Source: https://ispis.sk/judikatura/KSKE/4Sp4/2012
Timestamp: 2020-04-02 08:15:22+00:00
Document Index: 12520308

Matched Legal Cases: ['súd ', 'súd ', '§ 250', '§ 250', '§ 250', '§ 88', '§ 88', '§ 2', '§ 118', '§ 82', '§ 81', '§ 88', '§ 88', '§ 3', '§ 77', '§ 22', '§ 15', 'súd ', 'súd ', '§ 88', 'súd ', '§ 89', '§ 88', '§ 88', '§ 118', '§ 2', '§ 88', '§ 3', 'súd ', '§\n88', '§ 4', '§ 3', '§ 92', '§ 2', '§ 88', 'súd ', '§ 88', '§ 90', 'súd ', '§ 88', '§ 3', 'súd ', 'súd ', 'súd ', '§ 250', '§ 250', '§ 250', 'súd ', '§ 250']

KSKE 4 Sp 4/2012 - iSpis
iSpis Judikatúra – KSKE 4 Sp 4/2012
KS v Košiciach, dátum 25.04.2012, sp.zn. KSKE 4 Sp 4/2012
Súd: Krajský súd Košice Spisová značka: 4Sp/4/2012 Identifikačné číslo súdneho spisu: 7012200403 Dátum vydania rozhodnutia: 26. 04. 2012 Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Eva Styková ECLI: ECLI:SK:KSKE:2012:7012200403.1
Krajský súd v Košiciach, samosudkyňa JUDr. Eva Styková, v právnej veci navrhovateľky: Z. I. Y., T.. XX.XX.XXXX, H. Z.. I. T. XX/BIS X./.I. Y., Y. M., Š. C.Í. Y. S. M., U. Č. O. D. Ú. C. F. C. X., H. XX, XXX XX G., zastúpenej Advokátskou kanceláriou Škamla, s.r.o., I. XX, XXX XX Ž., proti odporcovi: Prezídium Policajného zboru, Úrad hraničnej a cudzineckej polície, Riaditeľstvo hraničnej polície Sobrance, B. R. Y. C.R. F. XXX XX Č. T. U., o preskúmanie rozhodnutia č. p. PPZ-HCP-SO11-73-005/2012 zo dňa 16. apríla 2012 o zaistení, takto
Z r u š u j e podľa § 250l ods. 2, § 250q ods. 2, § 250j ods. 2 písm. c) , d) O.s.p. rozhodnutie odporcu zo dňa 16. apríla 2012 č. p. PPZ-HCP-SO11-73-005/2012 a vec v r a -
Odporca napadnutým rozhodnutím č. p. PPZ-HCP-SO11-73-005/2012 zo dňa 16.04.2012 v zmysle § 88 ods. 1 písm. d/ zákona č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len zákon o pobyte cudzincov ) zaistil navrhovateľku dňom 16.04.2012 od 16:25 hod. na účel vrátenia podľa medzinárodnej zmluvy a zároveň podľa § 88 ods. 5 zákona o pobyte cudzincov ju umiestnil do Útvaru policajného zaistenia pre cudzincov Sečovce (ďalej len ÚPZC ) na čas nevyhnutne potrebný, najviac však do 15.10.2012.
V predmetnom rozhodnutí odporca prihliadol na to, že dňa 16.04.2012 o 04:49 hod. bola navrhovateľka kontrolovaná hliadkou B. (ďalej len B. ) Č. T. U. pri hraničnej kontrole medzinárodného osobného vlaku na vstupe z O. do Slovenskej republiky, kedy predložila platný cestovný pas s povolením na pobyt vo Francúzskej republike vo forme IDK, ktoré vykazovalo znaky falšovania a doklad bol postúpený k odbornému skúmaniu. Navrhovateľka sa na teda na území Slovenskej republiky zdržiavala v rozpore s ustanovením § 2 ods. 1 písm. f/ zákona o pobyte cudzincov, čím sa dopustila priestupku podľa § 118 ods. 1 písm. a/ zákona o pobyte cudzincov, čím naplnila podľa § 82 ods. 1 písm. h/ zákona o pobyte cudzincov zákonný dôvod na administratívne vyhostenie a určenie zákazu vstupu. Zároveň sa na území Slovenskej republiky (ďalej len SR ) zdržiavala neoprávnene, bez dokladov oprávňujúcich na pobyt na území SR, na ktorom nemá žiadne rodinné väzby.
