Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/HTML/?uri=CELEX:62003CJ0458&from=BG
Timestamp: 2019-06-20 11:59:07+00:00
Document Index: 1110849

Matched Legal Cases: ['QORTI ', 'Qorti ', 'QORTI ', 'qorti ', 'art.\n23', 'qorti ', 'art.\n24', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

SENTENZA TAL-QORTI (l-Ewwel Awla)
13 ta' Ottubru 2005 (*)
"Kuntratti Pubbliċi – Proċeduri għall-għoti ta' kuntratti pubbliċi – Konċessjoni ta' servizzi – Tmexxija ta' erjas ta' parkeġġ pubbliċi bi ħlas"
Fil-kawża C-458/03
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Verwaltungsgericht, Autonome Sektion für die Provinz Bozen (l-Italja), permezz ta' deċiżjoni tat-23 ta' Lulju 2003, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-30 ta' Ottubru 2003, fil-proċedura
IL-QORTI (l-Ewwel Awla),
komposta minn P. Jann, President ta' l-Awla, K. Schiemann, J. N. Cunha Rodrigues (Relatur), K. Lenaerts u E. Juhász, Imħallfin,
wara li rat l-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-13 ta' Jannar 2005,
– għal Parking Brixen GmbH, minn K. Zeller u S. Thurin, avvocati,
– għall-Gemeinde Brixen, minn N. De Nigro, Rechtsanwalt,
– għal Stadtwerke Brixen AG, minn A. Mulser, Rechtsanwalt,
– għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn K. Wiedner, bħala aġent,
wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Generali, ippreżentati fis-seduta ta' l-1 ta' Marzu 2005,
1 It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda dwar l-interpretazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 92/50/KEE tat-18 ta' Ġunju 1992, relatata mal-koordinazzjoni ta' proċeduri għall-għoti ta' kuntratti tas-servizz pubbliku (ĠU L 209, p. 1), ta' l-Artikoli 43 KE, 49 KE et 86 KE, kif ukoll tal-prinċipji ta' non-diskriminazzjoni, ta' trasparenza u ta' trattament ugwali.
2 Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta' kawża bejn il-kumpannija Parking Brixen GmbH (iktar 'il quddiem "Parking Brixen") u l-Gemeinde Brixen (komun ta' Brixen) u l-kumpannija Stadtwerke Brixen AG dwar l-għoti lil din ta' l-aħħar tat-tmexxija taż-żewġ erjas ta' parkeġġ li jinsabu fit-territorju ta' dan il- komun.
3 L-Artikolu 43 KE jiddisponi li:
"Fil-qafas tad-disposizzjonijiet ta' hawn taħt ir-restrizzjonijiet għal-libertà ta' l-istabbiliment ta' ċittadini ta' Stat Membru fit-territorju ta' Stat Membru ieħor, għandhom jiġu projbiti. […]
Il-libertà ta' l-istabbiliment tinkludi d-dritt li tibda u teżerċita attivitajiet bħala persuna li taħdem għal rasa, kif ukoll li tikkostitwixxi u tmexxi impriżi u b’mod partikolari kumpanniji li jaqgħu taħt it-tifsira ta’ l-Artikolu 58, paragrafu 2, taħt il-kondizzjonijiet stipulati fil-liġijiet tal-pajjiż ta’ l-istabbiliment, għaċ-ċittadini tiegħu stess, bla ħsara għad-disposizzjonijiet tal-Kapitolu dwar il-kapital."
4 L-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 49 KE jipprevedi li:
"Fil-qafas tad-disposizzjonijiet ta' hawn taħt, ir-restrizzjonijiet fuq il-liberta’ li jiġu provduti servizzi fil-Komunità għandhom jiġu projbiti fir-rigward ta’ ċittadini ta’ Stati Membri li jkunu stabbiliti fi Stat tal-Komunità li ma jkunx dak tal-persuna li lilha jingħataw is-servizzi."
5 It-tmien premessa tad-Direttiva 92/50 tippreċiża:
"[…] id-dispożizzjoni tas-servizzi hija koperta b'din id-Direttiva biss sa fejn hija bbażata fuq kuntratti; […] id-dispożizzjoni tas-servizzi fuq bażijiet oħra, bħal-liġi jew regolamenti, jew kuntratti ta' l-impjieg, mhijiex koperta;"
6 L-Artikolu 1 ta' l-istess Direttiva jiddisponi:
"Għall-iskopijiet ta' din id-Direttiva:
a) kuntratti ta' servizz pubbliku għandhom ifissru kuntratti għal interess pekunjarju konklużi bil-miktub bejn min jipprovdi s-servizz u awtorità kontraenti […]
b) l-awtoritajiet kontraenti għandhom ifissru l-Istat, l-awtoritajiet reġjonali jew lokali, korpi rregolati mil-liġi pubblika, assoċjazzjonijiet iffurmati minn waħda jew iktar minn dawn l-awtoritajiet jew korpi regolati mil-liġi pubblika.
7 L-Artikolu 22(3) tal-liġi Taljana Nru 142 tat-8 ta' Ġunju 1990, dwar l-organizzazzjoni ta' l-awtonomiji lokali (supplement ordinarju tal-GURI Nru 135, tat-12 ta' Ġunju 1990, iktar 'il quddiem il-"liġi Nru 142/1990"), tipprovdi li l-komuni u l-provinċji jistgħu jirrikorru għal forom ta' tmexxija li ġejjin tas-servizzi pubbliċi lokali li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħhom skond il-liġi:
"a) permezz ta' kontroll mill-gvern lokali, meta minħabba fid-daqsijiet żgħar jew fil-karatteristiċi tas-servizz mhuwiex opportun li tinħoloq istituzzjoni jew impriża;
b) b'konċessjoni lil terzi, meta hemm raġunijiet tekniċi, ekonomiċi jew ta' opportunità soċjali;
c) permezz ta' impriżi speċjali, anki għat-tmexxija ta' diversi servizzi ta' interess ekonomiku u kummerċjali;
d) permezz ta' istituzzjonijiet, għall-eżerċizzju ta' servizzi soċjali mingħajr interessi kummerċjali;
e) permezz ta' kumpanniji li fihom l-awtoritajiet pubbliċi lokali jkollom il-maġġoranza ta' l-ishma, meta l-parteċipazzjoni ta' persuni pubbliċi jew privati oħra tidher opportuna minħabba fin-natura tas-servizz offrut."
8 L-Artikolu 44 tal-liġi reġjunali Nru 1 ta' l-4 ta' Jannar 1993, fil-verżjoni oriġinali tagħha, irrifletta fil-biċċa l-kbira tiegħu, l-Artikolu 22 tal-liġi Nru 142/1990. Sussegwentement, dan l-Artikolu 44 ġie emendat mil-liġi reġjunali Nru 10 tat-23 ta' Ottubru 1998.
