Source: https://www.epi.sk/zz/2005-5
Timestamp: 2020-06-02 01:40:32+00:00
Document Index: 1329506

Matched Legal Cases: ['§ 2', '§ 11', '§ 11', '§ 30', '§ 71', '§ 2', '§ 5', '§ 5', '§ 10', '§ 10', '§ 14', '§ 5', '§ 2', '§ 13', '§ 13', '§ 16', '§ 17', '§ 17', '§ 18', '§ 3', '§ 12', '§ 18', '§ 19', '§ 1', '§ 10', '§ 12', '§ 30', '§ 12', '§ 30', '§ 55', '§ 76', '§ 76', '§ 76', '§ 76', '§ 80', '§ 80', '§ 75', '§ 83', '§ 92', '§ 67', '§ 68', '§ 106', '§ 93', '§ 106', '§ 106', '§ 106', '§ 106', '§ 108', '§ 96', '§ 72', '§ 72', '§ 108', '§ 108', '§ 108', '§ 47', '§ 2', '§ 2', '§ 110', '§ 10', '§ 31', '§ 32']

5/2005 Z. z. Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 477/2002 Z. z. o uznávaní odborných kvalifikácií a o doplnen... | Aktuálne znenie
Hľadaj v 5/2005 ×
Zákon č. 5/2005 Z. z.Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 477/2002 Z. z. o uznávaní odborných kvalifikácií a o doplnení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 445/2003 Z. z. a o zmene a doplnení niektorých zákonov
(v znení č. 245/2008 Z. z.(nepriamo), 440/2015 Z. z.(nepriamo))
Čiastka 4/2005
Platnosť od 14.01.2005
(1) Tento zákon upravuje podmienky uznávania diplomov, vysvedčení, osvedčení a ostatných dokladov o vzdelaní (ďalej len „doklad o vzdelaní") alebo ich súborov vydaných školami alebo inými príslušnými orgánmi podľa právnych predpisov členských štátov Európskej únie, Nórska, Lichtenštajnska, Islandu a Švajčiarska (ďalej len „členský štát") na účely výkonu regulovaných povolaní a regulovaných odborných činností (ďalej len „regulované povolanie") v Slovenskej republike.
(2) Tento zákon sa vzťahuje na občanov členských štátov a ich rodinných príslušníkov,1) ktorí chcú vykonávať regulované povolanie v Slovenskej republike ako fyzické osoby oprávnené na výkon podnikania1a) alebo ako osoby v postavení zodpovedného zástupcu2) alebo zamestnanca3) (ďalej len „žiadateľ") okrem povolania architekta, veterinárneho lekára, odborných činností uvedených v prílohe č. 1 a iných regulovaných povolaní, na ktoré sa vzťahujú osobitné predpisy.3a)
(3) Uznávanie dokladov o vzdelaní pre povolanie lekára, zubného lekára, farmaceuta, sestry a pôrodnej asistentky sa uskutočňuje podľa prílohy č. 5. Na uznávanie dokladov o špecializácii zdravotníckych pracovníkov potrebných na vykonávanie zdravotníckeho povolania sa vzťahuje osobitný predpis.4)
(4) Pri živnostiach uvedených v zoznamoch I až V 4a) sa tento zákon vzťahuje iba na uznávanie dokladov o vzdelaní; pri uznávaní odbornej spôsobilosti podľa osobitného zákona4b) sa tento zákon vzťahuje na uznávanie dokladov o vzdelaní primerane.
(5) Občania členských štátov a ich rodinní príslušníci,1) ktorým príslušný orgán Slovenskej republiky (ďalej len „príslušný orgán") uznal odbornú kvalifikáciu podľa tohto zákona, majú na výkon regulovaných povolaní v Slovenskej republike rovnaké právo ako občania, ktorí získali príslušnú odbornú kvalifikáciu v Slovenskej republike.“.
1a) § 2 Obchodného zákonníka.
2) § 11 ods. 1 zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.
3) § 11 Zákonníka práce.
3a) § 30 až 55 zákona č. 586/2003 Z. z. o advokácii a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.
4) Zákon č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 720/2004 Z. z.
4a) Prílohy č. 1 až 3 zákona č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov.
4b) § 71 zákona č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov.“.
2. V § 2 písmeno i) znie:
„i) príslušný orgán je orgán, ktorý vydáva rozhodnutie o uznaní odbornej kvalifikácie na účely výkonu príslušného regulovaného povolania v Slovenskej republike. Príslušné orgány ustanovuje tento zákon alebo osobitný predpis.8) Ak nie je v osobitných predpisoch ustanovené inak, príslušné orgány vydávajú rozhodnutie o uznaní odbornej kvalifikácie na základe rozhodnutia o uznaní dokladu o vzdelaní vydaného Ministerstvom školstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo školstva"), ktoré má na účely uznávania dokladov o vzdelaní zriadený osobitný útvar, a to Stredisko na uznávanie dokladov o vzdelaní (ďalej len „stredisko"),“.
„8) Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č.168/1996 Z. z. o cestnej doprave v znení neskorších predpisov, zákon č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov.“.
3. Za § 5 sa vkladá § 5a, ktorý vrátane nadpisu znie:
4. Za § 10 sa vkladá § 10a, ktorý vrátane nadpisu znie:
(1) Ak sa v Slovenskej republike na výkon regulovaného povolania, funkcie alebo na účely platového zaradenia požaduje určitý stupeň dosiahnutého vzdelania bez ustanoveného odborného zamerania,8c) o uznaní stupňa dosiahnutého vzdelania rozhoduje ministerstvo školstva v lehote do štyroch mesiacov od podania žiadosti a predloženia dokladov podľa § 14 ods. 1 písm. a) až c) a e) žiadateľom.10)
(2) Rozhodnutie podľa odseku 1 má jednu z týchto foriem:
a) uznanie,
b) zamietnutie.
