Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=218890&pageIndex=0&doclang=MT&mode=req&dir=&occ=first&part=1&cid=6738972
Timestamp: 2019-11-22 14:49:04+00:00
Document Index: 2034497

Matched Legal Cases: ['qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ']

9 ta’ Ottubru 2019 (*)
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Proċedura b’urġenza għal deċiżjoni preliminari – Kooperazzjoni mill-pulizija u ġudizzjarja f’materji kriminali – Mandat ta’ arrest Ewropew – Deċiżjoni Qafas 2002/584/ĠAI – Artikolu 1(1) – Kunċett ta’ ‘mandat ta’ arrest Ewropew’ – Rekwiżiti minimi li minnhom tiddependi l-validità – Artikolu 6(1) – Kunċett ta’ ‘awtorità ġudizzjarja emittenti’ – Mandat ta’ arrest Ewropew maħruġ mill-Uffiċċju tal-Prosekutur ta’ Stat Membru – Status – Eżistenza ta’ rabta ta’ subordinazzjoni fir-rigward ta’ korp tal-poter eżekuttiv – Setgħat ta’ struzzjoni individwali tal-Ministru għall-Ġustizzja – Approvazzjoni tal-mandat ta’ arrest Ewropew minn qorti qabel it-trażmissjoni tiegħu”
Fil-Kawża C‑489/19 PPU,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Kammergericht Berlin (il-Qorti Reġjonali Superjuri ta’ Berlin, il-Ġermanja), permezz ta’ deċiżjoni tas-26 ta’ Ġunju 2019, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-istess jum, fil-proċedura relatata mal-eżekuzzjoni ta’ mandat ta’ arrest Ewropew maħruġ kontra
komposta minn A. Arabadjiev (Relatur), President tal-Awla, P. G. Xuereb, T. von Danwitz, C. Vajda, u A. Kumin, Imħallfin,
Reġistratur: D. Dittert, Kap ta’ Diviżjoni,
wara li rat it-talba tal-qorti tar-rinviju tas-26 ta’ Ġunju 2019, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-istess jum, li tissuġġetta r-rinviju għal deċiżjoni preliminari għall-proċedura b’urġenza, konformement mal-Artikolu 107 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja,
wara li rat id-deċiżjoni tal-15 ta’ Lulju 2019 tat-Tieni Awla li din it-talba tintlaqa’,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-3 ta’ Settembru 2019,
– għall-Gvern Ġermaniż, minn M. Hellmann, J. Möller u A. Berg, bħala aġenti,
– għall-Gvern Awstrijak, minn J. Schmoll u J. Herrnfeld, bħala aġenti,
– għall-Kummissjoni Ewropea, minn S. Grünheid, bħala aġent,
wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali ppreżentati fis-seduta tas-17 ta’ Settembru 2019,
1 It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 6(1) tad-Deċiżjoni Kwadru [Qafas] tal-Kunsill 2002/584/ĠAI tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ konsenja bejn l-Istati Membri (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 6, p. 34, rettifika fil-ĠU 2009, L 17, p. 45), kif emendata bid-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/299/ĠAI tas-26 ta’ Frar 2009 (ĠU 2009, L 81, p. 24) (iktar ’il quddiem id-“Deċiżjoni Qafas 2002/584”).
2 Din it-talba tressqet fil-kuntest tal-eżekuzzjoni, fil-Ġermanja, ta’ mandat ta’ arrest Ewropew maħruġ kontra NJ, fis-16 ta’ Mejju 2019, mill-iStaatsanwaltschaft Wien (l-Uffiċċju tal-Prosekutur ta’ Vjenna, l-Awstrija) u approvat, fl-20 ta’ Mejju 2019, permezz ta’ deċiżjoni tal-Landesgericht Wien (il-Qorti Reġjonali ta’ Vjenna, l-Awstrija).
3 Il-premessa 5 tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584 hija fformulata kif ġej:
“L-għan stabbilit biex l-Unjoni ssir żona ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja jwassal għall-abolizzjoni ta’ l-estradizzjoni bejn l-Istati Membri u li din tiġi sostitwita b’sistema ta’ konsenja bejn l-awtoritajiet ġudizzjarji. Barra minn hekk, l-introduzzjoni ta’ sistema ssimplifikata ġdida ta’ konsenja ta’ persuni kkundannati jew suspettati għall-finijiet ta’ esekuzzjoni ta’ sentenzi kriminali jew biex jiġu sottoposti għal azzjoni kriminali, jagħmilha possibbli li jitneħħew il-komplessità u l-potenzjal għad-dewmien inerenti fil-proċeduri preżenti ta’ l-estradizzjoni. Ir-relazzjonijiet tradizzjonali ta’ kooperazzjoni li eżistew s’issa bejn l-Istati Membri għandhom jiġu sostitwiti b’sistema ta’ moviment liberu tad-deċiżjonijiet ġudizzjarji fi kwistjonijiet kriminali, li tkopri kemm deċiżjonijiet qabel ma tingħata s-sentenza kif ukoll dawk finali, fi spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja.”
