Source: https://www.noveaspi.sk/products/lawText/1/68964/1/2/zakon-c-276-2009-zz-o-opatreniach-na-zmiernenie-vplyvov-globalnej-financnej-krizy-na-bankovy-sektor-a-o-zmene-a-doplneni-niektorych-zakonov
Timestamp: 2019-07-15 18:28:36+00:00
Document Index: 15935253

Matched Legal Cases: ['§ 1', '§ 1', '§ 3', '§ 3', '§ 4', '§ 2', '§ 4', '§ 8', '§ 8', '§ 2', '§ 9', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 7', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 4', '§ 7', '§ 204', '§ 408', '§ 10', '§ 6', '§ 7', '§ 8', '§ 23', '§ 24', '§ 28', '§ 30', '§ 12', '§ 42', '§ 45', '§ 23', '§ 23', '§ 48', '§ 30', '§ 50', '§ 53', '§ 30', '§ 53', '§ 54', '§ 14', '§ 2', '§ 10', '§ 30', '§ 94', '§ 12', '§ 408', '§ 46', '§ 95', '§ 73', '§ 74', '§ 135', '§ 74', '§ 144', '§ 74', '§ 144', '§ 74', '§ 147', '§ 74', '§ 55', '§ 14', '§ 2', '§ 10', '§ 149', '§ 151', '§ 74', '§ 159', '§ 70', '§ 70', '§ 173', '§ 52', '§ 103', '§ 4', '§ 13', '§ 2', '§ 18', '§ 29', '§ 8', '§ 8', '§ 38', '§ 43', '§ 46', '§ 31', '§ 8', '§ 88', '§ 92', '§ 92', '§ 195', '§ 82', '§ 83', '§ 2', '§ 4', '§ 5', '§ 2', 'Čl. 28', 'čl. 29', 'čl. 31', 'čl. 52', 'čl. 63', '§ 30', '§ 3', '§ 28', '§ 2', '§ 58', '§ 67', '§ 7', '§ 30']

Zákon 276/2009 Z.z. - o opatreniach na zmiernenie vplyvov globálnej finančnej krízy na bankový sektor a o zmene a doplnení niektorých zákonov úplné a aktuálne znenie | Nové ASPI | Wolters Kluwer SR, s.r.o.
§ 1-10a 276/2009 Z.z. ZÁKON
§ 1-10a Čl.I
§ 3-7 Schvaľovanie stabilizačnej pomoci
§ 3 (1) Stabilizačná pomoc sa poskytuje na základe žiadosti, ktorú banka predkladá v troch listinných vyhotoveniach a v elektronickej( h ( (
§ 4b (1) Banka je pred podaním žiadosti o stabilizačnú pomoc podľa § 2 ods. 1 písm. a) a b) povinná vykonať kapitalizáciu. (2) Kapitalizáciou
§ 4c (1) Ministerstvo financií po konzultácii s Národnou bankou Slovenska môže Európskej komisii predložiť návrh na poskytnutie
§ 8-10a Spoločné a prechodné ustanovenia
§ 8 (1) Na vytvorenie predpokladov na poskytnutie stabilizačnej pomoci podľa § 2 ods. 1 písm. a) sa vyžaduje, aby banka zabezpečila vylúčenie práva akcionárov
§ 9 Na konanie podľa tohto zákona sa nevzťahujú ustanovenia osobitného predpisu o konaní vo veciach dohľadu nad finančným trhom
§ 10 Zmluvu o stabilizačnej pomoci možno uzavrieť najneskôr do 31. decembra 2010.
§ 10a Ustanovenie § 10 sa nevzťahuje na poskytovanie stabilizačnej pomoci po 31. decembri 2015.
* Čl.III Zákon č. 530/1990 Zb.
* Čl.IV Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 118/1996 Z.z.
* Čl.V Zákon č. 483/2001 Z.z.
* Čl.VI Zákon č. 566/2001 Z.z.
* Čl.VII Zákon č. 386/2002 Z.z.
* Čl.VIII Zákon č. 747/2004 Z.z.
* Čl.IX Zákon č. 7/2005 Z.z.
* Čl.X Zrušený od 1.1.2016
* Čl.XI Tento zákon nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia.
276/2009 Z.z. o opatreniach na zmiernenie vplyvov globálnej finančnej krízy
Znenie do: posledné znenie 31.08.2018 31.12.2015
vs.: posledné znenie 31.08.2018 31.12.2015
Znenie: posledný stav textu 31.08.2018 - 177/2018 Z.z. 31.12.2015 - 39/2015 Z.z. (nepriama novela), 437/2015 Z.z.
Zákon č. 276/2009 Z.z., o opatreniach na zmiernenie vplyvov globálnej finančnej krízy na bankový sektor a o zmene a doplnení niektorých zákonov, Národnej rady Slovenskej republiky.
96/2009 Zbierky zákonov na strane 1892.
39/2015 Z.z. (nepriama novela), 437/2015 Z.z.
