Source: http://docplayer.nl/18143393-Texte-applicable-au-18-08-2008-tekst-van-toepassing-op-18-08-2008-10-1-1996.html
Timestamp: 2017-12-14 14:16:20+00:00
Document Index: 109475037

Matched Legal Cases: ["l'article 5", "l'article 6", "l'article 7", "l'article 4", "l'article 39", "l'article 3", "l'article 39", "l'article 39", "l'article 39", "l'article 4", "l'article 39", "l'article 3", "l'article 39", "l'article 5", "l'article 4", "l'article 5", "l'article 5", "l'article 5", "l'article 1", "l'article 39", "l'article 13", "l'article 13", "l'article 13", "l'article 12"]

4 4 La publication dans le Bulletin des Adjudications ne peut avoir lieu avant la date de l'envoi de l'avis à l'office des publications officielles des Communautés européennes, et doit faire mention de cette date. Elle ne peut pas contenir de renseignements autres que ceux publiés au Journal officiel des Communautés européennes. model van aankondiging. De publicatie in het Bulletin der Aanbestedingen mag niet plaatsvinden vóór de datum van de verzending van de aankondiging naar het Bureau voor Officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen en moet deze datum vermelden. Ze mag geen andere inlichtingen bevatten dan deze die gepubliceerd worden in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen. Art. 4.- Chaque marché public soumis à la présente section est mis en concurrence au moyen : Art Elke aan deze afdeling onderworpen overheidsopdracht wordt in mededinging gesteld door middel van : soit d'un avis de marché établi conformément à l'article 5 ; 2 soit d'un avis périodique indicatif constituant une mise en concurrence, établi conformément à l'article 6 ; 3 soit d'un avis concernant l'existence d'un système de qualification établi conformément à l'article 7. ofwel een aankondiging van opdracht, opgesteld overeenkomstig artikel 5 ; 2 ofwel een periodieke indicatieve aankondiging gebruikt als oproep tot mededinging, opgesteld overeenkomstig artikel 6 ; 3 ofwel een aankondiging betreffende het bestaan van een erkenningsregeling, ook kwalificatiestelsel genoemd, opgesteld overeenkomstig artikel 7.
5 5 Art er.- Si le pouvoir adjudicateur choisit la mise en concurrence conformément à l'article 4,, le marché public à passer par adjudication publique ou restreinte, par appel d'offres général ou restreint ou par procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 39, 1er, de la loi, fait l'objet d'un avis de marché. Art Indien de aanbestedende overheid verkiest in mededinging te stellen overeenkomstig artikel 4,, moet de overheidsopdracht die zal gegund worden bij openbare of beperkte aanbesteding, bij algemene of beperkte offerteaanvraag of bij onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 39, 1, van de wet het voorwerp uitmaken van een aankondiging van opdracht. Cet avis de marché doit faire mention de la date de son envoi à l Office des Publications officielles des Communautés européennes. Cette date constitue le point de départ du délai prévu aux 1 er et 2. Deze aankondiging van opdracht moet de datum van verzending ervan naar het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen vermelden. Deze datum vormt het vertrekpunt van de termijn als bedoeld in de 1 en 2. Le pouvoir adjudicateur doit être à même de faire la preuve de la date de l envoi. De aanbestedende overheid moet de datum van verzending kunnen bewijzen. Cet avis de marché est établi conformément au modèle d'avis figurant à l'annexe 3 du présent arrêté. Deze aankondiging van opdracht wordt opgesteld overeenkomstig het model van aankondiging opgenomen in bijlage 3 van dit besluit. Cet avis de marché est également publié au Bulletin des Adjudications suivant le même modèle d'avis. Deze aankondiging van opdracht wordt eveneens gepubliceerd in het Bulletin der Aanbestedingen overeenkomstig hetzelfde model van aankondiging. Seul l'avis publié au Journal officiel des Communautés européennes et au Bulletin des Adjudications a valeur de publication officielle. Aucune publication ne peut avoir lieu avant la date de l'envoi de l'avis à l'office des publications officielles des Communautés européennes. Toute autre publication ne peut contenir des renseignements autres que ceux publiés au Journal officiel des Communautés européennes. Alleen de aankondiging gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen en in het Bulletin der Aanbestedingen geldt als officiële bekendmaking. Geen enkele publicatie mag plaatsvinden vóór de datum van verzending van de aankondiging naar het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen. Iedere andere publicatie mag geen andere inlichtingen bevatten dan deze die gepubliceerd worden in het Publicatieblad van de
