Source: https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/0.19.html
Timestamp: 2020-07-11 22:21:31+00:00
Document Index: 117942001

Matched Legal Cases: ['art. 11', 'art. 92', 'art. 19', 'art. 11', 'art. 40', 'art. 50', 'art. 31']

0.191 - Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali
0.191.01 Convenzione di Vienna del 18 aprile 1961 sulle relazioni diplomatiche
0.191.011 Protocollo di firma facoltativa del 18 aprile 1961 alla Convenzione di Vienna sulle relazioni diplomatiche, concernente il regolamento obbligatorio delle controversie
0.191.012 Protocollo di firma facoltativa del 18 aprile 1961 alla Convenzione di Vienna sulle relazioni diplomatiche concernenti l’acquisto della cittadinanza
0.191.021 Protocollo di firma facoltativa del 24 aprile 1963 alla Convenzione di Vienna sulle relazioni consolari, concernente il regolamento obbligatorio delle controversie
0.191.022 Protocollo di firma facoltativa del 24 aprile 1963 alla Convenzione di Vienna sulle relazioni consolari concernente l’acquisto della cittadinanza
0.191.111.141 con l'Afganistan
0.191.111.231 con l'Albania
0.191.111.631 Accordo del 3 dicembre 2015 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d’Austria sulla collaborazione in affari consolari (con all.)
0.191.112.491 con la Cina
0.191.112.631 con la Colombia
0.191.113.141 con la Danimarca
0.191.113.211 con l'Egitto
0.191.113.271 con l’Equatore
0.191.113.361 con gli Stati Uniti
0.191.113.411 con l'Etiopia
0.191.113.671 con la Gran Bretagna
0.191.113.721 con la Grecia
0.191.114.231 con l'India
0.191.114.361 con l'Iran
0.191.114.451 con l'Islanda
0.191.114.541 con l'Italia
→ 0.142.114.541 art. 11-16
0.191.114.631 con il Giappone
0.191.114.941 con la Liberia
0.191.116.451 con le Filippine
0.191.116.541 Convenzione consolare del 27 agosto 1883 tra la Svizzera e il Portogallo
0.191.116.631 Trattato consolare del 14 febbraio 1880 con la Rumenia
0.191.117.631 con la Turchia
0.191.117.851 con il Venezuela
0.191.118.181 con la Jugoslavia
0.191.2 Convenzione dell’8 dicembre 1969 sulle missioni speciali
0.191.21 Protocollo di firma facoltativa dell’8 dicembre 1969 della Convenzione sulle missioni speciali concernente la composizione obbligatoria delle controversie
0.192 - Organizzazioni internazionali
0.192.0 - Costituzioni
0.192.01 - Nazioni Unite
0.192.011 - Corte internazionale di giustizia
→ 0.120 art. 92-96
0.192.012 - Organizzazioni specializzate
0.192.012.230 Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale (OMPI)
0.192.012.401 Organizzazione per l'educazione, le scienze e la cultura (UNESCO)
0.192.012.429 Organizzazione meteorologica mondiale (OMM)
0.192.012.632.0 Organizzazione mondiale del commercio (OMC)
0.192.012.632.1 Centro di consulenza giuridica sulla legislazione dell’OMC
0.192.012.632.2 Acc. generale su le tariffe doganali e il commercio (GATT)
0.192.012.732 Organizzazione internazionale dell'energia nucleare (AIEA)
0.192.012.747 Organizzazione marittima internazionale (OMCI)
0.192.012.748 Organizzazione della navigazione civile internazionale (OACI)
0.192.012.783 Unione postale universale (UPU)
0.192.012.784 Unione internazionale delle telecomunicazioni (UIT)
0.192.012.810 Organizzazione mondiale della sanità (OMS)
0.192.012.820 Organizzazione internazionale del lavoro (OIL)
0.192.012.910 Organizzazione per l'alimentazione e l'agricoltura (FAO)
0.192.012.916 Organizzazione europea e mediterranea per la protezione delle piante
0.192.012.972 Fondo internazionale di sviluppo agricolo (FISA)
0.192.012.974 Organizzazione per lo sviluppo industriale (ONUDI)
0.192.03 - Consiglio d'Europa
0.192.030 Statuto del Consiglio d’Europa del 5 maggio 1949
0.192.030.14 Risoluzione statutaria (93) 26 del Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa del 14 maggio 1993 relativa allo status d’osservatore
0.192.030.15 Risoluzione statutaria (93) 27 del Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa del 14 maggio 1993 sulle maggioranze richieste per le decisioni del Comitato dei Ministri
