Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Anterior/r1-ir170779-je.html
Timestamp: 2019-02-20 06:05:33
Document Index: 52890519

Matched Legal Cases: ['Artículo 4', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 10', 'Artículo 13', 'Artículo 16', 'ARTÍCULO 15', 'artículo 1', 'artículo 4', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 18', 'artículo 9', 'artículo 4', 'ARTÍCULO 15', 'artículo 2', 'artículo 2']

Vigencia desde 16 de julio de 1979. Esta revisi�n vigente desde 31 de julio de 2001hasta 7 de marzo de 2007.
Artículo 4. Implantación de los principios básicos.
Artículo 6. Asamblea: Composición y reuniones.
Artículo 7. Asamblea: Procedimiento.
Artículo 8. Asamblea: Funciones.
Artículo 10. Costos.
Artículo 13. Relaciones con otras organizaciones internacionales.
Artículo 16. Consentimiento en obligarse.
ANEXO. PROCEDIMIENTOS PARA SOLUCIONAR LAS CONTROVERSIAS A QUE HACE REFERENCIA EL ARTÍCULO 15 DEL CONVENIO.
CONSIDERANDO las disposiciones pertinentes del Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, concluido el 27 de enero de 1967, y en particular su artículo 1, en el que se declara que el espacio ultraterrestre debe utilizarse en provecho y en interés de todos los países;
RECONOCIENDO que la Organización Internacional de Telecomunicaciones Móviles por Satélite, de conformidad con su finalidad inicial, ha establecido un sistema mundial de comunicaciones móviles por satélite para las comunicaciones marítimas, incluida la capacidad de prestar las comunicaciones de socorro y para la seguridad especificadas en el Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar, 1974, y sus enmiendas sucesivas, y en el Reglamento de Radiocomunicaciones estipulado en la Constitución y el Convenio de la Unión Internacional de Telecomunicaciones, y sus enmiendas sucesivas, que satisfacen determinados requisitos de radiocomunicación del Sistema Mundial de Socorro y Seguridad Marítimos (SMSSM);
Por la Sociedad , la entidad o entidades empresariales establecidas de conformidad con el derecho nacional y a través de la cual se explota el sistema de satélites de Inmarsat;
Por Acuerdo de servicio público , el Acuerdo concertado por la Organización y la Sociedad, indicado en el artículo 4.1,
Por SMSSM , el Sistema Mundial de Socorro y Seguridad Marítimos establecido por la Organización Marítima Internacional.
La Organización Internacional de Telecomunicaciones Móviles por Satélite, en adelante llamada la Organización , queda establecida en virtud de lo aquí dispuesto.
Velando por la prestación continua de los servicios mundiales de comunicaciones marítimas satelitales de socorro y seguridad, en especial los especificados en el Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar, 1974, con sus ocasionales enmiendas, y en el Reglamento de Radiocomunicaciones estipulado en la Constitución y el Convenio de la Unión Internacional de Telecomunicaciones, y sus enmiendas sucesivas, referentes al SMSSM;
Prestando servicios sin discriminación en razón de la nacionalidad;
Actuando exclusivamente con fines pacíficos;
Procurando atender a todas las zonas en que haya necesidad de mantener comunicaciones móviles por satélite, teniendo especialmente en cuenta las zonas rurales y alejadas de países en desarrollo;
Actuando de manera compatible con la competencia leal, a reserva de las leyes y reglamentos aplicables.
1. La Organización, a reserva de la aprobación de la Asamblea, suscribirá un Acuerdo de servicio público con la Sociedad, y concertará otros acuerdos necesarios para que la Organización pueda supervisar y asegurar el cumplimiento por la Sociedad de los principios básicos estipulados en el artículo 3, e implantar cualquier otra disposición del presente Convenio que le corresponda.
2. Toda Parte en cuyo territorio esté domiciliada la sede de la Sociedad adoptará las medidas que sean necesarias, de conformidad con sus leyes nacionales, para facilitar que la Sociedad pueda seguir prestando sus servicios mundiales de socorro y seguridad marítimos y observar los demás principios básicos mencionados en el artículo 3.
Una Secretaría dirigida por un Director.
4. En todas las reuniones de la Asamblea constituirá quorum una mayoría de las Partes.
Estudiar y examinarlos propósitos, la política general y los objetivos a largo plazo de la Organización y las actividades de la Sociedad referentes a los principios básicos estipulados en el artículo 3, teniendo en cuenta las recomendaciones que haya hecho la Sociedad al respecto;
Adoptar las medidas o procedimientos necesarios para asegurar el cumplimiento de los principios básicos por la Sociedad, como se prevé en el artículo 4, incluida la aprobación de la conclusión, modificación y terminación del Acuerdo de servicio público en virtud del artículo 4,1);
Decidir acerca de toda enmienda al presente Convenio, de conformidad con el artículo 18;
Nombrar un Director con arreglo al artículo 9 del Acuerdo y separar del cargo al Director; y
2. El Director será el representante legal de la Organización y el funcionario ejecutivo principal de la Secretaría, y será responsable ante la Asamblea y actuará siguiendo sus instrucciones.
