Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=183369&pageIndex=0&doclang=MT&mode=req&dir=&occ=first&part=1&cid=5620125
Timestamp: 2019-06-25 22:13:50+00:00
Document Index: 460947

Matched Legal Cases: ['QORTI ', 'QORTI ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'QORTI ']

SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI (Id-Disa’ Awla Estiża)
15 ta’ Settembru 2016
Fil-Kawża T‑340/14,
Andriy Klyuyev, residenti f’Donetsk (l-Ukraina), irrappreżentat minn B. Kennelly, J. Pobjoy, barristers, R. Gherson u T. Garner, solicitors,
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, irrappreżentat minn Á. de Elera‑San Miguel Hurtado u J.‑P. Hix, bħala aġenti,
Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn D. Gauci u T. Scharf, bħala aġenti,
li għandha bħala suġġett talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament, minn naħa, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/119/PESK, tal‑5 ta’ Marzu 2014, dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Ukraina (ĠU 2014, L 66, p. 26), u tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 208/2015, tal-5 ta’ Marzu 2014, dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Ukraina (ĠU 2014, L 66, p. 1), u, min-naħa l-oħra, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/364, tal-5 ta’ Marzu 2015, li temenda d-Deċiżjoni 2014/119 (ĠU 2015, L 62, p. 25), u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/357, tal-5 ta’ Marzu 2015, li jimplimenta r-Regolament Nru 208/2014 (ĠU 2015, L 62, p. 1), sa fejn isem ir-rikorrent ġie inkluż jew inżamm fil-lista tal-persuni, entitajiet u korpi li għalihom għandhom japplikaw dawn il-miżuri restrittivi, u, sussidjarjament, talba intiża sabiex tinkiseb dikjarazzjoni ta’ nuqqqas ta’ applikabbiltà għar-rikorrent tal-Artikolu 1(1) tad-Deċiżjoni 2014/119, kif emendata bid-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/143, tad-29 ta’ Jannar 2015 (ĠU 2015, L 24, p. 16), kif ukoll tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 208/2014, kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/138, tad-29 ta’ Jannar 2015 (ĠU 2015, L 24, p. 1),
IL-QORTI ĠENERALI (Id-Disa’ Awla Estiża),
komposta minn G. Berardis (Relatur), President, O. Czúcz, I. Pelikánová, A. Popescu u E. Buttigieg, Imħallfin,
Reġistratur: G. Predonzani, Amministratur,
wara li rat il-fażi bil-miktub tal-proċedura u wara s-seduta tas-27 ta’ April 2016,
1 Ir-rikorrent, Andriy Klyuyev, huwa l-ex kap tal-amministrazzjoni tal-President tal-Ukraina.
2 Din il-kawża tidħol fil-kuntest tal-miżuri restrittivi adottati fir-rigward tas-sitwazzjoni fl-Ukraina wara r-repressjoni tal-manifestazzjonijiet tal-Pjazza tal-Indipendenza fi Kiev (l-Ukraina) fi Frar 2014.
3 Fil-5 ta’ Marzu 2014, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea adotta, abbażi tal-Artikolu 29 TUE, id-Deċiżjoni 2014/119/PESK, dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Ukraina (ĠU 2014 L 66, p. 26). Fl-istess data, il-Kunsill adotta, abbażi tal-Artikolu 215(2) TFUE, ir-Regolament (UE) Nru 208/2014 dwar miżuri restrittivi kontra ċerti persuni, ċerti entitajiet u ċerti korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Ukraina (ĠU 2014 L 66, p. 1).
4 Il-premessa 2 tad-Deċiżjoni 2014/119 tispeċifika:
“Fit-3 ta’ Marzu 2014, il-Kunsill qabel biex jiffoka miżuri restrittivi fuq l-iffriżar u rkupru ta’ assi ta’ persuni identifikati bħala responsabbli għall-misapproprjazzjoni ta’ fondi tal-Istat tal-Ukraina u persuni responsabbli għall-ksur tad-drittijiet tal-bniedem, bil-għan tal-konsolidazzjoni u s-sostenn tal-[I]stat ta’ dritt u r-rispett għad-drittijiet tal-bniedem fl-Ukraina.”
5 L-Artikolu 1(1) u (2) tad-Deċiżjoni 2014/119 jipprovdi:
“1. Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu, huma proprjetà ta’, miżmuma jew ikkontrollati mill-persuni li ġew identifikati bħala responsabbli għall-misapproprjazzjoni ta’ fondi tal-Istat tal-Ukraina u persuni responsabbli għall-ksur tad-drittijiet tal-bniedem fl-Ukraina, u persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi assoċjati magħhom, kif elenkati fl-Anness, [kif ukoll il-fondi u r-riżorsi kollha li dawn il-persuni, entitajiet jew korpi jipposjedu], għandhom jiġu ffriżati.
2. L-ebda fond jew riżors ekonomiku ma għandu jsir disponibbli, direttament jew indirettament, lil jew għal benefiċċju ta’, persuni fiżiċi jew ġuridiċi jew entitajiet elenkati fl-Anness.”
6 Il-modalitajiet għal dan l-iffriżar ta’ fondi huma ddefiniti fil-paragrafi sussegwenti ta’ dan l-istess artikolu.
7 Konformement mad-Deċiżjoni 2014/119, ir-Regolament Nru 208/2014 jimponi l-adozzjoni ta’ miżuri ta’ ffriżar ta’ fondi u jiddefinixxi l-modalitajiet għal dan l-iffriżar f’termini identiċi, essenzjalment, għal dawk tal-imsemmija deċiżjoni.
8 L-ismijiet tal-persuni msemmija mid-Deċiżjoni 2014/119 u mir-Regolament Nru 208/2014 (iktar ’il quddiem, ikkunsidrati flimkien, l-“atti ta’ Marzu 2014”) jidhru fil-lista, identika, li tinsab fl-Anness għad-Deċiżjoni 2014/119 u fl-Anness I għar-Regolament Nru 208/2014 (iktar ’il quddiem il-“lista”) flimkien, b’mod partikolari, mal-motivazzjoni għall-inklużjoni tagħhom.
9 L-isem tar-rikorrent ġie inkluż fil-lista flimkien mal-informazzjoni ta’ identifikazzjoni “ex-Kap tal-Amministrazzjoni tal-President tal-Ukraina” u l-motivazzjoni li ġejja:
10 Fis-6 ta’ Marzu 2014, il-Kunsill ippubblika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea l-Avviż għall-attenzjoni tal-persuni soġġetti għall-miżuri restrittivi previsti [mill-atti ta’ Marzu 2014] (ĠU 2014, C 66, p. 1). Skont dan l-avviż, “[i]l-persuni kkonċernati jistgħu jibagħtu talba lill-Kunsill, flimkien ma’ dokumentazzjoni ta’ sostenn, biex id-deċiżjoni li huma jiġu inklużi fil-lista msemmija iktar ’il fuq terġa’ tiġi kkunsidrata [...]”.
11 Permezz ta’ skambji ta’ ittri matul is-sena 2014, ir-rikorrent ikkontesta l-fondatezza tal-inklużjoni ta’ ismu fil-lista u talab lill-Kunsill sabiex jikkunsidra mill-ġdid id-deċiżjoni tiegħu. Huwa talab ukoll li jingħata aċċess għall-informazzjoni u għall-provi li jissostanzjaw l-imsemmija inklużjoni.
12 Il-Kunsill wieġeb it-talba tar-rikorrent għal kunsiderazzjoni mill-ġdid tat-talba. Huwa sostna li, fl-opinjoni tiegħu, il-miżuri restrittivi li jirrigwardaw lir-rikorrent kienu għadhom iġġustifikati għar-raġunijiet imsemmija fil-motivazzjoni tal-atti ta’ Marzu 2014. Fir-rigward tat-talba għal aċċess għall-fajl tar-rikorrent, il-Kunsill ikkomunikalu numru ta’ dokumenti mill-fajl tiegħu, fosthom dokumenti tal-awtoritajiet Ukreni tat-3 ta’ Marzu 2014 (iktar ’il quddiem l-“ittra tat-3 ta’ Marzu 2014”), tat-8 ta’ Lulju 2014 u tal-10 ta’ Ottubru 2014 (iktar ’il quddiem l-“ittra tal-10 ta’ Ottubru 2014”).
13 Fid-29 ta’ Jannar 2015, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2015/143, li temenda d-Deċiżjoni 2014/119 (ĠU 2015, L 24, p. 16), u r-Regolament (UE) 2015/138, li jemenda r-Regolament Nru 208/2014 (ĠU 2015, L 24, p. 1) (iktar ’il quddiem, ikkunsidrati flimkien, l-“atti ta’ Jannar 2015”).
14 Id-Deċiżjoni 2015/143 ippreċiżat, mill-31 ta’ Jannar 2015, il-kriterji ta’ klassifikazzjoni tal-persuni milquta mill-iffriżar ta’ fondi. B’mod partikolari, l-Artikolu 1(1) tad-Deċiżjoni 2014/119 ġie ssostitwit bit-test li ġej:
a) għall-misapproprijazzjoni ta’ fondi jew assi pubbliċi tal-Ukrajna, jew għall-kompliċità f’tali misapproprjazzjoni; jew
15 Ir-Regolament 2015/138 emenda r-Regolament Nru 208/2014 konformement mad-Deċiżjoni 2015/143.
16 Permezz ta’ ittra tat-2 ta’ Frar 2015, il-Kunsill informa lir-rikorrent dwar l-intenzjoni tiegħu li jżomm fis-seħħ il-miżuri restrittivi fir-rigward tiegħu, u kkomunikalu dokument tal-awtoritajiet Ukreni tat-30 ta’ Diċembru 2014 (iktar ’il quddiem l-“ittra tat-30 ta’ Diċembru 2014”), fejn informah dwar il-possibbiltà li jippreżenta osservazzjonijiet. Permezz ta’ ittra tas-17 ta’ Frar 2015, ir-rikorrent stieden lill-Kunsill jerġa’ jikkunsidra l-pożizzjoni tiegħu u sabiex jipprovdilu l-elementi eventwali l-oħra li jiġġustifikaw il-pożizzjoni tal-Kunsill.
17 Fil-5 ta’ Marzu 2015, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2015/364, li temenda d-Deċiżjoni 2014/119 (ĠU 2015, L 62, p. 25), u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) li jimplimenta r-Regolament Nru 208/2014 (ĠU 2015, L 62, p. 1) (iktar ’il quddiem, ikkunsidrati flimkien, l-“atti ta’ Marzu 2015”).
18 Id-Deċiżjoni 2015/364 emendat l-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni 2014/119, billi estendiet il-miżuri restrittivi, fir-rigward tar-rikorrent, sas-6 ta’ Marzu 2016. Konsegwentement, id-Deċiżjoni 2015/364 u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/357 issostitwixxew il-lista.
19 Wara dawn l-emendi, l-isem tar-rikorrent inżamm fil-lista flimkien mal-informazzjoni ta’ identifikazzjoni “eks-Kap tal-Amministrazzjoni tal-President tal-Ukrajna” u l-motivazzjoni l-ġdida segwenti:
“Persuna soġġetta għal proċeduri kriminali mill-awtoritajiet Ukreni għall-miżapproprjazzjoni ta' fondi jew assi pubbliċi u b'rabta mal-abbuż tal-uffiċċju minn uffiċjal b'kariga pubblika biex jakkwista vantaġġ mhux ġustifikat għalih innifsu jew għal terza parti, u b'hekk ikkawża telf għall-baġit jew l-assi pubbliċi Ukreni.”
