Source: https://www.zakonyprolidi.cz/cs/2006-178
Timestamp: 2019-09-22 17:04:18+00:00
Document Index: 16224174

Matched Legal Cases: ['zákona č. 444', '§ 12', '§ 13', 'zákona č. 444', '§ 1', 'zákona č. 309', 'zákona č. 21', 'zákona č. 317', 'zákona č. 321', '§ 154', 'zákona č. 500', '§ 6', '§ 6', '§ 6', '§ 6', '§ 6', 'čl. 6', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 15', 'Čl. 114', '§ 20', '§ 26', '§ 26', '§ 26', '§ 26', '§ 26', '§ 27', '§ 28', '§ 30', '§ 33', '§ 34', '§ 34', '§ 26', '§ 35', '§ 35', '§ 35', '§ 37', '§ 38', '§ 39', '§ 39', '§ 13', 'zákona č. 413', '§ 22', '§ 37', '§ 4', '§ 5', '§ 5', '§ 9', '§ 5', '§ 5', '§ 9', '§ 5', '§ 5', '§ 10', '§ 5', '§ 5', '§ 11', '§ 5', '§ 5', '§ 12', '§ 5', '§ 5', '§ 19', '§ 5', '§ 5']

178/2006 Sb. Zákon, kterým se mění zákon č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a ...
Zákon č. 178/2006 Sb.Zákon, kterým se mění zákon č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění zákona č. 444/2005 Sb., a některé další zákony
Účinnost od 05.05.2006
ČÁST PRVNÍ - Změna zákona o oběhu osiva a sadby (§ 12 - § 13)
kterým se mění zákon č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění zákona č. 444/2005 Sb., a některé další zákony
"(1) Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství1) a upravuje uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin, registraci odrůd druhů pěstovaných rostlin (dále jen "druhový seznam"), uvedených v příloze č. 1 k tomuto zákonu a odrůd okrasných druhů, dozor nad dodržováním povinností stanovených tímto zákonem právnickým a fyzickým osobám a sankce za jejich porušení.
Směrnice Komise 86/109/EHS ze dne 27. února 1986 o omezení uvádění osiva některých druhů pícnin, olejnin a přadných rostlin na trh na osiva úředně uznaná jako "základní osivo" nebo "certifikované osivo".
Směrnice Komise 89/424/EHS ze dne 30. června 1989, kterou se mění směrnice 86/109/EHS o omezení uvádění osiva některých druhů pícnin, olejnin a přadných rostlin na trh na osiva úředně uznaná jako "základní osivo" nebo "certifikované osivo".
Směrnice Komise 91/376/EHS ze dne 25. června 1991, kterou se mění směrnice 86/109/EHS o omezení uvádění osiva některých druhů pícnin, olejnin a přadných rostlin na trh na osiva úředně uznaná jako "základní osivo" nebo "certifikované osivo".
Směrnice Rady 2002/54/ES ze dne 13. června 2002 o uvádění osiva řepy na trh. Směrnice Rady 2002/55/ES ze dne 13. června 2002 o uvádění osiva zeleniny na trh.
Směrnice Rady 2004/117/ES ze dne 22. prosince 2004, kterou se mění směrnice Rady 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54/ES, 2002/55/ES a 2002/57/ES, pokud jde o zkoušky pod úředním dohledem a rovnocennost osiva vyprodukovaného ve třetích zemích.".
2. V § 1 odst. 2 se ve větě první za slovy "genetické rozmanitosti rostlin" tečka nahrazuje čárkou a vkládají se slova "s výjimkou rozmnožovacího materiálu révy.".
3) Zákon č. 147/2002 Sb., o Ústředním kontrolním a zkušebním ústavu zemědělském a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o Ústředním kontrolním a zkušebním ústavu zemědělském), ve znění zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 21/2004 Sb., zákona č. 317/2004 Sb. a zákona č. 321/2004 Sb.".
(8) Ministerstvo zemědělství (dále jen "ministerstvo") stanoví vyhláškou podrobnosti uvádění rozmnožovacího materiálu do oběhu podle odstavců 2 a 4 až 7 a počty generací u jednotlivých druhů rostlin a vzor dokladu podle odstavce 7.".
4a) Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.".
3b) § 154 a násl. zákona č. 500/2004 Sb., správní řád.".
5) Zákon č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.".
8. V § 6 odst. 1 písm. a) se slova "s výjimkou vegetativně množených odrůd révy, chmele, ovocných a okrasných druhů," zrušují.
