Source: http://docplayer.cz/3974628-Ceske-drahy-a-s-predpis-pro-tvorbu-a-distribuci-technicko-normativnich-dokumentu-a-internich-predpisu-ceskych-drah-a-s.html
Timestamp: 2018-09-24 22:33:18+00:00
Document Index: 32548542

Matched Legal Cases: ['čl. 30', 'čl. 88', 'čl. 55', 'čl. 26', 'čl. 236', 'čl. 10', 'čl. 10', 'čl. 26', 'čl. 33', 'čl. 24', 'čl. 25', 'čl. 21', 'čl. 18', 'čl. 24', 'čl. 25', 'čl. 30', 'zákona č. 65', 'čl. 22', 'čl. 181', 'čl. 181', 'čl. 285', 'čl. 286', 'čl. 38', 'čl. 288', 'čl. 30', 'čl. 46', 'čl. 147', 'čl. 31', 'čl. 35', 'čl. 36', 'čl. 34', 'čl. 47', 'čl. 259', 'čl. 94', 'čl. 21', 'čl. 136', 'čl. 102', 'čl. 108', 'čl. 246', 'čl. 88', 'čl. 23', 'čl. 94', 'čl. 94']

České dráhy, a. s. Předpis. pro tvorbu a distribuci technicko-normativních dokumentů a interních předpisů Českých drah, a. s. - PDF
Download "České dráhy, a. s. Předpis. pro tvorbu a distribuci technicko-normativních dokumentů a interních předpisů Českých drah, a. s."
1 České dráhy, a. s. ČD M 1 Předpis pro tvorbu a distribuci technicko-normativních dokumentů a interních předpisů Českých drah, a. s. Úroveň přístupu C Část třetí, kapitola V úroveň přístupu A
2 České dráhy, a. s. ČD M 1 Předpis pro tvorbu a distribuci technicko-normativních dokumentů a interních předpisů Českých drah, a. s. ZMĚNA č. 3 Schváleno rozhodnutím generálního ředitele Českých drah, a. s. dne: pod čj.: / 2005-O26 Účinnost od: Pokyny k provedení změny: Vyměnit všechny listy
3 2 ČD M 1 Změna č. 3 - Účinnost od
4 OBSAH ZÁZNAM O ZMĚNÁCH...5 ROZSAH ZNALOSTÍ...6 DISTRIBUCE V ELEKTRONICKÉ PODOBĚ...7 SEZNAM POUŽITÝCH ZNAČEK A ZKRATEK...8 ČÁST PRVNÍ ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ...9 Kapitola I Úvodní ustanovení...9 Kapitola II Vymezení základních pojmů...10 Kapitola III Oprávnění k normotvorné a předpisové činnosti...16 A. ÚČASTNÍCI NORMOTVORNÉ A PŘEDPISOVÉ ČINNOSTI...16 B. OPRÁVNĚNÍ K NORMOTVORNÝM A PŘEDPISOVÝM ČINNOSTEM...19 ČÁST DRUHÁ VĚCNÉ NÁLEŽITOSTI A FORMÁLNÍ ČLENĚNÍ TNP...21 Kapitola I Technicko-normativní dokumenty...21 A. TECHNICKÉ NORMY ŽELEZNIC (TNŽ) - VŠEOBECNÉ ZÁSADY...21 B. FORMÁLNÍ ČLENĚNÍ TNŽ...21 C. VNITŘNÍ USPOŘÁDÁNÍ TNŽ...22 D. OZNAČOVÁNÍ TNŽ...23 E. SCHVALOVACÍ DOLOŽKA TNŽ...24 F. VZOROVÉ A ZAVÁDĚCÍ LISTY...24 Kapitola II Interní předpisy...25 A. VŠEOBECNÉ ZÁSADY PRO VŠECHNY DRUHY INTERNÍCH PŘEDPISŮ...25 B. FORMÁLNÍ ČLENĚNÍ INTERNÍCH PŘEDPISŮ...25 C. VNITŘNÍ USPOŘÁDÁNÍ INTERNÍCH PŘEDPISŮ...27 D. OZNAČOVÁNÍ INTERNÍCH PŘEDPISŮ...29 E. SCHVALOVACÍ DOLOŽKA INTERNÍCH PŘEDPISŮ...30 Kapitola III Ostatní TNP...31 A. SLUŽEBNÍ RUKOVĚTI...31 B. PŘEVZATÉ PŘEDPISY...31 C. OSTATNÍ DOKUMENTY CHARAKTERU TNP...31 Kapitola IV Základní řídící akty a strategické dokumenty...31 A. ZÁKLADNÍ ŘÍDÍCÍ AKTY...31 B. STRATEGICKÉ DOKUMENTY...32 Kapitola V Technické provedení TNP...32 A. TECHNICKÉ PROVEDENÍ TNP PŘI ZAŘAZOVÁNÍ DO IS NORMIS...32 B. TIŠTĚNÁ VERZE TNP...32 ČÁST TŘETÍ PROCES TVORBY TNP...34 Kapitola I Odpovědnost při tvorbě a distribuci TNP...34 Kapitola II Základní postup tvorby TNP...35 A. ZPRACOVÁNÍ NÁVRHU TNP...35 B. PŘIPOMÍNKOVÉ ŘÍZENÍ...35 C. SCHVALOVACÍ ŘÍZENÍ...38 Kapitola III Zrychlený postup tvorby TNP...39 Kapitola IV Distribuce TNP...40 A. OBECNÁ USTANOVENÍ...40 B. OZNÁMENÍ O TNP A JEJICH ÚPRAVÁCH...40 C. ZPRACOVÁNÍ ROZDĚLOVNÍKU...42 D. VYDÁVÁNÍ TNP...43 E. DISTRIBUCE, FAKTURACE A SKLADOVÁNÍ TNP
5 Kapitola V Postup povolení a uplatnění výjimky z TNP...46 A. ÚVODNÍ USTANOVENÍ...46 B. VYPRACOVÁNÍ ŽÁDOSTI O POVOLENÍ VÝJIMKY...46 C. PODÁNÍ ŽÁDOSTI...47 D. PROJEDNÁNÍ ŽÁDOSTI...48 E. UPLATŇOVÁNÍ VÝJIMEK...49 F. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ...49 ČÁST ČTVRTÁ SPOLEČNÁ USTANOVENÍ PRO OBLAST NORMOTVORNÉ A PŘEDPISOVÉ ČINNOSTI...50 Kapitola I Vedení sbírek TNP...50 A. SBÍRKY TNP...50 B. HOSPODAŘENÍ S VÝTISKY TNP...51 Kapitola II Registr TNP...52 Kapitola III Věstník TNP...54 Kapitola IV Financování normotvorných a předpisových činností...54 Kapitola V Ochrana TNP ČD před neoprávněným přístupem z prostředí mimo ČD...55 Kapitola VI Ceník TNP...59 ČÁST PÁTÁ PŘECHODNÁ USTANOVENÍ...60 ČÁST ŠESTÁ ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ...61 SOUVISEJÍCÍ PŘEDPISY A NORMY...62 PŘÍLOHY...63 Příloha 1 - Soustava TNP Českých drah, a. s. definice jednotlivých druhů TNP...63 Příloha 2 - Rozdělení předpisů do předpisových řad...66 Příloha 3 - Vzor pro založení schvalovacího spisu a tiskopis Souhlas s návrhem TNP...68 Příloha 4 - Vzor titulního listu TNŽ...71 Příloha 5 - Vzor titulního listu Prováděcí opatření k předpisu...73 Příloha 6 - Tiskopis Objednávka tisku TNP...74 Příloha 7 - Tiskopis Oznámení útvaru správy IS NORMIS...75 Příloha 8 - Vzor titulního listu změny k předpisu...77 Příloha 9 - Volné tiskopisy k použití
6 ZÁZNAM O ZMĚNÁCH 1 číslo čj /1998-O /01-O /05-O26 Změna Předpis účinnost od opravil dne podpis 1 Držitel tištěné podoby předpisu je odpovědný za včasné a správné provedení schválených změn a za záznam o jejich provedení. 5
7 ROZSAH ZNALOSTÍ Organizační složka GŘ ČD Organizační složky řízené GŘ ČD Ostatní vnitřní složky ČD Funkce Vedoucí útvarů (ředitel kanceláře generálního ředitele ČD, ředitelé kanceláří náměstků GŘ, ředitelé odborů) Zaměstnanci zabývající se předpisovou a normotvornou činností Zaměstnanci pověření činností garantů předpisové a normotvorné činnosti útvarů a gestorů TNP Zaměstnanci zabývající se pouze předpisovou činností Zaměstnanci zabývající se pouze normotvornou činností Zaměstnanci zabývající se distribucí TNP mimo prostředí Českých drah Vedoucí těchto organizačních složek Zaměstnanci zabývající se předpisovou a normotvornou činností Zaměstnanci zabývající se pouze předpisovou činností Zaměstnanci zabývající se pouze normotvornou činností Vedoucí těchto organizačních složek Znalost Úplná: čl. 30, 31, 32, 143 a 291 ostatní informativně Úplná Úplná: ČÁST PRVNÍ, TŘETÍ až PÁTÁ, čl. 88 až 115, 121, přílohy vyjma přílohy 4 Úplná: ČÁST PRVNÍ, TŘETÍ až PÁTÁ, čl. 55 až 86, 118 až 121, přílohy vyjma přílohy 2 Úplná: ČÁST PRVNÍ čl. 26, ČÁST ČTVRTÁ kapitoly II, III, V a VI Informativní Jako obdobní zaměstnanci GŘ ČD Úplná: čl , 21-23, 43, ČÁST TŘETÍ kapitola V, čl. 236, 237, , 246, 247, 255, 256, , , 291 6
