Source: http://kraken.slv.cz/8Afs10/2012
Timestamp: 2018-07-21 17:53:25+00:00
Document Index: 4322437

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 320', '§ 127', 'soud ', 'soud ', '§ 21', 'soud ', '§ 71', 'soud ', '§ 31', 'soud ', '§ 103', '§ 75', 'soud ', 'soud ', '§ 50', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 109', 'soud ', 'soud ', '§ 75', '§ 31', '§ 31', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 127', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 12', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 110']

8Afs10/2012
8 Afs 10/2012-41
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedy JUDr. Jana Passera a soudcù JUDr. Michala Mazance a Mgr. Davida Hip¹ra v právní vìci ¾alobce: M. È., proti ¾alovanému: Celní øeditelství Plzeò, se sídlem Antonína Uxy 11, Plzeò, proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 19. 11. 2009, èj. 10365-2/2009-160100-21, o kasaèní stí¾nosti ¾alovaného proti rozsudku Krajského soudu v Plzni ze dne 29. 11. 2011, èj. 57 Af 10/2010-34,
Rozsudek Krajského soudu v Plzni ze dne 29. 11. 2011, èj. 57 Af 10/2010-34, s e z r u ¹ u j e a vìc s e v r a c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
I. 1. Celní úøad Plzeò dodateèným platebním výmìrem na clo ze dne 2. 9. 2009, èj. 15573-8/2009-166500-021, domìøil ¾alobci clo ve vý¹i 12 169 Kè podle èl. 220 odst. 1 naøízení Rady (EHS) è. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Spoleèenství, ve znìní naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 2700/2000 (dále jen celní kodex ). Odvolání ¾alobce ¾alovaný zamítl rozhodnutím ze dne 19. 11. 2009, èj. 10365-2/2009-160100-21.
II. 2. ®alobce napadl rozhodnutí ¾alovaného ¾alobou u Krajského soudu v Plzni, který rozsudkem ze dne 29. 11. 2011, èj. 57 Af 10/2010-34, zru¹il rozhodnutí ¾alovaného a vìc vrátil ¾alovanému k dal¹ímu øízení.
3. K první ¾alobní námitce, ¾e správní orgány oznaèily nepøesnì pou¾ité právní pøedpisy, krajský soud uvedl, ¾e by» bylo pou¾ívání zkratek bez pøedchozí dostateèné identifikace právního pøedpisu nedostatkem odùvodnìní rozhodnutí, nemohlo zpùsobit jeho nezákonnost.
4. Ani druhou námitku krajský soud neshledal dùvodnou. Podle èl. 33 odst. 1 Protokolu è. 3 o definici pojmu pùvodní produkty a o metodách správní spolupráce k Dohodì mezi Evropským hospodáøským spoleèenstvím a ©výcarskou konfederací (pro posuzovanou vìc je rozhodné znìní publikované v Úø. Vìst. L 45, 15. 2. 2006, s. 3-20, dále jen Protokol ) celní orgány ovìøují dodateènì doklady o pùvodu zbo¾í (a) namátkovì v jakémkoliv pøípadì nebo (b) cílenì v¾dy v pøípadì, kdy mají odùvodnìné pochybnosti o pravosti pøedlo¾ených dokladù. V posuzované vìci celní úøad provádìl namátkovou kontrolu, nemusela být tudí¾ odùvodnìna ¾ádnými pochybnostmi.
5. Dále krajský soud poznamenal, ¾e na základì dodateèného ovìøení prùvodního osvìdèení EUR.1 ¹výcarskými celními orgány do¹lo k jeho odvolání a zneplatnìní. Z rozsudku Soudního dvora ze dne 9. 2. 2006, Sfakianakis, spojené vìci C-23/04 a¾ C-25/04, a stanoviska generální advokátky Verici Trstenjak ze dne 13. 3. 2008 ve vìci C.A.S. SpA, C-204/07 P, vyplývá, ¾e celním orgánùm zemì dovozu nepøíslu¹í hodnotit výsledky verifikace provedené celními orgány zemì vývozu. Èeské celní orgány byly proto závìrem svých ¹výcarských protìj¹kù vázány.
6. Ke zneplatnìní prùvodního osvìdèení do¹lo proto, ¾e vývozce nebyl k zasti¾ení na adrese uvedené v osvìdèení, proto ¹výcarské celní orgány nebyly schopny urèit pùvod pøedmìtného zbo¾í (osobního automobilu). Podle krajského soudu v¹ak ¹výcarské celní orgány nezpochybnily pravost prùvodního osvìdèení a nepøedaly èeským celním orgánùm informace, které by postaèovaly k urèení skuteèného pùvodu zbo¾í èi nasvìdèovaly, ¾e povinnosti stanovené Protokolem nebyly splnìny. ®ádné informace nenasvìdèovaly ani tomu, ¾e do¹lo k podvodu. Tyto skuteènosti v¹ak nemohly nic zmìnit na závaznosti zneplatnìní prùvodního osvìdèení.
7. Podle krajského soudu odvolání prùvodního osvìdèení EUR.1 celními orgány zemì vývozu neznamená automaticky, ¾e celní orgány zemì dovozu mohou domìøit dovozci clo. Z rozsudku Soudního dvora ze dne 9. 3. 2006, Beemsterboer, C-293/04, vyplývá, ¾e pokud celní orgány zemì dovozu po odvolání prùvodního osvìdèení EUR.1 zahájí s dovozcem celní øízení, jsou povinny postupovat podle èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu.
