Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=199505&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=3153921
Timestamp: 2019-08-17 11:39:19+00:00
Document Index: 1437640

Matched Legal Cases: ['QORTI ', 'QORTI ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'QORTI ', 'qorti ']

SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI (Il‑Ħames Awla)
21 ta’ Frar 2018 (*)
“Trade mark tal-Unjoni Ewropea – Deċiżjoni ta’ Bord tal-Appell li tirrevoka deċiżjoni preċedenti – Artikolu 80 tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 103 tar-Regolament (UE) 2017/1001) – Prinċipju ġenerali tad-dritt li jawtorizza l-irtirar ta’ att amministrattiv illegali”
Fil-Kawża T‑727/16,
Repower AG, stabbilita fi Brusio (l-Isvizzera), irrappreżentata minn R. Kunz-Hallstein u H. P. Kunz-Hallstein, avukati,
repowermap.org, stabbilita f’Berna (l-Isvizzera), irrappreżentata minn P. González-Bueno Catalán de Ocón, avukat,
li għandha bħala suġġett rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-3 ta’ Awwissu 2016 (Każ R 2311/2014‑5 (REV)), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn repowermap.org u Repower,
IL‑QORTI ĠENERALI (Il‑Ħames Awla),
komposta minn D. Gratsias, President, A. Dittrich u P. G. Xuereb (Relatur), Imħallfin,
wara li rat ir-rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-10 ta’ Ottubru 2016,
wara li rat ir-risposta tal-EUIPO ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fis-27 ta’ Frar 2017,
wara li rat ir-risposta tal-intervenjenti ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fil-21 ta’ Frar 2017,
wara li rat il-mistoqsijiet bil-miktub tal-Qorti Ġenerali lill-partijiet u t-tweġibiet tagħhom għal dawn il-mistoqsijiet ippreżentati fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fil-31 ta’ Lulju u fl-14 ta’ Awwissu 2017,
wara li rat l-assenza ta’ talba għall-iffissar ta’ seduta mressqa mill-partijiet fit-terminu ta’ tliet ġimgħat min-notifika tal-għeluq tal-fażi bil-miktub tal-proċedura u billi ddeċidiet, skont l-Artikolu 106(3) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, li tagħti deċiżjoni mingħajr fażi orali tal-proċedura,
1 Fis-26 ta’ Ġunju 2009, skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009 tas-26 ta’ Frar 2009 dwar it-trade mark tal-Unjoni Ewropea (ĠU 2009, L 78, p. 1), kif emendat (issostitwit bir-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2017, dwar it-trademark tal-Unjoni Ewropea (ĠU 2017, L 154, p. 1), ir-rikorrenti, Repower AG, kisbet mill-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO), il-protezzjoni fl-Unjoni Ewropea tar-reġistrazzjoni internazzjonali Nru 1020351 tat-trade mark verbali REPOWER.
2 Il-prodotti u s-servizzi li għalihom inkisbet il-protezzjoni taħt din it-trade mark jaqgħu fil-klassijiet 4, 9, 37, 39, 40 u 42 fis-sens tal-Ftehim ta’ Nice dwar il-klassifikazzjoni internazzjonali ta’ prodotti u servizzi għall-finijiet tar-reġistrazzjoni ta’ trade marks, tal-15 ta’ Ġunju 1957, kif rivedut u emendat, u jikkorrispondu, għal kull waħda minn dawn il-klassijiet, mad-deskrizzjoni li ġejja:
– klassi 4: “Enerġija elettrika, inkluża enerġija elettrika prodotta mill-bijogass; enerġija elettrika prodotta mill-ilma, mir-riħ u mix-xemx”;
– klassi 9: “Apparat u strumenti xjentifiċi, nawtiċi, għal skopijiet ta’ sondaġġi, fotografiċi, ċinematografiċi, ottiċi, li jiżnu, li jkejlu, li jissenjalaw, li jivverifikaw (superviżjoni), tas-salvataġġ u tat-tagħlim; apparat u strumenti li jittrażmettu, jikkonnettjaw, ibiddlu, jakkumulaw, jirregolaw u jikkontrollaw l-elettriku; apparat biex tirrekordja, għat-trasmissjoni u riproduzzjoni ta’ ħsejjes u stampi; apparat ta’ reġistrazzjoni magnetika, diski akustiċi; distributuri awtomatiċi u mekkaniżmi għal apparat ta’ ħlas minn qabel; cash registers, kalkulaturi, tagħmir għall-ipproċessar tad-data u kompjuters, tagħmir għat-tifi tan-nar; apparat elettriku u strumenti (inklużi f’din il-klassi), jiġifieri apparat elettriku għat-teknikajiet ta’ kurrent qawwi, għall-mogħdija, għall-bdil, għall-akkumulazzjoni, għar-regolazzjoni u għall-kontroll tal-kurrent, għat-teknikajiet ta’ kurrent dgħajjef, għal trażmissjoni fuq distanza twila; elementi fotovoltajċi; sistemi ta’ allarm f’każ ta’ nar; apparat elettriku ta’ sorveljanza, apparat ta’ twissija ta’ serq, l-installazzjonijiet ta’ kontroll tal-bastimenti, l-installazzjonijiet vidjo; parlophones u ringtones; installazzjonijiet radjofoniċi u televiżi; installazzjonijiet għat-tekniċi ta’ frekwenza għolja u t-tekniċi ta’ regolazzjoni, tagħmir informatiku għat-trattament tad-data (kompjuters); konnessjonijiet analoġiċi, konnessjonijiet internet, dispożittivi elettroniċi li jippermettu l-medjazzjoni telefonika, dispożittivi elettroniċi li jippermettu l-medjazzjoni bejn il-parteċipanti; telefons ċellulari, radjotelefons, apparat telefoniku u ta’ faks; plakek, kommutaturi, pannelli tal-kontroll, kondjuwiti akustiċi, linji elettriċi, wajers elettriċi, fjusijiet”;
– klassi 37: “Kostruzzjoni; tiswija; servizzi ta’ installazzjoni; kostruzzjoni u tiswija kif ukoll manutenzjoni ta’ installazzjonijiet ta’ trażmissjoni u installazzjonijiet ta’ distribuzzjoni, installazzjonijiet ta’ voltaġġ medju u baxx, installazzjonijiet ta’ dawl pubbliku kif ukoll installazzjonijiet elettriċi; servizzi ta’ manutenzjoni fir-rigward tal-installazzjonijiet elettroniċi fil-kostruzzjonijiet u l-impriżi; assemblaġġ, manutenzjoni u tiswija ta’ installazzjonijiet elettroniċi; kostruzzjoni, tiswija u manutenzjoni ta’ installazzjonijiet ta’ distribuzzjoni tal-kurrent; assemblaġġ, manutenzjoni u tiswijia ta’ materjal informatiku, b’mod partikolari netwerks ta’ data; installazzjoni, manutenzjoni u tiswija fil-qasam tal-installazzjonijiet tat-telekomunikazzjoni, installazzjoni ta’ combination u control switches; servizzi ta’ inġinier tal-ħiters; installazzjoni u manutenzjoni ta’ stazzjonijiet ta’ transformaturi u ta’ installazzjonijiet ta’ distribuzzjoni għall-enerġija elettrika; installazzjoni u manutenzjoni tad-dawl pubbliku tat-toroq; kostruzzjoni, installazzjoni u manutenzjoni ta’ impjanti kbar ta’ pompi termiċi kbar; apparat ta’ kompjuters elettriċi u ta’ distance relay (tele-relay) għall-klijenti; installazzjoni ta’ elementi tan-netwerk (materjal informatiku) għall-fornituri ta’ offerta ta’ telekomunikazzjonijiet; installazzjoni, manutenzjoni u tiswija ta’ materjal informatiku fil-qasam tat-telekomunikazzjonijiet; pariri tekniċi fir-rigward tal-kostruzzjoni; pariri fil-qasam tas-servizzi fuq iċċitati”;
– klassi 39: “Trasport; l-ippakkjar u ħażna ta’ oġġetti; arranġamenti għall-ivvjaġġar; distribuzzjoni ta’ enerġija; kunsinna ta’ materjal informatiku; pariri professjonali fir-rigward tat-trażmissjoni (distribuzzjoni) ta’ enerġija; pariri fil-qasam tas-servizzi fuq iċċitati”;
– klassi 40: “Produzzjoni tal-enerġija”;
– klassi 42: “Servizzi fl-oqsma xjentifiċi u teknoloġiċi, kif ukoll servizzi ta’ riċerka u żvilupp relatati; analiżi industrijali u servizzi ta’ riċerka; iddisinjar u żvilupp ta’ kompjuters u softwer; ippjanar fl-oqsma tad-distribuzzjoni tal-elettriku, l-installazzjonijiet elettriċi, l-installazzjonijiet ta’ sigurtà u t-telekomunikazzjonijiet; pariri professjonali fir-rigward tas-sistemi informatiċi; kompetenzi tekniċi dwar installazzjonijiet elettriċi; servizzi ta’ inġinerija u tal-eżami tal-kwalità fil-qasam tal-attivitajiet tal-għoti, tal-għadd u tal-informazzjoni kif ukoll tal-kontroll tal-installazzjonijiet fir-rigward tal-provvista tal-enerġija; installazzjonijiet, manutenzjoni u tiswija ta’ softwer fil-qasam tat-telekomunikazzjonijiet u tal-kontroll; kejl tal-kwalità tan-netwerks; konfigurazzjoni tal-elementi attivi (softwer) fuq netwerks ta’ data; żvilupp u installazzjoni ta’ softwer għal konnessjoni ta’ installazzjonijiet telefoniċi man-netwerk informatiku u għall-integrazzjoni telefon-kompjuter; pariri fil-qasam tas-servizzi fuq iċċitati għat-tibdil tal-akkomodazzjoni; kontroll tal-kwalità; pariri fil-qasam tal-ekonomija ta’ enerġija, jiġifieri informazzjoni fir-rigward tal-konsum tal-enerġija elettrika”.
3 Fit-3 ta’ Ġunju 2013, l-intervenjenti, repowermap.org, ressqet talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark ikkontestata, abbażi tal-Artikolu 52(1)(a) tar-Regolament Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 59(1)(a) tar-Regolament 2017/1001), moqri flimkien mal-Artikolu 7(1)(b) u (c) tar-Regolament Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 7(1)(b) u (c) tar-Regolament 2017/1001). Hija sostniet li t-trade mark ikkontestata kienet deskrittiva u ma għandhiex karattru distintiv għall-prodotti u s-servizzi kollha koperti minn din it-trade mark.
