Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=164958&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=6189845
Timestamp: 2020-01-18 00:22:02+00:00
Document Index: 882110

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ']

11 ta’ Ġunju 2015 (*)
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Regolament (KE) Nru 1346/2000 — Artikoli 2(g), 3(2) u 27 — Regolament (KE) Nru 44/2001 — Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili — Proċedura prinċipali ta’ insolvenza — Proċedura sekondarja ta’ insolvenza — Kunflitt ta’ ġurisdizzjonijiet — Ġurisdizzjoni esklużiva jew alternattiva — Determinazzjoni tal-liġi applikabbli — Determinazzjoni tal-beni ta’ debitur li jidħol fil-proċedura sekondarja ta’ insolvenza — Determinazzjoni tal-post fejn jinsabu dawn il-beni — Beni li jinsabu fi Stat terz”
Fil-Kawża C‑649/13,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mit-tribunal de commerce de Versailles (Franza), permezz ta’ deċiżjoni tal-21 ta’ Novembru 2013, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-6 ta’ Diċembru 2013, fil-proċeduri
Comité d’entreprise de Nortel Networks SA et
Cosme Rogeau, li qed taġixxi fil-kwalità ta’ stralċjarju ġudizzjarju fil-proċedura sekondarja ta’ insolvenza kontra Nortel Networks SA,
li qed jaġixxu bħala ko‑stralċjarji fil-proċedura prinċipali ta’ insolvenza kontra Nortel Networks SA,
komposta minn A. Tizzano, President tal-Awla, A. Borg Barthet, E. Levits, M. Berger (Relatur) u F. Biltgen, Imħallfin,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-6 ta’ Novembru 2014,
– għall-comité d’entreprise de Nortel Networks SA et, minn R. Dammann u M. Boché-Robinet, avukati,
– għal C. Rogeau, li qed jaġixxi fil-kwalità ta’ stralċjarju ġudizzjarju fil-proċedura sekondarja ta’ insolvenza kontra Nortel Networks SA, minn A. Tchekhoff u E. Fabre, avukati,
– għal A. R. Bloom, A. M. Hudson, S. J. Harris u C. J. Wilkinson Hill, li qed jaġixxu fil-kwalità ta’ ko-stralċjarji fil-proċedura prinċipali ta’ insolvenza kontra Nortel Networks SA, minn C. Dupoirier, avukat,
– għall-Gvern Franċiż, minn F.‑X. Bréchot u D. Colas, bħala aġenti,
– għall-Gvern tar-Renju Unit, minn L. Christie, bħala aġent, assistita minn B. Kennelly, barrister,
– għall-Kummissjoni Ewropea, minn M. Wilderspin, bħala aġent,
wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tad-29 ta’ Jannar 2015,
1 It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikoli 2(g), 3(2) u 27 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1346/2000, tad-29 ta’ Mejju 2000, dwar proċedimenti ta’ falliment (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 1, p. 191).
2 Din it-talba tressqet fil-kuntest, minn naħa, ta’ kawża bejn il-comité d’entreprise de Nortel Networks SA (iktar ’il quddiem “NNSA”) et sa C. Rogeau, li qed jaġixxi fil-kwalità ta’ stralċjarju ġudizzjarju fil-proċedura sekondarja ta’ insolvenza miftuħa fi Franza kontra NNSA (iktar ’il quddiem il-“proċedura sekondarja”), dwar azzjoni intiża, b’mod partikolari, għall-ħlas ta’ benefiċċju ta’ għajnuna mill-bidu nett, u, min-naħa l-oħra, ta’ kawża bejn C. Rogeau, li qed taġixxi fil-kwalità ta’ stralċjarju ġudizzjarju fil-proċedura sekondarja, u A. R. Bloom, A. M. Hudson, S. J. Harris u C. J. Wilkinson Hill li qed jaġixxu fil-kwalità ta’ ko-stralċjarji (“amministraturi konġunti”, iktar ’il quddiem il-“ko‑stralċjarji”) fil-proċedura prinċipali ta’ insolvenza miftuħa fir-Renju Unit kontra NNSA (iktar ’il quddiem il-“proċedura prinċipali”), li għandha bħala suġġett azzjoni ta’ kjamata in kawża.
Ir-Regolament Nru 1346/2000
3 Il-premessi 6 u 23 tar-Regolament Nru 1346/2000 jipprovdu:
“(6) Skond il-prinċipju ta’ proporzjonalità dan ir-Regolament għandu jkun limitat għal dispożizzjonijiet li jirregolaw ġurisdizzjoni għal ftuħ ta’ proċedimenti ta’ falliment [proċeduri ta’ insolvenza] u ġudizzji li jingħataw direttament fuq bażi ta’ proċedimenti ta’ falliment u li huma marbuta mill-qrib ma’ proċedimenti bħal dawn. Barra minn hekk, dan ir-Regolament għandu jkun fih dispożizzjonijiet rigward l-għarfien ta’ dawk il-ġudizzji u rigward il-liġi applikabbli li tissodisfa wkoll dak il-prinċipju.
(23) Dan ir-Regolament għandu jesiġi, għall-materji koperti minnu, regoli uniformi dwar kunflitt ta’ liġijiet, li jibdlu, fl-iskop tal-applikazzjoni tagħhom, ir-regoli nazzjonali tal-liġi privata internazzjonali. Sa kemm ma jingħadx mod ieħor, għandha tapplika l-liġi tal-Istat Membru tal-ftuħ tal-proċedimenti (lex concursus). Din ir-regola ta’ kunflitt ta’ liġijiet għandha tkun valida kemm għal proċedimenti prinċipali kif ukoll għal proċedimenti lokali; il-lex concursus tiddetermina l-effetti tal-proċedimenti ta’ falliment, kemm proċedurali kif ukoll sostantivi, fuq il-persuni u relazzjonijiet legali li jikkonċernawhom. Jirregola il-kondizzjonijiet kollha għal ftuħ, it-twettieq u l-egħluq tal-proċedimenti ta’ falliment.”
