Source: http://docplayer.fi/64107137-I-mietintoluonnos.html
Timestamp: 2019-02-18 07:03:23+00:00
Document Index: 9177738

Matched Legal Cases: ['Tuomioistuin ', 'Tuomioistuin ', 'tuomioistuin ', 'Tuomioistuin ', 'Tuomioistuin ', 'Tuomioistuin ', 'Tuomioistuin ']

1 EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta 2014/0202(COD) ***I MIETINTÖLUONNOS ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi asetuksen (EU) N:o 604/2013 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse ilman huoltajaa olevan alaikäisen, jolla ei ole laillisesti jossakin jäsenvaltiossa oleskelevia perheenjäseniä, sisaruksia tai sukulaisia, tekemän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisestä (COM(2014)0382 C8-0040/ /0202(COD)) Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta Esittelijä: Cecilia Wikström PR\ doc PE v02-00 Moninaisuudessaan yhtenäinen
2 PR_COD_1amCom Menettelyjen symbolit * Kuulemismenettely *** Hyväksyntämenettely ***I Tavallinen lainsäätämisjärjestys (ensimmäinen käsittely) ***II Tavallinen lainsäätämisjärjestys (toinen käsittely) ***III Tavallinen lainsäätämisjärjestys (kolmas käsittely) (Menettely määräytyy säädösesityksessä ehdotetun oikeusperustan mukaan.) Tarkistukset säädösesitykseen Palstoina esitettävät parlamentin tarkistukset Poistettava teksti merkitään vasempaan palstaan lihavoidulla kursiivilla. Tekstiä korvattaessa muutosmerkinnät tehdään molempiin palstoihin lihavoidulla kursiivilla. Uusi teksti merkitään oikeaan palstaan lihavoidulla kursiivilla. Tarkistuksen tunnistetietojen ensimmäisellä ja toisella rivillä ilmoitetaan käsiteltävänä olevan säädösesityksen kohta, jota tarkistetaan. Jos tarkistus koskee olemassa olevaa säädöstä, jota säädösesityksellä muutetaan, tunnistetietojen kolmannella rivillä ilmoitetaan muutettavan säädöksen tyyppi ja numero ja neljännellä rivillä tarkistettavan tekstinkohdan paikannus. Konsolidoituna tekstinä esitettävät parlamentin tarkistukset Uusi teksti merkitään lihavoidulla kursiivilla. Poistettava teksti merkitään symbolilla tai yliviivauksella. Tekstiä korvattaessa muutosmerkinnät tehdään siten, että uusi teksti lihavoidaan ja kursivoidaan ja korvattava teksti poistetaan tai viivataan yli. Parlamentin yksiköiden tekemiä lopullisen tekstin teknisiä muutoksia ei merkitä. PE v /12 PR\ doc
3 SISÄLTÖ Sivu LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI.5 PERUSTELUT...10 PR\ doc 3/12 PE v02-00
5 LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi asetuksen (EU) N:o 604/2013 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse ilman huoltajaa olevan alaikäisen, jolla ei ole laillisesti jossakin jäsenvaltiossa oleskelevia perheenjäseniä, sisaruksia tai sukulaisia, tekemän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisestä (COM(2014)0382 C8-0040/ /0202(COD)) (Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely) Euroopan parlamentti, joka ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (COM(2014)0382), ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 2 kohdan ja 78 artiklan 2 kohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C8-0040/2014), ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan, ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean 15. lokakuuta 2014 antaman lausunnon 1, ottaa huomioon työjärjestyksen 59 artiklan, ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A8-0000/2015), 1. vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan; 2. pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella; 3. kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille. Tarkistus 1 Ehdotus asetukseksi 1 artikla -1 a kohta (uusi) 1 Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä. PR\ doc 5/12 PE v02-00
