Source: http://docplayer.it/980789-Accordo-intercantonale-sull-armonizzazione-dei-criteri-per-la-concessione-delle-borse-di-studio.html
Timestamp: 2017-01-20 22:14:38+00:00
Document Index: 24043541

Matched Legal Cases: ['art. 26', 'art. 28', 'art. 22', 'art. 1', 'art. 45', 'art. 97']

⭐ACCORDO INTERCANTONALE SULL'ARMONIZZAZIONE DEI CRITERI PER LA CONCESSIONE DELLE BORSE DI STUDIO
Download "ACCORDO INTERCANTONALE SULL'ARMONIZZAZIONE DEI CRITERI PER LA CONCESSIONE DELLE BORSE DI STUDIO"
1 ACCORDO INTERCANTONALE SULL'ARMONIZZAZIONE DEI CRITERI PER LA CONCESSIONE DELLE BORSE DI STUDIO Commento 18 giugno 20092 Indice 1. Parte generale 1.1 Introduzione 1.2 Necessità di armonizzare le borse di studio 1.3. Obiettivi e basi del progetto di armonizzazione dei criteri per la concessione delle borse di studio 1.4 Contributi per incoraggiare la formazione 2. Parte speciale: Commento articolo per articolo Bibliografia complementare 1. Parte generale 1.1. Introduzione Il contesto I cantoni investono circa 280 milioni di franchi all'anno quale sostegno pubblico alla formazione sottoforma di assegni di studio e 30 milioni di franchi sottoforma di prestiti di studio. In passato sono già stati effettuati alcuni tentativi per meglio armonizzare le legislazioni cantonali sulle borse di studio, iniziative che però hanno permesso di conseguire solo dei successi parziali. Già nel 1994 venne elaborato un progetto di accordo intercantonale; il progetto non riuscì a superare gli scogli delle autonomie cantonali. Ciò nonostante, nel 1997, la Conferenza svizzera dei direttori cantonali della pubblica educazione (CDPE) preparò un modello di legge, inviato ai cantoni, raccomandandone la sua applicazione almeno nelle condizioni quadro: il modello di legge riprendeva i concetti contenuti nel progetto di accordo del Anche se questo modello di legge non venne sistematicamente applicato nella sua completezza, esso ha tuttavia consentito ai cantoni di introdurre nelle rispettive legislazioni i primi elementi di armonizzazione dei criteri per la concessione delle borse di studio. È importante rafforzare il sistema svizzero delle borse di studio a seguito delle aumentate possibilità formative e della ristrutturazione dei curricoli di formazione e dell'incremento del numero di studenti registrato in questi ultimi decenni. Questa maggior offerta e questa estensione non si sono tuttavia automaticamente tradotte in un miglioramento delle pari opportunità, ma hanno semplicemente contribuito a elevare la soglia di selezione (Becker/Lauterbach 2004). I risultati delle ricerche condotte sulla riuscita non lasciano dubbi in proposito: l'origine sociale dell'individuo resta di gran lunga il fattore più importante. Elementi che pure hanno un'influenza, come la nazionalità, il domicilio o il genere (sesso maschile/femminile) svolgono pure un ruolo per quanto concerne il livello di formazione finale acquisito, ma la loro importanza è ben poca cosa rispetto allo statuto dei genitori (Stamm/Lamprecht 2005). Diversi fattori legati allo statuto dei genitori esercitano un'influenza sul curricolo di formazione dei figli, in particolare il loro grado di formazione finale, il loro statuto professionale, il reddito della famiglia e, soprattutto, il tempo che può essere consacrato alla 2/223 formazione dei figli. È tuttavia possibile ridurre l'influenza che può esercitare il fatto di disporre o meno di mezzi finanziari con la concessione di aiuti pubblici di incoraggiamento alla formazione che garantiscono ai giovani di non dover rinunciare a determinati curricoli di formazione unicamente per motivi finanziari. Indipendentemente dalla situazione qui descritta, il contesto delle riforme in corso in ambito universitario attribuisce maggior importanza al sostegno della formazione. Il rafforzamento dei corsi di formazione voluti dalla riforma di Bologna aumenta la richiesta di borse di studio. Il mandato costituzionale e la riforma della ripartizione dei compiti Il diritto in vigore affida in linea di principio ai cantoni la competenza nel settore delle borse di studio. L'articolo costituzionale sulle borse di studio introdotto nel 1964 autorizza comunque la Confederazione ad adottare misure destinate a promuovere la formazione, le borse o i prestiti, a complemento delle misure cantonali e nel rispetto dell'autonomia cantonale in materia di istruzione pubblica. La Legge federale del 19 marzo 1965 sui sussidi alle spese cantonali per indennità di studio 1 (Legge sulle indennità di studio) è la base legale dei contributi federali in questa materia, così come l'ordinanza del 9 luglio 1965 sui sussidi alle spese cantonali per aiuti alla formazione 2. La legge definisce quali categorie di curricoli di formazione possono essere sostenuti e l'ordinanza fissa le condizioni e gli importi massimi sussidiabili delle borse di studio per le spese dei cantoni in materia di assegni di studio e di prestiti. I versamenti della Confederazione variano a dipendenza della capacità finanziaria dei cantoni e in funzione delle spese che essi stessi sostengono per le borse di studio. Gli importi versati dai cantoni per assegni di studio e prestiti sono in diminuzione in questi ultimi anni. Nel 2007 le persone in formazione post-obbligatoria hanno ricevuto complessivamente 281 milioni di franchi sottoforma di assegni di studio e 29 milioni sottoforma di prestiti. Nello stesso anno sono state solamente le persone, delle 538'000 in formazione post-obbligatoria, che hanno effettivamente ricevuto una borsa di studio, ciò che rappresenta una percentuale del 9.2%. Se si tiene conto dell'inflazione, l'importo globale delle borse di studio versato dai cantoni è diminuito del 23% dal 1993 in termini reali, malgrado il fatto che vi siano sempre più studentesse e studenti nel sistema di formazione (UFS 2008). La riforma della perequazione finanziaria e la ripartizione dei compiti tra Confederazione e cantoni (NPC) prevede una dissociazione parziale dei compiti in questo campo. Art. 66 Sussidi all istruzione 1 La Confederazione può sussidiare i Cantoni per le loro spese in materia di sussidi all istruzione concessi a studenti di scuole universitarie e di altri istituti superiori. Può promuovere l armonizzazione intercantonale dei sussidi e stabilire principi per la loro concessione. Il nuovo articolo costituzionale prevede che gli assegni e i prestiti di studio al di sotto del settore universitario (compreso il grado secondario II) sono di competenza esclusiva dei cantoni; la Confederazione non se ne occuperà più. Resta solo il settore delle borse di studio per i curricoli formativi del grado terziario che rimane compito comune dei cantoni e della Confederazione. 1 RS RS /224 Tuttavia grazie agli standard minimi stabiliti per il settore terziario, la Confederazione può esercitare un'influenza rafforzata sul regime delle borse di studio. La nuova Legge federale del 6 ottobre 2006 sui sussidi alle spese dei Cantoni per borse e prestiti di studio nella formazione terziaria attribuisce alla Confederazione le condizioni del sussidiamento degli aiuti finanziari del grado terziario nel quadro di standard minimi. Tenuto conto della cantonalizzazione delle borse di studio del grado secondario II, i cantoni sono ormai tenuti ad accordarsi sugli standard minimi da adottare in tutti i cantoni firmatari dell'accordo. Il 22 gennaio 2004 il Comitato della CDPE ha deciso di valutare la necessità di un accordo intercantonale per il grado secondario II e, eventualmente, di procedere alla sua elaborazione. Parallelamente occorre pure esaminare l'opportunità di considerare anche il grado terziario. 1.2 Necessità di armonizzare le borse di studio Armonizzare i criteri cantonali per la concessione delle borse di studio eviterebbe che una persona perda il diritto a una borsa a seguito del cambiamento di cantone. Inoltre l armonizzazione costituirebbe un netto miglioramento delle pari opportunità tra cittadini e cittadine dei diversi cantoni. Dall'entrata in vigore della legge federale del 19 marzo 1965 sui sussidi alle spese cantonali per le indennità di studio l'armonizzazione formale e materiale delle borse di studio è diventata un tema importante di discussione. I temi che riguardano l'armonizzazione formale includono elementi come il domicilio legale, il domicilio determinante per il diritto a una borsa o ancora la definizione delle condizioni generali per la sua concessione. L'armonizzazione materiale tratta invece di argomenti come il calcolo, l'importo delle borse di studio e anche la determinazione della fascia degli aventi diritto. È soprattutto nell'aspetto materiale delle borse di studio che si ritrovano le maggiori differenze tra i cantoni: Le risposte date a quattro casi particolari illustrati in un questionario del settembre 2005 inviato ai servizi cantonali delle borse di studio dimostrano che una stessa persona riceve una borsa il cui importo può variare considerevolmente da un cantone all'altro. L'importo concesso in un cantone può essere persino il doppio rispetto a quello di un altro cantone. Questo importante scarto non può giustificarsi unicamente evocando differenze nelle condizioni regionali come ad esempio il livello dei salari, la pressione fiscale, il costo della vita o all esistenza di centri di formazione disponibili. Le spese effettive dei cantoni calcolate per abitante variano considerevolmente e vanno da 18 a 90 franchi l'anno. Inoltre si constatano altre differenze riguardanti la fascia di persone che possono accedere all assegno di studio o a un prestito. Ad esempio non tutti i cantoni trattano gli stranieri nello stesso modo. Le cifre più recenti dell'ufficio federale di statistica mostrano che, per l'insieme della Svizzera, la media della popolazione tra i 16 e i 29 anni che beneficia di una borsa di studio si situa tra il 4% e il 5%; esistono tuttavia scarti notevoli tra i cantoni: la minore proporzione cantonale di beneficiari in questa fascia di età è dell'1,8% mentre la più elevata è del 10,3%. 4/225 Nel corso degli ultimi quarant'anni le iniziative promosse per l'armonizzazione formale e materiale hanno tuttavia permesso di raggiungere alcuni risultati in materia di borse di studio. Ed è quello che succede, da un punto di vista formale, per la regolamentazione unica del domicilio determinante ai fini della concessione di una borsa di studio, ciò che permette attualmente di evitare che una persona non possa rivolgersi a nessun servizio cantonale a causa di un cambiamento di cantone o che, al contrario, riceva l'aiuto da due cantoni contemporaneamente. Inoltre in questi ultimi anni si è pure constatata una tendenza percettibile orientata verso un allineamento delle disposizioni materiali per la concessione delle borse di studio, anche se non esiste ancora nessuna regolamentazione interregionale o intercantonale in proposito. Questi successi dell'armonizzazione sono oggi minacciati visto che la Confederazione si è ritirata dal settore delle borse di studio del grado secondario II (a seguito della NPC). L elaborazione di un accordo intercantonale per regolare questo settore deve poter almeno evitare che i criteri cantonali per la concessione delle borse di studio non si allontanino sempre più gli uni dagli altri. Se si considera l entità della materia da regolamentare si constata, alla lettura delle disposizioni legali, che se anche la Confederazione ha la possibilità di fissare degli standard minimi per il grado terziario, in applicazione dell'articolo 66 capoverso 1 della Costituzione federale, il Parlamento federale, nell elaborare la nuova Legge federale sui sussidi alle spese dei Cantoni per borse e prestiti di studio nella formazione terziaria (legge sui sussidi all istruzione), vi ha rinunciato in larga misura trattandosi di un armonizzazione materiale. Così facendo il Parlamento ha ritenuto che l'armonizzazione del settore delle borse di studio non doveva trovare una sua collocazione nel contesto del progetto NPC. Per questo motivo il presente progetto di accordo intercantonale non deve limitarsi al grado secondario II nel definire standard minimi di armonizzazione formale e materiale delle borse di studio, ma deve ugualmente considerare il grado terziario. 