Source: http://kraken.slv.cz/9Azs104/2008
Timestamp: 2018-09-25 22:06:14+00:00
Document Index: 54718293

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', '§ 78', '§ 16', 'soud ', '§ 12', '§ 2', '§ 3', '§ 50', '§ 68', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 16', '§ 12', '§ 14', '§ 12', '§ 16', '§ 12', '§ 16', '§ 12', 'soud ', '§ 16', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 3', '§ 32', '§ 109', 'soud ', '§ 106', '§ 103', 'soud ', '§ 35', '§ 120', 'soud ']

9Azs104/2008
9 Azs 104/2008-77
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedy JUDr. Radana Malíka a soudcù JUDr. Barbary Poøízkové, Mgr. Daniely Zemanové, JUDr. Michala Mazance a JUDr. Lenky Kaniové v právní vìci ¾alobce: D. J., zastoupený JUDr. Janou Kuøátkovou, advokátkou se sídlem Hilleho 6, Brno, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, odbor azylové a migraèní politiky, se sídlem Nad ©tolou 3, Praha 7, proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 15. 1. 2008, è. j. OAM-12/LE-PA04-PA04-2008, ve vìci mezinárodní ochrany, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Brnì ze dne 18. 9. 2008, è. j. 56 Az 18/2008-49,
Vèas podanou kasaèní stí¾ností se ¾alobce (dále jen stì¾ovatel ) domáhal zru¹ení shora oznaèeného pravomocného rozsudku Krajského soudu v Brnì (dále jen krajský soud ), jím¾ byla podle § 78 odst. 7 zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen s. ø. s. ), zamítnuta jeho ¾aloba proti rozhodnutí Ministerstva vnitra, odboru azylové a migraèní politiky (dále jen správní orgán ), ze dne 15. 1. 2008, è. j. OAM-12/LE-PA04-PA04-2008, kterým byla jeho ¾ádost o udìlení mezinárodní ochrany zamítnuta jako zjevnì nedùvodná podle § 16 odst. 1 písm. f) zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (zákon o azylu), ve znìní úèinném v rozhodné dobì.
Jako konkrétní stí¾ní námitku uvedl to, ¾e soud v pøedcházejícím øízení nesprávnì posoudil právní otázku pronásledování a dùvodù pro udìlení azylu ve smyslu § 12 písm. a) a b) zákona o azylu. Ve vztahu k postupu správního orgánu v pøedchozím øízení o udìlení mezinárodní ochrany namítl vady øízení spoèívající v tom, ¾e skutková podstata, z ní¾ správní orgán v napadeném rozhodnutí vycházel, nemá oporu ve spisech, resp. je s nimi v rozporu, resp. pøi jejím zji¹»ování byl poru¹en zákon v ustanoveních o øízení pøed správním orgánem, a sice § 2 odst. 4, § 3, § 50 odst. 2 a § 68 odst. 3 zákona è. 500/2004 Sb., správního øádu, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù. Souèasnì stì¾ovatel namítl, ¾e se krajský soud nevypoøádal s dùkazy navr¾enými v ¾alobì a neprovedl navrhovaný dùkaz-citace ze zprávy organizace Freedom House. V této souvislosti poukázal na to, ¾e výzva krajského soudu k pøekladu navrhované zprávy mu byla doruèena v dobì, kdy pobýval v Zaøízení pro zaji¹tìní cizincù, a proto pøeklad nemohl zajistit. Jako dal¹í skuteènost uvedl, ¾e zmínìná výzva mu byla doruèena v èeském jazyce a ¾e o povinnosti dolo¾it pøeklad navrhovaného dùkazu se dozvìdìl a¾ pøi jednání dne 18. 9. 2008, kde byla pøítomna tlumoènice do mongolského jazyka. Uvedený postup krajského soudu pova¾uje za poru¹ení svých procesních práv a vadu øízení pøed soudem. Závìrem namítl, ¾e krajský soud oznaèil jeho tvrzení za nedùvìryhodné, co¾ není opøeno o jakýkoliv zákonný dùvod, který by jeho vylíèení skutkového stavu zpochybòovalo; odùvodnìní nedùvìryhodnosti na základì nesrovnalostí, které dle jeho názoru vznikly jenom v dùsledku nepøesného pøekladu z mongolského jazyka, pova¾uje za nedostateèné.
