Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32004R0809:CS:NOT
Timestamp: 2013-06-18 22:41:38+00:00
Document Index: 34150949

Matched Legal Cases: ['Čl. 36', 'Čl. 36', 'čl. 5', 'čl. 10', 'čl. 11', 'čl. 14', 'čl. 15', 'čl. 5', 'čl. 1', 'čl. 13', 'čl. 5', 'čl. 1', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 16', 'čl. 3', 'čl. 22', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 16', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 16', 'čl. 10', 'čl. 10', 'čl. 14', 'čl. 14', 'čl. 14', 'čl. 14', 'čl. 14']

EUR-Lex - 32004R0809 - CS
Nařízení Komise (ES) č. 809/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES, pokud jde o údaje obsažené v prospektech, úpravu prospektů, uvádění údajů ve formě odkazu, zveřejňování prospektů a šíření inzerátůText s významem pro EHP.
Úř. věst. L 149, 30.4.2004, s. 1—123 (DA)
Úř. věst. L 149, 30.4.2004, s. 1—144 (DE)
Úř. věst. L 149, 30.4.2004, s. 1—152 (EL)
Úř. věst. L 149, 30.4.2004, s. 1—126 (EN)
Úř. věst. L 149, 30.4.2004, s. 1—132 (ES)
Úř. věst. L 149, 30.4.2004, s. 1—131 (FI)
Úř. věst. L 149, 30.4.2004, s. 1—137 (FR, IT)
Úř. věst. L 149, 30.4.2004, s. 1—130 (NL)
Úř. věst. L 149, 30.4.2004, s. 1—143 (PT)
Úř. věst. L 149, 30.4.2004, s. 1—133 (SV)
zvláštní vydání v českém jazyce: Kapitola 06 Svazek 07 S. 307 - 412
zvláštní vydání v estonském jazyce: Kapitola 06 Svazek 07 S. 307 - 412
zvláštní vydání v maďarském jazyce Kapitola 06 Svazek 07 S. 307 - 412
zvláštní vydání v litevském jazyce: Kapitola 06 Svazek 07 S. 307 - 412
zvláštní vydání v lotyšském jazyce: Kapitola 06 Svazek 07 S. 307 - 412
zvláštní vydání v maltském jazyce: Kapitola 06 Svazek 07 S. 307 - 412
zvláštní vydání v polském jazyce: Kapitola 06 Svazek 07 S. 307 - 412
zvláštní vydání ve slovenském jazyce: Kapitola 06 Svazek 07 S. 307 - 412
zvláštní vydání ve slovinském jazyce: Kapitola 06 Svazek 07 S. 307 - 412
zvláštní vydání v bulharském jazyce: Kapitola 06 Svazek 07 S. 60 - 165
zvláštní vydání v rumunském jazyce: Kapitola 06 Svazek 07 S. 60 - 165
vstupu v platnost: 20/05/2004; Vstoupení v platnost Den vyhlášení + 20 Viz Čl. 36
vstupu v platnost: 01/07/2004; Provádění Viz Čl. 36
Rozšířeno na EHS dne 22005D0064
32003R0071 Vztah Pozměněno těmito předpisy:
Opraveno 32004R0809R(01) Opraveno 32004R0809R(02) Opraveno 32004R0809R(03) Pozměněno 32006R1787 Nahrazení Článek 35.5 od 08/12/2006
Pozměněno 32006R1787 Vložení Článek 35.5 BIS od 08/12/2006
Pozměněno 32006R1787 Vložení Článek 35.5 QQ od 08/12/2006
Pozměněno 32006R1787 Vložení Článek 35.5 QT od 08/12/2006
Pozměněno 32006R1787 Vložení Článek 35.5 SX od 08/12/2006
Pozměněno 32006R1787 Vložení Článek 35.5 TER od 08/12/2006
Pozměněno 32007R0211 Dokončení Příloha 1 od 01/03/2007
Pozměněno 32007R0211 Dokončení Příloha 4 od 01/03/2007
Pozměněno 32007R0211 Změna Článek 3 od 01/03/2007
Pozměněno 32007R0211 Vložení Článek 4 BIS od 01/03/2007
Pozměněno 32008R1289 Nahrazení Článek 35.5 od 22/12/2008
Pozměněno 32008R1289 Odstranění Článek 35.5SX od 22/12/2008
Pozměněno 32008R1289 Odstranění Článek 35.5TE od 22/12/2008
Pozměněno 32008R1289 Nahrazení Článek 5BI od 22/12/2008
Pozměněno 32012R0311 Nahrazení Článek 35 .5BI od 01/01/2012
Pozměněno 32012R0311 Vložení Článek 35 .5 L2 od 01/01/2012
Pozměněno 32012R0486 Nahrazení Příloha V PT 4.7 od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Nahrazení Příloha XIII PT 4.8 od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Vložení Příloha XX od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Vložení Příloha XXI od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Vložení Příloha XXII od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Vložení Příloha XXIII od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Vložení Příloha XXIV od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Vložení Příloha XXIX od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Vložení Příloha XXV od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Vložení Příloha XXVI od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Vložení Příloha XXVII od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Vložení Příloha XXVIII od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Změna Článek 12 od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Změna Článek 16 od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Odstranění Článek 1 PT 3 od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Změna Článek 21 od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Vložení Článek 21 .3 od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Nahrazení Článek 22 .1 od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Vložení Článek 22 .1BI od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Nahrazení Článek 22 .4 od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Vložení Článek 22 .5 PT 1BI od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Vložení Článek 22 .7 L2 od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Nahrazení Článek 24 od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Vložení Článek 25 .5 L3 od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Nahrazení Článek 26 .5 od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Odstranění Článek 27 od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Vložení Článek 2 BI od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Vložení Článek 2 PT 13 od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Nahrazení Článek 3 od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Vložení Článek 34 L2 od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Nahrazení Článek 35 .5 BI od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Nahrazení Článek 4 BI.2 L1 FR1 od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Nahrazení Článek 4 BI.4 A) od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Nahrazení Článek 4 BI.6 od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Změna Článek 7 od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Změna Článek 8 od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Změna Článek 9 od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0486 Vložení Kapitola III BI od 01/07/2012
Pozměněno 32012R0862 Nahrazení Příloha III SECTION 3 Hlava od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Nahrazení Příloha I PT 13.2 od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Nahrazení Příloha IV PT 9.2 od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Nahrazení Příloha V SECTION 3 Hlava od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Nahrazení Příloha XIII SECTION 3 Hlava od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Nahrazení Příloha XII PT 4.2.2 Odrážka 3 od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Nahrazení Příloha XII SECTION 3 Hlava od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Nahrazení Příloha XI PT 8.2 od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Nahrazení Příloha X PT 13.2 od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Nahrazení Příloha X SECTION 31 Hlava od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Nahrazení Příloha XV PT 2.10 od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Změna Příloha XX od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Nahrazení Příloha XXIII PT 8.2 od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Změna Příloha XXII SECTION A od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Nahrazení Příloha XXIV SECTION 3 Hlava od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Nahrazení Příloha XXIX PT 8.2 od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Nahrazení Příloha XXVIII PT 13.2 od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Nahrazení Příloha XXVIII SECTION 31 Hlava od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Nahrazení Příloha XXVI PT 9.2 od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Nahrazení Příloha XXV PT 13.2 od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Vložení Příloha XXX od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Nahrazení Článek 20 BI od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Nahrazení Článek 22 .1 L2 od 22/09/2012
Pozměněno 32012R0862 Nahrazení Článek 3 L2 od 22/09/2012
Článek 14 P.2.B Žádost o výklad podal/a 62012CN0359 Článek 22 P.2 Žádost o výklad podal/a 62012CN0359 Článek 29 P.1 Žádost o výklad podal/a 62012CN0359 Citované dokumenty:
Nařízení Komise (ES) č. 809/2004
kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES, pokud jde o údaje obsažené v prospektech, úpravu prospektů, uvádění údajů ve formě odkazu, zveřejňování prospektů a šíření inzerátů
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES ze dne 4. listopadu 2003 o prospektu, který má být zveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování, a o změně směrnice 2001/34/ES [1], a zejména na čl. 5 odst. 5, článek 7, čl. 10 odst. 4, čl. 11 odst. 3, čl. 14 odst. 8 a čl. 15 odst. 7 uvedené směrnice,
po konzultaci s Evropským výborem regulátorů trhů s cennými papíry (CESR) [2] ve věci technického poradenství,
(1) Směrnice 2003/71/ES stanoví zásady, které je nutno dodržovat při sestavování prospektů. Tyto zásady je třeba doplnit, pokud jde o údaje, které v nich mají být uváděny, úprava těchto dokumentů, způsoby jejich zveřejňování, údaje, které mohou být v prospektu uvedeny ve formě odkazů a šíření inzerátů.