4 L-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584, intitolat “Definizzjoni tal-mandat ta’ arrest Ewropew u l-obbligu li jiġi esegwit”, jipprevedi:
5 Skont l-Artikolu 6 tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584, intitolat “Determinazzjoni ta’ l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti”:
6 L-Artikolu 2(1) tal-imsemmija deċiżjoni qafas jipprevedi:
“Mandat ta’ arrest Ewropew jista’ jiġi maħruġ għal atti li huma punibbli mil-liġi ta’ l-Istat Membru li joħorġu bi sentenza ta’ kustodja jew ordni ta’ detenzjoni għal perjodu massimu ta’ mill-inqas 12-il xahar jew, fejn sentenza ġiet mogħtija jew ordni ta’ detenzjoni ġiet magħmula, għal sentenzi ta’ mill-inqas erba’ xhur.”
7 L-Artikolu 8 tad-Deċiżjoni Qafas, intitolat “Kontenut u forma tal-mandat ta’ arrest Ewropew”, fil-paragrafu 1 tiegħu jistipula:
“Il-mandat ta’ arrest Ewropew għandu jkun jinsab fih l-informazzjoni li ġejja stabbilita skond il-forma li tinsab fl-Anness:
(ċ) il-prova ta’ sentenza li tista’ tiġi nfurzata, mandat ta’ arrest jew kwalunkwe deċiżjoni ġudizzjarja li tista’ tiġi nfurzata oħra li għandha l-istess effett, li taqa’ fl-iskop ta’ l-Artikoli 1 u 2;
8 L-Artikolu 2(1) tal-iStaatsanwaltschaftsgesetz (il-Liġi dwar l-Uffiċċji tal-Prosekutur) jipprovdi dan li ġej:
“Fi ħdan kull Landesgericht (Qorti Reġjonali) adita minn kawżi kriminali, hemm Uffiċċju tal-Prosekutur; fi ħdan kull Oberlandesgericht (Qorti Reġjonali Superjuri), hemm Uffiċċju tal-Prosekutur Ġenerali; u fl-Obersten Gerichtshof (il-Qorti Suprema), il-Prosekutur Ġenerali. L-Uffiċċji tal-Prosekutur jirrispondu direttament lill-Uffiċċji tal-Prosekutur Ġenerali u huma suġġetti għall-ordnijiet tagħhom u dawn kif ukoll il-Prosekutur Ġenerali huma suġġetti għall-Ministru Federali tal-Ġustizzja.”
9 L-ewwel sentenza tal-Artikolu 29(1) tal-Gesetz über die Justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen mit den Mitgliedstaaten der Europäischen Union (il-Liġi dwar il-Kooperazzjoni Ġudizzjarja f’Materji Kriminali mal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, iktar ’il quddiem il-“Liġi dwar il-Kooperazzjoni Ġudizzjarja f’Materji Kriminali”) tistipula:
“L-Uffiċċju tal-Prosekutur għandu jordna l-arrest permezz ta’ mandat ta’ arrest Ewropew approvat ġudizzjarjament u għandu jiżgura, jekk ikun il-każ, in-notifika tal-persuna mfittxija fis-sistema ta’ informazzjoni Schengen [...]”.
10 L-Artikolu 5(1) u (2) tal-iStrafprozessordnung (il-Kodiċi tal-Proċedura Kriminali) jipprovdi:
“(1) Fl-eżerċizzju tal-kompetenzi tagħhom u tal-ġbir tal-provi, il-pulizija kriminali, l-Uffiċċju tal-Prosekutur u l-qorti ma jistgħux jippreġudikaw id-drittijiet tal-persuni ħlief jekk dan ikun previst mil-liġi b’mod espress u biss sa fejn ikun neċessarju għat-twettiq tad-doveri tagħhom. Kull preġudizzju ta’ dritt ikkawżat għal din ir-raġuni għandu jibqa’ proporzjonat mal-gravità tal-ksur, mal-gravità tal-akkużi u mar-riżultat imfittex.
(2) Fl-għażla bejn investigazzjonijiet differenti u miżuri koerċittivi effettivi differenti, il-pulizija kriminali, l-Uffiċċju tal-Prosekutur u l-qorti għandhom jużaw dak li jippreġudika l-inqas lid-drittijiet tal-persuni kkonċernati. Il-kompetenzi mogħtija mil-liġi għandhom jiġu eżerċitati f’kull stadju tal-proċedura b’mod li jiġi evitat li ssir sensazzjoni inutli, tiġi rrispettata d-dinjità tal-persuni kkonċernati u jiġu protetti d drittijiet u l-interessi li jixirqilhom li jiġu protetti.”
11 Skont l-Artikolu 87(1) tal-Kodiċi tal-Proċedura Kriminali, l-approvazzjoni ġudizzjarja hija appellabbli.
12 L-Artikolu 105 tal-Kodiċi tal-Proċedura Kriminali jistipula:
“(1) Hija l-qorti li għandha tiddeċiedi dwar it-talbiet għal tqegħid f’arrest preventiv jew għall-estensjoni tal-arrest preventiv kif ukoll dwar l-approvazzjoni ta’ ċerti miżuri koerċittivi. Il-qorti għandha tagħti terminu ta’ eżekuzzjoni għall-miżura approvata taħt piena ta’ dekadenza (Artikolu 101(3)). Jekk tkun ġiet ordnata n-notifika għall-arrest, skont l-Artikolu 169, it-terminu ma jibdiex jiddekorri matul il-perijodu ta’ validità tan-notifika, iżda huwa l-Uffiċċju tal-Prosekutur li għandu jivverifika tal-inqas darba fis-sena jekk il-kundizzjonijiet tal-arrest għadhomx issodisfatti.
