Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=212908&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=8690888
Timestamp: 2019-06-18 07:32:30+00:00
Document Index: 1929917

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ']

“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Żona ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja – Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili – Konvenzjoni ta’ Lugano II – Kompetenza ġudizzjarja, rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali – Artikoli 18 sa 21 tat-Taqsima 5 tat-Titolu II – Ġurisdizzjoni fil-qasam tal-kuntratti individwali ta’ xogħol”
Fil-Kawża C-603/17,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l‑Artikolu 267 TFUE, imressqa mis-Supreme Court of the United Kingdom (il-Qorti Suprema tar-Renju Unit), permezz ta’ deċiżjoni tal‑20 ta’ Ottubru 2017, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-20 ta’ Ottubru 2017, fil-kawża
Arcadia Petroleum Limited et,
komposta minn R. Silva de Lapuerta (Relatur), Viċi President tal-Qorti tal-Ġustizzja, li qed jaġixxi bħala President tal-Ewwel Awla, A. Arabadjiev, E. Regan, C. G. Fernlund u S. Rodin, Imħallfin,
Reġistratur: L. Hewlett, amministratur ewlieni,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-13 ta’ Settembru 2018,
– għal P. Bosworth u C. Hurley, minn A. Briggs u D. Foxton, QC, R. Eschwege, barristers, kif ukoll minn T. Greeno u A. Forster, solicitors,
– għal Arcadia Petroleum Limited et, minn M. Howard, QC, F. Pilbrow u N. Venkatesan, barristers, S. Trevan kif ukoll minn J. Kelly u T Snelling, solicitor,
wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis‑seduta tal-24 ta’ Jannar 2019,
1 It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal‑Artikoli 18 sa 21 tat-Taqsima 5 tat-Titolu II tal-Konvenzjoni dwar il‑ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali, iffirmata fit-30 ta’ Ottubru 2007, li ġiet approvata f’isem il-Komunità permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/430/KE, tas-27 ta’ Novembru 2008 (ĠU 2009, L 147, p. 1, iktar ’il quddiem il‑“Konvenzjoni ta’ Lugano II”).
2 It-talba saret fil-kuntest ta’ tilwima bejn Peter Bosworth u Colin Hurley u Arcadia Petroleum Limited u kumpanniji oħra dwar talba għad-danni mġarrba minn dawn il-kumpanniji minħabba aġir allegatament frawdolenti ta’ P. Bosworth u C. Hurley.
3 L-Artikolu 5 tal-Konvenzjoni ta’ Lugano II jipprovdi:
“Persuna domiċiljata fi Stat marbut b’din il-Konvenzjoni tista’, fi Stat ieħor marbut b’din il-Konvenzjoni, tiġi mħarrka:
1. (a) f’materji relatati ma’ kuntratt, fil-qrati tal-post tat-twettiq ta’ l-obbligazzjoni in kwistjoni;
(b) għall-finijiet ta’ din id-dispożizzjoni u sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor, il-post tat-twettiq tal-obbligazzjoni in kwistjoni għandu jkun:
– fil-każ ta’ bejgħ ta’ merċi [merkanzija], il-post fi Stat marbut b’din il-Konvenzjoni fejn, skond il-kuntratt, ikunu ntbagħtu l-merċi jew fejn kellhom jintbagħtu,
– fil-każ tal-provvista ta’ servizzi, il-post fi Stat marbut b’din il-konvenzjoni fejn, skond il-kuntratt, is-servizzi ġew provduti jew kellhom jiġu pprovduti;
3. F’materji relatati ma’ responsabbiltà għal danni, delitti ċivili jew kważi-delitti ċivili, fil-qrati tal-post fejn l-inċident dannuż seħħ jew jista’ jseħħ;
4 Skont l-Artikolu 18(1) ta’ din il-konvenzjoni:
“F’materji relatati ma’ kuntratti individwali ta’ l-impjieg, il‑ġurisdizzjoni għandha tkun determinata minn din it-Taqsima, mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 4 u 5(5).”
5 L-Artikolu 20(1) tal-imsemmija konvenzjoni jgħid:
“Persuna li timpjega tista’ tressaq proċedimenti biss fil-qrati ta’ l-Istat marbut b’din il-Konvenzjoni li fih ikun domiċiljat l-impjegat.”
