Source: http://docplayer.pl/2655729-Pieczec-organu-przyjmujacego-wniosek-stamp-of-the-authority-accepting-the-application-cachet-de-l-organe-qui-recoit-la-demande.html
Timestamp: 2017-01-16 20:16:09+00:00
Document Index: 100601916

Matched Legal Cases: ['art. 48', 'art. 48', 'art. 48', 'art. 48', 'art. 47', 'art. 18', 'art. 12', 'arty 2014']

⭐... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande)
Download "... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande)"
1 ... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok/ year/ année miesiąc/ month/ dzień/ day/ (miejsce i data złożenia wniosku) / (place and date of filing the application) / (lieu et date du depot de la demande) Przed wypełnieniem wniosku proszę zapoznać się z pouczeniem zamieszczonym na stronie 7 Prior to completing the application please familiarise yourself with the notes on page 7 Avant de remplir la demande, consultez l instruction sur la page 7 Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise WNIOSEK O WPISANIE ZAPROSZENIA DO EWIDENCJI ZAPROSZEŃ APPLICATION TO ENTER THE INVITATION INTO THE INVITATION REGISTER / DEMANDE D'ENREGISTREMENT DE L INVITATION AU REGISTRE DES INVITATIONS Do / to / à... (nazwa organu, do którego składany jest wniosek) / (name of authority the application is filed to) / (dénomination de l organe où la demande est déposée) A. DANE ZAPRASZAJĄCEGO/ DATA OF THE INVITING PERSON/ DONNEES DE L INVITANT (zaznaczyć znakiem X odpowiednią rubrykę) / (tick the appropriate box with,,x ) / (mettre un "X" dans la case adéquate) Osoba fizyczna / Private individual/ Personne physique Osoba prawna lub jednostka organizacyjna nieposiadająca osobowości prawnej / Legal entity or the organizational unit without legal capacity / Personne morale ou entité d organisation sans personnalité morale 1. Nazwisko lub firma albo nazwa / Surname or the company or name / Nom ou firme ou dénomination: 2. Imię (imiona) / Name (names) / Prénom (prénoms): 3. Data urodzenia / Date of birth / Date de naissance: / / 4. Miejsce urodzenia / Place of birth / Lieu de naissance: rok / year / année miesiąc / month / dzień / day / 5. Obywatelstwo / Nationality / Nationalité: Adres zamieszkania lub siedziby zapraszającego: 12 I. Adres zamieszkania lub siedziby zapraszającego / Place of residence or the seat of the inviting person / Adresse du domicile ou du siège de l invitant 1. Miejscowość / Town / Localité: 2. Ulica / Street / Rue: 3. Numer domu / House Number / Numéro du 4. Numer mieszkania / 5. Kod pocztowy bâtiment: Apartament Number / Numéro d appartement / Postal Code / Code postal 4. Numer telefonu/telephone number/ Numéro de téléphone II. Dokument tożsamości osoby fizycznej lub numer REGON / Identity document of the private individual or REGON Number / Document d identité de la personne physique ou le numéro REGON Rodzaj dokumentu / Type of document / Type de document: Seria / Series Numer / / Série: Number / Numéro: Numer REGON / REGON Number / Numéro REGON: III. Możliwości majątkowe i zarobkowe zapraszającego / Resources and the earning capacity of the inviting entity / Les ressources et la capacité de gain d'une partie invitante. Ilość osób pozostających na utrzymaniu (dotyczy osoby fizycznej) / Number of dependent people (regards a private individual) / Nombre de personnes à charge (concerne les personnes physiques): IV. Warunki zakwaterowania cudzoziemca / Conditions of accommodation of the invited foreigner/ Conditions d habitation de l etranger invite Lokal mieszkalny zapraszającego / Dwelling of the inviting person / Domicile de l invitant: 1. Tytuł prawny do lokalu / Legal title to the premises / Titre juridique au local: 2. Powierzchnia użytkowa lokalu zajmowanego przez zapraszającego / Usable area of the premises occupied by the : inviting person / Surface utile du local occupé par l invitant: m 2 3. Ilość osób zameldowanych w lokalu zajmowanym przez zapraszającego / na stałe / permanently / fixe czasowo / temporarily / Number of people registered in the premises occupied by the inviting person / Nombre de personnes déclarées dans le local occupé par l invitant: temporaire Inne miejsce zakwaterowania (proszę określić) / Other place of the accommodation (please specify) / Autre lieu d hébergement (a précies) V. Liczba cudzoziemców zaproszonych w ciągu roku poprzedzającego złożenie wniosku o wpisanie zaproszenia do ewidencji zaproszeń/ The number of invited foreigners in the year preceding the day of submitting an application for entering the invitation into the register of invitations/ Le nombre d étrangers invités durant l année précédent le dépôt de la demande d enregistrement de l invitation au registre des invitations 23 B. DANE ZAPRASZANEGO CUDZOZIEMCA / DATA OF THE INVITED FOREIGNER / DONNEES DE L ETRANGER INVITE 1. Nazwisko / Surname / Nom: 2. Nazwiska poprzednie / Previous surnames/ Noms précédents: 3. Imię (imiona) / Name (names) / Prénom (prénoms): 4. Imię ojca / Father s name / Prénom du père: 5. Płeć/ Sex/ Sexe: 6. Data urodzenia / Date of birth / Date de / / naissance: rok / year / année miesiąc / month / dzień / day / 7. Miejsce urodzenia / Place of birth / Lieu de naissance: 8. Kraj urodzenia (nazwa państwa) / Country of birth (name of the country) / Pays de naissance (appellation du pays): mo is jou r 9. Obywatelstwo / Nationality / Nationalité: 10. Stopień pokrewieństwa z zapraszającym / Degree of kin with the inviting person / Degré de parenté avec l invitant: 11. Seria i numer dokumentu podróży / Series and number of the travel document / Série et n du document de voyage: I. Adres zamieszkania / Place of residence / Adresse du domicile: 1. Miejscowość / Town / Localité: 2. Ulica / Street / Rue: 3. Numer domu / House Number / Numéro 4. Numer mieszkania / du bâtiment: Apartment Number / Numéro d appartement: 5. Kod pocztowy / Postal code / Code postal: 6. Kraj (nazwa państwa) / Country (name of the country) / Pays (appellation du pays): II Adres miejsca zakwaterowania na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej / address of the accommodation on the territory of the Republic Poland/ adresse of d hébergement sur le territoire de la République de Pologne 1. Miejscowość / Town / Localité: 2. Ulica / Street / Rue: 3. Numer domu / House Number / Numéro 4. Numer mieszkania / du bâtiment: 5. Kod pocztowy / Postal code / Code postal: Apartment Number / Numéro d appartement: 34 III. Cel pobytu/ purpose of the stay/objet du sé: Załączniki do wniosku / Attachments to the application / Annexes à la demande: (załącza wnioskodawca) / (attached by the applicant) / (à joindre par le demandeur) Zapraszam wyżej wymienionego cudzoziemca na okres od... do.. I invite the above mentioned foreigner for the period from... to.. J invite l étranger indiqué ci-dessus pour une période du... au... Zobowiązuję się do pokrycia kosztów związanych z pobytem cudzoziemca, w tym kosztów zakwaterowania, wyżywienia i ewentualnego leczenia, pokrycia kosztów podróży powrotnej do państwa pochodzenia lub zamieszkania albo kosztów tranzytu do państwa trzeciego, które udzieli pozwolenia na wjazd, oraz kosztów wydania i wykonania decyzji o zobowiązaniu cudzoziemca do powrotu. I shall be obliged to cover the costs connected with the stay of the foreigner, including the costs of accommodation, board and possible medical treatment, the costs of return to the country of origin or residence, or the costs of transit to a third country, which provides leave to enter, as well as the costs of issuance and enforcement of the decision on the foreigner s obligation to return. Je m engage à couvrir les frais associés au sé de l étranger, y compris les frais de logement et de repas et les éventuels frais médicaux, les frais de voyage de retour vers le pays d origine ou de résidence ou les frais de transit vers un pays tiers autorisant l étranger à entrer sur son territoire et les frais d émission et d exécution des décisions obligeant l étranger à regagner son pays d origine à partir. Jestem świadomy, że złożenie wniosku lub dołączenie dokumentów zawierających nieprawdziwe dane osobowe lub fałszywe informacje, a także zeznanie w postępowaniu o wpisanie zaproszenia do ewidencji zaproszeń nieprawdy, zatajenie prawdy, podrobienie, przerobienie dokumentu w celu użycia go jako autentycznego lub używanie takiego dokumentu jako autentycznego spowoduje odmowę wpisania zaproszenia do ewidencji zaproszeń albo unieważnienie wpisu zaproszenia. I am aware that the submission of the application or attachment of the documents containing the untrue personal data or false information and stating untrue, concealing the truth, forging, processing the documents for the purpose of using as authentic ones and using such document as an authentic one in the enter the invitation into the invitation register process shall result in the refusal of enter the invitation into the invitation register or cancellation of the enter the invitation into the invitation register. Je déclare être conscient que le dépôt d une demande ou des documents en annexe avec des coordonnées ou informations fausses, ainsi qu une fausse déclaration lors de la procédure d`enregistrement de la invitation au registre des invitation, dissimulation des faits, falsification ou rectification d un document dans le but de l utiliser comme l original ou l utilisation d un tel document comme authentique causera le refus de enregistement de l`invitation au registre des invitation ou l annulation d`enregistement de l`invitation au registre des invitation. 45 Znam i akceptuję poniższe warunki: do analizy wniosku wizowego zapraszanego cudzoziemca konieczne jest zebranie danych określonych w niniejszym formularzu. Dane dotyczące zapraszającego zostaną wprowadzone do systemu informacji wizowej VIS, będą w nim przechowywane maksymalnie przez okres pięciu lat i będą w tym okresie udostępniane organom wizowym i organom właściwym do dokonywania kontroli wizowej na granicach zewnętrznych i na terytorium państw członkowskich oraz organom imigracyjnym w państwach członkowskich, by zweryfikowały, czy spełnione są warunki legalnego wjazdu, pobytu i zamieszkania na terytorium państw członkowskich zapraszanego cudzoziemca oraz, by stwierdziły, które osoby nie spełniają tych warunków lub przestały je spełniać. Dane te będą pod określonymi warunkami udostępniane także wyznaczonym organom państw członkowskich oraz Europolowi do zapobiegania przestępstwom terrorystycznym i innym poważnym przestępstwom oraz do ich wykrywania i prowadzenia odnośnych dochodzeń. Organem odpowiedzialnym w Rzeczpospolitej Polskiej za przetwarzanie tych danych jest Komendant Główny Policji. Wiem, że mam prawo uzyskać w każdym państwie członkowskim informację o danych dotyczących mojej osoby przechowywanych w systemie VIS oraz informację o państwie członkowskim, które te dane przekazało, oraz żądać, by dane dotyczące mojej osoby zostały skorygowane jeżeli są nieścisłe albo usunięte jeżeli zostały pobrane nielegalnie. Na moje wyraźne żądanie organy analizujące mój wniosek powiadomią mnie, w jaki sposób mogę skorzystać z prawa do sprawdzenia danych dotyczących mojej osoby i wystąpić o ich korektę lub usunięcie, oraz powiadomią mnie o odnośnych środkach odwoławczych zgodnie z prawem krajowym danego państwa. Skargi dotyczące ochrony danych osobowych będą rozpatrywane przez krajowy organ nadzorczy tego państwa członkowskiego [w Rzeczpospolitej Polskiej jest to Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych. I am aware of and consent to the following: the collection of the data required by this application form is mandatory for the examination of the invited foreigner visa application. The data of the inviting person will be entered into, and stored in the Visa Information System (VIS) for a maximum period of five years, during which it will be accessible to the visa authorities and the authorities competent for carrying out checks on visas at external borders and within the Member States, immigration authorities in the Member States for the purposes of verifying whether the conditions for