0.192.030.16 Risoluzione statutaria (93) 28 del Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa del 14 maggio 1993 sugli accordi parziali e allargati
0.192.030.23 Risoluzione statutaria CM/Res (2011) 2 del 19 gennaio 2011 relativa al Congresso dei poteri locali e regionali del Consiglio d’Europa e la Carta riveduta ivi allegata
0.192.030.3 Privilegi e immunità del Consiglio d'Europa
0.192.09 - Altre organizzazioni e istituzioni
0.192.091.02 Corte europea dei diritti dell'uomo
→ 0.101 art. 19 - 51
0.192.091.42 Centro internazionale per lo sviluppo delle politiche migratorie (ICMPD)
0.192.091.92 Banca dei pagamenti internazionali (BRI)
0.192.092.01 Conferenza dell'Aia di diritto privato
0.192.092.02 Istituto internazionale per l'unificazione del diritto privato (UNIDROIT)
0.192.092.03 Commissione internazionale dello stato civile (CIEC)
0.192.092.31 Unione per la protezione dei diritti degli autori sulle opere letterarie e artistiche
0.192.092.320 Unione per la protezione della proprietà industriale
0.192.092.322 Organizzazione europea dei brevetti
0.192.092.326 Unione per la protezione delle nuove piante
0.192.094.20 Centro europeo per le previsioni meteorologiche a medio termine
0.192.094.21 Conferenza europea di biologia molecolare
0.192.094.211 Laboratorio europeo di biologia molecolare
0.192.094.240 Organizzazione europea per le ricerche nucleari (CERN)
0.192.094.25 Agenzia spaziale europea (ESA)
0.192.094.26 Organizzazione europea per l'esercizio di satelliti meteorologici (EUMETSAT)
0.192.094.27 Organizzazione europea per le ricerche astronomiche nell'emisfero australe (ESO)
0.192.094.40 Centro internazionale di studi per la conservazione e il restauro di beni culturali
0.192.096.31 Consiglio di cooperazione doganale
0.192.096.323 Associazione europea di libero scambio (AELS)
0.192.097.301 Agenzia internazionale dell'energia (AIE)
0.192.097.320 Agenzia per l'energia nucleare dell'Organizzazione di cooperazione e sviluppo economici (ENEA)
0.192.097.401 Conferenza europea dei Ministri dei trasporti (CEMT)
0.192.097.421 Società europea per il finanziamento del materiale ferroviario (EUROFIMA)
0.192.097.423 Organizzazione intergovernativa per i trasporti internazionali per ferrovia (OTIF)
0.192.097.424 Ufficio centrale dei trasporti internazionali per ferrovia (OCTI)
0.192.097.472 Commissione centrale per la navigazione sul Reno
0.192.097.481 Organizzazione europea per la sicurezza della navigazione aerea (EUROCONTROL)
0.192.097.846.1 Organizzazione internazionale di telecomunicazione per satellite (INTELSAT)
0.192.097.846.2 Organizzazione europea per le telecomunicazioni a mezzo satellite (EUTELSAT)
0.192.097.846.7 Organizzazione internazionale per le telecomunicazioni marittime via satellite (INMARSAT)
0.192.098.54 Unione internazionale di soccorso (UIS)
0.192.099.161 Organizzazione internazionale della vigna e del vino
0.192.099.164 Ufficio internazionale delle epizoozie
0.192.099.165 Commissione europea per la lotta antiaftosa
0.192.099.352 Organizzazione mondiale del turismo (OMT)
0.192.099.410 Organizzazione internazionale di metrologia legale
0.192.099.411 Ufficio internazionale dei pesi e delle misure
0.192.099.704 Organizzazione di cooperazione e di sviluppo economici (OCSE)
0.192.099.721 Banca europea per la ricostruzione e lo sviluppo
0.192.099.741 Segreteria internazionale del servizio volontario (ISVS)
0.192.099.751.1 Agenzia multilaterale per la garanzia degli investimenti
0.192.099.751.2 Ufficio internazionale per la composizione delle controversie relative agli investimenti
0.192.099.791.1 Fondo monetario internazionale
0.192.099.791.2 Banca Internazionale per la Ricostruzione e lo Sviluppo
0.192.099.791.3 Associazione Internazionale di Sviluppo
0.192.099.791.4 Società finanziaria internazionale
0.192.1 - Stato giuridico
0.192.11 - Generale
0.192.110.01 Convenzione del 9 dicembre 1994 sulla sicurezza del personale delle Nazioni Unite e del personale associato
0.192.110.011 Protocollo facoltativo dell' 8 dicembre 2005 relativo alla Convenzione sulla sicurezza del personale delle Nazioni Unite e del personale associato
