Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/ALL/?uri=CELEX:32009R1120
Timestamp: 2019-09-18 02:09:44+00:00
Document Index: 34592063

Matched Legal Cases: ['Čl. 53', 'Čl. 53', 'Čl. 53', 'čl. 39', 'čl. 41', 'čl. 43', 'čl. 57', 'čl. 68', 'čl. 69', 'čl. 69', 'čl. 71', 'čl. 71', 'čl. 142', 'čl. 51', 'čl. 68', 'čl. 51', 'čl. 51', 'čl. 68', 'čl. 68', 'čl. 27', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 41', 'čl. 68', 'čl. 68', 'čl. 22', 'čl. 11', 'čl. 68', 'čl. 68', 'čl. 68', 'čl. 68', 'čl. 68', 'čl. 48', 'čl. 39', 'čl. 27', 'čl. 69', 'čl. 71', 'čl. 71', 'čl. 71']

09/12/2009; Vstoupení v platnost Den vyhlášení + 7 Viz Čl. 53
09/12/2009; Použitelnost Částečná použitelnost Viz Čl. 53
01/01/2010; Použitelnost Viz Čl. 53
Amended by 32010R0730 Nahrazení článek 19.2 15/08/2010
Amended by 32011R0331 Nahrazení článek 10 10/04/2011
Amended by 32011R1126 Změna příloha III 01/01/2012
Addition 32012R0666 článek 51 BI 16/08/2012
Derogated in 32012R1270 článek 50 P.3 28/12/2012
Derogated in 32012R1270 článek 44 P.2 28/12/2012
Derogated in 32012R1271 článek 8 P.1.1 29/12/2012
Derogated in 32013R0207 Odchylka článek 50 .3 L1 12/03/2013
Amended by 32013R0393 Nahrazení článek 10 03/05/2013
Amended by 32013R0426 Vložení článek 21 .3 01/07/2013
Amended by 32013R0426 Nahrazení článek 28 .1 01/07/2013
Amended by 32013R0426 Změna článek 16.3 01/07/2013
Amended by 32013R0426 Nahrazení hlava III kapitola 2 hlava 01/07/2013
článek 2 Preliminary question submitted by 62019CN0294
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 73/2009 ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003 (1), a zejména na článek 36, čl. 39 odst. 2, čl. 41 odst. 4, čl. 43 odst. 3, čl. 57 odst. 2, čl. 68 odst. 7, čl. 69 odst. 6 první pododstavec písm. a) a čl. 69 odst. 7 čtvrtý pododstavec, čl. 71 odst. 6 druhý pododstavec, čl. 71 odst. 10 a čl. 142 písm. c), d), f), g), h) a q), článek 147 a 148 uvedeného nařízení,
Nařízení Komise (ES) č. 795/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu jednotné platby podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce (2), bylo podstatně změněno. Následně bylo přijato nařízení Komise (ES) č. 639/2009 ze dne 22. července 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 73/2009, pokud jde o zvláštní podporu (3). Vzhledem k tomu, že je třeba provést další změny nařízení (ES) č. 795/2004, je v zájmu jasnosti vhodné sloučit nařízení (ES) č. 795/2004 a (ES) č. 639/2009 do jednoho nařízení, které by obsahovalo všechna prováděcí pravidla pro hlavu III nařízení (ES) č. 73/2009.
Ustanovení čl. 51 odst. 1 nařízení (ES) č. 73/2009 umožňuje odložené začlenění ovoce a zeleniny do režimu jednotné platby. Je třeba stanovit vhodná pravidla, která by odložené začlenění umožnila. Konkrétně třetí pododstavec uvedeného ustanovení umožňuje členským státům přezkoumat své rozhodnutí přijaté podle čl. 68 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 (4), aby stanovily rychlejší začlenění do režimu jednotné platby. S ohledem na článek 38 nařízení (ES) č. 73/2009 je však nutné, aby byly dotčené oblasti učiněny způsobilými pro režim jednotné platby, čímž bude zajištěna účinnost čl. 51 odst. 1 třetího pododstavce uvedeného nařízení. Členské státy by tak měly mít možnost přezkoumat rozhodnutí přijaté na základě čl. 51 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1782/2003.