9 L-Artikolu 44 tal-liġi reġjunali Nru 1, kif emendata mill-liġi reġjunali Nru 10, jiddisponi:
6. Il-komuni jistabbilixxu, permezz ta' regoli, il-proċeduri u l-kriterji ta' għażla tal-forom ta' organizzazzjoni, elenkati iktar 'il quddiem, tat-tmexxija tas-servizzi pubbliċi ta' interess ekonomiku u kummerċjali:
a) il-kostituzzjoni ta' impriżi speċjali;
b) il-kostituzzjoni jew il-parteċipazzjoni f'kumpanniji joint-stock jew private limited companies xierqa, li għandhom influwenza pubblika lokali dominanti;
c) għoti tat-tmexxija tas-servizzi pubbliċi lil terzi, bil-proċeduri xierqa għat-tqegħid f'kompetizzjoni li jiġu previsti għal tali għotjiet. Bla ħsara għal dispożizzjonijiet legali oħra, din ir-relazzjoni ma tistax iddum aktar minn għoxrin sena u ma tista tiġi biss mġedda għall-istess suġġett u li skond il-metodi stabbiliti minn din l-ittra. Il-kooperattivi, l-assoċjazzjonijiet li jirrappreżentaw bis-saħħa tal-liġi l-invalidi u l-ħandikappati, kif ukoll l-assoċjazzjonijiet ta' volontarjat u l-impriżi li mhumiex bi skop ta' qliegħ għandhom jingħataw preferenza meta joffru l-istess kundizzjonijiet.
18. L-awtoritajiet lokali assoċjati jistgħu f'kull mument jafdaw lill-kumpanniji stabbiliti skond il-paragrafu 6 u lill-kumpanniji koperti mill-paragrafu 17 it-twettiq ta' servizzi pubbliċi oħra kumpatibbli ma' l-għan tal-kumpannija, permezz ta' deliberazzjoni tal-kunsill li simultanjament tapprova l-kuntratt ta' servizz kkonċernat."
10 Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 44(6) u (18) tal-liġi reġjunali Nru 1, kif emendata mill-liġi reġjunali Nru 10, huma rrepetuti testwalment bħala l-Artikolu 88(6) u (18), tat-test koordinat tad-dispożizzjonijiet dwar l-organizzazzjoni tal-komuni tar-Reġjun Awtonomu tat-Trentino-Südtirol.
11 L-Artikolu 115 tad-digriet-liġi Nru 267 tat-18 ta' Awwissu 2000, test uniku tal-liġijiet fuq l-organizzazzjoni ta' l-awtoritajiet lokali (supplement ordinarju tal-GURI Nru 227 tat-28 ta' Settembru 2000, iktar 'il quddiem id-"digriet-liġi Nru 267/2000"), jawtorizza lill-komuni li jbiddlu l-impriżi speċjali tagħhom f'kumpanniji joint-stock u li jibqgħu l-uniċi azzjonisti għal perijodu li ma jaqbiżx is-sentejn li jibdew jiddekorru mid-data ta' din il-bidla.
12 Skond l-Artikolu 22 tal-liġi Nru 142/1990, il-Gemeinde Brixen irrikorra, għat-tmexxija ta' ċerti servizzi pubbliċi lokali li tagħhom huwa responsabbli, għal Stadtwerke Brixen, impriża speċjali li hija proprjetà ta' dan il-komun.
13 Skond l-Artikolu 1 ta' l-istatuti tagħha, l-iStadtwerke Brixen kienet mogħnija, mill-1 ta' Jannar 1999, b'persunalità ġuridika kif ukoll b'awtonomija ta' impriża u hija tikkostitwixxi korp komunali li għandu bħala funzjoni speċifika l-prestazzjoni uniformi u integrata ta' servizzi pubbliċi lokali.
14 Taħt l-Artikolu 2 ta' l-istess statuti, Stadtwerke Brixen kellha bħala għan, b'mod partikolari:
"f) it-tmexxija ta' postijiet ta' parkeġġ u ta' erjas ta' parkeġġ fuq numru ta' sulari inkluż it-twettiq ta' kull attività relatata".
15 Skond l-Artikolu 115 tad-digriet-liġi Nru 267/2000, il-Gemeinde Brixen, bid-deċiżjoni Nru 97 tal-25 ta' Ottubru 2001, biddlet l-impriża speċjali Stadtwerke Brixen f'kumpannija joint-stock bl-isem "Stadtwerke Brixen AG".
16 Skond l-Artikolu 1(3) ta' l-istatuti ta' din ta' l-aħħar, "kull dritt u obbligu li kien jeżisti qabel ta' l-impriża speċjali [Stadtwerke Brixen] baqa' wkoll fis-seħħ wara l-bidla u l-kumpannija [Stadtwerke Brixen AG] b'konsegwenza tidħol fir-relazzjonijiet kollha attivi u passivi ta' l-impriża [speċjali] Stadtwerke Brixen".
17 Taħt l-Artikolu 4 ta' l-istatuti tagħha, Stadtwerke Brixen AG tista' teżerċita, b'mod partikolari, l-attivitajiet li ġejjin fuq skala lokali, nazzjonali u internazzjonali:
"g) it-tmexxija ta' postijiet ta' parkeġġ u ta' garaxxijiet, kif ukoll l-attivitajiet konnessi".
18 L-Artikolu 18 ta' l-istatuti ta' Stadtwerke Brixen AG jipprovdi li s-setgħat li ġejjin huma kkonferiti lill-kunsill ta' amministrazzjoni ta' din ta' l-aħħar:
"1) Il-kunsill ta' amministrazzjoni jiddisponi mill-aktar setgħat wesgħin tat-tmexxija ordinarja tal-kumpannija, bil-possibbiltà li jieħu kull att li jqis utli jew neċessarju għat-twettiq ta' l-għan tal-kumpannija.
2) Il-kunsill ta' amministrazzjoni jista' jagħti biss garanziji b'ammont għola minn 5 (ħames) miljun EUR, kif ukoll jiffirma kambjali fuqu stess u jaċċetta drafts li jaqbżu dan l-ammont b'awtorizzazzjoni mogħtija mil-laqgħa tas-soċji.
3) Il-ksib u ċ-ċessjoni ta' ishma f’kumpanniji oħra, l-akkwist u ċ-ċessjoni kif ukoll l-assenjazzjoni tat-tmexxija ta' impriżi jew ta' taqsimiet ta' impriżi u x-xiri u l-bejgħ ta' vetturi sa' l-ammont ta’ 5 (ħames) miljun EUR għal kull transazzjoni huma kkunsidrati bħala atti amministrattivi ordinarji.
4) Id-deċiżjonijiet li għandhom bħala suġġett id-determinazzjoni u/jew il-modifika tar-remunerazzjoni taħt titoli partikolari, fis-sens tat-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 2389 tal-kodiċi ċivili Taljan, li jaqgħu taħt il-kompetenza esklussiva tal-kunsill ta' amministrazzjoni."
