Source: http://docplayer.pl/2711701-Specyfikacja-istotnych-warunkow-zamowienia.html
Timestamp: 2016-10-25 00:00:29+00:00
Document Index: 15853011

Matched Legal Cases: ['art.11', 'art.22', 'art.24', 'art. 11', 'art. 39', 'art. 40', 'art. 67', 'art. 22', 'art. 24', 'art. 26', 'art. 24', 'art. 24', 'art. 22', 'art. 24', 'art. 22', 'art. 26', 'art. 85', 'art. 23', 'art. 86', 'art. 87', 'art. 27', 'art. 23', 'art. 94', 'art. 93', 'art. 94', 'art. 93', 'art. 154', 'art. 27', 'art. 180', 'art. 180', 'art. 27', 'art. 22', 'art. 24', 'art. 44', 'art. 22', 'art. 24', 'art. 11']

Adam Witold Dobrowolski
1 ZAMAWIAJĄCY: Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie Rzeszów, ul. Hetmańska 120, tel , fax godziny urzędowania : poniedziałek piątek 7:30 15:30 SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA TŁUMACZENIA PISEMNE TEKSTÓW Z JĘZYKÓW KRAJÓW UNII EUROPEJSKIEJ I KRAJÓW STOWARZYSZONYCH Z UNIĄ EUROPEJSKĄ NA JĘZYK POLSKI ORAZ Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYKI TYCH KRAJÓW DLA POTRZEB REGIONALNEGO OŚRODKA POLITYKI SPOŁECZNEJ W RZESZOWIE TRYB POSTĘPOWANIA: PRZETARG NIEOGRANICZONY o wartości poniżej kwoty określonej w przepisach wydanych na podstawie art.11, ust.8 Pzp Załączniki : Załącznik nr 1 formularz ofertowy, Załącznik nr 2 oświadczenie art.22 Pzp, Załącznik nr 3 oświadczenie art.24 Pzp, Załącznik nr 4 wzór umowy wraz załącznikiem, Załącznik nr 5 wykaz wykonanych lub wykonywanych usług, Załącznik nr 6 wykaz tłumaczy, Załącznik nr 7 oświadczenie osoby fizycznej. Rzeszów styczeń 2011 Zatwierdzam:.. Strona 1 z 302 I. NAZWA ORAZ ADRES ZAMAWIAJĄCEGO. Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie ul. Hetmańska 120, Rzeszów tel fax strona internetowa: NIP , godziny urzędowania: od poniedziałku do piątku w godz II. TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA. 1. Postępowanie o udzielenie zamówienia prowadzone jest w trybie przetargu nieograniczonego o wartości szacunkowej poniżej kwot określonych w przepisach wydanych na podstawie art. 11 ust. 8 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (tekst jednolity Dz. U. z dnia 25 czerwca 2010 r. Nr 113, poz. 759 ze zm.), zwanej dalej Pzp, zgodnie z art. 39 w zw. z art. 40 ust Postępowanie prowadzone jest przez Komisję Przetargową. 3. Do czynności podejmowanych przez Zamawiającego i Wykonawców w postępowaniu o udzielenie zamówienia stosuje się przepisy Pzp oraz aktów wykonawczych wydanych na jej podstawie, a w sprawach nieuregulowanych niniejszą ustawą stosuje się przepisy ustawy z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny (Dz. U. Nr 16, poz. 93, ze zm.) 4. Ogłoszenie o zamówieniu zamieszczono w Biuletynie Zamówień Publicznych oraz na tablicy ogłoszeń w budynku Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej w Rzeszowie, ul. Hetmańska 120, Rzeszów, a także na stronie internetowej III. OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA. 1. Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie usługi cyklicznych tłumaczeń pisemnych tekstów z języków krajów Unii Europejskiej i krajów stowarzyszonych z Unią Europejską na język polski oraz z języka polskiego na języki tych krajów, dla potrzeb Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej w Rzeszowie. 2. Tłumaczenia pisemne tekstów na język polski będą dotyczyć następujących języków: angielski, czeski, duński, estoński, fiński, francuski, grecki, hiszpański, litewski, łotewski, niderlandzki, niemiecki, portugalski, słowacki, słoweński, szwedzki, węgierski, włoski, bułgarski, rumuński, norweski, islandzki. 3. Tłumaczenia pisemne tekstów z języka polskiego będą dotyczyć w szczególności języka angielskiego i niemieckiego oraz mogą dotyczyć w minimalnym zakresie pozostałych języków wymienionych w punkcie 2 rozdziału III. 4. W ramach realizacji umowy konieczne może być zapewnienie tłumaczeń w zakresie języków niewymienionym w SIWZ. Realizacja takiego zlecenia wymaga indywidualnych uzgodnień. Stawki za tłumaczenia w językach nie wymienionych w wykazie SIWZ stosowane będą zgodnie z ofertą Wykonawcy dla II grupy językowej. Strona 2 z 303 Oznaczenie przedmiotu zamówienia wg CPV : : Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 5. Szacunkowa liczba stron dotycząca wszystkich tłumaczeń pisemnych do wykonania w ciągu roku stron. Szacunkową ilość stron do przetłumaczenia w okresie do grudnia 2011 roku wraz z podziałem ilościowym w grupach językowych obrazuje poniższa tabela : GRUPA JĘZYKOWA ILOŚĆ STRON TŁUMACZENIA NA JĘZYK POLSKI ILOŚĆ STRON TŁUMACZENIA Z JĘZYKA POLSKIEGO RAZEM STRON GRUPA I angielski, niemiecki, francuski, niderlandzki GRUPA II czeski, duński, estoński, fiński, grecki, hiszpański, litewski, łotewski, norweski, portugalski, słowacki, słoweński, szwedzki, węgierski, włoski, bułgarski, rumuński, islandzki Razem Jedna strona przeliczeniowa to 1800 znaków łącznie ze spacjami (licznik znaków programu Microsoft Word ze spacjami), tłumaczenie będzie rozliczane z dokładnością do 0,5 strony zakładając, że strona zawierająca 900 znaków lub mniej, liczy się jako pół strony; natomiast w przypadku, gdy strona zawiera więcej niż 900 znaków do 1800 włącznie, to uznaje się jako jedną całą stronę. 7. W uzasadnionych przypadkach wyraźnie wskazanych przez Zamawiającego, służy mu prawo do skorzystania z usług tłumacza przysięgłego. W tym wypadku stroną obliczeniową jest 1125 znaków ze spacjami na stronie. Strona 3 z 304 8. Tłumaczenie musi być sporządzone pismem maszynowym lub komputerowym. 9. Każde tłumaczenie musi być podpisane przez uprawnionego przedstawiciela Wykonawcy i opatrzone pieczątką dotyczy tłumaczeń nieprzysięgłych. 