Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=157341&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=48595
Timestamp: 2019-01-16 05:59:20+00:00
Document Index: 1511400

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ']

“Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Assigurazzjoni obbligatorja għar-responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vetturi bil-mutur — Direttiva 72/166/KEE — Artikolu 3(1) — Kunċett ta’ ‘użu ta’ vetturi’ — Inċident ikkawżat fil-bitħa ta’ razzett minn trattur li kien qed jirmonka trejler”
Fil-Kawża C‑162/13,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Vrhovno sodišče (is-Slovenja), permezz ta’ deċiżjoni tal-11 ta’ Marzu 2013, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fid-29 ta’ Marzu 2013, fil-proċedura
komposta minn M. Ilešič, President tal-Awla, C. G. Fernlund, A. Ó Caoimh, C. Toader u E. Jarašiūnas (Relatur), Imħallfin,
– għall-Gvern Ġermaniż, minn T. Henze, J. Kemper u J. Möller, bħala aġenti,
– għall-Irlanda, minn A. Joyce, E. Creedon u L. Williams, bħala aġenti, assistiti minn C. Toland, BL,
– għall-Kummissjoni Ewropea, minn B. Rous Demiri u K.‑Ph. Wojcik, bħala aġenti,
wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tas-26 ta’ Frar 2014,
1 It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 72/166/KEE, tal-24 ta’ April 1972, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ assigurazzjoni kontra responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vetturi bil-mutur u l-infurzar tal-obbligu ta’ assigurazzjoni kontra din ir-responsabbiltà (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 10, iktar ’il quddiem l-“Ewwel Direttiva”).
2 Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn D. Vnuk u Zavarovalnica Triglav d.d. (iktar ’il quddiem “Zavarovalnica Triglav”) dwar il-ħlas ta’ kumpens taħt l-assigurazzjoni obbligatorja għar-responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vetturi bil-mutur (iktar ’il quddiem l-“assigurazzjoni obbligatorja”).
3 Il-ħames sas-seba’ premessa tal-Ewwel Direttiva jippreċiżaw:
“Billi huwa mixtieq li [...] jittieħdu miżuri biex jiġu lliberalizzati iktar ir-regoli rigward il-moviment ta’ persuni u vetturi bil-mutur li jivjaġġaw bejn Stati Membri; [...]
Billi dan ir-rilassament tar-regoli li għandhom x’jaqsmu ma’ moviment ta’ vjaġġaturi jikkonstitwixxi pass ieħor lejn il-ftuħ reċiproku tas-swieq tagħhom minn Stati Membri u l-ħolqien ta’ kundizzjonijiet simili għal dawk tas-suq domestiku;
Billi t-tneħħija ta’ kontrolli tal-kartolini [karti] ħodor għal vetturi normalment ibbażati fi Stat Membru li jidħlu fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor tista’ tkun effettwata [...]”
4 L-Artikolu 1 tal-Ewwel Direttiva jistabbilixxi:
1. ‘vettura’ tfisser kull vettura bil-mutur intiża għal vjaġġi bl-art u mmexxija minn qawwa mekkanika, imma li ma timxix fuq il-linji, u kull karru [trejler], kemm jekk agganċjat u kemm jekk le;
5 Skont l-Artikolu 3(1) ta’ din id-Direttiva:
“Kull Stat Membru għandu, soġġett għall-Artikolu 4, jieħu l-miżuri kollha approprjati biex jassigura li r-responsabbiltà ċivili fir-rigward ta’ l-użu ta’ vetturi normalment ibbażati fit-territorju tiegħu ikun kopert minn assigurazzjoni. Il-limiti koperti tar-responsabbiltà u l-kondizzjonijiet tal-kopertura għandhom ikunu ddeterminati fuq il-bażi ta’ dawn il-miżuri.”
6 L-Artikolu 4 tal-imsemmija direttiva jipprovdi:
“Stat Membru jista’ jaġixxi b’deroga ta’ l-Artikolu 3 fir-rigward ta’:
b) ċerti tipi ta’ vetturi jew ċerti vetturi li jkollhom pjanċa speċjali; il-lista ta’ dawn it-tipi jew ta’ dawn il-vetturi għandha titfassal mill-Istat ikkonċernat u tiġi kkomunikata lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni [Ewropea].
7 L-Artikolu 1(1) tat-Tieni Direttiva tal-Kunsill 84/5/KEE, tat-30 ta’ Diċembru 1983, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vetturi bil-mutur (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti Kapitolu 6, Vol. 7, p. 3, iktar ’il quddiem it-“Tieni Direttiva”), jipprovdi:
“L-assigurazzjoni msemmija fl-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 72/166/KEE għandha tkopri b’mod obbligatorju kemm il-ħsara lill-proprjetà kif ukoll id-danni personali [fiżiċi].”
8 Il-paragrafu (2) tal-imsemmi artikolu stabbilixxa l-ammonti minimi li għandhom jiġu ggarantiti b’din l-assigurazzjoni obbligatorja. Dawn l-ammonti ġew evalwati mill-ġdid bid-Direttiva 2005/14/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-11 ta’ Mejju 2005, li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 72/166/KEE, 84/5, 88/357/KEE u 90/232/KEE u d-Direttiva 2000/26/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vetturi bil-mutur (ĠU L 149, p. 14), li wkoll introduċiet, fit-Tieni Direttiva, dispożizzjoni intiża li tiżgura r-reviżjoni regolari ta’ dawn l-ammonti skont l-iżvilupp tal-Indiċi Ewropew ta’ Prezzijiet tal-Konsumaturi.
