Source: https://www.epravo.cz/vyhledavani-aspi/?Id=86610&Section=1&IdPara=1&ParaC=2
Timestamp: 2020-07-14 19:28:14+00:00
Document Index: 13399432

Matched Legal Cases: ['§ 1', '§ 2', '§ 2', '§ 2', 'zákona č. 127', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 16', '§ 16', 'čl. 30', 'čl. 35', '§ 4', '§ 4', 'zákona č. 235', 'Čl. 2', '§ 8', '§ 18', 'zákona č. 110', '§ 8', 'Čl. 3', '§ 10', '§ 10', 'Čl. 14', 'čl. 9', 'čl. 9', '§ 11', '§ 12', '§ 504', 'zákona č. 89', '§ 14', '§ 15', '§ 16', '§ 15', '§ 13', '§ 30', 'zákona č. 222', '§ 16', '§ 16', '§ 3', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 17', 'Čl. 14', '§ 18', 'čl. 30', '§ 12', '§ 18', '§ 3', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 13', '§ 9', 'zákona č. 110', '§ 9', 'zákona č. 110', '§ 4', '§ 5', '§ 4', 'zákona č. 468', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 4', '§ 4', '§ 4', '§ 4', '§ 11', '§ 115', 'zákona č. 353', '§ 58', 'zákona č. 307', '§ 5', '§ 7', '§ 23', '§ 5', '§ 12', 'zákona č. 255', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', 'zákona č. 255', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 11', '§ 5', '§ 4', '§ 11', '§ 14', '§ 3', '§ 5', '§ 7', '§ 8', '§ 7', '§ 3', '§ 8', '§ 8', '§ 7', '§ 3', '§ 8', '§ 3', '§ 8', '§ 48', '§ 53', '§ 9', 'zákona č. 110', '§ 8', '§ 9', '§ 9', 'zákona č. 110']

Zákon ze dne 27.4.2016, kterým se mění zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
9.6.2016 | Sbírka: 180/2016 Sb. | Částka: 69/2016
Aktivní derogace: 132/2010 Sb., 146/2002 Sb., 231/2001 Sb., 110/1997 Sb., 40/1995 Sb.
1. V poznámce pod čarou č. 18 se věta třetí zrušuje a na konci textu se na samostatný řádek doplňuje věta "Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/40/EU ze dne 3. dubna 2014 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se výroby, obchodní úpravy a prodeje tabákových a souvisejících výrobků a o zrušení směrnice 2001/37/ES.".
2. V § 1 odst. 1 se slova "a podnikatele, který vyrábí nebo uvádí do oběhu tabákové výrobky," nahrazují slovy " , výrobce, dovozce, maloobchodního prodejce a distributora tabákových výrobků a výrobků souvisejících s tabákovými výrobky".
3. V § 2 písm. b) se slovo "balené" zrušuje.
4. V § 2 písm. d) se za slovo "potravin" vkládají slova "včetně místa jakéhokoli prvního zacházení nebo manipulace s potravinou".
"f) výrobou potravin čištění, třídění, upravování, opracování a zpracování, včetně souvisejícího balení a dalších úprav potravin za účelem uvádění na trh, s výjimkou činnosti spočívající pouze v samostatném procesu balení nebo v krájení nebo jiném způsobu dělení potravin včetně jejich navazujícího balení,".
"h) uváděním na trh tabákových výrobků nebo výrobků souvisejících s tabákovými výrobky nabízení k prodeji nebo poskytnutí výrobků, bez ohledu na jejich místo výroby, spotřebitelům, kteří se nacházejí ve členském státě Evropské unie nebo ve smluvním státě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen "členský stát Evropské unie"), za úplatu nebo zdarma, a to i prostřednictvím prodeje na dálku; v případě přeshraničního prodeje na dálku se výrobek považuje za uvedený na trh ve členském státě Evropské unie, ve kterém se nachází spotřebitel,".
"l) tabákovým výrobkem výrobek, který může být užíván a obsahuje neupravený nebo zcela či z části geneticky upravený tabák,".
