Source: https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19994752/index.html
Timestamp: 2019-08-23 10:35:04+00:00
Document Index: 160238663

Matched Legal Cases: ['art. 1', 'art. 2', 'art. 6', 'art. 5', 'art. 7', 'art. 4', 'art. 24', 'art. 9', 'art. 24', 'art. 17', 'art. 10', 'art. 11', 'e contrario', 'art. 9', 'art. 11', 'art. 13', 'art. 15', 'art. 15', 'art. 9', 'art. 19', 'art. 20', 'art. 1', 'art. 16', 'art. 16', 'art. 16', 'art. 1', 'art. 14', 'art. 12', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 15', 'arte 1', 'arte 1', 'art. 49', 'art. 7']

RS 152.11 Ordinanza dell' 8 settembre 1999 relativa alla legge federale sull’archiviazione (Ordinanza sull’archiviazione, OLAr)
15 Diritti fondamentali
152.11 Ordinanza dell' 8 settembre 1999 relativa alla legge federale sull’archiviazione (Ordinanza sull’archiviazione, OLAr)
Ordinanza relativa alla legge federale sull'archiviazione
(Ordinanza sull'archiviazione, OLAr)
dell'8 settembre 1999 (Stato 1° gennaio 2019)
visto l'articolo 24 della legge del 26 giugno 19981 sull'archiviazione (legge, LAr),
1 La presente ordinanza disciplina i diritti e gli obblighi dei servizi tenuti ad offrire i loro documenti e che li archiviano in maniera autonoma compresi nel campo d'applicazione della legge, nonché quelli dell'Archivio federale, l'accesso agli archivi e l'utilizzazione degli archivi a fini commerciali.
2 Salvo disposizione contraria qui di seguito, le disposizioni si applicano per analogia ai servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti.
(art. 1 LAr)
1 Nel campo d'applicazione della presente ordinanza sono compresi l'Assemblea federale, il Consiglio federale, i Servizi del Parlamento, la Banca nazionale svizzera nonché gli organi federali di cui all'articolo 1 capoverso 1 lettere b-d e g della legge elencati nell'Allegato 1.
2 Gli istituti federali autonomi e le istituzioni simili della Confederazione soggetti alla presente ordinanza, di cui all'articolo 1 capoverso 1 lettera e della legge, sono elencati nell'Allegato 2.
3 Per persone di diritto pubblico o privato di cui all'articolo 1 capoverso 1 lettera h della legge si intendono in particolare le persone o le istituzioni alle quali sono affidate competenze sovrane, segnatamente competenze decisionali, o che per i loro compiti d'esecuzione sono soggette alla vigilanza diretta e completa della Confederazione. Il Dipartimento federale dell'interno designa in un'ordinanza le corrispondenti persone e istituzioni.
4 Il Dipartimento federale dell'interno può modificare o completare gli Allegati 1 e 2 dopo aver consultato i servizi interessati.
Art. 3 Verifica dell'attività
(art. 2 cpv. 2, 5 cpv. 2 e 3 LAr)
1 I servizi tenuti ad offrire i loro documenti si adoperano affinché le loro attività possano essere verificate e comprovate sulla scorta dei loro documenti. Prendono i provvedimenti organizzativi, amministrativi e tecnici necessari per la produzione e la gestione di documenti atti all'archiviazione.
2 Ai servizi della Confederazione di cui all'articolo 1 capoverso 1 lettere b, c ed e della legge si applicano inoltre le Istruzioni del 13 luglio 19991 del Dipartimento federale dell'interno sulla gestione degli atti nell'amministrazione federale.
1FF 1999 4679
Capitolo 2: Tutela dei documenti
Art. 4 Insorgenza dell'obbligo di offerta dei documenti
(art. 6 LAr)
1 Si considera che i documenti non servono più in modo permanente ed essi devono pertanto essere offerti all'Archivio federale quando il servizio tenuto ad offrirli non li utilizza più in modo frequente e regolare, tuttavia al più tardi dieci anni dopo l'ultima aggiunta di documenti.
2 Il termine di cui al capoverso 1 può essere prorogato dall'Archivio federale qualora il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti possa dimostrare di avere ancora bisogno di essi.
3 Categorie particolari di documenti vengono offerte rispettivamente versate subito dopo la stesura o la firma, gli accordi internazionali attraverso la Direzione del diritto internazionale pubblico. I dettagli sono disciplinati nelle corrispondenti istruzioni dell'Archivio federale.
Art. 5 Modalità dell'obbligo di offerta e del versamento per i servizi tenuti ad offrire i loro documenti
(art. 5, 6 e 7 LAr)
1 Il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti si adopera affinché i documenti siano preparati in modo tale da poter essere valutati ai fini della determinazione del loro valore archivistico e se del caso archiviati senza ulteriori oneri.
2 Il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti propone i documenti che hanno un valore archivistico dal profilo giuridico e amministrativo.
3 Le esigenze di termini di protezione particolari giusta l'articolo 12 della legge devono essere indicate già al momento dell'offerta dei documenti.
4 I dettagli relativi all'obbligo di offerta e al versamento sono disciplinati per mezzo di istruzioni emanate dall'Archivio federale.
Art. 6 Determinazione del valore archivistico
(art. 7 e 8 LAr)
1 L'Archivio federale decide, tenuto conto delle proposte fatte dal servizio tenuto ad offrire i suoi documenti, in merito all'archiviazione permanente dei documenti. Giudica i documenti offerti dal profilo storico e dei principi dell'archiviazione.
2 Se l'Archivio federale e il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti non giungono ad un'intesa sul valore archivistico di determinati documenti, questi vengono archiviati.
3 L'Archivio federale stabilisce in collaborazione con i servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti il valore archivistico di questi ultimi.
4 L'Archivio federale giudica il valore archivistico dei documenti offerti entro un anno. Se non esprime un parere, l'obbligo di archiviazione viene a cadere. Il termine può essere prorogato se l'Archivio federale può dimostrare che una valutazione non può essere effettuata entro il termine previsto.
Art. 7 Archiviazione autonoma
(art. 4 cpv. 3-5 LAr)
1 La Banca nazionale svizzera e gli istituti federali autonomi e le istituzioni simili della Confederazione elencati nell'Allegato 2 archiviano in maniera autonoma i loro documenti.
2 Le altre persone di diritto pubblico o privato di cui all'articolo 1 capoverso 1 lettera h della legge e all'articolo 2 capoverso 3 della presente ordinanza, per quanto esse adempiano compiti federali d'esecuzione a loro affidati, il Tribunale penale federale, il Tribunale amministrativo federale e le commissioni federali di ricorso e di arbitrato di cui all'articolo 1 capoverso 1 lettera d della legge (Allegato 1) comunicano all'Archivio federale se intendono archiviare in maniera autonoma i loro documenti.1
3 L'Archivio federale acconsente all'archiviazione autonoma ai sensi del capoverso 2 se sono date le condizioni previste all'articolo 8 capoverso 1.
