Source: http://kraken.slv.cz/4Azs330/2005
Timestamp: 2018-06-21 20:15:10+00:00
Document Index: 13888871

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 12', '§13', '§ 14', '§ 91', '§ 13', '§ 14', '§ 3', '§ 32', '§ 33', '§ 46', '§ 47', '§ 12', '§ 12', '§ 91', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 12', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 91', 'soud ', 'soud ', '§ 78', '§ 107', 'soud ', '§ 91', 'soud ', '§ 91', 'soud ', '§ 104', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 71', 'soud ', 'soud ', '§ 104', '§ 103', '§ 103', '§ 103', '§ 12', '§ 14', '§ 91', 'soud ', 'soud ', '§ 14', 'soud ', '§ 75', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 12', '§ 2', '§ 14', 'soud ', '§ 104', '§ 103', 'soud ', '§ 75', '§ 104', '§ 109', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 110', '§ 107', 'soud ', 'soud ', '§ 11', '§ 9', '§ 13']

4Azs330/2005
è. j. 4 Azs 330/2005-124
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Marie Turkové a soudcù JUDr. Dagmar Nygrínové a JUDr. Petra Prùchy v právní vìci ¾alobkynì: D. G., zastoupená Mgr. Alenou Kru¾íkovou, advokátkou, se sídlem Brno, Pøíkop 2a, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Praha 7, Nad ©tolou 3, po¹tovní pøihrádka 21/OAM, o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti rozsudku Krajského soudu v Brnì ze dne 7. 4. 2005, è. j. 36 Az 189/2004-90,
III. Odmìna zástupkyni stì¾ovatelky Mgr. Aleny Kru¾íkové, advokátky, b y l a u r è e n a èástkou 1075 Kè a bude jí vyplacena z úètu Nejvy¹¹ího správního soudu do 30-ti dnù od právní moci tohoto rozsudku.
Rozhodnutím ¾alovaného ze dne 15. 3. 2003, è. j. OAM-4955/VL-19-ZA08-2002, nebyl ¾alobkyni udìlen azyl podle ustanovení § 12, §13 odst. 1, 2 a § 14 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii ÈR, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu ), a dále na ¾alobkyni nebyla vzta¾ena pøeká¾ka vycestování ve smyslu ustanovení § 91 zákona o azylu. V odùvodnìní rozhodnutí ¾alovaný uvedl, ¾e v prùbìhu správního øízení bylo objasnìno, ¾e dùvodem ¾ádosti ¾alobkynì o udìlení azylu je snaha o legalizaci pobytu v Èeské republice, kdy¾ pro ni nebylo mo¾né dále si prodlou¾it turistické vízum. Jediným problémem ¾alobkynì v zemi pùvodu byl nesouhlas rodiny s jejím nábo¾enským vyznáním. ®alovaný shledal, ¾e ¾alobkynì nesplòuje zákonné podmínky podle ustanovení § 13 zákona o azylu. Po posouzení osobní situace ¾alobkynì a pomìrù v zemi jejího pùvodu ¾alovaný ¾alobkyni neudìlil azyl podle ustanovení § 14 zákona o azylu. ®alovaný neshledal ani existenci pøeká¾ek vycestování.
Proti tomuto rozhodnutí podala ¾alobkynì ¾alobu, v ní¾ namítala, ¾e ¾alovaný poru¹il ustanovení § 3 odst. 3, 4, § 32 odst. 1, § 33 odst. 2, § 46 a § 47 odst. 3 zákona è. 71/1967 Sb., o správním øízení (správní øád), ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, a ustanovení § 12 zákona o azylu. ®alobkynì konstatovala, ¾e splòuje podmínky pro udìlení azylu stanovené v ustanovení § 12 zákona o azylu, resp. minimálnì pro vzta¾ení pøeká¾ky vycestování ve smyslu ustanovení § 91 zákona o azylu. ®alobkynì navrhla, aby krajský soud napadené rozhodnutí zru¹il a vìc vrátil ¾alovanému k dal¹ímu øízení.
