Source: https://beta.e-justice.europa.eu/354/MT/small_claims?GERMANY&init=true&member=1
Timestamp: 2019-09-21 01:51:18+00:00
Document Index: 608297

Matched Legal Cases: ['qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ']

Il-qorti bil-ġurisdizzjoni li toħroġ sentenza fil-Proċedura Ewropea għal Talbiet Żgħar hija l-qorti lokali (Amtsgericht) iddeterminata mir-regoli dwar il-ġurisdizzjoni territorjali.
Kullimkien huma disponibbli l-mezzi ta’ komunikazzjoni segwenti: il-posta inkluż kurjer privat, il-faks, il-kunsinna personalment, jew il-preżentazzjoni tat-talba fl-uffiċċju tal-qorti għall-preżentazzjoni tat-talbiet (Rechtsantragstelle).
Barra minn hekk, it-talbiet bil-miktub jistgħu jiġu ppreżentati f’għamla elettronika fl-istati federali (Länder) kollha f’ċerti qrati u fil-Qrati Federali kollha, u f’dan il-każ, il-persuna responsabbli mill-preżentazzjoni tal-att elettroniku trid tehmeż firma elettronika awtorizzata. Dan jirrikjedi softwer tal-firem u kard tal-firem bl-apparat għall-qari tal-kard korrispondenti. Il-qrati parteċipanti jistgħu wkoll ikunu kkuntattjati minn Stati Membri oħra permezz tal-interfaċċa e-CODEX. Informazzjoni dwar liema qrati jippermetti aċċess elettroniku tinsab hawnhekk: http://www.justiz.de/ u http://www.egvp.de/ jew fuq is-siti web tal-qrati individwali.
Mill-1 ta’ Jannar 2018, se jkun possibbli li l-atti elettroniċi jiġu ppreżentati lil-Land u lill-qrati federali kollha, skont l-Artikolu 130a tal-Kodiċi rrevedut tal-Proċedura Ċivili, dment li l-att elettroniku jkollu l-firma elettronika awtorizzata tal-persuna responsabbli għaliha, jew ikun iffirmat minnhom u trażmess b’mezzi siguri. “Mezzi siguri” jitqiesu li huma:
1. is-servizz tal-gvern elettroniku tal-Ġermanja “De-Mail” bl-awtentikazzjoni tal-ispeditur (absenderbestätigt);
2. il-kaxxa postali elettronika speċjali għall-avukati (“beA”);
3. il-kaxxa postali elettronika speċjali għall-awtoritajiet pubbliċi (“beBPo”).
Il-parametri tekniċi għat-trażmissjoni tal-atti elettroniċi għandhom jiġu stipulati f’Regolament tal-Gvern Federali li għandu jidħol fis-seħħ sal-1 ta’ Jannar 2018.
Il-qrati lokali huma kompetenti li jipprovdu assistenza prattika f’konformità mal-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 861/2007 kif emendat. Tingħata assistenza prattika mill-persunal rilevanti skont l-organigramma tal-organizzazzjoni, prinċipalment minn persunal fl-uffiċċji għall-preżentazzjoni tat-talbiet jew fl-uffiċċji tal-informazzjoni. Wieħed jista’ jsib informazzjoni dwar il-qrati lokali kompetenti u l-mezzi ta’ komunikazzjoni fl-Atlas Ġudizzjarju Ewropew. Irreferi għall-punt (a) hawn fuq.
Skont l-Artikolu 174(1) u (2) tal-Kodiċi tal-Proċedura Ċivili, att proċedurali jista’ jiġi nnotifikat permezz ta’ faks, b’konferma tar-riċevuta, lil avukat, nutar, marixxall tal-qorti (Gerichtsvollzieher), konsulent tat-taxxa jew kull persuna oħra li tgawdi minn fiduċja partikolari inkwantu għall-professjoni tagħha, awtorità pubblika, korporazzjoni, jew korp irregolat bil-liġi pubblika.