4 I servizi di cui al capoverso 2 che non archiviano in maniera autonoma i loro documenti, sono soggetti all'obbligo di offerta. L'Archivio federale può fatturare i costi dell'archiviazione.
5 Come i servizi federali, i servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti si adoperano, nel loro settore di competenza, affinché le loro attività possano essere verificate e comprovate sulla scorta dei loro documenti.
1 Nuovo testo giusta il n. IV 2 dell'O del 22 ago. 2007 concernente l'aggiornamento formale del diritto federale, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2007 4477, 2008 3453).
Art. 8 Garanzia di una prassi uniforme di archiviazione
1 I servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti, di cui all'articolo 1 capoverso 1 lettere d, e e h della legge, concludono con l'Archivio federale un accordo sulla produzione, la presa in consegna, la conservazione e la comunicazione dei documenti. Mettono a disposizione le necessarie risorse finanziarie, nonché il personale e i locali necessari.
2 L'Archivio federale ha il diritto di visitare i servizi di registratura o quelli incaricati della gestione delle informazioni di detti servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti nonché di fare rilevamenti in merito allo stato dei documenti da essi conservati.
3 L'Archivio federale può revocare il consenso all'archiviazione autonoma o chiedere la revoca se l'obbligo di archiviazione non è rispettato o non è rispettato in modo conforme ai principi della legge.
4 In caso di revoca i costi necessari per la ripresa dei documenti, l'ulteriore archiviazione e la riparazione di eventuali danni sono a carico del servizio che produce i documenti.
Art. 9 Obbligo contrattuale in caso di mandati di diritto privato
(art. 24 cpv. 2 LAr)
In caso di mandati di diritto privato, il servizio committente, d'intesa con l'Archivio federale, disciplina preliminarmente l'archiviazione dei documenti per mezzo di un contratto.
Capitolo 3: Accessibilità agli archivi
(art. 9, 11 e 12 LAr)
1 Chiunque ha il diritto di consultare gli archivi della Confederazione dopo la scadenza dei termini di protezione di cui agli articoli 9, 11 e 12 della legge.
2 Il diritto di consultare gli archivi comprende in particolare:
la consultazione dei mezzi di ricerca;
la consultazione dei documenti;
la riproduzione fotografica, fotomeccanica o numerica, fatte salve limitazioni attinenti alla conservazione;
la riproduzione e lo sfruttamento delle informazioni ottenute, fatte salve le disposizioni relative alla protezione della personalità e in particolare alla protezione dei dati.
(art. 24 cpv. 1 LAr)
1 I servizi di base dell'Archivio federale quali il sostegno nell'identificazione e nella consultazione dei documenti sono gratuiti, sempre che essi siano compatibili con una gestione amministrativa razionale.
2 Per ulteriori servizi quali ad esempio riproduzioni, i costi vengono fatturati in base al tempo impiegato e alle spese per il materiale.
3 Il Dipartimento federale dell'interno emana un'ordinanza sugli emolumenti.
Art. 12 Mezzi di ricerca
(art. 17 cpv. 3 LAr)
1 I mezzi di ricerca sono accessibili liberamente al fine di identificare gli archivi e possono essere elaborati e pubblicati dall'Archivio federale a tale scopo.
2 Mezzi di ricerca sono gli inventari, gli elenchi, gli indici, gli schedari tradizionali e gli schedari numerici, nonché altri mezzi ausiliari che rendono possibile l'accesso agli archivi enumerandoli o descrivendoli.
3 I mezzi di ricerca contenenti come tali dati personali degni di particolare protezione o profili della personalità possono essere pubblicati soltanto dopo la scadenza del termine di protezione. Prima della scadenza del termine di protezione una pubblicazione è ammessa soltanto alle condizioni previste dagli articoli 11 e 13 della legge.
Sezione 2: Termini di protezione
Art. 13 Calcolo del termine di protezione
(art. 10 LAr)
1 Il termine di protezione si applica di principio ad un intero fascicolo o a un'intera pratica.
2 Determinante per il calcolo del termine di protezione è l'anno del documento più recente. I documenti allegati in seguito, che non contengono informazioni rilevanti per l'avanzamento della pratica, non vengono presi in considerazione ai fini del calcolo del termine.
3 L'autorità competente può autorizzare a consultare fascicoli o pratiche per i quali il termine di protezione non è ancora scaduto:
se la ricerca si concentra su documenti che non sono più soggetti al termine di protezione; oppure
se la critica contestuale delle fonti richiede la consultazione di tutti i documenti.
Art. 14 Proroga del termine di protezione
(art. 11 e 12 LAr)
1 Per gli archivi classificati in base a nomi di persona e contenenti dati personali degni di particolare protezione o profili della personalità si applica il termine di protezione prorogato a 50 anni di cui all'articolo 11 della legge, che nel caso particolare può essere raccorciato conformemente agli articoli 11 e 13 della legge o prorogato conformemente all'articolo 12 capoverso 2 della legge.
2 Se un interesse pubblico o privato preponderante degno di protezione si oppone alla consultazione da parte di terzi, il termine di protezione ordinario di cui all'articolo 9 della legge può essere prorogato per determinate categorie di archivi o nel caso particolare. Per le categorie, il termine di protezione prorogato è, di principio, complessivamente di 50 anni.
3 Un interesse pubblico preponderante degno di protezione si oppone alla consultazione se quest'ultima è suscettibile di:
mettere in pericolo la sicurezza interna o esterna della Confederazione;
ledere durevolmente le relazioni con Stati esteri, organizzazioni internazionali o tra la Confederazione e i Cantoni; oppure
ledere in modo grave la capacità d'azione del Consiglio federale.
4 Un interesse privato preponderante degno di protezione contrario alla consultazione può essere dato in particolare se quest'ultima comporta una comunicazione precoce di segreti professionali o di fabbricazione.
5 I fondi con termini di protezione particolari giusta l'articolo 12 capoverso 1 della legge sono elencati nell'Allegato 3. L'elenco può essere modificato o completato dal Dipartimento federale dell'interno. L'elenco più attuale viene conservato presso l'Archivio federale ed è accessibile al pubblico. L'Allegato attualizzato è pubblicato annualmente nella Raccolta ufficiale.
Sezione 3: Richieste indirizzate alle autorità
Art. 15 Richieste di consultazione in generale
(art. 9, 11, 12 e 13 LAr)
1 La consultazione degli archivi può essere richiesta oralmente o per scritto.
2 Le richieste di consultazione durante il termine di protezione devono essere motivate per scritto.
3 Nel caso di richieste di consultazione di documenti soggetti ancora al termine di protezione occorre se del caso provare che essi erano già accessibili al pubblico, sempre che l'accesso al pubblico non sia disciplinato per legge.