Naproti tomu odporca podľa § 81 ods. 1, 2 zákona o pobyte cudzincov nezistil prekážky administratívneho vyhostenia navrhovateľky na územie O.. Podľa vyjadrenia pomocníka hraničného splnomocnenca O. na hraničnej schôdzke, nebude dotknutý ani navrhovateľkin súkromný a rodinný život na O., má platný cestovný doklad a podľa údajov v cestovnom doklade má povolený pobyt za účelom štúdia na O.. V tejto krajine jej nehrozí mučenie alebo aby bola podrobená neľudskému alebo ponižujúcemu zaobchádzaniu alebo inému trestu a na O. neevidujú prípad ohrozenia života občana Y.G. S. M. z dôvodu rasy, národnosti, náboženstva, príslušnosti k určitej sociálnej skupine alebo pre politické presvedčenie. Nie je vedené proti nej žiadne trestné stíhanie a ani nebola v tejto krajine odsúdená za trestný čin. Správny orgán vychádzal z toho, že O. ratifikovaním Dohovoru sa zaviazala uznávať nevyhnutnosť dodržiavania ľudských práv a slobôd a s poukazom na ďalšie medzinárodné dohovory odporca konštatoval, že nezistil existenciu prekážok administratívneho vyhostenia navrhovateľky.
Správny orgán poukázal na povinnosť každého štátneho príslušníka tretej krajiny rešpektovať zákony SR, garantované existenciou sankcií. Toto štátne donútenie sa uplatňuje v tomto prípade podľa zákona o pobyte cudzincov a preto zaistenie považoval odporca vo svojom rozhodnutí v súlade s Článkom 5 ods. 1 písm. f/ Dohovoru o ochrane ľudských a slobôd. Uviedol tiež, že zaistenie navrhovateľky pre účely administratívneho vyhostenia je zákonným pozbavením slobody osoby, proti ktorej prebieha konanie o vyhostení z územia SR. Za základ pre začiatok konania o reálnom vyhostení navrhovateľky z územia SR považoval odporca pracovné stretnutie pomocníkov hraničných splnomocnencov O. a SR, ktoré sa uskutočnilo dňa 16.04.2012 v čase od 14:00 do 15:00 hod., pri R. XXX s poukazom na zápisnicu zo stretnutia č.p. PPZ-HCP-SO11-31-014/2012, v ktorej je jasne uvedené, že O. strana súhlasí s prijatím osoby na svoje územie v zmysle Dohody medzi Európskym spoločenstvom a O. o readmisii osôb, čím nebude dotknutý navrhovateľkin súkromný a rodinný život. Na základe toho dospel odporca k záveru, že sú splnené podmienky podľa § 88 ods. 1 písm. d/ zákona o pobyte cudzincov.
V opravnom prostriedku splnomocnený zástupca navrhovateľky uviedol viaceré odvolacie dôvody. Predovšetkým vytýkal odporcovi, že podľa výroku rozhodnutia bola navrhovateľka zaistená za účelom vrátenia na základe medzinárodnej zmluvy, pričom nie je zrejmé podľa akej medzinárodnej zmluvy a nie je zrejmé, pre ktorý zo zákonom stanovených dôvodov. Ako z kontextu rozhodnutia vyplýva, navrhovateľka bola zaistená za účelom vrátenia podľa medzinárodnej zmluvy podľa rozhodnutia Rady 2007/839/ES z 29.11.2007 o uzavretí Dohody medzi Európskym spoločenstvom a O. o readmisii osôb (Ú. v. EÚ L 332,18.12.2007) . Podľa názoru splnomocneného zástupcu navrhovateľky, podľa § 88 ods. 6 zákona o pobyte cudzincov zaistený štátny príslušník tretej krajiny, o ktorého odovzdaní orgánom susedného štátu (ktorým je O. vo vzťahu k SR) , bolo začaté konanie podľa už uvedenej medzinárodnej zmluvy, môže by umiestnený na policajnom útvare po dobu najviac 7 dní od zaistenia. Za takýto útvar považoval aj ÚPZC Sečovce v zmysle § 3 zákona o pobyte cudzincov. Z toho dôvodu namietal nezákonné stanovenie lehoty zaistenia na viac ako 7 dní, v danom prípade najviac do 15.10.2012. Odporca nijakým spôsobom neodôvodnil prečo je na realizáciu vrátenia navrhovateľky potrebná práve táto lehota a prečo práve v tejto lehote môže byť naplnený účel zaistenia navrhovateľky - vrátenie na základe nešpecifikovanej medzinárodnej zmluvy.
