Source: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19880090/index.html
Timestamp: 2013-12-06 11:27:44+00:00
Document Index: 73077653

Matched Legal Cases: ['art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1']

Pagina iniziale > Diritto federale > Raccolta sistematica > Diritto nazionale > 1 Stato – Popolo – Autorità > 13 Confederazione e Cantoni > 131.217 Costituzione del Cantone di Glarona, del 1o maggio 1988
131.217Traduzione1Costituzione del Cantone di Glaronadel 1° maggio 1988 (Stato 11 marzo 2013)2PreamboloIl Popolo del Cantone di Glarona,conscio della sua responsabilità dinanzi a Dio, verso gli esseri umani e verso la Confederazione Svizzera,si è dato la presente Costituzione:Capitolo 1: Principi generaliSezione 1: Fondamento della CostituzioneArt. 11 Il Cantone di Glarona è un Cantone della Confederazione Svizzera.2 Il potere dello Stato discende dal Popolo. Il Popolo lo esercita direttamente nella Landsgemeinde, nelle assemblee comunali o alle urne, e indirettamente tramite le autorità e i pubblici dipendenti che ha eletto.13 La Costituzione e tutte le altre parti dell'ordinamento giuridico del Cantone sono subordinate al diritto federale.1 Accettato nella Landsgemeinde del 5 mag. 2002, in vigore dal 1° lug. 2002. Garanzia dell'AF del 24 set. 2003 (FF 2003 5989 art. 1 n. 3 2908).Sezione 2: Diritti fondamentali e principi su cui poggia lo StatoArt. 2 Valenza dei diritti fondamentali1 Qualsiasi potere statuale è limitato dai diritti fondamentali.2 Nell'esercizio dei suoi diritti fondamentali ciascuno è tenuto a rispettare i diritti altrui.3 I diritti fondamentali possono essere limitati soltanto per quanto previsto dalla Costituzione e in base alla legge. Sono salvi i casi di pericolo serio, immediato e manifesto.4 Nessuna ingerenza nella libertà può sospingersi oltre a quanto richiesto da uno scopo legittimo e da un interesse pubblico preponderante.5 Nell'esercizio delle loro attribuzioni di diritto privato, il Cantone e i Comuni devono conformarsi al senso e allo spirito dei diritti fondamentali.Art. 3 Personalità, dignità e libertà umaneLa personalità, la dignità e la libertà umane sono intangibili.Art. 4 Uguaglianza giuridica1 Tutti sono uguali dinanzi alla legge.2 Nessuno deve subire un pregiudizio o trarre vantaggio a causa del suo sesso, della sua lingua, della sua razza, della sua patria o della sua origine, nonché delle sue opinioni religiose, filosofiche o politiche.Art. 5 Libertà personale1 Ognuno ha diritto alla vita, all'integrità fisica e psichica, alla libertà di movimento, alla sicurezza personale, alla protezione della salute e alla protezione contro l'abuso dei dati che lo concernono.2 La vita privata e la sfera domiciliare sono inviolabili.Art. 6 Libertà di credo e di coscienzaLa libertà di credo e di coscienza è inviolabile.Art. 7 Libertà religiosa e di cultoLa libertà di formare comunità religiose e la libertà di compiere atti di culto sono garantite per quanto non pregiudichino seriamente l'ordine pubblico o la pace confessionale.Art. 8 Libertà di opinioneLa libera formazione, espressione e diffusione delle opinioni, con la parola, lo scritto, l'immagine o in qualsiasi altro modo, è garantita purché siano salvaguardati l'ordine pubblico, la protezione della gioventù e la protezione della situazione personale di terzi.Art. 9 Libertà dei mezzi di comunicazione sociale1 La libertà dei mezzi di comunicazione sociale è garantita.2 Non vi è censura della stampa, del cinema o di altri mezzi di comunicazione sociale.Art. 10 Libertà della cultura e dell'arteLa libertà della cultura e dell'arte è garantita.Art. 11 Libertà dell'istruzione e dell'insegnamentoLa libertà dell'istruzione e dell'insegnamento è garantita nei limiti della legge e degli obiettivi della promozione pubblica della scuola e della formazione.Art. 12 Libertà di associazione e di riunione1 La libertà di associazione e di riunione è garantita.2 Le riunioni e manifestazioni su suolo pubblico possono essere subordinate ad autorizzazione. Possono essere vietate o limitate soltanto in caso di pericolo serio e immediato per l'ordine e la sicurezza pubblici.Art. 13 