Zmena: 39/2015 Z.z. (nepriama novela), 437/2015 Z.z.
a) podmienky poskytovania pomoci banke 1) na nápravu vážnych nedostatkov vo fungovaní hospodárstva 2) s cieľom zmiernenia prenosu vplyvov globálnej finančnej krízy z bankového sektora do hospodárstva Slovenskej republiky alebo posilnenia predpokladov na zachovanie stability finančného systému ako celku (ďalej len "stabilizačná pomoc"),
b) postup vlády Slovenskej republiky (ďalej len "vláda"), Ministerstva financií Slovenskej republiky (ďalej len "ministerstvo financií"), iných orgánov verejnej správy a Národnej banky Slovenska pri poskytovaní stabilizačnej pomoci,
(2) Tento zákon nie je schémou štátnej pomoci podľa osobitného predpisu. 3)
(1) Stabilizačnú pomoc možno dočasne poskytnúť banke, ktorej finančná situácia bola zhoršená vplyvom finančnej krízy alebo krízovej situácie, 3a) a to formou
a) peňažného vkladu zo štátnych finančných aktív do základného imania banky 4) na účel odkúpenia finančných nástrojov tvoriacich položky vlastného kapitálu Tier 1, dodatočného kapitálu Tier 1 alebo kapitálu Tier 2, 4a)
1. dlhopisy vydané bankou s termínom splatnosti menovitej hodnoty najmenej tri mesiace a najviac tri roky (ďalej len "dlhopis"),
2. úver poskytnutý banke so splatnosťou najmenej tri mesiace a najviac jeden rok 5) (ďalej len "krátkodobý úver").
1. pri ktorej s ohľadom na ekonomický vývoj v Slovenskej republike očakávaný v čase posudzovania žiadosti banky o poskytnutie stabilizačnej pomoci (ďalej len "žiadosť") možno vzhľadom na všetky okolnosti dôvodne predpokladať, že banka v lehote kratšej ako jeden rok od podania žiadosti bude udržiavať svoje vlastné zdroje 6) vo výške menej než 100 % výšky požiadaviek na vlastné zdroje, alebo
2. ktorá udržiava svoje vlastné zdroje vo výške menej než 100% výšky požiadaviek na vlastné zdroje, avšak viac než 50% výšky týchto požiadaviek.
(4) Výška stabilizačnej pomoci podľa odseku 1 písm. a) poskytnutá jednej banke nesmie presiahnuť 50% požiadaviek na vlastné zdroje banky.
b) návrh plánu stabilizácie banky, ktorý musí obsahovať podrobné informácie o spôsobe použitia požadovanej stabilizačnej pomoci v súlade s účelom podľa § 2 ods. 2 a opatrenia na zlepšenie finančnej situácie banky (ďalej len "stabilizačný plán"),
(4) Prílohu k žiadosti podľa odseku 3 písm. a) je banka povinná predložiť v origináli alebo ako úradne osvedčenú kópiu; ak je vyhotovená v cudzom jazyku, je banka povinná priložiť aj jej preklad do slovenského jazyka vykonaný podľa osobitného predpisu. 7)
(5) Ak je žiadosť úplná, ministerstvo financií bezodkladne požiada Národnú banku Slovenska o zaujatie stanoviska k žiadosti; Národná banka Slovenska nepostupuje pri vypracovaní stanoviska podľa osobitného predpisu o konaní vo veciach dohľadu nad finančným trhom. 8) Národná banka Slovenska predloží ministerstvu financií stanovisko k žiadosti do dvoch kalendárnych dní od jej doručenia Národnej banke Slovenska. Ak žiadosť nie je úplná, ministerstvo financií bezodkladne vyzve banku, aby v ním určenej lehote nedostatky odstránila. Ak banka nedostatky v určenej lehote neodstráni, ministerstvo financií banke oznámi, že žiadosť zamieta.
i) odporúčanie, či stabilizačnú pomoc poskytnúť alebo zamietnuť; ak ide o stabilizačnú pomoc podľa § 2 ods. 1 písm. a), odporúčanie Národnej banky Slovenska na jej poskytnutie sa považuje za predchádzajúci súhlas podľa osobitného predpisu, 9)
j) návrh výšky odplaty za poskytnutie stabilizačnej pomoci (ďalej len "odplata"), ak sa stabilizačná pomoc poskytne.
b) použiť stabilizačnú pomoc na schválený účel podľa § 2 ods. 2 a v súlade so zmluvou o poskytnutí stabilizačnej pomoci uzavretou medzi ministerstvom financií a bankou (ďalej len "zmluva o stabilizačnej pomoci") a so stabilizačným plánom,
d) neodkúpi nástroje hybridného kapitálu; to neplatí, ak by také opatrenie samostatne alebo v kombinácii s inými opatreniami umožňovalo banke, aby v plnej miere absorbovala nedostatok kapitálu, odkúpenie by sa uskutočnilo za podmienok blízkych aktuálnej trhovej cene a trhová cena by nebola prekročená o viac ako 10%, pričom každé také spätné odkúpenie musí vopred schváliť Európska komisia,
g) špecifikáciu dlhopisov alebo úverov, za ktoré sa osobitná záruka poskytuje, ak ide o stabilizačnú pomoc podľa § 2 ods. 1 písm. c),
h) špecifikáciu dlhopisov alebo úverov, za ktoré sa osobitná záruka poskytuje, ak ide o stabilizačnú pomoc podľa § 2 ods. 1 písm. c),
i) záväzok banky vrátiť stabilizačnú pomoc po uplynutí doby, na ktorú sa poskytuje, ak ide o stabilizačnú pomoc podľa § 2 ods. 1 písm. a), spôsob jej vrátenia vrátane spôsobu vrátenia v prípade podľa § 5 ods. 7,
j) záväzok banky zaplatiť odplatu podľa § 5 ods. 1 písm. a),
k) záväzok banky prijať a plniť opatrenia podľa § 5 ods. 6,
l) záväzok banky zabezpečiť, aby zástupca ministerstva financií bol členom jej štatutárneho orgánu alebo dozorného orgánu počas doby poskytnutia stabilizačnej pomoci, ak o to ministerstvo financií požiada a Národná banka Slovenska tejto osobe udelí predchádzajúci súhlas,
m) záväzok banky predložiť ministerstvu financií písomnú informáciu o hospodárení a o svojej finančnej situácii za každý kalendárny mesiac, a to najneskôr do 15 pracovných dní od skončenia tohto kalendárneho mesiaca,
n) záväzok banky bezodkladne informovať ministerstvo financií o prípadnom ohrození ďalšieho poskytovania úverov bankou a o znížení likvidity banky,
o) záväzok banky informovať ministerstvo financií o svojej finančnej situácii najneskôr do 30. septembra príslušného kalendárneho roka za predchádzajúci kalendárny polrok a do 30. apríla nasledujúceho kalendárneho roka za predchádzajúci kalendárny rok,
p) záväzok banky umožniť ministerstvu financií vykonať kontrolu dodržiavania podmienok poskytnutia stabilizačnej pomoci a plnenia záväzkov tejto zmluvy podľa § 7,
q) záväzok banky bezodkladne písomne oznámiť ministerstvu financií, že bol podaný návrh na vyhlásenie konkurzu alebo návrh na reštrukturalizáciu alebo že banka vstúpila do likvidácie,
r) záväzok banky plniť stabilizačný plán,
s) ďalšie podmienky poskytnutia stabilizačnej pomoci,
t) zmluvné pokuty v prípade nedodržania ustanovení tejto zmluvy s výnimkou porušení, za ktoré sa ukladá sankcia v súlade s § 5 ods. 7 a 8,
u) dátum uzatvorenia tejto zmluvy a podpisy zmluvných strán.
