Source: https://www.thaiairways.com/sites/es_ES/Terms_condition/contract_of_carriage_new.page
Timestamp: 2020-04-06 09:07:00
Document Index: 396381978

Matched Legal Cases: ['ARTÍCULO 1', 'Artículo 3', 'Artículo 10', 'ARTÍCULO 7', 'Artículo 3', 'ARTÍCULO 8', 'Artículo 8', 'Artículo 8', 'Artículo 8', 'Artículo 8', 'ARTÍCULO 9', 'Artículo 10', 'Artículo 10', 'Artículo 9', 'ARTÍCULO 10', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'ARTÍCULO 12', 'ARTÍCULO 13', 'Artículo 15', 'Artículo 8', 'ARTÍCULO 16', 'ARTÍCULO 18', 'ARTÍCULO 19']

ARTÍCULO 1- SIGNIFICADO DE LAS PRINCIPALES EXPRESIONES DE ESTAS CONDICIONES.
Lea estas condiciones y tenga en cuenta que:
"Nosotros", "Nuestro" y "nosotros mismos" hace referencia a Thai Airways International
"Usted", "su" y "usted mismo” significa cualquier persona, excepto los miembros de la tripulación, transportados o que serán transportados en una aeronave de conformidad con un billete (consulte también la definición "Pasajero").
"LUGARES DE PARADA ACEPTADOS" hace referencia a los lugares que aparecen en el billete, excepto el lugar de salida y de destino, programados como paradas en la ruta.
"CÓDIGO DESIGNATARIO DE AEROLÍNEA" son los dos o tres caracteres que identifican a las compañías aéreas.
"AGENTE AUTORIZADO" es el agente de venta de pasajes qeu ha sido designado por nosotros para que nos represente en la venta de nuestros servicios de transporte aéreo.
"EQUIPAJE" son las propiedades personales que acompañan al pasajero en su viaje. A menos que se especifique lo contrario, consta de equipaje facturado y equipaje no facturado.
"CONTROL DE EQUIPAJE" son las partes del billete relativas al transporte de equipaje facturado.
"ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DE EQUIPAJE" es el documento emitido únicamente para la identificación del equipaje facturado.
“Transporte” hace referencia al transporte de pasajeros y/o equipaje por vía aérea.
“Recargos impuestos por transporte“ son los recargos y tarifas impuestos por el transportista, como recargos por combustible, recargos de seguridad, cargos por servicios, etc.
"TRANSPORTISTA" hace referencia a una compañía aérea diferente a nosotros, cuyo código designador de línea aérea aparece en el billete.
"EQUIPAJE FACTURADO" es el equipaje que tomamos en custodia y por el cual emitimos la facturación de equipaje.
“FECHA LÍMITE DE FACTURACIÓN” es el tiempo límite especificado por la aerolínea, antes de la cual deben haberse completado los trámites de registro y recibido la tarjeta de embarque.
"CONDICIONES DE CONTRATO" son aquellas declaraciones contenidas o entregadas con su Billete o Itinerario / Recibo, identificadas como tales que incorporan, por referencias estás Condiciones de Transporte.
“Código Compartido” se refiere a operación por parte de una Aerolínea mediante la cual los asientos son ofrecidos por otra Aerolínea utilizando su propio código de designación de aerolínea solo o en conjunto con el Código de Designación de Aerolínea de la aerolínea operadora.
"BILLETE EN CONJUNCIÓN" es el billete emitido a un pasajero en relación a otro billete que juntos constituyen un solo contrato de transporte.
"CONVENCIÓN" hace referencia a cualquiera de los siguientes instrumentos aplicables:
-	Convenio para la unificación de determinadas normas relativas al transporte aéreo internacional, firmado en Varsovia el 12 de octubre de 1929 (en adelante denominado Convenio de Varsovia);
-	Convenio de Varsovia, modificado en La Haya el 28 de septiembre de 1955;
-	Convenio de Varsovia, modificado por el Protocolo adicional No 1 de Montreal (1975):
-	Convenio de Varsovia en su forma enmendada en La Haya y por el Protocolo adicional No 2 de Montreal (1975); Convenido de Varsovia, en su forma enmendada en La Haya y por el Protocolo Adicional No. 2 de Montreal (1975);
-	Convenio de Varsovia, en su forma enmendada en La haya y por el Protocolo Adicional No. 4 de Montreal (1975);
-	Convención suplementaria de Guadalajara(1961);
-	Convenio de Montreal (1999)
"CUPÓN" hace referencia tanto al cupón de vuelo en papel como al cupón electrónico, cada uno de los cuales da derecho al pasajero designado a viajar en el vuelo identificado en él.
"DAÑOS" incluidos muerte, heridas o lesiones corporales a un pasajero, pérdida, robo u otro daño, que surjan o estén relacionados con el transporte u otros servicios relacionados con el mismo realizados por nosotros.
"DÍAS" hace referencia a los días del calendario, incluidos los siete días de la semana; siempre, a fines de notificación, el día en que se envíe la notificación no se contará; y siempre que, a efectos de determinar la duración de la validez de un billete, el día en que se emita el billete o el vuelo iniciado no se contarán.
"CUPÓN ELECTRÓNICO" significa un cupón de vuelo electrónico u otro documento de valor que se encuentra en nuestra base de datos.
"BILLETE ELECTRÓNICO" se refiere al Itinerario / Recibo emitido por nosotros o en nuestro nombre, los cupones electrónicos y, si corresponde, el documento de embarque.
”Circunstancias extraordinarias” se refiere a las situaciones donde un evento no podría haberse evitado incluso si se hubieran tomado todas las medidas razonables. Dichas circunstancias pueden ocurrir, en particular, en casos de inestabilidad política, condiciones meteorológicas incompatibles con la operación del vuelo, riesgos de seguridad, fallos inesperados de seguridad de vuelo, huelgas que afectan la operación de una compañía aérea operadora, o cuando la decisión de gestión del tráfico en relación a una aeronave, da lugar a una retraso o cancelación de uno o más vuelos operados por esa aeronave.”
"CUPÓN DE VUELO" es la porción de billete que lleva la anotación "buena para el pasaje" o, en el caso de un billete electrónico, el cupón electrónico, e indica los lugares particulares entre los cuales tiene derecho a ser transportado.
“FUERZA MAYOR” son las circunstancias inusuales o imprevisibles fuera de nuestro control, cuyas consecuencias no podrían haberse evitado incluso si se hubieran ejercido todos las acciones necesarias.
”Familia Inmediata” se refiere al cónyuge o persona con quien convive, padres, hijos, hermanas y hermanos, abuelos, nietos, y suegros.
"ITINERARIO / RECIBO" hacer referencia al documento o documentos emitidos a los pasajeros que viajan con billetes electrónicos que contienen el nombre del pasajero, la información de vuelo y los avisos.
“Recargos no impuestos por el transportistas“ son los cargos y aranceles impuestos por terceros que no sean el transportista, generalmente son impuestos por las autoridades públicas o los aeropuertos. Dichos aranceles podrían ser recargos aeroportuarios, recargos a pasajeros, etc.
”Aviso de Términos y Condiciones Incorporados por Referencia” son aquellas declaraciones contenidas en o entregadas con su billete o itinerario / recibo, identificadas como tal y que incorporan por referencia estas Condiciones de Transporte y avisos.
"PASAJERO" se refiere a cualquier persona, excepto los miembros de la tripulación, transportada o que se transportará en una aeronave de conformidad con un Billete. (Consulte también la definición de "usted" y "su").