the legal entry into, stay and residence on the territory of the Member States of the invited foreigner are fulfilled and of identifying persons who do not or who no longer fulfil these conditions. Under certain conditions the data will be also available to designated authorities of the Member States and to Europol for the purpose of the prevention, detection and investigation of terrorist offences and of other serious criminal offences. The Chief of Police is the authority responsible for processing the data in the Republic of Poland. I am aware that I have the right to obtain in any of the Member States notification of the data relating to me recorded in the VIS and of the Member State which transmitted the data, and to request that data relating to me which are inaccurate be corrected and that data relating to me processed unlawfully be deleted. At my express request, the authority examining my application will inform me of the manner in which I may exercise my right to check the personal data concerning me and have them corrected or deleted, including the related remedies according to the national law of the State concerned. The national supervisory authority of that Member State [Inspector General for the Protection of Personal Data in the Republic of Poland] will hear claims concerning the protection of personal data. En connaissance de cause, j accepte ce qui suit: aux fins de l examen de la demande de visa d`un étranger invité, il y a lieu de recueillir les données requises dans ce formulaire. Données de l`invitant seront saisies et conservées dans le système d information sur les visas (VIS) pendant une période maximale de cinq ans, durant laquelle elles seront accessibles aux autorités chargées des visas, aux autorités compétentes chargées de contrôler les visas aux frontières extérieures et dans les États membres, aux autorités compétentes en matière d immigration dans les États membres aux fins de la vérification du respect des conditions d entrée et de sé réguliers sur le territoire des États membres un étranger invité, aux fins de l identification des personnes qui ne remplissent pas ou plus ces conditions. Dans certaines conditions, ces données seront aussi accessibles aux autorités désignées des États membres et à Europol aux fins de la prévention et de la détection des infractions terroristes et des autres infractions pénales graves, ainsi qu aux fins des enquêtes en la matière. L autorité de la République de Pologne est compétente pour le traitement des données : Préfet de police. Je suis informé(e) de mon droit d obtenir auprès de n importe quel État membre la notification des données me concernant qui sont enregistrées dans le VIS ainsi que de l État membre qui les a transmises, et de demander que les données me concernant soient rectifiées si elles sont erronées ou effacées si elles ont été traitées de façon illicite. À ma demande expresse, l autorité qui a examiné ma demande m informera de la manière dont je peux exercer mon droit de vérifier les données à caractère personnel me concernant et de les faire rectifier ou supprimer, y compris des voies de recours prévues à cet égard par la législation nationale de l État concerné. L autorité de contrôle nationale dudit État membre [En République de Pologne, c`est L'inspecteur Général pour la Protection des Données Personnelles] pourra être saisie des demandes concernant la protection des données à caractère personnel. Data i podpis zapraszającego / Date and signature of the inviting person / Date et signature de / / l invitant.: rok / year / année miesiąc / month / dzień / day / (podpis) / (signature)/ (signature) 56 Wypełnia organ rozpatrujący wniosek/ Completed by the authority reviewing the application/ A remplir par l organe qui instruit la demande C. ADNOTACJE URZĘDOWE/ OFFICIAL NOTES/ ANNOTATIONS DE L OFFICE Numer systemowy osoby / System number of the individual / Numéro de la personne dans le système: Numer systemowy wniosku / System number of the application / Numéro de la demande dans le système: Numer wpisu do ewidencji zaproszeń / Registration number / Numéro d enregistrement: Data, imię, nazwisko, stanowisko służbowe i podpis osoby przyjmującej wniosek / Date, / / name, surname, position and signature of the individual reviewing the application / Date, nom, prénom, fonction et signature du fonctionnaire qui reçoit la demande: rok / year / année miesiąc / month / dzień / day / (podpis) / (signature) / (signature) Data, imię, nazwisko, stanowisko służbowe i podpis osoby rozstrzygającej sprawę / Date, / / name, surname, position and signature of the individual recognizing the case / Date, nom, prénom, fonction et signature du fonctionnaire qui décide dans le cas: rok / year / année miesiąc / month / dzień / day / (podpis) / (signature) / (signature) Rodzaj decyzji / Type of decision / Type de décision: Liczba osób objętych decyzją / Number of people covered under the decision / Nombre de personnes englobées par la decision: Data i podpis osoby odbierającej decyzję / Date and signature of the individual collecting the decision / / / Date et signature de la personne qui reçoit la décision: rok / year / année miesiąc / month / dzień / day / (podpis) / (signature) / (signature) Wydane zaproszenie / Issued invitation / Invitation délivrée: Seria / Series Numer / Number / / Série: Numéro: Data i numer wpisu do ewidencji zaproszeń / / / Date and number of entry into the invitation register / Date et numéro d enregistrement dans le registre des invitations: rok / year / année miesiąc / month / dzień / day / Organ, który wpisał zaproszenie do ewidencji zaproszeń / The authority which entered the invitation into the register of invitations / L autorité qui a inscrit l invitation au registre des invitations: Data i podpis osoby odbierającej zaproszenie / Date and signature of the individual collecting the invitation / / / Date et signature de la personne qui reçoit l invitation: rok / year / année miesiąc / month / dzień/ day/ (podpis)/ (signature) / (signature) 67 Miejsce na potwierdzenie opłaty za wpisanie zaproszenia do ewidencji zaproszeń Place for the receipt of the fee to enter the invitation into the invitation register Place pour certifier la redevance à titre d enregistrement de l invitation dans le registre des invitations POUCZENIE / NOTE / INSTRUCTION 1) Należy wypełnić wszystkie wymagane rubryki. W przypadku braku danych - wniosek może być pozostawiony bez rozpatrzenia. All required fields should be completed. In the case of a lack of the required data the application might not be reviewed. Il faut remplir toutes les cases demandées. En cas d absence des données nécessaires, la demande pourrait ne pas être instruite. 