Source: http://fiscalistas.mx/2012/03/resoucion-por-la-que-se-dan-a-conocer-los-formatos-unicos-de-certificado-de-origen-y-declaracion-de-origen-y-sus-instructivos-de-llenado-para-los-efectos-del-tratado-de-libre-comercio-entre-los-estado/
Timestamp: 2019-08-24 04:59:39
Document Index: 54307901

Matched Legal Cases: ['artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'Artículo 6', 'Artículo 6', 'Artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo\n5', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 5']

— Resoución por la que se dan a conocer los formatos únicos de certificado de origen y declaración de origen y sus instructivos de llenado para los efectos del Tratado de Libre Comercio entre los Estados Unidos Mexicanos y la República de Costa Rica —
La Secretaría de Hacienda y Crédito Público, con fundamento en los artículos 16 y 31 de la Ley Orgánica de la Administración Pública Federal; 1o. y 144, fracciones XXIII y XXV de la Ley Aduanera, y 4o. y 6o., fracción XXXIV del Reglamento Interior de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, así como en el artículo 6-02 y su anexo, del Tratado de Libre Comercio entre los Estados Unidos Mexicanos y la República de Costa Rica, y
Que el 30 de diciembre de 1994 se publicó en el Diario Oficial de la Federación la “Resolución por la que se dan a conocer los formatos de certificado de origen y declaración de origen para los efectos del Tratado de Libre Comercio entre los Estados Unidos Mexicanos y la República de Costa Rica”;
Que el artículo 6-02 y el anexo al mismo del Tratado, prevén el establecimiento de un formato común para el certificado de origen y la declaración de origen;
Que el 28 de octubre de 2011 la Comisión Administradora del Tratado, de conformidad con lo establecido en los artículos 6-02 y 16-01 del mismo, emitió la Decisión No. 23 “Modificación a las Reglamentaciones Uniformes del Tratado de Libre Comercio entre los Estados Unidos Mexicanos y la República de Costa Rica y Adopción de los Formatos Unicos de Certificado de Origen y Declaración de Origen y sus Respectivos Instructivos de Llenado”, mediante la cual adoptó los formatos únicos de certificado de origen y declaración de origen, así como sus respectivos instructivos de llenado, y
Que derivado de la adopción de los formatos referidos en el párrafo anterior, resulta necesario darlos a conocer a todos los operadores del comercio exterior, he tenido a bien expedir la siguiente
RESOLUCION POR LA QUE SE DAN A CONOCER LOS FORMATOS UNICOS DE
CERTIFICADO DE ORIGEN Y DECLARACION DE ORIGEN Y SUS INSTRUCTIVOS DE
LLENADO PARA LOS EFECTOS DEL TRATADO DE LIBRE COMERCIO ENTRE LOS
UNICO.- Se dan a conocer, como anexo I de la presente Resolución, los formatos de certificado de origen y declaración de origen, así como sus respectivos instructivos de llenado, para los efectos de lo dispuesto en el artículo 6-02 y su anexo, del Tratado de Libre Comercio entre los Estados Unidos Mexicanos y la República de Costa Rica.
Primero.- La presente Resolución entrará en vigor el 7 de marzo de 2012.
Segundo.- Se abroga la “Resolución por la que se dan a conocer los formatos de certificado de origen y declaración de origen para los efectos del Tratado de Libre Comercio entre los Estados Unidos Mexicanos y la República de Costa Rica”, publicada en el Diario Oficial de la Federación el 30 de diciembre de 1994.
Tercero.- De conformidad con lo dispuesto en el numeral 3) de la Decisión No. 23 “Modificación a las Reglamentaciones Uniformes del Tratado de Libre Comercio entre los Estados Unidos Mexicanos y la República de Costa Rica y Adopción de los Formatos Unicos de Certificado de Origen y Declaración de Origen y sus Respectivos Instructivos de Llenado”, emitida por la Comisión Administradora del Tratado de Libre Comercio entre los Estados Unidos Mexicanos y la República de Costa Rica, los certificados de origen válidos que se hayan emitido con el formato anterior a la fecha de entrada en vigor de la citada Decisión, serán válidos durante el plazo de vigencia de dichos certificados contado a partir de la fecha de su emisión.