(2) Podle druhu emitenta a příslušných cenných papírů by měla být stanovena typologie minimálních požadavků na údaje, odpovídající programům, které se v praxi používají nejčastěji. Programy by měly vycházet z informací vyžadovaných ve standardech vypracovaných Mezinárodní organizací komisí pro cenné papíry (MOKCP) pro zveřejňování v případě přeshraničních nabídek a prvního kotování (Disclosure Standards for cross-border offering and initial listings, část I) a ze stávajících programů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/34/ES ze dne 28. května 2001 o přijetí cenných papírů ke kotování na burze cenných papírů a o informacích, které k nim mají být zveřejněny [3].
(3) Údaje předkládané podle tohoto nařízení emitentem, předkladatelem nabídky nebo osobou, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, by měly podléhat předpisům Evropské unie, která se týkají ochrany údajů.
(4) Pokud se prospekt skládá ze samostatných dokumentů, je třeba dbát na to, aby se předešlo opakování údajů; proto by měly být stanoveny samostatné podrobné programy pro registrační dokument a pro popis cenných papírů, přizpůsobené konkrétnímu druhu emitenta a příslušných cenných papírů tak, aby zahrnovaly každý druh cenného papíru.
(5) Emitent, předkladatel nabídky nebo osoby, které žádají o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, jsou oprávněni do prospektu nebo základního prospektu zařadit doplňující údaje jdoucí nad rámec položek údajů stanovených v programech a modulech. Veškeré uvedené doplňující údaje by měly být vhodné pro daný druh cenných papírů nebo povahu příslušného emitenta.
(6) Vzhledem k různorodosti emitentů, druhů cenných papírů, účasti či neúčasti třetí strany jako ručitele, kotování nebo nekotování cenných papírů atd., neposkytne investorovi jediný program ve většině případů vhodné informace pro jeho investiční rozhodnutí. Proto by měla být možná kombinace různých programů. Na pomoc emitentům při sestavování jejich prospektu by měla být vypracována nevyčerpávající tabulka uvádějící možné kombinace programů a modulů pro většinu různých druhů cenných papírů.
(7) Program pro registrační dokument akcií by měl být použitelný na akcie a jiné převoditelné cenné papíry rovnocenné akciím, ale rovněž i na další cenné papíry, které umožňují přístup ke kapitálu emitenta formou přeměny nebo výměny. V druhém případě by se tento program neměl použít v situaci, kdy podkladové akcie, které mají být poskytnuty, již byly emitovány před emisí cenných papírů umožňujících přístup ke kapitálu emitenta; tento program by se však měl použít v případě, kdy podkladové akcie, které mají být poskytnuty, již byly vydány, ale dosud nebyly přijaty k obchodování na regulovaném trhu.
(8) Dobrovolné zveřejnění prognóz zisku v registračním dokumentu akcií by mělo být uváděno konzistentně a srovnatelně a mělo by být doloženo vyjádřením nezávislých účetních nebo auditorů. Tyto údaje by neměly být směšovány se zveřejněním známých trendů či jiných faktických údajů s podstatným dopadem na vyhlídky emitenta. Kromě toho by mělo při doplnění prospektu nebo sestavování nového prospektu být poskytnuto vysvětlení veškerých změn politiky zveřejňování prognóz zisku.
(9) Pro forma finanční údaje jsou nutné v případě významné hrubé změny situace emitenta v důsledku určité transakce, tzn. odchylky o více než 25 % u jednoho nebo více ukazatelů rozsahu činnosti emitenta, s výjimkou situací, kdy je požadováno účetnictví při fúzích.
(10) Program pro popis cenných papírů by měl u akcií platit pro každý druh akcií, protože uvažuje údaje týkající se popisu práv spojených s cennými papíry a postupu pro výkon jakýchkoliv práv spojených s cennými papíry.
(11) Některé dluhové cenné papíry, jako např. strukturované dluhopisy, v sobě obsahují určité znaky derivátového cenného papíru, proto by měly být do programu pro popis cenných papírů u dluhových cenných papírů zařazeny další požadavky na zveřejnění ohledně derivátové složky úrokové platby.
(12) Doplňující "modul" pro záruky by se měl použít na každý závazek týkající se jakéhokoli druhu cenného papíru.
(13) Registrační dokument pro cenné papíry zajištěné aktivy by se neměl používat pro hypoteční zástavní listy podle čl. 5 odst. 4 písm. b) směrnice 2003/71/ES a jiné kryté dluhopisy. To by mělo platit i pro doplňující modul pro cenné papíry zajištěné aktivy, který musí být kombinován s popisem cenných papírů pro dluhové cenné papíry.
(14) Velcí investoři by měli být schopni činit svá investiční rozhodnutí na základě jiných prvků než takových, o kterých uvažují malí investoři. Proto je nutný odlišný obsah prospektu pro dluhové a derivátové cenné papíry určené investorům, kteří kupují dluhové nebo derivátové cenné papíry o jednotkové jmenovité hodnotě nejméně 50000 EUR nebo s jmenovitou hodnotou v jiné měně za předpokladu, že hodnota této minimální jmenovité hodnoty po převodu na eura činí nejméně 50000. EUR.
(15) U depozitních certifikátů by měl být kladen důraz na emitenta podkladových akcií, nikoli na emitenta depozitního certifikátu. V případě právního postihu depozitáře nad rámec porušení jeho fiduciárních či zprostředkovatelských povinností by měla část prospektu věnovaná rizikovým faktorům obsahovat úplné informace o této skutečnosti a o okolnostech tohoto postihu. Pokud je prospekt sestaven jako trojdílný dokument (tj. registrační dokument, popis cenných papírů a souhrn), měl by se registrační dokument omezit na údaje o depozitáři.
(16) Program pro registrační dokument bank by se měl používat pro banky ze třetích zemí, které nespadají do definice úvěrové instituce uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/12/ES ze dne 20. března 2000 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o jejím výkonu [4], ale mají statutární sídlo ve státě, který je členem OECD.
(17) Pokud účelově založený subjekt emituje dluhopisové a derivátové cenné papíry zaručené bankou, neměl by používat program pro bankovní registrační dokument.
(18) Program "popis cenných papírů u derivátových cenných papírů" by se měl použít na cenné papíry, které nejsou zahrnuty v jiných programech a modulech. Rozsah tohoto programu je určen odkazem na další dvě druhové kategorie akcií a dluhových cenných papírů. Aby poskytli jasné a obsažné vysvětlení, které by investorům pomohlo pochopit, jak je hodnota jejich investice ovlivněna hodnotou podkladu, měli by být emitenti schopni použít vhodné příklady podle vlastní volby. Například u některých složitých derivátových cenných papírů by příklady mohly být nejúčinnějším způsobem vysvětlení povahy těchto cenných papírů.