"CUPÓN DE PASAJERO" o "RECIBO DE PASAJERO" es la parte del billete emitida por nosotros o en nuestro nombre, que en última instancia será retenido por usted.
“Regulación (CE) 261/2004” es el Reglamento (CE) nª261/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, del 11 de febrero de 2004, por el que se establecen normas comunes sobre compensación y asistencia a los pasajeros en caso de denegación de embarque y de cancelación o de retraso de vuelos de larga duración.
“DERECHOS ESPECIALES DE GIRO” son la unidad internacional de cuenta, definida por el Fondo Monetario Internacional, basada en los valores de varias monedas principales. Los valores de moneda de derecho especial de giro fluctúan y se vuelven a calcular cada día bancario. Estos valores son conocidos por la mayoría de los bancos comerciales y se publican regularmente en las principales revistas financieras.
"PARADA" es una parada programada en su viaje en un punto entre el lugar de salia y el lugar de destino, por un periodo mínimo de veinticuatro horas.
"TARIFA" hacer referencia a las tarifas publicadas, los cargos y/o las Condicones de Transporte presentadas por una línea aérea, cuando sea necesario, ante las autoridades correspondientes.
"BILLETE" se refiere tanto al "Billete del Pasajero como a su equipaje facturado", o Billete Electrónico, emitido por nosotros o en nuestro nombre, que incluye las Condiciones de Contrato, los avisos y cupones.
"EQUIPAJE NO FACTURADO" se refiere a cualquier equipaje que no sea el equipaje facturado.
ARTICULO 2 -APLICACIÓN
Excepto lo dispuesto en los Artículos 2.2, 2.3, 2.4 y 2.5, nuestras Condiciones de Transporte se aplican sólo en aquellos vuelos o segmentos de vuelos en los que tenemos una responsabilidad legal con usted.
Si el transporte se realiza de conformidad con un contrato de flete, estas Condiciones de Transporte se aplican solo en la medida en que se incorporen por referencia o de otra manera , en el contrato de flete o en el Billete.
En algunos servicios es posible que tengamos acuerdos con otros transportistas conocidos como “ "códigos compartidos"”. Esto significa que si tiene una reserva con nosotros y un billete donde nuestro nombre o el código de designación de la aerolínea, se indica a otro como transportista, otro transportista puede operar la aeronave. En caso de Código Compartido en el que seamos nosotros la aerolínea que opera el vuelo, estas Condiciones de Transporte también se aplican a dicho transporte. Si se aplican dichos acuerdos, le informaremos sobre el transportista que operará la aeronave en el momento de realizar la reserva.
Para las operaciones en código compartido en vuelos operados por otra aerolínea, somos responsables de la totalidad del viaje de todas las obligaciones con los pasajeros establecidas en esta normativa. Sin embargo, cada socio de Código Compartido, tiene reglas con respecto a la operación de sus propios vuelos, que puede diferir de nuestras reglas para los vuelos operados por nosotros. Esas reglas se incorporan al presente documento por referencia y forman parte de estas Condiones de Transporte.
•	Tiempo límite de Facturación;
•	Menores no Acompañados;
•	Transporte de animales; • Denegación de Transpore; • Servicio de Oxigeno;
•	Operaciones Irregulares;
•	Compensación por denegación de embarque;
•	Equipaje aceptado , permitido y responsabilidad.
Las reglas y regulaciones de nuestros socios de Código Compartido, pueden ser consultados en sus sitios web o en su agencia de viajes.
Debe revisar las reglas de los vuelos operados por otro transportista en virtud de un acuerdo de Código Compartido y familiarizarse con los requisitos de facturación, políticas relacionadas con los menores no acompañados , el transporte de animales, la denegación de embarque, los servicios de oxígeno, las operaciones irregulares así com la aceptación de equipajes y compensaciones entre otros.
Para los vuelos que llegan o salen de un aeropuerto ubicado en Estados Unidos, nuestro Plan de Contingencia para retrasos , se aplicará a su vuelo si es operados por nosotros. Si el vuelo es operado en Código Compartido por otra aerolínea, se aplicará el plan de contigencia para retrasos de la aerolínea operadora.
2.4 OPERACIONES CHARTER
Estas Condiciones de Transporte serán aplicables, a menos que sean incompatibles con nuestras Tarifas o la Ley aplicable, en cuyo caso prevalecerán dichas tarifas o leyes.
Si alguna disposición de estas Condiciones de Transporte no es válida según alguna ley aplicable, las demás disposiciones seguirán siendo válidas.
2.5 CONDICIONES QUE PREVALECEN SOBRE LAS REGULACIONES
Excepto lo dispuesto en estas Condiciones de Transporte, en caso de discrepancia entre estas Condiciones de Transporte y cualquier otra regulación que podamos tener, que traten temas particulares, prevalecerán estas Condiciones de Transporte.
2.6.1 Transporte hacia/ desde Canadá
Estas Condiciones se aplican al transporte entre destinos en Canadá o entre Canadá y cualquier lugar fuera del mismo, sólo en la medida en que estén incorporadas las tarifas vigentes en Canadá.
2.6.2 Transporte hacia / desde USA
Estas Condiciones no se aplican al transporte aéreo tal y como se define en la Ley Federeal de Aviación de EE.UU de 1958.
3.1 DIPOSICIONES GENERALES
3.1.1 Le proporcionaremos el transporte sólo al pasajero que figura en el billete, y es posible que se le solicite que presente la identificación correspondiente.
3.1.2 El Billete no es transferible, a menos que lo requieran las leyes locales aplicables.Además, y si lo solicita, emitiremos un nuevo billete a otra persona para qeu reemplace su bullete si el mismo ha sido emitido como parte de un paquete regulado por el Reglemento de Viajes Combinados de 1992, SI 1992/3288 y sus modificaciones si aplican;
3.1.2.1 Deseo de transferir su reserva bajo la disposición 10 del Reglamento;
3.1.2.2 Nos demuestra que ha cumplido con los requisitos de la regla 10 del reglamento y tiene derecho a transferir la reserva.;
3.1.2.3 Nos proporciona el aviso en un tiempo razonable antes de la salida de su intención de transferir su reserva;
3.1.2.4 Nos proporciona el nombre completo, la dirección, y el número de contacto de la persona a quien se emitirá el nuevo billete.;
3.1.2.5 Nos enviará su billete actual.
3.1.2.6 Nos abonará los gastos administrativos por emitir un nuevo billete.
3.1.3 Algunos billetes se venden con tarifas con descuento que pueden ser parcial o totalmente no reembolsables. Debe elegir la tarifa que mejor se adapte a sus necesidades. También debe asegurarse de tener el seguro adecuado para cubrir los casos en los que deba cancelar su billete.
3.1.4 Si tiene un billete, como se describe en el Artículo 3.1.3 anterior, que está completamente si uso, y se le impide viajar por Fuerza Mayor, siempre que nos informe de inmediato y proporcione la evidencia de la Fuerza Mayor, le haremos un crédito de la cantidad no reembolsable de la tarifa, para viajes futuros con nosotros, sujetos a la deducción de los gastos de administración.
