Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32008R0767:ES:NOT
Timestamp: 2013-05-25 00:23:53
Document Index: 119696975

Matched Legal Cases: ['artículo 10', 'artículo 10', 'artículo 11', 'artículo 12', 'artículo 12', 'artículo 12', 'artículo 13', 'artículo 14', 'artículo 14', 'artículo 14', 'artículo 15', 'artículo 17', 'artículo 17', 'artículo 17', 'artículo 17', 'artículo 18', 'artículo 18', 'artículo 19', 'artículo 19', 'artículo 20', 'artículo 20', 'artículo 22', 'artículo 22', 'artículo 23', 'artículo 23', 'artículo 4', 'artículo 8', 'artículo 9', 'artículo 9', 'artículo 17', 'artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 4', 'artículo 11', 'artículo 11', 'artículo 11', 'artículo 18', 'artículo 17', 'artículo 50', 'artículo 2', 'artículo 17', 'artículo 51']

EUR-Lex - 32008R0767 - ES
DO L 218 de 13.8.2008, p. 60/81 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
entr. en vigor: 02/09/2008; entrada en vigor ver art. 51.1
entr. en vigor: 00/00/0000; aplicación ver art. 51.2 y 48.1
entr. en vigor: 02/09/2008; aplicación parcial ver art. 51.3
propuesta Comisión; COM 2005/0835 final
procedimiento de codecisión posición Parlamento Europeo; emitido el 07/06/2007; DOCE c 125 E/2008 p 118
12006E066 12006E251 Seleccionar todos los documentos que tienen éste como base jurídica
52004PC0835 adopción Modificado por:
rectif. por 32008R0767R(01) rectif. por 32008R0767R(02) modificado por 32009R0810 complemento artículo 10.1 desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 modificación artículo 10.1 desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 modificación artículo 11 desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 modificación artículo 12.1 desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 sustitución artículo 12.1PTA) desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 sustitución artículo 12.2 desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 sustitución artículo 13 desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 modificación artículo 14.1 desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 modificación artículo 14.2 desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 supresión artículo 14.2PTC) desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 modificación artículo 15.1 desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 modificación artículo 17 desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 sustitución artículo 17PT11) desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 sustitución artículo 17PT4) desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 sustitución artículo 17PT6) desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 modificación artículo 18.4 desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 modificación artículo 18.4PTC) desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 modificación artículo 19.2 desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 modificación artículo 19.2PTC)> desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 modificación artículo 20.2 desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 modificación artículo 20.2PTD) desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 modificación artículo 22.2 desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 modificación artículo 22.2PT2) desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 modificación artículo 23.1 desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 modificación artículo 23.1PTD) desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 modificación artículo 4.1 desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 modificación artículo 8.1 desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 modificación artículo 9 desde 05/04/2010
modificado por 32009R0810 modificación artículo 9.4 desde 05/04/2010
(2) La Decisión 2004/512/CE del Consejo, de 8 de junio de 2004, por la que se establece el Sistema de Información de Visados (VIS) [2] ha establecido un sistema de intercambio de datos sobre visados entre los Estados miembros.
(5) El VIS debe tener por objetivo mejorar la aplicación de la política común de visados, la cooperación consular y las consultas entre las autoridades centrales competentes en materia de visados al facilitar el intercambio de datos entre los Estados miembros sobre las solicitudes y las decisiones correspondientes, a fin de facilitar el procedimiento de solicitud de visado, impedir la búsqueda de un visado de conveniencia, facilitar la lucha contra el fraude y facilitar los controles en los puntos de paso de las fronteras exteriores y en el territorio de los Estados miembros. El VIS debe asimismo prestar asistencia en la identificación de cualquier persona que no cumpla o haya dejado de cumplir las condiciones de entrada, estancia o residencia en el territorio de los Estados miembros y facilitar la aplicación del Reglamento (CE) no 343/2003 del Consejo, de 18 de febrero de 2003, por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en uno de los Estados miembros por un nacional de un tercer país [3], así como contribuir a la prevención de amenazas contra la seguridad interior de cualquier Estado miembro.