6 6 Europese gemeenschappen. 2.- Pour l'adjudication publique et l'appel d'offres général, le délai de réception des offres ne peut être inférieur à cinquante-deux jours à compter de la date de l'envoi de l'avis. Le délai peut toutefois être réduit à un délai suffisamment long pour permettre la présentation d'offres valables qui, en règle générale, ne sera pas inférieur à trente-six jours mais qui, en aucun cas, ne sera inférieur à vingt-deux jours, si les conditions suivantes sont réunies : 2. - Bij openbare aanbesteding en bij algemene offerteaanvraag, mag de termijn voor de ontvangst van de offertes niet korter zijn dan tweeënvijftig dagen te rekenen vanaf de datum van verzending van de aankondiging. De termijn mag echter ingekort worden tot een termijn die lang genoeg is om de indiening van geldige offertes toe te laten en die, in principe, niet korter zal zijn dan zesendertig dagen maar die in geen enkel geval korter zal zijn dan tweeëntwintig dagen, indien aan volgende voorwaarden wordt voldaan : le marché en projet a donné lieu, conformément à l'article 3, à l'envoi d'un avis périodique indicatif au moins cinquante-deux jours et au plus douze mois avant la date d'envoi de l'avis de marché visé au 1er, 1er alinéa ; de opdracht in ontwerp gaf aanleiding, overeenkomstig artikel 3, tot de verzending van een periodieke indicatieve aankondiging niet minder dan tweeënvijftig dagen en niet meer dan twaalf maanden vóór de verzendingsdatum van de aankondiging van opdracht bepaald in 1, eerste lid ; 2 cet avis périodique indicatif contenait autant de renseignements que ceux énumérés dans le modèle d'avis de marché au sens de l'annexe 3 pour autant que ces renseignements aient été disponibles au moment de la publication de l'avis périodique indicatif. 2 deze periodieke indicatieve aankondiging bevatte ten minste zoveel van de in het model van aankondiging van opdracht in de zin van bijlage 3 bedoelde gegevens als op het ogenblik van de publicatie van deze periodieke indicatieve aankondiging beschikbaar waren. 3.- Pour l'adjudication restreinte, l'appel d'offres restreint et la procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 39, 1er, de la loi, le délai de réception des demandes de participation ne peut être inférieur, en règle générale, à trente-sept jours à compter de la date de l'envoi de l'avis et ne peut en aucun cas être inférieur à vingtdeux jours à compter de la date de 3. - Bij beperkte aanbesteding, bij beperkte offerteaanvraag en bij onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 39, 1, van de wet mag de termijn voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming, in principe, niet korter zijn dan zevenendertig dagen te rekenen vanaf de datum van verzending van de aankondiging en mag in geen geval korter zijn dan tweeëntwintig dagen te rekenen vanaf de datum
7 7 l'envoi de l'avis. van verzending van de aankondiging. Lorsque, dans des cas exceptionnels, le pouvoir adjudicateur requiert le bénéfice d'une publication par voie accélérée et transmet l'avis à publier au Journal officiel des Communautés européennes par télex, télécopieur ou courrier électronique, ce délai peut être réduit à un minimum de quinze jours à compter de la date de l'envoi de l'avis. 4.