Source: http://kraken.slv.cz/8Azs22/2012
Timestamp: 2018-07-16 20:33:01+00:00
Document Index: 10925862

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 14', '§ 14', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', '§ 14', 'soud ', 'soud ', '§ 104', 'soud ', 'soud ', 'Soud ', 'soud ', '§ 12', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 14', 'soud ', '§ 14', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 104', 'soud ', '§ 60', '§ 120', 'soud ', '§ 35', '§ 120', 'soud ']

8Azs22/2012
8 Azs 22/2012-31
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedy JUDr. Jana Passera a soudcù JUDr. Michala Mazance a Mgr. Davida Hip¹ra v právní vìci ¾alobcù: a) E. S., a b) nezl. D. S., oba zastoupeni JUDr. Ing. Jiøím ©peldou, advokátem se sídlem ©afaøíkova 666, Hradec Králové, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Nad ©tolou 3, Praha 7, proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 21. 3. 2011, èj. OAM-57/ZA-06-K02-2009, o kasaèní stí¾nosti ¾alobcù proti rozsudku Krajského soudu v Hradci Králové ze dne 20. 4. 2012, èj. 28 Az 13/2011-68,
I. Kasaèní stí¾nost s e o d m í t á pro nepøijatelnost. II. ®alobci n e m a j í p r á v o na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti. III. ®alovanému se nepøiznává právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti. IV. Ustanovenému advokátovi ¾alobcù JUDr. Ing. Jiøímu ©peldovi se nepøiznává odmìna za zastupování v øízení o kasaèní stí¾nosti.
I. 1. Rozhodnutím ze dne 21. 3. 2011, èj. OAM-57/ZA-06-K02-2009, ¾alovaný neudìlil ¾alobcùm mezinárodní ochranu podle § 12, § 13, § 14, § 14a a § 14b zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu ).
II. 2. ®alobci napadli rozhodnutí ¾alovaného ¾alobou u Krajského soudu v Hradci Králové, který ji rozsudkem ze dne 20. 4. 2012, èj. 28 Az 13/2011-68, zamítl.
3. Krajský soud doplnil dokazování o aktuální informace o zemi pùvodu ¾alobcù a ovìøil, ¾e odùvodnìní napadeného rozhodnutí odpovídá skuteènostem shromá¾dìným ve spisu. Argumenty ¾alovaného krajský soud shledal pøesvìdèivými a plnì se s nimi ztoto¾nil.
4. Podle krajského soudu bylo zøejmé, ¾e ¾alobkynì opustila Moldavsko z ekonomických dùvodù. Zprávy o zemi pùvodu nepodporují namítanou diskriminaci rusky hovoøící men¹iny v Moldavsku ani tvrzenou politickou èinnost bratra ¾alobkynì a s tím související problémy se státními orgány. Podle zpráv o zemi pùvodu se ¾alobkyní popisované události (prezidentské volby a protestní akce) odehrály ve zcela jiném èasovém období, ne¾ jak ¾alobkynì tvrdila. Krajský soud poukázal rovnì¾ na nesrovnalosti ve výpovìdích ¾alobkynì v prùbìhu nìkolika pohovorù.
5. Odùvodnìní ¾alovaného k neudìlení humanitárního azylu krajský soud pova¾oval za dostateèné s ohledem na tvrzení ¾alobkynì a kontext posuzované vìci. ®alobkynì oznaèila svùj zdravotní stav i zdravotní stav nezletilého ¾alobce b) za v zásadì dobrý, ostatní tvrzené dùvody [obavy z nezaøazení ¾alobce b) do systému sociálního zabezpeèení a z nemo¾nosti ¾alobkynì a) najít si zamìstnání] byly vylouèeny zprávami o zemi pùvodu.
6. Krajský soud uzavøel, ¾e návratem ¾alobcù do Moldavska nedojde k poru¹ení smluv o lidských právech. Zprávy o zemi pùvodu podporují závìr ¾alovaného, ¾e nezletilý ¾alobce b) získal státní obèanství Moldavska po své matce, pøesto¾e se narodil v Èeské republice. K obìma ¾alobcùm bude v pøípadì návratu pøistupováno jako k obèanùm Moldavska a dostane se jim shodné sociální a zdravotní péèe jako ostatním obèanùm tohoto státu. Skuteènost, ¾e sociální a zdravotní péèe nebude zøejmì dosahovat standardu, na který byli ¾alobci zvyklí v Èeské republice, není pro posouzení dané vìci rozhodná.
