Source: https://fedeagro.org/venezuela-el-salvador/
Timestamp: 2019-02-24 03:30:07
Document Index: 200634893

Matched Legal Cases: ['Artículo 25', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 1', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 10', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 15', 'Artículo 16', 'Artículo 17', 'Artículo 18', 'Artículo 19', 'Artículo 20', 'Artículo 18', 'Artículo 21', 'Artículo 22', 'Artículo 23', 'Artículo 24', 'Artículo 25', 'Artículo 26', 'Artículo 27', 'Artículo 28', 'Artículo 29', 'Artículo 30', 'Artículo 31', 'Artículo 32', 'Artículo 33', 'Artículo 34', 'Artículo 35', 'Artículo 36', 'Artículo 37', 'Artículo 38', 'Artículo 39', 'Artículo 40', 'Artículo 41', 'Artículo 42', 'Artículo 43']

Venezuela - El Salvador - FEDEAGRO
ACUERDO DE ALCANCE PARCIAL N° 27 SUSCRITO ENTRE
Los Plenipotenciarios de la República de El Salvador y la República de Venezuela, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, según poderes presentados en buena y debida forma,
CONSIDERANDO Que la República de Venezuela es signataria del Tratado de Montevideo 1980, que en sus Artículos 7,8 y 9 de la Sección III se refieren a los Acuerdos de Alcance Parcial y el Artículo 25 del mismo instrumento autoriza la concertación de dichos Acuerdos con otros países no miembros de la ALADI, y áreas de integración económica de América Latina; así como lo previsto en la Resolución 2 del Consejo de Ministros que establece las normas generales para estos Acuerdos;
Que la República de El Salvador es parte integrante del Mercado Común Centroamericano y que la celebración del presente Acuerdo de Alcance Parcial no contraviene los compromisos adquiridos en virtud de los convenios Regionales Vigentes; y
Que en los resultados de la II Reunión del Consejo de Ministros de la Asociación latinoamericana de Integración fueron atendidas las recomendaciones del Plan de Acción de Quito, aprobado durante esa Conferencia Económica Latinoamericana en materia de cooperación económica, expansión y diversificación del comercio y la eliminación de restricciones no arancelarias.
Artículo 2.- En el presente Acuerdo y en sus respectivos anexos que forman parte integrante del mismo:
2.1) Se entenderá por gravámenes los derechos arancelarios y cualesquiera otros recargos de efectos equivalentes, sean de carácter fiscal, monetario o cambiario, que incidan sobre las importaciones. Salvo decisión en contrario de los países signatarios, a los efectos de su negociación, no quedarán comprendidas en este concepto las tasas y recargos análogos cuando respondan al costo aproximado de los servicios prestados.
2.2) Se entenderá por preferencias las ventajas que se otorguen los países signatarios, consistentes en rebajas porcentuales cuyas magnitudes son pactadas en el presente Acuerdo y se aplicarán sobre el nivel del Arancel vigente.
2.3) Se entenderá por restricciones toda medida no arancelaria, de cualquier naturaleza, mediante la cual un país signatario impida o dificulte por decisión unilateral las importaciones de otro país signatario.
Artículo 3.- Los países signatarios acuerdan, dentro del espíritu del Artículo 1º, reducir y eliminar los gravámenes y demás restricciones aplicadas a la importación de los productos comprendidos en el presente Acuerdo y sus respectivos anexos en los términos, alcances y modalidades establecidos en ellos.
Artículo 4.- Los países signatarios convienen en otorgarse, sobre los gravámenes vigentes ante terceros países, las preferencias arancelarias que se señalan para los productos comprendidos en los Anexos.
Artículo 5.- En los Anexos que forman parte del presente Acuerdo se registran las preferencias acordadas por los países signatarios para la importación de los productos negociados, originarios y procedentes de sus respectivos territorios, clasificados de conformidad con sus respectivas nomenclaturas arancelarias.
Artículo 7.- En los casos en que se hubiere establecido plazos de vigencia para las preferencias arancelarias, una vez finalizados éstos se aplicará lo establecido en las respectivas legislaciones nacionales.
Artículo 8.- Los países signatarios podrán negociar las restricciones no arancelarias existentes.
