Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31987L0404:ES:NOT
Timestamp: 2013-05-20 16:23:13
Document Index: 21695833

Matched Legal Cases: ['artículo 18', 'artículo 12', 'artículo 15', 'artículo 16', 'artículo 16', 'artículo 1', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 5', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 5', 'artículo 8', 'artículo 5', 'artículo 16', 'artículo 13', 'artículo 16', 'artículo 5', 'artículo 12', 'artículo 5', 'artículo 13', 'artículo 9', 'artículo 1', 'artículo 16', 'artículo 3', 'artículo 5']

EUR-Lex - 31987L0404 - ES
DO L 220 de 8.8.1987, p. 48/59 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Edición especial en finés : Capítulo 13 Tomo 16 p. 200 - 211
Edición especial sueca: Capítulo 13 Tomo 16 p. 200 - 211
edición especial en checo: Capítulo 13 Tomo 008 p. 334 - 345
edición especial en estonio: Capítulo 13 Tomo 008 p. 334 - 345
edición especial en húngaro Capítulo 13 Tomo 008 p. 334 - 345
edición especial en lituano: Capítulo 13 Tomo 008 p. 334 - 345
edición especial en letón: Capítulo 13 Tomo 008 p. 334 - 345
edición especial en maltés: Capítulo 13 Tomo 008 p. 334 - 345
edición especial en polaco: Capítulo 13 Tomo 008 p. 334 - 345
edición especial en eslovaco: Capítulo 13 Tomo 008 p. 334 - 345
edición especial en esloveno: Capítulo 13 Tomo 008 p. 334 - 345
edición especial en búlgaro: Capítulo 13 Tomo 08 p. 46 - 57
edición especial en rumano: Capítulo 13 Tomo 08 p. 46 - 57
fin de validez: 27/10/2009; derogado por 32009L0105
transposición: 31/12/1989; a más tardar ver art. 18
51986PC0112 adopción Modificado por:
rectif. por 31987L0404R(01) rectif. por 31987L0404R(02) modificado por 31990L0488 complemento artículo 18.1 desde 25/09/1990
modificado por 31993L0068 modificación artículo 12.1 desde 02/08/1993
modificado por 31993L0068 sustitución artículo 15 desde 02/08/1993
modificado por 31993L0068 modificación artículo 16.1 desde 02/08/1993
modificado por 31993L0068 sustitución artículo 16.2 desde 02/08/1993
recogido en 21994A0103(52) derogado por 32009L0105 Versiones consolidadas
relación 51987FC0404 mod. prop. por 51989PC0636 mod. prop. por 51992PC0499(01) mod. prop. por 52001PC0789(04) relación 52003XC1212(04) mod. prop. por 52008PC0202 derogado Visualizar las medidas nacionales de aplicación
DIRECTIVA DEL CONSEJO de 25 de junio de 1987 relativa a la aproximación de legislaciones de los Estados miembros en materia de recipientes a presión simples (87/404/CEE) EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Considerando que incumbe a los Estados miembros garantizar en su territorio la seguridad de las personas, de los animales domésticos y de los bienes respecto a los riesgos de fugas o explosión que pueden provocar los recipientes a presión simples ;
Considerando que en los Estados miembros hay disposiciones obligatorias que determinan especialmente el nivel de seguridad que deben respetar los recipientes a presión simples mediante la especificación de las características de construcción y funcionamiento, de las condiciones de instalación y utilización y de los procedimientos de control antes y después de la comercialización ; que dichas disposiciones obligatorias no conducen necesariamente a niveles de seguridad diferentes de un Estado miembro a otro pero que obstaculizan los intercambios en el interior de la Comunidad a causa de su disparidad ;
Considerando que las disposiciones nacionales que aseguran dicha seguridad deben armonizarse para garantizar la libre circulación de los recipientes a presión simples, sin que se rebajen los niveles de protección existentes y justificados en los Estados miembros ;
Considerando que el Derecho comunitario en su estado actual prevé que, no obstante la libre circulación de mercancías, que constituye una de las reglas fundamentales de la Comunidad, los obstáculos a la circulación intracomunitaria, que resultan de desigualdades de las legislaciones nacionales relativas a la comercialización de los productos, deben aceptarse en la medida en que dichas disposiciones
