Source: http://legislacion.derecho.com/instrumento-de-ratificacion-01-julio-2003-jefatura-del-estado-61867
Timestamp: 2016-10-24 14:17:03
Document Index: 408281875

Matched Legal Cases: ['Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 14', 'Artículo 1', 'Artículo 16', 'Artículo 17', 'Artículo 18', 'Artículo 19', 'Artículo 22', 'Artículo 23', 'Artículo 24', 'Artículo 25', 'Artículo 26', 'Artículo 28', 'Artículo 29', 'Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'artículo 2', 'artículo 2', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'artículo 9', 'artículo 9', 'artículo 9', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'artículo 9', 'Artículo 13', 'artículo 9', 'Artículo 14', 'Artículo 1', 'Artículo 16', 'Artículo 19', 'Artículo 21', 'Artículo 22', 'Artículo 25', 'Artículo 26', 'Artículo 27', 'Artículo 28', 'Artículo 29', 'artículo 7', 'Artículo 5', 'artículo 7', 'artículo 7', 'artículo 7']

INSTRUMENTO DE RATIFICACIÓN del Convenio de Seguridad Social entre el Reino de España y la República Eslovaca, hecho en Bratislava el 22 de mayo de 2002. Acuerdo administrativo para su aplicación
INSTRUMENTO DE RATIFICACIÓN del Convenio de Seguridad Social entre el Reino de España y la República Eslovaca, hecho en Bratislava el 22 de mayo de 2002. Acuerdo administrativo para su aplicación	INSTRUMENTO DE RATIFICACIÓN del Convenio de Seguridad Social entre el Reino de España y la República Eslovaca, hecho en Bratislava el 22 de mayo de 2002. Acuerdo administrativo para su aplicación Mis Leyes
INSTRUMENTO DE RATIFICACIÓN del Convenio de Seguridad Social entre el Reino de España y la República Eslovaca, hecho en Bratislava el 22 de mayo de 2002. Acuerdo administrativo para su aplicación Estado	:
JEFATURA DEL ESTADO	TÍTULO I Disposiciones generalesArtículo 1. Definiciones.Artículo 2. Campo de aplicación material.Artículo 3. Campo de aplicación personal.Artículo 4. Principio de igualdad de trato.Artículo 5. Conservación de los derechos adquiridos y pago de prestaciones en el extranjero.TÍTULO II Disposiciones sobre la legislación aplicableArtículo 6. Norma general.Artículo 7. Normas particulares y excepciones.TÍTULO III Disposiciones relativas a las prestacionesCAPÍTULO 1 Prestaciones económicas por Incapacidad Temporal,Maternidad y Riesgo durante el embarazoArtículo 8. Totalización de períodos de seguro.CAPÍTULO 2 Prestaciones por incapacidad permanente, jubilación y supervivenciaArtículo 9. Determinación del derecho y cálculo de las prestaciones.Artículo 10. Períodos de seguro inferiores a un año.Artículo 11. Condiciones específicas para el reconocimiento del derecho a las prestaciones.Artículo 12. Particularidades de la legislación de la República Eslovaca.Artículo 13. Particularidades de la legislación española.Artículo 14. Cómputo de períodos de seguro en Regímenes Especiales o en determinadas profesiones.Artículo 1 5. Determinación del grado de invalidez.CAPÍTULO 3Prestaciones por Accidente de Trabajo y Enfermedad ProfesionalArtículo 16. Determinación del derecho a prestaciones.TÍTULO IV Disposiciones diversas, transitorias y finalesCAPÍTULO 1 Disposiciones diversasArtículo 17. Normas específicas para los supuestos de totalización de períodos.Artículo 18. Totalización de períodos de seguro para la admisión al seguro voluntario.Artículo 19. Revalorización de las prestaciones.Artículo 22. Exenciones en actos y documentos administrativos.	1. Las exenciones de derechos de registro, de escritura, de timbre y de tasas consulares u otros análogos, previstas en la legislación de una de las Partes, se extenderán a los certificados y documentos que se expidan por las Administraciones Públicas o Instituciones Competentes de la otra Parte en aplicación del presente Convenio.	2. Todos los actos administrativos y documentos que se expidan para la aplicación del presente Convenio serán dispensados de los requisitos de legalización y legitimación.Artículo 23. Modalidades y garantía del pago de las prestaciones.	