S ohledem na shora uvedené stì¾ovatel navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud napadený rozsudek zru¹il a vìc vrátil zpìt krajskému soudu k dal¹ímu øízení.
V této souvislosti Nejvy¹¹í správní soud pøednì konstatuje, ¾e co se týèe rozsahu zji¹»ování skutkového stavu vìci a opatøování dùkazù ohlednì situace v zemi pùvodu, vèetnì okolností azylovì relevantních, ze strany správního orgánu, existuje ustálená judikatura, podle které má správní orgán povinnost zjistit skuteèný stav vìci pouze v rozsahu dùvodù, které ¾adatel v prùbìhu øízení o mezinárodní ochranì uvedl; srov. pøedev¹ím rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 18. 12. 2003, è. j. 5 Azs 22/2003-41, www.nssoud.cz. Byla-li tak, jako v daném pøípadì, ¾ádost o mezinárodní ochranu zamítnuta jako zjevnì nedùvodná podle § 16 odst. 1 písm. f) zákona o azylu s tím, ¾e stì¾ovatel neuvádí skuteènost svìdèící o tom, ¾e by mohl být vystaven pronásledování z dùvodù uvedených v § 12 nebo ¾e mu hrozí vá¾ná újma podle § 14a zákona o azylu, nemohou pøed soudem obstát námitky nesprávného posouzení skutkového i právního stavu vìci vztahující se k otázce pronásledování èi k dùvodùm udìlení azylu dle § 12 zákona o azylu; srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 12. 1. 2005, è. j. 4 Azs 300/2004-36, www.nssoud.cz.
Pokud v øízení o udìlení mezinárodní ochrany vyplyne nìkterá ze skuteèností taxativnì uvedených v § 16 zákona o azylu, pak správní orgán bez dal¹ího ¾ádost o udìlení mezinárodní ochrany zamítne jako zjevnì nedùvodnou. Rozhodne tedy koneèným zpùsobem ve vìci, ani¾ by v øízení zji¹»oval existenci nìkterého z dùvodù pro udìlení azylu podle § 12 tého¾ zákona. Zamítnutí ¾ádosti o udìlení azylu jako zjevnì nedùvodné podle § 16 odst. 1 písm. f) zákona o azylu tedy znamená, ¾e neprobìhlo dokazování ke zji¹tìní existence dùvodù pro udìlení azylu podle § 12 citovaného zákona; srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 10. 2. 2004, è. j. 4 Azs 35/2003-71, www.nssoud.cz.
Ohlednì namítané absence provedení navr¾ených dùkazù a poukazu stì¾ovatele na poru¹ení jeho procesních práv zdej¹í soud konstatuje, ¾e zjistit skutkový stav vìci prostøednictvím informací èi zpráv o zemi pùvodu ¾adatele pøedstavuje jeden ze standardních dùkazních prostøedkù, av¹ak tento prostøedek je zásadním zpùsobem determinován rozsahem právnì relevantních dùvodù pro udìlení mezinárodní ochrany, které ¾adatel v prùbìhu správního øízení uvedl. Za situace, kdy ¾adatel ¾ádné azylovì relevantní dùvody neuvedl, je proto provádìní daných dùkazù nadbyteèné; ostatnì jak ji¾ bylo uvedeno vý¹e, samotné zamítnutí ¾ádosti dle § 16 odst. 1 písm. f) zákona jako zjevnì nedùvodné (ve zrychleném øízení) implikuje absenci dokazování ve vztahu k existenci azylových dùvodù a z tohoto pohledu je tøeba také vnímat pøezkum provádìný krajským soudem, jen¾ byl vý¹e uvedenými skuteènosti zásadnì limitován.