8 DISTRIBUCE V ELEKTRONICKÉ PODOBĚ Organizační složka GŘ ČD Organizační složky řízené GŘ ČD Ostatní vnitřní složky ČD Funkce Vedoucí útvarů (ředitel kanceláře generálního ředitele ČD, ředitelé kanceláří náměstků GŘ, ředitelé odborů) Zaměstnanci zabývající se předpisovou a normotvornou činností Zaměstnanci pověření činností garantů předpisové a normotvorné činnosti útvarů a gestorů TNP Zaměstnanci zabývající se pouze předpisovou činností Zaměstnanci zabývající se pouze normotvornou činností Zaměstnanci zabývající se distribucí TNP mimo prostředí Českých drah Vedoucí těchto organizačních složek Zaměstnanci zabývající se předpisovou a normotvornou činností Zaměstnanci zabývající se pouze předpisovou činností Zaměstnanci zabývající se pouze normotvornou činností Vedoucí těchto organizačních složek Elektronická podoba *) Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano *) Pro konkrétní funkce (profese) je možné využít dokument TNP pouze v elektronické podobě 7
9 SEZNAM POUŽITÝCH ZNAČEK A ZKRATEK ČD... České dráhy, a. s. ČSN... České normy ČSNI... Český normalizační institut CEN... Evropský výbor pro normalizaci CENELEC... Evropský výbor pro normalizaci v elektrotechnice DI ČR... Drážní inspekce Česká republika DKV... Depo kolejových vozidel DPOV... Dílny pro opravu vozidel EN GŘ... Náměstek GŘ pro ekonomiku EU... Evropská unie GŘ ČD... Generální ředitelství Českých drah, a. s. IS NORMIS... Informační systém normalizačních činností JČM... jednotný číselník materiálů MD ČR Ministerstvo dopravy České republiky NDC GŘ... Náměstek GŘ pro dopravní cestu OS... Organizační složky ČD ŘÚ TNP... Řídící útvar soustavy TNP SDC... Správa dopravní cesty SŽDC... Správa železniční dopravní cesty, s. o. SŽE... Správa železniční energetiky SR... Služební rukověť TSI... Technické specifikace interoperability TNP... společný pojem pro dokumenty vnitropodnikové legislativy ČD, které navazují na platnou legislativu ČR a EU, definované v čl. 10 tohoto předpisu TÚČD... Technická ústředna ČD TNŽ... Technické normy železnic UIC... Mezinárodní železniční unie UŽST... Uzlová železniční stanice ŽDC... Železniční dopravní cesta ŽST... Železniční stanice 8
10 ČÁST PRVNÍ ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ Kapitola I Úvodní ustanovení 1. Předpis pro tvorbu a distribuci technicko-normativních dokumentů a interních předpisů Českých drah, a. s., (dále v textu "předpis") stanovuje základní pravidla pro tvorbu dokumentů vnitropodnikové legislativy Českých drah, a. s., (dále jen ČD ) definovaných v čl. 10 tohoto předpisu (dále jen TNP ). Je základním interním předpisem platným na ČD v této oblasti, s nímž musí být všechny ostatní TNP tvořené po začátku účinnosti tohoto předpisu v souladu. Představuje TNP, který není přístupný mimo prostředí ČD (úroveň přístupu C - viz čl. 26) kromě části třetí, kapitoly V Postup povolení a uplatnění výjimky z TNP ČD, která má úroveň přístupu A. V případě, že zpracovatelem TNP dle čl. 33 tohoto předpisu je subjekt z prostředí mimo ČD, lze v příslušné smlouvě o dílo uvádět ustanovení tohoto předpisu nezbytně nutná k uzavření této smlouvy (např. informace o věcných náležitostech TNP) a dále v ní podle okolností stanovit (upravit) podmínky přístupu zpracovatele k souvisejícím TNP, popř. také do elektronických systémů jejich tvorby, správy a využívání. 2. Předpis řeší problematiku metodiky zpracování, projednávání, schvalování, vydávání, označování, evidenci, tisk, distribuci a vedení sbírek TNP, vydávání jejich úprav (změn), povolování výjimek a financování těchto činností. 3. Organizaci a řízení normotvorné a předpisové činnosti na ČD vrcholově provádí útvar určený organizačním řádem GŘ ČD, který se pro potřeby tohoto předpisu nazývá "řídící útvar soustavy technických norem a předpisů 2 " (dále v textu "řídící útvar soustavy TNP"). 4. Při normotvorných a předpisových činnostech je nutno kromě tohoto předpisu dodržet i pokyny útvaru správy IS NORMIS 3. Zařazení TNP do IS NORMIS je povinné; výjimku vyplývající z konkrétních skutečností je nutno projednat s řídícím útvarem soustavy TNP. 5. Dotýká-li se obsah TNP obsahu základní dopravní dokumentace (ZDD), je gestorský útvar takového TNP povinen postoupit návrh TNP k vyjádření gestorskému útvaru předpisu ČD D 5 v rámci řízení připomínkového (viz čl. 24) a schvalovacího (viz čl. 25) s upozorněním na vazbu na ZDD. Tento postup se týká tvorby TNP, úprav TNP dle čl. 21, bodu a), popř. i b), a také výjimek z TNP, je-li nutné je do ZDD zapracovat nebo na ně upozornit. 2 Funkcí řídícího útvaru soustavy TNP je v době schválení změny č. 3 předpisu pověřen odbor strategie a informatiky GŘ ČD. 3 Funkcí útvaru správy IS NORMIS je v době schválení změny č. 3 předpisu pověřena dceřiná společnost ČD-Telematika, a. s. 9
11 6. Dnem účinnosti tohoto předpisu se ruší: a) ČD M10 "Zásady tvorby interních předpisů ČD", schválené generálním ředitelem ČD dne , pod čj.: 74462/94-O25, b) "Technické normy železnic směrnice pro tvorbu" schválené ústředním ředitelem Československých státních drah dne , pod čj.: / Dnem účinnosti 3. změny tohoto předpisu se ruší: a) Opatření GŘ ČD k projednávání výjimek z interních předpisů ČD a technických norem, čj /95-TÚDC ze dne (Věstník ČD č. 14/1996), b) Opatření GŘ ČD k poskytování přístupu k dokumentům TNP na základě uzavírání smluvních vztahů, čj. 877/2003-O26 ze dne , c) ČD SR 1 (M) "Registr TNP", 10. změna ze dne Registr TNP je nadále k dispozici v elektronické podobě (viz čl. 18) Neobsazeno. Kapitola II Vymezení základních pojmů 10. Technicko-normativní dokumenty a interní předpisy (TNP) jsou jedním z nástrojů řízení, kterým představenstvo ČD, generální ředitel ČD a jim podřízení vedoucí zaměstnanci realizují svá oprávnění a povinnosti řídit činnost vlastních a podřízených organizačních složek ČD. Pojem " technicko-normativní dokumenty a interní předpisy " zahrnuje základní řídící akty a strategické dokumenty, technicko-normativní dokumenty (vzorové listy, zaváděcí listy a technické normy železnic), interní předpisy ČD (ČSD) a ostatní TNP (služební rukověti, převzaté předpisy [překlady], ostatní dokumenty charakteru TNP), předpisy malého rozsahu a výnosy dlouhodobé platnosti uvedené v příloze 1 tohoto předpisu a vydávané útvary a organizačními složkami ČD. Pro potřeby tohoto předpisu je pojem "technicko-normativní dokumenty a interní předpisy" označován zkratkou "TNP". 11. Jednotlivé TNP musí být ve vzájemném souladu. Dále musí být v souladu s obecně závaznými právními předpisy a mezinárodními smlouvami, jimiž je vázána Česká republika nebo jsou jimi vázány ČD, jakož i s předpisy UIC. Za průběžné dodržování těchto skutečností odpovídají gestorské útvary příslušných TNP. Pokud dojde ke změně vyšší právní normy, zabezpečí gestorské útvary úpravu dotčených TNP postupem podle příslušných ustanovení tohoto předpisu. Všechny TNP musí mít neustále určeny gestorský útvar a gestora TNP vyjma strategických dokumentů, u nichž musí být určen pouze gestorský útvar. 10
