Source: https://www.zakonyprolidi.cz/cs/2019-37
Timestamp: 2020-03-30 17:04:20+00:00
Document Index: 35298460

Matched Legal Cases: ['§ 23', '§ 79', 'zákona č. 412', 'zákona č. 32', 'zákona č. 255', '§ 3', '§ 8', '§ 16', '§ 3', '§ 3', '§ 4', '§ 7', '§ 7', '§ 7', '§ 12', '§ 7', '§ 12', '§ 7', '§ 12', '§ 7', '§ 8', '§ 8', '§ 8', '§ 16', '§ 9', '§ 9', '§ 9', '§ 8', '§ 9', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 13', '§ 13', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 17', '§ 8', '§ 17', '§ 22', '§ 25', '§ 26', '§ 27', '§ 26', '§ 26', '§ 26', '§ 27', '§ 27', '§ 27', '§ 27', '§ 69', '§ 27', '§ 27', '§ 27', '§ 27', '§ 29', '§ 77']

37/2019 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 529/2005 Sb., o administrativní bezpečnosti a o registrech utaj...
37/2019verze 1
Vyhláška č. 37/2019 Sb.Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 529/2005 Sb., o administrativní bezpečnosti a o registrech utajovaných informací, ve znění pozdějších předpisů
Částka 16/2019
ze dne 7. února 2019,
kterou se mění vyhláška č. 529/2005 Sb., o administrativní bezpečnosti a o registrech utajovaných informací, ve znění pozdějších předpisů
Národní bezpečnostní úřad stanoví podle § 23 odst. 2 a § 79 odst. 8 zákona č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a o bezpečnostní způsobilosti, ve znění zákona č. 32/2008 Sb. a zákona č. 255/2011 Sb.:
Vyhláška č. 529/2005 Sb., o administrativní bezpečnosti a o registrech utajovaných informací, ve znění vyhlášky č. 55/2008 Sb., vyhlášky č. 433/2011 Sb. a vyhlášky č. 275/2015 Sb., se mění takto:
1. V § 3 odst. 1 písm. f), § 8 odst. 7 a v § 16 odst. 2 se slovo „obsahující“ nahrazuje slovem „obsahujícího“.
2. V § 3 odst. 4 se slova „podle zákona o elektronickém podpisu nebo označení elektronickou značkou založenou na kvalifikovaném systémovém certifikátu vydaném akreditovaným poskytovatelem certifikačních služeb a následně opatření kvalifikovaným časovým razítkem podle zákona o elektronickém podpisu“ nahrazují slovy „nebo pečetění uznávanou elektronickou pečetí a následně opatření kvalifikovaným elektronickým časovým razítkem“.
3. V § 3 odst. 5 písm. b) se slovo „obsahující“ nahrazuje slovem „obsahujícímu“.
4. V § 4 odst. 2 se na konci textu věty první doplňují slova „; v případě utajovaných dokumentů poskytovaných cizí mocí obsahuje číslo jednací příslušnou zkratku podle původce“ a věta druhá se nahrazuje větami „Tyto údaje nebo znaky se od údajů a znaků podle odstavce 1 oddělují spojovníkem. Zkratkou podle věty první je v případě Evropské unie „EU“, Organizace Severoatlantické smlouvy „NATO“ a v případě ostatních subjektů cizí moci „OSCM“.“.
5. V § 7 odst. 1 se za větu druhou vkládá věta „Evidenci provádí osoba pověřená vedením jednacího protokolu, evidenci ve sběrném archu může provádět i zpracovatel.“.
6. V § 7 odst. 2 se slovo „evidenci“ nahrazuje slovy „administrativních pomůckách“ a za slovo „čitelný“ se vkládá čárka.
7. V § 7 odst. 5 a v § 12 odst. 9 se slova „nebo v elektronickém systému spisové služby“ zrušují.
8. V § 7 odst. 5 a v § 12 odst. 9 se slova „podle zákona o elektronickém podpisu nebo označení elektronickou značkou založenou na kvalifikovaném systémovém certifikátu vydaném akreditovaným poskytovatelem certifikačních služeb a následně opatření kvalifikovaným časovým razítkem podle zákona o elektronickém podpisu“ nahrazují slovy „nebo pečetění uznávanou elektronickou pečetí a následně opatření kvalifikovaným elektronickým časovým razítkem“.