puedan considerarse necesarias para satisfacer exigencias obligatorias ; que, por tanto, la armonización legislativa en el caso presente debe limitarse solamente a las disposiciones necesarias para satisfacer las exigencias obligatorias y esenciales de seguridad relativas a los recipientes a presión simples ; que, por ser esenciales, dichas exigencias deben reemplazar a las disposiciones nacionales en la materia ;
Considerando que, por tanto, la presente Directiva sólo contiene las exigencias obligatorias y esenciales ; que para facilitar la prueba de la conformidad con las exigencias esenciales es indispensable disponer de normas armonizadas a nivel europeo relativas en particular a la construcción, funcionamiento e instalación de los recipientes a presión simples cuyo complimiento garantiza a los productos la presunción de conformidad con las exigencias esenciales ; que dichas normas armonizadas a nivel europeo están elaboradas por organismos privados y deben conservar su estatuto de textos no obligatorios ; que con este fin el Comité Europeo de Normalización (CEN) y el Comité Europeo de Normalización Electrotécnica (CENELEC) están reconocidos como los organismos competentes para adoptar las normas armonizadas con arreglo a los Orientaciones generales para la cooperación entre la Comisión y estos dos organismos, firmados el 13 de noviembre de 1984 ; que, con arreglo a la presente Directiva una norma armonizada es una especificación técnica (norma europea o documento de armonización) adoptada por uno u otro de dichos organismos, o por ambos, por mandato de la Comisión con arreglo a las disposiciones de la Directiva 83/189/CEE del Consejo, de 28 de marzo de 1983, por la que se establece un procedimiento de información en materia de las normas y reglamentaciones técnicas(4), así como en virtud de las orientaciones generales antes mencionadas ;
Considerando que es necesario el control del cumplimiento de dichas disposiciones técnicas para proteger de forma eficaz a los usuarios y terceros ; que los procedimientos de control varían de un Estado miembro a otro ; que, para evitar la multiplicación de los controles, que constituyen otros tantos obstáculos a dicha libre circulación de los recipientes, es conveniente prever el reconocimiento mutuo de los controles por los Estados miembros ; que, para facilitar dicho reconocimiento mutuo de los controles, es conveniente prever, en particular, procedimientos comunitarios armonizados y armonizar los criterios que se deben considerar para designar a los organismos encargados de efectuar las funciones de examen, vigilancia y comprobación ;
Considerando que la presencia de la marca « CE » en un recipiente a presión simple hace suponer su conformidad con las disposiciones de la presente Directiva y, por tanto, hace que sea inútil repetir, en el momento de la importación y de la puesta en funcionamiento, los controles ya realizados ; que, sin embargo, podría suceder que la seguridad quedara comprometida por recipientes a presión simples que, en consecuencia, es conveniente prever un procedimiento destinado a paliar dicho peligro,
culo 1 1. La presente Directiva se aplicará a los recipientes a presión simples fabricados en serie.
-las partes y uniones que intervengan en la resistencia del recipiente a presión se fabricarán, bien de acero de calidad no aleado, bien de aluminio no aleado o de aleaciones de aluminio sin templar ;
-el recipiente estará constituido :
=bien por una parte cilíndrica de sección transversal circular, cerrada por fondos bombeados que tengan su concavidad hacia el interior y/o por fondos planos. Dichos fondos tendrán el mismo eje de revolución que la parte cilíndrica,
=o bien de dos fondos bombeados que tengan el mismo eje de revolución ;
-la presión máxima de servicio del recipiente será inferior o igual a 30 bar y el producto de dicha presión por la capacidad del recipiente (PS 7V) no será superior a 10 000 bar 7L,
-la temperatura mínima de servicio no deberá ser inferior a menos 50 °C ni la temperatura máxima superior a 300 °C para ls recipientes de acero o a 100 °C para los recipientes de aluminio o de aleación de aluminio.