9 Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 1(4) tat-Tieni Direttiva, “[k]ull Stat Membru għandu jistabbilixxi jew jawtorizza korp bil-kompitu li jipprovdi kumpens, mill-inqas sal-limiti ta’ l-obbligu ta’ assigurazzjoni għal ħsara lill-proprjetà jew danni persunali kkawżati minn vettura mhix identifikata jew vettura li għaliha l-obbligu ta’ assigurazzjoni previst fil-paragrafu 1 ma ġiex sodisfatt”. Ir-raba’ subparagrafu ta’ din id-dispożizzjoni kien jipprovdi, barra minn hekk, li “Stati Membri jistgħu jillimitaw jew jeskludu l-ħlas ta’ kumpens minn dak il-korp fil-każ ta’ ħsara [materjali] lill-proprjetà minn vettura mhix identifikata”. Din il-possibbiltà madankollu ġiet sussegwentement eskluża mid-Direttiva 2005/14 “fejn il-korp ħallas kumpens għal danni personali [fiżiċi] sinifikanti lil kwalunkwe vittma ta’ l-istess inċident fejn ħsara lill-proprjetà ġiet kkawżata minn vettura mhix identifikata”.
10 L-Artikolu 2(1) tat-Tieni Direttiva jistipula li:
“Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri neċessarji biex jassigura li kull dispożizzjoni statutorja jew kull klawsola kontrattwali li tkun tinstab fil-polza ta’ l-assigurazzjoni maħruġa skond l-Artikolu 3(1) [tal-Ewwel Direttiva], li teskludi mill-assigurazzjoni l-użu jew is-sewqan ta’ vetturi minn:
– persuni li ma jkollhomx l-awtorizzazzjoni espressa jew implikata għal dan,
– persuni li ma jkollhomx liċenzja li tippermettilhom isuqu l-vettura kkonċernata,
– persuni li ma jissodisfawx il-ħtiġiet tekniċi statutorji li jikkonċernaw il-kondizzjoni u s-sigurtà tal-vettura kkonċernata, għandha,
għall-iskopijiet ta’ l-Artikolu 3(1) [tal-Ewwel Direttiva], titqies nulla fir-rigward ta’ pretensjonijiet minn partijiet terzi li kienu vittmi ta’ inċident.
11 Skont l-Artikolu 3 tat-Tieni Direttiva:
“Il-membri tal-familja tal-persuna assigurata, ix-xufier jew kull persuna oħra li hi responsabbli taħt il-liġi ċivili fil-każ ta’ inċident, u li r-responsabbilità tagħha hija koperta mill-assigurazzjoni msemmija fl-Artikolu 1(1) m’għandhiex tiġi eskluża mill-assigurazzjoni fir-rigward tal-korrimenti personali [tad-danni fiżiċi] tagħha minħabba dik ir-relazzjoni.”
12 L-Artikolu 1 tat-Tielet Direttiva tal-Kunsill 90/232/KEE, tal-14 ta’ Mejju 1990 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vetturi bil-mutur (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 249), kif emendata bid-Direttiva 2005/14, (iktar ’il quddiem it-“Tielet Direttiva”), jippreċiża:
“[...]l-assigurazzjoni li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 3(1) [tal-Ewwel Direttiva] għandha tkopri r-responsabbiltà għal korrimenti fuq il-persuna [għad-danni fiżiċi] tal-passiġġieri, apparti minn għax-xufier, li joriġinaw mill-użu ta’ vettura.
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li kwalunkwe dispożizzjoni statutorja jew klawżola kuntrattwali f’polza ta’ assigurazzjoni li teskludi passiġġier minn tali kopertura fuq il-bażi li kien jaf jew imissu kien jaf li s-sewwieq tal-vettura kien taħt l-influwenza ta’ l-alkoħol jew ta’ kwalunkwe sustanza li ssakkar [ta’ droga] fil-ħin ta’ l-inċident, għandu jitqies bħala null fir-rigward tal-pretensjonijiet ta’ tali passiġġier.
13 L-Artikolu 1a tat-Tielet Direttiva jipprovdi:
“L-assigurazzjoni msemmija fl-Artikolu 3(1) [tal-Ewwel Direttiva] għandha tkopri danni personali [fiżiċi] u ħsara lill-proprjetà mġarrba minn dawk li jkunu mexjin, ċiklisti u dawk li jużaw it-triq mingħajr mutur li, bħala konsegwenza ta’ inċident fejn vettura b’mutur tkun involuta, huma intitolati għal kumpens skond il-liġi ċivili nazzjonali. [...]”
14 Skont l-Artikolu 4ċ ta’ din id-Direttiva:
“impriżi ta’ assigurazzjoni m’għandhomx iserrħu fuq eċċessi kontra l-parti li ġarrbet ħsara f’inċident safejn l-assigurazzjoni msemmija fl-Artikolu 3(1) [tal-Ewwel Direttiva] hi konċernata.”
15 Id-Direttiva 2000/26/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Mejju 2000, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri rigward l-assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vetturi bil-mutur u li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 72/239/KEE u 88/357/KEE (Ir-Raba’ Direttiva dwar assigurazzjoni għall-vetturi) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 3, p. 331), fl-Artikolu 3 tagħha, intitolat “Dritt dirett ta’ azzjoni”, tipprovdi:
“Kull Stat Membru għandu jassigura li l-partijiet danneġġjati [leżi] [...] igawdu minn dritt dirett ta’ azzjoni kontra l-impriża ta’ assigurazzjoni li tkopri l-persuna responsabbli kontra r-responsabbiltà ċivili.”