6 Arcadia London, Arcadia Singapore u Arcadia Switzerland huma kumpanniji li jeżerċitaw attivitajiet fil-kummerċ taż-żejt mhux maħdum u prodotti derivati taż-żejt. Dawn il-kumpanniji huma proprjetà tal‑Grupp Arcadia, li huwa miżmum 100 % minn Farahead Holdings Ltd.
7 P. Bosworth u C. Hurley huma ċittadini Brittaniċi residenti fl-Isvizzera, li, fid-data tal-fatti inkwistjoni fil-kawża prinċipali, kienu, rispettivament, chief executive officer u chief financial officer tal-grupp Arcadia. Barra minn hekk, huma kienu l-amministraturi ta’ Arcadia London, Arcadia Singapore u Arcadia Switzerland u kienu konnessi ma’ waħda minn dawn il-kumpanniji permezz ta’ kuntratt ta’ xogħol stabbilit minnhom infushom jew taħt l-istruzzjonijiet tagħhom stess.
8 Permezz ta’ rikors imressaq fit-12 ta’ Frar 2015, Arcadia London, Arcadia Singapore, Arcadia Switzerland u Farahead Holdings (iktar ‘il quddiem, kollha flimkien, “Arcadia”) ressqu talbiet quddiem il-High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Commercial Court) (il-Qorti Superjuri tal-Ġustizzja (l-Ingilterra u Wales), Sezzjoni tal-Queen’s Bench (Awla Kummerċjali)), ir-Renju Unit), kontra diversi persuni, fosthom P. Bosworth u C. Hurley. Dawn it-talbiet fittxew li jiksbu kumpens għad-danni li l-grupp Arcadia kien ġarrab bħala riżultat ta’ tranżazzjonijiet frawdolenti li jinvolvu l‑kumpanniji ta’ dan il-grupp.
9 Ir-rikors ta’ Arcadia kien ibbażat fuq ilmenti ta’ kollużjoni permezz ta’ mezzi illeċiti (unlawful means conspiracy), ksur ta’ obbligi fiduċjarji ta’ lealtà u ksur ta’ bona fide (breach of fiduciary duty), u ksur ta’ obbligi kuntrattwali espliċiti jew impliċiti (breach of express and/or implied contractual duties) li jirriżultaw mill-kuntratti ta’ xogħol tagħhom.
10 Permezz ta’ att tad-9 ta’ Marzu 2015, P. Bosworth u C. Hurley ikkontestaw il-ġurisdizzjoni tal-qrati tar-Renju Unit biex jisimgħu t‑talbiet għad-danni ta’ Arcadia li jikkonċernawhom, għar-raġuni li huma kienu jaqgħu taħt id-dispożizzjonijiet tat-Taqsima 5 tat-Titolu II tal-Konvenzjoni ta’ Lugano II, dwar ir-regoli ta’ ġurisdizzjoni fil-qasam ta’ kuntratti individwali ta’ xogħol u li, b’applikazzjoni ta’ dawn tal‑aħħar, dawn it-talbiet kellhom jitressqu quddiem il-qrati tal-Istat li fih huma kienu ddomiċiljati, jiġifieri l-qrati Svizzeri.
11 Wara din il-kontestazzjoni, Arcadia biddlet ir-rikors tagħha. Hija rrinunzjat għall-allegazzjonijiet tagħha ta’ ksur tal-obbligi kuntrattwali kif ukoll għall-ksur ta’ dawn l-obbligi bħala mezz illegali użat fil‑kuntest ta’ reat ta’ kollużjoni.
12 B’sentenza tal-1 ta’ April 2015, il-High Court of Justice England & Wales), Queen’s Bench Division (Commercial Court), (il-Qorti Superjuri tal-Ġustizzja (l-Ingilterra u Wales), Sezzjoni tal-Queen’s Bench (Awla Kummerċjali)), iddikjarat li hija kellha l-ġurisdizzjoni sabiex teżamina l-ilmenti ta’ kollużjoni permezz ta’ mezzi illeċiti (unlawful means conspiracy) u ta’ ksur ta’ obbligi fiduċjarji ta’ lealtà u ksur ta’ bona fide (breach of fiduciary duty), bl-eċċezzjoni, fir-rigward ta’ dan l-aħħar ilment, tal-fatti li kienu seħħu fiż-żmien meta P. Bosworth u C. Hurley kienu marbutin b’kuntratt ta’ xogħol ma’ waħda mill-kumpanniji tal-grupp Arcadia, peress li, skont din il-qorti, dawn il-fatti jirrigwardaw il-kwistjoni ta’ kuntratti individwali ta’ xogħol u jaqgħu, b’applikazzjoni tal-Artikolu 20(1) tal-Konvenzjoni ta’ Lugano II, taħt il-ġurisdizzjoni tal-qrati Svizzeri.