1.3 Obiettivi ed elementi base del progetto di armonizzazione delle borse di studio Basi e strumenti per il futuro Il progetto di accordo del 1994 e il modello di legge sopramenzionati sono stati utili strumenti di riferimento per l'elaborazione del presente progetto di accordo intercantonale. La decisione adottata dal Comitato della CDPE il 22 gennaio 2004 in relazione alla NPC e al nuovo articolo costituzionale 66 capoverso 1 è stata considerata in ugual misura quale elemento base importante nell ambito dei lavori preparatori: questa decisione indicava infatti che un accordo intercantonale avrebbe dovuto includere il grado secondario II e il grado terziario. Questa considerazione si giustifica pienamente con il fatto che tutti i cantoni dispongono di leggi cantonali che trattano sia il grado secondario II sia il grado terziario. Inoltre il progetto tiene conto delle disposizioni della legge federale del 6 ottobre 2006 sui sussidi all istruzione e le precisa anche parzialmente. Le definizioni relative al campo giuridico delle borse di studio, che il gruppo di lavoro Nomenclatura della Conferenza intercantonale sulle borse di studio (CIBS) ha elaborato, sono servite quale punto di riferimento per la terminologia del testo del progetto d'accordo e per il glossario ad hoc allegato al presente documento. 5/226 Quale complemento del testo dell'accordo sono evidenziate alcune raccomandazioni di dettaglio che permetteranno di applicare le basi di calcolo comuni per la determinazione degli importi delle borse di studio. Anche se queste raccomandazioni non hanno nessun carattere vincolante, è comunque lecito attendersi un certo effetto di armonizzazione. Obiettivi L'accordo deve assicurare l'armonizzazione formale nel settore delle borse di studio e incoraggiare l'armonizzazione materiale. Ecco come raggiungere questi obiettivi: Per l'armonizzazione formale: definire in maniera uniforme ogni nozione giuridica relativa alle borse di studio come "prima formazione che dà accesso a una professione", "formazione iniziale", "prestazione propria", "prestazioni di terzi", ecc., come pure i criteri importanti di natura formale in vista di accedere a una borsa di studio come "il domicilio determinante in materia di borse di studio", gli "aventi diritto", ecc. Per l'armonizzazione materiale: fissare standard minimi dell'armonizzazione materiale in modo da permettere l'accesso agli studi alle categorie della popolazione con reddito basso e la parità di trattamento per la popolazione straniera e ciò indipendentemente dalla regione e dal domicilio. 1.4 Contributi per incoraggiare la formazione La concessione di contributi finanziari tramite le borse di studio è parte integrante della politica della formazione della Confederazione e dei cantoni. Ne consegue che l'incoraggiamento alla formazione non è a priori una prestazione sociale fondata sul bisogno, ma piuttosto uno strumento di politica della formazione destinato a migliorare le pari opportunità, a ridurre le disparità sociali nel campo della formazione, a promuovere il ricambio e a utilizzare al meglio il potenziale di formazione presente nella nostra società. Le borse di studio costituiscono un incoraggiamento sussidiario alla formazione centrato sul bisogno. Sono importi destinati a coprire, unitamente al contributo dei genitori, sia i costi della formazione sia le spese generali causate da una formazione o da una parte della riduzione del salario in seguito al tempo consacrato alla formazione. La politica delle borse di studio, di regola, non può coprire i costi minimi esistenziali di una singola persona o di una famiglia i cui membri sono in formazione: per questo vi sono altre prestazioni private e pubbliche che possono aggiungersi alle borse di studio. 2. Parte speciale: commento articolo per articolo L accordo intercantonale sull'armonizzazione dei criteri per la concessione delle borse di studio è una convenzione tra cantoni ai sensi dell'articolo 48 della Costituzione federale (denominata concordato). Legalmente e formalmente è di rango equivalente a quello del Concordato scolastico del 1970 e degli accordi intercantonali sul riconoscimento dei diplomi (1993), sul finanziamento delle alte scuole (1997/98) e sull'armonizzazione della scuola obbligatoria (2007). Per aderirvi ogni cantone deve semplicemente seguire le proprie prescrizioni legislative sull adesione agli accordi intercantonali. 6/227 Questo accordo non tocca in nessun caso la questione della compensazione intercantonale degli oneri e non è perciò sottomesso alla Convenzione quadro per la collaborazione intercantonale con compensazione degli oneri (Convenzione quadro intercantonale, CQI). Il commento contiene indicazioni su possibili adattamenti delle norme cantonali in materia di borse di studio ed evidenzia le eventuali conseguenze che potrebbero derivare ai cantoni dall'applicazione di una normativa intercantonale. I. Obiettivi e principi Art. 1 Scopo dell'accordo Il presente accordo ha lo scopo di incoraggiare in tutta la Svizzera l'armonizzazione dei criteri per la concessione delle borse di studio del grado secondario II e del grado terziario, in particolare a. fissando le norme minime concernenti le formazioni sussidiabili, la forma, l'importo, il calcolo e la durata del diritto alla borsa di studio; b. definendo il domicilio determinante per la concessione di una borsa di studio e c. prestando particolare attenzione alla collaborazione tra i cantoni firmatari e la Confederazione. L'articolo 1 descrive gli obiettivi dell'accordo, cioè l'armonizzazione dei criteri per la concessione delle borse di studio (grado secondario II e grado terziario), attraverso la definizione delle nozioni specifiche che danno diritto alle borse di studio e dei criteri di natura formale, per mezzo di standard minimi applicabili ai contenuti materiali e ponendo le basi a una collaborazione vincolante tra i cantoni firmatari. Fissare norme minime (lett. a) significa obbligare i cantoni firmatari a rispettare almeno alcune norme basilari per le formazioni sussidiabili, la forma del contributo, il suo importo, il suo calcolo e la sua durata, ma nel contempo permette di lasciare loro la libertà di decidere norme cantonali più generose. La regolamentazione vincolante del domicilio determinante ai fini della concessione di una borsa di studio (lett. b) crea una regola di competenza chiara e precisa. La lettera c obbliga i cantoni firmatari a collaborare tra loro. Art. 2 Obiettivi delle borse di studio La concessione delle borse di studio deve permettere di migliorare la frequenza dei curricoli di formazione offerti in tutta la Svizzera, in particolare a. promuovendo le pari opportunità; b. facilitando l'accesso alla formazione; c. contribuendo ad assicurare le condizioni minime esistenziali durante la formazione; d. garantendo la libera scelta della formazione e dell'istituto di formazione e e. incoraggiando la mobilità. L'articolo 2 considera come obiettivo ultimo quello di migliorare l'uso della potenziale capacità formativa disponibile in Svizzera e le lettere da a a e enumerano gli obiettivi principali che la concessione delle borse di studio permette di realizzare in materia di politica della formazione e di politica sociale. 7/228 Art. 3 Sussidiarietà della prestazione La borsa di studio è concessa quando la capacità finanziaria della persona interessata, quella dei suoi genitori e di altre persone legalmente tenute a provvedere al suo sostentamento, così come le prestazioni provenienti da terzi, sono insufficienti. L'articolo 3 menziona espressamente il principio della sussidiarietà: la borsa di studio è concessa quando la capacità finanziaria della persona in formazione, dei suoi genitori e di altre persone tenute legalmente ad assisterla finanziariamente, o le prestazioni provenienti da terzi, non sono sufficienti. Fra le "altre persone legalmente tenute a provvedere al suo sostentamento" vi è ad esempio il coniuge. Le prestazioni "provenienti da terzi" sono ad esempio le prestazioni complementari e le prestazioni di fondazioni o di privati. Art. 4 Collaborazione 1 Nell intento di armonizzare il sistema delle borse di studio, i cantoni firmatari incoraggiano la reciproca collaborazione e lo scambio di informazioni e di esperienze, come pure con la Confederazione e con gli organi nazionali interessati. 2 Essi assicurano reciproca assistenza sul piano amministrativo. L'articolo 4 regola la collaborazione tra i cantoni firmatari in modo da poter raggiungere gli obiettivi importanti previsti dall'accordo intercantonale. Questa disposizione deve anche menzionare espressamente la collaborazione con la Confederazione che suddivide i contributi federali per le borse di studio del grado terziario, conformemente all'articolo 66 Cost., in relazione alla legge del 6 ottobre 2006 sui sussidi alle spese dei Cantoni per borse e prestiti di studio nella formazione terziaria. Il capoverso 2 obbliga inoltre i cantoni firmatari ad assicurare reciproca assistenza sul piano amministrativo. Per reciproca assistenza s intende il sostegno, espressamente richiesto, di un istanza a un altra, quando l intervento domandato alla prima consente all altra istanza un concreto aiuto nell assolvimento dei suoi compiti. L assistenza reciproca, praticata caso per caso, è vincolata al segreto d ufficio e alla protezione dei dati personali. II. Diritto a una borsa di studio Art. 5 Beneficiari di una borsa di studio 1 I beneficiari di una borsa di studio sono: a. le persone di nazionalità svizzera domiciliate in Svizzera, con riserva della lettera b; b. le cittadine e i cittadini svizzeri i cui genitori vivono all'estero o le cittadine e i cittadini svizzeri che vivono all'estero senza i loro genitori, per delle formazioni seguite in Svizzera, solo se nel luogo di domicilio all estero non ne hanno diritto per carenza di competenza; c. le persone di nazionalità straniera in possesso di un permesso di domicilio o le persone titolari di un permesso di dimora se soggiornano legalmente in Svizzera da cinque anni; d. le persone domiciliate in Svizzera e riconosciute come rifugiati o apolidi dalla Svizzera e e. le cittadine e i cittadini degli Stati membri dell UE/AELS, conformemente all accordo di libera circolazione tra la Confederazione Svizzera e la Comunità Europea e gli Stati Membri 3 o la Convenzione AELS 4, sono trattati, in materia di borse di studio, come le cittadine e i cittadini svizzeri, così come le cittadine e i cittadine degli Stati con i quali la Svizzera ha concluso degli accordi internazionali in materia. 3 RS RS /229 2 Le persone che soggiornano in Svizzera esclusivamente per motivi di formazione non hanno diritto alle borse di studio. 