Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=212286&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=9239712
Timestamp: 2019-06-18 13:50:14+00:00
Document Index: 1250795

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

Language of document : Bulgarian Spanish Czech Danish German Estonian Greek English French Italian Latvian Lithuanian Hungarian Maltese Dutch Polish Portuguese Romanian Slovak Slovene Finnish Swedish Croatian ECLI:EU:C:2019:258
27 ta’ Marzu 2019 (*)
“Appell – Dumping – Importazzjonijiet ta’ moduli fotovoltajċi tas-siliċju kristallin u ta’ komponenti ewlenin tagħhom (ċelloli) li joriġinaw fi jew li huma kkunsinnati miċ-Ċina – Dazju kumpensatorju definittiv – Regolament (KE) Nru 1225/2009 – Artikolu 3(7) – Artikolu 9(4) – Kamp ta’ applikazzjoni ratione temporis tar-Regolament (UE) Nru 1168/2012”
Fil-Kawża C‑236/17 P,
li għandha bħala suġġett appell skont l-Artikolu 56 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, ippreżentat fit-8 ta’ Mejju 2017,
Canadian Solar Emea GmbH, stabbilita f’München (il-Ġermanja),
Canadian Solar Manufacturing (Changshu) Inc., stabbilita f’Changshu (iċ-Ċina),
Canadian Solar Manufacturing (Luoyang) Inc., stabbilita f’Luoyang (iċ-Ċina),
Csi Cells Co. Ltd, stabbilita f’Suzhou (iċ-Ċina),
Csi Solar Power Group Co. Ltd, li kienet Csi Solar Power (China) Inc., stabbilita f’Suzhou,
irrappreżentati minn J. Bourgeois u A. Willems, avocats, kif ukoll minn S. De Knop, M. Meulenbelt u B. Natens, advocaten,
appellanti,
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, irrappreżentat minn H. Marcos Fraile, bħala aġent, assistita minn N. Tuominen, avocată,
konvenut fl-ewwel istanza,
Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn N. Kuplewatzky, J.‑F. Brakeland u T. Maxian Rusche, bħala aġenti,
komposta minn T. von Danwitz, President tas-Seba’ Awla, li qiegħed jaġixxi bħala President tar-Raba’ Awla, K. Jürimäe, C. Lycourgos (Relatur), E. Juhász u C. Vajda, Imħallfin,
Reġistratur: L. Hewlett, Amministratur Prinċipali,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-20 ta’ Ġunju 2018,
wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-3 ta’ Ottubru 2018,
1 Permezz tal-appell tagħhom, Canadian Solar Emea GmbH, Canadian Solar Manufacturing (Changshu) Inc., Canadian Solar Manufacturing (Luoyang) Inc., Csi Cells Co. Ltd u Csi Solar Power Group Co. Ltd, li kienet Csi Solar Power (China) Inc. (iktar ’il quddiem “Csi Solar Power”), qegħdin jitolbu l-annullament tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tat-28 ta’ Frar 2017, Canadian Solar Emea et vs Il‑Kunsill (T‑162/14, mhux ippubblikata, iktar ’il quddiem is-“sentenza appellata”, EU:T:2017:124), sa fejn, permezz ta’ din is-sentenza, il-Qorti Ġenerali ċaħdet ir-rikors tagħhom għall-annullament tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1238/2013 tat-2 ta’ Diċembru 2013 li jimponi dazju antidumping definittiv u li jiġbor definittivament id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta’ moduli fotovoltajċi tas-siliċju kristallin u komponenti ewlenin (jiġifieri ċelloli) li joriġinaw fi jew li huma kkonsinjati mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU 2013, L 325, p. 1, iktar ’il quddiem ir-“Regolament kontenzjuż”), sa fejn japplika għall-appellanti.
2 Permezz tal-appell inċidentali tagħha, il-Kummissjoni Ewropea titlob l-annullament tas-sentenza appellata sa fejn il-Qorti Ġenerali, minn naħa, ċaħdet l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà mqajma minnha u, min-naħa l-oħra, wettqet żball ta’ liġi fl-interpretazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (ĠU 2009, L 343, p. 51, rettifiki fil-ĠU 2010, L 7, p. 22, fil-ĠU 2011, L 293, p. 39, u fil-ĠU 2016, L 44, p. 20; iktar ’il quddiem ir-“Regolament bażiku”).
Ir-Regolament bażiku
3 L-Artikolu 1(2) u (3) tar-Regolament bażiku jipprevedi:
“2. Prodott għandu jiġi kkunsidrat bħala oġġett ta’ dumping jekk il-prezz ta’ l-esportazzjoni tiegħu għall-Komunità ikun inqas minn prezz paragonabbli għal prodott simili, fit-tmexxija ordinarja tal-kummerċ, kif stabbilit għall-pajjiż esportatur.
3. Il-pajjiż esportatur għandu normalment ikun il-pajjiż ta’ oriġini. Madanakollu, jista’ jkun pajjiż intermedjarju, ħlief fejn, per eżempju, il-prodotti jkunu sempliċiment trasbordati minn dak il-pajjiż, jew il-prodotti konċernati ma jkunux ġew magħmula f’dak il-pajjiż, jew ma jkunx hemm prezz paragunabbli għalihom f’dak il-pajjiż.”
4 L-Artikolu 2(7)(a) ta’ dan ir-regolament jipprovdi:
“Fil-każ ta’ l-importazzjonijiet minn pajjiżi li ma għandhomx l-ekonomija tas-suq, il-valur normali għandu jiġi stabilit fuq il-bażi tal-prezz jew tal-valur maħdum f’pajjiż terz b’ekonomija tas-suq, jew il-prezz minn dan il-pajjiż terz għall-pajjiżi l-oħra, inkluża l-Komunità, jew fejn dawn ma jkunux possibbli, fuq kull bażi oħra raġjonevoli, inkluż il-prezz attwalment imħallas jew li jrid jitħallas fil-Komunità għal prodott simili, aġġustat kif xieraq jekk meħtieġ għalbiex jinkludi marġni ta’ profitt raġjonevoli.
Għandu jiġi magħżul pajjiż terz xieraq b’ekonomija tas-suq b’manjiera li ma tkunx irraġjonevoli, filwaqt jitqies kull tagħrif ta’ min joqgħod fuqu li jkun disponibbli fiż-żmien tal-għażla. Għandhom jitqiesu wkoll il-limiti taż-żmien; fejn xieraq, għandu jiġi wżat pajjiż terz b’ekonomija tas-suq li huwa bla ħsara għall-istess investigazzjoni.
Il-partijiet fl-investigazzjoni għandhom jiġu mgħarrfa ftit wara l-bidu tagħha (l-investigazzjoni) bil-pajjiż terz b’ekonomija tas-suq previst u għandhom jingħataw għaxart ijiem żmien sabiex jikkommentaw.”
5 Skont l-Artikolu 2(7)(ċ) tal-imsemmi regolament, “[p]retensjoni skond is-subparagrafu (b) trid issir bil-kitba u jkun fiha biżżejjed evidenza illi l-produttur jopera skond il-kondizzjonijiet ta’ l-ekonomija tas-suq” u, f’dan ir-rigward, jissodisfa kriterji elenkati b’mod speċifiku. Din id-dispożizzjoni tipprovdi wkoll:
“Għandu jiġi stabbilit jekk il-produttur jilħaqx il-kriterja msemmija hawn fuq fi żmien tliet xhur mill-bidu ta’ l-investigazzjoni, wara konsultazzjoni speċifika tal-Kumitat Konsultattiv u wara li l-industrija tal-Komunità tkun ingħatat l-opportunità li tikkommenta. Din id-deċiżjoni għandha tibqa’ fis-seħħ matul l-investigazzjoni kollha.”
6 Intitolat “Tistabbilixxi l-ħsara”, l-Artikolu 3 ta’ dan ir-regolament jipprovdi, fil-paragrafi 6 u 7 tiegħu:
“6. Għandu jiġi muri, mill-evidenza rilevanti kollha ppreżentata fejn jidħol il-paragrafu 2, li l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping qegħdin jikkawżaw ħsara skond it-tifsira ta’ dan ir-Regolament. B’mod speċifiku, dan għandu jinvolvi dimostrazzjoni li l-volum u/jew il-livelli tal-prezzijiet identifikati skond il-paragradfu 3 huma responsabbli għal impatt fuq l-industrija Komunitarja kif stabbilita fil-paragrafu 5, u li dan l-impatt jeżisti sa grad li jagħmlu possibbli li jiġi kklasifikat bħala materjali.
7. Fatturi magħrufa għajr importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping li fl-istess ħin qegħdin jagħmlu ħsara lill-industrija Komunitarja għandhom ukoll jiġu eżaminati sabiex jiżguraw li l-ħsara kkawżata minn dawn il-fatturi l-oħra mhix attribwita għall-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping taħt paragrafu 6. Fatturi li jistgħu jiġu kkunsidrati f’dan ir-rigward jinkludu l-volum u l-prezzijiet ta’ importazzjonijiet mhux mibjugħin bi prezzijiet taħt il-prezz tagħhom, tnaqqis fid-domanda jew tibdiliet fil-mudelli tal-konsum, prattiċi restritti tal-kummerċ, u kompetizzjoni bejn, produtturi Komunitarji u ta’ pajjiżi terzi, żviluppi fit-teknoloġija u l-atteġġament ta’ l-esportazzjoni u l-produttività ta’ l-industrija Komunitarja.”
7 L-Artikolu 9(4) tar-Regolament bażiku, dwar l-impożizzjoni ta’ dazji definittivi, jipprovdi:
“Meta l-fatti kif stabbiliti fl-aħħar juru li hemm id-dumping u l-ħsara kkawżata minnu, u l-interess Komunitarju jitlob li jkun hemm intervent skond l-Artikolu 21, dazju definittiv kontra d-dumping għandu jiġi impost mill-Kunsill [tal-Unjoni Ewropea], li jaġixxi fuq proposta sottomessa mill-Kummissjoni wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv. Il-proposta għandha tiġi adottata mill-Kunsill, sakemm ma jiddeċidix b’maġġoranza sempliċi li ma jaċċettax il-proposta, fi żmien xhar wara li tkun ġiet sottomessa mill-Kummissjoni. [...] L-ammont tad-dazju ta’ kontra d-dumping ma għandux ikun ogħla mill-marġini tad-dumping stabbilit iżda għandu jkun anqas mill-marġini jekk dan id-dazju mnaqqas ikun biżżejjed biex titneħħa l-ħsara lill-industrija Komunitarja.”
8 L-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku jipprevedi:
“1. F’każijiet fejn in-numru ta’ min qiegħed jilmenta, l-esportaturi jew l-importaturi, it-tipi ta’ prodott jew it-transizzjonijiet huma kbar, l-investigazzjoni tista’ tiġi limitata għal numru raġjonevoli ta’ partijiet, prodotti, jew transizzjonijiet bl-użu ta’ teħid ta’ kampjuni li huma statistikament validi fuq il-bażi ta’ l-informazzjoni disponibbli fiż-żmien ta’ l-għażla, jew għall-akbar volum ta’ produzzjoni, bejgħ jew esportazzjonijiet rappreżentanti li jistgħu b’mod raġjonevoli jiġu investigati fiż-żmien disponibbli.
9 Fit-12 ta’ Diċembru 2012, ġie adottat ir-Regolament (UE) Nru 1168/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament Nru 1225/2009 (ĠU 2012, L 344, p. 1). Konformement mal-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 1168/2012:
“Ir-[Regolament bażiku] huwa b’dan emendat kif ġej:
(1) L-Artikolu 2(7) huwa emendat kif ġej:
(a) Fis-sentenza ta’ qabel tal-aħħar tas-subparagrafu (c) il-kliem ‘fi żmien tliet xhur mill-bidu tal-investigazzjoni’ huma sostitwiti bil-kliem segwenti ‘normalment fi żmien seba’ xhur, iżda fi kwalunkwe każ mhux aktar tard minn tmien xhur, mill-bidu tal-investigazzjoni’;
(b) Is-subparagrafu li ġej huwa miżjud:
‘(d) Meta l-Kummissjoni tkun illimitat l-eżami tagħha skont l-Artikolu 17, id-determinazzjoni skont is-subparagrafi (b) u (c) ta’ dan il-paragrafu għandha tkun limitata għall-Partijiet inklużi fl-eżami u għal kull produttur li jirċievi trattament individwali skont l-Artikolu 17(3).’
(2) Fl-Artikolu 9(6), l-ewwel sentenza hija sostitwita b’dan li ġej:
‘Meta l-Kummissjoni tkun illimitat l-eżami tagħha skont l-Artikolu 17, kwalunkwe dazju anti-dumping applikat għall-importazzjonijiet minn esportaturi jew produtturi li jkunu ressqu d-dettalji tagħhom skont l-Artikolu 17 imma li ma kinux ġew inklużi fl-eżami ma għandux jaqbeż il-marġini medju peżat ta’ dumping stabbilit fir-rigward tal-partijiet fil-kampjun, irrispettivament minn jekk il-valur normali għal dawn il-partijiet huwiex determinat abbażi tal-Artikolu 2(1) sa (6) jew is-subparagrafu [(a)] tal-Artikolu 2(7).’”
10 Skont l-Artikoli 2 u 3 tar-Regolament Nru 1168/2012, dan tal-aħħar japplika għal kull investigazzjoni ġdida jew pendenti b’effett mill-15 ta’ Diċembru 2012 u jidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Din il-pubblikazzjoni saret fl-14 ta’ Diċembru 2012.
Ir-Regolament kontenzjuż
11 Skont l-Artikolu 1(1) tar-Regolament kontenzjuż, huwa impost dazju antidumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ moduli jew ta’ pannelli fotovoltajċi tas-siliċju kristallin u ta’ ċelloli tat-tip użat fil-moduli jew fil-pannelli fotovoltajċi tas-siliċju kristallin, li joriġinaw fi jew li huma kkunsinnati miċ-Ċina u li jaqgħu taħt ċerti kodiċi tan-Nomenklatura Magħquda li tinsab fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 2, p. 382), fil-verżjoni tagħha applikabbli fil-mument tal-adozzjoni tar-Regolament kontenzjuż. Il-paragrafu 2 ta’ dan l-artikolu jistabbilixxi r-rata tad-dazju antidumping definittiv applikabbli għall-prezz nett ħieles fil-fruntiera tal-Unjoni Ewropea, qabel il-ħlas tad-dazju, għall-prodotti deskritti fil-paragrafu 1 tal-imsemmi artikolu u prodotti mill-kumpanniji elenkati f’dan il-paragrafu 2.
