Source: http://legal.legis.com.co/document.legis/ley-1661-de-2013?documento=legcol&contexto=legcol_e1d5c2d74598007ce0430a010151007c&vista=STD-PC
Timestamp: 2019-08-26 10:17:21
Document Index: 62172775

Matched Legal Cases: ['artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 28', 'artículo 4', 'artículo 9', 'artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 29', 'artículo 31', 'artículo 7', 'artículo 2', 'artículo 28', 'artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 30']

LEY 1661 DE 16 DE JULIO DE 2013
CONTENIDO:APRUEBA LA “CONVENCIÓN SOBRE ASISTENCIA ADMINISTRATIVA MUTUA EN MATERIA FISCAL”, HECHA POR LOS DEPOSITARIOS, EL 1º DE JUNIO DE 2011 Y APROBADA POR EL CONSEJO DE EUROPA Y LOS PAÍSES MIEMBROS DE LA ORGANIZACIÓN PARA LA COOPERACIÓN Y EL DESARROLLO ECONÓMICO (OCDE).
TEMAS ESPECÍFICOS:COOPERACIÓN INTERNACIONAL, ORGANISMOS DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL, NORMAS EN MATERIA AMBIENTAL, INTERVINIENTES EN EL SISTEMA DE CONTROL FISCAL INTERNO, CONTROL FISCAL, INTERVINIENTES EN EL CONTROL FISCAL, GESTIÓN FISCAL, VIGILANCIA DE LA GESTIÓN FISCAL, MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES, CONVENCIÓN INTERNACIONAL, INTERVINIENTES EN EL DERECHO TRIBUTARIO, DOBLE TRIBUTACIÓN, EVASIÓN EN LA DOBLE TRIBUTACIÓN, INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN EN LA DOBLE TRIBUTACIÓN, ASISTENCIA TÉCNICA INTERNACIONAL, REGÍMENES DEL FISCAL GENERAL DE LA NACIÓ, OCDE
INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN TRIBUTARIA LEY 1661 DE 2013
“Por medio de la cual se aprueba la “Convención sobre Asistencia Administrativa Mutua en Materia Fiscal”, hecha por los depositarios, el 1º de junio de 2011 y aprobada por el Consejo de Europa y los países miembros de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE).
Visto el texto de la “Convención sobre asistencia administrativa mutua en materia fiscal”, hecha por los depositarios, el 1º de junio 2011 y aprobada por el Consejo de Europa y los países miembros de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE).
Visto el texto de la “Convención sobre asistencia administrativa mutua en materia fiscal”, hecha por los depositarios, el 1º de junio de 2011 y aprobada por el Consejo de Europa y los países miembros de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE).
CONSIDERANDO que el desarrollo del movimiento internacional de personas, capitales, mercancías y servicios —a pesar de ser altamente beneficioso por sí mismo— ha incrementado las posibilidades de elusión y evasión fiscal y que, por lo tanto, se requiere incrementar la cooperación entre autoridades fiscales;
b. el término “impuesto” significa cualquier impuesto o contribución de seguridad social al que le sea aplicable la convención de conformidad con el artículo 2º;
3. Cualquier parte puede, mediante declaración dirigida a uno de los depositarios, indicar que, de conformidad con su legislación interna, sus autoridades podrán informar a sus residentes o nacionales antes de transmitir información relacionada con ellos, de conformidad con los artículos 5º y 7º.
1. Previa solicitud del Estado requirente, el Estado requerido deberá otorgar al Estado requirente, cualquier información a la que se refiere el artículo 4º relacionada con personas o transacciones específicas.
Respecto a categorías de casos y de conformidad con los procedimientos que determinarán mediante acuerdo mutuo, dos o más partes intercambiarán automáticamente la información a que se refiere el artículo 4º.