Podle ustanovení čl. 68 odst. 1 písm. a) bodu iii) nařízení (ES) č. 73/2009 lze poskytnout zvláštní podporu pro zlepšení uvádění zemědělských produktů na trh v závislosti na čl. 68 odst. 2 písm. c) uvedeného nařízení, který vyžaduje, aby podpora splňovala kritéria stanovená v článcích 2 až 5 nařízení Rady (ES) č. 3/2008 ze dne 17. prosince 2007 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích (5). Měla by být vymezena ustanovení, která specifikují obsah způsobilých opatření i platných ustanovení nařízení Komise (ES) č. 501/2008 ze dne 5. června 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 3/2008 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích (6).
„ornou půdou“ rozumí půda obdělávaná za účelem produkce plodin nebo udržovaná v dobrém zemědělském a environmentálním stavu v souladu s článkem 6 nařízení (ES) č. 73/2009 bez ohledu na to, zda se nachází pod skleníky nebo pevným či mobilním krytem;
„trvalými kulturami“ rozumějí kultury jiné než stálé pastviny, které nejsou pěstované systémem střídání plodin, jsou na dané půdě pěstovány nejméně pět let a poskytují opakované sklizně, včetně školek, a rychle rostoucí dřeviny pěstované ve výmladkových plantážích;
„stálou pastvinou“ rozumí půda využívaná k pěstování trav nebo jiných zelených pícnin na přírodních (přirozený osev) nebo uměle vytvořených (umělý osev) plochách, která nebyla zahrnuta do střídání plodin v zemědělském podniku po dobu pěti let nebo déle, s výjimkou ploch vyňatých z produkce v souladu s nařízením Rady (EHS) č. 2078/92 (7), ploch vyňatých z produkce v souladu s články 22, 23 a 24 nařízení Rady (ES) č. 1257/1999 (8) a ploch vyňatých z produkce v souladu s článkem 39 nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 (9), přičemž pro tento účel se „trávami a jinými zelenými pícninami“ rozumějí všechny byliny obvykle se vyskytující na přírodních pastvinách nebo běžně obsažené v osevných směsích pro pastviny nebo louky v členském státě (bez ohledu na to, zda jsou využity pro pastvu dobytka či nikoliv). Členské státy mohou zahrnout plodiny na orné půdě uvedené v příloze I;
„travními porosty“ rozumí orná půda využívaná k pěstování trávy (z umělého nebo přirozeného osevu); pro účely článku 49 nařízení (ES) č. 73/2009 travní porosty zahrnují i stálé pastviny;
„prodejem“ rozumí prodej nebo jiný konečný převod vlastnictví půdy nebo platebních nároků; definice nezahrnuje prodej půdy v případě převodu půdy na veřejnoprávní orgány a/nebo ve veřejném zájmu, kdy je převod proveden za jinými než zemědělskými účely;
„pronájmem“ rozumí pronájem nebo jakákoliv podobná dočasná transakce;
„převodem, prodejem nebo pronájmem platebních nároků s půdou“ rozumí, aniž by bylo dotčeno ustanovení čl. 27 odst. 1 tohoto nařízení, prodej nebo pronájem platebních nároků spolu s prodejem, resp. pronájmem za stejné časové období odpovídajícího počtu hektarů, na které lze poskytnout podporu, ve smyslu článku 34 nařízení (ES) č. 73/2009, které má převodce v držbě. Převod všech zvláštních nároků ve smyslu článku 44 nařízení (ES) č. 73/2009 držených zemědělcem se má za převod platebních nároků s půdou;
„sloučením“ rozumí sloučení dvou nebo více samostatných zemědělců ve smyslu čl. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 73/2009 v jednoho nového zemědělce ve smyslu tohoto článku kontrolovaného, pokud jde o řízení, zisky a finanční rizika, zemědělci, kteří původně spravovali zemědělské podniky, nebo jedním z těchto zemědělců;