4 Fid-9 ta’ Lulju 2014, id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni laqgħet it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità għas-servizzi li ġejjin, koperti mit-trade mark ikkontestata, u li jinsabu fil-klassijiet 37 u 42:
– klassi 37: “Kostruzzjoni; tiswija; servizzi ta’ installazzjoni; kostruzzjoni u tiswija kif ukoll manutenzjoni ta’ installazzjonijiet ta’ trażmissjoni u installazzjonijiet ta’ distribuzzjoni, installazzjonijiet ta’ voltaġġ medju u baxx, installazzjonijiet ta’ dawl pubbliku kif ukoll installazzjonijiet elettriċi; servizzi ta’ manutenzjoni fir-rigward tal-installazzjonijiet elettroniċi fil-kostruzzjonijiet u l-impriżi; kostruzzjoni, tiswija u manutenzjoni ta’ installazzjonijiet ta’ distribuzzjoni tal-kurrent; installazzjoni u manutenzjoni ta’ stazzjonijiet ta’ transformaturi u ta’ installazzjonijiet ta’ distribuzzjoni għall-enerġija elettrika; installazzjoni u manutenzjoni tad-dawl pubbliku tat-toroq; kostruzzjoni, installazzjoni u manutenzjoni ta’ impjanti kbar ta’ pompi termiċi kbar; pariri fil-qasam tas-servizzi fuq iċċitati”;
– klassi 42: “Servizzi fil-qasam teknoloġiku, kif ukoll servizzi ta’ riċerka u żvilupp relatati; kompetenzi tekniċi dwar l-installazzjonijiet elettriċi; servizzi ta’ inġinerija fil-qasam tal-attivitajiet tal-għoti, tal-għadd u tal-informazzjoni kif ukoll tal-kontroll tal-installazzjonijiet fir-rigward tal-provvista tal-enerġija”.
5 Id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni ċaħdet it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità għall-prodotti u s-servizzi l-oħra koperti mit-trade mark ikkontestata (iktar ’il quddiem il-“prodotti u s-servizzi li jifdal”). Għal dak li jikkonċerna l-karattru deskrittiv tat-trade mark ikkontestata, hija rrilevat li għandu jiġi eżaminat jekk il-kelma “repower” tippreżentax, mill-perspettiva tal-konsumatur medju tal-Unjoni tal-lingwa Ingliża, rabta diretta u konkreta mal-prodotti u mas-servizzi koperti mit-trade mark ikkontestata. Hija qieset li din il-kelma tista’ tinftiehem bħala li tfisser “tqegħid mill-ġdid fis-suq, b’mod partikolari: titpoġġa magna ġdida (f’dgħajsa)” u “rikostruzzjoni jew sostituzzjoni tas-sors tal-enerġija jew tal-magna ta’ xi ħaġa, bħal karozza jew sistema ċentrali elettrika” u li din il-kelma tintuża biss, minn naħa, fir-rigward tal-magni u min-naħa l-oħra, fil-qasam tal-enerġija u partikolarment fir-rigward tal-installazzjonijiet tal-enerġija. Għalhekk, id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni kkunsidrat li l-kelma “repower” kienet tinforma immedjatament lill-konsumaturi li jitkellmu l-Ingliż li s-servizzi msemmija fil-punt 4 iktar ’il fuq kienu servizzi intiżi għat-tqegħid mill-ġdid fis-suq jew għas-sostituzzjoni ta’ magna jew tas-sors tal-enerġija ta’ installazzjonijiet tal-enerġija jew li kellhom bħala għan tali tqegħid mill-ġdid fis-suq jew tali sostituzzjoni. Id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni qieset ukoll li l-prodotti u s-servizzi li jifdal ma kinux marbuta mat-tqegħid mill-ġdid fis-suq jew mas-sostituzzjoni ta’ magni jew mas-sostituzzjoni tas-sors tal-enerġija tal-installazzjonijiet enerġetiċi. Għal dak li jirrigwarda l-karattru distintiv tat-trade mark ikkontestata, id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni indikat li l-intervenjenti ma urietx li l-kelma “repower” kienet użata b’mod komuni fil-kummerċ sabiex tindika l-prodotti u s-servizzi li jifdal.
6 Fit-8 ta’ Settembru 2014, l-intervenjenti ppreżentat appell quddiem l-EUIPO, skont l-Artikoli 58 sa 64 tar-Regolament Nru 207/2009 (li saru l-Artikoli 66 sa 71 tar-Regolament 2017/1001), kontra d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni.
7 B’deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016, il-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO ċaħad l-appell (iktar ’il quddiem, id-“deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016”). Għal dak li jirrigwarda l-karattru deskrittiv tat-trade mark ikkontestata, il-Bord tal-Appell, qabelxejn irrileva li l-prodotti u s-servizzi koperti mit-trade mark ikkontestata kienu indirizzati prinċipalment lill-konsumatur medju u lil pubbliku professjonali, li l-livell ta’ attenzjoni tal-pubbliku rilevanti jvarja bejn normali u għoli u li kellu jittieħed inkunsiderazzjoni l-konsumatur tal-Unjoni tal-lingwa Ingliża, peress li t-trade mark ikkontestata tikkonsisti f’kelma bl-Ingliż. Imbagħad, il-Bord tal-Appell fakkar id-definizzjonijiet tal-kelma “repower” mogħtija mid-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni u ċaħad l-argumenti tal-intervenjenti fir-rigward tas-sinjifikat ta’ din il-kelma. Finalment, fil-punt 34 tad-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016, huwa ddikjara li “bħala konklużjoni, [j]ikkunsidra li l-provi prodotti mill-[intervenjenti] ma jippermettux li jiġi stabbilit li s-sinjal [ikkontestat kien] jintuża b’mod frekwenti fil-qasam tal-enerġija u jiddeskrivi karatteristiċi tal-prodotti u tas-servizzi li jifdal”. Għal dak li jirrigwarda l-karattru distintiv tat-trade mark ikkontestata, il-Bord tal-Appell qies li ma kienx ipprovat li s-sinjal ikkontestat kien jintuża komunement fir-rigward tal-prodotti u tas-servizzi koperti minn din it-trade mark u għalhekk seta’ jiġi pperċepit bħala trade mark.
8 B’rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fis-26 ta’ April 2016, l-intervenjenti ppreżentat rikors kontra d-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016. Din il-kawża ġiet irreġistrata bin-numru T 188/16.
9 B’komunikazzjoni tat-22 ta’ Ġunju 2016, il-Ħames Bord tal-Appell informa lill-partijiet li, wara l-preżentata tar-rikors quddiem il-Qorti Ġenerali fil-Kawża T‑188/16, repowermap vs EUIPO – Repower (REPOWER), dan kien ikkonstata li d-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016 kienet ivvizzjata b’insuffiċjenza ta’ motivazzjoni fis-sens tal-Artikolu 75 tar-Regolament Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 94 tar-Regolament 2017/1001). Huwa speċifika li, minħabba din l-insuffiċjenza ta’ motivazzjoni u b’applikazzjoni tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 103 tar-Regolament 2017/1001), huwa qies rilevanti li jirrevoka d-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016, sabiex jipproċedi bl-analiżi ddettaljata tal-karattru distintiv u deskrittiv tat-trade mark ikkontestata fir-rigward tal-prodotti u tas-servizzi koperti minn dan is-sinjal. Huwa stieden lill-partijiet jippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom dwar l-intenzjoni tiegħu li jirrevoka d-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016.
10 Ir-rikorrenti bagħtet osservazzjonijiet fil-5 ta’ Lulju 2016. Hija sostniet, essenzjalment, li sakemm id-dispożittiv tad-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016 ma kienx mibdul, kien possibbli li jiġu sostnuti l-motivi, skont il-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 83 tar-Regolament Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 107 tar-Regolament 2017/1001) – li jipprovdi li, fl-assenza ta’ dispożizzjoni proċedurali fir-Regolament Nru 207/2009, ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2868/95 tat-13 ta’ Diċembru 1995 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 dwar it-trade mark tal-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 189) (imħassar bir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/1430 tat-18 ta’ Mejju 2017 li jissupplimenta r-Regolament Nru 207/2009 u li jirrevoka r-Regolamenti Nri 2868/95 u (KE) 216/96 (ĠU 2017, L 205, p. 1)), fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2869/95 tat-13 ta’ Diċembru 1995 dwar id-drittijiet pagabbli lill-Uffiċċju tal-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (it-Trademarks u d-Disinji) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 291) (imħassar bir-Regolament (UE) 2015/2424 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Diċembru 2015 li jemenda r-Regolament Nru 207/2009 u r-Regolament Nru 2868/95, u jħassar ir-Regolament Nru 2869/95 (ĠU 2015, L 341, p. 21), jew fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 216/96 tal-5 ta’ Frar 1996 li jistipula r-regoli tal-proċedura tal-Bordijiet ta’ l-Appell ta’ l-Uffiċċju ta’ l-Armonizzazzjoni tas-Suq Intern (Trade Marks u Disinji) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1 p. 221) kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2082/2004 tas-6 ta’ Diċembru 2004 (ĠU L 183M, p. 345) (imħassar bir-Regolament Delegat 2017/1430), l-EUIPO jieħu inkunsiderazzjoni l-prinċipji ġeneralment rikonoxxuti fil-qasam fl-Istati Membri. Min-naħa l-oħra, hija tikkunsidra li revoka tad-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016 abbażi tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, li ma kienx jeżisti jew ma jeżistix iktar fil-verżjoni kkonsolidata tar-Regolament Nru 207/2009 mqiegħda online fid-database EUR-lex, ma kinitx possibbli sa fejn dan l-artikolu jagħti biss setgħa lill-eżaminaturi tal-EUIPO u fejn nuqqas ta’ motivazzjoni ma kienx jikkostitwixxi difett proċedurali fis-sens tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009. Finalment, hija sostniet li mid-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell Estiż tal-EUIPO tat-28 ta’ April 2009 (Każ R 323/2008‑G) (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni tal-Bord tal-Appell Estiż”) jirriżulta li d-deċiżjonijiet tal-EUIPO li fir-rigward tagħhom kien pendenti rikors quddiem il-Qorti Ġenerali ma jistgħux jiġu rrevokati.
11 L-intervenjenti bagħtet osservazzjonijiet fl-20 ta’ Lulju 2016. Hija sostniet li l-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, bħala regola speċifika, kien applikabbli minflok prinċipji ġenerali li għalihom jagħmel riferiment l-Artikolu 83 tar-Regolament Nru 207/2009. Hija rrilevat ukoll li t-tweġiba li għandha tingħata għall-kwistjoni dwar jekk insuffiċjenza ta’ motivazzjoni tikkostitwixxix żball proċedurali kienet inċerta u li kienet teżisti probabbiltà kunsiderevoli li revoka tad-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016 minħabba insuffiċjenza ta’ motivazzjoni ma tkunx ammessa. Hija qieset li, fid-dawl ta’ dawn iċ-ċirkustanzi, l-aħjar kien li titkompla l-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali fil-Kawża T‑188/16, repowermap vs EUIPO – Repower (REPOWER).
