Source: http://docplayer.nl/656408-Schriftelijke-vragen-en-antwoorden-questions-et-reponses-ecrites-chambre-des-representants-belgische-kamer-van-qrva-53-033.html
Timestamp: 2016-10-28 14:31:07+00:00
Document Index: 192145304

Matched Legal Cases: ["l'article 62", 'art 211', 'art 211', 'art 211', 'art 211', "l'article 84", "l'article 7"]

⭐Schriftelijke vragen en antwoorden. Questions et réponses écrites CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN QRVA
Download "Schriftelijke vragen en antwoorden. Questions et réponses écrites CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN QRVA 53 033"
1 QRVA QRVA CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS Questions et réponses écrites Schriftelijke vragen en antwoorden (Gouvernement chargé des affaires courantes) (Regering belast met lopende zaken) 21 CHAMBRE 2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2112 N-VA : Nieuw-Vlaamse Alliantie PS : Parti Socialiste MR : Mouvement Réformateur CD&V : Christen-Democratisch en Vlaams sp.a : socialistische partij anders Ecolo-Groen! : Ecologistes Confédérés pour l organisation de luttes originales Groen Open Vld : Open Vlaamse liberalen en democraten VB : Vlaams Belang cdh : centre démocrate Humaniste LDD : Lijst Dedecker INDEP-ONAFH : Indépendant - Onafhankelijk Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 53 /: Document parlementaire de la 53 ème législature, suivi du n de base et du n consécutif QRVA: Questions et Réponses écrites CRIV: Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) CRABV: Compte Rendu Analytique (couverture bleue) CRIV: Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) PLEN: Séance plénière COM: Réunion de commission MOT: Motions déposées en conclusion d interpellations (papier beige) Afkortingen bij de nummering van de publicaties: DOC 53 /: Parlementair document van de 53 e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer QRVA: Schriftelijke Vragen en Antwoorden CRIV: Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) CRABV: Beknopt Verslag (blauwe kaft) CRIV: Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) PLEN: COM: MOT: Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier) Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes: Place de la Nation 2 18 Bruxelles Tél.: 2/ Fax: 2/ Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Bestellingen: Natieplein 2 18 Brussel Tel.: 2/ Fax: 2/ CHAMBRE 2e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2113 QRVA bqr document SOMMAIRE INHOUD I. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. I. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Page/Blz. 3 Premier ministre, chargé de la coordination de la Politique de migration et d'asile Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'intégration sociale Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles Vice-première ministre et ministre de l'emploi et de l'égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile Page Blz. - Eerste minister, belast met de coördinatie van het Migratie- en asielbeleid 3 Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen 19 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie 25 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen 39 Vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid Vice-premier ministre et ministre du Budget - Vice-eersteminister en minister van Begroting Ministre des Pensions et des Grandes villes 13 Minister van Pensioenen en Grote Steden Ministre de la Justice 19 Minister van Justitie Ministre des PME, des Indépendants, de l'agriculture et de la Politique scientifique 136 Minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid Ministre de la Défense 138 Minister van Landsverdediging Ministre du Climat et de l'énergie 148 Minister van Klimaat en Energie Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques 155 Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven Ministre pour l'entreprise et la Simplification 225 Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen Ministre de l'intérieur 242 Minister van Binnenlandse Zaken Ministre de la Coopération au développement, chargé des Affaires européennes 32 Minister van Ontwikkelingssamenwerking, belast met Europese Zaken Secrétaire d'état à la Mobilité, adjoint au premier ministre - Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister Secrétaire d'état à la coordination de la Lutte contre la fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'etat, adjoint au ministre de la Justice Secrétaire d'état à la Modernisation du service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances Secrétaire d'état au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales Secrétaire d'état aux Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'intégration sociale Secrétaire d'état à l'intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'intégration sociale 323 Staatssecretaris voor de coördinatie van de Fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Justitie - Staatssecretaris voor de Modernisering van de federale overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën - Staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen 332 Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie 337 Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie4 2 QRVA II. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. II. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. Page/Blz. 3575 QRVA Liste clôturée le 23/6/211. Lijst afgesloten op 23/6/211. (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. I. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. I. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles Vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen DO Question n 394 de madame la députée Leen Dierick du 18 mai 211 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles: Dégâts causés par les pompiers lors d'interventions. - Assureurs. - Polices. À la Chambre des représentants, des voix s'élèvent en faveur de la création d'un fonds d'indemnisation visant à indemniser les dégâts causés par les services d'incendie lors de leurs interventions (par exemple une porte enfoncée, des meubles endommagés, etc., lorsque les pompiers se frayent un passage vers le foyer d'incendie). À l'heure actuelle, de nombreux assureurs refusent de rembourser les dégâts occasionnés au motif que le service d'incendie a agi légalement et que certaines polices ne couvrent pas ces dégâts. 1. Pourrait-on veiller à ce que les polices ne contiennent plus cette clause d'exclusion des dégâts causés par les services d'incendie (ou par d'autres services de secours)? DO Vraag nr. 394 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 18 mei 211 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen: Schade door brandweerlui bij interventies. - Verzekeraars. - Polissen. In de Kamer van volksvertegenwoordigers gaan stemmen op om een brandweerschadefonds op te richten voor gevallen waarbij de brandweer noodgedwongen eigendommen moet beschadigen (bijvoorbeeld een ingetrapte deur, beschadigd meubilair, enzovoort, om zich een weg te banen naar de brandhaard). Nu betalen veel verzekeraars deze schade niet terug, omdat de brandweer rechtmatig heeft gehandeld en sommige polissen deze schade niet dekken. 1. Kan er op toegezien worden dat polissen deze uitsluitingsclausule, waarbij schade aangericht door de brandweer (of andere hulpdiensten) bij hulpverlening, niet meer bevatten? 2. Des initiatives pourraient-elles être prises à cet effet? 2. Kunnen hiervoor initiatieven genomen worden?6 4 QRVA Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 15 juin 211, à la question n 394 de madame la députée Leen Dierick du 18 mai 211 (N.): Comme déjà précisé lors de ma réponse à la question orale n 663 de madame Detiège (Compte Rendu Intégral, Chambre, , commission des Finances et du Budget, 12 décembre 21, CRIV 53 COM 71, p. 1), il est normal que l'assurance responsabilité civile des pompiers ou de la commune n'intervienne pas pour les dommages occasionnés à l'occasion de leur intervention dans le cadre d'un incendie. Le pompier n'a effectivement commis aucune faute dans son intervention et n'est par conséquent pas responsable des dommages. Par ailleurs, ces dommages sont indemnisés par la police d'assurance incendie que la victime a conclu pour couvrir les dommages à ses biens résultant d'un incendie. Ainsi, l'article 62 de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre étend la couverture de l'assurance incendie aux dégâts causés par les secours ou tout moyen convenable d'extension, de préservation ou de sauvetage. Cette disposition est impérative. Le problème se manifeste lorsqu'aucune assurance incendie n'a été conclue et que, par conséquent, aucun assureur n'intervient. La question qui se pose est donc de savoir si la communauté doit être solidaire de ceux qui n'ont pas souscrit d'assurance. Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 15 juni 211, op de vraag nr. 394 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 18 mei 211 (N.): Zoals ik al meedeelde in mijn antwoord op de mondelinge vraag nr. 663 van mevrouw Detiège (Integraal Verslag, Kamer, , commissie voor de Financiën en de Begroting, 12 december 21, CRIV 53 COM 71, blz. 1), is het normaal dat de aansprakelijkheidsverzekering van de brandweer of van de gemeente niet tussenkomt bij schade aangericht tijdens een tussenkomst bij brand. De brandweer heeft immers geen fout begaan bij haar optreden en is bijgevolg voor deze schade niet aansprakelijk. Anderzijds wordt deze schade wel vergoed door de brandverzekeringspolis die de getroffene heeft aangegaan tot dekking van de schade door brand aan zijn goederen. Artikel 62 van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst breidt de dekking van de brandverzekering verplicht uit tot de schade aan de goederen die is veroorzaakt door hulpverlening of enig dienstig middel tot het behoud, het blussen of de redding. Bovendien is dit een bepaling van dwingend recht. Het probleem manifesteert zich op het ogenblik dat er geen brandverzekering is en bijgevolg geen tussenkomst van de brandverzekeraar. De vraag die dan kan gesteld worden is of de gemeenschap solidair moet zijn met de personen die zich niet solidair hebben opgesteld door geen verzekering aan te gaan. DO Question n 294 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 2 mars 211 (N.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles: Promotion au grade d'inspecteur principal d'administration fiscale. - Révision de l'arrêté royal du 9 juillet 21. À la suite de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 9 juillet 21 portant l'introduction de mesures transitoires applicables jusqu'à la mise en oeuvre de l'arrêté royal du 2 décembre 27 portant la classification des fonctions de niveau A, publié au Moniteur belge du 27 juillet 21, il n'est plus possible de promouvoir un fonctionnaire au grade d'inspecteur principal d'administration fiscale. DO Vraag nr. 294 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 2 maart 211 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen: Bevordering tot eerstaanwezend inspecteur bij een fiscaal bestuur. - Herziening van het koninklijk besluit van 9 juli 21. Ingevolge het koninklijk besluit van 9 juli 21 houdende invoering van overgangsbepalingen die van toepassing zijn tot de uitvoering van het koninklijk besluit van 2 december 27 houdende de classificatie van de functies van niveau A, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 27 juli 21, is het niet meer mogelijk om een bevordering te verrichten voor de titel van eerstaanwezend inspecteur bij een fiscaal bestuur.7 QRVA Le Service public fédéral Finances envisage-t-il d'adapter l'arrêté royal du 9 juillet 21 afin que les lauréats de l'examen de promotion au grade d'inspecteur principal d'administration fiscale puissent à nouveau être promus? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 15 juin 211, à la question n 294 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 2 mars 211 (N.): J'ai en effet l'intention de modifier l'arrêté royal du 9 juillet 21 portant l'introduction de mesures transitoires applicables jusqu'à la mise en oeuvre de l'arrêté royal du 2 décembre 27 portant la classification des fonctions de niveau A, de sorte que les lauréats d'une sélection comparative d'accession à la classe A2 ou de l'épreuve de qualification professionnelle correspondante puissent être promus dans un emploi de la classe A2 auquel est attaché le titre d'inspecteur principal d'administration fiscale ou de premier attaché des finances. Un projet d'arrêté modifiant l'arrêté royal du 9 juillet 21 a été soumis à l'inspecteur des finances dans le cadre du contrôle administratif et budgétaire. Overweegt de Federale Overheidsdienst Financiën om voornoemd koninklijk besluit van 9 juli 21 te herzien zodat de bevordering tot eerstaanwezend inspecteur bij een fiscaal bestuur, die uit het slagen voor de proeven voortvloeit, opnieuw mogelijk wordt? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 15 juni 211, op de vraag nr. 294 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 2 maart 211 (N.): Ik heb inderdaad de intentie om het koninklijk besluit van 9 juli 21 houdende invoering van overgangsbepalingen die van toepassing zijn tot de uitvoering van het koninklijk besluit van 2 december 27 houdende de classificatie van de functies van niveau A te wijzigen, zodat de laureaten van een vergelijkende selectie voor overgang naar de klasse A2 of van de hiermee overeenstemmende proef over de beroepsbekwaamheid kunnen worden bevorderd in een betrekking van de klasse A2, waaraan de titel van eerstaanwezend inspecteur bij een fiscaal bestuur of eerste attaché van financiën is verbonden. Een ontwerp van besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juli 21 werd al voorgelegd aan de Inspecteur van Financiën in het raam van de administratieve en begrotingscontrole. DO Question n 34 de monsieur le député Mathias De Clercq du 14 mars 211 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles: Restaurants de l'administration. - Plats végétariens. De plus en plus de personnes optent pour une consommation modérée de viande. Selon certaines estimations, quelques centaines de milliers de Belges se considéreraient comme végétariens. Quelque 3% de nos concitoyens indiquent ne manger que sporadiquement de la viande et plus de la moitié achètent régulièrement des produits spécifiquement végétariens. Il ressort de sondages qu'un plus grand nombre de personnes optent pour un plat végétarien si un tel plat est proposé. 1. Combien de restaurants d'administrations relevant de votre compétence proposent d'office un plat végétarien? 2. Si un tel plat n'est pas proposé d'office, est-il possible d'en obtenir un sur demande? DO Vraag nr. 34 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 14 maart 211 (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen: Overheidsrestaurants. - Vegetarische maaltijden. Steeds meer mensen kiezen ervoor om minder vlees te eten. Naar schatting zou een paar honderdduizend Belgen zich vegetariër noemen. Zo'n dertig procent van onze landgenoten noemt zich sporadisch vleeseter en ruim de helft koopt regelmatig specifiek vegetarische producten. Uit steekproeven blijkt dat meer mensen kiezen voor een vegetarische maaltijd indien het aanbod er is. 1. Hoeveel overheidsrestaurants die onder uw bevoegdheid vallen, bieden standaard een vegetarische schotel aan? 2. Indien niet standaard, kan er een vegetarische schotel na aanvraag verkregen worden?8 6 QRVA Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 15 juin 211, à la question n 34 de monsieur le député Mathias De Clercq du 14 mars 211 (N.): 1. Dans les restaurants d'entreprise qui sont de mon ressort, un repas végétarien n'est proposé comme plat du jour que sporadiquement dans le courant de l'année. Le succès de ces repas n'est toujours que de courte durée. La demande pour un tel repas devient minime voir inexistante après quelques jours. 2. Il est donné suite à chaque demande de pouvoir disposer d'un repas végétarien. De plus la possibilité existe de pouvoir prendre un repas composé uniquement de légumes et sans viande. Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 15 juni 211, op de vraag nr. 34 van de heer volksvertegenwoordiger Mathias De Clercq van 14 maart 211 (N.): 1. In de personeelsrestaurants die onder mijn bevoegdheid vallen wordt in de loop van het jaar sporadisch een vegetarische maaltijd als dagschotel aangeboden. Dergelijke schotels kennen steeds maar een kortstondig succes. De vraag ernaar wordt minimaal tot onbestaande na enkele dagen. 2. Er wordt steeds gevolg gegeven aan een vraag om een vegetarische schotel te bekomen. Bovendien bestaat steeds de mogelijkheid om een maaltijd samen te stellen louter met groenten en zonder vlees. DO Question n 339 de monsieur le député Franco Seminara du 19 avril 211 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles: Les effets de la réforme du compte épargne. Voilà deux ans que la réforme du compte épargne a eu lieu. Vivement critiquée à l'époque de sa création par les associations de défense des consommateurs, elle visait à mettre en place de nouvelles dispositions réglementant le compte épargne telles que la disparition de la prime d'accroissement au seul profit de la prime de fidélité. En effet, trop de banques avaient l'habitude d'attirer le client avec des conditions tapageuses sur la prime d'accroissement sans réellement offrir un rendement global plus avantageux à long terme, ce qui ne profitait donc pas à l'épargnant. Aujourd'hui, cette réforme a permis de stabiliser les dépôts dans les grandes banques alors qu'ils avaient tendance à s'évaporer vers des cieux plus cléments quand la crise s'était abattue sur nos banques à l'automne 28. Toutefois, les craintes soulevées par ses détracteurs lors de son entrée en vigueur, à savoir le renforcement de l'immobilisme dans le secteur des banques, semblent se concrétiser. Ainsi, malgré une progression significative des banques alternatives, l'essentiel de l'épargne reste entre les mains des quatre principales banques. 