Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2017:042:FULL&from=PL
Timestamp: 2019-11-19 13:24:52+00:00
Document Index: 1304886

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

Il-Ġurnal Uffiċjali L 42/2017
18 ta' Frar 2017
Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/284 tas-17 ta' Frar 2017 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 314/2004 dwar ċertu miżuri restrittrivi fir-rigward taż-Żimbabwe
Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/285 tal-15 ta' Frar 2017 dwar il-klassifikazzjoni ta' ċerti oġġetti fin-Nomenklatura Magħquda
Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/286 tas-17 ta' Frar 2017 li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2016/1613 f'dak li għandu x'jaqsam mal-bdiewa li jrabbu l-annimali fir-reġjuni tal-Italja milquta mit-terremoti
Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/287 tas-17 ta' Frar 2017 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2017/288 tas-17 ta' Frar 2017 li temenda d-Deċiżjoni 2011/101/PESK dwar miżuri restrittivi kontra ż-Żimbabwe
Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2017/290 tas-17 ta' Frar 2017 li temenda d-Deċiżjoni 2009/935/ĠAI fir-rigward tal-lista ta' Stati terzi u organizzazzjonijiet li magħhom il-Europol għandu jikkonkludi ftehimiet
Deċiżjoni Nru 2/2016 tal-Kumitat Konġunt dwar it-Trasport bl-Ajru bejn l-Unjoni Ewropea u l-Iżvizzera stabbilita permezz tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-Trasport bl-Ajru tat-8 ta' Diċembru 2016 li tissostitwixxi l-Anness tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-Trasport bl-Ajru [2017/291]
Rettifika għar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1357/2014 tat-18 ta' Diċembru 2014 li jieħu post l-Anness III tad-Direttiva 2008/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-iskart u li jħassar ċertu Direttivi ( ĠU L 365, 19.12.2014 )
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) 2017/284
tas-17 ta' Frar 2017
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 314/2004 dwar ċertu miżuri restrittrivi fir-rigward taż-Żimbabwe
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2017/288 li temenda d-Deċiżjoni 2011/101/PESK dwar miżuri restrittivi kontra ż-Żimbabwe (1),
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 314/2004 (2) jagħti effett lid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/101/PESK (3) u jipprevedi ċerti miżuri diretti kontra persuni fiż-Żimbabwe, inkluż l-iffriżar tal-assi tagħhom.
Jenħtieġ li tiġi introdotta deroga mill-projbizzjoni fuq il-bejgħ, il-provvista, it-trasferiment u l-esportazzjoni ta' tagħmir li jista' jintuża għar-ripressjoni interna sabiex tippermetti l-awtorizzazzjoni ta' ċertu tagħmir, fejn xieraq, għall-użu ċivili fi proġetti ta' tħaffir ta' minjieri jew fi proġetti ta' infrastruttura, wara l-adozzjoni tad-Deċiżjoni (PESK) 2017/288.
Għaldaqstant, hemm bżonn ta' azzjoni regolatorja fil-livell tal-Unjoni sabiex tingħata effett lid-Deċiżjoni (PESK) 2017/288, partikolarment bl-għan li tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tagħha mill-operaturi ekonomiċi fl-Istati Membri kollha.
Għaldaqstant jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 314/2004 jiġi emendat skont dan,
Ir-Regolament (KE) Nru 314/2004 huwa emendat kif ġej:
1. B'deroga mill-Artikolu 3, l-awtorità kompetenti, kif elenkata fl-Anness II, tal-Istat Membru fejn ikun stabbilit l-esportatur jew l-Istat Membru minn fejn jiġu fornuti s-sustanzi splussivi jew it-tagħmir relatat, jistgħu jawtorizzaw, taħt dawk il-kundizzjonijiet li jkunu jqisu xierqa, il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta' sustanzi splussivi u ta' tagħmir relatat kif elenkat fil-punt 4 tal-Anness I u ta' assistenza teknika u finanzjarja, meta s-sustanzi splussivi u t-tagħmir relatat ikun intenzjonat u jkun se jintuża biss għal skopijiet ċivili fi proġetti ta' tħaffir ta' minjieri jew fi proġetti ta' infrastruttura.
2. L-awtorizzazzjoni li ssir referenza għaliha f'dan l-Artikolu għandha tingħata f'konformità mar-regoli dettaljati stabbiliti fl-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 428/2009. L-awtorizzazzjoni għandha tkun valida fl-Unjoni kollha.
3. L-esportaturi għandhom jipprovdu lill-awtorità kompetenti bl-informazzjoni rilevanti kollha meħtieġa għall-analiżi tal-applikazzjoni tagħhom għal awtorizzazzjoni.
4. L-Istat Membru rilevanti għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni mill-inqas ġimagħtejn qabel bl-intenzjoni li jagħti awtorizzazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu.”;
L-Anness I huwa sostitwit bit-test li jidher fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Magħmul fi Brussell, is-17 ta' Frar 2017.
(1) ĠU L 42, 18.2.2017, p. 12.
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 314/2004 tad-19 ta' Frar 2004 dwar ċertu miżuri restrittrivi fir-rigward taż-Żimbabwe (ĠU L 55, 24.2.2004, p. 1).
(3) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/101/PESK tal-15 ta' Frar 2011 dwar miżuri restrittivi kontra ż-Żimbabwe (ĠU L 42, 16.2.2011, p. 6).
Lista ta' apparat li jista' jintuża għar-repressjoni interna kif imsemmi fl-Artikolu 3
Armi tan-nar mhux ikkontrollati mill-ML 1 u l-ML 2 tal-Lista Militari Komuni tal-UE;
Munizzjon iddisinjat speċifikament għall-armi tan-nar elenkati f'1.1 u komponenti ddisinjati speċjalment għalihom;
Miri tal-armamenti (weapon-sights) mhux ikkontrollati mil-Lista Militari Komuni tal-UE.
Bombi u granati mhux ikkontrollati mil-Lista Militari Komuni tal-UE.
Vetturi mgħammra b'kanun tal-ilma, speċifikament iddisinjati jew immodifikati għall-fini tal-kontroll tal-irvellijiet;
Vetturi ddisinjati jew immodifikati speċifikament biex ikunu elettrifikati biex jimbuttaw lill-attakkanti;
Vetturi ddisinjati jew immodifikati biex ineħħu barrikati, inkluż apparat għall-kostruzzjoni bi protezzjoni ballistika;
Vetturi ddisinjati speċifikament għat-trasport jew it-trasferiment ta' priġunieri u/jew detenuti;
Vetturi ddisinjati speċifikament għall-iskjerament tal-barrikati mobbli;
Komponenti għall-vetturi speċifikati fil-punti minn 3.1 sa 3.5 iddisinjati speċifikament għall-finijiet ta' kontroll ta' rvellijiet.
Nota 1: Dan il-punt ma jkoprix il-vetturi ddisinjat apposta għall-finijiet ta' tifi tan-nar.
Nota 2: Għall-finijiet tal-punt 3.5 it-terminu ‘vetturi’ jinkludi l-karrijiet.
Tagħmir u apparat iddisinjat apposta biex jikkawża splużjonijiet b'mezzi elettriċi jew mhux elettriċi inklużi settijiet tal-isparar, detonaturi, igniters, boosters u miċeċ u komponenti ddisinjati apposta għalihom; minbarra dawk iddisinjati speċifikament għal xi użu kummerċjali speċifiku li jikkonsistu fl-attwazzjoni jew l-operat b'mezzi splussivi jew apparat ieħor li l-funzjoni tiegħu ma jkunx il-ħolqien ta' splużjonijiet (pereżempju, neffieħa tal-air-bags tal-karozzi, apparat li jipprevjeni ż-żieda f'daqqa tal-elettriku ta' attivaturi ta' bexxiexa għat-tifi tan-nar);
Karigi splussivi tat-tip linear cutting mhux ikkontrollati mil-Lista Militari Komuni tal-UE;
Splussivi oħra mhux ikkontrollati mil-Lista Militari Komuni tal-UE u sustanzi relatati kif ġej:
nitroċelluloża (li fiha aktar minn 12,5 % nitroġenu);
tetranitrat tal-penteritritol (PETN);
Tagħmir protettiv mhux ikkontrollat minn ML 13 tal-Lista Militari Komuni tal-UE kif ġej:
Elmi li jipprovdu protezzjoni ballistika u/jew kontra l-frammentazzjoni, emli li jintużaw f'ħidma kontra l-irvellijiet, kurazzi li jintużaw f'ħidma kontra u tarki ballistiċi.
tagħmir iddisinjat speċifikament għal attivitajiet sportivi;
tagħmir iddisinjat speċifikament sabiex jissodisfa rekwiżiti ta' sikurezza okkupazzjonali.
Simulaturi, għajr dawk ikkontrollati minn ML 14 tal-Lista Militari Komuni tal-UE, għal taħriġ fl-użu tal-armi tan-nar, u software imfassal speċifikament għalihom.
Tagħmir ta' viżjoni ta' billejl u tal-ħolqien ta' immaġni termali u tubi tal-intensifikazzjoni tal-immaġni, minbarra dawk ikkontrollati mil-Lista Militari Komuni tal-UE.
Fildiferru mxewwek (barbed wire) li jaqta'.
Teknoloġija speċifika għall-iżvilupp, il-produzzjoni jew l-użu tal-oġġetti speċifikati f'din il-lista.”
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/285
Biex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tan-Nomenklatura Magħquda annessa mar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 (2), jeħtieġ li jiġu adottati miżuri li jikkonċernaw il-klassifikazzjoni tal-oġġetti msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Ir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 stabbilixxa r-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda. Dawk ir-regoli japplikaw ukoll għal kull nomenklatura oħra li hija bbażata, parzjalment jew kollha kemm hi fuqha, jew li żżid xi sottodiviżjoni magħha u li hija stabbilita b'dispożizzjonijiet speċifiċi tal-Unjoni, bl-għan li jiġu applikati t-tariffi u miżuri oħra marbutin mal-kummerċ tal-oġġetti.
Skont dawn ir-regoli ġenerali, l-oġġetti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella stabbilita fl-Anness għandhom jiġu kklassifikati taħt il-kodiċi NM indikat fil-kolonna (2), minħabba r-raġunijiet stabbiliti fil-kolonna (3) ta' dik it-tabella.
