Source: http://docplayer.fi/4931061-Sfs-opas-5-suomen-standardisoimisliitto-pl-130-00101-helsinki-malminkatu-34-puh-09-149-9331-sales-sfs-fi-www-sfs-fi-8-painos.html
Timestamp: 2018-11-18 21:47:34+00:00
Document Index: 22017167

Matched Legal Cases: ['kko ', 'HD ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'HD ', 'hd ']

SFS-OPAS 5. SUOMEN STANDARDISOIMISLIITTO PL 130, HELSINKI (MALMINKATU 34) PUH painos. - PDF
SFS-OPAS 5. SUOMEN STANDARDISOIMISLIITTO PL 130, HELSINKI (MALMINKATU 34) PUH painos.
Download "SFS-OPAS 5. SUOMEN STANDARDISOIMISLIITTO PL 130, 00101 HELSINKI (MALMINKATU 34) PUH. 09 149 9331 sales@sfs.fi www.sfs.fi. 8. painos."
1 SFS-OPAS 5 EUROOPPALAISTEN JA KANSAINVÄLISTEN STANDARDIEN SEKÄ MUIDEN JULKAISUJEN KANSALLINEN KÄSITTELY National working procedure for European and International Standards and other deliverables 8. painos. Lokakuu 2014 Korvaa SFS-oppaan 5:2013 SFS-opas 5:2014 on vahvistettu standardisointilautakunnassa SUOMEN STANDARDISOIMISLIITTO PL 130, HELSINKI (MALMINKATU 34) PUH
2 Copyright SFS Osittainenkin julkaiseminen tai kopiointi sallittu vain SFS:n luvalla. 8. painos ISBN SFS, Helsinki ISSN
3 FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 3 Sisällys Sivu Johdanto Soveltamisala Viittaukset Kansallisen seurannan ja osallistumisen organisointi CENin ja CENELECin, ISOn ja IEC:n tai ETSIn standardisointikohteen käsittely Yleistä Työkohde-ehdotuksen käsittely Osallistuminen ehdotusten laadintaan työryhmissä Kansallinen lausuntokierros ja lausuntojen käsittely Standardin vahvistaminen, julkaiseminen ja kumoaminen Eurooppalaisista asiakirjoista ilmoittaminen Standardien vahvistamis- ja julkaisutavat Suomessa Voimaantulo ja siirtymäajat Standardien muutosten ja korjausten kansallinen käsittely SFS-ISO-standardien ajanmukaisuuden arviointi SFS-standardin kumoaminen Sidosryhmiltä saatujen valitusten käsittely Rakennusalaa koskevat ministeriöiden kirjeet EU-komissiolle koskien standardien puutteita SFS-standardin rakenne ja esitystapa Yleistä Alaviitteet Viittaukset Kirjallisuus Sivunumerot Tunnus Muiden CENin ja CENELECin tai ISOn ja IEC:n julkaisujen kansallinen käsittely Yleistä Muun julkaisun vahvistaminen SFS-standardiksi Muun julkaisun kansallinen julkaiseminen HD-asiakirjojen kansallinen julkaiseminen Muiden CENin ja CENELECin tai ISOn ja IEC:n julkaisujen kansallinen julkaiseminen Opastavat tiedot Liite 1 CENin ja ISOn eri julkaisumuotojen kansallinen status Liite 2 Lyhenteitä ja tunnuksia
4 FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 4 Johdanto Eurooppalaiset EN-standardit ja kansainväliset ISO- ja IEC-standardit laaditaan siten, että työhön osallistuvat tahot voivat vaikuttaa työkohteen valintaan ja standardiehdotuksen laadintaan sekä hyväksymiseen. Eri standardisoimisjärjestöillä on erilaisia vaiheita ehdotuksen käsittelyssä. Koska kansallisesti vahvistettavat standardit ovat pääasiassa eurooppalaisia tai kansainvälisiä standardeja, on SFS:n ja toimialayhteisöjen otettava huomioon niitä laativien järjestöjen standardien käsittelyvaiheet, jotta voidaan parhaalla tavalla vaikuttaa eurooppalaisten ja kansainvälisten standardien sisältöön. Eurooppalaiset standardisoimisjärjestöt edellyttävät kansallisilta jäseniltään, että eurooppalaiset standardit on vahvistettava sellaisenaan kansallisiksi standardeiksi ja kaikki kyseistä aihetta käsittelevät ristiriitaiset standardit on kumottava. Siksi eurooppalaisten standardien käsittelyvaiheet tulee tuntea, jotta kansallisilla lausunnoilla voidaan vaikuttaa eurooppalaisiin ehdotuksiin eli tuleviin kansallisiin standardeihin. Kansainvälisiä standardeja ei ole pakko vahvistaa kansallisesti, mutta usein ne vahvistetaan sellaisenaan tai yhteisin muutoksin eurooppalaisiksi standardeiksi, jolloin samalla kansallinen vahvistamisvelvoite tulee voimaan. Tässä oppaassa esitetään kansainvälisten ja eurooppalaisten standardisoimisjärjestöjen standardien laadintaan liittyvät vaiheet sekä niiden yhteydet kansalliseen laadintamenettelyyn. Kansainvälisten ja eurooppalaisten standardien käsittelyvaiheet on esitetty kaaviokuvina, joiden yhteydessä on kerrottu Suomessa vaadittavat toimenpiteet. Tarkemmat ohjeet eurooppalaisten ja kansainvälisten standardisoimisjärjestöjen menettelyistä löytyvät järjestöjen omista säännöistä, eikä niitä toisteta yksityiskohtaisesti tässä oppaassa. Tämä opas ei käsittele ITUn standardien kansallista käsittelyä. Aiheesta vastaa Viestintävirasto ja siitä on löydettävissä lisätietoa Viestintäviraston www-sivuilta osoitteesta Tässä oppaassa esitetään myös eurooppalaisten ja kansainvälisten standardisoimisjärjestöjen muiden julkaisujen kansallinen käsittely.
5 FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 5 1 Soveltamisala Tässä oppaassa esitetään eurooppalaisten ja kansainvälisten standardien ja muiden julkaisujen kansallisen käsittelyn ohjeet. Valmiiseen kansainväliseen standardiin perustuva esikuvajulkaisustaan poikkeava kansallinen standardiehdotus käsitellään SFS-oppaan 4 mukaisesti siinä määriteltynä puhtaana kansallisena standardiehdotuksena. Oppaaseen sisältyy myös SFS:n julkaisemien eurooppalaisten ja kansainvälisten standardien ja muiden julkaisujen rakenteeseen sekä esitystapaan liittyvät kansalliset ohjeet. Nämä ohjeet on tarkoitettu SFS:n toimialayhteisöjen sekä SFS:n käyttöön. Tämä opas on kirjoitettu CENin ja CENELECin yhteisten sekä ISOn ja IEC:n yhteisten sääntöjen perusteella ja soveltuu noudatettavaksi myös ETSIn tekemien EN-standardien vahvistamisessa SFS-standardeiksi. Puhtaasti kansallisten, standardisointilautakunnan vahvistamien standardien laadintaan ja rakenteeseen liittyvät ohjeet esitetään SFS-oppaassa 4. Toimialayhteisöjen omissa, standardien laadintaa koskevissa ohjeissa esitetään tarvittavat lisäohjeet. 2 Viittaukset SFS-opas 4 Kansallisen SFS-standardin laadinta ja rakenne (SFS:n TAY-sivuilla) SFS-standardien Word-kansilehtimallit (SFS:n TAY-sivuilla) Standardien kääntämiseen liittyviä ohjeita ja vakiomuotoisten kappaleiden käännökset (SFS:n TAY-sivuilla) Laki säädöksissä viitattavien standardien kielestä (Suomen säädöskokoelma 553/1989) CEN BOSS (CEN Business Operations Support System) osoitteessa CEN/CENELEC Internal Regulations. Part 2: Common rules for standardization work (CENin ja CENELECin www-sivuilla, ks. CEN BOSS) CEN/CENELEC Internal Regulations. Part 3: Rules for the structure and drafting of CEN/CENELEC publications (ISO/IEC Directives Part 2, Modified) (CENin ja CENELECin www-sivuilla, ks. CEN BOSS) ETSI Directives (ETSIn www-sivuilla) ISO/IEC Directives. Part 1: Procedures for the technical work (ISOn ja IEC:n www-sivuilla) ISO/IEC Directives. Part 2: Rules for the structure and drafting of International Standards (ISOn ja IEC:n www-sivuilla) ISO/IEC Directives. Part 1: Consolidated ISO Supplement Procedures specific to ISO (ISOn www-sivuilla) ISO code of conduct for the technical work (ISOn www-sivuilla) Suomen Standardisoimisliitto SFS ry:n säännöt (SFS ry:n vuosikokouksen vahvistamin muutoksin pykälään 8) SESKOn toimintaohjeet (SESKOn www-sivuilla).
