Source: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/?uri=CELEX:02006R1881-20160401
Timestamp: 2018-01-21 20:29:58+00:00
Document Index: 4175099

Matched Legal Cases: ['čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2']

2006R1881 — CS — 01.04.2016 — 020.001
(Úř. věst. L 364 20.12.2006, s. 5)
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 420/2011 ze dne 29. dubna 2011,
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 835/2011 ze dne 19. srpna 2011,
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1258/2011 ze dne 2. prosince 2011,
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1259/2011 ze dne 2. prosince 2011,
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 219/2012 ze dne 14. března 2012,
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 594/2012 ze dne 5. července 2012,
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1058/2012 ze dne 12. listopadu 2012,
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1067/2013 ze dne 30. října 2013,
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 212/2014 ze dne 6. března 2014,
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 362/2014 ze dne 9. dubna 2014,
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 488/2014 ze dne 12. května 2014,
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 696/2014 ze dne 24. června 2014,
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1327/2014 ze dne 12. prosince 2014,
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/704 ze dne 30. dubna 2015,
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1005 ze dne 25. června 2015,
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1006 ze dne 25. června 2015,
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1125 ze dne 10. července 2015,
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1137 ze dne 13. července 2015,
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1933 ze dne 27. října 2015,
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1940 ze dne 28. října 2015,
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/239 ze dne 19. února 2016,
4. Odchylně od ustanovení článku 1 mohou Finsko, Švédsko a Lotyšsko udělovat povolení uvádět na vlastní trh uloveného volně žijícího lososa obecného (Salmo salar) a produkty z něj, pocházející z oblasti Baltského moře a určené ke spotřebě na jejich území, s obsahem dioxinů a/nebo PCB s dioxinovým efektem a/nebo PCB bez dioxinového efektu vyšším než maximální limity stanovené v bodě 5.3 přílohy za předpokladu, že existuje systém zajišťující plnou informovanost spotřebitelů o stravovacích doporučeních týkajících se omezení konzumace uloveného volně žijícího lososa obecného z oblasti Baltského moře a produktů z něj určitými ohroženými skupinami populace s cílem vyhnout se možnému zdravotnímu riziku.
Finsko, Švédsko a Lotyšsko podají každoročně Komisi zprávu o opatřeních přijatých k účinnému informování určitých ohrožených skupin populace o stravovacích doporučeních a k zajištění toho, aby ulovený volně žijící losos obecný a produkty z něj, které nesplňují maximální limity, nebyly uváděny na trh v jiných členských státech. Doloží také účinnost těchto opatření.
5. Odchylně od ustanovení článku 1 mohou Finsko a Švédsko udělovat povolení uvádět na vlastní trh uloveného volně žijícího sledě obecného přesahujícího 17 cm (Clupea harengus), uloveného volně žijícího sivena (Salvelinus spp.), ulovenou volně žijící mihuli říční (Lampetra fluviatilis) a uloveného volně žijícího pstruha obecného (Salmo trutta) a produkty z nich, pocházející z oblasti Baltského moře a určené ke spotřebě na jejich území, s obsahem dioxinů a/nebo PCB s dioxinovým efektem a/nebo PCB bez dioxinového efektu vyšším než maximální limity stanovené v bodě 5.3 přílohy za předpokladu, že existuje systém zajišťující plnou informovanost spotřebitelů o stravovacích doporučeních týkajících se omezení konzumace uloveného volně žijícího sledě obecného přesahujícího 17 cm, uloveného volně žijícího sivena, ulovené volně žijící mihule říční a uloveného volně žijícího pstruha obecného z oblasti Baltského moře a produktů z nich určitými ohroženými skupinami populace s cílem vyhnout se možnému zdravotnímu riziku.
Finsko a Švédsko podají každoročně Komisi zprávu o opatřeních přijatých k účinnému informování určitých ohrožených skupin populace o stravovacích doporučeních a k zajištění toho, aby ryby a rybí produkty, které nesplňují maximální limity, nebyly uváděny na trh v jiných členských státech. Doloží také účinnost těchto opatření.
6. Odchylně od článku 1 mohou Irsko, Španělsko, Chorvatsko, Kypr, Lotyšsko, Polsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovenská republika, Finsko, Švédsko a Spojené království povolit uvádět na svůj trh tradičně uzené maso a uzené masné výrobky, které byly vyuzeny a určeny ke spotřebě na jejich území s úrovněmi polycyklických aromatických uhlovodíků přesahujícími limity stanovené v bodě 6.1.4 přílohy za předpokladu, že uvedené výrobky splňují maximální limity platné před 1. zářím 2014, tj. 5,0 μg/kg pro benzo[a]pyren a 30,0 μg/kg pro sumu benzo[a]pyrenu, benzo[a]antracenu, benzo[b]fluoranthenu a chrysenu.
Uvedené členské státy dále sledují přítomnost polycyklických aromatických uhlovodíků v tradičně uzeném mase a uzených masných výrobcích a tam, kde je to možné v mezích ekonomické proveditelnosti, a aniž by dotčené výrobky ztratily své typické organoleptické vlastnosti, zavedou programy za účelem uplatňování správných postupů uzení.
Do tří let od použitelnosti nařízení se situace znovu posoudí na základě všech dostupných informací za účelem vytvoření seznamu uzeného masa a uzených masných výrobků, v jejichž případě bude možné udělit pro místní výrobu a spotřebu výjimku bez časového omezení.
7. Odchylně od článku 1 mohou Irsko, Lotyšsko, Rumunsko, Finsko, Švédsko a Spojené království povolit uvádět na svůj trh tradičně uzené ryby a uzené produkty rybolovu, které byly vyuzeny a určeny ke spotřebě na jejich území s úrovněmi polycyklických aromatických uhlovodíků přesahujícími limity stanovené v bodě 6.1.5 přílohy za předpokladu, že uvedené uzené výrobky splňují maximální limity platné před 1. zářím 2014, tj. 5,0 μg/kg pro benzo[a]pyren a 30,0 μg/kg pro sumu benzo[a]pyrenu, benzo[a]antracenu, benzo[b]fluoranthenu a chrysenu.
Tyto členské státy dále přítomnost polycyklických aromatických uhlovodíků v tradičně uzených rybách a uzených produktech rybolovu sledují a tam, kde je to možné v mezích ekonomické proveditelnosti, a aniž by dotčené výrobky ztratily své typické organoleptické vlastnosti, zavedou programy za účelem uplatňování správných postupů uzení.
Do tří let od použitelnosti tohoto nařízení se situace znovu posoudí na základě všech dostupných informací za účelem vytvoření seznamu uzených ryb a uzených produktů rybolovu, v jejichž případě bude možné udělit pro místní výrobu a spotřebu výjimku bez časového omezení.
1. Členské státy monitorují množství dusičnanů v zelenině, která je může obsahovat ve významném množství, zejména v zelené listové zelenině, a výsledky pravidelně sdělují úřadu EFSA.
