Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Fiscal/ir120201-je.html
Timestamp: 2020-04-07 21:19:34
Document Index: 239419554

Matched Legal Cases: ['artículo 94', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 2', 'artículo 7', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32']

Vigencia desde 01 de Marzo de 2001
ACUERDO EUROPEO RELATIVO A LAS PERSONAS QUE PARTICIPAN EN PROCEDIMIENTOS ANTE EL TRIBUNAL EUROPEO DE DERECHOS HUMANOS
Por cuanto el día 24 de enero de 2000, el Pleniponteciario de España, nombrado en buena y debida forma al efecto, firmó en Estrasburgo el Acuerdo europeo relativo a las personas que participan en procedimientos ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, hecho en Estrasburgo el 5 de marzo de 1996, Vistos y examinados el preámbulo y los 11 artículos de dicho Acuerdo, Concedida por las Cortes Generales la autorización prevista en el artículo 94.1 de la Constitución, Vengo en aprobar y ratificar cuanto en él se dispone, como en virtud del presente lo apruebo y ratifico, prometiendo cumplirlo, observarlo y hacer que se cumpla y observe puntualmente en todas sus partes, a cuyo fin, para su mayor validación y firmeza, mando expedir este Instrumento de ratificación firmado por Mí, debidamente sellado y refrendado por el infrascrito Ministro de Asuntos Exteriores, con la siguiente Declaración:
«De conformidad con lo previsto en el apartado b) del artículo 4.2, el Reino de España declara que lo dispuesto en el apartado a) de dicho artículo 4.2 no se aplica a los propios nacionales.»
a 23 de diciembre de 2000.
2. A los efectos del presente Acuerdo, se entenderá por «Tribunal» a los Comités, las Salas, la lista de Jueces de la Gran Sala, la Gran Sala y los Jueces. La expresión «que participe en procedimientos» abarca también toda comunicación realizada con el fin de presentar una demanda contra cualquier Estado Parte en el Convenio.
1. Las personas a que se refiere el apartado 1 del artículo 1 del presente Acuerdo gozarán de inmunidad respecto de las declaraciones orales o escritas hechas ante el Tribunal, o de los documentos u otro tipo de pruebas presentados por ellas al Tribunal.
1. Las Partes Contratantes respetarán el derecho de las personas a que se refiere el apartado 1 del artículo 1 del presente Acuerdo a mantener correspondencia libremente con el Tribunal.
a) Las Partes Contratantes se comprometen a no impedir circular y desplazarse libremente, con el fin de asistir a procedimientos ante el Tribunal y regresar de ellos, a las personas a que se refiere el apartado 1 del artículo 1 del presente Acuerdo.
a) En los países de tránsito, así como en los países donde tengan lugar los procedimientos, esas personas no podrán ser procesadas ni detenidas ni sometidas a cualquier otra restricción de su libertad personal por actos o condenas anteriores al comienzo del viaje.
1. Las personas a que se refiere el apartado 1 del artículo 1 del presente Acuerdo gozarán de inmunidades y facilidades únicamente con el fin de garantizarles la libertad de expresión y la independencia necesarias para el desempeño de sus funciones, tareas o deberes, o para el ejercicio de sus derechos ante el Tribunal.
a) Unicamente el Tribunal será competente para levantar total o parcialmente la inmunidad prevista en el apartado 1 del artículo 2 del presente Acuerdo; el mismo no solamente tendrá el derecho sino también la obligación de levantar la inmunidad en cualquier caso en que, según su opinión, dicha inmunidad pudiera suponer un impedimento para el curso de la justicia y su levantamiento, total o parcial, no representaría un perjuicio para los fines definidos en el apartado 1 de este artículo.
Nada de lo dispuesto en el presente Acuerdo podrá interpretarse en el sentido de que constituya una limitación o excepción de ninguna de las obligaciones contraídas por las Partes Contratantes en virtud del Convenio o de sus Protocolos.
1. El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la expiración de un período de un mes, a partir de la fecha en que 10 Estados miembros del Consejo de Europa hayan expresado su consentimiento a quedar vinculados por el Acuerdo, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7, o en la fecha de entrada en vigor del Protocolo número 11 al Convenio, si ésta es posterior.
