Source: https://www.zakony.cz/zakony/2009/201/zakon-291-2009-Sb-SB2009291
Timestamp: 2019-06-20 11:21:24+00:00
Document Index: 22332325

Matched Legal Cases: ['zákona č. 479', 'zákona č. 237', 'zákona č. 313', 'zákona č. 558', 'zákona č. 693', 'zákona č. 179', 'zákona č. 217', 'zákona č. 377', 'zákona č. 379', 'zákona č. 545', 'zákona č. 310', 'zákona č. 575', 'zákona č. 261', 'zákona č. 270', 'zákona č. 296', 'zákona č. 37', 'zákona č. 124', 'zákona č. 245', 'zákona č. 309', 'zákona č. 87', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', 'Čl. 49', '§ 2', 'zákona č. 356', 'zákona č. 220', 'zákona č. 256', 'zákona č. 411', 'zákona č. 202', 'zákona č. 320', 'zákona č. 81', 'zákona č. 562', 'zákona č. 342', 'zákona č. 230', 'zákona č. 245', 'zákona č. 342', 'zákona č. 239', 'zákona č. 7', 'soud ', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', 'zákona č. 365', 'zákona č. 81', 'zákona č. 110', '§ 2', 'zákona č. 444', 'zákona č. 178', 'zákona č. 299', 'zákona č. 96', '§ 2', 'Čl. 3', '§ 3', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', 'Čl. 15', '§ 3', '§ 24', 'zákona č. 167', 'zákona č. 132', 'zákona č. 362', '§ 68', 'zákona č. 254', 'zákona č. 181', '§ 2', '§ 3', '§ 2', '§ 28', 'zákona č. 321', 'zákona č. 215', '§ 4', 'zákona č. 97', 'zákona č. 68', 'zákona č. 258', 'zákona č. 322', 'zákona č. 441', 'zákona č. 444', '§ 3', '§ 3', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 3', '§ 3', '§ 18', 'zákona č. 344', '§ 3', '§ 55', '§ 127', 'zákona č. 254', 'zákona č. 76', 'zákona č. 320', 'zákona č. 20', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', 'zákona č. 229', 'zákona č. 309', 'zákona č. 53', 'zákona č. 186', 'zákona č. 124', 'Čl. 6', '§ 2', 'zákona č. 154', 'zákona č. 162', 'zákona č. 282', 'zákona č. 444', 'zákona č. 130', '§ 3', '§ 3', '§ 4', '§ 3', '§ 3', '§ 2', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 4', '§ 4', '§ 4', '§ 4', '§ 4', '§ 4', 'Čl. 2', 'Čl. 48', 'Čl. 66', 'Čl. 23', 'Čl. 44', 'Čl. 19', 'Čl. 20', '§ 4', '§ 4', '§ 4', '§ 5', '§ 4', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 2', '§ 80', 'zákona č. 114', 'zákona č. 16', 'zákona č. 76', 'zákona č. 320', '§ 4', 'zákona č. 252', 'zákona č. 291', 'Čl. 48', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 20', '§ 23', 'zákona č. 154', 'zákona č. 282', 'zákona č. 130', '§ 4', 'zákona č. 252', 'zákona č. 291', 'Čl. 48', '§ 29', '§ 3', 'zákona č. 252', 'zákona č. 128', 'zákona č. 441', 'zákona č. 291', '§ 29', '§ 29', '§ 4', 'zákona č. 252', 'zákona č. 291', 'Čl. 48', '§ 4', 'zákona č. 252', 'zákona č. 291', 'Čl. 48', '§ 1', 'zákona č. 320', 'zákona č. 123', 'zákona č. 426', 'zákona č. 421', 'zákona č. 482', 'zákona č. 626', 'zákona č. 377', 'zákona č. 138', 'zákona č. 342', 'zákona č. 298', '§ 11', '§ 12', '§ 12', '§ 12', 'Čl. 23', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 2', '§ 4', 'zákona č. 252', 'zákona č. 291', 'Čl. 48', '§ 4', 'zákona č. 252', 'zákona č. 291', 'Čl. 48', '§ 4', 'zákona č. 252', 'zákona č. 291', 'Čl. 48', '§ 12', '§ 2', 'zákona č. 252', 'zákona č. 441', 'zákona č. 291', '§ 4', 'zákona č. 252', 'zákona č. 291', 'Čl. 48', '§ 4', 'zákona č. 252', 'zákona č. 291', 'Čl. 48', '§ 12', '§ 12', '§ 3', '§ 3', 'Čl. 19']

1.7.2010 - Účinný
Zákon č. 291/2009
„ [1] Zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění zákona č. 479/2003 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 313/2004 Sb., zákona č. 558/2004 Sb., zákona č. 693/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 379/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 310/2006 Sb., zákona č. 575/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 37/2008 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 245/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb. a zákona č. 87/2009 Sb.“.
12. V § 2c odst. 1 se za slova „Programem strukturální podpory“ vkládají slova „a Programem rozvoje venkova podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství upravujícího podpory pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) [6] (dále jen „Program rozvoje venkova“),“.
„ [6] Nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV), v platném znění.“.
Programy podpory rybářství podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství upravujícího Evropský rybářský fond [9] provádí ministerstvo.
[9] Nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 ze dne 27. července 2006 o Evropském rybářském fondu, v platném znění.“.
29. V § 2f odst. 1 se za slova „podle § 2e odst. 2“ vkládají slova „a osoby podle § 2e odst. 4, pokud poskytují dočasně nebo příležitostně služby podle předpisu Evropských společenství [13]“.
„ [13] Čl. 49 Smlouvy o založení Evropských společenství.“.
32. V § 2f odst. 3 písm. e) se za slovo „číslo“ vkládají slova „osoby (dále jen „identifikační číslo“)“ a slovo „přiděleno“ se nahrazuje slovem „přiděleno [14]“.
„ [14] Zákon č. 89/1995 Sb., o státní statistické službě, ve znění zákona č. 356/1999 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 256/2000 Sb., zákona č. 411/2000 Sb., zákona č. 202/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 81/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 230/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 239/2008 Sb. a zákona č. 7/2009 Sb.“.