ANEXO I DE LA RESOLUCION POR LA QUE SE DAN A CONOCER LOS FORMATOS UNICOS DE CERTIFICADO DE ORIGEN Y DECLARACION DE ORIGEN Y SUS INSTRUCTIVOS DE LLENADO PARA LOS EFECTOS DEL TRATADO DE LIBRE COMERCIO ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y LA REPUBLICA DE COSTA RICA
Llenar a máquina o con letra de molde o de imprenta. Este documento no será válido si presenta alguna raspadura, tachadura o enmienda.
Número de Registro: 2. Período que cubre:
De _/ _/ _/ _/ _/ _/ A: _/ _/ _/ _/ _/ _/
Número de Registro: 4. Nombre y domicilio del Importador:
5. Descripción del (los) bien(es): 6. Clasificación arancelaria 7. Criterio para trato preferencial 8. Método utilizado VCR 9. Otras instancias
11. Declaro bajo protesta de decir verdad o bajo juramento que:
-La información contenida en este documento es verdadera y exacta, y me hago responsable de comprobar lo aquí declarado. Estoy consciente que seré responsable por cualquier declaración falsa u omisión hecha en o relacionada con el presente documento.
-Me comprometo a conservar y presentar, en caso de ser requerido, los documentos necesarios que respalden el contenido del presente certificado, así como a notificar por escrito a todas las personas a quienes entregue el presente certificado, de cualquier cambio que pudiera afectar la exactitud o validez del mismo, de conformidad con el Artículo 6-04 y el Artículo 6-06 del Tratado de Libre Comercio entre los Estados Unidos Mexicanos y la República de Costa Rica.
-Los bienes son originarios y cumplen con los requisitos que les son aplicables conforme al Tratado de Libre Comercio entre los Estados Unidos Mexicanos y la República de Costa Rica, y no han sido objeto de procesamiento ulterior o de cualquier otra operación fuera de los territorios de las Partes, salvo en los casos permitidos en el Artículo 5-17.
Con el propósito de recibir trato arancelario preferencial, este documento deberá ser llenado en forma legible y en su totalidad por el exportador del bien y el importador deberá tenerlo en su poder al momento de formular el pedimento de importación o declaración de importación. Cuando el exportador no sea el productor del bien, deberá llenar y firmar este documento con fundamento en una declaración de origen que ampara el bien, llenada y firmada por el respectivo productor. Llenar a máquina o con letra de molde o de imprenta.
Si el espacio del certificado es insuficiente para especificar las particularidades necesarias para identificar los bienes y cualquier otra información relacionada, el exportador o productor podrá especificar la información en la hoja anexa.
Cualquier mercancía, producto, artículo o materia.
En la República de Costa Rica, la cédula jurídica para personas jurídicas o cédula de identidad para personas físicas.
Los Estados Unidos Mexicanos y la República de Costa Rica.
El Tratado de Libre Comercio entre los Estados Unidos Mexicanos y la República de Costa Rica.
Indique el nombre completo, denominación o razón social, domicilio (incluyendo ciudad y país), número de teléfono, fax y el número de registro del exportador.
Deberá llenarse solo en caso de que el certificado ampare varias importaciones de bienes idénticos a los descritos en el campo 5, que se importen a alguna de las Partes en un período específico no mayor de un año contado a partir de la fecha de su firma (período que cubre). La palabra “DE” deberá ir seguida por la fecha (dia/mes/año) a partir de la cual el certificado ampara el bien descrito (esta fecha podrá ser posterior a la de la firma del certificado). La palabra “A” deberá ir seguida por la fecha (dia/mes/año) en la que vence el período que cubre el certificado. La importación del bien sujeto a trato arancelario preferencial con base en este certificado deberá efectuarse dentro de las fechas indicadas.
Indique el nombre completo, denominación o razón social, domicilio (incluyendo ciudad y país), número de teléfono, o fax y el número de registro del productor. En caso de que el certificado ampare bienes de más de un productor, anexe una lista de los productores adicionales, indicando para cada uno de ellos los datos anteriormente mencionados y haciendo referencia directa al bien descrito en el campo 5. Cuando se desee que la información contenida en este campo sea confidencial, podrá señalarse de la siguiente manera: “disponible a solicitud de la autoridad competente”. En caso de que el productor y el exportador sean la misma persona, indique la palabra “mismo”.