12 B’deċiżjoni tat-3 ta’ Awwissu 2016, il-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO rrevoka d-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”). Dan spjega li għall-kuntrarju tad-dubji murija mill-partijiet, l-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009 xorta baqa’ applikabbli wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament 2015/2424. Minbarra dan, dan irrileva li l-EUIPO kellu l-obbligu li jimmotiva d-deċiżjonijiet tiegħu u b’mod partikolari, li janalizza l-motivi ta’ rifjut fir-rigward tal-prodotti u s-servizzi kkonċernati, b’tali mod li l-insuffiċjenza ta’ motivazzjoni, kif osservata fid-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016, kienet żball proċedurali manifest, fis-sens tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, li kellu jiġi kkoreġut.
15 L-intervenjenti titlob, essenzjalment, li l-Qorti Ġenerali jogħġobha tiċħad ir-rikors.
16 Essenzjalment, ir-rikorrenti tinvoka erba’ motivi. L-ewwel motiv huwa bbażat fuq nuqqas ta’ bażi legali. It-tieni motiv huwa bbażat fuq in-nuqqas ta’ kompetenza tal-Bordijiet tal-Appell li jirrevokaw id-deċiżjonijiet tagħhom. It-tielet motiv huwa bbażat fuq ksur tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, tal-linji gwida għall-eżami tal-EUIPO kif ukoll tal-prinċipji ta’ amministrazzjoni tajba, ta’ ċertezza legali u tal-awtorità ta’ res judicata. Fl-aħħar nett, ir-raba’ motiv huwa bbażat fuq nuqqas ta’ motivazzjoni.
Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq nuqqas ta’ bażi legali
17 Ir-rikorrenti tirrileva li l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 103(1) tar-Regolament 2017/1001), li fuqu l-Bord tal-Appell ibbaża sabiex irrevoka d-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016, ma kienx iktar fis-seħħ fil-mument tal-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata. Skont ir-rikorrenti, l-emenda tal-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009 bir-Regolament 2015/2424 daħlet fis-seħħ biss sa mill-1 ta’ Ottubru 2017. Sa din id-data, l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009 kif emendat ma kienx fis-seħħ. Dan jispjega għaliex, fil-verżjoni kkonsolidata tar-Regolament Nru 207/2009, l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009 kien ġie mħassar.
18 L-EUIPO jsostni li d-deċiżjoni kkontestata hija bbażata fuq l-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009 fil-verżjoni preċedenti tiegħu għall-emenda tiegħu bir-Regolament 2015/2424 (iktar ’il quddiem l-“Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti”). Min-naħa tagħha, l-intervenjenti targumenta li l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009 kien fis-seħħ fil-mument tal-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata. Hija żżid li, anki jekk dan l-artikolu ma kienx fis-seħħ, dan ma jfissirx li d-deċiżjoni kkontestata kienet nieqsa minn bażi legali. L-Artikolu 83 tar-Regolament Nru 207/2009, li jirreferi għall-prinċipji ġenerali, jista’ jservi ta’ bażi legali, peress li fost dawn il-prinċipji hemm dak li amministrazzjoni tista’ tikkoreġi d-deċiżjonijiet tagħha taħt ċerti kundizzjonijiet.
19 Huwa stabbilit li l-bażi legali msemmija fid-deċiżjoni kkontestata hija l-paragrafu 1 tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009 u li dan l-artikolu ġie emendat bir-Regolament 2015/2424.
20 L-ewwel sentenza tal-paragrafu 1 tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, tipprovdi:
“Meta l-Uffiċċju jkun daħħal fir-reġistru jew anki jkun ħa deċiżjoni li jkun fiha żball proċedurali ovvju attribwibbli għall-Uffiċċju, dan għandu jassigura li d-dħul ikun ikkanċellat jew li d-deċiżjoni tkun revokata.”
21 L-ewwel sentenza tal-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, wara l-emenda tiegħu bir-Regolament 2015/2424 (iktar ’il quddiem, l-“Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni ġdida”), issa tipprovdi dan li ġej:
“Fejn l-Uffiċċju jkun daħħal entrata fir-Reġistru jew ikun ħa deċiżjoni li jkun fiha żball ovvju attribwibbli lill-Uffiċċju, dan għandu jiżgura li l-entrata tiġi kkanċellata jew id-deċiżjoni tiġi revokata.”
22 Għalhekk, l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, isemmi d-deċiżjonijiet ivvizzjati minn żball proċedurali manifest filwaqt li l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni ġdida, isemmi d-deċiżjonijiet ivvizzjati minn żball manifest.
23 Għandu jiġi rrilevat li, fil-punt 13 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Bord tal-Appell indika li “skont l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, meta l-Uffiċċju jagħti deċiżjoni, din tista’ tiġi rrevokata meta tkun ivvizzjata minn żball manifest imputabbli lill-Uffiċċju”.
24 Madankollu, fil-punt 16 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Bord tal-Appell enfasizza li l-Artikolu 75 tar-Regolament Nru 207/2009, li jipprovdi li d-deċiżjonijiet tal-Bordijiet tal-Appell kellhom ikunu mmotivati, kien dispożizzjoni proċedurali, li d-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016 kienet insuffiċjentement immotivata u li din l-insuffiċjenza ta’ motivazzjoni kienet żball proċedurali manifest fis-sens tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009.
25 B’hekk, peress li l-Bord tal-Appell għamel sforz sabiex jikklassifika l-insuffiċjenza ta’ motivazzjoni tad-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016 bħala żball proċedurali manifest, għandu jiġi kkunsidrat li l-bażi legali msemmija fid-deċiżjoni kkontestata hija l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, kif barra minn hekk l-EUIPO kkonferma fir-risposta tiegħu.
26 Mill-ewwel paragrafu tal-Artikolu 4 tar-Regolament 2015/2424 jirriżulta li dan ir-regolament daħal fis-seħħ fit-23 ta’ Marzu 2016. Madankollu, mit-tieni paragrafu tal-Artikolu 4 tal-imsemmi regolament jirriżulta li l-emenda tal-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, daħlet fis-seħħ biss sa mill-1 ta’ Ottubru 2017.
27 Madankollu dan ma jfissirx, għall-kuntrarju ta’ dak essenzjalment sostnut mir-rikorrenti, li l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, kien imħassar sa mid-dħul fis-seħħ tar-Regolament 2015/2424, fit-23 ta’ Marzu 2016, u dan sad-dħul fis-seħħ tal-emenda tiegħu, fl-1 ta’ Ottubru 2017. Dan ifisser biss li, sal-1 ta’ Ottubru 2017, kien l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, li kien japplika.
28 Huwa minnu li, fil-verżjoni kkonsolidata tar-Regolament Nru 207/2009, imqiegħda online fid-database EUR-Lex matul il-perijodu tranżitorju msemmi fil-punt 27 iktar ’il fuq, li kienet ħadet inkunsiderazzjoni emendi introdotti bir-Regolament 2015/2424, l-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009 jinkludi paragrafu wieħed biss, il-paragrafu 3 (li sar l-Artikolu 103(3) tar-Regolament 2017/1001). Madankollu, hekk kif irrilevat ir-rikorrenti stess, l-imsemmija verżjoni kkonsolidata kienet tinkludi, fl-ewwel paġna tagħha, l-indikazzjoni segwenti:
“Dan it-test jikkostitwixxi biss għodda ta’ dokumentazzjoni u ma għandu ebda effett legali. L-istituzzjonijiet tal-Unjoni jiċħdu kull responsabbiltà fir-rigward tal-kontenut tiegħu. Il-verżjonijiet awtentiċi tal-atti kkonċernati, inkluż il-preamboli tagħhom, huma dawk li ġew ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u huma disponibbli fuq EUR‑Lex.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
29 Issa, mill-verżjoni tar-Regolament 2015/2424 ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jirriżulta li l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, kien għadu applikabbli fil-mument tal-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata.
30 Għalhekk, l-ewwel motiv għandu jiġi miċħud.
Fuq it-tieni motiv, ibbażat fuq in-nuqqas ta’ kompetenza tal-Bordijiet tal-Appell sabiex jirrevokaw id-deċiżjonijiet tagħhom
31 Ir-rikorrenti targumenta li, anki jekk l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, kien applikabbli, il-Bord tal-Appell ma kienx kompetenti sabiex jadotta d-deċiżjoni kkontestata. F’dan ir-rigward, l-ewwel nett, hija ssostni li mill-Artikolu 80(3) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, jirriżulta li s-setgħa ta’ revoka msemmija fil-paragrafu 1 tal-imsemmi artikolu tingħata biss lid-dipartimenti tal-EUIPO msemmija fl-Artikolu 58(1) tar-Regolament Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 66(1) tar-Regolament 2017/1001). Il-Bord tal-Appell, bħala istanza ta’ appell, ma huwiex awtorizzat sabiex jirrevoka deċiżjonijiet li jadotta. It-tieni nett, ir-rikorrenti targumenta li l-punt 1.2 tat-Taqsima 6 tal-Parti A tal-linji gwida għall-eżami tal-EUIPO, dwar is-setgħa ta’ revoka, ma jipprevedix li l-Bordijiet tal-Appell jistgħu jirrevokaw id-deċiżjonijiet tagħhom. It-tielet nett, hija targumenta li mill-punt 23 tad-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell Estiż jirriżulta wkoll li l-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, ma għandux jiġi applikat fil-proċedura ta’ appell, u konsegwentement, mill-Bordijiet tal-Appell.
32 L-EUIPO u l-intervenjenti jikkontestaw l-argumenti tar-rikorrenti. Mistoqsi dwar jekk il-paragrafu 3 tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, kienx applikabbli fil-mument tal-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, l-EUIPO wieġeb li ma kienx applikabbli. Għall-kuntrarju, fir-risposta tagħha, l-intervenjenti sostniet li kien applikabbli.
33 L-ewwel nett, għandu jiġi rrilevat li l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, jagħti s-setgħa ta’ revoka lill-“Uffiċċju”, u għalhekk lill-Bordijiet tal-Appell li huma wieħed mid-dipartimenti tiegħu. L-argumenti tar-rikorrenti intiżi sabiex juru li dan ma huwiex il-każ ma humiex konvinċenti.
34 Fil-fatt, l-ewwel nett, għandu jiġi rrilevat li mill-punt 74 tal-Artikolu 1 tar-Regolament 2015/2424, moqri flimkien mal-Artikolu 4 ta’ dan ir-regolament, jirriżulta li l-paragrafu 3 tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, ġie ssostitwit, sa mit-23 ta’ Marzu 2016, b’paragrafu 3 ġdid, li jirrigwarda d-delega tas-setgħa mogħtija lill-Kummissjoni Ewropea. Mid-dispożizzjonijiet tar-Regolament 2015/2424 jirriżulta wkoll li sa mill-1 ta’ Ottubru 2017, l-Artikolu 80(3) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, kellu jsir l-Artikolu 80(4) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni ġdida. Jidher li jirriżulta minn dan li l-Artikolu 80(3) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, kien ġie mħassar mit-23 ta’ Marzu 2016 sal-1 ta’ Ottubru 2017. Madankollu, ma jistax ikun ikkunsidrat li din kienet l-intenzjoni tal-leġiżlatur. Għall-kuntrarju, hemm lok li jiġi kkunsidrat li l-paragrafu 3 tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, u l-paragrafu 3 tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni ġdida, eżistew flimkien bejn it-23 ta’ Marzu 2016 u l-1 ta’ Ottubru 2017 u, għalhekk, li l-paragrafu 3 tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, kien applikabbli fil-mument tal-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata.