19 Taħt l-Artikolu 5(2) ta' l-istatuti ta' Stadtwerke Brixen AG, "is-sehem tal-Gemeinde Brixen fil-kapitali inizjali m'huwa fl-ebda każ inqas mill-maġġoranza assoluta ta' l-ishma". Minbarra dan, il-Gemeinde Brixen għandu d-dritt li jaħtar il-maġġoranza tal-membri tal-kunsill ta' amministrazzjoni ta' din il-kumpannija. Il-kunsill ta' sorveljanza ta' l-istess kumpannija huwa kompost minn tliet membri effettivi u żewġ sostituti, l-imsemmi komun jaħtar għallinqas żewġ membri effettivi u membru sostitut ta' dan il-kunsill.
20 Skond il-qorti tar-rinviju, il-bidla ta' impriża speċjali f'kumpannija joint-stock tinvolvi ksib ċar ta' awtonomija għall-profitt ta' din ta' l-aħħar. Fil-fatt, l-isfera ta' attività ta' Stadtwerke Brixen AG ġiet kunsiderevolment imwessa' meta mqabbla ma' dik ta' Stadtwerke Brixen għaliex hija tista' twettaq attivitajiet fuq skala lokali, nazzjonali u internazzjonali, waqt li l-attività ta' l-impriża speċjali Stadtwerke Brixen kienet illimitata għat-territorju tal-Gemeinde Brixen. Minbarra dan, l-impriża speċjali Stadtwerke Brixen kienet suġġetta għall-kontroll u l-influwenza diretta tal-kunsill muniċipali, waqt li, f'dak li jirrigwarda Stadtwerke Brixen AG, il-kontroll eżerċitat mill-imsemmi komun huwa llimitat għal-libertà ta' azzjoni li l-maġġoranza tas-soċji għandhom skond id-dritt tal-kumpanniji.
21 Bid-deċiżjoni Nru 37 tat-23 ta' Marzu 2000, il-kunsill muniċipali ta' Brixen fada l-bini u t-tmexxija ta' pixxina pubblika lil Stadtwerke Brixen. Mal-bidla ta' din ta' l-aħħar f'kumpannija joint-stock, li seħħet fil-25 ta' Ottobru 2001, Stadtwerke Brixen AG daħlet fid-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw minn din id-deċiżjoni.
22 Bid-deċiżjoni Nru 118 tat-18 ta' Diċembru 2001, il-kunsill muniċipali ta' Brixen ta lil Stadtwerke Brixen AG konċessjoni għall-bini u l-iżvillupar fuq u taħt art intiża għal pixxina, b'mod partikolari fuq il-plott irreġistrata 491/11, sitwata fuq it-territorju tal-Gemeinde Brixen, għall-bini ta' postijiet għall-ipparkjar taħt l-art.
23 Sakemm ma twettaq dan il-proġett ta' parkeġġ taħt l-art jitwettaq, ġie previst parkeġġ provviżorju fuq is-superfiċji. Għal dan il-għan, il-plott 491/11, li sa dak iż-żmien kienet użata bħala ground tal-futbol, ingħata kisja provviżorja ta' tarmak biex isir parkeġġ fuq l-art li jesa' madwar 200 post. Skond il-qorti tar-rinviju, l-ebda ftehim ma ġie konkluż għall-isfruttar tal-plott 491/11 bħala parkeġġ fuq l-art.
24 Sabiex jiġu pprovduti postijiet għall-parkeġġ supplimentari, it-tmexxija tal-parkeġġ ta' fuq l-art li jinsab fuq l-art adjaċenti, jiġifieri l-plott irreġistrata 491/6, li tinsab ukoll fuq it-territorju tal-Gemeinde Brixen, li tesa' madwar 200 post u li kienet immexxija direttament minn din ta' l-aħħar għal aktar minn 10 snin, ġiet mogħtija lil Stadtwerke Brixen AG, bid-deċiżjoni tal-kunsill muniċipali ta' Brixen Nru 107 tat-28 ta' Novembru 2002. F'din id-deċiżjoni, huwa ppreċiżat li, "għall-attività ta' l-għawm, diġa ġie mibni parkeġġ provviżorju minn Stadtwerke Brixen AG ferm qrib l-art tal-kunsill" u li "konsegwentement jidher neċessarju u opportun li tiġi fdata wkoll lill-Stadtwerke Brixen AG it-tmexxija ta' l-art adjaċenti, kostitwita mill-plott 491/6, […] ta' 5 137 m2, li bħalissa hija direttament immexxija mill-komun".
25 Fid-19 ta' Diċembru 2002, il-Gemeinde Brixen ikkonkluda ftehim ma' Stadtwerke Brixen AG, skond id-deċiżjoni Nru 107, li fdat lil din ta' l-aħħar, għal perijodu ta' disa' snin, it-tmexxija tal-parkeġġ fuq il-plott 491/6.
26 Bħala kumpens għat-tmexxija ta' dan il-parkeġġ, Stadtwerke Brixen AG tirċievi l-ħlasijiet għall-ipparkjar. Madankollu, hija tħallas lill-Gemeinde Brixen kumpens ta' 151 700 EUR, liema kumpens huwa maħdum fuq il-prezz tal-biljetti għall-parkeġġ, b'mod li żieda fil-prezz ta' dawn tfisser żieda fil-kumpens mogħti lill-komun. Minbarra t-tmexxija tal-parkeġġ, Stadtwerke Brixen AG tieħu ħsieb is-servizz ta' kiri b'xejn ta' roti u taċċetta li s-suq ta' kull ġimgħa jibqa' jinżamm fuq iż-żona in kwistjoni. Bl-istess mod Stadtwerke Brixen AG impjegat ukoll il-persunal li kien mħaddem qabel fuq din iż-żona minn Gemeinde Brixen. Fl-aħħarnett, il-manutenzjoni ordinarja u straordinarja taż-żona li hija f'idejn l-imsemmija kumpannija li tassumi kull responsabbiltà f'dan ir-rigward.
27 Taħt kuntratt ta' konċessjoni konkluż fid-19 ta' Ġunju 1992 mal-Gemeinde Brixen, Parking Brixen kien assuma il-bini u t-tmexxija ta' parkeġġ, distint minn dawk li huma s-suġġett tal-kawża prinċipali, li huwa ukoll sitwat fit-territorju ta' dan il-komun. Parking Brixen ikkuntesta quddiem il-Verwaltungsgericht Autonome Sektion für die Provinz Bozen, l-għoti lil Stadtwerke Brixen AG tat-tmexxija tal-parkeġġi li jinstabu fuq il-plottijiet 491/6 u 491/11. Fl-opinjoni tagħha, il-Gemeinde Brixen kellu japplika d-dispożizzjonijiet fir-rigward ta' l-għoti ta' kuntratt pubbliku.