6 FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 6 3 Kansallisen seurannan ja osallistumisen organisointi Kun perustetaan uusi eurooppalainen tai kansainvälinen komitea, standardisointilautakunta päättää komitean toimialayhteisövastuusta. CENELECin ja IEC:n komiteoiden toimialayhteisövastuu on SESKOlla. TAY selvittää kansalliset tarpeet ja sidosryhmien kiinnostuksen uutta komiteaa kohtaan ja päättää tämän perusteella seurannan tasosta ja osallistumisen muodoista. TAY voi perustaa uuden kansallisen seurantaryhmän tai hyödyntää jo olemassa olevia kansallisia seurantaryhmiä tarkoituksenmukaisella tavalla. Tässä oppaassa kansallisesta ryhmästä käytetään nimitystä seurantaryhmä. Seurantaryhmä pyrkii päätöksissään ja kannanotoissaan konsensukseen. Mikäli konsensukseen ei päästä, tehdään seurantaryhmän päätökset enemmistöpäätöksinä. TAY:n ohjeisiin on kirjattu menettelyt seurantaryhmän puheenjohtajan ja sihteerin nimeämisestä sekä konsensuksen muodostamisesta ja äänestämisestä. Standardisoinnin yleisiä periaatteita ovat toiminnan läpinäkyvyys, avoimuus, puolueettomuus, konsensusperustaisuus, tehokkuus ja johdonmukaisuus. Kaikilla sidosryhmillä on yhtäläiset oikeudet osallistua standardien laadintaan. Kaikkien standardisointiin osallistuvien tahojen tulee omassa toiminnassaan ottaa huomioon ISOn eettiset ohjeet, ks. ISO code of conduct for the technical work. Kansallisissa seurantaryhmissä tulee ottaa huomioon kilpailulainsäädännön periaatteet. Eurooppalaisen standardisoinnin seuranta toteutuu lähtökohtaisesti oman maan jäsenjärjestön kautta. Mikäli muiden maiden standardisointielimiltä tulee tarkkailijapyyntöjä seurata eurooppalaisten tai kansainvälisten standardiehdotusten valmistelua Suomessa, niihin suostutaan tapauskohtaisen harkinnan mukaan. TAY vastaa Suomen osallistumisesta ja vaikuttamisesta vastuulleen kuuluvien kansainvälisten ja eurooppalaisten komiteoiden työskentelyyn. TAY huolehtii kansallisten delegaattien nimittämisestä edustamaan Suomea kansainvälisissä ja eurooppalaisissa standardisointikokouksissa (TC-, SC- ja PC-kokoukset). TAY huolehtii myös kansallisten asiantuntijoiden nimeämisestä työryhmiin. Kansallisten delegaattien tulee eurooppalaisissa ja kansainvälisissä hallinnollisissa kokouksissa (TC, SC ja PC) kannanotoissaan ja näkemyksissään edustaa Suomea kansallisessa seurantaryhmässä päätetyn linjan mukaisesti. Työryhmiin (WG) nimetyt asiantuntijat edustavat kokouksissaan oman tausta- ja sidosryhmänsä näkemyksiä. Asiantuntijoiden tulee olla tietoisia kyseisen standardisointialueen Suomen lainsäädännöstä sekä tarvittaessa tuoda se työryhmän tietoon. Lainsäädännön perusteella velvoittavien standardien valmistelussa asiantuntijoita sitovat kansallisissa seurantaryhmissä tehdyt päätökset ja linjaukset. Komiteakokouksiin osallistuneen delegaatin tulee laatia kirjallinen matkaraportti. Tämä koskee myös työryhmäkokoukseen osallistuvaa asiantuntijaa, mikäli hän on käyttänyt SFS:n tai toimialayhteisön matka-avustusta. Matkaraportista on käytävä ilmi komitean tai työryhmän nimi, kokouksen aika ja paikka, osallistujat Suomesta sekä aihe. Lisäksi on selvitettävä asetettujen tavoitteiden täyttyminen ja saavutettu hyöty sekä mahdolliset toimenpiteet Suomessa. 4 CENin ja CENELECin, ISOn ja IEC:n tai ETSIn standardisointikohteen käsittely 4.1 Yleistä Eurooppalaisen tai kansainvälisen standardisointikohteen käsittely esitetään kuvassa 1 ja taulukossa 1. CENELECin ja IEC:n standardisointikohteiden käsittely esitetään SESKOn toimintaohjeissa. ETSIn valmistelemien EN-standardien käsittelyvaiheet esitetään ETSIn säännöissä.
7 FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 7 1) CENissä, CENELECissä, ISOssa, IEC:ssä ja ETSIssä hyväksytyt harmonisoidut käsittelyvaihekoodit. 2) Esimerkiksi ISO-standardiin perustuva EN-standardi. 3) 4) CENissä PQ (primary questionnaire) tai UQ (updating questionnaire) -kyselykierros, CENELECissä HQ (harmonisation questionnaire) -kysely, joka voi olla joko PQ- tai UQ-kyselykierros. HD vain CENELECissä. Kuva 1 CENin ja CENELECin valmistelemien standardien käsittelyvaiheet
8 FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 8 Taulukko 1 ISOn ja IEC:n valmistelemien standardien käsittelyvaiheet (ml. ISOn ja CENin välisen Wienin sopimuksen sekä IEC:n ja CENELECin välisen Dresdenin sopimuksen mukaiset käsittelyvaiheet ja tarvittavat kansalliset menettelyt) ISO ja IEC CEN ja CENELEC Kansallinen jäsenjärjestö Aloitevaihe (NP) Työryhmävaihe (WD) Komiteavaihe (CD) Lausuntovaihe (DIS tai CDV) Äänestysvaihe (FDIS) Valmis standardi (ISO, IEC tai ISO/IEC) Rinnakkaislausuntokierros 4.2 Työkohde-ehdotuksen käsittely Parallel enquiry tai UAP (CEN) tai Parallel CDV-vote tai UAP (CENELEC) Rinnakkaisäänestys Parallel formal vote (CEN) tai Parallel FDIS-vote (CENELEC) Valmis standardi (EN ISO) Eurooppalaisten ja kansainvälisten työkohde-ehdotusten osalta asianomainen toimialayhteisö tai SFS päättää kansallisesta kannasta, selvittää kiinnostuksen osallistua uuden työkohteen valmisteluun ja nimeää asiantuntijat asiaa valmistelevaan työryhmään. Asianomainen toimialayhteisö tai SFS voi ehdottaa uutta työkohdetta eurooppalaiselle tai kansainväliselle standardisoimisjärjestölle. 4.3 Osallistuminen ehdotusten laadintaan työryhmissä Standardiehdotusten valmisteluun osallistuvat työryhmiin nimetyt asiantuntijat. Standardiehdotusten valmisteluun osallistuvat SFS:n tai TAY:iden työryhmiin nimeämät asiantuntijat. Nimettyjen asiantuntijoiden velvollisuudet esitetään CENin ja CENELECin yhteisissä säännöissä Internal Regulations Part 2 sekä ISOn ja IEC:n yhteisissä säännöissä ISO/IEC Directives Part Kansallinen lausuntokierros ja lausuntojen käsittely Koska eurooppalaisten ja kansainvälisten standardien sisältöön ei voi vaikuttaa enää äänestysvaiheessa (formal vote/fdis), standardiehdotuksista on pyydettävä kansalliset lausunnot riittävän laajasti niiden ollessa lausuntovaiheessa. Eurooppalaisten standardiehdotusten osalta kansallinen lausuntokierros on tehtävä, kun eurooppalainen standardi on lausuntovaiheessa (esim. Primary Questionnaire tai CENin ja CENELECin Enquiry tai ETSIn Public Enquiry PE) tai yhdistetyssä lausunto- ja äänestyskierrosvaiheessa (UAP (CEN ja CENELEC) ja ENAP (ETSI)) tai tarvittaessa vielä äänestysvaiheessa (ks. kuva 1) tai Mahdollisuus ehdottaa uutta työkohdetta Otettava kantaa muiden maiden tekemiin aloitteisiin Suomalaiset asiantuntijat voivat vaikuttaa standardien sisältöön kansainvälisissä työryhmissä Seurantaryhmät voivat vaikuttaa standardiehdotuksen sisältöön kommentoimalla Annetaan lausunto ehdotuksen sisällöstä sekä otetaan kantaa ISO-, IEC- ja CEN-ehdotusten hyväksyttävyyteen (KYLLÄ / EI / EI KANTAA) Järjestetään kansallinen lausuntokierros Äänestys standardiehdotuksen hyväksymisestä (KYLLÄ / EI / EI KANTAA) Standardiehdotuksen viimeistely ja kansallinen vahvistamismenettely (täysin yhtäpitävä kansallinen SFS-EN-standardi) On myös mahdollisuus vahvistaa SFS-ISO-standardi kun kyseessä on ISOn ja CENin Wienin sopimuksen tai IEC:n ja CENELECin Dresdenin sopimuksen mukainen rinnakkaislausuntokierros (Parallel Enquiry tai Parallel CDV -vote). CENin, CENELECin ja ISOn lausuntokierroksia koskevat tiedot merkitään FINSTA-tietokantaan (käytetään jatkossa nimitystä FINSTA), kun standardiehdotukset lähetetään kansalliselle lausuntokierrokselle.