16 Barra minn hekk, l-Ewwel Direttiva tal-Kunsill 73/239/KE, tal-24 ta’ Lulju 1973, dwar il-koordinament ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li jirrigwardaw il-bidu u t-twettiq tan-negozju tal-assigurazzjoni diretta barra mill-assigurazzjoni tal-ħajja (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 14), kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 84/641/KEE, tal-10 ta’ Diċembru 1984 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 109), tipprovdi fl-Artikolu 1 tagħha:
“1. Din id-Direttiva tikkonċerna l-bidu u t-twettiq ta l-attività ta’ min jaħdem għal rasu ta’ assigurazzjoni diretta [...] imwettqa minn intrapriżi li huma stabbiliti fit-territorju ta’ Stat Membru jew li jixtiequ li jkunu stabbiliti hemmhekk.
3. Il-klassifika skond il-klassijiet ta’ l-attività imsemmija f’dan l-Artikolu tidher fl-Anness.”
17 L-Anness ta’ din id-direttiva jippreċiża:
“A. Klassifika tar-riskji skond il-klassijiet ta’ assigurazzjoni
10. Ir-responsabbiltà għal vetturi bil-mutur
Kull responsabbiltà kkawżata mill-użu ta’ vetturi bil-mutur li joperaw fuq l-art (inkluż l-impenn tat-trasportatur).
18 L-Artikolu 15 tal-Liġi dwar l-assigurazzjoni obbligatorja tal-vetturi bil-mutur (Zakon o obveznih zavarovanjih v prometu, iktar ’il quddiem iż-“ZOZP”) jipprovdi:
“Il-proprjetarju ta’ vettura għandu jikkonkludi kuntratt tal-assigurazzjoni għar-responsabbiltà għad-danni li huwa jikkawża lil terzi meta juża l-vettura: il-mewt, id-danni fiżiċi, il-problemi tas-saħħa, il-qerda u d-deterjorament tal-beni [...], ħlief għar-responsabbiltà għad-danni għall-beni li jkun aċċetta li jittrasporta. [...]”
19 Mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li, fit-13 ta’ Awwissu 2007, waqt li kien qiegħed isir il-ħżin ta’ xi balal tal-ħuxlief fir-raff ta’ matmura, trattur li kien qed jirmonka trejler, li beda jirriversja fil-bitħa tar-razzett sabiex iqiegħed it-trejler f’din il-matmura, laqat is-sellum li fuqu kien tela’ D. Vnuk, u waqqgħu. D. Vnuk ta bidu, kontra Zavarovalnica Triglav, kumpannija tal-assigurazzjoni li magħha l-proprjetarju tat-trattur kien ikkonkluda kuntratt ta’ assigurazzjoni obbligatorja, azzjoni intiża għall-ħlas tas-somma ta’ EUR 15 944.10 bħala kumpens għad-dannu mhux patrimonjali tiegħu, flimkien ma’ interessi moratorji.
20 Il-qorti tal-ewwel istanza ċaħdet din it-talba. Il-qorti tal-appell ċaħdet l-appell ippreżentat minn D. Vnuk mill-imsemmija deċiżjoni, billi rrilevat li l-polza ta’ assigurazzjoni obbligatorja tal-vetturi bil-mutur kienet tkopri d-dannu kkawżat bl-użu ta’ trattur bħala mezz ta’ trasport, iżda mhux dak ikkawżat matul l-użu ta’ trattur bħala magna ta’ propulsjoni.
21 Il-qorti tar-rinviju awtorizzat lil D. Vnuk jippreżenta rikors għal reviżjoni kontra din l-aħħar deċiżjoni sa fejn dan jirrigwarda l-kwistjoni tal-użu tat-trattur bħala “vettura”, fis-sens tal-Artikolu 15 taż-ZOZP.
22 Quddiem il-qorti tar-rinviju, D. Vnuk isostni li l-kunċett ta’ “użu ta’ vettura fit-triq” ma tistax tiġi limitata għas-sewqan fit-toroq pubbliċi u li, barra minn hekk, fil-mument li fih seħħ il-fatt li kkawża d-dannu inkwistjoni fil-kawża prinċipali, l-unità magħmula mit-trattur u t-trejler tiegħu kienet tabilħaqq tifforma vettura f’użu fit-triq, u li dan kien it-tmiem tal-vjaġġ. Għall-kuntrarju, Zavarovalnica Triglav ssostni li l-kawża prinċipali tikkonċerna l-użu ta’ trattur mhux fil-funzjoni tiegħu ta’ vettura intiża għall-użu fit-triq, iżda fil-kuntest ta’ xogħol quddiem matmura ta’ razzett.