2. Členské státy předávají Komisi souhrn zjištění týkajících se aflatoxinů získaných podle prováděcího nařízení Komise (EU) č. 884/2014 ( 44 ), přičemž jednotlivé údaje o výskytu předávají členské státy úřadu EFSA.
3. Členské státy a profesní organizace zúčastněných stran každoročně předloží Komisi výsledky provedených šetření a informace o pokroku při používání preventivních opatření pro zamezení kontaminace deoxynivalenolem, zearalenonem, fumonisiny B1 and B2, T-2 a HT-2 toxinem. Komise dá tyto výsledky k dispozici členským státům. Související údaje o výskytu se předávají úřadu EFSA.
4. Členským státům a profesním organizacím zúčastněných stran se důrazně doporučuje, aby monitorovaly přítomnost námelových alkaloidů v obilovinách a výrobcích z obilovin.
Členským státům a profesním organizacím zúčastněných stran se důrazně doporučuje, aby úřadu EFSA oznámily svá zjištění týkající se námelových alkaloidů do 30. září 2016. Tato zjištění musí obsahovat údaje o výskytu a konkrétní informace o vztahu mezi přítomností námelových sklerocií a úrovní jednotlivých námelových alkaloidů.
Komise dá tato zjištění k dispozici členským státům.
5. Úřadu EFSA se mohou oznamovat rovněž údaje shromážděné členskými státy a profesními organizacemi zúčastněných stran, jež se týkají výskytu jiných kontaminujících látek než těch, které jsou uvedeny v odstavcích 1 až 4.
6. Údaje o výskytu se úřadu EFSA předávají v jím stanoveném formátu pro předávání údajů v souladu s požadavky uvedenými v jeho pokynech o standardním popisu vzorku (SSD) u potravin a krmiv ( 45 ) a v souladu s dalšími konkrétními požadavky úřadu EFSA na podávání zpráv pro určité kontaminující látky. Údaje o výskytu od profesních organizací zúčastněných stran lze úřadu EFSA v případě potřeby předat ve zjednodušeném formátu pro předávání údajů, stanoveném úřadem EFSA.
Toto nařízení se nevztahuje na produkty, jež byly uvedeny na trh před daty uvedenými v písmenech a) až f) v souladu s ustanoveními použitelnými k příslušnému datu:
d) 4. listopadu 2006, pokud jde o maximální limity pro sumu dioxinů a PCB s dioxinovým efektem stanovené v bodě 5 přílohy;
e) 1. ledna 2012, pokud jde o maximální limity pro PCB bez dioxinového efektu stanovené v oddíle 5 přílohy;
f) 1. ledna 2015, pokud jde o maximální limit pro ochratoxin A v Capsicum spp. stanovený v bodě 2.2.11 přílohy.
Maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách (45)
Čerstvý špenát (Spinacia oleracea) (10)
Obilné příkrmy a ostatní příkrmy určené pro kojence a malé děti (11) (12)
Jádra podzemnice olejné a ostatní olejnatá semena (43), jež mají být před použitím k lidské spotřebě nebo před použitím jako potravinová složka tříděna nebo jinak fyzikálně ošetřena
Jádra podzemnice olejné a ostatní olejnatá semena (43) a z nich zpracované výrobky určené k přímé lidské spotřebě nebo k použití jako potravinová složka
Mandle, pistácie a meruňková jádra určená k přímé lidské spotřebě nebo k použití jako potravinová složka (44)
Lískové ořechy a para ořechy určené k přímé lidské spotřebě nebo k použití jako potravinová složka (44)
Sušené ovoce, kromě sušených fíků, jež má být před použitím k lidské spotřebě nebo před použitím jako potravinová složka tříděno nebo jinak fyzikálně ošetřeno
Sušené ovoce, kromě sušených fíků, a výrobky z něj zpracované určené k přímé lidské spotřebě nebo k použití jako potravinová složka
Syrové mléko (14), tepelně ošetřené mléko a mléko pro výrobu mléčných výrobků
Obilné příkrmy a ostatní příkrmy určené pro kojence a malé děti (11) (15)
Počáteční a pokračovací kojenecká výživa, včetně počátečního a pokračovacího mléka pro kojence (12) ►M20 (11) ◄
Dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely ►M20 (11) ◄ (16) určené speciálně pro kojence
Všechny produkty pocházející z nezpracovaných obilovin, včetně zpracovaných výrobků z obilovin a obilovin určených k přímé lidské spotřebě kromě potravin uvedených v bodech 2.2.9, 2.2.10 a 2.2.13
Víno (včetně šumivého vína, s výjimkou likérového vína a vína s obsahem alkoholu nejméně 15 % objemových) a ovocné víno (17)
Aromatizovaná vína, aromatizované vinné nápoje a aromatizované vinné koktejly (19)
Hroznová šťáva, rekonstituovaná koncentrovaná hroznová šťáva, hroznový nektar, rekonstituovaný hroznový mošt a rekonstituovaný koncentrovaný hroznový mošt určené pro lidskou spotřebu (20)
Obilné příkrmy a ostatní příkrmy určené pro kojence a malé děti (11), (15)
Dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely ►M20 (11) ◄ , (16) určené speciálně pro kojence
Koření, včetně sušeného koření
Směsi koření obsahující jedno z výše uvedených koření
Výtažek z lékořice (45) pro použití v potravinářských výrobcích, zejména v nápojích a cukrovinkách
Pšeničný lepek neprodávaný přímo spotřebiteli
Ovocné šťávy, rekonstituované koncentrované ovocné šťávy a ovocné nektary (20)
Lihoviny (21), jablečné víno a jiné fermentované nápoje získané z jablek nebo obsahujících jablečnou šťávu
Jablečná šťáva a pevné výrobky z jablek, včetně jablečného kompotu a jablečného pyré, pro kojence a malé děti (22), takto označené a prodávané (12)
Jiné než obilné příkrmy pro kojence a malé děti (11), (12)
Nezpracované obiloviny (24) (25), jiné než pšenice tvrdá, oves a kukuřice
Nezpracovaná pšenice tvrdá a oves (24) (25)
Nezpracovaná kukuřice (24) kromě nezpracované kukuřice určené ke zpracování mokrým mletím (40)
Těstoviny (v suchém stavu) (27)
Nezpracované obiloviny (24) (25), jiné než kukuřice
