Source: https://ecjleadingcases.wordpress.com/2013/05/13/opinion-of-ag-juliane-kokott-on-case-c-4912-sunico-et-al-11-april-2013-damages-for-involvement-in-tax-evasion-by-a-third-party-which-is-not-itself-a-taxable-person-indemnizacion-por-los-danos-y/
Timestamp: 2017-06-27 15:40:56
Document Index: 400812638

Matched Legal Cases: ['Artículo 6', 'Artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 267', 'artículo 6', 'artículo 267']

Case SUNICO: Opinion of AG Juliane Kokott (11-4-2013) / Damages for involvement in tax evasion by a third party which is not itself a taxable person – Fraude fiscal e indemnización por daños y perjuicios ¿aplicabilidad del Acuerdo UE-Dinamarca sobre competencia judicial, reconocimiento y ejecución de resoluciones en materia civil y mercantil? | ECJ Leading Cases
HomeCase SUNICO: Opinion of AG Juliane Kokott (11-4-2013) / Damages for involvement in tax evasion by a third party which is not itself a taxable person – Fraude fiscal e indemnización por daños y perjuicios ¿aplicabilidad del Acuerdo UE-Dinamarca sobre competencia judicial, reconocimiento y ejecución de resoluciones en materia civil y mercantil?	Case SUNICO: Opinion of AG Juliane Kokott (11-4-2013) / Damages for involvement in tax evasion by a third party which is not itself a taxable person – Fraude fiscal e indemnización por daños y perjuicios ¿aplicabilidad del Acuerdo UE-Dinamarca sobre competencia judicial, reconocimiento y ejecución de resoluciones en materia civil y mercantil?
May 13, 2013April 20, 2013 ecjleadingcases
Competencia Judicial Internacional - Conflicts of Jurisdiction, Derecho Financiero y Tributario - Financial and Tax Law, Derecho Internacional Privado - Private International Law, Espacio de Libertad, Seguridad y Justicia-Area of Freedom, Security and JusticeFraude en el IVA, VAT fraud	Opinion of AG Juliane Kokott on case C-49/12 Sunico et al. (11 April 2013)
Conclusiones de la AG Juliane Kokott en el asunto C-49/12 Sunico et al. (11 de abril de 2113)
Keywords: Agreement between the European Community and the Kingdom of Denmark on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters – Article 6 of the Agreement – Capacity of Danish courts to make references to the Court – Regulation (EC) No 44/2001 – Article 1(1) – Concept of civil and commercial matters – Action by an authority – Damages for involvement in tax evasion by a third party which is not itself a taxable person – Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Reino de Dinamarca relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil – Artículo 6 del Acuerdo – Facultad de remisión de los órganos jurisdiccionales daneses – Reglamento (CE) nº 44/2001 – Artículo 1, apartado 1 – Concepto de materia civil y mercantil – Procedimiento incoado por una autoridad – Indemnización por los daños y perjuicios derivados de la participación en un fraude fiscal de un tercero que no es el propio deudor del impuesto.
Conclusiones: “El artículo 1 del Reglamento (CE) nº 44/2001 del Consejo, de 22 de diciembre de 2000, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, debe interpretarse en el sentido de que su ámbito de aplicación incluye el supuesto en el que las autoridades de un Estado miembro interponen una demanda por daños y perjuicios general, también abierta a particulares, contra empresas y personas físicas que residen en otro Estado miembro alegando –con arreglo al Derecho interno del primer Estado miembro– una maquinación ilícita para defraudar consistente en que han colaborado en la apropiación del impuesto sobre el valor añadido adeudado al primer Estado miembro”.
Opinion: “Article 1(1) of Council Regulation (EC) No 44/2001 of 22 December 2000 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters must be interpreted as meaning that its scope extends to cover a case in which the authorities of a Member State bring a general claim for damages (an act also open to private persons) against undertakings and natural persons resident in another Member State on the basis of an allegation – made pursuant to the national law of the first Member State – of a tortious conspiracy to defraud consisting in involvement in the withholding of value added tax due to the first Member State”.
Comment: This case shows interesting relationships between private international law and tax law in the context of the European Union. Where mutual assistance for the recovery of tax debts falls short a general claim for damages based on a tortious conspiracy to defraud could be a solution. Many thanks to Federico Garau for the piece of information.
Comentario: este asunto muestra interesantes relaciones entre el Derecho internacional privado y el Derecho tributario en el ámbito de la Unión Europea. En los casos en que la directiva de asistencia mutua en materia de recaudación resulte insuficiente podría acudirse a una demanda por daños y perjuicios basada en una maquinación ilícita para defraudar.