23 Il-qorti tar-rinviju tosserva li ż-ZOZP ma jiddefinixxix il-kunċett ta’ “użu ta’ vetturi” iżda li din il-lakuna hija mimlija mill-ġurisprudenza. F’dan ir-rigward hija tindika li l-għan prinċipali tal-assigurazzjoni obbligatorja taħt iż-ZOZP tikkonsisti fil-ġbir flimkien (pooling) tar-riskju u fin-neċessità li jiġu protetti l-bżonnijiet tal-persuni leżi u tal-passiġġiera waqt l-użu fit-toroq pubbliċi. Skont il-qorti tar-rinviju, taħt il-ġurisprudenza Slovena, sabiex jiġi evalwat jekk dannu partikolari huwiex kopert mill-assigurazzjoni obbligatorja jew le, ma huwiex deċiżiv li wieħed isir jaf jekk dan seħħx fi triq pubblika. Madankollu ma jkunx hemm kopertura taħt l-assigurazzjoni obbligatorja meta l-vettura tintuża bħala magna, pereżempju fuq art agrikola, peress li, f’każ bħal dan, dan ma jikkostitwixxix użu fit-triq.
24 Il-qorti tar-rinviju tirrileva li d-diversi direttivi dwar l-assigurazzjoni għar-responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vetturi bil-mutur — jiġifieri l-ewwel sat-tielet direttivi, ir-Raba’ Direttiva dwar l-assigurazzjoni għall-vetturi kif ukoll id-Direttiva 2005/14 (iktar ’il quddiem, flimkien, id-“direttivi dwar l-assigurazzjoni obbligatorja”) — jagħmlu riferiment għall-“użu”, għall-“użu fit-triq” jew saħansitra għal “dawk li jużaw it-triq”, iżda ma jippreċiżawx x’jista’ jitqies bħala użu tal-vetturi u liema huwa l-kriterju deċiżiv f’dan ir-rigward. Għaldaqstant ikun possibbli li jiġi kkunsidrat li l-assigurazzjoni obbligatorja tkopri d-dannu kkawżat minn vettura fil-kuntest tal-użu fit-triq biss jew li hija tkopri kull dannu li huwa marbut bi kwalunkwe mod mal-użu jew mal-funzjonament ta’ vettura, indipendentement mill-fatt li s-sitwazzjoni tista’, jew le, tiġi ddefinita bħala sitwazzjoni ta’ użu.
25 Huwa f’dawn iċ-ċirkustanzi li l-Vrhovno sodišče (Qorti Suprema) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari segwenti:
“Il-kunċett ta’ ‘użu ta’ vetturi’, fis-sens tal-Artikolu 3(1) [tal-Ewwel Direttiva], għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jkoprix iċ-ċirkustanzi ta’ dan il-każ, fejn il-persuna assigurata mill-konvenuta laqtet is-sellum tar-rikorrent bi tractor li kien qed jirmonka trailer filwaqt li kien qed jinħażen tiben f’raff, għaliex l-inċident ma seħħx fil-kuntest ta’ inċident tat-traffiku?”
Fuq it-talbiet intiżi għall-ftuħ mill-ġdid tal-proċedura orali
26 Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fit-28 ta’ Marzu 2014, l-Irlanda talbet li jiġi ordnat il-ftuħ mill-ġdid tal-fażi orali tal-proċedura, skont l-Artikolu 83 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja. Insostenn tat-talba tiegħu, dan l-Istat Membru jinvoka n-neċessità, fl-ipoteżi fejn il-Qorti tal-Ġustizzja ssegwi l-konklużjonijiet ippreżentati mill-Avukat Ġenerali, li tillimita ratione temporis l-effetti tas-sentenza li ser tingħata u, konsegwentement, in-neċessità li tinfetaħ mill-ġdid il-fażi orali tal-proċedura sabiex ikun possibbli għalih li jippreżenta l-argumenti tiegħu insostenn tat-talba tiegħu għal limitazzjoni tal-effetti tas-sentenza ratione temporis.
27 Permezz ta’ atti ppreżentati fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-15 u fil-21 ta’ Mejju 2014 rispettivament, il-Gvern tar-Renju Unit u l-Gvern Ġermaniż ukoll talbu li jiġi ordnat il-ftuħ mill-ġdid tal-imsemmija fażi orali, b’applikazzjoni tal-istess Artikolu 83. Insostenn tat-talba tiegħu, il-Gvern tar-Renju Unit isostni li l-konklużjonijiet ippreżentati mill-Avukat Ġenerali huma vvizzjati minn diversi żbalji, li fir-rigward tagħhom huwa jixtieq jissottometti xi osservazzjonijiet. Min-naħa tiegħu, il-Gvern Ġermaniż isostni li l-imsemmija konklużjonijiet jittrattaw argument li ma ġiex indirizzat mill-partijiet, jiġifieri l-preżenza ta’ lakuna possibbli fl-Ewwel Direttiva, li għandha timtela, u li l-Qorti tal-Ġustizzja ma kinitx informata biżżejjed sabiex tagħti deċiżjoni.
28 Skont l-Artikolu 83 tar-Regoli tal-Proċedura, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’, f’kull ħin, wara li jinstema’ l-Avukat Ġenerali, tordna l-ftuħ mill-ġdid tal-fażi orali tal-proċedura, b’mod partikolari meta tqis li ma għandhiex informazzjoni biżżejjed jew meta waħda mill-partijiet tippreżenta, wara l-għeluq ta’ din il-fażi, fatt ġdid ta’ natura li jeżerċita influwenza deċiżiva fuq id-deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja, jew inkella meta l-kawża jkollha tiġi deċiża fuq il-bażi ta’ argument li ma kienx indirizzat mill-partijiet jew mill-partijiet interessati msemmija fl-Artikolu 23 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.