3. El Director, a reserva de la orientación e instrucciones de la Asamblea, definirá la estructura, el número de empleados y funcionarios de la Secretaría y sus condiciones normales de empleo, así como de sus consultores y otros asesores, y nombrará al personal de ésta.
4. Al nombrar al Director y al resto del personal de la Secretaría será de importancia primordial velar por que las normas de integridad, competencia y eficiencia sean lo más elevadas posible.
5. La Organización concertará, con cualquier Parte en cuyo territorio la Organización establezca la Secretaría, un acuerdo, que deberá ser aprobado por la Asamblea, referente a las instalaciones, privilegios e inmunidades de la Organización, su Director u otros funcionarios y de los representantes de las Partes mientras se encuentren en el territorio del Gobierno anfitrión, con el objeto de poder ejercer sus funciones. Dicho acuerdo se dará por rescindido cuando la Secretaría se traslade al territorio de otro Gobierno.
6. Toda parte que no sea la Parte que haya concertado el acuerdo citado en el párrafo 5 concertará un Protocolo relativo a los privilegios e inmunidades de la Organización, su Director general, sus funcionarios, los expertos que desempeñen misiones para la Organización y los representantes de las Partes mientras permanezcan en el territorio de las Partes con el fin de desempeñar sus funciones. Dicho protocolo será independiente del presente Convenio y estipulará las condiciones en que dejará de tener vigencia.
1. En el marco del Acuerdo de servicio público, la Organización dispondrá que la Sociedad abone los gastos correspondientes a los conceptos siguientes:
El establecimiento y funcionamiento de la Secretaría;
La celebración de los períodos de sesiones de la Asamblea; y
La aplicación de toda medida adoptada por la Organización de conformidad con el artículo 4 para asegurar que la Sociedad observa los principios básicos.
2. Cada Parte sufragará sus propios gastos de representación en las reuniones de la Asamblea.
Las Partes, en su calidad de tales, no serán responsables de los actos y obligaciones de la Organización o la Sociedad, salvo en relación con entidades que no sean Partes o con personas naturales o jurídicas a las que puedan representar y en la medida en que dicha responsabilidad pueda nacer de tratados vigentes entre la Parte y la entidad no Parte interesadas. No obstante, lo antedicho no impedirá que una Parte requerida para que en virtud de uno de esos tratados indemnice a una entidad que no sea Parte o a una persona natural o jurídica a la que pueda representar, invoque cualesquiera derechos que dicho tratado pueda haberle conferido en contra de cualquier otra Parte.
1. El presente Convenio entrará en vigor 60 días después de la fecha en que los estados que representen el 95 % de las participaciones iniciales en la inversión se hayan constituido en Partes en el Convenio.
1. Toda Parte podrá proponer enmiendas al presente Convenio, que el Director comunicará a las demás Partes y a la Sociedad. La Asamblea examinará las enmiendas no antes de seis meses después de su presentación, y tendrá en cuenta las recomendaciones de la Sociedad. En determinados casos este período podrá ser reducido por la Asamblea, mediante una decisión fundada, hasta un máximo de tres meses.
PROCEDIMIENTOS PARA SOLUCIONAR LAS CONTROVERSIAS A QUE HACE REFERENCIA EL ARTÍCULO 15 DEL CONVENIO.
La Secretaría hará llegar a la mayor brevedad posible a cada Parte y Signatario una copia del documento.
1. Dentro de sesenta días, contados a partir de la fecha en que todos los demandados hayan recibido copia de la documentación mencionada en el artículo 2, los demandados designarán colectivamente a una persona para que forme parte del tribunal. Dentro de dicho período los demandados, conjunta o individualmente, podrán proporcionar a cada litigante y a la Secretaría un documento que contenga sus respuestas individuales o colectivas a la documentación mencionada en el artículo 2, incluidas cualesquiera contrademandas que surjan del asunto objeto de controversia.
11. El tribunal enviará su laudo a Secretaría, la cual lo distribuirá entre todas las Partes.
Vigente hasta el 7 de marzo de 2007, fecha de entrada en vigor del Enmiendas al Convenio constitutivo de la Organizaci�n Internacional de Telecomunicaciones m�viles por sat�lite (IMSO), adoptadas en Londres el 29 de septiembre de 2006, en la decimoctava Asamblea. Aplicaci�n provisional. (BOE. núm. 287, de 28 de noviembre de 2008).
Artículos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 y 19 del Convenio; y artículos 1, 2, 3 (apdo. 1), 5 (apdos. 2, 6, 8 y 11), 7, 9, y 11 del Anexo: