Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=196002&pageIndex=0&doclang=MT&mode=req&dir=&occ=first&part=1&cid=9229531
Timestamp: 2020-08-04 12:17:09+00:00
Document Index: 203708

Matched Legal Cases: ['qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

Language of document : Bulgarian Spanish Czech Danish German Estonian Greek English French Italian Latvian Lithuanian Hungarian Maltese Dutch Polish Portuguese Romanian Slovak Slovene Finnish Swedish Croatian ECLI:EU:C:2017:806
KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
SZPUNAR
ippreżentati fil-25 ta’ Ottubru 2017 (1)
Kawża C-645/16
Conseils et mise en relations (CMR) SARL
Demeures terre et tradition SARL
[talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Cour de cassation (qorti tal-kassazzjoni, Franza)]
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Direttiva 86/653/KEE – Artikolu 17 – Aġenti kummerċjali li jaħdmu għal rashom – Dritt tal-aġent kummerċjali għall-indennizz jew għall‑kumpens għad-danni wara t-terminazzjoni tal-kuntratt ta’ aġenzija – Prattika nazzjonali li teskludi d-dritt għal indennizz f’każ ta’ xoljiment tal-kuntratt mill-prinċipal waqt il-perijodu ta’ prova stabbilit fil‑kuntratt”
Introduzzjoni
1. Din it-talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Cour de cassation (qorti tal-kassazzjoni, Franza), tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 17 tad‑Direttiva tal-Kunsill 86/653/KEE, tat-18 ta’ Diċembru 1986, dwar il‑koordinazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membru li jirrigwardaw aġenti kummerċjali li jaħdmu għal rashom (2).
2. Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn Conseils et mise en relations (CMR) SARL u Demeures terre et tradition SARLI (iktar ’il quddiem “DTT”) fir-rigward ta’ talba, magħmula minn CMR, għall-ħlas ta’ indennizz bħala kumpens għad-danni riżultanti mit-terminazzjoni tal‑kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali li jorbotha ma’ DTT.
3. Din il-kawża tirrigwarda l-applikabbiltà tad-dispożizzjonijiet tad‑Direttiva 86/653, u b’mod partikolari tal-Artikolu 17 tagħha, fis‑sitwazzjonijiet fejn il-partijiet f’kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali jkunu stabbilixxew perijodu ta’ prova li matulu l-kuntratt ġie mwaqqaf mill-prinċipal. Minbarra l-kwistjoni tal-legalità tal-istabbiliment ta’ perijodu ta’ prova li għandu l-effett li jipprekludi l-applikazzjoni tad dispożizzjonijiet tad-Direttiva 86/653, u b’mod partikolari tal‑Artikolu 17 tagħha, għall-kuntratti normalment irregolati minn din id‑direttiva, din il-kawża ser tagħti l-opportunità lill-Qorti tal-Ġustizzja li tiddeċiedi dwar il-kwistjoni l-iktar wiesgħa dwar liema aspetti tal‑kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali huma armonizzati skont din id‑direttiva.
Il-kuntest ġuridiku
Id-dritt tal-Unjoni
4. It-tieni u t-tielet premessa tad-Direttiva 86/653 jistabbilixxu:
“Billi d-differenzi fil-liġijiet nazzjonali li jikkonċernaw ir‑rappreżentanza kummerċjali sostanzjalment jaffettwaw il‑kundizzjonijiet tal-kompetizzjoni u t-twettiq ta’ dik l-attività [fl-Unjoni Ewropea] u huma ta’ ħsara kemm għal protezzjoni disponibbli għal aġenti kummerċjali vis-à-vis il-prinċipali tagħhom u kemm għas-sigurtà ta’ operazzjonijiet kummerċjali; billi barraminnhekk dawk id-differenzi huma tali li jipprevienu sostanzjalment il-konklużjoni u l-operazzjoni ta’ kuntratti ta’ rappreżentanza kummerċjali meta l-prinċipal u l-aġenti kummerċjali jkunu stabbiliti fi Stati Membri differenti;
Billi l-kummerċ fil-merkanzija bejn Stati Membri għandu jitwettaq taħt il-kundizzjonijiet li huma simili għal dawk ta’ suq wieħed, u dan jeħtieġ l-approssimazzjoni tas-sistemi legali ta’ l-Istati Membri sal-limitu meħtieġ għal funzjonament kif suppost tas-suq komuni; billi f’dan ir‑rigward ir-regoli li jikkonċernaw konflitti fil-liġijiet fil-fatt ma jneħħux, fil-materja ta’ rappreżentanza kummerċjali, l-inkonsistenzi msemmija fuq, lanqas ma kienu li kieku saru l-istess, u għalhekk l‑armonizzazzjoni proposta hija neċessarja minkejja l-eżistenza ta’ dawk ir-regoli”.
5. L-Artikolu 1(1) u (2) ta’ din id-direttiva jipprovdi:
“1. Il-miżuri ta’ armonizzazzjoni stipulati minn din id-Direttiva għandhom japplikaw għal-liġijiet, għar-regolamenti u għad‑dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri li jirregolaw ir‑relazzjonijiet bejn aġenti kummerċjali u l-prinċipali tagħhom.
2. Għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva, ‘aġent kummerċjali’ għandu jfisser intermedjarju li jaħdem għal rasu li jkollu awtorità kontinwa li jinnegozja l-bejgħ jew ix-xiri ta’ merkanzija f’isem persuna oħra, hawnhekk iżjed ’il quddiem imsejħa l-‘prinċipal’, jew li jinnegozja u jikkonkludi dawn l-operazzjonijiet għan-nom ta’ u f’isem dak il‑prinċipal”.
6. L-Artikoli 13 sa 20 tad-Direttiva 86/653 jinsabu fil-Kapitolu IV tagħha intitolat “Il-konklużjoni u t-terminu [t-tmiem] tal-kuntratt ta’ l-aġenzija”. L‑Artikolu 14 ta’ din id-direttiva jaqra kif ġej:
“Kuntratt ta’ aġenzija għal perjodu fiss li jibqa’ jkun effettiv maż-żewġ partijiet wara li dak il-perjodu jkun skada għandu jitqies li ġie mibdul f’kuntratt ta’ aġenzija għal perjodu indefinit”.
7. Skont l-Artikolu 15(1) u (2) tad-Direttiva 86/653:
“1. Meta kuntratt ta’ aġenzija jkun ġie konkluż għal perjodu indefinit kull waħda mill-partijiet tista titterminah permezz ta’ notifika.
2. Il-perjodu tan-notifika għandu jkun xahar wieħed għall-ewwel sena tal-kuntratt, xahrejn għat-tieni sena mibdija, u tliet xhur għat-tielet sena mibdija u s-snin sussegwenti. Il-partijiet ma jistgħux jiftiehmu fuq perjodi iqsar ta’ notifika”.