Ohlednì námitky týkající se výzvy adresované stì¾ovateli v èeském jazyce je tøeba poznamenat, ¾e problematikou komunikace soudù s úèastníky øízení neovládajícími dostateènì jednací jazyk se v minulosti ji¾ opakovanì zabýval Ústavní soud. Podstatné je pøedev¹ím stanovisko jeho pléna ze dne 25. 10. 2005, pod sp. zn. Pl. ÚS-st 20/05, publikované pod è. 20, sv. 39, str. 487 Sb. n. u. ÚS, dostupné té¾ na http://nalus.usoud.cz, kde Ústavní soud v souvislosti s výkladem èl. 37 odst. 4 Listiny základních práv a svobod uzavøel, ¾e základní právo úèastníka øízení na pomoc tlumoèníka ve smyslu èl. 37 odst. 4 Listiny základních práv a svobod nelze roz¹iøovat pomocí interpretace, resp. konkretizace èl. 36 odst. 1 Listiny základních práv a svobod jako obecného ustanovení o spravedlivém øízení. Základní právo garantované èl. 37 odst. 4 Listiny základních práv a svobod nedopadá na písemný styk soudu s úèastníky øízení a naopak. To nevyluèuje, aby zákonná úprava poskytla vy¹¹í standard.
V konkrétní rovinì je tedy zøejmé, ¾e soud není povinen bez dal¹ího obeslat úèastníky øízení, kteøí dostateènì neovládají jednací jazyk, výzvou k provedení pøekladu cizojazyèné zprávy v jiném, ne¾ èeském jazyce. Sám stì¾ovatel navíc na tuto výzvu ¾ádným zpùsobem nereagoval, neobrátil se tedy na krajský soud (a to ani ve svém rodném jazyce) se ¾ádostí o vysvìtlení èi pomoc apod. Taková reakce by jistì byla na místì, pokud by stì¾ovatel (vìdom si své spoluodpovìdnosti za výsledek øízení, které svým návrhem vyvolal) výzvì skuteènì neporozumìl a mìl zájem být v øízení aktivní. Stì¾ovatel v dané vìci reagoval a¾ posléze, a to na výzvu krajského soudu, zda souhlasí, aby soud rozhodl o ¾alobì bez naøízení jednání, pøièem¾ jeho reakce-v ní¾ po¾ádal o naøízení jednání a o ustanovení tlumoèníka-byla (stejnì jako podaná ¾aloba) psána v èeském jazyce. Za tìchto okolností Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e ze strany krajského soudu nedo¹lo k namítanému poru¹ení práv stì¾ovatele a souèasnì toliko pro úplnost pøipomíná, ¾e pro jednání pøed krajským soudem, které probìhlo dne 18. 9. 2008, byla stì¾ovateli v návaznosti na jeho ¾ádost ustanovena tlumoènice z mongolského jazyka.
Pokud jde o námitku stì¾ovatele týkající se závìru krajského soudu ohlednì nedùvìryhodnosti jeho tvrzení, konstatuje Nejvy¹¹í správní soud následující. V øízení o udìlení mezinárodní ochrany je základním a èasto jediným dùkazním prostøedkem, který ¾adatel o udìlení mezinárodní ochrany mù¾e správnímu orgánu pøedlo¾it, jeho vlastní výpovìï o okolnostech, které jej vedly k odchodu ze zemì pùvodu. V pøípadì opakovanì podané ¾ádosti tak, jako tomu bylo v projednávané vìci, pak srovnání stì¾ovatelových tvrzení uvádìných v jeho pùvodní a v nové ¾ádosti pøedstavuje logické a významné mìøítko vìrohodnosti stì¾ovatele. K otázce rozporù ve výpovìdích stì¾ovatele zpùsobujících nevìrohodnost jeho výpovìdí a svìdèících o úèelovosti jeho tvrzení se zdej¹í soud ji¾ døíve vyjádøil, napø. ve svém rozhodnutí ze dne 11. 5. 2005, è. j. 3 Azs 246/2004-40, www.nssoud.cz, v nìm¾ vyslovil, ¾e není v rozporu se zásadami správního øízení ( § 3 správního øádu) ani s konkrétními povinnostmi správního orgánu pøi zaji¹»ování podkladù pro vydání rozhodnutí (napø. § 32 odst. 1 správního øádu), jestli¾e správní orgán pøi zji¹»ování skutkového stavu neuzná èi zpochybní nìkterá tvrzení úèastníka øízení, je¾ nelze jinak ovìøit nebo je¾ lze ovìøit jen s mimoøádnými obtí¾emi, jestli¾e se jiná tvrzení úèastníka, je¾ mají z hlediska pøedmìtu øízení zásadní význam, ukázala být nepravdivá nebo zásadním zpùsobem vnitønì rozporná. Z tohoto pohledu lze tedy postup správního orgánu, resp. krajského soudu a jejich závìry o nedùvìryhodnosti stì¾ovatele pova¾ovat za opodstatnìné a co se týèe námitky stì¾ovatele, ¾e rozpory èi nesrovnalosti v jeho výpovìdích jsou dùsledkem nepøesného pøekladu z mongolského jazyka, tato byla uplatnìna a¾ poté, kdy byl vydán napadený rozsudek, a proto tvoøí nepøípustné nóvum ve smyslu § 109 odst. 4 s. ø. s., ke kterému se nepøihlí¾í.
