Source: http://kraken.slv.cz/3Azs94/2005
Timestamp: 2018-08-17 00:34:13+00:00
Document Index: 40411668

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 91', 'soud ', '§ 2', 'soud ', '§ 78', '§ 103', '§ 12', '§ 14', '§ 12', 'soud ', '§ 12', '§ 14', 'soud ', '§ 103', 'soud ', 'soud ', '§ 12', 'soud ', '§ 12', 'soud ', '§ 12', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 109', '§ 14', 'soud ']

3Azs94/2005
è. j. 3 Azs 94/2005-54
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Marie Souèkové a soudcù JUDr. Milana Kamlacha a JUDr. Jaroslava Vla¹ína v právní vìci ¾alobce: C. Q. X., zastoupeného Mgr. Lilianou Vochalovou, advokátkou se sídlem Praha 2, I. P. Pavlova 3, proti ¾alovanému Ministerstvu vnitra, Praha 7, Nad ©tolou 3, vedené u Krajského soudu v Plzni pod sp. zn. 59 Az 734/2003, o pøezkoumání rozhodnutí ¾alovaného ze dne 14. 10. 2003 è. j. OAM-827/LE-B01-B03-2003, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Plzni ze dne 9. 12. 2004 è. j. 59 Az 734/2003-22,
Krajský soud v Plzni rozsudkem ze dne 9. 12. 2004 è. j. 59 Az 734/2003-22 zamítl ¾alobu podanou ¾alobcem (dále i stì¾ovatel ) proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 14. 10. 2003 è. j. OAM-827/LE-B01-B03-2003, kterým nebyl ¾alobci udìlen azyl dle ustanovení § 12, § 13 odst. 1 a 2 a § 14 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii ÈR, ve znìní platném v dobì rozhodování ve vìci (dále jen zákon o azylu ) a zároveò bylo rozhodnuto, ¾e se na nìj nevztahuje pøeká¾ka vycestování ve smyslu § 91 zákona o azylu.
V odùvodnìní rozsudku krajský soud shrnul dosavadní skutková a právní zji¹tìní ve vìci a mimo jiné uvedl, ¾e pova¾uje za podstatné, ¾e ¾alovaný správní orgán poskytl ¾alobci dostatek prostoru pro vylíèení své situace, dùvodù, pro které ¾ádá o azyl, a motivù svého odchodu ze zemì pùvodu. ®alobce v rámci celého øízení o udìlení azylu uvádìl obavu z postihu za nevrácení knihy o hnutí Falun Gong (Fa-lun-kung), pøíp. obavu z potí¾í s plánováním rodièovství v Èínì, tyto skuteènosti pak pøedurèily rozsah dokazování, ¾alobce
¾ádné dùkazy k prokázání svých tvrzení nenavrhl. ®alovaný ve svém rozhodnutí citoval ze zpráv o zemi pùvodu hovoøících o tom, jak je postupováno proti øadovým èlenùm hnutí Falun Gong, a uzavøel, ¾e postup správní moci vùèi nim se nedá kvalifikovat jako pronásledování ve smyslu § 2 odst. 5 zákona o azylu. Jeliko¾ ¾alobce výslovnì uvedl, ¾e nikdy nebyl èlenem hnutí, pouze mìl u sebe po jistou dobu knihu o tomto hnutí, pøitom nebylo zji¹tìno, ¾e by mu v této souvislosti hrozilo nìjaké nebezpeèí, nelze toto poèínání ¾alobce pova¾ovat za pronásledování. Dle krajského soudu se ze shromá¾dìných zpráv o zemi pùvodu podává, ¾e mu vá¾ný postih nehrozil, jeho obavy tudí¾ byly neopodstatnìné, z jeho projevu v prùbìhu správního øízení se naznaèuje, ¾e chtìl odchodem ze zemì spí¹e dosáhnout zlep¹ení své ¾ivotní situace. Krajský soud shledal v¹echny ¾alobcem uplatnìné námitky neopodstatnìnými a uzavøel, ¾e napadené rozhodnutí ¾alovaného netrpí nezákonností, proto ¾alobu jako nedùvodnou zamítl dle ustanovení § 78 odst. 7 zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní, v platném znìní (dále jen s. ø. s. ).
