Source: http://www.zakonyprolidi.cz/cs/2009-434
Timestamp: 2016-09-29 15:17:17+00:00
Document Index: 37173672

Matched Legal Cases: ['§ 16', '§ 21', '§ 16', '§ 18', '§ 23', '§ 87', '§ 26', 'zákona č. 189']

Zákony pro lidiSbírka zákonů ČRRočník 2009434/2009 Sb.Minulé znění 01.11.2013 - 22.09.2016
Vyhláška č. 434/2009 Sb.Vyhláška, kterou se provádějí některá ustanovení zákona o pojišťovnictví
(304/2016 Sb.)
Minulé znění 01.11.2013 - 22.09.2016Předpis je již zrušen
ČÁST DRUHÁ - POŽADAVKY NA ŘÍDICÍ A KONTROLNÍ SYSTÉM
ČÁST TŘETÍ - FORMA A OBSAH DOKLADŮ PŘIKLÁDANÝCH K ŽÁDOSTI O UDĚLENÍ POVOLENÍ K PROVOZOVÁNÍ POJIŠŤOVACÍ ČINNOSTI NEBO ZAJIŠŤOVACÍ ČINNOSTI
ČÁST ČTVRTÁ - FORMA A OBSAH DOKLADŮ PŘIKLÁDANÝCH K ŽÁDOSTI O SOUHLAS S NABYTÍM NEBO ZVÝŠENÍM KVALIFIKOVANÉ ÚČASTI V TUZEMSKÉ POJIŠŤOVNĚ NEBO V TUZEMSKÉ ZAJIŠŤOVNĚ
ČÁST PÁTÁ - ZÁPIS DO SEZNAMU NUCENÝCH SPRÁVCŮ A SEZNAMU LIKVIDÁTORŮ
ČÁST ŠESTÁ - PŘEVOD POJISTNÉHO KMENE NEBO JEHO ČÁSTI A PŘEVOD KMENE ZAJIŠŤOVACÍCH SMLUV NEBO JEHO ČÁSTI
ČÁST SEDMÁ - OBSAH A NÁLEŽITOSTI DOKLADŮ PŘIKLÁDANÝCH K ŽÁDOSTI O SOUHLAS S PŘEMĚNOU TUZEMSKÉ POJIŠŤOVNY NEBO TUZEMSKÉ ZAJIŠŤOVNY
ČÁST OSMÁ - VYROVNÁVACÍ REZERVA
ČÁST DEVÁTÁ - TECHNICKÁ ÚROKOVÁ MÍRA
ČÁST DESÁTÁ - LIMITY SKLADBY FINANČNÍHO UMÍSTĚNÍ
ČÁST JEDENÁCTÁ - SOLVENTNOST
(§ 16 - § 21)
ČÁST DVANÁCTÁ - UPRAVENÁ MÍRA SOLVENTNOSTI
ČÁST TŘINÁCTÁ - ZPRÁVA ODPOVĚDNÉHO POJISTNÉHO MATEMATIKA
ČÁST ČTRNÁCTÁ - ROZSAH, ZPŮSOB A TERMÍNY PRO UVEŘEJŇOVÁNÍ ÚDAJŮ
ČÁST PATNÁCTÁ - SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
(1) Maximální výše technické úrokové míry se stanoví v rozsahu maximálně 60 % váženého aritmetického průměru průměrných výnosů státních dluhopisů3) v korunách českých s dobou splatnosti nejméně 5 let vydaných v průběhu posledních 36 kalendářních měsíců bezprostředně předcházejících měsíci, kdy bude zveřejněna maximální výše technické úrokové míry. Nebyly-li v této době takové dluhopisy vydány, stanoví se maximální výše technické úrokové míry v rozsahu maximálně 60 % váženého aritmetického průměru průměrných výnosů všech státních dluhopisů v korunách českých, vydaných v průběhu posledních 36 kalendářních měsíců bezprostředně předcházejících měsíci, kdy bude zveřejněna maximální výše technické úrokové míry.