9. V § 7 odst. 5 a v § 12 odst. 9 se na konci odstavce doplňuje věta „Je-li jednací protokol veden v elektronickém systému spisové služby, provede se po vyřazení všech utajovaných dokumentů evidovaných v příslušném kalendářním roce převod do formátu PDF/A a další úkony podle věty druhé.“.
10. V § 7a odst. 4 se za slova „druh ukládaných dokumentů“ vkládají slova „anebo příloh“.
11. V § 8 odst. 6 části věty čtvrté před středníkem se slovo „, materiál“ nahrazuje slovy „se rozumí materiál“ a slova „ , je určen“ se nahrazují slovy „a je určen“.
12. V § 8 odst. 7 se za prvním výskytem slov „v jednacím protokolu“ vkládají slova „, sběrném archu“.
13. V § 8 odst. 7 a v § 16 odst. 2 se poslední výskyt slova „záznam“ nahrazuje slovem „záznamu“.
14. Nadpis § 9 zní:
„Příprava zásilky k přepravě, přeprava zásilky a přenášení utajovaného dokumentu“.
15. V § 9 odst. 1 se za větu druhou vkládá věta „Má-li být zásilka otevřena pouze adresátem, označí se obálka nápisem „OTEVŘE ADRESÁT“.“, za slova „zkratka v čísle jednacím“ se vkládají slova „nebo v jiném evidenčním označení“ a slova „, pokud je použito“ se zrušují.
16. V § 9 odstavec 6 zní:
„(6) Utajovaný dokument v nelistinné podobě se při přepravě opatří průvodním listem, který obsahuje náležitosti podle § 8 odst. 1. Při přepravě utajovaného dokumentu v nelistinné podobě poskytovaného v mezinárodním styku se průvodní list nevytváří.“.
17. V § 9 se doplňuje odstavec 7, který zní:
„(7) Utajovaný dokument nebo spis lze přenášet v obálce nebo pevném obalu, na kterém se uvede název orgánu státu nebo právnické osoby anebo jméno a příjmení podnikající fyzické osoby a vyznačí se stupeň utajení, nebo v přenosné schránce.“.
18. V § 12 odst. 1 se na konci textu věty čtvrté doplňují slova „, evidenci ve sběrném archu může provádět i zpracovatel“.
19. V § 12 odst. 5 se za slova „Při přepravě“ vkládají slova „nebo přenášení“.
20. V § 12 odst. 8 se za slova „podtržením se uvede“ vkládají slova „datum a“.
21. V § 13 odst. 1 se věta druhá nahrazuje větami „Další utajované dokumenty se do sběrného archu zaevidují v pořadí, ve kterém jsou doručeny nebo ve kterém vznikly, podle pokynů uvedených v příloze č. 7 k této vyhlášce. Založení sběrného archu se vyznačí v jednacím protokolu.“.
22. V § 13 odst. 4 se za slova „listů, počet a druh“ vkládají slova „ukládaných dokumentů anebo“.
23. V § 15 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Náležitosti uvedené v odstavci 1 a v tomto odstavci se vyznačí i na průvodní list, ke kterému jsou připojeny utajované přílohy, a to i v případě, že průvodní list neobsahuje utajovanou informaci.“.
24. V § 15 odst. 3 se slova „Příloha k č. j. ...“ nahrazují slovy „Příloha č. ... k č. j. ...“ a slova „nebo jiné evidenční označení“ se zrušují.
25. V § 15 odst. 6 se slova „a je-li přílohou, uvede se nově označení „Příloha č. ... k č. j. ...““ nahrazují slovy „je-li v listinné podobě, nebo podle § 17 odst. 1, je-li v nelistinné podobě, anebo podle § 8 odst. 1 a 4, je-li stupně utajení Vyhrazené“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Je-li přílohou, uvede se nové označení „Příloha č. ... k č. j. ...“.“.
26. V § 17 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Při přepravě utajovaného dokumentu v nelistinné podobě poskytovaného v mezinárodním styku se průvodní list nevytváří.“.
