Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/HTML/?uri=CELEX:62013CJ0536&from=EN
Timestamp: 2019-10-23 04:21:13+00:00
Document Index: 2246513

Matched Legal Cases: ['qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ']

13 ta’ Mejju 2015 ( *1 )
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja — Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili — Regolament (KE) Nru 44/2001 — Kamp ta’ applikazzjoni — Arbitraġġ — Esklużjoni — Rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ deċiżjonijiet ta’ arbitraġġ barranin — Ordni minn tribunal tal-arbitraġġ li jinsab fi Stat Membru — Ordni intiża li twaqqaf it-tressiq jew it-tkomplija ta’ proċedura quddiem qorti ta’ Stat Membru ieħor — Dritt tal-qrati ta’ Stat Membru li jirrifjutaw ir‑rikonoxximent tad-deċiżjoni ta’ arbitraġġ — Konvenzjoni ta’ New York”
Fil-Kawża C‑536/13,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mil-Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (il-Litwanja), permezz ta’ deċiżjoni tal-10 ta’ Ottubru 2013, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-14 ta’ Ottubru 2013, fil-proċedura
“Gazprom” OAO
komposta minn V. Skouris, President, K. Lenaerts, viċi-President, R. Silva de Lapuerta, M. Ilešič, L. Bay Larsen, A. Ó Caoimh u J.-C. Bonichot, Presidenti ta’ Awla, E. Levits, M. Safjan (Relatur), M. Berger, A. Prechal, E. Jarašiūnas u C. G. Fernlund, Imħallfin,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-30 ta’ Settembru 2014,
għal “Gazprom” OAO, minn R. Audzevičius, advokatas,
għall-Gvern Litwan, minn A. A. Petravičienė u A. Svinkūnaitė kif ukoll minn D. Kriaučiūnas, bħala aġenti, assistiti minn V. Bernatonis u A. Šekštelo, advokatai,
għall-Gvern Spanjol, minn A. Rubio González, bħala aġent,
għall-Gvern Franċiż, minn F.-X. Bréchot, G. de Bergues u D. Colas, bħala aġenti,
għall-Gvern Awstrijak, minn C. Pesendorfer, bħala aġent,
għall-Gvern tar-Renju Unit, minn M. Holt, bħala aġent, assistit minn B. Kennelly, barrister,
għall-Konfederazzjoni Svizzera, minn M. Jametti kif ukoll minn M. Schöll u D. Klingele, bħala aġenti,
għall-Kummissjoni Ewropea, minn A.-M. Rouchaud-Joët u A. Steiblytė, bħala aġenti,
wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tal-4 ta’ Diċembru 2014,
It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 44/2001 tal-Kunsill, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 4, p. 42).
Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ rikors imressaq minn “Gazprom” OAO (iktar ’il quddiem “Gazprom”), kumpannija li għandha s-sede tagħha f’Moska (ir-Russja), kontra r-rifjut ta’ rikonoxximent u ta’ eżekuzzjoni fil-Litwanja ta’ deċiżjoni ta’ arbitraġġ mogħtija fil-31 ta’ Lulju 2012.
Ir-Regolament Nru 44/2001 tħassar bir-Regolament (UE) Nru 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-12 ta’ Diċembru 2012, dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali (ĠU L 351, p. 1), li huwa applikabbli mill-10 ta’ Jannar 2015. Madankollu, ir-Regolament Nru 44/2001 jibqa’ applikabbli f’ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali.
Jirriżulta mill-premessa 2 tar-Regolament Nru 44/2001 li dan huwa intiż, fl-interess tal-funzjonament tajjeb tas-suq intern, biex jimplementa “[d]isposizzjonijiet biex jiġu unifikati r-regoli ta’ kunflitt ta’ ġurisdizzjoni f’materji ċivili u kummerċjali u sabiex jħaffu l-formalitajiet bl-iskop ta’ għarfien malajr u sempliċi u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi minn Stati Membri marbuta b’dan ir-Regolament”.
