Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2009:073:FULL&from=SL
Timestamp: 2019-09-18 03:39:36+00:00
Document Index: 42319375

Matched Legal Cases: ['articolul 310', 'articolul 300', 'articolul 300', 'articolul 8', 'articolul 103', 'articolul 103', 'articolul 103', 'articolul 103', 'Articolul 2', 'articolul 2']

Jurnalul Oficial L 73/2009
Regulamentul (CE) nr. 210/2009 al Comisiei din 18 martie 2009 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
Regulamentul (CE) nr. 211/2009 al Comisiei din 18 martie 2009 privind eliberarea de licențe de import pentru cererile depuse în primele șapte zile ale lunii martie 2009 în cadrul contingentului tarifar deschis prin Regulamentul (CE) nr. 1399/2007 pentru importul de cârnați și anumite produse din carne originare din Elveția
Regulamentul (CE) nr. 212/2009 al Comisiei din 18 martie 2009 privind eliberarea de licențe de import pentru cererile depuse în primele șapte zile ale lunii martie 2009 în cadrul contingentului tarifar deschis de Regulamentul (CE) nr. 1382/2007 pentru carnea de porc
Regulamentul (CE) nr. 213/2009 al Comisiei din 18 martie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2160/2003 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1003/2005 în ceea ce privește controlul și testarea salmonelei în efectivele de reproducție din specia Gallus gallus și de curcani ( 1 )
Regulamentul (CE) nr. 214/2009 al Comisiei din 18 martie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1800/2004 în ceea ce privește condițiile de autorizare a aditivului furajer Cycostat 66G ( 1 )
Regulamentul (CE) nr. 215/2009 al Comisiei din 18 martie 2009 privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
Decizia Consiliului din 16 februarie 2009 privind încheierea unui protocol la Acordul euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Maroc, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană
Decizia Comisiei din 16 martie 2009 de modificare a Deciziei 2003/322/CE în ceea ce privește hrănirea anumitor specii de păsări necrofage în Bulgaria cu anumite materiale de categoria 1 [notificată cu numărul C(2009) 1670] ( 1 )
Decizia Comisiei din 18 martie 2009 de modificare a Deciziei 2008/185/CE cu privire la condițiile de sănătate animală pentru comerțul cu porci între statele membre sau regiunile acestora indemne de boala Aujeszky [notificată cu numărul C(2009) 1687] ( 1 )
Decizia nr. 2/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE
Decizia nr. 3/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE
Decizia nr. 4/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE
Decizia nr. 6/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE
Decizia nr. 8/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei XIII (Transporturile) la Acordul SEE
Decizia nr. 9/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 de modificare a anexei VI (Securitate socială) la Acordul SEE
Decizia nr. 10/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 de modificare a anexei VI (Securitate socială) la Acordul SEE
Decizia nr. 13/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul SEE
Decizia nr. 14/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul SEE
Decizia nr. 15/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul SEE
Decizia nr. 16/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 de modificare a anexei XIX (Protecția consumatorilor) la Acordul SEE
Decizia nr. 17/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul SEE
Decizia nr. 19/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 de modificare a anexei XXII (Dreptul societăților comerciale) la Acordul SEE
Decizia nr. 20/2009 a Comitetului mixt al SEE din 5 februarie 2009 de modificare a anexei XXII (Dreptul societăților comerciale) la Acordul SEE
REGULAMENTUL (CE) NR. 210/2009 AL COMISIEI
Prezentul regulament intră în vigoare la 19 martie 2009.
REGULAMENTUL (CE) NR. 211/2009 AL COMISIEI
privind eliberarea de licențe de import pentru cererile depuse în primele șapte zile ale lunii martie 2009 în cadrul contingentului tarifar deschis prin Regulamentul (CE) nr. 1399/2007 pentru importul de cârnați și anumite produse din carne originare din Elveția
Regulamentul (CE) nr. 1399/2007 a deschis un contingent tarifar pentru importul de cârnați și anumite produse din carne.
Numărul cererilor de licență de import depuse în cursul primelor șapte zile ale lunii martie 2009 pentru subperioada 1 aprilie-30 iunie 2009 este inferior cantităților disponibile. Prin urmare, este necesar să se determine cantitățile pentru care nu s-au depus cereri, fiind necesară adăugarea acestora din urmă la cantitatea stabilită pentru următoarea subperioadă contingentară,
Cantitățile pentru care nu s-au depus, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1399/2007, cereri de licență de import în cadrul contingentului cu numărul de ordine 09.4180, cantități care urmează să fie adăugate subperioadei 1 iulie-30 septembrie 2009, sunt de 929 000 kg.