9. V § 6 odst. 1 písm. g) se slovo ", která" nahrazuje slovy "v případě, že tato osoba".
11. V § 6 odst. 4 se za větu první vkládá věta "Odběr vzorků sadby brambor provádí Ústav.".
12. V § 6 odst. 5 se slovo "karanténní" zrušuje a za slovo "organismy" se vkládají slova ", které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropských společenství5)".
13. V § 6 odst. 7 písm. f) se za slovo "ovocných" vkládá slovo "rodů" a slovo "okrasných" se zrušuje.
"h) údaj o kategorii a generaci rozmnožovacího materiálu,
k) podpis osoby, která uznávací list vydala.".
"c) hmotnosti nebo počtu kusů rozmnožovacího materiálu uvedeného do oběhu.".
"(4) Seznam katastrálních území uzavřených pěstebních oblastí pro výrobu rozmnožovacího materiálu předstupňů a základního rozmnožovacího materiálu brambor, mimo které není sadba brambor z přehlížených množitelských porostů určených k její výrobě uznávána a ve kterých smí být pěstovány brambory výhradně z rozmnožovacího materiálu předstupňů, ze základního rozmnožovacího materiálu nebo certifikovaného rozmnožovacího materiálu, stanoví příloha č. 2 k tomuto zákonu.".
"s) specifikaci kategorií rozmnožovacího materiálu u jednotlivých druhů pěstovaných rostlin,
u) podrobnosti o uvádění do oběhu rozmnožovacího materiálu chmele, révy, ovocných rodů a druhů, okrasných druhů a rychlerostoucích dřevin.".
7a) Článek 6 nařízení Komise (ES) č. 1452/2003 ze dne 14. srpna 2003, kterým se zachovává odchylka podle čl. 6 odst. 3 písm. a) nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 s ohledem na určité druhy osiva a vegetativního rozmnožovacího materiálu a kterým se stanoví prováděcí pravidla a kritéria pro uvedenou odchylku.".
20. V § 14 odst. 1 se slovo "zákona1)" nahrazuje slovy "právního předpisu1a)".
21. V § 14 odst. 2 se slovo "zákona1)" nahrazuje slovy "právního předpisu1a)".
22. V § 14 odst. 3 se slovo "zákona1)" nahrazuje slovy "právního předpisu1a)".
"(5) Dodavatel je povinen vést evidenci o vyrobeném a do oběhu uvedeném rozmnožovacím materiálu geneticky modifikovaných odrůd v písemné nebo elektronické podobě.".
24. V § 14 odst. 6 se za slovo "oběhu" doplňují slova "a podrobnosti vedení evidence podle odstavce 5.".
25. V § 15 odst. 1 písm. a) se za slovo "odrůdy" vkládají slova "nebo odrůdy zapsané ve společném katalogu odrůd" a slova "standardní rozmnožovací materiál" se nahrazují slovy "standardní osivo".
"(2) Dodavatel, který vyrábí sazenice zeleniny a uvádí je do oběhu musí
(3) Ustanovení odstavců 1 a 2 se vztahují rovněž na česnek, sazečku cibule a sazečku šalotky.".
8a) Zákon č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů.".
9a) Čl. 114 až 129 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92.".
b) způsob označování malého balení.".
30. V § 20 odst. 2 se ve druhé větě tečka nahrazuje čárkou a doplňují se slova "popřípadě obdobné označení.".
"(1) Ústav u rozmnožovacího materiálu a sazenic zeleniny uváděných do oběhu
c) koná správní řízení, zjistí-li, že byl porušen tento zákon nebo prováděcí právní předpis k němu.".
"(2) Ústav u certifikovaného rozmnožovacího materiálu zeleniny provádí následnou kontrolu pro ověření jeho odrůdové pravosti a odrůdové čistoty. Zjistí-li, že osivo nesplňuje požadavky na odrůdovou pravost a odrůdovou čistotu, zakáže jeho další uvádění do oběhu. Ústav tato opatření zruší, pokud zjistí, že osivo splňuje požadavky na odrůdovou pravost a odrůdovou čistotu.
(3) Vzorky rozmnožovacího materiálu a sazenic zeleniny při kontrole v oběhu odebírají pouze zaměstnanci Ústavu.".
"(4) Pověření zaměstnanci Ústavu jsou oprávněni
f) nařídí ošetření, popřípadě odstranění rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů a okrasných druhů, který na základě provedené vizuální kontroly není prost škodlivých organizmů.".
(7) Ministerstvo stanoví vyhláškou požadavky na vlastnosti množitelských porostů a požadavky na osivo a sadbu ovocných rodů a druhů.".