4 L-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1346/2000, intitolat “Definizzjonijiet”, jipprevedi:
“Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament:
g) ‘l-Istat Membru li fih ikunu jinstabu l-assi’ għandu jfisser, fil-każ ta’:
– propjetà tanġibbli, l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tkun tinstab il-propjetà,
– propjetà u drittijiet ta’ propjetà jew intitolar li dwaru jrid ikun miktub f’reġistru pubbliku, l-Istat Membru li taħt l-awtorità tiegħu jkun jinżamm ir-reġistru,
– ‘talbiet’ l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu il-parti terza meħtieġa li tilqagħhom ikollu ċ-ċentru ta’ l-interessi prinċipali tieghu,z kif iddeterminat minn l-Artikolu 3[(1)];
5 Skont l-Artikolu 3 tar-Regolament, intitolat “Ġurisdizzjoni internazzjonali”:
“1. Il-qrati ta’ l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jkun jinstab iċ-ċentru ta’ l-interessi prinċipali tad-debitur għandu jkollu l-ġurisdizzjoni biex jiftaħ il-proċedimenti ta’ falliment [proċedura ta’ insolvenza]. Fil-każ ta’ kumpannija jew persuna ġuridika, il-post ta’ l-uffiċju rreġistrat għandu jkun meqjus li huwa ċ-ċentru ta’ l-interessi prinċipali fin-nuqqas ta’ prova għal kuntrarju.
2. Meta ċ-ċentru ta’ l-interessi prinċipali ta’ debitur ikun jinstab fit-territorju ta’ Stat Membru, il-qrati ta’ Stati Membri oħra għandhom ikollhom il-ġurisdizzjoni li jiftħu proċedimenti ta’ falliment kontra dak id-debitur fil-każ biss li dak ikollu stabbiliment fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru l-ieħor. L-effetti ta’ dawk il-proċedimenti għandu jkun ristrett għall-assi [għall-beni] tad-debitur li jkunu jinstabu fit-territorju ta’ l-Istat Membru l-ieħor.
6 L-Artikolu 25 tal-imsemmi regolament, intitolat “Għarfien [Rikonoxximent] u eżekuzzjoni ta’ sentenzi oħrajn”, jipprovdi:
“1. Sentenzi mgħotija minn qorti li l-ġudizzju tiegħu dwar il-ftuħ ta’ proċedimenti huwa rikonoxxut skond l-Artikolu 16 u li jikkonċernaw il-kors u l-egħluq ta’ proċedimenti ta’ falliment, u komposizzjonijiet approvati minn dik il-qorti għandhom ukoll ikunu rikonoxxuti mingħajr formalitajiet oħra. Sentenzi bħal dawk għandom jiġu eżegwiti skond l-Artikoli 31 sa 52, bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 34(2), tal-Konvenzjoni [tas-27 ta’ Settembru 1968] dwar il-Ġurisdizzjoni u l-Eżekuzzjoni ta’ Sentenzi f’Materji Ċivili u Kummerċjali (ĠU 1972, L 299, p. 32), kif emendata bil-ftehimiet suċċessivi relatati mal-adeżjoni ta’ Stati Membri ġodda ma’ din il-konvenzjoni].
L-ewwel sub-paragrafu għandu wkoll japplika għal sentenzi li jirriżultaw direttament mill-proċedimenti ta’ falliment u li jkunu marbuta mill-qrib magħhom, anki jekk dawk kienu mgħotija minn qorti ieħor.
2. L-għarfien u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi apparti minn dawk li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1 għandhom jiġu regolati mill-Konvenzjoni msemmija fil-paragrafu 1, basta illi dik il-Konvenzjoni tkun applikabbli.
7 L-Artikolu 27 tar-Regolament Nru 1346/2000, intitolat “Ftuħ tal-proċedimenti”, jipprevedi:
“Il-ftuħ tal-proċedimenti msemmija fl-Artikolu 3(1) minn qorti ta’ Stat Membru u li jkun rikonoxxut fi Stat Membru ieħor (proċedimenti prinċipali) għandu jippermetti l-ftuħ f’dak l-Istat Membru l-ieħor, li qorti tiegħu jkollu ġurisdizzjoni bis-saħħa ta’ l-Artikolu 3(2), ta’ proċedimenti sekondarji ta’ falliment [...]. L-effetti tagħhom għandhom ikunu ristretti għall-assi tad-debitur li jkun jinstab fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru l-ieħor.”
Ir-Regolament (KE) Nru 44/2001
8 L-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 4, p. 42), jiddefinixxi l-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan tal-aħħar b’dan il-kliem:
9 Il-grupp Nortel kien il-fornitur ta’ soluzzjonijiet tekniċi ddestinati għan-netwerks ta’ telekomunikazzjoni. Nortel Networks Limited (iktar ’il quddiem “NNL”), stabbilit Mississauga (il-Kanada), kienet iżżomm il-parti l-kbira tas-sussidjarji tal-grupp Nortel fid-dinja, fosthom NNSA, stabbilita f’Yvelines (Franza).
10 Kważi l-proprjetà intellettwali kollha riżultanti mill-attività ta’ riċerka u ta’ żvilupp tas-sussidjarji speċjalizzati tal-grupp Nortel kienet irreġistrata, prinċipalment fl-Amerika ta’ Fuq, taħt l-isem ta’ NNL li kienet tagħti lil dawn is-sussidjarji, fosthom NNSA, liċenzji esklużivi mingħajr ħlas għall-użu tal-proprjetà intellettwali ta’ dan il-grupp. L-imsemmija sussidjarji kellhom ukoll iżommu l-proprjetà ekonomika (“beneficial ownership”) fuq din il-proprjetà intellettwali, sal-ammont tal-kontribuzzjonijiet rispettivi tagħhom. Ftehim intra-grupp, imsejjaħ “Master R & D Agreement” (iktar ’il quddiem il-“Ftehim MRDA”), kien jorganizza r-relazzjonijiet legali bejn NNL u l-istess sussidjarji.