(1) Kontrolu dodržiavania podmienok, za ktorých bola stabilizačná pomoc poskytnutá, a plnenia záväzkov vyplývajúcich zo zmluvy o stabilizačnej pomoci bankou vykonáva ministerstvo financií. Sankcie podľa § 5 ods. 7 a 8 za porušenie podmienok uvedených v § 5 ods. 1 písm. a) a b) a neplnenie opatrení podľa § 5 ods. 6 ukladá a vymáha ministerstvo financií. Na ukladanie a vymáhanie týchto sankcií sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní. 10)
(3) Pri výkone kontroly postupuje ministerstvo financií primerane podľa osobitného predpisu. 12)
(1) Na vytvorenie predpokladov na poskytnutie stabilizačnej pomoci podľa § 2 ods. 1 písm. a) sa vyžaduje, aby banka zabezpečila vylúčenie práva akcionárov na prednostné upísanie akcií. 13)
(2) Pri vrátení stabilizačnej pomoci uvedenej v § 2 ods. 1 písm. a) sa na nakladanie s akciami, ktoré banka vydala v súvislosti s poskytnutím tejto stabilizačnej pomoci nepoužije postup podľa osobitného predpisu. 14)
(3) Správu osobitných záruk podľa § 2 ods. 1 písm. c) vykonáva ministerstvo financií. Správou osobitných záruk sa rozumie evidencia a účtovanie o osobitných zárukách, plnenie záväzku vyplývajúceho z osobitnej záruky za banku (ďalej len "realizácia osobitnej záruky") a vymáhanie pohľadávok štátu z realizovaných osobitných záruk.
(6) zrušený od 1.1.2016
(7) zrušený od 1.1.2016.
Na konanie podľa tohto zákona sa nevzťahujú ustanovenia osobitného predpisu o konaní vo veciach dohľadu nad finančným trhom 8) ani všeobecného predpisu o správnom konaní, 10)ak tento zákon v § 4 ods. 7 a § 7 ods. 1 neustanovuje inak.
Zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení zákona č. 264/1992 Zb., zákona č. 600/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 249/1994 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 106/1995 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1995 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 58/1996 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 317/1996 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 373/1996 Z.z., zákona č. 11/1998 Z.z., zákona č. 127/1999 Z.z., zákona č. 263/1999 Z.z., zákona č. 238/2000 Z.z., zákona č. 147/2001 Z.z., zákona č. 500/2001 Z.z., zákona č. 426/2002 Z.z., zákona č. 510/2002 Z.z., zákona č. 526/2002 Z.z., zákona č. 530/2003 Z.z., zákona č. 432/2004 Z.z., zákona č. 315/2005 Z.z., zákona č. 19/2007 Z.z., zákona č. 84/2007 Z.z., zákona č. 657/2007 Z.z., zákona č. 659/2007 Z.z., zákona č. 429/2008 Z.z., zákona č. 454/2008 Z.z. a zákona č. 477/2008 Z.z. sa dopĺňa takto:
1. V § 204a ods. 5 druhej vete sa na konci pripájajú tieto slová: "alebo ak to vyžaduje osobitný predpis".
2. V § 408a ods. 8 sa na konci pripája táto veta: "Záväzok podriadenosti však v celom rozsahu prechádza na postupníka pri postúpení pohľadávky, s ktorou je spojený záväzok podriadenosti; rovnako záväzok podriadenosti v celom rozsahu prechádza na nadobúdateľa pohľadávky pri inom odplatnom alebo bezodplatnom prevode alebo prechode pohľadávky, s ktorou je spojený záväzok podriadenosti.".
Zákon č. 530/1990 Zb. o dlhopisoch v znení zákona č. 600/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 194/1995 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 58/1996 Z.z., zákona č. 355/1997 Z.z., zákona č. 361/1999 Z.z., zákona č. 103/2000 Z.z., zákona č. 329/2000 Z.z., zákona č. 566/2001 Z.z., zákona č. 96/2002 Z.z., zákona č. 430/2002 Z.z., zákona č. 594/2003 Z.z., zákona č. 747/2004 Z.z., zákona č. 336/2005 Z.z., zákona č. 209/2007 Z.z., zákona č. 659/2007 Z.z. a zákona č. 552/2008 Z.z. sa dopĺňa takto:
V poznámke pod čiarou k odkazu 3f sa na konci pripája táto citácia: "Zákon č. 386/2002 Z.z. o štátnom dlhu a štátnych zárukách a ktorým sa dopĺňa zákon č. 291/2002 Z.z. o Štátnej pokladnici a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.".