(3) Rozhodnutie podľa odseku 2 písm. b) musí byť odôvodnené.“.
„8c) Napríklad § 5 zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
(1) Občanom členských štátov, ktorí chcú vykonávať regulované povolanie v inom členskom štáte a ktorí získali vzdelanie na území Slovenskej republiky, ako aj na území Slovenskej republiky ako súčasti iných štátnych útvarov pred 1. januárom 1993, vydá príslušný orgán podľa § 2 písm. i) na ich žiadosť10)
a) potvrdenie o tom, či je príslušné povolanie v Slovenskej republike regulované povolanie vrátane informácie o všeobecne záväznom právnom predpise, ktorý upravuje výkon príslušného povolania v Slovenskej republike, a či občan spĺňa kvalifikačné predpoklady na jeho výkon,
b) potvrdenie o dĺžke, obsahu a forme výkonu regulovaného povolania na území Slovenskej republiky.
(2) K žiadosti žiadateľ prikladá príslušnému orgánu tieto doklady:
a) originál alebo osvedčenú kópiu dokladov o vzdelaní, ktoré boli vydané v Slovenskej republike, ako aj na území Slovenskej republiky ako súčasti iných štátnych útvarov pred 1. januárom 1993,
b) potvrdenie o praxi nadobudnutej v Slovenskej republike, ako aj na území Slovenskej republiky ako súčasti iných štátnych útvarov pred 1. januárom 1993, ktoré obsahuje informáciu o dĺžke, obsahu a forme výkonu tohto povolania, ako aj informáciu o tom, v akom postavení žiadateľ príslušnú činnosť vykonával.“.
6. V § 13 sa odsek 1 dopĺňa písmenami i) a j), ktoré znejú:
„i) rozhoduje o uznaní odbornej spôsobilosti na vykonávanie špecializovaných činností v oblasti telesnej kultúry,
j) rozhoduje o uznaní kvalifikačných predpokladov na vykonávanie funkcií vysokoškolských učiteľov.“.
7. V § 13 sa vypúšťa odsek 2 a súčasne sa zrušuje číslovanie odseku 1.
8. V § 16 ods. 2 druhá veta znie: „Na základe samostatnej žiadosti sa skúška spôsobilosti môže konať aj v anglickom jazyku.“.
9. Za § 17 sa vkladá § 17a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„17) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 742/2004 Z. z. o odbornej spôsobilosti na výkon zdravotníckeho povolania.“.
10. V § 18 sa za slová „§ 3 až 11,“ vkladajú slová „§ 12a,“.
11. Za § 18 sa vkladá § 19, ktorý vrátane nadpisu znie:
12. V prílohe č. 3 v 1. bode písm. b. sa vypúšťajú slová „- chiropraktika („podologo")“.
13. V prílohe č. 3 sa 1. bod dopĺňa písmenami f., g. a h., ktoré znejú:
– zdravotníckeho asistenta („zdravotnický asistent"),
ktorá predstavuje vzdelávanie v celkovej dĺžke najmenej 13 rokov, ktoré zahŕňa najmenej osem rokov základného vzdelávania a štyri roky odborného stredoškolského vzdelávania na strednej zdravotníckej škole ukončeného maturitnou skúškou,
– asistenta výživy („nutriční asistent"),
ktorá predstavuje vzdelávanie v celkovej dĺžke najmenej 13 rokov, ktoré zahŕňa najmenej osem rokov základného vzdelávania a štyri roky odborného stredoškolského vzdelávania na strednej zdravotníckej škole ukončeného maturitnou skúškou;
– zubného technika („οδοντοτεχνίτης"),
ktorá predstavuje vzdelávanie v celkovej dĺžke najmenej 14 rokov, ktoré zahŕňa najmenej šesť rokov základného vzdelávania, šesť rokov stredoškolského vzdelávania a dva roky pomaturitného odborného vzdelávania s následnou jednoročnou odbornou praxou,
– optika („τεχνικός οπτικός"),
ktorá predstavuje vzdelávanie v celkovej dĺžke najmenej 14 rokov, ktoré zahŕňa najmenej šesť rokov základného vzdelávania, šesť rokov stredoškolského vzdelávania a dva roky pomaturitného odborného vzdelávania s následnou jednoročnou odbornou praxou;
– zubnej sestry („zobarstniecibas masa"),
14. V prílohe č. 3 v 2. bode sa písmeno a. na konci dopĺňa textom, ktorý znie:
15. V prílohe č. 3 sa 2. bod dopĺňa písmenom e., ktoré znie:
16. V prílohe č. 3 sa v 3. bode písmeno a) dopĺňa písmenami e. a f., ktoré znejú:
17. V prílohe č. 3 v 3. bode písm. a) sa za slová „teoretickej odbornej prípravy a zakončuje sa skúškou“ vkladajú slová, ktoré znejú:
– pre palubného asistenta („palubní asistent")
1. dovŕšenie najmenej 20 rokov veku,
2. (a) námorná akadémia alebo námorná škola – odbor navigácie, štúdium na oboch školách sa ukončuje vykonaním maturitnej skúšky a schválená služba na mori v trvaní najmenej šiestich mesiacov na lodi počas štúdia, alebo
1. schválená služba na mori ako palubný asistent na lodiach s hrubou priestornosťou najmenej 500 hrubých ton v trvaní najmenej šiestich mesiacov pre absolventa námornej školy alebo akadémie, alebo jedného roka pre absolventa uznaného kurzu vrátane najmenej šiestich mesiacov vo funkcii člena posádky tvoriaceho súčasť strážnej služby,
2. riadne vyplnená a potvrdená záznamová kniha palubného výcviku pre palubnú posádku,
1. služobný preukaz kapitána lode na lodiach s hrubou priestornosťou 500 až 3 000 hrubých ton,
2. osvedčenie o spôsobilosti prvého palubného dôstojníka na lodiach s hrubou priestornosťou najmenej 3 000 hrubých ton a najmenej šesťmesačná schválená služba na mori v tejto funkcii na lodiach s hrubou priestornosťou najmenej 500 hrubých ton a najmenej šesťmesačná schválená služba na mori v tejto funkcii na lodiach s hrubou priestornosťou najmenej 3 000 hrubých ton,
