Source: http://kraken.slv.cz/4Azs89/2008
Timestamp: 2018-09-19 04:26:55+00:00
Document Index: 10598411

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 14', '§ 14', 'soud ', '§ 104', '§ 103', 'soud ', '§ 12', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 2', '§ 3', '§ 50', '§ 68', 'soud ', 'soud ', '§ 14', '§ 14', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 14', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 51', '§ 51', 'soud ', 'soud ', '§ 36', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ']

4Azs89/2008
4 Azs 89/2008-41
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Dagmar Nygrínové a soudcù JUDr. Marie Turkové, JUDr. Petra Prùchy, JUDr. Lenky Matyá¹ové a JUDr. Jaroslava Vla¹ína v právní vìci ¾alobce: S. V., zast. Mgr. Robertem Sedláèkem, advokátem, se sídlem Jaselská 27, Brno, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Nad ©tolou 3, Praha 7, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Brnì ze dne 30. 7. 2008, è. j. 56 Az 56/2008-18,
Krajský soud v Brnì rozsudkem ze dne 30. 7. 2008, è. j. 56 Az 56/2008-18, zamítl ¾alobu ¾alobce proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 31. 3. 2008, è. j. OAM-1-802/VL-20-ZA07-2007, a rozhodl dále, ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení. Pøezkoumávaným rozhodnutím ¾alovaný neudìlil ¾alobci mezinárodní ochranu podle § 12, § 13, § 14, § 14a a § 14b zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu ).
Po konstatování pøípustnosti kasaèní stí¾nosti se Nejvy¹¹í správní soud ve smyslu ustanovení § 104a zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní (dále jen s. ø. s. ) zabýval otázkou, zda kasaèní stí¾nost svým významem podstatnì pøesahuje vlastní zájmy stì¾ovatele. Pokud by tomu tak nebylo, musela by být podle citovaného ustanovení kasaèní stí¾nost odmítnuta jako nepøijatelná.
Stì¾ovatel svou kasaèní stí¾nost opírá o dùvody uvedené v § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) s. ø. s. Nesprávnost posouzení právní otázky krajským soudem shledává v nesprávné interpretaci své výpovìdi v øízení o udìlení mezinárodní ochrany. Jako hlavní dùvod pro odchod ze zemì pùvodu uvádí nesouhlas s politikou a praktikami ve své zemi pùvodu, který vyjádøil tím, ¾e odmítl podporovat vládní stranu HHK (Hanrpaetakan). Podle názoru stì¾ovatele je známou skuteèností, ¾e politická situace v Arménii je¹tì nedosáhla potøebného stupnì demokratizace spoleènosti a vládní moc dosud pou¾ívá v¹ech dostupných prostøedkù vèetnì policejních sil, aby vytváøela tlak na nespokojené obèany. Namítá dále, ¾e informace Ministerstva zahranièních vìcí ÈR a informace ÈTK, které ¾alovaný obstaral v prùbìhu správního øízení nejsou dostateèné prameny pro posouzení aktuální politické situace v zemi. Vý¹e uvedené politické praktiky jsou dostateènì známé, jsou popsány øadou vládních i nevládních organizací, které se zabývají sledováním a dodr¾ováním základních lidských práv a svobod v zemích, které tato základní lidská práva a svobody jednoznaènì poru¹ují. Nevládní organizace mají vìt¹í zájem na objektivním posouzení situace v zemi a nejsou vázány ¾ádnými diplomatickými vazbami, ani jinak ovlivòovány. Ke v¹em tìmto materiálùm má ¾alovaný jistì pøístup a mìl je pøipojit k azylovému spisu z úøední povinnosti, nebo» mu zákon ukládá, aby sám zjistil pøesnì a úplnì skutkový stav. Na základì tìchto zpráv by toti¾ vyplynulo, ¾e Arménie je jedním ze státù, které mají s dodr¾ováním základních lidských práv a svobod problémy, a z tohoto dùvodu je èasto terèem kritiky. Jak sám krajský soud konstatuje v odùvodnìní napadeného rozsudku, stì¾ovatele po návratu do zemì pùvodu èeká hned na leti¹ti výslech za strany místní KGB. Je zcela iluzorní se domnívat, ¾e pokud stì¾ovatel zemi pùvodu opustil z dùvodù útlaku pro politické pøesvìdèení a nespolupráci s vládní stranou, bude jeho návrat ponechán bez pov¹imnutí. Pokud byly slo¾ky státní správy, jako¾ i soukromí zamìstnavatelé pøijímající stì¾ovatele do nového zamìstnání schopny jej trestat pro jeho politický vzdor, tì¾ko lze oèekávat, ¾e návrat stì¾ovatele probìhne bez rázné reakce orgánù státní moci. Podle názoru stì¾ovatele, je v tomto smìru dána dùvodná obava, ¾e bude pronásledován pro zastávání svých politických názorù a pøesvìdèení tak, jak to uvádí ustanovení § 12 písm. b) zákona o azylu. Stì¾ovatel tak má za to, ¾e splòuje podmínky pro udìlení azylu a domnívá se, ¾e krajský soud tuto otázku posoudil nesprávnì.