(2) Jekk, għal raġunijiet legali jew prattiċi, huma meħtieġa investigazzjonijiet kumplimentari sabiex tiġi deċiża talba skont il-paragrafu (1), il-qorti għandha tordna lill-pulizija kriminali twettaqhom jew twettaqhom hi ex officio. Din tista’ wkoll titlob lill-Uffiċċju tal-Prosekutur u l-pulizija kriminali biex jippreċiżaw elementi fattwali tal-fajl u jippreżentaw rapport dwar l-eżekuzzjoni tal-miżura approvata u tad-doveri kumplimentari. Wara l-kundanna għad-detenzjoni provviżorja, il-qorti tista’ tordna li minn dakinhar ’il quddiem tirċievi kopja tad-dokumenti tal-fajl, imsemmija fil-punti 2 u 3 tal-Artikolu 52(2).”
13 Skont l-Artikolu 171(1) tal-Kodiċi tal-Proċedura Kriminali, li japplika matul il-fażi ta’ informazzjoni tal-investigazzjoni kriminali, l-Uffiċċju tal-Prosekutur għandu jordna l-arrest abbażi ta’ att approvat minn qorti.
14 L-Uffiċċju tal-Prosekutur ta’ Vjenna beda proċeduri kriminali kontra NJ minħabba erba’ fatti, li l-qorti tar-rinviju tikklassifika, b’mod partikolari, bħala serq imwettaq fuq bażi professjonali, punibbli fl-Istat Membru emittenti, skont il-qorti tar-rinviju, b’piena “ta’ massimu ta’ mill-inqas tliet snin”, fis-sens tal-Artikolu 2(2) tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584. Din il-qorti tqis li fatti oħra allegati kontra NJ, bħall-koerċizzjoni, huma punibbli, fl-Istat Membru emittenti kif ukoll fl-Istat Membru mitlub, b’piena massima ta’ mill-inqas tnax‑il xahar.
15 Għall-finijiet tal-prosekuzzjoni tal-imsemmija fatti, l-Uffiċċju tal-Prosekutur ta’ Vjenna ħareġ, fis-16 ta’ Mejju 2019, mandat ta’ arrest Ewropew kontra NJ, li ġie approvat, konformement mal-ewwel sentenza tal-Artikolu 29(1) tal-Liġi dwar il-Kooperazzjoni Ġudizzjarja f’Materji Kriminali, fl-20 ta’ Mejju 2019, mil-Landesgericht Wien (il-Qorti Reġjonali ta’ Vjenna).
16 NJ inżamm f’arrest preventiv f’Berlin (il-Ġermanja) mill-14 ta’ Mejju 2019, fil-kuntest ta’ proċeduri kriminali minħabba serq, li nfetħu kontrih fil-Ġermanja. Skont il-qorti tar-rinviju, fl-interrogatorju tiegħu tal-24 ta’ Mejju 2019, NJ irrifjuta l-estradizzjoni ssemplifikata.
17 Il-qorti tar-rinviju tosserva li l-Uffiċċji tal-Prosekutur Awstrijaċi huma suġġetti għal ordnijiet jew għal struzzjonijiet individwali min-naħa tal-poter eżekuttiv, f’dan il-każ il-Ministru Federali għall-Ġustizzja. Għaldaqstant, hija tistaqsi dwar il-kompatibbiltà tal-proċedura ta’ ħruġ ta’ mandat ta’ arrest Ewropew fl-Awstrija mar-rekwiżiti li jirriżultaw mis-sentenza tas-27 ta’ Mejju 2019, OG u PI (L-Uffiċċji tal-Prosekutur ta’ Lübeck u ta’ Zwickau) (C‑508/18 u C‑82/19 PPU, EU:C:2019:456). B’mod partikolari, din il-qorti għandha dubji dwar il-kwalità ta’ “awtorità ġudizzjarja” tal-Uffiċċju tal-Prosekutur ta’ Vjenna.
18 Madankollu, hija tenfasizza li, b’differenza mal-fatti li taw lok għal din is-sentenza, l-Uffiċċji tal-Prosekutur Awstrijaċi ma joħorġux mandat ta’ arrest Ewropew b’mod awtonomu sa fejn l-Artikolu 29 tal-Liġi dwar il-Kooperazzjoni Ġudizzjarja f’Materji Kriminali jipprevedi l-approvazzjoni ta’ tali mandat minn qorti. Il-proċedura ta’ approvazzjoni tinkludi l-eżami tal-legalità kif ukoll tal-proporzjonalità tal-mandat ta’ arrest Ewropew ikkonċernat u tista’ tkun is-suġġett ta’ rimedju ġudizzjarju. Għal dawn ir-raġunijiet, il-qorti tar-rinviju tqis li huwa possibbli li jiġi kkunsidrat li s-setgħa li jiġi deċiż il-ħruġ ta’ mandat ta’ arrest Ewropew tappartjeni, b’mod definittiv, lill-qorti inkarigata mill-approvazzjoni tiegħu.
19 Dan premess, b’digriet tad-29 ta’ Mejju 2019, il-qorti tar-rinviju ordnat biss, minħabba xi dubji esposti fil-punt preċedenti, it-tqegħid f’arrest preventiv ta’ NJ bil-għan li jiġi kkonsenjat lill-awtoritajiet Awstrijaċi.
20 F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Kammergericht Berlin (il-Qorti Reġjonali Superjuri ta’ Berlin, il-Ġermanja) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari li ġejja:
21 Il-qorti tar-rinviju talbet li dan ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari jkun suġġett għall-proċedura b’urġenza għal deċiżjoni preliminari prevista fl-Artikolu 107 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja.