Il-premessi 7 u 11 tal-imsemmi regolament kienu jgħidu:
L-iskop ta’ dan ir-Regolament għandu jkopri il-materji prinċipali ċivili u kummerċjali apparti minn ċerti materji li jkunu ġew definiti.
Ir-regoli ta’ ġurisdizzjoni għandhom jiġu mbassra minn qabel u stabbiliti fuq il-prinċipju li l-ġurisdizzjoni hija ġeneralment ibbażata fuq id-domiċilju tal-konvenut u l-ġurisdizzjoni għandha dejjem tkun disponibbli fuq dan il-lat ħlief għal ftit sitwazzjonijiet definiti sewwa li fihom is-suġġett tal-materja tal-litigazzjoni jew ta’ awtonomija tal-partijiet tkun teħtieġ fattur differenti. [...]”
L-Artikolu 1(1) u (2)(d) tal-istess regolament, li jinsab fil-Kapitolu I, intitolat “Kamp ta’ Applikazzjoni”, kien ifformulat kif ġej:
arbitraġġ.”
L-Artikolu 71(1) tar-Regolament Nru 44/2001 kien jgħid:
“Dan ir-Regolament m’għandux jaffettwa xi konvenzjoni li dwari l-Istati Membri jkunu parti u li b’relazzjoni għal materji partikolari, jirregola ġurisdizzjoni jew r-Rikonoxximent jew eżekuzzjoni ta’ sentenzi.”
Il-Kapitolu X tat-Tieni ktieb tal-Kodiċi Ċivili Litwan huwa intitolat “Investigazzjoni dwar l-attivitajiet ta’ persuna ġuridika” u fih l-Artikoli 2.124 sa 2.
L-Artikolu 2.124 tal-Kodiċi Ċivili, intitolat “Kontenut tal-investigazzjoni dwar l-attivitajiet ta’ persuna ġuridika”, jipprovdi:
“Il-persuni msemmija fl-Artikolu 2.125 […] għandhom id-dritt jitolbu lill-qorti tinnomina esperti sabiex jiġi stabbilit jekk persuna ġuridika jew il-bord tad-diretturi tagħha jew l-azzjonisti tagħha aġixxewx b’mod mhux xieraq u, jekk ikun ikkonstatat li l-attività tagħhom hija mhux xierqa, li japplikaw il-miżuri previsti fl-Artikolu 2.131 […]”
Bis-saħħa tal-punt 1 tal-Artikolu 2.125(1) tal-imsemmija kodiċi, azzjonist wieħed jew iktar li jkollhom mill-inqas 1/10 tal-azzjonijiet tal-persuna ġuridika jistgħu jippreżentaw tali rikors.
Il-miżuri previsti fl-Artikolu 2.131 ta’ dan l-istess kodiċi jinkludu, b’mod partikolari, l-annullament tad-deċiżjonijiet meħuda mill-bord tad-diretturi tal-persuna ġuridika, l-esklużjoni jew is-sospensjoni temporanja tas-setgħat tal-membri tal-bord tad-diretturi tagħha u l-possibbiltà li l-persuna ġuridika tiġi obbligata tieħu jew ma tiħux ċerti azzjonijiet.
Jirriżulta mid-deċiżjoni tar-rinviju u mill-proċess għand il-Qorti tal-Ġustizzja li, fid-data tal-fatti fil-kawża prinċipali, l-azzjonisti prinċipali ta’ “Lietuvos dujos” AB (iżjed ’il quddiem “Lietuvos dujos”) kienu E.ON Ruhrgas International GmbH, kumpannija stabbilita taħt id-dritt Ġermaniż li kellha 38.91 % tal-kapital awtorizzat, Gazprom, li kellha 37.1 % ta’ dan il-kapital, u l-Istat Litwan, li kellu 17.7 % minnu.