pritom prejavila vôľu požiadať o azyl predtým ako bola zaistená - počas konania o vyhostení, ktoré bolo prerušené. Ak by bolo navrhovateľke umožnené relevantne požiadať o azyl, v tom prípade by právnym následkom bola skutočnosť, že pobyt navrhovateľky na území SR by sa stal oprávneným a nebolo by možné ju zaistiť ako osobu zdržujúcu sa na území SR neoprávnene alebo ako osobu, ktorá neoprávnene vstúpila na územie SR. Odporca pritom akceptoval navrhovateľkin prejav vôle požiadať o azyl a s poukazom na § 77 ods. 4 zákona o pobyte cudzincov prerušil konanie o administratívnom vyhostení navrhovateľky a uložení zákazu vstupu rozhodnutím č. p. PPZ-HCP-SO11-74-007/2012 zo dňa 16.04.2012. Na druhej strane odporca zaistil navrhovateľku za účelom readmisie. Takýto postup zo strany odporcu považoval za nelogický a v hrubom rozpore s dobrými mravmi a článkom 53 Ústavy Slovenskej republiky, čo znemožňovalo splnenie povinnosti v zmysle § 22 a nasl. zákona o azyle. K tomu dodal, že navrhovateľke do dnešného dňa nebolo umožnené relevantne požiadať o azyl .
Ďalej splnomocnený zástupca navrhovateľky v návrhu vytkol, že odporca v odôvodnení rozhodnutia opakovane poukázal na administratívne vyhostenie navrhovateľky, u ktorej nezistil prekážky administratívneho vyhostenia na O. a konštatoval zákonnosť zaistenia pre účely výkonu administratívneho vyhostenia. Konanie o administratívnom vyhostení navrhovateľky však neprebieha, lebo bolo prerušené a navrhovateľka bola zaistená za účelom readmisie. Odôvodnenie rozhodnutia je preto nepreskúmateľné pre svoju nezrozumiteľnosť a nedostatok dôvodov, pretože nekorešponduje s výrokom. Podľa názoru splnomocneného zástupcu navrhovateľky mali príslušné orgány prihliadnuť i na článok 15 tzv. Návratovej smernice . V zmysle judikatúry Európskeho súdneho dvora sú po lehote na transpozíciu priamo účinné ustanovenia smernice, ktoré neboli transponované vôbec, alebo boli transponované neskoro, nesprávne alebo neúplne a obsahujú jasné a presné právo alebo povinnosť pre orgány členského štátu. Uvedený článok ustanovuje, kedy je možné zaistiť cudzinca, voči ktorému prebieha konanie o návrate a to bez ohľadu na to, či bolo vydané rozhodnutie o administratívnom vyhostení, uložený trest vyhostenia, či sa tak stalo za účelom readmisie, prípadne na účely výkonu prevozu podľa osobitného zákona. Uvedený článok sa vzťahuje na zaistenie cudzinca bez ohľadu na účel zaistenia. V článku sú uvedené len dva dôvody zaistenia - existencia rizika úteku alebo vyhýbanie sa či bránenie procesu prípravy návratu alebo odsunu a toto ustanovenie je povinný dodržiavať aj odporca. Z rozhodnutia odporcu však nie je zrejmé, či existuje riziko úteku navrhovateľky alebo vyhýbanie sa či bránenie procesu návratu.
Napokon splnomocnený zástupca navrhovateľky v návrhu vytýkal nedostatky v súvislosti s pribratím a činnosťou tlmočníčky Mgr. G. I., ktorá nie je zapísaná v zozname tlmočníkov. Z rozhodnutia nevyplýva, či boli splnené zákonné podmienky v zmysle § 15 ods. 1 zákona č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a či táto zložila príslušný sľub a z akého jazyka bolo tlmočené. Tým, že navrhovateľke nebolo umožnené bezodkladne požiadať o azyl, tým, že nebolo skúmané, či je jej zaistenie efektívne a účelné a tým, že v konaní bolo tlmočené spôsobom, ktorý je v rozpore so zákonom, bola navrhovateľka hrubo poškodená na svojich medzinárodne garantovaných právach.