Poru¹ení zákona v ustanoveních o øízení pøed správním orgánem shledává stì¾ovatel v tom, ¾e jako s úèastníkem øízení s ním mìlo být jednáno v jeho mateøském jazyce, eventuálnì v jazyce, který plnì ovládá. Domnívá se, ¾e byl zkrácen na svých právech, nebo» nebyl øádnì a nále¾itì pouèen o v¹ech svých právech a povinnostech tak, jak to stanoví zákon. Tvrdí, ¾e v dùsledku nesprávného, resp. nesrozumitelného pouèení nemohl uplatnit nìkterá svá tvrzení a dùkazy. Stì¾ovatel dále poukazuje na skuteènost, ¾e neovládá èeský jazyk na takové úrovni, aby byl schopen porozumìt a pochopit význam procesních a jiných pouèení, které mu byly doruèeny. V øízení u krajského soudu byla podle názoru stì¾ovatele poru¹ena ustanovení o tom, ¾e ka¾dý úèastník øízení je oprávnìn jednat pøed soudem ve svém mateø¹tinì. Krajský soud rozhodoval o ¾alobì stì¾ovatele bez naøízení jednání za situace, kdy výslovný souhlas pro tento postup získal pouze od ¾alovaného a souhlas stì¾ovatele pouze dovodil. Stì¾ovatel popírá svùj souhlas s tímto postupem, nebo» má za to, ¾e nebyl øádnì pouèen o následcích takového procesního ustanovení ve svém mateøském jazyce, pøesto¾e je ka¾dému zákonem pøiznáno právo jednat se soudy ve svém mateøském jazyce. Pokud v¹ak byl stì¾ovatel pouèen pouze v jazyce èeském, byly tímto podstatným zpùsobem poru¹eny procesní pøedpisy a stì¾ovatel byl zkrácen na svých právech. K poukazu krajského soudu na skutkové nedostatky èi rozpory ve své výpovìdi stì¾ovatel uvádí, ¾e mìl být ¾alovaným vyzván k doplnìní nebo upøesnìní svých skutkových tvrzení. Skuteènost, ¾e takto ¾alovaným vyzván nebyl, pova¾uje stì¾ovatel za poru¹ení základní zásady správního øízení, a to povinnosti správního orgánu sna¾it se o zji¹tìní pøesného a úplného skutkového stavu.
Nesrozumitelnost a nepøezkoumatelnost napadeného rozhodnutí krajského soudu pak stì¾ovatel spatøuje v tom, ¾e toto rozhodnutí, stejnì jako ve¹keré dal¹í písemnosti krajského soudu, adresované stì¾ovateli mìly být pøelo¾eny do jeho mateøského jazyka a teprve poté jemu doruèeny. Stì¾ovatel po¾ádal o pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti s odùvodnìním, ¾e pøi výkonu napadeného rozhodnutí by byl omezen na svých procesních právech a tím i základních lidských právech a svobodách a výkon rozhodnutí by mu zpùsobil nenahraditelnou újmu, nebo» by byl nucen vycestovat z území Èeské republiky, ani¾ by mìl mo¾nost úèinnì se domáhat revize tohoto rozhodnutí. S ohledem na vý¹e uvedené stì¾ovatel navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud rozsudek Krajského soudu v Brnì ze dne 30. 7. 2008 pod è. j. 56 Az 56/2008-18, zru¹il a vìc tomuto soudu vrátil k dal¹ímu øízení.
Námitky stì¾ovatele uvádìné v kasaèní stí¾nosti pova¾uje i Nejvy¹¹í správní soud za nedùvodné, a to jak s ohledem na obsah spisu a s ním spojená skutková zji¹tìní, tak i s ohledem na obsah odùvodnìní rozhodnutí ¾alovaného správního orgánu i krajského soudu, kde se oba tyto orgány s relevantními skuteènostmi vypoøádaly.
