Source: http://docplayer.cz/27141134-Provadeci-rozhodnuti-komise-eu.html
Timestamp: 2018-05-26 06:35:49+00:00
Document Index: 24826085

Matched Legal Cases: ['čl. 25', 'čl. 25', 'čl. 25', 'soud ', 'čl. 25', 'čl. 25']

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) - PDF
Download "PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU)"
1 L 298/ PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/2040 ze dne 13. listopadu 2015 o rovnocennosti regulačního rámce některých provincií Kanady pro ústřední protistrany s požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů ( 1 ), a zejména na čl. 25 odst. 6 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Cílem postupu uznávání ústředních protistran usazených v třetích zemích, který je stanoven v článku 25 nařízení (EU) č. 648/2012, je umožnit ústředním protistranám, které jsou usazeny a povoleny v třetích zemích, jejichž právní normy jsou rovnocenné normám stanoveným v uvedeném nařízení, poskytovat clearingové služby členům clearingového systému nebo obchodním systémům usazeným v Unii. Tento postup uznávání a v něm stanovené přijetí rozhodnutí o rovnocennosti tak přispívají k dosažení ústředního cíle nařízení (EU) č. 648/2012, jímž je snížit systémové riziko rozšířením používání bezpečných a spolehlivých ústředních protistran k provádění clearingu mimoburzovních (OTC) derivátových smluv, včetně případů, kdy jsou tyto ústřední protistrany usazeny a povoleny ve třetí zemi. (2) Aby byl právní režim třetí země považován za rovnocenný s právním režimem Unie pro ústřední protistrany, musí být účinek platných právních předpisů a předpisů o dohledu v podstatě rovnocenný požadavkům Unie, pokud jde o regulační cíle, kterých tyto předpisy dosahují. Účelem tohoto posouzení rovnocennosti je tedy ověřit, zda právní předpisy a předpisy o dohledu kanadských provincií Alberta, Britská Kolumbie, Manitoba, Ontario a Québec (dále jen dotčené provincie ) zajišťují, že ústřední protistrany, které jsou v těchto provinciích usazeny a povoleny, nevystavují členy clearingového systému a obchodní systémy usazené v Unii vyššímu riziku, než by tomu mohlo být ze strany ústředních protistran povolených v Unii, a tudíž nepředstavují nepřijatelnou míru systémového rizika v Unii. (3) Toto rozhodnutí je založeno na posouzení účinků právních předpisů a předpisů o dohledu platných v dotčených provinciích a jejich vhodnosti z hlediska zmírňování rizik, jimž mohou být vystaveni členové clearingového systému a obchodní systémy usazené v Unii, způsobem, který je považován za rovnocenný účinku požadavků stanovených v nařízení (EU) č. 648/2012. Přitom by měla být zejména zohledněna výrazně nižší rizika spojená s činnostmi clearingu na finančních trzích, které jsou menší než finanční trh Unie. (4) Aby bylo možné stanovit, že právní předpisy a předpisy o dohledu třetí země vztahující se na ústřední protistrany povolené v dané třetí zemi jsou rovnocenné požadavkům stanoveným v nařízení (EU) č. 648/2012, musejí být v souladu s čl. 25 odst. 6 tohoto nařízení splněny tři podmínky. (5) Podle první podmínky musejí ústřední protistrany povolené ve třetí zemi splňovat právně závazné požadavky, jež jsou rovnocenné požadavkům stanoveným v hlavě IV nařízení (EU) č. 648/2012. (6) Právně závazné požadavky Kanady vztahující se na ústřední protistrany povolené v dotčených provinciích sestávají z příslušných zákonů o cenných papírech a pravidel a předpisů přijatých podle těchto zákonů regulačními orgány pro trhy s cennými papíry jednotlivých provincií a dále z rozhodnutí, pokynů nebo příkazů vydaných těmito regulačními orgány, které se vztahují na ústřední protistrany působící v těchto provinciích (režim regulace trhů s cennými papíry na úrovni provincií). ( 1 ) Úř. věst. L 201, , s. 1.