- Pour l'adjudication restreinte, l'appel d'offres restreint et la procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 39, 1er, de la loi, le délai de réception des offres peut être fixé d'un commun accord entre le pouvoir adjudicateur et les candidats sélectionnés, pour autant que tous les candidats disposent d'un délai identique. Lorsqu'il est impossible d'arriver à un accord sur le délai de réception des offres, celui-ci est fixé par le pouvoir adjudicateur. Dans ce cas, le pouvoir adjudicateur fixe, en règle générale, un délai d'au moins vingt-quatre jours mais qui, en aucun cas, ne sera inférieur à dix jours à compter de la date de l'envoi de l'invitation à présenter une offre Pour l'adjudication restreinte, l'appel d'offres restreint et la procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 39, 1er, de la loi, les candidats sélectionnés sont invités simultanément et par écrit à présenter leur offre. Cette invitation comporte au moins : Wanneer, in uitzonderlijke gevallen de aanbestedende overheid verzoekt om een versnelde bekendmaking en de aankondiging te publiceren in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen overmaakt per telex, telefax of elektronische briefwisseling, mag deze termijn ingekort worden tot minimum vijftien dagen te rekenen vanaf de datum van verzending van de aankondiging Bij beperkte aanbesteding, bij beperkte offerteaanvraag en bij onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 39, 1, van de wet mag de termijn voor de ontvangst van de offertes bij gemeenschappelijk akkoord tussen de aanbestedende overheid en de gegadigden vastgesteld worden, mits alle gegadigden over dezelfde termijn beschikken. Indien het niet mogelijk is overeenstemming te bereiken over de termijn voor ontvangst van de offertes wordt deze termijn door de aanbestedende overheid vastgesteld. In dat geval stelt de aanbestedende overheid een termijn vast die, in principe, ten minste vierentwintig dagen bedraagt maar die in geen enkel geval korter zal zijn dan tien dagen te rekenen vanaf de datum van verzending van de uitnodiging om een offerte in te dienen Bij beperkte aanbesteding, bij beperkte offerteaanvraag en bij onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 39, 1, van de wet worden de gegadigden gelijktijdig en schriftelijk uitgenodigd om hun offerte in te dienen. Deze uitnodiging moet minstens het volgende bevatten : le cahier spécial des charges et, éventuellement, les documents complémentaires y annexés ; het bestek en, eventueel, de bijgevoegde aanvullende documenten ;
8 8 2 s'il y a lieu, l'adresse du service auprès duquel les documents complémentaires peuvent être demandés et la date limite pour effectuer cette demande, ainsi que le montant et les modalités de paiement de la somme qui doit éventuellement être versée pour obtenir ces documents ; 2 indien nodig, het adres van de dienst waar de aanvullende documenten kunnen opgevraagd worden en de uiterste datum van aanvraag, evenals het ter verkrijging van deze documenten verschuldigd bedrag en de betalingswijze daarvan ; 3 la date limite de réception des offres, l'adresse à laquelle elles doivent être envoyées et la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées ; 3 de uiterste datum van ontvangst van de offertes, het adres waarnaar ze moeten verstuurd worden en de taal of talen waarin ze moeten opgesteld worden ; 4 une référence à tout avis de marché ; 4 een verwijzing naar elke aankondiging van opdracht ; 5 l'indication des documents à joindre éventuellement ; 5 de aanduiding van de eventueel toe te voegen documenten ; 6 les critères d'attribution du marché s'ils ne figurent pas dans l'avis ; 6 de gunningscriteria van de opdracht indien deze niet voorkomen in de aankondiging ; 7 toute autre condition particulière de participation au marché. 7 elke andere bijzondere voorwaarde tot deelneming aan de opdracht. Art. 6.