Source: http://docplayer.cz/2689365-Prazske-stavebni-predpisy-uplne-zneni-narizeni.html
Timestamp: 2018-04-21 23:55:30+00:00
Document Index: 25822774

Matched Legal Cases: ['zákona č. 131', 'zákona č. 320', 'zákona č. 183', 'zákona č. 350', 'zákona č. 254', 'zákona č. 131', 'zákona č. 114']

Pražské stavební předpisy Úplné znění nařízení - PDF
Download "Pražské stavební předpisy Úplné znění nařízení"
1 Pražské stavební předpisy Úplné znění nařízení Institut plánování a rozvoje hlavního města Prahy Vyšehradská 57, Praha 2
3 11. NAŘÍZENÍ, kterým se stanovují obecné požadavky na využívání území a technické požadavky na stavby v hlavním městě Praze (pražské stavební předpisy) Rada hlavního města Prahy se usnesla dne 15. července 2014 vydat podle 44 odst. 2 zákona č. 131/2000 Sb., o hlavním městě Praze, ve znění zákona č. 320/2002 Sb., a 194 písm. e) zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění zákona č. 350/2012 Sb., toto nařízení: Pražské stavební předpisy / str. 1
4 ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1 Předmět úpravy (1) Toto nařízení stanoví obecné požadavky na využívání území a technické požadavky na stavby v hlavním městě Praze, a to a) obecné územní a územně technické požadavky na využívání a uspořádání území včetně požadavků na umisťování staveb, zařízení a činností (dále jen územní požadavky ), b) technické požadavky na stavby a zařízení a na jejich provádění (dále jen stavební požadavky ). (2) Ustanovení tohoto nařízení se použijí při zpracování územně plánovací dokumentace a územně plánovacích podkladů v hlavním městě Praze, zejména při vymezování ploch a stanovení podmínek jejich využití a uspořádání. (3) Ustanovení tohoto nařízení se použijí při vymezování pozemků a při navrhování a umisťování staveb a zařízení na nich, při změnách využití území, při dělení nebo scelování pozemků. Ustanovení tohoto nařízení se použijí též u změn staveb nebo zařízení, dočasných staveb zařízení staveniště, u změny vlivu užívání stavby nebo zařízení na území, u vymezování pozemků veřejných prostranství a u zastavěných stavebních pozemků se stavbami, které jsou kulturními památkami nebo jsou v památkově chráněných územích 1), pokud to závažné územně technické nebo stavebně technické důvody nevylučují. (4) Ustanovení tohoto nařízení se použijí při navrhování, povolování, ohlašování, provádění, užívání či odstraňování staveb nebo zařízení; požadavky zvláštních právních předpisů 2) tím nejsou dotčeny. Ustanovení tohoto nařízení se použijí též u změn staveb nebo zařízení, u udržovacích prací, u změn v užívání staveb nebo zařízení, u dočasných staveb zařízení staveniště a u staveb, které jsou kulturními památkami nebo jsou v památkově chráněných územích 1), pokud to závažné územně technické nebo stavebně technické důvody nevylučují. 1 ) Zákon č. 20/1987 Sb., o státní památkové péči, ve znění pozdějších předpisů. 2 ) Například vyhláška č. 410/2005 Sb., o hygienických požadavcích na prostory a provoz zařízení a provozoven pro výchovu a vzdělávání dětí a mladistvých, ve znění vyhlášky č. 343/2009 Sb., vyhláška č. 398/2009 Sb., o obecných technických požadavcích zabezpečujících bezbariérové užívání staveb. 2 Pojmy Pro účely tohoto nařízení se rozumí a) areálem lokalita nebo část lokality nečleněná veřejnými prostranstvími, obvykle jednoúčelově využívaná se zvláštním režimem, b) blokem ucelená část lokality, tvořená souborem pozemků, jedním pozemkem nebo jeho částí, zpravidla ohraničená uličním prostranstvím a zpravidla vymezená uliční čarou, c) budovou nadzemní stavba včetně její podzemní části, prostorově soustředěná a navenek převážně uzavřená obvodovými stěnami a střešní konstrukcí, d) bytem soubor místností, popřípadě jedna obytná místnost, který svým stavebně technickým uspořádáním a vybavením splňuje požadavky na trvalé bydlení a je k tomuto účelu užívání určen, e) hladinou záplavy hladina nejvyšší zaznamenané přirozené povodně nebo hladina, pro kterou bylo záplavové území stanoveno, je-li takto stanovená hladina vyšší; úroveň hladiny záplavy je proměnná po délce toku, f) hranicí zobrazená, stanovená, popřípadě odvozená čára (např. mezi zastavitelným a nezastavitelným územím, uličním prostranstvím a blokem nebo mezi zastavitelnou a nezastavitelnou částí bloku), g) hrubou podlažní plochou součet ploch vymezených vnějším obrysem konstrukcí jednotlivých podlaží