2. námorná akadémia alebo námorná škola – odbor námorného inžinierstva a počas štúdia absolvovanie schválenej služby na mori na lodi v trvaní najmenej šiestich mesiacov,
1. dovŕšenie najmenej 18 rokov veku,
2. námorná alebo iná akadémia, fakulta elektrotechniky alebo technická škola alebo škola elektrotechniky ukončená maturitnou skúškou a najmenej dvanásťmesačná schválená prax v oblasti elektrotechniky,
1. námorná akadémia alebo škola, fakulta námornej elektrotechniky alebo iná akadémia alebo stredná škola v oblasti elektrotechniky ukončená maturitnou skúškou alebo štátnou skúškou,
2. schválená služba na mori ako elektrotechnik v trvaní najmenej 12 mesiacov, ak ide o absolventa akadémie alebo školy, alebo 24 mesiacov, ak ide o absolventa strednej školy,
2. vzdelávanie v celkovej dĺžke najmenej 12 rokov a šiestich mesiacov, ktoré zahŕňa najmenej deväť rokov základného vzdelávania a najmenej tri roky odborného vzdelávania. Okrem toho sa požaduje služba na mori v trvaní najmenej šiestich mesiacov ako lodný elektrotechnik alebo asistent elektrotechnika na lodiach s generátorom s výkonom najmenej 750 kW. Odborné vzdelávanie je ukončené osobitnou skúškou vykonanou príslušným úradom v súlade so vzdelávacím programom schváleným ministerstvom dopravy,
2. vzdelávanie v celkovej dĺžke najmenej 13 rokov, ktoré zahŕňa najmenej deväť rokov základného vzdelávania a najmenej tri roky odborného vzdelávania. Okrem toho sa požaduje služba na mori v trvaní najmenej 12 mesiacov vo funkcii asistenta inžiniera chladiaceho systému. Odborné vzdelávanie je ukončené osobitnou skúškou vykonanou pred príslušným orgánom v súlade so vzdelávacím programom schváleným ministerstvom dopravy,“.
18. V prílohe č. 3 v 4. bode sa v písmene c. vypúšťajú slová „reklamná agentúra („Werbeagentur")“.
19. V prílohe č. 3 v 4. bode sa písmeno c. na konci dopĺňa textom, ktorý znie:
20. V prílohe č. 3 sa 4. bod dopĺňa písmenami d., e. a f., ktoré znejú:
21. V prílohe č. 3 v 5. bode sa za slová „autorizovanej technicky spôsobilej osoby v odpadovom hospodárstve („certified technically competent person in waste management")“ vkladajú slová, ktoré znejú:
22. Príloha č. 5 k zákonu č. 477/2002 Z. z. znie:
(1) Na účely výkonu povolania lekára v Slovenskej republike sa ako vysokoškolské vzdelanie 2. stupňa v doktorskom študijnom odbore všeobecné lekárstvo uznáva
a) odborná kvalifikácia získaná v členských štátoch podľa tejto tabuľky:
b) diplom z medicíny, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu členským štátom a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 23 smernice č. 93/16/EHS, ak občan začal štúdium medicíny
1. pre Belgicko, Dánsko, Nemecko, Francúzsko, Írsko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko a Veľkú Britániu pred 20. decembrom 1976,
2. pre Grécko pred 1. januárom 1981,
3. pre Španielsko a Portugalsko pred 1. januárom 1986,
4. pre Rakúsko, Fínsko, Švédsko, Nórsko a Island pred 1. januárom 1994,
5. pre Lichtenštajnsko pred 1. májom 1995,
6. pre Švajčiarsko pred 1. júnom 2002,
7. pre Českú republiku, Estónsko, Cyprus, Litvu, Lotyšsko, Maďarsko, Maltu, Poľsko, Slovinsko pred 1. májom 2004.
c) diplom z medicíny vydaný členským štátom, ktorý nie je uvedený v písmene a), ak je doplnený potvrdením vydaným príslušným orgánom o tom, že tento diplom bol vydaný po absolvovaní štúdia v súlade s článkom 23 smernice č. 93/16/EHS, ako aj o tom, že je v členskom štáte, v ktorom bol vydaný, považovaný za rovnocenný s odbornou kvalifikáciou uvedenou v písmene a),
d) diplom z medicíny, ktorý získal občan členského štátu na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky, ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 23 smernice 93/16/EHS, ak
e) diplom z medicíny, ak bol vydaný občanovi členského štátu bývalým Československom alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalom Československu pred 1. januárom 1993, ak
f) diplom z medicíny, ktorý umožňuje vykonávať činnosť lekára, ak bol vydaný v bývalom Sovietskom zväze, alebo na základe štúdia medicíny v bývalom Sovietskom zväze, ktoré sa začalo
1. pre Estónsko pred 20. augustom 1991,
2. pre Litvu pred 11. marcom 1990,
3. pre Lotyšsko pred 21. augustom 1991,
g) diplom zo všeobecného lekárstva, ak bol vydaný občanovi členského štátu v bývalej Juhoslávii alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalej Juhoslávii pred 25. júnom 1991, ak
(2) Posúdi sa diplom z medicíny, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu mimo Európskej únie, ak je doplnený osvedčením niektorého členského štátu o tom, že ho uznal za rovnocenný s diplomom podľa odseku 1 písm. a). Do úvahy sa berie odborná prax nadobudnutá v členskom štáte, ktorý diplom uznal. V tom prípade ministerstvo o uznaní na žiadosť žiadateľa10) rozhoduje v lehote do troch mesiacov od predloženia všetkých požadovaných dokladov žiadateľom.