12 Skont l-Artikolu 3(1) tar-Regolament kontenzjuż, li japplika għal ċerti prodotti li r-referenzi tagħhom huma speċifikati fir-rigward ta’ din in-nomenklatura magħquda u li huma ffatturati minn kumpanniji li l-Kummissjoni aċċettat l-impenji tagħhom u li l-ismijiet tagħhom jinsabu fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/707/UE tal-4 ta’ Diċembru 2013 li tikkonferma l-aċċettazzjoni ta’ impenn offrut b’rabta mal-proċedimenti ta’ anti-dumping u antisussidji li jikkonċernaw l-importazzjonijiet ta’ moduli fotovoltajċi bis-silikon kristallin u l-komponenti ewlenin (jiġifieri ċ-ċelloli) li joriġinaw jew jintbagħtu mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina għall-perjodu ta’ applikazzjoni ta’ miżuri definittivi (ĠU 2013, L 325, p. 214, rettifika fil-ĠU 2014, L 104, p. 82), l-importazzjonijiet iddikjarati sabiex jiġu rrilaxxati għaċ-ċirkulazzjoni libera huma eżentati mid-dazju antidumping stabbilit fl-Artikolu 1 tar-Regolament kontenzjuż jekk ikunu ssodisfatti ċerti kundizzjonijiet.
13 L-Artikolu 3(2) tar-Regolament kontenzjuż jistabbilixxi li dejn doganali jitnissel fil-mument tal-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni tar-rilaxx għaċ-ċirkulazzjoni libera meta jiġi stabbilit li waħda jew iktar mill-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1 ta’ dan l-artikolu ma kinux issodisfatti jew meta l-Kummissjoni tirtira l-aċċettazzjoni tagħha tal-impenn.
14 L-appellanti jappartjenu lill-grupp Canadian Solar. Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Csi Cells Co. u Csi Solar Power huma produtturi esportaturi ta’ ċelloli u ta’ moduli fotovoltajċi tas-siliċju kristallin. Canadian Solar Emea hija ppreżentata bħala l-importatur assoċjat tagħhom stabbilit fl-Unjoni Ewropea.
15 Fis-6 ta’ Settembru 2012, il-Kummissjoni ppubblikat, f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, notifika ta’ bidu ta proċediment anti-dumping li jikkonċerna l-importazzjonijiet ta’ moduli fotovoltajċi bis-silikon kristallin u l-komponenti ewlenin (jiġifieri ċ-ċelloli u l-wejfers) li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU 2012, C 269, p. 5).
16 Il-grupp Canadian Solar ikkoopera fil-kuntest ta’ din il-proċedura.
17 Fil-21 ta’ Settembru 2012, l-appellanti ressqu talba sabiex jintgħażlu fil-kampjun, previst fl-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku. Madankollu, din it-talba ma ntlaqgħetx.
18 Fl-istess ħin, fit-8 ta’ Novembru 2012, il-Kummissjoni ppubblikat, f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, avviż ta’ bidu ta’ proċedura kontra s-sussidju fir-rigward tal-importazzjonijiet tal-moduli fotovoltajċi tas-silikon kristallin u l-komponenti ewlenin (jiġifieri ċ-ċelloli u wejfers) li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU 2012, C 340, p. 13).
19 Fit-13 ta’ Novembru 2012, l-appellanti, li għandhom il-kwalità ta’ produtturi esportaturi, ressqu, skont l-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku, talbiet għall-għoti tal-istatus ta’ kumpannija li topera fil-kundizzjonijiet ta’ ekonomija tas-suq (iktar ’il quddiem l-“istatus KES”).
20 Fit-3 ta’ Jannar 2013, il-Kummissjoni informat lill-appellanti li dawn it-talbiet ma kinux ser jiġu eżaminati.
21 Fl-1 ta’ Marzu 2013, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament (UE) Nru 182/2013, li jagħmel l-importazzjonijiet ta’ moduli fotovoltajċi bis-silikon kristallin u l-komponenti ewlenin (jiġifieri ċelloli u wejfers) li joriġinaw fi jew li huma kkonsinjati mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina soġġetti għar-reġistrazzjoni (ĠU 2013, L 61, p. 2).
22 Fl-4 ta’ Ġunju 2013, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament (UE) Nru 513/2013, li jimponi dazju anti-dumping provviżorju fuq l-importazzjonijiet ta’ moduli fotovoltajċi bis-silikon kristallin u l-komponenti ewlenin (jiġifieri ċ-ċelloli u l-wejfers) li joriġinaw jew li jiġu kkonsenjati mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u li jemenda r-Regolament Nru 182/2013 (ĠU 2013, L 152, p. 5, rettifika fil-ĠU 2013, L 190, p. 102; iktar ’il quddiem ir-“Regolament provviżorju”).
23 Fit-2 ta’ Awwissu 2013, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni 2013/423/UE, li taċċetta impenn offrut b’rabta mal-proċediment antidumping li jikkonċerna l-importazzjonijiet ta’ moduli fotovoltajċi bis-silikon kristallin u l-komponenti ewlenin (jiġifieri ċ-ċelloli u l-wejfers) li joriġinaw jew jintbagħtu mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU 2013, L 209, p. 26), minn grupp ta’ produtturi esportaturi Ċiniżi li kienu kkooperaw u li huma elenkati fl-Anness ta’ din id-deċiżjoni, li fosthom jinsabu Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Csi Cells Co. u Csi Solar Power flimkien mal-Kamra tal-Kummerċ Ċiniża għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni ta’ Makkinarju u Prodotti Elettroniċi (iktar ’il quddiem iċ-“CCCME”).
24 Fl-istess jum, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament (UE) Nru 748/2013, li jemenda r-Regolament Nru 513/2013 (ĠU 2013, L 209, p. 1), sabiex tittieħed inkunsiderazzjoni d-Deċiżjoni 2013/423. Essenzjalment, sakemm ikunu ssodisfatti ċerti kundizzjonijiet, l-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 513/2013, kif emendat bir-Regolament Nru 748/2013, jipprevedi, b’mod partikolari, li l-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti identifikati f’dan ir-regolament, iddikjarati sabiex jiġu rrilaxxati għaċ-ċirkulazzjoni libera u ffatturati minn kumpanniji li l-impenji tagħhom ġew aċċettati mill-Kummissjoni u li huma elenkati fl-Anness tad-Deċiżjoni 2013/423, huma eżentati mid-dazju antidumping provviżorju stabbilit fl-Artikolu 1 tal-imsemmi regolament.
25 Fis-27 ta’ Awwissu 2013, il-Kummissjoni kkomunikat il-fatti u l-kunsiderazzjonijiet essenzjali li fuq il-bażi tagħhom kellha l-intenzjoni tipproponi l-istabbiliment ta’ dazji antidumping fuq l-importazzjonijiet ta’ moduli u tal-komponenti ewlenin tagħhom (ċelloli) li joriġinaw fi jew li huma kkunsinnati miċ-Ċina.
26 Wara n-notifika tal-konklużjonijiet finali tal-proċeduri antidumping u antisussidji, il-produtturi esportaturi, flimkien maċ-CCCME, ippreżentaw notifika bil-għan li jemendaw l-offerta ta’ impenn inizjali tagħhom.
27 Fit-2 ta’ Diċembru 2013, il-Kunsill adotta r-Regolament kontenzjuż. Peress li kienu kkooperaw fl-investigazzjoni antidumping, iżda ma kinux intgħażlu fil-kampjun previst fl-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku, il-produtturi esportaturi tal-grupp Canadian Solar ġew inklużi fl-Anness I tar-Regolament kontenzjuż. Skont l-Artikolu 1 ta’ dan ir-regolament, il-kumpanniji inklużi f’din il-lista kienu suġġetti għal dazju antidumping ta’ 41.3 %. L-Artikolu 3 tal-imsemmi regolament kien, taħt ċerti kundizzjonijiet, jeżenta mid-dazju stabbilit fl-Artikolu 1 tiegħu lill-importazzjonijiet iffatturati mill-kumpanniji li l-impenji tagħhom kienu ġew aċċettati mill-Kummissjoni, elenkati fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707, li kienu jinkludu dawn il-produtturi esportaturi.
28 Fit-2 ta’ Diċembru 2013, fil-kuntest tal-proċedura antisussidji parallela, il-Kunsill adotta wkoll ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1239/2013 li jimponi dazju kumpensatorju definittiv fuq importazzjonijiet ta’ moduli fotovoltajċi tas-siliċju kristallin u komponenti ewlenin (jiġifieri ċelloli) li joriġinaw jew li huma kkunsinnati mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU 2013, L 325, p. 66).
29 Fl-4 ta’ Diċembru 2013, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707, li permezz tagħha aċċettat l-impenn emendat offert mill-produtturi esportaturi elenkati fl-Anness tagħha, flimkien maċ-CCCME, fil-kuntest tal-proċeduri antidumping u antisussidji li jikkonċernaw l-importazzjonijiet ta’ moduli fotovoltajċi tas-siliċju kristallin u tal-komponenti ewlenin tagħhom (ċelloli) li joriġinaw fi jew li huma kkunsinnati miċ-Ċina għall-perijodu ta’ applikazzjoni tal-miżuri definittivi.
30 Wara l-preżentata tar-rikors għal annullament fil-kawża li tat lok għas-sentenza appellata, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/866 tal-4 ta’ Ġunju 2015 li jirtira l-aċċettazzjoni tal-impenn għal tliet produtturi esportaturi skont id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707 (ĠU 2015, L 139, p. 30). Skont l-Artikolu 1 ta’ dan ir-regolament ta’ implimentazzjoni, ġiet irtirata l-aċċettazzjoni tal-impenn fir-rigward, b’mod partikolari, ta’ Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Csi Cells Co. u Csi Solar Power. L-imsemmi regolament ta’ implimentazzjoni daħal fis-seħħ fil-jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jiġifieri fis-6 ta’ Ġunju 2015.
31 Il-Kummissjoni adottat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/367 tal-1 ta’ Marzu 2017 li jimponi dazju antidumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ moduli fotovoltajċi tas-siliċju kristallin u l-komponenti ewlenin (jiġifieri ċ-ċelloli) li joriġinaw jew jintbagħtu mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, wara rieżami tal-iskadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jtemm l-investigazzjoni dwar ir-rieżami interim parzjali skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament (UE) 2016/1036 (ĠU 2017, L 56, p. 131).
32 Insostenn tar-rikors tagħhom, l-appellanti invokaw sitt motivi bbażati, l-ewwel wieħed, fuq ksur tal-Artikolu 5(10) u (11) tar-Regolament bażiku, it-tieni wieħed, fuq ksur tal-Artikoli 1 u 17 ta’ dan ir-regolament, it-tielet wieħed, fuq ksur tal-Artikolu 2 tal-imsemmi regolament, ir-raba’ wieħed, fuq ksur tal-Artikolu 1(4) tal-istess regolament, il-ħames wieħed, fuq ksur tal-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku u, is-sitt wieħed, fuq ksur tal-Artikolu 3 u tal-Artikolu 9(4) ta’ dan ir-regolament.
33 Il-Qorti Ġenerali, l-ewwel nett, ċaħdet l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà mqajma mill-Kunsill u mill-Kummissjoni filwaqt li kkonkludiet, b’mod partikolari, li l-aċċettazzjoni ta’ offerta ta’ impenn la tinfluwenza l-ammissibbiltà tar-rikors ippreżentat kontra att li jistabbilixxi dazju antidumping u lanqas l-evalwazzjoni tal-motivi invokati insostenn ta’ dan ir-rikors u li l-appellanti kien għad għandhom interess li r-Regolament kontenzjuż jiġi annullat.
34 It-tieni nett, il-Qorti Ġenerali eżaminat il-motivi mqajma mill-appellanti insostenn tar-rikors tagħhom. Hija ċaħdet l-ewwel tliet motivi bħala inammissibbli u l-aħħar tlieta bħala infondati. Il-Qorti Ġenerali għalhekk ċaħdet ir-rikors fl-intier tiegħu.
It-talbiet tal-partijiet
35 Permezz tal-appell tagħhom, l-appellanti jitolbu li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
– tilqa’ t-talba mressqa fl-ewwel istanza u tannulla r-Regolament kontenzjuż, sa fejn jikkonċerna lill-appellanti;
– tikkundanna lill-konvenut fl-ewwel istanza għall-ispejjeż tal-appellanti, u għall-ispejjeż tiegħu stess, kemm fl-ewwel istanza u kemm fl-appell;
– tikkundanna lill-partijiet kollha l-oħra fil-proċedura tal-appell għall-ispejjeż rispettivi tagħhom, jew, sussidjarjament;
– tibgħat il-kawża lura quddiem il-Qorti Ġenerali sabiex din tiddeċiedi mill-ġdid;
– tirriżerva d-deċiżjoni dwar l-ispejjeż marbuta mal-ewwel istanza u mal-appell sakemm tingħata s-sentenza definittiva tal-Qorti Ġenerali, u
– tikkundanna lill-partijiet kollha l-oħra fil-proċedura tal-appell għall-ispejjeż rispettivi tagħhom.
36 Il-Kunsill jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
– tiċħad l-appell u
– tikkundanna lill-appellanti għall-ispejjeż tal-appell u tal-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali.
37 Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
– tikkundanna lill-appellanti għall-ispejjeż.
38 Permezz tal-appell inċidentali tagħha, il-Kummissjoni, sostnuta mill-Kunsill, titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
– tiddikjara inammissibbli r-rikors fl-ewwel istanza, jew
– sussidjarjament, tiddikjara li r-rikors fl-ewwel istanza ma għandux skop, jew
– iktar sussidjarjament, tiddikjara infondat ir-rikors fl-ewwel istanza u twarrab l-interpretazzjoni tar-rabta kawżali fis-sens tal-Artikolu 3 tar-Regolament bażiku mogħtija mill-Qorti Ġenerali fil-kuntest tas-sitt motiv tar-rikors fl-ewwel istanza, u
39 L-appellanti jitolbu li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
– tiċħad l-appell inċidentali fl-intier tiegħu;
– tikkundanna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż tal-appellanti u l-ispejjeż tagħha stess li jirriżultaw kemm mir-rikors fl-ewwel istanza u kemm mill-appell inċidentali, u
– tikkundanna lill-Kunsill għall-ispejjeż tiegħu stess.
Fuq l-appell inċidentali
40 L-appell inċidentali ppreżentat mill-Kummissjoni huwa intiż, prinċipalment, li jikkontesta l-ammissibbiltà tar-rikors fl-ewwel istanza, li hija kwistjoni preliminari fil-konfront ta’ dawk dwar il-mertu mqajma mill-appell prinċipali. Għalhekk għandu l-ewwel jiġi eżaminat dan l-appell inċidentali.
