Source: https://obczan.cz/uzivatel/1631
Timestamp: 2019-11-22 18:41:14+00:00
Document Index: 16387544

Matched Legal Cases: ['§ 24', '§ 24', '§ 60', '§ 60', '§ 25', '§ 2257', '§ 440', '§ 440', '§ 440', '§ 513', '§ 369', '§ 2', '§ 3015', '§ 369', '§ 3', '§ 3080', 'čl. 4', 'čl. 78', '§ 513', '§ 513', '§ 513', '§ 513', 'čl. 6', '§ 513', '§ 513', 'soud ', '§ 1721', '§ 301', '§ 2051', 'čl. 6', 'soud ', 'soud ', '§ 2051', '§ 588']

ZOK § 24: Úředně ověřený podpis na prohlášení správce vkladu
V praxi jsme v kanceláři narazili na požadavek soudů i notářů, aby podpis na prohlášení správce vkladu byl úředně ověřen. Nutno podotknout, že ze zákona nelze takový požadavek vyvodit – § 24 ZOK hovoří toliko o požadavku písemné formy a rejstříkový zákon ani jiné právní předpisy žádné dodatečné náležitosti prohlášení správce vkladu nestanovují. Stejně to vidí i I. Štenglová v komentáři C. H. Beck k ZOK.[1] Před rekodifikací bylo možné obdobné ustanovení nalézt v § 60 odst. 4 ObchZ[2], kde taktéž nebyl stanoven jiný požadavek než písemná forma. I odborná literatura z té doby hojně zastávala názor, že podpis na prohlášení správce vkladu nemusí být úředně ověřen. [3] [4] [5] Přesto jsme se však i před rekodifikací mohli setkat s praxí některých rejstříkových soudů, které úředně ověřený podpis vyžadovaly. Požadavek úředně ověřeného podpisu na prohlášení správce vkladu, který nemá oporu v zákoně, je podle mého soudu projevem nadbytečného formalismu. Ten se v této konkrétní věci projevuje nejen u soudů, ale podle mých dosavadních zkušeností i u notářů, kteří mohou nově přímo zapisovat do obchodního rejstříku. Důsledkem tohoto přístupu je zvýšení transakčních nákladů na založení společnosti a zejména pak neodůvodněná nerovnost (jednomu soud/notář zapíše společnosti bez úředně ověřeného podpisu na prohlášení správce vkladu, druhému nikoliv) vedoucí k právní nejistotě. Absurdním důsledkem pak je také to, že podpis na prohlášení správce vkladu člověku nemůže ověřit advokát, neboť, jak jsem uvedl výše, taková povinnost ze zákona neplyne a advokát smí ověřit podpis, jen pokud je „vyžadován zvláštními právními předpisy“[6]. Na obranu tohoto přístupu lze však uvést, že úředně ověřený podpis chrání samotného správce vkladu, kterého může podle tohoto paragrafu jeho vlastní prohlášení zavázat, pokud v něm uvede vyšší částku, než ve které byla vkladová povinnost splněna. Z toho by pak pramenila i potřeba klást na prohlášení vyšší nároky než jen písemnou formu. Jaké jsou vaše zkušenosti? Liší se nějak přístup soudů a notářů? Může si vůbec soud/notář stanovit podmínku úředně ověřeného podpisu bez opory v zákoně? Jaké zájmy mohou v konkrétním případě, jako je tento, ospravedlnit takovéto omezení autonomie vůle? Štenglová, I. in Štenglová, I., Havel, B., Cileček, F., Kuhn, P., Šuk, P.: Zákon o obchodních korporacích. Komentář. 1. vydání. Praha: C. H. Beck, 2013, s. 61. „(4) Správce vkladu je povinen vydat písemné prohlášení o splacení vkladu nebo jeho částí jednotlivými společníky, které se přikládá k návrhu na zápis do obchodního rejstříku. Správce vkladu, který uvedl v prohlášení vyšší částku, než která je splacena, ručí věřitelům společnosti za její závazky až do výše tohoto rozdílu, a to po dobu pěti let od zápisu společnosti do obchodního rejstříku.“ Štenglová, I. in Štenglová, I., Plíva, S., Tomsa, M. a kol.: Obchodní zákoník. Komentář. 13. vydání. Praha: C. H. Beck, 2010, s. 248. Pokorná, J. in Čáp, Z., Kovařík, Z., Pokorná, J. a kol.: Obchodní zákoník. Komentář. I. díl. 1. vyd. Praha: Wolters Kluwer, a.s., 2009, komentář k § 60. Dědič, J., Kunešová-Skálová, J.: Společnost s ručením omezeným z právního a účetního pohledu. Praha: Polygon, 1999, s. 171. § 25a zákona o advokacii.