28 Il-konvenuti fil-kawża prinċipali, jiġifieri Stadtwerke Brixen AG u l-Gemeinde Brixen, ikkuntestaw kull obbligu li jipproċedu għal sejħa pubblika għall-offerti. F'dan ir-rigward, dawn ta' l-aħħar issostni li hija għandha kontroll sħiħ fuq Stadtwerke Brixen AG u li għaldaqstant ma kienx hemm proċeduri għall-għoti ta' kuntratti tas-servizz pubbliku lill-terzi.
29 F'dawn il-kundizzjonijiet, il-Verwaltungsgericht, Autonome Sektion für die Provinz Bozen, iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
"1) L-għoti tat-tmexxija tal-parkeġġi pubbliċi bi ħlas ikkonċernati jikkostitwixxi kuntratt tas-servizz pubbliku skond id-Direttiva 92/50/KEE, jew konċessjoni ta' servizzi pubbliċi suġġetti għar-regolamenti tal-kompetizzjoni tal-Komunità Ewropeja u b'mod partikolari għall-obbligi ta' trattament ugwali u ta' trasparenza?
2) Kieku kien hemm effettivament konċessjoni ta' servizzi li tirrigwarda t-tmexxija ta' servizz pubbliku lokali, l-għoti tat-tmexxija tal-parkeġġi pubbliċi bi ħlas, li skond l-Artikolu 44(6)(b) tal-liġi reġjunali Nru 1 ta' l-4 ta' Jannar 1993, kif emendata mill-Artikolu 10 tal-liġi reġjunali Nru 10 tat-23 ta' Ottubru 1998, u skond l-Artikolu 88(6)(a) u (b) tat-test ikkoordinat tad-dispożizzjonijiet dwar l-organizzazzjoni tal-komuni, jista' jsseħħ mingħajr sejħa pubblika għall-offerti, huwa kumpattibbli mad-dritt Komunitarju, u b'mod partikolari mal-prinċipji tal-liberta’ li jiġu pprovduti servizzi fil-Komunità, tal-kompetizzjoni ħielsa u tan-non-diskriminazzjoni, u ma' l-obbligi ta' trattament ugwali u ta' trasparenza li jirriżultaw minnhom, kif ukoll mal-prinċipju ta' proporzjonalità, fil-każ ta' kumpannija joint-stock li tirriżulta, skond l-Artikolu 115 tad-digriet-liġi Nru 267/2000, mill-bidla ta' impriża speċjali ta' komun u li l-kapital awtorizzat tagħha huwa kollu ta' l-istess komun fil-mument ta' l-għoti, iżda li l-kunsill ta' amministrazzjoni tagħha jżomm is-setgħat il-kbar kollha tat-tmexxija ordinarja sa l-ammont ta' 5 miljun EUR għal kull transazzjoni?"
30 B'digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-25 ta' Mejju 2004, ġiet miċħuda talba għal intervent ppreżentata minn Energy Service Srl bħala inammissibbli.
31 Bl-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk l-għoti tat-tmexxija tal-parkeġġi pubbliċi bi ħlas ikkonċernata fil-kawża prinċipali tikkostitwixxi kuntratt tas-servizz pubbliku, skond id- Direttiva 92/50, jew konċessjoni ta' servizzi pubbliċi.
32 Qabel kollox għandu jiġi ppreċiżat li mhuwiex għall-Qorti tal-Ġustizzja li tikkwalifika konkretament l-operazzjonijiet ikkonċernati fil-kawża prinċipali. Fil-fatt, kwalifika bħal din taqa' biss fil-kompetenza ta' l-imħallef nazzjonali. Ir-rwol tal-Qorti tal-Ġustizzja huwa llimitat f'li tipprovdi lil dan ta' l-aħħar interpretazzjoni tad-dritt Komunitarju utli għad-deċiżjoni li huwa għandu jieħu fil-kawża li għandu quddiemu.
33 Għal dan il-għan, il-Qorti tal-Ġustizzja tista' tiddeduċi mill-inkartament tal-kawża prinċipali l-elementi rilevanti fir-rigward ta' l-interpretazzjoni tad-dritt Komunitarju.
34 F'dan il-kuntest għandu jiġi nnutat li l-kawża prinċipali tikkonċerna l-għoti tat-tmexxija ta' żewġ parkeġġi distinti: min-naħa, dak li jinstab fuq il-plott 491/11 u, min-naħa l-oħra, dak li jinstab fil-plott 491/6.
35 Rigward il-parkeġġ fuq l-art li jinstab fuq il-plott 491/11, id-deċiżjoni tar-rinviju tindika biss li ma ġie konkluż l-ebda ftehim għall-isfruttar tiegħu. B'mod partikolari, din id-deċiżjoni ma fiha l-ebda informazzjoni dwar il-kundizzjonijiet ta' ħlas għall-isfruttar ta' dan il-parkeġġ.
36 F'dawn il-kundizzjonijiet, il-Qorti tal-Ġustizzja tista biss ma tikkonstata li hija ma tiddisponix minn elementi suffiċjenti ta' informazzjoni sabiex tipproċedi għal interpretazzjoni utli tad-dritt Komunitarju b'risposta għal din il-parti tad-domanda.
37 Fir-rigward tal-parkeġġ li jinstab fuq il-plott 491/6, mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li, kif ġie wkoll innutat fil-punti 24 sa 26 ta' din is-sentenza, dan il-parkeġġ kien direttament immexxi mill-Gemeinde Brixen għal aktar minn għaxar snin meta t-tmexxija tiegħu ġiet fdata, għal perijodu ta' disa' snin, lil Stadtwerke Brixen AG bi ftehim konkluż fid-19 ta' Diċembru 2002 bejn din ta' l-aħħar u l-imsemmi komun. Bħala kumpens għat-tmexxija ta' dan il-parkeġġ, Stadtwerke Brixen AG tirċievi ħlasijiet għall-ipparkjar mingħand dawk li jużaw il-parkeġġ, u tħallas lill-Gemeinde Brixen kumpens annwali. Minbarra dan, Stadtwerke Brixen AG taċċetta li s-suq ta' kull ġimgħa jkompli jsir fiż-żona fil-kwistjoni, tieħu ħsieb is-servizz ta' kiri b'xejn ta' roti u twettaq il-manteniment ta' din iż-żona.
38 Meta jitqiesu dawn l-elementi, għandu jinftiehem li, bl-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju qiegħda titlob, fis-sustanza, jekk l-għoti, minn awtorità pubblika tat-tmexxija ta' parkeġġ pubbliku bi ħlas, lil min jipprovdi servizzi, li jieħu bħala kumpens talli jipprovdi tali servizz il-pagamenti mħallsa minn terzi għall-użu ta' dan il-parkeġġ, jikkostitwixxix kuntratt tas-servizz pubbliku, skond id-Direttiva 92/50, jew konċessjoni ta' servizzi pubbliċi li għaliha ma tapplikax din id-Direttiva.