2. Lo dispuesto en el párrafo 1 aplicará únicamente a los créditos fiscales sujetos a un instrumento que permita su exigibilidad en el Estado requirente y, a menos que las partes interesadas acuerden lo contrario, que no sean impugnados. Sin embargo, cuando el crédito sea en contra de una persona que no sea residente del Estado requirente, el párrafo 1 no será aplicable, a menos que las partes interesadas acuerden lo contrario, cuando el crédito ya no pueda ser impugnado.
2. Los actos realizados por el Estado requerido para obtener un pago a partir de una solicitud de asistencia, los cuales tendrían el efecto de suspender o interrumpir el periodo mencionado en el párrafo 1, de conformidad con la legislación de ese Estado, también tendrán ese efecto en la legislación del Estado requirente. El Estado requerido informará al Estado requirente acerca de dichos actos.
c. en el caso de una solicitud de información, la forma en la que el Estado requirente desea que esta le sea proporcionada, con el fin de satisfacer sus necesidades;
5. Después de la entrada en vigor del Protocolo de 2010, cualquier Estado que no sea miembro del Consejo de Europa o de la OCDE, podrá solicitar ser invitado a firmar y ratificar esta convención según fue modificada por el Protocolo de 2010. Cualquier solicitud en este sentido deberá dirigirse a uno de los depositarios, el cual deberá transmitirla a las partes. El depositario también deberá informar al Comité de Ministros del Consejo de Europa y al Consejo de la OCDE. La decisión de invitar a Estados que soliciten convertirse en partes de esta convención deberá de ser tomada por consenso de las partes de la convención a través del órgano de coordinación. Con respecto a cualquier Estado que ratifique la convención conforme fue modificada por el Protocolo de 2010 de conformidad con este párrafo, la convención entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la expiración de un periodo de tres meses posteriores a la fecha de depósito del instrumento de ratificación ante uno de los depositarios.
6. Las disposiciones de esta convención, conforme fue modificada por el Protocolo de 2010, surtirán efecto para la asistencia administrativa relacionada con los ejercicios fiscales que inicien el o a partir del 1º de enero del año siguiente a aquel en que la convención, conforme fue modificada por el Protocolo de 2010, entró en vigor con respecto a una parte, o cuando no exista ejercicio fiscal, para la asistencia administrativa relacionada con los cobros de impuesto que surjan el o a partir del 1 de enero del año siguiente a aquel en que la convención, conforme fue modificada por el Protocolo de 2010, entró en vigor con respecto a una parte. Dos o más partes podrán acordar mutuamente que la convención, conforme fue modificada por el Protocolo de 2010, surta efectos para la asistencia administrativa relacionada con ejercicios fiscales o cobros de impuestos anteriores.
2. Cada Estado podrá, en una fecha posterior, mediante declaración dirigida a uno de los depositarios, extender la aplicación de la presente convención a cualquier otro territorio especificado en la declaración. Con respecto a dicho territorio, la convención entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la expiración de un periodo de tres meses posteriores a la fecha de recepción de dicha declaración por el depositario.
3. Cualquier declaración que se haga de conformidad con cualquiera de los dos párrafos anteriores, con respecto a cualquier territorio especificado en dicha declaración, podrá retirarse mediante notificación dirigida a uno de los depositarios. El retiro de dicha declaración surtirá efectos el primer día del mes siguiente a la expiración de un periodo de tres meses posteriores a la fecha de recepción de dicha notificación por el depositario.