3.1.5 El Billete es y sigue siendo en todo momento, propiedad del transportista emisor.
3.1.6 Excepto en caso de poseer un Billete Electrónico, no tendrá derecho a ser transportado en un vuelo a menos, que presente un billete válido que contenga un Cupón de Vuelo para ese vuelo y todos los demás Cupones de Vuelos no utilizados así como el Cupón de Pasajero. Además, no tendrá derecho a ser transportado si el Billete presentado ha sido alterado o manipulado por alguien que no seamos nosotros o nuestro Agente Autorizado. En el caso de una Billete Electrónico, no tendrá derecho a ser transportado en un vuelo a menos que proporcione una identificación positiva y se haya emitido debidamente un Billete Electrónico válido a su nombre.
3.1.7(a) En caso de pérdida o modificación del Billete (o parte de él) por usted o la no presentación de un Billete que contenga el Cupón de Pasajero y todos los Cupones de Vuelo no utilizados, a solicitud, reemplazaremos dicho billete (o parte de él) emitiendo un nuevo billete, siempre que haya evidencia, fácilmente comprobable en el momento, de que se emitió un Billete válido para el (los) vuelo (s) en cuestión y usted firma un acuerdo para reembolsar cualquier costo o pérdida, hasta el valor del billete original, en el que nuestra u otra empresa de seguros incurrimos necesariamente y de manera razonable por el mal uso del Billete. No reclamaremos el reembolso de su parte por cualquier pérdida que resulte de nuestra propia negligencia. El operador emisor puede cobrar unos gastos de administración por este servicio, a menos que la pérdida o modificación se debiera a la negligencia del operador emisor o su agente.
3.1.7(b) Cuando dicha evidencia no esté disponible o usted no firme ese acuerdo, el transportista que emita el nuevo Billete puede solicitar que pague hasta el precio total del Billete por uno de reemplazo, sujeto a reembolso, siempre y cuando el transportista emisor original esté convencido de que el billete perdido o modificado no se ha utilizado antes de la expiración de su validez. Si, al encontrar el Billete original antes del vencimiento de su validez, lo entrega al transportista que emite el nuevo Billete, el reembolso anterior se procesará en el momento.
3.1.8 A El Billete es valioso y debe tomar la medidas apropiadas para salvaguardarlo y asegurarse de que no se pierde o no lo roben.
3.2.1 Excepto que se disponga lo contrario en el Billete, en estas Condiciones o en las Tarifas aplicables (que pueden limitar la validez de un billete, en cuyo caso la limitación se mostrará en el Billete), un Billete es válido para:
(a) Un año desde la fecha de emisión; or
(b) Sujeto al primer viaje que suceda dentro de una año a partir de la fecha de emisión, un año a partir de la fecha del primer viaje del billete.
3.2.2 Cuando se le impida viajar dentro de la validez del Billete, porque en el momento en el que solicita la reserva no podemos confirmarla, la validez del dicho Billete se ampliará, o se tendrá derecho al reembolso en conformidad con el Artículo 10.
3.2.3 Si después de haber comenzado su viaje, se le impide viajar dentro del periodo de validez del Billete por motivo de enfermedad, podemos extender el periodo de validez hasta la fecha en que se encuentre en forma para viajar o hasta nuestro primer vuelo después de dicha fecha, desde el punto en que se reanuda el viaje en el que haya espacio disponible en la clase de servicio por la cual se pagó la tarifa. Dicha enfermedad debe ser certificada por un médico. Cuando los cupones de vuelo que quedan en el billete, o en el caso de un Billete Electrónico, el cupón electrónico, contengan una o más escalas, la validez de dicho billete puede extenderse por no más de tres meses a partir de la fecha que figura en dicho certificado. En tales circunstancias, extenderemos de manera similar el periodo de validez de los Billetes de otros miembros de su familia inmediata que lo acompañan.
3.2.4 En caso de fallecimiento de un pasajero, los Billetes de las personas que acompañan al Pasajero puede modificarse renunciando a la estancia mínima o ampliando la validez. En caso de fallecimiento en la familia inmediata de una pasajero que haya comenzado el viaje, la validez de los billetes del pasajero y los de su familia inmediata que acompañan al pasajero también pueden modificarse. Cualquier modificación de este tipo se realizará al recibir un certificado de defunción válido y dicha extensión de validez no será por un periodo superior a cuarenta y cinco (45) días a partir de la fecha de la muerte. I
3.3 USO Y SECUENCIA DEL CUPÓN
3.3.1 El Billete que ha comprado es válido sólo para el transporte que se muestra en el mismo, desde el lugar de salida a través de los lugares de parada acordados hasta el destino final. La tarifa que ha pagado se basa en nuestra Tarifa y es para el transporte como se muestra en el Billete. Forma parte esencial de nuestro contrato con usted. El billete no se aceptará y perderá su validez si no se utilizan todos los cupones en la secuencia provista. además el Billete se utilizará en su totalidad.
3.3.2 Si desea cambiar algún aspecto de su transporte deberá contactarnos con anticipación. Se calculará la tarifa para su nuevo transporte y se le dará la opción de aceptar el nuevo precio de mantener su transporte original como se indica en el billete. En caso de que deba cambiar algún aspecto de su transporte por Fuerza Mayor, debe comunicarse con nosotros tan pronto como sea posible y haremos todos los esfuerzos razonables para transportarlo a su próxima parada o destino final, sin volver a calcular la tarifa.
3.3.3 Si cambia su transporte sin nuestro acuerdo, evaluaremos el precio correcto para su viaje real. Tendrá que pagar cualquier diferencia entre el precio que ha pagado y el precio total aplicable para su transporte modificado. Le reembolsaremos la diferencia si el nuevo precio es más bajo, pero de lo contrario, sus cupones no utilizados no tendrán valor.
3.3.4 Tenga en cuenta que aunque algunos cambios no modifican la tarifa, sin embargo otros, como el cambio de lugar de salida (por ejemplo, si no se vuela el primer segmento) o invertir la dirección en que viaja, puede producir un aumento del precio. Muchas tarifas especiales son válidas sólo en las fechas y para los vuelos que se muestran en el Billete y no se pueden cambiar en absoluto, o sólo mediante el pago de una tarifa adicional.
3.3.5 Cada Cupón de Vuelo contenido en un Billete será aceptado para el transporte en la clase de servicio, en la fecha y el vuelo para el cual se ha reservado el espacio. Cuando un Billete se emite originalmente si que se especifique una reserva, el espacio puede ser reservado posteriormente sujeto a nuestra Tarifa y la disponibilidad de espacio en el vuelo solicitado.
3.3.6 Tenga en cuenta que, en caso de que no se presente a algún vuelo sin avisarnos con anticipación, podemos cancelar sus siguientes vuelos. Sin embargo, si nos avisa con anticipación, no cancelaremos sus reservas de vuelos posteriores.
Nuestro nombre puede ser abreviado a nuestro Código de Designación de Aerolínea, o de lo contrario en el Billete. Nuestra dirección es Thai Airways International, Head Office, 89 Vibhavadi Rangsit Road, Chattuchak, Bangkok 10900. Thailandia.
ARTICLE 4 –TARIFAS, IMPUESTOS, TASAS Y CARGOS
Las tarifas se aplican sólo para el transporte desde el aeropuerto en el punto de origen al aeropuerto en el punto de destino, a menos que se indique expresamente lo contrario. Las tarifas no incluyen el servicio de transporte terrestre entre aeropuertos y entre aeropuertos y terminales del ciudad. Su tarifa se calculará de acuerdo con nuestra Tarifa vigente en la fecha de pago de su billete para el viaje en las fechas específicas y el itinerario que se muestra en él. Si cambia su itinerario o las fechas de viaje, esto puede afectar a la tarifa a pagar. En caso de que el billete no se pague en el momento de realizar la reserva, la fecha de pago se considerará la fecha que usted haya acordado con nosotros en el método de pago.