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 118/1996 Z.z. o ochrane vkladov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 154/1999 Z.z., zákona č. 397/2001 Z.z., zákona č. 492/2001 Z.z., zákona č. 340/2003 Z.z., zákona č. 186/2004 Z.z., zákona č. 554/2004 Z.z., zákona č. 650/2004 Z.z., zákona č. 747/2004 Z.z., zákona č. 468/2005 Z.z., zákona č. 578/2005 Z.z., zákona č. 659/2007 Z.z., zákona č. 421/2008 Z.z. a zákona č. 552/2008 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 10 ods. 2 prvej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: "ak odsek 9 neustanovuje inak." a vypúšťa sa druhá veta.
"ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV A EURÓPSKEJ ÚNIE
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 94/19/ES z 30. mája 1994 o systémoch ochrany vkladov (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 6/zv. 2; Ú.v. ES L 132, 31. 5.) v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/1/ES z 9. marca 2005 (Ú.v. EÚ L 79, 24. 3. 2005) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/14/ES z 11. marca 2009 (Ú.v. EÚ L 68, 13. 3. 2009).".
Zákon č. 483/2001 Z.z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 430/2002 Z.z., zákona č. 510/2002 Z.z., zákona č. 165/2003 Z.z., zákona č. 603/2003 Z.z., zákona č. 215/2004 Z.z., zákona č. 554/2004 Z.z., zákona č. 747/2004 Z.z., zákona č. 69/2005 Z.z., zákona č. 340/2005 Z.z., zákona č. 341/2005 Z.z., zákona č. 214/2006 Z.z., zákona č. 644/2006 Z.z., zákona č. 209/2007 Z.z., zákona č. 659/2007 Z.z., zákona č. 297/2008 Z.z., zákona č. 552/2008 Z.z., zákona č. 66/2009 Z.z. a zákona č. 186/2009 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 6 ods. 13 tretej vete sa slová "plnenia požiadaviek na vlastné zdroje" nahrádzajú slovami "udržiavania svojich vlastných zdrojov".
2. V § 7 ods. 7 a § 8 ods. 7 sa slová "plnení požiadaviek" nahrádzajú slovami "udržiavaní svojich vlastných zdrojov vo vzťahu k požiadavkám".
3. V § 23 ods. 4 a § 24 ods. 3 sa slová "plnenie požiadaviek" nahrádzajú slovami "udržiavanie vlastných zdrojov banky vo vzťahu k jej požiadavkám".
4. V § 28 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: "To neplatí v prípade nadobudnutia alebo zvýšenia kvalifikovanej účasti na banke podľa odseku 1 písm. a) nepriamo v dôsledku zahraničného stabilizačného opatrenia štátu sledujúceho zmiernenie vplyvov globálnej finančnej krízy a predaja pobočky zahraničnej banky alebo jej časti podľa odseku 1 písm. d), ktorým zahraničné stabilizačné opatrenie štátu sleduje zmiernenie vplyvov globálnej finančnej krízy.".
5. V § 30 ods. 7 sa slová "dodržiavania požiadaviek na vlastné zdroje ustanovené v odsekoch 4 a 5" nahrádzajú slovami "udržiavania svojich vlastných zdrojov vo vzťahu k úrovni svojho základného imania ustanoveného v odseku 4 a vo vzťahu k hodnotám zodpovedajúcim požiadavkám na vlastné zdroje ustanovených v odseku 5".
"(8) Národná banka Slovenska je oprávnená umožniť banke, na základe jej písomnej žiadosti s uvedením vecných dôvodov, na účely posudzovania majetkovej angažovanosti podľa
c) odseku 1 písm. a) bodu 1d a písm. b) bodu 1d vyňať tie expozície voči svojej dcérskej spoločnosti, na ktoré sa vzťahuje umožnenie Národnej banky Slovenska podľa písmena b); Národná banka Slovenska je povinná pri výkone dohľadu nad bankou overovať hodnotu expozícií voči skupine hospodársky spojených osôb, ktorú tvoria dcérske spoločnosti tejto banky, ak sa na skupinu hospodársky spojených osôb uplatňuje umožnenie Národnej banky Slovenska podľa tohto písmena, a to najmenej raz za kalendárny mesiac a obsah tohto postupu oznámi Komisii a Európskemu výboru pre bankovníctvo.".
"(13) Postup podľa odseku 8 písm. b) a c) sa pri výpočte majetkovej angažovanosti za konsolidovaný celok na účely odseku 7 a na účely ôsmej časti neuplatňuje.
(15) Na postup podľa odseku 8 alebo 14 sa nevzťahujú ustanovenia o konaní vo veciach dohľadu nad finančným trhom ani všeobecné predpisy o správnom konaní. 30f)".
"30f) § 12 až 34 zákona č. 747/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 71/1967 Zb. v znení neskorších predpisov.".
8. V § 42 ods. 1 sa za slovo "uschovávať" vkladajú slová "a ochraňovať pred poškodením, pozmenením, zničením, stratou, odcudzením, vyzradením, zneužitím a neoprávneným sprístupnením" a za slová "obchodu a" sa vkladajú slová "zmluvy a iné".
9. V § 45 sa slová "§ 23, 29" nahrádzajú slovami "§ 23, 27, 29".
10. V § 48 ods. 7 písm. d) sa slová "plnení požiadavky na vlastné zdroje" nahrádzajú slovami "udržiavaní vlastných zdrojov banky na úrovni".