22 Insostenn tat-talba tagħha, din il-qorti invokat il-fatt li NJ attwalment jinsab taħt arrest preventiv fil-kuntest ta’ proċeduri kriminali miftuħa kontrih fil-Ġermanja (iktar ’il quddiem l-“ewwel arrest preventiv”). L-arrest preventiv bil-għan tal-konsenja tal-persuna kkonċernata lill-awtoritajiet Awstrijaċi ser jibda biss ladarba l-ewwel arrest preventiv ikun intemm u ma jkunx jista’, sussegwentement, legalment ikun ta’ iktar minn xahrejn. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-qorti tar-rinviju tibża’ li, kieku l-Qorti tal-Ġustizzja kellha tiddeċiedi li ma tibdiex il-proċedura b’urġenza għal deċiżjoni preliminari, NJ ikollu jinħeles qabel l-eżitu tal-proċedura għal deċiżjoni preliminari u jkun jista’ jaħrab mill-proċeduri mibdija kontrih.
23 F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat, fl-ewwel lok, li dan ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari jirrigwarda l-interpretazzjoni tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584 li taqa’ taħt l-oqsma previsti fit-Titolu V tat-Tielet Parti tat-Trattat FUE, dwar l-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja. Għalhekk, dan jista’ jkun suġġett għall-proċedura b’urġenza għal deċiżjoni preliminari.
24 Fit-tieni lok, huwa paċifiku li, fid-data tal-eżami tat-talba intiża sabiex jinkiseb li r-rinviju għal deċiżjoni preliminari jkun suġġett għall-proċedura b’urġenza għal deċiżjoni preliminari, NJ kien is-suġġett ta’ arrest preventiv li madankollu seta’ jintemm f’kull mument. Barra minn hekk, kif irrilevat il-qorti tar-rinviju, NJ jinżamm taħt arrest lil hinn mit-tul tal-ewwel arrest preventiv, bil-għan tal-konsenja eventwali tal-persuna kkonċernata lill-awtoritajiet Awstrijaċi, għal tul massimu ta’ xahrejn. Issa, billi l-legalità tal-arrest preventiv bil-għan tal-konsenja tal-persuna kkonċernata lill-awtoritajiet Awstrijaċi tiddependi mit-tweġiba tal-Qorti tal-Ġustizzja għad-domanda preliminari, jidher li din id-deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja jista’ jkollha effett dirett fuq it-tul taċ-ċaħda ta’ libertà ta’ NJ.
25 F’dawn iċ-ċirkustanzi, it-Tieni Awla tal-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet, fil-15 ta’ Lulju 2019, fuq proposta tal-Imħallef Relatur, wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali, li tilqa’ t-talba tal-qorti tar-rinviju intiża sabiex ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari preżenti jinstema’ bil-proċedura b’urġenza għal deċiżjoni preliminari.
26 Permezz tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk il-kunċett ta’ “mandat ta’ arrest Ewropew”, imsemmi fl-Artikolu 1(1) tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584, għandux jiġi interpretat fis-sens li jaqgħu taħt dan il-kunċett il-mandati ta’ arrest Ewropej li jinħarġu mill-Uffiċċji tal-Prosekutur ta’ Stat Membru li huma esposti għar-riskju li jkunu suġġetti, direttament jew indirettament, għal ordnijiet jew għal struzzjonijiet individwali min-naħa tal-poter eżekuttiv, bħal Ministru għall-Ġustizzja, fil-kuntest tal-ħruġ ta’ dawn il-mandati ta’ arrest, fejn dawn tal-aħħar għandhom, b’mod obbligatorju, sabiex ikunu jistgħu jiġu trażmessi minn dawn l-Uffiċċji tal-Prosekutur, ikunu suġġetti għal approvazzjoni minn qorti li tistħarreġ, fil-kuntest ta’ din il-proċedura, il-kundizzjonijiet għall-ħruġ kif ukoll il-proporzjonalità ta’ dawn il-mandati ta’ arrest.
27 F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li s-sistema tal-mandat ta’ arrest Ewropew stabbilita bid-Deċiżjoni Qafas 2002/584 hija bbażata fuq il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku, li min-naħa tiegħu huwa bbażat fuq il-fiduċja reċiproka bejn l-Istati Membri fir-rigward tal-fatt li l-ordinamenti ġuridiċi nazzjonali rispettivi tagħhom huma f’pożizzjoni li jipprovdu protezzjoni ekwivalenti u effettiva tad-drittijiet fundamentali, irrikonoxxuti fil-livell tal-Unjoni, b’mod partikolari, fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”) (sentenza tal-10 ta’ Novembru 2016, Özçelik, C‑453/16 PPU, EU:C:2016:860, punt 23 u l-ġurisprudenza ċċitata).
28 L-Artikolu 1(1) tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584 jiddefinixxi l-mandat ta’ arrest Ewropew bħala “deċiżjoni ġudizzjarja maħruġa minn Stat Membru bl-iskop ta’ l-arrest u l-konsenja minn Stat Membru ieħor ta’ persuna rikjesta, għall-finijiet tat-tmexxija ta’ azzjoni kriminali jew l-esekuzzjoni ta’ piena ta’ kustodja jew ordni ta’ detenzjoni”. Il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku jippreżupponi, f’dan ir-rigward, li unikament il-mandati ta’ arrest Ewropej fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni għandhom jiġu eżegwiti konformement mad-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni Qafas 2002/84 (sentenza tas-27 ta’ Mejju 2019, OG u PI (L‑Uffiċċji tal-Prosekutur ta’ Lübeck u ta’ Zwickau), C‑508/18 u C‑82/19 PPU, EU:C:2019:456, punt 46).