„rozdělením“ rozumí
rozdělení jednoho zemědělce ve smyslu čl. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 73/2009 přinejmenším na dva nové samostatné zemědělce ve smyslu uvedeného článku, z nichž alespoň jeden zůstává i nadále, pokud jde o řízení, zisky a finanční rizika, pod kontrolou alespoň jedné fyzické nebo právnické osoby, která původně spravovala zemědělský podnik, nebo
rozdělení jednoho zemědělce ve smyslu čl. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 73/2009 přinejmenším na jednoho nového samostatného zemědělce ve smyslu uvedeného čl. 2 písm. a) a druhého, který zůstává i nadále, pokud jde o řízení, zisky a finanční rizika, pod kontrolou zemědělce původně spravujícího zemědělský podnik;
„produkční jednotkou“ rozumí přinejmenším jedna plocha, která zakládá nárok na přímé platby během příslušného referenčního období, včetně krmných ploch, nebo jedno zvíře, které by během referenčního období zakládalo nárok na přímé platby, případně s odpovídajícím nárokem na prémii;
„krmnou plochou“ rozumí plocha zemědělského podniku, která byla v průběhu celého kalendářního roku dostupná pro chov zvířat, včetně ploch ve společném užívání a ploch se smíšenými kulturami; krmná plocha nezahrnuje
plochy používané pro jiné plodiny, pro něž lze poskytnout podporu Společenství, pro trvalé kultury či zahradnické plodiny,
plochy, na něž se vztahuje režim podpor pro zemědělce produkující některé plodiny na orné půdě a které se využívají v rámci režimu podpor pro sušená krmiva nebo které jsou předmětem vnitrostátního programu vynětí z produkce;
pro účely čl. 41 odst. 2 nařízení (ES) č. 73/2009 „zemědělcem, který zahajuje zemědělskou činnost“ rozumí fyzická nebo právnická osoba, která nikdy neprovozovala zemědělskou činnost svým jménem a na vlastní účet nebo nevykonávala kontrolu nad právnickou osobou provozující zemědělskou činnost během pěti let předcházejících zahájení nové zemědělské činnosti;
„školkami“ rozumějí školky dle definice v bodě G/5 přílohy I k rozhodnutí Komise 2000/115/ES (10);
„rychle rostoucími dřevinami pěstovanými ve výmladkových plantážích“ rozumějí oblasti osázené dřevinami kódu KN 0602 90 41, které zahrnují dřevité trvalé porosty, přičemž podnože a výmladkové pařezy zůstávají po sklizni v zemi a v nové sezóně z nich vyrůstají nové výhonky, obsažené v seznamu, jenž má být připraven členskými státy od roku 2010, který stanoví druhy, jež jsou vhodné jako rychle rostoucí dřeviny pěstované ve výmladkových plantážích, a jejich maximální cyklus sklizně;
„opatřeními zvláštní podpory“ rozumějí opatření, kterými se provádí zvláštní podpora stanovená v čl. 68 odst. 1 nařízení (ES) č. 73/2009;
„jinými nástroji podpory Společenství“ rozumějí
opatření stanovená v nařízeních Rady (ES) č. 1698/2005, (ES) č. 509/2006 (11), (ES) č. 510/2006 (12), (ES) č. 834/2007 (13), (ES) č. 1234/2007 (14) a (ES) č. 3/2008 a
opatření financovaná Evropským zemědělským záručním fondem podle článku 3 nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 (15) včetně veterinárních a rostlinolékařských opatření.
1. Platební nároky může k výplatě ohlásit pouze jednou ročně zemědělec, který je jejich držitelem, k poslednímu dni lhůty pro jednotné podání podle článku 11 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009 (16).