12 12. Informační systém normalizačních činností (IS NORMIS) je systém počítačové podpory, archivace, aktualizace a přístupu k platným TNP. Slouží k vytvoření a užívání TNP v elektronické verzi. Pravidla provozu a správy IS NORMIS řeší Provozní řád pracoviště NORMIS a Provozní řád serveru NORMIS". Elektronická aplikace pro podporu připomínkového (viz čl. 24) a schvalovacího řízení (viz čl. 25) je elektronická aplikace, jejímž účelem je převést proces zpracování, připomínkování a schvalování dokumentů TNP do elektronické podoby. 13. Začátek účinnosti TNP je datum, od kterého se schválené TNP začínají používat. Termín začátku účinnosti stanovuje gestorský útvar (viz čl. 30). Termín začátku účinnosti se uvede na vnitřním titulním listu TNP, v záhlaví TNP, v Registru TNP a v oznámení o TNP ve Věstníku TNP. Začátek účinnosti TNP u závazných TNP nesmí být dřívějšího data, než je datum, ve kterém se zaměstnanci ČD o vydání TNP mohou dovědět (datum zveřejnění ve Věstníku TNP). Výjimku může v opodstatněných případech povolit schvalovatel. V tomto případě však musí být součástí schvalovacího spisu popis legislativního zabezpečení překlenovacího období. Začátek účinnosti TNP se stanoví s přihlédnutím k době potřebné na redakční zpracování, tisk, distribuci, vytvoření podmínek pro dodržování TNP a vydání oznámení o TNP ve Věstníku TNP. 14. Ustanovení TNP musí být dodržována a uplatňována ihned, jakmile nastane začátek účinnosti TNP. Vedoucí zaměstnanci na všech stupních jsou povinni v rámci své působnosti včas k tomu vytvořit nezbytné podmínky a zabezpečit náležité seznámení všech podřízených zaměstnanců s TNP v rozsahu pro ně stanoveném (v případě potřeby i prokazatelným způsobem). Rozsah působnosti u interních předpisů a ostatních TNP je přesně vymezen jedním z jejich ustanovení. Nedodržení ustanovení je považováno za porušení pracovní kázně ve smyslu platného znění zákona č. 65/1965 Sb., Zákoníku práce, a ve smyslu platného znění Pracovního řádu ČD. 15. Úplná znalost ustanovení TNP je taková znalost, na jejímž podkladě je zaměstnanec schopen samostatně práce vykonávat, podle TNP nebo jejich částí jednat, rozhodovat a jimi se řídit. 16. Doslovná znalost části ustanovení TNP je znalost, která se stanovuje pouze pro konkrétní jednoznačné údaje (obsažené v ustanovení TNP), jejichž dodržování např. přímo ovlivňuje bezpečnost železničního provozu a je proto nutné znát tyto údaje doslovně. Údaje, pro které je předepsána doslovná znalost TNP, se v textu vhodným a zřetelným způsobem označí a v úvodním ustanovení TNP se uvede způsob tohoto označení. 17. Informativní znalost ustanovení TNP je taková znalost, při které zaměstnanec ví, o čem TNP nebo jejich části pojednávají, jaké jsou jejich hlavní zásady, a ví, jak je používat. 18. Registr TNP je seznam platných TNP ČD (včetně jejich úprav), který je v gesci řídícího útvaru soustavy TNP a útvaru správy IS NORMIS, jež je veden v elektronické verzi (viz část čtvrtá, kapitola II Registr TNP). 11
13 19. Tvorba TNP zahrnuje zpracování, projednávání, schvalování a vydávání TNP a jejich úprav. Tuto činnost zajišťují v rozsahu své působnosti útvary GŘ ČD a jimi řízené organizační složky ČD. 20. Tvorba TNP se pro potřeby tohoto předpisu podle výsledného dokumentu člení na: a) normotvornou činnost je-li výsledným dokumentem technicko-normativní dokument ve smyslu přílohy 1 tohoto předpisu, b) předpisovou činnost je-li výsledným dokumentem jiný než technicko-normativní dokument ve smyslu přílohy 1 tohoto předpisu. Konkretizaci činností provádí generální ředitel ČD nebo jemu podřízení vedoucí zaměstnanci. 21. Úprava TNP je jakýkoliv zásah do kterékoliv části již platného TNP. Úpravu TNP je možno provést formou: a) změny TNP (popř. novelizace TNP) při které se v připomínkovém a schvalovacím řízení projednávají návrhy celých TNP nebo pouze návrhy měněných ustanovení (vzhledem k charakteru a rozsahu změn). Provedené změny se vhodným způsobem označí. Změna TNP se provádí vydáním "Změny č:... k TNP:...". Dosavadní elektronická verze TNP je nahrazena novou se zapracováním všech předešlých úprav. Tiskem se potom podle potřeby vydávají dokumenty TNP nově se zapracováním všech předešlých úprav nebo jen jejich části v závislosti na rozsahu úprav. O ekonomicky nejvýhodnějším způsobu vydání tištěných verzí dokumentů TNP rozhoduje a současně je odpovědný gestorský útvar. V případě, že se stávající TNP mění zásadním způsobem, úprava TNP se provádí formou novelizace TNP. V připomínkovém a schvalovacím řízení se projednávají návrhy celých TNP, které se poté nově vydávají, a dosavadní vydání TNP se zruší. b) zrušení TNP při kterém se celé TNP zruší. Pokud je to žádoucí, je možno přesunout potřebná ustanovení do jiných TNP (dále viz čl. 22). Úprava prozatímního předpisu je možná pouze ve výjimečných případech, přičemž je ve schvalovacím spisu uveden důvod této výjimečné úpravy. Účel, obsah a další náležitosti vzorových listů obsahuje opatření čj /94-O13, jejich přehled lze nalézt v SR 103/1, resp. čj /2001-O13 a čj /94. Obdobně náležitosti zaváděcích listů obsahuje opatření čj /98-O14-ZV 7/98, resp. čj /98-O14-ZV 9/98, jejich přehled a další údaje k nim lze nalézt na intranetu ČD na stránkách TÚČD. Za úpravy TNP podle ustanovení tohoto článku se nepovažují úpravy profesních katalogových výpisů nebo částí (příloh) TNP, obsahující ustanovení jiných TNP. 12
14 22. Zrušení TNP provádí gestorský útvar: a) vydáním novelizace TNP, při které se dosavadní vydání TNP zruší, b) vydáním změny, popř. novelizace TNP, jejímž prostřednictvím se ruší vydání jiných TNP. V Úvodním ustanovení TNP se uvede zrušovací ustanovení Dnem účinnosti tohoto předpisu se ruší... a tuto skutečnost je gestorský útvar povinen oznámit útvaru správy IS NORMIS prostřednictvím elektronické aplikace pro podporu připomínkového a schvalovacího řízení (v rámci schvalovacího řízení změny, popř. novelizace TNP) nebo na základě Oznámení útvaru správy IS NORMIS (viz čl. 181, formulář viz příloha 7). c) po předchozím rozhodnutí schvalovatele prostřednictvím elektronické aplikace pro podporu připomínkového a schvalovacího řízení nebo na základě Oznámení útvaru správy IS NORMIS (viz čl. 181, formulář viz příloha 7). Gestorský útvar vyhotoví spis, který je cestou řídícího útvaru soustavy TNP postoupen schvalovateli k rozhodnutí. 