Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32006R0969:cs:NOT
Timestamp: 2013-05-23 20:11:49+00:00
Document Index: 36098048

Matched Legal Cases: ['Čl. 12', 'Čl. 12', 'čl. 12', 'čl. 25', 'čl. 1', 'čl. 4', 'čl. 15', 'čl. 23', 'čl. 8', 'čl. 4', 'čl. 4', 'čl. 8']

EUR-Lex - 32006R0969 - CS
Nařízení Komise (ES) č. 969/2006 ze dne 29. června 2006 o otevření a správě celních kvót a pro dovoz kukuřice z třetích zemí
Úř. věst. L 176, 30.6.2006, s. 44—48 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. L 338M , 17.12.2008, s. 379—386 (MT)
zvláštní vydání v bulharském jazyce: Kapitola 03 Svazek 73 S. 64 - 68
zvláštní vydání v rumunském jazyce: Kapitola 03 Svazek 73 S. 64 - 68
vstupu v platnost: 30/06/2006; Vstoupení v platnost Viz Čl. 12
vstupu v platnost: 01/07/2006; Provádění Viz Čl. 12
celní kvóta
Obiloviny, Cla: tarifní kvóty Společenství
Opraveno 32006R0969R(01) Pozměněno 32006R2022 Odstranění Příloha 1 od 01/01/2007
Pozměněno 32006R2022 Odstranění Příloha 2 od 01/01/2007
Pozměněno 32006R2022 Vložení Článek 1.3 od 01/01/2007
Pozměněno 32006R2022 Změna Článek 10 od 01/01/2007
Pozměněno 32006R2022 Odstranění Článek 11 od 01/01/2007
Pozměněno 32006R2022 Nahrazení Článek 2 od 01/01/2007
Pozměněno 32006R2022 Odstranění Článek 3 od 01/01/2007
Pozměněno 32006R2022 Nahrazení Článek 4 od 01/01/2007
Pozměněno 32006R2022 Nahrazení Článek 5 od 01/01/2007
Pozměněno 32006R2022 Odstranění Článek 6 od 01/01/2007
Pozměněno 32006R2022 Odstranění Článek 7 od 01/01/2007
Pozměněno 32006R2022 Nahrazení Článek 8 od 01/01/2007
Odchýlení v 32007R0305 Odchylka Článek 4.1 Do 17/12/2007
Odchýlení v 32007R1449 Odchylka Článek 4.1 od 11/12/2007
Pozměněno 32007R1456 Změna Článek 4.1 od 01/01/2008
Pozměněno 32007R1456 Nahrazení Článek 4.3 od 01/01/2008
Pozměněno 32007R1456 Nahrazení Článek 4.4 od 01/01/2008
Odchýlení v 32008R1247 Odchylka Článek 4.1 od 16/12/2008
Odchýlení v 32009R1157 Odchylka Článek 4.1 od 01/12/2009
Odchýlení v 32011R1108 Odchylka Článek 4.1 L2 od 07/11/2011
Pozměněno 32011R1253 Nahrazení Článek 1.1 od 01/01/2012
Pozměněno 32011R1253 Nahrazení Článek 2.1 od 01/01/2012
Odchýlení v 32012R1222 Odchylka Článek 4.1 od 22/12/2012
32006D0333 Vybrat všechny dokumenty, kde je tento dokument uveden
Nařízení Komise (ES) č. 969/2006
o otevření a správě celních kvót a pro dovoz kukuřice z třetích zemí
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami [1], a zejména na čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení,
(1) Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle článků XXIV odst. 6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) z roku 1994 [2] schválená rozhodnutím Rady 2006/333/ES [3] zejména stanoví otevření celní kvóty Společenství pro dovoz kukuřice v maximální roční výši 242074 tun.
(2) S cílem zajistit řádný a nespekulativní dovoz kukuřice, na nějž se vztahuje tato celní kvóta, by se mělo stanovit, aby dovoz byl podmíněn vydáním dovozní licence. Tyto licence musí být v rámci stanovených množství vydávány na žádost příslušných stran, případně za použití koeficientu přidělení.
(3) K zajištění řádné správy této kvóty je třeba stanovit lhůty pro podání žádostí o licence a upřesnit údaje, které mají být uvedeny v žádostech a licencích.