8. V § 2 písm. o) se slova " , jejichž hlavní surovinou při výrobě jsou těla nebo části těl živočichů, mléko, mlezivo, vejce nebo včelí produkty." nahrazují slovy "stanovené definicemi uvedenými v bodech 1.1, 1.10, 1.11, 1.12, 1.13, 1.14, 1.15, 2.1, 3.1, 3.4, 3.5, 3.6, 4.1, 5.1, 5.2, 5.3, 6., 7. a 8.1 odrážce druhé a třetí přílohy I k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, mlezivo, krev, včelí produkty a maso krokodýlů,".
za doutník se považuje rovněž výrobek skládající se částečně z jiných látek než z tabáku, který jinak splňuje podmínky uvedené v tomto písmeni.".
40) Zákon č. 247/2014 Sb., o poskytování služby péče o dítě v dětské skupině a o změně souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 127/2015 Sb.".
11. V § 3 odst. 1 písm. b) se za slovo "výroby" vkládají slova " , balení, krájení nebo jiného způsobu dělení".
"k) uchovávat potraviny při teplotách stanovených nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 nebo prováděcím právním předpisem, a pokud tyto požadavky nejsou právními předpisy stanoveny, uchovávat potraviny při teplotách stanovených provozovatelem potravinářského podniku, který potravinu vyrobil,
t) zajistit zásobování obyvatelstva potravinami v rozsahu a zaměření stanoveném v rámci hospodářských opatření uložených v krizovém stavu podle zvláštních právních předpisů.".
14. V § 3 odst. 2 úvodní části ustanovení se za slovo "vyrábí" vkládají slova " , balí, krájí nebo jiným způsobem dělí".
(2) V oznámení podle odstavce 1 provozovatel potravinářského podniku uvede jméno, příjmení a sídlo, jde-li o osobu fyzickou, obchodní firmu, popřípadě název a sídlo, jde-li o osobu právnickou, dále pak druh, skupinu a podskupinu čerstvého ovoce, čerstvé zeleniny nebo konzumních brambor, které bude uvádět na trh nebo vyvážet.".
"(2) Provozovatel potravinářského podniku, který vyrábí nebo uvádí na trh
je povinen před prvním uvedením takové potraviny na trh oznámit Ministerstvu zdravotnictví v listinné podobě nebo v elektronické podobě dálkovým přenosem dat její uvedení formou zaslání českého textu označení, včetně povinných informací o potravinách, který bude uveden na obale nebo etiketě potraviny.".
18. V § 3d odst. 3 větě první se slova "§ 16 odst. 1 písm. b) a c)" nahrazují slovy "§ 16 odst. 4 a 5".
"(4) Provozovatel potravinářského podniku, který vyrábí nebo uvádí na trh potravinu, jejíž výživové údaje jsou uvedeny jiným způsobem než způsoby stanovenými v čl. 30 až 34 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011, je povinen před prvním uvedením takové potraviny na trh oznámit ministerstvu v listinné podobě nebo v elektronické podobě dálkovým přenosem dat jiný způsob vyjadřování a uvádění výživových údajů a odůvodnění týkající se splnění požadavků stanovených v čl. 35 odst. 1 písm. a) až g) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011.".
21. V § 4a odst. 4 se slova "Klasifikaci jatečných zvířat provádí fyzická osoba na základě osvědčení o odborné způsobilosti vydaného" nahrazují slovy "Provozovatel jatek je povinen zajistit, aby klasifikaci jatečných zvířat prováděla pouze osoba, která získala osvědčení o odborné způsobilosti vydané".
"c) jména a příjmení nebo názvu anebo obchodní firmy a adresy sídla provozovatele potravinářského podniku, který potravinu vyrobil, u nápoje obsahujícího více než 20 % objemových alkoholu,".
"(4) Za malé množství potravin, které je osvobozené od požadavku na povinné deklarování výživových údajů na základě přílohy V bodu 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011, se považuje množství potraviny, které je výrobcem dodávané přímo konečnému spotřebiteli nebo do místního maloobchodu, kterým se rozumí potravinářský podnik nebo hospodářství provozující maloobchod41) přímo zásobující konečného spotřebitele na území České republiky, a bylo vyrobeno v uzavřeném účetním období v potravinářském podniku, který v tomto období
43) § 4a zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů.".
"(4) Povinnost označení údajem podle odstavce 1 písm. a) se nevztahuje na nezpracovaný produkt44).
44) Čl. 2 odst. 1 písm. n) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004.".
26. V § 8 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova "včetně označení původu potraviny stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie45)".
"45) Například nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000, prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1379/2013, prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1337/2013.".
"d) údaj o čistém množství u pekařských a cukrářských výrobků46).