Pro účely článku 39 nařízení (ES) č. 73/2009 je poskytnutí platby na plochy konopí vázáno na používání osiva odrůd uvedených ve „Společném katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin“ dne 15. března roku, pro který je poskytnuta podpora, a zveřejněných podle článku 17 směrnice Rady 2002/53/ES (17), s výjimkou odrůd Finola a Tiborszallasi. Osivo se osvědčuje podle směrnice Rady 2002/57/ES (18).
členské státy budou požadovat na každém producentovi, aby do data, které stanoví, nejpozději však ke dni platby, ohlásil počet VDJ podle své evidence chovu, a/nebo
členské státy použijí počítačovou databázi vytvořenou podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 (19), aby stanovily počet VDJ, za podmínky, že tato databáze nabízí členskému státu uspokojivým způsobem dostatečné záruky přesnosti údajů v ní obsažených pro účely režimu jednotné platby.
jako první se bere v úvahu určená plocha s platebními nároky o nejvyšší hodnotě;
k této ploše se nejprve přičtou platební nároky o nejvyšší hodnotě, po kterých následují nároky o nejbližší nižší hodnotě.
v případě prodeje platebních nároků bez půdy až 30 % hodnoty každého platebního nároku nebo srovnatelnou částku vyjádřenou v počtu platebních nároků. Během prvních tří let používání režimu jednotné platby se však 30 % podíl může nahradit 50 % podílem, a/nebo
v případě prodeje platebních nároků s půdou až 10 % hodnoty každého platebního nároku nebo srovnatelnou částku vyjádřenou v počtu platebních nároků a/nebo
v případě prodeje platebních nároků s celým zemědělským podnikem až 5 % hodnoty každého platebního nároku a/nebo srovnatelnou částku vyjádřenou v počtu platebních nároků.
zemědělec pronajal jinému zemědělci svůj zemědělský podnik nebo jeho část nejpozději ke dni pro podávání žádostí na základě režimu jednotné platby v prvním roce jeho používání nebo v roce začlenění vázané podpory;
smlouva o pronájmu skončí po uplynutí termínu pro podávání žádostí na základě režimu jednotné platby a
zemědělec se rozhodne, že pronajme své platební nároky zemědělci, jenž si pronajal celý jeho zemědělský podnik nebo jeho část.
počet platebních nároků se rovná počtu platebních nároků, které vlastní, zvýšenému o počet hektarů stanovený v souladu s přílohou IX oddílem A bodem 3 nařízení (ES) č. 73/2009 pro ovoce a zeleninu, konzumní brambory a školky;
hodnota se získá tak, že se souhrnná hodnota platebních nároků, které vlastní, a referenční částka vypočtená v souladu s přílohou IX oddílem A bodem 2 nařízení (ES) č. 73/2009 pro ovoce a zeleninu vydělí počtem stanoveným v souladu s písmenem a) tohoto odstavce.
počet platebních nároků se rovná počtu platebních nároků, které vlastní, zvýšenému o počet hektarů stanovený v souladu s přílohou IX oddílem C nařízení (ES) č. 73/2009;
hodnota se získá tak, že se souhrnná hodnota platebních nároků, které vlastní, a referenční částka vypočtená v souladu s přílohou IX oddílem C nařízení (ES) č. 73/2009 vydělí počtem stanoveným v souladu s písmenem a) tohoto odstavce.
splnit podmínky potřebné k účasti na programech Společenství pro jakost potravin stanovené v předpisech uvedených v čl. 68 odst. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 73/2009 a v nařízeních Komise (ES) č. 1898/2006 (20), (ES) č. 1216/2007 (21), (ES) č. 889/2008 (22) a (ES) č. 114/2009 (23) nebo
Jsou-li opatření zvláštní podpory poskytnuta za účelem odst. 1 písm. b), použijí se přiměřeně požadavky čl. 22 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1974/2006 (24).