Skont l-Artikolu 174(3), l-atti elettroniċi jistgħu wkoll jiġu nnotifikati lill-istess persuni. L-istess japplika għal partijiet oħra fil-proċedimenti legali, dment li jkunu taw espressament il-kunsens tagħhom għall-atti li jkunu qed jiġu trażmessi f’għamla elettronika. L-att irid jiġi ffirmat b’mod elettroniku u jrid ikun protett kontra d-divulgazzjoni tiegħu lil terzi persuni mhux awtorizzati. L-atti jistgħu jintbagħtu wkoll permezz tad-De-Mail.
B’effett mill-1 ta’ Jannar 2018, se jkun possibbli li jintbagħtu atti elettroniċi permezz ta’ kanal sigur ta’ trażmissjoni (sicherer Untermittlungsweg) fis-sens tal-Artikolu 130a tal-Kodiċi tal-Proċedura Ċivili, minflok tintuża firma elettronika. Il-persuni msemmija hawn fuq ikollhom jinstallaw kanal sigur ta’ trażmissjoni għan-notifika tal-atti elettroniċi. Tingħata prova tan-notifika elettronika permezz ta’ konferma elettronika tar-riċevuta f’format strutturat u li jinqara mill-magni. Għal dan l-għan, meta tinnotifika l-att, il-qorti tipprovdi sett ta’ data.
L-aċċettazzjoni skont l-Artikolu 13 u l-Artikolu 174(3) tal-Kodiċi tal-Proċedura Ċivili tista’ tiġi espressa permezz tal-mezzi deskritti fil-punt (b) hawn fuq.
Għal aktar dettalji ara l-punt (b).
B’segwitu għall-introduzzjoni tal-Artikolu 31a(1), l-ewwel sentenza, tal-Kodiċi Federali li jirregola l-Professjoni Legali (“BRAO”), l-Avukatura Federali għandha l-obbligu li tinstalla kaxxa postali elettronika speċjali għal kull avukat fil-Ġermanja. Wieħed mill-għanijiet ta’ dan l-Artikolu 31a huwa li jkun żgurat li kull avukat fil-Ġermanja jkun jista’ jiġi kkuntattjat permezz tal-kanali elettroniċi. Il-kaxxa postali elettronika speċjali għall-avukati ġiet installata fit-28 ta’ Novembru 2016.
Madankollu, fil-preżent ma hemm l-ebda obbligu li tintuża. Kuntrarjament, l-Artikolu 31 tar-Regolament li jirregola d-Direttorju u l-Kaxxa Postali tal-Avukati (Rechtsanwaltsverzeichnis- und -postfachverordnung) jipprevedi li, sal-31 ta’ Diċembru 2017 inkluż, l-informazzjoni li tiġi riċevuta permezz tal-kaxxa postali elettronika speċjali għall-avukati trid titqies biss jekk il-proprjetarju tal-kaxxa postali jkun laħaq qbil minn qabel dwar l-użu tagħha. Dan il-perjodu ta’ użu volontarju huwa maħsub biex jagħti l-opportunità lill-avukati biex idaħħlu gradwalment it-teknoloġija l-ġdida u biex jiżgura li l-kaxxa postali tkun qed taħdem bla intoppi qabel ma l-użu tagħha jsir obbligatorju. B’effett mill-1 ta’ Jannar 2018, għandu jiżdied paragrafu 6 ġdid mal-Artikolu 31a BRAO, li jobbliga lill-avukati kollha li jkunu akkonoxxenza b’mod dovut tal-informazzjoni mibgħuta fil-kaxxa postali elettronika speċjali tagħhom għall-avukati. F’dan ir-rigward hija inkluża emenda leġislattiva fl-Abbozz ta’ liġi għall-implimentazzjoni tad-Direttiva dwar ir-Rikonoxximent ta’ Kwalifiki Professjonali u għall-emendar ta’ dispożizzjonijiet oħra dwar il-professjonijiet legali (ref. Bundestagsdrucksache 18/9521, pp. 9 u 107 et seq.).
Dan il-qasam huwa rregolat ukoll mir-Regolament (KE) Nru 1393/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Novembru 2007 dwar in-notifika fl-Istati Membri ta’ dokumenti ġudizzjarji u extraġudizzjarji fi kwistjonijiet ċivili jew kummerċjali (notifika ta' dokumenti).