„a) název nebo obchodní firma, identifikační číslo nebo obdobný údaj a adresa sídla, popřípadě jiná adresa pro doručování, dále jméno, popřípadě jména, příjmení, státní občanství, rodné číslo, bylo-li přiděleno, jinak datum narození, místo trvalého pobytu osoby nebo osob, které jsou jejím statutárním orgánem nebo jeho členy, nejedná-li se o občana České republiky nebo občana jiného členského státu Evropské unie; je-li statutárním orgánem nebo jeho členem právnická osoba, uvede se název nebo obchodní firma, sídlo, identifikační číslo [14], bylo-li přiděleno, dále jméno, popřípadě jména, příjmení, státní občanství, rodné číslo, bylo-li přiděleno, jinak datum narození, místo trvalého pobytu osoby nebo osob, které jsou jejím statutárním orgánem nebo jeho členem, nejedná-li se o občana České republiky nebo občana jiného členského státu Evropské unie, a údaj, zda jim soud nebo správní orgán neuložil zákaz činnosti týkající se zemědělské výroby,“.
§ 2fb (1) Údaje v evidenci zemědělského podnikatele vedené obecními úřady obcí s rozšířenou působností jsou vedeny v informačním systému evidence zemědělského podnikatele, jehož správcem [15] je ministerstvo a provozovateli [15] jsou obecní úřady obcí s rozšířenou působností v rozsahu stanoveném tímto zákonem.
§ 2fb (2) Evidence zemědělského podnikatele je veřejným seznamem v části, v níž se u fyzické osoby zapisuje jméno a příjmení, popřípadě obchodní firma, trvalý pobyt nebo místo podnikání, u zahraniční fyzické osoby též bydliště mimo Českou republiku, zaměření zemědělské výroby, identifikační číslo, a v části, v níž se u právnické osoby zapisuje obchodní firma nebo název, sídlo, zaměření zemědělské výroby, identifikační číslo. Osobě, která projeví zájem, vydá provozovatel z veřejné části evidence výpis nebo potvrzení o určitém zápisu, popřípadě potvrzení o tom, že v rejstříku určitý zápis není. Z neveřejné části lze vydat výpis ze zápisu jen osobě evidované v evidenci zemědělského podnikatele nebo na základě úředně ověřené plné moci i zmocněnci této osoby. Údaje vedené v části evidence zemědělského podnikatele, která je veřejným seznamem, ministerstvo zveřejňuje v elektronické podobě způsobem umožňujícím dálkový přístup k těmto údajům.
§ 2fb (3) Ministerstvo vnitra poskytuje ministerstvu pro výkon správy informačního systému evidence zemědělského podnikatele podle tohoto zákona z informačního systému evidence obyvatel údaje o obyvatelích. Ministerstvo vnitra poskytuje tyto údaje v elektronické podobě způsobem umožňujícím dálkový přístup. Poskytovanými údaji jsou údaje o
§ 2fb (4) Z poskytovaných údajů podle odstavce 3 lze v konkrétním případě použít jen takové údaje, které jsou nezbytné pro řádný výkon evidence zemědělského podnikatele.
[15] § 2 zákona č. 365/2000 Sb., o informačních systémech veřejné správy a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 81/2006 Sb. a zákona č. 110/2007 Sb.“.
§ 2fb (8) Z poskytovaných údajů lze v konkrétním případě použít vždy jen takové údaje, které jsou nezbytné ke splnění daného úkolu.“.
„(1) Fyzická nebo právnická osoba, která hodlá pěstovat geneticky modifikovanou odrůdu [16] na půdním bloku, popřípadě dílu půdního bloku, je povinna informovat o záměru pěstovat tuto geneticky modifikovanou odrůdu uživatele půdního bloku, popřípadě dílu půdního bloku, nacházejícího se ve vzdálenosti stanovené pro jednotlivé plodiny vyhláškou, od půdního bloku, popřípadě dílu půdního bloku, který užívá a na kterém hodlá pěstovat tuto geneticky modifikovanou odrůdu, a to v rozsahu a ve lhůtě stanovené pro jednotlivé plodiny vyhláškou před předpokládaným zahájením jejího pěstování.
[16] Zákon č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 178/2006 Sb., zákona č. 299/2007 Sb. a zákona č. 96/2009 Sb.“.
50. V § 2i odst. 2 písm. a) se slova „na půdním bloku, popřípadě dílu půdního bloku,“ zrušují a za slova „geneticky modifikovanou odrůdou,“ se doplňují slova „a od místa pěstování geneticky modifikované odrůdy s odlišným jednoznačným identifikačním kódem [17],“.
„ [17] Čl. 3 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) 1830/2003 o sledovatelnosti a označování geneticky modifikovaných organismů a sledovatelnosti potravin a krmiv vyrobených z geneticky modifikovaných organismů a o změně směrnice 2001/18/ES, v platném znění.“.
„c) na lesní pozemky, při rozhodování o poskytnutí dotace, s výjimkou dotací poskytovaných v rámci zalesňování zemědělské půdy podle písmene a), vychází příslušný orgán z údajů o výměře jednotek prostorového rozdělení lesa vedených podle zvláštního právního předpisu [21].
64. V § 3 odst. 8 se za slova „organizační složka státu“ vkládají slova „ , a na dotace a programy spolufinancované z Evropského rybářského fondu [9]“.
„(9) Za účelem zabezpečení jednotného systému pro identifikaci žadatelů o dotace v rámci integrovaného administrativního a kontrolního systému podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství upravujícího společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky [24] vede ministerstvo neveřejnou databázi, ve které sdružuje identifikační údaje o fyzických a právnických osobách vedených v evidencích, registrech a informačních systémech resortu ministerstva.
§ 2fb (10) Aktuálnost identifikačních údajů fyzických a právnických osob vedených v databázi podle odstavce 9 ministerstvo průběžně ověřuje srovnáním s údaji z jiných informačních systémů, jde-li o fyzickou osobu, v obchodním rejstříku, jde-li o osobu zapsanou do tohoto rejstříku, a v živnostenském rejstříku, jde-li o osobu podnikající podle živnostenského zákona. U všech osob provádí ministerstvo také ověření adres.