REGULAMENTUL (CE) NR. 212/2009 AL COMISIEI
privind eliberarea de licențe de import pentru cererile depuse în primele șapte zile ale lunii martie 2009 în cadrul contingentului tarifar deschis de Regulamentul (CE) nr. 1382/2007 pentru carnea de porc
Regulamentul (CE) nr. 1382/2007 a deschis un contingent tarifar pentru importul de produse din sectorul cărnii de porc.
Cantitățile pentru care nu s-au depus, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1382/2007, cereri de licențe de import în cadrul contingentului cu numărul de ordine 09.4046, cantități care urmează să fie adăugate subperioadei 1 iulie-30 septembrie 2009, sunt de 3 094 000 kg.
REGULAMENTUL (CE) NR. 214/2009 AL COMISIEI
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1800/2004 în ceea ce privește condițiile de autorizare a aditivului furajer Cycostat 66G
Aditivul clorhidrat de robenidină 66 g/kg (Cycostat 66G), denumit în continuare Cycostat 66G, asociat cu titularul autorizației, Alpharma (Belgia) BVBA, aparținând grupei coccidiostaticelor și altor substanțe medicamentoase, a fost autorizat sub rezerva anumitor condiții în conformitate cu Directiva 70/524/CEE a Consiliului (2). Regulamentul (CE) nr. 1800/2004 al Comisiei (3) a autorizat folosirea pe o perioadă de zece ani a aditivului menționat anterior pentru puii la îngrășat, pentru curcani și pentru iepurii la îngrășat. Aditivul respectiv a fost notificat ca un produs existent în temeiul articolului 10 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. Dat fiind că au fost comunicate toate informațiile solicitate în temeiul dispoziției menționate anterior, aditivul a fost inclus în Registrul comunitar al aditivilor pentru hrana animalelor.
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede posibilitatea de modificare a autorizației unui aditiv ca urmare a unei cereri din partea titularului autorizației și a unui aviz al Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară. Alpharma (Belgia) BVBA, titular al autorizației pentru Cycostat 66G, a prezentat o cerere de schimbare a condițiilor de autorizare pentru puii la îngrășat și curcani, în sensul modificării denumirii comerciale din Cycostat 66G în Robenz 66G, lăsând neschimbat numele Cycostat 66G pentru iepurii la îngrășat.
Schimbarea propusă a condițiilor autorizației este de natură pur administrativă și nu implică necesitatea unei noi evaluări a aditivilor în cauză. Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară a fost informată cu privire la cerere.
Pentru a permite solicitantului să-și exercite drepturile de comercializare sub noua denumire comercială „Robenz 66G”, este necesară schimbarea condițiilor autorizației pentru puii la îngrășat și curcani.
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1800/2004 ar trebui modificat în consecință.
Ar trebui prevăzută o perioadă de tranziție pe parcursul căreia să se poată epuiza stocurile existente.
Anexa la Regulamentul (CE) nr. 1800/2004 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.
Stocurile existente, care sunt în conformitate cu dispozițiile aplicabile înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament, pot continua să fie introduse pe piață și pot fi utilizate până la 30 iunie 2010.
(2) JO L 270, 14.12.1970, p. 1.
(3) JO L 317, 16.10.2004, p. 37.
Număr de înregistrare al aditivului
Nume și număr de înregistrare ale responsabilului cu punerea în circulație a aditivilor
Compoziție, formulă chimică, descriere
Limitele maxime de reziduuri (LMR) în produsele alimentare de origine animală relevante
mg de substanță activă/kg de furaj complet
Coccidiostatice și alte substanțe medicamentoase
Alpharma (Belgia) BVBA
Clorhidrat de robenidină 66 g/kg
Clorhidrat de robenidină: 66 g/kg
Sulfat dihidrat de calciu: 894 g/kg
Clorhidrat de robenidină, C15H13Cl2N5·HCl, 1,3-bis [(p-clorbenziliden)amino]-guanidină clorhidrică,
Număr CAS: 25875-50-7,
Impurități asociate:
N,N′,N′′-tris[(p-Cl-benziliden)amino]guanidină: ≤ 0,5 %
Pui la îngrășat
Utilizare interzisă cu cel puțin cinci zile înainte de sacrificare.
800 μg clorhidrat de robenidină/kg de ficat proaspăt.
350 μg clorhidrat de robenidină/kg de rinichi proaspăt.
200 μg clorhidrat de robenidină/kg de mușchi proaspăt.
1 300 μg clorhidrat de robenidină/kg de piele/grăsime proaspătă.