Krajský soud shodnì s ¾alovaným podmínky pro udìlení mezinárodní ochrany neshledal. Nepøisvìdèil námitce stì¾ovatele na poru¹ení § 2 odst. 1 a 4, § 3, § 50 odst. 2, § 68 odst. 3 správního øádu, nebo» dospìl k závìru, ¾e ¾alovaný ve vìci postupoval v souladu s právními pøedpisy, pøihlédl ke v¹em relevantním skuteènostem, které vy¹ly najevo a své rozhodnutí dostateènì srozumitelnì a pøesvìdèivì odùvodnil. ®alovaný se zabýval v¹emi rozhodnými skuteènostmi, z odùvodnìní jeho rozhodnutí je patrno, jakými právními úvahami se pøi rozhodování øídil. Øízení smìøovalo k øádnému zji¹tìní skutkového stavu, ¾alobci byl poskytnut dostateèný prostor aby uvedl v¹e, co pova¾uje za dùle¾ité pro rozhodování o ¾ádosti. Krajský soud poukázal na skuteènost, ¾e tvrzení ¾alobce o tom, ¾e mìl problémy pøi hledání zamìstnání kvùli tomu, ¾e nevolil stranu HHK, ale stranu Orinacjerkir bylo zpochybnìno obsahem stì¾ovatelovy ¾ádosti o èeské vízum, ve které stì¾ovatel uvedl, ¾e byl a¾ do svého odchodu z vlasti nepøetr¾itì zamìstnán. Tvrzení stì¾ovatele o tom, ¾e ho neznámí mu¾i pøemlouvali k pøijetí úplatku za to, ¾e bude volit stranu HHK a údajné varování, ¾e ho jinak èeká smutná doba, vykazuje tak nízkou intenzitu újmy, ¾e ho nelze za pronásledování ve smyslu zákona o azylu pova¾ovat. Krajský soud neshledal dùvodnou ani námitku stì¾ovatele, ¾e splòuje podmínky pro udìlení doplòkové ochrany ve smyslu § 14a zákona o azylu a neshledal ani dùvody zvlá¹tního zøetele, pro které by mohl být stì¾ovateli udìlen humanitárního azyl podle § 14 zákona o azylu.
Nejvy¹¹í správní soud ze správního spisu zjistil, ¾e stì¾ovatel ¾ádost o udìlení azylu odùvodnil tím, ¾e chce normálnì ¾ít, v zemi pùvodu se bojí jít ven a nedovolují mu tam pracovat.
Z odùvodnìní rozsudku krajského soudu vyplývá, ¾e se vìcí podrobnì zabýval, pøièem¾ øádnì zjistil skutkový stav, správnì poukázal na nevìrohodnost stì¾ovatelových tvrzení, vypoøádal se s ve¹kerými jeho námitkami a Nejvy¹¹í správní soud se tak se závìry krajského soudu plnì ztoto¾òuje.
K námitce stì¾ovatele v ní¾ obecnì popisuje pomìry panující v jeho zemi pùvodu a poukazuje na nedostateèná skutková zji¹tìní bez upøesnìní konkrétních pochybení správního orgánu, Nejvy¹¹í správní soud uvádí, ¾e jak ¾alovaný, tak krajský soud se vypoøádaly se v¹emi námitkami stì¾ovatele. K námitce týkající se údajných nedostateèných skutkových zji¹tìní odkazuje Nejvy¹¹í správní soud rovnì¾ na svou judikaturu, napø. na rozsudek ze dne 18. 1. 2006, è. j. 1 Azs 112/2004-61, kde konstatoval, ¾e nesdílí názor stì¾ovatelky, ¾e by si správní orgán pro své rozhodnutí neopatøil úplné a objektivní podklady o stavu lidských práv v Arménii èi provedl nedostateèná zji¹tìní ohlednì konkrétní situace stì¾ovatelky. Nejvy¹¹í správní soud prozkoumal celý správní i soudní spis. Nezjistil, ¾e by k nìkterým námitkám èi podkladùm stì¾ovatelem pøedlo¾ených nebylo pøihlédnuto. Z odùvodnìní napadeného