Libertà di domicilioLa libertà di domicilio è garantita.Art. 14 Garanzia della proprietà1 La proprietà è garantita.2 La legge può prevedere espropriazioni o restrizioni della proprietà nell'interesse pubblico.3 In caso di espropriazione o di equivalenti restrizioni della proprietà è dovuta piena indennità.Art. 15 Libertà economicaLa libertà economica, in particolare la libera scelta e il libero esercizio di una professione, nonché il libero esercizio di un'attività lucrativa, è garantita.Art. 16 Tutela giurisdizionale1 Nessuno può essere sottratto al suo giudice naturale.2 Ogni autorità e ogni servizio dell'amministrazione sono tenuti ad accordare ai diretti interessati il diritto d'essere sentiti. Ognuno ha il diritto di prendere visione degli atti che lo concernono, sempre che interessi pubblici o privati preponderanti non esigano ch'essi siano tenuti segreti.3 Gli organi dello Stato sono tenuti a motivare le loro decisioni e a indicare i relativi mezzi d'impugnazione; sono salve le eccezioni previste dalla legge.4 Nei limiti fissati dalla legge, per gli indigenti l'accesso alla giustizia è gratuito.5 La legislazione determina le garanzie indispensabili per i diretti interessati in caso di perquisizione domiciliare, arresto o sequestro, nonché nel corso dell'istruzione penale, dell'esecuzione delle pene o di un internamento.Art. 17 Principi dell'attività dello StatoQualsiasi attività dello Stato dev'essere conforme al diritto e proporzionata, nonché rispettare la buona fede.Art. 18 Responsabilità dello Stato1 Il Cantone, i Comuni e gli altri enti di diritto pubblico rispondono dei danni causati illecitamente, nell'ambito della loro attività ufficiale, dai membri delle loro autorità, dai pubblici dipendenti e insegnanti o da altre persone che agiscono nell'ambito di un mandato pubblico.12 Essi possono rivalersi sui responsabili conformemente alla legge.3 La legislazione può estendere la responsabilità dello Stato ad altri casi. Per certe attività esercitate su mandato pubblico può prevedere una responsabilità personale ai sensi del diritto civile federale.21 Accettato nella Landsgemeinde del 5 mag. 2002, in vigore dal 1° lug. 2002. Garanzia dell'AF del 24 set. 2003 (FF 2003 5989 art. 1 n. 3 2908).2 Accettato nella Landsgemeinde del 6 mag. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008. Garanzia dell'AF del 12 giu. 2008 (FF 2008 5085 art. 1 n. 2 1187).Art. 19 IrretroattivitàLe normative con effetto retroattivo non possono imporre nuovi oneri al singolo.Sezione 3: CittadinanzaArt. 201 La cittadinanza cantonale costituisce il fondamento da cui scaturiscono tutti i diritti e doveri di un cittadino della Confederazione, del Cantone e del Comune.2 La cittadinanza cantonale è indissociabile da quella comunale.13 ...24 La legge disciplina l'acquisto e la perdita della cittadinanza cantonale e comunale.31 Accettato nella Landsgemeinde del 7 mag. 2006, in vigore dal 1° gen. 2011. Garanzia dell'AF del 18 giu. 2007 (FF 2007 4533 art. 1 n. 3 593).2 Abrogato nella Landsgemeinde del 7 mag. 2006, con effetto dal 1° gen. 2011. Garanzia dell'AF del 18 giu. 2007 (FF 2007 4533 art. 1 n. 3 593).3 Accettato nella Landsgemeinde del 7 mag. 2006, in vigore dal 1° gen. 2011. Garanzia dell'AF del 18 giu. 2007 (FF 2007 4533 art. 1 n. 3 593).Sezione 4: Doveri civiciArt. 211 Ognuno deve adempiere gli obblighi che l'ordinamento giuridico del Cantone e dei Comuni gli impone.2 La partecipazione alla Landsgemeinde, alle assemblee comunali e alle elezioni e votazioni a scrutinio segreto è un dovere civico.Capitolo 2: Compiti pubblici e ordinamento finanziarioSezione 1: Protezione dell'ambiente e assetto territorialeArt. 