400 μg clorhidrat de robenidină/kg de piele/grăsime proaspătă.
400 μg clorhidrat de robenidină/kg de ficat proaspăt.
200 μg clorhidrat de robenidină/kg de rinichi proaspăt.
Iepuri la îngrășat
REGULAMENTUL (CE) NR. 215/2009 AL COMISIEI
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește normele generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste norme se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții comunitare specifice, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri.
În temeiul acestor norme generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă trebuie clasificate la codul NC indicat în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana 3 a tabelului menționat anterior.
Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codul NC indicat în coloana 2 a tabelului menționat anterior.
Un „tuner radio” conceput pentru a fi integrat în receptoarele radio de tipul celor utilizate în automobile, alături de alte componente, cum ar fi o unitate de alimentare cu energie electrică, procesoare de semnal, amplificatoare de sunet și circuite de memorare a canalelor radio.
Modulul este format dintr-un etaj de frecvență radio, dintr-un etaj de frecvență intermediară și din circuite de demodulare AM/FM.
Modulul izolează frecvența radio și demodulează semnalul audio fără nicio procesare suplimentară.
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1, 2 litera (a) și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, precum și pe baza textului codurilor NC 8527 și 8527 29 00.
Întrucât modulul are toate componentele necesare (etaj de frecvență radio, etaj de frecvență intermediară și circuite de demodulare AM/FM) pentru a recepționa și procesa transmisiile radio, se consideră că, în temeiul regulii generale 2 litera (a), acesta are caracteristicile esențiale ale unui produs complet sau finit de la poziția 8527. Prin urmare, modulul trebuie clasificat la această poziție.
În consecință, se exclude clasificarea la poziția 8529 ca parte care poate fi recunoscută ca fiind destinată exclusiv sau în principal aparatelor de la poziția 8527.
Prin urmare, modulul trebuie clasificat la poziția 8527 ca aparat de recepție pentru radiodifuziune, care nu poate funcționa fără o sursă externă de energie electrică, de tipul celor utilizate în automobile.
privind încheierea unui protocol la Acordul euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Maroc, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 310, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf a doua teză și cu articolul 300 alineatul (3) paragraful al doilea,
Protocolul la Acordul euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Maroc, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană (denumit în continuare „protocolul”), a fost semnat în numele Comunității Europene și al statelor sale membre la Luxemburg, la 13 octombrie 2008, sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară, în conformitate cu Decizia 2008/881/CE a Consiliului (2).
Acest protocol ar trebui aprobat,
Protocolul la Acordul euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Maroc, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană, se aprobă în numele Comunității Europene și al statelor sale membre.
Textul protocolului se anexează la prezenta decizie (3).
Președintele Consiliului procedează, în numele Comunității și al statelor sale membre, la depunerea actelor prevăzută la articolul 8 din protocol.
(2) JO L 324, 3.12.2008, p. 1.
(3) A se vedea JO L 324, 3.12.2008, p. 3.
DECIZIA NR. 2/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE
Regulamentul (CE) nr. 156/2008 al Comisiei din 21 februarie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 109/2007 privind conținutul minim de aditiv pentru hrana animalelor monensin sodic (Coxidin) (2) trebuie încorporat în acord.
Regulamentul (CE) nr. 163/2008 al Comisiei din 22 februarie 2008 privind autorizarea preparatului carbonat de lantan octahidrat (Lantharenol) ca aditiv pentru hrana animalelor (3), astfel cum a fost rectificat în JO L 92, 3.4.2008, p. 40, trebuie încorporat în acord.
Regulamentul (CE) nr. 164/2008 al Comisiei din 22 februarie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1444/2006 privind conținutul minim de aditiv pentru hrana animalelor Bacillus subtilis C-3102 (Calsporin) (4) trebuie încorporat în acord.
Regulamentul (CE) nr. 165/2008 al Comisiei din 22 februarie 2008 privind autorizarea unei noi utilizări a preparatului 3-fitază (Natuphos) ca aditiv pentru hrana animalelor (5) trebuie încorporat în acord.
Regulamentul (CE) nr. 166/2008 al Comisiei din 22 februarie 2008 privind autorizarea unei noi utilizări a preparatului de Bacillus cereus var. toyoi (Toyocerin) ca aditiv în hrana animalelor (6) trebuie încorporat în acord.
Regulamentul (CE) nr. 167/2008 al Comisiei din 22 februarie 2008 privind o nouă autorizare pe o perioadă de zece ani a unui coccidiostatic ca aditiv în hrana animalelor (7) trebuie încorporat în acord.