11 Billi l-grupp Nortel, matul is-sena 2008, iffaċċja diffikultajiet finanzjarji serji, id-diriġenti tiegħu ddeċidew li jagħtu bidu għall-ftuħ simultanju ta’ proċeduri ta’ insolvenza fil-Kanada, fl-Istati Uniti u fl-Unjoni Ewropea. Permezz tad-deċiżjoni tal-14 ta’ Jannar 2009, il-High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division (ir-Renju Unit), fetħet proċeduri prinċipali ta’ insolvenza rregolata mid-dritt Ingliż kontra l-kumpanniji kollha tal-grupp Nortel stabbiliti fl-Unjoni, fosthom NNSA, b’applikazzjoni tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 1346/2000.
12 Fuq rikors konġunt ippreżentat minn NNSA u l-ko-stralċjarji, il-qorti tar-rinviju, permezz ta’ deċiżjoni tat-28 ta’ Mejju 2009, fetħet proċedura sekondarja kontra NNSA u ħatret lil C. Rogeau bħala stralċjarju ġudizzjarju f’din il-proċedura.
13 Fil-21 ta’ Lulju 2009, protokoll ta’ ftehim ta’ tmiem ta’ kunflitt temm tilwima industrijali fi ħdan l-NNSA (iktar ’il quddiem il-“protokoll ta’ tmiem ta’ kunflitt”). Dan il-ftehim kien jipprovdi l-ħlas ta’ benefiċċju ta’ għajnuna mill-bidu nett li parti minnha kienet pagabbli immedjatament u oħra, imsejħa “benefiċċju ta’ għajnuna mill-bidu nett iddifferit” (iktar ’il quddiem il-“BGĦBN iddifferit”), kellha titħallas, ladarba jispiċċa l-operat, fuq il-fondi disponibbli provenjenti mill-bejgħ tal-attiv, wara l-ħlas tal-ispejjeż ikkawżati mit-twettiq tal-attività ta’ NNSA matul il-proċeduri prinċipali u sekondarji kif ukoll spejjeż amministrattivi (“administration expenses”).
14 Fl-1 ta’ Lulju 2009 ġie ffirmat protokoll ta’ koordinazzjoni tal-proċeduri prinċipali u sekondarji mill-korpi taż-żewġ proċeduri (iktar ’il quddiem il-“protokoll ta’ koordinazzjoni”), li skontu, b’mod partikolari, l-ispejjeż amministrattivi kellhom jitħallsu kollha kemm huma, bi prijorità, irrispettivament mill-post ta’ fejn jinsab l-attiv mibjugħ. Permezz ta’ deċiżjoni tal-24 ta’ Settembru 2009, il-qorti tar-rinviju approvat, b’mod partikolari, il-protokolli ta’ koordinazzjoni u ta’ tmiem ta’ kunflitt.
15 Sabiex jiżguraw valorizzazzjoni aħjar tal-attiv tal-grupp Nortel, l-istralċjarji tad-diversi proċeduri ta’ insolvenza miftuħa madwar id-dinja ftehmu li jbigħu dan l-attiv b’mod globali, skont il-fergħa ta’ attività. Skont ftehim intitolat “Interim Funding and Settlement Agreement” (iktar ’il quddiem il-“Ftehim IFSA”), konkluż fid-9 ta’ Ġunju 2009 bejn NNL u diversi sussidjarji tal-grupp Nortel, dawn is-sussidjarji kellhom jirrinunzjaw fi żmien utli għad-drittijiet tagħhom ta’ proprjetà industrijali u intellettwali koperti mill-ftehim MRDA. Għall-kuntrarju, id-drittijiet ta’ liċenzja li minnhom kienu jibbenefikaw is-sussidjarji kellhom jinżammu sa tmiem l-operazzjonijiet ta’ stralċ u ta’ trasferiment, u d-drittijiet tal-imsemmija sussidjarji bħala proprjetarji ekonomiċi tal-proprjetà intellettwali kkonċernata kellhom jinżammu.
16 Skont il-Ftehim IFSA, id-dħul mit-trasferimenti tal-attiv tal-grupp Nortel kellu jitpoġġa f’kontijiet issekwestrati, imsejħa “lockbox” (iktar ’il quddiem il-“lockbox”), fi stabbilimenti ta’ kreditu stabbiliti fl-Istati Uniti, u ma seta’ jsir ebda tqassim tas-somom iddepożitati fil-“lockbox” fl-assenza ta’ ftehim konkluż mill-entitajiet kollha kkonċernati ta’ dan il-grupp. NNSA saret parti għall-ftehim IFSA permezz ta’ ftehim ta’ adeżjoni konkluż fil-11 ta’ Settembru 2009. Id-dħul mit-trasferimenti ġew issekwestrati kif kien previst mill-Ftehim IFSA, mingħajr madankollu ma kien għadu sar ftehim dwar it-tqassim tiegħu.
