Source: http://legal.legis.com.co/document.legis/ley-1691-de-2013?documento=legcol&contexto=legcol_edd90a671ef3011ae0430a010151011a&vista=STD-PC
Timestamp: 2019-08-25 07:15:59
Document Index: 388814500

Matched Legal Cases: ['artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 7', 'artículo 8', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 3', 'artículo 5', 'artículo 4', 'artículo 3', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 6', 'artículo 102', 'artículo 96']

LEY 1691 DE 17 DE DICIEMBRE DE 2013
CONTENIDO:APRUEBA EL “CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA SOBRE COOPERACIÓN FINANCIERA", SUSCRITO EN BOGOTÁ EL 19 DE JUNIO DE 2012".
TEMAS ESPECÍFICOS:COOPERACIÓN INTERNACIONAL, ORGANISMOS DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL, ACTIVIDAD FINANCIERA, INSTITUCIÓN FINANCIERA, INTERVINIENTES EN EL DERECHO FINANCIERO, CONVENIO INTERNACIONAL
“Por medio de la cual se aprueba el “Convenio entre el Gobierno de la República de Colombia y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre Cooperación Financiera”, suscrito en Bogotá el 19 de julio de 2012”.
“Por medio de la cual se aprueba el “convenio entre el Gobierno de la República de Colombia y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre cooperación financiera”, suscrito en Bogotá, el 19 de julio de 2012”.
Unidos por profundos nexos históricos y resueltos u favorecer e impulsar eficazmente las relaciones mediante una cooperación asociativa para el desarrollo, sobre la base de los principios de independencia, soberanía y no injerencia en asuntos internos y con el deseo de reforzar los lazos de amistad,
ART. 1º—Objetivos de la cooperación al desarrollo. El Gobierno de la República Federal de Alemania y el Gobierno de la República de Colombia (en adelante, las “Partes contratantes”) cooperarán en la lucha contra la pobreza y con el fin de lograr su desarrollo económico, social y en consonancia con el medio ambiente, entre otros. Abogarán conjuntamente por conseguir un desarrollo global sostenible, que se refleje de igual forma en el rendimiento económico, la justicia social, la sostenibilidad ecológica y la estabilidad política.
ART. 2º—Objetivo del convenio. El objetivo del presente convenio es establecer el marco jurídico que regirá la cooperación financiera entre las Partes contratantes, para el financiamiento de actividades orientadas al desarrollo, en concordancia con las normas constitucionales y legales de sus Estados así como con los principios del derecho internacional.
ART. 3º—Bases de la cooperación financiera.
1. Para la cooperación financiera como instrumento de la cooperación al desarrollo se aplicarán los principios, procedimientos y obligaciones acordados a continuación, que constituyen la base para el acuerdo de medidas de desarrollo entre las Partes contratantes y de los acuerdos de ejecución regidos por el derecho privado que los especifican.
2. Antes de acordar medidas de desarrollo, las Partes contratantes mantendrán un diálogo asociativo sobre las bases y cuestiones actuales de los financiamientos reembolsables y no reembolsables. En interés de la eficiencia y para la coordinación entre los gobiernos, en el caso de financiamientos reembolsables el Departamento Nacional de Planeación de la República de Colombia realizará, en coordinación con el Ministerio de Hacienda y Crédito Público de la República de Colombia, o quien haga sus veces, la identificación y priorización de los proyectos sujetos de financiamiento. Cuando se trate de financiamientos no reembolsables, la coordinación en la identificación y priorización de los proyectos sujetos de financiamiento estará en cabeza de la Agencia Presidencial de Cooperación Internacional de Colombia, APC Colombia, o quien haga sus veces. Las Partes contratantes acordarán los objetivos, las prioridades de las medidas de desarrollo y las entidades ejecutoras colombianas de la cooperación financiera en las negociaciones intergubernamentales (cuyos resultados se plasmarán en las actas finales) u otros arreglos intergubernamentales.