39 Kif jirriżulta mit-tmien premessa tad-Direttiva 92/50 din tapplika għal "kuntratti tas-servizz pubbliku", li fl-Artikolu 1(a) huma definiti bħala "kuntratti għal interess pekunjarju konklużi bil-miktub bejn min jipprovdi s-servizz u awtorità kontraenti". Minn din id-definizzjoni jirriżulta li kuntratt tas-servizz pubbliku skond din id-Direttiva jwassal għal kumpens li hu mħallas direttament mill-awtorità kontraenti lil min jipprovdi servizzi.
40 Fis-sitwazzjoni deskritta mill-ewwel domanda, min-naħa l-oħra, ir-remunerazzjoni ta' min jipprovdi s-servizz ma tiġix mill-awtorità pubblika kkonċernata, iżda mill-ammonti mħallsa minn terzi għall-użu tal-parkeġġ ikkonċernat. Dan il-mod ta' remunerazzjoni jimplika li min jipprovdi s-servizz jassumi r-riskju ta' sfruttar tas-servizzi fil-kwistjoni u għaldaqstant jikkaratterizza konċessjoni ta' servizzi pubbliċi. Għalhekk, f'sitwazzjoni bħal dik ikkonċernata fil-kawża prinċipali, tirrigwarda mhux kuntratt tas-servizz pubbliku, iżda konċessjoni ta' servizzi pubbliċi.
41 F'dan ir-rigward, huwa rilevanti li jiġi nnutat li din l-interpretazzjoni hija kkonfermata mid-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 31 ta' Marzu 2004 fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi (ĠU L 134, p. 114), anki jekk din ma kinitx applikabbli fid-data meta seħħew il-fatti tal-kawża prinċipali. Fil-fatt, skond l-Artikolu 1(4) ta' din id-Direttiva, il-'"Konċessjoni tas-servizz" huwa kuntratt ta’ l-istess tip bħal kuntratt għas-servizz pubbliku minbarra l-fatt illi l-kunsiderazzjoni għall-disposizzjoni tas-servizzi jikkonsisti jew waħdu fid-dritt li jesplojta s-servizz jew f’dan id-dritt kif ukoll bi ħlas'.
42 Huwa paċifiku li l-konċessjonijiet ta' servizzi pubbliċi huma esklużi mill-kamp ta' applikazzjoni tad-Direttiva 92/50 (ara d-digriet tat-30 ta' Mejju 2002, Buchhändler‑Vereinigung, C-358/00, Ġabra p. I-4685, punt 28).
43 Għalhekk l-ewwel domanda għandha tiġi mwieġba fis-sens li l-għoti, minn awtorità pubblika tat-tmexxija ta' parkeġġ pubbliku bi ħlas, lil min jipprovdi s-servizzi, li jieħu bħala kumpens għal tali servizz il-pagamenti magħmula minn terzi għall-użu ta' dan il-parkeġġ, jikkostitwixxi konċessjoni ta' servizzi pubbliċi li għaliha ma tapplikax din id-Direttiva 92/50.
44 Bit-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju titlob fis-sustanza jekk l-għoti ta' konċessjoni ta' servizzi pubbliċi mingħajr kompetizzjoni huwiex kumpatibbli mad-dritt Komunitarju fil-każ fejn l-impriża li tieħu l-konċessjoni hija kumpannija joint-stock li tirriżulta mill-bidla ta' impriża speċjali ta' awtorità pubblika, li l-kapital awtorizzat tagħha huwa kollu ta' l-awtorità pubblika li tagħmel il-konċessjoni fil-waqt ta' l-għoti ta' tali konċessjoni, iżda li l-kunsill ta' amministrazzjoni tagħha jkollu setgħat il-kbar kollha tat-tmexxija ordinarja u jista' jwettaq b'mod awtonomu, mingħajr il-kunsens tal-laqgħa tas-soċji, ċertu transazzjonijiet sa l-ammont ta' ħames miljun EUR.
45 Din il-kwistjoni tikkonċerna, min-naħa, il-kondotta ta' l-awtorità li tagħmel il-konċessjoni fil-konfront ta' l-għoti ta' konċessjoni speċifika u, min-naħa l-oħra, il-leġiżlazzjoni nazzjonali li tippermetti l-għoti ta' tali konċessjoni mingħajr sejħa għall-offerti.
46 Minkejja l-fatt li l-kuntratti ta' konċessjoni ta' servizzi pubbliċi huma, fl-istadju attwali tad-dritt Komunitarju, esklużi mill-kamp ta' applikazzjoni tad-Direttiva 92/50, l-awtoritajiet pubbliċi li jikkonkluduhom huma, madankollu, marbuta li jirrispettaw ir-regoli fundamentali tat-Trattat KE b'mod ġenerali u l-prinċipju ta' non-diskriminazzjoni minħabba n-nazzjonalità, b'mod partikolari (ara, f'dan is-sens, is-sentenzi tas-7 ta' Diċembru 2000, Telaustria u Telefonadress, C-324/98, Ġabra p. I-10745, punt 60, u tal-21 ta' Lulju 2005, Coname, C-231/03, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 16).
47 Il-projbizzjoni ta' kull diskriminazzjoni minħabba n-nazzjonalità tirriżulta mill-Artikolu 12 KE. Id-dispożizzjonijiet tat-Trattat li huma b'mod aktar speċifiku applikabbli għall-konċessjonijiet ta' servizzi pubbliċi jinkludu b'mod partikolari l-Artikolu 43 KE, li fl-ewwel paragrafu tiegħu jipprovdi r-restrizzjonijiet għal-libertà ta' l-istabbiliment ta' ċittadini ta' Stat Membru fit-territorju ta' Stat Membru ieħor huma pprojbiti, u l-Artikolu 49 KE, li fl-ewwel paragrafu tiegħu jiddisponi li r-restrizzjonijiet fuq il-liberta’ li jiġu provduti servizzi fil-Komunità huma pprojbiti fir-rigward ta’ ċittadini ta’ Stati Membri li jkunu stabbiliti fi Stat tal-Komunità li ma jkunx dak tal-persuna li lilha jingħataw is-servizzi.
48 Skond il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-Artikoli 43 KE u 49 KE huma espressjoni partikolari tal-prinċipju ta' trattament ugwali (ara s-sentenza tal-5 ta' Diċembru 1989, il-Kummissjoni vs l-Italja, C-3/88, Ġabra p. 4035, punt 8). Il-projbizzjoni ta' diskriminazzjoni minħabba n-nazzjonalià hija bl-istess mod espressjoni speċifika tal-prinċipju ġenerali ta' trattament ugwali (ara s-sentenza tat-8 ta' Ottubru 1980, Überschär, 810/79, Ġabra p. 2747, punt 16). Fil-ġurisprudenza tagħha rigward id-direttivi Komunitarji fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi, il-Qorti tal-Ġustizzja tippreċiża li l-prinċipju ta' trattament ugwali ta' l-offerenti huwa intiż sabiex l-offerenti kollha jiddisponu mill-istess opportunitajiet fl-ifformular tat-termini ta' l-offerti taghom, indipendentement min-nazzjonalità tagħhom (ara, f'dan is-sens, is-sentenza tal-25 ta' April 1996, il-Kummissjoni va il-Belġju, C-87/94, Ġabra p. I-2043, punti 33 u 54). Minn dan jirriżulta li l-prinċipju ta' trattament ugwali fost l-offerenti japplika għall-konċessjonijiet ta' servizzi pubbliċi anki fin-nuqqas ta' diskriminazzjoni minħabba fin-nazzjonalità.