Proti citovanému rozsudku Krajského soudu v Plzni podal ¾alobce vèas kasaèní stí¾nost z dùvodù uvedených v ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) a b) s. ø. s. Stì¾ovatel namítá, ¾e jeho zvlá¹tní osobní pomìry spolu se situací v zemi pùvodu zakládají dùvody pro udìlení azylu dle ustanovení § 12 zákona o azylu, pøípadnì jsou u nìj dány dùvody zvlá¹tního zøetele hodné pro udìlení azylu dle ustanovení § 14 zákona o azylu. Dle názoru stì¾ovatele ve smyslu § 12 zákona o azylu postaèí odùvodnìný strach z pronásledování z dùvodu rasy, nábo¾enství, národnosti, pøíslu¹nosti k urèité sociální skupinì, nebo pro zastávání urèitých politických názorù ve státì, jeho¾ obèanství stì¾ovatel má, a je zcela zøejmé, ¾e v Èínské lidové republice je hnutí Fa-lun-kun postaveno mimo zákon, kdy jsou jeho pøedstavitelé a pøívr¾enci pronásledováni, vìznìni a zatýkáni. Bylo by zcela v rozporu se smyslem zákona o azylu, pokud by podmínkou pro udìlení azylu nebylo pronásledování z dùvodu pøíslu¹nosti nebo pøívr¾enství k tomuto hnutí. Krajský soud mo¾nost udìlení azylu dle ustanovení § 12 a § 14 zákona o azylu øádnì nezkoumal a odùvodnìní napadeného rozsudku není dostateèné a øádné. Stì¾ovatel se dále domnívá, ¾e ¾alovaný své rozhodnutí neopøel o jiné dùkazy ne¾ o jeho výpovìï, zprávy Ministerstva zahranièí Spojených státù o dodr¾ování lidských práv v Èínì a aktuální zpravodajství Èeské tiskové kanceláøe, které obsahují informace zcela v¹eobecné, a ¾e ¾alovaný mìl vyvinout vìt¹í úsilí ke zji¹tìní aktuálního stavu, napø. ze zpráv, které se výluènì zabývají situací hnutí Fa-lun-kun, které jsou bì¾nì k dispozici na internetových stránkách. ®alovaný správní orgán a krajský soud nedostateènì zjistily skutkový stav vìci. Stì¾ovatel navrhuje napadený rozsudek zru¹it a vìc vrátit krajskému soudu k dal¹ímu øízení, zároveò navrhuje pøiznat kasaèní stí¾nosti odkladný úèinek.
®alovaný ve svém vyjádøení popøel oprávnìnost podané kasaèní stí¾nosti, nebo» se domnívá, ¾e jak jeho rozhodnutí, tak i napadený rozsudek byly vydány v souladu s právními pøedpisy, a odkázal na správní spis, zejména na vlastní podání a výpovìdi, které stì¾ovatel uèinil bìhem správního øízení o udìlení azylu, a na vydané rozhodnutí. ®alovaný navrhl kasaèní stí¾nost zamítnout a nepøiznat jí odkladný úèinek.
Z pøedlo¾eného správního spisu vyplynulo, ¾e stì¾ovatel podal ¾ádost o udìlení azylu dne 9. 7. 2003, ve které uvedl, ¾e vlast opustil v prosinci roku 2002, v tiskárnì, kde pracoval, se tiskly knihy o hnutí Falun Gong, a proto byl podezírán èínskou vládou. Jako dùvod, pro který po¾ádal o udìlení azylu, oznaèil skuteènost, ¾e Èeská republika dodr¾uje lidská práva a mù¾e mu poskytnout ochranu. Také uvedl, ¾e není, ani nikdo z rodiny, èlenem ¾ádné politické strany, ani jiné organizace, a nikdy nebyl, v pøípadì návratu do vlasti se obával zatèení. V pohovoru k dùvodùm ¾ádosti o udìlení azylu ze dne 5. 8. 2003 stì¾ovatel podrobnì vylíèil cestu z vlasti do Èeské republiky (z Pekingu odcestoval vlakem do Moskvy, odtud autem do Èeské republiky), na její¾ území vstoupil koncem kvìtna 2003, a blí¾e popsal, jak ve vlasti pracoval v tiskárnì, kde se tiskly knihy o hnutí Falun Gong, jak si jeden výtisk knihy vzal domù v srpnu èi záøí roku 2002, zanedlouho vy¹el zákon o zákazu této knihy. Stì¾ovatel dále uvedl, ¾e nebyl èlenem hnutí Falun Gong, ale èetl knihu a zkou¹el podle ní nìkteré pohyby cvièení, po vydání zákona o jejím zákazu, knihu roztrhal a vyhodil. Majitel tiskárny chtìl knihu vrátit, aby ji znehodnotil, stì¾ovatel její vrácení odmítl s tím, ¾e knihu ji¾ znehodnotil sám, majitel tiskárny mu v¹ak neuvìøil a pohrozil mu, ¾e kdy¾ knihu