17 Fit-23 ta’ Novembru 2010, rapport stabbilit minn C. Rogeau fil-kuntest tal-proċedura sekondarja kien isemmi bilanċ pożittiv ta’ EUR 38 980 313 fil-kontijiet bankarji ta’ NNSA fit-30 ta’ Settembru 2010, li kien jippermetti li jiġi previst li minn Mejju 2011, isir l-ewwel ħlas tal-BGĦBN iddifferit. Madankollu, wara intimazzjoni mill-comité d’entreprise de NNSA, C. Rogeau indikatlu, permezz ta’ ittra tat-18 ta’ Mejju 2011, li kien impossibbli għalih li japplika t-termini tal-protokoll ta’ tmiem ta’ kunflitt, billi previżjoni tat-teżor kienet turi ammont negattiv ta’ kważi EUR 6 miljun, b’mod partikolari minħabba diversi talbiet għal ħlas min-naħa tal-kostralċjarji, għal, b’mod partikolari, spejjeż ikkawżati mit-twettiq tal-attivitajiet tal-grupp Nortel matul il-proċedura kif ukoll mit-trasferiment ta’ ċertu attiv.
18 Filwaqt li kkontesta dan l-istat ta’ fatt, il-comité d’entreprise de NNSA u xi ex‑impjegati tal-NNSA ppreżentaw rikors quddiem it-tribunal de commerce de Versailles (Franza), intiż, minn naħa, li jiġi kkonstatat li l-proċedura sekondarja tippermettilhom li jkollhom dritt esklużiv u dirett fuq is-sehem tal-prezz tat-trasferiment globali tal-assi tal-grupp Nortel attribwibbli għal NNSA, u, min-naħa l-oħra, il-kundanna ta’ C. Rogeau, fil-kwalità tagħha ta’ stralċjarju ġudizzjarju, sabiex immedjatament tħallas, b’mod partikolari, il-BGĦBN iddifferit sas-somom disponibbli ta’ NNSA.
19 Sussegwentement, C. Rogeau sejħet in kawża lill-kostralċjarji quddiem il-qorti tar-rinviju. Dawn tal-aħħar madankollu talbu lit-tribunal de commerce de Versailles, b’mod partikolari, sabiex jiddikjara ruħu bħala li ma għandux ġurisdizzjoni internazzjonali, u dan favur il-High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division. Sussidjarjament, il-kostralċjarji talbu lill-qorti tar-rinviju, b’mod partikolari, sabiex tiddikjara li ma għandhiex ġurisdizzjoni sabiex tiddeċiedi dwar il-beni u d-drittijiet li ma kinux jinsabu fi Franza, fis-sens tal-Artikolu 2(g) tar-Regolament Nru 1346/2000, fid-data tal-adozzjoni tad-deċiżjoni ta’ ftuħ tal-proċedura sekondarja.
20 Il-qorti tar-rinviju ssostni li, sabiex tiddeċiedi dwar id-domandi magħmula quddiemha, hija għandha qabelxejn tiddeċiedi dwar il-ġurisdizzjoni tagħha sabiex tiddetermina l-portata tal-effetti tal-proċedura sekondarja. Hija tqis ukoll li ser ikollha tiddetermina jekk l-effetti ta’ proċedura sekondarja jistgħux jestendu għall-beni tad-debitur li jinsabu barra mill-Unjoni.
21 F’dawn iċ-ċirkustanzi, it-tribunal de commerce de Versailles iddeċieda li jissospendi l-proċeduri u li jagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari li ġejja:
“Il-qorti tal-Istat tal-ftuħ ta’ proċedimenti sekondarji [proċedura sekondarja] għandha ġurisdizzjoni, esklużivament jew alternattivament mal-qorti tal-Istat tal-ftuħ tal-proċedura prinċipali, sabiex tiddeċiedi fuq id-determinazzjoni tal-beni tad-debitur li jidħlu fil-parametri [fil-portata] tal-effetti tal-proċedimenti sekondarji skont l-Artikoli 2(g), 3(2) u 27 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1346/2000 [...] u, fil-każ ta’ ġurisdizzjoni esklużiva jew alternattiva, id-dritt applikabbli huwa dak tal-proċedimenti prinċipali jew dak tal-proċedimenti sekondarji?”
22 Id-domanda magħmula tinqasam f’żewġ partijiet li għandhom jiġu eżaminati separatament. Għalhekk, l-ewwel parti tad-domanda tirrigwarda t-tqassim tal-ġurisdizzjoni bejn il-qorti tal-proċedura prinċipali u dik tal-proċedura sekondarja, filwaqt li t-tieni parti hija intiża li tidentifika d-dritt applikabbli għad-determinazzjoni tal-beni tad-debitur li jidħlu fil-portata tal-effetti tal-proċedura sekondarja.
Fuq l-ewwel parti tad-domanda
23 Permezz tal-ewwel parti tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk l-Artikoli 3(2) u 27 tar-Regolament Nru 1346/2000 għandhomx jiġu interpretati fis-sens li l-qrati tal-Istat Membru tal-ftuħ ta’ proċedura sekondarja ta’ insolvenza għandhomx ġurisdizzjoni, b’mod esklużiv jew alternattiv flimkien mal-qrati tal-Istat Membru ta’ ftuħ tal-proċedura prinċipali ta’ insolvenza, sabiex tiddeċiedi dwar id-determinazzjoni tal-beni tad-debitur li jidħlu fil-portata tal-effetti ta’ din il-proċedura sekondarja.
24 F’dan ir-rigward, minkejja li d-domanda tirrigwarda biss ir-Regolament Nru 1346/2000, madankollu qabelxejn għandu jiġi identifikat jekk il-ġurisdizzjoni tal-qorti tar-rinviju f’dan il-kuntest hijiex irregolata minn dan ir-regolament jew mir-Regolament Nru 44/2001. Sussegwentement, għandu jiġi vverifikat jekk, abbażi tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament applikabbli, il-ġurisdizzjoni ta’ din il-qorti hijiex stabbilita f’każ bħal dak inkwistjoni fil-kawża prinċipali. Fl-aħħar nett għandha tiġi eżaminata l-kwistjoni ta’ jekk tali ġurisdizzjoni għandhiex titqies bħala ta’ natura esklużiva jew alternattiva.