0.192.110.02 Convenzione del 13 febbraio 1946 sui privilegi e le immunità delle Nazioni Unite
0.192.110.03 Convenzione del 21 novembre 1947 sui privilegi e le immunità delle istituzioni specializzate (con all.)
0.192.110.127.32 Accordo del 1o luglio 1959 su i privilegi e le immunità dell’Agenzia internazionale dell’energia nucleare
0.192.110.3 Accordo generale del 2 settembre 1949 concernente i privilegi e le immunità del Consiglio d’Europa
0.192.110.31 Protocollo addizionale del 6 novembre 1952 all’accordo generale su i privilegi e le immunità del Consiglio d’Europa
0.192.110.32 Secondo protocollo addizionale del 15 dicembre 1956 all’accordo generale su i privilegi e le immunità del Consiglio d’Europa
0.192.110.33 Terzo protocollo addizionale del 6 marzo 1959 all’Accordo generale su i privilegi e le immunità del Consiglio d’Europa (con Statuto del Fondo di ristabilimento e Allegato)
0.192.110.34 Quarto Protocollo addizionale del 16 dicembre 1961 dell’Accordo Generale su i Privilegi e le Immunità del Consiglio d’Europa
0.192.110.36 Sesto Protocollo addizionale del 5 marzo 1996 all’Accordo generale concernente i privilegi e le immunità del Consiglio d’Europa
0.192.110.910.6 Privilegi ed immunità del Comitato europeo per la prevenzione della tortura e delle pene o trattamenti inumani o degradanti
→ 0.106 allegato
0.192.110.923.2 Protocollo del 5 ottobre 1973 sui privilegi e sulle immunità dell’organizzazione europea dei brevetti (Protocollo sui privilegi e sulle immunità)
0.192.110.931.2 Convenzione del 9 settembre 2002 sui privilegi e le immunità della Corte penale internazionale
0.192.110.942.1 Statuto giuridico del Laboratorio europeo di biologia molecolare
0.192.110.942.5 Privilegi e immunità dell'Agenzia spaziale europea
→ 0.425.09 all. I
0.192.110.942.6 Protocollo del 1o dicembre 1986 relativo ai privilegi e alle immunità dell’Organizzazione europea per l’esercizio di satelliti meteorologici (EUMETSAT)
0.192.110.942.7 Protocollo del 12 luglio 1974 su i privilegi e le immunità dell’Organizzazione europea per le ricerche astronomiche nell’emisfero australe
0.192.110.942.9 Protocollo dell’11 ottobre 1973 sui privilegi e sulle immunità del Centro europeo per le previsioni meteorologiche a medio termine
0.192.110.944.0 Statuto giuridico del Centro internazionale di studi per la conservazione e il restauro dei beni culturali
0.192.110.951.5 Accordo del 20 luglio 2005 tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione per la proibizione delle armi chimiche (OPAC) relativo ai privilegi e alle immunità dell’OPAC
0.192.110.974.2 Privilegi e immunità dell'Organizzazione intergovernativa per i trasporti internazionali per ferrovia
0.192.110.978.4 Protocollo del 19 maggio 1978 relativo ai privilegi, esenzioni e immunità d’INTELSAT
0.192.110.978.41 Protocollo del 13 febbraio 1987 sui privilegi e le immunità dell’Organizzazione europea di telecomunicazioni via satellite (EUTELSAT)
0.192.110.978.411 Accordo di emendamento del 12 giugno 2001 al Protocollo sui privilegi e le immunità dell’Organizzazione europea di telecomunicazioni via satellite (EUTELSAT)
0.192.110.978.47 Protocollo del 1o dicembre 1981 sui privilegi e le immunità dell’organizzazione internazionale per le telecomunicazioni mobili via satellite
0.192.110.981.4 Statuto giuridico, privilegi e immunità dell’Agenzia europea dell’ambiente
→ 0.814.092.681 art. 11, 12; all. III
0.192.110.991.6 Privilegi e immunità dell'organizzazione internazionale del caffè
0.192.110.993.5 Privilegi e immunità dell'Organizzazione mondiale del turismo
0.192.110.997.11 Statuto giuridico, privilegi e immunità del Fondo comune per i prodotti di base
→ 0.970.6 art. 40 a 50
0.192.110.997.18 Privilegi e immunità dell'Organizzazione internazionale dei legni tropicali
0.192.110.997.2 Statuto giuridico della Banca africana di sviluppo
→ 0.972.31 art. 50 a 59
0.192.110.997.4 Privilegi e immunità dell'organizzazione per lo sviluppo industriale
0.192.111 Convenzione europea del 24 aprile 1986 sul riconoscimento della personalità giuridica delle organizzazioni internazionali non governative
0.192.12 - In Svizzera
0.192.120.1 Accordo sui privilegi e le immunità dell’Organizzazione delle Nazioni Unite conchiuso l’11 giugno/1o luglio 1946 tra il Consiglio federale svizzero e il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite
0.192.120.11 Scambio di lettere del 22 ottobre e 4 novembre 1946 tra la Svizzera e l’Organizzazione delle Nazioni Unite sui privilegi e le immunità di questa Organizzazione in Svizzera
0.192.120.111 Scambio di lettere del 26 ottobre/19 dicembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione delle Nazioni Unite concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.120.12 Privilegi e immunità delle persone nelle attività di formazione alle operazioni di pace internazionali
→ 0.512.21
0.192.120.178 Accordo del 9 luglio 1956 conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite concernente i servizi di radiocomunicazioni dell’Ufficio europeo delle Nazioni Unite
0.192.120.192.1 Accordo del 3 luglio 2015 tra il Consiglio federale svizzero e il Centro per il dialogo umanitario concernente i privilegi e le immunità del Centro in Svizzera
0.192.120.193.1 Accordo del 17 novembre 1997 tra il Consiglio federale svizzero e gli Stati Parte della Convenzione relativa alla conciliazione e all’arbitrato nel quadro dell’Organizzazione per la sicurezza e la cooperazione in Europa (OSCE) al fine di determinare lo statuto giuridico in Svizzera della Corte di conciliazione e d’arbitrato nel quadro dell’OSCE
0.192.120.193.11 Scambio di note del 17 novembre 1997 tra il Consiglio federale svizzero e gli Stati parte alla Convenzione relativa alla conciliazione e all’arbitrato nel quadro dell’Organizzazione per la sicurezza e la cooperazione in Europa (OSCE) concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.120.194.1 Accordo del 26 maggio 2015 tra il Consiglio federale svizzero e il GCERF, Fonds mondial pour l’Engagement de la Communauté et la Résilience ai fini di determinare lo statuto giuridico del GCERF in Svizzera
