Source: https://it.scribd.com/document/39834350/Statuto-della-Corte-Internazionale-di-Giustizia
Timestamp: 2019-11-20 08:42:23+00:00
Document Index: 170931583

Matched Legal Cases: ['sentenza ', 'sentenza ', 'sentenza ', 'sentenza ', 'sentenza ', 'sentenza ', 'sentenza ', 'sentenza ', 'sentenza ', 'sentenza ']

Statuto della Corte Internazionale di Giustizia. Materiale presente nella pagina della docente di Diritto Internazionale, prof.ssa Baroncini, presso la Facoltà di Giurisprudenza - Università di Bologna.
SalvaSalva Statuto della Corte Internazionale di Giustizia per dopo
STATUTO CNDA 29-3-09
Steve.berry La.chiave.dell.Inferno.2017
La Riforma Dell Onu
regolamento candidaturevotazioniscrutini assemblee
La Corte Internazionale di Giustizia.
L'Aja, 1992
186850 c UN/DPI/A. Brizzi
La Corte Internazionale di Giustizia istituita dallo Statuto delle Nazioni Unite, come
principale organo giurisdizionale delle Nazioni Unite, è costituita e funziona in conformità
alle disposizioni del presente Statuto.
La Corte è un corpo di giudici indipendenti, eletti senza riguardo alla loro nazionalità, tra
persone di alta levatura morale, che posseggano i requisiti richiesti nei loro rispettivi paesi
per la nomina alle più alte cariche giudiziarie, o siano giureconsulti di riconosciuta
competenza nel campo del diritto internazionale.
1. La Corte si compone di 15 membri, tra i quali non può essere compreso più di un
cittadino di uno stesso Stato.
2. A tale effetto, colui che possa essere considerato come cittadino di più di uno Stato,
sarà considerato cittadino di quello Stato in cui ordinariamente eserciti i diritti civili e
1. I membri della Corte sono eletti dall'Assemblea Generale e dal Consiglio di
Sicurezza su una lista di persone designate dai gruppi nazionali della Corte
Permanente di Arbitrato, in conformità alle disposizioni che seguono.
2. Qualora si tratti di Membri delle Nazioni Unite non rappresentati nella Corte
Permanente di Arbitrato, i candidati sono designati da gruppi nazionali, nominati a
tale effetto dai loro Governi secondo le stesse modalità prescritte per i Membri della
Corte Permanente di Arbitrato nell'articolo 34 della Convenzione dell'Aja 1907 per il
regolamento pacifico delle controversie internazionali.
3. Le condizioni alle quali uno Stato, che abbia aderito al presente Statuto ma non sia
Membro delle Nazioni Unite, può partecipare all'elezione dei membri della Corte,
sono stabilite, in mancanza di un accordo speciale, dall'Assemblea Generale su
proposta del Consiglio di Sicurezza.
1. Almeno tre mesi prima della data dell'elezione, il Segretario Generale delle Nazioni
Unite invita per iscritto i membri della Corte Permanente di Arbitrato appartenenti a
Stati che abbiano aderito al presente Statuto ed i membri di gruppi nazionali
designati in base all'articolo 4, paragrafo 2, a provvedere, entro un termine
determinato, alla designazione di persone che siano in condizioni di assumere le
funzioni di membro della Corte.
2. Nessun gruppo può designare più di quattro persone, di cui non più di due possono
essere della sua nazionalità. In nessun caso il numero dei candidati designati da un
gruppo può superare il doppio del numero dei posti da coprire.
Prima di procedere a tali designazioni, si raccomanda ad ogni gruppo nazionale di
consultare la propria Corte suprema di giustizia, le facoltà e scuole giuridiche, le
accademie nazionali e le sezioni nazionali di accademie internazionali dedicate agli studi
1. Il Segretario Generale compila una lista in ordine alfabetico di tutte le persone così
designate. Solo queste persone sono eleggibili, salvo il caso previsto dall'articolo 12
2. Il Segretario Generale comunica tale lista all'Assemblea Generale ed al Consiglio di
L'Assemblea Generale ed il Consiglio di Sicurezza procedono, l'una indipendentemente
dall'altro, all'elezione dei membri della Corte.