ART. 4º—Definiciones. En el marco del presente convenio se utilizarán las siguientes definiciones:
1. Cooperación financiera: todas aquellas medidas de desarrollo de carácter reembolsable o no reembolsable realizadas por el Kreditanstalt für Wiederaufbau-Instituto de Crédito para la Reconstrucción (KfW) y la Sociedad Alemana de Inversiones y Desarrollo (DEG) en el marco de su actividad como organismo ejecutor alemán;
8. Organismos ejecutores alemanes: organismos u organizaciones tales como los mencionados en el artículo 5º, párrafo 4, a los que el Gobierno de la República Federal de Alemania ha encomendado la ejecución de las medidas de desarrollo;
12. Acuerdo de medidas: instrumento de derecho internacional firmado por las Partes contratantes de conformidad con el artículo 5º, párrafo 1, sobre la ejecución de las medidas de desarrollo;
14. Acuerdos de ejecución: contratos regidos por el derecho privado sobre la base de los acuerdos de conformidad con lo estipulado en el artículo 5º, párrafo 1º, o sobre la base de las negociaciones intergubernamentales u otros arreglos intergubernamentales, de conformidad con el artículo 3º, párrafo 2, y que estarán sujetos a las disposiciones legales vigentes en la República Federal de Alemania (en especial contratos de aportaciones financieras, contratos de préstamo, así como los acuerdos especiales que concreten estos contratos y otras disposiciones contractuales en relación con estos contratos). Todas las autorizaciones que deben ser otorgadas por la parte colombiana estarán sujetas a las disposiciones legales vigentes en la República de Colombia;
ART. 5º—Acuerdo sobre medidas de desarrollo.
1. Las Partes contratantes podrán firmar, sobre la base del presente convenio y como fruto de las negociaciones intergubernamentales en el sentido del artículo 3º, párrafo 2, acuerdos de medidas regidos por el derecho internacional, complementarios, sobre una o varias medidas de desarrollo. Estos fijan especialmente los objetivos, los usos previstos y las prestaciones, así como, dado el caso, las entidades ejecutoras colombianas y el destinatario o prestatario del financiamiento.
2. La obligación del Gobierno de la República Federal de Alemania de cumplir las prestaciones nace bajo la condición de que el Gobierno de la República Federal de Alemania haya considerado que la medida de desarrollo resulta digna de apoyo. Quedará sin efecto si el Gobierno de la República de Colombia no realiza sus prestaciones según el artículo 7º o el artículo 8º del presente convenio, o no cumple con sus obligaciones según lo estipulado en estos artículos.
3. Las Partes contratantes adoptarán los acuerdos necesarios a efectos de la realización de las medidas de desarrollo, confiarán en su caso la ejecución a las entidades ejecutoras idóneas y las autorizarán para adoptar acuerdos de ejecución concretos.
4. El Gobierno de la República Federal de Alemania confiará la ejecución de medidas de desarrollo concretas dentro del marco de la cooperación financiera al KfW la DEG o a la entidad que haga sus veces.
5. Cuando se haya considerado que una medida de desarrollo resulta digna de apoyo según lo estipulado en el párrafo 2, el organismo ejecutor alemán firmará los acuerdos de ejecución con la entidad ejecutora colombiana, el prestatario o el destinatario y la Agencia Presidencial de Cooperación Internacional de Colombia, APC-Colombia (o quien haga sus veces) cuando sea procedente.
6. En el caso de los créditos de desarrollo, la solvencia del prestatario será una condición añadida a lo establecido en el párrafo 5 para la conclusión del acuerdo de ejecución.
7. En los acuerdos de ejecución se acordarán disposiciones vinculantes, especialmente con respecto a:
ART. 6º—Prestaciones y obligaciones del Gobierno de la República Federal de Alemania.
1. El Gobierno de la República Federal de Alemania fomentará medidas de desarrollo de cooperación financiera, a través de financiamientos y todas las demás prestaciones convenidas de común acuerdo.
2. Entre las prestaciones pueden figurar la preparación, ejecución y control de los avances de las medidas de desarrollo.
3. En el caso de financiamientos, el Gobierno de la República Federal de Alemania otorgará al Gobierno de la República de Colombia, o a otros destinatarios que las Partes contratantes designen de común acuerdo, la posibilidad de obtener del organismo ejecutor alemán los montos que habrán de acordarse de conformidad con lo estipulado en el artículo 5º.