Art. 16 Richieste di consultazione durante il termine di protezione prorogato di cui all'articolo 11 della legge
(art. 11 LAr)
1 Nel caso di richieste di consultazione durante il termine di protezione prorogato di cui all'articolo 11 della legge è sufficiente addurre la prova che:
il consenso della persona interessata è dato; oppure
la persona interessata è deceduta da almeno tre anni.
2 Qualora si tratti di una ricerca che non si riferisce espressamente a persone, basta una corrispondente dichiarazione scritta del richiedente.
Sezione 4: Decisione dell'autorità
Art. 17 Diritto di decisione dell'autorità
L'autorità competente decide nei limiti delle disposizioni della legge e della presente ordinanza in merito all'accessibilità di tutti i documenti da essa prodotti o ricevuti.
Art. 18 Autorizzazione di consultazione durante i termini di protezione
1 L'autorità competente autorizza la consultazione durante il termine di protezione se i pertinenti documenti relativi a fatti o persone erano accessibili al pubblico già prima della scadenza del termine di protezione. Sono fatti salvi nuovi interessi pubblici o privati preponderanti degni di protezione contrari alla consultazione.
2 L'autorità competente autorizza la consultazione durante il termine di protezione prorogato di cui all'articolo 11 capoversi 1 e 2 della legge se sono adempiute le condizioni di cui all'articolo 16 capoverso 1.
3 L'autorità competente può, su richiesta dell'Archivio federale, autorizzare la consultazione durante il termine di protezione se:
prescrizioni legali non vi si oppongono; e
non vi si oppone nessun interesse pubblico o privato preponderante degno di protezione; oppure
se si tratta di una ricerca che non si riferisce espressamente a persone, di cui all'articolo 11 capoverso 3 della legge.
4 Qualora si tratti di personaggi della storia contemporanea, nessun interesse privato preponderante può essere opposto in merito alla loro attività pubblica.
Art. 19 Oneri e condizioni
(art. 13 cpv. 2 e 3 LAr)
1 L'autorità che decide può subordinare l'autorizzazione di consultazione durante i termini di protezione a oneri e condizioni quali il divieto di sfruttamento di determinate parti di fascicoli o l'obbligo di rendere anonimi i dati.
2 L'Archivio federale può richiedere alla persona che consulta gli archivi una dichiarazione scritta in cui essa afferma di aver preso conoscenza degli oneri e delle condizioni.
3 In casi particolari l'autorità può esigere che il testo le venga presentato prima della pubblicazione.
Sezione 5: Protezione dei dati; procedura
Art. 20 Diritto all'informazione
(art. 15 cpv. 1 e 2 LAr)
1 Chiunque può chiedere informazioni in merito a dati che lo concernono e che sono archiviati presso l'Archivio federale o presso servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti.
2 Prima di fornire le informazioni il servizio competente verifica l'identità del richiedente e decide se è data la legittimazione di cui al capoverso 1.
3 Siffatta richiesta di informazioni non è accolta se i dati non sono più classificati in base al nome della persona interessata o se la comunicazione di informazioni è incompatibile con una gestione amministrativa razionale.
4 Per il resto il diritto all'informazione è disciplinato dalla legislazione sulla protezione dei dati.
Art. 21 Contestazione
(art. 15 cpv. 3 LAr)
1 Una persona interessata che viene a sapere che in documenti archiviati sono contenuti dati che la riguardano, da essa ritenuti inesatti, può segnalarne l'inesattezza ma non esigerne la rettifica.
2 La nota di contestazione dev'essere inoltrata per scritto al servizio presso il quale i documenti sono stati consultati. Dev'essere contrassegnata come contestazione e su di essa devono figurare il luogo, la data e la firma della persona interessata.
3 La nota di contestazione viene allegata ai documenti nel posto corrispondente.
Art. 22 Procedura in caso di rifiuto di concedere la consultazione e le informazioni
(art. 9 cpv. 1, 11, 13 cpv. 1 e 15 LAr)
1 Prima di una decisione negativa o parzialmente positiva, al richiedente dev'essere concesso il diritto di essere udito. Su richiesta viene emanata una decisione impugnabile con ricorso.
2 La procedura è disciplinata dalle disposizioni della legge del 20 dicembre 19681 sulla procedura amministrativa. È fatta salva la procedura secondo l'articolo 15 capoverso 1 della legge.
Capitolo 4: Utilizzazione degli archivi a fini commerciali
Art. 23 Utilizzazione degli archivi a fini commerciali da parte dell'Archivio federale
(art. 19 LAr)
L'Archivio federale può utilizzare gli archivi a fini commerciali se le attività sovrane non ne sono ostacolate, terzi non ne vengono sfavoriti in modo abusivo nella loro attività commerciale e se l'utilizzazione a fini commerciali non si oppone ai diritti d'autore.
Art. 24 Trasmissione di diritti su archivi per utilizzazione a fini commerciali
1 L'Archivio federale può, per mezzo di un'autorizzazione, trasmettere a terzi diritti su archivi per utilizzazione a fini commerciali. Base dell'autorizzazione è una richiesta scritta indirizzata all'Archivio federale.
è stato stipulato un accordo in merito all'entità dell'utilizzazione e dell'indennizzo;
non vengono toccati diritti contrari; e
i diritti di utilizzazione degli altri utenti non vengono limitati.
3 Se i diritti di utilizzazione vengono concessi a istituzioni o persone che non agiscono a scopo di lucro, l'Archivio federale può rinunciare all'indennizzo.
4 L'autorizzazione può essere subordinata a oneri e condizioni.
5 Per l'utilizzazione a fini commerciali di archivi di servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti, è necessario il consenso dell'Archivio federale.
6 La procedura è disciplinata dalle disposizioni della legge del 20 dicembre 19681 sulla procedura amministrativa.
Art. 25 Eccezioni all'inalienabilità degli archivi
(art. 20 LAr)
Gli archivi non possono essere alienati, salvo se essi sono disponibili in due o più esemplari identici e le copie non sono più necessarie.
Art. 26 Diritto vigente: abrogazione
1 Il regolamento del 15 luglio 19661 per l'Archivio federale è abrogato.
2 L'articolo 15 dell'ordinanza del 14 giugno 19932 relativa alla legge federale sulla protezione dei dati è abrogato.
1 [RU 1966 934, 1973 1591]
Art. 27 Diritto vigente: modifica
1 Le mod. possono essere consultate alla RU 1999 2424.
La presente ordinanza entra in vigore il 1° ottobre 1999.
