Source: http://www.europarl.europa.eu/doceo/document/TA-8-2014-09-18_HU.html
Timestamp: 2019-09-16 11:19:31
Document Index: 2721521

Matched Legal Cases: ['bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'Bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ']

Elfogadott szövegek - 2014. szeptember 18., Csütörtök
Az emberijog-védők üldözése Azerbajdzsánban
Burundi, különösen Pierre Claver Mbonimpa ügye
Az ukrajnai helyzet és az EU–Oroszország kapcsolatok jelenlegi helyzete
Az iraki és szíriai helyzet, valamint az IS által indított támadás, többek között a kisebbségek üldözése
Az Európai Parlament 2014. szeptember 18-i állásfoglalása az emberijog-védők üldözéséről Azerbajdzsánban (2014/2832(RSP))
– tekintettel a Bizottság Azerbajdzsán által 2013-ban az európai szomszédságpolitika terén elért eredményekről szóló 2014. márciusi 27-i jelentésére (SWD(2014)0070),
10. megismétli azon álláspontját, mely szerint az Azerbajdzsáni Köztársaságnak nyújtott uniós támogatásnak és az országgal való együttműködésnek, beleértve a stratégiai modernizációs partnerséggel kapcsolatos jelenleg zajló tárgyalásokat, tartalmaznia kell az emberi jogok védelmére és előmozdítására vonatkozó záradékokat, különös tekintettel a médiaszabadságra, beleértve az internetszabadság és a tájékoztatáshoz és kommunikációhoz való cenzúrázatlan hozzáférés szavatolását, a véleménynyilvánítás szabadságára, az egyesülés szabadságára és a gyülekezési szabadságra, és e záradékok a támogatás és együttműködés feltételei;
11. hangsúlyozza, hogy az Azerbajdzsánnal kötendő partnerségi megállapodás aláírásával való egyetértésének feltétele a fenti követelmények kielégítő figyelembevétele, az emberijog-védők szabadon bocsátása, a független civil társadalom működését korlátozó jogszabályok visszavonása, valamint a nem kormányzati szervezetek, a független média, az ellenzéki erők, az emberijog-védők, a kisebbségek jogaiért küzdő aktivisták, továbbá az ifjúsági és közösségi hálózati aktivisták elnyomásának és megfélemlítésének beszüntetése;
17. emlékeztet 2012. május 24-i álláspontjára(3) és sürgeti a Tanácsot, hogy fontolja meg célzott szankciók bevezetését azokkal szemben, akik az emberi jogok megsértéséért felelősek, amennyiben e jogsértések nem szűnnek meg;
(1) HL C 258. E, 2013.9.7., 36. o.
(2) Elfogadott szövegek, P7_TA(2013)0285.
(3) HL C 264. E, 2013.9.13., 91. o.
Az Európai Parlament 2014. szeptember 18-i állásfoglalása Burundiról, különös tekintettel Pierre Claver Mbonimpa esetére (2014/2833(RSP))
– tekintettel a Tanács Nagy-tavak régióról szóló, 2014. július 22-i következtetéseire, és különösen azok 7. pontjára,
– tekintettel az Ivan Simonovics, az ENSZ emberi jogi főtitkár-helyettese által 2014. július 9-én, szerdán a Béketeremtési Alap Burundi Alakulata előtt tett nyilatkozatra,
– tekintettel a FAO és az UNICEF burundi küldetéseiről szóló jegyzőkönyvekre és 2010 és 2014 közötti, elsőbbséget élvező fellépéseikre, különös tekintettel az éhség és az alultápláltság elleni küzdelemre;
A. mivel Pierre Claver Mbonimpa vezető emberijog-védőt, az emberi jogok és a fogva tartottak védelmével foglalkozó szervezet (APRODH) elnökét 2014. május 15-én ismételten letartóztatták, és azzal vádolták meg, hogy „veszélyezteti az állam külső biztonságát” és „zavargáskeltéssel veszélyezteti az állam belső biztonságát”, és előzetes letartóztatásban tartják, amióta bevitték kihallgatásra,
B. mivel Mbonimpa úr a demokrácia és az emberi jogok védelme terén az elmúlt két évtizedben Burundiban végzett munkájának elismeréseként számos nemzetközi díjban részesült, és munkáját széles körben elismerik a bel- és külföldön egyaránt,
C. mivel az ellene felhozott vádak a Radio Publique Africaine (RPA) rádióállomáson 2014. május 6-án tett azon észrevételein alapulnak, melyek szerint a hatalmon lévő CNDD-FDD párt ifjúsági tagozatát – amely „Imbonerakure” néven is ismert – felfegyverezték és a Kongói Demokratikus Köztársaságba (KDK) küldik kiképzésre, miközben e félelmeknek a BNUB is hangot adott, hangsúlyozva, hogy e fiatalok felfegyverzése „súlyos veszélyt jelent Burundi békéjére;”
D. mivel Pierre Mbonimpa letartóztatása jól tükrözi az emberijog-védőkre leselkedő növekvő veszélyeket, az aktivisták és újságírók zaklatását, valamint az ellenzéki párt tagjainak önkényes letartóztatását, amiért emberi jogi csoportok és az ENSZ emberi jogi főtitkár-helyettese szerint főként az „Imbonerakure” felel,
E. mivel 2014. március 8-án egy, az ellenzéki párt által szervezett békés eseményt követően 70 személyt tartóztattak le, és közülük 48-at ítéltek börtönbüntetésre, többek között életfogytiglan,
F. mivel az elmúlt hetekben a burundi kormány megtiltotta a Mbonimpát támogató békés tüntetéseket és felvonulásokat, és figyelmeztette a rádióállomásokat, hogy ne közöljenek a Mbonimpa állításait igazoló információkat,
G. mivel a véleménynyilvánítás szabadságának teljes mértékű tiszteletben tartása – vonatkoztatva ezt az újságírókra és az emberijog-védőkre is – előfeltétele a 2015-ös választások szabad és tisztességes lebonyolításának, és a választások eredményei általános elfogadásának,
H. mivel az EU nemrégiben 432 millió euró támogatást nyújtott Burundinak a 2014–2020-as Európai Fejlesztési Alapból, hogy hozzájáruljon többek között a kormányzás javításához és a civil társadalom fejlesztéséhez,
I. mivel a burundi lakosság legalább fele és az 5 éven aluli gyermekek közel kétharmada, vagyis 58%-a tartósan alultáplált, és mivel az éhezés szintje Burundiban a legmagasabb a 120 ország közül, amelyek alapján 2012-ben a globális éhezési indexet elkészítették,
J. mivel Burundi a világ öt legszegényebb országának egyike, és egy főre jutó GDP-je a világon az egyik legalacsonyabb; mivel számos burundi egyre elégedetlenebb az élelmiszer, víz és az üzemanyag növekvő ára, a jelentős korrupció és a politikai vezetők elszámoltathatóságának hiánya miatt,
K. mivel Burundiban jelenleg a legsúlyosabb politikai válság zajlik azóta, hogy az ország 2005-ben kilábalt a 12 évig tartó polgárháborúból, és mivel ez nem csupán Burundi, hanem a szomszéd államok belső stabilitását is újfent fenyegeti az afrikai kontinens már egyébként is ingatag helyzetű régiójában,
1. határozottan elítéli Pierre Claver Mbonimpa emberijog-védő fogva tartását, és követeli azonnali, feltételek nélküli szabadon bocsátását; aggodalmát fejezi ki egészségének romlása miatt, és kéri, hogy biztosítsanak számára sürgős orvosi ellátást;
2. különösen aggodalmának ad hangot az MSD ellenzéki párt 2014. március 8-i eseményeket követően letartóztatott tagjainak helyzete miatt; felhívja a burundi hatóságokat, hogy semmisítsék meg az ítéleteket, és a nemzetközi normákkal összhangban – beleértve a védelemhez való jogot és az arányosság elvét – tárgyalják újra azon személyek eseteit, akik ellen hihető vádakat tudnak felmutatni;
3. sürgeti a burundi kormányt, hogy tegyen lépéseket a CNDD-FDD ifjúsági tagozat ellenőrzésére, megakadályozva, hogy az megfélemlítse és megtámadja az állítólagos ellenfeleket, valamint hogy biztosítsa az erőszakos cselekmények elkövetőinek bíróság elé állítását; kéri, hogy végezzenek független nemzetközi vizsgálatot annak tisztázására, hogy a CNDD-FDD valóban felfegyverzi és kiképzi-e az ifjúsági tagozatát; sürgeti az ellenzéki pártok vezetőit, hogy kerüljék el az ellenfeleik elleni erőszakot;