(3) Technická úroková míra u pojištění s jednorázově placeným pojistným s pojistnou dobou maximálně 8 let musí být stanovena obezřetně na základě předpokládaných ročních výnosů do splatnosti z podkladového portfolia dluhopisů a vkladů a zároveň nesmí být vyšší než 90 % ročního výnosu do splatnosti dluhopisů v podkladovém portfoliu k datu stanovení technické úrokové míry podle tohoto odstavce. Doba do splatnosti příslušného podkladového portfolia dluhopisů musí být delší nebo rovna době, na niž je pojistná smlouva uzavřena, a hodnota podkladového portfolia dluhopisů a vkladů musí být alespoň rovna hodnotě závazků vyplývajících z těchto pojistných smluv. Příslušné podkladové portfolio dluhopisů a vkladů musí být v rámci finančního umístění evidováno v majetku pojišťovny odděleně a dluhopisy a vklady v tomto portfoliu musí být denominovány v téže měně jako závazky vyplývající z uzavřených pojistných smluv. Pojišťovna pravidelně prověřuje technickou úrokovou míru stanovenou podle tohoto odstavce, nejméně však dvakrát ročně. Pojišťovna výši technické úrokové míry změní, jestliže je rozdíl platné výše technické úrokové míry podle tohoto odstavce a 90 % ročního výnosu do splatnosti dluhopisů v podkladovém portfoliu alespoň 0,5procentního bodu. Nestanoví-li pojišťovna technickou úrokovou míru podle tohoto odstavce, je technická úroková míra omezena i u těchto pojištění maximální technickou úrokovou mírou stanovenou podle odstavce 1.
d) kótované komunální dluhopisy nejvýše 20 % z celkových technických rezerv; u komunálních dluhopisů, za které převzal záruku členský stát, lze zvýšit limit na 40 %,
j) vklady, včetně vkladů potvrzených vkladovým certifikátem, vkladním listem či jiným obdobným dokumentem u bank, které mají povolení působit na území členských států jako banka, půjčky, úvěry a jiné pohledávky za těmito bankami nejvýše 50 % z celkových technických rezerv; vklady, včetně vkladů potvrzených vkladovým certifikátem, vkladním listem či jiným obdobným dokumentem u jedné banky a půjčky, úvěry a jiné pohledávky za touto bankou nesmí překročit 20 % z celkových technických rezerv; tato položka nezahrnuje bankovní účty, ze kterých jsou hrazeny provozní náklady nebo výplaty pojistných plnění,
k) předměty a díla umělecké kulturní hodnoty oceněná nejméně dvěma znalci nejvýše 5 % z celkových technických rezerv; tyto předměty musí být pojištěny pro případ poškození, zničení, ztráty nebo odcizení u jiné pojišťovny,
r) pohledávky za pojistníky a za pojišťovacími zprostředkovateli vyplývající z pojištění, pokud ode dne jejich splatnosti uplynula doba kratší než 1 měsíc, nejvýše 3 % z celkových technických rezerv,
s) vratky daní, na které byl vydán platební poukaz podle zákona upravujícího správu daní a poplatků5), nejvýše 5 % z celkových technických rezerv,
Přechodné ustanovení zavedeno vyhláškou č. 326/2013 Sb. Čl. II
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 434/2009 Sb.
(1) Způsob naplňování požadavků na řídicí a kontrolní systém je promítnut v popisu organizačního uspořádání tuzemské pojišťovny nebo tuzemské zajišťovny a dalších vnitřně stanovených zásadách, plánech a postupech (dále jen „vnitřní předpis“). K naplnění předpokladu řádné správy a řízení tuzemské pojišťovny nebo tuzemské zajišťovny jsou do vnitřních předpisů promítnuty jí vybrané uznávané a osvědčené principy a postupy vytvářené a publikované uznávanými osobami.
