Source: https://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20121964/201301010000/comparison.html
Timestamp: 2020-02-25 07:37:55
Document Index: 298058589

Matched Legal Cases: ['Art. 3', 'Art. 6', 'Art. 12', 'Art. 13', 'Art. 18', 'Art. 20', 'Art. 22', 'Art. 27', 'Art. 29', 'Art. 30', 'Art. 33', 'Art. 34', 'Art. 35', 'Art. 6', 'Art. 8', 'Art. 9', 'Art. 12', 'Art. 13', 'Art. 15', 'Art. 16', 'Art. 17', 'Art. 181', 'Art. 19', 'Art. 201', 'Art. 21', 'Art. 26', 'Art. 27', 'Art. 28', 'Art. 29', 'Art. 30', 'Art. 31', 'Art. 34', 'Art. 35', 'Art. 12', 'Art. 13', 'Art. 15', 'Art. 16', 'Art. 17', 'Art. 181', 'Art. 19', 'Art. 201', 'Art. 21', 'Art. 31', 'Art. 34', 'Art. 35']

Art. 3 Buchhaltung und finanzielle Beteiligung der Züchterin...
2. Abschnitt: Anerkennung von Organisationen und Zuchtuntern...
Art. 6 Voraussetzungen für Zuchtorganisationen und private Z...
Art. 12 Ausdehnung des Tätigkeitsgebiets einer anerkannten Z...
Art. 13 Anerkennung und Tätigkeit von Zuchtorganisationen mi...
Art. 18 Beiträge für die Schafzucht ohne Milchschafzucht
Art. 20 Beiträge für die Neuweltkamelidenzucht
Art. 22a Ausrichtung der Beiträge
7. Abschnitt: Abstammungsausweis für das Inverkehrbringen vo...
Art. 27 Abstammungsausweis für Zuchttiere der Rindvieh-, Sch...
Art. 29 Abstammungsausweis für Samen und unbefruchtete Eizel...
Art. 30 Abstammungsausweis für Embryonen von Zuchttieren der...
8. Abschnitt: Einfuhr von Zucht- und Nutztieren sowie von Sa...
Art. 33 Einfuhr von Samen von Stieren
Art. 34 Besondere Voraussetzungen bei der Zuteilung der Kont...
Art. 35 Besondere Voraussetzungen bei der Einfuhr im Rahmen ...
Fristen zur Einreichung der Gesuche um Ausrichtung der Beitr...
vom 31. Oktober 2012 (Stand am 1. Januar 2020)
7 3
4 Der Beitrag für die Bestimmung der Rassenreinheit wird ausgerichtet für Königinnen, die eine Leistungsprüfung abgeschlossen haben, und Vatervölker auf A—Belegstationen.
1 Beiträge nach den Artikeln 15–21 unter 50 000 Franken pro Jahr an eine anerkannte Zuchtorganisation werden nicht ausgerichtet. Ausgenommen sind Beiträge an Zuchtorganisationen von Schweizer Rassen. Führen Organisationen oder Unternehmen Zuchtmassnahmen im Auftrag einer oder mehrerer anerkannten Zuchtorganisationen aus, so gilt die Mindestbeitragsgrenze 50 000 Franken für jede einzelne anerkannte Zuchtorganisation.
3 Die anerkannten Zuchtorganisationen melden dem BLW bis zum 31. Oktober des dem Beitragsjahr vorangehenden Jahres die geschätzte Anzahl Herdebuchtiere, Leistungsprüfungen sowie identifizierte und im Herdebuch eingetragene Fohlen für die Beiträge nach den Artikeln 15–21. Das BLW veröffentlicht die gemeldeten Zahlen.
6 Die Beiträge je Herdebuchtier nach den Artikeln 15 und 17–20 werden für Herdebuchtiere ausgerichtet:
2 Reichen die nach Absatz 1 für eine Zuchtkategorie zur Verfügung stehenden Mittel für die Auszahlung der Beiträge gestützt auf die Beitragsansätze nach den Artikeln 15–21 nicht aus, so werden in der betreffenden Zuchtkategorie die auszuzahlenden Beiträge in Abweichung von den Beitragsansätzen in der entsprechenden Zuchtkategorie nach Absatz 4 gekürzt.
3 Übersteigen die nach Absatz 1 für eine Zuchtkategorie zur Verfügung stehenden Mittel die Beiträge, die gestützt auf die Beitragsansätze nach den Artikeln 15–21 für eine Zuchtkategorie auszuzahlen sind, so werden in der betreffenden Zuchtkategorie die auszuzahlenden Beiträge in Abweichung von den Beitragsansätzen in der entsprechenden Zuchtkategorie nach Absatz 4 erhöht.
5 Der Schweizerische Freibergerverband entscheidet über die Beitragsberechtigung und richtet die Beiträge direkt oder über die jeweilige Pferdezuchtgenossenschaft an die Züchterin oder den Züchter aus. Die Pferdezuchtgenossenschaft muss die Beiträge innerhalb von 30 Arbeitstagen weiterleiten. Anhand einer Liste der beitragsberechtigten Stuten mit Fohlen bei Fuss stellt der Verband dem BLW die Beiträge in Rechnung. Der Verband zieht für die Kontrolle der tierschutzkonformen Haltung die Kantone oder die von diesen beigezogenen Organisationen bei; die Kontrolle richtet sich nach der Verordnung vom 31. Oktober 20183 über die Koordination der Kontrollen auf Landwirtschaftsbetrieben.4
4 Fassung gemäss Anhang 2 Ziff. 5 der V vom 31. Okt. 2018 über die Koordination der Kontrollen auf Landwirtschaftsbetrieben, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2018 4171).
Tiere aus Übersiedlungs-, Ausstattungs- und Erbschaftsgut nach den Artikeln 14–16 der Zollverordnung vom 1. November 20061 können ohne Generaleinfuhrbewilligung eingeführt werden.
du 31 octobre 2012 (Etat le 1er janvier 2020)
vu les art. 144, al. 2, 146, 147a, al. 2 et 177 de la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture1,2
la reconnaissance d’organisations d’élevage et d’entreprises privées d’élevage;
l’octroi de contributions à l’élevage;
l’octroi de contributions pour la préservation des races suisses;
l’octroi de contributions pour des projets de recherche;
la mise sur le marché d’animaux reproducteurs, de leur semence, d’ovules non fécondés et d’embryons;
l’importation d’animaux reproducteurs et d’animaux de rente, ainsi que de semence de taureaux dans le cadre des contingents tarifaires.
herd-book: livre généalogique tenu par une organisation d’élevage reconnue, recensant les animaux reproducteurs en vue d’apporter la preuve de leur ascendance et de leurs performances;
épreuve de performance: procédé permettant d’établir la performance et la santé d’un animal, y compris la qualité de ses produits;
estimation de la valeur d’élevage: procédé statistique reconnu scientifiquement selon les règles zootechniques en vigueur permettant d’estimer la valeur génétique d’un animal par rapport aux animaux de la même population;
appréciation génétique: procédé simplifié permettant d’estimer la valeur génétique d’un animal par rapport à une population de référence;
durée d’établissement: période de trois intervalles de générations au maximum, définie dans le programme d’élevage pour établir le herd-book lors de la création d’une nouvelle race;
centre d’insémination: station autorisée par le vétérinaire cantonal, destinée au prélèvement de sperme pour l’insémination artificielle;
épreuve de performance d’étalons: épreuve destinée à sélectionner les meilleurs étalons reproducteurs d’une population donnée;
poulain enregistré: poulain inscrit dans le herd-book d’une organisation d’élevage au moyen d’un nom et d’un numéro d’identification;
poulain identifié: poulain sous la mère décrit au moyen d’un signalement verbal et graphique;
animaux non herd-book: animaux inscrits au herd-book d’une organisation d’élevage, mais ne correspondant pas au standard défini pour la race.
