Source: http://docplayer.fr/51311276-Ordonnance-sur-les-emoluments-percus-en-application-de-la-loi-sur-les-etrangers.html
Timestamp: 2018-06-21 17:12:01+00:00
Document Index: 109212387

Matched Legal Cases: ['art. 123', 'art. 8', 'art. 8', 'art. 2', 'art. 13', 'art. 2', 'art. 18', 'art. 1']

Ordonnance sur les émoluments perçus en application de la loi sur les étrangers - PDF
Download "Ordonnance sur les émoluments perçus en application de la loi sur les étrangers"
1 Ordonnance sur les émoluments perçus en application de la loi sur les étrangers (Tarif des émoluments LEtr, Oem-LEtr) du 24 octobre 2007 (Etat le 12 décembre 2008) Le Conseil fédéral, vu l art. 123, al. 2, de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers (LEtr) 1, arrête: Section 1 Dispositions générales Art. 1 2 Champ d application 1 La présente ordonnance fixe les émoluments perçus pour les décisions et les prestations fournies en application de la LEtr et de l Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse d une part, et la Communauté européenne et ses Etats membres, d autre part, sur la libre circulation des personnes (accord sur la libre circulation des personnes) 3, ainsi que de la Convention du 4 janvier 1960 instituant l Association européenne de Libre-Echange (Convention instituant l AELE) 4 et des accords d association à Schengen. 2 Les accords d association à Schengen sont mentionnés dans l annexe. Art. 2 Application de l ordonnance générale sur les émoluments L ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments 5 est applicable, sous réserve des dispositions spéciales de la présente ordonnance. Art. 3 Assujettissement aux émoluments 1 Est tenu d acquitter un émolument celui qui sollicite une décision ou une prestation au sens de l art Les personnes ayant présenté une demande en faveur d un étranger en répondent solidairement avec ce dernier. RO RS Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de l'o du 22 oct (Schengen et Dublin), en vigueur 3 RS RS RS
2 Droit de cité. Etablissement. Séjour Art. 4 Calcul des émoluments 1 Lorsque le tarif n a pas été fixé, les émoluments sont calculés en fonction du temps consacré. 2 Le tarif horaire varie de 100 à 250 francs, en fonction des connaissances spécifiques requises. Art. 5 Majoration de l émolument Les émoluments prélevés pour les décisions rendues et les prestations fournies sur demande, d urgence ou en dehors des heures normales de travail, ainsi que pour les procédures et prestations d une étendue extraordinaire ou présentant des difficultés particulières, peuvent être majorés jusqu à concurrence de 50 % du montant de base. Art. 6 Encaissement 1 Les émoluments peuvent être perçus d avance, contre remboursement ou au moyen d une facture. 2 A l étranger, les émoluments sont payés d avance en monnaie locale. Dans les pays dont la monnaie n est pas convertible, les émoluments peuvent, d entente avec le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), être prélevés dans une autre monnaie. 3 Les représentations diplomatiques et consulaires suisses fixent, conformément aux instructions du DFAE, les taux de conversion des monnaies visées à l al. 2. Art. 7 Emoluments cantonaux S agissant des émoluments cantonaux, la procédure est régie par le droit cantonal. Section 2 Emoluments cantonaux Art. 8 Tarifs maximums des émoluments cantonaux 1 Les tarifs maximums des émoluments cantonaux s élèvent à: a. pour l autorisation habilitant à délivrer un visa ou pour l assurance d autorisation 95 b. pour l autorisation de séjour de courte durée, de séjour ou pour frontalier, ou son renouvellement 95 c. pour l autorisation de prise d emploi, de changement de canton, de place ou de profession (décisions internes) 95 d. pour l octroi d une autorisation d établissement 95 e. pour la prolongation de l autorisation de séjour de courte durée, de séjour ou pour frontalier 95 Fr. 2