(19) "Modul" doplňujících údajů o podkladových akciích určitých kapitálových cenných papírů by měl být připojen k popisu cenných papírů u dluhových cenných papírů nebo by měl nahradit položku týkající se "údajů požadovaných o podkladu" v programu pro popis cenných papírů u derivátových cenných papírů, v závislosti na znacích emitovaných cenných papírů.
(20) Členské státy a jejich regionální nebo místní orgány jsou mimo oblast působnosti směrnice 2003/71/ES. Mohou se však rozhodnout pro vydání prospektu v souladu s touto směrnicí. Státní emitenti ve třetích zemích a jejich regionální nebo místní orgány nejsou mimo oblast působnosti směrnice 2003/71/ES a jsou povinni vydat prospekt, pokud chtějí provést veřejnou nabídku cenných papírů ve Společenství nebo chtějí, aby jejich cenné papíry byly přijaty k obchodování na regulovaném trhu. V těchto případech by měly být použity zvláštní programy pro cenné papíry emitované státy, jejich regionálními nebo místními orgány a veřejnými mezinárodními subjekty.
(21) Základní prospekt a jeho konečné podmínky by měly obsahovat stejné informace jako prospekt. Všechny obecné zásady platné pro prospekt platí rovněž pro konečné podmínky. Nicméně, pokud konečné podmínky nejsou zahrnuty do základního prospektu, nemusí být schváleny příslušným orgánem.
(22) U některých kategorií emitentů by měl být příslušný orgán oprávněn požadovat upravené údaje jdoucí nad rámec údajů uvedených v programech a modulech z důvodu zvláštní povahy činností prováděných těmito emitenty. Je nezbytný přesný a restriktivní seznam emitentů, pro které lze upravené údaje požadovat. Požadavky na upravené údaje pro každou kategorii emitentů obsaženou v tomto seznamu by měly být vhodné a přiměřené druhu dotyčné činnosti. Evropský výbor regulátorů trhů s cennými papíry by se mohl aktivně snažit dosáhnout sladění těchto požadavků na informace ve Společenství. Zařazení nových kategorií na seznam by mělo být omezeno na řádně odůvodněné případy.
(23) U zcela nových druhů cenných papírů, které nemohou být pokryty stávajícími programy nebo jakoukoli jejich kombinací, by měl mít emitent přesto možnost požádat o schválení prospektu. V těchto případech by měl být schopen projednat obsah údajů, které mají být uvedeny, s příslušným orgánem. Prospekt schválený příslušným orgánem za takových okolností by měl využívat jediného schválení stanoveného ve směrnici 2003/71/ES. Příslušný orgán by se měl vždy snažit nalézt podobné znaky a co nejvíce využít stávající programy. Veškeré požadavky na doplňující údaje by měly být vhodné a přiměřené druhu dotčených cenných papírů.
(24) Určité údaje požadované v programech a modulech nebo rovnocenné údaje se konkrétního cenného papíru netýkají, a proto je v některých zvláštních případech zřejmě nebude možné použít. V takových případech by měl mít emitent možnost tyto údaje vynechat.
(25) Zvýšená pružnost formulování základního prospektu s konečnými podmínkami prospektu v porovnání s prospektem pro jednu emisi by neměla narušit snadný přístup investorů k podstatným údajům.
(26) Pokud jde o základní prospekty mělo by být snadno rozlišitelným způsobem stanoveno, které druhy údajů bude nutno zařadit jako konečné podmínky. Tento požadavek by mělo být možno splnit řadou různých způsobů, například pokud základní prospekt obsahuje volná místa pro jakékoli údaje vkládané do konečných podmínek nebo pokud základní prospekt obsahuje seznam chybějících údajů.
(27) Pokud jednotný dokument obsahuje více než jeden základní prospekt a každý základní prospekt by vyžadoval schválení odlišným příslušným orgánem domovského členského státu, měly by dané příslušné orgány spolupracovat a ve vhodných případech přenést schvalování prospektu v souladu s čl. 13 odst. 5 směrnice 2003/71/ES tak, aby bylo pro celý dokument dostačující schválení pouze jedním příslušným orgánem.
(28) Historické finanční údaje požadované v programech by měly být zásadně uváděny v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 ze dne 19. července 2002 o uplatňování mezinárodních účetních standardů [5] nebo v souladu s účetními standardy členských států. Lze však stanovit zvláštní požadavky na emitenty ze třetích zemí.
(29) Pro účely zveřejnění dokumentu uvedeného v článku 10 směrnice 2003/71/ES, by emitenti měli mít možnost zvolit si ze způsobů stanovených v článku 14 uvedené směrnice ten způsob zveřejnění, který považují za vhodný. Při výběru způsobu zveřejnění by měli přihlédnout k cíli dokumentu a ke skutečnosti, že by způsob měl investorům umožnit rychlý a nákladově efektivní přístup k údajům, které dokument obsahuje.
(30) Cílem začlenění ve formě odkazu podle článku 11 směrnice 2003/71/ES je zjednodušit a snížit náklady na vypracování prospektu. Tohoto cíle však nelze dosáhnout na úkor ostatních zájmů, které má prospekt chránit. Například je třeba zohlednit skutečnost, že přirozeným místem požadovaných informací je prospekt, a že informace by měly být podány v jednoduché a srozumitelné formě. Zvláštní pozornost by měla být věnována jazyku použitému pro údaje začleněné ve formě odkazu, který musí být shodný s jazykem prospektu samotného. Údaje začleněné ve formě odkazu mohou odkazovat na historické údaje. Pokud však takové již nejsou významné vzhledem k podstatné změně, mělo by to být v prospektu jasně uvedeno a měly by být poskytnuty i odpovídající aktualizované údaje.
(31) Pokud je prospekt zveřejněn v elektronické podobě, jsou v porovnání s tradičními způsoby zveřejnění nezbytná dodatečná bezpečnostní opatření, využívající dostupné osvědčené postupy, aby byla udržena celistvost údajů, aby se vyloučila manipulace nebo pozměnění ze strany neoprávněných osob, aby se vyloučilo narušení jejich srozumitelnosti a aby se předešlo případným negativním důsledkům různých přístupů k veřejné nabídce cenných papírů ve třetích zemích.
(32) Deník zvolený pro zveřejnění prospektu by měl mít širokou oblast distribuce a vysoký náklad.
(33) Domovský členský stát by měl mít možnost požadovat, aby bylo zveřejněno oznámení o tom, jak byl prospekt zpřístupněn a kde jej veřejnost může získat. V případě, že domovský členský stát ve svých právních předpisech požaduje, aby bylo oznámení zveřejněno, měl se by obsah tohoto oznámení omezit na nutné informační údaje, aby se předešlo zdvojení se souhrnem. Tyto domovské členské státy mohou rovněž požadovat, aby bylo zveřejněno další oznámení o konečných podmínkách základního prospektu.
(34) Pro usnadnění centralizace užitečných informací pro investory by seznam schválených prospektů umístěný na internetové stránce příslušného orgánu domovského členského státu měl uvádět informaci o tom, jak byl prospekt zveřejněn a kde jej lze získat.
(35) Členské státy by měly zajistit účinné dodržování inzertních pravidel pro veřejné nabídky a pro přijetí k obchodování na regulovaném trhu. V přeshraničních nabídkách nebo přeshraničních přijetích k obchodování by mělo být dosaženo odpovídající spolupráce mezi příslušnými orgány.
(36) Vzhledem k období mezi okamžikem vstupu nařízení (ES) č. 1606/2002 v platnost a okamžikem, kdy se projeví jeho některé účinky, by měla být stanovena řada přechodných opatření pro historické finanční údaje, které mají být začleněny do prospektu, aby se předešlo nadměrnému zatížení emitentů a aby tito emitenti mohli v přiměřené lhůtě po vstupu směrnice 2003/71/ES v platnost přizpůsobit způsob, jakým vypracovávají a prezentují historické finanční údaje.
