Source: https://www.zakonyprolidi.cz/cs/2013-69
Timestamp: 2020-03-29 19:30:56+00:00
Document Index: 43994401

Matched Legal Cases: ['§ 1', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', 'zákona č. 201', 'čl. 13', '§ 3', '§ 3', '§ 139', 'zákona č. 500', '§ 4', '§ 4', '§ 4', '§ 4', '§ 4', '§ 4', '§ 14', '§ 4', '§ 5', '§ 3', 'zákona č. 365', '§ 11', '§ 6', '§ 8', '§ 4', '§ 11', '§ 12', '§ 11', '§ 12', '§ 11', '§ 11', '§ 13', '§ 13', '§ 15', '§ 13', '§ 13', '§ 13', '§ 13', '§ 14', '§ 14', '§ 13', '§ 14', '§ 13', '§ 13', '§ 13', '§ 14', '§ 14', '§ 14', 'čl. 13', '§ 16', '§ 2', 'zákona č. 59', 'zákona č. 258', 'zákona č. 320', '§ 40', 'zákona č. 254', 'zákona č. 150', '§ 16', '§ 16', '§ 4', 'zákona č. 25', 'zákona č. 77', '§ 17', '§ 18', '§ 18', '§ 18', '§ 14', 'čl. 13', '§ 18', '§ 37', '§ 19', '§ 19', '§ 16', '§ 3', '§ 16', '§ 18', '§ 28', '§ 29', '§ 29', '§ 29', '§ 29', '§ 29', 'čl. 75', '§ 29', '§ 29', 'čl. 13', '§ 37', '§ 37', 'čl. 13', '§ 30', '§ 31', 'čl. 13', '§ 31', '§ 33', '§ 33', '§ 33', '§ 42', '§ 33', '§ 33', '§ 19', '§ 19', '§ 19', '§ 4', '§ 34', '§ 34', '§ 19', '§ 19', '§ 35', '§ 35', '§ 35', '§ 36', '§ 37', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 17', '§ 6', '§ 37', '§ 19', '§ 19', '§ 37', '§ 37', '§ 37', '§ 38', '§ 45', '§ 46', '§ 47', '§ 47', '§ 4', '§ 14', '§ 16', '§ 82', 'zákona č. 185', 'zákona č. 76', 'zákona č. 188', 'zákona č. 222', 'zákona č. 154', '§ 12', '§ 12', '§ 48', '§ 50']

69/2013 Sb. Zákon, kterým se mění zákon č. 76/2002 Sb., o integrované prevenci a omezování znečištění, o integro...
69/2013verze 1
Zákon č. 69/2013 Sb.Zákon, kterým se mění zákon č. 76/2002 Sb., o integrované prevenci a omezování znečištění, o integrovaném registru znečišťování a o změně některých zákonů (zákon o integrované prevenci), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony
Účinnost od 19.03.2013
Aktuální znění 19.03.2013 (verze 1)
„1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU ze dne 24. listopadu 2010 o průmyslových emisích (integrované prevenci a omezování znečištění).“.
2. V § 1 odst. 2 se na konci textu písmene b) doplňují slova „a další řízení a postupy týkající se integrovaného povolení“.
„d) upravuje náležitosti systému výměny informací o nejlepších dostupných technikách, zřízení a činnost technických pracovních skupin a zveřejňování informací o nejlepších dostupných technikách,“.
„f) upravuje vedení informačního systému integrované prevence a stanoví jeho obsah.“.
5. V § 2 písm. a) slova „neuvedená v příloze č. 1 k tomuto zákonu, jestliže provozovatel pro ni požádá“ se nahrazují slovy „ , ve které neprobíhá žádná z činností uvedených v příloze č. 1 k tomuto zákonu, jestliže pro ni bylo požádáno“.
6. V § 2 písm. d) se slova „znečišťujících látek“ zrušují.
7. V § 2 písm. e) úvodní část ustanovení zní:
„nejlepšími dostupnými technikami nejúčinnější a nejpokročilejší stadium vývoje technologií a způsobů jejich provozování, které ukazují praktickou vhodnost určitých technik jako základu pro stanovení emisních limitů a dalších závazných podmínek provozu zařízení, jejichž smyslem je předejít vzniku emisí, nebo pokud to není možné, omezit emise a jejich nepříznivé dopady na životní prostředí jako celek, přičemž“.
8. V § 2 písm. e) bodě 2 se za slovo „provozovateli“ vkládá slovo „zařízení“.
9. V § 2 písm. e) bodě 3 se slovo „technika“ nahrazuje slovem „techniky“ a na konci textu bodu se doplňují slova „jako celku“.
10. V § 2 písm. g) se slova „ , včetně provozu činností přímo spojených s provozem zařízení v místě“ zrušují.
12. V § 2 písm. h) se za slovo „která“ vkládá slovo „skutečně“ a na konci textu písmene se doplňují slova „ ; není-li taková osoba známa nebo neexistuje, považuje se za provozovatele zařízení vlastník zařízení“.
„i) podstatnou změnou změna v užívání, způsobu provozu nebo rozsahu zařízení, která může mít významné nepříznivé účinky na lidské zdraví nebo životní prostředí; za podstatnou změnu se vždy považuje
28) § 2 písm. o) zákona č. 201/2012 Sb., o ochraně ovzduší.“.
„j) referenčním dokumentem o nejlepších dostupných technikách dokument, jenž je výsledkem výměny informací uspořádané na úrovni Evropské unie podle čl. 13 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU, je vypracován pro určené činnosti a popisuje zejména použité techniky, současné úrovně emisí a spotřeby, zvažované techniky pro určení nejlepších dostupných technik, jakož i závěry o nejlepších dostupných technikách a jakékoli nově vznikající techniky, se zvláštním přihlédnutím ke kritériím uvedeným v příloze č. 3 k tomuto zákonu,
p) základní zprávou informace o stavu znečištění půdy a podzemních vod příslušnými nebezpečnými látkami.“.