3 Tarif des émoluments LEtr j. 6 pour le changement d adresse dans le système d information central sur la migration (SYMIC) 25 g. pour la prolongation du délai pendant lequel l autorisation d établissement d un étranger séjournant hors de Suisse demeure valable 65 h. pour la prolongation du livret pour étrangers pour les personnes admises à titre provisoire 65 i. pour le remplacement du livret pour étrangers 65 j. pour le changement d une adresse à l intérieur de la commune de domicile et pour le changement d adresse d un frontalier 25 k. pour toute autre modification du livret pour étrangers 65 l. pour la demande d un extrait du casier judiciaire 25 m. pour la confirmation de l annonce d un travailleur ou d un indépendant 25 2 Les étrangers qui peuvent se prévaloir des dispositions de l accord sur la libre circulation des personnes 7 ou de la Convention instituant l AELE 8, paient un émolument de 65 francs au maximum pour les prestations visées à l al. 1, let. a, b, c et e. 3 Les personnes célibataires de moins de 18 ans qui peuvent se prévaloir des dispositions de l accord sur la libre circulation des personnes ou de la Convention instituant l AELE, paient pour les prestations visées à l al. 1, let. j et l, un émolument de 12 fr. 50 et de 30 francs au maximum dans les autres cas. 4 Si des étrangers, qui peuvent se prévaloir des dispositions de l accord sur la libre circulation des personnes ou de la Convention instituant l AELE produisent une assurance d autorisation (al. 1, let. a), l autorité cantonale compétente leur délivre gratuitement l autorisation de séjour de courte durée, de séjour ou d établissement. 5 Pour les décisions rendues et les prestations fournies à plus de douze personnes réunies, un émolument de groupe uniforme est perçu. Il s élève au plus au montant correspondant à douze émoluments individuels. 6 Des émoluments peuvent être prélevés pour des décisions de refus. Leur montant est calculé en fonction du travail effectué. Fr. 6 Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de l'o du 22 oct (Schengen et Dublin), en vigueur 7 RS RS
4 Droit de cité. Etablissement. Séjour Art. 9 Détermination des émoluments par les cantons Les cantons peuvent fixer eux-mêmes les émoluments pour d autres décisions relevant du droit des étrangers qui ne sont pas prévues à l art. 8 pour des prestations de service de même que pour les décisions en matière de marché du travail qui sont définies dans l ordonnance du 24 octobre 2007 relative à l admission, au séjour et à l exercice d une activité lucrative 9. Section 3 Emoluments fédéraux Art. 10 Emoluments fédéraux 1 Les émoluments perçus par l Office fédéral des migrations (ODM) pour les décisions s élèvent à: a. pour la levée provisoire d une interdiction d entrée 100 b. pour la levée anticipée d une interdiction d entrée Pour le traitement des données dans le SYMIC, l émolument est compris dans les tarifs selon l art. 8; l ODM le prélève directement auprès des cantons. 10 Il s élève à 10 francs au plus par année et par étranger. L ODM calcule l émolument sur les bases suivantes: a. la moyenne des effectifs de la population résidante de nationalité étrangère au 31 décembre de l année précédente et au 31 août de l année courante, et b. les frais annuels de l ODM pour la constitution, l exploitation et l amortissement du SYMIC et pour l exécution de la LEtr, pour autant qu aucun émolument spécial ne soit prévu à cet effet dans la présente ordonnance. Art. 11 Emoluments dus par l employeur 1 Le calcul des émoluments perçus pour les décisions de l ODM en matière de marché du travail est effectué conformément aux art. 2 et 4. 2 Les émoluments, prélevés pour les décisions relevant du marché du travail prises en application de l ordonnance du 24 octobre 2007 relative à l admission, au séjour et à l exercice d une activité lucrative 11 et qui s adressent à l employeur, sont à la charge de ce dernier. Fr. 9 RS Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de l O du 22 oct (Schengen et Dublin), en vigueur 11 RS