8. L-Artikolu 17(1) sa (3) ta’ din id-direttiva jipprovdi:
“1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jassiguraw li l-aġent kummerċjali jkun, wara t-terminu [t-tmiem] tal-kuntratt ta’ l-aġenzija, indennizzat skond il-paragrafu 2 jew ikkumpensat għad-danni skond il‑paragrafu 3.
2. (a) L-aġent kummerċjali għandu jkun intitolat għal indennizz jekk u sal-limiti li:
– ikun ressaq lill-klijenti prinċipali ġodda [klijenti ġodda lill-prinċipal] jew ikun żied b’mod sinfikanti l-volum tan-negozju ma’ klijenti eżistenti u l-prinċipal jibqa’ jieħu benefiċċji sostanzjali min-negozju ma’ dawn il-klijenti,
– il-ħlas ta’ dan l-indennizz ikun indaqs fir-rigward taċ‑ċirkostanzi kollha u, b’mod partikolari, il‑kommissjoni mitlufa mill-aġent kummerċjali fuq in‑negozju mwettaq ma’ dawk il-klijenti. […]
(b) L-ammont ta’ l-indennizz ma jistax jeċċedi figura ekwivalenti għal indennizz għal sena waħda ikkalkolata mir-remunerazzjoni annwali medja ta’ aġent kummerċjali tul il‑ħames snin preċedenti u jekk il-kuntratt imur lura anqas minn ħames snin, l-indennnizz għandu jiġi kkalkolat fuq il‑medja tal-perjodu inkwistjoni;
(ċ) Il-għotja ta’ dan l-indennizz m’għandhiex iżżomm lill-aġent kummerċjali milli jfittex għad-danni.
3. L-aġent kummerċjali għandu jkun intitolat għal indennizz għad-danni li hu jsofri bħala riżultat tat-terminazzjoni tar-relazzjonijiet tiegħu mal‑prinċipal.
Dawn id-danni għandhom jitqiesu li jseħħu b’mod partikolari meta sseħħ it-terminazzjoni f’ċirkostanzi:
– li jċaħħdu lill-aġent kummerċjali mill-kommissjoni li twettiq tajjeb tal‑kuntratt ta’ l-aġenzija jkun akkwistalu waqt li jipprovdi lill‑prinċipal b’benefiċċji sostanzjali marbuta ma’ l-attivitajiet ta’ l‑aġent kummerċjali,
– u/jew li ma jkunux għamluha faċli għall-aġent kummerċjali li jħallas bin-nifs l-infiq u l-ispejjeż li hu jkun sofra għat-twettiq tal-kuntratt ta’ l-aġenzija fuq il-parir tal-prinċipal.”
9. L-Artikolu 18 tal-istess direttiva huwa fformulat kif ġej:
“L-indennizz jew il-kumpens imsemmija fl-Artikolu 17 m’għandhomx ikunu pagabbli:
(a) meta l-prinċipal ikun ittermina l-kuntratt ta’ l-aġenzija minħabba nuqqas li jista jkun attribwit lill-aġent kummerċjali li kien jiġġustifika t-terminazzjoni immedjata tal-kuntratt ta’ l-aġenzija skond il-liġi nazzjonali;
(b) meta l-aġent kummerċjali jkun ittermina l-kuntratt ta’ aġenzija, sakemm din it-terminazzjoni ma tkunx iġġustifikata b’ċirkostanzi li jistgħu jkunu attribwiti lill-prinċipal [jew] fuq bażi ta’ età, nuqqas ta’ saħħa jew mard ta’ l-aġent kummerċjali [li] b’konsegwenza [tagħhom] ma jkunx jista raġonevolment ikun meħtieġ li jkompli bl-attivitajiet tiegħu;
(ċ) meta, bi ftehim mal-prinċipal, l-aġent kummerċjali jassenja d‑drittijiet u d-dmirijiet tiegħu skond il-kuntratt ta’ l-aġenzija lil persuna oħra”.
10. Finalment, l-Artikolu 19 ta’ din id-direttiva jipprovdi li “Il‑partijiet ma jistgħux jidderogaw mill-Artikoli 17 u 18 għad‑detriment ta’ l-aġent kummerċjali qabel ma l-kuntratt ta’ l-aġenzija jiskadi”.
Id-dritt Franċiż
11. Ir-Repubblika Franċiża ttrasponiet l-Artikolu 17 tad‑Direttiva 86/653 fid-dritt nazzjonali tagħha billi għażlet is-sistema pprovduta fil-paragrafu 3 tal-imsemmija dispożizzjoni.
12. F’dan ir-rigward, l-Artikolu L134-12 tal-code de commerce (kodiċi kummerċjali) jipprovdi:
“F’każ ta’ terminazzjoni tar-relazzjonijiet mal-prinċipal, l-aġent kummerċjali għandu dritt għal indennizz bħala kumpens għad-dannu subit.
L-aġent kummerċjali jitlef id-dritt għall-kumpens jekk ma jkunx innotifika lill-prinċipal, f’terminu ta’ sena li jibda’ mit-terminazzjoni tal‑kuntratt, li huwa għandu l-intenzjoni li jinvoka d-drittijiet tiegħu.
L-aventi kawża tal-aġent kummerċjali jibbenefikaw ukoll mid-dritt għall‑kumpens meta t-terminazzjoni tal-kuntratt tkun dovuta għall-mewt tal-aġent.”
Il-fatti, il-proċedura u d-domanda preliminari
13. Fit-2 ta’ Diċembru 2011, DTT, fil-kwalità tagħha ta’ prinċipal, ikkonkludiet flimkien ma’ CMR kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali dwar il-bejgħ ta’ djar individwali. Dan il-kuntratt kien jipprovdi perijodu ta’ prova ta’ tnax-il xahar, li warajh kellu jitqies bħala għal żmien indeterminat, bil‑fakultà ta’ kull waħda mill-partijiet li xxoljih matul dan il-perijodu ta’ prova, permezz ta’ notifika minn qabel ta’ ħmistax-il ġurnata fl-ewwel xahar u mbagħad ta’ xahar. Il-kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali kien stabbilixxa bħala mira t-twettiq ta’ 25 bejgħ fis-sena.
14. B’ittra tat-12 ta’ Ġunju 2012, DTT innotifikat lil CMR bid‑deċiżjoni tagħha li tittermina l-kuntratt inkwistjoni, fi tmiem it‑terminu tan-notifika minn qabel kuntrattwali ta’ xahar. Din id-deċiżjoni kienet immotivata min-nuqqas ta’ osservanza tal-mira stabbilita mill‑imsemmi kuntratt, peress li CMR kienet wettqet biss bejgħ wieħed f’ħames xhur.
15. B’att tal-20 ta’ Marzu 2013, CMR ressqet lil DTT quddiem it‑tribunal de commerce d’Orléans (qorti kummerċjali ta’ Orléans, Franza) għall-ħlas, b’mod partikolari, ta’ indennizz bħala kumpens għad-danni riżultanti mit-terminazzjoni tal‑kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali. B’sentenza tat-30 ta’ Jannar 2014, din il-qorti laqgħet parzjalment it-talbiet ta’ CMR.