16. V § 3 odst. 1 se slovo „úřadu“ nahrazuje slovy „správnímu úřadu, který je místně příslušný k vydání integrovaného povolení (dále jen „úřad“)“.
„(4) V případě podání žádosti podle odstavce 1 písm. b) nebo doplnění podkladů v listinné podobě podle odstavce 2 je rozhodující znění listinné podoby žádosti.“.
18. V § 3 odst. 5 se na konci textu věty první doplňují slova „a zda je zařízení v žádosti vymezeno v souladu s tímto zákonem a prováděcím právním předpisem“ a ve větě druhé se slova „platí, že žádost obsahuje všechny předepsané náležitosti“ nahrazují slovy „považuje se žádost za úplnou“.
„(6) Pokud úřad po uplynutí lhůty podle odstavce 5 v průběhu řízení dojde k závěru, že bez dalšího doplnění žádosti není možné pokračovat v řízení, vyzve provozovatele zařízení k jejímu doplnění. S doplněním žádosti musí být seznámeni všichni účastníci řízení.“.
29) § 139 zákona č. 500/2004 Sb., správní řád.“.
22. V § 4 odst. 1 písm. a) se slova „a u provozovatele zařízení zapsaného v obchodním rejstříku nebo jiné evidenci též výpis z obchodního rejstříku nebo jiné evidence, je-li provozovatelem zařízení právnická osoba nebo fyzická osoba, která je podnikatelem,“ zrušují.
23. V § 4 odst. 1 písm. c) se slova „a s ním přímo spojených činností“ zrušují, slovo „zařízení“ se nahrazuje slovem „činnosti“, slovo „uvedeno“ se nahrazuje slovem „uvedena“ a na konci textu písmene se doplňují slova „a určení hlavní činnosti“.
24. V § 4 odst. 1 písm. f) se za slova „zdrojů emisí“ vkládají slova „a zdrojů hluku, vibrací a neionizujícího záření“ a za slova „životní prostředí“ se vkládají slova „a zdraví lidí“.
25. V § 4 odst. 1 písm. g) se za slova „imisní situace“ vkládají slova „a stávajícího stavu znečištění půdy a podzemních vod“.
„i) popis opatření k předcházení vzniku, k přípravě opětovného použití, recyklaci a využití odpadů, které v zařízení vznikají,“.
27. V § 4 odst. 1 písm. l) se slova „popřípadě i návrhy plánů odpadového hospodářství, návrhy bezpečnostního programu prevence závažné havárie a bezpečnostní zprávy nebo tyto dokumenty již schválené, jedná-li se o zařízení uvedená v příloze č. 1 k tomuto zákonu nebo vyžadují-li to pro zařízení zvláštní právní předpisy9),“ včetně poznámky pod čarou č. 9 zrušují.
28. V § 4 odst. 1 se na konci textu písmene m) doplňují slova „ , včetně vyhodnocení souladu návrhu se závěry o nejlepších dostupných technikách, případně i včetně odborného posouzení (§ 14 odst. 5)“.
„p) přehled případných náhradních řešení k navrhovaným technikám a opatřením prověřených provozovatelem zařízení,“.
„q) základní zprávu (§ 4a), pokud je provozovatel zařízení povinen zajistit její vypracování.“.
32) Například zákon č. 59/2006 Sb., ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 254/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 92/1991 Sb., o podmínkách převodu majetku státu na jiné osoby, ve znění pozdějších předpisů, vyhláška č. 17/2009 Sb., o zjišťování a nápravě ekologické újmy na půdě, vyhláška č. 450/2005 Sb., o náležitostech nakládání se závadnými látkami a náležitostech havarijního plánu, způsobu a rozsahu hlášení havárií, jejich zneškodňování a odstraňování jejich škodlivých následků, ve znění vyhlášky č. 175/2011 Sb., a vyhláška č. 369/2004 Sb., o projektování, provádění a vyhodnocování geologických prací, oznamování rizikových geofaktorů a o postupu při výpočtu zásob výhradních ložisek, ve znění vyhlášky č. 18/2009 Sb.“.
32. V § 5 se ve větě první za slova „Ministerstvo životního prostředí“ vkládají slova „(dále jen „ministerstvo“)“ a ve větě druhé se slova „Ministerstvo životního prostředí“ nahrazují slovem „Ministerstvo“.
33) § 3 zákona č. 365/2000 Sb., o informačních systémech veřejné správy a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
„Odborně způsobilá osoba
35) Zákon č. 18/2004 Sb., o uznávání odborné kvalifikace a jiné způsobilosti státních příslušníků členských států Evropské unie a o změně některých zákonů (zákon o uznávání odborné kvalifikace), ve znění pozdějších předpisů.“.
(3) Doklady o splnění podmínek podle odstavce 1 písm. a) a b) nebo odstavce 2 písm. a) a b) jsou tyto osoby povinny předložit ministerstvu před zahájením činnosti uvedené v § 11. Pro činnosti těchto osob platí obdobně § 6 odst. 7.“.
„b) vlastník zařízení, není-li provozovatelem zařízení,“.
37. V § 8 odst. 2 se ve větě první slova „na portálu veřejné správy11)“ nahrazují slovy „prostřednictvím informačního systému integrované prevence“, ve větě druhé se slova „na portálu veřejné správy11)“ zrušují a ve větě čtvrté se slova „žádost na portálu veřejné správy“ nahrazují slovy „stručné shrnutí údajů podle § 4 odst. 1 písm. d) prostřednictvím informačního systému integrované prevence“.