"(13) Minimálnou výškou vlastných zdrojov bánk na účely doplňujúceho dohľadu sa rozumie taká výška vlastných zdrojov, pri ktorej banka udržiava svoje vlastné zdroje minimálne na úrovni súčtu hodnôt zodpovedajúcich požiadavkám na vlastné zdroje podľa § 30 ods. 5, pričom hodnota rizík sa nemení.".
12. V § 50 ods. 1 písm. n) a ods. 3 písm. a) prvom bode sa slová "plnenia požiadaviek" nahrádzajú slovami "udržiavania vlastných zdrojov banky vo vzťahu k hodnotám zodpovedajúcim požiadavkám".
13. V § 53 ods. 2 sa za slovo "reorganizačné" vkladajú slová "a reštrukturalizačné".
"(3) Národná banka Slovenska je povinná zaviesť nútenú správu, ak banka svoje vlastné zdroje udržiava na úrovni nižšej ako 50 % súčtu hodnôt zodpovedajúcich požiadavkám na vlastné zdroje banky podľa § 30 ods. 5.".
15. V § 53 ods. 4 sa slová "a akcionári banky neurobili potrebné kroky na odstránenie týchto nedostatkov" nahrádzajú slovami "alebo ohrozujú práva alebo právom chránené záujmy jej klientov".
16. V § 54 ods. 5 v prvej vete sa vypúšťa slovo "neobmedzené" a nad slovo "činnosťou" sa umiestňuje odkaz 49a a v druhej vete sa za slovami "nevymenúva sa zástupca správcu" vypúšťa čiarka a slová "nepriberajú sa odborní poradcovia".
"49a) § 14, 15 a 27 zákona č. 586/2003 Z.z. o advokácii a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 8/2005 Z.z.
§ 2 ods. 3, § 10 a 25 zákona č. 540/2007 Z.z. o audítoroch, audite a dohľade nad výkonom auditu a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002 Z.z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.".
"b) banka svoje vlastné zdroje udržiava na úrovni nižšej než 25 % súčtu hodnôt zodpovedajúcich požiadavkám na vlastné zdroje banky podľa § 30 ods. 5,".
"g) banka alebo pobočka zahraničnej banky opakovane alebo po uložení poriadkovej pokuty marí výkon dohľadu,
h) sankcie uložené podľa tohto zákona alebo osobitného zákona 89) neviedli k náprave zistených nedostatkov.".
19. V § 94 ods. 1 sa za slová "ak tento zákon" vkladajú slová "alebo osobitný zákon 89a)".
"89a) Zákon č. 276/2009 Z.z. o opatreniach na zmiernenie vplyvov globálnej finančnej krízy na bankový sektor a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
Zákon č. 566/2001 Z.z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení zákona č. 291/2002 Z.z., zákona č. 510/2002 Z.z., zákona č. 162/2003 Z.z., zákona č. 594/2003 Z.z., zákona č. 43/2004 Z.z., zákona č. 635/2004 Z.z., zákona č. 747/2004 Z.z., zákona č. 7/2005 Z.z., zákona č. 266/2005 Z.z., zákona č. 336/2005 Z.z., zákona č. 213/2006 Z.z., zákona č. 644/2006 Z.z., zákona č. 209/2007 Z.z., zákona č. 659/2007 Z.z., zákona č. 70/2008 Z.z., zákona č. 552/2008 Z.z., zákona č. 160/2009 Z.z. a zákona č. 186/2009 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 12 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: "Náležitosťou nekapitálového cenného papiera s pohľadávkou, s ktorou je spojený záväzok podriadenosti, je aj informácia, že s pohľadávkou z tohto cenného papiera je spojený záväzok podriadenosti.".
(1) Pohľadávka z cenného papiera spojená so záväzkom podriadenosti sa riadi ustanoveniami osobitných predpisov o záväzkoch podriadenosti a pohľadávkach spojených so záväzkom podriadenosti. 47aa)
(2) Zaknihované cenné papiere s pohľadávkou spojenou so záväzkom podriadenosti eviduje centrálny depozitár v osobitnej evidencii cenných papierov s pohľadávkou spojenou so záväzkom podriadenosti, ak tento zákon alebo osobitný zákon neustanovuje inak. Na účely vedenia tejto evidencie sú emitenti a majitelia zaknihovaných cenných papierov s pohľadávkou, ktorá je spojená so záväzkom podriadenosti, povinní centrálnemu depozitárovi poskytovať údaje v rozsahu vymedzenom prevádzkovým poriadkom centrálneho depozitára.".
"47aa) § 408a Obchodného zákonníka.
§ 46 a § 95 ods. 2 zákona č. 7/2005 Z.z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 276/2009 Z.z.".
3. V § 73 ods. 6 sa za slovo "uschovávať" vkladajú slová "a ochraňovať pred poškodením, pozmenením, zničením, stratou, odcudzením, vyzradením, zneužitím a neoprávneným sprístupnením" a za slová "vykonanie obchodu" sa vkladajú slová "a zmluvy a iné doklady o uskutočnených obchodoch".
4. V § 74 ods. 8 sa slová "dodržiavania požiadaviek na vlastné zdroje ustanovených v odsekoch 4 až 6" nahrádzajú slovami "udržiavania svojich vlastných zdrojov vo vzťahu k úrovni svojho základného imania ustanoveného v odseku 4, vo vzťahu k hodnotám zodpovedajúcim požiadavkám na vlastné zdroje ustanovených v odseku 5 a vo vzťahu k hodnotám priemerných všeobecných prevádzkových nákladov ustanovených v odseku 6".
