Source: http://kraken.slv.cz/1Azs111/2005
Timestamp: 2018-06-25 10:10:36+00:00
Document Index: 8872538

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 91', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 37', '§ 72', '§ 72', '§ 37', 'soud ', '§ 18', 'soud ', 'soud ', '§ 18', 'soud ', '§ 72', 'soud ', '§ 35', 'in fine', '§ 37', 'soud ', 'soud ', '§ 72', '§ 32', 'soud ', '§ 72', '§ 32', '§ 37', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 18', '§ 64', '§ 18', 'soud ', '§ 22', 'soud ']

1Azs111/2005
è. j. 1 Azs 111/2005-57
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Marie ®i¹kové a soudcù JUDr. Lenky Kaniové a JUDr. Josefa Baxy v právní vìci ¾alobce: V. O., zastoupeného Mgr. Alexandrem Va¹kevièem, advokátem se sídlem Franti¹kánská 7, 301 00 Plzeò, proti ¾alovanému Ministerstvu vnitra se sídlem Nad ©tolou 3, po¹tovní schránka 21/OAM, 170 34 Praha 7, proti rozhodnutí ze dne 22. 9. 2003, è. j. OAM-445/LE-B04-B04-2003, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti usnesení Krajského soudu v Ústí nad Labem ze dne 15. 11. 2004, è. j. 14 Az 405/2003-33,
Rozhodnutím ze dne 22. 9. 2003 neudìlil ¾alovaný ¾alobci azyl podle § 12, § 13 odst. 1, 2 a § 14 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu; zároveò vyslovil, ¾e se na ¾alobce nevztahuje pøeká¾ka vycestování ve smyslu § 91 zákona o azylu. Rozhodnutí bylo ¾alobci doruèeno dne 2. 10. 2003.
V ¾alobì proti tomuto rozhodnutí, kterou ¾alobce podal tého¾ dne a kterou ¾alovaný pøedlo¾il Krajskému soudu v Ústí nad Labem dne 8. 10. 2003, ¾alobce pouze oznaèil napadené rozhodnutí, shrnul dosavadní prùbìh øízení a uvedl, ¾e ¾alovaný nesprávnì posoudil skutkový stav vìci a na základì toho vydal nesprávné rozhodnutí; proto by soud mìl rozhodnutí ¾alovaného zru¹it a vìc mu vrátit k dal¹ímu øízení. ®alobce té¾ dodal, ¾e odùvodnìní ¾aloby dodá pozdìji.
Krajský soud v Ústí nad Labem vyzval ¾alobce usnesením ze dne 21. 11. 2003 k tomu, aby ve lhùtì deseti dnù odstranil nedostatky ¾aloby, konkrétnì aby oznaèil výroky rozhodnutí, které napadá, uvedl ¾alobní body, jako¾ i dùkazy k prokázání svých tvrzení, a navrhl výrok rozsudku. Usnesení bylo zasláno na adresu pobytového støediska uvedenou v ¾alobì, kde nebyl ¾alobce dne 1. 12. 2003 zasti¾en, proto¾e se do 10. 12. 2003 zdr¾oval na propustce. Ani pozdìji si ¾alobce zásilku nevyzvedl, a ta proto byla 16. 12. 2003 zaslána zpìt soudu.
Dne 12. 12. 2003 bylo krajskému soudu doruèeno odùvodnìní ¾aloby. ®alobce zde nejprve obecnì citoval èetná ustanovení správního øádu, která ¾alovaný podle jeho názoru poru¹il, a citoval té¾ èl. 65 Pøíruèky k postupùm a kritériím pro urèování právního postavení uprchlíkù. Krom toho vytkl ¾alobce ¾alovanému nedostateèné zji¹tìní skutkového stavu a nesprávné právní posouzení vìci, co¾ dále rozvedl. Koneènì ¾alobce namítl, ¾e rozhodnutí ¾alovaného neobsahuje datum, kdy byl ¾alobce obeznámen s konáním pohovoru, a je proto nepøezkoumatelné.