1 Les organisations d’élevage reconnues doivent tenir une comptabilité qui montre comment les contributions ont été utilisées pour les différentes mesures zootechniques.
2 Les éleveurs doivent participer à hauteur de 20 % au minimum au coût total des mesures zootechniques de leur organisation d’élevage reconnue.
1 Les délais relatifs à la soumission des demandes de contributions, les jours de référence et les périodes de référence sont fixés dans l’annexe 1.
2 L’Office fédéral de l’agriculture (OFAG) peut modifier l’annexe 1.
Section 2 Reconnaissance d’organisations et d’entreprises d’élevage3
est conçue comme une organisation d’entraide et se compose d’éleveurs actifs;
est dotée d’une personnalité juridique et a son siège en Suisse;
dispose de statuts juridiquement valables permettant, pour autant que les conditions statutaires soient remplies, l’affiliation de:
toute association d’élevage et de tout syndicat d’élevage, pour autant que des membres collectifs soient prévus;
a des buts d’élevage précis pour faire de l’élevage avec une race et une population, justifiés par un programme d’élevage;
gère un unique herd-book centralisé recensant les données relatives aux races ou aux populations conformément à l’art. 7;
réalise des épreuves de performance selon l’art. 8;
réalise des estimations de la valeur d’élevage selon l’art. 9;
réalise des appréciations génétiques selon l’art. 10 en lieu et place d’estimations de la valeur d’élevage, dans la mesure où l’effectif d’une race ou d’une population n’est pas suffisamment important et qu’une estimation de la valeur d’élevage n’est pas scientifiquement justifiable selon les règles zootechniques en vigueur;
dispose d’un cheptel suffisamment important d’une race ou d’une population pour réaliser un programme d’amélioration ou pour garantir un travail de préservation de la race;
garantit l’exécution correcte, sur les plans du personnel, de la technique, de l’organisation et des finances, des activités zootechniques et tient une comptabilité unique pour les mesures zootechniques de toutes les races et populations gérées;
au cas où elle gère un herd-book filial, respecte les principes établis par l’organisation qui gère le herd-book sur l’origine de la race d’équidés.
remplit les conditions fixées à l’al. 1, let. b, c et j, ou
remplit les conditions fixées à l’al. 1, let. b et j, et mentionne dans ses statuts ou son acte de fondation la préservation des races suisses menacées.1
Art. 6 Conditions relatives aux organisations d’élevage et aux entreprises privées d’élevage tenant des registres pour des reproducteurs porcins hybrides
est dotée d’une personnalité juridique propre et a son siège en Suisse;
a des buts d’élevage précis, justifiés par un programme d’élevage;
tient ou établit un registre et est en mesure d’effectuer les contrôles requis;
dispose d’un cheptel suffisamment important pour réaliser un programme d’amélioration;
toute association d’élevage et de tout syndicat d’élevage, dans la mesure où des membres collectifs sont prévus.
3 À l’intérieur d’une section ou d’un chapitre, les animaux peuvent être inscrits séparément selon des classes de qualité, compte tenu de leur ascendance, de leur identification et de leurs performances.
définition des buts de l’élevage;
enregistrement des données sur l’ascendance;
évaluation des données du herd-book, de l’appréciation des animaux, des résultats des épreuves de performance et de l’estimation de la valeur d’élevage ou de l’appréciation génétique;
exigences minimales pour l’inscription des animaux dans une section ou un chapitre défini du herd-book;
exigences relatives à l’admission au herd-book ainsi qu’au droit à la reproduction.
Art. 8 Épreuves de performance
dénomination de l’épreuve de performance et nombre d’animaux examinés;
caractéristiques à relever et procédure d’examen utilisée;
conditions d’admission;
dates et durée des épreuves et période durant laquelle l’épreuve de performance est réalisée;
procédure lorsque l’épreuve concerne le produit d’un croisement;
contrôles visant à assurer la qualité des résultats de l’épreuve;
communication des résultats des épreuves aux membres de l’organisation.
Art. 9 Estimations de la valeur d’élevage
genre et ampleur de l’estimation de la valeur d’élevage;
procédure d’estimation de la valeur d’élevage;
données servant à l’estimation et échange des données;
mesures d’assurance de la qualité;
conditions de publication et de communication des résultats de l’estimation de la valeur d’élevage aux membres de l’organisation.
genre et ampleur de l’appréciation génétique;
procédure de l’appréciation génétique;
données servant à l’appréciation et échange des données;
conditions de publication et de communication des résultats de l’appréciation génétique aux membres de l’organisation.
Art. 12 Extension de l’activité d’une organisation d’élevage reconnue
Une organisation d’élevage suisse qui souhaite étendre son activité à un État membre de l’Union européenne (UE), doit déposer une demande dans ce sens auprès de l’OFAG. Celui-ci invite l’autorité étrangère compétente à prendre position dans un délai de deux mois.
Art. 13 Reconnaissance et activité d’organisations d’élevage ayant leur siège dans l’UE
2 Elles peuvent devenir actives en Suisse, si l’OFAG approuve la demande d’extension de l’activité déposée par l’autorité compétente de l’État membre.
une ou plusieurs organisations sont déjà reconnues en Suisse pour la race en question et que l’approbation est susceptible de mettre en danger la préservation de la race ou le fonctionnement du programme d’élevage d’une organisation existante, ou
les équidés de la race en question peuvent être inscrits dans une section spécifique d’un herd-book tenu par une organisation reconnue en Suisse respectant notamment pour cette section les principes établis par l’organisation qui tient le herd-book sur l’origine de ladite race.
Section 3 Encouragement de l’élevage
1 Dans le cadre des moyens disponibles, les organisations d’élevage reconnues sont soutenues au moyen des contributions suivantes, en faveur des éleveurs, pour les mesures zootechniques concernant les bovins, les porcins, les ovins et les chèvres, ainsi que les équidés, les buffles d’Asie, les lapins, la volaille, les camélidés du Nouveau-monde et les abeilles mellifères:
contributions pour l’élevage (section 4) pour:
2 Aucune contribution n’est versée ni aux entreprises privées d’élevage qui gèrent ou établissent un registre pour des reproducteurs porcins hybrides ni aux organisations d’élevage étrangères.
3 L’OFAG publie les contributions versées par organisation d’élevage ainsi que par mesure.
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 mai 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 1821).
Section 4 Contributions pour l’élevage
Art. 15 Contributions pour l’élevage bovin
2 La contribution pour l’élevage bovin, y compris les buffles d’Asie, s’élève à:
3 Les contributions pour l’appréciation de la morphologie sont octroyées pour une méthode appliquée selon une norme internationale de description linéaire et de classification.
4 La moitié de la contribution par échantillon laitier est octroyée pour les vaches faisant partie d’une exploitation affiliée au herd-book:
qui sont des animaux non herd-book, ou
5 Aucune contribution par échantillon laitier n’est octroyée pour les vaches faisant partie d’une exploitation affiliée au herd-book, lorsque les conditions fixées à l’al. 4, let. a et b, sont réunies.
1 Abrogé par le ch. I de l’O du 20 mai 2015, avec effet au 1er janv. 2016 (RO 2015 1821).
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 mai 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 1821).
3 Introduit par le ch. I de l’O du 21 mai 2014 (RO 2014 1687). Abrogé par le ch. I de l’O du 20 mai 2015, avec effet au 1er janv. 2016 (RO 2015 1821).