Elenco degli organi federali
(art. 1 cpv. 1 lett. b-d LAr)
a. Unità amministrative dell'Amministrazione federale centrale:
Conformemente all'allegato dell'ordinanza del 25 novembre 19982 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione.
b. Unità amministrative dell'Amministrazione federale decentralizzate:
Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza3
Servizio di sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni
Autorità federale di sorveglianza dei mercati finanziari4
Dipartimento federaledell'economia, della formazione e della ricerca5
Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e dellecomunicazioni
Servizio d'inchiesta svizzero sulla sicurezza
c. Formazioni dell'esercito:
Grandi Unità
Corpi di truppa
Unità di truppa
d. Rappresentanze diplomatiche e consolari svizzere
e. Commissioni federali di ricorso e di arbitrato
Commissione di arbitrato in materia ferroviaria
1 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del DFI del 31 ott. 2003 (RU 2003 4525). Aggiornato dal n. IV 2 dell'O del 22 ago. 2007 concernente l'aggiornamento formale del diritto federale (RU 2007 4477, 2008 3453), dal n. 1 dell'all. all'O del 17 dic. 2014 concernente le inchieste sulla sicurezza in caso di eventi imprevisti nei trasporti (RU 2015 215) e dal n. II 1 dell'all. 2 all'O del 15 set. 2017 sull'alcol, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 5161).
3 La designazione dell'unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell'art. 16 cpv. 3 dell'O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937).
4 La designazione dell'unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell'art. 16 cpv. 3 dell'O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937).
5 La designazione dell'unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell'art. 16 cpv. 3 dell'O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937), con effetto dal 1° gen. 2013.
Elenco degli istituti federali autonomi e delle istituzioni simili della Confederazione
(art. 1 cpv. 1 lett. e LAr)
a. Istituti e istituzioni che archiviano in maniera autonoma i loro documenti:
Istituto federale per l'approvvigionamento, la depurazione e la protezione delle acque
Laboratorio federale di prova dei materiali e di ricerca
Politecnici federali (Losanna e Zurigo)
Consiglio dei Politecnici federali
b. Istituti tenuti a offrire i loro documenti:
1 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 30 nov. 2002 (RU 2003 2). Aggiornato dal n. 3 dell'all. all'O del 12 nov. 2008 sull'Ispettorato federale della sicurezza nucleare (RU 2008 5747) e dal n. 1 dell'all. all'O del 21 nov. 2012 sull'Istituto federale di metrologia, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6887).
(art. 14 cpv. 5)
Elenco degli archivi con termine di protezione prorogato
(art. 12 cpv. 1 LAr)
Archivi soggetti a un termine di protezione prorogato di norma a 50 anni, conformemente all'articolo 12 capoverso 1 LAr e all'articolo 14 capoverso 5 OLAr.
L'elenco può essere modificato o completato dal Dipartimento federale dell'interno. L'elenco più attuale viene conservato presso l'Archivio federale ed è accessibile al pubblico. L'allegato attualizzato è pubblicato annualmente nella Raccolta ufficiale.
E1030.2
Handakten Karl Huber, Bundeskanzler (1968-1981)
E1030.3
Handakten Walter Buser, Bundeskanzler (1981-1991)
E1030.4
Handakten François Couchepin, Bundeskanzler (1991-1999)
E1030.5
Handakten Hanna Muralt-Müller, Vizekanzlerin (1991-2005)
E1030.6
Handakten Achille Casanova, Vizekanzler (1981-2005)
E1030.7
Handakten Annemarie Huber-Hotz, Bundeskanzlerin (2000-2007)
E1030.8
Handakten Oswald Sigg, Vizekanzler
E1030.9
Handakten Corina Casanova, Bundeskanzlerin (2008-2016)
E1050.3B
Finanzkommissionen und Finanzdelegation (1993-2000)
50 anni; vale solo per il versamento 2002/114
E1050.3C
Finanzkommissionen und Finanzdelegation (2001-)
50 anni; vale solo per il versamento 2006/34
E1050.7A
50 anni; vale solo per i versamenti 1987/184, 2011/113 e i volumi 60 e 61 del versamento 1999/272
E1050.7B
Geschäftsprüfungskommissionen (1995-)
50 anni; vale solo per i gruppi principali 6 (delegazione) e 7 (istanze indirizzate all'autorità di vigilanza) e le relazioni annuali sulle esportazioni di materiale bellico (pos. 211.513)
E1050.8
Militärkommissionen (1946-1991)2
50 anni; vale solo se i relativi documenti contenuti nei fondi del DDPS sono soggetti al termine di protezione prorogato
E1050.31-01A
E1050.32-01A
E1060.1
Parlamentarische Untersuchungskommission des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements:
Zentrale Ablage (1989-1990)
E1060.1-01
Tonaufnahmen und Schlussbericht
E1060.2
Parlamentarische Untersuchungskommission des Eidgenössischen Militärdepartements:
Zentrale Ablage (1990-1991)
E1060.3
Parlamentarische Untersuchungskommission der Eidgenössischen Versicherungskasse:
Zentrale Ablage (1995-1996)
Bundesversammlung: Geschäftsdossiers (1848-2001)
50 anni; vale solo per gli affari concernenti la revoca dell'immunità dei membri del Parlamento e del Consiglio federale
E1070-03
Sicherheitspolitische Kommissionen
E1070-04
Parlamentarische Geschäfte, Räte und Ratsorgane (2001-)
50 anni; documenti prodotti dalle presidenze delle Camere; vale solo per la posizione 104
50 anni; documenti prodotti dalle Commissioni della gestione; vale solo per la posizione 103-05 e per i versamenti 2011/107, 2015/278, 2016/108 e 2017/410
50 anni; documenti prodotti dalle Commissioni della gestione e dalle Commissioni delle finanze; vale solo per la posizione 103-09
50 anni; documenti prodotti dalla Delegazione delle Commissioni della gestione; vale solo per le posizioni 103-08 e 305-04
50 anni; documenti prodotti dalla Delegazione delle finanze; vale solo per le posizioni 103-02 e 305-03
50 anni; documenti prodotti dalla Delegazione di vigilanza della NFTA; vale solo per i versamenti 2010/265, 2011/147, 2012/74, 2012/226, 2014/137, 2015/234 e 2017/259
80 anni; documenti prodotti dalle Commissioni della politica di sicurezza; vale solo per il versamento 2010/293
50 anni; documenti prodotti dalle Commissioni della politica di sicurezza; vale solo per il versamento 2010/292
50 anni; documenti prodotti dalle Commissioni dell'economia e dei tributi; vale solo per il versamento 2010/296
50 anni; documenti prodotti dalle Commissioni degli affari giuridici; vale solo per il versamento 2010/294
50 anni; documenti prodotti dalla Commissione giudiziaria; vale solo per la posizione 302-23
50 anni; documenti prodotti dalla Commissione di riabilitazione; vale solo per il versamento 2010/295
E1100-01
Parlamentsdienste:
Zentrale Ablage (2000-)
50 anni; vale solo per il versamento 2016/105 per i documenti relativi al reclutamento di posti di quadro da parte del Consiglio federale
E2001E
Abteilung für politische Angelegenheiten:
Zentrale Ablage (1951973)
50 anni; vale solo per i documenti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (posizione B.24), ad eccezione dei mandati conclusi prima del 1966
E2001E-01
Politische Direktion:
Zentrale Ablage (1973-1981)