16. Fl-14 ta’ Frar 2014, DTT appellat minn din is-sentenza. B’sentenza tat-18 ta’ Diċembru 2014, il-cour d’appel d’Orléans (qorti tal-appell ta’ Orléans, Franza), annullat parzjalment is-sentenza tat-tribunal de commerce d’Orléans (qorti kummerċjali ta’ Orléans). B’mod partikolari, din il-qorti kkunsidrat li l-indennizz bħala kumpens previst mill‑Artikolu L134-12 tal-code de commerce (kodiċi kummerċjali) ma kienx dovut f’każ ta’ ksur tal-kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali matul il-perijodu ta’ prova.
17. CMR appellat minn din is-sentenza quddiem il-Cour de cassation (qorti tal-kassazzjoni). Kif indikat mill-Cour de cassation (qorti tal-kassazzjoni) fir-rinviju tagħha, l-ewwel nett, is-sentenza tal-cour d’appel d’Orléans (qorti tal-appell ta’ Orléans) kienet applikat ġurisprudenza stabbilita tas-sede kummerċjali, finanzjarja u ekonomika tal-Cour de cassation (qorti tal-kassazzjoni), li tipprovdi li d-dritt għall-indennizz huwa suġġett għal eċċezzjoni meta l-kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali jinkiser matul il‑perijodu ta’ prova. It-tieni nett, il-Cour de cassation (qorti tal-kassazzjoni) irrilevat li d-Direttiva 86/653 ma tagħmilx riferiment għal eventwali perijodu ta’ prova, b’tali mod li tali perijodu jista’ jkun stipulat mill-partijiet f’kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali, mingħajr ma dan jikkostitwixxi ksur tad-dritt tal-Unjoni. It‑tielet u l-aħħar nett, hija fakkret, b’riferiment għall-ġurisprudenza tal‑Qorti tal-Ġustizzja, li d-Direttiva 86/653 hija intiża sabiex tipproteġi l-aġent kummerċjali fir-relazzjoni tiegħu mal-prinċipal u li l‑Artikolu 17(2) u (3) tagħha għandu jiġi interpretat f’sens li jikkontribwixxi għal din il-protezzjoni.
18. Huwa f’dawn iċ-ċirkustanzi li l-Cour de cassation (qorti tal-kassazzjoni) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d‑domanda preliminari li ġejja:
“L-Artikolu 17 tad-Direttiva [86/653] japplika meta t-terminazzjoni tal‑kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali sseħħ matul il-perijodu ta’ prova previst f’dan il-kuntratt?”
19. Ġew ippreżentati osservazzjonijiet bil-miktub minn DTT, mill‑Gvern Franċiż u minn dak Ġermaniż, kif ukoll mill-Kummissjoni Ewropea.
Analiżi
20. Permezz tad-domanda preliminari tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi dwar l-applikabbiltà tal-Artikolu 17(2) u (3) tad‑Direttiva 86/653. B’mod iktar ġenerali, id-domanda tal-qorti tar‑rinviju hija intiża sabiex tivverifika l-kompatibbiltà mad‑Direttiva 86/653 tal-ġurisprudenza tagħha fil-qasam tal-kuntratti ta’ aġenzija kummerċjali, li tipprovdi li l-istatus ta’ aġent kummerċjali kif previst mid-Direttiva 86/653 jieħu effett biss wara l-perijodu ta’ prova.
Osservazzjonijiet preliminari
21. Qabel xejn għandu jitfakkar li d-Direttiva 86/653 tapplika fil‑kuntest ta’ kawża bejn żewġ partijiet f’kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali li jirresjedu fi Franza u li ma tippreżenta ebda element barrani (3).
22. F’dan ir-rigward, hemm lok li b’mod partikolari jiġi rrilevat, li huwa stabbilit li d-Direttiva 86/653 għandha l-għan li tarmonizza l-liġijiet tal-Istati Membri għal dak li jirrigwarda r-relazzjonijiet ġuridiċi bejn il‑partijiet f’kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali (4), kif jirriżulta mill‑Artikolu 1(1) tagħha. Fil-fatt, il-loġika inizjali tad-Direttiva 86/653 kienet li jinħolqu kundizzjonijiet ekwivalenti ta’ kompetizzjoni għall‑prinċipali li jwettqu l-attivitajiet tagħhom fis-suq intern billi jagħmlu użu minn aġenti kummerċjali, għalhekk, sabiex jinvestu u jwettqu l-attivitajiet kummerċjali tagħhom, il‑prinċipali jeħtieġ li jkunu jafu għal liema regoli ser ikunu suġġetti fir-rigward tal‑indennizzi bħala kumpens u tar-remunerazzjoni tal-aġenti kummerċjali li jużaw (5).
23. Huwa f’dan l-ordni ta’ ideat li l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet, minn-naħa, li l‑Artikoli 17 u 18 tad-Direttiva 86/653 għandhom importanza determinanti, għaliex dawn jiddefinixxu l‑livell ta’ protezzjoni li l‑leġiżlatur tal-Unjoni kkunsidra raġonevoli li jingħata lill-aġenti kummerċjali fil-kuntest tal-ħolqien tas-suq uniku u, min-naħa l-oħra, li s-sistema stabbilita għal dan l-għan minn din id-direttiva hija ta’ natura imperattiva (6).
Fuq il-funzjoni tas-sistema ta’ kumpens prevista fl-Artikolu 17 tad‑Direttiva 86/653
24. Preliminarjament, għandha fl-ewwel lok, issir mistoqsija dwar il‑funzjoni tas-sistema ta’ kumpens prevista fl-Artikolu 17 tad‑Direttiva 86/653. Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà kellha l-opportunità, b’mod partikolari fis-sentenzi Honyvem Informazioni Commerciali (7) u Marchon Germany (8), li tagħmel ċerti preċiżazzjonijiet (9).
25. Fl-ewwel lok, hemm lok li ninnotaw xi karatteristiċi tal‑funzjonament tal-kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali. Minkejja li x‑xogħol tal-aġent kummerċjali jikkonsisti essenzjalment fl-innegozjar tal-konklużjoni ta’ tranżazzjonijiet kummerċjali u li jistabbilixxi rapporti kummerċjali ġodda għall-prinċipal, l-aġent kummerċjali għandu – bħala prinċipju – dritt għal kummissjoni biss meta tranżazzjoni preċiża tiġi konkluża grazzi għall-intervent tiegħu, kif jirriżulta b’mod partikolari mill-Artikolu 7(1)(a) tad-Direttiva 86/653. Min-naħa l-oħra, ladarba tiġi stabbilita, relazzjoni ma’ klijent tista’ twassal għal diversi tranżazzjonijiet mingħajr l-intervent mill-ġdid tal-aġent. Għalhekk ix-xogħol preliminari jiġi kkumpensat mal-andament tiegħu. Huwa f’dan il-kuntest li għandha tiġi evalwata n-natura tas-sistema ta’ kumpens prevista fl-Artikolu 17 tad-Direttiva 86/653.
26. Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li dannu ekonomiku fis-sens tal-Artikolu 17(3) tad-Direttiva 86/653 jista’ jirriżulta mill-fatt li x-xoljiment tal-kuntratt seħħ fil-mument fejn l-aġent kummerċjali kiseb klijent ġdid. Fil-fatt, f’dan il-każ ipotetiku, il-kummissjonijiet imħallsa sal-mument tax-xoljiment ma jirriflettux l-ammont tal-valur miżjud iġġenerat għall-prinċipal (10). Għalhekk il-mekkaniżmu ta’ kumpens għad-danni ma huwiex intiż li jissanzjona x-xoljiment tal-kuntratt jew li jagħti pensjoni tal-manteniment lill-aġent minħabba t-terminazzjoni tal‑kuntratt, iżda sabiex jitħallas ix-xogħol preliminari tal-aġent kummerċjali. Id-dritt tal-aġent kummerċjali għal indennizz bħala kumpens għad-dannu subit, previst fl-Artikolu 17(3) tad-Direttiva 86/653, jiddependi għalhekk mill-prestazzjoni tal-imsemmi aġent matul il-perijodu tal-kuntratt u mill-vantaġġi li l‑prinċipal ikompli jgawdi minn dan ix-xogħol (11). Għalhekk, il-kumpens għad-danni tal-aġent kummerċjali wara t-terminazzjoni tal-kuntratt jibqa’ parti mill-obbligu ta’ korrispettiv tal-provvista tal-prinċipal. Min-naħa l-oħra, huwa ovvju li ebda kumpens ma huwa ser jingħata lill-aġent fil‑każ fejn dan tal-aħħar ma jkunx ipprovda servizzi li joħolqu vantaġġ ekonomiku għall-prinċipal.
Fuq in-natura u l-effetti ġuridiċi tal-provvediment ta’ perijodu ta’ prova
27. Fit-tieni lok, għandha ssir mistoqsija dwar in-natura u l-effetti ġuridiċi tal-provvediment ta’ perijodu ta’ prova b’mod ġenerali.
28. Minkejja li l-Qorti tal-Ġustizzja għad ma kellhiex l-opportunità li tiddeċiedi dwar in-natura ta’ perijodu ta’ prova fil-kuntest tal-kuntratti ta’ aġenzija kummerċjali, madankollu mill-ġurisprudenza tagħha fil-qasam tal-liġi tax-xogħol, u b’mod partikolari mis-sentenza Nisttahuz Poclava (12), jirriżulta li perijodu ta’ prova għandu l-għan li jippermetti li l-persuna li timpjega tivverifika l-kapaċità u l-abbiltajiet tal-ħaddiem li jeżerċita l-funzjonijiet li bihom huwa inkarigat dan tal-aħħar. B’kuntrast għall‑kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali, il-kuntratt ta’ xogħol huwa kkaratterizzat mill-obbligu tal-ħaddiem li jipprovdi, mhux riżultat, iżda servizz. L-aġent kummerċjali jeżerċita l-professjoni tiegħu b’mod awtonomu, filwaqt li l-kuntratt ta’ xogħol jimplika rabta ta’ subordinazzjoni bejn min iħaddem u l-ħaddiem. Din hija r-raġuni li għaliha, fil-kuntest ta’ kuntratt ta’ xogħol, il-perijodu ta’ prova jippermetti barra minn hekk it-taħriġ u l-gwida tal-ħaddiem ġdid. Dan il‑bżonn ma jeżistix fir-relazzjoni bejn il-prinċipal u l-aġent kummerċjali.
29. Dawn iż-żewġ tipi ta’ kuntratti huma madankollu komparabbli fir‑rigward tan-natura intuitu personae tagħhom. Il-kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali jistabbilixxi wkoll relazzjoni kuntrattwali permanenti (13) kkaratterizzata minn relazzjoni ta’ fiduċja bejn il-kontraenti. Mill‑kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li, fil-kuntest ta’ kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali, il-fatt li jiffaċilita x-xoljiment tal-kuntratt, jekk ikun il-każ, sabiex parti ma tkunx marbuta ma kontraenti li ma jissodisfax l-aspettattivi tagħha, huwa saħansitra l-uniku għan tal-provvediment ta’ perijodu ta’ prova. Fl-aħħar nett, jidhirli li huwa importanti li jiġi enfasizzat li r-rabta kuntrattwali nnifisha, jiġifieri l-obbligu li jiġi pprovdut servizz u l-korrispettiv għalih, ma hijiex affettwata mill-imsemmi provvediment. Barra minn hekk, ma jistax jiġi kkunsidrat li l-kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali ma huwiex “definittivament konkluż” sakemm jispiċċa l-perijodu ta’ prova. Il-kuntratt huwa definittivament konkluż sa mill-iffirmar tiegħu.
Fuq il-legalità tal-provvediment ta’ perijodu ta’ prova fil-kuntratti ta’ aġenzija kummerċjali
30. Fl-ewwel lok, għandha tiġi trattata fil-qosor il-kwistjoni dwar jekk perijodu ta’ prova jistax ikun stipulat – b’mod ġenerali – mill-partijiet f’kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali rregolat mid-Direttiva 86/653. Minkejja li l-qorti tar-rinviju ma fformulatx id-domanda preliminari tagħha f’dan is-sens, il-motivi tad-deċiżjoni ta’ rinviju tagħha, kif ukoll l-osservazzjonijiet bil-miktub ta’ DTT, jiffokaw essenzjalment fuq dan l‑aspett.
31. Il-qorti tar-rinviju kif ukoll DDT donnhom jippreżumu li s-sistema ta’ kumpens għad-danni prevista fl-Artikolu 17(2) u (3) tad‑Direttiva 86/653 ma tapplikax f’każ ta’ terminazzjoni tal-kuntratt matul il-perijodu ta’ prova. B’mod iktar preċiż, huma jikkunsidraw li kuntratt li jipprovdi perijodu ta’ prova ma huwiex definittivament konkluż, raġuni li għaliha l-istatus ta’ aġent kummerċjali jkunu għadu mhux applikabbli. Skont ġurisprudenza stabbilita tal-qorti tar-rinviju, aġent kummerċjali ma jistax, matul it-tul kollu ta’ perijodu ta’ prova eventwali, jinvoka d-drittijiet mogħtija lilu mid‑Direttiva 86/653.
