Source: http://kraken.slv.cz/1As14/2006
Timestamp: 2018-01-22 12:18:02+00:00
Document Index: 27621787

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 6', 'soud ', '§ 2', 'Soud ', '§ 2', '§ 23', '§ 6', '§ 103', 'soud ', 'soud ', '§ 2', 'soud ', '§ 6', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 6', 'soud ', '§ 6', 'soud ', '§ 2', 'soud ', 'soud ', '§ 120', '§ 60']

1As14/2006
1 As 14/2006-68
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Josefa Baxy a soudkyò JUDr. Lenky Kaniové a JUDr. Marie ®i¹kové v právní vìci ¾alobce D. p. m. H. K., a. s., zastoupeného JUDr. Jiøím Bergem, advokátem se sídlem Støelecká 672, Hradec Králové, proti ¾alované Èeské obchodní inspekci, se sídlem ©tìpánská 15, Praha 2, o ¾alobì proti rozhodnutí (ústøedního øeditele) ¾alované ze dne 19. 7. 2004, è. j. 3769/2700/2004/Kh/©t, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 25. 10. 2005, è. j. 8 Ca 188//2004-41,
III. ®alované se n e p ø i z n á v á právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti.
Vèasnou kasaèní stí¾ností se ¾alobce (dále té¾ stì¾ovatel ) domáhal zru¹ení shora uvedeného rozsudku mìstského soudu, kterým byla zamítnuta jeho ¾aloba proti rozhodnutí ¾alované ze dne 19. 7. 2004, è. j. 3769/2700/2004/Kh/©t.
Uvedeným rozhodnutím zamítl ústøední øeditel ¾alované odvolání a potvrdil rozhodnutí Èeské obchodní inspekce, kterým byla ¾alobci ulo¾ena pokuta ve vý¹i 25 000 Kè pro poru¹ení právních povinností stanovených v § 6 zákona è. 634/1992 Sb., o ochranì spotøebitele, kterého se ¾alobce dopustil tím, ¾e jako provozovatel linek mìstské autobusové dopravy nenabízel rovné podmínky poskytovaných slu¾eb pro v¹echny spotøebitele stejné vìkové skupiny a vázal poskytování zvýhodnìných slu¾eb na trvalý pobyt v urèitých oblastech, èím¾ byli spotøebitelé nesplòující dané zvolené kritérium diskriminováni.
Mìstský soud v odùvodnìní rozsudku podrobnì zrekapituloval prùbìh celého øízení a pøednì odmítl ¾alobcovu námitku, ¾e je právem obce ve shodì s § 2 zákona è. 128/2000 Sb. peèovat o v¹estranný rozvoj a potøeby svých obèanù, tedy i zvýhodnit nìjakou skupinu obyvatel. Soud se ztoto¾nil s názorem ¾alované, ¾e pøi poskytování slev nelze rozli¹ovat obèany podle toho, kde mají místo trvalého pobytu.
Bez ohledu na to, ¾e o poskytování slev rozhodlo mìsto H. K. svým naøízením è. 3/2003, je to ¾alobce, kdo dopravní slu¾by poskytuje a nese tak veøejnoprávní odpovìdnost podle zákona o ochranì spotøebitele. ®alobce naplòuje znaky prodávajícího [§ 2 odst. 1 písm. b) zákona o ochranì spotøebitele] a podle § 23 tého¾ zákona je dozorovým orgánem nad povinností stanovených tímto zákonem Èeská obchodní inspekce, nikoliv dozorové orgány podle zákona o drahách nebo zákona silnièního.
Proto¾e do¹lo k tomu, ¾e na základì kriteria rùzného trvalého bydli¹tì ¾alobce zavedl dvojí ceny, jedná se o diskriminaci a tedy ve smyslu § 6 zákona o ochranì spotøebitele o rozpor s dobrými mravy. Správní orgány nepochybily, jestli¾e o tento závìr opøely i své rozhodnutí o postihu ¾alobce.
®alobce napadl rozsudek soudu kasaèní stí¾ností, opírající se o dùvod uvedený v § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. a domáhal se jeho zru¹ení. Poukázal pøednì na to, ¾e soud nesprávným zpùsobem posoudil právní otázku, zda je ¾alobce povinen podle smlouvy o závazku veøejné slu¾by k zaji¹tìní dopravní obsluhy a naøízení mìsta H. K. o maximálních cenách jízdného provozovat mìstskou hromadnou dopravu.