9 FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 9 Kun kansainvälinen ISOn standardiehdotus on lausuntovaiheessa, se on lähetettävä kansalliselle lausuntokierrokselle, jos Suomi on standardia laativassa komiteassa tai alakomiteassa P-jäsenenä. ISOn lausuntokierroksia koskevat tiedot merkitään FINSTAan. Aina kun ISOn standardiehdotus aiotaan esittää vahvistettavaksi SFS-standardiksi, se on lähetettävä kansalliselle lausuntokierrokselle ja FINSTAan on merkittävä lausuntokierrosta koskevat tiedot ISOn työkohteiden osalta. IEC-standardien osalta tiedot syötetään FINSTAan viimeistään silloin, kun ehdotus toimitetaan kansalliselle lausuntokierrokselle. Kun valmis ISO- tai IEC-standardi aiotaan esittää vahvistettavaksi myös SFS-standardiksi, se on lähetettävä kansalliselle lausuntokierrokselle, jollei laadintavaiheessa ole kysytty sen soveltuvuutta kansalliseksi SFS-standardiksi. Tällöin kansallinen lausuntokierros hallinnoidaan FINSTAssa uutena SFS-kohteena. IEC-standardien osalta tiedot syötetään FINSTAan viimeistään silloin, kun ehdotus toimitetaan kansalliselle lausuntokierrokselle. HUOM. TAY lisää valmiin ISO-standardin kansallisen lausuntokierroksen FINSTAan uutena SFS-kohteena. Kaikilla asiaankuuluvilla sidosryhmillä ja heidän edustajillaan on oltava mahdollisuus kommentoida kansallisella lausuntokierroksella olevia ehdotuksia. Lausuntokierroksen aikana ehdotukset ovat saatavilla maksutta. Lausuntopyynnöstä on käytävä ilmi ainakin seuraavaa: maininta siitä, että eurooppalainen standardi on vahvistettava SFS-standardiksi tai kansainvälinen standardi on tarkoitus vahvistaa SFS-standardiksi mihin mennessä lausunto on annettava ehdotuksen laatineen komitean nimi tai tunnus yhdyshenkilö, jolta lausunnonantajat voivat pyytää lisätietoja (yhteystiedot) lausuntopyynnön jakelu maininta siitä, mitkä SFS-standardit lausunnolla oleva ehdotus kumoaa ja/tai korvaa. HUOM. Toimialayhteisön on tarkastettava, onko kyseisestä aiheesta olemassa SFS-standardia. Lausuntopyyntö lähetetään kaikille julkisille ja yksityisille yhteisöille, joilla oletetaan olevan standardiehdotuksen suhteen huomattavaa asiantuntemusta tai oleellinen etu valvottavanaan. Tällaisia ovat mm. valmistajat, maahantuojat, käyttäjät, kuluttajat, kauppa, viranomaiset, testauslaitokset, työmarkkinajärjestöt ja lausunnonantajiksi ilmoittautuneet. TAY on vastuussa lausuntokierroksen kattavuudesta. Kansalliseen lausuntokierrokseen varataan aikaa vähintään kaksi kuukautta, mikäli CENin ja CENELECin, ISOn ja IEC:n sekä ETSIn määräajat sen sallivat. Heinäkuuta ei lueta lausuntoaikaan. SFS tiedottaa edelleen standardiehdotuksista CENin ja CENELECin tietojärjestelmän ja kaupan teknisiä esteitä koskevan WTO-sopimuksen edellyttämällä tavalla. Tämä ilmoitusmenettely koskee vain niitä kansainvälisiä SFS-ISO -standardiehdotuksia, jotka halutaan vahvistaa kansalliseksi SFS-standardiksi. Lausunnot käsitellään toimialayhteisössä. Suomen lausunnon CENille ja CENELECille, ISOlle ja IEC:lle tai ETSIlle muodostaa toimialayhteisö lausuntojen perusteella, tarvittaessa neuvotellen lausunnonantajien kanssa. Päätöksissä ja kannanotoissa pyritään konsensuspäätöksiin. Mikäli konsensukseen ei päästä, tehdään päätökset enemmistöpäätöksinä, jolloin kullakin seurantaryhmän jäsentaholla on yksi ääni. Äänten mennessä tasan ratkaisee puheenjohtajan ääni. Seurantaryhmän kokouksissa lasketaan läsnä olevien äänet sekä poissaolevien jäsentahojen ilmoittamat äänet etukäteen kysyttyihin ja kirjallisesti vastattuihin asioihin. Jos kansallista seurantaryhmää ei ole, kanta muodostetaan saatujen lausuntojen perusteella yhdessä lausunnonantajien kanssa. Tarvittaessa järjestetään kannanmuodostus- ja kommenttienkäsittelykokous. TAY:n tulee arkistoida lausuntokierroksen jakelu, saadut lausunnot, kommentit ja kommenttienkäsittelykokousten pöytäkirjat vähintään 5 vuotta. TAY toimittaa Suomen lausunnon tai äänestysvastauksen CENille tai ISOlle. SESKO toimittaa Suomen lausunnon tai äänestysvastauksen CENELECille ja IEC:lle ja Viestintävirasto ETSIn sihteeristölle. Lausunto- ja äänestysvastauksen tiedot kirjataan FINSTAan CENin ja ISOn kohteiden osalta.