Obilné příkrmy (kromě kukuřičných příkrmů) a ostatní příkrmy určené pro kojence a malé děti (11) (15)
Kukuřičné příkrmy pro kojence a malé děti (11) (15)
Kukuřičné příkrmy a ostatní příkrmy určené pro kojence a malé děti (11) (15)
T-2 a HT-2 toxin (23)
Nezpracované obiloviny (24) a výrobky z obilovin
Doplňky stravy na bázi rýže fermentované červenými kvasnicemi Monascus purpureus
Námelové sklerocie a námelové alkaloidy
Námelové sklerocie
Nezpracované obiloviny (24) kromě kukuřice a rýže
Námelové alkaloidy (4)
Výrobky z mletých obilovin kromě výrobků z mleté kukuřice a rýže
Pečivo (včetně malého běžného pečiva), jemné a trvanlivé pečivo, sušenky, svačinky z obilovin, snídaňové cereálie a těstoviny
uváděná na trh ve formě prášku (11) (33)
uváděná na trh v tekuté formě (11) (33)
Obilné příkrmy a ostatní příkrmy určené pro kojence a malé děti (11) (33), kromě příkrmů uvedených v bodě 3.1.5
Potraviny pro zvláštní léčebné účely (11) určené speciálně pro kojence a malé děti
uváděné na trh ve formě prášku (33)
uváděné na trh v tekuté formě (33)
Nápoje pro kojence a malé děti, takto označené a prodávané, kromě nápojů uvedených v bodech 3.1.2 a 3.1.4,
které jsou uváděny na trh v tekuté formě nebo které mají být rekonstituovány podle pokynů výrobce, včetně ovocných šťáv (12)
které mají být připraveny louhováním nebo vařením (33)
Maso (s výjimkou drobů) skotu, ovcí, prasat a drůbeže (14)
Droby ze skotu, ovcí, prasat a drůbeže (14)
Svalovina ryb (29) (30)
Hlavonožci (55)
Korýši (31) (47)
Mlži (31)
Zelenina kromě košťálové zeleniny listové, kozí brady, listové zeleniny a čerstvých bylinek, hub, mořských řas a plodové zeleniny (32) (56)
Košťálová zelenina listová, listová zelenina kromě čerstvých bylinek a tyto houby: Agaricus bisporus (žampion), Pleurotus ostreatus (hlíva ústřičná), Lentinula edodes (houba shiitake) (32)
kukuřice cukrová (32)
jiná než kukuřice cukrová (32)
Ovoce kromě brusinek, rybízu, bezinek a plodů planiky (32)
Brusinky, rybíz, bezinky a plody planiky (32)
Ovocné šťávy, rekonstituované koncentrované ovocné šťávy a ovocné nektary
výhradně z bobulovin a jiného drobného ovoce (20)
z ovoce jiného než bobuloviny a jiné drobné ovoce (20)
Víno (včetně šumivého vína, s výjimkou likérového vína), jablečné, hruškové a ovocné víno (17)
produkty vyprodukované ze sklizní ovoce v letech 2001 až 2015
produkty vyprodukované po sklizni ovoce z roku 2016
Zelenina a ovoce, kromě kořenové a hlíznaté zeleniny, listové zeleniny, čerstvých bylinek, košťálové zeleniny listové, řapíkaté a stonkové zeleniny, hub a mořských řas (32)
Kořenová a hlíznatá zelenina (kromě celeru bulvového, pastináku, kozí brady a křenu), řapíkatá a stonková zelenina (kromě celeru řapíkatého) (32). V případě brambor se maximální limit vztahuje na loupané brambory.
Listová zelenina, čerstvé bylinky, košťálová zelenina listová, celer řapíkatý, celer bulvový, pastinák, kozí brada, křen a tyto houby (32): Agaricus bisporus (žampion), Pleurotus ostreatus (hlíva ústřičná), Lentinula edodes (houba shiitake)
Houby, kromě hub uvedených v bodě 3.2.3 (32)
Obilná zrna kromě pšenice a rýže
— Pšeničná zrna, rýžová zrna
— Pšeničné otruby a pšeničné klíčky pro přímou spotřebu
— Sójové boby
Konkrétní níže uvedené kakaové a čokoládové výrobky (52):
— Mléčná čokoláda s obsahem celkové kakaové sušiny nižším než 30 %
0,10 od 1. ledna 2019
— Čokoláda s obsahem celkové kakaové sušiny nižším než 50 %; mléčná čokoláda s obsahem celkové kakaové sušiny nejméně 30 %
0,30 od 1. ledna 2019
— Čokoláda s obsahem celkové kakaové sušiny nejméně 50 %
0,80 od 1. ledna 2019
— Kakaový prášek prodávaný konečnému spotřebiteli nebo jako složka slazeného kakaového prášku prodávaného konečnému spotřebiteli (čokoláda k přípravě nápoje)
0,60 od 1. ledna 2019
Maso (kromě drobů) skotu, ovcí, prasat a drůbeže (14)
Koňské maso kromě drobů (14)
Játra skotu, ovcí, prasat, drůbeže a koní (14)
Ledviny skotu, ovcí, prasat, drůbeže a koní (14)
Svalovina ryb (29) (30), kromě druhů uvedených v bodech 3.2.13, 3.2.14 a 3.2.15
Svalovina těchto ryb (29) (30):
makrela (Scomber spp.), tuňák (rodu Thunnus, Katsuwonus pelamis, rodu Euthynnus), hlaváč zaječí (Sicyopterus lagocephalus)
Korýši (31): svalovina z končetin a břicha (47). V případě krabů a krabům podobných korýšů (Brachyura a Anomura) svalovina z končetin.
Hlavonožci (bez vnitřností) (31)
Počáteční a pokračovací kojenecká výživa ►M20 (11) ◄ (33):
— kojenecká výživa v prášku vyrobená z bílkovin kravského mléka nebo z hydrolyzovaných bílkovin
0,010 od 1. ledna 2015
— tekutá kojenecká výživa vyrobená z bílkovin kravského mléka nebo z hydrolyzovaných bílkovin
0,005 od 1. ledna 2015
— kojenecká výživa v prášku vyrobená z izolátů sójových bílkovin, samotných nebo ve směsi s bílkovinami kravského mléka
0,020 od 1. ledna 2015
— tekutá kojenecká výživa vyrobená z izolátů sójových bílkovin, samotných nebo ve směsi s bílkovinami kravského mléka
Obilné příkrmy a ostatní příkrmy určené pro kojence a malé děti (11) (33)
0,040 od 1. ledna 2015
Doplňky stravy (42), kromě doplňků stravy uvedených v bodě 3.2.22
Doplňky stravy (42) složené výhradně nebo zejména ze sušených mořských řas, z produktů získávaných z mořských řas, nebo ze sušených mlžů
Produkty rybolovu (31) a svalovina ryb (29) (30) kromě druhů uvedených v 3.3.2. V případě korýšů se maximální limit vztahuje na svalovinu z koncových částí a břicha (47). V případě krabů a krabům příbuzných korýšů (Brachyura a Anomura) se limit vztahuje na svalovinu z koncových částí.