4 Introduit par le ch. I de l’O du 21 mai 2014, en vigueur depuis le 1er juil. 2014 (RO 2014 1687).
Art. 16 Contributions pour l’élevage d’équidés
2 La contribution pour l’élevage d’équidés s’élève à:
par épreuve de performance d’étalons en station
par épreuve de performance d’étalons sur le terrain
3 Une contribution est octroyée pour les poulains identifiés et enregistrés au herd-book pour autant qu’ils:
n’ont pas plus d’un an et que les parents et les grands-parents sont enregistrés ou mentionnés dans le herd-book;
sont des descendants d’étalons admis comme étalons reproducteurs par la fédération, et
4 Si l’organisation d’élevage reconnue ne réalise pas d’estimation de la valeur d’élevage, seule la moitié de la contribution est octroyée pour chaque poulain identifié et enregistré au herd-book.
5 La contribution pour l’épreuve de performance d’étalons n’est versée qu’une seule fois dans la vie d’un étalon.
6 La contribution pour l’épreuve de performance d’étalons sur le terrain est octroyée si:
l’épreuve dure au moins un jour;
l’épreuve porte uniquement sur des étalons;
seul un petit nombre d’étalons reproducteurs sont sélectionnés, et
l’épreuve consiste en une sélection préliminaire immédiatement suivie d’une épreuve de performance finale.
7 La contribution pour l’épreuve de performance d’étalons en station est octroyée si:
l’épreuve en station dure au moins trente jours;
l’épreuve consiste en une sélection préliminaire et une épreuve de performance finale en station, et
les étalons ne quittent pas la station pendant la période de l’épreuve.
Art. 17 Contributions pour l’élevage porcin
2 La contribution pour l’élevage porcin s’élève à:
par épreuve sur le terrain portant sur l’odeur de verrat
3 Un montant maximum de 500 000 francs par an est versé pour l’infrastructure nécessaire aux épreuves en station, pour le recensement et l’évaluation des données de fertilité et d’abattage, pour le typage de marqueurs génétiques, et pour la publication et la diffusion des résultats zootechniques.
4 Si l’organisation d’élevage reconnue ne réalise pas d’estimation de la valeur d’élevage, seule la moitié de la contribution est octroyée pour chaque animal inscrit au herd-book.
5 La contribution pour l’épreuve en station est versée lorsque celle-ci comprend le relevé du gain de poids, de l’indice de consommation, de la charnure ainsi qu’au moins trois critères de qualité de la viande et de la graisse au cours d’une période d’engraissement conforme à la pratique. Les examens suivants donnent droit à une contribution:
groupes de testage libres comprenant un programme d’élevage défini pour des animaux non herd-book.
6 La moitié de la contribution est octroyée par épreuve en station pour les groupes de testage libres comprenant un programme d’élevage défini.
7 L’épreuve sur le terrain portant sur l’odeur de verrat comprend au minimum la détermination de l’androsténone et du scatol.
Art. 181Contributions pour l’élevage ovin sans les brebis laitières
1 La contribution pour l’élevage ovin sans les brebis laitières s’élève à:
2 La contribution pour les épreuves du pouvoir nourricier est octroyée pour autant que le poids à la naissance soit relevé conformément à la pratique et qu’au moins une pesée de contrôle ait été effectuée entre le 35e et le 45e jour après la naissance.
Art. 19 Contributions pour l’élevage caprin et l’élevage de brebis laitières
2 La contribution pour l’élevage caprin et l’élevage de brebis laitières s’élève à:
3 La moitié de la contribution par échantillon laitier est octroyée pour les chèvres et les brebis laitières faisant partie d’une exploitation affiliée au herd-book:
4 Aucune contribution par échantillon laitier n’est octroyée pour les chèvres et les brebis laitières, lorsque les conditions fixées à l’al. 3, let. a et b, sont réunies.
6 La contribution pour les épreuves du pouvoir nourricier est octroyée pour autant que le poids à la naissance soit relevé conformément à la pratique et qu’au moins une pesée de contrôle ait été effectuée entre le 35e et le 45e jour après la naissance.
Art. 201Contributions pour l’élevage de camélidés du Nouveau-monde
La contribution pour l’élevage de camélidés du Nouveau-monde s’élève, pour la gestion du herd-book, à 18 francs par animal inscrit au herd-book.
Art. 21 Contributions pour l’élevage d’abeilles mellifères
2 La contribution pour l’élevage d’abeilles mellifères s’élève à:
pour la détermination de la pureté de la race au moyen d’une analyse ADN
pour la détermination de la pureté de la race au moyen de l’examen des ailes (indice cubital)
par épreuve de performance dans les ruchers de testage selon le système de l’échange circulaire à l’aveugle et estimation de la valeur d’élevage
par épreuve de performance dans les ruchers de testage ouvert et estimation de la valeur d’élevage
3 La contribution par reine est versée lorsque celle-ci a terminé un testage ouvert ou un testage selon le système de l’échange circulaire à l’aveugle et qu’elle est inscrite au herd-book.
5 Une même reine et une colonie à mâles ne donnent droit qu’à une seule contribution pour la détermination de la pureté de la race.
6 La contribution pour une station de fécondation est versée si au minimum 100 jeunes reines ont été placées dans la station de fécondation pendant l’année de contribution.3
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 mai 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 1821).
1 Les contributions visées aux art. 15 à 21 qui sont inférieures à 50 000 francs par an pour une organisation d’élevage reconnue ne sont pas allouées. Font exception les contributions aux organisations d’élevage de races suisses. Lorsque des organisations ou des entreprises exécutent des mesures zootechniques sur mandat d’une ou de plusieurs organisations d’élevage reconnues, le seuil de 50 000 francs s’applique individuellement à chaque organisation d’élevage reconnue.
3 Pour ce qui est des contributions visées aux art. 15 à 21, les organisations d’élevage reconnues communiquent à l’OFAG, au plus tard le 31 octobre précédant l’année de contribution, le nombre estimé d’animaux inscrits au herd-book, d’épreuves de performances et de poulains identifiés et inscrits au herd-book. L’OFAG publie les chiffres communiqués.
4 Les mesures zootechniques ne donnent droit à une contribution que pour les animaux dont le propriétaire est membre actif (membre individuel ou collectif) d’une organisation d’élevage reconnue pendant l’année de contribution et domicilié en Suisse ou dans la Principauté de Liechtenstein.2
5 Une mesure zootechnique ne donne droit qu’à une seule contribution par animal et par an.
dont les parents et les grands-parents sont inscrits ou mentionnés dans un herd-book de la même race, et
7 Outre les exigences de l’al. 6:
les taureaux sont âgés d’au moins neuf mois;
les moutons et chèvres sont âgés d’au moins six mois;
les camélidés du Nouveau-monde sont âgés d’au moins huit mois.
pendant la durée d’établissement, ou
lorsqu’ils sont nouvellement inscrits au herd-book avec une ascendance incomplète.
9 Aucune contribution n’est octroyée pour un animal inscrit au herd-book si aucune activité zootechnique, aucune naissance, aucune saillie ni aucune insémination n’est mentionnée à son sujet pendant les deux ans précédant le jour de référence.
élevage bovin, y compris les buffles d’Asie 72 %
élevage d’équidés 4 %
élevage d’abeilles mellifères 0,8 %
2 Si les moyens disponibles pour une catégorie d’élevage conformément à l’al. 1 ne suffisent pas pour verser les contributions sur la base des montants visés aux art. 15 à 21, les contributions à verser dans cette catégorie d’élevage sont réduites conformément à l’al. 4, en dérogation des montants prévus dans cette catégorie d’élevage.
3 Si les moyens disponibles pour une catégorie d’élevage conformément à l’al. 1 dépassent les contributions à verser sur la base des montants visés aux art. 15 à 21 pour une catégorie d’élevage, les contributions à verser dans cette catégorie d’élevage sont augmentées conformément à l’al. 4, en dérogation des montants prévus dans cette catégorie d’élevage.
4 Le rapport entre les coûts des différentes mesures zootechniques est déterminant pour réduire ou augmenter les contributions à verser. L’OFAG calcule ce rapport sur la base des coûts déclarés par les organisations d’élevage reconnues pour l’année antérieure à celle qui précède l’année de contribution.
