Source: http://psicolog.org/cerdcisr14-16.html?page=8
Timestamp: 2020-03-30 09:52:04
Document Index: 390403456

Matched Legal Cases: ['artículo 6', 'artículo 8', 'artículo 12', 'artículo 2', 'artículo 11', 'artículo 11', 'artículo 11', 'artículo 11', 'artículo 11', 'artículo 11', 'artículo 11', 'artículo 51', 'artículo 100', 'artículo 15', 'artículo 15', 'artículo 15', 'artículo 15', 'artículo 15', 'artículo 15', 'artículo 15', 'artículo 15', 'artículo 15', 'artículo 15', 'artículo 15', 'artículo 17', 'artículo 12', 'artículo 6', 'artículo 42', 'artículo 2']

Cuadro 7 - Cerd/C/isr/14-16
Página 8/28
2. El derecho a salir de cualquier país, incluido el propio, y a regresar al propio país
Restricciones sobre el derecho a salir de Israel
3. El derecho a la nacionalidad
4. Libertad de elección del cónyuge
5. El derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión
Posibilidad de entierro civil.
6. Libertad de opinión y de expresión
7. Otros derechos civiles Derecho a las debidas garantías procesales – Derecho a asistencia letrada de oficio en casos penales
El derecho a no ser expulsado arbitrariamente
E. Derechos económicos, sociales y culturales 1. El derecho al empleo
El Servicio de Empleo de Israel
Requisitos para acceder a las prestaciones de ayuda a los ingresos
Capacidad emprendedora de las mujeres
Formación profesional y capacitación de la mujer
Inversión del Ministerio de Transporte y Seguridad Vial en infraestructuras generales de transporte para las localidades beduinas, 2006-2009
Localidades beduinas del sur
Localidades beduinas del norte
Dólares de los EE.UU.
2 082 703
15 207 000
14 016 000
3 788 108
20 778 000
5 615 676
27 744 000
7 498 378
19 235 000
5 198 649
2009 (hasta septiembre)
4 529 459
1 461 892
Fuente: Ministerio de Transporte y Seguridad Vial, septiembre de 2009.
375. La ley establece la obligatoriedad del acceso al transporte ferroviario, aéreo y marítimo de pasajeros, así como al transporte público y las estaciones de tránsito. Desde abril de 2010, las personas con movilidad reducida y otras discapacidades pueden acceder a 42 de las 47 estaciones de tren de Israel (89,3%), y cada línea cuenta con vagones adaptados a sus necesidades. Aunque la colocación de señales para las personas con discapacidad es todavía insuficiente, la compañía de ferrocarriles ha solicitado y recibido de la Comisión para la Igualdad de Derechos de las Personas con Discapacidad toda la información necesaria al respecto, y en los próximos meses se instalarán las señales pertinentes en todas las estaciones. Además, todo el personal de servicios de todas las estaciones de tren está formado para prestar asistencia a las personas con discapacidad, y cada estación cuenta con trabajadores a tal efecto. El Reglamento para la igualdad de las personas con discapacidad (disposiciones sobre acceso al transporte público), de 5763/2003, establece que, desde 2002, deberá poder accederse a todo autobús urbano que se registre por primera vez ante la autoridad de matriculación de vehículos, de conformidad con los requisitos previstos a tal fin. En virtud del Reglamento, el requisito de acceso no se aplica a los autobuses interurbanos. Hasta la fecha, todos los autobuses urbanos cumplen las normas de acceso. El proceso de adaptar todos los autobuses de forma que sean accesibles para las personas con discapacidad continuará hasta su finalización, prevista para los próximos años. Además, las principales compañías de autobuses forman a sus conductores para que puedan prestar asistencia a personas con varios tipos de discapacidad. Esos trabajadores reciben formación especial sobre cómo ayudar a las personas con movilidad reducida a acceder a los autobuses, así como para prestar asistencia a pasajeros con otros tipos de discapacidad. El Ministerio de Transporte y Seguridad Vial puso en marcha un programa por el que se obligaba a las compañías de autobús y a las administraciones locales a ultimar el proceso de adaptación de los vehículos a las normas de acceso en un plazo de 5 años, de manera que cada año deben completarse partes determinadas del programa.
376. Como se mencionó en el 13º informe periódico de Israel, con la promulgación del artículo 6 de la Ley Básica: Dignidad y libertad humanas, los derechos de entrada en Israel y salida de Israel tienen una base constitucional más sólida, a saber:
a) Todas las personas son libres de salir de Israel;
b) Todos los ciudadanos israelíes tienen derecho a entrar en Israel desde el extranjero.
377. Estos derechos están sometidos a la cláusula de limitaciones (artículo 8) de la Ley Básica, que prohíbe todo menoscabo del derecho en cuestión excepto mediante un instrumento que se corresponda con los valores del Estado y tenga un propósito pertinente, y sólo en la medida de lo estrictamente necesario; o en virtud de un instrumento semejante que exima explícitamente del cumplimiento de ese derecho. Además, el artículo 12 de la Ley Básica estipula que, con arreglo a las normas de emergencia debidamente en vigor, esos derechos pueden denegarse o restringirse sólo con un propósito pertinente y por un período y en la medida en que no excedan de lo estrictamente necesario. La Ley Básica es vinculante para todas las autoridades oficiales.
378. La legislación anterior a 1992 que aborda la entrada en Israel o la salida de Israel permanece en vigor, si bien ahora se interpreta con arreglo a los principios de la Ley Básica.
Salida de Israel
379. Todas las personas que abandonan el Estado de Israel deben presentar un pasaporte, laissez passer u otro documento de viaje válido.
380. Restricciones sobre el derecho a salir de Israel. Ninguna persona puede salir de Israel, deliberadamente y sin autorización legal, para dirigirse a uno de los países especificados en la Ley de prevención de la infiltración (delitos y sanciones), de 5714/1954 (la lista incluye el Líbano, Siria, el Yemen, el Irán, Arabia Saudita y el Iraq), y los israelíes tampoco pueden viajar a esos países sin un permiso del Ministerio del Interior o del Primer Ministro.
381. Sin embargo, hay algunas excepciones que se aplican a los drusos residentes en los Altos del Golán que desean viajar directamente a Siria. Tanto las mujeres drusas que deseen casarse y establecerse en Siria como los estudiantes drusos que quieran cursar estudios superiores en ese país pueden hacerlo, de conformidad con el Procedimiento Nº 5.1.0010 del Ministerio del Interior. Un residente puede acceder a Siria a través del paso fronterizo de Quneitra-Golan, tras obtener el permiso correspondiente y bajo las condiciones que en él se especifican. Además, existe otro procedimiento que regula las peregrinaciones, publicado y disponible en el sitio web del Ministerio del Interior.
382. Documentos de viaje. Los pasaportes y documentos de viaje se expiden en general de forma rutinaria. Los residentes árabes de Jerusalén, muchos de los cuales son ciudadanos jordanos, obtienen laissez passer de manera rutinaria.
Entrada a Israel
383. Israel es la patria designada del pueblo judío. Los judíos permanecieron en la diáspora durante casi 2000 años antes de la creación del Estado con el que realizaron el sueño de contar con una tierra propia y un refugio en la era posterior al Holocausto, también para los judíos en países árabes y otros lugares. Por ello se promulgó la Ley del retorno, de 5710/1950 ("Ley del retorno"), que fue un instrumento para concretar ese sueño y un medio para convertir a Israel en el hogar de todos los judíos dispersos por el mundo. La Ley del retorno es una pieza clave del Estado y constituye un principio fundamental para la realización de un Estado judío viable y floreciente.
384. Toda persona que no sea nacional israelí o no posea un certificado de oleh (literalmente, "una persona que asciende") en virtud de la Ley del retorno, deberá entrar en Israel con un visado y un permiso de estancia en el país. Hay cuatro categorías generales de visados y permisos de residencia para esas personas, de conformidad con la legislación de Israel, a saber, un permiso de estancia provisional (de hasta cinco días); un permiso de visita (de hasta tres meses); un permiso de residencia temporal (de hasta tres años); y un permiso de residencia permanente (Ley de entrada en Israel, artículo 2). Cada uno de esos permisos puede renovarse por los períodos que establece la ley.
385. El Ministerio del Interior otorga la residencia permanente a discreción, por lo general en casos de reagrupación familiar y por otros motivos humanitarios. Los criterios que aplica el Ministerio del Interior al examinar las solicitudes de residencia permanente se centran en la capacidad de demostrar que la vida de una persona o la de sus familiares más inmediatos está prácticamente vinculada a Israel. Si un residente permanente abandona Israel por un período de al menos siete años o se convierte en residente permanente o ciudadano de otro país, se considerará que su condición de residente permanente en Israel ha caducado.
386. En marzo del año 2000, el Ministro del Interior adoptó una política en cuyo marco todas las personas que habían sido residentes permanentes de Israel y cuyos permisos de residencia expiraron después de 1995 por haber residido en el extranjero durante más de siete años, y que habían visitado Israel en ese período, podían obtener un nuevo permiso de residencia permanente dos años después de su regreso a Israel, siempre y cuando no hubieran obtenido la ciudadanía extranjera o un permiso de residencia permanente en un país extranjero durante ese período, y no existiera un impedimento penal o de seguridad con respecto a esa persona.
387. Como resultado de la nueva política, se otorgaron nuevos permisos de residencia permanente a muchos antiguos residentes que habían regresado para vivir en Israel. Ese cambio de política afecta en su mayor parte a residentes árabes de los barrios orientales de Jerusalén, tal como se ha descrito supra.
Obtención de la ciudadanía israelí
388. De manera general, la ciudadanía puede obtenerse por nacimiento, residencia o naturalización, o de conformidad con lo establecido en la Ley del retorno según se describe supra. En todo caso, la manera en que las personas se convierten en ciudadanos israelíes no menoscaba en absoluto el alcance de los derechos y privilegios derivados de la ciudadanía, como el derecho a votar y ser elegido, o el derecho a ocupar un cargo público.
389. Esta cuestión se ha examinado ampliamente en los informes anteriores de Israel. No ha habido cambios al respecto desde la presentación del 13º informe periódico.
390. Esta cuestión se ha examinado ampliamente en los informes anteriores de Israel. No ha habido cambios al respecto desde la presentación del 13º informe periódico.
391. Esta cuestión se ha examinado ampliamente en los informes anteriores de Israel. No ha habido cambios al respecto desde la presentación del 13º informe periódico.
Barrios orientales de Jerusalén
392. El 28 de octubre de 2007, el Gobierno aprobó la Resolución Nº 2492, por la que resolvió expedir permisos temporales para los habitantes de la Ribera Occidental que hubieran residido de manera ilegal en los barrios orientales de Jerusalén durante un período prolongado.