E2003-01A
Abteilung für internationale Organisationen:
Fremde Interessen (1950-1972)
50 anni; ad eccezione dei documenti relativi a mandati conclusi prima del 1966
E2003-06
Fremde Interessen (1973-1984)
E2006A
Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten:
Zentrale Ablage des Einheitsregistraturplans EDA (1997-)
50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni 252.0, 252.1, 252.2, 252.3, 252.4
E2010A
Zentrale Ablage (1982-2000)
50 anni; vale solo per i documenti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (posizione B.24)
E2010-03A
Politische Direktion: Registraturfindmittel (1973-)
50 anni; vale solo per il versamento 2004/444 e 2018/54
Taskforce Libyen-Affäre
E2023-01A
Fremde Interessen (1985-)
E2026-20
Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit:
Koordinationsbüro Bamako (1970-)
50 anni; vale solo per il versamento 2013/262
E2200.[…]
Schweizerische Vertretung, [Ort]:
120 anni, vale solo per i documenti relativi ad adozioni, in particolare nelle posizioni 123.32 e 141.2
50 anni, vale solo per i documenti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (dal 1966 nella posizione 82 e in altre posizioni), ad eccezione dei mandati conclusi prima del 1966
E2210.7-05
Ständige Mission der Schweiz bei den internationalen Organisationen, Genf:
Zentrale Ablage (1977-1992)
50 anni; vale solo per i documenti del gruppo principale 1 (organisations internationales, missions permanentes)
E2210.7-06
Zentrale Ablage (1993-)
50 anni; vale solo per i documenti del gruppo principale 1 (Questions État-hôte avec les missions et les organisations internationales)
E2600-02
Direktion für Völkerrecht:
Unterlagen zur Libyen-Affäre
E3240A
Direktion der eidgenössischen Bauten:
Zentrale Ablage (1848-1995)
50 anni; vale solo per i documenti che riguardano edifici e infrastrutture ancora in funzione
E3240B
Amt für Bundesbauten:
Zentrale Ablage (1996-1998)
E3240C-04
Bundesamt für Bauten und Logistik:
Bauprojektakten (1999-)
50 anni; vale solo per i documenti classificati nelle posizioni riguardanti le Rappresentanze svizzere all'estero
Liegenschaftsverträge (1848-1998)
Ingenieurbau (Tiefbau) (1848-1998)
E3322A
Zentrale Ablage (1999-)
50 anni; vale solo per il versamento 2011/296
E4001D
Departementssekretariat des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements:
Zentrale Ablage (1952-1979)
50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 006 (Ministero pubblico della Confederazione)
E4001E
Generalsekretariat des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements:
Zentrale Ablage (1979-1984)
50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 0006 (Ministero pubblico della Confederazione)
E4002-01
Stab Bundesrat Abteilung Presse und Funkspruch:
Zentrale Ablage (1997-2004)
50 anni; vale solo per i versamenti 2005/385 e 2006/59
E4002-02
Info Regiment 1 (1997-2004)
50 anni; vale solo per i versamenti 2005/80 e 2008/166
Sonderbeauftragter für Staatsschutzakten:
Zentrale Ablage (1991-1996)
50 anni; vale solo per i versamenti 1994/79, 1995/1, 1995/41, 1995/44, 1995/304 e 1995/305
E4005-01
Datenbank zur Geschäftskontrolle (SOBE) (1991-1996)
Arbeitsgruppe Kreis zur Aufarbeitung des Staatsschutzes in der Schweiz:
Zentrale Ablage (1990-1993)
Eidgenössischer Datenschutz und Öffentlichkeitsbeauftragter:
Zentrale Ablage (2006-)
50 anni; vale solo per il versamento 2014/195 per i documenti classificati nella posizione 1-04
E4010A
Zentrale Ablage (1983-1996)
50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 405 (Ministero pubblico della Confederazione)
E4010-02
Programmorganisation Schengen/Dublin (2007-2009)
E4110-03
Teilablage Abteilung für internationale Angelegenheiten
120 anni; vale solo per i documenti d'adozione nella posizione J.016 del versamento 2008/300
E4113A
Dienst für kriegsnotrechtliche Sonderfragen:
Zentrale Ablage (1963-1983)
E4114A
Zentrale Ablage (1984-)
120 anni; vale solo per i documenti d'adozione nella posizione 74
E4114C
120 anni; vale solo per i documenti d'adozione nella posizione 6.6.6.1 (Adozione internazionale)
E4160A
Eidgenössisches Amt für das Zivilstandswesen:
Zentrale Ablage (1923-1934)
120 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione H.4 (diritto che regola i minori)
E4160B
Zentrale Ablage (1935-1947)
120 anni; vale solo per i documenti classificati nelle posizioni J (diritto che regola i minori) e P (adozioni)
E4160D
Zentrale Ablage (1964-)
120 anni; vale per i documenti d'adozione classificati nella posizione D 12 dei versamenti 1998/170 e 2002/57
Parallelakten (1923-)
120 anni; vale per il versamento 1994/184 (schedario relativo alle comunicazioni d'adozione)
E4268-02
Bundesamt für Polizei:
Informatisiertes Staatsschutz-Informations-System (ISIS) (1994-)
E4268-05
Dienst für Analyse und Prävention (2000-)
E4268-06
Ablage Registratur (2000-)
50 anni; vale solo per i documenti del gruppo principale 1 (categorie di fatti)
E4270-01
Eidgenössische Spielbankenkommission:
Zentrale Ablage (2000-2010)
50 anni; vale solo per il versamento 2011/105
E4320B
Polizeidienst (1931-1959)
E4320C
Polizeidienst (1960-1999)
80 anni; vale solo per i versamenti 1992/171, 1996/104, 1997/83, 2001/55 e 2006/130
E4320-01C
Fichen, Karteien und Sammlungen des Polizeidienstes (1960-1992)
E4320-02C
Jura-Konflikt (1960-1992)
E4320-03C
Divine Light Zentrum (1960-1992)
E4320-04C
Ablage Gegenoperationen des Polizeidienstes (1960-1992)
E4320-05C
Ablage Internationales des Polizeidienstes (1960-1992)
E4320-06C
Ablage Ungarn des Polizeidienstes
E4320-07C
Verbindungsbüro des Polizeidienstes
E4321-00
Registraturfind-mittel des Rechtsdienstes (1931-2003)
E4321A
Rechtsdienst (1931-2003)
E4321-01
Aktenverwaltungs- und Geschäftskontrollsystem des Rechtsdienstes (REGIRED) (1989-2002)
Schweizerisches Zentralpolizeibüro:
Datensammlungen und Dokumentationen (1848-1992)
E4323A
Falschgeld (1848-1992)
E4324A
Betäubungsmittel (1848-1992)
E4326A
Interpol-Dienst (1848-1992)
Registraturfindmittel und diverse Unterlagen des Polizeidienstes (1935-1992)
50 anni; vale solo per i documenti concernenti la protezione dello Stato
E4333-02
Diverses Polizei- und Rechtsdienst
E4380A
Eidgenössisches Amt für geistiges Eigentum:
Zentrale Ablage (1888-1979)
50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 162
E4380B
Bundesamt für geistiges Eigentum:
Zentrale Ablage (1979-1995)
50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 226.1 (Reintegrazione - casi singoli)
E4390C
Bundesamt für Zivilschutz:
Zentrale Ablage (1976-2002)
50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 100.8 (relazioni con altri Stati)
E4800.3
Handakten Rudolf Gerber, Bundesanwalt (1974-1989)
E4800.3-01
Handakten Rudolf Gerber, Bundesanwalt (1974-1993)
E4800.7
Handakten Adrian Florian, Adjunkt
E4800-01
Handakten Carla del Ponte, Bundesanwältin (1994-1998)
E5001F
Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung:
Zentrale Ablage (1959-1971)
80 anni; vale solo per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)
E5001G
Direktion der eidgenössischen Militärverwaltung.