10. Termin wykonania pojedynczej usługi wynosi do 14 dni kalendarzowych. 11. Zamawiający zastrzega sobie prawo żądania w uzasadnionych przypadkach wykonania tłumaczeń w trybie pilnym ( maksymalnie 3 dni robocze ) po indywidualnych ustaleniach z Wykonawcą. 12. Średnio do tłumaczenia w jednym zleceniu jest około stron, 13. Przekazywanie Wykonawcy dokumentów do tłumaczenia następować będzie każdorazowo na podstawie zapotrzebowania złożonego przez kierownika odpowiedniego oddziału Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej na druku stanowiącym załącznik do przyszłej umowy lub w wersji elektronicznej za pośrednictwem poczty elektronicznej. 14. Wykonawca będzie przesyłał tłumaczenia w formie pisemnej wraz z fakturą do jednostki organizacyjnej, z której otrzymał dokumenty do tłumaczenia. 15. Tłumaczeniu nie podlegają jednolite bloki danych liczbowych, teleadresowych, nazw własnych, elementy graficzne. 16. Zamawiający zastrzega sobie prawo żądania ponownego tłumaczenia na koszt Wykonawcy tekstu w przypadku stwierdzenia błędów merytorycznych i terminologicznych, uniemożliwiających wykorzystanie tekstu w terminie 7 dni kalendarzowych. 17. Wykonawca zapewni spójność i stosowanie właściwych terminologii. 18. Tematyka tłumaczeń dotyczyć będzie terminologii administracyjnej i prawnej. 19. Faktura musi być wystawiona po każdym tłumaczeniu i musi zawierać nazwę języka, w którym sporządzono oryginalny dokument oraz ilość przetłumaczonych stron. 20. Niedopuszczalne jest wykonywanie tłumaczeń za pomocą programów komputerowych służących do translacji tekstu. IV. INFORMACJA O OFERTACH CZĘŚCIOWYCH I WARIANTOWYCH. Zamawiający nie dopuszcza możliwości składania ofert częściowych i wariantowych. V. INFORMACJA O ZAMÓWIENIACH UZUPEŁNIAJĄCYCH. Zamawiający przewiduje udzielenie zamówień uzupełniających, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 i 7 Pzp. VI. TERMIN WYKONANIA ZAMÓWIENIA. 1. Poszczególne tłumaczenia pisemne będą zlecane przez Zamawiającego cyklicznie, stosownie do jego potrzeb i realizowane przez Wykonawcę w terminie określonym w SIWZ tj. 14 dni roboczych. Strona 4 z 305 2. Całość przedmiotu zamówienia realizowana będzie przez Wykonawcę od dnia podpisania umowy do r. lub do wyczerpania środków finansowych przewidzianych na wykonanie zamówienia, tj. do kwoty ,- Brutto PLN, z zastrzeżeniem sytuacji opisanej w rozdziale V niniejszej SIWZ. VII. OPIS WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW. 1. W postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy spełniają następujące warunki określone w art. 22 ust. 1 Pzp, dotyczące: 1) posiadania uprawnień do wykonywania określonej działalności lub czynności jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania, 2) posiadania wiedzy i doświadczenia, - Zamawiający uzna ten warunek za spełniony jeżeli Wykonawca wykaże, iż w okresie ostatnich 3 lat przed dniem wszczęcia postępowania o udzielenie zamówienia, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy w tym okresie, zrealizował co najmniej 2 zamówienia odpowiadające swoim rodzajem usługom stanowiącym przedmiot zamówienia, o wartości nie mniejszej niż ,- PLN Brutto łącznie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentów potwierdzających, że usługi te zostały wykonane należycie. 3) dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia, - Zamawiający uzna ten warunek za spełniony jeżeli Wykonawca przedłoży pisemny wykaz osób (tłumaczy), które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia wraz z informacją na temat ich kwalifikacji zawodowych niezbędnych do wykonywania zamówienia. 4) znajdują się w sytuacji ekonomicznej i finansowej zapewniającej wykonanie zamówienia. 2. O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, co do których brak jest podstaw do wykluczenia z postępowania o udzielenie zamówienia z uwagi na okoliczności o których mowa w art. 24 ust.1 ustawy prawo zamówień publicznych. 3. Zgodnie z art. 26 ust. 2b ustawy wykonawca może polegać na wiedzy i doświadczeniu, potencjale technicznym, osobach zdolnych do wykonania zamówienia lub zdolnościach finansowych innych podmiotów, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków. 4. Ocena spełnienia warunków udziału w postępowaniu będzie dokonana na podstawie złożonych przez Wykonawców oświadczeń i dokumentów wymienionych rozdziale VIII według formuły spełnia - nie spełnia. 5. Ze złożonych wraz z ofertą oświadczeń i dokumentów musi wynikać jednoznacznie spełnianie warunków udziału w postępowaniu. Strona 5 z 306 UWAGA: W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia warunki udziału w postępowaniu określone w pkt 1. Wykonawcy mogą spełniać łącznie, natomiast warunki udziału w postępowaniu określone w pkt 2. dotyczą każdego z Wykonawców indywidualnie. VIII. WYKAZ OŚWIADCZEŃ I DOKUMENTÓW, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU. 1. W celu potwierdzenia, że Wykonawca posiada uprawnienie do wykonywania określonej działalności lub czynności oraz nie podlega wykluczeniu na podstawie art. 24 ustawy Pzp Zamawiający żąda przedłożenia niżej wymienionych dokumentów: 1) aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenia w zakresie art. 24 ust. 1 pkt.2 ustawy Pzp (wg Załącznika nr 7 do SIWZ); 2) aktualnych zaświadczeń właściwego naczelnika urzędu skarbowego oraz właściwego oddziału ZUS lub KRUS, potwierdzających odpowiednio, że Wykonawca nie zalega z opłacaniem podatków, opłat oraz składek na ubezpieczenie zdrowotne i społeczne, lub zaświadczeń, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu - wystawionych nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert; 3) wypełniony formularz oferty - zgodny ze wzorem stanowiącym załącznik nr 1 do SIWZ; 4) oświadczenie o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu zgodnie z art. 22 ust. 1 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (tj. z 2010 r. Dz. U. Nr 113, poz. 759 ze zm.) (wg Załącznika nr 2 do SIWZ) w formie oryginału; 5) oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (tj. z 2010 r. Dz. U. Nr 113, poz. 759 ze zm.) (wg Załącznika nr 3 do SIWZ) - w formie oryginału; 6) wykaz wykonanych lub wykonywanych usług według wzoru określonego w załączniku nr 5 do SIWZ wraz z dokumentami potwierdzającymi, że usługi zostały wykonane należycie; 7) Imienny wykaz osób (tłumaczy), które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia wraz z informacją na temat ich kwalifikacji zawodowych niezbędnych do wykonywania zamówienia według wzoru określonego w załączniku nr 6 do SIWZ oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami. W trakcie trwania umowy możliwa jest zmiana osób dokonujących tłumaczeń. Nie stanowi to zmiany umowy. 2. W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia należy przedstawić pełnomocnictwo do reprezentowania w postępowaniu o udzielenie Strona 6 z 307 zamówienia albo reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego. 3. W przypadku niedysponowania potencjałem technicznym i osobami zdolnymi do wykonania zamówienia należy przedstawić pisemne zobowiązanie innych podmiotów do udostępnienia potencjału technicznego i osób zdolnych do wykonania zamówienia, 4. Wykonawcy mający siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczpospolitej Polskiej składają dokumenty zgodnie z przepisami Rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 30 grudnia 2009 roku w sprawie rodzajów dokumentów, jakich może żądać zamawiający od wykonawcy oraz form, w jakich te dokumenty mogą być składane (Dz. U. nr 226 poz ). 5. Dokumenty należy złożyć w formie oryginału lub kopii poświadczonej za zgodność z oryginałem przez Wykonawcę. Zamawiający zażąda przedstawienia oryginału lub notarialnie potwierdzonej kopii dokumentu wtedy, gdy złożona przez Wykonawcę kopia dokumentu będzie nieczytelna lub wzbudzi wątpliwości, co do jej prawdziwości. Dokumenty sporządzone w języku obcym są składane wraz z tłumaczeniem na język polski, poświadczonym przez Wykonawcę. UWAGA: Jeżeli wykonawca, wykazując spełnianie warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, polega na zasobach innych podmiotów na zasadach określonych w art. 26 ust. 2b ustawy, a pomioty te będą brały udział w realizacji części zamówienia, zobowiązany jest do przedstawienia w odniesieniu do tych podmiotów oświadczenia o braku podstaw do wykluczenia oryginał lub kopia poświadczona za zgodność z oryginałem przez podmiot. IX. INFORMACJA O SPOSOBIE POROZUMIEWANIA SIĘ ZAMAWIAJĄCEGO Z WYKONAWCAMI ORAZ PRZEKAZYWANIA OŚWIADCZEŃ I DOKUMENTÓW, A TAKŻE WSKAZANIE OSÓB UPRAWNIONYCH DO POROZUMIEWANIA SIĘ Z WYKONAWCAMI. 1. W niniejszym postępowaniu wszelkie oświadczenia, wnioski, zawiadomienia oraz informacje Zamawiający i Wykonawcy przekazują pisemnie, faksem lub drogą elektroniczną. W przypadku oświadczeń, wniosków, zawiadomień lub informacji przekazywanych faksem lub drogą elektroniczną, każda ze stron na żądanie drugiej niezwłocznie potwierdza fakt ich otrzymania. 2. Wybrany sposób przekazywania oświadczeń, wniosków, zawiadomień oraz informacji nie może ograniczać konkurencji; zawsze dopuszczalna jest forma pisemna, z zastrzeżeniem wyjątków przewidzianych w ustawie. 3. Wykonawca przed upływem terminu składania ofert może zwrócić się do zamawiającego o wyjaśnienie treści SIWZ i/lub złożyć pytania do treści SIWZ. 4. Zamawiający jest obowiązany udzielić wyjaśnień niezwłocznie, jednak nie później niż na 2 dni przed upływem terminu składania ofert, pod warunkiem, że wniosek o wyjaśnienie SIWZ wpłynął do Zamawiającego nie później niż do końca dnia, w którym upływa połowa wyznaczonego terminu składania ofert. Strona 7 z 308 5. Jeżeli wniosek o wyjaśnienie treści SIWZ wpłynął po upływie terminu składania wniosku, o którym mowa w pkt. 4 lub dotyczy udzielonych wyjaśnień Zamawiający może udzielić wyjaśnień albo pozostawić wniosek bez rozpoznania. 6. Przedłużenie terminu składania ofert nie wpływa na bieg terminu składania wniosku o którym mowa w pkt Zamawiający jednocześnie przekazuje treść wyjaśnień i/lub pytań i odpowiedzi wszystkim Wykonawcom, którym przekazano SIWZ i zamieszcza je na stronie internetowej, na której udostępniono SIWZ, bez ujawniania źródła zapytania. 8. W uzasadnionych przypadkach Zamawiający może przed upływem terminu składania ofert zmienić treść specyfikacji istotnych warunków zamówienia. Dokonaną zmianę specyfikacji Zamawiający przekazuje niezwłocznie wszystkim Wykonawcom, którym przekazano specyfikacje istotnych warunków zamówienia, a jeżeli specyfikacja jest udostępniana na stronie internetowej, zamieszcza ją także na tej stronie. 9. Jeżeli w postępowaniu prowadzonym w trybie przetargu nieograniczonego zmiana treści specyfikacji istotnych warunków zamówienia prowadzi do zmiany treści ogłoszenia o zamówieniu, Zamawiający: - zamieszcza ogłoszenie o zmianie ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych, 10. Jeżeli w wyniku zmiany treści specyfikacji istotnych warunków zamówienia nie prowadzącej do zmiany treści ogłoszenia o zamówieniu jest niezbędny dodatkowy czas na wprowadzenie zmian w ofertach, Zamawiający przedłuża termin składania ofert i informuje o tym Wykonawców, którym przekazano specyfikacje istotnych warunków zamówienia, oraz na stronie internetowej, jeżeli specyfikacja istotnych warunków zamówienia jest udostępniana na tej stronie. 