Krajský soud v Brnì usnesením ze dne 29. 7. 2003, è. j. 36 Az 576/2003-6, ¾alobkyni vyzval, aby ve lhùtì do 15 dnù od doruèení tohoto usnesení doplnila ¾alobu o oznaèení ¾alobních bodù a návrhy dùkazù. Souèasnì ¾alobkyni pouèil o mo¾nosti odmítnutí ¾aloby, nebude-li této výzvì ve stanovené lhùtì vyhovìno.
®alobkynì ve stanovené lhùtì ¾alobu doplnila, doplòující text v¹ak uvedla v mongolském jazyce. Krajský soud v Brnì pøípisem ze dne 26. 8. 2003, è. j. 36 Az 576/2003-14, vyzval ¾alobkyni k pøedlo¾ení doplnìní ¾aloby v èeském jazyce. Po vyjádøení ¾alobkynì, která zdùraznila své právo na komunikaci v mateøském jazyce, Krajský soud v Brnì usnesením ze dne 27. 1. 2004, è. j. 36 Az 576/2003-20, ¾alobu odmítl. Toto usnesení v¹ak Nejvy¹¹í správní soud rozsudkem ze dne 16. 6. 2004, è. j. 4 Azs 112/2004-50, zru¹il a vìc vrátil krajskému soudu k dal¹ímu øízení.
Z úøedního pøekladu doplnìní ¾aloby, který si krajský soud opatøil, vyplývá, ¾e ¾alobkynì v Èeské republice vystudovala vysokou ¹kolu technickou a konvertovala ke køes»anství. Uvedla, ¾e v¹ichni její pøíbuzní vìøí v Buddhu, a proto docházelo k neshodám. ®alobkynì byla pod tlakem, byla vyhnána z domu, nìkolikrát fyzicky napadena a ve¹kerá její nábo¾enská literatura byla spálena. ®alobkynì byla pronásledována, proto opustila Mongolsko a pøi¹la do Èeské republiky, kde se pod vedením Svìdkù Jehovových dále uèí Bibli a chce se stát jejich èlenkou. ®alobkynì dále uvedla, ¾e její syn pracuje v B. a ¾ije zde s man¾elkou a dcerou.
Krajský soud v Brnì rozsudkem ze dne 7. 4. 2005, è. j. 36 Az 189/2004-90, ¾alobu zamítl a rozhodl, ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení, a dále pøiznal odmìnu ustanovené tlumoènici. V odùvodnìní rozsudku konstatoval, ¾e námitky nedostateènì zji¹tìného skutkového stavu jsou pøíli¹ obecné, nelze zjistit, jaké dal¹í dùkazy mìl správní orgán provádìt a v èem jsou podle pøesvìdèení ¾alobkynì skutková zji¹tìní neúplná. Krajský soud seznal, ¾e se správní orgán beze zbytku vypoøádal s dùvody, které ¾alobkyni vedly k podání ¾ádosti o udìlení azylu. Závìry ¾alovaného nejsou v ¾ádném logickém rozporu s provedenými dùkazy. Krajský soud neshledal ¾ádné pochybení v postupu správního orgánu, ¾alobkynì mìla dostatek prostoru k uvedení v¹ech dùle¾itých skuteèností a byla pouèena o disponibilních procesních prostøedcích. Dùvodem odchodu ¾alobkynì z Mongolska byly její problémy s odli¹ným nábo¾enským vyznáním, ne¾ jaké mìla její rodina. V Èeské republice po¾ádala ¾alobkynì o azyl z dùvodu legalizace dal¹ího pobytu. Krajský soud tak dospìl k závìru, ¾e nejsou naplnìny dùvody pro udìlení azylu podle ustanovení § 12 zákona o azylu. ®alovaný v odùvodnìní svého rozhodnutí podrobnì zhodnotil, proè vylíèený ¾ivotní pøíbìh ¾alobkynì nelze podøadit pod uvedené ustanovení zákona o azylu. Snaha dále poznamenal, ¾e na udìlení humanitárního azylu není právní nárok a soud správní uvá¾ení pøezkoumává pouze z hlediska dodr¾ení procesních pøedpisù. Správní orgán posoudil osobní situaci ¾alobkynì a situaci v zemi jejího pùvodu a vyvodil z nich, ¾e není dùvod pro udìlení humanitárního azylu. Krajský soud doplnil, ¾e ¾alobkynì ¾ádné relevantní dùvody pro udìlení humanitárního azylu neuvedla a konstatovala, ¾e její zdravotní stav je dobrý. Ke skuteènostem uvedeným pøi soudním jednání, ¾e v Èeské republice ¾ije se synem a jeho rodinou a ¾e její zdravotní stav údajnì není dobrý, krajský soud nepøihlédl, nebo» rozhodující je skutkový a právní stav ke dni 15. 