41 Insostenn tal-appell inċidentali tagħha, il-Kummissjoni, sostnuta mill-Kunsill, tqajjem tliet aggravji. L-ewwel aggravju, invokat b’mod prinċipali, huwa bbażat fuq żball ta’ liġi sa fejn il-Qorti Ġenerali qieset li r-Regolament kontenzjuż seta’, fih innifsu, ikollu konsegwenzi legali għall-appellanti. It-tieni aggravju, invokat b’mod sussidjarju, huwa bbażat fuq nuqqas ta’ motivazzjoni u fuq żball ta’ liġi sa fejn il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li l-interess tal-appellanti li jiġi annullat ir-Regolament kontenzjuż kien għadu jeżisti fid-data tal-għoti tas-sentenza appellata. It-tielet aggravju, invokat b’mod iktar sussidjarju, huwa bbażat fuq żball ta’ liġi sa fejn il-Qorti Ġenerali qieset li l-Artikolu 3 u l-Artikolu 9(4) tar-Regolament bażiku jeżiġu analiżi fuq żewġ stadji li tinvolvi, fl-ewwel stadju, li tintwera l-assenza ta’ interruzzjoni tar-rabta kawżali bejn id-dumping u d-dannu u, fit-tieni stadju, li l-marġni ta’ dumping, u għalhekk potenzjalment ir-rata tad-dazju, jiġi ddeterminat fuq il-bażi ta’ attribuzzjoni tad-diversi fatturi ta’ dannu.
Fuq l-ewwel aggravju tal-appell inċidentali
42 L-ewwel aggravju tal-appell inċidentali, li huwa ppreżentat b’mod prinċipali, huwa maqsum f’żewġ partijiet.
43 Permezz tal-ewwel parti ta’ dan l-aggravju, li jikkonċerna l-punti 41 sa 47 tas-sentenza appellata, il-Kummissjoni ssostni li l-Qorti Ġenerali ma mmotivatx suffiċjentement il-konklużjoni tagħha li r-Regolament kontenzjuż, u mhux id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707, jolqot is-sitwazzjoni legali tal-appellanti u li, fi kwalunkwe każ, meta fformulat din il-konklużjoni, il-Qorti Ġenerali kisret il-prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni dwar l-ekwilibriju istituzzjonali kif ukoll l-Artikoli 8 u 9 tar-Regolament bażiku.
44 Il-Kummissjoni tqis, l-ewwel nett, li l-konklużjoni tal-Qorti Ġenerali, fis-sens li għandu jintalab l-annullament tar-Regolament kontenzjuż bħala motiv adegwat sabiex jiġu kkontestati l-konklużjonijiet dwar l-eżistenza ta’ dumping, ta’ dannu u ta’ rabta kawżali, tinjora kompletament il-fatt li l-appellanti kellhom jikkontestaw id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707 jekk l-għan tagħhom kien li jikkontestaw tali konklużjonijiet. Issa, l-evalwazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali jissostanzjaw biss il-konklużjoni li rikors seta’ jiġi ppreżentat jew kontra r-Regolament kontenzjuż, jew kontra d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707. Skont il-Kummissjoni, dan iwassal għal nuqqas ta’ motivazzjoni sa fejn mis-sentenza appellata huwa impossibbli li tiġi dedotta r-raġuni għaliex ir-Regolament kontenzjuż huwa neċessarjament, jew anki normalment, l-att li għandu jiġi kkontestat, u mhux id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707, li minnha fil-verità joħorġu d-drittijiet u/jew l-obbligi għall-importatur ikkonċernat.
45 It-tieni nett, il-Kummissjoni tallega li, meta ddeċidiet li r-rikors għandu jiġi ppreżentat kontra r-Regolament kontenzjuż, u mhux kontra d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707, il-Qorti Ġenerali kisret il-prinċipju ġenerali ta’ ekwilibriju istituzzjonali kif ukoll it-tqassim tal-kompetenzi bejn il-Kunsill u l-Kummissjoni, kif stabbilit fl-Artikoli 8 u 9 tar-Regolament bażiku. Fil-fatt, skont il-Kummissjoni, il-konklużjoni tal-Qorti Ġenerali timplika li din id-deċiżjoni ta’ implimentazzjoni ma hijiex biżżejjed fiha nnifisha, iżda għandha tiġi vvalidata permezz tad-drittijiet u tal-obbligi indipendenti maħluqa mill-Kunsill bl-adozzjoni tar-Regolament kontenzjuż.
46 Barra minn hekk, il-Kummissjoni tosserva li dawn l-iżbalji ta’ liġi ma jistgħux jiġi rrimedjati bil-konklużjoni magħmula fil-punt 42 tas-sentenza appellata, fis-sens li l-qrati tal-Unjoni “impliċitament, iżda neċessarjament” ikkonfermaw l-ammissibbiltà ta’ rikors kontra regolamenti li jistabbilixxu dazji definittivi ppreżentati minn partijiet li għandhom interess u li l-impenn tagħhom kien ġie aċċettat. Minn naħa, din il-kwistjoni sempliċement ma kinitx indirizzata fil-ġurisprudenza ċċitata f’dan il-punt u, min-naħa l-oħra, din il-ġurisprudenza tal-aħħar tinsab f’kontradizzjoni diretta mas-sentenza tad-29 ta’ Marzu 1979, NTN Toyo Bearing et vs Il-Kunsill (113/77, EU:C:1979:91).
47 Permezz tat-tieni parti tal-ewwel aggravju tal-appell inċidentali, il-Kummissjoni ssostni li l-aċċettazzjoni ta’ impenn tikkostitwixxi att favorevoli li l-adozzjoni tiegħu kienet intalbet mill-appellanti u li ma jolqotx is-sitwazzjoni legali tagħhom. Il-konklużjoni kuntrarja tal-Qorti Ġenerali, fil-punt 46 tas-sentenza appellata, jekk jitqies li hija korretta, tistabbilixxi biss interess sabiex jintalab l-annullament tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707, iżda mhux l-annullament tar-Regolament kontenzjuż. Skont il-Kummissjoni, dan il-punt 46 tas-sentenza appellata fih żewġ żbalji ta’ liġi.
48 L-ewwel nett, l-imsemmi punt 46 ma fih ebda raġunament li jispjega r-raġuni għaliex l-aċċettazzjoni ta’ impenn mill-Kummissjoni hija differenti minn deċiżjoni tal-Kummissjoni li tiddikjara kompatibbli mas-suq intern konċentrazzjoni li tkun ġiet innotifikata lilha, minn dikjarazzjoni tal-Kummissjoni li tikkonstata li ftehim ma jmurx kontra l-Artikolu 101(1) TFUE jew minn deċiżjoni li tiddikjara kompatibbli mas-suq intern għajnuna mill-Istat innotifikata.
49 It-tieni nett, il-Kummissjoni ssostni li l-Artikolu 8 tar-Regolament bażiku ma jipprevedix l-adozzjoni ta’ att distint ladarba l-Kummissjoni tkun ikkonkludiet l-investigazzjoni tagħha dwar id-dumping u d-dannu. Issa, il-konklużjoni tal-Qorti Ġenerali tfisser li kumpannija li toffri impenn hija obbligata tikkontesta b’mod antiċipat id-deċiżjoni li taċċetta l-impenn sa minn qabel ma tiġi konkluża, diversi xhur iktar tard, l-investigazzjoni antidumping.
50 Il-Kummissjoni tindika, għal finijiet ta’ kompletezza, li l-punt 47 tas-sentenza appellata fih żewġ żbalji ta’ liġi. Minn naħa, l-affermazzjoni tal-Qorti Ġenerali li r-Regolament kontenzjuż emenda s-sitwazzjoni legali tal-appellanti fir-rigward tad-“dazji antidumping fuq il-prodotti li ma humiex koperti mill-impenn” hija bbażata fuq żball ta’ liġi marbut mal-interpretazzjoni tal-offerta ta’ impenn jew ma’ żnaturament ta’ provi mill-Qorti Ġenerali, fil-każ li din l-offerta titqies li hija “punt ta’ fatt”. Fil-fatt, skont il-Kummissjoni, l-appellanti ma kellhomx id-dritt li jbigħu l-prodott ikkonċernat b’mod ieħor għajr konformement mad-dispożizzjonijiet tal-impenn, kif jirriżulta b’mod ċar u mingħajr ambigwità mit-test tal-offerta ta’ impenn. Għaldaqstant, seta’ jkun hemm dazji biss fuq il-prodotti li jaqbżu l-livell annwali, u mhux fuq “prodotti li ma humiex koperti mill-impenn”.
51 Min-naħa l-oħra, peress li d-dazji fuq il-“prodotti [...] li jaqbżu l-livell annwali” kienu diġà inklużi fl-offerta ta’ impenn, hawnhekk ma humiex inkwistjoni dritt ġdid jew obbligu ġdid li joħorġu mir-Regolament kontenzjuż.
52 L-appellanti jqisu li l-ewwel aggravju tal-appell inċidentali għandu jiġi miċħud.
53 Permezz tal-ewwel aggravju tal-appell inċidentali, il-Kummissjoni ssostni, essenzjalment, li l-Qorti Ġenerali, fil-punti 41 sa 47 tas-sentenza appellata, wettqet żball ta’ liġi meta qieset li r-Regolament kontenzjuż seta’, fih innifsu, ikollu konsegwenzi legali għall-appellanti.
54 L-ewwel parti ta’ dan l-aggravju hija bbażata, essenzjalment, fuq l-argument li l-Qorti Ġenerali ma mmotivatx suffiċjentement il-konklużjoni tagħha li r-Regolament kontenzjuż, u mhux id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707, li permezz tagħha l-Kummissjoni aċċettat l-impenn offert mill-produtturi esportaturi msemmija fl-Anness tagħha, fosthom dawk tal-grupp Canadian Solar, jolqot is-sitwazzjoni legali tal-appellanti u fuq l-argument li, fi kwalunkwe każ, meta fformulat din il-konklużjoni, il-Qorti Ġenerali kisret il-prinċipju ta’ ekwilibriju istituzzjonali.
55 Għandu jiġi osservat, fl-ewwel lok, li, għall-kuntrarju tal-argumenti tal-Kummissjoni, fil-punti 41 sa 47 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali la tafferma li r-Regolament kontenzjuż għandu neċessarjament, jew anki normalment, ikun l-att ikkontestat, u lanqas ma tafferma li r-rikors għal annullament kellu jiġi ppreżentat kontra dan ir-regolament u mhux kontra d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707. B’hekk, għandu jiġi kkonstatat li l-argument tal-Kummissjoni jirriżulta minn qari żbaljat tas-sentenza appellata. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Qorti Ġenerali ma tistax tiġi kkritikata li ma mmotivatx dak li ma affermatx.
56 Fit-tieni lok, minn naħa, għandu jiġi kkonstatat li, jekk tiġi aċċettata l-pożizzjoni tal-Kummissjoni, dan iwassal sabiex l-impriżi, li l-impenn tagħhom dwar prezz minimu mal-importazzjoni (iktar ’il quddiem il-“PMI”) ikun ġie aċċettat mill-Kummissjoni, ikunu preklużi milli jikkontestaw regolament li jissuġġettahom għal dazju antidumping definittiv. Issa, kif il-Qorti Ġenerali indikat fil-punt 42 tas-sentenza appellata, la l-Qorti Ġenerali u lanqas il-Qorti tal-Ġustizzja, fis-sentenzi tagħhom iċċitati f’dan il-punt, ma ddeċidew li kien inammissibbli r-rikors għal annullament ippreżentat minn impriża kontra regolament li jissuġġettaha għal dazji antidumping definittivi għar-raġuni li l-Kummissjoni kienet aċċettat impenn ta’ PMI offert minn din l-impriża.
57 Min-naħa l-oħra, għandu jiġi osservat li r-Regolament kontenzjuż jolqot neċessarjament is-sitwazzjoni legali tal-appellanti sa fejn, jekk tali regolament jiġi annullat, l-offerta ta’ impenn titlef is-sens tagħha. Issa, dan huwa preċiżament dak li osservat il-Qorti Ġenerali fil-punt 45 tas-sentenza appellata.
58 Barra minn hekk, għandu jitfakkar li, kif jirriżulta mill-punti 44 u 45 tas-sentenza appellata, l-appellanti baqgħu suġġetti għad-dazji antidumping previsti fir-Regolament kontenzjuż, konformement mal-Artikoli 1 u 3 tiegħu, fir-rigward tal-importazzjonijiet li jaqbżu l-livell annwali previst fl-impenn ta’ PMI.
59 F’dan il-kuntest, il-Kummissjoni ma tistax tallega b’mod validu li l-Qorti Ġenerali kisret il-prinċipju ta’ ekwilibriju istituzzjonali. Għall-kuntrarju, il-pożizzjoni tal-Kummissjoni fis-sens li l-appellanti kellhom jikkontestaw id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707 jekk l-għan tagħhom kien li jikkontestaw il-konklużjonijiet dwar l-eżistenza ta’ dumping, tista’ tiġi aċċettata biss li kieku l-Kunsill kien obbligat, mal-aċċettazzjoni mill-Kummissjoni ta’ impenn ta’ PMI offert minn impriża, jadotta regolament li jistabbilixxi miżuri antidumping definittivi. Issa, il-kompetenza tal-Kunsill, f’dan ir-rigward, ma hijiex kompetenza limitata, kif jirriżulta mill-Artikolu 9(4) tar-Regolament bażiku, li jipprovdi li l-proposta tal-Kummissjoni għandha tiġi adottata mill-Kunsill sakemm dan ma jiddeċidix li jiċħadha.
60 F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li r-rwol tal-Kummissjoni jagħmel parti mill-proċess ta’ deċiżjoni tal-Kunsill. Kif jirriżulta mid-dispożizzjonijiet tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni hija responsabbli sabiex twettaq investigazzjonijiet u sabiex tiddeċiedi, fuq il-bażi tagħhom, li tagħlaq il-proċedura jew, għall-kuntrarju, li tkompli bil-proċedura billi tadotta miżuri provviżorji u billi tipproponi lill-Kunsill l-adozzjoni ta’ miżuri definittivi. Madankollu, huwa l-Kunsill li għandu jieħu d-deċiżjoni definittiva (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-14 ta’ Marzu 1990, Nashua Corporation et vs Il-Kummissjoni u Il‑Kunsill, C‑133/87 u C‑150/87, EU:C:1990:115, punt 8).
61 Għaldaqstant, l-ewwel parti tal-ewwel aggravju tal-appell inċidentali għandha tiġi miċħuda.
62 Fir-rigward tat-tieni parti ta’ dan l-ewwel aggravju, li fil-kuntest tagħha l-Kummissjoni ssostni li l-aċċettazzjoni ta’ impenn ta’ PMI tikkostitwixxi att favorevoli għall-appellanti, li ma jolqotx is-sitwazzjoni legali tagħhom, għall-kuntrarju ta’ dak li jirriżulta mill-punt 46 tas-sentenza appellata, huwa biżżejjed li jiġi osservat li din il-kwistjoni hija irrilevanti peress li l-att ikkontestat li huwa s-suġġett tar-rikors għal annullament li l-Qorti Ġenerali qieset li huwa ammissibbli huwa r-Regolament kontenzjuż u mhux id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707, li permezz tagħha l-Kummissjoni aċċettat dan l-impenn.