13 P. Bosworth u C. Hurley appellaw minn din is-sentenza quddiem il‑Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (il-Qorti tal‑Appell (Ingilterra u Wales) (Sezzjoni ċivili), ir-Renju Unit).
14 Permezz tas-sentenza tad-19 ta’ Awwissu 2016, din il-qorti ċaħdet dan l-appell. P. Bosworth u C. Hurley appellaw minn din is-sentenza quddiem il-qorti tar-rinviju.
15 Huwa f’dawn iċ-ċirkustanzi li s-Supreme Court of the United Kingdom (il-Qorti Suprema tar-Renju Unit) iddeċidiet li tissospendi l-kawża quddiemha u li tagħmel id-domandi preliminari li ġejjin lill-Qorti tal‑Ġustizzja:
“1) Liema huma l-kriterji t-tajba sabiex jiġi ddeterminat jekk azzjoni mressqa minn persuna li timpjega kontra ħaddiem jew ex ħaddiem (iktar ’il quddiem ‘ħaddiem’) hijiex ‘kwistjoni li tirrigwarda’ kuntratt individwali tax-xogħol fis-sens tad-dispożizzjonijiet tat‑Taqsima 5 tat-Titolu II (Artikoli 18 sa 21), tal-Konvenzjoni ta’ Lugano [II]?
a) Sabiex azzjoni mressqa minn persuna li timpjega kontra ħaddiem tkun taqa’ taħt id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 18 sa 21 [tal-Konvenzjoni ta’ Lugano II], huwa biżżejjed li l‑aġir li l-imsemmi ħaddiem ġie kkritikat bih seta’ wkoll ikun is-suġġett ta’ azzjoni tal-persuna li timpjega bbażata fuq il-ksur, mill-ħaddiem, tal-obbligi li jirriżultaw mill‑kuntratt individwali tax-xogħol tiegħu – anki jekk l‑azzjoni effettivament mibdija mill-persuna li timpjega ma hijiex ibbażata fuq, ma tikkritikax u ma tinvokax ksur ta’ tali kuntratt iżda hija bbażata (pereżempju) fuq wieħed jew iktar mill-ilmenti msemmija fil-punti 26 u 27 tal-Espożizzjoni tal‑Fatti u tal-Kwistjonijiet?
b) Sussidjarjament, il-kriterju t-tajjeb huwa li azzjoni mressqa minn persuna li timpjega kontra ħaddiem taqa’ taħt id‑dispożizzjonijiet tal-Artikoli 18 sa 21 [tal-Konvenzjoni ta’ Lugano] biss jekk l-obbligu li fuqu hija effettivament ibbażata l-azzjoni huwa obbligu li jirriżulta mill-kuntratt tax‑xogħol? Jekk ir-risposta tkun fl-affermattiv, minn dan ikun isegwi li azzjoni bbażata unikament fuq il-ksur ta’ obbligu tnissel indipendentement mill-kuntratt tax-xogħol (u li, jekk ikun il-każ, ma huwiex obbligu ‘ikkonsentit b’mod liberu’ mill-ħaddiem) ma taqax taħt id-dispożizzjonijiet ta’ din it-Taqsima 5?
c) Jekk ebda wieħed minn dawn il-kriterji ma huwa tajjeb, allura liema huwa l-kriterju t-tajjeb?
