Source: https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20080724/index.html
Timestamp: 2019-05-26 22:21:25+00:00
Document Index: 75563864

Matched Legal Cases: ['art. 22', 'art. 29', 'art. 10', 'art. 11', 'art. 10', 'art. 10', 'art. 10', 'art. 10', 'art. 10', 'art. 10', 'art. 10', 'art. 10', 'art. 10', 'art. 10', 'art. 10']

RS 455.61 Ordinanza del 1° settembre 2010 concernente il sistema d’informazione elettronico per la gestione degli esperimenti sugli animali (OGEA)
455.61 Ordinanza del 1° settembre 2010 concernente il sistema d’informazione elettronico per la gestione degli esperimenti sugli animali (OGEA)
Ordinanza concernente il sistema d'informazione elettronico per la gestione degli esperimenti sugli animali
(OGEA)
del 1° settembre 2010 (Stato 1° maggio 2014)
visto l'articolo 32 capoverso 1 della legge del 16 dicembre 20051 sulla protezione degli animali (LPAn),
1 La presente ordinanza disciplina l'esercizio del sistema d'informazione elettronico per la gestione degli esperimenti sugli animali (denominato qui di seguito «sistema d'informazione elettronico»).
la struttura e il contenuto del sistema d'informazione elettronico;
l'archiviazione dei dati;
le tasse e i costi.
Art. 2 Scopo del sistema d'informazione elettronico
Il sistema d'informazione elettronico serve al trattamento dei dati di cui la Confederazione, i Cantoni, gli istituti, i laboratori e i centri di detenzione di animali da laboratorio necessitano per gestire le autorizzazioni degli esperimenti sugli animali e dei centri di detenzione di animali da laboratorio.
1 Nella presente ordinanza per:
istituto o laboratorio s'intende un'unità organizzativa all'interno di un'università, di un'industria o di un altro istituto di ricerca che effettua esperimenti sugli animali;
ricercatore s'intende il collaboratore di un istituto, di un laboratorio o di un centro di detenzione di animali da laboratorio.
2 La nozione di centro di detenzione di animali da laboratorio è da intendersi secondo l'articolo 2 capoverso 3 lettera m dell'ordinanza del 23 aprile 20081 sulla protezione degli animali.
Sezione 2: Competenze
Art. 4 Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria
1 L'Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (USAV) provvede allo sviluppo e alla gestione del sistema d'informazione elettronico.1
2 Esso:
conclude accordi con i fornitori di prestazioni;
emana prescrizioni tecniche per l'utilizzo del sistema d'informazione elettronico;
redige il preventivo e il consuntivo annuali.
3 L'USAV2 è responsabile del servizio specializzato e del sistema d'informazione elettronico. Nello specifico adotta le misure necessarie per l'esercizio del sistema e per garantire la protezione e la sicurezza dei dati.
1 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3789).
2 Nuova esp. giusta il n. I dell'O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3789). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.
Art. 5 Servizio specializzato
Al servizio specializzato dell'USAV addetto al sistema d'informazione elettronico (servizio specializzato) competono:
il supporto agli utenti delle autorità cantonali e delle commissioni cantonali per gli esperimenti sugli animali;
l'informazione agli utenti in merito agli aspetti tecnici, alle innovazioni e a eventuali modifiche;
gli adeguamenti tecnici e specialistici e i miglioramenti del sistema d'informazione elettronico;
il miglioramento dell'interfaccia mediante testi esplicativi e messaggi del sistema destinati agli utenti;
il coordinamento e la sorveglianza degli incarichi affidati ai fornitori di prestazioni;
la risoluzione di guasti in collaborazione con i fornitori di prestazioni;
la concessione e la gestione dei diritti di accesso degli utenti;
lo svolgimento di corsi di formazione.
Art. 6 Autorità cantonali
1 Le autorità cantonali gestiscono i propri dati e documenti e provvedono affinché i dati inerenti alle persone e alle aziende del loro Cantone siano esatti. Nello specifico gestiscono i dati relativi agli utenti e li trasmettono al servizio specializzato nella misura in cui siano necessari per la concessione dei diritti di accesso.