rozsudku je zøejmé, ¾e jsou jasnì oznaèeny dùkazy, z nich¾ ¾alovaný èerpal svá skutková zji¹tìní, skutkový stav byl zde pøiléhavì právnì posouzen. Stì¾ovatelka sama neoznaèila ¾ádné konkrétní údaje èi skuteènosti, které mìly být pøi pøezkoumání krajským soudem pominuty. Námitky stì¾ovatelky uèinìné v kasaèní stí¾nosti zùstávají v rovinì obecného nesouhlasu s rozhodnutím ¾alovaného. Z rozhodnutí ¾alovaného plyne, ¾e situaci v domovské zemi stì¾ovatele zjistil a popsal na základì èetných zdrojù, mj. zpráv Ministerstva zahranièí USA a zprávy Ministerstva zahranièních vìcí Èeské republiky. Za tìchto okolností nelze tvrdit, ¾e by ¾alovaným provedené dokazovaní bylo nedostateèné a skutková podstata, ze které správní orgán vycházel, nemìla oporu ve spise. Shodnì té¾ rozsudek ze dne 27. 10. 2005, è. j. 1 Azs 174/2004-103, www.nssoud.cz, ve kterém Nejvy¹¹í správní soud konstatoval, ¾e nezjistil, ¾e by k nìkterým námitkám èi podkladùm stì¾ovatelkou pøedlo¾ených nebylo pøihlédnuto, kde se tìmito otázkami podrobnì zabýval. K poukazu stì¾ovatele na skuteènost, ¾e slo¾ky státní správy, jako¾ i soukromí zamìstnavatelé jednající o pøijetí stì¾ovatele do nového zamìstnání jej, trestali pro jeho politický vzdor tím, ¾e jej nechtìli zamìstnat a ¾e jen tì¾ko lze oèekávat, ¾e návrat stì¾ovatele probìhne bez rázné reakce orgánù státní moci Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e odmítnutí pøijetí úplatku od dvou neznámých mu¾ù za to, ¾e bude volit stranu HHK a s tím údajnì spojené problémy stì¾ovatele pøi hledání zamìstnání nepova¾uje za azylovì relevantní, nebo» odmítnutí pøijetí úplatku od neznámých osob nelze pova¾ovat za projev politického vzdoru. Tvrzení stì¾ovatele, ¾e byl za neodevzdání svého hlasu stranì HHK po volbách trestán tím, ¾e jej nikde nechtìli pøijmout do zamìstnání nepova¾uje Nejvy¹¹í správní soud za dùvìryhodné, nebo» stì¾ovatel (jak na to správnì upozornil ¾alovaný i krajský soud) v ¾ádosti o udìlení èeského víza uvedl jako své souèasné zamìstnání øeditel nákupù u spoleènosti Llc Luudmila Ev Zavakner.
Naznaèuje-li snad stì¾ovatel svým tvrzením, ¾e na jeho návrat do zemì pùvodu budou státní orgány ráznì reagovat, to, ¾e mu mìla být udìlena doplòková ochrana ve smyslu § 14a zákona o azylu, pak Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e i touto otázkou se jak ¾alovaný, tak i krajský soud zabýval a Nejvy¹¹í správní soud se s jejich závìrem o nesplnìní podmínek pro udìlení doplòkové ochrany ztoto¾òuje. Podle informací zastupitelského úøadu jsou navrácené osoby hned na leti¹ti kontaktovány místní KGB a po provedení pohovoru propu¹tìny, ani¾ by mìly vá¾nìj¹í problémy, co¾ je i stì¾ovatelùv pøípad, nebo» zemi pùvodu opustil legálnì (na základì udìleného víza), pøed odchodem ze zemì pùvodu se nedopustil trestné èinnosti a lze tedy uzavøít, ¾e zde není dán ¾ádný dùvod, pro který by mohl být po návratu do zemì pùvodu pronásledován státními orgány.