13/11/2015 / Tomáš Král	0 4 0
NOZ § 2257: Nařízení vlády o vymezení pojmů běžná údržba a drobné opravy související s užíváním bytu
01/12/2015 / Tomáš Král	0 2 0
NOZ § 440: Zavázána sama?
V tomto krátkém komentáři bych se rád pozastavil nad slovním spojením z druhého odstavce § 440 NOZ, podle kterého je v případě excesu jednající osoba „zavázána sama“, není-li právní jednání bez zbytečného odkladu schváleno zastoupeným. Narazili jsme totiž v kanceláři na případ toho, kdy toto slovní spojení tak úplně nevyhovuje tomu, jaké všechny podoby může mít právní jednání. Konkrétně slovní spojení „být sám zavázán“ lidově řečeno dře v případech, kdy se zástupce např. odstupuje jménem zastoupeného od smlouvy (lze si však určitě představit i jiné situace). K čemu má v takovém případě zástupce být „sám zavázán“, dojde-li k excesu? Těžko bude totiž zástupce zavázán z odstoupení od smlouvy, jejíž není stranou. Obecně lze říci, že „[P]rávní jednání učiněné ve jménu zastoupeného bez zástupčího oprávnění je pro zastoupeného v zásadě neúčinné. Z takového právního jednání mu nevznikají práva ani povinnosti.“ [1] Odstoupení od smlouvy učiněné zástupcem jménem zastoupeného by tak nemělo mít jakýkoliv vliv na trvání takové smlouvy. Jakým způsobem má ale zástupce být v případě odstoupení od smlouvy (jakožto jednostranného právního jednání) být „zavázán sám“? Toto slovní spojení je podle mého názoru třeba chápat tak, že zahrnuje oba způsoby řešení excesu popsané ve druhé větě § 440 odst. 2. Podle této věty „Osoba, se kterou bylo jednáno a která byla v dobré víře, může na jednajícím požadovat, aby splnil, co bylo ujednáno, anebo aby nahradil škodu.“ První uvedené řešení (splnění) pak v případě odstoupení nepřipadá v úvahu. Praktickým důsledkem těchto situací, kdy není (právně) možné, aby zastoupený sám plnil, tedy bude, že osoba, se kterou bylo jednáno, nebude mít možnost výběru mezi oběma variantami (mezi splněním a náhradou škody), neboť jí zbude pouze jediná – náhrada (případné) škody. Setkali jste se někdo s podobnou problematikou? Tichý, L.: Obecná část občanského práva. 1. vydání. Praha: C. H. Beck, 2014, s. 328.
08/07/2016 / Tomáš Král	0 0 0
NOZ § 513: Vadná transpozice směrnice 2011/7/EU – neaplikovatelnost paušálu 1 200 Kč po 1. 1. 2014?