In ogni elezione, gli elettori devono curare non solo che le persone da eleggere
posseggano individualmente i requisiti richiesti, ma anche che nel collegio nel suo
complesso sia assicurata la rappresentanza delle principali forme di civiltà e dei principali
sistemi giuridici del mondo.
1. Sono da considerarsi eletti quei candidati che abbiano ottenuto la maggioranza
assoluta dei voti nell'Assemblea Generale e nel Consiglio di Sicurezza.
2. Il voto nel Consiglio di Sicurezza, sia per la elezione di giudici che per la nomina di
membri della commissione prevista dall'articolo 12, non comporta alcuna distinzione
tra membri permanenti e membri non permanenti del Consiglio di Sicurezza.
3. Nel caso in cui più cittadini del medesimo Stato ottengano la maggioranza assoluta
dei voti tanto nell'Assemblea Generale quanto nel Consiglio di Sicurezza, si
considera eletto soltanto il più anziano.
Se, dopo la prima seduta tenuta per la elezione, rimangono ancora da coprire uno o più
seggi, si procede ad una seconda e, se necessario, ad una terza seduta.
1. Se, dopo la terza seduta, rimangono ancora scoperti uno o più seggi, può essere
costituita in qualsiasi momento, su richiesta dell'Assemblea Generale o del
Consiglio di Sicurezza, una commissione mista di sei membri, nominati tre
dall'Assemblea Generale e tre dal Consiglio di Sicurezza, con il compito di scegliere
a maggioranza assoluta di voti, un nome per ogni seggio ancora vacante, da
presentare all'adozione separata dell'Assemblea Generale e del Consiglio di
2. Se la commissione mista si accorda all'unanimità su una persona che possegga le
qualità richieste, essa può includere nella propria lista tale persona, anche se
questa non fosse stata inclusa nella lista di cui all'articolo 7.
3. Se la commissione mista constata di non poter riuscire ad assicurare l'elezione, i
membri della Corte già eletti procedono, entro un termine fissato dal Consiglio di
Sicurezza, a coprire i seggi vacanti mediante scelta tra quei candidati che abbiano
ottenuto voti o nell'Assemblea Generale o nel Consiglio di Sicurezza.
4. In caso di parità di voti tra i giudici, decide il voto del più anziano.
1. I membri della Corte sono eletti per nove anni e sono rieleggibili; tuttavia, per
quanto riguarda i giudici eletti alla prima elezione, le funzioni di cinque giudici
scadranno al termine di tre anni e quelle di altri cinque giudici al termine di sei anni.
2. I giudici, le cui funzioni devono scadere al termine dei periodi iniziali summenzionati
di tre e di sei anni, sono estratti a sorte dal Segretario Generale immediatamente
dopo l'espletamento della prima elezione.
3. I membri della Corte restano in funzione fino a che i loro posti non siano stati
ricoperti. Anche dopo la loro sostituzione, essi prendono parte alla trattazione dei
processi che abbiano iniziato, fino alla loro conclusione.
4. In caso di dimissioni di un membro della Corte, le dimissioni stesse devono essere
indirizzate al Presidente della Corte che le trasmette al Segretario Generale.
Quest'ultima notifica produce la vacanza del seggio.
Alla copertura dei posti vacanti si provvede con lo stesso sistema stabilito per la prima
elezione, con riserva della disposizione seguente: entro un mese dal verificarsi della
vacanza, il Segretario Generale provvede a diramare gli inviti previsti dall'articolo 5 e la
data dell'elezione è fissata dal Consiglio di Sicurezza.
Un membro della Corte, eletto in sostituzione di un membro che non abbia compiuto il
periodo delle sue funzioni, rimane in carica fino alla scadenza del periodo del suo
1. I membri della Corte non possono esercitare alcuna funzione politica o
amministrativa, né dedicarsi ad alcun'altra occupazione di natura professionale.
2. In caso di dubbio a questo riguardo, la Corte decide.
1. I membri della Corte non possono esercitare le funzioni di agente, consulente od
avvocato in alcuna controversia.
2. Essi non possono partecipare alla decisione di alcuna controversia alla quale
abbiano precedentemente preso parte in qualità di agenti, consulenti od avvocati di
una delle parti, oppure di membri di una corte nazionale od internazionale, o di una
commissione d'inchiesta, o in qualsiasi altra veste.