Desde la perspectiva del DIPr, la cuestión debatida se plantea en el marco de un procedimiento incoado por un organismo público -contra particulares y empresas privadas- para la indemnización de los daños y perjuicios surgidos de la participación de dichas personas y empresas en un fraude fiscal. Se pregunta si el concepto «material civil y mercantil», en el sentido del artículo 1.1 del Reglamento 44/2001, englobaría dicho procedimiento. Otro peculiaridad del asunto radica en que la cuestión se suscita ante la perspectiva de si la sentencia del Reino Unido (que dictaría a raíz de dicho procedimiento) podría reconocerse en Dinamarca.
En efecto, el Reglamento 44/2001 no es aplicable al Reino de Dinamarca en virtud del Protocolo 22 adjunto al TFUE sobre la posición de dicho país en el espacio de libertad, seguridad y justicia. Sin embargo, el Acuerdo de 16 de noviembre de 2005 entre Dinamarca y la UE (Acuerdo Paralelo), en vigor desde el 1 de julio de 2007, sí sería de aplicación. Esto es justamente lo que se plantea por primera vez al TJUE, pidiéndosele una interpreción de dicho Acuerdo Paralelo. Con carácter previo se plantea la cuestión relativa a la facultad de remisión de los órganos jurisdiccionales daneses.
En opinión de la Abogada General, J. Kokott, puesto que el Reglamento de Bruselas I únicamente resulta aplicable con respecto a Dinamarca como parte de un acuerdo paralelo internacional, podrían surgir dudas sobre la facultad de remisión del Østre Landsret (órgano jurisdiccional danés). En principio, ciertamente, el Acuerdo, como Tratado celebrado por la Comunidad, es parte integrante del ordenamiento jurídico de la Unión y, por consiguiente, puede ser objeto de una petición de decisión prejudicial con arreglo al artículo 267 TFUE. Sin embargo, debido a la posición especial de Dinamarca en relación con el espacio de libertad, seguridad y justicia al que pertenece la cooperación judicial pertinente en este caso, respecto a la facultad de remisión de los órganos jurisdiccionales daneses en relación con cuestiones relativas al Acuerdo paralelo hay que tener en cuenta su artículo 6. Dicho precepto dispone que un órgano jurisdiccional danés, cuando en un asunto pendiente ante él se le suscite una cuestión de validez o interpretación del acuerdo, solicitará al Tribunal de Justicia que se pronuncie al respecto «siempre que en las mismas circunstancias un órgano jurisdiccional de otro Estado miembro de la Unión Europea debiera hacerlo con arreglo al Reglamento de Bruselas I […].» Pero, conforme al artículo 267 TFUE, apartado 3, únicamente están obligados a plantear una cuestión prejudicial los órganos jurisdiccionales de los Estados miembros, cuyas decisiones no sean susceptibles de ulterior recurso. Por tanto, para las cuestiones relativas a la interpretación del Acuerdo existe la obligación de plantear una cuestión prejudicial y, en consecuencia, obviamente también la facultad de remisión de los órganos jurisdiccionales daneses que deciden en última instancia. Despejada esta primera interrogante, procede determinar la naturaleza de la relación jurídica a los efectos de su inclusión o no en el ámbito de aplicación del Reglamento 44/2001. En este sentido, es cierto que ante la High Court of Justice participa un organismo público. No obstante, en opinión de la Abogada General, “esta sola circunstancia no excluye automáticamente la aplicación del Reglamento de Bruselas I”. Con apoyo en la jurisprudencia del TJUE, que ha determinado la inclusión en el ámbito de aplicación del Reglamento de litigios surgidos entre una autoridad pública y una persona de Derecho privado (vid., sentencias Tribunal Justicia de 14 de octubre de 1976, LTU (29/76), de 16 de diciembre de 1980, Rüffer (814/79) y Baten (C‑271/00), entre otras). Lo que resulta determinante para despejar la cuestión es si la autoridad pública actúa en ejercicio del poder público (con cita de las mencionadas sentencias y, además, las de 15 de mayo de 2003, Préservatrice Foncière TIARD (C‑266/01) y de 15 de febrero de 2007, Lechouritou (C‑292/05).
Pues bien, de acuerdo con la opinión de la Abogada General, esto no sucede en el procedimiento sometido ante la High Court of Justice. En consecuencia, el caso Sunico, en los términos planteados, quedaría incluido en el ámbito del Reglamento 44/2001, con la consecuencia de que la sentencia habría de ser reconocida por los tribunales daneses de acuerdo con los procedimientos del Reglamento Bruselas I.
M. Vargas /P. Herrera (para ecjleadingcases.wordpress.com)
← ECJ 25 April 2013, C-64/11, Comission v. Spain, Exit Tax on Corporations – Impuesto de salida sobre las Sociedades	ECJ Judgment Irimie, C-565/11: repayment of taxes levied by a Member State contrary to European Union law and late payment interests – devolución de impuestos contrarios al Derecho de la Unión Europea e intereses de demora →