10 FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS Standardin vahvistaminen, julkaiseminen ja kumoaminen Eurooppalaisista asiakirjoista ilmoittaminen Kun CEN, CENELEC tai ETSI vahvistaa eurooppalaisen standardin, on siitä ilmoitettava (yleensä 3 kk:n kuluessa) julkisesti kaikissa CENin, CENELECin ja ETSIn jäsenmaissa (DOA, date of announcement). Suomessa ilmoitetaan CENELECin vahvistamat standardit ja muut julkaisut SESKOn www-sivulla. Kaikki CENin julkaisut, mukaan lukien standardit, ilmoitetaan SFS:n www-sivuilla. SFS ilmoittaa SFS-tiedotus-lehdessä kaikista CENin, CENELECin ja ETSIn vahvistamista standardeista, kun ne on vahvistettu SFS-standardeiksi. Lisäksi SFS tiedottaa CENin vahvistamien standardien kansallisesta vahvistamisesta CENille. SESKO tiedotta CENELECin vahvistamien standardien kansallisesta vahistamisesta CENELECille Standardien vahvistamis- ja julkaisutavat Suomessa Yleistä TAY päättää standardin vahvistamis- ja julkaisutavasta. Standardien vahvistamiseen liittyvät seuraavat standardien julkaisemista koskevat vaihtoehdot: a) SFS-standardi julkaistaan aina alkuperäiskielellä, pois lukien SFS-IEC-standardit. Lisäksi TAY voi päättää käännetäänkö standardi. Jos standardi käännetään, se julkaistaan pääsääntöisesti suomen ja englannin kielellä. Julkaisuista tehdään aina sähköinen SFS-standardi (tavallisesti pdf-tiedosto), joka painetaan tarvittaessa (ks. kohta ). b) Käytetään lehti-ilmoitusmenettelyä (vain CENELECin ja ETSIn EN-standardit sekä CENin vahvistamat ASD-STANjärjestöltä peräisin olevat EN-standardit). Tällöin ei tehdä SFS-julkaisua (ks. kohta ). Eurooppalaiset standardit on Suomen kannanotosta riippumatta vahvistettava kansallisiksi SFS-standardeiksi CENin ja CENELECin yhteisten sekä ETSIn sääntöjen mukaisesti. Kansainväliset standardit voidaan vahvistaa SFS-standardeiksi, jos vahvistamista on esitetty ja puollettu kansallisella lausuntokierroksella (ks. kohta 4.4). Kun eurooppalainen tai kansainvälinen standardi esitetään vahvistettavaksi SFS-standardiksi, ristiriitaiset SFS-standardit on kumottava. Vahvistettaessa EN-standardeja SFS-standardeiksi niiden kanssa ristiriitaisten SFS-standardien kumoaminen on tehtävä asetetun määräajan kuluessa (DOW, date of withdrawal). Toimialayhteisö voi päättää, esittääkö se EN-standardin vahvistettavaksi joko nopeutetulla menettelyllä tai vahvistamissaatemenettelyllä. Nopeutettu menettely koskee vain CENin ja CENELECin EN-standardien vahvistamista SFS-standardeiksi. Nopeutetussa menettelyssä EN-standardin vahvistaminen tapahtuu automaattisesti. Mikäli EN-standardia ei saa vahvistaa SFS-EN-standardiksi välittömästi sen EN-standardiksi vahvistamisen jälkeen, toimialayhteisö ilmoittaa siitä ehdotuksen äänestys- tai UAP-vaiheessa FINSTAn äänestys- tai UAP-välilehdellä valitsemalla vahvistamissaatemenettelyä koskevan kohdan "Standardia ei saa vahvistaa SFS-EN-standardiksi nopeutetulla menettelyllä". TAY:n tulee merkitä nopeutetussa menettelyssä korvaavuustieto FINSTAan viimeistään äänestysvaiheessa, jos vahvistettava standardi korvaa olemassa olevan standardin. Vahvistamissaatemenettelyssä toimialayhteisö lähettää FINSTAn kautta SFS-vahvistussaatteen standardin vahvistamista koskevan määräajan puitteissa (viimeistään yksi kuukausi ennen DOP-päivää). Jos vahvistettava standardi korvaa olemassa olevan SFS-standardin, TAY:n tulee merkitä korvaavuustieto FINSTAan viimeistään vahvistusvaiheessa. Jos uusi eurooppalainen standardiehdotus korvaa osan olemassa olevasta kansallisesti laaditusta SFS-standardista, kumoutuu koko standardi. TAY päättää myös siitä, tulisiko laatia uusi puhtaasti kansallinen standardi kattamaan kumoutuvan standardin muut osat. Kun TAY esittää ISO-standardin vahvistamista SFS-standardiksi, TAY:n tulee toimittaa SFS:lle vahvistamissaate FINSTAn kautta (ks. FINSTAn Vahvistaminen-välilehti). Jos vahvistettava ISO-standardi korvaa olemassa olevan SFS-standardin, TAY:n tulee merkitä tämä tieto FINSTAan viimeistään vahvistusvaiheessa.
11 FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 11 Eurooppalaisten tai kansainvälisten standardien kanssa täysin yhtäpitävät SFS-EN-, SFS-ISO- tai SFS-IEC-standardit vahvistaa standardien vahvistamisaikataulun mukaisesti SFS:n toimitusjohtaja. SFS:n on vahvistettava eurooppalaiset standardit CENin ja CENELECin yhteisten sekä ETSIn sääntöjen mukaan kansallisiksi standardeiksi annettuun päivään (DOP, date of publication) mennessä. Toimitusjohtaja saa jättää kansainvälisen ISO- tai IEC-standardin vahvistamatta SFS-standardiksi, jos standardiehdotusta ei ole lähetetty Suomessa asianmukaiselle lausuntokierrokselle tai konsensusta ei ole saavutettu Suomessa. Vahvistamisessa esiintyneet mahdolliset epäselvyydet käsittelee standardisointilautakunta SFS-standardin julkaiseminen Eurooppalaisten ja kansainvälisten standardien ja muiden julkaisujen käännöstarve todetaan kansallisessa seurantaryhmässä. Jos kansallista seurantaryhmää ei ole, käännöstarve todetaan toimialayhteisössä käyttäjien tarpeita kuullen. SFS-standardi julkaistaan aina alkuperäiskielellä, pois lukien SFS-IEC-standardit. Lisäksi TAY voi päättää käännetäänkö standardi. Jos standardi käännetään, se julkaistaan pääsääntöisesti suomen ja englannin kielellä. Julkaisuista tehdään aina sähköinen SFS-standardi (tavallisesti pdf-tiedosto), joka painetaan tarvittaessa. Eurooppalaisissa ja kansainvälisissä standardeissa ja muissa julkaisuissa esiintyvien vakiomuotoisten kappaleiden käännökset ovat ladattavissa SFS:n TAY-sivuilta. Mallikäännösten alussa on myös yleisiä standardien käännöksiin liittyviä ohjeita. Kun TAY esittää eurooppalaisen tai kansainvälisen standardin vahvistamista SFS-standardiksi, TAY:n tulee toimittaa vahvistamiseen liittyvät tiedot FINSTAn kautta. ETSIn standardien vahvistamiseen liittyvät tiedot toimitetaan sähköpostilla Mikäli käännös julkaistaan vahvistamisen yhteydessä, TAY:n tulee toimittaa julkaistavan standardin käännöstekstit ja muut tarvittavat tekstit SFS:ään sähköpostitse vahvistamissaatteen lähettämisen yhteydessä. Tällöin käännöstä koskevat tiedot merkitään FINSTAan Vahvistaminen-välilehdelle. Standardin otsikon on oltava suomeksi ja englanniksi. Mikäli käännös julkaistaan vahvistamisen jälkeen, TAY:n tulee toimittaa julkaistavan standardin käännöstekstit ja muut tarvittavat tekstit SFS:ään sähköpostitse Tällöin käännöstä koskevat tiedot merkitään FINSTAan Käännökset-välilehdelle, josta lähetetään myös käännöstä koskeva SFS-saate. Standardin otsikon on oltava suomeksi ja englanniksi. Jos standardi on ensin julkaistu vain englanninkielisenä SFS-standardina tai vahvistettu lehti-ilmoitusmenettelyllä ja standardin koko tekstin käännös julkaistaan vasta myöhemmin, standardia ei vahvisteta uudelleen eli sen vahvistamispäivämäärä ei muutu. Mikäli standardi julkaistaan vain englanninkielisenä, TAY:n tulee toimittaa SFS:ään SFS-standardissa mahdollisesti julkaistavan kansallisen esipuheen tai kansallisen liitteen teksti sähköpostitse Standardissa voidaan julkaista myös osittainen suomenkielinen käännös. Englanninkielisenä julkaistava SFS-standardi sisältää SFS-kansilehden (SFS tekee myös tekstin) ja vahvistetun standardin englanninkielisen tekstin. Jos SFS-ISO-standardin kansainvälinen esikuvastandardi vahvistetaan EN-standardiksi, EN ISO -standardi tulee vahvistaa SFS-standardiksi. Tällöin on kumottava aikaisemmin vahvistettu SFS-ISO-standardi Lehti-ilmoitusmenettely CENin ja CENELECin yhteisten sekä ETSIn sääntöjen mukainen kansalliseksi standardiksi vahvistaminen tapahtuu yksinkertaisimmillaan lehti-ilmoitusmenettelyllä. Menettelyä käytetään vain vahvistettaessa CENELECin ja ETSIn EN-standardeja sekä CENin vahvistamia ASD-STAN-järjestöltä peräisin olevia EN-standardeja SFS-standardeiksi. Tällöin ei tehdä SFSjulkaisua. SFS:n toimitusjohtaja vahvistaa standardin. Tämän jälkeen SFS ilmoittaa vahvistamisesta SFS-tiedotus-lehdessä. ETSIn standardien vahvistamiseen liittyvät tiedot toimitetaan sähköpostilla