Fl-24 ta’ Marzu 2004, Gazprom ikkonkludiet ftehim tal-azzjonisti (iżjed ’il quddiem il-“ftehim tal-azzjonisti”) ma’ E.ON Ruhrgas International GmbH u l-iState Property Fund (Fond tal-Assi tal-Istat) li aġixxiet f’isem ir-Repubblika tal-Litwanja, liema fond kien sussegwentement issostitwit bil-Lietuvos Respublikos energetikos ministerija (ministeru tal-enerġija tar-Repubblika Litwana, iżjed ’il quddiem il-“ministerija”). Dan il-ftehim kien jinkludi, fl-Artikolu 7.14 tiegħu, klawżola ta’ arbitraġġ li tgħid li “l-kawżi, in-nuqqas ta’ qbil jew l-oġġezzjonijiet kollha relatati ma’ dan il-ftehim jew mar-rexissjoni tiegħu, mal-validità tiegħu, mad-dħul fis-seħħ tiegħu jew mad-denunzja tiegħu, għandhom jiġu deċiżi permezz ta’ arbitraġġ”.
Fil-25 ta’ Marzu 2011, ir-Repubblika tal-Litwanja, irrappreżentata mill-ministerija, ressqet quddiem il-Vilniaus apygardos teismas (qorti reġjonali ta’ Vilnius) rikors sabiex tinfetaħ investigazzjoni fuq l-attivitajiet ta’ persuna ġuridika.
Dan ir-rikors kien jinkludi lil Lietuvos dujos kif ukoll lis-Sur Valentukevičius, direttur ġenerali ta’ din il-kumpannija, kif ukoll lis-Sinjuri Golubev u Seleznev, ċittadini Russi membri tal-bord tad-diretturi tal-imsemmija kumpannija, innominati minn Gazprom. Permezz tal-imsemmi rikors, il-ministerija talbet ukoll li, jekk l-imsemmija investigazzjoni kellha tistabbilixxi li l-attivitajiet tal-istess kumpannija jew tal-imsemmija persuni ma kinux xierqa, għandhom jiġu imposti ċerti miżuri korrettivi previsti fl-Artikolu 2.131 tal-kodiċi ċivili.
Peress li qieset li dan ir-rikors kien jikser il-klawżola ta’ arbitraġġ stipulata fl-Artikolu 7.14 tal-ftehim tal-azzjonisti, Gazprom, fid-29 ta’ Awwissu 2011, ressqet fl-Istitut tal-Arbitraġġ tal-Kamra tal-Kummerċ ta’ Stokkolma talba għal arbitraġġ kontra l-ministerija.
Gazprom talbet, b’mod partikolari, lit-Tribunal tal-Arbitraġġ ikkostitwit mill- Istitut tal-Arbitraġġ tal-Kamra tal-Kummerċ ta’ Stokkolma, li l-ministerija jiġi ordnat iwaqqaf l-eżami tal-kawża pendenti quddiem il-Vilniaus apygardos teismas.
Permezz ta’ deċiżjoni tal-31 ta’ Lulju 2012, it-Tribunal tal-Arbitraġġ ikkonstata l-ksur parzjali tal-klawżola ta’ arbitraġġ li tinsab fil-ftehim tal-azzjonisti u ordna lill-ministerija, b’mod partikolari, jirtira jew inaqqas uħud mit-talbiet li kien ressaq quddiem l-imsemmija qorti (iżjed ’il quddiem id-“deċiżjoni ta’ arbitraġġ tal-31 ta’ Lulju 2012”).
Permezz ta’ digriet tat-3 ta’ Settembru 2012, il-Vilniaus apygardos teismas ordnat il-ftuħ ta’ investigazzjoni fuq l-attivitajiet ta’ Lietuvos dujos. Hija kkonstatat ukoll li talba għal investigazzjoni fuq l-attivitajiet ta’ persuna ġuridika kienet taqa’ fil-ġurisdizzjoni tagħha u ma setgħetx tkun is-suġġett ta’ arbitraġġ taħt id-dritt Litwan.