32. DTT tiddikjara wkoll li fl-assenza ta’ projbizzjoni ta’ provvediment ta’ perijodu ta’ prova fid-Direttiva 86/653, l-istatus ta’ aġent kummerċjali ma japplikax minħabba l-effetti ġuridiċi attribwiti lil dan il-perijodu ta’ prova mid-dritt nazzjonali. F’dan il-kuntest, DTT targumenta li la d-Direttiva 86/653 u lanqas il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja f’dan ir-rigward ma jagħmlu riferiment għal eventwali perijodu ta’ prova u li għalhekk dan jista’ jkun stipulat mill-partijiet f’kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali b’mod konformi mad-dritt tal-Unjoni.
33. Issa, hemm lok li jitfakkar li, għal dak li jirrigwarda d-dritt tal-Unjoni, skont l-Artikolu 288(3) TFUE, id-Direttiva 86/653 tipprovdi biss ir-riżultat li jrid jintlaħaq, filwaqt li tħalli f’idejn l-awtoritajiet nazzjonali l-għażla dwar il-forma u l-mezzi. Kif jirriżulta mit-tieni u mit‑tielet premessa tagħha kif ukoll mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, din id-direttiva hija intiża b’mod partikolari sabiex tipproteġi l-aġenti kummerċjali fir-relazzjonijiet tagħhom mal-prinċipali tagħhom (14). F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-Qorti tal-Ġustizzja enfasizzat diversi drabi n-natura imperattiva tas-sistema ta’ kumpens prevista fl-Artikoli 17 sa 19 tad-Direttiva 86/653 (15), li għandha l-għan – flimkien mar-regoli stabbiliti fl-Artikoli 14 sa 15 ta’ din id-direttiva (16) - li tikkompleta s‑sistema ta’ protezzjoni tal-aġenti kummerċjali stabbilita minn din id‑direttiva (17). Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat li r-regoli tal-kumpens stabbiliti fl-Artikoli 17 u 18 tal-imsemmija direttiva għandhom importanza determinanti, peress li dawn jiddefinixxu l-livell ta’ protezzjoni li l‑leġiżlatur tal-Unjoni kkunsidra raġonevoli li jingħata lill-aġenti kummerċjali fil-kuntest tal-ħolqien tas-suq uniku (18). Minn dan jirriżulta li d‑dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali għandhom jikkontribwixxu sabiex jintlaħaq l-għan imperattiv tad-Direttiva 86/653 li jikkonsisti f’garanzija ta’ livell għoli ta’ protezzjoni għall-aġent kummerċjali.
34. Madankollu, id-Direttiva 86/653 ma ssemmi xejn dwar eventwali perijodu ta’ prova. Peress li d-dritt tal-Unjoni ma jagħmel ebda dikjarazzjoni dwar l-ammissibbiltà tiegħu, iktar favur li nqis – bħal DTT, bħal-Gvern Franċiż u bħal dak Ġermaniż u kif ukoll bħall-Kummissjoni – li l-provvediment tiegħu jaqa’, bħala prinċipju, taħt il-libertà kuntrattwali tal‑partijiet. Madankollu, fid-dawl tal-għan ta’ armonizzazzjoni tad‑Direttiva 86/653, l-applikazzjoni ta’ din tal-aħħar u l-effett utli tad‑drittijiet stabbiliti fiha ma għandhomx jinġiebu fix-xejn mill-effetti ġuridiċi mogħtija lil perijodu ta’ prova fid-dritt nazzjonali. Inkella, l‑applikabbiltà tar-regoli imperattivi tad-Direttiva 86/653 tkun tiddependi fuq id-dritt nazzjonali (19).
L-effetti ta’ perijodu ta’ prova fuq l-Artikolu 17 tad-Direttiva 86/653
35. Barra minn hekk għandhom jiġu eżaminati l-effetti possibbli ta’ perijodu ta’ prova fuq id-dritt tal-aġent kummerċjali għal kumpens skont l-Artikolu 17 tad-Direttiva 86/653 u għandhom jiġu ddeterminati l-limiti li eventwalment ikunu applikabbli għalihom fid-dawl tar-regoli imperattivi tad-Direttiva.
36. Il-kamp ta’ applikazzjoni u l-portata tal-Artikolu 17 tad‑Direttiva 86/653 għandhom jiġu ddeterminati bit-teħid inkunsiderazzjoni tat-termini tiegħu, tal-kuntest tiegħu u tal-iskop tiegħu (20). F’dan ir-rigward, hemm lok li jiġi enfasizzat li skont il‑ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-interpretazzjoni tal-Artikolu 17 tad-Direttiva 86/653 għandha ssir fid-dawl tal-għan li jrid jintlaħaq minn din tal-aħħar u tas-sistema li hija tistabbilixxi (21).
Il-formulazzjoni tad-Direttiva 86/653
37. Sabiex nipproċedi bl-interpretazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni, hemm lok li jsir riferiment, qabel kollox, għall-formulazzjoni tagħha. Skont l-Artikolu 17(1) tad-Direttiva 86/653, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex jiżguraw lill-aġent kummerċjali, “wara t-terminu [t-tmiem] tal-kuntratt”, indennizz jew kumpens għad-dannu subit. It‑terminazzjoni tal-kuntratt hija għalhekk il-kundizzjoni li tagħmel disponibbli dan id-dritt għall-aġent kummerċjali. Din isseħħ meta l-partijiet itemmu l-eżekuzzjoni tal-kuntratt, jiġifieri meta jtemmu l-obbligi sinallagmatiċi tagħhom.
38. Tali effett jinħoloq meta parti tiddeċiedi li xxolji – taħt kundizzjonijiet inqas stretti, jekk ikun il-każ (22) – kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali matul il-perijodu ta’ prova. Kif diġà enfasizzajt, il‑provvediment ta’ perijodu ta’ prova għandu l-għan li jiffaċilita x‑xoljiment tal-kuntratt sabiex parti fil-kuntratt ma tkunx iktar marbuta ma’ kontraenti li ma jissodisfax l-aspettattivi tagħha. Bl-istess mod, ma hemmx lok li jitqies li l-eżekuzzjoni tal-kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali jibda biss wara l-perijodu ta’ prova.
39. F’dan ir-rigward, il-formulazzjoni ta’ diversi dispożizzjonijiet tad‑Direttiva 86/653, inkluż l-Artikolu 17 tagħha, jipprekludi li l‑perijodu ta’ prova jkun interpretat fid-dritt nazzjonali bħala perijodu li matulu l-eżekuzzjoni tal-kuntratt tkun għadha ma bdietx u l-istatus tal‑aġent kummerċjali ma jkunx għalhekk applikabbli. Skont l‑Artikolu 1(1) tagħha, id-Direttiva 86/653 tapplika għad‑dispożizzjonijiet leġiżlattivi li jirregolaw ir-relazzjonijiet bejn l‑aġenti kummerċjali u l-prinċipali tagħhom, bl-aġent kummerċjali jkun dak li, inkwantu intermedjarju, huwa responsabbli b’mod permanenti, fost l-oħrajn, mill-innegozjar tal-bejgħ jew ix-xiri ta’ merkanzija f’isem persuna oħra. Relazzjoni bejn aġent kummerċjali u prinċipal fis-sens tad‑Direttiva 86/653 teżisti għalhekk sa mill-mument li fih kuntratt li l‑għan tiegħu huwa l-bejgħ jew ix-xiri ta’ merkanzija minn parti f’kuntratt f’isem il-parti l-oħra jiġi konkluż, irrispettivament mill‑kwistjoni dwar jekk din l-attività titwettaqx matul perijodu ta’ prova.