1 Introduit par le ch. I de l’O du 20 mai 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 1821).
1 Le montant maximum alloué pour la préservation des races suisses s’élève à 900 000 francs par an. En complément, les moyens visés à l’art. 25 qui n’ont pas été épuisés peuvent être affectés à cette fin.
1bis Le montant maximum alloué à des organisations reconnues selon l’art. 5, al. 3, let. b, s’élève à 150 000 francs par année.1
qui a son origine en Suisse avant 1949, ou
3 Les organisations d’élevage reconnues et les organisations reconnues peuvent recevoir sur demande des contributions pour des projets limités dans le temps visant à la préservation de:
4 Les organisations d’élevage reconnues et les organisations reconnues peuvent recevoir des contributions pour le stockage à long terme d’échantillons congelés d’origine animale (matériel cryogéné). L’OFAG conclut des conventions avec les organisations concernées.
1 Introduit par le ch. I de l’O du 21 mai 2014, en vigueur depuis le 1er juil. 2014 (RO 2014 1687).
1 Le montant maximum alloué, en complément à l’art. 23, pour la préservation de la race des Franches-Montagnes s’élève à 1 160 000 francs par an.
2 La contribution s’élève à 500 francs par jument suitée. Si le montant maximum de 1 160 000 francs par an ne suffit pas, la Fédération suisse du franches-montagnes1 réduit proportionnellement la contribution par jument suitée.
3 Toute jument inscrite au herd-book et gardée de manière conforme à la protection des animaux ayant un poulain qui est identifié et inscrit au herd-book durant l’année de contribution et qui est enregistré dans la banque de données sur le trafic des animaux donne droit à la contribution si le poulain descend d’un étalon inscrit au herd-book de la race des Franches-Montagnes.2
5 La Fédération suisse du franches-montagnes décide du droit aux contributions et verse celles-ci directement à l’éleveur ou au syndicat d’élevage chevalin auquel celui-ci est affilié. Le syndicat d’élevage chevalin doit transférer les contributions aux éleveurs dans un délai de 30 jours ouvrables. À l’aide d’une liste des juments suitées donnant droit aux contributions, la fédération facture les montants à l’OFAG. La fédération d’élevage associe les cantons ou les organisations désignées par les cantons au contrôle de la conformité des conditions de garde à la protection des animaux; le contrôle est effectué conformément à l’ordonnance du 31 octobre 2018 sur la coordination des contrôles dans les exploitations agricoles3.4
6 La Fédération suisse du franches-montagnes communique à l’OFAG, au plus tard le 31 octobre précédant l’année de contribution, le nombre estimé de juments donnant droit à des contributions.
1 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 3975). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 3975).
4 Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. 5 de l’O du 31 oct. 2018 sur la coordination des contrôles dans les exploitations agricoles, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2018 4171).
Section 7 Certificat d’ascendance pour la mise sur le marché d’animaux reproducteurs, de semence, d’ovules non fécondés et d’embryons
Art. 26 Exigence de certificats d’ascendance
1 Les reproducteurs bovins, porcins, ovins et caprins ainsi que les équidés reproducteurs, de même que la semence, les ovules non fécondés et les embryons, doivent être accompagnés d’un certificat d’ascendance lorsqu’ils sont mis sur le marché.
2 Lors d’un changement de propriétaire dans le pays, les animaux reproducteurs femelles, ainsi que les ovules non fécondés et les embryons, ne doivent être accompagnés d’un certificat d’ascendance que sur demande de l’acquéreur.
Art. 27 Certificat d’ascendance pour les reproducteurs bovins, porcins, ovins et caprins
Le certificat d’ascendance pour les reproducteurs bovins, porcins, ovins et caprins doit porter les indications suivantes:
numéro d’enregistrement dans le herd-book;
nom de l’animal, s’il est disponible;
genre d’identification utilisée;
identification de l’animal;
nom et l’adresse de l’éleveur;
nom et l’adresse du propriétaire;
résultats des épreuves de performance avec indication du service compétent et valeur d’élevage ou appréciation génétique de l’animal, de ses parents et de ses grands-parents, s’ils sont disponibles;
pour les animaux en gestation: date de l’insémination ou de la saillie et indications sur le géniteur;
Art. 28 Certificat d’ascendance pour les équidés reproducteurs
Le certificat d’ascendance pour les équidés reproducteurs est compris dans le passeport équin. En plus des indications contenues dans le passeport équin selon l’art. 15d de l’ordonnance du 27 juin 1995 sur les épizooties1, il doit contenir les données suivantes:
nom et adresse du service chargé de gérer le herd-book au moment de l’établissement du passeport;
nom et adresse de l’éleveur;
numéro d’identification (numéro universel d’identification des équidés, UELN) du père de l’animal, s’il est disponible;
race de l’animal;
ascendance; numéro du herd-book et/ou l’UELN des parents et des grands-parents;
contrôle du certificat d’origine, s’il est disponible;
méthode d’identification de remplacement;
résultats des épreuves de performance, s’ils sont disponibles.
2 Introduite par l’annexe ch. 1 de l’O du 20 juin 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 2243).
Art. 29 Certificat d’ascendance pour la semence et les ovules non fécondés de reproducteurs bovins, porcins, ovins et caprins ainsi que d’équidés reproducteurs
Le certificat d’ascendance pour la semence et les ovules non fécondés de reproducteurs bovins, porcins, ovins, caprins et d’équidés reproducteurs doit porter les indications suivantes:
indications selon les art. 27 et 28, mises à jour, concernant le donneur de semence ou la donneuse d’ovules;
informations pour l’identification de la semence ou des ovules non fécondés, le cas échéant dénomination du récipient, nombre de doses ou de paillettes, date du prélèvement et noms et adresses du centre d’insémination ou de transfert d’embryons et de l’acheteur.
Art. 30 Certificat d’ascendance pour les embryons de reproducteurs bovins, porcins, ovins et caprins ainsi que d’équidés reproducteurs
1 Le certificat d’ascendance pour les embryons de reproducteurs bovins, porcins, ovins, caprins et d’équidés reproducteurs doit porter les indications suivantes:
indications selon les art. 27 et 28, mises à jour, concernant la donneuse d’embryon et le donneur de semence;
informations pour l’identification des embryons, date de l’insémination, date du prélèvement et noms et adresses du centre d’insémination ou de transfert d’embryons et de l’acheteur.
2 Lorsque plusieurs embryons se trouvent dans un même récipient (unité de stockage la plus petite), le certificat le mentionnera clairement. Tous les embryons d’un même récipient doivent provenir de la même mère.
Section 8 Importation d’animaux reproducteurs et de rente ainsi que de semence de taureaux dans le cadre des contingents tarifaires
Art. 31 Exceptions au permis général d’importation
Les animaux considérés comme effets de déménagement, dot ou patrimoine héréditaire en vertu des art. 14 à 16 de l’ordonnance du 1er novembre 2006 sur les douanes1 peuvent être importés sans permis général d’importation.
1 Les parts de contingent pour les porcins, ovins et chèvres sont attribuées d’après l’ordre d’arrivée des demandes à l’OFAG.1
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 3975).
Le contingent douanier no 12 (semence de taureaux) n’est plus soumis à une régulation.
Art. 34 Conditions particulières régissant l’attribution des parts de contingent pour les porcins, ovins et chèvres
les animaux reproducteurs de race pure qui sont inscrits au herd-book d’une organisation d’élevage étrangère reconnue et qui sont accompagnés d’un certificat d’ascendance;
les animaux reproducteurs n’étant pas de race pure qui sont inscrits au herd-book d’une organisation d’élevage étrangère reconnue et qui sont accompagnés d’un certificat d’ascendance, à des fins de recherche scientifique, de préservation de races menacées de disparition ou de constitution d’un cheptel d’une race qui n’a pas encore fait l’objet d’élevage en Suisse;
les animaux de rente, pour lesquels aucune organisation d’élevage n’existe dans le pays d’origine, à des fins de recherche scientifique, de préservation de races menacées de disparition ou de constitution d’un cheptel d’une race qui n’a pas encore fait l’objet d’élevage en Suisse.