2 L 298/33 (7) Pro účely tohoto rozhodnutí jsou regulačními orgány pro trhy s cennými papíry tyto orgány: Alberta Securities Commission (Komise pro cenné papíry) v Albertě, Autorité des marchés financiers (Úřad pro finanční trhy) v Québecu, British Columbia Securities Commission (Komise pro cenné papíry) v Britské Kolumbii, Manitoba Securities Commission (Komise pro cenné papíry) v Manitobě a Ontario Securities Commission (Komise pro cenné papíry) v Ontariu. Regulační orgány spolupracují na přípravě a provádění zákonů a jiných právních předpisů o cenných papírech a poskytují si součinnost, aby správa, sledování a prosazování stávajících právních předpisů probíhaly systematicky a koordinovaně. (8) Ústřední protistrana, která má v úmyslu podnikat v jedné z dotčených provincií, musí získat povolení od příslušného regulačního orgánu. Toto povolení může mít podobu uznání, nebo osvobození od podmínky uznání. Uznání znamená, že se plně uplatní příslušný režim regulace trhů s cennými papíry dané provincie. Ústřední protistrany, které působí v několika dotčených provinciích, musí být alespoň v jedné provincii povoleny jako uznaná ústřední protistrana a podléhají regulačním požadavkům té provincie, kde jsou ve srovnání se všemi provinciemi, v nichž ústřední protistrana působí, požadavky nejpřísnější. Osvobození od podmínky uznání je obvykle udělováno ústředním protistranám uznaným v jiné provincii, které tudíž podléhají přímému dohledu regulačního orgánu provincie, v níž je ústřední protistrana uznána, ledaže by ji dotčený regulační orgán považoval za systémově důležitou nebo za nositele významného rizika pro kapitálové trhy. Ústředním protistranám osvobozeným od podmínky uznání ukládají regulační orgány určité podmínky tehdy, pokud tyto ústřední protistrany podléhají v provinciích, kde jsou uznány, méně náročným požadavkům než v provinciích, kde jsou od podmínky uznání osvobozeny. Také kanadská centrální banka může určit, že ústřední protistrana je systémově důležitá, pokud je u ní možné, že bude představovat systémové riziko pro kanadský finanční systém. (9) Právně závazné požadavky vztahující se na ústřední protistrany povolené v Albertě tvoří zákon provincie Alberta o cenných papírech, pravidla a předpisy přijaté podle tohoto zákona a rozhodnutí, pokyny nebo příkazy vydané albertskou Komisí pro cenné papíry (dále jen právní předpisy provincie Alberta týkající se cenných papírů ). Aby mohla ústřední protistrana v Albertě poskytovat služby clearingu, musí mít povolení od albertské Komise pro cenné papíry jako uznaná clearingová instituce nebo jako clearingová instituce osvobozená od podmínky uznání ( osvobozená clearingová instituce ). Ústřední protistrany povolené v Albertě musí dodržovat právní předpisy provincie Alberta týkající se cenných papírů. Albertská Komise pro cenné papíry obecně vydává ústředním protistranám povolení jako uznané clearingové instituce, pokud považuje za vhodné, aby podléhaly jejímu dohledu. Může však spoléhat i na dohled jiného regulačního orgánu v případě clearingových institucí uznaných v jiných provinciích. Povolení clearingové instituce jako uznané clearingové instituce nebo jako osvobozené clearingové instituce může komise podmínit splněním určitých požadavků. Komise vydala rozhodnutí o uznání všech clearingových institucí, které mají její povolení jako uznané clearingové instituce, přičemž po nich vyžaduje, aby dodržovaly Zásady pro subjekty infrastruktury finančních trhů, které v dubnu 2012 vydal Výbor pro platební a vypořádací systémy ( 1 ) a Mezinárodní organizace komisí pro cenné papíry. (10) Právně závazné požadavky vztahující se na ústřední protistrany povolené v Britské Kolumbii tvoří zákon provincie Britská Kolumbie o cenných papírech, pravidla a předpisy přijaté podle tohoto zákona a právní akty vydané Komisí pro cenné papíry této provincie. Aby mohla ústřední protistrana v Britské Kolumbii poskytovat služby clearingu, musí mít povolení od britskokolumbijské Komise pro cenné papíry jako uznaná clearingová instituce nebo jako clearingová