Source: http://kraken.slv.cz/1Azs251/2004
Timestamp: 2018-08-16 10:30:09+00:00
Document Index: 49808423

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 91', '§ 12', '§ 14', '§ 91', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 91', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 12', '§ 14', '§ 2', '§ 12', 'soud ', '§ 14', '§ 3', '§ 32', '§ 34', '§ 46', 'soud ', 'soud ', 'Soud ', '§ 12', 'soud ', '§ 14', '§ 12', 'soud ', '§ 75', 'soud ', '§ 12', '§ 14', '§ 103', '§ 104', 'soud ', 'ÚS 394/01 ', '§ 64', '§ 18', 'soud ', '§ 18', 'soud ', 'soud ', '§ 51', 'soud ', '§ 8', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 18', 'soud ', 'soud ', '§ 109', '§ 110', 'soud ', '§ 60', '§ 120', '§ 35', '§ 120', '§ 7', '§ 9', '§ 11', '§ 13', '§ 57']

1Azs251/2004
è. j. 1 Azs 251/2004-74
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Josefa Baxy a soudkyò JUDr. Lenky Kaniové a JUDr. Marie ®i¹kové v právní vìci ¾alobkyò: a) N. E., b) nezl. V. M., zastoupené ¾alobkyní ad a) jako¾to zákonnou zástupkyní, zastoupené JUDr. Janou Pánkovou, advokátkou se sídlem Hradec Králové, Letcù 1005, proti ¾alovanému Ministerstvu vnitra, se sídlem Praha 7, Nad ©tolou 3, o ¾alobì proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 30. 6. 2003, è. j. OAM-4385/VL-11-K01-2002, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobkyò proti rozsudku Krajského soudu v Hradci Králové ze dne 28. 4. 2004, è. j. 30 Az 173/2003-26,
II. ®alobkynì n e m a j í právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti.
IV. Odmìna advokátky JUDr. Jany Pánkové s e u r è u j e èástkou 2 558,50 Kè, která bude vyplacena z úètu Nejvy¹¹ího správního soudu do 60 dnù od právní moci tohoto rozsudku.
Rozhodnutím ze dne 30. 6. 2003, è. j. OAM-4385/VL-11-K01-2002, ¾alovaný neudìlil ¾alobkyním azyl podle § 12, § 13 odst. 1, 2 a § 14 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (zákon o azylu). Souèasnì rozhodl tak, ¾e se na ¾alobkynì nevztahuje pøeká¾ka vycestování ve smyslu § 91 zákona o azylu.
V ¾alobì proti rozhodnutí ¾alovaného ¾alobkynì citovaly øadu ustanovení správního øádu, která správní orgán v øízení poru¹il a trvaly na tom, ¾e splnily zákonné podmínky pro udìlení azylu dle § 12 a § 14 zákona o azylu, resp. minimálnì pro vzta¾ení pøeká¾ky vycestování ve smyslu § 91 zákona o azylu. Ke skutkovým dùvodùm odkázaly na ¾ádost o udìlení azylu, protokol o pohovoru a dal¹í spisový materiál. ®alobkynì N. E. dále uvedla, ¾e vlast opustily kvùli národnostním problémùm. V Rusku byla utlaèována a její dcera (druhá ¾alobkynì) byla urá¾ena, proto¾e jsou K. Ruskojazyèné obyvatelstvo ¾ije heslem Rusko pro Rusy . V Rusku je mnoho skupin tzv. holohlavých , kteøí pøepadávají K., surovì je bijí a znásilòují mladé dívky. Proto se obává o svou dceru. Z uvedených dùvodù ¾alobkynì navrhly, aby soud rozhodnutí ¾alovaného zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení.