Krajský soud ¾alobu odmítl usnesením ze dne 15. 11. 2004; uvedl zde pøedev¹ím, ¾e ¾aloba neobsahovala ¾ádné ¾alobní body, z nich¾ by bylo patrno, z jakých skutkových a právních dùvodù pova¾uje ¾alobce napadené výroky za nezákonné nebo nicotné. ®alobce pøevzal napadené rozhodnutí dne 2. 10. 2003, a pøesto, ¾e byl vyzván k doplnìní ¾aloby, nedoplnil ji ani v zákonné lhùtì, tj. do 2. 12. 2003. ®alobu tak nebylo mo¾no projednat, a soud ji proto odmítl.
Proti usnesení krajského soudu podal ¾alobce kasaèní stí¾nost. Krajský soud podle nìj poru¹il ustanovení § 37 odst. 5 soudního øádu správního, proto¾e ¾alobci poskytl k odstranìní vad podání lhùtu pouhých deseti dnù. Délka takové lhùty není v zákonì upravena, ov¹em podle ¾alobce nesmí být lhùta krat¹í ne¾ lhùta podle § 72 odst. 1 s. ø. s. Lhùta podle § 72 odst. 1 a § 37 odst. 5 s. ø. s. tedy ¾alobci v dùsledku pochybení krajského soudu je¹tì nepoèala bì¾et, a pokud ¾alobce doplnil ¾alobu dne 12. 12. 2003, uèinil tak øádnì a vèas. Náhradní doruèení výzvy k odstranìní vad ¾aloby zde navíc nepøichází v úvahu, proto¾e ¾alobce se v pobytovém støedisku prokazatelnì nezdr¾oval a pobýval v soukromí na základì dlouhodobé propustky. Krom toho i pùvodní ¾aloba obsahovala ¾alobní body, které-aèkoli nebyly pregnantnì vyjádøeny-umo¾òovaly ¾alobu projednat.
Dále krajský soud poru¹il ustanovení § 18 obèanského soudního øádu, nebo» nezajistil ¾alobci tlumoèníka, aèkoli vy¹lo najevo, ¾e ¾alobce nerozumí èeskému jazyku. Namísto toho soud adresoval ¾alobci usnesení ze dne 21. 11. 2003, které nebylo vyhotoveno v ¾alobcovì mateøském jazyce. Tím soud poru¹il rovnost stran a zkrátil ¾alobce na jeho právech. Dùsledným uplatòováním takového výkladu § 18 o. s. ø., jaký zastává krajský soud, by byli výraznì diskriminováni zahranièní úèastníci øízení; rovnì¾ by postrádalo logiku vyhotovování pøekladù rozhodnutí soudù v pøípadech, kdy je úèastníku ustanoven tlumoèník.
®alobce proto navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud zru¹il napadený rozsudek Krajského soudu v Ústí nad Labem a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení. Závìrem ¾alobce po¾ádal o to, aby jeho kasaèní stí¾nosti byl pøiznán odkladný úèinek; tato ¾ádost se v¹ak-s ohledem na zamítnutí kasaèní stí¾nosti-stala bezpøedmìtnou.
První stí¾ní námitka se týká bìhu lhùt k doplòování podání obecnì a k doplòování ¾alobních bodù zvlá¹». Z kasaèní stí¾nosti je zøejmé, ¾e ¾alobce tyto dvì lhùty smì¹uje, resp. minimálnì pøipodobòuje jednu druhé; to v¹ak svìdèí o nepochopení vìci, nebo» tyto dvì lhùty mají zcela jinou povahu, poèínají bì¾et v odli¹ný okam¾ik a slou¾í k jinému úèelu. Lhùta k podání ¾aloby podle § 72 odst. 1 s. ø. s., v ní¾ lze roz¹iøovat ¾alobu o dal¹í ¾alobní body, je lhùtou zákonnou: zákon pøesnì urèuje její poèátek (lhùta zaèíná bì¾et v den následující po dni, kdy bylo rozhodnutí ¾alobci oznámeno) i její trvání (dva mìsíce nebo jiná lhùta podle zvlá¹tního zákona). Zákonnou lhùtu nelze prodlou¾it a její zme¹kání nelze ani prominout: lhùta bì¾í nezávisle na soudu a soud do jejího bìhu nemù¾e vstupovat (jediný pøípad stavìní lhùty je stanoven rovnì¾ zákonem-srov. § 35 odst. 7 s. ø. s. in fine). Lhùta k odstranìní vad podání podle § 37 odst. 5 s. ø. s. je naproti tomu lhùtou soudcovskou; to znamená, ¾e její trvání urèuje soud sám, a to v délce pøimìøené okolnostem. Poèátek bìhu této lhùty je zpravidla urèen okam¾ikem, kdy je úèastníku doruèena výzva k doplnìní podání nebo k odstranìní jeho vad.
