Source: http://www.jogsegely.sk/
Timestamp: 2018-12-12 13:06:05
Document Index: 21535551

Matched Legal Cases: ['bíróság ', '§ 8', '§ 3', '§ 2', '§ 4', '§ 2', 'bíróság ']

Az Alkotmánybíróság tegnapi határozatának mérföldkővé kellett volna válnia a kettős állampolgárság ügyében. Ehelyett, a törvénymódosítás négy évvel ezelőtti elfogadása és három éve tartó alkotmánybírósági szakasza után az ügy jogi vitája [...]
A kisebbségi nyelvi jogok címzettjei Ukrán nyelvtörvény[i]: a nyelvi jogok címzettjei az adott kisebbségi nyelvet anyanyelvként beszélő személyek (nyelvcsoportokhoz tartozó személyek). A magyar anyanyelvű polgárnak a nemzetiségétől függetlenül joga van [...]
Tisztelt Fontos vagy! mozgalom! A Szlovák Posta szolgáltatásnyújtási szabályzatának általános részében, a belföldi levélküldeményekre vonatkozó részben rögzíti a postai cím megjelenítésének tartalmi és formai követelményeit. Az említett szabályzatnak „ A [...]
2014. március 14. péntekA közeledő államfő-választással kapcsolatban szeretném megkérdezni, ki lehet-e írni magyarul a választóhelyis []
A választóhelyiségek megjelölését és egyéb olyan választással kapcsolatos információkat, melyek a nyilvánosság tájékoztatására szolgálnak, ki lehet tenni szlovák nyelvű változatuk mellett magyar (vagy más) nyelven is. Ezt a Szlovák Köztársaság államnyelvéről szóló 270/1995 sz. többször módosított törvény 8. § (6) bekezdése, valamint a nemzeti kisebbségek nyelvhasználatáról szóló 184/1999 sz. többször módosított törvény 3/4 és 4/6 §-a teszi lehetővé.
Az államnyelvről szóló törvény ezzel kapcsolatban szabályozza a feliratok, reklámok és közlemények államnyelvű és attól eltérő nyelvű szövegének sorrendjét, tartalmi azonosságát és betűméretét, mégpedig úgy, hogy a más nyelvű szöveg csak az államnyelvű szöveg után következik, tartalmilag azonos vele és az államnyelvű szöveggel azonos vagy kisebb betűméretben kerül feltüntetésre. Kisebbségi nyelvű feliratok esetében a 20 %-os nyelvi küszöböt teljesítő településeken azonban a szövegek sorrendje nincs megszabva, csak a betűméretre vonatkozó korlátozást kell betartani. Az említett törvények ugyan felsorolnak olyan helyeket, ahol ezek a feliratok vagy közlemények a leggyakrabban előfordulnak, a felsorolás viszont csak demonstratív jellegű, így a törvényes szabályozást más helyeken feltüntetett feliratokra, közleményekre és reklámokra is lehet alkalmazni, tehát a választási körzetek és helyiségek megjelölésénél is.
A Szlovák Köztársaság államnyelvéről szóló 270/1995 sz. többször módosított törvény vonatkozó szabályai magyarul és szlovákul:
8. § (6) bek.: „A nyilvánosság tájékoztatására szánt összes feliratot, reklámot és közleményt, főleg az elárusító helyeken, sportlétesítményekben, éttermekben, utcákon, utak mellett és felett, repülőtereken, autóbusz- és vasútállomásokon és a tömegközlekedési járművekben államnyelven tüntetik fel. Ha más nyelvű szöveget tartalmaznak, a másnyelvű szövegek csak az államnyelvű szöveg után következnek, és tartalmilag azonosnak kell lenniük az államnyelvű szöveggel. A másnyelvű szöveg egyenlő vagy kisebb betűméretben kerül feltüntetésre, mint az államnyelvű szöveg. A nyilvánosság tájékoztatására szánt nemzeti kisebbségi nyelvű és államnyelvű feliratokban és közleményekben, olyan településeken, ahol a hivatalos érintkezésben külön előírás 11g) alapján használják a nemzeti kisebbség nyelvét, és a reklámokban a szövegek sorrendje nincs meghatározva.”