Fuq l-applikabbiltà tar-Regolamenti Nru 1346/2000 u Nru 44/2001
25 Għandu jitfakkar li l-kawżi prinċipali jaqgħu fil-kuntest tal-applikazzjoni ta’ diversi ftehimiet konklużi minn jew bejn il-partijiet fil-kawża prinċipali, fosthom, b’mod partikolari, il-ftehimiet IFSA u MRDA kif ukoll il-protokolli ta’ koordinazzjoni u ta’ tmiem ta’ kunflitt. Fil-kuntest ta’ tilwima dwar l-interpretazzjoni ta’ wieħed jew uħud minn dawn il-ftehimiet, il-ġurisdizzjoni sabiex tingħata deċiżjoni dwar din it-tilwima tista’ tiġi rregolata mid-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 44/2001, anki jekk l-imsemmija tilwima tkun bejn l-istralċjarji ta’ żewġ proċeduri ta’ insolvenza, waħda prinċipali u l-oħra sekondarja, li t-tnejn li huma jkunu jaqgħu taħt ir-Regolament Nru 1346/2000.
26 F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li r-Regolamenti Nru 44/2001 u Nru 1346/2000 għandhom jiġu interpretati b’mod li tiġi evitata kull sovrappożizzjoni bejn ir-regoli tad-dritt li dawn it-testi jistabbilixxu kif ukoll kull lakuna legali. Għalhekk, l-azzjonijiet esklużi, taħt l-Artikolu 1(2)(b) tar-Regolament Nru 44/2001, mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan tal-aħħar, għaliex huma “falliment, proċedimenti li għandhom x’jaqsmu ma’ għeluq ta’ kumpanija falluti jew ta’ persuni ġuridiċi oħra, arranġamenti ġuridiki, komposizzjoni jew proċedimenti analogi”, jidħlu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 1346/2000. B’mod simmetriku, l-azzjonijiet li ma jidħlux fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 1346/2000 jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 44/2001 (sentenza Nickel & Goeldner Spedition, C‑157/13, EU:C:2014:2145, punt 21 u l-ġurisprudenza ċċitata).
27 Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ukoll li l-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 1346/2000 ma għandux jiġi interpretat b’mod wiesa’, u li huma biss l-azzjonijiet li jidderivaw direttament minn proċedura ta’ insolvenza u li jidħlu fiha b’mod strett (iktar ’il quddiem l-“azzjonijiet annessi”) li huma esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 44/2001. Konsegwentement, dawn l-azzjonijiet biss jidħlu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 1346/2000 (ara s-sentenza Nickel & Goeldner Spedition, C‑157/13, EU:C:2014:2145, punti 22 u 23 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
28 Fl-aħħar nett, il-Qorti tal-Ġustizzja qieset bħala kriterju determinanti sabiex jiġi identifikat il-qasam li taħtu taqa’ azzjoni mhux il-kuntest proċedurali li fih tidħol din l-azzjoni, iżda l-bażi legali ta’ din tal-aħħar. Skont dan l-approċċ, jeħtieġ li jiġi vverifikat jekk id-dritt jew l-obbligu li fuqu tkun ibbażata l-azzjoni joriġinax mir-regoli komuni tad-dritt ċivili u kummerċjali jew minn regoli derogatorji, speċifiċi għall-proċeduri ta’ insolvenza (sentenza Nickel & Goeldner Spedition, C‑157/13, EU:C:2014:2145, punt 27).
29 F’dan il-każ, minkejja li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tevalwa l-kontenut tad-diversi ftehimiet konklużi mill-partijiet fil-kawża prinċipali, madankollu jidher li d-drittijiet jew l-obbligi li fuqhom huma bbażati l-azzjonijiet fil-kawża prinċipali jidderivaw direttament minn proċeduri ta’ insolvenza, jaqgħu fihom b’mod strett u joriġinaw minn regoli speċifiċi għall-proċeduri ta’ insolvenza.
30 Fil-fatt, is-soluzzjoni tal-kawżi prinċipali tiddependi, b’mod partikolari, mit-tqassim tad-dħul mill-bejgħ tal-attiv ta’ NNSA bejn il-proċedura prinċipali u l-proċedura sekondarja. Bħalma jidher li jirriżulta mill-protokoll ta’ koordinazzjoni, u hekk kif il-partijiet fil-kawża prinċipali kkonfermaw matul is-seduta, dan it-tqassim għandu essenzjalment jitwettaq, b’applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1346/2000, mingħajr ma l-imsemmi protokoll jew il-ftehimiet l-oħra inkwistjoni fil-kawża prinċipali jkunu intiżi li jemendawlhom il-kontenut. Id-drittijiet u l-obbligi li fuqhom huma bbażati l-azzjonijiet fil-kawża prinċipali għaldaqstant joriġinaw mill-Artikoli 3(2) u 27 tar-Regolament Nru 1346/2000, tant li dan ir-regolament ikun applikabbli.
Fuq ir-regoli tal-ġurisdizzjoni previsti bir-Regolament Nru 1346/2000
31 F’dak li jikkonċerna l-ġurisdizzjoni tal-qorti li tkun fetħet proċedura sekondarja ta’ insolvenza, sabiex tiddeċiedi dwar id-determinazzjoni tal-beni tad-debitur li jidħlu fil-portata tal-effetti ta’ din il-proċedura, hija ġurisprudenza stabbilita li l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 1346/2000 għandu jiġi interpretat fis-sens li jattribwixxi ġurisdizzjoni internazzjonali lill-Istat Membru li fit-territorju tiegħu infetħet il-proċedura ta’ insolvenza sabiex jieħu konjizzjoni tal-azzjonijiet annessi (ara, b’mod partikolari, is-sentenza F‑Tex, C‑213/10, EU:C:2012:215, punt 27 u l-ġurisprudenza ċċitata).