63 Fir-rigward taż-żewġ żbalji ta’ liġi li allegatament huwa vvizzjat bihom il-punt 47 tas-sentenza appellata, u li l-Kummissjoni tindika li qiegħda tqajjem biss għal finijiet ta’ kompletezza, dawn l-iżbalji, jekk jitqiesu li huma stabbiliti, ma jista’ jkollhom, fid-dawl ta’ dak li jirriżulta mill-punti 53 sa 60 ta’ din is-sentenza, ebda impatt fuq il-validità tal-konklużjoni tal-Qorti Ġenerali li l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà mqajma mill-Kunsill u mill-Kummissjoni kellha tiġi miċħuda għaliex ir-Regolament kontenzjuż jolqot is-sitwazzjoni legali tal-appellanti.
64 Għandu jingħad ukoll li l-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li l-leġiżlatur tal-Unjoni, meta adotta dan ir-regolament, introduċa miżuri ta’ protezzjoni kummerċjali li jikkostitwixxu sett jew “pakkett” u li huma intiżi li jintlaħaq riżultat komuni, jiġifieri l-eliminazzjoni tal-effett dannuż għall-industrija tal-Unjoni tad-dumping Ċiniż dwar il-prodotti kkonċernati filwaqt li jitħares l-interess ta’ din l-industrija u li l-Artikolu 3 tal-imsemmi regolament ma setax jiġi sseparat mid-dispożizzjonijiet l-oħra tal-istess regolament (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad-9 ta’ Novembru 2017, SolarWorld vs Il-Kunsill, C‑204/16 P, EU:C:2017:838, punti 44 u 55).
65 Minn dan isegwi li l-ewwel aggravju tal-appell inċidentali għandu jiġi miċħud.
Fuq it-tieni aggravju tal-appell inċidentali
66 Permezz tat-tieni aggravju tal-appell inċidentali, ippreżentat b’mod sussidjarju, il-Kummissjoni, sostnuta mill-Kunsill, issostni li, anki jekk jitqies li l-Qorti Ġenerali kellha raġun meta qieset, fil-punt 47 tas-sentenza appellata, li r-Regolament kontenzjuż emenda s-sitwazzjoni legali tal-appellanti għaliex huwa biss bis-saħħa ta’ dan ir-regolament li l-appellanti għandhom iħallsu d-dazji fuq il-pannelli solari inkwistjoni li jaqbżu l-volum annwali, ir-rikors għal annullament quddiem il-Qorti Ġenerali kien tilef l-iskop tiegħu fil-ġurnata li fiha daħal fis-seħħ ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/866, li rtira l-aċċettazzjoni tal-impenn offert mill-appellanti.
67 Il-Kummissjoni tikkonstata li l-livell annwali ta’ importazzjoni tal-prodott ikkonċernat, previst fl-aċċettazzjoni tal-offerta ta’ impenn tal-appellanti, qatt ma kien intlaħaq qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-regolament ta’ implimentazzjoni. Barra minn hekk, anki jekk l-appellanti kellhom interess ġuridiku fuq il-bażi tal-klawżola tal-impenn li tipprevedi l-ħlas ta’ dazji għall-prodotti importati lil hinn minn dan il-livell annwali, dan l-interess intemm, fi kwalunkwe każ, fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-imsemmi regolament ta’ implimentazzjoni, li kellu jwassal għall-konstatazzjoni li, f’dik id-data, ir-rikors għal annullament kien tilef l-iskop tiegħu. F’dan ir-rigward, skont il-Kummissjoni, il-Qorti Ġenerali naqset milli twieġeb għal tali argument imqajjem minnha matul is-seduta quddiem il-Qorti Ġenerali.
68 Il-Kummissjoni żżid li, anki jekk jitqies li l-Qorti Ġenerali wieġbet għal dan l-argument, fil-punt 47 tas-sentenza appellata, it-tweġiba tagħha ma tikkonċernax il-kwistjoni mqajma mill-Kummissjoni. Fil-fatt, huwa preċiżament minħabba li l-Kummissjoni rtirat l-aċċettazzjoni tal-impenn fir-rigward tal-appellanti wara n-nuqqas ta’ osservanza tiegħu li l-konsegwenzi legali ta’ din l-aċċettazzjoni ma setgħux jibqgħu jagħtu lill-appellanti interess ġuridiku leġittimu.
69 L-appellanti jqisu li dan l-aggravju għandu jiġi miċħud sa fejn ma jistax jinftiehem u, fi kwalunkwe każ, huwa ineffettiv.
70 Għandu jiġi osservat li ċ-ċaħda tal-ewwel aggravju tal-appell inċidentali timplika ċ-ċaħda tat-tieni aggravju. Fil-fatt, mill-evalwazzjoni li wasslet għaċ-ċaħda ta’ dan l-ewwel aggravju jirriżulta li r-Regolament kontenzjuż għandu konsegwenzi fuq is-sitwazzjoni legali tal-appellanti, irrispettivament mill-eżistenza tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707.
71 B’hekk, il-fatt li r-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/866 irtira l-aċċettazzjoni tal-impenn offert mill-appellanti li kienet prevista fl-imsemmija Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707, f’sitwazzjoni fejn il-livell annwali ta’ importazzjoni tal-prodott ikkonċernat, previst f’dan l-impenn, qatt ma kien intlaħaq, ma jista’ jkollu ebda impatt fuq il-konstatazzjoni li r-Regolament kontenzjuż jolqot is-sitwazzjoni legali tal-appellanti u li, għaldaqstant, dawn tal-aħħar setgħu jippreżentaw, quddiem il-Qorti Ġenerali, rikors għall-annullament ta’ dan ir-regolament tal-aħħar.
72 Għaldaqstant, it-tieni aggravju tal-appell inċidentali għandu jiġi miċħud.
Fuq it-tielet aggravju tal-appell inċidentali
73 Permezz tat-tielet aggravju tal-appell inċidentali, ippreżentat b’mod iktar sussidjarju, il-Kummissjoni tallega li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi fl-interpretazzjoni tal-Artikolu 3 tar-Regolament bażiku kif ukoll tal-Artikolu 9(4) ta’ dan ir-regolament, fil-kuntest tal-eżami tas-sitt motiv imqajjem quddiemha mill-appellanti, meta affermat li dawn id-dispożizzjonijiet kienu jeżiġu li l-analiżi ta’ attribuzzjoni titwettaq sabiex “l-industrija tal-Unjoni ma tingħatax protezzjoni li tmur lil hinn minn dak li huwa meħtieġ”.
74 F’dan ir-rigward, huwa biżżejjed li jiġi osservat li, konformement mal-Artikolu 169(1) u mal-Artikolu 178(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, kull appell, kemm jekk ikun appell prinċipali u kemm jekk ikun appell inċidentali, għandu jkun intiż biss għall-annullament, totali jew parzjali, tad-deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali.
75 F’dan il-każ, peress li l-motiv inkwistjoni ġie miċħud, il-Kummissjoni kisbet, quddiem il-Qorti Ġenerali, iċ-ċaħda tar-rikors għall-annullament tar-Regolament kontenzjuż konformement mat-talbiet tagħha fil-kuntest ta’ dan ir-rikors. Għaldaqstant, it-tielet aggravju tal-appell inċidentali li, fil-verità, huwa intiż li tinkiseb biss sostituzzjoni tar-raġunijiet fir-rigward tal-interpretazzjoni tal-Artikolu 3 tar-Regolament bażiku kif ukoll tal-Artikolu 9(4) ta’ dan ir-regolament, ma jistax jintlaqa’ (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-13 ta’ Jannar 2015, Il-Kunsill et vs Vereniging Milieudefensie u Stichting Stop Luchtverontreiniging Utrecht, C‑401/12 P sa C‑403/12 P, EU:C:2015:4, punt 33 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
76 Minn dan isegwi li t-tielet aggravju tal-appell inċidentali għandu jiġi miċħud bħala inammissibbli.
77 Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, l-appell inċidentali għandu jiġi miċħud fl-intier tiegħu.
78 Insostenn tal-appell tagħhom, l-appellanti jinvokaw erba’ aggravji.
Fuq l-ewwel aggravju
79 L-ewwel aggravju huwa bbażat fuq żball ta’ liġi sa fejn il-Qorti Ġenerali, fil-punti 64 sa 74 tas-sentenza appellata, eżiġiet li l-appellanti jipprovaw l-interess tagħhom li jqajmu l-ewwel u t-tieni motivi tar-rikors għal annullament tagħhom u, fi kwalunkwe każ, fuq żball fil-klassifikazzjoni legali tal-fatti, sa fejn l-appellanti effettivament għandhom tali interess.
80 L-appellanti jsostnu, fl-ewwel lok, li, b’analoġija, meta applikat għall-possibbiltà li jitqajmu motivi iżolati l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li minnha joħroġ li kull rikorrent huwa meħtieġ juri li għandu interess ġuridiku, jiġifieri interess li l-att ikkontestat jiġi annullat, il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi għal erba’ raġunijiet.
81 L-ewwel nett, l-evalwazzjoni tal-Qorti Ġenerali tmur kontra l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, li teżiġi li l-appellanti juru biss interess fl-annullament tal-att ikkontestat.
82 Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali naqset milli tagħmel distinzjoni bejn, minn naħa, l-ewwel u t-tieni motivi tar-rikors għal annullament u, min-naħa l-oħra, sitwazzjonijiet fejn motiv ikun inammissibbli għaliex ir-rikorrent ma jkollux locus standi sabiex iqajmu. Dawn is-sitwazzjonijiet, identifikati fil-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, jikkonċernaw, minn naħa, il-każ fejn motiv ma jkunx jikkonċerna rikorrent iżda jsegwi l-interess ġenerali jew l-interessi tal-liġi u, min-naħa l-oħra, il-każ fejn motiv jikkonċerna regoli li, bħalma huma r-regoli proċedurali ta’ istituzzjoni, ma humiex maħsuba li jiżguraw il-protezzjoni tal-individwi. Issa, skont l-appellanti, l-ewwel u t-tieni motivi tar-rikors għal annullament ma kinux jikkonċernaw din it-tip ta’ sitwazzjoni u l-Qorti Ġenerali ma invokatx li kienu jikkonċernaw tali sitwazzjoni.
83 It-tieni nett, l-appellanti jinvokaw ksur tad-drittijiet tad-difiża tagħhom għaliex il-Qorti Ġenerali pprekludiethom milli jqajmu l-motivi li fil-fehma tagħhom kienu opportuni, bi ksur tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”).
84 It-tielet nett, l-appellanti jqisu li, anki jekk jiġi aċċettat li kienu meħtieġa jipprovaw l-interess tagħhom li jqajmu l-ewwel u t-tieni motivi tar-rikors għal annullament, il-konklużjoni tal-Qorti Ġenerali li dawn il-motivi huma inammissibbli tikser id-dritt tagħhom għal rimedju effettiv, previst fl-Artikolu 47 tal-Karta. Fil-fatt, l-appellanti kien imisshom ippreżentaw rikors għal annullament fit-terminu previst fis-sitt paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE sabiex jevitaw il-preskrizzjoni tad-drittijiet tagħhom, sa fejn, fil-każ kuntrarju, fid-dawl tal-ġurisprudenza li toħroġ mis-sentenza tad-9 ta’ Marzu 1994, TWD Textilwerke Deggendorf (C‑188/92, EU:C:1994:90), huma kienu jesponu ruħhom għar-riskju li jiġu mċaħħda mill-possibbiltà li jikkontestaw il-validità tar-Regolament kontenzjuż quddiem il-qorti ta’ Stat Membru fil-kuntest ta’ talba għal deċiżjoni preliminari.
85 F’dan ir-rigward, l-appellanti jfakkru li, skont il-Qorti Ġenerali, l-interess tagħhom li jqajmu l-ewwel żewġ motivi tar-rikors għal annullament huwa ipotetiku, li jimplika li, fil-każ li l-interess tagħhom li jqajmu dawn il-motivi jimmaterjalizza wara l-iskadenza tat-terminu ta’ xahrejn previst fis-sitt paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE, huma jkunu preklużi milli jressqu kawża. Tali sitwazzjoni tkun iktar u iktar problematika fid-dawl tal-fatt li waħda mill-appellanti, Canadian Solar Emea, kumpannija li timporta, kienet tkun tista’ tikkontesta l-validità tar-Regolament kontenzjuż quddiem qorti nazzjonali f’kull mument li kieku ma kinitx marbuta mal-appellanti l-oħra, li, min-naħa tagħhom, huma kumpanniji li jesportaw.
86 Ir-raba’ nett, l-appellanti jsostnu li l-Qorti Ġenerali kisret id-dritt għal smigħ tagħhom għaliex il-kwistjoni tal-ammissibbiltà tal-ewwel żewġ motivi tar-rikors għal annullament ma kinitx diskussa kompletament quddiem il-Qorti Ġenerali. Fil-fatt, din il-kwistjoni ma ġietx invokata mill-Kunsill u mill-Kummissjoni matul il-proċedura bil-miktub u lanqas ma kienet indirizzata kompletament matul is-seduta quddiem il-Qorti Ġenerali, u dan ipprekluda lill-appellanti milli juru li huma jipproduċu u jesportaw lejn l-Unjoni, u jimportaw fl-Unjoni, moduli li joriġinaw minn pajjiżi terzi iżda li jiġu kkunsinnati miċ-Ċina, u jimportaw fl-Unjoni moduli li joriġinaw miċ-Ċina iżda li jiġu kkunsinnati minn pajjiżi terzi.
87 Fit-tieni lok, l-appellanti jqisu li l-Qorti Ġenerali wettqet żball fil-klassifikazzjoni legali tal-fatti meta kkonkludiet, fil-punti 69 sa 73 tas-sentenza appellata, li ma kellhomx interess iqajmu l-ewwel u t-tieni motivi tar-rikors għal annullament.
88 Minn naħa, minn ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li l-appellanti għandhom interess ġuridiku li jevitaw li l-istituzzjonijiet ma jirriproduċux żbalji bbażati fuq interpretazzjoni żbaljata tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament bażiku, kif barra minn hekk ġara f’dan il-każ, peress li l-Kummissjoni adottat regolament ġdid, jiġifieri r-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2017/367, li jestendi l-applikazzjoni tar-Regolament kontenzjuż bi tmintax-il xahar addizzjonali u li jipproduċi l-istess żbalji.
89 Min-naħa l-oħra, il-motivi mqajma mill-appellanti kienu jikkonċernaw il-portata tal-investigazzjoni antidumping, li sussegwentement ikkonċernat id-dumping, id-dannu, ir-rabta kawżali u l-evalwazzjonijiet tal-interess tal-Unjoni li wasslu lill-Kunsill sabiex jadotta r-Regolament kontenzjuż.
90 Il-Kunsill u l-Kummissjoni jitolbu li l-ewwel aggravju jiġi miċħud bħala parzjalment inammissibbli u parzjalment infondat u, fi kwalunkwe każ, bħala infondat fl-intier tiegħu.