4. felhívja a Nagy-tavak régió országait, hogy foglalkozzanak az Imbonerakure törvényellenes tevékenységeivel, és a burundi kormánnyal közösen próbáljanak megoldást találni az efféle problémákra; felhívja ezeket az országokat, hogy továbbra is mutassanak komoly elkötelezettséget a béke és a stabilitás meglévő regionális mechanizmusok segítségével történő előmozdítása iránt, és fokozzák a regionális gazdasági fejlődésre irányuló erőfeszítéseiket, különleges figyelmet fordítva a megbékélésre, az emberi jogok tiszteletben tartására, a büntetlenség elleni küzdelemre, valamint a törvény előtti elszámoltathatóság javítására;
5. emlékeztet rá, hogy Burundit kötelezi a Cotonoui Megállapodás emberi jogi záradéka, a Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmánya, valamint az emberi jogok és a népek jogainak afrikai chartája, következésképpen köteles tiszteletben tartani az egyetemes emberi jogokat, így többek között a véleménynyilvánítás szabadságát; felhívja a burundi kormányt, hogy a 2015-ös választásokat megelőzően tegye lehetővé a tényleges és nyílt politikai vitát, a megfélemlítés félelme nélkül, azáltal, hogy nem avatkozik bele az ellenzéki pártok belső irányításába, egyik párt kampányát sem korlátozza – különösen a vidéki területeken –, és nem használja fel az igazságszolgáltatást a politikai versenytársak kizárására;
6. mélységes aggodalmának ad hangot amiatt, hogy a 2010-es választásokat követően, 2010 és 2012 között végrehajtott számos politikai gyilkosság esetében elmaradt az igazságszolgáltatás; felhívja a burundi hatóságokat, hogy biztosítsák e gyilkosságok elkövetőinek tisztességes eljárások keretében történő bíróság elé állítását, és tegyenek meg minden tőlük telhetőt a politikai erőszak megelőzésére a 2015-ös választások előtt;
7. ezzel összefüggésben emlékezetet a Választási Magatartási Kódex és az ENSZ által kialkudott és a politikai vezetők által 2013-ban aláírt választási ütemterv tiszteletben tartásának jelentőségére, és teljes mértékben támogatja a BNUB 2015-ös választásokat megelőző politikai erőszak további fokozódásának megelőzésére, valamint a hosszú távú biztonság és béke helyreállítására irányuló tevékenységeit;
8. mélységes aggodalmának ad hangot a burundi lakosság egészének gazdasági és szociális helyzete miatt, különös tekintettel a menekültekre és a lakóhelyüket elhagyni kényszerülő személyekre, akiknek a száma tovább nő, tekintettel az ország belső biztonsági problémáira és a szomszédos országokban tapasztalható feszültségekre;
9. ösztönzi valamennyi oldalt, hogy tartsák tiszteletben a 12 évig tartó polgárháború 2005-ös lezárásában lényeges szerepet játszó, a békét és a megbékélést célzó 2000. évi arushai megállapodás szerinti kötelezettségeiket; óva int attól, hogy a burundi alkotmányt úgy módosítsák, hogy megszűnjenek a hatalommegosztásra vonatkozó, az arushai megállapodásban rögzíttet alapvető rendelkezések;
10. felhívja az EU főképviselőjét és a tagállamokat, hogy az emberi jogokra és a demokráciára vonatkozó uniós stratégiai kerettel összhangban egyértelmű és elvi alapokon álló uniós politikát folytassanak Burundival szemben, foglalkozva az emberi jogok folyamatban lévő, súlyos megsértésével; felhívja a Bizottságot, hogy vegye fontolóra konzultációk elindítását Burundival a Cotonoui Megállapodás 96. cikke értelmében az ország megállapodásban való részvételének lehetséges felfüggesztése céljából, és a konzultációk lefolytatása során tegye meg a szükséges intézkedéseket;
11. utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a tagállamoknak, Burundi kormányának, a Nagy-tavak régió országai kormányainak, az Afrikai Uniónak, az ENSZ főtitkárának, az AKCS–EU Közös Parlamenti Közgyűlés társelnökeinek és a Pánafrikai Parlamentnek.
265k 109k
Az Európai Parlament 2014. szeptember 18-i állásfoglalása az ukrajnai helyzetről és az EU és Oroszország közötti kapcsolatok jelenlegi állásáról (2014/2841(RSP))
– tekintettel az európai szomszédságpolitikáról, a keleti partnerségről és Ukrajnáról szóló korábbi állásfoglalásaira, különös tekintettel az ukrajnai helyzetről szóló 2014. február 27-i(1), az Ukrajna elleni orosz invázióról szóló 2014. március 13-i(2), a keleti partnerség országaira gyakorolt orosz nyomásról, és különösen Kelet-Ukrajna destabilizálásáról szóló 2014. április 17-i(3), valamint az ukrajnai helyzetről szóló 2014. július 17-i állásfoglalására(4),
– tekintettel az Oroszországról szóló korábbi állásfoglalásaira, különösen az EU-Oroszország csúcstalálkozóról szóló, 2014. február 6-i állásfoglalására(5) ,
A. mivel 2014 nyarán a kelet-ukrajnai konfliktus tovább eszkalálódott; mivel az ENSZ becslései szerint legalább 3 000 ember életét vesztette és több ezren megsebesültek, és közben civilek százezrei menekültek el a konfliktus sújtotta területekről; mivel a konfliktus gazdasági költségei, ideértve a keleti régiók újjáépítésének költségeit, súlyosan veszélyeztetik Ukrajna társadalmi és gazdasági fejlődését;
B. mivel a háromoldalú kapcsolattartó csoport 2014. szeptember 5-én Minszkben tűzszünetben állapodott meg, amely ugyanazon a napon hatályba is lépett; mivel a megállapodás egy 12 pontos jegyzőkönyvet is tartalmazott, amely foglalkozik a túszok szabadon engedésével, a humanitárius helyzet javítását célzó intézkedésekkel, az illegális fegyveres csoportok, katonai felszerelések és zsoldosok Ukrajnából történő kivonásával, valamint a Donyeck és Luhanszk régiók decentralizálását célzó intézkedésekkel;
C. mivel 2014. szeptember 5., péntek óta a mariupoli és donyecki repülőtér közelében többször is megsértették a tűzszünetet – főleg a reguláris orosz csapatok és a szakadárok –, és számos más helyen is próbára tették az ukrán védelmet;
F. mivel a 2014. augusztus 30-i Európai Tanács Oroszország Ukrajna destabilizálására irányuló fellépéseire tekintettel javaslatokat kért az uniós korlátozó intézkedések fokozására; mivel e javaslatok 2014. szeptember 12-én hatályba léptek;
G. mivel miután 2014. március 21-én aláírták a társulási megállapodás politikai rendelkezéseit, 2014. június 27-én az EU és Ukrajna hivatalosan aláírták az említett megállapodás fennmaradó részét, amely magában foglal egy mélyreható és átfogó szabadkereskedelmi megállapodást; mivel az Európai Parlament és az ukrán parlament egy időben ratifikálták a társulási megállapodást; mivel 2014. szeptember 12-én a Bizottság bejelentette, hogy 2015. december 31-ig elhalasztja a mélyreható és átfogó szabadkereskedelmi megállapodás ideiglenes alkalmazását; mivel ez az EU részéről Ukrajnának biztosított egyoldalú kereskedelmi kedvezmény meghosszabbítását eredményezi, amely 2014. november 1-jén járt volna le;
H. mivel 2014. augusztus 7-én az orosz kormány jegyzéket fogadott el olyan, az EU-ból, az USA-ból, Norvégiából, Kanadából és Ausztráliából származó termékekről, amelyeket egy évre kitiltott az orosz piacról; mivel ez az EU-ra lesz a legnagyobb hatással, hiszen Oroszország az uniós mezőgazdasági termékek második és a haltermékek hatodik legnagyobb exportpiaca, valamint a tilalom által érintett importáruk 73%-a az EU-ból származik; mivel a jelenleg Oroszország által alkalmazott korlátozások összesen 5 milliárd euró értékű kereskedelmi forgalmat hiúsíthatnak meg, és 9,5 millió, a leginkább érintett mezőgazdasági társaságoknál dolgozó uniós polgár jövedelmére lehetnek hatással;