It-tariffi tal-qorti għall-Proċedura Ewropea għal Talbiet Żgħar huma soġġetti għall-Att dwar l-Ispejjeż tal-Qorti (“GKG”).
It-tariffi tal-qorti jiġu imposti mill-qorti permezz ta’ fattura tat-tariffi tal-qorti (Gerichtskostenrechnung). It-tariffi jibdew japplikaw minn meta tiġi ppreżentata l-applikazzjoni li tagħti bidu għall-proċedimenti, allavolja l-proċedimenti jistgħu jitkomplew anki jekk ma jsirx il-ħlas.
Minbarra l-applikant, kull min ikollu obbligu bħal impost fuqu mill-qorti, jew kull min jassumi interess bħala parti minn soluzzjoni, ukoll ikollu l-obbligu li jħallas it-tariffi tal-qorti.
It-tariffi speċifiċi huma stipulati fi skeda tal-ispejjeż annessa mal-Att dwar l-Ispejjeż tal-Qorti (“KV-GKG”). Fin-numru 1210 KV-GKG hemm stabbilita rata tariffarja ta’ 3.0 unitajiet ta’ tariffa għall-Proċedura Ewropea għal Talbiet Żgħar. F’każ ta’ terminazzjoni bikrija tal-proċedimenti, ir-rata tariffarja tonqos għal 1.0 ta’ unità (in-numru 1211 KV-GKG).
Japplikaw it-tariffi segwenti:
Ammont sa
Rata 3.0
Rata 1.0
Minbarra t-tariffi, kull spiża bħal spejjeż għax-xhieda, esperti jew interpreti huma dovuti wkoll.
Il-pagament jista’ jsir permezz ta’ trasferiment bankarju. Id-dettalji tal-bank jingħataw flimkien mat-talba għall-pagament maħruġa mill-uffiċċju tal-kaxxier tal-qorti.
Jista’ jiġi ppreżentat appell ordinarju (Berufung) minn sentenzi mogħtija fil-Prim’Istanza f’konformità mar-regoli stipulati fil-Kodiċi tal-Proċedura Ċivili, b’mod partikolari l-Artikoli 511 et seq. tiegħu. Appelli bħal dawn għandhom jiġu ppreżentati fi żmien xahar; il-perjodu jibda jgħodd mid-data tan-notifika tas-sentenza kompluta. Il-qorti bil-ġurisdizzjoni li tisma’ l-appelli minn sentenzi fil-Proċedura Ewropea għal Talbiet Żgħar hija l-qorti reġjonali (Landgericht) iddeterminata mir-regoli dwar il-ġurisdizzjoni territorjali.
Deċiżjoni dwar appell mogħtija minn qorti reġjonali tista’ tiġi kkontestata fuq punti tal-liġi, jekk dan ikun permess mill-qorti reġjonali inkwistjoni. Appell bħal dawn dwar punti tal-liġi (Revision) irid ikun permess skont l-Artikolu 543(2) tal-Kodiċi tal-Proċedura Ċivili jekk il-każ ikun ta’ sinifikat fundamentali jew jekk tali appell ikun meħtieġ biex il-liġi tkun żviluppata jew tkun żgurata ġurisprudenza konsistenti.
Skont l-Artikolu 1104(1) tal-Kodiċi tal-Proċedura Ċivili, jekk ikunu ssodisfati r-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 18, u wara li jiġi ppreżentat rikors, il-proċedimenti jitkomplew u jitreġġgħu lura għall-istadju li kienu fih qabel ma ngħatat is-sentenza. Il-qorti kompetenti hija dik li tkun semgħet il-proċedimenti oriġinali.
Tista’ tintuża biss il-lingwa Ġermaniża. Fid-distretti ta’ oriġini tal-popolazzjoni Sorbjana, is-Sorbi għandhom id-dritt li fil-qorti jitkellmu bis-Sorbjan.
Għal informazzjoni dwar l-awtoritajiet kompetenti għall-eżekuzzjoni, ara s-sommarju hawnhekk: “Proċeduri għall-infurzar ta’ sentenza”. Il-qorti bil-ġurisdizzjoni għal deċiżjonijiet skont l-Artikolu 23 hija l-qorti responsabbli mis-smigħ tal-proċedimenti prinċipali.