38. V § 11 odst. 1 se za slovo „nebo“ vkládají slova „ve zvláště složitých případech“.
„(2) Vyjádření odborně způsobilé osoby k použití nejlepších dostupných technik musí minimálně obsahovat
(3) Odborně způsobilá osoba zašle odborné vyjádření úřadu do 30 dnů ode dne, kdy žádost obdržela. Pokud úřad neshledá důvody k vrácení vyjádření k dopracování, do 5 pracovních dnů od jeho obdržení jej zveřejní prostřednictvím informačního systému integrované prevence a na své úřední desce po dobu 15 dnů.“.
„(4) Úřad může odborné vyjádření vrátit odborně způsobilé osobě k dopracování do 5 pracovních dnů od jeho obdržení. Odborně způsobilá osoba vyjádření dopracuje podle pokynů úřadu do 10 dnů ode dne, kdy jí bylo vráceno. Dopracované odborné vyjádření úřad zveřejní neprodleně po jeho obdržení způsobem podle odstavce 3.“.
41. V § 12 odst. 1 se slova „do 5 dnů od“ nahrazují slovem „po“, slova „do 5 dnů ode dne“ se nahrazují slovem „po“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Vyžádal-li si úřad k posouzení žádostí zpracování odborného vyjádření, může se ústní jednání konat až po uplynutí doby, po kterou bylo odborné vyjádření zveřejněno na úřední desce úřadu podle § 11 odst. 3.“.
42. V § 12 odst. 2 se slova „§ 11 odst. 2“ nahrazují slovy „§ 11 odst. 3“.
44. V § 13 odst. 3 písm. c) se slova „a s ním spojených činností“ zrušují.
45. V § 13 odst. 3 písm. d) se slova „a s ním přímo spojených činností“ zrušují.
„e) výčet rozhodnutí, stanovisek, vyjádření a souhlasů vydávaných podle zvláštních právních předpisů6), které se nahrazují integrovaným povolením.“.
„b) opatření k vyloučení rizik možného znečišťování životního prostředí a ohrožování zdraví člověka pocházejících ze zařízení po ukončení jeho činnosti a podmínky zajišťující při úplném ukončení provozu zařízení navrácení místa provozu zařízení do stavu v souladu s požadavky § 15a,“.
48. V § 13 odst. 4 se na konci textu písmene c) doplňují slova „a opatření ke sledování odpadů, které v zařízení vznikají“.
49. V § 13 odst. 4 písm. d) se slova „ , zvířat“, „lesa,“ a „ , přírody a krajiny“ zrušují.
50. V § 13 odst. 4 písm. h) se za slova „do provozu,“ vkládají slova „zkušební provoz podle zvláštního právního předpisu24),“ a slova „ , při kterých může vzniknout nebezpečí ohrožení životního prostředí nebo zdraví člověka“ se zrušují.
„24) Zákon č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů.“.
51. V § 13 odst. 4 písm. i) se slova „a přenosů, případně technických opatření“ nahrazují slovy „technická opatření k monitorování emisí“ a na konci textu písmene se doplňují slova „ ; v případě použití postupu podle § 14 odst. 4 písm. b) též požadavek, aby výsledky monitorování emisí byly k dispozici pro shodná časová období a referenční podmínky jako v případě úrovní emisí spojených s nejlepšími dostupnými technikami“.
„k) postup vyhodnocování plnění podmínek integrovaného povolení včetně povinnosti předkládat úřadu pravidelně alespoň jednou za rok výsledky monitorování emisí a další požadované údaje, které úřadu umožní kontrolu plnění podmínek integrovaného povolení; v případě použití postupu podle § 14 odst. 4 písm. b) též shrnutí výsledků monitorování emisí umožňující srovnání s úrovněmi emisí spojenými s nejlepšími dostupnými technikami,“.
„l) postupy a požadavky na pravidelnou údržbu zařízení a postupy k zabránění emisím do půdy a podzemních vod a způsoby monitorování půdy a podzemních vod v souvislosti s příslušnými nebezpečnými látkami, které se mohou na daném místě vyskytovat, a s ohledem na možnost znečištění půdy a podzemních vod v místě zařízení,
36) Například vyhláška č. 415/2012 Sb., o přípustné úrovni znečišťování a jejím zjišťování a o provedení některých dalších ustanovení zákona o ochraně ovzduší, nařízení vlády č. 61/2003 Sb., o ukazatelích a hodnotách přípustného znečištění povrchových vod a odpadních vod, náležitostech povolení k vypouštění odpadních vod do vod povrchových a do kanalizací a o citlivých oblastech, ve znění pozdějších předpisů, vyhláška č. 293/2002 Sb., o poplatcích za vypouštění odpadních vod do vod povrchových, ve znění pozdějších předpisů.“.
54. V § 13 odst. 5 se věta druhá zrušuje, za slova „životní prostředí“ se vkládají slova „nebo v závěru zjišťovacího řízení“ a slova „pokud jsou v něm uvedené“ se zrušují a na konci odstavce se doplňují věty „Úřad v odůvodnění integrovaného povolení rovněž uvede, na základě jakých závěrů o nejlepších dostupných technikách a referenčních dokumentů o nejlepších dostupných technikách byly uloženy závazné podmínky provozu. V případě udělení výjimky z úrovní emisí spojených s nejlepšími dostupnými technikami podle § 14 odst. 5 musí odůvodnění integrovaného povolení obsahovat konkrétní důvody pro udělení této výjimky, včetně závěrů odborného posouzení, a odůvodnění závazných podmínek provozu stanovených na základě udělené výjimky.“.
55. V § 13 se na konci odstavce 6 doplňuje věta „Tato rozhodnutí, stanoviska, vyjádření a souhlasy nelze po vydání integrovaného povolení vydat podle zvláštních právních předpisů6).“.
