Source: https://absta.pl/1949-r-powstaa-pierwsza-organizacja-midzyrzdowa-integrujca-kra.html?page=5
Timestamp: 2019-09-20 11:47:14+00:00
Document Index: 104615379

Matched Legal Cases: ['art. 35', 'art. 266', 'art. 35', 'art. 2', 'art. 37', 'art. 169', 'Art. 177', 'art. 177', 'Art. 102', 'Art. 93', 'Art. 53', 'art. 53', 'Art. 37', 'Art. 37', 'art. 37', 'art. 177', 'art. 102', 'art. 177', 'art. 177', 'art. 169', 'Art. 177', 'art. 177', 'art. 5', 'art. 7', 'art. 15', 'art. 8', 'art. 93', 'art. 189', 'art. 177', 'art. 102', 'art. 102', 'Art. 102', 'art. 177', 'art. 93', 'art. 93', 'art. 93', 'art. 92', 'art. 93', 'art. 93', 'art. 93', 'art. 177', 'art. 53', 'art. 53', 'art. 53', 'art. 52', 'art. 53', 'art. 52', 'art. 53', 'art. 37', 'Art. 37', 'art. 37', 'art. 37', 'Art. 37', 'art. 37', 'art. 37', 'art. 37', 'art. 37', 'art. 37', 'art. 37']

1949 r powstała pierwsza organizacja międzyrządowa integrująca kraje zachodnioeuropejskie - Strona 5
TUE brak jest kompletnego systemu środków odwoławczych i procedur zapewniających zgodność aktów instytucji UE z prawem.
Wspólnota stanowi nowy porządek prawnomiędzynarodowy, na rzecz którego państwa członkowskie ograniczyły w określonym zakresie swoje suwerenne
Wypełnianie przez UE jej misji byłoby utrudnione, gdyby zasada lojalnej
współpracy62 nie obowiązywała w ramach współpracy policyjnej i sądowej w
sprawach karnych63.
2. Wiążący charakter decyzji ramowych64 nakłada na organy krajowe, a w
szczególności na sądy krajowe, obowiązek wykładni prawa krajowego
zgodnej z prawem UE. Nie zmienia tego fakt, że na mocy art. 35 TUE kompetencje
ETS są węższe niż wynikające z TWE oraz że w przypadku tytułu VI
TUE brak jest kompletnego systemu środków odwoławczych i procedur zapewniających
zgodność aktów instytucji UE z prawem.
3. Spoczywający na sądzie krajowym obowiązek uwzględnienia decyzji ramowej
przy dokonywaniu wykładni prawa krajowego podlega ograniczeniom
wynikającym z ogólnych zasad prawa, a w szczególności z zasady pewności
prawa i niedziałania prawa wstecz. Zasady te sprzeciwiają się m.in. temu,
aby ww. obowiązek miał doprowadzić do ustalenia albo zaostrzenia odpowiedzialności
karnej na podstawie decyzji ramowej, niezależnie od ustawy
krajowej stanowiącej jej implementację65.
4. Zasada wykładni zgodnej nie może stanowić podstawy do dokonywania wykładni
prawa krajowego contra legem. Zasada ta wymaga jednak, aby sąd
krajowy wziął pod uwagę całokształt prawa krajowego w celu dokonania
oceny, w jakim stopniu prawo to może zostać zastosowane w taki sposób,
by nie doprowadzić do rezultatu sprzecznego z celem decyzji ramowej.
W ramach toczącego się we Włoszech postępowania karnego Marii Pupino postawiono zarzut
popełnienia przestępstw nadużycia środków karcenia oraz kwalifikowanego naruszenia czynności
ciała wobec niektórych spośród swoich wychowanków, którzy w chwili zdarzeń nie mieli ukończonych
pięciu lat, w szczególności przez ich regularne bicie, straszenie zastosowaniem środków uspokajających,
zaklejanie ust plastrem i zabranianie wychodzenia do toalety.
