Source: http://www.pravnelisty.sk/clanky/a36-ekonomicka-trestna-cinnost-a-trestne-ciny-proti-mene
Timestamp: 2019-11-16 02:50:19+00:00
Document Index: 4440215

Matched Legal Cases: ['§ 277', '§ 278', 'súd ', '§ 278', '§ 278', '§ 277', '§ 278', '§ 277', 'súd ', 'Súd ', 'Súd ', 'súd ', '§ 2', '§ 278', '§ 69', '§ 44', '§ 278', '§ 276', '§ 277', '§ 199', '§ 277', '§ 259', '§ 277', '§ 86', '§ 259', '§ 277', 'Súd ', '§ 214', '§ 211', 'Súd ', '§ 46', '§ 46', '§ 211', '§ 48', '§ 211', '§ 211', '§ 211', 'súd ', '§ 48', '§ 211', 'súd ', '§ 211', '§ 211', '§ 211', '§ 211', '§ 237', '§ 28', '§ 239', '§ 46', '§ 211', '§ 213', 'súd ', '§ 130', 'súd ', '§ 130', 'Súd ', 'Súd ', 'súd ', 'súd ', '§ 242', '§ 243', '§ 242', '§ 242', '§ 243', '§ 242', '§ 242', '§ 242', '§ 242', 'čl. 7', '§ 242', '§ 243', '§ 277', '§ 214', '§ 243', '§ 243', '§ 243', '§ 239', '§ 227', 'súd ', 'súd ', '§ 224', '§ 228', '§ 228', '§ 227', '§ 228', '§ 21', '§ 228', '§ 228', '§ 228', '§ 44', '§ 228', '§ 227', '§ 227', '§ 227', '§ 2', '§ 138', '§ 221', '§ 138', '§ 138', '§ 138', '§ 213', '§ 138', '§ 170', '§ 282', '§ 281', '§ 251', '§ 251', '§ 254', '§ 269', '§ 221', '§ 270', '§ 280', '§ 283', '§ 17', '§ 283', '§ 270', '§ 221', '§ 274', '§ 274', '§ 270', '§ 270', '§ 270']

Ekonomická trestná činnosť a trestné činy proti mene - Právne listy
Publikované: 06. 08. 2011, čítané: 49995 krát
Vý­ťah z pred­náš­ky us­ku­toč­ne­nej dňa 03.05.2011 – 04.05.2011 v Om­še­ní
1) da­ňo­vé tres­tné či­ny, prob­le­ma­ti­ka vý­kla­du poj­mov da­ňov­ník, pla­ti­teľ da­ne, vy­bra­nie da­ne, zra­ze­nie da­ne, neod­ve­de­nie da­ne, ne­zap­la­te­nie da­ne.
Pr­vý ok­ruh, kto­ré­mu je pot­reb­né ve­no­vať po­zor­nosť sú tres­tné či­ny da­ňo­vé, kto­ré sa v praxi čas­to vy­zna­ču­jú nie­len ná­roč­nos­ťou v ob­las­ti ich do­ka­zo­va­nia, ale prob­le­ma­tic­kým je aj pou­ži­tie správ­nej práv­nej kva­li­fi­ká­cie. V praxi do­chá­dza naj­čas­tej­šie k ne­dos­ta­toč­né­mu roz­li­šo­va­niu zna­kov skut­ko­vej pod­sta­ty tres­tné­ho či­nu neod­ve­de­nia da­ne a pois­tné­ho pod­ľa § 277 ods. 1 ali­nea pr­vá Tr. zák. a tres­tné­ho či­nu ne­zap­la­te­nia da­ne pod­ľa § 278 ods. 1 Tr. zák.. Tie­to prob­lé­my vzni­ka­jú nie­len pre­to, že da­ňo­vé zá­ko­ny sú po­mer­ne kom­pli­ko­va­né, ale aj pre­to, že da­ňo­vé prá­vo a tres­tné prá­vo ne­pou­ží­va vždy ter­mi­no­lo­gic­ky zhod­né poj­my a nie­ke­dy nie je úpl­ne zrej­mé, či sa tá kto­rá kon­krét­na daň má pla­tiť, či vy­brať a od­viesť, res­pek­tí­ve zra­ziť a od­viesť. To­to roz­lí­še­nie je však pod­stat­ným pre­to, na­koľ­ko ide zá­ro­veň aj o roz­lí­še­nie me­dzi tres­tný­mi čin­nmi neod­ve­de­nia da­ne a pois­tné­ho a ne­zap­la­te­ním da­ne.
V praxi sú veľ­mi čas­to vzná­ša­né ob­vi­ne­nia a nás­led­ne aj po­dá­va­né ob­ža­lo­by na súd pre spá­chanie tres­tné­ho či­nu ne­zap­la­te­nia da­ne pod­ľa § 278 ods. 1 Tr. zák., kto­ré­ho sa mal ob­vi­ne­ný do­pus­tiť na tom skut­ko­vom zá­kla­de, že nap­rík­lad (ci­tu­jem z jed­nej ob­ža­lo­by)
ako da­ňo­vý sub­jekt, pla­ti­teľ DPH, fy­zic­ká oso­ba pod­ni­ka­teľ, po­dal na Da­ňo­vom úra­de v P. da­ňo­vé priz­na­nie k DPH za zda­ňo­va­cie ob­do­bie III. štvrťrok ro­ku 2006, I. až IV štvrťrok ro­ku 2007 a neuh­ra­dil v nich uve­de­nú vlas­tnú da­ňo­vú po­vin­nosť v cel­ko­vej vý­ške 5.000 Euro a za zda­ňo­va­cie ob­do­bie ro­ku 2006 po­dal da­ňo­vé priz­na­nie na dan z príj­mov fy­zic­kej oso­by, v kto­rom vy­ká­zal vlas­tnú da­ňo­vú po­vin­nosť v cel­ko­vej vý­ške 3.500 Euro a tú­to daň tak­tiež ne­zap­la­til, čím štát­ne­mu roz­poč­tu SR spô­so­bil cel­ko­vú ško­du vo vý­ške 8.500 Euro.
V príp­rav­nom ko­na­ní pri­tom ob­vi­ne­ný ne­vy­po­ve­dal, vy­po­ve­dal len spl­no­moc­ne­nec správ­cu da­ne, kto­rý uvie­dol sku­toč­nos­ti, kto­ré tvo­ria ob­sah skut­ku a bo­li za­bez­pe­če­né len da­ňo­vé priz­na­nia, kto­ré po­dá­val ob­vi­ne­ný. Z po­pi­su uve­de­né­ho skut­ku a z da­ňo­vých priz­na­ní pri­tom vô­bec ne­vyp­lý­va, že ide len a vý­hra­de o po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu ne­zap­la­te­nia da­ne.
V pr­vom ra­de tre­ba uviesť, že tres­tné či­ny neod­ve­de­nia da­ne a pois­tné­ho a ne­zap­la­te­nia da­ne nie sú tres­tné či­ny s blan­ke­to­vou skut­ko­vou pod­sta­tou, t. j. neod­ka­zu­jú pria­mo na da­ňo­vé zá­ko­ny, av­šak pou­ži­tím poj­mov ako daň, ne­zap­la­te­nie da­ne, neod­ve­de­nie da­ne, vy­bra­tie da­ne a po­dob­ne vy­chá­dza­jú aj z da­ňo­vých pred­pi­sov, na­koľ­ko Trest­ný zá­kon tie­to poj­my sám, na svo­je úče­ly, ne­de­fi­nu­je. Vzhľa­dom k uve­de­né­mu je pot­reb­né si ujas­niť as­poň niek­to­ré zá­klad­né poj­my, z kto­rých po­tom mož­no vy­vo­diť aj roz­li­šo­va­nie me­dzi uve­de­ný­mi tres­tný­mi čin­mi:
a) da­ňov­ník – je ten, kto­rý je po­vin­ný daň za­pla­tiť (pla­tiť) správ­co­vi da­ne. Ak by sme pou­ži­li vy­ššie uve­de­ný prík­lad mô­že­me uviesť, že ak má živ­nos­tník príj­my z pod­ni­ka­nia, po­dlie­ha­jú da­ni z príj­mov a živ­nos­tník je tu v po­zí­cii da­ňov­ní­ka, kto­rý daň pla­tí (zá­kla­dom da­ne je su­ma, o kto­rú príj­my z pod­ni­ka­nia pre­vy­šu­jú da­ňo­vé vý­dav­ky vy­na­lo­že­né na ich do­siah­nu­tie, z da­ňo­vej sadz­by up­lat­ne­nej na da­ňo­vý zá­klad sa po­tom zís­ka vlas­tná da­ňo­vá po­vin­nosť), v prí­pa­de, že úmy­sel­ne ta­kú­to daň, kto­rú aj riad­ne priz­nal, ne­zap­la­tí (ho­ci na to má fi­nan­čné pros­tried­ky), mô­že sa do­pus­tiť tres­tné­ho či­nu ne­zap­la­te­nia da­ne pod­ľa § 278 ods. 1 Tr. zák.
b) pla­ti­teľ da­ne – je ten, kto­rý je po­vin­ný od da­ňov­ní­ka daň vy­brať (zra­ziť) a po­tom ju od­viesť správ­co­vi da­ne, ide tu o zrá­ža­nie pred­dav­kov na daň zo zá­vis­lej čin­nos­ti pla­ti­teľ­mi da­ne a nás­led­né od­vá­dzanie zra­ze­nej da­ne správ­co­vi da­ne. Za­mes­tná­va­teľ zrá­ža pri vý­plat­ných ter­mí­noch za­mes­tnan­com pred­dav­ky na daň zo zá­vis­lej čin­nos­ti a nás­led­ne ich od­vá­dza správ­co­vi da­ne a ak tak úmy­sel­ne neu­ro­bí, ale si ich po­ne­chá, ide o po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu neod­ve­de­nia da­ne a pois­tné­ho pod­ľa § 277 ods. 1 ali­nea pr­vá Tr. zák. Pla­ti­teľ da­ne (te­da nie da­ňov­ník) vy­stu­pu­je aj pri DPH, na­koľ­ko od­vá­dza daň, kto­rú zra­zil (vy­bral) pri reali­zá­cii zda­ni­teľ­né­ho pl­ne­nia.
c) da­ňo­vý dl­žník – po­jem da­ňo­vý dl­žník nah­rá­dza po­jem da­ňov­ník pri spot­reb­ných da­niach. Pri spot­reb­ných da­niach sa da­ňo­vé sadz­by nes­ta­no­vu­jú per­cen­tom ako je to nap­rík­lad pri DPH, ale sta­no­vu­jú sa pev­nou čias­tkou na jed­not­ku množ­stva, pri­čom sa vy­be­ra­jú jed­no­ra­zo­vo, spra­vid­la u vý­rob­cu. Ide te­da v pod­sta­te o pla­te­nie spot­reb­nej da­ne vý­rob­com správ­co­vi da­ne s tým, že spot­reb­ná daň (rov­na­ko ako aj DPH) sa nás­led­ne od­ra­zí v ce­ne to­va­ru.
d) da­ňo­vý pop­lat­ník – ide o po­jem, kto­rý sa v praxi pou­ží­va naj­čas­tej­šie a to naj­mä v me­diách, ale aj or­gán­mi čin­ný­mi v tres­tnom ko­na­ní a súd­mi. Po­jem da­ňo­vý pop­lat­ník je pri­tom práv­ny nez­my­sel, t. j. ide o po­jem, kto­rý ne­má žiad­ny od­raz v práv­nych pred­pi­soch. Exitu­je po­jem da­ňov­ník (tak ako bol po­pí­sa­ný vy­ššie) a po­jem pop­lat­ník, kto­rým sa ro­zu­mie oso­ba, kto­rá má po­vin­nosť za­pla­tiť štát­ny pop­la­tok (nap­rík­lad súd­ne ale­bo správ­ne pop­lat­ky) ale­bo miest­ny pop­la­tok. Tie­to dva poj­my ne­mož­no za­mie­ňať a už vô­bec ich ne­mož­no spá­jať do jed­né­ho poj­mu (bliž­šie k da­ňo­vým poj­mom poz­ri nap­rík­lad Bab­čák, V.: Da­ňo­vé prá­vo Slo­ven­skej re­pub­li­ky, EPOS, Bra­tis­la­va 2010).
Ak tie­to zá­ve­ry, kto­ré sme de­fi­no­va­li oh­ľad­ne da­ne z príj­mov, pou­ži­je­me na vy­ššie uve­de­ný prík­lad, mô­že­me, z hľa­dis­ka zna­kov ob­jek­tív­nej strán­ky toh­to tres­tné­ho či­nu, dos­pieť k zá­ve­ru, že ob­vi­ne­ný ako živ­nos­tník mal v ro­ku 2006 prí­jem, kto­rý pre­vy­šo­val je­ho vý­dav­ky, kto­rý aj priz­nal, ako aj vlas­tnú da­ňo­vú po­vin­nosť. V tom­to prí­pa­de bol ob­vi­ne­ný da­ňov­ník, te­da daň bol po­vin­ný pla­tiť a ak tak úmy­sel­ne neu­ro­bil ho­ci mal na to fi­nan­čné pros­tried­ky, mô­že ísť oh­ľad­ne su­my 3.500 Euro (daň z príj­mov) o po­doz­re­nie zo spá­chania pre­či­nu ne­zap­la­te­nia da­ne pod­ľa § 278 ods. 1 Tr. zák..
Prob­le­ma­tic­kým je po­sú­de­nie skut­ku oh­ľad­ne DPH. Pri DPH, zjed­no­du­še­ne po­ve­da­né,
a) pla­ti­teľ da­ne daň vy­be­rá (zrá­ža) od da­ňov­ní­ka a nás­led­ne od­vá­dza správ­co­vi da­ne. Pla­ti­teľ da­ne te­da us­ku­toč­ňu­je svo­je zda­ni­teľ­né pl­ne­nia, nap­rík­lad pre­dá­va to­var a služ­by, pri­čom tak ro­bí za ce­nu, kto­rú na­vy­šu­je o DPH, tú za­pla­tí od­be­ra­teľ a pla­ti­teľ da­ne tak­to vy­bra­tú daň mu­sí od­viesť. Z vy­ššie uve­de­né­ho skut­ku ne­vyp­lý­va, či ide o ten­to prí­pad, ale je prav­de­po­dob­ným, že ob­vi­ne­né­mu ako živ­nos­tní­ko­vi vznik­la po­vin­nosť od­viesť vy­bra­tú DPH, kto­rú úč­to­val pri svo­jich zda­ni­teľ­ných pl­ne­niach od­be­ra­te­ľom a ak tak neu­ro­bil, ide, v čas­ti skut­ku, kto­rý sa tý­ka DPH, o po­doz­re­nie zo spá­chania pre­či­nu neod­ve­de­nia da­ne a pois­tné­ho pod­ľa § 277 ods. 1 ali­nea pr­vá Tr. zák.. Ten­to zá­ver však pla­tí vý­hra­de len vte­dy, ak od­be­ra­te­lia aj sku­toč­ne ob­vi­ne­né­mu uh­ra­di­li ce­nu aj s DPH (t. j. ak aj sku­toč­ne za­pla­ti­li za do­da­né služ­by, či to­var).
b) pri DPH pla­ti­teľ da­ne daň nie­ke­dy aj pla­tí, nap­rík­lad vte­dy, ak vy­fa­kú­ro­val to­var, či služ­by aj s DPH, av­šak od­be­ra­teľ mu ne­zap­la­til, pri­čom pla­ti­te­lo­vi da­ne vzni­ká da­ňo­vá po­vin­nosť už mo­men­tom us­ku­toč­ne­nia zda­ni­teľ­né­ho pl­ne­nia a to bez oh­ľa­du na to, či mu od­be­ra­teľ aj sku­toč­ne vy­fak­tu­ro­va­nú su­mu za­pla­til, v ta­kom­to prí­pa­de pla­ti­teľ da­ne daň pla­tí, ale­bo po­ve­da­né inak, ak pla­ti­teľ DPH daň ne­vy­be­rie, ale mu vznik­ne da­ňo­vá po­vin­nosť, daň neod­vá­dza, ale pla­tí (nap­rík­lad pri do­da­ní to­va­ru vzni­ká da­ňo­vá po­vin­nosť dňom do­da­nia to­va­ru, t. j. dňom, ke­dy ku­pu­jú­ci na­do­bud­ne prá­vo nak­la­dať s to­va­rom, pri­čom na úče­ly vzni­ku da­ňo­vej po­vin­nos­ti je bez vý­zna­mu, či ku­pu­jú­ci na­do­bú­da k to­va­ru vlas­tníc­ke prá­vo pri do­da­ní ale­bo až za­pla­te­ním to­va­ru, ak je do­hod­nu­tá vý­hra­da vlas­tníc­ke­ho prá­va. Da­ňo­vá po­vin­nosť te­da vzni­ká dňom do­da­nia to­va­ru, či služ­by a to bez oh­ľa­du na to, či bo­lo aj za do­da­ný to­var, či služ­bu za­pla­te­né). Ak te­da ob­vi­ne­né­mu ako živ­nos­tní­ko­vi a pla­ti­te­ľo­vi DPH ne­bo­li vy­fak­tu­ro­va­né su­my uh­ra­de­né od­be­ra­teľ­mi, vznik­la mu tiež da­ňo­vá po­vin­nosť, av­šak v ta­kom­to prí­pa­de po­vin­nosť pla­tiť DPH. Za ta­kých­to okol­nos­tí by moh­lo ísť aj v čas­ti skut­ku, kto­rý sa tý­ka DPH o po­doz­re­nie zo spá­chania pre­či­nu ne­zap­la­te­nia da­ne. Na­po­kon DPH sa pla­tí (nie vy­be­rá) aj v iných prí­pa­doch (nap­rík­lad pri do­vo­ze mo­to­ro­vé­ho vo­zid­la, ďa­lej nap­rík­lad, ad­vo­kát, kto­rý je pla­ti­teľ DPH, má po­vin­nosť DPH za­pla­tiť v ča­se, keď si up­lat­ní ná­rok na od­me­nu za pos­kyt­nu­té práv­ne služ­by ako ob­haj­ca ex of­fo v tres­tnom ko­na­ní a po­dob­ne).
c) v praxi však naj­čas­tej­šie do­chá­dza k si­tuáciám, keď pla­ti­te­ľom da­ne je časť zda­ni­teľ­ných pl­ne­ní uh­ra­de­ná (daň je te­da vy­bra­tá a vzni­ká po­vin­nosť ju od­viesť) a časť uh­ra­de­ná nie (keď­že daň vy­bra­tá nie je, mu­sí ju pla­ti­teľ da­ne za­pla­tiť). V ta­kých­to prí­pa­doch by moh­lo ísť o jed­no­čin­ný sú­beh tres­tné­ho či­nu neod­ve­de­nia da­ne a pois­tné­ho s tres­tným či­nom ne­zap­la­te­nia da­ne. Aj o ta­ký­to prí­pad moh­lo ísť vo vy­ššie uve­de­nej tres­tnej ve­ci (pod­rob­nej­šie poz­ri v člán­ku Maj­chrák, J. – Pec­ník, I. – Pec­ní­ko­vá, J.: Ne­jed­not­nosť praxe tres­tné­ho ko­na­nia o da­ňo­vých tres­tných či­noch, Jus­tič­ná re­vue, 61, 2009, 8 – 9, 1022 – 1031).
Z uve­de­né­ho je zrej­mé, že sku­tok, tak ako bol vy­me­dze­ný v ob­ža­lo­be je ne­jas­ný, nie je z ne­ho jas­né, či priz­na­ná DPH ma­la byť vy­bra­tá a od­ve­de­ná, res­pek­tí­ve, či ma­la byť za­pla­te­ná, prí­pad­ne či iš­lo o sú­beh tých­to dvoch mož­nos­tí, pri­čom tie­to sku­toč­nos­ti súd ne­do­ká­že zis­tiť ani zo spi­so­vé­ho ma­te­riá­lu, na­koľ­ko tam sa na­chá­dza­jú len da­ňo­vé priz­na­nia, z kto­rých nie je mož­né zis­tiť kon­krét­nu si­tuáciu oh­ľad­ne pod­ni­ka­teľ­skej čin­nos­ti ob­vi­ne­né­ho. Súd ta­kú­to vec mô­že vrá­tiť pro­ku­rá­to­ro­vi do príp­rav­né­ho ko­na­nia len s ur­či­tý­mi ťaž­kos­ťa­mi, pre­to­že hmot­nop­ráv­ne va­dy (nap­rík­lad neúpl­nosť, prí­pad­ne žiad­ne ob­jas­ne­nie zna­kov skut­ko­vej pod­sta­ty) nie sú, sa­mo o se­be, zá­kon­ným dô­vo­dom na vrá­te­nie ve­ci do príp­rav­né­ho ko­na­nia. Súd je tak v pod­sta­te „tla­če­ný“ do hlav­né­ho po­jed­ná­va­nia, na kto­rom by mal sám prac­ne ob­jas­ňo­vať všet­ky naz­na­če­né otáz­ky a us­ta­lo­vať práv­nu kva­li­fi­ká­ciu (a sa­moz­rej­me aj to, či ob­vi­ne­ný aj sku­toč­ne mal ne­ja­ké fi­nan­čné pros­tried­ky, čo je pod­stat­né pre po­sú­de­nie sub­jek­tív­nej strán­ky tres­tné­ho či­nu). Ta­ké­to ko­na­nie sú­du je však v roz­po­re s kon­tra­dik­tór­nym spô­so­bom do­ka­zo­va­nia, kto­ré sa má up­lat­ňo­vať na hlav­nom po­jed­ná­va­ní a súd pô­so­bí ako po­moc­ník pro­ku­rá­to­ra, kto­rý mu dot­vát­vá­ra skut­ko­vý stav, aby mu mo­hol vy­ho­vieť (na­po­kon, po­vin­nosť zis­ťo­vať skut­ko­vý stav o kto­rom nie sú dô­vod­né po­chyb­nos­ti ma­jú, v zmys­le § 2 ods. 10 Tr. por., len or­gá­ny čin­né v tres­tnom ko­na­ní, ale nie aj súd. Po­ru­še­nie tej­to zá­klad­nej pro­ces­nej zá­sa­dy zo stra­ny OČTK vo vy­ššie uve­de­nom prí­pa­de by moh­lo byť, práv­ne po­sú­de­né, ako zis­te­nie zá­važ­nej pro­ces­nej va­dy opod­stat­ňu­jú­cej vrá­te­nie ve­ci pro­ku­rá­to­ro­vi na do­šet­re­nie).
Eš­te k tres­tné­mu či­nu ne­zap­la­te­nia da­ne:
Po­kiaľ ide o trest­ný čin ne­zap­la­te­nia da­ne, tak ten je v praxi po­va­žo­va­ný za trest­ný čin, kto­rý sa up­lat­ňu­je vte­dy, ak správ­ca da­ne vy­rú­bi da­ňo­vú po­vin­nosť da­ňo­vé­mu sub­jek­tu a ten ju neuh­ra­dí v tzv. vy­be­ra­com (in­kas­nom) da­ňo­vom ko­na­ní, res­pek­tí­ve ak da­ňo­vý sub­jekt po­dá da­ňo­vé priz­na­nie, v kto­rom priz­ná akú­koľ­vek daň a tú nás­led­ne ne­zap­la­tí v sta­no­ve­nom ter­mí­ne. Len sa­mot­né neuh­ra­de­nie da­ne, kto­rá bo­la riad­ne priz­na­ná v da­ňo­vom priz­na­ní však ne­mož­no sto­tož­no­vať s ne­zap­la­te­ním da­ne v zmys­le § 278 ods. 1 Tr. zák., na­koľ­ko ten­to trest­ný čin via­že ne­zap­la­te­nie da­ne na splat­nú daň, te­da sa tý­ka len da­ní, kto­ré sa pla­tia, av­šak už sa ne­tý­ka da­ní, kto­ré sa vy­be­ra­jú, zrá­ža­jú a od­vá­dzú, av­šak v ko­neč­nom dôs­led­ku sa, z hľa­dis­ka da­ňo­vé­ho ko­na­nia, tak­tiež uh­rá­dza­jú. Iný zá­ver nie je mož­né vy­vo­diť zo zne­nia skut­ko­vej pod­sta­ty tres­tné­ho či­nu ne­zap­la­te­nia da­ne, na­koľ­ko pred­met­ná skut­ko­vá pod­sta­ta nie je de­fi­no­va­ná tak, že tres­tné­ho či­nu ne­zap­la­te­nia da­ne sa do­pus­tí ten, „kto neuh­ra­dí daň, kto­rú priz­nal v da­ňo­vom priz­na­ní“, ale je de­fi­no­va­ná tak, že sa ho do­pus­tí ten, „kto ne­zap­la­tí splat­nú daň“, t. j. kon­krét­ny druh da­ne (nap­rík­lad daň z príj­mov práv­nic­kých osôb), kto­rú da­ňo­vý sub­jekt pla­tí.
Trest­ný čin ne­zap­la­te­nia da­ne nie je tres­tným či­nom tr­vá­cim
Ak by vo vy­ššie uve­de­nom prí­pa­de iš­lo sku­toč­ne o po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu ne­zap­la­te­nia da­ne, tak ako bol sku­tok práv­ne kva­li­fi­ko­va­ný ob­ža­lo­bou, iš­lo by o pok­ra­čo­va­cí trest­ný čin (zrej­me aj ob­ža­lo­ba ho po­va­žo­va­la za je­den pok­ra­čo­va­cí trest­ný čin, keď­že da­ňo­vé po­vin­nos­ti bo­li v skut­ku sčí­ta­né). V praxi sa vy­sky­tu­jú aj práv­ne ná­zo­ry, že ide o tr­vá­ci trest­ný čin, kto­ré­ho sa pá­cha­teľ do­púš­ťa po­čas ce­lé­ho od­bo­bia, keď má sí­ce fi­nan­čné pros­tried­ky, ale splat­nú daň, kto­rú má za­pla­tiť, ne­zap­la­tí. Ten­to práv­ny ná­zor je nes­práv­ny. Trest­ný čin ne­zap­la­te­nia da­ne nie je tres­tným či­nom tr­vá­cim, pre­to­že k je­ho zá­kon­ným zna­kom pat­rí len spô­so­be­nie (ne­zap­la­te­nie kon­krét­nej da­ne, kto­rá bo­la vy­po­čí­ta­ná z kon­krét­nej da­ňo­vej po­vin­nos­ti v kon­krét­nom zda­ňo­va­com ob­do­bí), ale nie už aj udr­žia­va­nie proti­práv­ne­ho sta­vu, te­da trest­ný čin ne­za­pal­te­nia da­ne nie je pá­cha­ný kon­ti­nuál­ne po­čas ce­lé­ho ob­do­bia, kto­ré nas­le­du­je po ter­mí­ne splat­nos­ti da­ne.
Tu tre­ba zdô­raz­niť, že zá­kon­ným zna­kom toh­to tres­tné­ho či­nu je „ne­zap­la­te­nie splat­nej da­ne“, pri­čom pod poj­mom splat­nosť da­ne ro­zu­mie­me deň, do kto­ré­ho má da­ňov­ník po­vin­nosť uh­ra­diť daň (v po­ní­ma­ní tres­tné­ho prá­va je to deň, do kto­ré­ho má da­ňov­ník po­vin­nosť daň od­viesť, ak bo­la zra­ze­ná, či vy­bra­tá, res­pek­tí­ve daň za­pla­tiť).
(tak nap­rík­lad do 26.04.2011 (keď­že 25.04.2011 je veľ­ko­noč­ný pon­de­lok) vzni­ká po­vin­nosť po­dať da­ňo­vé priz­na­nie k DPH za ma­rec 2011 pre pla­ti­te­ľov s me­sač­ným zda­ňo­va­cím ob­do­bím (aj ne­ga­tív­ne priz­na­nie) a splat­nosť vlas­tnej da­ňo­vej po­vin­nost, po­vin­nosť po­dať da­ňo­vé priz­na­nie k DPH za I. štvrťrok 2011 pre pla­ti­te­ľov so štvrťroč­ným zda­ňo­va­cím ob­do­bím (aj ne­ga­tív­ne priz­na­nie) a splat­nosť vlas­tnej da­ňo­vej po­vin­nos­ti, po­vin­nosť po­dať da­ňo­vé priz­na­nie k DPH za ma­rec 2011 pre oso­by, kto­ré nie sú pla­ti­teľ­mi da­ne, ale vznik­la im po­vin­nosť pla­tiť daň pod­ľa § 69 zá­ko­na č. 222/2004 Z. z. o da­ni z pri­da­nej hod­no­ty v zne­ní nes­kor­ších pred­pi­sov, a za­pla­tiť daň, po­vin­nosť po­dať da­ňo­vé priz­na­nie k spot­reb­ným da­niam z mi­ne­rál­ne­ho ole­ja, ta­ba­ko­vých vý­rob­kov, pi­va, ví­na, lie­hu pre pre­vádz­ko­va­te­ľa da­ňo­vé­ho skla­du a op­ráv­ne­né­ho prí­jem­cu za ma­rec 2011 (aj za zda­ňo­va­cie ob­do­bie, v kto­rom da­ňo­vá po­vin­nosť nev­znik­la) a splat­nosť da­ní, po­vin­nosť po­dať da­ňo­vé priz­na­nie k spot­reb­nej da­ni z lie­hu pre pre­vádz­ko­va­te­ľa lie­ho­var­níc­ke­ho zá­vo­du na pes­to­vateľ­ské pá­lenie ovo­cia za ma­rec 2011 a splat­nosť da­ne, po­vin­nosť pre dr­ži­te­ľa op­ráv­ne­nia na dis­tri­bú­ciu spot­re­bi­teľ­ské­ho ba­le­nia lie­hu v da­ňo­vom voľ­nom obe­hu ozná­miť úda­je pod­ľa § 44a ods. 15 zá­ko­na č. 105/2004 Z. z. o spot­reb­nej da­ni z lie­hu a o zme­ne a dopl­ne­ní zá­ko­na č. 467/2002 Z. z. o vý­ro­be a uvá­dza­ní lie­hu na trh v zne­ní zá­ko­na č. 211/2003 Z. z. v zne­ní nes­kor­ších pred­pi­sov col­né­mu úra­du elek­tro­nic­ky za ma­rec 2011 , po­vin­nosť po­dať da­ňo­vé priz­na­nie k spot­reb­nej da­ni z elek­tri­ny, uhlia a zem­né­ho ply­nu pre da­ňo­vé­ho dl­žní­ka za ma­rec 2011 a splat­nosť spot­reb­nej da­ne – zdroj inter­net). Dňom splat­nos­ti da­ne je tu je­den kon­krét­ny deň a to deň 26.04.2011.
