Source: https://www.epravo.cz/vyhledavani-aspi/?Id=78520&Section=1&IdPara=1&ParaC=2
Timestamp: 2020-01-23 05:17:01+00:00
Document Index: 17620726

Matched Legal Cases: ['§ 4', '§ 5', '§ 7', '§ 7', '§ 7', '§ 7', '§ 10', '§ 11', '§ 11', '§ 11', '§ 12', '§ 3', '§ 3', '§ 2', 'zákona č. 227', '§ 12', '§ 12', '§ 11', 'zákona č. 227', 'zákona č. 167', '§ 13', '§ 5', '§ 15']

Opatření ze dne 12.11.2012, kterým se mění Opatření České národní banky č. 2 ze dne 18. listopadu 2011, o předkládání výkazů bankami a pobočkami zahraničních bank České národní bance
19.11.2012 | Sbírka: 1/2012 (CBN) | Částka: 13/2012
Aktivní derogace: 2/2011 (CBN)
1/2012 (CBN)
kterým se mění Opatření České národní banky č. 2 ze dne 18. listopadu 2011, o předkládání výkazů bankami a pobočkami zahraničních bank České národní bance
Opatření České národní banky č. 2 ze dne 18. listopadu 2011, o předkládaní výkazů bankami a pobočkami zahraničních bank České národní bance, se mění takto:
1. V § 4 odst. 1 písm. d) se za bod 2 vkládá nový bod 3, který zní:
„3. V (ČNB) 39-04 „Doplňkové údaje banky/pobočky zahraniční banky o hypotečních úvěrech“,“.
2. V § 5 se vkládá nové písmeno a), které zní:
„a) do 15. února podle stavu k 31. prosinci výkaz E (ČNB) 10-01 „Roční výkaz banky/pobočky zahraniční banky o počtech zpracovaných bankovek a mincí“;“.
3. V nadpisu § 7 se slova „, která sestavuje regulovaný konsolidační celek, konsolidační celek nebo která je členem skupiny smíšené holdingové osoby“ nahrazují slovy „na konsolidovaném základě“.
4. V § 7 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „sestavuje regulovaný konsolidační celek,“ nahrazují slovy „je povinna udržovat kapitálovou přiměřenost na konsolidovaném základě“.
5. Poznámka pod čarou č. 2 se zrušuje.
6. V § 7 odst. 1 písm. a) bodech 1 až 5 a písm. b) se slova „regulovaného konsolidačního celku“ nahrazují slovy „na konsolidovaném základě“.
7. V § 7 odst. 2 se slova „podle jiného právního předpisu sestavuje konsolidační celek“ nahrazují slovy „je tuzemskou ovládající osobou, odpovědnou bankou ve skupině zahraniční ovládající banky, odpovědnou bankou ve skupině finanční holdingové osoby nebo odpovědnou bankou ve skupině smíšené holdingové osoby“.
8. Poznámka pod čarou č. 3 se zrušuje.
Banka předkládá také výkazy na individuálním a konsolidovaném základě, pokud tak stanovuje přímo účinný předpis Evropské unie upravující obezřetnostní požadavky. V takovém případě banka nepředkládá výkaz BD (ČNB) 3-12, BD (ČNB) 13-04 a informace o kapitálu ve výkazech BD (ČNB) 2-12 a BD (ČNB) 12-04.“.
10. V § 10 odst. 2 se slova „sestavovat regulovaný konsolidační celek“ nahrazují slovy „udržovat kapitálovou přiměřenost na konsolidovaném základě“.
11. V § 11 odst. 3 včetně poznámky pod čarou č. 12 zní:
„(3) Při sestavování výkazů na konsolidovaném základě použije banka pro konsolidaci dat metody podle právního předpisu upravujícího obezřetnostní požadavky12).
12) Vyhláška č. 123/2007 Sb., o pravidlech obezřetného podnikání bank, spořitelních a úvěrních družstev a obchodníků s cennými papíry, ve znění pozdějších předpisů.“.
12. V § 11 odst. 4 se slova „jiným právním předpisem upravujícím pravidla obezřetného podnikání“ nahrazují slovy „právním předpisem upravujícím obezřetnostní požadavky12)“.
13. Poznámka pod čarou č. 13 se zrušuje.
14. V § 11 odst. 5 se slova „které nejsou obsaženy v kurzech devizového trhu vyhlášených Českou národní bankou“ nahrazují slovy „pro něž Česká národní banka nevyhlašuje kurzy devizového trhu“ a slova „pravidla obezřetného podnikání“ nahrazují slovy „obezřetnostní požadavky12)“.