3. In caso di dubbio a questo riguardo, la Corte decide.
1. I membri della Corte non possono esser rimossi dalle loro funzioni a meno che, a
giudizio unanime dei membri essi abbiano cessato di adempiere alle condizioni
2. In tal caso, il Cancelliere ne dà comunicazione al Segretario Generale.
3. Tale comunicazione produce la vacanza del seggio.
I membri della Corte godono, nell'esercizio delle loro funzioni, dei privilegi e delle immunità
Ogni membro della Corte, prima di entrare in funzione, deve fare in udienza pubblica una
dichiarazione solenne di esercitare le sue attribuzioni in modo imparziale e coscienzioso.
1. La Corte elegge il suo Presidente e il suo Vice Presidente per un periodo di tre
anni; essi sono rieleggibili.
2. La Corte nomina il proprio Cancelliere e può procedere alla nomina degli altri
funzionari che siano necessari.
1. La sede della Corte è stabilita all'Aja. La Corte può tuttavia sedere ed esercitare le
sue funzioni altrove, qualora lo ritenga opportuno.
1. La Corte resta in sessione in permanenza, salvo che nel periodo delle ferie
giudiziarie, le cui date e la cui durata sono fissate dalla Corte.
2. I membri della Corte hanno diritto a congedi periodici, le cui date e la cui durata
sono fissate dalla Corte, tenuto conto della distanza fra l'Aja e la dimora personale
3. I membri della Corte hanno l'obbligo di tenersi permanentemente a disposizione
della Corte, a meno che non si trovino in congedo o non siano impediti da malattia
od altre ragioni gravi debitamente giustificate al Presidente.
1. Se, per una ragione speciale, un membro della Corte ritiene di non dover
partecipare alla decisione di una determinata controversia, egli ne deve informare il
2. Se il Presidente ritiene che, per una ragione speciale, uno dei membri della Corte
non debba partecipare alla decisione di una determinata controversia, deve
dargliene notizia.
3. Se, in simili casi, il Presidente ed il membro della Corte sono in disaccordo, la
questione è decisa dalla Corte.
1. La Corte esercita le sue funzioni in adunanza plenaria, tranne che nei casi in cui il
presente Statuto disponga altrimenti.
2. Il Regolamento della Corte può disporre che sia concesso ad uno o più giudici, a
seconda delle circostanze ed a rotazione, di essere dispensati dal partecipare alle
sedute, a condizione che il numero dei giudici disponibili per costituire la Corte non
risulti ridotto a meno di undici.
3. Un quorum di nove giudici è sufficiente per costituire la Corte.
1. La Corte può costituire in qualsiasi momento una o più sezioni composte di almeno
tre giudici secondo quanto essa decida, per trattare particolari categorie di
controversie: per esempio, controversie in materia di lavoro e controversie
concernenti il transito e le comunicazioni.
2. La Corte può in qualsiasi momento costituire una sezione per trattare una
determinata controversia. Il numero dei giudici di tale sezione è deciso dalla Corte
con l'assenso delle parti.
3. Le controversie sono esaminate e decise dalle sezioni previste dal presente
articolo, qualora le parti ne facciano richiesta.
Una decisione emessa da una delle sezioni previste dagli articoli 26 e 29 è considerata
come resa dalla Corte.
Le sezioni previste dagli articoli 26 e 29 possono, con il consenso delle parti, sedere ed
esercitare le loro funzioni in località diversa dall'Aja.
Al fine di un rapido espletamento dei processi, la Corte costituisce ogni anno una sezione
composta di cinque giudici, per decidere con procedimento sommario, quando le parti lo
domandino. Inoltre, due giudici saranno designati per sostituire i giudici che si trovino
nell'impossibilità di partecipare alle sedute.
1. La Corte stabilisce il Regolamento per l'esercizio delle sue funzioni. In particolare
stabilisce le proprie norme di procedura.
2. Il Regolamento della Corte può prevedere che degli assessori risiedano nella Corte
o in una delle sue sezioni, senza diritto di voto.
1. I giudici della nazionalità di ciascuna delle parti conservano il diritto di partecipare
alla trattazione del processo di cui la Corte è investita.