Za „deň splat­nos­ti da­ne“ je pre­to pot­reb­né po­va­žo­vať pos­led­ný deň le­ho­ty, do kto­ré­ho bo­lo po­vin­nos­ťou da­ňov­ní­ka daň za­pla­tiť, a ak tak da­ňov­ník umy­sel­ne neu­ro­bil, ho­ci mal na to fi­nan­čné pros­tried­ky, bol by trest­ný čin ne­zap­la­te­nia da­ne do­ko­na­ný tým­to kon­krét­nym jed­ným dňom a od toh­to mo­men­tu by po­tom za­ča­la ply­núť preml­ča­cia le­ho­ta a po­dob­ne.
V tom­to sme­re je pre­to pod­stat­ným na vy­vo­de­nie tres­tno-práv­nej zod­po­ved­nos­ti za pred­met­ný trest­ný čin to, či v kon­krét­ny deň splat­nos­ti (pos­led­ný deň, do kto­ré­ho ma­la byť daň za­pla­te­ná) mal da­ňov­ník fi­nan­čné pros­tried­ky na za­pla­te­nie da­ne a aj na­priek to­mu úmy­sel­ne daň na­zap­la­til. V prí­pa­de, že da­ňov­ník dis­po­no­val fi­nan­čný­mi pros­tried­ka­mi až po dni splat­nos­ti da­ne a daň ne­zap­la­til ne­pôj­de o spá­chanie trest­ný čin ne­zap­la­te­nia da­ne pod­ľa § 278 ods.1 Tr. zák. a to aj na­priek to­mu, že da­ňov­ník má aj na­ďa­lej po­vin­nosť daň za­pla­tiť (v ta­kom­to prí­pa­de sa daň vy­má­ha pros­tred­níc­tvom da­ňo­vé­ho ko­na­nia, res­pek­tí­ve ju da­ňov­ník uh­ra­dí aj s prís­luš­ný­mi san­kcia­mi od spáv­cu da­ne. Opač­ný vý­klad, kto­rý by pri­pus­til, aby za deň splat­nos­ti da­ne bol po­va­žo­va­ný aj aký­koľ­vek nas­le­du­jú­ci deň po dni, ke­dy pod­ľa zá­ko­na splat­nosť da­ne nas­ta­la, nie je mož­né ak­cep­to­vať, pre­to­že by iš­lo o nep­rí­pust­ný exten­zív­ny (roz­ši­ru­jú­ci) vý­klad v nep­ros­pech pá­cha­te­ľa.
Ak by sa nap­rík­lad da­ňov­ník úmy­sel­ne v deň splat­nos­ti da­ne (res­pek­tí­ve pred tým­to dá­tu­mom) „zba­vil“ fi­nan­čných pros­tried­kov (pos­lal by ich nap­rík­lad na účet spriaz­ne­nej spo­loč­nos­ti, aby ne­mal dos­ta­tok fi­nan­čných pros­tried­kov na úh­ra­du da­ne a ne­mal by ani žiad­ny iný ma­je­tok, z kto­ré­ho by sa da­la daň us­po­ko­jiť), moh­lo by ísť o po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu poš­ko­dzo­va­nia ve­ri­te­ľa.
Sku­toč­nosť, že trest­ný čin ne­zap­la­te­nia da­ne by mal byť tr­vá­cim tres­tným či­nom je neudr­ža­teľ­ná aj z to­ho dô­vo­du, že aby vô­bec moh­lo dôjsť k spá­chaniu tres­tné­ho či­nu ne­zap­la­te­nia da­ne je pot­reb­né, aby pá­cha­teľ mal fi­nan­čné pros­tried­ky na úh­ra­du da­ne a úmy­sel­ne ju ne­zap­la­til, ak nás­led­ne, fi­nan­čné pros­tried­ky ne­má, už by o pá­chanie toh­to tres­tné­ho či­nu ísť ne­moh­lo a te­da by ani ne­ma­lo čo tr­vať ako tr­vá­ci trest­ný čin a ak by opä­tov­ne pá­cha­teľ zís­kal fi­nan­čné pros­tried­ky, ne­moh­lo by ísť o opä­tov­né spá­chanie tres­tné­ho či­nu ne­zap­la­te­nia da­ne (o aké­si ob­no­ve­nie tres­tnos­ti či­nu) z dô­vo­du zá­sa­dy ne bis in idem. Nap­rík­lad ani trest­ný čin spre­ne­ve­ry nie je tr­vá­cim tres­tným či­nom a netr­vá až dov­te­dy, kým pá­cha­teľ vrá­ti zve­re­né ve­ci poš­ko­de­né­mu, kto­ré si pred­tým pris­vo­jil. Ne­zap­la­te­nie da­ne má pre­to v tom­to sme­re rov­na­ký práv­ny re­žim ako neod­ve­de­nie da­ne – čo je v pod­sta­te špe­ci­fic­ký prí­pad spre­ne­ve­ry).
Ak te­da pá­cha­teľ neuh­ra­dí daň za via­ce­ro zda­ňo­va­cích ob­do­bí, moh­lo by ísť, za spl­ne­nia aj ďal­ších zá­kon­ných pod­mie­nok, o je­den pok­ra­čo­va­cí trest­ný čin a rôz­ne da­ne, kto­ré ma­li byť za­pla­te­né a za­pla­te­né ne­bo­li, by sa moh­li sčí­tať (nap­rík­lad ak ob­chod­ná spo­loč­nosť ne­zap­la­tí riad­ne priz­na­nú daň z príj­mov práv­nic­kých osôb, pri kto­rej je zda­ni­teľ­ným ob­do­bím je­den rok, a to nie­koľ­ko ro­kov po se­be, moh­lo by ísť o pok­ra­čo­va­cí trest­ný čin ne­zap­la­te­nia da­ne s tým, že ne­zap­la­te­nie da­ne za kaž­dé jed­no zda­ni­teľ­né ob­do­bie by tvo­ri­lo čias­tko­vý útok toh­to pok­ra­čo­va­cie­ho tres­tné­ho či­nu). Aj z toh­to dô­vo­du je evi­den­tným, že trest­ný čin ne­zap­la­te­nia da­ne ne­mô­že byť tr­vá­cim tres­tným či­nom, pre­to­že kaž­dé zda­ňo­va­cie ob­do­bie kaž­dej jed­nej da­ne je pot­reb­né po­su­dzo­vať sa­mos­tat­ne a kaž­dé zda­ňo­va­cie ob­do­bie má aj ča­so­vo sa­mos­tat­né ob­do­bie splat­nos­ti da­ne).
Chy­by správ­cov da­ne v tres­tnom ko­na­ní:
Na nes­práv­nych pos­tu­poch OČTK a sú­dov vo vy­ššie uve­de­ných prí­pa­doch ma­jú vý­raz­ný po­diel aj správ­co­via da­ne (da­ňo­vé úra­dy), kto­ré tak­mer vô­bec ne­roz­li­šu­jú me­dzi poj­ma­mi pla­te­nie da­ne, vý­ber da­ne, zrá­ža­nie da­ne a po­dob­ne, tak ako ich roz­čle­ňu­je Trest­ný zá­kon a v pod­sta­te aké­koľ­vek zis­te­nie ne­dop­lat­ku na priz­na­nej da­ni, či chyb­ný vý­po­čet da­ne, res­pek­tí­ve nez­dok­la­do­va­nie niek­to­rých vý­dav­kov je správ­com da­ne okam­ži­te a pau­šál­ne po­va­žo­va­né za trest­ný čin (spra­vid­la da­ňo­vé úra­dy po­dá­va­jú tres­tné ozná­me­nia okam­ži­te za spá­chanie tres­tné­ho či­nu ne­zap­la­te­nia da­ne). Da­ňo­vé úra­dy tak pre­ná­ša­jú svo­je po­vin­nos­ti z da­ňo­vé­ho ko­na­nia na OČTK a to čas­to len pre­to, že da­ňo­vý sub­jekt má da­ňo­vé ne­dop­lat­ky. Tres­tné ozná­me­nia da­ňo­vých úra­dov, kto­ré sú len po­mer­ne všeo­bec­né a tý­ka­jú sa len to­ho, že da­ňo­vý sub­jekt neuh­ra­dil daň vy­rú­be­nú pla­tob­ným vý­me­rom, res­pek­tí­ve, že v sta­no­ve­nom ter­mí­ne neuh­ra­dil daň, kto­rú priz­nal v da­ňo­vom ko­na­ní, by ma­li byť od­mie­ta­né eš­te pred za­ča­tím tres­tné­ho stí­ha­nia, na­koľ­ko OČTK nie sú zá­ko­nom po­vo­la­né na to, aby sup­lo­va­li čin­nosť da­ňo­vých úra­dov a pô­so­bi­li v úlo­he aké­ho­si vy­má­ha­ča dl­hov pre da­ňo­vé úra­dy. Da­ňo­vé úra­dy ma­jú dos­ta­toč­ný pries­tor už v da­ňo­vom ko­na­ní, aby zis­ti­li a pres­kú­ma­li cel­ko­vú hos­po­dár­sku si­tuáciu da­ňo­vé­ho dl­žní­ka a prí­pad­né da­ňo­vé ne­dop­lat­ky vy­moh­li (nap­rík­lad pros­tred­níc­tvom da­ňo­vé­ho exekuč­né­ho ko­na­nia). Po­da­nie tres­tné­ho ozná­me­nia by ma­lo byť pre správ­cov da­ne pos­led­ná mož­nosť (ul­ti­ma ra­tio) a aj to len v prí­pa­doch ak v da­ňo­vom ko­na­ní zis­tia sku­toč­nos­ti ne­vyh­nut­né pre riad­ne po­sú­de­nie tres­tnop­ráv­nej zod­po­ved­nos­ti (nap­rík­lad fik­tív­ne fak­tú­ry v úč­tov­níc­tve, exis­ten­cia fi­nan­čných pros­tried­kov na úč­te da­ňo­vé­ho sub­jet­ku, kto­ré však ne­bo­li pou­ži­té na úh­ra­du da­ne a v da­ňo­vom ko­na­ní ne­pos­ky­tol sub­jekt da­ne ná­le­ži­té vy­svet­le­nie. Sa­moz­rej­mým by ma­lo byť to, že v prí­pa­de po­dá­va­nia tres­tné­ho ozná­me­nia, by mal mať už správ­ca da­ne ujas­ne­né, či priz­na­nú daň mal da­ňo­vý sub­jekt pla­tiť, či od­viesť, správ­ca da­ne by mal mať tak­tiež už zis­te­ný prí­pad­ný ma­je­tok da­ňo­vé­ho su­bej­ktu a po­dob­ne).
Po­dob­ne správ­co­via da­ne po­dá­va­jú pau­šál­ne tres­tné ozná­me­nia v prí­pa­doch, keď sú nap­rík­lad ná­zo­ru, že fak­tú­ry, kto­ré sa na­chá­dza­jú v úč­tov­níc­tve da­ňo­vé­ho sub­jek­tu sú len fik­tív­ne, t. j., že žiad­ne zda­ni­teľ­né pl­ne­nie nep­re­beh­lo a fak­tú­ry slú­žia len na to, aby si da­ňo­vý sub­jekt mo­hol up­lat­ňo­vať od­poč­ty pri DPH (po­dob­ne je to aj pri da­niach z príj­mu, kde up­lat­ňo­va­né vý­dav­ky po­va­žu­jú správ­co­via da­ne za fik­tív­ne a tak zvý­šia zá­klad da­ne. Tres­tné ozná­me­nie je po­dá­va­né pre po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu skrá­te­nia da­ne pod­ľa § 276 ods. 1 Tr. zák., res­pke­tí­ve tres­tné­ho či­nu neod­ve­de­nia da­ne a pois­tné­ho pod­ľa § 277 ods. 1 ali­nea dru­há Tr. zák.). Tie­to tres­tné ozná­me­nia sú po­dá­va­né po­tom, ako správ­ca da­ne dos­pe­je k zá­ve­ru, že da­ňo­vý sub­jekt ne­dos­ta­toč­ne preu­ká­zal, že nap­rík­lad zda­ni­teľ­né pl­ne­nie sku­toč­ne pre­beh­lo (nap­rík­lad, že da­ňo­vý sub­jekt ne­dos­ta­toč­ne vy­svet­lil v da­ňo­vom ko­na­ní, kto to­var kde to­var na­ku­po­val, kde mal byť to­var us­klad­ne­ný a po­dob­ne), up­lat­ňo­va­né od­poč­ty nás­led­ne neuz­ná a da­ňo­vé­mu sub­jek­tu do­rú­bi daň (ak da­ňo­vý sub­jekt tú­to do­rú­be­nú daň nás­led­ne ne­zap­la­tí tak správ­co­via da­ne ne­zried­ka po­dá­va­jú do­kon­ca aj tres­tné ozná­me­nia pre po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu ne­zap­la­te­nia da­ne).
Uve­de­né sku­toč­nos­ti mô­žu a spra­vid­la aj sta­čia pre da­ňo­vé ko­na­nie, av­šak v žiad­nom prí­pa­de ne­mô­žu sta­čiť aj pre ko­na­nie tres­tné a to do­kon­ca ani na za­ča­tie tres­tné­ho stí­ha­nia vo ve­ci pod­ľa § 199 ods. 1 Tr. por.. Na tom­to mies­te je pot­reb­né opä­tov­ne pri­po­me­núť, že v da­ňo­vom ko­na­ní pla­tí tzv. ob­rá­te­né dô­kaz­né bre­me­no spo­čí­va­jú­ce v tom, že dô­kaz­né bre­me­no je na da­ňo­vom sub­jek­te a jed­not­li­vé sku­toč­nos­ti pod­stat­né pre ur­če­nie da­ňo­vej po­vin­nos­ti (nap­rík­lad či sku­toč­ne bo­li vy­na­lo­že­né vý­dav­ky na do­siah­nu­tie, za­bez­pe­če­nie a udr­ža­nie príj­mov, res­pek­tí­ve, či zda­ni­teľ­né pl­ne­nie sku­toč­ne aj pre­beh­lo tak ako je dek­la­ro­va­né fak­tú­rou) mu­sí preu­ka­zo­vať da­ňo­vý sub­jekt a ak ich nep­reu­ká­že (a to buď vô­bec, prí­pad­ne nie dos­ta­toč­ne pre správ­cu da­ne), je správ­ca da­ne op­ráv­ne­ný pos­tu­po­vať pod­ľa dom­nie­nok (pred­pok­la­dov) uve­de­ných v prís­luš­ných da­ňo­vých pred­pi­soch (nap­rík­lad, ak da­ňo­vý sub­jekt hod­no­ver­ne nep­reu­ká­že, že vý­dav­ky bo­li sku­toč­ne vy­na­lo­že­né tak ich správ­ca da­ne neuz­ná) a daň sa pre­to ur­čí tak, že správ­ca da­ne zvý­ši su­mu, kto­rú ne­mož­no za­hr­núť, pod­ľa da­ňo­vých pred­pi­sov, do da­ňo­vých vý­dav­kov, res­pek­tí­ve neuz­ná up­lat­ňo­va­né od­poč­ty pri DPH a tak up­ra­ví hos­po­dár­sky vý­sle­dok da­ňo­vé­ho sub­jek­tu za zda­ňo­va­cie ob­do­bie. Pri do­ka­zo­va­ní v da­ňo­vom ko­na­ní te­da správ­ca da­ne preu­ka­zu­je len exis­ten­ciu, res­pek­tí­ve neexis­ten­ciu sku­toč­nos­tí roz­ho­du­jú­cich pre ur­če­nie vý­šky da­ne a da­ňo­vý sub­jekt preu­ka­zu­je prav­di­vosť úda­jov uve­de­ných v da­ňo­vom priz­na­ní.
Uve­de­né pos­tu­py správ­cu da­ne však nep­la­tia a ani ne­mô­žu pla­tiť pre tres­tné ko­na­nie, kde je prá­ve úlo­hou or­gá­nov čin­ných v tres­tnom ko­na­ní do­ka­zo­vať všet­ky roz­hod­né skut­ko­vé okol­nos­ti, t. j. do­ka­zo­vať či, akým spô­so­bom a v akej vý­ške bo­la prís­luš­ná daň skrá­te­ná, prí­pad­ne ne­zap­la­te­ná ale­bo neod­ve­de­ná, res­pek­tí­ve či ko­na­nie da­ňo­vé­ho sub­jek­tu ne­napĺňa zna­ky skut­ko­vej pod­sta­ty niek­to­ré­ho z tres­tných či­nov pro­ti hos­po­dár­skej dis­cip­lí­ne a po­dob­ne. Or­gá­ny čin­né v tres­tnom ko­na­ní pre­to nie sú via­za­né roz­hod­nu­tia­mi a zis­te­nia­mi da­ňo­vé­ho úra­du (pro­to­ko­ly o da­ňo­vých kon­tro­lách a do­da­toč­né pla­tob­né vý­me­ry mô­žu byť len ur­či­tou po­môc­kou pre or­gá­ny čin­né v tres­tnom ko­na­ní) a už vô­bec ne­mô­žu pri svo­jich roz­hod­nu­tiach vy­chá­dzať len z dom­nien­ky, že ak da­ňo­vý sub­jekt, pod­ľa ná­zo­ru správ­cu da­ne, hod­no­ver­ne nep­reu­ká­zal niek­to­ré svo­je vý­dav­ky, či zda­ni­teľ­né pl­ne­nia (res­pek­tí­ve vô­bec), kto­ré by ho op­ráv­ňo­va­li zní­žiť zá­klad da­ne, či umož­ňo­va­li up­lat­niť od­po­čet DPH, tak úmy­sel­ne skrá­til daň, res­pek­tí­ve neop­ráv­ne­ne up­lat­ňo­val nad­mer­ný od­po­čet DPH.
Správ­ca da­ne mô­že pos­tu­po­vať pod­ľa práv­nej dom­nien­ky, že čo da­ňo­vý sub­jekt riad­ne nep­reu­ká­že tak to neuz­ná a up­ra­ví zá­klad da­ne. To však, lo­gic­ky, nez­na­me­ná, že ta­ké­to správ­com da­ne neuz­na­né vý­dav­ky, či od­poč­ty DPH ne­bo­li ale­bo ne­moh­li byť da­ňo­vým sub­jek­tom v sku­toč­nos­ti vy­na­lo­že­né, či us­ku­toč­ne­né. Z hľa­dis­ka tres­tno-práv­ne­ho pre­to nep­reu­ká­za­né vý­dav­ky, či zda­ni­teľ­né pl­ne­nia nez­na­me­na­jú neexis­tu­jú­ce (fik­tív­ne) vý­dav­ky, či zda­ni­teľ­né pl­ne­nia a už vô­bec ne­mož­no nep­reu­ká­za­nie ur­či­tých vý­dav­kov, či zda­ni­teľ­ných pl­ne­ní sto­tož­ňo­vať so skrá­te­ním da­ne (ak si nap­rík­lad da­ňo­vý sub­jekt po ro­koch ne­vie pres­ne spo­me­núť ako kon­krét­ne zda­ni­teľ­né pl­ne­nie pre­beh­lo, kde bol to­var a u ko­ho us­klad­ne­ný, eš­te to vô­bec ne­mu­sí zna­me­nať, že ta­ké­to zdan­tieľ­né pl­ne­nie nep­re­beh­lo).
Or­gán čin­ný v tres­tnom ko­na­ní v ta­kých­to prí­pa­doch ani ne­mô­že za­čať tres­tné stí­ha­nie vo ve­ci a prí­pad­ne uviesť do skut­ku po­pis skrá­te­nia da­ne, či neop­ráv­ne­né­ho nad­mer­né­ho up­lat­ňo­va­nia DPH, pre­to­že z po­da­né­ho tres­tné­ho ozná­me­nia správ­cu da­ne vy­plý­va­jú len je­ho dom­nien­ky a nep­reu­ká­za­ní vý­dav­kov, či od­poč­tov DPH, kto­ré nes­ta­čia na to, aby moh­lo ísť as­poň o po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu (skut­ko­vú ve­tu uz­ne­se­nia o za­ča­tí tres­tné­ho stí­ha­nia ne­mô­že tvo­riť len dom­nien­ka správ­cu da­ne, že ak da­ňo­vý sub­jekt riad­ne nep­reu­ká­zal up­lat­ňo­va­né vý­dav­ky, či zda­ni­teľ­né pl­ne­nia, tak ur­či­te iš­lo len o pred­stie­ra­né vý­dav­ky, či zda­ni­teľ­né pl­ne­nia). Opač­ný práv­ny vý­klad by zna­me­nal v pod­sta­te to, že kaž­dé up­ra­ve­nie hos­po­dár­ske­ho vý­sled­ku da­ňo­vé­ho su­bej­ktu zo stra­ny správ­cu da­ne by zna­me­na­lo ko­na­nie za­kla­da­jú­ce po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu, čo mož­no ozna­čiť za ab­sur­dné.
Or­gán čin­ný v tres­tnom ko­na­ní nie je op­ráv­ne­ný za­čí­nať tres­tné stí­ha­nie vo ve­ci v ta­kých­to prí­pa­doch, pre­to­že by mu­sel skut­ko­vú ve­tu za­lo­žiť na za­tiaľ ni­čím ne­potvr­de­nej sku­toč­nos­ti (dom­nien­ke), te­da nep­rí­pus­tne by mu­sel „vy­tvá­rať“ skut­ko­vé ve­ty a im po­tom pris­pô­so­bo­vať do­ka­zo­va­nie (ta­ký­to pos­tup by bol v roz­po­re so zá­azom ľu­bo­vô­le štát­nych or­gá­nov).
Bo­lo už uve­de­né vy­ššie, že ak správ­co­via da­ne up­ra­via hos­po­dár­sky vý­sle­dok da­ňo­vé­ho sub­jek­tu z dô­vo­du neuz­na­nia vý­dav­kov, či zda­ni­teľ­ných pl­ne­ní, do­rú­bia da­ňo­vé­mu sub­jek­tu daň a ak ju ten neuh­ra­dí, po­dá­va­jú „dru­hé“ tres­tné ozná­me­nie pre po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu ne­zap­la­te­nia da­ne. Ta­ký­to pos­tup je už úpl­ne nep­ri­ja­teľ­ný, na­koľ­ko ak by doš­lo k úmy­sel­né­mu a neop­ráv­ne­né­mu skra­co­va­niu da­ňo­vých po­vin­nos­tí, či neop­ráv­ne­né­mu „vy­tvo­re­niu“ nad­mer­né­ho od­poč­tu pri DPH, iš­lo by o po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu skrá­te­nia da­ne, či neod­ve­de­nia da­ne a pois­tné­ho pod­ľa § 277 ods. 1 ali­nea dru­há Tr. zák. a z hľa­dis­ka tres­tnop­ráv­ne­ho je bez vý­zna­mu, či nás­led­nú do­rú­be­nú daň da­ňo­vý sub­jekt uh­ra­dí, či neuh­ra­dí. Neuh­ra­de­ná daň sa v da­ňo­vom ko­na­ní vy­má­ha, ale nej­de už o spá­chanie ďal­šie­ho tres­tné­ho či­nu, na­koľ­ko to­to do­rú­be­nie da­ňo­vej po­vin­nos­ti je sú­čas­ťou ko­na­nia, pri kto­rej ma­lo dôjsť k skrá­te­niu, či neod­ve­de­niu da­ne.
Za­kla­da­nie a pre­daj tzv. DPH spo­loč­nos­tí
Po­mer­ne za­ují­ma­vou prob­le­ma­ti­kou, kto­rá už z čas­ti (aj keď len ok­ra­jo­vo) za­siah­la do tres­tné­ho prá­va je pod­ni­ka­teľ­ská čin­nosť za­me­ra­ná na za­kla­da­nie spo­loč­nos­tí a to tak „kla­sic­kých ob­chod­ných spo­loč­nos­tí“ ako aj tzv. DPH spo­loč­nos­tí, te­da spo­loč­nos­tí, kto­ré sa na da­ňo­vom úra­de za­re­gis­tro­va­li ako dob­ro­voľ­ný plat­ca DPH. Sys­tém za­kla­da­nia a nás­led­né­ho pre­da­ja tzv. DPH spo­loč­nos­tí je za­lo­že­ný na tom, že pod­ni­ka­teľ za­lo­ží dop­re­du via­ce­ro ob­chod­ných spo­loč­nos­tí, uve­die v nich všeo­bec­né pred­me­ty pod­ni­ka­nia (nap­rík­lad pre­daj a ná­kup to­va­ru), šta­tu­tár­ne or­gá­ny ako aj spo­loč­ní­kov tvo­ria pre­važ­ne za­mes­tnan­ci pod­ni­ka­te­ľa, pri­čom nás­led­ne po­žia­da prís­luš­ný da­ňo­vý úrad, aby bo­la spo­loč­nosť za­re­gis­tro­va­ná ako dob­ro­voľ­ný plat­ca DPH. Aby sa tak sta­lo, mu­sí da­ňo­vé­mu úra­du preu­ká­zať ur­či­tý pod­ni­ka­teľ­ský zá­mer, kto­rý sa preu­ka­zu­je pre­važ­ne rôz­ny­mi zmlu­va­mi (nap­rík­lad ná­kup a pre­daj pneu­ma­tík na auto­bu­sy a po­dob­ne). Tie­to zmlu­vy, kto­rý­mi sa pod­ni­ka­teľ­ský zá­mer preu­ka­zu­je sú zväč­ša prav­di­vé (te­da nie sú sfal­šo­va­né, ale sú uzat­vá­ra­ne pre­važ­ne po do­ho­de s tým, že reál­ne pl­ne­né ne­bu­dú). Da­ňo­vý úrad nás­led­ne ta­kú­to oso­bu za­re­gis­tru­je ako plat­cu DPH a spo­loč­nosť je mož­né po­núk­nuť na pre­daj (pod­ľa in­for­má­cií z jed­né­ho da­ňo­vé­ho úra­du ma­lo byť len v Bra­tis­la­ve pre­da­ných za rok viac ako 200 tzv. DPH spo­loč­nos­tí). V prí­pa­de, ak sa tzv. DPH spo­loč­nosť ne­po­da­rí ih­neď pre­dať, pod­ni­ka­teľ, kto­rý ju za­lo­žil po­dá da­ňo­vé priz­na­nie s da­ňo­vou po­vin­nos­ťou vo vý­ške 0 (s tým, že v pod­sta­te sa zmluv­ne do­hod­nu­té kon­trak­ty ne­po­da­ri­lo zreali­zo­vať a ne­bo­li žiad­ne zda­ni­teľ­né pl­ne­nia). Ta­ké­to spo­loč­nos­ti sú nás­led­ne ku­po­va­né ľuď­mi, kto­rí chcú ih­neď za­čať pod­ni­kať a mať aj mož­nosť pla­tiť DPH ako aj ľuď­mi, kto­rí chcú len spo­loč­nosť, aby moh­li reali­zo­vať od­poč­ty DPH a tak zni­žo­vať svo­ju vlas­tnú da­ňo­vú spo­loč­nosť.
Niek­to­ré da­ňo­vé úra­dy vy­ví­ja­jú sna­hu, aby bo­li tí­to za­kla­da­te­lia tzv. DPH spo­loč­nos­tí pos­ti­ho­va­ní tres­tnop­ráv­ne a to v sú­vis­los­ti s tým, že „kla­mú“ da­ňo­vý úrad pri žia­da­ní o re­gis­trá­ciu plat­cu DPH, pre­to­že ich sku­toč­ným úmys­lom je len za­lo­že­nie spo­loč­nos­ti a jej nás­led­ný pre­daj a nie aj vy­ko­ná­va­nie pod­ni­ka­teľ­skej čin­nos­ti a pla­te­nie DPH.
V ta­kých­to prí­pa­doch zjav­ne nej­de o trest­ný čin pod­vo­du, pre­to­že cie­ľom (úmys­lom) „za­kla­da­te­ľov spo­loč­nos­tí“ nie je spô­so­be­nie ško­dy na cu­dzom ma­jet­ku, tak­tiež nej­de o žiad­ny z da­ňo­vých tres­tných či­nov, na­koľ­ko tie­to no­vo­zria­de­né spo­loč­nos­ti ne­vy­ko­ná­va­jú až do svoj­ho pre­da­ja žiad­nu ak­ti­vi­tu a te­da ne­ma­jú ani žiad­ne da­ňo­vé po­vin­nos­ti a ne­pôj­de ani o trest­ný čin skres­lo­va­nia úda­jov hos­po­dár­skej a ob­chod­nej evi­den­cie pod­ľa § 259 ods. 1 písm. g) Tr. zák., pre­to­že všet­ky re­le­van­tné úda­je, kto­ré sú da­ňo­vé­mu úra­du (na re­gis­trá­ciu) za­sie­la­né sú pra­vi­di­vé (t. j. ide o sku­toč­ne za­lo­že­nú spo­loč­nosť, kto­rá má za cieľ aj riad­ne vy­ko­ná­vať pod­ni­ka­teľ­skú čin­nosť po pre­da­ji a tak­tiež v rám­ci pod­ni­ka­nia pôj­de o plat­cu DPH, sku­toč­nosť, že pred­lo­že­ný pod­ni­ka­teľ­ský plán je len si­mu­lo­va­ný nie je až tak pod­stat­nou sku­toč­nos­ťou, aby mo­hol oh­ro­ziť nap­rík­lad správ­ny vý­ber da­ne a po­dob­ne, te­da až tak zá­važ­ný aby už iš­lo o trest­ný čin).
K prob­le­ma­ti­ke účin­nej ľú­tos­ti pri tres­tnom či­ne neod­ve­de­nia da­ne a pois­tné­ho pod­ľa § 277 ods. 1 Tr. zák. a § 86 písm. d) Tr. zák. a k ne­jed­noz­nač­nej práv­nej úp­ra­ve poz­ri bliž­šie člán­ky Šan­ta, J.: Účin­ná ľú­tosť a da­ňo­vé tres­tné či­ny. Jus­tič­ná re­vue, 60, 2008, č. 6-7 a Šam­ko, P.: Eš­te raz k účin­nej ľú­tos­ti a da­ňo­vým tres­tným či­nom. Jus­tič­ná re­vue, 60, 2008, č. 12,
Nie­koľ­ko poz­ná­mok k tres­tné­mu či­nu skrá­te­nia da­ne
Tres­tné či­ny da­ňo­vé sú čas­to v praxi pá­cha­né tak, že je po­mer­ne zlo­ži­té (a to aj pod­rob­ným do­ka­zo­va­ním) zis­tiť, kto je pá­cha­te­ľom da­ňo­vé­ho tres­tné­ho či­nu (spra­vid­la tres­tné­ho či­nu skrá­te­nia da­ne a po­sit­né­ho) a či do­siah­nu­té príj­my sú ale­bo nie sú príj­mom da­ňo­vé­ho sub­jek­tu, kto­rý je po­vin­ným daň priz­nať v da­ňo­vom priz­na­ní.