23. Úpravu TNP je oprávněn provést pouze gestorský útvar upravovaných TNP (pověřit zpracovatele konkrétními činnostmi či ustanovit pracovní tým je možno obdobně jako při tvorbě TNP) při dodržení postupu shodného s tvorbou TNP (řádné provedení připomínkového a schvalovacího řízení a zabezpečení distribuce, příp. tisku podle části třetí). Schválit úpravu TNP je oprávněn pouze schvalovatel upravovaného dokumentu TNP, pokud výjimečně ustanovení TNP neurčí jinak. V případě, že úpravu TNP je oprávněna schválit mimo schvalovatele i jiná osoba, musí být v úvodním ustanovení TNP přesně uvedeno kým a jakých ustanovení se tato odchylka týká. Prováděná úprava přitom nesmí narušit věcné náležitosti a formální členění TNP. 24. Připomínkové řízení je souhrn činností obsahující: a) rozeslání aktuálního návrhu TNP účastníkům tohoto řízení, b) vyhodnocení došlých připomínek a zapracování akceptovaných připomínek. Postup vedení připomínkového řízení určuje část třetí. 25. Schvalovací řízení je souhrn činností obsahující: a) převedení elektronické verze TNP do nepřepisovatelného formátu, b) přípravu schvalovacího spisu a zajištění jeho oběhu. Postup vedení schvalovacího řízení určuje část třetí. 26. Úroveň přístupu - specifikuje okruh uživatelů z prostředí mimo ČD, kteří mohou podle posouzení gestorů či gestorských útvarů za stanovených podmínek dokument využívat pro své potřeby. ČD rozlišují úroveň přístupu: A - představuje TNP volně dostupné, jejichž distribuce není smluvně podmíněná. TNP jsou poskytovány externím subjektům bez zpoplatnění know-how, tj. za cenu manipulačního poplatku nebo distribučních, resp. tiskových nákladů (viz čl. 285), protože je v obchodním či strategickém zájmu ČD, aby se dostaly mezi širokou veřejnost. 13
15 B - představuje TNP, které ČD poskytují za plnou úplatu (zahrnující zpoplatnění know-how a manipulační poplatek nebo distribuční, resp. tiskové náklady) pouze na základě platné smlouvy uzavřené: a) speciálně pro případ poskytnutí TNP subjektům mimo prostředí ČD podle čl. 286 tohoto předpisu, b) za jiným účelem (např. smlouva o dílo). V případě, že existuje určitá skupina externích subjektů, které je nutné nebo z obchodního zájmu účelné poskytnout TNP bezplatně 4 (ale vždy na základě uzavřené platné smlouvy - viz předchozí ustanovení), je písemné označení úrovně přístupu ( B ) doplněno číslicí (resp. kombinací číslic), která tuto skupinu (resp. skupiny) a podmínky poskytnutí dále specifikují. Jedná se o skupinu: B(1) - zahrnuje TNP, které privátní provozovatelé drážní dopravy (resp. jiné železniční podniky) potřebují k přístupu na dopravní cestu, B(2) - zahrnuje TNP, které potřebují vybrané externí subjekty (stavební firmy) při výstavbě, modernizaci a údržbě dopravní infrastruktury (např. TNŽ), B(3) - zahrnuje TNP, které potřebují vybrané externí subjekty (opravny železničních kolejových vozidel...) při výrobě a opravách železničních kolejových vozidel (např. TNŽ), B(4) - zahrnuje TNP, které potřebují vzdělávací instituce (vybrané střední a vysoké školy) při přípravě potenciálních zaměstnanců ČD, B(5) - zahrnuje TNP, které podle posouzení gestorů či gestorských útvarů potřebují jiné výše neuvedené externí subjekty. V případě, že gestorský útvar nedodá centrální distribuční složce (viz čl. 38) informaci o ceně zahrnující zpoplatnění know-how, smí centrální distribuční složka zpoplatnit know-how za cenu doporučenou příslušným ekonomickým útvarem (viz čl. 288). C - představuje technicko-normativní dokumenty a interní předpisy, které nejsou z důvodů obchodních, strategických či jiných zájmů přístupné mimo prostředí ČD (např. předpisy obsahující metodické postupy - např. způsob tvorby tarifů apod.). Případnou výjimku povolí schvalovatel na základě stanoviska gestorského útvaru. S - představuje technicko-normativní dokumenty a interní předpisy, které jsou přístupny pro SŽDC bez jakéhokoliv omezení a pro ostatní externí subjekty nepřístupné nebo přístupné za plnou úplatu (zahrnující zpoplatnění know-how a manipulační poplatek nebo distribuční, resp. tiskové náklady) pouze na základě platné smlouvy (označení úrovně přístupu S je v tomto případě doplněno písmenným označením úrovně přístupu ( B ), které může být rozšířeno o číslici (resp. kombinaci číslic), která tuto skupinu (resp. skupiny) a podmínky poskytnutí dále specifikují viz předchozí ustanovení tohoto článku). Případnou výjimku povolí schvalovatel na základě stanoviska gestorského útvaru. Kombinace jednotlivých úrovní přístupů písmen (A, B, C). Dokument obsahuje části (oddíly, přílohy...) s rozdílnou úrovní přístupu. V takovémto dokumentu, který bude 4 Rozumí se bez zpoplatnění know-how za cenu manipulačního poplatku nebo distribučních, resp. tiskových nákladů. 14
16 schvalován po začátku účinnosti změny č. 3 tohoto předpisu, musí být jednoznačně určeno, která část (oddíl, příloha...) má danou úroveň přístupu. Elektronická verze dokumentu TNP umístěná v IS NORMIS musí být vhodným způsobem rozdělena (na více souborů) podle úrovní přístupu a řádně označena. Dokument TNP v, který obsahuje kombinace jednotlivých úrovní přístupu, nelze v tištěné verzi distribuovat po částech, ale pouze jako celek. Při distribuci tištěné verze dokumentu se pak postupuje takto: pokud dokument obsahuje část s úrovní přístupu C, je postupováno jako v případě, kdy je celému dokumentu přiřazena úroveň přístupu C, pokud dokument obsahuje část s úrovní přístupu B (popř. S ) a neobsahuje část s úrovní přístupu C, je postupováno jako v případě, kdy je celému dokumentu přiřazena úroveň přístupu B (popř. S ). Kombinace jednotlivých úrovní přístupů - číslic. Dokument je poskytován za cenu manipulačního poplatku nebo distribučních, resp. tiskových nákladů více skupinám externích subjektů. Přístup dceřiných společností ČD k dokumentům TNP se řídí podle pravidel, kterými je upraven vztah mezi dceřinou společností a ČD (např. rámcová smlouva, pravidla vnitroholdingových vztahů) dále viz čl Dceřiná společnost hradí veškeré náklady spojené s poskytnutím dokumentů TNP. Ze subjektů z prostředí mimo ČD mají přístup ke všem TNP bez ohledu na úroveň přístupu orgány činné v trestním řízení. Drážní úřad a DI ČR mají přístup bez ohledu na úroveň přístupu jen k těm TNP, které se dotýkají jejich činnosti ve vazbě na aktivity ČD. Bez určení - dokument nebyl přiřazen do některé z výše uvedených úrovní přístupů a nelze jej tedy poskytovat do prostředí mimo ČD (pro dokument platí ustanovení jako na dokument s úrovní přístupu C ). Při zjištění této skutečnosti musí gestorský útvar bez prodlení přiřadit dokumentu úroveň přístupu. U strategických dokumentů ČD se úroveň přístupu neurčuje. Distribuce těchto dokumentů mimo prostředí ČD se provádí v závislosti na konkrétních případech a dle případného rozhodnutí orgánů ČD, jež takový dokument přijalo Neobsazeno 15