®alobce se mýlí, domnívá-li se, ¾e k odstranìní vad ¾aloby mu soud mìl stanovit lhùtu podle § 72 odst. 1 s. ø. s. ®alobce má patrnì na mysli obecnou lhùtu dvou mìsícù od oznámení rozhodnutí; ta se ale ve vìcech, jako je ¾alobcova, vùbec neuplatòuje, proto¾e pro podání ¾aloby proti rozhodnutí, jím¾ ¾alobci nebyl udìlen azyl, stanoví zákon o azylu jako¾to zvlá¹tní zákon lhùtu jinou, a sice patnáctidenní (srov. § 32 odst. 1 zákona o azylu). Pøedev¹ím ale délka soudcovské lhùty k odstranìní vad podání se nijak neodvozuje od zákonné lhùty k podání ¾aloby. Lhùta nesmí být extrémnì krátká, aby úèastníku nebylo fakticky znemo¾nìno odstranit vady podání; nemìla by ale být ani pøíli¹ dlouhá-to by nepobízela úèastníky k procesní aktivitì a mohla by vést k prùtahùm v øízení. Desetidenní lhùta, kterou krajský soud stanovil k odstranìní vad ¾aloby, byla pøimìøená, zejména s ohledem na to, ¾e vy¾adované doplnìní se týkalo skuteèností, které se ¾alobce bezprostøednì dotýkaly nebo s nimi¾ byl osobnì obeznámen.
Zcela mylné a nepodlo¾ené je ¾alobcovo tvrzení o tom, ¾e mu je¹tì nepoèala bì¾et lhùta podle § 72 odst. 1 s. ø. s., resp.-jak vylo¾eno vý¹e-podle § 32 odst. 1 zákona o azylu: tato lhùta toti¾, jak u¾ o tom byla øeè, poèíná bì¾et od oznámení rozhodnutí správního orgánu ¾alobci-tedy nezávisle na konání soudu a je¹tì pøed zahájením øízení u nìj. Kdyby lhùta nepoèala bì¾et, znamenalo by to, ¾e rozhodnutí je¹tì nebylo ¾alobci oznámeno; ¾aloba by v takovém pøípadì byla podána pøedèasnì a bylo by nutné ji odmítnout.
®alobce má v¹ak pravdu v tom, ¾e mu nepoèala bì¾et lhùta k odstranìní vad podání podle § 37 odst. 5 s. ø. s.: výzva uèinìná podle tohoto ustanovení mu toti¾ nebyla doruèena, proto¾e ¾alobce se na udané adrese v dobì doruèování nezdr¾oval. Ulo¾ení výzvy na po¹tì tak bylo neúèinné, nedo¹lo ani k náhradnímu doruèení a ¾alobce se s obsahem výzvy neseznámil. To ale nijak nepodporuje ¾alobcùv závìr, ¾e doplnìní ¾aloby ze dne 12. 12. 2003 bylo uèinìno vèas. ®alobce doplnil ¾alobu ze své vlastní iniciativy, v souladu s poznámkou ve své ¾alobì, podle ní¾ dodá odùvodnìní pozdìji. ®alobce jistì mù¾e soudu v ¾alobì sdìlovat leccos; taková poznámka ale nemù¾e prodlou¾it bìh zákonné lhùty pro podání ¾aloby, a tedy pro pøedkládání nových ¾alobních bodù, které nebyly v pùvodní ¾alobì obsa¾eny. Lhùta pro podání ¾aloby, resp. pro formulování ¾alobních bodù, uplynula ¾alobci dne 17. 10. 2003; po této lhùtì ji¾ nemohl ¾alobní body roz¹iøovat, a to ani z vlastní iniciativy ve lhùtì, kterou si de facto urèil sám, nebo lépe øeèeno v okam¾iku, kdy to pro nìj zrovna bylo vhodné. Krajský soud se v odùvodnìní svého rozhodnutí zmýlil, domníval-li se, ¾e zákonná lhùta k doplnìní ¾aloby ubìhla ¾alobci dne 2. 12. 2003, tedy dva mìsíce po oznámení rozhodnutí: pøehlédl zøejmì, ¾e pro ¾aloby ve vìcech azylu je stanovena lhùta zvlá¹tní, krat¹í. Toto pochybení soudu ov¹em nijak nemohlo ovlivnit bìh zákonné lhùty, a nemohlo nijak zlep¹it ani zhor¹it ¾alobcovo postavení. Mo¾nost doplòovat ¾alobní body ¾alobci vypr¹ela ze zákona dne 17. 10. 2003; k doplnìní ¾aloby ze dne 12. 12. 2003 proto krajský soud správnì nepøihlí¾el a ¾alobou se vìcnì nezabýval.