2) Jekk kumpannija u persuna fiżika jikkonkludu ‘kuntratt’ (fis-sens tal-Artikolu 5(1) tal-Konvenzjoni ta’ Lugano II), sa fejn għandha tkun teżisti relazzjoni ta’ subordinazzjoni bejn din il-kumpannija u din il-persuna fiżika sabiex l-imsemmi kuntratt ikun ‘kuntratt individwali tax-xogħol’ għall-finijiet tat-Taqsima 5 [tal‑imsemmija konvenzjoni]? Tali relazzjoni tista’ teżisti meta din il-persuna fiżika tkun f’pożizzoni li tiddeċiedi (u effettivament tiddeċiedi) il-klawżoli tal-kuntratt tagħha ma’ din il-kumpannija, u jkollha kontroll u awtonomija fuq l-operazzjonijiet ta’ ġestjoni ta’ kuljum tal-kumpannija u fuq l-eżekuzzjoni tal-obbligi tagħha stess iżda l-azzjonist/i ta’ din il-kumpannija jkollhom is-setgħa li jtemmu din ir-relazzjoni?
3) Jekk id-dispożizzjonijiet tat-Taqsima 5 tat-Titolu II tal‑Konvenzjoni ta’ Lugano [II] huma applikabbli biss għall‑azzjonijiet li, li kieku ma teżistix it-Taqsima 5, ikunu jaqgħu taħt l-Artikolu 5(1) ta’ din il-konvenzjoni, liema huma l-kriterji t‑tajba sabiex jiġi ddeterminat jekk azzjoni taqax taħt l-imsemmi Artikolu 5(1)?
a) Il-kriterju t-tajjeb huwa li azzjoni taqa’ taħt l-Artikolu 5(1) jekk l-aġir kontenzjuż jista’ jitqies bħala li jikkostitwixxi ksur ta’ obbligu kuntrattwali, anki jekk l-azzjoni effettivament mibdija mill-persuna li timpjega ma tinvokax, ma tikkritikax u ma tallegax ksur tal-obbligi kuntrattwali?
b) Il-kriterju t-tajjeb huwa li azzjoni taqa’ taħt l-Artikolu 5(1) jekk l-aġir kontenzjuż jista’ jitqies bħala li jikkostitwixxi ksur ta’ obbligu kuntrattwali, anki jekk l-azzjoni effettivament mibdija mill-persuna li timpjega ma tinvokax, ma tikkritikax u ma tallegax ksur tal-obbligi kuntrattwali? Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv, minn dan ikun isegwi li azzjoni bbażata unikament fuq il-ksur ta’ obbligu li tnissel indipendentement mill-kuntratt (u li, jekk ikun il-każ, ma huwiex obbligu ‘kkonsentit b’mod liberu’ mill-konvenut) ma taqax taħt l-Artikolu 5(1)?
c) Jekk l-ebda wieħed minn dawn il-kriterji ma huwa tajjeb, allura liema huwa l-kriterju t-tajjeb?
4) F’ċirkustanzi fejn:
– il-kumpanniji A u B jagħmlu parti mill-istess grupp ta’ kumpanniji;
– il-konvenut X jeżerċita de facto l-funzjonijiet ta’ Uffiċjal Kap Eżekuttiv (CEO) ta’ dan il-grupp ta’ kumpanniji (kif kien jagħmel P. Bosworth għall-grupp Arcadia: punt 14); X huwa impjegat minn kumpannija tal-grupp, il-kumpannija A (u għaldaqstant huwa ħaddiem tal-kumpannija A) (kif kien P. Boswarth minn żmien għall-ieħor fil-kundizzjonijiet imsemmija fl-Espożizzjonijiet tal-Fatti, punt 15), u ma huwiex, mill-perspettiva tad-dritt nazzjonali, impjegat tal‑kumpannija B;
– il-kumpannija A tibda azzjoni kontra X, u dik l-azzjoni taqa’ taħt l-Artikoli 18 sa 21 [tal-Konvenzjoni ta’ Lugano]; u
– il-kumpannija l-oħra tal-istess grupp, il-kumpannija B, ukoll tibda azzjoni kontra X għall-istess ilmenti bħal dawk li jservu ta’ bażi għall-azzjoni mibdija mill-kumpannija A;
liema huma l-kriterji t-tajba sabiex jiġi ddeterminat jekk l-azzjoni mibdija mill-kumpannija B taqax taħt it-Taqsima 5 [tal‑Konvenzjoni ta’ Lugano]? B’mod partikolari:
a) ir-risposta għad-domanda tiddependi fuq l-eżistenza ta’ ‘kuntratt individwali tax-xogħol’ fis-sens tat-Taqsima 5 [tal‑Konvenzjoni ta’ Lugano] bejn X u l-kumpannija B u, fil‑każ ta’ risposta fl-affermattiv, liema huma l-kriterji t‑tajba li jippermettu li tiġi kkonstatata l-eżistenza ta’ tali kuntratt tax-xogħol?
