Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001R1206:sl:NOT
Timestamp: 2013-05-23 00:29:33+00:00
Document Index: 7061926

Matched Legal Cases: ['sodišče ', 'sodišče ', 'sodišče ', 'sodišče ', 'sodišče ', 'sodišče ', 'sodišče ', 'sodišče ']

EUR-Lex - 32001R1206 - SL
Uredba Sveta (ES) št. 1206/2001 z dne 28. maja 2001 o sodelovanju med sodišči držav članic pri pridobivanju dokazov v civilnih ali gospodarskih zadevah
UL L 174, 27.6.2001, str. 1–24 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
posebna izdaja v češčini: poglavje 19 zvezek 04 str. 121 - 144
posebna izdaja v estonščini: poglavje 19 zvezek 04 str. 121 - 144
posebna izdaja v madžarščini poglavje 19 zvezek 04 str. 121 - 144
posebna izdaja v litovščini: poglavje 19 zvezek 04 str. 121 - 144
posebna izdaja v latvijščini: poglavje 19 zvezek 04 str. 121 - 144
posebna izdaja v malteščini: poglavje 19 zvezek 04 str. 121 - 144
posebna izdaja v poljščini: poglavje 19 zvezek 04 str. 121 - 144
posebna izdaja v slovaščini: poglavje 19 zvezek 04 str. 121 - 144
posebna izdaja v slovenščini: poglavje 19 zvezek 04 str. 121 - 144
posebna izdaja v bolgarščini: poglavje 19 zvezek 03 str. 138 - 161
posebna izdaja v romunščini: poglavje 19 zvezek 03 str. 138 - 161
dokumenta: 28/05/2001
začetek učinkovanja: 01/07/2001; začetek veljavnosti glej člen 24.1
začetek učinkovanja: 01/01/2004; izvedba glej člen 24.2
začetek učinkovanja: 01/07/2001; delna izvedba glej člen 24.2
32000Y1103(01) razmerje Spremembe:
popravil 32001R1206R(01) popravil 32001R1206R(02) spremenil 32008R1103 sprememba člen 19 iz 04/12/2008
spremenil 32008R1103 zamenjava člen 20 iz 04/12/2008
spremembo predlagal 52007PC0822 Povezana sodba:
kakor razlaga 62009CA0283 A14 kakor razlaga 62009CJ0283 A18 kakor razlaga 62009CJ0283 za razlago prosi 62009CN0283 kakor razlaga 62011CJ0170 A01P1 kakor razlaga 62011CJ0170 člen 1 1 za razlago prosi 62011CN0170 člen 01 za razlago prosi 62011CN0332 člen 17 za razlago prosi 62011CN0332 Navedeni akti:
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti členov 61(c) in 67(1) Pogodbe,
ob upoštevanju pobude Zvezne republike Nemčije [1],
(1) Evropska unija si je zastavila cilj, da bo vzdrževala in razvijala Evropsko unijo kot območje svobode, varnosti in pravice, v katerem bo zagotovljeno prosto gibanje oseb. Za postopno vzpostavitev takega območja bo Skupnost med drugim sprejela ukrepe, ki se nanašajo na pravno sodelovanje v civilnih zadevah in ki so potrebni za neoporečno delovanje notranjega trga.
(2) Za zagotovitev neoporečnega delovanja notranjega trga je treba izboljšati, predvsem poenostaviti in pospešiti sodelovanje med sodišči na področju pridobivanja dokazov.
(3) Na konferenci v Tampereju 15. in 16. oktobra 1999 je Evropski svet pozval k pripravi nove postopkovne zakonodaje v zadevah z mednarodnim elementom, zlasti na področju pridobivanja dokazov.
(4) To področje sodi v področje dejavnosti člena 65 Pogodbe.
(5) Države članice ne morejo v zadostni meri uresničiti predlaganih ciljev delovanja, tj. izboljšanja sodelovanja med sodišči pri pridobivanju dokazov v civilnih ali gospodarskih zadevah; ti cilji se zato lahko bolje uresničijo na ravni Skupnosti. Skupnost lahko sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti, ki je opredeljeno v členu 5 Pogodbe. V skladu z načelom proporcionalnosti, ki je opredeljeno v tem členu, obravnava uredba le tisto, kar je nujno za dosego teh ciljev.