29 F’dan il-każ, il-Qorti tal-Ġustizzja, wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, tqis li hija għandha l-elementi neċessarji kollha sabiex tirrispondi għad-domanda magħmula mill-qorti tar-rinviju u li l-kawża ma għandhiex tiġi eżaminata fir-rigward ta’ fatt ġdid ta’ natura li jeżerċita influwenza deċiżiva fuq id-deċiżjoni tagħha jew fir-rigward ta’ argument li ma ġiex indirizzat quddiemha.
30 Barra minn hekk, fir-rigward tal-kritiki magħmula lill-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, għandu jitfakkar, minn naħa, li l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja u r-Regoli tal-Proċedura ta’ din tal-aħħar ma jipprevedux il-possibbiltà li l-partijiet interessati jissottomettu osservazzjonijiet b’risposta għall-konklużjonijiet ippreżentati mill-Avukat Ġenerali (digriet Emesa Sugar, C‑17/98, EU:C:2000:69, punt 2, u sentenza Döhler Neuenkirchen, C‑262/10, EU:C:2012:559, punt 29).
31 Min-naħa l-oħra, skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 252 TFUE, l-Avukat Ġenerali għandu d-dmir li pubblikament, bl-ikbar imparzjalità u b’indipendenza sħiħa, jippreżenta konklużjonijiet motivati dwar il-kawżi li, skont l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, jeħtieġu l-intervent tiegħu. F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja li hija marbuta bil-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali u lanqas bil-motivazzjoni li tagħti lok għall-imsemmija konklużjonijiet. Konsegwentement, in-nuqqas ta’ qbil ta’ parti interessata mal-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ikunu x’ikunu d-domandi li dan jeżamina fihom, fih innifsu ma jistax jikkostitwixxi raġuni li tiġġustifika l-ftuħ mill-ġdid tal-proċedura orali (sentenzi Hogan Lovells International, C‑229/09, EU:C:2010:673, punt 26; E.ON Energie vs Il‑Kummissjoni, C‑89/11 P, EU:C:2012:738, punt 62, u Weber, C‑438/12, EU:C:2014:212, punt 30).
32 It-talbiet tal-Gvern Ġermaniż, tal-Irlanda u tal-Gvern tar-Renju Unit intiżi għall-ksib tal-ftuħ mill-ġdid tal-fażi orali tal-proċedura għandhom, konsegwentement, jiġu miċħuda.
33 Permezz tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk l-Artikolu 3(1) tal-Ewwel Direttiva għandux jiġi interpretat fis-sens li jaqgħu taħt il-kunċett ta’ “użu ta’ vetturi” ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, jiġifieri l-manuvra ta’ trattur fil-bitħa ta’ razzett sabiex it-trejler ta’ dan it-trattur jiddaħħal f’matmura.
34 Il-Gvern Ġermaniż u l-Irlanda jsostnu li l-obbligu ta’ assigurazzjoni previst fl-Artikolu 3(1) tal-Ewwel Direttiva jirrigwarda biss is-sitwazzjonijiet ta’ użu fit-triq u li, għaldaqstant, ma japplikax għal ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali.
35 Għall-kuntrarju, il-Kummissjoni hija tal-opinjoni li din id-dispożizzjoni tapplika għall-użu ta’ vetturi, sew jekk bħala mezzi ta’ trasport jew bħala magni, f’kull post, kemm pubbliku kif ukoll privat, fejn jista’ jkun hemm riskji inerenti għall-użu ta’ vetturi, sew jekk dawn tal-aħħar ikunu qegħdin jiċċaqilqu jew le.
36 Skont l-Artikolu 3(1) tal-Ewwel Direttiva, kull Stat Membru għandu, bla ħsara għall-Artikolu 4, jieħu l-miżuri kollha approprjati biex jassigura li r-responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vetturi normalment ibbażati fit-territorju tiegħu tkun koperta minn assigurazzjoni.
37 Il-kunċett ta’ vettura huwa ppreċiżat fl-Artikolu 1(1) tal-imsemmija direttiva, li jgħid li “vettura”, fis-sens tad-direttiva, tfisser “kull vettura bil-mutur intiża għal vjaġġi bl-art u mmexxija minn qawwa mekkanika, imma li ma timxix fuq il-linji, u kull karru [trejler], kemm jekk agganċjat u kemm jekk le”.
38 Għandu jiġi kkonstatat li trattur li jkun qed jirmonka trejler jissodisfa din id-definizzjoni. F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li dan huwa indipendenti mill-użu li jsir jew li jista’ jsir mill-vettura inkwistjoni. Għaldaqstant, il-fatt li trattur, possibbilment bit-trejler, jista’, f’ċerti ċirkustanzi, jintuża bħala magna agrikola ma għandux effett fuq il-konstatazzjoni li tali vettura tissodisfa l-kunċett ta’ “vettura” li jinsab fl-Artikolu 1(1) tal-Ewwel Direttiva.
39 Madankollu, minn dan mhux neċessarjament isegwi li trattur li jkun qed jirmonka trejler ikun suġġett għall-obbligu ta’ assigurazzjoni għar-responsabbiltà ċivili previst fl-Artikolu 3(1) tal-imsemmija direttiva. Fil-fatt, minn naħa, skont din id-dispożizzjoni, huwa neċessarju li din il-vettura tkun normalment ibbażata fit-territorju ta’ Stat Membru, kundizzjoni li l-issodisfar tagħha ma huwiex inkwistjoni fil-kawża prinċipali. Min-naħa l-oħra, skont l-Artikolu 4(b) ta’ dik id-direttiva, kull Stat Membru jista’ jidderoga mid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 3 tagħha f’dak li jikkonċerna ċerti tipi ta’ vetturi jew ċerti vetturi li jkollhom pjanċa speċjali, li l-lista tagħhom għandha titfassal mill-Istat u nnotifikata lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni.
