Source: http://docplayer.cz/24693585-Pozmenovaci-navrhy-31-44.html
Timestamp: 2017-11-20 03:04:27+00:00
Document Index: 45309913

Matched Legal Cases: ['čl. 6', 'čl. 95', 'čl. 97', 'čl. 7', 'čl. 7', 'čl. 98', 'čl. 29', 'čl. 2', 'čl. 29', 'čl. 2', 'čl. 12', 'čl. 2', 'čl. 98', 'čl. 6', 'Čl. 98', 'čl. 6', 'Čl. 98', 'Čl. 99', 'Čl. 2', 'čl. 50', 'čl. 98', 'čl. 2', 'čl. 98', 'čl. 2', 'Čl. 2', 'čl. 50']

Download "POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 31-44"
1 EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro zahraniční věci /0171(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY Návrh stanoviska Jacek Saryusz-Wolski (PE v01-00) Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění služební řád úředníků Evropských společenství a pracovní řád ostatních zaměstnanců těchto společenství (KOM(2010)0309 C7-0146/ /0171(COD)) AM\ doc PE v02-00 Jednotná v rozmanitosti
3 31 Cristian Dan Preda, Elmar Brok, Ria Oomen-Ruijten Bod odůvodnění 1 a (nový) Odůvodnění (1a) Pojetí evropské správy vyžaduje jako jednu ze základních zásad odpovídající zeměpisné zastoupení a zastoupení mužů a žen, pokud jde o zaměstnance. Proto by nábor zaměstnanců na místa v ESVČ, i když bude založen na zásluhách, měl zahrnovat také toto odpovídající zastoupení na všech úrovních tím, že bude zahrnovat osoby vybrané v současné době na seznamy vhodných kandidátů. Mělo by být jasné, že z pojetí evropské správy vyplývá předpoklad, že Evropská služba pro vnější činnost musí skutečně zastupovat všechny členské státy Evropské unie a občany Evropské unie, a musí ji charakterizovat odpovídající zeměpisné zastoupení a vyvážené zastoupení mužů a žen. 32 Elmar Brok Bod odůvodnění 1 a (nový) (1a) Až dosáhne ESVČ své plné kapacity, měli by v souladu s čl. 6 odst. 9 rozhodnutí Rady 2010/427/EU ze dne 26. července 2010 o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost 1 stálí úředníci Unie představovat alespoň 60 % všech zaměstnanců ESVČ na úrovni AD a mělo by se to odrážet ve všech platových třídách AM\ doc 3/12 PE v02-00
4 hierarchie ESVČ. 1 Úř. věst. L 201, , s Franziska Katharina Brantner za skupinu Verts/ALE Bod odůvodnění 5 a (nový) (5a) Pro zajištění vysoké profesionální úrovně a vytvoření společného esprit de corps by měli všichni zaměstnanci ESVČ na úrovni AD absolvovat obecné školení zajišťované Evropskou diplomatickou akademií. 34 Franziska Katharina Brantner za skupinu Verts/ALE Bod odůvodnění 7 (7) V rámci pružného řešení specifických situací (např. vznikne-li naléhavá potřeba zaplnit určitou pozici nebo převést v budoucnu plnění podpůrných úkolů z Rady či Komise do ESVČ) by mělo být za výjimečných okolností umožněno přeřazení úředníků ve služebním zájmu, resp. bez předchozího výběrového řízení na volné pracovní místo, z Rady či Komise do Evropské služby pro vnější činnost. Přeřazení úředníků ve služebním zájmu by pak mělo být stejným způsobem možné i z Evropské služby pro vnější činnost do Rady nebo Komise. (7) V rámci pružného řešení specifických situací (např. vznikne-li naléhavá potřeba zaplnit určitou pozici nebo převést v budoucnu plnění podpůrných úkolů z Rady či Komise do ESVČ) by mělo být za řádně odůvodněných výjimečných okolností umožněno přeřazení úředníků ve služebním zájmu, resp. bez předchozího výběrového řízení na volné pracovní místo, z Rady či Komise do Evropské služby pro vnější činnost. Přeřazení úředníků ve služebním zájmu by pak mělo být stejným způsobem možné i z Evropské služby pro vnější činnost do Rady nebo Komise. PE v /12 AM\ doc