3 La domanda per la concessione di una borsa di studio deve essere presentata al cantone nel quale la persona in formazione ha il suo domicilio determinante. L'articolo 5 definisce le categorie di persone che possono beneficiare di un contributo finanziario, anche se riferite a una sola delle condizioni richieste per ottenere una borsa di studio. lettera a: Le persone di nazionalità svizzera e domiciliate in Svizzera. lettera b: Gli svizzeri e le svizzere dell'estero possono ricevere una borsa di studio solo per una formazione seguita in Svizzera e unicamente se non hanno la possibilità di riceverne una dallo Stato straniero nel quale essi vivono normalmente. La situazione cambia a seconda che si tratti di uno Stato membro dell UE/AELS o di un Paese extra-europeo. In effetti, conformemente agli accordi bilaterali, le salaritate e i salariati svizzeri residenti nell UE/AELS e i loro figli hanno diritto alle stesse prestazioni riconosciute agli abitanti del paese nel quale risiedono. Il presente accordo non obbliga quindi i cantoni a assegnare delle borse di studio a persone che sono sotto la giurisdizione di uno Stato membro dell UE o dell AELS. Questo vale anche quando nel caso in cui lo stato implicato, ad esempio la Francia, non prevede borse di studio per studi svolti all estero o in assenza di un vero sistema di borse di studio. Questo significa che le famiglie svizzere che vivono nell UE/AELS non potranno, invocando il presente accordo, fare valere il diritto a una borsa di studio da parte della Svizzera, né dei diritti a una formazione in Svizzera. Trattandosi di standard minimi quelli definiti dall accordo, i cantoni possono tuttavia attribuire delle borse di studio ai cittadini svizzeri residenti nell UE/AELS. Per le persone che soggiornano in Svizzera unicamente per motivi di studio e i cui genitori sono domiciliati in uno Stato europeo (Stati membri UE/AELS), sono questi Stati che sono competenti in materia,e ciò indipendentemente dal domicilio in Svizzera della persona in formazione. In questo caso i cantoni non sono obbligati a concedere delle borse di studio. Al contrario, la situazione è diversa se una persona decide di soggiornare in Svizzera al fine di esercitare un attività lucrativa e decide successivamente di cominciare degli studi. In questo caso gli Stati membri dell UE/AELS non sono competenti per concedere delle borse di studio e questa persona ha il diritto a una borsa di studio in Svizzera da parte di un cantone, in genere il cantone d origine. Se la persona ha svolto un attività lucrativa in modo continuato e per almeno due anni in un cantone, sarà quest ultimo a essere competente in materia. In assenza di accordi specifici con gli Stati extra-europei, la Svizzera è competente, di regola, per la concessione di borse di studio. lettera c: vi rientrano le persone di nazionalità straniera in possesso di un permesso di domicilio (permesso C) o residenti in Svizzera da cinque anni e in possesso di un permesso di dimora (permesso B). Le condizioni per la concessione di un permesso di domicilio sono regolamentate dalla Legge sugli stranieri o tramite accordi speciali; esse presuppongono generalmente una durata di soggiorno di cinque o dieci anni. Secondo la Legge sugli stranieri, il permesso di domicilio è concesso al congiunto di una cittadina svizzera o alla congiunta di un cittadino svizzero dopo cinque anni di soggiorno, come pure alle persone i cui sforzi d integrazione sono stati coronati da successo. La Svizzera ha concluso degli accordi di residenza con molti paesi, accordi che prevedono la concessione del permesso di domicilio dopo cinque anni. Tenendo presenti le discussioni in corso sull integrazione delle persone straniere, non bisogna limitare il diritto a una borsa di studio alle sole persone che beneficiano di un permesso di domicilio, ma bisogna estenderlo a quelle che beneficiano di un permesso di dimora (permesso B) 9/2210 se, nel momento in cui viene presentata la domanda di sussidio, queste persone hanno soggiornato in Svizzera per almeno cinque anni in conformità con le disposizioni che regolano il soggiorno degli stranieri. I soggiorni precedenti in qualità di richiedenti l asilo o le persone ammesse a titolo provvisorio, sono considerati nel calcolo della durata; non lo sono invece i soggiorni illegali. La regola qui definita per le borse di studio permette di trattare le persone che non appartengono agli Stati che dispongono di un accordo con la Svizzera ( per es. ex-jugoslavia, Turchia, Paesi Africani) allo stesso modo di quelle provenienti dagli Stati firmatari i cui cittadini ottengono un permesso di domicilio già dopo cinque anni (USA, Canada). lettera d: riguarda le persone rifugiate o apolidi riconosciute dalla Svizzera. lettera e: Gli accordi bilaterali si ripercuotono sulle persone di un paese membro dell'ue o dell'aels. L'accordo bilaterale tra l'unione europea e i suoi Stati membri (accordo sulla libera circolazione delle persone), così come l'accordo AELS, contengono disposizioni importanti concernenti il diritto dei cittadini di questi paesi che vivono da noi per ottenere borse di studio da parte della Svizzera. Questa normativa si applica alle nazioni di tutti i paesi dell'ue e dell'aels. I cittadini dei paesi firmatari dell'accordo, UE e AELS, sono trattati come le persone di nazionalità svizzera quando si tratta di persone che lavorano e sono domiciliate in Svizzera; questo vale anche per i loro figli. Il capoverso 2 menziona che le persone che soggiornano in Svizzera solo per motivi di studio (cpv. 1, lett. c) non hanno diritto a borse di studio (art. 26 CC). Il capoverso 3 definisce presso quale cantone occorre presentare una domanda di borsa di studio: si tratta del cantone in cui la persona in formazione ha il suo domicilio determinante ai fini di una borsa di studio. Art. 6 Domicilio determinante per la concessione di una borsa di studio 1 Fa stato quale domicilio determinante per la concessione di una borsa di studio: a. il domicilio civile dei genitori o la residenza dell'ultima autorità tutoria competente, con riserva della lettera d; b. il cantone di origine, con riserva della lettera d, per le cittadine e i cittadini svizzeri i cui genitori non sono domiciliati in Svizzera o per le cittadine e i cittadini svizzeri che vivono all'estero senza i loro genitori; c. il domicilio civile per i rifugiati e gli apolidi maggiorenni riconosciuti dalla Svizzera i cui genitori hanno il loro domicilio all'estero, oppure gli orfani; questa regola si applica ai rifugiati fintanto che la loro presa a carico compete a un cantone firmatario dell'accordo e d. il cantone nel quale i richiedenti maggiorenni, prima di iniziare la formazione per la quale richiedono una borsa di studio, hanno avuto il domicilio per almeno due anni e hanno svolto, dopo aver conseguito una prima qualifica professionale, un'attività lucrativa tale da garantirsi l indipendenza finanziaria dai genitori. 2 Se i genitori non hanno il loro domicilio civile nello stesso cantone fa stato il domicilio civile del genitore che esercita l'autorità parentale, oppure il domicilio del genitore che ha detenuto per ultimo l'autorità parentale; quando questa è esercitata congiuntamente fa stato il domicilio del genitore che in modo preponderante convive con il figlio in formazione o il domicilio del genitore che ha esercitato l autorità parentale per ultimo. Se i genitori si sono domiciliati in cantoni differenti dopo la maggiore età del richiedente una borsa di studio fa stato il cantone di domicilio del genitore presso cui il richiedente ha la residenza principale. 3 In presenza di più cantoni d'origine fa stato quello con la cittadinanza più recente. 4 Una volta definito il domicilio determinante lo stesso resta valido fino alla definizione di uno nuovo. 10/2211 La base di questa disposizione è data dalla regolamentazione della Legge federale sui sussidi alle spese dei Cantoni per borse e prestiti di studio nella formazione terziaria (legge sui sussidi all istruzione) del 6 ottobre In linea prioritaria è il cantone nel quale sono domiciliati i genitori (o il possessore dell'autorità parentale) che determina il domicilio determinante per il diritto a una borsa di studio per le persone in formazione (cpv. 1 lett. a). Per gli svizzeri e le svizzere dell'estero, il domicilio determinante è il loro cantone di origine (cpv. 1 lett. b). Per le persone maggiorenni, i rifugiati e gli apolidi residenti e riconosciuti dalla Svizzera, e i cui genitori hanno il loro domicilio all'estero, il domicilio determinante è il cantone designato per la loro presa a carico (cpv. 1 lett. c). Il capoverso 1 lettera d concerne le persone maggiorenni che hanno concluso una prima formazione che dà loro accesso a una professione (diploma riconosciuto che abilita all esercizio di una professione) _ prima dell'inizio della formazione per la quale richiedono una borsa di studio e che sono state domiciliate per almeno due anni nel cantone dove hanno esercitato un'attività lucrativa che le ha rese finanziariamente indipendenti. Se le condizioni cumulative sono soddisfatte il domicilio determinante si trova in quel cantone. Il capoverso 2 precisa il domicilio nel caso in cui entrambi i genitori non vivono nello stesso cantone. Il capoverso 3 si applica quando gli svizzeri o le svizzere dell'estero sono originari di più cantoni. Il capoverso 4 rafforza l'obiettivo della nozione di domicilio determinante che è quella di avere un solo cantone competente per ogni persona in formazione che richiede una borsa di studio. Si tratta in particolare di evitare che una persona che cambia cantone non abbia più un domicilio determinante o, al contrario, che ne abbia diversi. Art. 7 Esercizio di un'attività professionale 1 Quattro anni di attività professionale che consentono di assicurare l'indipendenza finanziaria del richiedente di una borsa di studio sono considerati al pari di una prima formazione che dà accesso a una professione. 2 È considerata come attività professionale anche la cura della famiglia con dei minorenni o con delle persone che necessitano di cure, il servizio militare, il servizio civile e la disoccupazione. L'articolo 7 concretizza le nozioni definite all'articolo 6 capoverso 1 lettera d ossia "la prima formazione che dà accesso a una professione" e "l'indipendenza finanziaria". Questa disposizione precisa che quattro anni di esercizio di un'attività professionale che rende possibile l'indipendenza finanziaria della persona che richiede una borsa di studio valgono al pari di una prima formazione che dà accesso a una professione. Per "attività professionale" si intende anche l'occuparsi della gestione di una famiglia composta di minori o di persone che necessitano di cure, il servizio militare, il servizio civile e la disoccupazione. Quindi, in sintonia con l'articolo 6 capoverso 1 lettera d, l articolo 7 conferisce al cantone di domicilio il ruolo di domicilio determinante in materia di borsa di studio, se la persona che ne fa richiesta vi abbia lavorato per 6 anni. 11/2212 Art. 8 Curricoli di formazione sussidiabili 1 Sono sussidiabili, conformemente all articolo 9, i curricoli di formazione e di studio riconosciuti dai cantoni per: a. la formazione del grado secondario II o del grado terziario, richiesta per l esercizio della professione imparata e b. i corsi obbligatori di preparazione agli studi del grado secondario II e del grado terziario, come pure i corsi passerella e le soluzioni transitorie. 