Lietuvos dujos, kif ukoll is-Sinjuri Valentukevičius, Golubev u Seleznev appellaw din id-deċiżjoni quddiem il-Lietuvos apeliacinis teismas (qorti tal-appell tal-Litwanja). Barra minn hekk, Gazprom ressqet, fil-kuntest ta’ proċedura oħra, talba quddiem din l-istess qorti għar-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni fil-Litwanja tad-deċiżjoni ta’ arbitraġġ tal-31 ta’ Lulju 2012.
Permezz tal-ewwel digriet tas-17 ta’ Diċembru 2012, il-Lietuvos apeliacinis teismas ċaħdet din l-aħħar talba. Din il-qorti qieset, minn naħa, li peress li t-Tribunal tal-Arbitraġġ kien ta d-deċiżjoni ta’ arbitraġġ, ma setax jaqta’ kwistjoni diġà mqajma quddiem il-Vilniaus apygardos teismas u eżaminata minn din il-qorti tal-aħħar u, min-naħa l-oħra, li, meta qata’ din il-kwistjoni, dan it-tribunal ma osservax l-Artikolu V(2)(a) tal-Konvenzjoni dwar ir-Rikonoxximent u l-Eżekuzzjoni ta’ Deċiżjonijiet ta’ Arbitraġġ Barranin, iffirmata fi New York fl-10 ta’ Ġunju 1958 (Ġabra tat-Trattati tal-Ġnus Magħquda, Vol. 330, p. 3, iktar ’il quddiem il-“Konvenzjoni ta’ New York”).
Barra minn hekk, il-Lietuvos apeliacinis teismas indikat li, permezz tad-deċiżjoni ta’ arbitraġġ tal-31 ta’ Lulju 2012, li tagħha ntalbu r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni, l-imsemmi Tribunal tal-Arbitraġġ mhux biss illimita l-kapaċità tal-ministerija li jaġixxi quddiem qorti Litwana fir-rigward tal-ftuħ ta’ investigazzjoni fuq l-attivitajiet ta’ persuna ġuridika, iżda ċaħħad ukoll lil din il-qorti nazzjonali mis-setgħat li hija għandha li tiddeċiedi fuq il-ġurisdizzjoni tagħha. B’dan il-mod, l-istess Tribunal tal-Arbitraġġ kiser is-sovranità nazzjonali tar-Repubblika tal-Litwanja, li jmur kontra l-ordni pubbliku Litwan u internazzjonali. Skont il-Lietuvos apeliacinis teismas, ir-rifjut li tiġi rrikonoxxuta d-deċiżjoni kien ukoll iġġustifikat mill-Artikolu V(2)(b) tal-imsemmija konvenzjoni.
Permezz tat-tieni digriet tal-21 ta’ Frar 2013, il-Lietuvos apeliacinis teismas ċaħdet l-appell ta’ Lietuvos dujos kif ukoll tas-Sinjuri Valentukevičius, Golubev u Seleznev mid-deċiżjoni tal-Vilniaus apygardos teismas, tat-3 ta’ Settembru 2012, li tiftaħ investigazzjoni fuq l-attivitajiet ta’ Lietuvos dujos. Hija kkonfermat ukoll il-ġurisdizzjoni tal-qrati Litwani biex jeżaminaw din il-kawża.
Iż-żewġ digrieti ta’ Lietuvos apeliacinis teismas, tas-17 ta’ Diċembru 2012 u tal-21 ta’ Frar 2013, kienu kull wieħed minnhom suġġetti għal appell ta’ kassazzjoni quddiem il-Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (qorti suprema tal-Litwanja). Din il-qorti ddeċidiet, permezz ta’ digriet tal-20 ta’ Novembru 2013, li tissospendi l-proċedura tal-appell mit-tieni digriet, sakemm hija tiddeċiedi l-appell dwar ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjoni ta’ arbitraġġ tal-31 ta’ Lulju 2012.