5 35 Charles Goerens Bod odůvodnění 8 a (nový) 8 a) Zaměstnanci Západoevropské unie by rovněž měli být, stejně jako diplomaté členských států, upřednostňováni při náboru, a to do 30. června 2013, aby jakožto velmi zkušení úředníci v otázkách společné bezpečnostní a obranné politiky, kteří po zrušení Západoevropské unie následkem vstupu Lisabonské smlouvy v platnost přijdou o práci, mohli být zaměstnáni v ESVČ za stejných podmínek jako tito diplomaté. Or.fr 36 Franziska Katharina Brantner za skupinu Verts/ALE Hlava VIII a čl. 95 odst. 2 Avšak co se týče vedoucích delegací, jmenovací pravomoci se vykonávají na základě užšího seznamu zájemců, který v rámci svých pravomocí svěřených Smlouvami odsouhlasila Komise. Tento postup se použije obdobně i pro přeřazení ve služebním zájmu. Avšak co se týče vedoucích delegací, jmenovací pravomoci se vykonávají s využitím důkladného výběrového řízení založeného na zásluhách a s ohledem na vyvážené zeměpisné zastoupení a zastoupení mužů a žen na základě užšího seznamu zájemců, který v rámci svých pravomocí svěřených Smlouvami odsouhlasila Komise. Tento postup se použije obdobně i pro přeřazení ve služebním zájmu. AM\ doc 5/12 PE v02-00
6 37 Franziska Katharina Brantner za skupinu Verts/ALE Návrh nařízení Hlava VIII a čl. 97 Za podmínek stanovených v čl. 7 odst. 1 a bez ohledu na články 4 a 29 mohou ve výjimečných případech jmenovací orgány dotčených orgánů po vzájemné dohodě a výhradně ve služebním zájmu přeřadit úředníka po jeho vyslechnutí z Rady či Komise do ESVČ, aniž by dříve zaměstnance uvědomily o volném pracovním místě. Úředníci ESVČ pak mohou být za stejných podmínek přeřazeni do Rady či Komise. Za podmínek stanovených v čl. 7 odst. 1 a bez ohledu na články 4 a 29 mohou na základě řádně odůvodněného rozhodnutí a v řádně odůvodněných výjimečných případech jmenovací orgány dotčených orgánů po vzájemné dohodě a výhradně ve služebním zájmu přeřadit úředníka po jeho vyslechnutí z Rady či Komise do ESVČ, aniž by dříve zaměstnance uvědomily o volném pracovním místě. Úředníci ESVČ pak mohou být za stejných podmínek přeřazeni do Rady či Komise. 38 Franziska Katharina Brantner za skupinu Verts/ALE Návrh nařízení Hlava VIII a čl. 98 odst. 1 pododstavec 1 1. Pro účely čl. 29 odst. 1 písm. a), a aniž by tím byl dotčen článek 97, bude orgán oprávněný ke jmenování zvažovat při obsazování volného místa v ESVČ žádosti úředníků Rady, Komise a ESVČ, dočasných zaměstnanců, na něž se vztahuje čl. 2 písm. e) pracovního řádu ostatních 1. Pro účely čl. 29 odst. 1 písm. a), a aniž by tím byl dotčen článek 97, bude orgán oprávněný ke jmenování zvažovat při obsazování volného místa v ESVČ žádosti úředníků Rady, Komise a ESVČ a dočasných zaměstnanců, na něž se vztahuje čl. 2 písm. e) pracovního řádu ostatních PE v /12 AM\ doc