Zgodnie z przepisami włoskiego k.p.k. dowody zebrane przez prokuratora w postępowaniu
przygotowawczym powinny zostać przedstawione w ramach procesu na kontradyktoryjnej rozprawie,
aby mogły zostać w pełni zaliczone do dowodów, które sąd weźmie pod uwagę przy orzekaniu. W
fazie postępowania przygotowawczego możliwe jest jednak, za zgodą sędziego śledczego i przy poszanowaniu
zasady kontradyktoryjności, przeprowadzenie dowodu w trybie incydentalnym. Tak zebrane
dowody mają pełną moc dowodową. Ustawa zezwala na zastosowanie tego trybu w zakresie
składania zeznań przez pokrzywdzonych przez enumeratywnie wyliczone przestępstwa przeciwko
wolności seksualnej i obyczajności, którzy nie ukończyli szesnastego roku życia. Ponadto w takiej
sytuacji sędzia śledczy może zarządzić przeprowadzenie dowodu w szczególny sposób, zapewniający
ochronę składających zeznania.
Prokurator zwrócił się do sędziego śledczego z wnioskiem o zastosowanie trybu incydentalnego
do dowodu z przesłuchania ośmiorga dzieci będących świadkami i ofiarami ww. przestępstw. Jednocześnie
domagał się przeprowadzenia dowodu na terenie wyspecjalizowanej placówki, w sposób
chroniący godność, prywatność i spokój zeznającego nieletniego, w razie potrzeby w obecności biegłego
Sędzia śledczy uznał, że ustawa włoska nie zezwala – w odniesieniu do przestępstw, których
dotyczy postępowanie karne przeciwko M. Pupino – na przeprowadzenie dowodu w trybie incydentalnym
ani na przesłuchanie pokrzywdzonych w szczególnych warunkach. Powziął wątpliwość co do
zgodności tych uregulowań z art. 266, 367 i 8 ust. 468 decyzji ramowej w sprawie pozycji ofiar w postę-
powaniu karnym69 i przedstawił ETS w trybie prejudycjalnym pytanie w przedmiocie wykładni przepisów
decyzji ramowej.
Republika Włoska uznała właściwość ETS do orzekania w przedmiocie ważności i wykładni
aktów, o których mowa w art. 35 TUE, w tym decyzji ramowych.
W odpowiedzi na pytanie prejudycjalne ETS orzekł, że przepisy art. 2, 3 i 8 ust. 4 decyzji ramowej
należy interpretować w ten sposób, że sąd krajowy musi mieć możliwość zezwolenia małym
dzieciom, które twierdzą, że padły ofiarą złego traktowania na składanie zeznań w sposób umożliwiający
zagwarantowanie im odpowiedniego poziomu ochrony, na przykład poza rozprawą i przed jej
Sąd krajowy ma obowiązek wzięcia pod uwagę całości norm prawa krajowego i dokonania ich
wykładni, na ile to tylko możliwe, w świetle brzmienia oraz celów decyzji ramowej.
C 176/03 Komisja vs. Rada
postępowania, pozostawiając to zadanie sądowi krajowemu.
STAN FAKTYCZNY: Ustawa włoska z 1962 r. znacjonalizowała wytwarzanie i dystrybucję energii elektrycznej . F.Costa odmówił zapłacenia faktury za prąd wystawionej przez przedsiębiorstwo E.N.E.L. twierdząc, iż ustawa, na mocy której utworzone zostało przedsiębiorstwo E.N.E.L, narusza postanowienia Traktatu EWG (art. 37, 52, 93, 102) . Sąd krajowy wystąpił z wnioskiem do Trybunału o wykładnię powyższych postanowień Traktatu
TEZY ORZECZEŃ: Włączenie postanowień prawa wspólnotowego w systemy prawne poszczególnych państw członkowskich oraz litera i duch Traktatu powodują, że państwa te nie mogą jednostronnie podejmować żadnych środków przeciwko przyjętemu przez nie porządkowi prawnemu . Ze względu na specyficzny charakter prawa stanowionego przez Traktat żadne normy prawa wewnętrznego nie mogą mieć przed nim pierwszeństwa, aby nie pozbawić go jego charakteru prawa wspólnotowego i nie podważać podstaw prawnych samej Wspólnoty
*Sprawa 6/64 Flamino Costa v/ ENEL – w tej sprawie podmiot prywatny zakwestionował legalność ustawy krajowej z uwagi na jej niezgodność z prawem wspólnotowym, czyli narusza postanowienia Traktatu EWG. Sąd krajowy (włoski) wystąpił z wnioskiem do TS o wykładnię odnośnych postanowień Traktatu. **Tryb.Spraw. wyjaśnił, że włączenie postanowień pr. wspólnotowego w systemy prawne poszczególnych pań. członk. oraz litera i duch Traktatu powodują, że państwa te nie mogą jednostronnie podejmować żadnych środków p-ko przyjętemu przez nie porządkowi prawnemu. Trybunał zaakcentował również, że podstawowym warunkiem realizacji celów Wspólnoty jest zapewnienie jednolitej skuteczności prawa wspólnotowego we wszystkich pań. członk., nie wolno zatem powoływać się na prawo wew. Dla przeciwstawienia go normom stanowionym przez Wspólnoty. Orzeczenie w niniejszej sprawie zaakceptowało zasadę absolutnego prymatu pr. wspólnotowego przed prawem wew. Trybunał stwierdził, że Wspólnoty Eurp. są organizacją stanowiącą odrębny podmiot pr. międzynar. i pr. wew. pań. członk., mają zdolność prawną, zdolność do czynności prawnej oraz prawo legacji.