„(7) Pokud se důvody odvolání nebo rozkladu proti rozhodnutí o žádosti týkají použití nejlepších dostupných technik v působnosti Ministerstva průmyslu a obchodu nebo Ministerstva zemědělství, případně dalších technických aspektů provozu zařízení souvisejících s těmito nejlepšími dostupnými technikami, zašle ministerstvo odvolání nebo rozklad a kopii žádosti k vydání integrovaného povolení včetně tohoto rozhodnutí Ministerstvu průmyslu a obchodu nebo Ministerstvu zemědělství podle oblasti jejich působnosti k posouzení, zda došlo k pochybení při použití příslušných závěrů o nejlepších dostupných technikách a referenčního dokumentu o nejlepších dostupných technikách při stanovení závazných podmínek provozu. Tyto ústřední správní úřady zašlou své vyjádření do 15 dnů ode dne obdržení odvolání nebo rozkladu proti vydanému rozhodnutí. Tato vyjádření jsou podkladem pro vydání rozhodnutí ministerstva nebo ministra životního prostředí o odvolání nebo rozkladu.“.
„(8) Pokud se důvody odvolání nebo rozkladu proti rozhodnutí o žádosti týkají podmínek souvisejících s ochranou veřejného zdraví, zašle ministerstvo odvolání nebo rozklad a kopii žádosti k vydání integrovaného povolení včetně tohoto rozhodnutí Ministerstvu zdravotnictví, které se k odvolání nebo rozkladu vyjádří z hlediska ochrany veřejného zdraví. Ministerstvo zdravotnictví zašle své vyjádření do 15 dnů ode dne obdržení odvolání nebo rozkladu proti vydanému rozhodnutí. Toto vyjádření je podkladem pro vydání rozhodnutí ministerstva nebo ministra životního prostředí o odvolání nebo rozkladu.“.
58. V § 13 odst. 9 se slova „po dobu 60 dnů“ zrušují, slova „na portálu veřejné správy11)“ se nahrazují slovy „prostřednictvím informačního systému integrované prevence“ a za slova „úřední desce“ se vkládají slova „po dobu 30 dnů“.
59. V § 13 odst. 10 se slova „Ministerstvu životního prostředí“ nahrazují slovem „ministerstvu“.
„(11) Bylo-li rozhodnutím o odvolání nebo rozkladu proti rozhodnutí o žádosti podle odstavce 2 nebo 3 řízení skončeno, zveřejní ministerstvo rozhodnutí o odvolání nebo rozkladu do 5 dnů ode dne jeho nabytí právní moci prostřednictvím informačního systému integrované prevence.“.
61. V § 14 odst. 1 se ve větě druhé slova „ , vibrací, hluku, tepla nebo jiných forem neionizujícího záření“ nahrazují slovy „a příslušné limity pro hluk, vibrace a neionizující záření37)“ a na konci odstavce 1 se doplňuje věta „Emisní limity mohou být doplněny nebo nahrazeny ekvivalentními parametry nebo jinými technickými opatřeními, která zajistí rovnocennou úroveň ochrany životního prostředí.“.
„37) Zákon č. 258/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
62. V § 14 odst. 2 se ve větě první slovo „látky,“ nahrazuje slovy „znečišťující látky a příslušné limity pro“ a za větu první se vkládá věta „K ředění před místem, kde emise opouští zařízení, se při stanovení emisních limitů nepřihlíží.“.
63. V § 14 odst. 3 se věta první nahrazuje větou „Při stanovení závazných podmínek provozu, zejména emisních limitů, úřad vychází z nejlepších dostupných technik a použije závěry o nejlepších dostupných technikách, aniž by však předepisoval použití jakékoli konkrétní metody či technologie.“ a slova „emisní limity nesmí být mírnější než emisní limity“ se nahrazují slovy „závazné podmínky provozu nesmí být mírnější než podmínky provozu“.
„(4) Úřad stanoví emisní limity, které zajišťují, že za běžných provozních podmínek emise nepřekročí úrovně emisí spojené s nejlepšími dostupnými technikami, jak jsou stanoveny v rozhodnutích o závěrech o nejlepších dostupných technikách, a to jedním z těchto způsobů
Použije-li se postup podle písmene b), úřad nejméně jednou ročně posoudí výsledky monitorování emisí s cílem zajistit, aby emise za běžných provozních podmínek nepřekračovaly úrovně emisí spojené s nejlepšími dostupnými technikami.“.
„(5) Úřad může v konkrétních případech stanovit mírnější emisní limity, než je stanoveno v odstavci 4. Postup lze použít, pouze pokud odborné posouzení předložené provozovatelem prokáže, že v jeho důsledku nedojde k závažnému znečištění životního prostředí, celkově bude dosaženo vysoké úrovně ochrany životního prostředí a že by dosažení úrovní emisí spojených s nejlepšími dostupnými technikami popsanými v závěrech o nejlepších dostupných technikách vedlo k nákladům, jejichž výše by nebyla přiměřená přínosům pro životní prostředí, a to z důvodů
a) byly parametry dotyčné techniky určeny se zvláštním přihlédnutím ke kritériím uvedeným v příloze č. 3 a
(10) Do přijetí rozhodnutí podle čl. 13 odst. 5 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU o závěrech o nejlepších dostupných technikách na úrovni Evropské unie se pro účely stanovení závazných podmínek provozu použijí závěry o nejlepších dostupných technikách z referenčních dokumentů o nejlepších dostupných technikách přijatých Evropskou komisí před 6. lednem 2011, s výjimkou emisních limitů podle odstavců 4 a 5.“.
(5) Pokud se na provozovatele zařízení nevztahuje povinnost vypracovat základní zprávu, učiní provozovatel zařízení po úplném ukončení provozu zařízení nezbytná opatření k odstranění, regulaci, izolaci nebo snížení množství nebezpečných látek tak, aby dané místo již v důsledku znečištění půdy a podzemních vod způsobeného povolenými činnostmi nepředstavovalo žádné významné riziko pro lidské zdraví nebo životní prostředí. Přitom je nutno zohlednit současný nebo budoucí schválený způsob využívání daného místa a charakteristiku stavu území, kde je zařízení umístěno.“.