20 Id-Deċiżjoni 2014/119 u r-Regolament Nru 208/2014 ġew emendati, fl-aħħar lok, rispettivament, bid-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2016/318, tal-4 ta’ Marzu 2016, li temenda d-Deċiżjoni 2014/119 (ĠU 2016, L 60, p. 76), u bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2016/311, tal-4 ta’ Marzu 2016, li jimplimenta r-Regolament Nru 208/2014 (ĠU 2016, L 60, p. 1).
21 Id-Deċiżjoni 2016/318 emendat l-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni 2014/119, billi estendiet il-miżuri restrittivi, fir-rigward tar-rikorrent, sas-6 ta’ Marzu 2017.
22 Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fil-15 ta’ Mejju 2014, ir-rikorrent ippreżenta dan ir-rikors.
23 Fit-12 ta’ Awwissu 2014, il-Kunsill ippreżenta r-risposta. Fl-istess ġurnata, huwa ppreżenta talba għal trattament kunfidenzjali intiża sabiex il-kontenut ta’ anness ma jiġix iċċitat fid-dokumenti relatati ma’ din il-kawża li għalihom il-pubbliku jkollu aċċess.
24 Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-18 ta’ Settembru 2014, il-Kummissjoni Ewropea talbet li tintervjeni f’din il-kawża insostenn tat-talbiet tal-Kunsill. Permezz ta’ digriet tas-6 ta’ Novembru 2014, il-President tad-Disa’ Awla tal-Qorti Ġenerali awtorizza dan l-intervent. Permezz ta’ att ippreżentat fis-17 ta’ Diċembru 2014, il-Kummissjoni rrinunzjat milli tippreżenta n-nota ta’ intervent tagħha.
25 Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-30 ta’ Settembru 2014, l-Ukraina talbet sabiex tintervjeni f’dawn il-proċeduri insostenn tat-talbiet tal-Kunsill. Permezz ta’ ittra ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-24 ta’ Diċembru 2014, l-Ukraina informat lill-Qorti Ġenerali li kienet qed tirtira l-intervent tagħha. Permezz ta’ digriet tal-11 ta’ Marzu 2015, il-President tad-Disa’ Awla tal-Qorti Ġenerali ddikjara l-irtirar tal-Ukraina bħala parti intervenjenti.
26 Ir-replika u l-kontroreplika ġew ippreżentati mir-rikorrent, fil-31 ta’ Ottubru 2014 u, mill-Kunsill, fit-18 ta’ Diċembru 2014, rispettivament. Fl-istess ġurnata, il-Kunsill ressaq talba għal trattament kunfidenzjali intiża sabiex il-kontenut ta’ anness ma jiġix iċċitat fid-dokumenti relatati ma’ din il-kawża li għalihom il-pubbliku jkollu aċċess.
27 Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fil-15 ta’ Mejju 2015, ir-rikorrent aġġorna t-talbiet tiegħu, b’tali mod li dawn jinkludu wkoll l-annullament tad-Deċiżjoni 2015/364 u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/357, sa fejn dawn l-atti kienu jirrigwardawh. Il-Kunsill ippreżenta l-osservazzjonijiet tiegħu fit-terminu stabbilit. Fl-14 ta’ Settembru 2015, huwa ressaq ukoll talba għal trattament kunfidenzjali intiża sabiex il-kontenut ta’ ċerti annessi ma jiġix iċċitat fid-dokumenti relatati ma’ din il-kawża li għalihom il-pubbliku jkollu aċċess.
28 Fuq proposta tad-Disa’ Awla, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet, skont l-Artikolu 28 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, li tirreferi l-kawża quddiem kulleġġ ġudikanti estiż.
29 Fuq proposta tal-Imħallef Relatur, il-Qorti Ġenerali (Id-Disa’ Awla) iddeċidiet li tiftaħ il-proċedura orali.
30 It-trattazzjoni tal-partijiet u t-tweġibiet tagħhom għall-mistoqsijiet tal-Qorti Ġenerali nstemgħu fis-seduta tas-27 ta’ April 2016.
31 Ir-rikorrent jitlob lill-Qorti Ġenerali jogħġobha:
– tannulla, l-ewwel nett, id-Deċiżjoni 2014/119 u r-Regolament Nru 208/2014, u, it-tieni nett, id-Deċiżjoni 2015/364, u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/357 sa fejn dawn jirrigwardawh;
– sussidjarjament, tiddikjara l-inapplikabbiltà, fir-rigward tiegħu, tal-Artikolu 1(1) tad-Deċiżjoni 2014/119, kif emendata bid-Deċiżjoni 2015/143, kif ukoll tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 208/2014, kif emendat bir-Regolament 2015/138;
32 Il-Kunsill, sostnut mill-Kummissjoni, jitlob lill-Qorti Ġenerali jogħġobha:
– sussidjarjament, fil-każ ta’ annullament parzjali tal-atti ta’ Marzu 2014, tordna ż-żamma fis-seħħ tal-effetti fir-rigward tar-rikorrent tad-Deċiżjoni 2014/119 sakemm isir effettiv l-annullament parzjali tar-Regolament Nru 208/2014 u, fil-każ ta’ annullament parzjali tal-atti ta’ Marzu 2015, tordna ż-żamma fis-seħħ tal-effetti fir-rigward tar-rikorrent tad-Deċiżjoni 2014/119, kif emendata, sakemm isir effettiv l-annullament parzjali tar-Regolament Nru 208/2014, kif emendat bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/357;
Fuq it-talbiet għal annullament tal-atti ta’ Marzu 2014, fil-formulazzjoni inizjali tagħhom, sa fejn jirrigwardaw lir-rikorrent
33 Insostenn tar-rikors tiegħu intiż għall-annullament tal-atti ta’ Marzu 2014 fil-formulazzjoni inizjali tagħhom, ir-rikorrent jinvoka sitt motivi. L-ewwel motiv huwa bbażat fuq assenza ta’ bażi legali. It-tieni motiv huwa bbażat fuq ksur tad-drittijiet tad-difiża u tad-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva. Ir-raba’ motiv huwa bbażat fuq nuqqas ta’ motivazzjoni. It-tielet motiv huwa bbażat fuq nuqqas ta’ motivazzjoni. Ir-raba’ motiv huwa bbażat fuq il-ksur tad-drittijiet għall-proprjetà u għar-reputazzjoni. Il-ħames motiv huwa bbażat fuq żball ta’ fatt u fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni. Is-sitt motiv huwa bbażat fuq l-assenza ta’ provi.
34 Permezz tal-ħames u s-sitt motivi tiegħu, li jeħtieġ li jiġu eżaminati fl-ewwel lok, ir-rikorrent isostni, essenzjalment, li d-deċiżjoni li jiġu imposti miżuri restrittivi fuqu ma ttiħditx skont bażi fattwali solida biżżejjed u li għaldaqstant il-Kunsill wettaq żball manifest fl-evalwazzjoni tiegħu.
35 Il-Kunsill isostni li l-ittra tat-3 ta’ Marzu 2014 kienet tindika li kienet qiegħda sseħħ investigazzjoni fuq il-parteċipazzjoni tar-rikorrent fil-misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi għal ammonti importanti u t-trasferiment ulterjuri illegali tagħhom barra mit-territorju Ukren, liema fatt kien jikkorrispondi mal-motivazzjoni fl-atti ta’ Marzu 2014. Barra minn hekk, id-dokument tat-8 ta’ Lulju 2014 (ara l-punt 12 iktar ’il fuq) tikkonferma li kienet infetħet investigazzjoni preparatorja fl-Ukraina li kienet tirrigwarda lir-rikorrent, li kien issuspettat, b’mod partikolari, minn misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi għal ammonti importanti.
36 Għandu jitfakkar li, għalkemm il-Kunsill għandu setgħa diskrezzjonali wiesgħa fir-rigward tal-kriterji ġenerali li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni sabiex jiġu adottati miżuri restrittivi, l-effettività tal-istħarriġ ġudizzjarju ggarantit mill-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea tirrikjedi li, għall-istħarriġ tal-legalità tal-motivi li fuqhom hija bbażata d-deċiżjoni li isem ta’ persuna jiġi inkluż jew jinżamm fil-lista ta’ persuni li huma suġġetti għal miżuri restrittivi, il-qorti tal-Unjoni Ewropea għandha tiżgura ruħha li din id-deċiżjoni, li għandha portata individwali għal din il-persuna, tkun tistrieħ fuq bażi fattwali u solida biżżejjed. Dan jimplika verifika tal-fatti allegati fl-espożizzjoni tal-motivi li huma l-bażi tal-imsemmija deċiżjoni, b’mod li l-istħarriġ ġudizzjarju ma jkunx limitat għall-evalwazzjoni tax-xebh astratt tal-motivi invokati, iżda jirrigwarda l-kwistjoni dwar jekk dawn il-motivi, jew, għall-inqas wieħed minnhom meqjus suffiċjenti fih innifsu sabiex isostni din l-istess deċiżjoni, humiex issostanzjati b’mod suffiċjentement preċiż u konkret (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-21 ta’ April 2015, Anbouba vs Il‑Kunsill, C‑605/13 P, EU:C:2015:248, punti 41 u 45 u l-ġurisprudenza ċċitata).
37 F’dan il-każ, il-kriterju previst fl-Artikolu 1(1) tad-Deċiżjoni 2014/119 jipprovdi li miżuri restrittivi għandhom jiġu adottati fir-rigward tal-persuni li ġew identifikati bħala responsabbli għal atti ta’ misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi. Barra minn hekk, mill-premessa 2 tal-imsemmija deċiżjoni jirriżulta li l-Kunsill adotta dawn il-miżuri “bil-għan tal-konsolidazzjoni u s-sostenn tal-istat tad-dritt [...] fl-Ukraina”.
38 L-isem tar-rikorrent ġie inkluż fil-lista minħabba li kien “[p]ersuna soġġetta għal proċeduri kriminali fl-Ukraina dwar investigazzjoni ta’ reati b’rabta mal-approprjazzjoni indebita ta’ fondi tal-Istat tal-Ukraina u t-trasferiment illegali tagħhom barra l-Ukraina”.
39 Insostenn tal-motiv għall-inklużjoni tar-rikorrent fil-lista, il-Kunsill jinvoka l-ittra tat-3 ta’ Marzu 2014. L-ewwel parti ta’ din l-ittra tispeċifika li l-“aġenziji ta’ infurzar Ukreni” fetħu għadd ta’ proċeduri kriminali sabiex jinvestigaw reati mwettqa minn ex uffiċjali għolja, fosthom ir-rikorrent. L-ittra tispeċifika ulterjorment, b’mod ġeneriku, li l-investigazzjoni inkwistjoni “ippermettiet li tiġi stabbilita misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi għal ammonti importanti u t-trasferiment ulterjuri illegali tagħhom barra minn Ukrajna”.
40 Huwa paċifiku li huwa abbażi ta’ dan biss li r-rikorrent ġie identifikat “bħala responsabbli mill-misapproprjazzjoni ta’ fondi li jappartjenu lill-Istat Ukren” fis-sens tal-Artikolu 1(1) tad-Deċiżjoni 2014/119. Fil-fatt, l-ittra tat-3 ta’ Marzu 2014 hija, fost il-provi prodotti mill-Kunsill matul din l-istanza, l-unika waħda li tippreċedi l-atti ta’ Marzu 2014 u, għaldaqstant, l-illegalità tal-imsemmija atti għandha tiġi evalwata fir-rigward ta’ din il-prova waħedha.