2 Esse concludono accordi di utilizzazione con istituti, laboratori, centri di detenzione di animali da laboratorio e con i membri delle commissioni cantonali per gli esperimenti sugli animali. Gli accordi prevedono in particolare misure volte a garantire la protezione dei dati e la sicurezza informatica.
Art. 7 Istituti, laboratori e centri di detenzione di animali da laboratorio
Gli istituti, i laboratori e i centri di detenzione di animali da laboratorio concludono accordi di utilizzazione con i loro collaboratori. Gli accordi prevedono in particolare misure volte a garantire la protezione dei dati e la sicurezza informatica.
Art. 8 Comitato misto
1 Il comitato misto è composto da tre rappresentanti dell'USAV e da tre rappresentanti dei Cantoni. Esso è diretto dall'USAV. Per il rimanente provvede autonomamente alla propria organizzazione.
2 Esso fornisce consulenza all'USAV sugli aspetti tecnici dell'esercizio e dell'ulteriore sviluppo del sistema d'informazione elettronico.
3 Esso può assegnare incarichi al servizio specializzato.
4 Può ricorrere a esperti esterni per la risoluzione di questioni specifiche.
Sezione 3: Struttura e contenuto del sistema d'informazione elettronico
Art. 9 Struttura del sistema d'informazione elettronico
Il sistema d'informazione elettronico comprende moduli per gestire:
i dati relativi alla formazione, al perfezionamento e all'aggiornamento dei ricercatori;
le fasi della procedura relativa all'autorizzazione e alla sorveglianza degli esperimenti sugli animali;
le fasi della procedura relativa all'autorizzazione e alla sorveglianza dei centri di detenzione di animali da laboratorio, inclusa l'autorizzazione semplificata per la produzione di animali geneticamente modificati mediante metodi riconosciuti;
le fasi della procedura relativa alla notifica di linee o ceppi animali con mutazioni patologiche;
le fasi della procedura relativa alla redazione di rapporti e alla pubblicazione della statistica annuale;
il sistema d'informazione e la guida del sistema;
Art. 10 Contenuto del sistema d'informazione elettronico
1 Il sistema d'informazione elettronico contiene i seguenti generi di dati:
dati di base relativi a persone, istituti, laboratori e centri di detenzione di animali da laboratorio: dati indispensabili per accedere al sistema o per identificare persone, istituti, laboratori e centri di detenzione di animali da laboratorio;
dati relativi all'esecuzione: domande, autorizzazioni, decisioni, rapporti e notifiche, eventuali richieste di informazioni e risposte fornite nell'ambito delle procedure di autorizzazione e di sorveglianza degli esperimenti sugli animali e dei centri di detenzione di animali da laboratorio, decisioni sull'ammissibilità di linee o ceppi animali con mutazioni patologiche, documenti relativi alla sorveglianza, certificati attestanti la formazione, il perfezionamento e l'aggiornamento, nonché rinvii ad altre decisioni cantonali riguardanti la sperimentazione animale e i centri di detenzione di animali da laboratorio;
dati di sistema: dati che servono alla gestione e all'adeguamento del sistema d'informazione alle esigenze dell'esecuzione: liste di riferimento, profili, materiale informativo, frasi standard, testi esplicativi e dati analoghi.
dati storicizzati: dati che consentono di rintracciare nel sistema le modifiche di una domanda, di un'autorizzazione, di una decisione, di un rapporto, di una notifica o dei ruoli utente.
2 Le autorità cantonali, i membri delle commissioni cantonali per gli esperimenti sugli animali e l'USAV possono inserire annotazioni in merito alle singole questioni.
3 I dati contenuti nel sistema d'informazione elettronico sono elencati in modo esaustivo nell'allegato 1 numero 5.
Sezione 4: Accesso al sistema d'informazione elettronico
Art. 11 Concessione dei diritti di accesso
1 I diritti di accesso sono disciplinati nell'allegato 1.
2 Le autorità cantonali, gli istituti, i laboratori e i centri di detenzione di animali da laboratorio presentano al servizio specializzato un'apposita domanda di concessione o di modifica dei diritti di accesso mediante il sistema d'informazione elettronico.