Regulamentul (CE) nr. 209/2008 al Comisiei din 6 martie 2008 privind autorizarea unei noi utilizări a Saccharomyces cerevisiae (Biosaf SC 47) ca aditiv pentru hrana animalelor (8) trebuie încorporat în acord.
Directiva 2008/38/CE a Comisiei din 5 martie 2008 de stabilire a listei utilizărilor prevăzute pentru furajele destinate unor scopuri nutriționale speciale (versiune codificată) (9) trebuie să fie încorporată în acord.
Directiva 2008/38/CE abrogă, începând cu 31 iulie 2008, Directiva 94/39/CE a Comisiei (10), care este încorporată în acord și care, prin urmare, trebuie eliminată din acord.
La punctul 1zzz [Regulamentul (CE) nr. 1444/2006 al Comisiei] se adaugă următorul text:
32008 R 0164: Regulamentul (CE) nr. 164/2008 al Comisiei din 22 februarie 2008 (JO L 50, 23.2.2008, p. 6).”
La punctul 1zzzg [Regulamentul (CE) nr. 109/2007 al Comisiei] se adaugă următorul text:
32008 R 0156: Regulamentul (CE) nr. 156/2008 al Comisiei din 21 februarie 2008 (JO L 48, 22.2.2008, p. 14).”
După punctul 1zzzzi [Regulamentul (CE) nr. 1521/2007 al Comisiei] se introduc următoarele puncte:
32008 R 0163: Regulamentul (CE) nr. 163/2008 al Comisiei din 22 februarie 2008 privind autorizarea preparatului carbonat de lantan octahidrat (Lantharenol) ca aditiv pentru hrana animalelor (JO L 50, 23.2.2008, p. 3), astfel cum a fost rectificat în JO L 92, 3.4.2008, p. 40.
32008 R 0165: Regulamentul (CE) nr. 165/2008 al Comisiei din 22 februarie 2008 privind autorizarea unei noi utilizări a preparatului 3-fitază (Natuphos) ca aditiv pentru hrana animalelor (JO L 50, 23.2.2008, p. 8).
32008 R 0166: Regulamentul (CE) nr. 166/2008 al Comisiei din 22 februarie 2008 privind autorizarea unei noi utilizări a preparatului de Bacillus cereus var. toyoi (Toyocerin) ca aditiv în hrana animalelor (JO L 50, 23.2.2008, p. 11).
32008 R 0167: Regulamentul (CE) nr. 167/2008 al Comisiei din 22 februarie 2008 privind o nouă autorizare pe o perioadă de zece ani a unui coccidiostatic ca aditiv în hrana animalelor (JO L 50, 23.2.2008, p. 14).
32008 R 0209: Regulamentul (CE) nr. 209/2008 al Comisiei din 6 martie 2008 privind autorizarea unei noi utilizări a Saccharomyces cerevisiae (Biosaf SC 47) ca aditiv pentru hrana animalelor (JO L 63, 7.3.2008, p. 3).”
Textul de la punctul 9 (Directiva 94/39/CE a Comisiei) se elimină.
După punctul 14b (Decizia 2004/217/CE a Comisiei) se inserează următorul punct:
32008 L 0038: Directiva 2008/38/CE a Comisiei din 5 martie 2008 de stabilire a listei utilizărilor prevăzute pentru furajele destinate unor scopuri nutriționale speciale (JO L 62, 6.3.2008, p. 9)”.
Textele Regulamentelor (CE) nr. 156/2008, (CE) nr. 163/2008, astfel cum au fost rectificate în JO L 92, 3.4.2008, p. 40, (CE) nr. 164/2008, (CE) nr. 165/2008, (CE) nr. 166/2008, (CE) nr. 167/2008 și (CE) nr. 209/2008 și Directivei 2008/38/CE, în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Prezenta decizie intră în vigoare la 6 februarie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (11).
(2) JO L 48, 22.2.2008, p. 14.
(3) JO L 50, 23.2.2008, p. 3.
(4) JO L 50, 23.2.2008, p. 6.
(5) JO L 50, 23.2.2008, p. 8.
(6) JO L 50, 23.2.2008, p. 11.
(7) JO L 50, 23.2.2008, p. 14.
(8) JO L 63, 7.3.2008, p. 3.
(9) JO L 62, 6.3.2008, p. 9.
(10) JO L 207, 10.8.1994, p. 20.
(11) Nu au fost semnalate obligații constituționale.
DECIZIA NR. 3/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE
Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 96/2008 a Comitetului mixt al SEE din 26 septembrie 2008 (1).