17 Kapitola III Oprávnění k normotvorné a předpisové činnosti A. ÚČASTNÍCI NORMOTVORNÉ A PŘEDPISOVÉ ČINNOSTI 30. Gestorský útvar je organizační složka ČD uvedená v Registru TNP a plně odpovědná za stálou aktuálnost TNP, které má v gesci. 31. Garant normotvorné a předpisové činnosti útvaru je zaměstnanec útvaru (např. odboru GŘ ČD), který vedoucímu gestorského útvaru odpovídá za normotvornou a předpisovou činnost útvaru (viz čl. 30). Garanta normotvorné a předpisové činnosti jmenuje vedoucí gestorského útvaru (např. ředitel odboru GŘ ČD). Garant normotvorné a předpisové činnosti je odpovědný za to, že: a) všechny TNP, které má gestorský útvar v gesci, mají neustále svého gestora TNP (viz též čl. 46), b) všichni gestoři TNP řádně plní své povinnosti v normotvorné a předpisové činnosti uložené vedoucím gestorského útvaru, c) soubor TNP, který má gestorský útvar v gesci, je obsahově úplný, d) gestoři TNP jsou uvedeni v Registru TNP (platí i při změně gestorství) včetně aktuálních základních identifikačních údajů u dokumentů TNP, které mají v gesci. V případě, že na gestorském útvaru není jmenován garant normotvorné a předpisové činnosti, je odpovědnou osobou za činnosti uvedené v bodech a) d) vedoucí gestorského útvaru. V případě, že na gestorském útvaru není zavedena elektronická aplikace pro podporu připomínkového a schvalovacího řízení, musí vedoucí gestorského útvaru zajistit, aby měl k této aplikaci přístup garant normotvorné a předpisové činnosti. Garant normotvorné a předpisové činnosti je v tomto případě odpovědný za řádný průběh připomínkového a schvalovacího řízení a zabezpečení zpracování a odeslání stanovisek k návrhům TNP ve stanoveném termínu. Gestorský útvar je oprávněn předkládat svá stanoviska k TNP ve věcech týkajících se oboru své působnosti jako konečná pro účel rozhodování schvalovatele TNP. Je-li pro konkrétní TNP stanoveno více gestorských útvarů, musí z nich vždy být určen jeden hlavní gestorský útvar s vrcholovou gescí k danému TNP. Tento útvar má i vrcholovou odpovědnost gestorského útvaru. Gestorským útvarem se v tomto předpise pak rozumí útvar s touto gescí a odpovědností. 32. Gestor TNP je zaměstnanec ČD určený vedoucím gestorského útvaru, uvedený v Registru TNP a plně odpovědný za stálou aktuálnost TNP, které má v gesci. Gestorem TNP určí vedoucí gestorského útvaru zaměstnance, jehož se problematika TNP nejvíce dotýká. K jeho základním povinnostem patří: 16
18 a) zabezpečení zpracování návrhů TNP a jejich úprav včetně návrhu jejich rušení, b) posuzování návrhů výjimek z TNP, zajišťování jejich připomínkového a schvalovacího řízení, vedení jejich evidence, c) provádění výkladu TNP oficiálním stanoviskem gestorského útvaru, d) zajištění vydání a distribuce TNP (dle části třetí, kapitoly IV), e) dohled nad stálou aktuálností TNP ve vztahu k vyšším právním normám ČR a EU, popř. mezinárodním smlouvám, kterými je vázána Česká republika, a mezinárodním smlouvám, kterými jsou vázány ČD, a ve vztahu k ostatním dokumentům TNP, Gestor TNP musí být určen i v případě, že vedoucí gestorského útvaru pověří (v souladu s čl. 147) činnostmi uvedenými v bodech a), b) zpracovatelský útvar. Gestor TNP poté zabezpečuje styk gestorského a zpracovatelského útvaru v takové míře, aby zadané činnosti mohly být v daném termínu řádně splněny. Výklad TNP smí v rozsahu své kompetence podávat gestorský útvar. Ustanovení posledního odst. čl. 31 platí přeneseně i na gestory TNP. Gestor s vrcholovou gescí musí být zaměstnancem gestorského útvaru s vrcholovou gescí k danému TNP. Gestor se neurčuje u strategických dokumentů. 33. Zpracovatel TNP je zpravidla gestor TNP nebo jím může být fyzická osoba, která zpracovává návrh TNP nebo jejich úprav podle zadání gestorského útvaru. Útvar, ve kterém je tato fyzická osoba zaměstnána, je zpracovatelský útvar (ve skutečnosti může jít o TÚČD, dceřinou společnost ČD či jiný výjimečně i mimodrážní subjekt). Je-li sjednán nebo ustanoven zpracovatel TNP, řídí jeho činnost gestor TNP. Gestor TNP vždy zabezpečuje schvalovací řízení. 34. Účastníky normotvorné a předpisové činnosti jsou i útvary účastnící se připomínkového řízení návrhu TNP. Tyto útvary (pro potřeby tohoto předpisu nazývané "účastníci připomínkového řízení") vznáší připomínky k návrhu TNP podle zásad připomínkového řízení. Účastníci připomínkového řízení se dělí na: a) neopomenutelné (viz čl. 35), b) určené gestorským útvarem (viz čl. 36). 35. Neopomenutelný účastník připomínkového řízení je takový účastník připomínkového řízení, kterému musí být návrhy TNP (či jejich úprav) vždy doručeny k připomínkování. Neopomenutelnými účastníky připomínkového řízení jsou: a) řídící útvar soustavy TNP ve vztahu k metodické a koncepční činnosti, b) odbor právní GŘ ČD z hlediska dodržení souladu mezi TNP a obecně závaznými právními předpisy a z hlediska právní čistoty TNP, 17
19 c) útvar správy IS NORMIS - ve vztahu elektronické verze dokumentu k IS NORMIS a formálním úpravám TNP. d) SŽDC v případech, kdy dokument ČD bude mít vazbu: ve vztahu k provozování ŽDC na stanovení technických parametrů, ve vztahu k provozuschopnosti a modernizaci ŽDC na tvorbu zásad koncepce technických pasportů, stanovení technického vybavení tratí, předkládání stanoviska k návrhům předpisů a technických norem týkajících se ŽDC, na jakoukoliv problematiku řešenou společně organizacemi ČD a SŽDC. e) Inspektorát bezpečnosti železniční dopravy GŘ ČD v případech, kdy dokument TNP má vliv na bezpečnost železničního provozu nebo bezpečnost práce, f) odbor krizového řízení a bezpečnosti GŘ ČD v případech, kdy dokument TNP má vliv na problematiku: ochrany majetku a osob, požární ochrany, krizového řízení. Neopomenutelným účastníkům připomínkového řízení dle bodu a), b) a c) jsou gestorské útvary povinny vždy postoupit návrh TNP. O nezbytnosti neopomenutelných účastníků dle bodu d), e) a f) rozhoduje gestorský útvar dle charakteru dokumentu TNP. 36. Určeným (dotčeným) věcně příslušným útvarem se (viz čl. 34 b) rozumí každý útvar, kterého se TNP vzhledem ke svému obsahu dotýká. Takový útvar je povinen se připomínkového řízení zúčastnit a ve stanoveném termínu zaujmout stanovisko. Za řádný a úplný výběr určených útvarů účastnících se připomínkového řízení je odpovědný vedoucí gestorského útvaru, za řádné provedení připomínkového řízení s těmito útvary je odpovědný gestor TNP a vedoucí gestorského útvaru. V určitých specifických případech mohou návrhy TNP a jejich úprav připomínkovat i vnější účastníci (např. Ministerstvo dopravy ČR, Drážní úřad, odborové organizace působící na ČD a podobně). Výběr těchto účastníků je dán specifickou náplní návrhu TNP, vyššími právními normami, platnou podnikovou kolektivní smlouvou ČD, případně to může nařídit schvalovatel. 