1. Dans ce cadre, trouvez-vous normal que la réforme du compte épargne ait consolidé la position des grandes banques au détriment des petites banques? DO Vraag nr. 339 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 19 april 211 (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen: Gevolgen van de hervorming van de spaarrekening. Twee jaar geleden werd de hervorming van de spaarrekeningen doorgevoerd. Die hervorming, die toen door de consumentenverenigingen fel op de korrel werd genomen, had tot doel de spaarrekeningen aan nieuwe regels te onderwerpen. Zo werd onder meer de aangroeipremie afgeschaft ten gunste van de getrouwheidspremie. Al te veel banken hadden immers de gewoonte om de klant te lokken met in het oog springende condities voor de aangroeipremie zonder echt een globaal rendement aan te bieden dat op lange termijn voordeliger was, wat de spaarder dus niet ten goede kwam. De hervorming heeft thans gezorgd voor een stabilisatie van de deposito's bij de grootbanken, terwijl dit geld ten tijde van de bankencrisis in het najaar van 28 vaak naar gunstiger oorden werd overgebracht. De critici vreesden bij de invoering van de hervorming echter voor meer immobilisme in de banksector en die vrees lijkt te worden bewaarheid. Ondanks een duidelijke opkomst van de alternatieve banken is het gros van het spaargeld nog altijd ondergebracht bij de vier grootste banken. 1. Vindt u het normaal dat de hervorming van de spaarrekeningen de positie van de grootbanken heeft versterkt ten nadele van de kleine banken?9 QRVA Était-ce le but initial poursuivi par la réforme? 2. Was dit de oorspronkelijke doelstelling van de hervorming? 3. Des améliorations de celle-ci, afin de stimuler la concurrence et l'offre dans le secteur bancaire, sont-elles envisageables? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 15 juin 211, à la question n 339 de monsieur le député Franco Seminara du 19 avril 211 (Fr.): 1. Il me semble que l'affirmation de l'honorable membre selon laquelle la réforme du compte d'épargne a consolidé la position des grandes banques au détriment des petites banques doit être replacée dans un cadre plus large et qu'il y a lieu de comparer la situation actuelle avec la situation d'avant la crise. Ceci est d'autant plus vrai que l'on vit depuis 29 une période de taux bas qui n'incite pas les épargnants à recourir à l'arbitrage dans la mesure où l'enjeu n'en vaut pas la peine. En outre, on ne tient pas compte dans la question des changements au niveau du comportement en matière d'épargne, qui ont conduit entre autres au fait que les épargnants ont, au sein d'une même banque, remplacé des placements à long terme et d'autres placements hors balance par une épargne via dépôt d'épargne. La part des "non-grandes banques" dans le volume des dépôts d'épargne, dans la situation antérieure à la crise (à savoir début 27, donc également avant la réforme), était de 32,2%. En mars de cette année (211), cette part s'élevait à 36,3%. La part correspondante des grandes banques est ainsi passée respectivement de 67,8 à 63,7%. 2. La réforme des règles régissant la rémunération des comptes d'épargne réglementés, finalisée fin 28 et en vigueur depuis le 1er avril 29, poursuivait essentiellement deux objectifs: 3. Kunnen de nieuwe bepalingen worden aangepast, teneinde de concurrentie in de bankensector te bevorderen en het aanbod te vergroten? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 15 juni 211, op de vraag nr. 339 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 19 april 211 (Fr.): 1. Het geachte lid beweert dat de hervorming van de spaarrekening de positie van de grote banken heeft verstevigd ten nadele van de kleine banken. Ik denk dat we zijn standpunt in een ruimer verband moeten plaatsen en dat we de huidige situatie zouden moeten vergelijken met die van vóór de crisis. Dat klopt nog meer omdat we sinds 29 een periode van lage rente doormaken, die de spaarders er niet toe aanzet een beroep te doen op arbitrage omdat de inzet de moeite niet waard is. Bovendien wordt in de vraag geen rekening gehouden met wijzigingen in het spaargedrag, die er onder meer toe hebben geleid dat spaarders binnen eenzelfde bank hun beleggingen op lange termijn en andere beleggingen buiten de balans hebben vervangen door spaarrekeningen. Het aandeel van de "niet-grote banken" in het volume spaarrekeningen bedroeg vóór de crisis (namelijk begin 27) 32,2%. In maart van dit jaar (211) bedroeg dit aandeel 36,3%. Het overeenkomstige aandeel van de grote banken daalde zo van 67,8 naar 63,7%. 2. De hervorming van de regelgeving over de vergoeding voor gereglementeerde spaarrekeningen, die eind 28 werd voltooid en sinds 1 april 29 van kracht is, streefde in hoofdzaak twee doelstellingen na: - améliorer la transparence; - de transparantie verbeteren; - simplifier la structure de la rémunération de l'épargne, ce qui a pour effet d'augmenter la comparabilité et le degré de concurrence entre les opérateurs. Il est en effet apparu que les trois composantes anciennes de la rémunération des comptes d'épargne (intérêt de base, prime d'accroissement et prime de fidélité) compliquaient sensiblement la visibilité et la clarté de la rémunération accordée. - de structuur van de vergoeding voor spaarrekeningen vereenvoudigen, waardoor de vergelijkbaarheid en de concurrentiegraad tussen de marktdeelnemers vergroot. Het is immers gebleken dat de drie vroegere bestanddelen van de vergoeding voor spaarrekeningen (basisrente, aangroeipremie en getrouwheidspremie) de zichtbaarheid en duidelijkheid van de toegekende vergoeding aanzienlijk bemoeilijkten.10 8 QRVA Par contre, elle n'avait pas comme objectif direct de provoquer une grande redistribution des parts de marché: dans une situation de marché donnée (quel que soit le secteur ou le produit concerné), la part de marché d'un intervenant est la conséquence de son dynamisme commercial, notamment basé sur la satisfaction du client et l'innovation; le marché des dépôts d'épargne réglementés n'échappe pas à cette règle. 3. Je suis ouvert à toute proposition visant à améliorer le calcul de la prime de fidélité au niveau technique. Il est en effet important que l'épargnant ait une vue claire sur la rémunération qu'il va réellement percevoir sur son compte d'épargne et qu'il ait la possibilité de faire une étude comparative de l'offre des différentes institutions financières. J'ai appris que la FSMA (Financial Services and Markets Authority, ancienne CBFA) souhaite prendre à court terme des initiatives dans ce domaine. Il faut certes que ces mesures soient prises en concertation avec les différentes parties concernées. Bovendien beoogde ze niet rechtstreeks een grote herverdeling van de marktaandelen: in een gegeven marktsituatie (ongeacht de sector of het betrokken product) is het marktaandeel van een marktpartij het gevolg van zijn commerciele dynamisme, dat onder meer gebaseerd is op de tevredenheid van de klant en de innovatie. De markt van de gereglementeerde spaarrekeningen ontsnapt niet aan die regel. 3. Ik sta open voor ieder voorstel dat de transparantie van de berekening van de getrouwheidspremie op technisch vlak kan verbeteren. Het is inderdaad belangrijk dat de spaarder een duidelijk beeld heeft van de werkelijke vergoeding die hij ontvangt op zijn spaarrekening en dat hij in de mogelijkheid verkeert een vergelijkende studie te maken tussen het aanbod van de diverse financiële instellingen. Ik heb begrepen dat ook FSMA (Financial Services and Markets Authority, voormalige CBFA) op korte termijn initiatieven wenst te nemen in dit domein. Belangrijk is evenwel dat een en ander kan gebeuren in overleg met de verschillende betrokken partijen. DO Question n 341 de monsieur le député Eric Thiébaut du 26 avril 211 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles: Le manque de visibilité du Service de médiation fiscale. Malgré quelques enseignements positifs, il ressort principalement du premier rapport annuel depuis la création du Service de médiation fiscale, en juin 21, que le service n'est pas encore assez connu du grand public. Concrètement, le Service de médiation fiscale intervient en cas de différend entre le contribuable et l'administration, avant le tribunal, tant pour les procédures de taxation que de recouvrement. On apprend ainsi que dans le courant de l'année 21, le Service de médiation fiscale a reçu dossiers, dont 533 en néerlandais et 665 en français. La plupart des dossiers ont naturellement trait à l'impôt sur les personnes physiques (212). DO Vraag nr. 341 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 26 april 211 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen: Gebrek aan bekendheid van de Fiscale Bemiddelingsdienst. Ondanks enkele positieve noten is de hoofdconclusie van het eerste jaarverslag dat sinds de oprichting van de Fiscale Bemiddelingsdienst in juni 21 werd gepubliceerd, dat die dienst nog onvoldoende bekendheid geniet bij het grote publiek. De concrete opdracht van de Fiscale Bemiddelingsdienst is bemiddelen, vooraleer het tot een rechtszaak komt, bij geschillen tussen de belastingbetaler en de administratie met betrekking tot zowel de taxatie als de invordering. Uit het Jaarverslag 21 vernemen we dat de Fiscale Bemiddelingsdienst in dossiers binnenkreeg, waarvan 533 in het Nederlands en 665 in het Frans. De personenbelasting levert natuurlijk het hoogste aantal dossiers op (212).11 QRVA S'il est intéressant de constater que le Service de médiation fiscale a clôturé l'an dernier 71% des dossiers et qu'il a atteint un accord dans un cas sur trois en moyenne, force est de constater, comme le répète son porte-parole, que "le Service n'est pas encore assez connu et doit encore atteindre sa vitesse de croisière". 