- Si le pouvoir adjudicateur choisit la mise en concurrence conformément à l'article 4, 2, du marché public à passer par adjudication restreinte, par appel d'offres restreint ou par procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure, au sens de l'article 39, 1er, de la loi, l'avis périodique indicatif visé à l'article 3 peut être utilisé comme avis de marché lorsque les conditions suivantes sont réunies : Art Indien de aanbestedende overheid verkiest in mededinging te stellen overeenkomstig artikel 4, 2, kan, voor de overheidsopdracht die zal gegund worden bij beperkte aanbesteding, bij beperkte offerteaanvraag of bij onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 39, 1, van de wet, de periodieke indicatieve aankondiging bedoeld in artikel 3 gebruikt worden als aankondiging van opdracht onder de volgende voorwaarden : l'avis se réfère spécifiquement aux travaux faisant l'objet du marché ; de aankondiging duidt specifiek de werken aan die het voorwerp uitmaken van de opdracht ; 2 l'avis mentionne que le marché sera passé par adjudication res- 2 de aankondiging vermeldt dat de opdracht zal gegund worden bij
9 9 treinte, par appel d'offres restreint ou par procédure négociée au sens de l'article 39, 1er, de la loi, sans publication ultérieure d'un avis de marché, et invite les entrepreneurs intéressés à manifester leur intérêt par écrit ; beperkte aanbesteding, bij beperkte offerteaanvraag of bij onderhandelingsprocedure in de zin van artikel 39, 1, van de wet, zonder latere bekendmaking van een aankondiging van opdracht, en verzoekt de belangstellende aannemers hun belangstelling schriftelijk te betonen ; 3 le pouvoir adjudicateur invite ultérieurement tous les candidats à confirmer leur intérêt sur la base des informations détaillées relatives au marché en cause avant d'entamer la sélection des entrepreneurs à la procédure restreinte ou à la procédure négociée. 3 de aanbestedende overheid verzoekt alle kandidaten om daarna hun belangstelling te bevestigen op basis van de gedetailleerde informatie betreffende de betrokken opdracht, alvorens over te gaan tot de selectie van de leveranciers voor de beperkte procedure of de onderhandelingsprocedure. Ces informations comprendront au moins les renseignements suivants : Deze informatie bevat ten minste de volgende gegevens : a) la nature et la quantité, y compris toutes options concernant des marchés complémentaires et, si possible, le délai estimé pour l'exercice de ces options ; dans le cas de marchés renouvelables, la nature et la quantité, et, si possible, le délai estimé de publication des avis de mise en concurrence ultérieurs pour les travaux devant faire l'objet du marché ; a) de aard en de hoeveelheid, met inbegrip van alle opties betreffende aanvullende opdrachten en, indien mogelijk, de geraamde termijn voor de uitoefening van deze opties ; in het geval van hernieuwbare opdrachten, de aard en de hoeveelheid en, indien mogelijk, de geraamde termijn voor de bekendmaking van de latere aankondigingen van mededinging voor de werken die aanleiding moeten geven tot de opdracht ; b) le mode de passation choisi : adjudication restreinte, appel d offres restreint ou procédure négociée ; b) de gekozen gunningswijze: beperkte aanbesteding of offerteaanvraag of onderhandelingsprocedure ; c) le cas échéant, la date à laquelle commencera ou s achèvera l'exécution des travaux ; c) in voorkomend geval, de begin- of einddatum van de uitvoering van de werken ; d) l'adresse et la date li- d) het adres en de uiterste
10 10 mite pour le dépôt des demandes visant à obtenir une invitation à remettre offre ainsi que la ou les langues autorisées pour leur présentation ; e) l'adresse du pouvoir adjudicateur qui doit passer le marché et fournir les renseignements nécessaires pour l'obtention du cahier spécial des charges et autres documents ; f) les conditions de caractère économique et technique, les garanties financières et les renseignements exigés des entrepreneurs ; g) le cas échéant, le montant et les modalités de paiement de la somme due pour l obtention de la documentation relative à la procédure de passation du marché ; datum voor de indiening van de aanvragen met het oog op het bekomen van een uitnodiging tot het indienen van een offerte, alsook de toegelaten ta(a)l(en) waarin ze worden opgesteld ; e) het adres van de aanbestedende overheid die de opdracht moet gunnen en de nodige inlichtingen moet verstrekken met het oog op het bekomen van het bestek en andere