40 Minn dan isegwi li trattur li jkun qed jirmonka trejler huwa suġġett għall-obbligu previst fl-Artikolu 3(1) tal-Ewwel Direttiva sakemm dan ikun normalment ibbażat fit-territorju ta’ Stat Membru li ma eskludiex dan it-tip ta’ vettura mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni.
41 Fir-rigward ta’ jekk il-manuvra ta’ trattur fil-bitħa ta’ razzett sabiex idaħħal it-trejler ta’ dan it-trattur f’matmura għandhiex titqies li taqa’ taħt il-kunċett ta’ “użu ta’ vetturi” msemmi f’din id-dispożizzjoni jew le, għandu qabelxejn jiġi rrilevat li dan il-kunċett ma jistax jitħalla għall-evalwazzjoni ta’ kull Stat Membru.
42 Fil-fatt, la l-Artikolu 1 tal-Ewwel Direttiva, la l-Artikolu 3(1) tagħha, u l-ebda dispożizzjoni oħra ta’ dik id-direttiva jew tad-direttivi l-oħra dwar l-assigurazzjoni obbligatorja ma jagħmlu riferiment għad-dritt tal-Istati Membri f’dak li jikkonċerna dan il-kunċett. Issa, skont ġurisprudenza stabbilita, mir-rekwiżiti kemm tal-applikazzjoni uniformi tad-dritt tal-Unjoni kif ukoll tal-prinċipju ta’ ugwaljanza jirriżulta li l-kliem ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni li ma jinkludi ebda riferiment espress għad-dritt tal-Istati Membri sabiex jiġu ddeterminati t-tifsira u l-portata tagħha, għandhom normalment jingħataw, fl-Unjoni Ewropea kollha, interpretazzjoni awtonoma u uniformi li għandha tiġi mfittxija billi jiġi kkunsidrat mhux biss il-kliem tagħha, iżda wkoll il-kuntest tagħha u l-għan intiż mil-leġiżlazzjoni li din id-dispożizzjoni tagħmel parti minnha (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Omejc, C‑536/09, EU:C:2011:398, punti 19 u 21 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
43 Fir-rigward, fl-ewwel lok, tal-kliem użat fl-Artikolu 3(1) tal-Ewwel Direttiva, minn eżami komparattiv tad-diversi verżjonijiet lingwistiċi ta’ din id-dispożizzjoni jirriżulta li din fiha diverġenzi f’dak li jikkonċerna t-tip ta’ sitwazzjoni intiża mill-obbligu ta’ assigurazzjoni li din tipprevedi, diverġenzi li barra minn hekk jinsabu fit-titolu stess ta’ dik id-direttiva, b’mod partikolari fil-verżjonijiet bil-lingwa Ingliża u dik Franċiża.
44 Għaldaqstant, bil-lingwa Franċiża, bħal bil-lingwa Spanjola, Griega, Taljana, Olandiża, Pollakka u Portugiża, l-imsemmi Artikolu 3(1) jirreferi għall-obbligu li tiġi assigurata r-responsabbiltà ċivili li tirriżulta miċ-“ċirkolazzjoni” tal-vetturi, li b’hekk tagħti x’tifhem li dan l-obbligu ta’ assigurazzjoni jirrigwarda biss l-inċidenti kkawżati f’kuntest ta’ użu fit-triq, bħalma jsostnu l-Gvern Ġermaniż u l-Irlanda.
45 Madankollu, il-verżjonijiet bil-lingwa Ingliża, kif ukoll bil-lingwa Bulgara, Ċeka, Estonjana, Latvjana, Maltija, Slovakka, Slovena u Finlandiża ta’ din l-istess dispożizzjoni jagħmlu riferiment għall-kunċett ta’ “użu” tal-vetturi, mingħajr iktar preċiżazzjonijiet, filwaqt li l-verżjonijiet bil-lingwa Daniża, Ġermaniża, Litwana, Ungeriża, Rumena u Svediża tagħha jagħmlu, b’mod saħansitra iktar ġenerali, riferiment għall-obbligu li ssir assigurazzjoni tar-responsabbiltà ċivili għall-vetturi u għaldaqstant jidhru li jimponu l-obbligu li tiġi assigurata r-responsabbiltà ċivili li tirriżulta mill-użu jew mill-funzjonament ta’ vettura, indipendentement mill-fatt li wieħed ikun jaf jekk dan l-użu jew dan il-funzjonament iseħħx fil-kuntest ta’ sitwazzjoni ta’ użu fit-triq jew le.