Mož­no uviesť prík­lad z praxe, keď bo­la za­lo­že­ná spo­loč­nosť G. s.r.o., kto­rá ma­la je­di­né­ho spo­loč­ní­ka a ko­na­te­ľa, kto­rý však v ob­chod­ných vzťa­hoch spo­loč­nos­ti G. vô­bec ne­vys­tu­po­val, na­koľ­ko v me­ne spo­loč­nos­ti G. ko­na­li vždy rôz­ne oso­by (čas­to aj cu­dzí štát­ni prís­luš­ní­ci), kto­rí ob­chod­ným par­tne­rom pred­kla­da­li spl­no­moc­ne­nia, kto­ré mal vy­sta­vo­vať ko­na­teľ spo­loč­nos­ti G. Spo­loč­nosť G. pos­ky­to­va­la sta­veb­né prá­ce, pri­čom jej ob­chod­ní par­tne­ri s tou­to spo­loč­nos­ťou (s oso­bou, kto­rá pred­lo­ži­la pl­nú moc na ko­na­nie v me­ne spo­loč­nos­ti) viac­krát uzav­re­li zmlu­vy o di­elo, na pod­kla­de kto­rých vy­ko­ná­va­li sta­veb­né prá­ce. Spo­loč­nosť G. (pros­tred­níc­tvom úč­tov­níč­ky spo­loč­nos­ti, kto­rá na ta­ké­to ko­na­nie dis­po­no­va­la spl­no­moc­ne­ním od ko­na­te­ľa) nás­led­ne vy­ko­na­né prá­ce fak­tú­ro­va­la svo­jim ob­jed­ná­va­te­ľom, pri­čom fi­nan­čné pros­tried­ky za úh­ra­du pos­kyt­nu­tých slu­žieb bo­li za­sie­la­né na ban­ko­vé úč­ty rôz­nych fy­zic­kých osôb, te­da ne­bo­li za­sie­la­né na ban­ko­vé úč­ty spo­loč­nos­ti (oso­by, kto­ré na pod­kla­de pl­nej mo­ci ko­na­li v me­ne spo­loč­nos­ti uvá­dza­li ob­jed­ná­va­te­ľom tie­to ban­ko­vé úč­ty). Nás­led­ne, bo­li na tie­to ban­ko­vé úč­ty fi­nan­čné pros­tried­ky uh­ra­de­né, kto­ré bo­li nás­led­ne vy­bra­té v ho­to­vos­ti. Spo­loč­nosť G. tak­to pod­ni­ka­la nie­koľ­ko ro­kov, pri­čom nik­dy ne­po­da­la da­ňo­vé priz­na­nie.
Pr­vým prob­lé­mom bo­lo to, či fi­nan­čné pros­tried­ky, kto­ré bo­li za­sie­la­né ako úh­ra­da fak­túr vy­sta­ve­ných spo­loč­nos­ťou G. mož­no po­va­žo­vať za príj­my spo­loč­nos­ti G., na­koľ­ko cel­kom evi­den­tne ne­bo­li za­sla­né na ban­ko­vé úč­ty spo­loč­nos­ti G. a ne­dos­ta­li sa tak do dis­po­zí­cie tej­to spo­loč­nos­ti.
Or­gá­ny čin­né v tres­tnom ko­na­ní vy­chá­dza­li ne­zried­ka z to­ho, že ak fi­nan­čné pros­tried­ky ne­bo­li za­sla­né na ban­ko­vý účet spo­loč­nos­ti, kto­rá vy­sta­vi­la fak­tú­ru, nej­de o prí­jem tej­to spo­loč­nos­ti, ale ide o prí­jem oso­by na účet kto­rej bo­li tie­to fi­nan­čné pros­tried­ky za­sla­né.
Pod­ľa môj­ho ná­zo­ru je ten­to vý­klad nes­práv­ny. Pod­stat­ným tu je, čo bo­lo úče­lom plat­by, t. j. pre­čo bo­la plat­ba za­sla­ná a ko­mu (úč­tov­ne) bo­la po­sie­la­ná. Z do­ka­zo­va­nia vy­ply­nu­lo, že iš­lo o plat­by za sta­veb­né prá­ce, kto­ré bo­li vy­ko­ná­va­né na zá­kla­de zmlu­vy o di­elo, kto­ré uzat­vá­ra­la spo­loč­nosť G., tá­to spo­loč­nosť (úč­tov­ne) aj vy­sta­vo­va­la fak­tú­ry ob­jed­ná­va­te­ľom a pos­ky­to­va­la im aj úda­je o ban­ko­vých úč­toch, na kto­ré ma­li byť fi­nan­čné pros­tried­ky pou­ká­za­né. Iš­lo te­da cel­kom za­jvne o prí­jem spo­loč­nos­ti G. a je bez vý­zna­mu, na ko­ho účet bo­la plat­ba pou­ká­za­ná (po­dob­ne by to bo­lo aj v prí­pa­de, ak by spo­loč­nosť G. obdr­ža­la od ob­jed­ná­va­te­ľov plat­by za pos­kyt­né služ­by v ho­to­vos­ti s tým, že pe­nia­ze v ho­to­vos­ti by preb­ral za­mes­tna­nec spo­loč­nos­ti na zá­kla­de pl­nej mo­ci, aj v tom­to prí­pa­de by iš­lo o prí­jem spo­loč­nos­ti G. a to bez oh­ľa­du na to, kto fian­nčné pros­tried­ky prev­zal. Rov­na­ké by to bo­lo aj v prí­pa­de, ak by ten­to za­mes­tna­nec obdr­ža­né fian­nčné pros­tried­ky nás­led­ne spre­ne­ve­ril, to že by sa do­pus­til tres­tné­ho či­nu a že fian­čné pros­tried­ky by sa fak­tic­ky k spo­loč­nos­ti G. ani ne­dos­ta­li by tak­tiež ne­me­ni­li nič na tom, že by stá­le iš­lo o prí­jem spo­loč­nos­ti).
Dru­hým prob­lé­mom, kto­rý vy­ply­nul z pr­vé­ho, bo­lo to, že ak iš­lo o príj­my spo­loč­nos­ti G. a pred­met­ná spo­loč­nosť nik­dy ne­po­dá­va­la da­ňo­vé priz­na­nia, moh­lo by ísť o po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu skrá­te­nia da­ne (da­ne z príj­mov práv­nic­kých osôb), pri­čom prob­le­ma­tic­kým bo­lo zis­tiť, kto pri­chá­dza do úva­hy ako pá­cha­teľ toh­to tres­tné­ho či­nu.
Je­di­ný ko­na­teľ a spo­loč­ník spo­loč­nos­ti G. sa cel­kom evi­den­tne vô­bec ne­zau­jí­mal o chod spo­loč­nos­ti G., ne­vys­tu­po­val v ob­chod­ných vzťa­hoch spo­loč­nos­ti, ne­po­dá­val da­ňo­vé priz­na­nia a ani ne­zis­ťo­val, či na úč­toch spo­loč­nos­ti G. sú ne­ja­ké príj­my. Je­di­né čo uro­bil bo­lo to, že spl­no­moc­nil via­ce­ré oso­by na ko­na­nie v me­ne spo­loč­nos­ti G.
V pr­vom ra­de otáz­ka znie, či mož­no toh­to ko­na­te­ľa po­va­žo­vať za pá­cha­te­ľa tres­tné­ho či­nu skrá­te­nia da­ne, keď­že zjav­ne ne­ve­del vô­bec nič o pod­ni­ka­teľ­ských kro­koch spo­loč­nos­ti G. a ne­ve­del ani o tom, že tá­to spo­loč­nosť dis­po­nu­je ne­ja­ký­mi príj­ma­mi, na­koľ­ko príj­my spo­loč­nos­ti bo­li pou­ka­zo­va­né na iné ban­ko­vé úč­ty. Prob­lé­mom te­da je, či ten­to ne­záu­jem o pod­ni­ka­teľ­ské ak­ti­vi­ty spo­loč­nos­ti G. a te­da aj na­záu­jem o to, či spo­loč­nosť G. do­sa­hu­je ale­bo ne­do­sa­hu­je ne­ja­ké príj­my, kto­ré by po­dlie­ha­li da­ni z príj­mov, mô­že byť pok­ry­tá úmy­sel­ným za­vi­ne­ním ko­na­te­ľa (a to mi­ni­mál­ne na úrov­ni ne­pria­me­ho úmys­lu).
Skry­té pod­ni­ka­nie
Po­kiaľ sa do­ka­zo­va­ním po­da­rí us­tá­liť, že ko­na­teľ za­lo­žil ob­chod­nú spo­loč­nosť prá­ve z to­ho dô­vo­du, aby cez ne­ho iné oso­by moh­li vy­ko­ná­vať pod­ni­ka­teľ­skú čin­nosť s tým, že úč­tov­ne bu­dú pod­ni­kať v me­ne spo­loč­nos­ti (na pod­kla­de pl­nej mo­ci ude­le­nej ko­na­te­ľom), av­šak v pod­sta­te pôj­de o ich „skry­té“ pod­ni­ka­nie, aby sa tak vy­hli da­ňo­vým po­vin­nos­tiam a ko­na­teľ im len pos­kyt­ne kry­tie, pri­čom ce­lá reali­zá­cia skry­té­ho pod­ni­ka­nia pred­pok­la­dá aj to, že príj­my za pos­kyt­nu­té služ­by sú za­sie­la­né na iné úč­ty, než úč­ty spo­loč­nos­ti v me­ne, kto­rej sa pod­ni­ká, mož­no ho­vo­riť o úmy­sel­nom za­vi­ne­ní ko­na­te­ľa vo vzťa­hu k skrá­te­niu da­ne, na­koľ­ko ko­na­teľ vie, že sa pod­ni­ká v me­ne spo­loč­nos­ti, kto­rej je ko­na­te­ľom, ale na iný účet a tak­tiež je pok­ry­té je­ho úmy­sel­ným za­vi­ne­ním to, že oso­by, kto­ré cez ne­ho pod­ni­ka­jú mô­žu do­sa­ho­vať príj­my po­dlie­ha­jú­ce da­ni (ide to­tiž o pod­sta­tu ce­lé­ho skry­té­ho pod­ni­ka­nia) a tak­tiež vie, že ne­po­dá­va žiad­ne da­ňo­vé priz­na­nia ho­ci je mož­né a prav­de­po­dob­né, že spo­loč­nosť do­sa­hu­je príj­my z pod­ni­ka­nia (iš­lo by o ne­pria­my úmy­sel, tzv. nep­ra­vú ľa­hos­taj­nosť ko­na­te­ľa k to­mu, či nás­le­dok nas­ta­ne ale­bo ne­nas­ta­ne, te­da je tu mož­né vy­vo­diť ak­tív­ny vô­ľo­vý vzťah ko­na­te­ľa aj k mož­nos­ti, že nás­le­dok vo for­me skrá­te­nia da­ne nas­ta­ne ako aj že ne­nas­ta­ne. Sa­moz­rej­me, pá­cha­teľ­mi by tu bo­li aj oso­by, kto­ré vy­ko­ná­va­li ta­ké­to skry­té pod­ni­ka­nie, na­koľ­ko tres­tné­ho či­nu skrá­te­nia da­ne sa mô­že do­pus­tiť kto­koľ­vek (ide te­da o všeo­bec­ný sub­jekt a ne­vy­ža­du­je sa aby pá­cha­teľ mal ne­ja­ké špe­ciál­ne, či kon­krét­ne pos­ta­ve­nie).
V niek­to­rých prí­pa­doch sú ta­ké­to spo­loč­nos­ti za­kla­da­né úče­lo­vo k to­mu, aby cez ne moh­li pod­ni­kať rôz­ne oso­by s tým, že ko­na­te­ľom spo­loč­nos­ti je „nastr­če­ná“ oso­ba, čas­to oso­ba sla­bo­my­sel­ná, prí­pad­ne oso­ba, kto­rá ani ne­vie, že je ko­na­te­ľom (len za pe­nia­ze pod­pí­sa­la ne­ja­ké pa­pie­re, spra­vid­la ide o vy­uží­va­nie bez­do­mov­cov a po­dob­ne). V ta­kých­to prí­pa­doch bu­de ko­na­teľ naj­čas­tej­šie po­va­žo­va­ný za tzv. ži­vý nás­troj v ru­kách „pra­vých“ pá­cha­te­ľov (pôj­de naj­mä o skut­ko­vý om­yl na stra­ne ta­ké­ho­to ko­na­te­ľa, či pria­mo o ko­na­nie pros­tred­níc­tvom ko­na­te­ľa, kto­rý pre du­šev­nú po­ru­chu nie je tres­tne zod­po­ved­ná), kto­rí pros­tred­níc­tvom toh­to tzv. ži­vé­ho nás­tro­ja spá­cha­li trest­ný čin. Pôj­de te­da o tzv. ne­pria­me pá­cha­teľ­stvo s tým, že ta­ký­to ko­na­teľ ne­bu­de tres­tne zod­po­ved­ný (pre skut­ko­vý om­yl, či du­šev­nú po­ru­chu) a oso­by, kto­ré ko­na­li pros­tred­níc­tvom ne­ho, bu­dú po­va­žo­va­né za pá­cha­te­ľov tres­tné­ho či­nu skrá­te­nia da­ne.
Tzv. krá­dež iden­ti­ty a pod­ni­ka­nie
V praxi za­čí­na byť bež­ným aj pod­ni­ka­nie „na iné­ho“, t. j. za­lo­že­nie ob­chod­nej spo­loč­nos­ti a vy­ko­ná­va­nie pod­ni­ka­teľ­skej čin­nos­ti na osob­né úda­je oso­by, kto­rá o tom vô­bec ne­vie. Spra­vid­la sú zneu­ží­va­né osob­né úda­je zís­ka­né z ob­čian­ske­ho preu­ka­zu, kto­rý­mi pá­cha­teľ dis­po­nu­je (nap­rík­lad z od­cu­dze­né­ho OP, prí­pad­ne ide o úda­je oso­by, kto­rá aj reál­ne vy­ko­ná­va pod­ni­ka­teľ­skú čin­nosť a pá­cha­teľ poz­ná osob­né úda­je z pred­chá­dza­jú­cej ob­chod­nej čin­nos­ti, kto­rú mal s ta­kou­to oso­bou).
V praxi bol nap­rík­lad za­zna­me­na­ný prí­pad, keď bo­la za­lo­že­ná ob­chod­ná spo­loč­nosť (s.r.o.), v kto­rej vy­stu­po­va­li šty­ria spo­loč­ní­ci, kto­rí bo­li zá­ro­veň aj ko­na­te­lia tej­to spo­loč­nos­ti. V ča­se, keď bo­la spo­loč­nosť za­dĺže­ná, tra­ja spo­loč­ní­ci pre­vied­li svo­je ob­chod­né po­die­ly na štvr­té­ho spo­loč­ní­ka, kto­rý zá­ro­veň zos­tal sám aj ako ko­na­teľ spo­loč­nos­ti. Oso­ba, kto­rá na­do­bud­la ob­chod­né po­die­ly a zos­ta­la je­di­ným spo­loč­ní­kom a ko­na­te­ľom spo­loč­nos­ti pri­tom vô­bec ne­ve­de­la, že v spo­loč­nos­ti vy­stu­pu­je ako ko­na­teľ a spo­loč­ník a ne­ve­de­la ani to, že na ňu bo­li pre­ve­de­né ochod­né po­die­ly, že prev­za­la osob­ne ce­lé úč­tov­níc­tvo spo­loč­nos­ti a po­dob­ne. Tá­to oso­ba sa to doz­ve­de­la až nás­led­ne od ve­ri­te­ľov spo­loč­nos­ti, kto­rí žia­da­li úh­ra­du svo­jich poh­ľa­dá­vok.
Po­kiaľ ide o za­kla­da­nie, či rôz­ne zme­ny v štruk­tú­rach ob­chod­nej spo­loč­nos­ti v prí­pa­doch ak sa po­di­ká na „inú oso­bu“ bez jej ve­do­mia, moh­lo by ísť mi­ni­mál­ne o po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu skres­ľo­va­nia úda­jov hos­po­dár­skej a ob­chod­nej evi­den­cie pod­ľa § 259 ods. 1 písm. g) Tr. zák., na­koľ­ko ob­chod­né­mu re­gis­tru bo­li uvá­dza­né nep­rav­di­vé úda­je o pod­stat­ných sku­toč­nos­tiach, kto­ré sa tý­ka­jú ob­chod­ných spo­loč­nso­tí.
Všeo­bec­ne k da­ňo­vým úni­kom a k spô­so­bom, kto­ré sú v praxi, pri da­ňo­vých úni­koch, za­zna­me­na­né naj­čas­tej­šie
V praxi sú naj­čas­tej­šie za­zna­me­na­né da­ňo­vé úni­ky, kto­ré sa tý­ka­jú da­ni z príj­mov a DPH. Po­kiaľ ide o daň z príj­mov tak naj­čas­tej­ším spô­so­bom da­ňo­vé­ho úni­ku je:
a) nad­hod­no­te­nie (na­vy­šo­va­nie) vý­dav­kov, keď da­ňo­vý sub­jekt pred­stie­ra, že mal vy­ššie nák­la­dy, než v sku­toč­nos­ti vy­na­lo­žil na do­siah­nu­tie príj­mov a tak­to si zni­žu­je zá­klad da­ne a tým aj vlas­tnú da­ňo­vú po­vin­nosť (nap­rík­lad da­ňo­vý sub­jekt za­lo­ží do úč­tov­níc­tva rôz­ne zmlu­vy o spros­tred­ko­va­ní, fi­nan­čnom, či práv­nom po­ra­den­stve, kto­ré mal uh­rá­dzať, pri­čom ide o fi­na­go­va­né zmlu­vy, uzat­vo­re­né me­dzi spriaz­ne­ný­mi sub­jek­tmi s tým, že služ­by nik­dy ne­bo­li pos­kyt­nu­té a te­da nik­dy ne­bo­lo ani za ne za­pla­te­né, je­di­ným úče­lom je na­vy­šo­va­nie vý­dav­kov a tým zni­žo­va­nie da­ňo­vé­ho zá­kla­du, do tej­to ka­te­gó­rie mož­no za­ra­diť ce­lú šká­lu ko­na­ní, kto­ré na­vy­šu­jú vý­dav­ky, nap­rík­lad aj vy­ka­zo­va­nie fik­tív­nych pra­cov­ných ciest a po­dob­ne).
b) úpl­né ale­bo čias­toč­né za­ta­jo­va­nie príj­mov, ide o si­tuácie, keď da­ňo­vý sub­jekt pred­stie­ra, že na­mal žiad­ny prí­jem, kto­rý by po­dlie­hal da­ňo­vej po­vin­nos­ti (a prí­pad­ne ani ne­po­dá da­ňo­vé priz­na­nie), res­pek­tí­ve da­ňo­vý sub­jekt pred­stie­ra a dek­la­ru­je, že mal niž­šie príj­my, než v sku­toč­nos­ti mal (ty­pic­kým prík­la­dom bo­lo a je uzat­vá­ra­nie kúp­nop­re­daj­ných zmlúv na neh­nu­teľ­nos­ti, keď kúp­na ce­na uve­de­ná v zmlu­ve bo­la vý­raz­ne niž­šia než sku­toč­ne do­hod­nu­tá kúp­na ce­na s tým, že cie­ľom je zní­žiť vlas­tnú da­ňo­vú po­vin­nosť, prí­pad­ne iš­lo o si­mu­lo­va­né zmlu­vy, keď bo­la uzat­vo­re­ná da­ro­va­cia zmlu­va na neh­nu­te­ľosť, pri­čom v sku­toč­nos­ti iš­lo o kúp­nu zmlu­vu a účas­tní­ci zmlu­vy len tak­to „za­krý­va­li“ prí­jem, kto­rý po­dlie­ha da­ni z príj­mov).
c) tzv. ce­no­vé pre­su­ny – ta­kým­to ce­no­vým pre­su­nom mô­že byť nap­rík­lad roz­lo­že­nie da­ne me­dzi via­ce­ro da­ňo­vých sub­jek­tov, pri­čom daň z príj­mov sa zni­ži ale­bo aj úpl­ne „stra­tí“ tak, že via­ce­ro spriaz­ne­ných pod­ni­ka­teľ­ských sub­jek­tov si me­dzi se­bou nap­rík­lad to­var pre­dá­va­jú a na­ku­pu­jú a to za pod­hod­no­te­né ce­ny. Sem mož­no za­ra­diť aj rôz­ne pre­vo­dy zis­ku, keď da­ňo­vý sub­jekt pre­ve­die zisk z jed­nej ob­chod­nej spo­loč­nos­ti na dru­hú ob­chod­nú spo­loč­nosť, kto­rá je vy­slo­ve­ne stra­to­vá (a to na pod­kla­de ne­ja­kej fik­tív­nej zmlu­vy) s tým, že v „zis­ko­vej“ ob­chod­nej spo­loč­nos­ti si tak zní­ži zá­klad da­ne a v „stra­to­vej“ ob­chod­nej spo­loč­nos­ti sa zá­klad da­ne sí­ce zvý­ši, av­šak, keď­že ide o sta­to­vú ob­chod­nú spo­loč­nosť, bu­de hos­po­dár­sky vý­sle­dok aj na­ďa­lej zá­por­ný a ne­bu­de tak „hro­ziť“ žiad­na vlas­tná da­ňo­vá po­vin­nosť.
Po­kiaľ ide o da­ňo­vé úni­ky tak je nut­né pri­po­me­núť, že da­ňo­vý únik mô­že byť nie­len ne­le­gál­ny (t. j. ta­ký, kto­rý je v roz­po­re s práv­ny­mi pred­pis­mi), ale da­ňo­vý únik mô­že byť aj le­gál­ny (t. j. ta­ký, kto­rý len vy­uží­va ur­či­tý pries­tor pos­kyt­nu­tý práv­ny­mi pred­pis­mi), pri le­gál­nom da­ňo­vom úni­ku ide o tzv. da­ňo­vú op­ti­ma­li­zá­ciu (le­gál­ne zni­žo­va­nie zá­kla­du da­ne). Niek­to­ré ko­na­nia da­ňo­vých sub­jek­tov sú pri­tom tak zlo­ži­té, že je po­mer­ne ťaž­ké us­tá­liť, či ide eš­te o do­vo­le­nú da­ňo­vú op­ti­ma­li­zá­ciu. Tak nap­rík­lad je v praxi už bež­ným, že me­dzi se­bou ob­cho­du­jú vzá­jom­ne zá­vis­lé sub­jek­ty, kto­ré sa na­chá­dza­jú v rôz­nych štá­toch a to s cie­ľom, aby bol zisk do­siah­nu­tý v štá­te, kto­rý má niž­šie da­ňo­vé za­ťa­že­nie. Ta­kým­to štá­tom sú ne­zried­ka tzv. da­ňo­vé ra­je, t. j. kra­ji­ny so zvý­hod­ne­ným da­ňo­vým re­ži­mom, kto­ré umož­ňu­jú umies­tne­nie ka­pi­tá­lu s da­ňo­vou úľa­vou (k da­ňo­vej op­ti­ma­li­zá­cii poz­ri nap­rík­lad aj prís­pe­vok Pú­ry, F.: Da­ňo­vý únik – me­ze le­gál­ní da­ňo­vé op­ti­ma­li­za­ce, uve­rej­ne­ný v zbor­ní­ku prís­pev­kov z I. me­dzi­ná­rod­nej kon­fe­ren­cie k té­me Tres­tné prá­vo da­ňo­vé).
Po­kiaľ ide o DPH tak naj­čas­tej­ším spô­so­bom da­ňo­vé­ho úni­ku je:
a) na­vy­šo­va­nie vý­šky da­ňo­vej po­vin­nos­ti na vstu­pe – ide o čas­té pou­ží­va­nie fik­tív­nych fak­túr, zmlúv a po­dob­ne, ke­dy sa pred­stie­ra že zda­ni­teľ­né pl­ne­nia riad­ne pre­beh­li, av­šak v sku­toč­nos­ti pre­beh­li len „na pa­pie­ri“, čas­to ide o ta­ké­to kvá­zi ob­cho­do­va­nie me­dzi len na ten účel za­lo­že­ný­mi ob­chod­ný­mi spo­loč­nos­ťa­mi, res­pek­tí­ve sa fak­tú­ry na­ku­pu­jú od rôz­nych iných spo­loč­nos­tí (ide o riad­ne pod­ni­ka­jú­ce sub­jek­ty, kto­ré ob­čas „pre­da­jú fak­tú­ry“ iným spo­loč­nos­tiam, aby si tie moh­li na­vý­šiť da­ňo­vú po­vin­nosť na vstu­pe). Vý­sled­kom je zní­že­nie vlas­tnej da­ňo­vej po­vin­nos­ti pros­tred­níc­tvom od­poč­tov, res­pek­tí­ve vznik nad­mer­né­ho od­poč­tu (v praxi ide čas­to o vzá­jom­nú kom­bi­ná­ciu tých­to sku­toč­nos­tí, te­da da­ňo­vý sub­jekt si nie­len zní­ži vlas­tnú da­ňo­vú po­vin­nosť, ale zní­ži si ju až do ta­kej vý­šky, že vznik­ne nad­met­ný od­po­čet, kto­rý nás­led­ne žia­da uh­ra­diť od správ­cu da­ne).
b) tzv. cez­hra­nič­né da­ňo­vé úni­ky na DPH, kto­rých spo­loč­ným me­no­va­te­ľom sú rôz­ne ma­chi­ná­cie v rám­ci do­vo­zu a vý­vo­zu to­va­rov me­dzi člen­ský­mi kra­ji­na­mi Európ­skej únie. Sché­ma tých­to ope­rá­cií vy­chá­dza z to­ho, že ak da­ňo­vý sub­jekt, kto­rý je plat­ca DPH do­dá­va to­var iné­mu da­ňo­vé­mu sub­jek­tu v inom štá­te EÚ, kto­rý je tak­tiež plat­com DPH a do­da­nie to­va­ru je pred­me­tom da­ne v štá­te, do kto­ré­ho sa to­var do­dá­va, tak do­dá­va­teľ to­va­ru neup­lat­ní DPH na vý­stu­pe, pri­čom tak mô­že uro­biť za si­tuácie, ak bol to­var sku­toč­ne dop­ra­ve­ný do iné­ho člen­ské­ho štá­tu. Ale­bo po­ve­da­né inak, da­ňo­vý sub­jekt, kto­rý to­var do­dá­va ho fak­tú­ru­je bez DPH, av­šak má za­cho­va­ný ná­rok na od­po­čet DPH (ide o za­brá­ne­nie dvo­ji­té­ho zda­ne­nia, t. j. ide o me­chan­izmus, keď sa DPH má pla­tiť len raz a to v štá­te ur­če­nia – v štá­te spot­re­by).
Pri cez­hra­nič­ných da­ňo­vých úni­koch na DPH nap­rík­lad spo­loč­nosť X. na­kú­pi v SR, pod­ľa fak­túr a zmlúv, pneu­ma­ti­ky (a to z čas­ti nao­zaj a z čas­ti len „na pa­pie­ri“), pri­čom ide o z čas­ti fik­tív­ne dok­la­dy (t. j. v tej čas­ti, v kto­rej sa ná­kup len pred­stie­ra), kto­rý­mi si na­vý­ši da­ňo­vú po­vin­nosť na vstu­pe. Po­tom na­kú­pe­né pneu­ma­ti­ky pre­dá spo­loč­nos­ti W. do ČR (tu už reali­zu­je ce­lý pre­daj len „na pa­pie­ri“ s tým, že v sku­toč­nos­ti sa žiad­ne pneu­ma­ti­ky nep­re­dá­va­jú), pri­čom pri pre­da­ji vy­sta­ví fak­tú­ru bez DPH, na­koľ­ko štá­tom spot­re­by je ČR. Pneu­ma­ti­ky, kto­ré bo­li z čas­ti nao­zaj na­kú­pe­né spo­loč­nos­ťou X. však zos­ta­nú na úze­mí SR, kde ich tá­to spo­loč­nosť nás­led­ne ďa­lej pre­dá a to už aj s DPH. Spo­loč­nosť X. tak zís­ka nie­len od­po­čet da­ne, kto­rý je na­vý­še­ný o časť ná­ku­pu to­va­ru, kto­rý bol pred­stie­ra­ný (tak­mer vždy tak­to vznik­ne nad­mer­ný od­po­čet DPH, kto­rý správ­ca da­ne nás­led­ne vrá­ti, na­koľ­ko na vý­stu­pe nie je vlas­tná da­ňo­vá po­vin­nosť), ale zís­ka aj nez­da­ne­ný prí­jem z to­ho, že sku­toč­ne na­kú­pe­né pneu­ma­ti­ky bo­li pre­da­né na úze­mí SR, pri­čom spo­loč­nosť zís­ka aj DPH z to­ho pre­da­ja (ce­lý ten­to nás­led­ný pre­daj na úze­mí SR je skry­tý, pre­to­že ofi­ciál­ne bo­li všet­ky pneu­ma­ti­ky pre­da­né do ČR.