(6) El presente Reglamento se basa en el acervo de la política común de visados. Los datos que deben tratarse en el VIS deben determinarse en función de los datos suministrados mediante el formulario normalizado de solicitud de visado establecido por la Decisión 2002/354/CE del Consejo, de 25 de abril de 2002, relativa a la adaptación de la parte III y a la creación de un anexo 16 de la Instrucción Consular Común [4], y de la información sobre la etiqueta adhesiva de visado prevista en el Reglamento (CE) no 1683/95 del Consejo, de 29 de mayo de 1995, por el que se establece un modelo uniforme de visado [5].
(8) Las condiciones y los procedimientos de acceso, modificación, supresión y consulta de datos del VIS deben tener en cuenta los procedimientos establecidos en la Instrucción Consular Común dirigida a las misiones diplomáticas y oficinas consulares de carrera [6] ("la Instrucción Consular Común").
(9) Las funcionalidades técnicas de la red de consulta de las autoridades centrales competentes en materia de visados tal como se establece en el artículo 17, apartado 2, del Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen de 14 de junio de 1985 entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica Benelux, de la República Federal de Alemania y de la República Francesa, relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes [7] ("el Convenio de Schengen") deben integrarse en el VIS.
(14) Los datos personales almacenados en el VIS no deben conservarse más tiempo del necesario para los fines del VIS. Es conveniente mantener los datos durante un período máximo de cinco años, para poder tener en cuenta, al evaluar las solicitudes de visado, los datos sobre solicitudes anteriores, incluida la buena fe de los solicitantes, y la documentación de los inmigrantes ilegales que, en algún momento, hayan podido solicitar un visado. Un período de tiempo inferior al mencionado no bastaría para estos fines. Los datos deben suprimirse transcurrido un período de cinco años, si no median razones para suprimirlos antes.
(17) La Directiva 95/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de octubre de 1995, relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos [8], se aplica al tratamiento de datos personales por los Estados miembros en aplicación del presente Reglamento. No obstante, es preciso aclarar determinados puntos relativos a la responsabilidad derivada del tratamiento de los datos, a la protección de los derechos de los interesados y al control de la protección de los datos.
(18) El Reglamento (CE) no 45/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2000, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones y los organismos comunitarios y a la libre circulación de estos datos [9] se aplica a las actividades de las instituciones y organismos comunitarios cuando llevan a cabo sus cometidos como responsables de la gestión operativa del VIS. No obstante, es preciso aclarar determinados puntos relacionados con la responsabilidad derivada del tratamiento de los datos y con el control de la protección de los datos.
(23) Procede aprobar las medidas necesarias para la aplicación del presente Reglamento con arreglo a la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión [10].
(27) En lo que respecta a Islandia y Noruega, el presente Reglamento desarrolla las disposiciones del acervo Schengen en el sentido del Acuerdo celebrado por el Consejo de la Unión Europea con la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen [11], que entra dentro del ámbito a que se refiere el artículo 1, letra B, de la Decisión 1999/437/CE del Consejo [12], relativa a determinadas normas de desarrollo de dicho Acuerdo.
(28) Debe celebrarse un acuerdo para permitir que los representantes de Islandia y Noruega se asocien a los trabajos de los comités que asisten a la Comisión en el ejercicio de sus competencias de ejecución. Tal acuerdo está previsto en el Acuerdo en forma de Canje de Notas entre el Consejo de la Unión Europea y la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre los comités que asisten a la Comisión Europea en el ejercicio de sus competencias de ejecución [13], anejo al Acuerdo al que se hace referencia en el considerando 27.
(29) El presente Reglamento desarrolla las disposiciones del acervo de Schengen sin la participación del Reino Unido, de conformidad con la Decisión 2000/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen [14], y la posterior Decisión del Consejo, de 22 de diciembre de 2004, sobre la ejecución de partes del acervo de Schengen por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte [15]. Por consiguiente, el Reino Unido no participa en la adopción del presente Reglamento y, por tanto, no está vinculado por él ni sujeto a su aplicación.
(30) El presente Reglamento desarrolla disposiciones del acervo de Schengen en que Irlanda no participa, de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen [16]. Por consiguiente, Irlanda no participa en la adopción del presente Reglamento y, por tanto, no está vinculada por él ni sujeta a su aplicación.
(31) En lo que respecta a Suiza, el presente Reglamento desarrolla disposiciones del acervo de Schengen, en el sentido del Acuerdo firmado por la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen, que entran en el ámbito previsto en el artículo 1, letra B, de la Decisión 1999/437/CE en relación con el artículo 4, apartado 1, de la Decisión 2004/860/CE del Consejo [17].