(1) Na účely výkonu povolania zubného lekára v Slovenskej republike sa ako vysokoškolské vzdelanie 2. stupňa v doktorskom študijnom odbore
zubné lekárstvo uznáva
b) diplom zo zubného lekárstva, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu členským štátom a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 1 smernice č. 78/687/EHS, ak potvrdzuje, že občan začal štúdium
1. pre Belgicko, Dánsko, Nemecko, Francúzsko, Írsko, Luxembursko, Holandsko a Veľkú Britániu pred 28. januárom 1980,
3. pre Taliansko pred 28. júlom 1984,
4. pre Španielsko pred 1. januárom 1991,
5. pre Portugalsko pred 1. januárom 1986,
6. pre Fínsko, Švédsko, Nórsko a Island pred 1. januárom 1994,
7. pre Rakúsko pred 1. januárom 1999,
8. pre Lichtenštajnsko pred 1. májom 1995,
9. pre Švajčiarsko pred 1. júnom 2002,
10. pre Českú republiku, Estónsko, Cyprus, Litvu, Lotyšsko, Maďarsko, Maltu, Poľsko a Slovinsko pred 1. májom 2004.
c) diplom zo zubného lekárstva vydaný členským štátom, ktorý nie je uvedený v písmene a), ak je doplnený potvrdením vydaným príslušným orgánom o tom, že tento diplom bol vydaný po absolvovaní štúdia v súlade s článkom 1 smernice č. 78/687/EHS, ako aj o tom, že je v členskom štáte, v ktorom bol vydaný, považovaný za rovnocenný s odbornou kvalifikáciou uvedenou v písmene a),
d) diplom zo zubného lekárstva, ktorý získal občan členského štátu na základe štúdia na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky, ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 1 smernice č. 78/687/EHS, ak
e) diplom z medicíny, ktorý bol vydaný v Taliansku osobám, ktoré začali štúdium medicíny v čase od 28. januára 1980 do 31. decembra 1984, ak je doplnený osvedčením o tom, že jeho držiteľ
f) diplom zo zubného lekárstva, ak bol vydaný príslušným orgánom v bývalom Sovietskom zväze alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalom Sovietskom zväze
g) diplom zo zubného lekárstva, ktorý bol vydaný príslušným orgánom v bývalej Juhoslávii alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalej Juhoslávii pred 25. júnom 1991, ak slovinské orgány potvrdia, že príslušná kvalifikácia má na území Slovinska rovnakú platnosť ako kvalifikácia zo zubného lekárstva, ak ide o prístup k výkonu povolania zubného lekára a jeho výkon. Takéto uznanie musí byť doplnené osvedčením vydaným rovnakým orgánom o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť zubného lekára na území Slovinska v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia,
h) diplom z medicíny, ktorý bol vydaný príslušným orgánom členského štátu osobám, ktoré začali štúdium medicíny
1. pre Taliansko pred 28. januárom 1980 (podľa článku 19 § 1 smernice č. 78/686/EHS),
2. pre Španielsko pred 1. januárom 1986 (podľa článku 19a smernice č. 78/686/EHS),
3. pre Rakúsko pred 1. januárom 1994 (podľa článku 19c smernice č. 78/686/EHS),
4. pre Českú republiku pred 1. májom 2004,
(2) Posúdi sa diplom zo zubného lekárstva, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu mimo Európskej únie, ak je doplnený osvedčením niektorého členského štátu o tom, že ho uznal za rovnocenný s diplomom podľa odseku 1 písm. a). Do úvahy sa berie odborná prax nadobudnutá v členskom štáte, ktorý diplom uznal. V tom prípade rozhoduje ministerstvo o uznaní na žiadosť žiadateľa10) v lehote troch mesiacov od predloženia všetkých požadovaných dokladov žiadateľom.
(1) Na účely výkonu povolania farmaceuta v Slovenskej republike sa ako vysokoškolské vzdelanie 2. stupňa v magisterskom študijnom odbore farmácia uznáva
b) diplom z farmácie, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu členským štátom a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 2 smernice č. 85/432/EHS, ak potvrdzuje, že občan začal štúdium
1. pre Belgicko, Dánsko, Nemecko, Grécko, Španielsko, Francúzsko, Írsko, Luxembursko, Holandsko, Portugalsko a Veľkú Britániu pred 1. októbrom 1987,
2. pre Taliansko pred 1. novembrom 1993,
3. pre Rakúsko, Fínsko, Švédsko, Nórsko a Island pred 1. januárom 1994,
4. pre Lichtenštajnsko pred 1. májom 1995,
5. pre Švajčiarsko pred 1. júnom 2002,
6. pre Českú republiku, Estónsko, Cyprus, Litvu, Lotyšsko, Maďarsko, Maltu, Poľsko, Slovinsko pred 1. májom 2004.