budovy kromě otevřených a částečně otevřených částí (balkony, lodžie, průchody, střešní terasy apod.); v podlažích se šikmými stěnami či šikmým stropem se započítává vnější obrys konstrukcí v úrovni 1,2 m nad úrovní podlahy, h) chráněnou částí záplavového území část záplavového území 3) po realizaci ucelené části trvalých či mobilních protipovodňových opatření proti povodňovým průtokům ve vodním toku včetně realizace opatření proti zaplavení odpadními a srážkovými vodami; za chráněnou část záplavového území se považuje pouze území chráněné proti zaplavení do výšky hladiny záplavy dle 2 písmene e), i) kolektorem podzemní průchozí, popřípadě průlezná stavba, ve které se sdružují sítě technické infrastruktury, 3 ) 66 zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů. Pražské stavební předpisy / str. 2
5 j) lokalitou plocha nebo soubor ploch, popřípadě část plochy, vymezená na základě převažujícího charakteru, k) měřítkem staveb nebo ploch určení jejich proměnných velikostních hodnot, zejména délky, šířky, výšky a plošné výměry a jejich vzájemný poměr, l) místností prostorově uzavřená část stavby vymezená podlahou, stropem nebo konstrukcí střechy a pevnými stěnami, přičemž 1. obytnou místností se rozumí místnost bytu splňující podmínky stanovené tímto nařízením, která je určena k trvalému bydlení, má plochu alespoň 8 m 2, má zajištěno přímé denní osvětlení, přímé větrání a vytápění s možností regulace teploty; kuchyň se za obytnou místnost považuje, pokud má plochu alespoň 12 m 2, 2. pobytovou místností se rozumí místnost splňující podmínky stanovené tímto nařízením, která svou polohou, velikostí a stavebním uspořádáním splňuje požadavky na to, aby se v ní zdržovaly osoby (zejména kanceláře, ordinace, výukové prostory, pokoje ve zdravotnických zařízeních), m) nadzemní částí stavby část stavby nad úrovní přilehlého upraveného terénu, n) podkrovím prostor převážně vymezený konstrukcí šikmé střechy; v podkroví se mohou nacházet podkrovní podlaží, o) podlažím přístupná část budovy vymezená dvěma nad sebou následujícími vrchními líci nosné konstrukce stropu nebo vrchním lícem hrubé podlahy na terénu nebo konstrukcí střechy; za jedno podlaží se považují i ty části budovy, které mají rozdílné úrovně podlah až do výšky poloviny tohoto podlaží; přičemž 1. podzemním podlažím se rozumí podlaží, které má úroveň převažující části podlahy níže než 0,8 m pod nejvyšším bodem přilehlého upraveného terénu v pásmu širokém 3,0 m po obvodu stavby, 2. nadzemním podlažím se rozumí každé podlaží kromě podlaží podzemních, a to včetně podlaží ustupujícího a podkrovního, 3. ustupujícím podlažím se rozumí podlaží nad posledním plnohodnotným podlažím nebo jiným ustupujícím podlažím, jehož obvodové stěny ustupují alespoň od jedné hrany převažující roviny vnější obvodové stěny budovy, 4. podkrovním podlažím se rozumí podlaží nad posledním plnohodnotným podlažím, popřípadě nad ustupujícím nebo jiným podkrovním podlažím, převážně vymezené konstrukcí šikmé střechy, v němž maximálně polovina obvodových stěn přesahuje výšku 1,6 m od úrovně podlahy, p) podzemní částí stavby část stavby pod úrovní přilehlého upraveného terénu, q) prolukou 1. blok nebo část bloku dosud nezastavěný v území jinak převážně zastavěném, určený k zastavění, nebo 2. nezastavěná nebo částečně zastavěná část pozemku nebo souboru pozemků včetně nároží ve stávající zástavbě, určená k zastavění, zpravidla vymezená stavebními čarami a hranicemi sousedních pozemků zastavěných nebo k zastavění určených, r) společně řešeným celkem soubor společně koncipovaných a vzájemně prostorově souvisejících staveb a prostranství včetně související infrastruktury, umisťovaný jediným územním rozhodnutím nebo regulačním plánem, který je nahrazuje, s) stáním plocha sloužící k parkování nebo odstavení osobního vozidla, přičemž 1. vázaným stáním se rozumí stání sloužící k parkování nebo odstavení osobních vozidel vyhrazené pro jednotlivý účel užívání ve stavbě nebo v souboru staveb, zpravidla určené pro zaměstnance nebo pro rezidenty, 2. návštěvnickým stáním se rozumí stání sloužící k parkování osobních vozidel návštěvníků všech účelů užívání ve stavbě nebo souboru staveb, t) stavbou individuálního bydlení 1. rodinný dům, ve kterém více než polovina podlahové plochy odpovídá požadavkům na trvalé rodinné bydlení a je k tomuto účelu určena; rodinný dům může mít