1. Las Instituciones Competentes de cada una de las Partes efectuarán los pagos que se realicen en aplicación del presente Convenio en la moneda de curso legal en su país, teniendo éstos efecto liberatorio.	2. Si se promulgasen en alguna de las Partes disposiciones que restrinjan la transferencia de divisas, ambas Partes adoptarán de inmediato las medidas necesarias para garantizar la efectividad de los derechos derivados del presente Convenio.Artículo 24. Atribuciones de las Autoridades Competentes.Artículo 25. Regulación de las controversias.CAPÍTULO 2 Disposiciones transitoriasArtículo 26. Cómputo de períodos anteriores ala vigencia del Convenio.CAPÍTULO 3 Disposiciones FinalesArtículo 28. Vigencia del Convenio.Artículo 29. Firma y Ratificación.TÍTULO 1 Disposiciones GeneralesArtículo 1. Definiciones.Artículo 2. Organismos de Enlace.Artículo 3. Instituciones Competentes.Artículo 4. Disposiciones para los Organismos de Enlace e Instituciones Competentes.TÍTULO II Disposiciones ParticularesCAPÍTULO 1 Prestaciones económicas por incapacidad temporal, maternidad y riesgo durante el embarazoArtículo 6. Certificación de períodos de seguro.CAPÍTULO 2 Prestaciones por incapacidad permanente, jubilación y supervivenciaArtículo 7. Solicitudes de prestaciones.Artículo 8. Trámite de las prestaciones.CAPÍTULO 3Prestaciones por accidente de trabajo y enfermedad profesionalArtículo 9. Solicitudes de prestaciones.TÍTULO III Disposiciones diversasArtículo 10. Control y colaboración administrativa.TÍTULO IV Disposición FinalArtículo 11. Entrada en vigor.
Por cuanto el día 22 de mayo de 2002, el Plenipotenciario de España firmó en Bratislava, juntamente con el Plenipotenciario de Eslovaquia, nombrados ambos en buena y debida forma al efecto, el Convenio de Seguridad Social entre el Reino de España y la República Eslovaca.
Concedida por las Cortes Generales la autorización prevista en el artículos 94.1 de la Constitución.
Dado en Madrid, a 12 de mayo de 2003.
a) "Territorio": respecto a la República Eslovaca, el territorio de la República Eslovaca, respecto al Reino de España, el territorio español.
b) "Legislación": designa las leyes, reglamentos y demás disposiciones de Seguridad Social vigentes en el territorio de cada una de las Partes.
c) "Autoridad Competente": en lo que se refiere a la República Eslovaca, el Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia de la República Eslovaca, en lo que se refiere a España, el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.
d) "Institución Competente": designa la Institución que deba entender, de conformidad con la legislación aplicable de cada una de las Partes.
e) "Organismo de enlace": organismo de coordinación e información entre las Instituciones de ambas Partes que intervenga en la aplicación del Convenio, y en la información a los interesados sobre derechos y obligaciones derivados del mismo.
f) "Trabajador": toda persona que como consecuencia de realizar o haber realizado una actividad por cuenta ajena o propia está, o ha estado, sujeto a las legislaciones enumeradas en el artículo 2 de este Convenio.
g) "Beneficiario o "familiar": las personas definidas como tales por la legislación aplicable de cada una de las Partes.
h) "Período de seguro": designa los períodos de cotización, empleo o de actividad por cuenta propia, tales como se definen o admiten como períodos de seguro por la legislación bajo la cual han sido cubiertos o se consideran como cubiertos, así como todos los períodos asimilados en la medida en que sean reconocidos por esta legislación como equivalentes a los períodos de seguro.
i) Los términos "Prestación" y "Pensión" designan todas las prestaciones en metálico y pensiones previstas en la legislación que de acuerdo con el artículo 2 quedan incluidas en este Convenio, así como las revalorizaciones, complementos o suplementos de las mismas.