41 Għandu jiġi kkunsidrat li, filwaqt li ntbagħtet minn awtorità ġudizzjarja superjuri ta’ pajjiż terz, l-imsemmija ittra tinkludi biss affermazzjoni ġenerali u vaga li toħloq ness bejn isem ir-rikorrent, fost ex uffiċjali għolja oħra, u investigazzjoni li, essenzjalment, stabbilixxiet fatti ta’ misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi. L-ittra ma tipprovdi ebda preċiżazzjoni dwar l-istabbiliment tal-fatti li l-investigazzjoni mmexxija mill-awtoritajiet Ukreni kienet qed tivverifika u, wisq inqas, dwar ir-responsabbiltà individwali, anki jekk preżunta, tar-rikorrent fir-rigward ta’ dawn il-fatti (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-28 ta’ Jannar 2016, Azarov vs Il‑Kunsill, T‑332/14, mhux ippubblikata, EU:T:2016:48, punt 46; ara wkoll, b’analoġija, is-sentenza tas-26 ta’ Ottubru 2015, Portnov vs Il‑Kunsill, T‑290/14, EU:T:2015:806, punti 43 u 44).
42 Għandu jiġi rrilevat ulterjorment li, kuntrarjament għall-kawża li tat lok għas-sentenza tas-27 ta’ Frar 2014, Ezz et vs Il‑Kunsill (T‑256/11, EU:T:2014:93, punti 57 sa 61), ikkonfermata fuq appell bis-sentenza tal-5 ta’ Marzu 2015, Ezz et vs Il‑Kunsill (C‑220/14 P, EU:C:2015:147), invokati mill-Kunsill, f’dan il-każ, minn naħa, huwa ma kellux informazzjoni dwar il-fatti jew l-aġir li bih ġie speċifikament akkużat ir-rikorrent mill-awtoritajiet Ukreni u, min-naħa l-oħra, l-ittra tat-3 ta’ Marzu 2014, anki jekk wieħed jeżaminaha fil-kuntest tagħha, ma tistax tikkostitwixxi bażi fattwali suffiċjentement solida fis-sens tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 36 iktar ’il fuq biex isem ir-rikorrent jiġi inkluż fil-lista minħabba li kien identifikat “bħala responsabbli” għal misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-26 ta’ Ottubru 2015, Portnov vs Il‑Kunsill, T‑290/14, EU:T:2015:806, punti 46 sa 48).
43 Irrispettivament mill-istadju li fih kienet tinsab il-proċedura li tagħha r-rikorrent kellu jkun is-suġġett, il-Kunsill ma setax jadotta miżuri restrittivi fir-rigward tiegħu mingħajr ma kien jaf il-fatti ta’ misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi li kien qed jiġi speċifikament akkużat bihom mill-awtoritajiet Ukreni. Fil-fatt, huwa biss b’għarfien ta’ dawn il-fatti li l-Kunsill kien ikun f’pożizzjoni li jistabbilixxi li dawn setgħu, minn naħa, jiġu kkwalifikati bħala misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi u, min-naħa l-oħra, iqiegħdu inkwistjoni l-Istat tad-dritt fl-Ukraina, li l-konsolidazzjoni u s-sostenn tiegħu jikkostitwixxu, hekk kif tfakkar fil-punt 37 iktar ’il fuq, l-għan imfittex mill-adozzjoni tal-miżuri restrittivi inkwistjoni (sentenzi tat-28 ta’ Jannar 2016, Klyuyev vs Il‑Kunsill, T‑341/14, EU:T:2016:47, punt 50, u tat-28 ta’ Jannar 2016, Azarov vs Il‑Kunsill, T‑331/14, EU:T:2016:49, punt 55).
44 Fuq kollox, hija l-awtorità kompetenti tal-Unjoni li għandha, f’każ ta’ kontestazzjoni, tistabbilixxi l-fondatezza tal-motivi invokati kontra l-persuna kkonċernata, u ma huwiex kompitu ta’ din tal-aħħar li tipproduċi l-prova negattiva tal-assenza ta’ fondatezza tal-imsemmija motivi (sentenzi tat-18 ta’ Lulju 2013, Il‑Kummissjoni et vs Kadi, C‑584/10 P, C‑593/10 P u C‑595/10 P, EU:C:2013:518, punti 120 u 121, u tat-28 ta’ Novembru 2013, Il‑Kunsill vs Fulmen u Mahmoudian, C‑280/12 P, EU:C:2013:775, punti 65 u 66).
45 Fid-dawl tal-punti preċedenti, għandu jiġi konkluż li l-inklużjoni ta’ isem ir-rikorrent fil-lista ma tistrieħx fuq bażi fattwali suffiċjenti biex tiġi ggarantita l-osservanza tal-kriterji li permezz tagħhom jiġu identifikati l-persuni suġġetti għall-miżuri restrittivi inkwistjoni ffissati mid-Deċiżjoni 2014/119.
46 Barra minn hekk, għandu jiġi kkonstatat li din l-illegalità kompliet sad-dħul fis-seħħ tal-atti ta’ Marzu 2015, li ssostitwixxew il-lista u biddlu l-motivazzjoni għall-inklużjoni tar-rikorrent.
47 Fid-dawl ta’ din il-konklużjoni, ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni dwar l-argument tar-rikorrent intiż sabiex l-inklużjoni ta’ ismu permezz tal-atti ta’ Marzu 2014 tiġi ddikjarata illegali għall-perijodu mill-31 ta’ Jannar sas-6 ta’ Marzu 2015, jiġifieri mid-dħul fis-seħħ tal-atti ta’ Jannar 2015 u sad-dħul fis-seħħ ta’ dawk ta’ Marzu 2015. Fil-fatt, fid-dawl tal-annullament tal-atti ta’ Marzu 2014, sa fejn jirrigwardaw lir-rikorrent, dan tal-aħħar huwa meqjus li ma kienx suġġett għall-miżuri restrittivi matul dan il-perijodu.
48 Konsegwentement, il-ħames u s-sitt motivi, ikkunsidrati flimkien, għandhom jintlaqgħu, u u d-Deċiżjoni 2014/119 fil-formulazzjoni inizjali tagħha għandha tiġi annullata, sa fejn tirrigwarda lir-rikorrent, mingħajr ma jkun meħtieġ li tingħata deċiżjoni dwar il-motivi l-oħra.
49 Għandu jiġi annullat ukoll, sa fejn jirrigwarda lir-rikorrent, ir-Regolament Nru 208/2014, fil-formulazzjoni inizjali tiegħu, li, skont l-Artikolu 215(2) TFUE, jippresupponi deċiżjoni adottata konformement mal-Kapitolu 2 tat-Titolu V tat-Trattat UE, b’konsegwenza tal-annullament tad-Deċiżjoni 2014/119.
Fuq it-talbiet għal annullament tal-atti ta’ Marzu 2014, kif emendati mill-atti ta’ Jannar u ta’ Marzu 2015, sa fejn dawn jirrigwardaw lir-rikorrent
50 Permezz tan-nota ta’ adattament tat-talbiet tiegħu, ir-rikorrent talab sabiex tiġi estiża l-portata tar-rikors tiegħu sabiex dan jinkludi l-annullament tal-atti ta’ Marzu 2015, sa fejn dawn jirrigwardawh.
51 Insostenn tat-talba tiegħu għall-annullament tal-atti ta’ Marzu 2014, kif emendati bl-atti ta’ Jannar u ta’ Marzu 2015, ir-rikorrenti jinvoka seba’ motivi. L-ewwel motiv huwa bbażat fuq assenza ta’ bażi legali. It-tieni motiv huwa bbażat fuq ksur tal-kriterji ta’ inklużjoni. It-tielet motiv huwa bbażat fuq ksur tad-drittijiet tad-difiża u tad-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva. Ir-raba’ motiv huwa bbażat fuq nuqqas ta’ motivazzjoni. Il-ħames motiv huwa bbażat fuq ksur tad-drittijiet għal proprjetà u għar-reputazzjoni. Is-sitt motiv huwa bbażat fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni u s-seba’ motiv huwa bbażat fuq l-illegalità tal-kriterji ta’ inklużjoni.
52 Jeħtieġ li jiġu eżaminati, l-ewwel nett, it-tielet motiv, it-tieni nett, ir-raba’ motiv, it-tielet nett, l-ewwel u s-seba’ motivi, ikkunsidrati flimkien, ir-raba’ nett, it-tieni u s-sitt motivi, ikkunsidrati flimkien, u, fl-aħħar nett, il-ħames motiv.
Fuq it-tielet motiv, ibbażat fuq ksur tad-drittijiet tad-difiża u tad-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva
53 Permezz tat-tielet motiv tiegħu, ir-rikorrent isostni li d-drittijiet tad-difiża tiegħu u d-dritt tiegħu għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva ġew miksura, ġaladarba, minn naħa, il-Kunsill ma pproduċiex il-provi u l-informazzjoni insostenn tal-klassifikazzjoni tiegħu u, min-naħa l-oħra, huwa ma eżaminax bir-reqqa u b’imparzjalità, l-allegazzjonijiet dwar il-klassifikazzjoni tiegħu fid-dawl tal-osservazzjonijiet ifformulati mir-rikorrent fl-ittra tiegħu tas-17 ta’ Frar 2015.
54 Il-Kunsill, sostnut mill-Kummissjoni, jikkontesta l-argumenti tar-rikorrent.
55 Qabel kollox, għandu jitfakkar li r-rispett tad-drittijiet tad-difiża, li huwa stabbilit fl-Artikolu 41(2)(a) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, li lilha t-Trattat UE jirrikonoxxi l-istess valur ġuridiku bħat-Trattati, jinkludi d-dritt li wieħed jinstema’ u d-dritt ta’ aċċess għall-fajl, filwaqt li d-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva, li huwa ddikjarat fl-Artikolu 47 tal-imsemmija karta, jirrikjedi li l-parti kkonċernata tkun tista’ ssir taf ir-raġunijiet li fuqhom hija bbażata d-deċiżjoni meħuda fir-rigward tiegħu (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat‑18 ta’ Lulju 2013, Il‑Kummissjoni et vs Kadi, C‑584/10 P, C‑593/10 P u C‑595/10 P, EU:C:2013:518, punti 98 sa 100).
56 Għalhekk, fil-kuntest tal-adozzjoni ta’ deċiżjoni li żżomm l-isem ta’ persuna, entità jew korp f’lista ta’ persuni, entitajiet jew korpi suġġetti għal miżuri restrittivi, il-Kunsill għandu jirrispetta d-dritt ta’ din il-persuna, ta’ din l-entità jew ta’ dan il-korp li jinstema’ minn qabel meta jkollu elementi ġodda fir-rigward tagħha fid-deċiżjoni li tiddeċiedi li isimha għandu jinżamm fil-lista, jiġifieri elementi li ma jirriżultawx fid-deċiżjoni inizjali ta’ inklużjoni f’din il-lista (sentenza tal-4 ta’ Ġunju 2014, Sina Bank vs Il‑Kunsill, T‑67/12, mhux ippubblikata, EU:T:2014:348, punt 68 u l-ġurisprudenza ċċitata; ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-21 ta’ Diċembru 2011, Franza vs People’s Mojahedin Organization of Iran, C‑27/09 P, EU:C:2011:853, punt 62).
57 F’dan il-każ, għandu jiġi osservat li ż-żamma ta’ isem ir-rikorrent fil-lista wara l-atti ta’ Marzu 2015 hija bbażata biss fuq l-ittra tat-30 ta’ Diċembru 2014.
58 F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar ukoll li, qabel ma adotta d-deċiżjoni li jżomm isem ir-rikorrent fil-lista, il-Kunsill ikkomunika lir-rikorrent l-ittra tat-30 ta’ Diċembru 2014 (ara l-punt 16 iktar ’il fuq). Barra minn hekk, permezz ta’ ittra tat‑2 ta’ Frar 2015, il-Kunsill informa lir-rikorrent dwar l-intenzjoni tiegħu li jżomm fis-seħħ il-miżuri restrittivi fir-rigward tiegħu, fejn informah dwar il-possibbiltà li jressaq osservazzjonijiet (ara l-punt 16 iktar ’il fuq).