393. En virtud de la Resolución, el Ministro del Interior puede conceder un permiso temporal a un residente de la Ribera Occidental que esté inscrito en el Registro de Población y haya residido ilegalmente en los barrios orientales de Jerusalén de manera continua desde 1987 hasta la presentación de la solicitud del permiso, sobre la base de una serie de condiciones tales como el examen de sus circunstancias personales. También se concederán permisos similares a los hijos menores del residente.
Revocación de la ciudadanía
394. El 28 de julio de 2008, el Knesset aprobó la enmienda Nº 9 a la Ley de la ciudadanía, de 5712/1952 ("Ley de la ciudadanía"), por la que se modificó el artículo 11 de dicha Ley. De conformidad con la enmienda se amplió el artículo 11, se limitaron las razones para revocar la ciudadanía y se añadieron nuevas medidas de seguridad para proteger los derechos humanos. De conformidad con el artículo 11 a), el Ministerio del Interior puede revocar la ciudadanía de un ciudadano israelí cuando exista el convencimiento de que se obtuvo sobre la base de información falsa, y siempre que hayan transcurrido menos de tres años desde que se le concedió. En virtud del artículo 11 b), el Ministro podrá solicitar al tribunal administrativo que revoque la ciudadanía israelí si se dan las circunstancias siguientes: la ciudadanía se obtuvo como resultado del suministro de información falsa y han transcurrido más de tres años desde que se concedió (artículo 11 b) 1)); la persona en cuestión cometió un acto de violación de la lealtad al Estado de Israel (artículo 11 b) 2)), siempre y cuando al revocar la ciudadanía esa persona no quede privada de ninguna otra, en cuyo caso se le concederá un permiso de permanencia en Israel. El artículo 11 establece además que no podrá presentarse una solicitud en los términos establecidos en su apartado b) 2) sin la autorización del Fiscal General.
Libertad de elección del cónyuge y no discriminación
395. La legislación israelí no reconoce los matrimonios civiles. El matrimonio se lleva a cabo de conformidad con las leyes religiosas de la pareja; por consiguiente, los matrimonios entre personas del mismo sexo son imposibles. Sin embargo, en los últimos años han aparecido dos alternativas a la institución tradicional del matrimonio. La primera es el reconocimiento del concepto de pareja de hecho. Esa relación es jurídicamente vinculante, y sus miembros tienen derechos y obligaciones similares a los de las parejas que están legalmente casadas. La situación de las parejas del mismo sexo se ha integrado de forma gradual en el marco jurídico de la pareja de hecho. La segunda alternativa para las parejas del mismo sexo, si han contraído matrimonio en el extranjero, consiste en inscribirse en el Registro de Población de Israel en la forma que se detalla a continuación. (La información anterior se refiere a todas las comunidades religiosas de Israel).
396. En años recientes se han dictado numerosas sentencias y resoluciones judiciales que promueven los derechos de las parejas del mismo sexo en Israel, algunas de las cuales se describen a continuación.
397. El 21 de noviembre de 2006, el Tribunal Supremo dictó un fallo histórico sobre los derechos de las parejas del mismo sexo. El Tribunal sostuvo que un certificado de matrimonio expedido en otro país donde se reconocieran los matrimonios entre personas del mismo sexo podía permitir que la pareja se inscribiera como casada en el Ministerio del Interior. Cinco parejas homosexuales que habían celebrado ceremonias matrimoniales en el extranjero presentaron una demanda ante el Tribunal Supremo después de que el Ministerio del Interior les denegara la inscripción como casadas. Dicha inscripción equipara la situación civil (jurídica) de las parejas de hecho o del mismo sexo a la de las parejas legalmente casadas, incluso a efectos de las ventajas fiscales y las prestaciones del seguro nacional (H.C.J. 3045/05 Ben-Ari c. el Ministerio del Interior, H.C.J. 3046/05 Bar-Lev c. el Ministerio del Interior, H.C.J. 10218/05 Herland c. el Ministerio del Interior, H.C.J. 10468/05 Lord c. el Ministerio del Interior y H.C.J. 10597/05 Remez c. el Ministerio del Interior). El Tribunal Supremo basó su decisión en uno de sus fallos anteriores (H.C.J. 143/62, Fonk-Schiezinger c. el Ministerio del Interior) en que había distinguido entre el deber de inscribir los matrimonios y la cuestión del reconocimiento de su situación jurídica. El Tribunal Supremo determinó que el Ministerio del Interior no debe discriminar contra las parejas del mismo sexo que posean un certificado de matrimonio de un país donde se permitan esos matrimonios. Sin embargo, el Tribunal Supremo observó que el registro de esas parejas como casadas no implica modificación alguna en la situación jurídica del matrimonio entre parejas del mismo sexo, y reiteró que es potestad del Knesset modificar dicha situación.
398. El 19 de abril de 2007, el Tribunal del Trabajo del Distrito de Haifa admitió a trámite una demanda contra la caja de pensiones Mitvachim, y determinó que la supérstite de una relación entre lesbianas tenía los derechos legales de una "viuda asegurada" y no los de un "viudo asegurado". Como resultado de esa decisión, la demandante debía recibir una pensión de supérstite del 40% y no sólo del 20%. (La.C. (Haifa) 1758/06 Moyal-Lefler c. Mivtachim (19 de abril de 2007)). El Tribunal concluyó que, en ese caso, la demandante era cónyuge de la difunta y se la reconocía públicamente como su pareja de hecho. Por lo tanto, tenía derecho a una pensión de supérstite de conformidad con el reglamento de la caja de pensiones. El Tribunal estableció que "la distinción entre hombres y mujeres en el reglamento del demandado y en la Ley del seguro nacional (versión definitiva), de 5755/1995, proviene de una justificación similar que refleja la situación económica que vivimos, en la que los ingresos de las mujeres son más bajos que los de los hombres y su ascenso en el mercado laboral es más difícil. Por consiguiente, está justificado dar preferencia a las viudas, ya que se reduce la diferencia existente entre ambos sexos". El Tribunal sostuvo que la demandante debía clasificarse como viuda y no como viudo, de manera que reuniera los requisitos para disfrutar de los derechos de una "viuda asegurada" y de la pensión correspondiente con arreglo al reglamento de la caja de pensiones.
399. El 3 de marzo de 2008, el Tribunal de Familia de Tel Aviv dictó una orden de adopción de un menor a favor del demandante. El demandante era el cónyuge homosexual del padre del menor. El Tribunal determinó que, según el examen realizado por el asistente social, el menor era un niño feliz y consideraba a ambos hombres como sus padres, por lo que, en aras del interés superior del niño, nada impedía dictar la orden de adopción. Asimismo, el Tribunal quiso hacer constar en la sentencia que la concesión de la orden de adopción no menoscababa los derechos del padre ni los del resto de su familia (Ad.C. (Tel Aviv) 58/07 Giora Shavit Shadiv et al. c. el Fiscal General (20 de marzo de 2008)).
400. El 20 de diciembre de 2006, el Tribunal de Familia de Tel Aviv determinó que un acuerdo económico prematrimonial entre los miembros de una pareja de lesbianas era válido en cuanto a la distribución de los bienes entre la pareja; sin embargo, el Tribunal también sostuvo que la firma de ese acuerdo no afectaba a la situación personal de la pareja, y no podía interpretarse en el sentido de que la modificara como si estuvieran casadas. El Tribunal hizo hincapié en que, durante el último siglo, se han producido numerosos cambios en la opinión pública con respecto a todas las cuestiones relativas a la mujer, incluidas sus relaciones homosexuales, por lo que la moral pública también ha cambiado y ahora reconoce que las parejas homosexuales tienen derecho a disfrutar de los mismos derechos que las personas casadas, es decir, reconoce su derecho a la igualdad y a un trato igual. Sin embargo, la definición del matrimonio depende del legislador, que no concede un carácter prioritario al cambio de la definición actual (F.M.C. 47720/06 Anónimo et al. c. Anónimo (20 de diciembre de 2006)).
401. En una decisión de 23 de enero de 2005, el Fiscal General estableció un nuevo precedente por el que el Estado está dispuesto a legalizar la adopción por parte de un miembro de una pareja homosexual del hijo biológico o adoptado del otro cónyuge. Además, en la decisión se establece que el Estado también permite la adopción de hijos no biológicos por parte de las parejas homosexuales, teniendo siempre en cuenta el interés superior del niño. La decisión se refiere a los aspectos jurídicos de las adopciones por parte de parejas del mismo sexo; sin embargo, en cada caso seguirá estando en manos del servicio social competente.
402. En sus observaciones finales sobre el 13º informe periódico de Israel, el Comité expresó su preocupación acerca del proceso de reagrupación familiar para los cónyuges extranjeros.
403. Desde el estallido del conflicto armado y las hostilidades entre Israel y los palestinos hacia finales del año 2000, que entre otras cosas dio lugar a docenas de atentados suicidas en territorio israelí, la asistencia prestada a organizaciones terroristas por palestinos residentes en Israel y procedentes de la Ribera Occidental y de la Franja de Gaza se ha intensificado. Esas personas poseen documentos de identidad israelíes, con arreglo al principio de reunifación familiar con ciudadanos o residentes israelíes, que les permiten circular libremente entre la Ribera Occidental y la Franja de Gaza e Israel.
404. A fin de prevenir el riesgo potencial que representan los antiguos residentes de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, en mayo de 2002 el Gobierno decidió suspender temporalmente su condición de residentes legales con arreglo al proceso de reagrupación familiar. La decisión se adoptó tras la terrible oleada de atentados terroristas perpetrados en marzo de 2002, en los que murieron 135 israelíes y oras 721 personas resultaron heridas.
405. La situación actual es el resultado de las dificultades para obtener información sobre los residentes en la Ribera Occidental tras el traspaso de poderes y responsabilidades de Israel, así como del fin de la presencia diaria de las fuerzas armadas israelíes en esa zona de conformidad con el Acuerdo provisional israelo-palestino, de 28 de septiembre de 1995.
406. Israel, como cualquier otro Estado, tiene derecho a controlar la entrada en su territorio, máxime en épocas de conflicto armado en que las personas que quieran entrar pueden llegar a verse implicadas en actos de violencia y terrorismo contra los ciudadanos israelíes.