35 L-Artikolu 80(3) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, invokat mir-rikorrenti, jipprovdi kif ġej:
“Dan l-Artikolu għandu jkun mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-partijiet li jippreżentaw appell permezz tal-Artikoli 58 u 65, jew għall-possibbiltà, permezz tal-proċeduri u l-kondizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament tal-Implementazzjoni li jikkoreġi xi żballji lingwistċi jew żballji ta’ transkrizzjoni u żballji ovvji fid-deċiżjonijiet tal-Uffiċċju jew żbalji attribwibbli għall-Uffiċċju fir-reġistrazzjoni tat-trade mark jew fil-pubblikazzjoni tar-reġistrazzjoni tagħha.”
36 Għalhekk, l-Artikolu 80(3) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, jagħmel riferiment għall-Artikolu 58 ta’ dan l-istess regolament, iżda wkoll għall-Artikolu 65 tal-imsemmi regolament (li sar l-Artikolu 72 tar-Regolament 2017/1001).
37 Issa, minkejja li l-Artikolu 58(1) tar-Regolament Nru 207/2009 jelenka d-deċiżjonijiet tad-dipartimenti tal-EUIPO li jistgħu jkunu s-suġġett ta’ appell quddiemu, u minkejja li, fost dawn id-deċiżjonijiet, ma hemmx id-deċiżjonijiet tal-Bordijiet tal-Appell, l-Artikolu 65(1) ta’ dan ir-regolament (li sar l-Artikolu 72(1) tar-Regolament 2017/1001) jipprovdi li “[j]istgħu jitressqu azzjonijiet quddiem il-Qorti Ġenerali kontra deċiżjonijiet tal-Bordijiet tal-Appell relattivament għal appelli”.
38 Għaldaqstant, sa fejn l-Artikolu 80(3) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, jagħmel riferiment mhux biss għad-dispożizzjonijiet dwar l-appelli quddiem il-Bord tal-Appell, iżda wkoll għal dawk dwar ir-rikorsi quddiem il-Qorti Ġenerali kontra deċiżjonijiet tal-Bordijiet tal-Appell, ir-rikorrenti tiżbalja meta ssostni li mill-Artikolu 80(3) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, jirriżulta li s-setgħa ta’ revoka, prevista fil-paragrafu 1 tal-imsemmi artikolu, tingħata biss lid-dipartimenti tal-EUIPO elenkati fl-Artikolu 58 tar-Regolament Nru 207/2009. Għall-kuntrarju mir-riferiment magħmul mill-Artikolu 80(3) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, għall-Artikolu 65 ta’ dan l-istess regolament, jirriżulta li s-setgħa ta’ revoka, prevista fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, tingħata wkoll lill-Bordijiet tal-Appell.
39 It-tieni nett, għandu jiġi rrilevat li l-punt 1.2 tat-Taqsima 6 tal-Parti A tal-linji gwida għall-eżami tal-EUIPO, invokat mir-rikorrenti, jipprovdi li “d-deċiżjonijiet ta’ revoka/tħassir huma adottati mid-dipartiment jew mid-diviżjoni li jkunu wettqu l-entrata jew li taw id-deċiżjoni u [li dawn] jistgħu jiġu appellati, skont l-Artikolu 58(2) tar-Regolament Nru 207/2009”. [traduzzjoni mhux uffiċjali]
40 Huwa minnu li dawn id-dispożizzjonijiet tal-linji gwida għall-eżami tal-EUIPO, relatati mas-setgħa ta’ revoka, ma jsemmux il-Bordijiet tal-Appell. Madankollu, tali linji gwida jikkostitwixxu biss kodifikazzjoni ta’ linja ta’ aġir li l-EUIPO jipproponi huwa stess li jadotta. Għalhekk, il-provvedimenti tagħhom ma jistgħux, fihom infushom, la jipprevalu fuq id-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti Nri 207/2009 u 2868/95, u lanqas idawru l-interpretazzjoni tagħhom mill-qorti tal-Unjoni. Għall-kuntrarju, dawn huma intiżi sabiex jinqraw skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti Nri 207/2009 u 2868/95 (sentenza tas-27 ta’ Ġunju 2012, Interkobo vs UASI – XXXLutz Marken (my baby), T‑523/10, EU:T:2012:326, punt 29).
41 Konsegwentement, mid-dispożizzjonijiet tal-linji gwida għall-eżami tal-EUIPO invokati mir-rikorrenti ma jistax jiġi dedott li l-Bordijiet tal-Appell ma għandhomx setgħa li jirrevokaw id-deċiżjonijiet tagħhom ladarba mill-Artikolu 80(3) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, moqri flimkien mal-Artikolu 65 tal-imsemmi regolament, jirriżulta li s-setgħa ta’ revoka, prevista fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, tingħata wkoll lill-Bordijiet tal-Appell.
42 It-tielet nett, hemm lok li jiġi rrilevat li l-punt 23 tad-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell Estiż, invokat mir-rikorrenti, jipprovdi li:
“Wara l-preżentazzjoni tal-appell, il-Bordijiet tal-Appell biss għandhom kompetenza li jiddeċiedu l-kawża u d-dipartiment li ħa d-deċiżjoni kkontestata ma jibqax kompetenti. Sa minn dan il-mument, il-Bord biss jista’ jiddeċiedi dwar il-kawża. Wara l-eżami, dan jista’ eventwalment jiddiferixxiha għall-provvedimenti li għandhom jittieħdu. Wara l-preżentazzjoni ta’ appell, l-eżaminatur li ħa d-deċiżjoni kkontestata ma jistax jirrettifikaha ħlief f’kundizzjonijiet stretti previsti mill-Artikolu 61 tar-Regolament Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 69 tar-Regolament 2017/1001). Għalhekk huwa marbut bil-proċedura ta’ reviżjoni prevista minn din id-dispożizzjoni u ma jistax, fuq inizjattiva tiegħu stess, jiddeċiedi li japplika klawżoli ta’ revoka bħal dawk tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, li huma applikabbli barra mill-kuntest tal-proċedura ta’ appell.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
43 Mill-punt 23 tad-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell Estiż jirriżulta biss li dan tal-aħħar qies li eżaminatur ma setax jirrevoka deċiżjoni li kien adotta jekk din kienet is-suġġett ta’ appell quddiem Bord tal-Appell. Fuq dan il-punt, il-Bord tal-Appell ma ddeċidiex dwar is-setgħa ta’ revoka tal-Bordijiet tal-Appell infushom. Għalhekk, il-punt 23 tad-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell Estiż ma huwiex rilevanti f’dan il-każ.
44 Barra minn hekk, għandu jiġi enfasizzat li l-Qorti Ġenerali diġà kkunsidrat li l-fatt li rikors kontra deċiżjoni tal-Kummissjoni jkun pendenti quddiemha fil-mument li fih din id-deċiżjoni kienet ġiet irrevokata, ma jostakolax ir-revoka tagħha (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-15 ta’ Lulju 2015, Socitrel u Companhia Previdente vs Il‑Kummissjoni, T‑413/10 u T‑414/10, EU:T:2015:500, punt 187). Xejn ma jindika li s-soluzzjoni għandha tkun differenti fir-rigward ta’ deċiżjoni ta’ Bord tal-Appell. Għall-kuntrarju, għandu jiġi kkunsidrat li, meta l-Qorti Ġenerali tiddikjara li ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni wara r-revoka tad-deċiżjoni ta’ Bord tal-Appell ikkontestata quddiemha, hija tirrikonoxxi b’mod impliċitu li l-Bordijiet tal-Appell huma kompetenti li jirrevokaw id-deċiżjonijiet tagħhom u li dan jistgħu jagħmluh anki jekk dawn id-deċiżjonijiet ikunu s-suġġett ta’ rikors quddiem il-Qorti Ġenerali (digrieti tal-21 ta’ Ottubru 2014, Gappol Marzena Porczyńska vs UASI – Gap (ITM) (GAPPol), T‑125/14, mhux ippubblikat, EU:T:2014:1121; tas-27 ta’ Lulju 2015, Deere u Münch vs UASI (EXHAUST-GARD), T‑236/15, mhux ippubblikat, EU:T:2015:567, u tal-14 ta’ Ġunju 2017, Márquez Alentà vs EUIPO – Fiesta Hotels & Resorts (Rappreżentazzjoni ta’ nemla), T‑657/16, mhux ippubblikat, EU:T:2017:425).
45 Isegwi li r-rikorrenti ssostni b’mod żbaljat li l-Bordijiet tal-Appell ma humiex kompetenti sabiex jirrevokaw id-deċiżjonijiet tagħhom.
46 Għalhekk, it-tieni motiv għandu jiġi miċħud.
Fuq it-tielet motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, tal-linji gwida għall-eżami tal-EUIPO kif ukoll tal-prinċipji ta’ amministrazzjoni tajba, ta’ ċertezza legali u tal-awtorità ta’ res judicata
47 Ir-rikorrenti ssostni li nuqqas ta’ motivazzjoni ma jaqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, peress li dan ma jirrigwardax żball proċedurali, iżda żball ta’ dritt sostantiv. F’dan ir-rigward, hija tinvoka l-punt 1.1 tat-Taqsima 6 tal-Parti A tal-linji gwida għall-eżami tal-EUIPO, dwar is-setgħa ta’ revoka, li minnu jirriżulta b’mod partikolari, li “għandha ssir distinzjoni bejn l-iżbalji proċedurali u l-iżbalji dwar il-mertu li ma jistgħux jagħtu lok għal revoka” [traduzzjoni mhux uffiċjali]. Ir-rikorrenti targumenta wkoll li, skont il-punt 1.3.1 tat-Taqsima 6 tal-Parti A tal-linji gwida għall-eżami tal-EUIPO, deċiżjoni li tkun is-suġġett ta’ appell quddiem Bord tal-Appell ma tistax tiġi rrevokata. Dan il-prinċipju għandu japplika, b’analoġija, għad-deċiżjonijiet tal-Bordijiet tal-Appell. Ir-rikorrenti ssostni wkoll li huwa inkompatibbli mal-prinċipji ta’ amministrazzjoni tajba, ta’ ċertezza legali u tal-awtorità ta’ res judicata li kwalunkwe dipartiment jista’ liberament ibiddel is-suġġett tat-tilwima fil-proċeduri pendenti. Barra minn hekk, fit-tweġibiet tagħha għall-mistoqsijiet bil-miktub tal-Qorti Ġenerali, ir-rikorrenti targumenta, fl-ewwel lok, li l-prinċipju ġenerali tad-dritt li jawtorizza l-irtirar ta’ att amministrattiv illegali, li kien invokat mill-EUIPO u mill-intervenjenti fir-risposti tagħhom, ma setax iservi bħala bażi legali għad-deċiżjoni kkontestata. Fit-tieni lok, hija targumenta li l-motivazzjoni tad-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016, li tirreferi għad-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni, kienet suffiċjenti u li, skont il-ġurisprudenza, il-Bord tal-Appell ma kienx marbut jimmotiva d-deċiżjoni tiegħu fir-rigward ta’ kull prodott jew servizz.