59 Għalhekk ir-rikorrent kellu aċċess għall-informazzjoni u għall-provi li mmotivaw lill-Kunsill iżomm fis-seħħ il-miżuri restrittivi fir-rigward tiegħu u kellu l-opportunità jifformola osservazzjonijiet fi żmien xieraq (ara l-punt 16 iktar ’il fuq).
60 Barra minn hekk, ir-rikorrent ma weriex li d-diffikultajiet allegati dwar l-informazzjoni rċevuta u ż-żmien mogħti sabiex iwieġeb għall-allegazzjonijiet tal-Kunsill ipprekludewh milli jadatta t-talbiet tiegħu fi żmien xieraq jew li jiżviluppa argumenti għad-difiża tiegħu.
61 Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-komunikazzjoni tal-provi matul l-iżvolġiment tal-proċeduri kienet suffiċjenti sabiex jiġi ggarantit l-eżerċizzju tad-drittijiet tad-difiża u tad-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva tar-rikorrent.
62 Għaldaqstant, it-tielet motiv għandu jiġi miċħud.
63 Permezz tar-raba’ motiv tiegħu, ir-rikorrent isostni, l-ewwel nett, li l-motivazzjoni għaż-żamma ta’ ismu fil-lista ma tispeċifikax in-natura jew is-suġġett ta’ dawn il-proċeduri kriminali, u lanqas ma tispeċifika f’xiex hija tirrigwarda misapproprjazzjonita’ fondi jew ta’ assi pubbliċi jew abbuż ta’ poter minn persuna li tokkupa kariga pubblika; it-tieni nett, li permezz tal-imsemmija motivazzjoni l-Kunsill sempliċement tiċċita l-formulazzjoni tal-kriterji ta’ klassifikazzjoni msemmija fid-deċiżjoni u r-regolament; it-tielet nett, li la l-ittra tal-Kunsill tat‑2 ta’ Frar 2015, la l-ittra tat-30 ta’ Diċembru 2014, u lanqas dik tal-Kunsill tas‑6 ta’ Marzu 2015 ma jistgħu jikkoreġu dan in-nuqqas u, ir-raba’ nett, li n-nuqqas ta’ motivazzjoni huwa partikolarment serju fid-dawl tal-ilmenti mqajjma mir-rikorrent fil-mori tal-kawża, tat-terminu importanti li kellu l-Kunsill mill-inklużjoni inizjali ta’ isem ir-rikorrent sabiex jifformula motivazzjoni u mill-assenza totali ta’ urġenza jew tar-riskju ta’ dilapidazzjoni tal-assi, fejn l-assi tar-rikorrent kienu diġà ffriżati.
64 Il-Kunsill, sostnut mill-Kummissjoni, jikkontesta l-argumenti tar-rikorrent.
65 Preliminarjament, għandu jitfakkar li l-motivazzjoni rikjesta mill-Artikolu 296 TFUE u mill-Artikolu 41(2)(c) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali għandha tiġi adattata għan-natura tal-att ikkontestat u għall-kuntest li fih huwa ġie adottat. Hija għandha turi b’mod ċar u mhux ekwivoku r-raġunament tal-istituzzjoni, awtriċi tal-att, b’tali mod li tippermetti lill-parti kkonċernata ssir taf il-ġustifikazzjonijiet tal-miżura meħuda u lill-qorti kompetenti teżerċita l-istħarriġ tagħha. Ir-rekwiżit ta’ motivazzjoni għandu jiġi evalwat skont iċ-ċirkustanzi tal-każ (ara s-sentenza tal-14 ta’ April 2016, Ben Ali vs Il‑Kunsill, T‑200/14, mhux ippubblikata, EU:T:2016:216, punt 94 u l-ġurisprudenza ċċitata).
66 Ma huwiex meħtieġ li l-motivazzjoni tispeċifika l-punti kollha ta’ fatt u ta’ liġi rilevanti, inkwantu l-kwistjoni dwar jekk il-motivazzjoni ta’ att tissodisfax ir-rekwiżiti tal-Artikolu 296 TFUE u tal-Artikolu 41(2)(c) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali għandha tiġi evalwata mhux biss fir-rigward tal-formulazzjoni tagħha, iżda wkoll tal-kuntest tagħha kif ukoll tal-ġabra tar-regoli ġuridiċi li jirregolaw is-suġġett ikkonċernat. B’hekk, minn naħa, att li jikkawża preġudizzju jkun motivat b’mod suffiċjenti jekk jiġi adottat f’kuntest magħruf mill-persuna kkonċernata li permezz tiegħu tkun tista’ tifhem il-portata tal-miżura meħuda fir-rigward tagħha. Min-naħa l-oħra, il-livell ta’ preċiżjoni tal-motivazzjoni ta’ att għandu jkun proporzjonat għall-possibbiltajiet materjali u għall-kundizzjonijiet tekniċi jew għat-terminu li fihom hija għandha tintervjeni (ara s-sentenza tal‑14 ta’ April 2016, Ben Ali vs Il‑Kunsill, T‑200/14, mhux ippubblikata, EU:T:2016:216, punt 95 u l-ġurisprudenza ċċitata).
67 B’mod partikolari, il-motivazzjoni ta’ miżura ta’ ffriżar ta’ assi, bħala prinċipju, ma tistax tikkonsisti biss f’formulazzjoni ġenerali u sterjotipata. Taħt ir-riżervi msemmija fil-punt 66 iktar ’il fuq, tali miżura għandha, għall-kuntrarju, tindika r-raġunijiet speċifiċi u konkreti għalfejn il-Kunsill iqis li r-regolamentazzjoni rilevanti hija applikabbli għall-persuna kkonċernata (ara s-sentenza tal-14 ta’ April 2016, Ben Ali vs Il‑Kunsill, T‑200/14, mhux ippubblikata, EU:T:2016:216, punt 96 u l-ġurisprudenza ċċitata).
68 F’dan il-każ, minn naħa, għandu jiġi osservat li, bħall-motivazzjoni ta’ inklużjoni inizjali, il-motivazzjoni, kif mibdula permezz tal-atti ta’ Marzu 2015 (ara l-punt 19 iktar ’il fuq), issemmi l-elementi li jikkostitwixxu l-bażi tal-inklużjoni tar-rikorrent, jiġifieri, essenzjalment, iċ-ċirkustanza li huwa suġġett għal proċeduri kriminali mressqa mill-awtoritajiet Ukreni minħabba misapproprjazzjoni ta’ fondi jew ta’ assi pubbliċi.
69 Barra minn hekk, iż-żamma fis-seħħ tal-miżuri fir-rigward tar-rikorrent seħħet f’kuntest magħruf minnu, li kellu għarfien, waqt l-iskambji li seħħew matul din l-istanza, tal-ittra tat-30 ta’ Diċembru 2014, li fuqha l-Kunsill ibbaża ż-żamma fis-seħħ tal-miżuri restrittivi fir-rigward tiegħu, u li permezz tagħha l-Kunsill kien ipprovda preċiżazzjonijiet dwar l-inklużjoni ta’ ismu fil-lista (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-15 ta’ Novembru 2012, Il‑Kunsill vs Bamba, C‑417/11 P, EU:C:2012:718, punti 53 u 54 u l-ġurisprudenza ċċitata, u tas-6 ta’ Settembru 2013, Bank Melli Iran vs Il‑Kunsill, T‑35/10 u T‑7/11, EU:T:2013:397, punt 88), b’mod partikolari deskrizzjoni ddettaljata tal-fatti allegati kontrih.
70 Min-naħa l-oħra, fir-rigward tan-natura allegatament sterjotipata tal-motivazzjoni għal inklużjoni, għandu jiġi osservat li, għalkemm il-kunsiderazzjonijiet li jirriżultaw f’din il-motivazzjoni huma l-istess bħal dawk li abbażi tagħhom il-persuni fiżiċi l-oħra msemmija fil-lista kienu ssuġġettati għal miżuri restrittivi, madankollu huma intiżi sabiex jiddeskrivu s-sitwazzjoni konkreta tar-rikorrent, li, bħal fil-każ ta’ persuni oħra, skont il-Kunsill, kien suġġett għal proċeduri ġudizzjarji li jippreżentaw rabta mal-investigazzjonijiet li jirrigwardaw il-misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi fl-Ukraina (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-27 ta’ Frar 2014, Ezz et vs Il‑Kunsill, T‑256/11, EU:T:2014:93, punt 115).
71 Fid-dawl tal-argumenti kollha preċedenti, għandu jiġi konkluż li l-atti ta’ Marzu 2014, kif emendati bl-atti ta’ Jannar u ta’ Marzu 2015, jiddikjaraw suffiċjentement kif meħtieġ mil-liġi l-punti ta’ dritt u ta’ fatt li, skont l-awtur tagħhom, jikkostitwixxu l-bażi tagħhom.
72 Għaldaqstant ir-raba’ motiv għandu jiġi miċħud.
Fuq l-ewwel u s-seba’ motivi, ibbażati fuq assenza ta’ bażi legali u fuq eċċezzjoni ta’ illegalità tal-kriterju ta’ inklużjoni
73 Permezz tal-ewwel motiv tiegħu, ir-rikorrent isostni li l-Artikolu 29 TUE ma kienx bażi legali xierqa biex tiġi adottata d-deċiżjoni, peress li l-Kunsill ma pprovax li huwa kien ippreġudika l-Istat tad-dritt jew id-drittijiet tal-bniedem fl-Ukraina. Bil-kontra, ir-rikorrent isostni li ffaċilita l-paċifikazzjoni bejn il-partijiet f’kunflitt matul il-ġrajjiet ta’ Frar 2014 fi Kiev u kien responsabbli għan-negozzjati dwar il-ftehim ta’ assoċjazzjoni bejn l-Ukraina u l-Unjoni.
74 Barra minn hekk, l-iżviluppi reċenti fl-Ukraina, fir-rigward tal-assenza ta’ smigħ xieraq iggarantit lir-rikorrent u n-nuqqas ta’ rispett tad-drittijiet fundamentali b’mod iktar ġenerali, jikkonfermaw li t-tmexxija ġdida fl-Ukraina nnifisha tippreġudika d-demokrazija u l-Istat tad-dritt, u tikser b’mod flagranti u sistematiku d-drittijiet tal-bniedem.
75 Fl-aħħar nett, min-natura illegali tad-Deċiżjoni 2014/119 jirriżulta li ma teżisti ebda bażi li tippermetti li jiġi stabbilit regolament abbażi tal-Artikolu 215 TFUE.
76 Permezz tas-seba’ motiv tiegħu, ifformulat, essenzlament, insostenn tat-tieni parti tat-talbiet tiegħu, ir-rikorrent iqajjem eċċezzjoni ta’ illegalità u jsostni li, għalkemm il-kriterju ta’ inklużjoni kellu jiġi interpretat b’mod wiesa’, b’tali mod li tittieħed inkunsiderazzjoni kull investigazzjoni tal-awtoritajiet Ukreni, indipendentement mill-kwistjoni dwar jekk din tkunx issostanzjata, ivverifikata jew iddelinjata b’deċiżjoni jew proċedura ġudizzjarja, jew kull abbuż ta’ poter bħala persuna li tokkupa kariga pubblika bil-għan li tikseb għaliha nnifisha vantaġġ mhux iġġustifikat, indipendentement mill-kwistjoni dwar jekk teżistix allegazzjoni ta’ misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi, tali kriterju huwa arbitrarju u nieqes minn bażi legali xierqa jew sproporzjonata meta mqabbla mal-għanijiet tal-atti ta’ Marzu 2014.