0.192.120.194.11 Scambio di lettere del 26 maggio 2015 tra la Confederazione svizzera e GCERF, Fonds mondial pour l’Engagement de la Communauté et la Résilience concernente lo statuto dei membri del personale di nazionalità svizzera in materia di assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.120.240 Accordo del 5 marzo 2001 tra il Consiglio federale svizzero e l’Agenzia mondiale antidoping per disciplinare lo statuto fiscale dell’Agenzia e del suo personale in Svizzera
0.192.120.241 Scambio di lettere del 30 gennaio/25 febbraio 1969 tra il Dipartimento politico federale e l’Organizzazione delle Nazioni Unite per l’educazione, le scienze e la cultura su i privilegi e le immunità dell’UNESCO in Svizzera
0.192.120.241.1 Scambio di lettere complementare del 1o/15 giugno 1984 tra il Dipartimento federale degli affari esteri e l’Organizzazione delle Nazioni Unite per l’educazione, la scienza e la cultura in merito ai privilegi e immunità dell’UNESCO in Svizzera
0.192.120.242.1 Convenzione di esecuzione del 10 marzo 1955 dell’accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione meteorologica mondiale per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.120.242.2 Scambio di lettere del 10 marzo 1955 tra la Svizzera e l’Organizzazione Meteorologica Mondiale sullo statuto giuridico di questa Organizzazione in Svizzera
0.192.120.242.3 Scambio di lettere del 26 ottobre/19 dicembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione Meteorologica mondiale concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.120.252.01 Accordo dell' 11 ottobre 2017 tra il Consiglio federale svizzero e la Alliance internationale pour la protection du patrimoine dans les zones en conflit (ALIPH) ai fini di determinare lo statuto giuridico della ALIPH in Svizzera
0.192.120.252.011 Scambio di lettere dell’11 ottobre 2017 e del 19 ottobre 2018 tra la Confederazione Svizzera e l’Alleanza internazionale per la protezione del patrimonio nelle zone di conflitto (Aliph) concernente lo statuto dei membri del personale di cittadinanza svizzera in materia di assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.120.263.21 Accordo del 29 giugno 2006 tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione internazionale di normazione per disciplinare lo statuto fiscale dell’Organizzazione e del suo personale in Svizzera
0.192.120.278.3 Scambio di lettere del 5 febbraio/22 aprile 1948 tra la Svizzera e l’Unione postale universale sullo stato giuridico di questa Organizzazione in Svizzera
0.192.120.278.31 Scambio di lettere del 26 ottobre/2 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Unione postale universale concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.120.278.41 Accordo del 22 luglio 1971 tra il Consiglio federale svizzero e l’Unione internazionale delle telecomunicazioni per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.120.278.411 Convenzione d’esecuzione del 22 luglio 1971 dell’accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l’Unione internazionale delle telecomunicazioni per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.120.278.412 Scambio di lettere del 26 ottobre/22 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Unione internazionale delle telecomunicazioni concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.120.281 Accordo del 21 agosto 1948 tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione mondiale della sanità per determinare lo Statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.120.281.1 Convenzione di esecuzione del 21 settembre 1948 dell’accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione mondiale della sanità per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.120.281.11 Scambio di lettere del 26 ottobre/21 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione mondiale della Sanità concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.120.282 Accordo dell’11 marzo 1946 tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione internazionale del lavoro per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.120.282.1 Convenzione d’esecuzione del 11 marzo 1946 dell’accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione internazionale del lavoro per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.120.282.11 Scambio di lettere del 26 ottobre/6 dicembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione internazionale del Lavoro concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.121.71 Accordo del 28 settembre 1971 tra il Consiglio federale svizzero e l’Unione interparlamentare per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.121.711 Scambio di lettere del 26 ottobre/10 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Unione interparlamentare concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.23 Accordo del 9 dicembre 1970 tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.122.231 Accordo esecutivo del 9 dicembre 1970 di quello conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.122.232 Scambio di lettere del 26 ottobre/7 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.25 Accordo del 17 novembre 1983 tra il Consiglio federale svizzero e l’Unione internazionale per la protezione delle novità vegetali per determinare lo statuto giuridico in Svizzera
0.192.122.251 Accordo esecutivo del 17 novembre 1983 di quello conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l’Unione internazionale per la protezione delle novità vegetali per determinarne lo statuto giuridico in Svizzera
0.192.122.252 Scambio di lettere del 26 ottobre/7 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Unione internazionale per la protezione delle novità vegetali concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.41 Statuto giuridico in Svizzera del 15 novembre 1946 dell’Ufficio internazionale di Educazione (con Proc. verb.)