b) il-kumpannija B għandha titqies li hija l-’persuna li timpjega’ lil X għall-finijiet tat-Taqsima 5 tat-Titolu II tal‑Konvenzjoni ta’ Lugano, u/jew l-azzjoni li hija bdiet kontra X (ara l-punt 4(4) hawn fuq) taqa’ taħt l-Artikoli 18 sa 21 [tal-Konvenzjoni ta’ Lugano II] bl-istess mod bħalma dik mibdija mill-kumpannija A kontra X taqa’ taħt dawn l‑istess dispożizzjonijiet? B’mod partikolari:
i) L-azzjoni mibdija mill-kumpannija B taqa’ taħt l‑Artikolu 18 [tal-Konvenzjoni ta’ Lugano II] biss jekk l-obbligu li fuqu hija effettivament ibbażata huwa obbligu li jirriżulta mill-kuntratt tax-xogħol konkluż bejn il-kumpannija B u X?
ii) Sussidjarjament, din l-azzjoni taqa’ taħt l-Artikolu 18 [tal-Konvenzjoni ta’ Lugano II] jekk l-ilmenti allegati fl-azzjoni kienu jikkostitwixxu ksur ta’ obbligu li jirriżulta mill-kuntratt tax-xogħol bejn il-kumpannija A u X?
(c) Jekk ebda wieħed minn dawn il-kriterji ma huwa tajjeb, allura liema huwa l-kriterju t-tajjeb?”
16 Wara l-preżentata tal-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, P. Bosworth u C. Hurley, permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal‑Ġustizzja, talbu li jiġi ordnat il-ftuħ mill-ġdid tal-fażi orali tal‑proċedura, b’applikazzjoni tal-Artikolu 83 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja. Insostenn tat-talba tagħhom, huma jsostnu, essenzjalment, li l-evalwazzjoni tal-Avukat Ġenerali, fil-punt 45 tal‑konklużjonijiet tiegħu, kienet ibbażata fuq fatti żbaljati, li ma jikkorrispondux ma’ dawk stabbiliti mill-qorti tar-rinviju.
17 Konformement mal-Artikolu 83 tar-Regoli tal-Proċedura, il-Qorti tal‑Ġustizzja tista’, f’kull ħin, wara li jinstema’ l-Avukat Ġenerali, tordna l-ftuħ mill-ġdid tal-fażi orali tal-proċedura, b’mod partikolari meta tqis li ma jkollhiex informazzjoni biżżejjed jew meta waħda mill‑partijiet tippreżenta, wara l-għeluq ta’ din il-fażi, fatt ġdid ta’ natura li jeżerċita influwenza deċiżiva fuq id-deċiżjoni tal-Qorti tal‑Ġustizzja, jew inkella meta l-kawża jkollha tinqata’ fuq il-bażi ta’ argument li ma jkunx ġie indirizzat mill-partijiet jew mill-partijiet interessati msemmija fl-Artikolu 23 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal‑Unjoni Ewropea.
18 Dan ma huwiex il-każ f’din il-kawża. Fil-fatt, il-Qorti tal-Ġustizzja, wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, tqis li hija għandha l-elementi kollha meħtieġa sabiex tagħti deċiżjoni u li l-kawża ma għandhiex tiġi eżaminata fid-dawl ta’ fatt ġdid ta’ natura li jeżerċita influwenza deċiżiva fuq id-deċiżjoni tagħha jew fid-dawl ta’ argument li ma ġiex indirizzat quddiemha.
19 Konsegwentement, il-Qorti tal-Ġustizzja tqis li ma hemmx lok li jiġi ordnat il-ftuħ mill-ġdid tal-fażi orali tal-proċedura.