Art. 12 Accesso ai dati di base mediante procedura di richiamo
Possono accedere ai dati di base mediante procedura di richiamo:
i ricercatori;
gli incaricati della protezione degli animali in seno agli istituti, ai laboratori e ai centri di detenzione di animali da laboratorio;
i collaboratori delle autorità cantonali;
i membri delle commissioni cantonali per gli esperimenti sugli animali;
i collaboratori del servizio specializzato.
Art. 13 Accesso ad altri dati con la procedura di richiamo
1 I ricercatori hanno accesso attraverso la procedura di richiamo ai dati che hanno:
inserito personalmente nel sistema d'informazione;
ricevuto dalle autorità cantonali o dalle commissioni per gli esperimenti sugli animali.
2 Gli incaricati della protezione degli animali all'interno di istituti, laboratori e centri di detenzione di animali da laboratorio hanno accesso mediante procedura di richiamo ai dati che:
hanno inserito personalmente nel sistema d'informazione;
sono necessari all'espletamento delle loro mansioni quali incaricati della protezione degli animali.
3 I collaboratori delle autorità cantonali hanno accesso mediante procedura di richiamo ai dati:
che hanno inserito personalmente nel sistema d'informazione;
raccolti dalla propria unità amministrativa nell'ambito dello svolgimento dei compiti d'esecuzione;
provenienti da un'unità amministrativa diversa dalla propria che:
riguardano persone, istituti, laboratori o centri di detenzione di animali da laboratorio, oppure
hanno come oggetto autorizzazioni per esperimenti sugli animali, per centri di detenzione di animali da laboratorio o per la produzione di animali geneticamente modificati, comprese le corrispondenti domande, proposte e rapporti, oppure
hanno come oggetto decisioni su linee con mutazioni patologiche, comprese le relative notifiche e proposte.
4 I membri delle commissioni cantonali per gli esperimenti sugli animali hanno accesso mediante procedura di richiamo ai dati:
raccolti dalle rispettive commissioni nell'ambito dello svolgimento dei compiti d'esecuzione;
provenienti da tutti i Cantoni, che hanno come oggetto autorizzazioni per esperimenti sugli animali, per centri di detenzione di animali da laboratorio o per la produzione di animali geneticamente modificati, comprese le corrispondenti domande, proposte e rapporti;
provenienti da tutti i Cantoni, che hanno come oggetto decisioni su linee con mutazioni patologiche, comprese le relative notifiche e proposte.
5 I collaboratori del servizio specializzato hanno accesso mediante procedura di richiamo ai dati:
relativi a decisioni delle autorità cantonali in materia di esperimenti su animali o di centri di detenzione di animali da laboratorio.
6 Gli amministratori dell'USAV hanno accesso mediante procedura di richiamo a tutti i dati necessari per lo svolgimento dei loro compiti, nello specifico ai dati di cui necessitano per fornire supporto agli utenti.
2 Introdotto dal n. I dell'O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3789).
3 Introdotta dal n. I dell'O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3789).
4 Introdotta dal n. I dell'O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3789).
Art. 14 Interfaccia dati
1 Gli istituti, i laboratori e i centri di detenzione di animali da laboratorio che dispongono di sistemi d'informazione propri per la gestione dei loro esperimenti sugli animali possono scambiare dati con il sistema d'informazione elettronico mediante un'interfaccia sicura.
2 L'USAV conclude con essi accordi di utilizzazione sullo scambio di dati. In questi ultimi sono in particolare previste misure volte a garantire la protezione dei dati e la sicurezza informatica.
Sezione 5: Comunicazione di dati
Art. 15 Comunicazione di dati personali a terzi
L'USAV può comunicare a terzi i dati personali contenuti nel sistema d'informazione elettronico se sussiste un'apposita base legale o previo consenso degli interessati.
Art. 161Pubblicazione di dati
L'informazione del pubblico di cui all'articolo 20a LPAn e la statistica degli esperimenti sugli animali di cui all'articolo 36 LPAn si fondano sui dati contenuti nel sistema d'informazione elettronico.
1 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° mag. 2014 (RU 2013 3789).
Sezione 6: Protezione dei dati, sicurezza informatica e archiviazione
L'USAV e le autorità cantonali provvedono affinché le disposizioni in materia di protezione dei dati siano rispettate. A tal fine l'USAV emana un regolamento sul trattamento dei dati disciplinante le necessarie misure organizzative e tecniche.