49 Il-prinċipji ta' trattament ugwali u ta' non-diskriminazzjoni minħabba n-nazzjonalità, jimplika b'mod partikolari obbligu ta' trasparenza li jippermetti lill-awtorità pubblika li tagħmel il-konċessjoni li tiżgura li dawn il-prinċipji jiġu rispettati. Dan l-obbligu ta' trasparenza li għandha din l-awtorità jikkonsisti fil-garanzija, għal kull offerenti potenzjali, ta' grad ta' pubbliċità adegwata li tippermetti ftuħ tal-konċessjoni ta' servizzi għall-kompetizzjoni kif ukoll tal-kontroll ta' l-imparzjalità tal-proċeduri ta' l-għoti (ara, f'dan is-sens, is-sentenza Telaustria u Telefonadress, iċċitata iktar 'il fuq, punt 61 u 62).
50 Hija l-awtorità pubblika li tagħmel il-konċessjoni li għandha tevalwa, taħt il-kontroll tal-qrati kompetenti, jekk il-modalitajiet ta' tqegħid fil-kompetizzjoni humiex adattati għall-karatteristiċi tal-konċessjoni tas-servizzi pubbliċi in kwistjoni. Madankollu, in-nuqqas totali ta' tqegħid fil-kompetizzjoni fil-każ ta' l-għoti ta' konċessjoni ta' servizzi pubbliċi bħal dawn ikkonċernati fil-kawża prinċipali m'huwa konformi la ma' l-eżiġenzi ta' l-Artikoli 43 KE u 49 KE u lanqas mal-prinċipji ta' trattament ugwali, ta' non-diskriminazzjoni u ta' trasparenza.
51 Minbarra dan, l-Artikolu 86(1) KE jipprovdi li l-Istati Membri, m'għandhom la jiddekretaw u lanqas iżommu fis-seħħ xi miżura kuntrarja għar-regoli tat-Trattat, b'mod partikolari għal dawk previsti fl-Artikoli 12 KE u 81 KE sa 89 KE inklużi, f'dak li jirrigwarda l-impriżi pubbliċi u l-impriżi li jingħataw mill-Istat drittijiet speċjali jew esklużivi.
52 Minn dan jirriżulta li l-Istati Membri ma jistgħux iżommu fis-seħħ leġiżlazzjoni nazzjonali li tippermetti l-għoti ta' konċessjonijiet ta' servizzi pubbliċi mingħajr kompetizzjoni billi tali għoti jikser l-Artikoli 43 KE jew 49 KE jew il-prinċipji ta' trattament ugwali, ta' non-diskriminazzjoni u ta' trasparenza.
53 Żewġ argumenti huma invokati biex isostnu li d-dispożizzjonijiet tat-Trattat u l-prinċipji ġenerali msemmija fil-punti 46 sa 52 ta' din is-sentenza ma japplikawx għal konċessjoni ta' servizzi pubbliċi mogħtija f'ċirkustanzi bħal dawk fil-kawża prinċipali.
54 Min-naħa, Stadtwerke Brixen AG tisħaq li l-Artikoli 43 KE sa 55 KE mhumiex applikabbli għal sitwazzjoni bħal dik fil-kawża prinċipali, billi din hija sitwazzjoni purament interna għal Stat Membru wieħed biss, peress li Parking Brixen, Stadtwerke Brixen AG u l-Gemeinde Brixen it-tlieta għandhom is-sede tagħhom fl-Italja.
55 DDan l-argument ma jistax jintlaqa'. Fil-fatt, ma jistax ikun eskluż li, fil-kawża prinċipali, impriżi oħra stabbiliti fi Stati Membri barra mir-Repubblika Taljana, setgħu jkunu interessati li jipprovdu s-servizzi konċernati (ara, f'dan is-sens, is-sentenza il-Kummissjoni vs il-Belġju, iċċitata iktar 'il fuq, punt 33). Issa, fin-nuqqas ta' reklamar u ta' ftuħ għall-kompetizzjoni għall-għoti ta' konċessjoni ta' servizzi pubbliċi bħal dik ikkonċernata fil-kawża prinċipali, hemm diskriminazzjoni, ta' l-inqas potenzjalment, għad-dannu ta' l-impriżi ta' l-Istati Membri l-oħra li huma mwaqqfa milli jagħmlu użu mil-libertà li jipprovdu servizzi u mil-libertà ta' l-istabbiliment previsti mit-Trattat (ara, f'dan is-sens, is-sentenza Coname, iċċitat iktar 'il fuq, punt 17).
56 Min-naħa l-oħra, ir-Repubblika Taljana, Stadtwerke Brixen AG u l-Gemeinde Brixen jisħqu li l-applikazzjoni tar-regoli tat-Trattat u tal-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju għal sitwazzjoni bħal dik fil-kawża prinċipali hija eskluża minħabba li Stadtwerke Brixen AG mhijiex entità indipendenti mill-imsemmi komun. Sabiex isostni dan l-argument, huma jinvokaw is-sentenza tat-18 ta' Novembru 1999, Teckal (C-107/98, Ġabra p. I-8121, punti 49 sa 51).
57 F'dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, fis-sentenza Teckal, iċċitata iktar 'il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li d-Direttiva tal-Kunsill 93/36/KEE ta' l-14 ta' Ġunju 1993, li tikkoordina l-proċeduri għall-għoti ta' kuntratti pubbliċi ta' provvista (ĠU L 199, p. 1), hija applikabbli meta awtorità kontraenti, bħal awtorità lokali, għandha l-intenzjoni li tikkonkludi bil-miktub, ma' awtorità distinta minnha mill-aspett formali u awtonoma minnha fl-aspett deċiżjonali, kuntratt oneruż li għandu bħala suġġett il-provvista ta' prodotti.
58 F'dak li jirrigwarda fl-eżistenza ta' kuntratt bħal dan, il-Qorti ppreċiżat fil-punt 50 tas-sentenza Teckal, iċċitata iktar 'il fuq, li, skond l-Artikolu 1(a) tad-Direttiva 93/36, bħala prinċipju, huwa biżżejjed li l-kuntratt ġie konkluż bejn, min-naħa, awtorità lokali u, min-naħa oħra, persuna ġuridikament distinta minn din ta' l-aħħar. Jista' biss jiġri mod ieħor fl-ipoteżi fejn, fl-istess ħin, l-awtorità nazzjonali teżerċita fuq il-persuna ikkonċernata kontroll analogu għal dak eżerċitat fuq is-servizzi tagħha stess u fejn din il-persuna twettaq l-parti essenzjali ta' l-attività tagħha ma' l-awtorità jew ma' l-awtoritajiet li jipposseduha.