§ 2fb (11) Ministerstvo vnitra poskytuje ministerstvu za účelem provozu databáze podle odstavce 9 údaje z jiných informačních systémů, a to v elektronické podobě způsobem umožňujícím dálkový přístup v rozsahu podle § 2f až § 2fb.
§ 2fb (12) Ministerstvo spravedlnosti poskytuje ministerstvu za účelem provozu databáze podle odstavce 9 údaje z obchodního rejstříku a údaje z evidence Rejstříku trestů, a to v elektronické podobě způsobem umožňujícím dálkový přístup.
§ 2fb (13) Ministerstvo průmyslu a obchodu poskytuje ministerstvu za účelem provozu databáze podle odstavce 9 údaje z živnostenského rejstříku v elektronické podobě způsobem umožňujícím dálkový přístup.
[24] Čl. 15 odst. 1 písm. f) nařízení Rady (ES) č. 73/2009.“.
68. V § 3a odst. 1 se slova „využití zemědělské půdy podle uživatelských vztahů (dále jen „evidence“)“ nahrazují slovy „využití půdy“, slovo „a“ se nahrazuje čárkou a na konci textu odstavce 1 se doplňují slova „pro evidenci pěstování máku setého a konopí [26] a pro evidenci území určeného k řízeným rozlivům povodní [27]“.
„ [26] § 24 a 29 zákona č. 167/1998 Sb., o návykových látkách a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 132/2000 Sb. a zákona č. 362/2004 Sb.
[27] § 68 odst. 2 zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění zákona č. 181/2008 Sb.“.
b) hospodářství podle objektů (dále jen „evidence objektů“) určených k chovu evidovaných zvířat [28] s výjimkou včel (dále jen „zvířata“),
§ 2fb (3) Základní jednotkou evidence půdy je půdní blok o minimální výměře 0,1 ha, který představuje
a) souvislou plochu zemědělsky obhospodařované půdy zřetelně v terénu oddělenou zejména lesním porostem, zpevněnou cestou, vodním útvarem povrchových vod nebo zemědělsky neobdělanou půdou, popřípadě obsahuje krajinný prvek podle § 3aa odst. 4, pokud se nachází uvnitř půdního bloku [29],
b) souvislou vodní plochu využívanou pro účely chovu ryb, vodních živočichů a pěstování rostlin ve vodním útvaru povrchových vod, pro účely provozování rybníkářství podle zvláštního právního předpisu [30], nebo
§ 2fb (4) Půdní blok se dělí na díly půdního bloku, jestliže
c) je jeho část obhospodařována v rámci ekologického zemědělství, nebo v etapě přechodného období v rámci ekologického zemědělství podle zvláštního právního předpisu [31],
d) je jeho část nezpůsobilá pro poskytování přímých podpor podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství upravujícího společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky [32],
e) na jeho části hodlá uživatel uplatňovat, popřípadě již uplatňuje agroenvironmentální opatření podle zvláštního právního předpisu [33], které podle tohoto předpisu lze uplatňovat pouze na celém půdním bloku nebo jeho dílu,
f) na jeho části hodlá uživatel uplatňovat, popřípadě již uplatňuje opatření k zalesnění zemědělské půdy podle zvláštního právního předpisu [34], které podle tohoto předpisu lze uplatňovat pouze na celém půdním bloku nebo jeho dílu,
g) v rámci registru vinic vedeného podle zákona o vinohradnictví a vinařství [35], registru chmelnic vedeného podle zákona o ochraně chmele [36], nebo v rámci evidence ovocných sadů podle odstavce 5 písm. l), odpovídá jednomu půdnímu bloku s příslušnou kulturou více než jedno registrační číslo vinice, chmelnice, popřípadě ovocného sadu.
[34] Nařízení vlády č. 239/2007 Sb., o stanovení podmínek pro poskytování dotací na zalesňování zemědělské půdy, ve znění nařízení vlády č. 148/2008 Sb.
[35] § 28 zákona č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství), ve znění zákona č. 215/2006 Sb.
[36] § 4 zákona č. 97/1996 Sb., o ochraně chmele, ve znění zákona č. 68/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 322/2004 Sb., zákona č. 441/2005 Sb. a zákona č. 444/2005 Sb.“.
„(6) Díl půdního bloku představuje souvislou plochu zemědělsky obhospodařované půdy nebo souvislou plochu zalesněné půdy, která byla v evidenci půdy vedena jako zemědělsky obhospodařovaná půda se zemědělskou kulturou podle § 3i písm. a) až g) nebo k), popřípadě obsahuje krajinný prvek podle § 3aa odst. 4, pokud se nachází uvnitř dílu půdního bloku [29] o minimální výměře 0,01 ha.“.
§ 2fb (1) Základní jednotkou evidence objektů je objekt příslušející k hospodářství chovatele představující jednotlivou stavbu, zařízení nebo místo v krajině, kde jsou evidovaná zvířata držena.
§ 2fb (2) U objektu se eviduje
c) příslušnost k hospodářství podle zvláštního právního předpisu [39],
f) katastrální území, ve kterém se objekt nachází [19],
§ 2fb (3) Jestliže objekt přísluší k více hospodářstvím, objekt se nečlení a ministerstvo u příslušného objektu uvede, že objekt přísluší k více hospodářstvím.
§ 2fb (4) Základní jednotkou evidence krajinných prvků je krajinný prvek, který představuje souvislou plochu, popřípadě jiný útvar, i zemědělsky neobhospodařované půdy, která plní mimoprodukční funkci zemědělství a která se nachází uvnitř půdního bloku, popřípadě dílu půdního bloku, nebo s ním nejméně na části hranice sousedí. Pokud je krajinný prvek užíván více než jedním uživatelem krajinného prvku, je možné jej rozdělit na více krajinných prvků. Nachází-li se krajinný prvek uvnitř půdního bloku, popřípadě dílu půdního bloku, je součástí výměry tohoto půdního bloku, popřípadě tohoto dílu půdního bloku [29].
§ 2fb (5) U krajinných prvků se eviduje
g) zařazení do katastrálního území [19].