46 Skont ġurisprudenza stabbilita, interpretazzjoni purament litterali ta’ verżjoni waħda jew iktar verżjonijiet lingwistiċi ta’ test plurilingwi ta’ dritt tal-Unjoni, bl-esklużjoni tal-oħrajn, madankollu ma tistax tipprevali, u l-applikazzjoni uniformi tar-regoli tal-Unjoni teħtieġ li dawn jiġu interpretati fid-dawl, b’mod partikolari, tal-verżjonijiet kollha stabbiliti bil-lingwi kollha (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi Jany et, C‑268/99, EU:C:2001:616, punt 47 u l-ġurisprudenza ċċitata, kif ukoll Il‑Kummissjoni vs Spanja, C‑189/11, EU:C:2013:587, punt 56 u l-ġurisprudenza ċċitata). Fil-każ ta’ diverġenza bejn id-diversi verżjonijiet lingwistiċi ta’ test tal-Unjoni, id-dispożizzjoni inkwistjoni għandha tiġi interpretata fid-dawl tal-istruttura ġenerali u tal-għan tal-leġiżlazzjoni li din id-dispożizzjoni tifforma parti minnha (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi ZVK, C‑300/05, EU:C:2006:735, punt 16 u l-ġurisprudenza ċċitata; Haasová, C‑22/12, EU:C:2013:692, punt 48, kif ukoll Drozdovs, C‑277/12, EU:C:2013:685, punt 39).
47 Għaldaqstant, fit-tieni lok jaqbel li wieħed jiffoka fuq l-istruttura ġenerali kif ukoll fuq l-għan tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fil-qasam tal-assigurazzjoni obbligatorja, li l-Artikolu 3(1) tal-Ewwel Direttiva jagħmel parti minnha.
48 F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li ebda waħda mid-direttivi dwar l-assigurazzjoni obbligatorja ma fiha definizzjoni ta’ x’għandu jinftiehem bil-kunċetti ta’ “inċident” jew ta’ “użu ta’ vetturi” (circulation) jew ta’ “użu ta’ vetturi” (utilisation des véhicules), fis-sens ta’ dawn id-direttivi.
49 Madankollu, dawn il-kunċetti għandhom jinftiehmu fid-dawl tal-għan doppju ta’ protezzjoni tal-vittmi ta’ inċidenti kkawżati minn vettura bil-mutur u ta’ liberalizzazzjoni tal-moviment tal-persuni u tal-merkanzija fil-perspettiva tat-twettiq tas-suq intern segwit minn dawn id-direttivi.
50 Għaldaqstant, l-Ewwel Direttiva tagħmel parti minn sensiela ta’ direttivi li b’mod progressiv ippreċiżaw l-obbligi tal-Istati Membri fil-qasam tar-responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vetturi. Issa, minkejja li l-Qorti ddeċidiet ripetutament li mill-premessi tal-Ewwel u tat-Tieni Direttivi li dawn huma intiżi li jiżguraw il-moviment liberu kemm tal-vetturi normalment ibbażati fit-territorju tal-Unjoni kif ukoll tal-persuni li jinsabu ġewwa fihom, hija ddeċidiet ripetutament ukoll li huma għandhom anki l-għan li jiggarantixxu li l-vittmi tal-inċidenti kkawżati minn dawn il-vetturi jibbenefikaw minn trattament paragunabbli, ikun x’ikun il-punt fit-territorju tal-Unjoni fejn l-inċident ikun seħħ (ara, b’mod partikolari, f’dan is-sens, is-sentenzi Ruiz Bernáldez, C‑129/94, EU:C:1996:143, punt 13, kif ukoll Csonka et, C‑409/11, EU:C:2013:512, punt 26 u l-ġurisprudenza ċċitata).
51 Fil-fatt, minkejja li, ċertament, jirriżulta b’mod partikolari mill-ħames sas-seba’ premessi tal-Ewwel Direttiva li din kienet intiża li tilliberalizza s-sistema ta’ moviment tal-persuni u tal-vetturi bil-mutur bejn l-Istati Membri bl-għan li jinħoloq suq intern, billi tneħħi l-kontroll tal-karta ħadra li kien iseħħ mal-fruntieri tal-Istati Membri, hija diġà kellha wkoll għan ta’ protezzjoni tal-vittmi (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Ruiz Bernáldez, EU:C:1996:143, punt 18).
52 Barra minn hekk, l-evoluzzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fil-qasam tal-assigurazzjoni obbligatorja turi li dan l-għan ta’ protezzjoni tal-vittmi ta’ inċidenti kkawżati minn vetturi ġie mfittex u msaħħaħ b’mod kostanti mil-leġiżlatur tal-Unjoni.
53 Dan jirriżulta b’mod partikolari, qabelxejn, mill-Artikoli 1 sa 3 tat-Tieni Direttiva. Għalhekk, l-Artikolu 1 tagħha impona li l-assigurazzjoni msemmija fl-Artikolu 3(1) tal-Ewwel Direttiva tkopri d-danni kemm materjali kif ukoll dawk fiżiċi. Huwa impona wkoll il-ħolqien, mill-Istati Membri, ta’ korpi li għandhom l-għan li jikkumpensaw id-danni kkawżati mill-vetturi mhux identifikati jew li għalihom ma ġiex issodisfatt l-obbligu ta’ assigurazzjoni u stabbilixxa ammonti minimi ta’ garanzija. L-Artikolu 2 ta’ din id-direttiva llimita l-portata ta’ ċerti klawżoli ta’ esklużjoni previsti b’mod leġiżlattiv jew kuntrattwali f’dak li jikkonċerna r-rimedju tat-terzi vittmi ta’ inċident ikkawżat minħabba l-użu jew is-sewqan tal-vettura assigurata minn ċerti persuni. L-Artikolu 3 tal-imsemmija direttiva estendiet il-benefiċċju tal-assigurazzjoni għad-danni fiżiċi tal-membri tal-familja ta’ min jagħmel il-polza tal-assigurazzjoni, tas-sewwieq jew ta’ kull persuna oħra responsabbli għall-inċident.