59 Il-Qorti kkonfermat li l-istess kunsiderazzjonijiet japplikaw għad-Direttivi tal-Kunsill 92/50 dwar il-kuntratti tas-servizz pubbliku u 93/37/KEE ta' l-14 ta' Ġunju 1993, li tikkonċerna l-koordinament tal-proċeduri għall-għoti ta' kuntratti tax-xogħolijiet pubbliċi (ĠU L 199, p. 54) (ara, rispettivament, is-sentenzi tal-11 ta' Jannar 2005, Stadt Halle u RPL Lochau. C-26/03, Ġabra p. I-1, punti 48, 49 u 52, kif ukoll tat-13 ta' Jannar 2005, il-Kummissjoni vs Spanja, C-84/03, Ġabra p. I-139, punt 39).
60 Dawn il-kunsiderazzjonijiet huma bbażati fuq il-premessa li l-applikazzjoni tad-Direttivi 92/50, 93/36 u 93/37 tiddependi fuq l-eżistenza ta' kuntratt konkluż bejn żewġ persuni distinti (ara is-sentenza Teckal, iċċitata iktar 'il fuq, punti 46 u 49). Issa, l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 12 KE, 43 KE u 49 KE, kif ukoll tal-prinċipji ta' ugwaljanza, ta' non-diskriminazzjoni u ta' trasparenza li huma assoċjati magħhom, ma jiddependux fuq eżistenza ta' kuntratt. B'konsegwenza, il-kunsiderazzjonijiet żviluppati fil-ġurisprudenza ċċitata fil-punti 56 sa 59 ta' din is-sentenza ma japplikawx awtomatikament għal dawn id-dispożizzjonijiet tat-Trattat u lanqas għal dawn il-prinċipji.
61 Madankollu, għandu jiġi kkunstatat li dawn il-kunsiderazzjonijiet jistgħu jiġu trasposti għad-dispożizzjonijiet tat-Trattat u għall-prinċipji li huma relatati ma' konċessjonijiet ta' servizzi pubbliċi esklużi mill-kamp ta' applikazzjoni tad-direttivi fil-qasam ta' kuntratti pubbliċi. Fil-fatt, fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi u tal-konċessjonijiet ta' servizzi pubbliċi, il-prinċipju ta' trattament ugwali u l-interdizzjoni tad-diskriminazzjoni minħabba fin-nazzjonalità kif ukoll l-Artikoli 43 KE u 49 KE li huma espressjonijiet speċifiċi tiegħu huma applikabbli fil-każ fejn awtorità pubblika tafda t-twettiq ta' attivitajiet ekonomiċi lil terzi. Min-naħa l-oħra, m'hemmx lok li jiġu applikati r-regoli Komunitarji fir-rigward ta' kuntratti pubbliċi jew ta' konċessjonijiet ta' servizzi pubbliċi fil-każ fejn awtorità pubblika twettaq xogħol ta' interess pubbliku li hija responsabbli għalih permezz tal-mezzi tagħha stess, amministrattivi, tekniċi u oħrajn, mingħajr maz' tagħmel użu ta' entitajiet esterni (ara, f'dan is-sens, is-sentenza Stadt Halle u RPL Lochau, iċċitata iktar 'il fuq, punt 48).
62 B'konsegwenza, fil-qasam tal-konċessjonijiet ta' servizzi pubbliċi, l-applikazzjoni tar-regoli stabbiliti mill-Artikoli 12 KE, 43 KE u 49 KE, kif ukoll tal-prinċipji ġenerali dawn jikkostitwixxu l-espressjoni speċifika tagħhom hija eskluża jekk, fl-istess ħin, il-kontroll eżerċitat fuq l-entità tieħu l-konċessjoni mill-awtorità pubblika li tagħti l-konċessjoni huwa analogu għal dak li din ta' l-aħħar teżerċita fuq is-servizzi tagħha stess u jekk din l-entità twettaq l-essenzjali ta' l-attività tagħha bl-awtorità li għandha.
63 F'dak li jirrigwarda eċezzjoni għar-regoli ġenerali tad-dritt Komunitarju, iż-żewġ kondizzjonijiet li joħorġu fil-punt preċedenti għandhom ikunu s-suġġett ta' interpretazzjoni stretta u għal dak li bi ħsiebu jagħmel użu minnha li għandu l-oneru li jipprova li ċ-ċirkustanzi eċċezzjonali li jiġġustifikaw id-deroga minn dawn ir-regoli effettivament jeżistu (ara s-sentenza Stadt Halle u RPL Lochau, iċċitata iktar 'il fuq, punt 46).
64 L-ewwelnett jeħtieġ għandu jiġi eżaminat jekk l-awtorità pubblika li tagħmel il-konċessjoni teżerċitax fuq l-entità li tieħu l-konċessjoni kontroll analogu għal dak li hija teżerċita fuq is-servizzi tagħha stess.
65 Din l-evalwazzjoni trid tqis id-dispożizzjonijiet leġiżlativi kollha u ċ-ċirkustanzi pertinenti. Minn dan l-eżami għandu jirriżulta li l-entità li tieħu l-konċessjoni kkonċernata hija suġġetta għal kontroll li jippermetti lill-awtorità pubblika li tagħmel il-konċessjoni li tinfluwenza d-deċiżjonijiet ta' l-imsemmija entità. Għandu jkun hemm possibbiltà ta' influwenza determinanti kemm fuq l-għanjiet strateġiċi kif ukoll fuq id-deċiżjonijiet importanti.
66 Mid-digriet tar-rinviju jirriżulta li, skond l-Artikolu 1 ta' l-istatuti ta' l-impriża speċjali Stadtwerke Brixen, din tikkostitwixxi korp tal-komun li għandu bħala funzjoni speċifika l-provvista uniformi u integrata ta' servizzi pubbliċi lokali. Il-kunsill tal-komun kien stabbilixxa l-orjentazzjoni ġenerali, atribwixxa l-kapital disponibbli, żgura li l-ispejjeż tal-kumpannija eventwali jkunu koperti, ivverfika r-riżultati tat-tmexxija u eżerċita superviżjoni strateġika, filwaqt li l-impriża kienet assigurata l-awtonomija neċessarja.