Artículo 10.- Los países signatarios se abstendrán de aplicar nuevas restricciones no arancelarias a la importación de productos negociados, o hacer más limitativas las declaradas, salvo las medidas destinadas a:
Artículo 12.- Los países signatarios se comprometen a mantener la aplicación de la preferencia porcentual pactada cualquiera que sea el nivel de su arancel vigente. En el caso de que uno de ellos eleve o disminuya su arancel para terceros países, procederá de manera inmediata a ajustar el gravamen para la importación de los productos negociados, a fin de mantener la preferencia porcentual acordada.
Artículo 13.- Si un país signatario otorgase a tercer país no miembro de la ALADI una preferencia arancelaria superior a la pactada con el otro país signatario de manera que la afecte, se reajustará de inmediato la preferencia a fin de mantener lo pactado.
Artículo 15.- Las Cláusulas de Salvaguardia sólo serán aplicables una vez transcurrido un año de la entrada en vigencia de las preferencias arancelarias y no arancelarias de que se trate o de su última revisión.
Artículo 16.- Los países signatarios del presente Acuerdo podrán imponer restricciones con carácter transitorio a la importación de productos negociados, cuando ocurran importaciones en cantidades o en condiciones tales que causen o amenacen causar perjuicios graves.
Artículo 17.- Los países signatarios podrán extender a la importación de productos negociados, transitoriamente y en forma no discriminatoria, las medidas de carácter general que hubieran adoptado con el objeto de corregir los desequilibrios de su Balanza de Pagos.
En la aplicación de la cláusula de salvaguardia por motivos de Balanza de Pagos, se tendrá en cuenta los distintos grados de desarrollo económico de los signatarios a cuyo fin se realizarán las consultas necesarias.
Artículo 18.- Dichas restricciones podrán ser adoptadas, en casos de emergencia, unilateralmente por el término de un año, a cuyo vencimiento los países interesados realizarán consultas con la finalidad de lograr soluciones definitivas si su aplicación hubiera de prolongarse por más de ese período.
Artículo 19.- Las cláusulas de salvaguardia adoptadas unilateralmente deberán ser comunicadas inmediatamente al país afectado en un plazo de 72 horas. En dicha comunicación deberán precisarse las medidas restrictivas adoptadas, así como los fundamentos que determinaron su adopción.
Artículo 20.- Las consultas a que se refiere el Artículo 18 deberán formularse al país directamente afectado como requisito previo para la obtención de la prórroga.
Artículo 21.- Las medidas adoptadas al amparo de las cláusulas de salvaguardia caducarán al vencimiento del plazo acordado de conformidad con el artículo anterior.
Artículo 22.- Las medidas previstas en los Artículos anteriores no serán aplicadas en las mercaderías ya embarcadas en el exterior dentro de los treinta días posteriores a su comunicación.
Artículo 23.- En el presente Acuerdo se entiende por tratamiento diferencial la aplicación de un principio de solidaridad comunitaria, que permita el aprovechamiento equitativo de los beneficios, teniendo en cuenta el mismo desarrollo económico de los países, especialmente los de menor desarrollo económico relativo, para aprovechar los estímulos de la integración.
Artículo 24.- Si alguno de los países signatarios otorgare una preferencia arancelaria igual o mayor, sobre uno de los productos negociados en el presente Acuerdo, a un país no signatario de mayor grado de desarrollo que el país beneficiario de la preferencia, se ajustará éste a favor del país signatario, de forma tal de mantener respecto del país de mayor grado de desarrollo un margen diferencial que preserve la eficacia de la preferencia. La magnitud de dicho margen diferencial será acordada mediante negociaciones entre los países signatarios, que se iniciarán dentro de los treinta (30) días de la fecha de la reclamación por parte del país afectado y se concluirán dentro de los sesenta (60) días de dicha fecha.
Artículo 25.- Si un tratamiento más favorable fuere otorgado a un país no signatario de igual categoría de desarrollo que el beneficiario de la preferencia, se realizarán negociaciones entre los países signatarios para otorgar al beneficiario un tratamiento equivalente dentro de los plazos previstos en el Artículo anterior.
Artículo 26.- De no lograrse acuerdo en las negociaciones previstas en los artículos anteriores, los países signatarios procederán revisar el presente Acuerdo.
Artículo 27.- Durante la vigencia del presente Acuerdo no procede el retiro de las preferencias arancelarias y no arancelarias pactadas, salvo lo dispuesto en los artículos anteriores.
