Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/1978-24
Timestamp: 2020-01-22 21:09:56+00:00
Document Index: 14386607

Matched Legal Cases: ['Čl. 3', 'Čl. 5', 'Čl. 6', 'Čl. 21', 'Čl. 22', 'Čl. 23', 'Čl. 24', 'Čl. 28', 'Čl. 29', 'Čl. 30']

24/1978 Zb. Vyhláška ministra zahraničných vecí o Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Belgi... | Aktuálne znenie
24/1978 Zb.
Vyhláška č. 24/1978 Zb.Vyhláška ministra zahraničných vecí o Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Belgickým kráľovstvom o zamedzení dvojakého zdanenia a zabránení daňovému úniku v odbore daní z príjmu a z majetku
Čiastka 5/1978
Platnosť od 10.03.1978 do11.11.1998
Účinnosť od 25.03.1978 do11.11.1998
Zrušený 408/2005 Z. z.
Podľa svojho článku 29 Zmluva nadobudla platnosť 17. decembrom 1977. Pre ČR bola Zmluva zrušená uzavretím novej Zmluvy podľa oznámenia č. 95/2000 Zb. s účinnosťou od 24.7.2000
KAPITOLA II (Čl. 3 - Čl. 5)
KAPITOLA III (Čl. 6 - Čl. 21)
KAPITOLA IV (Čl. 22)
KAPITOLA V (Čl. 23)
KAPITOLA VI (Čl. 24 - Čl. 28)
KAPITOLA VII (Čl. 29 - Čl. 30)
Aktuálne znenie 25.03.1978 - 11.11.1998
z 31. januára 1978
o Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Belgickým kráľovstvom o zamedzení dvojakého zdanenia a zabránení daňovému úniku v odbore daní z príjmu a z majetku
Dňa 19. júna 1975 bola v Prahe podpísaná Zmluva medzi Československou socialistickou republikou a Belgickým kráľovstvom o zamedzení dvojakého zdanenia a zabránení daňovému úniku v odbore daní z príjmu a z majetku.
So Zmluvou vyslovilo súhlas Federálne zhromaždenie Československej socialistickej republiky a prezident republiky ju ratifikoval. Ratifikačné listiny boli vymenené v Bruseli 2. decembra 1977.
Podľa svojho článku 29 Zmluva nadobudla platnosť 17. decembrom 1977.
medzi Československou socialistickou republikou a Belgickým kráľovstvom o zamedzení dvojakého zdanenia a zabránení daňovému úniku v odbore daní z príjmu a z majetku
Ing. Bohuslava CHŇOUPKA,
(ďalej nazývané „belgická daň“);
- výraz „Belgicko“ označuje Belgické kráľovstvo; použitý v zemepisnom zmysle označuje aj pásma umiestnené mimo belgických teritoriálnych vôd, na ktorých Belgicko môže v súlade s medzinárodným právom vykonávať práva vzťahujúce sa na morské dno, na podzemie nachádzajúce sa pod morským dnom a na ich prírodné zdroje;
- výraz „Československo“ označuje Československú socialistickú republiku;
b) výrazy „jeden zmluvný štát“ a „druhý zmluvný štát“ označujú podľa súvislosti Belgicko alebo Československo;
d) výraz „spoločnosť“ označuje každú právnickú osobu alebo každú podstatu, ktorá je ako taká podrobená daniam zo svojich príjmov alebo zo svojho majetku v štáte, v ktorom má sídlo;
e) výrazy „podnik jedného zmluvného štátu“ a „podnik druhého zmluvného štátu“ označujú podnik, ktorý má v prevádzke osoba majúca bydlisko alebo sídlo v jednom zmluvnom štáte, prípadne podnik, ktorý má v prevádzke osoba majúca bydlisko alebo sídlo v druhom zmluvnom štáte;
f) výraz „príslušníci“ označuje:
g) „medzinárodnou dopravou“ sa rozumie každá doprava uskutočnená loďou alebo lietadlom, ktoré má v prevádzke podnik, ktorého sídlo skutočného vedenia je umiestnené v niektorom zmluvnom štáte, pokiaľ sa loď alebo lietadlo nevyužívajú medzi miestami umiestnenými v druhom zmluvnom štáte;
h) výraz „príslušný úrad“ označuje:
1. Výraz „osoba majúca bydlisko alebo sídlo v jednom zmluvnom štáte“ označuje v zmysle tejto Zmluvy akúkoľvek osobu, ktorej príjem alebo majetok je podrobený dani v tomto štáte z dôvodu jej bydliska, stáleho pobytu, sídla vedenia alebo každého iného kritéria obdobnej povahy.