K. mivel a NATO Newportban rendezett csúcstalálkozóján újra megerősítették, hogy a NATO Oroszország destabilizáló befolyásával szemben Ukrajna mellett áll, támogatást kínált az ukrán hadsereg megerősítésében és felszólította Oroszországot, hogy vonja vissza csapatait Ukrajnából és vessen véget a Krím jogellenes annektálásának; mivel a NATO kijelentette, hogy továbbra is együttműködő, konstruktív kapcsolatokra törekszik Oroszországgal, beleértve a kölcsönös bizalom kialakítását, és kijelentette, hogy az Oroszországgal kialakított kommunikációs csatornákat továbbra is fenntartja;
M. mivel Mikola Zelenyecet, Litvánia luhanszki tiszteletbeli konzulját elrabolták és brutális módon megölték a lázadók;
1. üdvözli a minszki tűzszüneti megállapodás aláírását, és felhívja a feleket, hogy tegyenek meg minden erőfeszítést annak teljes körű és jóhiszemű betartására, egy valódi békefolyamat előkészítése érdekében, beleértve az ukrán határok EBESZ által hitelesített állandó és hatékony ellenőrzését, az orosz csapatok, illegális fegyveres csoportok, katonai felszerelések és zsoldosok Ukrajna nemzetközileg elismert területéről történő teljes és feltétel nélküli kivonását és a túszok szabadon bocsátását; sajnálatosnak tartja, hogy – főképp – az orosz erők és a szakadárok folyamatosan megsértik a tűzszünetet, és hogy továbbra is folyamatosan építik ki kapacitásaikat; nyomatékosan hangsúlyozza, hogy a konfliktus kizárólag politikai úton rendezhető;
3. határozottan elítéli az Oroszországi Föderációt, amiért hadüzenet nélküli „hibrid” háborút folytat Ukrajna ellen reguláris orosz haderők bevetésével és illegálisan felfegyverzett csoportok támogatásával; hangsúlyozza, hogy az orosz vezetés ezen intézkedései nemcsak Ukrajna egységét és függetlenségét fenyegetik, hanem az egész európai kontinens számára is fenyegetést jelent; felszólítja Oroszországot, hogy haladéktalanul vonja vissza az összes katonai erőt és eszközt Ukrajnából, és tiltsa meg a harcosok és fegyverek Kelet-Ukrajnába való áramlását, továbbá szüntesse be az ukrán földön tevékenykedő szakadár erők közvetlen vagy közvetett támogatását;
6. hangsúlyozza, hogy a reformoknak és a társulási menetrendnek az Ukrajna területi integritásának és egységének biztosításáért folyó küzdelemmel párhuzamosan folytatódnia kell; hangsúlyozza, hogy e két feladat elválaszthatatlanul és egymást segítő módon összekapcsolódik; kiemeli a békés párbeszéd és decentralizáció szükségességét, amely biztosítja, hogy az egész terület feletti uralom a központi kormány kezében maradjon, garantálva Ukrajna egységét; hangsúlyozza a társadalom különböző közösségei közötti bizalomépítés szükségességét és fenntartható megbékélési folyamatot szorgalmaz; hangsúlyozza ezzel összefüggésben annak fontosságát, hogy befogadó nemzeti párbeszéd jöjjön létre, és hogy a felek tartózkodjanak a gyűlöletbeszédtől és az olyanfajta retorikától, amely tovább súlyosbíthatja a konfliktust; hangsúlyozza, hogy az ilyen befogadó párbeszédbe be kell vonni a civil társadalmi szervezeteket és valamennyi régió polgárait, valamint a kisebbségeket;
7. üdvözli, hogy az ukrán parlament és az Európai Parlament egyidejűleg ratifikálta a társulási megállapodást/mélyreható és átfogó szabadkereskedelmi megállapodást; úgy véli, hogy ez fontos lépés, és mindkét oldalon a sikeres végrehajtás melletti elköteleződést mutatja; tudomásul veszi a társulási megállapodás/mélyreható és átfogó szabadkereskedelmi megállapodás ideiglenes alkalmazásának 2015. december 31-ig történő elhalasztását, és ennek következtében az egyoldalú kereskedelmi intézkedések meghosszabbítását, amely valójában a megállapodás aszimmetrikus végrehajtását jelenti; elítéli az Oroszország által tett rendkívüli intézkedéseket és az általa folytatott nyomásgyakorlást; kijelenti, hogy a megállapodás sem most, sem később nem módosítható, és hogy az Európai Unió a ratifikáción keresztül ezt egyértelművé tette; kéri a tagállamokat, hogy tegyenek gyors előrelépéseket Ukrajnával kötött társulási megállapodás/mélyreható és átfogó szabadkereskedelmi megállapodás ratifikációs folyamatában; tudomásul veszi az Ukrajna, Oroszország és az EU által az EU–Ukrajna közötti társulási megállapodás/mélyreható és átfogó szabadkereskedelmi megállapodás végrehajtásáról jelenleg folytatott konzultációt, és reméli, hogy ez segít megoldani a félreértéseket;
9. tudomásul veszi az ukrán parlament által 2014. szeptember 16-án elfogadott, a luhanszki és a donyecki régiók egyes körzeteinek különleges jogállásáról szóló törvényt, valamint az amnesztiáról szóló törvényt, amelyek az Ukrajna elnöke által jegyzett béketerv végrehajtása keretében jelentősen hozzájárulnak a helyzet enyhítéséhez;
10. támogatja az EU által az orosz agresszióra válaszul a nyár folyamán elfogadott, Oroszországgal szembeni korlátozó intézkedéseket, és tudomásul veszi ezek 2014. szeptember 12-i végrehajtását; véleménye szerint a szankciókat úgy kell megállapítani, hogy a Kremlhez közeli vállalatok ne tudják megkerülni azokat; felszólítja az Európai Uniót, hogy szorosan kísérje figyelemmel a gazdasági együttműködés olyan formáit, mint a részvénycsereügylet és a közös vállalkozások;
11. hangsúlyozza, hogy az Unió korlátozó intézkedései az ukrajnai helyzet függvényében visszafordíthatók és skálázhatók;
12. felszólítja a tagállamokat és az Európai Külügyi Szolgálatot, hogy fogadjanak el egyértelmű feltételeket, amelyek által – amennyiben teljesítik őket – megelőzhető az Oroszország ellen irányuló új korlátozó intézkedések bevezetése, illetve elérhető a korábbi intézkedések megszüntetése; úgy véli, hogy ezeknek a feltételeknek magukban kell foglalniuk a következőket: az orosz csapatok és zsoldosok teljes mértékű kivonása Ukrajna területéről; a fegyverek és hadi felszerelések terroristák részére történő szállításának megszüntetése; a tűzszüneti megállapodás Oroszország általi teljes mértékű betartása; a tűzszüneti megállapodás hatékony nemzetközi ellenőrzésének és felügyeletének kialakítása; valamint az Ukrajna által az ország területének egésze fölött gyakorolt ellenőrzés visszaállítása; arra kéri a Tanácsot és a Bizottságot, hogy addig egy szankciót se oldjanak fel, ameddig ezek a feltételek nem teljesülnek, és továbbra is legyenek készek újabb szankciók bevezetésére, amennyiben Oroszország bármely olyan lépést tesz, ami aláássa a tűzszüneti megállapodást vagy tovább fokozza az Ukrajnán belüli feszültségeket;
13. emlékeztet arra, hogy az EU által hozott korlátozó intézkedések közvetlenül kapcsolódnak ahhoz, hogy az Orosz Föderáció a Krím illegális annektálásával és Ukrajna destabilizálásával megsértette a nemzetközi jogot, ugyanakkor az Orosz Föderáció által többek között Ukrajna – és a keleti partnerség olyan más országai, amelyek a közelmúltban társulási megállapodást kötöttek Unióval – ellen hozott kereskedelmi intézkedései nem indokoltak; arra kéri az Uniót, hogy fontolja meg Oroszország kizárását a nukleáris együttműködésből és a Swift rendszerből;
14. kéri a Bizottságot, hogy szorosan kövesse nyomon az orosz „ellenlépések” hatását és hozzon gyors intézkedéseket az orosz kereskedelmi korlátozások által leginkább sújtott termelők támogatására; üdvözli az EU Mezőgazdasági Tanácsa által 2014. szeptember 5-én elfogadott intézkedések, és sürgeti a Bizottságot annak megvizsgálására, hogy miként lehet lehetővé tenni az EU számára, hogy a jövőben jobban tudja kezelni a hasonló válságokat, és tegyen meg mindent annak érdekében, hogy jelentős és kellő idejű támogatást nyújtson az érintett európai gyártóknak; sajnálatosnak tartja a romlandó zöldségek és gyümölcsök piacát érintő sürgősségi piactámogatási intézkedések felfüggesztését, ugyanakkor elítéli a támogatással való visszaélés bármely formáját; kéri a Bizottságot, hogy a lehető leghamarabb terjesszen elő egy új programot;