Traktat EWG stworzył własny porządek prawny, który po wejście w życie Traktatu został włączony do porządków prawnych pań. członk. i musi być stosowany przez ich sądy. Pań. członk. ograniczyły swoje prawa suwerenne i przez to utworzyły korpus prawa, które jest wiążące dla ich obywateli i dla nich samych. Ze względu na specyficzny charakter prawa stanowionego przez Traktat żadne normy prawa wew. nie mogą mieć przed nimi pierwszeństwa, aby nie pozbawić go jego charakteru prawa wspólnotowego i nie podważać podstaw prawnych samej wspólnoty Reasumując: Prawo wynikające z traktatu nie może, ze względu na swoją istotę, być uchylone przez krajową regulację prawną niezależnie od jej.
Wyrok Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości 1964-07-15, C 6/64
Flaminio Costa przeciwko ENEL
Opubl: OETS 2002, poz. 5
1. Udzielając odpowiedzi na wniosek o wydanie orzeczenia wstępnego, Trybunał nie może zastosować postanowień Traktatu do danej
sprawy ani wydać rozstrzygnięcia w przedmiocie ważności przepisów prawa krajowego, co byłoby możliwe na podstawie art. 169 [226]
TWE. Trybunał ma prawo do wyodrębnienia z nieprawidłowo sformułowanego pytania sądu krajowego tych elementów, które dotyczą
wyłącznie interpretacji Traktatu.
2. Art. 177 [234] TWE opiera się na czytelnym podziale zadań między sądy krajowe a Trybunał. Przepis ten nie upoważnia Trybunału do
badania stanu faktycznego danej sprawy lub do kwestionowania powodów lub celu, dla których przedłożono wniosek o interpretację.
3. W odróżnieniu do zwykłych umów międzynarodowych, Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą powołał do życia
własny system prawny, który z dniem wejścia w życie postanowień Traktatu, stał się integralną częścią systemu prawnego państw
członkowskich i który jego sądy mają obowiązek stosować. Powołując do życia na czas nieokreślony Wspólnotę, posiadającą własne
instytucje, osobowość i zdolność prawną oraz prawo występowania na arenie międzynarodowej, a zwłaszcza poprzez wyposażenie jej w
rzeczywiste uprawnienia wynikające z ograniczenia suwerenności przez państwa członkowskie i przekazania kompetencji na rzecz
Wspólnoty, państwa członkowskie ograniczyły swoje suwerenne prawa i w ten sposób stworzyły system prawny, który wiąże zarówno te
państwa jak i ich obywateli. Wprowadzenie do systemu prawnego każdego państwa członkowskiego przepisów wydawanych przez
Wspólnotę, a mówiąc ogólniej litery i ducha Traktatu, uniemożliwia państwom członkowskim przyznanie pierwszeństwa jednostronnym lub
późniejszym przepisom przed systemem prawnym przyjętym przez nie na zasadzie wzajemności. Przepisy tego rodzaju nie mogą być
sprzeczne z tym systemem prawnym. Prawo wynikające z Traktatu, będące niezależnym źródłem prawa, nie może być, ze względu na swój
szczególny i wyjątkowy charakter, uchylane przez przepisy prawa krajowego, bez względu na ich moc, bez pozbawienia go jego charakteru
jako prawa wspólnotowego i bez zakwestionowania podstaw prawnych, na których opiera się Wspólnota. Dokonany przez państwa
członkowskie transfer praw i obowiązków z ich własnych systemów prawnych na rzecz wspólnotowego systemu prawnego prowadzi do
trwałego ograniczenia ich praw suwerennych.