A la legislación relativa alas prestaciones contributivas del Sistema español de Seguridad Social, en lo que se refiere a:
3. El presente Convenio se aplicará ala legislación que establezca un nuevo Régimen Especial de Seguridad Social o una nueva rama cuando las Partes así lo acuerden.
2. Asimismo se aplicará alas personas que tengan la condición de refugiados de acuerdo con el Convenio de Ginebra de 28 de julio de 1951 y del Protocolo de 31 de enero de 1967 y a los apátridas según el Convenio
de 28 de septiembre de 1954, que residan en el territorio de una de las Partes, así como a los miembros de sus familias y supervivientes.
f) El miembro de la tripulación de un buque que desarrolle su actividad en aguas marítimas estará sometido ala legislación de la Parte cuya bandera enarbole el buque. No obstante lo anterior, cuando el miembro de la tripulación sea remunerado por una empresa o una persona que tenga su domicilio en el territorio de la otra Parte, deberá quedar sometido a la legislación de esta última Parte, si reside en su territorio. La empresa o persona que pague la retribución será considerada como empresario para la aplicación de dicha legislación.
i) El personal administrativo y técnico y los miembros del personal de servicio de las Misiones Diplomáticas y Oficinas Consulares de cada una de las Partes podrán optar entre la aplicación de la legislación de cualquiera de las Partes, siempre que no tengan el carácter de funcionarios públicos del Estado al que pertenece la Misión Diplomática ola Oficina Consular y sean nacionales del mismo.
La opción se ejercerá dentro de los tres primeros meses a partir de la entrada en vigor del presente Convenio o, según el caso, dentro de los tres meses siguientes ala fecha de iniciación del trabajo en el territorio de la Parte en la que desarrollan su actividad.
CAPÍTULO 1 Prestaciones económicas por Incapacidad Temporal,
Artículo 8. Totalización de períodos de seguro.
1. Las prestaciones económicas por incapacidad temporal derivada de enfermedad común o accidente no laboral, maternidad y riesgo durante el embarazo serán concedidas por la Institución Competente de la Parte cuya legislación sea aplicable al trabajador conforme a los artículos 6 y 7 de este Convenio y de acuerdo con dicha legislación.
2. Cuando la legislación de una Parte subordine la adquisición, conservación o recuperación del derecho a prestaciones económicas por incapacidad temporal, maternidad y riesgo durante el embarazo al cumplimiento de determinados períodos de seguro, la Institución Competente tendrá en cuenta a tal efecto, cuando sea necesario, los períodos de seguro cumplidos con arreglo a la legislación de la otra Parte, como si se tratara de períodos cumplidos con arreglo a su propia legislación, siempre que no se superpongan.
CAPÍTULO 2 Prestaciones por incapacidad permanente, jubilación y supervivencia
Artículo 9. Determinación del derecho y cálculo de las prestaciones.
El trabajador que haya estado sucesiva o alternativamente sometido ala legislación de una y otra Parte causará derecho a las prestaciones reguladas en este Capítulo en las condiciones siguientes:
1. La Institución Competente de cada Parte determinará el derecho y calculará la prestación, teniendo en cuenta únicamente los períodos de seguro acreditados de conformidad con la legislación de esa Parte.
2. Asimismo la Institución Competente de cada Parte determinará los derechos a las prestaciones, totalizando con los propios los períodos de seguro cumplidos bajo la legislación de la otra Parte. Cuando efectuada la totalización se alcance el derecho a la prestación, para el cálculo de la cuantía a pagar, se aplicarán las reglas siguientes:
a) Cada Parte determinará la cuantía de la prestación a la cual el interesado hubiera tenido derecho, como si todos los períodos de seguro totalizados hubieran sido cumplidos bajo su legislación (pensión teórica)
b) El importe de la prestación se establecerá aplicando a la pensión teórica, calculada según su legislación, la misma proporción existente entre el período de seguro cumplido en la Parte cuya Institución calcula la prestación y la totalidad de los períodos de seguro cumplidos en ambas Partes (pensión prorrata).
c) Si la legislación de alguna de las Partes exige una duración máxima de períodos de seguro para el reconocimiento de una prestación completa, la Institución Competente de esa Parte tomará en cuenta, a los fines de la totalización, solamente los períodos de seguro de la otra Parte necesarios para alcanzar derecho a dicha prestación.