37. Schvalovatel je vedoucí zaměstnanec odpovědný za respektování obecně závazných právních předpisů na ČD a za tímto účelem je oprávněn schvalovat TNP nebo jejich úpravy. Tato jeho odpovědnost se podle kompetence útvarů GŘ ČD přenáší do schvalovací působnosti podle čl Centrální distribuční složka ČD tištěných verzí TNP 5 je organizační složka ČD pověřená centrálním organizováním tisku, distribucí, fakturací a skladováním rezervních výtisků TNP. Centrální distribuční složka ČD elektronických verzí TNP 6 je organizační složka ČD pověřená centrální distribucí elektronických verzí TNP. 5 Funkcí centrální distribuční složky tištěných verzí TNP je v době schválení změny č. 3 předpisu pověřeno Zásobovací centrum Praha. 6 Funkcí centrální distribuční složky elektronických verzí TNP je v době schválení změny č. 3 předpisu pověřena dceřiná společnost ČD-Telematika, a. s. 18
20 Útvar správy IS NORMIS je organizační složka ČD pověřená provozováním, archivací a aktualizací databáze IS NORMIS, Ceníku TNP a Věstníku TNP. 39. Garant IS NORMIS je zaměstnanec organizační složky pověřené správou IS NORMIS, který je odpovědný za aktuální a provozuschopný stav jmenovaného IS. Aktuálnost je zajišťována na základě podkladů dodávaných gestorskými útvary (resp. gestory) prostřednictvím Oznámení útvaru správy IS NORMIS nebo prostřednictvím elektronické aplikace pro podporu připomínkového a schvalovacího řízení Neobsazeno. B. OPRÁVNĚNÍ K NORMOTVORNÝM A PŘEDPISOVÝM ČINNOSTEM 43. Podnět ke zpracování TNP (doložený navrhovaným řešením a zdůvodněním), případně návrh znění TNP může podat kterýkoliv zaměstnanec ČD či kterákoliv organizační složka ČD s oprávněním k normotvorné a předpisové činnosti (viz čl. 47). Podnět se podává odborně příslušnému gestorskému útvaru. Není-li možno gestorský útvar jednoznačně určit, podává se podnět řídícímu útvaru soustavy TNP. Oprávnění k podání žádosti o výjimku z TNP řeší část třetí, kapitola V Postup povolení a uplatnění výjimky z TNP. 44. Generální ředitel ČD pověřuje funkcí řídícího útvaru soustavy TNP útvar GŘ ČD, jenž musí zabezpečovat nestranný přístup ke všem subjektům normotvorné a předpisové činnosti a všem subjektům užívajícím TNP. Pověření se provádí cestou Organizačního řádu GŘ ČD. 45. Řídící útvar soustavy TNP má v gesci: a) tento předpis, b) Věstník TNP (společně s útvarem správy IS NORMIS). 46. Útvar správy IS NORMIS průběžně kontroluje, zda pro všechny TNP je určen gestorský útvar a gestor TNP. Zjistí-li, že tomu tak není, oznámí tuto skutečnost řídícímu útvaru soustavy TNP, který zajistí přidělení gestorství odborně příslušnému útvaru. Za aktuálnost základních identifikačních údajů (viz čl. 259) je odpovědný gestorský útvar. Pokud je to možné, přidělí se gestorství celé předpisové řady jednomu gestorskému útvaru. V případě, že útvar správy IS NORMIS zjistí jakékoliv nedostatky v databázi IS NORMIS nebo v Registru TNP, je oprávněn vyžadovat nápravu na gestorském útvaru (gestorovi) dotčeného dokumentu TNP. Gestorský útvar (gestor) je povinen postupovat podle pokynů útvaru správy IS NORMIS a zjištěné nedostatky bez prodlení řešit. 19
21 47. Útvary GŘ ČD jsou oprávněny k normotvorné a předpisové činnosti v rozsahu své odborné působnosti, jejímž výsledkem je vznik nebo úprava věcně příslušného druhu TNP. Organizační složky ČD řízené útvary GŘ ČD jsou oprávněny k předpisové činnosti, jejímž výsledkem je prováděcí opatření k předpisu, které je platné pouze v obvodu jejich řídící působnosti. 48. Schvalovací působnost se řídí podle platných ustanovení Podpisového řádu Českých drah, a. s., a Spisového řádu generálního ředitelství Českých drah, a. s., přičemž: a) představenstvo ČD schvaluje základní řídící akty a strategické dokumenty ČD definované v příloze 1 tohoto předpisu. Ostatní schvalovací působnost týkající se TNP dle přílohy 1 tohoto předpisu je ke dni nabytí účinnosti změny č. 3 tohoto předpisu delegována dle bodů b), c) a d) tohoto článku, b) generální ředitel ČD schvaluje TNP (vyjma základních řídících aktů a strategických dokumentů ČD) mající celopodnikovou působnost, případně TNP vztahující se k činnosti organizačních složek přímo podřízených GŘ ČD či dceřiných společností, c) náměstci GŘ schvalují TNP platné pouze v rámci jimi řízeného úseku, pokud si schválení nevyhradil generální ředitel ČD, d) vedoucí OS řízených útvary GŘ ČD - schvalují prováděcí opatření k předpisům, které je platné pouze v obvodu jejich řídící působnosti, pokud si schválení nevyhradil generální ředitel ČD nebo náměstek GŘ. 49. Každý útvar či organizační složka ČD má povinnost okamžitě po zjištění písemně oznámit gestorskému útvaru, že konkrétní ustanovení či část TNP: = ohrožuje bezpečnost provozu, osob či majetku, = je v rozporu s vyššími právními normami či jinými TNP, = není prokazatelně v souladu se současným stavem rozvoje ČD či koncepčními a strategickými záměry ČD. Nepodá-li gestorský útvar vysvětlení, jakým způsobem bude podnět vyřešen, oznamovatel toto písemně oznámí řídícímu útvaru soustavy TNP Neobsazeno. 20
22 ČÁST DRUHÁ VĚCNÉ NÁLEŽITOSTI A FORMÁLNÍ ČLENĚNÍ TNP Kapitola I Technicko-normativní dokumenty 55. Ustanovení této kapitoly se týkají technicko-normativních dokumentů (ve smyslu přílohy 1 tohoto předpisu), které vydávají ČD pro svoji interní potřebu. A. TECHNICKÉ NORMY ŽELEZNIC (TNŽ) - VŠEOBECNÉ ZÁSADY 56. TNŽ musí být logické, přehledné a stručné. Text musí být srozumitelný, jednoduchý a jednoznačný, vylučující možnost dvojího výkladu, musí být v souladu s platným názvoslovím ČSN a ČD. Pojmy a názvy použité v textu TNŽ, které nejsou definovány názvoslovím ČSN či ČD, musí být vysvětleny v části TNŽ "Názvosloví". 57. Věcná náplň TNŽ musí být uspořádána z hlediska celé soustavy tak, aby se ustanovení se stejným významem zbytečně neopakovala v různých normách. 58. Opakuje-li se v textu TNŽ víceslovný název nebo pojem, je možno po prvním použití úplného znění uvést zkrácený dále používaný název formou: (dále v textu "...") Neobsazeno. B. FORMÁLNÍ ČLENĚNÍ TNŽ 66. Z hlediska formálního členění TNŽ je nutno dodržet tento sled: a) titulní strana, b) vlastní náplň TNŽ. 67. TNŽ mají na titulní straně rámeček (viz příloha 4), jehož uspořádání a rozměry je nutno bezpodmínečně dodržet. Ostatní strany jsou bez rámečku. V horní části dalších stran (vždy vpravo) se uvede číslo normy, dole uprostřed se uvede číslo strany Neobsazeno. 21