Krajský soud v Hradci Králové rozsudkem ze dne 28. 4. 2004 ¾alobu zamítl. V øízení pøed správním orgánem neshledal krajský soud vady vytýkané ¾alobkynìmi ani jiné vady, pro které by mìl napadené rozhodnutí zru¹it; v odùvodnìní rozsudku se rovnì¾ ztoto¾nil se ¾alovaným v posouzení dùvodù, pro nì¾ ¾alovaný neudìlil ¾alobkyním azyl, resp. na nì nevztáhl pøeká¾ku vycestování. Ze správního spisu vyplynulo, ¾e v daném pøípadì nebylo prokázáno pronásledování ve smyslu zákona o azylu. Pøíèina odchodu ¾alobkyò ze zemì pùvodu tkvìla v tì¾ké ekonomické situaci v zemi ve spojení s obavami z negativních spoleèenských jevù, jako je rozvoj kriminality, národnostní útisk, narkomanie èi nepøimìøené chování v mezilidských vztazích. Tyto jevy v¹ak na ¾alobkynì nedopadaly nepøimìøeným zpùsobem, navíc se tak nedìlo za pøispìní státní moci. V souvislosti s tvrzenými útoky ¾alobkynì rezignovaly na mo¾nost vyu¾ít nìkterý z kontrolních mechanismù vytvoøených státní mocí. ®alovaný po provedeném øízení usoudil, ¾e azyl nelze ¾alobkyním udìlit, nebo» nesplòují podmínky pro udìlení azylu podle § 12, § 13, § 14 zákona o azylu, a dále neshledal ani pøeká¾ku vycestování podle § 91 zákona o azylu, a krajský soud mu dal po pøezkoumání napadeného rozhodnutí v rámci ¾alobních bodù svým rozsudkem za pravdu.
Proti zamítavému rozsudku krajského soudu podaly ¾alobkynì (dále té¾ stì¾ovatelky) vèas kasaèní stí¾nost zalo¾enou na dùvodech dle § 103 odst. 1 písm. a), b), c), d) s. ø. s. Namítly, ¾e krajský soud posoudil uvedenou kauzu v rozporu s platným právním øádem, zejména se zákonem o azylu. Lze shledat vá¾ná pochybení v¹ech orgánù v øízení o udìlení azylu. K výzvì soudu ¾alobkynì kasaèní stí¾nost doplnily o konkrétní skutkové a právní dùvody, spadající pod § 103 odst. 1 písm. a), b), d) s. ø. s. Uvedly, ¾e krajský soud nesprávnì posoudil právní otázku, zda ¾alobkynì splòují podmínky pro udìlení azylu dle § 12 a § 14 zákona o azylu. Zároveò vycházel ze skutkové podstaty, pøi jejím¾ zji¹»ování správní orgán poru¹il ustanovení správního øádu a pro tuto dùvodnì vytýkanou vadu mìl napadené rozhodnutí ¾alovaného zru¹it. ®alobkynì uvedly ji¾ ve správním øízení opakovanì uvádìly, ¾e se ve vlasti cítily utiskovány, a to pro jejich k. národnost. Na denním poøádku bylo verbální napadání, utlaèování a poni¾ování ze strany Rusù, mlad¹í ¾alobkynì byla urá¾ena vrstevníky. Docházelo i k pøestøelkám mezi K. a È. Dal¹ímu útisku byla ¾alobkynì N. E. vystavena kvùli vyznávání budhismu. Tyto ústrky a diskriminace jsou státem trpìny, ¾alobkynì tudí¾ mìly odùvodnìný strach z pronásledování ve smyslu § 2 a § 12 zákona o azylu. Závìr správního orgánu i soudu, ¾e pøedmìtné jednání osob ruské národnosti nebylo pronásledováním z národnostních dùvodù, ale pouhým selháním jednotlivcù tak je nesprávný.
®alovaný ani soud se dále øádnì nevypoøádali s mo¾ností udìlení humanitárního azylu, kdy¾ situace ¾alobkyò je pøípadem zøetele hodným dle § 14 zákona o azylu. ®alobkynì N. E. je samo¾ivitelkou, vychovává nezletilou dceru (druhou ¾alobkyni). Ve vlasti by byl ohro¾en zdravý vývoj dcery a její vzdìlání. Rostoucí národnostní a nábo¾enský tlak a následný psychický tlak a nejistota by tento vývoj nepøíznivì ovlivnil.
®alobkynì dále citovaly øadu ustanovení správní øádu, která ¾alovaný poru¹il pøi zji¹»ování skutkové podstaty (§ 3 odst. 4, § 32 odst. 1, § 34 odst. 1, § 46). Poukázaly na skuteènost, ¾e ¾alovaný nemìl k dispozici dostatek informací o aktuální situaci v zemi, nebo» vycházel ze zpráv a informací Ministerstva zahranièí USA a Ministerstva vnitra ÈR z let 1999-2001.
