Source: http://www.beck-online.cz/bo/chapterview-document.seam?documentId=onrf6mrqgeyv6mjqgywta
Timestamp: 2019-11-22 18:37:38+00:00
Document Index: 39954982

Matched Legal Cases: ['zákona č. 354', 'zákona č. 117', 'zákona č. 132', 'zákona č. 57', 'zákona č. 185', 'zákona č. 407', 'zákona č. 320', 'zákona č. 223', 'zákona č. 362', 'zákona č. 228', 'zákona č. 74', 'zákona č. 124', 'zákona č. 41', 'zákona č. 141', 'zákona č. 281', 'zákona č. 291', '§\n106']

106/2011 Sb. - Beck-online
106/2011 Sb.: od 22. 4. 2011
106/2011 Sb. znění účinné od 22. 4. 2011
Zákon č. 167/1998 Sb., o návykových látkách a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 354/1999 Sb., zákona č. 117/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb․, zákona č. 57/2001 Sb., zákona č. 185/2001 Sb., zákona č. 407/2001 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 223/2003 Sb., zákona č. 362/2004 Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 74/2006 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 141/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb. a zákona č. 291/2009 Sb., se mění takto:
V příloze č. 1 ve sloupci „Mezinárodní nechráněný název (INN) v českém jazyce“ se za položku „Isomethadon“ vkládá nová položka „Karfentanil“ a do sloupce „Chemický název“ slova „methyl-4-[(1-oxopropyl)fenylamino]-1-(2-fenylethyl)piperidin-4-karboxylát“.
V příloze č. 1 ve sloupci „Mezinárodní nechráněný název (INN) v českém jazyce“ se za položku „Sufentanil“ vkládá nová položka „Tapentadol“ a do sloupce „Chemický název“ slova „3-[(1R,2R)-3-(di-methylamino)-1-ethyl-2-methylpropyl]fenol“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se před položku „DOB“ vkládá nová položka „AM-2201“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-[(5-fluorpentyl)-1H-indol-3-yl]-(naftalen-1-yl)methanon“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „AM-2201“ vkládá nová položka „bk-PMA“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(4-methoxyfenyl)-2-aminopropan-1-on“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „bk-PMA“ vkládá nová položka „bk-PMMA“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(4-methoxyfenyl)-2-(methylamino)propan-1-on“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „DOB“ vkládá nová položka „Bromo-Dragonfly“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(8-bromben- zo[1,2-b;4,5-b]difuran-4-yl)-2-aminopropan“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „Bromo-Dragonfly“ vkládá nová položka „Butylon“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(3,4-methylendioxyfenyl)-2-(methylamino)butan-1-on“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „2C-T-7“ vkládá nová položka „CP-47,497“ a do sloupce „Chemický název“ slova „2-[(1R,3S)-3-hydroxycyklohexyl]-5-(2-methyloktan-2-yl)fenol“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „CP-47,497“ vkládá nová položka „CRA-13“ a do sloupce „Chemický název“ slova „naftalen-1-yl-(4-pentyloxynaftalen-1-yl)methanon“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „CRA-13“ vkládá nová položka „DBZP“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1,4-dibenzylpiperazin“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „DMT“ vkládá nová položka „DOC“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(4-chlorfenyl-2,5-di- methoxy)-2-aminopropan“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „DOET“ vkládá nová položka „DOI“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(4-jodfenyl-2,5-di- methoxy)-2-aminopropan“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „Etryptamin“ vkládá nová položka „Flefedron“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(4-fluorfenyl)-2-(methylamino)propan-1-on“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „Flefedron“ vkládá nová položka „4-FMP“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(4-fluorfenyl)-N-methyl-2-aminopropan“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „4-FMP“ vkládá nová položka „JWH-018“ a do sloupce „Chemický název“ slova „(naftalen-1-yl)(1-pen- tyl-1H-indol-3-yl)methanon“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „JWH-018“ vkládá nová položka „JWH-073“ a do sloupce „Chemický název“ slova „(naftalen-1-yl)(1-butyl-1H-indol-3-yl)methanon“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „JWH-073“ vkládá nová položka „JWH-081“ a do sloupce „Chemický název“ slova „(4-methoxynaftalen-1-yl)(1-pentyl-1H-indol-3-yl)methanon“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „JWH-081“ vkládá nová položka „JWH-122“ a do sloupce „Chemický název“ slova „(4-methylnaftalen-1-yl)-(1-pentyl-1H-indol-3-yl)methanon“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „JWH-122“ vkládá nová položka „JWH-200“ a do sloupce „Chemický název“ slova „[1-(2-(morfolin-4-yl)ethyl)-1H-indol-3-yl]-(naftalen-1-yl)methanon“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „JWH-200“ vkládá nová položka „JWH-250“ a do sloupce „Chemický název“ slova „2-(2-methoxyfenyl)-1-(1-pentyl-1H-indol-3-yl)ethanon“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „JWH-250“ vkládá nová položka „JWH-398“ a do sloupce „Chemický název“ slova „(4-chlornaftalen-1-yl)-(1-pentyl-1H-indol-3-yl)methanon“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „LSD, LSD-25“ vkládá nová položka „MBZP“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-benzyl-4-methylpiperazin“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „MBZP“ vkládá nová položka „mCPP“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(3-chlorfenyl)piperazin“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „mCPP“ vkládá nová položka „MDAI“ a do sloupce „Chemický název“ slova „5,6-methylendioxy-2-aminoindan“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „MDAI“ vkládá nová položka „MDPV“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(3,4-methylendioxyfenyl)-2-(pyrrolidin-1-yl)-pentan-1-on“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „MDPV“ vkládá nová položka „4-MEC“ a do sloupce „Chemický název“ slova „2-(ethylamino)-1-(4-methylfenyl)-propan-1-on“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „4-MEC“ vkládá nová položka „Mefedron“ a do sloupce „Chemický název“ slova „2-(methylamino)-1-(4-methylfenyl)propan-1-on“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „MDMA“ vkládá nová položka „Methylon“ a do sloupce „Chemický název“ slova „2-(methylamino)-1- -(3,4-methylendioxyfenyl)propan-1-on“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „4-MTA“ vkládá nová položka „Nafyron“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(naftalen-2-yl)-2- -(pyrrolidin-1-yl)pentan-1-on“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „Parahexyl“ vkládá nová položka „pFPP“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-(4-fluorfenyl)piperazin“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „PHP, PCPY“ vkládá nová položka „Salvinorin A“ a do sloupce „Chemický název“ slova „methyl-(2S,4aR,6aR,7R,9S,10aS,10bR)-9-acetoxy-2-(furan-3-yl)-6a,10b-dimethyl-4,10-dioxododekahydro-2H-ben-zo[f]isochromen-7-karboxylát“.
V příloze č. 4 ve sloupci „Další mezinárodní nechráněný název nebo obecný název“ se za položku „TCP“ vkládá nová položka „TFMPP“ a do sloupce „Chemický název“ slova „1-[3-(trifluormethyl)fenyl]-piperazin“.
V příloze č. 7 ve sloupci „Mezinárodní nechráněný název (INN) v českém jazyce“ se za položku „Kamazepam“ vkládá nová položka „Ketamin“ a do sloupce „Chemický název“ slova „(RS)-2-(2-chlorfenyl)-2-(methylamino)cyklohexan-1-on“.
Souvislosti k 106/2011 Sb. bez vazby na §
106/2011 Dz