0.192.122.415.1 Accordo del 1° novembre 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Comitato internazionale olimpico relativo allo statuto del Comitato internazionale olimpico in Svizzera
0.192.122.42 Accordo dell’11 giugno 1955 tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione europea per le ricerche nucleari per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.122.421 Scambio di lettere dell’11 giugno 1955 tra la Svizzera e l’Organizzazione europea per le ricerche nucleari circa l’interpretazione dell’Accordo dell’11 giugno 1955, tra le stesse Parti, per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.122.422 Scambio di lettere del 13 luglio/21 agosto 1973 tra la Svizzera e l’Organizzazione europea per le ricerche nucleari circa l’interpretazione dell’accordo dell’11 giugno 1955, tra le stesse parti, per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.122.423 Convenzione del 13 settembre 1965 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente l’estensione su territorio francese degli impianti dell’Organizzazione per le ricerche nucleari (con all. e scambio di lettere)
0.192.122.423.1 Scambio di lettere del 18 giugno/5 luglio 1973 tra la Svizzera e la Francia per l’applicazione delle Convenzione franco-svizzera del 13 settembre 1965 concernente l’estensione su territorio francese degli impianti dell’Organizzazione europea per le ricerche nucleari (con all.)
0.192.122.423.2 Accordo del 18 ottobre 2010 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo della Repubblica francese e l’Organizzazione europea per le Ricerche nucleari sul diritto applicabile alle imprese che operano sul territorio dell’Organizzazione al fine di realizzarvi prestazioni di servizi con carattere transnazionale
0.192.122.424 Scambio di lettere del 13 luglio/21 agosto 1973 tra la Svizzera e l’Organizzazione europea per le ricerche nucleari circa l’apertura di un passaggio unico tra le differenti installazioni dell’Organizzazione
0.192.122.425 Scambio di lettere del 26 ottobre/4 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione Europea per la Ricerca Nucleare concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.426 Scambio di lettere del 1o/23 novembre 2004 tra la Svizzera e l’Organizzazione europea per le ricerche nucleari concernente l’apertura di una porta di accesso al fondo dell’Organizzazione dal territorio francese (con all.)
0.192.122.427 Protezione contro le radiazioni ionizzanti e la sicurezza delle installazioni dell’Organizzazione europea per le ricerche nucleari
0.192.122.451 Accordo del 17 dicembre 1986 tra il Consiglio federale svizzero e l’Unione internazionale per la conservazione della natura e delle sue risorse (UICN) onde determinare lo statuto fiscale dell’Unione e del suo personale in Svizzera
0.192.122.50 Accordo del 19 marzo 1993 tra il Consiglio federale svizzero e il Consiglio internazionale della Croce Rossa per determinare lo Statuto giuridico del Comitato in Svizzera
0.192.122.51 Accordo del 29 novembre 1996 tra il Consiglio federale svizzero e la Federazione internazionale delle Società della Croce Rossa e della Mezzaluna Rossa per determinare lo statuto giuridico della Federazione internazionale in Svizzera
0.192.122.513 Scambio di lettere del 29 novembre 1996 tra la Confederazione Svizzera e la Federazione internazionale delle Società della Croce Rossa e della Mezzaluna Rossa concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.52 Accordo del 10 marzo 1976 tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione internazionale della Protezione Civile per determinare lo Statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.122.521 Scambio di lettere del 26 ottobre/7 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione Internazionale della protezione civile concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.53 Accordo del 25 febbraio 2003 tra il Consiglio federale svizzero e il Centro internazionale di sminamento umanitario – Ginevra sullo statuto giuridico del Centro in Svizzera
0.192.122.54 Accordo del 13 giugno 2016 tra il Consiglio federale svizzero e il Segretariato del Trattato sul commercio delle armi ai fini di determinare lo statuto giuridico del Segretariato in Svizzera
0.192.122.541 Scambio di lettere del 6/12 luglio 2016 tra la Confederazione Svizzera e il Segretariato del Trattato sul commercio delle armi concernente lo statuto dei membri del personale di cittadinanza svizzera in materia di assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/APG e AD)
0.192.122.55 Accordo del 15 gennaio 2018 tra il Consiglio federale svizzero e Interpeace concernente i privilegi e le immunità di Interpeace in Svizzera
0.192.122.632 Accordo del 2 giugno 1995 tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione mondiale del commercio per determinare lo statuto giuridico dell’Organizzazione in Svizzera
0.192.122.632.11 Scambio di lettere del 2 giugno 1995 tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione mondiale del commercio concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.632.12 Accordo del 18 ottobre 2001 tra il Consiglio federale svizzero e il Centro di consulenza sulla legislazione dell’OMC per determinare lo statuto giuridico del Centro di consulenza in Svizzera