Ce­lý ten­to me­chan­izmus po­tom zreali­zu­je aj spriaz­ne­ná spo­loč­nosť W. v ČR, kto­rá ako­že na­kú­pe­né pneu­ma­ti­ky pre­dá inej spriaz­ne­nej spo­loč­nos­ti v ČR a tá ich za­se pre­dá na Slo­ven­sko spo­loč­nos­ti X. (pa­pie­ro­vo tak to­var obie­ha me­dzi rôz­ny­mi kra­ji­na­mi doo­ko­la, pri­čom v niek­to­rých prí­pa­doch sú za­po­je­né aj via­ce­ré kra­ji­ny než len dve a via­ce­ré spo­loč­nos­ti než len tri. Je pre­to po­mer­ne ná­roč­né, nie­ke­dy až ne­mož­né „roz­pliesť“ ta­ké­to ob­cho­dy a zis­tiť ta­ké­to da­ňo­vé úni­ky.
pois­tné
Po­kiaľ ho­vo­rí­me o tres­tnom či­ne neod­ve­de­nia da­ne a pois­tné­ho, tak v praxi spô­so­bu­je neus­tá­le prob­lé­my aj po­su­dzo­va­nie tres­tnop­ráv­nej zod­po­ved­nos­ti za zra­ze­nie a neod­ve­de­nie pois­tné­ho, kto­ré za­mes­tná­va­teľ zrá­ža za­mes­tna­né­mu. Nap­rík­lad ob­ža­lo­ba bo­la po­da­ná pre spá­chanie pre­či­nu neod­ve­de­nia da­ne a pois­tné­ho pod­ľa § 277 ods. 1 ali­nea pr­vá Tr. zák. na tom skut­ko­vom zá­kla­de, že
ob­vi­ne­ný H. K. ako šta­tu­tár­ny zá­stup­ca spo­loč­nos­ti „Z.“ a.s. v ob­do­bí od jú­la 2006 do má­ja 2007 zrá­žal svo­jim za­mes­tnan­com po­vin­né od­vo­dy z ich miezd, av­šak op­ráv­ne­ným sub­jek­tom ich ne­za­sie­lal, čím S. p. dl­ží spo­loč­nosť Z. a.s. čias­tku vo vý­ške 1.481,21 Euro.
Ta­ké­to vy­me­dzenie skut­ku je ne­dos­ta­toč­né, ale hlav­ne v príp­rav­nom ko­na­ní bo­lo zis­te­né len to, že za­mes­tná­va­teľ za­sie­lal pois­ťov­ni prís­luš­né vý­ka­zy o od­vo­doch za za­mes­tnan­cov, av­šak už ne­bo­lo zis­ťo­va­né, či tie­to od­vo­dy bo­li sku­toč­ne aj sú­čas­ťou mzdy, te­da či za­mes­tnan­co­vi bo­la mzda sku­toč­ne vy­pla­te­ná a ak áno, či jej sú­čas­ťou bo­li aj po­vin­né od­vo­dy. Za­mes­tná­va­te­lia to­tiž po­vin­ne za­sie­la­jú prís­luš­ným pois­ťov­niam me­sač­né vý­ka­zy o od­vo­doch aj v prí­pa­doch, ak mzdy vô­bec ne­vyp­lá­ca­jú. V ta­kých­to prí­pa­doch ne­mô­že ísť o spá­chanie tres­tné­ho či­nu ne­vyp­la­te­nia mzdy a od­stup­né­ho, pre­to­že za­mes­tná­va­teľ reál­ne žiad­ne od­vo­dy nez­ra­zil, keď­že ne­mal fian­nčné pros­tried­ky na vý­pla­tu, ale len ad­mi­nis­tra­tív­ne za­sie­lal vý­ka­zy.
Pro­ku­rá­tor na­mie­tal, že je ire­le­van­tné, či (spo­loč­nosť) ma­la ale­bo ne­ma­la hos­po­dár­sky vý­nos, na­koľ­ko daň (a aj pois­tné) ma­la od­vá­dzať. Súd snep­ri­pus­til ta­ký­to vý­klad, na­koľ­ko v opač­nom prí­pa­de by iš­lo nie­len o ig­no­ro­va­nie zá­kon­ných zna­kov tres­tné­ho či­nu neod­ve­de­nia da­ne a pois­tné­ho, kto­ré vy­ža­du­jú aj „zra­ze­nie“ a „za­dr­ža­nie“ po­vin­ných pla­tieb, ale iš­lo by aj o sta­no­ve­nie ob­jek­tív­nej zod­po­ved­nos­ti, kto­rá by bo­la nep­rí­pus­tne konštruo­va­ná ako zod­po­ved­nosť za vý­sle­dok (dlh) a nie ako in­di­vi­duál­na zod­po­ved­nosť za ko­na­nie. K sa­mot­né­mu neod­ve­de­niu po­vin­ných pla­tieb mož­no pri­tom do­dať, že prí­pad­né ne­dop­lat­ky (na da­ni ale­bo pois­tnom) op­ráv­ne­né sub­jek­ty riad­ne vy­má­ha­jú pros­tried­ka­mi iných práv­nych od­vet­ví, než je tres­tné prá­vo, a to nap­rík­lad exekuč­ným da­ňo­vým ko­na­ním, „kla­sic­ký­mi“ exekú­cia­mi, kde zá­väz­ky vo­či op­ráv­ne­ným sub­jek­tom sú eš­te navr­šo­va­né o pe­ná­le a po­dob­ne. Štát te­da kri­mi­na­li­zu­je neod­vá­dzanie po­vin­ných pla­tieb len vte­dy, ak mu pred­chá­dza aj sku­toč­né zra­ze­nie a úmy­sel­né za­dr­ža­nie po­vin­ných pla­tieb.
V niek­to­rých prí­pa­doch sú vy­ššie uve­de­né skut­ky roz­ší­re­né aj o sku­toč­nosť, že za­mes­tná­va­teľ riad­ne ne­vyp­lá­cal v ur­či­tom ob­do­bí mzdu svo­jim za­mes­tnan­com a te­da ide aj o sú­beh s tres­tným či­nom ne­vyp­la­te­nia mzdy a od­stup­né­ho pod­ľa § 214 ods. 1 Tr. zák.. Je zrej­mé, že jed­no­čin­ný sú­beh tres­tné­ho či­nu ne­vyp­la­te­nia mzdy a od­stup­né­ho a neod­ve­de­nia da­ne a pois­tné­ho je v ta­kých­to prí­pa­doch vy­lú­če­ný, na­koľ­ko ak za­mes­tná­va­teľ ne­vyp­la­til mzdu za­mes­tnan­com, ne­mo­hol z nej ani zra­ziť od­vo­dy a ne­mo­hol sa tak do­pus­tiť tres­tné­ho či­nu neod­ve­de­nia da­ne a pois­tné­ho a v opač­nom prí­pa­de (ak by mzdu uh­ra­dil, ale zra­zil a neod­vie­dol pois­tné) by sa za­se ne­mo­hol do­pus­tiť tres­tné­ho či­nu ne­vyp­la­te­nia mzdy a od­stup­né­ho.
2) pos­tu­po­va­nie poh­ľa­dá­vok a pro­ce­né dôs­led­ky
Prí­pa­dom, kto­rý sto­jí za zmien­ku je roz­hod­nu­tie Ok­res­né­ho sú­du v B., kto­rý za­sta­vil tres­tné stí­ha­nie v ko­na­ní pred sú­dom, kto­ré bo­lo ve­de­né pre trest­ný čin pod­vo­du a to s pou­ka­zom na to, že tres­tné stí­ha­nie je pod­mie­ne­né súh­la­som poš­ko­de­né­ho a ten súh­las vzal späť, te­da, že tres­tné stí­ha­nie je nep­rí­pus­tné.
V da­nej ve­ci iš­lo skut­ko­vo je tzv. pod­vod s poh­ľa­dáv­ka­mi, kto­ré­ho sa, pod­ľa ob­ža­lo­by, mal ob­vi­ne­ný do­pus­tiť tak, že
ako ko­na­teľ spo­loč­nos­ti T. uzat­vo­ril dňa 16.7.2006 so spo­loč­nos­ťou OTP Fak­to­ring Slo­ven­sko a.s. zmlu­vu o reg­res­nom fak­to­rin­gu, pred­me­tom kto­rej bo­lo pos­tú­pe­nie poh­ľa­dá­vok, kto­ré ma­la mať spo­loč­nosť T. vo­či dl­žní­ko­vi B a.s., pri­čom spo­loč­nos­ti OTP Fak­to­ring Slo­ven­sko a.s. do­ru­čil fak­tú­ru a sú­pis vy­ko­na­ných prác, pod­ľa kto­ré­ho ma­la spo­loč­nosť T. vy­ko­nať pre spo­loč­nosť B a.s. pro­jek­to­vé, príp­rav­né, de­ve­lo­per­ské prá­ce a in­ži­nie­ring, ho­ci ve­del, že spo­loč­nosť v me­ne kto­rej ko­nal ne­vy­ko­na­la pre spo­loč­nosť B a.s. uve­de­né prá­ce a tá­to spo­loč­nosť si tie­to prá­ce ani neob­jed­na­la, te­da v ča­se pod­pi­su zmlu­vy o reg­res­nom fak­to­rin­gu ve­del, že pred­lo­že­ná fak­tú­ra a sú­pis prác sú len fik­tív­ne, na­koľ­ko ne­zod­po­ve­da­jú sku­toč­nos­ti a ko­nal s cie­ľom, aby od spo­loč­nos­ti OTP Fak­to­ring Slo­ven­sko a.s. vy­lá­kal fi­nan­čné pros­tried­ky za pos­tú­pe­nie neexis­tu­jú­cich poh­ľa­dá­vok, pri­čom spo­loč­nosť OTP Fak­to­ring Slo­ven­sko a.s. uh­ra­di­la za pos­tú­pe­nie neexis­tu­jú­cich poh­ľa­dá­vok su­mu 7.955.000 Sk, čím spo­loč­nos­ti OTP Fak­to­ring Slo­ven­sko a.s. spô­so­bil ško­du vo vý­ške 7.955.000 Sk.
Poš­ko­de­ným sub­jek­tom te­ba bo­la spo­loč­nosť OTP Fak­to­ring, pri­čom, v ko­na­ní pred sú­dom, tú­to poh­ľa­dáv­ku od poš­ko­de­nej spo­loč­nos­ti od­kú­pi­la man­žel­ka ob­vi­ne­né­ho, kto­rá sa nás­led­ne dos­ta­vi­la na hlav­né po­jed­ná­va­nie, pred­lo­ži­la zmlu­vy o od­kú­pe­ní poh­ľa­dá­vok s tým, že v zmys­le § 211 ods. 1 Tr. por. ne­dá­va súh­las na tres­tné stí­ha­nie man­že­la. Súd nás­led­ne ko­na­nie za­sta­vil.
Uve­de­né roz­hod­nu­tie sú­du bo­lo nes­práv­ne a to z nas­le­du­jú­cich dô­vo­dov:
Pod­ľa § 46 ods. 1 Tr. por. sa poš­ko­de­ným, pri ma­jet­ko­vých tres­tných či­noch, ro­zu­mie ten, ko­mu bo­la tres­tným či­nom spô­so­be­ná ma­jet­ko­vá ško­da.
Trest­ný po­ria­dok te­da chá­pe poš­ko­de­né­ho ako oso­bu, vo­či kto­rej pria­mo úto­čil pách­teľ (vy­plý­va to zo slov “oso­ba, kto­rej bo­la spô­so­be­ná ma­jet­ko­vá ško­da“), te­da pri ma­jet­ko­vých tres­tných či­noch je poš­ko­de­ným vždy ten na ko­ho ma­je­tok pria­mo pá­cha­teľ úto­čil, ko­ho ma­je­tok sa zmen­šil, či nez­väč­šil v dôs­led­ku proti­práv­ne­ho ko­na­nia pá­cha­te­ľa. To, že poš­ko­de­ným v zmys­le § 46 ods. 1 Tr. por., mô­že byť len pria­mo oso­ba poš­ko­de­ná ko­na­ním pá­cha­te­ľa vy­plý­va aj z dô­vo­do­vej sprá­vy k no­vé­mu Tres­tné­mu po­riad­ku (zdroj Trest­ný po­ria­dok s dô­vo­do­vou sprá­vou, Epos 2005, s. 165, kde je uve­de­né, že „po­jem poš­ko­de­né­ho je de­fi­no­va­ný ako pria­ma obeť tres­tné­ho či­nu“).
To­to kon­šta­to­va­nie je pod­stat­ným pre­to, že iba ta­ký­to poš­ko­de­ný (pria­mo obeť tres­tné­ho či­nu), má pro­ces­né op­ráv­ne­nie sta­no­ve­né v us­ta­no­ve­ní § 211 ods. 1 Tr. por. (iba ta­ký­to poš­ko­de­ný mô­že te­da dis­po­no­vať súh­la­som poš­ko­de­né­ho).
V tej­to sú­vis­los­ti je nut­né vy­chá­dzať aj z us­ta­no­ve­nia § 48 ods. 4 Tr. por., kto­ré vy­slo­ve­ne sta­no­vu­je, že ak ide o up­lat­ne­nie ná­ro­ku na náh­ra­du ško­dy, pre­chá­dza­jú prá­va, kto­ré Trest­ný po­ria­dok priz­ná­va poš­ko­de­né­mu, aj na je­ho práv­ne­ho nás­tup­cu. Z uve­de­né­ho je zrej­mé, že pre­chod pro­ces­ných práv poš­ko­de­né­ho na práv­ne­ho nás­tup­cu sa via­že len na tie prá­va, kto­ré sa tý­ka­jú up­lat­ne­nia ná­ro­ku na náh­ra­du ško­dy (ide te­da o prá­va, kto­ré vy­slo­ve­ne sú­vi­sia s náh­ra­dou ško­dy, vrá­ta­ne prá­va vzdať sa ná­ro­ku na náh­ra­du ško­dy).
Súh­las poš­ko­de­né­ho v zmys­le § 211 ods. 1 Tr. por. žiad­nym spô­so­bom ne­sú­vi­sí s up­lat­ňo­va­ním ná­ro­ku na náh­ra­du ško­dy, na­koľ­ko sa „via­že“ na obeť tres­tné­ho či­nu, te­da na oso­bu, kto­rá bo­la pria­mo poš­ko­de­ná tres­tným či­nom a nie na ná­rok na náh­ra­du spô­so­be­nej ško­dy. Ten, kto dis­po­nu­je súh­la­som poš­ko­de­né­ho pre­to vô­bec ne­mu­sí mať ná­rok na náh­ra­du ško­dy a to pla­tí aj opač­ne. Sku­toč­nosť, že prá­vo v zmys­le § 211 ods. 1 Tr. por. nie je mož­né pre­viesť na práv­ne­ho nás­tup­cu poš­ko­de­né­ho, mož­no zis­tiť aj z tres­tnop­ráv­nej li­te­ra­tú­ry (nap­rík­lad Ru­žič­ka, M. a kol.Poš­ko­de­ný a ad­héz­ne ko­na­nie v Čes­kej re­pub­li­ke. 1. Vy­da­nie. Pra­ha: C.H.Beck, 2007, s. 545 a nasl.), z kto­rej tiež vy­plý­va, že súh­las poš­ko­de­né­ho ne­sú­vi­sí s up­lat­ňo­va­ním ná­ro­ku na náh­ra­du ško­dy a pre­to na práv­ne­ho nás­tup­cu nep­re­chá­dza (do­kon­ca v prí­pa­de smr­ti poš­ko­de­né­ho nep­re­chá­dza op­ráv­ne­nie v zmys­le § 211 ods. 1 Tr. por. ani na de­di­ča ako práv­ne­ho nás­tup­cu fy­zic­kej oso­by, na kto­ré­ho inak pre­chá­dza ná­rok na náh­ra­du ško­dy).
Ok­res­ný súd pre­ce­nil vý­znam pos­tu­po­va­nia poh­ľa­dá­vok na pod­kla­de zmlúv o pos­tú­pe­ní poh­ľa­dá­vok, pre­to­že poh­ľa­dáv­ka je prá­vo na pl­ne­nie, v da­nom prí­pa­de prá­vo na pl­ne­nie vy­plý­va­jú­ce z ti­tu­lu ná­ro­ku na náh­ra­du ško­dy. To­to prá­vo na pl­ne­nie (poh­ľa­dáv­ku) mož­no pre­to, v zmys­le § 48 ods. 4 Tr. por., pos­tú­piť na inú oso­bu, av­šak oso­ba, na kto­rú bo­la poh­ľa­dáv­ka pos­tú­pe­ná má po­tom, cel­kom lo­gic­ky, len tie pro­ces­né prá­va, kto­ré sa via­žu na ná­rok na náh­ra­du ško­dy, av­šak ne­dis­po­nu­je tý­mi pro­ces­ný­mi prá­va­mi, kto­ré sa via­žu len na pria­me­ho poš­ko­de­né­ho, na to­ho, ko­mu vý­hra­de bo­la ko­na­ním pá­cha­te­ľa spô­so­be­ná ško­da a ko­ho pro­ces­né prá­va (vrá­ta­ne prá­va pod­ľa § 211 ods. 1 Tr. por.) ne­za­ni­ka­jú ani po­tom, čo na inú oso­bu pre­vie­dol prá­vo na pl­ne­nie (poh­ľa­dáv­ku).
Ak poh­ľa­dáv­ka (te­da len prá­vo na pl­ne­nie vy­plý­va­jú­ce z ná­ro­ku na náh­ra­du ško­dy) bo­la na­po­kon pos­tú­pe­ná man­žel­ke ob­vi­ne­né­ho, zna­me­ná to len to, že man­žel­ka ob­vi­ne­né­ho dis­po­nu­je s ná­ro­kom na náh­ra­du ško­dy a mô­že sa toh­to ná­ro­ku vzdať a ne­žia­dať nah­ra­diť spô­so­be­nú ško­du. V žiad­nom prí­pa­de však ne­dis­po­nu­je súh­la­som poš­ko­de­né­ho, na­koľ­ko jej ne­bo­la ko­na­ním pá­cha­te­ľa spô­so­be­ná žiad­na ško­da (ona len kú­pi­la prá­vo z tej­to ško­dy vy­plý­va­jú­ce) a pre­to jej vy­hlá­se­nie o tom, že ne­súh­la­sí s tres­tným stí­ha­ním je práv­ne bez vý­zna­mu, je neú­čin­né a súd na ne­ho ani ne­mal pri­hlia­dať.
To­to roz­hod­nu­tie sú­du ot­vo­ri­lo aj prob­le­ma­ti­ku to­ho, či súh­las s tres­tným stí­ha­ním mô­že dať aj práv­nic­ká oso­ba, res­pek­tí­ve, či sa us­ta­no­ve­nie § 211 Tr. por. tý­ka aj práv­nic­kej oso­by (to pla­tí zvlášť pri ma­jet­ko­vých tres­tných či­noch, nap­rík­lad, ak by man­žel­ka ob­vi­ne­né­ho ne­kú­pi­la poh­ľa­dáv­ky, ale kú­pi­la by pria­mo 100% ma­jet­ko­vú účasť v poš­ko­de­nej spo­loč­nos­ti).
V tres­tnop­ráv­nej praxi je na­viac po­mer­ne spor­né, či op­ráv­ne­nie uve­de­né v § 211 ods. 1 Tr. por., ma­jú aj poš­ko­de­né práv­nic­ké oso­by (te­da práv­nic­ké oso­by vo­či kto­rým pria­mo pá­cha­teľ úto­čil), res­pek­tí­ve, či pri­ná­le­ží len poš­ko­de­ným oso­bám fy­zic­kým (tá­to otáz­ka je v Tres­tnom po­riad­ku evi­den­tne ne­dos­ta­toč­ne up­ra­ve­ná).
Ak by sme aj vý­kla­dom us­ta­no­ve­nia § 211 ods. 2 Tr. por. pri­pus­ti­li, že súh­la­som poš­ko­de­né­ho dis­po­nu­jú aj práv­nic­ké oso­by, kto­ré ne­ma­jú ma­jet­ko­vú účasť štá­tu a ani ne­hos­po­dá­ria s ve­rej­ný­mi fi­nan­cia­mi, moh­lo by ísť len o ta­kú práv­nic­kú oso­bu, vý­hrad­ne, ku ško­de kto­rej bol trest­ný čin spá­cha­ný (pod­ľa § 211 ods. 2 Tr. por. sa us­ta­no­ve­nie o súh­la­se poš­ko­de­né­ho ne­pou­ži­je, ak je spô­so­be­ná smrť ale­bo je poš­ko­de­ným štát, obec, vy­šší územ­ný ce­lok, práv­nic­ká oso­ba s ma­jet­ko­vou účas­ťou štá­tu ale­bo práv­nic­ká oso­ba, kto­rá hos­po­dá­ri s ve­rej­ný­mi fi­nan­cia­mi. Z uve­de­né­ho, vy­plý­va, že na os­tat­né práv­nic­ké oso­by sa to­to us­ta­no­ve­nie ne­pou­ži­je a mô­žu te­da dis­po­no­vať súh­la­som poš­ko­de­né­ho – ide o vý­klad za pou­ži­tia ar­gu­men­tum a con­trá­rio).
Konštruk­cia súh­la­su poš­ko­de­né­ho by po­tom bo­la za­lo­že­ná na tom, že ak bol trest­ný čin spá­cha­ný vý­hrad­ne ku ško­de ob­chod­nej spo­loč­nos­ti ale­bo druž­stva a ten, pro­ti kto­ré­mu je ale­bo má byť ve­de­né tres­tné stí­ha­nie, bol v do­be spá­chania či­nu (či v do­be roz­ho­do­va­nia) vo vzťa­hu k všet­kým spo­loč­ní­kom, ko­man­di­tis­tom, kom­ple­men­tá­rom, ak­cio­ná­rom oso­bou, vo­či kto­rej by tí­to spo­loč­ní­ci, kom­ple­men­tá­ri, ko­man­di­tis­ti a ak­cio­ná­ri ma­li prá­vo ako sved­ko­via od­oprieť vý­po­veď, moh­li by (teo­re­tic­ky) tie­to oso­by ude­lo­vať súh­las k tres­tné­mu tí­ha­niu. Ak by iš­lo nap­rík­lad o s.r.o. a man­žel­ka ob­vi­ne­né­ho by sa sta­la je­di­ným spo­loč­ní­kom tej­to spo­loč­nos­ti, teo­re­tic­ky by pri­chá­dza­lo do úva­hy neu­de­le­nie súh­la­su s tres­tným stí­ha­ním.
Ak by sa však spol­čo­nosť zá­ro­veň vzda­la ná­ro­ku na náh­ra­du ško­dy, hro­zi­lo by man­žel­ke ob­vi­ne­né­ho, teo­re­tic­ky, po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu po­ru­šo­va­nia po­vin­nos­tí pri sprá­ve cu­dzieho ma­jet­ku pod­ľa § 237 Tr. zák., na­koľ­ko ma­je­tok spo­loč­nos­ti je sa­mos­tat­ný a vo­či spo­loč­ní­ko­vi a ko­na­te­ľo­vi ide o ma­je­tok cu­dzí (práv­nic­ká oso­ba má vlas­tnú ma­jet­ko­vú sa­mos­tat­nosť, t. j. spo­loč­ník nie je vlas­tní­kom s.r.o.) s tým, že by iš­lo o vzda­nie sa ná­ro­ku na náh­ra­du ško­dy, te­da spo­loč­nosť by priš­la o kom­pen­zá­ciu za ško­du, kto­rú jej pá­cha­teľ spô­so­bil (ide skôr o teo­re­tic­kú mož­nosť, na­koľ­ko vzhľa­dom k prin­cí­pu ul­ti­ma ra­tio tres­tné­ho prá­va, nie je dô­vod, aby štát vstu­po­val do vzá­jom­ných vzťa­hov spo­loč­nos­ti a jej je­di­né­ho spo­loč­ní­ka, na­vy­še ta­ké­to ko­na­nie by sa moh­lo po­va­žo­vať za vý­kon prá­va v zmys­le zá­ko­na (vý­kon pro­ces­né­ho prá­va, kde je pl­ne v kom­pe­ten­cii poš­ko­de­né­ho či bu­de ale­bo ne­bu­de up­lat­ňo­vať ná­rok na náh­ra­du ško­dy), iš­lo by te­da o okol­nosť vy­lu­ču­jú­cu proti­práv­nosť či­nu (§ 28 Tr. zák.).
Ak by sa prí­pad­né poš­ko­de­nie ma­jet­ku spo­loč­nos­ti vzda­ním sa ná­ro­ku na náh­ra­du ško­dy vy­slo­ve­ne do­tý­ka­lo aj iných sub­jek­tov – nap­rík­lad ve­ri­te­ľov a iš­lo by o ko­na­nie mo­ti­vo­va­né sna­hou pros­tred­níc­tvom poš­ko­de­nia spo­loč­nos­ti poš­ko­diť aj ve­ri­te­ľov spo­loč­nos­ti, kto­rí by sa ne­moh­li prí­pad­ne us­po­ko­jiť s uh­ra­de­nej náh­ra­dy ško­dy – teo­re­tic­ky by moh­lo ísť o po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu poš­ko­dzo­va­nia ve­ri­te­ľa pod­ľa § 239 ods. 1 písm. a) Tr. zák, pri­čom by vzda­nie sa ná­ro­ku na náh­ra­du ško­dy moh­lo byť po­va­žo­va­né za „od­strá­ne­nie čas­ti ma­jet­ku“ dl­žní­ka, na­koľ­ko dl­žník by ta­kým­to ko­na­ním „obe­to­val“ poh­ľa­dáv­ku. Na dru­hej stra­ne je však otáz­ne, či by sa ta­ký­to špe­ci­fic­ký úmy­sel, ra­li­zo­va­ný pros­tred­níc­tvom vy­uži­tia (či skôr zneu­ži­tia) mož­nos­ti vzda­nia sa prá­va na náh­ra­du ško­dy po­da­ril preu­ká­zať.
Všet­ky tie­to us­ta­no­ve­nia a práv­ne úva­hy je pot­reb­né ap­li­ko­vať aj na po­su­dzo­va­ný prí­pad, v kto­rom pria­mym poš­ko­de­ným v zmys­le § 46 ods. 1 Tr. por. bo­la práv­nic­ká oso­ba a to spo­loč­nosť OTP Fak­to­ring Slo­ven­sko a.s.. Prá­ve tá­to oso­ba, ako obeť tres­tné­ho či­nu (ako ten, ko­mu bo­la pria­mo spô­so­be­ná ma­jet­ko­vá ško­da proti­práv­nym ko­na­ním pá­cha­te­ľa), by te­da moh­la dis­po­no­vať súh­la­som poš­ko­de­né­ho v zmys­le § 211 ods. 1 Tr. por., a to za si­tuácie, ak by sme pri­pus­ti­li, že súh­las poš­ko­de­né­ho pri­chá­dza do úva­hy aj v prí­pa­doch, v kto­rých je pria­mym poš­ko­de­ným práv­nic­ká oso­ba.
3/ po­doz­re­nie zo spre­ne­ve­ry neh­nu­teľ­nos­tí pri vy­ku­po­va­ní po­zem­kov
Po­mer­ne za­ují­ma­vým a aj čas­to me­dia­li­zo­va­ným bol prí­pad vy­ku­po­va­nia po­zem­kov v jed­nom z ok­re­sov Bra­tis­lav­ské­ho kra­ja, kto­rý bol nás­led­ne pro­ku­ra­tú­rou práv­ne kva­li­fi­ko­va­ný ako obzvlášť zá­važ­ný zlo­čin spre­ne­ve­ry pod­ľa § 213 ods. 1, ods. 2 písm. c) (oso­ba s oso­bi­te ulo­že­nou po­vin­nos­ťou chrá­niť zá­uj­my poš­ko­de­né­ho), ods. 4 písm a) Tr. zák., kto­ré­ho sa mal pá­cha­teľ do­pus­tiť tak, že (sku­tok je krá­te­ný)
pred­sta­ven­stvo spo­loč­nos­ti E. od­súh­la­si­lo in­ves­tič­nú ak­ciu oh­ľad­ne ná­ku­pu po­zem­kov a to tak, že pá­cha­te­ľo­vi bo­li pos­kyt­nu­té fi­nan­čné zá­lo­hy na ná­kup po­zem­kov s tým, že za tie­to fi­nan­čné pros­tried­ky má vy­kú­piť po­zem­ky na svo­ju oso­bu a nás­led­ne ich pre­viesť na spo­loč­nosť E., čo aj pá­cha­teľ uro­bil, po­zem­ky o vý­me­re X hek­tá­rov aj vy­kú­pil na svo­ju oso­bu, av­šak na spo­loč­nosť nás­led­ne pre­vie­dol len časť po­zem­kov, časť po­zem­kov si po­ne­chal a tie­to aj za­ťa­žil zá­lož­ným prá­vom v pros­pech ban­ky na pod­kla­de úve­ro­vej zmlu­vy, čím spo­loč­nos­ti E. spô­so­bil ško­du vo vý­ške hod­no­ty neh­nu­teľ­nos­tí v cel­ko­vej su­me 196.200.000 Sk.
Z ob­ža­lo­by to ne­bo­lo cel­kom jas­né, ale spre­ne­ve­ra bo­la zrej­me vi­de­ná v tom, že si pá­cha­teľ po­ne­chal časť po­zem­kov, kto­ré vy­kú­pil za fi­nan­čné pros­tried­ky pos­kyt­nu­té spo­loč­nos­ťou E., na­koľ­ko ich, pod­ľa do­ho­dy, mal nás­led­ne pre­viesť na spo­loč­nosť E., av­šak tak neu­ro­bil.
Pod­stat­nou otáz­kou pre súd bo­lo te­da po­sú­de­nie to­ho, či na­kú­pe­né po­zem­ky bo­li vo vzťa­hu k pá­cha­te­ľo­vi cu­dzie, te­da, či mal úto­čiť na vec, kto­rá bo­la vo vlas­tníc­tve inej oso­by. V tom­to sme­re bo­lo dô­le­ži­tým zis­te­nie, že pá­cha­teľ, pod­ľa do­ho­dy so spo­loč­nos­ťou E., na­ku­po­val po­zem­ky na svo­je me­no (na se­ba), te­da do svoj­ho vlas­tníc­tva ako fy­zic­ká oso­ba (res­pek­tí­ve ako oso­ba v man­žel­stve, na­ku­po­val po­zem­ky do bez­po­die­lo­vé­ho spo­luv­las­tníc­tva so svo­jou man­žel­kou). Vy­kú­pe­né po­zem­ky bo­li pre­to za­vkla­do­va­né na ka­tas­tri na je­ho oso­bu a spo­lu s man­žel­kou sa sta­li ich vý­luč­ný­mi vlas­tník­mi (pod­ľa § 130 ods. 3 Tr. zák. sa zve­re­nou ve­cou ro­zu­mie vec vo vlas­tníc­tve inej oso­by). Prá­ve te­da neš­lo a ani ne­moh­lo ísť o ve­ci cu­dzie, na­koľ­ko vlas­tníc­ky pat­ri­li pá­cha­te­ľo­vi a pre­to aké­koľ­vek nak­la­da­nie s ni­mi ne­mož­no po­va­žo­vať za nak­la­da­nie s cu­dzí­mi ve­ca­mi (ne­doš­lo pre­to k „spre­ne­ve­re vy­kú­pe­ných neh­nu­teľ­nos­tí“, pre­to­že neh­nu­teľ­nos­ti ne­bo­li vo vzťa­hu k pá­cha­te­ľo­vi cu­dzie ve­ci). Vzhľa­dom na uve­de­né sa súd ne­zao­be­ral a ani ne­mu­sel za­obe­rať tým, či je vô­bec mož­né „spre­ne­ve­riť“ neh­nu­teľ­nos­ti a či pod po­jem „cu­dzia vec“ uve­de­ný v skut­ko­vej pod­sta­te tres­tné­ho či­nu spre­ne­ve­ry mož­no pod­ra­diť aj neh­nu­teľ­nos­ti (de­fi­ní­cia poj­mu „vec“ uve­de­ná v us­ta­no­ve­ní § 130 ods. 1 Tr. zák. by nas­ved­čo­va­la to­mu, že je mož­né spre­ne­ve­riť aj neh­nu­teľ­nos­ti, av­šak v praxi sa reál­ne ta­ký prí­pad zrej­me vô­bec ne­vys­kyt­ne).