40. Skont l-Artikolu 1 tagħha, il-protezzjoni mogħtija mid‑Direttiva 86/653 hija imperattiva sa mill-konklużjoni tal-kuntratt u ma tistax tkun eskluża b’xi arranġament kuntrattwali tal-partijiet, kif jindika l-Artikolu 19 ta’ din id-direttiva, li jippreċiża li l-partijiet f’kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali ma jistgħux jidderogaw mid‑dispożizzjonijiet tal-Artikoli 17 u 18 tal-imsemmija direttiva għad-detriment tal-aġent kummerċjali. Għalhekk, id-dritt nazzjonali ma jistax jikklassifika dan il‑kuntratt bħala ħaġa oħra għajr kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali. Esklużjoni mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni ma tistax isseħħ.
41. Barra minn hekk, hemm lok li jiġi nnotat li n-natura “permanenti” tal-obbligu tal-aġent kummerċjali meħtieġa mill-Artikolu 1(2) tad‑Direttiva 86/653 ma hijiex ikkontestata mill-provvediment ta’ perijodu ta’ prova. Din il-kundizzjoni għandha l-għan li teskludi mill‑kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 86/653 ordni unika li ma tipprevedi ebda operazzjoni oħra fil-futur (23). Barra minn hekk, il‑possibbiltà li l-kuntratt jiġi tterminat ma tikkontestax in-natura permanenti tal-obbligu, peress li huwa suffiċjenti li l-aġent kummerċjali jkollu l-inklinazzjoni li jeżerċita missjoni permanenti, anki f’sitwazzjoni fejn din l-inklinazzjoni ma titwettaqx minħabba xoljiment tal-kuntratt mill‑prinċipal. Minn dan jirriżulta li l-perijodu ta’ prova ma huwiex intiż sabiex joħloq, fi żminijiet normali, sitwazzjoni temporanja biss. Għalhekk ma hemmx lok li jiġi kkunsidrat li perijodu qasir ta’ prova ma jaqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-mekkaniżmu ta’ kumpens għad-dannu, previst fl‑Artikolu 17 tad-Direttiva 86/653, għar-raġuni li r-relazzjoni ma hijiex “permanenti”. Skont il-funzjoni tal-imsemmi mekkaniżmu u l-għan tad‑Direttiva 86/653, is-sistema tapplika jekk it-terminazzjoni tal‑kuntratt tista’ twassal għal dannu ekonomiku għall-aġent kummerċjali.
42. Għalhekk hemm lok li jiġi kkunsidrat li xoljiment ta’ kuntratt matul il-perijodu ta’ prova jagħti lok – bħal fil-każ ta’ kuntratt għal żmien indeterminat – għal “terminu [t-tmiem]” fis-sens tal-Artikolu 17 tad‑Direttiva 86/653, ikkaratterizzata mill-iskadenza tal-obbligi kuntrattwali prinċipali.
L-istruttura ġenerali tad-Direttiva 86/653
43. Din il-konklużjoni hija kkorroborata mill-interpretazzjoni sistematika tal-Artikolu 17 tad-Direttiva 86/653. Il-perijodu ta’ prova ma jirrigwardax l-obbligi li jirriżultaw mill-kuntratt, iżda l-modalitajiet tat-terminazzjoni tiegħu. Dan jaqa’ għalhekk fl-istess kategorija ta’ regoli bħal dawk li jinsabu fl-Artikoli 14 u 15 tad-Direttiva 86/653 li jirregolaw il-konklużjoni u t-terminazzjoni tal-kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali. Filwaqt li kuntratt għal żmien determinat jispiċċa fit-terminu tiegħu, kuntratt għal żmien indeterminat jista’ jkun xolt permezz ta’ notifika minn qabel. L-istess japplika għal kuntratt konkluż b’perijodu ta’ prova, bl-unika differenza li l-kundizzjonijiet ta’ xoljiment jistgħu, jekk ikun il‑każ (24), ikunu inqas stretti. Il-mekkaniżmu u l-effetti tax-xoljiment jibqgħu madankollu l-istess.
44. Għall-każijiet ipotetiċi kollha ta’ terminazzjoni tal-kuntratt previsti fl‑Artikoli 14 u 15 tagħha, fl-Artikolu 17 id-Direttiva 86/653 tistabbilixxi, mingħajr distinzjoni, mekkaniżmu uniku ta’ kumpens wara t-terminazzjoni tal-kuntratt. Għalhekk mill-istruttura ġenerali tad-Direttiva 86/653 jirriżulta li din is-sistema hija applikabbli, irrispettivament mill-proċedura li wasslet għat-terminazzjoni tal-kuntratt.
45. Barra minn hekk, il-perijodu ta’ prova ma huwiex inkluż fl‑eċċezzjonijiet għall-applikabbiltà tal-mekkaniżmu ta’ kumpens elenkati b’mod limitattiv fl-Artikolu 18 tad‑Direttiva 86/653. Skont din id-dispożizzjoni, il-kumpens previst fl‑Artikolu 17 ta’ din id-direttiva ma huwiex dovut fi tliet każijiet ipotetiċi, jiġifieri, l-ewwel nett, meta jkun hemm nuqqas attribwit lill-aġent kummerċjali li jiġġustifika t‑terminazzjoni immedjata tal-kuntratt skont id-dritt nazzjonali, it-tieni nett, meta l‑aġent jittermina l-kuntratt u, it-tielet nett, meta, skont ftehim mal-prinċipal, l-aġent kummerċjali jassenja d-drittijiet u d-dmirijiet tiegħu skont il-kuntratt tal-aġenzija lil persuna oħra. It-terminazzjoni tal-kuntratt matul perijodu ta’ prova ma taqa’ taħt ebda waħda minn dawn il-kategoriji. Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà kellha l-opportunità tfakkar li l‑eċċezzjonijiet għar-regola tal-Artikolu 17 tad-Direttiva 86/653, elenkati fl-Artikolu 18 tal-imsemmija direttiva, għandhom ikunu interpretati b’mod strett (25) u għalhekk ma jistgħux jiġu estiżi għal kategorija ġdida bħal dik tax‑xoljiment tal-kuntratt matul il-perijodu ta’ prova.