Konzervované příkrmy a obilné příkrmy pro kojence a malé děti kromě sušených výrobků a výrobků v prášku (11), (33)
Konzervovaná počáteční a pokračovací kojenecká výživa (včetně počátečního a pokračovacího mléka pro kojence) kromě sušených výrobků a výrobků v prášku ►M20 (11) ◄ , (33)
Konzervované dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely ►M20 (11) ◄ , (33) určené speciálně pro kojence, s výjimkou sušených a práškových výrobků
Arsen (anorganický) (53) (54)
Nepředpařená omletá rýže (leštěná nebo bílá rýže)
Předpařená rýže a loupaná rýže
Pufované rýžové chlebíčky, rýžové oplatky, rýžové krekry (sušenky) a rýžové koláčky
Rýže určená pro výrobu potravin pro kojence a malé děti (11)
Hydrolyzované rostlinné bílkoviny (34)
Sójová omáčka (34)
Oddíl 5: Dioxiny a PCB (35)
Suma dioxinů (WHO-PCDD/F-TEQ) (36)
Suma dioxinů A PCB s dioxinovým efektem (WHO-PCDD/F-PCB-TEQ) (36)
SUMA PCB28, PCB52, PCB101, PCB138, PCB153 a PCB180 (ICES – 6) (36)
Maso a masné výrobky (kromě poživatelných drobů) z těchto zvířat (14):
2,5 pg/g tuku (37)
4,0 pg/g tuku (37)
40 ng/g tuku (37)
1,75 pg/g tuku (37)
3,0 pg/g tuku (37)
1,0 pg/g tuku (37)
1,25 pg/g tuku (37)
Játra suchozemských zvířat uvedených v bodě 5.1 kromě jater ovcí a výrobků z nich
0,30 pg/g čerstvé hmotnosti
0,50 pg/g čerstvé hmotnosti
3,0 ng/g čerstvé hmotnosti
Ovčí játra a výrobky z nich
1,25 pg/g čerstvé hmotnosti
2,00 pg/g čerstvé hmotnosti
Svalovina ryb a produktů rybolovu a výrobky z ní (30) (38), kromě:
— uloveného volně žijícího úhoře říčního
— uloveného volně žijícího ostrouna obecného (Squalus acanthias)
— ulovených volně žijících sladkovodních ryb, s výjimkou diadromních druhů ulovených ve sladkých vodách
— rybích jater a produktů z nich vyrobených
— tuku z mořských živočichů
V případě korýšů se maximální limit vztahuje na svalovinu z končetin a břicha (47). V případě krabů a krabům podobných korýšů (Brachyura a Anomura) se maximální limit vztahuje na svalovinu z končetin.
3,5 pg/g v syrovém stavu
6,5 pg/g v syrovém stavu
75 ng/g v syrovém stavu
Svalovina ulovených volně žijících sladkovodních ryb, s výjimkou diadromních druhů ulovených ve sladkých vodách, a výrobky z ní (30)
Svalovina uloveného volně žijícího ostrouna obecného (Squalus acanthias) a výrobky z ní (38)
200 ng/g v syrovém stavu
20,0 pg/g hmotnosti v syrovém stavu (41)
200 ng/g hmotnosti v syrovém stavu (41)
Syrové mléko (14) a mléčné výrobky (14) včetně máselného tuku
5,5 pg/g tuku (37)
Slepičí vejce a vaječné výrobky (14)
5,0 pg/g tuku (37)
Potraviny pro kojence a malé děti (12)
1,0 ng/g hmotnosti v syrovém stavu
Oddíl 6: Polycyklické aromatické uhlovodíky
Benzo[a]pyren, benzo[a]anthracen, benzo[b]fluoranthen a chrysen
Suma benzo[a]pyrenu, benzo[a]anthracenu, benzo[b]fluoranthenu a chrysenu (48)
Oleje a tuky (s výjimkou kakaového másla a kokosového oleje) určené k přímé lidské spotřebě nebo k použití jako potravinová složka
Kakaové boby a odvozené produkty s výjimkou produktů uvedených v bodě 6.1.11
5,0 μg/kg tuku od 1.4.2013
35,0 μg/kg tuku od 1.4.2013 do 31.3.2015
30,0 μg/kg tuku od 1.4.2015
Kokosový olej určený k přímé lidské spotřebě nebo k použití jako potravinová složka
Uzené maso a uzené masné výrobky
5,0 do 31.8.2014
2,0 od 1.9.2014
30,0 od 1.9.2012 do 31.8.2014
12,0 od 1.9.2014
Svalovina uzených ryb a uzené produkty rybolovu (30) (39), kromě produktů rybolovu uvedených v položkách 6.1.6 a 6.1.7. V případě uzených korýšů se maximální limit vztahuje na svalovinu z končetin a břicha (47). V případě uzených krabů a krabům podobných korýšů (Brachyura a Anomura) se limit vztahuje na svalovinu z končetin.
Uzené šproty a konzervované uzené šproty (30) (50) (Sprattus sprattus); uzený sleď obecný baltický délky ≤ 14 cm a konzervovaný uzený sleď obecný baltický délky ≤ 14 cm (30) (50) (Clupea harengus membras); Katsuobushi (sušený tuňák pruhovaný, Katsuwonus pelamis); mlži (čerství, chlazení nebo zmrazení) (31); tepelně ošetřené maso a tepelně ošetřené masné výrobky (49) prodávané konečnému spotřebiteli
Mlži (39) (uzení)
Počáteční a pokračovací kojenecká výživa, včetně počátečního a pokračovacího mléka pro kojence ►M20 (11) ◄ (33)
Dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely ►M20 (11) ◄ (33) určené speciálně pro kojence
Kakaová vláknina a produkty získané z kakaové vlákniny určené k použití jako složka potravin
Doplňky stravy obsahující rostlinné látky a přípravky z nich (42) (7) (8)
Doplňky stravy obsahující propolis, mateří kašičku a řasu spirulina nebo přípravky z nich (42)
Sušené koření s výjimkou kardamomu a uzené Capsicum spp.
Oddíl 7: Melamin a strukturní analoga
Potraviny s výjimkou počáteční a pokračovací kojenecké výživy (51)
Počáteční a pokračovací kojenecká výživa v prášku
Oddíl 8: Toxické látky obsažené v rostlinách
Maximální limity (g/kg)
Potraviny obsahující přidané rostlinné oleje a tuky s výjimkou potravin uvedených v bodě 8.1.3
Počáteční a pokračovací kojenecká výživa ►M20 (11) ◄
Maximální limit (μg/kg)
Tropanové alkaloidy (6)
Obilné příkrmy a ostatní příkrmy určené pro kojence a malé děti obsahující proso, čirok, pohanku nebo produkty z nich odvozené (33)
(1) Tento maximální limit musí být přezkoumán před 1. lednem 2016 s ohledem na informace o expozici citrininu z jiných potravin a na aktualizované informace o toxicitě citrininu, zejména pokud jde o karcinogenitu a genotoxicitu.
(2) Tento maximální limit odkazuje na limit kyseliny erukové vztažený na celkový obsah mastných kyselin v tukové složce potraviny.
) Odběr vzorků se provádí podle bodu B přílohy I nařízení Komise (ES) č. 401/2006 (Úř. věst. L 70, 9.3.2006, s. 12).
Analýza se provádí mikroskopickým vyšetřením.
(4) Suma 12 námelových alkaloidů: ergokristin/ergokristinin; ergotamin/ergotaminin; ergokryptin/ergokryptinin; ergometrin/ergometrinin; ergosin/ergosinin; ergokornin/ergokorninin.