2. Se il Collegio giudicante comprende un giudice della nazionalità di una delle parti,
ogni altra parte ha facoltà di scegliere una persona che vi partecipi come giudice.
Tale persona sarà scelta di preferenza tra le persone che siano state designate
quali candidati a norma degli articoli 4 e 5.
3. Se il Collegio giudicante non comprende alcun giudice della nazionalità delle parti,
ognuna di queste può procedere alla scelta di un giudice a norma del paragrafo 2
4. Le disposizioni del presente articolo si applicano al caso previsto dagli articoli 26 e
29. In simili casi il Presidente richiede ad uno, o, se necessario, a due dei membri
della Corte che compongono la sezione, di cedere il posto ai membri della Corte
della nazionalità delle parti interessate e, se questi manchino o non possano essere
presenti, ai giudici appositamente scelti dalle parti.
5. Qualora più parti facciano causa comune, esse devono considerarsi, ai fini delle
precedenti disposizioni, come costituenti una sola parte. In caso di dubbio riguardo
a questo punto, la Corte decide.
6. I giudici scelti a termini dei paragrafi 2, 3 e 4 del presente articolo devono
adempiere alle condizioni richieste dagli articoli 2, 17 (paragrafo 2), 20 e 24 del
presente Statuto. Essi prendono parte alla decisione in condizioni di parità con i loro
1. Ogni membro della Corte percepisce uno stipendio annuale.
2. Il Presidente riceve un assegno annuo speciale.
3. Il Vice Presidente riceve un assegno annuo speciale per ogni giorno in cui eserciti
le funzioni di Presidente.
4. I giudici non membri della Corte, scelti a norma dell'articolo 31, ricevono
un'indennità per ogni giorno in cui esercitano le loro funzioni.
5. Tali stipendi, assegni ed indennità sono stabiliti dall'Assemblea Generale. Essi non
possono subire diminuzioni nel periodo di durata delle funzioni.
6. Lo stipendio del Cancelliere è fissato dall'Assemblea Generale su proposta della
7. Un regolamento adottato dall'Assemblea Generale stabilisce le condizioni alle quali
sono concesse pensioni di riposo ai membri della Corte e al Cancelliere, e le
condizioni in base alle quali i membri della Corte ed il Cancelliere ottengono il
rimborso delle loro spese di viaggio.
8. Gli stipendi, gli assegni e le indennità sopraindicati saranno esenti da ogni imposta.
Le spese della Corte sono sostenute dalle Nazioni Unite nel modo stabilito dall'Assemblea
1. Solo gli Stati possono essere parti nei processi davanti alla Corte.
2. La Corte, nei limiti del suo Regolamento ed alle condizioni da esso stabilite, può
richiedere ad organizzazioni pubbliche internazionali informazioni concernenti le
controversie di cui essa sia investita, e può ricevere altresì simili informazioni
presentate dalle dette organizzazioni di loro iniziativa.
3. Quando sia in discussione, in una controversia davanti alla Corte, l'interpretazione
dell'atto costitutivo di una organizzazione internazionale pubblica o di una
convenzione internazionale stipulata in base ad esso, il Cancelliere dà notizia
all'organizzazione internazionale pubblica interessata e comunica ad essa copia di
tutti gli atti del procedimento scritto.
1. La Corte è aperta agli Stati aderenti al presente Statuto.
2. Le condizioni alle quali la Corte è aperta agli altri Stati sono determinate, con
riserva delle speciali disposizioni contenute nei trattati in vigore, dal Consiglio di
Sicurezza, ma in nessun caso tali condizioni possono porre le parti in posizione di
ineguaglianza davanti alla Corte.
1. La competenza della Corte si estende a tutte le controversie che le parti
sottopongano ad essa ed a tutti i casi espressamente previsti dallo Statuto delle
Nazioni Unite o dai trattati e dalle convenzioni in vigore.