§ 2fb (6) Jestliže se krajinný prvek nachází uvnitř půdního bloku, popřípadě dílu půdního bloku, nebo pokud s ním nejméně na části hranice sousedí, může příslušný orgán po prokázání právního důvodu užívání krajinného prvku poskytnout uživateli tohoto půdního bloku, popřípadě dílu půdního bloku, dotaci i na plochu krajinného prvku, a to za podmínek stanovených nařízením vlády vydaném k provádění společných organizací trhu, přímých podpor, Programu strukturální podpory a Programu rozvoje venkova.
§ 3ab (1) Evidence využití půdy je vedena v digitální formě, přičemž půdní bloky, případně díly půdního bloku, objekty a krajinné prvky jsou zobrazovány na podkladě ortofotografických map pořízených v souřadnicovém systému Jednotné trigonometrické sítě katastrální [40] na základě leteckého měřického snímkování zemského povrchu (dále jen „ortofotomapa“).
§ 3ab (2) Ministerstvo zveřejňuje v elektronické podobě způsobem umožňujícím dálkový a nepřetržitý přístup následující základní údaje jako veřejný seznam z evidence využití půdy, kterými jsou
e) obhospodařování v rámci ekologického zemědělství, nebo v etapě přechodného období v rámci ekologického zemědělství podle zvláštního právního předpisu [32],
[40] § 18 odst. 2 zákona č. 344/1992 Sb.“.
91. V § 3i písm. d) se slova „s předpisem Evropských společenství s bezprostředním účinkem [4aj]“ nahrazují slovy „s přímo použitelným předpisem Evropských společenství [42]“.
„ [42] Nařízení (ES) č. 1973/2004 ze dne 29. října 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ohledně režimů podpor stanovených v hlavě IV a IVa tohoto nařízení a ohledně využití půdy vyjmuté pro pěstování surovin, v platném znění.“.
i) rybníkem vodní dílo k chovu ryb, vodních živočichů a pěstování vodních rostlin, určené k provozování rybníkářství podle zvláštního právního předpisu [43]; pro účely evidence půdy se za hranice rybníka považuje obvod vodní plochy stanovený ve výši jeho provozní hladiny,
[43] § 55 odst. 1 a § 127 odst. 14 zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb. a zákona č. 20/2004 Sb.
§ 3ab (1) Jestliže se uživatel půdního bloku, popřípadě dílu půdního bloku, rozhodne rozorat travní porost za účelem jeho obnovy podle § 3i písm. b),
§ 3ab (2) Jestliže ministerstvo na základě vlastního zjištění nebo na základě podnětu orgánu veřejné správy zjistí nesplnění podmínek uvedených v odstavci 1 písm. b) nebo c), postupuje podle § 3g odst. 9.
Jestliže došlo u uživatele půdního bloku, popřípadě dílu půdního bloku, v souvislosti s ukončením pozemkové úpravy po vydání rozhodnutí o výměně nebo přechodu vlastnických práv k zemědělským pozemkům [44]
nejde u tohoto uživatele půdního bloku, popřípadě dílu půdního bloku o porušení podmínek dobrého zemědělského a environmentálního stavu [45] pro účely poskytnutí dotace pro příslušný kalendářní rok, pro jejíž posouzení se vyžadují údaje vedené v evidenci půdy.
§ 3n (1) Ministerstvo zaeviduje umístění objektu, jestliže neshledá pochybnosti v údajích uvedených v ohlášení. V případě pochybností o správnosti údajů uvedených v ohlášení vyzve ministerstvo chovatele, který je vymezen plemenářským zákonem [46], aby ve stanovené lhůtě, která nesmí být kratší 15 dnů, tyto pochybnosti odstranil, nebo ministerstvo samo provede šetření v terénu.
§ 3n (2) Jestliže ministerstvo shledá ohlášení neopodstatněným, oznámí chovateli, že umístění objektu nezaevidovalo, včetně uvedení důvodu nezaevidování; proti oznámení o nezaevidování objektu může chovatel podat námitku. Pro podání námitky a pro rozhodování o námitce platí § 3g odst. 7 obdobně.
§ 3o (1) Chovatel je povinen ohlásit ministerstvu umístění objektu, který využívá pro chov zvířat a který přísluší k jeho nově registrovanému hospodářství, a to do 15 dnů ode dne registrace tohoto hospodářství v ústřední evidenci vedené podle plemenářského zákona [47].
§ 3o (2) Jestliže chovatel přestane využívat objekt k chovu zvířat, požádá do 15 dnů ode dne ukončení užívání objektu ministerstvo, aby v evidenci objektů příslušejících k hospodářství registrovanému na jeho osobu byla tato změna provedena. Nepřísluší-li tento objekt k hospodářství registrovanému na jiného chovatele, ministerstvo zároveň zaeviduje u tohoto objektu datum ukončení využívání objektu podle § 3aa odst. 2 písm. e).
§ 3o (3) Jestliže ministerstvo zjistí na základě informací z ústřední evidence [40], že hospodářství byla ukončena platnost evidence, provede z vlastního podnětu ukončení příslušnosti objektu vedeného v evidenci objektů k tomuto hospodářství. Tuto skutečnost písemně oznámí chovateli, na jehož osobu bylo registrováno příslušné hospodářství, do 15 dnů ode dne, kdy změnu v evidenci objektů provedlo.
§ 3p (1) Ministerstvo může zaevidovat krajinný prvek na základě vlastního podnětu, žádosti jiného orgánu veřejné správy, žádosti uživatele, uvnitř jehož půdního bloku, popřípadě dílu půdního bloku, se krajinný prvek nachází nebo se kterým nejméně na části hranice sousedí, nebo žádosti vlastníka, na jehož pozemku se krajinný prvek nachází.
§ 3p (2) Žádost o zaevidování krajinného prvku obsahuje
§ 3p (3) Ministerstvo zaeviduje krajinný prvek, jestliže splňuje kritéria podle § 3aa odst. 4. Zaevidování krajinného prvku oznámí ministerstvo
§ 3p (4) Jestliže ministerstvo neshledá žádost o zaevidování krajinného prvku za opodstatněnou, žádost zamítne. Tuto skutečnost oznámí žadateli, který zaevidování požadoval, včetně zdůvodnění zamítnutí; proti oznámení o nezaevidování krajinného prvku může uživatel podat námitku. Pro podání námitky a pro rozhodování o námitce platí § 3g odst. 7 obdobně.