Usted deberá pagar los impuestos, tasas, y cargos aplicables establecidos por el gobierno u otra autoridad, o por el operador del aeropuerto. En el momento de comprar su Billete, se le informará sobre todos los impuestos, tarifas y cargos aplicables no incluidos en la tarifa, la mayoría de los cuales, normalmente, se mostrarán por separado del Billete. Los impuestos, tarifas y cargos de los viajes aéreos cambian constantemente y se pueden imponer después de la fecha de emisión del billete. Si hay un aumento en un impuesto, tarifa o cargo que se muestra en el Billete, usted estará obligado a pagarlo. Del mismo modo, si se impone un nuevo impuesto, tarifa o cargo, incluso después de la emisión del Billete, estará obligado a pagarlo. Del mismo modo, en el caso de que se eliminen o reduzcan los impuestos, aranceles o cargos que nos haya pagado en el momento de la emisión del Billete, de modo que ya no aplique a usted o se establezca una cantidad menor, tendrá derecho a reclamar el reembolso. Nos reservamos el derecho a cobrar un gasto de gestión por dicho reembolso.
4.2.1 Usted deberá pagar los recargos impuestos tanto por el transportista como por el no transportista.
Las tarifas, impuestos, tasas y cargos se pagan en la moneda del país en el que se emite el Billete, a menos que nosotros o nuestro Agente Autorizado indique otra moneda en el momento en el que se realiza el pago (por ejemplo, debido a la convertibilidad de la moneda local). Podemos aceptar el pago en otra moneda.
5.1 REQUISITOS DE RESERVAS
5.1.1 Nosotros o nuestro Agente Autorizado registraremos su (s) reserva (s). Si lo solicita, le proporcionaremos una confirmación por escrito de su (s) reserva (s).
5.1.2 Ciertas tarifas tienen condiciones que limitan o excluyen su derecho a cambiar o cancelar la reserva.
5.2 TIEMPOS LÍMITES DE EMISIÓN
Si no ha pagado el Billete antes del tiempo especificado para la emisión, como le informamos nosotros o nuestro Agente Autorizado, podemos cancelar su reserva.
Usted reconoce que nos ha proporcionado sus datos personales con el fin de: hacer una reserva, comprar un Billete, adquirir servicios auxiliares, desarrollar y prestar servicios, facilitar los procedimientos de inmigración y de entrada y hacer que dichos datos estén disponibles para las agencias gubernamentales, en relación a su viaje. Usted nos autoriza a retener, utilizar dichos datos y a transmitirlos a nuestras oficinas propias, Agentes Autorizados, agencias gubernamentales y otros transportistas o proveedores de servicios mencionados anteriormente.
Nos esforzaremos para cumplir con las solicitudes anticipadas de asientos. Sin embargo, no podemos garantizar ningún asiento en particular. Nos reservamos el derecho de asignar o reasignar asientos en cualquier momento, incluso despúes de embarcar en el avión. Esto puede ser necesario por razones operativas o de seguridad.
5.5.1 Las reservas tanto de ida como de vuelta, pueden estar sujetas a reconfirmación en los tiempos especificados. Le avisaremos cuando necesitemos reconfirmación, y cómo y dónde debe hacerse. Si es necesario y no reconfirma, podemos cancelar su reserva o devolverle la reserva. Sin embargo si nos avisa de que todavía desea viajar, y hay espacio en el vuelo, restableceremos su reserva y le transportaremos. Si no hay espacio en el vuelo, haremos todos los esfuerzos para transportarlo a su próximo destino o al destino final.
5.5.2 Debe verificar los requisitos de reconfirmación de cualquier otro Operador que participe en su viaje. Cuando sea necesario , debe volver a confirmar con el transportista cuyo código aparece en el billete, para el vuelo en cuestión.
5.6 CANCELACIÓN DE RESERVAS DE IDA
Por favor, tenga en cuenta que si no se presenta en algún vuelo sin avisarnos con antelación, podemos cancelar su vuelo y reservas posteriores. Sin embargo si nos avisa con anticipación, no cancelaremos sus vuelos posteriores.
ARTICLE 6 - FACTURACIÓN Y EMBARQUE
6.1 El tiempo límite de facturación es diferente en cada aeropuerto y le recomendamos que se informe sobre estos tiempos límites de facturación y los respete. Su viaje será más tranquilo si tiene tiempo suficiente para cumplir con los trámites de facturación. Nos reservamos el derecho a cancelar su reserva si no cumple con los tiempos de facturación indicados. Nosotros o nuestros Agentes Autorizados le informaremos de los tiempos de facturación para el primer vuelo con nosotros. Para los siguientes vuelos de su viaje deberá informarse usted mismo de los tiempos de facturación. Los tiempos de facturación para nuestros vuelos, se pueden encontrar en nuestro horario o pueden ser informados por nosotros o nuestros Agentes Autorizados.
6.2 Debe presentarse en la puerta de embarque antes de la hora especificada por nosotros en el registro
6.3 Podemos cancelar el espacio reservado para usted si no llega a la puerta de embarque en hora.
6.4 No seremos responsables ante usted por cualquier pérdida o gasto incurrido por el incumplimiento de las disposiciones de este Artículo.
ARTÍCULO 7 - DENEGACIÓN Y LIMITACIÓN DE TRANSPORTE
En el ejercicio razonable de nuestro derecho, podemos negarnos a transportarlo a usted o a su equipaje si hemos notificado por escrito que no lo haremos en ningún momento en fecha posterior a la notificación del vuelo. En este caso tendrá derecho al reembolso. También podemos negarnos a transportarlo a usted o a su equipaje, por las siguientes razones:
7.1.1 Si dicha acción es necesaria para cumplir con las leyes, regulaciones u órdenes gubernamentales aplicables.;
7.1.2 Si el transporte de usted o de su Equipaje, puede poner en peligro o afectar a la seguridad, a la salud, o afectar a la comodidad de otros pasajeros o de la tripulación;
7.1.3 Si su estado mental o físico, incluso si se encuentra perjudicado por el alcohol o drogas, representa un peligro o riesgo para usted, para los pasajeros, para la tripulación o para la aeronave;
7.1.4 Si se ha negado a realizar el control de seguridad;
7.1.5 Si no ha pagado la tarifa, los impuestos, tasas o cargos aplicables.;
7.1.6 Si no tiene los documentos de viaje válidos, intenta entrar en un país en el que está en tránsito o para el cual no tiene la documentación válida, si destruye el documento de viaje durante el vuelo o se niega a entregar la documentación solicitada a la tripulación;
7.1.7 Si presenta un Billete adquirido de manera ilegal, comprado a una entidad distinta a nosotros o nuestro Agente autorizado, si es una falsificación o si no puede probar que es usted la persona que nombra el Billete;
7.1.8 Si no ha cumplido con los requisitos establecidos en el Artículo 3.3 anterior, en relación con la secuencia y el uso del cupón, o presenta un Billete que ha sido emitido o alterado de alguna manera, excepto si es modificado por nosotros o por nuestro Agente autorizado;
7.1.9 Si no respeta nuestras instrucciones relativas a la seguridad;
7.1.10 Si ha cometido previamente uno de los actos u omisiones mencionados anteriormente en un vuelo de conexión anterior y tenemos razones para creer que puede volver a realizarlo.