Vzhľa­dom k uve­de­né­mu, pro­ku­ra­tú­ra na­mie­ta­la, že moh­lo ísť o spre­ne­ve­ru fi­nan­čných pros­tried­kov, kto­ré bo­li pá­cha­te­ľo­vi da­né do dis­po­zí­cie spo­loč­nos­ťou E. a kto­ré vlas­tníc­ky pat­ri­li tej­to spo­loč­nos­ti. V tom­to prí­pa­de iš­lo sí­ce o fi­nan­čné pros­tried­ky, kto­ré bo­li vo vzťa­hu k pá­cha­te­ľo­vi cu­dzie a bo­li mu zve­re­né za ur­či­tým úče­lom (ná­kup po­zem­kov), av­šak pá­cha­teľ ich aj pou­žil na do­hod­nu­tý účel, te­da ich ce­lé pou­žil na do­hod­nu­tý ná­kup po­zem­kov na svo­ju oso­bu. Vzhľa­dom k uve­de­né­mu ne­mož­no ho­vo­riť, že by si pá­cha­teľ „pris­vo­jil“ zve­re­né fi­nan­čné pros­tried­ky spo­loč­nos­ti E., na­koľ­ko ich pou­žil na do­hod­nu­tý účel, t. j. na to, k čo­mu mu ich vlas­tník zve­ril. Pre ab­sen­ciu zna­ku „pris­vo­je­nie“ neš­lo ani o spre­ne­ve­ru fi­nan­čných pros­tried­kov.
Pos­led­ným ar­gu­men­tom bo­lo, že iš­lo o trest­ný čin pod­vo­du s tým, že pá­cha­teľ už pri uzat­vá­ra­ní do­ho­dy so spo­loč­nos­ťou E. ko­nal s úmys­lom vô­bec nepl­niť zmluv­ne do­hod­nu­té pod­mien­ky, t. j. že ko­nal s úmys­lom vy­kú­piť za fi­nan­čné pros­tried­ky spo­loč­nos­ti po­zem­ky na svo­ju oso­bu a nás­led­ne si ich po­ne­chať. Súd tu skú­mal pri­már­ne sub­jek­tív­nu strán­ku ko­na­nia pá­cha­teľ, pri­čom v pod­sta­te skon­šta­to­val, že tzv. pod­vod­ný úmy­sel ne­vyp­lý­va z vy­ko­na­né­ho do­ka­zo­va­nia, na­koľ­ko pá­cha­teľ naj­skôr, časť vy­kú­pe­ných po­zem­kov pre­vie­dol, v zmys­le do­ho­dy, na spo­loč­nosť E., av­šak spo­loč­nosť E. sa s ním ne­vys­po­ria­da­la oh­ľad­ne od­me­ny, na kto­rú mal mať ná­rok za vy­ku­po­va­nie po­zem­kov (ma­la ísť o do­ho­du o od­me­ne za vy­ku­po­va­nie po­zem­kov, kto­rú spo­loč­nosť E. ma­la po­ru­šiť a od­me­nu vô­bec ne­vyp­la­tí) a pre­to pre­vod po­zem­kov od­ďa­ľo­val. Súd pre­to, aj za po­mo­ci pou­ži­tia prin­cí­pu ul­ti­ma ra­tio, skon­šta­to­val, že v da­nom prí­pa­de ide o ob­čian­skop­ráv­nu prob­le­ma­ti­ku a je nep­rí­pus­tným, aby súd v tres­tnom ko­na­ní sup­lo­val čin­nosť ci­vil­ných sú­dov.
Os­lo­bo­dzu­jú­ce roz­hod­nu­tie pr­vos­tup­ňo­vé­ho sú­du bol nás­led­ne potvr­de­né aj od­vo­la­cím sú­dom s tým, že vec bo­la v do­vo­la­com ko­na­ní na Naj­vyš­šom sú­de, na­koľ­ko GP SR po­da­la do­vo­la­nie (ar­gu­men­tač­ne pro­ku­ra­tú­ra us­tú­pi­la od práv­nej kva­li­fi­ká­cie spre­ne­ve­ry, av­šak v do­vo­la­ní sa do­ža­do­va­la po­sú­de­nia ko­na­nia pá­cha­te­ľa ako tres­tné­ho či­nu pod­vo­du) s tým, že Naj­vyš­ší súd SR len pred pár týž­dňa­mi zru­šil uve­de­né roz­hod­nu­tia sú­dov, pri­čom mal, pod­ľa me­diál­nych in­for­má­cií, skon­šta­to­vať, že doš­lo k spá­chaniu tres­tné­ho či­nu (keď­že ne­poz­nám od­ôvod­ne­nie roz­hod­nu­tia Naj­vyš­šie­ho sú­du SR nie je mi zná­me, o aký trest­ný čin ma­lo ale­bo moh­lo ísť).
4/ niek­to­ré tres­tnop­ráv­ne as­pek­ty kon­kur­zné­ho ko­na­nia
V sú­vis­los­ti s ve­de­ním kon­kur­zné­ho ko­na­nia sa stá­le čas­tej­šie bu­dú vy­sky­to­vať tzv. cez­hra­nič­né kon­kur­zy (naj­mä cez­hra­nič­né kon­kur­zy na zá­kla­de prá­va Európ­skej únie). Vzhľa­dom k uve­de­né­mu bu­dú pre­to pri­bú­dať aj tres­tné ozná­me­nia, kto­ré bu­dú sme­ro­vať vo­či dl­žní­kom a bu­dú sa tý­kať rôz­nych ko­na­ní, kto­ré bu­dú ozna­mo­va­te­lia práv­ne kva­li­fi­ko­vať ako tres­tné či­ny ma­re­nia kon­kur­zné­ho ale­bo vy­rov­na­cie­ho ko­na­nia pod­ľa § 242 ale­bo pod­ľa § 243 Tr. zák. (len pre úpl­nosť je pot­reb­né do­dať, že „vy­rov­na­cie ko­na­nie na úze­mí SR už nie­koľ­ko ro­kov neexis­tu­je, na­priek to­mu sa na­chá­dza stá­le tak v náz­ve ako aj v skut­ko­vej pod­sta­te tres­tné­ho či­nu pod­ľa § 242 Tr. zák.).
V sú­vis­los­ti s cez­hra­nič­ným kon­kur­zom bol za­ují­ma­vý prí­pad, v kto­rom bo­lo po­da­né tres­tné ozná­me­nie z po­doz­re­nia zo spá­chania tres­tné­ho či­nu ma­re­nia kon­kur­zné­ho ale­bo vy­rov­na­cie­ho ko­na­nia pod­ľa § 242 ods. 1 písm. a) Tr. zák. a pod­ľa § 243 ods. 1 písm. c) Tr. zák., kto­ré­ho sa ma­li do­pus­tiť oso­by tak, že
na­priek to­mu, že J. N. a B. J. bo­la prá­vop­lat­ným a vy­ko­na­teľ­ným roz­hod­nu­tím sú­du (High Court of Jus­ti­ce) zo dňa 15.01.2010 ulo­že­ná po­vin­nosť naj­nes­kôr do 19.01.2010 do 16,30 ho­di­ny vy­dať lik­vi­dá­to­ro­vi spo­loč­nos­ti G. 43 ks kme­ňo­vých ak­cií emi­ten­ta – spo­loč­nos­ti B., a. s. a sú­čas­ne po­vin­nosť naj­nes­kôr do 31.01.20010 do 16,30 ho­di­ny vy­dať lik­vi­dá­to­ro­vi spo­loč­nos­ti G. su­mu 3.987.584,-€ ani jed­nu z tých­to po­vin­nos­tí nespl­ni­li, pri­čom spo­loč­nosť G. sa v zmys­le člán­ku 2 pís­me­no a) Na­ria­de­nia ra­dy ES č. 1346/2000 z 29.05.2000 o kon­kur­znom ko­na­ní po­va­žu­je za spo­loč­nosť v kon­kur­ze, pri­čom 43 ks kme­ňo­vých ak­cií a pe­ňaž­né pros­tried­ky v su­me 3.987.584,-€ pa­tria do kon­kur­znej pod­sta­ty spo­loč­nos­ti G. a lik­vi­dá­tor (správ­ca kon­kur­znej pod­sta­ty) spo­loč­nos­ti G. je v sú­la­de s člán­kom 18 od­sek 1 Na­ria­de­nia Ra­dy (ES) č. 1346/2000 z 29. má­ja 2000 o kon­kur­znom ko­na­ní na zá­kla­de roz­hod­nu­tia High court of Jus­ti­ce zo dňa 15. ja­nuá­ra 2010 je­di­nou oso­bou, kto­rá má prá­vo nak­la­dať s tý­mi­to ak­cia­mi a tý­mi­to pe­ňaž­ný­mi pros­tried­ka­mi, te­da oba­ja ma­ria kon­kur­zné ko­na­nie spo­loč­nos­ti G. tým, že ne­vy­da­li vec pa­tria­cu do kon­kur­znej pod­sta­ty.
V sú­vis­los­ti s kon­kur­zným ko­na­ním je nut­né uviesť, že pre Slo­ven­skú re­pub­li­ku, tak ako aj pre os­tat­né člen­ské štá­ty Európ­skej únie, pla­tí (je účin­né) Na­ria­de­nie Ra­dy (ES) 1346/2000 o kon­kur­znom ko­na­ní, kto­ré je na úze­miach člen­ských štá­tov Európ­skej únie pria­mo vy­ko­na­teľ­né.
Kon­kur­zné ko­na­nie za­ča­té pod­ľa toh­to Na­ria­de­nia prís­luš­ným sú­dom člen­ské­ho štá­tu, na kto­ré­ho úze­mí sa na­chá­dza cen­trum hlav­ných eko­no­mic­kých zá­uj­mov dl­žní­ka (ide spra­vid­la o člen­ský štát, kde má nap­rík­lad práv­nic­ká oso­ba svo­je síd­lo) sa vo­lá „hlav­né ko­na­nie“ a má uni­ver­zál­ne účin­ky, keď­že sa up­lat­ní na ma­je­tok dl­žní­ka na­chá­dza­jú­ci sa v kto­rom­koľ­vek člen­skom štá­te (účin­ky toh­to hlav­né­ho kon­kur­zné­ho ko­na­nia nas­tá­va­jú auto­ma­tic­ky a ne­vy­ža­du­je sa uz­ná­va­cie roz­hod­nu­tie sú­dov iných člen­ských štá­tov, pri­čom účin­ky roz­hod­nu­tia sú­du o za­ča­tí hlav­né­ho ko­na­nia nas­tu­pu­jú auto­ma­tic­ky aj v tých člen­ských štá­toch, v kto­rom by pod­ľa ná­rod­né­ho prá­va ne­bo­lo mož­né kon­kur­zné ko­na­nie za­čať). Prís­luš­ný súd, kde má dl­žník pre­vá­dzak­reň (or­ga­ni­zač­nú zlož­ku) mô­že nes­kôr tak­tiež za­čať kon­kur­zné ko­na­nie, kto­rá sa vo­lá „ved­ľaj­šie ko­na­nie“ s tým, že to­to ved­ľaj­šie ko­na­nie má účin­ky, kto­ré sa ob­me­dzu­jú na ma­je­tok dl­žní­ka na­chá­dza­jú­ci sa v tom­to člen­skom štá­te.
Po­kiaľ ide o ved­ľaj­šie ko­na­nie, tak to mô­že za­čať v prí­pa­doch, ak hlav­né ko­na­nie za­ča­lo v inom člen­skom štá­te a dl­žník má pod­nik na úze­mí iné­ho člen­ské­ho štá­tu. Ved­ľaj­šie ko­na­nie sa za­čí­na pro­ti dl­žní­ko­vi a nie pro­ti pod­ni­ku, pri­čom cez­hra­nič­ným kon­kur­zom nie je ta­ký kon­kurz, ak má dl­žník na úze­mí iné­ho člen­ské­ho štá­tu len ma­je­tok (k cez­hra­nič­ným kon­kur­zom poz­ri po­do­rob­nej­šie Ďuri­ca, M. Kon­kur­zné prá­vo na Slo­ven­sku a v Európ­skej únii, 2. Prep­ra­co­va­né a dopl­ne­né vy­da­nie s európ­skou a nad­ná­rod­nou ju­di­ka­tú­rou, Euro­ko­dex, Bra­tis­la­va 2010).
Po­kiaľ ide o vy­ššie uve­de­ný prí­pad, tak v zmys­le ci­to­va­né­ho Na­ria­de­nia za­ča­lo „hlav­né kon­kur­zné ko­na­nie“ na spo­loč­nosť G. vo Veľ­kej Bri­tá­nii roz­hod­nu­tím ta­moj­šie­ho sú­du s tým, že účin­ky toh­to roz­hod­nu­tia pla­tia aj na úze­mí SR a to auto­ma­tic­ky, pri­čom uni­ver­zál­nosť hlav­né­ho kon­kur­zné­ho ko­na­nia zna­me­ná, že účin­ky toh­to ko­na­nia sa ria­dia prá­vom štá­tu, na úze­mí kto­ré­ho sa kon­kur­zné ko­na­nie za­čne (t. j. v da­nom prí­pa­de prá­vom Veľ­kej Bri­tá­nie, pri­čom, pod­ľa vy­ššie ci­to­va­nej od­bor­nej li­te­ra­tú­ry „je pot­reb­né prá­vom ro­zu­mieť len kon­kur­zné prá­vo, nie ce­lý práv­ny po­ria­dok člen­ské­ho štá­tu“).
Tres­tné­ho či­nu ma­re­nia kon­kur­zné­ho ale­bo vy­rov­na­cie­ho ko­na­nia sa pod­ľa § 242 ods. 1 písm. a) Tr. zák. do­pus­tí ten, kto ma­rí kon­kur­zné ko­na­nie tým, že nespl­ní po­vin­nosť ulo­že­nú mu zá­ko­nom, kto­rý up­ra­vu­je ta­ké ko­na­nie.
Z de­fi­ní­cie tej­to skut­ko­vej pod­sta­ty mož­no vy­vo­diť, že ide o tzv. blan­ket­nú práv­nu nor­mu, kto­rá vy­slo­ve­ne od­ka­zu­je na oso­bit­nú práv­nu úp­ra­vu kon­kur­zné­ho ko­na­nia na úze­mí SR, t. j. na zá­kon č. 7/2005 Z. z. o kon­kur­ze a reš­truk­tu­ra­li­zá­cii a o zme­ne a dopl­ne­ní niek­to­rých zá­ko­nov (ďa­lej len „zá­kon o kon­kur­ze“). Z uve­de­né­ho je zrej­mé, že skut­ko­vá pod­sta­ta tres­tné­ho či­nu pod­ľa § 242 ods. 1 písm. a) Tr. zák. sa tý­ka len po­vin­nos­tí, kto­ré sú sta­no­ve­né zá­ko­nom o kon­kur­ze a sa­moz­rej­me aj to len ta­kých, kto­ré mô­žu mať za nás­le­dok ma­re­nie kon­kur­zné­ho ko­na­nia. Keď­že tá­to skut­ko­vá pod­sta­ta pria­mo od­ka­zu­je na zá­kon o kon­kur­ze, vy­ža­du­je sa nespl­ne­nie po­vin­nos­ti, kto­rá je uve­de­ná pria­mo v tom­to zá­ko­ne a to v sú­vis­los­ti s kon­kur­zným ko­na­ním, kto­ré je up­ra­ve­né prá­ve tým­to zá­ko­nom (ar­gu­men­tum slov „kto ma­rí kon­kur­zné ko­na­nie tým, že nespl­ní po­vin­nosť ulo­že­nú mu zá­ko­nom, kto­rý up­ra­vu­je ta­ké­to ko­na­nie). Us­ta­no­ve­nie § 242 ods. 1 písm. a) Tr. zák. te­da vy­slo­ve­ne chrá­ni len kon­kur­zné ko­na­nie up­ra­ve­né zá­ko­nom o kon­kur­ze. Ak by, v po­su­dzo­va­nom prí­pa­de, oso­ba na úze­mí SR nespl­ni­la po­vin­nosť, kto­rú uk­la­dá kon­kur­zné prá­vo Veľ­kej Bri­tá­nie, t. j. člen­ské­ho štá­tu pod­ľa, kto­ré­ho bo­lo za­ča­té hlav­né kon­kur­zné ko­na­nie a kto­ré sa spra­vu­je prá­vom tej­to kra­ji­ny, neš­lo by o napl­ne­nie skut­ko­vej pod­sta­ty tres­tné­ho či­nu pod­ľa § 242 ods. 1 písm. a) Tr. zák., pre­to­že nej­de o po­vin­nosť sta­no­ve­nú zá­ko­nom o kon­kur­ze, kto­rým sa mys­lí zá­kon č. 7/2005 Z. z..
Pod­ľa čl. 7 ods. 2 Ústa­vy Slo­ven­skej re­pub­li­ky ma­jú práv­ne zá­väz­né ak­ty Európ­skych splo­čen­stiev a Európ­skej únie pred­nosť pred zá­kon­mi SR, t. j., ta­kú­to pred­nosť pred zá­ko­nom o kon­kur­ze má aj Na­ria­de­nie Ra­dy (ES) č. 1346/2000 z 29. má­ja 2000 o kon­kur­znom ko­na­ní. Na pred­met­né Na­ria­de­nie však skut­ko­vá pod­sta­ta tres­tné­ho či­nu pod­ľa § 242 ods. 1 písm. a) Tr. zák. neod­ka­zu­je a na­vy­še, Na­ria­de­nie ani nes­ta­no­vu­je po­vin­nos­ti dl­žní­kom.
Po­kiaľ ide o po­doz­re­nie zo spá­chania dru­hé­ho tzv. kon­kur­zné­ho tres­tné­ho či­nu a to tres­tné­ho či­nu pod­ľa § 243 ods. 1 písm. c) Tr. zák. tak tu nie je si­tuácia až tak jed­noz­nan­čná.
Pred­met­né­ho tres­tné­ho či­nu sa do­pus­tí ten kto ma­rí kon­kur­zné ko­na­nie tým, že ne­vy­dá vec pa­tria­cu do kon­kur­znej pod­sta­ty.
Tá­to skut­ko­vá pod­sta­ta vo svo­je de­fi­ní­cii už pria­mo na zá­kon o kon­kur­ze neod­ka­zu­je (ho­vo­rí len všeo­bec­ne o kon­kur­znom ko­na­ní), te­da nej­de o blan­ket­nú skut­ko­vú pod­sta­tu.
Od blan­ke­to­vých skut­ko­vých pod­stát je pot­reb­né od­lí­šiť skut­ko­vé pod­sta­ty po­pis­né, kto­ré ob­sa­hu­jú spra­vid­la mi­mo ďal­ších zna­kov tiež nor­ma­tív­ne zna­ky, čo sú zna­ky, kto­ré vy­jad­ru­jú práv­ny po­jem, in­šti­tút ale­bo práv­ny vzťah. Nor­ma­tív­ne zna­ky skut­ko­vých pod­stát sú spra­vid­la prev­za­té z iných práv­nych od­vet­ví, nap­rík­lad z prá­va da­ňo­vé­ho, ob­čian­ske­ho, pra­cov­né­ho a po­dob­ne (nap­rík­lad po­jem „daň“ v § 277 Tr. zák., „mzda“ v § 214 Tr. zák.). Trest­ný zá­kon po­mo­cou nor­ma­tív­ne­ho zna­ku skut­ko­vej pod­sta­ty do svoj­ho textu len pre­be­rá po­jem z mi­mot­res­tné­ho práv­ne­ho pred­pi­su a to bez to­ho, aby sa v kon­krét­nom us­ta­no­ve­ní o tres­tnom či­ne pria­mo toh­to práv­ne­ho pred­pi­su do­vo­lá­val. Nor­ma­tív­nym zna­kom skut­ko­vej pod­sta­ty sa te­da ro­zu­mie znak skut­ko­vej pod­sta­ty tres­tné­ho či­nu vy­jad­re­ný práv­nym poj­mom, vzťa­hom ale­bo in­šti­tú­tom, kto­rý je prev­za­tý z iné­ho práv­ne­ho od­vet­via a to bez to­ho, aby sa prís­luš­né us­ta­no­ve­nie Tres­tné­ho zá­ko­na vy­slo­ve­ne od­ka­zom ale­bo blan­ke­tom na ten­to mi­mot­rest­ný znak do­vo­lá­va­lo. Pod­ľa práv­nej teórie tam, kde skut­ko­vá pod­sta­ta ob­sa­hu­je tzv. nor­ma­tív­ne zna­ky, te­da zna­ky vy­jad­re­né práv­nym poj­mem, in­šti­tú­tom či práv­nym vzťa­hom, kto­rý je prev­za­tý Tres­tným zá­ko­nom tres­tním z mi­mot­res­tné­ho práv­ne­ho pred­pi­su, mu­sí byť ten­to znak pok­ry­tý za­vi­ne­ním pá­cha­te­ľa as­poň na úrov­ni laic­kých pred­stáv o nich, čo nie je nič iné­ho ako ve­do­mosť o fak­tic­kej strán­ke ta­ké­ho­to zna­ku. V sú­la­de s tým aj us­tá­le­ná ju­di­ka­tu­ra vy­ža­du­je, aby sa za­vi­ne­nie vzťa­ho­va­lo aj na ten­to znak, pos­ta­čí však, aby pá­cha­teľ mal o ňom len laic­kú pred­sta­vu. Ne­mu­sí te­da ve­dieť, aké práv­ne pred­pi­sy up­ra­vu­jú ta­ký nor­ma­tív­ny znak a aké fun­kcie ta­ký nor­ma­tív­ny znak pl­ní. Pos­ta­čí, po­kiaľ mu sú zná­me kon­krét­ne skut­ko­vé okol­nos­ti vzťa­hu­jí­ce se k ta­ké­mu­to nor­ma­tív­ne­mu zna­ku a má as­poň laic­kú pred­sta­vu o je­ho cha­rak­te­re (R 10/1977, poz­ri bliž­šie aj nap­rík­lad us­ne­se­ni Nej­vyš­ší­ho sou­du Čes­ké re­pub­li­ky sp.zn. 5 Tdo 834/2010, ze dne 8.9.2010).
Skut­ko­vá pod­sta­ta tres­tné­ho či­nu pod­ľa § 243 ods. 1 Tr. zák. pre­to nie je blan­ket­nou skut­ko­vou pod­sta­tou, pre­to­že vo svo­jej de­fi­ní­cii neod­ka­zu­je na žiad­nu oso­bit­nú práv­nu úp­ra­vu, či kon­krét­ny práv­ny pred­pis. Po­jem „kon­kur­zné ko­na­nie“ je pre­to v tom­to prí­pa­de poj­mom práv­nym, prev­za­tým z mi­mot­res­tné­ho kon­kur­zné­ho prá­va, te­da ide o nor­ma­tív­ny znak pred­mtnej skut­ko­vej pod­sta­ty.
Vzhľa­dom k to­mu, že po­jem „kon­kur­zné ko­na­nie“ neup­ra­vu­je na úze­mí SR len zá­kon o kon­kur­ze ale aj vy­ššie uve­de­né Na­ria­de­nie ES o kon­kur­znom ko­na­ní, je nut­né pri­pus­tiť, že za kon­kur­zné ko­na­nie bu­de nut­né po­va­žo­vať aj tzv. cez­hra­nič­né kon­kur­zné ko­na­nie, t. j. hlav­né kon­kur­zné ko­na­nie, kto­ré bo­lo za­ča­té v inom člen­skom štá­te Európ­skej únie v zmys­le Na­ria­de­nia, pre­to­že ta­ké­to kon­kur­zné ko­na­nie má práv­ne účin­ky uni­ver­zál­ne a „bez ďal­šie­ho“ má účin­ky aj na úze­mí SR. Ak te­da oso­ba na úze­mí SR ne­vy­dá vec, kto­rá pat­rí do kon­kur­znej pod­sta­ty a ide o vec pod­stat­nú, kto­rej ne­vy­da­nie by moh­lo byť tak zá­važ­né, že by až moh­lo ma­riť kon­kur­zné ko­na­nie, kto­ré bo­lo za­ča­té v zmys­le Na­ria­de­nia, moh­lo by ísť o po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu pod­ľa § 243 ods. 1 písm. c) Tr. zák. (je zrej­mým, že nie kaž­dé ne­vy­da­nie ve­ci pa­tria­cej do kon­kur­zné­ho ko­na­nia bu­de mož­né po­va­žo­vať za „ma­re­nie kon­kur­zné­ho ko­na­nia“ a bu­de pot­reb­né sa za­obe­rať aj tým, či oso­ba vô­bec ma­la ale­bo moh­la mať ve­do­mosť o tom, že v niek­to­rom člen­skom štá­te bo­lo za­ča­té kon­kur­zné koanie a že dis­po­nu­je ve­cou, kto­rá pat­rí do kon­kur­znej pod­sta­ty).
Uve­de­né kon­šta­to­va­nie vy­plý­va aj z to­ho, že v da­nom prí­pa­de nej­de o ap­li­ká­ciu cu­dzieho mi­mot­res­tné­ho prá­va, ale ide o ap­li­ká­ciu prá­va Európ­skej únie, kto­rá má na úze­mí SR rov­na­ké práv­ne účin­ky ako zá­ko­ny SR s tým, že na­ria­de­nia sú sa­moap­li­ko­va­teľ­né (ne­pot­re­bu­jú im­pla­men­tá­ciu do práv­ne­ho po­riad­ku SR zá­ko­nom, či na­ria­de­ním vlá­dy SR), pri­čom pod­ľa člán­ku 7 ods. 2 Ústa­vy SR ma­jú do­kon­ca pred­nosť pred zá­kon­mi SR. Na­ria­de­nie ako práv­ne zá­väz­ný akt je tak sú­čas­ťou práv­ne­ho po­riad­ku SR a jej ap­li­ká­ciu ne­mož­no po­va­žo­vať za ap­li­ká­ciu cu­dzieho práv­ne­ho pro­riad­ku. Pre vy­vo­de­nie tres­tnop­ráv­nej zod­po­ved­nos­ti vo vzťa­hu k poj­mu „kon­kur­zné ko­na­nie“ pre­to pos­ta­čí len zis­te­nie o za­ča­tí hlav­né­ho kon­kur­zné­ho ko­na­nia v inom člen­skom štá­te vo­či kon­krét­ne­mu sub­jek­tu, ďa­lej zis­te­nie aké kon­krét­ne ve­ci by ma­li pat­riť do kon­kur­znej pod­sta­ty, a z čo­ho sa tak usu­dzu­je, že sú vlas­tníc­tvom sub­jek­tu, kto­rý je v kon­kur­ze (ďa­lej bu­de pod­stat­ným je aj to, či oso­ba ve­ci pa­tria­ce do kon­kur­znej pod­sta­ty vy­dať nech­ce ale­bo ich vy­dať ne­mô­že, pre­to­že ich ne­má. Ak ich oso­ba vy­dať nech­ce pre­to, že na­mie­ta vlas­tníc­ke prá­vo a re­le­van­te tvr­dí, že ve­ci sú v jej vlas­tníc­tve, prí­pad­ne sa už aj ve­die o tej­to otáz­ke ci­vil­né súd­ne ko­na­nie, nie je na mies­te vy­vo­dzo­vať tres­tnop­ráv­nu zod­po­ved­nosť a to vzhľa­dom na prin­cíp ul­ti­ma ra­tio a sub­si­dia­ri­tu tres­tné­ho prá­va).
Po­kiaľ ide o ďal­šie mož­né práv­ne kva­li­fi­ká­cie, tak je pot­reb­né uviesť, že ak by aj neš­lo ale­bo ne­moh­lo ísť o trest­ný čin pod­ľa § 243 ods. 1 Tr. zák., moh­lo by ísť (teo­re­tic­ky) o po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu poš­ko­dzo­va­nia ve­ri­te­ľa pod­ľa § 239 ods. 2 písm. a) Tr. zák., na­koľ­ko oso­ba, kto­rá by úmy­sel­ne ne­vy­da­la ve­ci pa­tria­ce do kon­kur­znej pod­sta­ty by tak moh­la ko­nať s úmys­lom, aby ve­ri­te­lia oso­by v kon­kur­znom ko­na­ní ne­bo­li riad­ne us­po­ko­je­ní (to sa­moz­rej­me len za pred­pok­la­du, že by ve­ri­te­lia ne­moh­li byť cel­kom us­po­ko­je­ní z iné­ho ma­jet­ku za­hr­ňu­jú­ce­ho kon­kur­znú pod­sta­tu).
5) k zna­kom skut­ko­vej pod­sta­ty tres­tné­ho či­nu pod­vod­né­ho úpad­ku pod­ľa § 227 Tr. zák.
Trest­ný čin pod­vod­né­ho úpad­ku je sú­čas­ťou Tres­tné­ho zá­ko­na už nie­koľ­ko ro­kov (poz­nal ho aj Trest­ný zá­kon účin­ný do 31.12.2005), av­šak ne­viem o tom, že nie­ke­dy mal súd mož­nosť sa tým­to tres­tným či­nom za­obe­rať, prí­pad­ne, že by bol vy­hlá­se­ný roz­su­dok, kto­rým by bol ob­ža­lo­va­ný uz­na­ný vin­ným zo spá­chania toh­to tres­tné­ho či­nu.
Ho­vo­rím o tom­to tres­tnom či­ne pre­to, na­koľ­ko prá­ve v mi­nu­lých me­sia­coch bo­la po­da­ná ob­ža­lo­ba na je­den ok­res­ný súd pre po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu pod­vod­né­ho úpad­ku (práv­ne kva­li­fi­ko­va­né­ho eš­te pod­ľa „sta­rej“ práv­nej úp­ra­vy a to do­kon­ca v „naj­vyš­šom“ od­se­ku), pri­čom ten­to prí­pad pri­nie­sol a ur­či­te eš­te pri­ne­sie, ce­lý rad za­ují­ma­vých práv­nych prob­lé­mov oh­ľad­ne vý­kla­du zna­kov tej­to skut­ko­vej pod­sta­ty. V struč­nos­ti by som pre­to niek­to­ré spo­me­nul.