4. El Gobierno de la República Federal de Alemania otorgará al Gobierno de la República de Colombia la posibilidad de obtener aportaciones financieras para medidas especiales (medidas de protección ambiental, fondos de garantía de crédito para pequeñas y medianas empresas, medidas de autoayuda orientadas a combatir la pobreza, medidas destinadas a mejorar la situación social de la mujer u otras áreas que cumplan con los criterios de la legislación presupuestaria alemana), siempre y cuando se haya acordado explícitamente en el acuerdo de medidas regido por el derecho internacional, de conformidad con el artículo 5º, párrafo 1, o en las negociaciones intergubernamentales u otros arreglos intergubernamentales de conformidad con el artículo 3º, párrafo 2, y después de examinadas de conformidad con el artículo 5º, párrafo 5, se constate que los objetivos perseguidos con este financiamiento pueden ser alcanzados.
5. En el caso de créditos de desarrollo, el Gobierno de la República Federal de Alemania se declara dispuesto a refinanciar en parte préstamos de un organismo ejecutor alemán, a poner a disposición fondos financieros para la subvención de intereses, a asumir, de conformidad con las directrices internas de la República Federal de Alemania y siempre y cuando se cumplan los respectivos requisitos de cobertura, garantías o a posibilitar estos créditos de desarrollo por otras vías.
6. El Gobierno de la República Federal de Alemania otorgará al Gobierno de la República de Colombia la posibilidad de obtener aportaciones financieras para medidas complementarias necesarias a efectos de la realización y atención de medidas de desarrollo siempre y cuando se haya acordado en el acuerdo de medidas de conformidad con el artículo 4º, párrafo 12, o en las negociaciones intergubernamentales u otros arreglos intergubernamentales, de conformidad con el artículo 3º, párrafo 2, y cuando después de examinadas de conformidad con el artículo 5º, párrafo 5, se constate que los objetivos perseguidos por la medida com­plementaria pueden ser alcanzados.
ART. 7º—Prestaciones y obligaciones del Gobierno de la República de Colombia.
1. El Gobierno de la República de Colombia contribuirá a las medidas de desarrollo acordadas como sigue:
2. En el caso de los financiamientos velará frente al organismo ejecutor alemán encargado de conformidad con el artículo 5º, párrafo 4, por la comprobación del uso reglamentario y económico de los fondos;
2. El Gobierno de la República de Colombia otorgará para la ejecución de las medidas de desarrollo acordadas conforme al artículo 5º las siguientes disposiciones referentes a impuestos y otros gravámenes públicos de orden nacional:
ART. 8º—Garantías.
1. En el caso de contratos de préstamo con entidades públicas diferentes al Gobierno de la República de Colombia, que cuenten con garantía soberana, el Gobierno de la República de Colombia se compromete a garantizar ante el organismo ejecutor alemán especificado en el artículo 5º párrafo 4, los pagos en cumplimiento de obligaciones del prestatario o receptor y a velar por la adecuada utilización de los fondos provenientes de la cooperación alemana, de manera que se eviten eventuales reclamaciones de devolución que puedan derivarse de los contratos de préstamo.
2. En el caso de contratos de préstamo con entidades públicas diferentes al Gobierno de la República de Colombia, que no cuenten con la garantía soberana, el Gobierno de la República Federal de Alemania, examinará, dependiendo del tipo de proyecto y/o entidad pública, si puede renunciar al requerimiento de tal garantía o tiene que renunciar a la ejecución del proyecto.
3. Para el caso de la cooperación financiera no reembolsable, se garantizará el cumplimiento de las obligaciones consignadas en los contratos de financiación, ante el organismo ejecutor alemán correspondiente.
ART. 9º—Sustitución de medidas de desarrollo.
1. Las medidas de desarrollo especificadas en los artículos 3º y 5º podrán ser sustituidas por otras medidas de desarrollo de cooperación financiera si el Gobierno de la República Federal de Alemania y el Gobierno de la República de Colombia así lo convienen.
2. Si una medida de desarrollo para la que se facilitó una aportación financiera de conformidad con el artículo 6º párrafo 4, es reemplazada por otras, los fondos financieros sólo se pondrán a disposición como financiamiento cuando se confirmen las condiciones especiales. En caso contrario, los fondos financieros se pondrán a disposición en calidad de préstamo.