0.192.122.632.121 Scambio di lettere del 18 ottobre / 1o novembre 2001 fra la Confederazione Svizzera e il Centro di consulenza sulla legislazione dell’OMC concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.632.131 Scambio di lettere del 31 agosto 2004 tra la Confederazione Svizzera e l’Agenzia di cooperazione e d’informazione per il commercio internazionale (ACICI) concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.632.2 Scambio di lettere del 18 agosto 1977 tra il Dipartimento politico federale e il Direttore generale del GATT concernente l’applicazione al GATT dell’Accordo del 19 aprile 1946 su i privilegi e le immunità dell’Organizzazione delle Nazioni Unite
0.192.122.632.3 Accordo del 10 agosto 1961 tra il Consiglio federale svizzero e l’Associazione europea di libero scambio per determinare lo statuto giuridico di questa Associazione in Svizzera
0.192.122.632.31 Scambio di lettere del 10 agosto 1961 tra la Svizzera e l’Associazione europea di libero scambio concernente lo statuto fiscale dei funzionari svizzeri al servizio di questa Associazione
0.192.122.632.32 Scambio di lettere del 26 ottobre/5 dicembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Associazione europea di libero scambio concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.734.1 Accordo del 16 dicembre 2008 tra il Consiglio federale svizzero e la Commissione elettrotecnica internazionale per disciplinare lo statuto fiscale della Commissione e del suo personale in Svizzera
0.192.122.742 Accordo del 10 febbraio 1988 tra il Consiglio federale svizzero e l’Organizzazione intergovernativa per i trasporti internazionali per ferrovia (OTIF) per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
0.192.122.742.1 Scambio di lettere del 26 ottobre/12 dicembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione intergovernativa per i trasporti internazionali ferroviari concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.748 Accordo del 20 dicembre 1976 tra il Consiglio federale svizzero e l’Associazione del trasporto aereo internazionale (IATA) per determinare lo statuto fiscale dei servizi e del personale di questa organizzazione in Svizzera
0.192.122.749 Accordo del 30 gennaio 1997 fra il Consiglio federale svizzero e il Consiglio internazionale degli aeroporti per disciplinare lo statuto fiscale del Consiglio e del suo personale in Svizzera
0.192.122.784 Accordo del 4 giugno 1992 tra il Consiglio federale svizzero e la Società internazionale di telecomunicazioni aeronautiche (SITA) onde determinare lo statuto fiscale della SITA e del suo personale in Svizzera
0.192.122.818.11 Accordo del 13 dicembre 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Fondo mondiale per la lotta contro l’aids, la tubercolosi e la malaria ai fini di determinare lo statuto giuridico del Fondo mondiale in Svizzera
0.192.122.818.111 Scambio di lettere del 13 dicembre 2004 tra la Confederazione svizzera e il Fondo mondiale per la lotta contro l’aids, la tubercolosi e la malaria concernente lo statuto dei funzionari internazionali di nazionalità svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/APG e AD)
0.192.122.818.12 Accordo del 23 giugno 2009 tra il Consiglio federale svizzero e GAVI Alliance (Global Alliance for Vaccines and Immunization) ai fini di determinare lo statuto giuridico di GAVI Alliance in Svizzera
0.192.122.818.121 Scambio di lettere del 23 giugno 2009 tra la Confederazione svizzera e GAVI Alliance (Global Alliance for Vaccines and Immunization) concernente lo statuto dei membri del personale di cittadinanza svizzera in materia di assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/APG e AD)
0.192.122.818.13 Accordo del 9 dicembre 2010 tra il Consiglio federale svizzero e la DNDi (Drugs for Neglected Diseases initiative) concernente i privilegi e le immunità della DNDi in Svizzera
0.192.122.818.15 Accordo del 9 dicembre 2010 tra il Consiglio federale svizzero e la FIND (Foundation for Innovative New Diagnostics) concernente i privilegi e le immunità della FIND in Svizzera
0.192.122.818.16 Accordo del 16 dicembre 2010 tra il Consiglio federale svizzero e la GAIN (Global Alliance for Improved Nutrition) concernente i privilegi e le immunità della GAIN in Svizzera
0.192.122.818.17 Accordo del 12 febbraio 2018 tra il Consiglio federale svizzero e Medicines Patent Pool concernente i privilegi e le immunità di Medicines Patent Pool in Svizzera
0.192.122.931 Accordo del 9 dicembre 1976 tra il Consiglio federale svizzero e l’Associazione dei Paesi Esportatori di Minerali di Ferro per determinare lo statuto giuridico di questa associazione in Svizzera
0.192.122.935 Scambio di lettere del 7 apr./3 maggio 1954 concernente lo statuto giuridico in Svizzera del Comitato intergovernativo per le migrazioni europee
0.192.122.936 Scambio di lettere del 26 ottobre/10 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e l’Organizzazione internazionale per le migrazioni concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.945.1 Accordo del 23 gennaio 2015 tra il Consiglio federale svizzero e la Fondazione del World Economic Forum relativo allo statuto della Fondazione del World Economic Forum in Svizzera
0.192.122.971 Convenzione del 20 gennaio 1930 concernente la Banca dei regolamenti internazionali (con carta costitutiva e statuto della Banca)