48 L-EUIPO jsostni li d-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016 kienet ivvizzjata minn nuqqas ta’ motivazzjoni u li nuqqas ta’ motivazzjoni jikkostitwixxi żball proċedurali manifest. F’dan ir-rigward, dan jargumenta li, fis-sentenza tat-18 ta’ Ottubru 2011, Reisenthel vs UASI – Dynamic Promotion (Kaxxi li jistgħu jitqiegħdu fuq xulxin u basktijiet) (T‑53/10, EU:T:2011:601, punt 37), il-Qorti Ġenerali ddikjarat li ksur tad-drittijiet tad-difiża jikkostitwixxi żball li jaffettwa l-proċedura li tkun wasslet għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni u għalhekk, jista’ jivvizzja s-sustanza ta’ din id-deċiżjoni. F’din is-sentenza, il-Qorti Ġenerali stabbilixxiet ukoll prinċipju ġenerali tad-dritt li jipprovdi li l-irtirar retroattiv ta’ att amministrattiv illegali li jkun ħoloq drittijiet suġġettivi huwa ammess, bla ħsara għall-osservanza, mill-istituzzjoni li minnha joriġina l-att, tal-kundizzjonijiet dwar l-osservanza ta’ terminu raġonevoli u tal-aspettattivi leġittimi tal-benefiċjarju tal-att (sentenza tat-18 ta’ Ottubru 2011, Kaxxi li jistgħu jitqiegħdu fuq xulxin u basktijiet, T‑53/10, EU:T:2011:601, punt 40). Issa, f’dan il-każ, il-Bord tal-Appell kien aġixxa f’terminu raġonevoli u kien osserva l-aspettattivi leġittimi tal-benefiċjarju tal-att.
49 F’dan ir-rigward, l-EUIPO jargumenta li l-adozzjoni ta’ deċiżjoni li tista’ tkun is-suġġett ta’ rikors quddiem il-Qorti Ġenerali ma tidhirx bħala assigurazzjoni preċiża jew informazzjoni preċiża, inkundizzjonali u konkordanti, kapaċi li tnissel fir-rikorrenti aspettattivi fondati u d-dritt li jinvoka l-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi. Dan japplika iktar u iktar, peress li minħabba n-nuqqas ta’ motivazzjoni, id-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016 kienet b’mod ċar att amministrattiv illegali. Barra minn hekk, skont l-EUIPO, il-fatt li d-deċiżjonijiet tal-Bordijiet tal-Appell jistgħu jkunu s-suġġett ta’ rikors quddiem il-Qorti Ġenerali kif ukoll il-preżenza nnifisha fil-liġi applikabbli ta’ dispożizzjoni li tipprevedi espressament ir-revoka, jiġifieri l-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, jeskludu l-possibbiltà li f’dan il-każ jiġi invokat il-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi.
50 L-EUIPO jenfasizza wkoll li l-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata kienet konformi mhux biss mal-formulazzjoni tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, iżda wkoll mal-għan ta’ din id-dispożizzjoni, sa fejn, kieku l-Bord tal-Appell ma kienx adotta d-deċiżjoni kkontestata, l-EUIPO kien ikollu jikkonstata l-assenza ta’ motivazzjoni fir-risposta tiegħu fil-Kawża T‑188/16, repowermap vs EUIPO – Repower (REPOWER), dwar ir-rikors kontra d-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016. Fl-aħjar eventwalità, id-deċiżjoni l-ġdida setgħet tiġi adottata biss lejn it-tmiem tas-sena 2017 peress li, wara l-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, setgħet diġà tiġi adottata deċiżjoni ġdida.
51 Fl-aħħar nett l-EUIPO jsostni li l-Bordijiet tal-Appell ma humiex marbuta mil-linji gwida għall-eżami tal-EUIPO u li d-deċiżjoni kkontestata ma tiksirx il-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba.
52 L-intervenjenti targumenta li hija l-Qorti Ġenerali li għandha tinterpreta l-kunċett ta’ żball proċedurali fis-sens tal-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, u tenfasizza li l-prinċipju ta’ ċertezza legali kien ġie osservat mill-Bord tal-Appell, peress li d-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016 kienet ġiet irtirata f’terminu raġonevoli u li l-insuffiċjenza ta’ motivazzjoni ta’ din id-deċiżjoni kienet manifesta.
53 Mid-deċiżjoni kkontestata jirriżulta li l-Bord tal-Appell adottaha għar-raġuni li, fid-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016, huwa kien naqas milli jwettaq l-obbligu li jimmotiva d-deċiżjonijiet tiegħu u b’mod partikolari l-obbligu tiegħu li janalizza l-motivi ta’ rifjut fir-rigward tal-prodotti u tas-servizzi indikati mit-trade mark ikkontestata.
54 Għalhekk, fl-ewwel lok, għandu jiġi ddeterminat jekk nuqqas ta’ motivazzjoni jistax jikkostitwixxi żball proċedurali manifest fis-sens tal-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti.
55 Il-Qorti Ġenerali speċifikat li żball proċedurali fis-sens tal-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, kien żball li kellu konsegwenzi proċedurali (sentenza tal-15 ta’ Marzu 2011, Ifemy’s vs UASI – Dada & Co Kids (Dada & Co. kids), T‑50/09, EU:T:2011:90, punt 31, u digriet tad-9 ta’ Settembru 2011, Biodes vs UASI – Manasul Internacional (LINEASUL), T‑598/10, mhux ippubblikat, EU:T:2011:458, punt 9). Bl-istess mod, il-Qorti Ġenerali enfasizzat li eżami tal-kwistjonijiet dwar il-mertu, jew anki bidla fid-deċiżjoni meħuda mill-Bord tal-Appell, ma setax isir fil-kuntest tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti (sentenza tal-1 ta’ Lulju 2009, Okalux vs UASI – Messe Düsseldorf (OKATECH), T‑419/07, EU:T:2009:238, punt 33, u digriet tad-9 ta’ Settembru 2011, LINEASUL, T-598/10, mhux ippubblikat, EU:T:2011:458, punt 9).
56 Minbarra dan, fis-sentenza tat-22 ta’ Novembru 2011, mPAY24 vs UASI – Ultra (MPAY24) (T‑275/10, mhux ippubblikata, EU:T:2011:683, punti 23 u 24), il-Qorti Ġenerali qieset li rettifika ta’ deċiżjoni ta’ Bord tal-Appell, li kien żied ma’ din id-deċiżjoni punt dwar il-karattru deskrittiv tat-trade mark ikkontestata għall-prodotti u s-servizzi koperti minnha, kienet tirrigwarda s-sustanza nnifisha tad-deċiżjoni kkoreġuta. Il-Qorti Ġenerali ddeduċiet minn dan mhux biss li din ir-rettifika ma setgħetx tiġi adottata abbażi tar-Regola 53 tar-Regolament Nru 2868/95 (li saret l-Artikolu 102(1) tar-Regolament 2017/1001), li jipprovdi li “huma biss żbalji lingwistiċi, żbalji ta’traskrizzjoni u żbalji ovvji li jistgħu jiġu kkoreġuti”, iżda wkoll li din ma setgħetx tiġi adottata abbażi tal-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, għar-raġuni li l-kundizzjonijiet ta’ applikazzjoni ta’ dan l-artikolu ma kinux issodisfatti f’dan il-każ, peress li ebda żball proċedurali manifest ma kien twettaq.
57 Fil-kawża li tat lok għas-sentenza tat-22 ta’ Novembru 2011, MPAY24 (T‑275/10, mhux ippubblikata, EU:T:2011:683), il-punt miżjud mill-Bord tal-Appell fir-rettifika tiegħu kien intiż sabiex jikkompleta l-motivazzjoni tad-deċiżjoni kkoreġuta. Għalhekk, mis-sentenza fuq imsemmija jirriżulta li l-ikkompletar tal-motivazzjoni ta’ deċiżjoni jaffettwa s-sustanza nnifisha ta’ din id-deċiżjoni u li nuqqas ta’ motivazzjoni ma jistax jiġi kkunsidrat bħala żball proċedurali fis-sens tal-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti.
58 Din il-konklużjoni ma hijiex ikkontestata mis-sentenza tat-18 ta’ Ottubru 2011, Kaxxi li jistgħu jitqiegħdu fuq xulxin u basktijiet (T‑53/10, EU:T:2011:601), invokata mill-EUIPO. Fil-punt 37 tal-imsemmija sentenza, il-Qorti Ġenerali ddikjarat li ksur tad-drittijiet tad-difiża kien jikkostitwixxi żball li jaffettwa l-proċedura li wasslet għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni ta’ Bord tal-Appell, u għalhekk, jista’ jivvizzja s-sustanza ta’ din id-deċiżjoni. Minn din id-dikjarazzjoni u mill-ġurisprudenza li tipprovdi li l-kunċett ta’ “żball manifest” ma jistax jipprevedi l-iżball li jista’ jivvizzja s-sustanza ta’ deċiżjoni, il-Qorti Ġenerali ddeduċiet li ksur tad-drittijiet tad-difiża ma kienx jikkostitwixxi żball manifest, fis-sens tal-Artikolu 39 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2245/2002 tal-21 ta’ Ottubru 2002 li timplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2002 dwar disinnji Komunitarji (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 31, p. 14), li jista’ jiġi rrettifikat. Għaldaqstant, il-punt 37 tas-sentenza tat-18 ta’ Ottubru 2011, Kaxxi li jistgħu jitqiegħdu fuq xulxin u basktijiet (T‑53/10, EU:T:2011:601), ma jippermettix li tinġibed konklużjoni dwar il-kwistjoni dwar jekk nuqqas ta’ motivazzjoni jikkostitwixxix “żball proċedurali ovvju” fis-sens tal-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti.
59 Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-Bord tal-Appell ma setax jibbaża d-deċiżjoni kkontestata fuq l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti.
60 Fit-tieni lok, għandu jiġi eżaminat jekk, kif isostni l-EUIPO, id-deċiżjoni kkontestata setgħetx tkun ibbażata fuq il-prinċipju ġenerali tad-dritt, stabbilit mill-ġurisprudenza, li jipprovdi li l-irtirar retroattiv ta’ att amministrattiv illegali li jkun ħoloq drittijiet suġġettivi huwa ammess, bla ħsara għall-osservanza mill-istituzzjoni li minnha joriġina l-att, tal-kundizzjonijiet dwar l-osservanza ta’ terminu raġonevoli u l-osservanza tal-aspettattivi leġittimi tal-benefiċjarju tal-att li seta’ jafda fil-legalità ta’ dan tal-aħħar (ara s-sentenza tat-18 ta’ Ottubru 2011, Kaxxi li jistgħu jitqiegħdu fuq xulxin u basktijiet, T‑53/10, EU:T:2011:601, punt 40 u l-ġurisprudenza ċċitata).
61 Preliminarjament, għandu jitfakkar li, peress li l-proċedura quddiem il-Bordijiet tal-Appell għandha natura amministrattiva (ara s-sentenza tal-11 ta’ Lulju 2013, Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones vs UASI – MIP Metro (METRO), T‑197/12, mhux ippubblikata, EU:T:2013:375, punt 54 u l-ġurisprudenza ċċitata), id-deċiżjonijiet adottati mill-Bordijiet tal-Appell huma ta’ natura amministrattiva u li, għalhekk, il-Bordijiet tal-Appell, jistgħu fil-prinċipju, jibbażaw ruħhom fuq il-prinċipju ġenerali tad-dritt li jawtorizza l-irtirar ta’ att amministrattiv illegali sabiex jirtiraw id-deċiżjonijiet tagħhom.
62 Madankollu għandu jiġi ddeterminat jekk, fid-dawl tal-eżistenza, fir-Regolament Nru 207/2009, ta’ dispożizzjoni dwar ir-revoka tad-deċiżjonijiet tad-dipartimenti tal-EUIPO, ir-revoka ta’ deċiżjoni ta’ Bord tal-Appell tistax tkun ibbażata fuq dan il-prinċipju ġenerali tad-dritt.
63 Is-sentenza tat-18 ta’ Ottubru 2011, Kaxxi li jistgħu jitqiegħdu fuq xulxin u basktijiet (T‑53/10, EU:T:2011:601), invokata mill-EUIPO, ma tippermettix li tingħata deċiżjoni dwar din il-kwistjoni. Huwa minnu li, f’din is-sentenza, wara li kkonstatat li deċiżjoni ta’ rettifika ta’ Bord tal-Appell ma setgħetx tiġi adottata abbażi tal-Artikolu 39 tar-Regolament Nru 2245/2002, il-Qorti Ġenerali eżaminat jekk din id-deċiżjoni setgħetx tiġi adottata abbażi tal-prinċipju ġenerali tad-dritt li jawtorizza l-irtirar retroattiv ta’ att amministrattiv illegali. Madankollu, fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2002 tat-12 ta’ Diċembru 2001 dwar id-disinji Komunitarji (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 27, p. 142) jew fir-Regolament Nru 2245/2002, ma teżistix dispożizzjoni ekwivalenti għall-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, li tirregola l-proċedura ta’ revoka tad-deċiżjonijiet adottati fil-qasam ta’ disinni.
64 Fis-sentenzi tat-12 ta’ Settembru 2007, González y Díez vs Il‑Kummissjoni (T‑25/04, EU:T:2007:257, punt 97), u tat-18 ta’ Settembru 2015, Deutsche Post vs Il‑Kummissjoni (T‑421/07 RENV, EU:T:2015:654, punt 47), mogħtija f’kawżi dwar għajnuna mill-Istat, il-Qorti Ġenerali enfasizzat – wara li kkonstatat li l-Kummissjoni ma setgħetx tirtira d-deċiżjoni tagħha abbażi tal-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 tat-22 ta’ Marzu 1999 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu [108 TFUE] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 1, p. 339) li jirregola s-setgħa ta’ revoka ta’ deċiżjonijiet tal-Kummissjoni – li l-possibbiltà għall-Kummissjoni li tirtira deċiżjoni li tiddeċiedi dwar għajnuna mill-Istat ma kinitx limitata biss għas-sitwazzjoni prevista fl-Artikolu 9 ta’ dan ir-regolament, li kienet biss espressjoni speċifika tal-prinċipju ġenerali tad-dritt li jawtorizza l-irtirar retroattiv ta’ att amministrattiv illegali li kien ħoloq drittijiet suġġettivi. Il-Qorti Ġenerali żiedet li tali rtirar seta’ dejjem iseħħ, bla ħsara għall-osservanza, mill-istituzzjoni li minnha joriġina l-att, tal-kundizzjonijiet dwar l-osservanza ta’ terminu raġonevoli u tal-aspettattivi leġittimi tal-benefiċjarju tal-att li seta’ jafda ruħu fil-legalità ta’ dan tal-aħħar.
65 Għalhekk mis-sentenzi msemmija fil-punt 64 iktar ’il fuq jirriżulta li anki fil-każ fejn il-leġiżlatur irregola l-proċedura tal-irtirar tal-atti ta’ istituzzjoni, din l-istituzzjoni tista’ tirtira att abbażi tal-prinċipju ġenerali tad-dritt li jawtorizza l-irtirar ta’ atti amministrattivi illegali bla ħsara għall-osservanza ta’ ċerti kundizzjonijiet.
66 Barra minn hekk, huwa minnu li, kif enfasizzat ir-rikorrenti, l-Artikolu 83 tar-Regolament Nru 207/2009 jipprovdi li “[f]in-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet procedurali f’dan ir-Regolament, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni, ir-regolamenti dwar miżati jew ir-regolamenti tal-proċedura tal-Bordijiet tal-Appell, l-Uffiċċju għandu jimxi fuq il-prinċipji ta’ liġi proċedurali ġeneralment rikonoxxuti mill-Istati Membri” u li skont il-ġurisprudenza, dan l-artikolu japplika biss f’każ ta’ lakuna jew ambigwità tad-dispożizzjonijiet proċedurali (ara s-sentenza tat-13 ta’ Settembru 2010, Travel Service vs UASI – Eurowings Luftverkehrs (smartWings), T‑72/08, mhux ippubblikata, EU:T:2010:395, punt 76 u l-ġurisprudenza ċċitata), madankollu l-imsemmi artikolu ma jipprovdix li, fil-preżenza ta’ dispożizzjoni proċedurali, l-EUIPO ma jistax jieħu inkunsiderazzjoni dawn il-prinċipji. Fi kwalunkwe każ, sa fejn il-kunċett ta’ żball proċedurali manifest ma huwiex iddefinit fir-regolamenti fuq imsemmija, l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, ma huwiex nieqes minn ambigwità u għalhekk ma huwiex ċar biżżejjed sabiex jeskludi l-applikazzjoni tal-Artikolu 83 tar-Regolament Nru 207/2009.
67 Għalhekk għandu jiġi ddeterminat jekk f’dan il-każ il-kundizzjonijiet ta’ applikazzjoni tal-prinċipju ġenerali tad-dritt li jawtorizza l-irtirar tal-atti amministrattivi illegali mfakkra fil-punt 60 iktar ’il fuq humiex issodisfatti hawnhekk.
68 Għal dak li jirrigwarda l-osservanza tat-terminu raġonevoli, għandu jiġi rrilevat li n-natura raġonevoli tat-terminu tal-irtirar għandha tiġi evalwata skont iċ-ċirkustanzi proprji ta’ kull sitwazzjoni kkonċernata (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-12 ta’ Mejju 2010, Bui Van vs Il‑Kummissjoni, T‑491/08 P, EU:T:2010:191, punti 58 sa 63).
69 F’dan il-każ, il-partijiet kienu ġew infurmati, fit-22 ta’ Ġunju 2016, jiġifieri erba’ xhur u ħames ġranet wara l-adozzjoni tad-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016, bl-intenzjoni tal-Bord tal-Appell li jirrevoka din id-deċiżjoni. Barra minn hekk, id-deċiżjoni kkontestata li tirrevoka d-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016, ġiet adottata fit-3 ta’ Awwissu 2016, jiġifieri ftit inqas minn sitt xhur wara l-adozzjoni tad-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016.
70 Għalhekk, hemm lok li jiġi kkunsidrat li d-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016 kienet ġiet irrevokata f’terminu raġonevoli.
71 Għal dak li jirrigwarda l-osservanza tal-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi fil-legalità tad-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016, għandu jiġi rrilevat li, meta rikors għal annullament ikun ġie ppreżentat kontra deċiżjoni, il-benefiċjarju ta’ din id-deċiżjoni ma jistax ikollu aspettattivi leġittimi fil-legalità ta’ din id-deċiżjoni sakemm il-qorti tal-Unjoni tkun għadha ma ddeċiditx b’mod definittiv (ara f’dan is-sens, is-sentenza tat-12 ta’ Frar 2008, CELF u ministre de la Culture et de la Communication, C‑199/06, EU:C:2008:79, punt 68).
72 Barra minn hekk, mill-ġurisprudenza jirriżulta li, jekk l-att irtirat ikun ivvizzjat minn illegalità manifesta, il-benefiċjarju ta’ dan l-att, bħala operatur ekonomiku diliġenti, imissu jkollu dubji rigward il-legalità tiegħu u ma jistax ikollu aspettattivi leġittimi fil-legalità tiegħu (ara f’dan is-sens, is-sentenzi tal-20 ta’ Ġunju 1991, Cargill vs Il‑Kummissjoni, C‑248/89, EU:C:1991:264, punt 22, u tal-20 ta’ Novembru 2002, Lagardère u Canal+ vs Il‑Kummissjoni, T‑251/00, EU:T:2002:278, punti 147 sa 149).
73 L-EUIPO jsostni li, kif irrilevat l-intervenjenti fir-rikors għal annullament tagħha fil-Kawża T‑188/16, repowermap vs EUIPO – Repower (REPOWER), ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016, din id-deċiżjoni ma kinitx immotivata fir-rigward tar-relazzjoni bejn it-trade mark ikkontestata u l-prodotti u s-servizzi koperti minn din it-trade mark, b’tali mod li r-rikorrenti ma setgħetx ikollha aspettattivi leġittimi fil-legalità tagħha.
74 F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li l-obbligu ta’ motivazzjoni previst fl-ewwel sentenza tal-Artikolu 75 tar-Regolament Nru 207/2009 għandu l-istess portata bħal dak stabbilit mit-tieni paragrafu tal-Artikolu 296 TFUE u li l-għan tiegħu huwa li jippermetti, minn naħa, lill-persuni kkonċernati li jkunu jafu l-ġustifikazzjonijiet tal-miżura meħuda sabiex ikunu jistgħu jiddefendu d-drittijiet tagħhom, u min-naħa l-oħra, lill-qorti tal-Unjoni li teżerċita l-istħarriġ tagħha fuq il-legalità tad-deċiżjoni (ara s-sentenza tat-8 ta’ Ottubru 2015, Société des produits Nestlé vs UASI (NOURISHING PERSONAL HEALTH), T‑336/14, mhux ippubblikata, EU:T:2015:770, punt 11 u l-ġurisprudenza ċċitata).
75 Barra minn hekk, il-Bord tal-Appell ma huwiex obbligat jieħu pożizzjoni dwar l-argumenti kollha mressqa mill-partijiet. Huwa suffiċjenti għalih li jesponi l-fatti u l-kunsiderazzjonijiet ġuridiċi li għandhom importanza essenzjali fl-istruttura tad-deċiżjoni (ara s-sentenza tat-8 ta’ Ottubru 2015, NOURISHING PERSONAL HEALTH, T‑336/14, mhux ippubblikata, EU:T:2015:770, punt 15 u l-ġurisprudenza ċċitata).
76 Fl-aħħar nett, għandu jitfakkar ukoll li n-natura deskrittiva ta’ trade mark għandha tiġi evalwata, minn naħa, b’riferiment għall-prodotti jew għas-servizzi li għalihom saret applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tas-sinjal, u min-naħa l-oħra, b’riferiment għall-perċezzjoni li għandu tagħha tal-pubbliku rilevanti, li huwa kkostitwit mill-konsumaturi ta’ dawn il-prodotti jew ta’ dawn is-servizzi (ara s-sentenza tad-9 ta’ Novembru 2016, Smarter Travel Media vs EUIPO (SMARTER TRAVEL), T‑290/15, mhux ippubblikata, EU:T:2016:651, punt 25 u l-ġurisprudenza ċċitata).
77 Ir-relazzjoni tat-trade mark ikkontestata mal-prodotti u mas-servizzi koperti minn din it-trade mark għalhekk tifforma parti mill-kunsiderazzjonijiet legali li għandhom importanza essenzjali fl-istruttura ta’ deċiżjoni dwar il-karattru deskrittiv ta’ trade mark.
78 Id-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016 tinkludi biss punt wieħed, il-punt 34, li jirrigwarda r-relazzjoni tat-trade mark ikkontestata mal-prodotti u mas-servizzi li jifdal (ara l-punt 7 iktar ’il fuq). Il-Bord tal-Appell ma għamel ebda deskrizzjoni ta’ dawn il-prodotti u servizzi u l-karatteristiċi tagħhom, b’tali mod li ma huwiex possibbli li jinftiehem għaliex dan qies li t-trade mark ikkontestata ma kinitx deskrittiva għal dawn il-prodotti u servizzi.
79 Barra minn hekk, fin-nota li tesponi l-motivi tar-rikors quddiem il-Bord tal-Appell, l-intervenjenti kienet spjegat b’mod iddettaljat, fi kważi ħames paġni, għaliex it-trade mark ikkontestata kellha tkun ikkunsidrata bħala deskrittiva tal-prodotti u tas-servizzi li jifdal. Għalhekk, pereżempju, hija kienet sostniet li t-trade mark ikkontestata kienet deskrittiva tal-prodotti “ta’ enerġija elettrika, inkluż enerġija elettrika mill-bijogass, mir-riħ u mix-xemx”, li jaqgħu taħt il-klassi 4, sa fejn il-kelma “repower” tista’ tinftiehem bħala l-għan ta’ dawn il-prodotti, li kien li tingħata mill-ġdid enerġija lil magna, lil apparat jew lil applikazzjoni li tikkonsma l-elettriku. L-intervenjenti kienet ukoll sostniet, minn naħa, li t-trade mark ikkontestata kienet deskrittiva tas-servizzi ta’ produzzjoni tal-enerġija, li jaqgħu taħt il-klassi 40, sa fejn il-kelma “repower” setgħet tinftiehem bħala t-tqegħid fis-suq ta’ installazzjonijiet ġodda għall-produzzjoni ta’ enerġija jew għas-sostituzzjoni ta’ installazzjonijiet tal-enerġija ineffiċjenti, u min-naħa l-oħra, li din it-trade mark kienet deskrittiva tas-servizzi ta’ “distribuzzjoni tal-enerġija; pariri professjonali fir-rigward tat-trażmissjoni (distribuzzjoni) tal-enerġija; pariri fil-qasam tas-servizzi fuq iċċitati”, li jaqgħu fil-klassi 39, għar-raġuni li dawn is-servizzi kienu jippermettu t-tqegħid mill-ġdid fis-suq jew it-tiġdid tad-distribuzzjoni ta’ enerġija u titjib tal-effiċjenza enerġetika jew tal-prestazzjoni tad-distribuzzjoni tal-enerġija. Huwa minnu li mill-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 75 iktar ’il fuq jirriżulta li l-Bord tal-Appell ma huwiex obbligat jieħu pożizzjoni fuq l-argumenti kollha mressqa mill-partijiet. Madankollu, huwa manifest li l-punt 34 tad-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016 ma huwiex tweġiba suffiċjenti għall-argumenti tal-intervenjenti dwar ir-relazzjoni tat-trade mark ikkontestata mal-prodotti u mas-servizzi li jifdal.
80 Barra minn hekk, huwa minnu li meta l-Bord tal-Appell jikkonferma d-deċiżjoni kollha tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni u fid-dawl tal-kontinwità funzjonali bejn id-Diviżjonijiet tal-Kanċellazzjoni u l-Bordijiet tal-Appell, kif iddikjarat fl-Artikolu 64(1) tar-Regolament Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 71(1) tar-Regolament 2017/1001), din id-deċiżjoni kif ukoll il-motivazzjoni tagħha jifformaw parti mill-kuntest li fih kienet ġiet adottata d-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell, kuntest magħruf mal-partijiet u li jippermetti lill-qorti teżerċita b’mod sħiħ l-istħarriġ tagħha tal-legalità dwar il-fondatezza tal-evalwazzjoni tal-Bord tal-Appell (ara s-sentenza tat-18 ta’ Marzu 2015, Naazneen Investments vs UASI – Energy Brands (SMART WATER), T‑250/13, mhux ippubblikata, EU:T:2015:160, punt 16 u l-ġurisprudenza ċċitata). Madankollu, anki jekk jiġi preżunt li f’dan il-każ id-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni kienet ġiet suffiċjentement immotivata, xorta jibqa’ il-fatt li l-Bord tal-Appell kellu jwieġeb, tal-inqas fil-qosor, għall-argumenti ddettaljati tal-intervenjenti. Barra minn hekk, għandu jiżdied li mid-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016 ma jirriżultax b’mod ċar li d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni kienet ġiet ikkonfermata kollha mill-Bord tal-Appell.
81 Finalment, huwa żbaljat li r-rikorrenti ssostni li kien suffiċjenti li l-Bord tal-Appell jagħti motivazzjoni globali. Fil-fatt il-Qorti tal-Ġustizzja speċifikat li tali fakultà hija estiża biss għal prodotti u għal servizzi li jippreżentaw bejniethom rabta suffiċjentement diretta u konkreta, tant li kienu jifformaw kategorija jew grupp ta’ prodotti jew ta’ servizzi ta’ omoġenjità suffiċjenti (sentenza tas-17 ta’ Ottubru 2013, Isdin vs Bial-Portela, C‑597/12 P, EU:C:2013:672, punt 27). Issa, ma jirriżultax la b’mod espliċitu u lanqas b’mod impliċitu mid-deċiżjoni kkontestata li l-prodotti u s-servizzi li jifdal kienu jifformaw kategorija jew grupp ta’ prodotti jew ta’ servizzi ta’ omoġenjità suffiċjenti fis-sens tas-sentenza tas-17 ta’ Ottubru 2013, Isdin vs Bial-Portela (C‑597/12 P, EU:C:2013:672).
82 Għalhekk, il-motivazzjoni lakunarja tad-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016 għal dak li jirrigwarda r-relazzjoni tat-trade mark ikkontestata mal-prodotti u mas-servizzi li jifdal kellha tqajjem fir-rikorrenti, bħala operatur ekonomiku diliġenti, dubji dwar il-legalità tagħha.
83 Barra minn hekk, peress li l-irtirar ta’ deċiżjoni illegali huwa permess biss jekk jiġu ssodisfatti ċerti kundizzjonijiet, ma huwiex possibbli li jiġi sostnut, hekk kif għamlet ir-rikorrenti, li huwa inkompatibbli mal-prinċipji ta’ amministrazzjoni tajba, ta’ ċertezza legali u tal-awtorità ta’ res judicata li kwalunkwe dipartiment jista’ liberament ibiddel is-suġġett tat-tilwima fi proċeduri pendenti.
84 Barra minn hekk, il-prinċipju ġenerali tad-dritt li jawtorizza l-irtirar ta’ deċiżjoni illegali huwa kompatibbli mal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba. Fil-fatt, ġie deċiż repetutament li huwa leġittimu u fl-interess ta’ ġestjoni amministrattiva korretta li l-iżbalji jew l-ommissjonijiet li bihom tkun ivvizzjata deċiżjoni jiġu kkoreġuti (ara s-sentenza tal-15 ta’ Lulju 2015, Socitrel u Companhia Previdente vs Il‑Kummissjoni, T‑413/10 u T‑414/10, EU:T:2015:500, punt 176 u l-ġurisprudenza ċċitata).
85 Barra minn hekk, minkejja li l-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi jeżiġu li l-irtirar ta’ att illegali jseħħ f’terminu raġonevoli u li jittieħed inkunsiderazzjoni sa fejn il-persuna kkonċernata setgħet eventwalment tafda ruħha fil-legalità tal-att, xorta jibqa’ l-fatt li tali rtirar huwa, fil-prinċipju, permess (ara s-sentenza tal-4 ta’ Mejju 2006, Il‑Kummissjoni vs Ir‑Renju Unit, C‑508/03, EU:C:2006:287, punt 68 u l-ġurisprudenza ċċitata).
86 Fl-aħħar nett, għandu jiġi rrilevat li ebda awtorità ta’ res judicata ma hija marbuta mad-deċiżjonijiet tal-Bordijiet tal-Appell, b’mod partikolari peress li, kif tfakkar fil-punt 61 iktar ’il fuq, il-proċeduri quddiem l-EUIPO huma ta’ natura amministrattiva u mhux ta’ natura ġudizzjarja (ara f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenza tat-8 ta’ Diċembru 2015, Giand vs UASI – Flamagas (FLAMINAIRE), T‑583/14, mhux ippubblikata, EU:T:2015:943, punt 21).
87 Barra minn hekk, għandu jitfakkar ukoll li l-fatt li r-rikors kontra d-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016, Kawża T‑188/16, repowermap vs EUIPO – Repower (REPOWER), kien pendenti quddiem il-Qorti Ġenerali fil-mument li fih din id-deċiżjoni ġiet irrevokata ma jostakolax ir-revoka tagħha (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-15 ta’ Lulju 2015, Socitrel u Companhia Previdente vs Il‑Kummissjoni, T‑413/10 u T‑414/10, EU:T:2015:500, punt 187).
88 Isegwi li f’dan il-każ, il-kundizzjonijiet imposti mill-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 60 iktar ’il fuq huma ssodisfatti.