67 Min-naħa l-oħra, Stadtwerke Brixen AG kiseb dritt għal skop kummerċjali li jrendi prekarju l-kontroll tal-komun. F'dan is-sens hemm:
a) il-bidla ta' Stadtwerke Brixen – impriża speċjali tal-Gemeinde Brixen – f'public limited company (Stadtwerke Brixen AG) u n-natura ta' dan it-tip ta' kumpannija;
b) l-estensjoni ta' l-għanijiet tal-kumpannija, billi l-kumpannija bdiet taħdem f'oqsma ġodda importanti, b'mod partikolari dawk tat-trasport tal-persuni u tal-merkanzija, kif ukoll ta' l-informatika u tat-telekomunikazzjoni. Għandu jiġi nnutat li l-kumpannija żammet il-gamma kbira ta' attivitajiet li qabel kienu jitwettqu mill-impriża speċjali, b'mod partikolari dawk tal-provvista ta' l-ilma u ta' l-ippurifikar ta' l-ilma użat, tal-provvista ta' tisħin u ta' enerġija, ta' l-eliminazzjoni ta' l-iskart u tal-bini ta' toroq;
c) il-ftuħ obbligatorju tal-kumpannija, fi żmien qasir, għal kapitali oħra;
d) l-espansjoni ta' l-isfera territorjali ta' l-attivitajiet tal-kumpannija għall-Italja kollha u barra mill-pajjiż;
e) is-setgħat konsiderevoli attribwiti lill-kunsill ta' amministrazzjoni, mingħajr prattikament ma jiġi eżerċitat xi kontroll tat-tmexxija mill-komun.
68 B'mod konkret fir-rigward tas-setgħat mogħtija lil dan il-kunsill ta' amministrazzjoni, jirriżulta mid-deċiżjoni tar-rinviju li l-istatuti ta' Stadtwerke Brixen AG, b'mod partikolari l-Artikolu 18 tagħhom, jagħtu lil dan l-organu setgħat ferm wiesgħa ta' tmexxija ta' din il-kumpannija, billi dan jiddisponi mill-jedd li jieħu kull att li jikkunsidra neċessarju għat-twettiq ta' l-għanijiet tal-kumpannija. Minbarra dan, is-setgħa, prevista msemmi fl-Artikolu 18, li jiġu kkostitwiti garanziji sa l-ammont ta' ħames miljun EUR jew li jitwettqu operazzjonijiet oħra mingħajr il-kunsens preliminari tal-laqgħa tas-soċji tindika li din il-kumpannija tiddisponi minn awtonomija kbira fil-konfront ta' l-azzjonisti tagħha.
69 Id-deċiżjoni tar-rinviju tindika wkoll li l-Gemeinde Brixen għandu d-dritt li jaħtar il-maġġoranza tal-membri tal-kunsill ta' amministrazzjoni ta' Stadtwerke Brixen AG. Madankollu, il-qorti tar-rinviju tisħaq li l-kontroll eżerċitat minn dan il-komun fuq Stadtwerke Brixen AG huwa llimitat essenzjalment għal dak li d-dritt tal-kumpanniji jagħti lill-maġġoranza tas-soċji, fatt li jnaqqas b'mod konsiderevoli ir-relazzjoni ta' dipendenza li teżisti bejn dan il-komun u l-impriża speċjali Stadtwerke Brixen, b'mod partikolari fid-dawl tas-setgħat kbar li għandu l-kunsill ta' amministrazzjoni ta' Stadtwerke Brixen AG.
70 Meta entità li tieħu konċessjoni għandha marġni ta' awtonomija kkaratterizzat minn elementi bħal dawk innutati fil-punti 67 sa 69 ta' din is-sentenza, huwa eskluż li l-awtorità pubblika li tagħmel il-konċessjoni teżerċita fuq l-entita li tieħu l-konċessjoni kontroll analogu għal dak li teżerċita fuq is-servizzi proprji tagħha.
71 F'kundizzjonijiet bħal dawn, u mingħajr ma jkun neċessarju li tiġi eżaminata l-kwistjoni dwar jekk l-entità li tieħu l-konċessjoni wettqetx l-essenzjali ta' l-attività tagħha ma' l-awtorità pubblika li tagħmel il-konċessjoni, l-għoti ta' konċessjoni ta' servizzi pubbliċi minn awtorità pubblika lil entità bħal din ma jistax jiġi kkunsidrat bħala operazzjoni interna ta' din l-awtorità, li għaliha r-regoli Komunitarji m'humiex applikabbli.
72 Għaldaqstant it-tieni domanda għandha tiġi mwieġba kif ġej:
L-Artikoli 43 KE u 49 KE, kif ukoll il-prinċipji ta' trattament ugwali, ta' non-diskriminazzjoni u ta' trasparenza, għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu li awtorità pubblika tagħti, mingħajr tqegħid fil-kompetizzjoni, konċessjoni ta' servizzi pubbliċi lill-kumpannija joint-stock li tirriżulta mill-bidla ta' impriża speċjali ta' din l-awtorità pubblika, kumpannija li l-għanjiet tagħha ġew estiżi għal oqsma ġodda importanti, li l-kapital tagħha għandu obbligatorjament jiġi miftuħ fi żmien qasir, għal kapitali oħra, li l-isfera territorjali ta' attivitajiet tagħha ġiet estiża għall-pajjiż kollu kif ukoll għal barra mill-pajjiż u li l-kunsill ta' amministrazzjoni tagħha għandu setgħat ferm kbar ta' tmexxija li huwa jista' jeżerċita b'mod awtonomu.
73 Peress illi l-proċeduri għandhom, fir-rigward tal-plottijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta' kwistjoni mqajma quddiem il-Qorti tar-rinviju, hija din il-Qorti li għandha tiddeċiedi dwar l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta’ osservazzjonijiet lill-Qorti, barra dawk ta’ l-imsemmija plottijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
1) L-għoti, minn awtorità pubblika tat-tmexxija ta' parkeġġ pubbliku bi ħlas, lil min jipprovdi s-servizzi, li jieħu bħala kumpens għal tali servizz mill-pagamenti magħmula minn terzi għall-użu ta' dan il-parkeġġ, tikkostitwixxi konċessjoni ta' servizzi pubbliċi li għaliha ma tapplikax id-Direttiva tal-Kunsill 92/50/KEE tat-18 ta' Ġunju 1992, relatata mal-koordinazzjoni ta' proċeduri għall-għoti ta' kuntratti tas-servizz pubbliku.
2) L-Artikoli 43 KE u 49 KE, kif ukoll il-prinċipji ta' trattament ugwali, ta' non-diskriminazzjoni u ta' trasparenza, għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu li awtorità pubblika tagħti, mingħajr tqegħid fil-kompetizzjoni, konċessjoni ta' servizzi pubbliċi lill-kumpannija joint-stock li tirriżulta mill-bidla ta' impriża speċjali ta' din l-awtorità pubblika, kumpannija li l-għanjiet tagħha ġew estiżi għal oqsma ġodda importanti, li l-kapital tagħha għandu obbligatorjament jiġi miftuħ fi żmien qasir, għal kapitali oħra, li l-isfera territorjali ta' attivitajiet tagħha ġiet estiża għall-pajjiż kollu kif ukoll għal barra mill-pajjiż u li l-kunsill ta' amministrazzjoni tagħha għandu setgħat ferm kbar ta' tmexxija li huwa jista' jeżerċita b'mod awtonomu.