20 Peress li l-ewwel, it-tielet u r-raba’ domanda jistrieħu fuq is‑suppożizzjoni li l-kuntratti li jorbtu lil P. Bosworth u C. Hurley ma’ ċerti kumpanniji tal-grupp Arcadia kienu jikkostitwixxu “kuntratti ta’ xogħol individwali”, fis-sens tad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 18 sa 21 tat-Taqsima 5 tat-Titolu II tal-Konvenzjoni ta’ Lugano II, il-Qorti tal‑Ġustizzja tqis li għandha fl-ewwel lok tiġi eżaminata t-tieni domanda.
21 Bit-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju qed tistaqsi, essenzjalment, jekk id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 18 sa 21 tat-Taqsima 5 tat-Titolu II tal-Konvenzjoni ta’ Lugano II għandhomx jiġu interpretati fis-sens li kuntratt li jorbot kumpannija ma’ persuna fiżika jista’ jiġi kklasifikat bħala “kuntratt ta’ xogħol individwali”, fis-sens ta’ dawn id‑dispożizzjonijiet, meta din il-persuna tkun tista’ tiddeċiedi jew tiddeċiedi b’mod effettiv il-kundizzjonijiet ta’ dan il-kuntratt u jkollha s-setgħa ta’ kontroll awtonomu fuq il-ġestjoni ta’ kuljum ta’ dik il‑kumpannija kif ukoll l-eżerċizzju tal-funzjonijiet tagħha stess, iżda li l-azzjonist jew l-azzjonisti tal-imsemmija kumpannija jkollhom is‑setgħa li jtemmu dak il-kuntratt.
22 Fid-dawl tal-identiċità tal-kliem ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u tal‑Artikoli 18 sa 21 tat-Taqsima 5 tal-Kapitolu II tar-Regolament tal‑Kunsill (KE) Nru 44/2001 tat-22 ta’ Diċembru 2000 dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 4, p. 42), l-interpretazzjoni pprovduta mill-Qorti tal-Ġustizzja fir-rigward ta’ dawn id-dispożizzjonijiet jistgħu jiġu trasposti għal dawk tad‑dispożizzjonijiet tal-Artikoli 18 sa 21 tat-Titolu II tat-Taqsima 5 tal‑Konvenzjoni ta’ Lugano II (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-4 ta’ Diċembru 2014, H, C-295/13, EU:C:2014:2410, punti 31 u 32).
23 Sabiex jiġi ddeterminat jekk id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 18 sa 21 tat-Titolu II tat-Taqsima 5 tal-Konvenzjoni ta’ Lugano II humiex applikabbli għal sitwazzjoni bħal dik tal-kawża prinċipali, hemm lok li tiġi eżaminata l-kwistjoni ta’ jekk P. Bosworth u C. Hurley jistgħux jitqiesu li huma marbuta b’“kuntratt ta’ xogħol individwali”, fis-sens tal-Artikolu 18(1) ta’ din il-konvenzjoni, ma’ waħda mill-kumpanniji tal-grupp Arcadia, u jekk jistgħux jiġu kklassifikati bħala “ħaddiema”, fis-sens tal-Artikolu 18(2) tal-imsemmija konvenzjoni (ara, f’dan is-sens, is‑sentenza tal-10 ta’ Settembru 2015, Holterman Ferho Exploitatie et, C‑47/14, EU:C:2015:574, punt 34).
24 F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li tali klassifikazzjoni ma għandhiex tiġi stabbilita fuq il-bażi tad-dritt nazzjonali (sentenza tal-10 ta’ Settembru 2015, Holterman Ferho Exploitatie et, C-47/14, EU:C:2015:574, punt 36) u li, sabiex tiġi żgurata l-effettività sħiħa tal‑Konvenzjoni ta’ Lugano II, u b’mod partikolari tal-Artikolu 18 tagħha, il-kunċetti ġuridiċi li hemm fiha għandhom jiġu interpretati b’mod awtonomu li jkun komuni għall-partijiet kontraenti kollha (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tad-19 ta’ Lulju 2012, Mahamdia, C-154/11, EU:C:2012:491, punt 42, kif ukoll tal-10 ta’ Settembru 2015, Holterman Ferho Exploitatie et, C-47/14, EU:C:2015:574, punt 37).