2 Les cabris et les agneaux sous la mère qui n’ont pas plus de 14 jours peuvent être importés au taux du contingent sans être imputés au contingent s’il est prouvé qu’ils descendent de la mère à importer.
3 Les documents suivants doivent être fournis à l’OFAG en même temps que la demande de part de contingent:
une copie du certificat d’ascendance de l’animal reproducteur;
une attestation écrite justifiant l’utilisation en tant que reproducteur n’étant pas de race pure ou en tant qu’animal de rente selon l’al. 1, let. b ou c;
une attestation écrite de l’âge et de l’ascendance des jeunes animaux visés à l’al. 2.
4 L’OFAG se prononce sur l’exactitude des certificats et des attestations et attribue une part de contingent.
Art. 35 Conditions particulières régissant l’importation dans le cadre des parts de contingent pour les bovins
1 Seuls les animaux qui remplissent les conditions fixées à l’art. 34, al. 1, peuvent être importés dans le cadre des parts de contingent.
2 Les veaux sous la mère des races à viande qui n’ont pas plus de six mois peuvent être importés au taux du contingent sans être imputés au contingent s’il est prouvé qu’ils descendent de la mère à importer.
3 Les documents visés à l’art. 34, al. 3, doivent parvenir à l’OFAG au moins sept jours avant la déclaration d’importation.
4 L’OFAG se prononce sur l’exactitude des certificats et des attestations et remet à l’ayant droit à une part de contingent une attestation pour l’importation de bovins dans le cadre du contingent.
5 Les animaux reproducteurs et les animaux de rente ne peuvent être importés dans le cadre du contingent que si la personne assujettie à l’obligation de déclarer au sens de l’art. 26 de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes1 présente au bureau de douane, lors de la procédure douanière, une attestation de l’OFAG au sens de l’al. 4.
6 Le bureau de douane contrôle l’attestation.
L’OFAG exécute la présente ordonnance, dans la mesure où d’autres autorités n’en sont pas chargées.
1 La gestion et la comptabilité des organisations d’élevage qui obtiennent des contributions en vertu de la présente ordonnance sont soumises à la surveillance de l’OFAG, dans la mesure où elles sont liées à l’application de la présente ordonnance.
2 Les organisations d’élevage adressent chaque année à l’OFAG un rapport d’activité écrit dans les 90 jours suivant leur assemblée ordinaire.
1 L’ordonnance du 14 novembre 2007 sur l’élevage1 est abrogée.
2 La modification du droit en vigueur est réglée à l’annexe 2.
Délais pour le dépôt des demandes d’octroi des contributions ainsi que jours de référence et périodes de référence
1. Élevage bovin
Animaux inscrits au herd-book et animaux non herd-book, mais faisant partie d’une exploitation affiliée au herd-book
2. Élevage d’équidés
Épreuve de performance d’étalons en station
Épreuve de performance d’étalons sur le terrain
3. Élevage porcin
Effectif moyen d’animaux inscrits au herd-book les jours de référence suivants: 31 décembre, 31 mars, 30 juin et 30 septembre
Épreuve sur le terrain portant sur l’odeur de verrat
Infrastructure nécessaire aux épreuves en station, pour le recensement et l’évaluation des données de fertilité et d’abattage, pour le typage de marqueurs génétiques, et pour la publication et la diffusion des résultats zootechniques
4. Élevage ovin sans brebis laitières
Épreuves du pouvoir nourricier
5. Élevage caprin et élevage de brebis laitières
6. Élevage de camélidés du Nouveau-monde
7. Élevage d’abeilles mellifères
Épreuves de performance dans les ruchers de testage ouverts ou dans les ruchers de testage selon le système de l’échange circulaire à l’aveugle et estimation de la valeur d’élevage
Préservation de la race des Franches-Montagnes (demande adressée à l’OFAG)
1 RS 910.12 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 mai 2014, en vigueur depuis le 1er juil. 2014 (RO 2014 1687).3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 mai 2014, en vigueur depuis le 1er juil. 2014 (RO 2014 1687).
Ordinanza sull’allevamento di animali
del 31 ottobre 2012 (Stato 1° gennaio 2020)
visti gli articoli 144 capoverso 2, 146, 147a capoverso 2 e 177 della legge del 29 aprile 19981 sull’agricoltura,2
l’assegnazione di contributi per l’allevamento;
l’assegnazione di contributi per la conservazione delle razze svizzere;
l’assegnazione di contributi per progetti di ricerca;
l’immissione in commercio di animali da allevamento, del loro sperma e dei loro ovuli non fecondati ed embrioni;
l’importazione di animali da allevamento e da reddito e di sperma di toro nell’ambito dei contingenti doganali.
libro genealogico: libro tenuto da un’organizzazione di allevamento riconosciuta degli animali da allevamento per attestare la loro ascendenza e le loro prestazioni;
stazione di inseminazione: stazione autorizzata dal veterinario cantonale a prelevare lo sperma per l’inseminazione artificiale;
puledro iscritto: puledro iscritto nel libro genealogico mediante numero d’identificazione e nome;
animali non iscritti nel libro genealogico: animali iscritti nel libro genealogico di un’organizzazione di allevamento ma che non sono conformi agli standard definiti per la razza.
1 I termini per la presentazione delle richieste per i contributi, i giorni di riferimento, e i periodi di riferimento sono stabiliti nell’allegato 1.
2 L’Ufficio federale dell’agricoltura (UFAG) può modificare l’allegato 1.
1 Un’organizzazione di allevamento per ogni razza o popolazione di animali delle specie bovina, suina, ovina, caprina ed equina, nonché di conigli, volatili, api mellifere e camelidi del Nuovo Mondo è riconosciuta se:
dispone di statuti giuridicamente validi secondo cui può diventare membro dell’organizzazione, alle condizioni previste dagli statuti:
tiene un unico libro genealogico centrale con i dati delle razze o delle popolazioni zootecniche conforme alle esigenze di cui all’articolo 7;
esegue esami funzionali secondo l’articolo 8;
esegue stime dei valori genetici secondo l’articolo 9;
esegue, invece della stima dei valori genetici, una valutazione genetica secondo l’articolo 10, se l’effettivo di una razza o di una popolazione zootecnica non è sufficiente e secondo i vigenti principi zootecnici una stima dei valori genetici non è sostenibile dal punto di vista scientifico;
garantisce un’esecuzione corretta a livello personale, tecnico, organizzativo e finanziario delle misure zootecniche e tiene una contabilità unica per le misure zootecniche di tutte le razze e popolazioni zootecniche gestite;
nel caso gestisca un libro genealogico filiale, rispetta i principi stabiliti dall’organizzazione che tiene il libro genealogico sull’origine della razza degli equini.
2 Un’organizzazione non è riconosciuta come organizzazione di allevamento per una determinata razza se per la razza in questione vi sono già una o più organizzazioni riconosciute e il riconoscimento di un’ulteriore organizzazione potrebbe compromettere la conservazione di tale razza o il buon funzionamento del programma di allevamento di un’organizzazione esistente.
3 Un’organizzazione per la realizzazione di progetti per la conservazione delle razze svizzere è riconosciuta se:
soddisfa i requisiti di cui al capoverso 1 lettere b e j e nei suoi statuti o nell’atto costitutivo è esplicitamente sancita la conservazione delle razze svizzere minacciate.1
1 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2014, in vigore dal 1° lug. 2014 (RU 2014 1687).