8. Z prvního pododstavce èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu vyplývá, ¾e se dodateèné zaúètování cla neprovede, pokud jsou splnìny dvì podmínky. Zaprvé, èástka dlu¾ného cla nebyla zaúètována následkem chyby celních orgánù, kterou nemohla osoba povinná zaplatit clo rozumným zpùsobem zjistit. Zadruhé, osoba povinná zaplatit clo jednala v dobré víøe a dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se prùvodního osvìdèení.
9. Vydání prùvodního osvìdèení EUR.1 bylo podle krajského soudu chybou celních orgánù, kterou ¾alobce nemohl rozumným zpùsobem zjistit. Vydání nesprávného prùvodního osvìdèení by podle názoru soudu nebylo chybou celních orgánù pouze tehdy, pokud by pøedmìtné osvìdèení bylo zalo¾eno na nesprávném popisu skuteèností podaném vývozcem, resp. pokud by ¾alobce neprokázal, ¾e osvìdèení bylo zalo¾eno na správném popisu skuteèností, nebylo-li by souèasnì zøejmé, ¾e orgány vydávající potvrzení si byly vìdomy nebo si mìly být vìdomy, ¾e zbo¾í nesplòuje podmínky pro preferenèní zacházení.
10. Celní øízení, ve kterém bylo ¾alobci domìøeno clo, nebylo podle krajského soudu provedeno v souladu se zákonem. Na základì èl. 34 Protokolu a èl. 217 odst. 2 celního kodexu krajský soud dospìl k závìru, ¾e po odvolání prùvodního osvìdèení EUR.1 je tøeba postupovat podle zákona è. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, resp. daòového øádu [srov. § 320 odst. 1 písm. c) celního zákona]. Vzhledem k tomu, ¾e ke kontrole celního prohlá¹ení do¹lo a¾ po propu¹tìní zbo¾í do re¾imu volného obìhu, celní orgány mìly postupovat podle § 127 a násl. celního zákona. Obecný rámec pro kontrolu prohlá¹ení po propu¹tìní zbo¾í nadto upravuje èl. 78 celního kodexu.
11. Krajský soud uvedl, ¾e celní orgán mìl pøi domìøování cla nejprve posoudit, zda je schopen pøedlo¾it dùkaz o tom, ¾e osvìdèení EUR.1 bylo vydáno na základì správného èi nesprávného popisu skuteèností pøedlo¾eného vývozcem. Vzhledem k tomu, ¾e se dùkazní bøemeno pøená¹í na osobu povinnou zaplatit clo a¾ ve chvíli, kdy jej nemù¾e unést celní orgán na základì nedbalosti výluènì na stranì vývozce, správní orgán I. stupnì byl povinen uèinit v¹e ke zji¹tìní, jaký popis skuteèností vývozce pøedlo¾il ¹výcarským celním orgánùm.
12. Podle krajského soudu èeské celní orgány dosud neuèinily v¹e ke zji¹tìní, jaký popis skuteèností pøedlo¾il vývozce ¹výcarským celním orgánùm. Pro zji¹tìní, jaký popis skuteèností vývozce uvedl, jsou zásadní informace obsa¾ené na druhé stranì ¾ádosti o vydání prùvodního osvìdèení. Z obsahu správního spisu nevyplynulo, ¾e by si tuzemské celní orgány tyto èi jiné dokumenty vy¾ádaly, pøièem¾ ¹výcarské celní orgány jsou povinny uchovávat formuláøe tìchto ¾ádostí po dobu nejménì tøí let. Za této situace se dùkazní bøemeno nemohlo pøenést na ¾alobce a celní orgány rozhodovaly v rozporu s èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu. Nelze vylouèit, ¾e pøi správném postupu by k dodateènému zaúètování cla nedo¹lo.
13. Dále krajský soud vytkl celnímu úøadu, ¾e z oznámení o zahájení øízení nebylo zøejmé, jaké konkrétní øízení bylo se ¾alobcem zahájeno, proto¾e bylo odùvodnìno pouze odkazem na § 21 daòového øádu, který urèuje okam¾ik zahájení správního øízení. Z oznámení bylo dále mo¾no usuzovat, ¾e celní úøad vy¹el z nesprávného právního názoru, podle nìho¾ po odvolání prùvodního osvìdèení EUR.1, dojde bez dal¹ího k domìøení cla. Dále celní úøad pochybil, vyzval-li ¾alobce k pøedlo¾ení dùkazù, které by vyvracely výsledek verifikaèního øízení . Tuzemské celní orgány jsou výsledkem verifikaèního øízení ¹výcarských celních orgánù vázány, proto jej nelze zpochybnit èi vyvrátit.
14. S odkazem na èl. 78 odst. 3 celního kodexu krajský soud uvedl, ¾e celní orgány byly povinny pøihlédnout k prohlá¹ení spoleènosti General Motors Suisse SA Glattburg jako k dùkaznímu prostøedku. Pokud by se toti¾ tímto zpùsobem ¾alobci dodateènì podaøilo prokázat pùvod pøedmìtného zbo¾í, jen stì¾í by bylo mo¾né setrvat na stanovisku, ¾e osvìdèení EUR.1 bylo zalo¾eno na nesprávném popisu skuteèností uvedeném vývozcem.
15. Odkaz ¾alobce na nález Ústavního soudu ze dne 9. 11. 2004, sp. zn. I. ÚS 163/02, byl nepøípadný, proto¾e se týkal odli¹ných okolností.