(5) Před 1. červencem 2017 je pro tyto příslušné kategorie potravin třeba zvážit přiměřené a dosažitelné maximální limity, kterými se zajistí vysoká úroveň ochrany lidského zdraví.
(6) Tropanové alkaloidy, na něž se odkazuje, jsou atropin a skopolamin. Atropin je racemická směs (–)-hyoscyaminu a (+)-hyoscyaminu, přičemž pouze (–)-enantiomer hyoscyaminu vykazuje anticholinergické účinky. Vzhledem k tomu, že z analytických důvodů není vždy možné rozlišit enantiomery hyoscyaminu, jsou maximální limity stanoveny pro atropin a skopolamin.
(7) Rostlinné přípravky jsou přípravky získané z rostlin (např. celých rostlin, jejich částí, nasekaných nebo nařezaných rostlin) různými postupy (např. lisováním, vymačkáním, extrakcí, frakcionací, destilací, koncentrováním, sušením a fermentací). Tato definice zahrnuje rozdrcené nebo rozmělněné rostliny, části rostlin, řasy, houby, lišejníky, tinktury, extrakty, silice (kromě rostlinných olejů uvedených v bodě 6.1.1), vylisované šťávy a zpracované výluhy.
(8) Maximální limit se nepoužije na doplňky stravy obsahující rostlinné oleje. Rostlinné oleje používané jako složka v doplňcích stravy by měly splňovat maximální limity stanovené v bodě 6.1.1.
(9) Pokud jde o ovoce, zeleninu a obiloviny, odkazuje se na potraviny uvedené v příslušné kategorii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1), naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 178/2006 (Úř. věst. L 29, 2.2.2006, s. 3). To mimo jiné znamená, že pohanka (Fagopyrum spp.) je zahrnuta do „obilovin“ a výrobky z pohanky jsou zahrnuty do „výrobků z obilovin“. ►M3 Maximální limit pro ovoce se nevztahuje na ořechy. ◄
(10) Maximální limity se nevztahují na čerstvý špenát, jenž je určen ke zpracování a jenž je přímo z pole dopravován volně ložený do zpracujícího závodu.
(11) Potraviny uvedené v této kategorii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 609/2013 ze dne 12. června 2013 o potravinách určených pro kojence a malé děti, potravinách pro zvláštní lékařské účely a náhradě celodenní stravy pro regulaci hmotnosti a o zrušení směrnice Rady 92/52/EHS, směrnic Komise 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES a nařízení Komise (ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009 (Úř. věst. L 181, 29.6.2013, s. 35).
(12) Maximální limity se vztahují na výrobky připravené k použití (prodávané jako takové nebo rekonstituované podle pokynů výrobce).
(13) ►M5 Maximální limity se vztahují na jedlé části jader podzemnice olejné a skořápkových plodů. Při analýze jader podzemnice olejné a skořápkových plodů „ve skořápce“ se má při výpočtu obsahu aflatoxinů za to, že veškerá kontaminace je obsažena v jedlé části, s výjimkou para ořechů. ◄
(14) Potraviny uvedené v této kategorii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. L 226, 25.6.2004, s. 22).
(15) Maximální limit se vztahuje na sušinu. Sušina je určena v souladu s nařízením (ES) č. 401/2006.
(16) Maximální limit se v případě mléka a mléčných výrobků vztahuje na výrobky připravené k použití (prodávané jako takové nebo rekonstituované podle pokynů výrobce) a v případě jiných produktů než mléka a mléčných výrobků se vztahují na sušinu. Sušina je určena v souladu s nařízením (ES) č. 401/2006.
(17) Víno a šumivá vína podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).
(18) Maximální limit se vztahuje na produkty vyprodukované po sklizni z roku 2005.
) Potraviny uvedené v této kategorii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 251/2014 ze dne 26. února 2014 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení aromatizovaných vinných výrobků a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1601/91 (Úř. věst. L 84, 20.3.2014, s. 14).
Maximální limit OTA pro tyto nápoje závisí na podílu vína a/nebo hroznového moštu v hotovém výrobku.
(20) Potraviny uvedené v této kategorii podle směrnice Rady 2001/112/ES ze dne 20. prosince 2001 o ovocných šťávách a některých podobných produktech určených k lidské spotřebě (Úř. věst. L 10, 12.1.2002, s. 58).
(21) Potraviny uvedené v této kategorii podle nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 ze dne 29. května 1989, kterým se stanoví obecná pravidla pro definici, označování a obchodní úpravu lihovin (Úř. věst. L 160, 12.6.1989, s. 1), naposledy pozměněného Protokolem o podmínkách a pravidlech přijetí Bulharské republiky a Rumunska do Evropské unie.
(22) Kojenci a malé děti podle definice v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 609/2013 ze dne 12. června 2013 o potravinách určených pro kojence a malé děti, potravinách pro zvláštní lékařské účely a náhradě celodenní stravy pro regulaci hmotnosti a o zrušení směrnice Rady 92/52/EHS, směrnic Komise 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES a nařízení Komise (ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009 (Úř. věst. L 181, 29.6.2013, s. 35).
(23) Pro účely uplatňování maximálních limitů deoxynivalenolu, zearalenonu, T-2 a HT-2 toxinu stanovených v bodech 2.4, 2.5 a 2.7 není rýže zahrnuta do „obilovin“ a výrobky z rýže nejsou zahrnuty do „výrobků z obilovin“.
) Maximální limit se vztahuje na nezpracované obiloviny uváděné na trh k prvotnímu zpracování.
„Prvotním zpracováním“ se rozumí jakékoliv fyzikální či tepelné ošetření zrna nebo jeho povrchu, jiné než sušení. Čištění, včetně odírání, třídění a sušení se nepovažují za „prvotní zpracování“, pokud celé zrno zůstane po čištění a třídění neporušené.
Odíráním se rozumí čištění obilovin důkladným kartáčováním a/nebo drhnutím.
Jestliže se v případě výskytu námelových sklerocií použije odírání, musí obiloviny před zahájením odírání projít první fází čištění. Po odírání, které se provádí v kombinaci s odsáváním prachu, následuje třídění podle barev před mletím.
Integrovanými systémy výroby a zpracování se rozumí systémy, jimiž se všechny zdrojové šarže obilovin čistí, třídí a zpracovávají ve stejném zařízení. V případě těchto integrovaných systémů výroby a zpracování se maximální limit vztahuje na nezpracované obiloviny po čištění a třídění, avšak před prvotním zpracováním.
Provozovatelé potravinářských podniků musí prostřednictvím svých postupů založených na zásadách HACCP zajistit, aby byl v tomto kritickém kontrolním bodě zaveden a prováděn účinný postup monitorování.
(25) Maximální limit se vztahuje na obiloviny sklizené a nakoupené počínaje hospodářským rokem 2005/2006 v souladu s nařízením Komise (ES) č. 824/2000 ze dne 19.dubna 2000, kterým se stanoví postupy pro přejímání obilovin intervenčními agenturami a metody analýzy pro určování jakosti obilovin (Úř. věst. L 100, 20.4.2000, s. 31) naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1068/2005 (Úř. věst. L 174, 7.7.2005, s. 65).