1. Quels enseignements tirez-vous des conclusions émises par le rapport? 2. Partagez-vous l'affirmation selon laquelle le Service de médiation fiscale ne serait pas encore assez connu? Het is zeker interessant te vernemen dat de Fiscale Bemiddelingsdienst vorig jaar 71 procent van de dossiers kon afsluiten en gemiddeld in een op drie gevallen een overeenkomst kon bereiken, maar we kunnen er toch niet omheen dat de dienst nog onvoldoende bekend is en nog op kruissnelheid moet komen; ook de woordvoerder van de dienst zegt dat. 1. Welke lessen trekt u uit de conclusies van het jaarverslag? 2. Bent u het eens met de stelling dat de Fiscale Bemiddelingsdienst nog onvoldoende bekend is? 3. a) Si oui, comment l'expliquez-vous? 3. a) Zo ja, waaraan schrijft u dat toe? b) Une campagne de publicité à cet égard pourrait-elle prochainement être organisée? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 15 juin 211, à la question n 341 de monsieur le député Eric Thiébaut du 26 avril 211 (Fr.): 1. À la lecture du premier rapport annuel du Service de conciliation fiscale, je constate au vu du nombre de dossiers introduits (1.198 demandes reçues en 21) que la création de ce service a répondu à un réel besoin du citoyen de trouver des solutions alternatives à la voie contentieuse pour les litiges persistants qui l'opposent à l'administration fiscale. J'ai noté également avec satisfaction qu'alors que ce service n'en est qu'à ses débuts, 163 dossiers de conciliation proprement dite sur 479 dossiers clôturés en la matière ont fait l'objet d'un accord mutuel, à savoir un taux de 34% de dossiers conclus à la satisfaction mutuelle de l'administration et du citoyen. On peut remarquer par ailleurs que les conflits relatifs à la détermination de l'impôt des personnes physiques et au recouvrement de l'impôt constituent naturellement les domaines prépondérants d'intervention du Service de conciliation fiscale. 2. et en 3. a) De nombreux moyens ont d'ores et déjà été mis en oeuvre en vue de faire connaître le Service de conciliation fiscale. On peu citer à cet égard: - la création d'un site internet accessible via le site portail du Service public fédéral Finances (www.conciliationfiscale.be); - l'élaboration d'une brochure d'information à destination du grand public mise à disposition dans les administrations communales et les CPAS; - l'information disponible par le biais du Belgopocket de l'existence du Service de conciliation fiscale et de ses modalités d'intervention; b) Zal er in dat verband binnenkort een voorlichtingscampagne worden georganiseerd? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 15 juni 211, op de vraag nr. 341 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 26 april 211 (Fr.): 1. Bij de lezing van het eerste jaarverslag van de Fiscale Bemiddelingsdienst stel ik vast dat, gelet op het aantal ingediende dossiers (1.198 aanvragen ontvangen in 21), de oprichting van deze dienst beantwoordde aan een reële behoefte bij de burgers om alternatieve oplossingen te vinden voor de blijvende meningsverschillen tussen hen en de fiscale administraties. Ik stel eveneens met voldoening vast dat, hoewel deze dienst nog maar in zijn kinderschoenen staat, 163 van de 479 afgesloten bemiddelingsdossiers tot een wederzijds akkoord hebben geleid, wat betekent dat 34% van de dossiers werd afgesloten tot wederzijdse voldoening van de administratie en de burger. Men kan ten andere opmerken dat de geschillen betreffende de vestiging van de personenbelasting en de invordering van de belasting vanzelfsprekend de hoofdmoot uitmaken van de tussenkomsten van de Fiscale Bemiddelingsdienst. a) Nu al zijn talrijke middelen aangewend om de Fiscale Bemiddelingsdienst bekendheid te geven, waaronder: - het ontwerpen van een internetsite die toegankelijk is via de portaalsite van de Federale Overheidsdienst Financien (www.fiscalebemiddeling.be); - het opstellen van een informatiebrochure ten behoeve van het grote publiek, verkrijgbaar bij de gemeentebesturen en de OCMW's; - de informatie beschikbaar in Belgopocket over het bestaan van de Fiscale Bemiddelingsdienst en de modaliteiten van de tussenkomst van deze dienst;12 1 QRVA une conférence de presse organisée en date du 1 septembre 21; - la mention de la possibilité de recourir au Service de conciliation fiscale qui figure sur tous les avertissementextraits de rôle délivrés en matière d'impôt des personnes physiques et d'impôt des sociétés; - l'indication de la possibilité de s'adresser au Service de conciliation fiscale mentionnée systématiquement sur les accusés de réception des réclamations introduites en matière de contributions directes; - l'envoi de lettres d'information aux organisations professionnelles représentatives des professions du chiffre incluant des propositions de rencontres à l'occasion de réunions, de séminaires ou de journées d'étude; - l'obligation administrative imposée à chaque service fiscal de fournir au contribuable une information correcte en ce qui concerne ses possibilités d'introduire une demande de conciliation fiscale. Cette publicité a déjà porté ses fruits dans la mesure où, après une seule année d'existence effective du Service de conciliation fiscale, le nombre de dossiers réceptionnés atteint le chiffre de 2.5 à la date du 1er juin 211. b) Au vu de ce qui précède, une nouvelle campagne générale de publicité ne paraît pas nécessaire à ce stade. Cependant, en ce qui concerne plus particulièrement la TVA, on relève un nombre très faible de dossiers soumis par des assujettis TVA au Service de conciliation fiscale. Il apparaît que cette situation résulte entre autres du manque d'information des services de contrôle et de contentieux TVA quant à l'existence et aux compétences du Service de conciliation fiscale. Ces services ne sont dès lors pas à même de fournir une information adéquate aux assujettis qui ignorent la faculté qui leur est offerte de s'adresser au Service de conciliation fiscale. Je demanderai donc aux services centraux de l'administration générale de la fiscalité, Secteur TVA, de veiller à rappeler aux services extérieurs TVA l'obligation administrative qui leur est faite d'informer les assujettis des possibilités d'intervention du Service de conciliation fiscale. Les services centraux inviteront également les directeurs régionaux TVA à faire mentionner systématiquement la faculté de recourir au Service de conciliation fiscale dans la lettre qui accompagne la notification d'un procès-verbal en matière de TVA et dans l'accusé de réception de la réclamation administrative faite en application de l'article 84 du Code de la TVA. - de organisatie op 1 september 21 van een persconferentie; - de vermelding op alle aanslagbiljetten inzake personenbelasting en vennootschapsbelasting van de mogelijkheid om beroep te doen op de Fiscale Bemiddelingsdienst; - de systematische aanduiding op de ontvangstmeldingen van de bezwaarschriften, ingediend inzake directe belastingen, van de mogelijkheid om zich tot de Fiscale Bemiddelingsdienst te wenden; - de verzending van info aan de erkende beroepsorganisaties van de cijferberoepen, waarin wordt voorgesteld om nader kennis te maken ter gelegenheid van vergaderingen, seminaries of studiedagen; - de aan iedere fiscale dienst opgelegde administratieve verplichting om aan de belastingplichtige de juiste inlichtingen te verstrekken wat betreft zijn mogelijkheden om een vraag tot fiscale bemiddeling in te dienen. Deze publiciteit heeft reeds haar vruchten afgeworpen in zoverre dat op 1 juni 211, met name één jaar nadat de Fiscale