Source: https://legislacion-oficial.vlex.cl/vid/promulga-privilegios-inmunidades-corte-456568130
Timestamp: 2020-07-05 00:22:17
Document Index: 86831040

Matched Legal Cases: ['artículo 23', 'artículo 35', 'artículo 42', 'artículo 42', 'artículo 43', 'artículo 43', 'artículo 51']

Decreto 137 - PROMULGA EL ACUERDO SOBRE LOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DE LA CORTE PENAL INTERNACIONAL - MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES - MINISTERIOS - Legislación Oficial - Legislación - VLEX 456568130
Decreto 137 - PROMULGA EL ACUERDO SOBRE LOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DE LA CORTE PENAL INTERNACIONAL
Disposiciones generales. acerca de los privilegios e inmunidades de la Corte - arts. 4 a 39
PROMULGA EL ACUERDO SOBRE LOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DE LA CORTE PENAL INTERNACIONAL
Núm. 137.- Santiago, 20 de octubre de 2011.- Vistos: Los artículos 32, Nº 15 y 54, Nº 1), inciso primero, de la Constitución Política de la República.
Que el 9 de septiembre de 2002 se suscribió, en Nueva York, el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional.
Que dicho Acuerdo fue aprobado por el Congreso Nacional, según consta en el oficio Nº 9.613, de 3 de agosto de 2011, de la Honorable Cámara de Diputados.
Que con fecha 26 de septiembre de 2011 se depositó, ante el Secretario General de Naciones Unidas, el Instrumento de Adhesión del referido Acuerdo, con la siguiente declaración: "De conformidad con el artículo 23 del Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional, la República de Chile declara que las personas mencionadas en este artículo que sean nacionales de Chile o residentes permanentes en el territorio de la República de Chile, disfrutarán sólo de los privilegios e inmunidades a que se refiere dicho artículo".
Que de conformidad con el artículo 35, numeral 2, del señalado Acuerdo, éste entrará en vigor internacional para Chile el 26 de octubre de 2011,
Promúlgase el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional, suscrito en Nueva York, el 9 de septiembre de 2002; cúmplase y publíquese copia autorizada de su texto en el Diario Oficial.
Considerando que, en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, aprobado el 17 de julio de 1998 por la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas, se estableció la Corte Penal Internacional con la facultad de ejercer competencia sobre personas respecto de los crímenes más graves de trascendencia internacional;
Por "el Estatuto" se entenderá el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, aprobado el 17 de julio de 1998 por la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre el establecimiento de una corte penal internacional;
Por "la Corte" se entenderá la Corte Penal Internacional establecida por el Estatuto;
Por "Estados Partes" se entenderán los Estados Partes en el presente Acuerdo;
Por "representantes de los Estados Partes" se entenderán los delegados, delegados suplentes, asesores, peritos técnicos y secretarios de delegaciones;
Por "la Asamblea" se entenderá la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto;
Por "la Presidencia" se entenderá el órgano integrado por el Presidente y los Vicepresidentes primero y segundo de la Corte;
Por "el Fiscal" se entenderá el Fiscal elegido por la Asamblea de conformidad con el párrafo 4 del artículo 42 del Estatuto;
Por "los Fiscales Adjuntos" se entenderán los Fiscales Adjuntos elegidos por la Asamblea de conformidad con el párrafo 4 del artículo 42 del Estatuto;
Por "el Secretario" se entenderá el Secretario elegido por la Corte de conformidad con el párrafo 4 del artículo 43 del Estatuto;
Por "Secretario Adjunto" se entenderá el Secretario elegido por la Corte de conformidad con el párrafo 4 del artículo 43 del Estatuto;
Por "abogados" se entenderán los abogados defensores y los representantes legales de las víctimas;
Por "Secretario General" se entenderá el Secretario General de las Naciones Unidas;
Por "representantes de organizaciones intergubernamentales" se entenderán los jefes ejecutivos de organizaciones intergubernamentales, incluido todo funcionario que actúe en su representación;
Por "la Convención de Viena" se entenderá la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, de 18 de abril de 1961;
Por "Reglas de Procedimiento y Prueba" se entenderán las Reglas de Procedimiento y Prueba aprobadas de conformidad con el artículo 51 del Estatuto.
Condición jurídica y personalidad jurídica de la Corte
Disposiciones generales acerca de los privilegios e inmunidades de la Corte Artículos 4 a 39
Inviolabilidad de los locales de la Corte
Pabellón, emblema y señales
Inmunidad de la Corte y de sus bienes, haberes y fondos
La Corte y sus bienes, haberes y fondos, dondequiera y en poder de quienquiera que se hallen, gozarán de inmunidad de jurisdicción en todas sus formas, salvo en la medida en que la Corte renuncie expresamente a ella en un caso determinado. Se entenderá, sin embargo, que la renuncia no será extensible a ninguna medida de ejecución.
Los bienes, haberes y fondos de la Corte, dondequiera y en poder de quienquiera que se hallen, gozarán de inmunidad de allanamiento, incautación, requisa, decomiso y expropiación y cualquier otra forma de interferencia, ya sea de carácter ejecutivo, administrativo, judicial o legislativo.
En la medida en que sea necesario para el desempeño de las funciones de la Corte, los bienes, haberes y fondos de la Corte, dondequiera y en poder de quienquiera que se hallen, estarán exentos de restricciones, reglamentaciones, controles o moratorias de toda índole.
Inviolabilidad de los archivos y los documentos
La Corte, sus haberes, ingresos y otros bienes, así como sus operaciones y transacciones, estarán exentos de todos los impuestos directos, que incluyen, entre otros, el impuesto sobre la renta, el impuesto sobre el capital y el impuesto a las sociedades, así como los impuestos directos que perciban las autoridades locales o provinciales. Se entenderá, sin embargo, que la Corte no podrá reclamar la exención del pago de los gravámenes que constituyan de hecho la remuneración de servicios públicos prestados a una tarifa fija según la cantidad de servicios prestados y que se puedan identificar, describir y desglosar.
La Corte estará exenta de derechos de aduana, impuestos sobre el volumen de las importaciones y prohibiciones o restricciones respecto de los artículos que importe o exporte para su uso oficial y respecto de sus publicaciones.
Los artículos que se importen o adquieran en franquicia no serán vendidos ni se dispondrá de ellos de otra manera en el territorio de un Estado Parte salvo en las condiciones que se acuerden con las autoridades competentes de ese Estado Parte.
Reembolso de derechos y/o impuestos
La Corte, por regla general, no reclamará la exención de los derechos y/o impuestos incluidos en el precio de bienes muebles o inmuebles ni de los derechos pagados por servicios prestados. Sin embargo, cuando la Corte efectúe compras importantes de bienes y artículos o servicios destinados a uso oficial y gravados o gravables con derechos y/o impuestos identificables, los Estados Partes tomarán las disposiciones administrativas del caso para eximirla de esos gravámenes o reembolsarle el monto del derecho y/o impuesto pagado.
Los artículos que se adquieran o reembolsen en franquicia no serán vendidos ni se dispondrá de ellos de otra manera salvo en las condiciones establecidas por el Estado Parte que haya concedido la exención o hecho el reembolso. No se concederán exenciones ni reembolsos por concepto de las tarifas de servicios públicos suministrados a la Corte.
La Corte no quedará sometida a controles financieros, reglamentos o moratorias financieros de índole alguna en el desempeño de sus funciones y podrá:
Transferir libremente sus fondos, oro o moneda de un...