46) Vyhláška č. 333/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), b), g) a h) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro mlýnské obilné výrobky, těstoviny, pekařské výrobky a cukrářské výrobky a těsta, ve znění pozdějších předpisů.".
28. V § 8 odst. 4 se slova "jinou formou" nahrazují slovy "v blízkosti místa nabízení nebalené potraviny k prodeji".
"(6) Povinnost podle odstavce 1 uvést údaj obsahující jméno nebo obchodní název a adresu sídla provozovatele potravinářského podniku, který potravinu vyrobil, se nevztahuje na nezpracovaný produkt.
(7) Údaj o zemi nebo místu původu podle odstavce 1 písm. b) může být poskytnut v těsné blízkosti skupiny potravin viditelně a snadno čitelně jako souhrnná informace vztahující se ke skupině potravin, kdy z této informace bude jasně a srozumitelně zřejmá souvislost mezi poskytnutými údaji a konkrétními potravinami.".
(3) Provozovatel potravinářského podniku, který provozuje stravovací službu, je povinen dodržovat technologické požadavky na výrobu pokrmů a jejich přípravu, požadavky na způsob uvádění pokrmů na trh, podmínky uchovávání a manipulace s pokrmy, smyslové, fyzikální, chemické a mikrobiologické požadavky na bezpečnost pokrmů a požadavky na označování pokrmů ve fázi jejich výroby, přípravy nebo uvádění na trh před jejich nabízením spotřebiteli stanovené prováděcím právním předpisem.".
48) Čl. 3 odst. 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002.".
32. V § 10 odst. 2 se za slovo "označeny" vkládají slova " , odděleně umístěny".
33. V § 10 odst. 3 se za slovo "bezpečné" vkládají slova " , odděleně umístěné".
"(4) Pro výrobu potravin je zakázáno použít potraviny s prošlým datem
49) Čl. 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002.".
"(2) Provozovatel potravinářského podniku, který uvádí na trh potraviny v provozovně s prodejní plochou větší než 400 m
, je povinen potraviny, které nejsou v souladu s požadavky stanovenými tímto zákonem nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím požadavky na potraviny, ale jsou bezpečné, poskytnout bezplatně neziskové organizaci, která shromažďuje bezplatně potraviny, skladuje a přiděluje je humanitárním nebo charitativním organizacím, které poskytují potravinovou pomoc klientům sociálních služeb; tyto organizace určí ministerstvo rozhodnutím vydaným z moci úřední. Potraviny určené klientům sociálních služeb musí být následně uváděny na trh pouze bezplatně.
c) připojena dokumentace obsahující název potraviny, množství potraviny, informace podle čl. 9 odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011, účel užití potraviny a informace o tom, v čem potravina nesplňuje požadavky tohoto zákona nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího požadavky na potraviny; informace podle čl. 9 odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 musí být srozumitelným způsobem poskytnuta také klientovi sociálních služeb.".
37. V § 11a odst. 1 úvodní části ustanovení se slova "v členské zemi Evropské unie, nebo mající původ v některém ze států, které jsou smluvní stranou Evropského hospodářského prostoru," nahrazují slovy "ve členském státě Evropské unie".
"Tabákové výrobky a výrobky související s tabákovými výrobky
(2) Ustanovení § 12 odst. 4 až 6 se nevztahuje na tabákové výrobky s charakteristickou příchutí, jejichž objemy prodeje v celé Evropské unii představují v určité kategorii výrobků nejméně 3 %.".
51) § 504 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.".
"Informační povinnost
(5) Státní zemědělská a potravinářská inspekce zpřístupní informace obdržené podle odstavců 1, 2 a 4, s výjimkou informací představujících obchodní tajemství, Evropské komisi a ostatním členským státům Evropské unie.".
(7) Výrobce, dovozce a distributor tabákových výrobků jsou povinni údaje uchovávat v nezměněné podobě.".
42. V § 14 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova " , a to krajské hygienické stanice, Ministerstvo obrany a Ministerstvo vnitra".
"(4) Ministerstvo zajišťuje systém správní pomoci a spolupráce52) a koordinuje činnost zúčastněných správních úřadů, dozorových orgánů a ostatních zúčastněných organizací.
Hlava IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004.".
45. V § 15 odst. 5 se za slova "odstavce 3" vkládají slova "a v systému správní pomoci a spolupráce podle odstavce 4" a slova "přímo použitelným předpisem Evropské unie15)" se nahrazují slovy "přímo použitelnými předpisy Evropské unie52)".