54 Sussegwentement, it-Tielet Direttiva, permezz tal-Artikolu 1 tagħha, b’mod partikolari estendiet il-kopertura ta’ assigurazzjoni għad-danni fiżiċi tal-passiġġiera kollha minbarra s-sewwieq u r-Raba’ Direttiva dwar l-assigurazzjoni għall-vetturi, fost affarijiet oħra, introduċiet fl-Artikolu 3 tagħha dritt ta’ azzjoni diretta tal-persuni leżi kontra l-impriża tal-assigurazzjoni li tkopri r-responsabbiltà ċivili tal-persuna responsabbli.
55 Fl-aħħar nett, id-Direttiva 2005/14, permezz tal-Artikoli 2 u 4 tagħha li jemendaw it-Tieni u t-Tielet Direttivi rispettivament, b’mod partikolari aġġustat l-ammonti minimi ta’ garanzija, u pprevediet ir-reviżjoni regolari tagħhom, u estendiet il-kamp ta’ intervent tal-korp stabbilit bit-Tieni Direttiva kif ukoll il-kopertura ta’ assigurazzjoni msemmija fl-Artikolu 3(1) tal-Ewwel Direttiva għad-danni fiżiċi u materjali sostnuti mill-persuni li jkunu mixjin, miċ-ċiklisti u mill-utenti l-oħra tat-triq b’mezzi mhux motorizzati. Hija introduċiet ukoll limitazzjoni għall-possibbiltà li tapplika ċerti klawżoli ta’ esklużjoni tal-kopertura ta’ assigurazzjoni u pprojbixxiet li xi eċċess (excess) jiġi impost fuq il-persuni leżi wara inċident f’dak li jikkonċerna l-assigurazzjoni msemmija fl-Artikolu 3(1) tal-Ewwel Direttiva.
56 Fid-dawl ta’ dawn l-elementi kollha, u b’mod partikolari l-għan ta’ protezzjoni mfittex mill-Ewwel u t-Tielet Direttivi, ma jistax jitqies li l-leġiżlatur tal-Unjoni xtaq jeskludi mill-protezzjoni mogħtija minn dawn id-direttivi l-persuni leżi minn inċident ikkawżat minn vettura matul l-użu tagħha, sakemm dan huwa konformi mal-funzjoni normali ta’ din il-vettura.
57 F’dan ir-rigward, barra minn hekk għandu jiġi enfasizzat li, skont il-parti A tal-Anness tad-Direttiva 73/239 kif emendata bid-Direttiva 84/641, il-fergħa ta’ attività ta’ assigurazzjoni diretta li tirrigwarda “Ir-responsabbiltà [ċivili] għal vetturi bil-mutur” tikkonċerna “Kull responsabbiltà kkawżata mill-użu ta’ vetturi bil-mutur li joperaw fuq l-art (inkluż l-impenn tat-trasportatur)”.
58 F’dan il-każ, għandu jiġi rrilevat, minn naħa, li, hekk kif jirriżulta mill-informazzjoni ppubblikata mill-Kummissjoni, ir-Repubblika tas-Slovenja ma eskludiet, skont l-Artikolu 4(b) tal-ewwel Direttiva, ebda tip ta’ vettura mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 3(1) tal-Ewwel Direttiva. Min-naħa l-oħra, skont l-indikazzjonijiet ipprovduti mill-qorti tar-rinviju, l-inċident li wassal għall-kawża prinċipali kien ikkawżat minn vettura waqt li kienet qiegħda tirriversja, bl-għan li tiċċaqlaq għal post partikolari, u, għaldaqstant, jidher li kien ikkawżat mill-użu ta’ vettura li kien konformi mal-funzjoni normali tagħha, li madankollu għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
59 F’dawn iċ-ċirkustanzi, fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha ta’ hawn fuq, ir-risposta għad-domanda preliminari magħmula għandha tkun li l-Artikolu 3(1) tal-Ewwel Direttiva għandu jiġi interpretat fis-sens li jaqa’ taħt il-kunċett ta’ “użu ta’ vetturi” li jidher hemmhekk kwalunkwe użu ta’ vettura li huwa konformi mal-funzjoni normali ta’ dik il-vettura. Għaldaqstant tista’ taqa’ taħt l-imsemmi kunċett il-manuvra ta’ trattur fil-bitħa ta’ razzett sabiex jiddaħħal f’matmura t-trejler ta’ dan it-trattur, bħal fil-kawża prinċipali, liema fatt għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
L-Artikolu 3(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 72/166/KEE, tal-24 ta’ April 1972, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ assigurazzjoni kontra responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vetturi bil-mutur u l-infurzar tal-obbligu ta’ assigurazzjoni kontra din ir-responsabbiltà, għandu jiġi interpretat fis-sens li jaqa’ taħt il-kunċett ta’ “użu ta’ vetturi” li jidher hemmhekk kwalunkwe użu ta’ vettura li huwa konformi mal-funzjoni normali ta’ dik il-vettura. Għaldaqstant tista’ taqa’ taħt l-imsemmi kunċett il-manuvra ta’ trattur fil-bitħa ta’ razzett sabiex jiddaħħal f’matmura t-trejler ta’ dan it-trattur, bħal fil-kawża prinċipali, liema fatt għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
* Lingwa tal-kawża: is-Sloven.