7.1.11 Si su conducta o condición ha amenazado la seguridad de los empleados de la aerolínea u otro pasajero, y puede poner en peligro la seguridad de la aeronave o de su tripulación.
La aceptación del transporte de menores no acompañados, personas incapacitadas, mujeres embarazadas, enfermos u otras personas que necesitan asistencia especial está sujeta a nuestra aprobación y a acuerdo previo con nosotros. Los pasajeros que necesitan asistencia especial que nos hayan informado sobre sus requisitos en el momento de realizar la reserva, y que hayan sido aceptado por nosotros, no se les podrá el transporte por este motivo.
ARTÍCULO 8 -EQUIPAJE
Puede llevar el Equipaje gratuito permitido, según nuestras condiciones y limitaciones, las cuales están disponibles a su solicitud a nosotros o a nuestro Agente autorizado y están incluidas en nuestro Manual de Gestión disponible en nuestras oficinas principales (Departamento de Servicio de Pasajeros).
8.2 EXCESO DE EQUPAJE
Se le solicitará el pago de un cargo por el transporte del Equipaje que exceda la franquicia gratuita. Estas tarifas están disponibles a su solicitud a nosotros o a nuestro Agente autorizado y están incluidas en nuestro Manual de Gestión disponible en nuestras oficinas principales (Departamento de Servicio de Pasajeros)Y.
8.3 ARTÍCULOS NO ACEPTADOS COMO EQUIPAJE
8.3.1 YNo debe incluir como Equipaje:
8.3.1.1 Objetos que puedan poner en peligro la aeronave o a las personas o bienes a bordo de la aeronave, como los especificados en las Instrucciones Técnicas para el transporte seguro de mercancías peligrosas por vía aérea según la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA) y nuestras regulaciones (más información disponible si la solicita);
8.3.1.2 Artículos cuyo transporte está prohibido por las leyes, regulaciones y órdenes aplicables, de cualquier estado desde el que vuela;
8.3.1.3 Artículos que nosotros consideramos razonablemente inadecuados para el transporte porque son peligrosos, inseguros por su peso, tamaños, forma o características, o que son frágiles o perecederos. Información sobre artículos que nos se aceptan disponible.
8.3.2 Armas de fuego y municiones que no sean para fines deportivos o de caza, están prohibidas para el transporte como Equipaje. Armas de fuego y municiones con fines deportivos y de caza, pueden ser aceptados como equipaje facturado. Las armas de fuego deben descargarse, poner el cierre de seguridad y empaquetarlas correctamente. El transporte de municiones está sujeto a los reglamentos de la OACI y de IATA según especifica el Artículo 8.3.1.1.
8.3.3 Las armas tales como armas de fuego antiguas, espadas, cuchillos y artículos similares pueden aceptarse como equipaje facturado, según nuestro criterio, pero no se permitirán en la cabina de la aeronave.
8.3.4 No debe incluir en el equipaje facturado, dinero, joyas, metales preciosos, ordenadores, dispositivos electrónicos personales, documentos de valor o comerciales, artículos de valor, pasaportes y otros documentos identificativos.
8.3.5 Si, a pesar de estar prohibido, los artículos a los que se hace referencia en los Artículos 8.3.1, 8.3.2, 8.3.4, están incluidos en su equipaje , cualquier daño a dichos artículos estará sujeto a las limitaciones de responsabilidad contenidas en el Convenio aplicable. No tendremos responsabilidad en caso de que los daños resulten del efecto, la calidad, o el vicio inherente del Equipaje.
8.3.6 A menos que el Convenio aplicable u otra ley lo exija , no nos hacemos responsables dde los daños a su equipaje causados por los elementos contenidos en el equipaje. Cualquier propiedad del pasajero que cause daños la Equipaje de otro pasajero o a la propiedad de Thai Airways nos indemnizará por todas las pérdidas y gastos producidos como resultado de ello.
8.4.1 Subjecto a los Artículos 8.3.2 y 8.3.3, nos negaremos a transportar como Equipaje los artículos descritos en el Artículo 8.3, y podemos rechazar el transporte de dichos artículos en el momento de descubrirlos.
8.4.2 Podemos negarnos a transportar como Equipaje cualquier artículo que nosotros consideremos inadecuado para el transporte debido a su tamaño, forma, peso, contenido, características o por razones de seguridad u operativas, como la comodidad de los pasajeros. La información sobre artículos no aceptados puede descargarse en nuestro sitio web www.thaiairways.com en cualquier momento.
8.4.3 Podemos negarnos a aceptar el equipaje para el transporte si el equipaje no está empaquetado de forma adecuada y segura en los contenedores adecuados. La información sobre el embalaje y los contenedores que no son aceptados está a su disposición y se puede descargar en nuestro sitio web www.thaiairways.com en cualquier momento.
8.4.4 A menos que se haya acordado con nosotros el transporte de su equipaje, podemos llevar su equipaje extra en vuelos posteriores sin compensarle por dicho retraso.
8.5 DERECHO DE BÚSQUEDA
Por razones de seguridad, podemos solicitarle que permita la búsqueda y escaneo de su persona y de su equipaje. Si no está disponible, su equipaje puede ser registrado en su ausencia con el fin de determinar si está en posesión de él o si contiene algún objeto descrito en el Artículo 8.3.1 o cualquier arma de fuego, municiones o armas que no se nos hayan presentado de acuerdo a los Artículos 8.3.2 o 8.3.3. Si no está dispuesto a cumplir con dicho requisito , podemos negarnos a transportarlo a usted y a su equipaje. En el caso de que una búsqueda o escaneo le cause daños, o una radiografía o un escaner cause daños a su equipaje, no seremos responsables de dichos daños a menos que sea negligencia nuestra.
8.6.1 Una vez que nos entregue el equipaje que quiera facturar, lo custodiaremos y emitiremos una etiqueta de Identificación de Equipaje para cada pieza de equipaje facturado.
8.6.2 El Equipaje Facturado de llevar su nombre o identificación personal.
8.6.3 El Equipaje Facturado será, siempre que sea posible, transportado en el mismo avión que usted, a menos que por medidas de seguridad u operacionales decidamos enviarlos en otro vuelo. Si su Equipaje Facturado es enviado en un vuelo posterior, se lo enviaremos a no ser que la ley aplicable requiera que esté presente para el control de aduanas.
8.7.1 Especificaremos las dimensiones máximas y el peso del Equipaje de mano. Si no lo hemos hecho, el equipaje que lleve en cabina debe caber debajo del asiento que está frente a usted o en el compartimento de almacenamiento cerrado de la cabina de pasajeros. Si su equipaje no puede ser guardado de esta manera, tiene un peso excesivo o se considera inseguro por algún motivo, deberá ser transportado como Equipaje Facturado.
8.7.2 Los objetos que no sean adecuados para el transporte en el compartimento de carga (como instrumentos musicales delicados), y que no cumplan los requisitos del Artículo 8.7.1 anteris, sólo serán aceptados para el transporte en el compartimento de la cabina si nos lo notifica por adelantado y el permiso ha sido otorgado por nosotros. Es posible que tenga que pagar un cargo adicional por este servicio.
8.8 RECOGIDA Y ENVÍO DEL EQUIPAJE FACTURADO
8.8.1 Subjeto al Articulo 8.6.3, se le exige que recoja su Equipaje facturado tan pronto como esté disponible en su destino o escala. En caso de que no lo recoja dentro de un tiempo razonable, podemos cobrarle un cargo por almacenamiento. En caso de que su equipaje facturado no sea reclamado en los tres (3) meses posteriores a la fecha en que estuvo disponible, podemos deshacernos de él sin ninguna responsabilidad para con usted.