nejvýše tři samostatné byty, nejvýše dvě nadzemní a jedno podzemní podlaží a podkroví, 2. další stavby pro bydlení, ve kterých více než polovina podlahové plochy odpovídá požadavkům na trvalé rodinné bydlení a jsou k tomuto účelu určeny a které mají nejvýše tři samostatné byty a nejvýše pět podlaží, z nichž nejvýše čtyři jsou nadzemní, u) stavbou pro rodinnou rekreaci stavba, která svými objemovými parametry, vzhledem a stavebním uspořádáním odpovídá požadavkům na rodinnou rekreaci, zejména chata, rekreační chalupa nebo zahrádkářská chata, v) stavbou se shromažďovacím prostorem budova s alespoň jedním prostorem určeným pro shromáždění nejméně 200 osob, v němž na jednu osobu připadá půdorysná plocha menší než 4 m 2, w) stromořadím převážně souvislá liniová výsadba stromů ve vymezeném prostoru, zejména podél ulic a cest, x) ubytovací jednotkou místnost nebo soubor místností, splňující svým stavebně technickým uspořádáním a vybavením požadavky na přechodné ubytování a k tomuto účelu určená, a místnost nebo soubor místností v zařízení sociálních služeb určená k trvalému bydlení, přičemž 1. jednotkou krátkodobého ubytování se rozumí ubytovací jednotka, splňující požadavky na krátkodobé ubytování a k tomuto účelu určená, například ubytovací jednotka v hotelu nebo penzionu, 2. jednotkou dlouhodobého ubytování se rozumí ubytovací jednotka, splňující požadavky na dlouhodobé ubytování a k tomuto účelu určená, např. ubytovací jednotka v ubytovně; za jednotku dlouhodobého ubytování se považuje i jednotka Pražské stavební předpisy / str. 3
6 v zařízení sociálních služeb určená k trvalému bydlení, y) uličním prostranstvím část veřejného prostranství tvořená všemi ulicemi, náměstími a těmi cestami a plochami, které vytvářejí základní síť obsluhy a prostupnosti území; uliční prostranství je obvykle vymezeno uliční čarou a může být tvořeno jak zpevněnými, tak nezpevněnými plochami; uliční prostranství a veřejně přístupné části bloků společně tvoří veřejná prostranství 4), z) zátěží souhrn a četnost vlivů staveb, zařízení nebo činností či dějů na prostředí a obytnou pohodu města a krajiny, kvalitu sousedství a určení těchto vlivů ve vymezených částech území; z hlediska vnějšího působení zátěže se rozlišují stav a provoz staveb, objektů a zařízení, popřípadě činnosti a děje, 1. omezující, charakterizované objektivně stanovitelnými mezemi vnějšího působení vlivů na stavby a zařízení, popřípadě činnosti anebo děje, 2. obtěžující, charakterizované nepříznivě vnímanými subjektivními důsledky vnějšího působení staveb a zařízení, popřípadě činností a dějů, zejména exhalací, polétavého prachu, hluku, vibrací anebo pachu, na okolí, 3. ohrožující, charakterizované vysokým stupněm negativního vnějšího působení staveb a zařízení, popřípadě činností a dějů, na okolí. 4 ) 14b zákona č. 131/2000 Sb., o hlavním městě Praze, ve znění pozdějších předpisů. Pražské stavební předpisy / str. 4
7 ČÁST DRUHÁ ÚZEMNÍ POŽADAVKY HLAVA I Obecné zásady uspořádání území 3 Členění území podle zastavěnosti a zastavitelnosti (1) Území se podle stávajícího využití v návaznosti na 2 odst. 1 písm. d) a f) stavebního zákona člení na zastavěné území a nezastavěné území. Hranice mezi nimi je vymezena čarou zastavěného území. (2) Území se podle navrhovaného využití v návaznosti na 2 odst. 1 písm. j) stavebního zákona člení na zastavitelné území a nezastavitelné území. Hranice mezi nimi je vymezena čarou zastavitelného území. (3) Území se dále člení na plochy, přičemž a) zastavitelné území tvoří plochy zastavitelné v zastavěném území a plochy zastavitelné v dosud nezastavěném území, b) nezastavitelné území, tvoří plochy nezastavitelné v nezastavěném území a plochy nezastavitelné v zastavěném území. 4 Členění území podle předpokládané míry změn (stability) Z hlediska předpokládané míry změn se zastavitelné a nezastavitelné území člení na území, popřípadě plochy a) stabilizované s plně vyvinutým stávajícím charakterem, kde nejsou navrhovány žádné zásadní změny stávajícího charakteru, významu ani způsobu využití území a území je jen doplňováno, b) transformační, v nichž je navrhováno částečné zachování nebo využití stávajícího charakteru (plochy přestavby dle 43 odst. 1 stavebního zákona), c) rozvojové, v nichž je navrhováno vytvoření zcela nového charakteru území (zastavitelné plochy dle 2 odst. 1 písm. j) stavebního zákona a územní rezervy dle 36 odst. 1 stavebního zákona); ve specifickém případě rozvojových ploch nezastavitelných v zastavěném území může být za rozvoj považováno výhradně zlepšení stavu krajinných, přírodních a rekreačních hodnot. 