Artículo 28.- La exclusión de una preferencia que pueda ocurrir como consecuencia de las negociaciones para la revisión de este Acuerdo no constituye retiro. Tampoco configura retiro la eliminación de las preferencias pactadas a término, si al vencimiento de los respectivos plazos de vigencia no se hubiere procedido a la renovación.
Artículo 29.- El presente Acuerdo estará abierto a la adhesión de cualquier país de América Latina previa negociación.
Artículo 30.- La adhesión se formalizará, una vez negociados los términos de la misma entre los países signatarios y el país adherente, mediante la suscripción de un instrumento jurídico de igual naturaleza del presente.
Artículo 31.- El presente Acuerdo entrará en vigor una vez que se cumplan las disposiciones legales previstas en las respectivas legislaciones de los países signatarios.
Artículo 32.- El presente Acuerdo tendrá una duración de tres ( 3 ) años prorrogables automáticamente por períodos iguales, salvo notificación expresa en contrario de uno de los países signatarios efectuado seis (6) meses antes de su vencimiento.
Artículo 33.- Cada año a partir de la vigencia del presente Acuerdo y durante el curso del último mes, los países signatarios efectuarán una apreciación conjunta de la marcha del mismo, a fin de evaluar los resultados obtenidos compatibilizándolos con los objetivos fijados e introduciendo los ajustes necesarios para tales propósitos.
Artículo 34.- Sin perjuicio de lo establecido en el artículo anterior, a solicitud de parte y en cualquier momento los países signatarios del presente Acuerdo podrán realizar los ajustes que estimen convenientes, de todos aquellos aspectos que contribuyan a su mejor funcionamiento y desarrollo.
Artículo 35.- Cualquiera de los países signatarios del presente Acuerdo podrá denunciarlo luego de transcurrido un año de su participación en el mismo.
Artículo 36.- Para la administración y con el fin de lograr el mejor funcionamiento del presente Acuerdo, los países signatarios convienen en constituir una Comisión Mixta integrada por representantes gubernamentales de ambos países.
Artículo 37.- La Comisión a que se refiere el Artículo anterior se reunirá tantas veces como fuere necesario y tendrá entre otras las siguientes atribuciones:
7) Cualquier otra atribución que las partes consideren necesaria y que resulte de la aplicación del presente Acuerdo.
Artículo 38.- Con el propósito de alcanzar en la forma más eficaz los objetivos del presente Acuerdo, las Partes convienen en concederse mutuamente, las mayores facilidades posibles para la promoción comercial en sus respectivos territorios, tales como el intercambio de misiones y delegaciones comerciales, así como la participación en ferias y exposiciones que se celebran en el territorio de la otra parte signataria.
Artículo 39.- Las modificaciones del presente Acuerdo deberán ser formalizadas mediante la suscripción de protocolos adicionales.
Artículo 40.- Los compromisos derivados de las revisiones y los ajustes en anexos al presente Acuerdo se harán mediante el canje de notas de las respectivas instituciones administrativas, previo dictamen de la Comisión Mixta.
Artículo 41.- Con el propósito de establecer un canal de información directa que facilite la aplicación y el mejor logro de los objetivos del presente Acuerdo, los Gobiernos de los países signatarios nombrarán un organismo de contacto, para que permanentemente atienda las consultas de cualquiera de las Partes y administre las disposiciones del presente Acuerdo.
Artículo 42.- Las preferencias arancelarias otorgadas por los países miembros de la Asociación Latinoamericana de Integración en el presente Acuerdo, se extenderán automáticamente sin el otorgamiento de compensaciones, a Bolivia, Ecuador y Paraguay, independientemente de negociación o adhesión al mismo.
Artículo 43.- Los países signatarios del presente Acuerdo iniciarán conversaciones con los países restantes de América Latina con la finalidad de proceder a la multilateralización progresiva de las preferencias acordadas en fecha que de común acuerdo determinarán.
Hecho en El Salvador a los diez días del mes de marzo de mil novecientos ochenta y seis. (Fdo.) Por el Gobierno de la República de Venezuela: Pedro Emilio Coll, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de Venezuela en El Salvador; Por el Gobierno de la República de El Salvador: Rodolfo Antonio Castillo Claramount, Vicepresidente de la República y Ministro de Relaciones Exteriores.