Source: https://christian.abila.at/dsgvo.php
Timestamp: 2019-02-16 07:33:43
Document Index: 319364804

Matched Legal Cases: ['§1', '§1', '§2', '§2', '§11', '§11', '§3', '§11', '§11']

< Zurück zur Back to Homepage
This is merely a translation of the German data protection policy. In case of conflicts, the German version shall prevail.
§1 Für den Datenschutz im Unternehmen verantwortlich:
§1 Responsible for data protection within the company:
Name: Christian Abila
eMail: christian@abila.at
§2 Erfasste Daten und Verarbeitungszwecke
§2 Collected data and processing purposes
Volljährige Schwimmer adults:
Vorname und Nachname zur richtigen Adressierung
First and last name for properly addressing them
Minderjährige Schwimmer underage swimmers:
Zumindest der Vorname zur richtigen Adressierung
At least their first name to properly address them
Vorname und Nachname zumindest eines Elternteils zur richtigen Adressierung
First and last name of at least one parent to properly address them
Bei Beträgen, die €400 überschreiten, muss laut §11 (1) UStG 1994 die Adresse und der Name des Leistungsempfängers/der Leistungsempfängerin in der Rechnung enthalten sein.
According to §11 (1) UStG 1994, the address and the name of the service recipient has to be noted on the receipt
Die (Mobil-)telefonnummer wird zur Kontaktaufnahme herangezogen um zum Beispiel Termine für Schwimmeinheiten zu vereinbaren oder diese abzusagen oder auch um an ein Schwimmtermin zu erinnern. Sie kann auch dazu verwendet werden um an die Bezahlung der Unterrichtsgebühren zu informieren.
The (mobile) telephone number is used, among others, for contacting clients for arranging, cancelling or reminding them of a swimming lesson or multiple swimming lessons. It can also be used to inform them about the payment of fees.
Die eMail-Adresse wird zur Kontaktaufnahme herangezogen um zum Beispiel Termine für Schwimmeinheiten zu vereinbaren oder diese abzusagen oder auch um an ein Schwimmtermin zu erinnern. Zusätzlich kann nach Einwilligung des Kunden eine Google Calendar Einladung zu einer Schwimmeinheit an die angegebene eMail-Adresse übermittelt werden und ebenso für die Rechnungsausstellung.
The eMail address is used for contacting clients for arranging, cancelling or reminding them of a swimming lesson or multiple swimming lessons. With prior permission from the client, it is also used for sending out receipts and sending them Google Calendar invitations to the swimming lesson(s).
Das Alter wird für die Preisermittlung und zur Vorbereitung des Schwimminstruktors vor der ersten Schwimmeinheit herangezogen und für mögliche Einheiten danach.
The age of the swimmer is used for determining the lesson fee and for preparations by the swimming instructor before the first lesson and possible lessons thereafter.
§3 Period of data retention
Betroffene, die mehr als €400 bezahlt haben: sieben Jahre (§11 (2) UStG 1994)
Clients, whose fees exceed €400: seven years (§11 (2) UStG 1994)
für alle anderen Betroffenen: bis zur Bitte um Löschung, sonst erfolgt die Löschung unverzüglich nach Ablauf des Vertrags
for others: right after a delete request otherwise right after the termination of contract
Ausnahme: der/die Betroffene wünscht über zukünftige Angebote informiert zu werden.
Exception: the client wants to be informed about future offers
© 2019 Christian Abila