32 Minkejja li l-Qorti tal-Ġustizzja, sal-lum, irrikonoxxiet biss il-ġurisdizzjoni internazzjonali sabiex tingħata deċiżjoni dwar azzjoni annessa lill-Istat Membru li l-qrati tiegħu għandhom ġurisdizzjoni skont l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 1346/2000, għandha ssir interpretazzjoni analoga tal-Artikolu 3(2) tar-Regolament Nru 1346/2000.
33 Fil-fatt, fid-dawl tal-istruttura u tal-effettività tar-Regolament Nru 1346/2000, l-Artikolu 3(2) ta’ dan ir-regolament għandu jitqies bħala li jattribwixxi lill-qrati tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu infetħet proċedura sekondarja ta’ insolvenza ġurisdizzjoni internazzjonali sabiex jieħdu konjizzjoni tal-azzjonijiet annessi, sa fejn dawn l-azzjonijiet ikunu jirrigwardaw il-beni tad-debitur li jkunu jinsabu fit-territorju ta’ dan l-aħħar Stat.
34 Minn naħa, hekk kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 32 tal-konklużjonijiet tiegħu, l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 25(1) tar-Regolament Nru 1346/2000 jipprevedi obbligu għall-Istati Membri li jirrikonoxxu u jeżegwixxu d-deċiżjonijiet dwar l-iżvolġiment u l-għeluq ta’ proċedura ta’ insolvenza mogħtija kemm mill-qrati li għandhom ġurisdizzjoni skont l-Artikolu 3(1) ta’ dak ir-regolament kif ukoll minn dawk li l-ġurisdizzjoni tagħhom hija bbażata fuq il-paragrafu (2) ta’ dan l-Artikolu 3, filwaqt li t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 25(1) tal-imsemmi regolament jippreċiża li l-ewwel subparagrafu ta’ din l-aħħar dispożizzjoni għandu japplika wkoll għas-“sentenzi li jirriżultaw direttament mill-proċedimenti ta’ falliment u li jkunu marbuta mill-qrib magħhom”, jiġifieri għad-deċiżjonijiet li, b’mod partikolari, jirrigwardaw azzjoni annessa.
35 Issa, billi jipprevedi obbligu ta’ rikonoxximent tad-deċiżjonijiet “annessi” adottati mill-qrati li għandhom ġurisdizzjoni skont l-Artikolu 3(2) tar-Regolament Nru 1346/2000, dan ir-regolament jidher li jattribwixxi, tal-inqas b’mod impliċitu, lil dawn l-aħħar qrati l-ġurisdizzjoni sabiex jadottaw dawn id-deċiżjonijiet.
36 Barra minn hekk, għandu jitfakkar li wieħed mill-għanijiet essenzjali mfittxija mill-possibbiltà, prevista fl-Artikolu 27 tar-Regolament Nru 1346/2000, li tinfetaħ proċedura sekondarja ta’ insolvenza jikkonsisti, b’mod partikolari, fil-protezzjoni tal-interessi lokali, minkejja l-fatt li din il-proċedura tista’ wkoll tfittex għanijiet oħra (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Burgo Group, C‑327/13, EU:C:2014:2158, punt 36).
37 Issa, azzjoni annessa, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, intiża li jiġi kkonstatat li beni partikolari jaqgħu taħt proċedura sekondarja ta’ insolvenza, hija intiża preċiżament sabiex tipproteġi dawn l-interessi. Din il-protezzjoni u, għaldaqstant, l-effettività, b’mod partikolari, tal-Artikolu 27 ta’ dan ir-regolament ikunu mdgħajfa sostanzjalment jekk din l-azzjoni annessa ma tkunx setgħet titressaq quddiem il-qrati tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tkun infetħet il-proċedura sekondarja.
38 Għaldaqstant hemm lok li jiġi konkluż li l-qrati tal-Istat Membru ta’ ftuħ ta’ proċedura sekondarja ta’ insolvenza għandhom ġurisdizzjoni, abbażi tal-Artikolu 3(2) tar-Regolament Nru 1346/2000, sabiex jiddeċiedu fuq id-determinazzjoni tal-beni tad-debitur li jidħlu fil-portata tal-effetti ta’ din il-proċedura.
Fuq in-natura esklużiva jew alternattiva tal-ġurisdizzjoni internazzjonali sabiex tingħata deċiżjoni dwar id-determinazzjoni tal-beni tad-debitur li jidħlu fil-portata tal-effetti ta’ proċedura sekondarja ta’ insolvenza
39 Fir-rigward, fl-aħħar nett, tal-kwistjoni dwar jekk il-ġurisdizzjoni tal-qrati tal-Istat Membru ta’ ftuħ ta’ proċedura sekondarja ta’ insolvenza, sabiex tingħata deċiżjoni dwar id-determinazzjoni tal-beni tad-debitur li jidħlu fil-portata tal-effetti ta’ din il-proċedura, għandhiex natura esklużiva jew alternattiva, għandu jitfakkar li l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tirrikonoxxi l-ġurisdizzjoni tal-qrati, skont l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 1346/2000, sabiex jiddeċiedu dwar l-azzjonijiet annessi hija prinċipalment ibbażata fuq l-effettività ta’ dan ir-regolament (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi Seagon, C‑339/07, EU:C:2009:83, punt 21, u F‑Tex, C‑213/10, EU:C:2012:215, punt 27). Hekk kif jirriżulta mill-punt 37 ta’ din is-sentenza, l-istess jgħodd f’dak li jikkonċerna l-ġurisdizzjoni analoga tal-qrati li għandhom ġurisdizzjoni abbażi tal-paragrafu (2) ta’ dan l-Artikolu 3.