4. Komisja ma obowiązek zapewnić, by państwa członkowskie wypełniały zobowiązania nałożone na nie przez Traktat, które to
zobowiązania wiążą bez przyznawania praw indywidualnych. Ten ciążący na Komisji obowiązek nie daje podmiotom indywidualnym prawa
do powoływania się, na podstawie prawa wspólnotowego lub art. 177 [234] TWE, zarówno na zaniechanie przez państwo członkowskie
wypełnienia któregokolwiek obowiązku lub niedopełnienie tego obowiązku przez Komisję.
5. Art. 102 [97] TWE nie zawiera postanowień, które mogłyby przyznać podmiotom indywidualnym prawa podlegające ochronie ze strony
6. Art. 93 [88] TWE nie zawiera postanowień, które mogłyby przyznać podmiotom indywidualnym prawa podlegające ochronie ze strony
7. Nałożony na państwo członkowskie na mocy Traktatu obowiązek, który jest bezwarunkowy lub, jeżeli chodzi o jego wykonanie lub skutek,
nie wymaga wydania jakiegokolwiek środka czy to przez państwo, czy przez Komisję, jest doskonały pod względem prawnym, może
wywoływać bezpośrednie skutki w stosunkach między państwami członkowskimi a ich obywatelami. Taki obowiązek stanowi integralną
część systemu prawnego państw członkowskich, składając się w ten sposób na ich prawo, i bezpośrednio dotyczy ich obywateli, którym
przyznał prawa podmiotowe podlegające ochronie ze strony sądów krajowych.
8. Art. 53 [44] TWE jest przepisem prawa wspólnotowego, który może przyznać prawo podmiotowe podlegające ochronie ze strony sądów
9. Dyspozycja art. 53 [44] TWE jest spełniona tak długo, jak długo nowo wydany przepis nie sprawi, że korzystanie ze swobody
prowadzenia działalności gospodarczej przez obywateli innych państw członkowskich, nie zostanie poddane surowszym wymogom w
porównaniu do obowiązujących obywateli państwa, w którym prowadzona jest działalność, bez względu na system prawny regulujący status
10. Art. 37 ust. 2 [31] TWE jest przepisem prawa wspólnotowego, który może przyznać prawo podmiotowe podlegające ochronie ze strony
11. Art. 37 ust. 2 [31] TWE zakazuje wprowadzania jakichkolwiek nowych środków sprzecznych z art. 37 ust. 1 [31], to jest środków, których
celem lub skutkiem jest dyskryminacja między obywatelami państw członkowskich w zakresie zaopatrzenia lub zbytu towarów za
pośrednictwem monopoli lub podmiotów, które, po pierwsze, zawierają transakcje dotyczące towarów mogących być przedmiotem
konkurencji i handlu między państwami członkowskimi, a po drugie odgrywają istotną rolę w takim handlu. Do sądu krajowego, przed
którym toczy się postępowanie, należy dokonanie oceny czy analizowana działalność gospodarcza dotyczy takiego produktu, który ze
względu na swój charakter lub warunki techniczne lub uwarunkowania międzynarodowe, którym podlega, może odegrać taką rolę w
imporcie lub eksporcie między obywatelami państw członkowskich.
1. Zarządzeniem z 16.1.1964 r., [...], Giudice Conciliatore Milan, mając na względzie art. 177 [234] TWE, wprowadzony do włoskiego
porządku prawnego Ustawą nr 1203 z 14.10.1957 r. oraz mając na względzie zarzut, że Ustawa nr 1643 z 6.12.1962 r. oraz dekrety
Prezydenta wydane w celu wykonania przepisów tej Ustawy naruszają art. 102 [97], 92 [87], 53 [uchylony] i 37 [31] TWE, zawiesił
postępowanie i zarządził przekazanie akt sprawy Trybunałowi.
Zastosowanie art. 177 [234] TWE
(a) Argumenty dotyczące sposobu sformułowania pytania
2. Zarzuca się, że za zadanymi pytaniami ukrywa się zamiar uzyskania na podstawie art. 177 [234] TWE orzeczenia w sprawie zgodności
prawa krajowego z Traktatem.