§ 8 ods. 6: „Všetky nápisy, reklamy a oznamy určené na informovanie verejnosti, najmä v predajniach, na športoviskách, v reštauračných zariadeniach, na uliciach, pri cestách a nad nimi, na letiskách, autobusových staniciach a železničných staniciach, vo vozidlách verejnej dopravy sa uvádzajú v štátnom jazyku. Ak obsahujú text v iných jazykoch, inojazyčné texty nasledujú až po texte v štátnom jazyku a musia byť obsahovo totožné s textom v štátnom jazyku. Inojazyčný text sa uvádza rovnakým alebo menším písmom ako text v štátnom jazyku. V nápisoch a oznamoch určených na informovanie verejnosti v jazyku národnostnej menšiny a v štátnom jazyku v obciach, kde sa v úradnom styku používa jazyk tejto národnostnej menšiny podľa osobitného predpisu, 11g) a v reklame sa poradie textov neurčuje.”
A nemzeti kisebbségek nyelvhasználatáról szóló 184/1999 sz. többször módosított törvény vonatkozó szabályai magyarul és szlovákul:
3. § (4) bek.: „A hivatali ügyvitelt, különösen a jegyzőkönyveket, határozatokat, statisztikákat, nyilvántartásokat, mérlegeket, a nyilvánosságnak szánt információkat és az egyházak, illetve vallási közösségek nyilvánosságnak szánt ügyvitelét, az anyakönyvvezetésen kívül, a 2.§ (1) bekezdés szerinti településen az államnyelv mellett3aa) kisebbségi nyelven is lehet vezetni.
§ 3 ods. 4: „Úradná agenda, najmä zápisnice, uznesenia, štatistiky, evidencie, bilancie, informácie určené pre verejnosť a agenda cirkví a náboženských spoločností určená pre verejnosť okrem matriky, sa v obci podľa § 2 ods. 1 môže viesť popri štátnom jazyku3aa) aj v jazyku menšiny.“
4. § (6) bek.: „A 2.§ (1) bekezdés szerinti településen a Szlovák Köztársaság állampolgárainak életének, egészségének, biztonságának vagy vagyonának fenyegetettségét érintő információkat a nyilvánosság számára elérhetőhelyeken az államnyelv mellett3aa) kisebbségi nyelven is feltüntetik. Minden feliratot és a nyilvánosság tájékoztatására szánt hirdetményt, különösen az árusítóhelyeken, sportlétesítményekben, vendéglátó-ipari egységekben, az utcán, az út mellett és felett, az autóbusz-állomásokon és vasútállomásokon, fel lehet tüntetni a kisebbség nyelvén is.“
§ 4 ods. 6: „V obci podľa § 2 ods. 1 sa informácie týkajúce sa ohrozenia života, zdravia, bezpečnosti alebo majetku občanov Slovenskej republiky uvádzajú na miestach prístupných pre verejnosť popri štátnom jazyku3aa) aj v jazyku menšiny. Všetky nápisy a oznamy určené na informovanie verejnosti, najmä v predajniach, na športoviskách, v reštauračných zariadeniach, na uliciach, pri cestách a nad nimi, na letiskách, autobusových staniciach a železničných staniciach, sa môžu uvádzať aj v jazyku menšiny.“
2012. október 29. hétfőFehér István vagyok, komáromi tanár. A komáromi járási rendőrkapitányság az elmúlt egy év során már több []
Tisztelt Fehér István!
Az átküldött elutasító határozatot és különösen annak indokolási részét megvizsgálva az az álláspontom, hogy az Ön szlovák állampolgárságának megszűnését a szlovákiai hatóságok a szlovák állampolgársági törvény megfelelő rendelkezéseivel kapcsolatban is érvényesülő ún. „alkotmányossági vélelem” alapján tekintik jogszerűnek. Azaz, a hatóságok mindaddig a Szlovák Köztársaság Alkotmányával összhangban lévőnek tekintik az állampolgársági törvény megfelelő szabályait, amíg jogosult szerv – a kassai Alkotmánybíróság – ennek ellenkezőjéről nem dönt.
Mindemellett arra a következtetésre is jutottam, hogy a komáromi rendőrparancsnokság hatóság jogszerűen nem szólíthatta fel Önt a személyi igazolványa leadására és a kerületi rendőrparancsnokság pedig jogszerűen nem hagyhatta jóvá a komáromi rendőrparancsnokság elsőfokú közigazgatási határozatát.
A rendőrség járási és kerületi szerve által hivatkozott, a személyi igazolványokról és néhány törvény módosításáról szóló Tt. 224/2006 számú törvény 11. §, (1) bek., h) pontja ugyanis így hangzik: „Az állampolgár vagy annak gondnoka a)..b)..c)…..h) haladéktalanul köteles beszolgáltatni személyi igazolványát az illetékes hivatalnak, ha az állampolgár állampolgársága megszűnt vagy a Szlovák Köztársaság területén lévő állandó lakhelyét megszüntette.” Az „állampolgár” kifejezést ugyanez a törvény a 2. §, (1) bekezdésben „a Szlovák Köztársaság állampolgáraként” értelmezi.