(26) Maximální limit je platný od 1. října 2007.
(27) Těstoviny (v suchém stavu) znamenají těstoviny s obsahem vody přibližně 12 %.
(28) Maximální limit je platný od 1.října 2007.
(29) Ryby uvedené v této kategorii jsou definovány podle kategorie a) s výjimkou rybích jater kódu KN 03027000 ze seznamu v článku 1 nařízení Rady (ES) č. 104/2000 (Úř. věst. L 17, 21.1.2000, s. 22), naposledy pozměněné Aktem o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie a úpravami smluv, na nichž je založena Evropská unie (Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 33). V případě sušených, naředěných, zpracovaných a/nebo vícesložkových potravin se použije čl. 2 odst. 1 a čl. 2 odst. 2.
(30) Je-li určena ke konzumaci celá ryba, vztahuje se maximální limit na celou rybu.
(31) Potraviny spadající do kategorie c) a i) ze seznamu v příloze I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1379/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné organizaci trhů s produkty rybolovu a akvakultury a o změně nařízení Rady (ES) č. 1184/2006 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 104/2000 (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 1), v příslušných případech (druhy podle příslušného záznamu). V případě sušených, naředěných, zpracovaných a/nebo vícesložkových potravin se použije čl. 2 odst. 1 a čl. 2 odst. 2. V případě hřebenatky kuchyňské (Pecten maximus) se maximální limit vztahuje pouze na přitahovač a gonádu.
(32) Maximální limit se vztahuje na ovoce nebo zeleninu po umytí a po oddělení jedlé části.
(33) Maximální limit se vztahuje na produkt při jeho prodeji.
(34) Maximální limit se udává pro tekutý výrobek obsahující 40 % sušiny, což odpovídá maximálnímu limitu 50 μg/kg v sušině. Limity se upraví proporcionálně podle obsahu sušiny ve výrobcích.
Dioxiny (suma polychlorovaných dibenzo-
-dioxinů (PCDD) a polychlorovaných dibenzofuranů (PCDF) vyjádřená v toxickém ekvivalentu Světové zdravotnické organizace (WHO) za použití faktorů toxické ekvivalence WHO (WHO-TEF)) a suma dioxinů a PCB s dioxinovým efektem (suma PCDD, PCDF a polychlorovaných bifenylů (PCB) vyjádřená v toxickém ekvivalentu WHO za použití WHO-TEF). WHO-TEF pro posouzení rizik pro lidské zdraví jsou založeny na závěrech ze setkání odborníků Mezinárodního programu chemické bezpečnosti (IPCS) Světové zdravotnické organizace (WHO) pořádaného v Ženevě v červnu 2005 (Martin van den Berg et al.,
. Toxicological Sciences 93(2), s. 223–241 (2006)).
Použité zkratky: „T“ = tetra; „Pe“ = penta; „Hx“ = hexa; „Hp“ = hepta; „O“ = okta; „CDD“ = chlordibenzodioxin; „CDF“ = chlordibenzofuran; „CB“ = chlorbifenyl.
(36) Horní meze koncentrací: horní meze koncentrací se vypočítají tak, že všechny koncentrace různých kongenerů, které jsou nižší než mez kvantifikace se určí jako rovny této mezi kvantifikace.
Maximální limit vztažený na celý produkt pro potraviny obsahující méně než 2 % tuku = maximální limit vztažený na tuk pro uvedené potraviny × 0,02.
(38) Potraviny uvedené v této kategorii podle a), b), c), e) a f) ze seznamu v článku 1 nařízení (ES) č. 104/2000, s výjimkou rybích jater uvedených v bodě 5.11.
(39) Potraviny uvedené v této kategorii podle kategorií b), c) a i) ze seznamu v příloze I nařízení (EU) č. 1379/2013.
(40) Výjimka se týká pouze kukuřice, u které je zřejmé, např. na základě označování, místo určení, že je určena pouze k použití v procesu mokrého mletí (výroba škrobu).
(41) V případě konzervovaných rybích jater se maximální limit vztahuje na veškerý jedlý obsah konzervy.
(42) Maximální limit se vztahuje na příslušné doplňky stravy při prodeji.
(43) Olejnatá semena kódů KN 1201 , 1202 , 1203 , 1204 , 1205 , 1206 , 1207 a odvozené produkty KN 1208 ; semena melounu spadají pod kód ex 1207 99 .
(44) V případě odvozených/zpracovaných výrobků z nich a odvozených/zpracovaných výhradně nebo téměř výhradně z příslušných skořápkových plodů se maximální limity stanovené pro příslušné skořápkové plody vztahují také na odvozené/zpracované výrobky. V ostatních případech se čl. 2 odst. 1 a čl. 2 odst. 2 vztahují na odvozené/zpracované výrobky z nich.
(45) Maximální limit se použije na čistý neředěný výtažek, přičemž 1 kg výtažku se získá ze 3–4 kg kořenu lékořice.
(46) Maximální limit pro listovou zeleninu se nevztahuje na čerstvé bylinky (spadající pod číselný kód 0256000 v příloze I nařízení (ES) č. 396/2005).
(47) Svalovina z koncových částí a břicha. Tato definice nezahrnuje hlavohruď korýšů. V případě krabů a krabům příbuzných korýšů (Brachyura a Anomura): svalovina z koncových částí.
(48) Dolní meze koncentrací se vypočítají za předpokladu, že veškeré hodnoty všech čtyř látek, které jsou nižší než mez kvantifikace, jsou rovny nule.
(49) Maso a masné produkty, které byly vystaveny tepelnému ošetření, jež může vést k tvorbě PAU, tj. výhradně grilování a rožnění.
(50) V případě konzervovaného produktu se analýza provádí u celého obsahu konzervy. Pro maximální limit u celého složeného výrobku se použijí čl. 2 odst. 1 písm. c) a čl. 2 odst. 2.
(51) Maximální limit se nevztahuje na potraviny, u nichž lze dokázat, že hladina melaminu převyšující hodnotu 2,5 mg/kg je důsledkem povoleného použití cyromazinu jako insekticidu. Hladina melaminu nesmí přesáhnout hladinu cyromazinu.
(52) Pro konkrétní kakaové a čokoládové výrobky se použijí definice stanovené v oddíle A bodech 2, 3 a 4 přílohy I směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/36/ES ze dne 23. června 2000 o kakaových a čokoládových výrobcích určených k lidské spotřebě (Úř. věst. L 197, 3.8.2000, s. 19).
(53) Suma As(III) a As(V).
(54) Rýže, loupaná rýže, omletá rýže a předpařená rýže podle definice v normě Codexu 198-1995.
(55) Maximální limit se použije na zvíře při jeho prodeji bez vnitřností.
(56) V případě brambor se maximální limit použije na loupané brambory.
( 44 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 884/2014 ze dne 13. srpna 2014, kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu některých krmiv a potravin z některých třetích zemí v důsledku rizika kontaminace aflatoxiny a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1152/2009 (Úř. věst. L 242, 14.8.2014, s. 4).