23 C. VNITŘNÍ USPOŘÁDÁNÍ TNŽ 70. TNŽ se zpravidla dělí na následující části: Úvodní ustanovení I. Názvosloví, II. Všeobecné, III. Technické požadavky, IV. Dodatek. Kromě toho se ještě podle věcné náplně mohou do TNŽ zařadit další části, například "Zkoušení", "Provoz a údržba", "Přechodná ustanovení", přílohy a podobně. Části "Úvodní ustanovení" a "Dodatek" jsou součástí všech TNŽ. Názvy ostatních částí se volí podle věcné náplně, kterou TNŽ obsahují. Části se člení na články, které obsahují konkrétní normativní ustanovení. 71. Účelem "Úvodního ustanovení" je zpřesnit: a) pro co TNŽ platí (na co se vztahují), b) pro koho TNŽ platí (pro koho jsou závazné), c) přechodná ustanovení pro případy před účinností TNŽ, d) úroveň přístupu. 72. Část "Názvosloví" se zařazuje jen tehdy, nejde-li o samostatnou názvoslovnou normu a zároveň je třeba jednoznačně vysvětlit pojmy použité v textu TNŽ, které nejsou definovány názvoslovím ČSN či ČD. 73. Do části "Všeobecné" se zařadí ustanovení, která není možno zařadit do žádné z ostatních částí. Zpravidla to bývá: a) účel TNŽ, b) vztah k jiným normám ČSN a TNŽ, c) třídění, d) pracovní podmínky a pod. 74. Část "Technické požadavky" je základem TNŽ. Zde je vlastní řešení problémů, vytýčených specifikací (charakteristikou) normotvorného úkolu. Obsahuje souhrn požadavků kladených na předmět či zařízení, technologické postupy a podobně. 75. Část "Dodatek" má vždy informativní ráz. Obsahuje údaje související se vznikem TNŽ, jejich používáním a studiem. Údaje se použijí podle potřeby a v tomto pořadí: 22
24 a) související normy, b) související předpisy, c) související mezinárodní doporučení, d) obdobné mezinárodní normy, e) změny proti předcházejícímu vydání, f) vypracování TNŽ s uvedením gestorského útvaru a gestora TNŽ (případně i zpracovatelského útvaru a zpracovatele). 76. Nadpisy částí se v textu TNŽ umísťují zásadně na střed řádku. Skupinu článků se stejnou problematikou je možno označit postranním nadpisem (umístěným na vnějším okraji stránky v úrovni prvního ze skupiny článků). 77. U článků se nadpisy nepoužívají. Pro zvýraznění obsahu článku je možno vhodný text v článku uvést zvýrazňujícím typem písma. Články je možno dále dělit na odstavce, které se nečíslují ani jinak neoznačují. V případě potřeby je možno tyto odstavce dělit na jednotlivé body, označované písmeny malé abecedy (a, b, c,...). Články mají být krátké, s malým počtem odstavců. 78. Označování a číslování příloh TNŽ se provádí způsobem obdobným jako u předpisů viz čl. 94, bod m) Neobsazeno. D. OZNAČOVÁNÍ TNŽ 81. Technické normy železnic se označují zkratkou "TNŽ", která je doplněna šestimístným číslem podle vzoru: TNŽ Jedná-li se o změnu TNŽ, je toto označení doplněno pojmem "Změna x" podle vzoru: TNŽ ZMĚNA 1 Označení přiděluje řídící útvar soustavy TNP na návrh zpracovatele a evidenci vede útvar správy IS NORMIS s přihlédnutím k metodickým pokynům ČSNI pro označování ČSN. Označení TNŽ se umísťuje: = na titulní straně na příslušných místech rámečku (viz příloha 4), = na ostatních stranách vždy v pravém horním rohu. 23
25 82. Označení TNŽ vzniklých překladem mezinárodní normy (např. vyhlášky UIC, normy CEN, CENELEC) se skládá ze zkratky TNŽ bez čísla, ze značky nadnárodního dokumentu s příslušným číslem a třídícího znaku. Třídící znak je šestimístný, tvoří se stejným způsobem jako číslo TNŽ a slouží k zatřídění převzatých norem do soustavy TNŽ. Označení má tvar: a) na první straně: TNŽ UIC xxx b) na dalších stranách: TNŽ UIC xxx Třídící znak přiděluje řídící útvar soustavy TNP s přihlédnutím k metodickým pokynům ČSNI pro označování ČSN. Označení změny a umístění označení se u TNŽ vzniklých překladem mezinárodní normy provádí podle čl Neobsazeno. E. SCHVALOVACÍ DOLOŽKA TNŽ 85. Schvalovací doložka se na TNŽ neumísťuje, uvádí se pouze ve schvalovacím spisu. Schvalovací doložka TNŽ vzniklých překladem mezinárodní normy se týká správnosti aplikace na ČD a správnosti překladu. F. VZOROVÉ A ZAVÁDĚCÍ LISTY 86. Pro vzorové a zaváděcí listy platí ustanovení této části předpisu přiměřeně, pokud prováděcím opatřením k tomuto předpisu (viz čl. 21) není stanoveno jinak, musí však obsahovat specifikaci úrovně přístupu. Pro vzorové a zaváděcí listy zařazované do IS NORMIS platí čl Neobsazeno. 24
26 Kapitola II Interní předpisy A. VŠEOBECNÉ ZÁSADY PRO VŠECHNY DRUHY INTERNÍCH PŘEDPISŮ 88. Ustanovení interních předpisů musí být jasná, srozumitelná, jazykově správná a v souladu s platným názvoslovím ČSN a ČD. Danou problematiku smí řešit pouze jeden předpis, k němuž v případě potřeby smí být vydán jeden prozatímní předpis. Ke konkrétnímu ustanovení předpisu smí být vydáno nejvýše jedno samostatné prováděcí opatření k předpisu platné pro obvod působnosti organizační složky ČD. Za soulad mezi prováděcím opatřením k předpisu a ustanoveními TNP, ze kterých toto prováděcí opatření vychází, odpovídá jeho zpracovatel. 89. Ustanovení musí mít výslovně normativní (závaznou) povahu a musí být stručně, přesně, jednoznačně a srozumitelně formulována. Do znění interního předpisu se nesmí zařazovat zdůvodňující a naučná náplň, jejíž publikování se řeší jiným vhodným způsobem (v příloze vlastního interního předpisu, v prováděcím opatření k předpisu a podobně). 90. Pojmy a názvy použité v textu interního předpisu, které nejsou běžné a nejsou definovány názvoslovím ČSN či ČD nebo v jiné normativní části TNP, musí být vysvětleny. Pokud jsou použity v textu vícekrát, umístí se v textu v samostatném oddílu za úvodním ustanovením. Opakuje-li se v textu víceslovný název nebo pojem, je možno po prvním použití úplného znění uvést zkrácený dále používaný název formou: (dále v textu "..."). Důležité části textu smějí být zvýrazněny tučným písmem. 91. Používání značek a zkratek v textu je třeba omezit na míru nezbytně nutnou. Použité značky a zkratky musí být uvedeny v části "Seznam použitých značek a zkratek". 92. Poznámky mají pouze informativní charakter a v textu se umísťují takto: = jako součást článku, v samostatném odstavci nadepsaném "Poznámka". Celý text je psán odlišným typem písma, = na konec stránky, pod čáru. V článku, kterého se poznámka týká, musí být na poznámku odkaz. Článek i poznámka musí být na stejné straně. V celém textu smí být použit jen jeden zvolený způsob. 93. Neobsazeno. B. FORMÁLNÍ ČLENĚNÍ INTERNÍCH PŘEDPISŮ 94. Z hlediska formálního členění předpisu je nutno dodržet sled tohoto uspořádání: a) desky pro jejich technické provedení platí ustanovení čl. 136, titulní strana desek musí obsahovat: = logo "ČD" (v souladu s Design manuálem Českých drah, a. s.) a slovní označení "České dráhy, a. s.", 25