Jixraq li jiġi stipulat li l-informazzjoni vinkolanti dwar it-tariffi maħruġa għall-prodotti kkonċernati minn dan ir-Regolament u li ma tikkonformax ma' dan ir-Regolament, tkun tista' tibqa' tiġi invokata mid-detentur, għal ċertu perjodu, skont l-Artikolu 34(9) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013. Dak il-perjodu għandu jkun ta' tliet xhur.
I-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali.
L-oġġetti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella stabbilita fl-Anness għandhom jiġu kklassifikati fin-Nomenklatura Magħquda taħt il-kodiċi NM indikat fil-kolonna (2) ta' dik it-tabella.
Ħelikopter multirotor ikkontrollat mill-bogħod (imsemmi “dron”) b'tul djagonali ta' 35cm u piż ta' 1 030 g flimkien ma' unità għall-kontroll mill-bogħod f'pakkett għall-bejgħ bl-imnut.
Il-ħelikopter huwa mgħammar b'sistema li tiżgura l-istabbiltà tiegħu, bil-Wi-Fi u b'modulu tas-sistema ta' lokalizzazzjoni bis-satellita (GPS). Il-veloċità massima li jtir biha l-ħelikopter hija madwar 54 km/siegħa u t-tul taż-żmien tat-titjir huwa ta' 25 minuta.
L-unità tal-kontroll mill-bogħod taħdem fil-frekwenza ta' 2.4 Ghz u titħaddem permezz ta' 4 batteriji.
Il-ħelikopter jista' jiġi kkontrollat mill-unità tal-kontroll mill-bogħod (f'post fil-miftuħ) għal distanza sa 1 000 m.
Il-klassifikazzjoni hija ddeterminata mir-Regoli Ġenerali 1 u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda u l-kliem tal-kodiċi NM 8802 u 8802 11 00 .
Billi l-ħelikopter huwa mgħammar b'sistemi avvanzati għat-titjir, u għandu veloċità massima sostanzjali, ma jistax jitqies li huwa ġugarell fit-tifsira tat-titlu 9503 .
Għaldaqstant, il-ħelikopter għandu jiġi kklassifikat taħt il-Kodiċi NM 8802 11 00 bħala ħelikopter b'piż mingħajr tagħbija li ma jaqbiżx l-2 000 kg.
REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/286
li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2016/1613 f'dak li għandu x'jaqsam mal-bdiewa li jrabbu l-annimali fir-reġjuni tal-Italja milquta mit-terremoti
Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/1613 (2) ġie adottat biex jindirizza t-tfixkil fis-suq fis-settur tal-ħalib minħabba l-iżbilanċ bejn il-provvista u d-domanda fid-dinja kollha, u f'setturi tal-bhejjem oħrajn, b'mod partikolari fis-setturi tal-laħam tal-majjal, taċ-ċanga u tal-vitella, u dawk tal-laħam, tan-nagħaġ u tal-mogħoż, li wkoll kienu qed jesperjenzaw diffikultajiet tas-suq.
It-terremot li laqat l-Italja ċentrali fl-24 ta' Awwissu 2016 ikkawża livell għoli ta' ħsara umana u materjali li rriżulta fit-tfixkil fis-suq eċċezzjonalment qawwi fir-reġjuni milquta mit-terremoti li fil-biċċa l-kbira tagħhom huma żoni muntanjużi li jbatu minn żvantaġġi strutturali fejn it-trobbija tal-bhejjem għandha importanza ekonomika u soċjali sinifikanti. Billi r-reġjun qed ikompli jintlaqat minn terremoti sekondarji u terremoti ġodda, ir-rikors għall-għajnuna finanzjarja kif stipulat bir-Regolament Delegat (UE) 2016/1613 sar saħansitra aktar kruċjali għall-Italja.
Billi l-ammont allokat lill-Italja skont ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/1613 se jikkumpensa biss parti limitata tat-telf reali mġarrab mill-bdiewa li jrabbu l-annimali f'reġjuni milquta mit-terremoti, huwa xieraq li b'mod eċċezzjonali jiġi pprovdut li l-Italja tagħti appoġġ addizzjonali lil dawk il-bdiewa b'żieda oħra mal-għajnuna tagħha mill-UE.
Ir-Regolament Delegat (UE) 2016/1613 stabbilixxa l-iskadenza tat-30 ta' Settembru 2017 biex in-nefqa korrispondenti li għandha ssir sabiex dawn il-pagamenti jkunu eliġibbli għall-għajnuna tal-Unjoni, mingħajr il-konoxxenza f'dak iż-żmien li s-sitwazzjoni partikolari tar-reġjuni tal-Italja milquta mit-terremoti se tkompli tiddeterjora. Għalhekk huwa xieraq li tiġi posposta l-iskadenza għan-nefqa rilevanti li għandha ssir għal data aktar tard.
Huwa xieraq ukoll li tiġi posposta l-iskadenza għall-Italja biex tinnotifika l-ammonti totali tal-għajnuna mħallsa għal kull miżura, l-għadd u t-tip ta' benefiċjarji u l-valutazzjoni tal-effettività tal-miżura.
Sabiex ikun żgurat li l-bdiewa li jrabbu l-bhejjem fir-reġjuni tal-Italja milquta mit-terremoti jirċievu l-appoġġ malajr kemm jista' jkun, għandha ssir dispożizzjoni biex l-Italja tapplika r-regoli stabbiliti fir-Regolament Delegat (UE) 2016/1613, kif emendat b'dan ir-Regolament, mingħajr dewmien. Għalhekk, dan ir-Regolament jenħtieġ li jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu,
Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/1613 huwa emendat kif ġej:
fl-Artikolu 1(1), jiżdied is-subparagrafu li ġej:
“Madankollu, fir-rigward tar-reġjuni tal-Italja milquta mit-terremoti, in-nefqa b'rabta mal-pagamenti skont dan ir-Regolament għall-bdiewa li jrabbu l-bhejjem għandha tkun eliġibbli biss għall-għajnuna mill-Unjoni jekk il-pagamenti rilevanti jsiru sa mhux aktar tard mit-30 ta' Settembru 2018.”
Fl-Artikolu 2, jiżdiedu s-subparagrafi li ġejjin:
“Minbarra l-appoġġ imsemmi fl-ewwel subparagrafu, fir-rigward tal-Italja, jista' jingħata appoġġ addizzjonali għall-bdiewa li jrabbu l-bhejjem fir-reġjuni milquta mit-terremoti sa massimu ta' 100 % tal-ammont kif imniżżel fl-Anness.
L-appoġġ addizzjonali għall-bdiewa li jrabbu l-bhejjem fir-reġjuni tal-Italja milquta mit-terremoti għandu jitħallas sa mhux aktar tard mit-30 ta' Settembru 2018.”
Fl-Artikolu 3b, jiżdied is-subparagrafu li ġej:
“Madankollu, fir-rigward ta' appoġġ għall-bdiewa li jrabbu l-bhejjem fir-reġjuni milquta mit-terremoti, l-Italja għandha tinnotifika lill-Kummissjoni, sa mhux iktar tard mill-15 ta' Ottubru 2018, l-ammonti totali tal-għajnuna mħallsa għal kull miżura, l-għadd u t-tip ta' benefiċjarji u l-valutazzjoni tal-effettività ta' din il-miżura.”
(2) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/1613 tat-8 ta' Settembru 2016 li jipprovdi għal għajnuna ta' aġġustament eċċezzjonali lill-produtturi tal-ħalib u lill-bdiewa f'setturi tal-bhejjem oħrajn (ĠU L 242, 9.9.2016, p. 10).
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/287
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2017/288
Fil-15 ta' Frar 2011, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2011/101/PESK dwar miżuri restrittivi kontra ż-Żimbabwe (1).
Jenħtieġ li tiġi inkluża deroga mill-projbizzjoni fuq il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta' tagħmir li jista' jintuża għal repressjoni interna biex ikunu jistgħu jsiru l-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta' ċerti oġġetti li huma esklużivament għall-użu minn persuni ċivili fi proġetti ta' tħaffir ta' minjieri jew fi proġetti ta' infrastruttura.
Il-Kunsill wettaq reviżjoni tad-Deċiżjoni 2011/101/PESK, b'kont meħud tal-iżviluppi politiċi fiż-Żimbabwe.
Jenħtieġ li l-miżuri restrittivi kontra ż-Żimbabwe jiġu estiżi sal-20 ta' Frar 2018.
Jenħtieġ li l-miżuri restrittivi jinżammu għas-seba' persuni u l-entità elenkati fl-Anness I għad-Deċiżjoni 2011/101/PESK. Is-sospensjoni tal-miżuri restrittivi jenħtieġ li tiġġedded għall-ħames persuni elenkati fl-Anness II għad-Deċiżjoni 2011/101/PESK.
Fl-Artikolu 3 jiżdied il-paragrafu li ġej:
“3. L-Artikolu 2 ma għandux japplika għall-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta' ċertu tagħmir li jista' jintuża għal repressjoni interna jekk it-tagħmir jintuża esklużivament minn persuni ċivili fi proġetti ta' tħaffir ta' minjieri jew fi proġetti ta' infrastruttura, soġġett għal awtorizzazzjoni skont il-każ mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li qed jesporta.”;
2. Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sal-20 ta' Frar 2018.
3. Il-miżuri msemmija fl-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 5(1) u (2), sa fejn dawn japplikaw għal persuni elenkati fl-Anness II, għandhom jiġu sospiżi sal-20 ta' Frar 2018.
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2017/289
li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2015/2005 li testendi l-mandat tar-Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea għall-Afganistan
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 33 u 31(2) tiegħu,
Fit-22 ta' Lulju 2013, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2013/393/PESK (1) biex ħatar lis-Sur Franz-Michael SKJOLD MELLBIN bħala r-Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea (RSUE) għall-Afganistan.
Fl-10 ta' Novembru 2015, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2015/2005 (2) li testendi l-mandat tar-RSUE sat-28 ta' Frar 2017.
Fit-12 ta' Mejju 2016, il-Kunsill ikkonferma l-impenn tal-Unjoni li tappoġġa lill-pulizija ċivili fl-Afganistan lil hinn mit-tlestija tal-missjoni EUPOL Afghanistan fl-2016. Il-Kunsill b'mod partikolari ssottolinja li l-progress miksub mill-Afganistan fir-rispett, il-protezzjoni u l-promozzjoni tad-drittijiet tal-bniedem, u speċjalment id-drittijiet tan-nisa u tat-tfal, għandu jiġi konsolidat u mtejjeb u integrat aktar fl-attivitajiet kollha tal-gvern. Dak l-appoġġ għandu jingħata b'mod partikolari permezz tal-infurzar tal-mandat tar-RSUE għall-Afganistan.