6 Asetus (EY) N:o 604/2013 Johdanto-osan 13 kappale Nykyinen teksti (13) Lapsen oikeuksia koskevan vuonna 1989 tehdyn Yhdistyneiden kansakuntien yleissopimuksen ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan mukaisesti jäsenvaltioiden olisi tätä asetusta soveltaessaan otettava ensisijaisesti huomioon lapsen etu. Jäsenvaltioiden olisi lapsen etua arvioidessaan otettava asianmukaisesti huomioon erityisesti alaikäisen hyvinvointi ja sosiaalinen kehitys, turvallisuusnäkökohdat sekä alaikäisen näkemykset hänen ikänsä ja kehitystasonsa mukaisesti, mukaan lukien hänen taustansa. Lisäksi olisi säädettävä erityisistä menettelyä koskevista takeista ilman huoltajaa olevia alaikäisiä varten heidän erityisen haavoittuvan asemansa vuoksi. Tarkistus -1 a. Korvataan johdanto-osan 13 kappale seuraavasti: (13) Lapsen oikeuksia koskevan vuonna 1989 tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan mukaisesti jäsenvaltioiden olisi tätä asetusta soveltaessaan otettava ensisijaisesti huomioon lapsen etu. Jäsenvaltioiden olisi lapsen etua arvioidessaan otettava asianmukaisesti huomioon erityisesti alaikäisen hyvinvointi ja sosiaalinen kehitys, turvallisuusnäkökohdat sekä alaikäisen näkemykset hänen ikänsä ja kehitystasonsa mukaisesti, mukaan lukien hänen taustansa. Kun on määrä tehdä päätös kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisestä, lapsen etua olisi aina arvioitava tapauskohtaisesti 1a ja ennen kuin päätös vastuussa olevasta jäsenvaltiosta tehdään. Lisäksi olisi säädettävä erityisistä menettelyä koskevista takeista ilman huoltajaa olevia alaikäisiä varten heidän erityisen haavoittuvan asemansa vuoksi. 1a Yleinen huomautus N:o 14(2013), joka koskee lapsen oikeutta siihen, että lapsen etu otetaan huomioon ensisijaisesti (Lapsen oikeuksia koskevan yleissopimuksen 3 artiklan 1 kohta, 48 (CRC/CGC/14). Or. en (Tarkistuksella muutetaan nykyisen säädöksen kohtaa johdanto-osan 13 kappaletta johon ei viitattu komission ehdotuksessa.) PE v /12 PR\ doc
7 Perustelu On tärkeää korostaa, että 8 artiklan 4 a ja 4 b kohdassa tarkoitettuun periaatteeseen voidaan soveltaa poikkeusta, joka perustuu siihen, että toimivaltaisten viranomaisten ja/tai tuomioistuimien on arvioitava lapsen etua tietoisina kaikista tosiseikoista, joten niiden on otettava huomioon kunkin yksittäistapauksen erityiset olosuhteet. Tämä arviointi olisi aina tehtävä ennen kuin 8 artiklan 4 a tai 4 b kohtaan perustuva päätös tehdään tai sitä arvioidaan uudelleen. Tarkistus 2 Ehdotus asetukseksi 1 artikla -1 b kohta (uusi) Asetus (EY) N:o 604/2013 Johdanto-osan 15 a kappale (uusi) Komission teksti Tarkistus -1 b. Lisätään johdanto-osan kappale seuraavasti: (15 a) Tämän asetuksen tavoitteena on taata hakijan kansainvälistä suojeluasemaa koskevan arvioinnin tosiasiallinen saatavuus. Koska ilman huoltajaa olevat alaikäiset ovat hakijoina erityisen haavoittuvassa asemassa, vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämistä ei saisi pitkittää enempää kuin on ehdottomasti tarpeen, minkä vuoksi lapsen edun ensisijaisuuden mukaisesti ilman huoltajaa olevia alaikäisiä ei pääsääntöisesti saisi siirtää jäsenvaltioiden kesken ja heidän hakemuksiaan olisi käsiteltävä siinä jäsenvaltiossa, jossa ilman huoltajaa oleva alaikäinen on jätettyään hakemuksen. Or. en Perustelu Tuomioistuin asetti ensisijaisen vastuun jäsenvaltiolle, jossa ilman huoltajaa oleva alaikäinen on jättänyt hakemuksen ja jossa hän on, ja esitti näin nykyisen 8 artiklan 4 kohdan kaikenkattavaa tulkintaa siten, että Dublinin asetuksen järjestelmä integroidaan erityisesti PR\ doc 7/12 PE v02-00
8 perusoikeuskirjasta johdettuihin periaatteisiin olettaen, että näin voidaan tehokkaimmin määrittää alaikäisen etu. Tarkistus 3 Ehdotus asetukseksi 1 artikla -1 c kohta (uusi) Asetus (EY) N:o 604/2013 Johdanto-osan 15 b kappale (uusi) Komission teksti Tarkistus -1 c. Lisätään johdanto-osan kappale seuraavasti: (15 b) Koska 8 artikla on ainoa säännös, jossa käsitellään nimenomaisesti ilman huoltajaa olevia alaikäisiä, se muodostaa ainoan perusteen, jota voidaan soveltaa määritettäessä ilman huoltajaa olevan alaikäisen tekemän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevaa jäsenvaltiota, riippumatta aiempien hakemusten käsittelyn etenemisestä muissa jäsenvaltioissa tai tämän asetuksen muissa artikloissa tarkoitetuista tilanteista. Tätä haavoittuvassa asemassa olevien henkilöiden ryhmää ei saisi missään tapauksessa pakottaa matkustamaan, jos se on vältettävissä. Kansainvälistä suojelua koskevia hakemuksia käsiteltäessä olisi direktiivin 2013/32/EU siirtymäsäännösten mukaisesti sovellettava täysipainoisesti neuvoston direktiiviä 2005/85/EY 1a tai Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2013/32/EU 1b. 1a Neuvoston direktiivi 2005/85/EY, annettu 1 päivänä joulukuuta 2005, pakolaisaseman myöntämistä tai poistamista koskevissa menettelyissä jäsenvaltioissa sovellettavista vähimmäisvaatimuksista (EUVL L 326, PE v /12 PR\ doc
9 , s. 13). 1b Kansainvälisen suojelun myöntämistä tai poistamista koskevista yhteisistä menettelyistä 26 päivänä kesäkuuta 2013 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/32/EU (EUVL L 180, , s. 60). Or. en Perustelu Tuomioistuin totesi asiassa C-648/11, että kun ilman huoltajaa olevan alaikäisen aiempi hakemus on hylätty toisessa jäsenvaltiossa, jäsenvaltio, jossa hän jättää toisen hakemuksen ja jossa hän oli läsnä, on edelleen vastuussa viimeksi mainitun hakemuksen käsittelemisestä. Tuomioistuimen mielestä on merkityksetöntä, onko menettely toisessa jäsenvaltiossa kesken vai saatettu päätökseen. Asiasta vastuussa olevat viranomaiset voivat kuitenkin soveltaa asianmukaisesti turvapaikkamenettelyjä koskevaa direktiiviä. Asetuksen 8 artiklaa olisi pidettävä ilman huoltajaa olevia alaikäisiä koskevana erityissäännöksenä, jolla vastataan kaikkiin heidän eteensä mahdollisesti tuleviin tilanteisiin siten, että ohjenuorana on lapsen etu sekä Dublinin menettelyssä korostetut selkeyden ja nopeuden tavoitteet. Tarkistus 4 Ehdotus asetukseksi 1 artikla 1 kohta Asetus (EY) N:o 604/ artikla 4 d kohta 1 alakohta johdantokappale Komission teksti 4 d. Jäsenvaltion, joka on vastuussa 4 a kohdan mukaisesti, on ilmoitettava asiasta soveltuvin osin seuraaville jäsenvaltioille: Tarkistus 4 d. Jäsenvaltion, joka on vastuussa 4 a tai 4 b kohdan mukaisesti, on ilmoitettava asiasta soveltuvin osin seuraaville jäsenvaltioille: Or. en PR\ doc 9/12 PE v02-00