Bemiddelingsdienst effectief is opgericht, reeds 2.5 dossiers zijn ontvangen. b) Gelet op het voorgaande lijkt een nieuwe algemene publiciteitscampagne thans niet nodig. Niettemin, wat in het bijzonder de btw betreft, stelt men vast dat slechts een zeer beperkt aantal dossiers door belastingplichtigen bij de Fiscale Bemiddelingsdienst wordt ingediend. Deze situatie blijkt ondermeer het gevolg van een gebrek aan interne ruchtbaarheid van het bestaan en de bevoegdheden van de Fiscale Bemiddelingsdienst aan de btw-controle- en geschillendiensten. Bijgevolg kunnen deze diensten zelf geen afdoende inlichtingen verstrekken aan de btw-plichtigen die niet op de hoogte zijn van de mogelijkheid om zich tot de Fiscale Bemiddelingsdienst te wenden. Ik zal dus aan de centrale diensten van de Algemene administratie van de fiscaliteit, sector btw, vragen om de btw-buitendiensten te herinneren aan hun administratieve verplichting om de belastingplichtigen in te lichten van de mogelijkheden tot tussenkomst van de Fiscale Bemiddelingsdienst. De centrale diensten zullen tevens de gewestelijke directeurs der btw verzoeken systematisch de mogelijkheid om beroep te doen op de Fiscale Bemiddelingsdienst te vermelden in de begeleidende brief bij de kennisgeving van een proces-verbaal inzake btw en in de ontvangstmelding van het administratieve bezwaar ingediend met toepassing van artikel 84 van het Btw-wetboek.13 QRVA DO Question n 35 de monsieur le député Peter Logghe du 4 mai 211 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles: La Bourse de Bruxelles. - Transactions annuelles sur actions. Selon un article paru récemment dans la presse, la Bourse de Bruxelles attire à nouveau les investisseurs. Au cours du premier trimestre 211, des transactions auraient été réalisées sur des actions belges à hauteur de quelque 3,7 millions, soit quasiment un quart de plus qu'en 21, selon le journal économique De Tijd. La question est de savoir quelle serait l'incidence de cette évolution sur une période un peu plus longue. Les opérations sont-elles réellement assez nombreuses pour pouvoir parler d'un vent nouveau qui soufflerait sur l'économie? 1. Pouvez-vous communiquer des chiffres relatifs aux transactions sur actions réalisées annuellement par l'intermédiaire de la Bourse de Bruxelles sur une période de cinq ans, à savoir de 25 à 21 inclus? 2. Peut-on avoir une idée du chiffre d'affaires annuel de la Bourse de Bruxelles au cours de la période concernée? 3. a) Dispose-t-on de chiffres relatifs aux secteurs dont les actions ont été particulièrement convoitées au cours de cette période? b) Comment cette activité a-t-elle évolué dans les différents secteurs? 4. L'évolution de la Bourse de Bruxelles suit-elle l'évolution des autres bourses dans les pays voisins? DO Vraag nr. 35 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 4 mei 211 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen: De beurs van Brussel. - Jaarlijkse aandelentransacties. Volgens een recent persbericht trekt de beurs van Brussel terug aan. In het eerste kwartaal van 211 zouden zo'n 3,7 miljoen transacties in Belgische aandelen hebben plaatsgevonden, wat bijna een kwart meer is dan in 21, aldus de economische krant De Tijd. Vraag is wat dit betekent op een iets langere periode uitgezet. Is er werkelijk voldoende handel om te kunnen spreken van een tendens, van een nieuwe economische wind die waait? 1. Kan u cijfergegevens meedelen betreffende de jaarlijkse aandelentransacties via de beurs van Brussel over een periode van vijf jaar, namelijk van 25 tot en met 21? 2. Is het tevens mogelijk een idee te krijgen van de omzetcijfers van de beurs van Brussel in de betrokken periode? 3. a) Heeft men inzicht, heeft men cijfers over de sectoren, waarvan aandelen in die betrokken periode bijzonder werden gegeerd? b) Hoe is deze handel geëvolueerd op het vlak van de sectoren? 4. Volgt de evolutie op de Brusselse beurs de evolutie op de andere beurzen in de ons omringende buurlanden? 5. a) Que sait-on sur les acquéreurs des actions? 5. a) Heeft men zicht op de kopers van de aandelen? b) Qu'en est-il de la répartition des transactions en fonction de la Région d'origine des acheteurs? b) Kunnen de transacties regionaal worden toegewezen wat betreft de kopers? 6. Idem, mais en ce qui concerne les vendeurs. 6. Idem, maar dan wat betreft de verkopers. Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 15 juin 211, à la question n 35 de monsieur le député Peter Logghe du 4 mai 211 (N.): Les données chiffrées reproduites ci-dessous proviennent de NYSE Euronext. Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 15 juni 211, op de vraag nr. 35 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 4 mei 211 (N.): De volgende cijfer-elementen komen van bij NYSE Euronext.14 12 QRVA et 2. Évolution constatée sur Euronext Brussels 1. en 2. Evolutie op Euronext Brussel Number of transactions Turnover (m ) Daily Avg Annual Daily Avg Annual Il y a dix grands secteurs selon la classification ICB (Industry Classification Benchmark) et environ 2 entreprises: un calcul par secteur est théoriquement possible, mais il prendrait énormément de temps car tout doit être fait manuellement. 4. L'évolution de la bourse de Bruxelles est souvent comparable à celle des bourses des pays voisins (voir le graphique pour les quatre marchés Euronext), mais il arrive que les cours sur la bourse de Bruxelles montent/ baissent un peu plus tôt, car de nombreuses entreprises financières sont cotées sur la bourse de Bruxelles et les cours dans ce secteur montent/ baissent généralement plus vite que dans les autres secteurs. 3. Er zijn tien grote sectoren volgens de ICB-classificatie (Industry Classification Benchmark) en ongeveer 2 bedrijven: de berekening per sector is theoretisch mogelijk maar zou enorm veel tijd eisen want alles moet met de hand gedaan worden. 4. De evolutie van Brussel is vaak gelijkaardig met die van de buurlanden (zie grafiek voor de vier Euronextmarkten) maar soms stijgt/ daalt Brussel wat vroeger want er zijn veel financiële bedrijven in Brussel en die stijgen of dalen meestal vroeger dan de andere sectoren.15 QRVA et 6. La bourse n'a pas de vue sur les acheteurs ou vendeurs: elle connaît uniquement les brokers qui lui ont apporté les transactions. Elle ne peut dès lors donner une image régionale des acheteurs ou vendeurs. 5. en 6. De beurs heeft geen zicht op de (ver)kopers: ze kent alleen de brokers die de transacties naar haar hebben gebracht. Ze kan dan ook geen regionaal beeld geven van de kopers of verkopers. DO Question n 368 de monsieur le député Ben Weyts du 11 mai 211 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles: Emploi des langues dans les déclarations fiscales des sociétés. - Les six communes de la périphérie bruxelloise. J'aimerais obtenir des informations supplémentaires sur l'emploi des langues dans les déclarations à l'impôt des sociétés pour les années de référence 28, 29 et a) Combien de sociétés dont le siège central est établi dans l'une des communes de la périphérie (Drogenbos, Kraainem, Linkebeek, Rhode-Saint-Genèse, Wemmel et Wezembeek-Oppem) visées à l'article 7 des lois relatives à l'emploi des langues en matière administrative (du 18 juillet 1966) ont-elles reçu respectivement une déclaration fiscale en français et en néerlandais? b) Pouvez-vous répartir ces chiffres par commune et par an? 2. Sur la base de quelles données décide-t-on d'envoyer aux sociétés concernées un formulaire de déclaration fiscale en français ou en néerlandais? 3. a) Si l'une de ces sociétés souhaite remplir sa déclaration dans une autre langue, doit-elle réitérer cette demande chaque année? b) Si ce n'est pas le cas, comment son appartenance linguistique est-elle enregistrée? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 15 juin 211, à la question n 368 de monsieur le député Ben Weyts du 11 mai 211 (N.): La législation linguistique prévoit que seules les sociétés ayant leur siège social ou domicile fiscal sur le territoire de la région bilingue de Bruxelles-Capitale disposent d'une liberté de choix de la langue, c'est-à-dire soit le français, soit le néerlandais. Par conséquent, toute société ayant son siège social ou domicile fiscale dans une des six communes périphériques de Bruxelles reçoivent leur avertissement-extrait de rôle en néerlandais. DO Vraag nr. 368 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 11 mei 211 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen: Het administratieve taalgebruik bij de belastingaangifte door vennootschappen. - De zes randgemeenten rond Brussel. Graag verkreeg ik wat meer informatie inzake het taalgebruik voor de aanslag van de vennootschapsbelasting voor elk van de referentiejaren 28, 29 en a) Hoeveel vennootschappen met hoofdkantoor in een randgemeente (Drogenbos, Kraainem, Linkebeek, Sint- Genesius-Rode, Wemmel en Wezembeek-Oppem), zoals bedoeld in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (van 18 juli 1966), kregen een aanslag in enerzijds het Frans of anderzijds het Nederlands? b) Graag een opsplitsing per jaar en per gemeente. 