Závìrem, ve vztahu k paragrafové a slovní citaci jednotlivých ustanovení správního øádu, Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje za nutné poznamenat, ¾e jednou ze zvlá¹tních nále¾itostí kasaèní stí¾nosti (§ 106 odst. 1 s. ø. s.) je i oznaèení dùvodù, pro nì¾ stì¾ovatel napadá rozhodnutí krajského, resp. mìstského soudu-tzv. stí¾ních bodù. Stí¾ní bod musí zpravidla zahrnovat jak skutkové, tak právní dùvody, pro nì¾ stì¾ovatel pova¾uje rozhodnutí soudu za nezákonné. Dùvody uvedené v § 103 odst. 1 s. ø. s. jsou v¹ak jen obecnými kategoriemi, které musí stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti naplnit konkrétním a jedineèným obsahem, tedy vylíèit, k jakým konkrétním vadám do¹lo podle jeho názoru v øízení pøed správním orgánem èi pøed soudem, jakými blí¾e urèenými vadami trpí podle nìj rozhodnutí soudu, v èem pøesnì spatøuje stì¾ovatel nesprávné posouzení právní otázky soudem apod. Pouhá paragrafová èi slovní citace nìkterého zákonného ustanovení jako stí¾ní bod neobstojí a je pro soud irelevantní. Je jistì mo¾né uèinit takový odkaz souèástí stí¾ního bodu; musí být ov¹em doplnìn konkrétním tvrzením vypovídajícím o konkrétní situaci, námitce èi postoji stì¾ovatele, co¾ se ov¹em v projednávané vìci v pøípadì odkazù na jednotlivá ustanovení správního øádu nestalo; srov. napø. usnesení Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 1. 2. 2006, è. j. 1 Azs 9/2006-41, èi rozsudek roz¹íøeného senátu Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 20. 12. 2005, è. j. 2 Azs 92/2005-58, publikovaný pod è. 835/2006 Sb. NSS, www.nssoud.cz.
Podle § 35 odst. 8 s. ø. s., ve spojení s § 120 s. ø. s., zástupci stì¾ovatele, který mu byl soudem ustanoven k ochranì jeho práv, hradí hotové výdaje a odmìnu za zastupování stát. V pøedmìtné vìci v¹ak Nejvy¹¹í správní soud ustanovené zástupkyni z øad advokátù -JUDr. Janì Kuøátkové-náhradu nákladù øízení nepøiznal; vycházel pøitom zejména z toho, ¾e jmenovaná ¾ádnou odmìnu a náhradu hotových výdajù za zastupování stì¾ovatele neuplatnila, jako¾ i z toho, ¾e k doplnìní pùvodní kasaèní stí¾nosti stì¾ovatele ani jeho argumentace nedo¹lo a nahlédnutí do spisu dne 26. 11. 2008, uèinìné prostøednictvím L. H., zmocnìného pracovníka advokátní kanceláøe JUDr. Kuøátkové (è. l. 70 a 71), tak ve svém dùsledku nepøedstavovalo takový úkon právní slu¾by, který by mohl být pova¾ován za dùvodnì vynalo¾ený k ochranì práv stì¾ovatele.