16. S odkazem na § 71 odst. 1 s. ø. s. a vymezení ¾alobního bodu se krajský soud nezabýval námitkami, které ¾alobce uplatnil v ¾alobì pouze souhrnným odkazem na námitky uvedené v odvolání, ani¾ by je blí¾e upøesnil. Námitku týkající se nepøípustnosti zpráv ¹výcarských celních orgánù jako dùkazního prostøedku ve smyslu § 31 daòového øádu soud odmítl s odùvodnìním, ¾e tuzemské celní orgány v tomto ohledu postupovaly v souladu s Protokolem.
III. 17. ®alovaný (stì¾ovatel) brojil proti rozsudku krajského soudu kasaèní stí¾ností z dùvodù podle § 103 odst. 1 písm. a) a d) s. ø. s.
18. Stì¾ovatel vytkl krajskému soudu, ¾e poru¹il § 75 odst. 2 s. ø. s., proto¾e se nad rámec uplatnìných ¾alobních námitek zabýval aplikací èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu. Roz¹íøil tak meze soudního pøezkumu, ani¾ by úèastníkùm øízení umo¾nil vyjádøit se k následnì pøezkoumávaným skuteènostem. 19. Podle stì¾ovatele navíc byly závìry krajského soudu týkající se èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu a rozsudku Beemsterboer nesprávné. Stì¾ovatel zdùraznil, ¾e ¾ádost o vydání prùvodního osvìdèení EUR.1 obsahuje pouze tvrzení vývozce, která nasvìdèují splnìní podmínek pro vydání prùvodního osvìdèení. Tato tvrzení je následnì tøeba ovìøit zkoumáním podpùrných dokladù. ®ádost o vydání prùvodního osvìdèení obsahuje pouze seznam tìchto podkladù, nikoliv tyto podklady samotné (by» mohou být pøílohou ¾ádosti). Pouhá ¾ádost tudí¾ k ovìøení tvrzení vývozce nepostaèuje.
20. Z výsledku verifikaèního øízení podle stì¾ovatele vyplynulo, ¾e ¹výcarské celní orgány nedisponovaly podklady, které by umo¾òovaly ovìøit pùvod zbo¾í a správnost tvrzení vývozce. Pokud by toti¾ tyto podklady mìly k dispozici, provedly by verifikaci bez nutnosti kontaktování vývozce. V této souvislosti stì¾ovatel poukázal na èl. 17 odst. 7 Protokolu, podle kterého zále¾í na celních orgánech státu vývozu, jaké po¾adují doklady èi jaké provádí kontroly pro ovìøení pùvodu zbo¾í.
21. Stì¾ovatel byl názoru, ¾e ¾ádost o vydání osvìdèení EUR.1 nemohla mít pro prokázání správnosti popisu skuteèností podaného vývozcem význam, jaký jí pøilo¾il krajský soud v napadeném rozsudku. V opaèném pøípadì by Soudní dvùr oznaèil v rozsudku Beemsterboer za podmínku pro domìøení cla, aby si celní orgány dovozního státu tuto ¾ádost èi její podklady vy¾ádaly. To ov¹em neuèinil. Nedbalost výluènì na stranì vývozce, která znemo¾nila provedení verifikaèního øízení, zpùsobila pøenos dùkazního bøemene na osobu povinnou zaplatit clo.
22. Pøesto¾e krajský soud vytkl stì¾ovateli odchýlení se od závìrù vyslovených v rozsudku Beemsterboer, neupøesnil, jak k tomuto pochybení mìlo dojít. Výklad krajského soudu opomíjí zøejmá pochybení na stranì vývozce a pøená¹í povinnosti vývozce v rámci dùkazního øízení na stát dovozu. Napadený rozsudek je v rozporu s rozsudkem Beemsterboer, ve kterém Soudní dvùr odmítl pøipustit dopad negativních dùsledkù nedbalosti vývozcù na pøíjmy cel Spoleèenství.
23. Podle stì¾ovatele je pøedmìtem dokazování ve vztahu k èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu kvalita popisu skuteèností pøedlo¾eného vývozcem pøi podání ¾ádosti o vydání prùvodního osvìdèení, nikoliv preferenèní pùvod zbo¾í. Vzhledem k tomu, ¾e ¹výcarské celní orgány v rámci ovìøování pùvodu zbo¾í vy¾adovaly po vývozci souèinnost, je zøejmé, ¾e samy nedisponovaly ¾ádnými relevantními podklady, které by pøípadnì byly uvedeny v ¾ádosti o vydání osvìdèení EUR.1. Pokud by celní orgány státu dovozu po¾adovaly po celních orgánech státu vývozu formuláø ¾ádosti o vydání prùvodního osvìdèení, který v¹ak nemá pro prokázání skutkového stavu ¾ádný význam, bezpochyby by poru¹ovaly zásadu hospodárnosti a rychlosti øízení. V této souvislosti stì¾ovatel upozornil na rozsudek Nejvy¹¹í správního soudu ze dne 20. 7. 2011, èj. 1 Afs 42/2011-209 (v¹echna rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu jsou dostupná na www.nssoud.cz).
24. Stì¾ovatel se také ohradil proti výtce krajského soudu, ¾e celní orgány nepøihlédly k èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu, resp. nezji¹»ovaly rozhodné okolnosti pro jeho aplikaci. Stì¾ovatel byl názoru, ¾e pøezkoumal rozhodnutí správního orgánu I. stupnì pouze v rozsahu odvolacích námitek v souladu s § 50 odst. 3 daòového øádu. ®alobce nevznesl v odvolání ve vztahu k èl. 220 odst. 2 písm. b) ¾ádné námitky, proto se stì¾ovatel nemusel zabývat touto otázkou z úøední povinnosti. Mo¾nou aplikaci tohoto ustanovení stì¾ovatel pøesto zkoumal, dospìl ov¹em k závìru, ¾e by na výsledek øízení, tj. domìøení cla, nemìla vliv.