S poukazom na článok 5 ods. 4 Dohovoru, v zmysle ktorého každý, kto bol pozbavený slobody zatknutím alebo iným spôsobom, má právo podať návrh na konanie, v ktorom by súd urýchlene rozhodol o zákonnosti pozbavenia jeho slobody a nariadil prepustenie, ak je pozbavenie slobody nezákonné, pričom podľa 7 ods. 5 Ústavy Slovenskej republiky má Dohovor prednosť pred zákonmi SR. Navrhol preto,
aby súd zrušil napadnuté rozhodnutie odporcu a vec mu vrátil na ďalšie konanie a zároveň aby nariadil prepustenie navrhovateľky z ÚPZC Sečovce.
Predmetom odvolacieho konania bolo preskúmanie citovaného rozhodnutia odporcu zo dňa 16.04.2012, ktorým odporca podľa § 88 ods. 1 písm. d/ zákona o pobyte cudzincov zaistil navrhovateľku dňom 16.04.2012 o 16:25 hod. a umiestnil ju do ÚPZC Sečovce na čas nevyhnutne potrebný, najviac však do 15.10.2012.
Správny orgán je v rámci rozhodovania o zaistení povinný skúmať, či zaistením osoby bol naplnený účel, vyplývajúci z príslušných zákonných ustanovení a či rozhodnutím o zaistení nedošlo k neprimeranému zásahu do práv účastníka, chránených inými právnymi predpismi. Krajský súd k tomu dodáva, že
odporca vo svojom rozhodnutí v súlade s § 89 ods. 1 zákona o pobyte cudzincov sa zaoberal možnosťou namiesto zaistenia príslušníka tretej krajiny mu uložiť povinnosť hlásenia pobytu alebo zložiť peňažnú záruku s tým, že tieto neboli v prípade navrhovateľky realizovateľné.
Vo výroku napadnutého rozhodnutia odporca uviedol, že zaistil navrhovateľku na účel vrátenia podľa medzinárodnej zmluvy podľa § 88 ods. 1 písm. d/ zákona č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov. V závere odôvodnenia odporca k tomu uviedol, že v zápisnici zo stretnutia č. k. PPZ-HCP-SO11-31-014/2012 je jasne uvedené, že strana O. súhlasí s prijatím osoby na svoje územie v zmysle Dohody medzi Európskym spoločenstvom a O. o readmisii osôb . Z hľadiska tohto účelu zaistenia - vrátenia navrhovateľky podľa medzinárodnej zmluvy, odporca okrem už citovanej zápisnice, náležite neodôvodnil svoje rozhodnutie. Naproti tomu v odôvodnení svojho rozhodnutia odporca venoval značnú pozornosť odôvodneniu podmienok konania o administratívnom vyhostení navrhovateľky. Takéto konanie vo veci navrhovateľky malo byť začaté, jeho spomenutie v odôvodnení rozhodnutia by nebolo nadbytočné, no chýba tu jeden dôležitý údaj, vyplývajúci z administratívneho spisu odporcu, že rozhodnutím odporcu zo dňa 16.04.2012 č. p. PPZ-HCP-SO11-74-007/2012 bolo prerušené konanie o administratívnom vyhostení a uložení zákazu vstupu z dôvodu, že navrhovateľka požiadala o azyl. Zo spisu je zrejmé iba to, že navrhovateľka prejavila vôľu požiadať o azyl, no splnomocnený zástupca navrhovateľky v samotnom opravnom prostriedku uviedol, že navrhovateľke do dnešného dňa nebolo umožnené relevantne požiadať o azyl . Podľa názoru krajského súdu, v záujme presnosti výroku, by bolo žiaduce uviesť a špecifikovať medzinárodnú zmluvu, ako na ňu príkladmo odkazuje aj predmetný zákon a je uvedený aj v opravnom prostriedku, teda že ňou je rozhodnutie Rady 2007/839/ES z 29.11.2007 o uzavretí Dohody medzi Európskym spoločenstvom a O. o readmisii osôb, z čoho je tiež zrejmá krajina, do ktorej má byť príslušníčka tretej krajiny vrátená, prípadne ju takto špecifikovať aspoň v odôvodnení rozhodnutia. Povinnosťou správneho orgánu je zaoberať sa v prípade zaistenia štátneho príslušníka tretej krajiny podmienkami konania o readmisii v zmysle Dohody v odôvodnení rozhodnutia.