2. La consulta mencionada en el apartado 1 se llevará a cabo a través de uno o varios puntos centrales de acceso que serán responsables de garantizar el cumplimiento estricto de las condiciones de acceso y de los procedimientos establecidos en la Decisión 2008/633/JAI del Consejo, de 23 de junio de 2008, sobre el acceso para consultar el Sistema de Información de Visados (VIS) por las autoridades designadas de los Estados miembros y por Europol, con fines de prevención, detección e investigación de delitos de terrorismo y otros delitos graves [18]. Los Estados miembros podrán designar varios puntos centrales de acceso para reflejar su estructura organizativa y administrativa en cumplimiento de su marco constitucional y jurídico. En un caso excepcional de urgencia, los puntos centrales de acceso podrán recibir solicitudes por escrito, electrónicas o verbales y verificar a posteriori únicamente si se cumplen todas las condiciones de acceso, incluida la existencia de un caso excepcional de urgencia. La verificación a posteriori se llevará a cabo sin retrasos indebidos tras la tramitación de la solicitud.
1) "visado":
a) "visado para estancia de corta duración", el definido en el artículo 11, apartado 1, letra a), del Convenio de Schengen;
b) "visado de tránsito", el definido en el artículo 11, apartado 1, letra b), del Convenio de Schengen;
c) "visado de tránsito aeroportuario", el definido en el punto 2.1.1 de la parte I de la Instrucción Consular Común;
d) "visado de validez territorial limitada", el definido en el artículo 11, apartado 2, y en los artículos 14 y 16 del Convenio de Schengen;
e) "visado nacional por estancia de larga duración con valor concomitante de visado para estancia de corta duración", el definido en el artículo 18 del Convenio de Schengen;
2) "etiqueta adhesiva de visado", el modelo uniforme de visado definido en el Reglamento (CE) no 1683/95;
3) "autoridades competentes en materia de visados", las autoridades que en cada Estado miembro son competentes para examinar las solicitudes de visado y adoptar decisiones sobre ellas, o que son competentes de las decisiones de anular, retirar y prorrogar visados, incluidas las autoridades centrales competentes en materia de visados y las autoridades competentes para expedir visados en la frontera de conformidad con el Reglamento (CE) no 415/2003 del Consejo, de 27 de febrero de 2003, sobre expedición de visados en frontera, incluidos los de marinos en tránsito [19];
4) "formulario de solicitud", el formulario de solicitud de visado uniforme del anexo 16 de la Instrucción Consular Común;
5) "solicitante", toda persona sujeta a la obligación de poseer un visado tal como dispone el Reglamento (CE) no 539/2001 del Consejo, de 15 de marzo de 2001, por el que se establecen la lista de terceros países cuyos nacionales están sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y la lista de terceros países cuyos nacionales están exentos de esa obligación [20], que ha presentado una solicitud de visado;
6) "miembros del grupo", los solicitantes obligados por razones jurídicas a entrar juntos en el territorio de un Estado miembro y a salir juntos de él;
7) "documento de viaje", un pasaporte o cualquier otro documento equivalente que permite a su titular cruzar las fronteras exteriores y en el que puede insertarse el visado;
8) "Estado miembro responsable", el Estado miembro que ha introducido datos en el VIS;
9) "verificación", el proceso de comparación de series de datos para establecer la validez de una identidad declarada (control por comparación de dos muestras);
10) "identificación", el proceso de determinación de la identidad de una persona por comparación entre varias series de datos de una base de datos (control por comparación de varias muestras);
11) "datos alfanuméricos", los datos representados por letras, dígitos, caracteres especiales, espacios y signos de puntuación.