2 Il diritto a una borsa di studio termina con l ottenimento a. nel grado terziario A, di un bachelor o di un master consecutivo, b. nel grado terziario B, di un esame professionale federale, di un esame professionale federale superiore o di un diploma di scuola superiore. 3 Gli studi proseguiti in una scuola universitaria dopo l ottenimento di un titolo di grado terziario B danno diritto a una borsa di studio. La borsa di studio è attribuita solo per una formazione del grado secondario II o del grado terziario, come pure per i corsi obbligatori che portano a una formazione riconosciuta ai sensi dell'articolo 9, i corsi passerella e le misure transitorie. Le formazioni del grado terziario A danno diritto a una borsa di studio fino all ottenimento del primo master (rilasciato alla fine degli studi da un università, un politecnico federale o una scuola universitaria professionale ). Per il grado terziario B, il primo titolo di studio corrisponde sia all'esame professionale federale (sancito da un attestato federale professionale, per es. come specialista in economia bancaria, specialista in logistica, agente di polizia) sia all'esame professionale federale superiore (che dà diritto a un diploma federale generalmente conosciuto con il termine di maestria federale, per es. lo chef di cucina, il capo della logistica, l'intendente diplomata) sia al diploma di una scuola superiore (ad es. tecnico SS, infermiere SS). Si rileva che i corsi universitari seguiti dopo l ottenimento di un diploma terziario B danno ugualmente diritto a una borsa di studio. Art. 9 Formazioni riconosciute 1 Una formazione è riconosciuta quando si conclude con un diploma riconosciuto a livello svizzero dalla Confederazione o dai cantoni firmatari. 2 Una formazione che prepara al conseguimento di un diploma riconosciuto a livello federale o cantonale può essere riconosciuta dai cantoni firmatari. 3 I cantoni firmatari possono riconoscere, per i loro aventi diritto, altre formazioni sussidiabili. Formazioni in Svizzera In linea di principio, le formazioni del grado secondario II riconosciute a livello svizzero tramite accordi intercantonali o dalla Confederazione danno il diritto a una borsa di studio. Per contro, l'articolo 9 capoverso 1 prevede che una formazione riconosciuta che dà diritto a una borsa di studio da parte di un solo cantone non comporta automaticamente il riconoscimento di questo diritto da parte degli altri cantoni. Di seguito le basi legali dalle quali deriva il riconoscimento a livello nazionale di una formazione in materia di borse di studio. 12/2213 Relativamente alle formazioni del grado terziario le istanze cantonali o federali riconoscono come curricoli di formazione o diplomi: gli esami professionali federali e gli esami professionali federali superiori: la Confederazione promulga le prescrizioni a questo proposito (art. 28 LFPr 5 ), le scuole superiori: riconoscimento federale sulla base dell'articolo 29 LFPr; le scuole universitarie professionali (SUP): riconoscimento/autorizzazione federale sulla base dell'articolo 7 LSUP 6 ; accreditamento in tutti i casi sulla base dell'articolo 17, lettera a, LSUP, le formazione degli insegnanti: riconoscimento a livello svizzero dalla Conferenza dei direttori cantonali della pubblica educazione (CDPE) sulla base dell'accordo intercantonale del 18 febbraio 1993 sul riconoscimento dei diplomi 7, la formazione dei formatori e dei responsabili della formazione professionale: riconoscimento federale secondo gli articoli da 45 a 48 LFPr, le università: riconoscimento attraverso la legge federale dell'8 ottobre 1999 sull'aiuto alle università (LAU) 8. Le scuole politecniche federali sono riconosciute come università. Trattandosi delle formazioni del grado secondario II, sono riconosciuti i curricoli di formazione e i diplomi delle scuole di formazione generale (licei/scuole di cultura generale) alla condizione che il curricolo di formazione, rispettivamente il certificato finale rilasciato dalla scuola nel quadro della procedura prevista a questo scopo, sia stato valutato e riconosciuto dalle autorità competenti: le formazioni, rispettivamente i diplomi di maturità liceale: riconoscimento del Dipartimento federale dell'interno (DFI) e del Comitato della CDPE sulla base rispettivamente dell'ordinanza del 15 febbraio 1995 del DFI 9 e del regolamento del 16 gennaio 1995 della CDPE 10 sul riconoscimento dei certificati di maturità liceale; i diplomi di fine studio delle scuole di cultura generale: riconoscimento sulla base del regolamento del 12 giugno 2003 della CDPE concernente il riconoscimento dei certificati rilasciati dalle scuole di cultura generale 11. Nel settore della formazione professionale di grado secondario II, il riconoscimento si riferisce alle seguenti basi legali: la formazione professionale di base: riconoscimento in applicazione delle ordinanze federali promulgate conformemente agli articoli 17 e 19 LFPr, e la maturità professionale: riconoscimento secondo l'articolo 25 LFPr. 5 RS legge federale del 13 dicembre 2002 sulla formazione professionale (LFPr). 6 RS legge federale del 6 ottobre 1995 sulle scuole universitarie professionali (LSUP). 7 Cifra 4.1 della raccolta delle basi giuridiche della CDPE. 8 Per il riconoscimento ci si baserà sulla nuova legge federale di aiuto alle alte scuole dalla sua promulgazione. 9 RS regolamento del 15 febbraio 1995 sul riconoscimento degli attestati liceali di maturità (RRM). 10 Cifra della raccolta delle basi giuridiche della CDPE. 11 Cifra della raccolta delle basi giuridiche della CDPE. 13/2214 Riconoscimento dei corsi di preparazione agli esami professionali federali e agli esami professionali federali superiori Spesso i corsi di preparazione agli esami professionali federali (superiori) sono proposti da istituti privati. Possono essere riconosciuti dall autorità cantonale competente nella misura in cui è riconosciuta l istanza preposta all esame. Formazioni all'estero Nel caso di formazioni equivalenti è pure possibile sussidiare formazioni all'estero, riservato il rispetto delle condizioni espresse all articolo 14. Trattandosi del settore delle borse di studio non esistono criteri unitari che consentono di definire l'equivalenza delle formazioni. Se del caso potrebbero essere applicati per analogia i criteri previsti per stabilire l'equivalenza dei diplomi secondo le direttive dell'ue 89/48/CEE, 92/51 CEE e 2001/19/CE. Quest ultime permettono di valutare l'equivalenza dei curriculi di formazione, la durata e i contenuti della formazione nel quadro delle procedure di riconoscimento dei diplomi professionali stranieri (libera circolazione delle persone CH UE), unitamente all'esame di autorizzazione all'esercizio di una professione. A ogni modo compete alle autorità cantonali decidere se e in quale misura vi sia la possibilità di riconoscere un'equivalenza in materia di borse di studio. Scambio di informazioni tra cantoni Non è sempre facile classificare senza problemi nelle categorie sopramenzionate tutti i curricoli di formazione che si possono riscontrare nel panorama formativo svizzero. Da diversi anni la Conferenza intercantonale delle borse di studio (CIBS) si sforza di aiutare i cantoni nella comprensione reciproca dei vari sistemi delle borse di studio. Un primo passo potrebbe consistere nello scambiare almeno le informazioni sui chiarimenti operati, così come sulle pratiche proprie a ogni cantone, per mezzo del sito web riservato alle borse di studio. Art. 10 Prima e seconda formazione, formazioni continue 1 Le borse di studio sono versate almeno per la prima formazione per la quale si ha diritto. 2 I cantoni firmatari possono ugualmente versare delle borse di studio per una seconda formazione o per una formazione continua. Di principio vengono riconosciute borse di studio per la prima formazione. I cantoni firmatari hanno inoltre il diritto di concedere borse di studio per le seconde formazioni (per esempio secondi studi universitari), le formazioni continue (ad esempio il diploma postgrade o il Master of advanced studies), i perfezionamenti professionali, ecc. (cpv. 2). Tuttavia queste formazioni non fanno parte del campo di applicazione del presente accordo. Art. 11 Condizioni richieste per una formazione È ritenuto idoneo al diritto di concessione di una borsa di studio chiunque soddisfi le condizioni di ammissione e di promozione relative al curricolo di formazione. L'articolo 11 chiarisce il principio che le borse di studio derivanti dall'accordo non sono delle borse di studio riconosciute in funzione della prestazione, legate ad esempio alle note o alla media dei risultati 14/2215 ottenuti. Per contro è sufficiente che le condizioni di ammissione e di promozione relative al curricolo di formazione siano soddisfatte per averne diritto. III. Borse di studio Art. 12 Forme di borse di studio e limite d età 1 Rientrano nelle borse di studio a. gli assegni di studio, contributi finanziari unici o periodici, non rimborsabili e b. i prestiti di studio, unici o periodici, rimborsabili. 2 I cantoni possono stabilire un'età massima al di là della quale il diritto a un assegno di studio è escluso. All inizio della formazione questo limite non può essere inferiore ai 35 anni. 3 I cantoni possono stabilire liberamente un limite di età per l assegnazione del prestito. L'articolo 12 definisce che la borsa di studio può essere concessa sottoforma di assegno o di prestito secondo il capoverso 1. Il capoverso 2 fissa un limite d età per accedere a una borsa di studio. I cantoni sono liberi di fissare un'età massima al di là della quale non esiste più il diritto a una borsa di studio; questo limite non può tuttavia essere inferiore a 35 anni al momento dell inizio della formazione. Se una persona supera l'età limite nel corso della formazione la borsa di studio viene riconosciuta per tutta la durata della formazione. I cantoni possono fissare liberamente un limite d età per i prestiti di studio. Spiegazioni complementari Anche se in questi ultimi anni, in occasione di revisioni delle legislazioni cantonali sulle borse di studio, la tendenza è stata di introdurre, aumentare o persino di sopprimere l'età limite per ottenere una borsa di studio, si riscontrano oggi sull argomento differenze tra le normative cantonali. L'età limite dei 35 anni permette d'assicurare la presa a carico di una formazione che si sviluppa dopo una pausa professionale o familiare. Poiché questa norma è una regola minima, va da sé che i cantoni possono continuare a prevedere un'età limite superiore, come pure a non applicare nessun limite d età. Art. 13 Durata del diritto a una borsa di studio 1 La borsa di studio è concessa per la durata della formazione; se i curricoli prevedono più anni di formazione gli assegni e i prestiti di studio possono essere concessi fino a due semestri oltre la durata regolamentare. 