2. Gli Stati aderenti al presente Statuto possono in ogni momento dichiarare di
riconoscere come obbligatoria ipso facto e senza speciale convenzione, nei rapporti
con qualsiasi altro Stato che accetti il medesimo obbligo, la giurisdizione della Corte
su tutte le controversie giuridiche concernenti:
a. l'interpretazione di un trattato;
b. qualsiasi questione di diritto internazionale;
c. l'esistenza di qualsiasi fatto che, se accertato, costituirebbe la violazione di
un obbligo internazionale;
d. la natura o la misura della riparazione dovuta per la violazione di un obbligo
3. Le dichiarazioni di cui sopra possono essere fatte incondizionatamente o sotto
condizione di reciprocità da parte di più Stati o di determinati Stati o per un periodo
4. Tali dichiarazioni sono depositate presso il Segretario Generale delle Nazioni Unite,
che ne trasmette copia agli Stati aderenti al presente Statuto ed al Cancelliere della
5. Le dichiarazioni fatte in applicazione dello articolo 36 dello Statuto della Corte
Permanente di Giustizia Internazionale, e che siano tuttora in vigore, sono
considerate, nei rapporti tra Stati aderenti al presente Statuto, come accettazioni
della giurisdizione obbligatoria della Corte Internazionale di Giustizia per il periodo
per il quale debbano ancora aver vigore, e in conformità alle loro clausole.
6. In caso di contestazione sulla competenza della Corte, la Corte decide.
Quando un trattato o una convenzione vigente prevede il deferimento di una questione ad
un tribunale da istituirsi dalla Società delle Nazioni, o alla Corte Permanente di Giustizia
Internazionale, la questione, se riguarda Stati aderenti al presente Statuto, è deferita alla
1. La Corte, la cui funzione è di decidere in base al diritto internazionale le
controversie che le sono sottoposte, applica:
a. Le convenzioni internazionali sia generali che particolari, che stabiliscono
norme espressamente riconosciute dagli Stati in lite:
b. La consuetudine internazionale, come prova di una pratica generale
accettata come diritto;
c. i principi generali di diritto riconosciuti dalle nazioni civili;
d. con riserva delle disposizioni dell'articolo 59, le decisioni giudiziarie e la
dottrina degli autori più qualificati delle varie nazioni come mezzi sussidiari
per la determinazione delle norme giuridiche.
2. Questa disposizione non pregiudica il potere della Corte di decidere una
controversia ex aequo et bono qualora le parti siano d'accordo.
1. Le lingue ufficiali della Corte sono il francese e l'inglese. Se le parti convengono che
il processo si svolga in francese, la sentenza è emessa in francese. Se le parti
convengono che il processo si svolga in inglese, la sentenza è emessa in inglese.
2. In mancanza di un accordo circa la lingua da impiegare, ogni parte può, nella sua
difesa orale, usare quella delle due lingue che preferisca: la sentenza della Corte è
emessa in francese ed in inglese. In questo caso la Corte decide al tempo stesso
quale dei due testi faccia fede.
3. La Corte, a richiesta di una parte, autorizza detta parte a servirsi di una lingua
diversa dal francese e dall'inglese.
1. Le controversie sono portate davanti alla Corte, a seconda dei casi o mediante
notifica del compromesso o mediante istanza scritta, indirizzata al Cancelliere. In
entrambi i casi devono essere indicati l'oggetto della controversia e le parti.
2. Il Cancelliere dà immediatamente comunicazione dell'istanza a tutti gli interessati.
3. Egli ne informa anche i Membri delle Nazioni Unite per il tramite del Segretario
Generale, e così pure gli altri Stati che abbiano diritto di comparire davanti alla
1. La Corte ha potere di indicare, ove ritenga che le circostanze lo richiedano, le
misure cautelari che debbono essere prese a salvaguardia dei diritti rispettivi di
2. In attesa della decisione definitiva, notizia immediata delle misure così proposte
deve essere data alle parti ed al Consiglio di Sicurezza.
2. Esse possono farsi assistere davanti alla Corte da consulenti e da avvocati.
3. Gli agenti, i consulenti e gli avvocati delle parti davanti alla Corte godono dei
privilegi e delle immunità necessarie per l'esercizio indipendente delle loro funzioni.
1. Il procedimento comprende due fasi: scritta ed orale.
2. Il procedimento scritto consiste nella comunicazione alla Corte ed alle parti di
memorie, contro-memorie e, se necessario, di repliche, come pure di tutte le carte e
di tutti i documenti probatori.