Naøízení mìsta H. K., jím¾ byly stanoveny maximální ceny jízdného ve mìstì, je obecnì závazným právním pøedpisem. Jednal-li ¾alobce ve shodì s takovým právním pøedpisem, je tím zcela vylouèena mo¾nost postihu a ulo¾ení pokuty. ®alobce dùvodnì pøedpokládá, ¾e naøízení mìsta bylo vydáno zcela v souladu s platnými právními pøedpisy a v ¾ádném pøípadì mu v¹ak nepøíslu¹í hodnocení jeho kvality, nadto nedisponuje ¾ádnými právními prostøedky, jak èinnost takového pøedpisu ukonèit. Je-li zmínìné naøízení platným a úèinným právním pøedpisem, pak subjekty, na nì¾ se vztahuje, jsou povinny takové naøízení respektovat a zmínìné slevy poskytovat. Z uvedených dùvodù mu nemohlo být vytýkáno diskriminaèní chování a ulo¾ena sankce. Navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud napadený rozsudek zru¹il a vìc vrátil mìstskému soudu k dal¹ímu øízení.
®alovaný dùvodnost kasaèní stí¾nosti popøel. Pøipomnìl, ¾e ¾alobce naplòuje znaky prodávajícího dle § 2 odst. 1 písm. b) zákona o ochranì spotøebitele. Skuteènost, ¾e dopravní slu¾by prodával dle zvoleného diskriminaèního kriteria, je nesporná. Odpovìdnost za takový postup je objektivní, a proto se ¾alobce nemù¾e vyvinit ani odkazem na plnìní závazkù plynoucích mu z naøízení mìsta. Zákon o ochranì spotøebitele je právním pøedpisem vy¹¹í právní síly, ne¾ zmínìné naøízení mìsta, ¾alobce jej proto mìl respektovat.
Nejvy¹¹í správní soud vy¹el z tìchto skuteèností: Stì¾ovateli byla ulo¾ena pokuta za poru¹ení § 6 zákona o ochranì spotøebitele, kterého se mìl dopustit tím, ¾e obèanùm, kteøí nemìli bydli¹tì v H. K., P. a v místech v dosahu MHD, nepøiznával nárok na zlevnìné jízdné pro vìkovou kategorii 65 a¾ 70 let. Stì¾ovatel vykonával dopravu na základì smlouvy ze dne 15. 12. 2003 o závazku veøejné slu¾by k zaji¹tìní dopravní obslu¾nosti mìstskou hromadnou dopravou na území mìsta H. K. a dopravnì pøipojených obcí v roce 2004. V èlánku 4 bodu 1) smluvních pøepravních podmínek stì¾ovatel stanovil, ¾e ceny jízdného, tarifní cena a pøepravné (za pøepravu zavazadel a ¾ivých zvíøat) a tarifní podmínky jsou stanoveny naøízením mìsta H. K.. Naøízení mìsta H. K. è. 3/2003, o maximálních cenách jízdného mìstské hromadné dopravy ve mìstì H. K. a v dopravnì pøipojených obcích, stanovilo v èlánku 10 výhodnìj¹í ceny jízdenek pro obèany s trvalým bydli¹tìm v H. K. nebo v P. a pøíslu¹ných obcích, kam byla zaji¹»ována MHD. V èlánku 14 bodu 1. citovaného naøízení bylo stanoveno, ¾e dopravce je oprávnìn se souhlasem Rady mìsta H. K. vyhlásit mj. odli¹né ceny s podmínkou, ¾e tyto odli¹né ceny nepøekroèí maximální ceny a nestanoví krat¹í dobu platnosti jízdních dokladù.
Nejvy¹¹í správní soud se ztoto¾nil se závìrem správních orgánù i mìstského soudu, ¾e jednání stì¾ovatele mìlo diskriminaèní povahu. Sní¾ené jízdné toti¾ mohli vyu¾ívat toliko obèané ve vìku 65 a¾ 70 let mající trvalé bydli¹tì v H. K., v P. a v dopravnì pøipojených obcích; ostatní lidé té¾e vìkové kategorie, jejich¾ trvalé bydli¹tì se nachází kdekoliv jinde, stejné výhody po¾ívat nemohou. Pøi stanovování jízdného tedy do¹lo k diferenciaci mezi osobami tého¾ vìku, pøièem¾ jediným tøídícím kritériem bylo místo trvalého pobytu.