Nejvy¹¹í správní soud nepøisvìdèil ani námitce stì¾ovatele, ¾e mìl být ¾alovaným vyzván k doplnìní nebo upøesnìní svých skutkových tvrzení, nebo» povinnost správního orgánu zjistit úplnì a pøesnì skuteèný stav vìci je limitována tvrzeními ¾adatele o azyl, co¾ Nejvy¹¹í správní soud vyjádøil napø. ve svém rozsudku ze dne 26. 2. 2004, è. j. 5 Azs 50/2003-47, www.nssoud.cz, nebo v rozsudku ze dne 18. 12. 2003, è. j. 5 Azs 24/2003-42, www.nssoud.cz. Obdobnì namítaná neznalost jazyka a z toho pramenící poru¹ení stì¾ovatelových práv v øízení pøed ¾alovaným a krajským soudem, ji¾ byly rovnì¾ øe¹eny Nejvy¹¹ím správním soudem, za v¹echny viz napø. rozsudek ze dne 14. 7. 2005, è. j. 3 Azs 119/2005-77, www.nssoud.cz, ze kterého vyplývá, ¾e povinnost soudu vyzvat stì¾ovatele k vyjádøení, zda souhlasí s rozhodnutím soudu bez naøízení jednání, v jazyce, jemu¾ stì¾ovatelka rozumí, nemusí ani u cizinky v¾dy nezbytnì znamenat nutnost pøekládat tuto výzvu do jejího mateøského jazyka. Tato povinnost vzniká pouze v pøípadì, kdy soud zjistí, ¾e úèastník øízení neovládá jazyk, v nìm¾ se vede øízení. Pokud v¹ak stì¾ovatel se soudem komunikoval v èeském jazyce a o ustanovení tlumoèníka nepo¾ádal, pak krajský soud nepochybil, pokud mu pouèení podle § 51 odst. 1 s. ø. s. zaslal v èeském jazyce. Nelze tedy pøisvìdèit námitce stì¾ovatele, ¾e chybìl jeho souhlas k projednání vìci bez jednání ve smyslu § 51 odst. 1 s. ø. s. vìta druhá, a ¾e tím, ¾e byl pouèen pouze v jazyce èeském, byly podstatným zpùsobem poru¹eny procesní pøedpisy a stì¾ovatel byl zkrácen na svých právech. Právo na jednání v mateøském èi jiném srozumitelném jazyce bylo rovnì¾ pøedmìtem øady dal¹ích rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu, viz napø. rozsudek ze dne 29. 7. 2004, è. j. 5 Azs 52/2004-45, publikovaný ve Sbírce rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu pod è. 376/2004, www.nssoud.cz, ve kterém zdej¹í soud vyslovil, ¾e pouze rozhodnutí soudu v èeském jazyce je znìním autentickým. Není povinností soudu zasílat úèastníkovi øízení pøeklad takového rozhodnutí do jeho mateøského jazyka, (v tom, ¾e rozsudek krajského soudu nebyl pøelo¾en do stì¾ovatelova mateøského jazyka tedy v ¾ádném pøípadì nelze spatøovat jeho nesrozumitelnost a nepøezkoumatelnost, jak to stì¾ovatel namítá v kasaèní stí¾nosti), nebo rozsudek ze dne 6. 11. 2003, è. j. 7 Azs 17/2003-40, publikovaný ve Sbírce rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu pod è. 519/2005, www.nssoud.cz, v nìm¾ zdej¹í soud vyslovil, ¾e pouèení o procesních právech a povinnostech dle § 36 odst. 1 s. ø. s. je soud povinen poskytnout úèastníku v takové dobì, kdy je to podle stavu øízení pro nìj zapotøebí. O právu jednat v jeho mateø¹tinì proto soud pouèí úèastníka tehdy, jestli¾e v prùbìhu øízení zjistí, ¾e úèastník neovládá jazyk, kterým se jednání vede. Skuteènost, ¾e úèastníkem øízení je cizí státní pøíslu¹ník, sice mù¾e být podle konkrétních okolností pøedpokladem k tomu, aby soud pøistoupil k pouèení úèastníka o právu jednat v jeho mateø¹tinì; sama o sobì bez dal¹ího mu v¹ak povinnost pouèit úèastníka o uvedeném právu nezakládá. Nejvy¹¹í správní soud dodává, ¾e ani v øízení pøed ¾alovaným nedo¹lo k jakémukoli poru¹ení stì¾ovatelových práv z dùvodu neznalosti èeského jazyka, nebo» ze správního spisu je zøejmé, ¾e pøi pohovoru k ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany byla pøítomna tlumoènice a ve¹kerá potøebná pouèení o vedení øízení a jeho právech byla stì¾ovateli pøedlo¾ena v jeho mateøském jazyce.
Z vý¹e uvedeného je zøejmé, ¾e ustálená a vnitønì jednotná judikatura Nejvy¹¹ího správního soudu poskytuje dostateènou odpovìï na v¹echny pøípustné námitky podávané v kasaèní stí¾nosti. Nejvy¹¹í správní soud tedy nezjistil existenci ¾ádného dùvodu pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti a konstatuje, ¾e kasaèní stí¾nost svým významem podstatnì nepøesahuje vlastní zájmy stì¾ovatele.
V Brnì dne 18. února 2009