29 Fil-fatt, dan il-prinċipju huwa bbażat fuq il-premessa li l-mandat ta’ arrest Ewropew ikkonċernat kien inħareġ b’konformità mar-rekwiżiti minimi li minnhom tiddependi l-validità tiegħu, fejn fosthom hemm dawk previsti fl-Artikolu 8 tad-Deċiżjoni Qafas 2002/854, fosthom b’mod partikolari dak dwar l-eżistenza ta’ mandat ta’ arrest jew ta’ deċiżjoni ġudizzjarja nazzjonali oħra li fuqha jibbaża l-mandat ta’ arrest Ewropew (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-1 ta’ Ġunju 2016, Bob-Dogi, C‑241/15, EU:C:2016:385, punt 53).
30 Hekk kif jirriżulta minn ġurisprudenza stabbilita, il-kunċett ta’ “deċiżjoni ġudizzjarja”, fis-sens tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584, ma huwiex limitat sabiex jindika unikament id-deċiżjonijiet adottati mill-qrati jew mill-ġurisdizzjonijiet ta’ Stat Membru, iżda għandu jinftiehem li jindika, b’mod iktar wiesa’, id-deċiżjonijiet adottati mill-awtoritajiet li jipparteċipaw fl-amministrazzjoni tal-ġustizzja kriminali ta’ dan l-Istat Membru, bħall-Uffiċċju tal-Prosekutur Awstrijak, b’differenza, b’mod partikolari, mal-ministeri jew mas-servizzi ta’ pulizija, li jaqgħu taħt il-poter eżekuttiv (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-27 ta’ Mejju 2019, OG u PI (L-Uffiċċji tal-Prosekutur ta’ Lübeck u ta’ Zwickau), C‑508/18 u C‑82/19 PPU, EU:C:2019:456, punt 50).
31 Madankollu, id-deċiżjonijiet dwar il-ħruġ ta’ mandat ta’ arrest Ewropew għandhom jinkludu l-garanziji proprji tad-deċiżjonijiet ġudizzjarji, b’mod partikolari dawk li jirriżultaw mid-drittijiet fundamentali msemmija fl-Artikolu 1(3) tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584.
32 F’dan ir-rigward, hemm lok li jitfakkar li d-Deċiżjoni Qafas 2002/584 hija intiża sabiex tistabbilixxi sistema ssemplifikata ta’ konsenja direttament bejn awtoritajiet ġudizzjarji, intiża sabiex tissostitwixxi sistema ta’ kooperazzjoni klassika bejn Stati sovrani, li timplika l-intervent u l-evalwazzjoni tas-setgħa politika, għall-finijiet li jiġi żgurat il-moviment liberu tad-deċiżjonijiet ġudizzjarji f’materji kriminali, fi spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja (sentenza tas-27 ta’ Mejju 2019, OG u PI (L-Uffiċċji tal-Prosekutur ta’ Lübeck u ta’ Zwickau), C‑508/18 u C‑82/19 PPU, EU:C:2019:456, punt 65).
33 F’dan il-kuntest, meta mandat ta’ arrest Ewropew jinħareġ għall-arrest u għall-konsenja minn Stat Membru ieħor ta’ persuna rikjesta għall-eżerċizzju ta’ proċeduri kriminali, din il-persuna għandha tkun ibbenefikat, fl-ewwel stadju tal-proċedura, minn garanziji proċedurali u minn drittijiet fundamentali, li l-protezzjoni tagħhom għandha tiġi żgurata mill-awtoritajiet ġudizzjarji tal-Istat Membru emittenti, skont id-dritt nazzjonali applikabbli, b’mod partikolari fid-dawl tal-adozzjoni ta’ mandat ta’ arrest nazzjonali (sentenza tas-27 ta’ Mejju 2019, OG u PI (L-Uffiċċji tal-Prosekutur ta’ Lübeck u ta’ Zwickau), C‑508/18 u C‑82/19 PPU, EU:C:2019:456, punt 66).
34 Il-Qorti tal-Ġustizzja għalhekk ikkunsidrat li s-sistema ta’ mandat ta’ arrest Ewropew tinvolvi protezzjoni fuq żewġ livelli tad-drittijiet fil-qasam proċedurali u tad-drittijiet fundamentali li minnhom għandha tibbenefika l-persuna rikjesta, peress li, mal-protezzjoni ġudizzjarja prevista fl-ewwel livell, waqt l-adozzjoni ta’ deċiżjoni nazzjonali, bħal mandat ta’ arrest nazzjonali, tiżdied dik li għandha tiġi żgurata fit-tieni livell, waqt il-ħruġ tal-mandat ta’ arrest Ewropew, li jista’ jseħħ, jekk ikun il-każ, f’termini qosra, wara l-adozzjoni ta’ din id-deċiżjoni ġudizzjarja nazzjonali (sentenza tas-27 ta’ Mejju 2019, OG u PI (L-Uffiċċji tal-Prosekutur ta’ Lübeck u ta’ Zwickau), C‑508/18 u C‑82/19 PPU, EU:C:2019:456, punt 67).