2. Výraz „nehnuteľný majetok“ sa definuje v zhode s právom toho zmluvného štátu, v ktorom sú nehnuteľnosti umiestnené. Výraz zahŕňa v každom prípade príslušenstvo, mŕtvy a živý inventár poľnohospodárskych a lesných hospodárstiev, práva, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia občianskeho práva o vlastníctve pôdy, užívanie nehnuteľného majetku a práva na premenlivé alebo pevné plnenia za ťažbu alebo za povolenie na ťažbu nerastných ložísk, prameňov a iného pôdneho bohatstva. Lode, člny a lietadlá sa nepovažujú za nehnuteľný majetok.
2. Tieto dividendy sa však môžu zdaniť v zmluvnom štáte, v ktorom má sídlo spoločnosť, ktorá ich vypláca, a to podľa zákonov tohto štátu. Ak však osoba, ktorá dividendy poberá, je ich skutočným príjemcom, takto určená daň nemôže prekročiť 15 % hrubej sumy uvedených dividend.
3. Výraz „dividendy“ použitý v tomto článku označuje príjmy plynúce z akcií, požitkových listov, kuksov, zakladateľských podielov alebo iných podielov na zisku s výnimkou pohľadávok, práve tak ako príjmy z iných spoločenských účastí, ktoré sú postavené na roveň príjmom z akcií daňovými predpismi štátu, v ktorom má sídlo spoločnosť vyplácajúca dividendy. Tento výraz označuje tak isto príjmy - i keď sa vyplácajú vo forme úrokov - podliehajúce zdaneniu ako príjmy z kapitálu vloženého spoločníkmi do spoločností, ktoré majú sídlo v Belgicku a ktoré nie sú účastinnými spoločnosťami.
2. Také úroky sa však môžu zdaniť v zmluvnom štáte, v ktorom je ich zdroj, a to podľa právnych predpisov tohto štátu. Ak však osoba, ktorá úroky poberá, je ich skutočným príjemcom, daň takto určená nemôže prekročiť 10 % ich sumy.
4. Výraz „úroky“ použitý v tomto článku označuje príjmy z pohľadávok akejkoľvek povahy zaistených i nezaistených hypotekárnou zárukou alebo klauzulou o účasti na zisku dlžníka, a najmä príjmy z verejných dlhopisov a obligácií včítane prémií a lósov spojených s týmito cennými papiermi, práve tak ako všetky iné výťažky postavené na roveň príjmom z pôžičiek alebo rovnakým spôsobom posudzované daňovými predpismi štátu, odkiaľ tieto príjmy plynú. Výraz „úroky“ však nezahŕňa v zmysle tohto článku penále za oneskorené platenie ani úroky, ktoré sa posudzujú ako dividendy v zmysle článku 10 odseku 3.
2. Nehľadiac na ustanovenie odseku 1 môžu sa licenčné poplatky uvedené v odseku 3 b) zdaniť aj v zmluvnom štáte, v ktorom je ich zdroj, a to podľa právnych predpisov tohto štátu. Takto určená daň však nemôže presiahnuť 5 % z hrubej sumy licenčných poplatkov, ak osoba, ktorá licenčné poplatky poberá, je ich skutočným príjemcom.
2. Výraz „slobodné povolania“ zahŕňa najmä nezávislé vedecké, literárne, umelecké, vychovávateľské alebo učiteľské činnosti, ako aj nezávislé činnosti lekárov, advokátov, inžinierov, architektov, dentistov a účtovníkov.
Práve tak dlhy podniku jedného zmluvného štátu voči osobe majúcej bydlisko alebo sídlo v druhom zmluvnom štáte sú odpočítateľné pre určenie zdaniteľného majetku tohto podniku za rovnakých podmienok, akoby boli dlžny osobe majúcej v prvom štáte bydlisko alebo sídlo.
7. Výraz „zdanenie“ označuje v tomto článku dane akejkoľvek povahy alebo názvu.
R. Van Elslande v. r.