a. no otorgar cualquier forma de asistencia en relación con los impuestos de otras partes en cualquiera de las categorías mencionadas en el inciso b del párrafo 1 del artículo 2º, siempre que no se haya incluido algún impuesto nacional en esa categoría en el anexo A de la convención;
b. no otorgar asistencia en el cobro de un crédito fiscal, o en el cobro de una multa administrativa, para todos los impuestos o sólo para los impuestos en una o más de las categorías mencionadas en el párrafo 1 del artículo 2º;
d. no otorgar asistencia sobre la notificación o traslado de documentos para todos los impuestos o sólo para los impuestos en una o más de las categorías mencionadas en el párrafo 1 del artículo 2º;
f. aplicar el párrafo 7 del artículo 28 exclusivamente para asistencia administrativa relacionada con ejercicios fiscales que inicien el o a partir del 1º de enero del tercer año que preceda a aquel en que la convención, conforme fue modificada por el Protocolo de 2010, entró en vigor con respecto a una parte, o cuando no exista ejercicio fiscal, para la asistencia administrativa relacionada con los cobros de impuestos que surjan el o a partir del 1º de enero del tercer año que preceda aquel en que la convención, conforme fue modificada por el Protocolo de 2010, entró en vigor con respecto a una parte.
2. Dicha denuncia surtirá efectos el primer día del mes siguiente a la expiración de un periodo de tres meses posteriores a la fecha de recepción de la notificación por parte del depositario.
d. cualquier declaración formulada de conformidad con las dispuesto por el párrafo 3 del artículo 4º o del párrafo 3 del artículo 9º y el retiro de cualquiera de esas declaraciones;
f. cualquier notificación recibida de conformidad con lo dispuesto por los párrafos 3 o 4 del artículo 2º, párrafo 3 del artículo 3º, artículo 29 o párrafo 1 del artículo 31;
Hecha por los depositarios, el 1º de junio de 2011, conforme al artículo X.4 del protocolo que enmenda la Convención sobre asistencia administrativa mutua en materia fiscal, en los idiomas inglés y francés, siendo los dos textos igualmente auténticos, en dos copias de las cuales una será depositada en los archivos de cada depositario. Los depositarios transmitirán copias certificadas a cada parte del convenio modificado por el protocolo y a cada Estado cualificado para ser parte.
Que la reproducción del texto que antecede corresponde a la copia certificada por el depositario de la “Convención sobre asistencia administrativa mutua en materia fiscal”, hecha por los depositarios, el 1º de junio de 2011 y aprobada por el Consejo de Europa y los países miembros de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE), documento que reposa en el archivo del grupo interno de trabajo tratados de la Dirección de Asuntos Jurídicos Internacionales de este ministerio.
Dada en Bogotá, D.C., a los veintisiete (27) días del mes de agosto de dos mil doce (2012).
En nombre del Gobierno Nacional y en cumplimiento de lo dispuesto en los artículos 150 numeral 16, 189 numeral 2º y 224 de la Constitución Política de Colombia, presentamos a consideración del honorable Congreso de la República el proyecto de ley, por medio de la cual se aprueba la “Convención sobre asistencia administrativa mutua en materia fiscal”, hecha por los depositarios, el 1º de junio de 2011 y aprobada por el Consejo de Europa y los países miembros de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE).
La segunda versión de la CAAMMT —objeto de esta exposición de motivos— introduce cambios importantes al texto de la primera con el fin de alinearla con el estándar internacional de intercambio de información en materia tributaria y abrirla para la suscripción de otros Estados, distintos a los miembros del Consejo de Europa o de la OCDE. A la fecha, la versión actualizada de la CAAMMT ha sido suscrita por Alemania, Argentina, Australia, Bélgica, Brasil, Canadá, Corea, Costa Rica, Dinamarca, Eslovenia, Estados Unidos, España, Finlandia, Francia, Georgia, Grecia, India, Indonesia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, México, Moldavia, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, Rusia, Suecia, Sudáfrica, Turquía, Ucrania, Reino Unido, Ghana y Túnez.
Teniendo en cuenta que la eficiencia en la gestión de los recursos públicos a través de la disminución de la evasión y la elusión fiscal es una de las estrategias principales de la gestión pública efectiva, principio orientador para promover el ejercicio de uno de los ejes transversales (el de “Buen Gobierno”) plasmados a lo largo de todo el documento que contiene las bases del plan nacional de desarrollo vigente(1), la posibilidad de ser parte de la CAAMMT y de beneficiarse de la asistencia administrativa que a través de este instrumento los Estados se comprometen a prestarse, constituye un paso fundamental para el cumplimiento del Plan Nacional de Desarrollo del periodo 2010-2014.