(2) Tuzemská pojišťovna nebo tuzemská zajišťovna zajistí, aby řídicí a kontrolní systém plnil své funkce i pro činnosti vykonávané na základě smluv o vyčlenění činnosti nebo smluv o vzájemném sdílení nákladů16) (dále jen „outsourcing“). Řídicí a kontrolní systém tuzemské pojišťovny nebo tuzemské zajišťovny zejména zajistí, aby outsourcing neomezil soulad činností s příslušnými předpisy, možnost kontroly těchto činností tuzemskou pojišťovnou nebo tuzemskou zajišťovnou a výkon dohledu, včetně případného prověření skutečností, podléhajících dohledu, u jiné osoby zabezpečující pro tuzemskou pojišťovnu nebo tuzemskou zajišťovnu outsourcing. Za účelem zajištění kontrolovatelnosti plnění stanovených funkcí pro takto vykonávané Činnosti je řídicí a kontrolní systém tuzemské pojišťovny nebo tuzemské zajišťovny nastaven tak, aby forma ujednání upravujícího outsourcing umožnila zaznamenání a zpětné získání informací o obsahu ujednání, včetně jeho změn a určení osoby, která outsourcing poskytuje.
(3) Řídicí a kontrolní systém tuzemské pojišťovny nebo tuzemské zajišťovny umožňuje zaznamenávat a zpětně získávat informace o schvalovacích a rozhodovacích procesech a kontrolní činnosti, včetně souvisejících odpovědností, pravomocí a vnitřních předpisů. K zabezpečení tohoto požadavku slouží též systém a technologie získávání, zpracování, přenosu, sdílení a uchovávání informací v jakékoli formě (dále jen „informační systém“).
(4) Řídicí a kontrolní systém tuzemské pojišťovny nebo tuzemské zajišťovny umožňuje zpětně získat informace, v jaké periodicitě a s jakými závěry dozorčí rada nebo kontrolní komise (dále jen „dozorčí orgán“) dohlíží na
(ii) zajišťování compliance podle části 111, bod 2,
b) o závěrech a případných opatřeních přijatých představenstvem ve vazbě na pravidelné zprávy i mimořádná zjištění zejména dozorčího orgánu, představenstvu přímo podřízených zaměstnanců, odpovědného pojistného matematika, vnitřního auditu, statutárního auditora nebo auditorské společnosti (dále jen „auditor“) nebo příslušného orgánu dohledu,
(7) Organizační uspořádání řídicího a kontrolního systému tuzemské pojišťovny nebo tuzemské zajišťovny je nastaveno tak, aby jednoznačně a uceleně vymezovalo odpovědnosti, pravomoci, hlavní informační toky a vnitřní vazby v rámci tuzemské pojišťovny nebo tuzemské zajišťovny, i v rámci dané skupiny.
b) nezávisle na činnostech, v jejichž přímém důsledku je tuzemská pojišťovna nebo tuzemská zajišťovna vystavena pojistnému, tržnímu nebo úvěrovému riziku (dále jen „obchodní činnost“), se
c) odpovědnost za řízení obchodních činností je oddělena od odpovědnosti za
(12) Řídicí a kontrolní systém tuzemské pojišťovny nebo tuzemské zajišťovny zahrnuje systém pro vytváření, kontrolu a předávání informací příslušným orgánům dohledu, který je vytvořen, udržován a uplatňován tak, aby poskytoval orgánům dohledu informace aktuálně, spolehlivě a pravdivě. Řídicí a kontrolní systém zahrnuje mechanismy vnitřní kontroly zajišťující úplnost a správnost veškerých výpočtů, údajů, výkazů a dalších informací na individuálním i skupinovém základě poskytovaných České národní bance. Postupy uplatňované pro vytváření a poskytování údajů České národní bance, včetně předkládání výkazů, lze zpětně zjistit, a to i v rámci skupiny. V rámci řídicího a kontrolního systému tuzemské pojišťovny nebo tuzemské zajišťovny jsou jasně stanoveny odpovědnosti za komunikaci a součinnost s příslušnými orgány dohledu.
(2) Řídicí a kontrolní systém tuzemské pojišťovny nebo tuzemské zajišťovny je nastaven tak, aby bylo zajištěno, že systém řízení rizik
c) zajišťování compliance (bod 2),
b) sestavení strategického a periodického, zpravidla ročního plánu vnitřního auditu,
Příloha č. 2 k vyhlášce č. 434/2009 Sb.