documenten ; f) de economische en technische voorschriften, de financiële waarborgen en de van de aannemers vereiste inlichtingen ; g) desgevallend, het bedrag en de betalingswijze van de som verschuldigd voor het verkrijgen van de documentatie inzake de gunningsprocedure van de opdracht ; h) la forme du marché ; h) de vorm van de opdracht; 4 l'avis doit avoir été envoyé au moins cinquante-deux jours et au plus douze mois avant la date d'envoi de l'invitation visée au 3 et doit contenir les mentions prévues au modèle d'avis figurant à l'annexe 2 du présent arrêté; 4 de aankondiging dient niet minder dan tweeënvijftig dagen en niet meer dan twaalf maanden vóór de datum van verzending van de in 3 bedoelde uitnodiging verzonden te zijn en moet de gegevens vermeld in het model van aankondiging opgenomen in bijlage 2 bij dit besluit bevatten ; 5 les dispositions de l'article 5, 3 et 4, en matière de délai de réception des demandes de participation et de réception des offres doivent être respectées. 5 de bepalingen van artikel 5, 3 en 4, betreffende de termijn voor het indienen van de aanvragen tot deelneming en voor de ontvangst van de offertes dienen nageleefd te worden. Art er.- Si, conformément à l'article 4, 3, le pouvoir adjudicateur choisit la mise en concurrence du marché public à passer par Art Indien de aanbestedende overheid verkiest in mededinging te stellen overeenkomstig artikel 4, 3, kan, voor de overheidsopdracht die
12 12 Aucune publication ne peut avoir lieu avant la date de l'envoi de l'avis à l'office des publications officielles des Communautés européennes. Toute autre publication ne peut contenir des renseignements autres que ceux publiés au Journal officiel des Communautés européennes. Geen enkele publicatie mag plaatsvinden vóór de datum van verzending van de aankondiging naar het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen. Iedere andere publicatie mag geen andere inlichtingen bevatten dan deze die gepubliceerd worden in het Publicatieblad van de Europese gemeenschappen. 2.- Tout système de qualification établi par un pouvoir adjudicateur doit être géré sur la base de critères et de règles de qualification objectifs qu'il détermine. Ces critères et règles se réfèrent au moins à ceux déterminés dans la législation relative à l'agréation d'entrepreneurs de travaux et, là où elles sont appropriées, aux normes européennes. Ils sont mis à jour si nécessaire, et sont communiqués sur leur demande aux entrepreneurs intéressés dans le respect des conditions suivantes : 2. - Elk erkenningsregeling, ook kwalificatiestelsel genoemd, ingericht door een aanbestedende overheid dient beheerd te worden op basis van door haar bepaalde objectieve kwalificatiecriteria en voorschriften. Deze criteria en voorschriften verwijzen minstens naar deze bepaald in de wetgeving betreffende de erkenning van aannemers van werken en daar waar ze passend zijn, naar de Europese normen. Ze worden bijgewerkt indien dit nodig is en verstrekt aan de belangstellende aannemers op hun vraag met inachtneming van de volgende voorwaarden : le pouvoir adjudicateur ne peut imposer à certains demandeurs des conditions administratives, techniques ou financières qui n'auraient pas été exigées pour d'autres, ni exiger des essais ou des justifications faisant double emploi avec des preuves objectives déjà disponibles ; de aanbestedende overheid kan aan sommige aanvragers geen administratieve, technische of financiële voorwaarden opleggen die niet zouden geëist worden van anderen, noch proeven of bewijzen opleggen die reeds beschikbare objectieve bewijzen zouden overlappen ; 1 bis lorsque les critères et les règles de qualification comportent des exigences relatives à la capacité économiques, financière ou technique, l'entrepreneur peut, le cas échéant, faire valoir la capacité d'autres entités, quelle que soit la nature juridique des liens existant entre lui-même et ces entités. Il doit dans ce cas prouver au pouvoir adjudicateur qu'il disposera de ces moyens pendant toute la période de validité du système de qualification par la production de l'engagement de 1 bis wanneer de kwalificatiecriteria en -voorschriften eisen betreffende de economische, financiële of technische draagkracht omvatten, kan de aannemer zich in voorkomend geval beroepen op de draagkracht van andere entiteiten, ongeacht de juridische aard van zijn band met die entiteiten. In dat geval moet hij de aanbestedende overheid aantonen dat hij gedurende de volledige geldigheidsduur van het kwalificatiestelsel over deze middelen kan beschikken door overlegging van de verbintenis van deze entiteiten om de