3. Jednakże, na mocy tego przepisu sąd krajowy, od którego orzeczeń, jak ma to miejsce w niniejszej sprawie, nie przysługuje odwołanie,
musi przedłożyć pytanie Trybunałowi, by ten mógł wydać orzeczenie wstępne w sprawie interpretacji Traktatu, jeżeli tylko pytanie dotyczące
interpretacji pojawi się przed nim. Przepis ten nie daje Trybunałowi kompetencji do zastosowania Traktatu do konkretnej sprawy lub
wydania orzeczenia w przedmiocie zgodności prawa krajowego z Traktatem, co byłoby możliwe na podstawie art. 169 [226] TWE.
4. Pomimo tego, Trybunał ma prawo do wyodrębnienia z nieprawidłowo sformułowanych pytań sądu krajowego tych pytań, które dotyczą
wyłącznie interpretacji Traktatu. W konsekwencji, Trybunał nie wyda rozstrzygnięcia w przedmiocie ważności prawa włoskiego i jego
zgodności z Traktatem, lecz tylko w sprawie interpretacji wymienionych powyżej przepisów, w kontekście prawnym określonym przez
Giudice Conciliatore.
(b) Argumenty dotyczące braku konieczności dokonania interpretacji
5. Zarzuca się, że sąd z Milanu domaga się dokonania interpretacji Traktatu w sytuacji, gdy nie jest to konieczne do rozstrzygnięcia
zawisłego przed nim sporu.
6. Art. 177 [234] TWE opiera się na czytelnym rozdziale kompetencji między sądami krajowymi a ETS. Przepis ten nie upoważnia tego
ostatniego do badania stanu faktycznego danej sprawy lub do kwestionowania powodów lub celu wniosku o dokonanie interpretacji.
(c) Argumenty dotyczące obowiązku zastosowania przez sąd krajowy prawa krajowego
7. Rząd włoski podnosi, że wniosek Giudice Conciliatore jest "całkowicie niedopuszczalny", ponieważ sąd krajowy mający obowiązek
stosować prawo krajowe nie może korzystać z art. 177 [234] TWE.
8. W odróżnieniu od zwykłych umów międzynarodowych, TEWG powołał do życia własny system prawny, który z dniem wejścia w życie
postanowień Traktatu, stał się integralną częścią systemu prawnego państw członkowskich, i który jego sądy mają obowiązek stosować.
9. Powołując do życia Wspólnotę na czas nieokreślony, z własnymi instytucjami, osobowością, zdolnością prawną oraz prawem
występowania na arenie międzynarodowej, a zwłaszcza wyposażając ją w rzeczywiste uprawnienia wynikające z ograniczenia
suwerenności przez państwa członkowskie oraz przekazania kompetencji na rzecz Wspólnoty, państwa członkowskie ograniczyły swoje
suwerenne prawa i w ten sposób stworzyły system prawny, które wiąże zarówno te państwa jak i ich obywateli.
10. Wprowadzenie do systemu prawnego każdego państwa członkowskiego przepisów wydawanych przez Wspólnotę, a ogólniej litery i
ducha Traktatu, pozbawia państwa członkowskie możliwości przyznania jednostronnym lub późniejszym aktom prawnym pierwszeństwa
przed systemem prawnym przyjętym przez nie na zasadzie wzajemności. Takie akty nie mogą być sprzeczne z tym systemem prawnym.
Moc prawa wspólnotowego nie może różnić się w poszczególnych państwach członkowskich, w zależności od ich systemów krajowych,
bez narażenia na szwank osiągnięcia celów Traktatu, wymienionych w art. 5 ust. 2 [10] TWE oraz bez dyskryminacji zakazanej przez art. 7
[12] TWE.
11. Obowiązki wynikające z postanowień Traktatu nie byłyby bezwarunkowe, gdyby mogły być zmieniane przez późniejsze akty prawne
sygnatariuszy. W każdym przypadku, w którym Traktat przyznaje państwom prawo do jednostronnego działania, czyni to za pomocą
jasnych i precyzyjnych przepisów (np. art. 15 [uchylony], 93 [88] ust. 3, 223 [296], 224 [297] i 225 [298]). Uchylenie się przez państwo od
obowiązków wynikających z Traktatu wymaga szczegółowego upoważnienia (np. art. 8 [17] ust. 4, 17 [uchylony] ust. 4, 25 [uchylony], 26
[uchylony], 73 [uchylony], art. 93 [88] ust. 2 zd. 3 i 226 [uchylony]), które utraciłoby swój sens, gdyby państwa członkowskie mogły
odstępować od ich wykonywania na mocy zwykłych przepisów.