8.8.2 Solo el portador de la Etiqueta de Identificación de Equipaje tiene derecho a la entrega del equipaje facturado .
8.8.3 Si una persona reclama el equipaje facturado sin Tarjeta de Identificación del Equipaje, entregaremos dicho equipaje a esa persona, con la condición de que él o ella establezca nuestra entera satisfacción del derecho de Equipaje.
Si aceptamos transportar sus animales, estos se transportaran de acuerdo con las siguientes condiciones:
8.9.1 Debe asegurarse de que los animales, sólo perros y gatos, están correctamente empaquetados y acompañados del certificado de salud, vacunación y permisos de entrada válidos. Si por los requisitos de entrada o tránsito los animales no son aceptado por el país, nop podrán ser transportados. Dicho transporte puede estar sujeto a las condiciones adicionales especificadas por nosotros y disponible bajo petición.
8.9.2 Si es aceptado como equipaje, en animal junto con su contenedor y alimento, no será incluido en la franquicia de Equipaje gratuito, sino que se considerará como exceso de equipaje, por el cual estará obligado a pagar la tarifa correspondiente.
8.9.3 Los perros guía que acompañen a los pasajeros con discapacidad, serán transportados de forma gratuita, además del equipaje gratuito, y estará sujeto a las condiciones especificadas por nosotros, disponibles a petición.
8.9.4 Cuando el transporte no esté sujeto a las reglas de responsabilidad de la Convención, no nos hacemos responsables de las lesiones, pérdidas, enfermedades o muerte del animal que hayamos acordado llevar, a menos que haya resultado por negligencia nuestra.
8.9.5 No tendremos ninguna responsabilidad con respecto a los animales que no tengan todos los documentos necesarios de salida, ingreso, salud y otros documentos con respecto a la entrada o el paso del animal a cualquier país, territorio o estado, y la persona que lleva al animal deberá reembolsarnos cualquier multa, costo, pérdida o responsabilidad que nos sea impuesta como resultado.
8.10 OBJETOS RETIRADOS POR EL PERSONAL DE SEGURIDAD DEL AEROPUERTO
No seremos responsables, ni tendremos ninguna responsabilidad con respecto a artículos retirados de su equipaje por el personal de seguridad del aeropuerto que actúe de acuerdo con las regulaciones aplicables.
ARTÍCULO 9 - HORARIOS,RETRASOS, CANCELACIONES DE VUELOS
9.1.1 Los tiempos de vuelo mostrados en los horarios pueden cambiar entre la fecha de publicación y la fecha en que realmente viaja el pasajero. No garantizamos los horarios y no forman parte del contrato con nosotros.
9.1.2 Antes de aceptar su reserva, le notificaremos la hora programada de vuelo vigente en ese momento, y se mostrará en su Billete. Es posible que tengamos que cambiar el horario de vuelo programado trans la emisión de su Billete. Si nos proporciona la información de contacto nos esforzaremos en notificarle dichos cambios. Si después de comprar su Billete, realizamos un cambio significativo en el horario de vuelo programado, no es aceptado por usted y no podemos reservarle un vuelo alternativo que acepte, tendrá derecho a reembolso de conformidad con el Artículo 10.2.
9.2 CANCELACIÓN, CAMBIO DE RUTA, RETRASOS, ETC.
9.2.1 Tomaremos todas las medidas necesarias para evitar demoras en el transporte de usted y de su equipaje. En el ejercicio de estas medidas y para evitar la cancelación del vuelo, en circunstancias excepcionales, podemos organizar que un vuelo sea operado en nuestro nombre por una aerolínea alternativa.
9.2.2 A menos que la Convención disponga lo contrario, si cancelamos el vuelo, no operamos un vuelo de acuerdo con el programa, no paramos en su destino final o de parada, o hacemos que pierda un vuelo de conexión incluido en la reserva confirmada, nosotros a su elección:
9.2.2.1 le llevaremos lo antes posible en otro de nuestros vuelos programados que tenga espacio disponible, sin cargo adicional, o cuando sea necesario se extenderá la validez del Billete; o
9.2.2.2 dentro de un periodo de tiempo razonable, le redirigiremos al destino que se muestra en el Billete, con nuestros medios o los de otro proveedor sin cargo adicional. Si la tarifa y los cargos por la ruta revisada son inferiores a lo que usted había pagado, le reembolsaremos la diferencia; o
9.2.2.3 realizaremos el reembolso de acuerdo con las disposiciones del Artículo 10.2.
9.2.3 Si sucede alguno de los asuntos establecidos en el Artículo 9.2.2, salvo que la Convención disponga lo contrario, las opciones descritas en los Artículos 9.2.2.1 to 9.2.2.3 erán los recursos únicos y exclusivos disponibles para usted, y nosotros no tendremos más responsabilidad con usted.
9.2.4 Si no podemos proporcionar un espacio previamente confirmado, proporcionaremos una compensación a aquellos pasajeros a quienes se les haya denegado el embarque de acuerdo con la ley aplicable y nuestra política de compensación por embarque denegado. La copia de nuestra política de compensación por denegación de embarque está disponible bajo su petición.
ARTÍCULO 10 -REEMBOLSOS
Personas a quienes se le reembolsará
10.1 Reembolsaremos el Billete o la parte no utilizada, de acuerdo con las reglas de tarifa aplicables, de la siguiente manera:
10.1.1 Salvo que se disponga lo contrario en este Artículo, realizaremos el reembolso a la persona nombrada en el Billete, o a la persona que haya pagado por él, una vez que presente un prueba satisfactoria de dicho pago.
10.1.2 Si un Billete ha sido pagado por una persona que no es el pasajero nombrado en él, y el Billete indica que hay una restricción en el reembolso, haremos el reembolso sólo a la persona que pagó el Billete, o la orden de esa persona.
10.1.3 Excepto en el caso de pérdida de Billete, los reembolsos se realizarán si se nos entrega el Billete y todos los Cupones de Vuelo no utilizados..
10.2.1 Si cancelamos un vuelo, no operamos un vuelo de acuerdo con lo programado, no nos detenemos en su destino final o de escala, o le hacemos perder el vuelo de conexión incluido en la reserva, el monto del reembolso será de:
10.2.1.1 si no se ha utilizado ninguna parte del Billete, una cantidad igual a la tarifa pagada;
10.2.1.2 Si se ha utilizado una parte del billete, el reembolso no será menor que la diferencia entre la tarifa pagada y la tarifa aplicable para viajar entre los puntos para los cuales se usó.
10.3.1 Si tiene derecho al reembolso de su Billete por razones distintas a la establecidas en el Artículo 10.2, el monto del reembolso será de:
10.3.1.1 si no se ha utilizado ninguna parte del Billete, la cantidad igual a la tarifa pagada, menos cualquier cargo por servicio o cancelación razonable;
10.3.1.2 si se ha utilizado una parte del Billete, el reembolso será igual a la diferencia entre la tarifa pagada y la tarifa aplicable para viajar entre los puntos para los cuales se usó el Billete, menos cualquier cargo por servicio o gastos de cancelación.