"t) spôsob a postup evidencie cenných papierov s pohľadávkou, s ktorou je spojený záväzok podriadenosti.".
6. V § 135 ods. 1 prvej vete časť vety za bodkočiarkou znie: "dohľad sa vykonáva tiež nad inými osobami, ktorých postavenie, obchody alebo iná činnosť súvisí s obchodníkmi s cennými papiermi, s pobočkami zahraničných obchodníkov s cennými papiermi, so sprostredkovateľmi investičných služieb alebo s centrálnym depozitárom a v rozsahu ustanovenom týmto zákonom podlieha dohľadu aj činnosť emitenta cenného papiera, osoby s riadiacou zodpovednosťou u emitenta a osobou s ňou spriaznenou, činnosť vyhlasovateľa verejnej ponuky cenných papierov, činnosť osoby žiadajúcej o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu a činnosť ďalších osôb, ktorým tento zákon ukladá povinnosti.".
"(2) Predmetom dohľadu Národnej banky Slovenska nad dohliadanými subjektmi uvedenými v odseku 1 je zisťovanie a vyhodnocovanie informácií a podkladov o skutočnostiach, ktoré sa týkajú dohliadaných subjektov a ich činnosti; pritom Národná banka Slovenska v rámci tohto dohľadu zisťuje a vyhodnocuje aj informácie a podklady o dodržiavaní povolení a iných rozhodnutí vydaných podľa tohto zákona a osobitného zákona, 20) o dodržiavaní ustanovení tohto zákona a o dodržiavaní ostatných všeobecne záväzných právnych predpisov, 110e) ktoré sa vzťahujú na dohliadané subjekty alebo na ich činnosti, vrátane právne záväzných aktov Európskych spoločenstiev a Európskej únie, ktoré súvisia s investičnými službami, investičnými činnosťami, vedľajšími službami, finančným sprostredkovaním alebo s inou činnosťou dohliadaných subjektov uvedených v odseku 1, ako aj informácie a podklady o rizikách a dostatočnom krytí rizík, ktorým sú alebo môžu byť vystavené dohliadané subjekty uvedené v odseku 1 alebo ktoré ohrozujú záujmy alebo môžu viesť k ohrozeniu záujmov klientov dohliadaných subjektov uvedených v odseku 1.".
"(13) Minimálnou výškou vlastných zdrojov obchodníkov s cennými papiermi na účely doplňujúceho dohľadu sa rozumie taká výška vlastných zdrojov, pri ktorej obchodník s cennými papiermi udržiava svoje vlastné zdroje minimálne na úrovni súčtu hodnôt zodpovedajúcich požiadavkám na vlastné zdroje podľa § 74 ods. 5, pričom hodnota rizík sa nemení.".
10. V § 144 ods. 1 písm. n) a ods. 8 písm. a) prvom bode sa slová "plnenia požiadaviek" nahrádzajú slovami "udržiavania vlastných zdrojov obchodníka s cennými papiermi vo vzťahu k hodnotám zodpovedajúcim požiadavkám".
"(9) Národná banka Slovenska je povinná vyzvať obchodníka s cennými papiermi, aby prijal opatrenia na jeho ozdravenie, ak obchodník s cennými papiermi neplní povinnosti podľa § 74.".
12. V § 144 ods. 10 prvej vete sa slová "ktorého primeranosť vlastných zdrojov klesne pod 8 %, je povinný" nahrádzajú slovami "ktorý neplní povinnosti podľa § 74, je povinné".
13. V § 147 ods. 1 prvej vete sa za slovo "je" vkladajú slová "reorganizačné a".
"a) obchodník s cennými papiermi udržiava svoje vlastné zdroje na úrovni nižšej ako 50 % súčtu hodnôt zodpovedajúcich požiadavkám na vlastné zdroje obchodníka s cennými papiermi podľa § 74 alebo".
"(2) Núteným správcom môže byť fyzická osoba alebo právnická osoba uvedená v odseku 4, zástupcom môže byť len fyzická osoba. Ak je núteným správcom alebo zástupcom núteného správcu fyzická osoba, musí byť odborne spôsobilá. Na odbornú spôsobilosť núteného správcu a zástupcu núteného správcu sa primerane vzťahujú ustanovenia § 55 ods. 11.".
"(4) Núteným správcom, ak je ním právnická osoba, môže byť len právnická osoba, ktorá je zriadená na spoločný výkon advokácie alebo je audítorskou spoločnosťou podľa osobitného predpisu, 115a) ak táto právnická osoba má poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú v súvislosti s jej činnosťou 115a) pri výkone nútenej správy a s výkonom funkcie núteného správcu a ak spoločníkmi tejto právnickej osoby, štatutárnym orgánom, členmi štatutárneho orgánu, členmi dozorného orgánu tejto právnickej osoby ani zamestnancami tejto právnickej osoby nie je ani jedna fyzická osoba, ktorá podľa odseku 3 nemôže byť núteným správcom. Ak je núteným správcom právnická osoba, nevymenúva sa zástupca núteného správcu a táto právnická osoba môže vykonávať nútenú správu len prostredníctvom osôb, ktoré spĺňajú podmienky podľa odseku 2 a nie sú vylúčené podľa odseku 3.".
"115a) § 14, 15 a 27 zákona č. 586/2003 Z.z. o advokácii a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 8/2005 Z.z.
§ 2 ods. 3, § 10 a 25 zákona č. 540/2007 Z.z.".
17. V § 149 ods. 3 sa slová "činnosť obchodníka s cennými papiermi" nahrádzajú slovami "ich činnosť".
18. V § 151 ods. 2 sa slová "ods. 6" nahrádzajú slovami "ods. 7".
"b) obchodník s cennými papiermi udržiava svoje vlastné zdroje na úrovni nižšej ako 25 % súčtu hodnôt zodpovedajúcich požiadavkám na vlastné zdroje obchodníka s cennými papiermi podľa § 74,".