12. Pierwszeństwo prawa wspólnotowego potwierdza art. 189 [249] TWE, zgodnie z którym rozporządzenie wiąże w całości i jest
bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich. To postanowienie, nie podlegające zastrzeżeniu, byłoby pozbawione
znaczenia, gdyby państwo mogło jednostronnie wyłączyć jego skutki za pomocą aktu prawnego, który miałby pierwszeństwo przed
13. Powyższe oznacza, że prawa wynikające z Traktatu będącego niezależnym źródłem prawa, nie mogą być, ze względu na ich
szczególny i oryginalny charakter, uchylane przez postanowienia prawa krajowego, w jakiejkolwiek formie, bez pozbawienia Traktatu jego
charakteru jako prawa wspólnotowego oraz bez zakwestionowania podstaw prawnych samej Wspólnoty.
14. Przekazanie przez państwa członkowskie praw i obowiązków wynikających z Traktatu z poziomu krajowego na poziom wspólnotowy
pociąga za sobą trwałe ograniczenie ich suwerenności. Faktu tego nie może zmienić jakiekolwiek późniejsze jednostronne działanie
sprzeczne z koncepcją Wspólnoty. Z tego powodu art. 177 [234] TWE stosuje się niezależnie od przepisów prawa krajowego, zawsze gdy
pojawią się pytania dotyczące interpretacji Traktatu.
15. Pytania przedłożone przez Giudice Concilliatore w odniesieniu do art. 102 [97], 93 [88], 53 [uchylony] i 37 [31] TWE mają na celu
przede wszystkim ustalenie, czy przepisy te są bezpośrednio skuteczne i przyznają podmiotom indywidualnym prawa, które podlegają
ochronie ze strony sądów krajowych oraz, jeżeli tak jest, jaka jest ich treść.
Interpretacja art. 102 [97] TWE
16. Art. 102 [97] TWE stanowi, że w przypadku zaistnienia obawy, że "przepisy ustaw" mogą spowodować "zakłócenia", postępujące w
ten sposób państwo członkowskie powinno skonsultować się z Komisją; Komisja ma prawo zalecić państwom członkowskim przyjęcie
odpowiednich środków, mających na celu uniknięcie zakłóceń.
17. Przepis ten, usytuowany w rozdziale poświęconym "Zbliżaniu ustawodawstw", ma na celu zapobieganie różnicom między przepisami
prawnymi poszczególnych państw, by w ten sposób zostały zrealizowane cele Traktatu.
18. Na mocy tych przepisów państwa członkowskie ograniczyły swoją swobodę inicjatywy, zgadzając się na procedurę konsultacji.
Poprzez jednoznaczne zobowiązanie się do uprzedniej konsultacji z Komisją we wszystkich przypadkach, w których projektowana
regulacja prawna może prowadzić do powstania ryzyka wystąpienia potencjalnych zakłóceń, bez względu na jego rozmiar, państwa podjęły
zobowiązanie wobec Wspólnoty, które wiąże te państwa, ale które nie przyznaje podmiotom indywidualnym praw, które sądy krajowe
musiałaby chronić. Ze swej strony Komisja ma obowiązek zapewnić poszanowanie tego przepisu, jednakże obowiązek ten nie daje
jednostkom prawa do powoływania się, w ramach prawa wspólnotowego i na podstawie art. 177 [234] TWE, na zaniechanie państwa w
wykonaniu jakiegokolwiek obowiązku lub złamanie obowiązku przez Komisję.
Interpretacja art. 93 TWE
19. Na podstawie art. 93 ust. 1 i 2 [88] TWE Komisja, we współpracy z państwami członkowskimi, prowadzi stały przegląd systemów
pomocy istniejących w tych państwach w celu podjęcia właściwych środków niezbędnych do funkcjonowania wspólnego rynku.
20. Na mocy art. 93 ust. 3 [88] TWE, Komisja będzie zawiadamiana w odpowiednim terminie o wszelkich projektach przyznania pomocy
lub jej zmiany. Zainteresowane państwo członkowskie nie może przystąpić do wprowadzenia w życie projektowanych środków, dopóki nie
zostanie zakończone postępowanie przed Komisją lub gdy będzie to konieczne, przed Trybunałem.