40 Konsegwentement, sabiex tiġi ddeterminata n-natura esklużiva jew alternattiva tal-ġurisdizzjoni internazzjonali sabiex tingħata deċiżjoni dwar l-azzjonijiet annessi, u għaldaqstant il-portata ta’ kull wieħed mill-paragrafi (1) u (2) tal-imsemmi Artikolu 3, hemm lok, ukoll, li l-effettività ta’ dawn id-dispożizzjonijiet tiġi żgurata.
41 Għalhekk, fir-rigward ta’ azzjoni intiża sabiex jiġi kkonstatat li ċerti beni tad-debitur jidħlu fil-portata tal-effetti tal-proċedura sekondarja ta’ insolvenza, kif inhuma l-azzjonijiet inkwistjoni fil-kawża prinċipali, għandu jiġi kkonstatat li din, evidentement, għandha effett dirett fuq l-interessi amministrati fil-kuntest tal-proċedura prinċipali ta’ insolvenza, peress li l-konstatazzjoni mitluba neċessarjament timplika li l-beni inkwistjoni ma jkunux jaqgħu taħt il-proċedura prinċipali. Madankollu, hekk kif l-Avukat Ġenerali rrileva, essenzjalment, fil-punt 57 tal-konklużjonijiet tiegħu, il-qrati tal-Istat Membru ta’ ftuħ tal-proċedura prinċipali għandhom, huma wkoll, ġurisdizzjoni sabiex jiddeċiedu fuq l-azzjonijiet annessi u għaldaqstant sabiex jiddeterminaw il-portata tal-effetti ta’ din l-aħħar proċedura.
42 F’dawn iċ-ċirkustanzi, ġurisdizzjoni esklużiva tal-qrati tal-Istat Membru ta’ ftuħ ta’ proċedura sekondarja ta’ insolvenza, sabiex jiddeċiedu dwar id-determinazzjoni tal-beni tad-debitur li jidħlu fil-portata tal-effetti ta’ din il-proċedura, iċċaħħad lill-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 1346/2000, sa fejn din id-dispożizzjoni tipprevedi ġurisdizzjoni internazzjonali sabiex tingħata deċiżjoni dwar l-azzjonijiet annessi, mill-effettività tiegħu u, għaldaqstant, ma tistax tintlaqa’.
43 Barra minn hekk, mid-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1346/2000 ma jirriżultax li dan jagħti lill-qorti adita fl-ewwel lok il-ġurisdizzjoni li tiddeċiedi dwar azzjoni annessa. Kuntrarjament għal dak li sostna l-comité d’entreprise de NNSA, tali attribuzzjoni lanqas ma tirriżulta mis-sentenza Staubitz-Schreiber (C‑1/04, EU:C:2006:39) li tirrigwarda każ differenti, jiġifieri dak tal-attribuzzjoni tal-ġurisdizzjoni sabiex tinfetaħ proċedura prinċipali ta’ insolvenza, u għaldaqstant dwar l-attribuzzjoni ta’ ġurisdizzjoni li, skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-regolament, hija esklużiva.
44 Ċertament, hekk kif sostnew diversi partijiet interessati, ir-rikonoxximent, f’dan il-kuntest, ta’ ġurisdizzjoni “alternattiva” jimplika r-riskju ta’ deċiżjonijiet li jikkompetu bejniethom u, potenzjalment, irrikonċiljabbli.
45 Madankollu, hekk kif osserva l-Avukat Ġenerali fil-punt 60 tal-konklużjonijiet tiegħu, l-Artikolu 25(1) tar-Regolament Nru 1346/2000 ikun jippermetti li jiġi evitat ir-riskju ta’ deċiżjonijiet irrikonċiljabbli, billi jiġi impost li kull qorti adita b’azzjoni annessa, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, tirrikonoxxi deċiżjoni preċedenti adottata minn qorti oħra li għandha ġurisdizzjoni skont l-Artikolu 3(1) jew, jekk ikun il-każ, l-Artikolu 3(2) ta’ dan ir-regolament.
46 Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha ta’ hawn fuq, ir-risposta għall-ewwel parti tad-domanda magħmula għandha tkun li l-Artikoli 3(2) u 27 tar-Regolament Nru 1346/2000 għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-qrati tal-Istat Membru ta’ ftuħ ta’ proċedura sekondarja ta’ insolvenza għandhom ġurisdizzjoni, b’mod alternattiv flimkien mal-qrati tal-Istat Membru ta’ ftuħ tal-proċedura prinċipali, sabiex jiddeċiedu dwar id-determinazzjoni tal-beni tad-debitur li jidħlu fil-portata tal-effetti ta’ din il-proċedura sekondarja.
Fuq it-tieni parti tad-domanda
47 Permezz tat-tieni parti tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi liema dritt huwa applikabbli għad-determinazzjoni tal-beni tad-debitur li jidħlu fil-portata tal-effetti ta’ proċedura sekondarja ta’ insolvenza.
48 F’dan ir-rigward għandu jitfakkar, minn naħa, li l-effetti ta’ proċedura sekondarja ta’ insolvenza huma limitati, hekk kif jirriżulta mill-Artikoli 3(2) u 27 tar-Regolament Nru 1346/2000, għall-beni tad-debitur li, fid-data tal-ftuħ tal-proċedura ta’ insolvenza, kienu jinsabu fit-territorju tal-Istat Membru ta’ ftuħ tal-proċedura sekondarja.