3. Aquellas medidas de desarrollo para las que se hayan convenido créditos de desarrollo no podrán ser reemplazadas por otras.
ART. 10.—Plazo para la contratación de los fondos. Las obligaciones acordadas de conformidad con los artículos 6º y 7º quedarán sin efecto si los respectivos acuerdos de ejecución no se firman dentro de un plazo de ocho años, contados a partir del año de autorización de los fondos.
ART. 11.—Aplicabilidad de otros convenios. El presente convenio no afecta las disposiciones del convenio sobre cooperación técnica concertado entre el Gobierno de la República Federal de Alemania y el Gobierno de la República de Colombia el 26 de mayo de 1998 y que entró en vigor el 28 de febrero de 2001.
ART. 12.—Solución de controversias. Cualquier controversia que pueda surgir entre las Partes contratantes relativa a la interpretación u aplicación del presente convenio será resuelta mediante negociaciones directas entre las Partes contratantes. En caso de que estas negociaciones no sean exitosas, la controversia será sometida a los restantes medios de solución pacífica reconocidos por el derecho internacional.
ART. 13.—Disposiciones finales.
1. El presente convenio entrará en vigor en la fecha en que el Gobierno de la República de Colombia haya comunicado al Gobierno de la República Federal de Alemania que se han cumplido los requisitos internos necesarios para la entrada en vigor. A tal efecto será determinante la fecha de recibo de la comunicación.
2. Las Partes contratantes podrán acordar enmiendas al presente convenio. Para la entrada en vigor de los acuerdos de enmienda se aplicará mutatis mutandis lo establecido en el párrafo 1.
3. El presente convenio regirá de forma indefinida. Cualquiera de las Partes contratantes podrá denunciarlo mediante notificación escrita dirigida a la otra Parte, la cual entrará a regir a los 30 días de recibida por esta última.
4. La denuncia del presente convenio no afectará los proyectos que se encuentren en ejecución.
5. Inmediatamente después de la entrada en vigor del presente convenio, el Gobierno de la República de Colombia procederá a su registro en la Secretaría de las Naciones Unidas, de conformidad con el artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas. El Gobierno de la República Federal de Alemania será informado de que ha tenido lugar dicho registro proporcionándole el número de registro de las Naciones Unidas tan pronto como se haya recibido confirmación por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas.
Hecho en Bogotá, el 19 de julio de 2012, en dos ejemplares, en alemán y español, siendo ambos textos igualmente auténticos.
Por lo anterior, el gobierno nacional ha establecido una política de cooperación más estratégica, orientada a complementar los esfuerzos del Gobierno Nacional por alcanzar mejores y más altos niveles de de­sarrollo, en el marco del objetivo último de la prosperidad democrática.
La consolidación de un marco legal que rija las relaciones financieras con Alemania es de vital importancia para el país, ya que dinamizará la cooperación no reembolsable y rembolsable que se realice, lo que se traduce para Colombia en la ejecución de nuevos proyectos de impacto social, económico, medio ambiental, de paz y justicia, áreas de vital importancia para el desarrollo del país y para el cumplimiento de las metas del gobierno actual.
No obstante a lo anterior, si bien la estrategia con el gobierno alemán apunta a fortalecer los lazos de cooperación en temas como construcción de paz, la agenda de cooperación con ese país ha incluido nuevos temas como medio ambiente, ciencia y tecnología, desarrollo económico y social, así como consolidación del comercio y la inversión, entre otros.
La cooperación bilateral y ayuda oficial al desarrollo se canaliza principalmente a través del Ministerio Federal Alemán para la Cooperación y el Desarrollo Económico (BMZ), en coordinación con la Agencia de Cooperación Técnica Alemana-Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ), la cual concentra la competencia y experiencia de tres organizaciones: DED, la GTZ e InWent, en esta única organización.
El Ministerio de Cooperación Financiera-BMZ establece las líneas y los conceptos fundamentales en los cuales se basa la política alemana de desarrollo y establece estrategias a largo plazo para determinar la cooperación entre Alemania y otros actores.