Ani po více než dvou a půl letech účinnosti NOZ není jasné, jak se to má tzv. paušálem za náklady spojené s vymáháním pohledávky ve výši 1 200 Kč. Je totiž zřejmé, že Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/7/EU ze dne 16. února 2011 o postupu proti opožděným platbám v obchodních transakcích (dále jen „směrnice 2011/7/EU“) nebyla do českého práva zcela řádně transponována. Respektive byla, ale pouze na půl roku; nabytím účinnosti NOZ se odborná, jakož i laická veřejnost ocitla v nejistotě. Před nabytím účinnosti NOZ zakotvoval paušální náhradu nákladů spojených s uplatněním pohledávky ObchZ. Podle § 369 odst. 1 ObchZ platilo, že „(1) Je-li dlužník v prodlení se splněním peněžitého závazku nebo jeho části a není smluvena sazba úroků z prodlení, je dlužník povinen platit z nezaplacené částky úroky z prodlení určené ve smlouvě, jinak určené předpisy práva občanského. Věřitel má vedle úroků z prodlení nárok na úhradu minimální výše nákladů spojených s uplatněním své pohledávky v rozsahu a za podmínek stanovených nařízením vlády.“ Předejímaným nařízením vlády bylo nařízení vlády č. 142/1994 Sb., kterým se stanoví výše úroků z prodlení a poplatku z prodlení podle občanského zákoníku a kterým se stanoví minimální výše nákladů spojených s uplatňováním pohledávky, ve znění od 1. července 2013 (dále jen „nařízení vlády č. 142/1994“). To v § 2a stanovilo, že „Jde-li o závazkový vztah mezi podnikateli nebo je-li obsahem vzájemného závazku mezi podnikatelem a veřejným zadavatelem dodat zboží nebo poskytnout službu za úplatu veřejnému zadavateli, činí minimální výše nákladů spojených s uplatněním každé pohledávky 1 200 Kč.“ Tato úprava řádně transponovala do českého práva povinnost dlužníků platit v případě svého prodlení paušální náhradu nákladů spojených s vymáháním pohledávky, kterou zavedla směrnice 2011/7/EU ve svém článku 6. S příchodem NOZ je však situace jiná. Směrnice 2011/7/EU totiž při schvalování NOZ nebyla zohledněna, minimálně z formálního hlediska, neboť chybí ve výčtu zpracovaných právních předpisů Evropské unie v § 3015 NOZ. Zejména však její transpozice pokulhává po obsahové stránce. V NOZ ani v jiném zákoně totiž nelze najít obdobné pravidlo jako v § 369 ObchZ, které by dlužníkům ukládalo povinnost zaplatit v případě prodlení věřiteli minimální (paušální) částku jako náhradu nákladů spojených s uplatněním pohledávky. Tuto povinnost výslovně nalezneme až v § 3 nařízení vlády č. 351/2013 Sb., kterým se určuje výše úroků z prodlení a nákladů spojených s uplatněním pohledávky, určuje odměna likvidátora, likvidačního správce a člena orgánu právnické osoby jmenovaného soudem a upravují některé otázky Obchodního věstníku a veřejných rejstříků právnických a fyzických osob (dále jen „nařízení vlády č. 351/2013“). Předchozí nařízení vlády č. 142/1994 bylo zrušeno (§ 3080 bod 211 NOZ). Ukládá-li však novou povinnost dlužníkům až podzákonný právní předpis, nabízí se otázka, zda lze vůbec takovou povinnost po dlužnících vyžadovat. Podle čl. 4 odst. 1 Listiny základních práv a svobod totiž platí, že „(1) Povinnosti mohou být ukládány toliko na základě zákona a v jeho mezích a jen při zachování základních práv a svobod.“ Podle čl. 78 Ústavy pak „K provedení zákona a v jeho mezích je vláda oprávněna vydávat nařízení. Nařízení podepisuje předseda vlády a příslušný člen vlády.“ Je otázkou, zda zavedením povinnosti dlužníků platit věřitelům v okamžiku prodlení paušální sumu nepřekročilo nařízení vlády č. 351/2013 zákonné mantinely. Pokud jde o názory odborné literatury, pro neaplikovatelnost nařízení vlády č. 351/2013 ve vztahu k paušální náhradě nákladů spojených s uplatněním pohledávky ve výši 1 200 Kč se vyslovil např. P. Čech[1] či J. Grygar[2]. Pochybnosti vyjádřil K. Svoboda[3], V. Petrová[4] či J. Hrbáčková[5]. Naopak názor zastávající „neinvazivní“ řešení v podobě dovození aplikovatelnosti paušálu 1 200 Kč skrze § 513 NOZ, podle kterého „Příslušenstvím pohledávky jsou úroky, úroky z prodlení a náklady spojené s jejím uplatněním.