25. Krajský soud nesprávnì posoudil také verifikaci prùvodního osvìdèení jako následnou kontrolu po propu¹tìní zbo¾í ve smyslu èl. 78 celního kodexu. Závìry, ke kterým na základì tohoto èlánku krajský soud dospìl, jsou proto chybné. Celní orgány mohou po propu¹tìní zbo¾í do celního re¾imu provést následné ovìøení prohlá¹ení o pùvodu zbo¾í, které je vùèi následné kontrole zbo¾í zvlá¹tním postupem zalo¾eným na ustanoveních hlavy VI. Protokolu. Èl. 78 celního kodexu tedy na posuzovanou vìc nedopadá.
26. Dále stì¾ovatel vytkl krajskému soudu, ¾e smì¹uje proces kontrolní a proces domìøení cla. Proces kontrolní je upraven Protokolem, nejedná se proto o øízení podle daòového øádu a jeho smyslem není vydání rozhodnutí ve vìci. Výsledek tohoto procesu je závazným podkladem pro øízení o domìøení cla podle daòového øádu. V tomto ohledu je napadený rozsudek nesrozumitelný a nelogický.
27. K výtce neurèitosti oznámení o zahájení øízení pøed správním orgánem I. stupnì stì¾ovatel uvedl, ¾e zákon na toto oznámení neklade ¾ádné obsahové èi formální po¾adavky. Je v¹ak nepochybné, ¾e z nìj musí být patrno, jaké øízení je zahajováno a co je jeho pøedmìtem. Tìmto po¾adavkùm stì¾ovatel dostál. Skuteènost, ¾e v oznámení chybìl odkaz na právní normu, na základì ní¾ bylo øízení zahájeno, nemù¾e zapøíèinit zru¹ení správního rozhodnutí. Krajský soud setrval na formalistickém posouzení pøedmìtného oznámení, ani¾ by hodnotil prùbìh celého øízení, v nìm¾ ¾alobce mohl uplatnit svá procesní práva. Závìrem stì¾ovatel pøipomnìl, ¾e nedostatky tohoto oznámení se krajský soud zabýval nad rámec uplatnìných ¾alobních námitek, a opìtovnì tak poru¹il dispozièní zásadu.
IV. 28. ®alobce se ke kasaèní stí¾nosti nevyjádøil.
V. 29. Nejvy¹¹í správní soud posoudil kasaèní stí¾nost v mezích jejího rozsahu a uplatnìných dùvodù a zkoumal pøitom, zda napadené rozhodnutí netrpí vadami, k nim¾ by musel pøihlédnout z úøední povinnosti (§ 109 odst. 3, 4 s. ø. s.).
30. Kasaèní stí¾nost je dùvodná.
(Èlánek 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu a dùkazní bøemeno) 31. Nejvy¹¹í správní soud nepøisvìdèil stì¾ovateli, ¾e krajský soud vyboèil z rozsahu ¾alobních bodù, a tím poru¹il § 75 odst. 2 s. ø. s., pokud se zabýval splnìním podmínek èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu. ®alobce vznesl v ¾alobì námitku nesprávného posouzení dùkazního bøemene. Tvrdil, ¾e se dùkazní bøemeno pøeneslo v souladu s § 31 daòového øádu na celní orgány, proto¾e pøedlo¾il dùkaz o pùvodu zbo¾í, který v¹ak celní orgány odmítly. Celní orgány mìly podle ¾alobce tento dùkaz vyvrátit. Èlánek 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu stanoví zvlá¹tní úpravu rozlo¾ení dùkazního bøemene ve vìcech domìøení celního dluhu a do jisté míry modifikuje rozlo¾ení dùkazního bøemene podle § 31 daòového øádu. Krajský soud byl proto oprávnìn posoudit pou¾ití èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu a související judikaturu. Dokonce tak uèinit i musel, mìl-li urèit, kdo nesl v posuzované vìci dùkazní bøemeno.
32. Krajský soud ov¹em posoudil pou¾ití èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu nesprávnì a v rozporu s judikaturou Soudního dvora. Vìcné námitky stì¾ovatele k této otázce jsou proto dùvodné.
33. Podle krajského soudu bylo povinností èeských celních orgánù pøi domìøování cla nejprve posoudit, zda jsou schopny pøedlo¾it dùkaz o tom, ¾e osvìdèení EUR.1 bylo vydáno na základì správného èi nesprávného popisu skuteèností pøedlo¾eného vývozcem, a vy¾ádat si od ¹výcarských celních orgánù ¾ádost o vydání prùvodního osvìdèení EUR.1. Pokud celní orgány nesplnily tyto povinnosti, dùkazní bøemeno se nemohlo podle krajského soudu pøenést na ¾alobce. Nejvy¹¹í správní soud tomuto závìru nepøisvìdèil.
34. Úvodem je tøeba pøipomenout, ¾e úèelem dodateèné kontroly je ovìøení správnosti pùvodu uvedeného v osvìdèení EUR.1. Soudní dvùr opakovanì rozhodl, ¾e pokud dodateèná kontrola neumo¾òuje potvrdit pùvod zbo¾í uvedený v osvìdèení EUR.1, je tøeba dovodit, ¾e zbo¾í je neznámého pùvodu, a ¾e tedy osvìdèení EUR.1 a preferenèní sazba byly poskytnuty neprávem (viz rozsudky ze dne 7. 12. 1993, Huygen a dal¹í, C-12/92, body 17 a 18; ze dne 15. 12. 2011, Afasia, C-409/10, bod 44, èi Beemsterboer, bod 34). Bì¾ným dùsledkem skuteènosti, ¾e dodateèné ovìøení neumo¾òuje potvrdit pùvod zbo¾í, je dodateèný výbìr cla neuhrazeného pøi dovozu. Výjimku z dodateèného výbìru cla pøedstavuje mimo jiné èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu (viz Afasia, body 46 a 47), jeho¾ výklad je sporný v nyní posuzované vìci.