Zentrale Ablage (1959-1991)
E5003-01
Eidgenössische Militärbibliothek:
Dokumentation zu Fragen der Atom-bewaffnung (1945-1996)
E5003-02
Diverse Provenienzen Eidgenössisches Militärdepartement (1848-1997)
50 anni; vale solo per il versamento 2009/193
E5004A
Generalsekretariat des Eidgenössischen Militärdepartements:
Zentrale Ablage (1992-1997)
80 anni; vale solo per il versamento 2015/10
50 anni; vale solo per il versamento 2014/244
E5007-01
Generalsekretariat des Eidgenössischen Departements für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport:
Zentrale Ablage (1998-2004)
80 anni; vale solo per i versamenti 2014/115 e 2016/181
50 anni; vale solo per i versamenti 2010/306, 2015/11 e 2016/180
E5150A
Kriegstechnische Abteilung:
Zentrale Ablage (1908-1967)
80 anni; vale solo per i volumi 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 del versamento 1968/9
E5150C-01
Zentrale Ablage (1930-1968)
E5156B
Gruppe für Rüstungsdienste:
Schiessversuche (1968-1995)
E5157-01
Laboratorium Wimmis:
Fachbereichsthemen (1925-1981)
80 anni; vale solo per il versamento 2015/107 per i documenti relativi all'infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l'art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)
50 anni; vale solo per il versamento 2013/343
E5159-01
Labor Spiez:
Zentrale Ablage (2004-)
50 anni; vale solo per il versamento 2005/207
E5205-01
Eidgenössische Konstruktionswerkstätte, Thun:
Handakten der Direktion (1863-1995)
80 anni; vale solo per i documenti dei gruppi principali 3 (documenti riguardanti i blindati) e 5 (artiglieria di fortezza)
Datensammlungen und Dokumentationen (1861-1995)
E5230-01
Schweizerische Unternehmung für Waffensysteme:
Geschäftsleitung (1996-1999)
E5301-05
Untergruppe Personelles der Armee:
Personalinformationssystem der Armee (PISA) (1996-2001)
E5301-06
Personal-informationssystem der Armee PISA 2000 (2002-)
E5301-08
Führungsstab der Armee / Personelles der Armee:
Armeeorganisation & Personalsteuerung
E5301-09
Zentrale Datenbank für die Armeeführung (ZDA 1)
Bundesamt für Adjutantur:
Personalinformationssystem der Armee (PISA) (1984-1995)
E5307-02
Militärakademie an der ETH Zürich:
Handakten A. Stahel, Dozent an der militärischen Führungsschule (2002-2005)
E5360A
Stab der Gruppe für Ausbildung:
Zentrale Ablage (1945-1995)
E5460A
Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr:
Zentrale Ablage (1950-1975)
E5460B
Bundesamt für Militärflugwesen und Fliegerabwehr:
Zentrale Ablage (1976-1995)
50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 446.12
E5460-01
Elektronische Kriegsführung (1979-1995)
E5461A
Kommando der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen:
Führung und Einsatz (1968-1976)
E5461B
Führung und Einsatz (1977-1995)
50 anni; vale solo per i documenti classificati contrassegnati in modo speciale di cui all'art. 15 cpv. 2 dell'ordinanza del 1° maggio 1990 sulla protezione d'informazioni militari (RU 1990 887)
E5462A
Flieger- und Fliegerabwehrnachrichtendienst (1968-1989)
E5465A
Direktion der Militärflugplätze:
Zentrale Ablage (1942-1952)
E5465B
Abteilung für Militärflugplätze:
Zentrale Ablage (1968-1971)
E5465B-01
Zentrale Ablage (1936-1968)
E5465C
Zentrale Ablage (1972-1979)
E5465C-01
Bundesamt für Militärflugplätze:
Diverses (1979-1980)
E5465D
E5471-02
Zentrale Ablage (1996-)
50 anni; vale solo per il versamento 2004/582
E5480A
Abteilung und Waffenchef für Genie:
Zentrale Ablage (1910-1950)
E5480A-01
Abteilung für Genie:
Teilregistratur Genie und Altablagen
E5480B
Abteilung für Genie und Festungen:
Zentrale Ablage (1968-1979)
E5480C
Bundesamt für Genie und Festungen:
E5480-02
Kommando Festungswachtkorps:
Zentrale Ablage (1996-2003)
Büro für Befestigungsbauten:
Zentrale Ablage (1886-1950)
E5485A
Festungsbüro Sargans:
Zentrale Ablage (1938-1964)
E5486A
Baubüro Sargans:
Zentrale Ablage (1939-1947)
E5520A
Abteilung für Uebermittlungstruppen:
Zentrale Ablage (1951-1954)
E5522-01
Untergruppe Führungsunterstützung:
Registraturfindmittel (1996-2003)
E5522-02
Zentrale Ablage (1996)
50 anni; vale solo per il versamento 2004/445
E5522-03
50 anni; vale solo per i versamenti 2004/383, 2004/447 e 2008/221
E5523-01
Bundesamt für Unterstützungstruppen
Altablagen des Bundesamts für Unterstützungstruppen und Vorgänger (1943-2003)
50 anni; vale solo per il versamento 2005/261
E5560C
Generalstabsabteilung:
Zentrale Ablage (1946-1968)
80 anni; vale solo per posizione 6 (fortificazioni)
E5560D
Stab der Gruppe für Generalstabsdienste:
Zentrale Ablage (1964-1995)
E5560D-01
Untergruppe Ausbildungsführung:
Teilregistratur Kommando Generalstabsschulen (1996)
E5560D-03
Untergruppe Planung:
50 anni; vale solo per i versamenti 2007/106 e 2007/171
E5560-01
Rechtsdienst (1996-2003)
50 anni; vale solo per il versamento 2005/258
E5560-03
Untergruppe Logistik:
Altablagen diverser Vorläuferorganisationen (1996-2001)
Militärische Sicherheitsdienste:
Zentrale Ablage (1972-1991)
Projekt 26 (1968-1995)
Untergruppe Nachrichtendienst und Abwehr:
Verschiedene Unterlagen (1969-1991)
E5565-01
Nachrichtendienst des Bundes:
Informatisiertes Staatsschutz-Informations-System Neue Technologie (ISIS-NT)
E5571A
Bau und Liegenschaftswesen (1996-2003)
50 anni; vale solo per il versamento 2003/351
E5571-02
Zentrale Ablage Generalstabchef, Stab des Generalstabchefs, Militärprotokoll, Verteidigungsattachés und Zentrale Dienste (1997-2003)
80 anni; vale solo per i versamenti 2010/107, 2010/144 e 2017/352