Directiva 2007/15/CE a Comisiei din 14 martie 2007 de modificare, în scopul adaptării sale la progresul tehnic, a anexei I la Directiva 74/483/CEE a Consiliului referitoare la proeminențele exterioare ale autovehiculelor (2) trebuie încorporată în acord,
La capitolul I punctul 17 (Directiva 74/483/CEE a Consiliului) din anexa II la acord se adaugă următoarea liniuță:
32007 L 0015: Directiva 2007/15/CE a Comisiei din 14 martie 2007 (JO L 75, 15.3.2007, p. 21).”
Textele Directivei 2007/15/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
(1) JO L 309, 20.11.2008, p. 15.
(2) JO L 75, 15.3.2007, p. 21.
DECIZIA NR. 4/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE
Directiva 2008/5/CE a Comisiei din 30 ianuarie 2008 privind indicarea pe etichetele anumitor produse alimentare a altor mențiuni obligatorii decât cele prevăzute de Directiva 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului (versiune codificată) (2) trebuie încorporată în acord.
Decizia 2007/802/CE a Comisiei din 4 decembrie 2007 de modificare a Deciziei 2002/840/CE în ceea ce privește lista de unități autorizate din țări terțe pentru iradierea produselor alimentare (3) trebuie încorporată în acord.
Recomandarea 2007/196/CE a Comisiei din 28 martie 2007 privind monitorizarea prezenței furanului în produsele alimentare (4) trebuie încorporată în acord.
Directiva 2008/5/CE abrogă Directiva 94/54/CE a Comisiei (5), care este încorporată în acord și care trebuie, în consecință, eliminată din cadrul acordului.
Capitolul XII din anexa II la acord se modifică după cum urmează:
Textul de la punctul 54zc (Directiva 94/54/CE a Comisiei) se elimină.
La punctul 54zze (Decizia 2002/840/CE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:
32007 D 0802: Decizia 2007/802/CE a Comisiei din 4 decembrie 2007 (JO L 323, 8.12.2007, p. 40).”
După punctul 54zzzv (Directiva 2006/141/CE a Comisiei) se inserează următorul punct:
32008 L 0005: Directiva 2008/5/CE a Comisiei din 30 ianuarie 2008 privind indicarea pe etichetele anumitor produse alimentare a altor mențiuni obligatorii decât cele prevăzute de Directiva 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului (versiune codificată) (JO L 27, 31.1.2008, p. 12)”.
După punctul 63 (Recomandarea 2007/331/CE a Comisiei) se inserează următorul punct:
32007 H 0196: Recomandarea 2007/196/CE a Comisiei din 28 martie 2007 privind monitorizarea prezenței furanului în produsele alimentare (JO L 88, 29.3.2007, p. 56).”
Textele Directivei 2008/5/CE, Deciziei 2007/802/CE și Recomandării 2007/196/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Prezenta decizie intră în vigoare la 6 februarie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (6).
(2) JO L 27, 31.1.2008, p. 12.
(3) JO L 323, 8.12.2007, p. 40.
(4) JO L 88, 29.3.2007, p. 56.
(5) JO L 300, 23.11.1994, p. 14.
DECIZIA NR. 6/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE
Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 99/2008 a Comitetului mixt al SEE din 26 septembrie 2008 (1).
Regulamentul (CE) nr. 203/2008 al Comisiei din 4 martie 2008 de modificare a anexei III la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului de stabilire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de produse medicinale veterinare în alimentele de origine animală, în ceea ce privește gamitromicina (2) trebuie încorporat în acord.
Regulamentul (CE) nr. 542/2008 al Comisiei din 16 iunie 2008 de modificare a anexelor I și II la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului de stabilire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de produse medicinale veterinare în alimentele de origine animală, cu privire la ciflutrin și lectină extrasă din fasole roșie (Phaseolus vulgaris) (3) trebuie încorporat în acord,
În anexa II la acord capitolul XIII punctul 14 [Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului] se adaugă următoarele liniuțe:
32008 R 0203: Regulamentul (CE) nr. 203/2008 al Comisiei din 4 martie 2008 (JO L 60, 5.3.2008, p. 18);
32008 R 0542: Regulamentul (CE) nr. 542/2008 al Comisiei din 16 iunie 2008 (JO L 157, 17.6.2008, p. 43).”
Textele Regulamentelor (CE) nr. 203/2008 și (CE) nr. 542/2008 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Prezenta decizie intră în vigoare la 6 februarie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (4).
(1) JO L 309, 20.11.2008, p. 21.
(2) JO L 60, 5.3.2008, p. 18.
(3) JO L 157, 17.6.2008, p. 43.