®alobkynì byly dále zkráceny na svých právech úèastníkù øízení pøed soudem, konkrétnì na právu úèastníka jednat pøed soudem ve svém mateøském jazyce, kdy¾ písemnosti doruèované jim soudem nebyly opatøeny pøekladem do jejich mateøského jazyka. Tím byla poru¹ena zásada rovnosti úèastníkù øízení.
Z uvedených dùvodù navrhly, aby Nejvy¹¹í správní soud zru¹il napadený rozsudek krajského soudu a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení.
®alobkynì té¾ po¾ádaly o pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti. O této ¾ádosti Nejvy¹¹í správní soud samostatnì nerozhodoval, nebo» rozhodl pøímo ve vìci samé.
Soud se ztoto¾nil s krajským soudem v závìru, ¾e ¾ivotní situace stì¾ovatelek v Ruské federaci nesvìdèí o tom, ¾e by byly pronásledovány, pøípadnì ¾e by zakou¹ely odùvodnìné obavy z pronásledování ve smyslu § 12 zákona o azylu. Stì¾ovatelky v kasaèní stí¾nosti uvedly, ¾e byly utiskovány z národnostních dùvodù, dennì byly pro svùj k. pùvod verbálnì napadány, utlaèovány a poni¾ovány ze strany Rusù, mlad¹í stì¾ovatelka byla urá¾ena vrstevníky, pøièem¾ domovský stát tyto praktiky trpìl. Tato argumentace je v¹ak v dané vìci nepøiléhavá. Jak plyne ze správního spisu, stì¾ovatelky mohly být ve své mnohonárodnostní zemi vystaveny kvùli své národnosti ústrkùm èi verbálnímu napadání ze strany soukromých osob. Z ¾ádného tvrzení stì¾ovatelek ani z ¾ádného jiného podkladu pro rozhodnutí (¾alovaný vycházel zejména ze zprávy Ministerstva vnitra Velké Británie Hodnocení zemì-Ruská federace, z øíjna 2002) v¹ak nevyplynulo, ¾e by výskyt tìchto jevù byl souèástí státní politiky, resp. ¾e by státní moc taková jednání tajnì podporovala, vìdomì trpìla èi nebyla schopna jim dostateènì zabránit. Závìr správního orgánu i krajského soudu, ¾e v daném pøípadì nebylo jednání soukromých osob, verbálnì napadajících èi utiskujících stì¾ovatelky, pronásledováním ve smyslu zákona o azylu, je správný. O intenzitì netolerantního jednání tìchto soukromých osob do jisté míry vypovídá i skuteènost, ¾e se stì¾ovatelky pøes tvrzené útoky neobrátily na státní èi jiné orgány s ¾ádostí o pomoc. Jejich vlastní neèinnost v¹ak lze z hlediska jejich tvrzení v kasaèní stí¾nosti o neschopnosti zemì pùvodu zajistit jim odpovídající ochranu pøed útiskem a napadáním z dùvodu jejich národnosti jen stì¾í akceptovat. Svým jednáním (èi lépe øeèeno nejednáním) tak stì¾ovatelky státním orgánùm vùbec neumo¾nily k jejich ochranì zasáhnout. Nepokusily-li se získat ochranu prostøedky vnitrostátního práva, nemù¾e jim být poskytnuta ochrana formou azylu: ta je toti¾ a¾ poslední mo¾ností v situaci, kdy v¹echny ostatní nástroje práva selhaly.