§ 3p (5) Jestliže dojde ke změně vlastníka, uživatele nebo výměry krajinného prvku, popřípadě zrušení krajinného prvku, uplatní se ustanovení odstavců 1 až 4 obdobně.
[44] Zákon č. 139/2002 Sb., o pozemkových úpravách a pozemkových úřadech a o změně zákona č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 186/2006 Sb. a zákona č. 124/2008 Sb.
[45] Čl. 6 a příloha č. III nařízení Rady (ES) č. 73/2009.
[47] § 2 písm. n) zákona č. 154/2000 Sb., ve znění zákona č. 162/2003 Sb., zákona č. 282/2003 Sb., zákona č. 444/2005 Sb. a zákona č. 130/2006 Sb.“.
§ 3p (8) Ministerstvo je oprávněno požadovat od Českého úřadu zeměměřického a katastrálního bezúplatné poskytování údajů z katastru nemovitostí [20] pro výkon působnosti podle tohoto zákona a rovněž pro účely zveřejnění těchto údajů v souvislosti se zveřejňováním údajů z evidence využití půdy (§ 3ab odst. 2).“.
102. V § 4a se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Tím není dotčen výkon kontroly podle přímo použitelných předpisů Evropských společenství upravujících společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky, podpory pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV), společné organizace zemědělských trhů [51].“.
„ [51] Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, v platném znění.
§ 3p (11) Kontrolu poradenských služeb podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství upravujícího podrobná pravidla podpor pro rozvoj venkova [52] provádí pověřená osoba, která vede registr poradců v zemědělství.
§ 3p (12) Kontrolu evidence zemědělského podnikatele (§ 2e až 2g) provádí příslušný obecní úřad obce s rozšířenou působností. Odstavce 1 až 7 platí obdobně.
[52] Nařízení Komise (ES) č. 1974/2006 ze dne 15. prosince 2006, kterým se stanoví podrobná pravidla pro použití nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV), v platném znění.“.
§ 3p (1) Kontrolu zákonných požadavků na hospodaření podle předpisů Evropských společenství uvedených v přímo použitelném předpise Evropských společenství upravujícího společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky [54] provádí podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství upravujícího prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém [55] příslušný kontrolní orgán na základě jeho působnosti k provádění kontroly a dozoru stanovené ve zvláštním předpise [56].
§ 3p (2) Příslušný kontrolní orgán [56] zprávu o kontrole provedené podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství [57] (dále jen „zpráva o kontrole“) vypracuje bezodkladně po ukončení řízení o námitkách podle zákona o státní kontrole [50] a předá ji Fondu do konce lhůty stanovené přímo použitelným předpisem Evropských společenství [57]. Nebyly-li námitky podle zákona o státní kontrole [50] ve stanovené lhůtě podány, příslušný kontrolní orgán [56] zprávu o kontrole předá Fondu do konce lhůty stanovené přímo použitelným předpisem Evropských společenství [57] ode dne, kdy lhůta k podání námitek marně uplynula. Zpráva o kontrole se předá v elektronické podobě podepsané zaručeným elektronickým podpisem odpovědného pracovníka příslušného kontrolního orgánu [56] založeném na kvalifikovaném certifikátu vydaném akreditovaným poskytovatelem certifikačních služeb podle zvláštního právního předpisu [58].
§ 3p (3) Zprávu o kontrole vypracuje příslušný kontrolní orgán [56] samostatně za každou provedenou kontrolu podle požadavků stanovených v příslušném předpisu Evropských společenství podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství upravujícího společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky.
§ 3p (4) Zpráva o kontrole obsahuje vedle údajů stanovených přímo použitelným předpisem Evropských společenství upravujícího prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém [57]
a) výčet kontrolovaných požadavků podle příslušného předpisu Evropských společenství uvedeného v přímo použitelném předpise Evropských společenství upravujícího společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky [54] bez ohledu na to, zda bylo zjištěno jejich porušení nebo nikoliv; v případě, že bylo zjištěno porušení kontrolovaného požadavku, příslušný kontrolní orgán uvede popis zjištěného porušení kontrolovaného požadavku a dále uvede hodnocení
4. zda bylo porušení nedbalostní nebo úmyslné podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství upravujícího prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém [59],
b) celkové hodnocení provedené kontroly s ohledem na zjištěná porušení podle písmene a); příslušný kontrolní orgán [56] v celkovém hodnocení uvede
1. celkové porušení příslušného předpisu Evropských společenství uvedeného v přímo použitelném předpise Evropských společenství upravujícího společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky [54], a to ve stupních porušení zanedbatelné, malé, střední nebo velké na základě hodnocení rozsahu, závažnosti a trvalosti porušení podle písmene a) bodů 1 až 3,
V případě, že není umožněna kontrola a nejedná se o zmaření kontroly podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství [60], zpráva o kontrole obsahuje hodnocení s nejvyšším stupněm rozsahu a závažnosti podle písmene a) bodů 1 a 2.
§ 3p (5) Příslušný kontrolní orgán [56] ověří v databázi osob podle § 3 odst. 9 u fyzické osoby shodu jména, příjmení a rodného čísla, a u právnické osoby shodu názvu právnické osoby a identifikačního čísla. U zahraniční právnické osoby, jíž nebylo přiděleno identifikační číslo, se použije náhradního numerického identifikátoru, který zajistí jednoznačnost identifikace kontrolované osoby.
§ 3p (6) Ministerstvo poskytuje způsobem umožňujícím dálkový přístup příslušným kontrolním orgánům [56] z databáze vedené podle § 3 odst. 9 údaje o výši a předmětu dotace poskytnuté jednotlivým osobám, jakož i o podaných žádostech o poskytnutí dotace, a to za účelem výběru těchto osob k provedení kontroly podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství [61].
§ 4d (1) Kontrolu podmínek dobrého zemědělského a environmentálního stavu uvedených ve zvláštním právním předpisu [45] podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství upravujícího společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a přímo použitelného předpisu Evropských společenství upravujícího podpory pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) [62] provádí Fond.