2) Kwestionariusz należy wypełnić czytelnie, drukowanymi literami wpisywanymi w odpowiednich kratkach. The application should be completed eligibly, in capital letters entered into the appropriate boxes. Le formulaire doit être rempli lisiblement, en majuscules inscrites dans les cases correspondantes. 3) Części A i B wypełnia wnioskodawca. Jeżeli zapraszającym jest osoba prawna lub jednostka organizacyjna nieposiadająca osobowości prawnej, w części A należy wypełnić tylko punkty nie dotyczące wyłącznie osoby fizycznej. Parts A and B should be completed by the applicant. If the legal entity or the organizational unit without legal capacity is the inviting person, in Part A only the sections that do not apply exclusively to the private individual should be completed. Les parties A et B sont à remplir par le demandeur. Dans la partie A l invitant qui est une personne morale ou une unité d organisation sans personnalité morale remplit uniquement les points qui ne concernent pas uniquement la personne physique. 4) Część C wypełnia organ przyjmujący wniosek. Part C shall be completed by the authority reviewing the application. La partie C est à remplir par l organe qui reçoit la demande. 5) W części B, w rubryce płeć wpisać M - dla mężczyzny, K - dla kobiety. In Part B in the sex field M should be entered for male and K for women. Dans la partie C, rubrique sexe - inscrire M pour un homme, K pour une femme. 7 Podobne dokumenty
... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) WARSZAWA rok/ year/ année / / miesiąc/ month/ dzień/ day/ (miejsce Bardziej szczegółowo WNIOSEK O PRZEDŁUŻENIE WIZY JEDNOLITEJ POBYTOWEJ LUB WIZY KRAJOWEJ
...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) (miejsce i data złożenia wniosku) / (place and date of filing Bardziej szczegółowo WNIOSEK / APPLICATION / DEMANDE
...... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month / dzień/ day/ (miejsce Bardziej szczegółowo WZÓR FORMULARZA WNIOSKU O WYDANIE LUB WYMIANĘ POLSKIEGO DOKUMENTU TOŻSAMOŚCI CUDZOZIEMCA
Załącznik nr 11 WZÓR FORMULARZA WNIOSKU O WYDANIE LUB WYMIANĘ POLSKIEGO DOKUMENTU TOŻSAMOŚCI CUDZOZIEMCA...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) Bardziej szczegółowo Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be filled in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise
... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority receiving the application) / (cachet de l'autorité qui reçoit la demande) Przed wypełnieniem wniosku proszę zapoznać się z pouczeniem Bardziej szczegółowo ... / / Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be filled in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise
...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority receiving the application) / (cachet de l autorité qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month/ mois dzień / (miejsce Bardziej szczegółowo (str. 1) WNIOSEK O WPISANIE ZAPROSZENIA DO EWIDENCJI ZAPROSZEN
(str. 1) I - : :...: : I I I II / I I I / I 11 (pieczêæ organu przyjmuj¹cego wniosek) I roki year! annee miesi¹c! JTK)nth/ dzieñ! day! jaur (stamp ofthe authority accepting the application) I (cachet de Bardziej szczegółowo Załączniki do rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji z dnia... (poz...)
Załączniki do rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji z dnia... (poz....) WZÓR WNIOSEK* O ZAREJESTROWANIE POBYTU ZAŁĄCZNIK Nr 1 Strona 1 z 6... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) Bardziej szczegółowo Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be filled in Polish language La demande doit etre remplie en langue polonaise
(pieczęć organu przyjmującego wniosek) / str. 1 z 6 / / (stamp of the authority accepting the application) / rok /year/année miesiąc dzień (cachet de l organé qui recoit la demande) month/mois day / jour Bardziej szczegółowo ... / / Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise
...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month/ mois dzień / (miejsce Bardziej szczegółowo ... / / Do / to / ŕ...
...... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority receiving the application) / (cachet de l'autorité qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month / mois dzień / (miejsce Bardziej szczegółowo ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 24 sierpnia 2006 r.
Dz.U.06.154.1105 2007.10.06 zm. Dz.U.07.172.1214 1 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 24 sierpnia 2006 r. w sprawie wniosków i dokumentów w sprawach prawa pobytu na terytorium Bardziej szczegółowo K O W A L C Z U K. B R A K Noms précédents: N I E D O T Y C Z Y famille: O L E G (prénoms): O L E G. M A R I A mère:
...WARSZAWA...... 2 0 1 2 / 0 7 / 0 2 (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc Bardziej szczegółowo ... / / Fotografia / Photo / Photo (3,5 cm x 4,5 cm)
...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month/ mois dzień / (miejsce Bardziej szczegółowo WZÓR WNIOSKU O UDZIELENIE CUDZOZIEMCOWI ZEZWOLENIA NA POBYT STAŁY
Załączniki do rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia (poz. ) Załącznik nr 1 WZÓR WNIOSKU O UDZIELENIE CUDZOZIEMCOWI ZEZWOLENIA NA POBYT STAŁY...... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) Bardziej szczegółowo Zalecenia Małopolskiego Kuratorium Oświaty przy organizacji wycieczek zagranicznych.