407. El 31 de julio de 2003, el Knesset promulgó la Ley de nacionalidad y entrada en Israel (Orden temporal), de 5763/2003 ("Ley de nacionalidad y entrada en Israel (Orden temporal")), que limita la posibilidad de otorgar la ciudadanía israelí a los residentes de la Ribera Occidental de conformidad con la Ley de ciudadanía, incluso mediante la reagrupación familiar, así como la posibilidad de conceder a esos residentes permisos de residencia en Israel de conformidad con la Ley de entrada en Israel. La Ley se modificó en 2005 y 2007 a fin de ampliar la ayuda humanitaria prevista inicialmente. Además, con arreglo a esas enmiendas el ámbito de aplicación de la Ley se hace extensivo a los ciudadanos de Estados enemigos (a saber, Irán, Siria, el Líbano y el Iraq).
408. La Ley permite la entrada en Israel por razones de tratamiento médico, empleo u otras razones de carácter temporal, por un período de hasta seis meses en total.
409. Además, el Ministro del Interior podrá autorizar las solicitudes de reagrupación familiar formuladas por residentes en la Ribera Occidental que hayan contraído matrimonio con un cónyuge israelí y tengan más de 35 años en el caso de los hombres y más de 25 en el de las mujeres. La Ley también autoriza al Ministro del Interior a conceder permisos de residencia a los hijos de esos matrimonios cuando son menores de 14 años, en cuyo caso dispone que se les pueda conceder permisos temporales bajo determinadas condiciones.
410. Por otra parte, la Ley autoriza al Ministro del Interior, por razones humanitarias de carácter especial y previa recomendación de un comité profesional nombrado a tal efecto, a conceder un permiso de residencia temporal a un residente en la Ribera Occidental o a un ciudadano del Irán, el Iraq, Siria o el Líbano que tenga un familiar con residencia legal en Israel, y a aprobar la solicitud de permiso de permanencia de un residente en la Ribera Occidental que tenga un familiar con residencia legal en Israel.
411. Esa decisión del Ministerio del Interior deberá estar justificada, y se formulará por escrito en el plazo de seis meses contados a partir del día en que el comité profesional reciba toda la documentación necesaria.
412. La Ley dispone que se podrá denegar una solicitud cuando el Ministro del Interior o determinados funcionarios de seguridad declaren que el interesado, o un miembro de su familia con parentesco de primer grado, representa una amenaza para la seguridad.
413. La Ley faculta al Ministro del Interior y a determinados funcionarios de seguridad a conceder permisos a todo residente en la Ribera Occidental si se sabe que él o ella o alguno de sus familiares han tenido un comportamiento beneficioso para el Estado de Israel.
414. La Ley no modifica la situación jurídica de las personas que ya la regularizaron antes de que entrara en vigor; dicha situación permanecerá por tanto inalterada.
415. Cuando se promulgó, la Ley tenía validez durante un año. Al final de ese período, en agosto de 2004, la Ley se prorrogó por seis meses más. Ese plazo volvió a prorrogarse otros cuatro meses en febrero de 2005, y después hasta el 31 de agosto de 2005. El 1º de agosto de 2005 se publicó una versión revisada, que se aplicó hasta el 31 de marzo de 2006. Al final de ese período el plazo se prorrogó hasta abril de 2007, y después se prorrogó una versión enmendada hasta el 31 de julio de 2008, tras lo cual volvió a ampliarse su vigencia hasta el 31 de julio de 2009, y luego hasta el 31 de julio de 2010. El 21 de julio de 2010 se prorrogó una vez más, y actualmente permanece en vigor hasta el 31 de enero de 2011.
416. El Tribunal Supremo examinó la constitucionalidad de esa Ley y la mantuvo en las causas H.C.J. 7052/03 y 7102/03 Adalah – Centro Jurídico para los Derechos de las Minorías Árabes en Israel et al. c. el Ministro del Interior (14 de mayo de 2006). El Tribunal Superior de Justicia, constituido en un grupo ampliado de 11 jueces, rechazó las solicitudes formuladas contra la legalidad de la Ley por 6 votos contra 5.
417. El 17 de diciembre de 2007, el Ministro del Interior anunció la formación del comité profesional requerido por la Ley y designó a sus miembros.
418. Hay otros recursos contra la constitucionalidad de la Ley pendientes de resolución ante el Tribunal Superior de Justicia (H.C.J. 466/07, 544/07, 830/07 MK Zehava Galon et al. c. el Ministerio del Interior et al.). El 31 de julio de 2008, el Estado presentó sus argumentos en relación con esas causas y, el 13 de abril de 2010, remitió una notificación suplementaria al Tribunal en la que aclaraba que, desde agosto de 2005, el Ministerio del Interior había autorizado la concesión de permisos de permanencia en Israel a 4.118 palestinos (más de 1.000 personas por año) sobre la base de solicitudes de reagrupación familiar y de las excepciones reconocidas por la Ley. El Estado señaló que, además de esas cifras, el comité de ayuda humanitaria integrado por profesionales había recibido más de 600 solicitudes, de las cuales 282 ya se habían tramitado y 33 se habían remitido al Ministro del Interior con recomendaciones positivas que fueron atendidas por el Ministro, con la consiguiente concesión de los permisos de permanencia en Israel a los solicitantes. El Estado observó también que, desde septiembre de 2005, se habían denegado 632 solicitudes sobre la base de la reagrupación familiar. El examen de esas solicitudes muestra que la denegación se basó en las siguientes razones: el solicitante era un terrorista (cuatro casos); el solicitante era agente de una organización terrorista (149 caso); el solicitante estaba vinculado a agentes de organizaciones terroristas (63 casos); el solicitante prestaba ayuda a una organización terrorista (22 casos); o el solicitante tenía contacto con familiares que eran agentes de organizaciones terroristas (394 casos).
Promoción de la igualdad en la financiación de servicios religiosos
419. Hasta hace muy poco, instituciones de las diversas comunidades religiosas gestionaban todos los cementerios de Israel, excepto los de los kibutz. Si el difunto no pertenecía a una comunidad religiosa que administraba cementerios, o había expresado el deseo de no ser enterrado de acuerdo con una tradición determinada, se hacía necesario encontrar una solución que solía facilitar un kibutz. Las tierras para sepulturas judías son administradas por sociedades funerarias ortodoxas designadas de manera oficial ("Hevrot Kadisha"), que se encargan únicamente de enterrar a judíos conforme a las leyes religiosas judías tras una ceremonia ortodoxa. En 1992, el Tribunal Supremo ordenó al Ministro de Asuntos Religiosos que acreditara a una sociedad funeraria judía no ortodoxa, y ordenó asimismo a la Administración de Tierras de Israel que asignara tierras para cementerios no ortodoxos. En abril de 1996 se inauguró el primer cementerio "alternativo" para judíos en Be'er Sheva. Se han concedido nuevas licencias para servicios funerarios alternativos en Jerusalén y Haifa. Durante ese año se promulgó una nueva ley que garantizaba el derecho de los ciudadanos a ser enterrados en cementerios alternativos con el rito de su elección (Ley sobre el derecho a un entierro civil alternativo, de 5756/1996). Dicha Ley requiere el establecimiento de esos cementerios alternativos en diversas zonas del país, situados a suficiente distancia para permitir que todo el que desee beneficiarse de ese nuevo arreglo tenga una posibilidad razonable de hacerlo.
420. Cementerios. Actualmente existen ocho cementerios destinados a entierros civiles alternativos, que se contratan con el Instituto Nacional del Seguro de Israel de conformidad con el Reglamento del Seguro Nacional (tasas funerarias), de 5736/1968 ("Reglamento del Seguro Nacional (tasas funerarias)"). Esos cementerios están situados en Kiryat Tiv'on, Kfar Haro'eh, Kefar Sava, Petah Tiqwa, Hazor, Revadim, Giv'at Brenner y Be'er Sheva.
421. Posibilidad de entierro civil. El 29 de enero de 2008, el Comité de Planificación y Construcción de Jerusalén depositó el plan del Alcalde de Jerusalén de establecer un cementerio para entierros civiles en la zona del nuevo cementerio proyectado de Givat Shaul en Jerusalén. El nuevo cementerio abarcará una superficie de 350 dunums, donde se destinará una sección especial al entierro civil de las personas que, con arreglo a la ley judía (Halacha), no pueden ser enterradas en cementerios religiosos, o no desean un entierro religioso. Según la Municipalidad de Jerusalén, el plan tiene por objeto que cada persona pueda elegir su manera de vivir y de recibir sepultura sin coacción alguna.
No discriminación por motivos de afiliación religiosa
422. Con respecto a los efectos de la afiliación religiosa en el disfrute de los derechos civiles, la legislación de Israel no establece diferencias entre la situación religiosa excepto en las cuestiones relativas al estado civil, a las que se aplica la Ordenanza Real del Consejo de Palestina (Ordenanza Real del Consejo de Palestina 1922-1947, legislación del Mandato británico, vigente en parte con inclusión del artículo 51), que establece la jurisdicción exclusiva de los tribunales religiosos oficialmente reconocidos en Israel para las cuestiones relativas al estado civil en el ámbito de sus respectivas comunidades religiosas.
423. En general, los tribunales religiosos tienen una jurisdicción exclusiva sobre todos los asuntos del matrimonio y el divorcio, salvo cuando la pareja no tiene filiación religiosa o sus miembros pertenecen a religiones diferentes. Con respecto a esas excepciones, la jurisdicción en los asuntos relacionados con el divorcio corresponde a los tribunales de familia o los tribunales religiosos. En los asuntos relacionados con la pensión alimenticia de las mujeres y los niños, las cuestiones de propiedad, el mantenimiento de los hijos, la tutela, la violencia y, en el caso de los musulmanes, también los asuntos parentales, los tribunales de familia y los tribunales religiosos tienen una jurisdicción paralela, con determinadas diferencias entre las diversas comunidades religiosas.
424. Herencia, tutela y adopción. Los tribunales de familia tienen la jurisdicción principal; la jurisdicción de los tribunales religiosos está sometida al consentimiento de todas las partes interesadas y a determinadas limitaciones estipuladas en la legislación. Están sometidos a la jurisdicción exclusiva de los tribunales de familia el secuestro de niños; la autorización del matrimonio de conformidad con la Ley del consentimiento para contraer matrimonio, de 5710/1950 ("Ley del consentimiento para contraer matrimonio"); el cambio de nombre; la determinación de la edad; el alquiler de madres; la paternidad (con excepción de los musulmanes); y otras diferencias entre miembros de la familia con respecto a asuntos no mencionados supra.