5 Členění území podle charakteru na lokality (1) Zastavitelné a nezastavitelné území se člení podle převažujícího charakteru na lokality. (2) Charakter tvoří soubor podstatných skutečností přírodně krajinných, sociálně ekonomických a kulturně civilizačních, zvláště urbanistických a architektonických (především umístění v území, intenzita a kvalita zastavění, typ zastavění, míra stability), včetně jejich projevů a jejich vzájemných vztahů a vazeb, které určují podmínky a požadavky na utváření, tj. uspořádání a využití území. (3) Stanovený charakter území je určující pro rozhodování v území ve smyslu 90 písm. a), b) a c), popřípadě 111 odst. 1 písm. a) stavebního zákona. 6 Členění území na plochy s rozdílným způsobem využití (1) V zastavitelném území se podle převažujícího způsobu využití a míry přípustné zátěže vymezují plochy a) zastavitelné produkční s vysokou mírou zátěže, využívané zejména pro výrobu, skladování a zahrnující rozsáhlé plochy dopravní a technické infrastruktury, b) zastavitelné obytné se základní mírou zátěže, zahrnující převážně plochy města, využívané zejména pro bydlení, veřejnou vybavenost a drobné provozy zajišťující zaměstnání v docházkových vzdálenostech, c) zastavitelné rekreační s nejnižší mírou zátěže, zahrnující převážně plochy pro veřejnou vybavenost, které poskytuje vhodné podmínky pro oddych, sport, rekreaci a relaxaci člověka. (2) V nezastavitelném území se podle převažujícího způsobu využití a míry přípustné zátěže vymezují plochy a) nezastavitelné přírodní s nejnižší mírou zátěže a nejvyšší mírou blízkosti přírodnímu stavu, b) nezastavitelné rekreační se střední mírou zátěže, v nichž harmonické krajinné prostředí společně s rekreační, sportovní či naučně vzdělávací vybaveností poskytují vhodné podmínky pro oddych, sport, rekreaci a relaxaci člověka, c) nezastavitelné produkční s vysokou mírou zátěže, využívané zejména k intenzivní zemědělské činnosti. 7 Míra využití území k zastavění Míra využití území k zastavění se určuje vždy pro stanovenou část zastavitelného území, a to Pražské stavební předpisy / str. 5
8 přiměřeně pro lokalitu, plochu, blok anebo pozemek, a stanovuje se jako nejvýše přípustná, popřípadě jako nejnižší požadovaná. 8 Veřejná vybavenost (1) Veřejná vybavenost zahrnuje stavby, zařízení a pozemky občanského vybavení dle 2 odst. 1 písmene k) bodu 3 stavebního zákona a stavby, zařízení a pozemky pro obchody, služby, pracovní příležitosti a podobně. (2) Veřejná vybavenost se v území vymezuje v plochách, liniích a bodech. 9 Dopravní koridory Dopravní koridory se v území vymezují v samostatných plochách, například pro železnice a nadřazený komunikační systém (dálnice, rychlostní silnice a rychlostní místní komunikace). 10 Krajina (1) V nezastavitelném území se s přihlédnutím ke krajinnému charakteru a vegetačnímu krytu vymezují zpravidla plochy lesní, nelesní přírodní a přírodě blízké plochy, přírodní parky, extenzivně využívané zemědělské plochy, intenzivně využívané zemědělské plochy a plochy zdevastované. (2) V zastavitelném území se s přihlédnutím ke krajinnému charakteru a vegetačnímu krytu vymezují zpravidla parky, parkově upravené části dalších veřejných prostranství nebo speciální rekreační plochy. (3) V zastavitelném a nezastavitelném území se vymezují zpravidla plochy s trvalou vodní hladinou, významné linie trvalé vegetace, zejména stromořadí, břehové doprovody vodních toků a vodních ploch, větrolamy. Možné je i vymezení jednotlivých bodů, zejména významných solitérních dřevin či jejich malých skupin a krajinných dominant. (4) Zahrádkářské osady se dle plošného rozsahu, statutu, aktuálního stavu a míry zastavění vymezují jako součást nezastavitelného nebo zastavitelného území, a to jako plochy nebo lokality. (5) Pro zabezpečení potřeb pěší nebo cyklistické dopravy musí být zajištěna prostupnost krajinným územím sítí účelových cest mimo zastavěné území; tyto cesty se pro účely tohoto nařízení považují za významnou součást krajiny ve smyslu jiného právního předpisu 5). 