11. O przedłużeniu terminu składania ofert Zamawiający niezwłocznie zawiadamia wszystkich Wykonawców, którym przekazano SIWZ i zamieszcza ją na stronie internetowej, na której udostępniono SIWZ. 12. W przypadku dokonywania zmiany treści ogłoszenia o zamówieniu zamieszczonego w Biuletynie Zamówień Publicznych Zamawiający przedłuża termin składania ofert o czas niezbędny do wprowadzenia zmian w ofertach, jeżeli jest to konieczne. Natomiast jeżeli zmiana jest istotna, w szczególności dotyczy określenia przedmiotu, wielkości lub zakresu zamówienia, kryteriów oceny ofert, warunków udziału w postępowaniu lub sposobu oceny ich spełniania, Zamawiający przedłuża termin składania ofert o czas niezbędny na wprowadzenia zmian w ofertach; 13. Zamawiający niezwłocznie po zamieszczeniu zmiany treści ogłoszenia o zamówieniu w Biuletynie Zamówień Publicznych zamieszcza informacje o zmianach w swojej siedzibie oraz na stronie internetowej. 14. Do kontaktu z Wykonawcami uprawniony jest: Pan Krzysztof Przybek godz. od 8 00 do 15 00, fax: Strona 8 z 309 X. WYMAGANIA DOTYCZĄCE WADIUM. Zamawiający nie wymaga wniesienia wadium. XI. TERMIN ZWIĄZANIA OFERTĄ. 1. Wykonawca jest związany ofertą przez okres 30 dni zgodnie z art. 85 ust. 1 pkt 1 Pzp. Bieg terminu związania ofertą rozpoczyna się wraz z upływem terminu składania ofert. 2. W uzasadnionych przypadkach, co najmniej na 3 dni przed upływem terminu związania ofertą Zamawiający może tylko raz zwrócić się do Wykonawców o wyrażenie zgody na przedłużenie tego terminu o oznaczony okres, nie dłuższy jednak niż 60 dni. XII. OPIS SPOSOBU PRZYGOTOWYWANIA OFERT. 1. Wykonawca może złożyć tylko jedną ofertę. 2. Wykonawcy mogą wspólnie ubiegać się o udzielenie zamówienia na zasadach określonych w art. 23 ustawy Prawo Zamówień Publicznych. W takim przypadku na formularzu ofertowym, jak również innych dokumentach powołujących się na Wykonawcę, w miejscu nazwa i adres Wykonawcy należy wpisać dane dotyczące konsorcjum lub spółki cywilnej, a nie pełnomocnika. 3. Wszelkie koszty związane ze sporządzeniem oraz złożeniem oferty ponosi Wykonawca. 4. Wszystkie dokumenty i oświadczenia stanowiące część oferty, sporządzone w językach obcych, należy złożyć wraz z tłumaczeniem na język polski poświadczonym przez Wykonawcę. 5. Zaleca się, aby pierwszą stronę oferty stanowił formularz oferty, którego wzór stanowi Załącznik nr 1 do niniejszej specyfikacji. 6. Zaleca się ponumerowanie stron i spięcie oferty w sposób uniemożliwiający wysunięcie się którejkolwiek kartki. 7. Oferta musi być napisana w języku polskim, na komputerze, maszynie do pisania lub ręcznie długopisem bądź niezmywalnym atramentem. 8. Oferta wraz z załącznikami musi być podpisana przez osobę (osoby) uprawnione do składania oświadczeń woli w imieniu Wykonawcy: a) osoby wykazane w prowadzonych przez sądy rejestrach; b) osoby legitymujące sie odpowiednim pełnomocnictwem udzielonym przez osoby, o których mowa powyżej; w przypadku podpisania oferty przez pełnomocnika Wykonawcy, pełnomocnictwo musi być dołączone do oferty; c) w przypadku, gdy Wykonawca prowadzi działalność w formie spółki cywilnej lub ofertę składa konsorcjum, a oferta nie będzie podpisana przez wszystkich wspólników lub uczestników konsorcjum, Wykonawca zobowiązany jest dołączyć do oferty odpowiednie pełnomocnictwa udzielone przez pozostałych wspólników lub uczestników konsorcjum; d) w przypadku Wykonawców z siedzibą za granica za osoby uprawnione uznaje się osoby wskazane, zgodnie z dokumentami państwa wystawienia, w którym Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania. Strona 9 z 3010 9. Wszelkie poprawki lub zmiany w tekście oferty muszą być parafowane przez osobę (osoby) podpisującą ofertę. 10. Wykonawca zamieszcza ofertę w dwóch kopertach oznaczonych nazwą i adresem Zamawiającego oraz opisanych w następujący sposób: Oferta na usługę tłumaczeń pisemnych tekstów" Nie otwierać przed godziną dnia 31 stycznia 2011 roku. Na wewnętrznej kopercie należy podać nazwę i adres Wykonawcy, by umożliwić zwrot nie otwartej oferty w przypadku dostarczenia jej Zamawiającemu po terminie. 11. Wykonawca może wprowadzić zmiany lub wycofać złożoną przez siebie ofertę wyłącznie przed terminem składania ofert i pod warunkiem, że przed upływem tego terminu Zamawiający otrzyma pisemne powiadomienie o wprowadzeniu zmian lub wycofaniu oferty. Powiadomienie to musi być opisane w sposób wskazany w pkt 10 oraz dodatkowo oznaczone słowami ZMIANA lub WYCOFANIE. 12. Część oferty, która zawiera informacje stanowiące tajemnicę przedsiębiorstwa w rozumieniu przepisów o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji, a wykonawca zastrzega ich poufność, należy umieścić w odrębnej kopercie z opisem Zastrzeżona część oferty. Wykonawca nie może zastrzec informacji, o których mowa w art. 86 ust.4 ustawy. 13. Przez tajemnicę przedsiębiorstwa rozumie się nieujawnione do wiadomości publicznej informacje techniczne, technologiczne, organizacyjne przedsiębiorstwa lub inne informacje posiadające wartość gospodarczą, co do których przedsiębiorca podjął niezbędne działania w celu zachowania ich poufności, zgodnie z ustawą z dnia 16 kwietnia 1993 r. o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji (tekst jednolity Dz.U ). XIII. MIEJSCE ORAZ TERMIN SKŁADANIA I OTWARCIA OFERT. 