Zákonné znenie ustanovenia § 88 ods. 1 písm. d/ zákona o pobyte cudzincov však zároveň vrátenie podľa medzinárodnej zmluvy podmieňuje tým, ak štátny príslušník tretej krajiny neoprávnene vstúpil na územie SR alebo sa neoprávnene zdržiava na území SR , a bolo by žiaduce uviesť vo výroku rozhodnutia, ktorá z týchto dvoch alternatív v posudzovanom prípade je daná. Z odôvodnenia rozhodnutia odporcu (hoci pri odôvodňovaní podmienok konania o jeho administratívnom vyhostení) je zrejmé, že navrhovateľka bola kontrolovaná pri vstupe z O. do SR v medzinárodnom osobnom vlaku a tu aj zadržaná. Odporca v súvislosti s priestupkom podľa § 118 ods. 1 písm. a/ zákona o pobyte cudzincov poukázal na ustanovenie § 2 ods. 1 písm. f/ zákona o pobyte cudzincov, teda že konanie navrhovateľky bolo posúdené ako neoprávnený pobyt, ktorým je zdržiavanie sa cudzinca na území SR v rozpore so zákonom, osobitným predpisom, alebo medzinárodnou zmluvou. Z napadnutého rozhodnutia nie je zrejmé, ako odporca posúdil konanie navrhovateľky podľa týchto zákonných podmienok vrátenia podľa medzinárodnej zmluvy.
Splnomocnený zástupca navrhovateľky taktiež v návrhu tvrdil, že v zmysle § 88 ods. 6 zákona o pobyte cudzincov, zaistený štátny príslušník tretej krajiny, o ktorého odovzdaní orgánom susedného štátu bolo začaté konanie podľa medzinárodnej zmluvy, môže byť umiestnený na policajnom útvare po dobu najviac 7 dní od zaistenia. Za takýto útvar považoval aj ÚPZC Sečovce v zmysle § 3 zákona o pobyte cudzincov. V tomto smere považuje krajský súd za správny postup odporcu v súlade so zmyslom §
88 ods. 6 zákona o pobyte cudzincov. Pri výklade tohto ustanovenia zákona je potrebné prihliadnuť na niekoľko ďalších zákonných ustanovení, a to § 4 zákona č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov, týkajúceho sa organizácie Policajného zboru, v spojitosti s § 3 a § 92 zákona o pobyte cudzincov, ale predovšetkým v spojitosti s ustanovením § 2 ods. 1 písm. p/ zákona o pobyte cudzincov. Na účely tohto zákona sa zariadením rozumie miesto, v ktorom je štátny príslušník tretej krajiny umiestnený na základe rozhodnutia o zaistení podľa tohto zákona a takýmto zariadením je práve ÚPZC Sečovce, ktorý napriek názvu v tomto ponímaní je zariadením .
K námietke splnomocneného zástupcu navrhovateľky, že odporca lehotu zaistenia v zmysle § 88 ods. 4 zákona o pobyte cudzincov obmedzil do 15.10.2012, ale neodôvodnil prečo je na realizáciu vrátenia navrhovateľky potrebná táto lehota, a to aj z hľadiska naplnenia účelu zaistenia navrhovateľky - vrátenia na základe nešpecifikovanej medzinárodnej zmluvy, krajský súd uvádza nasledovné:
Podľa názoru krajského súdu odporca jednoznačne vo výroku svojho rozhodnutia určil lehotu zaistenia najviac do 15.10.2012 v zmysle ustanovenia § 88 ods. 4 zákona o pobyte cudzincov, pričom presne označil deň, kedy bola navrhovateľka zaistená. Je teda nepochybné, odkedy začala lehota plynúť a ktorým dňom dôjde k jej skončeniu (rozsudok Najvyššieho súdu SR 10Sza/2/2012 zo dňa 16.02.2012) , to ale neznamená, že správny orgán by nemohol určiť kratšiu a konkrétnejšiu lehotu, v každom prípade je potrebné stanovenú lehotu zaistenia odôvodniť existujúcimi skutočnosťami v konkrétnom prípade, ktoré odôvodňujú takýto čas nevyhnutne potrebný na zaistenie cudzinca, ako to už bolo uvedené a podmienky zaistenia v jeho priebehu skúmať v súlade s § 90 ods. 1 písm. d/ zákona o pobyte cudzincov.
Krajský súd sa zaoberal tiež odvolacími námietkami splnomocneného zástupcu navrhovateľky, ktoré sa týkali žiadosti navrhovateľky o azyl, respektíve neumožnenia zo strany odporcu podať takúto žiadosť. Uvedené tvrdenie navrhovateľky nie je ani v samotnom opravnom prostriedku podložené skutkovými okolnosťami, ktoré by preukazovali, že navrhovateľka nemala možnosť podať žiadosť o azyl. V rozpore s týmto tvrdením je už citované rozhodnutie odporcu o prerušení konania o administratívnom vyhostení a uložení zákazu vstupu zo dňa 16.04.2012 z dôvodu, že účastník konania požiadal o azyl. Opodstatnenou je však odvolacia námietka, že odporca sa v rozhodnutí vôbec nezaoberal otázkou azylového konania a rozhodol tak na základe nedostatočne zisteného skutkového stavu veci.