(37) Povinnost přepracovat v prospektu historické finanční údaje podle nařízení (ES) č. 1606/2002 nezahrnuje cenné papíry s jednotkovou jmenovitou hodnotou nejméně 50000 EUR. V důsledku toho nejsou pro takové cenné papíry přechodná opatření nutná.
(38) Z důvodů návaznosti je vhodné, aby toto nařízení platilo ode dne provedení směrnice 2003/71/ES.
(39) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Evropského výboru pro cenné papíry,
1. úpravu prospektu uvedenou v článku 5 směrnice 2003/71/ES;
2. požadavky na minimální údaje, které mají být zahrnuty do prospektu v souladu s článkem 7 směrnice 2003/71/ES;
3. způsob zveřejnění podle článku 10 směrnice 2003/71/ES;
4. postupy, podle nichž lze do prospektu začlenit údaje ve formě odkazu v souladu s článkem 11 směrnice 2003/71/ES;
5. způsoby zveřejnění prospektu, aby bylo zajištěno, že prospekt bude veřejně dostupný v souladu s článkem 14 směrnice 2003/71/ES;
6. způsoby šíření inzerátů uvedených v článku 15 směrnice 2003/71/ES.
Vedle definic uvedených ve směrnici 2003/71/ES se pro účely tohoto nařízení rozumí:
1. "programem" seznam požadavků na minimální údaje, přizpůsobený konkrétní povaze různých druhů emitentů nebo různých druhů dotčených cenných papírů;
2. "modulem" seznam požadavků na doplňující údaje, nezahrnuté do žádného z programů, které mají být případně doplněny k jednomu více programům, podle druhu nástroje nebo transakce, pro které je prospekt nebo základní prospekt vypracováván;
3. "rizikovými faktory" seznam rizik specifických pro situaci emitenta nebo pro jeho cenné papíry a podstatných pro přijímání investičních rozhodnutí;
4. "účelově založeným subjektem" emitent, jehož cílem a účelem je v první řadě emitování cenných papírů;
5. "cennými papíry zajištěnými aktivy" cenné papíry, které
a) představují podíl na aktivech, včetně veškerých práv, která mají zajistit jejich obsluhu nebo obdržení či včasnost obdržení částek splatných z těchto aktiv jejich držiteli; nebo
b) jsou zajištěny aktivy, jejichž podmínky stanoví platby, které se týkají plateb nebo přiměřených prognóz plateb vypočtených s odkazem na identifikovaná nebo identifikovatelná aktiva;
6. "zastřešujícím subjektem kolektivního investování" subjekt kolektivního investování jehož předmětem je investování do jednoho či více subjektů kolektivního investování a jehož aktiva jsou složena z cenných papírů samostatné třídy (samostatných tříd) nebo samostatného (samostatných) označení;
7. "subjektem kolektivního investování do nemovitostí" subjekt kolektivního investování, jehož investičním cílem je účast v dlouhodobé držbě nemovitostí;
8. "veřejným mezinárodním subjektem" právní subjekt veřejné povahy, zřízený mezinárodní úmluvou mezi svrchovanými státy, jehož členem je jeden či více členských států;
9. "inzerátem" oznámení
a) týkající se konkrétní veřejné nabídky cenných papírů nebo přijetí k obchodování na regulovaném trhu a
b) zvláště určené k propagaci upisování nebo nabývání cenných papírů;
10. "prognózou zisku" slovní formulace, která výslovně uvádí nebo implicitně naznačuje číselný údaj nebo minimální či maximální číselný údaj pro pravděpodobnou úroveň zisku či ztráty za stávající finanční období nebo finanční období následující po tomto období, nebo která obsahuje údaje, z nichž lze provést výpočet takového číselného údaje o budoucím zisku či ztrátě, i pokud není zmíněn žádný konkrétní číselný údaj a není použito slovo "zisk";
11. "odhadem zisku" prognóza zisku za finanční období, které uplynulo a za které dosud nebyly zveřejněny výsledky;
12. "regulovanými údaji" veškeré údaje, které jsou emitent nebo kterákoli osoba, která požádala o přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu bez souhlasu emitenta, povinni zveřejnit podle směrnice 2001/34/ES nebo podle článku 6 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES [6].
Minimální údaje, které mají být uvedeny v prospektu
Prospekt se vypracovává pomocí jednoho z následujících programů a modulů uvedených v článcích 4 až 20 nebo pomocí jejich kombinace v souladu s kombinacemi pro různé druhy cenných papírů uvedenými v článku 21.
Podle druhu daného emitenta a cenných papírů obsahuje prospekt údaje požadované v přílohách I až XVII, stanovené v programech a modulech uvedených v článcích 4 až 20. Příslušný orgán nevyžaduje, aby prospekt obsahoval údaje, které nejsou zahrnuty do příloh I až XVII.
Pro zajištění souladu s povinností uvedenou v čl. 5 odst. 1 směrnice 2003/71/ES může příslušný orgán domovského členského státu při schvalování prospektu v souladu s článkem 13 uvedené směrnice požadovat, aby byly údaje, které poskytuje emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, u jednotlivých údajových položek individuálně doplněny.
Program pro registrační dokument akcií
1. Pro registrační dokument akcií budou údaje uvedeny v souladu s rozpisem stanoveným v příloze I.
2. Rozpis uvedený v odstavci 1 se použije pro:
1. akcie a jiné převoditelné cenné papíry rovnocenné akciím;
2. jiné cenné papíry, které splňují tyto podmínky:
a) lze je podle rozhodnutí emitenta nebo investora nebo na základě podmínek stanovených v okamžiku emise převést na akcie nebo jiné převoditelné cenné papíry rovnocenné akciím či je za ně vyměnit, nebo dávají jiným způsobem možnost nabytí akcií nebo jiných převoditelných cenných papírů rovnocenných akciím;a
b) tyto akcie či jiné převoditelné cenné papíry rovnocenné akciím jsou nebo budou emitovány emitentem cenného papíru a nejsou dosud obchodovány na regulovaném trhu nebo rovnocenném trhu mimo Společenství v době schválení prospektu pro dané cenné papíry a že podkladové akcie či jiné převoditelné cenné papíry rovnocenné akciím lze dodat s fyzickým vypořádáním.
Modul pro forma finančních údajů
Pro forma finanční údaje budou uvedeny v souladu s modulem stanoveným v příloze II.
Pro forma finančním údajům by měl předcházet úvodní vysvětlující odstavec, jasně uvádějící účel zařazení těchto údajů do prospektu.
Program pro popis cenných papírů u akcií
1. Pro popis cenných papírů u akcií je nutné uvést údaje v souladu s programem stanoveným v příloze III.
2. Program se použije pro akcie a jiné převoditelné cenné papíry rovnocenné akciím.
Program pro registrační dokument dluhových a derivátových cenných papírů u cenných papírů s jednotkovou jmenovitou hodnotou nižší než 50000 EUR
Pro registrační dokument dluhových a derivátových cenných papírů u cenných papírů, které nezahrnuje článek 4 a s jednotkovou jmenovitou hodnotou nižší než 50000 EUR nebo v případě, jestliže neexistuje jednotlivá jmenovitá hodnota, u cenných papírů, které lze v okamžiku emise nabýt pouze za méně než 50000 EUR za jeden cenný papír, se uvádí údaje v souladu s programem stanoveným v příloze IV.
Program pro popis cenných papírů u dluhových cenných papírů s jednotkovou jmenovitou hodnotou nižší než 50000 EUR
1. Pro popis cenných papírů u dluhových cenných papírů s jednotkovou jmenovitou hodnotou nižší než 50000 EUR se uvádí údaje v souladu s programem stanoveným v příloze V.