1. Ofertę należy złożyć osobiście lub przesłać pocztą na adres Zamawiającego: Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie ul. Hetmańska 120, Rzeszów, w terminie do dnia 31 stycznia 2011 r. do godz Oferty złożone po tym terminie zostaną zwrócone Wykonawcom bez otwierania niezwłocznie. 3. Zamawiający otworzy oferty w obecności Wykonawców, którzy zechcą przybyć w dniu 31 stycznia 2011 r. o godz w siedzibie Zamawiającego - Sala Konferencyjna ( pokój 344). XIV. OPIS SPOSOBU OBLICZENIA CENY. 1. Wykonawca oblicza cenę wypełniając rubryki tabeli zawartej w punkcie 1 formularza oferty (załącznik nr 1 do SIWZ) i następnie wynik ten wpisuje słownie. Strona 10 z 3011 2. Cenę oferty stanowi iloczyn stawki w zł za jedną stronę tłumaczenia tekstu i szacunkowej ilości stron do tłumaczenia. 3. W przypadku wystąpienia omyłek w treści oferty, Zamawiający poprawi omyłki w przypadkach i na zasadach określonych w art. 87 ust. 2 Pzp. niezwłocznie zawiadamiając o tym Wykonawcę, którego oferta zostanie poprawiona. 4. Podana w ofercie cena musi uwzględniać wszystkie wymagania zamawiające go określone w niniejszej specyfikacji oraz obejmować wszelkie koszty, jakie poniesie Wykonawca z tytułu należnej oraz zgodnej z obowiązującymi przepisami realizacji przedmiotu zamówienia. 5. Jeżeli zostanie złożona oferta, której wybór prowadziłby do powstania obowiązku podatkowego Zamawiającego zgodnie z przepisami o podatku od towarów i usług w zakresie dotyczącym wewnątrzwspólnotowego nabycia towarów, Zamawiający w celu oceny takiej oferty doliczy do przedstawionej w niej ceny podatek od towarów i usług, który miałby obowiązek wpłacić zgodnie z obowiązującymi przepisami. Obowiązek podatkowy w sytuacji nabywania towarów lub usług od podmiotów zagranicznych, zgodnie z przepisami ustawy o podatku od towarów i usług, spoczywa na nabywcy towarów lub usługobiorcy, którym w przypadku postępowania o zamówienie publiczne jest Zamawiający. Dokonując wyboru jako najkorzystniejszej oferty Wykonawcy zagranicznego, z tytułu realizacji zobowiązania wynikającego z umowy, na podstawie obowiązujących przepisów podatkowych, na Zamawiającego zostaje nałożony obowiązek uiszczenia należnego podatku VAT. Podatek ten mimo, iż nie wchodzi w cenę oferty, tworzy wraz z nią rzeczywistą kwotę wydatkowanych środków publicznych. Z podobną sytuacją mamy do czynienia w przypadku dostawy towarów z państw trzecich. Tym samym dokonując czynności oceny ofert w zakresie kryterium ceny, Zamawiający jest zobowiązany dla porównania tych ofert doliczyć do ceny ofertowej podmiotów zagranicznych, kwoty należnego podatku VAT, który obciąża Zamawiającego z tytułu realizacji umowy, 6. Cenę oferty należy określać z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, stosownie do przepisu 5 pkt.6 Rozporządzenia Ministra Finansów z dnia 28 listopada 2008 r. w sprawie zwrotu podatku niektórym podatnikom, wystawiania faktur, sposobu ich przechowywania oraz listy towarów i usług ( Dz. U. Nr z 2008r nr 212 poz. 1337) Cenę oferty zaokrągla się do pełnych groszy, przy czym końcówki poniżej 0,5 gr. pomija się, a końcówki 0,5 grosza i wyższe zaokrągla się do 1 grosza, 7. Kwotę podatku VAT należy obliczyć zgodnie z zasadami Ustawy o podatku od towaru i usług z r. (Dz.U z późniejszymi zmianami), 8. Rozliczenia będą prowadzone w PLN. XV. OPIS KRYTERIÓW, KTÓRYMI ZAMAWIAJĄCY BĘDZIE SIĘ KIEROWAŁ PRZY WYBORZE OFERTY WRAZ Z PODANIEM ICH ZNACZENIA I SPOSOBU OCENY OFERT. 1. Komisja przetargowa dokona oceny ofert wybierając ofertę najkorzystniejszą w oparciu o kryterium : cena. Strona 11 z 3012 Zasady oceny ofert wg ustalonego kryterium: - cena - znaczenie kryterium - 100% ( 1% = 1 pkt) Wartość punktowa badanej oferty: cena najniższa spośród badanych ofert C = x 100 cena oferty badanej 2. Zamawiający wybiera najkorzystniejszą ofertę spośród ofert niepodlegających odrzuceniu na podstawie kryteriów oceny ofert określonych w SIWZ. 3. Zamawiający zastosuje zaokrąglenia wyników do dwóch miejsc po przecinku. 4. Oferta, która uzyska największą ilość punktów, spełniająca warunki, wymagania i zapisy niniejszej SIWZ oraz ustawy Pzp zostanie uznana za najkorzystniejszą. XVI. INFORMACJA DOTYCZĄCA ZABEZPIECZENIA NALEŻYTEGO WYKONANIA UMOWY. Zamawiający nie żąda wniesienia zabezpieczenia należytego wykonania umowy. XVII. ISTOTNE DLA STRON POSTANOWIENIA UMOWY. 1. Wzór umowy stanowi załącznik nr 3 do SIWZ. W jej treści, która nie podlega negocjacjom, podano wszelkie istotne dla Zamawiającego warunki realizacji zamówienia. 2. Zmiana wartości przedmiotu zamówienia dokonana w związku ze zmianą ilości stron do tłumaczeń nie stanowi zmiany umowy. XVIII. INFORMACJE O FORMALNOŚCIACH, JAKIE POWINNY ZOSTAĆ DOPEŁNIONE PO WYBORZE OFERTY W CELU ZAWARCIA UMOWY W SPRAWIE ZAMÓWIENIA PUBLICZNEGO. 1. Zamawiający zawrze umowę w sprawie zamówienia publicznego w terminie nie krótszym niż 5 dni od dnia przekazania zawiadomienia o wyborze oferty w formie określonej w art. 27 ust.2 lub 10 dni w przypadku przekazania zawiadomienia w inny sposób. Jeżeli wybraną ofertę złożyli Wykonawcy wspólnie ubiegający się o zamówienie (art. 23 Pzp), zobowiązani są przy podpisaniu umowy złożyć umowę konsorcjum. 