Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2005:022:FULL&from=RO
Timestamp: 2019-10-17 19:03:08
Document Index: 368490133

Matched Legal Cases: ['artículo 88', 'artículo 26', 'artículo 88', 'artículo 88', 'artículo 93', 'artículo 14', 'artículo 4', 'artículo 3', 'artículo 11', 'artículo 11', 'artículo 42', 'artículo 23', 'artículo 18', 'artículo 4', 'artículo 5', 'artículo 26']

Diario Oficial C 22/27 d
Ayudas estatales — República Checa — Ayuda estatal C 45/04 (ex NN 62/04) — Ayuda de reestructuración al productor siderúrgico checo Třinecké Železárny — Invitación a presentar observaciones, en aplicación del apartado 2 del artículo 88 del Tratado CE ( 1 )
Notificación previa de una operación de concentración (Caso no COMP/M.3628 — Gilde/Bekaert Fencing) — Caso susceptible de ser tratado por procedimiento simplificado ( 1 )
Comunicación — Notificación de Títulos de Médico Especialista ( 1 )
Comunicación — Notificación de Títulos de Odontólogo Especialista ( 1 )
Comunicación — Notificación de organismos que expiden el título de enfermero responsable de cuidados generales y de matrona ( 1 )
Anuncio de licitación de la restitución por exportación de trigo blando a determinados terceros países
Corrección de errores de la Lista de las monedas de oro que cumplen los criterios establecidos en el inciso ii) de la sección A del artículo 26 ter de la Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, modificada por la Directiva 98/80/CE, de 12 de octubre de 1998 (régimen especial aplicable al oro de inversión) (DO C 285 de 23.11.2004)
Corrección de errores del nombramiento de los miembros del Comité de altos responsables de la inspección de trabajo (DO C 10 de 14.1.2005)
AYUDAS ESTATALES — REPÚBLICA CHECA
Ayuda estatal C 45/04 (ex NN 62/04)
Ayuda de reestructuración al productor siderúrgico checo Třinecké Železárny
Por carta 14 de diciembre de 2004, reproducida en la versión lingüística auténtica en las páginas siguientes al presente resumen, la Comisión notificó a la República Checa su decisión de incoar el procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 88 del Tratado CE en relación con las medidas mencionadas.
Las partes interesadas podrán presentar sus observaciones sobre las medidas respecto de las cuales la Comisión ha incoado el procedimiento en un plazo de un mes a partir de la fecha de publicación del presente resumen y de la carta siguiente, enviándolas a:
Fax no: +32-2-296.12.42
Dichas observaciones serán comunicadas a la República Checa. La parte interesada que presente observaciones podrá solicitar por escrito, exponiendo los motivos de su solicitud, que su identidad sea tratada confidencialmente.
I. DESCRIPCIÓN DE LA AYUDA
Třinecké Železárny a.s. (en lo sucesivo, TZ) fue privatizada a mediados de los años 90 y ha sido totalmente reestructurada sin ayuda estatal. Obtuvo beneficios hasta 1997. El principal sector de actividad de TZ es la producción metalúrgica (acero) con ciclo metalúrgico cerrado. Aparte de la producción de coque, arrabio y acero, los productos principales de la empresa son productos obtenidos por laminación, por ejemplo, palanquillas, planos, tochos, alambrón, acero para hormigón y perfiles ligeros, medianos y pesados. TZ es el único fabricante de raíles en la República Checa.
El 14 de abril de 2004, el Gobierno de la República Checa aprobó una Resolución que especificaba que se pagaría a TZ un precio de 1 250 CZK por acción por las 1 306 920 acciones de ISPAT Nova Hut (INH) que poseía, lo que representaba el 10,54 % del capital de ésta última. La transacción se ejecutó a finales de ese mismo mes.