No discriminación en la construcción de lugares religiosos
425. La Ley de planificación y construcción estipula que deben publicarse todos los planes promovidos por las instituciones de planificación, y que debe facilitarse un plazo para la formulación de objeciones así como el derecho a una audiencia, lo que incluye la oportunidad de impugnar iniciativas en relación con bienes inmuebles destinados a la construcción de lugares religiosos. Las instituciones de planificación están obligadas a escuchar a las partes que deseen alegar posibles perjuicios si se lleva a cabo el plan en cuestión. De conformidad con el artículo 100 de la Ley, también pueden presentar alegaciones organismos públicos o profesionales autorizados por el Ministerio del Interior y, desde enero de 2004, también está autorizado el Centro Árabe para la Planificación Alternativa. Entre las demás instituciones que pueden presentar tales alegaciones figuran los comités locales o sus ingenieros; las autoridades locales, incluidas las juntas locales; las zonas jurisdiccionales afectadas por el plan o las zonas limítrofes a éste; y todos los ministerios del Gobierno.
426. La Ley de protección de lugares de culto, de 5727/1967 ("Ley de protección de lugares de culto"), no establece distinción alguna entre los lugares de culto de los judíos y los demás. Del mismo modo, la Ley de planificación y construcción tampoco hace distinciones entre construcciones destinadas a atender las necesidades religiosas de los judíos y las de quienes pertenecen a otras religiones. Por consiguiente, las construcciones que pertenecen o prestan servicio a la comunidad judía no disfrutan de ventajas especiales en lo que respecta a la planificación por parte de las instituciones pertinentes. Cabe señalar que, cuando un plan se ha de llevar a cabo en una zona en la que más del 10% de la población es árabe, dicho plan deberá publicarse y aprobarse en árabe.
427. La planificación se lleva a cabo teniendo en cuenta la asignación de tierras para satisfacer necesidades públicas, incluidos los lugares de culto. Esa asignación se realiza con arreglo a las cuotas establecidas en la "Guía de planificación para la asignación de tierras destinadas a satisfacer necesidades públicas", adoptada de conformidad con la Resolución del Gobierno Nº 2873, de 28 de enero de 2001, que determina las cuotas de asignación de tierras, incluso para las instituciones religiosas de la población árabe.
Asignaciones presupuestarias para instituciones y servicios religiosos
428. Con arreglo a un acuerdo de coalición firmado en abril de 2006, se decidió autorizar una asignación presupuestaria de 85 millones de NSI (22.972.973 dólares de los Estados Unidos) para servicios religiosos judíos en el período 2006-2007. Sin embargo, con el fin de evitar la desigualdad en las asignaciones para el desarrollo de construcciones e instituciones religiosas de otras confesiones, el Ministerio del Interior asignó las partidas presupuestarias necesarias para los servicios religiosos de los grupos minoritarios.
429. Según datos recibidos del Ministerio del Interior, el presupuesto para servicios religiosos de la población judía ascendió a 329,2 millones de NSI (88.972.973 dólares de los Estados Unidos) en 2009, y el presupuesto para instituciones religiosas judías fue de 113 millones de NSI (30.540.541 dólares de los Estados Unidos), de los cuales 107,8 millones de NSI (29.135.135 dólares de los Estados Unidos) se asignaron en efectivo, y 5,2 millones de NSI (1.405.405 dólares de los Estados Unidos) en forma de autorización de obligaciones presupuestarias.
430. El presupuesto de 2009 para instituciones y servicios religiosos de la población árabe ascendió a 55 millones de NSI (14.864.865 dólares de los Estados Unidos), de los cuales 48 millones de NSI (12.972.973 dólares de los Estados Unidos) se asignaron en efectivo, y 7 millones de NSI (1.891.892 dólares de los Estados Unidos) en forma de autorización de obligaciones presupuestarias. El presupuesto en efectivo se dividió entre los servicios religiosos (35 millones de NSI (9.459.459 dólares de los Estados Unidos)) y la construcción de instituciones religiosas, incluidos lugares de culto y cementerios. Cabe señalar que los 7 millones de NSI (1.891.892 dólares de los Estados Unidos) mencionados se destinaron al desarrollo de construcciones e instituciones religiosas, incluidos lugares de culto y cementerios.
431. El presupuesto de 2010 para instituciones y servicios religiosos de las poblaciones minoritarias ascendió a 47 millones de NSI (12,7 millones de dólares de los Estados Unidos), de los cuales 41 millones de NSI (11.081.081 dólares de los Estados Unidos) se asignaron en efectivo y 6 millones de NSI (1,621 millones de dólares de los Estados Unidos) en forma de autorización de obligaciones presupuestarias. El presupuesto en efectivo se dividió entre los servicios religiosos (39 millones de NSI) y el desarrollo de instituciones religiosas, incluidos lugares de culto y cementerios (2 millones de NSI). Cabe señalar que los 6 millones de NSI (1.891.892 dólares de los Estados Unidos) mencionados se destinaron al desarrollo de construcciones e instituciones religiosas, incluidos lugares de culto y cementerios.
432. El presupuesto asignado actualmente a las Yeshivot (escuelas rabínicas judías) asciende a 720 millones de NSI (194.594.595 dólares de los Estados Unidos) y, según estimaciones del Ministerio de Finanzas, a finales del año en curso aumentará hasta 975 millones de NSI (263.513.514 dólares de los Estados Unidos) aproximadamente. El presupuesto para programas de estudios judíos asciende actualmente a 124 millones de NSI (33.513.514 dólares de los Estados Unidos).
433. El presupuesto asignado actualmente a las Yeshivot (escuelas rabínicas judías) asciende en la actualidad a 720 millones de NSI (192,5 millones de dólares de los Estados Unidos) y, según estimaciones del Ministerio de Finanzas, a finales del año en curso alcanzará aproximadamente los 975 millones de NSI (260,7 millones de dólares de los Estados Unidos). El presupuesto para programas de estudios judíos asciende actualmente a 114 millones de NSI (33.513.514 dólares de los Estados Unidos).
434. Como se ha señalado supra, el Estado también destina parte de su presupuesto a las religiones no judías; sin embargo, existen congregaciones religiosas que se niegan a aceptar fondos del Estado por principios y razones ideológicas.
Libre acceso y protección de los lugares de culto
435. La legislación israelí garantiza la libertad de culto, y vela por la protección y el acceso en los lugares de culto de todas las confesiones. Además, la policía custodia dichos lugares a fin de salvaguardar el orden público en esos emplazamientos especialmente sensibles.
436. En febrero de 2000, de conformidad con una Resolución del Gobierno, se creó un comité especial para investigar la situación de los lugares de culto árabes, que incluía representantes del Ministerio de Asuntos Religiosos, el Ministerio de Infraestructura Nacional y la Administración de Tierras de Israel, así como un representante del Comité Regional de Consejos Locales Árabes. Se atribuyó al comité la responsabilidad de elaborar un programa que abordara la cuestión de los lugares de culto no judíos y de preparar una lista de esos lugares, así como un calendario de prioridades para la aplicación del programa.
437. El 21 de noviembre de 2004, Adalah (el Centro Jurídico para los Derechos de las Minorías Árabes en Israel) formuló una solicitud ante el Tribunal Supremo para que obligara al Ministerio de Asuntos Religiosos a elaborar normas para la protección de los lugares santos musulmanes de Israel, de conformidad con la legislación. En la solicitud se alegaba que la inexistencia de esas normas, que sí existían en el caso de los lugares santos judíos, constituía una violación de la legislación y de los principios del Estado de derecho y de la igualdad. Además, se argumentaba que esa situación suponía una discriminación en la asignación del presupuesto destinado a los lugares de culto. El Tribunal Supremo determinó que tales normas no son condición necesaria para asegurar el respeto y la salvaguarda de los lugares santos. El representante del Estado anunció que, a fin de proteger los lugares santos musulmanes, se había decidido asignar una suma de 2 millones de NSI (540.541 dólares de los Estados Unidos) anuales a su cuidado y restauración, con cargo al presupuesto estatal. Además, un equipo interministerial elaboraría una lista de prioridades teniendo en cuenta la posición de los representantes musulmanes. Por consiguiente, el Tribunal Supremo decidió desestimar la solicitud, a reserva de que el Estado se comprometiera a impulsar la elaboración de procedimientos para proteger los lugares santos musulmanes (H.C.J. 10532/04 Adalah – El Centro Jurídico para los Derechos de las Minorías Árabes en Israel et al. c. el Primer Ministro et al.).
438. No obstante, sobre la base de la labor llevada a cabo por el comité mencionado supra y otro comité interministerial que se estableció tras formularse la solicitud, se elaboró un programa para el mantenimiento adecuado de los lugares de culto pertinentes, incluidos el presupuesto y la planificación. Además, como resultado de la labor del comité, se asignó un presupuesto especial a la restauración de lugares de culto árabes, cuya lista se está elaborando.
Las excavaciones en Jerusalén
439. Por lo que respecta a la observación que figura en el párrafo 36 de las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, de 14 de junio de 2007 (CERD/C/ISR/CO/13), las preocupaciones del Comité carecen de fundamento. Actualmente no se están realizando excavaciones bajo la mezquita de Al-Aqsa, ni Israel ha llevado a cabo obras similares en el pasado.
440. Las excavaciones dirigidas por la Universidad Hebrea de Jerusalén al sur de la mezquita de Al-Aqsa y del Monte del Templo concluyeron en 1980, hace más de 29 años, y se desarrollaron fuera de la zona del Monte. Desde entonces no se han realizado excavaciones junto a la mezquita de Al-Aqsa, con excepción de la que llevó a cabo ilegalmente el Habiz Islámico sin la debida supervisión de ingenieros en los Establos de Salomón, situados en el extremo oriental de la mezquita de Al-Aqsa. Esas obras del Habiz Islámico, además de contravenir la Ley de Antigüedades de Israel, de 5738/1978 ("Ley de Antigüedades de Israel"), infringen tratados y convenciones internacionales y son contrarias a la ética profesional por la que debe regirse la administración de los lugares históricos de gran valor cultural para la humanidad. Entre esas infracciones se incluyen la violación de la Recomendación de la UNESCO que define los Principios Internacionales que deberían aplicarse a las Excavaciones Arqueológicas (1956), la Carta de Venecia (1964) y la Convención sobre la protección del patrimonio mundial, cultural y natural (1972). Esta última reviste especial gravedad, en la medida en que afecta a la situación cultural de Jerusalén como sitio inscrito en la lista del Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO desde 1981, y su posterior inclusión en la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro en 1982. Las obras supusieron la pérdida de una oportunidad única de investigar de manera profesional los estratos antiguos del Monte del Templo/Al-Haram Al-Sharif, y no pueden considerarse más que como un delito contra la cultura.
