Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Admin/ir280599-je.html
Timestamp: 2019-04-24 21:52:17
Document Index: 207910156

Matched Legal Cases: ['Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 14', 'Artículo 15', 'Artículo 16', 'Artículo 17', 'Artículo 18', 'Artículo 20', 'Artículo 21', 'Artículo 23', 'Artículo 24', 'Artículo 25', 'Artículo 26', 'Artículo 27', 'Artículo 28', 'Artículo 29', 'Artículo 30', 'Artículo 31', 'Artículo 32', 'Artículo 33', 'Artículo 34', 'Artículo 35', 'Artículo 36', 'Artículo 37', 'Artículo 38', 'Artículo 39', 'Artículo 40', 'Artículo 41', 'Artículo 42', 'Artículo 43', 'Artículo 44', 'Artículo 45', 'Artículo 46', 'Artículo 47', 'Artículo 48', 'Artículo 49', 'Artículo 50', 'Artículo 51', 'Artículo 52', 'Artículo 53', 'Artículo 54', 'Artículo 55', 'Artículo 56', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 22', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'Artículo 57', 'Artículo 57', 'Artículo 57', 'Artículo 57', 'Artículo 57', 'Artículo 23']

Vigencia desde 28 de Junio de 2004
CAPÍTULO II. Documentación y obligaciones de las partes relativas al transporte de pasajeros, equipaje y carga
Artículo 12 Derecho de disposición de la carga
Artículo 13 Entrega de la carga
Artículo 14 Ejecución de los derechos del expedidor y del destinatario
Artículo 15 Relaciones entre el expedidor y el destinatario y relaciones entre terceros
Artículo 16 Formalidades de aduanas, policía u otras autoridades públicas
CAPÍTULO III. Responsabilidad del transportista y medida de la indemnización del daño
Artículo 17 Muerte y lesiones de los pasajeros. Daño del equipaje
Artículo 18 Daño de la carga
Artículo 20 Exoneración
Artículo 21 Indemnización en caso de muerte o lesiones de los pasajeros
Artículo 23 Conversión de las unidades monetarias
Artículo 24 Revisión de los límites
Artículo 25 Estipulación sobre los límites
Artículo 26 Nulidad de las cláusulas contractuales
Artículo 27 Libertad contractual
Artículo 28 Pagos adelantados
Artículo 29 Fundamento de las reclamaciones
Artículo 30 Dependientes, agentes. Total de las reclamaciones
Artículo 31 Aviso de protesta oportuno
Artículo 32 Fallecimiento de la persona responsable
Artículo 33 Jurisdicción
Artículo 34 Arbitraje
Artículo 35 Plazo para las acciones
Artículo 36 Transporte sucesivo
Artículo 37 Derecho de acción contra terceros
CAPÍTULO IV. Transporte combinado
Artículo 38 Transporte combinado
CAPÍTULO V. Transporte aéreo efectuado por una persona distinta del transportista contractual
Artículo 39 Transportista contractual-Transportista de hecho
Artículo 40 Responsabilidades respectivas del transportista contractual y del transportista de hecho
Artículo 41 Responsabilidad mutua
Artículo 42 Destinatario de las protestas e instrucciones
Artículo 43 Dependientes y agentes
Artículo 44 Total de la indemnización
Artículo 45 Destinatario de las reclamaciones
Artículo 46 Jurisdicción adicional
Artículo 47 Nulidad de las cláusulas contractuales
Artículo 48 Relaciones entre el transportista contractual y el transportista de hecho
Artículo 49 Aplicación obligatoria
Artículo 50 Seguro
Artículo 51 Transporte efectuado en circunstancias extraordinarias
Artículo 52 Definición de días
Artículo 53 Firma, ratificación y entrada en vigor
Artículo 54 Denuncia
Artículo 55 Relación con otros instrumentos del Convenio de Varsovia
Artículo 56 Estados con más de un sistema jurídico
Véase apartado H.B de Res. 2 febrero 2006, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 16 febrero), por el que se publica la aceptación por parte de Letonia.
Véase apartado H.B de Res. 4 octubre 2005, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 17 octubre), por el que se publican las ratificaciones de Lituania y Bélgica, así como la adhesión de Qatar, todas ellas con formulación de declaraciones.
Véase apartado H.B de Res. 26 enero 2005, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 9 febrero), por el que se publican las adhesiones por parte de Albania, Cabo Verde, Hungría, Mongolia y Noruega, así como las ratificaciones por parte de Islandia, Mónaco y Malta.
a cuatro de junio de dos mil dos.