III. 7. ®alobci (stì¾ovatelé) brojili proti rozsudku krajského soudu kasaèní stí¾ností z dùvodù podle § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) s. ø. s.
8. Stì¾ovatelé namítli, ¾e vycestováním stì¾ovatele b) do zemì pùvodu by do¹lo k poru¹ení mezinárodních závazkù Èeské republiky ve smyslu § 14a odst. 2 písm. d) zákona o azylu. Konkrétnì odkázali na èl. 27 Úmluvy o právech dítìte (è. 104/1991 Sb.), podle nìho¾ má ka¾dé dítì právo na ¾ivotní úroveò nezbytnou pro jeho tìlesný, du¹evní, duchovní, mravní a sociální rozvoj, èl. 22 odst. 1 této úmluvy, podle nìho¾ smluvní státy zabezpeèí, aby dítì ¾ádající o pøiznání postavení uprchlíka obdr¾elo potøebnou ochranu a humanitární pomoc, a èl. 9 té¾e úmluvy, z nìho¾ vyplývá povinnost státu zajistit, aby dítì nemohlo být oddìleno od svých rodièù proti jejich vùli.
9. Stì¾ovatelé odkázali také na èl. 8 Úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod (è. 209/1992 Sb.; právo na respektování rodinného a soukromého ¾ivota) a zdùraznili, ¾e závazky vyplývající ze smluv o ochranì lidských práv mají pøednost pøed zákonem.
10. Povinnost státních orgánù zva¾ovat zásahy do práv dítìte a vìnovat jim zvý¹enou pozornost vyplývá také z Listiny základních práv a svobod (dále jen Listina ), konkrétnì z èl. 10 odst. 2 Listiny (právo na ochranu pøed neoprávnìným zasahováním do soukromého a rodinného ¾ivota) a z èl. 32 odst. 1 a 5 Listiny (ochrana rodièovství, rodiny, dìtí a mladistvých; rodièe, kteøí peèují o dìti, mají právo na pomoc státu).
11. Dále stì¾ovatelé vyjádøili obavy z diskriminace a odnìtí pøístupu k základním sociálním právùm. Sociální situace, do které by se po návratu do Moldavska dostali, by byla lidsky nedùstojná.
12. Podle èl. 9 odst. 2 písm. b) a f) kvalifikaèní smìrnice (smìrnice Rady 2004/83/ES o minimálních normách, které musí splòovat státní pøíslu¹níci tøetích zemí nebo osoby bez státní pøíslu¹nosti, aby mohli ¾ádat o postavení uprchlíka nebo osoby, která z jiných dùvodù potøebuje mezinárodní ochranu, a o obsahu poskytované ochrany) mohou být za pronásledování pova¾ována právní, správní, policejní nebo soudní opatøení, která jsou sama o sobì diskriminaèní nebo jsou provádìna diskriminaèním zpùsobem, a také jednání namíøená proti dìtem. Stì¾ovatelé tvrdili, ¾e je pravdìpodobné, ¾e s nimi bude zacházeno diskriminaèním zpùsobem pøi pøiznání dávek sociální podpory. Stì¾ovatelka a) vyjádøila obavu, ¾e jí skuteènì hrozí odnìtí syna v pøípadì, ¾e by nebyla schopna se o nìj postarat.
13. Stì¾ovatelé odkázali také na èl. 4 odst. 3 písm. c) kvalifikaèní smìrnice, podle nìho¾ je správní orgán povinen zohlednit konkrétní postavení a osobní situaci ¾adatele. ®alovaný v¹ak øádnì neprozkoumal mo¾né zásahy do sociálních práv stì¾ovatelù.
14. Vý¹e uvedené skuteènosti jsou podle stì¾ovatelù natolik záva¾né, ¾e k nim ¾alovaný mìl pøihlédnout i pøi posouzení mo¾nosti udìlit humanitární azyl.
15. Dále stì¾ovatelé namítli, ¾e ¾alovaný neshromá¾dil dostateèné podklady pro zji¹tìní skuteèného stavu vìci a své rozhodnutí dostateènì neodùvodnil. ®alovaný nepostupoval dùslednì ani pøi získávání informací o zemi pùvodu. Výrok o neudìlení doplòkové ochrany proto stì¾ovatelé pova¾ovali za nepøezkoumatelný pro nedostatek dùvodù. ®alovaný se témìø nezabýval mo¾ným poru¹ením principu non-refoulement. Z uvedených dùvodu se stì¾ovatelé domnívali, ¾e krajský soud posoudil nesprávnì zákonnost rozhodnutí ¾alovaného.
