Source: http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=de&zoom=&type=show_document&highlight_docid=aza%3A%2F%2F04-10-2012-2C_947-2012
Timestamp: 2016-10-26 04:14:30+00:00
Document Index: 133449478

Matched Legal Cases: ['art. 42', 'sentenza ', 'art. 54', 'art. 42', 'DTF ', 'DTF ', 'DTF ', 'art. 108', 'art. 66', 'art. 68']

2C_947/2012 (04.10.2012)
Giudice federali Z�nd, Presidente,
Ricevuta la decisione su reclamo in materia d'IC/IFD 2011 emessa il 2 agosto 2012 dall'Ufficio circondariale di tassazione di Bellinzona, A.________ ha scritto in tedesco l'8 agosto successivo alla citata autorit�, contestando il calcolo dell'imponibile nonch� l'uso della lingua italiana nei suoi confronti. Il fisco ha quindi trasmesso la lettera alla Camera di diritto tributario del Tribunale di appello ticinese affinch� la trattasse quale ricorso e ne ha informato l'interessato. Il 13 agosto 2012 la Corte cantonale ha invitato il rappresentante del contribuente a motivare il ricorso e a redigerlo in italiano, avvertendolo che in caso di inosservanza, il gravame sarebbe stato dichiarato inammissibile. Il 16 agosto 2012 il rappresentante ha ritornato lo scritto alla Camera di diritto tributario, facendo valere, sempre in tedesco, che il contribuente non poteva assumerne le spese di traduzione.
Il 22 agosto 2012 la Camera di diritto tributario ha dichiarato il ricorso inammissibile. In primo luogo ha osservato che il principio della lingua ufficiale (ossia l'osservanza nel caso concreto della lingua italiana nei rapporti con le autorit� ticinesi) prevaleva sulla libert� linguistica (cio� la facolt� di utilizzare la propria lingua madre, qui il tedesco), ragione per cui, non essendo stato dato seguito alla richiesta di tradurre il ricorso dal tedesco in italiano, quest'ultimo andava dichiarato inammissibile. Ha poi aggiunto che il gravame sfuggiva ad un esame di merito anche perch� il contribuente non aveva rimediato, entro il termine assegnatogli a tale fine, ai difetti di motivazione riscontrati.
Il 26 settembre 2012 il rappresentante del ricorrente ha inoltrato dinanzi al Tribunale federale un ricorso steso in tedesco. Dopo avere ribadito che l'insorgente non poteva assumere n� le spese di traduzione n� quelle di un avvocato, ha contestato il merito della tassazione, censurando in particolare il fatto che alcune deduzioni non erano state ammesse.
1.2 Facendo valere che sia lui che il contribuente padroneggiano unicamente il tedesco, il rappresentante di quest'ultimo chiede che gli atti del procedimento siano tradotti in tedesco. La richiesta va respinta. Sebbene il ricorso sia steso in tedesco, come era diritto dell'insorgente (art. 42 cpv. 1 LTF), si giustifica, tenuto conto del fatto che questi risiede da tempo in Ticino e che aveva comunque la facolt� di fare capo ad un legale chiedendo il beneficio dell'assistenza giudiziaria, di rendere la presente sentenza in italiano in virt� dell'art. 54 cpv. 1 LTF, secondo il quale il procedimento dinanzi al Tribunale federale si svolge nella lingua della decisione impugnata.
2.1 Conformemente all'art. 42 LTF il ricorso deve contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova (cpv. 1) e dev'essere motivato in modo sufficiente, spiegando nei motivi perch� l'atto impugnato viola il diritto (cpv. 2; DTF 134 II 244 consid. 2.1 pag. 245; 133 II 249 consid. 1.4.1 pag. 254). Nell'allegato ricorsuale occorre quindi indicare in maniera concisa perch� l'atto impugnato viola il diritto federale; la motivazione deve essere riferita all'oggetto del litigio, in modo che si capisca perch� e su quali punti la decisione contestata � impugnata (DTF 134 II 244 consid. 2.1 pag. 245). Ci� significa che la parte ricorrente non pu� limitarsi a riproporre genericamente argomenti giuridici gi� esposti dinanzi alle autorit� cantonali, bens� deve confrontarsi criticamente con i considerandi della decisione dell'autorit� inferiore che reputa lesivi del diritto (cfr. DTF 121 III 397 consid. 2a pag. 400).
2.2 Oggetto del contendere � la decisione d'inammissibilit� emessa dal Presidente della Camera di diritto tributario, cio� la questione di sapere se a ragione o a torto il ricorso presentato dinanzi a questa autorit� � stato dichiarato inammissibile perch� il ricorrente non ha dato seguito alla richiesta di tradurlo in italiano n� ha provveduto a motivarlo conformemente alle esigenze legali. Orbene il ricorrente nulla menziona al riguardo, non formula cio� alcuna censura diretta contro la questione della traduzione o dell'insufficiente motivazione, ma si limita a contestare il merito del litigio. Il ricorso, che non contiene una motivazione topica riferita al tema della causa, si rivela quindi inammissibile e pu� essere deciso sulla base della procedura semplificata dell'art. 108 cpv. 1 lett. b LTF.
In via eccezionale si rinuncia ad addossare le spese giudiziarie al ricorrente soccombente (art. 66 cpv. 1 LTF). Non si assegnano ripetibili ad autorit� vincenti (art. 68 cpv. 3 LTF).
Comunicazione al rappresentante del ricorrente, alla Divisione delle contribuzioni e alla Camera di diritto tributario del Tribunale d'appello del Cantone Ticino, nonch� all'Amministrazione federale delle contribuzioni, Divisione principale imposta federale diretta, imposta preventiva, tasse di bollo.