Il-mandat tar-RSUE għandu jiġi estiż għal perijodu ulterjuri ta' sitt xhur.
Ir-RSUE ser jimplimenta l-mandat tiegħu fil-kuntest ta' sitwazzjoni li tista' tiddeterjora u li tista' timpedixxi li jinkisbu l-objettivi tal-azzjoni esterna tal-Unjoni kif stabbiliti fl-Artikolu 21 tat-Trattat,
Id-Deċiżjoni (PESK) 2015/2005 hija emendata kif ġej:
Il-mandat tas-Sur Franz-Michael SKJOLD MELLBIN bħala r-RSUE għall-Afganistan huwa estiż sal-31 ta' Awwissu 2017. Il-Kunsill jista' jiddeċiedi li l-mandat tar-RSUE jintemm qabel, abbażi ta' valutazzjoni mill-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà (KPS) u proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà (RGħ).”;
Ir-RSUE għandu jirrappreżenta lill-Unjoni u jippromovi l-objettivi ta' politika tal-Unjoni fl-Afganistan, f'koordinazzjoni mill-qrib mar-rappreżentanti tal-Istati Membri fl-Afganistan. B'mod aktar speċifiku, ir-RSUE għandu:
jikkontribwixxi għall-implimentazzjoni tad-Dikjarazzjoni Konġunta UE-Afganistan, l-Istrateġija tal-UE f'Afghanistan 2014-16 kif ukoll għall-iżvilupp tal-Istrateġija l-ġdida tal-UE fl-Afganistan 2017-2020 u, skont kif ikun meħtieġ, għall-implimentazzjoni tal-Ftehim ta' Kooperazzjoni UE-Afganistan dwar is-Sħubija u l-Iżvilupp (CAPD) u tad-Direzzjoni Konġunta 'l Quddiem dwar kwistjonijiet ta' migrazzjoni bejn l-Afganistan u l-UE;
jappoġġa d-djalogu politiku Unjoni-Afganistan;
jappoġġa r-rwol ċentrali li għandha n-Nazzjonijiet Uniti (NU) fl-Afganistan b'enfasi partikolari fuq il-kontribut għal assistenza internazzjonali kkoordinata aħjar, biex b'hekk jippromovi l-implimentazzjoni tal-Communiqués tal-Konferenzi ta' Bonn, Chicago, Tokyo, Londra u Brussell, kif ukoll ir-Riżoluzzjonijiet rilevanti tan-NU;
jappoġġa l-proċess ta' riforma fl-Afganistan lejn servizz tal-pulizija fdat u effiċjenti li jaħdem f'konformità ma' standards internazzjonali, fi ħdan il-qafas tal-istat tad-dritt u r-rispett għad-drittijiet tal-bniedem.”;
Sabiex jitwettaq il-mandat, ir-RSUE, f'kooperazzjoni mill-qrib mar-rappreżentanti tal-Istati Membri fl-Afganistan, għandu:
jippromovi l-fehmiet tal-Unjoni dwar il-proċess politiku u l-iżviluppi fl-Afganistan;
iżomm kuntatt mill-qrib ma', u jappoġġa l-iżvilupp ta', istituzzjonijiet Afgani rilevanti, b'mod partikolari l-Gvern u l-Parlament kif ukoll l-awtoritajiet lokali. Għandu wkoll jinżamm kuntatt ma' gruppi politiċi Afgani oħra u atturi rilevanti oħra fl-Afganistan, b'mod partikolari atturi rilevanti fis-soċjetà ċivili;
iżomm kuntatt mill-qrib ma' partijiet ikkonċernati internazzjonali u reġjonali rilevanti fl-Afganistan, b'mod partikolari mar-Rappreżentant Speċjali tas-Segretarju-Ġenerali tan-NU u r-Rappreżentant Ċivili Superjuri tal-Organizzazzjoni tat-Trattat tal-Atlantiku tat-Tramuntana (NATO) u ma' sħab u organizzazzjonijiet ewlenin oħrajn;
jagħti pariri dwar il-progress miksub biex jintlaħqu l-objettivi tad-Dikjarazzjoni Konġunta UE-Afganistan, tal-Istrateġija tal-UE fl-Afganistan 2014-16, tal-Ftehim ta' Kooperazzjoni UE-Afganistan dwar is-Sħubija u l-Iżvilupp (CAPD) u tal-Communiqués tal-Konferenzi ta' Bonn, Chicago, Tokyo, Londra u Brussell, b'mod partikolari fl-oqsma li ġejjin:
it-tisħiħ tal-kapaċitajiet ċivili, b'mod partikolari fil-livell sub-nazzjonali;
il-governanza tajba, il-ġlieda kontra l-korruzzjoni u l-istabbiliment ta' istituzzjonijiet meħtieġa għall-eżistenza tal-istat tad-dritt, b'mod partikolari ġudikatura indipendenti;
ir-riformi elettorali u kostituzzjonali;
ir-riformi fis-settur tas-sigurtà, inkluż it-tisħiħ ta' istituzzjonijiet ġudizzjarji u l-istat tad-dritt, l-armata nazzjonali u l-forza tal-pulizija, u b'mod partikolari, l-iżvilupp tas-servizz tal-pulizija ċivili;
il-promozzjoni tat-tkabbir, b'mod partikolari permezz tal-agrikoltura u l-iżvilupp rurali;
ir-rispett għall-obbligi internazzjonali tal-Afganistan b'rabta mad-drittijiet tal-bniedem, inkluż ir-rispett għad-drittijiet ta' persuni li jagħmlu parti minn minoranzi u d-drittijiet tan-nisa u t-tfal;
ir-rispett għall-prinċipji demokratiċi u l-istat tad-dritt;
it-trawwim tal-parteċipazzjoni tan-nisa fl-amministrazzjoni pubblika, fis-soċjetà ċivili u, f'konformità mar-Riżoluzzjoni 1325(2000) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU, fil-proċessi ta' paċi;
ir-rispett għall-obbligi internazzjonali tal-Afganistan, inkluża l-kooperazzjoni fl-isforzi internazzjonali għall-ġlieda kontra t-terroriżmu, it-traffikar illeċitu tad-droga, it-traffikar tal-bnedmin u l-proliferazzjoni tal-armi u ta' armi ta' qerda massiva u ta' materjali relatati;
il-faċilitazzjoni tal-assistenza umanitarja u r-ritorn b'mod ordnat ta' refuġjati u ta' persuni spostati internament; u
it-tisħiħ tal-effettività tal-preżenza u tal-attivitajiet tal-Unjoni fl-Afganistan u l-kontribut għal:
il-formulazzjoni tar-rapport ta' implimentazzjoni dwar l-Istrateġija tal-UE fl-Afganistan 2014-16, kif mitlub mill-Kunsill;
il-formulazzjoni tal-Istrateġija UE-Afganistan 2017-20 ġdida;
l-implimentazzjoni tad-Direzzjoni Konġunta 'l Quddiem dwar kwistjonijiet ta' migrazzjoni bejn l-Afganistan u l-UE;
appoġġ għall-iżvilupp ta' servizz tal-pulizija fl-Afganistan, jiġifieri permezz ta':
monitoraġġ u konsulenza lill-awtoritajiet Afgani f'livell strateġiku biex jitjieb l-iżvilupp fit-tul ta' tmexxija u l-kapaċità ta' teħid ta' deċiżjonijiet bil-għan li titrawwem il-kapaċità tal-pulizija ċivili fi ħdan il-Pulizija Nazzjonali Afgana (ANP);
monitoraġġ u konsulenza lill-Ministeru tal-Intern (MoIA) dwar aspetti magħżulin relatati mar-riforma tal-MoIA u l-professjonalizzazzjoni tal-ANP, bħall-implimentazzjoni ta' politiki relatati mal-pulizija fil-komunità, mal-pulizija mmexxija mill-intelligence, mal-investigazzjonijiet kriminali;
monitoraġġ u konsulenza liċ-Ċentru tal-Ġustizzja Kontra l-Korruzzjoni fil-Ministeru tal-Ġustizzja għall-iżvilupp tal-kapaċità u l-kapaċitajiet biex tiġi indirizzata l-korruzzjoni fis-settur pubbliku fil-livelli għoljin;
il-parteċipazzjoni attiva f'fora ta' koordinazzjoni lokali bħall-Bord Konġunt ta' Koordinazzjoni u Monitoraġġ, waqt li l-Istati Membri mhux parteċipanti jinżammu infurmati b'mod sħiħ dwar id-deċiżjonijiet meħudin f'dawn il-livelli;
il-parteċipazzjoni fi, u l-konsulenza dwar, il-pożizzjonijiet tal-Unjoni f'konferenzi internazzjonali fir-rigward tal-Afganistan b'kuntatti mill-qrib mal-awtoritajiet Afgani u mas-sħab internazzjonali prinċipali;
it-teħid ta' rwol attiv fil-promozzjoni tal-kooperazzjoni reġjonali permezz ta' inizjattivi rilevanti inkluż il-Proċess tal-Qalb tal-Asja/Istanbul u l-Konferenza Reġjonali għall-Kooperazzjoni Ekonomika dwar l-Afganistan (RECCA);
il-kontribuzzjoni għall-implimentazzjoni tal-politika tal-Unjoni dwar id-drittijiet tal-bniedem u tal-Linji Gwida tal-UE dwar id-Drittijiet tal-Bniedem, b'mod partikolari fir-rigward tan-nisa u t-tfal f'żoni milquta minn konflitti, speċjalment bil-monitoraġġ u l-indirizzar tal-iżviluppi f'dan ir-rigward;
l-għoti, skont kif ikun meħtieġ, ta' appoġġ għal proċessi ta' paċi li jkunu inklużivi u taħt tmexxija Afgana, li jwasslu għal soluzzjonijiet politiċi negozjati u rikonċiljazzjoni dejjiema f'konformità mal-paragrafu 25 tal-Communiqué mill-parteċipanti fil-Konferenza ta' Brussell dwar l-Afganistan, is-sħubija għall-prosperità u l-paċi.”;
fl-Artikolu 5, fil-paragrafu 1 jiżdied is-subparagrafu li ġej:
“L-ammont ta' referenza finanzjarja maħsub biex ikopri n-nefqa relatata mal-mandat tar-RSUE fil-perijodu mill-1 ta' Marzu 2017 sal-31 ta' Awwissu 2017 għandu jkun ta' EUR 5 700 000.”;
L-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni u l-konsistenza tagħha ma' kontributi oħrajn mill-Unjoni lir-reġjun għandhom jiġu rieżaminati regolarment. Ir-RSUE għandu jippreżenta lill-Kunsill, lir-RGħ u lill-Kummissjoni rapport komprensiv dwar l-implimentazzjoni tal-mandat sal-aħħar tal-mandat tiegħu.”.