c) diplom z farmácie vydaný členským štátom, ktorý nie je uvedený v písmene a), ak je doplnený potvrdením vydaným príslušným orgánom o tom, že tento diplom bol vydaný po absolvovaní štúdia v súlade s článkom 2 smernice č. 85/432 /EHS, ako aj o tom, že je v členskom štáte, v ktorom bol vydaný, považovaný za rovnocenný s kvalifikáciou uvedenou v písmene a),
d) diplom z farmácie, ktorý získal občan členského štátu na základe štúdia na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 2 smernice č. 85/432/EHS, ak
e) diplom z farmácie, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu bývalým Československom alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalom Československu pred 1. januárom 1993,
f) diplom z farmácie, ktorý umožňuje vykonávať činnosť farmaceuta, ak bol vydaný v bývalom Sovietskom zväze alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalom Sovietskom zväze
2. pre Lotyšsko pred 21. augustom 1991,
3. pre Litvu pred 11. marcom 1990,
g) diplom z farmácie, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu v bývalej Juhoslávii alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalej Juhoslávii pred 25. júnom 1991, ak je doplnený osvedčením vydaným príslušným orgánom Slovinska o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť farmaceuta na území Slovinska v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia, ako aj potvrdením o tom, že tento diplom oprávňuje jeho držiteľa na vykonávanie činnosti farmaceuta na území Slovinska za tých istých podmienok ako diplomy, ktoré boli vydané príslušnými orgánmi Slovinska podľa písmena a),
h) diplom z farmácie, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu v Taliansku na základe štúdia, ktoré sa začalo pred 1. novembrom 1993 a skončilo sa pred 1. novembrom 2003, ak je doplnený osvedčením vydaným príslušným orgánom Talianska o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť farmaceuta na území Talianska v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia.
(2) Posúdi sa diplom z farmácie, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu mimo Európskej únie, ak je doplnený osvedčením niektorého členského štátu o tom, že ho uznal za rovnocenný s diplomom podľa odseku 1 písm. a). Do úvahy sa berie odborná prax nadobudnutá v členskom štáte, ktorý diplom uznal. V tom prípade ministerstvo rozhoduje o uznaní na žiadosť žiadateľa10) v lehote do 3 mesiacov od predloženia všetkých požadovaných dokladov žiadateľom.
(1) Na účely výkonu povolania sestry v Slovenskej republike sa ako vyššie odborné vzdelanie v študijnom odbore diplomovaná všeobecná sestra alebo vysokoškolské vzdelanie 1. stupňa v bakalárskom študijnom odbore ošetrovateľstvo, alebo vysokoškolské vzdelanie 2. stupňa v magisterskom študijnom odbore ošetrovateľstvo uznáva
b) diplom sestry, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu členským štátom a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 1 smernice č. 77/453/EHS, ak potvrdzuje, že občan začal štúdium
1. pre Belgicko, Dánsko, Nemecko, Francúzsko, Írsko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko a Veľkú Britániu pred 27. júnom 1979,
3. pre Portugalsko a Španielsko pred 1. januárom 1986,
c) diplom sestry vydaný členským štátom, ktorý nie je uvedený v písmene a), ak je doplnený potvrdením vydaným príslušným orgánom o tom, že tento diplom bol vydaný po absolvovaní štúdia v súlade s článkom 1 smernice č. 77/453/EHS, ako aj o tom, že je v členskom štáte, v ktorom bol vydaný, považovaný za rovnocenný s kvalifikáciou uvedenou v písmene a),
d) diplom sestry, ktorý získal občan členského štátu na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 1 smernice č. 77/453/EHS, ak
e) diplom sestry, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu v Poľsku pred 1. májom 2004 a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 1 smernice č. 77/453/EHS, ak je doplnený:
f) diplom sestry, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu bývalým Československom alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalom Československu pred 1. januárom 1993, ak je doplnený osvedčením vydaným príslušným orgánom Českej republiky o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť sestry na území Českej republiky v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia, ako aj potvrdením o tom, že tento diplom oprávňuje jeho držiteľa na vykonávanie činnosti sestry na území Českej republiky za tých istých podmienok ako diplomy, ktoré boli vydané príslušnými orgánmi Českej republiky podľa písmena a),
g) diplom sestry, ktorý umožňuje vykonávať činnosť sestry, ak bol vydaný v bývalom Sovietskom zväze alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalom Sovietskom zväze
h) diplom sestry, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu v bývalej Juhoslávii alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalej Juhoslávii pred 25. júnom 1991, ak je doložený osvedčením vydaným príslušným orgánom Slovinska o tom, že jeho držiteľ vykonával účinne a v súlade s právnymi predpismi činnosť sestry na území Slovinska v priebehu najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov počas piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia, ako aj potvrdením o tom, že tento diplom oprávňuje jeho držiteľa na vykonávanie činnosti lekára na území Slovinska za tých istých podmienok ako diplomy, ktoré boli vydané príslušnými orgánmi Slovinska podľa písmena a).
(2) Posúdi sa diplom sestry, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu mimo Európskej únie, ak je doplnený osvedčením niektorého členského štátu o tom, že ho uznal za rovnocenný s diplomom podľa odseku 1 písm. a). Do úvahy sa berie odborná prax nadobudnutá v členskom štáte, ktorý diplom uznal. V tom prípade ministerstvo rozhoduje o uznaní na žiadosť žiadateľa10) v lehote do troch mesiacov od predloženia všetkých požadovaných dokladov žiadateľom.