15. kéri a Bizottságot, hogy szorosan kövesse nyomon a mezőgazdaság, élelmiszeripar, halászat és akvakultúra piacait, hogy a bekövetkező változásokról értesíthesse a Tanácsot és az Európai Parlamentet, és hogy felmérhesse azon intézkedések hatását, amelyeket esetlegesen az érintett termékek listájának kibővítése és a 125 millió eurós költségvetési keret növelése érdekében hoznak; arra kéri a Bizottságot, hogy fellépése ne csak piaci intézkedésekre korlátozódjon, hanem hozzon középtávú intézkedéseket az Unió harmadik országok piacain való jelenlétének megerősítésére (pl. promóciós tevékenységek);
16. mérlegeli annak lehetőségét, hogy a mezőgazdasági alapokon kívül más uniós alapokból is merítsen, hiszen a válság elsősorban és leginkább politikai természetű és nem piaci hiányosságok vagy rossz időjárási körülmények okozzák;
17. hangsúlyozza, hogy Oroszországban a közép- és hosszú távú politikai és gazdasági stabilitás és fejlődés a valódi demokrácia kialakulásától függ, és kiemeli, hogy az EU és Oroszország közötti kapcsolatok jövőbeni alakulása a demokrácia, a jogállamiság és az alapvető jogok tiszteletének Oroszországon belüli megerősítésére irányuló erőfeszítésektől függ;
18. elégedettségének ad hangot azzal kapcsolatban, hogy a kelet-ukrajnai illegális fegyveres csoportok által fogva tartott túszokat elengedték, és felszólít az Orosz Föderációban fogva tartott ukrán foglyok szabadon bocsátására; rámutat különösen a szakadárok által 2014 júniusában foglyul ejtett ukrán önkéntes, Nagyezsda Szavcsenko esetére, akit elfogása után Oroszországba vittek, ahol jelenleg is fogva tartják; utal továbbá a Krímben foglyul ejtett filmesek és újságírók, Oleg Szencov, Oleszkij Cserni, Gyennagyij Afanaszjev és Alekszandr Kolcsenko esetére;
19. üdvözli a NATO arra irányuló ismételt ígéretét, hogy elsődleges fontosságú kérdésként kezeli a közös biztonság ügyét, valamint a Washingtoni Szerződés 5. cikke iránti elkötelezettségét; üdvözli a Newportban rendezett NATO-csúcstalálkozón született arra irányuló határozatokat, hogy növeljék a keleti szövetségesek biztonsági szintjét, beleértve egy gy nagyon magas készültségű közös haderő (VJTF) létrehozását, folyamatos, rotáló NATO katonai jelenlétet és a logisztikai infrastruktúra kialakítását, valamint annak elősegítését, hogy Ukrajna képes legyen saját biztonságáról gondoskodni; megjegyzi, hogy a NATO-szövetségesek kétoldalú szinten biztosíthatják Ukrajnának a biztonsághoz és védelemhez szükséges fegyvereket, technológiát és tudást; nyomatékosan hangsúlyozza ugyanakkor, hogy az ukrán válság katonai úton nem rendezhető;
20. kiemeli a maláj légitársaság MH17 számú járata lezuhanásának okaira vonatkozó – a Holland Biztonsági Testületre bízott – független, gyors és teljes körű vizsgálat, valamint a gép lezuhanásáért felelősök felelősségre vonásának fontosságát; emlékeztet arra, hogy a Holland Biztonsági Testület kiadta az MH17-es járat 2014. szeptember 9-i lezuhanásának kivizsgálásáról készült előzetes jelentését; hangsúlyozza, hogy az eddigi előzetes eredmények alapján nem találtak a repülőgéppel vagy a személyzettel kapcsolatos semmiféle technikai vagy működési problémára utaló jelet, és hogy az első részen megfigyelhető sérülés nyomai arra utalnak, hogy a gépen számos kívülről érkező nagy energiájú tárgy fúródott át; elítéli, hogy a lázadók még mindig nem biztosítanak akadálytalan hozzáférést a repülőgép lezuhanásának körülményeit vizsgálók számára, és mindkét oldalt felszólítja, hogy tegyék lehetővé az azonnali hozzáférést;
21. határozottan úgy véli, hogy az EU részéről az egyetlen lehetséges válasz Oroszország fenyegetéseire, ha egységesen lép fel és közös álláspontot képvisel; úgy véli, hogy az EU-nak újra kell gondolnia Oroszországgal folytatott kapcsolatait, le kell mondania a stratégiai partnerség koncepciójáról és új, egységes megközelítést kell kialakítania;
22. súlyos aggodalmának ad hangot a katasztrofális kelet-ukrajnai humanitárius helyzet kapcsán, különösen gondolva a következő télre; rámutat, hogy sürgősen humanitárius segítséget és segélyt kell biztosítani a konfliktus által sújtott területek lakossága, a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek és a menekültek számára; megismétli az Egészségügyi Világszervezet által a közelmúltban kiadott figyelmeztetést, amely szerint Kelet-Ukrajna egészségügyi válsággal néz szembe, a kórházak nem működnek teljes körűen, továbbá hiány lépett fel gyógyszerekből és oltóanyagokból; üdvözli a Bizottság arra vonatkozó közelmúltbeli döntését, hogy 22 millió euró értékben mozgósít humanitárius segélyt és fejlesztési támogatást Ukrajna számára; további sürgős erőfeszítésekre szólít fel az EU égisze és teljes körű felügyelete alatt, ideértve egy humanitárius segélykonvoj indítását a leginkább rászorulók támogatására; emlékeztet arra, hogy a Kelet-Ukrajnába irányuló humanitárius segély helyszínre juttatását a nemzetközi humanitárius jogszabályok, illetve az emberiesség, a semlegesség, a pártatlanság és a függetlenség elveinek teljes mértékű tiszteletben tartásával, valamint az ukrán kormánnyal, az ENSZ-el és a Vöröskereszt Nemzetközi Bizottságával (ICRC) való szoros együttműködésben kell végrehajtani; tiszteletteljes elismerését fejezi ki az ukrán polgárok egyes csoportjai által végzett emberfeletti munkáért, amellyel humanitárius segítséget nyújtottak Kelet-Ukrajnában, különös tekintettel a gyermekek evakuálására, valamint az általuk végzett egészségügyi és élelmezési segítségnyújtásra;
23. sürgeti a Bizottságot, hogy kezdje meg az Ukrajnának nyújtott makroszintű pénzügyi támogatás harmadik nagyra törő csomagjának előkészítését, valamint vállaljon vezető szerepet az Ukrajnát célzó adományozói konferencia szervezésében, amelyre a tervek szerint 2014 vége előtt kerül sor nemzetközi szervezetek, nemzetközi pénzügyi intézmények és civil társadalmi szervezetek részvételével; hangsúlyozza annak fontosságát, hogy a nemzetközi közösség elkötelezze magát az ukrajnai gazdasági és politikai stabilizáció és reform mellet;
24. elismerését fejezi ki az ukrán hatóságok által az oktatáshoz való jog biztosítására és különösen arra irányuló erőfeszítések miatt, hogy valamennyi gyermek mihamarabb visszatérhessen az iskolákba a konfliktus által érintett területeken; emlékeztet az erőszakos cselekményeknek közvetlenül kitett gyermekeknek nyújtandó pszichológiai segítség fontosságára;
25. határozottan elítéli az észt hírszerző tiszt észt területről történő jogtalan elrablását és Oroszországba hurcolását, és felszólítja az orosz hatóságokat, hogy haladéktalanul bocsássák szabadon Eston Kohvert és tegyék lehetővé Észtországba történő biztonságos hazatérését;
26. rendkívül fontosnak tartja az EU Oroszországtól és más autoriter rezsimektől való függőségének csökkentését; felhívja továbbá a 2014. októberi Európai Tanácsot, hogy fogadjon el ambiciózus és átfogó vészhelyzeti tervet a következő télre, a szomszédos országok, például Ukrajna bevonásával;