441. Se han llevado a cabo excavaciones dirigidas por un arqueólogo israelí en otras zonas circundantes con el Monte del Templo, en las inmediaciones del Arco de Robinson entre 1996 y 2000, en los túneles del Muro de las Lamentaciones entre 1969 y 1980, y en la Cuesta de los Magrebíes en 2007. Actualmente no se realizan excavaciones en las zonas adyacentes a las murallas del Monte del Templo. En ninguna de las obras anteriores se llegó a penetrar bajo esas murallas, y todas se desarrollaron de acuerdo con las normas profesionales más exigentes y bajo la supervisión de ingenieros a fin de asegurar que el Monte del Templo no correría ningún peligro, teniendo en cuenta que se trata de un monumento de suma importancia para judíos, musulmanes y el resto de la comunidad mundial.
442. El libre acceso al Monte del Templo/Al-Haram Al-Sharif es posible a través de ocho puertas que se abren diariamente para permitir la entrada al complejo. Siete de esas puertas son para uso del público musulmán, mientras que la otra (Puerta de los Magrebíes o Puerta Marroquí) es de uso exclusivo para los turistas locales y extranjeros y las fuerzas de seguridad.
443. Israel no tiene conocimiento de ningún daño, real o posible, provocado por la excavación llevada a cabo al sur de la mezquita de Al-Aqsa, que concluyó en 1980. La mezquita de al-Aqsa, como lugar santo y como lugar histórico de conformidad con lo establecido en la Ley de Antigüedades, es una construcción de extraordinaria importancia y está protegida por las leyes israelíes. El Estado de Israel considera la protección de ese importante monumento como un principio fundamental de su responsabilidad con respecto a todo el patrimonio cultural bajo su soberanía.
444. En la práctica, se protegen estrictamente el acceso a los lugares sagrados y la libertad de culto para los miembros de todas las religiones, con algunas excepciones relacionadas con el mantenimiento del orden público, la seguridad y la moral.
445. Entre 2006 y 2009, se formularon anualmente unas 10 acusaciones por delitos relacionados con la libertad de expresión. En 2009 (hasta agosto), se abrieron 155 causas por esa clase de delito, frente a 158 en 2008, 139 en 2007 y 170 en 2006. Aproximadamente el 70% de las causas se iniciaron por delitos de incitación al racismo o a la violencia.
446. En junio de 2008, el Tribunal de Primera Instancia de Jerusalén condenó a Elisheva Federman por delitos de violencia y terrorismo, y por apología pública del racismo. La acusada fue procesada y condenada por las declaraciones que hizo en una entrevista televisada en el canal 10 y en el transcurso de una serie documental emitida por el canal 2. El Tribunal de Primera Instancia de Jerusalén subrayó que el derecho a la libertad de expresión no es absoluto y que, en determinadas circunstancias, es necesario proteger otros valores sociales fundamentales. Por consiguiente, las expresiones racistas no pueden ampararse en el marco del derecho a la libertad de expresión, y limitar ese derecho a fin de prevenir el racismo es una causa noble. Por otra parte, el Tribunal señaló que el delito de apología pública del racismo constituye un delito de conducta, por lo que no es necesario demostrar la probabilidad de incitación real al racismo como resultado (C.C. 4437/06 el Estado de Israel c. Federman Elisheva (15 de junio de 2008)).
7. Otros derechos civiles
Derecho a las debidas garantías procesales – Derecho a asistencia letrada de oficio en casos penales
447. Abogados de oficio. La enmienda Nº 49 a la Ley de procedimiento penal (versión actualizada), de 5742/1982 ("Ley de procedimiento penal (versión actualizada)"), de 19 de julio de 2006, modificó el artículo 15 de dicha Ley mediante la adición de los apartados a) 4)-6). En virtud de dicha enmienda, el Tribunal designará un abogado de oficio para un acusado sin representante legal, o un sospechoso no representado respecto de cuyo delito se requiera testimonio inmediato, siempre que se cumplan las siguientes condiciones: el sospechoso está acusado de un delito sancionable con una pena de prisión que, en ausencia de circunstancias especiales, no puede suspenderse totalmente (artículo 15 a) 4)); el fiscal notifica al tribunal que solicitará la pena de prisión para un acusado declarado culpable (artículo 15 a) 5)); el fiscal no formula esa notificación (según lo dispuesto en el artículo 15 a) 5)) y el tribunal considera, una vez el acusado es declarado culpable, que éste puede ser condenado a pena de prisión.
448. Mediante la enmienda Nº 49 se agregó a la Ley el artículo 15A, por el que un fiscal que considere que puede llegar a solicitar pena de prisión debe notificar al tribunal esa intención, junto con el escrito de acusación o en cualquier otro momento antes del juicio (artículo 15A a) 1)). El tribunal debe remitir esa notificación al acusado y a la Oficina del Defensor Público (artículo 15ª a) 2)). De conformidad con el artículo 15A b), si el fiscal no ha remitido la notificación al tribunal, y tras el comienzo del juicio considera que hay nuevas circunstancias o razones que justifican solicitar que el tribunal condene al acusado a pena de prisión, debe notificarlo al tribunal y al acusado en cuanto sea posible. Según lo dispuesto en el artículo 15A c), en caso de que el fiscal presente una notificación en los términos del artículo 15A, deberá designarse un abogado de oficio para el acusado que no disponga de representante legal.
449. Por otra parte, mediante la enmienda Nº 49 se agregó a la Ley el artículo 15B, que estipula que un tribunal no puede condenar a pena de prisión a un acusado que carezca de representante legal. Sin embargo, ese artículo no será aplicable a un acusado cuya representación hubiera finalizado con el consentimiento del Tribunal, según lo dispuesto en el artículo 17.
La Oficina del Defensor Público
450. El grupo de abogados que trabaja en la Oficina del Defensor Público es un buen ejemplo del deseo y la capacidad de prestar asistencia a los grupos de población minoritaria. El 16,3% de los abogados a tiempo completo pertenece a la población minoritaria (14 abogados de un total de 88), mientras que el 19% de los abogados externos contratados por la Oficina son miembros de grupos minoritarios (131 de un total de 689). Es aún más significativo el hecho de que el 45% del conjunto de abogados externos en la Oficina de Defensores Públicos del Norte pertenezca a minorías, lo que es importante en esa zona en que la población minoritaria es mayoría. Por consiguiente, la Oficina puede satisfacer de manera más eficaz las necesidades de la población minoritaria velando por que se disponga de abogados que puedan entender a sus clientes y dialogar con ellos.
451. Durante el decenio de 1990, se produjo un incremento anual extraordinario del número de residentes extranjeros, en su mayoría trabajadores migratorios, que entraron en Israel ilegalmente o permanecieron en el país de manera ilegal una vez caducados sus visados, estimado en alrededor de 120.000 a finales de 2002, 100.000 a finales de 2003, 60.000 a finales de 2004 y 107.000 a finales de 2008. En el punto álgido de esa tendencia, durante 2001-2002, los trabajadores migratorios, tanto legales como ilegales, constituían el 9,6% de la fuerza de trabajo de Israel.
452. La Ley de entrada en Israel tipifica como delito la entrada o la permanencia ilegales en Israel, sancionables con un año de prisión. Toda persona que permanezca en Israel sin un permiso válido debe ser expulsada o puede abandonar el país de manera voluntaria. La Ley otorga diversos derechos sustantivos y procesales a los extranjeros, incluidos los trabajadores migratorios.
453. La Ley estipula que las personas que permanecen ilegalmente en Israel y bajo custodia hasta su expulsión deben mantenerse separadas de los detenidos por causas penales. Además, deben disponer de una lista de sus derechos básicos, en hebreo y en inglés, en un lugar visible de la instalación de detención (en la práctica, esa lista también se facilita en chino, árabe, tailandés, español, portugués, amhárico, ruso, rumano, etc.), y también se les proporcionan folletos con información relativa a sus derechos en hebreo, inglés y otros idiomas (filipino, ucraniano, francés, checo, turco, polaco, búlgaro, húngaro, etc.). Actualmente funcionan las siguientes instalaciones de detención: Ktziot (en el Negev), Givon (cerca de Ramla) y Matan (cerca de la ciudad de Hadera).
454. Se ha designado un tribunal especial encargado de la revisión judicial de las órdenes de detención del Inspector de Fronteras, incluidos los procedimientos para las fianzas y la ampliación del período de detención (Tribunal de revisión de la detención). El Tribunal funciona desde noviembre de 2001 y, desde 2008, la Ley exige que todo nacional extranjero que permanezca ilegalmente en Israel debe comparecer ante el Tribunal en las 96 horas (4 días) siguientes a su arresto (anteriormente eran 14 días). De no ser así, se le debe poner en libertad. Como las audiencias tienen lugar en las instalaciones de detención, ese plazo se cumple, de manera que en la práctica la mayoría de los detenidos comparece ante el Tribunal en un plazo de 3 ó 4 días.
455. El Tribunal tiene jurisdicción para confirmar una orden de detención, solicitar su revisión en un plazo especificado, anularla y decidir sobre la fianza, o modificar las condiciones de la fianza.
456. Además, toda persona que permanezca ilegalmente en Israel y haya sido liberada bajo fianza podrá comparecer ante el Tribunal en cualquier momento para solicitar que se modifiquen las condiciones de su fianza. Esa persona también tiene derecho a estar presente en cualquier procedimiento relativo a su caso, a menos que sea imposible localizarla por medios razonables. Además, tiene derecho a estar representada gratuitamente por alguien que no sea abogado.
457. Toda persona que ha sido detenida pero que, por motivos ajenos a ella, no ha sido expulsada de Israel en los 60 días posteriores a su detención, podrá ser liberada a menos que el Tribunal tenga el convencimiento de que supone un peligro para la población, la salud pública o la seguridad del Estado.
458. Como se señaló en el 13º informe periódico de Israel, la promulgación de la Ley sobre la libertad de información en 1998 creó una base legislativa sólida para el derecho público de acceso a la información. La innovación principal de esa Ley es el reconocimiento del derecho de los ciudadanos o residentes israelíes a obtener información de las autoridades públicas, independientemente de su interés personal en la información en cuestión y sin tener que declarar ningún motivo para la solicitud. Además, en virtud de su artículo 12, las disposiciones de la Ley sobre la libertad de información son aplicables a las personas que no son ciudadanos o residentes del Estado del Israel, lo que les permite obtener información con respecto a sus derechos en Israel.