(4) Ve snaze ověřit skutečná množství, o něž žádá jeden hospodářský subjekt, je třeba stanovit pro hospodářský subjekt povinnost podat pouze jednu žádost o dovozní licenci za týdenní období, jakož i určit sankci pro případ nesplnění této povinnosti.
(5) Za účelem zohlednění dodacích podmínek by měla být stanovena odchylka týkající se doby platnosti licencí.
(6) Za účelem zajištění účinné správy této kvóty by měla být přijata odchylka od nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 ze dne 9. června 2000, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty [4], pokud jde o převoditelnost licencí a tolerance týkající se množství propouštěného do volného oběhu.
(7) Pro zajištění řádné správy kvót týkajících se dovozních licencí, je třeba odchylně od nařízení Komise (ES) č. 1342/2003 ze dne 28. července 2003, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí pro obiloviny a rýži [5], stanovit jistotu na poměrně vysoké úrovni.
(8) Je třeba zajistit rychlou a vzájemnou komunikaci, včetně využití elektronické cesty, mezi Komisí a členskými státy v oblasti požadovaných a dovezených množství.
(9) Původ produktů, na které se vztahuje toto nařízení, je určován v souladu s ustanoveními platnými v rámci Společenství. Pro ujištění se o původu produktů, je potřeba vyžadovat při dovozu osvědčení o původu, který vydávají orgány třetích zemí, z kterých kukuřice pochází, v souladu s právními předpisy Společenství.
(10) Vzhledem k tomu, že dohoda schválená rozhodnutím 2006/333/ES stanoví provádění od dne 1. července 2006, je potřeba stanovit vstup v platnost tohoto nařízení v den jeho vydání v Úředním věstníku Evropské unie.
1. Otevírá se celní kvóta pro dovoz 242074 tun kukuřice kódů KN 10051090 a 10059000 (pořadové číslo 09.4131).
2. Celní kvóta se otevírá každý rok dne 1. ledna. Dovozní sazba pro produkt v rámci dovozní kvóty je 0 %.
1. Celní kvóta se dělí na dvě pololetní tranše ve výši 121037 tun, každá v následujících obdobích:
a) tranše č. 1: od 1. ledna do 30. června;
b) tranše č. 2: od 1. července do 31. prosince.
2. Množství nevyužité v rámci tranše č. 1 bude automaticky převedeno do tranše č. 2. Pokud je tranše č. 1 vyčerpána, může Komise postupem podle čl. 25 odst. 2 nařízení (ES) č. 1784/2003 otevřít následující tranši dříve.
Nestanoví-li toto nařízení jinak, jsou všechny dovozy v rámci kvóty uvedené čl. 1 odst. 1 podmíněny předložením dovozní licence vydané v souladu s nařízením (ES) č. 1291/2000.
Hospodářský subjekt může podat pouze jednu žádost o dovozní licenci na týdenní období podle čl. 4 odst. 1. Pokud hospodářský subjekt podá více než jednu žádost, všechny jeho žádosti jsou zamítnuty a jistoty složené při podání žádostí propadají ve prospěch příslušného členského státu.
1. Žádosti o dovozní licence se podávají u příslušných orgánů členských států každý týden nejpozději v pondělí do 13:00 hodin bruselského času.
Žadatel podá svou žádost o licenci u příslušného orgánu členského státu, v němž je zaregistrován pro účely DPH.
V souladu s čl. 15 odst. 2 nařízení (ES) č. 1291/2000 složí žadatel jistotu na částku stanovenou v článku 9 tohoto nařízení.
Každá žádost o licenci musí být podána maximálně pro množství, jež je pro dotčenou tranši k dispozici. Žádost o dovozní licenci a dovozní licence uvádějí jen jednu zemi původu.
2. Nejpozději do 18:00 hodin bruselského času v poslední den podávání žádostí o licence zašlou příslušné orgány Komisi elektronickou cestou oznámení v souladu se vzorem uvedeným v příloze I a celkové množství vyplývající ze součtu všech množství uvedených v žádostech o dovozní licence. Sdělení se zašle i v případě, že v členském státě nebyly podány žádné žádosti. Tyto informace musí být sděleny odděleně od informací týkajících se jiných žádostí o dovozní licenci pro obiloviny.