3. Se excluirán del ámbito de aplicación de la presente Directiva los siguientes recipientes :
-los aparatos específicamente concebidos para uso nuclear en los cuales una avería pueda producir una emisión de radioactividad,
-los aparatos específicamente concebidos para el equipamiento o para la propulsión de buques o aeronaves,
-los extintores de incendios.
culo 2 1. Los Estados miembros adoptarán todas las disposiciones necesarias para que los recipientes contemplados en el artículo 1, denominados en adelante « recipientes », sólo puedan ser comercializados y puestos en servicio cuando, convenientemente instalados y mantenidos, y utilizados de conformidad con su destino, no comprometan la seguridad de las personas, de los animales domésticos o de los bienes.
2. Las disposiciones de la presente Directiva no afectarán al derecho de los Estados miembros para - cumpliendo debidamente el Tratado - especificar los requisitos que consideren necesarios para asegurar la protección de los trabajadores que utilicen tales recipientes, siempre que ello no implique ninguna modificación de los recipientes respecto de las especificaciones señaladas en la presente Directiva.
culo 3 1. Los recipientes cuyo producto PS 7V sea superior a
50 bar 7L deberán satisfacer las exigencias básicas de seguridad que se recogen en el Anexo I.
culo 4 Los Estados miembros no pondrán obstáculos en su territorio para la comercialización ni la puesta en servicio de los recipientes que satisfagan las disposiciones de la presente Directiva.
culo 5 1. Los Estados miembros presumirán que los recipientes provistos de la marca « CE » que señale la conformidad de los mismos con las normas nacionales correspondientes que incorporen las normas armonizadas, cuyas referencias hayan sido publicadas en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas, son conformes a las exigencias básicas de seguridad mencionadas en el artículo 3. Los Estados miembros publicarán las referencias de dichas normas nacionales.
2. Los Estados miembros presumirán que los recipientes a los que el fabricante no haya aplicado, o sólo haya aplicado en parte, las normas mencionadas en el apartado 1, o en ausencia de normas, son conformes a las exigencias básicas mencionadas en el artículo 3 cuando, tras recibir un
certificado « CE » de tipo, su conformidad con el modelo autorizado esté certificada mediante la colocación de la marca « CE ».
culo 6 Cuando un Estado miembro o la Comisión estime que las normas armonizadas mencionadas en el apartado 1 del artículo 5 no satisfacen enteramente las exigencias básicas mencionadas en el artículo 3, la Comisión o el Estado miembro someterá el asunto al Comité permanente creado por la Directiva 83/189/CEE, en lo sucesivo denominado « Comité », exponiendo sus razones. El Comité emitirá un dictamen urgente.
culo 7 1. Cuando un Estado miembro compruebe que los recipientes provistos de la marca « CE » y utilizados de conformidad con su destino entrañen el riesgo de comprometer la seguridad de las personas, los animales domésticos o los bienes, tomará todas las medidas necesarias para retirar los productos del mercado o prohibir o restringir su comercialización.
a)a que no se respetan las exigencias básicas del artículo 3, cuando el recipiente no corresponda a las normas contempladas en el apartado 1 del artículo 5 ;
3. Cuando el recipiente no conforme esté provisto de la marca « CE », el Estado miembro competente adoptará las medidas apropiadas contra el que haya colocado dicha
marca, e informará de ello a la Comsisión y a los demás Estados miembros.