2 In caso di cambiamento del curricolo di formazione, il diritto alla borsa di studio è valido una sola volta. La durata di questo diritto è stabilita di principio sulla base della nuova formazione; i cantoni hanno tuttavia la possibilità di dedurre da questa durata i semestri della prima formazione. L'articolo 13 fissa la durata delle borse di studio. Il capoverso 1 precisa che la borsa di studio può ancora essere accordata, se necessario, fino a due semestri al di là della durata regolamentare degli studi, quando questi durano più anni. La normativa deriva dalle disposizioni della legge federale del 15/2216 6 ottobre 2006 sui sussidi alle spese dei Cantoni per borse e prestiti di studio nella formazione terziaria. Il capoverso 2 precisa che un primo cambiamento del curricolo di formazione non fa perdere il diritto alla borsa di studio. In questo caso è la durata della nuova formazione che è determinante. Conformemente al capoverso 1, il versamento della borsa di studio è garantito fino a due semestri oltre la durata regolamentare della formazione, quando il curricolo prevede più anni di formazione. I cantoni hanno inoltre la possibilità di sottrarre da questa nuova durata quella della prima formazione. Art. 14 Libera scelta degli studi e dell istituto di formazione 1 La concessione di borse di studio non deve limitare la libera scelta di un curricolo di formazione riconosciuto. 2 Per le formazioni all'estero sono richieste, di principio, le stesse condizioni previste per una formazione equivalente in Svizzera. 3 Se il curricolo di formazione liberamente scelto di una formazione riconosciuta non è economicamente il più conveniente, l importo sussidiabile può essere ridotto. La borsa di studio deve in ogni caso tener conto almeno delle spese personali che sarebbero ugualmente derivate dalla formazione meno onerosa. L'articolo 14 prevede il principio della libera scelta di una formazione riconosciuta (istituto e luogo di formazione). Quando un richiedente decide di non seguire la formazione meno cara, il cantone non è tenuto ad assumerne la differenza (cpv. 2). Esso deve soltanto considerare le spese di sostentamento che la persona in formazione avrebbe ugualmente avuto scegliendo la soluzione meno onerosa (ad es. scuola pubblica invece di un istituto privato). Se il richiedente non sceglie il luogo di formazione più vicino (ma sceglie per esempio una scuola universitaria di un altro cantone), i cantoni sono tenuti a versare unicamente il sussidio che gli avrebbero accordato se avesse frequentato l istituto più vicino (non sono quindi obbligati a considerare le spese supplementari generate da questa scelta né le spese di alloggio in prossimità del campus). Il capoverso 3 precisa che per le formazioni all'estero al richiedente sono chieste le stesse condizioni previste per uno studio analaogo in Svizzera, per accedere a una formazione equivalente. Per le formazioni o i soggiorni linguistici all'estero che fanno parte del curricolo di formazione, in linea di principio, verrà considerata la totalità dei costi. Art. 15 Importo sussidiabile 1 L importo annuo di una borsa di studio è a. per una persona in formazione del grado secondario II almeno CHF 12'000.- b. per una persona in formazione del grado terziario almeno CHF 16' Per ogni figlio a carico della persona in formazione l importo previsto dal capoverso 1 è aumentato di CHF 4' La Conferenza dei cantoni firmatari può adattare gli importi al rincaro. 4 Per le formazioni del grado terziario è possibile sostituire in parte l assegno con un prestito (frazionamento), l assegno deve tuttavia rappresentare almeno i due terzi della borsa di studio concessa. 5 Il cantone può definire liberamente il rapporto tra assegni/prestiti per gli importi attribuiti in aggiunta a quelli previsti dal capoverso 1. 16/2217 L'articolo 15 definisce l'importo annuo massimo di una borsa di studio completa. Si tratta di standard minimi; i cantoni firmatari possono andare oltre questa cifra, ma non al di sotto dell importo stabilito. Affinché l importo annuo sia concesso, occorre che determinate condizioni specifiche siano ossequiate, per esempio che le persone in formazione siano costrette a vivere fuori dall abitazione della famiglia. Il capoverso 2 assicura alla persona in formazione un importo superiore quando ha figli a carico. Capoverso 3 La Conferenza dei cantoni firmatari ha la possibilità, se c è una maggioranza dei due terzi dei membri, di adattare gli importi previsti al capoverso 1 al rincaro. Capoverso 4 Per le formazioni del grado terziario è possibile frazionare la borsa di studio in un assegno e in un prestito. Almeno i due terzi della borsa di studio deve essere versata sotto forma di assegno. Capoverso 5 Quando l importo concesso è superiore a quello previsto al capoverso 1, il cantone può frazionare il supplemento definendo liberamente il rapporto assegni/prestiti. Art. 16 Formazioni con strutture particolari 1 Se i curricoli di studio comportano delle particolarità nella loro organizzazione temporale, o nel loro contenuto, occorre tenerne debitamente conto nella concessione degli assegni e dei prestiti di studio. 2 È possibile prolungare proporzionalmente la durata degli studi che danno diritto a una borsa di studio quando per ragioni professionali, sociali, familiari o di salute la formazione può essere seguita solo a tempo parziale. L'articolo 16 propone semplicemente il testo della legge federale del 6 ottobre 2006 sui sussidi alle spese dei Cantoni per borse e prestiti di studio nella formazione terziaria che è imperativo per i cantoni, almeno per il grado terziario. Il capoverso 2 di questo articolo riporta concretamente i principi della legge. Il capoverso 2 considera l'evoluzione sociale che tende sempre più verso una maggiore formazione seguita a tempo parziale (compresa quella svolta parallelamente all esercizio di una professione).in presenza di motivi giustificati occorre prolungare la durata degli studi che dà diritto a un contributo; le autorità cantonali hanno tuttavia il diritto di chiedere di comprovare che la formazione non possa essere seguita a tempo pieno per ragioni sociali, familiari o di salute. IV. Calcolo dei contributi Art. 17 Principio Le borse di studio sono un contributo alle necessità finanziarie di una persona in formazione. L'articolo 17 chiarisce che le borse di studio sono soltanto un contributo ai costi degli studi e di sostentamento di una persona in formazione e che esse non coprono per intero i costi legati a una formazione. Art. 18 Calcolo delle necessità finanziarie 1 La borsa di studio copre le spese di mantenimento e di formazione necessarie nella misura in cui superano la prestazione ragionevolmente esigibile dal richiedente o dalla richiedente, la prestazione 17/2218 dei suoi genitori, quella di altre persone legalmente obbligate o quella di terzi. I cantoni firmatari definiscono i bisogni finanziari tenendo conto dei seguenti principi: a. preventivo della persona in formazione: sono tenute in considerazione le spese di mantenimento e di formazione ed eventualmente dell'affitto. La persona può essere comunque chiamata a dare un proprio contributo minimo. I beni disponibili o, eventualmente, il salario dell apprendistato possono essere presi in considerazione. La definizione del proprio contributo deve tenere conto della struttura della formazione. b. preventivo della famiglia: la prestazione dei terzi può essere calcolata solo sul reddito disponibile dopo la copertura del fabbisogno di base dei terzi e della loro famiglia. 2 Il calcolo delle necessità finanziarie può essere definito con un importo forfetario. Nella definizione delle necessità di base di una famiglia il risultato non può essere inferiore alle norme stabilite dal cantone. 3 Il calcolo delle necessità finanziarie effettuato conformemente ai capoversi 1 e 2 può eventualmente essere diminuito in funzione di un reddito complementare della persona in formazione solo se la somma della borsa di studio e degli altri introiti supera i costi di formazione e di mantenimento considerati nel luogo di formazione. L'articolo 18 definisce in quale modo calcolare il fabbisogno finanziario di una persona in formazione. Occorre partire dal principio enunciato al capoverso 1 secondo il quale le borse di studio si calcolano in base all importo scoperto dopo aver tenuto conto della prestazione ragionevolmente esigibile dal richiedente o dalla richiedente, della prestazione dei suoi genitori, quella di altre persone legalmente obbligate o da terzi. Viene calcolata, da una parte, la differenza che esiste tra la somma dei costi di formazione e dei costi generali e, dall altra, la somma del contributo personale, di quello dei genitori e di altre persone legalmente tenute o di altri terzi. Se la seconda somma è inferiore alla prima si compensa lo scoperto per mezzo di una borsa di studio. Il capoverso 1 definisce inoltre due principi che i cantoni firmatari devono rispettare fissando le quote dei loro contributi. Capoverso 1 lettera a: Preventivo della persona in formazione Aggiunte ai contributi ragionevolmente esigibili da parte dei genitori, le borse di studio dovrebbero coprire l'insieme dei costi di sostentamento personale e quelli direttamente imputabili alla formazione. Le spese di formazione inglobano le tasse di studio, le spese per il materiale scolastico, le spese di trasporto e per il pranzo consumato fuori casa a causa della formazione. Il fabbisogno di base comprende i costi per l'abbigliamento, le cure mediche, le spese di comunicazione, le piccole spese e, nel caso in cui la lunghezza del tragitto scolastico o altre ragioni rendessero i tragitti di andata e ritorno troppo onerosi, i costi dell'affitto, come pure le spese accessorie dell affitto. I costi relativi al sostentamento personale e i costi della formazione sono calcolati separatamente. Per una persona in formazione è esigibile una sua ragionevole prestazione. Si può ad esempio dedurre dall importo della borsa di studio l'eventuale sostanza personale e/o una parte del suo reddito conseguito nel corso della formazione. Se la persona consegue un reddito da un'attività professionale, resta riservato il capoverso 2. È senz altro lecito attendersi dalla persona in formazione che finanzi essa stessa una parte delle sue spese personali e dei suoi studi con il reddito di un'attività professionale. Al fine di evitare abusi e quando si tratta di persone che hanno esercitato per diversi anni un'attività professionale, sia prima dell'inizio della loro formazione sia durante un periodo di interruzione degli studi, i cantoni possono in casi particolari ricorrere al criterio del reddito e della sostanza ipotetici. Questo vale in particolare nel caso di interruzione degli studi tra il bachelor e il master. Occorre 18/2219 ricordare che un master è riconosciuto come primo diploma di formazione anche dopo un lungo periodo di interruzione degli studi. Capoverso 1 lettera b: Budget della famiglia Non è possibile intaccare il fabbisogno di base della famiglia o delle persone legalmente tenute a risponderne, necessità che si compongono essenzialmente dell'affitto, delle spese di mantenimento personale, delle assicurazioni, delle imposte e degli assegni sociali. Si devono perciò distinguere le necessità di base dalla somma dei mezzi finanziari di cui dispone la famiglia o le persone legalmente obbligate. La parte della somma dei mezzi finanziari che supera il fabbisogno di base della famiglia rappresenta l importo massimo che è possibile esigere dai genitori, ossia la parte che può essere presa a carico nel calcolo della borsa di studio secondo il progetto di accordo. Affinché la politica delle borse di studio rimanga effettivamente un sistema per incoraggiare gli studi, e che le borse non si indirizzino esclusivamente alle persone che vivono con il minimo vitale, si raccomanda di non