“ lze zaznamenat u J. Šilhána[6]. S tímto názorem se podle všeho ztotožňuje i I. Macková[7], byť ta závěrem svého článku poukazuje stejně jako J. Šilhán přeci jen na vhodnost legislativního zásahu do NOZ. Právě proto, že § 513 NOZ se zdá být jediným zákonným ustanovením, skrze které by bylo lze dovodit povinnost dlužníků platit věřitelům při prodlení paušální částku, činím tento komentář na portálu OBCZAN právě k tomuto paragrafu. V první řadě je však třeba se vypořádat s otázkou případného přímého působení práva EU – přímý účinek směrnice 2011/7/EU by totiž výše popsaný legislativní nedostatek alespoň částečně napravil. Vadná transpozice směrnice 2011/7/EU jakožto předpoklad přímého účinku směrnice je totiž zjevná. Shodně s P. Čechem se však domnívám, že přímý účinek by šlo dovodit v souladu s judikaturu Soudního dvora Evropské Unie pouze ve vztazích podnikatel – veřejný zadavatel. Přímý účinek totiž není možné dovodit ve vztahu mezi jednotlivci, pokud by některému z těchto jednotlivců měla vzniknout zcela nová povinnost.[8] Poněkud složitější je však otázka účinku nepřímého (eurokonformního výkladu). Na rozdíl od účinku přímého totiž právo EU (resp. judikatura Soudního dvora EU) nutně nezakazuje uložení povinnosti jednotlivci prostřednictvím účinku nepřímého.[9] Na druhou stranu jediným nástrojem, který má v případě nepřímého účinku interpret k dispozici, je výklad. Je proto třeba obrátit pozornost k dikci § 513 NOZ. Opravdu lze z ustanovení, podle kterého jsou „příslušenstvím pohledávky náklady spojené s jejím uplatněním“, výkladem dovodit závazek dlužníka platit okamžikem prodlení věřiteli paušální náhradu, a tedy i dovodit zmocnění pro vládu upravit konkrétní výši podzákonným právním předpisem? Já se domnívám, že to spíše nelze. Jde zejména o to, že § 513 NOZ, i kdyby nebylo směrnice 2011/7/EU, nepochybně umožňuje věřitelům uplatnit jako příslušenství pohledávky náklady spojené s jejím uplatněním, musí však takové náklady prokázat. Paušální náhrada takových nákladů, na níž má podle čl. 6 směrnice 2011/7/EU vzniknout nárok již okamžikem prodlení dlužníka, a to bez nutnosti jakéhokoliv prokazování skutečně vynaložených nákladů či upomínání dlužníka[10], jde podle mého názoru nad rámec § 513 NOZ. Ostatně celá směrnice 2011/7/EU se netají motivačně-sankční povahou (body 12, 19 a 20 preambule); žádné takové prvky však z § 513 NOZ vyvodit nelze, a to ani za pomoci eurokonformního výkladu. Proto se domnívám, že jakkoliv je zavedení paušálu ve směrnici 2011/7/EU jasným a nepodmíněným pravidlem, v horizontálních vztazích zbude podnikatelům v případě nepřiznaného paušálu pouze možnost žalovat Českou republiku pro náhradu škody způsobenou porušením práva EU členským státem. Bude každopádně zajímavé, zda a jak se k této problematice postaví české soudy vyšších instancí. Podle mých zcela neformálních a neoficiálních informací se totiž prvoinstanční soudy nezdráhají paušální náhradu ve výši 1 200 Kč přiznávat i po 1. lednu 2014. Je však otázkou, do jaké míry to lze považovat za projev uvědomělého názoru ze strany soudů a do jaké míry to spíše reflektuje skutečnost, že přiznání této náhrady je cestou nejmenšího odporu – zvláště když žalovaný nic nenamítá. Má-li někdo z vás vlastní zkušenost, určitě se neváhejte podělit. Obzvláště zajímavý by byl např. rozsudek, ve kterém se soud s tímto problémem musel argumentačně vypořádat (ať na tu či onu stranu). Do budoucna zbývá jen vyřknout přání, aby tato problematika byla určitým způsobem závazně rozřešena, ať už cestou