culo 8 1. Previamente a la construcción de los recipientes, cuyo producto PS 7V sea superior a 50 bar 7L, que se fabriquen :
culo 9 1. Cada Estado miembro notificará a la Comisión y a los demás Estados miembros, los organismos autorizados encargados de efectuar los procedimientos de certificación
mencionados en los apartados 1 y 2 del artículo 8. La Comisión publicará, para información, en el Diario Oficial de las Comunidades Europea, la lista de dichos organismos y el número distintivo que les haya asignado, y garantizará la actualización de los mismos.
culo 10 1. El examen « CE » de tipo es el procedimiento mediante el cual un organismo de control autorizado comprueba y certifica que el modelo de un recipiente satisface las disposiciones de la presente Directiva que le afecten.
culo 11 1. La verificación « CE » tiene por objeto controlar y certificar la conformidad de los recipientes producidos en serie con las normas contempladas en el apartado 1 del artículo 5 o con el modelo autorizado. Será efectuada por un organismo de control autorizado con arreglo a las disposiciones recogidas a continuación. Dicho organismo expedirá un certificado de verificación « CE » y fijará la marca de conformidad a que se alude en el artículo 16.
3. Durante el examen del lote, el organismo comprobará que los recipientes han sido fabricados y controlados de conformidad con el expediente técnico de construcción, y efectuará en cada recipiente del lote una prueba hidráulica o un ensayo neumático de una eficacia equivalente a una presión Ph igual a 1,5 veces la presión de cálculo a fin de comprobar su integridad. El ensayo neumático estará subordinado a la aceptación de los procedimientos de seguridad del ensayo por parte del Estado miembro en el que se efectúe dicho ensayo. Además el organismo efectuará los
ensayos apropiados en muestras obtenidas, a elección del fabricante, de un testigo de producción o de un recipiente a fin de controlar la calidad de las soldaduras. Las pruebas se efectuarán en las soldaduras longitudinales. Sin embargo, cuando se utilice un sistema de soldadura diferente para las soldaduras longitudinales y circulares, dichas pruebas se repetirán en las soldaduras circulares.
culo 12 1. El fabricante que satisfaga las obligaciones que se derivan del artículo 13, fijará la marca « CE » contemplada en el artículo 16 sobre los recipientes que declare conformes a las normas mencionadas en el apartado 1 del artículo 5 o a un modelo autorizado. Con dicho procedimiento de declaración de conformidad « CE », el fabricante quedará sometido al control « CE » cuando el producto PS 7V sea superior a 200 bar 7L.
culo 13 1. Cuando el fabricante emplee el procedimiento del artículo 12, deberá, antes de comenzar la fabricación, entregar al organismo autorizado que haya extendido el certificado « CE » de tipo o el certificado de adecuación un documento que defina los procesos de fabricación así como el conjunto del sistema de disposiciones preestablecidas que se aplicarán para garantizar la conformidad de los recipientes con las normas contempladas en el apartado 1 del artículo 5 o con el modelo autorizado.
2. Además, cuando el producto PS 7V sea superior a
200 bar 7L, el fabricante deberá autorizar el acceso a los citados lugares de fabricación y almacenamiento al organismo encargado del control « CE » para que pueda efectuar los controles, permitiéndole obtener muestras de los recipientes y proporcionándole todas las informaciones necesarias y en particular :
culo 14 1. El organismo autorizado que haya extendido el certificado de tipo « CE » o el certificado de adecuación deberá examinar, antes de comenzar la fabricación, el documento contemplado en el apartado 1 del artículo 13 así como el expediente técnico de construcción contemplado en el punto 3 del Anexo II, a fin de certificar la conformidad de los mismos, cuando los recipientes no se fabriquen con arreglo a un modelo autorizado.
200 bar 7L, el organismo deberá, en la fase de fabricación :
culo 15 Cuando se compruebe que la marca « CE » ha sido fijada indebidamente en recipientes :
culo 16 1. La marca « CE » así como las inscripciones previstas en el punto I del Anexo II deberán fijarse de manera visible, legible e indeleble en el recipiente o en una placa descriptiva colocada de forma inamovible sobre el recipiente.