27. felhívja a figyelmet a közelmúlt hiteles jelentéseire, amelyek beszámolnak arról, hogy főként reguláris orosz csapatok és szeparatisták megsértik az emberi jogokat a konfliktus által sújtott területeken; támogatja az ukrán kormányhoz intézett felhívást arra, hogy hozzon létre egy egységes, rendszeresen frissített nyilvántartást a jelentett emberrablási esetekről, és támogatja az erőszakkal való visszaélésre, a rossz bánásmódra vagy kínzásra vonatkozó állítások alapos és pártatlan kivizsgálását;
28. üdvözli, hogy a Bizottság elfogadta a vízumliberalizációs cselekvési terv Ukrajna általi végrehajtásáról szóló negyedik eredményjelentést, továbbá üdvözli a Tanácsnak a végrehajtás második szakaszába való belépésre irányuló határozatát; ragaszkodik az EU és Ukrajna közötti vízummentességi rendszer gyors véglegesítéséhez, ami konkrét válasz a Majdanon tüntető emberek európai törekvéseire; eközben ismét felszólít átmeneti, rendkívül egyszerű és olcsó vízumeljárások bevezetésére;
29. szorgalmazza az Ukrajna gázellátásáról szóló háromoldalú megbeszélések folytatását annak érdekében, hogy megoldást találjanak a 2014 júniusában felfüggesztett gázellátás helyreállítására; ismét hangsúlyozza, hogy az EU szomszédos államaiból Ukrajnába áramló ellenirányú gázáramlás segítségével kell biztosítani a gázellátást;
30. felhívja az EU-t, hogy a földgáz tárolását, a rendszerösszekötőket és az ellenirányú áramlásra alkalmas rendszereket stratégiai eszközként kezelje, és ezért e kulcsfontosságú ágazatokban szabályozza a harmadik felek mint üzleti szerződő felek részesedését; felhívja továbbá a tagállamokat, hogy halasszák el az Oroszországgal tervezett energetikai – köztük a Déli Áramlat gázvezetékre vonatkozó – megállapodásaik megkötését;
31. kiemeli, hogy radikálisan növelni kell az Unió energiabiztonságát, -függetlenségét és a külső nyomással szembeni ellenálló képességét az energiaágazat konszolidációja, az energiainfrastruktúrának az Unió szomszédos államaiban történő fejlesztése és az ezen országok és az EU közötti rendszerösszekötők fejlesztése révén, az Energiaközösség célkitűzéseivel összhangban, valamint egy teljes körűen működő szabad európai gázpiac kiépítése érdekében a lehető legsürgősebben végre kell hajtani a közös érdekű, prioritást élvező projekteket;
32. üdvözli a francia kormány arra vonatkozó döntését, hogy leállítja a Mistral helikopter-hordozók szállítását, és felszólítja az összes tagállamot, hogy képviseljenek hasonló álláspontot az uniós szankciók által nem érintett exportok vonatkozásában, különösen a fegyverek és a kettős felhasználású anyagok tekintetében emlékeztet arra, hogy ez a szerződés a jelenlegi körülmények között ellentmondana az EU fegyverkivitelről szóló magatartási kódexének, illetve a katonai technológia és felszerelések kivitelének ellenőrzésére vonatkozó közös szabályok meghatározásáról szóló 2008-as közös álláspontnak; felszólítja az EU tagállamait, hogy teljes mértékben tartsák tiszteletben a fegyverekre vonatkozó kereskedelmi embargót és a kettős felhasználású termékek exportjára vonatkozó tilalmat a katonai végfelhasználók tekintetében
33. üdvözli azt a döntést, hogy 2014. október 26-án előrehozott választásokat rendezzenek Ukrajnában és szabad és tisztességes választások megrendezését várja a kormánytól; felszólítja Ukrajnát, hogy tegye átláthatóvá a pártok és politikai kampányaik finanszírozását, és hogy körültekintően vizsgálják meg az EBESZ/ODIHR választási megfigyelő missziója által a legutóbbi elnökválasztásokkal kapcsolatban megfogalmazott megállapításokat és következtetéseket; felszólítja az ukrán parlamentben jelenleg képviselt összes politikai pártot, hogy vegyenek részt a választásokon, és valamennyi fél tartsa teljes mértékben tiszteletben a választások eredményeit; reméli, hogy határozott többség támogatja majd a megoldásra váró fontos kérdéseket és szükséges reformokat; sürgeti a Kelet-Ukrajnában tartózkodó lázadó erőket, hogy ne akadályozzák a választási folyamatot, és biztosítsák a donbaszi lakosság szabad képviselőválasztásra vonatkozó alapvető jogát; elkötelezett amellett, hogy választási megfigyelőket küldjön a választások figyelemmel kísérésére és komoly nemzetközi választási megfigyelő misszió felállítását szorgalmazza a nehéz körülmények között sorra kerülő kulcsfontosságú választások felügyeletére;
34. hangsúlyozza, hogy Oroszországnak minden eddiginél kevesebb alapja van kritizálni az EU és Ukrajna között létrejött megállapodást vagy arra, hogy indokolatlan kereskedelmi korlátozásokkal és katonai agresszióval reagáljon rá; aggodalmának ad hangot amiatt, hogy ez az új fejlemény arra ösztönzi Oroszországot, hogy még inkább a megfélemlítés politikáját alkalmazza Ukrajnával szemben, és bevonja saját befolyási övezetébe; attól tart, hogy a konfliktus átterjed Grúziára és Moldovára is;
35. sajnálatosnak tartja, hogy az orosz vezetés az EU keleti partnerségét saját politikai és gazdasági érdekei veszélyeztetésének tekinti; hangsúlyozza, hogy ennek éppen az ellenkezője igaz: Oroszországnak nyeresége származik a megnövekedett kereskedelmi és gazdasági tevékenységekből, miközben Oroszország biztonságát is növeli egy stabil és kiszámítható szomszédság; sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy az Oroszország a kereskedelmet használja fel arra, hogy destabilizálja a régiót, azáltal, hogy számos behozatali tilalmat rendelt el a Moldovából és Ukrajnából származó termékekre, és legutóbb azáltal, hogy felmondta a Független Államok Közössége (FÁK) tagjaként Ukrajnával, Grúziával és Moldovával kötött szabadkereskedelmi megállapodást, visszaállítva ezzel a legnagyobb kedvezményt élvező országokra érvényes vámtételeket az ezen országokból érkező termékek esetében;
36. e tekintetben ismét hangot ad azon véleményének, hogy ez a megállapodás nem a végső célja az EU és Ukrajna közötti kapcsolatoknak; továbbá rámutat arra, hogy az EUSZ 49. cikke szerint Ukrajna a többi európai államhoz hasonlóan rendelkezik európai perspektívával, és kérheti az Európai Unióba való felvételét, amennyiben elkötelezi magát a demokrácia elvei mellett, tiszteletben tartja az alapvető szabadságjogokat, az emberi és a kisebbségi jogokat, valamint biztosítja a jogállamiságot;
37. hangsúlyozza, hogy az Oroszországgal folytatott partnerségi és együttműködési kapcsolatokat akkor kell helyreállítani, amikor Oroszország már megfelel a nemzetközi jogszabályoknak, aktívan és félreérthetetlen módon hozzájárul az ukrajnai válság békés megoldásának megtalálásához, továbbá teljes mértékben tiszteletben tartja Ukrajna, a keleti partnerség más országai, valamint saját szomszédos országai területi integritását, függetlenségét és szuverenitását; felkéri az új főképviselőt/alelnököt, hogy vállaljon kezdeményező szerepet az Ukrajna és Oroszország, valamint az Unió és Oroszország közötti párbeszéd megkönnyítésében, illetve a konfliktusok békés megoldásának előmozdításában; úgy véli továbbá, hogy a Bizottságnak meg kell vizsgálnia az Eurázsiai Gazdasági Unióval való uniós együttműködés módozatait;
38. utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a tagállamok kormányainak, Ukrajna elnökének, kormányának és parlamentjének, az Európa Tanácsnak, az EBESZ-nek, valamint az Oroszországi Föderáció elnökének, kormányának és parlamentjének.
(1) Elfogadott szövegek, P7_TA(2014)0170.
(2) Elfogadott szövegek, P7_TA(2014)0248.
(3) Elfogadott szövegek, P7_TA(2014)0457.
(4) Elfogadott szövegek, P8_TA(2014)0009.
(5) Elfogadott szövegek, P7_TA(2014)0101.