Len pre úpl­nosť pri­po­me­niem, že pod­sta­ta tres­tné­ho či­nu pod­vod­né­ho úpad­ku spo­čí­va v tom, že šta­tu­tár­ne or­gá­ny ale­bo pro­kur­ista práv­nic­kej oso­by pou­ži­jú ma­je­tok tej­to práv­nic­kej oso­by buď na za­lo­že­nie inej práv­nic­kej oso­by ale­bo na zís­ka­nie ma­jet­ko­vej účas­ti v inej práv­nic­kej oso­be a tak­to spô­so­bia úpa­dok práv­ni­cej oso­be v me­ne kto­rej ko­na­jú, pri­čom tak spô­so­bia ško­du ale­bo neop­ráv­ne­ný pros­pech (ali­nea pr­vá), res­pek­tí­ve pos­ta­čí keď len úmy­sel­ne spô­so­bia úpa­dok práv­nic­kej oso­be v me­ne kto­rej ko­na­jú (ali­nea dru­há). Ide te­da o tzv. ria­de­né úpad­ky práv­nic­kých osôb, (v Če­chách ide o ob­do­bu tres­tné­ho či­nu spô­so­be­nia úpad­ku pod­ľa § 224 Tr. zák., i keď to­mu­to tres­tné­mu či­nu zod­po­ve­dá v SR skôr trest­ný čin za­vi­ne­né­ho úpad­ku). Zlo­čin s náz­vom „pod­vod­ný úpa­dok“ exis­to­val aj za tzv. I. ČSR (úpad­ko­vé de­lik­ty bo­li up­ra­ve­né v ci­sár­skom na­ria­de­ní z ro­ku 1914) s tým, že je­ho pod­sta­tou bo­lo poš­ko­de­nie ve­ri­te­ľov (iš­lo skôr o ob­do­bu tres­tné­ho či­nu poš­ko­dzo­va­nia ve­ri­te­ľa).
Po­kiaľ ide o spo­mí­na­ný prí­pad, tak sku­tok spo­čí­val v tom, že šta­tu­tár­ni zá­stup­co­via spo­loč­nos­ti A ma­li chcieť spô­so­biť úpa­dok spo­loč­nos­ti A v me­ne kto­rej ko­na­li a to pros­tred­níc­tvom na­vý­še­nia zá­väz­kov spo­loč­nos­ti tak, aby pre­siah­li hod­no­tu jej ma­jet­ku a v úmys­le nás­led­ne tak spô­so­biť pre­daj neh­nu­teľ­né­ho ma­jet­ku spo­loč­nos­ti za niž­šiu hod­no­tu iným sub­jek­tom v rám­ci kon­kur­zné­ho ko­na­nia, pri­čom sa­mot­ný sku­tok bol reali­zo­va­ný v šty­roch eta­pách, kto­ré bo­li us­ku­toč­ne­né bez­pros­tred­ne po se­be a v ča­so­vej aj ob­sa­ho­vej nad­väz­nos­ti, te­da šta­tu­tár­ne or­gá­ny spo­loč­nos­ti A
a/ uzat­vo­ri­li so spo­loč­nos­ťou B a.s. zmlu­vu o kú­pe cen­ných pa­pie­rov, pred­me­tom kto­rej bo­li cen­né pa­pie­re (ak­cie) zne­jú­ce na me­no emi­ten­ta spo­loč­nosť C a.s., pri­čom sa za­via­za­li uh­ra­diť kúp­nu ce­nu vo vý­ške 200.000.000 Sk (z hľa­dis­ka zna­kov skut­ko­vej pod­sta­ty tres­tné­ho či­nu pod­vod­né­ho úpad­ku iš­lo o prev­za­tie zá­väz­ku na úh­ra­du kúp­nej ce­ny za zís­ka­nie ma­jet­ko­vej účas­ti v inej práv­nic­kej oso­be),
b/ nás­led­ne uzat­vo­ri­li prá­ve so spo­loč­nos­ťou C a.s., te­da so spo­loč­nos­ťou, kto­rej ma­jet­ko­vú účasť ku­po­va­li, zmlu­vu o pos­tú­pe­ní poh­ľa­dá­vok, pred­me­tom kto­rej bo­li poh­ľa­dáv­ky spo­loč­nos­ti C a.s. vo­či spo­loč­nos­ti B a.s. (te­da vo­či spo­loč­nos­ti, kto­rá ak­cie spo­loč­nos­ti C vlas­tni­la, spo­loč­nosť A tak zís­ka­la poh­ľa­dáv­ky vo­či spo­loč­nos­ti B) v hod­no­te 200.000.000 Sk (z hľa­dis­ka zna­kov skut­ko­vej pod­sta­ty tres­tné­ho či­nu pod­vod­né­ho úpad­ku iš­lo o zís­ka­nie poh­ľa­dá­vok za úče­lom uh­ra­de­nia kúp­nej ce­ny za ak­cie inej práv­nic­kej oso­by) a
c/ kúp­nu ce­nu za ak­cie spo­loč­nos­ti C a.s. uh­ra­di­li spo­loč­nos­ti B a.s. vzá­jom­ným za­po­čí­ta­ním poh­ľa­dá­vok (z hľa­dis­ka zna­kov skut­ko­vej pod­sta­ty tres­tné­ho či­nu pod­vod­né­ho úpad­ku iš­lo o pou­ži­tie ma­jet­ku spo­loč­nos­ti A na úh­ra­du ce­ny za ma­jet­ko­vú účasť v inej práv­nic­kej oso­be)
d) nás­led­kom ce­lej tej­to jed­nej ob­chod­nej tran­sak­cie bo­lo to, že spo­loč­nosť A zís­ka­la ma­jet­ko­vú účasť v spo­loč­nos­ti C a.s., za čo spo­loč­nos­ti B a.s. za­pla­ti­la poh­ľa­dáv­ka­mi, av­šak vo­či spo­loč­nos­ti C a.s. (vy­ššie uve­de­ný bod b/) jej zos­tal neuh­ra­de­ný zá­vä­zok za ná­kup poh­ľa­dá­vok v hod­no­te 200.000.000 Sk, čo spô­so­bi­lo, že sa spo­loč­nosť A dos­ta­la do úpad­ku a nás­led­ne v kon­kur­znom ko­na­ní priš­la o svoj ma­je­tok v hod­no­te nie­koľ­kých mi­lió­nov slo­ven­ských ko­rún.
Spo­loč­nosť A na­vy­še pre­da­la ak­cie spo­loč­nos­ti C a.s., kto­ré na jed­nej stra­ne vlas­tni­la a na stra­ne dru­hej vo­či kto­rej ma­la nie­koľ­ko mi­lió­no­vý zá­vä­zok inej spo­loč­nos­ti (spo­loč­nosť D), av­šak len za ce­nu 60.000.000 Sk, te­da za ce­nu pod­stat­ne niž­šiu ako bo­la jej na­do­bú­da­cia hod­no­ta. Len pre úpl­nosť tre­ba uviesť, že spo­loč­nosť A ma­la via­ce­rých ve­ri­te­ľov (tzv. bež­ných ve­ri­te­ľov), av­šak až spo­loč­nosť C a.s. a zá­vä­zok vo­či tej­to spo­loč­nos­ti spô­so­bil stav predĺže­nia spo­loč­nos­ti, keď hod­no­ta splat­ných zá­väz­kov pre­siah­la hod­no­tu ma­jet­ku spo­loč­nos­ti A.
Šta­tu­tár­ne or­gá­ny spo­loč­nos­ti A tak ko­na­li bez­pros­tred­ne pred­tým, ako bo­li val­ným zhro­maž­de­ním od­vo­la­ní, pri­čom no­vé ve­de­nie spo­loč­nos­ti A, kto­ré­mu zos­ta­la spo­loč­nosť, kto­rá ne­do­ká­za­la hra­diť svo­je zá­väz­ky v dôs­led­ku zá­väz­ku vo­či spo­loč­nos­ti C, po­da­lo tres­tné ozná­me­nie s tým, že sta­ré ve­de­nie spo­loč­nos­ti mu­se­lo poz­nať hos­po­dár­sku si­tuáciu spo­loč­nos­ti ako aj to, že má ob­rat tr­žieb maximál­ne na hra­ni­ci do se­dem mi­lió­nov ko­rún (spo­loč­nosť ne­ma­la žiad­ne voľ­né fi­nan­čné zdro­je) a že zá­väz­ky na úrov­ni 200.000.000 Sk ne­bu­de spo­loč­nosť schop­ná uh­ra­diť, čo sa aj sta­lo. Nás­led­ne bol vy­hlá­se­ný kon­kurz, v kto­rom bol pre­da­ný luk­ra­tív­ny neh­nu­teľ­ný ma­je­tok spo­loč­nos­ti A. Pod­stat­ným pre práv­nu kva­li­fi­ká­ciu je, že spo­loč­nosť sa mal dos­tať do úpad­ku až v dôs­led­ku ko­na­nia šta­tu­tár­nych zá­stup­cov.
K prob­lé­mom up­lat­ne­ným vo­či práv­nej kva­li­fi­ká­cii pod­vod­né­ho úpad­ku v tom­to ko­na­ní:
Po­čas príp­rav­né­ho ko­na­nia za­zne­li vo­či tej­to práv­nej kva­li­fi­ká­cii rôz­ne práv­ne vý­hra­dy. Mož­no ich roz­de­liť nas­le­dov­ne
a) v pr­vom ra­de iš­lo o ná­miet­ky vo­či ob­jek­tu toh­to tres­tné­ho či­nu, a to s pou­ka­zom na ko­men­tár k Tres­tné­mu zá­ko­nu (od auto­rov Sa­maš, O. a kol., Trest­ný zá­kon s ko­men­tá­rom, vy­da­va­teľ­stvo Iura Edi­tion), kto­rý uvá­dza, že tres­tným čin pod­vod­né­ho úpad­ku nie je chrá­ne­ná práv­nic­ká oso­ba, kto­rá sa v dôs­led­ku ko­na­nia pá­cha­te­ľa dos­tá­va do úpad­ku, ale len jej ve­ri­te­lia pred „zne­hod­no­te­ním“ svo­jich poh­ľa­dá­vok. S pod­po­rou ko­men­tá­ra bo­lo te­da vy­vo­dzo­va­né, že ne­mô­že ísť, v po­su­dzo­va­nom prí­pa­de, o ten­to trest­ný čin, pre­to­že za vy­ššie uve­de­né­ho skut­ko­vé­ho sta­vu ne­bo­li pria­mo ve­ri­te­lia spo­loč­nos­ti A poš­ko­de­ní, ale bo­la prí­pad­ne poš­ko­de­ná len spo­loč­nosť A tým, že doš­lo k úpad­ku.
Tá­to vý­hra­da, a tre­ba po­va­deť, že aj prís­luš­ná časť uve­de­né­ho ko­men­tá­ra, bo­la v prie­be­hu príp­rav­né­ho ko­na­nia ozna­če­ná za neak­cep­to­va­teľ­nú, na­koľ­ko ochra­na práv­nic­kej oso­by, pros­tred­níc­tvom tres­tné­ho či­nu pod­vod­né­ho úpad­ku, spo­čí­va to­tiž v tom, aby ne­bol úmy­sel­ne spô­so­bo­va­ný úpa­dok v spo­loč­nos­tiach, kto­ré sú fun­gu­jú­ce a riad­ne (prie­bež­ne) si pl­nia svo­je zá­väz­ky, te­da v spo­loč­nos­tiach, kto­ré pred ko­na­ním pá­cha­te­ľa vô­bec nie sú v úpad­ku. Zá­klad­nú skut­ko­vú pod­sta­tu tres­tné­ho či­nu pod­vod­né­ho úpad­ku pri­tom nie je mož­né nep­rí­pus­tne roz­ši­ro­vať tak, že bu­de napl­ne­ná až vte­dy, ak bu­dú poš­ko­de­ní niek­to­rí z jej ve­ri­te­ľov.
Znak, že pá­cha­teľ zá­ro­veň svo­jím ko­na­ním „zma­rí, čo i len čias­toč­ne, us­po­ko­je­nie svo­jich ve­ri­te­ľov“ vô­bec nie je zna­kom skut­ko­vej pod­sta­ty tres­tné­ho či­nu pod­vod­né­ho úpad­ku (na roz­diel od tres­tných či­nov zvý­hod­ňo­va­nia ve­ri­te­ľa, poš­ko­dzo­va­nia ve­ri­te­ľa ale­bo za­vi­ne­né­ho úpad­ku) a pre­to, ak by pá­cha­teľ spô­so­bil úpa­dok práv­nic­kej oso­be za kto­rú ko­ná a zá­ro­veň by tak doš­lo k „zne­hod­no­te­niu“ poh­ľa­dá­vok ve­ri­te­ľov tej­to práv­nic­kej oso­by iš­lo by, pod­ľa okol­nos­tí prí­pa­du, o spá­chanie tres­tné­ho či­nu za­vi­ne­né­ho úpad­ku, res­pek­tí­ve o spá­chanie tres­tné­ho či­nu poš­ko­dzo­va­nia ve­ri­te­ľa. Po­sú­de­nie ta­ké­ho­to ko­na­nia ako (ale­bo aj ako) tres­tné­ho či­nu pod­vod­né­ho úpad­ku by bo­lo vy­lú­če­né z dô­vo­du špe­cia­li­ty. V po­me­re špe­cia­li­ty sú to­tiž všet­ky us­ta­no­ve­nia ur­če­né k ochra­ne rov­na­kých zá­uj­mov, av­šak špe­ciál­na skut­ko­vá pod­sta­ta má, op­ro­ti všeo­bec­nej­šej skut­ko­vej pod­sta­te, kon­kre­ti­zo­va­né zna­ky tak, že roz­ši­ru­je jej ob­sah, ale zá­ro­veň zu­žu­je jej roz­sah, t. j. špe­ciál­na skut­ko­vá pod­sta­ta ob­sa­hu­je, na roz­diel od tej všeo­bec­nej­šej, ne­ja­ký znak na­vy­še. Nap­rík­lad trest­ný čin za­vi­ne­né­ho úpad­ku pod­ľa § 228 ods. 1 Tr. zák. ob­sa­hu­je, na roz­diel od skut­ko­vej pod­sta­ty tres­tné­ho či­nu pod­vod­né­ho úpad­ku, na­vy­še znak „zma­re­nia us­po­ko­je­nia jej ve­ri­te­ľa“ a pre­to ak by šta­tu­tár­ny zá­stup­ca práv­nic­kej oso­by spô­so­bil svo­jim ko­na­ním úpa­dok práv­nic­kej oso­be a zá­ro­veň by poš­ko­dil jej ve­ri­te­ľov, iš­lo by o trest­ný čin za­vi­ne­né­ho úpad­ku, kto­rý je v po­me­re špe­cia­li­ty k tres­tné­mu či­nu pod­vod­né­ho úpad­ku (ná­kup ma­jet­ko­vej účas­ti v inej práv­nic­kej oso­be mož­no za­hr­núť pod us­ta­no­ve­nie § 228 ods. 1 písm. c) Tr. zák.). Prá­ve trest­ný čin za­vi­ne­né­ho úpad­ku (a nie pod­vod­né­ho úpad­ku) pre­to ur­čil zá­ko­no­dar­ca pri­már­ne na ochra­nu ve­ri­te­ľov v prí­pa­doch úpad­ku práv­nic­kých osôb. Mož­no pre­to zhr­núť, že ak by ma­la byť skut­ko­vá pod­sta­ta tres­tné­ho či­nu pod­vod­né­ho úpad­ku pod­ľa § 227 ods.1 Tr. zák. ur­če­ná pri­már­ne k ochra­ne ve­ri­te­ľov práv­nic­kej oso­by, kto­rá sa v dôs­led­ku ko­na­nia pá­cha­te­ľa dos­ta­la do úpad­ku, iš­lo by v pod­sta­te o rov­na­ký trest­ný čin ako trest­ný čin za­vi­ne­né­ho úpad­ku pod­ľa § 228 ods. 1 Tr. zák., čo zjav­ne zá­ko­no­dar­ca ne­za­mýš­ľal.
Ak je roz­die­lom me­dzi uve­de­ný­mi tres­tný­mi čin­mi naj­mä to, že trest­ný čin pod­vod­né­ho úpad­ku neob­sa­hu­je v zá­klad­nej skut­ko­vej pod­sta­te znak zma­re­nia us­po­ko­je­nia ve­ri­te­ľov, je, za pou­ži­tia lo­gic­ké­ho vý­kla­du, pot­reb­né vy­chá­dzať z to­ho, že tá­to skut­ko­vá pod­sta­ta nie je ur­če­ná na ochra­nu ve­ri­te­ľov práv­nic­kej oso­by, ale len na ochra­nu sa­mot­nej práv­nic­kej oso­by, kto­rá ani, v ča­se či­nu, ne­mu­sí mať žiad­nych ve­ri­te­ľov. Pod­por­ne tu mož­no vy­chá­dzať aj z to­ho, že o trest­ný čin pod­vod­né­ho úpad­ku pôj­de len vte­dy, ak práv­nic­ká oso­ba ne­bo­la, pred ko­na­ním pá­cha­te­ľa, v úpad­ku a do úpad­ku sa dos­ta­la až v dôs­led­ku ko­na­nia pá­cha­te­ľa. Pá­cha­teľ, ako šta­tu­tár­ny or­gán práv­nic­kej oso­by, na­viac mô­že a spra­vid­la aj pos­tu­pu­je v sú­čin­nos­ti s iný­mi oso­ba­mi a to tak, aby „zís­kal“ ve­ri­te­ľov práv­nic­kej oso­be a tak spô­so­bil jej úpa­dok (tzv. vy­ro­be­ní ve­ri­te­lia, kto­rí sú ur­če­ní len na to aby vzni­kol úpa­dok, po kto­rom nas­le­du­je tzv. ria­de­ný úpa­dok spo­loč­nos­ti). Po ko­na­ní pá­cha­te­ľa te­da mô­že mať práv­nic­ká oso­ba len ve­ri­te­ľov, kto­rí ko­na­li v zho­de s pá­cha­te­ľom a kto­rých čin­nosť mož­no práv­ne kva­li­fi­ko­vať ako účas­tníc­tvo na tres­tnom či­ne pod­vod­né­ho úpad­ku pod­ľa § 21 ods. 1 písm. d) Tr. zák.. Ak sú ve­ri­te­lia sa­mi účas­tní­ci na tres­tnom či­ne, ne­mô­žu byť ich „na­do­bud­nu­té“ poh­ľa­dáv­ky chrá­ne­né Tres­tným zá­ko­nom, pri­čom pod­sta­tou ta­ké­ho­to ko­na­nia bý­va hlav­ne to, že sa ich poh­ľa­dáv­ky us­po­ko­ja z ma­jet­ku práv­nic­kej oso­by, kto­rá sa dos­ta­la do úpad­ku. Mo­tí­vom ko­na­nia je pre­to „dos­tať práv­nic­kú oso­bu do kon­kur­zu“ a us­po­ko­jiť sa z jej ma­jet­ku. Práv­nic­ká oso­ba te­da má ve­ri­te­ľov, je v úpad­ku, av­šak poh­ľa­dáv­ky tých­to ve­ri­te­ľov nie sú „zne­hod­no­te­né“, pre­to­že sa us­po­ko­ja nap­rík­lad z neh­nu­teľ­né­ho ma­jet­ku spo­loč­nos­ti, ale naj­čas­tej­šie ve­ri­te­lia vznik­nú prá­ve ko­na­ním, kto­rým sa spo­loč­nosť dos­ta­ne do úpad­ku. Vý­sled­kom ta­ké­ho­to ko­na­nia je po­tom len poš­ko­de­ná práv­nic­ká oso­ba v me­ne kto­rej ko­nal pá­cha­teľ a obo­ha­te­nie na stra­ne „zís­ka­ných“ ve­ri­te­ľov. Nie je pre­to mož­né, aby zá­ko­no­dar­ca chrá­nil ve­ri­te­ľov, kto­rí ma­jú ale­bo mô­žu mať sa­mi účasť na spá­cha­nej tres­tnej čin­nos­ti. Aj pre­to nie je mož­ným, aby us­ta­no­ve­nie § 228 Tr. zák. chrá­ni­lo pri­már­ne ve­ri­te­ľov spo­loč­nos­ti.
Uve­de­né­mu ko­na­niu zod­po­ve­dá aj to, že us­ta­no­ve­nie § 228 ods. 1 ali­nea pr­vá Tr. zák. ob­sa­hu­je znak skut­ko­vej pod­sta­ty tres­tné­ho či­nu „v úmys­le spô­so­biť ško­du ale­bo za­do­vá­žiť pre se­ba ale­bo iné­ho neop­ráv­ne­ný pros­pech“, kde pros­pe­chu by cel­kom zjav­ne zod­po­ve­dal zisk (na­vý­še­nie ma­jet­ku) ve­ri­te­ľov (účas­tní­kov na tres­tnom či­ne) na ma­jet­ku práv­nic­kej oso­by. Z uve­de­ných práv­nych úvah vy­plý­va, že ob­jek­tom tres­tné­ho či­nu pod­vod­né­ho úpad­ku pod­ľa § 228 ods. 1 Tr. zák. je zá­ujem na riad­nom fun­go­va­ní naj­mä pod­ni­ka­teľ­ské­ho pros­tre­dia a te­da zá­ujem na ochra­ne fun­gu­jú­cich a „zdra­vých“ práv­nic­kých osôb pred ko­na­ním spô­so­bu­jú­cim ich ria­de­ný a úmy­sel­ný úpa­dok, kto­rý je spô­so­be­ný ko­na­ním pá­cha­te­ľa „z vnút­ra“ spo­loč­nos­ti.
b) pro­ces­ný prob­lém
Poš­ko­de­nou spo­loč­nos­ťou je, vzhľa­dom na vy­ššie uve­de­né, spo­loč­nosť A, kto­rá sa dos­ta­la do úpad­ku a v kon­kur­znom ko­na­ní priš­la o ma­je­tok.
To­mu zod­po­ve­dá aj ďal­ší, pro­ces­ný prob­lém, kto­rý sa vy­sky­tol v da­nej ve­ci. Po ná­pa­de ob­ža­lo­by, prís­luš­ný sud­ca vy­zval spl­no­moc­ne­né­ho zá­stup­cu poš­ko­de­nej spo­loč­nos­ti (ad­vo­ká­ta), aby do­lo­žil, či má súh­las správ­cu kon­kur­znej pod­sta­ty na za­stu­po­va­nie spo­loč­nos­ti v tres­tnom ko­na­ní, na­koľ­ko pl­nú moc ude­li­li ad­vo­ká­to­vi no­ví ša­tu­tár­ni zá­stup­co­via spo­loč­nos­ti A, pri­čom ad­vo­kát nás­led­ne po­dá­val tres­tné ozná­me­nie.
Pod­ľa môj­ho ná­zo­ru ten­to pos­tup sú­du bol nes­práv­ny, na­koľ­ko šta­tu­tá­ri spo­loč­nos­ti A ne­pot­re­bo­va­li na ude­le­nie tej­to pl­nej mo­ci súh­las správ­cu kon­kur­znej pod­sta­ty.
Pod­ľa prís­luš­ných us­ta­no­ve­ní zá­ko­na o kon­kur­ze a reš­truk­tu­ra­li­zá­cii (nap­rík­lad § 44 a nas­le­du­jú­ce) pre­chá­dza na správ­cu kon­kur­znej pod­sta­ty op­ráv­ne­nie nak­la­dať s ma­jet­kom po­dlie­ha­jú­cim kon­kur­zu a op­ráv­ne­nie ko­nať za úpad­cu vo ve­ciach tý­ka­jú­cich sa toh­to ma­jet­ku s tým, že práv­ne úko­ny úpad­cu uro­be­né po­čas kon­kur­zu, ak uk­ra­cu­jú ma­je­tok po­dlie­ha­jú­ci kon­kur­zu vo­či je­ho ve­ri­te­ľom sú neú­čin­né. Z uve­de­ných us­ta­no­ve­ní vy­plý­va (za pou­ži­tia ar­gu­men­tu a con­trá­rio), že v os­tat­ných ve­ciach, kto­ré sa bez­pros­tred­ne ne­tý­ka­jú nak­la­da­nia s ma­jet­kom po­dlie­ha­jú­cim kon­kur­zu, mô­žu a ko­na­jú šta­tu­tár­ne or­gá­ny spo­loč­nos­ti a aj ich práv­ne úko­ny sú nie­len plat­né ale aj účin­né a ne­pot­re­bu­jú na ne súh­las správ­cu kon­kur­znej pod­sta­ty. Šta­tu­tár­ne or­gá­ny spo­loč­nos­ti, na kto­rú bol vy­hlá­se­ný kon­kurz, pre­to „ne­kon­čia“ úpl­ne vo ve­de­ní spo­loč­nos­ti, ale len po­tiaľ, po­kiaľ ide o nak­la­da­nie s ma­jet­kom spo­loč­nos­ti. Vý­kon práv poš­ko­de­né­ho v tres­tnom ko­na­ní nie je nak­la­da­ním s ma­jet­kom úpad­cu (do­ka­zo­va­nie vi­ny, prí­pad­ne tres­tu a náh­ra­dy ško­dy ani neuk­ra­cu­je ma­je­tok úpad­cu) a pre­to šta­tu­tár­ne or­gá­ny mô­žu aj bez súh­la­su správ­cu kon­kur­znej pod­sta­ty spl­no­moc­niť svoj­ho zá­stup­cu na za­stu­po­va­nie v tres­tnom ko­na­ní (nak­la­da­ním s ma­jet­kom úpad­cu by moh­lo byť hra­de­nie práv­ne­ho za­stu­po­va­nia z ma­jet­ku úpad­cu, na čo by šta­tu­tár­ne or­gá­ny pot­re­bo­va­li súh­las správ­cu kon­kur­znej pod­sta­ty, av­šak tá­to otáz­ka sa tý­ka vnú­tor­né­ho vzťa­hu klien­ta a práv­ne­ho zá­stup­cu a nie je úlo­hou sú­du zis­ťo­vať, či je práv­ny zá­stup­ca pla­te­ný z fi­nan­čných pros­tried­kov úpad­cu, či šta­tu­tár­nych or­gá­nov, res­pek­tí­ve, či za­stu­pu­je v tom­to prí­pa­de za­dar­mo). Vo vzťa­hu k tre­tím oso­bám je pre­to ude­le­nie pl­nej mo­ci šta­tu­tár­ny­mi zá­stup­ca­mi bez súh­la­su správ­cu kon­kur­znej pod­sta­ty práv­ne pre­fek­tné.
c) ďal­šia ná­miet­ka sa tý­ka­la ob­jek­tív­nej strán­ky pred­met­né­ho tres­tné­ho či­nu, pri­čom opä­tov­ne vy­chá­dza­la z ko­men­tá­ru, kto­rý bol ci­to­va­ný vy­ššie s tým, že pod­sta­ta toh­to tres­tné­ho či­nu spo­čí­va v „pre­lie­va­ní ka­pi­tá­lu“ z jed­nej spo­loč­nos­ti do dru­hej a že v da­nom prí­pa­de ne­bol pou­ži­tý ma­je­tok (hnu­teľ­ný ale­bo ne­hu­teľ­ný) na zís­ka­nie ma­jet­ko­vej účas­ti v inej práv­nic­kej oso­be. Aj ten­to ná­zor sa uká­zal ako neudr­ža­teľ­ný.
Skut­ko­vá pod­sta­ta tres­tné­ho či­nu pod­vod­né­ho úpad­ku ho­vo­rí o „pou­ži­tí ma­jet­ku práv­nic­kej oso­by“, čo zna­me­ná, že ma­jet­ko­vá účasť v inej práv­nic­kej oso­be sa mô­že, ale aj ne­mu­sí zís­kať tak, že sa do nej vlo­ží hnu­teľ­ný, či neh­nu­teľ­ný ma­je­tok, ale aj tak, že sa z ma­jet­ku práv­nic­kej oso­by pou­ži­jú poh­ľa­dáv­ky, kto­ré tak­tiež tvo­ria sú­časť ma­jet­ku práv­nic­kej oso­by. „Pre­lie­va­nie ka­pi­tá­lu“ je len prík­lad uve­de­ný v ko­men­tá­ri k Tres­tné­mu zá­ko­nu ako mož­no ten­to trest­ný čin spá­chať, av­šak pri pre­lie­va­ní ka­pi­tá­lu by skôr iš­lo o trest­ný čin za­vi­ne­né­ho úpad­ku pod­ľa § 228 ods. 1 písm. c) Tr. zák., na­koľ­ko pre­lie­va­nie ka­pi­tá­lu sa us­ku­toč­ňu­je naj­mä pre­to, aby sa pá­cha­teľ zba­vil práv­ni­cej oso­by a ve­ri­te­ľov a to aj za ce­nu spô­so­be­nia úpad­ku, te­da „ka­pi­tál sa pre­lie­va“ naj­mä pre­to, aby sa pá­cha­teľ vy­hol hra­de­niu zá­väz­kov ve­ri­te­ľom.