5 Tarif des émoluments LEtr Section 4 Emoluments perçus pour l établissement des visas Art Emoluments 1 Le montant des émoluments est fixé en francs suisses et correspond aux montants en euros suivants: Euro a. pour une demande de visa de catégorie A, B ou C (art. 13, al. 1 de l O du 22 oct sur l entrée et l octroi de visas, OEV 13 ) traitée par une représentation diplomatique ou consulaire suisse, indépendamment de la durée de validité 60 b. pour un visa exceptionnel de catégorie B ou C délivré par un poste frontière suisse 60 c. pour un visa national de catégorie D ou des catégories D et C délivré par une représentation diplomatique ou consulaire 60 d. pour un visa de catégorie D ou des catégories D et C délivré en Suisse par l ODM ou les autorités cantonales compétentes en matière d étrangers 60 e. pour un visa collectif 60 plus 1 par personne 2 L ODM ou le DFAE, dans le cadre de sa compétence en matière de visa, peut, dans certains cas, réduire ou supprimer les émoluments lorsque des intérêts nationaux ou la réciprocité le justifient. 3 L ODM peut prélever un émolument lorsqu il refuse un visa en rendant une décision formelle. L émolument est calculé en fonction du travail effectué. Les montants maximums prévus à l al. 1 ne doivent pas être dépassés. 4 Sont réservés les émoluments prévus dans les accords internationaux. 5 Lorsqu un visa est délivré par une autorité cantonale, la moitié de l émolument est versée à l ODM. Art. 13 Visas délivrés gratuitement 1 Les visas sont délivrés gratuitement aux étrangers suivants: a. enfants de moins de 6 ans; b. personnes qui se rendent en mission officielle en Suisse, y compris les personnes bénéficiaires de privilèges, d immunités et de facilités visées à l art. 2, al. 2, de la loi du 22 juin 2007 sur l Etat hôte 14 ; 12 Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de l O du 22 oct (Schengen et Dublin), en vigueur 13 RS RS
6 Droit de cité. Etablissement. Séjour c. titulaires d un passeport officiel valable, à savoir un passeport diplomatique, de service ou spécial valable; d. écoliers, étudiants, étudiants postgrades et enseignants-accompagnateurs pour un voyage à des fins d études ou de formation; e. chercheurs ressortissants de pays tiers pour lesquels la recommandation 2005/761/CE 15 est applicable; f. boursiers des Ecoles polytechniques fédérales, de la Commission fédérale des bourses et du Fonds national suisse de la recherche scientifique; g. boursiers des Nations Unies, des Institutions spécialisées et des autres organes de l ONU qui se rendent en Suisse auprès de ces organisations pour recevoir des instructions ou pour présenter leur rapport de fin de stage; h. boursiers de la coopération technique bilatérale ou multilatérale ou d organisations privées, telles que les Fondations Ford ou Rockefeller, Swissaid, Swisscontact et Helvetas, qui font des études ou des stages de formation en Suisse; i. membres de la famille des personnes mentionnées aux let. b à h; j. visiteurs de foires et d expositions suisses à caractère international et revêtant une importance économique particulière pour la Suisse. k. membres du Comité olympique; l. ressortissants étrangers mariés avec un citoyen suisse ou vivant en partenariat enregistré avec un citoyen suisse; m. les membres de la famille d'un ressortissant de l Union européenne ou de l AELE suivants: 1. son conjoint et leurs descendants de moins de 21 ans ou à charge, 2. ses ascendants et ceux de son conjoint qui sont à charge, 3. dans le cas d'un étudiant, son conjoint et leurs enfants à charge Après entente avec le DFAE, l ODM peut assujettir à l émolument les titulaires de passeports officiels lorsque ces derniers ont été: a. établis par un Etat n accordant pas la réciprocité, ou b. délivrés à des fins qui, selon la pratique constante de la Suisse et le droit des gens, ne correspondent pas à ce type de passeports. 3 La libération des émoluments qui est prévue dans des accords internationaux est réservée Recommandation du Parlement européen et du Conseil du 28 sept visant à faciliter la délivrance par les Etats membres de visas uniformes de court séjour pour les chercheurs ressortissants de pays tiers se déplaçant aux fins de recherche scientifique dans la Communauté (JO L 289 du , p. 23). 16 Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de l O du 22 oct (Schengen et Dublin), en vigueur 17 Introduit par le ch. I 2 de l O du 22 oct (Schengen et Dublin), en vigueur depuis le 12 déc (RO ). 6