3. 2003. Krajský soud se ztoto¾nil se závìrem ¾alovaného ohlednì pøeká¾ek vycestování a uvedl, ¾e ¾alobkynì svou námitku nekonkretizovala a v ¾alobì netvrdí ani nedokládá existenci kterékoliv z podmínek uvedených v ustanovení § 91 zákona o azylu. Krajský soud na závìr popsal smysl azylové ochrany podle usnesení Ústavního soudu Èeské republiky ze dne 7. 1. 2004, spis. zn. IV. ÚS 613/03. Krajský soud neshledal v postupu ¾alovaného ¾ádná pochybení a ¾alobu v souladu s ustanovením § 78 odst. 7 zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen s. ø. s. ), zamítl jako nedùvodnou.
Proti tomuto rozsudku podala ¾alobkynì (dále jen stì¾ovatelka ) vèas kasaèní stí¾nost a po¾ádala o pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti podle ustanovení § 107 s. ø. s. Namítala, ¾e správní orgán ani krajský soud nijak nezohlednily skuteènost, ¾e na území Èeské republiky má povolen dlouhodobý pobyt její syn a jeho rodina. Tyto osoby jsou jedinými pøíbuznými stì¾ovatelky, která v zemi pùvodu ji¾ ¾ádné pøíbuzné nemá a vzhledem k vìku a zdravotnímu stavu je odkázána na pomoc a péèi svého syna a jeho rodiny. Návrat do zemì pùvodu je proto pro stì¾ovatelku nepøedstavitelný. Stì¾ovatelka pova¾uje tyto skuteènosti za zásadní z hlediska hodnocení otázky vzta¾ení pøeká¾ky vycestování ve smyslu ustanovení § 91 zákona o azylu. S odkazem na èl. 8 Úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod stì¾ovatelka konstatovala, ¾e její vycestování by bylo v rozporu s mezinárodnímu závazky Èeské republiky. Stì¾ovatelka konstatovala, ¾e se správní orgán pøi posuzování její ¾ádosti o udìlení azylu nedostateènì vypoøádal se skutkovým stavem. Krajský soud se v odùvodnìní svého rozhodnutí nevypoøádal s ¾alobní námitkou stì¾ovatelky týkající se nedostateèného zji¹tìní skutkového stavu vìci ve vztahu k pøeká¾kám vycestování. Namítala, ¾e pøi vycestování by byla odlouèena od svých jediných pøíbuzných, kteøí jí poskytují nezbytnou péèi. Zdùraznila, ¾e ¾ije se synem a jeho rodinou v jedné domácnosti a pojí je silný citový vztah. Stì¾ovatelka po¾ádala o ustanovení právního zástupce a navrhla, aby byl napadený rozsudek krajského soudu zru¹en a vìc byla vrácena tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
®alovaný ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti popøel její oprávnìnost, nebo» se domnívá, ¾e jak jeho rozhodnutí ve vìci azylu ve v¹ech èástech výroku, tak i rozsudek krajského soudu, byly vydány v souladu s právními pøedpisy. Odkázal na správní spis, zejména na podání a výpovìdi stì¾ovatelky. Snaha ¾ít na území Èeské republiky s rodinou syna není podøaditelná taxativnì vymezeným podmínkám pro vyslovení pøeká¾ky vycestování podle ustanovení § 91 zákona o azylu a azylová procedura neslou¾í jako prostøedek legalizace pobytu na území Èeské republiky. ®alovaný navrhl zamítnutí kasaèní stí¾nosti pro nedùvodnost a nepøiznání odkladného úèinku.