Po­kiaľ iš­lo o ná­miet­ku, že ne­bol pou­ži­tý ma­je­tok spo­loč­nos­ti A na zís­ka­nie ma­jet­ko­vej účas­ti v inej práv­nic­kej oso­be, tak je pot­reb­né uviesť, že spo­loč­nosť A uh­ra­di­la ak­cie zne­jú­ce na me­no emi­ten­ta spo­loč­nos­ti C a.s. poh­ľa­dáv­ka­mi (iš­lo o vzá­jom­ný zá­po­čet poh­ľa­dá­vok me­dzi pre­dá­va­jú­cim a ku­pu­jú­cim), te­da spo­loč­nosť A evi­den­tne pou­ži­la svoj ma­je­tok (poh­ľa­dáv­ky) na zís­ka­nie ma­jet­ko­vej účas­ti v inej práv­nic­kej oso­be (pod­ľa Ob­chod­né­ho zá­kon­ní­ka do ma­jet­ko­vých hod­nôt, te­da do ma­jet­ku práv­nic­kej oso­by, pa­tria aj poh­ľa­dáv­ky. Poh­ľa­dáv­ka (ako prá­vo na pl­ne­nie) je ak­tí­vom práv­nic­kej oso­by a mož­no ju pou­žiť na úh­ra­du kúp­nej ce­ny za zís­ka­nie ma­jet­ko­vej účas­ti v inej práv­nic­kej oso­be).
d) ďal­ším za­ují­ma­vým prob­lé­mom mô­že byť otáz­ka do­ko­na­nia tres­tné­ho či­nu pod­vod­né­ho úpad­ku a to naj­mä z hľa­dis­ka preml­ča­nia. Pod­ľa § 227 ods. 1 ali­nea pr­vá sa na do­ko­na­nie tej­to zá­klad­nej skut­ko­vej pod­sta­ty ne­vy­ža­du­je spô­so­be­nie ško­dy ale­bo za­do­vá­že­nie neop­ráv­ne­né­ho pros­pe­chu, pos­ta­čí len úmy­sel k to­mu sme­ru­jú­ci (pri § 227 ods. 1 ali­nea dru­há nie je pot­reb­ný ani ten­to špe­ci­fic­ký úmy­sel a ani spô­so­be­nie úpad­ku, pos­ta­čí len úmy­sel úpa­dok spô­so­biť), te­da zá­klad­ná skut­ko­vá pod­sta­ta tres­tné­ho či­nu pod­vod­né­ho úpad­ku bu­de do­ko­na­ná spô­so­be­ním úpad­ku práv­nic­kej oso­be (t. j. úkon­mi, kto­ré sú po­pí­sa­né v pís­me­nách a) a b) v § 227 ods. 1 Tr. zák., pri­čom zrej­me vždy pôj­de o via­ce­ré eta­py, kto­ré sa bu­dú reali­zo­vať pos­tup­ne vo via­ce­rých dňoch, tak ako to bo­lo uve­de­né vy­ššie na po­su­dzo­va­nej ve­ci).
Prob­le­ma­tic­kým je po­sú­de­nie, ke­dy bu­de ten­to trest­ný čin do­ko­na­ný v kva­li­fi­ko­va­nej skut­ko­vej pod­sta­te tres­tné­ho či­nu (t. j. ke­dy za­čne bež­ať preml­ča­cia le­ho­ta), te­da po­kiaľ pôj­de nap­rík­lad o nás­le­dok vo for­me ško­dy. Vo vy­ššie uve­de­nom prí­pa­de je za ško­du po­va­žo­va­ná hod­no­ta hnu­teľ­né­ho a neh­nu­teľ­né­ho ma­jet­ku spo­loč­nos­ti A, kto­rá bo­la, po spô­so­be­ní úpad­ku spo­loč­nos­ti, pre­da­ná pros­tred­níc­tvom kon­kur­zné­ho ko­na­nia „vy­ro­be­ným ve­ri­te­ľom“. Me­dzi úkon­mi, kto­rý­mi bol spô­so­be­ný úpa­dok spo­loč­nos­ti A a me­dzi pre­da­jom ma­jet­ku v kon­kur­znom ko­na­ní ubeh­la do­ba nie­koľ­kých ro­kov.
Je ten­to trest­ný čin v kva­li­fi­ko­va­nej skut­ko­vej pod­sta­te do­ko­na­ný už mo­men­tom ko­na­nia pá­cha­te­ľov, kto­rý spô­so­bi­li úpa­dok spo­loč­nos­ti A, te­da mo­men­tom ke­dy reali­zo­va­li úko­ny, kto­ré úpa­dok spô­so­bi­li a to bez oh­ľa­du na to, ke­dy vznik­la ško­da?
Ale­bo je ten­to trest­ný čin v kva­li­fi­ko­va­nej skut­ko­vej pod­sta­te do­ko­na­ný až mo­men­tom pre­da­ja ma­jet­ku spo­loč­nos­ti v kon­kur­znom ko­na­ní, ke­dy reál­ne vznik­la spo­loč­nos­ti A ško­da?
Je tre­ba vy­chá­dzať z mo­men­tu ko­na­nia pá­cha­te­ľov ale­bo z mo­men­tu vzni­ku nás­led­ku (účin­ku)? (ten­to prob­lém sa v praxi čas­to vy­sky­tu­je nap­rík­lad pri poš­ko­dzo­va­ní ve­ri­te­ľa oh­ľad­ne neh­nu­teľ­nos­tí, keď, zjed­no­du­še­ne po­ve­da­né, pá­cha­teľ po­dá návrh na vklad, aby sa zba­vil neh­nu­teľ­nos­ti a poš­ko­dil tak ve­ri­te­ľov, av­šak ka­tas­ter mu vy­ho­vie a „za­vkla­du­je“ ho až po nie­koľ­kých me­sia­coch, či do­kon­ca ro­koch).
Na pr­vý poh­ľad sa ja­ví správ­nym rie­še­ním ta­ké, kto­ré vy­chá­dza z to­ho, že trest­ný čin je do­ko­na­ný vte­dy, ak sú napl­ne­né všet­ky zna­ky skut­ko­vej pod­sta­ty tres­tné­ho či­nu, prí­pad­ne aj znak v po­do­be kva­li­fi­ko­va­nej skut­ko­vej pod­sta­ty, v ta­kom prí­pa­de by ma­la preml­ča­cia le­ho­ta za­čať bež­ať až mo­men­tom, keď bol pre­da­ný ma­je­tok spo­loč­nos­ti v kon­kur­znom ko­na­ní, te­da až po­tom ako vzni­kol úči­nok vo for­me ško­dy. Vzhľa­dom k to­mu, že me­dzi ko­na­ním a účin­kom mô­že pre­beh­núť po­mer­ne dl­há do­ba (aj nie­koľ­ko ro­kov) som skôr zá­stan­com to­ho, aby bo­lo preml­ča­nie, či do­ba spá­chania či­nu via­za­ná na ko­na­nie pá­cha­te­ľa, na­koľ­ko dĺžka ča­su, kto­rý up­ly­nie od ko­na­nia pá­cha­te­ľa po vznik účin­ku, ne­mu­sí vždy zá­vi­sieť od ko­na­nia pá­cha­te­ľa (nap­rík­lad ka­tas­ter neh­nu­teľ­nos­tí za­vkla­du­je zme­nu vo vlas­tníc­kom prá­ve až po ro­ku od do­ru­če­nia návr­hu, pre­to­že ko­ná s prie­ťah­mi, pri­čom na prie­ťa­hy ka­tas­tra ne­má ko­na­nie pá­cha­te­ľa žiad­ny vplyv. Ta­kým­to ko­na­ním by moh­lo prísť k si­tuá­cii po­dob­nej ret­roak­ti­vi­te, keď ce­lé ko­na­nie pá­cha­te­ľa by bo­lo vy­ko­na­né eš­te za účin­nos­ti sta­ré­ho Tres­tné­ho zá­ko­na s vý­nim­kou účin­ku, kto­rý nas­tal až v ča­se, keď už bol účin­ný no­vý Trest­ný zá­kon a tým by sa ce­lé ko­na­nie pá­cha­te­ľa ma­lo po­su­dzo­vať pod­ľa no­vé­ho Tres­tné­ho zá­ko­na). Zrej­me bu­de pot­reb­né od­de­liť od se­ba po­jem do­ko­na­ný trest­ný čin, kto­rý je do­ko­na­ný vte­dy, keď sú napl­ne­né všet­ky zna­ky skut­ko­vej pod­sta­ty tres­tné­ho či­nu od poj­mu „spá­chanie či­nu“ (nap­rík­lad § 2 ods. 1 Tr. zák., či do­by ke­dy za­čne ply­núť preml­ča­cia do­ba), kto­ré bu­de via­za­né na ko­na­nie pá­cha­te­ľa bez oh­ľa­du na to, ke­dy prí­pad­ne nas­ta­ne vznik účin­ku.
Vzhľa­dom k to­mu, že ide, po­kiaľ viem, o pr­vé tres­tné ko­na­nie, kto­ré sa ve­die pre po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu pod­vod­né­ho úpad­ku a kto­ré dos­pe­lo až do ko­na­nia pred sú­dom, bu­de za­ují­ma­vé sle­do­vať ak sa ce­lé skon­čí a aké ďal­šie práv­ne prob­lé­my v ko­na­ní vy­vsta­nú.
6/ prob­le­ma­ti­ka „zá­važ­nej­šie­ho spô­so­bu ko­na­nia“ ako oso­bit­né­ho kva­li­fi­kač­né­ho poj­mu pri ma­jet­ko­vých tres­tných či­noch
Oso­bit­né kva­li­fi­kač­né poj­my, naj­mä zá­važ­nej­ší spô­sob ko­na­nia (§ 138 Tr. zák.) spô­so­bu­jú v praxi pri ur­čo­va­ní práv­nej kva­li­fi­ká­cie mno­hé ap­li­kač­né prob­lé­my a to aj pri ma­jet­ko­vých tres­tných či­noch.
Tie­to ap­li­kač­né prob­lé­my vy­plý­va­jú z to­ho, že zá­ko­no­dar­ca pri kon­ci­po­va­ní no­vé­ho Tres­tné­ho zá­ko­na zvo­lil ta­ké rie­še­nie, že niek­to­ré kva­li­fi­kač­né poj­my (nap­rík­lad zá­važ­nej­ší spô­sob ko­na­nia) sta­no­vil všeo­bec­ne pre všet­ky tres­tné či­ny ako okol­nosť pod­mie­nu­jú­cu vy­ššiu tres­tnú sadz­bu (te­da nie kon­krét­ne pre kaž­dý je­den trest­ný čin) a tým spô­so­bil, že v praxi nie je cel­kom jas­né, kto­ré z tých­to oso­bit­ných kva­li­fi­kač­ných poj­mov mož­no v kon­krét­nom prí­pa­de pou­žiť.
K zá­važ­nej­šie­mu spô­so­bu ko­na­nia:
Nap­rík­lad v praxi sa vy­ky­tol prí­pad, keď sa pá­cha­teľ do­pus­til šty­roch čias­tko­vých úto­kov jed­né­ho pok­ra­čo­va­cie­ho tres­tné­ho či­nu pod­vo­du a to vo­či šty­rom oso­bám, pri­čom pro­ku­rá­tor ko­na­nie pá­cha­te­ľa v ob­ža­lo­be práv­ne kva­li­fi­ko­val aj pod­ľa § 221 ods. 3 písm. c) Tr. zák., t. j., že trest­ný čin bol spá­cha­ný zá­važ­nej­ším spô­so­bom ko­na­nia, na­koľ­ko bol spá­cha­ný na via­ce­rých oso­bách (§ 138 písm. j) Tr. zák.).
Pod­ľa môj­ho ná­zo­ru je ten­to práv­ny vý­klad nes­práv­ny, na­koľ­ko „zá­važ­nej­ší spô­sob ko­na­nia“ ako oso­bit­ný kva­li­fi­kač­ný po­jem je v § 138 Tr. zák. konštruo­va­ný tak, že sa tý­ka len jed­né­ho skut­ku (jed­né­ho ko­na­nia), kto­rý mô­že pô­so­biť vo­či via­ce­rým oso­bám a mô­že spô­so­biť aj via­ce­ro nás­led­kov, av­šak mu­sí ísť vy­slo­ve­ne len o jed­no ko­na­nie, nie o via­ce­ro ko­na­ní, kto­ré len ďal­šie okol­nos­ti pred­pok­lad­né Tres­tným zá­ko­nom spá­ja­jú do jed­né­ho ko­na­nia. Pok­ra­čo­va­cí trest­ný čin je len ume­lá práv­na konštruk­cia, kto­rá via­ce­ro čias­tko­vých úto­kov hmot­nop­ráv­ne po­su­dzu­je ako je­den sku­tok, av­šak fak­tic­ky o je­den sku­tok nej­de, pre­to­že vnú­tor­ne po­zos­tá­va z via­ce­rých čias­tko­vých úto­kov. Pri zá­važ­nej­šom spô­so­be ko­na­nia je však pot­reb­né aby iš­lo o jed­no ko­na­nie nie­len práv­ne, ale aj fak­tic­ky.
Prob­le­ma­tic­kým je aj po­sú­de­nie zá­važ­nej­šie­ho spô­so­bu ko­na­nia pod­ľa § 138 písm. b) Tr. zák., t. j., že pá­cha­teľ pá­chal trest­ný čin po dl­hší čas. Pod­ľa môj­ho ná­zo­ru nie je vhod­ným, aby Trest­ný zá­kon ob­sa­ho­val ta­ké­to vý­raz­ne neur­či­té práv­ne poj­my, keď v pod­sta­te neexis­tu­jú žiad­ne ob­jek­tív­ne vo­dít­ka pod­ľa kto­rých mož­no ur­čiť aká do­ba pri akom kon­krét­nom tres­tnom či­ne mô­že byť po­va­žo­va­ná už za dl­hší čas. Zos­tá­va pre­to prak­tic­ky len na or­gá­ne ap­li­ku­jú­com tres­tné prá­vo aký vý­klad zvo­lí a akú, sub­jek­tív­ne sta­no­ve­nú le­ho­tu, po­sú­di už ako okol­nosť pod­mie­ňu­jú­cu vy­ššiu tres­tnú sadz­bu.
V kon­krét­nom prí­pa­de, bo­la po­da­ná ob­ža­lo­ba pre spá­chanie pok­ra­čo­va­cie­ho pre­či­nu spre­ne­ve­ry pod­ľa § 213 ods. 1, ods. 2 písm. d) Tr. zák., pri­čom pá­cha­teľ sa mal do­pus­tiť dvoch čias­tko­vých úto­kov a to po­čas jed­né­ho ro­ka.
Ani v tom­to prí­pa­de, pod­ľa môj­ho ná­zo­ru, ne­bo­lo pou­ži­tie oso­bit­né­ho kva­li­fi­kač­né­ho poj­mu správ­ne, pre­to­že „pá­cha­ním tres­tné­ho či­nu po dl­hší čas“ sa ro­zu­mie kon­ti­nuál­ne a sús­tav­né pá­chanie jed­né­ho tres­tné­ho či­nu, te­da nes­ta­čí ak sa pá­cha­teľ po­čas dlh­šie­ho ča­so­vé­ho ob­do­bia do­pus­tí len spo­ra­dic­kých úto­kov (nap­rík­lad v po­su­dzo­va­nom prí­pa­de len dva úto­ky po­čas jed­né­ho ro­ka, pre­to­že us­ta­no­ve­nie § 138 písm. b) Tr. zák. vy­ža­du­je, aby bol trest­ný čin pá­cha­ný po dl­hší čas – te­da aby pá­cha­teľ sús­tav­ne napĺňal zna­ky skut­ko­vej pod­sta­ty tres­tné­ho či­nu, a nie aby bol trest­ný čin spá­cha­ný nie­koľ­kok­rát jed­no­rá­zo­vo za ur­či­té ča­so­vé ob­do­bie) s tým, že pod­sta­tou pok­ra­čo­va­nia v tres­tnej čin­nos­ti, ale aj pod­sta­tou opa­ko­va­nia tres­tné­ho či­nu je to, že sa pá­cha­teľ do­pus­tí dvoch ale­bo via­ce­rých skut­kov po­čas ur­či­té­ho ob­do­bia a pre­to, aby bo­lo mož­né trest­ný čin spre­ne­ve­ry po­va­žo­vať za trest­ný čin pá­cha­ný po dl­hší čas, mu­sel by byť ten­to trest­ný čin pá­cha­ný sús­tav­ne, opa­ko­va­ne a po do­bu dlh­šiu ako nie­koľ­ko ro­kov (nap­rík­lad nie­koľ­ko­roč­né a sús­tav­né pris­vo­jo­va­nie si fi­nan­čných pros­tried­kov z pok­lad­ne ob­chod­nej spo­loč­nos­ti – t. j. mno­hosť úto­kov pá­cha­ných kon­ti­nuál­ne a bez pres­táv­ky po­čas dl­hé­ho ča­so­vé­ho ob­do­bia)
7/ prob­le­ma­ti­ka fal­šo­va­nia lie­kov
Prob­le­ma­ti­ka fal­šo­va­nia lie­kov za­čí­na byť za­ují­ma­vá už aj z hľa­dis­ka tres­tné­ho prá­va a to aj v pod­mien­kach SR, na­koľ­ko dis­tri­bú­cia fa­loš­ných lie­kov (či ne­re­gis­tro­va­ných lie­kov) má stú­pa­jú­cu ten­den­ciu a to hlav­ne pros­tred­níc­tvom ná­ku­pu lie­kov cez inter­ne­to­vé le­kár­ne.
Pod­ľa úda­jov dos­tup­ných na inter­ne­te má „európ­sky trh s fa­loš­ný­mi liek­mi hod­no­tu viac ako 10,5 mi­liar­dy eur roč­ne. Ob­jem nep­ra­vých lie­kov od­ha­le­ných na hra­ni­ciach EÚ sa zvý­šil z 560 598 v ro­ku 2005 na 4 081 056 v ro­ku 2007, čo pred­sta­vu­je 7-ná­sob­ný ná­rast za dva ro­ky. Sve­to­vá zdra­vot­níc­ka or­ga­ni­zá­cia od­ha­du­je, že 8 až 10 % lie­kov dis­tri­buo­va­ných na ce­lom sve­te sú fal­zi­fi­ká­ty, pri­čom v niek­to­rých kra­ji­nách je to až 25 %“.
Pod­ľa dos­tup­ných úda­jov sú naj­čas­tej­šie fal­šo­va­né lie­ky na po­ten­ciu (rôz­ne náh­raž­ky lie­ku via­gra), na chud­nu­tie, zväč­še­nie sva­lov a anti­kon­cep­cia.
Ná­ras­tom fa­loš­ných lie­kov sa za­obe­ral vo feb­ruári ro­ku 2011 aj Európ­sky parla­ment, keď no­ve­li­zo­val smer­ni­cu, kto­rá má za­brá­niť fa­loš­ným lie­kom dos­tať sa do dis­tri­buč­nej sie­te. Vzhľa­dom k to­mu, že naj­väč­ší roz­sah pre­da­ja fa­loš­ných lie­kov sa reali­zu­je cez inter­net, na fun­go­va­nie inter­ne­to­vých le­kár­ní bu­de pot­reb­né oso­bit­né po­vo­le­nie (webo­vé strán­ky ta­kej­to le­kár­ne bu­dú môcť pou­ží­vať oso­bit­né lo­go EÚ, čo ich má od­lí­šiť oíd os­tat­ných, kto­ré oso­bit­né po­vo­le­nie ne­ma­jú), ďa­lej sa za­ve­dú oso­bit­né bez­peč­nos­tné pr­vky na lie­koch (sé­rio­vé čís­la), kto­ré bu­dú ve­dieť „vy­sto­po­vať“ ces­tu lie­ku od vý­rob­cu a pred­me­tom re­gu­lá­cie bu­de nie­len do­voz lie­kov, ale aj vý­voz lie­kov (zdroj inter­net).
Po­kiaľ ide o ob­cho­do­va­nie s liek­mi tak tres­tnop­ráv­nu prob­le­ma­ti­ku mož­no roz­de­liť do via­ce­rých ok­ru­hov:
a) v pr­vom ra­de je to ob­cho­do­va­nie s liek­mi, kto­rých zlo­že­nie je škod­li­vé pre ľud­ský or­gan­izmus, res­pek­tí­ve mô­že byť škod­li­vé po­čas do­ho­do­vé­ho uží­va­nia – moh­lo by ísť o po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu oh­ro­zo­va­nia zdra­via ne­po­vo­le­ný­mi lie­či­va­mi, zdra­vot­níc­ky­mi po­môc­ka­mi a pot­re­ba­mi v zmys­le § 170 Tr. zák. (vzhľa­dom k to­mu, že té­mou se­mi­ná­ra je eko­no­mic­ká tres­tná čin­nost, ten­to druh tres­tnej čin­nos­ti zos­ta­ne mi­mo ná­šup zá­uj­mu a za­me­ria­me sa prá­ve a len na prí­pad­ný pos­tih zo spá­chania eko­no­mic­kej tres­tnej čin­nos­ti).
b) v sú­vis­los­ti s fal­šo­va­ním lie­kov je nut­né skon­šta­to­vať, že veľ­ká časť po­nú­ka­ných lie­kov nie je vy­slo­ve­ne zdra­viu škod­li­vá (ide o rôz­ne náh­ra­dy ori­gi­nál­nych lie­kov, kto­ré ob­sa­hu­jú po­dob­né, res­pek­tí­ve úpl­ne rov­na­ké účin­né lát­ky, av­šak nie sú re­gis­tro­va­né v da­nej kra­ji­ne), prí­pad­ne ide o lie­ky, o kto­rých ku­pu­jú­ci (ko­neč­ný spot­re­bi­teľ) vie, že nej­de o ori­gi­nál­ne lie­či­vo, že ide o je­ho náh­raž­ku, kto­rá nie je dos­tup­ná v pre­da­ji (a nie je ani po­vo­le­ná), vie, že mô­že mať aj ne­žia­du­ce účin­ky keď­že nej­de o ori­gi­nál, na­priek to­mu si ta­ký liek kú­pi (čas­to z dô­vo­du niž­šej ce­ny ako sto­jí ori­gi­nál­ny liek, res­pek­tí­ve pre­to, že ori­gi­nál­ny liek je na re­cept).
V praxi bol za­zna­me­na­ný prí­pad, keď sa na úze­mie SR mal do­viesť z In­die (ale­bo z Čí­ny) vo väč­šom množ­stve liek, kto­rý mal tak­mer zhod­né zlo­že­nie účin­ných lá­tok ako liek Via­gra, mal iný ná­zov, inú far­bu, ne­bol na úze­mí SR po­vo­le­ný (re­gis­tro­va­ný), pri­čom sa pre­dá­val pros­tred­níc­tvom inter­ne­tu ako aj neo­fi­ciál­ne pros­tred­níc­tvom sie­te Taxi slu­žieb, kto­rí pri roz­vo­ze zá­kaz­ní­kov po­nú­ka­li tie­to náh­raž­ky via­gry s tým, že kaž­dé­mu ku­pu­jú­ce­mu bo­lo jas­né, že nej­de o ori­gi­nál (nik­to liek za ori­gi­nál ani ne­vy­dá­val).
Z hľa­dis­ka práv­nej kva­li­fi­ká­cie by moh­lo ísť (vo vzťa­hu k poš­ko­de­né­mu vý­rob­co­vi ori­gi­nál­ne­ho lie­ku) o po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu po­ru­šo­va­nia prie­my­sel­ných práv pod­ľa § 282 Tr. zák., na­koľ­ko ori­gi­nál­ny liek je chrá­ne­ný pa­ten­tom (o po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu po­ru­šo­va­nia práv k ochran­nej znám­ke, ozna­če­niu pô­vo­du vý­rob­ku a ob­chod­né­mu me­nu pod­ľa § 281 Tr. zák., by neš­lo, na­koľ­ko pre­dá­va­ný liek ne­bol za­me­ni­teľ­ný ani náz­vom a ani vý­zo­rom s ori­gi­nál­nym lie­kom).
Sa­moz­rej­me, prob­le­ma­tic­kým je vy­vo­de­nie tres­tnej zod­po­ved­nos­ti pro­ti kon­krét­nej oso­be, pre­to­že pre­daj lie­kov sa v da­nom prí­pa­de (tak je to však vo väč­ši­ne prí­pa­dov) reali­zo­val cez inter­net, pri­čom webo­vá strán­ka bo­la re­gis­tro­va­ná v za­hra­ni­čí, od­kiaľ bo­li aj lie­ky za­sie­la­né na do­bier­ku (v tom­to sme­re je aj za­ují­ma­vou prob­le­ma­ti­ka ur­čo­va­nia mies­tnej prís­luš­nos­ti, keď je trest­ný čin spá­cha­ný pros­tred­níc­tvom inter­ne­tu). Po­kiaľ ide o jed­not­li­vých pra­cov­ní­kov Taxi služ­by, tak tí ma­li väč­šie množ­stvo tých­to lie­kov pri se­be v mo­to­ro­vých vo­zid­lách, av­šak uvá­dza­li, že sú ko­neč­ní spot­re­bi­te­lia, kto­rí si len kú­pi­li liek na po­ten­ciu (do úva­hy pri­chá­dza aj po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu neop­ráv­ne­né­ho pod­ni­ka­nia pod­ľa § 251 Tr. zák.) .
V tom­to sme­re je pot­reb­né spo­me­núť aj tzv. ge­ne­ri­ká, ide o lie­ky pri kto­rých už „vy­pr­ša­la“ pa­ten­to­vá ochra­na a je mož­né ich vy­rá­bať a pre­dá­vať (po prís­luš­ných po­vo­le­niach), ide te­da o le­gál­nu vý­ro­bu rov­na­ké­ho lie­ku s rov­na­kou účin­nou lát­kou, av­šak od iné­ho vý­rob­cu. Pre­daj ge­ne­rík bez prís­luš­ných po­vo­le­ní, kto­rý by bol reali­zo­va­ný po­čas dlh­šie­ho ča­so­vé­ho ob­do­bia, prí­pad­ne by iš­lo o jed­no­ra­zo­vú ak­ciu „vo veľ­kom“ (tzv. jed­no­ra­zo­vé za­pla­ve­nie tr­hu väč­ším množ­stvom ta­kých­to lie­kov) moh­lo by ísť o po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu neop­ráv­ne­né­ho pod­ni­ka­nia pod­ľa § 251 Tr. zák..
Ko­merč­ný do­voz lie­kov na úze­mie SR po­dlie­ha zá­kon­nej re­gu­lá­cii (poz­ri bliž­šie zá­kon o lie­koch s tým, že je pot­reb­né po­vo­le­nie Mi­nis­ter­stva zdra­vot­níc­tva SR a lie­či­vá mu­sia byť re­gis­tro­va­né na Štát­nom úra­de pre kon­tro­lu lie­čív) a pre­to ich ne­re­gu­lo­va­ný do­voz by mo­hol za­kla­dať aj po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu po­ru­šo­va­nia pred­pi­sov o obe­hu to­va­ru v sty­ku s cu­dzi­nou pod­ľa § 254 ods. 1 Tr. zák.
c) v ne­pos­led­nom ra­de sa pre­dá­va­jú náh­raž­ky ori­gi­nál­nych lie­kov, kto­ré vô­bec neob­sa­hu­jú účin­nú lát­ku, ide len o imi­tá­ciu lie­ku, kto­rý má vzbu­diť zda­nie lie­ku pra­vé­ho (nap­rík­lad hlav­nou zlož­kou „kva­zi­lie­ku“ je cu­kor a po­dob­ne). Ta­ké­to „lie­ky“ nie sú zdra­viu škod­li­vé, av­šak ak sú pre­dá­va­né ako lie­ky pra­vé a bez­výz­nam­ný ob­sah lie­ku je ku­pu­jú­cim za­ml­ča­ný, moh­lo by ísť o po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu poš­ko­dzo­va­nia spot­re­bi­te­ľa pod­ľa § 269 Tr. zák.. Ak by však bol ta­ký­to liek pre­da­ný spros­tred­ko­va­te­ľo­vi (nap­rík­lad le­kár­ni), kto­rý ho má ďa­lej pre­dá­vať spot­re­bi­te­ľom, iš­lo by vo vzťa­hu k spros­tred­ko­va­te­ľo­vi o po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu pod­vo­du pod­ľa § 221 Tr. zák.
Od tých­to lie­kov, kto­ré ani liek­mi nie sú, pre­to­že neob­sa­hu­jú žiad­ne re­le­van­tné účin­né lát­ky a ide v pod­sta­te len o pros­trie­dok na vy­lá­ka­nie fi­nan­čných pros­tried­kov, je pot­reb­né od­lí­šiť tzv. pla­ce­bo, t. j. zá­mer­ne neú­čin­né lie­či­vo. Ide v pod­sta­te o spô­sob lieč­by, ke­dy sa kvô­li lie­čeb­ným úče­lom pred­stie­ra pa­cien­to­vi, že sa mu po­dá­va sku­toč­ný liek (ta­ký­to lie­čeb­ný pos­tup je sa­moz­rej­me do­vo­le­ný).
Tres­tné či­ny pro­ti me­ne (vrá­ta­ne tres­tnop­ráv­nej ochra­ny ce­nín a cen­ných pa­pie­rov)
8) fa­lo­šo­va­nie pe­ňa­zí
Vzhľa­dom k to­mu, že té­mou se­mi­ná­ra sú aj tres­tné či­ny pro­ti me­ne je po­mer­ne za­ují­ma­vým pou­ká­zať na niek­to­ré prí­pa­dy z praxe, kto­ré sa vy­skyt­li a to naj­mä so za­me­ra­ním na fal­šo­va­nie min­cí.
Naj­skôr tro­chu šta­tis­tic­kých úda­jov, kto­ré sú dos­tup­né na inter­ne­te:
Pod­ľa sprá­vy NBS z ja­nuá­ra ro­ku 2011 bo­lo v ro­ku 2010 (ci­tu­jem) „na úze­mí Slo­ven­ska za­dr­ža­ných spo­lu 1428 fal­zi­fi­ká­tov euro­vých ban­ko­viek v cel­ko­vej hod­no­te 117.365 eur, čo pred­sta­vu­je v po­rov­na­ní s pred­chá­dza­jú­cim ro­kom pok­les o tre­ti­nu. V ho­to­vos­tnom pe­ňaž­nom obe­hu bo­lo za­dr­ža­ných 1271 ku­sov. Zvyš­né fal­zi­fi­ká­ty bo­li od­ha­le­né or­gán­mi čin­ný­mi v tres­tnom ko­na­ní pred ich uve­de­ním do obe­hu. Naj­čas­tej­šie za­dr­ža­né fal­zi­fi­ká­ty bo­li pod­ľa NBS ban­kov­ky v no­mi­nál­nej hod­no­te 50 eur, kto­ré spo­lu so 100 a 20-euro­vý­mi ban­kov­ka­mi tvo­ri­li tak­mer 85 % z cel­ko­vé­ho poč­tu za­dr­ža­ných fal­zi­fi­ká­tov. Fa­loš­ných euro­min­cí bo­lo v ro­ku 2010 za­dr­ža­ných 1409 ku­sov. Naj­čas­tej­šie za­dr­ža­ný­mi fal­zi­fi­kát­mi bo­li min­ce v no­mi­nál­nej hod­no­te 2 eurá. Z kva­li­ta­tív­ne­ho hľa­dis­ka je úro­veň vy­ho­to­ve­ných fal­zi­fi­ká­tov pre­važ­ne dob­rá. Frek­ven­cia vý­sky­tu fal­zi­fi­ká­tov na mi­lión euro­min­cí v obe­hu pred­sta­vu­je prib­liž­ne 4 ku­sy, čo za­ra­ďu­je Slo­ven­sko me­dzi kra­ji­ny euro­zó­ny s niž­ším vý­sky­tom fal­zi­fi­ká­tov“.