7 zaměstnanců, a zaměstnanců z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, aniž by kteroukoli z těchto kategorií upřednostňoval. zaměstnanců, aniž by kteroukoli z těchto kategorií upřednostňoval. V souladu s článkem 27 tohoto služebního řádu a s prvním pododstavcem čl. 12 odst. 1 pracovního řádu ostatních zaměstnanců je přijímání pracovníků zaměřeno na to, aby orgánu zajistilo služby úředníků a dočasných zaměstnanců na nejvyšší úrovni způsobilosti, výkonnosti a bezúhonnosti, vybraných na co nejširším zeměpisném základě ze státních příslušníků členských států a při zajištění rovnováhy mužů a žen. Tato povinnost se vztahuje na ESVČ jako celek i na jednotlivé složky jejích zaměstnanců, včetně dočasných zaměstnanců uvedených v čl. 2 písm. e) pracovního řádu ostatních zaměstnanců. 39 Elmar Brok Hlava VIII a čl. 98 odst. 1 a (nový) 1a. Při posuzování žádostí jmenovací orgán vždy v souladu s čl. 6 odst. 9 rozhodnutí Rady 2010/427/EU dodržuje zásadu, že stálí úředníci Unie mají představovat alespoň 60 % všech zaměstnanců ESVČ a že by se to mělo odrážet ve všech platových třídách v rámci hierarchie ESVČ. AM\ doc 7/12 PE v02-00
8 40 Elmar Brok Hlava VIII a Čl. 98 a (nový) Článek 98a Výroční zpráva o obsazení míst v ESVČ, kterou předkládá vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a místopředseda Komise Evropskému parlamentu a Radě podle čl. 6 odst. 9 rozhodnutí Rady 2010/427/EU obsahuje rozčlenění všech zaměstnanců podle jejich dočasného nebo trvalého statusu, státní příslušnosti a pohlaví, podle funkčních skupin AD/AST, platové třídy a funkce. Jakékoli odchylky od minimální 60% hranice a zeměpisné rovnováhy a rovnováhy mezi muži a ženami, které byly stanoveny jako cíle rozhodnutí Rady 2010/427/EU, se musí napravit během jednoho roku, a to v případě potřeby i použitím dodatečných opatření. 41 Adrian Severin, Kristian Vigenin Hlava VIII a Čl. 98 a (nový) Článek 98a S cílem zajistit, aby se se všemi zaměstnanci ESVČ zacházelo stejně, bez ohledu na to, zda jsou ze správy Evropské PE v /12 AM\ doc
9 Odůvodnění unie nebo z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, zejména pokud jde o způsobilost zastávat všechny pozice a povinnosti v rámci ESVČ za stejných podmínek, vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a místopředseda Komise jako jmenovací úřad navrhne srovnávací tabulku mezi platovými třídami správy EU, především na úrovni AD, a diplomatickými tituly s cílem zajistit, aby byli zaměstnanci pocházející z členských států v době jejich přijímání zařazeni způsobem odpovídajícím průměrné délce služby pro danou konkrétní platovou třídu. Or. en V novém systému platových tříd AD trvá úředníkovi 9-12 let, aby se dostal do třídy AD8. V klasifikaci na diplomatickém seznamu, který používá Komise, odpovídá AD8 diplomatickému titulu první tajemník. Ve vnitrostátních diplomatických službách je pro získání tohoto zařazení často zapotřebí pouze 3-5 let praxe. Stejný rozdíl v délce služby platí i pro vyšší posty, přičemž profesní dráha úředníků v kategorii AD je mnohem delší ve rovnání s vnitrostátními diplomaty. Nová tabulka založená na srovnávací analýze délky služby by plně zajistila rovnost a stejné profesní vyhlídky a povinnosti pro všechny zaměstnance ESVČ. 42 Franziska Katharina Brantner za skupinuverts/ale Návrh nařízení Hlava VIII a Čl. 99 a (nový) Článek 99a Před převzetím povinností a v případě potřeby i poté je poskytnuto všem zaměstnancům ESVČ obecné školení. Za tímto účelem bude vytvořena Evropská diplomatická akademie. Akademie bude úzce spolupracovat s příslušnými orgány v členských státech a s Evropskou bezpečnostní a obrannou školou a po AM\ doc 9/12 PE v02-00