2. Zamawiający może zawrzeć umowę w sprawie zamówienia publicznego przed upływem terminów, o których mowa w pkt. 1 rozdział XVIII SIWZ zgodnie z postanowieniami i na zasadach określonych w art. 94 ust. 2 Pzp. 3. Zamawiający udzieli zamówienia Wykonawcy, którego oferta odpowiada wszystkim wymaganiom określonym w niniejszej Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia i została oceniona jako najkorzystniejsza w oparciu o podane wyżej kryteria oceny ofert. Zamawiający unieważni postępowanie w sytuacji, gdy wystąpią przesłanki wskazane w art. 93 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 roku Prawo Zamówień Publicznych (tekst jednolity Dz. U. z dnia 25 czerwca 2010 r. Nr 113, poz. 759 ze zm.), Strona 12 z 3013 Niezwłocznie po wyborze najkorzystniejszej oferty Zamawiający zawiadomi Wykonawców, którzy złożyli oferty, o: - wyborze najkorzystniejszej oferty, podając nazwę (firmę) albo imię i nazwisko, siedzibę albo miejsce zamieszkania i adres wykonawcy którego ofertę wybrano i uzasadnienie jej wyboru, - Wykonawcach, których oferty zostały odrzucone, podając uzasadnienie faktyczne i prawne, - Wykonawcach, którzy zostali wykluczeni z postępowania o udzielenie zamówienia, podając uzasadnienie faktyczne i prawne - jeżeli postępowanie jest prowadzone w trybie przetargu nieograniczonego. - terminie, określonym zgodnie z art. 94 ust.1 lub 2 po upływie którego zamawiający może zawrzeć umowę w sprawie zamówienia publicznego. - Ogłoszenia w przedmiotowym postępowaniu Zamawiający umieści na stronie internetowej oraz w miejscu publicznie dostępnym w swojej siedzibie. - Jeżeli Wykonawca, którego oferta została wybrana, uchyla się od zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego, Zamawiający może wybrać ofertę najkorzystniejszą spośród pozostałych ofert, bez przeprowadzania ich ponownej oceny, chyba że zachodzą przesłanki do unieważnienia postępowania o których mowa w art. 93 ust. 1 ustawy PZP. XIX. INFORMACJA O AUKCJI ELEKTRONICZNEJ. Zamawiający nie przewiduje prowadzenia aukcji elektronicznej. XX. INFORMACJA O KOSZTACH UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU O ZAMÓWIENIE PUBLICZNE. Zamawiający nie przewiduje zwrotu kosztów udziału w postępowaniu. XXI. POUCZENIE O ŚRODKACH OCHRONY PRAWNEJ PRZYSŁUGUJĄCYCH WYKONAWCY W TOKU POSTĘPOWANIA O UDZIELENIE ZAMÓWIENIA. 1. Środki ochrony prawnej określone poniżej przysługują Wykonawcy, a także innemu podmiotowi, jeżeli ma lub miał interes w uzyskaniu danego zamówienia oraz poniósł lub może ponieść szkodę w wyniku naruszenia przez Zamawiającego przepisów niniejszej ustawy. 2. Środki ochrony prawnej wobec ogłoszenia o zamówieniu oraz specyfikacji istotnych warunków zamówienia przysługują również organizacjom wpisanym na listę, o której mowa w art. 154 pkt Wykonawcy przysługuje: a) odwołanie przysługuje wyłącznie wobec czynności: - opisu sposobu dokonywania oceny spełniania warunków udziału w postępowaniu, - wykluczenia odwołującego z postępowania o udzielenie zamówienia, Strona 13 z 3014 - odrzucenia oferty odwołującego, b) odwołanie powinno wskazywać czynność lub zaniechanie czynności Zamawiającego, której zarzuca się niezgodność z przepisami ustawy, zawierać zwięzłe przedstawienie zarzutów, określać żądanie oraz wskazywać okoliczności faktyczne i prawne uzasadniające wniesienie odwołania. c) odwołanie wnosi się do Prezesa Izby w formie pisemnej albo elektronicznej opatrzonej bezpiecznym podpisem elektronicznym weryfikowanym za pomocą ważnego kwalifikowanego certyfikatu. d) odwołujący przesyła kopię odwołania Zamawiającemu przed upływem terminu do wniesienia odwołania w taki sposób, aby mógł on zapoznać się z jego treścią przed upływem tego terminu. Domniemywa się, iż zamawiający mógł zapoznać się z treścią odwołania przed upływem terminu do jego wniesienia, jeżeli przesłanie jego kopii nastąpiło przed upływem terminu do jego wniesienia za pomocą jednego ze sposobów określonych w art. 27 ust Wykonawca może w terminie przewidzianym do wniesienia odwołania poinformować Zamawiającego o niezgodnej z przepisami ustawy czynności podjętej przez niego lub zaniechaniu czynności, do której jest on zobowiązany na podstawie ustawy, na które nie przysługuje odwołanie na podstawie art. 180 ust.2 pzp. 5. W przypadku uznania zasadności przekazanej informacji Zamawiający powtarza czynność albo dokonuje czynności zaniechanej, informując o tym Wykonawców w sposób przewidziany w ustawie dla tej czynności. 6. Na czynności, o których mowa w 20 pkt. 5 nie przysługuje odwołanie z zastrzeżeniem art. 180 ust.2 pzp 7. Odwołanie wnosi się w terminie 5 dni od dnia przesłania informacji o czynności zamawiającego stanowiącej podstawę jego wniesienia - jeżeli zostały przesłane w sposób określony w art. 27 ust. 2 pzp, albo w terminie 10 dni - jeżeli zostały przesłane w inny sposób 8. Odwołanie wobec treści ogłoszenia o zamówieniu, a jeżeli postępowanie jest prowadzone w trybie przetargu nieograniczonego, także wobec postanowień specyfikacji istotnych warunków zamówienia, wnosi się w terminie 5 dni od dnia zamieszczenia ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych lub specyfikacji istotnych warunków zamówienia na stronie internetowej 9. Odwołanie wobec czynności innych niż określone w pkt. 20 pkt 7 i 8 wnosi się w terminie 5 dni od dnia, w którym powzięto lub przy zachowaniu należytej staranności można było powziąć wiadomość o okolicznościach stanowiących podstawę jego wniesienia; 10. Jeżeli zamawiający mimo obowiązku nie przesłał Wykonawcy zawiadomienia o wyborze oferty najkorzystniejszej, odwołanie wnosi się nie później niż w terminie 15 dni od dnia zamieszczenia w Biuletynie Zamówień Publicznych ogłoszenia o udzieleniu zamówienia wraz z uzasadnieniem lub w terminie 1 miesiąca od dnia zawarcia umowy, jeżeli Zamawiający nie zamieścił w Biuletynie Zamówień Publicznych ogłoszenia o udzieleniu zamówienia. Strona 14 z 3015 11. W przypadku wniesienia odwołania wobec treści ogłoszenia o zamówieniu lub postanowień specyfikacji istotnych warunków zamówienia Zamawiający może przedłużyć termin składania ofert. 