91 L-ewwel nett, il-Qorti Ġenerali ġustament fakkret, fil-punt 64 tas-sentenza appellata, li, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, rikors għal annullament ippreżentat minn persuna fiżika jew ġuridika huwa ammissibbli biss sa fejn din tal-aħħar ikollha interess li l-att ikkontestat jiġi annullat. Tali interess jeħtieġ li l-annullament ta’ dan l-att jista’, fih innifsu, ikollu konsegwenzi legali u li r-rikors b’hekk jista’, bl-eżitu tiegħu, jikseb vantaġġ għall-parti li tkun ippreżentatu. Il-prova ta’ tali interess, li għandu jiġi evalwat fil-jum li fih jiġi ppreżentat ir-rikors u li jikkostitwixxi l-kundizzjoni essenzjali u primordjali għal kull rikors ġudizzjarju, għandha titressaq mir-rikorrent (sentenza tat-18 ta’ Ottubru 2018, Gul Ahmed Textile Mills vs Il-Kunsill, C‑100/17 P, EU:C:2018:842, punt 37).
92 Kif indikat ukoll il-Qorti Ġenerali fil-punti 65 u 66 tas-sentenza appellata, l-interess ġuridiku ta’ rikorrent għandu jkun reali u attwali. Dan l-interess ma jistax jikkonċerna sitwazzjoni futura u ipotetika. Fid-dawl tal-iskop tar-rikors, dan l-interess għandu jeżisti fl-istadju tal-preżentata tiegħu, taħt piena ta’ inammissibbiltà, u għandu jibqa’ jeżisti sal-għoti tad-deċiżjoni ġudizzjarja, għaliex fl-assenza tiegħu ma jkunx hemm lok li tingħata deċiżjoni (sentenza tas-17 ta’ Settembru 2015, Mory et vs Il-Kummissjoni, C‑33/14 P, EU:C:2015:609, punti 56 u 57 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata). Il-qorti adita bl-istanza tista’ tqajjem ex officio u f’kull mument tal-proċedura l-assenza ta’ interess ta’ parti li żżomm it-talba tagħha minħabba fatt li jkun jseħħ wara d-data tal-att promotur (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-18 ta’ Ottubru 2018, Gul Ahmed Textile Mills vs Il-Kunsill, C‑100/17 P, EU:C:2018:842, punt 38).
93 Fir-rigward tal-allegazzjoni li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta rrikjediet li l-appellanti jipprovaw l-interess tagħhom li jqajmu l-ewwel u t-tieni motivi tar-rikors għal annullament tagħhom, għandu jitfakkar, l-ewwel nett, li l-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li motiv ta’ annullament ikun inammissibbli għar-raġuni li l-interess ġuridiku ma jkunx preżenti f’sitwazzjoni fejn, jekk jitqies li huwa fondat, l-annullament tal-att ikkontestat fuq il-bażi ta’ dan il-motiv ma jkunx ta’ natura li jikseb sodisfazzjon għar-rikorrent (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad-9 ta’ Ġunju 2011, Evropaïki Dynamiki vs BĊE, C‑401/09 P, EU:C:2011:370, punt 49 u l-ġurisprudenza ċċitata).
94 Fir-rigward tal-allegazzjoni li l-Qorti Ġenerali wettqet żball fil-klassifikazzjoni legali tal-fatti, għandu jiġi osservat li huwa minnu li mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li, f’ċerti ċirkustanzi, rikorrent jista’ jżomm interess li jitlob l-annullament ta’ att imħassar fil-mori tal-kawża, sabiex l-awtur tal-att ikkontestat ikollu jwettaq, fil-futur, l-emendi adegwati u, b’hekk, jiġi evitat ir-riskju ta’ repetizzjoni tal-illegalità li biha dan l-att ikun allegatament ivvizzjat (sentenza tas-6 ta’ Settembru 2018, Bank Mellat vs Il-Kunsill, C‑430/16 P, EU:C:2018:668, punt 64).
95 Madankollu, l-eventwali persistenza ta’ tali interess, sabiex jiġi evitat li l-istituzzjonijiet ma jirriproduċux żbalji bbażati fuq interpretazzjoni żbaljata ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni, ma tistax tiġi aċċettata f’sitwazzjoni fejn l-interess ġuridiku tar-rikorrent qatt ma eżista.
96 B’hekk, sa fejn, fid-data tal-preżentata tar-rikors għal annullament tagħhom, l-appellanti ma stabbilixxewx l-interess tagħhom li jqajmu l-ewwel żewġ motivi, u sa fejn dan l-interess, konformement mal-ġurisprudenza ċċitata fil-punti 91 u 92 ta’ din is-sentenza, għandu jiġi evalwat fil-jum li fih jiġi ppreżentat ir-rikors u ma jistax jikkonċerna sitwazzjoni futura u ipotetika, l-appellanti ma jistgħux jiġġustifikaw tali interess billi jinvokaw il-ħtieġa li jiġi evitat li l-istituzzjonijiet jirriproduċu żbalji bbażati fuq interpretazzjoni żbaljata ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni.
97 Fir-rigward tal-allegazzjoni li, sa fejn l-ewwel u t-tieni motivi tar-rikors għal annullament kienu jikkonċernaw il-portata tal-investigazzjoni antidumping, dawn il-motivi għandhom jiġu ddikjarati ammissibbli, għandu jiġi osservat li din l-allegazzjoni ma tistax tiġi aċċettata. Fil-fatt, il-fatt li, fuq il-mertu, tali motivi jindirizzaw elementi ta’ din l-investigazzjoni, bħalma huma d-dumping, id-dannu jew ir-rabta kawżali, ma jistax, waħdu, jimplika l-ammissibbiltà ta’ dawn il-motivi f’sitwazzjoni fejn l-appellanti ma stabbilixxewx interess li jqajmu l-imsemmija motivi.
98 Minn dan isegwi li, meta bbażat ruħha fuq il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja msemmija fil-punti 91 u 92 ta’ din is-sentenza, il-Qorti Ġenerali kellha raġun tikkonkludi, fil-punt 74 tas-sentenza appellata, li dawn l-ewwel żewġ motivi tar-rikors għal annullament kellhom jiġu miċħuda bħala inammissibbli.
99 It-tieni nett, fir-rigward tal-argument li l-Qorti Ġenerali kisret l-Artikolu 47 tal-Karta, għandu jitfakkar li, fid-dawl tal-protezzjoni mogħtija minnu, dan l-artikolu ma huwiex intiż li jemenda s-sistema ta’ stħarriġ ġudizzjarju prevista fit-Trattati, u b’mod partikolari r-regoli dwar l-ammissibbiltà tar-rikorsi ppreżentati direttament quddiem il-qorti tal-Unjoni, kif jirriżulta wkoll mill-Ispjegazzjonijiet dwar dan l-Artikolu 47 li, konformement mat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 6(1) TUE u mal-Artikolu 52(7) tal-Karta, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni għall-finijiet tal-interpretazzjoni tal-Karta (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-3 ta’ Ottubru 2013, Inuit Tapiriit Kanatami et vs Il-Parlament u Il-Kunsill, C‑583/11 P, EU:C:2013:625, punt 97 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
100 Għaldaqstant, għandu jiġi kkonstatat li l-protezzjoni mogħtija mill-Artikolu 47 tal-Karta ma teżiġix li individwu għandu jkun jista’, b’mod inkundizzjonat, jippreżenta rikors għal annullament, direttament quddiem il-qorti tal-Unjoni, kontra atti leġiżlattivi tal-Unjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-3 ta’ Ottubru 2013, Inuit Tapiriit Kanatami et vs Il-Parlament u Il-Kunsill, C‑583/11 P, EU:C:2013:625, punt 105).
101 F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-appellanti ma jistgħux jallegaw b’mod validu li r-rekwiżit li jistabbilixxu interess li jinvokaw motiv ta’ annullament jikser id-dritt tagħhom għal rimedju effettiv, kif previst fl-Artikolu 47 tal-Karta.
102 Barra minn hekk, fir-rigward tal-allegazzjoni li l-Qorti Ġenerali kisret id-dritt għal smigħ tal-appellanti, li joħroġ minn dan l-artikolu tal-Karta, għandu jiġi kkonstatat li dawn tal-aħħar ma humiex qegħdin jikkontestaw li, matul is-seduta quddiem il-Qorti Ġenerali, id-diversi intervenjenti indirizzaw is-suġġett tal-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà mqajma mill-Kunsill fir-rigward tal-ewwel żewġ motivi tar-rikors għal annullament. B’hekk, l-appellanti ma jistgħux jallegaw b’mod validu li l-Qorti Ġenerali ma ħallithomx jindirizzaw il-punti ta’ liġi kollha li kienu deċiżivi għall-eżitu tal-proċedura jew li ma ħallithomx iressqu l-provi neċessarji insostenn tal-pożizzjoni tagħhom.
103 It-tielet nett, fir-rigward tal-argument li, fid-dawl tal-ġurisprudenza li tirriżulta mis-sentenza tad-9 ta’ Marzu 1994, TWD Textilwerke Deggendorf (C‑188/92, EU:C:1994:90), il-konklużjoni tal-Qorti Ġenerali tipprekludi lill-appellanti milli jippreżentaw rikors ġudizzjarju fis-sitwazzjoni li l-interess tagħhom li jqajmu l-ewwel u t-tieni motivi jitnissel wara l-iskadenza tat-terminu ta’ xahrejn previst fis-sitt paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE, huwa biżżejjed li jiġi osservat li, f’tali każ, il-ġurisprudenza inkwistjoni ma tikkostitwixxix, bħala prinċipju, ostakolu sabiex l-appellanti jkunu jistgħu jqajmu tali motivi quddiem qorti nazzjonali.
104 Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-ewwel aggravju għandu jiġi miċħud.
Fuq it-tieni aggravju
105 It-tieni aggravju huwa bbażat fuq żball ta’ liġi, minn naħa, sa fejn il-Qorti Ġenerali eżiġiet li l-appellanti jipprovaw l-interess tagħhom li jqajmu t-tielet motiv tar-rikors għal annullament u, min-naħa l-oħra, sa fejn interpretat b’mod żbaljat l-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku, moqri flimkien mal-Artikolu 1(3) ta’ dan ir-regolament.
106 L-ewwel nett, għall-istess raġunijiet bħal dawk indikati fil-punti 91 sa 98 ta’ din is-sentenza, għandha tiġi miċħuda l-allegazzjoni li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta eżiġiet li l-appellanti jistabbilixxu l-interess tagħhom li jqajmu t-tielet motiv tar-rikors għal annullament.
107 It-tieni nett, fir-rigward tal-allegazzjoni dwar l-iżball eventwalment imwettaq mill-Qorti Ġenerali fl-interpretazzjoni tal-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku, moqri flimkien mal-Artikolu 1(3) ta’ dan ir-regolament, huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat li l-punti 90 sa 95 tas-sentenza appellata, li huma kkonċernati minn din l-allegazzjoni, jagħmlu parti minn evalwazzjoni tal-Qorti Ġenerali fformulata għal finijiet ta’ kompletezza. Minn dan isegwi li l-imsemmija allegazzjoni hija ineffettiva.
108 Għaldaqstant, it-tieni aggravju għandu jiġi miċħud.
Fuq it-tielet aggravju
109 It-tielet aggravju huwa bbażat fuq l-argument li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta ddeċidiet, minn naħa, li r-Regolament Nru 1168/2012 japplika għall-investigazzjoni antidumping li wasslet għall-adozzjoni tar-Regolament kontenzjuż u, min-naħa l-oħra, li dan tal-aħħar ma huwiex ivvizzjat bi żball ta’ liġi minkejja li l-Kummissjoni ma ħaditx deċiżjoni dwar it-talba tal-appellanti sabiex jiksbu l-istatus KES.
110 Fir-rigward, fl-ewwel lok, tal-applikazzjoni tar-Regolament Nru 1168/2012, l-appellanti jfakkru li dan ir-regolament, li emenda r-Regolament bażiku, kien reazzjoni għas-sentenza tat-2 ta’ Frar 2012, Brosmann Footwear (HK) et vs Il‑Kunsill (C‑249/10 P, EU:C:2012:53), li fiha l-Qorti tal-Ġustizzja qieset li l-fatt li l-Kummissjoni astjeniet milli tieħu deċiżjoni dwar talba għall-istatus KES kien jikkostitwixxi ksur tar-regolament bażiku li għalhekk jivvizzja r-regolament li jistabbilixxi d-dazji antidumping ikkonċernat fil-kawża li tat lok għal dik is-sentenza.
111 Huma jqisu li l-emenda introdotta f’din il-kawża permezz tar-Regolament Nru 1168/2012 illimitat id-dritt li jintalab l-istatus KES għal dawk il-produtturi esportaturi biss li kienu ntgħażlu fil-kampjun tal-investigazzjoni antidumping ikkonċernata. Madankollu, skont l-appellanti, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet b’mod żbaljat li din l-emenda kienet tapplika għall-investigazzjoni antidumping ineżami u li ma kinitx involuta applikazzjoni retroattiva tal-liġi minħabba li l-fatt li kien inqabeż it-terminu applikabbli sabiex tingħata deċiżjoni dwar talba għall-istatus KES ma kienx ħoloq sitwazzjoni stabbilita definittivament fir-rigward tal-appellanti.
112 Skont l-appellanti, tali konklużjoni tal-Qorti Ġenerali ċċaħħadhom mid-dritt li tiġi eżaminata t-talba tagħhom għall-istatus KES u tawtorizza indebitament lill-Kummissjoni tevita l-obbligu tagħha li tiddeċiedi dwar din it-talba. Sa fejn l-għoti tal-istatus KES kellu jwassal għall-użu tal-prezzijiet u tal-ispejjeż tal-appellanti, minflok dawk ta’ produttur ta’ pajjiż analogu, sabiex jiġi ddeterminat il-valur normali applikabbli, il-fatt li l-Kummissjoni astjeniet milli tieħu deċiżjoni dwar din it-talba ħoloq bidla definittiva li taffettwa b’mod negattiv u irrevokabbli d-drittijiet tal-appellanti.
113 Dawn tal-aħħar iqisu li l-formulazzjoni tal-Artikolu 2(7) tar-Regolament bażiku, qabel u wara l-emenda introdotta permezz tar-Regolament Nru 1168/2012, ma tħalli lok għal ebda dubju. Fil-fatt, qabel din l-emenda, din id-dispożizzjoni kienet tispeċifika li l-produtturi esportaturi li ma jintgħażlux fil-kampjun, bħall-appellanti, kellhom id-dritt li jitolbu l-istatus KES u li l-Kummissjoni kellha l-obbligu tagħti deċiżjoni favur jew kontra dan l-għoti.