OznačmeVRt tvorba vyrovnávací rezervy za účetní období t pro dané odvětví neživotního pojištění,TZttechnický zisk za účetní období t za dané odvětví neživotního pojištění, kde technickým ziskem se rozumí zasloužené pojistné na vlastní vrub snížené o náklady na pojistná plnění na vlastní vrub a o provozní náklady na vlastní vrub,ZPtzasloužené pojistné na vlastní vrub pojišťovny za účetní období t za dané odvětví neživotního pojištění,CVRcelková výše vyrovnávací rezervy vytvořená do času t pro dané odvětví neživotního pojištění
CVR = (VRt + VRt-1 + ...).
Je-li TZt > 0, potom se vyrovnávací rezerva pro dané účetní období t tvoří podle vzorce
VRt = min{0,75 * TZt; 0,12 * ZPt}.
Je-li TZt ≤ 0, potom VRt = TZt.
0 ≤ CVR ≤ 1,5 * max{ZPt-1; ...; ZPt-5}.
OznačmeVRttvorba vyrovnávací rezervy za účetní období t pro dané odvětví neživotního pojištění,TZt technický zisk za účetní období t za dané odvětví neživotního pojištění, kde technickým ziskem se rozumí zasloužené pojistné na vlastní vrub snížené o náklady na pojistná plnění na vlastní vrub a o provozní náklady na vlastní vrub,ZPtzasloužené pojistné na vlastní vrub pojišťovny za účetní období t za dané odvětví neživotního pojištění,CVRcelková výše vyrovnávací rezervy vytvořená do času t pro dané odvětví neživotního pojištění
CVR = (VRt+ VRt-1 + ...).
VRt = 0,75 * TZt.
0 ≤ CVR ≤ 0,268 * (ZPt-1 + ... + ZPt-5).
OznačmeVRt tvorba vyrovnávací rezervy za účetní období t pro dané odvětví neživotního pojištění,Tpočet sledovaných období, musí být T ∈ {15,16,.. .,30},NPPt náklady na pojistná plnění na vlastní vrub pojišťovny za účetní období t za dané odvětví neživotního pojištění,ZPtzasloužené pojistné na vlastní vrub pojišťovny za účetní období t za dané odvětví neživotního pojištění,CVRcelková výše vyrovnávací rezervy vytvořená do času t pro dané odvětví neživotního pojištění
Definujme škodný poměr v účetním období t jako qt = NPPt/ZPt,
průměrný škodný poměr k účetnímu období t jako Qt = (qt-1 + ... + qt-T)/T,
směrodatnou odchylku škodného poměru k účetnímu období t jako a maximální výši vyrovnávací rezervy v roce t jako MVRt = 6 * σt * ZPt.
Vyrovnávací rezerva pro dané účetní období t se tvoří podle vzorce
VRt = (Qt - qt) * ZPt + 0,035 * MVRt.
0 ≤ CVR ≤ MVRt.
Jestliže v průběhu T sledovaných období nebyla zaznamenána žádná ztráta z pojištění, není třeba vyrovnávací rezervu vytvářet.
OznačmeVRttvorba vyrovnávací rezervy za účetní období t pro dané odvětví neživotního pojištění,Tpočet sledovaných období, musí být T ∈ {15,16,.. .,30},NPPtnáklady na pojistná plnění na vlastní vrub pojišťovny za účetní období t za dané odvětví neživotního pojištění,ZPtzasloužené pojistné na vlastní vrub pojišťovny za účetní období t za dané odvětví neživotního pojištění,CVRcelková výše vyrovnávací rezervy vytvořená do času t pro dané odvětví neživotního pojištění
Definujme škodní poměr v účetním období t jako qt = NPPt/ZPt,
průměrný škodní poměr k účetnímu období t jako Qt = (qt-1 + ... + qt-T)/T,
směrodatnou odchylku škodného poměru k účetnímu období t jako ,
maximální výši vyrovnávací rezervy v roce t jako MVRt = 6 * σt * ZPt a
minimální výši vyrovnávací rezervy v roce t jako mVRt = 3 * σt * ZPt.