DECIZIA NR. 8/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE
de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei XIII (Transporturile) la Acordul SEE
Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 112/2008 a Comitetului mixt al SEE din 7 noiembrie 2008 (1).
Anexa XIII la acord a fost modificată prin Decizia nr. 129/2008 a Comitetului mixt al SEE din 5 decembrie 2008 (2).
Regulamentul (CE) nr. 549/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 martie 2004 de stabilire a cadrului pentru crearea cerului unic european (3), Regulamentul (CE) nr. 550/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 martie 2004 privind prestarea de servicii de navigație aeriană în cerul unic european (4), Regulamentul (CE) nr. 551/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 martie 2004 privind organizarea și utilizarea spațiului aerian în cerul unic european (5) și Regulamentul (CE) nr. 552/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 martie 2004 privind interoperabilitatea rețelei europene de gestionare a traficului aerian (6) au fost încorporate în acord prin Decizia nr. 67/2006 a Comitetului mixt al SEE (7) din 2 iunie 2006, cu unele adaptări specifice fiecărei țări.
Regulamentul (CE) nr. 482/2008 al Comisiei din 30 mai 2008 de stabilire a unui sistem de asigurare a siguranței software care urmează să fie pus în aplicare de către furnizorii de servicii de navigație aeriană și de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 2096/2005 (8) trebuie încorporat în acord.
Regulamentul (CE) nr. 1592/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 iulie 2002 privind normele comune în domeniul aviației civile și instituirea unei Agenții europene de siguranță a aviației (9), care a fost încorporat în acord prin Decizia nr. 179/2004 a Comitetului mixt al SEE (10) din 9 decembrie 2004, Directiva 80/51/CEE (11), abrogată, și anexa II la Regulamentul (CEE) nr. 3922/91 (12), care sunt încorporate în acord și care, prin urmare, trebuie abrogate în conformitate cu acordul,
Textul de la capitolul XVII punctul 2 (Directiva 80/51/CEE a Consiliului) din anexa II la acord se elimină.
La punctul 66a [Regulamentul (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:
32002 R 1592: Regulamentul (CE) nr. 1592/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 iulie 2002 (JO L 240, 7.9.2002, p. 1).”
După punctul 66we [Regulamentul (CE) nr. 1265/2007 al Comisiei] se introduce următorul punct:
32008 R 0482: Regulamentul (CE) nr. 482/2008 al Comisiei din 30 mai 2008 de stabilire a unui sistem de asigurare a siguranței software care urmează să fie pus în aplicare de către furnizorii de servicii de navigație aeriană și de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 2096/2005 (JO L 141, 31.5.2008, p. 5).”
La punctul 66x [Regulamentul (CE) nr. 2096/2005 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:
32008 R 0482: Regulamentul (CE) nr. 482/2008 al Comisiei din 30 mai 2008 (JO L 141, 31.5.2008, p. 5).”
Textele Regulamentului (CE) nr. 482/2008 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Prezenta decizie intră în vigoare la 6 februarie 2009, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (13).
(1) JO L 339, 18.12.2008, p. 100.
(2) JO L 25, 29.1.2009, p. 36.
(3) JO L 96, 31.3.2004, p. 1.
(4) JO L 96, 31.3.2004, p. 10.
(5) JO L 96, 31.3.2004, p. 20.
(7) JO L 245, 7.9.2006, p. 18.
(8) JO L 141, 31.5.2008, p. 5.
(9) JO L 240, 7.9.2002, p. 1.
(10) JO L 133, 26.5.2005, p. 37.
(11) JO L 18, 24.1.1980, p. 26.
(12) JO L 373, 31.12.1991, p. 4.
(13) Nu au fost semnalate obligații constituționale.
DECIZIA NR. 9/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE
Anexa VI la acord a fost modificată prin Decizia nr. 113/2008 a Comitetului mixt al SEE din 7 noiembrie 2008 (1).
Regulamentul (CE) nr. 592/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 iunie 2008 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați, persoanele care desfășoară activități independente și membrii familiilor acestora care se deplasează în interiorul Comunității (2) trebuie încorporat în acord,
În anexa VI la acord punctul 1 [Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:
32008 R 0592: Regulamentul (CE) nr. 592/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 iunie 2008 (JO L 177, 4.7.2008, p. 1).”
Textele Regulamentului (CE) nr. 592/2008 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
(1) JO L 339, 18.12.2008, p. 102.
(2) JO L 177, 4.7.2008, p. 1.