1. Cualquier Estado Contratante, en el momento de depósito de su Instrumento de ratificación, aceptación o aprobación o en cualquier momento posterior, podrá, mediante declaración dirigida al Secretario general del Consejo de Europa, hacer extensiva la aplicación del presente Acuerdo a cualquier territorio expresado en la declaración y de cuyas relaciones internacionales sea responsable o en cuyo nombre haya sido autorizado a adquirir compromisos.
el 5 de marzo de 1996,
en inglés y francés, siendo ambos textos igualmente auténticos, en un único ejemplar, que se depositará en los archivos del Consejo de Europa.
El Secretario general del Consejo de Europa
remitirá copias certificadas a cada Estado miembro del Consejo de Europa.
Véase el apartado A.B de la Resolución 19 de enero de 2004, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 29 enero), por el que se publican las ratificaciones de Eslovaquia el 21 de mayo de 2003, con entrada en vigor el 1 de julio de 2003 y Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte el 9 de noviembre de 2001 con entrada en vigor el 1 de enero de 2002 (rectificada la entrada en vigor para Gran Bretaña e Irlanda del Norte por apartado A.B de la Resolución 1 junio 2004 «B.O.E. 15 junio). Véanse asimismo, las declaraciones realizadas por ambos países en el momento de la ratificación. R Asuntos Exteriores 19 Ene. 2004 (aplicación art. 32 D 801/1972, ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de tratados internacionales) R Asuntos Exteriores y Cooperación 1 Jun. 2004 (aplicación del art. 32 del D 801/1972, ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales)
Véase el apartado A.B de la Res. 26 enero 2005, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 9 febrero), por el que se publica al ratificación por parte de Turquía, con entrada en vigor el 1 de febrero de 2005. Véase apartado A.B de Res. 9 junio 2005, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 27 junio), por el que se publican las ratificaciones por parte de Grecia y Ucrania. Véase apartado A.B de Res. 4 octubre 2005, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 17 octubre), por el que se publican declaraciones efectuadas por Turquía en el momento de la ratificación. Véase el apartado AB. de la Res. 5 octubre 2007, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 5 noviembre), por el que se publica la ratificación por parte de Mónaco, con entrada en vigor el 1 de mayo de 2005 y con formulación de declaración, y la ratificación por parte de Letonia, con entrada en vigor el 27 de julio de 2006 y con formulación de declaración.
Firma Fecha de depósito Entrada en vigor
Albania 21 -9-2000 - -
Alemania 23-10-1996 - -
Andorra 24-11-1998 24-11-1998 R 1-1-1999
Austria 7-5-1999 10-1-2001 R 1-3-2001
Bélgica 19-6-1997 29-6-2000 R 1-8-2000
Bulgaria 3-7-2000 - -
Chipre 12-1-1999 9-2-2000 R 1-4-2000
Croacia (1) 26-1-1998 2-12-1999 R 1-2-2000
Dinamarca 5-3-1996 28-8-1998 R 1-1-1999
Eslovenia 7-5-1999 - -
España (1) 24-1-2000 19-1-2001 R 1-3-2001
Estonia 19-5-2000 - -
Finlandia 19-6-1998 23-12-1998 R 1-2-1999
Francia (1) 31-3-1998 17-11-1998 R 1-1-1999
Grecia 26-6-1996 - -
Hungría (1) 6-5-1997 1-4-1998 R 1-1-1999
Irlanda 23-6-1998 7-5-1999 R 1-7-1999
Islandia 27-6-1996 4-11-1998 R 1-1-1999
Italia (1) 5-3-1996 6-3-1998 R 1-1-1999
Liechtenstein (1) 21-1-1999 21-1-1999 FD 1-3-1999
Lituania 11-2-2000 - -
Luxemburgo 5-3-1996 12-3-1999 R 1-5-1999
Macedonia, ex República Yugoslava de 16-11-1998 - -
Malta (1) 3-11-1998 - -
Países Bajos (1) 2-5-1996 21-1-1997 R 1-1-1999
Portugal 29-4-1997 - -
Reino Unido 27-10-1999 - -
República Checa (1) 10-10-1997 24-6-1998 R 1-1-1999
República Moldova 4-5-1998 - -
Rumania 28-5-1998 9-4-1999 R 1-6-1999
San Marino 7-9-1998 - -
Suecia 30-4-1996 30-9-1998 R 1-1-1999
Suiza (1) 27-8-1998 17-8-1998 FD 1-1-1999
R: Ratificación; FD: Firma definitiva.
12 de febrero de 2001.-