Zalecenia i załączniki wycieczki zagraniczne. Zalecenia Małopolskiego Kuratorium Oświaty przy organizacji wycieczek zagranicznych. 1.Podstawową zasadą jest zadbanie o bezpieczeństwo dzieci i młodzieży Bardziej szczegółowo Wniosek wypelnia si~ w j~zyku polskim The application should be filled in Polish language La demande doit etre remplie en langue polonaise WNIOSEK*
(pieczt6 lxganu przyjmujll,cegowniosek) / (stamp of the authority receiviog the application) / (cachet de l'autorite qui "''oitla demande) fok year annee / / miesillc month mois dzien day jour (miejsce Bardziej szczegółowo Projekt 15.11.2010 r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców
Projekt 15.11.2010 r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców Na podstawie art. 48g ust. 1 ustawy z dnia 13 czerwca 2003 r. o cudzoziemcach Bardziej szczegółowo z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców
ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) projekt z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców Na podstawie art. 48g ust. 1 i 4 ustawy z dnia 13 czerwca 2003 r. o cudzoziemcach (Dz. U. Bardziej szczegółowo ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców
ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) projekt z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców Na podstawie art. 48g ust. 1 i 4 ustawy z dnia 13 czerwca 2003 r. o cudzoziemcach (Dz. U. Bardziej szczegółowo K O W A L C Z U K. B R A K Noms précédents: N I E D O T Y C Z Y famille: O L E G (prénoms): O L E G. M A R I A mère:
...WARSZAWA...... 2 0 1 2 / 0 7 / 0 2 (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc Bardziej szczegółowo Projekt 9.11.2010 r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców
Projekt 9.11.2010 r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców Na podstawie art. 48g ust. 1 ustawy z dnia 13 czerwca 2003 r. o cudzoziemcach Bardziej szczegółowo B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI
Państwowa Inspekcja Pracy Annotation Główny Inspektorat Pracy ul. Barska 28/30 02-315 Warszawa Rzeczypospolita Polska Polska An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic Bardziej szczegółowo ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców
projekt ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców Na podstawie art. 47 ust. 1 ustawy z dnia 13 czerwca 2003 r. o cudzoziemcach (Dz. U. z 2006 Bardziej szczegółowo 1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/
Naczelnik Drugiego Urzędu Skarbowego 02-013 Warszawa-Śródmieście ul. Lindleya 14 Czy jest to twój pierwszy wniosek? Jeśli nie, należy podać numer ewidencyjny /Is this your first application? If not, please Bardziej szczegółowo Informacja dodatkowa dla osób składających skargę przeciwko Polsce
POL-2014/1 Informacja dodatkowa dla osób składających skargę przeciwko Polsce I. Wyczerpanie krajowych środków odwoławczych Lista standardowych dokumentów wymaganych w przypadku wyczerpania krajowych środków Bardziej szczegółowo ... / / Fotografia / Photo / Photo (3,5 cm x 4,5 cm)
...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month/ mois dzień / (miejsce Bardziej szczegółowo LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES
LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES The Student First and last name(s) Nationality E-mail Academic year 2014/2015 Study period 1 st semester 2 nd semester Study cycle Bachelor Master Doctoral Subject area, Bardziej szczegółowo 2.2. Address: 2.2. Adres: 2.2.1. Street and number/po box: 2.2.1. Ulica i numer/skrytka pocztowa:
ANNEX VI ZAŁĄCZNIK VI APPLICATION FORM WITH A VIEW FORMULARZ WNIOSKU W TO THE RECOGNITION, POSTĘPOWANIU O UZNANIE, DECLARATION OF ENFORCEABILITY STWIERDZENIE WYKONALNOŚCI OR ENFORCEMENT OF A DECISION LUB Bardziej szczegółowo CI WYKSZTAŁCENIA I WYMIANY MI
Attach photo here Print your first and last name on the reverse side of each photo To be typewritten in English. BIURO UZNAWALNOŚCI WYKSZTAŁCENIA I WYMIANY MIĘDZYNARODOWEJ ul. Smolna 13, 00-375 Warszawa Bardziej szczegółowo Bourse de recherche en mathématiques «Szolem Mandelbrojt» : Formulaire de candidature 2015
Bourse de recherche en mathématiques «Szolem Mandelbrojt» : Formulaire de candidature 2015 Madame Monsieur Prénom : NOM : Né(e) le : / / Ville de naissance : Adresse actuelle : Ville, code postal : Téléphone Bardziej szczegółowo Warszawa, dnia 23 czerwca 2014 r. Poz. 810 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA OBRONY NARODOWEJ. z dnia 22 maja 2014 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 23 czerwca 2014 r. Poz. 810 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA OBRONY NARODOWEJ z dnia 22 maja 2014 r. w sprawie kart i tabliczek tożsamości wydawanych żołnierzom Bardziej szczegółowo Wzór wniosku o zwrot podatku VAT
Załącznik Nr 1 Wzór wniosku o zwrot podatku VAT Naczelnik Drugiego Urzędu Skarbowego Warszawa-Śródmieście Czy jest to twój pierwszy wniosek? Jeśli nie, należy podać numer ewidencyjny /Is this your first Bardziej szczegółowo COMPENSATION TO CRIME VICTIMS POLAND
Manual 80/2004 POLAND (en) 1 COMPENSATION TO CRIME VICTIMS POLAND 1. National Law...2 1.1. Implementation [art. 18]...2 1.2. National Schemes on Compensation [art. 12(2)]...2 2. Responsible authorities Bardziej szczegółowo REGULAMIN PRZYZNAWANIA MIEJSC W DOMACH STUDENTA SGH DLA DOKTORANTÓW UCZESTNIKÓW STUDIÓW DOKTORANCKICH SGH