(1) Na účely výkonu povolania pôrodnej asistentky v Slovenskej republike sa ako vyššie odborné vzdelanie v študijnom odbore diplomovaná pôrodná asistentka alebo vysokoškolské vzdelanie 1. stupňa v bakalárskom študijnom odbore pôrodná asistencia uznáva
b) diplom pôrodnej asistentky, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu členským štátom a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 1 smernice č. 80/155/EHS, ak potvrdzuje, že občan začal štúdium
1. pre Belgicko, Dánsko, Nemecko, Grécko, Francúzsko, Írsko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko a Veľkú Britániu pred 23. januárom 1983,
2. pre Španielsko a Portugalsko pred 1. januárom 1986,
3. pre Nemeckú demokratickú republiku pred 3. októbrom 1990,
4. pre Rakúsko, Fínsko a Švédsko pred 1. januárom 1994,
5. pre Českú republiku, Estónsko, Cyprus, Litvu, Lotyšsko, Maďarsko, Maltu, Poľsko, Slovinsko pred 1. májom 2004.
c) diplom pôrodnej asistentky vydaný členským štátom, ktorý nie je uvedený v písmene a), ak je doplnený potvrdením vydaným príslušným orgánom o tom, že tento diplom bol vydaný po absolvovaní štúdia v súlade s článkom 1 smernice č. 80/155/EHS, ako aj o tom, že je v členskom štáte, v ktorom bol vydaný, považovaný za rovnocenný s odbornou kvalifikáciou uvedenou v písmene a),
d) diplom pôrodnej asistentky, ktorý získal občan členského štátu na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 1 smernice č. 80/155/EHS, ak
e) diplom pôrodnej asistentky, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu v Poľsku pred 1. májom 2004 a ktorý nezodpovedá minimálnym požiadavkám na vzdelávanie podľa článku 1 smernice č. 80/155/EHS, ak je doplnený:
f) diplom pôrodnej asistentky, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu bývalým Československom alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalom Československu pred 1. januárom 1993, ak
g) diplom pôrodnej asistentky, ktorý umožňuje vykonávať činnosť pôrodnej asistentky, ak bol vydaný v bývalom Sovietskom zväze, alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalom Sovietskom zväze
h) diplom pôrodnej asistentky, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu v bývalej Juhoslávii alebo na základe štúdia, ktoré sa začalo v bývalej Juhoslávii pred 25. júnom 1991, ak
(2) Posúdi sa diplom pôrodnej asistentky, ktorý bol vydaný občanovi členského štátu mimo Európskej únie, ak je doplnený osvedčením niektorého členského štátu o tom, že ho uznal za rovnocenný s diplomom podľa odseku 1 písm. a). Do úvahy sa berie odborná prax nadobudnutá v členskom štáte, ktorý diplom uznal. V tom prípade ministerstvo rozhoduje o uznaní na žiadosť žiadateľa10) v lehote troch mesiacov od predloženia všetkých požadovaných dokladov žiadateľom.".
23. Zákon sa dopĺňa prílohou č. 6, ktorá znie:
13. Smernica Rady 93/16/EHS z 5. apríla 1993 umožňujúca slobodný pohyb lekárov a vzájomné uznávanie ich diplomov, certifikátov a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách (Ú. v. ES L 165, 7. 7. 1993) v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/50/ES zo 6. októbra 1997 (Ú. v. ES L 291, 24. 10. 1997) v znení smernice Komisie 98/21/ES z 8. apríla 1998 (Ú. v. ES L 119, 22. 4. 1998) v znení smernice Komisie 98/63/ES z 3. septembra 1998 (Ú. v. ES L 253, 15. 9. 1998) v znení smernice Komisie 1999/46/ES z 21. mája 1999 (Ú. v. ES L 253, 15. 9. 1998) v znení smernice 2001/19/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 14. mája 2001(Ú. v. ES L 206, 31. 7. 2001) v znení nariadenia (ES) 1882/2003 Európskeho parlamentu a Rady z 29. septembra 2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31. 10. 2003) v znení Aktu o pristúpení Rakúska, Švédska a Fínska (Ú. v. ES C 241, 29. 8. 1994 upravené rozhodnutím Rady 95/1/ES, Euratom, ESUO, Ú. v. ES L 1, 1. 1. 1995) v znení Aktu o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia (Ú. v. EÚ L 236, 23. 9. 2003).".
1. V sadzobníku správnych poplatkov v I. časti – „Všeobecná správa" v položke 2 písmená d) a e) znejú:
„d) Uznávanie dokladov o vzdelaní na iné účely než na účel výkonu regulovaných povolaní a regulovaných odborných činností v Slovenskej republike.................................................200 Sk
e) Uznávanie dokladov o vzdelaní na účely výkonu regulovaných povolaní a regulovaných odborných činností v Slovenskej republike..................3 000 Sk".
2. V sadzobníku správnych poplatkov v I. časti – „Všeobecná správa" sa v položke 2 dopĺňajú písmená g) a h), ktoré znejú:
„g) Vydávanie potvrdení o regulovaných povolaniach a odbornej praxi nadobudnutej v Slovenskej republike .........................................................200 Sk
h) Uznávanie dokladov o vzdelaní získaných mimo Európskej únie, Nórska, Lichtenštajnska, Islandu a Švajčiarska, ktoré už boli uznané v niektorom členskom štáte Európskej únie, Nórsku, Lichtenštajnsku, na Islande a vo Švajčiarsku, a uznávanie stupňa dosiahnutého vzdelania ...............1000 Sk".
3. V sadzobníku správnych poplatkov v I. časti – „Všeobecná správa" v položke 2 v časti textu „Oslobodenie" sa na konci pripája veta, ktorá znie: „Od poplatkov podľa písmen e) a g) tejto položky sú oslobodené úkony týkajúce sa dokladov o získaných špecializáciách zdravotníckych pracovníkov.".
1. V § 10 odsek 7 znie:
„(7) Rektor udeľuje na základe rozhodnutia vedeckej rady podľa § 12 ods. 1 písm. f) alebo podľa § 30 ods. 1 písm. f) vedecko-pedagogický titul alebo umelecko-pedagogický titul „docent“.".