§ 4e (1) Kontrolu minimálních požadavků pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin uvedených v přímo použitelném předpise Evropských společenství upravujícího podpory pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) [63] provádí podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství upravujícího prováděcí pravidla pro provádění kontrolních postupů a podmíněnosti s ohledem na opatření na podporu rozvoje venkova [64] příslušný kontrolní orgán na základě jeho působnosti k provádění kontroly a dozoru stanovené ve zvláštním předpise [65].
§ 4e (2) Příslušný kontrolní orgán [65] o kontrole provedené podle odstavce 1 vyhotoví zprávu o kontrole. Ustanovení § 4c odst. 2 až 4 se použijí obdobně.
c) kontroly minimálních požadavků pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin podle § 4e v případě rozhodnutí o poskytnutí dotace u vybraných opatření Programu rozvoje venkova [66],
§ 4f (2) Snížení dotace podle odstavce 1 Fond neprovede, pokud jeho výše nepřesahuje částku stanovenou v přímo použitelném předpisu Evropských společenství upravujícím společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky [66].
Ministerstvo je odpovědným orgánem za koordinaci kontrol podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství upravujícího společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky [67].
[55] Čl. 2 bod 36 nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění.
[57] Čl. 48 nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění.
[58] Zákon č. 227/2000 Sb., o elektronickém podpisu a o změně některých dalších zákonů (zákon o elektronickém podpisu), ve znění pozdějších předpisů.
[59] Čl. 66 a 67 nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění.
[60] Čl. 23 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění.
[61] Čl. 44 nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění.
[64] Čl. 19 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1975/2006, v platném znění.
[67] Čl. 20 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 73/2009.“.
§ 4g (1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
g) jako osoba uvedená v § 4 odst. 3 nesdělí Ústavu údaje o ovocných sadech obhospodařovaných v režimu intenzivního ovocnářství [38].
§ 4g (2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do
§ 5a (1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního deliktu tím, že
h) jako osoba uvedená v § 4 odst. 3 nesdělí Ústavu údaje o ovocných sadech obhospodařovaných v režimu intenzivního ovocnářství [38].
§ 5a (2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do
§ 5b (1) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby nesplnění nebo porušení právní povinnosti zabránila.
§ 5b (2) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické osoby [68] nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení zákona o odpovědnosti a postihu právnické osoby.
§ 5b (3) Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání, době trvání, k jeho následkům a okolnostem, za nichž byl správní delikt spáchán.
§ 5b (4) Odpovědnost za správní delikt zaniká, jestliže správní orgán o něm nezahájil řízení do 2 let ode dne, kdy se o něm dozvěděl, nejpozději však do 4 let ode dne, kdy byl správní delikt spáchán.
§ 5b (5) Správní delikty v prvním stupni projednává
§ 5b (6) Pokuta je splatná do 30 dnů ode dne, kdy rozhodnutí o jejím uložení nabylo právní moci.
[68] § 2 odst. 2 obchodního zákoníku.“.
V § 80 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění zákona č. 16/1997 Sb., zákona č. 76/2002 Sb. a zákona č. 320/2002 Sb., se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Inspekce dále provádí kontroly podmíněnosti podle zákona o zemědělství [41c] v souladu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství upravujícím prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém [41d], s výjimkou těchto kontrol podmíněnosti v oblasti povrchových nebo podzemních vod.“.
„ [41c] § 4c zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 291/2009 Sb.
[41d] Čl. 48 nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k podmíněnosti, odlišení a integrovanému administrativnímu a kontrolnímu systému uvedených v nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, v platném znění.“.
§ 5b (1) Při chovu kuřat druhu Kur domácí (Gallus gallus), která jsou chována na maso (dále jen „kuřata chovaná na maso“) musí chovatel
b) předávat pověřené osobě podle plemenářského zákona [3b] hlášení o chovu kuřat chovaných na maso,
§ 5b (2) Maximální hustota osazení v hospodářství, kterým se rozumí výrobní provoz s chovem kuřat chovaných na maso, nebo v hale hospodářství, kterou se rozumí budova hospodářství, ve které je chováno hejno kuřat chovaných na maso, nesmí překročit 33 kg/m [2]. Hustotou osazení se rozumí celková živá hmotnost kuřat chovaných na maso, která se ve stejném čase nacházejí v hale, a to na čtvereční metr využitelné plochy. Využitelnou plochou se rozumí plocha se stelivem kdykoliv přístupná kuřatům chovaným na maso. Hejnem kuřat chovaných na maso se rozumí skupina kuřat chovaných na maso, která jsou umístěna v hale hospodářství a která se v této hale nacházejí současně.
§ 5b (3) Chovatel, který splňuje požadavky podle odstavců 1 a 2, může provozovat chov kuřat chovaných na maso s hustotou osazení vyšší než 33 kg/m [2], pokud
a) sdělí pověřené osobě podle plemenářského zákona [3b] úmysl používat vyšší hustotu osazení hlášením o chovu kuřat chovaných na maso a
Maximální hustota osazení v tomto případě nesmí překročit 39 kg/m [2]. Chovatel je povinen hlásit změnu hustoty osazení nejméně 15 dnů před umístěním hejna kuřat chovaných na maso do haly.
§ 5b (4) Chovatel může provozovat chov kuřat chovaných na maso se zvýšenou hustotou osazení, která překračuje hustotu uvedenou v odstavci 3 maximálně o 3 kg/m [2], pokud mu bude na žádost a po splnění kritérií pro povolení zvýšené hustoty osazení stanovených prováděcím právním předpisem vydáno krajskou veterinární správou rozhodnutí o povolení chovu kuřat chovaných na maso se zvýšenou hustotou osazení. Krajská veterinární správa povolení rozhodnutím odejme či změní, jestliže chovatel přestane splňovat kritéria, za kterých bylo rozhodnutí o povolení vydáno. Požadavky stanovené v odstavci 3 platí obdobně.