IV. 16. Ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti ¾alovaný odkázal na správní spis a napadené rozhodnutí, které krajský soud potvrdil. Zdùraznil, ¾e rozhodnutí o neudìlení mezinárodní ochrany nemá za následek odlouèení stì¾ovatele b) od matky [stì¾ovatelky a)]. Vycestováním stì¾ovatelù do Moldavska nedojde k poru¹ení mezinárodních závazkù Èeské republiky.
V. 17. Jednou z podmínek vìcného pøezkumu kasaèní stí¾nosti ve vìcech mezinárodní ochrany je její pøijatelnost. Kasaèní stí¾nost je v souladu s § 104a s. ø. s. pøijatelná, pokud svým významem podstatnì pøesahuje vlastní zájmy stì¾ovatele. Výkladem institutu nepøijatelnosti a demonstrativním výètem jejích typických kritérií se Nejvy¹¹í správní soud zabýval napø. v usnesení ze dne 26. 4. 2006, èj. 1 Azs 13/2006-39, è. 933/2006 Sb. NSS (v¹echna rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu jsou dostupná na www.nssoud.cz), na jeho¾ odùvodnìní na tomto místì pro struènost odkazuje.
18. Nejvy¹¹í správní soud neshledal v posuzované vìci pøesah vlastních zájmù stì¾ovatelù ani zásadní pochybení krajského soudu, které by mohlo mít dopad do jejich hmotnìprávního postavení. Soud neshledal ani tvrzenou nepøezkoumatelnost rozsudku krajského soudu pro nedostatek dùvodù. Ustálená a vnitønì jednotná judikatura zdej¹ího soudu poskytuje na námitky stì¾ovatelù dostateènou odpovìï.
19. Nejvy¹¹í správní soud se podrobnì vyjádøil k podmínkám, které je tøeba splnit pro udìlení azylu podle § 12 zákona o azylu (viz napø. rozsudky ze dne 28. 11. 2008, èj. 5 Azs 46/2008-71, èi ze dne 28. 5. 2009, èj. 5 Azs 36/2008-119). Ve vztahu k tìmto podmínkám soud zdùrazòuje, ¾e ne ka¾dé diskriminaèní opatøení znamená pronásledování ve smyslu zákona o azylu. Nejvy¹¹í správní soud se ji¾ vìnoval dostateènì otázce, kdy souhrn diskriminaèních opatøení, z nich¾ ka¾dé samo o sobì nedosahuje intenzity pronásledování, mù¾e v závislosti na konkrétních okolnostech dosáhnout úrovnì pronásledování na tzv. kumulativním základì [viz èl. 9 odst. 1 písm. b) kvalifikaèní smìrnice a rozsudky ze dne 5. 10. 2006, èj. 2 Azs 66/2006-61, è. 1066/2007 Sb. NSS, ze dne 30. 9. 2008, èj. 5 Azs 66/2008-70, è. 1749/2009 Sb. NSS, ze dne 3. 6. 2010, èj. 6 Azs 1/2010-188, èi ze dne 14. 6. 2012, èj. 6 Azs 4/2012-67]. S ohledem na obsah spisu a s ním spojená skutková zji¹tìní Nejvy¹¹í správní soud neshledal pøi posouzení tìchto podmínek (vèetnì namítaného poru¹ení principu non-refoulement) ¾alovaným ani krajským soudem zásadní pochybení, která by mohla mít dopad do hmotnìprávního postavení stì¾ovatelù.
20. Zdej¹í soud se ji¾ vyjádøil také k výjimeèným okolnostem, za nich¾ by bylo mo¾né shledat, ¾e ji¾ pouhé vycestování cizince z území by mohlo poru¹it jeho právo na ochranu rodinného ¾ivota, a poru¹it tak § 14a odst. 2 písm. d) zákona o azylu a èl. 8 Úmluvy o ochranì lidských práv a svobod (viz napø. rozsudky ze dne 28. 11. 2008, èj. 5 Azs 46/2008-71, èi ze dne 8. 6. 2011, èj. 2 Azs 8/2011-55). Èlánek 8 Úmluvy neukládá státu v¹eobecný závazek respektovat volbu osob, které nejsou jeho státními pøíslu¹níky, ohlednì zemì jejich spoleèného pobytu a umo¾nit jim pøenést si jejich rodinný ¾ivot na území daného státu. Z judikatury Evropského soudu pro lidská práva vyplývá, ¾e podmínky pro pou¾ití tzv. extrateritoriálního úèinku èl. 8 Úmluvy jsou velmi pøísné (viz napø. rozsudek ze dne 6. 2. 2001, Bensaid proti Spojenému království, stí¾nost è. 44599/98, èi usnesení Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 29. 6. 2011, èj. 9 Azs 7/2011-67). Tyto výjimeèné okolnosti nebyly v pøípadì stì¾ovatelù dány.