DECIZIA NR. 10/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE
Decizia nr. 208 a Comisiei administrative a Comunităților Europene pentru securitatea socială a lucrătorilor migranți din 11 martie 2008 privind instituirea unui cadru comun pentru colectarea datelor cu privire la soluționarea solicitărilor de pensie (2) trebuie încorporată în acord,
În anexa VI la acord, după punctul 3.82 (Decizia nr. 207) se adaugă următorul punct:
32008 D 0683: Decizia nr. 208 a Comisiei administrative a Comunităților Europene pentru securitatea socială a lucrătorilor migranți din 11 martie 2008 privind instituirea unui cadru comun pentru colectarea datelor cu privire la soluționarea solicitărilor de pensie (JO L 223, 21.8.2008, p. 25).”
Textele Deciziei nr. 208 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
(2) JO L 223, 21.8.2008, p. 25.
DECIZIA NR. 13/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE
Directiva 2008/87/CE a Comisiei din 22 septembrie 2008 de modificare a Directivei 2006/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului de stabilire a cerințelor tehnice pentru navele de navigație interioară (2) trebuie încorporată în acord,
În anexa XIII la acord, la punctul 47a (Directiva 2006/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:
32008 L 0087: Directiva 2008/87/CE a Comisiei din 22 septembrie 2008 (JO L 255, 23.9.2008, p. 5).”
Textele Directivei 2008/87/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
(2) JO L 255, 23.9.2008, p. 5.
DECIZIA NR. 14/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE
Directiva 2004/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind siguranța aeronavelor țărilor terțe care folosesc aeroporturile comunitare (2) a fost încorporată în acord prin Decizia nr. 152/2005 a Comitetului mixt al SEE (3) din 2 decembrie 2005, cu unele adaptări specifice fiecărei țări.
Directiva 2008/49/CE a Comisiei din 16 aprilie 2008 de modificare a anexei II la Directiva 2004/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind criteriile de efectuare a inspecțiilor la sol pe aeronavele care folosesc aeroporturile comunitare (4) trebuie încorporată în acord.
Regulamentul (CE) nr. 351/2008 al Comisiei din 16 aprilie 2008 de punere în aplicare a Directivei 2004/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la stabilirea priorității pentru inspecția la sol a aeronavelor care folosesc aeroporturile comunitare (5) trebuie încorporată în acord,
La punctul 66r (Directiva 2004/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:
32008 L 0049: Directiva 2008/49/CE a Comisiei din 16 aprilie 2008 (JO L 109, 19.4.2008, p. 17).”
După punctul 66ra [Regulamentul (CE) nr. 768/2006 al Comisiei] se introduce următorul punct:
32008 R 0351: Regulamentul (CE) nr. 351/2008 al Comisiei din 16 aprilie 2008 de punere în aplicare a Directivei 2004/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la stabilirea priorității pentru inspecția la sol a aeronavelor care folosesc aeroporturile comunitare (JO L 109, 19.4.2008, p. 7).”
Textele Directivei 2008/49/CE și Regulamentului (CE) nr. 351/2008 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
(2) JO L 143, 30.4.2004, p. 76.
(3) JO L 53, 23.2.2006, p. 53.
(4) JO L 109, 19.4.2008, p. 17.
(5) JO L 109, 19.4.2008, p. 7.
DECIZIA NR. 15/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE
Regulamentul (CE) nr. 1131/2008 al Comisiei din 14 noiembrie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 474/2006 de stabilire a listei comunitare a transportatorilor aerieni care fac obiectul unei interdicții de exploatare pe teritoriul Comunității (2) trebuie încorporat în acord,
În anexa XIII la acord, la punctul 66zab [Regulamentul (CE) nr. 474/2006 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:
32008 R 1131: Regulamentul (CE) nr. 1131/2008 al Comisiei din 14 noiembrie 2008 (JO L 306, 15.11.2008, p. 47).”
Textele Regulamentului (CE) nr. 1131/2008 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
(2) JO L 306, 15.11.2008, p. 47.
DECIZIA NR. 16/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE
de modificare a anexei XIX (Protecția consumatorilor) la Acordul SEE
Anexa XIX la acord a fost modificată prin Decizia nr. 114/2008 a Comitetului mixt al SEE din 7 noiembrie 2008 (1).
Directiva 2008/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2008 privind contractele de credit pentru consumatori și de abrogare a Directivei 87/102/CEE a Consiliului (2) trebuie încorporată în acord.
Directiva 2008/48/CE abrogă, începând cu 12 mai 2010, Directiva 87/102/CEE a Consiliului (3), care este încorporată în acord și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu acordul, începând cu 12 mai 2010,
Anexa XIX la acord se modifică după cum urmează:
După punctul 7g (Directiva 2005/29/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se introduce următorul punct:
„7h
32008 L 0048: Directiva 2008/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2008 privind contractele de credit pentru consumatori și de abrogare a Directivei 87/102/CEE a Consiliului (JO L 133, 22.5.2008, p. 66).”