Asimismo, la CAAMMT se erige como el vehículo internacional vigente más eficiente para la consecución de los mencionados objetivos, toda vez que ofrece mayores beneficios con respecto a otros instrumentos sobre la materia —tales como los acuerdos para el intercambio de información en materia tributaria— entre los que se destacan la “multilateralidad” (cooperación entre muchos países bajo un mismo marco legal), el “alcance” (múltiples formas de cooperación y un ámbito más amplio de impuestos comprendidos), la “flexibilidad” (la posibilidad de efectuar reservas respecto de ciertas disposiciones) y la “uniformidad” (dada la existencia de un órgano de coordinación que se encarga de controlar la implementación de la convención), además del hecho de que a través de la CAAMMT se optimiza el uso de recursos desde el punto de vista de la negociación y ratificación de los instrumentos internacionales.
Finalmente, teniendo en cuenta que el ingreso a la OCDE ha sido definido como una estrategia importante dentro del proceso de inserción de Colombia a la economía mundial(2), y que, con miras a que el país sea invitado a iniciar el proceso de adhesión a dicha organización, el gobierno se hizo parte del Foro global de transparencia e intercambio de información en materia tributaria y, junto con el Secretariado de la OCDE, estableció los instrumentos internacionales y estándares que debería adoptar el país en materia tributaria, entre los cuales se encuentra la CAAMMT, resulta de gran importancia y relevancia nacional la adhesión de Colombia a esta convención.
Conforme al capítulo 1, artículo segundo, la CAAMMT aplica para los siguientes impuestos(3):
• El intercambio de información por solicitud, que consiste en el intercambio, previa solicitud de alguno de los Estados parte, de información que sea previsiblemente relevante para la administración o aplicación efectiva de su legislación interna relativa a los impuestos comprendidos por esta convención;
• El intercambio de información automático, que consiste en el intercambio de información masiva que comprende muchos casos individuales del mismo tipo, que además está disponible periódicamente en el sistema de un Estado pudiendo así ser trasmitida automáticamente de manera rutinaria, y cuya operatividad requiere de la suscripción de un memorando de entendimiento entre los Estados parte concernidos;
• El intercambio de información espontáneo, que supone un intercambio de información sin que exista solicitud previa por parte de uno de los Estados parte, siempre y cuando se configure alguna de las circunstancias descritas en el artículo 7º, como que el Estado parte que remite la información tenga razones para suponer que puede existir una pérdida en la recaudación de los impuestos del otro Estado parte;
• Las auditorías tributarias simultáneas, que se definen como arreglos entre dos o más Estados parte para examinar simultáneamente, cada uno en su propio territorio, los asuntos tributarios de una persona o personas en las que ambos Estados parte tengan un interés común o relacionado, con la finalidad de intercambiar cualquier información relevante que obtengan.
• Las auditorías tributarias en el extranjero, que consiste en la posibilidad de que, previa solicitud de la autoridad competente de un Estado requirente, la autoridad competente del Estado requerido permita a los representantes de la autoridad competente del Estado requirente estar presentes en la parte de la auditoría tributaria que se considere apropiada en el Estado requerido.
• La asistencia en el cobro, en virtud de la cual, previa solicitud del Estado requirente y de acuerdo con lo establecido en la convención en relación con plazos y prioridades, el Estado requerido toma las medidas necesarias (incluyendo medidas cautelares) para cobrar los créditos tributarios del Estado requirente como si fueran sus propios créditos tributarios, siempre y cuando dichos créditos u obligaciones tributarias consten en instrumentos que permitan su exigibilidad en el Estado requirente y que, salvo acuerdo en contrario entre los Estados parte interesados, no sean impugnados. La convención establece que cuando el obligado en un crédito tributario no sea residente del Estado requirente, la asistencia en el cobro únicamente procederá, a menos que los Estados parte involucrados acuerden lo contrario, cuando el crédito ya no pueda ser impugnado.