Reconociendo la necesidad de modernizar y refundir el Convenio de Varsovia y los instrumentos conexos; Reconociendo la importancia de asegurar la protección de los intereses de los usuarios del transporte aéreo internacional y la necesidad de una indemnización equitativa fundada en el principio de restitución;
Téngase en cuenta la Sentencia TJUE (Sala Tercera) de 6 de mayo de 2010, que declara que el término «daño», subyacente al artículo 22, apartado 2, del Convenio para la unificación de ciertas reglas para el transporte aéreo internacional, celebrado en Montreal el 28 de mayo de 1999, que fija el límite de responsabilidad del transportista aéreo por el daño resultante, en particular, de la pérdida de equipaje, debe interpretarse en el sentido de que incluye tanto el daño material como el moral.
e) los Protocolos adicionales números 1 a 3 y el Protocolo de Montreal número 4 que modifican el Convenio de Varsovia modificado por el Protocolo de La Haya o el Convenio de Varsovia modificado por el Protocolo de La Haya y el Protocolo de la ciudad de Guatemala firmados en Montreal el 25 de septiembre de 1975 (en adelante llamados los Protocolos de Montreal); o Téngase en cuenta que el Convenio firmado en Guadalajara el 18 de septiembre de 1961, así como el Protocolo firmado en Guatemala el 8 de marzo de 1971 y el Protocolo de Montreal número 3 no han sido ratificados ni incorporados por España a su ordenamiento.
el día veintiocho de mayo de mil novecientos noventa y nueve
en español, árabe, chino, francés, inglés y ruso, siendo todos los textos igualmente auténticos. El presente Convenio quedará depositado en los archivos de la Organización de Aviación Civil Internacional y el Depositario enviará copias certificadas del mismo a todos los Estados Partes en el presente Convenio, así como también a todos los Estados Partes en el Convenio de Varsovia, el Protocolo de La Haya, el Convenio de Guadalajara, el Protocolo de la ciudad de Guatemala y los Protocolos de Montreal.
Véase apartado H.B de Res. 26 enero 2005, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 9 febrero), por el que se publican las adhesiones por parte de Albania, Cabo Verde, Hungría, Mongolia y Noruega, así como las ratificaciones por parte de Islandia, Mónaco y Malta. Véase apartado H.B de Res. 4 octubre 2005, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 17 octubre), por el que se publican las ratificaciones de Lituania y Bélgica, así como la adhesión de Qatar, todas ellas con formulación de declaraciones. Véase apartado H.B de Res. 2 febrero 2006, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 16 febrero), por el que se publica la aceptación por parte de Letonia.
Estado Fecha de firma Fecha de depósito del instrumento de ratificación, aceptación (A), aprobación (AA) o adhesión (a) Fecha de entrada en vigor
Alemania (1) (2) 28-05-99 29-04-04 28-06-04
29-04-04 (a) 28-06-04
02-02-01 (a) 04-11-03
02-01-02 (a) 04-11-03
28-03-01 (a) 04-11-03
10-11-03 (a) 09-01-04
Canadá (4) 01-10-01 19-11-02 04-11-03
20-11-02 (a) 04-11-03
Côte d'Ivoire 28-05-99
Dinamarca (1) (5) 28-05-99 29-04-04 28-06-04
07-07-00 (a) 04-11-03
Estados Unidos (6) 28-05-99 05-09-03 04-11-03
Finlandia (7) 09-12-99 29-04-04 28-06-04
10-03-04 09-05-04
20-06-00 (A) 04-11-03
15-05-00 (a) 04-11-03
Luxemburgo (9) 29-02-00 29-04-04 28-06-04
Nueva Zelandia (10) 13-07-01 18-11-02 04-11-03
18-07-02 (a) 04-11-03
República Centroafricana 25-09-01
República Checa (11) 28-05-99 16-11-00 04-11-03
11-02-03 (a) 04-11-03
29-03-04 (a) 28-05-04
20-11-03 (a) 19-01-04
Comunidad Europea (12) 09-12-99 29-04-04 (AA) 28-06-04
A la firma del Convenio, este Estado, Estado miembro de la Comunidad Europea, declaró que «de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, la Comunidad tiene competencia para adoptar medidas en ciertas cuestiones regidas por el Convenio».