Adicionalmente, la cooperación financiera, definida como todas aquellas medidas de desarrollo de carácter reembolsable o no rembolsable, es realizada por el Kreditanstalt für Wiederaufbau-Instituto de Crédito para la Reconstrucción (KfW) y la Sociedad Alemana de Inversiones y Desarrollo (DEG).
El Instituto para la Reconstrucción (KfW) tiene como fin destinar recursos financieros para contribuir y complementar los esfuerzos del Gobierno Nacional, en la lucha contra la pobreza, la protección del medio ambiente y la consolidación de la paz.
Los socios negociadores directos del Ministerio Federal de Cooperación Económica y Desarrollo (BMZ) en el tema de cooperación técnica y cooperación financiera no reembolsable son el Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia quien en coordinación con la Agencia Presidencial de Cooperación Internacional de Colombia-APC, definen los programas y proyectos de cooperación; y para el caso de la cooperación financiera reembolsable es el Ministerio de Relaciones Exteriores junto con el Ministerio de Hacienda y Crédito Público y el Departamento Nacional de Planeación (DNP).
Las negociaciones del “Convenio entre el Gobierno de la República de Colombia y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre Cooperación Financiera”, suscrito en Bogotá, el 19 de julio de 2012 (en lo sucesivo, el “convenio”) datan del año 2009 y desde entonces el Ministerio de Relaciones Exteriores llevó a cabo un proceso amplio de consultas con las entidades colombianas pertinentes, entre las que se destacan: El Ministerio de Hacienda y Crédito Público (MHCP); la Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales (DIAN); el Departamento Nacional de Planeación (DNP); el Banco de la República y las direcciones del protocolo y de asuntos jurídicos internacionales de la cancillería.
• ART. 3º—Se establecen las bases o principios que deben regir el convenio y se hace mención a la importancia de mantener el diálogo entre las partes y de concertar las acciones o proyectos que se pretenda desarrollar. Así mismo, se define que, para la cooperación financiera de carácter reembolsable (préstamos) se deben realizar las acciones en concordancia con el Departamento Nacional de Planeación y el Ministerio de Hacienda y Crédito Público; y para las operaciones financieras no reembolsables, con la Agencia Presidencial de Cooperación Internacional de Colombia (APC). Lo anterior, con miras a respetar el conducto regular de las operaciones financieras en Colombia y los procedimientos usados para hacer efectivas las mismas.
• ART. 7º—Estipula los compromisos que asume el Gobierno de la República de Colombia, una vez se acuerde con el gobierno alemán la aportación financiera. En este artículo, es importante señalar que la Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales-DIAN conceptúo que el Gobierno Nacional podría comprometerse a eximir a los organismos ejecutores alemanes de impuestos y gravámenes del orden nacional, únicamente, y en particular se delimitaron de la siguiente manera:
Es importante señalar que el concepto emitido por la precitada entidad fue incorporado en su totalidad en el convenio. Lo anterior, en concordancia con la normatividad colombiana que regula la materia. Específicamente en lo que hace mención a las aportaciones financieras (subvenciones) la legislación colombiana, en el artículo 96 de la Ley 788 de 2002, establece que están exentos de todo impuesto, tasa o contribución, los fondos provenientes de auxilios o donaciones de entidades o gobiernos extranjeros, convenidos con el gobierno colombiano, destinados a realizar programas de utilidad común, amparados por acuerdos intergubernamentales.
• De igual forma, con la suscripción del convenio, se contempla el compromiso de cooperar en la lucha contra la pobreza, con el fin de lograr mayor desarrollo económico y social y proteger el medio ambiente, inter alia. Así mismo, las Partes se comprometen a trabajar conjuntamente por conseguir un desarrollo sostenible, que se refleje de igual forma en el rendimiento económico, la justicia social, la sostenibilidad ecológica y la estabilidad política, tal y como quedó planteado en el artículo primero del convenio.
Por las razones anteriormente expuestas, el Gobierno Nacional, a través de la Ministra de Relaciones Exteriores, solicita al Honorable Congreso de la República, aprobar el “Proyecto de ley por medio de la cual se aprueba el “Convenio entre el Gobierno de la República de Colombia y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre Cooperación Financiera””, suscrito en Bogotá, Colombia, el 19 de julio de 2012”.
Bogotá, D.C., a 28 de agosto de 2012.