1 Un’organizzazione di allevamento o un’impresa di allevamento privata con registri per suini da allevamento ibridi è riconosciuta se:
ha obiettivi chiari concernenti l’allevamento, documentati da un programma di allevamento;
garantisce un’esecuzione corretta a livello personale, tecnico, organizzativo e finanziario delle misure zootecniche nei settori di promozione e tiene una contabilità unica per le misure zootecniche di tutte le razze e popolazioni zootecniche gestite;
2 Gli statuti di un’organizzazione di allevamento devono consentire, se le condizioni previste dagli statuti sono soddisfatte, l’affiliazione di:
3 Alle organizzazioni di allevamento che tengono un libro genealogico per suini da allevamento ibridi e per suini di razza pura si applica l’articolo 5.
1 Nel libro genealogico sono registrate rilevazioni e annotazioni sull’ascendenza, sull’identificazione, sulle prestazioni, sulla qualità e sulla morfologia degli animali da allevamento.
3 All’interno di una rubrica o di una sezione del libro genealogico gli animali possono essere iscritti separatamente in base a classi qualitative, determinate dalla loro ascendenza, dall’identificazione e dalle prestazioni.
l’identificazione per mezzo della marchiatura uniforme degli animali;
la registrazione dei dati relativi all’ascendenza;
l’analisi delle annotazioni nel libro genealogico, degli apprezzamenti, dei risultati degli esami funzionali, nonché la stima dei valori genetici o le valutazioni genetiche;
la determinazione delle esigenze minime per l’iscrizione degli animali in una determinata rubrica o sezione del libro genealogico;
le esigenze relative all’iscrizione nel libro genealogico e per il diritto di riproduzione.
1 Gli esami funzionali hanno lo scopo di determinare ed evidenziare le prestazioni, lo stato di salute e la morfologia degli animali, nella misura in cui questi elementi sono importanti sotto il profilo zootecnico, dell’economia aziendale e della salute dell’animale.
il nome dell’esame funzionale e il numero di animali da esaminare;
la procedura dell’esame;
le caratteristiche sottoposte a esame e il metodo d’esame utilizzato;
le condizioni d’ammissione;
la data, la durata dell’esame funzionale e il periodo durante il quale è eseguito;
il metodo per l’esame di prodotti in caso di programmi di incrocio;
i controlli per garantire la qualità dei risultati dell’esame;
la comunicazione dei risultati dell’esame ai membri dell’organizzazione.
1 Le domande di riconoscimento vanno presentate all’UFAG con la documentazione necessaria.
3 Qualsiasi cambiamento che abbia un’incidenza sull’adempimento dei requisiti per il riconoscimento va notificato all’UFAG nell’arco di tre mesi.
Art. 12 Estensione del raggio d’attività territoriale di un’organizzazione di allevamento riconosciuta
Un’organizzazione di allevamento svizzera che intende estendere il suo raggio d’attività territoriale a uno Stato membro dell’Unione europea (UE) deve presentare all’UFAG una relativa domanda. L’UFAG invita l’autorità competente dello Stato membro a esprimersi entro due mesi.
Art. 13 Riconoscimento e attività di organizzazioni di allevamento con sede nell’Unione europea
1 Le organizzazioni di allevamento con sede nell’UE e riconosciute dalla competente autorità di uno Stato membro dell’UE non necessitano di essere riconosciute in Svizzera.
2 Esse possono operare in Svizzera se l’UFAG approva la domanda di estensione del raggio di attività territoriale presentata dall’autorità competente dello Stato membro dell’UE.
per la razza in questione vi sono già una o più organizzazioni riconosciute in Svizzera e il riconoscimento di un’ulteriore organizzazione rischia di compromettere la conservazione di tale razza o il buon funzionamento del programma di allevamento di un’organizzazione esistente; o
gli equini della razza in questione possono essere iscritti in una sezione specifica di un libro genealogico tenuto da un’organizzazione riconosciuta in Svizzera che si attiene in particolare per questa sezione ai principi stabiliti dall’organizzazione che tiene il libro genealogico sull’origine della razza.
4 L’UFAG pubblica l’elenco delle organizzazioni di allevamento estere che operano in Svizzera.
Sezione 3: Promozione dell’allevamento di animali
contributi per l’allevamento (sezione 4) per:
3 L’UFAG pubblica i contributi assegnati a ciascuna organizzazione di allevamento e per ciascuna misura.
1 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 mag. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 1821).
Sezione 4: Contributi per l’allevamento
Art. 15 Contributi per l’allevamento di bovini
2 Il contributo per l’allevamento di bovini è il seguente:
per ogni prima diagnosi nel quadro dell’esame dello stato di salute con il metodo ICAR
3 I contributi per l’apprezzamento della conformazione sono assegnati per un metodo conforme alla norma internazionale della descrizione lineare e classificazione.
4 Nei seguenti casi è assegnata la metà del contributo per campione di latte per le vacche appartenenti a un’azienda che tiene il libro genealogico:
se l’esame dell’attitudine lattifera è svolto senza rilevazione della composizione.
5 Non è assegnato alcun contributo per campione di latte per le vacche appartenenti a un’azienda che tiene il libro genealogico se entrambe le condizioni di cui al capoverso 3 lettere a e b sono adempiute.
6 Il contributo per campione di latte nel quadro dell’esame dell’attitudine lattifera è assegnato per ogni vacca appartenente a un’azienda che tiene il libro genealogico al termine del periodo di lattazione.
8 Per animale e periodo di riferimento sono assegnati contributi per un massimo di tre prime diagnosi nel quadro dell’esame dello stato di salute.4
1 Abrogato dal n. I dell’O del 20 mag. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016 (RU 2015 1821).
2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 mag. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 1821).
3 Introdotto dal n. I dell’O del 21 mag. 2014 (RU 2014 1687). Abrogato dal n. I dell’O del 20 mag. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016 (RU 2015 1821).
4 Introdotto dal n. I dell’O del 21 mag. 2014, in vigore dal 1° lug. 2014 (RU 2014 1687).
Art. 16 Contributi per l’allevamento di equini
per ogni esame dello stallone nell’azienda
4 Se l’organizzazione di allevamento riconosciuta non esegue una stima dei valori genetici, è assegnata al massimo la metà del contributo per ogni puledro identificato e iscritto nel libro genealogico.
5 Il contributo per l’esame della prestazione dello stallone è assegnato un’unica volta nella vita di uno stallone.
6 Il contributo per l’esame della prestazione dello stallone nell’azienda è assegnato se:
l’esame dura almeno un giorno;
l’esame è svolto unicamente su stalloni;
l’esame consiste in una selezione preliminare seguita senza interruzione da una prova di prestazione finale.
7 Il contributo per l’esame della prestazione dello stallone nella stazione è assegnato se:
l’esame nella stazione dura almeno 30 giorni;
l’esame consiste in una selezione preliminare seguita senza interruzione da una prova di prestazione finale nella stazione; e
Art. 17 Contributi per l’allevamento di suini
2 Il contributo per l’allevamento di suini è il seguente:
per ogni esame nell’azienda con misurazione mediante ultrasuoni e determinazione del peso
per ogni esame nell’azienda con descrizione lineare e determinazione del peso
per ogni esame nell’azienda con misurazione mediante ultrasuoni, descrizione lineare e determinazione del peso
per ogni esame nell’azienda concernente l’odore del verro
3 L’importo annuo destinato all’infrastruttura necessaria alla realizzazione degli esami in una stazione, al rilevamento e alla valutazione dei dati relativi alla fecondità e alla macellazione, alla determinazione dei caratteri-traccia genotipici e alla pubblicazione e divulgazione dei risultati zootecnici ammonta a 500 000 franchi.
4 Se l’organizzazione di allevamento riconosciuta non esegue una stima dei valori genetici, per ogni animale iscritto nel libro genealogico è assegnata al massimo la metà del contributo.