instituce osvobozená od podmínky uznání ( osvobozená clearingová instituce ), což závisí na řadě faktorů včetně dopadu činností clearingové instituce na trhy v Britské Kolumbii. Povolení clearingové instituce jako uznané clearingové instituce nebo jako osvobozené clearingové instituce může komise podmínit splněním určitých požadavků. Komise vydala rozhodnutí o uznání všech clearingových institucí, které mají její povolení jako uznané clearingové instituce, přičemž po nich vyžaduje, aby dodržovaly Zásady pro subjekty infrastruktury finančních trhů. (11) Právně závazné požadavky vztahující se na ústřední protistrany povolené v Manitobě tvoří zákon provincie Manitoba o komoditních futures, zákon provincie Manitoba o cenných papírech a pravidla a právní akty přijaté manitobskou Komisí pro cenné papíry podle těchto zákonů. Aby mohla ústřední protistrana v Manitobě poskytovat služby clearingu, musí mít povolení od manitobské Komise pro cenné papíry jako uznaná clearingová instituce pro komoditní futures nebo jako uznaná clearingová instituce pro ostatní cenné papíry, resp. jako clearingová instituce osvobozená od podmínky uznání ( osvobozená clearingová instituce ). Povolení clearingové instituce jako uznané clearingové instituce nebo jako osvobozené clearingové instituce může komise podmínit ( 1 ) Výbor pro platební a vypořádací systémy změnil k 1. září 2014 svůj název na Výbor pro platební a tržní infrastrukturu (Committee on Payment and Market Infrastructures.
3 L 298/ splněním určitých požadavků. Komise vydala rozhodnutí o uznání všech clearingových institucí, které mají její povolení jako uznané clearingové instituce, přičemž po nich vyžaduje, aby dodržovaly Zásady pro subjekty infrastruktury finančních trhů. (12) Právně závazné požadavky vztahující se na ústřední protistrany povolené v Ontariu tvoří zákon provincie Ontario o cenných papírech, právní předpisy a pravidla přijaté na jeho základě a pokyny, rozhodnutí, příkazy, výnosy nebo jiné právní akty přijaté podle tohoto zákona. Aby mohla ústřední protistrana v Ontariu poskytovat služby clearingu, musí mít povolení od ontarijské Komise pro cenné papíry jako uznaná clearingová instituce nebo jako clearingová instituce osvobozená od podmínky uznání ( osvobozená clearingová instituce ). Povolení clearingové instituce jako uznané clearingové instituce nebo jako osvobozené clearingové instituce může komise podmínit splněním určitých požadavků. Komise vydala rozhodnutí o uznání všech clearingových institucí, které mají její povolení jako uznané clearingové instituce, přičemž po nich vyžaduje, aby dodržovaly Zásady pro subjekty infrastruktury finančních trhů. (13) Právně závazné požadavky vztahující se na ústřední protistrany povolené v Québecu tvoří zákon provincie Québec o cenných papírech, zákon provincie Québec o derivátech a zákon o Úřadu pro finanční trhy, právní předpisy přijaté na základě uvedeného zákona o cenných papírech a zákona o derivátech a rozhodnutí a příkazy vydané Úřadem pro finanční trhy Aby mohla ústřední protistrana v Québecu poskytovat služby clearingu, musí mít povolení od Úřadu pro finanční trhy jako uznaná clearingová instituce nebo jako clearingová instituce osvobozená od podmínky uznání ( osvobozená clearingová instituce ). Povolení clearingové instituce jako uznané clearingové instituce nebo jako osvobozené clearingové instituce může úřad podmínit splněním určitých požadavků. Úřad vydal rozhodnutí o uznání všech clearingových institucí, které mají jeho povolení jako uznané clearingové instituce, přičemž po nich vyžaduje, aby dodržovaly Zásady pro subjekty infrastruktury finančních trhů. (14) Posouzení rovnocennosti právních předpisů a předpisů o dohledu platných pro ústřední protistrany povolené v dotčených provinciích by rovněž mělo vzít v úvahu účinek zmírňování rizika, který zajišťují, pokud jde o míru rizika, jemuž jsou vystaveni členové clearingového systému nebo obchodní systémy usazení v Unii a které vyplývá z jejich účasti v uvedených ústředních protistranách. Účinek zmírňování rizika určuje