Załącznik nr 1 do zarządzenia Rektora nr 23 z dnia 16 maja 2014 r. REGULAMIN PRZYZNAWANIA MIEJSC W DOMACH STUDENTA SGH DLA DOKTORANTÓW UCZESTNIKÓW STUDIÓW DOKTORANCKICH SGH 1 Regulamin przyznawania miejsc Bardziej szczegółowo FORMULARZ PROSIMY WYPEŁNIAC DRUKOWANYMI LITERAMI
SZKOŁA POLSKA ASSOCIATION DES PARENTS D`ELEVES DE L`ECOLE POLONAISE A NICE Presidante: Magdalena Pulka Vice-President: Hanna Kaminska-Klein tel. 06.25.26.35.22 Tresorier: Ewa Petts, Vice-Tresorier: Agnieszka Bardziej szczegółowo Privacy policy. Polityka prywatności. www.wochen-office.com. office@wochen-offce.com 0048 667-352-102 0048 501-059-473
Privacy policy Polityka office@wochen-offce.com 0048 667-352-102 0048 501-059-473 registration / correspondence address: 05-850 Ożarów Mazowiecki ul. Dmowskiego 70A/37 Polska / Poland The personal / business Bardziej szczegółowo ZAŁĄCZNIKI. Wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 1.4.2014 r. COM(2014) 163 final ANNEXES 1 to 3 ZAŁĄCZNIKI do Wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego wizę objazdową i zmieniającego Bardziej szczegółowo Warszawa, dnia 14 grudnia 2012 r. Poz. 1408 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 4 grudnia 2012 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 14 grudnia 2012 r. Poz. 1408 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 4 grudnia 2012 r. w sprawie certyfikatu Bardziej szczegółowo WYDZIAŁ INTERDYSCYPLINARNY/ INTERDISCIPLINARY FACULTY Studia / Nr..: - - Miejsce urodzenia Place of birth: Imię ojca Father s name:
Załącznik nr. 1 / Attachment no. 1 PODANIE DO REKTORA APPLICATION FORM Proszę o przyjęcie mnie na studia: licencjackie,/magisterskie*, w systemie: stacjonarnym/ niestacjonarnym * I apply to be admitted Bardziej szczegółowo ENGLISH UNLIMITED Autoryzowane Centrum Egzaminacyjne PL 080 Ul. Podmłyńska 10, 80-885 Gdańsk, Poland. Candidate test day photo registration form
ENGLISH UNLIMITED Autoryzowane Centrum Egzaminacyjne PL 080 Ul. Podmłyńska 10, 80-885 Gdańsk, Poland FORMULARZ DLA KANDYDATÓW, KTÓRZY MAJĄ 18 LAT I WIĘCEJ. W przypadku egzaminu Cambridge English: Ket należy Bardziej szczegółowo A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL
A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL La réceptionniste: Bonjour Monsieur. Mr Bonnet: Bonjour, mon nom est Bonnet. J ai réservé par téléphone une chambre chez vous. La réceptionniste: Oh oui, Mr François-Xavier Bonnet: Bardziej szczegółowo Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM
KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM 1. Imię i nazwisko dziecka / Child's name... 2. Adres / Address... 3. Data urodzenia / Date of birth... 4. Imię i nazwisko matki /Mother's name... 5. Adres Bardziej szczegółowo DECYZJA Nr 257/MON MINISTRA OBRONY NARODOWEJ. z dnia 30 czerwca 2015 r. w sprawie działalności Wojskowej Służby Kurierskiej Rzeczypospolitej Polskiej
Warszawa, dnia 2 lipca 2015 r Poz. 195 Służba Kontrwywiadu Wojskowego DECYZJA Nr 257/MON MINISTRA OBRONY NARODOWEJ z dnia 30 czerwca 2015 r. w sprawie działalności Wojskowej Służby Kurierskiej Rzeczypospolitej Bardziej szczegółowo Warszawa, dnia 30 marca 2012 r. Poz. 356 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 27 marca 2012 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 30 marca 2012 r. Poz. 356 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 27 marca 2012 r. w sprawie określenia wzoru informacji o przychodach (dochodach) Bardziej szczegółowo change): Tolerancja / Tolerance (+) (-) Słownie / In words: Miejsce i Data ważności (przed zmianą) / Expiry place and date (before change):
Strona 1 z 5 WNIOSEK O ZMIANĘ WARUNKÓW * APPLICATION FOR CHANGES IN THE TERMS AND CONDITIONS * : Załącznik nr 6 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw Gwarancji Bankowej nr Bardziej szczegółowo 306861PL Wer. AH 2 306861 306861 3 4 306861 306861 5 6 306861 306861 7 8 306861 306861 9 04332 10 306861 306861 11 12 306861 8346A 8347A 306861 13 14 306861 306861 15 16 306861 306861 17 FOR GRACO CANADA Bardziej szczegółowo POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY
WZÓR WNIOSKU / KOREKTY O ZWROT PODATKU VAT Załącznik Nr 2 Naczelnik Drugiego Urzędu Skarbowego Warszawa-Śródmieście Czy jest to twój pierwszy wniosek? Jeśli nie, naleŝy podać numer ewidencyjny /Is this Bardziej szczegółowo SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION 1. Applicant s data Company s name (address, phone) NIP (VAT) and REGON numbers Contact person 2. PPROPERTIES HELD Address Type of property Property Bardziej szczegółowo LICENCJA 2016 ROYALTIES 2016
1 p a g e LICENCJA 2016 ROYALTIES 2016 Zaproszona Grupa The guest group Potwierdzam, że program prezentowany przez Zespół ma charakter tracycyjny, stanowi część folkloru kraju pochodzenia i jest wolny Bardziej szczegółowo Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych
POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10; 11.040.01 PN-EN ISO 13485:2012/AC Wprowadza EN ISO 13485:2012/AC:2012, IDT Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych Poprawka Bardziej szczegółowo New Hire Form - Poland