12 FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS Standardien vahvistamis- ja julkaisukielet Eurooppalaiset ja kansainväliset standardit vahvistetaan SFS-standardeiksi englanninkielisenä tai poikkeustapauksessa suomenkielisenä. Standardi voidaan julkaista kaksi- tai useampikielisenä, jolloin siinä on aina mainittava, mikä kielistä on vahvistamiskieli eli pätee ristiriitatapauksissa. Muulla kuin vahvistamiskielellä julkaistut versiot ovat käännöksiä. Englanninkielisenä vahvistetussa standardissa voi suomenkielinen käännös olla vain osittainen. Tällöin SFS-standardin julkaisukieli on englanti. CENin ja CENELECin tekemien standardien suomenkieliselle käännökselle voidaan antaa virallinen asema ilmoittamalla siitä CENin ja CENELECin keskussihteeristöille. Ilmoituksen tekee SFS TAY:n esityksestä. Virallisen kielen asema annetaan kaikille sellaisille SFS-standardeille, jotka on vahvistettu suomenkielisenä. Standardien julkaisukielistä on annettu laki Laki säädöksissä viitattavien standardien kielestä (Suomen säädöskokoelma 553/1989). Standardi käännetään ruotsiksi jos viranomainen edellyttää, että standardi julkaistaan molemmilla kotimaisilla kielillä ja maksaa käännöstyön jos opetushallitus katsoo standardia tarvittavan ruotsinkielisissä oppilaitoksissa, ja maksaa käännöstyön jos jokin muu yhteisö katsoo sen tarpeelliseksi, ja maksaa käännöstyön. Standardi voidaan kääntää muulle kielelle, jos sille löytyy rahoitus. Ennen käännöksen (myös ruotsinkielinen käännös) toimittamista SFS:lle TAY tarkistuttaa kieliasun pätevällä asiantuntijalla Voimaantulo ja siirtymäajat SFS-standardin voimaantulopäivämäärä on sama kuin sen vahvistamispäivä. Samalla kumoutuvat kaikki ne standardit, joiden sisältö korvataan joko osittain tai kokonaan uudella standardilla, ellei siitä ole toisin kerrottu. Jos TAY haluaa, että korvattava SFS-standardi pidetään voimassa enintään uudessa standardissa esitettyyn DOW-päivämäärään saakka, TAY:n on ilmoitettava tästä SFS:lle standardin vahvistamisen yhteydessä. 4.6 Standardien muutosten ja korjausten kansallinen käsittely Kansainväliset ja eurooppalaiset standardit tarkistetaan ja päivitetään CENin ja CENELECin yhteisten, ISOn ja IEC:n yhteisten sekä ETSIn sääntöjen mukaisesti. Muutosten kansallisessa käsittelyssä noudatetaan tässä oppaassa esitettyjä ohjeita. CENissä EN-standardin muutokset (A, amendment) sisällytetään pääsääntöisesti alkuperäiseen standardiin. CENELEC julkaisee muutokset aina erillisinä. SFS-EN-standardien muutokset julkaistaan joko konsolidoituina tai erillisinä esikuvansa mukaisesti. Erillisinä julkaistut EN-standardien muutokset voidaan sisällyttää suomenkielisinä julkaistaviin SFS-standardeihin tai ne voidaan julkaista erillisenä. Muutosten sisällyttämisestä standardiin on ilmoitettava SFS-kansilehdellä. EN-standardien ja muiden eurooppalaisten julkaisujen korjaukset (AC, corrigendum) julkaistaan aina erillisinä SFS-julkaisuina. Standardien käännöksiin ne voidaan sisällyttää. Lehti-ilmoitusmenettelyllä vahvistettujen standardien muutokset vahvistetaan myös lehti-ilmoitusmenettelyllä. Muutokset käsitellään kuten standardiehdotukset, mutta korjausten sisällyttämisestä standardin tekstiin huolehtii SFS. Kun muutokset sisällytetään standardiin, tulee SFS-kansilehdelle seuraava teksti: Eurooppalainen standardi EN XXXX:20XX ja sen muutos AX:20XX, joka on sisällytetty tähän standardiin, on vahvistettu suomalaiseksi kansalliseksi standardiksi. The European Standard EN XXXX:20XX with the incorporation of the Amendment AX:20XX has the status of a Finnish national standard. Jos muutos julkaistaan erikseen, sille annetaan aina sama SFS-muutosnumero kuin on EN-muutosnumero. SFS-kansilehdelle tulee seuraava teksti:
13 FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 13 Tämä muutos ja eurooppalainen standardi EN XXXX:20XX on vahvistettu suomalaiseksi kansalliseksi standardiksi. This amendment together with the European Standard EN XXXX:20XX has the status of a Finnish national standard. Kun CENin tai CENELECin standardiin, joka on jo julkaistu Suomessa, tulee useita erillisiä muutoksia ja varsinaista SFS-standardia ei haluta uusia kokonaan, voidaan muutokset julkaista varustettuna yhdellä SFS-kansilehdellä. ISO-standardien muutokset sisällytetään SFS-ISO-standardeihin tapauskohtaisesti. TAY päättää, mitä ISO-standardien muutoksille tehdään kansallisesti. 4.7 SFS-ISO-standardien ajanmukaisuuden arviointi Toimialayhteisö arvioi SFS-ISO-standardien ajanmukaisuuden säännöllisesti tarkistaen mahdolliset ISO-standardien uudet painokset, ja päättää jatkotoimenpiteistä. 4.8 SFS-standardin kumoaminen Eurooppalaisten järjestöjen laatimia SFS-standardeiksi vahvistettuja standardeja ei voi kumota, ellei vastaavaa eurooppalaista standardia kumota. Kun eurooppalaisesta standardista vahvistetaan uusi painos, joka vahvistetaan SFS-standardiksi, se kumoaa aiemman SFS-EN-standardin. Kun eurooppalainen standardi (tai ENV-esistandardi) kumotaan ilman korvaavaa EN-standardia, myös kyseinen SFSstandardi on kumottava. TAY toimittaa kumoamissaatteella (ks. SFS-oppaan 4 liite 7) tiedon standardin kumoamisesta SFS:lle (osoitteeseen joka toimittaa sen edelleen SFS:n toimitusjohtajan käsittelyyn. Mikäli standardille on edelleen kansallista tarvetta, on siitä laadittava uusi kansallinen SFS-standardi. 4.9 Sidosryhmiltä saatujen valitusten käsittely Toimialayhteisö tai tarvittaessa SFS vastaa standardisointitoimintaa (mukaan lukien lausuntojen käsittely) koskeviin kirjallisiin valituksiin niiden tekijälle kirjallisesti. Toimialayhteisön on toimitettava standardisointitoimintaa ja lausuntojen käsittelyä koskevat valitukset ja vastaukset niihin tiedoksi myös SFS:lle. Toimialayhteisö kirjaa saadut valitukset ja niiden käsittelyn. Jos SFS:lle tulee toimialayhteisöjen toimintaa koskeva valitus, se toimitetaan ao. toimialayhteisölle valituksen käsittelyä ja siihen vastaamista varten Rakennusalaa koskevat ministeriöiden kirjeet EU-komissiolle koskien standardien puutteita Rakennusalan SFS:n toimialayhteisöjä ja Suomen edustajia CENin rakennussektorin standardisoinnissa pyydetään huomioimaan ministeriöiden kirjeet EU-komissiolle koskien rakennustuoteasetukseen liittyvien yhdenmukaistettujen standardien ja niiden viitestandardien puutteita. Kun kyse on standardissa olevasta turvallisuus- tai terveellisyyspuutteesta, tulee Suomen kannanottojen standardisoinnissa olla linjassa ministeriöiden kirjeissä esitettyjen kannanottojen kanssa. Ministeriöiden ja komission väliset kirjeet ovat ladattavissa SFS:n TAY-sivuilta. 5 SFS-standardin rakenne ja esitystapa 5.1 Yleistä Alkuperäiskielellä ja/tai suomeksi julkaistavan SFS-EN-standardin ja soveltuvin osin SFS-EN ISO -standardin rakenne noudattaa kuvassa 2 esitettyä mallia.