5 ) 63 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů. HLAVA II Vymezování veřejných prostranství, dělení a scelování pozemků 11 Obecné zásady vymezování pozemků a veřejných prostranství (1) Při vymezování pozemků se dbá na vymezení veřejných prostranství odpovídajících charakteru území, zejména uličních prostranství. (2) Pozemky se vymezují tak, aby svými vlastnostmi, zejména velikostí, polohou a uspořádáním, umožňovaly využití pro navrhovaný účel, aby byl chráněn a posilován obraz města a respektován charakter konkrétního místa. Pozemky nesmí být děleny tak, aby bylo vyloučeno jejich účelné využití. (3) Uliční prostranství se vymezují tak, aby byla zajištěna obsluha lokality a prostupnost územím zejména pro pěší a cyklistický pohyb. Ulice a cesty se přednostně navzájem propojují. (4) Podél vodních toků se v zastavitelném území zpravidla zřizují nábřeží, parkově upravené plochy nebo jiná veřejná prostranství. Podél Vltavy a Berounky musí být zajištěn volný průchod pro účely rekreace. 12 Vymezení uličního prostranství (uliční čára a bloky) (1) Uliční čára vymezuje v zastavitelném území hranici uličních prostranství a bloků. Bloky se rozlišují na stavební, jež jsou určené převážně k zastavění budovami, a nestavební, jež jsou určené převážně k nestavebním účelům. (2) Uliční prostranství se vymezují jako základní síť polohově (osou), nebo plošně (uliční čarou). Při polohovém vymezení lze stanovit šířku uličního profilu. V rozvojových a transformačních územích lze při polohovém vymezení definovat uliční prostranství pouze jako spojnici dvou míst bez přesného určení trasy. Nad rámec vymezení uličních prostranství lze stanovit doplňkovou prostupnost územím pro pěší a cyklistickou dopravu napříč stavebními bloky. 13 Urbanistické typy ulic Z hlediska urbanistického významu pro město se stanovují tyto urbanistické typy ulic: a) městské třídy, jež jsou druhem veřejného prostranství s nejvyšší mírou důležitosti a významu v systému veřejných prostranství celého města, s vyšší mírou zastoupení obchodních a společenských aktivit, s vyšší intenzitou dopravy a s vyšší vybaveností prostoru; spolu s významnými ulicemi tvoří základní osnovu uliční sítě, základní urbanistickou strukturu města a základní prvek pro orientaci v měřítku celého města, Pražské stavební předpisy / str. 6
9 b) významné ulice, jež jsou druhem veřejného prostranství s vysokou mírou důležitosti a významu v systému veřejných prostranství města se zvláštním významem pro rozsáhlejší části města (městské čtvrti), popřípadě jednotlivé lokality, c) lokální ulice, jež jsou druhem veřejného prostranství bez zvláštní důležitosti a významu v systému veřejných prostranství města; zpravidla se jedná o ulice, které doplňují systém významných ulic a městských tříd, d) obslužné ulice, jež jsou druhem veřejného prostranství s nejnižší mírou významu v systému veřejných prostranství města, určeným zejména pro obsluhu území uvnitř lokalit; zpravidla se do těchto urbanistických typů ulic umisťují dopravně zklidněné komunikace (obytné zóny), které mají dopravní prostor společný pro různé druhy dopravy s omezenou rychlostí pohybu. 14 Šířky uličních prostranství (1) Nestanoví-li územní nebo regulační plán v souladu s 83 odst. 2 jinak, musí být při zakládání nových ulic šířka uličního prostranství u jednotlivých urbanistických typů ulic dle 13 alespoň a) 24 m u městských tříd, b) 18 m u významných ulic, c) 12 m u lokálních ulic, d) 8 m u obslužných ulic; při změnách stávajících ulic se postupuje přiměřeně podmínkám v území. (2) Při zakládání nových ulic se zohledňuje plánovaný charakter výstavby. 15 Pozemky určené k zastavění (1) Pozemky určené k zastavění se vymezují tak, aby k nim byl zajištěn přístup z uličního prostranství. Parametry přístupu musí odpovídat způsobu budoucího využití pozemku. (2) Dělení a scelování pozemků musí odpovídat vedení uliční čáry. HLAVA III Standard veřejných prostranství, zásady uspořádání dopravní a technické infrastruktury 16 Standard veřejných prostranství (1) Při navrhování a zřizování veřejných prostranství musí být přihlédnuto k jejich obytné kvalitě, významu místa a potřebám pěšího pohybu. (2) V uličních prostranstvích se podél uliční čáry zpravidla zřizuje chodník. Šíře chodníku v uličním profilu musí být zvolena s ohledem na urbanistické typy ulic dle 13, hustotu zástavby a pohyb osob s omezenou schopností pohybu nebo orientace dle jiného právního předpisu 6). (3) Stavby a zařízení ve veřejném prostranství se v co největší možné míře