"(10) Generální ředitelství cel poskytuje na vyžádání ministerstvu a příslušnému orgánu dozoru podle § 16 odst. 1 až 5 údaje o zásilkách propuštěných do celního režimu volný oběh nebo do celního režimu vývoz, které jsou nezbytné pro výkon kontrolní činnosti správních úřadů a orgánů dozoru, aniž se jedná o porušení mlčenlivosti podle daňového řádu, a to
d) množství vyjádřené v objemu, hmotnosti nebo počtu jednotek.".
47. V § 15 odst. 11 písm. a), d) a e) se slova "volného oběhu" nahrazují slovy "volný oběh".
"(3) Zjistí-li orgán Celní správy České republiky při výkonu své činnosti, že byla porušena povinnost stanovená v § 13f odst. 1, sdělí tuto skutečnost bezodkladně Státní zemědělské a potravinářské inspekci.".
(5) Ministerstvo zdravotnictví přijímá opatření, kterým zakáže určitou kategorii tabákového výrobku nebo výrobku souvisejícího s tabákovými výrobky z důvodů spojených s konkrétní situací v České republice; opatření spolu s důvody jeho zavedení oznámí Evropské komisi; opatření nabývá účinku po schválení Evropskou komisí nebo po marném uplynutí lhůty 6 měsíců ode dne jeho doručení Evropské komisi.".
"(1) Krajské hygienické stanice vykonávají kontrolu dodržování povinností provozovatele potravinářského podniku a výrobce, dovozce, distributora a maloobchodního prodejce výrobků souvisejících s tabákovými výrobky stanovených tímto zákonem a na základě tohoto zákona
55) § 30 zákona č. 222/1999 Sb., o zajišťování obrany České republiky, ve znění pozdějších předpisů.".
"(3) Ministerstvo vnitra vykonává kontrolu dodržování povinností provozovatele potravinářského podniku stanovených tímto zákonem a na základě tohoto zákona
57) Například zákon č. 325/1999 Sb., o azylu, ve znění pozdějších předpisů.".
53. V § 16 odst. 7 se za větu první vkládá věta "Vzorek pro doplňující odborný posudek podle věty první se neodebere a kontrolované osobě nepředá v případě, že to není možné z důvodu velmi malého množství dostupného substrátu nebo v případě výrobků velmi rychle podléhajících zkáze.".
54. V § 16 odst. 14 větě třetí se slova "Zvláštní právní předpis15l)" nahrazují slovy "Vyhláška o sazebníku náhrad nákladů58)".
58) Vyhláška č. 132/2015 Sb., o sazebníku náhrad nákladů za rozbory prováděné laboratořemi Státní zemědělské a potravinářské inspekce pro účely kontroly.".
(5) Výrobce nebo dovozce je povinen uhradit náklady za provedení srovnávacího hodnocení zprávy podle odstavce 4.".
(5) Provozovatel potravinářského podniku, který vyváží potraviny, se dále dopustí správního deliktu tím, že vyváží potraviny v rozporu s § 3 odst. 5.".
d) 50 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle § 17 odst. 1 písm. c), i), p), t) nebo y), § 17 odst. 2 písm. a), b), e) nebo f), § 17b odst. 6 písm. c).".
"(5) Správní delikty projednávají v prvním stupni
e) Ministerstvo vnitra, jde-li o správní delikty podle § 17, § 17a odst. 1 až 4, § 17a odst. 6 a § 17b odst. 2 až 6.".
59. V § 17i odst. 6 se slova "jinou než bezpečnou potravinu" nahrazují slovy "potravinu škodlivou pro zdraví59)".
"59) Čl. 14 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002.".
60. V § 18 odst. 1 písm. a) se slova "označování potravin a tabákových výrobků" nahrazují slovy "poskytování informací o potravinách a tabákových výrobcích".
"c) množství a druhy přídatných látek, podmínky jejich použití při výrobě potravin a potraviny a skupiny potravin, v nichž se mohou tyto látky vyskytovat,".
"j) jeden nebo více dalších způsobů vyjadřování nebo uvádění výživových údajů použitelných při poskytování informací o potravinách spotřebitelům, kromě způsobů stanovených čl. 30 až 34 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011,
15. další požadavky na informace o studiích, výzkumu a na další informace o novém tabákovém výrobku, které jsou výrobce a dovozce nového tabákového výrobku povinni oznámit podle § 12g odst. 3,".