459. La Ley sobre la libertad de información ha sido objeto de diversas modificaciones desde su promulgación. Mediante la enmienda Nº 3, de 8 de agosto de 2005, se agregó el artículo 6A, que dispone que una autoridad pública debe publicar en su sitio web información relativa a las cuestiones medioambientales del territorio de su jurisdicción, en particular información relativa a derrames, vertidos o limpieza de materiales diversos, los resultados de las medidas adoptadas en relación con los ruidos y los olores, y la radiación en espacios de propiedad pública. En virtud de esa enmienda, el Ministro de Protección del Medio Ambiente, junto con el Ministro de Finanzas y previa consulta con el Ministro de Justicia y cualesquiera otros ministros competentes, determinará los diversos tipos de información que deben publicarse. El 4 de marzo de 2009, el Ministro de Protección del Medio Ambiente aprobó el Reglamento sobre la libertad de información (suministro de información relativa a la protección del medio ambiente para su examen público), de 5769/2009.
460. En 2005, la Asociación de Derechos Civiles de Israel presentó una solicitud al Tribunal Supremo para que ordenara al Director de los archivos de las Fuerzas de Defensa de Israel que permitiese a un periodista examinar sus fondos, y facilitase a cualquier persona información que no tuviera carácter confidencial y no perjudicara la seguridad del Estado. El 13 de enero de 2010, el Tribunal Superior de Justicia desestimó la solicitud tras concluir que "se habían producido cambios significativos con respecto a diferentes aspectos de la petición, entre ellos la concesión de varias medidas correctivas solicitadas". Puesto que esos cambios se produjeron tras presentarse la solicitud, el Tribunal concedió a los solicitantes la suma de 20.000 NSI (5.405 dólares de los Estados Unidos) en concepto de costas procesales. El Tribunal afirmó además que, "en vista de que ya se ha iniciado un proceso para modificar la versión del reglamento […], no hallamos motivo alguno que justifique una intromisión del Tribunal en la elaboración del mismo, y consideramos que se debe permitir a las autoridades que ultimen el nuevo reglamento antes de dirigirnos a ellas". Sin embargo, el Tribunal amonestó a los demandados por su demora en atender la solicitud y facilitar material diverso de archivo que no guardaba relación con solicitudes específicas. El Tribunal señaló que cabía esperar, en el marco de las modificaciones introducidas tras la solicitud y a la luz de un examen detallado de la cuestión, que los demandados calcularían un plazo razonable para el trámite de las solicitudes de particulares, que respondiera adecuadamente a las necesidades de los investigadores académicos y a la salvaguarda de intereses públicos primordiales, en particular el derecho del público a acceder a la información custodiada por las autoridades gubernamentales. (H.C.J. 2467/05 Gershom Gorenberg c. el Director del Archivo del Ministerio de Defensa y de las Fuerzas de Defensa de Israel (13 de enero de 2010)).
E. Derechos económicos, sociales y culturales
1. El derecho al empleo
461. Comisión de Igualdad de Oportunidades en el Empleo. En 2005, el Knesset promulgó la enmienda Nº 10 a la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo, por la que se estableció la Comisión de Igualdad de Oportunidades en el Empleo, adscrita al Ministerio de ICT.
462. La Comisión se encarga de la promoción, la aplicación y la observancia civil de las siguientes leyes y disposiciones reglamentarias: Ley de igualdad de oportunidades en el empleo; Ley de (igualdad de remuneración de) trabajadores y trabajadoras; Ley del empleo femenino, Ley de prevención del acoso sexual (en relación con el empleo) y otras disposiciones reglamentarias relativas a la discriminación por motivos religiosos y el servicio de reserva militar; la discriminación por parte de agencias de colocación públicas y privadas; la discriminación positiva en favor de las mujeres, las personas con discapacidad, los árabes israelíes y las personas de origen etíope en el sector público; y la legislación que protege a los trabajadores que denuncian las violaciones de las citadas leyes y disposiciones reglamentarias. La Comisión también es responsable, entre otras cosas, de un amplio abanico de tareas, entre ellas fomentar la sensibilización mediante la educación, la capacitación y la información; alentar programas y actividades; colaborar con las personas y los órganos competentes; realizar investigaciones y recopilar información; intervenir, con la aprobación de los tribunales, en procedimientos judiciales en curso; tramitar denuncias de infracción de la legislación sobre la igualdad en el empleo; presentar solicitudes de órdenes generales; y ordenar a los empleadores que adopten medidas generales relativas a la totalidad o parte de su fuerza de trabajo o los solicitantes de empleo, encaminadas a velar por el cumplimiento de las obligaciones que impone la legislación sobre igualdad en el empleo o a prevenir el incumplimiento de esas obligaciones.
463. Estructura de la Comisión – La Comisión está presidida por un Comisionado Nacional nombrado por el Gobierno, por recomendación del Ministro de ICT tras entablar consultas con el Ministro de Justicia. El Comisionado Nacional tiene un mandato de cuatro años, que puede renovarse una única vez, y debe poseer un título académico en derecho y al menos siete años de experiencia demostrada en las esferas de competencia de la Comisión.
464. La Comisión de Igualdad de Oportunidades en el Empleo comenzó a funcionar a principios de 2008, tras aprobarse la Resolución del Gobierno Nº 2578 de noviembre de 2007, y se trata del primer organismo de ese tipo establecido en Israel. El Comisionado Nacional es responsable de recopilar información y tramitar las denuncias de los trabajadores sobre casos de acoso sexual y/o discriminación basada en el género, la orientación sexual, la paternidad, la religión y la raza. En la medida de lo necesario, el Comisionado es asimismo responsable de iniciar acciones judiciales en nombre de los trabajadores afectados. También está facultado para pedir a los tribunales que emitan órdenes especiales de prohibición del acoso sexual en el lugar de trabajo. La violación de estas órdenes se considera delito penal. Además, el Comisionado es responsable de alentar la adopción de programas especiales relativos a la igualdad en el empleo así como otras actividades educativas y de promoción en el lugar de trabajo. Al final de cada año, el Comisionado tiene la obligación de presentar un informe anual al Ministro de Industria, Comercio y Trabajo, que lo remitirá junto con sus observaciones a la Dirección del Knesset para el Adelanto de la Mujer y a la Comisión del Knesset para el Trabajo, el Bienestar y la Salud.
465. A finales de 2008 se nombró el comité consultivo de la Comisión. Con arreglo a la enmienda de la Ley, el comité, compuesto por 21 miembros, incluye representantes de la Dirección para el Adelanto de la Mujer, la Comisión para la Igualdad de Derechos de las Personas con Discapacidad, ministerios gubernamentales, ONG, sindicatos y asociaciones patronales. En la medida de lo posible, se garantiza la debida representación de las mujeres, la población árabe (incluidos drusos y circasianos), y las personas con discapacidad.
466. Desde su nombramiento en enero de 2008, la Comisionada Nacional ha supervisado a los comisionados regionales y a tres cargos adicionales, ha publicado un folleto sobre los derechos relativos al empleo, que se distribuyó a 300.000 empleadores y trabajadores y ha llevado a cabo otras actividades de la Comisión.
467. Además, desde septiembre de 2008, entre los servicios que ha prestado la Comisión se incluyen la tramitación de 150 solicitudes específicas, tres juicios que están en fase de preparación, y la adopción de numerosas medidas preliminares en relación con la discriminación ejercida por los empleadores.
468. El 21 de enero de 2009, la Comisión puso en marcha su sitio web en árabe.2 En esa ocasión, la Comisionada Nacional destacó la importancia del sitio web como herramienta para difundir información sobre la igualdad de oportunidades en el mercado de trabajo para la población árabe. La Comisionada afirmó asimismo que, desde enero de 2009, tan sólo el 5% de las denuncias recibidas por la Comisión obedecían a razones de discriminación sobre la base del origen nacional, e instó a la comunidad árabe a que denunciara cualquier caso de discriminación. El sitio web contiene información para los empleadores, los trabajadores y los solicitantes de empleo, en relación con cuestiones tales como la discriminación en el lugar de trabajo; la discriminación respecto de las solicitudes de empleo; la discriminación en el despido; y los fallos y decisiones judiciales sobre aspectos relacionados con la discriminación, entre otras cosas.
469. En marzo de 2009, la Comisión publicó un folleto en árabe dirigido a empleadores, trabajadores y solicitantes de empleo de la población árabe.3 El folleto contiene información relativa a la discriminación en las diversas etapas del proceso de búsqueda de empleo, así como datos sobre la Comisión, formas de contacto y presentación de denuncias, etc.
470. El 4 de mayo de 2009, la Comisión anunció que durante el primer trimestre de ese año había recibido un total de 180 denuncias, de las que sólo el 3% obedecía a razones de discriminación sobre la base del origen nacional. La Viceministra de Industria, Comercio y Trabajo declaró que prestaría especial atención a la lucha contra la discriminación entre la población árabe, y que era muy necesario que esa comunidad tuviera conocimiento de la existencia de la Comisión.
471. La Comisión para la Igualdad de Oportunidades en el Empleo otorga prioridad a la población árabe y aborda los casos de discriminación, con lo que ha fomentado una mayor sensibilización pública y la observancia de la legislación en situaciones concretas.
472. El Servicio de Empleo de Israel se encarga de tramitar ofertas de empleo sin ningún tipo de prejuicio o discriminación. En septiembre de 2009 estaban registradas en el Servicio de Empleo unas 220.000 personas en situación de desempleo, incluidos diversos grupos de población, edades, profesiones y niveles de formación, tanto solicitantes de empleo como personas con derecho a prestaciones de desempleo o ayudas a los ingresos.
473. El 1º de agosto de 2007, el Servicio de Empleo emitió una directiva en torno a la prohibición de la discriminación, de conformidad con el artículo 42 a) de la Ley del Servicio de Empleo y el artículo 2 de la Ley sobre la igualdad de oportunidades en el empleo. La directiva se distribuyó entre los trabajadores del Servicio de Empleo, que también recibieron formación relacionada con ese tema.
474. A fin de promover la contratación de desempleados, el Servicio de Empleo remite a las personas que buscan trabajo a cursos de capacitación profesional organizados por el Departamento de Desarrollo de los Recursos Humanos y la Formación Profesional del Ministerio de ICT. De esta forma, numerosos solicitantes de empleo de las comunidades beduina y ultraortodoxa han podido beneficiarse de esos cursos durante los últimos años.