nevrátí, oznámí jej na policii, stì¾ovatel se bál, proto ode¹el do jiného mìsta. Stì¾ovatel také pøipustil, ¾e kdyby byl èlenem hnutí Falun Gong , pomohlo by mu to se dostat do Ameriky, kam by stì¾ovatel chtìl, ¾e o pomoc se ve vlasti nikam neobrátil, ¾e dùvodem jeho ¾ádosti je jednak dùvod ekonomický, jednak dùvod, ¾e by ve vlasti mohl být podezírán ze cvièení Falun Gong, ¾e ve vlasti nemìl problémy se stáními orgány, úøady, soudy, policií, armádou, ¾e se neúèastnil aktivnì politického ¾ivota. Stì¾ovatel vyjádøil svou nespokojenost s tím, ¾e podle zákona o plánovaném rodièovství by ve vlasti pro svou èínskou národnost mohl mít jen jedno dítì.
Stì¾ovatel v podané kasaèní stí¾nosti uplatòuje dùvod dle ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s., tedy nezákonnost spoèívající v nesprávném posouzení právní otázky ohlednì splnìní podmínek pro udìlení azylu krajským soudem, uvedený dùvod v¹ak Nejvy¹¹í správní soud neshledal oprávnìným. Nesprávné posouzení právní otázky spoèívá buï v tom, ¾e na správnì zji¹tìný skutkový stav je vybrána nesprávná právní norma, popø. je sice vybrána správná právní norma, ale je nesprávnì vylo¾ena nebo aplikována.
Právní otázkou, kterou se krajský soud v pøedcházejícím øízení zabýval, je otázka, zda dùvody uvádìné stì¾ovatelem, a to zejména jeho tvrzení o opu¹tìní zemì pùvodu pro obavy z toho, ¾e by majitel tiskárny, kde pracoval, mohl oznámit policii skuteènost, ¾e stì¾ovatel mìl u sebe po nìjakou dobu knihu o hnutí Falun Gong, která je v Èínì zakázána, mohou být dùvodem pro udìlení azylu dle § 12 zákona o azylu. Dle citovaného ustanovení se azyl udìlí cizinci, bude-li v øízení o udìlení azylu zji¹tìno, ¾e cizinec je buï pronásledován za uplatòování politických práv a svobod a nebo má odùvodnìný strach z pronásledování z dùvodu rasy, nábo¾enství, národnosti, pøíslu¹nosti k urèité sociální skupinì nebo pro zastávání urèitých politických názorù ve státì, jeho¾ obèanství má, nebo, v pøípadì ¾e je osobou bez státního obèanství, ve státì jeho posledního trvalého bydli¹tì. Jak je zøejmé z odùvodnìní napadeného rozsudku, krajský soud se v¹emi tìmito skuteènostmi øádnì zabýval a dospìl k závìru, ¾e stì¾ovatelem uvádìné dùvody nelze podøadit pod dùvody pro udìlení azylu dle § 12 zákona o azylu, a ¾e ¾alovaný nepochybil, kdy¾ stì¾ovateli azyl neudìlil. Obavy stì¾ovatele z mo¾ného pronásledování ze strany státních orgánù v zemi pùvodu nebyly odùvodnìné, vycházely pouze z jeho subjektivního vnímání vzniklé situace, stì¾ovatel nebyl èlenem hnutí Falun Gong, ani nijak veøejnì neprojevoval své sympatie k tomuto hnutí, nemìl problémy se státními orgány a úøady, stì¾ovatel pouze po nìjakou dobu dr¾el knihu o hnutí Falun Gong a sna¾il se podle ní cvièit. Ostatnì stì¾ovatel se v prvé øadì obával jednání majitele tiskárny, tedy soukromé osoby, a teprve následnì mo¾né represe státní moci. Nelze také opomenout skuteènost, ¾e ¾alovaný na základì provedeného dokazování dospìl k závìru, ¾e postup státních orgánù Èínské lidové republiky vùèi øadovým èlenùm hnutí Falun Gong nelze oznaèit za pronásledování ve smyslu zákona o azylu, s tímto názorem vyslovil souhlas také krajský soud, a stì¾ovatel jej nijak nevyvrátil. Nejvy¹¹í správní soud se proto plnì ztoto¾òuje s právním posouzením vìci krajským soudem i ¾alovaným, nebo» ani podle jeho názoru stì¾ovatel neuvedl nic, èím by prokázal, ¾e by ve vlasti byl pronásledován za uplatòování politických práv a svobod, nebo ¾e by mohl mít odùvodnìný strach z pronásledování z dùvodù rasy, nábo¾enství, národnosti, pøíslu¹nosti k urèité sociální skupinì, nebo pro zastávání urèitých politických názorù ve smyslu § 12 písm. a) a b) zákona o azylu.