(1) Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/393/PESK tat-22 ta' Lulju 2013 li temenda d-Deċiżjoni 2013/382/PESK li testendi l-mandat tar-Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea għall-Afganistan (ĠU L 198, 23.7.2013, p. 47).
(2) Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/2005 tal-10 ta' Novembru 2015 li testendi l-mandat tar-Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea għall-Afganistan (ĠU L 294, 11.11.2015, p. 53).
DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL (UE) 2017/290
li temenda d-Deċiżjoni 2009/935/ĠAI fir-rigward tal-lista ta' Stati terzi u organizzazzjonijiet li magħhom il-Europol għandu jikkonkludi ftehimiet
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/371/ĠAI tas-6 ta' April 2009 li tistabbilixxi l-Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija (Europol) (1), u b'mod partikolari l-punt (a) tal-Artikolu 26(1) tagħha,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/934/ĠAI tat-30 ta' Novembru 2009 li tadotta r-regoli implimentattivi li jirregolaw ir-relazzjonijiet tal-Europol mal-imsieħba, inkluż l-iskambju ta' data personali u informazzjoni kklassifikata (2), u b'mod partikolari l-Artikoli 5 u 6 tagħha,
Fit-30 ta' Novembru 2009, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2009/935/ĠAI (4).
Il-punt (a) tal-Artikolu 26(1) tad-Deċiżjoni 2009/371/ĠAI jikkonferixxi lill-Kunsill setgħat ta' implimentazzjoni biex jiddetermina l-lista ta' Stati terzi u organizzazzjonijiet li magħhom il-Europol għandu jikkonkludi ftehimiet. F'konformità mad-Deċiżjonijiet 2009/371/ĠAI u 2009/935/ĠAI, dik il-lista tinsab fl-Anness mad-Deċiżjoni 2009/935/ĠAI.
Hija r-responsabbiltà tal-Bord ta' Amministrazzjoni tal-Europol li jirrieżamina l-lista meta dan ikun meħtieġ u li jiddeċiedi jekk jipproponix lill-Kunsill emendi għaliha.
Ir-Regolament (UE) 2016/794 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) (ir-“Regolament dwar il-Europol”) ser japplika mill-1 ta' Mejju 2017. Skont il-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex marbuta bir-Regolament dwar il-Europol jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu. Għalhekk, mill-1 ta' Mejju 2017, id-Danimarka ser titqies bħala pajjiż terz fir-rigward tal-Europol.
Minħabba l-importanza mogħtija mill-partijiet kollha lill-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità serja li taffettwa tnejn jew aktar Stati Membri, lit-terroriżmu u forom ta' kriminalità li jaffettwaw interess komuni kopert minn linja politika tal-Unjoni, huwa importanti li tiġi żgurata l-kooperazzjoni bejn il-Europol u d-Danimarka dwar materji ewlenin sabiex tissaħħaħ ir-reżiljenza tal-Unjoni għat-theddidiet tas-sigurtà.
F'konformità mal-punt (c) tal-Artikolu 25(1) tar-Regolament dwar il-Europol, ftehim ta' kooperazzjoni li jippermetti l-iskambju ta' data personali konkluż, qabel 1 ta' Mejju 2017, bejn il-Europol u pajjiż terz f'konformità mal-Artikolu 23 tad-Deċiżjoni 2009/371/ĠAI jista' jkun il-bażi għat-trasferiment ta' data personali mill-Europol lil pajjiż terz, sa fejn tali trasferiment ikun meħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tal-Europol.
Fl-20 ta' Diċembru 2016, il-Bord ta' Amministrazzjoni tal-Europol iddeċieda li jirrakkomanda li l-Kunsill iżid lid-Danimarka mal-lista, waqt li spjega l-ħtieġa operazzjonali li jiġi konkluż ftehim ta' kooperazzjoni mad-Danimarka.
Sabiex tiġi evitata lakuna operazzjonali mill-1 ta' Mejju 2017, meta d-Danimarka ma tibqax tipparteċipa fil-Europol bħala Stat Membru, huwa importanti ħafna li l-Europol jibda l-proċedura għall-konklużjoni ta' ftehim ta' kooperazzjoni mad-Danimarka bħala pajjiż terz mingħajr dewmien.
Id-Danimarka hija marbuta bid-Deċiżjoni 2009/371/ĠAI u għalhekk qed tieħu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni, li timplimenta d-Deċiżjoni 2009/371/ĠAI.
Ir-Renju Unit u l-Irlanda huma marbutin bid-Deċiżjoni 2009/371/ĠAI u għalhekk qegħdin jieħdu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni, li timplimenta d-Deċiżjoni 2009/371/ĠAI.
Id-Deċiżjoni 2009/935/ĠAI għandha għaldaqstant tiġi emendata kif meħtieġ,
Fil-punt 1 tal-Anness mad-Deċiżjoni 2009/935/ĠAI, tiddaħħal l-entrata li ġejja:
Danimarka”.
(3) Opinjoni tal-14 ta' Frar 2017 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(4) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/935/ĠAI tat-30 ta' Novembru 2009 li tiddetermina l-lista ta' Stati terzi u organizzazzjonijiet li magħhom il-Europol għandu jikkonkludi ftehimiet (ĠU L 325, 11.12.2009, p. 12).
(5) Ir-Regolament (UE) 2016/794 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Mejju 2016 dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fl-Infurzar tal-Liġi (Europol) u li jissostitwixxi u jħassar id-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2009/371/ĠAI, 2009/934/ĠAI, 2009/935/ĠAI, 2009/936/ĠAI u 2009/968/ĠAI (ĠU L 135, 24.5.2016, p. 53).
DEĊIŻJONI Nru 2/2016 TAL-KUMITAT KONĠUNT DWAR IT-TRASPORT BL-AJRU BEJN L-UNJONI EWROPEA U L-IŻVIZZERA STABBILITA PERMEZZ TAL-FTEHIM BEJN IL-KOMUNITÀ EWROPEA U L-KONFEDERAZZJONI ŻVIZZERA DWAR IT-TRASPORT BL-AJRU
tat-8 ta' Diċembru 2016
li tissostitwixxi l-Anness tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-Trasport bl-Ajru [2017/291]
L-Anness ta' din id-Deċiżjoni jieħu post l-Anness tal-Ftehim, b'seħħ mill-1 ta' Frar 2017.
Magħmul f'Ġinevra, it-8 ta' Diċembru 2016.
Bis-saħħa tat-Trattat ta' Liżbona, li daħal fis-seħħ fl-1 ta' Diċembru 2009, l-Unjoni Ewropea għandha tissostitwixxi u tkun is-suċċessur tal-Komunità Ewropea;
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 15 ta' dan il-Ftehim, it-terminu “trasportatur tal-ajru tal-Komunità” li ssir referenza għalih f'dawn id-Direttivi u r-Regolamenti Komunitarji għandu jinkludi trasportatur tal-ajru li għandu liċenzja u li għandu l-post prinċipali tan-negozju tiegħu u, jekk ikun il-każ, l-uffiċċju rreġistrat tiegħu, fl-Iżvizzera, skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008. Kwalunkwe referenza għar-Regolament (KEE) Nru 2407/92 għandha tinftiehem bħala referenza għar-Regolament (KE) Nru 1008/2008;
Kwalunkwe referenza fit-testi li ġejjin għall-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat jew għall-Artikoli 101 u 102 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għandhom jinftiehmu li jfissru l-Artikoli 8 u 9 ta' dan il-Ftehim.
1. Liberalizzazzjoni tal-avjazzjoni u regoli oħra dwar l-avjazzjoni ċivili
Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 2008 dwar regoli komuni għall-operat ta' servizzi tal-ajru fil-Komunità
Ir-Regolament (KE) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Frar 2003 dwar il-prospetti tal-istatistika rigward it-trasport tal-passiġġieri, il-merkanzija u l-posta bl-ajru
Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 dwar ir-rekwiżiti tal-assigurazzjoni tat-trasportaturi tal-ajru u l-operaturi tal-ajruplan, kif emendat bi:
Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Jannar 2009 dwar Kodiċi ta' Kondotta għal sistemi ta' riżervazzjoni kompjuterizzata u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2299/89.
2. Regoli dwar il-kompetizzjoni
ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 622/2008
Fir-rigward tal-Artikolu 4(5) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, bejn il-Komunità Ewropea u l-Iżvizzera għandu japplika dan li ġej:
Fir-rigward ta' konċentrazzjoni, kif definita fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 139/2004, li ma għandhiex dimensjoni Komunitarja fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 1 ta' dak ir-Regolament u li tista' tiġi riveduta skont il-liġijiet nazzjonali dwar il-kompetizzjoni ta' mhux inqas minn tliet Stati Membri tal-KE u l-Konfederazzjoni Żvizzera, il-persuni jew l-impriżi msemmija fl-Artikolu 4(2) ta' dak ir-Regolament jistgħu, qabel kwalunkwe notifika lill-awtoritajiet kompetenti, jinformaw lill-Kummissjoni tal-KE permezz ta' sottomissjoni motivata sabiex il-konċentrazzjoni tiġi eżaminata mill-Kummissjoni.
Il-Kummissjoni Ewropea għandha tittrażmetti mingħajr dewmien lill-Konfederazzjoni Żvizzera s-sottomissjonijiet kollha skont l-Artikolu 4(5) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 u l-paragrafu preċedenti.
Fejn il-Konfederazzjoni Żvizzera esprimiet nuqqas ta' qbil rigward it-talba li l-każ ikun riferut, l-awtorità Żvizzera kompetenti fil-qasam tal-kompetizzjoni għandha żżomm il-kompetenza tagħha u l-każ ma għandux jiġi riferut mill-Konfederazzjoni Żvizzera skont dan il-paragrafu.