25 F’dan il-kuntest, hemm lok jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-kunċett ta’ “ħaddiem” fil-kuntest tad-Direttiva 2003/88 għandu jiġi ddefinit skont kriterji oġġettivi li jiddistingwu r‑relazzjoni ta’ impjieg mid-drittijiet u d-dmirijiet tal-persuni kkonċernati. Issa, il-karatteristika essenzjali tar-relazzjoni ta’ xogħol hija ċ-ċirkustanza li persuna twettaq, matul ċertu żmien, favur persuna oħra u taħt it-tmexxija tagħha, prestazzjonijiet li bħala korrispettiv għalihom tirċievi remunerazzjoni (sentenza tal-14 ta’ Ottubru 2007, Union syndicale Solidaires Isère, C-428/06, EU:C:2010:536, punt 25 u l-ġurisprudenza ċċitata).
26 Għaldaqstant, relazzjoni ta’ impjieg tippreżupponi l-eżistenza ta’ relazzjoni ta’ subordinazzjoni bejn il-ħaddiem u l-persuna li timpjegah u li l-eżistenza ta’ tali rabta trid tiġi evalwata f’kull każ partikolari, abbażi tal-elementi u taċ-ċirkustanzi kollha li jikkaratterizzaw ir-relazzjoni bejn il-partijiet (sentenzi tat-10 ta’ Settembru 2015, Holterman Ferho Exploitatie et, C-47/14, EU:C:2015:574, punt 46, u tat-20 ta’ Novembru 2018, Sindictul Familia Constanta et, C-147/17, EU:C:2018:926, punt 42).
27 Barra minn hekk, għandu jiġi nnotat li, skont il-kliem tad‑dispożizzjonijiet tal-Artikoli 18 sa 21 tat-Taqsima 5 tat-Titolu II tal‑Konvenzjoni ta’ Lugano II, il-konklużjoni ta’ kuntratt ma tikkostitwixxix kundizzjoni għall-applikazzjoni tar-regoli ta’ ġurisdizzjoni speċjali stabbiliti f’dawn id-dispożizzjonijiet, b’mod li, kif indika, fis-sustanza, l-Avukat Ġenerali fil-punti 34 sa 36 tal‑konklużjonijiet tiegħu, l-assenza ta’ kuntratt formali ma tipprekludix l-eżistenza ta’ relazzjoni ta’ xogħol li taqa’ taħt il-kunċett ta’ “kuntratt ta’ xogħol individwali” fis-sens tal-imsemmija dispożizzjonijiet.
28 Madankollu, tali relazzjoni tista’ tiġi kklassifikata bħala “kuntratt ta’ xogħol individwali”, fis-sens tal-Artikoli 18 sa 21 tat-Taqsima 5 tat‑Titolu II tal-Konvenzjoni ta’ Lugano II, biss jekk ikun hemm relazzjoni ta’ subordinazzjoni bejn il-kumpannija u l-amministratur ikkonċernati.
29 F’dan il-każ, għandu jitfakkar li, skont l-indikazzjonijiet ipprovduti mill-qorti tar-rinviju, P. Bosworth u C. Hurley kienu, rispettivament, chief executive officer u chief financial officer tal-grupp Arcadia, l‑amministraturi ta’ Arcadia London, Arcadia Singapor u Arcadia Switzerland, li kienu marbuta ma’ waħda minn dawn il-kumpanniji permezz ta’ kuntratt ta’ xogħol stabbilit minnhom infushom jew skont l‑istruzzjonijiet tagħhom, u dejjem aġixxew f’isem u għan-nom tal‑kumpanniji kollha tal-grupp Arcadia.
30 Mid-digriet tar-rinviju jirriżulta wkoll li P. Bosworth u C. Hurley kienu jeżerċitaw kontroll fuq il-persuna li timpjegahom kif ukoll fil-post fejn kienu impjegati u fuq il-kundizzjonijiet li fihom kienu jinsabu.
31 F’dawn iċ-ċikustanzi, jidher li P. Bosworth u C. Hurley kienu jiddisponu minn kapaċità ta’ influwenza sinjifikattiva fil-konfront ta’ Arcadia u li, konsegwentement, għandu jiġi konkluż li hemm assenza ta’ rabta ta’ subordinazzjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-10 ta’ Settembru 2015, Holterman Ferho Exploitatie et, C-47/14, EU:C:2015:574, punt 47), u dan indipendentement mill-fatt li huma kellhom jew le parti mill-kapital azzjonarju ta’ Arcadia.