Nejvy¹¹í správní soud nejprve vyhodnotil podanou kasaèní stí¾nost z hlediska ustanovení § 104 odst. 3 písm. a) s. ø. s., podle kterého je kasaèní stí¾nost nepøípustná proti rozhodnutí, jím¾ soud rozhodl znovu poté, kdy jeho pùvodní rozhodnutí bylo zru¹eno ¾e se soud neøídil závazným právním názorem Nejvy¹¹ího správního soudu.
Smyslem tohoto ustanovení je zabránit opakovanému pøezkumu té¾e vìci v pøípadì, kdy krajský soud postupuje v souladu se závazným právním názorem vyjádøeným ve zru¹ujícím rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu.
V posuzovaném pøípadì Nejvy¹¹í správní soud zru¹il usnesení Krajského soudu v Brnì ze dne 27. 1. 2004, è. j. 36 Az 576/2003-20, kterým bylo podání stì¾ovatelky ze dne 27. 3. 2003 odmítnuto, nebo» postrádalo podstatné nále¾itosti ¾aloby a tato vada nebyla ve stanovené lhùtì po¾adovaným zpùsobem odstranìna, kdy¾ stì¾ovatelka ¾alobu doplnila v mateøském jazyce a krajský soud k tomuto podání nepøihlédl. Závazný právní názor vyjádøený ve zru¹ujícím rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 16. 6. 2004, è. j. 4 Azs 112/2004-50, spoèíval v tom, ¾e krajský soud mìl stì¾ovatelce ustanovit tlumoèníka, aby mohl posoudit doplnìní ¾aloby sepsané v mongolském jazyce a zjistit, zda ¾aloba spolu s tímto doplnìním splòují nále¾itosti ustanovení § 71 odst. 1 s. ø. s. Není proto pochyb o tom, ¾e krajský soud respektoval právní názor vyjádøený ve zru¹ujícím rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu, námitka nerespektování závazného právního názoru proto není namístì.
Aplikace citovaného ustanovení na posuzovaný pøípad by pro stì¾ovatelku bez jejího zavinìní znamenala odepøení práva na pøístup k soudu, nebo» rozsudek vydaný krajským soudem v souladu s právním názorem Nejvy¹¹ího správního soudu je kvalitativnì zcela odli¹ný od zru¹eného usnesení o odmítnutí ¾aloby. Nejedná se navíc o opakované projednání té¾e vìci, ale o meritorní posouzení vìci, která byla pøedtím posuzována z hlediska procesního.
S ohledem na vý¹e uvedené dospìl Nejvy¹¹í správní soud k závìru, ¾e podaná kasaèní stí¾nost je pøípustná, kdy¾ na ni nelze vztáhnout ustanovení § 104 odst. 3 písm. a) s. ø. s.
Stì¾ovatelka v podané kasaèní stí¾nosti uplatnila kasaèní dùvody uvedené v ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) a b) zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní (dále jen s. ø. s. ). Z obsahu kasaèní stí¾nosti pak dále vyplývá, ¾e stì¾ovatelka se dovolává i dùvodu uvedeného v ustanovení § 103 odst. 1 písm. d).