77 Il-Kunsill, sostnut mill-Kummissjoni, jikkontesta l-argumenti tar-rikorrent.
78 Għaldaqstant hemm lok sabiex tiġi eżaminata l-konformità tal-kriterju ta’ inklużjoni msemmi fl-Artikolu 1(1) tad-Deċiżjoni 2014/119, kif emendata bid-Deċiżjoni 2015/143, mal-għanijiet tal-Politika Estera u ta’ Sigurtà Komuni (PESK) u, b’mod iktar partikolari, il-proporzjonalità tal-imsemmi kriterju fir-rigward tal-għanijiet imsemmija iktar ’il fuq.
79 Qabel kollox, għandu jitfakkar li l-għanijiet tat-Trattat UE dwar il-PESK huma msemmija, b’mod partikolari, fl-Artikolu 21(2)(b) TUE li jipprovdi kif ġej:
“L-Unjoni għandha tiddefinixxi u twettaq politika u azzjonijiet komuni, u għandha taħdem sabiex tassigura grad għoli ta’ koperazzjoni fl-oqsma kollha tar-relazzjonijiet internazzjonali, sabiex: […] tikkonsolida u tappoġġa d-demokrazija, l-istat tad-dritt, id-drittijiet tal-bniedem u l-prinċipji tad-dritt internazzjonali”.
80 Sussegwentement, għandu jitfakkar li l-premessa 2 tad-Deċiżjoni 2014/119 tipprovdi kif ġej:
81 Fuq din il-bażi, il-kriterju ta’ inklużjoni msemmi fl-Artikolu 1(1)(a) tad-Deċiżjoni 2014/119, kif emendat bid-Deċiżjoni 2015/143, huwa s-segwenti:
“Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu, huma proprjetà ta’, huma miżmuma jew ikkontrollati minn persuni li jkunu ġew identifikati bħala responsabbli għall-misapproprjazzjoni ta’ fondi tal-Istat tal-Ukrajna u persuni responsabbli għall-ksur tad-drittijiet tal-bniedem fl-Ukrajna, u persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi assoċjati magħhom, kif elenkati fl-Anness, għandhom jiġu ffriżati.
a) għall-misapproprijazzjoni ta’ fondi jew assi pubbliċi tal-Ukrajna, jew għall-kompliċità f’tali misapproprjazzjoni […]”
82 Fl-aħħar nett, għandu jitfakkar li l-motivazzjoni tal-inklużjoni ta’ isem ir-rikorrent fil-lista, wara l-atti ta’ Marzu 2015, hija s-segwenti:
“Persuna soġġetta għal proċeduri kriminali mill-awtoritajiet Ukreni għall-miżapproprjazzjoni ta’ fondi jew assi pubbliċi u b’rabta mal-abbuż tal-uffiċċju minn uffiċjal b’kariga pubblika biex jakkwista vantaġġ mhux ġustifikat għalih innifsu jew għal terza parti, u b’hekk ikkawża telf għall-baġit jew l-assi pubbliċi Ukreni.”
83 Preliminarjament, għandu jiġi kkonstatat li, kif jirrikonoxxi l-Kunsill fis-sottomissjonijiet bil-miktub tiegħu, il-miżuri restrittivi fir-rigward tar-rikorrent ġew adottati bis-sempliċi għan li jikkonsolidaw u jsostnu l-Istat tad-dritt fl-Ukraina. Għaldaqstant, l-argumenti tar-rikorrent, li l-kriterju ta’ inklużjoni msemmi mid-Deċiżjoni 2014/119 ma jtwettaqx għanijiet oħra tal-PESK, huma ineffettivi.
84 Għaldaqstant jeħtieġ li jiġi vverifikat jekk il-kriterju ta’ inklużjoni previst mid-Deċiżjoni 2014/119 u kif emendat bid-Deċiżjoni 2015/143, immirat lejn persuni identifikati bħala responsabbli mill-misapproprjazzjoni ta’ fondi li jappartjenu għall-Istat Ukren, jikkorrispondix għall-għan, invokat mill-istess deċiżjoni, ta’ konsolidazzjoni jew ta’ sostenn tal-Istat tad-dritt fl-Ukraina.
85 F’dan ir-rigward, jeħtieġ li jitfakkar li l-ġurisprudenza żviluppata fir-rigward tal-miżuri restrittivi li jirrigwardaw is-sitwazzjoni fit-Tuneżija u fl-Eġittu stabbilixxiet li għanijiet bħal dawk imsemmija fl-Artikolu 21(2)(b) u (d) TUE kellhom il-karatteristika li jiġu indirizzati permezz ta’ ffriżar ta’ fondi li l-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu kien, bħal f’dan il-każ, ristrett għall-persuni identifikati bħala responsabbli mill-misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi kif ukoll għall-persuni, entitajiet jew organi marbuta magħhom, jiġifieri persuni li l-aġir tagħhom seta’ kien tali li kkomprometta l-funzjonament it-tajjeb tal-istituzzjonijet pubbliċi u tal-korpi marbuta magħhom (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-28 ta’ Mejju 2013, Trabelsi et vs Il‑Kunsill, T‑187/11, EU:T:2013:273, punt 92; tas-27 ta’ Frar 2014, Ezz et vs Il‑Kunsill, T‑256/11, EU:T:2014:93, punt 44, u tal-14 ta’ April 2016, Ben Ali vs Il‑Kunsill, T‑200/14, mhux ippubblikata, EU:T:2016:216, punt 68).
86 F’dan il-każ, għandu jiġi kkonstatat, minn naħa, li l-kriterju ta’ inklużjoni jistrieħ, għal dak li jirrigwarda r-rikorrent, fuq ksur ta’ “misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi” u, min-naħa l-oħra, li l-imsemmi kriterju jidħol f’qafas ġuridiku ddelinjat b’mod ċar mid-Deċiżjoni 2014/119 u t-tiftix tal-għan rilevanti tat-Trattat UE li hija tinvoka, iddikjarat fil-premessa 2, jiġifieri dak tal-konsolidazzjoni u ta’ sostenn tal-Istat tad-dritt fl-Ukraina.
87 F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li r-rispett tal-Istat tad-dritt huwa wieħed mill-valuri ewlenin li fuqhom tistrieħ l-Unjoni, hekk kif jirriżulta mill-Artikolu 2 TUE kif ukoll mill-preamboli tat-Trattat UE u minn dawk tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali. Barra minn hekk ir-rispett tal-Istat tad-dritt jikkostitwixxi rekwiżit għall-adeżjoni fl-Unjoni, skont l-Artikolu 49 TUE. Il-kunċett ta’ Stat tad-dritt huwa wkoll stabbilit, taħt il-formulazzojni alternattiva ta’ “preeminenza tad-dritt” [traduzzjoni mhux uffiċjali], fil-preambolu tal-Konvenzjoni għall-protezzjoni tad-drittijiet tal-bniedem u tal-libertajiet fundamentali, iffirmata f’Ruma fl‑14 ta’ Novembru 1950.
88 Il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja u tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem kif ukoll il-ħidma tal-Kunsill tal-Ewropa, permezz tal-Kummissjoni Ewropea għad-demokrazija permezz tad-dritt, jipprovdu lista mhux eżawrjenti tal-prinċipji u tar-regoli li jistgħu jagħmlu parti mill-kunċett ta’ Stat tad-dritt. Fost dawn hemm il-prinċipji ta’ legalità, ta’ ċertezza legali u ta’ projbizzjoni li l-awtorità eżekuttiva taġixxi b’mod arbitrarju; qrati indipendenti u imparzjali; stħarriġ ġudizzjarju effettiv, inkluż ir-rispett tad-drittijiet fundamentali u l-ugwaljanza quddiem il-liġi [ara, f’dan ir-rigward, il-lista tal-kriterji tal-Istat tad-dritt, adottata mill-Kummissjoni Ewropea għad-demokrazija permezz tad-dritt fil-mija u sitta sessjoni plenarja tagħha (Venezia, 11‑12 ta’ Marzu 2016)]. Barra minn hekk, fil-kuntest tal-azzjoni esterna tal-Unjoni, ċerti strumenti ġuridiċi jsemmu b’mod partikolari l-ġlieda kontra l-korruzzjoni bħala prinċipju li jidħol fil-kunċett ta’ Stat tad-dritt [ara, pereżempju, ir-Regolament (KE) Nru 1638/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-24 ta’ Ottubru 2006, li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali għat-twaqqif ta’ Strument Ewropew ta’ Viċinat u Sħubija (ĠU 2006, L 310, p. 1)].
89 Issa, għalkemm ma jistax jiġi eskluż li ċertu aġir li jirrigwarda fatti ta’ misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi jista’ jippreġudika l-Istat tad-dritt, ma jistax jiġi aċċettat li kull fatt ta’ misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi, imwettaq f’pajjiż terz, jiġġustifika intervent tal-Unjoni bil-għan li jiġi kkonsolidat u sostnut l-Istat tad-dritt f’dan il-pajjiż, fil-kuntest tal-kompetenzi tiegħu fil-qasam tal-PESK. Sabiex ikun jista’ jiġi stabbilit li misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi tista’ tiġġustifika azzjoni tal-Unjoni fil-kuntest tal-PESK, ibbażata fuq l-għan li jiġi kkonsolidat u sostnut l-Istat tad-dritt, huwa, mill-inqas, neċessarju li l-fatti kkontestati jkunu tali li jippreġudikaw il-bażi istituzzjonali u ġuridika tal-pajjiż ikkonċernat.
90 F’dan il-kuntest, il-kriterju ta’ inklużjoni jista’ jitqies li huwa konformi mal-ordinament ġuridiku tal-Unjoni biss sa fejn huwa possibbli li jiġi attribwit lilu sens li huwa kompatibbli mar-rekwiżiti tar-regoli superjuri li għalihom huwa suġġett, u b’mod iktar speċifiku mal-għan tal-konsolidazzjoni u ta’ sostenn tal-Istat tad-dritt fl-Ukraina. Barra minn hekk, din l-interpretazzjoni tippermetti li tiġi osservata s-setgħa diskrezzjonali wiesgħa li minnha jgawdi l-Kunsill sabiex jiddefinixxi l-kriterji ġenerali ta’ inklużjoni, filwaqt li jiggarantixxi stħarriġ, bħala prinċipju konkret, tal-legalità tal-atti tal-Unjoni fir-rigward tad-drittijiet fundamentali (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-16 ta’ Lulju 2014, National Iranian Oil Company vs Il‑Kunsill, T‑578/12, mhux ippubblikata, EU:T:2014:678, punt 108 u l-ġurisprudenza ċċitata, ikkonfermata fuq appell bis-sentenza tal-1 ta’ Marzu 2016, National Iranian Oil Company vs Il‑Kunsill, C‑440/14 P, EU:C:2016:128).
91 Għalhekk, l-imsemmi kriterju għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jinkludix, b’mod astratt, kull att ta’ misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi, iżda jirrigwarda pjuttost fatti ta’ misapproprjazzjoni ta’ fondi jew ta’ assi pubbliċi li, fid-dawl tal-ammont jew tat-tip ta’ fondi jew ta’ assi misapproprjati jew li fil-kuntest li fih seħħew, jistgħu minn tal-inqas jippreġudikaw il-bażi istituzzjonali u ġuridika tal-Ukraina, b’mod partikolari l-prinċipji ta’ legalità, ta’ projbizzjoni li l-awtorità eżekuttiva taġixxi b’mod arbitrarju, tal-istħarriġ ġudizzjarju effettiv u ta’ ugwaljanza quddiem il-liġi, u, fl-aħħar lok, jippreġudikaw l-osservanza tal-Istat tad-dritt f’dan il-pajjiż (ara l-punt 89 iktar ’il fuq). Hekk interpretat, il-kriterju ta’ inklużjoni huwa konformi u proporzjonat mal-għanijiet rilevanti tat-Trattat UE.