Kasaèní stí¾nost podal stì¾ovatel také z dùvodu uvedeného ustanovení § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s., podle kterého lze kasaèní stí¾nost podat z dùvodu tvrzené vady øízení spoèívající v tom, ¾e skutková podstata, z ní¾ správní orgán v napadeném rozhodnutí vycházel, nemá oporu ve spisech, nebo je s nimi v rozporu, nebo ¾e pøi jejím zji¹»ování byl poru¹en zákon v ustanoveních o øízení pøed správním orgánem takovým zpùsobem, ¾e to mohlo ovlivnit zákonnost, a pro tuto dùvodnì vytýkanou vadu soud, který ve vìci rozhodoval, napadené rozhodnutí správního orgánu mìl zru¹it; za takovou vadu øízení se pova¾uje i nepøezkoumatelnost rozhodnutí správního orgánu pro nesrozumitelnost.
Stì¾ovatel pouze obecnì namítá, ¾e ¾alovaný správní orgán a krajský soud nedostateènì zjistily skutkový stav vìci. Nejvy¹¹í správní soud má v¹ak za to, ¾e v rámci øízení o udìlení azylu provedl ¾alovaný øádné dokazování, kdy¾ si opatøil dostatek podkladù pro rozhodnutí, pøièem¾ vycházel zejména z tvrzení stì¾ovatele uvádìných v ¾ádosti o udìlení azylu a v protokolu k této ¾ádosti. Na základì opatøených podkladù zjistil ¾alovaný pøesnì a úplnì skutkový stav vìci, který rozebral v kontextu platné právní úpravy a dospìl k závìrùm uvedeným v rozhodnutí. V odùvodnìní svého rozhodnutí ¾alovaný podrobnì popsal prùbìh øízení o udìlení azylu, právní a skutková zji¹tìní ve vìci, hodnocení dùkazù a koneèná stanoviska. Rovnì¾ krajský soud vycházel z dostateèných podkladù potøebných pro rozhodnutí, ve vìci provedl øádné dokazování a dospìl ke stejným právním závìrùm jako ¾alovaný. Nejvy¹¹í správní soud pøijaté závìry sdílí a v øízení neshledal vadu ve smyslu ustanovení § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s.
Nejvy¹¹í správní soud je v øízení o kasaèní stí¾nosti vázán ustanovením § 109 odst. 4 s. ø. s., podle nìho¾ nepøihlí¾í ke skuteènostem, které stì¾ovatel uplatnil poté, kdy bylo vydáno napadené rozhodnutí. Takovými novými skuteènostmi jsou námitky stì¾ovatele, ¾e v jeho pøípadì je dán dùvod zvlá¹tního zøetele hodný pro udìlení azylu dle ustanovení § 14 zákona o azylu, a ¾e ¾alovaný své rozhodnutí neopøel o jiné dùkazy ne¾ o jeho výpovìï, zprávy Ministerstva zahranièí Spojených státù o dodr¾ování lidských práv v Èínì a aktuální zpravodajství Èeské tiskové kanceláøe, které obsahují informace zcela v¹eobecné, a ¾e ¾alovaný mìl vyvinout vìt¹í úsilí ke zji¹tìní aktuálního stavu. Jeliko¾ citované skuteènosti nebyly stì¾ovatelem uplatnìny v rámci správního øízení o udìlení azylu ani v pøezkumném øízení soudním v prvním stupni, ale teprve po vydání napadeného rozsudku krajského soudu v kasaèní stí¾nosti, nemù¾e se jimi Nejvy¹¹í správní soud zabývat.