Indique el nombre completo, denominación o razón social, domicilio (incluyendo ciudad y país), número de teléfono, o fax y el número de registro del importador. En caso de no conocerse la identidad del importador, indicar la palabra “desconocido”. Tratándose de varios importadores, indicar la palabra “diversos”.
Proporcione una descripción completa de cada bien. La descripción deberá ser suficiente para relacionarla con la descripción contenida en la factura, así como la descripción que corresponda al bien en el Sistema Armonizado. En caso de que el certificado ampare una sola importación, deberá indicarse la cantidad y unidad de medida de cada bien, incluyendo el número de serie, cuando éste exista, así como el número de factura, tal como aparece en la factura comercial. En caso de desconocerse, deberá indicarse otro número de referencia único, como el número de orden de embarque.
Declare la clasificación arancelaria a seis dígitos que corresponda en el Sistema Armonizado a cada bien descrito en el campo 5. En caso de que el bien esté sujeto a una regla específica de origen que requiera ocho dígitos de conformidad con el anexo al artículo 5-03 del Tratado, deberá declararse a ocho dígitos la clasificación arancelaria que corresponda en el país a cuyo territorio se importa el bien.
Indique el criterio (de la A a la F) para cada bien descrito en el campo 5. Para poder gozar del trato arancelario preferencial, cada bien deberá cumplir con alguno de los siguientes criterios. (Las reglas de origen se encuentran en el capítulo V y en el anexo al artículo 5-03 del Tratado).
sea producido en el territorio de una o ambas Partes a partir exclusivamente de materiales que califican como originarios de conformidad con el capítulo V del Tratado;
sea producido en el territorio de una o ambas Partes a partir de materiales no originarios que cumplan con un cambio de clasificación arancelaria y otros requisitos, según se especifica en el anexo al artículo 5-03 del Tratado y se cumplan las demás disposiciones aplicables del capítulo V del Tratado;
sea producido en el territorio de una o ambas Partes a partir de materiales no originarios que cumplan con un cambio de clasificación arancelaria y otros requisitos y el bien cumpla con un requisito de valor de contenido regional, según se especifica en el anexo al artículo 5-03 del Tratado y se cumplan con las demás disposiciones aplicables del capítulo V del Tratado;
sea producido en el territorio de una o ambas Partes y cumpla con un requisito de valor de contenido regional, según se específica en el anexo al artículo 5-03 del Tratado y se cumplan las demás disposiciones aplicables del capítulo V del Tratado; o
siempre que el valor de contenido regional del bien, determinado de acuerdo con el artículo 5-04 del Tratado, no sea inferior, salvo que se disponga otra cosa en el artículo 5-27 o en el artículo
5-15 del Tratado, al 50% cuando se utilice el método de valor de transacción o al 41.66% cuando se utilice el método de costo neto y se cumplan las demás disposiciones aplicables del capítulo V del Tratado.
Campo Nº. 8: Para cada bien descrito en el campo 5, cuando el bien no esté sujeto a un requisito de valor de contenido regional (VCR), escriba “NO”. Cuando esté sujeto a dicho requisito indique “VT” cuando el VCR del bien haya sido calculado con base en el método de valor de transacción, o “CN” cuando el VCR del bien haya sido calculado con base en el método de costo neto. Si el VCR se calculó de acuerdo al método de costo neto, indique las fechas de inicio y conclusión (dia/mes/año) del periodo de cálculo. (Referencia: párrafo 4, sección B, anexo al artículo 5-01 del Tratado).
Campo Nº. 9: Este campo deberá ser llenado únicamente cuando el exportador sea el productor del bien. Si para el cálculo del origen del bien se utilizó alguna de las otras instancias para conferir origen, indique lo siguiente: “DMI” (de minimis), “MAI” (materiales intermedios), “ACU” (acumulación) y “BMF” (bienes y materiales fungibles). Si ninguna instancia fue considerada, indique “NO”.
Campo Nº. 10 Este campo sólo deberá ser utilizado cuando exista alguna observación en relación con este certificado.
Campo Nº. 11: Este campo deberá ser llenado, firmado y fechado por el exportador. La fecha deberá ser aquella en que el certificado se llenó y firmó.
Certificado de Origen Hoja anexa
Llenar a máquina o con letra de molde o imprenta.