0.192.122.971.1 Protocollo del 30 luglio 1936 sulle immunità della Banca dei regolamenti internazionali
0.192.122.971.3 Accordo del 10 febbraio 1987 tra il Consiglio federale svizzero e la Banca dei Regolamenti Internazionali al fine di determinare lo status giuridico della Banca in Svizzera
0.192.122.971.4 Scambio di lettere del 26 ottobre/12 dicembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e la Banca dei Regolamenti internazionali concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.972.0 Scambio di lettere del 13/26 luglio 1979 tra il Dipartimento federale degli affari esteri e il Fondo internazionale di sviluppo agricolo su i privilegi e le immunità del Fondo in Svizzera
0.192.122.972.11 Accordo del 20 marzo 1997 fra il Consiglio federale svizzero e il Centro Sud inteso a determinare lo statuto giuridico del Centro in Svizzera
0.192.122.972.111 Scambio di lettere del 20 marzo 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Centro Sud concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere (AVS/AI/IPG e AD)
0.192.122.972.4 Statuto giuridico in Svizzera della Banca Interamericana per lo sviluppo
0.192.122.972.42 Statuto giuridico in Svizzera della Società interamericana d'investimento
0.192.122.974 Accordo del 24 marzo 1972 sullo statuto giuridico in Svizzera della Banca europea d’investimento
0.192.122.975 Scambio di lettere del 23 luglio/11 agosto 1971 tra il Dipartimento politico federale e la Banca asiatica per lo sviluppo, concernente l’ufficio della Banca di Zurigo e il personale che esso occupa
0.193 - Componimento dei conflitti internazionali
0.193.11 Trattato del 26 maggio 1857 sul componimento dell’affare di Neuchâtel
0.193.211 Convenzione del 29 luglio 1899 per il regolamento pacifico dei conflitti internazionali (con Atto finale)
0.193.213 Atto generale del 26 settembre 1928 per il regolamento pacifico delle controversie internazionali
0.193.231 Convenzione europea del 29 aprile 1957 per il regolamento pacifico delle controversie
0.193.235 Convenzione del 15 dicembre 1992 relativa alla conciliazione e all’arbitrato nel quadro della CSCE (con Protocollo)
0.193.235.1 Scambio di lettere del 23 ottobre/12 novembre 1997 tra la Svizzera e la Corte di Conciliazione e d’Arbitrato nel quadro dell’OSCE sulle spese relative ai locali occupati dalla Corte e al loro equipaggiamento iniziale (con Allegato)
0.193.235.11 Scambio di lettere del 19 febbraio/12 marzo 2013 tra la Svizzera e la Corte di conciliazione e d’arbitrato nel quadro dell’OSCE sulla messa a disposizione di nuovi locali alla Corte
0.193.271 Protocollo facoltativo del 22 dicembre 1992 concernente la soluzione obbligatoria delle controversie relative alla Costituzione dell’Unione internazionale delle telecomunicazioni, alla Convenzione dell’Unione internazionale delle telecomunicazioni e ai Regolamenti amministrativi
0.193.311 Trattato del 27 agosto 1928 di rinunzia alla guerra
0.193.401.91 Controversie concernenti le relazioni diplomatiche e consolari
0.193.401.92 Controversie concernenti le missioni speciali
0.193.407.47 Controversie di diritto marittimo
→ 0.784.607 art. 31, all., acc. operativo art. XVI
0.193.409.70 Controversie relative agli investimenti
→ 0.975.3
0.193.411.36 Trattato del 3 dicembre 1921 d’arbitrato e di conciliazione tra la Confederazione Svizzera e lo Stato germanico (con Protocollo finale)
0.193.411.63 Trattato di conciliazione dell’11 ottobre 1924 tra la Svizzera e l’Austria (con Protocollo finale)
0.193.411.72 Trattato di conciliazione, di regolamento giudiziario e di arbitrato del 5 febbraio 1927 tra la Svizzera e il Belgio
0.193.411.98 Trattato del 23 giugno 1924 per il regolamento giudiziario delle controversie che sorgessero fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica degli Stati Uniti del Brasile
0.193.412.27 Trattato di conciliazione, regolamento giudiziario ed arbitrato del 22 gennaio 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale del Camerun
0.193.412.63 Trattato di conciliazione, di regolamento giudiziario e di arbitrato del 20 agosto 1927 tra la Svizzera e la Colombia
0.193.412.85 Trattato di conciliazione, regolamento giudiziario ed arbitrato del 15 gennaio 1965 tra la Svizzera e la Costa Rica
0.193.412.89 Trattato di conciliazione, regolamento giudiziario ed arbitrato del 22 ottobre 1962 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica della Costa d’Avorio
0.193.412.91 Trattato di conciliazione e d’arbitrato del 23 maggio 1995 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Croazia
0.193.413.14 Trattato di conciliazione del 6 giugno 1924 fra la Svizzera e la Danimarca
0.193.413.27 Conciliazione e arbitrato con l'Equatore
0.193.413.32 Trattato di conciliazione e di regolamento giudiziario del 20 aprile 1926 tra la Svizzera e la Spagna
0.193.413.36 Trattato d’arbitrato e di conciliazione del 16 febbraio 1931 tra la Svizzera e gli Stati Uniti d’America
0.193.413.45 Trattato di conciliazione e di regolamento giudiziario del 16 novembre 1927 tra la Svizzera e la Finlandia
0.193.413.49 Trattato di conciliazione e di arbitrato obbligatori del 6 aprile 1925 fra la Svizzera e la Francia
0.193.413.67 Trattato di conciliazione ed arbitrato del 7 luglio 1965 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord (con All. e Scambio di lett.)