5. Cuando no sea obligatorio proporcionar datos concretos por motivos jurídicas o de hecho, en el campo o campos relativos a datos específicos se indicará "no procede". En el caso de impresiones dactilares, el sistema deberá permitir, a efectos del artículo 17, que se distinga entre los casos en que dichas impresiones dactilares no se exigen por motivos jurídicos y aquellos en que estas no pueden facilitarse de hecho. Transcurridos cuatro años esta función expirará si no se confirma mediante una decisión de la Comisión basada en la evaluación a la que se hace referencia en el artículo 50, apartado 4.
m) en el caso de menores, apellidos y nombre(s) del padre y de la madre del solicitante;
j) si procede, la indicación de que el visado se ha expedido en una hoja aparte, de conformidad con el Reglamento (CE) no 333/2002 del Consejo, de 18 de febrero de 2002, sobre un modelo uniforme de impreso para la colocación del visado expedido por los Estados miembros a titulares de un documento de viaje no reconocido por el Estado miembro que expide el impreso [21].
g) se considera que constituye una amenaza para el orden público, la seguridad interior o las relaciones internacionales de cualquiera de los Estados miembros, o para la salud pública en el sentido del artículo 2, punto 19, del Reglamento (CE) no 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de marzo de 2006, por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen) [22].
1. Tras un período transitorio, una autoridad de gestión ("la Autoridad de Gestión"), financiada con cargo al presupuesto de la Unión Europea, será responsable de la gestión operativa del VIS central y de las interfaces nacionales. La Autoridad de Gestión, en cooperación con los Estados miembros, garantizará que, dependiendo de un análisis coste/beneficio, se utilice en todo momento la mejor tecnología disponible para el VIS central y las interfaces nacionales.
4. Durante un período transitorio anterior a la asunción de sus responsabilidades por parte de la Autoridad de Gestión, la Comisión será responsable de la gestión operativa del VIS. La Comisión podrá delegar esta función y las funciones relativas a la ejecución del presupuesto, de conformidad con el Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas [23], a organismos nacionales del sector público, en dos Estados miembros diferentes.
9. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 17 del Estatuto de los funcionarios de las Comunidades Europeas establecido en el Reglamento (CEE, Euratom, CECA) no 259/68 [24], la Autoridad de Gestión aplicará, a todo miembro de su personal que deba trabajar con datos del VIS, normas adecuadas sobre secreto profesional u otras obligaciones equivalentes de confidencialidad. Esta obligación seguirá siendo aplicable después de que dichos miembros del personal hayan cesado en el cargo o el empleo, o tras la terminación de sus actividades.
1. La Comisión estará asistida por el comité establecido por el artículo 51, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1987/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de diciembre de 2006, relativo al establecimiento, funcionamiento y utilización del Sistema de Información de Schengen de segunda generación (SIS II) [25].
[1] Dictamen del Parlamento Europeo de 7 de junio de 2007 (DO C 125 E de 22.5.2008, p. 118) y Decisión del Consejo de 23 de junio de 2008.
[4] DO L 123 de 9.5.2002, p. 50.
[5] DO L 164 de 14.7.1995, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1791/2006 (DO L 363 de 20.12.2006, p. 1).
[6] DO C 326 de 22.12.2005, p. 1. Instrucción modificada en último lugar por la Decisión 2006/684/CE del Consejo (DO L 280 de 12.10.2006, p. 29).
[7] DO L 239 de 22.9.2000, p. 19. Convenio modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1987/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 381 de 28.12.2006, p. 4).
[13] DO L 176 de 10.7.1999, p. 53.
[14] DO L 131 de 1.6.2000, p. 43.
[15] DO L 395 de 31.12.2004, p. 70.
[17] Decisión 2004/860/CE, de 25 de octubre de 2004, relativa a la firma, en nombre de la Comunidad Europea, y a la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y de la Confederación Suiza sobre la asociación de este Estado a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen (DO L 370 de 17.12.2004, p. 78).
[18] Véase la página 129 del presente Diario Oficial.
[19] DO L 64 de 7.3.2003, p. 1.
[20] DO L 81 de 21.3.2001, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1932/2006 (DO L 405 de 30.12.2006, p. 23).
[21] DO L 53 de 23.2.2002, p. 4.
[22] DO L 105 de 13.4.2006, p. 1. Reglamento modificado por el Reglamento (CE) no 296/2008 (DO L 97 de 9.4.2008, p. 60).
[23] DO L 248 de 16.9.2002, p. 1. Reglamento modificado un último lugar por el Reglamento (CE) no 1525/2007 (DO L 343 de 27.12.2007, p. 9).
[24] DO L 56 de 4.3.1968, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE, Euratom) no 337/2007 (DO L 90 de 30.3.2007, p. 1).
[25] DO L 381 de 28.12.2006, p. 4.