Il-qorti tar-rinviju tistaqsi, fid-dawl tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja f’dan ir-rigward u tal-Artikolu 71 tar-Regolament Nru 44/2001, jekk ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tal-imsemmija deċiżjoni ta’ arbitraġġ, li hija tikklassifika bħala “anti-suit injunction”, jistgħux jiġu miċħuda għar-raġuni li, wara tali rikonoxximent u tali eżekuzzjoni, l-eżerċizzju minn qorti Litwana tas-setgħat li tiddeċiedi fuq il-ġurisdizzjoni tagħha stess biex tiddeċiedi dwar talba għall-ftuħ ta’ investigazzjoni fuq l-attivitajiet ta’ persuna ġuridika, ikun limitat.
F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Lietuvos Aukščiausiasis Teismas iddeċidiet li tissospendi l-proċedura u li tagħmel quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
Fil-każ fejn tribunal tal-arbitraġġ jawtorizza ‘anti-suit injunction’ u b’hekk jipprojbixxi lil parti milli tippreżenta ċerti talbiet quddiem qorti ta’ Stat Membru li, skont ir-regoli ta’ ġurisdizzjoni tar-Regolament Nru 44/2001, ikollha l-ġurisdizzjoni sabiex teżamina l-mertu tal-kawża ċivili, il-qorti tal-Istat Membru għandha d-dritt li tirrifjuta li tirrikonoxxi tali deċiżjoni tal-arbitraġġ minħabba l-fatt li din tillimita d-dritt tal-qorti li tiddeċiedi hija stess dwar il-ġurisdizzjoni tagħha sabiex teżamina kawża skont ir-regoli tal-ġurisdizzjoni tar-Regolament Nru 44/2001?
F’każ ta’ risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda, din tkun ukoll valida jekk l-‘anti-suit injunction’ deċiża mit-tribunal tal-arbitraġġ timponi fuq parti fil-proċedura li tillimita l-pretensjonijiet tagħha f’kawża li tkun qed tiġi eżaminata fi Stat Membru ieħor u l-qorti ta’ dan l-Istat Membru jkollha ġurisdizzjoni sabiex teżamina din il-kawża skont ir-regoli ta’ ġurisdizzjoni tar-Regolament Nru 44/2001?
Qorti nazzjonali tista’, peress li tixtieq tiżgura s-supremazija tad-dritt tal-Unjoni u l-effikaċja sħiħa tar-Regolament Nru 44/2001, tirrifjuta li tirrikonoxxi deċiżjoni tal-arbitraġġ jekk hija tillimita d-dritt tal-qorti nazzjonali li tiddeċiedi fuq il-ġurisdizzjoni tagħha u l-funzjonijiet tagħha f’kawża li taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 44/2001?”
Permezz tad-domandi tagħha, li għandhom jiġu eżaminati flimkien, il-Qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk ir-Regolament Nru 44/2001 għandux jiġi interpretat fis-sens li jopponi li qorti ta’ Stat Membru tirrikonoxxi u teżegwixxi, jew li hija tirrifjuta li tirrikonoxxi u li teżegwixxi, deċiżjoni ta’ arbitraġġ li tipprojbixxi lil parti tippreżenta ċerti talbiet quddiem qorti ta’ dan l-Istat Membru.
Għandu jiġi speċifikat, l-ewwel nett, li l-imsemmi regolament jeskludi, fl-Artikolu 1(2)(d) tiegħu, l-arbitraġġ mill-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu.
Sabiex jiġi ddeterminat jekk kawża taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 44/2001, huwa biss is-suġġett ta’ din il-kawża li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni (sentenza Rich, C‑190/89, EU:C:1991:319, punt 26).