254k 95k
Az Európai Parlament 2014. szeptember 18-i állásfoglalása az Irakban és Szíriában uralkodó helyzetről, valamint – a kisebbségek üldözését is beleértve – az Iszlám Állam által indított offenzíváról (2014/2843(RSP))
E. mivel Irakban az ENSZ Humanitárius Ügyeket Koordináló Hivatala (OCHA) adatai szerint az idén mintegy 1,4 millió személy vált belső menekültté, és mintegy 1,5 millió ember szorul humanitárius segítségre; mivel az Iszlám Állam hatalomra jutása a lakóhelyük elhagyására kényszerülő polgári lakosok tömeges száma miatt humanitárius válságot idézett elő; mivel 2014. augusztus 12-én az EU úgy határozott, hogy 5 millió euróval növeli az Iraknak nyújtott humanitárius segítségnyújtás összegét annak érdekében, hogy alapellátást biztosítson a lakóhelyüket elhagyni kényszerült emberek számára, és ezzel az összeggel 17 millió euróra nőtt a 2014 során eddig Iraknak juttatott humanitárius segélyek összege; mivel az EU kiterjesztette a humanitárius segítségnyújtást és légihidat létesített Brüsszel és Erbil között;
Az Európai Parlament 2014. szeptember 18-i állásfoglalása a líbiai helyzetről (2014/2844(RSP))
– tekintettel a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének 2014. augusztus 26-i nyilatkozataira,
– tekintettel arra, hogy Bernardino Leónt 2014. augusztus 14-én kinevezték az ENSZ-főtitkár Líbiáért felelős különleges képviselőjévé,
– tekintettel az Arab Liga, az Európai Unió, Franciaország, Németország, Olaszország, Málta, Spanyolország, az Egyesült Királyság és az Egyesült Államok Líbiával foglalkozó különmegbízottjainak az Egyesült Nemzetekkel tartott 2014. július 24-i találkozójára, amelyen megvitatták a közelmúltbeli líbiai fejleményeket,
– tekintettel a 2014. júniusi líbiai parlamenti választásokra,
– tekintettel az 1949. évi genfi egyezményekre és azok 1977. évi kiegészítő jegyzőkönyveire, valamint a fegyveres konfliktusok részes feleinek azon kötelezettségére, hogy minden körülmények között tartsák tiszteletben és tartassák be a nemzetközi humanitárius jogot,
– tekintettel az Egyesült Nemzetek saját és kiegészítő személyzetének biztonságáról szóló egyezményre és annak fakultatív jegyzőkönyvére,
– tekintettel a Tanács 2013. május 22-i határozatára, amely létrehozta az Európai Unió líbiai határellenőrzést segítő misszióját (EUBAM),
– tekintettel arra, hogy 1981. április 25-én Líbia ratifikálta az Afrikai Uniónak az afrikai menekültprobléma sajátos szempontjainak szabályozásáról szóló egyezményét,
A. mivel a líbiaiak 2011 februárjában utcai megmozdulásokon követeltek politikai jogokat, majd ellenük válogatás nélküli állami elnyomó intézkedéseket alkalmaztak, ami 9 hónapos polgárháborús konfliktust váltott ki, és a Kadhafi-rezsim bukásához vezetett; mivel az elmúlt hetekben súlyosan romlott Líbia biztonsági helyzete, politikai stabilitása, illetve emberi jogi és humanitárius helyzete;
B. mivel a rivális – különösen a Miszráta és Zintán területén aktív – milíciák közötti összecsapások felerősödtek az elmúlt hónapokban, és különösen a Tripoli és Bengázi ellenőrzéséért folytatott harcok destabilizálták Líbiát és a demokratikus átmenetet, valamint a polgári áldozatok, a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek és a menekültek számának növekedését okozták; mivel az UNSMIL becslése szerint a harcok legújabb hulláma miatt legalább 100 000 líbiai kényszerült az országon belül elhagyni lakhelyét, és további 150 000 – köztük számos migráns munkavállaló – fő hagyta el az országot;
C. mivel iszlamista milíciák 2014. augusztus 24-én ellenőrzésük alá vonták Tripolit és annak polgári repülőterét; mivel az iszlamista milíciák fegyveres csoportokhoz kötődnek, mint például az Iszlám Állam, az al-Kaida az Iszlám Maghreb Földjén, az al-Dzsamáa al-Líbíja al-Mukátila és az Anszár as-Saría szervezetekhez;
D. mivel a közelmúltbeli harcok miatt a terrorista csoportok elterjedése nagyobb valószínűséggel bír; mivel ha nem kezelik ezt a problémát, az tovább ronthatja a szélesebb régió amúgy is törékeny helyzetét;
E. mivel Líbiában egyre fokozódnak a helyi fegyveres csoportok közötti harcok, amelyek során támadásokat intéznek polgári személyek és polgári tulajdon ellen is, súlyosan megsértve az emberi jogokat, sőt bizonyos esetekben háborús bűnöket követve el; mivel a jelentések szerint Tripoliban és Bengáziban több tucat civil áldozatot erőszakkal eltávolítottak kizárólag tényleges vagy feltételezett törzsi, családi vagy vallási hovatartozásuk miatt; mivel ezen erőszakos cselekmények elkövetői láthatólag nem törődnek tetteik ártatlan civilekre kifejtett lehetséges hatásával;
F. mivel tovább romlik az emberi jogi helyzet az egész ország területén, többek között az újságírók, tisztviselők, politikai szereplők és emberi jogi aktivisták önkényes fogva tartása, elrablása, jogellenes kivégzése, kínzása és az ellenük irányuló erőszak, aminek példája a kiemelkedő aktivista, Salwa Bugaighis brutális meggyilkolása;
G. mivel a közelmúltbeli harcok a líbiai életkörülmények általános romlását eredményezték, hiány van élelmiszerből, üzemanyagból, vízből és elektromos áramból; mivel a külföldi egészségügyi szakemberek eltávozása és az orvosi felszerelések hiánya a civil lakosság helyzetét még kritikusabbá tette;
H. mivel 2013 decemberében a biztonsági helyzet romlásával számos külföldi állampolgárt megöltek vagy elraboltak; mivel 2014 augusztusában számos uniós tagállam csatlakozott az Egyesült Államokhoz, amikor határozottan elítélték a Líbiában zajló erőszakot;
I. mivel 2014. június 25-én törvényhozási választásokat tartottak; mivel a közelmúltbeli erőszakos eseményeket követően a legitim módon megválasztott, a korábbi általános nemzeti kongresszus helyébe lépő képviselőházat Tripoliból Tobruk városába költöztették, és mivel az iszlamista milíciák nem ismerik el a képviselőházat vagy az új kormányt, és saját kormányt és parlamentet alakítottak;
J. mivel a líbiai állami média szerint a 2014 februárjában megválasztott és a Líbia három történelmi régiójának 60 képviselőjéből álló alkotmányozó gyűlés 2014 végén nyilvánosságra hozza az alkotmánytervezetet, és erről 2015 márciusában népszavazást tarthatnak;
K. mivel sürgősen helyre kell állítani a líbiai politikai folyamat hitelességét; mivel a líbiaiak között széles körben elterjedt szkepticizmus a hitelesség elvesztéséhez és a legutóbbi választások alacsony részvételi arányához vezetett; mivel a demokratikus folyamat veszélyeztetése, amely Kadhafi tábornok megdöntését követően kezdődött, a legutóbbi erőszakos események miatt egyre nagyobb mértékű;
L. mivel az UNSMIL a legnagyobb erőfeszítést, az államépítést kapta feladatul, és az Európai Unió az EUBAM-on keresztül Líbia támogatására összpontosít;
M. mivel jelentések szerint külső felek is részt vesznek a líbiai erőszakban, többek között katonai fellépésekkel, valamint fegyverek és lőszerek szállításával, olyan cselekményeket hajtva végre, amelyek súlyosbítják a helyi megosztottságot, kihatnak a gyenge irányítási struktúrákra, és ezáltal aláássák a demokratikus átmenet Líbiában; mivel néhány Perzsa-öböl menti ország és más regionális szereplők jelenleg támogatják a rivalizáló feleket a súlyosbodó líbiai belső zavargások során;
N. mivel az ENSZ Biztonsági Tanácsának 2174 (2014) sz. határozata felhatalmazást ad utazási tilalmakra és vagyoni eszközök befagyasztására olyan egyének és szervezetek ellen, akik a Biztonsági Tanács bizottsága szerint részt vesznek Líbia békéjét, biztonságát vagy stabilitását veszélyeztető egyéb tevékenységekben, vagy támogatják azokat, vagy akadályozzák, illetve aláássák a sikeres politikai átmenetet;