Textul de la punctul 4 (Directiva 87/102/CEE a Consiliului) se elimină începând cu 12 mai 2010.
Textele Directivei 2008/48/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
(1) JO L 339, 18.12.2008, p. 103.
(2) JO L 133, 22.5.2008, p. 66.
(3) JO L 42, 12.2.1987, p. 48.
DECIZIA NR. 17/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE
Directiva 2004/35/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind răspunderea pentru mediul înconjurător în legătură cu prevenirea și repararea daunelor aduse mediului (2) trebuie încorporată în acord.
Directiva 2004/35/CE se interpretează conform domeniului de aplicare al acordului, avându-se în vedere în mod special faptul că protecția naturii este în afara domeniului de aplicare al acordului,
În anexa XX la acord, după punctul 1h [Regulamentul (CE) nr. 166/2006 al Parlamentului European și al Consiliului] se introduce următorul punct:
32004 L 0035: Directiva 2004/35/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind răspunderea pentru mediul înconjurător în legătură cu prevenirea și repararea daunelor aduse mediului (JO L 143, 30.4.2004, p. 56).
Fără a aduce atingere evoluției ulterioare a Comitetului mixt al SEE, este necesar să se observe că următoarele acte comunitare nu sunt încorporate în Acordul SEE:
Directiva 79/409/CEE a Consiliului din 2 aprilie 1979 privind conservarea păsărilor sălbatice (Directiva privind păsările);
Directiva 92/43/CEE a Consiliului din 21 mai 1992 privind conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică (Directiva privind habitatele).
Prin urmare, toate trimiterile la aceste acte nu se aplică statelor AELS.
Articolul 2 alineatul (3) nu se aplică statelor AELS.
În cazul statelor AELS, «specii protejate și habitate naturale» înseamnă:
Acolo unde un stat AELS stabilește astfel, orice habitat sau specie sau tipuri de habitate sau specii pe care statul AELS le desemnează în scopuri echivalente celor stabilite în cele două directive menționate la articolul 2 alineatul (3).”
Textele Directivei 2004/35/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
DECIZIA NR. 19/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE
de modificare a anexei XXII (Dreptul societăților comerciale) la Acordul SEE
Anexa XXII la acord a fost modificată prin Decizia nr. 59/2008 a Comitetului mixt al SEE din 25 aprilie 2008 (1).
Regulamentul (CE) nr. 1004/2008 al Comisiei din 15 octombrie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1725/2003 de adoptare a anumitor standarde internaționale de contabilitate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1606/2002 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește Standardul Internațional de Contabilitate (IAS) 39 și Standardul Internațional de Raportare Financiară (IFRS) 7 (2) trebuie încorporat în acord,
În anexa XXII la acord punctul 10ba [Regulamentul (CE) nr. 1725/2003 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:
32008 R 1004: Regulamentul (CE) nr. 1004/2008 al Comisiei din 15 octombrie 2008 (JO L 275, 16.10.2008, p. 37).”
Textele Regulamentului (CE) nr. 1004/2008 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
(1) JO L 223, 21.8.2008, p. 60.
(2) JO L 275, 16.10.2008, p. 37.
DECIZIA NR. 20/2009 A COMITETULUI MIXT AL SEE
Decizia 2008/627/CE a Comisiei din 29 iulie 2008 privind o perioadă de tranziție pentru activitățile de audit ale auditorilor și entităților de audit din anumite țări terțe (2) trebuie încorporată în acord,
În anexa XXII la acord, după punctul 10f (Directiva 2006/43/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se introduce următorul punct:
32008 D 0627: Decizia 2008/627/CE a Comisiei din 29 iulie 2008 privind o perioadă de tranziție pentru activitățile de audit ale auditorilor și entităților de audit din anumite țări terțe (JO L 202, 31.7.2008, p. 70).”
Textele Deciziei 2008/627/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
(2) JO L 202, 31.7.2008, p. 70.
Declarația comună a părților contractante privind Decizia nr. 20/2009 de încorporare a Deciziei 2008/627/CE a Comisiei în acord
„Decizia 2008/627/CE a Comisiei din 29 iulie 2008 privind o perioadă de tranziție pentru activitățile de audit ale auditorilor și entităților de audit din anumite țări terțe se referă în mai multe articole la deciziile preliminare de echivalență pentru țările terțe. Încorporarea acestei decizii nu aduce atingere domeniului de aplicare al Acordului SEE.”