"m) pro potraviny a tabákové výrobky a pro podmínky jejich výroby a uvádění na trh
3. požadavky na zkoušení kontrolních vzorků a náležitosti protokolu o zkoušce,".
64. V § 18 odst. 1 písm. o) se slova "§ 3d odst. 4" nahrazují slovy "§ 12g odst. 1, § 12h odst. 3, § 12j odst. 3 a § 13 odst. 1, 2 a 4".
"u) způsob poskytování informací o pokrmech, technologické požadavky na jejich výrobu nebo přípravu, požadavky na způsob uvádění pokrmů na trh, podmínky uchovávání a manipulace s pokrmy, smyslové, fyzikální, chemické a mikrobiologické požadavky na bezpečnost pokrmů a požadavky na označování pokrmů ve fázi jejich výroby, přípravy nebo uvádění na trh před jejich nabízením spotřebiteli.".
"(4) Ministerstvo zdravotnictví stanoví vyhláškou pro
2. způsob, lhůty a rozsah oznamovací povinnosti.".
2. Ustanovení § 9b odst. 1 zákona č. 110/1997 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se po dobu 3 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona nevztahuje na zapsanou ochrannou kombinovanou známku "Český výrobek Garantováno potravinářskou komorou ČR" č. 480690.
3. Ustanovení § 9b odst. 1 zákona č. 110/1997 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se nevztahuje na ochranné známky60) obsahující slova "česká potravina", které byly zapsané přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a na ochranné známky obsahující slova "české cechovní normy", které byly zapsané přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
"(6) Jako orgán prvního stupně rozhoduje ve správním řízení inspektorát příslušný podle své územní působnosti, o odvolání proti rozhodnutí inspektorátu rozhoduje ústřední inspektorát.
(7) V řízení o správním deliktu zjištěném při kontrole, při níž inspektor postupoval podle § 4 odst. 2, nebo spočívajícím v nesplnění povinnosti uložené opatřením, které bylo vydáno postupem podle § 5 odst. 3, rozhoduje jako orgán prvního stupně inspektorát, jehož inspektor postupoval podle § 4 odst. 2 nebo uložil nesplněnou povinnost.".
2. Na konci textu poznámky pod čarou č. 3 se doplňují slova " , zákon č. 40/1995 Sb., o regulaci reklamy a o změně a doplnění zákona č. 468/1991 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 477/2001 Sb., o obalech a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů".
3. Na konci textu poznámky pod čarou č. 3a se doplňují slova " , nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 ze dne 27. října 2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami a o zrušení směrnic 80/590/EHS a 89/109/EHS, v platném znění, nařízení Komise (EU) č. 10/2011 ze dne 14. ledna 2011 o materiálech a předmětech z plastů určených pro styk s potravinami, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu".
5. V § 3 odst. 1 písm. b) se slova "uvádění do oběhu" nahrazují slovy "distribuci nebo uvádění na trh".
6. V § 3 odst. 1 písm. e) se slova "uváděné do oběhu" nahrazují slovy "distribuované nebo uváděné na trh".
7. V § 3 odst. 2 se na konci textu písmene e) doplňují slova "a přímo použitelným předpisem Evropské unie o mikrobiologických kritériích pro potraviny41)".
"41) Nařízení Komise (ES) č. 2073/2005, v platném znění.".
"l) kontroluje dodržování povinností stanovených pro reklamu na potraviny v rozsahu stanoveném zákonem upravujícím regulaci reklamy,
42) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného původu), v platném znění.".
9. V § 3 odst. 3 písm. b) se na konci bodu 1 slovo "nebo" zrušuje.
10. V § 3 odst. 3 se na konci písmene b) doplňuje slovo "nebo" a bod 3, který zní:
"3. vzorků odebraných z míst nebo zařízení používaných při výrobě a uvádění na trh potravin podléhajících kontrole v laboratořích pověřených podle přímo použitelného předpisu Evropské unie o úředních kontrolách31), které splňují podmínky pro provoz laboratoří stanovené v přímo použitelném předpisu Evropské unie o úředních kontrolách32) ; v případě vzorků pro mikrobiologické zkoušení odebraných z míst nebo zařízení nelze odebrat vzorky pro doplňující odborný posudek,".