12. W przypadku wniesienia odwołania po upływie terminu składania ofert bieg terminu związania ofertą ulega zawieszeniu do czasu ogłoszenia przez Izbę orzeczenia. XXII. POSTANOWIENIA KOŃCOWE. Do spraw nieuregulowanych w niniejszej Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia mają zastosowanie przepisy ustawy z dnia 29 stycznia 2004 roku Prawo Zamówień Publicznych Tekst jednolity (tekst jednolity Dz. U. z dnia 25 czerwca 2010 r. Nr 113, poz. 759 ze zm.), Zamawiający w danym postępowaniu nie przewiduje zawarcia umowy ramowej i ustanowienia dynamicznego systemu zakupów. Załączniki: 1) Załącznik nr 1 formularz ofertowy; 2) Załącznik nr 2 oświadczenie o spełnianiu warunków określonych art. 22 ust. 1 Pzp; 3) Załącznik nr 3 oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia art. 24 ust. 1 i 2 Pzp; 4) Załącznik nr 4 Wzór umowy wraz załącznikiem; 5) Załącznik nr 5 Wykaz wykonanych lub wykonywanych usług; 6) Załącznik nr 6 Wykaz tłumaczy; 7) Załącznik nr 7 Oświadczenie osoby fizycznej. Strona 15 z 3016 (pieczęć firmowa Wykonawcy) Załącznik nr 1 do SIWZ FORMULARZ OFERTY Nazwa (Firma) Wykonawcy:.... tel....fax.... NIP: REGON Nawiązując do ogłoszenia o przetargu nieograniczonym z dnia... zamieszczonego w Biuletynie Zamówień Publicznych na stronie internetowej Urzędu Zamówień Publicznych, na tablicy ogłoszeń w siedzibie ROPS Rzeszów i na stronie internetowej przedkładamy niniejszą ofertę na wykonywanie usługi cyklicznych tłumaczeń pisemnych tekstów z języków krajów Unii Europejskiej i krajów stowarzyszonych z Unią Europejską na język polski oraz z języka polskiego na języki tych krajów, dla potrzeb Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej w Rzeszowie, informując jednocześnie, że akceptujemy w całości wszystkie warunki zawarte w dokumentacji przetargowej, bez wnoszenia dodatkowych własnych warunków realizacji zamówienia. Strona 16 z 3017 Tłumaczenia na język polski Cena netto za jedną stronę tłumaczenia Szacunkowa ilość stron do tłumaczenia w okresie trwania umowy Wartość netto (2x3) Podatek VAT (4x%) Wartość brutto (4+5) GRUPA I angielski, niemiecki, francuski, niderlandzki GRUPA II czeski, duński, estoński, fiński, grecki, hiszpański, litewski, łotewski, norweski, portugalski, słowacki, słoweński, szwedzki, węgierski, włoski, bułgarski, rumuński, islandzki Tłumaczenia z języka polskiego na język obcy GRUPA I angielski, niemiecki, francuski, niderlandzki RAZEM..... Słownie (brutto):... Jednostki obliczeniowe: 1) Strona obliczeniowa znaków ze spacjami (licznik znaków programu Microsoft Word ze spacjami), tłumaczenie będzie rozliczane z dokładnością do 0,5 strony zakładając, że strona zawierająca 900 znaków lub mniej, liczy się jako pół strony; natomiast w przypadku, gdy strona zawiera więcej niż 900 znaków do 1800 włącznie, to uznaje się jako jedną całą stronę. 2) W uzasadnionych przypadkach wyraźnie wskazanych przez Zamawiającego, służy mu prawo do skorzystania z usług tłumacza przysięgłego. W tym wypadku stroną obliczeniową jest 1125 znaków ze spacjami na stronie. Strona 17 z 3018 2. oświadczamy, iż zamówienie zostanie zrealizowane w terminie określonym w SIWZ tj. - w okresie od dnia podpisania umowy do r. 3. Oświadczamy, że zapoznaliśmy się ze specyfikacją istotnych warunków zamówienia i zobowiązujemy się do stosowania i ścisłego przestrzegania określonych w niej warunków. 4. oświadczamy zgodnie z art. 44 ustawy PZP, że spełniamy warunki udziału w postępowaniu określone w SIWZ oraz że zapoznaliśmy się ze specyfikacją istotnych warunków zamówienia i uznajemy się za związanych określonymi w niej warunkami i zasadami postępowania oraz zawartymi w niej istotnymi warunkami umowy (wzorem umowy), 5. Oświadczamy, że zawarty w specyfikacji istotnych warunków zamówienia projekt umowy został przez naszą firmę zaakceptowany i zobowiązujemy się w przypadku wyboru naszej oferty do zawarcia umowy na wymienionych warunkach w miejscu i terminie wyznaczonym przez Zamawiającego. 6. oświadczamy, że określona w pkt. 1 cena brutto zawiera wszelkie koszty związane z realizacją przedmiotu zamówienia. 7. Oświadczamy, że uważamy się za związanych niniejszą ofertą przez okres 30 dni od dnia, w którym dokonano otwarcia ofert. 8. Uzyskaliśmy od Zamawiającego wszystkie informacje niezbędne do wykonania zamówienia. 9. Oświadczamy, że cześć zamówienia. powierzona zostanie*/nie zostanie* podwykonawcy*/podwykonawcom*. 10. Załącznikami do niniejszego formularza oferty są: Oferta została złożona na... ponumerowanych stronach. * niepotrzebne skreślić Miejsce i data Podpisy osób uprawnionych do reprezentowania Wykonawcy Strona 18 z 3019 .. (pieczęć nagłówkowa Wykonawcy) Załącznik nr 2 do SIWZ OŚWIADCZENIE Składając ofertę w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego, prowadzonego przez Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie ul. Hetmańska 120, Rzeszów w trybie przetargu nieograniczonego na wykonywanie usługi cyklicznych tłumaczeń pisemnych tekstów z języków krajów Unii Europejskiej i krajów stowarzyszonych z Unią Europejską na język polski oraz z języka polskiego na języki tych krajów, dla potrzeb Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej w Rzeszowie, zgodnie z art. 22 ust.1 ustawy Prawo zamówień publicznych z dnia 29 stycznia 2004 roku (tekst jednolity Dz. U r. Nr 113, poz. 759 ze zm.), oświadczamy, że firma, którą reprezentujemy spełnia warunki dotyczące: 1. Posiadania uprawnień do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania; 2. Posiadania wiedzy i