L-għan tad-Direttiva 86/653
46. Fid-dawl tal-għan tad-Direttiva 86/653, kif imfakkar fil-punt 33 ta’ dawn il-konklużjonijiet, mis-sistema ta’ kumpens inkwistjoni jirriżulta li din tal-aħħar teskludi kull interpretazzjoni tal-Artikolu 17 tal-imsemmija direttiva li tista’ tkun għad-detriment tal-aġent kummerċjali (26). Għal dak li jirrigwarda l-applikazzjoni mill-qorti tar‑rinviju tal-Artikolu 17 tad-Direttiva 86/653 f’każ ta’ terminazzjoni tal-kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali matul il-perijodu ta’ prova miftiehem, il-fatt li jiġi aċċettat il-provvediment ta’ tali perijodu ma jistax iwassal sabiex l-aġent kummerċjali jkun imċaħħad mid-drittijiet mogħtija lilu mill-applikazzjoni tal-Artikolu 17 tad-Direttiva 86/653. Minn dan jirriżulta li bħala prinċipju ma għandux jiġi eskluż kwalunkwe dritt tal-aġent kummerċjali għal kumpens abbażi tas-sistema stabbilita mill‑Artikolu 17 tad-Direttiva 86/653 meta t-terminazzjoni tal-kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali sseħħ matul il-perijodu ta’ prova li kien stipulat.
47. In-natura imperattiva tal-mekkaniżmu li jipproteġi d-drittijiet tal‑aġent kummerċjali hija kkonfermata mill-Artikolu 19 tad‑Direttiva 86/653, li jipprojbixxi lill-partijiet milli jidderogaw mill‑Artikoli 17 u 18 ta’ din id-direttiva għad-detriment tal-aġent kummerċjali (27). Issa, il-fatt li l-kuntratt ikun suġġett għall-perijodu ta’ prova li matulu s-sistema stabbilita fl-Artikoli 17 u 18 tad‑Direttiva 86/653 ma tkunx applikabbli huwa ekwivalenti għal tali deroga.
48. Barra minn hekk u kif irrilevaw ġustament il-Gvern Ġermaniż u l‑Kummissjoni, il-fatt li tiġi eskluża l-applikazzjoni tal-mekkaniżmu ta’ kumpens previst fl-Artikoli 17 u 18 tad-Direttiva 86/653, permezz tas‑sempliċi provvediment ta’ perijodu ta’ prova jiftaħ il-bibien għal abbużi. Dan jirriskja li jinkoraġġixxi l-evitar tar-regoli dwar il‑protezzjoni tal-aġent kummerċjali mill-prinċipali billi jipprovdu perijodi ta’ prova twal li fit-tmiem tagħhom ebda kumpens għan-negozju miġjub mill-aġent kummerċjali lill-prinċipal tiegħu ma jkun dovut.
49. Dan ir-riżultat ikun imur kontra d-dispożizzjonijiet imperattivi tad‑Direttiva 86/653 f’sens doppju, jiġifieri, ir-rifjut ta’ kull kumpens f’każ ta’ terminazzjoni tal-kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali matul il-perijodu ta’ prova jwassal sabiex l-eċċezzjonijiet għat-tgawdija tad-drittijiet mogħtija – elenkati limitattivament fl-Artikolu 18 tad-Direttiva 86/653 – ikunu estiżi u li, fl-istess ħin, jitbaxxa l-livell ta’ protezzjoni li trid tagħti din id-direttiva.
50. Fl-aħħar nett, l-applikabbiltà tal-mekkaniżmu ta’ kumpens previst fl-Artikolu 17 tad-Direttiva 86/653 sa mill-bidu tal‑perijodu ta’ prova ma jwassalx sabiex ir-relazzjoni ta’ aġenzija kummerċjali ma tista’ qatt tkun xolta mingħajr il-ħlas ta’ kumpens u li għalhekk, l-interessi tal-prinċipal ma jkunx meħud inkunsiderazzjoni b’mod suffiċjenti. Fil-fatt, l-Artikolu 17(2)(a) tad-Direttiva 86/653 jipprovdi b’mod imperattiv u mingħajr eċċezzjoni preliminari kumpens finanzjarju, iżda biss “jekk u sal-limiti li” l-attività tal-aġent kummerċjali twassal għal żvilupp sostanzjali tar-relazzjonijiet kummerċjali tal‑prinċipal u toħloq effetti lil hinn mit-tul tal-kuntratt ta’ aġenzija. Barra minn hekk, il-ħlas ta’ dan il-kumpens għandu jkun xieraq, b’kunsiderazzjoni taċ-ċirkustanzi kollha (28). F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar, kif ġie kkonstatat fil-punt 26 ta’ dawn il-konklużjonijiet, li s‑sistema ta’ kumpens għandha natura remuneratorja abbażi tal-prestazzjoni tal-aġent kummerċjali. Għalhekk, jekk skont dawn il‑kriterji, għandu jingħata kumpens, il-fatt li l-kuntratt ġie xolt matul il‑perijodu ta’ prova ma huwiex suffiċjenti sabiex jeskludi l-ħlas ta’ kumpens. Fl-aħħar nett, it-terminazzjoni tal-kuntratt matul il-perijodu ta’ prova jista’ jkollha l-istess effett ta’ terminazzjoni ta’ kuntratt konkluż għal żmien indeterminat, jiġifieri dannu ekonomiku. Min-naħa l-oħra, jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 17(2) u (3) tad‑Direttiva 86/653 ma jkunux sodisfatti, ebda kumpens ma għandu jingħata lill-aġent kummerċjali, kemm jekk ix-xoljiment tal-kuntratt iseħħ matul il-perijodu ta’ prova kif ukoll jekk wara. Dan jirriżulta wkoll mill-fatt li s-sistema ta’ kumpens ma hijiex intiża sabiex tissanzjona x‑xoljiment tal-kuntratt, iżda sabiex tikkumpensa l-aġent għas-servizzi diġà mogħtija li jkun għad ikollhom effett fuq it-tranżazzjonijiet futuri tal‑prinċipal.
Konklużjoni
51. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, nipproponi lill‑Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi kif ġej għad-domanda preliminari magħmula mill-Cour de cassation (qorti tal-kassazzjoni, Franza):
Id-Direttiva tal-Kunsill 86/653/KEE, tat-18 ta’ Diċembru 1986, dwar il-koordinazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membru li jirrigwardaw aġenti kummerċjali li jaħdmu għal rashom, għandha tkun interpretata fis‑sens li l-Artikolu 17 tagħha japplika meta t-terminazzjoni tal-kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali jseħħ matul il-perijodu ta’ prova stipulat f’dak il-kuntratt.
1 Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
2 ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 177.
3 Ara f’dan ir-rigward, is-sentenza tat-13 ta’ Lulju 2000, Centrosteel (C-456/98, EU:C:2000:402, punt 13), li fiha l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li d-Direttiva 86/653 “hija intiża għall-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri għal dak li jirrigwarda r-relazzjonijiet ġuridiċi bejn il-partijiet f’kuntratt ta’ aġenzija kummerċjali, irrispettivament minn xi element transkonfinali tagħhom. Għalhekk il-kamp ta’ applikazzjoni tagħha jestendi lil hinn minn dak tal-libertajiet fundamentali stabbiliti mit-Trattat”.