"c) vydává osvědčení na žádost výrobci o tom, že jím vyrobený zemědělský výrobek, potravina28), ke kontrole jejíž výroby je inspekce příslušná, nebo tabákový výrobek splňuje požadavky stanovené zvláštními právními předpisy3) nebo přímo použitelnými předpisy Evropské unie3a), anebo na žádost kontrolované osoby o tom, že její činnost, k jejíž kontrole je inspekce příslušná, splňuje požadavky stanovené zvláštními právními předpisy3) nebo přímo použitelnými předpisy Evropské unie3a) ; vydání osvědčení podléhá správnímu poplatku a inspekce při vydání osvědčení vychází
d) na žádost vydává osvědčení pro fyzickou nebo právnickou osobu pro zápis označení původu, zeměpisných označení a zaručených tradičních specialit do rejstříku10),10a), pro změnu specifikace nebo zrušení zápisu označení původu, zeměpisných označení a zaručených tradičních specialit; vydání osvědčení podléhá správnímu poplatku,
e) na žádost vydává osvědčení pro fyzickou nebo právnickou osobu o tom, že čerstvé ovoce, čerstvá zelenina nebo konzumní brambory splňují požadavky stanovené zvláštními právními předpisy3) nebo přímo použitelnými předpisy Evropské unie3a) ; vydání osvědčení podléhá správnímu poplatku,".
"m) v případě, že vydání osvědčení vyžaduje laboratorní rozbor a tento rozbor provede laboratoř inspekce, rozhodne inspekce o tom, že žadatel uhradí náklady tohoto rozboru ve výši podle sazebníku náhrad za rozbory prováděné laboratořemi inspekce pro účely kontroly; v případě, že vydání osvědčení vyžaduje laboratorní rozbor a provedení tohoto rozboru zajistí inspekce, rozhodne inspekce o tom, že žadatel uhradí náklady tohoto rozboru; v případě, že vydání osvědčení vyžaduje provedení kontroly podle písmene c) bodu 2, rozhodne inspekce o tom, že žadatel uhradí náklady kontroly stanovené podle prováděcího právního předpisu, který stanoví výši paušální částky nákladů vzniklých v souvislosti s kontrolou; náhrada nákladů rozborů a kontroly je příjmem státního rozpočtu a vybírá ji inspektorát, který ji uložil,".
14. V § 3 odst. 6 větě první se za slova "tabákové výrobky" vkládají slova "nebo místa anebo zařízení používaná při výrobě nebo uvádění potravin na trh".
15. V § 4 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo "činnosti" vkládá slovo "též".
"a) pečetit prostory přímo související s výkonem a předmětem kontroly na dobu a v rozsahu nezbytném k provedení kontroly,".
18. V § 4 odst. 2 se slova "Oprávnění podle odstavce 1" nahrazují slovy "Oprávnění podle tohoto zákona a kontrolního řádu".
"(3) Inspektoři se při výkonu kontrolní činnosti prokazují průkazem inspekce, který je současně dokladem o jejich pověření ke kontrole, nebo písemným pověřením k jednotlivé kontrole. Průkaz inspekce vydává ústřední ředitel. Písemné pověření k jednotlivé kontrole vydává ředitel inspektorátu.".
"(4) Kontrola prodeje na dálku může být zahájena kontrolním nákupem, předcházejícím předložení pověření ke kontrole kontrolované osobě nebo povinné osobě nebo doručení oznámení o zahájení kontroly kontrolované osobě.".
21. V § 4 odst. 5 větě první se slova "kontrolované osoby" nahrazují slovy "přímo souvisejících s výkonem a předmětem kontroly".
22. V § 4 odst. 5 větě druhé se slova "kontrolované osoby" zrušují.
"a) zakáže
2. používání obalů, přístrojů a zařízení, které neodpovídají požadavkům stanoveným zvláštním právním předpisem3),6),9),17) nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie3a), nebo ke kterým není přiloženo písemné prohlášení podle zvláštního právního předpisu17) nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie3a),
3. užívání prostor pro výrobu zemědělských výrobků nebo potravin nebo pro jejich uvádění na trh29) anebo pro výrobu tabákových výrobků, pro jejich distribuci nebo pro jejich uvádění na trh, pokud nesplňují podmínky, které umožňují uchovat jejich bezpečnost6),18),36),
5. používání obalů nebo etiket, jestliže informace na nich uvedené jsou v rozporu s požadavky stanovenými zvláštním právním předpisem3) nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie3a),".