"g) obchodník s cennými papiermi alebo zahraničný obchodník s cennými papiermi opakovane alebo po uložení poriadkovej pokuty marí výkon dohľadu,".
"h) sankcie uložené podľa tohto zákona alebo osobitného zákona 20) neviedli k náprave zistených nedostatkov.".
22. V § 159 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: "To neplatí v prípade nadobudnutia alebo zvýšenia kvalifikovanej účasti na obchodníkovi s cennými papiermi podľa § 70 ods. 1 písm. a) nepriamo v dôsledku zahraničného stabilizačného opatrenia štátu sledujúceho zmiernenie vplyvov globálnej finančnej krízy a predaja pobočky zahraničného obchodníka s cennými papiermi alebo jej časti podľa § 70 ods. 1 písm. f), ktorým zahraničné stabilizačné opatrenie štátu sleduje zmiernenie vplyvov globálnej finančnej krízy.".
"§ 173l
Centrálny depozitár je povinný zriadiť evidenciu podľa § 52a a § 103 ods. 2 písm. t) a zosúladiť prevádzkový poriadok s ustanoveniami tohto zákona do 31. decembra 2009.".
Zákon č. 386/2002 Z.z. o štátnom dlhu a štátnych zárukách a ktorým sa dopĺňa zákon č. 291/2002 Z.z. o Štátnej pokladnici a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 442/2003 Z.z., zákona č. 594/2003 Z.z., zákona č. 581/2004 Z.z. a zákona č. 468/2005 Z.z. sa dopĺňa takto:
1. V poznámke pod čiarou k odkazu 9 sa na konci pripája táto citácia: "Zákon č. 276/2009 Z.z. o opatreniach na zmiernenie vplyvov globálnej finančnej krízy na bankový sektor a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
V rokoch 2009 a 2010 ministerstvo môže na účely zvýšenia štátnych finančných aktív vydať štátne cenné papiere; ustanovenia § 4 ods. 3 a 4 sa v takomto prípade nepoužijú. O objeme takto vydaných štátnych cenných papierov rozhodne vláda, pričom na použitie takto získaných peňažných prostriedkov sa vzťahuje osobitný predpis. 13a)".
"13a) § 13 zákona č. 523/2004 Z.z. v znení zákona č. 383/2008 Z.z.".
Zákon č. 747/2004 Z.z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 340/2005 Z.z., zákona č. 519/2005 Z.z., zákona č. 214/2006 Z.z., zákona č. 644/2006 Z.z., zákona č. 659/2007 Z.z., zákona č. 552/2008 Z.z. a zákona č. 186/2009 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 ods. 7 druhej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: "pričom oznámenie o termíne a program každého zasadnutia takéhoto orgánu je dohliadaný subjekt povinný najmenej tri pracovné dni vopred doručiť Národnej banke Slovenska.".
2. V poznámke pod čiarou k odkazu 1 sa na konci pripája táto citácia: " § 18 ods. 2 a 5 a § 29 ods. 3 až 5 zákona č. 297/2008 Z.z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
3. V § 8 ods. 1 písm. a) sa za slovo "vstupovať" vkladajú slová "a po bezvýslednej výzve na umožnenie vstupu si vymôcť vstup".
4. V § 8 ods. 1 písm. c) sa za slovo "dokladov" vkladá čiarka, slová "a iné" sa nahrádzajú slovami "podklady, informácie na technických nosičoch údajov a iné informácie," a na konci sa čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: "po bezvýslednej výzve na poskytnutie dokladov, podkladov, informácií na technických nosičoch údajov a iných potrebných informácií, písomnosti a veci si k nim vymôcť prístup prekonaním odporu alebo vytvorenej prekážky, a to aj s pomocou prizvanej osoby spôsobilej na zabezpečenie prekonania odporu alebo vytvorenej prekážky,".
5. V poznámke pod čiarou k odkazu 25 sa citácia "zákon č. 95/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov" nahrádza citáciou "zákon č. 8/2008 Z.z. v znení neskorších predpisov".
"e) iné dôležité oznámenia Národnej banky Slovenska týkajúce sa dohliadaných subjektov alebo ich činnosti, ak sú určené na zverejnenie.".
7. V § 38 ods. 2 sa slová "50 000 Sk" nahrádzajú slovami "5 000 eur" a slová "500 000 Sk" sa nahrádzajú slovami "50 000 eur".
"(6) Uložením poriadkovej pokuty nie je dotknutá zodpovednosť podľa osobitných predpisov. Ak uložená poriadková pokuta neviedla k bezodkladnej náprave a osoba postihnutá poriadkovou pokutou naďalej alebo opakovane hrubo sťažuje postup v konaní, výkon dohľadu na mieste alebo výkon dohľadu na diaľku, tak uložená poriadková pokuta nie je prekážkou pre uloženie opatrenia na nápravu, pokuty alebo inej sankcie tejto osobe podľa osobitného zákona. 25)".
9. V § 43 ods. 2 sa pred slovo "poskytujú" vkladajú slová "na jej žiadosť".
Zákon č. 7/2005 Z.z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 353/2005 Z.z., zákona č. 520/2005 Z.z., zákona č. 198/2007 Z.z., zákona č. 209/2007 Z.z., zákona č. 270/2008 Z.z., zákona č. 477/2008 Z.z. a zákona č. 552/2008 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 46 sa za slovo "splatné" vkladá čiarka a slová "ak tento zákon neustanovuje inak" a na konci sa pripája táto veta: "Pohľadávky úpadcu spojené so záväzkom podriadenosti podľa osobitného predpisu,22) ktoré vznikli pred vyhlásením konkurzu a ktoré sa týkajú majetku podliehajúceho konkurzu, sa na účely konkurzu považujú za splatné až odo dňa ukončenia prevádzkovania úpadcovho podniku správcom po vyhlásení konkurzu.".