(7) Ministerstvo stanoví vyhláškou skupiny porostů u rozmnožovacího materiálu chmele, révy a ovocných rodů a druhů.".
(8) Ministerstvo vyhláškou stanoví podrobnosti o uvádění do oběhu, pěstování, popřípadě i o vlastnostech rozmnožovacího materiálu okrasných druhů, rychlerostoucích dřevin a vánočních stromků a náležitosti popisu odrůdy podle odstavce 1 písm. d).".
37. V § 26 odst. 3 písm. c) se slova "a léčivých a aromatických rostlin" zrušují.
"e) odrůdy neuvedené pod písmeny a) až d), jejichž osivo je určeno pro uvádění do oběhu v jiném členském státě, ve kterém byl požadavek užitné hodnoty splněn při registraci odrůdy; toto ustanovení se nevztahuje na odrůdy chmele a révy.".
39. V § 26 odst. 4 se za slovo "odrůdy" doplňují slova "známé v Evropských společenstvích. Za odrůdu známou v Evropských společenstvích se považuje odrůda, která je v den zahájení řízení o registraci odrůdy".
40. V § 26 odst. 4 písm. a) se slova "která je" zrušují.
41. V § 26 odst. 4 písm. b) se slova "u které byla" a "podána žádost" zrušují. Za slovo "státě" se vkládají slova "v řízení".
42. V § 26 odst. 4 písm. c) se slova "která je" zrušují.
"(2) Případy, kdy název odrůdy není přípustný, upravuje přímo použitelný předpis Evropských společenství11a).
11b) Nařízení Komise (ES) č. 930/2000 ze dne 4. května 2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke vhodnosti názvů odrůd druhů zemědělských rostlin a zeleniny, v platném znění.".
44. V § 27 odst. 5 se slova "Ústředního kontrolního a zkušebního ústavu zemědělského (dále jen "Věstník Ústavu")" nahrazují slovem "Ústavu".
45. V § 28 odst. 2 se slova ", léčivých a aromatických" zrušují.
"a) je držitelem šlechtitelských práv k odrůdě podle zvláštního zákona2) nebo držitelem odrůdového práva podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství4b), nebo
c) je udržovatelem odrůdy, která není chráněná podle zvláštního zákona2) nebo podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství4b).".
47. V § 30 odst. 3 se slova "které zveřejňuje ve Věstníku" nahrazují slovy "jejichž výčet stanoví ministerstvo vyhláškou".
"(9) Zahrnuje-li zkoušení hybridní nebo syntetické odrůdy i zkoušení komponent, Ústav s výsledky zkoušení komponent a jejich popisy nakládá jako s důvěrnými, pokud o to při podání žádosti o registraci odrůdy žadatel požádá.".
"(6) Odrůdová komise vydává stanovisko k
Stanovisko sděluje Odrůdová komise Ústavu ve lhůtě do 30 dnů.".
50. V § 33 odst. 2 se slovo "klonů" nahrazuje slovy "odrůd révy", slovo "jejich" se zrušuje a za slovo "označení" se doplňují slova "a udržovatele jejich klonů".
51. V § 34 odst. 1 větě první se slovo "data" nahrazuje slovem "roku" a ve větě druhé se slovo "patnáctého" nahrazuje slovem "dvacátého".
52. V § 34 odst. 4 větě první se za slovo "povinen" vkládají slova "uhradit správní poplatek za přijetí žádosti a".
"(5) Jestliže odrůda stále ještě splňuje podmínky podle § 26 odst. 1 písm. a) až c) a f), Ústav prodlouží rozhodnutím registraci odrůdy o 10 let, v případě odrůdy révy, chmele, ovocných a okrasných dřevin o 20 let.".
"(6) Jestliže doba registrace uplynula, vyznačí Ústav uplynutí doby registrace ve Státní odrůdové knize. Jestliže odrůda náleží k druhu uvedenému v druhovém seznamu, smí být její rozmnožovací materiál uznáván a uváděn do oběhu ve lhůtě stanovené Ústavem, nejpozději však do 30. června třetího roku po datu uplynutí doby registrace.".
55. V § 35 odst. 3 písm. a) se za slova "šlechtitelských práv" doplňují slova "nebo držitele odrůdového práva podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství4b),".
56. V § 35 odst. 3 písm. b) větě první se za slovo "povinen" vkládají slova "uhradit správní poplatek za přijetí žádosti a".