35 Barra minn hekk, għandu jitfakkar li, peress li ħruġ ta’ mandat ta’ arrest Ewropew huwa tali li jippreġudika d-dritt għal-libertà tal-persuna kkonċernata, stabbilit fl-Artikolu 6 tal-Karta, din il-protezzjoni timplika li deċiżjoni li tissodisfa r-rekwiżiti inerenti għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva għandha tiġi adottata, tal-inqas, f’wieħed miż-żewġ livelli ta’ din il-protezzjoni (sentenza tas-27 ta’ Mejju 2019, OG u PI (L-Uffiċċji tal-Prosekutur ta’ Lübeck u ta’ Zwickau), C‑508/18 u C‑82/19 PPU, EU:C:2019:456, punt 68).
36 F’dan ir-rigward, hemm lok li jiġi rrilevat, l-ewwel nett, li s-sodisfazzjon ta’ dawn ir-rekwiżiti jippermetti li jiġi ggarantit lill-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni li d-deċiżjoni li jinħareġ mandat ta’ arrest Ewropew għall-finijiet ta’ proċeduri kriminali hija bbażata fuq proċedura nazzjonali suġġetta għal stħarriġ ġudizzjarju u li l-persuna rikjesta tkun ibbenefikat mill-garanziji li jirriżultaw mid-drittijiet fundamentali u mill-prinċipji legali fundamentali msemmija fl-Artikolu 1(3) tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584 (sentenza tas-27 ta’ Mejju 2019, OG u PI (L-Uffiċċji tal-Prosekutur ta’ Lübeck u ta’ Zwickau), C‑508/18 u C‑82/19 PPU, EU:C:2019:456, punt 70).
37 Fit-tieni lok, l-istħarriġ imwettaq waqt l-adozzjoni ta’ mandat ta’ arrest għandu jinkludi l-eżami tal-osservanza tal-kundizzjonijiet neċessarji għall-ħruġ ta’ dan il-mandat ta’ arrest kif ukoll tal-punt dwar jekk, fir-rigward tal-karatteristiċi speċifiċi ta’ kull każ, dan il-ħruġ għandux natura proporzjonata (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-27 ta’ Mejju 2019, OG u PI (L-Uffiċċji tal-Prosekutur ta’ Lübeck u ta’ Zwickau), C‑508/18 u C‑82/19 PPU, EU:C:2019:456, punt 71).
38 Fit-tielet lok, dan l-istħarriġ għandu jiġi eżerċitat b’mod oġġettiv, billi jittieħdu inkunsiderazzjoni l-provi kollha inkriminanti u skaġunanti, kif ukoll b’mod indipendenti, li jippreżupponi l-eżistenza ta’ regoli statutorji u organizzattivi adatti sabiex jiġi eskluż kull riskju li l-adozzjoni ta’ deċiżjoni li jinħareġ tali mandat ta’ arrest tkun suġġetta għal struzzjonijiet esterni, b’mod partikolari min-naħa tal-poter eżekuttiv (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-27 ta’ Mejju 2019, OG u PI (L-Uffiċċji tal-Prosekutur ta’ Lübeck u ta’ Zwickau), C‑508/18 u C‑82/19 PPU, EU:C:2019:456, punti 73 u 74).
39 F’dan il-każ, mill-annessi tal-proċess li għandha l-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li, f’ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, id-dritt Awstrijak jipprevedi li, kemm fil-kuntest tad-deċiżjoni dwar il-ħruġ ta’ mandat ta’ arrest nazzjonali kif ukoll fil-kuntest ta’ dik dwar il-ħruġ ta’ mandat ta’ arrest Ewropew, l-Uffiċċji tal-Prosekutur tar-Repubblika tal-Awstrija jordnaw l-arrest permezz ta’ mandat ta’ arrest, li huwa approvat, sabiex ikun jista’ jiġi trażmess, minn qorti li twettaq, f’dan ir-rigward, stħarriġ tal-kundizzjonijiet għall-ħruġ kif ukoll tal-proporzjonalità tiegħu. Id-deċiżjoni ta’ approvazzjoni tista’ tkun suġġetta għal rimedju ġudizzjarju.
40 Barra minn hekk, huwa paċifiku li l-qrati responsabbli mill-approvazzjoni tal-mandati ta’ arrest Ewropej jissodisfaw ir-rekwiżit ta’ oġġettività u ta’ indipendenza. Min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-Uffiċċji tal-Prosekutur Awstrijaċi, mill-Artikolu 2(1) tal-Liġi dwar l-Uffiċċji tal-Prosekutur jirriżulta li dawn jirrispondu direttament lill-Uffiċċji tal-Prosekutur Ġenerali u huma suġġetti għall-ordnijiet tagħhom u li dawn tal-aħħar huma, min-naħa tagħhom, subordinati għall-Ministru Federali għall-Ġustizzja. Issa, peress li l-indipendenza meħtieġa teħtieġ li jeżistu regoli statutorji u organizzattivi xierqa sabiex jiġi ggarantit li l-awtorità ġudizzjarja emittenti ma tkunx esposta, fil-kuntest tal-adozzjoni ta’ mandat ta’ arrest Ewropew, għal kwalunkwe riskju li tkun suġġetta b’mod partikolari għal struzzjonijiet individwali min-naħa tal-poter eżekuttiv, l-Uffiċċji tal-Prosekutur Awstrijaċi ma jistgħux jitqiesu bħala li jissodisfaw dan ir-rekwiżit (ara, b’analoġija, is-sentenza tas-27 ta’ Mejju 2019, OG u PI (L-Uffiċċji tal-Prosekutur ta’ Lübeck u ta’ Zwickau), C‑508/18 u C‑82/19 PPU, EU:C:2019:456, punti 74 u 84).