"(2) Pohľadávky úpadcu, ktoré sú spojené so záväzkom podriadenosti podľa osobitného predpisu 22) voči inštitúcii podľa osobitného predpisu, 9a) sa na účely konkurzu považujú za hnuteľné veci. Ak je v zmluve obsahujúcej záväzok podriadenosti podľa osobitného predpisu 22) dohodnutý zákaz postúpenia pohľadávky, tento zákaz sa nevzťahuje na postúpenie pohľadávky správcom pri speňažovaní majetku podliehajúceho konkurzu.
(3) Nekapitálové cenné papiere podľa osobitného predpisu 9b) sa na účely konkurzu na majetok osôb, ktoré sú majiteľmi týchto cenných papierov, považujú za hnuteľné veci. Ak z obsahu nekapitálového cenného papiera vyplýva zákaz prevoditeľnosti, tento zákaz sa nevzťahuje na prevod tohto cenného papiera správcom pri speňažovaní majetku podliehajúceho konkurzu.".
"9a) § 31 ods. 2 písm. c) zákona č. 483/2001 Z.z. v znení zákona č. 644/2006 Z.z.
9b) § 8 písm. o) zákona č. 566/2001 Z.z. v znení zákona č. 336/2005 Z.z.".
3. V § 88 ods. 1 sa slová "jedným právnym úkonom" nahrádzajú slovami "právnym úkonom počas prevádzkovania úpadcovho podniku".
4. V § 92 ods. 3 v prvej vete sa za slovo "Podnik" vkladá čiarka, slová "alebo časť podniku" sa nahrádzajú slovami "časť podniku alebo podstatnú časť majetku patriaceho k podniku" a druhá veta znie: "To platí primerane aj na nájom podniku, časti podniku alebo podstatnej časti majetku patriaceho k podniku úpadcu.".
5. V § 92 ods. 6 sa slová "podniku alebo časti podniku" nahrádzajú slovami "podniku, časti podniku alebo podstatnej časti majetku patriaceho k podniku".
6. Nad § 195 sa vkladá označenie "Tretí oddiel" a nadpis "Spoločné ustanovenia pre konkurz slovenských finančných inštitúcií".
"(1) Pri konkurze na slovenskú finančnú inštitúciu príslušným orgánom podľa § 82 ods. 1 a § 83 až 85 je orgán dohľadu nad slovenskou finančnou inštitúciou, ak ide o prevádzkovanie alebo ukončenie prevádzkovania úpadcovho podniku, časti úpadcovho podniku alebo podstatnej časti úpadcovho majetku patriaceho k podniku; to sa rovnako vzťahuje na prevod, nájom alebo zaťaženie úpadcovho podniku, časti úpadcovho podniku alebo podstatnej časti úpadcovho majetku na účely ďalšieho prevádzkovania.
(2) Ak je úpadcom slovenská finančná inštitúcia, jej nesplatné záväzky a pohľadávky, ktoré vznikli pred vyhlásením konkurzu a ktoré sa týkajú majetku podliehajúceho konkurzu, sa na účely konkurzu považujú za splatné až odo dňa ukončenia prevádzkovania úpadcovho podniku správcom po vyhlásení konkurzu; to sa rovnako vzťahuje aj na splatnosť podmienených pohľadávok, ktoré sa v konkurze uplatňujú prihláškou a ktoré vznikli pred ukončením prevádzkovania úpadcovho podniku správcom po vyhlásení konkurzu.".
Zákony č. 39/2015 Z.z. a č. 437/2015 Z.z. nadobudli účinnosť 1. januárom 2016.
1) § 2 ods. 1 zákona č. 483/2001 Z.z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
§ 4 ods. 1 písm. b) zákona č. 231/1999 Z.z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov.
3) § 5 ods. 3 zákona č. 231/1999 Z.z. v znení neskorších predpisov.
3a) § 2 písm. a) zákona č. 371/2014 Z.z. o riešení krízových situácií na finančnom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 437/2015 Z.z.
4) Zákon č. 384/2011 Z.z. o osobitnom odvode vybraných finančných inštitúcií a o doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
4a) Čl. 28 ods. 1 až 4, čl. 29 ods. 1 až 5, čl. 31 ods. 1, čl. 52 ods. 1 a čl. 63 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú.v. EÚ L 176, 27.6.2013) v platnom znení.
6) § 30 ods. 5 zákona č. 483/2001 Z.z. v znení neskorších predpisov.
6a) § 3, 72 až 75 zákona č. 371/2014 Z.z. v znení zákona č. 437/2015 Z.z.
8) Zákon č. 747/2004 Z.z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
9) § 28 ods. 1 písm. a) zákona č. 483/2001 Z.z. v znení neskorších predpisov.
10a) § 2 písm. q) zákona č. 371/2014 Z.z.
10b) Zákon č. 483/2001 Z.z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 566/2001 Z.z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov.
10c) § 58 až 64 a § 67 až 71 zákona č. 371/2014 Z.z. v znení neskorších predpisov.
11) § 7 ods. 20 zákona č. 483/2001 Z.z. v znení zákona č. 214/2006 Z.z.
11b) § 30 zákona č. 566/2001 Z.z. v znení zákona č. 522/2008 Z.z.
12) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z.z. o kontrole v štátnej správe v znení neskorších predpisov.