67. V § 16 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova „ , včetně podmínek provozu zařízení stanovených v provozních řádech a dalších dokumentech schválených v rámci integrovaného povolení“.
„b) ohlásit úřadu každou plánovanou změnu v užívání, způsobu provozu nebo rozsahu zařízení, která by mohla mít důsledky pro životní prostředí,
c) umožnit příslušným správním orgánům výkon kontrolní a přezkumné činnosti podle tohoto zákona bez zbytečného odkladu, spolupracovat s nimi a poskytovat jim veškeré požadované informace v pravdivé a úplné podobě,
d) předcházet výskytu havárií, neprodleně hlásit úřadu a inspekci všechny mimořádné události, havárie zařízení a havarijní úniky8) znečišťujících látek ze zařízení do životního prostředí, které mají závažné dopady na životní prostředí, a porušení závazných podmínek provozu stanovených v integrovaném povolení,
8) Například § 2 písm. e) zákona č. 59/2006 Sb., o prevenci závažných havárií způsobených vybranými nebezpečnými chemickými látkami nebo chemickými přípravky a o změně zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 320/2002 Sb., o změně a zrušení některých zákonů v souvislosti s ukončením činnosti okresních úřadů, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o prevenci závažných havárií), § 40 a 41 zákona č. 254/2001 Sb., ve znění zákona č. 150/2010 Sb.“.
„e) v případech mimořádných událostí, havárií zařízení a havarijních úniků8) znečišťujících látek ze zařízení do životního prostředí, které mají závažné dopady na životní prostředí, neprodleně přijmout opatření k omezení dopadů na životní prostředí a k zamezení dalších možných mimořádných událostí nebo havárií,
f) v případě porušení závazných podmínek provozu neprodleně přijmout opatření, která zajistí v nejkratší možné době nápravu stavu způsobeného porušením těchto podmínek,“.
70. V § 16 odst. 1 písm. g) se slova „závazných“ a „provozu“ zrušují a slova „ , a to způsobem a formou stanovenou prováděcím právním předpisem“ se nahrazují slovy „v souladu s § 16a odst. 2“.
39) § 4 zákona č. 25/2008 Sb., o integrovaném registru znečišťování životního prostředí a integrovaném systému plnění ohlašovacích povinností v oblasti životního prostředí a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 77/2011 Sb.“.
72. V § 17 se číslo „10“ nahrazuje číslem „15“.
73. V nadpisu § 18 se slovo „plnění“ zrušuje.
75. V § 18 odst. 2 se na konci textu písmene c) doplňují slova „ , nebo jiná změna zvláštních právních předpisů6), která může mít vliv na závazné podmínky provozu stanovené v integrovaném povolení“.
76. V § 18 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a slovem „nebo“ a doplňuje se písmeno e), které zní:
„e) použije-li úřad při stanovování emisních limitů postup podle § 14 odst. 4 písm. b) a výsledky monitorování prokáží, že emise za běžných provozních podmínek překračovaly úrovně emisí spojené s nejlepšími dostupnými technikami.“.
„(3) Úřad provede přezkum všech závazných podmínek integrovaného povolení, je-li zveřejněno rozhodnutí o závěrech o nejlepších dostupných technikách pro hlavní činnost zařízení podle přílohy č. 1 k tomuto zákonu. Při přezkumu se zohlední všechny nové nebo aktualizované závěry o nejlepších dostupných technikách použitelné pro dané zařízení, které byly přijaty na úrovni Evropské unie podle čl. 13 odst. 5 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU od udělení povolení nebo jeho posledního přezkumu. Úřad na základě provedeného přezkumu zajistí, aby do 4 let od zveřejnění příslušných závěrů o nejlepších dostupných technikách byly závazné podmínky integrovaného povolení v souladu se závěry o nejlepších dostupných technikách a aby provozovatel zařízení byl povinen tyto podmínky dodržovat.“.
„(4) Pokud se na zařízení nevztahují žádné závěry o nejlepších dostupných technikách, úřad vždy přezkoumá závazné podmínky integrovaného povolení, umožňuje-li vývoj v oblasti nejlepších dostupných technik významné snížení emisí.
c) je-li v místě provozu zařízení dlouhodobě překračován standard kvality životního prostředí.“.
„(7) Přezkum závazných podmínek integrovaného povolení se provádí šetřením v místě provozu zařízení nebo přezkumem podkladů předložených provozovatelem zařízení, případně jiných podkladů souvisejících se závaznými podmínkami integrovaného povolení. Zaměstnanci úřadu se při přezkumné činnosti prokazují služebním průkazem, který je současně dokladem o jejich pověření k provedení přezkumu.“.
80. V § 18 odst. 8 se slova „provedených přezkumech“ nahrazují slovy „plánovaných přezkumech, o výsledcích provedených přezkumů, uložených pokutách a opatřeních k nápravě“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Úřad též může inspekci a krajskou hygienickou stanici přizvat k přezkumu.“.
„(10) Úřad při přezkumu závazných podmínek integrovaného povolení použije relevantní informace získané z monitorování nebo kontrol provedených podle tohoto zákona.
(11) Provozovatel zařízení je povinen na žádost úřadu předložit veškeré informace, které jsou nezbytné k přezkumu závazných podmínek integrovaného povolení, včetně výsledků monitorovaní emisí a jiných údajů umožňujících srovnání provozu zařízení s nejlepšími dostupnými technikami popsanými v příslušných závěrech o nejlepších dostupných technikách a s úrovněmi emisí spojenými s nejlepšími dostupnými technikami.“.
b) v případě zjištění, že zařízení je provozováno v rozporu s podmínkami integrovaného povolení, rozhodovat o správních deliktech podle § 37,
e) zahájit z moci úřední řízení o změně integrovaného povolení podle § 19a odst. 3.“.