Llenar a máquina o con letra de molde o letra de imprenta. Este documento no será válido si presenta alguna raspadura, tachadura o enmienda.
Número de Registro: 2. Nombre y domicilio del Exportador:
3. Descripción del (los) bien(es): 4. Clasificación arancelaria 5. Criterio para trato preferencial 6. Método utilizado VCR 7. Otras instancias
8. Declaro bajo protesta de decir verdad o bajo juramento que:
-Me comprometo a conservar y presentar, en caso de ser requerido, los documentos necesarios que respalden el contenido de la presente declaración, así como a notificar por escrito a todas las personas a quienes entregue la presente declaración, de cualquier cambio que pudiera afectar la exactitud o validez de la misma.
DE LA DECLARACION DE ORIGEN
Este documento deberá ser llenado en forma legible y en su totalidad por el productor del bien y proporcionada en forma voluntaria al exportador del bien para que con base en el mismo, este último llene y firme el certificado de origen que ampare los bienes que se importen bajo trato arancelario preferencial. Llenar a máquina o con letra de molde o de imprenta.
Esta declaración tendrá una validez de hasta dos (2) años, en tanto no cambien las circunstancias o los hechos que fundamenten dicha declaración.
Indique el nombre completo, denominación o razón social, domicilio (incluyendo ciudad y país), número de teléfono, o fax y el número de registro del productor.
Indique el nombre completo, denominación o razón social, domicilio (incluyendo ciudad y país), número de teléfono, o fax y el número de registro del exportador.
Proporcione una descripción completa de cada bien. La descripción deberá ser suficiente para relacionarla con la descripción contenida en la factura, así como la descripción que corresponda al bien en el Sistema Armonizado. En caso de que la declaración ampare una sola operación/envío, deberá indicarse la cantidad y unidad de medida de cada bien, incluyendo el número de serie, cuando éste exista, así como el número de factura, tal como aparece en la factura comercial. En caso de desconocerse, deberá indicarse otro número de referencia único, como el número de orden de embarque.
Declare la clasificación arancelaria a seis dígitos que corresponda en el Sistema Armonizado a cada bien descrito en el campo 3. En caso de que el bien esté sujeto a una regla específica de origen que requiera ocho dígitos de conformidad con el anexo al artículo 5-03 del Tratado, deberá declararse a ocho dígitos la clasificación arancelaria que corresponda en el país a cuyo territorio se importa el bien.
Indique el criterio (de la A a la F) para cada bien descrito en el campo 3. Para poder gozar del trato arancelario preferencial, cada bien deberá cumplir con alguno de los siguientes criterios. (Las reglas de origen se encuentran en el capítulo V y en el anexo al artículo 5-03 del Tratado).
Para cada bien descrito en el campo 3, cuando el bien no esté sujeto a un requisito de valor de contenido regional (VCR), escriba “NO”. Cuando esté sujeto a dicho requisito indique “VT” cuando el valor de contenido regional (VCR) del bien haya sido calculado con base en el método de valor de transacción, o “CN” cuando el VCR del bien haya sido calculado con base en el método de costo neto. Si el VCR se calculó de acuerdo al método de costo neto, indique las fechas de inicio y conclusión (día/mes/año) del periodo de cálculo. (Referencia: párrafo 4, sección B, anexo al artículo 5-01 del Tratado).
Este campo deberá ser llenado únicamente si para el cálculo del origen del bien se utilizó alguna de las otras instancias para conferir origen, indique lo siguiente: “DMI”(de minimis), “MAI” (materiales intermedios), “ACU” (acumulación) y “BMF” (bienes y materiales fungibles). En caso contrario, indique “NO”.
Este campo deberá ser llenado, firmado y fechado por el productor. La fecha deberá ser aquella en que la declaración se llenó y firmó.
Última actualización: marzo 9 de 2012 a las 14:29
Reciente Resolución que modifica a la diversa que establece las reglas de carácter general relativas a la aplicación de las disposiciones en materia aduanera del Tratado de Libre Comercio entre los Estados Unidos Mexicanos y la República de Costa Rica
Anterior Decreto Promulgatorio del Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de las Islas Caimán con la Autorización del Gobierno del Reino Unido de la Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre Intercambio de Información en Materia Tributaria