( 46 ) Tento maximální limit musí být přezkoumán před 1. lednem 2016 s ohledem na informace o expozici citrininu z jiných potravin a na aktualizované informace o toxicitě citrininu, zejména pokud jde o karcinogenitu a genotoxicitu.
( 47 ) Tento maximální limit odkazuje na limit kyseliny erukové vztažený na celkový obsah mastných kyselin v tukové složce potraviny.
( 48 ) Odběr vzorků se provádí podle bodu B přílohy I nařízení Komise (ES) č. 401/2006 (Úř. věst. L 70, 9.3.2006, s. 12).
( 49 ) Suma 12 námelových alkaloidů: ergokristin/ergokristinin; ergotamin/ergotaminin; ergokryptin/ergokryptinin; ergometrin/ergometrinin; ergosin/ergosinin; ergokornin/ergokorninin.
( 50 ) Před 1. červencem 2017 je pro tyto příslušné kategorie potravin třeba zvážit přiměřené a dosažitelné maximální limity, kterými se zajistí vysoká úroveň ochrany lidského zdraví.
( 51 ) Tropanové alkaloidy, na něž se odkazuje, jsou atropin a skopolamin. Atropin je racemická směs (–)-hyoscyaminu a (+)-hyoscyaminu, přičemž pouze (–)-enantiomer hyoscyaminu vykazuje anticholinergické účinky. Vzhledem k tomu, že z analytických důvodů není vždy možné rozlišit enantiomery hyoscyaminu, jsou maximální limity stanoveny pro atropin a skopolamin.
( 52 ) Rostlinné přípravky jsou přípravky získané z rostlin (např. celých rostlin, jejich částí, nasekaných nebo nařezaných rostlin) různými postupy (např. lisováním, vymačkáním, extrakcí, frakcionací, destilací, koncentrováním, sušením a fermentací). Tato definice zahrnuje rozdrcené nebo rozmělněné rostliny, části rostlin, řasy, houby, lišejníky, tinktury, extrakty, silice (kromě rostlinných olejů uvedených v bodě 6.1.1), vylisované šťávy a zpracované výluhy.
( 53 ) Maximální limit se nepoužije na doplňky stravy obsahující rostlinné oleje. Rostlinné oleje používané jako složka v doplňcích stravy by měly splňovat maximální limity stanovené v bodě 6.1.1.
( 54 ) Pokud jde o ovoce, zeleninu a obiloviny, odkazuje se na potraviny uvedené v příslušné kategorii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1), naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 178/2006 (Úř. věst. L 29, 2.2.2006, s. 3). To mimo jiné znamená, že pohanka (Fagopyrum spp.) je zahrnuta do „obilovin“ a výrobky z pohanky jsou zahrnuty do „výrobků z obilovin“. ►M3 Maximální limit pro ovoce se nevztahuje na ořechy. ◄
( 55 ) Maximální limity se nevztahují na čerstvý špenát, jenž je určen ke zpracování a jenž je přímo z pole dopravován volně ložený do zpracujícího závodu.
( 56 ) Potraviny uvedené v této kategorii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 609/2013 ze dne 12. června 2013 o potravinách určených pro kojence a malé děti, potravinách pro zvláštní lékařské účely a náhradě celodenní stravy pro regulaci hmotnosti a o zrušení směrnice Rady 92/52/EHS, směrnic Komise 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES a nařízení Komise (ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009 (Úř. věst. L 181, 29.6.2013, s. 35).
( 57 ) Maximální limity se vztahují na výrobky připravené k použití (prodávané jako takové nebo rekonstituované podle pokynů výrobce).
( 58 ) ►M5 Maximální limity se vztahují na jedlé části jader podzemnice olejné a skořápkových plodů. Při analýze jader podzemnice olejné a skořápkových plodů „ve skořápce“ se má při výpočtu obsahu aflatoxinů za to, že veškerá kontaminace je obsažena v jedlé části, s výjimkou para ořechů. ◄
( 59 ) Potraviny uvedené v této kategorii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. L 226, 25.6.2004, s. 22).
( 60 ) Maximální limit se vztahuje na sušinu. Sušina je určena v souladu s nařízením (ES) č. 401/2006.
( 61 ) Maximální limit se v případě mléka a mléčných výrobků vztahuje na výrobky připravené k použití (prodávané jako takové nebo rekonstituované podle pokynů výrobce) a v případě jiných produktů než mléka a mléčných výrobků se vztahují na sušinu. Sušina je určena v souladu s nařízením (ES) č. 401/2006.
( 62 ) Víno a šumivá vína podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).
( 63 ) Maximální limit se vztahuje na produkty vyprodukované po sklizni z roku 2005.
( 64 ) Potraviny uvedené v této kategorii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 251/2014 ze dne 26. února 2014 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení aromatizovaných vinných výrobků a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1601/91 (Úř. věst. L 84, 20.3.2014, s. 14).
( 65 ) Potraviny uvedené v této kategorii podle směrnice Rady 2001/112/ES ze dne 20. prosince 2001 o ovocných šťávách a některých podobných produktech určených k lidské spotřebě (Úř. věst. L 10, 12.1.2002, s. 58).
( 66 ) Potraviny uvedené v této kategorii podle nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 ze dne 29. května 1989, kterým se stanoví obecná pravidla pro definici, označování a obchodní úpravu lihovin (Úř. věst. L 160, 12.6.1989, s. 1), naposledy pozměněného Protokolem o podmínkách a pravidlech přijetí Bulharské republiky a Rumunska do Evropské unie.
( 67 ) Kojenci a malé děti podle definice v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 609/2013 ze dne 12. června 2013 o potravinách určených pro kojence a malé děti, potravinách pro zvláštní lékařské účely a náhradě celodenní stravy pro regulaci hmotnosti a o zrušení směrnice Rady 92/52/EHS, směrnic Komise 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES a nařízení Komise (ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009 (Úř. věst. L 181, 29.6.2013, s. 35).
( 68 ) Pro účely uplatňování maximálních limitů deoxynivalenolu, zearalenonu, T-2 a HT-2 toxinu stanovených v bodech 2.4, 2.5 a 2.7 není rýže zahrnuta do „obilovin“ a výrobky z rýže nejsou zahrnuty do „výrobků z obilovin“.
( 69 ) Maximální limit se vztahuje na nezpracované obiloviny uváděné na trh k prvotnímu zpracování.
( 70 ) Maximální limit se vztahuje na obiloviny sklizené a nakoupené počínaje hospodářským rokem 2005/2006 v souladu s nařízením Komise (ES) č. 824/2000 ze dne 19.dubna 2000, kterým se stanoví postupy pro přejímání obilovin intervenčními agenturami a metody analýzy pro určování jakosti obilovin (Úř. věst. L 100, 20.4.2000, s. 31) naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1068/2005 (Úř. věst. L 174, 7.7.2005, s. 65).
( 71 ) Maximální limit je platný od 1. října 2007.