Zbývá je¹tì poznamenat, ¾e pùvodní ¾aloba byla ¾alobou blanketní, tedy prostou jakýchkoli ¾alobních bodù, a nebylo ji mo¾no projednat, i kdy¾ se ¾alobce domnívá opak. ®alobce se v ní omezil na pouhé oznámení nesouhlasu s napadeným rozhodnutím; ani v nejmen¹ím nenaznaèil, zda ¾alovaný podle nìj pochybil pøi vedení øízení, nebo zda se zmýlil v právním úsudku, nato¾pak aby uvedl, v èem tato pochybení spoèívala, a proè je pøesvìdèen o tom, ¾e zpùsobila nezákonnost rozhodnutí vydaného v jeho vìci. Od ¾alobce se neoèekává, ¾e bude své výtky pøiøazovat k jednotlivým ustanovením zákona -to je vìcí soudu; ¾alobce v¹ak musí naplnit ¾alobu vìcným obsahem, tedy vylíèit ty konkrétní úkony správního orgánu, okolnosti správního øízení a výsledky rozhodování v nìm, kterými se cítí dotèen, a zdùvodnit, proè jsou tyto úkony a výsledky nesprávné. Právì tyto konkrétní údaje nemù¾e soud za ¾alobce domý¹let: ¾alobce byl toti¾ jediným úèastníkem správního øízení, a on sám tak nejlépe ví a mù¾e soudu sdìlit, èím konkrétnì se v øízení o své vìci cítil po¹kozen. V projednávané vìci ¾alobce ve své ¾alobì nijak nevymezil, co by soud mìl pøezkoumávat; krajskému soudu proto nezbylo ne¾ jeho ¾alobu odmítnout.
Dùvodná není ani druhá stí¾ní námitka, podle ní¾ krajský soud zkrátil ¾alobce na jeho právech tím, ¾e se na nìj neobracel v jeho mateøském jazyce. K tomu, aby soud mohl komunikovat s úèastníkem v jeho mateøském jazyce odli¹ném od jazyka èeského, by bylo tøeba ustanovit tlumoèníka; to v¹ak soud èiní jen tehdy, vy¹la-li potøeba ustanovit tlumoèníka v øízení najevo (§ 18 odst. 2 obèanského soudního øádu, § 64 s. ø. s.). Tato podmínka významnì zu¾uje pomyslnou mno¾inu cizincù vystupujících v øízení pøed soudy na území Èeské republiky a plyne z ní, ¾e ne ve v¹ech pøípadech, kdy je mateø¹tinou úèastníka øízení jiný ne¾ èeský jazyk (tedy kdy je úèastníkem øízení cizinec), je dána povinnost soudu ustanovit takovému úèastníku tlumoèníka. Tato povinnost vzniká soudu zpravidla tehdy, pokud o to úèastník øízení po¾ádá a pokud by pro jazykovou bariéru nemohl úèinnì obhajovat svá práva v øízení pøed soudem. Potøeba tlumoèníka musí být zcela zjevná a musí z øízení vyplynout sama: není na soudu, aby ze své vlastní iniciativy zji¹»oval, zda jsou naplnìny podmínky ustanovení § 18 odst. 2 o. s. ø. Z toho plyne, ¾e soud není bez dal¹ího povinen zasílat úèastníkovi øízení pøeklad rozhodnutí èi jiných písemností do jiného jazyka, a to ani tehdy, je-li takový úèastník ¾adatelem o udìlení azylu. Tento formální znak úèastníka øízení toti¾ nepostaèuje (v tom se øízení pøed soudem li¹í od øízení o ¾ádosti o udìlení azylu pøed ¾alovaným, v nìm¾ má úèastník øízení ze zákona právo jednat v mateøském jazyce nebo v jazyce, ve kterém je schopen se dorozumìt, a ¾alovaný mu za tím úèelem poskytuje bezplatnì tlumoèníka na celou dobu øízení-§ 22 odst. 1 zákona o azylu): naopak je nutné, aby byl naplnìn znak materiální, toti¾ zjevná potøeba tlumoèníka právì v konkrétním pøípadì.