doświadczenia, 3. Dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia; 4. Sytuacji ekonomicznej i finansowej. Miejsce i data Podpisy osób uprawnionych do reprezentowania Wykonawcy Strona 19 z 3020 Załącznik nr 3 do SIWZ.. (pieczęć nagłówkowa Wykonawcy) OŚWIADCZENIE Składając ofertę w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego, prowadzonego przez Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Rzeszowie ul. Hetmańska 120, Rzeszów w trybie przetargu nieograniczonego na wykonywanie usługi cyklicznych tłumaczeń pisemnych tekstów z języków krajów Unii Europejskiej i krajów stowarzyszonych z Unią Europejską na język polski oraz z języka polskiego na języki tych krajów, dla potrzeb Regionalnego Ośrodka Polityki Społecznej w Rzeszowie, oświadczamy, że w przypadku firmy, którą reprezentujemy brak jest podstaw do wykluczenia nas z postępowania w okolicznościach, o których mowa w art. 24 ust 1 ustawy Prawo zamówień publicznych z dnia 29 stycznia 2004 r. (tekst jednolity Dz. U. z 2010 r. Nr 113, poz. 759 ze zm.) Miejsce i data Podpisy osób uprawnionych do reprezentowania Wykonawcy Strona 20 z 30 Pokazać jeszcze
Instytut Fizyki Jądrowej im. Henryka Niewodniczańskiego Polskiej Akademii Nauk ul. Radzikowskiego 152 31-342 Kraków Znak sprawy: ZP 1/2011 Kraków, 16 czerwca 2011 r. SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Bardziej szczegółowo SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA PUBLICZNEGO (SIWZ)
PGKiM Sp. z o. o. ul. 1 Maja 28/30 95-070 Aleksandrów Łódzki tel. 0 42 712-11-94 fax 0 42 276-43-49 www.pgkimal.pl zam_pub@pgkimal.pl Nr referencyjny nadany sprawie przez Zamawiającego 5/2014 SPECYFIKACJA Bardziej szczegółowo W/w węgiel winien odpowiadać normom PN-82/G-97001; PN-82/G-97002; PN-82/G-97003
Specyfikacja istotnych warunków zamówienia dla postępowania o udzielenie zamówienia prowadzonego w trybie przetargu nieograniczonego na realizację usług pn.: Usługa tłumaczenia ustnego konsekutywnego i Bardziej szczegółowo Dostawa opału w postaci brykietu drzewnego do kotłowni Zespołu Szkół im. C. K. Norwida w Nowym Mieście Lubawskim.
Zamawiający Zespół Szkół im. C. K. Norwida ul. 3 Maja 24 13-300 Nowe Miasto Lubawskie tel. 56/472 60 20, fax. 56/472 60 37 www.norwid.eu e-mail zsimc.k.norwida@wp.pl Znak sprawy: OK.III.272.1.2013 Nowe Bardziej szczegółowo Grodzisk Mazowiecki dnia 19.06.2015 roku
Znak sprawy:gops-407-01/11 Gminny Ośrodek Pomocy Społecznej w Mrągowie ul. Brzozowa 24 11-700 Mrągowo Mrągowo, dn.30.03.2011r. Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia dla postępowania o udzielenie zamówienia Bardziej szczegółowo BIURO RZECZNIKA PRAW OBYWATELSKICH 00-090 Warszawa, Al. Solidarności 77
SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA dot.: postępowania o udzielenie zamówienia publicznego. Numer sprawy: 5/2014/PCM Nazwa zadania: Dostawa leków dla Powiatowego Centrum Medycznego Sp. z o.o. NZOZ Bardziej szczegółowo Świadczenie regularnych usług przewozowych w postaci dowozów dzieci i młodzieży do placówek oświatowych na terenie gminy Nowe Miasteczko
ZAMAWIAJĄCY: Zakład Ubezpieczeń Społecznych w Warszawie II Oddział w Poznaniu ul. Starołęcka 31 61-361 Poznań Numer sprawy: 540000/271/10/2015- CZP SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA w postępowaniu Bardziej szczegółowo WARSZAWSKI UNIWERSYTET MEDYCZNY ul. Żwirki i Wigury 61 02-091 Warszawa
Koło, dn. 11.09.2013 r. SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA na Dostawa sprzętu komputerowego do siedziby Powiatowej i Miejskiej Biblioteki Publicznej w Kole Postępowanie o udzielenie zamówienia Bardziej szczegółowo Rozdział 2. Tryb udzielenia zamówienia oraz informacje o postępowaniu
SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA dot.: postępowania o udzielenie zamówienia publicznego na zakup aparatu do Real-Time PCR (1 egz.)- znak postępowania: IOR/ZP/D/Ap.PCR/2011. I. Nazwa (firma) i Bardziej szczegółowo Modernizacja platformy zabezpieczeń Crossbeam
CENTRUM USŁUG INFORMATYCZNYCH WE WROCŁAWIU ul. Namysłowska 8 50-304 Wrocław SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA (zwana dalej: SIWZ) Dotyczy postępowania o udzielenie zamówienia publicznego na: Modernizacja Bardziej szczegółowo Dostawa szczepionek SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA PRZETARG OGRANICZONY
SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA I. Nazwa i adres Zamawiającego. II. Zakład Poprawczy ul. Park Kościuszki 9 62-230 Witkowo NIP 667-10-10-164 REGON 000324305 Tryb udzielania zamówienia Zamówienie Bardziej szczegółowo Zatwierdził: w dniu: 16 października 2014r.
SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA w postępowaniu prowadzonym w trybie przetargu nieograniczonego o wartości szacunkowej poniżej progów ustalonych na podstawie art. 11 ust. 8 ustawy z dnia 29 stycznia Bardziej szczegółowo SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA
ZSP-070-11-12 SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA na Zakup samochodu osobowego typu VAN dla Zespołu Szkół Plastycznych im. Jacka Malczewskiego w Częstochowie Postępowanie o udzielenie zamówienia Bardziej szczegółowo SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA. w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego prowadzonego. w trybie przetargu nieograniczonego
Nr zamówienia: 16/dost./2011 Zatwierdzam:... SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego prowadzonego w trybie przetargu nieograniczonego na dostawę sprzętu Bardziej szczegółowo 2016 © DocPlayer.pl Polityka prywatności | Warunki świadczenia usług | Zwrotny adres