92 Din il-konklużjoni ma hijiex imqiegħda inkwistjoni mill-argument tar-rikorrent ibbażat fuq l-iżviluppi reċenti fl-Ukraina, fir-rigward tal-assenza ta’ smigħ xieraq iggarantita lir-rikorrent u n-nuqqas ta’ rispett tad-drittijiet fundamentali tiegħu.
93 F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-Ukraina huwa Stat Membru tal-Kunsill tal-Ewropa sa mill-1995 u rratifika l-Konvenzjoni dwar il-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali u li t-tmexxija ġdida Ukrena ġiet irrikonoxxuta bħala leġittima mill-Unjoni kif ukoll mill-komunità internazzjonali. Għaldaqstant il-Kunsill ma wettaqx żball billi bbaża ruħu fuq provi li kienu ġew ipprovduti lilu minn awtorità ġudizzjarja għolja ta’ dan il-pajjiż fir-rigward tal-eżistenza ta’ proċeduri kriminali relatati ma’ allegazzjonijiet ta’ misapproprjazzjoni ta’ fondi jew ta’ assi pubbliċi kontra r-rikorrent, mingħajr ma qiegħed inkwistjoni l-legalità u l-leġittimità tat-tmexxija u tas-sistema ġudizzjarja Ukrena.
94 Ċertament, ma jistax jiġi eskluż li, fil-mument li r-rikorrent jipproduċi elementi tali li juru li l-fatti li bihom huwa akkużat huma manifestament foloz jew mgħawġa, huwa l-Kunsill li għandu l-obbligu li jivverifika l-informazzjoni li ġiet ipprovduta lilu u li jirrikjedi, jekk ikun il-każ, informazzjoni jew provi kumplimentari.
95 Madankollu, f’dan il-każ, ir-rikorrent isemmi l-assenza ta’ proċedura ġudizzjarja ġenwina u, b’mod iktar ġenerali, iqajjem dubji fir-rigward tal-leġittimità tat-tmexxija ġdida Ukrena u dwar l-imparzjalità tas-sistema ġudizzjarja Ukrena.
96 Issa, dawn l-elementi la kienu tali li jqiegħdu inkwistjoni n-natura probabbli tal-akkużi mressqa kontra r-rikorrent, liema fatt huwa suġġett għal eżami mwettaq fil-kuntest tat-tieni u tas-sitt motivi iktar ’il quddiem, u lanqas ma kienu suffiċjenti sabiex juru li s-sitwazzjoni partikolari tar-rikorrent kienet affetwata mill-problemi li huwa jinvoka fir-rigward tas-sistema ġudizzjarja Ukrena, matul il-proċeduri li jirrigwardawh u li fuqhom hija bbażata l-adozzjoni ta’ miżuri restrittivi fir-rigward tiegħu. Għalhekk, fiċ-ċirkustanzi tal-każ, il-Kunsill ma kellux l-obbligu li jwettaq verifika addizzjonali tal-provi li kienu ġew prodotti lilu mill-awtoritajiet Ukreni.
97 Mill-kumplament, sa fejn l-eżami tal-argument tar-rikorrent jimplika li l-Qorti Ġenerali għandha tiddeċiedi dwar ir-regolarità tat-tranżizzjoni tat-tmexxija Ukrena u teżamina l-fondatezza tal-evalwazzjonijiet magħmula minn diversi istanzi internazzjonali f’dan ir-rigward, inklużi l-evalwazzjonijiet politiċi tal-Kunsill, għandu jiġi kkonstatat li tali eżami ma jaqax taħt il-portata tal-istħarriġ eżerċitat mill-Qorti Ġenerali fuq l-atti li huma s-suġġett ta’ din il-kawża (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-25 ta’ April 2013, Gbagbo vs Il‑Kunsill, T‑119/11, EU:T:2013:216, punt 75).
98 Il-konklużjoni stabbilita fil-punt 91 iktar ’il fuq ma hijiex ulterjorment imqiegħda inkwistjoni bl-argument, imqajjem taħt forma ta’ eċċezzjoni ta’ illegalità, li l-kriterju ta’ inklużjoni ma jistax jiġi interpretat b’mod li jieħu inkunsiderazzjoni investigazzjonijiet li ma humiex iddelinjati minn proċedura ġudizzjarja.
99 F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, għalkemm il-qorti tal-Unjoni stabbilixxiet li l-identifikazzjoni ta’ persuna bħala responsabbli minn ksur ma timplikax neċessarjament kundanna għal tali ksur (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-5 ta’ Marzu 2015, Ezz et vs Il‑Kunsill, C‑220/14 P, EU:C:2015:147, punti 71 u 72), xorta jibqa’ l-fatt li hija l-awtorità kompetenti tal-Unjoni li għandha l-obbligu, fil-każ ta’ kontestazzjoni, li tistabbilixxi l-fondatezza tal-motivi kkunsidrati kontra l-persuna kkonċernata, u mhux għal din tal-aħħar li tipproduċi l-prova negattiva tal-assenza ta’ fondatezza tal-imsemmija motivi (sentenzi tat-18 ta’ Lulju 2013, Il‑Kummissjoni vs Kadi et, C‑584/10 P, C‑593/10 P u C‑595/10 P, EU:C:2013:518, punti 120 u 121, u tat-28 ta’ Novembru 2013, Il‑Kunsill vs Fulmen u Mahmoudian, C‑280/12 P, EU:C:2013:775, punti 65 u 66).
100 F’dan il-każ, il-kriterju ta’ inklużjoni msemmi mill-atti ta’ Marzu 2014, kif mibdul mill-atti ta’ Jannar 2015, jippermetti sempliċement lill-Kunsill, konformement mas-sentenza tas-27 ta’ Frar 2014, Ezz et vs Il‑Kunsill (T‑256/11, EU:T:2014:93), jieħu inkunsiderazzjoni investigazzjoni għal fatti ta’ misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi bħala element li jista’ jiġġustifika, jekk ikun il-każ, l-adozzjoni tal-miżuri restrittivi, bla ħsara għaċ-ċirkustanza li, fid-dawl tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 99 iktar ’il fuq u tal-interpretazzjoni tal-kriterju ta’ inklużjoni fil-punti 78 sa 91 iktar ’il fuq, is-sempliċi fatt li persuna hija suġġetta għal investigazzjoni dwar ksur ta’ misapproprjazzjoni ta’ fondi ma jistax, waħdu, jiġġustifika l-azzjoni tal-Kunsill taħt l-Artikoli 21 u 29 TUE.
101 Fid-dawl tal-argumenti preċedenti, għandu jiġi konkluż li l-kriterju a’ inklużjoni msemmi fl-Artikolu 1(1) tad-Deċiżjoni 2014/119 huwa konformi mal-għanijiet tal-PESK, kif imsemmija fl-Artikolu 21 TUE, sa fejn jirrigwarda persuni identifikati bħala responsabbli minn misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi Ukreni li tista’ tippreġudika l-Istat tad-dritt fl-Ukraina.
102 L-istess konklużjoni hija dovuta fir-rigward tat-talbiet intiżi għall-annullament tar-Regolament Nru 208/2014. Dan ir-regolament jimponi miżura ta’ ffriżar ta’ fondi prevista minn deċiżjoni adottata konformement mal-Kapitolu 2 tat-Titolu V tat-Trattat UE u għaldaqstant hija konformi mal-Artikolu 215 TFUE, sa fejn teżisti deċiżjoni valida fis-sens tal-imsemmi artikolu.
103 Għaldaqstant l-ewwel u s-seba’ motivi għandhom jiġu miċħuda.
Fuq it-tieni u s-sitt motivi, ikkunsidrati flimkien, ibbażati, rispettivament fuq nuqqas ta’ osservanza tal-kriterju ta’ inklużjoni fil-lista u fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni
104 Permezz tat-tieni u s-sitt motivi tiegħu, ir-rikorrent iqajjem, essenzjalment, żewġ argumenti.
105 Permezz tal-ewwel argument tiegħu, li l-inklużjoni ta’ ismu fil-lista ma kinitx tissodisfa l-kriterji ta’ inklużjoni, ir-rikorrent isostni li, konformement mas-sentenza tas-27 ta’ Frar 2014, Ezz et vs Il‑Kunsill (T‑256/11, EU:T:2014:93), huwa ma setax jiġi “identifikat bħala responsabbli” mill-ksur attribwit lilu, peress li huwa ma kienx suġġett għal proċeduri ġudizzjarji jew għal investigazzjoni marbuta ma’ tali proċedura ġudizzjarja.
106 Permezz tat-tieni argument tiegħu, li l-inklużjoni ta’ ismu fil-lista ma saritx fuq bażi fattwali suffiċjentement solida, ir-rikorrent isostni li l-unika prova invokata mill-Kunsill insostenn tal-atti ta’ Marzu 2014, kif emendati, jiġifieri l-ittra tat‑30 ta’ Diċembru 2014, ma jikkostitwixxux bażi fattwali suffiċjentement solida fis-sens tal-ġurisprudenza rilevanti.
107 Il-Kunsill, sostnut mill-Kummissjoni, jikkontesta l-argumenti tar-rikorrent.
108 Preliminarjament, għandu jiġi osservat li, mis-7 ta’ Marzu 2015, ir-rikorrent huwa suġġett għal miżuri restrittivi ġodda introdotti mill-atti ta’ Marzu 2015 abbażi tal-kriterju ta’ inklużjoni msemmi fl-Artikolu 1(1) tad-Deċiżjoni 2014/119 hekk kif “spjegat” mill-atti ta’ Jannar 2015. Fil-fatt, id-Deċiżjoni 2015/364 ma hijiex sempliċi att konfermattiv, iżda tikkostitwixxi deċiżjoni awtonoma, adottata mill-Kunsill wara kunsiderazzjoni mill-ġdid perjodika prevista fit-tielet paragrafu tal-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni 2014/119.
109 Għaldaqstant hemm lok li tiġi eżaminata l-legalità tal-inklużjoni ta’ isem ir-rikorrent fil-lista, mill-atti ta’ Marzu 2015, qabel kollox, fid-dawl tal-kriterju ta’ inklużjoni, hekk kif spjegat mill-atti ta’ Jannar 2015, u sussegwentement, tal-motivazzjoni għall-inklużjoni u, fl-aħħar nett, tal-provi li fuqhom hija bbażata l-imsemmija inklużjoni.
110 Qabel kollox, fir-rigward tal-kriterju ta’ inklużjoni, għandu jitfakkar li dan il-kriterju, kif mibdul bl-atti ta’ Jannar 2015, jipprovdi li l-miżuri restrittivi inkwistjoni għandhom japplikaw, b’mod partikolari, għall-persuni “identifikati bħala responsabbli” għal misapproprjazzjoni ta’ fondi li jappartjenu għall-Istat Ukren, li jinkludu l-persuni “li huma soġġetti għal investigazzjoni mill-awtoritajiet tal-Ukrajna” dwar misapproprjazzjoni ta’ fondi jew ta’ assi pubbliċi Ukreni (ara l-punt 14 iktar ’il fuq). Barra minn hekk, kif ġie spjegat fil-kuntest tal-ewwel motiv, l-imsemmi kriterju għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jirrigwardax b’mod astratt kull att ta’ misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi, iżda pjuttost fatti ta’ misapproprjazzjoni ta’ fondi jew ta’ assi pubbliċi li jistgħu jippreġudikaw ir-rispett tal-Istat tad-dritt fl-Ukraina (ara l-punt 91 iktar ’il fuq).