0.193.413.671 Scambio di lettere del 21/28 agosto 1970 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord circa l’applicazione, al Baliaggio di Guernesey e all’Isola di Man, del trattato di conciliazione, regolamento giudiziario ed arbitrato del 7 luglio 1965
0.193.413.72 Trattato di conciliazione e di regolamento giudiziario del 21 settembre 1925 fra la Svizzera e la Grecia
0.193.414.18 Trattato d’arbitrato e di conciliazione del 17 dicembre 1992 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Ungheria
0.193.414.27 Applicazione all’Indonesia del Tratt. di conciliazione con i Paesi Bassi
0.193.414.36 Arbitrato con l'Iran
0.193.414.49 Trattato di conciliazione ed arbitrato del 2 agosto 1965 tra la Svizzera e Israele
0.193.414.54 Trattato di conciliazione e regolamento giudiziario del 20 settembre 1924 tra la Svizzera e l’Italia
0.193.414.63 Trattato del 26 dicembre 1924 fra la Svizzera e il Giappone per risolvere in via giudiziaria le controversie che sorgessero fra i due Paesi
0.193.414.94 Trattato di conciliazione, regolamento giudiziario ed arbitrato del 23 luglio 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Liberia
0.193.415.18 Trattato di conciliazione, di regolamento giudiziario e di arbitrato del 16 settembre 1929 tra la Svizzera e il Lussemburgo
0.193.415.23 Trattato di conciliazione, regolamento giudiziario ed arbitrato dell’11 maggio 1965 tra la Svizzera e il Madagascar
0.193.415.89 Trattato di conciliazione, regolamento giudiziario ed arbitrato del 2 agosto 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Niger
0.193.415.98 Trattato di conciliazione del 21 agosto 1925 tra la Svizzera e la Norvegia
0.193.415.981 Applicazione alla Norvegia della Conv. d’arbitrato con la Svezia e Norvegia
0.193.416.36 Trattato di conciliazione del 12 dicembre 1925 tra la Svizzera e i Paesi Bassi
0.193.416.49 Trattato di conciliazione e d’arbitrato del 20 gennaio 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Polonia
0.193.416.54 Trattato del 17 ottobre 1928 di conciliazione, di regolamento giudiziario e d’arbitrato tra la Svizzera e il Portogallo
0.193.416.63 Trattato del 3 febbraio 1926 di conciliazione, di regolamento giudiziario e d’arbitrato obbligatori tra la Svizzera e la Rumenia
0.193.416.90 Applicazione alla Slovacchia del Tratt. di conciliazione, di regolamento giudiziario e di arbitrato con la Cecoslovacchia
0.193.417.141 Trattato di conciliazione del 2 giugno 1924 tra la Svizzera e la Svezia
0.193.417.142 Convenzione d’arbitrato del 17 dicembre 1904 tra la Svizzera e la Svezia e Norvegia (con Protocollo di firma)
0.193.417.41 Trattato di conciliazione, di regolamento giudiziario e di arbitrato del 20 settembre 1929 tra la Svizzera e la Cecoslovacchia
0.193.417.43 Applicazione alla Rep. ceca del Tratt. di conciliazione, di regolamento giudiziario e di arbitrato con la Cecoslovacchia
0.193.417.63 Trattato di conciliazione, di regolamento giudiziario e di arbitrato del 9 dicembre 1928 tra la Svizzera e la Turchia
0.193.50 Istituzione della Corte internazionale di Giustizia
0.193.501 Statuto della Corte internazionale di Giustizia, del 26 giugno 1945
0.196 - Riconduzione di accordi per successione di Stati
0.196.116.3 Trattato del 25 maggio 1925 su l’applicazione dei trattati anteriori concernenti le relazioni giuridiche fra la Svizzera e l’Austria (con Protocollo finale)
0.196.116.31 Scambio di note del 6 marzo 1926 fra la Svizzera e l’Austria concernente l’applicazione dei trattati anteriori
0.196.116.32 Scambio di note del 7 luglio 1948/11 ottobre 1949/30 novembre 1949 tra la Svizzera e l’Austria concernente la validità dei trattati conchiusi tra la Svizzera e l’Austria