Fir-rigward tas-suġġett tal-kawża prinċipali, għandu jiġi speċifikat li joħroġ mid-deċiżjoni tar-rinviju li l-Lietuvos Aukščiausiasis Teismas irċeviet rikors kontra d-digriet tal-Lietuvos apeliacinis teismas li ċaħad ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjoni ta’ arbitraġġ, ikklassifikata bħala “anti-suit injunction” mill-qorti tar-rinviju, li permezz tiegħu t-Tribunal tal-Arbitraġġ ordna lill-ministerija jirtira jew inaqqas uħud mit-talbiet li dan kien ippreżenta quddiem il-qrati Litwani. Fl-istess ħin, il-qorti tar-rinviju wkoll rċeviet rikors kontra digriet tal-Lietuvos apeliacinis teismas li jikkonferma d-deċiżjoni tal-Vilniaus apygardos teismas biex tinfetaħ investigazzjoni fuq l-attivitajiet ta’ Lietuvos dujos li, skont hi, taqa’ taħt il-materji ċivili fis-sens tal-Artikolu 1(1) tar-Regolament Nru 44/2001.
Skont il-qorti tar-rinviju, deċiżjoni ta’ arbitraġġ li tipprojbixxi lil parti tippreżenta ċerti talbiet quddiem qorti nazzjonali tista’ tippreġudika l-effettività tar-Regolament Nru 44/2001, fis-sens li tista’ tirrestrinġi l-eżerċizzju minn tali qorti tas-setgħat tagħha li tiddeċiedi hija stess fuq il-ġurisdizzjoni tagħha biex teżamina kawża li taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-imsemmi regolament.
F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, fis-sentenza tagħha Allianz u Generali Assicurazioni Generali (C‑185/07, EU:C:2009:69), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li ordni mogħtija minn qorti ta’ Stat Membru li tipprojbixxi lil parti milli tirrikorri għal proċeduri oħrajn minbarra l-arbitraġġ kif ukoll li tkompli l-proċeduri mibdija quddiem il-qrati ta’ Stat Membru ieħor, li għandhom ġurisdizzjoni skont ir-Regolament Nru 44/2001, hija inkompatibbli ma’ dan ir-regolament.
Fil-fatt, ordni mogħtija minn qorti ta’ Stat Membru li tobbliga lil parti fi proċedura ta’ arbitraġġ ma tkomplix proċedura quddiem qorti ta’ Stat Membru ieħor ma tosservax il-prinċipji ġenerali li joħorġu mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, li jgħidu li kull qorti li quddiemha titressaq kawża tiddeċiedi hija stess, skont ir-regoli applikabbli, jekk għandhiex ġurisdizzjoni sabiex tiddeċiedi l-kawża quddiemha. F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li r-Regolament Nru 44/2001 ma jawtorizzax, ħlief għal xi eċċezzjonijiet limitati, ir-reviżjoni tal-ġurisdizzjoni ta’ qorti ta’ Stat Membru minn qorti ta’ Stat Membru ieħor. Din il-ġurisdizzjoni hija stabbilita direttament mir-regoli li jinsabu fl-imsemmi regolament, fosthom dawk li jikkonċernaw il-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu. Qorti ta’ Stat Membru għalhekk qatt ma hija f’pożizzjoni aħjar sabiex tiddeċiedi dwar il-ġurisdizzjoni ta’ qorti ta’ Stat Membru ieħor (ara s-sentenza Allianz u Generali Assicurazioni Generali, C‑185/07, EU:C:2009:69, punt 29).
Il-Qorti tal-Ġustizzja, b’mod partikolari, qieset li ostakolu, permezz ta’ tali ordni, għall‑eżerċizzju minn qorti ta’ Stat Membru tas‑setgħat li l-istess regolament jagħtiha, imur kontra l-fiduċja li l-Istati Membri jagħtu reċiprokament lis-sistemi legali tagħhom kif ukoll lill‑istituzzjonijiet ġudizzjarji tagħhom u jista’ jċaħħad lir-rikorrenti, li jqis li din tal-aħħar hija nulla u bla effett, mhux operattiva jew li ma tistax tiġi applikata, mill-aċċess għall-qorti tal-Istat li kien madankollu jippreżenta rikors quddiemha (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Allianz u Generali Assicurazione Generali, C‑185/07, EU:C:2009:69, punti 30 u 31).