jednak míra rizika spojeného s činnostmi clearingu prováděnými dotčenou ústřední protistranou, která závisí na velikosti finančního trhu, na němž ústřední protistrana působí, a jednak vhodnost právních předpisů a předpisů o dohledu platných pro ústřední protistrany ke zmírňování tohoto rizika. Za účelem dosažení stejného účinku zmírňování rizika jsou v případě ústředních protistran vykonávajících činnost na větších finančních trzích, jejichž míra rizika je vyšší, zapotřebí přísnější požadavky na zmírňování rizika než v případě ústředních protistran vykonávajících činnost na menších finančních trzích, jejichž míra rizika je nižší. (15) Ústřední protistrany povolené v dotčených provinciích vykonávají svou činnost clearingu na výrazně menším finančním trhu, než je finanční trh, na němž vykonávají činnost ústřední protistrany usazené v Unii. Celková hodnota transakcí s deriváty, jejichž clearing byl v Kanadě během posledních tří let proveden, představovala méně než 3 % celkové hodnoty transakcí s deriváty, jejichž clearing byl proveden v Unii. Účast v ústředních protistranách povolených v dotčených provinciích tedy členy clearingového systému a obchodní systémy usazené v Unii vystavuje výrazně nižšímu riziku než jejich účast v ústředních protistranách povolených v Unii. (16) Právní předpisy a předpisy o dohledu vztahující se na ústřední protistrany povolené v dotčených provinciích tedy mohou být považovány za rovnocenné, pokud jsou vhodné ke zmírňování uvedené nižší míry rizika. Právní předpisy, které se vztahují na ústřední protistrany povolené v dotčených provinciích, včetně rozhodnutí o uznání vydaných regulačními orgány, která vyžadují dodržování Zásad pro subjekty infrastruktury finančních trhů, zmírňují uvedenou nižší míru rizika v dotčených provinciích a dosahují účinku zmírnění rizika rovnocenného s účinkem, o nějž usiluje nařízení (EU) č. 648/2012. (17) Komise proto dospěla k závěru, že právní předpisy a předpisy o dohledu dotčených provincií zajišťují, že ústřední protistrany v nich povolené splňují právně závazné požadavky, jež jsou rovnocenné požadavkům stanoveným v hlavě IV nařízení (EU) č. 648/2012.
4 L 298/35 (18) Podle druhé podmínky v čl. 25 odst. 6 nařízení (EU) č. 648/2012 musí právní předpisy a předpisy o dohledu platné pro ústřední protistrany povolené v dotčených provinciích zajišťovat, že ústřední protistrany podléhají průběžnému účinnému dohledu a vynucování. (19) Dohled nad ústředními protistranami, které jsou povoleny ve více provinciích, vykonávají na základě spolupráce regulační orgány příslušných provincií. Nad ústředními protistranami, které kanadská centrální banka určí jako potenciální nositele systémového rizika, vykonávají dohled ve vzájemné spolupráci regulační orgány příslušných provincií a kanadská centrální banka. (20) V Albertě má albertská Komise pro cenné papíry široké pravomoci k přijímání nápravných nebo odrazujících opatření vůči povoleným uznaným či osvobozeným clearingovým institucím, je-li to ve veřejném zájmu nebo pokud clearingová instituce porušila právní předpisy provincie Alberta týkající se cenných papírů. Jak uznané, tak osvobozené clearingové instituce musí poskytovat informace, dokumenty nebo záznamy pro účely zajišťování souladu s platnými pravidly. Komise pro cenné papíry může v případě uznaných i osvobozených clearingových institucí ukládat správní sankce, pozastavit, změnit podmínky nebo odejmout clearingové instituci uznání, resp. rozhodnutí o osvobození od podmínky uznání. Komise může rovněž požádat soud o prohlášení o porušení předpisů, zahájit jiné soudní řízení a provádět šetření, která mohou vést k uložení různých druhů sankcí. Sankce mohou být uloženy též členům správních orgánů a vedení podnikatelů nebo společností nebo i jiným osobám, které schválily, povolily nebo svolily k porušení právních předpisů provincie Alberta týkajících se cenných papírů. Kromě toho provádí komise u uznaných clearingových institucí kontroly na místě, pravidelné konzultace, přezkumy a analýzu požadovaných výkazů a může přijmout