El 30 de abril de 2004, la Oficina checa de Defensa de la Competencia (en lo sucesivo, ODC) autorizó una ayuda estatal en favor de TZ en forma de transferencia de bonos de un valor nominal total de aproximadamente 576,7 millones CZK (18,3 millones de euros) para proyectos medioambientales, de investigación y desarrollo, formación y cierre. Además, declaró que la mencionada transacción no implicaba ayuda estatal.
En su decisión relativa a estos proyectos, la ODC checa sólo tuvo en cuenta algunas observaciones de la Comisión, por ejemplo, la exclusión de cualquier ayuda en todos los proyectos durante los años 1997-2003.
El punto 1 del Protocolo no 2 del Acta de adhesión sobre la reestructuración de la industria siderúrgica checa (1) (en lo sucesivo, «Protocolo no 2») establece que «no obstante lo dispuesto en los artículos 87 y 88 del Tratado CE, las ayudas públicas concedidas por la República Checa entre 1997 y 2003 para la reestructuración de determinadas partes de la industria siderúrgica checa se considerarán compatibles con el mercado común» si, entre otras cosas, se cumplen las condiciones establecidas en el Protocolo.
El punto 3 del Protocolo no 2 establece que «sólo podrán optar a las ayudas públicas en el marco del programa de reestructuración de la siderurgia checa las empresas que figuran en el Anexo 1». En el Anexo 1 no se menciona a Třinecké Železárny.
La última frase del punto 6 del Protocolo no 2 establece que «la República Checa no concederá más ayudas a efectos de reestructuración de la industria siderúrgica checa».
El punto 20 dispone que «la Comisión deberá adoptar las medidas adecuadas y exigir a las empresas afectadas que reembolsen las ayudas concedidas incumpliendo las condiciones establecidas en el presente Protocolo» en el caso de que la supervisión de la reestructuración mostrara que no se cumplen por haberse concedido «a la industria siderúrgica ayudas públicas adicionales incompatibles». Esta disposición permite a la Comisión incoar el proyecto de investigación formal puesto que de no existir disposiciones específicas en el Protocolo no 2 se aplicarían las normas y principios habituales (2).
A finales de abril de 2004, la Comisión fue informada de que la República Checa había concedido una ayuda estatal a TZ adicional a la ayuda autorizada por el Protocolo no 2, lo que, en opinión de la Comisión, podría considerarse una ayuda estatal ilegal de reestructuración para la siderurgia checa. Por consiguiente, la Comisión puede incoar el proyecto de investigación formal establecido en el apartado 2 del artículo 88 del Tratado CE. También se aplicará el Reglamento (CE) n o 659/1999 del Consejo, por el que se establecen disposiciones de aplicación del artículo 93 del Tratado CE (3).
En el presente asunto, la Comisión duda de que la compra por parte del Gobierno de la participación del 10,54 % de INH en TZ a un precio de 1 250 CZK por acción, que tuvo lugar en abril de 2004, corresponda al comportamiento de un inversor en economía de mercado. Puesto que el precio en bolsa no es una guía fidedigna, dado que las acciones de INH son escasamente comercializables, hecho que la Comisión reconoce, el Gobierno basa su precio en las valoraciones de dos expertos. Sin embargo, antes de fijar el precio definitivo de esta operación, el Gobierno no llevó a cabo un análisis crítico de estas dos valoraciones basándose en toda la información disponible. De hecho, en marzo de 2004, INH presentó para su aprobación a la Comisión checa de Valores (en lo sucesivo, «CCV») una oferta pública para recuperar sus acciones cotizadas en bolsa con el fin de sacar a la empresa de la Bolsa de Praga. El 15 de marzo de 2004, la CCV estimó que el precio de 550 CZK por acción ofrecido por INH a los accionistas minoritarios se correspondía con el valor de las acciones y que el peritaje presentado por INH así lo demostraba. La oferta fue publicada en un periódico de economía y era válida del 25 de marzo hasta el 6 de mayo de 2004. La acción dejó de cotizar a finales de mayo. Excepto por la liquidez superior de la participación del 10,54 % que justificaría una prima limitada, la Comisión no encontró diferencias entre las dos transacciones que explicaran por qué el precio de 550 CZK aprobado por la CCV como correspondiente al valor adecuado de las acciones en propiedad de una minoría de accionistas no debería ser también válido para la compra de la participación del 10,54 % por parte del Gobierno. Por consiguiente, esta adquisición al precio de 1 250 CZK parece contener un elemento de ayuda a favor de TZ.