114 Wara l-imsemmija emenda, l-Artikolu 2(7) tar-Regolament bażiku japplika, skont l-appellanti, għal kull investigazzjoni ġdida jew pendenti b’effett mill-15 ta’ Diċembru 2012. Issa, f’din il-każ, it-terminu mogħti lill-Kummissjoni sabiex tiddeċiedi dwar it-talba għall-istatus KES tal-appellanti skada fis-6 ta’ Diċembru 2012, jiġifieri qabel id-dħul fis-seħħ tal-emenda introdotta permezz tar-Regolament Nru 1168/2012. Il-fatt li ma twettaqx l-istadju li jikkonsisti f’deċiżjoni dwar l-għoti tal-istatus KES ma jistax jiġi rrimedjat b’applikazzjoni retroattiva ta’ dan ir-regolament tal-aħħar.
115 L-appellanti jenfasizzaw li mit-termini stess tad-dispożizzjoni tranżitorja tal-emenda introdotta permezz tar-Regolament Nru 1168/2012 jirriżulta li din l-emenda ma tapplikax għall-imsemmi stadju fl-investigazzjoni antidumping ineżami, sa fejn l-obbligu tal-Kummissjoni li tieħu deċiżjoni dwar l-għoti tal-istatus KES huwa regola sostantiva u mhux formali. B’hekk, il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar l-applikazzjoni ratione temporis tar-regoli formali, li fuqha tibbaża ruħha l-Qorti Ġenerali fil-punti 157, 159 u 160 tas-sentenza appellata, ma hijiex adegwata.
116 Skont l-appellanti, l-iskadenza tat-terminu mogħti sabiex tittieħed deċiżjoni dwar it-talba għall-istatus KES effettivament ħolqot, għall-kuntrarju ta’ dak li ddeċidiet il-Qorti Ġenerali, sitwazzjoni stabbilita definittivament fir-rigward tal-appellanti, fis-sens li l-Kummissjoni, għall-kuntrarju tal-obbligu tagħha, ma osservatx l-istadju li jikkonsisti fit-teħid ta’ deċiżjoni dwar jekk jingħatax jew le l-istatus KES.
117 L-appellanti jsostnu li, li kieku l-Kummissjoni ħadet deċiżjoni dwar dan il-punt, id-deċiżjoni tagħha ma kinitx tkun tista’ tiġi emendata fi stadju ulterjuri tal-investigazzjoni antidumping għad-detriment tal-appellanti, sakemm ma toħroġx informazzjoni ġdida li ma kinitx disponibbli fid-data li fiha ttieħdet id-deċiżjoni dwar l-istatus KES. Għalhekk, l-applikazzjoni tar-Regolament Nru 1168/2012 għat-talba għall-istatus KES, imressqa mill-appellanti, iċċaħħad ex post lil dawn tal-aħħar mid-dritt tagħhom li din it-talba tiġi eżaminata, minkejja li ma huwiex ikkontestat li kienu jibbenefikaw minn dan id-dritt fid-data li fiha l-Kummissjoni kellha tiddeċiedi dwar l-imsemmija talba.
118 F’dan ir-rigward, l-interpretazzjoni tal-appellanti dwar l-applikazzjoni tar-Regolament Nru 1168/2012 ma tmurx kontra l-formulazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-regolament u, jekk jitqies li tmur kontriha, l-emenda introdotta permezz tal-imsemmi regolament, sa fejn tapplika għall-appellanti, hija illegali għaliex hija inkompatibbli mal-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ nuqqas ta’ retroattività.
119 Fit-tieni lok, l-appellanti jikkritikaw lill-Qorti Ġenerali li wettqet żball ta’ liġi meta qieset, fil-punti 162 sa 165 tas-sentenza appellata, li l-fatt li l-Kummissjoni ma ħaditx deċiżjoni dwar it-talba tal-appellanti sabiex jiksbu l-istatus KES ma kienx jimplika l-annullament tar-Regolament kontenzjuż. Fil-fatt, sa fejn l-emenda introdotta permezz tar-Regolament Nru 1168/2012 ma kinitx applikabbli għall-investigazzjoni antidumping ineżami, il-Kummissjoni kien imissha ħadet deċiżjoni dwar it-talba għall-istatus KES tal-appellanti.
120 Il-Kunsill u l-Kummissjoni jqisu li t-tielet aggravju huwa parzjalment inammissibbli u parzjalment infondat.
121 Fir-rigward tal-ammissibbiltà ta’ dan l-aggravju, huma jqisu, essenzjalment, li l-allegazzjoni tal-appellanti, li l-Qorti Ġenerali injorat il-fatt li t-terminu mogħti lill-Kummissjoni sabiex tieħu deċiżjoni dwar it-talba għall-istatus KES tal-appellanti kien skada qabel id-dħul fis-seħħ ta’ din l-emenda, hija inammissibbli sa fejn l-appellanti jtennu l-istess argumenti li kienu ressqu quddiem il-Qorti Ġenerali. Barra minn hekk, l-argument li l-imsemmija emenda tista’ tkun illegali, sa fejn tapplika għall-appellanti, jikkostitwixxi motiv ġdid u, għaldaqstant, inammissibbli. Fil-fatt, quddiem il-Qorti Ġenerali, l-appellanti ma qajmu ebda eċċezzjoni ta’ illegalità, taħt l-Artikolu 277 TFUE, kontra l-Artikolu 2 tar-Regolament bażiku, kif imfassal wara l-emenda introdotta permezz tar-Regolament Nru 1168/2012.
– Fuq l-ammissibbiltà
122 L-eċċezzjonijiet ta’ inammissibbiltà mressqa mill-Kunsill u mill-Kummissjoni ma jistgħux jintlaqgħu.
123 Fil-fatt, l-ewwel nett, l-allegazzjoni tal-appellanti li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta injorat il-fatt li t-terminu mogħti lill-Kummissjoni sabiex tieħu deċiżjoni dwar it-talba tal-appellanti għall-istatus KES kien skada qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 1168/2012 hija intiża, kif jindika l-Avukat Ġenerali fil-punt 43 tal-konklużjonijiet tiegħu, li ddaħħal inkwistjoni l-applikazzjoni, mill-Qorti Ġenerali, tar-regola tranżitorja prevista fl-Artikolu 2 ta’ dan ir-regolament u, b’mod partikolari, il-punt 152 tas-sentenza appellata.
124 Għandu jitfakkar, f’dan ir-rigward, li, meta appellant jikkontesta l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni magħmula mill-Qorti Ġenerali, il-punti ta’ liġi eżaminati fl-ewwel istanza jistgħu jerġgħu jiġu indirizzati fil-kuntest ta’ appell. Fil-fatt, jekk appellant ma jkunx jista’ jibbaża l-appell tiegħu fuq motivi u argumenti li jkun diġà ressaq quddiem il-Qorti Ġenerali, il-proċedura tal-appell tkun imċaħħda minn parti mis-sens tagħha (sentenza tad-9 ta’ Novembru 2017, SolarWorld vs Il-Kunsill, C‑204/16 P, EU:C:2017:838, punt 23 u l-ġurisprudenza ċċitata).
125 Għaldaqstant, ma jistax jiġi sostnut li l-appellanti qegħdin jipprovaw jiksbu sempliċi eżami mill-ġdid tar-rikors ippreżentat quddiem il-Qorti Ġenerali.
126 It-tieni nett, mingħajr ma huwa meħtieġ li tingħata deċiżjoni dwar l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà mqajma mill-Kunsill u mill-Kummissjoni fis-sens li l-allegazzjoni tal-appellanti dwar l-illegalità tar-Regolament Nru 1168/2012 tikkostitwixxi motiv ġdid, għandu jiġi kkonstatat li din l-allegazzjoni hija, fi kwalunkwe każ, inammissibbli għar-raġuni li l-appellanti jsostnu biss li dan ir-regolament huwa illegali minħabba l-inkompatibbiltà tiegħu mal-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ nuqqas ta’ retroattività, mingħajr ma jressqu ebda element li jissostanzja tali affermazzjoni.
127 Fil-fatt, l-elementi tal-appell li ma jkun fihom ebda argument intiż speċifikament li jidentifika l-iżball ta’ liġi li bih tkun ivvizzjata s-sentenza appellata għandhom jiġu miċħuda bħala inammissibbli (ara, f’dan is-sens, id-digriet tat-18 ta’ Ottubru 2018, Alex vs Il‑Kummissjoni, C‑696/17 P, mhux ippubblikat, EU:C:2018:848, punt 23 u l-ġurisprudenza ċċitata).
128 Minn dan isegwi li, bl-esklużjoni tal-allegazzjoni dwar l-illegalità tar-Regolament Nru 1168/2012, it-tielet aggravju huwa ammissibbli.
– Fuq il-mertu
129 Permezz tat-tielet aggravju tagħhom, l-appellanti jsostnu li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi, minn naħa, meta ddeċidiet li r-Regolament Nru 1168/2012 kien japplika għall-investigazzjoni antidumping li wasslet għall-adozzjoni tar-Regolament kontenzjuż u, min-naħa l-oħra, meta qieset li dan ir-regolament tal-aħħar ma kienx ivvizzjat bi żball minkejja li l-Kummissjoni ma ħaditx deċiżjoni dwar it-talba tal-appellanti sabiex jiksbu l-istatus KES.
130 Għandu jiġi osservat, fl-ewwel lok, li, kif ikkonstatat ġustament il-Qorti Ġenerali fil-punt 153 tas-sentenza appellata, il-formulazzjoni tal-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1168/2012 tipprekludi l-interpretazzjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-regolament sostnuta mill-appellanti. Fil-fatt, dan l-artikolu jispeċifika b’mod ċar li l-imsemmi regolament japplika għal kull investigazzjoni ġdida jew pendenti b’effett mill-15 ta’ Diċembru 2012. Issa, l-appellanti ma jikkontestawx li, f’dik id-data, l-investigazzjoni antidumping li wasslet għall-adozzjoni tar-Regolament kontenzjuż kienet pendenti. Fil-fatt, f’dik id-data, il-Kunsill la kien adotta miżuri definittivi fuq il-bażi tal-Artikolu 9(4) tar-Regolament bażiku u lanqas ma kien adotta deċiżjoni fuq il-bażi tal-Artikolu 9(2) ta’ dan ir-regolament.
131 Barra minn hekk, sa fejn l-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1168/2012 jirreferi, mingħajr ebda indikazzjoni oħra, “għall-investigazzjonijiet pendenti kollha”, l-appellanti ma jistgħux jallegaw, b’mod validu, li dan l-artikolu jirreferi biss għall-investigazzjonijiet pendenti li fihom it-terminu sabiex tingħata deċiżjoni dwar talba għall-istatus KES ma jkunx għadu skada.
132 Fit-tieni lok, għandu jiġi osservat li, għall-kuntrarju ta’ dak li jsostnu l-appellanti, il-fatt li nqabeż it-terminu applikabbli taħt l-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku, fil-verżjoni tiegħu li tippreċedi r-Regolament Nru 1168/2012, sabiex tingħata deċiżjoni dwar talba għall-istatus KES, mingħajr ma ttieħdet deċiżjoni dwar din it-talba mill-Kummissjoni, ma ħoloqx sitwazzjoni stabbilita definittivament fir-rigward tal-appellanti.
133 Minn naħa, kif indika l-Avukat Ġenerali fil-punt 74 tal-konklużjonijiet tiegħu, il-Kummissjoni setgħet tiddeċiedi, b’mod validu, dwar it-talba għall-istatus KES wara l-iskadenza tat-terminu ta’ tliet xhur previst fl-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku, fil-verżjoni tiegħu li tippreċedi r-Regolament Nru 1168/2012.
134 F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja fil-fatt diġà ddeċidiet li, anki jekk il-Kummissjoni tkun ħadet deċiżjoni dwar it-talba għall-istatus KES, taħt dan l-Artikolu 2(7)(ċ), hija tista’ temenda d-deċiżjoni tagħha (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-1 ta’ Ottubru 2009, Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware vs Il-Kunsill, C‑141/08 P, EU:C:2009:598, punti 111 sa 113).
135 Min-naħa l-oħra, kif indikat ġustament il-Qorti Ġenerali fil-punt 160 tas-sentenza appellata, is-sitwazzjoni tal-appellanti kienet stabbilita definittivament biss wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament kontenzjuż u, sal-adozzjoni ta’ dan tal-aħħar, l-appellanti ma kienu kisbu ebda ċertezza fir-rigward tal-eventwali drittijiet u obbligi tagħhom li jirriżultaw mill-applikazzjoni tar-Regolament bażiku.
136 F’dan ir-rigward għandu jitfakkar li, kif diġà ġie osservat fil-punt 60 ta’ din is-sentenza, ir-rwol tal-Kummissjoni jagħmel parti mill-proċess ta’ deċiżjoni tal-Kunsill u l-Kummissjoni hija responsabbli, kif jirriżulta mid-dispożizzjonijiet tar-Regolament bażiku, sabiex twettaq investigazzjonijiet u sabiex tiddeċiedi, fuq il-bażi tagħhom, li tagħlaq il-proċedura jew, għall-kuntrarju, li tkompli bil-proċedura billi tadotta miżuri provviżorji u billi tipproponi lill-Kunsill l-adozzjoni ta’ miżuri definittivi. Madankollu, huwa l-Kunsill li għandu jieħu d-deċiżjoni definittiva.
137 B’hekk, għandu jiġi kkonstatat li, fid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 1168/2012, is-sitwazzjoni tal-appellanti ma kinitx saret definittiva.
138 Minn dan isegwi li l-fatt li nqabeż it-terminu applikabbli taħt l-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku, fil-verżjoni tiegħu li tippreċedi r-Regolament Nru 1168/2012, sabiex tittieħed deċiżjoni dwar l-istatus KES mingħajr ma ġiet adottata deċiżjoni mill-Kummissjoni dwar din it-talba ma kellu ebda impatt fuq l-applikabbiltà ta’ dan ir-regolament tal-aħħar għall-investigazzjoni antidumping li wasslet għall-adozzjoni tar-Regolament kontenzjuż.
139 Minn dak li ntqal iktar ’il fuq jirriżulta li l-Qorti Ġenerali ma wettqitx żball ta’ liġi meta qieset, essenzjalment, li l-fatt li l-Kummissjoni ma ħaditx deċiżjoni dwar it-talba tal-appellanti intiża għall-kisba tal-istatus KES ma setax iwassal għall-annullament tar-Regolament kontenzjuż.
140 Għaldaqstant, mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li t-tielet aggravju għandu jiġi miċħud.
Fuq ir-raba’ aggravju
141 Permezz tar-raba’ aggravju tagħhom, l-appellanti jallegaw li, fil-punti 202 u 205 sa 216 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta ppermettiet lill-Kunsill jiffissa d-dazju antidumping f’livell li jikkumpensa d-dannu kkawżat minn fatturi oħra għajr l-importazzjonijiet li huma s-suġġett tad-dumping u meta qalbet, indebitament, l-oneru tal-prova.