velikost zemědělského podniku, pokud jde o intenzitu chovu nebo počet zvířat a pracovní síly, a
použitelný systém řízení zemědělského podniku.
všech akreditovaných vzájemných fondech;
finančních mechanizmech vzájemných fondů.
u rozhodnutí platných pro rok 2010 ve lhůtě dvou týdnů po
dni vstupu tohoto nařízení v platnost nebo
dni, kdy bylo rozhodnutí přijato, pokud se tak stalo až po vstupu tohoto nařízení v platnost a
do 1. srpna 2010 ve všech ostatních případech.
nejpozději k 1. září příslušného roku
celkový počet žádostí podaných v rámci režimu jednotné platby pro běžný rok spolu s odpovídající celkovou částkou platebních nároků a celkovým počtem odpovídajících hektarů, na které lze poskytnout podporu; v případě regionálního provádění režimu jednotné platby musejí být tyto údaje rozčleněny dle regionů. V prvním roce používání režimu jednotné platby údaje vycházejí z prozatímních platebních nároků;
v případě použití opatření podle článku 68 nařízení (ES) č. 73/2009 sdělí členské státy celkovou požadovanou částku podpory za běžný rok pro každé opatření a případně i dotčená odvětví;
nejpozději do 1. května následujícího roku stejné údaje za první rok používání režimu jednotné platby jako v bodě 1 písm. a), které se však zakládají na konečných platebních nárocích;
nejpozději do 15. září následujícího roku
celkovou výši stávajících platebních nároků bez ohledu na to, zda byly v daném roce aktivovány, a počet hektarů nutných pro aktivaci; v případě regionálního provádění režimu jednotné platby musejí být údaje rozčleněny dle druhu nároků a dle regionů;
konečné údaje o celkovém počtu žádostí podaných v rámci režimu jednotné platby, které byly přijaty v předcházejícím roce, a údaje o odpovídající celkové částce plateb, které byly poskytnuty po případném uplatnění opatření uvedených v článcích 7, 9, čl. 11 odst. 1 a 2, článcích 21, 22 a 23 nařízení (ES) č. 73/2009, jakož i údaje o celkovém součtu částek zbylých ve vnitrostátní rezervě k 31. prosinci předcházejícího roku a údaje o celkovém počtu odpovídajících hektarů, na které lze poskytnout podporu; tyto údaje musejí být v případě regionálního provádění režimu jednotné platby rozčleněny dle regionů;
s ohledem na článek 68 nařízení (ES) č. 73/2009, celkový počet příjemců a částku plateb, které byly poskytnuty na opatření a případně pro každé dotčené odvětví za předchozí rok a
členské státy zašlou Komisi výroční zprávu o provádění článku 71 nařízení (ES) č. 73/2009, která obsahuje údaje uvedené v příloze V tohoto nařízení.
Nejpozději do 1. října 2012 zašlou členské státy Komisi zprávu o opatřeních zvláštní podpory provedených v letech 2009, 2010 a 2011, o jejich dopadu na jejich cíle a o jakýchkoliv problémech, se kterými se setkaly.
(3) Úř. věst. L 191, 23.7.2009, s. 17.
(4) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1.
(5) Úř. věst. L 3, 5.1.2008, s. 1.
(6) Úř. věst. L 147, 6.6.2008, s. 3.
(7) Úř. věst. L 215, 30.7.1992, s. 85.
(8) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 80.
(10) Úř. věst. L 38, 12.2.2000, s. 1.
(11) Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 1.
(12) Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12.
(13) Úř. věst. L 189, 20.7.2007, s. 1.
(14) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(15) Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 1.
(16) Viz strana 65 v tomto čísle Úředního věstníku.
(18) Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 74.
(19) Úř. věst. L 204, 11.8.2000, s. 1.
(20) Úř. věst. L 369, 23.12.2006, s. 1.
(21) Úř. věst. L 275, 19.10.2007, s. 3.