2. Program se použije pro dluhový cenný papír, u kterého má emitent od okamžiku emise závazek vyplatit investorovi 100 % jmenovité hodnoty, který také může být zvýšen o placení úroku.
Modul pro záruky
U záruk se uvádí údaje v souladu s modulem stanoveným v příloze VI.
Program pro registrační dokument cenných papírů zajištěných aktivy
Pro registrační dokument cenných papírů zajištěných aktivy se uvádí údaje v souladu s programem stanoveným v příloze VII.
Modul pro cenné papíry zajištěné aktivy
Pro modul doplňujících údajů k popisu cenných papírů pro cenné papíry zajištěné aktivy se uvádí údaje v souladu s modulem stanoveným v příloze VIII.
Program pro registrační dokument dluhových a derivátových cenných papírů pro cenné papíry s jednotkovou jmenovitou hodnotou nejméně 50000 EUR
Pro registrační dokument dluhových a derivátových cenných papírů pro cenné papíry, které nejsou zahrnuty v článku 4, s jednotkovou jmenovitou hodnotou nejméně 50000 EUR, nebo v případě, že neexistuje jednotlivá jmenovitá hodnota, pro cenné papíry, které lze v okamžiku emise nabýt pouze nejméně za 50000 EUR za jeden cenný papír, se uvádí údaje v souladu s programem stanoveným v příloze IX.
Program pro depozitní certifikáty
Pro depozitní certifikáty vydané na akcie se uvádí údaje v souladu s programem stanoveným v příloze X.
Program pro bankovní registrační dokument
1. Pro bankovní registrační dokument dluhových a derivátových cenných papírů a cenných papírů, které nejsou zahrnuty v článku 4, se uvádí údaje v souladu s programem stanoveným v příloze XI.
2. Program stanovený v odstavci 1 se použije na úvěrové instituce definované v čl. 1 odst. 1 písm. a) směrnice 2000/12/ES i na úvěrové instituce třetích zemí, které nespadají do této definice, ale mají sídlo ve státě, který je členem OECD.
Tyto subjekty mohou také alternativně využívat programů pro registrační dokumenty stanovených v článcích 7 a 12.
Program pro popis cenných papírů u derivátových cenných papírů
1. Pro popis cenných papírů u derivátových cenných papírů se uvádí údaje v souladu s programem stanoveným v příloze XII.
2. Program se použije pro cenné papíry, které nespadají do oblasti působnosti jiných programů pro popisy cenných papírů, uvedených v článcích 6, 8 a 16, včetně určitých cenných papírů, u kterých jsou povinnosti platby nebo dodávky spojeny se základem.
Program pro popis cenných papírů u dluhových cenných papírů s jednotkovou jmenovitou hodnotou nejméně 50000 EUR
1. Pro popis cenných papírů u dluhových cenných papírů s jednotkovou jmenovitou hodnotou nejméně 50000 EUR se uvádí údaje v souladu s programem stanoveným v příloze XIII.
Modul doplňujících údajů u podkladových akcií
1. Pro doplňující údaje o podkladových akciích se popis podkladových akcií uvádí v souladu s modulem stanoveným v příloze XIV.
Vedle toho, pokud je emitentem podkladových akcií subjekt, který přísluší ke stejné skupině, udávají se o tomto emitentovi údaje požadované v programu uvedeném v článku 4.
2. Doplňující údaje uvedené v odst. 1prvním pododstavci se použijí pouze na ty cenné papíry, které splňují obě následující podmínky:
1. lze je podle rozhodnutí emitenta nebo investora nebo na základě podmínek stanoveným v okamžiku emise převést na akcie nebo jiné převoditelné cenné papíry rovnocenné akciím či je za ně vyměnit, nebo dávají jiným způsobem možnost nabytí akcií nebo jiných převoditelných cenných papírů rovnocenných akciím; a
2. tyto akcie nebo jiné převoditelné cenné papíry rovnocenné akciím jsou nebo budou emitovány emitentem cenného papíru nebo subjektem náležejícím ke skupině tohoto emitenta a dosud nejsou obchodovány na regulovaném trhu nebo rovnocenném trhu mimo Společenství v době schválení prospektu pro cenné papíry a že podkladové akcie nebo jiné převoditelné cenné papíry rovnocenné akciím lze dodat s fyzickým vypořádáním.
Program registračního dokumentu pro subjekty kolektivního investování uzavřeného typu
1. Vedle údajů požadovaných podle bodů 1, 2, 3, 4, 5.1, 7, 9.1, 9.2.1, 9.2.3, 10.4, 13, 14, 15, 16, 17.2, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25 přílohy I se údaje pro registrační dokument cenných papírů emitovaných subjekty kolektivního investování uzavřeného typu udávají v souladu s programem stanoveným v příloze XV.
2. Program se použije pro subjekty kolektivního investování uzavřeného typu, které drží portfolio aktiv jménem investorů a které:
1. jsou uznány vnitrostátním právem členského státu, ve kterém mají sídlo jako subjekty kolektivního investování uzavřeného typu; nebo
2. neovládají ani neřídí žádného z emitentů svých podkladových investic ani se o to nepokoušejí. V takovém případě lze ovládání nebo účast ve správních, řídících či dozorčích orgánech podkladového emitenta (podkladových emitentů) vykonávat, pokud je taková činnost náhodná ve vztahu k prvořadému investičnímu cíli, nutná k ochraně akcionářů a pouze za okolností, kdy subjekt kolektivního investování nebude významně ovládat činnost tohoto podkladového emitenta (těchto podkladových emitentů).
Program registračního dokumentu pro členské státy, třetí země a jejich regionální a místní orgány
1. U registračního dokumentu cenných papírů emitovaných členskými státy, třetími zeměmi a jejich regionálními a místními orgány se údaje uvádějí v souladu s programem stanoveným v příloze XVI.
2. Program se použije pro všechny druhy cenných papírů emitovaných členskými státy, třetími zeměmi a jejich regionálními nebo místními orgány.
Program registračního dokumentu pro veřejné mezinárodní orgány a emitenty dluhových cenných papírů zaručených členským státem OECD
1. U registračního dokumentu pro cenné papíry emitované veřejnými mezinárodními orgány a pro cenné papíry nepodmíněně a neodvolatelně zaručené na základě vnitrostátních právních předpisů státem, který je členem OECD, se údaje udávají v souladu s programem stanoveným v příloze XVII.
2. Program se použije pro:
- všechny druhy cenných papírů emitovaných veřejnými mezinárodními orgány,
- dluhové cenné papíry nepodmíněně a neodvolatelně zaručené na základě vnitrostátních právních předpisů státem, který je členem OECD.
Kombinace programů a modulů
1. Využití kombinací stanovených v tabulce uvedené v příloze XVIII je povinné při vypracovávání prospektů pro druhy cenných papírů, kterým tyto kombinace podle uvedené tabulky odpovídají.
Pro cenné papíry, které nejsou zahrnuty v těchto kombinacích, však lze použít kombinace další.
2. Nejobsažnější a nejpřísnější program registračního dokumentu, tj. rozpis nejnáročnější, pokud jde o počet položek údajů a rozsah informací v nich uváděných, lze vždy použít pro emisi cenných papírů, pro něž je stanoven méně obsažný a méně přísný program registračního dokumentu, v souladu s tímto pořadím programů:
1. program registračního dokumentu pro akcie;
2. program registračního dokumentu pro dluhové a derivátové cenné papíry u cenných papírů s jednotkovou jmenovitou hodnotou nižší než 50000 EUR;
3. program registračního dokumentu pro dluhové a derivátové cenné papíry u cenných papírů s jednotkovou jmenovitou hodnotou nejméně 50000 EUR.