• La notificación o traslado de documentos, forma de asistencia que se surte previa solicitud del Estado requirente e impone al Estado requerido la obligación de notificar o dar traslado de los documentos a su destinatario (sin que, como regla general, sea necesario acompañar una traducción), incluyendo aquellos relativos a sentencias judiciales, que emanen del Estado requirente y que se refieran a un impuesto comprendido por la convención.
a) a no otorgar cualquier forma de asistencia en relación con los impuestos de otros Estados partes en cualquiera de las categorías mencionadas en el inciso b del párrafo 1 del artículo 2º, siempre que no haya incluido cualquier impuesto interno en esa categoría en el anexo A de la convención(4);
e) a no permitir la notificación o traslado de documentos a través de correo (párr. 3 del art. 17); y
f) a que las disposiciones de la convención no surtan efecto en relación con asuntos tributarios que involucren una conducta intencional que esté sujeta a enjuiciamiento de conformidad con las leyes penales del Estado requirente como establecido en el párrafo 7 del artículo 28, exclusivamente para asistencia administrativa relacionada con ejercicios tributarios que inicien el o a partir del 1º de enero del tercer año que preceda a aquel en que la convención modificada por el Protocolo 2010 entró en vigor con respecto a un Estado parte, o cuando no exista periodo gravable, para asistencia administrativa relacionada con los cobros de impuestos que surjan el o a partir del 1º de enero del tercer año que preceda aquel en que la convención modificada por el Protocolo 2010 entró en vigor con respecto a un Estado parte.
Por las razones anteriormente expuestas, el Gobierno Nacional, a través de la Ministra de Relaciones Exteriores y del Ministro de Hacienda y Crédito Público, solicita al honorable Congreso de la República, aprobar el proyecto de ley “por medio de la cual se aprueba la “Convención sobre asistencia administrativa mutua en materia fiscal”, hecha por los depositarios, el 1º de junio de 2011 y aprobada por el Consejo de Europa y los países miembros de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE).
Bogotá, D.C., 13 de septiembre de 2012.
ART. 1º—Apruébase la “Convención sobre asistencia administrativa mutua en materia fiscal”, hecha por los depositarios, el 1º de junio de 2011 y aprobada por el Consejo de Europa y los países miembros de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE).
ART. 2º—De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1º de la Ley 7ª de 1944, la “Convención sobre asistencia administrativa mutua en materia fiscal”, hecha por los depositarios, el 1º de junio 2011 y aprobada por el Consejo de Europa y los países miembros de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE), que por el artículo 1º de esta ley se aprueba, obligará al Estado colombiano a partir de la fecha en que se perfeccione el vínculo internacional respecto de la misma.
ART. 2º—De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1º de la Ley 7ª de 1944, la “Convención sobre asistencia administrativa mutua en materia fiscal”, hecha por los depositarios, el 1º de junio de 2011 y aprobada por el Consejo de Europa y los países miembros de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE), que por el artículo 1º de esta ley se aprueba, obligará al país a partir de la fecha en que se perfeccione el vínculo internacional respecto de la misma.
(1) Dirección Nacional de Planeación. Bases del Plan Nacional de Desarrollo 2010-2014 “Prosperidad para todos”, Bogotá, 2011. Pp. 479-480.
(2) Ibídem, p. 521.
(3) De conformidad con el artículo 30 de la convención, cada Estado parte puede hacer una reserva en el sentido de negarse a otorgar asistencia en relación con los impuestos de otros Estados parte indicados en los numerales (iv) a (vii).
(4) Ver nota 3 arriba.