(22) Úř. věst. L 250, 18.9.2008, s. 1.
(23) Úř. věst. L 38, 7.2.2009, s. 26.
(24) Úř. věst. L 368, 23.12.2006, s. 15.
název každého opatření s odkazem na příslušné ustanovení čl. 68 odst. 1 nařízení (ES) č. 73/2009;
popis každého opatření, včetně alespoň
dotčených odvětví,
jeho trvání,
jeho cílů,
platných podmínek způsobilosti,
orientační úrovně podpory,
celkové částky stanovené pro uvedené opatření,
veškerá stávající opatření uplatňovaná v rámci jiných režimů podpory Společenství nebo v rámci opatření financovaných státními podporami v téže oblasti či odvětví jako opatření zvláštní podpory a popřípadě jejich oddělení;
popřípadě popis
zvláštních druhů zemědělské činnosti, které jsou důležité pro ochranu či zlepšení životního prostředí, uvedených v čl. 68 odst. 1 písm. a) bodě i) nařízení (ES) č. 73/2009,
vyšších standardů v oblasti dobrých životních podmínek zvířat uvedených v čl. 68 odst. 1 písm. a) bodě iv) nařízení (ES) č. 73/2009,
ekonomicky nebo ekologicky citlivých oblastí nebo ekonomicky citlivých druhů zemědělské činnosti uvedených v čl. 68 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 73/2009 a současných úrovní produkce uvedených v čl. 68 odst. 3 uvedeného nařízení,
zeměpisnou oblast, na kterou se opatření vztahuje;
popis navrhovaného opatření a očekávaný dopad na životní prostředí ve vztahu k environmentálním potřebám a prioritám a konkrétní ověřitelné cíle;
odůvodnění pro intervence, oblast působnosti a činnosti, ukazatele, kvantifikované cíle a případně příjemce;
kritéria a správní pravidla zajišťující, že operace nejsou zároveň podporovány jinými režimy podpory Společenství;
důkaz podle čl. 48 odst. 2 nařízení (ES) č. 1974/2006, který umožňuje Komisi kontrolovat soudržnost a věrohodnost výpočtů;
podrobný popis vnitrostátního provádění minimálních požadavků pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin a jiných příslušných závazných požadavků uvedených v příloze II části A bodě 5.3.2.1 nařízení (ES) č. 1974/2006;
popis metodiky a agronomických odhadů a parametrů (včetně popisu základních požadavků uvedených v čl. 39 odst. 3 nařízení (ES) č. 1698/2005, které jsou příslušné pro každý konkrétní typ závazku), které se používají jako referenční bod pro výpočty odůvodňující: a) dodatečné náklady a b) ztrátu příjmu v důsledku přijatého závazku; případně by tato metodika měla zohlednit podporu poskytnutou podle nařízení (ES) č. 73/2009, a je-li to vhodné, i metodu převodu použitou pro ostatní jednotky podle čl. 27 odst. 9 nařízení (ES) č. 1974/2006;
výše podpory;
seznam akreditovaných vzájemných fondů a počet zemědělců, kteří jsou členy každého fondu;
případně správní náklady na zřízení nových vzájemných fondů;
zdroj financování podle čl. 69 odst. 6 písm. a) nebo c) nařízení (ES) č. 73/2009 a případně částku uplatněného lineárního snížení a dotčených plateb;
druhy hospodářských ztrát odškodněných každým akreditovaným fondem a podle příčiny uvedené v čl. 71 odst. 1 nařízení (ES) č. 73/2009;
počet zemědělců odškodněných každým akreditovaným fondem podle druhu hospodářské ztráty a podle příčiny uvedené v čl. 71 odst. 1 nařízení (ES) č. 73/2009;
výdaje každého akreditovaného fondu podle druhu hospodářské ztráty;
procentuální podíl a částku vyplacenou každým fondem na finanční příspěvek uvedený v čl. 71 odst. 7 nařízení (ES) č. 73/2009 a