10 PERUSTELUT Uudelleenlaadittu toinen Dublinin asetus hyväksyttiin virallisesti kesäkuussa 2013 osana yhteistä eurooppalaista turvapaikkajärjestelmää. Kun asetuksen uudelleen laatimisesta käytiin neuvotteluja, lainsäädäntövallan käyttäjät eivät päässeet sopimukseen 8 artiklan 4 kohdan lopullisesta sanamuodosta. Parlamentti katsoi, että kun ilman huoltajaa oleva alaikäinen, jolla ei ole perheenjäseniä unionissa, jättää hakemuksen jäsenvaltiossa, olisi sen jäsenvaltion, jossa alaikäinen on, oltava vastuussa hänen kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksensa käsittelystä, jotta voidaan lapsen edun mukaisesti välttää asianomaisen alaikäisen tarpeetonta siirtelyä. Tätä ehdotettiin myös komission 3. joulukuuta 2008 antamassa ehdotuksessa, joka koskee Dublinin asetuksen uudelleen laatimista (COM(2008)0820). Neuvosto katsoi, että ilman huoltajaa oleva alaikäinen olisi lähetettävä siihen jäsenvaltioon, jossa hän on ensimmäistä kertaa hakenut turvapaikkaa. Lopullisessa poliittisessa sopimuksessa pidettiin 8 artiklan 4 kohta 1 ennallaan Dublinin asetuksen aiempaan versioon verrattuna (vastaava 6 artikla), lukuun ottamatta sitä, että parlamentti onnistui täydentämään kohtaa lisäyksellä edellyttäen että tämä on alaikäisen edun mukaista. Tuomioistuimessa oli kuitenkin edelleen käsiteltävänä asia C-648/11, jonka lopputuloksessa olisi 8 artiklan 4 kohdan muotoilua ohjaava periaate, joten lainsäädäntövallan käyttäjät päättivät, että tuomioistuimen antamasta päätöksestä tulisi lopulta uusi 8 artiklan 4 kohdan säännös. Poliittinen sopimus otettiin huomioon kolmen toimielimen julkilausumassa, joka on säädöksen liitteenä ja joka julkaistiin sen keralla virallisessa lehdessä. [ Neuvosto ja Euroopan parlamentti pyytävät komissiota sen aloiteoikeutta rajoittamatta harkitsemaan Dublin-asetuksen uudelleenlaaditun toisinnon 8 artiklan 4 kohdan uudelleentarkastelua, kunhan unionin tuomioistuin on ratkaissut asian C-64811/11 MA ja muut v. Secretary of State for the Home Department ja viimeistään Dublin-asetuksen 46 artiklassa asetetuissa määräajoissa... ] Kolmen toimielimen julkilausuman ja sitoumuksen johdosta komissio antoi 26. kesäkuuta 2014 ehdotuksen, jolla 8 artiklan 4 kohdasta tehtäisiin yhdenmukainen uuden oikeuskäytännön kanssa. 1 Nykyisen Dublinin asetuksen 8 artiklan 4 kohta: Jollei 1 ja 2 kohdassa tarkoitettua perheenjäsentä, sisarusta tai sukulaista ole, hakemuksen käsittelystä on vastuussa se jäsenvaltio, jossa ilman huoltajaa oleva alaikäinen on jättänyt kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksensa, edellyttäen että tämä on alaikäisen edun mukaista. Aiemman Dublinin asetuksen vastaava 6 artikla: Jollei alaikäisellä ole perheenjäsentä, turvapaikkahakemuksen käsittelystä on vastuussa se jäsenvaltio, jossa alaikäinen on tehnyt turvapaikkahakemuksensa. PE v /12 PR\ doc