legislativního zásahu do NOZ (což se zdá být mezi odbornou veřejností souhlasně preferovaným řešením) nebo alespoň výkladem některého z vrcholných soudů. Čech, P.: Prodlení dlužníka jinak (a zčásti na chvilku). Právní rádce. Praha: Economia, 2013, roč. 14, č. 9, s. 26–29. ISSN 1210–4817. Grygar, J.: Změna výše úroků z prodlení a stanovení minimální výše nákladů spojených s uplatněním pohledávky. Rekodifikace a praxe, 2013, č. 12, s. 14. Svoboda, K.: OaO: Paušál, který může věřitel vyúčtovat dlužníkovi v prodlení. ASPI LIT45951CZ. Petrová, V.: Důsledky prodlení dlužníka před 1. 7. 2013, od 1. 7. 2013 a ode dne nabytí účinnosti NOZ. Bulletin advokacie, 2014, č. 1–2, s. 33. Hrbáčková, J.: K paušální náhradě nákladů spojených s uplatněním pohledávky. EPRAVO.CZ [online]. EPRAVO.CZ, a.s., publikováno 18. 11. 2014, dostupné na http://www.epravo.cz/…y-95698.html. Šilhán, J. in Hulmák, M. a kol.: Občanský zákoník V. Závazkové právo. Obecná část (§ 1721–2054). Komentář. 1. vydání. Praha: C. H. Beck, 2014, s. 1076. Macková, I.: K paušálnej náhrade nákladov spojených s uplatnením pohľadávky. Časopis pro právní vědu a praxi, 2/2015. Dostupné v ASPI. Srov. Tomášek, M., Týč, V. a kol.: Právo Evropské unie. Praha: Leges, 2013, s. 72–73. Srov. podrobně Bobek, M., Bříza, P., Komárek, J.: Vnitrostátní aplikace práva Evropské unie, C. H. Beck. Praha, 2011, kapitola V, oddíl 1.4. To, že se vznik nároku na paušální částku váže již k okamžiku prodlení dlužníka, nevyplývá tak úplně spolehlivě z českého znění směrnice. Zdá se však, že český překlad lehce vybočuje oproti ostatním jazykovým verzím. Při porovnání anglické, francouzské či slovenské jazykové verze lze relativně spolehlivě dospět k názoru, že nárok na paušální částku vzniká již okamžikem prodlení, přičemž, slovy P. Čecha, „se nevyžaduje, aby podnikatel výdaj realizoval, ba aby na vymáhání vůbec něco vydal“. Namístě je přitom poukázat na názor K. Svobody (op. cit. sub 3), podle něhož tento nárok vznikne až podáním žaloby (či alespoň předžalobní výzvy), a to dokonce jen za předpokladu, že nebyl při tomto úkonu věřitel zastoupen advokátem. Tento náhled podle mě neodpovídá smyslu a účelu směrnice 2011/7/EU, ani jejímu článku 6 odst. 2, podle nějž má být paušální částka „splatná bez nutnosti upomínky a představuje náhradu vlastních nákladů věřitele spojených s vymáháním“. V rámci doposud publikovaných odborných textů se však jedná o názor ojedinělý.
17/08/2016 / Tomáš Král	0 3 0
Před rokem 2014 nebyla v SOZ soudu dána možnost moderovat výši nepřiměřeně vysoké smluvní pokuty. Taková možnost existovala pouze podle § 301 ObchZ (na rozdíl od § 2051 NOZ bez nutnosti návrhu dlužníka); v právních vztazích v režimu SOZ soudům nezbylo než smluvní ujednání obsahující nepřiměřeně vysoké smluvní pokuty zneplatňovat jako taková pro rozpor s dobrými mravy. Paragraf 2051 NOZ situaci v tomto směru značně mění, neboť ani v občanskoprávních vztazích nemůže nepřiměřenost výše smluvní pokuty napříště vést sama o sobě k neplatnosti smluvního ujednání o takové smluvní pokutě.[1] Stojí však za pozornost výjimka, která v sobě zahrne nemalé množství smluv – jde o veškerá ujednání o smluvní pokutě ve smlouvách uzavíraných se spotřebitelem. Ve spotřebitelských vztazích je totiž třeba respektovat judikaturu Soudního dvora Evropské Unie, který ve svém rozhodnutí C‑618/10[2] dovodil, že článek 6 odst. 1 směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o nepřimě­řených podmínkách ve spotřebitelských smlouvách (Úř. věst. L 95, s. 29; Zvl. vyd. 15/02, s. 288) znemožňuje soudu měnit obsah uzavřené smlouvy, resp. předmětné zneužívající klauzule. Učinil tak s odkazem na to, že smlouva by podle čl. 6 odst. 1 směrnice měla zůstat „pro strany závaznou za stejných podmínek, může-li nadále existovat bez