Art. 18 Diritti degli interessati
1 I diritti delle persone i cui dati sono trattati nel sistema d'informazione elettronico, in particolare i diritti d'informazione, di rettifica e di cancellazione dei dati, sono retti dalla legge federale del 19 giugno 19921 sulla protezione dei dati.
2 Se un interessato intende far valere determinati diritti, deve dimostrare la propria identità e presentare domanda scritta all'autorità d'esecuzione del Cantone di domicilio oppure all'USAV.
3 L'autorità cantonale e l'USAV si informano reciprocamente sulle domande pervenute.
Art. 19 Rettifica dei dati
L'istituto, il laboratorio, il centro di detenzione di animali da laboratorio o l'autorità che ha inserito i dati nel sistema d'informazione elettronico provvede alla rettifica dei dati inesatti.
Art. 20 Sicurezza informatica
1 Le misure per garantire la sicurezza informatica si basano sull'ordinanza del 26 settembre 20031 sull'informatica nell'Amministrazione federale.
2 L'USAV provvede affinché le disposizioni concernenti la sicurezza informatica siano integrate negli accordi di utilizzazione con i Cantoni e con gli istituti, i laboratori e i centri di detenzione degli animali da laboratorio nonché negli accordi con i fornitori di prestazioni.
3 I Cantoni provvedono alla sicurezza informatica per quanto concerne l'autorità cantonale e i membri della commissione cantonale per gli esperimenti sugli animali.
1 [RU 2003 3687, 2007 3401 art. 22 cpv. 2, 2010 635 all. n. 2, 2011 4491. RU 2011 6093 art. 29 cpv. 1]. Vedo ora l'O del 9 dic. 2011 (RS 172.010.58).
Art. 21 Archiviazione e cancellazione dei dati
1 L'archiviazione dei dati si basa sulle prescrizioni della legge del 26 giugno 19981 sull'archiviazione.
2 La distruzione dei dati avviene dopo al massimo 30 anni.
Sezione 7: Tasse e costi
Art. 22 Tasse
Le tasse per l'utilizzo del sistema d'informazione elettronico sono disciplinate dall'articolo 24b dell'ordinanza del 30 ottobre 19851 sulle tasse dell'Ufficio federale di veterinaria.
Art. 23 Costi per funzionalità specifiche di un Cantone
I costi connessi con le funzionalità specifiche per un Cantone del sistema d'informazione elettronico sono a carico del Cantone medesimo.
Il Dipartimento federale dell'interno1 può emanare prescrizioni esecutive.
2 Entrano in vigore il 1° gennaio 2012:
l'articolo 22;
l'articolo 24b dell'ordinanza del 30 ottobre 19851 sulle tasse dell'Ufficio federale di veterinaria nella versione dell'allegato 2 cifra 2 della presente ordinanza.
(art. 10 cpv. 3 e art. 11)
Contenuto del sistema d'informazione elettronico e diritti di accesso
1. Ruolo degli utenti
Direttore del centro di detenzione di animali da laboratorio
Capounità di un istituto o di un laboratorio
Responsabile d'esperimento in un istituto o in un laboratorio
Persona che esegue gli esperimenti su animali in un istituto o in un laboratorio
Incaricato centrale della protezione degli animali di un servizio sovraordinato preposto a diversi istituti, laboratori o centri di detenzione di animali da laboratorio
Incaricato locale della protezione degli animali di un istituto, laboratorio o centro di detenzione di animali da laboratorio
Collaboratore dell'autorità cantonale che si occupa dell'esecuzione delle disposizioni sulla sperimentazione animale previste nella legislazione sulla protezione degli animali
Membro della commissione cantonale per gli esperimenti sugli animali
CO-USAV
Collaboratore dell'USAV che si occupa dell'alta vigilanza nell'ambito della sperimentazione animale
Persona che ha il ruolo di amministratore del sistema d'informazione elettronico
Inserimento manuale da parte di CU, RE, PE, IPA o ILPA
Importazione, tramite un'interfaccia sicura, dai sistemi d'informazione di istituti o di laboratori
Inserimento manuale da parte di DCD, IPA o ILPA
Importazione, tramite un'interfaccia sicura, dai sistemi d'informazione dei centri di detenzione degli animali da laboratorio
Inserimento manuale da parte di CO-CT
Inserimento manuale da parte di CO-COM
Inserimento manuale da parte di CO-USAV
Generato dal sistema
3. Diritti di accesso
Si distinguono i diritti di accesso seguenti:
Diritto di lettura e diritti completi di modifica (incluse la generazione e la cancellazione) nell'intero ambito di competenza
Diritto di lettura, ma nessun diritto di modifica nell'intero ambito di competenza
I diritti di accesso dipendono:
dall'ambito di competenza dell'utente;
dall'oggetto a cui si intende accedere;
dallo stato di trattamento dell'oggetto.