14 FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 14 Kuva 2 SFS-EN-standardin osat HUOM. 1 Kansallinen esipuhe voidaan sisällyttää kansalliselle kansilehdelle. HUOM. 2 Kohta d EN-teksti voi sisältää myös voimaansaatetun ISO- tai IEC-tekstin, mutta kansainvälisen standardin esipuhe (Foreword) ei ole eurooppalaisen standardin osa. EN-standardit julkaistaan kansallisesti sellaisenaan muutoksitta. SFS-standardiin liitetään kansallinen kansilehti sekä mahdolliset esipuhe ja liitteet edellä olevan kuvan mukaisesti. Nämä on liitettävä siten, että jos ne poistetaan, säilyy EN-standardi muuttumattomana. Kansallisiksi liitteiksi voidaan EN-standardin jälkeen liittää opastavia tietoja, jotka eivät kuulu varsinaiseen standardiin. SFS-standardien Word-kansilehtimallit ovat ladattavissa SFS:n TAY-sivuilta. Kun CEN tai CENELEC on hyväksynyt kansainvälisen standardin eurooppalaiseksi standardiksi yhteisillä muutoksilla, nämä muutokset sijoitetaan voimaansaatettavan kansainvälisen standardin ao. kohtiin. Yhteiset muutokset merkitään tekstin vasemmassa reunassa olevalla pystysuoralla viivalla tai kehystämällä teksti. HUOM. Sähköalalla näin tehdään vain käännösten osalta. SFS-kansilehdellä on aina oltava seuraava teksti: Eurooppalainen standardi EN XXXX:20XXon vahvistettu suomalaiseksi kansalliseksi standardiksi. The European (Telecommunication) Standard EN XXXX:20XX has the status of a Finnish national standard. SFS-ISO- ja SFS-IEC-standardi sisältää kansallisen kansilehden, alkuperäisen ISO- tai IEC-standardin tekstin ilman kansilehteä sekä mahdolliset kansalliset liitteet. 5.2 Alaviitteet Standardiin voidaan liittää kansallisia alaviitteitä. Niissä voidaan esittää vain opastavia tietoja, eli niillä ei saa muuttaa standardin sisältöä. Mikäli standardiin on sisällytetty CENin tai CENELECin hyväksymiä kansallisia poikkeuksia ja erityisoloja (A-deviations, Special National Conditions), niihin voidaan viitata esim. alaviitteellä tai ne voidaan ilmoittaa erillisellä liitteellä, mutta tekstin joukkoon niitä ei saa sisällyttää.
15 FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS Viittaukset Kohdassa viittaukset, jonka suomenkielinen otsikko on Velvoittavat viittaukset, esitetään luettelo niistä velvoittavista asiakirjoista (useimmiten standardeista) tunnuksineen ja otsikoineen, joihin varsinaisessa tekstissä viitataan siten, että ne ovat välttämättömiä standardin soveltamiselle. Standardissa viitataan asiakirjaan joko antamalla viitatun asiakirjan painosnumero tai vahvistamisvuosi, jolloin viittaus koskee juuri kyseistä versiota (päivätty viittaus), tai viitataan asiakirjaan ilman version määrittelyä (päiväämätön viittaus), jolloin viittaus koskee aina asiakirjan voimassaolevaa versiota. EN- ja ISO-standardeissa olevat viittaukset on säilytettävä sellaisenaan muuttamatta niitä vastaavia SFS-standardeja koskeviksi. Standardin käyttäjien kannalta on kuitenkin hyödyllistä ilmoittaa lisätietona viitestandardeja vastaavien SFS-standardien tunnistetiedot. Tunnistetiedot ilmoitetaan, mikäli standardi on saatavana suomenkielisenä SFS-julkaisuna, joka on täysin yhtäpitävä viitestandardin kanssa. Tunnistetiedot ilmoitetaan alaviittauksella tai opastavissa tiedoissa, jos alaviitteitä on runsaasti (ks. myös kohta 5.4). Alaviitteen alkuun laitetaan teksti Vastaava suomenkielisenä julkaistu SFS-standardi ja tunnistetietoina ilmoitetaan standardin tunnus, otsikko ja vahvistamisvuosi, jos alkuperäinen viitestandardi on päivätty. Mikäli TAY katsoo tarpeelliseksi, voidaan alaviitteessä tai opastavissa tiedoissa lisäksi ilmoittaa tunnistetiedot päivätyn viitestandardin korvaavasta suomennetusta EN-standardista. Tällöin tulee kuitenkin käydä ilmi, että viitestandardia vastaava SFS-standardi pätee. EN- ja ISO-standardeissa voidaan viitata päivättyä viittausta käyttäen viitestandardin sellaiseen seuraavaan painokseen, jota ei vielä ole julkaistu silloin, kun viittauksen sisältävä standardi julkaistaan. ISO- ja EN ISO -standardeissa käytetään tällöin seuraavanlaista viittaustapaa: ISO : 1) Title Edellä mainitun kaltaisen päivätyn viittauksen sisältävässä EN- tai ISO-standardin myöhemmässä suomenkielisessä käännöksessä voidaan : 1) merkinnän sijasta käyttää oikeaa toteutunutta vuosilukua, jos tiedetään, mikä on ko. standardin lopullinen vahvistamisvuosi. Suomenkielisessä käännöksessä viitestandardia vastaavan SFS-standardin tunnistetiedot ilmoitetaan alaviittauksella. Lisätietoa ei anneta silloin, kun vahvistaminen on tehty ainoastaan lehti-ilmoitusmenettelyllä tai julkaisu on saatavana ainoastaan englanninkielisenä. Valmisteilla olevaan standardiin voidaan viitata, jos se julkaistaan pian standardin julkaisemisen jälkeen. 5.4 Kirjallisuus Eurooppalaisen ja kansainvälisen standardin SFS-julkaisuun on kohta Kirjallisuus aina sisällytettävä alkuperäiskielisenä. Niille EU:n viranomaismääräyksille, joille on olemassa myös virallinen suomenkielinen teksti, voidaan ilmoittaa suomenkielinen otsikko. Lisäksi vastaavien suomenkielisten julkaisujen otsikko- ja muut tunnistetiedot voidaan ilmoittaa alaviitteessä tai opastavissa tiedoissa vastaavalla tavalla kuin viitestandardeja vastaavien SFS-standardien tunnistetiedot ilmoitetaan (ks. kohta 5.3). Jos suomeksi käännettäviä julkaisujen viitteitä on runsaasti, kirjallisuusluettelo julkaistaan myös suomenkielisessä osuudessa joko kokonaan tai osittain suomeksi käännettynä. 5.5 Sivunumerot EN-kansilehden sivunumero on aina 1 ja se on oikeanpuoleinen sivu. Tästä syystä SFS-kansilehti jätetään numeroimatta, sillä yleensä se on ainoa lehti ennen EN-kansilehteä. EN-kansilehdelle ei kuitenkaan merkitä sivunumeroa, mutta seuraavista sivuista eteenpäin ne merkitään juoksevasti. 1) To be published (revision of ISO :20XX).
16 FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS Tunnus EN-standardin kansalliseksi tunnukseksi annetaan Suomessa joko SFS-EN XXXX tai SFS-EN ISO XXXX (kun EN-standardi on täysin yhtäpitävä ISO-standardin kanssa). CENin ja CENELECin yhteisten sääntöjen mukaan pitää kansallisissa standardeissa kansilehdellä aina näkyä vastaava EN-tunnus sekä kansallisen järjestön tunnus jokaisella sivulla. 6 Muiden CENin ja CENELECin tai ISOn ja IEC:n julkaisujen kansallinen käsittely 6.1 Yleistä Muita CENin ja CENELECin tai ISOn ja IEC:n julkaisuja ovat: CENin ja CENELECin tai ISOn ja IEC:n tekniset spesifikaatiot (TS, Technical Specification) CENin esistandardit (uusia ei enää valmistella) (ENV, European Prestandard) CENin ja CENELECin tai ISOn ja IEC:n tekniset raportit (TR, Technical Report) CENELECin HD-harmonisointiasiakirjat CWA-dokumentti (CWA, CEN/CENELEC Workshop Agreement) IWA-dokumentti (IWA, International Workshop Agreement; vain ISOssa) CENin ja CENELECin tai ISOn ja IEC:n oppaat (CEN/CENELEC Guide, ISO/IEC Guide) PAS-dokumentti, ISOn ja IEC:n julkisesti saatavilla oleva spesifikaatio (ISO/PAS tai IEC/PAS, Publicly Available Specification) TTA-dokumentti, teknologian kehityssuunnan arvioinnit (ISO/TTA tai IEC/TTA, Technology Trends Assessments) ITA-dokumentti (IEC/ITA, Industry Technical Agreement; vain IEC:ssä). CENin ja CENELECin yhteiset sekä ETSIn säännöt edellyttävät jäsenjärjestöiltä tiettyjä toimenpiteitä teknisten spesifikaatioiden (TS) ja HD-harmonisointiasiakirjojen (vain CENELECissä) kansalliseksi käsittelyksi. Muita CENin ja CENELECin julkaisuja ei yleensä vahvisteta kansallisesti. SFS tiedottaa Suomessa kuitenkin kaikkien CENin julkaisujen olemassaolosta SFS:n www-sivuilla ja SFS-tiedotus-lehdessä. Kun tekniset spesifikaatiot julkaistaan, mahdollisesti kyseistä aihetta käsitteleviä kansallisia standardeja ei tarvitse kumota. HD-asiakirjoja ei tarvitse kansallisesti vahvistaa tai julkaista, mutta niiden olemassaolosta ja saatavuudesta on ilmoitettava. Samalla kaikki HD-asiakirjojen kanssa ristiriitaiset SFS-standardit on kumottava. SESKO ilmoittaa uusista HD-asiakirjoista www-sivuillaan. CENin ja ISOn eri julkaisumuodot sekä kansallisten julkaisujen nimet ja tunnukset luetellaan liitteessä Muun julkaisun vahvistaminen SFS-standardiksi CENin ja CENELECin tai ISOn ja IEC:n muita julkaisuja ei yleensä vahvisteta kansallisesti. Kohdassa 6.1 mainitut CENin ja CENELECin tai ISOn ja IEC:n julkaisut voidaan poikkeuksellisissa tapauksissa vahvistaa kansallisiksi SFS-standardeiksi. Tällöin standardille annetaan kansallinen tunnus. Arvioidessaan muun julkaisun soveltuvuutta SFS-standardiksi TAY:n on syytä ottaa huomioon, että muun julkaisun tulee tällöin olla myös standardin määritelmän mukainen (ks. SFS-oppaan 4 johdanto). Mikäli kohdan 6.1 mukainen julkaisu halutaan vahvistaa SFS-standardiksi, se on lähetettävä kansalliselle lausuntokierrokselle SFS-oppaan 4 mukaisesti.