rozhodnutí ohledně jakýchkoli vnitřních pravidel, postupů nebo praxe jakékoli uznané clearingové instituce, pokud se domnívá, že je to ve veřejném zájmu. (21) V Britské Kolumbii vykonává Komise pro cenné papíry této provincie průběžný dohled nad uznanými clearingovými institucemi prostřednictvím pravidelných kontrol na místě a průběžné komunikace s vrcholovým vedením clearingové instituce, jakož i pomocí přezkumu informací předložených clearingovou institucí a dodržování požadavků týkajících se mimo jiné řízení rizik. Komise má široké pravomoci k přijetí nápravného nebo odrazujícího opatření vůči uznané clearingové instituci, je-li to ve veřejném zájmu nebo pokud clearingová instituce porušila zákon Britské Kolumbie o cenných papírech. Uvedená opatření zahrnují rozhodnutí ohledně stanov, pravidel, postupů, praxe nebo způsobu, jakým uznaná clearingová instituce vykonává činnost, jakož i případné příkazy týkající se uznané clearingové instituce, včetně pozastavení nebo odnětí jejího uznání. Komise může také provést šetření, které může mít za následek uložení sankcí. (22) V Manitobě vykonává průběžný dohled nad povolenými uznanými nebo osvobozenými clearingovými institucemi manitobská Komise pro cenné papíry. Osvobozené clearingové instituce však podléhají jejímu dohledu v omezenější míře. U uznaných clearingových institucí je dohled prováděn prostřednictvím přezkumu pravidelných zpráv, pravidelných kontrol na místě, průběžné komunikace s vrcholovým vedením clearingové instituce a každoročním posouzením rizik a kontrolních mechanismů. Komise má k dispozici několik nástrojů k zjednání nápravy při porušení určitých požadavků povolenou uznanou nebo osvobozenou clearingovou institucí, a to včetně podmínění povolení clearingové instituce splněním určitých požadavků, pozastavení nebo odnětí jejího povolení a provedení šetření, které může vést k uložení pokut a dalších sankcí. (23) V Ontariu vykonává ontarijská Komise pro cenné papíry průběžný dohled nad ústředními protistranami povolenými jako uznané clearingové instituce prostřednictvím pravidelných kontrol na místě a průběžné komunikace s vrcholovým vedením clearingové instituce, pravidelného posouzení rizik a kontrolních mechanismů, jakož i pomocí přezkumu informací předložených clearingovou institucí a dodržování požadavků týkajících se mimo jiné řízení rizik. Osvobozené clearingové instituce však podléhají jejímu dohledu v omezenější míře. Komise má široké pravomoci k přijetí rozhodnutí ohledně stanov, pravidel a postupů uznané clearingové instituce, jakož i způsobu, jakým uznaná clearingová instituce vykonává činnost, a k přijetí nápravného nebo odrazujícího opatření vůči povolené uznané nebo osvobozené clearingové instituci, je-li to ve veřejném zájmu nebo pokud clearingová instituce porušila zákon provincie Ontario o cenných papírech. Uvedená opatření
5 L 298/ zahrnují rozhodnutí nebo příkazy týkající se clearingové instituce, uložení podmínek, omezení nebo požadavků na clearingovou instituci, pozastavení nebo odnětí jejího povolení a provádění šetření, která mohou mít za následek uložení pokut nebo jiných sankcí. (24) V Québecu jsou Úřadu pro finanční trhy svěřeny rozsáhlé pravomoci dohledu nad všemi činnostmi povolených clearingových institucí a Úřad kontroluje, zda ústřední protistrany dodržují québecký zákon o cenných papírech, zákon o derivátech a zákon o Úřadu pro finanční trhy. Tyto zákony stanoví obecný právní rámec platný pro kontrolní funkce, které vykonává nad subjekty finančních trhů pod svým dohledem, jako jsou povolené clearingové instituce. Úřad má ve vztahu ke každé clearingové instituci pravomoc vyžádat si informace, požadovat podrobení se slyšení pod přísahou, provést šetření a vykonat kontrolu na místě. K dispozici má několik nástrojů ke zjednání nápravy při porušení požadavků ze strany clearingové instituce. Tyto nástroje zahrnují pravomoc pozastavit uplatňování vnitřních pravidel a postupů uznané clearingové instituce, přikázat provedení změn vnitřních ustanovení nebo praxe uznané clearingové instituce, aby