VRt = (Qt - qt) * ZPt.
mVRt ≤ CVR ≤ MVRt.
Příloha č. 3 k vyhlášce č. 434/2009 Sb.
OznačmePvyšší hodnota z předepsaného hrubého pojistného a ze zaslouženého hrubého pojistného v daném účetním období,Dčást pojistného odpovídající daním a poplatkům, pokud jsou součástí předepsaného hrubého pojistného,PZ poměr mezi náklady na pojistná plnění, včetně změny stavu rezervy na pojistná plnění na vlastní vrub a celkovými náklady na pojistná plnění, včetně změny stavu rezervy na pojistná plnění,Kpřevodní kurz mezi korunou a eurem, tj. 1 EUR = K Kč.
[0,18 * min{61300000 * K; S} + 0,16 * max{0; S - 61300000 * K}]* max{0,5; PZ}.
OznačmeTdélka referenčního období,Nhrubé náklady na pojistná plnění v daném referenčním období,Vvýnosy dosažené z regresů v daném referenčním období, nejsou-li již obsaženy v hrubých nákladech na pojistná plnění,RKhrubá výše rezervy na pojistná plnění na konci referenčního období,RZhrubá výše rezervy na pojistná plnění na začátku referenčního období,PZpoměr mezi náklady na pojistná plnění, včetně změny stavu rezervy na pojistná plnění na vlastní vrub v referenčním období a celkovými náklady na pojistná plnění, včetně změny stavu rezervy na pojistná plnění v referenčním období,Kpřevodní kurz mezi korunou a eurem, tj. 1 EUR = K Kč.
Podstatnou mírou se rozumí, že objem předepsaného pojistného za dané pojistné odvětví dosáhl výše 4 % z celkového předepsaného pojistného za všechna provozovaná odvětví neživotních pojištění alespoň v jednom roce referenčního období, a zároveň objem předepsaného pojistného z tohoto pojistného odvětví překročil částku 1000000 Kč za 1 rok během referenčního období.
Dále označme S = (N - V + RK- RZ)/T.
[0,26 * min{42900000 * K; S} + 0,23 * max{0; S - 42900000 * K}] * max{0,5; PZ}.
OznačmeHRhrubá výše rezerv pojistného životních pojištění,CRčistá výše rezerv pojistného životních pojištění,RK1hrubá výše nezáporného rizikového kapitálu k životním pojištění s výjimkou dočasných pojištění pro případ smrti s pojistnou dobou nejvýše 5 let,RK2hrubá výše nezáporného rizikového kapitálu k dočasným pojištěním pro případ smrti s pojistnou dobou delší než 3 roky, nejvýše však 5 let,RK3 hrubá výše nezáporného rizikového kapitálu k dočasným pojištěním pro případ smrti s pojistnou dobou nejvýše 3 roky,PZ poměr mezi čistou a hrubou výší nezáporného rizikového kapitálu.
OznačmeHR1hrubá výše rezerv pojistného životních pojištění odpovídající obchodu, kdy pojišťovna nese investiční riziko,HR2hrubá výše rezerv pojistného životních pojištění odpovídající obchodu, kdy investiční riziko nese pojistník a přirážka na správní náklady obsažená v pojistném je stanovena pevně na dobu delší než pět let,PZpoměr mezi čistou a hrubou výší technických rezerv odpovídající životním pojištěním spojených s investičním fondem,SNčisté správní náklady posledního účetního období odpovídající obchodu, kdy investiční riziko nese pojistník a přirážka na správní náklady obsažená v pojistném není stanovena pevně na dobu delší než pět let,HRKhrubá výše nezáporného rizikového kapitálu u pojistných smluv kryjící riziko smrti,CRKčistá výše nezáporného rizikového kapitálu u pojistných smluv kryjící riziko smrti.
OznačmeHRhrubá výše rezerv pojistného životních pojištění,CRčistá výše rezerv pojistného životních pojištění.