Tento závìr potvrzuje i judikatura Evropského soudu pro lidská práva èi Ústavního soudu. Jak vyplývá z nálezù Ústavního soudu ze dne 21. 1. 2003, sp. zn. Pl. ÚS 15/02, a ze dne 6. 6. 2006, sp. zn. Pl. ÚS 42/04, ne ka¾dé nerovné zacházení s rùznými subjekty lze kvalifikovat jako poru¹ení principu rovnosti, tedy jako protiprávní diskriminaci jednìch subjektù ve srovnání se subjekty jinými. Aby k poru¹ení tohoto principu do¹lo, musí být splnìno nìkolik podmínek: s rùznými subjekty, které se nacházejí ve stejné nebo srovnatelné situaci, se zachází rozdílným zpùsobem, ani¾ by existovaly objektivní a rozumné dùvody pro uplatnìný rozdílný pøístup. Evropský soud pro lidská práva ve své ustálené judikatuøe obdobnì konstatuje, ¾e odli¹nost v zacházení mezi osobami nacházejícími se v analogických nebo srovnatelných situacích je diskriminaèní, pokud nemá ¾ádné objektivní a rozumné ospravedlnìní, tj. pokud nesleduje legitimní cíl, nebo pokud nejsou pou¾ité prostøedky sledovanému cíli pøimìøené. Rovnì¾ Výbor OSN pro lidská práva pøi aplikaci èl. 26 Paktu opakovanì vyjádøil názor, ¾e vylouèení libovùle spoèívá v tom, ¾e nelze uplatnit diskriminaci mimo rozumná a objektivní kritéria, (reasonable and objective criterions).
Zvýhodnìní obèanù ve vìku 65 a¾ 70 let s trvalým bydli¹tìm v H. K., P. a dopravnì pøipojených obcích oproti osobám té¾e vìkové kategorie s trvalým bydli¹tìm kdekoliv jinde by proto nemìlo diskriminaèní povahu pouze tehdy, pokud by mìlo rozumné a objektivní ospravedlnìní, tj. jestli¾e by sledovalo legitimní cíl a prostøedky pou¾ité k jeho dosa¾ení by byly tomuto cíli pøimìøené.
Naplnìní kritérií rozumnosti a objektivnosti v¹ak Nejvy¹¹í správní soud neshledal.
Ohlednì cíle argumentuje stì¾ovatel tím, ¾e poskytnutí slevy obèanùm v dùchodovém vìku nelze chápat jako diskriminaci, nebo» je povinností mìsta peèovat o potøeby svých obèanù. Cíl poskytovat péèi obèanùm mìsta je bezpochyby legitimním cílem; sám o sobì tedy diskriminaci nezakládá. Je proto dùle¾ité, zda prostøedky pou¾ité k dosa¾ení tohoto cíle jsou èi nejsou pøimìøené.