O. mivel a jelentések szerint a líbiai erőszak elől menekülő migránsok és menekültek százai vesztették életüket, miközben a Földközi-tengeren átkelve igyekeztek Európát elérni, ami súlyos menekültügyi válsághoz vezetett Olaszországban és Máltán; mivel az ENSZ Menekültügyi Főbiztossága szerint 1600 fő halt meg június óta, miközben Európába próbáltak eljutni; mivel Líbia az Európába eljutni próbáló migránsok fő kiindulási pontja; mivel az ENSZ Menekültügyi Főbiztossága becslése szerint az év eleje óta az Olaszországba érkező körülbelül 109 000 menekültből mintegy 98 000 fő valószínűleg Líbiából indult; mivel félő, hogy további 500 migráns halt meg, miután a hírek szerint 2014. szeptember 15-én Málta közelében hajójuknak nekiütközött egy másik hajó;
P. mivel 2011. február 26-án az ENSZ Biztonsági Tanácsa a Nemzetközi Büntetőbíróság (NBB) elé utalta a líbiai helyzetet; mivel 2011. június 27-én a NBB letartóztatási parancsot adott ki Moammer Kadhafi, Szaif al-Iszlám és Abdullah asz-Szenúszi ellen emberiesség elleni bűntettek miatt; mivel a többi gyanúsított nincs a Bíróság őrizetében; mivel a líbiai hatóságok ragaszkodnak hozzá, hogy a líbiai belső jogrendszeren belül tárgyalják őket;
Q. mivel 2014. augusztus 25-én Egyiptom rendezte a Líbiával szomszédos országok harmadik miniszteri találkozóját a líbiai válság megvitatására, amelyen részt vett Líbia, Tunézia, Algéria, Szudán, Niger és Csád külügyminisztere; mivel a fórum sajtóközleményében megerősítette a líbiai intézmények legitimációját, elutasította a külföldi beavatkozást, a milíciák lefegyverzésére szólított fel, és fokozatos szankciós mechanizmus létrehozását javasolta a politikai folyamatot akadályozó egyének és szervezetek ellen;
1. elítéli a fokozódó erőszakot, különösen a polgári lakosság és a polgári intézmények ellen; felhívja a konfliktusban érintett valamennyi felet, hogy azonnal hagyjon fel az erőszakkal, és egyezzen bele a tűzszünetbe, hogy véget érjen a lakosság fokozódó szenvedése, emellett kötelezzék el magukat egy befogadó nemzeti politikai párbeszéd mellett az emberi jogok tiszteletén, a demokrácián és a jogállamiságon alapuló állam felépítése érdekében; felszólít, hogy vonják felelősségre az emberi jogi és a nemzetközi humanitárius jogi jogsértések elkövetőit; mély aggodalmát fejezi ki, és teljes szolidaritást vállal a líbiai civil lakosság és intézmények szenvedéseivel;
2. sürgeti, hogy a konfliktusban érintett valamennyi fél tartsa be az emberiesség, a semlegesség, a pártatlanság és a függetlenség elvét a humanitárius segítségnyújtás, a támogatást kapó polgári lakosság, valamint a humanitárius személyzet biztonságának garantálása érdekében;
3. emlékeztet rá, hogy valamennyi líbiai félnek el kell köteleznie magát a polgári személyek védelme mellett, valamint amellett, hogy valamennyi fogva tartott személlyel a nemzetközi emberi és humanitárius jognak megfelelően kell bánni; emlékeztet rá, hogy a humanitárius segítségnyújtásban vagy az ENSZ alapokmánya szerinti, a fegyveres konfliktusokra vonatkozó nemzetközi jog értelmében a polgári lakosság vagy polgári létesítmények védelmét célzó békefenntartó misszióban részt vevő személyzet ellen irányuló szándékos támadások háborús bűncselekményeknek minősülnek a Nemzetközi Büntetőbíróság Római Statútuma értelmében;
4. megjegyzi, hogy a líbiai általános bizonytalanság és a kormányzat gyengülése kihat a regionális és európai biztonsági helyzetre is; emlékeztet rá, hogy a 2014 júliusa és augusztusa között a tripoli repülőtér ellenőrzéséért folytatott harcok a helyzet drámai eszkalálódását és káoszt eredményeztek, valamint emberéleteket követeltek és stratégiai fontosságú infrastruktúrákat romboltak le;
5. mély aggodalmát fejezi ki a regionális szereplőknek a líbiai erőszakba való bevonásáról szóló jelentések miatt, és felszólítja a szomszédos országokat és a regionális szereplőket, hogy tartózkodjanak minden olyan lépéstől, amely súlyosbíthatja a jelenlegi megosztottságot és alááshatja a líbiai demokratikus átmenetet; felszólítja őket, hogy fokozzák határaik ellenőrzését – beleértve a tengeri kikötőket és reptereket –, és vessenek alapos vizsgálat alá minden Líbiából érkező és oda szállított árut; nagyra értékeli azt a vendégszeretetet, amelyet Tunézia tanúsít az erőszak elől Tunéziába menekült líbiai állampolgárok ezrei iránt;
6. emlékeztet az ENSZ Biztonsági Tanácsa által 2014. augusztus 27-én elfogadott 2174. számú határozatra, amely kiterjesztette a Líbiával szembeni akkori nemzetközi szankciókat, kimondva mindazok büntetőjogi felelősségét, akik részt vesznek a Líbia békéjét, biztonságát és stabilitását veszélyeztető tevékenységekben, vagy támogatják azokat, illetve akadályozzák vagy aláássák a sikeres politikai átmenetet; felszólítja a főképviselőt, az EU-t, annak tagállamai és a szélesebb értelemben vett nemzetközi közösséget, hogy vizsgálják meg annak lehetőségét, hogy alkalmazzák ezeket a rendelkezéseket a líbiai béke és demokratikus átmenet kilátásait fenyegető konkrét személyekkel szemben, és a nemzetközi közösségen belül ugyanolyan listán szerepeltessék őket, mint Kadhafit és legközelebbi szövetségeseit;
7. emlékeztet rá, hogy a hadban álló feleket el kell számoltatni és ellenük eljárást kell indítani a hazai bíróságokon vagy a Nemzetközi Büntetőbíróság előtt, amely az 1970. számú ENSZ BT-határozat értelmében illetékes a Líbiában 2011. február 15. óta elkövetett háborús bűncselekmények, az emberiesség elleni bűncselekmények, a népirtás és a háborús bűncselekményként elkövetett szexuális erőszak tekintetében;
8. határozottan támogatja az ENSZ líbiai támogató missziójának (UNSMIL) és Bernardino León, az ENSZ újonnan kinevezett líbiai különmegbízottjának erőfeszítéseit, hogy támogassák és elősegítsék a líbiai politikusok és befolyásos szereplők közötti nemzeti párbeszédet; sürgeti a nemzetközi közösséget, hogy tegyen lépéseket a líbiai helyzet vonatkozásában az ENSZ Biztonsági Tanácsa révén;
9. támogatja a képviselőházat mint a 2014. júniusi választások alapján legitim testületet; felszólítja Líbia ideiglenes kormányát, a megválasztott képviselőházat és az alkotmányozó gyűlést, hogy munkájukat a jogállamiságra és az emberi jogokra támaszkodva, a befogadás jegyében, az ország érdekében és valamennyi líbiai – köztük a vallási kisebbségek – jogainak védelme céljából végezzék; felszólítja valamennyi felet, hogy támogassák őket, és kötelezzék el magukat egy befogadó politikai párbeszéd mellett a stabilitás újjáépítése érdekében, és egyezzenek meg a követendő lépésekben; meghívja a képviselőház tagjait, hogy látogassanak el az Európai Parlamentbe, és találkozzanak annak újonnan megválasztott képviselőivel, ezáltal parlamentközi kapcsolatokat alakítva ki;
10. elismeri a nők fontos szerepét a líbiai átmenetben, és hangsúlyozza a nők teljes körű részvételének fontosságát a líbiai nemzeti döntéshozatali folyamatban, valamint a nemzeti intézmények létrehozásában valamennyi szinten;
11. hangsúlyozza, hogy a líbiai hatóságoknak kell kezelniük az olaj kitermelését és értékesítését, és felhívja a nemzetközi közösséget, hogy tartózkodjon a más szereplőkkel való ügyletektől; kéri a Líbiában működő nemzetközi vállalkozásokat, hogy fedjék fel az energiaszektorban folytatott pénzügyi tevékenységeiket;