10.4 REEMBOLSO DE BILLETES PERDIDOS
10.4.1 Si pierde su Billete o parte del mismo, al proporcionarnos una prueba válida de la pérdida y el pago de un cargo administrativo, se realizará el reembolso tan pronto como sea posible, después de la expiración del periodo de validez del Billete, con la condición de:
10.4.1.1 que el Billete perdido, o parte de él, no haya sido usado, previamente reembolsado o cambiado (excepto cuando el uso , reembolso o cambio haya sido realizado por negligencia nuestra).
10.4.1.2 que la persona a quien se efectúa el reembolso se comprometa, en la forma que le indiquemos, a reembolsarnos el monto reembolsado en caso de fraude y /o en la medida en que el Billete o parte de él perdido es utilizado por un tercero (excepto cuando el uso por parte de un tercero se deba a nuestra propia negligencia).
10.4.2 si nosotros o nuestro Agente Autorizado perdemos el Billete o una parte del mismo, la pérdida será nuestra responsabilidad.
10.5 DERECHOS A DENEGAR EL REEMBOLSO
10.5.1 Podemos rechazar el reembolso cuaando la solicitud se realice después de la expiracón de la validez del Billete.
10.5.2 Podemos rechazar el reembolso de un Billete que se nos muestra a nosotros o a los funcionarios de Gobierno, como prueba de la intención de salir del país, a no ser que demuestre que tiene permiso para permanecer en el país o que saldrá con otro transportista o medio de transporte.
Todos los reembolsos estarán sujetos a las leyes, normas y regulaciones gubernamentales u órdenes del país en el que se compró originalmente el billete y del país donde se realiza el reembolso. Sujeto a la disposición anterior, nos reservamos el derecho a realizar el reembolso de la misma manera y en la misma moneda utilizada para pagar el Billete.
10.7 POR QUIÉN ES REEMBOLSABLE
Ls reembolsos voluntarios se realizarán únicamente por la aerolínea que originalmente emitió el Billete o por su Agente Autorizado, si así lo autoriza.
ARTICLE 11 - CONDUCTA A BORDO DEL AVIÓN
Si, según nuestra opinión, usted se comporta a bordo de la aeronave poniendo en peligro la aeronave, a las personas o propiedad a bordo, u obstruye a la tripulación en el desempeño de sus funciones, o no cumple con las instrucciones de la tripulación, incluyendo, pero no limitándonos a aquellos que fuman, consumen drogas, o se comportan de una manera que cause incomodidad, inconvenientes, daños o lesiones a otros pasajeros o a la tripulación, podemos tomar las medidas que consideremos necesarias para evitar la continuación de tal conducta, incluyendo la limitación. Usted puede ser desembarcado y rechazado en cualquier momento, y puede ser procesado por los delitos cometidos a bordo de la aeronave.
11.2 PAGO DE COSTES DE DESVÍO
Si como resultado de una conducta suya del tipo a las mencionadas en el Artículo 11.1, decidimos, en base a nuestro criterio, desviar la aeronave con el fin de descargarlo, usted deberá pagar todos los costos que resulten de este desvío.
Por razones de seguridad, podemos prohibir o limitar el funcionamiento a bordo de la aeronave de los equipos electrónicos, incluidos, entre otros, teléfonos móviles, ordenadores portátiles, grabadoras portátiles, radios portátiles, reproductores de CD, juegos electrónicos o dispositivos de transmisión incluidos juguetes controlados por radio y walkie-talkies. Se permite el uso de audífonos y marcapasos.
ARTÍCULO 12 - DISPOSICIONES PARA SERVICIOS ADICIONALES.
Si hacemos disposiciones para que usted o un tercero preste servicios que no sean de transporte aéreo, o si emitimos un billete o cupón relacionado con el transporte o servicios (que no sea transporte aéreo) proporcionados por un tercero, como reservas de hotel o alquiler de coches, al hacerlo sólo actuamos como su agente. Se aplicarán los términos y condiciones del proveedor de servicios de terceros. No seremos responsables ante usted por dichos servicios, excepto por negligencia nuestra al realizar dichos acuerdos.
Si también le proporcionamos el transporte de superficie, es posible que apliquen otras condiciones a dicho transporte de superficie. Tales condiciones está a su disposición bajo petición.
ARTÍCULO 13 -FORMALIDADES ADMINISTRATIVAS
13.1.1 Usted es responsable de obtener todos los documentos de viaje, visados requeridos, y de cumplir con todas las leyes, regulaciones órdenes, demandas, y requisitos de viaje de los países desde donde va a volar, hacia o a través de los cuales transita.
13.1.2 No seremos responsables por las consecuencias, para cualquier pasajero que resulte de su incapacidad para obtener dichos documentos o visados o para cumplir con dichas leyes, regulaciones, órdenes, demandas, requisitos, reglas o instrucciones.
Antes de viajar, debe presentar todos los documentos de salida, entrada, salud y otros requeridos por la ley, reglamento, orden, demanda, u otro requisito de los países en cuestión, y permitirnos tomar y conservar copias de los mismos. Nos reservaremos el derecho de rechazar el transporte si usted no ha cumplido con estos requisitos o sus documentos no parecen ser válidos.
13.3 DENEGACIÓN DE ENTRADAS
Si se le niega la entrada a algún país, será responsable de pagar cualquier multa o cargo que el gobierno en cuestión nos haya imputado y el costo de transporte desde ese país. Nosotros no reembolsaremos la tarifa cobrada por el transporte hasta el punto de rechazo o de entrada denegada.
13.4 PASAJERO RESPONSABLE DE MULTAS, DETENCIÓN DE COSTES, ETC.
Si estamos obligados a pagar una multa o sanción o incurrir en algún gasto por su incumplimiento de las leyes, reglamentos, órdenes, demandas u otros requisitos de viaje de los países en cuestión o para presentar los documentos requeridos, deberá reembolsarnos cualquier cantidad pagada o gastos incurridos. Podemos aplicar para dicho pago o gasto el valor de cualquier transporte no utilizado en su billete, o cualquiera de sus fondos en nuestra posesión.I
Si es necesario, deberá asistir a la inspección de su equipaje, por parte de la aduana u otros funcionarios gubernamentales. No somos responsables por cualquier pérdida o daños sufrido por usted en el curso de dicha inspección o por incumplimiento de este requisito.
Deberá someterse a cualquier control de seguridad impuesto por los gobiernos, funcionarios del aeropuerto, transportistas o por nosotros mismos.
ARTICLE 14 - TRANSPORTISTAS SUCESIVOS
El transporte que realizamos nosotros y otros transportistas dentro de un mismo Billete o en Conjunción se considera como una sola operación a efectos de la Convención. Preste atención al Artículo 15.1.2 (b).
La responsabilidad de cada transportista involucrado en su viaje estará determindada por sus propias condiciones de transporte. Nuestras disposiciones de responsabilidad son las siguientes:
15.1.1 Cuando su transporte no esté sujeto a las reglas de responsabilidad del Convenio, se aplicarán las siguientes reglas:
15.1.1(a) Muerte o lesión a los pasajeros
Nuestra responsabilidad por los daños sufridos en caso de muerte, heridas o cualquier otra lesión corporal a un pasajero en caso de accidente, no estará sujeta a un límite económico, quedará definido por la ley, la Convención o el contrato.
Cualquier daño que supere el equivalente a 113.100 Derechos Especiales de Giro, no excluiremos ni limitaremos nuestra responsabilidad demostrando que nosotros y nuestros agentes tomamos todas las medidas necesarias para evitar el daño o que fue imposible para nosotros o para nuestros agentes tomar tales medidas.
