Source: http://kraken.slv.cz/1Azs146/2005
Timestamp: 2018-06-20 00:23:34+00:00
Document Index: 45091611

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 91', '§ 12', '§ 91', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 91', 'soud ', '§ 3', '§ 32', '§ 34', '§ 46', 'Soud ', '§ 14', 'soud ', '§ 77', 'soud ', 'soud ']

1Azs146/2005
è. j. 1 Azs 146/2005-76
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Marie ®i¹kové a soudcù JUDr. Lenky Kaniové a JUDr. Josefa Baxy v právní vìci ¾alobce: nezl. N. K., zastoupeného zákonným zástupcem: I. K., zastoupeného JUDr. Vlastou Houdkovou, advokátkou se sídlem Praha 2, Máchova 21, proti ¾alovanému Ministerstvu vnitra, se sídlem Praha 7, Nad ©tolou 3, o ¾alobì proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 4. 9. 2003, è. j. OAM-991/VL-01-P11-2002, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 7. 12. 2004, è. j. 6 Az 207/2003-39,
Rozsudek Mìstského soudu v Praze ze dne 7. 12. 2004, è. j. 6 Az 207/2003-39, se z r u ¹ u j e a vìc s e v r a c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Rozhodnutím ze dne 4. 9. 2003, è. j. OAM-991/VL-01-P11-2002, ¾alovaný neudìlil ¾alobci azyl podle § 12, § 13 odst. 1, 2 a § 14 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (zákon o azylu). Souèasnì rozhodl tak, ¾e se na ¾alobce nevztahuje pøeká¾ka vycestování ve smyslu § 91 zákona o azylu.
V ¾alobì proti rozhodnutí ¾alovaného ¾alobce citoval øadu ustanovení zákona è. 71/1967 Sb., o správním øízení, úèinného do 31. 12. 2005 (dále jen správní øád), která správní orgán v øízení poru¹il, nebo» zejména nezjistil pøesnì a úplnì skuteèný stav vìci, a trval na tom, ¾e splnil zákonné podmínky pro udìlení azylu dle § 12 zákona o azylu, resp. pro vzta¾ení pøeká¾ky vycestování ve smyslu § 91 zákona o azylu. Ke skutkovým dùvodùm uvedl, ¾e hlavním dùvodem pro podání ¾ádosti o udìlení azylu v Èeské republice byla atmosféra nebezpeèí, která panuje v celém Kyrgyzstánu. Ohro¾ení bylo zpùsobeno pøíslu¹ností rodiny k ruské národnosti. Rusové jsou toti¾ v Kyrgyzstánu vystaveni neustálému tlaku a diskriminaci. Rodina té¾, na rozdíl od vìt¹iny obyvatelstva, není muslimského vyznání. Rodièe ¾alobce té¾ mìli obavy, ¾e ¾alobce bude unesen. Dále odkázal na ¾ádost o udìlení azylu a dal¹í spisový materiál. Z uvedených dùvodù navrhl, aby soud rozhodnutí ¾alovaného zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení.
Mìstský soud v Praze rozsudkem ze dne 7. 12. 2004 ¾alobu zamítl. V øízení pøed správním orgánem soud neshledal vady vytýkané ¾alobcem ani jiné vady, pro které by mìl napadené rozhodnutí zru¹it; v odùvodnìní rozsudku se rovnì¾ ztoto¾nil se ¾alovaným v posouzení dùvodù, pro nì¾ ¾alovaný neudìlil ¾alobci azyl, resp. na nìho nevztáhl pøeká¾ku vycestování. Ze správního spisu vyplynulo, ¾e ¾alobce se narodil v Èeské republice, o udìlení azylu po¾ádal jeho jménem zákonný zástupce, který spolu s rodinou opustil z národnostních dùvodù Kyrgyzstán, kde se jako obèan ruské národnosti a køes»anského vyznání cítil utiskován. V muslimském státì ¾ili v neustálém strachu, ¾e dìti budou uneseny, toto nebezpeèí hrozí poøád. V daném pøípadì nebylo prokázáno, ¾e by rodièe ¾alobce byli v zemi pùvodu pronásledováni ve smyslu zákona o azylu z dùvodu ruské národnosti èi odli¹ného vyznání. V pøípadì ¾alobce dále nebyla shledána ¾ádná ze skuteèností relevantních pro vzta¾ení pøeká¾ky vycestování. Co se týèe zji¹tìného skutkového stavu vìci, ¾alovaný sice neodkázal na nejaktuálnìj¹í zprávu Ministerstva zahranièí USA za rok 2002 a vycházel ze zprávy za rok 2001, soudu v¹ak jsou známy i aktuální zprávy a informace o Kyrgyzstánu z jiné rozhodovací èinnosti a v oblasti národnostní politiky nedo¹lo k ¾ádným zmìnám. ®alovaný po provedeném øízení usoudil, ¾e azyl nelze ¾alobci udìlit, nebo» nesplòuje podmínky pro udìlení azylu podle § 12, § 13, § 14 zákona o azylu, a dále neshledal ani pøeká¾ku vycestování podle § 91 zákona o azylu, a mìstský soud mu dal po pøezkoumání napadeného rozhodnutí v rámci ¾alobních bodù svým rozsudkem za pravdu.