B'referenza għal-limiti ta' żmien imsemmija fl-Artikoli 4(4) u (5), l-Artikoli 9(2) u (6) u l-Artikolu 22(2) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet:
Skont l-Artikoli 4(4) u (5), l-Artikoli 9(2) u (6), u l-Artikolu 22(2), il-Kummissjoni Ewropea għandha mingħajr dewmien tittrażmetti d-dokumenti kollha rilevanti lill-awtorità kompetenti Żvizzera fil-qasam tal-kompetizzjoni.
Il-kalkolu tal-limiti ta' żmien imsemmija fl-Artikoli 4(4) u (5), l-Artikoli 9(2) u (6), u l-Artikolu 22(2) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 għandu jibda, għall-Konfederazzjoni Żvizzera, mal-wasla tad-dokumenti rilevanti għand l-awtorità kompetenti Żvizzera fil-qasam tal-kompetizzjoni.
Ir-Regolament tal-Kunsill tal-25 ta' Mejju 2009 dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 81(3) tat-Trattat għal ċerti kategoriji ta' akkordji u prattiċi miftiehma fis-settur tat-trasport bl-ajru.
3. Sikurezza tal-avjazzjoni
Ir-Regolament (KE) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Frar 2008 dwar regoli komuni fil-kamp tal-avjazzjoni ċivili u li jistabblixxi Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill Nru 91/670/KEE, ir-Regolament (KE) Nru 1592/2002 u d-Direttiva Nru 2004/36/KE, kif emendata bi:
ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 6/2013,
ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2016/4.
L-Aġenzija għandha tgawdi, anki fl-Iżvizzera, is-setgħat mogħtija lilha skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament.
L-Aġenzija għandha tgawdi, anki fl-Iżvizzera, is-setgħat mogħtija lilha għad-deċiżjonijiet skont l-Artikolu 11(2), l-Artikolu 14(5),(7), l-Artikolu 24(5), l-Artikolu 25(1), l-Artikolu 38(3)(i), l-Artikolu 39(1), l-Artikolu 40(3), l-Artikolu 41(3),(5), l-Artikolu 42(4), l-Artikolu 54(1) u l-Artikolu 61(3).
Minkejja l-adattament orizzontali stipulat fit-tieni inċiż tal-Anness tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-Trasport bl-Ajru, ir-referenzi għall-“Istati Membri” fl-Artikolu 65 tar-Regolament jew fid-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 1999/468/KE li jissemmew f'dik id-dispożizzjoni ma għandhomx jinftiehmu li japplikaw għall-Iżvizzera.
Xejn f'dan ir-Regolament ma għandu jiġi interpretat fis-sens ta' trasferiment ta' setgħa lill-EASA biex taġixxi f'isem l-Iżvizzera fl-ambitu ta' ftehimiet internazzjonali għal skopijiet differenti għajr dawk biex tgħinha fil-qadi tal-obbligi tagħha skont dawn il-ftehimiet.
Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, it-test tar-Regolament jinqara b'dawn l-adattamenti:
“3. Kull meta l-Komunità tinnegozja ma' pajjiż terz sabiex tikkonkludi ftehim li jipprovdi li Stat Membru jew l-Aġenzija jistgħu joħorġu ċ-ċertifikati abbażi taċ-ċertifikati maħruġa mill-awtoritajiet ajrunawtiċi ta' dak il-pajjiż terz, għandha tagħmel ħilitha biex tikseb għall-Iżvizzera offerta ta' ftehim simili mal-pajjiż terz konċernat. Min-naħa tagħha, l-Iżvizzera għandha tagħmel ħilitha biex tikkonkludi ftehimiet ma' pajjiżi terzi li jikkorrispondu ma' dawk tal-Komunità”.
Fl-Artikolu 29, jiżdied il-paragrafu li ġej:
“4. B'deroga mill-Artikolu 12(2)(a) tal-“Conditions of Employment of Other Servants of the European Communities”, iċ-ċittadini Żvizzeri li jgawdu d-drittijiet sħaħ tagħhom bħala ċittadini jistgħu jiġu impjegati b'kuntratt mid-Direttur Eżekuttiv tal-Aġenzija.”
Fl-Artikolu 37, jiżdied il-paragrafu li ġej:
Fl-Artikolu 59, jiżdied il-paragrafu li ġej:
“12. L-Iżvizzera għandha tipparteċipa fil-kontribut finanzjarju msemmi fil-paragrafu 1(b), skont il-formula li ġejja:
l-għadd ta' Stati Assoċjati
l-għadd ta' Stati Membri tal-UE
Fl-Artikolu 61, jiżdied il-paragrafu li ġej:
L-Anness II tar-Regolament għandu jkun estiż għal dawn l-inġenji tal-ajru bħala prodotti li jkopri l-Artikolu 2(3)(a)(ii) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1702/2003 tal-24 ta' Settembru 2003 li jistabbilixxi regoli ta' implimentazzjoni biex inġenji tal-ajru, prodotti, partijiet u tagħmir relatat jiġu ċertifikati bħala tajbin għall-ajru u li ma jagħmlux ħsara ambjentali, kif ukoll għaċ-ċertifikazzjoni ta' organizzazzjonijiet relatati mad-disinn u l-produzzjoni tagħhom (1):
A/c — [HB-IMY, HB-IWY] — tip Gulfstream G-IV
A/c — [HB-IMJ, HB-IVZ, HB-JES] — tip Gulfstream G-V
A/c — [HB-ZCW, HB-ZDF] — tip MD900.
ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/445,
ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2016/539
Ir-Regolament tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 1991 dwar l-armonizzazzjoni tal-ħtiġijiet tekniċi u proċeduri amministrattivi fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili (l-Artikoli 1-3, 4(2), (5-11, u 13)), kif emendat bi:
Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Ottubru 2010 dwar l-investigazzjoni u l-prevenzjoni ta' aċċidenti u inċidenti fis-settur tal-avjazzjoni ċivili u li jħassar id-Direttiva 94/56/KE, kif emendat bi:
ir-Regolament (UE) Nru 376/2014;
Ir-Regolament tal-Kummissjoni tat-22 ta' Jannar 2004 li jniżżel ir-regoli dwar l-organizzazzjoni u l-kompożizzjoni tal-Bord tal-Appell tal-Aġenzija tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni Ewropea
Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Diċembru 2005 dwar l-istabbiliment ta' lista Komunitarja ta' kumpaniji tal-ajru li huma suġġetti għal projbizzjoni ta' operar fil-Komunità u li jinforma lill-passiġġieri tat-trasport bl-ajru dwar l-identità tal-kumpanija tal-ajru li topera, u li tħassar l-Artikolu 9 tad-Direttiva Nru 2004/36/KE
Ir-Regolament tal-Kummissjoni tat-22 ta' Marzu 2006 li jistabbilixxi regoli ta' implimentazzjoni għal-lista Komunitarja ta' trasportaturi tal-ajru li huma soġġetti għal projbizzjoni ta' operar fil-Komunità kif jissemma fil-Kapitolu II tar-Regolament (KE) Nru 2111/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (traduzzjoni mhux uffiċjali)
ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/963
Ir-Regolament tal-Kummissjoni tas-16 ta' Diċembru 2011 li jistabbilixxi r-rekwiżiti komuni dwar l-użu tal-ispazju tal-ajru u l-proċeduri operattivi għall-evitar ta' kolliżjonijiet fl-ajru, kif emendat bi:
ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2016/583
ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 69/2014,
ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/1039,
ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2016/5
ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/140,
ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/1329,
ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/640,
ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/2338,
Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2016/1199
Nru 376/2014
Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' April 2014 dwar ir-rappurtar, l-analiżi u s-segwitu ta' okkorrenzi fl-avjazzjoni ċivili, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 996/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Direttiva 2003/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 1321/2007 u (KE) Nru 1330/2007
Ir-Regolament tal-Kummissjoni tad-29 ta' April 2014 li jistabbilixxi rekwiżiti tekniċi u proċeduri amministrattivi relatati mal-operazzjonijiet tal-ajru ta' pajjiżi terzi skont ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, kif emendat bi:
ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2016/1158
Ir-Regolament tal-Kummissjoni tas-26 ta' Novembru 2014 dwar il-kontinwità tal-ajruvigabbiltà ta' inġenji tal-ajru u prodotti, partijiet u tagħmir ajrunawtiċi, u dwar l-approvazzjoni ta' organizzazzjonijiet u persunal involut f'dan ix-xogħol, kif emendat bi:
ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/1088,
ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/1536
Nru 2015/640
Ir-Regolament tal-Kummissjoni tat-23 ta' April 2015 dwar l-ispeċifikazzjonijiet addizzjonali tal-ajrunavigabbiltà għal tip partikolari ta' operazzjonijiet u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 965/2012
Nru 2015/1018
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tad-29 ta' Ġunju 2015 li jistabbilixxi lista ta' klassifikazzjoni tal-okkorrenzi fl-avjazzjoni ċivili li għandhom jiġu rapportati b'mod mandatorju skont ir-Regolament (UE) Nru 376/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
4. Sigurtà tal-avjazzjoni
Ir-Regolament tal-Kummissjoni tas-26 ta' Jannar 2010 li jistabbilixxi proċeduri biex jitwettqu spezzjonijiet mill-Kummissjoni fil-qasam tas-sigurtà tal-avjazzjoni, kif emendat bi:
ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/472.
Nru 2015/1998
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tal-5 ta' Novembru 2015 li jistipula miżuri dettaljati għall-implimentazzjoni tal-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni, kif emendat bi:
ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2426
Nru 2015/8005
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tas-16 ta' Novembru 2015 li tistipula miżuri dettaljati għall-implimentazzjoni tal-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni li fihom it-tagħrif imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 300/2008.
5. Ġestjoni tat-traffiku tal-ajru
Il-Kummissjoni għandha tgawdi fl-Iżvizzera s-setgħat mogħtija lilha skont l-Artikoli 6, 8, 10, 11 u 12.
Fil-paragrafu 2, il-kelmiet “fil-livell tal-Komunità” jinbidlu bil-kelmiet “fil-livell tal-Komunità, li jinvolvi l-Iżvizzera”.
B'rabta mal-Iżvizzera, il-Kummissjoni għandha tgawdi s-setgħat mogħtija lilha bl-Artikoli 9a, 9b, 15, 15a, 16 u 17.
Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament għandhom jiġu emendati kif ġej:
“3. Il-Kummissjoni għandha tindirizza d-deċiżjoni tagħha lill-Istati Membri u għandha tgħarraf lill-fornitur tas-servizz b'dan, safejn dan huwa kkonċernat legalment”.
Il-Kummissjoni għandha tgawdi fl-Iżvizzera s-setgħa mogħtija lilha skont l-Artikoli 3a, 6, u 10.