49 Min-naħa l-oħra, mill-premessi 6 u 23 tar-Regolament Nru 1346/2000 jirriżulta, l-ewwel nett, li dan ir-regolament jistabbilixxi regoli ta’ kunflitt ta’ liġijiet uniformi li jissostitwixxu r-regoli nazzjonali tad-dritt privat internazzjonali u, it-tieni nett, li din is-sostituzzjoni hija limitata, skont il-prinċipju ta’ proporzjonalità, għall-kamp ta’ applikazzjoni tar-regoli previsti minn dan ir-regolament. Għalhekk, l-imsemmi regolament ma jeskludix, bħala prinċipju, fil-kuntest ta’ azzjoni annessa bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, l-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru li tiegħu hija l-qorti li quddiemha din l-azzjoni annessa tinsab pendenti, li tirrigwarda d-dritt privat internazzjonali ta’ dan l-Istat, sa fejn ir-regolament Nru 1346/2000 ma jinkludix regoli uniformi li jirregolaw is-sitwazzjoni inkwistjoni.
50 Madankollu, fir-rigward tal-kwistjoni ta’ jekk, għall-finijiet tal-applikazzjoni tar-Regolament Nru 1346/2000, oġġett għandux jitqies li kien jinsab fit-territorju ta’ Stat Membru fid-data tal-ftuħ tal-proċedura ta’ insolvenza, għandu jiġi kkonstatat li dan ir-regolament jipprevedi effettivament regoli uniformi, li jeskludu, għal dan l-għan, kull użu mid-dritt nazzjonali.
51 Fil-fatt, mill-Artikolu 2(g) tar-Regolament Nru 1346/2000 jirriżulta li, għall-finijiet ta’ dan ir-regolament, l-“Istat Membru li fih ikunu jinstabu l-assi” huwa, għall-beni tanġibbli, l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jinsabu dawn il-beni, għall-beni u d-drittijiet li l-proprjetarju jew il-persuna intitolata għalihom għandha tirreġistra f’reġistru pubbliku, l-Istat Membru li taħt l-awtorità tiegħu dan ir-reġistru jinżamm, u, fl-aħħarnett, għad-djun, l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jkun jinsab iċ-ċentru tal-interessi prinċipali tad-debitur terz, kif iddeterminat mill-Artikolu 3(1) tal-imsemmi regolament. Minkejja l-kumplessità tas-sitwazzjoni legali inkwistjoni fil-kawża prinċipali, din ir-regola għandha tippermetti lill-qorti tar-rinviju li tillokalizza l-beni, id-drittijiet jew id-djun ikkonċernati.
52 F’dan ir-rigward wieħed għandu jżid li, minkejja li l-Artikolu 2(g) tar-Regolament Nru 1346/2000 jagħmel riferiment espress biss għall-beni, għad-drittijiet jew għad-djun li jinsabu fi Stat Membru, minn dan ma jistax jiġi dedott li din id-dispożizzjoni ma hijiex applikabbli fl-ipoteżi fejn l-oġġett, id-dritt jew id-dejn inkwistjoni għandhom jitqiesu bħala li jinsabu fi Stat terz.
53 Fil-fatt, sabiex jiġu identifikati l-beni li jaqgħu taħt proċedura sekondarja ta’ insolvenza, huwa biżżejjed li jiġi vverifikat jekk, fid-data tal-ftuħ tal-proċedura ta’ insolvenza, dawn kinux jinsabu, fis-sens tal-Artikolu 2(g) tar-Regolament Nru 1346/2000, fit-territorju tal-Istat Membru li fih infetħet din il-proċedura, mingħajr ma l-kwistjoni ta’, fejn xieraq, f’liema Stat ieħor kienu jinsabu dawn il-beni fi stad ulterjuri tkun ta’ rilevanza f’dan ir-rigward.
54 Konsegwentement, fir-rigward tal-tilwimiet fil-kawża prinċipali, hija l-qorti tar-rinviju li għandha qabelxejn tivverifika jekk il-beni inkwistjoni, li ma jidhirx li jistgħu jitqiesu bħala beni tanġibbli, jikkostitwixxux beni jew drittijiet li l-proprjetarju jew il-persuna intitolata għalihom għandha tirreġistra f’reġistru pubbliku, jekk jew għandhomx jitqiesu bħala djun. Sussegwentement, tkun l-istess qorti li jkollha tiddetermina, rispettivament, jekk l-Istat Membru li taħt l-awtorità tiegħu dan ir-reġistru jinżamm huwiex dak tal-ftuħ tal-proċedura sekondarja ta’ insolvenza, f’dan il-każ ir-Repubblika Franċiża, jew jekk, fejn xieraq, l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jinsab iċ-ċentru tal-interessi prinċipali tat-terz debitur huwiex ir-Repubblika Franċiża. Huwa biss fil-każ fejn waħda minn dawn il-verifiki twassal għal riżultat pożittiv li l-beni inkwistjoni jkunu jaqgħu taħt il-proċedura sekondarja ta’ insolvenza fi Franza.
55 F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-risposta għat-tieni parti tad-domanda magħmula għandha tkun li d-determinazzjoni tal-beni tad-debitur li jidħlu fil-portata tal-effetti ta’ proċedura sekondarja ta’ insolvenza għandha titwettaq skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(g) tar-Regolament Nru 1346/2000.
56 Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas‑sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
L-Artikoli 3(2) u 27 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1346/2000, tad-29 ta’ Mejju 2000, dwar proċedimenti ta’ falliment, għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-qrati tal-Istat Membru ta’ ftuħ ta’ proċedura sekondarja ta’ insolvenza għandhom ġurisdizzjoni, b’mod alternattiv flimkien mal-qrati tal-Istat Membru ta’ ftuħ tal-proċedura prinċipali, sabiex jiddeċiedu dwar id-determinazzjoni tal-beni tad-debitur li jidħlu fil-portata tal-effetti ta’ din il-proċedura sekondarja.
Id-determinazzjoni tal-beni tad-debitur li jidħlu fil-portata tal-effetti ta’ proċedura sekondarja ta’ insolvenza għandha titwettaq skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(g) tar-Regolament Nru 1346/2000.