13 13 ces entités de mettre ces moyens à la disposition de l'entrepreneur. Dans les mêmes conditions, un groupement de candidats ou de soumissionnaires peut faire valoir la capacité des participants au groupement ou celle d'autres entités ; 2 les critères et règles de qualification sont communiqués aux entrepreneurs intéressés. La mise à jour de ces critères et règles est communiquée aux entrepreneurs intéressés. Des exigences peuvent être imposées pour protéger le caractère confidentiel des informations transmises pour le pouvoir adjudicateur. Si le pouvoir adjudicateur estime que le système de qualification d'autres pouvoirs adjudicateurs ou organismes tiers répond à ses exigences, il communique aux entrepreneurs intéressés les noms de ces entités ou de ces organismes ; aannemer dergelijke middelen ter beschikking te stellen. Onder dezelfde voorwaarden kan een combinatie van kandidaten of inschrijvers zich beroepen op de draagkracht van de deelnemers aan de combinatie of deze van andere entiteiten ; 2 de kwalificatiecriteria en -voorschriften worden op hun aanvraag medegedeeld aan de belangstellende aannemers. De bijwerking van deze criteria en voorschriften wordt aan de belangstellende aannemers verstrekt. Eisen kunnen opgelegd worden om het vertrouwelijk karakter te beveiligen van de inlichtingen overgemaakt door de aanbestedende overheid. Indien de aanbestedende overheid meent dat het erkenningsregeling, ook kwalificatiestelsel genoemd, van andere aanbestedende overheden of derde instellingen beantwoordt aan haar eisen, deelt ze de namen van deze diensten of van deze instellingen mee aan de belangstellende aannemers ; 3 le pouvoir adjudicateur doit informer les demandeurs de sa décision quant à leur qualification dans un délai raisonnable. Si ce délai doit excéder six mois à partir du dépôt de la demande, il informe le demandeur, dans les deux mois suivant le dépôt, des raisons de l'allongement du délai et de la date à laquelle la décision sera prise ; 3 de aanbestedende overheid moet binnen een redelijke termijn de aanvragers inlichten over haar beslissing betreffende hun kwalificatie. Indien deze termijn meer dan zes maanden zal bedragen vanaf het neerleggen van de aanvraag, licht zij de aanvrager binnen de twee maanden na het neerleggen in over de redenen van verlenging van de termijn en over de datum waarop de beslissing zal genomen worden; 4 le rejet d'une demande de qualification fait l'objet d'une décision motivée, fondée sur les critères et règles de qualification visés au présent paragraphe et communiquée au demandeur non qualifié. Est de même motivée et fondée sur ces 4 de weigering van een aanvraag tot kwalificatie is het voorwerp van een gemotiveerde beslissing die steunt op kwalificatiecriteria en voorschriften bedoeld in deze paragraaf en wordt meegedeeld aan de niet-gekwalificeerde aanvrager. De beslissing tot
14 14 5 critères et règles, la décision de retrait d'une qualification, l'entrepreneur intéressé devant préalablement être informé par écrit de cette intention et des raisons justifiant cette intention ; lorsque le système de qualification est d'une durée supérieure à trois ans, l'avis prévu au 1er doit être publié annuellement. S'il est d'une durée inférieure, la publication de l'avis initial suffit. intrekking van een kwalificatie wordt eveneens gemotiveerd en steunt op die kwalificatiecriteria en -voorschriften ; de belanghebbende aannemer dient vooraf schriftelijk ingelicht te worden over dit voornemen en de redenen waarop het steunt ; 5 wanneer het erkenningsregeling, ook kwalificatiestelsel genoemd, een duur heeft die de drie jaar overschrijdt, dient de aankondiging vermeld in 1 jaarlijks gepubliceerd te worden. Indien de duur minder bedraagt, volstaat de bekendmaking van de oorspronkelijke aankondiging. 