Proti zamítavému rozsudku krajského soudu podal ¾alobce (dále té¾ stì¾ovatel) vèas kasaèní stí¾nost. Uvedl, ¾e správní orgán nezjistil pøesnì a úplnì skutkový stav vìci, opatøené dùkazy byly neúplné, nemohl tak správnì posoudit skutkové i právní otázky pro posouzení ¾ádosti o azyl. Tím do¹lo k poru¹ení § 3 odst. 4, § 32 odst. 1, § 34 odst. 1 a § 46 správního øádu. Mezi rozhodnutím a zji¹tìnými podklady chybí logická vazba. Dále brojil proti nevzta¾ení pøeká¾ky vycestování-byl by nucen vycestovat do státu, kde je ohro¾en jeho ¾ivot nebo svoboda z dùvodu jeho národnosti a nábo¾enství (není muslim), kde mu hrozí nebezpeèí muèení, nelidského èi poni¾ujícího zacházení, a kde pro nìho, jako pro nezletilou osobu bez doprovodu není po jeho pøíchodu k dispozici pøimìøené pøijetí a péèe podle potøeb jeho vìku a stupnì samostatnosti. V Kyrgyzstánu jsou poru¹ována lidská práva a ¾alobce je proto ohro¾en na ¾ivotì pro svoji ruskou národnost. Ve¹keré problémy ¾alobcova otce (jako¾to zákonného zástupce) toti¾ byly zpùsobeny jeho ruskou národností, kdy¾ v Kyrgyzstánu sílí snahy za èistý muslimský kyrgyzský stát a pro Rusy není ji¾ v zemi místo. Soud v¹ak posuzoval pomìry v zemi pùvodu podle zpráv z roku 2001 a ne podle aktuální situace. Zákonnému zástupci ¾alobce pak pøi pohovoru vedeném správním orgánem ani pøi jednání soudu nebyla dána mo¾nost svobodnì se vyjádøit a v¹e vysvìtlit. Pokud zaèal uvádìt fakta o problémech v zemi pùvodu, spojených s ruskou národností a køes»anským nábo¾enstvím, byl neustále rafinovanì manipulován k sociálním a ekonomickým problémùm. V Kyrgyzstánu se nemá kam obrátit o pomoc, stát takové pomìry trpí a podporuje je. V daném pøípadì jde i o dùvody humanitární podle § 14 zákona o azylu. Dále ¾alobce poukázal na poru¹ení èl. 3 Úmluvy o ochranì lidských práv a svobod ve spojení s rozsudky Evropského soudu pro lidská práva ve vìcech C. V., 1991, a V., 1991.
Odkázal té¾ na èl. 53 a èl. 43 Pøíruèky k postupùm a kritériím pro urèování právního postavení uprchlíkù, podle nich¾ je nutno pøihlí¾et ke kumulativním efektùm rùzných záporných faktorù, které samy o sobì je¹tì nepøedstavují pronásledování, a dále k tomu, ¾e dùvodné obavy z pronásledování se nemusí nutnì zakládat na vlastních osobních zku¹enostech ¾adatele, pøièem¾ relevantní jsou zákony zemì pùvodu a zejména jejich aplikace. Navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud zru¹il napadený rozsudek krajského soudu a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení.
V daném pøípadì ¾alovaný vycházel pøi rozhodování ze skutkového stavu zji¹tìného vedle tvrzení stì¾ovatele zejména ze Zprávy Ministerstva zahranièí USA o stavu dodr¾ování lidských práv v Kyrgyzstánu za rok 2001. Pro úèely rozhodování o pøeká¾ce vycestování v¹ak tato zpráva v den vydání napadeného rozhodnutí (4. 9. 2003) ji¾ byla zastaralá. Vzhledem k tomu, ¾e Ministerstvo zahranièí USA vydává pøedmìtné zprávy ka¾doroènì ke konci prvního ètvrtletí, je nepochybné, ¾e ¾alovaný ji¾ mohl mít k dispozici její aktuálnìj¹í verzi.
Nicménì, ustanovení § 77 s. ø. s. zakládá právo soudu dokazováním nejen ujasnit nebo upøesnit, jaký byl skutkový stav, ze kterého správní orgán ve svém rozhodnutí vycházel, ale také právo soudu dùkazy provedenými a hodnocenými nad rámec zjistit nový èi jiný skutkový stav, jako podklad pro rozhodování soudu v rámci plné jurisdikce
(soud tak nalézá nejen v otázkách zákonnosti správního rozhodnutí, nýbr¾ i co do stavu skutkového) a porovnat jej s u¾itou právní kvalifikací, kdy soud není vázán ani dùkazními návrhy a mù¾e provést i dal¹í dùkazy k úplnému pøezkoumání i co do stavu skutkového.