Taková potøeba nicménì v øízení se ¾alobcem nevyvstala. Z obsahu spisu je patrné, ¾e ji¾ ¾aloba ze dne 2. 10. 2003 byla sepsána v èe¹tinì; není pøitom dùle¾ité, ¾e ¾aloba byla podána na pøedti¹tìném formuláøi, a roli nehraje ani to, zda ¾alobce vyplòoval pøedti¹tìné rubriky sám, nebo zda to podle jeho instrukcí uèinil nìkdo jiný. Podstatné je, ¾e ¾alobce byl schopen komunikovat se soudem v èe¹tinì. Prostøednictvím advokáta pak ¾alobce zformuloval doplnìní ¾aloby rovnì¾ v èe¹tinì. S ohledem na tyto skuteènosti nemìl krajský soud dùvody pochybovat o schopnosti ¾alobce zajistit si kontakt se soudem v èeském jazyce. (O tom, ¾e pøípadná nedostateèná znalost èeského jazyka nepøivodila ¾alobci v øízení ¾ádnou újmu, svìdèí ostatnì i vèasná kasaèní stí¾nost podaná prostøednictvím advokáta.) Krom toho není na místì dokládat poru¹ení ¾alobcových úèastnických práv právì usnesením ze dne 21. 11. 2003, které bylo vyhotoveno v èe¹tinì: toto usnesení toti¾ nebylo ¾alobci doruèeno ani náhradním zpùsobem, proto¾e ¾alobce byl a¾ do 10. 12. 2003 na propustce. Dùle¾itìj¹í v¹ak je-bez ohledu na to, ¾e ulo¾ení na po¹tì dne 1. 12. 2003 bylo neúèinné, jeliko¾ se ¾alobce v místì nezdr¾oval ani v den ulo¾ení, ani ve tøech dnech následujících-¾e se ¾alobce s obsahem usnesení fakticky neseznámil, proto¾e usnesení se vrátilo soudu v nedotèené obálce. Nemohlo tedy nastat neporozumìní textu, pokud se text samotný ¾alobci nedostal do rukou.
Slu¹í se je¹tì dodat, ¾e v povinnostech ani v mo¾nostech soudu není zaji¹»ovat úèastníkùm øízení automaticky komfort úøední komunikace v jejich mateøském jazyce. Pokud se cizinec rozhodne ¾ít na území státu, jeho¾ jazyk není jeho jazykem mateøským, musí být srozumìn s tím, ¾e komunikace s orgány státní moci, zejména písemná, bude probíhat právì v tomto jiném jazyce. Zvlá¹tì za situace, kdy cizinec podá jakoukoliv písemnou ¾ádost a pøedpokládá písemný kontakt s orgány, které o ní rozhodují, je v jeho vlastním zájmu dbát svých práv a dát najevo, ¾e je mu v øízení tøeba tlumoèníka. To ¾alobce neuèinil, a jeho námitka proto nemù¾e obstát.