(6) Do danes ne obstaja pravni akt s področja pridobivanja dokazov, ki bi bil zavezujoč za vse države članice Evropske skupnosti. Haaška konvencija z dne 18. marca 1970 o pridobivanju dokazov v civilnih ali gospodarskih zadevah v tujini velja le za enajst držav članic Evropske unije.
(7) Ker je za odločitev v civilni ali gospodarski zadevi, ki se obravnava na sodišču v državi članici, pogosto nujno potrebno dokaze pridobiti v drugi državi članici, delovanje Skupnosti ne more biti omejeno na področje posredovanja sodnih in zunajsodnih listin v civilnih ali gospodarskih zadevah, kar sodi v Uredbo sveta (ES) št. 1348/2000 z 29. maja 2000 o vročanju sodnih in zunajsodnih listin v civilnih ali gospodarskih zadevah v državah članicah [4]. Zaradi tega je treba še naprej izboljševati medsebojno sodelovanje med sodišči držav članic na področju pridobivanja dokazov.
(8) Za učinkovitost sodnih postopkov v civilnih ali gospodarskih zadevah je potrebno, da se zaprosilo za izvršitev pridobivanja dokazov posreduje in izvrši neposredno in na najhitrejši možni način med sodišči držav članic.
(9) Hitrost posredovanja zaprosil za izvršitev pridobivanja dokazov utemeljuje uporabo vseh ustreznih sredstev ob upoštevanju določenih pogojev, ki se nanašajo na čitljivost in zanesljivost prejete listine. Za zagotovitev kar največje jasnosti in pravne varnosti mora biti zaprosilo za izvršitev pridobivanja dokazov posredovana na obrazcu, izpolnjenem v jeziku države članice zaprošenega sodišča ali v drugem jeziku, ki ga je sprejela ta država. Iz istih razlogov se morajo obrazci v čimvečji meri uporabljati pri nadaljnji komunikaciji med zadevnimi sodišči.
(10) Zaprosilo za izvršitev pridobivanja dokazov mora biti naglo izvršeno. Če izvršitev zaprosila ni možna v roku devetdesetih dni po prejemu od zaprošenega sodišča, mora omenjeno sodišče o tem obvestiti sodišče, ki je zaprosilo, in hkrati navesti razloge, ki preprečujejo naglo izvršitev zaprosila.
(11) Za zagotavljanje učinkovitosti te uredbe mora biti možnost odklonitve izvršitve zaprosila za pridobivanje dokazov strogo omejena na izjemne situacije.
(12) Zaprošeno sodišče mora izvršiti zahtevo v skladu s pravom države članice, ki ji pripada.
(13) Strankam in njihovim zastopnikom, če jih imajo, mora biti omogočena navzočnost pri pridobivanju dokazov, če tako določa pravo države članice sodišča, ki je zaprosilo, da ti lahko sledijo postopku na primerljiv način, kot če bi bili dokazi pridobljeni v državi članici sodišča, ki je zaprosilo. Prav tako morajo imeti pravico zaprositi, da se jim omogoči sodelovanje, ki jim zagotavlja dejavnejšo vlogo pri pridobivanju dokazov. Vendar pa mora pogoje za sodelovanje določiti zaprošeno sodišče v skladu s pravom države članice, ki ji pripada.
(14) Predstavnikom sodišča, ki je zaprosilo, mora biti za boljšo oceno dokazov omogočena navzočnost pri njihovem pridobivanju, če je to v skladu s pravom države članice sodišča, ki je podalo zahtevo. Prav tako morajo imeti pravico zaprositi, da se jim omogoči sodelovanje pod pogoji, ki jih določi zaprošeno sodišče v skladu s pravom države članice, kateri pripada, z namenom dejavnejšega sodelovanja pri pridobivanju dokazov.
(15) Za lažje pridobivanje dokazov mora biti sodišču v državi članici v skladu z njenim pravom omogočeno, da jih pridobi neposredno v drugi državi članici, če to omenjena država članica sprejme, in pod pogoji, ki jih določi osrednji organ ali pristojni urad zaprošene države članice.