35. Èlánek 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu v rozhodném znìní stanoví následující: S výjimkou pøípadù uvedených v èl. 217 odst. 1 druhém a tøetím pododstavci se dodateèné zaúètování neprovede, pokud [ ] (b) èástka cla dlu¾ného ze zákona nebyla zaúètována následkem chyby ze strany celních orgánù, kterou nemohla osoba povinná zaplatit clo rozumným zpùsobem zjistit, a pokud tato osoba jednala v dobré víøe a dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se celního prohlá¹ení. Pokud byl preferenèní status zbo¾í zji¹tìn na základì systému správní spolupráce s orgány tøetí zemì, pova¾uje se vydání potvrzení tìmito orgány v pøípadì, ¾e se uká¾e jako nesprávné, za chybu, kterou nebylo mo¾né rozumným zpùsobem zjistit ve smyslu prvního pododstavce. Vydání nesprávného potvrzení v¹ak není chybou, je-li potvrzení zalo¾eno na nesprávném popisu skuteèností podaném vývozcem, není-li zøejmé, ¾e orgány vydávající potvrzení si byly vìdomy nebo si mìly být vìdomy toho, ¾e zbo¾í nesplòuje podmínky pro preferenèní zacházení. Osoba povinná zaplatit clo se mù¾e odvolat na dobrou víru, pokud je schopna prokázat, ¾e v období dotyèných obchodních operací jednala s nále¾itou péèí, aby zajistila splnìní v¹ech podmínek pro preferenèní zacházení. Osoba povinná zaplatit clo se v¹ak nemù¾e odvolat na dobrou víru, pokud Evropská komise zveøejní v Úøedním vìstníku Evropských spoleèenství oznámení o tom, ¾e existují odùvodnìné pochybnosti, zda daná zemì správnì uplatòuje preferenèní re¾im. [ ]
36. Výklad èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu Soudní dvùr provedl v øadì svých rozhodnutí (viz napø. rozsudky ze dne 12. 7. 1989, Binder, 161/88, body 15 a 16; ze dne 14. 5. 1996, Faroe Seafood, C-153/94 a C-204/94, bod 83; Beemsterboer, bod 28 a násl.; èi Afasia, bod 41 a násl.; viz také usnesení ze dne 9. 12. 1999, CPL Imperial 2, C-299/98 P, bod 22; èi ze dne 11. 10. 2001, Hinton, C-30/00, body 68 a¾ 72). Z uvedené judikatury vyplývá, ¾e celní orgány neprovedou dodateèné zaúètování cla, pokud jsou zároveò naplnìny tøi podmínky: (1) clo nebylo vybráno následkem chyby ze strany celních orgánù, (2) osoba povinná zaplatit clo jednající v dobré víøe nemohla tuto chybu rozumným zpùsobem zjistit, a (3) tato osoba dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se jejího celního prohlá¹ení. Pokud jsou tyto podmínky splnìny, osoba povinná zaplatit clo má právo na to, aby clo nebylo vybráno poté, co bylo zbo¾í propu¹tìno (viz rozsudek ze dne 27. 6. 1991, Mecanarte, C-348/89, bod 12). Tyto závìry Nejvy¹¹í správní soud plnì pøevzal napø. v rozsudcích ze dne 30. 7. 2008, èj. 1 Afs 27/2008-97, è. 1701/2008 Sb. NSS, ze dne 20. 7. 2011, èj. 1 Afs 42/2011-209, ze dne 3. 8. 2011, èj. 1 Afs 39/2011-95, èi ze dne 19. 7. 2012, èj. 9 Afs 38/2011-94.
37. Naplnìní druhé a tøetí podmínky nebylo v posuzované vìci sporné. Zbývá proto posoudit splnìní první podmínky, tj. zda clo nemìlo být zaúètováno v dùsledku chyby ze strany celních orgánù. Z judikatury Soudního dvora k této podmínce vyplývá, ¾e cílem èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu je chránit legitimní oèekávání osoby povinné zaplatit clo, pokud jde o opodstatnìnost v¹ech skuteèností uvedených v rozhodnutí o vybrání cla. Legitimní oèekávání osoby povinné zaplatit clo je v¹ak hodné ochrany pouze tehdy, pokud základ, na kterém toto oèekávání spoèívá, zpùsobily samotné pøíslu¹né orgány. Jinými slovy, pouze chyby pøièitatelné aktivnímu jednání pøíslu¹ných orgánù zakládají právo na to, aby dovozní clo nebylo vybráno poté, co bylo zbo¾í propu¹tìno (viz rozsudek Mecanarte, body 19 a 23).
38. Uvedenou podmínku výraznì pozmìòuje mo¾né pou¾ití druhého a tøetího pododstavce citovaného ustanovení. Nejvy¹¹í správní soud nemá pochybnosti o tom, ¾e hypotéza druhého pododstavce byla v posuzované vìci splnìna. ©výcarské celní orgány toti¾ vydaly potvrzení (prùvodní osvìdèení EUR.1), které se pozdìji ukázalo jako nesprávné. Vydání prùvodního osvìdèení ¹výcarskými celními orgány lze pova¾ovat za chybu , kterou nemohl ¾alobce (osoba povinná zaplatit clo) rozumným zpùsobem zjistit.