475. Se han diseñado programas especiales para los miembros de los grupos más desfavorecidos a fin de facilitar una mejor integración de esas personas en el mercado laboral. El Servicio de Empleo cuenta con varios instrumentos para identificar a los grupos de población que requieren asistencia especial, como por ejemplo asesoramiento psicológico o en materia de empleo y pruebas diagnósticas informatizadas. En 2007 y 2008 se llevó a cabo un proyecto singular en colaboración con Microsoft y la Organización Internacional de Mujeres Sionistas, con la finalidad de reducir las disparidades en los conocimientos digitales y proporcionar asistencia intensiva a mujeres en general, madres solteras y mujeres pertenecientes a minorías. Asimismo, se ha informado a madres y padres solteros sobre los programas y ayudas especiales del Departamento de Madres y Padres Solteros del Ministerio de ICT. El Servicio de Empleo ha colaborado además con el programa del Comité Mixto de Distribución judío-americano para integrar a los miembros de la comunidad ultraortodoxa en el mercado laboral mediante centros especiales para el fomento del empleo entre ese grupo de población.
476. En la actualidad se están ultimando varios programas piloto para ayudar a las poblaciones más desfavorecidas, por ejemplo mediante incentivos financieros para empleadores que contraten a miembros de las poblaciones minoritarias durante períodos prolongados, así como para empleadores y trabajadores del sector agrícola; el reembolso de gastos elevados de desplazamiento para los solicitantes de empleo de las poblaciones más desfavorecidas a quienes se asigne un puesto de trabajo lejos de su lugar de residencia permanente; y un programa diseñado para la población ultraortodoxa.
477. En general, la tasa de desempleo ha disminuido en Israel desde 2003 y 2004 (10,7% y 10,4% respectivamente), y llegó a niveles tan bajos como el 7,3% en 2007 y aproximadamente el 6,1% en 2008, si bien en 2009 registró un ligero aumento, hasta situarse en el 7,6%. Entre la población árabe, la tasa de desempleo se mantuvo en el 13,4% en 2002 y el 11,5% en 2003, y también comenzó a disminuir hasta alcanzar un nivel bajo, del 8,5%, en 2008.
478. De forma análoga, entre los nuevos inmigrantes la tasa de desempleo en 2003 fue del 11,2%, cifra que en 2006 comenzó a mejorar notablemente hasta alcanzar apenas el 5,3%, en 2008. Se llevaron a cabo programas encaminados a ofrecer mejores oportunidades de empleo a los nuevos inmigrantes, así como a otros grupos de población desempleada en el conjunto de la fuerza de trabajo, entre los que se incluyen los siguientes: la racionalización de las actividades del Servicio de Empleo público para alentar la contratación de trabajadores por mediación del propio Servicio; la mejora de la adecuación de la oferta de trabajo al perfil de los solicitantes; programas de empleo temporal en el sector público; y formación profesional, reciclaje profesional y formación en el puesto de trabajo.
El programa de Asistencia para el Empleo
479. En agosto de 2005 Israel puso en marcha un importante programa piloto denominado "Asistencia para el Empleo" en cuatro zonas del país. El objetivo principal del programa era integrar a los beneficiarios de ayudas a los ingresos, que debían someterse a una prueba de empleo, con miras a facilitarles un empleo duradero. Los receptores de esas ayudas constituyen el grupo más desfavorecido y con menos recursos de la población israelí en situación de desempleo. El programa piloto concluyó en agosto de 2007; sin embargo, con el fin de examinar más a fondo los resultados del programa, el Gobierno decidió prorrogarlo por un período adicional de dos años en las mismas zonas. Con ocasión de la prórroga, se introdujeron algunas novedades significativas en el programa, a saber, se redefinió la población destinataria; se crearon procedimientos especiales para subgrupos; se modificó el modelo financiero; y se concedió un incentivo económico (subvención por "diligencia") a los participantes que habían logrado permanecer en sus puestos de trabajo.
480. A continuación se presentan las principales conclusiones del mencionado programa:
a) Empleo. El programa tuvo un impacto positivo en la situación laboral de los participantes, tal como se refleja en la integración laboral de las personas que no estaban trabajando con anterioridad al programa, y en el aumento del número de horas de trabajo de quienes ya trabajaban cuando se puso en marcha. Se constató un impacto considerable en la tasa de ocupación entre las personas remitidas al programa, con un aumento del 25%, desde el 41,8% al inicio de su participación hasta el 52,2% unos ocho meses después (un incremento del 10,4%). A efectos comparativos, la tasa de ocupación del grupo de control se incrementó solo en un 6%, desde el 41,8% hasta el 44,1% (un incremento del 2,3%). Por consiguiente, el impacto del programa sobre la tasa de empleo se puede cifrar en un 8,2%. También se constató que el programa tenía un impacto positivo en el aumento de las horas de trabajo de las personas ya empleadas al inicio de su participación. El impacto conjunto del programa sobre la tasa de ocupación y el número de horas de trabajo fue del 9,6%. El 37% de las personas integradas en el mercado laboral de forma experimental obtuvo puestos de jornada completa, con un salario mensual medio de 3.600 NSI (973 dólares de los Estados Unidos). El 63% restante obtuvo puestos a tiempo parcial, con un salario mensual medio de 1.900 NSI (514 dólares de los Estados Unidos). Algunos de ellos siguieron recibiendo prestaciones. El programa tuvo un impacto positivo en las personas que se habían beneficiado del sistema de ayudas a los ingresos por un tiempo limitado, así como sobre quienes lo habían hecho durante más tiempo.
b) Requisitos para acceder a las prestaciones de ayuda a los ingresos. El programa redujo considerablemente el número de beneficiarios de ayudas a los ingresos, y un porcentaje significativo de quienes continúan recibiéndolas trabaja y obtiene solamente una prestación parcial. Después de ocho meses, el 58% de las familias del grupo experimental informaron de que estaban recibiendo ayudas a los ingresos, mientras que un 77% continuaba haciéndolo en el grupo de control. Dicho de otra forma, cabe atribuir al programa un descenso del 19% en la proporción de las familias beneficiarias de ayudas. Del mismo modo, transcurridos ocho meses la tasa de ocupación entre las personas remitidas al programa que seguían recibiendo ayudas a los ingresos era elevada (60%). Esas personas recibían una prestación parcial. En comparación, la tasa correspondiente en el grupo de control era del 43%.
481. La base jurídica del programa fue la Ley de política económica para el ejercicio económico 2004. La Ley permaneció en vigor de 2005 a 2008 y, desde entonces, se ha prorrogado en dos ocasiones, primero hasta diciembre de 2009 y luego hasta mayo de 2010.
482. En abril de 2010, el Comité de Trabajo, Bienestar Social y Salud del Knesset decidió no continuar con el programa, a pesar de que el Ministerio de Finanzas había solicitado una prórroga. La decisión se adoptó tras meses de críticas sobre la forma en que diversas empresas privadas estaban ejecutando el programa, y sobre la base de un informe del Departamento de Asistencia Jurídica del Ministerio de Justicia según el cual la estructura burocrática del programa era insuficiente y no permitía la flexibilidad y la sensibilidad necesarias para tratar con la población destinataria.
El empleo en la población árabe
483. Tras adoptarse la Resolución del Gobierno Nº 1832 (de 29 de abril de 2004), que determinaba el establecimiento de mecanismos para alentar el empleo, el 9 de junio de 2005 se adoptó otra Resolución del Gobierno (Nº 3716) por la que se establecían criterios para el pago de subsidios parciales a los empleadores. En virtud de la Resolución se establecieron centros principales de empleo encaminados a ofrecer nuevas oportunidades de empleo en zonas periféricas. Con arreglo a esa Resolución, y en un período de cinco años, el Gobierno concedería ayudas para la creación de nuevas oportunidades de empleo mediante el establecimiento de nuevas empresas o la ampliación o reubicación de las existentes. Las ayudas se concederían mediante un procedimiento competitivo. Los miembros de las poblaciones minoritarias competirían solo entre ellos.
La población beduina del Negev (sur)
484. Por otra parte, para alentar el empleo entre las poblaciones minoritarias de la zona sur del Negev, se decidió que toda fábrica o emprendedor del sector industrial, los servicios o el turismo que contrate a un mínimo de 4 nuevos empleados de la población beduina o judía ultraortodoxa, tendrá derecho a la devolución de entre el 15% y el 20% de los costos salariales mensuales de esos trabajadores durante un período de 5 años. Al empleador también se le reembolsarán los gastos del transporte organizado para los desplazamientos hacia y desde el lugar de trabajo, hasta un total de 3.000 NSI (811 dólares de los Estados Unidos) por trabajador cada año.
485. Cabe observar asimismo que la participación de la mujer árabe en la fuerza de trabajo sigue siendo relativamente escasa, si bien aumenta constantemente. Entre los años 1980 y 2002, se registró un incremento moderado de la participación de la mujer árabe en la fuerza de trabajo, del 11% en 1980 al 14,8% en 2002. Sin embargo, en 2008 la tasa había aumentado hasta el 21,1% y, en septiembre de 2009, las mujeres árabes constituían aproximadamente el 7% de todas las mujeres integradas en la fuerza de trabajo de Israel. En 2008, 372.642 árabes israelíes estaban empleados en Israel, de los cuales 280.154 (75,2%) eran hombres y 92.488 (24,8%) eran mujeres. 31.565 personas pertenecientes a la población árabe estaban registradas como desempleadas, de las que 10.578 (33,5%) eran mujeres.
486. En la población árabe, las mujeres empleadas ganaban un 10% más que los hombres, lo que puede explicarse por el hecho de que el 43% de las mujeres árabes que trabajaban ocupaban puestos en profesiones técnicas y académicas, mientras que el 64% de los hombres árabes eran trabajadores calificados y no calificados en los sectores de la construcción y la industria.
487. Por lo que respecta al salario mensual bruto, los salarios de los hombres árabes eran un 35% más altos que los de las mujeres árabes. La diferencia en el salario mensual se debe a la diferencia entre las horas trabajadas por hombres y mujeres, que supone un promedio de 15 horas mensuales.
488. En la fuerza de trabajo de la población árabe, la mayoría de los hombres (108.975) completó de 11 a 12 años de escolarización, en comparación con los 13 ó más años de la mayoría de las mujeres (46.683).
489. De las mujeres que tenían un empleo en 2008, el 14,6% eran profesionales universitarias, el 19,4% trabajaba como técnicas y profesionales, el 25,9% eran empleadas de oficina y el 24,4% eran agentes, vendedoras o empleadas del sector de servicios. Además, el 6,6% eran trabajadoras no calificadas, el 4,1% trabajaba en la industria manufacturera, la construcción u otros empleos calificados, y el 4,6% era personal directivo. De las mujeres árabes israelíes que tenían un empleo en 2008, el 12,5% eran profesionales universitarias, el 30,4% trabajaba como técnicas y profesionales, el 16,8% eran empleadas de oficina y el 24,2% eran agentes, vendedoras o empleadas del sector de servicios. Además, el 11,1% eran trabajadoras no calificadas, el 3,5% trabajaba en la industria manufacturera, la construcción u otros empleos calificados, el 0,5% trabajaba como personal calificado en el sector agrícola, y el 1% era personal directivo.