Gli ambiti di competenza sono stabiliti nel modo seguente:
i dati inseriti dall'utente medesimo
i dati che concernono lʼutente
il proprio centro di detenzione di animali da laboratorio
le persone all'interno di tale centro
le autorizzazioni per gli esperimenti sugli animali che si trovano nel centro di detenzione di animali da laboratorio
gli esperimenti in quanto CU
le persone del proprio istituto o laboratorio
le proprie linee o ceppi animali nel centro di detenzione di animali da laboratorio, qualora il DCD conceda questi diritti
i propri esperimenti
gli esperimenti ai quali collabora
le persone e gli esperimenti negli istituti, laboratori e centri di detenzione di animali da laboratorio di sua competenza, nell'ambito dei diritti stabiliti dall'istituto, dal laboratorio o dal centro di detenzione di animali da laboratorio
le persone e gli esperimenti nell'istituto, nel laboratorio o nel centro di detenzione di animali da laboratorio
il proprio Cantone, eccetto i settori di competenza di istituti, laboratori e centri di detenzione di animali da laboratorio
le persone, gli istituti, i laboratori e i centri di detenzione di tutta la Svizzera
il proprio Cantone, eccetto i settori di competenza di istituti, laboratori, centri di detenzione di animali da laboratorio e dei Cantoni
settore della formazione, del perfezionamento e dell'aggiornamento se la commissione per gli esperimenti sugli animali partecipa alla sua gestione
l'intera Svizzera, eccetto i settori di competenza di istituti, laboratori, centri di detenzione di animali da laboratorio e dei Cantoni
le persone, gli istituti, i laboratori e i centri di detenzione di animali da laboratorio di tutta la Svizzera
le specifiche impostazioni del sistema di un Cantone o di un istituto
tutti i dati del sistema d'informazione elettronico
Per quanto riguarda i singoli oggetti, i diritti di accesso sono stabiliti alla cifra 5.
A seconda dello stato di elaborazione dei singoli oggetti si applicano i diritti di accesso seguenti:
per un oggetto in fase di allestimento solo l'istituto, il laboratorio o il centro di detenzione di animali da laboratorio ha i diritti di lettura e modifica;
se un oggetto viene trasmesso ufficialmente al Cantone, l'istituto, il laboratorio o il centro di detenzione di animali da laboratorio perde i propri diritti di modifica e l'autorità cantonale acquisisce i diritti di lettura e modifica nei limiti di cui al numero 5;
se l'autorità cantonale ha emesso una decisione in merito all'oggetto o ha inoltrato un rapporto, l'USAV acquisisce i diritti di lettura e modifica nei limiti di cui al numero 5.
4. Liste di riferimento (art. 10 cpv. 1 lett. c)
Le liste di riferimento sono liste di nozioni impiegate nell'ambito delle diverse funzionalità del sistema per garantire l'utilizzo uniforme dei termini.
Il sistema contiene le seguenti liste di riferimento:
fornitori registrati;
centri di detenzione di animali da laboratorio autorizzati, inclusi i luoghi in cui sono detenuti gli animali;
linee animali, ceppi animali, specie animali e gruppi di animali;
settori specializzati;
elenchi di Paesi;
lista di direttive;
lista degli uffici veterinari cantonali, inclusi gli indirizzi e altri recapiti.