Minimální údaje uváděné v základním prospektu a souvisejících konečných podmínkách
1. Základní prospekt se sestavuje pomocí jednoho programu nebo kombinace programů a modulů uvedených v článcích 4 až 20 v souladu s kombinacemi pro jednotlivé druhy cenných papírů stanovenými v příloze XVIII.
Základní prospekt obsahuje údaje požadované v přílohách I až XVII v závislosti na druhu dotyčného emitenta a cenných papírů v souladu s programy a moduly stanovenými v článcích 4 až 20. Příslušný orgán nemůže požadovat, aby základní prospekt obsahoval údaje, které nejsou obsaženy v přílohách I až XVII.
Pro zajištění souladu s povinností uvedenou v čl. 5 odst. 1 směrnice 2003/71/ES může příslušný orgán domovského členského státu při schvalování základního prospektu v souladu s článkem 13 uvedené směrnice v jednotlivých případech požadovat, aby údaje, které poskytuje emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, byly v každé položce údajů doplněny.
2. Emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, může vynechat údaje, které nejsou v době schvalování základního prospektu známy a které lze zjistit až v okamžiku konkrétní emise.
3. Využití kombinací stanovených v tabulce v příloze XVIII je povinné při vypracovávání základních prospektů pro druhy cenných papírů, kterým tyto kombinace podle uvedené tabulky odpovídají.
4. Konečné podmínky připojené k základnímu prospektu obsahují pouze údaje z různých programů pro popis cenných papírů, podle nichž je základní prospekt sestavován.
5. Vedle údajů stanovených v programech a modulech uvedených v článcích 4 až 20 se do základního prospektu zahrnují tyto informace:
1. informace o údajích, které budou zahrnuty do konečných podmínek;
2. metoda zveřejnění konečných podmínek; pokud emitent v době schvalování prospektu není schopen určit způsob zveřejnění konečných podmínek, informace o tom, jak bude veřejnost informována o způsobu, který bude použit pro zveřejnění konečných podmínek;
3. obecný popis programu v případě emisí nekapitálových cenných papírů podle čl. 5 odst. 4 písm. a) směrnice 2003/71/ES.
6. V základním prospektu a souvisejících konečných podmínkách zahrnujících emise různých druhů cenných papírů mohou být obsaženy pouze tyto kategorie cenných papírů:
1. cenné papíry zajištěné aktivy;
2. opční listy, které splňují podmínky stanovené v článku 17;
3. nekapitálové cenné papíry uvedené v čl. 5 odst. 4 písm. b) směrnice 2003/71/ES;
4. všechny ostatní nekapitálové cenné papíry včetně opčních listů s výjimkou opčních listů uvedených v bodu 2.
Při vypracovávání základního prospektu emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, jasně oddělí specifické údaje o každém z různých cenných papírů zařazených do těchto kategorií.
7. Pokud dojde k události předpokládané v čl. 16 odst. 1 směrnice 2003/71/ES v době od okamžiku, kdy byl prospekt schválen, do konečného uzavření veřejné nabídky každé emise cenných papírů v základním prospektu nebo okamžiku zahájení obchodování těchto cenných papírů na regulovaném trhu, emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, zveřejní před konečným uzavřením nabídky nebo přijetím těchto cenných papírů k obchodování dodatek.
Úpravy minimálních údajů uvedených v prospektech a základních prospektech
1. Bez ohledu na čl. 3 druhý pododstavec a čl. 22 odst. 1 druhý pododstavec, v případě, že činnost emitenta spadá do jedné z kategorií uvedených v příloze XIX, může příslušný orgán domovského členského státu při uvážení zvláštní povahy dotyčných činností požádat o upravené údaje, vedle údajů uvedených v programech a modulech stanovených v článcích 4 až 20, podle potřeby včetně ocenění nebo jiné zprávy znalce o aktivech emitenta, aby byla splněna povinnost uvedená v čl. 5 odst. 1 směrnice 2003/71/ES. Příslušný orgán o tom ihned vyrozumí Komisi.
Aby dosáhl zařazení nové kategorie do seznamu v příloze XIX, oznámí členský stát svou žádost Komisi. Komise aktualizuje tento seznam postupem projednávání ve výboru podle článku 24 směrnice 2003/71/ES.
2. Odchylně od článků 3 až 22 v případě, že emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, požádá o schválení prospektu nebo základního prospektu pro cenný papír, který není totožný, ale je srovnatelný s různými druhy cenných papírů uvedenými v tabulce kombinací v příloze XVIII, emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, doplní příslušné údaje z jiného programu pro popis cenných papírů uvedeného v článcích 4 až 20 k hlavnímu zvolenému programu pro popis cenných papírů. Toto doplnění se provede v souladu s hlavními znaky cenných papírů veřejně nabízených nebo přijatých k obchodování na regulovaném trhu.
3. Odchylně od článků 3 až 22 v případě, že emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, požádá o schválení prospektu nebo základního prospektu pro nový druh cenného papíru, emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, podá návrh prospektu nebo základního prospektu příslušnému orgánu domovského členského státu.
Příslušný orgán po konzultaci s emitentem, předkladatelem nabídky nebo osobou, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, rozhodne, jaké údaje budou obsaženy v prospektu nebo základním prospektu, aby byla splněna povinnost uvedená v čl. 5 odst. 1 směrnice 2003/71/ES. Příslušný orgán o tom ihned vyrozumí Komisi.
Odchylka uvedená v prvním pododstavci se použije pouze v případě nového druhu cenného papíru, jehož znaky jsou zcela odlišné od různých druhů cenných papírů uvedených v příloze XVIII, pokud jsou znaky tohoto nového cenného papíru takové, že jim nevyhovuje kombinace různých položek údajů uvedených v programech a modulech stanovených v článcích 4 až 20.
4. Odchylně od článků 3 až 22 v případech, kdy jedna z položek údajů vyžadovaných v jednom z programů nebo modulů uvedených v článcích 4 až 20 nebo rovnocenné údaje se netýkají daného emitenta, nabídky nebo cenných papírů, ke kterým se prospekt vztahuje, je možno takový údaj vynechat.
Obsah souhrnu prospektu a základního prospektu
Emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, samostatně určí podrobný obsah souhrnu prospektu nebo základního prospektu uvedeného v čl. 5 odst. 2 směrnice 2003/71/ES.
ÚPRAVA PROSPEKTU, ZÁKLADNÍHO PROSPEKTU A DODATKŮ
1. V případě, že se emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, rozhodne v souladu s čl. 5 odst. 3 směrnice 2003/71/ES vypracovat prospekt jako jednotný dokument, bude se prospekt skládat z následujících částí v tomto pořadí:
1. jasný a podrobný obsah;
2. souhrn uvedený v čl. 5 odst. 2 směrnice 2003/71/ES;
3. rizikové faktory spojené s emitentem a druhem cenného papíru v dané emisi;
4. jiné údaje zahrnuté do programů a modulů, podle nichž je prospekt sestavován.
2. V případě, že se emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, rozhodne v souladu s čl. 5 odst. 3 směrnice 2003/71/ES vypracovat prospekt složený ze samostatných dokumentů, budou se popis cenných papírů a registrační dokument každý skládat z následujících částí v tomto pořadí:
2. podle potřeby rizikové faktory spojené s emitentem a druhem cenného papíru v dané emisi;
3. jiné údaje zahrnuté do programů a modulů, podle nichž je prospekt sestavován.
3. V případech uvedených v odstavcích 1 a 2 emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, mohou bez omezení definovat pořadí, ve kterém budou uvedeny požadované položky údajů obsažené v programech a modulech, podle nichž je prospekt vypracováván.