El instrumento de ratificación de Alemania tenía adjunto la siguiente declaración:
En el instrumento de adhesión de Austria figura la siguiente declaración: «La República de Austria declara que, de conformidad con el Artículo 57 del Convenio para la unificación de ciertas reglas para el transporte aéreo internacional, hecho en Montreal el 28 de mayo de 1999, que el Convenio no se aplicará:
a) al transporte aéreo internacional efectuado directamente por la República de Austria con fines no comerciales respecto a sus funciones y obligaciones como Estado soberano;
b) al transporte de personas, carga y equipaje efectuado para sus autoridades militares en aeronaves matriculadas en la República de Austria, o arrendadas por ésta, y cuya capacidad total ha sido reservada por esas autoridades o en nombre de las mismas.»
Al ratificar el Convenio, Canadá efectuó la siguiente declaración: «Canadá declara, de conformidad con el Artículo 57 del Convenio para la unificación de ciertas reglas para el transporte aéreo internacional, hecho en Montreal el 28 de mayo de 1999 y firmado por Canadá el 1 de octubre de 2001, que el Convenio no se aplicará al transporte de personas, carga y equipaje efectuado para sus autoridades militares en aeronaves matriculadas en Canadá, o arrendadas por Canadá, y cuya capacidad total haya sido reservada por esas autoridades o en nombre de las mismas [Artículo 57 b)]».
En el instrumento de ratificación de Dinamarca figura una declaración que hasta que se tome una decisión posterior, el Convenio no se aplicará a las islas Faroe.
En el instrumento de ratificación de los Estados Unidos figura la siguiente declaración: «En virtud del Artículo 57 del Convenio, los Estados Unidos de América declaran que el Convenio no se aplicará al transporte internacional aéreo realizado y operado directamente por los Estados Unidos de América con fines no comerciales respecto a las funciones y obligaciones de los Estados Unidos de América como Estado soberano».
Mediante una nota de fecha 13 de julio de 2000, Finlandia transmitió una declaración de fecha 7 de julio de 2000 firmada por el Ministerio de Comercio Exterior, en la que se incluye el texto citado en la nota 1 anterior.
Por Nota de fecha 24 de octubre de 2003 firmada por el Ministro de Relaciones Exteriores, Japón comunicó a la OACI «que de conformidad con el Artículo 57 a) del Convenio para la unificación de ciertas reglas para el transporte aéreo internacional, hecho en Montreal el 28 de mayo de 1999, el Gobierno del Japón declara que este Convenio no se aplicará al transporte aéreo internacional efectuado directamente por el Gobierno del Japón con fines no comerciales respecto a sus funciones y obligaciones como Estado soberano».
El 3 de octubre de 2000, la OACI recibió de Luxemburgo la declaración siguiente (original en francés): «El Gran Ducado de Luxemburgo, Estado miembro de la Comunidad Europea, declara que, de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, la Comunidad tiene competencia para adoptar medidas en ciertas cuestiones regidas por el Convenio».
Al depositar su instrumento de adhesión (considerado instrumento de ratificación), Nueva Zelandia declaró que «esta adhesión se extenderá a Tokelau».
Al depositar su instrumento de ratificación, la República Checa notificó a la OACI que «como miembro del Fondo Monetario Internacional (la República Checa) procederá de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 23 del Convenio».
En el instrumento de aprobación de la Comunidad Europea figura la siguiente declaración:
4. Con respecto a los asuntos objeto del Convenio, los Estados miembros de la Comunidad Europea han transferido la competencia a la Comunidad en relación con la responsabilidad por daños sufridos en caso de muerte o lesión corporal de un pasajero. Los Estados miembros han transferido asimismo la competencia en relación con la responsabilidad por los daños causados por los retrasos y en caso de destrucción, pérdida, avería o retraso en el transporte del equipaje. Por consiguiente, en este ámbito corresponde a la Comunidad adoptar las reglas y reglamentos pertinentes (que los Estados miembros aplican) y figura entre sus competencias la de asumir compromisos externos con terceros Estados u organizaciones competentes *.
1) Reglamento (CE) n.º 2027/97, del Consejo, de 9 de octubre de 1997 sobre la responsabilidad de las compañías aéreas en caso de accidente, Diario Oficial de la Unión Europea, L 285, de 17.10.1997, p. 1;
2) Reglamento (CE) n.º 889/2002 por el que se modifica el Reglamento (CE) n.º 2027/97, del Consejo, sobre la responsabilidad de las compañías aéreas en caso de accidente, Diario Oficial de la Unión Europea, L 140, de 30.5.2002, p. 2.