5 Il contributo per l’esame nella stazione è assegnato se questo comprende il rilevamento dell’aumento di peso, l’indice di consumo, la carnosità e almeno tre criteri di qualità della carne e del grasso durante un periodo d’ingrassamento conforme alla prassi. I seguenti esami danno diritto a un contributo:
gruppi d’esame liberi con programma di allevamento definito per animali non iscritti nel libro genealogico.
6 La metà del contributo è assegnata per ogni esame nella stazione per i gruppi d’esame liberi nel quadro di un programma di allevamento definito.
7 L’esame nell’azienda concernente l’odore del verro prevede almeno la determinazione dell’androsterone e dello scatolo.
Art. 181Contributi per l’allevamento di ovini, escluse le pecore da latte
1 Il contributo per l’allevamento di ovini, escluse le pecore da latte, è il seguente:
Art. 19 Contributi per l’allevamento di caprini e di pecore da latte
2 Il contributo per l’allevamento di caprini e di pecore da latte è il seguente:
3 Nei seguenti casi è assegnata la metà del contributo per campione di latte per i caprini e le pecore da latte appartenenti a un’azienda che tiene il libro genealogico:
5 Il contributo per campione di latte nel quadro dell’esame dell’attitudine lattifera è assegnato per ogni capra e ogni pecora da latte appartenenti a un’azienda che tiene il libro genealogico al termine del periodo di lattazione.
Art. 201Contributi per l’allevamento di camelidi del Nuovo Mondo
Il contributo per l’allevamento di camelidi del Nuovo Mondo per la tenuta del libro genealogico ammonta a 18 franchi per ogni animale iscritto nel libro genealogico.
Art. 21 Contributi per l’allevamento di api mellifere
2 Il contributo per l’allevamento di api mellifere è il seguente:
per ogni esame funzionale nell’apiario sperimentale con campione reso anonimo e stima dei valori genetici
per ogni esame funzionale nell’apiario sperimentale con campione conosciuto e stima dei valori genetici
3 Il contributo per regina è assegnato al termine dell’esame funzionale nell’apiario sperimentale con campione reso anonimo o conosciuto e dopo l’iscrizione nel libro genealogico.
4 Il contributo per la determinazione della purezza della razza è assegnato per le regine per le quali è stato eseguito l’esame funzionale e le colonie di maschi su una stazione di fecondazione B.
6 Il contributo per una stazione di fecondazione è assegnato se nell’anno di contribuzione vi sono collocate almeno 100 giovani regine.3
3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 mag. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 1821).
1 I contributi di cui agli articoli 15–21 inferiori ai 50 000 franchi all’anno per organizzazione di allevamento riconosciuta non sono assegnati. Fanno eccezione i contributi alle organizzazioni di allevamento di razze svizzere. Se un’organizzazione o un’impresa fornisce prestazioni di natura zootecnica su incarico di una o più organizzazioni di allevamento riconosciute, la soglia dei 50 000 franchi si applica a ogni singola organizzazione di allevamento riconosciuta.
3 Al fine di ottenere i contributi di cui agli articoli 15–21, le organizzazioni di allevamento riconosciute comunicano all’UFAG, entro il 31 ottobre dell’anno che precede quello di contribuzione, il numero stimato di animali iscritti nel libro genealogico e di esami funzionali come anche di puledri identificati e iscritti. L’UFAG pubblica le cifre comunicate.
4 Le misure zootecniche possono essere computate soltanto per gli animali il cui proprietario durante l’anno di contribuzione è membro attivo (membro individuale o collettivo) dell’organizzazione di allevamento riconosciuta ed è domiciliato in Svizzera o nel Principato del Liechtenstein.2
6 I contributi per animale iscritto nel libro genealogico di cui agli articoli 15 e 17–20 sono assegnati per animali:
la cui percentuale di sangue della relativa razza è di almeno l’87,5 per cento.
i tori devono avere almeno nove mesi d’età;
gli ovini e i caprini devono avere almeno sei mesi d’età;
i camelidi del Nuovo Mondo devono avere almeno otto mesi d’età.
se sono iscritti per la prima volta nel libro genealogico con un’ascendenza incompleta.
2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2014, in vigore dal 1° lug. 2014 (RU 2014 1687).
2 Se i fondi disponibili giusta il capoverso 1 per una categoria di allevamento non sono sufficienti per versare i contributi in base alle aliquote di cui agli articoli 15–21, i contributi da versare per la categoria di allevamento interessata sono ridotti in virtù del capoverso 4 in deroga alle aliquote di contribuzione della categoria di allevamento corrispondente.
3 Se i fondi disponibili giusta il capoverso 1 per una categoria di allevamento sono superiori ai contributi da versare in base alle aliquote di cui agli articoli 15–21 per una categoria di allevamento, i contributi da versare per la categoria di allevamento interessata sono aumentati in virtù del capoverso 4 in deroga alle aliquote di contribuzione della categoria di allevamento corrispondente.
4 Per la riduzione e l’aumento dei contributi da versare è determinante il rapporto tra i costi delle singole misure zootecniche. Per calcolare tale rapporto l’UFAG fa riferimento ai costi dell’ultimo periodo prima dell’anno precedente a quello di contribuzione comprovati dalle organizzazioni di allevamento riconosciute.
1 Introdotto dal n. I dell’O del 20 mag. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 1821).
1 L’importo annuo massimo destinato alla conservazione delle razze svizzere ammonta a 900 000 franchi. A tale importo possono aggiungersi i fondi non utilizzati di cui all’articolo 25.
1bis Alle organizzazioni riconosciute ai sensi dell’articolo 5 capoverso 3 lettera b sono assegnati al massimo 150 000 franchi l’anno.1
4 Per il deposito a lungo termine di campioni congelati di origine animale (materiale criogenico) possono essere assegnati contributi alle organizzazioni di allevamento riconosciute e alle organizzazioni riconosciute. L’UFAG conclude con le organizzazioni i pertinenti accordi.
1 Introdotto dal n. I dell’O del 21 mag. 2014, in vigore dal 1° lug. 2014 (RU 2014 1687).
1 L’importo annuo massimo destinato alla conservazione della razza delle Franches Montagnes, a complemento dell’articolo 23, ammonta a 1 160 000 franchi.
2 Il contributo ammonta a 500 franchi per giumenta accompagnata dal puledro. Se l’importo annuo massimo di 1 160 000 franchi non è sufficiente, la Federazione svizzera della razza delle Franches Montagnes1 riduce proporzionalmente il contributo per ogni giumenta accompagnata dal puledro.
3 Danno diritto ai contributi le giumente iscritte nel libro genealogico, detenute conformemente alla protezione degli animali, accompagnate da un puledro identificato e iscritto nel libro genealogico, nonché registrato nella banca dati sul traffico di animali nell’anno di contribuzione che discende da uno stallone iscritto nel libro genealogico della razza delle Franches Montagnes.2
55 La Federazione svizzera della razza delle Franches Montagnes decide in merito al diritto ai contributi e versa il relativo importo all’allevatore, direttamente o per il tramite della rispettiva cooperativa di allevamento equino. La cooperativa di allevamento equino trasmette i contributi entro 30 giorni lavorativi. In base a un elenco delle giumente accompagnate dal puledro che danno diritto a contributi, la Federazione fattura i contributi all’UFAG. Per i controlli concernenti la detenzione conforme alla protezione degli animali, la Federazione fa capo ai Cantoni o alle organizzazioni cui ricorrono i Cantoni; il controllo è retto dall’ordinanza del 31 ottobre 20183 sul coordinamento dei controlli.4
6 La Federazione svizzera della razza delle Franches Montagnes comunica all’UFAG, entro il 31 ottobre dell’anno che precede quello di contribuzione, il numero stimato di giumente che danno diritto ai contributi.
1 Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3975). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.