39. Dále proto Nejvy¹¹í správní soud posoudil mo¾né pou¾ití tøetího pododstavce a otázku pøenosu dùkazního bøemene. Vydání nesprávného potvrzení toti¾ není chybou, pokud jsou splnìny podmínky tøetího pododstavce, tedy pokud je potvrzení zalo¾eno na nesprávném popisu skuteèností podaném vývozcem, není-li zøejmé, ¾e orgány vydávající potvrzení si byly vìdomy nebo si mìly být vìdomy toho, ¾e zbo¾í nesplòuje podmínky pro preferenèní zacházení.
40. V rozsudku Beemsterboer Soudní dvùr uvedl, ¾e pøedlo¾ení dùkazu nezbytného pro úspìch jejího nároku pøíslu¹í osobì, která se dovolává tøetího pododstavce èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu, ve znìní naøízení è. 2700/2000. V zásadì tedy pøíslu¹í celním orgánùm, které se za úèelem pøistoupení k dodateènému výbìru cla hodlají dovolávat uvedeného èl. 220 odst. 2 písm. b) tøetího pododstavce, initio, aby pøedlo¾ily dùkaz, ¾e vydání nesprávných osvìdèení bylo zpùsobeno nesprávným popisem skuteèností ze strany vývozce. Nicménì, pokud následkem nedbalosti výluènì na stranì vývozce nejsou celní orgány schopny pøedlo¾it nezbytný dùkaz, ¾e osvìdèení EUR.1 bylo vydáno na základì správného, èi nesprávného popisu skuteèností tímto poslednì uvedeným, pøíslu¹í osobì povinné zaplatit clo, aby dokázala, ¾e uvedené osvìdèení vydané orgány tøetí zemì bylo zalo¾eno na správném popisu skuteèností (bod 46). Nadto Soudní dvùr zdùraznil, ¾e Evropské spoleèenství nemù¾e nést negativní dùsledky nesprávného jednání dodavatelù dovozcù (bod 43) a ¾e pøíslu¹í hospodáøským subjektùm, aby v rámci svých smluvních vztahù pøijaly ustanovení nezbytná pro to, aby se pøedem zabezpeèily proti rizikùm opatøení k dodateènému výbìru cla (bod 41). Tyto závìry lze bezpochyby vztáhnout i na nyní posuzovanou vìc.
41. Za situace, kdy celní orgány státu vývozu sdìlí celním orgánùm zemì dovozu, ¾e verifikaci dokladù prokazujících pùvod pøedmìtného zbo¾í není mo¾no provést, a celní orgány dovozního státu jsou tìmito legálnì vyslovenými závìry vázány (srov. rozsudek ze dne 7. 2. 2008, èj. 5 Afs 37/2007-49), dochází ke zneplatnìní a odvolání prùvodního osvìdèení EUR.1. Celní orgány dovozního státu jsou pak oprávnìny dodateènì zaúètovat clo. Ov¹em pouze tehdy, pokud jsou schopny prokázat, ¾e popis skuteèností podaný vývozcem nebyl správný. To mohou celní orgány zemì dovozu uèinit napø. tehdy, dospìjí-li celní orgány zemì vývozu v rámci procesu verifikace k závìru, ¾e pøíslu¹né zbo¾í s deklarovaným preferenèním pùvodem nesplòuje ve skuteènosti nìkterý z po¾adavkù èlánkù 2 a¾ 14 Protokolu nebo nìkterou z konkrétních podmínek uvedených v pøíloze II a III k tomuto Protokolu (napø. nedodr¾ení urèitého výrobního postupu nebo pøekroèení maximální procentuální hodnoty nepùvodních slo¾ek v koneèném výrobku apod.). To ov¹em pøedpokládá souèinnost vývozce, který k takovým zji¹tìním poskytne celním orgánùm zemì vývozu potøebné podklady demonstrativnì uvedené v èl. 28 Protokolu, které mohou být následnì poskytnuty celním orgánùm zemì dovozu k unesení jejich dùkazního bøemene, ¾e popis skuteèností podaný vývozcem nebyl správný.
42. Pokud v¹ak vývozce potøebnou souèinnost neposkytne, tj. potøebné doklady nemá nebo je nekontaktní (srov. rozsudky èj. 1 Afs 42/2011-209 èi èj. 9 Afs 38/2011-94), tak¾e celní orgán zemì vývozu nemù¾e ovìøit preferenèní pùvod zbo¾í, celní orgán státu dovozu se dostává do dùkazní nouze a není schopen prokázat, ¾e tvrzení vývozce byla zalo¾ena na nesprávném popisu skuteèností. Proto¾e je v¹ak dùkazní nouze celních orgánù zemì dovozu zpùsobena výluènì chováním vývozce v rozporu s Protokolem, dùkazní bøemeno pøechází na osobu povinnou zaplatit clo, která musí prokázat, ¾e popis skuteèností podaný vývozcem byl správný, a vydání nesprávného osvìdèení tak bylo chybou .
43. Nesprávné jednání nebo chyba vývozce patøí k bì¾ným obchodním rizikùm osoby povinné zaplatit clo a nemohou být v rámci jejích obchodních vztahù pova¾ovány za nepøedvídatelné. Aèkoliv toti¾ osoba povinná zaplatit clo nemá ¾ádný vliv na jednání svých smluvních partnerù, mù¾e svobodnì volit tyto partnery a musí uèinit vhodná opatøení proti riziku jejich nesprávného poèínání (viz stanovisko generální advokátky Kokott ze dne 8. 9. 2005 ve vìci Beemsterboer, bod 51). Obrácení dùkazního bøemene v pøípadì, ¾e vývozce nesplnil své povinnosti, je také v souladu se zájmem EU, zabránit nesrovnalostem a podvodùm pøi dovozu zbo¾í do preferenèního systému (viz tamté¾).