22 Protezione dell'ambiente1 Ognuno è tenuto a rispettare l'ambiente.2 Nei limiti del diritto federale, il Cantone e i Comuni emanano prescrizioni e prendono provvedimenti a tutela dell'essere umano e del suo ambiente.3 Essi preservano la bellezza e le caratteristiche del paesaggio e dei siti, nonché dei monumenti naturali e culturali.Art. 23 Pianificazione del territorioIl Cantone e i Comuni assicurano, nei limiti del diritto federale, l'insediamento ordinato del territorio e l'appropriata utilizzazione del suolo.Art. 24 Costruzioni, strade e acque1 Il Cantone e i Comuni disciplinano le costruzioni. I bisogni dei disabili sono presi adeguatamente in considerazione.2 Il Cantone e i Comuni disciplinano la pianificazione, la costruzione e la manutenzione delle strade e dei sentieri.3 Il Cantone esercita la vigilanza sulle acque conformemente alla legge.4 Esso emana prescrizioni sulle cose pubbliche, nonché sul loro impiego e sulla loro utilizzazione.Sezione 2: Ordine pubblicoArt. 25Il Cantone e i Comuni garantiscono l'ordine e la sicurezza pubblici.Sezione 3: Opere socialiArt. 26 Sicurezza sociale e benessere generale1 Il Cantone e i Comuni promuovono la sicurezza sociale e il benessere generale.2 L'aiuto sociale dello Stato deve rafforzare la responsabilità personale e l'autoaiuto.13 Il Cantone esercita la vigilanza sulle opere sociali nei limiti fissati dal diritto federale.1 Accettato nella Landsgemeinde del 7 mag. 1995, in vigore dal 1° gen. 1996. Garanzia dell'AF del 16 set. 1996 (FF 1996 IV 749 art. 1 n. 3, I 1101).Art. 27 Assicurazione socialeIl Cantone e i Comuni possono completare le prestazioni della Confederazione in materia di sicurezza sociale.Art. 28 Assistenza ai disoccupati e diritto del lavoro1 Il Cantone disciplina, nei limiti fissati dal diritto federale, l'assistenza ai disoccupati e il servizio di collocamento.2 A complemento di quanto previsto dal diritto federale, esso può emanare prescrizioni sui rapporti di lavoro e sulla protezione dei lavoratori.3 Il Cantone e i Comuni possono prendere provvedimenti intesi a procurare lavoro.Art. 291Assistenza sociale e tutele1 L'assistenza sociale e le tutele sono di competenza del Cantone. I Comuni sostengono il Cantone nell'adempimento di questi compiti per quanto necessario per svolgerli in modo efficace e finanziariamente vantaggioso.22 La legge disciplina la vigilanza del Cantone sulle istituzioni di assistenza sociale, segnatamente sugli istituti di degenza.1 Accettato nella Landsgemeinde del 7 mag. 1995, in vigore dal 1° gen. 1996. Garanzia dell'AF del 16 set. 1996 (FF 1996 IV 749 art. 1 n. 3, I 1101).2 Accettato nella Landsgemeinde del 7 mag. 2006, in vigore dal 1° gen. 2008. Garanzia dell'AF del 18 giu. 2007 (FF 2007 4533 art. 1 n. 3 593).Art. 30 Aiuto all'integrazione degli stranieriIl Cantone e i Comuni prestano il loro aiuto per l'integrazione degli stranieri.Art. 31 Promozione della costruzione di abitazioniIl Cantone può promuovere la costruzione di abitazioni o accordare agevolazioni di pigione, sia in modo autonomo, sia a complemento di quanto previsto dal diritto federale o insieme con i Comuni o con terzi.Sezione 4: SanitàArt. 32 In genere1 Il Cantone e i Comuni promuovono la salute pubblica, la prevenzione in materia sanitaria e le cure agli ammalati.2 La legge disciplina la vigilanza del Cantone sulla salute pubblica.3 Il Cantone disciplina il settore delle professioni mediche e la polizia sanitaria.4 Esso accorda sussidi alle casse malati riconosciute dalla Confederazione che esercitano la loro attività nel Cantone.Art. 33 Ospedali e ricoveri1 Il Cantone garantisce l'esercizio di un ospedale ubicato in territorio glaronese (ospedale cantonale). La legge disciplina le prestazioni che devono essere fornite dall'ospedale cantonale e la forma giuridica.12 I Comuni provvedono affinché le persone anziane possano essere debitamente assistite in istituti di degenza.23 Essi possono gestire ricoveri e case di cura per le persone anziane o affidarne la gestione a terzi.34 La legge disciplina la vigilanza.41 Accettato nella Landsgemeinde del 3 mag. 2009, in vigore dal 3 mag. 2009. Garanzia dell'AF dell'8 giu. 2010 (FF 2010 3839 art. 1 n. 1 1905).2 Accettato nella Landsgemeinde del 6 mag. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008. Garanzia dell'AF del 12 giu. 2008 (FF 2008 5085 art. 1 n. 2 1187).3 Accettato nella Landsgemeinde del 6 mag. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008. Garanzia dell'AF del 12 giu. 2008 (FF 2008 5085 art. 1 n. 2 1187).4 Accettato nella Landsgemeinde del 6 mag. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008. Garanzia dell'AF del 12 giu. 2008 (FF 2008 5085 art. 1 n. 2 1187).Sezione 5: Protezione della famigliaArt. 34Il Cantone e i Comuni si adoperano per proteggere e rafforzare la famiglia in quanto cellula fondamentale della comunità.Sezione 6: Scuole e formazioneArt. 35 Scuola dell'obbligo1 Entro i limiti di età fissati dalla legge, la frequentazione della scuola è obbligatoria.2 Ognuno deve poter frequentare le scuole pubbliche senza che ne risulti pregiudicata la sua libertà di credo e di coscienza.3 Devono essere garantite pari possibilità di formazione alle persone d'ambo i sessi.4 Durante la scuola dell'obbligo, in tutte le scuole pubbliche l'istruzione è gratuita per le persone residenti nel Cantone. I mezzi d'istruzione e d'insegnamento sono messi gratuitamente a disposizione, sempre che la legge non disponga altrimenti.Art. 36 Scuole private1 Il diritto di istituire e gestire scuole private è garantito nei limiti della legge.2 Le scuole private possono essere sostenute con fondi pubblici.Art. 37 Compiti pubblici nel settore scolastico1 L'intero settore delle scuole e della formazione sottostà alla vigilanza del Cantone.2 I Comuni gestiscono la scuola di base.3 In materia scolastica, il Cantone assume in particolare i compiti seguenti:a.gestisce une scuola cantonale;b.gestisce e promuove scuole professionali e corsi di aggiornamento;c.1promuove l'istruzione musicale extrascolastica.4 Il Cantone può delegare certi compiti in materia di formazione professionale a imprese private, ad associazioni economiche e professionali o ad altre organizzazioni.5 Esso agevola la formazione mediante borse di studio e provvedimenti sociali.1 Accettata nella Landsgemeinde del 3 mag. 2009, in vigore dal 1° gen. 2011. Garanzia dell'AF dell'8 giu. 2010 (FF 2010 3839 art. 1 n. 1 1905).Art. 381Asili nidoIl Cantone disciplina la gestione degli asili nido.1 Accettato nella Landsgemeinde del 3 mag. 2009, in vigore dal 1° ago. 2011. Garanzia dell'AF dell'8 giu. 2010 (FF 2010 3839 art. 1 n. 1 1905).Art. 39 Scuole speciali e case di educazione1 I fanciulli disabili fisici o mentali ricevono gratuitamente un'educazione e una formazione adeguate.2 Il Cantone sostiene o gestisce scuole speciali e case di educazione.13 La legge disciplina la vigilanza del Cantone sulle scuole speciali e sulle case di educazione.1 Accettato nella Landsgemeinde del 3 mag. 2009, in vigore dal 1° gen. 2011. Garanzia dell'AF dell'8 giu. 2010 (FF 2010 3839 art. 1 n. 1 1905).Art. 40 Promozione culturale, educazione degli adulti, attività giovanili1 Il Cantone e i Comuni promuovono la creazione culturale, artistica e scientifica.2 Essi sostengono l'educazione degli adulti.3 Promuovono altresì le attività giovanili.Art. 41 SportIl Cantone e i Comuni sostengono le attività sportive che promuovono la salute.Sezione 7: EconomiaArt. 42 Promozione economica1 Il Cantone e i Comuni si adoperano per promuovere tutti i settori dell'economia, in particolare creando condizioni quadro favorevoli.2 Essi possono, nell'interesse pubblico, sostenere o gestire organizzazioni, opere o imprese che servano alla promozione dello sviluppo economico del Cantone o partecipare a tali istituzioni.3 Nell'ambito della promozione economica, il Cantone bada affinché sia assicurato uno sviluppo regionale equilibrato.Art. 43 Polizia economicaIl Cantone può emanare prescrizioni per assicurare l'esercizio ordinato delle attività economiche.Art. 44 AgricolturaIl Cantone può, a complemento di quanto previsto dal diritto federale, prendere provvedimenti per conservare e promuovere l'agricoltura.Art. 45 Economia forestale1 Il Cantone disciplina in via legislativa i provvedimenti volti a conservare e gestire le foreste.2 Il Cantone e i Comuni possono, a complemento di quanto previsto dal diritto federale, prendere provvedimenti per promuovere la silvicoltura.Art. 46 Trasporti pubblici ed energia1 Il Cantone e i Comuni promuovono i trasporti pubblici. Possono partecipare a imprese di trasporto o gestire imprese siffatte.2 Il Cantone e i Comuni promuovono un approvvigionamento energetico sufficiente e rispettoso dell'ambiente, nonché un consum