(16) Izvršitev zaprosila v skladu s členom 10 ne sme povzročiti zaprosila po povračilu dajatev ali stroškov. Če zaprošeno sodišče kljub temu zahteva povračilo, izplačila nagrade izvedencem in tolmačem kot tudi stroškov, ki nastanejo zaradi uporabe člena 10(3) in (4), ne smejo bremeniti tega sodišča. V takem primeru mora sodišče, ki je zaprosilo, sprejeti potrebne ukrepe za zagotovitev takojšnjega povračila. Kadar je potrebno mnenje izvedenca, lahko zaprošeno sodišče pred izvršitvijo zaprosila zaprosi sodišče, ki je podalo zahtevo, za ustrezen polog ali predujem za kritje stroškov.
(17) Ta uredba bi morala prevladati nad odločbami, ki se nanašajo na področje uporabe in ki jih vsebujejo mednarodne konvencije, ki so jih sklenile države članice. Države članice svobodno sklepajo sporazume ali dogovore v smislu nadaljnjega olajševanja sodelovanja pri pridobivanju dokazov.
(18) Podatki, posredovani v skladu s to uredbo, morajo biti zaščiteni. Zaradi veljavnosti Direktive 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov [5] in Direktive 97/66/ES Evropskega parlamenta in Sveta, z 15. decembra 1997 o obdelavi osebnih podatkov in varovanju zasebnosti v telekomunikacijskem sektorju [6] posebne določbe o varstvu podatkov v tej uredbi niso potrebne.
(19) Treba je sprejeti ukrepe za izvajanje te uredbe v skladu z Odločbo Sveta 1999/468/ES z 28. junija 1999 [7] o določitvi postopka izvajanja izvršilnih pooblastil, podeljenih Komisiji.
(20) Za ustrezno učinkovitost te uredbe mora Komisija spremljati njeno izvrševanje in predlagati morebitne potrebne spremembe.
(21) Združeno kraljestvo in Irska sta v skladu s členom 3 Protokola o položaju Združenega kraljestva in Irske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in k Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, sporočili, da želita sodelovati pri sprejemu in uporabi te uredbe.
(22) Danska v skladu s členoma 1 in 2 Protokola o položaju Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, ne sodeluje pri sprejemu te uredbe, torej ta uredba zanjo ni obvezujoča in Danska ni zavezana njeni uporabi –
3. V tej uredbi se izraz "država članica" nanaša na države članice razen Danske.
1. Zaprosila v skladu s členom 1(1)(a), v nadaljevanju "zaprosila", posreduje sodišče, pred katerim se je začel ali je predviden postopek, v nadaljevanju je "sodišče, ki je zaprosilo", neposredno pristojno sodišče druge države članice, v nadaljevanju "zaprošeno sodišče zaradi izvršitve izvajanja dokazov".
- ime(-na) in naslov(-i) oseb(-e), ki bo zaslišana,
- vprašanja, ki bodo zastavljena osebi(-am), ki bo(-do) zaslišana(-e), ali navedbo dejstev, o katerih bo(-do) oseba(-e) zaslišana(-e),
- kadar je to primerno, sklicevanje na pravico do odklonitve pričanja po pravu države članice sodišča, ki je zaprosilo,
- morebitna zaprosila po izvršitvi zaslišanja pod prisego ali namesto tega z izjavo in morebitno posebno obliko, ki bo uporabljena,
- kadar je to primerno, morebitne druge podatke, ki jih sodišče, ki je zaprosilo, šteje za potrebne;
2. Za potrebe tega člena vključuje izraz "predstavnik" člane sodnega osebja, ki jih imenuje sodišče, ki je zaprosilo, v skladu s pravom države članice, ki ji pripada. Sodišče, ki je zaprosilo, prav tako lahko imenuje katero koli drugo osebo, na primer izvedenca, v skladu s pravom države članice, ki ji pripada.
- nagrad izvedencem in tolmačem, in
- stroškov, ki so posledica uporabe člena 10(3) in 4.
2. Posodabljanje ali tehnični popravki standardnih obrazcev iz Priloge potekajo v skladu s svetovalnim postopkom, ki ga določa člen 20(2).
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabita člena 3 in 7 Odločbe 1999/468/ES.
V Bruslju, 28. maja 2001
[1] UL C 314, 3.11.2000, str. 2.
[2] Mnenje, podano 14. marca 2001 (še ni bilo objavljeno v Uradnem listu).
[3] Mnenje, podano 28. februarja 2001 (še ni bilo objavljeno v Uradnem listu).
[4] UL L 160, 30.6.2000, str. 37.
[5] UL L 281, 23.11.1995, str. 31.
[6] UL L 24, 30.1.1998, str. 1.