2. V § 12 ods. 1 písmená e) a f) znejú:
„e) schvaľuje kritériá verejnej vysokej školy na vyhodnotenie splnenia podmienok získania vedecko-pedagogického titulu alebo umelecko-pedagogického titulu „docent“ (ďalej len „kritériá na získanie titulu docent“) a kritériá verejnej vysokej školy na vyhodnotenie splnenia podmienok získania vedecko-pedagogického titulu alebo umelecko-pedagogického titulu „profesor“ (ďalej len „kritériá na získanie titulu profesor“),
f) prerokúva návrhy na udelenie titulu „docent“ a rozhoduje o ich výsledku v študijných odboroch, v ktorých študijné programy uskutočňuje vysoká škola,".
3. V § 30 ods. 1 písmená e) a f) znejú:
„e) prerokúva a predkladá vedeckej rade verejnej vysokej školy kritériá na získanie titulu docent a kritériá na získanie titulu profesor,
f) prerokúva návrhy na udelenie titulu „docent“ a rozhoduje o ich výsledku,".
4. § 55 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8) Vysoká škola je povinná poskytnúť uchádzačovi o štúdium informáciu o tom, či štúdium, o ktoré sa uchádza, zodpovedá požiadavkám na koordináciu vzdelávania pre potreby vzájomného uznávania odborných kvalifikácií podľa osobitných predpisov.36a)".
„36a) Napríklad nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 742/2004 Z. z. o odbornej spôsobilosti na výkon zdravotníckeho povolania, zákon Slovenskej národnej rady č. 138/1992 Zb. o autorizovaných architektoch a autorizovaných stavebných inžinieroch v znení neskorších predpisov.".
5. Nadpis pod § 76 znie:
Vedecko-pedagogické tituly a umelecko-pedagogické tituly „docent“ a „profesor“".
6. V § 76 odsek 1 znie:
„(1) Vysoká škola, ktorá má priznané zodpovedajúce práva v danom študijnom odbore, umožňuje získanie vedecko-pedagogického titulu alebo umelecko-pedagogického titulu „docent“ (v skratke „doc.“; skratka „doc.“ sa uvádza pred akademickým titulom) alebo „profesor“ (v skratke „prof.“; skratka „prof.“ sa uvádza pred akademickým titulom) odborníkovi, ktorý vedecky a pedagogicky alebo umelecky a pedagogicky pôsobí na vysokej škole (ďalej len „uchádzač“) a spĺňa určené kritériá na získanie titulu docent.".
7. V § 76 odsek 6 znie:
„(6) Vedecko-pedagogický titul alebo umelecko-pedagogický titul „docent“ v študijnom odbore udelí vysoká škola uchádzačovi, ktorý spĺňa okrem podmienok uvedených v odsekoch 3 a 4 aj tieto podmienky:
a) vedecky a pedagogicky alebo umelecky a pedagogicky pôsobí v danom študijnom odbore na vysokej škole,
b) svojimi vedeckými prácami vytvoril v danom študijnom odbore ucelené vedecké dielo alebo svojimi umeleckými dielami a umeleckými výkonmi vytvoril v danom študijnom odbore ucelené umelecké dielo,
c) je v danom študijnom odbore uznávanou vedeckou osobnosťou v odborných kruhoch alebo uznávanou umeleckou osobnosťou v umeleckých kruhoch.".
8. § 76 sa dopĺňa odsekmi 7 až 10, ktoré znejú:
„(7) Návrh na udelenie vedecko-pedagogického titulu alebo umelecko-pedagogického titulu „profesor“ schváli vysoká škola uchádzačovi, ktorý spĺňa okrem podmienky uvedenej v odseku 5 aj tieto podmienky:
b) ovplyvnil vývin daného študijného odboru vytvorením vedeckej školy alebo umeleckej školy alebo originálnej všeobecne uznávanej skupiny, ktorá nadväzuje na jeho publikované vedecké práce, objavy, vynálezy alebo umeleckú tvorbu,
c) je v danom študijnom odbore uznávanou vedeckou alebo umeleckou osobnosťou, jeho vedecké práce alebo umelecké diela alebo umelecké výkony dosiahli aj medzinárodné uznanie.
(8) Splnenie podmienok podľa odsekov 6 a 7 posudzuje vedecká rada verejnej vysokej školy alebo vedecká rada fakulty na základe kritérií na získanie titulu docent a kritérií na získanie titulu profesor.
(9) Vysoká škola môže požadovať od uchádzača o získanie vedecko-pedagogického titulu alebo umelecko-pedagogického titulu „docent“ alebo „profesor“ poplatok na úhradu nákladov spojených s habilitačným konaním alebo vymenúvacím konaním. To neplatí pre uchádzača, ktorý je na tejto vysokej škole v pracovnom pomere na ustanovený týždenný pracovný čas. Výšku poplatku určuje vnútorný predpis vysokej školy. Poplatok je odvodený od skutočných nákladov na toto konanie. Poplatok je príjmom vysokej školy.
(10) Bližšie podrobnosti o postupe získavania vedecko-pedagogických titulov a umelecko-pedagogických titulov „docent“ a „profesor“ ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.".
9. Za § 80a sa vkladá § 80b, ktorý vrátane nadpisu znie:
Kvalifikačné predpoklady občanov členských štátov Európskej únie, Nórska, Lichtenštajnska, Islandu a Švajčiarska (ďalej len „členský štát“) na vykonávanie funkcií vysokoškolských učiteľov podľa § 75 a 76 sa uznávajú podľa osobitného predpisu.40a)".
„40a) Zákon č. 477/2002 Z. z. o uznávaní odborných kvalifikácií a o doplnení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.".
10. V § 83 ods. 5 sa slová „kritériá na habilitácie docentov a vymenúvanie profesorov" nahrádzajú slovami „kritériá na získanie titulu docent a kritériá na získanie titulu profesor".