5. Diritti di accesso dei diversi utenti ai dati del sistema d'informazione elettronico
Le persone che hanno diritti di modifica durante una determinata fase di elaborazione possono accedere al sistema contemporaneamente o una dopo l'altra. Le relative norme tecniche sono indicate nello stesso sistema d'informazione elettronico.
Responsabile d'esperimento
Persona che esegue gli esperimenti su animali
Incaricato centrale della protezione degli animali
Incaricato locale della protezione degli animali
Collaboratore del Cantone
Membro della commissione per gli esperimenti sugli animali
Collaboratore USAV
Dati relativi all'istituto, al laboratorio o al centro di detenzione di animali da laboratorio (art. 10 cpv. 1 lett. a)
Nome, indirizzo, lingua, telefono, fax, e-mail, n. RIS secondo l'articolo 3 capoverso 2 lettera c dell'ordinanza del 30 giugno 19932 sul Registro delle imprese e degli stabilimenti
IST, CD, CT
Dati relativi a persone (art. 10 cpv. 1 lett. a)
Cognome, nome, numero dell'ufficio, tel., fax, cellulare, e-mail
Appartenenza all'istituto, al laboratorio o al centro di detenzione di animali da laboratorio e ruolo subordinato di collaboratori nel proprio settore di competenza
Dati relativi alle autorizzazioni di esperimenti sugli animali (art. 10 cpv. 1 lett. b e cpv. 2)
Allestimento della domanda (modulo A; allegati inclusi) da parte dell'istituto o del laboratorio
Presentazione della domanda all'autorità cantonale
Domanda presentata all'autorità cantonale (modulo A; allegati inclusi)
Inserimento di annotazioni del CO-CT
Domande dell'autorità cantonale o della commissione per gli esperimenti su animali (commissione) relative al modulo A
CT, COM
Risposte dell'istituto o del laboratorio alle domande sul modulo A
Esame della domanda da parte della commissione (allegati inclusi)
Inserimento di annotazioni del CO-COM
Proposta di decisione della commissione sottoposta all'autorità cantonale (allegati inclusi)
Redazione della decisione sull'esperimento su animali da parte dell'autorità cantonale (modulo B; allegati inclusi)
Notifica della decisione sull'esperimento su animali (modulo B; allegati inclusi e proposta della Commissione per gli esperimenti su animali)
Inserimento di annotazioni del CO-USAV
Dati relativi alle autorizzazioni di centri di detenzione di animali da laboratorio (CD) e alle autorizzazioni semplificate per la produzione di animali geneticamente modificati mediante metodi riconosciuti (art. 10 cpv. 1 lett. b e cpv. 2)
Allestimento della domanda da parte del CD (allegati inclusi)
Domanda presentata all'autorità cantonale (allegati inclusi)
Redazione da parte dell'autorità cantonale della decisione concernente la domanda del CD (allegati inclusi)
Notifica da parte del CT della decisione sulla domanda del CD (allegati inclusi)
Dati relativi alla decisione sull'ammissibilità di linee e ceppi con mutazioni patologiche (art. 10 cpv. 1 lett. b e cpv. 2)
Allestimento della notifica delle linee e dei ceppi animali con mutazioni patologiche da parte dell'istituto o del laboratorio (allegati inclusi)
CD, IST
Presentazione della notifica all'autorità cantonale
Notifica presentata all'autorità cantonale (allegati inclusi)
Domande dell'autorità cantonale o della commissione sulla notifica
Risposte dell'istituto, del laboratorio o del centro di detenzione di animali da laboratorio alle domande
Esame della notifica da parte della commissione (allegati inclusi)
Redazione da parte dell'autorità cantonale della decisione sull'ammissibilità delle linee e ceppi animali con mutazioni patologiche (allegati inclusi)
Notifica della decisione (allegati inclusi e proposta della Commissione per gli esperimenti su animali)
Dati relativi alla sorveglianza degli esperimenti sugli animali e dei centri di detenzione degli animali da laboratorio (art. 10 cpv. 1 lett. b e cpv. 2)
Pianificazione dell'ispezione (data, ispettori, aziende, ecc.)