F’din il-kawża, madankollu, il-qorti tar-rinviju mhux qed tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja fuq il-kompatibbiltà mar-Regolament Nru 44/2001 ta’ tali ordni mogħtija minn qorti ta’ Stat Membru, iżda fuq il-kompatibbiltà ma’ dan ir-regolament tal-eventwali rikonoxximent u eżekuzzjoni, minn qorti ta’ Stat Membru, ta’ deċiżjoni ta’ arbitraġġ li tagħti ordni li tobbliga lil parti fi proċedura ta’ arbitraġġ tnaqqas il-portata tat-talbiet ifformulati fil-kuntest ta’ proċedura pendenti quddiem qorti ta’ dan l-istess Stat Membru.
F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar l-ewwel nett li, bħalma ġie indikat fil-punt 28 ta’ din is-sentenza, l-arbitraġġ ma jaqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 44/2001, li jirregola biss il-kunflitti ta’ ġurisdizzjoni bejn il-qrati tal-Istati Membri. Peress li t-tribunali tal-arbitraġġ ma humiex qrati tal-Istat, ma hemmx, fil-kawża prinċipali, tali kunflitt fis-sens tal-imsemmi regolament.
Sussegwentement, fir-rigward tal-prinċipju ta’ fiduċja reċiproka li l-Istati Membri jagħtu lis-sistemi legali tagħhom u lill-istituzzjonijiet ġudizzjarji tagħhom rispettivi, riżultat tal-armonizzazzjoni tar-regoli tal-ġurisdizzjoni, fuq il-bażi tas-sistema stabbilita mir-Regolament Nru 44/2001, għandu jiġi osservat li, fiċ-ċirkustanzi fil-kawża prinċipali, peress li l-ordni ngħatat minn tribunal tal-arbitraġġ, din ma hijiex kwistjoni ta’ ksur ta’ dan il-prinċipju bl-indħil ta’ qorti ta’ Stat Membru fil-ġurisdizzjoni ta’ Stat Membru ieħor.
Bl-istess mod, f’dawn iċ-ċirkustanzi, il-projbizzjoni minn tribunal ta’ arbitraġġ lil parti li tippreżenta ċerti talbiet quddiem qorti ta’ Stat Membru ma tistax iċċaħħad lil din il-parti mill-protezzjoni ġuridika msemmija fil-punt 34 ta’ din is-sentenza, sa fejn, fil-kuntest tal-proċedura ta’ rikonoxximent u ta’ eżekuzzjoni ta’ tali deċiżjoni ta’ arbitraġġ, minn naħa, din il-parti tista’ topponi għal dan ir-rikonoxximent u din l-eżekuzzjoni u, min-naħa l-oħra, l-qorti li quddiemha titressaq il-kawża jkollha tiddetermina, fuq il-bażi tad-dritt proċedurali nazzjonali u tad-dritt internazzjonali applikabbli, jekk din id-deċiżjoni għandhiex tiġi rrikonoxxuta u eżegwita jew le.
B’hekk, fl-imsemmija ċirkustanzi, la l-imsemmija deċiżjoni ta’ arbitraġġ, u lanqas id-deċiżjoni li permezz tagħha, skont il-każ, il-qorti ta’ Stat Membru tirrikonoxxiha, ma jistgħu jaffettwaw il-fiduċja reċiproka bejn il-qrati tal-Istati Membri differenti li fuqha huwa msejjes ir-Regolament Nru 44/2001.