La Comisión duda también de que la ayuda para los proyectos de formación y cierre cumpla todos los requisitos impuestos por las normas comunitarias sobre ayudas estatales. En opinión de la Comisión, la evaluación de la ayuda de cierre es incorrecta puesto que el paro de la parte del horno no puede considerarse un cierre total o parcial de una acería.
La Comisión duda de que todos los trabajadores excedentarios ([…] (4) personas) trabajen en el horno que está previsto cerrar y del cálculo de los costes de despido.
La información vaga y contradictoria facilitada en las decisiones de la ODC sobre las ayudas a la formación no permite a la Comisión comprobar si se han respetado las definiciones de formación general y específica. Además, no se ha demostrado el efecto incentivador.
En consecuencia, la Comisión tiene dudas sobre las mencionadas medidas de ayuda estatal y su objetivo y debe investigar si estas medidas constituirían una ayuda de reestructuración camuflada al productor siderúrgico Třinecké Železárny a.s.
De conformidad con el artículo 14 del Reglamento (CE) no 659/1999 del Consejo, toda ayuda concedida ilegalmente podrá ser reclamada a su beneficiario.
(1) DO L 236 de 23.9.2003, p. 934.
(2) Véase también el punto 1 del Protocolo no 2 que dice «No obstante lo dispuesto en los artículos 87 y 88 del Tratado CE».
(3) DO L 83 de 27.3.1999, p.1
(4) Información confidencial.
(Caso no COMP/M.3628 — Gilde/Bekaert Fencing)
Con fecha 19 de enero de 2005 y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1) la Comisión recibió notificación de un proyecto de concentración por el que la empresa Gilde Buy-Out Fund II («Gilde», Holanda), perteneciente al grupo Rabobank («Rabobank», Holanda) adquiere el control, a efectos de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de la totalidad de la empresa Bekaert Fencing NV («Bekaert», Bélgica) y sus filiales a través de adquisición de acciones.
Gilde: fondo de inversiones especializado,
Rabobank: institución bancaria y de crédito, servicios financieros,
Bekaert: fabricación y venta de sistemas de vallado basados en cables de acero, alambres, mallas de alambre y cables.
Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días naturales a contar desde el día siguiente a la fecha de esta publicación. Las observaciones pueden ser enviadas a la Comisión por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, referencia no COMP/M.3628 — Gilde/Bekaert Fencing, a la siguiente dirección:
1. La Comisión comunica que las medidas antidumping mencionadas más abajo, salvo que se inicie una reconsideración de conformidad con el procedimiento que se indica a continuación, expirarán en la fecha que figura en el cuadro que se recoge al final del presente anuncio, tal como establece el apartado 2 del artículo 11 del Reglamento (CE) no 384/96 del Consejo, de 22 de diciembre de 1995 (1) sobre defensa contra las importaciones objeto de dumping originarias de países no miembros de la Comunidad Europea.
Con arreglo a lo antes citado, los productores comunitarios deberán remitir por escrito la solicitud de reconsideración a la Comisión Europea, Dirección General de Comercio (División B-1), J-79 5/16, B-1049 Bruselas (2), a partir de la fecha de publicación del presente anuncio y, a más tardar, tres meses antes de la fecha que figura en el cuadro.
4. El presente anuncio se publica de conformidad con el apartado 2 del artículo 11 del Reglamento (CE) no 384/96 del Consejo, de 22 de diciembre de 1995.
