Source: http://docplayer.pl/4840847-Regulamin-dodatkowy-1-rozdzial-i-wnioski-o-pomoc-prawna-art-1-3-000.html
Timestamp: 2018-11-17 11:58:52+00:00
Document Index: 22692610

Matched Legal Cases: ['art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 4', 'art. 6', 'art. 8', 'art. 2', 'art. 4', 'art. 124', 'art. 2', 'art. 4', 'art. 6']

Regulamin dodatkowy 1. Rozdział I - Wnioski o pomoc prawną (art. 1-3) PDF
Download "Regulamin dodatkowy 1. Rozdział I - Wnioski o pomoc prawną (art. 1-3)...000"
1 Regulamin dodatkowy 1 Spis treści Rozdział I - Wnioski o pomoc prawną (art. 1-3) Rozdział II - Wnioski o przyznanie pomocy w zakresie kosztów postępowania (art. 4 i 5)000 Rozdział III - Doniesienia o złamaniu przez świadków lub biegłych przysięgi (art. 6 i 7) 000 Przepisy końcowe (art. 8 i 9) Załącznik I - Lista, o której mowa w art. 2 akapit pierwszy Załącznik II - Lista, o której mowa w art. 4 akapit drugi Załącznik III - Lista, o której mowa w art Rozdział I Wnioski o pomoc prawną Artykuł 1 Wniosek o pomoc prawną ma formę postanowienia; zawiera ono nazwisko, imiona, funkcję i adres świadka lub biegłego, wskazuje okoliczności faktyczne, w sprawie których świadek lub biegły ma zostać przesłuchany, a także strony postępowania, ich pełnomocników, adwokatów lub doradców oraz ich adres do korespondencji, opisuje również w skrócie przedmiot sporu. Sekretarz doręcza postanowienie stronom. Artykuł 2 Sekretarz przesyła postanowienie wymienionemu w załączniku I właściwemu organowi Państwa Członkowskiego, na którego terytorium nastąpić ma przesłuchanie świadka lub biegłego. W razie konieczności załącza do postanowienia jego przekład na język lub języki urzędowe tego Państwa Członkowskiego. 1 Przyjęty w Luksemburgu dnia 4 grudnia 1974 r. (Dz.U. L 350 z , str. 29), zmieniony dnia 11 marca 1997 r. (Dz.U. L 103, z , str. 4) i dnia 21 lutego 2006 (Dz.U. L 72 z , str. 1).
2 Organ wyznaczony na podstawie akapitu pierwszego przekazuje postanowienie organowi sądowemu właściwemu według prawa krajowego. Właściwy organ sądowy wykonuje wniosek o pomoc prawną zgodnie z przepisami swojego prawa krajowego. Po jego wykonaniu właściwy organ sądowy przekazuje organowi wyznaczonemu na podstawie akapitu pierwszego postanowienie zawierające wniosek o pomoc sądową, protokoły sporządzone w wykonaniu wniosku oraz rachunek kosztów. Dokumenty te przesyła się sekretarzowi Trybunału. Sekretarz zapewnia dokonanie przekładu protokołów na język postępowania. Artykuł 3 Trybunał ponosi koszty wykonania wniosku o pomoc sądową, z zastrzeżeniem możliwości obciążenia nimi w uzasadnionym przypadku stron postępowania. Rozdział II Wnioski o przyznanie pomocy w zakresie kosztów postępowania Artykuł 4 W postanowieniu o przyznaniu pomocy w zakresie kosztów postępowania Trybunał postanawia o wyznaczeniu adwokata lub radcy prawnego do udzielenia zainteresowanemu pomocy. Jeżeli zainteresowany nie zaproponuje sam konkretnego adwokata lub radcy prawnego, albo jeżeli Trybunał uzna jego propozycję za niemożliwą do przyjęcia, sekretarz przesyła uwierzytelniony odpis postanowienia oraz kopię wniosku o przyznanie pomocy w zakresie kosztów postępowania właściwemu organowi zainteresowanego Państwa Członkowskiego wymienionemu w załączniku II. Na podstawie propozycji tego organu Trybunał wyznacza z urzędu adwokata lub radcę prawnego zobowiązanego do udzielenia zainteresowanemu pomocy. Trybunał wpłaca zaliczkę kosztów. Artykuł 5 Trybunał orzeka w sprawie wydatków i honorariów adwokata lub radcy prawnego; prezes może, na wniosek, postanowić o wypłacie mu zaliczki.