57. V § 35 se na konci odstavce 5 doplňuje věta "V případě odrůdy révy jsou tyto záznamy povinni vést udržovatelé každého zapsaného klonu odrůdy.".
59. V § 37 odst. 2, 3 a 4 se slovo "končí" nahrazuje slovem "je" a za slovo "odrůdy" se vkládá slovo "zrušena".
"(2) Ústav zveřejňuje informace o významných pěstebních a užitkových vlastnostech odrůdy registrované na základě splnění požadavku užitné hodnoty; tím nejsou dotčena ustanovení zvláštního zákona12).".
"(4) Ústav může zřídit odborné komise, které vydávají doporučení k metodikám, výsledkům i publikaci výsledků zkoušek prováděných podle odstavce 3.".
62. V § 38 odst. 7 se číslo "5" nahrazuje číslem "6".
(6) Pokuty vybírá Ústav a vymáhá celní úřad. Příjem z pokut je příjmem státního rozpočtu.".
65. V § 39 písm. d) se slovo "konformní" nahrazuje slovem "standardní".
66. V § 39 písm. m) se slova "a okrasných druhů" nahrazují slovy "rodů a druhů a rychle rostoucích dřevin.".
"(2) Ústav v souladu s předpisy Evropských společenství sděluje Komisi Evropských společenství (dále jen "Komise") a příslušným úřadům jiných členských států údaje získané při provádění tohoto zákona, zejména
(3) Ústav umožní volný přístup k elektronické databázi odrůd7a), jím vedené a aktualizované, podle § 13 odst. 4.".
(3) Ministerstvo může v postupu podle příslušných předpisů Evropských společenství zakázat uvádění do oběhu rozmnožovacího materiálu odrůdy zapsané ve společném katalogu odrůd, pokud se prokáže, že by její pěstování mohlo ohrozit zdraví lidí, zvířat nebo rostlin anebo životní prostředí.".
"(1) Není-li v tomto zákoně stanoveno jinak, na rozhodování správních orgánů podle tohoto zákona se vztahuje správní řád14).
14) Zákon č. 500/2004 Sb., správní řád, ve znění zákona č. 413/2005 Sb.".
"(3) Odvolání proti rozhodnutí Ústavu vydanému podle § 22 odst. 7 a § 37 odst. 2 nemá odkladný účinek.".
73. V příloze č. 1 bodu 1 se za slova "Zemědělské druhy" doplňují slova "(mimo použití pro okrasné účely)".
74. V příloze č. 1 bodu 1.1 se v levém sloupci pod slova "Hordeum vulgare L." vkládají slova "Phalaris canariensis L." a v pravém sloupci se pod slovo "ječmen" vkládají slova "Lesknice kanárská".
75. V příloze č. 1 bodu 1.2.1 se v levém sloupci pod slova "x Festulolium" vkládají slova "hybridy z křížení druhu z rodu Festuca s druhem z rodu "Lolium" a v pravém sloupci se pod slovo "Festulolium" vkládají slova "hybridy z křížení druhu z rodu kostřava s druhem z rodu jílek".
76. V příloze č. 1 bodu 1.2.2 se v levém sloupci pod slova "Trifolium resupitanum L." vkládají slova "Trigonella foenum-graecum L." a v pravém sloupci se pod slova "Jetel perský (zvrácený)" vkládají slova "Pískavice řecké seno".
Vaccinium L. Borůvka".
78. V příloze č. 2 se v nadpisu slovo "pěstitelských" nahrazuje slovem "pěstebních" a v okrese Pelhřimov se za slovo "Hojanovice" vkládá slovo "Hojovice".
1. V § 4 odst. 2 se slova "v § 5 odst. 5" nahrazují slovy "v § 5 odst. 6".
2. V § 9 odst. 2 větě první se slova "§ 5 odst. 4" nahrazují slovy "§ 5 odst. 5".
3. V § 9 odst. 3 větě třetí se slova "v § 5 odst. 1, 4 a 5" nahrazují slovy "v § 5 odst. 1, 5 a 6".
4. V § 10 odst. 2 větě třetí se slova "§ 5 odst. 1 a 5" nahrazují slovy "§ 5 odst. 1 a 6".
5. V § 11 odst. 2 se slova "§ 5 odst. 4" nahrazují slovy "§ 5 odst. 5".
6. V § 12 odst. 2 větě první se slova "§ 5 odst. 1 a 5" nahrazují slovy "§ 5 odst. 1 a 6".
7. V § 19 odst. 3 se slova "§ 5 odst. 4" nahrazují slovy "§ 5 odst. 5".