Il-Kummissjoni għandha tgawdi fl-Iżvizzera s-setgħat mogħtija lilha skont l-Artikoli 4, 7 u 10(3).
Ir-Regolament tal-Kummissjoni tal-4 ta' Lulju 2006 li jistabbilixxi r-rekwiżiti tal-proċeduri għall-pjanijiet tat-titjiriet fil-fażi ta' qabel it-titjira għall-Ajru Uniku Ewropew (traduzzjoni mhux uffiċjali), kif emendat bi:
Ir-Regolament tal-Kummissjoni tat-30 ta' Mejju 2008 li jistabbilixxi sistema ta' garanzija tas-sigurtà tas-softwer li għandha tiġi implimentata mill-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru u li jemenda l-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 2096/2005, kif emendat bi:
ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1035/2011
Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/310.
Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 923/2012,
ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/1006
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tal-24 ta' Settembru 2014 dwar l-estensjoni tal-ħatra tal-Korp ta' Evalwazzjoni ta' Analiżi tal-Ajru Uniku Ewropew
ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/340,
ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/1185
Nru 2015/2224
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tas-27 ta' Novembru 2015 dwar il-ħatra tal-President, tal-membri u tas-sostituti tagħhom tal-Bord ta' Ġestjoni tan-Netwerk għall-funzjonijiet tan-netwerk ta' ġestjoni tat-traffiku tal-ajru għat-tieni perjodu ta' referenza (2015-2019)
Nru 2016/1373
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tal-11 ta' Awwissu 2016 li tapprova l-Pjan ta' Prestazzjoni tan-Netwerk għat-tieni perjodu ta' referenza tal-iskema tal-prestazzjoni tal-Ajru Uniku Ewropew (2015-2019)
6. Ambjent u storbju
Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Marzu 2002 dwar l-istabbiliment ta' regoli u proċeduri għall-introduzzjoni ta' restrizzjonijiet tal-ħoss fl-ajruporti tal-Komunità (l-Artikoli 1-12, u 14-18)
(Għandhom japplikaw l-emendi fl-Anness I, li jirriżultaw mill-Anness II, il-Kapitolu 8 (il-Politika tat-Trasport), it-Taqsima G (it-Trasport bl-Ajru), il-punt 2 tal-Att li jirrigwarda l-kondizzjonijiet ta' adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, tar-Repubblika tal-Estonja, tar-Repubblika ta' Ċipru, tar-Repubblika tal-Latvja, tar-Repubblika tal-Litwanja, tar-Repubblika tal-Ungerija, tar-Repubblika ta' Malta, tar-Repubblika tal-Polonja, tar-Repubblika tas-Slovenja u tar-Repubblika Slovakka, u l-aġġustamenti għat-Trattati li fuqhom hija stabbilita l-Unjoni Ewropea).
Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Diċembru 2006 dwar ir-regolament tal-operazzjoni tal-ajruplani koperta mill-Parti II, il-Kapitolu 3, il-Volum 1 tal-Anness 16 tal-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, it-tieni edizzjoni (1988).
7. Protezzjoni tal-konsumatur
Id-Direttiva tal-Kunsill tat-13 ta' Ġunju 1990 dwar il-vjaġġi kollox kompriż (package travel), il-vaganzi kollox kompriż u t-tours kollox kompriż.
Id-Direttiva tal-Kunsill tal-5 ta' April 1993 dwar klawżoli inġusti f'kuntratti mal-konsumatur.
Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Lulju 2006 dwar id-drittijiet ta' persuni b'diżabbiltà u ta' persuni b'mobbiltà mnaqqsa meta jivvjaġġaw bl-ajru.
8. Mixxellanju
(l-Artikolu 14(1)(b) u l-Artikolu 14(2)).
Dispożizzjonijiet dwar il-kontroll finanzjarju eżerċitat mill-Unjoni Ewropea fir-rigward ta' parteċipanti mill-Iżvizzera fl-attivitajiet tal-EASA
IL-PARTIJIET KONTRAENTI GĦOLJA
WARA LI QABLU dwar id-dispożizzjonijiet li ġejjin, li għandhom ikunu annessi mat-Trattat tal-Unjoni Ewropea, it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika:
PROPRJETÀ, FONDI, ASSI U OPERAZZJONIJIET TAL-UNJONI EWROPEA
L-istabbilimenti u l-binjiet tal-Unjoni għandhom ikunu invjolabbli. Dawn għandhom ikunu eżentati minn tfittxija, rekwiżizzjoni, konfiska jew esproprjazzjoni. Il-proprjetà u l-assi tal-Unjoni ma għandhomx ikunu soġġetti għal kwalunkwe miżura amministrattiva jew legali li tirrestrinġi mingħajr l-awtorizzazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja.
Il-gvernijiet tal-Istati Membri għandhom, kull meta jkun possibbli, jieħdu l-miżuri xierqa biex jagħmlu rimessa jew jirrimborżaw l-ammont ta' taxxa indiretta jew taxxa fuq il-bejgħ inkluża fil-prezz ta' proprjetà mobbli jew immobbli, meta l-Unjoni tagħmel, għall-użu uffiċjali tagħha, xiri sostanzjali li l-prezz tiegħu jkun jinkludi taxxa ta' din ix-xorta. Dawn id-dispożizzjonijiet ma għandhomx jiġu applikati, madankollu, biex ikollhom l-effett li jikkawżaw distorzjoni tal-kompetizzjoni fl-Unjoni.
L-Unjoni għandha tkun eżenti minn kull dazju doganali, projbizzjoni jew restrizzjoni fuq l-importazzjoni u l-esportazzjoni fir-rigward ta' oġġetti li jkunu maħsuba għall-użu uffiċjali tagħha. ħadd ma għandu jiddisponi minn oġġetti hekk importati, sew bi ħlas sew bla ħlas, fit-territorju tal-pajjiż li fih ikunu ġew importati, ħlief skont kondizzjonijiet approvati mill-gvern ta' dak il-pajjiż.
L-Unjoni għandha wkoll tkun eżenti minn kwalunkwe dazju doganali u kwalunkwe projbizzjoni u restrizzjoni fuq l-importazzjoni u l-esportazzjoni fir-rigward tal-pubblikazzjonijiet tagħha.
Għall-komunikazzjonijiet u t-trażmissjonijiet uffiċjali tad-dokumenti kollha tagħhom, l-istituzzjonijiet tal-Unjoni għandhom igawdu fit-territorju ta' kull Stat Membru t-trattament mogħti minn dak l-Istat għal missjonijiet diplomatiċi.
Il-korrispondenza uffiċjali u komunikazzjonijiet uffiċjali oħrajn tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni ma għandhomx ikunu soġġetti għal ċensura.
Laissez-passer f'forma li trid tiġi preskritta mill-Kunsill, permezz ta' maġġoranza sempliċi, u li għandu jiġi rikonoxxut bħala dokument validu tal-ivvjaġġar mill-awtoritajiet tal-Istati Membri, jista' jinħareġ lill-membri u lill-impjegati tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni mill-Presidenti ta' dawn l-istituzzjonijiet. Dan il-laissez-passer għandu jinħareġ lill-uffiċjali u lil aġenti oħra bil-kondizzjonijiet stipulati fir-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni.
Il-Kummissjoni tista' tikkonkludi ftehimiet sabiex dan il-laissez-passer jiġi rikonoxxut bħala dokument validu tal-ivvjaġġar fit-territorju ta' pajjiżi terzi.
L-ebda restrizzjoni amministrattiva jew ta' natura oħra ma għandha tiġi mposta fuq il-moviment liberu tal-membri tal-Parlament Ewropew li jivvjaġġaw lejn jew mill-post fejn jiltaqa' l-Parlament Ewropew.
Il-membri tal-Parlament Ewropew għandhom, fir-rigward tal-kontrolli tad-dwana u tal-kambju, jingħataw:
mill-Gvern tagħhom stess, l-istess faċilitajiet bħal dawk mogħtija lil uffiċjali b'kariga għola li jkunu qed jivvjaġġaw barra l-pajjiż fuq missjonijiet uffiċjali temporanji;
Il-membri tal-Parlament Ewropew ma għandhomx ikunu soġġetti għal kwalunkwe forma ta' inkjesta, detenzjoni jew proċedimenti legali fir-rigward ta' opinjonijiet jew voti espressi minnhom fil-qadi ta' dmirijiethom.
Matul is-sessjonijiet tal-Parlament Ewropew, il-membri tiegħu għandhom:
fit-territorju ta' kwalunkwe Stat Membru ieħor, l-immunità minn kull miżura ta' detenzjoni u minn proċedimenti legali.
L-immunità ma tistax tiġi invokata la meta membru jinqabad fil-fatt li jwettaq reat u lanqas ma żżomm lill-Parlament Ewropew milli jeżerċita d-dritt tiegħu li jneħħi l-immunità ta' wieħed mill-membri tiegħu.
Ir-rappreżentanti tal-Istati Membri li jipparteċipaw fil-ħidma tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni, il-konsulenti u l-esperti tekniċi tagħhom għandhom, fil-qadi ta' dmirijiethom u waqt li jivvjaġġaw lejn u mill-post fejn jiltaqgħu, igawdu mill-privileġġi, l-immunitajiet u l-faċilitajiet skont il-konswetudini.