sdružují a umisťují tak, aby nepřiměřeně neomezovaly pěší pohyb a aby byl zachován průchod o čisté šířce nejméně 1,5 m, nevylučuje-li to prostorové uspořádání uličního profilu. Zejména se sdružují prvky technické a dopravní infrastruktury na stožárech. Při řešení trakčního vedení v ulicích se zástavbou s převažující uzavřenou stavební čarou bude upřednostněno umístění na převěsech před umisťováním stožárů do uličního prostoru. (4) V uličních prostranstvích se zřizuje osvětlení. (5) Městské třídy a významné ulice dle 13 se zpravidla vybavují stromořadím. Nestanoví-li územní nebo regulační plán v souladu s 83 odst. 2 jinak, stanovuje se osová vzdálenost mezi stromy v řadě nejvýše na 25 m. Při výsadbě stromů musí být dodrženy požadavky stanovené v bodě 1 přílohy č. 1 k tomuto nařízení. (6) Vedení a parametry dopravní a technické infrastruktury musí být v souladu se standardem veřejných prostranství a podmínkami uspořádání a využití území, jehož jsou součástí. (7) Podzemní stavby (tunely, zařízení tech. infrastruktury, garáže apod.) musí být v uličních prostranstvích umístěny tak, aby umožňovaly vysazení stromů. Pravidla pro sítě technické infrastruktury stanovuje Požadavky na dopravní infrastrukturu a dopravní vybavenost (1) Povrchové úrovňové křížení pěších nebo cyklistických tras s trasami motorových vozidel s výjimkou dálnic, rychlostních silnic a rychlostních místních komunikací bude upřednostněno před podchody a nadchody, anebo tyto budou alespoň povrchovým úrovňovým křížením doplněny. (2) Křížení pěších nebo cyklistických tras vedených mimo vozovku s trasami motorových vozidel u napojení vedlejších pozemních komunikací, zásobovacích pruhů, připojení staveb na pozemní komunikace apod. bude tam, kde to předpokládaná intenzita provozu umožňuje, řešeno přednostně chodníkovými nebo stezkovými přejezdy, respektujícími prostorovou kontinuitu pěších a cyklistických tras. 6 ) Vyhláška č. 398/2009 Sb., o obecných technických požadavcích zabezpečujících bezbariérové užívání staveb. Pražské stavební předpisy / str. 7
10 (3) Přisvětlení přechodu pro chodce, místa pro přecházení a přejezdu pro cyklisty musí být zřízeno tak, aby bylo umožněno jeho samostatné zapínání nezávisle na síti okolního osvětlení. (4) Provoz jízdních kol je přednostně součástí profilu vozovky (hlavního dopravního prostoru), na komunikacích s vyšším dopravním významem a intenzitou provozu může být oddělen. (5) Komunikace v oblastech s nízkou intenzitou motorové dopravy budou přednostně řešeny jako zóny s omezenou rychlostí se smíšeným provozem motorové a bezmotorové dopravy. (6) Umístění svodidel podél komunikací v zastavitelném území je nepřípustné vyjma rychlostních místních komunikací a jejich napojení a podjezdů dle požadavků jiného právního předpisu 7). U dočasných dopravních opatření se postupuje přiměřeně. (7) Umístění protihlukových stěn a valů v zastavitelném území je nepřípustné vyjma stěn a valů podél rychlostních místních komunikací, železnic a stávajících tramvajových tratí vedených mimo uliční prostranství. 18 Požadavky na technickou infrastrukturu a technickou vybavenost (1) Sítě technické infrastruktury se v zastavitelném území umisťují výhradně do uličních prostranství. Do nestavebních bloků je lze umístit jen v odůvodněných případech a pouze pod zpevněnými plochami nebo při jejich okrajích. Ustanovení se neuplatní pro připojení jednotlivých staveb a při umisťování nadřazených sítí ve větších hloubkách. V areálech a společně řešených celcích staveb individuálního bydlení lze sítě sloužící výhradně k připojení staveb areálu, respektive společně řešeného celku, umístit i mimo uliční prostranství. (2) Rozvodná energetická vedení a vedení elektronických komunikací se v zastavitelném území umisťují pod terénem. U dočasných staveb zařízení staveniště lze v odůvodněných případech umístit tato vedení nad terén jako stavby dočasné. (3) Podzemní i nadzemní vedení se soustřeďují ve společných trasách (koridorech, kolektorech). Je-li v území zřízen kolektor, přednostně se dle technických možností umisťují nové a doplňované sítě technické infrastruktury do tohoto kolektoru. (4) Zařízení technické infrastruktury se v zastavitelném území umisťují přednostně pod terénem nebo jako součást budov. Mimo zastavitelné území se postupuje přiměřeně. (5) V záplavových územích, vyjma jejich chráněných částí, musí být a) sítě technické infrastruktury vyjma energetických vedení vysokého a velmi vysokého napětí vedeny pod terénem, b) stavby transformačních, spínacích a výměníkových stanic, regulačních stanic plynu a telefonních ústředen umístěny tak, aby jejich provozní prostory byly nejméně 1 m nad hladinou záplavy. 