44. V posuzované vìci byl vývozce nekontaktní, proto ¹výcarské celní orgány (a tím spí¹e ani tuzemské celní orgány) nebyly schopny získat doklady potøebné k ovìøení pùvodu pøedmìtného zbo¾í. Èeské celní orgány se dostaly do dùkazní nouze v dùsledku nesprávného poèínání vývozce, dùkazní bøemeno tak nutnì muselo pøejít na ¾alobce.
45. Po¾adavek krajského soudu, aby si stì¾ovatel od ¹výcarských celních orgánù vy¾ádal formuláø ¾ádosti o vydání prùvodního osvìdèení EUR.1, pøípadnì dal¹í dokumenty, je nesprávný a rozporný s judikaturou Soudního dvora. Dùkazní bøemeno spoèívalo na ¾alobci, proto celní orgány nebyly povinny opatøovat dùkazy svìdèící pro nesprávnost tvrzení vývozce.
46. Krajský soud by mìl proto v dal¹ím øízení posoudit, zda ¾alobce unesl své dùkazní bøemeno pøedlo¾ením prohlá¹ení spoleènosti General Motors Suisse SA Glattburg, jak tvrdil v ¾alobì. Krajský soud by mìl pøihlédnout zejm. k tomu, ¾e osoba povinná zaplatit clo mù¾e unést své dùkazní bøemeno tehdy, pokud proká¾e, ¾e pøedmìtné osvìdèení vydané orgány tøetí zemì bylo zalo¾eno na správném popisu skuteèností (viz rozsudek Beemsterboer, bod 46). V pøípadì prùvodního osvìdèení EUR.1 je tøeba za správný popis skuteèností pova¾ovat pouze to, ¾e zbo¾í má preferenèní pùvod, proto¾e k nièemu jinému nemù¾e ani ¾ádost o vydání prùvodního osvìdèení EUR.1 smìøovat (viz rozsudky èj. 1 Afs 42/2011-209 èi 9 Afs 38/2011-94). Právì a jen tuto skuteènost musí ¾alobce prokázat, chce-li vyu¾ít dobrodiní èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu.
47. Pokud ¹výcarské celní orgány v rámci verifikaèního øízení dospìly k závìru, ¾e preferenèní pùvod dovezeného zbo¾í nelze prokázat, proto¾e vývozce nebyl schopen pøedlo¾it pøíslu¹né doklady, je spravedlivé, aby mo¾nost prokázat tento preferenèní pùvod byla umo¾nìna dovozci, kterému by jinak scházela jakákoliv obrana. ®alobce je tedy oprávnìn v rámci øízení o domìøení cla prokázat, ¾e popis skuteèností vývozcem byl správný, jinými slovy, ¾e zbo¾í svìdèí preferenèní pùvod. V tomto ohledu je obstarávání ¾ádosti a dal¹ích dokumentù zalo¾ených ve spisech ¹výcarských orgánù zjevnì neu¾iteèné, proto¾e i bez nich je zjevné, co má ¾alobce prokazovat.
48. Po¾adavek krajského soudu, aby si stì¾ovatel od ¹výcarských celních orgánù vy¾ádal formuláø ¾ádosti o vydání prùvodního osvìdèení (pøípadnì dal¹í dokumenty), byl dále v rozporu s rozdìlením pravomocí mezi celní orgány státu dovozu a vývozu, proto¾e vý¹e uvedené dokumenty mohou hodnotit pouze celní orgány vývozního státu a celní orgány dovozního státu jsou jejich závìry plnì vázány. Vy¾ádání tìchto dokumentù by nadto bylo zcela zbyteèné, proto¾e samy ¹výcarské celní orgány na jejich podkladì nemohly dovodit, ¾e zbo¾í má preferenèní pùvod. Zdej¹í soud se ztoto¾òuje s názorem stì¾ovatele, ¾e kdyby byl takový po¾adavek legitimní a zpùsobilý ulehèit celním orgánùm dovozního státu jejich dùkazní situaci,
Soudní dvùr by jej v rozsudku Beemsterboer bezpochyby oznaèil za nutný pøedpoklad pro pøenesení dùkazního bøemene na osobu povinnou zaplatit clo, co¾ ov¹em ani náznakem neuèinil.
49. Nesprávný názor krajského soudu mù¾e být do znaèné míry zpùsoben zamìòováním preferenèního pùvodu zbo¾í a prostého pùvodu zbo¾í. Zatímco prostý pùvod zbo¾í, tj. kde byl urèitý výrobek vyroben, nemá zpravidla na celní øízení ¾ádný vliv a jeho urèení nebývá problematické, ovìøení a dolo¾ení preferenèního pùvodu zbo¾í mù¾e být skutkovì nároènou zále¾itostí. Neznamená toti¾ pouhé zji¹»ování toho, ve které zemi byl výrobek vyroben, ale musí být naplnìny i po¾adavky Protokolu a jeho pøíloh ohlednì pùvodu a zpracování surovin, souèástek a smìsí, které byly na jeho výrobu pou¾ity. Pouhá ¾ádost o prùvodní osvìdèení EUR.1 a pøípadné dokumenty k ní pøipojené-nepostaèovaly-li ji¾ celním orgánùm zemì vývozu-k urèení preferenèního pùvodu zbo¾í dostaèovat nemohou (viz rozsudky èj. 1 Afs 42/2011-209 èi 9 Afs 38/2011-94; srov. také rozsudek ze dne 24. 4. 2008, èj. 9 Afs 107/2007-77).