( 72 ) Těstoviny (v suchém stavu) znamenají těstoviny s obsahem vody přibližně 12 %.
( 73 ) Maximální limit je platný od 1.října 2007.
( 74 ) Ryby uvedené v této kategorii jsou definovány podle kategorie a) s výjimkou rybích jater kódu KN 03027000 ze seznamu v článku 1 nařízení Rady (ES) č. 104/2000 (Úř. věst. L 17, 21.1.2000, s. 22), naposledy pozměněné Aktem o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie a úpravami smluv, na nichž je založena Evropská unie (Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 33). V případě sušených, naředěných, zpracovaných a/nebo vícesložkových potravin se použije čl. 2 odst. 1 a čl. 2 odst. 2.
( 75 ) Je-li určena ke konzumaci celá ryba, vztahuje se maximální limit na celou rybu.
( 76 ) Potraviny spadající do kategorie c) a i) ze seznamu v příloze I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1379/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné organizaci trhů s produkty rybolovu a akvakultury a o změně nařízení Rady (ES) č. 1184/2006 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 104/2000 (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 1), v příslušných případech (druhy podle příslušného záznamu). V případě sušených, naředěných, zpracovaných a/nebo vícesložkových potravin se použije čl. 2 odst. 1 a čl. 2 odst. 2. V případě hřebenatky kuchyňské (Pecten maximus) se maximální limit vztahuje pouze na přitahovač a gonádu.
( 77 ) Maximální limit se vztahuje na ovoce nebo zeleninu po umytí a po oddělení jedlé části.
( 78 ) Maximální limit se vztahuje na produkt při jeho prodeji.
( 79 ) Maximální limit se udává pro tekutý výrobek obsahující 40 % sušiny, což odpovídá maximálnímu limitu 50 μg/kg v sušině. Limity se upraví proporcionálně podle obsahu sušiny ve výrobcích.
( 80 ) Dioxiny (suma polychlorovaných dibenzo-p-dioxinů (PCDD) a polychlorovaných dibenzofuranů (PCDF) vyjádřená v toxickém ekvivalentu Světové zdravotnické organizace (WHO) za použití faktorů toxické ekvivalence WHO (WHO-TEF)) a suma dioxinů a PCB s dioxinovým efektem (suma PCDD, PCDF a polychlorovaných bifenylů (PCB) vyjádřená v toxickém ekvivalentu WHO za použití WHO-TEF). WHO-TEF pro posouzení rizik pro lidské zdraví jsou založeny na závěrech ze setkání odborníků Mezinárodního programu chemické bezpečnosti (IPCS) Světové zdravotnické organizace (WHO) pořádaného v Ženevě v červnu 2005 (Martin van den Berg et al., The 2005 World Health Organization Re-evaluation of Human and Mammalian Toxic Equivalency Factors for Dioxins and Dioxin-like Compounds. Toxicological Sciences 93(2), s. 223–241 (2006)).
( 81 ) Horní meze koncentrací: horní meze koncentrací se vypočítají tak, že všechny koncentrace různých kongenerů, které jsou nižší než mez kvantifikace se určí jako rovny této mezi kvantifikace.
( 82 ) Maximální limit vztažený na tuk se nepoužije pro potraviny obsahující < 2 % tuku. Pro potraviny obsahující méně než 2 % tuku se použije maximální limit vztažený na celý produkt odpovídající potravině s obsahem 2 % tuku, který se vypočte z maximálního limitu vztaženého na tuk pomocí následujícího vzorce:
( 83 ) Potraviny uvedené v této kategorii podle a), b), c), e) a f) ze seznamu v článku 1 nařízení (ES) č. 104/2000, s výjimkou rybích jater uvedených v bodě 5.11.
( 84 ) Potraviny uvedené v této kategorii podle kategorií b), c) a i) ze seznamu v příloze I nařízení (EU) č. 1379/2013.
( 85 ) Výjimka se týká pouze kukuřice, u které je zřejmé, např. na základě označování, místo určení, že je určena pouze k použití v procesu mokrého mletí (výroba škrobu).
( 86 ) V případě konzervovaných rybích jater se maximální limit vztahuje na veškerý jedlý obsah konzervy.
( 87 ) Maximální limit se vztahuje na příslušné doplňky stravy při prodeji.
( 88 ) Olejnatá semena kódů KN 1201 , 1202 , 1203 , 1204 , 1205 , 1206 , 1207 a odvozené produkty KN 1208 ; semena melounu spadají pod kód ex 1207 99 .
( 89 ) V případě odvozených/zpracovaných výrobků z nich a odvozených/zpracovaných výhradně nebo téměř výhradně z příslušných skořápkových plodů se maximální limity stanovené pro příslušné skořápkové plody vztahují také na odvozené/zpracované výrobky. V ostatních případech se čl. 2 odst. 1 a čl. 2 odst. 2 vztahují na odvozené/zpracované výrobky z nich.
( 90 ) Maximální limit se použije na čistý neředěný výtažek, přičemž 1 kg výtažku se získá ze 3–4 kg kořenu lékořice.
( 91 ) Maximální limit pro listovou zeleninu se nevztahuje na čerstvé bylinky (spadající pod číselný kód 0256000 v příloze I nařízení (ES) č. 396/2005).
( 92 ) Svalovina z koncových částí a břicha. Tato definice nezahrnuje hlavohruď korýšů. V případě krabů a krabům příbuzných korýšů (Brachyura a Anomura): svalovina z koncových částí.
( 93 ) Dolní meze koncentrací se vypočítají za předpokladu, že veškeré hodnoty všech čtyř látek, které jsou nižší než mez kvantifikace, jsou rovny nule.
( 94 ) Maso a masné produkty, které byly vystaveny tepelnému ošetření, jež může vést k tvorbě PAU, tj. výhradně grilování a rožnění.
( 95 ) V případě konzervovaného produktu se analýza provádí u celého obsahu konzervy. Pro maximální limit u celého složeného výrobku se použijí čl. 2 odst. 1 písm. c) a čl. 2 odst. 2.
( 96 ) Maximální limit se nevztahuje na potraviny, u nichž lze dokázat, že hladina melaminu převyšující hodnotu 2,5 mg/kg je důsledkem povoleného použití cyromazinu jako insekticidu. Hladina melaminu nesmí přesáhnout hladinu cyromazinu.
( 97 ) Pro konkrétní kakaové a čokoládové výrobky se použijí definice stanovené v oddíle A bodech 2, 3 a 4 přílohy I směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/36/ES ze dne 23. června 2000 o kakaových a čokoládových výrobcích určených k lidské spotřebě (Úř. věst. L 197, 3.8.2000, s. 19).
( 98 ) Suma As(III) a As(V).
( 99 ) Rýže, loupaná rýže, omletá rýže a předpařená rýže podle definice v normě Codexu 198-1995.
( 100 ) Maximální limit se použije na zvíře při jeho prodeji bez vnitřností.
( 101 ) V případě brambor se maximální limit použije na loupané brambory.