11 C-64811/11 MA ja muut v. Secretary of State for the Home Department 6. kesäkuuta 2013 Tuomioistuimen päätöksessä annetaan selkeä ohjeistus vanhan 6 artiklan joka vastaa nykyistä 8 artiklan 4 kohtaa tulkinnasta soveltaen keskeisiä periaatteita, jotka pätevät kaikkeen unionin lainsäädäntöön: perusoikeuskirjan 24 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu lapsen etu, johon viitataan myös johdanto-osan 15 kappaleessa ja itse 6 artiklassa. Tuomioistuimen tuomiossa ilmoitetaan selvästi, että lapsen etu toteutetaan tehokkaasti, kun vältetään tarpeeton siirtely ja vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisen tarpeeton pitkittyminen ja kun taataan välitön pääsy pakolaisuuden määrittämistä koskevaan menettelyyn. Tuomioistuimen loppupäätelmänä on, että kun ilman huoltajaa oleva alaikäinen, jolla ei ole laillisesti perheenjäseniä unionissa, on jättänyt turvapaikkahakemuksia useampaan kuin yhteen jäsenvaltioon, määrittämismenettelyn soveltamisesta on vastuussa se jäsenvaltio, jossa alaikäinen on jätettyään hakemuksensa. Komission ehdotus Tuomioistuin yritti laatia tulkinnallaan yleisen säännön. Komission ehdotuksessa muotoiltiin tämä sääntö seuraavasti: määrittämismenettelyn soveltamisesta on vastuussa se jäsenvaltio, jossa alaikäinen on jätettyään hakemuksensa. Komission ehdotuksessa on velvoitettu jäsenvaltiot ilmoittamaan alueellaan ilman hakemuksen jättämistä olevalle alaikäiselle, että tällä on oikeus tehdä hakemus, ja tarjottava mahdollisuutta jättää hakemus. Näin ehkäistään asiasta tietävien ja asiasta tietämättömien ilman huoltajaa olevien alaikäisten välinen syrjintä ja varmistetaan, että he saavat samaa suojelua, koska he kuuluvat erittäin haavoittuvassa asemassa olevien hakijoiden ryhmään. Esittelijä Esittelijä katsoo, että aiempien neuvottelujen päätteeksi aikaan saadussa poliittisessa sopimuksessa oli määrä noudattaa tuomioistuimen päätöstä ja ohjeistusta. Tuomioistuimen päätös vastaa neuvottelujen aikana muotoutunutta parlamentin yksimielistä kantaa sekä komission alkuperäisen uudelleen laatimista koskevan ehdotuksen 8 artiklan 4 kohtaa. Siksi esittelijä suosittelee painokkaasti pitäytymään komission uudessa ehdotuksessa määritetyissä periaatteissa, koska ne vastaavat täysin asiasta annetun tuomioistuimen päätöksen henkeä. Tuomioistuin toteaa, että pääsääntöä voidaan soveltaa kaikkiin ilman huoltajaa olevia alaikäisiä koskeviin tilanteisiin riippumatta siitä, missä vaiheessa määrittäminen on aiemmassa jäsenvaltiossa. Tuomioistuin katsoo lisäksi, että jäsenvaltio, jossa alaikäinen on, on vastuussa alaikäisen tapauksen käsittelystä myös siinä tapauksessa, että lopullinen päätös on tehty muualla. Jäsenvaltiot voivat luonnollisesti kuitenkin hyödyntää kaikkia turvapaikkamenettelyä koskevan direktiivin suomia mahdollisuuksia käsitelläkseen tällaiset tapaukset nopeasti. PR\ doc 11/12 PE v02-00
12 Tuomioistuin on siis harkiten asettanut alaikäisten siirtelyn välttämisen etusijalle verrattuna kaikkiin muihin näkökohtiin, jotka liittyvät menettelyjen käynnissä olemiseen muualla. Esittelijä ehdottaa, että mietinnössä olisi selkeytettävä näitä tuomioistuimen päätöksestä juontuvia periaatteita. Lisäksi lapsen etu menee aina edelle ja kutakin tapausta on käsiteltävä erikseen. Jos siis on olemassa erityisiä syitä poiketa lähtöolettamuksesta, jonka mukaan jäsenvaltion, jossa alaikäin on, olisi käsiteltävä asia, lapsen etu painaa tässä erityisessä tapauksessa enemmän. Todistustaakka sen osoittamisesta, että siirto olisi ilman huoltajaa olevan alaikäisen edun mukaista, kuuluu jäsenvaltiolle, jossa alaikäinen on. PE v /12 PR\ doc