Podle ustanovení § 103 odst. 1 s. ø. s. lze kasaèní stí¾nost podat z dùvodu tvrzené a) nezákonnosti spoèívající v nesprávném posouzení právní otázky soudem v pøedcházejícím øízení, b) vady øízení spoèívající v tom, ¾e skutková podstata, z ní¾ správní orgán v napadeném rozhodnutí vycházel, nemá oporu ve spisech, nebo je s nimi v rozporu, nebo ¾e pøi jejím zji¹»ování byl poru¹en zákon v ustanoveních o øízení pøed správním orgánem takovým zpùsobem, ¾e to mohlo ovlivnit zákonnost, a pro tuto dùvodnì vytýkanou vadu soud, který ve vìci rozhodoval, mìl napadené rozhodnutí správního orgánu zru¹it; za takovou vadu øízení se pova¾uje i nepøezkoumatelnost rozhodnutí správního orgánu pro nesrozumitelnost, d) nepøezkoumatelnosti spoèívající v nesrozumitelnosti, taková vada za následek nezákonné rozhodnutí o vìci samé.
Z obsahu správního spisu bylo zji¹tìno, ¾e stì¾ovatelka podala ¾ádost o udìlení azylu dne 28. 10. 2002. V ¾ádosti uvedla, ¾e Mongolsko opustila dne 13. 9. 2002 z nábo¾enských dùvodù. Tvrdila, ¾e její rodina je budhistického vyznání. Stì¾ovatelka byla zprvu nevìøící, ale bìhem studia na vysoké ¹kole v ÈR (1960-1966) pøistoupila na køes»ankou víru, ale svoje vyznání tajila. V roce 1995 se její rodina dozvìdìla, ¾e je køes»anka a zaèala ji pronásledovat, co¾ podle stì¾ovatelky znamenalo, ¾e èlenové rodiny jí nechtìli pustit domù, pálili jí literaturu a ona ¾ila stále pod psychickým tlakem. Proto se rozhodla odjet do ÈR, nebo» vìdìla, ¾e zde mù¾e køes»anskou víru svobodnì vyznávat. Kromì doby studia na V. u. t. v B. v letech 1960-1966 pobývala stì¾ovatelka v ÈR v letech 1984 a 1997. V ¾ádosti stì¾ovatelka uvedla, ¾e její syn ¾ije v Mongolsku. Z protokolu o pohovoru ze dne 6. 3. 2003 stì¾ovatelka tyto skuteènosti potvrdila a dodala, ¾e nátlak na ni vyvíjela celá rodina a v¹ichni známí, kteøí se od rodiny dozvìdìli, ¾e vyznává jinou víru. Výslovnì pak uvedla, ¾e se v této zále¾itosti na úøady neobrátila. O skuteènosti, ¾e by na území ÈR mìl ¾ít její syn s rodinou, se v protokolu o pohovoru stì¾ovatelka nezmínila.
Z takto zji¹tìného skutkového stavu, tj. pøedev¹ím z informací poskytnutých pøímo stì¾ovatelkou, vycházel jak správní orgán, tak i krajský soud, pøièem¾ oba shodnì dospìli k závìru, ¾e v pøípadì stì¾ovatelky nejsou dány a stì¾ovatelka ani netvrdila ¾ádné dùvody pro udìlení azylu ve smyslu § 12 a § 14 zákona o azylu, ani ¾ádné skuteènosti, které by zakládaly existenci pøeká¾ek vycestování ve smyslu § 91 zákona o azylu.
Stì¾ovatelka v¹ak pøedev¹ím v kasaèní stí¾nosti namítá, ¾e jak správní orgán, tak ani krajský soud nijak nezohlednily skuteènost, ¾e na území ÈR má povolen dlouhodobý pobyt její syn a jeho rodina, a dále namítala, ¾e nebyl zohlednìn její zdravotní stav a vìk, kdy je zcela odkázána na pomoc svého syna.