19 Požadavky na prostorové uspořádání sítí technické infrastruktury (1) Prostorové uspořádání sítí technické infrastruktury musí splňovat minimální vodorovné vzdálenosti při souběhu, minimální svislé vzdálenosti při křížení a minimální krytí podle normy uvedené v 84. (2) Uspořádání sítí technické infrastruktury v uličním prostranství musí respektovat stávající stromořadí a umožnit jeho obnovu a doplnění. Při stavebních úpravách sítí technické infrastruktury se zachovávají stávající výsadbové prostory pro stromy. (3) Při umisťování sítí technické infrastruktury včetně přípojek musí být splněny minimální vzdálenosti sítí od paty kmene stromu dle bodu 1 přílohy č. 1 k tomuto nařízení. (4) V nově zakládaných ulicích a při celkových přestavbách stávajících ulic od šířky 12 m se musí vymezit výsadbový pás pro stromořadí v min. šířce 0,8 m; v užších ulicích tam, kde je to v rámci prostorového uspořádání možné. V ulicích od šířky 18 m je minimální šíře výsadbového pásu 1,5 m. (5) Do výsadbového pásu se nesmí umisťovat sítě technické infrastruktury vyjma příčných křížení; umístění stožárů a osvětlení je přípustné. Ochranná pásma sítí technické infrastruktury mohou přesáhnout okraj výsadbového pásu. Pokud nebudou použita technická opatření dle bodu 1 přílohy č. 1 k tomuto nařízení, mohou ochranná pásma přesáhnout okraj výsadbového pásu nejvýše o 0,2 m. (6) Při souběhu vedení sítí technické infrastruktury s korytem drobného vodního toku musí být provedena opatření, aby vlivem paralelního vedení s drenážním systémem nedošlo k drénování povrchových vod do obsypů vedení. U nezpevněných a přirozených koryt, kde může dojít ke směrovému posunu koryta vodního toku, musí být vedení uloženo ve stejné výškové kótě jako pode dnem koryta vodního toku do vzdálenosti min. 6 m od břehové čáry. 7 ) 29 odst. 1 a 2 vyhlášky č. 104/1997 Sb., kterou se provádí zákon o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů. Pražské stavební předpisy / str. 8
11 HLAVA IV Umisťování staveb 20 Obecné požadavky na umisťování staveb (1) Při umisťování staveb musí být přihlédnuto k charakteru prostředí, zejména ke vztahu zástavby k veřejným prostranstvím, půdorysným rozměrům okolních staveb a jejich výšce. (2) Na náměstích a městských třídách se budovy zpravidla umisťují tak, aby část jejich přízemí orientovaná do uličního prostranství na něj přímo výškově navazovala a byla využitelná pro obchod a služby. (3) Stavby na hranici veřejných prostranství se přednostně umisťují tak, aby vytvářely přirozené vodicí linie pro osoby s omezenou schopností pohybu nebo orientace dle jiného právního předpisu 6). (4) Umisťování dočasných staveb nesmí vyvolávat kácení stromů ve veřejném prostranství. (5) Stavby zařízení staveniště, které slouží pro účely provádění staveb nebo udržovacích prací, musí být umisťovány a povolovány pouze jako dočasné. (6) V záplavových územích, vyjma jejich chráněných částí, musí být stavby umístěny tak, aby nezhoršily průtokové a odtokové poměry. Požadavky jiného právního předpisu 8) tím nejsou dotčeny. 21 Stavební čára (1) Způsob zástavby stavebních bloků a vztah zástavby k veřejným prostranstvím se zpravidla vymezuje stavební čarou. (2) Stavební čára je hranice vymezující v rámci stavebního bloku nepřekročitelnou hranici trvalého zastavění budovami. Stavební čára dále určuje tyto parametry: a) ustoupení zástavby od hranice zastavění, která může nebo nesmí ustupovat, b) rozsah a míru zastavění hranice zastavitelné části bloku, které musí, nesmí, nebo může být souvislé a úplné. (3) Dle těchto parametrů se v území uplatní převážně stavební čára a) uzavřená, která vymezuje hranici zastavitelné a nezastavitelné části bloku, 1. jejíž zástavba nesmí nikde ustupovat a 2. která musí být v celé své délce souvisle a úplně zastavěná, b) otevřená, která vymezuje hranici zastavitelné a nezastavitelné části bloku, 1. jejíž zástavba nesmí nikde ustupovat a 2. která nesmí být v celé své délce souvisle a úplně zastavěná, anebo c) volná, která vymezuje hranici zastavitelné a nezastavitelné části bloku, 1. jejíž zástavba může libovolně ustupovat a 2. která může být v celé své délce souvisle a úplně zastavěná. 