142 Fl-ewwel lok, l-appellanti jsostnu li l-kriterju applikat mill-Qorti Ġenerali, fis-sens li ma hemmx lok li jittieħed inkunsiderazzjoni l-effett dannuż ta’ fatturi oħra ħlief fil-każ li dan l-effett ikun ta’ portata tali li tinkiser ir-rabta kawżali bejn id-dannu mġarrab u l-importazzjonijiet li huma s-suġġett ta’ dumping, huwa bbażat fuq interpretazzjoni żbaljata tal-Artikolu 3(7) tar-Regolament bażiku, moqri flimkien mal-Artikolu 9(4) ta’ dan ir-regolament.
143 Fil-fatt, l-ewwel nett, l-appellanti jsostnu li, sabiex jikkalkola l-marġni ta’ dannu, u, għalhekk, sabiex jiffissa d-dazju antidumping fuq il-bażi tal-Artikolu 9(4) tar-Regolament bażiku, il-Kunsill huwa meħtieġ jeskludi kull dannu kkawżat minn fatturi oħra għajr l-importazzjonijiet li huma s-suġġett tad-dumping. Dan l-obbligu tal-Kunsill għandu rwol fil-kuntest ta’ żewġ stadji proċedurali distinti, jiġifieri sabiex tiġi ddeterminata l-eżistenza ta’ dannu u sabiex jiġi ffissat il-livell tad-dazju antidumping konformement mal-Artikolu 9(4) tar-Regolament bażiku. Dawn l-obbligi huma intiżi li jiġu bbilanċjati l-interessi tal-importaturi, tal-industrija u tal-konsumaturi tal-Unjoni, kif ukoll tal-produtturi esportaturi tal-Unjoni, u huma l-espressjoni, fil-qasam tal-miżuri ta’ protezzjoni kummerċjali tal-Unjoni, tal-prinċipju ġenerali ta’ proporzjonalità.
144 Minn naħa, skont l-appellanti, il-Kunsill u l-Kummissjoni huma obbligati, sabiex jiddeterminaw l-eżistenza ta’ dannu, fis-sens tal-Artikolu 3(7) tar-Regolament bażiku, jiżguraw ruħhom li d-dannu kkawżat mill-importazzjonijiet li huma s-suġġett tad-dumping, wara l-esklużjoni tad-dannu kkawżat minn fatturi oħra, jibqa’ “materjali” u li dawn il-fatturi l-oħra ma kisrux ir-rabta kawżali bejn dawn l-importazzjonijiet u d-dannu.
145 Min-naħa l-oħra, l-appellanti jsostnu li, anki meta din ir-rabta kawżali ma tkunx miksura, id-dazji antidumping ma jistgħux jikkumpensaw lill-industrija tal-Unjoni ħlief sal-livell tad-dannu kkawżat mill-importazzjonijiet li huma s-suġġett tad-dumping, u mhux sal-livell tad-“dannu awtonomu” ikkawżat minn fatturi oħra. Deċiżjoni differenti twassal sabiex l-industrija tal-Unjoni tingħata protezzjoni li tmur lil hinn minn dak li huwa neċessarju. Għalhekk, il-Kunsill għandu, sabiex jiffissa d-dazju antidumping konformement mal-Artikolu 9(4) tar-Regolament bażiku, jagħmel korrezzjonijiet fir-rigward tad-dannu kkawżat minn fatturi oħra.
146 It-tieni nett, l-appellanti jgħidu wkoll li, minkejja li l-Qorti Ġenerali rrikonoxxiet li minn tal-inqas tliet fatturi oħra kienu kkontribwixxew għad-dannu mġarrab mill-industrija tal-Unjoni, u minkejja li l-Kunsill irrikonoxxa li la huwa stess u lanqas il-Kummissjoni ma kienu eskludew id-dannu kkawżat mill-imsemmija fatturi, il-Qorti Ġenerali astjeniet milli tesponi r-raġunijiet għaliex l-impatt ta’ dawn it-tliet fatturi l-oħra ma kienx sinjifikattiv u, għalhekk, kisret id-dmir ta’ motivazzjoni tagħha, fis-sens tal-Artikolu 296 TFUE. Barra minn hekk, fid-dawl tal-konklużjonijiet tal-Qorti Ġenerali dwar il-kontribuzzjoni ta’ dawn it-tliet fatturi għad-dannu mġarrab mill-industrija tal-Unjoni, il-Qorti Ġenerali kien imissha obbligat lill-Kunsill inaqqas id-dazju antidumping sal-livell tal-effett akkumulat ta’ dawn il-fatturi l-oħra. Finalment, meta aċċettat li l-imsemmija fatturi kien kellhom effett u meta mbagħad ikkonkludiet, mingħajr ebda fatt stabbilit insostenn ta’ dan, li dan l-impatt ma kienx materjali, il-Qorti Ġenerali wettqet żball dwar il-klassifikazzjoni tal-fatti.
147 Fit-tieni lok, fir-rigward tal-allegat ksur tal-oneru tal-prova, l-appellanti jikkritikaw lill-Qorti Ġenerali li imponiet fuqhom l-obbligu li jikkwantifikaw, filwaqt li jressqu provi insostenn ta’ dan, l-impatt tat-tliet fatturi l-oħra li wasslu għad-dannu kkawżat lill-industrija tal-Unjoni.
148 L-ewwel nett, il-Kunsill u l-Kummissjoni huma obbligati, skont l-appellanti, jibbażaw id-determinazzjoni tagħhom tad-dannu fuq provi pożittivi kif ukoll fuq eżami oġġettiv tal-fatti rilevanti kollha li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom. Fil-fehma tal-appellanti, huma dawn l-istituzzjonijiet li għandhom iressqu l-prova tal-korrezzjonijiet li għandhom jitwettqu fir-rigward tad-dannu kkawżat mill-fatturi l-oħra. Fil-fatt, ma hemm xejn li jawtorizza l-impożizzjoni ta’ dan l-oneru fuq il-produtturi esportaturi, speċjalment meta l-ġustifikazzjoni ta’ din l-inverżjoni tal-oneru tal-prova tkun marbuta esklużivament mal-fatt li l-evalwazzjoni li għandha titwettaq mill-imsemmija istituzzjonijiet hija kumplessa wisq.
149 It-tieni nett, l-appellanti jsostnu li l-Qorti Ġenerali imponiet fuqhom oneru tal-prova li huwa impossibbli li jintlaħaq. Fil-fatt, huma jindikaw li ma għandhomx aċċess għall-informazzjoni meħtieġa sabiex jikkalkolaw l-impatt tal-fatturi l-oħra.
150 Fl-aħħar nett, l-appellanti josservaw li, b’applikazzjoni tal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba, fis-sens tal-Artikolu 41 tal-Karta, il-Qorti Ġenerali ma tistax tawtorizza lill-Kunsill u lill-Kummissjoni jinvokaw in-natura kumplessa ta’ evalwazzjoni sabiex jastjenu milli jwettqu evalwazzjoni meħtieġa mil-liġi, b’mod partikolari meta din l-astensjoni tippreġudika operaturi ekonomiċi.
151 Il-Kunsill u l-Kummissjoni jitolbu li dan ir-raba’ aggravju jiġu miċħud, filwaqt li jitolbu lill-Qorti tal-Ġustizzja twettaq sostituzzjoni ta’ raġunijiet.
152 Dawn l-istituzzjonijiet jallegaw, essenzjalment, li l-konklużjonijiet tal-Qorti Ġenerali, li jinsabu fil-punti 185, 191 sa 193 tas-sentenza appellata, jagħtu x’jifhem, b’mod żbaljat, li l-livell tad-dazji antidumping għandu jitnaqqas minħabba l-eżistenza ta’ fatturi, għajr l-importazzjonijiet li huma s-suġġett ta’ dumping, li jistgħu jaffettwaw id-dannu.
153 Huma jindikaw li, minn naħa, il-kalkolu tal-marġni ta’ dannu, b’applikazzjoni tal-Artikolu 9(4) tar-Regolament bażiku, u, min-naħa l-oħra, id-determinazzjoni tal-eżistenza ta’ dannu, fis-sens tal-Artikolu 3 ta’ dan ir-regolament, huma żewġ stadji differenti. Sabiex jiddeterminaw il-marġni ta’ dannu, il-Kunsill u l-Kummissjoni jwettqu l-kalkolu tagħhom fuq il-bażi tal-prezzijiet, tal-profitti u tal-ispejjeż tal-produzzjoni tal-industrija tal-Unjoni, mingħajr ma jieħdu inkunsiderazzjoni “[f]atturi magħrufa għajr importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping”, li setgħu kkontribwixxew għad-dannu mġarrab mill-industrija tal-Unjoni, fatturi dawn li huma rilevanti biss għall-eżami tal-ksur tar-rabta kawżali, taħt l-Artikolu 3 tar-Regolament bażiku.
154 L-imsemmija istituzzjonijiet isostnu li, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, ma hemmx lok għal analiżi ta’ attribuzzjoni meta jiġi ddeterminat il-marġni ta’ dannu taħt l-Artikolu 9(4) tar-Regolament bażiku. Il-Qorti tal-Ġustizzja, f’din il-ġurisprudenza, iddeċidiet li, anki jekk il-Kunsill u l-Kummissjoni jkunu naqsu milli jieħdu inkunsiderazzjoni fattur li seta’ kkontribwixxa għad-dannu fl-analiżi ta’ attribuzzjoni tagħhom taħt l-Artikolu 3(7) tar-Regolament bażiku, tali żball ma kienx ta’ natura li jimplika l-annullament tar-regolamenti kkontestati fil-proċeduri kkonċernati, u dan għaliex dawn l-istituzzjonijiet kienu wrew li dan il-fattur l-ieħor ma setax jikser ir-rabta kawżali. Minn dan isegwi, skont l-appellanti, li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrikonoxxi biss analiżi ta’ attribuzzjoni waħda, li titwettaq fl-istadju tad-determinazzjoni tar-rabta kawżali.
155 B’hekk, l-Artikolu 9(4) tar-Regolament bażiku ma jistax jiġi interpretat fis-sens li hemm lok li jitnaqqas id-dazju antidumping sabiex jittieħed inkunsiderazzjoni l-effett ta’ fatturi oħra. Skont il-Kunsill u l-Kummissjoni, ma hemm ebda obbligu ta’ dan it-tip fis-sistema tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO) jew fil-prassi tal-imsieħba kummerċjali prinċipali tal-Unjoni, li din tal-aħħar tieħu inkunsiderazzjoni, konformement mal-premessa 4 tar-Regolament bażiku.
156 B’mod sussidjarju, il-Kunsill isostni li dan ir-raba’ aggravju huwa inammissibbli u, fi kwalunkwe każ, infondat. Il-Kummissjoni ssostni, b’mod sussidjarju, li dan l-aggravju huwa ineffettiv u, fi kwalunkwe każ, infondat.
157 L-appellanti jsostnu li l-Qorti Ġenerali, fil-punti 205 sa 216 tas-sentenza appellata, wettqet żball ta’ liġi meta ppermettiet lill-Kunsill jiffissa d-dazju antidumping f’livell li jikkumpensa d-dannu kkawżat minn fatturi oħra għajr l-importazzjonijiet li huma s-suġġett tad-dumping, bi ksur tal-Artikolu 3(7) tar-Regolament bażiku, moqri flimkien mal-Artikolu 9(4) ta’ dan ir-regolament. Huma jsostnu wkoll li, fil-punti 202 u 205 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali qalbet, indebitament, l-oneru tal-prova.
158 Il-Kunsill u l-Kummissjoni jitolbu sostituzzjoni ta’ raġunijiet, filwaqt li jsostnu li l-evalwazzjoni tal-Qorti Ġenerali, li tinsab fil-punti 185 u 191 sa 193 tas-sentenza appellata, tinkludi interpretazzjoni żbaljata tal-Artikolu 9(4) tar-Regolament bażiku, sa fejn timplika li l-livell tad-dazji antidumping għandu jitnaqqas minħabba l-eżistenza ta’ fatturi, għajr l-importazzjonijiet li huma s-suġġett tad-dumping, li jistgħu jaffettwaw id-dannu.
159 Preliminarjament, għandu jiġi osservat li din it-talba għas-sostituzzjoni ta’ raġunijiet hija ammissibbli sa fejn tikkostitwixxi risposta għar-raba’ aggravju mressaq mill-appellanti (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-11 ta’ Lulju 2013, Ziegler vs Il-Kummissjoni, C‑439/11 P, EU:C:2013:513, punt 42), u li din it-talba tikkonċerna l-punti 185 u 191 sa 193 tas-sentenza appellata, li fihom, kif jirriżulta mill-punt 196 tal-istess sentenza, il-prinċipji li fuq il-bażi tagħhom il-Qorti Ġenerali eżaminat il-fondatezza tal-argumenti tal-appellanti dwar is-sitt motiv ta’ annullament tagħhom u li l-evalwazzjoni tagħhom hija kkontestata fil-kuntest ta’ dan ir-raba’ aggravju.
160 Għaldaqstant, fil-kuntest tal-analiżi tal-imsemmi raba’ aggravju, għandha tiġi eżaminata, fl-ewwel lok, il-fondatezza ta’ din it-talba għas-sostituzzjoni ta’ raġunijiet.
161 Fil-punt 191 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali indikat li għalkemm l-Artikolu 9(4) tar-Regolament bażiku ma kien jimponi fuq l-istituzzjonijiet tal-Unjoni ebda metodoloġija partikolari sabiex jiġi żgurat li d-dazju antidumping ma jaqbiżx dak li huwa neċessarju sabiex jilqa’ għall-effetti dannużi tal-importazzjonijiet tal-prodott li huma s-suġġett tad-dumping, dawn l-istituzzjonijiet kellhom, f’dan il-kuntest, jieħdu inkunsiderazzjoni l-konklużjonijiet li kienu waslu għalihom fil-kuntest tal-analiżijiet imwettqa taħt l-Artikolu 3(6) u (7) ta’ dan ir-regolament.
162 Il-Qorti Ġenerali żżid, fil-punt 192 tas-sentenza appellata, li, li kieku kien differenti, kien ikun hemm riskju li l-miżuri ta’ protezzjoni kummerċjali inkwistjoni jmorru lil hinn minn dak li huwa neċessarju fid-dawl tal-għan imfittex minnhom, jiġifieri l-eliminazzjoni tal-effetti dannużi, b’tali mod li dawn il-miżuri jkunu jistgħu jagħtu wkoll protezzjoni kontra l-effetti negattivi ta’ fatturi oħra għajr l-importazzjonijiet li huma s-suġġett tad-dumping.