1. No obstante lo dispuesto en el artículo 9, apartado 2, cuando la duración total de I.
Los períodos de seguro cumplidos bajo la legislación de una Parte no llega a un año, la Institución Competente de dicha Parte no reconocerá prestación alguna por el referido período, salvo que con arreglo a la legislación de esa Parte se adquiera derecho a prestaciones.
Los períodos citados se tendrán en cuenta, si fuera necesario, por la Institución Competente de la otra Parte para el reconocimiento del derecho y determinación de la cuantía de la prestación según su propia legislación, pero ésta no aplicará lo establecido en el apartado 2.b) del artículo 9.
2. No obstante lo establecido en el apartado 1, los períodos inferiores a un año acreditados en ambas Partes podrán ser totalizados por aquella Parte en la que el interesado reúne los requisitos para acceder a la prestación. De tener derecho a la misma en ambas Partes, ésta sólo se reconocería por aquella en la que el causante acredite los últimos períodos de seguro. En estos supuestos no sería de aplicación para la liquidación de la prestación lo dispuesto en la letra b) del apartado 2 del artículo 9.
Artículo 11. Condiciones específicas para el reconocimiento del derecho a las prestaciones.
1. Si la legislación de una Parte subordina el derecho a la concesión de las pestaciones reguladas en este Capítulo ala condición de que el trabajador haya estado sujeto a su legislación en el momento de producirse el hecho causante de la prestación, esta condición se considerará cumplida si en dicho momento el trabajador está asegurado en virtud de la legislación de la otra Parte o, en su defecto, cuando reciba una prestación de esa Parte, basada en los propios períodos de seguro del trabajador.
2. Para el reconocimiento de las prestaciones de supervivencia, si la legislación de una Parte lo exige se tendrá en consideración si el sujeto causante estaba en alta o era pensionista de acuerdo con la legislación de la otra Parte.
3. Si la legislación de una Parte exige para reconocer la prestación que se hayan cumplido períodos de seguro en un tiempo determinado inmediatamente anterior al hecho causante de la prestación, esta condición se considerará cumplida si el interesado los acredita en el período inmediatamente anterior al reconocimiento de la prestación en la otra Parte.
4. Las cláusulas de reducción, de suspensión o de supresión previstas por la legislación de una de las Partes en el caso de pensionistas que ejercieran una actividad laboral, les serán aplicables aunque ejerzan su actividad en el territorio de la otra Parte.
Artículo 12. Particularidades de la legislación de la República Eslovaca.
1. El salario promedio mensual, necesario para determinar la cuantía de la prestación de conformidad con la legislación de la República Eslovaca, se calculará sólo en base a los salarios obtenidos en el territorio de la República Eslovaca.
2. En el caso de que la Institución Competente Eslovaca pueda calcular la cuantía de la prestación tomando en cuenta solamente los períodos de seguro cumplidos de conformidad con la legislación eslovaca y el resultado fuera idéntico al que se obtendría aplicando lo establecido en el artículo 9, apanado 2, no se aplicará dicha disposición.
3. El hecho de que un beneficiario que percibe una prestación del Seguro de pensiones de la República Eslovaca perciba simultáneamente también una prestación de otra naturaleza del Sistema español de Seguridad Social, no será motivo para reducir la cuantía de la prestación abonada por el Sistema de Seguro de pensiones de la República Eslovaca.
Artículo 13. Particularidades de la legislación española.
2. Para determinarla base reguladora de las prestaciones, cuando sea de aplicación lo dispuesto en el artículo 9, apartado 2, se aplicarán las siguientes normas:
Artículo 14. Cómputo de períodos de seguro en Regímenes Especiales o en determinadas profesiones.
1. Si la legislación de una de las Partes condiciona el derecho a prestaciones ola concesión de determinados beneficios al cumplimiento de períodos de seguro en una profesión sometida a un Régimen Especial o, en una profesión o empleo determinado, los períodos cumplidos bajo la legislación de la otra Parte sólo se tendrán en cuenta, para la concesión de tales prestaciones o beneficios, si hubieran sido acreditados al amparo de un régimen de igual naturaleza, o a falta de éste, en la misma profesión, o, dado el caso, en un empleo semejante.