50 anni; vale solo per il versamento 2017/351
E5571-03
Registraturgemeinschaft mit Generalstab (1995-2003)
50 anni; vale solo per il versamento 2007/166
E5572-01
Untergruppe Friedensförderung und Sicherheitskooperation des Generalstabs:
Zentrale Ablage (1998-2003)
E5610B
Oberkriegskommissariat:
Verwaltung der Waffen- und Schiessplätze (1964-1995)
E5671B
Direktion der Armeemotorfahrzeugparks:
Zentrale Ablage (1968-)
E5676
Kriegsmaterialverwaltung:
Zentrale Ablage (1875-1995)
E5680C
Zentralstelle für Gesamtverteidigung:
Zentrale Ablage (1994-1998)
E5715-01
Grenzbrigade 1:
Zentrale Ablage (1938-1995)
E5716-01
Grenzbrigade 3:
E5717-01
Grenzbrigade 4:
50 anni; vale solo per il versamento 2003/158
E5718-01
Grenzbrigade 5:
50 anni; vale solo per il versamento 2003/148
E5719-03
Grenzbrigade 6:
50 anni; vale solo per il versamento 2003/162
Flugwaffenbrigade 31:
Zentrale Ablage (1968-1995)
E5725-01
Büro und Kommando (1968-1981)
E5725-02
Büro und Kommando (1969-1995)
E5726-05
Flugplatzbrigade 32:
Büro (1995-2003)
50 anni; vale solo per il versamento 2004/189
E5727-05
Fliegerabwehrbrigade 33:
50 anni; vale solo per il versamento 2004/192
E5728-01
Grenzbrigade 2:
E5729-01
Territorialzone 1:
Zentrale Ablage (1970-1995)
E5730-04
Felddivision 8:
50 anni; vale solo per il versamento 2003/464
Territorialzone 2:
Gebirgsdivision 10:
Zentrale Ablage (1961-1995)
E5732-03
50 anni; vale solo per il versamento 2004/285
Gebirgsdivision 12:
E5733-04
Büro und Stab (1995-2003)
50 anni; vale solo per il versamento 2004/280
E5735-01
Territorialzone 4:
50 anni; vale solo per il versamento 2003/174
Informatikbrigade 34:
Zentrale Ablage (1995-2003)
50 anni; vale solo per il versamento 2004/199
E5736-01
50 anni; vale solo per il versamento 2004/197
Festungsbrigade 13:
Zentrale Ablage (1951-1994)
E5737-02
Zentrale Ablage (1951-1997)
E5737-04
50 anni; vale solo per il versamento 2004/310
Festungsbrigade 23:
Zentrale Ablage (1951-1995)
50 anni; vale solo per il versamento 1999/384
E5738-01
50 anni; vale solo per i versamenti 2004/8 e 2004/308
E5738-02
Kommando (1951-1995)
E5738-03
50 anni; vale solo per il versamento 2004/306
Reduitbrigade 21:
Zentrale Ablage (1948-1995)
50 anni; vale solo per il versamento 1999/377
Reduitbrigade 22:
Reduitbrigade 24:
50 anni; vale solo per il versamento 1999/386
Territorialzone 10:
Territorialzone 12:
E5744-01
Kommando (1970-1995)
50 anni; vale solo per il versamento 2015/205
E5747
Grenzbrigade 11:
Grenzbrigade 12:
50 anni; vale solo per il versamento 1999/385
E5750-01
Panzerbrigade 1:
50 anni; vale solo per il versamento 2004/322
E5751-01
Panzerbrigade 2:
Büro (1996-2003)
50 anni; vale solo per il versamento 2004/352
Telecombrigade 40:
50 anni; vale solo per la posizione 01 (ordini del comando del Servizio dei telefoni e del telegrafo da campo, raccolta di ordini, Brigata Telecom 40, messa fuori uso)
Übermittlungsbrigade 41:
50 anni; vale solo per la posizione 03-01 (Servizio dell'informazione alla truppa), posizione 04-01 (preparazione ed esecuzione dei servizi d'istruzione), posizione 04-06 (esercizi), e posizione 05-01 (preparazione ed esecuzione dei servizi d'istruzione, parte 1 e 2) nel versamento 2004/25
E5757-05
50 anni; vale solo per la posizione 01-03-03-01 (preparazione ed esecuzione dei servizi d'istruzione, parte 1 e 2) nel versamento 2004/24 e per il versamento 2004/183
E5757-06
Militärischer Sicherheitsdienst (1995-2003)
50 anni; vale solo per il versamento 2004/20
E5757-07
Büro Flughafenregiment 4 (1995-2003)
50 anni; vale solo per il versamento 2004/180
E5758-02
Festungsbrigade 10:
50 anni; vale solo per il versamento 2003/171
E5758-04
50 anni; vale solo per il versamento 2003/476
E5759-01
Mechanisierte Division 1:
50 anni; vale solo per i versamenti 2003/163 e 2004/339
E5760-02
Mechanisierte Division 4:
Büro (1961-1995)
E5761-04
Territorialdivision 1:
50 anni; vale solo per il versamento 2004/325
E5762-02
Territorialdivision 4:
50 anni; vale solo per il versamento 2004/110
E5762-03
50 anni; vale solo per il versamento 2004/112
E5763-02
Territorialdivision 9:
Büro und Stab (1995-1999)
50 anni; vale solo per il versamento 2004/302
E5764-02
Territorialbrigade 12:
50 anni; vale solo per i versamenti 2004/297 e 2015/203
E5765-03
Territorialbrigade 10:
50 anni; vale solo per il versamento 2004/300
E5766-02
Territorialdivision 2:
Büro (1995-1999)
50 anni; vale solo per il versamento 2004/172
E5766-03
50 anni; vale solo per il versamento 2004/260
E5767-01
Feldarmeekorps 1:
Zentrale Ablage (1961-1994)
E5767-04
50 anni; vale solo per il versamento 2004/258
E5767-05
50 anni; vale solo per il versamento 2004/255
E5768-02
Feldarmeekorps 2:
50 anni; vale solo per il versamento 2003/485
E5768-03
50 anni; vale solo per il versamento 2004/147
E5769-02
Gebirgsarmeekorps 3:
50 anni; vale solo per il versamento 2004/293
E5769-03
50 anni; vale solo per il versamento 1999/381
E5769-04
50 anni; vale solo per il versamento 2004/295
E5772-01
Felddivision 3:
Kommando (1961-1995)
50 anni; vale solo per il versamento 2003/157
E5772-05
50 anni; vale solo per il versamento 2004/246
E5773-05
Felddivision 5:
50 anni; vale solo per il versamento 2003/313
E5774-01
Felddivision 6:
Büro (1961-2003)
50 anni; vale solo per il versamento 2004/123
E5774-06
Zentrale Ablage (1961-2003)
50 anni; vale solo per il versamento 2004/125
E5775-01
Felddivision 7:
E5775-03
Zentrale Ablage (1981-2003)