7 Tarif des émoluments LEtr Section 5 Dispositions finales Art. 14 Abrogation du droit en vigueur L ordonnance du 20 mai 1987 sur les émoluments perçus en application de la loi fédérale sur le séjour et l établissement des étrangers 18 est abrogée. Art. 15 Entrée en vigueur La présente ordonnance entre en vigueur le 1 er janvier [RO , , , , art. 18 ch. 2, ch. II 4, annexe 3 ch ch. I 1] 7
8 Droit de cité. Etablissement. Séjour Annexe 19 (art. 1, al. 2) Accords d association à Schengen Les accords d association à Schengen comprennent les accords suivants: a. Accord du 26 octobre 2004 entre la Confédération suisse, l Union européenne et la Communauté européenne sur l association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l application et au développement de l acquis de Schengen (AAS) 20 ; b. Accord du 26 octobre 2004 sous forme d échange de lettres entre le Conseil de l Union européenne et la Confédération suisse concernant les Comités qui assistent la Commission européenne dans l exercice de ses pouvoirs exécutifs 21 ; c. Accord du 17 décembre 2004 entre la Confédération suisse, la République d Islande et le Royaume de Norvège sur la mise en œuvre, l application et le développement de l acquis de Schengen et sur les critères et les mécanismes permettant de déterminer l Etat responsable de l examen d une demande d asile introduite en Suisse, en Islande ou en Norvège 22 ; d. Accord du 28 avril 2005 entre la Confédération suisse et le Royaume de Danemark sur la mise en œuvre, l application et le développement des parties de l acquis de Schengen basées sur les dispositions du Titre IV du Traité instituant la Communauté européenne 23 ; e. Protocole du 28 février 2008 entre l Union européenne, la Communauté européenne, la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur l adhésion de la Principauté de Liechtenstein à l accord entre l Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l application et au développement de l acquis de Schengen Introduite par le ch. I 2 de l O du 22 oct (Schengen et Dublin), en vigueur depuis le 12 déc (RO ). 20 RS RS RS RS RS ; pas encore publié. 8
Circulaire 11/01 destinée aux Contrôles des habitants du canton
Service de la population Direction Avenue de Beaulieu 9 04 Lausanne N/réf. HR/LSR/SCY Lausanne, le 7 février 20 Affaire traitée par L. Sutter/ S. Chemouny Circulaire /0 destinée aux Contrôles des habitants
Perspective Schengen/Dublin
Service juridique Perspective Schengen/Dublin Liens avec la LEtr et les ordonnances Plan de l exposé Que règle Schengen? Que règle Dublin? Qu est-ce qui change avec Schengen dans la LEtr et au niveau des
Ordonnance sur la procédure d entrée et de visas (OPEV)
Ordonnance sur la procédure d entrée et de visas (OPEV) du... (Projet du 28.03.07) Le Conseil fédéral suisse, vu la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers (LEtr) 1, arrête: Section 1 Prescriptions
Le Conseil fédéral suisse, vu la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers (LEtr) 1, arrête: Objet et champ d application
Ordonnance sur l entrée et l octroi de visas (OEV) 142.204 du 22 octobre 2008 (Etat le 12 décembre 2008) Le Conseil fédéral suisse, vu la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers (LEtr) 1, arrête:
Ordonnance sur l entrée et l octroi de visas
Ordonnance sur l entrée et l octroi de visas (OEV) Modification du 14 septembre 2012 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L ordonnance du 22 octobre 2008 sur l entrée et l octroi de visas 1 est modifiée
Janv. Fév. Mars Avril Mai Juin Juillet Août Sept. Oct. Nov. Déc. etc. Visa
Entrée en vigueur: 18102013 1 Durée du séjour 1 La durée maximale du séjour dans l'espace Schengen est de 90 jours sur toute période de 180 jours Le jour de l'entrée et le jour de la sortie comptent comme
Ordonnance sur la procédure d entrée et de visas
Ordonnance sur la procédure d entrée et de visas (OPEV) du 24 octobre 2007 Le Conseil fédéral suisse, vu la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers (LEtr) 1, arrête: Section 1 Prescriptions