2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3975).
4 Nuovo testo giusta il n. 5 dell’all. 2 all’O del 31 ott. 2018 sul coordinamento dei controlli delle aziende agricole, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2018 4171).
L’importo annuo massimo destinato ai progetti riguardanti risorse zoogenetiche ammonta a 100 000 franchi.
Sezione 7: Certificato di ascendenza per l’immissione in commercio di animali da allevamento, sperma, ovuli non fecondati ed embrioni
1 Gli animali da allevamento delle specie bovina, suina, ovina, caprina ed equina, come anche il loro sperma, gli ovuli non fecondati e gli embrioni, devono essere accompagnati al momento dell’immissione in commercio da un certificato di ascendenza.
2 In caso di cambiamento di proprietario in Svizzera gli animali d’allevamento femmine, nonché gli ovuli non fecondati e gli embrioni, devono essere accompagnati da un certificato di ascendenza soltanto su richiesta dell’acquirente.
nome e indirizzo dell’organo competente per la tenuta del libro genealogico;
nome dell’animale, se disponibile;
genere dell’identificazione;
identificazione dell’animale;
nome e indirizzo dell’allevatore;
risultati degli esami funzionali con indicazione dell’organo che ha effettuato l’esame, nonché i valori zootecnici o le valutazioni genetiche dell’animale, dei genitori e dei nonni, se disponibili;
nel caso di animali gravidi, data dell’inseminazione o della monta, oltre ai dati relativi al padre;
nome dell’organo che ha rilasciato il certificato.
Il certificato di ascendenza per animali da allevamento della specie equina fa parte del passaporto per equide. A titolo complementare ai dati contenuti nel passaporto per equide di cui all’articolo 15d dell’ordinanza del 27 giugno 19951 sulle epizoozie, esso deve contenere i seguenti dati:
nome e indirizzo dell’organo competente per la tenuta del libro genealogico al momento del rilascio del passaporto;
numero d’identificazione (UELN, Universal Equine Life Number) del padre, se disponibile;
razza dell’animale;
categoria del registro d’allevamento;
verifica dell’attestato d’origine, se disponibile;
metodo alternativo d’identificazione;
2 Introdotta dal n. 1 dell’all. all’O del 20 giu. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 2243).
le informazioni sull’identificazione dello sperma o degli ovuli non fecondati, se del caso la designazione del recipiente, il numero di dosi o di squamette, la data del prelievo, il nome e l’indirizzo della stazione di inseminazione o del centro di trasferimento degli embrioni, nonché dell’acquirente.
le informazioni sull’identificazione degli embrioni, la data dell’inseminazione, la data del prelievo, il nome e indirizzo della stazione di inseminazione o del centro di trasferimento degli embrioni, nonché dell’acquirente.
Sezione 8: Importazione di animali da allevamento e da reddito e di sperma di toro nell’ambito dei contingenti doganali
Art. 31 Eccezioni al permesso generale d’importazione
Per l’importazione di animali considerati masserizie in trasloco, corredi nuziali o oggetto ereditario secondo gli articoli 14–16 dell’ordinanza del 1° novembre 20061 sulle dogane non è necessario un permesso generale d’importazione.
1 Le quote del contingente doganale di animali delle specie suina, ovina e caprina sono attribuite in base all’ordine d’arrivo delle domande presso l’UFAG.1
2 Il contingente doganale per animali della specie bovina è messo all’asta. Il 70 per cento del contingente doganale è messo all’asta prima del periodo di contingentamento, il rimanente 30 per cento durante il primo semestre di tale periodo.
1 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3975).
Art. 34 Condizioni particolari per l’attribuzione delle quote del contingente doganale degli animali da allevamento delle specie bovina, suina, ovina e caprina
gli animali da allevamento di razza pura iscritti nel libro genealogico di un’organizzazione di allevamento estera riconosciuta e accompagnati da un certificato di ascendenza;
gli animali da allevamento non di razza pura iscritti nel libro genealogico di un’organizzazione di allevamento estera riconosciuta e accompagnati da un certificato di ascendenza, ai fini della ricerca scientifica, della preservazione di razze minacciate e della creazione di effettivi di razze finora non detenute in Svizzera;
gli animali da reddito per i quali non esiste nel Paese d’origine un’organizzazione di allevamento riconosciuta, ai fini della ricerca scientifica, della preservazione di razze minacciate e della creazione di effettivi di razze finora non detenute in Svizzera.
2 I capretti e gli agnelli accompagnati dalla madre possono essere importati all’aliquota di dazio del contingente fino a 14 giorni d’età senza essere computati nel contingente doganale, se è provato che discendono dalla madre importata.
3 Assieme alla domanda di una quota del contingente doganale devono essere presentati all’UFAG i seguenti documenti:
una copia del certificato di ascendenza dell’animale da allevamento;
un’attestazione scritta per giustificare l’impiego quale animale da allevamento non di razza pura o quale animale da reddito secondo il capoverso 1 lettera b o c;
un’attestazione scritta sull’età e sull’ascendenza degli animali giovani secondo il capoverso 2.
4 L’UFAG decide in merito all’esattezza dei certificati e delle attestazioni e attribuisce una quota del contingente doganale.
Art. 35 Condizioni particolari per l’importazione nel quadro delle quote del contingente doganale degli animali della specie bovina
1 Nel quadro delle quote del contingente doganale possono essere importati soltanto gli animali che adempiono le condizioni di cui all’articolo 34 capoverso 1.
2 I vitelli delle razze di bovini da carne accompagnati dalla madre possono essere importati all’aliquota di dazio del contingente fino a sei mesi d’età senza essere computati nel contingente doganale, se è provato che discendono dalla madre importata.
3 I documenti di cui all’articolo 34 capoverso 3 devono pervenire all’UFAG almeno sette giorni prima della dichiarazione d’importazione.
4 L’UFAG decide in merito all’esattezza dei certificati e delle attestazioni e trasmette all’avente diritto a una quota del contingente doganale un attestato per l’importazione di animali della specie bovina nel quadro del contingente doganale.
5 Gli animali da allevamento e gli animali da reddito possono essere importati nel quadro del contingente doganale soltanto se la persona soggetta all’obbligo di dichiarazione secondo l’articolo 26 della legge del 18 marzo 20051 sulle dogane esibisce all’ufficio doganale un certificato dell’UFAG nell’ambito della procedura d’imposizione doganale.
6 L’ufficio doganale controlla il certificato.
L’UFAG è incaricato dell’esecuzione, sempre che non ne siano investite altre autorità.
1 La gestione e la contabilità delle organizzazioni di allevamento che ottengono contributi in virtù della presente ordinanza sono sottoposte alla vigilanza dell’UFAG, nella misura in cui concernono l’applicazione della presente ordinanza,
2 Le organizzazioni di allevamento devono presentare annualmente all’UFAG, entro 90 giorni dallo svolgimento dell’assemblea ordinaria, un rapporto d’attività scritto.
1 L’ordinanza del 14 novembre 20071 sull’allevamento di animali è abrogata.
2 La modifica del diritto vigente è disciplinata nell’allegato 2.
1° novembre–31 ottobre
16 dicembre–31 marzo
1° aprile–30 giugno
1° luglio–30 settembre
1° ottobre–15 dicembre
1° ottobre–30 settembre
1° dicembre–30 novembre
Esami di selezione degli stalloni nell’azienda
Esami nell’azienda
Esami nell’azienda concernenti l’odore di verro
Esame funzionale nell’apiario sperimentale con campione conosciuto e con campione reso anonimo e stima dei valori genetici
Preservazione della razza delle Franches Montagnes (presentazione della domanda all’UFAG)
1 RS 910.12 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2014, in vigore dal 1° lug. 2014 (RU 2014 1687).3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2014, in vigore dal 1° lug. 2014 (RU 2014 1687).