Copulantes cromógenos negros
Reglamento (CE) no 2263/2000 del Consejo
(DO L 259 de 13.10.2000, p. 1)
Tubos de rayos catódicos para televisiones en color
Reglamento (CE) no 2313/2000 del Consejo
(DO L 267 de 20.10.2000, p. 1)
(1) DO L 56 de 6.3.1996, p. 1. Reglamento modificado por última vez por el Reglamento (CE) no 461/2004 del Consejo (DO L 77 de 13.3.2004, p. 12).
(2) Télex COMEU B 21877; Fax: (32-2) 295 65 05.
Comunicación — Notificación de Títulos de Médico Especialista
La Directiva 93/16/CEE del Consejo, destinada a facilitar la libre circulación de los médicos y el reconocimiento mutuo de sus diplomas, certificados y otros títulos, modificada recientemente por la Directiva 2001/19/CE, y, en particular, su artículo 42 bis, establece que los Estados miembros notificarán a la Comisión las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas que adopten en materia de expedición de los diplomas, certificados y otros títulos en el ámbito cubierto por esta Directiva. La Comisión publicará un anuncio en el Diario Oficial de la Unión Europea en el que se enumerarán las denominaciones adoptadas por los Estados miembros para las titulaciones en cuestión y, en su caso, para el título profesional correspondiente.
La República Italiana y el Reino de Bélgica han notificado modificaciones a las denominaciones de la lista de títulos de cursos de formación en medicina especializada para dichos Estados miembros.
El anexo C de la Directiva 93/16/CEE, modificada por la Directiva 2001/19/CE, queda modificado de la siguiente manera:
En el apartado de estomatología, la denominación para la República Italiana es la siguiente:
«Odontostomatologia (hasta el 31 de diciembre de 1994)»
En el apartado de neuropsiquiatría, la denominación para la República Italiana es la siguiente:
«Neuropsichiatria (hasta el 31 de octubre de 1999)»
En el apartado de radiología, la denominación para la República Italiana es la siguiente:
«Radiología (hasta el 31 de octubre de 1993)»
En el apartado de farmacología clínica, la denominación para la República Italiana es la siguiente:
«Farmacología»
En el apartado de cirugía del aparato digestivo, la denominación para la República Italiana es la siguiente:
En el apartado de psiquiatría, la denominación para el Reino de Bélgica es la siguiente:
En el apartado de psiquiatría infantil, la denominación para el Reino de Bélgica es la siguiente:
Así pues, las tablas correspondientes del anexo C de la Directiva 93/16/CEE quedarán modificadas de la manera siguiente:
Klinikai farmacología
Klinická farmacología
Chirurgia dell'apparato diferente
Comunicación — Notificación de Títulos de Odontólogo Especialista
La Directiva 78/686/CEE del Consejo, de 25 de julio de 1978, sobre reconocimiento recíproco de los diplomas, certificados y otros títulos de odontólogo, que contiene además medidas destinadas a facilitar el ejercicio efectivo del derecho de establecimiento y de libre prestación de servicios, modificadas recientemente por la Directiva 2001/19/CE, y, en particular, su artículo 23 bis, establece que los Estados miembros notificarán a la Comisión las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas que adopten en materia de expedición de los diplomas, certificados y otros títulos en el ámbito cubierto por la Directiva. La Comisión publicará un anuncio en el Diario Oficial de la Unión Europea en el que se enumerarán las denominaciones adoptadas por los Estados miembros para las titulaciones en cuestión y, en su caso, para el título profesional correspondiente.
El Reino de Bélgica ha notificado modificaciones a las denominaciones de la lista de títulos de cursos de formación en odontología especializada para dicho Estado miembro.
El anexo B de la Directiva 78/686/CEE, modificada por la Directiva 2001/19/CE, queda modificado de la siguiente manera:
En la tabla «1. Ortodoncia», los apartados correspondientes al Reino de Bélgica deberán leerse:
«Bijzondere beroepstitel van tandarts specialist in de orthodontie / Titre professionnel particulier de dentiste spécialiste en orthodontie, expedido por: Minister bevoegd voor Volksgezondheid/Ministre de la Santé publique.».
Comunicación — Notificación de organismos que expiden el título de enfermero responsable de cuidados generales y de matrona
La Directiva 77/452/CEE del Consejo, de 27 de junio de 1977, sobre reconocimiento recíproco de los diplomas, certificados y otros títulos de enfermero responsable de cuidados generales, que contiene además medidas destinadas a facilitar el ejercicio efectivo del derecho de establecimiento y de libre prestación de servicios, y la Directiva 80/154/CEE del Consejo, de 21 de enero de 1980, sobre reconocimiento recíproco de diplomas, certificados y otros títulos de matrona y que contiene además medidas destinadas a facilitar el ejercicio efectivo del derecho de establecimiento y de libre prestación de servicios, modificadas recientemente por la Directiva 2001/19/CE, y, en particular, el artículo 18 bis de la Directiva 77/452/CEE y el 19 bis de la Directiva 80/154/CEE, establecen que los Estados miembros notificarán a la Comisión las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas que adopten en materia de expedición de los diplomas, certificados y otros títulos en el ámbito cubierto por esas Directivas. La Comisión publicará un anuncio en el Diario Oficial de la Unión Europea en el que se enumerarán las denominaciones adoptadas por los Estados miembros para las titulaciones en cuestión y, en su caso, para el título profesional correspondiente.
La República de Polonia ha notificado modificaciones, para dicho Estado miembro, de los organismos que expiden el título en la lista de diplomas, certificados y otros títulos de enfermero responsable de cuidados generales y de diplomas, certificados y otros títulos de matrona.
El anexo de la Directiva 77/452/CEE, modificada por la Directiva 2001/19/CE y, más recientemente, por el anexo II del Acta relativa a las condiciones de adhesión de la República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Hungría, la República de Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca, y a las adaptaciones de los Tratados en que se fundamenta la Unión Europea, queda modificado de la siguiente manera:
En la rúbrica «Organismo que expide el título», el apartado correspondiente a la República de Polonia deberá leerse:
(Institución de enseñanza superior reconocida por las autoridades competentes).
El Anexo de la Directiva 80/154/CEE, modificada por la Directiva 2001/19/CE y, más recientemente, por el anexo II del Acta relativa a las condiciones de adhesión de la República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Hungría, la República de Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca, y a las adaptaciones de los Tratados en que se fundamenta la Unión Europea, queda modificado de la siguiente manera:
Se procederá a una licitación de la restitución por exportación de trigo blando del código NC 1001 90 99 a determinados terceros países.
La cantidad total por la que podrá fijarse la restitución máxima por exportación, según lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 4 del Reglamento (CE) no 1501/95 de la Comisión (1), es de 2 000 000 de toneladas aproximadamente.
La licitación se efectuará de acuerdo con las disposiciones de los Reglamentos siguientes:
Reglamento (CE) no 1784/2003 del Consejo (2),
Reglamento (CE) no 1501/95,
Reglamento (CE) no 115/2005 de la Comisión (3).
El plazo de presentación de ofertas para la primera de las licitaciones semanales comenzará el 28.1.2005 y expirará el 3.2.2005 a las 10 horas.
El plazo de presentación de ofertas para las licitaciones semanales siguientes expirará el jueves de cada semana a las 10 horas.
El plazo de presentación de ofertas para la segunda licitación semanal y para las siguientes empezará a correr el primer día hábil siguiente a la expiración del plazo anterior de que se trate.
El presente anuncio sólo se publica para la apertura de la presente licitación. Sin perjuicio de su modificación o sustitución, será válido para todas las licitaciones semanales efectuadas durante el periodo de validez de la presente licitación.
No obstante, se suspenderá la presentación de ofertas durante las semanas en las que el Comité de gestión de los cereales no celebre reuniones.
Las ofertas presentadas por escrito deberán llegar, como muy tarde, en las fechas y horas indicadas en el título II, bien mediante entrega con acuse de recibo, bien por carta certificada, bien por télex, fax o telegrama, a cualquiera de las direcciones siguientes:
teléfono: (420) 222 87 14 58
fax: 15 64-6 24
teléfono: (372) 7 37 12 00
télex: 221736 ITAG GR,
c/ Beneficencia 8
télex: 23427 FEGA E,
fax: 33 1 44 18 23 19–33 1 47 05 61 32
télex: MINCOMES 623437, 610083, 610471,
teléfono: (357) 22 55 77 77,
correo electrónico: commissioner@capo.gov.cy
teléfono: (371) 702 42 47,
fax: (371) 702 71 20
teléfono: (370) 52 69 17,
fax: (370) 52 69 03
télex: AGRIM L 2537,
teléfono: (36) 12 19 45 20,
fax: (36) 12 19 45 11
teléfono: (356) 22952 227/225/115,
fax: (31-70) 346 14 00
fax: (00 43 1) 33 15 13 99, (00 43 1) 33 15 12 98
teléfono: (48) 226 61 75 90,
fax: (48) 226 61 70 90
fax: (351-21) 881 42 61,
teléfono: (351-21) 881 42 63
teléfono: (386) 14 78 92 28,
teléfono: (421) 259 26 63 97,
fax: (09) 16052772, (09) 16052778
fax: 36 19 05 46
Cereal Exports — Rural Payments Agency
teléfono: (0191) 226 5286,
fax: (0191) 226 5101
Las ofertas no presentadas por télex, fax o telegrama deberán llegar a la dirección correspondiente en doble plica. El sobre interior, también cerrado y sellado, llevará la indicación siguiente:
«Oferta relativa a la licitación de la restitución por exportación de trigo blando a determinados terceros países — [Reglamento (CE) no 115/2005] — Confidencial».
Las ofertas presentadas permanecerán cerradas hasta la comunicación al interesado por el Estado miembro de que se trate de la adjudicación de la licitación.
La oferta, así como la prueba y la declaración a que se refiere el apartado 3 del artículo 5 del Reglamento (CE) no 1501/95, se redactarán en la lengua oficial o en una de las lenguas oficiales del Estado miembro cuyo organismo competente haya recibido la oferta.
La garantía de licitación se constituirá a favor del organismo competente.
La adjudicación de la licitación justificará:
el derecho a la expedición, en el Estado miembro en el que se haya presentado la oferta, de un certificado de exportación en el que se indique la restitución por exportación mencionada en la oferta y adjudicada para la cantidad de que se trate;
la obligación de solicitar, en el Estado miembro a que se refiere la letra a), un certificado de exportación por esta cantidad.
(1) DO L 147 de 30.6.1995, p. 7. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 777/2004 (DO L 123 de 27.4.2004, p. 50).
(2) DO L 270 de 21.10.2003, p. 78.
(3) DO L 24 de 27.1.2005.
Corrección de errores de la Lista de las monedas de oro que cumplen los criterios establecidos en el inciso ii) de la sección A del artículo 26 ter de la Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, modificada por la Directiva 98/80/CE, de 12 de octubre de 1998 (régimen especial aplicable al oro de inversión)
( Diario Oficial de la Unión Europea C 285 de 23 de noviembre de 2004 )
En la página 9, en la columna «País emisor»:
«REPÚBLICA CHECA»,
«CHECOSLOVAQUIA».
Corrección de errores del nombramiento de los miembros del Comité de altos responsables de la inspección de trabajo
( Diario Oficial de la Unión Europea C 10 de 14 de enero de 2005 )
En la página 2, en la entrada correspondiente a «Portugal»:
«Sr. Nuno Ataíde das Neves
Sr. José-Manuel Santos»,
«Sr. Paulo Morgado de Carvalho
Sr. Manuel Ferreira Maduro Roxo».