Rapporto d'ispezione con le lacune riscontrate (allegati inclusi)
Dati sulla formazione, il perfezionamento e l'aggiornamento (allegati inclusi)
Verifica / approvazione dei certificati di formazione, perfezionamento e aggiornamento
Dati provenienti dai rapporti sugli esperimenti sugli animali (art. 10 cpv. 1 lett. b e cpv. 2)
Bozza di rapporto dell'istituto o del laboratorio (modulo C; allegati inclusi)
Presentazione del rapporto all'autorità cantonale
Rapporto presentato all'autorità cantonale (modulo C; allegati inclusi)
Domande dell'autorità cantonale
Correzione del rapporto da parte dell'istituto, del laboratorio o del centro di detenzione di animali da laboratorio
Correzioni statistiche da parte del CO-CT
Approvazione ed eventuale correzione del rapporto da parte dell'autorità cantonale
Correzioni statistiche da parte del CO-USAV
Dati provenienti dai rapporti sui centri di detenzione di animali da laboratorio (art. 10 cpv. 1 lett. b e cpv. 2)
Bozza di rapporto del centro di detenzione di animali da laboratorio (allegati inclusi)
Rapporto presentato all'autorità cantonale (allegati inclusi)
Correzione del rapporto da parte del centro di detenzione di animali da laboratorio
Scheda tecnica per linee geneticamente modificate e ceppi con mutazioni patologiche (art. 10 cpv. 1 lett. b)
Redazione della scheda tecnica
Presentazione della copia della scheda tecnica unitamente alla domanda, al rapporto o alla notifica
Varie (art. 10 cpv. 1 lett. c e d)
Compendi statistici, interrogazioni preparate
USAV, SISTEMA
Dati relativi alle spese e alla fatturazione
Dati sulle impostazioni del sistema
CT, USAV
Gestione degli indirizzi (centro di detenzione di animali da laboratorio, fornitori, ecc.)
Gestione delle specie, delle linee e dei ceppi animali
Messaggi di errore (Event Log)
Dati storicizzati
Aggiornamento della guida del sistema e dei messaggi di errore
Aggiornamento delle versioni linguistiche
IST, CT, USAV
1 Nuovo testo giusta il n. II dell'O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3789).
2 RS 431.903
3 Diritto di lettura per i propri dati, diritto di modifica nei campi del numero dell'ufficio, del telefono, del fax e del cellulare.
4 A seconda dell'istituto o del laboratorio è obbligatorio o facoltativo che l'incaricato centrale della protezione degli animali controlli e commenti le domande di eseguire esperimenti sugli animali.
5 A seconda dell'istituto o del laboratorio, anche l'incaricato locale della protezione degli animali può presentare la domanda all'autorità cantonale.
6 Il Cantone ha un diritto di modifica soltanto in alcuni campi a contenuto tecnico, in modo da poter apportare le necessarie correzioni: tipo di domanda, codice di provenienza degli animali, dati statistici (scopo dellʼesperimento, correlazione con malattie, rapporto con le disposizioni legali).
7 A seconda del Cantone, i membri della commissione per gli esperimenti su animali possono inviare in maniera autonoma domande agli istituti o ai laboratori.
8 Diritto di lettura per tutti i Cantoni.
9 Diritto di lettura per tutte le commissioni per gli esperimenti su animali.
10 A seconda dell'istituto o del laboratorio, anche l'incaricato locale della protezione degli animali può presentare la domanda all'autorità cantonale.
11 Diritto di lettura per tutti i Cantoni.
12 Diritto di lettura per tutte le commissioni per gli esperimenti su animali.
13 A seconda dell'istituto o del laboratorio, anche l'incaricato locale della protezione degli animali può presentare la domanda all'autorità cantonale.
14 A seconda del Cantone, i membri della commissione per gli esperimenti su animali possono inviare in maniera autonoma domande agli istituti o ai laboratori.
15 Diritto di lettura per tutti i Cantoni.
16 Diritto di lettura per tutte le commissioni per gli esperimenti su animali.
17 A seconda del Cantone, i membri della commissione per gli esperimenti su animali hanno un diritto di lettura per i documenti dell'ispezione.
1 Le mod. possono essere consultate alla RU 2010 3953.
RU 2010 3953
Ordinanza del 1° settembre 2010 concernente il sistema d’informazione elettronico per la gestione degli esperimenti sugli animali (OGEA)