERAL 1. El "valor de transacción", tal como se define Más detalles Convencidos de la necesidad de dar un trato humano a los migrantes y de proteger plenamente sus derechos humanos,
Protocolo Contra el Tráfico Ilícito de Migrantes por Tierra, Mar y Aire, que Complementa la Convención de las Naciones Unidas Contra la Delincuencia Organizada Transnacional Preámbulo Los Estados Parte Más detalles CONVENCIÓN PARA COMBATIR EL COHECHO DE SERVIDORES PÚBLICOS EXTRANJEROS EN TRANSACCIONES COMERCIALES INTERNACIONALES. y Documentos Relacionados
CONVENCIÓN PARA COMBATIR EL COHECHO DE SERVIDORES PÚBLICOS EXTRANJEROS EN TRANSACCIONES COMERCIALES INTERNACIONALES y Documentos Relacionados 3 TABLA DE CONTENIDO Convención para Combatir el Cohecho de Más detalles ACUERDO SOBRE MEDIDAS DEL ESTADO RECTOR DEL PUERTO DESTINADAS A PREVENIR, DESALENTAR Y ELIMINAR LA PESCA ILEGAL, NO DECLARADA Y NO REGLAMENTADA
ACUERDO SOBRE MEDIDAS DEL ESTADO RECTOR DEL PUERTO DESTINADAS A PREVENIR, DESALENTAR Y ELIMINAR LA PESCA ILEGAL, NO DECLARADA Y NO REGLAMENTADA PREÁMBULO Las Partes en el presente Acuerdo: Profundamente Más detalles CONVENIO DE ESTOCOLMO SOBRE CONTAMINANTES ORGÁNICOS PERSISTENTES (COP) Texto y anexos. Enmendado en 2009
Convenio de Minamata sobre el Mercurio Las Partes en el presente Convenio, Reconociendo que el mercurio es un producto químico de preocupación mundial debido a su transporte a larga distancia en la atmósfera, Más detalles N. 8204 del 26 de diciembre del 2001. La Gaceta No. 8 del 11 de enero del 2002 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA,
Ley sobre estupefacientes, sustancias psicotrópicas, drogas de uso no autorizado, actividades conexas, legitimación de capitales y financiamiento al terrorismo N. 8204 * N. 8204 del 26 de diciembre del Más detalles TRATADO INTERNACIONAL SOBRE LOS RECURSOS FITOGENÉTICOS PARA LA ALIMENTACIÓN Y LA AGRICULTURA
TRATADO INTERNACIONAL SOBRE LOS RECURSOS FITOGENÉTICOS PARA LA ALIMENTACIÓN Y LA AGRICULTURA Las Partes Contratantes, PREÁMBULO Convencidas de la naturaleza especial de los recursos fitogenéticos para Más detalles Directrices dirigidas a los gobiernos para prevenir la venta ilegal por Internet de sustancias sometidas a fiscalización internacional
JUNTA INTERNACIONAL DE FISCALIZACIÓN DE ESTUPEFACIENTES Directrices dirigidas a los gobiernos para prevenir la venta ilegal por Internet de sustancias sometidas a fiscalización internacional NACIONES UNIDAS Más detalles (Texto pertinente a efectos del EEE)
NACIONES UNIDAS Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales La Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional Más detalles FINALIDAD Y OBJETIVOS
Directrices para la aplicación del artículo 13 (Publicidad, promoción y patrocinio del tabaco) del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco FINALIDAD Y OBJETIVOS 1. La finalidad de las presentes Más detalles Manual de Facilitación del Comercio Segunda parte
CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE COMERCIO Y DESARROLLO Manual de Facilitación del Comercio Segunda parte Notas Técnicas sobre Medidas Esenciales de Facilitación del Comercio NACIONES UNIDAS Manual Más detalles Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico
Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico con la Guía para su incorporación al derecho interno 1996 con el nuevo artículo 5 bis aprobado en 1998 NACIONES UNIDAS Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Más detalles Propuesta de DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
COMISIÓN EUROPEA Estrasburgo, 5.2.2013 COM(2013) 45 final 2013/0025 (COD) Propuesta de DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO relativa a la prevención de la utilización del sistema financiero para Más detalles Tratado sobre el Comercio de Armas
Naciones Unidas Tratado sobre el Comercio de Armas Preámbulo Los Estados partes en el presente Tratado, Guiados por los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, Recordando el Artículo Más detalles ACTAS FINALES (DUBAI, 2012) Dubai, EAU 3-14 DICIEMBRE
U n i ó n I n t e r n a c i o n a l d e Te l e c o m u n i c a c i o n e s ACTAS FINALES (DUBAI, 2012) Dubai, EAU 3-14 DICIEMBRE Unión Internacional de Telecomunicaciones ACTAS FINALES * DE LA CONFERENCIA Más detalles ANEXO 1B ACUERDO GENERAL SOBRE EL COMERCIO DE SERVICIOS
Página 303 ANEXO 1B ACUERDO GENERAL SOBRE EL COMERCIO DE SERVICIOS PARTE I ALCANCE Y DEFINICIÓN Artículo I Alcance y definición PARTE II OBLIGACIONES Y DISCIPLINAS GENERALES Artículo II Artículo III Artículo Más detalles PROTOCOLO DE KYOTO DE LA CONVENCIÓN MARCO DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO
PROTOCOLO DE KYOTO DE LA CONVENCIÓN MARCO DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO Naciones Unidas 1998 * Nueva tirada por razones técnicas. FCCC/INFORMAL/83* GE.05-61702 (S) 130605 130605 PROTOCOLO Más detalles 2016 © DocPlayer.es Política de privacidad | Condiciones del servicio | Feedback