Source: https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20071656/201005010000/comparison.html
Timestamp: 2020-02-19 11:47:24+00:00
Document Index: 121949025

Matched Legal Cases: ['art. 110', 'art. 24', 'art. 2', 'art. 2', 'art. 59', 'art. 24']

Legge federale del 3 ottobre 2008 concernente la protezione contro il fumo passivo
Art. 4 Dispositions cantonales
Art. 5 Dispositions pénales
du 3 octobre 2008 (Etat le 1er mai 2010)
vu les art. 110, al. 1, let. a, et 118, al. 2, let. b, de la Constitution1, vu le rapport de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil national du 1er juin 20072, vu l’avis du Conseil fédéral du 22 août 20073,
1 La présente loi régit la protection contre le tabagisme passif dans les espaces fermés accessibles au public ou qui servent de lieu de travail à plusieurs personnes.
2 Sont notamment considérés comme des espaces accessibles au public:
les bâtiments de l’administration publique;
les garderies, les maisons de retraite et les établissements assimilés;
les établissements d’exécution des peines et des mesures;
les musées, les théâtres et les cinémas;
les installations de sport;
les établissements d’hôtellerie et de restauration (y compris ceux qui sont exploités au titre d’une activité accessoire non agricole au sens de l’art. 24b de la loi du 22 juin 1979 sur l’aménagement du territoire1) indépendamment des régimes de permis cantonaux;
les bâtiments et les véhicules des transports publics;
les commerces et les centres commerciaux.
3 Les locaux à usage privé ne sont pas assujettis à la présente loi.
ils disposent d’une surface accessible au public égale ou inférieure à 80 m2;
ils disposent d’une ventilation adéquate et sont clairement reconnaissables de l’extérieur comme des établissements fumeurs;
ils n’emploient que des personnes dont le contrat de travail stipule qu’ils acceptent de travailler dans un établissement fumeur.
Les cantons peuvent édicter des dispositions plus strictes pour la protection de la santé.
1 Est puni d’une amende de 1000 francs au plus quiconque, intentionnellement ou par négligence:
enfreint l’interdiction de fumer au sens de l’art. 2, al. 1;
aménage des locaux fumeurs qui ne remplissent pas les conditions fixées à l’art. 2, al. 2;
exploite un établissement fumeurs sans être au bénéfice d’une autorisation ou qui, en tant que titulaire d’une autorisation, ne le désigne pas comme tel.
3 L’application des art. 59 à 62 de la loi du 13 mars 1964 sur le travail1 n’exclut pas l’application de l’al. 1, sauf s’il s’agit de punir des infractions relatives à la protection de la santé des employés.
2 Les cantons sont chargés de l’exécution de la présente loi.
Date de l’entrée en vigueur: 1er mai 20104
RO 2009 6285
1 RS 1012FF 2007 58533FF 2007 58774 ACF du 28 oct. 2009 (RO 2009 6287).
3 Die Anwendung der Artikel 59–62 des Arbeitsgesetzes vom 13. März 19641 schliesst die Anwendung der Strafbestimmungen nach Absatz 1 nur aus, wenn es um die Bestrafung von Verstössen gegen den Gesundheitsschutz der Angestellten geht.
del 3 ottobre 2008 (Stato 1° maggio 2010)
visti gli articoli 110 capoverso 1 lettera a e 118 capoverso 2 lettera b della Costituzione federale1; visto il rapporto della Commissione della sicurezza sociale e della sanità del Consiglio nazionale del 1° giugno 20072; visto il parere del Consiglio federale del 22 agosto 20073,
1 La presente legge disciplina la protezione contro il fumo passivo nei locali chiusi accessibili al pubblico o adibiti a luoghi di lavoro per più persone.
2 Sono luoghi accessibili al pubblico in particolare:
gli edifici dell’amministrazione pubblica;
gli ospedali e le altre strutture sanitarie;
gli asili, le case per anziani e gli stabilimenti simili;
gli stabilimenti per l’esecuzione delle pene e delle misure;
gli istituti di formazione;
i locali di musei, teatri e cinema;
le imprese del settore alberghiero e della ristorazione (incluse quelle gestite come attività accessoria non agricola ai sensi dell’art. 24b della LF del 22 giu. 19791 sulla pianificazione del territorio) indipendentemente dalle esigenze per l’autorizzazione cantonale;
gli edifici e i veicoli dei trasporti pubblici;
i negozi e i centri commerciali.
3 La presente legge non si applica alle economie domestiche private.
Art. 2 Divieto di fumare
1 È vietato fumare nei locali di cui all’articolo 1 capoversi 1 e 2.
2 Il gerente o il responsabile dell’ordine interno può permettere di fumare in sale apposite e in cui non sono impiegati lavoratori, purché tali locali siano separati, designati come spazi per fumatori e dotati di sufficiente ventilazione (sale fumatori). Nelle sale fumatori delle imprese del settore alberghiero e della ristorazione possono essere impiegati lavoratori a titolo eccezionale e previo loro esplicito consenso. Tale consenso deve essere espresso nel contratto di lavoro.
3 Il Consiglio federale emana disposizioni speciali sul criterio qualitativo delle sale fumatori e sulle esigenze per la ventilazione. Emana pure disposizioni applicabili ai luoghi di detenzione e agli stabilimenti di soggiorno permanente o prolungato.
Art. 3 Strutture per fumatori
Se ne fanno richiesta, le imprese della ristorazione possono essere autorizzate in quanto locali per fumatori se:
dispongono di una superficie totale accessibile al pubblico non superiore a 80 metri quadrati;
dispongono di una ventilazione adeguata e sono facilmente riconoscibili dall’esterno come locali per fumatori; e
impiegano unicamente persone che nel contratto di lavoro hanno acconsentito ad essere impiegate in un locale per fumatori.
Art. 4 Prescrizioni cantonali
I Cantoni possono emanare prescrizioni più severe a tutela della salute.
Art. 5 Disposizioni penali
1 È punito con la multa fino a 1000 franchi chiunque intenzionalmente o per negligenza:
viola il divieto di fumare di cui all’articolo 2 capoverso 1;
fa passare per sale fumatori locali non conformi alle condizioni dell’articolo 2 capoverso 2;
gestisce un esercizio pubblico per fumatori senza autorizzazione o, in quanto titolare di un’autorizzazione, non designa l’esercizio pubblico per fumatori come tale.
3 L’applicazione degli articoli 59–62 della legge sul lavoro del 13 marzo 19641 esclude quella delle disposizioni penali di cui al capoverso 1 soltanto se si tratta di punire violazioni relative alla protezione della salute dei lavoratori.
2 I Cantoni eseguono la presente legge.
Data dell’entrata in vigore: 1° maggio 20104
RU 2009 6285
1 RS 1012FF 2007 56393FF 2007 56614 DCF del 28 ott. 2009 (RU 2009 6287).