2. Op basis van welke gegevens wordt beslist de betrokken vennootschap een Franstalige, respectievelijk een Nederlandstalige aanslag te bezorgen? 3. a) Indien de betrokken vennootschap een andere taal wenst te hanteren, moet deze dan elke keer de vraag tot gebruik van een andere taal herhalen? b) Zo neen, op welke wijze wordt de taalaanhorigheid dan bijgehouden? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 15 juni 211, op de vraag nr. 368 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 11 mei 211 (N.): De taalwetgeving bepaalt dat alleen de vennootschappen met maatschappelijke zetel of fiscale woonplaats in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad over een vrije taalkeuze voor het Frans of het Nederlands beschikken. Alle vennootschappen met maatschappelijke zetel of fiscale woonplaats in de zes randgemeenten rond Brussel krijgen dus hun aanslag in het Nederlands.16 14 QRVA DO Question n 369 de monsieur le député Ben Weyts du 11 mai 211 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles: Emploi des langues dans les déclarations fiscales des sociétés. - Communes appartenant à la région bilingue de Bruxelles-Capitale. J'aimerais obtenir des informations supplémentaires sur l'emploi des langues dans les déclarations à l'impôt des sociétés pour les années de référence 28, 29 et a) Combien de sociétés dont le siège central est établi dans l'une des communes de la région bilingue de Bruxelles-Capitale ont-elles reçu respectivement une déclaration fiscale en français et en néerlandais? b) Pouvez-vous répartir ces chiffres par commune et par an? 2. a) Sur la base de quelles données décide-t-on d'envoyer aux sociétés concernées un formulaire de déclaration fiscale en français ou en néerlandais? 3. a) Si l'une de ces sociétés souhaite remplir sa déclaration dans une autre langue, doit-elle réitérer cette demande chaque année? b) Si ce n'est pas le cas, comment son appartenance linguistique est-elle enregistrée? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 15 juin 211, à la question n 369 de monsieur le député Ben Weyts du 11 mai 211 (N.): 1. a) Le nombre de sociétés avec une cotisation en français s'élève à, pour DO Vraag nr. 369 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 11 mei 211 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen: Het administratieve taalgebruik bij de belastingaangifte door vennootschappen. - Gemeenten van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad. Graag verkreeg ik wat meer informatie inzake het taalgebruik voor de aanslag van de vennootschapsbelasting voor elk van de referentiejaren 28, 29 en a) Hoeveel vennootschappen met hoofdkwartier in een gemeente van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad kregen een aanslag in enerzijds het Frans of anderzijds het Nederlands? b) Graag een opsplitsing per jaar en per gemeente. 2. Op basis van welke gegevens wordt beslist de betrokken vennootschap een Franstalige, respectievelijk een Nederlandstalige aanslag te bezorgen? 3. a) Indien de betrokken vennootschap een andere taal wenst te hanteren, moet deze dan elke keer de vraag tot gebruik van een andere taal herhalen? b) Zo neen, op welke wijze wordt de taalaanhorigheid dan bijgehouden? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 15 juni 211, op de vraag nr. 369 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 11 mei 211 (N.): 1. a) Het aantal vennootschappen met een aanslag in het Frans bedraagt voor het l'exercice d'imposition 28 (envoi 36): ; aanslagjaar 28 (zending 36): ; l'exercice d'imposition 29 (envoi 24): et pour aanslagjaar 29 (zending 24): en voor het l'exercice d'imposition 21 (envoi 12): aanslagjaar 21 (zending 12): Le nombre de sociétés avec une cotisation en néerlandais s'élève à, pour Het aantal vennootschappen met een aanslag in het Nederlands bedraagt voor het l'exercice d'imposition 28 (envoi 36): 6.88; aanslagjaar 28 (zending 36): 6.88; l'exercice d'imposition 29 (envoi 24): et pour aanslagjaar 29 (zending 24): en voor het l'exercice d'imposition 21 (envoi 12): aanslagjaar 21 (zending 12): 5.53.17 QRVA b) La répartition par année et par commune: b) De opsplitsing per jaar en per gemeente: Code ins commune Niscode gemeente Commune Gemeente Langue Taal Nombre de sociétés avec cotisation ex 8 envoi 36 Aantal vennoot schappen met aanslag aj 8 zending 36 Nombre de sociétés avec cotisation ex 9 envoi 24 Aantal vennoot schappen met aanslag aj 9 zending 24 Nombre de sociétés avec cotisation ex 1 envoi 12 Aantal vennoot schappen met aanslag aj 1 zending ANDERLECHT ANDERLECHT AUDERGHEM OUDERGEM BERCHEM-SAINTE-AGATHE SINT-AGATHA-BERCHEM BRUXELLES BRUSSEL ETTERBEEK ETTERBEEK EVERE EVERE FOREST VORST GANSHOREN GANSHOREN IXELLES ELSENE JETTE JETTE KOEKELBERG KOEKELBERG MOLENBEEK-SAINT-JEAN SINT-JANS-MOLENBEEK SAINT-GILLES SINT-GILLIS SAINT-JOSSE-TEN-NOODE SINT-JOOST-TEN-NODE SCHAERBEEK SCHAARBEEK UCCLE UKKEL WATERMAEL-BOITSFORT WATERMAAL-BOSVOORDE WOLUWE-SAINT-LAMBERT SINT-LAMBRECHTS-WOLUWE WOLUWE-SAINT-PIERRE SINT-PIETERS-WOLUWE F N F N F N F N F N F N F N F N F N F N F N F N F N F N F N F N F N F N F N Les sociétés dont le siège social ou le domicile fiscal est établi sur le territoire bilingue de Bruxelles-Capitale ont, conformément à la législation sur l'emploi des langues, le choix d'opter pour le français ou le néerlandais. Dans la Banque-Carrefour des Entreprises (BCE, Service public fédéral Économie), aucun choix de langue n'est cependant prévu. Chaque service public (et même chaque application) doit donc déterminer lui-même la langue choisie. En matière d'impôt des sociétés, la procédure suivante est appliquée. Les sociétés nouvellement constituées reçoivent, comme langue choisie, la langue de la dénomination de la société telle qu'elle est enregistrées dans la BCE. Si la langue de la dénomination n'est ni le français, ni le néerlandais, c'est alors la langue de la publication au Moniteur belge qui est choisie. 2. De taalwetgeving bepaalt voor vennootschappen met maatschappelijke zetel of fiscale woonplaats in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad een vrije taalkeuze voor Frans of Nederlands. In de Kruispuntbank van Ondernemingen (KBO, Federale Overheidsdienst Economie) is voor deze vennootschappen echter geen taalkeuze voorzien. Elke overheidsdienst (zelfs elke toepassing) moet dus de taalkeuze zelf bepalen. Inzake vennootschapsbelasting wordt de hierna volgende werkwijze toegepast. Nieuw opgerichte vennootschappen krijgen als taalkeuze de taal van de benaming van de vennootschap zoals die in de KBO opgenomen werd. Indien de taal van de benaming geen Frans of Nederlands is, wordt de taal van de publicatie in het Belgisch Staatsblad genomen.18 16 QRVA Cette langue choisie automatiquement, est enregistrée dans la base de données 'Fichier des Personnes morales' (FPM). Le service de taxation local compétent peut, à la demande de la société, modifier la langue choisie. 3. a) Non. 3. a) Neen. b) Le choix de langue de la société est tenu à jour par le service de taxation local compétent dans la base de données 'Fichier des Personnes morales' (FPM). Deze automatische taalkeuze wordt opgeslagen in de databank 'Bestand der Rechtspersonen' (BRP). De bevoegde lokale taxatiedienst kan op vraag van de vennootschap de taalkeuze wijzigen. b) De taalkeuze van de vennootschap wordt door de bevoegde lokale taxatiedienst bijgehouden in de databank 'Bestand der Rechtspersonen' (BRP). DO Question n 43 de madame la députée Juliette Boulet du 27 mai 211 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles: DO Vraag nr. 43 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 27 mei 211 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen: Un moratoire de la dette tunisienne. (QO 488) Moratorium voor de Tunesische staatsschuld. (MV 488) Selon certaines sources, la première partie de la dette tunisienne pour 211, pour un montant de 45 millions d'euros, a été payée par la Banque centrale de Tunisie, juste avant que son gouverneur ne rejoigne le gouvernement transitoire. Or, le remboursement de cette dette a été fait au détriment des besoins de la population civile. Les nécessités sociales devraient être prioritaires sur le remboursement de la dette, en cette période historique que traverse la Tunisie! En payant ce montant, la Banque centrale tunisienne a privé le pays de ressources financières pourtant indispensables et le condamne à continuer à s'endetter massivement auprès des bailleurs de fonds internationaux. Plusieurs organisations tunisiennes demandent la suspension immédiate de la dette et la mise en place d'un audit afin de déterminer la part