Aj z tej­to tla­čo­vej sprá­vy je zrej­mé, že na úze­mí SR do­chá­dza aj k fal­šo­va­niu euro­min­cí, čo je ne­po­chyb­ne ná­roč­nej­šie ako fal­šo­va­nie ban­ko­viek.
Po­kiaľ ide o jed­not­li­vé prí­pa­dy, tak za­ují­ma­vým je prí­pad, kto­rý sa tý­kal „pe­ňa­zo­ka­zec­kej di­el­ne“ na vý­ro­bu min­cí, kto­rá sa za­obe­ra­la vý­ro­bou fa­loš­ných his­to­ric­kých min­cí (nap­rík­lad z 15. sto­ro­čia) a ich nás­led­né­ho pre­da­ja ako pra­vých his­to­ric­kých min­cí.
Pod­ľa mo­jich in­for­má­cií vzni­kol nás­led­ne ap­li­kač­ný prob­lém, ako ta­ké­to ko­na­nie práv­ne kva­li­fi­ko­vať, t. j. či us­ta­no­ve­nia o fal­šo­va­ní (§ 270 Tr. zák. a nas­le­du­jú­ce) chrá­nia aj fal­šo­va­nie his­to­ric­kých pe­ňa­zí, v tom­to kon­krét­nom prí­pa­de his­to­ric­kých min­cí.
V tom­to sme­re bu­de pot­reb­né vy­chá­dzať zo zne­nia us­ta­no­ve­nia § 280 Tr. zák., pod­ľa kto­ré­ho sa ochra­na pod­ľa tých­to us­ta­no­ve­ní pos­ky­tu­je plat­ným pe­nia­zom (t. j. me­ne Euro), plat­ným cu­dzo­zem­ským pe­nia­zom, nep­lat­ným pe­nia­zom len po­čas ob­do­bia ur­če­né­ho na ich vý­me­nu a ne­vy­da­ným pe­nia­zom ak sú ur­če­né na vy­da­nie do obe­hu.
Z uve­de­né­ho us­ta­no­ve­nia ply­nie zá­ver, že fal­šo­va­nie his­to­ric­kých min­cí (pe­ňa­zí) nie je chrá­ne­né tres­tný­mi čin­mi pro­ti me­ne. Ak te­da pe­ňa­zo­ka­zec­ká di­ela­na vy­rá­ba­la fa­loš­né min­ce z 15 sto­ro­čia, tak len ich vý­ro­ba nie je tres­tným či­nom (na roz­diel od vý­ro­by nap­rík­lad euro min­ce). V prí­pa­de, ak by sa preu­ká­za­lo, že ta­ké­to fa­loš­né min­ce bo­li pre­dá­va­né nap­rík­lad zbe­ra­te­ľom ako pra­vé his­to­ric­ké min­ce, moh­lo by ísť o trest­ný čin pod­vo­du.
To, že sa his­to­ric­ké min­ce sku­toč­ne za­čí­na­jú fal­šo­vať vo väč­šom roz­sa­hu mož­no do­ku­men­to­vať aj na me­diál­ne zná­mom prí­pa­de z ro­ku 2010, keď doš­lo k ob­vi­ne­niu (ci­to­va­né z agen­túr­nych správ) na tom skut­ko­vom zá­kla­de, že „v pres­ne ne­zis­te­nom ob­do­bí (ob­vi­ne­ní) vy­ro­bi­li na­po­do­be­ni­ny strie­bor­ných kelt­ských min­cí ty­pu Bia­tec (z 1. stor. pred. n. l.) za úče­lom ich ďal­šie­ho pre­da­ja. Časť fa­loš­ných his­to­ric­kých min­cí sa im po­da­ri­lo pre­dať ako pra­vé. Pri do­mo­vých pre­hliad­kach u ob­vi­ne­ných po­lí­cia za­is­ti­la 72 ks raz­níc slú­žia­cich na vý­ro­bu kelt­ských min­cí, 2.363 ks rôz­nych min­cí ako aj ďal­ších ve­cí slú­žia­cich k ich vý­ro­be“. Ob­vi­ne­nie, na­po­kon aj v tom prí­pa­de, bo­lo vzne­se­né zo spá­chania tres­tné­ho či­nu pod­vo­du.
Prob­le­ma­tic­kým pri tej­to práv­nej kva­li­fi­ká­cii (t. j. tres­tné­ho či­nu pod­vo­du) je to, že je pot­reb­né us­tá­liť vý­šku ško­dy, aby vô­bec moh­lo ísť o ten­to trest­ný čin. V praxi sa ta­ký­to trest­ný čin od­ha­lí spra­vid­la až po ur­či­tom ča­se, keď už moh­lo byť pre­da­ných väč­šie množ­stvo fa­loš­ných his­to­ric­kých min­cí väč­šie­mu množ­stvu zbe­ra­te­ľov, kto­rí ani ne­ve­dia, že ide o fal­zi­fi­ká­ty. Or­gá­ny čin­né v tres­tnom ko­na­ní tak mu­sia me­dia­li­zo­vať ta­ké­to prí­pa­dy a žia­dať prí­pad­ných kup­cov (kon­krét­nych min­cí z kon­krét­ne­ho ob­do­bia) aby sa prih­lá­si­li a pri­nies­li min­ce na exper­tí­zu. Ta­ké­to do­ka­zo­va­nie a zis­ťo­va­nie vý­šky ško­dy je mi­mo­riad­ne ná­roč­né.
Tres­tné či­ny pro­ti me­ne tak­tiež ne­pos­ky­tu­jú ochra­nu ani fal­šo­va­niu pa­mät­ných min­cí – no­vo­ra­zieb, po­kiaľ nej­de o min­ce, kto­ré sú ur­če­né pria­mo ako zá­kon­né pla­tid­lá a je mož­né ni­mi pla­tiť.
Pa­mät­né min­ce – no­vo­raz­by ne­ma­jú nu­miz­ma­tic­kú hod­no­tu, ale čas­to ma­jú hod­no­tu ko­vu, z kto­ré­ho sú vy­ro­be­né (naj­mä ide o zla­to ale­bo strib­ro), t. j. ide o tzv. in­ves­tič­né min­ce, kto­ré sa ku­pu­jú z dô­vo­du in­ves­tí­cie (ob­dob­ne ako nap­rík­lad di­aman­ty). V ta­kých­to prí­pa­doch mô­že byť zá­kaz­ník kla­ma­ný hlav­ne o kva­li­te ko­vu, z kto­ré­ho je in­ves­tič­ná pa­mät­ná min­ca zho­to­ve­ná. Kla­ma­nie o kva­li­te ma­te­riá­lu, z kto­ré­ho sú in­ves­tič­né pa­mät­né min­ce zho­to­ve­né je čas­to (nap­rík­lad na inter­ne­te) pre­zen­to­va­né in­ves­tič­ný­mi sploč­nos­ťa­mi ako trest­ný čin fal­šo­va­nia pe­ňa­zí (o ten­to trest­ný čin však ne­pôj­de z rov­na­ké­ho dô­vo­du ako pri his­to­ric­kých pe­nia­zoch, moh­lo by ísť tak­tiež o spá­chanie tres­tné­ho či­nu pod­vo­du).
Od tých­to pa­mät­ných min­cí, je pot­reb­né od­lí­šiť pa­mät­né min­ce, kto­ré mô­že kaž­dý štát Euro­zó­ny vy­dá­vať raz za ur­či­té ob­do­bie, ide o prá­vo vy­dať tzv. pa­mät­né euro min­ce, kto­ré sa vy­dá­va­jú pri rôz­nych príl­eži­tos­tiach s tým, že ide o min­ce, kto­rý­mi sa dá pla­tiť v obe­hu (nap­rík­lad SR vy­da­la ta­ké­to pa­mät­né eurio­min­ce, kto­rý­mi sa dá pla­tiť a sú te­da zá­kon­ný­mi pla­tid­la­mi pri príl­eži­tos­ti MS v ho­ke­ji), fa­loš­ná vý­ro­ba ta­kých­to min­cí by už bo­la pok­ry­tá ochra­nou tres­tných či­nov pro­ti me­ne pre­to­že ide o min­ce, kto­ré sú plat­ným pla­tob­ným pros­tried­kom (t. j. zá­kon­ným pla­tid­lom, po­kiaľ ide o fa­loš­né ban­kov­ky a min­ce, vrá­ta­ne pa­mät­ných min­cí tak tie v zmys­le vy­hláš­ky NBS č. 465/2001 Z. z. od­obe­rá a zne­hod­no­cu­je NBS).
NBS má v SR vý­hrad­né prá­vo na vy­dá­va­nie zbe­ra­teľ­ských (pa­mät­ných) euro­min­cí, kto­ré sú zá­kon­ným pla­tid­lom (zá­kon č. 566/1992 Zb. o NBS). NBS má tak­tiež v SR vý­hrad­né prá­vo na vy­dá­va­nie ob­chod­ných min­cí (tzv. zla­té du­ká­ty – ide o in­ves­tič­né min­ce), kto­ré však nie sú zá­kon­ný­mi pla­tid­la­mi.
Rep­ro­duk­cie ban­ko­viek a min­cí – mô­že ísť o trest­ný čin po­ru­šo­va­nia autor­ské­ho prá­va pod­ľa § 283 Tr. zák.?
Za­ují­ma­vým bol sku­tok, kto­rý mal po­zos­tá­vať z to­ho, že bo­li vy­ho­to­ve­né a pou­ží­va­né vie­ce­ré rep­ro­duk­cie euro­ban­ko­viek a to na pod­ni­ka­teľ­ské úče­ly. Pod­ni­ka­teľ si ne­chal vy­ho­to­viť (pros­tred­níc­tvom fo­toa­te­lié­rov) via­ce­ro rep­ro­duk­cií 50 euro­vých ban­ko­viek na kla­sic­kom pa­pie­ri s tým, že tie­to 50 euro­vé ban­kov­ky bo­li z čas­ti poz­me­ne­né, na­koľ­ko na za­dnej stra­ne bo­la na­mies­to mos­tu zob­ra­ze­ná reš­tau­rá­cia pod­ni­ka­te­ľa (inak ban­kov­ka aj veľ­kos­ťou a aj fa­reb­ne vy­ze­ra­la ako 50 euro­vá ban­kov­ka, pri­čom tie­to rep­ro­duk­cie bo­li reš­tau­rá­ciou dá­va­né hos­ťom pod­ľa hes­la „vy prí­de­te k nám, my vám za to za­pla­tí­me“).
Bo­lo evi­den­tné, že neš­lo o vý­ro­bu fa­loš­ných 50 euro­vých ban­ko­viek (t. j. ta­kých na­po­do­be­nín, kto­ré by ma­li byť da­né do obe­hu ako pra­vé), kto­ré ma­li slú­žiť ako zá­kon­né pla­tid­lo, ale iš­lo len o sú­časť pod­ni­ka­teľ­ské­ho plá­nu, kde reš­tau­rá­cia ma­la mať „vlas­tné“ pe­nia­ze, kto­ré sa roz­dá­va­li hos­ťom (iš­lo o rek­la­mu reš­tau­rá­cie pros­tred­níc­tvom rep­ro­duk­cie euro­ban­ko­viek).
Prob­lé­mom však je ochra­na autor­ských práv. Pod­ľa § 17d ods. 1 zá­ko­na č. 566/1992 Zb. o NBS „zho­to­vo­va­nie a pou­ží­va­nie rep­ro­duk­cií euro­ban­ko­viek a euro­min­cí ale­bo ich čas­tí up­ra­vu­jú oso­bit­né pred­pi­sy. Rep­ro­duk­cie euro­ban­ko­viek a euro­min­cí ale­bo ich čas­tí, ich zá­zna­my v elek­tro­nic­kej for­me a aké­koľ­vek pred­me­ty, kto­ré sú čo len čias­toč­ne vzhľa­dom, roz­mer­mi ale­bo vlas­tnos­ťa­mi po­dob­né kto­rej­koľ­vek euro­ban­kov­ke ale­bo euro­min­ci, vrá­ta­ne me­dai­lí a že­tó­nov, kto­ré v akom­koľ­vek gra­ma­tic­kom tva­re ob­sa­hu­jú ná­pis "euro", "cent" ale­bo "euro­cent", sym­bol eura "€", al­fa­be­tic­ký kód me­ny euro "EUR", ale­bo kto­ré ma­jú čo len čias­toč­ne po­dob­ný vzhľad spo­loč­nej stra­ne ale­bo niek­to­rej ná­rod­nej stra­ne kto­rej­koľ­vek euro­min­ce, sa nes­mú zho­to­viť ani pou­ží­vať bez spl­ne­nia pra­vi­diel o ochra­ne autor­ských práv a bez spl­ne­nia pod­mie­nok pre zho­to­vo­va­nie a pou­ží­va­nie rep­ro­duk­cií euro­ban­ko­viek a euro­min­cí ale­bo ich čas­tí pod­ľa oso­bit­ných pred­pi­sov“.
Po­ru­še­nie pra­vi­diel o rep­ro­duk­ciách ban­ko­viek a min­cí mô­že, teo­re­tic­ky, zna­me­nať po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu po­ru­šo­va­nia autor­ské­ho prá­va (v tom­to sme­re pôj­de zrej­me o vý­tvar­né di­elo v zmys­le zák. č. 618/2003 s tým, že pred­met ochra­ny je v autor­skom zá­ko­ne uve­de­ný len de­monštra­tív­ne).
Dr­ži­te­ľom autor­ských práv na di­zajn spo­loč­ných strán euro­min­cí (euro­ban­ko­viek) sú Európ­ske spo­lo­čen­stvá rep­re­zen­to­va­né Európ­skou ko­mi­siou.Vý­kon tých­to práv na úze­mí Slo­ven­skej re­pub­li­ky vy­ko­ná­va Ná­rod­ná ban­ka Slo­ven­ska. Po­vo­le­ná je rep­ro­duk­cia čas­ti ale­bo ce­lé­ho mo­tí­vu spo­loč­nej stra­ny euro­min­cí na plo­chom ma­te­riá­li (bez re­lié­fu), ale­bo na ob­jek­toch kto­ré nie sú po­dob­né min­ciam, me­dai­lám ale­bo že­tó­nom, ale­bo na že­tó­noch z mäk­ké­ho ma­te­riá­lu kto­ré sú as­poň o 50% väč­šie ako euro­vé min­ce. Dr­ži­te­ľom vý­hrad­nej, vec­ne, ča­so­vo a územ­ne neob­me­dze­nej li­cen­cie na pou­ži­tie vý­tvar­ných návr­hov ná­rod­ných strán slo­ven­ských euro­min­cí je Ná­rod­ná ban­ka Slo­ven­ska. NBS má zá­ujem na tom, aby ne­do­chá­dza­lo k pou­ži­tiu uve­de­ných vý­tvar­ných návr­hov nev­hod­ným ale­bo de­ho­nes­tu­jú­cim spô­so­bom. Kaž­dé pou­ži­tie vý­tvar­ných návr­hov ná­rod­ných strán slo­ven­ských euro­min­cí po­dlie schvá­le­niu NBS (zdroj inter­net). Po­kiaľ ide o ban­kov­ky tam „ob­ráz­ky v mier­ke 1:1 (100 % pô­vod­nej veľ­kos­ti) nie sú po­vo­le­né, obojstran­ná rep­ro­duk­cia mu­sí byť zmen­še­ná as­poň o 50% ale­bo zväč­še­ná mi­ni­mál­ne o 100%“ Po­kiaľ ide o pra­vid­lá pou­ží­va­nia rep­ro­duk­cií euro­ban­ko­viek tak tie up­ra­vu­je roz­hod­nu­tie Európ­skej cen­trál­nej ban­ky (zdroj inter­net).
V tom­to sme­re by te­da moh­lo ísť o po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu po­ru­šo­va­nia autor­ské­ho prá­va pod­ľa § 283 ods. 1 Tr. zák..
„Oži­ve­nie“ zoš­ro­to­va­ných min­cí
Pre nie­koľ­ký­mi týž­dňa­mi pre­beh­la mas­mé­dia­mi sprá­va, že v Ne­mec­ku bol za­zna­me­na­ný prí­pad, kto­rý sa tý­kal na­ku­po­va­nia mea­te­riá­lu, z kto­ré­ho sa vy­rá­ba­jú 1 a 2 euro­vé min­ce.
V Ne­mec­ku sa z rôz­nych dô­vo­dov (nap­rík­lad z dô­vo­dov poš­ko­de­nia a po­dob­ne) zoš­ro­to­val ur­či­tý ob­jem 1 a 2 euro­vých min­cí, pri­čom ma­te­riál, kto­rý po zoš­ro­to­va­ní zos­tal bol pre­da­ný (spra­vid­la ho kú­pi­li čín­ske spo­loč­nos­ti a bol vy­ve­ze­ný do kra­jín mi­mo Euró­py). Nás­led­ne, v tých­to kra­ji­nách, doš­lo k tzv. „oži­ve­niu“ tých­to 1 a 2 euro­vých min­cí z pô­vod­né­ho ma­te­riá­lu (opä­tov­né­mu vy­ro­be­niu), pri­čom tak­to oži­ve­né min­ce (kto­ré vy­ka­zo­va­li zna­ky poš­ko­de­nia) bo­li nás­led­ne dop­ra­ve­né nas­päť do Euró­py a pros­tred­níc­tvom ne­mec­kej ban­ky bo­li pos­tup­ne vy­me­ne­né za ne­poš­ko­de­né a plat­né pe­nia­ze. Pod­ľa správ sa tak­to ma­lo v Euró­pe vy­me­niť až 29 ton fa­loš­ných min­cí v hod­no­te 6 mi­lió­nov Euro.
Po­kiaľ ide o práv­nu kva­li­fi­ká­ciu na Slo­ven­sku, tak tzv. oži­vo­va­nie min­cí z pô­vod­né­ho ma­te­riá­lu by moh­lo byť práv­ne kva­li­fi­ko­va­né ako trest­ný čin pod­ľa § 270 ods. 2 Tr. zák., na­koľ­ko doš­lo k opä­tov­né­mu vy­ro­be­niu min­cí (aj keď poš­ko­de­ných) a to sub­jek­tom, kto­rý na to ne­bol op­ráv­ne­ný a tie­to vy­ro­be­né min­ce bo­li aj da­né ako pra­vé a to ban­ke, kto­rá ich ako poš­ko­de­né vy­me­ni­la za zá­kon­né pla­tid­lá. Vo vzťa­hu k tej­to ban­ke by moh­lo ísť zá­ro­veň aj o spá­chanie tres­tné­ho či­nu pod­vo­du pod­ľa § 221 Tr. zák. a to v jed­no­čin­nom sú­be­hu (sú­beh tých­to dvoch tres­tných či­nov nie je vy­lú­če­ný s tým, že neop­ráv­ne­ná vý­ro­ba pe­ňa­zí je tu pros­tried­kom na na spá­chanie tres­tné­ho či­nu po­dov­du. K jed­no­čin­né­mu sú­be­hu tých­to tres­tných či­nov poz­ri aj ju­di­ka­tú­ru NS ČR R 23/1995). Ak by však oso­by op­ráv­ne­né ko­nať za ban­ku ve­de­li, že ide o neop­ráv­ne­ne „oži­ve­né“ min­ce a na­priek to­mu ich vy­mie­na­li za pe­nia­ze pra­vé (nap­rík­lad za ur­či­tú pro­ví­ziu z toh­to ob­cho­du) o trest­ný čin pod­vo­du by ísť ne­moh­lo, na­koľ­ko re­le­van­tné oso­by, kto­ré vy­ko­ná­va­li ma­jet­ko­vú dis­po­zí­ciu v me­ne ban­ky, ne­ko­na­li v omy­le (sa­moz­rej­me vo vzťa­hu k ma­jet­ku ban­ky by moh­lo byť ta­ké­to ko­na­nie po­sú­de­né ako po­ru­šo­va­nie po­vin­nos­tí pri sprá­ve cu­dzieho ma­jet­ku).
Strav­né lís­tky:
Strav­né lís­tky (tzv. gas­tro­lís­tky) nie sú po­va­žo­va­né za cen­né pa­pie­re v zmys­le zá­ko­na č. 566/2001 Z. z. a ani v zmys­le oso­bit­né­ho zá­ko­na a pre­to ich prí­pad­né fal­šo­va­nie nes­pa­dá pod ochra­nu us­ta­no­ve­ní, kto­ré pos­ti­hu­jú fal­šo­va­nie pe­ňa­zí a cen­ných pa­pie­rov.
Strav­né lís­tky sú práv­ne po­va­žo­va­né za ce­ni­nu, t. j. za pla­tob­ný pros­trie­dok, kto­rý znie na ur­či­tú me­no­vi­tú hod­no­tu, je jed­nou z fo­riem fi­nan­čné­ho ma­jet­ku a slú­ži na úh­ra­du to­va­rov (slu­žieb). Za ce­ni­ny sú po­va­žo­va­né aj nap­rík­lad poš­to­vé znám­ky, kol­ky, pou­káž­ky, di­aľ­nič­né ná­lep­ky a po­dob­ne.
Pos­tup ob­cho­do­va­nia so strav­ný­mi lís­tka­mi - Za­mes­tná­va­teľ na­kú­pi od do­dá­va­te­ľa strav­né lís­tky a zá­ro­veň mu za­pla­tí pro­ví­ziu pod­ľa cen­ní­ka. Pro­ví­zia mô­že byť nie­ke­dy aj nu­lo­vá, všet­ko zá­vi­sí od ob­je­mu strav­ných lís­tkov, kto­ré fir­ma na­ku­pu­je. Nu­lo­vú pro­ví­ziu dos­ta­nú naj­mä spo­loč­nos­ti, kto­ré na­ku­pu­jú lís­tky pre veľ­ký po­čet za­mes­tnan­cov. Za­mes­tná­va­teľ dá lís­tok svoj­mu za­mes­tnan­co­vi, kto­rý ho pou­ži­je na ná­kup pot­ra­vín ale­bo jed­la. Nás­led­ne ob­chod ale­bo reš­tau­rá­cia vrá­tia lís­tok do­dá­va­teľ­skej fir­me, kto­rá im ho prep­la­tí po od­po­čí­ta­ní vlas­tnej pro­ví­zie (zdroj inter­net).
Us­ta­no­ve­nie § 274 Tr. zák. sí­ce oso­bit­ne pos­ti­hu­je fal­šo­va­nie poš­to­vých ce­nín a kol­ko­vých zná­mok, av­šak už nie aj strav­ných lís­tkov, či di­aľ­nič­ných ná­le­piek, pre­to sa­mot­ná neop­ráv­ne­ná vý­ro­ba tých­to ce­nín nie je tres­tným či­nom. V prí­pa­de uvá­dza do obe­hu by moh­lo ísť o trest­ný čin pod­vo­du.
Zhod­ne, ako trest­ný čin pod­vo­du, by ma­lo byť kva­li­fi­ko­va­né ko­na­nie, kto­rým do­chá­dza k fal­šo­va­niu vstu­pe­niek na ho­ke­jo­vé (nap­rík­lad po­doz­re­nia z fal­šo­va­nia vstu­pe­niek na MS v ho­ke­ji), či fut­ba­lo­vé zá­pa­sy. Vstu­pen­ky sú, zhod­ne ako nap­rí­kald strav­né lís­tky, po­va­žo­va­né za ce­ni­nu, ne­zried­ka ma­jú aj ochran­né pr­vky, av­šak nie sú pred­me­tom ochra­ny us­ta­no­ve­nia § 274 Tr. zák.. Po­kiaľ ide o kva­li­fi­ká­ciu ako trest­ný čin pod­vo­du, prob­lé­mom je opä­tov­ne vý­ro­ba fa­loš­ných vstu­pe­niek, kde by moh­lo ísť naj­viac o príp­ra­vu, av­šak len za si­tuácie, ak by by iš­lo o zlo­čin pod­vo­du (len vý­ro­ba nie­koľ­kých vstu­pe­niek pre­to ne­bu­de tres­tným či­nom).
Fal­šo­va­nie cen­ných pa­pie­rov
Po­kiaľ ide o fal­šo­va­nie cen­ných pa­pie­rov, tak mož­no uviesť prí­pad z praxe, v kto­rom bo­la zmen­ka vy­ta­ve­ná na pred­ta­či Ševt, kto­rá je bež­ne dos­tup­ná v pre­daj­niach s tým, že ju vy­sta­vi­la oso­ba A. na su­mu 156.000 Euro. Oso­ba A., kto­rej bo­la zmen­ka nás­led­ne pred­lo­že­ná na prep­la­te­nie, av­šak od­miet­la, že by ta­kú­to zmen­ku vy­sta­vi­la s tým, že ide o „podvrh“.
V tom­to sme­re bo­lo ve­de­né tres­tné stí­ha­nie pre po­doz­re­nie zo spá­chania tres­tné­ho či­nu pod­ľa § 270 ods. 2 Tr. zák. (ne­bo­la uve­de­ná žiad­na ali­nea) s tým, že iš­lo „o fa­loš­nie zmen­ky bliž­šie ne­zis­te­ným spô­so­bom, kto­rá bo­la nás­led­ne pred­lo­že­ná na prep­la­te­nie“
Z hľa­dis­ka práv­nej kva­li­fi­ká­cie je pot­reb­né uviesť, že v uz­ne­se­ní o vzne­se­ní ob­vi­ne­nia bo­li uve­de­né v pod­sta­te dva skut­ky (pr­vý, kto­rý pá­cha­te­ľo­vi klá­dol za vi­nu fal­šo­va­nie zmen­ky – jej vy­ho­to­ve­nie) a dru­hý, kto­rý pá­cha­te­ľo­vi klá­dol za vi­nu, že fa­loš­nú zmen­ku pred­lo­žil ako pra­vú. Zo spi­su pri­tom ne­bo­lo zrej­mé, či sa obid­voch tých­to ko­na­ní do­pus­ti­la jed­na a tá is­tá oso­ba, na­koľ­ko aj niek­to pred­lo­ží na prep­la­te­nie fa­loš­nú zmen­ku, ne­mu­sí to nut­ne zna­me­nať, že ju aj sám fal­šo­val, res­pek­tí­ve, že sa na jej fal­šo­va­ní po­die­lal.
Ak by sa obid­voch uve­de­ných ko­na­ní pred­sa len do­pus­ti­la jed­na oso­ba bo­lo by mož­né ta­ké­to ko­na­nie kva­li­fi­ko­vať len ako trest­ný čin fal­šo­va­nia, poz­me­ňo­va­nia a neop­ráv­ne­nej vý­ro­by pe­ňa­zí a cen­ných pa­pie­rov pod­ľa § 270 ods.2 ali­nea pr­vá Tr. zák., pre­to­že sa­mot­né uda­nie fa­loš­ných cen­ných pa­pie­rov ako pra­vých by bo­la len reali­zá­cia úmys­lu uve­de­né­ho v pr­vej ali­nei (sú­beh tých­to dvoch sa­mos­tat­ných skut­ko­vých pod­stát uve­de­ných v § 270 ods.2 Tr. zák. by bol v da­nom prí­pa­de vy­lú­če­ný). K vy­ššie uve­de­né­mu poz­ri pod­rob­nej­šie Šámal, P., Pú­ry, F., Riz­man, S. Tres­tní zá­kon. Ko­men­tář. II. Díl. 6. doplněné a přep­ra­co­va­né vy­dá­ní. Pra­ha: C.H.Beck, 2004, s. 853 a nasl.
V sú­vis­los­ti s fal­šo­va­ním a poz­me­ňo­va­ním zme­niek je pot­reb­né uviesť, že ochra­na zmen­ky pred fal­šo­va­ním má op­ro­ti ochra­ne pe­ňa­zí ur­či­té špe­ci­fi­ká vy­plý­va­jú­ce z to­ho, že zá­kon č. 191/1950 Zb. (zmen­ko­vý a še­ko­vý zá­kon) sta­no­vu­je len nut­ný ob­sah zmen­ky, ale nie už to ako má zmen­ka vy­ze­rať. Pre­to na roz­diel od pe­ňa­zí ne­má zmen­ka pred­pí­sa­nú tech­nic­kú po­do­bu a spra­vid­la ani žiad­ne ochran­né pr­vky. Len s pou­ži­tím niek­to­ré­ho zmen­ko­vé­ho for­mu­lá­ru (nap­rík­lad tzv. pred­tla­če zmen­ky Ševt a.s.) nie sú pre­to spo­jo­va­né žiad­ne dôs­led­ky, rov­na­ko tak je bez vý­zna­mu, či zmen­ka je vô­bec na ne­ja­kom for­mu­lá­ri ale­bo je len na­pí­sa­ná na voľ­nom lis­te pa­pie­ra.
Z hľa­dis­ka fal­šo­va­nia (res­pek­tí­ve poz­me­ňo­va­nia) zme­niek je pre­to vý­znam­ný ob­sah zmen­ky, na­koľ­ko prá­ve nut­ný ob­sah zmen­ky sta­no­ve­ný zá­ko­nom mu­sí byť buď úpl­ne ale­bo as­poň čias­toč­ne nep­rav­di­vý, aby vô­bec moh­lo ísť o fal­šo­va­nú ale­bo poz­me­ňo­va­nú zmen­ku. Nut­ný ob­sah zmen­ky mô­že byť te­da fal­šo­va­ný rôz­nym spô­so­bom a to nap­rík­lad aj tak, že sa na zmen­ke uve­dú sku­toč­ne reál­ne exis­tu­jú­ce oso­by a na­po­dob­nia sa ich pod­pi­sy.
V da­nej ve­ci iš­lo o zmen­ku, kto­rej ob­sah bol za­zna­me­na­ný do tzv. pred­tla­če zmen­ky (Ševt a.s.), pri­čom z vý­po­ve­de oso­ba A. vy­plý­va­lo, že ju nik­dy ne­vys­ta­vil a ani ne­pod­pí­sal a te­da ob­sah zmen­ky je úpl­ne nep­rav­di­vý, t. j. ide o fa­loš­ný cen­ný pa­pier, kto­rý znie na su­mu 156.000 Euro a kto­rý bol pred­lo­že­ný oso­be A. Bo­lo pre­to zjav­ným akým spô­so­bom mal byť ob­sah zmen­ky fal­šo­va­ný a pre­to údaj uve­de­ný v skut­ku v uz­ne­se­ní o vzne­se­ní ob­vi­ne­nia, že zmen­ka bo­la sfal­šo­va­ná ne­zis­te­ným spô­so­bom bol ne­lo­gic­ký.