(Vady celního øízení shledané krajským soudem ) 50. Druhý okruh námitek stì¾ovatele se týkal zejména procesních pochybení, která krajský soud vytkl stì¾ovateli. Celní orgány mìly podle jeho názoru postupovat podle § 127 celního zákona a èl. 78 odst. 3 celního kodexu, které upravují následnou kontrolu, co¾ neuèinily. Za stì¾ejní dùvod pro zru¹ení napadených rozhodnutí pak krajský soud oznaèil formální a zvlá¹tì obsahové vady oznámení o zahájení øízení.
51. Ani¾ se Nejvy¹¹í správní soud blí¾e zabýval oprávnìností tìchto výtek vùèi celním orgánùm, musel dát stì¾ovateli za pravdu v tom, ¾e krajský soud v této èásti vykroèil z mezí ¾alobních bodù. ®alobce toti¾ v ¾alobì ani náznakem nenapadal zahájení a prùbìh øízení, nále¾itosti oznámení a ani neuvádìl, ¾e by si nebyl vìdom, o èem je øízení vedeno. Krajský soud pochybil, pokud se zabýval formálními a obsahovými nedostatky oznámení o zahájení øízení pøed správním orgánem I. stupnì. Vady vytèené krajským soudem nebylo mo¾no pova¾ovat za taková pochybení, která by znemo¾òovala posouzení vìci v mezích ¾alobních bodù, proto krajský soud nemohl zru¹it rozhodnutí stì¾ovatele pro tyto vady øízení ani z úøední povinnosti (blí¾e viz usnesení roz¹íøeného senátu ze dne 8. 3. 2011, èj. 7 Azs 79/2009-84).
(Závìr) 52. Závìrem Nejvy¹¹í správní soud podotýká, ¾e odùvodnìní rozsudku krajského soudu v nyní posuzované vìci je témìø toto¾né jako odùvodnìní rozsudku tého¾ soudu ze dne 28. 2. 2011, èj. 57 Af 40/2010-153, který Nejvy¹¹í správní soud zru¹il rozsudkem ze dne 20. 7. 2011, èj. 1 Afs 42/2011-209. Zdej¹í soud nepopírá právo krajského soudu vést dialog s Nejvy¹¹ím správním soudem a vyvracet jeho argumenty, není-li ov¹em krajský soud pøímo vázán právním názorem Nejvy¹¹ího správního soudu ve smyslu § 110 odst. 4 s. ø. s. Pokud se v¹ak krajský soud chce odchýlit od názoru døíve vysloveného Nejvy¹¹ím správním soudem v obdobné vìci, musí svùj odli¹ný právní názor podepøít komplexní, racionální a transparentní konkurující argumentací (blí¾e viz rozsudek ze dne 1. 6. 2011, èj. 1 As 6/2011-347). Z § 12 s. ø. s. lze dovodit, ¾e je v nìm implicitnì vyjádøena povinnost krajského soudu øídit se právním názorem Nejvy¹¹ího správního soudu také v obdobných vìcech (blí¾e viz napø. rozsudek ze dne 16. 8. 2006, èj. 1 Aps 2/2006-68). Postup krajského soudu, který témìø doslova pøevzal odùvodnìní jiného rozsudku, který byl ji¾ nìkolik mìsícù zru¹ený pro nezákonnost (a jeho¾ zru¹ení si musel být vìdom ji¾ jen proto, ¾e o nìm rozhodoval stejný senát krajského soudu), ani¾ by pøedestøel jakékoliv dùvody, proè na svém názoru trvá, poru¹uje zásadu právní jistoty a pøedvídatelnosti soudního rozhodování.
53. Také lze dodat, ¾e Nejvy¹¹í správní soud pøes postavení soudu posledního stupnì nestíhala povinnost obrátit se na Soudní dvùr s pøedbì¾nou otázkou k výkladu èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu (viz èl. 267 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie a rozsudky Soudního dvora ze dne 27. 3. 1963, Da Costa a dal¹í, 28/62 a¾ 30/62; ze dne 6. 10. 1982, CILFIT, 283/81, bod 14; èi ze dne 4. 11. 1997, Parfums Christian Dior, C-337/95, bod 29). Judikatura Soudního dvora plnì zodpovídá ve¹keré otázky rozhodné pro nyní posuzovanou vìc a Nejvy¹¹í správní soud setrvale tuto judikaturu respektuje (viz vý¹e bod 36). Napadený rozsudek krajského soudu, který se odchýlil od ustáleného výkladu, lze s ohledem na vý¹e uvedené pova¾ovat za ojedinìlý exces, který není zpùsobilý zpochybnit, ¾e výklad dané otázky pøedstavuje acte éclairé.
54. Z vý¹e uvedeného vyplývá, ¾e napadené rozhodnutí krajského soudu je nezákonné v dùsledku nesprávného posouzení právní otázky a poru¹ení dispozièní zásady.
55. Nejvy¹¹í správní soud shledal kasaèní stí¾nost dùvodnou, proto rozsudek krajského soudu zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení (§ 110 odst. 1 s. ø. s.). V nìm krajský soud rozhodne vázán právním názorem Nejvy¹¹ího správního soudu vysloveným v tomto rozsudku (§ 110 odst. 4 s. ø. s.).
56. Krajský soud rozhodne v novém rozhodnutí rovnì¾ o nákladech øízení o této kasaèní stí¾nosti (§ 110 odst. 3 s. ø. s.).