32 F’dan ir-rigward ma għandu ebda rilevanza l-fatt li P. Bosworth u C. Hurley kienu responsabbli lejn l-azzjonisti tal-grupp Arcadia, li kellhom, permezz ta’ Farahead Holdings, is-setgħa li jingaġġawhom jew li jkeċċuhom.
33 Fil-fatt, kif indika l-Avukat Ġenerali fil-punt 46 tal-konklużjonijiet tiegħu, iktar mid-direttivi ġenerali li jirċievi amministratur mill‑azzjonisti tal-kumpannija li jmexxi fir-rigward tal-orjentament tan‑negozju ta’ din il-kumpannija, il-mekkaniżmi legali ta’ kontroll mill-azzjonisti ma jikkaratterizzawx, fihom infushom, l-eżistenza ta’ relazzjoni ta’ subordinazzjoni, b’mod li s-sempliċi fatt li l-azzjonisti jkollhom is-setgħa li jkeċċu amministratur ma huwiex biżżejjed sabiex wieħed jgħid li teżisti tali rabta.
34 Minn dan isegwi li kuntratt konkluż bejn kumpannija u l-amministratur tagħha ma jikkostitwixxix, fiċ-ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil‑kawża prinċipali, “kuntratt ta’ xogħol individwali” fis-sens tal‑Artikoli 18 sa 21 tat-Taqsima 5 tat-Titolu II tal-Konvenzjoni ta’ Lugano II.
35 Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet ta’ hawn fuq, ir-risposta għat-tieni domanda għandha tkun li d-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 18 sa 21 tat‑Taqsima 5 tat-Titolu II tal-Konvenzjoni ta’ Lugano II għandhom jiġu interpretati fis-sens li kuntratt li jorbot lil kumpannija ma’ persuna fiżika li teżerċita l-funzjonijiet ta’ amministratur tagħha ma joħloqx rabta ta’ subordinazzjoni bejniethom u għaldaqstant ma jistax jiġi kklassifikat bħala “kuntratt ta’ xogħol individwali” fis-sens ta’ dawn id‑dispożizzjonijiet, meta, anki jekk l-azzjonist jew l-azzjonisti ta’ din il-kumpannija jkollhom is-setgħa li jtemmu dak il-kuntratt, dik il‑persuna tkun f’pożizzjoni li tiddeċiedi jew tiddeċiedi effettivament dwar il-kundizzjonijiet ta’ dak il-kuntratt u jkollha s-setgħa ta’ kontroll awtonomu fuq il-ġestjoni ta’ kuljum tan-negozju tal-imsemmija kumpannija kif ukoll fuq l-eżerċizzju tal-funzjonijiet tagħha stess.
Fuq l-ewwel, it-tielet u r-raba’ domanda
36 Fid-dawl tar-risposta li ngħatat għat-tieni domanda, ma hemmx lok li tingħata risposta għall-ewwel, għat-tielet u għar-raba’ domanda.
37 Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas‑sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
Id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 18 sa 21 tat-Taqsima 5 tat-Titolu II tal-Konvenzjoni dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l‑eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali, iffirmata fit-30 ta’ Ottubru 2007, li ġiet approvata f’isem il-Komunità permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/430/KE tas-27 ta’ Novembru 2008, għandhom jiġu interpretati fis-sens li kuntratt li jorbot lil kumpannija ma’ persuna fiżika li teżerċita l-funzjonijiet ta’ amministratur tagħha ma joħloqx rabta ta’ subordinazzjoni bejniethom u għaldaqstant ma jistax jiġi kklassifikat bħala “kuntratt ta’ xogħol individwali” fis-sens ta’ dawn id‑dispożizzjonijiet, meta, anki jekk l-azzjonist jew l-azzjonisti ta’ din il-kumpannija jkollhom is-setgħa li jtemmu dak il-kuntratt, dik il-persuna tkun f’pożizzjoni li tiddeċiedi jew tiddeċiedi effettivament dwar il-kundizzjonijiet ta’ dak il-kuntratt u jkollha s‑setgħa ta’ kontroll awtonomu fuq il-ġestjoni ta’ kuljum tan‑negozju tal-imsemmija kumpannija kif ukoll fuq l-eżerċizzju tal-funzjonijiet tagħha stess.