A hatóságok által hivatkozott jogszabályhely tehát kifejezetten a szlovák állampolgár számára teszi kötelezővé a személyi igazolványa leadását, Ön pedig – a szlovák hatóságok értelmezése szerint –2011. szeptember 15-től már nem rendelkezik szlovák állampolgársággal. A személyi igazolvány leadásának kötelezettsége 2011. szeptember 15-e előtt sem vonatkozhatott Önre, hiszen az idézett jogszabályhely szerint Ön csak akkor lett volna köteles leadni a személyi igazolványát, ha: 1) szlovák állampolgárként már elveszítette szlovák állampolgárságát, 2) szlovák állampolgárként megszüntette a szlovákiai állandó lakhelyét. Az 1) eset értelmezhetetlen, a gyakorlatban kivitelezhetetlen, hiszen Ön szlovák állampolgárként nem lehetett egyúttal olyan személy is, akinek megszűnt a szlovák állampolgársága. A 2) eset azért nem vonatkoztatható Önre, mert Ön szlovák állampolgárként nem szüntette meg a szlovákiai állandó lakhelyét, ez utóbbi - a törvény szerint - csak a szlovák állampolgársága megszűnését követően szűnt meg – a hatóságok hivatalból való eljárása következtében.
Természetesen más lenne a helyzet, ha a törvény a szlovák személyi igazolvány leadását „az állampolgárságát elveszített személy” („osoba, ktorá stratila štátne občianstvo”) számára írná elő, nem pedig a (szlovák) állampolgár számára.
Az Ön szlovák személyi igazolványa ugyan a törvény szerint 2011. szeptember 15-i hatállyal érvénytelenné vált, ám a komáromi rendőrkapitányság – a végeredményt tekintve - alkotmányt sértő módon járt el, amikor Önt az egyébként érvénytelen személyi igazolványa leadására szólította fel és amikor ennek elmaradása miatt szabálysértési bírsággal sújtotta. A Szlovák Köztársaság Alkotmányának 2. fejezete (2) bekezdése szerint ugyanis „Az állami szervek csak az Alkotmány alapján és annak keretein belül, illetve a törvény szerinti terjedelemben és módon járhatnak el.” Ugyanezen fejezet (3) bekezdése így hangzik: „Mindenki számára biztosított a jog azt tenni, amit a törvény nem tilt, és senki sem kötelezhető arra, hogy azt tegye, amit a törvény nem ír elő”.
A törvény szerint a kerületi rendőrkapitányság másodfokú közigazgatási határozata ellen már nem lehet fellebbezni. A határozatot bíróságon lehet megtámadni a másodfokú közigazgatási határozat kézhezvételétől számított két hónapon belül. Ha a bírósági eljárás mellett dönt és e célra nincs jogi képviselője, a Szlovákiai Magyarok Kerekasztalának jogsegélyszolgálata szívesen rendelkezésére áll.
Lancz Attila, JOGSEGÉLY - Szlovákiai Magyarok Kerekasztala
2012. október 15. hétfőFarkasd község polgármestere vagyok. A kérdésem a következő: A 2012-es őszi vásár kétnyelvű meghívóján é []
Az őszi vásár meghívója és plakátja jogi minősítésüket tekintve „nyilvánosság tájékoztatására szánt közlemények”. A 221/1999 számú kormányrendelet mellékletében szereplő településeken (magyarlakta települések) lehetőség van az ilyen közleményeket kisebbségi nyelven és államnyelven, kétnyelvűen megjelentetni. Az ezeken a településeken megjelenő kétnyelvű közlemények esetében a törvény nem határozza meg a nyelvek sorrendjét, azaz, a közlemény kisebbségi nyelvű szövege megelőzheti az államnyelvű szöveget - ám a kisebbségi nyelvű szöveg nem lehet nagyobb betűméretű mint az államnyelvű szöveg, legfeljebb vele azonos. Farkasdon tehát lehetőség van arra, hogy az őszi vásár kétnyelvű meghívóin és plakátjain a magyar nyelvű szöveg a szlovák nyelvű szöveget megelőzően szerepeljen.
Úgy érzi, hogy megsértették nyelvi jogait?
Adja meg elérhetőségét, e-mail címét, fogalmazza meg röviden kérdését/panaszát