21. Postanowienia te, usytuowane w części Traktatu zatytułowanej "Pomoc państwa", mają na celu z jednej strony stopniową likwidację
istniejącej pomocy, z drugiej zaś zapobieganie temu, by poszczególne państwa członkowskie udzielały nowej pomocy bez względu na
formę, która mogłaby bezpośrednio lub pośrednio przynieść znaczną korzyść określonym produktom lub przedsiębiorstwom, i która nawet
potencjalnie mogłaby zniekształcić konkurencję. Na mocy art. 92 [87] TWE państwa członkowskie uznały, że taka pomoc jest niezgodna ze
wspólnym rynkiem i w ten sposób domyślnie zobowiązały się nie udzielać żadnej pomocy, chyba że Traktat stanowi inaczej. Z drugiej
strony, w art. 93 [88] TWE państwa zgodziły się zlikwidować istniejące formy pomocy i zastąpić je nowymi.
22. Poprzez takie wyraźne zobowiązanie się do informowania Komisji "w odpowiednim terminie" o wszelkiej projektowanej pomocy oraz
przez zaakceptowanie procedury określonej w art. 93 [88] TWE, państwa zaciągnęły zobowiązanie względem Wspólnoty. Wiąże ono te
państwa, ale nie tworzy praw indywidualnych, z wyjątkiem ostatniego zdania art. 93 ust. 3 [88] TWE, które nie stanowi przedmiotu
postępowania w niniejszej sprawie.
23. Ze swej strony, Komisja jest zobowiązana do poszanowania tego przepisu i ma obowiązek, we współpracy z państwami
członkowskimi, prowadzenia stałego przeglądu funkcjonujących systemów pomocy. Obowiązek te nie daje jednak podmiotom
indywidualnym prawa do powoływania się, w ramach prawa wspólnotowego lub na podstawie art. 177 [234] TWE, na zaniechanie
wykonania przez państwo członkowskie jakiegokolwiek obowiązku lub niedopełnienie obowiązku przez Komisję.
Interpretacja art. 53 TWE
24. Na mocy art. 53 [uchylony] państwa członkowskie zobowiązały się nie wprowadzać żadnych nowych ograniczeń swobody prowadzenia
działalności gospodarczej na swoim terytorium przez obywateli innych państw członkowskich, chyba że Traktat stanowi inaczej.
Zobowiązanie zaciągnięte przez państwa sprowadza się do obowiązku powstrzymania się od działania, które jest bezwarunkowe oraz nie
wymaga, jeżeli chodzi o jego skuteczność lub realizację, przyjęcia jakichkolwiek środków czy to przez państwa, czy też przez Komisję.
Obowiązek ten jest zatem kompletny pod względem prawnym i może być bezpośrednio skuteczny w relacjach między państwami
członkowskimi a ich podmiotami indywidualnymi. Tego rodzaju bezpośredni i wyraźny zakaz wszedł w życie na terytorium Wspólnoty wraz z
wejściem w życie Traktatu, stając się w ten sposób integralną częścią porządku prawnego państw członkowskich. Stanowi on część prawa
tych państw i bezpośrednio dotyczy ich obywateli, którym przyznał prawa podlegające ochronie ze strony sądów krajowych.
25. Dokonanie oczekiwanej przez sąd krajowy interpretacji art. 53 [44] TWE wymaga rozważenia treści przepisu w kontekście rozdziału
dotyczącego swobody prowadzenia działalności gospodarczej, w którym ten przepis się znajduje. Ustanowiwszy w art. 52 [43] TWE, że
"ograniczenia w swobodnym przepływie osób na terytorium państw członkowskich będą stopniowo znoszone", w art. 53 [44] TWE stanowi
się, że "państwa członkowskie nie będą wprowadzały nowych ograniczeń swobody prowadzenia działalności gospodarczej na ich
terytorium przez obywateli innych państw członkowskich". Kwestią, którą następnie należy rozstrzygnąć jest to, na jakich warunkach
obywatele innych państw członkowskich mogą prowadzić działalność gospodarczą. Określa to art. 52 ust. 2 [43] TWE, w którym mowa o
tym, że swoboda prowadzenia działalności obejmuje prawo do podjęcia działalności zarobkowej na zasadzie samozatrudnienia oraz
zakładania i prowadzenia przedsiębiorstw "na warunkach ustalonych w ustawodawstwie państwa, w którym prowadzona jest działalność,
dla obywateli tego państwa".