83. V § 19a odst. 1 větě první se slova „v provozu“ zrušují a ve druhé větě se slovo „přiměřeně“ nahrazuje slovem „obdobně“.
„(2) Provozovatel zařízení může v rámci ohlášení plánované změny v zařízení podle § 16 odst. 1 písm. b) přímo podat žádost o změnu integrovaného povolení. Dojde-li úřad k závěru, že se jedná o podstatnou změnu zařízení, v řízení se dále postupuje obdobně podle § 3 až 15. Pokud úřad dojde k závěru, že se nejedná o podstatnou změnu v zařízení, pokračuje v řízení o žádosti podle odstavce 4 a správního řádu40).
40) Zákon č. 500/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
„(3) Dojde-li úřad na základě ohlášení plánované změny v zařízení podle § 16 odst. 1 písm. b), která nebyla spojena se žádostí o změnu integrovaného povolení podle odstavce 2, nebo na základě přezkumu podle § 18 a 19 k závěru, že se nejedná o podstatnou změnu zařízení, ale že je nezbytné provést změnu integrovaného povolení, rozhodne o změně integrovaného povolení v řízení z moci úřední.
(7) Na žádost provozovatele zařízení úřad vydá úplné znění výrokové části integrovaného povolení, jak vyplývá z rozhodnutí o jeho změně. Rozhodné je znění výrokových částí vydaného integrovaného povolení a jednotlivých rozhodnutí o jeho změně. Úřad může úplné znění výrokové části integrovaného povolení vydat i z moci úřední v souvislosti s vydáním rozhodnutí o změně integrovaného povolení. Úplné znění výrokové části integrovaného povolení se zveřejňuje prostřednictvím informačního systému integrované prevence.“.
(7) Úřad nebo inspekce uloží podle potřeby opatření k nápravě právnímu nástupci provozovatele zařízení, který není původcem závadného stavu. Povinnosti plynoucí z opatření k nápravě a rozhodnutí o omezení nebo zastavení provozu zařízení uložené provozovateli zařízení podle odstavců 1 až 5 přecházejí na jeho právního nástupce.“.
6) Například zákon č. 201/2012 Sb., o ochraně ovzduší, zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů (zákon o odpadech), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 164/2001 Sb., o přírodních léčivých zdrojích, zdrojích přírodních minerálních vod, přírodních léčebných lázních a lázeňských místech a o změně některých souvisejících zákonů (lázeňský zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů.“.
(9) V návaznosti na každou kontrolu na místě vypracuje inspekce vedle protokolu o kontrolním zjištění42) zprávu, která obsahuje popis kontrolního zjištění a závěry o případných dalších opatřeních (dále jen „zpráva“).
42) Zákon č. 255/2012 Sb., o kontrole (kontrolní řád).“.
(5) Informace o nejlepších dostupných technikách a nově vznikajících technikách zveřejňuje na svých internetových stránkách Ministerstvo průmyslu a obchodu.“.
(3) Krajské úřady, inspekce, Ministerstvo průmyslu a obchodu, Ministerstvo zemědělství, agentura, krajské hygienické stanice a příslušné správní úřady jsou povinny na vyžádání poskytnout ministerstvu potřebné informace.“.
91. V § 28 písm. a) se slova „Ministerstvo životního prostředí“ nahrazují slovem „ministerstvo“.
92. V § 29 v nadpisu a úvodní části ustanovení se slova „životního prostředí“ zrušují.
93. V § 29 písm. e) se slovo „plnění“ zrušuje.
94. V § 29 písm. f) se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“, slovo „autorizované“ se zrušuje a za slova „zveřejňování a výklad“ se vkládají slova „ , zajišťuje činnost příslušných technických pracovních skupin“.
95. V § 29 se na konci textu písmene g) doplňují slova „a podílí se na zabezpečení systému výměny informací o nejlepších dostupných technikách“.
„h) společně s Ministerstvem průmyslu a obchodu nebo Ministerstvem zemědělství v oblasti jejich působnosti zajišťuje přípravu pozic České republiky k závěrům o nejlepších dostupných technikách,“.
97. V § 29 písm. i) se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie a zastupuje Českou republiku ve výboru podle čl. 75 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU“.
98. V § 29 písm. j) se slova „a na žádost provozovatele zařízení, jehož provoz může významně nepříznivě ovlivnit životní prostředí dotčeného státu, mu poskytne předběžnou informaci o úplnosti žádosti před jejím podáním“ zrušují.
99. V § 29 písm. k) se slova „Evropským společenstvím“ nahrazují slovy „Evropské unii“, slova „Evropských společenství“ se nahrazují slovy „Evropské unie“ a na konci textu písmene se doplňují slova „ , ve vztahu k Evropské unii zajišťuje výstupy ze systému výměny informací o nejlepších dostupných technikách, a jmenování členů pracovních skupin zřízených na základě čl. 13 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU“.
„l) v pochybnostech vydává stanoviska k zařazování činností do působnosti tohoto zákona,
u) rozhoduje o správních deliktech podle § 37 u zařízení, jehož provoz může významně nepříznivě ovlivnit životní prostředí dotčeného státu, a o správních deliktech podle § 37 odst. 3,
v) spolupracuje s Ministerstvem průmyslu a obchodu na zveřejňování informací o nejlepších dostupných technikách a nově vznikajících technikách.“.
„a) zabezpečuje pro kategorie činností uvedených v bodech 1 až 4, 6.1 až 6.3 a 6.7 až 6.10 v příloze č. 1 k tomuto zákonu sledování nejlepších dostupných technik obsažených v dokumentech Evropské unie, zajišťuje překlady těchto dokumentů, zveřejňuje tyto dokumenty, včetně svého výkladu k nim, zajišťuje činnost příslušných technických pracovních skupin, navrhuje členy pracovních skupin zřízených na základě čl. 13 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU a poskytuje informace o vývoji nejlepších dostupných technik,“.