Además de los dispuesto en el párrafo anterior, si probamos que a) dicho daño se debió a negligencia u otro acto ilícito u omisión nuestra o de nuestros agentes; ó b) dicho daño se debió únicamente a la negligencia u otro acto ilícito u omisión de un tercero, podemos ser exonerados total o parcialmente de nuestra responsabilidad de acuerdo con la ley aplicable.
15.1.1(b) Pagos Anticipados
Si un pasajero muere o resulta herido, realizaremos el pago por adelantado para cubrir las necesidades económicas inmediatas, dentro de los 15 días posteriores a la identificación de la persona con derecho a compensación. En caso de fallecimiento, este anticipo no será inferior a 16.000SDR. Un pago por adelantado nos constituirá un reconocimiento de la responsabilidad y podrá ser compensado contra cualquier suma posterior pagada en base a nuestra responsabilidad, pero no es reembolsable, excepto en los casos prescritos en el párrafo 15.1.2 (a), o en circunstancias en las que se comprueba que la persona que recibió el pago anticipado causó o contribuyó al daño por negligencia, o que no tenía derecho a dicha compensación.
15.1.1 (c) Retrasos de Pasajeros
En caso de retraso del pasajero, somos responsables de los daños a menos que tomemos las medidas razonables para evitar el daño o que sea imposible tomar dichas medidas. La responsabilidad por el retraso del pasajero está limitada a 4.694 SDR.
15.1.1 (d) Destrucción, pérdida u otros daños al equipaje y retrasos en el equipaje
En caso del equipaje facturado, somos responsables en todos los casos, excepto si el equipaje fuera defectuoso. En caso del Equipaje No Facturado, sólo somos responsables si es nuestra culpa. En caso de retraso del equipaje, somos responsables de los daños a menos que se tomarán las medidas razonables para evitar el daño o si fuera imposibles tomar tales medidas. La responsabilidad en caso de destrucción, pérdida u otros daños al equipaje o por retraso se limita a 1.131 SDR por pasajero.
15.1.1 (e) Retrasos de vuelo
En caso de cancelación o retraso del vuelo, y si el Pasajero tiene un número de contacto, una dirección de correo electrónico o un contacto de emergencia en su registro de reserva, el Transportista implementará todas las disposiciones de las regulaciones pertinentes correspondientes.
15.1.2 Otros términos y descargos;
15.2.1 (a) Cualquier responsabilidad que tengamos por daños, se reducirá por cualquier negligencia que su parte cause o contribuya al daño de acuerdo con la ley aplicable.
15.1.2 (b) Seremos responsables sólo por los daños que ocurran durante el transporte en vuelos o segmentos donde nuestro código de designación aparezca en la casilla de la compañía aérea del Billete para ese vuelos o segmento de vuelo. Si emitimos el Billete o si facturamos el equipaje para el transporte en otro Transportista, lo hacemos sólo como agente del otro Transportista. No obstante, con respecto al equipaje facturado, puede presentar una reclamación contra el primer o el último transportista o contra el transportista que realiza el transporte durante el cual se produjo el daño.
15.1.1(c) No somos responsables de ningún daño que surja por el cumplimiento de las leyes aplicables o de las normas y regulaciones gubernamentales.
15.1.1(d) Excepto cuando se haga otra disposición específica en las Condiciones de Transporte, seremos responsables ante usted sólo por los daños compensatorios recuperables por pérdidas comprobadas y, en la medida en que lo permita la ley aplicable, usted acepta que no seremos responsables por daños indirectos, consecuentes ode cualquier otra forma no compensatoria.
15.1.1 (e) No somos responsables por ningún daño causado por su equipaje. Usted será responsable de cualquier daño causado por su equipaje a otras personas o propiedades, incluida nuestra propiedad.
15.1.1 (f) No debe incluir en su equipaje facturado los artículos que no están permitidos en virtud del Artículo 8.3, incluidos artículos frágiles o perecederos, artículos de valor especial o artículos personales esenciales, como dinero, joyas, metales preciosos, ordenadores, cámaras, teléfonos móviles, dispositivos electrónicos personales, instrumentos musicales, gafas, llaves, medicinas, documentos de negocios, documentos comerciales, pasaportes y otros documentos de identificación. Su derecho a recuperar los daños y perjuicios por su destrucción, pérdida u otros daños estará limitado por la Convención aplicable.
15.1.1 (g) No somos responsables de ninguna enfermedad, lesión o discapacidad, incluida la muerte atribuible a su condición física o por agravamiento de dicha condición.
15.1.1 (h) El contrato de transporte, incluidas estas Condiciones de Transporte y las exclusiones o límites de responsabilidad, se aplica a nuestros Agentes autorizados, empleados y representantes en la misma medida que se aplica a nosotros. El monto total recuperable por nosotros, dichos Agentes autorizados, empleados, representantes y personas, no excederá el monto de nuestra propia responsabilidad si corresponde.
15.1.1 (i) Nada de lo dispuesto en estas Condiciones de Transporte eximirá cualquier exclusión o limitación de nuestra responsabilidad o defensa disponible para nosotros en virtud de la Convención o las leyes aplicables, a menos que se indique expresamente lo contrario.
15.2 CONVENCIÓN DE VARSOVIA Y CONVENCIÓN DE MONTREAL
A menos que se indique lo contrario en este documento, el transporte internacional, tal como se define en el Convenio, está sujeto a las normas de responsabilidad del Convenio.
ARTÍCULO 16 - LÍMITE DE TIEMPO EN RECLAMACIONES Y ACCIONES
La aceptación del Equipaje por parte del portador del Equipaje facturado sin queja en el momento de la entrega es una prueba suficiente de que el Equipaje se se ha entregado en buenas condiciones y de acuerdo con el contrato de transporte, a menos que se demuestre lo contrario.
Si desea presentar una reclamación o una acción con respecto al daño en el equipaje facturado, debe notificarnoslo tan pronto como descubra el daño y, a más tardar, dentro de los siete (7) días posteriores a la recepción del equipaje. Si desea presentar una reclamación o acción relacionado con el retraso del equipaje facturado, debe notificarnos dentro de los veintiún (21) días a partir de la fecha en que el equipaje haya sido puesto a su disposición. Cada notificación debe hacerse por escrito.
16.2 LÍMITE DE ACCIONES
Cualquier derecho por daños o perjuicios se extinguirá si no se entabla una acción dentro de los dos años posteriores a la fecha de llegada a destino, o la fecha en que estaba programado que llegara la aeronave, o la fecha en que se detuvo el transporte. El método de cálculo del tiempo límite será determinado por la ley.
El transporte de usted y su equipaje también se proporciona de acuerdo con otras regulaciones y condiciones aplicables o adoptadas por nosotros. Estas regulaciones y condiciones varían de vez en cuando y son importantes. Se refieren entre otras cosas a:
(i) el transporte de menores no acompañados, mujeres embarazadas y pasajeros enfermos,
(ii) restricciones en el uso de dispositivos y artículos electrónicos; (iii) Consumo a bordo de bebidas alcohólicas.
ARTÍCULO 18 – INTERPRETACIÓN
El título de artículo de estas Condiciones de Transporte es sólo para su comodidad y no debe utilizarse para interpretar el texto.
ARTÍCULO 19- MODIFICACIÓN Y RENUNCIA
Ninguno de nuestros Agentes, empleados o representantes autorizados tiene autoridad para alterar, modificar o renunciar a ninguna disposición de estas Condiciones de Transporte.