elevare la pretesa relativa alla quota di spesa che deve essere assunta dai genitori. I genitori hanno l'obbligo di sostenere la formazione dei loro figli mettendo a disposizione i mezzi finanziari necessari. La borsa di studio viene versata solamente a partire dal momento in cui la prestazione dei genitori è insufficiente per coprire la totalità delle spese di sostentamento e di formazione. La procedura applicabile quando una famiglia con figli in formazione non arriva a soddisfare il fabbisogno minimo esistenziale non è regolata dall'accordo e, per di più, non compete alle borse di studio. I cantoni restano liberi di coprire questi bisogni sia attraverso le borse di studio sia con altre prestazioni. Le borse di studio si propongono principalmente di facilitare gli studi e non di assicurare l'esistenza materiale di una famiglia con figli in formazione; questi costi, in linea di principio, non dovrebbero riguardare il settore delle borse di studio. Capoverso 2: Forfait Per evitare un carico eccessivo del lavoro amministrativo i cantoni possono introdurre importi forfetari. Capoverso 3: Entrate della persona in formazione Poiché le borse di studio rivestono un carattere sussidiario, una persona in formazione deve avere la possibilità di sopperire a parte delle sue spese con un'attività professionale. È in questo modo che occorre interpretare il capoverso 2. Ne consegue che la borsa di studio, calcolata conformemente al capoverso 1, può essere ridotta unicamente a partire da un determinato reddito della persona in formazione. Secondo lo studio dell'ufs (2006) "La situazione sociale delle studentesse e degli studenti in Svizzera nel 2005", i costi medi di un curricolo di studio per una persona che deve disporre di un alloggio indipendente si aggirano attorno ai 23'000 franchi annui. Se le borse di studio e le altre entrate non sono sufficienti (salario d apprendista, rendita, pensione alimentare, ma senza tener conto della prestazione dei genitori) la persona in formazione deve avere la possibilità di coprire la quota mancante esercitando un'attività professionale, e questo senza che la borsa di studio subisca una riduzione. Esempio: una studentessa riceve una borsa di studio completa di 16'000 franchi. Può guadagnare fino a 7'000 franchi di salario senza che l'importo della borsa di studio venga diminuito. Se, al contrario, il suo salario raggiunge 8'000 franchi, si può allora ridurre la quota della borsa di studio di 1'000 franchi al massimo. Indipendentemente dal reddito effettivo di una persona in formazione è possibile considerare anche una propria prestazione minima. È necessario considerare la struttura della formazione, come prevedono l articolo 16 capoverso 1 e l articolo 18 capoverso 1 lettera a. I cantoni possono, per 19/2220 esempio in caso di una formazione a tempo parziale, aumentare l importo richiesto della propria prestazione minima. Si segnala che la prestazione propria può essere definita facilmente anche per una persona che segue una formazione a tempo pieno, per esempio grazie a un lavoro durante il periodo delle vacanze. Art. 19 Calcolo parzialmente indipendente dalle prestazioni dei genitori Si rinuncia parzialmente a tener conto delle prestazioni ragionevolmente esigibili dai genitori quando la persona in formazione ha compiuto i 25 anni, ha già concluso una prima formazione che dà accesso aun attività professionale e si è resa finanziariamente indipendente per due anni prima dell inizio della nuova formazione. Si considera che una persona sia parzialmente indipendente dai suoi genitori dal momento in cui ha compiuto 25 anni, ha concluso una prima formazione professionale e che, prima di iniziarne una nuova e senza trovarsi in un curricolo di studio che porta a un diploma riconosciuto, si sia resa finanziariamente indipendente per due anni. Vale come prima formazione professionale ogni formazione che porta a un diploma riconosciuto dalla Confederazione o dal cantone e che abilita all esercizio di una professione. Ad esempio un apprendistato vale come prima formazione che dà accesso a una professione. Una persona che ottiene una maturità professionale e che entra in una SUP, dopo aver esercitato una professione per due anni, sarà considerata come parzialmente indipendente dai suoi genitori, anche se questa persona si trova ancora in formazione iniziale. Conformemente al calcolo effettuato indipendentemente dai genitori, i cantoni prenderebbero solo parzialmente in considerazione la situazione finanziaria dei genitori nel calcolo della borsa di studio; per contro, e ad esempio, il calcolo può considerare maggiormente la prestazione della persona in formazione. Questo accordo regola il caso delle persone parzialmente indipendenti dai loro genitori che si trovano in formazione iniziale ai sensi dell'articolo 10. V. Esecuzione Art. 20 Conferenza dei cantoni firmatari 1 La Conferenza dei cantoni firmatari si compone di un o di una rappresentante per ogni cantone firmatario. Essa: a. rivaluta periodicamente gli importi delle borse di studio definiti dall'articolo 15 e li adatta, se necessario, al rincaro e b. emana le raccomandazioni per il calcolo delle borse di studio. 2 L'adattamento degli importi in base al rincaro è deciso con la maggioranza dei due terzi dei membri della Conferenza dei cantoni firmatari. Alcuni compiti esecutivi in particolare la determinazione del limite dell'importo previsto dall'articolo 15 e l emanazione di raccomandazioni per il calcolo delle borse di studio necessiteranno di approfondimenti da parte della conferenza intercantonale dove ogni cantone firmatario sarà rappresentato. Per poter adattare gli importi massimi è richiesta la maggioranza dei due terzi dei membri della conferenza. Art. 21 Segretariato 1 Il Segretariato generale della Conferenza svizzera dei direttori cantonali della pubblica educazione (CDPE) assume la funzione di segretariato dell'accordo. 2 Esso svolge in particolare i seguenti compiti: a. informare i cantoni firmatari; 20/22 Vedere altro
BREVE INFORMAZIONE Segretariato generale CDPE, 22.9.215 Il concordato sulle della CDPE Considerato che per la concessione delle sono competenti i Cantoni, con il Concordato sulle s'intende raggiungere Dettagli Accordo intercantonale sui contributi alle spese di formazione nelle scuole professionali di base (Accordo sulle scuole professionali di base, ASPr)
3.6. Accordo intercantonale sui contributi alle spese di formazione nelle scuole professionali di base (Accordo sulle scuole professionali di base, ASPr) del 22 giugno 2006 I. Disposizioni generali Art. Dettagli Dipartimento dell educazione, della cultura e dello sport 6501 Bellinzona
Segretariato Cantonale Via Balestra 19 CH - 6901 Lugano tel.: 091-91 15 51 fax: 091-93 53 65 Dipartimento dell educazione, della cultura e dello sport 6501 Bellinzona N. rif. V. rif. Lugano, 14 marzo 008 Dettagli Regolamento delle borse di studio
5.1.3.1 Campo d applicazione Definizioni Regolamento delle borse di studio (del 17 aprile 2012) IL CONSIGLIO DI STATO DELLA REPUBBLICA E CANTONE TICINO richiamati gli art. 22 e 84 della legge della scuola Dettagli 6439 R 5 settembre 2011 EDUCAZIONE, CULTURA E SPORT
6439 R 5 settembre 2011 EDUCAZIONE, CULTURA E SPORT della Commissione speciale scolastica sul messaggio 11 gennaio 2011 concernente l'adesione del Cantone Ticino all'accordo intercantonale sull'armonizzazione Dettagli 3In Svizzera, tutti dovrebbero poter seguire. 3L iniziativa sulle borse di studio va oltre. 3La competenza in materia di formazione e
Iniziativa borse di studio: la via sbagliata per la parità di trattamento dossierpolitica 30 marzo 2015 Numero 3 Iniziativa sulle borse di studio L «Iniziativa sulle borse di studio», depositata nel 2012 Dettagli Legge sugli aiuti allo studio (LASt) (del 23 febbraio 2015)
Legge sugli aiuti allo studio (LASt) (del 23 febbraio 2015) 5.1.3.1 IL GRAN CONSIGLIO DELLA REPUBBLICA E CANTONE TICINO visto il messaggio 25 giugno 2014 n. 6955 e il messaggio aggiuntivo 23 dicembre 2014 Dettagli COMMENTO. sull Accordo intercantonale sui contributi per i cicli di formazione delle scuole specializzate superiori (ASSS) del 22 marzo 2012
COMMENTO sull Accordo intercantonale sui contributi per i cicli di formazione delle scuole specializzate superiori (ASSS) del 22 marzo 2012 Versione modificata del 7 maggio 2012 Introduzione L Accordo Dettagli Regolamento concernente il riconoscimento dei diplomi delle scuole universitarie per i docenti e le docenti del livello secondario I
4.2.2.4. Regolamento concernente il riconoscimento dei diplomi delle scuole universitarie per i docenti e le docenti del livello secondario I del 26 agosto 1999 La Conferenza svizzera dei direttori cantonali Dettagli Decisioni del Consiglio degli Stati dell 11.12.2013 Legge federale sugli stranieri
Decisioni del Consiglio degli Stati dell 11.12.2013 (LStr) (Integrazione) e-parl 08.01.2014 15:39 Modifica del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale Dettagli La Conferenza svizzera dei direttori cantonali della pubblica educazione (CDPE),
4.2.2.3. Regolamento concernente il riconoscimento dei diplomi delle scuole universitarie per i docenti e le docenti del livello prescolastico e del livello elementare del 10 giugno 1999 La Conferenza Dettagli d e c r e t a : I. Disposizioni generali
5.1.8.4.4 Regolamento concernente il riconoscimento dei diplomi delle scuole universitarie per i docenti e le docenti del livello prescolastico e del livello elementare (del 10 giugno 1999) La Conferenza Dettagli del 16 gennaio/15 febbraio 1995
4.2.1.1. Ordinanza del Consiglio federale/regolamento della CDPE concernente il riconoscimento degli attestati di maturità liceale (RRM) del 16 gennaio/15 febbraio 1995 Il Consiglio federale svizzero, Dettagli del 30 novembre 1998 (Stato 21 dicembre 2004)
Ordinanza sulla maturità professionale 412.103.1 del 30 novembre 1998 (Stato 21 dicembre 2004) L Ufficio federale della formazione professionale e della tecnologia (Ufficio federale), visto l articolo Dettagli 414.713.1 Convenzione tra Confederazione e Cantoni sullo sviluppo dei cicli di studio master delle scuole universitarie professionali
Convenzione tra Confederazione e Cantoni sullo sviluppo dei cicli di studio master delle scuole universitarie professionali (Convenzione per i master alle SUP) del 24 agosto 2007 (Stato 1 ottobre 2007) Dettagli La Conferenza svizzera dei direttori cantonali della pubblica educazione (CDPE),
4.2.2.5. Regolamento concernente il riconoscimento dei diplomi delle scuole universitarie in logopedia e dei diplomi delle scuole universitarie in terapia psicomotoria del 3 novembre 2000 La Conferenza Dettagli Direttive del Consiglio dello IUFFP sulla concretizzazione delle condizioni d'ammissione ai cicli di studio dello IUFFP
Direttive del Consiglio dello IUFFP sulla concretizzazione delle condizioni d'ammissione ai cicli di studio dello IUFFP dell'8 agosto 2008 (stato 9 settembre 2009) Il Consiglio dell'istituto Universitario Dettagli Studenti delle scuole universitarie svizzere 2013: rapporto analitico. 17% di studenti internazionali nelle scuole universitarie
Dipartimento federale dell'interno DFI Ufficio federale di statistica UST Comunicato stampa Embargo: 29.09.2015, 9:15 15 Formazione e scienza N. 0352-1509-00 delle scuole universitarie svizzere 2013: rapporto Dettagli interessata, dei genitori, di altre persone obbligate per legge e di altri terzi sono insufficienti.