3.- Les dispositions de l'article 5, 4, en matière de délai de réception des offres, doivent être respectées Les entrepreneurs peuvent demander à tout moment d'être qualifiés. Art. 8.- Lorsque les offres ne peuvent être établies qu'après examen d'une documentation volumineuse, ou à la suite d'une visite des lieux ou après consultation sur place de documents annexés au cahier spécial des charges, les délais prévus à l'article 5, 2 et 4, doivent être prolongés de façon adéquate. Pour autant qu'ils aient été demandés en temps utile, le cahier spécial des charges et les documents complémentaires doivent être envoyés, en règle générale, dans les six jours suivant la réception de la demande. 3.- De bepalingen van artikel 5, 4, betreffende de termijn voor de ontvangst van de offertes dienen nageleefd te worden De aannemers kunnen op elk ogenblik vragen om gekwalificeerd te worden. Art. 8.- Indien de offertes slechts na onderzoek van een omvangrijke documentatie of na een plaatsbezoek, of na inzage ter plaatse van de bij het bestek behorende documenten kunnen worden opgemaakt, dienen de termijnen bepaald in artikel 5, 2 en 4, dienovereenkomstig te worden verlengd. Voor zover daarom tijdig is verzocht, dienen het bestek en de aanvullende documenten over het algemeen uiterlijk zes dagen na de ontvangst van de aanvraag verstuurd te worden. Pour autant qu'ils aient été demandés en temps utile, les renseignements complémentaires sur le cahier spécial des charges doivent être communiqués par le pouvoir adjudicateur six jours au plus tard avant la date limite fixée pour la Voor zover daarom tijdig is verzocht, dienen de aanvullende inlichtingen over het bestek door de aanbestedende overheid verstrekt te worden uiterlijk zes dagen vóór de uiterste datum vastgelegd voor de ontvangst van de offertes.
15 15 réception des offres. Les demandes de participation aux marchés et les invitations à présenter une offre doivent être faites par les voies les plus rapides possibles. Lorsque les demandes de participation sont faites par télégramme, par télex, par télécopieur, par téléphone ou par tout moyen électronique, elles doivent être confirmées par lettre envoyée avant l'expiration du délai de réception des demandes de participation prévu à l'article 5, 4. De aanvragen tot deelneming aan de opdrachten en tot het indienen van een offerte moeten langs de snelst mogelijke weg gebeuren. Indien de aanvragen tot deelneming gedaan worden per telegram, per telex, per telefax, per telefoon of via een elektronisch middel, dienen ze bij brief, verzonden vóór de vervaldatum van de termijn voor ontvangst van de aanvragen tot deelneming bepaald in artikel 5, 4 bevestigd te worden. Art. 9.- Dans un délai de deux mois Art. 9.- Binnen een termijn van twee après l'attribution d'un marché passé maanden na de gunning van een opdracht par adjudication, par appel d'offres gegund bij aanbesteding, bij ou par procédure négociée avec ou offerteaanvraag of bij onderhandelingsprocedure met of zonder bekendmaking sans publicité lors du lancement de la procédure, et dont la valeur est bij de aanvang van de procedure, en égale ou supérieure au montant prévu waarvan de waarde gelijk is aan of à l'article 1er, 2, le pouvoir hoger ligt dan het bedrag bepaald in adjudicateur transmet à la Commission artikel 1, 2, zendt de aanbestedende européenne un avis contenant des overheid een aankondiging aan de Europese Commissie met de inlichtingen over informations sur les résultats de la procédure, aussi appelé avis de resultaten van de procedure, ook d'attribution des marchés. Cet avis, aankondiging van geplaatste opdracht établi conformément au modèle d'avis genoemd. Deze aankondiging, opgesteld figurant à l'annexe 4 du présent overeenkomstig het model van arrêté, contient, dans une première aankondiging, opgenomen