17 FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS Muun julkaisun kansallinen julkaiseminen HD-asiakirjojen kansallinen julkaiseminen HD-asiakirjoja ei tarvitse kansallisesti vahvistaa tai julkaista, mutta niiden olemassaolosta ja saatavuudesta on ilmoitettava. HD-asiakirjan kanssa ristiriitaiset kansalliset standardit on joko kumottava tai saatettava asiasisällöltään HD-asiakirjaa vastaaviksi. HD-asiakirja tai sen tietty osa voidaan asiasisältöä muuttamatta julkaista SFS-standardina kansallisen lausuntokierroksen jälkeen. SFS-standardin tunnukseen voidaan sisällyttää esikuvan tunnus. Standardin rakennetta ei ole rajoitettu CENin ja CENELECin yhteisissä säännöissä Internal Regulations Part Muiden CENin ja CENELECin tai ISOn ja IEC:n julkaisujen kansallinen julkaiseminen SFS tekee englanninkielisen sähköisen julkaisun kaikista CENin teknisistä raporteista, teknisistä spesifikaatioista ja korjauksista sekä tarvittaessa myös muista julkaisuista. Kaikista edellä mainituista julkaisuista voidaan tehdä suomenkielinen käännös. 7 Opastavat tiedot Oleelliset muutokset oppaan edelliseen painokseen: Oppaan kohtaa 3 Kansallisen seurannan ja osallistumisen organisointi on tarkennettu sekä kansallisten delegaattien että työryhmien nimettyjen asiantuntijoiden toiminnan ja velvoitteiden osalta.
18 FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 18 Liite 1 CENin ja ISOn eri julkaisumuotojen kansallinen status HUOM. Taulukossa esitettyjä periaatteita noudatetaan soveltuvin osin myös CENELECin ja IEC:n julkaisuille, kun niitä otetaan käyttöön Suomessa. CENin ja ISOn julkaisumuoto Kansallisen julkaisun nimi (SFS-status) EN standardi ISO CEN/TS (Technical Specification) ISO/TS (Technical Specification) CEN/TR (Technical Report) ISO/TR (Technical Report) CWA (CEN Workshop Agreement) IWA (International Workshop Agreement) tekninen spesifikaatio tekninen raportti CWA-dokumentti IWA-dokumentti Julkaisun kansallinen tunnus SFS-EN xxx SFS-ISO xxx SFS-EN ISO xxx CEN/TS xxx:en (englanninkielinen) CEN/TS xxx:fi (suomi tai suomi-englanti) ISO/TS xxx:en (englanninkielinen) ISO/TS xxx:fi (suomi tai suomi-englanti) (ei tehdä yleensä kansallista julkaisua) CEN ISO/TS xxx:en (englanninkielinen) CEN ISO/TS xxx:fi (suomi tai suomi-englanti) CEN/TR xxx:en (englanninkielinen) CEN/TR xxx:fi (suomi tai suomi-englanti) ISO/TR xxx:en (englanninkielinen) ISO/TR xxx:fi (suomi tai suomi-englanti) (ei tehdä yleensä kansallista julkaisua) CEN ISO/TR xxx:en (englanninkielinen) CEN ISO/TR xxx:fi (suomi tai suomi-englanti) CWA xxx:en (englanninkielinen) CWA xxx:fi (suomi tai suomi-englanti) (ei tehdä yleensä kansallista julkaisua) IWA xxx:en (englanninkielinen) IWA xxx:fi (suomi tai suomi-englanti) (ei tehdä yleensä kansallista julkaisua) CEN Guide opas CEN/Guide xxx:en (englanninkielinen) ISO Guide ISO/PAS (Publicly Available Specification) ISO/TTA (Technology Trends Assessments) PAS-dokumentti (julkisesti saatavilla oleva spesifikaatio) TTA-dokumentti (teknologian kehityssuunnan arvioinnit) CEN/Guide xxx:fi (suomi tai suomi-englanti) (ei tehdä yleensä kansallista julkaisua) ISO/Guide xxx:en (englanninkielinen) ISO/Guide xxx:fi (suomi tai suomi-englanti) (ei tehdä yleensä kansallista julkaisua) CEN ISO/Guide xxx:en (englanninkielinen) CEN ISO/Guide xxx:fi (suomi tai suomi-englanti) (ei tehdä yleensä kansallista julkaisua) ISO/PAS xxx:en (englanninkielinen) ISO/PAS xxx:fi (suomi tai suomi-englanti) (ei tehdä yleensä kansallista julkaisua) ISO/TTA xxx:en (englanninkielinen) ISO/TTA xxx:fi (suomi tai suomi-englanti) (ei tehdä yleensä kansallista julkaisua)
19 FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 19 Liite 2 Lyhenteitä ja tunnuksia CEN CEN Guide CEN/TR CEN/TS CENELEC CLC CWA DAV DOA DOP DOR DOW EN ENV ETSI FprEN HD IEC ISO ISO Guide ISO/PAS ISO/TR ISO/TS ISO/TTA ITU IWA pren prhd SESKO SFS TAY UAP WTO Eurooppalainen standardisoimisjärjestö CENin julkaiseman oppaan tunnus CENin julkaiseman teknisen raportin tunnus CENin julkaiseman teknisen spesifikaation tunnus Eurooppalainen sähköalan standardisoimisjärjestö CENELEC asiakirjaviittauksissa CENin ja CENELECin julkaiseman CWA-dokumentin (CEN Workshop Agreement) tunnus date of availability (saatavuuspäivämäärä, josta alkaen vahvistettu julkaisu on saatavissa CENin tai CENELECin keskussihteeristöstä) date of announcement (eurooppalaisen standardin viimeinen kansallinen ilmoittamispäivä) date of publication (eurooppalaisen standardin viimeinen kansallinen vahvistamispäivä) date of ratification (eurooppalaisen standardin vahvistamispäivä) date of withdrawal (eurooppalaisen standardin kanssa ristiriitaisen kansallisen standardin viimeinen kumoamispäivä) CENin, CENELECin ja ETSIn julkaiseman eurooppalaisen standardin tunnus CENin ja CENELECin julkaiseman eurooppalaisen esistandardin tunnus Eurooppalainen telealan standardisoimisjärjestö CENin ja CENELECin äänestysvaiheen (Formal vote ja UAP) standardiehdotuksen tunnus CENELECin julkaiseman harmonisointiasiakirjan tunnus Kansainvälinen sähköalan standardisoimisjärjestö Kansainvälinen standardisoimisjärjestö ISOn julkaiseman oppaan tunnus ISOn julkaiseman PAS-dokumentin (Publicly Available Specification) tunnus, julkisesti saatavilla oleva spesifikaatio ISOn julkaiseman teknisen raportin tunnus ISOn julkaiseman teknisen spesifikaation tunnus ISOn julkaiseman TTA-dokumentin (Technology Trends Assessments) tunnus, teknologian kehityssuunnan arvioinnit (ISO) Kansainvälinen televiestintäliitto ISOn julkaiseman IWA-dokumentin (International Workshop Agreement) tunnus CENin tai CENELECin standardiehdotuksen tunnus CENELECin harmonisointiasiakirjaehdotuksen tunnus SESKO ry (sähkö- ja elektroniikka-alan kansallinen standardisoimisjärjestö) Suomen Standardisoimisliitto SFS ry SFS:n toimialayhteisö Yhdistetty lausunto- ja äänestyskierros (Unique Acceptance Procedure) Maailman kauppajärjestö
EUROOPPALAISTEN JA KANSAINVÄLISTEN STANDARDIEN SEKÄ MUIDEN JULKAISUJEN KANSALLINEN KÄSITTELY
SFS-OPAS 5 EUROOPPALAISTEN JA KANSAINVÄLISTEN STANDARDIEN SEKÄ MUIDEN JULKAISUJEN KANSALLINEN KÄSITTELY National working procedure for European and International Standards and other deliverables 9. painos.