89 Madankollu, minkejja l-eżistenza ta’ bażi legali oħra, l-iżball fl-għażla tal-bażi legali jwassal għall-annullament tal-att ikkonċernat meta dan jista’ jkollu konsegwenzi fuq il-kontenut tiegħu, b’mod partikolari billi jivvizzja b’irregolarità l-proċedura applikabbli għall-adozzjoni tiegħu (sentenza tat-18 ta’ Ottubru 2011, Kaxxi li jistgħu jitqiegħdu fuq xulxin u basktijiet, T‑53/10, EU:T:2011:601, punt 41).
90 Issa, il-ġurisprudenza dwar il-prinċipju ġenerali tad-dritt li jawtorizza l-irtirar retroattiv tal-atti amministrattivi illegali ma tipprovdix proċedura partikolari għall-irtirar ta’ tali atti (sentenza tat-18 ta’ Ottubru 2011, Kaxxi li jistgħu jitqiegħdu fuq xulxin u basktijiet, T‑53/10, EU:T:2011:601, punt 42).
91 Għalhekk, għandu jiġi konkluż li l-iżball tal-Bord tal-Appell fir-rigward tal-għażla tal-bażi legali applikabbli ma jiġġustifikax l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata. Barra minn hekk, kull soluzzjoni oħra hija diffiċli li tiġi rrikonċiljata mal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja. Fil-fatt, kieku d-deċiżjoni kkontestata kienet annullata minħabba żball rigward l-għażla tal-bażi legali, il-Qorti Ġenerali kien ikollha tannulla wkoll id-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016 li hija vvizzjata minn nuqqas ta’ motivazzjoni. Dan jobbliga, minn naħa, lill-Bord tal-Appell jieħu deċiżjoni ġdida dwar il-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità fir-rigward tat-trade mark ikkontestata bejn repowermap.org u Repower, li probabbilment tkun identika għal dik li adottat fis-26 ta’ Settembru 2016 wara r-revoka tad-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016, u min-naħa l-oħra, lir-rikorrenti tippreżenta rikors ġdid kontra din id-deċiżjoni ġdida.
92 L-argumenti l-oħra tar-rikorrenti wkoll ma humiex konvinċenti.
93 L-ewwel nett, fir-rigward tal-argument li jipprovdi, minn naħa, li l-Artikolu 83 tar-Regolament Nru 207/2009 jagħmel riferiment għall-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-proċedura fl-Istati Membri u mhux għall-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, u min-naħa l-oħra, li l-EUIPO kien obbligat li jesponi l-prinċipji ġenerali tad-dritt nazzjonali billi jibbaża ruħu fuq il-prinċipji applikabbli fl-Istati Membri kollha mingħajr eċċezzjoni, għandu jiġi rrilevat li l-prinċipju ġenerali tad-dritt, li jipprovdi li l-amministrazzjoni għandha l-possibbiltà li teżamina mill-ġdid u, jekk ikun il-każ, li tirtira att amministrattiv illegali, huwa bbażat fuq il-liġijiet tal-Istati Membri u kien ġie rrikonoxxut sa mill-ewwel sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja (sentenzi tat-12 ta’ Lulju 1957, Algera et vs Assemblea Komuni, 7/56 u 3/57 sa 7/57, EU:C:1957:7, p. 115 u 116; tat-22 ta’ Marzu 1961, Snupat vs Awtorità Għolja, 42/59 u 49/59, EU:C:1961:5, p. 160, u tat-13 ta’ Lulju 1965, Lemmerz-Werke vs Awtorità Għolja, 111/63, EU:C:1965:76, p. 852). Sa mir-rikonoxximent tagħha, l-eżistenza ta’ dan il-prinċipju, ibbażat fuq il-liġijiet tal-Istati Membri, kienet tfakkret diversi drabi mill-Qorti tal-Ġustizzja u mill-Qorti Ġenerali (sentenzi tat-3 ta’ Marzu 1982, Alpha Steel vs Il‑Kummissjoni, 14/81, EU:C:1982:76, punt 10; tal-5 ta’ Diċembru 2000, Gooch vs Il‑Kummissjoni, T‑197/99, EU:T:2000:282, punt 53; tat-12 ta’ Settembru 2007, González y Díez vs Il‑Kummissjoni, T‑25/04, EU:T:2007:257, punt 97, u tal-11 ta’ Lulju 2013, BVGD vs Il‑Kummissjoni, T‑104/07 u T‑339/08, mhux ippubblikata, EU:T:2013:366, punt 63). Għalhekk, il-qrati tal-Unjoni qiesu b’mod stabbilit li dan il-prinċipju kien irrikonoxxut fil-liġijiet nazzjonali tal-Istati Membri. Ir-rikorrenti ma tagħti eżempju tal-ebda Stat Membru li fih dan il-prinċipju ma huwiex irrikonoxxut. Hija targumenta biss, li pereżempju, fil-Ġermanja l-prinċipju tal-effett devoluttiv jimplika li, f’każ ta’ rikors ġudizzjarju, il-kompetenza tal-istanza preċedenti tispiċċa. Madankollu, dan l-argument ma jirrigwardax l-eżistenza tal-prinċipju li l-amministrazzjoni għandha l-possibbiltà li teżamina mill-ġdid, u jekk ikun il-każ, li tirtira att amministrattiv individwali, iżda biss il-modalitajiet ta’ eżerċizzju ta’ din il-possibbiltà.
94 It-tieni nett, fir-rigward tal-argument li prinċipji bħal dak ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi, ta’ amministrazzjoni tajba u ta’ ċertezza legali jipprekludu rtirar ta’ deċiżjoni li tkun is-suġġett ta’ rikors quddiem il-Qorti Ġenerali sa fejn ikun hemm riskju li ż-żewġ istanzi jaslu għal konklużjoni kuntrarja, għandu jiġi rrilevat li, meta deċiżjoni ta’ Bord tal-Appell tkun irtirata filwaqt li rikors kontra din id-deċiżjoni jkun ġie ppreżentat quddiem il-Qorti Ġenerali u għalhekk ikun pendenti, il-Qorti Ġenerali tiddeċiedi li ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni dwar dan ir-rikors. Għalhekk ma hemm ebda riskju li l-Qorti Ġenerali tasal għal konklużjoni kuntrarja għal dik tal-Bord tal-Appell.
95 Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, dan il-motiv għandu jiġi miċħud.
Fuq ir-raba’ motiv, ibbażat fuq nuqqas ta’ motivazzjoni
96 Ir-rikorrenti ssostni li l-Bord tal-Appell kiser l-obbligu ta’ motivazzjoni tiegħu sa fejn ma eżaminax l-argumenti mqajma quddiemu. Hija targumenta li kienet diġà qajmet l-argumenti kollha li hija tinvoka quddiem il-Qorti Ġenerali fl-osservazzjonijiet tagħha quddiem il-Bord tal-Appell. Issa, il-Bord tal-Appell ma kienx eżamina d-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell Estiż fid-deċiżjoni kkontestata. Dan iddikjara biss li l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, kien għadu applikabbli u li d-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016 kienet ivvizzjata minn żball proċedurali u ma weġibx għall-argumenti l-oħra.
97 L-EUIPO u l-intervenjenti ma ħadux pożizzjoni dwar dan il-motiv.
98 Mid-deċiżjoni kkontestata jirriżulta li l-Bord tal-Appell espona l-fatti u l-kunsiderazzjonijiet legali li għandhom importanza essenzjali fl-istruttura tad-deċiżjoni kkontestata, fis-sens tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 75 iktar ’il fuq. Fil-fatt, huwa indika li l-Artikolu 80 tar-Regolament Nru 207/2009, verżjoni preċedenti, kien għadu fis-seħħ, li l-EUIPO kellu l-obbligu li jimmotiva d-deċiżjonijiet tiegħu u b’mod partikolari li janalizza l-motivi ta’ rifjut fir-rigward tal-prodotti u tas-servizzi koperti mit-trade mark ikkontestata u li d-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016 kienet irrevokata għaliex kienet ivvizzjata minn nuqqas ta’ motivazzjoni li jikkostitwixxi żball proċedurali manifest.
99 Il-Bord tal-Appell ma kienx obbligat iwieġeb għall-argument ibbażat fuq id-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell Estiż, li ma kinitx rilevanti f’dan il-każ.
100 Għalhekk, ir-raba’ motiv għandu jiġi miċħud.
101 Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li r-rikors għandu jiġi miċħud kollu kemm hu.
102 Skont l-Artikolu 134(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, il-parti li titlef il-kawża għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu.
103 Madankollu, skont l-Artikolu 135(1) tar-Regoli tal-Proċedura, meta jkun meħtieġ għal raġunijiet ta’ ekwità, il-Qorti Ġenerali tista’ tiddeċiedi li parti li titlef għandha tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha iżda li għandha tiġi kkundannata biss parzjalment għall-ispejjeż sostnuti mill-parti l-oħra, jew saħansitra li ma għandhiex tiġi kkundannata f’dan ir-rigward. Barra minn hekk, skont l-Artikolu 135(2) tal-istess Regoli tal-Proċedura, il-Qorti Ġenerali tista’ tikkundanna parti, anki jekk rebbieħa, tbati parzjalment jew kompletament l-ispejjeż, jekk dan jidher li jkun iġġustifikat minħabba l-aġir tagħha, inkluż qabel ma tkun tressqet il-kawża.
104 Barra minn hekk, għandu jiġi rrilevat li l-Qorti Ġenerali tista’ tikkundanna għall-ispejjeż istituzzjoni li d-deċiżjoni tagħha ma tkunx ġiet annullata, minħabba l-insuffiċjenza ta’ din tal-aħħar, li seta’ wassal lir-rikorrent sabiex jippreżenta rikors (ara s-sentenza tad-9 ta’ Settembru 2010, Evropaïki Dynamiki vs Il‑Kummissjoni, T‑387/08, mhux ippubblikata, EU:T:2010:377, punt 177 u l-ġurisprudenza ċċitata).
105 F’dan il-każ, ir-rikorrenti tilfet. Madankollu, hija ma kienx ikollha tippreżenta dan ir-rikors u l-intervenjenti ma kienx ikollha tintervjeni li kieku l-EUIPO ma kellux jadotta d-deċiżjoni kkontestata sabiex jirrevoka d-deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2016 li kienet ivvizzjata minn nuqqas ta’ motivazzjoni. Barra minn hekk, id-deċiżjoni kkontestata hija bbażata, b’mod żbaljat, fuq l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 207/2009, li seta’ wassal lir-rikorrenti tippreżenta dan ir-rikors.
106 Għalhekk, il-Qorti Ġenerali tqis li ċ-ċirkustanzi ta’ dan il-każ jiġġustifikaw id-deċiżjoni li l-EUIPO għandu jbati l-ispejjeż tiegħu stess u jiġi kkundannat ibati l-ispejjeż esposti kemm mir-rikorrenti kif ukoll mill-intervenjenti.
IL-QORTI ĠENERALI (Il‑Ħames Awla)
2) L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) għandu jbati l-ispejjeż tiegħu stess kif ukoll dawk sostnuti minn Repower AG u minn repowermap.org.
Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fil-21 ta’ Frar 2018.