22 Umisťování staveb s ohledem na uliční a stavební čáru (1) Stavby se umisťují v souladu s uliční čarou a typem bloku dle 12. Nejsou-li tyto vymezeny územním nebo regulačním plánem, platí, že a) v území, kde jsou založena uliční prostranství, se uliční čára a typ bloku odvozuje z územní studie nebo z existujících veřejných prostranství, s přihlédnutím k vyznačení uličních prostranství v územně analytických podkladech, b) v území, kde nejsou založena uliční prostranství, se uliční čára a typ bloku odvozuje z územní studie, popřípadě se vymezuje v dokumentaci pro vydání územního rozhodnutí 9). (2) Budovy, vyjma budov rozměrově přiměřených a přímo souvisejících s charakterem veřejných prostranství (např. veřejné toalety, zařízení pro MHD, stánky apod.), nesmí být umístěny na pozemku, jehož součástí je uliční prostranství. (3) Stavby se umisťují v souladu se stavební čarou dle 21. Není-li vymezena územním nebo regulačním plánem, platí, že a) ve stabilizovaném území se stavební čára odvozuje z územní studie nebo z převažujícího charakteru zástavby a jejího vztahu k veřejným prostranstvím. Nelze-li stavební čáru jednoznačně odvodit, považuje se za stavební čáru volnou, b) v transformačním a rozvojovém území se stavební čára odvozuje z územní studie, popřípadě se vymezuje v dokumentaci pro vydání územního rozhodnutí 9). (4) U stavební čáry, která vyžaduje souvislé a úplné zastavění hranice zastavitelné části bloku, lze v odůvodněných případech (např. z důvodu zajištění prostupnosti stavebního bloku) přerušit zástavbu mezerou o maximální šířce 4 m, nestanoví-li územní nebo regulační plán v souladu s 83 odst. 2 jinak. 8 ) Zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů. 9 ) Části C a D přílohy č. 1 k vyhlášce č. 499/2006 Sb., o dokumentaci staveb, ve znění vyhlášky č. 62/2013 Sb. (situační výkres). Pražské stavební předpisy / str. 9
Pražské stavební předpisy Úplné znění nařízení Institut plánování a rozvoje hlavního města Prahy Vyšehradská 57, 128 00 Praha 2 NAŘÍZENÍ, kterým se stanovují obecné požadavky na využívání území a technické
Pražské stavební předpisy Institut plánování a rozvoje hlavního města Prahy Vyšehradská 57, 128 00 Praha 2 leden 2014 Pražské stavební předpisy návrh znění leden 2014 NAŘÍZENÍ, KTERÝM SE STANOVUJÍ OBECNÉ
NAŘÍZENÍ č. XX/XXXX Sb. hl. m. Prahy, kterým se stanovují obecné požadavky na využívání území a technické požadavky na stavby v hlavním městě Praze (pražské stavební předpisy) (s vyznačením navrhovaných
NAŘÍZENÍ, kterým se stanovují obecné požadavky na využívání území a technické požadavky na stavby v hlavním městě Praze (pražské stavební předpisy)
. NAŘÍZENÍ, kterým se stanovují obecné požadavky na využívání území a technické požadavky na stavby v hlavním městě Praze (pražské stavební předpisy) Rada hlavního města Prahy se usnesla dne. vydat podle
Martin Skalský, Arnika
Magistrát hlavního města Prahy Sekretariát primátorky Mariánské nám. 2 110 00 Praha 1 V Praze dne 24. 8. 2015. Naše značka: 201/2015 Věc: Připomínka ke znění pražských stavebních předpisů Vážená paní primátorko,
Žá dost o po vo lení vý ji mky
Adresa příslušného úřadu Úřad :. Ulice:. PSČ, obec:. Žá dost o po vo lení vý ji mky 1. Žadatel fyzická osoba jméno, příjmení, datum narození, místo trvalého pobytu (popř. jiná adresa pro doručování) fyzická
F.1 OBECNÉ PODMÍNKY ROZLIŠENÍ PLOCH PODLE ZASTAVITELNOSTI
F.1 OBECNÉ PODMÍNKY Podmínkami pro využití a uspořádání ploch se rozumí nástroje pro uskutečňování činností, zřizování staveb a zařízení a provádění úprav a změn kultur s těmito činnostmi souvisejících,
501/2006 Sb. VYHLÁŠKA ČÁST PRVNÍ OBECNÁ USTANOVENÍ
501/2006 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 10. listopadu 2006 o obecných požadavcích na využívání území Změna: 269/2009 Sb. Změna: 22/2010 Sb. Změna: 20/2011 Sb. Změna: 431/2012 Sb. Ministerstvo pro místní rozvoj stanoví
501/2006 Sb. VYHLÁŠKA
501/2006 Sb. VYHLÁŠKA. ze dne 10. listopadu 2006. o obecných požadavcích na využívání území. Základní pojmy. Změna: 269/2009 Sb. Změna: 22/2010 Sb.
501/2006 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 10. listopadu 2006 změně vlivu stavby na využití území, při vymezování pozemků veřejných prostranství a u zastavěných stavebních pozemků stavbami, které jsou kulturními památkami