3 Rozdział III Doniesienia o złamaniu przez świadków lub biegłych przysięgi Artykuł 6 W związku z przepisami art. 124 regulaminu, Trybunał, po wysłuchaniu rzecznika generalnego, może podjąć decyzję o doniesieniu wymienionemu w załączniku III właściwemu organowi Państwa Członkowskiego, którego sądy będą właściwe w postępowaniu karnym w tej sprawie, o wszelkich fałszywych zeznaniach lub fałszywej opinii biegłego złożonych przed nim pod przysięgą. Artykuł 7 Decyzję Trybunału przekazuje sekretarz. Decyzja ta opisuje okoliczności faktyczne, na jakich opiera się doniesienie. Przepisy końcowe Artykuł 8 Niniejszy regulamin dodatkowy zastępuje regulamin dodatkowy z dnia 9 marca 1962 r. (Dz.U. 34 z , str. 1113/62). Artykuł 9 Niniejszy regulamin dodatkowy, którego tekstami autentycznymi są teksty w językach wymienionych w art regulaminu, podlega ogłoszeniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Wchodzi on w życie z dniem ogłoszenia.
4 ZAŁĄCZNIK I Wykaz, o którym mowa w art. 2 akapit pierwszy Belgia Republika Czeska Dania Niemcy Federalny Estonia Grecja Hiszpania Francja Irlandia The Minister for Justice, Equality and Law Reform Włochy Cypr i Porządku Publicznego Łotwa
5 Tieslietu ministrija Litwa Luksemburg Węgry Malta The Attorney General Niderlandy Austria Federalny Polska Portugalia Słowenia Słowacja Finlandia Ministerstwo Sprawiedliwości Szwecja Ministerstwo Sprawiedliwości
6 Zjednoczone Królestwo The Secretary of State
7 ZAŁĄCZNIK II Wykaz, o którym mowa w art. 4 akapit drugi Belgia Republika Czeska Česká advokátní komora Dania Niemcy Bundesrechtsanwaltskammer Estonia Grecja Hiszpania Francja Irlandia The Minister for Justice, Equality and Law Reform Włochy Chypre i Porządku Publicznego Łotwa
8 Tieslietu ministrija Litwa Luksemburg Węgry Malta Ministry of justice and Home Affairs Niderlandy Algemene Raad van de Nederlandse Orde van Advocaten Austria Federalny Polska Portugalia Słowenia Słowacja Slovenská advokátska komora Finlandia Ministerstwo Sprawiedliwości Szwecja Sveriges Advokatsamfund
9 Zjednoczone Królestwo The Law Society, London (w odniesieniu do wnioskodawców zamieszkałych w Anglii lub Walii) The Law Society of Scotland, Edinburgh (w odniesieniu do wnioskodawców zamieszkałych w Szkocji) The Incorporated Law Society of Northern Ireland, Belfast (w odniesieniu do wnioskodawców zamieszkałych w Irlandii Północnej)
10 ZAŁĄCZNIK III Wykaz, o którym mowa w art. 6 Belgia Republika Czeska Nejvyšší státní zastupitelství Dania Niemcy Federalny Estonia Riigiprokuratuur Grecja Hiszpania Francja Irlandia The Attorney General Włochy Cypr Noµική Yπηрεσία της ηµοκрατίας Łotwa
11 Ģenerālprokuratūra Litwa Generalinė prokuratūra Luksemburg Węgry Malta The Attorney General Niderlandy Austria Federalny Polska Portugalia Słowenia Słowacja Finlandia Ministerstwo Sprawiedliwości Szwecja Riksåklagaren
12 Zjednoczone Królestwo Her Majesty's Attorney General (w odniesieniu do świadków lub biegłych zamieszkałych w Anglii lub Walii) Her Majesty's Advocate (w odniesieniu do świadków lub biegłych zamieszkałych w Szkocji) Her Majesty's Attorney General (w odniesieniu do świadków lub biegłych zamieszkałych w Irlandii Północnej)