102. V § 30 se na konci textu písmene c) doplňují slova „a podílí se na zabezpečení systému výměny informací o nejlepších dostupných technikách“.
„d) v oblasti své působnosti společně s ministerstvem zajišťuje přípravu pozic České republiky k závěrům o nejlepších dostupných technikách,“.
„e) společně s ministerstvem zajišťuje podporu a hodnocení nově vznikajících technik,
h) ve spolupráci s ministerstvem a Ministerstvem zemědělství zajišťuje zveřejňování informací o nejlepších dostupných technikách a nově vznikajících technikách.“.
105. V § 31 písm. a) se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“, slovo „autorizované“ se zrušuje a za slova „výkladu k nim,“ se vkládají slova „zajišťuje činnost příslušných technických pracovních skupin, navrhuje členy pracovních skupin zřízených na základě čl. 13 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU“.
106. V § 31 se na konci textu písmene c) doplňují slova „a podílí se na zabezpečení systému výměny informací o nejlepších dostupných technikách“.
„d) v oblasti své působnosti společně s ministerstvem zajišťuje přípravu pozic České republiky k závěrům o nejlepších dostupných technikách,
h) spolupracuje s Ministerstvem průmyslu a obchodu na zveřejňování informací o nejlepších dostupných technikách a nově vznikajících technikách.“.
108. V § 33 písm. a) se slova „a na žádost provozovatele mu poskytne předběžnou informaci o úplnosti žádosti před jejím podáním,“ zrušují.
109. V § 33 písm. b) se slovo „plnění“ zrušuje.
110. V § 33 písm. d) se slova „podle § 42“ nahrazují slovy „nebo žádosti o změnu integrovaného povolení“.
111. V § 33 se na konci textu písmene e) doplňují slova „a podílí se na systému výměny informací o nejlepších dostupných technikách“.
112. V § 33 písm. f) se za slovo „rozhodnutí“ vkládají slova „o omezení nebo“ a slova „§ 19 odst. 1 písm. c) a § 19 odst. 2“ se nahrazují slovy „§ 19b odst. 3 až 5“.
„h) schvaluje základní zprávu podle § 4a,
o) je dotčeným orgánem v územním a stavebním řízení a při vydání kolaudačního souhlasu podle jiného právního předpisu24), pokud se vydání rozhodnutí, stanovisek, vyjádření nebo souhlasů podle zvláštních právních předpisů6), které jsou podkladem pro vydání územního rozhodnutí, stavebního povolení nebo kolaudačního souhlasu podle jiného právního předpisu24), nahrazuje postupem v řízení o vydání integrovaného povolení podle tohoto zákona.“.
114. V § 34 písm. a) se slova „nebo integrovaným povolením“ nahrazují slovy „a povinností stanovených integrovaným povolením v oblasti životního prostředí“.
115. V § 34 písm. b) se slova „ , pokud by jeho dalším provozem nastalo nebo hrozí závažné poškození životního prostředí nebo značné materiální škody“ nahrazují slovy „podle § 19b odst. 3 nebo 5“.
„d) zveřejňuje zprávy z kontrol prostřednictvím informačního systému integrované prevence,“.
„e) ukládá opatření k nápravě podle § 19b odst. 1 a 2,
h) informuje úřad a krajskou hygienickou stanici o plánovaných kontrolách, uložených pokutách a opatřeních k nápravě.“.
118. V § 35 se na konci textu písmene a) doplňují slova „v oblasti ochrany před nepříznivými účinky hluku, vibrací a neionizujícího záření“.
119. V § 35 písm. b) se slova „ , které se dotýkají ochrany veřejného zdraví“ nahrazují slovy „k ochraně veřejného zdraví v oblasti ochrany před nepříznivými účinky hluku, vibrací a neionizujícího záření“.
120. V § 35 se na konci textu písmene c) doplňují slova „z důvodu nepříznivých účinků hluku, vibrací a neionizujícího záření“.
„e) zveřejňuje zprávy z kontrol v informačním systému integrované prevence,
f) informuje úřad a inspekci o plánovaných kontrolách a uložených pokutách.“.
122. V § 36 se slova „Ministerstva životního prostředí“ nahrazují slovem „ministerstva“ a za slova „součinnost při“ se vkládají slova „kontrole nebo“.
123. V § 37 odst. 1 písm. b) se slovo „nebo“ zrušuje.
„d) neohlásí úřadu údaje o plnění podmínek integrovaného povolení podle § 16a odst. 1 nebo poskytne údaje neúplné či nesprávné,
f) nepřijme opatření k omezení dopadů na životní prostředí a k zamezení dalších mimořádných událostí nebo havárií podle § 16 odst. 1 písm. e), nebo
g) nepřijme opatření k zajištění nápravy stavu způsobeného porušením závazných podmínek provozu podle § 16 odst. 1 písm. f).“.
„(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako právní nástupce provozovatele zařízení dopustí správního deliktu tím, že neoznámí úřadu přechod integrovaného povolení podle § 17.
(3) Odborně způsobilá osoba se dopustí správního deliktu tím, že neoznámí ministerstvu změnu údajů uvedených v osvědčení o provedení zápisu do Seznamu odborně způsobilých osob podle § 6 odst. 8.“.
126. V § 37 odst. 4 se slova „podmínkami integrovaného povolení“ nahrazují slovy „integrovaným povolením“.
„(5) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako provozovatel zařízení dopustí správního deliktu tím, že neprovede podle § 19b odst. 1 nebo 2 opatření k nápravě anebo neomezí nebo nezastaví provoz zařízení nebo jeho části podle § 19b odst. 3, 4 nebo 5.“.