3. La comunicazione è fatta per il tramite del Cancelliere, nell'ordine e nei termini
fissati dalla Corte.
4. Copia autenticata di ogni documento prodotto da una parte deve essere
comunicata all'altra parte.
5. Il procedimento orale consiste nella audizione da parte della Corte di testimoni,
esperti, agenti, consulenti ed avvocati.
1. Per l'esecuzione di qualunque notifica a persone che non siano gli agenti, i
consulenti e gli avvocati, la Corte si rivolge direttamente al Governo dello Stato nel
cui territorio la notifica debba essere eseguita.
2. La stessa disposizione si applica quando si debba provvedere a raccogliere prove
Le udienze sono dirette dal Presidente o, in sua assenza, dal Vice Presidente; qualora
entrambi siano impediti, presiede il più anziano dei giudici presenti.
Le udienze della Corte sono pubbliche, a meno che la Corte non decida altrimenti o che le
parti non richiedano che il pubblico non sia ammesso.
1. Di ogni udienza è redatto un verbale, firmato dal Cancelliere e dal Presidente.
2. Solo questo verbale fa fede.
La Corte emette ordinanze per lo svolgimento del processo, decide la forma ed i termini in
cui ognuna delle parti deve presentare le sue conclusioni finali, e prende tutte le
disposizioni riguardanti l'espletamento delle prove.
La Corte anche prima dell'inizio della discussione, può richiedere agli agenti di produrre
qualsiasi documento o di fornire qualsiasi spiegazione. Di ogni rifiuto è preso formalmente
La Corte, in qualunque momento, può affidare ad un individuo, corpo, ufficio, commissione
od organo di sua scelta, il compito di eseguire un'inchiesta o di fare una perizia.
Durante le udienze, le domande sono rivolte ai testimoni ed agli esperti nelle condizioni
stabilite dalla Corte nelle norme di procedura di cui all'articolo 30.
Dopo aver assunto le prove e le testimonianze entro i termini stabiliti, la Corte può rifiutare
di accettare qualsiasi altra prova orale o scritta che una delle parti voglia presentare, a
meno che non vi sia il consenso dell'altra parte.
1. Se una delle parti non compare davanti alla Corte, o non provvede a difendere la
sua causa, l'altra parte può chiedere alla Corte di decidere in favore delle sue
2. Prima di far ciò, la Corte deve accettare non solo che essa sia competente a norma
degli articoli 36 e 37, ma anche che le domande siano fondate in fatto ed in diritto.
1. Quando gli agenti, i consulenti e gli avvocati abbiano completato, sotto il controllo
della Corte, l'esposizione delle loro tesi, il Presidente dichiara chiusa la discussione.
1. Le decisioni della Corte sono prese a maggioranza dei giudici presenti.
2. In caso di parità di voti, decide il voto del Presidente o del giudice che lo sostituisce.
1. La sentenza espone i motivi sui quali è fondata.
2. Essa menziona i nomi dei giudici che hanno preso parte alla decisione.
Se la sentenza non esprime in tutto o in parte l'opinione unanime dei giudici, ogni giudice
ha diritto di unirvi la sua opinione individuale.
La sentenza è firmata dal Presidente e dal Cancelliere. Essa è letta in udienza pubblica di
cui siano stati debitamente avvertiti gli agenti.
La decisione della Corte non ha valore obbligatorio che fra le parti in lite e riguardo alla
controversia decisa.
La sentenza è definitiva e senza appello. In caso di contestazione sul significato e la
portata della sentenza, spetta alla Corte di interpretarla a richiesta di una delle parti.
1. Un'istanza di revisione di una sentenza può essere presentata alla Corte solo
quando sia fondata sulla scoperta di un fatto di natura tale da costituire un elemento
decisivo e che, al momento dell'emanazione della sentenza, fosse ignorato dalla
Corte come pure dalla parte che chiede la revisione, sempreché l'ignoranza da
parte di quest'ultima non fosse da attribuire a negligenza.
2. Il procedimento di revisione è aperto da una sentenza della Corte che constati
espressamente l’esistenza del fatto nuovo, riconosca che esso ha i caratteri per dar
luogo alla revisione, e dichiari perciò ricevibile la domanda.