Ako to už bolo uvedené, vo svojom rozhodnutí sa odporca nezaoberal tým, či navrhovateľka je žiadateľkou o azyl a kedy a kde o azyl požiadala, keďže odporca rozhodol o prerušení konania o jej administratívnom vyhostení z dôvodu, že je žiadateľkou o azyl, čo je v rozpore s tvrdením v opravnom prostriedku, že navrhovateľke nebolo umožnené požiadať o azyl. V administratívnom spise odporcu sa nenachádza doklad o tom, kedy a kde požiadala navrhovateľka o azyl. Len v zápisnici zo dňa 16.04.2012 navrhovateľka uviedla, že rozhodla sa požiadať o azyl a bola upovedomená, že v tom prípade príslušným na prijatie vyhlásenia, respektíve žiadosti o udelenie azylu je ÚPZC Sečovce. Odporca sa preto v odôvodnení rozhodnutia mal zaoberať touto skutočnosťou a zistiť, či navrhovateľka je alebo nie je žiadateľkou o azyl a dokedy má platné povolenie na pobyt na O. a túto skutočnosť vyhodnotiť na základe voľnej správnej úvahy, aj s prihliadnutím na ustanovenie § 88 ods. 3 zákona o pobyte cudzincov, ako aj so zohľadnením znenia ustanovenia § 3 ods. 3 a ods. 8 zákona č. 480/2002 Z. z. o azyle, ako aj judikatúrou ustálenej požiadavky reálnosti vyhostenia, teda vyhostiteľnosti štátneho príslušníka tretej krajiny, (napr. rozsudky Najvyššieho súdu SR 1Sža/47/2011 zo dňa 13.09.2011, 10Sža/52/2011 zo dňa 02.11.2011, 10Sža/48/2011 zo dňa 12.10.2011, 10Sža/49/2011 zo dňa 12.10.2011) , ako aj na rozhodnutia Európskeho súdu pre ľudské práva v Štrasburgu, na ktoré poukázal zástupca navrhovateľky v opravnom prostriedku, v danom prípade reálnosti vrátenia navrhovateľky na O. podľa podmienok stanovených v Dohode o readmisii osôb. Krajský súd k tomu dodáva, že podľa informácie od Migračného úradu MV SR navrhovateľka nie je registrovaná ako žiadateľka o azyl. Takáto informácia sa však nenachádza v administratívnom spise odporcu, čo by ani nepostačovalo, ale muselo by to byť uvedené a zrejmé z odôvodnenia rozhodnutia odporcu, aby bola takáto odvolacia námietka nedôvodná.
K odvolacej námietke ohľadom tlmočníčky Mgr. G. I. krajský súd uvádza, že z úradného záznamu v administratívnom spise vyplýva, že nebolo možné zabezpečiť účasť tlmočníka, zapísaného do zoznamu tlmočníkov a preto bola ustanovená za tlmočníčku tlmočníčka nezapísaná do zoznamu, ktorá zložila písomne predpísaný sľub pre tlmočenie z jazyka francúzskeho do jazyka slovenského a naopak. Keďže sa jedná o procesný postup odporcu, zistiteľný z administratívneho spisu, absencia uvedenia tohto postupu v súvislosti s tlmočníčkou v odôvodnení rozhodnutia odporcu nemá za následok nepreskúmateľnosť rozhodnutia odporcu.
Z uvedených dôvodov krajský súd napadnuté rozhodnutie odporcu zo dňa 16.04.2012 č. p. PPZ-HCP- SO11-73-005/2012 zrušil podľa § 250q ods. 2, § 250l ods. 2 a § 250j ods. 2 písm. c/ d/ O. s. p. a vec vrátil odporcovi na ďalšie konanie. Krajský súd však neakceptoval návrh splnomocneného zástupcu navrhovateľky na zrušenie napadnutého rozhodnutia aj z dôvodu nesprávneho právneho posúdenia veci v zmysle § 250j ods. 2 písm. a/ O. s. p., a to vzhľadom na nedostatočne zistený skutkový stav veci.