"17) § 11 a 19 vyhlášky č. 38/2001 Sb., o hygienických požadavcích na výrobky určené pro styk s potravinami a pokrmy, ve znění pozdějších předpisů.".
"d) zajistí
43) Například § 115 odst. 3 zákona č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, § 58 odst. 3 zákona č. 307/2013 Sb., o povinném značení lihu, ve znění pozdějších předpisů.".
26. V § 5 odst. 1 písm. e) se slova "uvádění tabákových výrobků do oběhu" nahrazují slovy "distribuci nebo uvádění tabákových výrobků na trh".
"j) uloží povinnost podle § 7c zákona upravujícího regulaci reklamy,
k) uloží povinnost podle § 23a zákona upravujícího ochranu spotřebitele.".
28. V § 5 se na konci odstavce 2 doplňuje věta "Je-li opatření vydávané na základě protokolu o kontrole nebo jiného kontrolního dokumentu obsahujícího kontrolní zjištění podle kontrolního řádu44), postačí v odůvodnění uvést pouze odkaz na tento protokol o kontrole nebo jiný kontrolní dokument.".
"44) § 12 odst. 1 písm. h) zákona č. 255/2012 Sb., o kontrole (kontrolní řád).".
29. V § 5 odst. 6 větě první se slovo "inspektor" nahrazuje slovy "ředitel inspektorátu" a slovo "též" se zrušuje.
30. V § 5 odst. 6 větě třetí se slovo "inspektor" nahrazuje slovem "ředitel".
"(1) Inspektor vydá souhlas s obnovením výroby zemědělských výrobků, potravin nebo tabákových výrobků, uváděním zemědělských výrobků nebo potravin na trh nebo uváděním tabákových výrobků na trh nebo jejich distribucí anebo s používáním obalů, etiket, přístrojů, zařízení nebo prostor, které byly zakázány podle § 5 odst. 1 písm. a), pokud byl závadný stav odstraněn; souhlas musí být vydán neprodleně, nejpozději však do 15 dnů ode dne, kdy kontrolovaná osoba prokázala odstranění závadného stavu.".
32. V § 5a odst. 2 se slova "uváděním do oběhu tabákových výrobků, jejichž uvádění do oběhu" nahrazují slovy "distribucí nebo uváděním na trh tabákových výrobků, jejichž distribuce nebo uvádění na trh".
33. V § 5a odst. 3 se slovo "Inspektor" nahrazuje slovem "Ředitel".
45) § 5 odst. 2 zákona č. 255/2012 Sb.".
"(1) Inspektorát neprodleně rozhodne o zrušení opatření podle § 5 odst. 1 písm. d), pokud nebyl dán důvod zajištění. Rozhodnutí lze vydat do 1 roku od uložení opatření podle § 5 odst. 1 písm. d).
(2) Inspektorát rozhodne o zničení věcí, které byly zajištěny podle § 5 odst. 1 písm. d) bodu 1, poté, co bylo rozhodnuto o jejich propadnutí nebo zabrání. Zničení se provede úředně pod dohledem tříčlenné komise jmenované ředitelem inspektorátu ve lhůtě stanovené v rozhodnutí. O zničení tato komise sepíše protokol. Inspekce rozhodne o tom, že kontrolovaná osoba, která tyto věci uváděla na trh, uhradí náklady jejich zničení. Náhrada nákladů vynaložených na zničení věci je příjmem státního rozpočtu a vybírá ji inspektorát, který ji uložil.".
37. V § 11 odst. 1 písm. b) se za slova "tabákových výrobků" vkládají slova "nebo výrobků z révy vinné".
"c) nesplní opatření podle § 5 odst. 1 písm. c), d), e), f), g), h), i), j) nebo k),
d) poruší povinnost stanovenou přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím požadavky na zemědělské výrobky21) nebo vedlejší produkty živočišného původu, nebo".
"e) poruší pečeť umístěnou v průběhu kontroly na základě § 4 odst. 1 písm. h).".
40. V § 11 odst. 2 se slova "nebo c)" nahrazují slovy " , c) nebo e)".
41. Na konci textu § 14 se doplňují slova "a výši paušální částky nákladů vzniklých v souvislosti s kontrolou podle § 3 odst. 3 písm. c) bodu 2".