K otázce stì¾ovatelkami namítaného neudìlení humanitárního azylu má Nejvy¹¹í správní soud zato, ¾e ani v tomto smyslu nejsou splnìny zákonné podmínky pro jeho udìlení. Podle § 14 zákona o azylu, jestli¾e v øízení o udìlení azylu nebude zji¹tìn dùvod pro udìlení azylu podle § 12, lze v pøípadì hodném zvlá¹tního zøetele udìlit azyl z humanitárního dùvodu. Institut humanitárního azylu tak spoèívá v kombinaci neurèitého právního pojmu pøípad zvlá¹tního zøetele hodný a správního uvá¾ení, které je vlastním rozhodnutím správního orgánu a je vyjádøeno slovy lze udìlit humanitární azyl . Míra volnosti tohoto rozhodování správního orgánu je pak omezena pouze zákazem libovùle, jen¾ pro orgány veøejné moci vyplývá obecnì z ústavnì zakotvených nále¾itostí demokratického a právního státu. Jak vyplynulo ze správního spisu, ¾alovaný zkoumal, zda v jejich pøípadì nebyly dány dùvody pro udìlení humanitárního azylu a dospìl k závìru, ¾e tomu tak není. Udìlení humanitárního azylu je na volné úvaze pøíslu¹ného správního orgánu a rozhodnutí o nìm pøezkoumává soud pouze v omezeném rozsahu. Proto¾e ¾alovaný øádnì zjistil a posoudil jak osobní situaci stì¾ovatelek, tak i stav v jejich zemi pùvodu, a pokud z toho sám nedovodil dùvody pro udìlení humanitárního azylu, je takové rozhodnutí v jeho pravomoci, zejména kdy¾ stì¾ovatelky ve správním øízení ani ¾ádné dùvody hodné zvlá¹tního zøetele pro udìlení humanitárního azylu samy neuvádìly. V daném pøípadì nelze vytýkat ¾alovanému, jestli¾e konstatoval, ¾e neshledal dùvody pro udìlení humanitárního azylu, nebo» ¾ádný takový dùvod zde nebyl nabídnut. Správní uvá¾ení ¾alovaného spoèívající ve volbì rozhodnutí azyl z humanitárního dùvodu neudìlit, nevyboèilo z mezí a hledisek stanovených zákonem, bylo v souladu s pravidly logického usuzování a premisy takového úsudku byly zji¹tìny øádným procesním postupem; nelze tedy hovoøit o voluntaristickém pøístupu správního orgánu. Nelze vytýkat nièeho ani krajskému soudu, který byl vázán rozsahem ¾aloby (§ 75 odst. 2 s. ø. s.), její obsah zcela vyèerpal. V tìch limitech, kde soudní pøezkum neudìlení humanitárního azylu proveden být mìl, byl krajským soudem proveden øádnì a v pøimìøeném rozsahu. Nebyla-li pak zji¹tìna na stranì ¾alovaného libovùle, postupoval krajský soud zcela správnì, kdy¾ ve svém pøezkumu do správního uvá¾ení ¾alovaného o samotné otázce, zda byly v pøípadì stì¾ovatelek dány dùvody hodné zvlá¹tního zøetele, dále nezasahoval a zamìøil tento pøezkum pouze na otázky procesní. Úkolem soudu ve správním soudnictví toti¾ obecnì je pøezkum pohledem zákonnosti, by» v takzvané plné jurisdikci, a volné uvá¾ení pøi rozhodování o udìlení azylu z humanitárních dùvodù podle okolností konkrétní vìci je vyhrazeno toliko ¾alovanému.
Nelze tak ne¾ souhlasit s rozsudkem krajského soudu, ¾e stì¾ovatelky neuvádìly ¾ádné skuteènosti, které by svìdèily o pøítomnosti dùvodù pro poskytnutí azylu podle § 12 zákona o azylu, èi podle § 14 tohoto zákona.
Stì¾ovatelky dále namítly vady správního øízení pøi zji¹»ování skutkového stavu vìci. Tento stí¾ní bod v¹ak uplatnily, stejnì jako v ¾alobì, pouze obecnì s odkazem na nìkolik ustanovení správního øádu. Jedinou dostateènì konkretizovanou námitkou, která splòuje kritéria stanovená v § 103 s. ø. s., tak v tomto bodì zùstalo tvrzení o neaktuálnosti informací a zpráv Ministerstva zahranièí USA a Ministerstva vnitra ÈR z let 1999-2001 o situaci v K. r. Tuto námitku v¹ak stì¾ovatelky v ¾alobì neuplatnily. Z pohledu pøezkumu kasaèním soudem jde o nový právní dùvod, který stì¾ovatelky neuplatnily v øízení pøed soudem, jeho¾ rozhodnutí má být pøezkoumáno, aè tak uèinit mohly. Takový dùvod kasaèní stí¾nosti je nepøípustný (§ 104 odst. 4 s. ø. s.).