dotyčných nepřiměřených podmínek“ (body 64 a 65) a rovněž s odkazem na účel směrnice, který by byl popřen, pokud by podnikatel mohl i nadále zneužívající klauzule do smluv se spotřebiteli včleňovat s vědomím, že při nejhorším soud smlouvu v určitém ohledu doplní/upraví (body 66 až 70). Závěry Soudního dvora je podle mého názoru nezbytné vztáhnout i na moderaci nepřiměřeně vysoké pokuty. Měl-li by proto spotřebitel platit nepřiměřeně vysokou smluvní pokutu, nemá soud prostor k využití moderačního práva podle § 2051 NOZ, nýbrž musí vyjít z toho, že předmětné ujednání o smluvní pokutě je absolutně neplatné podle § 588 NOZ pro rozpor s dobrými mravy, a věřiteli nepřiznat nic.[3] Výrok Soudního dvora ve věci C‑618/10: 1) Směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o nepřimě­řených podmínkách [zneužívajících klauzulích] ve spotřebitelských smlouvách musí být vykládána v tom smyslu, že brání takové právní úpravě členského státu, jako je úprava dotčená v původním řízení, která neumožňuje soudu, jemuž je předložen návrh na vydání platebního rozkazu, aby bez námitky podané spotřebitelem posoudil z úřední povinnosti a limine či v jakémkoli jiném stadiu řízení zneužívající charakter klauzule o úrocích z prodlení obsažené ve smlouvě uzavřené mezi prodávajícím či poskytovatelem a spotřebitelem, ačkoli má pro tyto účely k dispozici potřebné informace o právním a skutkovém stavu. 1. Council Directive 93/13/EEC of 5 April 1993 on unfair terms in consumer contracts must be interpreted as precluding legislation of a Member State, such as that at issue in the main proceedings, which does not allow the court before which an application for an order for payment has been brought to assess of its own motion, in limine litis or at any other stage during the proceedings, even though it already has the legal and factual elements necessary for that task available to it, whether a term relating to interest on late payments contained in a contract concluded between a seller or supplier and a consumer is unfair, in the case where that consumer has not lodged an objection. 2) Článek 6 odst. 1 směrnice 93/13 musí být vykládán v tom smyslu, že brání takové právní úpravě členského státu, jako je článek 83 nařízení s mocí zákona 1/2007 o přepracovaném znění obecného zákona o ochraně spotřebitelů a uživatelů a souvisejících zákonů (Real Decreto Legislativo 1/2007 por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias) ze dne 16. listopadu 2007, jež vnitrostátnímu soudu umožňuje, aby při rozhodnutí o neplatnosti zneužívající klauzule ve smlouvě uzavřené mezi prodávajícím nebo poskytovatelem a spotřebitelem doplnil uvedenou smlouvu tak, že změní obsah této klauzule. 2. Article 6(1) of Directive 93/13 must be interpreted as precluding legislation of a Member State, such as Article 83 of Royal Legislative Decree 1/2007 approving the consolidated version of the General Law for the protection of consumers and users and other supplementary laws (Real Decreto Legislativo 1/2007 por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias) of 16 November 2007, which allows a national court, in the case where it finds that an unfair term in a contract concluded between a seller or supplier and a consumer is void, to modify that contract by revising the content of that term. V tomto lze nadále vyjít z rozsudku Nejvyššího soudu ze dne 14. 10. 2009. sp. zn. 31 Cdo 2707/2007. Dostupný na nsoud.cz. Rozsudek Soudního dvora ve věci C‑618/10 ze 14. 6. 2012 (ECLI:EU:C:2012:349­). Dostupný na curia.europa.eu. Shodně HORÁK, P.: Smluvní pokuta v nové úpravě soukromého práva. Právní rozhledy, 19/2015 nebo ČECH, P.: Forma, určitost a neplatnost smlouvy. Metodické aktuality, 1/2017, ISBN 978–80–87367–73–5, str. 38.
24/02/2017 / Tomáš Král	0 0 0