3. La Corte può chiedere che si ottemperi preventivamente alle disposizioni della
sentenza, prima di dar inizio al procedimento di revisione.
4. La domanda di revisione deve essere presentata al più tardi entro sei mesi dalla
scoperta del fatto nuovo.
5. Nessuna domanda di revisione può essere presentata una volta trascorsi dieci anni
dalla data della sentenza.
1. Se uno Stato ritiene di aver un interesse di natura giuridica che possa essere
pregiudicato dalla decisione di una controversia, esso può presentare alla Corte un’
istanza per poter intervenire.
2. Spetta alla Corte decidere su tale istanza.
1. Quando sia in discussione l'interpretazione di una convenzione di cui siano parte
altri Stati oltre a quelli in causa, il Cancelliere ne dà immediata notizia ad essi.
2. Ciascuno degli Stati ai quali sia stata fatta tale notifica ha il diritto di intervenire nel
processo, e, se fa uso di tale diritto, l'interpretazione data dalla sentenza è del pari
obbligatoria anche per esso.
1. La Corte può dare un parere consultivo su qualsiasi questione giuridica a richiesta
di qualsiasi organo od ente a ciò autorizzato a norma dello Statuto delle Nazioni
2. Le questioni sulle quali si richiede il parere consultivo della Corte devono essere
presentate alla Corte a mezzo di istanza scritta contenente una formulazione
precisa della questione sulla quale è richiesto il parere, ed accompagnata da tutti i
documenti utili per illustrare la questione.
1. Il Cancelliere dà immediata comunicazione della richiesta di un parere consultivo a
tutti gli Stati che abbiano il diritto di comparire davanti alla Corte.
2. Il Cancelliere informa inoltre, per mezzo di una speciale e diretta comunicazione,
ogni Stato avente diritto di comparire davanti alla Corte ed ogni organizzazione
internazionale che la Corte (o, se questa non fosse riunita, il Presidente) consideri
in condizione di fornire informazioni sulla questione, che la Corte è disposta a
ricevere, entro un termine da stabilirsi dal Presidente, dichiarazioni scritte, o ad
udire, in una pubblica udienza da tenersi all'uopo, dichiarazioni orali sulla
3. Se uno di tali Stati, che non avesse ricevuto la speciale comunicazione prevista al
paragrafo 2 di questo articolo, esprime il desiderio di sottoporre una dichiarazione
scritta o di essere udito, la Corte decide.
4. Gli Stati e le organizzazioni che abbiano presentato dichiarazioni scritte o orali, o
entrambe, hanno facoltà di discutere le dichiarazioni fatte da altri Stati o
organizzazioni nella forma, nella misura ed entro i termini che la Corte o, se essa
non fosse riunita, il Presidente, stabiliscano per ogni caso particolare. A tal fine, il
Cancelliere comunica tempestivamente tali dichiarazioni scritte agli Stati ed alle
organizzazioni che ne abbiano parimenti presentate.
La Corte emette i suoi pareri consultivi in pubblica udienza, dopo che ne sia stata data
notizia al Segretario Generale ed ai rappresentanti dei Membri delle Nazioni Unite, degli
altri Stati e delle organizzazioni internazionali direttamente interessate.
Nell'esercizio delle sue funzioni consultive la Corte si ispira alle disposizioni del presente
Statuto che si applicano in materia contenziosa nella misura in cui essa le ritenga
Gli emendamenti al presente Statuto saranno effettuati secondo la stessa procedura
prevista dallo Statuto delle Nazioni Unite per i relativi emendamenti, salve tuttavia quelle
disposizioni che l'Assemblea Generale stabilisce, su proposta del Consiglio di Sicurezza,
circa la partecipazione di quegli Stati che siano aderenti al presente Statuto ma non siano
Membri delle Nazioni Unite.
La Corte ha la facoltà di proporre gli emendamenti al presente Statuto che essa ritenga
necessari, mediante comunicazione scritta al Segretario Generale, perché siano presi in
considerazione in conformità alle disposizioni dell'articolo 69.
Documenti simili a Statuto della Corte Internazionale di Giustizia
CAPUT MUNDI - Gioachino Ventura
Camilla Concurseira