Ze stejného dùvodu je ostatnì kasaèní stí¾nost nepøípustná i v bodech, jimi¾ stì¾ovatelky napadly nesprávné posouzení právní otázky spoèívající v tom, ¾e pøi posuzování podmínek pro udìlení azylu nebylo pøihlédnuto k útisku zpùsobenému budhistickým vyznáním stì¾ovatelky N. E. a k tomu, ¾e ve vlasti dochází k pøestøelkám mezi K. a Èi.
Nejvy¹¹í správní soud dále shledal nedùvodnou námitku poru¹ení zásady rovnosti úèastníkù øízení pøed soudem spoèívající v poru¹ení práva stì¾ovatelek jednat pøed soudem ve svém mateøském jazyce, a to tím, ¾e písemnosti doruèované jim soudem nebyly opatøeny pøekladem do jejich mateøského jazyka.
Podle èl. 37 odst. 4 Listiny základních práv a svobod kdo prohlásí, ¾e neovládá jazyk, jím¾ se vede jednání, má právo na tlumoèníka. Smyslem tohoto ustanovení je zajistit, aby úèastník øízení, který neovládá jazyk, v nìm¾ øízení probíhá, nebyl znevýhodnìn a mohl se soudem komunikovat v jazyce, kterému rozumí a kterým hovoøí. Podle ji¾ ustálené judikatury Ústavního soudu, iniciativa k uplatnìní zmínìného práva vyplývajícího z èl. 37 odst. 4 Listiny pøíslu¹í úèastníku øízení, tedy je na úèastníku øízení, aby prohlásil, ¾e jazyku, v nìm¾ má být vedeno jednání, nerozumí èi v nìm není schopen mluvit (viz napø. usnesení Ústavního soudu sp. zn. II. ÚS 558/04, III. ÚS 326/2000, IV. ÚS 394/01 nebo IV. ÚS 189/05). Dle stanoviska pléna Ústavního soudu ze dne 25. 10. 2005, sp. zn. Pl. ÚS-st. 20/05, základní právo garantované èl. 37 odst. 4 Listiny nedopadá na písemný styk soudu s úèastníky øízení a naopak. To nevyluèuje, aby zákonná úprava poskytla vy¹¹í standard .
Soudní øád správní neobsahuje konkrétní ustanovení o právu jednat pøed soudem ve své mateø¹tinì. Se zøetelem k ustanovení § 64 s. ø. s. (podle nìho¾ nestanoví-li tento zákon jinak, pou¾ijí se pro øízení ve správním soudnictví pøimìøenì ustanovení prvé a tøetí èásti obèanského soudního øádu), je tøeba postupovat podle § 18 o. s. ø. Podle prvého odstavce vìty druhé tohoto ustanovení mají úèastníci v obèanském soudním øízení právo jednat pøed soudem ve své mateø¹tinì. Podle odstavce druhého pak soud úèastníku, jeho¾ mateø¹tinou je jiný, ne¾ èeský jazyk, ustanoví tlumoèníka, jakmile taková potøeba vyjde v øízení najevo.
Z § 18 o. s. ø. tedy vyplývá, ¾e k tomu, aby soud ustanovil tlumoèníka, nestaèí pouze zji¹tìní, ¾e jde o úèastníka, jeho¾ mateø¹tinou je jiný ne¾ èeský jazyk, ale souèasnì musí být splnìna i dal¹í podmínka, tedy to, ¾e taková potøeba musí vyjít v øízení najevo. To se v¹ak v daném pøípadì nestalo.
Jak je patrno ze soudního spisu, stì¾ovatelky podaly ¾alobu proti napadenému rozhodnutí správního orgánu v èeském jazyce a v ní bezvadnou èe¹tinou uvedly ¾alobní body i návrh výroku rozsudku. Dále vyjádøily souhlas s tím, aby soud rozhodl bez naøízení jednání dle § 51 odst. 1 s. ø. s. Krajský soud tak v této fázi øízení na základì tohoto podání nemìl dùvod pochybovat o schopnosti stì¾ovatelek porozumìt obsahu a významu rozhodnutí, je¾ svou ¾alobou napadly a zajistit si pøíslu¹ný kontakt se soudem v èeském jazyce. Dne 15. 10. 2003 jim proto zaslal vyjádøení ¾alovaného k ¾alobì a pouèení podle § 8 odst. 5 s. ø. s. o mo¾nosti vznést pøípadnou námitku podjatosti soudcù, kteøí budou vìc projednávat. Tyto pøípisy stì¾ovatelky pøevzaly dle doruèenky dne 18. 12. 2003, zùstaly v¹ak z jejich strany bez odezvy. Dne 28. 4. 2004 pak soud rozhodl bez jednání rozsudkem o vìci samé.
Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru, ¾e krajský soud pøi realizaci pøedmìtného práva stì¾ovatelek nepochybil a nikterak je v prùbìhu øízení neznevýhodnil. Vychází z toho, ¾e jestli¾e stì¾ovatelky ¾alobu sepsaly v èeském jazyce a na pouèení soudu nijak nereagovaly, jde o situaci, v ní¾ v øízení pøed krajským soudem potøeba ustanovit tlumoèníka úèastnicím, jejich¾ mateø¹tinou je jiný ne¾ èeský jazyk, nevy¹la najevo. Rozhodující je v daném pøípadì skuteènost, ¾e a¾ do doby, kdy krajský soud rozsudkem ¾alobu zamítl, z ¾ádného procesního
úkonu èi projevu stì¾ovatelek nevyvstala potøeba ustanovit jim pro øízení tlumoèníka, tak jak to pøedpokládá § 18 odst. 2 o. s. ø.
Co se týèe namítaného poru¹ení rovnosti úèastníkù v øízení pøed soudem, nutno opìt odkázat na vý¹e zmínìné stanovisko pléna Ústavního osudu, podle nìho¾ základní právo úèastníka øízení na pomoc tlumoèníka ve smyslu èl. 37 odst. 4 Listiny nelze roz¹iøovat pomocí interpretace, resp. konkretizace èl. 36 odst. 1 Listiny základních práv a svobod jako obecného ustanovení o spravedlivém øízení .
Nejvy¹¹í správní soud tedy shledal v¹echny námitky stì¾ovatelek dílem nedùvodnými, dílem nepøípustnými. Jeliko¾ v øízení nevy¹ly najevo ani ¾ádné vady, k nim¾ musí kasaèní soud pøihlí¾et z úøední povinnosti (§ 109 odst. 3 s. ø. s.), zamítl kasaèní stí¾nost jako nedùvodnou (§ 110 odst. 1 vìta druhá s. ø. s.).
O náhradì nákladù øízení rozhodl soud podle § 60 odst. 1 za pou¾ití § 120 s. ø. s. ®alobkynì nemají právo na náhradu nákladù øízení, nebo» ve vìci nemìly úspìch; ¾alovanému správnímu orgánu, kterému by jinak jako¾to úspì¹nému úèastníku øízení právo na náhradu nákladu øízení pøíslu¹elo, náklady øízení nevznikly.
®alobkyním byla pro øízení o vý¹e uvedené kasaèní stí¾nosti ustanovena zástupkyní advokátka; v takovém pøípadì platí hotové výdaje a odmìnu za zastupování stát (§ 35 odst. 7, § 120 s. ø. s.).
Vý¹e odmìny byla stanovena podle vyhlá¹ky è. 177/1996 Sb., advokátního tarifu, a to za dva úkony právní slu¾by spoèívající v pøevzetí a pøípravì právního zastoupení a v písemném podání týkajícím se vìci samé ze dne 5. 8. 2005, a náhrady hotových výdajù, tedy ve vý¹i 2 x 1 000 Kè a 2 x 75 Kè [§ 7, § 9 odst. 3 písm. f), § 11 odst. 1 písm. b), d), § 13 odst. 3 citované vyhlá¹ky], celkem 2 150 Kè. Proto¾e ustanovená advokátka je plátcem danì z pøidané hodnoty, zvy¹ují se náklady øízení o èástku 408,50 Kè, odpovídající dani, kterou je advokát povinen z odmìny za zastupování a z náhrad hotových výdajù odvést podle zákona è. 235/2004 Sb., o dani z pøidané hodnoty (§ 57 odst. 2 s. ø. s.). Ustanovené advokátce se tedy pøiznává náhrada nákladù v celkové vý¹i 2 558,50 Kè.