128. V § 37 odst. 6 písm. a) se částka „1000000 Kč“ nahrazuje částkou „2000000 Kč“ a na konci textu písmene a) se doplňují slova „až 3“.
129. V § 37odst. 6 písm. b) se částka „7000000 Kč“ nahrazuje částkou „10000000 Kč“ a slova „2 a 3“ se nahrazují slovy „4 a 5“.
„(3) Je-li projednán správní delikt spáchaný provozovatelem zařízení, lze na jeho návrh zastavit správní řízení, jestliže provozovatel zařízení zajistil odstranění následků porušení povinnosti, přijal faktická opatření zamezující dalšímu trvání nebo obnově protiprávního stavu a uložení pokuty by vzhledem k nákladům na učiněná opatření vedlo k nepřiměřené tvrdosti. Z důvodu provádění opatření zamezujících vzniku dalších nepříznivých následků lze řízení o správním deliktu přerušit.“.
„(5) Správní delikty podle tohoto zákona projednává v prvním stupni inspekce nebo krajský úřad. Příslušným orgánem k projednání správního deliktu je ten orgán, který zahájí řízení jako první. Ministerstvo projedná správní delikt v prvním stupni, jde-li o správní delikt podle § 37 odst. 3, nebo jde-li o zařízení, jehož provoz může významně nepříznivě ovlivnit životní prostředí dotčeného státu. Krajská hygienická stanice projednává v prvním stupni správní delikty podle tohoto zákona, jde-li o ochranu veřejného zdraví v oblasti ochrany před nepříznivými účinky hluku, vibrací a neionizujícího záření.“.
132. V § 38 odst. 7 se za větu první vkládá věta „Polovina příjmu z těchto pokut, který je příjmem rozpočtu kraje, je účelově určena k ochraně životního prostředí.“.
134. V § 45 odst. 3 se ve větě první slova „Podstatná změna v provozu zařízení“ nahrazují slovy „Změna zařízení, která vyžaduje změnu integrovaného povolení,“ a ve větě druhé se slova „podstatnou“ a „v provozu“ zrušují.
135. V § 46 se odstavec 5 zrušuje. Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 5.
136. V § 47 se slova „Ministerstvo životního prostředí“ nahrazují slovem „Ministerstvo“ a na konci textu § 47 se doplňují slova „§ 4a odst. 2, § 14 odst. 5 a § 16a odst. 4.“.
„Příloha č. 1 k zákonu č. 76/2002 Sb.
2.6. Povrchová úprava kovů nebo plastických hmot s použitím elektrolytických nebo chemických postupů, je-li obsah lázně větší než 30 m3.
3.5. Výroba keramických výrobků vypalováním zejména krytinových tašek, cihel, žáruvzdorných tvárnic, obkládaček, kameniny nebo porcelánu o výrobní kapacitě větší než 75 t za den, nebo o kapacitě pecí větší než 4 m3 a s hustotou vsázky větší než 300 kg/m3 na pec.
5.4. Skládky, které přijímají více než 10 t odpadu denně nebo mají celkovou kapacitu větší než 25000 t odpadu, s výjimkou skládek inertního odpadu.
c) jednoho či více následujících druhů desek na bázi dřeva: desky z orientovaných třísek, dřevotřískové desky nebo dřevovláknité desky, při výrobní kapacitě větší než 600 m3 za den.
- [300- (22,5 x A)] ve všech ostatních případech, kde „A“ je podíl materiálu živočišného původu v procentech hmotnostních na výrobní kapacitě.
a) s prostorem pro více než 40000 kusů drůbeže,
b) s prostorem pro více než 2000 kusů prasat na porážku nad 30 kg, nebo
6.10. Konzervace dřeva a dřevěných výrobků chemickými látkami při výrobní kapacitě větší než 75 m3 za den, jiná než pouhé ošetření proti zabarvení běli.
138. V příloze č. 2 části „Ovzduší“ bod 6 zní:
„6. Tuhé znečišťující látky včetně jemných částic.“.
139. V příloze č. 2 části „Ovzduší“ bodě 12 se slovo „přípravky“ nahrazuje slovem „směsi“.
140. V příloze č. 2 části „Voda“ bodě 4 se slovo „přípravky“ nahrazuje slovem „směsi“.
„13. Látky uvedené v příloze č. 6 k nařízení vlády č. 61/2003 Sb., o ukazatelích a hodnotách přípustného znečištění povrchových vod a odpadních vod, náležitostech povolení k vypouštění odpadních vod do vod povrchových a do kanalizací a o citlivých oblastech, ve znění pozdějších předpisů.“.
143. V příloze č. 3 bodě 3 se slovo „zhodnocování“ nahrazuje slovem „využívání“ a slova „případně zhodnocování a recyklace“ se nahrazují slovy „a případně využívání a recyklace“.
144. V příloze č. 3 bodě 5 se slova „změny vědeckých poznatků a jejich interpretaci“ zrušují.
145. V příloze č. 3 bodě 9 se slovo „jejich“ zrušuje.
„12. Informace zveřejňované mezinárodními organizacemi.“.
V § 82 odst. 2 zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 188/2004 Sb., zákona č. 222/2006 Sb. a zákona č. 154/2010 Sb., se slova „§ 12 odst. 5“ nahrazují slovy „§ 12 odst. 6“ a za slova „§ 48a písm. b),“ se vkládají slova „§ 50 odst. 2,“.
1. V položce 20 v části Osvobození se za slovo „republiky18)“ vkládají slova „místní šetření prováděné podle zákona upravujícího integrovanou prevenci“.
2. V položce 96 v části Předmětem poplatku není se slova „z podnětu správního úřadu“ nahrazují slovy „v případě, že se nejedná o podstatnou změnu zařízení plánovanou provozovatelem zařízení“.