4. Pokud pořadí položek není shodné s pořadím údajů uvedeným v programech a modulech, podle nichž je prospekt vypracováván, může příslušný orgán domovského členského státu požádat emitenta, předkladatele nabídky nebo osobu, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, o poskytnutí seznamu křížových odkazů pro účely kontroly prospektu před schválením. Tento seznam označí strany, na kterých lze každou položku v prospektu nalézt.
5. Pokud musí být souhrn prospektu doplněn podle čl. 16 odst. 1 směrnice 2003/71/ES, emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, v každém jednotlivém případu rozhodne, zda nové údaje začlení do původního souhrnu tím, že vydá nový souhrn, nebo zda vydá dodatek k souhrnu.
Pokud je nový údaj začleněn do původního souhrnu, emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, zajistí, aby mohli investoři změny snadno zjistit, zejména pomocí poznámek pod čarou.
Úprava základního prospektu a souvisejících konečných podmínek
1. V případě, že se emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, rozhodne podle čl. 5 odst. 4 směrnice 2003/71/ES vypracovat základní prospekt, bude se základní prospekt skládat z následujících částí v tomto pořadí:
3. rizikové faktory spojené s emitentem a druhem cenného papíru v dané emisi či emisích;
2. Bez ohledu na odstavec 1 může emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, bez omezení definovat pořadí prezentace požadovaných položek údajů zahrnutých do programů a modulů, podle nichž je prospekt vypracováván. Údaje o různých cenných papírech obsažené v základním prospektu budou zřetelně odděleny.
3. Pokud pořadí položek není shodné s pořadím údajů uvedeným v programech a modulech, podle nichž je prospekt vypracováván, může příslušný orgán domovského členského státu požádat emitenta, předkladatele nabídky nebo osobu, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, o poskytnutí seznamu křížových odkazů pro účely kontroly prospektu před schválením. Tento seznam označí strany, na kterých lze každou položku v prospektu nalézt.
4. V případě, že po podání registračního dokumentu pro určitý druh cenného papíru se emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, rozhodne v pozdější fázi sestavit základní prospekt v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 5 odst. 4 písm. a) a b) směrnice 2003/71/ES, bude základní prospekt obsahovat:
1. údaje obsažené v dříve nebo současně podaném a schváleném registračním dokumentu, který bude začleněn ve formě odkazu, podle podmínek uvedených v článku 28 tohoto nařízení;
2. údaje, které by jinak byly obsaženy v příslušném popisu cenných papírů bez konečných podmínek v případě, že konečné podmínky nejsou zahrnuty v základním prospektu.
5. Konečné podmínky připojené k základnímu prospektu se uvedou v podobě samostatného dokumentu obsahujícího pouze konečné podmínky nebo ve formě začlenění konečných podmínek do základního prospektu.
V případě, že jsou konečné podmínky zařazeny v samostatném dokumentu obsahujícím pouze konečné podmínky, mohou opakovat některé údaje, které byly obsaženy ve schváleném základním prospektu podle příslušného rozpisu pro program cenných papírů, který byl použit při vypracovávání základního prospektu. V takovém případě musí být konečné podmínky uvedeny takovým způsobem, aby je jako takové bylo možné snadno určit.
Do konečných podmínek bude vloženo jasné a výrazné prohlášení o tom, že úplné údaje o emitentovi a o nabídce jsou k dispozici pouze na základě kombinace základního prospektu a konečných podmínek, a o tom, kde je základní prospekt dostupný.
6. V případě, že se základní prospekt vztahuje k různým cenným papírům, zahrne emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, jednotný souhrn do základního prospektu pro všechny cenné papíry. Údaje o různých cenných papírech obsažené v souhrnu však budou jasně odděleny.
7. V případě, že souhrn základního prospektu musí být doplněn podle čl. 16 odst. 1 směrnice 2003/71/ES, emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, v jednotlivých případech rozhodne, zda nové údaje začlení do původního souhrnu tím, že vydá nový souhrn, nebo zda vydá dodatek k souhrnu.
Pokud je nový údaj začleněn do původního souhrnu základního prospektu vydáním nového souhrnu, pak emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, zajistí, aby mohli investoři změny snadno zjistit, zejména pomocí poznámek pod čarou.
8. Emitenti, předkladatelé nabídky nebo osoby, které žádají o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, mohou do jednoho dokumentu zpracovat dva nebo více různých základních prospektů.
ÚDAJE A UVÁDĚNÍ ÚDAJŮ VE FORMĚ ODKAZU
Zveřejnění dokumentu uvedeného v čl. 10 odst. 1 směrnice 2003/71/ES
1. Dokument uvedený v čl. 10 odst. 1 směrnice 2003/71/ES bude dán veřejnosti k dispozici podle rozhodnutí emitenta, předkladatele nabídky nebo osoby, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, jedním ze způsobů povolených podle článku 14 uvedené směrnice v domovském členském státě emitenta.
2. Dokument se podává u příslušného orgánu domovského členského státu a bude dán veřejnosti k dispozici nejpozději 20 pracovních dnů po zveřejnění roční účetní závěrky v domovském členském státě.
3. Dokument obsahuje prohlášení, které uvádí, že některé údaje mohou být zastaralé, pokud v tomto případě takové jsou.
Ustanovení pro uvádění údajů ve formě odkazu
1. Údaj lze začlenit ve formě odkazu do prospektu nebo základního prospektu, zejména pokud je obsažen v jednom z těchto dokumentů:
1. roční nebo mezitímní finanční údaje;
2. dokument vypracovaný při příležitosti zvláštní transakce jako je fúze nebo rozdělení;
3. zprávy auditorů a účetní závěrka;
4. společenská smlouva a stanovy;
5. dříve schválené a zveřejněné prospekty nebo základní prospekty;
6. regulované údaje;
7. oběžníky pro držitele cenných papírů.
2. Dokumenty obsahující údaje, které mohou být ve formě odkazu začleněny do prospektu nebo základního prospektu nebo do dokumentů, které jej tvoří, se zpracovávají podle článku 19 směrnice 2003/71/ES.
3. Pokud dokument, který může být začleněn ve formě odkazu, obsahuje údaje, které se podstatně změnily, prospekt nebo základní prospekt takové okolnosti jasně uvádí a obsahuje aktualizovaný údaj.
4. Emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, může údaj začlenit do prospektu nebo základního prospektu odkazem pouze na určité části dokumentu, pokud uvede, že nezačleněné části nejsou pro investora významné nebo jsou zpracovány na jiném místě v prospektu.
5. Při začlenění údajů ve formě odkazu se emitenti, předkladatelé nabídky nebo osoby, které žádají o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, snaží, aby neohrozili ochranu investora pokud jde o srozumitelnost a přístupnost informací.
ZVEŘEJNĚNÍ A ŠÍŘENÍ INZERÁTŮ
Zveřejnění v elektronické podobě
1. Zveřejnění prospektu nebo základního prospektu v elektronické podobě, buď podle čl. 14 odst. 2 písm. a), d) a e) směrnice 2003/71/ES, nebo jakožto dodatečný způsob zveřejnění, se řídí těmito požadavky:
1. prospekt nebo základní prospekt je při vstupu na internetovou stránku snadno přístupný;
2. formát souboru je takový, aby nebylo možné prospekt nebo základní prospekt upravit;
3. prospekt nebo základní prospekt neobsahuje hypertextové odkazy, s výjimkou odkazů na elektronické adresy, na kterých jsou k dispozici údaje začleněné ve formě odkazu;
4. investoři mají možnost si prospekt nebo základní prospekt stáhnout a vytisknout.
Výjimka uvedená v bodě 3 prvního pododstavce je platná pouze pro dokumenty začleněné ve formě odkazu; tyto dokumenty musí být přístupné pomocí snadných a okamžitých technických opatření.