490. Con respecto a la tasa de desempleo entre la población árabe del sur de país (principalmente beduinos), actualmente se estima en el 10%. Durante los últimos años, el Gobierno ha iniciado con éxito proyectos encaminados a reducir el desempleo entre los beduinos, incluidos programas de formación profesional y empleo subvencionado, en particular en esferas relacionadas con el turismo tales como los parques nacionales y emplazamientos arqueológicos.
491. En cuanto al desempleo entre las mujeres, en Israel hay tres autoridades que se dedican activamente a promover las oportunidades laborales para la mujer, a saber, la Dirección para el Adelanto de la Mujer en la Oficina del Primer Ministro; el Comité para el Adelanto de la Mujer del Knesset; y la Dependencia de Integración y Adelanto de la Mujer en la Comisión de Administración Pública.
492. Un estudio realizado en 2006 indica que el 33,7% de los trabajadores autónomos son mujeres, en comparación con el 66,3% de hombres. Las mujeres empresarias hacen frente a obstáculos inherentes a su condición femenina, tales como aptitudes administrativas insuficientes, dificultades para obtener financiación y baja autoestima. En consecuencia, el Ministerio de ICT estableció varios programas por mediación de la Dirección de las Empresas Pequeñas y Medianas de Israel y de los centros para promover el espíritu empresarial de todas las mujeres, incluidas árabes, drusas y beduinas, nuevas inmigrantes y mujeres ultraortodoxas. Esos programas incluyen asistencia para la financiación de las pequeñas empresas, cursos de empoderamiento de la mujer, establecimiento de clubes de empresas "exclusivamente femeninas" y otras actividades, así como asistencia especial para las mujeres cabeza de familias monoparentales. En 2007, la Dirección de las Pequeñas y Medianas Empresas, por mediación de sus Centros para la Promoción de la Capacidad Empresarial, tramitó 6.909 nuevas solicitudes de mujeres y 10.276 de hombres (frente a 6.689 solicitudes de mujeres y 11.119 solicitudes de hombres en 2006). En 2007, el 96,5% de las mujeres solicitantes participaron en cursos de orientación organizados por los centros. El 25% de las mujeres recibió formación y capacitación al respecto. En el marco de la política del Ministerio de ICT para promover la capacidad empresarial entre los segmentos más desfavorecidos de la población, la Dirección de las Pequeñas y Medianas Empresas organiza varios programas, que se describen a continuación, con especial hincapié en la población femenina:
a) Programa de creación de empresas: programa lanzado en cooperación con el Servicio de Empleo de Israel, el Comité Mixto de Distribución y el Ministerio para la Absorción de Inmigrantes a fin de localizar en todo el país a desempleados con potencial empresarial y proporcionales formación durante la fase de puesta en marcha de sus negocios. En ese proyecto, iniciado en 2008, participaron 79 mujeres ese año (el 85% de todos los participantes).
b) Proyecto para mujeres cabeza de familias monoparentales en Ramla-Lod: se trata de un proyecto a largo plazo para mujeres cabeza de familias monoparentales, que les ofrece las herramientas necesarias para emprender un negocio tras un período de formación, así como los instrumentos de financiación adecuados para la empresa. Actualmente participan 20 mujeres en el programa.
c) Iniciativa económica para mujeres en Kseife: programa de tres años de duración elaborado en colaboración con "Joint-Israel", a fin de crear y comercializar productos genuinos hechos por mujeres a través de un órgano central del que son propietarias. Las mujeres se convierten en propietarias de empresas que se benefician de la exención del impuesto sobre el valor añadido (IVA). En 2007, participaron en el programa 20 mujeres. Cuando haya finalizado el proyecto de 3 años, habrán participado 100 mujeres beduinas.
d) Proyecto "Female Horizon": proyecto elaborado en cooperación con el Foro para el Acuerdo Civil y "Joint-Israel", destinado a la población árabe. El objetivo de este proyecto es desarrollar y dar los medios necesarios a 60 propietarias de negocios, e incluye, entre otros aspectos, que las mujeres puedan elaborar sus propios planes de negocios.
e) Asociación de Innovadoras: se imparten cursos para mujeres calificadas en materia de organización de eventos de negocios (cumpleaños y otras fiestas). Todos los años participan 70 mujeres en el programa.
f) Proyecto en la zona oeste de Galilea para la capacitación de mujeres árabes en la esfera de la medicina alternativa, en cooperación con el Instituto Albaum. Las 25 mujeres que participan en el programa reciben formación en medicina alternativa y en administración de empresas.
Otro proyecto es la creación de un órgano mixto de comercialización para empresas de mujeres en la aldea beduina de Hussniya, en Galilea. Actualmente participan 20 mujeres en el proyecto.
493. Otros cursos incluyen la continuación de los estudios básicos; cursos de iniciativa empresarial para mujeres a fin de facilitar su integración en el mercado laboral, actualmente en su segunda edición; y un programa de iniciativa empresarial para mujeres árabes de la zona del triángulo en el norte del país, etc.
494. Capacitación de la mujer. En 2008, las mujeres constituían el 46% de todos los participantes en cursos de formación profesional organizados la División de Capacitación y Desarrollo de Ministerio de Industria, Comercio y Trabajo (ICT).
495. Según se detalló en el 13º informe periódico de Israel, por lo que respecta a la presencia de la mujer en la fuerza de trabajo hay dos grupos —las judías ultraortodoxas y las árabes— que requieren programas y medidas especiales, debido a factores culturales y religiosos que menoscaban su posible entrada en el mercado laboral.
496. En la esfera de la formación profesional, se sigue aplicando la política de asignar presupuestos especiales a los programas de capacitación de la mujer. Hay programas especiales dirigidos a las mujeres en general, mientras que otros se dirigen específicamente a grupos de mujeres vulnerables.
497. Unas 1.480 mujeres ultraortodoxas han participado en cursos de formación profesional y han estudiado para obtener el diploma en ingeniería práctica. Además, las mujeres árabes constituían el 56% (1.107 mujeres) de todos los alumnos árabes, y el 36% de todas las alumnas que participaban en cursos de formación profesional para desempleados, impartidos por el Servicio de Empleo.
498. El Departamento para el Adelanto de la Mujer, dependiente del Ministerio de ICT, se esfuerza en aumentar la empleabilidad de las mujeres y, por ende, su independencia económica, mediante proyectos y políticas de desarrollo y empoderamiento personal y profesional. Algunas de las iniciativas del Departamento son las siguientes:
a) Talleres sobre empoderamiento propio y aptitudes empresariales, especialmente dirigidos a nuevas inmigrantes y mujeres árabes y ultraortodoxas. Esos talleres se centran también en competencias laborales y otros cursos de reciclaje profesional.
Entre los años 2002 y 2007 se organizaron 370 talleres en los que participaron unas 6.500 mujeres. Las participantes manifestaron que su imagen sobre sí mismas, su autonomía personal y profesional y su valoración del mercado laboral habían mejorado. Declararon asimismo haber adquirido un mayor conocimiento y comprensión de los distintos aspectos relacionados con el establecimiento de una pequeña empresa. En general, las participantes en los talleres se beneficiaron de asistencia profesional continua prestada por el Ministerio de ICT. Esas mujeres emprenden diversas actividades cuando finalizan los talleres; así, por ejemplo, continúan sus estudios, asisten a clases de hebreo o formación profesional, obtienen un empleo o realizan alguna actividad de voluntariado.
b) Programas para la integración de los cabezas de familias monoparentales en la población activa: entre los años 2003 y 2005, el Ministerio de ICT inició un programa destinado a cabezas de familias monoparentales que recibían subsidios o pensiones de alimentos del Instituto Nacional del Seguro, con el fin de integrarlos en la población activa. El programa se inició de forma experimental y posteriormente se incorporó al programa ordinario a largo plazo del Ministerio. Ofrece asistencia para la financiación del cuidado del niño, mediante la subvención del pago de programas vespertinos y de guarderías. Asimismo, se conceden ayudas económicas para servicios de guardería en horarios alternativos y durante las vacaciones de verano. El programa también aborda aspectos relacionados con la formación profesional, mediante un sistema de vales para cursos reconocidos por la Dependencia de Capacitación y Desarrollo del Personal. En agosto de 2008, la Dependencia comenzó a ofrecer un servicio de consultoría profesional para ayudar a identificar los cursos de formación y los servicios de colocación más indicados según las necesidades personales y las aptitudes profesionales de los participantes en el programa. Durante 2008 se inició otro programa para alentar a las personas a cargo de familias monoparentales a participar en el programa de fomento del desarrollo de sus capacidades empresariales y, por ende, de la aptitud para crear pequeñas empresas. El 1º de septiembre de 2008 el Ministerio de ICT puso en marcha otro programa piloto en cuyo marco se establecerían centros de formación para cabezas de familias monoparentales que recibían subsidios o pensiones de alimentos. En los cursos organizados en esos centros, los participantes iban a adquirir los conocimientos necesarios para incorporarse o reincorporarse al mercado laboral. Después de un curso de dos meses de duración, se remitiría a los participantes a cursos de formación específica o a empleos que se ajustaran a sus aptitudes profesionales.
c) Cursos de capacitación empresarial y creación de pequeñas empresas: cursos para mujeres con espíritu empresarial y/o planes de negocio, pero sin acceso a formación debido a obstáculos de orden económico, geográfico o cultural. La formación aumenta sus posibilidades de crear una empresa viable y mejorar su situación económica. Los cursos son impartidos por el Ministerio de ICT y Dirección para las Pequeñas y Medianas Empresas de Israel, a través de los Centros para la Promoción de la Capacidad Empresarial. Actualmente existen 24 de esos centros distribuidos por todo el país. Además de la formación, también ofrecen asistencia y asesoramiento durante el proceso de creación de una pequeña empresa.
d) La División de Capacitación y Desarrollo del Ministerio de ICT adopta medidas específicas para aumentar el número de mujeres que participan en los cursos creando cursos separados para las ultraortodoxas y árabes. Esto se consigue orientando a los Comités de Aceptación a desempeñar su función con el máximo espíritu de igualdad, y apoyando la participación femenina en todos los cursos, en particular los que antes se consideraba como "masculinos".
499. En el cuadro que figura a continuación se especifica la distribución de hombres y mujeres participantes en los distintos tipos de cursos impartidos en 2007.