in bijlage 5 partie, des informations destinées a bij dit besluit, bevat in een eerste être publiées au Journal officiel des deel, inlichtingen bestemd om gepubliceerd te worden in het Publicatie- Communautés européennes et, dans une deuxième partie, des informations non blad van de Europese Gemeenschappen en destinées à être publiées sauf, sous in een tweede deel, inlichtingen niet forme simplifiée, pour des motifs bestemd voor publicatie, behalve, in statistiques. vereenvoudigde vorm, voor statistische doeleinden. La première partie dudit avis est également publiée au Bulletin des adjudications suivant le même modèle d'avis. La publication dans ledit Bulletin ne peut avoir lieu avant la date de l'envoi de l'avis à l'office des publications officielles des Communautés européennes et doit faire mention de cette date. Elle ne peut pas contenir de renseignements autres que ceux publiés au Journal officiel des Communautés européennes. Het eerste deel van deze aankondiging wordt eveneens gepubliceerd in het Bulletin der Aanbestedingen volgens hetzelfde model van aankondiging. De publicatie in dit Bulletin mag niet plaatsvinden vóór de datum van verzending van de aankondiging naar het Bureau voor Officiële Plublicaties van de Europese Gemeenschappen en moet deze datum vermelden. Ze mag geen andere inlichtingen bevatten dan deze die
18 18 l avis. Toute autre publication ne peut contenir des renseignements autres que ceux publiés au Bulletin des Adjudications. verzending van de aankondiging. Iedere andere publicatie mag geen andere inlichtingen bevatten dan deze die gepubliceerd worden in het Bulletin der Aanbestedingen. Le délai de réception des offres ne peut, en règle générale, être inférieur à trente-six jours à compter de la date de l'envoi de l'avis. Ce délai peut être réduit à un minimum de dix jours, pour autant qu'un délai de sept jours au moins soit respecté à partir de la date de publication de l'avis au Bulletin des Adjudications jusqu'à celle fixée pour la réception des offres. Art Chaque marché public soumis à la présente section et passé par adjudication restreinte, par appel d'offres restreint ou par procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 39, 1er, de la loi, est mis en concurrence au moyen : De termijn voor ontvangst van de offertes mag, in principe, niet korter zijn dan zesendertig dagen te rekenen vanaf de datum van verzending van de aankondiging. Deze termijn kan ingekort worden tot een minimum van tien dagen voor zover er een termijn van ten minste zeven dagen wordt nageleefd vanaf de datum van de publicatie van de aankondiging in het Bulletin der Aanbestedingen tot deze bepaald voor de ontvangst van de offertes. Art Elke aan deze afdeling onderworpen overheidsopdracht die zal gegund worden bij beperkte aanbesteding, bij beperkte offerteaanvraag of bij onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 39, 1, van de wet wordt in mededinging gesteld door middel van : soit d'un avis de marché établi conformément à l'article 13, 1er ; ofwel een aankondiging van opdracht, opgesteld overeenkomstig artikel 13, 1 ; 2 soit d'un avis concernant l'existence d'un système de qualification établi conformément à l'article 13, 2 ; 2 ofwel een aankondiging betreffende het bestaan van een erkenningsregeling, ook kwalificatiestelsel genoemd, opgesteld overeenkomstig artikel 13, 2 ; 3 soit d'un avis relatif à l'établissement par le pouvoir adjudicateur d'une liste de candidats sélectionnés, établi conformément à l'article 13, 3. 3 ofwel een aankondiging betreffende de opstelling door de aanbestedende overheid van een lijst van gegadigden, opgesteld overeenkomstig artikel 13, 3. Art er.- Si le pouvoir adjudicateur choisit la mise en concurrence conformément à l'article 12,, le marché public fait l'objet d'un avis de marché publié au Bulletin des Adjudications. Art Indien de aanbestedende overheid verkiest in mededinging te stellen overeenkomstig artikel 12,, maakt de overheidsopdracht het voorwerp uit van een aankondiging van opdracht gepubliceerd in het Bulletin der Aanbestedingen.