§ 5b (5) Chovatel, který chová kuřata chovaná na maso s hustotou osazení vyšší než 33 kg/m [2], je povinen
b) v doprovodné dokumentaci [3c] k dodávce kuřat chovaných na maso na jatky uvést údaje o denní míře úmrtnosti hejna a kumulativní denní míře úmrtnosti hejna a údaje o hybridu a plemeni kuřete.
§ 5b (6) Chovatel musí poskytnout osobám, které jsou jím zaměstnány nebo najaty, aby pečovaly o kuřata chovaná na maso nebo aby je chytaly a nakládaly, poučení týkající se požadavků na ochranu zvířat, včetně požadavků na způsoby porážení používané v hospodářstvích. Splnění této povinnosti je na vyžádání orgánů ochrany zvířat chovatel povinen doložit.
§ 5b (7) Chovatel musí zajistit, aby za každý chov kuřat chovaných na maso byla stanovena osoba odborně způsobilá k péči o kuřata chovaná na maso, která má osvědčení o způsobilosti k péči o kuřata chovaná na maso. Toto osvědčení vydává ministerstvo na základě absolvování kurzu odborné přípravy k péči o kuřata chovaná na maso.
§ 5b (8) Ministerstvo stanoví prováděcím právním předpisem požadavky na hospodářství a požadavky na chov kuřat chovaných na maso, obsah záznamů o chovu kuřat chovaných na maso, obsah údajů a seznam vzorků, které jsou chovatelé povinni poskytovat osobě uvedené v § 20 odst. 1 písm. s) zákona, požadavky na hospodářství, požadavky na obsah a vedení dokumentace a požadavky na chov kuřat chovaných na maso při hustotě osazení vyšší než 33 kg/m [2], kritéria pro povolení zvýšené hustoty osazení, obsah a rozsah kurzu odborné přípravy k péči o kuřata chovaná na maso pro získání osvědčení o způsobilosti k péči o kuřata chovaná na maso, požadavky na vybavení školicího pracoviště, kvalifikaci lektorů, podmínky a způsob vydávání osvědčení a jeho vzor.
d) kuřata z extenzivního chovu ve vnitřních prostorách a z chovu ve volném výběhu podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství [3d],
e) kuřata z ekologického chovu podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství [3e].
[3b] § 23c zákona č. 154/2000 Sb., ve znění zákona č. 282/2003 Sb. a zákona č. 130/2006 Sb.
[3c] Oddíl III přílohy II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu, v platném znění.
[3d] Písmena b) až e) přílohy IV nařízení Komise (EHS) č. 1538/91 ze dne 5. června 1991, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 1906/90 o některých obchodních normách pro drůbeží maso, v platném znění.
[3e] Nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 ze dne 24. června 1991 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin, v platném znění.“.
„n) provádějí kontroly podmíněnosti podle zákona o zemědělství [5f] v souladu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství upravujícím prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém [5g].
[5f] § 4c zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 291/2009 Sb.
[5g] Čl. 48 nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k podmíněnosti, odlišení a integrovanému administrativnímu a kontrolnímu systému uvedených v nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, v platném znění.“.
1. V § 29 písm. a) se v bodě 1 slovo „půdy“ nahrazuje slovem „půdy [10i]“.
„ [10i] § 3a zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb., zákona č. 441/2005 Sb. a zákona č. 291/2009 Sb.“.
2. V § 29 písm. b) se za slova „katastrálního území [10h]“ vkládají slova „nebo identifikačního čísla půdního bloku, popřípadě dílu půdního bloku, evidence půdy [10i]“.
3. V § 29 písm. c) se v bodě 1 slovo „půdy“ nahrazuje slovem „půdy [10i]“.
„v) provádí kontroly podmíněnosti podle zákona o zemědělství [25h] v souladu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství upravujícím prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém [25i],
[25h] § 4c zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 291/2009 Sb.
[25i] Čl. 48 nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k podmíněnosti, odlišení a integrovanému administrativnímu a kontrolnímu systému uvedených v nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, v platném znění.“.
„d) provádí kontroly podmíněnosti podle zákona o zemědělství [8c] v souladu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství upravujícím prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém [8d].
[8c] § 4c zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 291/2009 Sb.
[8d] Čl. 48 nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k podmíněnosti, odlišení a integrovanému administrativnímu a kontrolnímu systému uvedených v nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, v platném znění.“.
2. V § 1 odst. 2 se na konci textu písmene l) doplňují slova „a Program rozvoje venkova podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství upravujícího podpory pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) [7] (dále jen „Program rozvoje venkova“)“.
„ [7] Nařízení rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV), v platném znění.“.
„w) provádí činnosti zprostředkujícího subjektu podle přímo použitelných předpisů Evropských společenství upravujících strukturální fondy nebo Evropský rybářský fond [11].
[11] Nařízení Rady (ES) č. 1260/1999 ze dne 21. června 1999 o obecných ustanoveních o strukturálních fondech, v platném znění.
„f) kontrolovat hospodaření Fondu a nakládání s prostředky veřejné finanční podpory postupem podle zákona o finanční kontrole [19],
g) provádět ověření vnitřního řídícího a kontrolního systému Fondu podle zákona o finanční kontrole [19].
[19] Zákon č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů (zákon o finanční kontrole), ve znění zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 123/2003 Sb., zákona č. 426/2003 Sb., zákona č. 421/2004 Sb., zákona č. 482/2004 Sb., zákona č. 626/2004 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 138/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb. a zákona č. 298/2007 Sb.“.
14. V § 11 odst. 1 se slovo „a“ nahrazuje čárkou a na konci textu se doplňují slova „a podle přímo použitelných předpisů Evropských společenství upravujících financování společné zemědělské politiky [21]“.
„ [21] Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001, v platném znění.
„(3) Producent syrového kravského mléka je před zahájením dodávek mléka novému odběrateli povinen písemně oznámit Fondu tohoto odběratele [29] na formulářích vydaných Fondem. V případě, že producent hodlá dodávat syrové kravské mléko více odběratelům, je povinen Fondu před zahájením dodávek mléka oznámit objem části individuální produkční kvóty mléka, k jehož vyhodnocení plnění bude každý z jeho odběratelů příslušný.
[29] Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, v platném znění.“.