V tomto bodì je Nejvy¹¹í správní soud pøesvìdèen, ¾e kritérium pøimìøenosti naplnìno nebylo. Je bezpochyby legitimní, pokud mìsto peèuje o své obèany, ov¹em nemù¾e tak èinit jakýmkoliv zpùsobem. V daném pøípadì sice cenové zvýhodnìní pøineslo obèanùm ve vìku 65 a¾ 70 let s trvalým bydli¹tìm v H. K., P. a dopravnì pøipojených obcích cenovì dostupnìj¹í jízdné, av¹ak zároveò vylouèilo z vyu¾ívání této mo¾nosti v¹echny cizí státní pøíslu¹níky, jako¾ i obèany Èeské republiky s trvalým bydli¹tìm na území jiných ne¾ vyjmenovaných obcí. Z hlediska judikatury Evropského soudního dvora (vìc Angonese, C-281/98) pøedstavuje takovéto rozli¹ování pro obèany jiných èlenských státù Evropské unie diskriminaci na základì státní pøíslu¹nosti. Je-li popsané jednání diskriminaèní ve vztahu k cizím státním pøíslu¹níkùm, tím spí¹e mù¾e být v souzené vìci diskriminaèní pro obèany Èeské republiky ve vìku 65 a¾ 70 let s trvalým bydli¹tìm jinde ne¾ v uvedených obcích. Pokud mìlo být obèanùm dùchodového vìku poskytováno levnìj¹í jízdné, mìlo se tak stát ve vztahu ke v¹em osobám této skupiny, a to bez ohledu na to, kde se nachází jejich trvalé bydli¹tì: mezi vyu¾íváním prostøedkù mìstské hromadné dopravy a trvalým bydli¹tìm na území urèité obce nelze najít natolik úzký vztah, aby mohl ospravedlnit zvýhodòování obèanù této obce pøed obèany obce jiné. Navíc dùvody, pro nì¾ je seniorùm poskytováno ni¾¹í jízdné (ni¾¹í zdroje pøíjmù ne¾ u lidí v produktivním vìku), jsou stále stejné, a to bez ohledu na jejich trvalé bydli¹tì. Z tìchto dùvodù lze uzavøít, ¾e ve vztahu k osobám ve vìku 65 a¾ 70 let, které nemìly trvalé bydli¹tì v H. K., P. a dopravnì pøipojených obcích, pøedstavovala nemo¾nost získat zlevnìné jízdné nepøípustnou diskriminaci ve smyslu § 6 zákona è. 634/1992 Sb.
Nejvy¹¹í správní soud se dále zabýval námitkou stì¾ovatele, ¾e pøi stanovování cen se øídil naøízením mìsta H. K.. V dané vìci je tedy nutno posoudit, zda je mo¾no ulo¾it správní sankci za jednání, které je v souladu s jedním právním pøedpisem, zatímco jinému odporuje.
Mezi základní postuláty právního øádu patøí jeho bezrozpornost. Je nepøijatelné, aby jedna právní norma svým adresátùm urèité chování pøikazovala a jiná to samé chování zakazovala. Logický rozpor, který tímto zpùsobem vzniká, sice lze odstranit pomocí zvlá¹tních argumentù právní logiky (lex superior derogat legi inferiori, lex specialis derogat legi generali, lex posterior derogat legi priori atd.), popøípadì pou¾itím dal¹ích interpretaèních metod, av¹ak zároveò je hrubì v rozporu s principem právní jistoty a z nìj vyplývajících po¾adavkù. Poru¹ení právní jistoty je v souzeném pøípadì o to vìt¹í, ¾e proti sobì stojí zákaz diskriminace, plynoucí jednak ze zákona o ochranì spotøebitele a pøedev¹ím z ústavního poøádku, tj. právní norma s relativnì neurèitou dispozicí, a vysoce konkrétní pøíkaz úètovat jízdné v urèité, pøesnì stanovené vý¹i (z citovaného èlánku 14 bodu 1 naøízení è. 3/2003 vyplývá, ¾e stì¾ovatel nemohl bez souhlasu Rady mìsta sám ceny jízdného sní¾it).
Stì¾ovatel tak byl ve dvojím ohni: pokud by nerespektoval naøízení Rady è. 3/2003, vystavoval by se nebezpeèí ulo¾ení správní sankce za jeho poru¹ení; pokud je respektoval-jak tomu bylo v souzeném pøípadì-èelil správnímu trestu za poru¹ení § 6 zákona o ochranì spotøebitele. Takový postup hrubì poru¹uje z právní jistoty vyplývající základní zásady demokratického právního státu, jimi¾ jsou zásada pøedvídatelnosti práva a postupu orgánù veøejné moci, zásada vnitøní bezrozpornosti a srozumitelnosti právního øádu. Naplnìní tìchto po¾adavkù je o to intenzivnìj¹í tam, kde se jedná o oblast správního trestání. Není pøípustné ukládat nìkomu trest za to, ¾e se nedokázal správnì zorientovat v rozporuplných pøíkazech právního øádu, jen¾ nenaplòuje ani ty nejzákladnìj¹í po¾adavky, jim¾ by v právním státì vyhovovat mìl. Fakt, ¾e zde dochází k rozporu právních norem rùzné právní síly, je zde zatlaèen do pozadí tím, ¾e norma vy¹¹í právní síly (zákaz diskriminace) má vysoce abstraktní povahu, zatímco norma ni¾¹í právní síly (ceny jízdného pro obèany ve vìku 65 a¾ 70 let s trvalým bydli¹tìm v uvedených obcích) je naopak vysoce konkrétní.