3. Jestliže součet množství poskytnutých od začátku období a množství podle odstavce 2 přesáhne příslušnou kvótu nebo tranši, stanoví Komise nejpozději třetí pracovní den po podání žádostí koeficienty přidělení, které se použijí pro požadovaná množství.
4. Po případném použití koeficientů přidělení stanovených v souladu s odstavcem 3 vydají příslušné orgány členských států čtvrtý pracovní den, který následuje po posledním dni podání žádosti, dovozní licence odpovídající žádostem sděleným Komisi v souladu s odstavcem 2.
Nejpozději do 18:00 hodin bruselského času v den vydání licencí sdělí příslušné orgány členského státu Komisi elektronickou cestou celkové množství vyplývající ze součtu množství, pro které byly téhož dne vydány dovozní licence, a to na základě vzoru uvedeného v příloze I.
Dovozní licence jsou platné po dobu 45 dnů ode dne vydání. V souladu s čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1291/2000 se doba platnosti licence počítá ode dne jejího skutečného vydání.
Odchylně od čl. 8 odst. 4 nařízení (ES) č. 1291/2000 nesmí být množství propuštěné do volného oběhu vyšší než množství uvedené v kolonkách 17 a 18 dovozní licence. Za tímto účelem se do kolonky 19 uvedené licence zapíše číslice "0".
a) v kolonce 8 název země původu produktu a slovo "ano" se označí křížkem;
b) v kolonce 20 jednu z poznámek uvedených v příloze II;
c) v kolonce 24 výraz "nulové dovozní clo".
Licence jsou platné pouze pro produkty pocházející ze země uvedené v kolonce 8.
Využití celní kvóty uvedené v článku 1 je podmíněno předložením osvědčení o původu vydaným příslušnými orgány třetích států, ze kterých kukuřice pochází, v souladu s ustanoveními článku 47 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 [6]. Původ produktů, na které se vztahuje toto nařízení, je určován v souladu s ustanoveními platnými v rámci Společenství.
Pro rok 2006 se otevírá jediná tranše v období od 1. července do 31. prosince v celkové výši 242074 tun.
[1] Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 1154/2005 (Úř. věst. L 187, 19.7.2005, s. 11).
[2] Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 15.
[3] Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 13.
[5] Úř. věst. L 189, 29.7.2003, s. 12. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 830/2006 (Úř. věst. L 150, 3.6.2006, s. 3).
[6] Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.
Vzor sdělení uvedeného v čl. 4 odst. 2 a 4
Dovozní kvóta pro kukuřici otevřená nařízením (ES) č. 969/2006
Pořadové č. 09.4131 – tranše č.
Požadovaná množství celkem (v tunách):
Dodané množství celkem (v tunách) [1]:
Číslo hospodářského subjektu | Požadované množství (v tunách) | Země původu | Dodané množství (v tunách) [1] |
[1] Vyplnit pouze pro oznámení podle čl. 4 odst. 4 nařízení (ES) č. 969/2006.
Poznámky uvedené v čl. 8 písm. b)
španělsky : Reglamento (CE) no 969/2006
česky : Nařízení (ES) č. 969/2006
dánsky : Forordning (EF) nr. 969/2006
německy : Verordnung (EG) Nr. 969/2006
estonsky : Määrus (EÜ) nr 969/2006
řecky : Κανονισμός (EK) αριθ. 969/2006
anglicky : Regulation (EC) No 969/2006
francouzsky : Règlement (CE) no 969/2006
maďarsky : 969/2006/EK rendelet
italsky : Regolamento (CE) n. 969/2006
litevsky : Reglamentas (EB) Nr. 969/2006
lotyšsky : Regula (EK) Nr. 969/2006
maltsky : Regolament (KE) Nru 969/2006
nizozemsky : Verordening (EG) nr. 969/2006
polsky : Rozporządzenie (WE) nr 969/2006
portugalsky : Regulamento (CE) n.o 969/2006
slovensky : Nariadenie (ES) č. 969/2006
slovinsky : Uredba (ES) št. 969/2006
finsky : Asetus (EY) N:o 969/2006
švédsky : Förordning (EG) nr 969/2006