2. Si, teniendo en cuenta los períodos de seguro así cumplidos, el interesado no satisface las condiciones requeridas para beneficiarse de una prestación de un Régimen Especial, estos períodos serán tenidos en cuenta para la concesión de prestaciones del Régimen General o de otro Régimen Especial en el que el interesado pudiera acreditar derecho.
Artículo 1 5. Determinación del grado de invalidez.
1. Las Instituciones Competentes de cada una de las Partes valorarán el grado de invalidez que afecte al trabajador para el reconocimiento de las prestaciones que correspondan, de conformidad con la legislación que cada una de ellas aplique.
2. A efectos de lo dispuesto en el apartado 1, las Instituciones Competentes de cada una de las Partes tendrán en cuenta los informes médicos y los datos administrativos emitidos por la otra Parte. No obstante, cada Institución Competente podrá someter al trabajador a reconocimiento por médicos de su elección y a su cargo.
Artículo 16. Determinación del derecho a prestaciones.
El derecho a las prestaciones derivadas de accidente de trabajo o enfermedad profesional será determinado de acuerdo con la legislación de la Parte ala que el trabajador se hallase sujeto en la fecha de producirse el accidente o de contraerse la enfermedad.
Cuando deba llevarse a cabo la totalización de períodos de seguro cumplidos de conformidad con la legislación de ambas Partes para el reconocimiento del derecho alas prestaciones, se aplicarán las siguientes reglas:
Si se exigen períodos de seguro para la admisión del trabajador al seguro voluntario, los períodos que éste haya cubierto en virtud de la legislación de una Parte se totalizarán, si fuera necesario, con los períodos de seguro cubiertos en virtud de la legislación de la otra Parte, siempre que no se superpongan.
Artículo 19. Revalorización de las prestaciones.
1. Las prestaciones reconocidas en aplicación de las normas del Título III de este Convenio se revalorizarán con la misma periodicidad y en idéntica cuantía que las prestaciones reconocidas al amparo de la legislación interna.
1. Las solicitudes, declaraciones, recursos y otros documentos que, a efectos de aplicación de la legislación de una Parte deban ser presentados en un plazo determinado ante las Instituciones correspondientes de esa Parte, se considerarán como presentados ante ella si lo hubieran sido dentro del mismo plazo ante la Institución correspondiente de la otra Parte.
Artículo 21. Ayuda administrativa entre Instituciones.
1. Las Instituciones Competentes de ambas Partes podrán solicitarse, en cualquier momento, reconocimientos médicos y comprobaciones de hechos de los que pueden derivarse la adquisición, modificación, suspensión, supresión, extinción o mantenimiento del derecho a prestaciones por ellas reconocido. Los gastos que en consecuencia se produzcan serán reintegrados, sin demora, por la Institución Competente que solicitó el reconocimiento o la comprobación, cuando se reciban los documentos justificativos de tales gastos.
2. La Institución Competente de una de las Partes que, al liquidar o revisar el derecho a una prestación de acuerdo con lo dispuesto en el Título III de este Convenio, compruebe que ha pagado al beneficiario de prestaciones una cantidad superior a la debida, podrá solicitar de la Institución Competente de la otra Parte que deba prestaciones al mismo beneficiario, la retención de la cantidad pagada en exceso, sobre el primer pago de los atrasos correspondientes, dentro de los límites establecidos por la legislación interna de la Parte que realice la retención. Esta última Institución transferirá la suma retenida ala Institución acreedora.
Artículo 22. Exenciones en actos y documentos administrativos.
1. Las exenciones de derechos de registro, de escritura, de timbre y de tasas consulares u otros análogos, previstas en la legislación de una de las Partes, se extenderán a los certificados y documentos que se expidan por las Administraciones Públicas o Instituciones Competentes de la otra Parte en aplicación del presente Convenio.
1. Las Instituciones Competentes de cada una de las Partes efectuarán los pagos que se realicen en aplicación del presente Convenio en la moneda de curso legal en su país, teniendo éstos efecto liberatorio.