SFS-OPAS 5: painos. Syyskuu Korvaa SFS-oppaan 5:2016. SFS-opas 5:2017 on vahvistettu standardisointilautakunnassa
SFS-OPAS 5:2017 EUROOPPALAISTEN JA KANSAINVÄLISTEN STANDARDIEN SEKÄ MUIDEN JULKAISUJEN KANSALLINEN KÄSITTELY National working procedure for European and International Standards and other deliverables 10.
KANSALLISEN SFS-STANDARDIN LAADINTA JA RAKENNE
SFS-OPAS 4 KANSALLISEN SFS-STANDARDIN LAADINTA JA RAKENNE The working procedure and structure of a national SFS standard 8. painos. Huhtikuu 2016 Korvaa SFS-oppaan 4:2013 SFS-opas 4:2016 on vahvistettu
MUOVITEOLLISUUS RY:N STANDARDISOINTI-OHJESÄÄNTÖ
1 (7) Asiamies Minna Annala Hyväksytty 14.5.2013 Päivitetty 3.2.2016 MUOVITEOLLISUUS RY:N STANDARDISOINTI-OHJESÄÄNTÖ Sisällys 1 Standardisointi Muoviteollisuus ry:ssä... 2 2 Kansallinen seurantaryhmä...
Korvaa toimintaohjeen TO 3, 2010-12-10 OSALLISTUMINEN CENELEC-JÄRJESTÖN TOIMINTAAN. SESKOn hallituksen hyväksymä 2015-02-09.
TOIMINTAOHJE TO 3 1(17) Korvaa toimintaohjeen TO 3, 2010-12-10 OSALLISTUMINEN CENELEC-JÄRJESTÖN TOIMINTAAN SESKOn hallituksen hyväksymä 2015-02-09 Sisällys 1 CENELEC-JÄRJESTÖN YLEISKUVAUS... 2 1.1 Jäsenmaat...
KANSALLISEN SFS-STANDARDIN LAADINTA JA RAKENNE Working procedure and structure of a national SFS standard
SFS-OPAS 4 KANSALLISEN SFS-STANDARDIN LAADINTA JA RAKENNE Working procedure and structure of a national SFS standard 7. painos. Lokakuu 2013 Korvaa SFS-oppaan 4:2009 SFS-opas 4:2013 on vahvistettu standardisointilautakunnassa
Standardointiprosessi - aloitteesta valmiiksi standardiksi
Standardointiprosessi - aloitteesta valmiiksi standardiksi SESKO-IEC Workshop 2017 Juha Vesa SESKO RR 13.9.2017 1 IEC-, EN- ja SFS-standardien valmistelu (rinnakkaismenettely) IEC CENELEC SESKO Ehdotus
Osallistu ja vaikuta. Standardisointityön opas asiantuntijalle
Osallistu ja vaikuta Standardisointityön opas asiantuntijalle Osallistu ja vaikuta Standardisointityön opas asiantuntijalle Suomen Standardisoimisliitto SFS ry Malminkatu 34 Puh. 09 149 9331 PL 130 Faksi
SFS-OPAS 4:2017 KANSALLISEN SFS-STANDARDIN LAADINTA JA RAKENNE
SFS-OPAS 4:2017 KANSALLISEN SFS-STANDARDIN LAADINTA JA RAKENNE The working procedure and structure of a national SFS standard 9. painos. Syyskuu 2017 Korvaa SFS-oppaan 4:2016 SFS-opas 4:2017 on vahvistettu
Osallistu ja vaikuta standardisointityön opas asiantuntijalle 1 Johdanto 1 2 Miten pääsen mukaan 2 2.1 Kaikki pääsevät mukaan 2 2.2 SFS ja toimialayhteisöt linkkinä maailmalle 2 2.3 Suomalaiset seurantaryhmät
Eurokoodien jatkokehitystyön tilanne
Eurokoodien jatkokehitystyön tilanne Eurokoodi 2015 seminaari 10.12.2015 Eurokoodien tilanne Käyttäjälle päin eurokoodien tilanne tulee jatkossa olemaan stabiili, kunnes seuraavan sukupolven eurokoodit
Komitean (SK) ja seurantaryhmän (SR) rooli, tarkoitus ja työskentely
Komitean (SK) ja seurantaryhmän (SR) rooli, tarkoitus ja työskentely Sähköteknisen standardoinnin Workshop 2014-03-25/26 Juha Vesa SESKO Kehityspäällikkö 24.3.2014 1 Sisältö Standardoinnin periaatteita
MetSta ry» Verkkojulkaisut» Koneturvallisuus» Artikkelit» Nro 01/2010» 19.03.2010» Aarre Viljanen, MetSta ry
kirjoittaja: DI Aarre Viljanen, MetSta ry otsikko: Koneturvallisuuden standardien uudet painokset kuinka standardien tarkistamisessa onnistuttiin ja velvoittavien viitestandardien tilanne julkaisupäivä:
Standardointijärjestelmä
Standardointijärjestelmä Sähköalan standardoinnin tietoisku 2015-09-01/02 Juha Vesa SESKO Kehityspäällikkö 1.9.2015 1 Sisältö Kesäuutisia Standardoinnin periaatteita Standardointitoiminnan organisointi
SUOMEN STANDARDISOIMISLIITTO Selvitys 1 (4) Pekka Järvinen 26.3.2012. SFS:n toiminta vuonna 2011
SUOMEN STANDARDISOIMISLIITTO Selvitys 1 (4) Pekka Järvinen 26.3.2012 SFS:n toiminta vuonna 2011 Seuraavassa tarkastellaan lyhyesti SFS:n toimintaa vuonna 2011 työ- ja elinkeinoministeriön ja Suomen Standardisoimisliitto
IEC:n verkkosivut ja Collaboration Tool
IEC:n verkkosivut ja Collaboration Tool sanna.koivu@sesko.fi 045 657 8660 1 IEC - www.iec.ch Tärkein dokumenttien jakelukanava CENELECin lausunnolla ja äänestyksessä olevat ehdotukset jaellaan sähköpostilla
Standardointi ja sähköturvallisuus. Tapani Nurmi SESKO ry www.sesko.fi
SUOMEN STANDARDISOIMISLIITTO SFS SFS-OPAS 12
Suomen Standardisoimisliitto SFS ry Finnish Standards Association SFS 2015-12-11 3. painos 1 (1 + 182) COPYRIGHT SFS. OSITTAINENKIN JULKAISEMINEN TAI KOPIOINTI SALLITTU VAIN SFS:N LUVALLA. TÄTÄ JULKAISUA
Eurokoodien tilanne. Eurokoodi 2014 seminaari Rakennusteollisuus RT ry Timo Tikanoja 9.12.2014
Eurokoodien tilanne Eurokoodi 2014 seminaari 9.12.2014 Eurokoodien tilanne Käyttäjälle päin eurokoodien tilanne tulee jatkossa olemaan stabiili, kunnes seuraavan sukupolven eurokoodit julkaistaan n. 2020
Apuvälineiden standardit tutuiksi 13.10.2015 Apuvälineiden standardisointi Standardisointipäällikkö Pertti Isoniemi, YTL 8.10.2015 1 CEN/TC 293 Assistive products for persons with disability Perustettu
Osallistu ja vaikuta Standardisointityön opas asiantuntijalle Osallistu ja vaikuta Standardisointityön opas asiantuntijalle 1 Johdanto 1 2 Miten pääsen mukaan 2 2.1 Kaikki pääsevät mukaan 2 2.2 SFS ja