Fl-aħħar, b’differenza għall-ordni inkwistjoni fil-kawża li wasslet għas-sentenza Allianz u Generali Assicurazioni Generali C‑185/07, EU:C:2009:69, punt 20), in-nuqqas ta’ osservanza tad-deċiżjoni ta’ arbitraġġ tal-31 ta’ Lulju 2012 mill-ministerija fil-kuntest tal-proċedura intiża għall-ftuħ ta’ investigazzjoni fuq l-attivitajiet ta’ persuna ġuridika ma tistax twassal li jingħataw, kontra tagħha, sanzjonijiet minn qorti ta’ Stat Membru ieħor. Minn dan isegwi li l-effetti legali ta’ deċiżjoni ta’ arbitraġġ bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali huma differenti minn dawk tal-ordni inkwistjoni fil-kawża li wasslet għal din is-sentenza.
B’hekk, il-proċedura ta’ rikonoxximent u ta’ eżekuzzjoni ta’ deċiżjoni ta’ arbitraġġ bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali taqa’ taħt id-dritt nazzjonali u d-dritt internazzjonali applikabbli fl-Istat Membru li fih qed jintalbu dan ir-rikonoxximent u din l-eżekuzzjoni, u mhux taħt ir-Regolament Nru 44/2001.
B’hekk, fiċ-ċirkustanzi tal-kawża prinċipali, il-limitazzjoni eventwali tas-setgħat mogħtija lil qorti ta’ Stat Membru li quddiemha titressaq kawża parallela li tiddeċiedi fuq il-ġurisdizzjoni tagħha stess tista’ tirriżulta biss mir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni minn qorti ta’ dan l-Istat Membru ta’ deċiżjoni ta’ arbitraġġ, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, skont id-dritt proċedurali ta’ dan l-Istat Membru u, skont il-każ, tal-Konvenzjoni ta’ New York, li jirregolaw din il-materja eskluża mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-imsemmi regolament.
Peress li l-Konvenzjoni ta’ New York tirregola qasam eskluż mill-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 44/2001, din lanqas ma tiffoka fuq “materja partikolari”, fis-sens tal-Artikolu 71(1) ta’ dan ir-regolament. Fil-fatt, l-Artikolu 71 tal-imsemmi regolament jirregola biss ir-relazzjonijiet bejn dan l-istess regolament u l-konvenzjonijiet li jittrattaw materji partikolari li jidħlu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 44/2001 (ara, f’dan is-sens, is-sentenza TNT Express Nederland, C‑533/08, EU:C:2010:243, punti 48 u 51).
Jirriżulta minn dan kollu li r-risposta li għandha tingħata għad-domandi hija li r-Regolament Nru 44/2001 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jopponi la li qorti ta’ Stat Membru tirrikonoxxi u teżegwixxi, u lanqas li tirrifjuta li tirrikonoxxi u li teżegwixxi, deċiżjoni ta’ arbitraġġ li tipprojbixxi lil parti milli tippreżenta ċerti talbiet quddiem qorti ta’ dan l-Istat Membru, peress li dan ir-regolament ma jirregolax ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni, fi Stat Membru, ta’ deċiżjoni ta’ arbitraġġ mogħtija minn tribunal tal-arbitraġġ fi Stat Membru ieħor.
Ir-Regolament (KE) Nru 44/2001 tal-Kunsill, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jopponix, la li qorti ta’ Stat Membru tirrikonoxxi u teżegwixxi, u lanqas li tirrifjuta li tirrikonoxxi u li teżegwixxi, deċiżjoni ta’ arbitraġġ li tipprojbixxi lil parti tippreżenta ċerti talbiet quddiem qorti ta’ dan l-Istat Membru, peress li dan ir-regolament ma jirregolax ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni, fi Stat Membru, ta’ deċiżjoni ta’ arbitraġġ mogħtija minn tribunal tal-arbitraġġ fi Stat Membru ieħor.
( *1 )	Lingwa tal-kawża: il-Litwan.