11. § 92 odsek 10 znie:
„(10) Verejná vysoká škola môže požadovať poplatky za vydanie dokladov o štúdiu a ich kópií (§ 67), za vydanie dokladov o absolvovaní štúdia (§ 68), ak sa požadujú v cudzom jazyku, za vydanie kópií dokladov o absolvovaní štúdia a za uznávanie rovnocennosti dokladov o štúdiu [§ 106 ods. 2 písm. a)]. Výšku poplatku určuje vnútorný predpis verejnej vysokej školy a je odvodená od skutočných nákladov vysokej školy spojených s týmito úkonmi okrem poplatku za uznávanie dokladov o vzdelaní vydaných mimo členských štátov na účely výkonu regulovaných povolaní a regulovaných odborných činností (ďalej len „regulované povolanie“), ktorý je 3 000 Sk.".
12. V § 93 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Výška poplatku za uznávanie dokladov o vzdelaní vydaných mimo členských štátov na účely výkonu regulovaných povolaní je 3 000 Sk.".
13. V § 106 ods. 2 písm. a) sa na konci čiarka nahrádza bodkou a pripája sa táto veta:
1. ide o uznanie dokladov, ktoré boli vydané mimo členských štátov,
2. ide o uznanie dokladov o vzdelaní, ktoré boli vydané v členských štátoch, ak o ich uznanie žiadajú osoby, ktoré nie sú občanmi členských štátov, okrem tých osôb, ktoré sú rodinnými príslušníkmi občanov členských štátov,49a)".
„49a) Článok 11 nariadenia Rady (EHS) č. 1612/68 z 15. októbra 1968 o slobodnom pohybe pracovníkov v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 257, 19.10.1968) v znení nariadenia (EHS) č. 312/76 z 9. februára 1976 (Ú. v. ES L 39, 14.2.1976) v znení nariadenia (EHS) č. 2434/92 z 27. júla 1992 (Ú. v. ES L 245, 26.8.1992).".
14. V § 106 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Rozhodnutia podľa tohto odseku sa týkajú uznávania na akademické účely.".
15. § 106 sa dopĺňa odsekmi 6 až 8, ktoré znejú:
„(6) Lehota na vydanie rozhodnutia podľa odseku 2 a 3 je tri mesiace od predloženia potrebných dokladov.
(7) Zamietavé rozhodnutie vydané podľa odseku 2 a 3 je potrebné odôvodniť.
(8) Žiadateľ sa môže proti rozhodnutiu podľa odseku 2 a 3 odvolať v lehote 30 dní na orgáne, ktorý rozhodnutie vydal. O odvolaní rozhoduje ministerstvo v lehote 30 dní od jeho doručenia.".
16. § 106a vrátane nadpisu znie:
Diplomy, vysvedčenia, osvedčenia a ostatné doklady o vzdelaní alebo ich súbory občanov členských štátov vydané alebo uznané v členských štátoch sa na účely výkonu regulovaných povolaní v Slovenskej republike uznávajú podľa osobitného predpisu.49b)".
„49b) Napríklad zákon č. 477/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 138/1992 Zb. o autorizovaných architektoch a autorizovaných stavebných inžinieroch v znení neskorších predpisov.".
17. V § 108 sa za slová „(§ 96 ods. 1)" vkladá čiarka a slová „a ukladania disciplinárnych opatrení (§ 72 ods. 2 a 4)," sa nahrádzajú slovami „ukladania disciplinárnych opatrení (§ 72 ods. 2 a 4) a ukladania pokuty podľa § 108a".
18. Za § 108 sa vkladá § 108a, ktorý vrátane nadpisu znie:
(1) Súkromnej vysokej škole alebo pobočke zahraničnej vysokej školy, ktorej nebol udelený štátny súhlas (§ 47 ods. 1) a ktorá poskytuje, organizuje alebo zabezpečuje vysokoškolské vzdelávanie, uloží ministerstvo pokutu vo výške do 5 000 000 Sk.
(2) Právnickej osobe, ktorá poskytuje, organizuje alebo zabezpečuje vysokoškolské vzdelávanie na území Slovenskej republiky a nie je vysokou školou podľa tohto zákona (§ 2 ods. 2), ministerstvo uloží pokutu vo výške do 5 000 000 Sk.
(3) Pokuta podľa odsekov 1 a 2 je splatná do 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty. Pokutu podľa odsekov 1 a 2 možno uložiť opakovane.
(4) Subjekty uvedené v odsekoch 1 a 2 sú povinné do troch mesiacov odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty skončiť činnosti, na ktoré podľa tohto zákona má výhradné právo len vysoká škola (§ 2 ods. 4).
(5) Ministerstvo môže uložiť pokutu podľa odsekov 1 a 2 do jedného roka odo dňa, keď zistilo porušenie zákona, najneskôr do piatich rokov odo dňa jeho porušenia. Najskorší deň je deň zistenia porušenia zákona. Výnos z pokuty je príjmom štátneho rozpočtu.".
19. V § 110 ods. 5 sa vypúšťajú slová “doktor zubného lekárstva (v skratke „MDDr.“)".
1. V § 10 ods. 8 sa na konci pripájajú slová „okrem prípadov uvedených v osobitnom predpise41a)".
„41a) Napríklad zákon č. 477/2002 Z. z. o uznávaní odborných kvalifikácií a o doplnení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.".
2. V § 31 odsek 1 znie:
„(1) Doklad o vzdelaní vydaný zahraničnou školou v štáte, s ktorým bola uzavretá zmluva o vzájomnom uznávaní rovnocennosti dokladov o vzdelaní, ktorou je Slovenská republika viazaná, sa na účely pokračovania v štúdiu v Slovenskej republike uznáva za rovnocenný bez nostrifikácie.".
3. V § 32 sa odsek 7 vypúšťa.