Příloha č. 4 k vyhlášce č. 434/2009 Sb.
Upravená míra solventnosti USp se vypočítá takto:
nA = DMSp + ∑ qi*DMSi ,i=1
nnA = ∑ UHpi + PMSp + ∑ qi*DMSi ,i=1i=1
kde DMSp disponibilní míra solventnosti holdingové pojišťovny nebo zajišťovny, pojišťovny z třetího státu nebo zajišťovny z třetího státu nebo kapitál pojišťovací holdingové osoby nebo smíšené finanční holdingové osoby,
qi poměrný podíl holdingové pojišťovny nebo zajišťovny, pojišťovací holdingové osoby nebo smíšené finanční holdingové osoby, pojišťovny z třetího státu nebo zajišťovny z třetího státu na základním kapitálu i-té ovládané nebo přidružené pojišťovny, zajišťovny, pojišťovací holdingové osoby nebo smíšené finanční holdingové osoby,
DMSi disponibilní míra solventnosti i-té ovládané nebo přidružené pojišťovny nebo zajišťovny nebo kapitál i-té ovládané nebo přidružené pojišťovací holdingové osoby nebo smíšené finanční holdingové osoby,
UHpi účetní hodnota podílu a položek podle § 16 odst. 4 holdingové pojišťovny nebo zajišťovny, pojišťovací holdingové osoby nebo smíšené finanční holdingové osoby, pojišťovny z třetího státu nebo zajišťovny z třetího státu v i-té ovládané nebo přidružené pojišťovně, zajišťovně, pojišťovací holdingové osobě nebo smíšené finanční holdingové osobě,
PMSp požadovaná míra solventnosti holdingové pojišťovny nebo zajišťovny, pojišťovny z třetího státu nebo zajišťovny z třetího státu,
PMSi požadovaná míra solventnosti i-té ovládané nebo přidružené pojišťovny nebo zajišťovny.
Příloha č. 5 k vyhlášce č. 434/2009 Sb.
(2) Údaje o složení akcionářů nebo členů tuzemské pojišťovny nebo tuzemské zajišťovny jsou údaje o akcionářích nebo členech tuzemské pojišťovny nebo tuzemské zajišťovny s kvalifikovanou účastí na tuzemské pojišťovně nebo tuzemské zajišťovně s tím, že
1. ukazatelé solventnosti pro životní pojištění, neživotní pojištění, zajištění - disponibilní míra solventnosti, požadovaná míra solventnosti, výše garančního fondu, poměr disponibilní míry solventnosti a požadované míry solventnosti a poměr výše garančního fondu a součtu položek podle § 18,
2. ukazatel upravené míry solventnosti ke dni sestavení účetní závěrky, včetně jejího výpočtu, v členění podle příslušného odstavce § 23, v případě, že je nad tuzemskou pojišťovnou nebo tuzemskou zajišťovnou vykonáván dohled ve skupině podle § 87 odst. 1 písm. a) a b) zákona o pojišťovnictví,
Poznámky pod čarou 1) První směrnice Rady 73/239/EHS ze dne 24. července 1973 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se přístupu k činnosti v přímém pojištění jiném než životním a jejího výkonu, ve znění směrnic Rady 76/580/EHS, 84/641/EHS, 87/343/EHS, 87/344/EHS, 88/357/EHS, 90/618/EHS, 92/49/EHS, směrnic Evropského parlamentu a Rady 95/26/ES, 2000/26/ES, 2002/13/ES, 2002/87/ES, 2005/1/ES, 2005/68/ES a 2006/101/ES.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/68/ES ze dne 16. listopadu 2005 o zajištění a o změně směrnic Rady 73/239/EHS, 92/49/EHS, jakož i směrnic 98/78/ES a 2002/83/ES, ve znění směrnic Evropského parlamentu a Rady 2007/44/ES a 2008/37/ES.
§ 26 odst. 1 písm. a) bod 3 zákona č. 189/2004 Sb., o kolektivním investování, ve znění pozdějších předpisů.