27. V § 22 odst. 6 se slovo „nebo“ nahrazuje slovem „a“.
28. V § 25 odst. 2 se číslo „6“ nahrazuje číslem „11“.
29. V § 26 na konci odstavce 4 a v § 27 na konci odstavce 6 se doplňuje věta „Utajované dokumenty Organizace Severoatlantické smlouvy, Evropské unie a ostatních subjektů cizí moci se ukládají odděleně.“.
30. V § 26 odst. 5 se slova „, a to včetně jmen, příjmení a podpisových vzorů jejich vedoucích a jejich zástupců“ zrušují.
31. V § 26 odst. 7 se slova „ostatním utajovaným informacím poskytovaným v mezinárodním styku“ nahrazují slovy „ostatních subjektů cizí moci“.
32. V § 26 odst. 9 se slova „písm. g)“ nahrazují slovy „písm. f)“.
33. V § 27 odst. 1 písmeno c) zní:
„c) adresu objektu, v němž je umístěn registr,“.
34. V § 27 odst. 3 se slova „vyplněný evidenční list registru samostatně“ nahrazují slovy „do 15 dnů ode dne zřízení registru jeho vyplněný evidenční list, a to samostatně“, slova „, a to do 15 dnů ode dne zřízení registru“ se zrušují a slovo „registru“ se zrušuje.
35. V § 27 odst. 4 se slovo „registru“ nahrazuje slovy „podle odstavce 3“ a doplňuje se věta „V případě zrušení registru se postupuje podle pokynů Úřadu.“.
36. V § 27 odstavce 12 a 13 znějí:
„(12) V registru je veden seznam podřízených pomocných registrů a kontrolních bodů a jsou v něm ukládány jejich evidenční listy.
(13) Při plnění povinnosti podle § 69 odst. 1 písm. m) zákona se v případě utajovaných dokumentů stupně utajení Tajné a Přísně tajné ověří též počet jejich listů. Vzor zprávy o kontrole utajovaných informací vedených v registru je stanoven v příloze č. 13 k této vyhlášce.“.
37. V § 27a se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Pomocný registr zašle registru, ke kterému byl zřízen, vyplněný evidenční list podle vzoru uvedeného v příloze č. 12 k této vyhlášce bezodkladně po jeho zřízení a při každé změně některé položky v evidenčním listu uvedené.“.
38. V § 27a odst. 5 se slova „včetně jmen, příjmení a podpisových vzorů pracovníků kontrolních bodů“ nahrazují slovy „a jsou v něm ukládány jejich evidenční listy“.
39. V § 27b se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Kontrolní bod zašle registru nebo pomocnému registru, ke kterému byl zřízen, vyplněný evidenční list podle vzoru uvedeného v příloze č. 12 k této vyhlášce bezodkladně po jeho zřízení a při každé změně některé položky v evidenčním listu uvedené.“.
40. V § 27b se na konci odstavce 4 doplňuje věta „V kontrolním bodu se utajované dokumenty Organizace Severoatlantické smlouvy, Evropské unie a ostatních subjektů cizí moci zaznamenávají do pomocných jednacích protokolů a ukládají se odděleně.“.
41. V § 29 odst. 3 písm. a) se slovo „a“ nahrazuje čárkou a na konci textu písmene se doplňují slova „a utajovaných dokumentů, které se nacházejí u zpracovatelů“.
42. V příloze č. 1 se slova „Podpis bezpečnostního ředitele nebo osoby pověřené k podpisu odpovědnou osobou“ nahrazují slovy „Podpis odpovědné osoby nebo jí pověřené osoby nebo bezpečnostního ředitele nebo jím pověřené osoby“.
43. Příloha č. 12 zní:
„Příloha č. 12 k vyhlášce č. 529/2005 Sb.
Vzor evidenčního listu
44. V příloze č. 13 se v částech A), B) a C) bodech 3 za slovo „rok:“ vkládají na nový řádek slova „z toho utajované dokumenty poskytnuté podle § 77 odst. 3 zákona:“.
Tato vyhláška nabývá účinnosti prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po dni jejího vyhlášení.
Lang v. r.