S uvedenými tvrzeními stì¾ovatelky lze souhlasit a lze konstatovat, ¾e skuteènosti jako je vìk stì¾ovatelky, její zdravotní stav i odkázanost na rodinu syna, který údajnì ¾ije na území ÈR, by musely být zcela jistì skuteènostmi, s nimi¾ by se musel správní orgán i soud zabývat a to minimálnì ve vztahu k výroku o humanitárním azylu podle § 14 zákona o azylu, ov¹em nutno zdùraznit, ¾e by tomu tak muselo být pouze v pøípadì, pokud stì¾ovatelka uplatnila tyto námitky øádnì a vèas. Tak tomu ov¹em v posuzované vìci nebylo.
Pøedev¹ím nutno konstatovat, ¾e stì¾ovatelka se o svém nedobrém zdravotním stavu v ¾ádosti ani v protokolu o pohovoru vùbec nezmínila, naopak v ¾ádosti uvedla, ¾e její zdravotní stav je dobrý. Nezmínila se tak rovnì¾ ani o skuteènosti, ¾e by na území ÈR ¾il její syn s rodinou a ¾e by byla na nìho odkázána. O skuteènosti, ¾e její syn ¾ije s rodinou na území ÈR, se poprvé zmínila a¾ v doplnìní ¾aloby ze dne 20. 8. 2003, ov¹em jen v té podobì, ¾e ji konstatovala a nevyvozovala z ní ¾ádné závìry. Teprve u jednání soudu dne 7. 4. 2005 uvedla, ¾e její syn pøicestoval do ÈR ke konci roku 2002, a to na základì pracovní smlouvy z 1. 10. 2002 uzavøené v Mongolsku, kdy poté dostal vízum a nyní v ÈR pracuje. Poté a¾ v závìreèném návrhu stì¾ovatelka ¾ádala, aby bylo pøihlédnuto k tomu, ¾e je jí 65 let, ¾ije se synem a její zdravotní stav není dobrý. stì¾ovatelka neuplatnila ani v ¾alobì a zdùrazòuje je procesním zpùsobem a¾ v kasaèní stí¾nosti. Za této situace pak nelze vytýkat správnímu orgánu, ¾e se jimi nezabýval, nebo» o nich nevìdìl, a nelze zpochybòovat ani závìr krajského soudu, který konstatoval v odùvodnìní napadeného rozsudku, ¾e k tìmto skuteènostem nemù¾e být pøihlédnuto, nebo» stì¾ovatelka uvedla (ani¾ dolo¾ila lékaøským nálezem svùj zdravotní stav) a¾ pøi soudním jednání. V daném pøípadì krajský soud postupoval toti¾ v souladu s ustanoveními § 75 odst. 1a a 2 s. ø. s., podle nich¾ pøi pøezkoumání rozhodnutí vychází soud ze skutkového a právního stavu, který tu byl v dobì rozhodování správního orgánu, pøièem¾ soud pøezkoumal v mezích ¾alobních bodù napadené výroky rozhodnutí.
Správnímu orgánu ani krajskému soudu tedy nelze vytýkat, ¾e nevy¹el ze spolehlivì zji¹tìného skutkového stavu vìci. V tomto smìru Nejvy¹¹í správní soud zdùrazòuje, ¾e v azylových vìcech se v¾dy za klíèové skuteènosti pova¾ují tvrzení ¾adatelù o azyl, která zásadním zpùsobem ovlivòují potøebu získání dal¹ích informací, po¾adovanou podrobnost a zamìøení tìchto informací.
Nejvy¹¹í správní soud tedy dospìl k posuzované vìci k závìru, ¾e dùvod uvedený v ustanovení § 103 odst. 1°písm. b) s. ø. s. v posuzované vìci není dán.