111 Sussegwentement, fir-rigward tal-motivazzjoni għall-inklużjoni ta’ isem ir-rikorrent fil-lista, għandu jitfakkar li, mis-7 ta’ Marzu 2015, ir-rikorrent huwa inkluż fil-lista minħabba li kien suġġett għal “proċeduri kriminali mill-awtoritajiet Ukreni għall-miżapproprjazzjoni ta’ fondi jew assi pubbliċi u b’rabta mal-abbuż tal-uffiċċju minn uffiċjal b’kariga pubblika biex jakkwista vantaġġ mhux ġustifikat għalih innifsu jew għal terza parti, u b’hekk ikkawża telf għall-baġit jew l-assi pubbliċi Ukreni.” (ara l-punt 19 iktar ’il fuq).
112 Fl-aħħar nett, fir-rigward tal-provi li fuqhom hija bbażata l-inklużjoni ta’ isem ir-rikorrent fil-lista, għandu jiġi osservat, hekk kif jirrikonoxxi l-Kunsill, li l-legalità tal-motivazzjoni għall-inklużjoni ta’ isem ir-rikorrent, hekk kif ġiet mibdula, għandha tiġi evalwata b’mod prinċipali fir-rigward tal-ittra tat-30 ta’ Diċembru 2014 (ara l-punt 16 iktar ’il fuq), li tistabbilixxi l-iżviluppi li seħħew waqt diversi investigazzjonijiet li jirrigwardaw ir-rikorrent.
113 Din l-ittra tistabbilixxi, b’mod partikolari, investigazzjoni preliminari fil-kuntest ta’ proċeduri kriminali mressqa kontra r-rikorrent u li jirrigwardaw fatti ta’ misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi. Din l-investigazzjoni kienet tirrigwarda, b’mod iktar partikolari, misapproprjazzjoni ta’ ishma ta’ kumpannija pubblika u ta’ fondi pubbliċi.
114 F’dawn iċ-ċirkustanzi, fl-ewwel lok, għandu jiġi osservat li din l-ittra, li tikkostitwixxi l-prova li fuqha l-Kunsill ibbaża ruħu għall-adozzjoni tal-atti ta’ Marzu 2015, tipprovdi prova suffiċjenti tal-fatt li, fid-data tal-adozzjoni tal-atti ta’ Marzu 2015, ir-rikorrent kien suġġett għal proċeduri kriminali li kienu jirrigwardaw misapproprjazzjoni ta’ fondi jew ta’ assi pubbliċi.
115 Fit-tieni lok, għaldaqstant hemm lok li jiġi vverifikat jekk iż-żamma ta’ isem ir-rikorrent fil-lista wara l-atti ta’ Marzu 2015 minħabba li huwa kien suġġett għal proċeduri kriminali għal tali ksur tissodisfax il-kriterju ta’ inklużjoni, hekk kif speċifikat mill-atti ta’ Jannar 2015 u kif interpretat fil-kuntest tal-ewwel motiv (ara l-punt 110 iktar ’il fuq).
116 Fid-dawl tal-ksur li bih huwa akkużat ir-rikorrent, elenkat fl-ittra tat-30 ta’ Diċembru 2014, minn naħa, għandu jitfakkar li t-tressiq ta’ azzjoni kontra reati ekonomiċi, bħall-misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi, huwa mezz importanti għall-ġlieda kontra l-korruzzjoni u li l-ġlieda kontra l-korruzzjoni tikkostitwixxi, fil-kuntest tal-azzjoni esterna tal-Unjoni, prinċipju stabbilit fi ħdan il-kunċett ta’ Stat tad-dritt (ara l-punt 88 iktar ’il fuq).
117 Min-naħa l-oħra, għandu jiġi osservat li l-ksur li biha qed jiġi akkużat ir-rikorrent jidħol f’kuntest usa’ fejn parti mhux żgħira tal-klassi diriġenti l-qadima Ukrena hija ssuspettata li wettqet ksur gravi fl-amministrazzjoni tar-riżorsi pubbliċi, b’tali mod li ġew serjament mhedda l-bażijiet istituzzjonali u ġuridiċi tal-pajjiż u li ġew ippreġudikati b’mod partikolari l-prinċipji ta’ legalità, ta’ projbizzjoni li l-awtorità eżekuttiva taġixxi b’mod arbitrarju, tal-istħarriġ ġudizzjarju effettiv u ta’ ugwaljanza quddiem il-liġi (ara l-punti 89 sa 91 iktar ’il fuq). Dan huwa wisq iktar evidenti f’dan il-każ, inkwantu jirrigwarda fatti allegatament imwettqa mill-ex Kap tal-amministrazzjoni tal-President tal-Ukraina.
118 Għaldaqstant, meħuda flimkien u fid-dawl tal-funzjonijiet eżerċitati mir-rikorrent fi ħdan il-klassi diriġenti l-qadima Ukrena, il-miżuri inkwistjoni jikkontribwixxu, b’mod effikaċi, sabiex jiffaċilitaw it-tressiq ta’ azzjoni kontra reati ta’ misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi mwettqa għad-detriment tal-istituzzjonijiet Ukreni u jippermettu li jkun iktar faċli, għall-awtoritajiet Ukreni, li jiksbu r-restituzzjoni tal-frott ta’ tali misapproprjazzjonijiet minn dawn tal-aħħar. Dan jippermetti li tiġi ffaċilitata, fl-ipoteżi fejn jirriżulta li t-tressiq ta’ azzjonijiet ġudizzjarji huma fondati, ir-respressjoni, b’mezzi ġudizzjarji, tal-atti allegati ta’ korruzzjoni mwettqa minn membri tat-tmexxija l-qadima, u b’hekk jingħata kontribut għas-sostenn tal-Istat tad-dritt f’dan il-pajjiż (ara, f’dan is-sens, il-ġurisprudenza mfakkra fil-punt 85 iktar ’il fuq).
119 Barra minn hekk, il-Kunsill kellu l-obbligu jistabbilixxi l-fondatezza tal-motivi kkunsidrati kontra l-persuna kkonċernata, billi jistrieħ fuq bażi fattwali suffiċjenti, fis-sens tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 36 iktar ’il fuq, indipendentement mill-istadju tal-proċedura, fis-sens tal-kodiċi kriminali Ukren, u tal-adozzjoni eventwali ta’ miżuri kawtelatorji mill-awtoritajiet Ukreni.
120 Ċertament, il-ftuħ ta’ proċedura ġudizzjarja fis-sens tal-kodiċi ta’ proċedura kriminali Ukren u l-adozzjoni eventwali ta’ miżuri restrittivi fuq livell nazzjonali jistgħu jikkostitwixxu indikazzjonijiet importanti għall-finijiet tal-istabbiliment tal-eżistenza tal-fatti li jiġġustifikaw l-adozzjoni tal-miżuri restrittivi fuq livell tal-Unjoni u tal-evalwazzjoni tal-ħtieġa li jiġu adottati tali miżuri għall-finijiet tal-garanzija tal-effetti tal-azzjonijiet imwettqa mill-awtoritajiet nazzjonali. Xorta jibqa’ l-fatt li l-adozzjoni tal-miżuri restrittivi taqa’ taħt il-kompetenza tal-Kunsill, li jiddeċiedi b’mod awtonomu dwar il-ħtieġa u l-opportunità li jiġu adottati tali miżuri, fid-dawl tal-għanijiet tal-PESK, indipendentement minn talba f’dan is-sens mill-awtoritajiet tal-pajjiż terz ikkonċernat u minn kull provvediment ieħor adottat minnhom fuq livell nazzjonali, dejjem sakemm huwa jistrieħ fuq bażi fattwali solida fis-sens tal-ġurisprudenza rilevanti (ara l-punt 36 iktar ’il fuq).
121 Barra minn hekk, l-argumenti mqajjma mir-rikorrent ma jqiegħdux inkwistjoni l-eżistenza tal-investigazzjoni mmexxija mill-awtoritajiet Ukreni u lanqas il-possibbiltà le seħħew il-fatti li huma suġġetti għal dawn l-investigazzjonijiet li wasslu lill-Kunsill jadotta l-miżuri restrittivi inkwistjoni. Dawn l-argumenti huma pjuttost intiżi sabiex jikkontestaw aspetti proċedurali, jiġifieri l-fatt li l-imsemmija investigazzjoni taqa’ fil-qafas ta’ “proċedura ġudizzjarja” ġenwina, jew sabiex jikkonfutaw akkużi magħmula mill-imsemmija awtoritajiet fir-rigward tar-rikorrent fis-sens tad-dritt kriminali Ukren, billi jinvokaw b’mod partikolari l-assenza ta’ natura frawdolenti jew mhux xierqa tal-attività suġġetta għall-akkużi, kwistjonijiet li jirrigwardaw il-fondatezza ta’ dawn l-allegazzjonijiet.
122 F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li l-Kunsill ma għandux l-obbligu li jivverifika l-fondatezza tal-investigazzjonijiet li għalihom ikun suġġett ir-rikorrent, iżda biss li jivverifika l-fondatezza tad-deċiżjoni ta’ ffriżar tal-fondi fir-rigward tal-provi sottomessi lilu (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-5 ta’ Marzu 2015, Ezz et vs Il‑Kunsill, C‑220/14 P, EU:C:2015:147, punt 77).
123 Fl-aħħar nett, b’mod iktar partikolari fir-rigward tal-argument tar-rikorrent ibbażat fuq inkoerenzi bejn l-ittra tat-30 ta’ Diċembru 2014 u n-“notifika tas-suspetti”, mibgħuta mill-awtoritajiet Ukreni lir-rikorrent fit-23 ta’ Diċembru 2014, għandu jiġi kkonstatat li l-ittra tat-30 ta’ Diċembru 2014 tiddeskrivi b’mod preċiż il-fatti koperti mill-investigazzjonijiet differenti miftuħa kontra r-rikorrent. Jeħtieġ li jiġi osservat li d-differenzi kkonstatati mir-rikorrent bejn iż-żewġ dokumenti huma marbuta b’mod prinċipali mal-evalwazzjoni ġuridika tal-fatti esposti, bħal, b’mod partikolari, l-użu tal-fondi misapproprjati għal finijiet personali, liema fatt ma jqiegħedx inkwistjoni l-possibbiltà li seħħew il-fatti ta’ misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi. L-għarfien ta’ dawn il-fatti, li l-eżistenza tagħhom ma tqiegħditx serjament inkwistjoni, setgħet ipprovdiet lill-Kunsill bażi suffiċjenti sabiex iżomm isem ir-rikorrent fil-lista.
124 Għalhekk għandu jiġi konkluż li l-inklużjoni ta’ isem ir-rikorrent fil-lista, permezz tal-atti ta’ Marzu 2015, abbażi tal-provi pprovduti fl-ittra tat-30 ta’ Diċembru 2014, hija konformi mal-kriterju ta’ inklużjoni, kif emendat bl-atti ta’ Jannar 2015 u interpretat fid-dawl tal-għan li fuqu huwa bbażat, jiġifieri dak li jiġi kkonsolidat u sostnut l-Istat tad-dritt fl-Ukraina.
125 Għaldaqstant, it-tieni u s-sitt motivi għandhom jiġu miċħuda.
Fuq il-ħames motiv, ibbażat fuq ksur tad-dritt għal proprjetà u tad-dritt għal reputazzjoni
126 Permezz tal-ħames motiv tiegħu, ir-rikorrent, minn naħa, isostni li ismu ġie inkluż fil-lista mingħajr ma ġew osservati l-garanziji adegwati li kienu jippermettulu jiddefendi lilu nnifsu quddiem il-Kunsill u, min-naħa l-oħra, jinvoka nuqqas ta’ proporzjonalità tal-miżuri restrittivi. F’dan ir-rigward, huwa jenfasizza li l-motivazzjoni għall-inklużjoni ma ssemmix iżjed il-ksur ta’ trasferiment illegali ta’ fondi pubbliċi Ukreni barra mill-Ukraina u li l-Kunsill ma weriex li l-iffriżar totali tal-assi tiegħu, b’differenza ta’ ffriżar parzjali, kien proporzjonat f’dan il-każ, peress li l-iffriżar ta’ fondi ma huwiex iġġustifikat lilhinn mill-valur tal-beni allegatament misapproprjati.