L-UFFIĊJALI U L-AĠENTI L-OĦRA TAL-UNJONI EWROPEA
Fit-territorju ta' kull Stat Membru u tkun xi tkun in-nazzjonalità tagħhom, l-uffiċjali u l-aġenti l-oħra tal-Unjoni għandhom:
soġġett għad-dispożizzjonijiet tat-Trattati relatati, minn naħa, mar-regoli dwar ir-responsabbiltà tal-uffiċjali u tal-aġenti l-oħra lejn l-Unjoni u, min-naħa l-oħra, mal-ġuriżdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fi kwistjonijiet bejn l-Unjoni u l-uffiċjali tagħha u l-aġenti l-oħra, igawdu l-immunità minn proċedimenti legali fir-rigward tal-atti mwettqa minnhom fil-kariga uffiċjali tagħhom, inkluż il-kliem mitkellem u l-kitba tagħhom. Huma għandhom ikomplu jgawdu din l-immunità wara li jkunu waqfu mill-kariga tagħhom;
flimkien mal-konjuġi tagħhom u membri dipendenti tal-familji tagħhom, ma jkunux soġġetti għal restrizzjonijiet tal-immigrazzjoni jew għal formalitajiet tar-reġistrazzjoni ta' persuni barranin (aljeni);
fir-rigward ta' regolamenti dwar il-munita jew il-kambju, jingħataw l-istess faċilitajiet kif jingħataw skont il-konswetudini lil uffiċjali ta' organizzazzjonijiet internazzjonali;
igawdu d-dritt li jimportaw mingħajr l-ebda dazju l-għamara u l-oġġetti personali tagħhom meta jibdew il-kariga tagħhom għall-ewwel darba f'dak il-pajjiż u d-dritt li jerġgħu jesportaw l-għamara u l-oġġetti personali tagħhom mingħajr l-ebda dazju, meta jtemmu dmirijiethom f'dak il-pajjiż, soġġett f'kull każ, għall-kondizzjonijiet meqjusin meħtieġa mill-Gvern tal-pajjiż, fejn dan id-dritt jiġi eżerċitat;
ikollhom id-dritt li jimportaw mingħajr l-ebda dazju karrozza għall-użu personali tagħhom, akkwistata jew fil-pajjiż fejn l-aħħar kellhom ir-residenza tagħhom jew fil-pajjiż li tiegħu huma għandhom ċittadinanza skont it-termini li jirregolaw is-suq lokali ta' dak il-pajjiż, u li jerġgħu jesportawha mingħajr l-ebda dazju, soġġetti f'kull każ għall-kondizzjonijiet meqjusin meħtieġa mill-Gvern tal-pajjiż konċernat.
L-uffiċjali u l-aġenti l-oħra tal-Unjoni għandhom ikunu soġġetti għal taxxa għall-benefiċċju tal-Unjoni fuq salarji, pagi u emolumenti mħallsa lilhom mill-Unjoni, skont il-kondizzjonijiet u l-proċedura stipulata mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill, filwaqt li jaġixxu permezz ta' regolamenti skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja u wara konsultazzjoni mal-istituzzjonijiet ikkonċernati.
Għandhom ikunu eżenti minn taxxi nazzjonali fuq salarji, pagi u emolumenti mħallsa mill-Unjoni.
Fl-applikazzjoni tat-taxxa fuq id-dħul, it-taxxa fuq il-ġid u t-taxxa tas-suċċessjoni, u fl-applikazzjoni ta' konvenzjonijiet dwar l-evitar tat-taxxa doppja, konklużi bejn l-Istati Membri tal-Unjoni, l-uffiċjali u l-aġenti l-oħra tal-Unjoni li, għar-raġuni unika li jwettqu dmirijiethom għas-servizz tal-Unjoni, jistabbilixxu r-residenza tagħhom fit-territorju ta' Stat Membru li ma jkunx il-pajjiż tad-domiċilju tagħhom, għal skopijiet ta' taxxa meta jidħlu fis-servizz tal-Unjoni, għandhom jitqiesu, kemm fil-pajjiż tar-residenza attwali tagħhom kif ukoll fil-pajjiż tad-domiċilju tagħhom għal skopijiet ta' taxxa, daqslikieku żammew id-domiċilju tagħhom fil-pajjiż tal-aħħar, sakemm dak il-pajjiż huwa membru tal-Unjoni. Dawn id-dispożizzjonijiet jgħoddu wkoll għall-konjuġi, safejn il-konjuġi ma jkollux jew ma jkollhiex separatament xi okkupazzjoni bi qligħ, u għal ulied dipendenti fuq u taħt ir-responsabbiltà tal-persuni msemmija f'dan l-Artikolu.
Il-proprjetà mobbli, li tappartjeni lil persuni msemmija fil-paragrafu preċedenti u li tkun tinsab fit-territorju tal-pajjiż fejn dawn ikunu qegħdin joqgħodu, għandha tkun eżenti minn kull taxxa tas-suċċessjoni f'dak il-pajjiż; dik il-proprjetà għandha, għall-valutazzjoni ta' dak it-taxxa, titqies bħala waħda li tinsab fil-pajjiż ta' domiċilju għal finijiet ta' taxxa, soġġetta għad-drittijiet ta' pajjiżi terzi u għall-applikazzjoni possibbli tad-dispożizzjonijiet ta' konvenzjonijiet internazzjonali fuq it-tassazzjoni doppja.
Kwalunkwe domiċilju miksub unikament minħabba l-qadi ta' dmirijiet fis-servizz ta' organizzazzjonijiet internazzjonali oħra ma għandux jitqies fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu.
Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill, filwaqt li jaġixxu permezz ta' regolamenti skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja, u wara konsultazzjoni mal-istituzzjonijiet ikkonċernati, għandhom jistabbilixxu l-iskema tal-benefiċċji tas-sigurtà soċjali għall-uffiċjali u l-aġenti l-oħra tal-Unjoni.
Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill, li jaġixxu permezz ta' regolamenti skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja u wara li jikkonsultaw lill-istituzzjonijiet l-oħra involuti, għandhom jistabbilixxu l-kategoriji ta' uffiċjali u aġenti oħra tal-Unjoni li għalihom id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 11, tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 12, u tal-Artikolu 13 għandhom japplikaw, kollha kemm huma jew f'parti minnhom.
L-ismijiet, il-gradi u l-indirizzi tal-uffiċjali u l-impjegati l-oħrajn inklużi fit-tali kategoriji għandhom ikunu kkomunikati perjodikament lill-Gvernijiet tal-Istati Membri.
L-Istat Membru li fit-territorju tiegħu l-Unjoni għandha s-sede tagħha, għandu jagħti l-privileġġi u l-immunitajiet diplomatiċi skont il-konswetudini lil missjonijiet f'pajjiżi terzi akkreditati lill-Unjoni.
Il-privileġġi, l-immunitajiet u l-faċilitajiet għandhom jingħataw lill-uffiċjali u lill-aġenti l-oħra tal-Unjoni unikament fl-interessi tal-Unjoni.
Kull istituzzjoni tal-Unjoni għandha l-obbligu li tneħħi din l-immunità mogħtija, lil uffiċjal jew lil impjegat ieħor, kull meta dik l-istituzzjoni tikkunsidra li t-tneħħija ta' din l-immunità ma tmurx kontra l-interessi tal-Unjoni.
Għall-iskop li jiġi applikat dan il-Protokoll, l-istituzzjonijiet tal-Unjoni għandhom jikkoperaw mal-awtoritajiet responsabbli tal-Istati Membri kkonċernati.
Dan il-Protokoll għandu japplika wkoll għall-Bank Ewropew tal-Investiment, għall-membri tal-organi tiegħu, għall-persunal tiegħu u għar-rappreżentanti tal-Istati Membri li jkunu qegħdin jipparteċipaw fl-attivitajiet tiegħu, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Bank.
Il-Bank Ewropew tal-Investiment għandu barra minn dan jiġi eżentat minn kull forma ta' tassazzjoni jew impożizzjoni ta' xorta simili f'każ ta' xi żieda fil-kapital tiegħu u mid-diversi formalitajiet li jista' jkollhom x'jaqsmu ma' dan fl-Istat fejn il-Bank ikollu s-sede tiegħu. Bl-istess mod, ix-xoljiment jew stralċ tiegħu ma għandu jagħti lok għall-ebda impożizzjoni. Fl-aħħar nett, l-attivitajiet tal-Bank u tal-organi tiegħu mwettqa skont l-Istatut tiegħu ma għandhomx ikunu soġġetti għal xi taxxa fuq il-fatturat.
Dan il-Protokoll għandu japplika wkoll għall-Bank Ċentrali Ewropew, għall-membri tal-organi tiegħu u għall-persunal tiegħu, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll dwar l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew.
Il-Bank Ċentrali Ewropew għandu, barra minn hekk, ikun eżentat minn kull għamla ta' tassazzjoni jew impożizzjoni ta' xorta simili f'każ ta' xi żieda fil-kapital tiegħu u mid-diversi formalitajiet li jistgħu jkunu marbuta ma' dan, fl-Istat fejn il-Bank ikollu s-sede tiegħu. L-attivitajiet tal-Bank u tal-fergħat tiegħu li jaħdmu skont l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew ma għandhomx ikunu soġġetti għal xi taxxa fuq il-fatturat.
Proċeduri għall-applikazzjoni fl-iżvizzera tal-Protokoll dwar privileġġi u immunitajiet tal-Unjoni Ewropea
1. Estensjoni tal-applikazzjoni għall-Iżvizzera
Kull referenza għall-Istati Membri fil-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea (minn issa 'l quddiem “il-Protokoll”) għandha tinftiehem li tapplika b'mod ekwu fl-Iżvizzera, sakemm ma jkunx determinat mod ieħor fid-dispożizzjonijiet li ġejjin.
2. Eżenzjoni tal-Aġenzija mit-taxxi indiretti (inkluża l-VAT)
Oġġetti u servizzi esportati mill-Iżvizzera mhumiex suġġetti għat-taxxa Żvizzera fuq il-valur miżjud (VAT). Fil-każ ta' oġġetti u servizzi fornuti lill-Aġenzija fl-Iżvizzera għall-użu uffiċjali tagħha, l-eżenzjoni mill-VAT issir permezz ta' rifużjoni, skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 3 tal-Protokoll. L-eżenzjoni mill-VAT għandha tingħata jekk il-prezz tax-xiri effettiv tal-oġġetti u s-servizzi indikat fil-fattura jew fid-dokument ekwivalenti jammonta għal total ta' tal-anqas Frank Żvizzeru 100 (taxxa inkluża).
Ir-rifużjoni tal-VAT tingħata fuq preżentazzjoni lill-Amministrazzjoni Federali tat-Taxxa, Diviżjoni Prinċipali tal-VAT, tal-formoli pprovduti mill-Amministrazzjoni Żvizzera għal dan il-għan. Bħala regola, l-applikazzjonijiet għar-rifużjoni, flimkien mal-prova dokumentarja meħtieġa, għandhom jiġu pproċessati fi żmien tliet xhur wara d-data li fiha jkunu tressqu.
3. Proċedura għall-applikazzjoni tar-regoli marbuta mal-persunal tal-Aġenzija
Fir-rigward tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 12 tal-Protokoll, l-Iżvizzera għandha teżenta, skont il-prinċipji tal-liġijiet interni tagħha, lill-uffiċjali u l-aġenti l-oħra tal-Aġenzija fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KEFA, KEE) Nru 549/69 (1) mit-taxxi federali, kantonali u komunali fuq is-salarji, il-pagi u l-emolumenti mħallsa lilhom mill-Unjoni Ewropea u soġġetti għal taxxa interna b'benefiċċju għaliha.
Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 13 tal-Protokoll, l-Iżvizzera m'għandhiex tiġi meqjusa bħala Stat Membru fi ħdan it-tifsira tal-punt 1 hawn fuq.
L-uffiċjali u l-aġenti l-oħra tal-Aġenzija, kif ukoll il-membri tal-familji tagħhom li huma membri fis-sistema tas-sigurtà soċjali applikabbli għall-uffiċjali u impjegati oħrajn tal-Unjoni Ewropea, mhumiex obbligati jkunu membri tas-sistema tas-sigurtà soċjali Żvizzera.
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandu jkollha ġuriżdizzjoni esklussiva għall-kwistjonijiet kollha rigward ir-relazzjonijiet bejn l-Aġenzija jew il-Kummissjoni u l-persunal tagħha fir-rigward tal-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 (2) u d-dispożizzjonijiet l-oħrajn tad-dritt tal-Unjoni Ewropea li jistabbilixxu l-kondizzjonijiet tax-xogħol.
(2) Ir-Regolament (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 tal-Kunsill tad-29 ta' Frar 1968 li jistabbilixxi r-Regolamenti tal-Persunal ta' l-Ufficjali u l-Kondizzjonijiet ta' Impjieg ta' Ufficjali Ohra tal-Komunitajiet Ewropej u li jistabbilixxi mizuri specjali temporanjament applikabbli ghal ufficjali tal-Kummissjoni (Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għall-Aġenti l-Oħra) (ĠU L 56, 4.3.1968, p. 1).
Kontroll finanzjarju fir-rigward tal-parteċipanti żvizzeri f'attivitajiet tal-ftehim Ewropew dwar l-avjazzjoni
L-Aġenzija u l-Kummissjoni għandhom jikkomunikaw direttament mal-persuni jew l-entitajiet kollha stabbiliti fl-Iżvizzera li jipparteċipaw fl-attivitajiet tal-Aġenzija bħala kuntratturi, parteċipanti fil-programmi tal-Aġenzija, destinatarji ta' pagamenti mill-baġit tal-Aġenzija jew tal-Komunità, jew subkuntratturi. Dawn il-persuni jistgħu jittrażmettu direttament lill-Kummissjoni u lill-Aġenzija l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni kollha rilevanti li huma meħtieġa li jibagħtu abbażi tal-istrumenti msemmija f'din id-Deċiżjoni u tal-kuntratti jew il-ftehimiet konklużi u kull deċiżjoni meħuda skont dawn.
1. Skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 (1) u r-Regolament Finanzjarju adottat mill-Bord ta' Ġestjoni tal-Aġenzija fis-26 ta' Marzu 2003, mar-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2343/2002 (2) u mal-istrumenti oħrajn imsemmija f'din id-Deċiżjoni, il-kuntratti jew il-ftehimiet konklużi u d-deċiżjonijiet meħuda mal-benefiċjarji stabbiliti fl-Iżvizzera jistgħu jipprovdu għat-twettiq fi kwalunkwe mument ta' verifiki xjentifiċi, finanzjarji, teknoloġiċi jew oħrajn fil-proprjetà tal-benefiċjarji u tas-subkuntratturi tagħhom minn uffiċjali tal-Aġenzija u l-Kummissjoni jew minn persuni oħrajn b'mandat mill-Aġenzija u mill-Kummissjoni.
2. L-uffiċjali tal-Aġenzija u tal-Kummissjoni u persuni oħrajn b'mandat mill-Aġenzija u mill-Kummissjoni għandu jkollhom aċċess xieraq għas-siti, ix-xogħlijiet u d-dokumenti, u għall-informazzjoni kollha neċessarja, inklużi dawk f'format elettroniku, biex iwettqu dawn il-verifiki. Dan id-dritt għall-aċċess għandu jiġi espliċitament stipulat fil-kuntratti jew fil-ftehimiet konklużi għall-implimentazzjoni tal-istrumenti msemmija f'din id-Deċiżjoni.
3. Il-Qorti Ewropea tal-Awdituri għandha l-istess drittijiet bħal dawk tal-Kummissjoni.
4. Il-verifiki jistgħu jseħħu sa ħames snin wara l-iskadenza ta' din id-Deċiżjoni jew skont it-termini tal-kuntratti jew il-ftehimiet konklużi u d-deċiżjonijiet meħuda.
5. L-Uffiċċju Federali Żvizzeru tal-Verifika għandu jiġi infurmat minn qabel dwar il-verifiki li jsiru fuq it-territorju Żvizzeru. Din l-informazzjoni ma għandhiex tkun kondizzjoni legali għat-twettiq ta' dawn il-verifiki.
1. Skont dan il-Ftehim, il-Kummissjoni (l-OLAF) hija awtorizzata twettaq kontrolli u spezzjonijiet fuq il-post fit-territorju Żvizzeru, skont it-termini u l-kondizzjonijiet stipulati fir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 (3).
2. Il-kontrolli u l-ispezzjonijiet fuq il-post għandhom jitħejjew u jitmexxew mill-Kummissjoni b'kooperazzjoni mill-qrib mal-Uffiċċju Federali tal-Verifika Żvizzeru jew ma' awtoritajiet Żvizzeri kompetenti oħrajn maħtura mill-Uffiċċju Federali tal-Verifika Żvizzeru, li għandu jiġi notifikat fil-ħin dwar l-għan, l-iskop u l-bażi legali tal-verifiki u l-ispezzjonijiet, sabiex ikunu jistgħu jipprovdu l-għajnuna kollha meħtieġa. Għal dan il-għan, l-uffiċjali tal-awtoritajiet kompetenti Żvizzeri jistgħu jipparteċipaw fil-kontrolli u l-ispezzjonijiet fuq il-post.
3. Jekk l-awtoritajiet kompetenti Żvizzeri konċernati jkunu jixtiequ, il-kontrolli u l-ispezzjonijiet fuq il-post jistgħu jsiru b'mod konġunt mill-Kummissjoni u mill-awtoritajiet kompetenti Żvizzeri.
4. Jekk il-parteċipanti fil-programm jopponu li jsir kontroll jew spezzjoni fuq il-post, l-awtoritajiet Żvizzeri, b'konformità mar-regoli nazzjonali, għandhom jagħtu l-assistenza meħtieġa lill-ispetturi tal-Kummissjoni biex jaqdu dmirhom u biex jagħmlu l-kontroll jew l-ispezzjoni fuq il-post.
5. Il-Kummissjoni għandha tirrapporta, mill-aktar fis possibbli, lill-Uffiċċju Federali Żvizzeru tal-Verifika, dwar kull fatt jew suspett relatat ma' irregolarità li jkunu saru jafu bih waqt it-twettiq tal-verifika jew l-ispezzjoni fuq il-post. F'kull każ, il-Kummissjoni hija meħtieġa tinforma lill-awtorità msemmija hawn fuq dwar ir-riżultati ta' dawn il-kontrolli u l-ispezzjonijiet.
1. Għall-finijiet tal-implimentazzjoni korretta ta' dan l-Anness, l-awtoritajiet kompetenti Żvizzeri u Komunitarji għandhom jiskambjaw l-informazzjoni regolarment u, fuq talba ta' wieħed mill-Partijiet, għandhom iwettqu konsultazzjonijiet.
2. L-awtoritajiet kompetenti Żvizzeri għandhom jinformaw mingħajr dewmien lill-Aġenzija u lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe fatt jew suspett li jkunu saru jafu bih li jirrelata ma' irregolarità marbuta mal-konklużjoni u l-implimentazzjoni tal-kuntratti jew tal-ftehimiet konklużi fl-applikazzjoni tal-istrumenti msemmija f'din id-Deċiżjoni.
L-informazzjoni kkomunikata jew miksuba fi kwalunkwe forma skont dan l-Anness se tkun koperta mill-kunfidenzjalità professjonali u protetta bl-istess mod bħalma titħares informazzjoni simili mil-leġiżlazzjoni nazzjonali Żvizzera u mid-dispożizzjonijiet korrispondenti applikabbli għall-istituzzjonijiet Komunitarji. Din l-informazzjoni ma tistax tiġi kkomunikata lil persuni oħra ħlief lil dawk li, fl-istituzzjonijiet Komunitarji, fl-Istati Membri jew fl-Iżvizzera, jeħtieġ ikunu jafuha minħabba l-funzjonijiet tagħhom, u ma tistax tintuża għal għanijiet oħra ħlief biex tiżgura l-ħarsien effikaċi tal-interessi finanzjarji tal-Partijiet Kontraenti.
Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-liġi kriminali Żvizzera, jistgħu jiġu imposti miżuri u penali ammistrattivi mill-Aġenzija jew mill-Kummissjoni skont ir-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002 u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2342/2002 (4) u skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 (5).
Id-deċiżjonijiet meħuda mill-Aġenzija jew mill-Kummissjoni fil-kamp ta' applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni li jimponu obbligu finanzjarju fuq persuni apparti mill-Istati, huma infurzabbli fl-Iżvizzera.
L-ordni tal-infurzar trid tinħareġ, mingħajr l-ebda kontroll ieħor għajr għall-verifikazzjoni tal-awtentiċità tal-att, mill-awtorità maħtura mill-gvern Żvizzeru, li għandha tinforma lill-Aġenzija jew lill-Kummissjoni b'dan. L-infurzar għandu jseħħ skont ir-regoli ta' proċedura Żvizzeri. Il-legalità tad-deċiżjoni tal-infurzar hija soġġetta għall-kontroll mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.
Is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea maqtugħa skont klawżola ta' arbitraġġ huma infurzabbli bl-istess kondizzjonijiet.
(1) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1).
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2343/2002 tad-19 ta' Novembru 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju strutturali għall-entitajiet imsemmijin fl-Artikolu 185 tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju li jgħodd għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (ĠU L 357, 31.12.2002, p. 72).
(3) Ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta' Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolaritajiet oħra (ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2).
(4) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE, EURATOM) Nru 2342/2002 tat-23 ta' Diċembru 2002 li jippreskrivi regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 fuq ir-Regolamenti Finanzjaru li jgħodd għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (ĠU L 357, 31.12.2002, p. 1)
(5) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 tat-18 ta' Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea (ĠU L 312, 23.12.1995, p. 1).