27 = označení předpisu v souladu s čl. 102, = název předpisu, = úroveň přístupu, b) vnitřní titulní list obsahuje údaje titulní strany desek doplněné o schvalovací doložku (viz čl. 108, 109) a datum začátku účinnosti, c) obsah uspořádán podle členění předpisu s uvedením odkazů na příslušná čísla stránek, d) záznam o změnách v rozsahu "záznamu o změnách" tohoto předpisu, e) rozsah znalostí zde se předepisuje pro vyjmenované funkce úplná nebo informativní znalost příslušných ustanovení předpisu, f) distribuce v elektronické podobě zde se uvede, zda pro vyjmenované funkce je možné využití předpisu pouze v elektronické podobě (viz čl. 246), g) seznam použitých značek a zkratek sestavený podle abecedy, h) úvodní ustanovení obsahující: = určení věcné náplně předpisu, = rozsah působnosti (pro koho předpis platí), = zrušovací ustanovení, i) vlastní text předpisu podle zásad uvedených v čl. 88 až 92, 98 a 99, j) přechodná ustanovení použijí se pouze tehdy, pokud je potřeba stanovit opatření s časově omezenou působností, k) závěrečná ustanovení obsahující ustanovení o začátku účinnosti, ustanovení povolující vydávat prováděcí opatření k danému předpisu po připomínkování gestorským útvarem a ustanovení o subjektu oprávněném povolovat výjimky z předpisu, specifikaci výjimky v případech, kdy je kromě schvalovatele oprávněna schvalovat úpravy TNP i jiná osoba (viz čl. 23) l) související předpisy a normy formou seznamu podle níže uvedeného členění: = obecně závazné právní předpisy, = technicko-normativní dokumenty a interní předpisy ČD = legislativa EU (např. TSI) m) přílohy podle těchto zásad: = na každou přílohu musí být odkaz v příslušném ustanovení předpisu, = stránkování navazuje na stránkování předpisu, pouze v odůvodněných případech je možné samostatné stránkování v každé příloze, = podle charakteru mohou být i volně vloženy, = vždy musí být uvedeny v obsahu. Obsahem přílohy může být: = citace ustanovení jiných předpisů (úplné znění či výňatek), s přesným určením pramene a datem vydání, = základní pojmy užité v předpisu, které vzhledem ke svému charakteru nejsou zařazeny do úvodních ustanovení, = detailní rozpracování konkrétních ustanovení předpisu, = vzor tiskopisu, jehož popis a způsob použití je uveden v textu předpisu, 26
28 = konstrukční a funkční popis zařízení, které je předmětem předpisové úpravy, schémata, vzory, formuláře, výpočtové postupy a tabelární přehledy údajů, jejichž umístění v textu je obtížné nebo nevhodné, = obrazová část předpisu. n) tiráž s uvedením gestorského útvaru (gestor, resp. zpracovatel nemusí, ale může být uveden), počtu vydaných výtisků (pokud je dokument TNP vydán v tištěné podobě) a roku vydání. Součástí předpisu může být i předmluva, ve které gestorský útvar uvede důvody vzniku předpisu. Je-li předmluva zpracována, zařadí se za obsah. 95. Formální členění prozatímního předpisu je shodné s čl. 94 s tím, že desky se nezařazují. 96. Formální členění prováděcího opatření k předpisu je následující: a) titulní list podle přílohy 5, b) úvodní ustanovení, c) vlastní text, d) přílohy, v souladu s čl. 94, bod m). 97. Neobsazeno. C. VNITŘNÍ USPOŘÁDÁNÍ INTERNÍCH PŘEDPISŮ 98. Vnitřní uspořádání interních předpisů je následující: Interní předpis se dělí na části, části na kapitoly, kapitoly na články, které je možné sdružovat do oddílů či statí. = Část se označuje slovem Část a pořadovým číslem slovně (ČÁST PRVNÍ), případně i názvem. Části se číslují v rámci celého interního předpisu vzestupně. Část tvoří jedna nebo více kapitol. = Kapitola se označuje slovem Kapitola, římskou číslicí (Kapitola I) a názvem. Kapitoly se číslují v rámci jednotlivých částí vzestupně. Kapitolu tvoří jeden nebo více oddílů. = Oddíl se označuje velkým písmenem abecedy a názvem, vše umístěno na společném řádku. Oddíly se označují v rámci jednotlivých kapitol vzestupně podle abecedy. Oddíl má jeden nebo více věcně souvisejících článků, které mohou být sdruženy do jedné nebo více statí. = Stať se neoznačuje písmeny ani číslicemi a uvádí se pouze názvem. Stať má jeden nebo více věcně souvisejících článků. = Článek se označuje arabskými číslicemi, přitom se zachovává průběžné číslování článků v celém interním předpisu, bez ohledu na členění do oddílů, kapitol a 27
29 částí. Ve sledu článků smějí zůstat i textem neobsazená čísla článků, která se označí pojmem "Neobsazeno". Článek je tvořen jedním nebo několika věcně souvisejícími ustanoveními. Lze jej rozdělit na odstavce, které v případě potřeby mohou být označeny malými písmeny abecedy či jiným vhodným způsobem (k označení se však nesmí použít číslice ani písmena velké abecedy). Články vkládané dodatečně se číslují desetinným způsobem. Čísla článků, jejichž text byl zrušen (při změnách předpisu), buď zůstávají využita pro nový text nebo se označí pojmem "zrušeno". Ve vlastním textu interního předpisu není nutno využívat vždy všechny výše uvedené stupně členění (využívají se tak, aby se dosáhlo maximální možné přehlednosti). Základním stupněm je článek, který musí být použit vždy. Každé ustanovení musí být zařazeno do článku. 99. Označení "ČÁST" a název části se píše velkým tučným písmem a umísťuje uprostřed řádku (na jednom řádku označení, o řádek níže se uvede vlastní název). Označení "Kapitola" a název kapitoly se píše malým tučným písmem a umísťuje se uprostřed řádku (na jednom řádku označení, o řádek níže se uvede vlastní název). Označení a název oddílu se píše standardním velkým písmem a umísťuje se uprostřed na jednom řádku. Název statě se píše malým tučným písmem a umísťuje se od levého kraje řádku. Označení a názvy se píší a umísťují podle vzoru: ČD M 1 Účinnost od ČÁST PRVNÍ NÁZEV ČÁSTI Kapitola I Název kapitoly A. NÁZEV ODDÍLU Název statě 0. Text článku Neobsazeno. 28
České dráhy, a.s. ČD I 15. Správa číselníků. Úroveň přístupu C
České dráhy, a.s. ČD I 15 Správa číselníků Úroveň přístupu C České dráhy ČD I 15 Správa číselníků ČD Schváleno rozhodnutím generálního ředitele Českých drah dne 8.12.2004 č.j.: 62000771/2004-O26 Účinnost