30. V § 12a odst. 2 se slova „finanční kontrole [9m]“ nahrazují slovy „finanční kontrole [19]“ a dosavadní poznámka pod čarou č. 9m se zrušuje, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.
31. V § 12a se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Tím není dotčen výkon kontroly podle přímo použitelných předpisů Evropských společenství upravujících společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky, podpory pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV), společné organizace zemědělských trhů [34].“.
„ [34] Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, v platném znění.
„(11) Fond je odpovědným orgánem za provádění kontrol plnění kritérií způsobilosti podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství upravujícího prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém [36].
§ 12e (12) V případě, že není umožněna kontrola některé z podmínek, na kterou je poskytnutí dotace vázáno, a nejedná se o zmaření kontroly podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství [37], považuje se tato podmínka za nesplněnou.
[36] Hlava III kapitola II nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění.
[37] Čl. 23 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění.“.
§ 12e (1) Ministerstvo vnitra nebo Policie České republiky poskytuje Fondu pro výkon působnosti podle tohoto zákona
§ 12e (2) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. a) jsou
§ 12e (3) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. b) jsou
§ 12e (4) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. c) jsou
§ 12e (5) Údaje, které jsou vedeny jako referenční údaje v základním registru obyvatel, se využijí z agendového informačního systému evidence obyvatel nebo agendového informačního systému cizinců, pouze pokud jsou ve tvaru předcházejícím současný stav.
§ 12e (6) Z poskytovaných údajů lze v konkrétním případě použít vždy jen takové údaje, které jsou nezbytné ke splnění daného úkolu.“.
§ 12e (1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
§ 12e (2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do
§ 12d (1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního deliktu tím, že
§ 12d (2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do
§ 12e (1) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení právní povinnosti zabránila.
§ 12e (2) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické osoby [40] nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení zákona o odpovědnosti a postihu právnické osoby.
§ 12e (3) Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání, době trvání, k jeho následkům a okolnostem, za nichž byl správní delikt spáchán.
§ 12e (4) Odpovědnost za správní delikt zaniká, jestliže správní orgán o něm nezahájil řízení do 2 let ode dne, kdy se o něm dozvěděl, nejpozději však do 4 let ode dne, kdy byl správní delikt spáchán.
§ 12e (5) Správní delikty podle tohoto zákona projednává v prvním stupni Fond. Při projednávání správních deliktů má Fond postavení orgánu veřejné správy.
§ 12e (6) Pokuta je splatná do 30 dnů ode dne, kdy rozhodnutí o jejím uložení nabylo právní moci.
§ 12e (7) Pokuty vybírá a vymáhá Fond.
§ 12e (8) Příjem z pokut je příjmem rozpočtu Fondu.
[40] § 2 odst. 2 obchodního zákoníku.“.
„j) provádí kontroly podmíněnosti podle zákona o zemědělství [39a] v souladu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství upravujícím prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém [39b], s výjimkou těchto kontrol podmíněnosti v oblasti povrchových nebo podzemních vod.
[39a] § 4c zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 291/2009 Sb.
[39b] Čl. 48 nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k podmíněnosti, odlišení a integrovanému administrativnímu a kontrolnímu systému uvedených v nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, v platném znění.“.
„(11) Inspekce dále provádí kontroly podmíněnosti podle zákona o zemědělství [14o] v souladu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství upravujícím prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém [14p].
[14o] § 4c zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 291/2009 Sb.
[14p] Čl. 48 nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k podmíněnosti, odlišení a integrovanému administrativnímu a kontrolnímu systému uvedených v nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, v platném znění.“.
„(5) Ústav dále provádí kontroly podmíněnosti podle zákona o zemědělství [5c] v souladu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství upravujícím prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém [5d]. Ústav dále také provádí tyto kontroly podmíněnosti v oblasti povrchových nebo podzemních vod.
[5c] § 4c a 4e zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 291/2009 Sb.
[5d] Čl. 48 nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k podmíněnosti, odlišení a integrovanému administrativnímu a kontrolnímu systému uvedených v nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, v platném znění.
„(12) Rostlinolékařská správa dále provádí pro ministerstvo odborné a kontrolní činnosti v oblasti pěstování geneticky modifikovaných odrůd podle zákona o zemědělství [52c].
§ 12e (13) Rostlinolékařská správa dále provádí kontroly podmíněnosti podle zákona o zemědělství [52d] v souladu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství upravujícím prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém [52e].
[52c] § 2i zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 441/2005 Sb. a zákona č. 291/2009 Sb.
[52d] § 4c a 4e zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 291/2009 Sb.
[52e] Čl. 48 nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k podmíněnosti, odlišení a integrovanému administrativnímu a kontrolnímu systému uvedených v nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, v platném znění.
„c) Změna zápisu identifikačních údajů v evidenci zemědělského podnikatele [8] Kč 100“.
„l) provádí kontroly podmíněnosti podle zákona o zemědělství [25a] v souladu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství upravujícím prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém [25b].
[25a] § 4c zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 291/2009 Sb.
[25b] Čl. 48 nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k podmíněnosti, odlišení a integrovanému administrativnímu a kontrolnímu systému uvedených v nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, v platném znění.“.
§ 12e (1) Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem prvního kalendářního měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení, s výjimkou ustanovení
§ 12e (2) Ustanovení části sedmé bodů 34 až 38 pozbývají platnosti dnem 30. června 2010.
Zákon č. 291/2009ze dne 22. července 2009, kterým se mění zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
[+] ČÁST PRVNÍ Změna zákona o zemědělství
§ 3m Druh krajinného prvku
§ 3p Evidence krajinných prvků
[+] ČÁST DRUHÁ Změna zákona o ochraně přírody a krajiny
[+] ČÁST ČTVRTÁ Změna zákona o návykových látkách
[+] ČÁST OSMÁ Změna zákona o odpadech
Čl. 19 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1975/2006 ze dne 7. prosince 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, pokud jde o provádění kontrolních postupů a podmíněnos...
[+] ČÁST JEDENÁCTÁ Změna zákona o rostlinolékařské péči
[+] ČÁST TŘINÁCTÁ Změna zákona o léčivech