Nejvy¹¹í správní soud dále uvádí, ¾e sdílí i právní posouzení vìci uèinìné správním orgánem a následnì i soudem. V tomto smìru poukazuje na svou dosavadní judikaturu, podle ní¾ skuteènost, ¾e ¾adatel o azyl má v zemi pùvodu obavy pøed vyhro¾ováním ze strany soukromé osoby, není bez dal¹ího dùvodem pro udìlení azylu podle ustanovení § 12 zákona o azylu, tím spí¹e v situaci, kdy politický systém v zemi pùvodu ¾alobce dává obèanùm mo¾nost domáhat se ochrany svých práv u státních orgánù, a tyto skuteènosti v øízení o udìlení azylu nebyly vyvráceny (rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 10: 3. 2004, è. j. 3 Azs 22/2004-48). Dále lze poukázat napøíklad na rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 5. 5. 2004, è. j. 2 Azs 15/2004-72, podle nìho¾ neshody stì¾ovatele s pøíbuznými z nábo¾enských dùvodù, o kterých státní úøady vùbec nevìdìly, nelze pova¾ovat za pronásledování ve smyslu § 2 odst. 4 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu.
Stì¾ovatelka sice u jednání tvrdila, ¾e v roce 2002 byl vy¹etøován pøestupek mezi pøíbuznými, av¹ak potvrzení je z data 25. 10. 2004, tedy ji¾ z doby, kdy stì¾ovatelka ¾ila na území ÈR, pøièem¾ pøed správním orgánem tvrdila, ¾e se na policii ani jiné úøady neobrátila. Nicménì ani pøípadný doklad o projednání pøestupku by je¹tì ve svých dùsledcích nemohl vést k závìru, ¾e stì¾ovatelka byla v Mongolsku pronásledována pro své nábo¾enství, a to zvlá¹tì za situace, kdy sama stì¾ovatelka pøipou¹tí, ¾e v Mongolsku je svoboda vyznání od roku 1992 zaruèena (viz. napø. vlastnoruèní prohlá¹ení stì¾ovatelky ze dne 28. 10. 2002).
Pokud jde o námitky ve vztahu k humanitárnímu azylu podle § 14 zákona o azylu, tyto stì¾ovatelka konkretizovala a¾ u jednání krajského soudu, a se zøetelem k vý¹e uvedenému nelze uzavøít jinak, ne¾ ¾e správní orgán i soud, musely vycházet ze skutkového a právního stavu ke dni vydání napadeného rozhodnutí a k tomu dni zji¹tìné skuteènosti nebyly zpùsobilé vyvolat úvahu o udìlení tohoto typu azylu. Ostatnì v odùvodnìní napadeného rozsudku se krajský soud vypoøádal s tìmito námitkami stì¾ovatelky vyèerpávajícím zpùsobem. je tøeba uvést, ¾e její odkaz na èlánek 8 Úmluvy je uveden v kasaèní stí¾nosti poprvé a se zøetelem k ustanovení § 104 odst. 4 s. ø. s., podle nìho¾ kasaèní stí¾nost není pøípustná, opírá-li se jen o jiné dùvody, ne¾ které jsou uvedeny v § 103 nebo o dùvody, které stì¾ovatelka neuplatila v øízení pøed soudem, jeho¾ rozhodnutí má být pøezkoumáno, aè tak uèinit mohla, se jimi Nejvy¹¹í správní soud nemusí zabývat. Nicménì lze konstatovat, ¾e tvrdí-li stì¾ovatelka, ¾e pokud by musela ÈR opustit, do¹lo by k poru¹ení èlánku 8 Úmluvy, nebo» by byla odlouèena od svých jediných pøíbuzných, kteøí jí poskytují péèi, nelze této námitce pøisvìdèit. Nelze