41 Għaldaqstant, tqum il-kwistjoni dwar jekk, f’dawn iċ-ċirkustanzi, id-deċiżjonijiet dwar il-ħruġ ta’ mandat ta’ arrest Ewropew, adottati konformement mas-sistema Awstrijaka, jistgħux jiġu kkunsidrati bħala li jissodisfaw ir-rekwiżiti minimi li minnhom tiddependi l-validità tagħhom f’dak li jikkonċerna l-oġġettività u l-indipendenza tal-istħarriġ imwettaq waqt l-adozzjoni ta’ dawn id-deċiżjonijiet, imsemmija fil-punt 38 ta’ din is-sentenza.
42 F’dan il-kuntest, hemm lok li jiġi enfasizzat li l-kunċett ta’ “deċiżjoni” għandu jinftiehem bħala li jirreferi għall-att fil-forma li jkollu fl-eżekuzzjoni tiegħu. Fil-fatt, huwa f’dan il-mument u f’din il-forma li d-deċiżjoni li jinħareġ il-mandat ta’ arrest Ewropew tista’ tippreġudika d-dritt għal-libertà tal-persuna rikjesta.
43 F’dan il-każ, qabel kollox, mill-annessi tal-proċess ippreżentati quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li d-deċiżjoni li jinħareġ mandat ta’ arrest nazzjonali kif ukoll dik li jinħareġ mandat ta’ arrest Ewropew għandhom, skont, rispettivament, l-Artikolu 171(1) tal-Kodiċi tal-Proċedura Kriminali u tal-ewwel sentenza tal-Artikolu 29(1) tal-Liġi dwar il-Kooperazzjoni Ġudizzjarja f’Materji Kriminali, obbligatorjament ikunu s-suġġett ta’ approvazzjoni minn qorti qabel it-trażmissjoni tagħhom. Għalhekk, fl-assenza ta’ approvazzjoni tad-deċiżjonijiet tal-Uffiċċju tal-Prosekutur, il-mandati ta’ arrest ma jipproduċux effetti legali u ma jistgħux jiġu trażmessi, u dan ġie kkonfermat waqt is-seduta mill-Gvern Awstrijak.
44 Sussegwentement, mit-talba għal deċiżjoni preliminari jirriżulta li, fil-kuntest tal-proċedura ta’ approvazzjoni, il-qorti għandha tistħarreġ il-kundizzjonijiet neċessarji għall-ħruġ tal-mandat ta’ arrest ikkonċernat kif ukoll il-proporzjonalità tiegħu billi tieħu inkunsiderazzjoni l-karatteristiċi speċifiċi ta’ kull każ ineżami. F’dan ir-rigward, fl-osservazzjonijiet tiegħu kif ukoll waqt is-seduta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, il-Gvern Awstrijak ippreċiża li, minn naħa, eventwali struzzjonijiet min-naħa tal-poter eżekuttiv għandhom jiġu fformulati bil-miktub u għandhom ikunu inklużi fil-fajl dwar il-kawża kriminali, li jintbagħat kollu kemm hu lill-qorti inkarigata mill-approvazzjoni. Min-naħa l-oħra, l-istħarriġ ta’ proporzjonalità mwettaq minn din il-qorti jirrigwarda, fil-kuntest tal-approvazzjoni ta’ mandat ta’ arrest nazzjonali, unikament l-effetti ta’ ċaħda ta’ libertà pprovokati minnu kif ukoll, fil-kuntest tal-approvazzjoni ta’ mandat ta’ arrest Ewropew, il-preġudizzju għad-drittijiet tal-persuna kkonċernata li jmur lil hinn mid-dannu għad-dritt għal-libertà tagħha diġà eżaminat. Fil-fatt, il-qorti responsabbli mill-approvazzjoni ta’ mandat ta’ arrest Ewropew hija obbligata li tieħu inkunsiderazzjoni, b’mod partikolari, l-effetti tal-proċedura ta’ konsenja u tat-trasferiment tal-persuna kkonċernata li tibqa’ fi Stat Membru li ma huwiex ir-Repubblika tal-Awstrija fuq ir-relazzjonijiet soċjali u tal-familja ta’ din il-persuna.
45 Fl-aħħar nett, mill-Artikolu 105(2) tal-Kodiċi tal-Proċedura Kriminali jirriżulta li l-qorti responsabbli mill-approvazzjoni tal-mandati ta’ arrest ma hijiex marbuta mir-riżultati tal-investigazzjoni mmexxija mill-Uffiċċji tal-Prosekutur u ma għandhiex tillimita ruħha għall-indikazzjonijiet u għar-raġunijiet tal-ordni esposti minnhom. F’dan ir-rigward, il-Gvern Awstrijak ikkonferma, waqt is-seduta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, li l-qorti responsabbli mill-approvazzjoni tal-mandati ta’ arrest tista’ tordna, f’kull ħin, investigazzjonijiet addizzjonali jew li twettaqhom hija stess.