4 Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tat-23 ta’ Marzu 2006, Honyvem Informazioni Commerciali (C-465/04, EU:C:2006:199, punt 18 u l-ġurisprudenza ċċitata).
5 Ara, ukoll, il-konklużjonijiet tiegħi fil-Kawża Agro Foreign Trade & Agency (C‑507/15, EU:C:2016:809, punt 56).
6 Sentenza tas-17 ta’ Ottubru 2013, Unamar (C-184/12, EU:C:2013:663, punti 39 u 40).
7 Sentenza tat-23 ta’ Marzu 2006 (C-465/04, EU:C:2006:199).
8 Sentenza tas-7 ta’ April 2016 (C-315/14, EU:C:2016:211).
9 Minbarra l-funzjoni prevista fl-Artikolu 17 tad-Direttiva 86/653, il-Qorti tal‑Ġustizzja diġà kienet adita b’diversi kwistjonijiet oħra dwar l-interpretazzjoni ta’ dan l-artikolu, jiġifieri, fir-rigward tal-applikabbiltà ta’ din id-direttiva f’sitwazzjoni fejn waħda mill-partijiet hija stabbilita fi Stat terz, ara s-sentenzi tad-9 ta’ Novembru 2000, Ingmar (C-381/98, EU:C:2000:605), u tas-16 ta’ Frar 2017, Agro Foreign Trade & Agency (C-507/15, EU:C:2017:129); fir-rigward tal-metodi ta’ kalkolu tal-indennizz u tal‑ammissibbiltà tal-għoti ta’ danni u interessi kumplimentarji, ara s-sentenzi tas-26 ta’ Marzu 2009, Semen, (C-348/07, EU:C:2009:195), u tat-3 ta’ Diċembru 2015, Quenon K., (C-338/14, EU:C:2015:795): jew anki fir-rigward tal-estinzjoni tad-dritt tal-aġent kummerċjali f’sitwazzjoni ta’ nuqqas ta’ twettiq imputabbli lilu jew in-nuqqas ta’ eżekuzzjoni tal-kuntratt ma’ klijenti terzi, ara s-sentenzi tat-28 ta’ Ottubru 2010, Volvo Car Germany (C-203/09, EU:C:2010:647) u tas-17 ta’ Mejju 2017, ERGO Poist’ov ňa, (C-48/16, EU:C:2017:377).
10 Ara l-konklużjonijiet tiegħi fil-Kawża Marchon Germany (C-315/14, EU:C:2015:585, punt 27) u r-rapport – evidentement mhux vinkolanti, iżda madankollu istruttiv – tal-Kummissjoni Ewropea tat-23 ta’ Lulju 1996 dwar l‑applikazzjoni tal-Artikolu 17 tad-Direttiva tal-Kunsill dwar il-koordinazzjoni tal‑liġijiet tal-Istati Membru li jirrigwardaw aġenti kummerċjali li jaħdmu għal rashom (86/653/KEE) [KUM(96) 364 finali].
11 Ara f’dan is-sens, is-sentenza tas-7 ta’ April 2016, Marchon Germany (C-315/14, EU:C:2016:211, punt 33), u l-Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Poiares Maduro fil-Kawża Honyvem Informazioni Commerciali (C-465/04, EU:C:2005:641, punt 26).
12 Sentenza tal-5 ta’ Frar 2015 (C-117/14, EU:C:2015:60, punt 36).
13 Ara, ukoll, l-Artikolu 1(2) tad-Direttiva 86/653.
14 Sentenza tat-23 ta’ Marzu 2006, Honyvem Informazioni Commerciali (C-465/04, EU:C:2006:199, punt 19).
15 Sentenza tad-9 ta’ Novembru 2000, Ingmar (C-381/98, EU:C:2000:605, punt 21).
16 Fil-fatt, id-dispożizzjonijiet kollha ċċitati iktar ’il fuq jinsabu fil-Kapitolu IV tad‑Direttiva 86/653, intitolat “Il-konklużjoni u t-terminu [t-tmiem] tal-kuntratt ta’ l-aġenzija”.
17 Ara l-konklużjonijiet tiegħi fil-Kawża Marchon Germany (C-315/14, EU:C:2015:585, punt 24).
18 Sentenza tas-17 ta’ Ottubru 2013, Unamar (C-184/12, EU:C:2013:663, punt 39).
19 Barra minn hekk, wieħed jista’ jistaqsi dwar il-bżonn li jiġi pprovdut perijodu ta’ prova fil-każ fejn dan tal-aħħar ma jtaffix il-kundizzjonijiet ta’ xoljiment tal-kuntratt – billi jirriduċi t-terminu ta’ notifika minn qabel – peress li fi kwalunkwe każ ix‑xoljiment ma għandux għax ikun immotivat.
20 Sentenza tas-16 ta’ April 2015, Angerer (C-477/13, EU:C:2015:239, punt 26 u l-ġurisprudenza ċċitata).
21 Ara b’mod partikolari, is-sentenza tat-3 ta’ Diċembru 2015, Quenon K. (C-338/14, EU:C:2015:795, punt 21 u l-ġurisprudenza ċċitata).
22 Madankollu mhux inqas stretti meta mqabbla mad-dispożizzjonijiet imperattivi tad‑Direttiva 86/653.
23 Ara f’dan is-sens, is-sentenza tas-16 ta’ Marzu 2006, Poseidon Chartering (C-3/04, EU:C:2006:176, punti 25 u 26), fejn il-Qorti tal-Ġustizzja qabel kollox ikkunsidrat in-numru ta’ operazzjonijiet konklużi mill-aġent bħala kriterju rilevanti fid‑determinazzjoni tan-natura permanenti tal-mandat. Fl-istess linja ta’ ideat, ara Rott-Pietrzyk, E., “Komentarz do Dyrektywy Rady nr 86/653 z 18 grudnia 1986 roku w sprawie harmonizacji praw państw członkowskich dotyczących niezależnych agentów handlowych”, Problemy Prawne Handlu Zagranicznego, Uniwersytet Śląski, t. 19/20, 2000, p. 245.
24 Madankollu mhux inqas stretti meta mqabbla mad-dispożizzjonijiet imperattivi tad‑Direttiva 86/653.
25 Sentenza tat-28 ta’ Ottubru 2010, Volvo Car Germany (C-203/09, EU:C:2010:647, punt 42).
26 Sentenza tas-26 ta’ Marzu 2009, Semen (C-348/07, EU:C:2009:195, punt 21).
27 Ara, ukoll, is-sentenza tad-9 ta’ Novembru 2000, Ingmar (C-381/98, EU:C:2000:605, punt 22).
28 Sentenza tat-28 ta’ Ottubru 2010, Volvo Car Germany (C-203/09, EU:C:2010:647, punt 44).