10 přechodném období do ní bude tato škola začleněna. Školení bude založeno na jednotně harmonizovaném studijním plánu a bude podle potřeby obsahovat školení v oblasti konzulárních a legislativních postupů, diplomacie, urovnávání konfliktů a mezinárodních vztahů, spolu se znalostmi dějin a fungování Evropské unie. Akademie bude rovněž školit zaměstnance misí SBOP a bude případně otevřena i pro ostatní zaměstnance pracující pro Evropskou unii nebo členské státy. 43 Adrian Severin, Kristian Vigenin Čl. 2 bod 10 Pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropských společenství Kapitola 10 čl. 50 b odst Zaměstnanci z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, kteří byli vybráni podle postupu stanoveného v čl. 98 odst. 1 služebního řádu a kteří byli vysláni vnitrostátními diplomatickými službami, se přijímají jako dočasní zaměstnanci ve smyslu čl. 2 písm. e). 1. Zaměstnanci pocházející z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, kteří byli vybráni podle postupu stanoveného v čl. 98 odst. 1 služebního řádu, se přijímají jako dočasní zaměstnanci ve smyslu čl. 2 písm. e). Platová třída, do níž budou zařazeni vybraní kandidáti pocházející z vnitrostátních diplomatických služeb členských států by měla být třída, na kterou mají nárok podle doby služby a počtu povýšení ve vnitrostátní diplomatické službě země původu na základě systému postupu platného pro úředníky EU. Or. en Odůvodnění Terminologie používaná v nařízení, kterým se mění služební řád a pracovní řád by měla být konzistentní s rozhodnutím Rady o zřízení ESVČ. Termín vyslaný by se měl používat pro PE v /12 AM\ doc
11 specializované dočasně přidělené národní odborníky. Zaměstnanci ESVČ by měli mít bez ohledu na jejich původ možnost stejného profesního postupu. 44 Adrian Severin, Kristian Vigenin Čl. 2 bod 10 Pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropských společenství Kapitola 10 čl. 50 b a (nový) Odůvodnění Článek 50ba S cílem zajistit, aby se se všemi zaměstnanci ESVČ zacházelo stejně, bez ohledu na to, zda jsou ze správy Evropské unie nebo z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, zejména pokud jde o způsobilost zastávat všechny pozice a odpovědnosti v rámci ESVČ za stejných podmínek, vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a místopředseda Komise jako jmenovací úřad navrhne srovnávací tabulku mezi platovými třídami správy EU, především na úrovni AD, a diplomatickými platovými stupni s cílem zajistit, byli zaměstnanci pocházející z členských států v době jejich přijímání zařazeni způsobem odpovídajícím průměrnému zařazení pro tuto konkrétní platovou třídu. Or. en V novém systému platových tříd AD trvá úředníkovi 9-12 let, aby se dostal do třídy AD8. V klasifikaci na diplomatickém seznamu, který používá Komise, odpovídá AD8 diplomatickému titulu první tajemník. Ve vnitrostátních diplomatických službách jsou pro získání tohoto zařazení často zapotřebí pouze 3-5 let praxe. Stejný rozdíl v době služby platí i pro vyšší posty, přičemž profesní dráha úředníků v kategorii AD je mnohem delší ve rovnání s vnitrostátními diplomaty. Nová tabulka založená na srovnávací analýze délky služby by plně zajistila rovnost a stejné profesní vyhlídky a povinnosti pro všechny zaměstnance ESVČ. AM\ doc 11/12 PE v02-00