toti¾ vycházet z toho, ¾e syn stì¾ovatelky, který podle jejího tvrzení pracuje v ÈR na základì smlouvy uzavøené v øíjnu 2002 v Mongolsku, zùstane v ÈR trvale a bude zde nadále ¾ít. Tyto skuteènosti nebyly prokázány a ani nebylo mo¾né rozhodnout o tom, ¾e by mìly být pøedmìtem dokazování, nebo» stì¾ovatelka je uvedla a¾ pøi jednání Krajského soudu v Brnì. Nutno poukázat i na to, ¾e stì¾ovatelka v ¾ádosti o azyl a v protokolu o pohovoru uvedla, kdy¾ tvrdila, ¾e je pronásledována z nábo¾enských dùvodù èleny své rodiny, ¾e v¹ichni èlenové rodiny ¾ijí v Mongolsku, av¹ak v kasaèní stí¾nosti uvádí, ¾e její jediní rodinní pøíbuzní ¾ijí v ÈR. Rovnì¾ není bez významu, ¾e v protokolu o pohovoru, který byl sepsán dne 6. 3. 2003, uvedla, ¾e v¹ichni její pøíbuzní a známí jsou budhisté a ¾ijí v Mongolsku, a nezmínila se vùbec o tom, ¾e její syn pracuje v ÈR, aèkoliv podle dal¹ích podání mìl její syn pøicestovat do ÈR koncem roku 2002. Lze tedy konstatovat, ¾e skutkové okolnosti, které stì¾ovatelka uvedla pøed správním orgánem a z nich¾ správní orgán vycházel, se v prùbìhu soudního øízení posunuly do zcela jiné roviny, co¾ ov¹em v pøezkumném soudním øízení, které je vedeno zásadou koncentrace øízení (§ 75 odst. 1, § 104 odst. 4, § 109 odst. 4 a dal¹í s. ø. s.) ji¾ nelze zohlednit.
Nejvy¹¹í správní soud tedy uvádí, ¾e námitkám stì¾ovatelky pøisvìdèit nemohl, proto¾e byly v podstatì poprvé uplatnìny v procesní podobì a¾ v kasaèní stí¾nosti. Nutno tedy uzavøít, ¾e dùvody uvedené v ustanovení § 103 odst. 1 pím. a), b) a d) s. ø. s. nebyly prokázány, a proto Nejvy¹¹í správní soud podanou kasaèní stí¾nost podle ustanovení § 110 odst. 1 s. ø. s. jako nedùvodnou zamítl.
Stì¾ovatelka podala souèasnì s kasaèní stí¾ností návrh, aby byl kasaèní stí¾nosti pøiznán odkladný úèinek podle ustanovení § 107 s. ø. s. za této procesní situace, kdy Nejvy¹¹í správní soud o kasaèní stí¾nosti rozhodl neprodlenì po jejím obdr¾ení a po nezbytném pouèení úèastníkù øízení o slo¾ení senátu, se z dùvodù nadbyteènosti ji¾ samostatnì nezabýval návrhem na pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti.
Usnesením Krajského soudu v Brnì ze dne 18: 7. 2005, è. j. 36 Az 189/2004-114, byla stì¾ovatelce na její ¾ádost ustanovena pro øízení o kasaèní stí¾nosti zástupkynì Mgr. Alena Kru¾íková, advokátka. Nejvy¹¹í správní soud pøiznal zástupkyni stì¾ovatelky odmìnu za zastupování, a to za jeden úkon po 1000 Kè (pøevzetí a pøíprava zastoupení-§ 11 odst. 1 písm. b) vyhl. è. 177/1996 Sb. ve spojení s ustanovením § 9 odst. 3 písm. f) té¾e vyhlá¹ky) a dále tomu odpovídající náhradu hotových výdajù ve vý¹i 75 Kè (§ 13 odst. 3 vyplacena z úètu Nejvy¹¹ího správního soudu do 30-ti dnù od právní moci tohoto rozsudku.
V Brnì dne 12. kvìtna 2006 JUDr. Marie Turková pøedsedkynì senátu