127 Il-Kunsill, sostnut mill-Kummissjoni, jikkontesta l-argumenti tar-rikorrent.
128 Preliminarjament għandu jiġi kkonstatat li l-argument tar-rikorrent dwar id-drittijiet tad-difiża tiegħu ġie miċħud fil-kuntest tat-tielet motiv (ara l-punti 53 sa 62 iktar ’il fuq).
129 Jeħtieġ ukoll li jiġi miċħud l-argument tar-rikorrent li l-motivazzjoni għall-inklużjoni ma tipprevedix iżjed il-ksur ta’ trasferiment illegali ta’ fondi pubbliċi Ukreni barra mill-Ukraina. Fil-fatt, minkejja li t-trasferiment illegali ta’ fondi pubbliċi barra mill-Ukraina ma huwiex iżjed previst mill-motivazzjoni għall-inklużjoni, hekk kif mibdula mill-atti ta’ Marzu 2015, xorta jibqa’ l-fatt li r-riferiment għall-misapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi, fil-każ li titqies li hija fondata, huwa suffiċjenti, waħdu, sabiex jiġġustifika l-miżuri restrittivi fir-rigward tar-rikorrent.
130 Fir-rigward tal-ilment ibbażat fuq nuqqas ta’ proporzjonalità tal-miżuri restrittivi, għandu jitfakkar li l-prinċipju ta’ proporzjonalità, bħala prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, jirrikjedi li l-atti tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni ma jaqbżux il-limiti ta’ dak li huwa xieraq u neċessarju għat-twettiq tal-għanijiet imfittxa mil-leġiżlazzjoni inkwistjoni. B’hekk, meta jkun hemm għażla bejn numru ta’ miżuri xierqa, għandha tiġi adottata l-inqas waħda restrittiva u l-inkonvenjenti kkawżati ma għandhomx ikunu sproporzjonati meta mqabbla mal-għanijiet imfittxa (ara s-sentenza tas-27 ta’ Frar 2014, Ezz et vs Il‑Kunsill, T‑256/11, EU:T:2014:93, punt 205 u l-ġurisprudenza ċċitata).
131 F’dan il-każ, huwa minnu li d-dritt tar-rikorrent għall-proprjetà huwa limitat, peress li huwa ma jistax, b’mod partikolari, jiddisponi mill-fondi tiegħu preżenti fit-territorju tal-Unjoni, b’eċċezzjoni għal awtorizzazzjonijiet partikolari, u ebda fond jew riżors ekonomiku ma jista’ jitqiegħed, direttament jew indirettament, għad-dispożizzjoni tiegħu.
132 Madankollu, qabel kollox, għandu jitfakkar, hekk kif ġie stabbilit fil-kuntest tal-ewwel, tat-tieni, tas-sitt u tas-seba’ motivi, li, minn naħa, il-kriterju ta’ inklużjoni, stabbilit fl-Artikolu 1(1) tad-Deċiżjoni 2014/119, kif mibdul bid-Deċiżjoni 2015/143, huwa konformi mal-għanijiet tal-PESK u li, min-naħa l-oħra, l-inklużjoni ta’ isem ir-rikorrent fil-lista hija konformi mal-kriterju ta’ inklużjoni (ara l-punti 79 sa 103 u 109 sa 124 iktar ’il fuq)
133 Sussegwentement, għandu jiġi kkonstatat ukoll, fir-rigward tal-argument tar-rikorrent li ffriżar ta’ fondi ma jkunx ġustifikat lil hinn mill-valur tal-beni allegatament misapproprjati, kif jirriżulta mill-informazzjoni li kellu l-Kunsill, li, minn naħa iċ-ċifri msemmija fl-ittra tat-30 ta’ Diċembru 2014 jagħtu biss indikazzjoni tal-valur tal-assi li ġew misapproprjati u, min-naħa l-oħra, li kull tentattiv intiż sabiex jiġi ddelimitat l-ammont tal-fondi ffriżati jkun diffiċli ħafna, jekk mhux impossibbli, li jiġi implementat fil-prattika.
134 Wara kollox, l-inkonvenjenti ġġenerati mill-miżuri restrittivi ma humiex sproporzjonati meta mqabbla mal-għanijiet imfittxa, fid-dawl, minn naħa, tal-fatt li dawn il-miżuri huma ta’ natura temporanja u reversibbli u, għalhekk, ma jippreġudikawx l-“essenza” tad-dritt għall-proprjetà, u, min-naħa l-oħra, li jista’ jiġi dderogat minn dan id-dritt sabiex jiġu koperti l-ħtiġijiet fundamentali, l-ispejjeż legali jew ukoll l-ispejjeż straordinarji tal-persuni kkonċernati (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-27 ta’ Frar 2014, Ezz et vs Il‑Kunsill, T‑256/11, EU:T:2014:93, punt 209).
135 Fl-aħħar nett, b’mod iktar partikolari fir-rigward tal-argumenti bbażati fuq ksur tad-dritt għal reputazzjoni, għandu jingħad ukoll li l-adozzjoni, mill-Kunsill, tal-miżuri restrittivi fir-rigward tar-rikorrent ma tipprovdi ebda evalwazzjoni dwar it-tort tiegħu fir-rigward tal-fatti li bihom jinsab akkużat. Fi kwalunkwe każ, sa fejn l-adozzjoni ta’ dawn il-miżuri hija tali li tqajjem diżunur u nuqqas ta’ fiduċja fir-rigward tar-rikorrent u, għaldaqstant, li taffettwa r-reputazzjoni tiegħu, għandu jiġi kkonstatat li dawn l-effetti ma jidhrux li ma humiex proporzjonati meta mqabbla mal-għanijiet imfittxa, hekk kif jirriżulta mill-punt 118 iktar ’il fuq.
136 Għaldaqstant hemm lok li jiġi miċħud il-ħames motiv u, konsegwentement, ir-rikors kollu kemm hu, sa fejn jirrigwarda l-annullament taż-żamma ta’ isem ir-rikorrent fil-lista permezz tal-atti ta’ Marzu 2015.
Fuq iż-żamma fis-seħħ tal-effetti tad-Deċiżjoni 2014/119
137 Sussidjarjament, il-Kunsill jitlob li, fil-każ ta’ annullament parzjali tal-atti ta’ Marzu 2014, għal raġunijiet ta’ ċertezza legali, il-Qorti Ġenerali tiddikjara li l-effetti tad-Deċiżjoni 2014/119 jinżammu fis-seħħ sakemm isir effettiv l-annullament parzjali tar-Regolament Nru 208/2014. Huwa jitlob ukoll li, fil-każ ta’ annullament parzjali tal-atti ta’ Marzu 2015, l-effetti tad-Deċiżjoni 2014/119, kif emendata, jinżammu fis-seħħ sakemm isir effettiv l-annullament parzjali tar-Regolament Nru 208/2014, kif emendat bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/357.
138 Ir-rikorrent jikkontesta t-talba tal-Kunsill.
139 Għandu jitfakkar li l-Qorti Ġenerali, minn naħa, annullat id-Deċiżjoni 2014/119 u r-Regolament Nru 208/2014, fil-verżjoni inizjali tagħhom, sa fejn jirrigwardaw lir-rikorrent, u, min-naħa l-oħra, ċaħdet ir-rikors sa fejn huwa indirizzat kontra r-Regolament 2015/138 u l-atti ta’ Marzu 2015, sa fejn jirrigwardaw lir-rikorrent.
140 F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li, kif tfakkar fil-punt 108 iktar ’il fuq, id-Deċiżjoni 2015/364 ma hijiex sempliċi att konfermattiv, iżda tikkostitwixxi deċiżjoni awtonoma, adottata mill-Kunsill wara li tkun saret kunsiderazzjoni mill-ġdid perijodika, kif previst fit-tielet paragrafu tal-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni 2014/119. F’dawn iċ-ċirkustanzi, għalkemm l-annullament tal-atti ta’ Marzu 2014, sa fejn jirrigwardaw lir-rikorrent, jinvolvi l-annullament tal-inklużjoni ta’ isem ir-rikorrent fil-lista għall-perijodu ta’ qabel id-dħul fis-seħħ tal-atti ta’ Marzu 2015, min-naħa l-oħra, dan ma huwiex tali li jqiegħed inkwistjoni l-legalità ta’ din l-istess inklużjoni għall-perijodu ta’ wara l-imsemmi dħul fis-seħħ.
141 Konsegwentement, ma huwiex neċessarju li tingħata deċiżjoni dwar it-talba tal-Kunsill li tirrigwarda ż-żamma fis-seħħ tal-effetti tad-Deċiżjoni 2014/119.
142 Skont l-Artikolu 134(2) tar-Regoli tal-Proċedura, jekk ikun hemm iktar minn parti waħda li titlef il-kawża, il-Qorti Ġenerali għandha tiddeċiedi dwar kif għandhom jinqasmu l-ispejjeż.
143 F’dan il-każ, peress li l-Kunsill tilef fir-rigward tat-talba għal annullament imressqa fir-rikors, huwa għandu jiġi kkundannat għall-ispejjeż relatati ma’ din it-talba, konformement mat-talbiet tar-rikorrent. Peress li r-rikorrent tilef fir-rigward tat-talba għal annullament magħmula fin-nota ta’ adattament tat-talbiet, huwa għandu jiġi kkundannat għall-ispejjeż relatati ma’ din it-talba, konformement mat-talbiet tal-Kunsill.
144 Barra minn hekk, skont l-Artikolu 138(1) tar-Regoli tal-Proċedura, l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet li intervjenew fil-kawża għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom. Għaldaqstant, ir-Repubblika tal-Polonja u l-Kummissjoni għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom.
IL-QORTI ĠENERALI (Id-Disa’ Awla Estiża)
1) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/119/PESK, tal-5 ta’ Marzu 2014, dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Ukraina, u r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 208/2015, tal-5 ta’ Marzu 2014, dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Ukraina, fil-verżjonijiet inizjali tagħhom, huma annullati, sa fejn isem Andriy Klyuyev ġie inkluż fil-lista ta’ persuni, entitajiet u korpi li fir-rigward tagħhom japplikaw dawn il-mużuri restrittivi, u dan sad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/364, tal-5 ta’ Marzu 2015, li temenda d-Deċiżjoni 2014/119 u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/357, tal-5 ta’ Marzu 2015, li jimplimenta r-Regolament Nru 208/2014.
3) Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea huwa kkundannat ibati, minbarra l-ispejjeż rispettivi tiegħu, dawk sostnuti minn A. Klyuyev, fir-rigward tat-talba għal annullament ifformulata fir-rikors.
4) A. Klyuyev huwa kkundannat ibati, minbarra l-ispejjeż rispettivi tiegħu, dawk esposti mill-Kunsill, fir-rigward tat-talba għal annullament ifformulata fin-nota ta’ adattament tat-talbiet tiegħu.
5) Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha.
Fuq l-ewwel u s-seba’ motivi, ibbażati fuq assenza ta’ bażi legali u fuq eċċezzjoni ta’ illegalitŕ tal-kriterju ta’ inklużjoni
Fuq il-ħames motiv, ibbażat fuq ksur tad-dritt għal proprjetŕ u tad-dritt għal reputazzjoni