byly v souladu s platnými právními předpisy, přijmout opatření proti povolené clearingové instituci s cílem zajistit plnění jejích závazků vůči úřadu nebo dodržení platných právních požadavků, uložit povolené clearingové instituci pokutu a změnit, pozastavit nebo odejmout zcela nebo zčásti povolení nebo osvobození udělené clearingové instituci. (25) Komise proto dospěla k závěru, že právní předpisy a předpisy o dohledu dotčených provincií vztahující se na ústřední protistrany v nich povolené zajišťují průběžný účinný dohled a vynucování. (26) Podle třetí podmínky v čl. 25 odst. 6 nařízení (EU) č. 648/2012 musí právní předpisy a předpisy o dohledu dotčených provincií zahrnovat účinný rovnocenný systém pro uznávání ústředních protistran povolených podle právních režimů třetích zemí ( ústřední protistrany z třetích zemí ). (27) Ústřední protistrany z třetích zemí, které mají v úmyslu podnikat jako clearingové instituce, mohou v Manitobě a Britské Kolumbii a musí v Albertě, Ontariu a Québecu požádat o uznání nebo osvobození od podmínky uznání v dotčené provincii. Uznání nebo osvobození jim umožní poskytovat v Kanadě stejné clearingové služby, k jejichž poskytování mají povolení ve třetí zemi, s výhradou příslušných podmínek uznání nebo rozhodnutí o osvobození. O osvobození se může uvažovat v případě, kdy ústřední protistrana z třetí země není systémově důležitá pro trh provincie nebo pokud jinak nepředstavuje významné riziko pro kapitálové trhy za předpokladu, že podléhá srovnatelnému regulačnímu rámci. Avšak i v případě, že je ústřední protistrana z třetí země povinna získat uznání, mohou orgány využít dohledu regulačních orgánů třetí země, pokud je regulace vztahující se na ústřední protistranu z třetí země srovnatelná s regulací na základě příslušného režimu provincie. (28) Přestože se struktura postupu uznávání ústředních protistran z třetí země v právním režimu dotčených provincií Kanady liší od postupu stanoveného v nařízení (EU) č. 648/2012, lze předpokládat, že poskytuje účinný rovnocenný systém pro uznávání ústředních protistran z třetích zemí. (29) Je tedy na místě se domnívat, že právní předpisy a předpisy o dohledu dotčených provincií Kanady splňují podmínky stanovené v čl. 25 odst. 6 nařízení (EU) č. 648/2012, a tyto právní předpisy a předpisy o dohledu lze tudíž považovat za rovnocenné s požadavky stanovenými v nařízení (EU) č. 648/2012. Komise by měla i nadále průběžně sledovat vývoj právního a dohledového rámce dotčených provincií pro ústřední protistrany a plnění podmínek, na jejichž základě bylo toto rozhodnutí přijato. (30) Pravidelným přezkumem právních předpisů a předpisů o dohledu platných v Kanadě pro ústřední protistrany povolené v Kanadě by neměla být dotčena možnost Komise provést kdykoli mimo obecný přezkum ještě zvláštní přezkum, vyžádá-li si situace, aby Komise znovu posoudila rovnocennost udělenou tímto rozhodnutím. Případné nové posouzení může vést k odnětí uznání rovnocennosti. (31) Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Evropského výboru pro cenné papíry,
6 L 298/37 PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Pro účely článku 25 nařízení (EU) č. 648/2012 se právní předpisy a předpisy o dohledu kanadských provincií Alberta, Britská Kolumbie, Manitoba, Ontario a Québec sestávající ze zákona provincie Alberta o cenných papírech, zákona provincie Britská Kolumbie o cenných papírech, zákona provincie Manitoba o komoditních futures, zákona provincie Manitoba o cenných papírech, zákona provincie Ontario o cenných papírech, zákona provincie Québec o cenných papírech, zákona provincie Québec o derivátech, zákona o Úřadu pro finanční trhy a pravidel, předpisů, rozhodnutí, pokynů a příkazů vydaných na jejich základě, včetně rozhodnutí o uznání, které se vztahují na ústřední protistrany povolené v dotčených provinciích, považují za rovnocenné s požadavky stanovenými v nařízení (EU) č. 648/2012. Článek 2 Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie. V Bruselu dne 13. listopadu Za Komisi předseda Jean-Claude JUNCKER