Source: https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20081009/201201010000/comparison.html
Timestamp: 2020-01-21 21:41:24+00:00
Document Index: 4740137

Matched Legal Cases: ['art. 21', 'art. 39', 'art. 20', 'art. 21', 'art. 39', 'art. 20']

Art. 6 Basi giuridiche, protezione dei dati e sicurezza dell...
Capitolo 3: Sicurezza TIC e Stato maggiore speciale per la s...
Capitolo 4: Partecipazione della Confederazione all’armonizz...
Art. 20 Comitato di gestione dei processi di supporto della ...
Sezione 4: Acquisizione di prestazioni TIC da fornitori este...
Art. 26a Rendere accessibili i dati ai fornitori esterni di ...
Capitolo 6: Gestione finanziaria delle TIC e revisione infor...
8 La sicurezza TIC comprende misure di protezione dell’integrità e dell’accessibilità dei sistemi TIC, nonché misure di protezione del carattere confidenziale, dell’integrità, dell’accessibilità e della tracciabilità dei dati memorizzati, elaborati e trasferiti in questi sistemi.
1 Le unità amministrative, le organizzazioni e le persone che rientrano nel campo d’applicazione della presente ordinanza e sono a conoscenza di eventi che riguardano la sicurezza degli oggetti da proteggere, ne danno comunicazione:
all’Organo direzione informatica della Confederazione (ODIC);
all’Incaricato della sicurezza informatica del proprio dipartimento o della Cancelleria federale.
2 Alla fine dell’anno i dipartimenti e la Cancelleria federale riferiscono all’ODIC sullo stato d’attuazione delle misure di sicurezza.
3 In base a questi rapporti, ogni anno l’ODIC informa il Consiglio federale sullo stato della sicurezza TIC.
decide in caso di divergenze tra i dipartimenti, la Cancelleria federale e l’ODIC;
decidere in merito alle richieste dei dipartimenti, della Cancelleria federale e delle unità amministrative concernenti disposizioni speciali in relazione all’attribuzione di diritti e mandati rilevanti dal profilo della sicurezza, in particolare riguardo a firewall, diritti d’accesso e privilegi. L’ODIC decide misure di sicurezza TIC specifiche qualora l’Amministrazione federale fosse esposta a rischi;
nominare l’Incaricato della sicurezza informatica della Confederazione;
gestire la «Centrale d’annuncio e d’analisi per la sicurezza dell’informazione MELANI» in collaborazione con il Servizio delle attività informative della Confederazione;
gestire il Servizio specializzato «Tecnologie dell’informazione nell’ambito degli acquisti pubblici» (art. 21 dell’O del 22 nov. 20061 concernente l’organizzazione degli acquisti pubblici della Confederazione).
1 [RU 2006 5613, 2009 6149 n. III 2, 2010 3175 all. 3 n. 3, 2011 6093 all. n. 2. RU 2012 5935 art. 39 cpv. 1]. Vedi ora l’O del 24 ott. 2012 concernente l’organizzazione degli acquisti pubblici dell’Amministrazione federale (RS 172.056.15).
1 Il consiglio informatico della Confederazione (CIC) si compone del delegato per la direzione TIC (art. 20a dell’O del 17 feb. 20101 sull’organizzazione del Dipartimento federale delle finanze) e di un rappresentante nominato appositamente per ciascun dipartimento e per la Cancelleria federale. È presieduto dal delegato.
2 Possono partecipare con voto consultivo un rappresentante del Controllo federale delle finanze (CDF), dell’IFPDT e dei Servizi del Parlamento. In casi specifici possono essere coinvolte altre persone con funzione consultiva.
3 Il C-SI è diretto dall’Incaricato della sicurezza informatica della Confederazione.
4 È l’organo consultivo dell’ODIC per tutte le questioni inerenti alla sicurezza TIC.
vom 9. Dezember 2011 (Stand am 1. April 2018)
1 Die Verwaltungseinheiten sind für den Schutz ihrer IKT-Systeme und —Anwendungen und ihrer Daten (Schutzobjekte) verantwortlich.
du 9 décembre 2011 (Etat le 1er avril 2018)
les directives sur la sécurité en matière de TIC;
8 La sécurité en matière de TIC comprend des mesures visant à protéger l’intégrité et la disponibilité des systèmes de TIC, de même que la confidentialité, l’intégrité, la disponibilité et la traçabilité des données sauvegardées, traitées et transférées dans ces systèmes.
Chapitre 3 Sécurité en matière de TIC et Etat-major spécial chargé de la sûreté de l’information
Art. 10 Protection des moyens et données en matière de TIC
1 Les unités administratives sont responsables de la protection de leurs systèmes et applications en matière de TIC et des données à protéger (objets à placer sous protection).
2 Elles examinent régulièrement les objets à placer sous protection et prennent les mesures de sécurité nécessaires.
Art. 11 Rapports et communication
1 Toute unité administrative, organisation ou personne soumise à la présente ordonnance et ayant connaissance d’événements en rapport avec la sécurité des objets à placer sous protection en informe:
l’Unité de pilotage informatique de la Confédération (UPIC);
le délégué à la sécurité informatique de son département ou de la Chancellerie fédérale.
2 En fin d’année, les départements et la Chancellerie fédérale font rapport à l’UPIC sur la mise en oeuvre des mesures de sécurité.
3 Sur la base de ces rapports, l’UPIC informe chaque année le Conseil fédéral de l’état de la sécurité en matière de TIC.
édicte des instructions sur la sécurité en matière de TIC;
décide en cas de divergences entre les départements, la Chancellerie fédérale et l’UPIC;
de décider de dérogations aux directives qu’elle a édictées;
de statuer sur les propositions des départements, de la Chancellerie fédérale et des unités administratives relatives aux réglementations particulières concernant l’octroi de droits et de mandats importants du point de vue de la sécurité, notamment en rapport avec les pare-feu, les droits d’accès et les privilèges. En cas de risque pour l’administration fédérale, elle décide de mesures de sécurité spécifiques en matière de TIC;
d’enquêter, en qualité d’expert et sur mandat d’un département ou de la Chancellerie fédérale, sur des événements supposés ou avérés en rapport avec la sécurité;
de désigner le délégué à la sécurité informatique de la Confédération;
de diriger la Centrale d’enregistrement et d’analyse pour la sûreté de l’information (MELANI) en collaboration avec le service de renseignements de la Confédération;
de diriger le «Service des technologies de l’information dans les marchés publics» (art. 21 de l’O du 22 nov. 2006 sur l’organisation des marchés publics de la Confédération1).
1 [RO 2006 5613, 2009 6149 ch. III 2, 2010 3175 annexe 3 ch. 3, 2011 6093 annexe ch. 2. RO 2012 5935 art. 39 al. 1]. Voir actuellement l’O du 24 oct. 2012 sur l’organisation des marchés publics de l’administration fédérale (RS 172.056.15).
1 Le Conseil de l’informatique de la Confédération (CI) se compose du délégué au pilotage des TIC (art. 20a de l’O du 17 fév. 2010 sur l’organisation du Département fédéral des finances1) et d’un représentant nommément désigné de chaque département et de la Chancellerie fédérale. Le délégué en assure la présidence.
Art. 19 Comité pour la sécurité informatique
1 Le Comité pour la sécurité informatique (C-SI) comprend les délégués à la sécurité informatique des départements et de la Chancellerie fédérale.
2 Un représentant du Contrôle fédéral des finances (CDF), du PFPDT et des Services du Parlement peut y participer avec voix consultative. Il est possible de faire appel à d’autres personnes à titre consultatif si nécessaire.
3 Le C-SI est dirigé par le délégué à la sécurité informatique de la Confédération.
4 Il est l’organe consultatif de l’UPIC pour toutes les questions de sécurité relatives aux TIC.