15. Poznámka pod čarou č. 16 se zrušuje.
16. V § 12 odst. 1 se slova „§ 3 až 7“ nahrazují slovy „§ 3 až 7a“.
17. Poznámka pod čarou č. 17 zní:
„17) § 2 písm. d) zákona č. 227/2000 Sb., o elektronickém podpisu a o změně některých dalších zákonů (zákon o elektronickém podpisu), ve znění pozdějších předpisů.“.
18. V § 12 odst. 2 se slovo „zaručeným“ nahrazuje slovem „uznávaným“.
19. V § 12 odst. 2 se slova „založeným na kvalifikovaném certifikátu vydaném akreditovaným poskytovatelem certifikačních služeb“ zrušují.
20. Poznámka pod čarou č. 18 zní:
„18) § 11 odst. 3 zákona č. 227/2000 Sb., ve znění zákona č. 167/2012 Sb.“.
21. V § 13 odst. 3 se slova „regulovaného konsolidačního celku“ nahrazují slovy „konsolidačního celku sestaveného pro účely obezřetnostních požadavků18a).“.
„18a) Regulovaný konsolidační celek podle § 5 vyhlášky č. 123/2007 Sb., ve znění pozdějších předpisů“.
22. V § 15 odst. 2 se za slova „K předkládaným výkazům“ vkládají slova „Bil (ČNB) 1-12,“.
23. Příloha č. 1 včetně nadpisu zní:
„Příloha č. 1 k opatření České národní banky č. 2 ze dne 18. listopadu 2011
Výkaz obsahuje přehled o cenných papírech a účastech v držení banky nebo pobočky zahraniční banky na vlastní účet, přehled o závazcích z krátkých prodejů cenných papírů a přehled o změnách reálných hodnot spotových operací s cennými papíry. Přehledy jsou vykazovány na tzv. "security-by-security" základě (tzn. je aplikován přístup vykazování "papír po papíru" s uvedením základních charakteristik o cenném papíru a jeho emitentovi)
34. BD (ČNB) 12-04 „Hlášení o kapitálové přiměřenosti na konsolidovaném základě“
Výkaz obsahuje informace o počtu zpracovaných tuzemských bankovek a mincí, s výjimkou tuzemských bankovek a mincí zpracovaných na přepážkových pokladnách, a to v členění podle způsobu zpracování tuzemských bankovek a mincí na zpracované strojově nebo ručně. Dále obsahuje informace o nezpracovaných tuzemských bankovkách a mincích předaných ke zpracování zpracovateli tuzemských bankovek a mincí, jiné úvěrové instituci provádějící pokladní operace nebo České národní bance, a také o počtu tuzemských bankovek a mincí vracených do oběhu neanonymními zařízeními, a to v členění podle způsobu zpracování tuzemských bankovek a mincí vracených do oběhu na zpracované: neanonymním zařízením (bankomatem), vykazujícím subjektem, Českou národní bankou, zpracovatelem tuzemských bankovek a mincí nebo jinou úvěrovou institucí.“.
24. V příloze č. 3 bodech 4 a 5 se slova „regulovaného konsolidačního celku“ nahrazují slovy „konsolidačního celku sestaveného pro účely obezřetnostních požadavků18a).“.
25. V příloze č. 4 se vkládá nový bod 1, který zní:
„1. K předkládaným výkazům Bil (ČNB) 1-12 banka a pobočka zahraniční banky, která má závazky vůči mezinárodním organizacím, sestavuje k poslednímu dni každého kalendářního čtvrtletí a zasílá České národní bance v elektronické podobě do 40 kalendářních dnů po skončení sledovaného kalendářního čtvrtletí, k němuž se vztahuje, komentář, ve kterém uvede stav závazků vůči jednotlivým mezinárodním organizacím.“.
26. V příloze č. 4 bodě 2 se slova „pravidla obezřetného podnikání“ nahrazují slovy „obezřetnostní požadavky12)“
Výkazy ke dni 31. prosince 2012 se sestavují a předkládají podle opatření České národní banky č. 2 ze dne 18. listopadu 2011, o předkládání výkazů bankami a pobočkami zahraničních bank České národní bance.
Ing. Miroslav Singer, Ph.D. v.r.