(2) Zakazuje se jakákoli forma sponzorování akcí, činností nebo jednotlivců, jejichž cílem nebo přímým nebo nepřímým účinkem je propagace elektronických cigaret a náhradních náplní do nich, pokud se objekt sponzorování týká několika členských států Evropské unie nebo se koná v několika členských státech Evropské unie anebo dosahuje přeshraničního účinku jiným způsobem.".
2. V § 5d odst. 2 se za slovo "stanovené" vkládají slova "zákonem o potravinách a tabákových výrobcích41), zejména pokud jde o uvedení informace naznačující, že země původu potraviny je Česká republika,".
"41) Zákon č. 110/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů.".
3. V § 7 se na konci textu písmene f) doplňují slova " , je-li způsob šíření této reklamy nekalou obchodní praktikou".
4. V § 8 odst. 1 se na konci písmene l) slovo "nebo" zrušuje.
"m) nesdělí na výzvu orgánu dozoru a ve lhůtě jím stanovené údaje o osobě zadavatele nebo zpracovatele reklamy nebo o osobě, která u něj šíření reklamy objednala, podle § 7a odst. 4, nebo".
"n) v rozporu s § 3a odst. 1 šíří reklamu na elektronické cigarety nebo na náplně do nich.".
"c) do 2 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b), c), d), e), f), g), h), i), k), l) nebo n), podle odstavce 2 písm. a), b) nebo c) nebo podle odstavce 3 písm. a), b), c), d) nebo e).".
8. V § 8a odst. 1 písm. l) se slova "odst. 2 nebo 3" zrušují.
9. V § 8a odst. 1 se na konci písmene o) slovo "nebo" zrušuje.
"p) nesdělí na výzvu orgánu dozoru a ve lhůtě jím stanovené údaje o osobě zadavatele nebo zpracovatele reklamy nebo o osobě, která u něj šíření reklamy objednala, podle § 7a odst. 4, nebo".
"q) v rozporu s § 3a odst. 1 šíří reklamu na elektronické cigarety nebo na náhradní náplně do nich.".
12. V § 8a odst. 4 se na konci textu písmene d) doplňují slova "nebo § 3a".
13. V § 8a odst. 5 písm. b) se slova "l) nebo m)" nahrazují slovy "l), m) nebo q)".
1. V § 48 odst. 1 písm. g) a v § 53 odst. 2 se slova "nebo jiných tabákových výrobků" nahrazují slovy " , jiných tabákových výrobků, elektronických cigaret nebo náhradních náplní do nich".
"m) obchodní sdělení naznačující, že země původu potraviny je Česká republika, pokud nejsou splněny požadavky stanovené zákonem o potravinách a tabákových výrobcích21).
21) § 9b zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.".
"c) obchodní sdělení týkající se erotických služeb, erotických výrobků a humánních léčivých přípravků nebo doplňků stravy na podporu sexuální výkonnosti nebyly zařazovány do vysílání v době od 06.00 hodin do 22.00 hodin; tato povinnost se na provozovatele vysílání nevztahuje, je-li vysílání koncovému uživateli dostupné na základě písemné smlouvy uzavřené s osobou starší 18 let a je k němu poskytnuto technické opatření, které této osobě umožňuje omezit přístup k vysílání dětem a mladistvým,".
"a) cigarety, jiné tabákové výrobky, elektronické cigarety, náhradní náplně do nich nebo umístění produktu osoby, jejímž hlavním předmětem činnosti je výroba nebo prodej cigaret, jiných tabákových výrobků, elektronických cigaret nebo náhradních náplní do nich, nebo".
1. V § 8 odst. 2 písm. b) a v § 9 odst. 2 se slova "nebo jiných tabákových výrobků" nahrazují slovy " , jiných tabákových výrobků, elektronických cigaret nebo náhradních náplní do nich".
"d) audiovizuální obchodní sdělení naznačující, že země původu potraviny je Česká republika, pokud nejsou splněny požadavky stanovené zákonem o potravinách a tabákových výrobcích14).
14) § 9b zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.".
"a) cigarety, jiné tabákové výrobky, elektronické cigarety nebo náhradní náplně do nich nebo umístění produktu osoby, jejímž hlavním předmětem činnosti je výroba nebo prodej cigaret, jiných tabákových výrobků, elektronických cigaret nebo náhradních náplní do nich, nebo".