26. Dyspozycja art. 53 [44] TWE jest spełniona tak długo, jak długo nowo wydany przepis nie sprawi, że korzystanie ze swobody
prowadzenia działalności gospodarczej przez obywateli innych państw członkowskich nie zostanie poddane surowszym wymogom w
Interpretacja art. 37 TWE
27. Art. 37 ust. 1 [31] TWE stanowi, że państwa członkowskie stopniowo dostosują monopole państwowe o charakterze handlowym, tak by
wykluczyć dyskryminację w odniesieniu do warunków zaopatrywania się i dystrybucji towarów między obywatelami państw członkowskich.
Na mocy art. 37 ust. 2 [31] TWE państwa członkowskie zobowiązane są do powstrzymania się od przyjmowania nowych środków
sprzecznych z zasadą określoną w art. 37 ust. 1 [31] TWE.
28. W ten sposób państwa członkowskie przyjęły podwójny obowiązek: pierwszy, aktywny, do dostosowania krajowych monopoli, drugi
zaś, negatywny, do powstrzymania się od wydawania jakichkolwiek nowych środków. Wniosek dotyczy interpretacji tego drugiego
obowiązku oraz tych aspektów pierwszego obowiązku, które są konieczne do jej dokonania.
29. Art. 37 ust. 2 [31] TWE zawiera jasno określony zakaz. Nie jest to obowiązek czynienia czegoś, lecz obowiązek powstrzymania się od
działania. Obowiązek ten jest bezwarunkowy, jego wykonanie nie jest uzależnione od działania państw członkowskich. Przepis ten jest
bezpośrednio skuteczny w stosunkach prawnych między państwami członkowskimi a ich obywatelami.
30. Taki jasno sformułowany zakaz, który wszedł w życie na terytorium Wspólnoty w momencie wejścia w życie Traktatu, i w ten sposób
stał się integralną częścią systemu prawnego państw członkowskich, stanowi część systemu prawnego tych państw i bezpośrednio
dotyczy ich obywateli, którym przyznaje prawa podmiotowe podlegające ochronie ze strony sądów krajowych. Ze względu na zawiłość jego
sformułowania oraz fakt, że art. 37 ust. 1 i 2 [31] TWE pokrywają się, do dokonania interpretacji konieczne jest ustalenie ich treści z
uwzględnieniem ich miejsca w systemie Traktatu. Rozdział, w którym umieszczone są te przepisy dotyczy "Zniesienia ograniczeń
ilościowych w handlu między państwami członkowskimi". Celem odwołania się w art. 37 ust. 2 [31] TWE do "zasad podanych w ust. 1" jest
wykluczenie jakiejkolwiek nowej dyskryminacji między obywatelami państw członkowskich "w zakresie warunków zaopatrzenia i zbytu".
Określiwszy cel, art. 37 ust. 1 [31] TWE wyjaśnia, w jaki sposób można naruszyć ten cel, jednocześnie zakazując tego rodzaju naruszeń.
31. Dlatego, na podstawie art. 37 ust. 2 [31] TWE, zakazane jest ustanowienie jakiegokolwiek nowego monopolu lub przedsiębiorstwa, o
którym mowa w art. 37 [31] TWE, o ile może to prowadzić do powstania nowego rodzaju dyskryminacji w dziedzinie warunków, na których
towary są kupowane i sprzedawane na rynku. Do sądu krajowego należy ustalenie w postępowaniu głównym czy naruszono te cele, to jest
czy wprowadzono nowy rodzaj dyskryminacji względem obywateli innych państw członkowskich, w odniesieniu do warunków, na jakich
towary są zamawiane i wprowadzane na rynek.
32. Do rozstrzygnięcia pozostaje sprawa środków przewidzianych w art. 37 ust. 1 [31] TWE. Przepis ten nie zakazuje wprowadzania
monopoli państwowych co do zasady, a tylko tych o charakterze handlowym, i tylko o ile mogłyby one wprowadzić dyskryminację, o której
wyżej mowa. Zakaz ten stosuje się do monopoli państwowych oraz zainteresowanych podmiotów, których zadaniem jest dokonywanie
transakcji produktami, które mogą być przedmiotem konkurencji i wymiany handlowej pomiędzy państwami członkowskimi. Po drugie,
podmioty te muszą odgrywać istotną rolę w obrocie tym produktem.
33. Zadaniem sądu w postępowaniu głównym jest ustalenie, czy działalność gospodarcza rozpatrywana w postępowaniu dotyczy produktu,
który ze względu na swój charakter i techniczne lub międzynarodowe wymogi, którym podlega, może stanowić znaczną część importu lub
eksportu między obywatelami państw członkowskich.