EDK CDIP Schweizerische Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren Conférence suisse des directeurs cantonaux de l'instruction publique Modello di legge cantonale sulle borse di studio del 6 giugno Dettagli Validazione degli apprendimenti acquisiti. Guida per la formazione professionale di base
1 Guida per la formazione professionale di base 2 Note editoriali Editore: Ufficio federale della formazione professionale e della tecnologia (UFFT), Berna Version: 1 Langues: d / f / i Data di pubblicazione: Dettagli Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération suisse. Confédération suisse Confederazione Svizzera. Confederazione Svizzera Confederaziun svizra
Schweizerische Eidgenossenschaft Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération suisse Confédération suisse Confederazione Svizzera Confederazione Svizzera Confederaziun svizra Confederaziun svizra Dipartimento Dettagli 852.1 Legge federale sull aiuto sociale e i prestiti ai cittadini svizzeri all estero
Legge federale sull aiuto sociale e i prestiti ai cittadini svizzeri all estero (LAPE) 1 del 21 marzo 1973 (Stato 1 gennaio 2010) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli Dettagli 6.4.2.1. Legge sul sostegno alle attività delle famiglie e di protezione dei minorenni (Legge per le famiglie) (del 15 settembre 2003)
6.4.2.1 Legge sul sostegno alle attività delle famiglie e di protezione dei minorenni (Legge per le famiglie) (del 15 settembre 2003) IL GRAN CONSIGLIO DELLA REPUBBLICA E CANTONE TICINO visto il messaggio Dettagli Bellinzona, 30 giugno 2014
Bellinzona, 30 giugno 2014 Nuova Legge sugli aiuti allo studio (LASt) Il Consiglio di Stato ha approvato il messaggio che propone la nuova Legge sugli aiuti allo studio (LASt). 1. Alcuni dati in breve Dettagli Legge federale sulle professioni mediche universitarie
Progetto della Commissione di redazione per il voto finale Legge federale sulle professioni mediche universitarie (, LPMed) Modifica del 20 marzo 2015 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, Dettagli Ordinanza sulla parte generale del diritto delle assicurazioni sociali
Ordinanza sulla parte generale del diritto delle assicurazioni sociali (OPGA) 830.11 dell 11 settembre 2002 (Stato 1 gennaio 2008) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 81 della legge federale Dettagli Ordinanza della SEFRI sulla formazione professionale di base
Ordinanza della SEFRI sulla formazione professionale di base Impiegata di commercio/impiegato di commercio con attestato federale di capacità (AFC) del 26 settembre 2011 (Stato 1 gennaio 2015) 68500 Formazione Dettagli Ordinanza sugli aiuti finanziari alle organizzazioni che concedono fideiussioni alle piccole e medie imprese
Spiegazioni relative all avamprogetto del 3 novembre 2006 Sezione 1: Procedura di riconoscimento (art. 1 e 2) Questa sezione contiene le disposizioni esecutive concernenti il riconoscimento delle organizzazioni Dettagli Ordinanza sulle concessioni e sul finanziamento dell infrastruttura ferroviaria
Ordinanza sulle concessioni e sul finanziamento dell infrastruttura ferroviaria (OCFIF) 742.120 del 4 novembre 2009 (Stato 1 gennaio 2010) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 1 capoverso Dettagli 935.470 I. DISPOSIZIONI GENERALI. Oggetto e scopo
935.470 Convenzione intercantonale sulla sorveglianza, l'autorizzazione e la ripartizione dei proventi delle lotterie e delle scommesse gestite sul piano intercantonale o su tutto il territorio della Confederazione Dettagli Legge federale sulle prestazioni complementari all assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l invalidità
Legge federale sulle prestazioni complementari all assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l invalidità (LPC) 831.30 del 6 ottobre 2006 1 (Stato 1 gennaio 2008) L Assemblea federale della Confederazione Dettagli La Conferenza svizzera dei direttori cantonali della pubblica educazione (CDPE),
4.2.2.2. Regolamento concernente il riconoscimento dei diplomi nel settore della pedagogia specializzata (orientamento educazione speciale precoce e orientamento insegnamento speciale) del 12 giugno 2008 Dettagli del 19 novembre 2003 (Stato 1 gennaio 2011)
Ordinanza sulla formazione professionale (OFPr) 412.101 del 19 novembre 2003 (Stato 1 gennaio 2011) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 65 capoverso 1 della legge del 13 dicembre 2002 1 sulla Dettagli Traduzione 1 Intesa in materia di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Quebec
Traduzione 1 Intesa in materia di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Quebec 0.831.109.232.2 Conclusa il 25 febbraio 1994 Approvata dall Assemblea federale il 14 marzo 1995 2 Entrata Dettagli Legge federale sulle istituzioni che promuovono l integrazione degli invalidi
Legge federale sulle istituzioni che promuovono l integrazione degli invalidi (LIPIn) 831.26 del 6 ottobre 2006 1 (Stato 1 gennaio 2008) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli Dettagli Guida. Sostegno individuale nella formazione professionale di base
Guida Sostegno individuale nella formazione professionale di base 2 Utilizzo della guida Nella guida sono riportate le misure e le possibilità d azione basate sulle esperienze fatte finora. I responsabili Dettagli Regolamento concernente il riconoscimento dei diplomi scolastici e professionali esteri
4.2.3.1. Regolamento concernente il riconoscimento dei diplomi scolastici e professionali esteri del 27 ottobre 2006 La Conferenza svizzera dei direttori cantonali della pubblica educazione (CDPE), visti Dettagli Legge federale sugli assegni familiari
Termine di referendum: 13 luglio 2006 Legge federale sugli assegni familiari (Legge sugli assegni familiari, LAFam) del 24 marzo 2006 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo Dettagli Legge federale sulle prestazioni complementari all assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l invalidità
Legge federale sulle prestazioni complementari all assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l invalidità (LPC) 831.30 del 6 ottobre 20061 (Stato 1 gennaio 2013) L Assemblea federale della Confederazione Dettagli Proposte della Commissione del Consiglio nazionale del 28.6.2012 Codice civile svizzero. Minoranza: Codice civile svizzero. (Autorità parentale)
Proposte della Commissione del Consiglio nazionale del 28.6.2012 Codice civile svizzero (Autorità parentale) Codice civile svizzero (Responsabilità parentale) Modifica del L Assemblea federale della Confederazione Dettagli 11.1.3.2. Pubblicato nel BU 2008, 212. Oggetto. Scopo. Organi. Competenza. serie I/2008 1
11.1.3.2 Convenzione intercantonale sulla sorveglianza, l autorizzazione e la ripartizione dei proventi delle lotterie e delle scommesse gestite sul piano intercantonale o su tutto il territorio della Dettagli 414.131.51 Ordinanza concernente l ammissione al Politecnico federale di Zurigo
Ordinanza concernente l ammissione al Politecnico federale di Zurigo (Ordinanza di ammissione al PFZ) del 24 marzo 1998 (Stato 12 settembre 2000) La Direzione del Politecnico federale di Zurigo, visti Dettagli Sicurezza sociale. Ecco come siete assicurati in Svizzera secondo la legge. (Stato: gennaio 2015) ASSICURAZIONI SOCIALI DELLA SVIZZERA
sozialversicherungen der Schweiz ASSICURAZIONI SOCIALI DELLA SVIZZERA Sicurezza sociale. Ecco come siete assicurati in Svizzera secondo la legge. (Stato: gennaio 2015) Prestazioni Assicurazione per la Dettagli 211.222.338 Ordinanza sull accoglimento di minori a scopo di affiliazione e di adozione (OAMin) 1
Ordinanza sull accoglimento di minori a scopo di affiliazione e di adozione (OAMin) 1 del 19 ottobre 1977 (Stato 1 gennaio 2012) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 316 capoverso 2 del Codice Dettagli Ordinanza sulle indennità di perdita di guadagno
Ordinanza sulle indennità di perdita di guadagno (OIPG) 834.11 del 24 novembre 2004 (Stato 15 marzo 2005) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 81 della legge federale del 6 ottobre 2000 1 sulla Dettagli 142.203 Ordinanza. Sezione 1: Oggetto e campo d applicazione
Ordinanza concernente l introduzione graduale della libera circolazione delle persone tra la Confederazione Svizzera e l Unione europea 1 e i suoi Stati membri nonché gli Stati membri dell Associazione Dettagli Ordinanza 418.01 concernente il promovimento dell'istruzione dei giovani Svizzeri all'estero
Ordinanza 418.01 concernente il promovimento dell'istruzione dei giovani Svizzeri all'estero (Ordinanza sull'istruzione degli Svizzeri all'estero, OISE) del 29 giugno 1988 (Stato il 1 ottobre 1996) Il Dettagli 142.318.1 Ordinanza sullo svolgimento di fasi di test relative alle misure di accelerazione nel settore dell asilo
Ordinanza sullo svolgimento di fasi di test relative alle misure di accelerazione nel settore dell asilo (Ordinanza sulle fasi di test, OTest) del 4 settembre 2013 (Stato 1 ottobre 2013) Il Consiglio federale Dettagli Legge federale sulle professioni psicologiche
Legge federale sulle professioni psicologiche (Legge sulle professioni psicologiche; LPPsi) Disegno del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 95 capoverso 1 e 97 capoverso Dettagli 0.831.109.232.1 Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Canada
Traduzione 1 0.831.109.232.1 Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Canada Conclusa il 24 febbraio 1994 Approvata dall Assemblea federale il 14 marzo 1995 2 Entratainvigoremediantescambiodinoteil1 Dettagli DIPARTIMENTO FEDERALE DELL ECONOMIA
DIPARTIMENTO FEDERALE DELL ECONOMIA Revisione parziale Ordinanza del DFE sull ottenimento retroattivo del titolo di una scuola universitaria professionale Rapporto esplicativo (progetto) Berna, dicembre Dettagli Modifica dell ordinanza 1 concernente la legge sul lavoro (OLL 1) Registrazione della durata del lavoro
Dipartimento federale dell economia, della formazione e della ricerca DEFR Segreteria di Stato dell economia SECO Condizioni di lavoro Protezione dei lavoratori Ottobre 2015 Rapporto esplicativo Modifica Dettagli Regolamento per le ammissioni e le immatricolazioni all'università della Svizzera italiana
Regolamento per le ammissioni e le immatricolazioni all'università della Svizzera italiana (del aprile 000) IL CONSIGLIO DELL'UNIVERSITÀ DELLA SVIZZERA ITALIANA visti la Legge sull Università della Svizzera Dettagli Ordinanza dell UFFT sulla formazione professionale di base
Ordinanza dell UFFT sulla formazione professionale di base Impiegata del commercio al dettaglio/ Impiegato del commercio al dettaglio con attestato federale di capacità (AFC) 1 dell 8 dicembre 2004 (stato Dettagli Ordinanza concernente i provvedimenti atti a promuovere il mutuo riconoscimento degli studi e la mobilità in Svizzera
Ordinanza concernente i provvedimenti atti a promuovere il mutuo riconoscimento degli studi e la mobilità in Svizzera 414.411 del 9 luglio 1991 Il Dipartimento federale dell interno, visto l articolo 5 Dettagli Legge federale sulla politica regionale
Legge federale sulla politica regionale Disegno del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 103 della Costituzione federale 1 ; visto il messaggio del Consiglio federale del Dettagli Riduzione individuale di premio (sussidio) nell'assicurazione sociale malattie per l anno 2014