12. felszólítja a Bizottságot és az EKSZ-t, hogy hangolják össze a tagállamok líbiai fellépését, és összpontosítsa azok erőfeszítéseit az állam kiépítésére és az intézményfejlesztésre, valamint a tagállamokkal, az ENSZ-szel, a NATO-val és a regionális partnerekkel közösen támogassák a hatékony és nemzeti szinten irányított és ellenőrzött biztonsági erők (fegyveres erők és rendőrség) létrehozását, amelyek biztosíthatják az országban a békét és a rendet, továbbá támogassák a fegyverszünet bevezetését és a fegyverszünet ellenőrzésére szolgáló mechanizmus kialakítását; hangsúlyozza, hogy az EU-nak prioritásként kell kezelnie a líbiai igazságszolgáltatás és a demokratikus kormányzás egyéb kulcsfontosságú területein végrehajtandó reformok támogatását;
13. rámutat, hogy az Európai Unió határőrizeti missziót (EUBAM) indított Líbiában, amely eddig nem tudta teljesíteni céljait az országhatárok biztonságának javítása és fejlesztése tekintetében; megjegyzi, hogy ez a misszió jelenleg szünetel, személyzetének többségét – egy Tuniszba áttelepített kis csoport kivételével – a biztonsági feltételek miatt hazarendelték; hangsúlyozza, hogy a csupán a határőrizetre összpontosító uniós biztonsági hozzájárulás láthatóan nem elégséges, továbbá nincs összhangban az ország szükségleteivel, és nem felel meg a régió, illetve az EU biztonsági kihívásainak; felhívja a főképviselőt, hogy vizsgálja felül az európai uniós határellenőrzést segítő misszió megbízatását azzal a céllal, hogy a KBVP terén egy olyan új missziót alakítson ki, amely figyelembe veszi a megváltozott helyzetet Líbiában, különösen tekintettel arra, hogy sürgősen szükség van az államépítésre, az intézmények megerősítésére és a biztonsági ágazat reformjára;
14. továbbra is aggodalommal tölti el a tömegpusztító fegyverek, lőszerek és robbanóanyagok líbiai elterjedése és a líbiai fegyvercsempészet, ami kockázatot jelent az ország stabilitása és lakossága számára;
15. rendkívül aggódik az olasz és máltai partokra érkező menedékkérők és illegális migránsok eddig soha nem tapasztalt magas száma miatt, akik közül sokan Líbiából indultak el; kéri az EU-t, hogy kövesse figyelemmel a földközi-tengeri munkacsoport által azonosított prioritásokat és kezdeményezzen politikai párbeszédet a migrációval kapcsolatos kérdésekről a líbiai kormánnyal, amint a feltételek ezt lehetővé teszik; rendkívül sajnálatosnak tartja, hogy további 500 migráns halt meg, miután a hírek szerint Málta közelében hajójuknak nekiütközött egy másik hajó;
16. felkéri az EU-t és a tagállamokat, hogy hatékonyan segítsék és támogassák Olaszország dicséretes igyekezetét, amellyel emberéleteket próbál megmenteni és kezelni próbálja az Észak-Afrikából, különösen Líbiából érkező spirálszerű migrációs hullámokat;
17. kéri, hogy a UNHCR ismét kezdhesse meg zavartalan líbiai működését; kéri az EU-t, hogy a migráció és a humanitárius nyomás kiváltó okainak megszüntetése érdekében továbbra is nyújtson humanitárius, pénzügyi és politikai segítséget Észak-Afrika és a Közel-Kelet válság sújtotta területein;
18. mély aggodalmát fejezi ki a Líbiában tevékenykedő, az al-Kaidához kapcsolódó terrorista csoportok és egyének egyre növekvő jelenléte miatt, és megerősíti annak szükségességét, hogy minden – az ENSZ alapokmányával és a nemzetközi joggal, beleértve a vonatkozó nemzetközi emberi jogi szabályozással, a menekültügyi és humanitárius joggal összhangban álló – eszközzel küzdeni kell a nemzetközi békét és biztonságot fenyegető terrorcselekmények ellen;
19. megerősíti az EU szilárd támogatását és elköteleződését a líbiai nép demokratikus törekvései mellett, különösen a jelenlegi válság és az ország demokratikus átmenete alatt; felszólítja az EU-t, hogy vegyen részt határozottabban a líbiai stabilitás és a demokratikus átmenet támogatásában;
20. utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének, a líbiai kormánynak és a képviselőháznak, az ENSZ főtitkárának, az Arab Ligának, valamint az Afrikai Uniónak.
Az Európai Parlament 2014. szeptember 18-i állásfoglalása Izraelről és Palesztináról a gázai háború után, illetve az EU szerepéről (2014/2845(RSP))
H. mivel palesztin szakértők becslése szerint Gáza újjáépítése közel 8 milliárd USD-ba fog kerülni; mivel 2014. szeptember 9-én az ENSZ és a palesztin kormány felszólította a nemzetközi donorokat 550 millió USD biztosítására, amelyből a legutóbbi konfliktust követő helyzet azonnali enyhítése érdekében élelmiszersegélyt nyújtanának, biztosítanák a tiszta vízhez, az egészségügyi ellátáshoz és az oktatáshoz való hozzáférést; mivel a Gáza újjáépítését szolgáló nemzetközi donorkonferenciát terveznek Egyiptomban;
3. szorgalmazza, hogy az EU hatékonyan vegye ki a részét a sürgető humanitárius segítségnyújtásra irányuló erőfeszítésből és a Gáza újjáépítéséből; felszólítja az EU-t, hogy teljes körűen vegyen részt a 2014.október 12-én Kairóban sorra kerülő nemzetközi donorkonferencián;
9. megerősíti, hogy támogatja Mahmúd Abbász elnök békés ellenállást hirdető politikáját és elítél minden terrorcselekményt és az erőszak minden formáját; kéri az Európai Uniót és tagállamait annak megerősítésére, hogy támogatják Abbász elnök vezető szerepét és legújabb kezdeményezését, amely a konfliktus feloldására irányul;
10. hangsúlyozza, hogy fenntarthatatlan a Gázai övezetben a status quo, és a szélsőségeseknek kedvez, állandóan kiújuló erőszakhullámokat eredményezve; úgy véli, hogy Gáza helyzete nem fog hosszú távon stabilizálódni újjáépítés és gazdasági fellendülés nélkül, amit tovább súlyosbít a személyek és áruk szabad mozgásának hiánya; Gáza mielőbbi újjáépítésére és helyreállítására szólít fel, és határozottan támogatja a Kairóban 2014. október 12-én sorra kerülő donorkonferenciát;
11. sürgeti az EU-t és tagállamait, hogy a kvartetten belül is játsszanak aktívabb politikai szerepet az izraeliek és a palesztinok közötti méltányos és tartós béke elérése érdekében tett erőfeszítések során; támogatja a főképviselő arra irányuló erőfeszítéseit, hogy kidolgozza a békefolyamat újraindításának hiteles perspektíváját;
12. üdvözli, hogy az EU kész támogatni egy, az ENSZ Biztonsági Tanácsa által jóváhagyott lehetséges nemzetközi mechanizmust, többek között a rafahi határellenőrzést segítő európai uniós misszió (EU BAM Rafah) és az Európai Unió palesztin területeken folytatott rendőri missziójának (EUPOL COPPS) újbóli aktiválása, valamint ezek tevékenységi körének és megbízatásának a kibővítése révén, többek között a Gázába történő áthelyezéshez kapcsolódó képzési program indításával a Palesztin Hatóság vámtisztviselői és rendőrei számára;
13. elismerését fejezi ki az UNRWA és személyzete által a konfliktus alatt és után végzett kiemelkedően fontos munka iránt; részvétét fejezi ki az UNRWA és azon 12 UNRWA-munkatárs családtagjai felé, akik a konfliktus során életüket vesztették; felszólítja az EU-t és a nemzetközi adományozókat, hogy jelentősen növeljék támogatásuk mértékét, hogy az fedezze az érintett népesség megnövekedett azonnali szükségleteit, amelyeket az UNRWA-nak kell kielégítenie;
14. hangsúlyozza, hogy mindenképpen szükséges, hogy a Palesztin Hatóság, az EU, Egyiptom és Jordánia szorosan együttműködjön annak biztosítása érdekében, hogy a Gázában és Ciszjordániában működő terrorista csoportok ne tudjanak újra felfegyverkezni, és ne kezdjenek újból fegyvereket csempészni, rakétákat gyártani és alagutakat építeni;
15. utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének, a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, az ENSZ főtitkárának, a közel-keleti kvartett megbízottjának, a Knesszetnek és az izraeli kormánynak, a Palesztin Hatóság elnökének és a Palesztin Törvényhozó Tanácsnak, Egyiptom parlamentjének és kormányának, valamint Jordánia parlamentjének és kormányának.