2. Pokud je prospekt nebo základní prospekt veřejné nabídky cenných papírů zpřístupněn na internetových stránkách emitentů a finančních zprostředkovatelů nebo regulovaných trhů, přijmou tyto subjekty opatření k tomu, aby se vyhnuly oslovování rezidentů v členských státech nebo třetích zemích, ve kterých veřejná nabídka cenných papírů neprobíhá, například zařazením upozornění na to, komu je nabídka adresována.
Zveřejnění v denících
1. Pro splnění čl. 14 odst. 2 písm. a) směrnice 2003/71/ES bude zveřejnění prospektu nebo základního prospektu provedeno v deníku obecného nebo finančního zaměření šířeném v národním nebo nadregionálním rozsahu.
2. Pokud se příslušný orgán domnívá, že deník zvolený pro zveřejnění nesplňuje požadavky stanovené v odstavci 1, určí deník, jehož šíření je pro tento účel považováno za vhodné, s přihlédnutím zejména k zeměpisné oblasti, počtu obyvatel a zvyklostem čtenářů v každém členském státě.
1. Pokud členský stát využije možnost uvedenou v čl. 14 odst. 3 směrnice 2003/71/ES a požaduje, aby bylo zveřejněno oznámení uvádějící, jak byl prospekt nebo základní prospekt zpřístupněn a kde jej veřejnost může získat, bude toto oznámení zveřejněno v deníku, který splňuje požadavky na zveřejnění prospektů podle článku 30 tohoto nařízení.
Pokud se oznámení vztahuje k prospektu nebo základnímu prospektu zveřejněnému pouze pro účely přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu v případě, kdy jsou cenné papíry stejné třídy již přijaty, lze oznámení alternativně zařadit do věstníku tohoto regulovaného trhu, bez ohledu na to, zda je tento věstník v tištěné nebo elektronické podobě.
2. Oznámení se zveřejní nejpozději v pracovní den následující po dni zveřejnění prospektu nebo základního prospektu podle čl. 14 odst. 1 směrnice 2003/71/ES.
3. Oznámení obsahuje tyto údaje:
1. totožnost emitenta;
2. druh, třída a částka cenných papírů, které budou nabídnuty nebo u kterých se žádá o přijetí k obchodování, za předpokladu, že tyto údaje jsou v okamžiku zveřejnění oznámení známé;
3. plánovaný harmonogram nabídky/přijetí k obchodování;
4. prohlášení o tom, že prospekt nebo základní prospekt byl zveřejněn a kde jej lze získat;
5. pokud byl prospekt nebo základní prospekt zveřejněn v tištěné podobě, adresy, na kterých budou tyto výtisky k dispozici veřejnosti a dobu, po kterou budou k dispozici;
6. pokud byl prospekt nebo základní prospekt zveřejněn v elektronické podobě, adresy, na kterých mohou investoři požádat o výtisk;
7. datum oznámení.
Seznam schválených prospektů a základních prospektů zveřejněný na internetové stránce příslušného orgánu v souladu s čl. 14 odst. 4 směrnice 2003/71/ES uvádí, jak byly tyto prospekty zpřístupněny veřejnosti a kde je lze získat.
Zveřejnění konečných podmínek základních prospektů
Způsob zveřejnění konečných podmínek k základnímu prospektu nemusí být shodný se způsobem použitým pro základní prospekt, pokud je použitý způsob zveřejnění jedním ze způsobů uvedených v článku 14 směrnice 2003/71/ES.
Šíření inzerátů
Inzeráty vztahující se k veřejné nabídce cenných papírů nebo k přijetí k obchodování na regulovaném trhu mohou být veřejně šířeny zúčastněnými osobami jako jsou emitent, předkladatel nabídky nebo osoba, která žádá o přijetí, finanční zprostředkovatelé, kteří se účastní umísťování nebo upisování cenných papírů, a to zejména jedním z následujících způsobů komunikace:
1. adresná nebo neadresná tiskovina;
2. elektronická zpráva nebo inzerát přijatý prostřednictvím mobilního telefonu nebo pageru;
3. standardní dopis;
4. inzerce v tisku s objednávkovým formulářem nebo bez něj;
5. katalog;
6. telefon se zprostředkováním pomocí operátora nebo bez něj;
7. semináře a prezentace;
8. rozhlas;
9. videofon;
10. videotext;
11. elektronická pošta;
12. fax;
13. televize;
14. oznámení;
15. vývěska;
17. brožura;
18. internetová inzerce včetně internetových bannerů.
Historické finanční údaje
1. Povinnost emitentů ze Společenství přepracovat v prospektu historické finanční údaje v souladu s nařízením (ES) č. 1606/2002, stanovená v příloze I bodu 20.1, příloze IV bodu 13.1, příloze VII bodu 8.2, příloze X bodu 20.1 a v příloze XI bodu 11.1, se nepoužije na žádné období před 1. lednem 2004 nebo, pokud má emitent cenné papíry přijaté k obchodování na regulovaném trhu ke dni 1. července 2005, dokud emitent nezveřejní svou první konsolidovanou roční účetní závěrku v souladu s nařízením (ES) č. 1606/2002.
2. V případě, že pro emitenta ze Společenství platí přechodné vnitrostátní předpisy přijaté podle článku 9 nařízení (ES) č. 1606/2002, nevztahuje se povinnost přepracovat historické finanční údaje v prospektu na žádné období před 1. lednem 2006, nebo pokud má emitent cenné papíry přijaté k obchodování na regulovaném trhu ke dni 1. července 2005, dokud emitent nezveřejní svou první konsolidovanou roční účetní závěrku v souladu s nařízením (ES) č. 1606/2002.
3. Do 1. ledna 2007 se povinnost přepracovat v prospektu historické finanční údaje v souladu s nařízením (ES) č. 1606/2002, stanovená v příloze I bodu 20.1, příloze IV bodu 13.1, příloze VII bodu 8.2, příloze X bodu 20.1 a v příloze XI bodu 11.1 nepoužije na emitenty ze třetích zemí,
1. jejichž cenné papíry byly přijaty k obchodování na regulovaném trhu ke dni 1. ledna 2007; a
2. kteří uvedli a zpracovali historické finanční údaje podle vnitrostátních účetních standardů třetí země.
V takovém případě budou historické finanční údaje doplněny podrobnějšími nebo doplňujícími údaji, pokud účetní závěrka zahrnutá do prospektu nepodává pravdivý a věrný obraz aktiv a závazků, finanční situace a zisku a ztrát emitenta.
4. Emitenti ze třetích, kteří zpracovali historické finanční údaje v souladu s mezinárodně přijatými standardy uvedenými v článku 9 nařízení (ES) č. 1606/2002, mohou tyto údaje použít v kterémkoli prospektu podaném přede dnem 1. ledna 2007, aniž by pro ně platila povinnost údaje přepracovat.
5. Ode dne 1. ledna 2007 emitenti ze třetích zemí uvedení v odstavcích 3 a 4 předkládají přepracované historické finanční údaje uvedené v odst. 3 bodu 1 po stanovení rovnocennosti podle mechanismu, který stanoví Komise. Tento mechanismus bude stanoven postupem projednávání ve výboru podle článku 24 směrnice 2003/71/ES.
6. Tento článek se použije i na přílohu VI bod 3.
Toto nařízení vstupuje v členských státech v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. července 2005.
[2] Evropský výbor regulátorů trhů s cennými papíry byl zřízen rozhodnutím Komise 2001/527/ES (Úř. věst. L 191, 13.7.2001, s. 43).
[3] Úř. věst. L 184, 6.7.2001, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2003/71/ES.
[4] Úř. věst. L 126, 26.5.2000, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná aktem o přistoupení z roku 2003.
Přílohy I až XVII: Programy a moduly
Příloha XVIII: Tabulka kombinací programů a modulů
Příloha XIX: Seznam specializovaných emitentů