1. Se faculta a las Autoridades Competentes de ambas Partes para establecer los Acuerdos Administrativos necesarios para la aplicación del presente Convenio.
Artículo 25. Regulación de las controversias.
1. Las Autoridades Competentes deberán resolver, mediante negociaciones, las diferencias de interpretación del presente Convenio y de los Acuerdos Administrativos.
Artículo 26. Cómputo de períodos anteriores ala vigencia del Convenio.
1. Los períodos de seguro cumplidos de acuerdo con la legislación de cada una de las Partes antes de la fecha de entrada en vigor del presente Convenio serán tomados en consideración para la determinación del derecho y la cuantía de las prestaciones que se reconozcan en virtud del mismo.
Artículo 27. Hechos causantes anteriores ala vigencia
1. La aplicación de este Convenio otorgará derecho a prestaciones por contingencias acaecidas con anterioridad ala fecha de su entrada en vigor. Sin embargo, el abono de las mismas no se efectuaría en ningún caso por períodos anteriores a su vigencia.
Artículo 28. Vigencia del Convenio.
1. El presente Convenio se establece por tiempo indefinido. No obstante podrá ser denunciado por cualquiera de las Partes mediante notificación a la otra. En este caso cesará su vigencia transcurridos seis meses a partir de dicha notificación.
Artículo 29. Firma y Ratificación.
El presente Convenio será sometido a ratificación de acuerdo con la legislación interna de cada una de las Partes y entrará en vigor noventa días después de la fecha de intercambio de los instrumentos de ratificación.
Gerardo Camps Devesa	Peter Magvasi,
Secretario de Estado	Ministro de Trabajo,
de la Seguridad Social	Asuntos Sociales
1. Para la aplicación del presente Acuerdo Administrativo el término "Convenio" designa el Convenio de Seguridad Social entre el Reino de España y la República Eslovaca de 22 de mayo de 2002.
2) En la República Eslovaca:
c) La Tesorería General de la Seguridad Social para la aplicación del artículo 7, apartado 1, del Convenio, y para las excepciones de carácter individual que puedan ser acordadas en base al apanado 2 de dicho artículo.
Artículo 5. Aplicación de las normas particulares y
1. En los casos a que se refiere el artículo 7, apartado 1, letras a), c), e) y I) del Convenio, la Institución Competente de la Parte cuya legislación sigue siendo aplicable expedirá, a petición del empleador o del trabajador por cuenta propia, un formulario acreditando el período durante el cual el trabajador por cuenta ajena o propia continúa sujeto a su legislación. Dicho formulario constituye la prueba de que no son de aplicación al mencionado trabajador las disposiciones sobre el seguro o aseguramiento obligatorio de la otra Parte.
2. La solicitud de autorización de prórroga del período de desplazamiento prevista en el artículo 7, apartado 1, letra b), del Convenio, deberá efectuarse por el empleador, con tres meses de antelación a la finalización del período de tres años a que se hace referencia en el artículo 7, apanado 1, letra a), del Convenio.
5. Si cesa la relación laboral entre el trabajador por cuenta ajena y el empleador que lo envió al territorio de la otra Parte antes de cumplir el período por el cual fue desplazado o aquél regresa antes de finalizar dicho período, el empleador deberá comunicarlo a la Institución Competente de la Parte en que está asegurado el trabajador y ésta lo comunicará inmediatamente ala Institución Competente de la otra Parte.
6. Si el trabajador por cuenta propia deja de ejercer su actividad o regresa antes de finalizar el período establecido en el formulario, deberá comunicar esta situación a la Institución Competente de la Parte en la que está asegurado, que informará de ello inmediatamente ala Institución Competente de la otra Parte.
CAPÍTULO 1 Prestaciones económicas por incapacidad temporal, maternidad y riesgo durante el embarazo
Lo que se hace público para conocimiento general. Madrid, 12 de junio de 2003.-El Secretario General Técnico del Ministerio de Asuntos Exteriores, Julio Núñez Montesinos.
INSTRUMENTO DE RATIFICACIÓN del Convenio de Seguridad Social entre el Reino de España y la República Eslovaca, hecho en Bratislava el 22 de mayo de 2002. Acuerdo administrativo para su aplicación	Trámites