Riduzione individuale di premio (sussidio) nell'assicurazione sociale malattie per l anno 2014 1. Informazioni di carattere generale Si rammenta che, a partire dall anno 2012, è entrato in vigore un nuovo Dettagli Iniziativa parlamentare Finanziamento iniziale per l istituzione di centri di accoglienza per l infanzia complementari alle famiglie (Fehr Jacqueline)
ad 00.403 Iniziativa parlamentare Finanziamento iniziale per l istituzione di centri di accoglienza per l infanzia complementari alle famiglie (Fehr Jacqueline) Rapporto del 22 febbraio 2002 della Commissione Dettagli Codice civile svizzero Avamprogetto (luglio 2012)
Codice civile svizzero Avamprogetto (luglio 2012) (Mantenimento del figlio) Modifica del... L Assemblea federale della Confederazione Svizzera; visto il messaggio del Consiglio federale del... 1, decreta: Dettagli Ingresso e soggiorno in Europa
Ingresso e soggiorno in Europa CH-4501 Soletta Dornacherstrasse 28A Casella postale 246 Telefono 032 346 18 18 Telefax 032 346 18 02 info@ch-go.ch www.ch-go.ch Indice Introduzione... 3 1. Entrata in Europa... Dettagli DIVISIONE DELLE CONTRIBUZIONI DEDUZIONI PER FIGLI AGLI STUDI (ART. 34 LT) Pag. 1. Presupposti 2
5.2.4 DIVISIONE DELLE CONTRIBUZIONI Bellinzona, gennaio 2009 CIRCOLARE N. 4/2008 Abroga la circolare n. 4/2007 del gennaio 2008 DEDUZIONI PER FIGLI AGLI STUDI (ART. 34 LT) Pag. 1. Presupposti 2 2. Scuole Dettagli Domande e risposte (tipi di costo e unità di costo secondo MCA1)
Rilevamento dei costi in conformità alla nuova legge sulla formazione professionale Domande e risposte (tipi di costo e unità di costo secondo MCA1) Indice TIPI DI COSTI... 2 Costi... 2 Ricavi... 5 Tipi Dettagli del 31 ottobre 2007 (Stato 1 gennaio 2013)
Ordinanza sugli assegni familiari (OAFami) 836.21 del 31 ottobre 2007 (Stato 1 gennaio 2013) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 4 capoverso 3, 13 capoverso 4, 21b capoverso 1, 21e e 27 Dettagli La Conferenza svizzera dei direttori cantonali della pubblica educazione (CDPE),
4.2.2.6. Regolamento concernente la denominazione, nell'ambito della riforma di Bologna, dei diplomi e dei titoli di perfezionamento nel campo della formazione degli insegnanti (regolamento concernente Dettagli Ordinanza sull ammissione, il soggiorno e l attività lucrativa
Ordinanza sull ammissione, il soggiorno e l attività lucrativa (OASA) 142.201 del 24 ottobre 2007 (Stato 15 ottobre 2015) Il Consiglio federale svizzero, vista la legge federale del 16 dicembre 2005 1 Dettagli Profilo delle scuole universitarie d arti visive e di arti applicate (SUAAV)
4.3.3.1.5. Profilo delle scuole universitarie d arti visive e di arti applicate (SUAAV) del 10 giugno 1999 1. Statuto Le scuole universitarie d arti visive 1 e d arti applicate (SUAAV) rientrano nella Dettagli Modifica - dell ordinanza sul collocamento (OC) - dell ordinanza sugli emolumenti LC (OEm-LC) Commento alle singole disposizioni
- PAVV 23 ottobre 2013 Modifica - dell ordinanza sul collocamento (OC) - dell ordinanza sugli emolumenti LC (OEm-LC) Commento alle singole disposizioni 310/AVV_Revision_MD_Erläuterungen_I Ordinanza sul Dettagli Riduzione individuale di premio (sussidio) nell'assicurazione sociale malattie per l anno 2012
Riduzione individuale di premio (sussidio) nell'assicurazione sociale malattie per l anno 2012 1. Informazioni di carattere generale A partire dall anno 2012 nel nostro Cantone entrerà in vigore un nuovo Dettagli Riduzione individuale di premio (sussidio) nell'assicurazione sociale malattie per l anno 2013
Riduzione individuale di premio (sussidio) nell'assicurazione sociale malattie per l anno 2013 1. Informazioni di carattere generale Si rammenta che, a partire dall anno 2012, è entrato in vigore un nuovo Dettagli Regolamento per la procedura di ammissione e l immatricolazione al Master della SUPSI (Laurea di secondo livello)
Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana Regolamento per la procedura di ammissione e l immatricolazione al Master della SUPSI (Laurea di secondo livello) Approvato dal Consiglio della Dettagli Decisioni del Consiglio nazionale del 19.6.2014 Codice civile svizzero
Decisioni del Consiglio nazionale del 19.6.2014 Codice civile svizzero (Mantenimento del figlio) e-parl 26.06.2014 11:15 Modifica del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio Dettagli Ordinanza dell UFFT sulla formazione professionale di base
Ordinanza dell UFFT sulla formazione professionale di base Assistente d ufficio con certificato federale di formazione pratica (CFP) dell 11 luglio 2007 (stato il 1 febbraio 2012) 68103 Assistente d ufficio Dettagli Accordo intercantonale sul riconoscimento dei diplomi scolastici e professionali
4.1.1. Conferenza svizzera dei direttori cantonali della pubblica educazione (CDPE) Conferenza svizzera delle direttrici e dei direttori cantonali della sanità (CDS) 1 Accordo intercantonale sul riconoscimento Dettagli Ordinanza concernente gli esami federali per le professioni mediche
Ordinanza concernente gli esami federali per le professioni mediche (Ordinanza sugli esami LPMed) 811.113.3 del 26 novembre 2008 (Stato 1 gennaio 2011) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli Dettagli Codice civile svizzero
Codice civile svizzero (Mantenimento del figlio) Disegno Modifica del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale del 29 novembre 2013 1, decreta: I Il Dettagli Informazione aggiornata La previdenza sociale in Svizzera
Informazione aggiornata La previdenza sociale in Svizzera Prestazioni Assicurati/Aventi diritto Basi per calcolare l ammontare delle prestazioni per cura, assistenza, guarigione AVS/AI Sono assicurate Dettagli Riduzione individuale di premio (sussidio) nell'assicurazione sociale malattie per l anno 2015
Riduzione individuale di premio (sussidio) nell'assicurazione sociale malattie per l anno 2015 1. Informazioni di carattere generale Si rammenta che, a partire dall anno 2012, è entrato in vigore un nuovo Dettagli Prestazioni complementari cantonali (PC) alle rendite AVS e AI. 1. Diritto alle prestazioni
Prestazioni complementari cantonali (PC) alle rendite AVS e AI 1. Diritto alle prestazioni Le prestazioni complementari sono delle prestazioni subordinate alla situazione economica del richiedente o dei Dettagli Ordinanza sulle lingue del Cantone dei Grigioni (OCLing)
49.0 Ordinanza sulle lingue del Cantone dei Grigioni (OCLing) del dicembre 007 (stato maggio 05) emanata dal Governo l' dicembre 007 visto l'art. 45 della Costituzione cantonale ). Disposizioni generali Dettagli Scheda informativa sui titoli e diplomi della Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana
Scheda informativa sui titoli e diplomi della Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana Il presente documento è stato redatto e adattato in modo semplificato sulla base della Scheda informativa Dettagli Ordinanza concernente il promovimento dell istruzione dei giovani Svizzeri all estero
Legge federale sugli assegni familiari nell agricoltura (LAF) 1 836.1 del 20 giugno 1952 (Stato 1 gennaio 2008) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 31 bis capoverso 3 Dettagli Ordinanza del PF di Zurigo sull ammissione agli studi del PF di Zurigo
Ordinanza del PF di Zurigo sull ammissione agli studi del PF di Zurigo (Ordinanza sull ammissione al PF di Zurigo) 414.131.52 del 30 novembre 2010 (Stato 1 gennaio 2011) La direzione del PF di Zurigo (direzione), Dettagli Regolamento per la procedura di ammissione e l immatricolazione al Bachelor della SUPSI (Laurea di primo livello)
Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana Regolamento per la procedura di ammissione e l immatricolazione al Bachelor della SUPSI (Laurea di primo livello) Approvato dal Consiglio della Dettagli Gazzetta ufficiale dell'unione europea. (Atti legislativi) DIRETTIVE
30.4.2014 L 128/1 I (Atti legislativi) DIRETTIVE DIRETTIVA 2014/50/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 16 aprile 2014 relativa ai requisiti minimi per accrescere la mobilità dei lavoratori tra Dettagli Legge sull'assicurazione malattie e la riduzione dei premi (LAMRP)
54.00 Legge sull'assicurazione malattie e la riduzione dei premi (LAMRP) del 6 novembre 995 (stato gennaio 04) accettata dal Popolo il 6 novembre 995 ) in base all'art. 97 della legge federale sull'assicurazione Dettagli RETE MARIE CURIE DI FORMAZIONE INIZIALE
ALLEGATO III DISPOSIZIONI SPECIFICHE RETE MARIE CURIE DI FORMAZIONE INIZIALE [BENEFICIARIO UNICO] III. 1 Definizioni Oltre alle definizioni di cui all articolo II.1, alla presente convenzione di sovvenzione Dettagli del 6 ottobre 2006 (Stato 1 gennaio 2008)
Legge federale sulla politica regionale 901.0 del 6 ottobre 2006 (Stato 1 gennaio 2008) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 103 della Costituzione federale 1 ; visto il Dettagli Legge sull assistenza e cura a domicilio (LACD)
6.4.5.5 Legge sull assistenza e cura a domicilio (LACD) (del 30 novembre 2010) A. Scopo B. Utenti IL GRAN CONSIGLIO DELLA REPUBBLICA E CANTONE TICINO visto il messaggio 24 agosto 2010 n. 6390 del Consiglio Dettagli (Legge sulla formazione professionale, LFPr) del 13 dicembre 2002 (Stato 1 gennaio 2012)
Legge federale sulla formazione professionale (Legge sulla formazione professionale, LFPr) 412.10 del 13 dicembre 2002 (Stato 1 gennaio 2012) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l Dettagli IL GRAN CONSIGLIO DELLA REPUBBLICA E CANTONE TICINO
... Legge sull Università della Svizzera italiana, sulla Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana e sugli Istituti di ricerca (del ottobre 99) IL GRAN CONSIGLIO DELLA REPUBBLICA E CANTONE Dettagli Referendum facoltativo
Referendum facoltativo Scadenza del termine di referendum: 8 dicembre 00 Legge sulla promozione della cura degli ammalati e dell'assistenza alle persone anziane e bisognose di cure (Legge sulla cura degli Dettagli Accordo intercantonale sul riconoscimento dei diplomi scolastici e professionali
4.1.1. Conferenza svizzera dei direttori cantonali della pubblica educazione (CDPE) Conferenza svizzera delle direttrici e dei direttori cantonali della sanità (CDS) 1 Accordo intercantonale sul riconoscimento Dettagli Aiuto alle vittime in caso di reati in Svizzera. secondo la legge federale del 23 marzo 2007 concernente l aiuto alle vittime di reati (LAV)
Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP Ufficio federale di giustizia UFG Ambito direzionale Diritto pubblico Settore di competenza Progetti e metodologia legislativi 1 gennaio 2015 Aiuto alle Dettagli Presidenza del Consiglio dei Ministri Dipartimento per le Politiche europee
Presidenza del Consiglio dei Ministri Dipartimento per le Politiche europee Ufficio per la Cittadinanza europea, il Mercato interno e gli Affari generali Servizio II Mercato interno I REGIME GENERALE DI Dettagli Armonizzazione e coordinamento delle prestazioni sociali (Laps) 1. Scopo
Armonizzazione e coordinamento delle prestazioni sociali (Laps) 1. Scopo La legge ha lo scopo di armonizzare e coordinare i principi e le disposizioni che disciplinano la concessione delle prestazioni Dettagli 2017 © DocPlayer.it Privacy Policy | Condizioni del servizio | Feed-back