50 anni; vale solo per il versamento 2004/118
E5775-04
50 anni; vale solo per il versamento 2004/115
E5776-03
Gebirgsdivision 9:
50 anni; vale solo per il versamento 2004/290
Fliegerbrigade 31:
50 anni; vale solo per il versamento 2004/187
E5779-01
Flieger und Fliegerabwehrpark 35:
Zentrale Ablage (1980-1995)
50 anni; vale solo per il versamento 2004/417
E5782-05
Feldarmeekorps 4:
50 anni; vale solo per il versamento 2004/130
E5782-06
Zentrale Ablage (1961-1998)
E5782-07
50 anni; vale solo per il versamento 2004/132
E5795
Persönlicher Stab des Generals Guisan:
Zentrale Ablage (1939-1945)
E5850.3
Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport:
Handakten Samuel Schmid, Bundesrat (2001-2008)
E5900-01
Gruppe Verteidigung:
80 anni; vale solo per i versamenti 2015/82 e 2015/121
50 anni; vale solo per i versamenti 2015/62, 2015/63, 2015/89, 2015/90, 2015/104, 2015/128, 2015/173, 2015/212, 2015/223 e 2016/274
E5900-02
Diverse Unterlagen verschiedener Teilbereiche Gruppe V (2004-)
80 anni; vale solo per il versamento 2015/126
Kontrollstelle für die Bekämpfung der Geldwäscherei:
Zentrale Ablage (1995-2008)
50 anni; vale solo per il versamento 2008/287
E6301B
Eidgenössische Steuerverwaltung:
Handakten Direktor Urs Ursprung
50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni 1 e 2
E6302A
Wehropfer und Wehrsteuer (1918-1994)
50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni 1, 61 e 63
E6302B
Direkte Bundessteuer (1995-)
50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni 61, 62, 63, 64, 65 e 66
Amtshilfe USA (AHUSA I) (2008-2009)
Abteilung für internationales Steuerrecht und Doppelbesteuerungssachen (1918-2011)
50 anni; vale solo per le posizioni D3 (convenzione di doppia imposizione), D4 (accordi per casi speciali), D5 (imposizione del personale diplomatico e consolare), D6 (organizzazioni internazionali e i loro funzionari) e D7 (misure delle organizzazioni e associazioni internazionali per la regolazione del diritto fiscale internazionale)
Warenumsatzsteuer, Ausgleichssteuer, Luxussteuer (1918-1994)
50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni 1-11, 1-12, 2-2 e 3-2
E6310-01
Mehrwertsteuer (1994-)
E6351G
Oberzolldirektion:
Zentrale Ablage (1960-2000)
50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni 3, 3.00, da 3.00-501 a 3.00-600 e da 3.01-601 a 3.01-615
E6351H-01
50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni da 31-01 a 31-97, da 322 a 329 e 363 e per documenti della posizione 62 [ricerca (SISI)]
Bundesamt für Organisation:
Betrieblich-organisatorische Bauplanung (1979-1990)
50 anni; vale solo per il versamento 1988/160
E6521C
Eidgenössische Bankenkommission:
Banken und Sparkassen (1997-2008)
50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni 101, 103, 111.1, 111.3, 112.1, 112.2, 113, 12, 13, 14, 17-2, 182 e 190
E6600-01
Staatssekretariat für internationale Finanzfragen:
Zentrale Ablage (2012-)
50 anni, vale solo per i documenti del gruppo principale 4 (rappresentanza degli interessi bilaterali)
E7259-01
Eidgenössisches Forschungszentrum Conthey:
Zentrale Ablage (1944-2005)
50 anni; vale solo per il versamento 2017/187
E7310B
Delegierter für wirtschaftliche Kriegs-vorsorge:
Zentrale Ablage (1969-1979)
50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 159.2 (trasferimento di sede)
Büro für Flugunfalluntersuchungen:
Zentrale Ablage (1960-)
50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 2 (infortuni aeronautici), 3 (infortuni aeronautici con rapporto finale) e 5 (grandi infortuni aeronautici)
E8003-01
Schweizerische Sicherheitsuntersuchungsstelle SUST:
Zentrale Ablage (2011-)
50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 21 (indagini nell'ambito dell'aviazione), 22 (eventi conclusi senza rapporto successivi all'immatricolazione), 23 (eventi successivi all'immatricolazione riguardanti gli aeromobili svizzeri all'estero), 31 (indagini nell'ambito dei trasporti pubblici) e 32 (eventi conclusi senza rapporto)
E8003-02
Unfalluntersuchungsstelle für Bahnen und Schiffe:
Zentrale Ablage (2000-2011)
50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 31 (indagini nell'ambito dei trasporti pubblici) e 32 (eventi conclusi senza rapporto)
E8170D
Eidgenössisches Amt für Wasserwirtschaft:
Zentrale Ablage (1938-1979)
50 anni; vale solo per la posizione 33 (sbarramenti e misure d'economia di guerra)
E8171
Teilregistratur Flussbau und Talsperren (1930-1979)
E9500.52
Kommission für militärische Landesverteidigung:
E9500.222
Aktenkommission und Fondskommission Kinder der Landstrasse:
Zentrale Ablage (1928-1993)
100 anni; ad eccezione degli atti generali dei volumi 1-6 del versamento 1993/116
E9500.233-01
Wettbewerbskommission:
Zentrale Ablage (1997-)
50 anni, vale solo per i documenti classificati nella posizione 25 [Autodenuncia Programma di clemenza (art. 49a cpv. 2 LCart)]
1 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del DFI del 7 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 4713).
2 Fatto salvo l'art. 7 cpv. 1 dell'ordinanza del 3 ottobre 2003 sull'amministrazione parlamentare (RS 171.115), ossia a condizione che i verbali delle deliberazioni in merito ad atti contenenti norme di diritto siano disponibili per inchieste scientifiche e per l'applicazione del diritto dopo la votazione finale, se del caso dopo la scadenza del termine di referendum o dopo la votazione popolare.
RU 1999 2424
01.11.2003 PDF DOC