NEW HIRE FORM INSTRUCTIONS New Hire Form - Poland INSTRUKCJE: Formularz zatrudnienia nowego pracownika lub powtórnego zatrudnienia powinien zostać wypełniony przez Przełożonego lub lokalny HR. Należy wypełnić Bardziej szczegółowo Dane Rodziców (Opiekunów Prawnych) / Parent (Guardian) Information
KARTA ZGŁOSZENIOWA DZIECKA DO PRZEDSZKOLA City KIDS/ City KIDS ADMISSION FORM Dane Osobowe Dziecka /Child Information Nazwisko/Surname Ilość Dzieci w rodzinie/number of Children in the Family Data urodzin/ Bardziej szczegółowo Warszawa, dnia 26 lutego 2015 r. Poz. 273 OBWIESZCZENIE MINISTRA OBRONY NARODOWEJ. z dnia 4 lutego 2015 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 26 lutego 2015 r. Poz. 273 OBWIESZCZENIE MINISTRA OBRONY NARODOWEJ z dnia 4 lutego 2015 r. w sprawie ogłoszenia jednolitego tekstu rozporządzenia Bardziej szczegółowo Scientific research scholarship in mathematics Szolem Mandelbrojt : Application form 2015
Scientific research scholarship in mathematics Szolem Mandelbrojt : Application form 2015 Ms Mr Name : SURNAME: Date of birth : / / City of birth : Current address : City, zip code : Phone : Fixed address Bardziej szczegółowo KWESTIONARIUSZ OSOBOWY KANDYDATA DO SŁUŻBY
Pieczęć jednostki organizacyjnej Policji Załączniki do rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji z dnia 30 sierpnia 2007 r. (Dz. U. Nr 170, poz. 1202) Załącznik nr 1 KWESTIONARIUSZ OSOBOWY Bardziej szczegółowo Accord Canada-Pologne
Accord Canada-Pologne Demande de pension d inaptitude au travail polonaise Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de remplir votre demande. Veuillez vous assurer de Bardziej szczegółowo DECYZJA Nr 402 /MON MINISTRA OBRONY NARODOWEJ. w sprawie działalności Wojskowej Służby Kurierskiej Rzeczypospolitej Polskiej
MINISTER OBRONY NARODOWEJ Dziennik Urzędowy Ministra Obrony Narodowej z 2012 r. Nr 402 poz. 463 DECYZJA Nr 402 /MON MINISTRA OBRONY NARODOWEJ z dnia 21 grudnia 2012 r. w sprawie działalności Wojskowej Bardziej szczegółowo Protokół Nr 6. do Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności, dotyczący zniesienia kary śmierci, zmieniony Protokołem Nr 11
Protokół Nr 6 do Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności, dotyczący zniesienia kary śmierci, zmieniony Protokołem Nr 11 Strasburg, 28 kwietnia 1983 roku European Treaty Series (ETS) Bardziej szczegółowo WZÓR. WNIOSEK o wydanie zezwolenia na zatrudnienie cudzoziemców przy realizacji umowy o dzieło. (data wpływu, nr, podpis przyjmującego)
Dziennik Ustaw Nr 111-6845- Poz. 1306 Załącznik i do rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 29 grudnia 1999 r. (poz. 1306) Załącznik nr 1 WNIOSEK o wydanie zezwolenia na zatrudnienie Bardziej szczegółowo Rejestracja zaproszeń cudzoziemców
Rejestracja zaproszeń cudzoziemców Jednostka publikująca kartę Karta informacyjna Rejestracja zaproszeń cudzoziemców Kartę nadzoruje Wydział Spraw Obywatelskich i Cudzoziemców Data publikacji karty 2014-10-23 Bardziej szczegółowo FORMULARZ APLIKACYJNY CERTYFIKACJI STANDARDU GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY APPLICATION FORM
FORMULARZ APLIKACYJNY CERTYFIKACJI STANDARDU GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY APPLICATION FORM F I L E : Nazwa Firmy Name of the company VAT VAT number Adres (siedziby, dla której Bardziej szczegółowo WZÓR SKARGI DO EUROPEJSKIEGO TRYBUNAŁU PRAW CZŁOWIEKA. The Registrar European Court of Human Rights Council of Europe F 67075 Strasbourg Cedex
WZÓR SKARGI DO EUROPEJSKIEGO TRYBUNAŁU PRAW CZŁOWIEKA The Registrar European Court of Human Rights Council of Europe F 67075 Strasbourg Cedex COUR EUROPẺENNE DES DROITS DE L HOMME EUROPEAN COURT OF HUMAN Bardziej szczegółowo EUROPEJSKIE CENTRUM ROZWOJU KSZTAŁCENIA ZAWODOWEGO
9.6.2004 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 152 A/1 III (Powiadomienia) EUROPEJSKIE CENTRUM ROZWOJU KSZTAŁCENIA ZAWODOWEGO OFERTA PRACY NA STANOWISKU ZASTĘPCY DYREKTORA (M/K) (2004/C 152 A/01) ZARZĄD Bardziej szczegółowo Deklaracja Zgodności WE
L Entreprise de Serrurerie et de Construction a été fondée en 1992 en Pologne en tant qu entreprise privée. Aujourd hui, nous sommes un fabricant reconnu de constructions métallique et de verre dans le Bardziej szczegółowo KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63
1 Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63 Uwaga! Niebezpieczne napięcie może spowodować porażenie lub pożar. W związku z prowadzoną polityką ciągłego Bardziej szczegółowo Warszawa, dnia 17 stycznia 2013 r. Poz. 77 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 11 stycznia 2013 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 17 stycznia 2013 r. Poz. 77 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 11 stycznia 2013 r. w sprawie przekazywania Bardziej szczegółowo WNIOSEK O PRZYZNANIE POMOCY PAŃSTWA W SPŁACIE KREDYTU MIESZKANIOWEGO
Załączniki do rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia... ( poz. ) Załącznik nr 1 WZÓR... Miejscowość i data... pieczęć organu przyjmującego wniosek WNIOSEK O PRZYZNA POMOCY PAŃSTWA W Bardziej szczegółowo Urząd Miejski w Żarowie ul. Zamkowa 2, 58-130 Żarów tel: 858 04 08, 858 05 89, http://www.um.zarow.pl, http://bip.zarow.dolnyslask.