La marca « CE » estará constituida por la sigla « CE », las dos últimas cifras del año durante el cual se haya fijado la marca y el número distintivo del organismo de control autorizado, encargado de la comprobación « CE » o
del control « CE », a que se refiere el apartado 1 del artículo 9.
culo 17 Toda decisión tomada en aplicación de la presente Directiva, por la que se restrinja la comercialización y/o puesta en servicio de un recipiente, se justificará de forma de forma precisa. Será notificada al interesado, lo antes posible, indicando las vías de recurso abiertas por la legislación vigente en el Estado miembro que se trate y los plazos para interponer tales recursos.
culo 18 1. Los Estados adoptarán y publicarán antes del 1 de enero de 1990 las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para cumplir la presente Directiva. Informarán de ello inmediatamente a la Comisión.
culo 19 Los destinatarios de la presente Directiva son los Estados miembros.
ANEXO I A continuación se especifican las exigencias de seguridad de los recipientes :
Los materiales utilizados para la fabricación de las partes sometidas a presión, mencionados en el artículo 1, deberán :
Los aceros de calidad sin aleación deberán responder a las disposiciones siguientes :
grosor 7 3 mm ; A80 mm 7 22 %,
grosor ANEXO II 1.MARCA « CE » E INSCRIPCIONES
El recipiente o la placa descriptiva deberá llevar la marca « CE » prevista en el artículo 16 y al menos las siguientes inscripciones :
-la presión máxima de servicioPS en bar
-la temperatura máxima de servicioTmax en °C
-la temperatura mínima de servicioTmin en °C
-la capacidad del recipienteV en L
Las instrucciones deberán proporcionar la siguiente información :
3.EXPEDIENTE TÉCNICO DE CONSTRUCCIÓN
El expediente técnico de construcción deberá contener una descripción de las técnicas y operaciones utilizadas con el fin de satisfacer las exigencias básicas mencionadas en el artículo 3 o las normas mencionadas en el apartado 1 del artículo 5, y en particular :
c)un documento en el que se describan :
4.DEFINICIONES Y SÍMBOLOS
4.1.Definiciones
a)La presión de cálculo « P » es la presión relativa elegida por el fabricante y utilizada para determinar el espesor de las partes sometidas a presión.
i)Ficha de control : documento en el que el fabricante certifica que el producto suministrado se ajusta a las características del pedido y en el que expone los resultados de las pruebas rutinarias de control de fabricación, y en particular la composición química y las características mecánicas, realizadas tanto en productos fabricados en el mismo proceso de producción como en el suministro, pero no necesariamente en los productos entregados.
4.2.Símbolos
ANEXO III CRITERIOS MÍNIMOS QUE LOS ESTADOS MIEMBROS DEBERÁN TOMAR EN CONSIDERACIÓN PARA LA DESIGNACIÓN DE LOS ORGANISMOS DE CONTROL 1.El organismo de control, su director y el personal encargados de llevar a cabo las operaciones de verificación, no podrán ser el diseñador, el constructor, el proveedor o el instalador de los recipientes que ellos controlen, ni el mandatario de ninguna de estas personas. No podrán intervenir directamente ni como mandatarios en el diseño, la construcción, la comercialización o el mantenimiento de dichos recipientes. Ello no excluye la posibilidad de un intercambio de informaciones técnicas entre el constructor y el organismo de control.
6.El organismo de control deberá suscribir un seguro de responsabilidad civil, a menos que esta responsabilidad esté cubierta por el Estado, con arreglo a la legislación nacional, o que los controles sean efectuados directamente por el Estado miembro
7.El personal del organismo de control estará sujeto al secreto profesional respecto de todo lo que conozca en el ejercicio de sus funciones (salvo con respecto a las autoridades administrativas competentes del Estado miembro en el que ejerza sus actividades) en el marco de la presente Directiva o de cualquier disposición de Derecho interno que la desarrolle.