46 Għaldaqstant, jidher li l-ħruġ ta’ mandat ta’ arrest Ewropew huwa, skont id-dritt Awstrijak, suġġett kollu kemm hu għal stħarriġ oġġettiv u indipendenti min-naħa ta’ qorti li teżerċita f’dan ir-rigward stħarriġ komplet li jirrigwarda l-kundizzjonijiet għall-ħruġ ta’ dan il-mandat ta’ arrest kif ukoll il-proporzjonalità tiegħu. Huwa biss wara l-approvazzjoni tal-mandat ta’ arrest ikkonċernat minn din il-qorti li dan il-mandat ta’ arrest jipproduċi effetti legali u jista’ jiġi trażmess. Issa, sa fejn iseħħ sistematikament ex officio qabel ma l-mandat ta’ arrest jipproduċi effetti legali u qabel ma jkun jista’ jiġi trażmess, tali stħarriġ huwa differenti minn dritt għal rimedju, bħal dak previst fil-punti 85 sa 87 tas-sentenza tas-27 ta’ Mejju 2019, OG u PI (L-Uffiċċji tal-Prosekutur ta’ Lübeck u ta’ Zwickau) (C‑508/18 u C‑82/19 PPU, EU:C:2019:456), li jseħħ biss a posteriori u fuq talba tal-persuna kkonċernata.
47 Barra minn hekk, kif irrilevat, essenzjalment, l-Avukat Ġenerali fil-punt 73 tal-konklużjonijiet tagħha, mill-proċess ippreżentat lill-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li l-qorti responsabbli mill-approvazzjoni ta’ mandat ta’ arrest Ewropew teżerċita l-istħarriġ tagħha b’mod indipendenti kif ukoll b’għarfien sħiħ ta’ kull struzzjoni li eventwalment kienet inħarġet minn qabel u tadotta, fi tmiem dan l-istħarriġ, deċiżjoni awtonoma meta mqabbla mad-deċiżjoni tal-Uffiċċju tal-Prosekutur, li tmur lil hinn minn sempliċi konferma tal-legalità ta’ din id-deċiżjoni.
48 F’dawn iċ-ċirkustanzi, id-deċiżjoni dwar il-mandat ta’ arrest Ewropew hekk kif ser tiġi trażmessa għandha tiġi kkunsidrata bħala li tissodisfa r-rekwiżiti ta’ oġġettività u ta’ indipendenza tal-istħarriġ imwettaq waqt l-adozzjoni ta’ din id-deċiżjoni, imsemmija fil-punt 38 ta’ din is-sentenza.
49 Fir-rigward tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, hemm lok li d-domanda magħmula tiġi risposta li l-kunċett ta’ “mandat ta’ arrest Ewropew” previst fl-Artikolu 1(1) tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584 għandu jiġi interpretat fis-sens li jaqgħu taħt dan il-kunċett il-mandati ta’ arrest Ewropej maħruġa mill-Uffiċċji tal-Prosekutur ta’ Stat Membru minkejja li dawn l-Uffiċċji tal-Prosekutur jiġu esposti għal riskju li jkunu suġġetti, direttament jew indirettament, għal ordnijiet jew għal struzzjonijiet individwali min-naħa tal-poter eżekuttiv, bħal Ministru għall-Ġustizzja, fil-kuntest tal-ħruġ ta’ dawn il-mandati ta’ arrest, sa fejn dawn il-mandati ta’ arrest huma s-suġġett, obbligatorjament, sabiex ikunu jistgħu jiġu trażmessi minn dawn l-Uffiċċji tal-Prosekutur, ta’ approvazzjoni minn qorti li tistħarreġ b’mod indipendenti u oġġettiv, billi jkollha aċċess għall-fajl dwar il-kawża kriminali kollu kemm hu li fih ikunu inklużi eventwali ordnijiet jew struzzjonijiet individwali min-naħa tal-poter eżekuttiv, il-kundizzjonijiet għall-ħruġ kif ukoll il-proporzjonalità ta’ dawn l-istess mandati ta’ arrest, billi għalhekk tadotta deċiżjoni awtonoma li tagħtihom il-forma definittiva tagħhom.
50 Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
Għal dawn il-motivi, Il‑Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
Il-kunċett ta’ “mandat ta’ arrest Ewropew” previst fl-Artikolu 1(1) tad-Deċiżjoni Kwadru [Qafas] tal-Kunsill 2002/584/ĠAI tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ konsenja bejn l-Istati Membri, kif emendata bid-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/299/ĠAI tas-26 ta’ Frar 2009, għandu jiġi interpretat fis-sens li jaqgħu taħt dan il-kunċett il-mandati ta’ arrest Ewropej maħruġa mill-Uffiċċji tal-Prosekutur ta’ Stat Membru minkejja li dawn l-Uffiċċji tal-Prosekutur jiġu esposti għal riskju li jkunu suġġetti, direttament jew indirettament, għal ordnijiet jew għal struzzjonijiet individwali min-naħa tal-poter eżekuttiv, bħal Ministru għall-Ġustizzja, fil-kuntest tal-ħruġ ta’ dawn il-mandati ta’ arrest, sa fejn dawn il-mandati ta’ arrest huma s-suġġett, obbligatorjament, sabiex ikunu jistgħu jiġu trażmessi minn dawn l-Uffiċċji tal-Prosekutur, ta’ approvazzjoni minn qorti li tistħarreġ b’mod indipendenti u oġġettiv, billi jkollha aċċess għall-fajl dwar il-kawża kriminali kollu kemm hu li fih ikunu inklużi eventwali ordnijiet jew struzzjonijiet individwali min-naħa tal-poter eżekuttiv, il-kundizzjonijiet għall-ħruġ kif ukoll il-proporzjonalità ta’ dawn l-istess mandati ta’ arrest, billi għalhekk tadotta deċiżjoni awtonoma li tagħtihom il-forma definittiva tagħhom.