Urząd Miejski w Żarowie ul. Zamkowa 2, 58-130 Żarów tel: 858 04 08, 858 05 89, http://www.um.zarow.pl, http://bip.zarow.dolnyslask.pl Nazwa usługi Podstawa prawna Wymagane dokumenty WYDAWANIE DOWODÓW OSOBISTYCH Bardziej szczegółowo Warszawa, dnia 30 marca 2012 r. Poz. 355 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 29 marca 2012 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 30 marca 2012 r. Poz. 355 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 29 marca 2012 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie określenia niektórych Bardziej szczegółowo Druk nr 1966 Warszawa, 7 maja 2009 r.
SEJM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ VI kadencja Prezes Rady Ministrów RM 10-62-09 Druk nr 1966 Warszawa, 7 maja 2009 r. Szanowny Panie Marszałku Pan Bronisław Komorowski Marszałek Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej Bardziej szczegółowo UWAGA!!!! Nie odsyłać do Spółki ATTENTION!!!!! Do not send it to the Company
UWAGA!!!! Nie odsyłać do Spółki ATTENTION!!!!! Do not send it to the Company INSTRUKCJA ZAŁĄCZNIK DO PEŁNOMOCNICTWA DOTYCZĄCA WYKONYWANIA PRZEZ PEŁNOMOCNIKA PRAWA GŁOSU NA ZWYCZAJNYM WALNYM ZGROMADZENIU Bardziej szczegółowo KWESTIONARIUSZ OCENY RYZYKA / INSURANCE QUESTIONNAIRE
Ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej z tytułu prowadzenia badań klinicznych/ Clinical trials liability insurance KWESTIONARIUSZ OCENY RYZYKA / INSURANCE QUESTIONNAIRE ZEZWOLENIA PUNU NR 1098/02 I NR Bardziej szczegółowo THE ADMISSION APPLICATION TO PRIVATE PRIMARY SCHOOL. PART I. Personal information about a child and his/her parents (guardians) Child s name...
THE ADMISSION APPLICATION TO PRIVATE PRIMARY SCHOOL PART I. Personal information about a child and his/her parents (guardians) Child s name... Child s surname........ Date and place of birth..... Citizenship..... Bardziej szczegółowo ODPOWIEDZI przygotowane przez mec. Martę Bledniak LL.M Avocat à la Cour
PYTANIA przygotowane przez JMRS Radcowie Prawni Smoręda Walencik Smoręda sp.partnerska 1)co oznacza delegowanie pracownika w przypadku transportu. a) Czy jest to przejazd tylko do odbiorcy we F, czy też Bardziej szczegółowo PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA
L Entreprise de Serrurerie et de Construction a été fondée en 1992 en Pologne en tant qu entreprise privée. Aujourd hui, nous sommes un fabricant reconnu de constructions métallique et de verre dans le Bardziej szczegółowo Prorektora ds. Kształcenia Akademii Pedagogiki Specjalnej im. Marii Grzegorzewskiej z dnia 30 kwietnia 2014 roku
KOMUNIKAT Nr 2 Prorektora ds. Kształcenia Akademii Pedagogiki Specjalnej im. Marii Grzegorzewskiej z dnia 30 kwietnia 2014 roku w sprawie warunków uczestniczenia pracowników APS w programie Erasmus Plus Bardziej szczegółowo POLISH CULTURAL FOUNDATION
177 Broadway Clark, New Jersey 07066 Tel: 732-382-7197 Fax: 732-382-7169 web: www.pcfnj.org e-mail: pcf@pcfnj.org Accept our cordial invitation to JOIN TODAY! Come visit and experience our hospitality. Bardziej szczegółowo EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO Bardziej szczegółowo TRAINING AGREEMENT. Subject area, Code. E-mail. The Sending Department. Faculty s/department s contact person s name
TRAINING AGREEMENT The Trainee Last name (s) First name (s) Date of birth Nationality Academic year 2015/2016 Sex (M/F) Study cycle Bachelor Master Doctoral Subject area, Code Phone E-mail The Sending Bardziej szczegółowo PRZYLOT, TRANZYT I ODLOT PASAŻERÓW ORAZ ZAŁÓG ENTRY, TRANSIT AND DEPARTURE OF PASSENGERS AND CREW
AIP POLSKA GEN 1.3-1 11 FEB 2010 GEN 1.3 PRZYLOT, TRANZYT I ODLOT PASAŻERÓW ORAZ ZAŁÓG ENTRY, TRANSIT AND DEPARTURE OF PASSENGERS AND CREW 1. PRZEPISY WIZOWO-PASZPORTOWE 1. VISA AND PASSPORT REGULATIONS Bardziej szczegółowo Request for Information Social Security Agreement between Poland and Australia
Request for Information Social Security Agreement between Poland and Australia Prośba o informacje Umowa o zabezpieczeniu społecznym między Polską i Australią AU-PL 5 To assess your entitlement to a Polish Bardziej szczegółowo Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance
Annex no 8 to the Contract for the realization of the Project within the framework of the Lithuania, Poland and Kaliningrad Region of Russian Federation Neighbourhood Programme Standard form of payment Bardziej szczegółowo 2. Imiona: 3. Płeć 1) : K M. 4. Imię ojca: 5. Data urodzenia: - - rok miesiąc dzień 6. Miejsce urodzenia: 7. Kraj urodzenia: (nazwa państwa)
Pieczęć pracodawcy - - Sygnatura i data złoŝenia wniosku:... (wypełnia organ właściwy) WNIOSEK o wydanie zezwolenia na pracę cudzoziemca na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej A. Dane osobowe cudzoziemca Bardziej szczegółowo WZÓR WNIOSEK O PRZYZNANIE POMOCY PAŃSTWA W SPŁACIE KREDYTU MIESZKANIOWEGO
Załączniki do rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia.. Załącznik nr 1 WZÓR... Miejsce i data złożenia wniosku)... pieczęć organu przyjmującego wniosek WNIOSEK O PRZYZNA POMOCY PAŃSTWA Bardziej szczegółowo POLAND TENDER. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY