Source: http://wetten.overheid.nl/BWBV0001170/1995-01-01
Timestamp: 2017-05-30 03:48:43+00:00
Document Index: 2500944

Matched Legal Cases: ["l'article 2", '§ 1', "l'article 2", '§ 1', "l'article 4", '§ 4', '§ 3', '§ 3', '§ 1', '§ 1', '§ 4', '§ 3', '§ 3']

wetten.nl - Regeling - Bijkomende bepalingen tot uitlegging van de Uniforme Regelen betreffende de overeenkomst [...] van de vervoersdiensten van de spoorwegondernemingen, Bern, 26-11-1993 - BWBV0001170
Bijkomende bepalingen tot uitlegging van de Uniforme Regelen betreffende de overeenkomst [...] van de vervoersdiensten van de spoorwegondernemingen, Bern, 26-11-1993
Vergelijken van "Bijkomende bepalingen tot uitlegging van de Uniforme Regelen betreffende de overeenkomst [...] van de vervoersdiensten van de spoorwegondernemingen, Bern, 26-11-1993", inwerkinggetreden op
Authentiek-FRDispositions complémentaires interprétant les règles uniformes concernant le contrat de transport international ferroviaire des marchandises (CIM), appendice B à la COTIF, en cas de séparation de la gestion de l'infrastructure ferroviaire et de l'exploitation des services de transport des entreprises ferroviaires
Vertaling-NLBijkomende bepalingen tot uitlegging van de Uniforme Regelen betreffende de overeenkomst van internationaal spoorwegvervoer van goederen (CIM), Bijlage B bij het COTIF, in het geval van scheiding van het beheer van de spoorweginfrastructuur en de exploitatie van de vervoerdiensten van de spoorwegondernemingen
1. Lors de l'inscription des lignes ferroviaires au sens de l'article 2, § 1, de la COTIF, il suffit que l'organisme qui gère l'infrastructure soit inscrit sur la liste des lignes CIM.2. Il n'y a «exploitation» au sens de l'article 2, §§ 1 et 2, de la CIM que lorsque «le chemin de fer» en cause est à la fois le gestionnaire de l'infrastructure et l'exploitant des services de transport ferroviaire.3. A l'exception des articles 2 et 4, lettre c), de la CIM, on entend par «chemin de fer» l'exploitant des services de transport ferroviaire sur des lignes CIM. A l'article 4, lettre c) de la CIM, la notion de «chemins de fer à emprunter» comprend également les gestionnaires de l'infrastructure.4. Les articles 18, 19, § 4, 20, § 3 et 25, § 3, de la CIM règlent la responsabilité de l'expéditeur uniquement entre les parties au contrat de transport.5. Tant que dans un transport international ferroviaire un seul exploitant des services de transport ferroviaire intervient, les autorisations accordées par la CIM d'adopter des réglementations dérogatoires, soit dans les tarifs, soit conventionnellement, doivent être comprises en ce sens que cet exploitant des services de transport ferroviaire peut passer les accords contractuels correspondants, notamment dans le cadre des articles 27, 30 et 31 de la CIM.6. Par «chemin de fer (réseau) immatriculateur» dans le RIP, on entend l'organisme qui a immatriculé, conformément aux dispositions en vigueur, des wagons destinés à être utilisés en trafic international.7. Par «chemin de fer (réseau) qui procède à l'agrément» dans le RICo, on entend l'organisme qui a agréé, conformément aux dispositions en vigueur, des conteneurs destinés au trafic international.8. Les présentes dispositions complémentaires sont mises en vigueur et publiées selon la forme prévue par les lois et règlements de chaque Etat membre. Les dispositions complémentaires et leur mise en vigueur sont communiquées à l'Office central qui en donne immédiatement connaissance à tous les autres Etats membres.
1. Bij de inschrijving van spoorlijnen in de zin van artikel 2 § 1 van het COTIF volstaat het dat de beheerder van de infrastructuur op de lijst van CIM-lijnen is ingeschreven.2. Er is slechts sprake van „exploitatie” in de zin van artikel 2, §§ 1 en 2 van de CIM als de betrokken „spoorweg” zowel de infrastructuur beheert als de spoorwegvervoerdiensten exploiteert.3. Met uitzondering van de artikelen 2 en 4c) van de CIM wordt onder „spoorweg” de exploitant van de spoorwegvervoerdiensten op CIM-lijnen verstaan. In artikel 4 c) van de CIM omvat het begrip eveneens de beheerders van de infrastructuur.4. De artikelen 18, 19, § 4, 20, § 3 en 25, § 3 van de CIM regelen de aansprakelijkheid van de afzender slechts tussen de partijen bij de vervoerovereenkomst.5. Zolang bij een internationaal spoorwegvervoer slechts één exploitant van spoorwegvervoerdiensten optreedt, moeten de door de CIM toegestane machtigingen om, hetzij in de tarieven hetzij bij overeenkomst, afwijkende regelingen te treffen, verstaan worden in de zin dat deze exploitant van spoorwegvervoerdiensten de betreffende overeenkomsten kan afsluiten, in het bijzonder in het kader van de artikelen 27, 30 en 31 van de CIM.6. Onder „immatriculerende spoorweg” in het RIP wordt de instelling verstaan die overeenkomstig de geldende bepalingen wagons heeft ingeschreven die bestemd zijn om in het internationaal verkeer te worden gebruikt.7. Onder „spoorweg die tot de toelating overgaat” in het RICo wordt de instelling verstaan die overeenkomstig de geldende bepalingen containers heeft toegelaten die bestemd zijn om in het internationaal verkeer te worden gebruikt.8. Deze bijkomende bepalingen treden in werking en worden bekendgemaakt in de vorm die door de wetten en reglementen van elke Lid staat is voorgeschreven. De bijkomende bepalingen en hun inwerkingtreding worden medegedeeld aan het Centraal Bureau, dat al de andere Lidstaten er onverwijld van op de hoogte brengt.