163 Issa, dan ir-raġunament ma huwiex ivvizzjat bi żball ta’ liġi.
164 Għandu jitfakkar li l-Artikolu 3(7) tar-Regolament bażiku jipprevedi li l-fatturi magħrufa, għajr l-importazzjonijiet li huma s-suġġett ta’ dumping, li jikkawżaw fl-istess ħin dannu għall-industrija tal-Unjoni għandhom jiġu eżaminati b’mod li d-dannu kkawżat minn dawn il-fatturi l-oħra ma jiġix attribwit lill-importazzjonijiet li huma s-suġġett ta’ dumping, fis-sens tal-Artikolu 3(6) ta’ dan ir-regolament. Dan l-artikolu tal-aħħar jispeċifika li għandu jintwera, permezz tal-provi rilevanti kollha ppreżentati, li l-importazzjonijiet li huma s-suġġett ta’ dumping jikkawżaw dannu materjali għall-industrija tal-Unjoni.
165 Fil-kuntest tad-determinazzjoni tiegħu, l-istituzzjonijiet tal-Unjoni huma obbligati jeżaminaw jekk id-dannu li jkollhom l-intenzjoni jieħdu inkunsiderazzjoni jirriżultax effettivament mill-importazzjonijiet li huma s-suġġett ta’ dumping u jeskludu kull dannu li jirriżulta minn fatturi oħra u, b’mod partikolari, id-dannu kkawżat mill-aġir tal-produtturi tal-Unjoni stess (sentenza tas-16 ta’ April 2015, TMK Europe, C‑143/14, EU:C:2015:236, punt 35 u l-ġurisprudenza ċċitata).
166 F’dan ir-rigward, il-Kunsill u l-Kummissjoni għandhom jivverifikaw jekk l-effetti ta’ dawn il-fatturi l-oħra kinux ta’ natura li jiksru r-rabta kawżali bejn, minn naħa, l-importazzjonijiet inkwistjoni u, min-naħa l-oħra, id-dannu mġarrab mill-industrija tal-Unjoni. Huma għandhom jivverifikaw ukoll, kif fakkret ġustament il-Qorti Ġenerali fil-punt 185 tas-sentenza appellata, li d-dannu attribwibbli lil dawn il-fatturi l-oħra ma jitteħidx inkunsiderazzjoni fid-determinazzjoni tad-dannu, fis-sens tal-Artikolu 3(7) tar-Regolament bażiku, u li, għaldaqstant, id-dazju antidumping impost ma jaqbiżx dak li jkun neċessarju sabiex jiġi eliminat id-dannu kkawżat mill-importazzjonijiet li huma s-suġġett ta’ dumping (sentenza tas-16 ta’ April 2015, TMK Europe, C‑143/14, EU:C:2015:236, punt 36 u l-ġurisprudenza ċċitata).
167 Dan ir-rekwiżit tal-aħħar huwa bbażat fuq l-għan tar-regoli previsti fl-Artikolu 3(6) u (7) tar-Regolament bażiku, jiġifieri li l-industrija tal-Unjoni ma għandhiex tikseb protezzjoni li tmur lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex tpatti għall-effetti dannużi tal-importazzjonijiet li huma s-suġġett tad-dumping (ara, f’dan is-sens, fil-qasam tas-sussidji, is-sentenza tat-3 ta’ Settembru 2009, Moser Baer India vs Il-Kunsill, C‑535/06 P, EU:C:2009:498, punt 90, kif ukoll, fil-qasam ta’ miżuri antidumping, is-sentenza tad-19 ta’ Diċembru 2013, Transnational Company “Kazchrome” u ENRC Marketing vs Il-Kunsill, C‑10/12 P, mhux ippubblikata, EU:C:2013:865, punt 39).
168 Issa, f’dan il-kuntest, għandu jiġi osservat li l-Qorti Ġenerali qieset ġustament li l-Artikolu 9(4) tar-Regolament bażiku huwa intiż ukoll li jiggarantixxi dan l-għan. Fil-fatt, skont din id-dispożizzjoni, meta mill-konstatazzjoni definittiva tal-fatti jirriżulta li hemm dumping u li hemm dannu li jirriżulta minn dan id-dumping u meta l-interess tal-Unjoni jeħtieġ li tittieħed azzjoni, il-Kunsill għandu jimponi dazju antidumping definittiv li l-ammont tiegħu ma għandux jaqbeż il-marġni ta’ dumping stabbilit, jew għandu jkun inqas minn dan il-marġni jekk dan id-dazju inqas ikun biżżejjed sabiex jelimina d-dannu kkawżat lill-industrija tal-Unjoni.
169 Sabiex l-ammont tad-dazju antidumping, impost skont l-Artikolu 9(4) tar-Regolament bażiku, ma jaqbiżx dak li jkun neċessarju sabiex jilqa’ għall-effetti dannużi tal-importazzjonijiet li huma s-suġġett tad-dumping, huwa meħtieġ li dan l-ammont ma jiħux inkunsiderazzjoni l-effetti dannużi kkawżati minn fatturi oħra għajr dawn l-importazzjonijiet. Fi kliem ieħor, kif jirriżulta essenzjalment mill-punti 191 u 192 tas-sentenza appellata, huwa meħtieġ li l-Kunsill u l-Kummissjoni jieħdu inkunsiderazzjoni, għall-finijiet tad-determinazzjoni ta’ dan l-ammont, il-konklużjonijiet li għalihom dawn l-istituzzjonijiet ikunu waslu wara l-eżami dwar id-determinazzjoni tal-eżistenza ta’ dannu, fis-sens tal-Artikolu 3(6) u (7) ta’ dan ir-regolament.
170 Din il-konstatazzjoni hija, barra minn hekk, ikkonfermata mill-formulazzjoni tal-Artikolu 9(4) tar-Regolament bażiku, li, fl-ewwel sentenza tiegħu, jirreferi għad-“dumping u l-ħsara kkawżata minnu”. B’hekk, kif osservat ġustament il-Qorti Ġenerali fil-punt 189 tas-sentenza appellata, il-kelma “ħsara”, fl-aħħar sentenza tal-istess artikolu, għandha tinftiehem bl-istess mod, fis-sens li tirreferi għad-dannu li jirriżulta mid-dumping, jiġifieri d-dannu kkawżat biss mill-importazzjonijiet li huma s-suġġett tad-dumping.
171 L-istess konstatazzjoni hija kkorroborata wkoll mill-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku, li minnu jirriżulta li d-dazji antidumping għandhom jiġu ffissati f’ammont adegwat għal kull każ u għandhom jiġu imposti, b’mod mhux diskriminatorju, fuq l-importazzjonijiet ta’ prodott, minn kwalunkwe sors li joriġinaw minnu, li fir-rigward tagħhom ikun ġie kkonstatat li huma s-suġġett ta’ dumping u jikkawżaw dannu.
172 Għaldaqstant, it-talba għas-sostituzzjoni ta’ raġunijiet imressqa mill-Kunsill u mill-Kummissjoni għandha tiġi miċħuda.
173 Fir-rigward tal-aggravju invokat mill-appellanti, għandu fl-ewwel lok jitfakkar li, kif jirriżulta mill-punti 164 sa 172 ta’ din is-sentenza, il-Qorti Ġenerali ma interpretatx l-Artikolu 9(4) tar-Regolament bażiku fis-sens li jippermetti lill-Kunsill jiffissa d-dazju antidumping f’livell li jikkumpensa d-dannu kkawżat minn fatturi oħra għajr l-importazzjonijiet li huma s-suġġett tad-dumping.
174 Barra minn hekk, għandu jiġi osservat li l-Qorti Ġenerali affermat, fil-punt 206 tas-sentenza appellata, li, fi kwalunkwe każ, mill-eżami tas-siltiet ikkonċernati tar-Regolament provviżorju u tar-Regolament bażiku ma jirriżultax li fatturi oħra għajr l-importazzjonijiet li huma s-suġġett ta’ dumping ittieħdu inkunsiderazzjoni fid-determinazzjoni tad-dannu. Il-Qorti Ġenerali żiedet li dan huwa iktar u iktar il-każ fid-dawl tal-fatt li l-appellanti ma invokaw ebda żball manifest ta’ evalwazzjoni fir-rigward tal-analiżi tal-imsemmija fatturi.
175 Issa, fil-qasam tal-politika kummerċjali tal-Unjoni u, b’mod iktar partikolari, fil-qasam tal-miżuri ta’ protezzjoni kummerċjali, l-istituzzjonijiet tal-Unjoni għandhom setgħa diskrezzjonali wiesgħa minħabba n-natura kumplessa tas-sitwazzjonijiet ekonomiċi, politiċi u legali li jkollhom jeżaminaw (sentenza tat-3 ta’ Settembru 2009, Moser Baer India vs Il-Kunsill, C‑535/06 P, EU:C:2009:498, punt 85 u l-ġurisprudenza ċċitata).
176 F’dan il-każ, għandu jiġi kkonstatat li l-appellanti ma jikkontestawx b’mod iddettaljat u speċifiku l-affermazzjoni magħmula mill-Qorti Ġenerali, fil-punt 206 tas-sentenza appellata, fis-sens li quddiemha huma ma kienu invokaw ebda żball manifest ta’ evalwazzjoni min-naħa tal-istituzzjonijiet fir-rigward tal-analiżi, fil-kuntest tad-determinazzjoni tad-dannu, ta’ fatturi oħra għajr l-importazzjonijiet li huma s-suġġett tad-dumping.
177 F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-allegazzjoni tal-appellanti dwar il-fatt li l-Qorti Ġenerali ppermettiet lill-Kunsill u lill-Kummissjoni jimponu livell ta’ dazju antidumping li jelimina kemm id-dannu kkawżat mill-importazzjonijiet kontenzjużi u kemm id-dannu kkawżat minn fatturi oħra ma tistax tintlaqa’.
178 Fit-tieni lok, fir-rigward tal-allegazzjoni dwar l-inverżjoni tal-oneru tal-prova, għandu jitfakkar li huwa minnu li l-Kunsill u l-Kummissjoni għandhom l-obbligu jeżaminaw jekk id-dannu li jkollhom l-intenzjoni jieħdu inkunsiderazzjoni sabiex jadottaw il-miżura antidumping jirriżultax effettivament mill-importazzjonijiet li huma s-suġġett ta’ dumping u jinjoraw kull dannu li jirriżulta minn fatturi oħra. Madankollu, kif fakkret ġustament il-Qorti Ġenerali fil-punt 188 tas-sentenza appellata, huma l-partijiet li jinvokaw l-illegalità ta’ regolament antidumping li għandhom iressqu provi ta’ natura li juru li fatturi oħra għajr dawk marbuta mal-importazzjonijiet seta’ kienu ta’ portata tali li kienu ta’ natura li jdaħħlu inkwistjoni l-eżistenza tar-rabta kawżali bejn id-dannu mġarrab mill-industrija tal-Unjoni u l-importazzjonijiet li huma s-suġġett ta’ dumping (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-16 ta’ April 2015, TMK Europe, C‑143/14, EU:C:2015:236, punti 41 u 42 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
179 F’dan ir-rigward, fil-punt 205 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali osservat li, quddiemha, l-appellanti ma ppreżentaw ebda argument u, wisq inqas, ebda prova ta’ natura li juru li l-fatturi li għalihom irreferew kellhom impatt ta’ portata tali li l-eżistenza ta’ dannu kkawżat lill-industrija tal-Unjoni kif ukoll l-eżistenza ta’ rabta kawżali bejn dan id-dannu u l-importazzjonijiet li huma s-suġġett ta’ dumping ma kinux għadhom affidabbli fil-konfront tal-obbligu tal-Kunsill u tal-Kummissjoni li jinjoraw kull dannu li jirriżulta minn fatturi oħra. Issa, tali affermazzjoni ma ġietx ikkontestata quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
180 Barra minn hekk, fil-punt 202 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali affermat li l-appellanti la kkontestaw u lanqas ma wrew quddiemha n-natura żbaljata tal-allegazzjoni tal-Kunsill li kwantifikazzjoni tal-effetti attribwibbli lil fatturi oħra ma kinitx possibbli. Issa, l-appellanti, fl-appell tagħhom, ma jikkontestawx din l-affermazzjoni tal-Qorti Ġenerali dwar l-assenza ta’ kontestazzjoni min-naħa tagħhom, fil-kuntest tar-rikors fl-ewwel istanza, tal-allegazzjonijiet tal-Kunsill.
181 B’hekk, għall-kuntrarju ta’ dak li jsostnu l-appellanti, il-Qorti Ġenerali ma wettqitx żball ta’ liġi fir-rigward tal-applikazzjoni tal-kriterji dwar il-produzzjoni tal-prova.
182 Minn dan isegwi li r-raba’ aggravju għandu jiġi miċħud.
183 Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, l-appell għandu jiġi miċħud.
184 Skont l-Artikolu 184(2) tar-Regoli tal-Proċedura, meta l-appell ma jkunx fondat, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tiddeċiedi dwar l-ispejjeż.
185 L-Artikolu 138(1) ta’ dawn ir-Regoli, applikabbli għall-proċedura tal-appell bis-saħħa tal-Artikolu 184(1) tal-imsemmija Regoli, jipprevedi li l-parti li titlef il-kawża għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu.
186 Peress li Canadian Solar Emea, Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Csi Cells Co. kif ukoll Csi Solar Power tilfu fir-rigward tal-appell prinċipali tagħhom, u peress li l-Kunsill kif ukoll il-Kummissjoni talbu li dawn jiġu kkundannati għall-ispejjeż, hemm lok li dawn il-kumpanniji jiġu kkundannati għall-ispejjeż marbuta mal-imsemmi appell.
187 Konformement mal-Artikolu 140(1) tar-Regoli tal-Proċedura, li huwa wkoll applikabbli għall-proċedura tal-appell bis-saħħa tal-Artikolu 184(1) tagħhom, il-Kummissjoni, li intervjeniet fil-proċedura dwar l-appell prinċipali, għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha.
188 Peress li l-Kummissjoni tilfet fir-rigward tal-appell inċidentali tagħha, u peress li Canadian Solar Emea, Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Csi Cells Co. kif ukoll Csi Solar Power talbu li l-Kummissjoni tiġi kkundannata għall-ispejjeż, hemm lok li din tal-aħħar tiġi kkundannata għall-ispejjeż marbuta mal-appell inċidentali.
189 Konformement mal-Artikolu 140(1) tar-Regoli tal-Proċedura, li huwa wkoll applikabbli għall-proċedura tal-appell bis-saħħa tal-Artikolu 184(1) tagħhom, il-Kunsill, li intervjena fil-proċedura dwar l-appell inċidentali, għandu jbati l-ispejjeż rispettivi tiegħu.
1) L-appelli huma miċħuda.
2) Canadian Solar Emea GmbH, Canadian Solar Manufacturing (Changshu) Inc., Canadian Solar Manufacturing (Luoyang) Inc., Csi Cells Co. Ltd u Csi Solar Power Group Co. Ltd huma kkundannati għall-ispejjeż marbuta mal-appell prinċipali.
3) Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati l-ispejjeż tagħha marbuta mal-appell prinċipali.
4) Il-Kummissjoni Ewropea hija kkundannata għall-ispejjeż marbuta mal-appell inċidentali.
5) Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandu jbati l-ispejjeż tiegħu marbuta mal-appell inċidentali.
* Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.