21. Úmluva o právech dítìte, na ni¾ stì¾ovatelé odkázali, nezakládá právo dítìte na ¾ivotní úroveò v zemi, kterou si jeho zákonní zástupci vyberou. Úmluvu nelze vylo¾it ani tak, ¾e by bez dal¹ího znemo¾òovala vycestování dítìte do zemì pùvodu s ni¾¹í úrovní zdravotní péèe nebo sociálního zabezpeèení (srov. rozsudek ze dne 26. 7. 2007, èj. 2 Azs 30/2007-69). Je tøeba také zdùraznit, ¾e rozhodnutí ¾alovaného ani rozsudek krajského soudu neukládají stì¾ovatelce povinnost odlouèit se od svého syna. Z tìchto dùvodù nedo¹lo ani k poru¹ení stì¾ovatelkou namítaných ustanovení Listiny.
22. K námitce nesprávného posouzení podmínek pro udìlení humanitárního azylu Nejvy¹¹í správní soud pøipomíná, ¾e na udìlení azylu podle § 14 zákona o azylu není právní nárok a posouzení dùvodù tvrzených ¾adatelem o mezinárodní ochranu je otázkou správního uvá¾ení ¾alovaného. Správní rozhodnutí podléhá pøezkumu soudu pouze v tom smìru, zda nevyboèilo z mezí a hledisek stanovených zákonem, zda je v souladu s pravidly logického usuzování a zda premisy takového úsudku byly zji¹tìny øádným procesním postupem (blí¾e viz napø. rozsudky ze dne 22. 1. 2004, èj. 5 Azs 47/2003-48, ze dne 11. 3. 2004, èj. 2 Azs 8/2004-55, èi ze dne 19. 5. 2004, èj. 5 Azs 60/2004-52). Nejvy¹¹í správní soud neshledal, ¾e by v posuzované vìci krajský soud vyboèil z vý¹e vytyèených mezí soudního pøezkumu zpùsobem, který by mohl mít dopad do hmotnìprávního postavení stì¾ovatelù.
23. Zdej¹í soud se zabýval také po¾adavky, které musí splòovat informace o zemi pùvodu, aby mohly být pou¾ity jako dùkaz v øízení o mezinárodní ochranì (viz napø. rozsudky ze dne 31. 7. 2008, èj. 5 Azs 55/2008-71, èi ze dne 4. 2. 2009, èj. 1 Azs 105/2008-81). ®alovaný i krajský soud vycházeli z dostateèného mno¾ství objektivních a aktuálních informací.
24. Nejvy¹¹í správní soud neshledal dùvody pro pøijetí kasaèní stí¾nosti k vìcnému projednání, proto ji odmítl jako nepøijatelnou podle § 104a s. ø. s.
25. O náhradì nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti Nejvy¹¹í správní soud rozhodl podle § 60 odst. 1 vìty první s. ø. s. za pou¾ití § 120 s. ø. s. Stì¾ovatelé nebyli v øízení o kasaèní stí¾nosti úspì¹ní, proto nemají právo na náhradu nákladù øízení. ®alovanému, jemu¾ by jinak právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti pøíslu¹elo, soud náhradu nákladù øízení nepøiznal, proto¾e mu v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾ádné náklady nad rámec bì¾né úøední èinnosti nevznikly.
26. Stì¾ovatelùm byl usnesením krajského soudu ze dne 29. 12. 2011, èj. 28 Az 13/2011-44, ustanoven zástupcem advokát. V takovém pøípadì platí hotové výdaje a odmìnu za zastupování stát (§ 35 odst. 8 ve spojení s § 120 s. ø. s.). Nejvy¹¹í správní soud v¹ak zástupci stì¾ovatelù odmìnu nepøiznal, proto¾e ze spisu vyplývá, ¾e v øízení o kasaèní stí¾nosti neuèinil ¾ádný úkon právní slu¾by, za který by mu nále¾ela odmìna podle vyhlá¹ky è. 177/1996 Sb., o odmìnách advokátù a náhradách advokátù za poskytování právních slu¾eb (advokátní tarif).
V Brnì 31. srpna 2012