Je zásadnì nepøijatelné po¾adovat po adresátu právních norem, aby v¾dy zkoumal, zda norma konkrétní norma ni¾¹í právní síly není v rozporu s abstraktní normou vy¹¹í právní síly, a èinit jej posléze odpovìdným zato, ¾e tento rozpor neodhalil, popø. dospìl k nesprávnému interpretaènímu závìru.
Zásadnì tedy musí platit, ¾e ulo¾ení správní sankce není mo¾né, jestli¾e k poru¹ení právní normy, za nì¾ má být sankce ulo¾ena, nabádá jiná právní norma. Z této zásady jsou zajisté mo¾né výjimky, je¾ budou pøicházet ke slovu v pøípadech hodných zvlá¹tního zøetele.
Jednu z takových výjimek pøedstavuje té¾ souzená vìc. Okolnost, která ji èiní výjimeènou, spoèívá ve faktu, ¾e-jak vyplývá z výpisu z obchodního rejstøíku, je¾ je souèástí správního spisu-v dobì, kdy k sankcionovanému jednání do¹lo, bylo jediným akcionáøem stì¾ovatele mìsto H. K.. Osoba akcionáøe tak splývá s osobou tvùrce naøízení, je¾ obsahuje diskriminaèní úpravu; je pøitom nerozhodné, ¾e jednou vystupuje ve sféøe soukromého práva, podruhé v oblasti práva veøejného. Nejvy¹¹í správní soud si je vìdom i toho, ¾e stì¾ovatel a mìsto, je¾ je jediným akcionáøem, jsou po formální stránce dvì samostatné právnické osoby. Bylo by v¹ak absurdní, pokud by mìsto mohlo libovolnì tvoøit naøízení obsahující diskriminaèní cenovou regulaci, kterou by poté uplatòovalo prostøednictvím právnické osoby, kterou by za tím úèelem zalo¾ilo. Tím by se diskriminaèní jednání-poru¹ující princip rovnosti plynoucí z ústavního i mezinárodního práva-stalo prakticky neposti¾itelným, nebo» právnická osoba provozující dopravu by byla neposti¾itelná proto, ¾e se øídila právním pøedpisem mìsta, a mìsto samo-by» model diskriminaèního chování vymyslelo a uèinilo souèástí platného práva-by nebylo mo¾no postihnout z toho dùvodu, ¾e neprovozovalo dopravu a nesplòuje ani definièní podmínky prodávajícího ve smyslu § 2 odst. 1 písm. b) zákona è. 634/1992 Sb., o ochranì spotøebitele. S takovým stavem se v situaci, kdy-nikoliv striktnì právnì, ale fakticky-splývají osoby tvùrce diskriminaèního jednání a toho, kdo diskriminaci reálnì uplatòoval, nelze smíøit.
Vytvoøilo-li mìsto H. K. diskriminaèní naøízení a samo bylo jediným akcionáøem právnické osoby, která je realizovala, je spravedlivé tuto právnickou osobu postihnout, nebo» se tím v koneèném dùsledku potrestá i ten, kdo diskriminaci zapøíèinil, tj. mìsto H. K.. Tedy vzhledem k tomu, ¾e v daném pøípadì sankce za diskriminaèní jednání v koneèném dùsledku dopadne na pùvodce tohoto jednání, tj. na mìsto jako¾to jediného akcionáøe stì¾ovatele, dovodil Nejvy¹¹í správní soud výjimku ze shora uvedené zásady vyluèující správní sankci pro pøípady rozpornosti normativních modalit plynoucích z právního øádu.
Z tìchto dùvodù Nejvy¹¹í správní soud uzavøel, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná.
®alobce nedosáhl v øízení procesního úspìchu, a proto nemá právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti, ¾alovanému správnímu orgánu, kterému by jinak jako¾to
úspì¹nému úèastníku øízení právo na náhradu nákladu øízení o kasaèní stí¾nosti pøíslu¹elo, náklady øízení nad rámec bì¾né úøední èinnosti nevznikly (§ 120, § 60 odst. 1 s. ø. s.).