illégitime, à savoir la part qui n'a pas profité à la population tunisienne et qui ne doit donc pas être remboursée. En effet, de nombreuses études publiques et indépendantes ont mis en évidence que des régimes dictatoriaux tel que celui de Zine el-abidine Ben Ali ont pu avoir accès en toute impunité à des crédits extérieurs publics et privés, qui n'ont jamais bénéficié aux populations. Ces crédits ont pu servir à enrichir le régime de Zine el-abidine Ben Ali, à accroître ses capacités militaires et à renforcer les appareils de répression de l'état. Volgens een aantal bronnen werd het eerste deel van de Tunesische schuld voor 211, voor een bedrag van 45 miljoen euro, door de centrale bank van Tunesië terugbetaald net voor de gouverneur ervan overstapte naar de overgangsregering. De terugbetaling van die schuld ging echter ten koste van de noden van de burgerbevolking. De sociale noden zouden voorrang moeten krijgen op de terugbetaling van de schuld in de historische periode die Tunesië vandaag doormaakt! Door dat bedrag terug te betalen heeft de centrale bank van Tunesië het land beroofd van broodnodige financiële middelen en wordt Tunesië verplicht nog meer zware schulden aan te gaan bij de internationale geldschieters. Verscheidene Tunesische organisaties vragen dat de terugbetaling van de schuld onmiddellijk zou worden opgeschort en dat grondig zou worden onderzocht welk deel van de schuld als illegitiem moet worden aangemerkt, meer bepaald welk deel niet ten goede is gekomen aan de Tunesische bevolking en dus niet terugbetaald hoeft te worden. Uit een groot aantal onafhankelijke en overheidsstudies blijkt immers dat dictatoriale regimes als dat van Zine El Abidine Ben Ali in alle straffeloosheid toegang hadden tot buitenlandse publieke en privékredieten, die nooit bij de bevolking zijn terechtgekomen. Die kredieten konden worden aangewend om het regime van Zine El Abidine Ben Ali te verrijken, en om het militaire en het repressieapparaat van de staat te versterken.19 QRVA Or, ces dettes illégitimes et odieuses continuent de peser lourdement sur les populations et à étrangler les capacités financières de nombreux États et gouvernements qui en ont hérité. Le régime de Ben Ali étant terminé, une dette personnelle de pouvoir devrait tomber avec la chute de ce pouvoir plutôt que de freiner la reconstruction économique du pays. 1. a) Quel est le point de vue du gouvernement sur le remboursement de la dette tunisienne? b) Ce point de vue a-t-il été discuté lors des discussions européennes sur la situation tunisienne et quel fut le point de vue défendu par la Belgique? 2. Des initiatives sont-elles prises afin de mener un audit des créances belges de la Tunisie sur base des concepts de dettes illégitimes? 3. Le gouvernement envisage-t-il une suspension immédiate du remboursement des créances européennes sur la Tunisie (avec gel des intérêts) et la mise en place d'un audit de ces créances? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 15 juin 211, à la question n 43 de madame la députée Juliette Boulet du 27 mai 211 (Fr.): La notion de dette illégitime est difficilement définissable et doit être traitée avec précaution. En effet, toutes les dettes contractées par un régime dictatorial ne sont pas, par définition, une dette illégitime ou une dette contractée au seul bénéficie du régime. Pour preuve: le plus récent prêt d'état-à-état consenti par la Belgique à la Tunisie avait pour but l'assainissement et la réhabilitation de la baie de Sfax et contribue au développement du pays. Il est également important de tenir compte des conséquences juridiques d'un moratoire ou d'une remise de dette: exportateurs et banquiers veulent avoir une certitude juridique quant au remboursement des dettes contractées. L'incertitude à cet égard a aussi des conséquences économiques et financières pour un pays: cela peut miner sa solvabilité et la volonté des bailleurs de fonds de mettre encore des moyens à disposition de ce pays. Un soutien financier de la communauté internationale à la Tunisie devrait se faire dans le cadre des institutions internationales telles que le FMI, la Banque mondiale, la Banque africaine de développement et des instruments européens existants. Une remise partielle de dette peut faire partie de ce soutien financier, mais cela doit être décidé selon les procédures appropriées et dans le cadre du Club de Paris. Die illegitieme en schandelijke schulden blijven echter drukken op de bevolking en de financiële mogelijkheden van heel wat staten en regeringen die die schulden erfden, beknotten. Nu het regime van Ben Ali ten einde is gekomen, zou een persoonlijke schuld van dat regime samen met dat regime moeten verdwijnen en niet langer de economische wederopbouw van het land mogen afremmen. 1. a) Wat is het standpunt van de regering met betrekking tot de terugbetaling van de Tunesische schuld? b) Werd dit besproken tijdens de Europese besprekingen over de situatie in Tunesië? Welk standpunt werd door ons land verdedigd? 2. Worden er initiatieven genomen om de Belgische schuldvorderingen op Tunesië te onderzoeken uit het oogpunt van het begrip 'illegitieme schulden'? 3. Is de regering van plan om de Europese schuldvorderingen op Tunesië op te schorten (en de intresten te bevriezen) en deze vorderingen door te lichten? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 15 juni 211, op de vraag nr. 43 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 27 mei 211 (Fr.): Het begrip "onwettige schuld" is moeilijk te definiëren en er moet omzichtig mee omgesprongen worden. Niet alle schulden die door een dictatoriaal regime aangegaan zijn, zijn per definitie onwettige schulden of schulden die alleen ten gunste van het regime aangegaan zijn. Een bewijs daarvan: de recentste lening van staat tot staat tussen België en Tunesië diende om de baai van Sfax te saneren en in ere te herstellen en draagt bij aan de ontwikkeling van het land. Belangrijk is ook dat er rekening gehouden wordt met de juridische gevolgen van een schuldmoratorium of -kwijtschelding: exporteurs en bankiers willen rechtszekerheid over de aflossing van de aangegane schulden. De onzekerheid hierover heeft ook economische en financiële gevolgen voor een land: dat kan zijn solvabiliteit ondermijnen, alsook de wil van de geldschieters om nog middelen ter beschikking van dit land te stellen. Financiële steun van de internationale gemeenschap aan Tunesië zou verstrekt moeten worden in het kader van internationale instellingen als het IMF, de Wereldbank, de Afrikaanse Ontwikkelingsbank en de bestaande Europese instrumenten. Een gedeeltelijke schuldkwijtschelding kan deel uitmaken van deze financiële steun, maar die beslissing moet volgens de geijkte procedures en in het kader van de Club van Parijs genomen worden.20 18 QRVA La question de la situation tunisienne n'a pas été abordée par le Conseil des ministres des Finances européens. De kwestie-tunesië kwam niet ter sprake in de ministerraad van de Europese ministers van Financiën. DO Question n 44 de monsieur le député Jan Jambon du 3 mai 211 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles: La direction politique et le système des quotas au FMI. (QO 4697) L'information relative à l'arrestation de monsieur Dominique Strauss-Kahn, directeur du Fonds Monétaire International (FMI), le samedi 14 mai 211 à New York, a fait l'effet d'une bombe. Bien que nous disposions de peu d'informations sur les accusations proprement dites, il ne faut pas sous-estimer les conséquences politiques et financières de l'information si les faits devaient s'avérer exacts. 1. Quelles seront, selon vous, les conséquences de l'éventuelle démission de monsieur Strauss-Kahn sur l'évolution future de la crise de la dette en Grèce, au Portugal et en Irlande sur les plans politique et financier? 2. a) Pensez-vous que les récents développements auront une influence sur la désignation d'un nouveau directeur général du Fonds? b) Cela pourrait-il signifier que les accords mutuels deviendraient caducs et que la plus haute fonction au FMI est à présent également ouverte à un non-européen? 3. a) Cette situation peut-elle aussi avoir des répercussions sur les répartitions de quota au sein du Conseil des gouverneurs du FMI? b) La position de notre pays, qui a toujours à ce jour largement voix au chapitre au sein du Conseil des gouverneurs, pourrait-elle dès lors être menacée? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles du 15 juin 211, à la question n 44 de monsieur le député Jan Jambon du 3 mai 211 (N.): 1. Le FMI (Fonds monétaire international) comme institution continue de fonctionner normalement. Les tâches du directeur général sont temporairement reprises par le premier directeur général adjoint, monsieur John Lipsky, qui assure la continuité du fonctionnement du Fonds. DO Vraag nr. 44 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Jambon van 3 mei 211 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen: De politieke leiding en het quotasysteem in het IMF. (MV 4697) Het nieuws over de arrestatie van Dominique Strauss- Kahn, het hoofd van het Internationaal Monetair Fonds (IMF), in New York op zaterdag 14 mei 211, sloeg in als een bom. Hoewel we weinig weten over de aantijgingen zelf, mogen we de politieke en financiële gevolgen van het nieuws niet onderschatten, indien de beschuldigingen kloppen. 1. Hoe schat u de gevolgen van het mogelijke aftreden van Strauss-Kahn in voor de verdere ontwikkeling van de schuldencrisis in Griekenland, Portugal en lerland op politiek en financieel vlak? 2. a) Denkt u dat de recente ontwikkelingen een invloed zullen hebben op de aanstelling van een nieuwe directeurgeneraal van het Fonds? b) Zou dit kunnen betekenen dat er van de onderlinge afspraak wordt afgestapt en dat de hoogste positie in het Fonds nu ook openstaat voor een niet-europeaan? 3. a) Kan dit ook repercussies hebben op de quotaverdelingen in de "Board of governors" van het IMF? b) Zal de positie van ons land, dat nog steeds een belangrijke stem heeft binnen de Board, hiermee in gedrang komen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen van 15 juni 211, op de vraag nr. 44 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Jambon van 3 mei 211 (N.): 1. Het IMF (Internationaal Monetair Fonds) als instelling blijft normaal functioneren. De taken van de Managing Director worden tijdelijk overgenomen door de First Deputy Managing Director van het IMF, de heer John Lipsky, die instaat voor de continuïteit van de werking van het Fonds. Nog meer weergeven
DOC 51 1845/001 DOC 51 1845/001 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 7 juin 7 juni PROJET DE LOI portant des dispositions diverses ( 1 ) ONTWERP VAN WET houdende Nadere informatie COMPTE RENDU INTÉGRAL AVEC COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT DES INTERVENTIONS INTEGRAAL VERSLAG MET VERTAALD BEKNOPT VERSLAG VAN DE TOESPRAKEN
CRIV 51 COM 651 CRIV 51 COM 651 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS COMPTE RENDU INTÉGRAL AVEC COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT DES INTERVENTIONS INTEGRAAL Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. tot wijziging van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet
DOC 53 DOC 53 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 13 février 2014 13 februari 2014 PROJET DE LOI WETSONTWERP relatif aux assurances betreffende de verzekeringen Nadere informatie Schriftelijke vragen en antwoorden. Questions et réponses écrites CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN 29-03 - 2005 QRVA 51 071 QRVA 51 071
QRVA 51 071 QRVA 51 071 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS Questions et réponses écrites Schriftelijke vragen en antwoorden 1479 11702 QRVA 51 071 cdh : Centre Nadere informatie Onze fractie maakte toen al voorbehoud omdat wij die maatregel niet vergaand genoeg vonden omdat ze slechts voor een korte periode van kracht bleef.
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN EN DE BEGROTING van WOENSDAG 3 FEBRUARI 2010 Namiddag COMMISSION DES FINANCES ET DU BUDGET du MERCREDI 3 FÉVRIER 2010 Après-midi De vergadering wordt geopend om 14.30 uur en Nadere informatie BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. modifiant le Code civil en ce qui concerne la copropriété
DOC 53 1538/001 DOC 53 1538/001 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 1 er juin 2011 1 juni 2011 PROPOSITION DE LOI modifiant le Code civil en ce qui concerne Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN EXPOSÉ D ORIENTATION POLITIQUE BELEIDSVERKLARING
DOC 54 0020/054 DOC 54 0020/054 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 11 december 2014 11 décembre 2014 BELEIDSVERKLARING van de minister van Energie, Leefmilieu Nadere informatie COMPTE RENDU ANALYTIQUE BEKNOPT VERSLAG COMMISSIE VOOR DE BINNENLANDSE ZAKEN, DE ALGEMENE ZAKEN EN HET OPENBAAR AMBT
CRABV 53 COM 764 CRABV 53 COM 764 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS COMPTE RENDU ANALYTIQUE BEKNOPT VERSLAG COMMISSION DE L'INTÉRIEUR, DES AFFAIRES GÉNÉRALES Nadere informatie Schriftelijke vragen en antwoorden. Questions et réponses écrites CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN 6-2 - 2006 QRVA 51 107 QRVA 51 107
QRVA 51 107 QRVA 51 107 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS Questions et réponses écrites Schriftelijke vragen en antwoorden 19864 QRVA 51 107 cdh : Centre Nadere informatie SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT 5-1985/1 5-1985/1
5-1985/1 5-1985/1 SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT SESSION DE 2012-2013 ZITTING 2012-2013 26 FÉVRIER 2013 26 FEBRUARI 2013 Proposition de loi modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 et le Code Nadere informatie van Voormiddag Matin Le SPF Économie a-t-il été saisi de plaintes en la matière?
C.R.I. COM (2012-2013) N 48 I.V. COM (2012-2013) Nr. 48 PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT Compte rendu intégral des interpellations et des questions orales Nadere informatie Integraal verslag van de interpellaties en mondelinge vragen. Compte rendu intégral des interpellations et des questions orales
I.V. COM (2014-2015) Nr. 41 C.R.I. COM (2014-2015) N 41 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE Integraal verslag van de interpellaties en mondelinge vragen Compte Nadere informatie Chambre des représentants
DOC 53 DOC 53 Chambre des représentants de Belgique Belgische Kamer van volksvertegenwoordigers 6 novembre 2013 JUSTIFICATION DU BUDGET GÉNÉRAL DES DÉPENSES pour l année budgétaire 2014 6 november 2013 Nadere informatie BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. tot instelling van een heffing op high frequency trading-verrichtingen
DOC 54 0181/001 DOC 54 0181/001 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BUITENGEWONE ZITTING 2014 SESSION EXTRAORDINAIRE 2014 27 augustus 2014 27 août 2014 WETSVOORSTEL Nadere informatie DINSDAG 19 FEBRUARI 2013
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR, DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET DE LA FONCTION PUBLIQUE du MARDI 19 FÉVRIER 2013 Matin COMMISSIE VOOR DE BINNENLANDSE ZAKEN, DE ALGEMENE ZAKEN EN HET OPENBAAR AMBT van DINSDAG 19 FEBRUARI Nadere informatie Integraal verslag van de interpellaties en mondelinge vragen. Compte rendu intégral des interpellations et des questions orales
I.V. COM (2014-2015) Nr. 1 C.R.I. COM (2014-2015) N 1 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE Integraal verslag van de interpellaties en mondelinge vragen Compte Nadere informatie BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DOC 54 1226/005 DOC 54 1226/005 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 15 juli 2015 15 juillet 2015 VOORSTEL VAN RESOLUTIE over conflictmineralen Voorstel van Nadere informatie Vragen en Antwoorden. Questions et Réponses N. 17 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE
N. 17 PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT SESSION ORDINAIRE 2010-2011 GEWONE ZITTING 2010-2011 15 AVRIL 2011 15 APRIL 2011 Questions et Réponses Vragen en Antwoorden Nadere informatie CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. visant à faciliter la mobilité des jeunes en formation
DOC 53 2461/001 DOC 53 2461/001 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 23 octobre 2012 23 oktober 2012 PROPOSITION DE RÉSOLUTION visant à faciliter la mobilité Nadere informatie LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN
60914 MONITEUR BELGE 04.09.2009 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN SERVICE PUBLIC FEDERAL TECHNOLOGIE DE L INFORMATION ET Nadere informatie BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. sur le Partenariat transatlantique de commerce et d investissement (TTIP)
DOC 54 0899/001 DOC 54 0899/001 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 13 februari 2015 13 février 2015 VOORSTEL VAN RESOLUTIE over het Trans-Atlantisch Handels- Nadere informatie BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE. Numéro tél. gratuit : 0800-98 809 N. 37. Gratis tel. nummer : 0800-98 809
MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20 Nadere informatie MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : 0800-98 809. Gratis tel. nummer : 0800-98 809 N. 45
BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen Nadere informatie WOENSDAG 30 JANUARI 2013
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR, DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET DE LA FONCTION PUBLIQUE du MERCREDI 30 JANVIER 2013 Après-midi COMMISSIE VOOR DE BINNENLANDSE ZAKEN, DE ALGEMENE ZAKEN EN HET OPENBAAR AMBT van WOENSDAG Nadere informatie 2016 © DocPlayer.nl Privacy Policy | Terms of Service | Feedback