Source: http://www.parl.gc.ca/HousePublications/Publication.aspx?DocId=5532637&Language=F&Mode=1&Parl=41&Ses=1
Timestamp: 2013-05-23 07:18:06+00:00
Document Index: 253256080

Matched Legal Cases: ["l'article 76", "l'article 135", 'art. 12', "l'article 32", "l'article 32", 'art. 133', "l'article 32", 'art. 109', "l'article 32", 'art. 19', "l'article 32", "l'article 24"]

Journaux (No 114)
Publications - 1 mai 2012 (Précédent
— Nos. 411-0713 and 411-0803 concerning Old Age Security benefits. — Sessional Paper No. 8545-411-74-04;
— nos 411-0713 et 411-0803 au sujet des prestations de sécurité de la vieillesse. — Document parlementaire no 8545-411-74-04;
— No. 411-0714 concerning poverty. — Sessional Paper No. 8545-411-46-07;
— no 411-0714 au sujet de la pauvreté. — Document parlementaire no 8545-411-46-07;
— no 411-0767 au sujet des îles Fidji. — Document parlementaire no 8545-411-11-06;
— Nos. 411-0772 and 411-0773 concerning human trafficking. — Sessional Paper No. 8545-411-51-06;
— nos 411-0772 et 411-0773 au sujet de la traite de personnes. — Document parlementaire no 8545-411-51-06;
— No. 411-0790 concerning the elderly. — Sessional Paper No. 8545-411-54-04.
— no 411-0790 au sujet des personnes âgées. — Document parlementaire no 8545-411-54-04.
Ms. Morin (Saint-Hyacinthe—Bagot), from the Standing Committee on the Status of Women, presented the Third Report of the Committee, "Abuse of Older Women". — Sessional Paper No. 8510-411-88.
Mme Morin (Saint-Hyacinthe—Bagot), du Comité permanent de la condition féminine, présente le troisième rapport du Comité, « Les mauvais traitements envers les femmes âgées ». — Document parlementaire no 8510-411-88.
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 4 to 9, 11, 12, 17, 21, 24 to 26 and 29) was tabled.
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunions nos 4 à 9, 11, 12, 17, 21, 24 à 26 et 29) est déposé.
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Ms. Latendresse (Louis-Saint-Laurent), seconded by Mr. Godin (Acadie—Bathurst), Bill C-419, An Act respecting language skills, was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House.
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de Mme Latendresse (Louis-Saint-Laurent), appuyée par M. Godin (Acadie—Bathurst), le projet de loi C-419, Loi concernant les compétences linguistiques, est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.
— by Mr. Martin (Winnipeg Centre), one concerning asbestos (No. 411-0929);
— par M. Martin (Winnipeg-Centre), une au sujet de l'amiante (no 411-0929);
— by Mr. Warawa (Langley), one concerning abortion (No. 411-0930);
— par M. Warawa (Langley), une au sujet de l'avortement (no 411-0930);
— by Ms. Duncan (Edmonton—Strathcona), one concerning poverty (No. 411-0931);
— par Mme Duncan (Edmonton—Strathcona), une au sujet de la pauvreté (no 411-0931);
— by Ms. May (Saanich—Gulf Islands), one concerning the democratic process (No. 411-0932) and one concerning the Canadian Broadcasting Corporation (No. 411-0933).
— par Mme May (Saanich—Gulf Islands), une au sujet du processus démocratique (no 411-0932) et une au sujet de la Société Radio-Canada (no 411-0933).
The House resumed consideration of the motion of Mr. Nicholson (Minister of Justice), seconded by Mr. O'Connor (Minister of State), — That Bill C-26, An Act to amend the Criminal Code (citizen's arrest and the defences of property and persons), be now read a third time and do pass.
La Chambre reprend l'étude de la motion de M. Nicholson (ministre de la Justice), appuyé par M. O'Connor (ministre d’État), — Que le projet de loi C-26, Loi modifiant le Code criminel (arrestation par des citoyens et moyens de défense relativement aux biens et aux personnes), soit maintenant lu une troisième fois et adopté.
The Order was read for the consideration at report stage of Bill S-4, An Act to amend the Railway Safety Act and to make consequential amendments to the Canada Transportation Act, as reported by the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities without amendment.
Il est donné lecture de l'ordre relatif à l’étude à l’étape du rapport du projet de loi S-4, Loi modifiant la Loi sur la sécurité ferroviaire et la Loi sur les transports au Canada en conséquence, dont le Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités a fait rapport sans amendment.
Mr. O'Connor (Minister of State) for Mr. Lebel (Minister of Transport, Infrastructure and Communities and Minister of the Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec), seconded by Mr. Gosal (Minister of State (Sport)), moved, — That the Bill be concurred in at report stage.
M. O'Connor (ministre d’État), au nom de M. Lebel (ministre des Transports, de l'Infrastructure et des Collectivités et ministre de l'Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec), appuyé par M. Gosal (ministre d'État (Sports)), propose, — Que le projet de loi soit agréé à l’étape du rapport.
Pursuant to Standing Order 76.1(11), Mr. O'Connor (Minister of State) for Mr. Lebel (Minister of Transport, Infrastructure and Communities and Minister of the Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec), seconded by Mr. Gosal (Minister of State (Sport)), moved, — That the Bill be now read a third time and do pass.
Conformément à l'article 76.1(11) du Règlement, M. O'Connor (ministre d’État), au nom de M. Lebel (ministre des Transports, de l'Infrastructure et des Collectivités et ministre de l'Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec), appuyé par M. Gosal (ministre d'État (Sports)), propose, — Que le projet de loi soit maintenant lu une troisième fois et adopté.
The House resumed consideration of the motion of Mr. Lebel (Minister of Transport, Infrastructure and Communities and Minister of the Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec), seconded by Mr. Gosal (Minister of State (Sport)), — That Bill S-4, An Act to amend the Railway Safety Act and to make consequential amendments to the Canada Transportation Act, be now read a third time and do pass.
La Chambre reprend l'étude de la motion de M. Lebel (ministre des Transports, de l'Infrastructure et des Collectivités et ministre de l'Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec), appuyé par M. Gosal (ministre d'État (Sports)), — Que le projet de loi S-4, Loi modifiant la Loi sur la sécurité ferroviaire et la Loi sur les transports au Canada en conséquence, soit maintenant lu une troisième fois et adopté.
Bill S-1003, An Act to authorize Industrial Alliance Pacific Insurance and Financial Services Inc. to apply to be continued as a body corporate under the laws of Quebec.
Projet de loi S-1003, Loi autorisant Industrielle Alliance Pacifique, Assurance et services financiers inc. à demander sa prorogation en tant que personne morale régie par les lois de la province de Québec.
Conformément à l'article 135(2) du Règlement, le projet de loi est réputé lu une première fois et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.
At 5:25 p.m., by unanimous consent, the House proceeded to the consideration of Private Members' Business.
À 17 h 25, du consentement unanime, la Chambre aborde l'étude des Affaires émanant des députés.
The Order was read for the second reading and reference to the Standing Committee on Justice and Human Rights of Bill C-394, An Act to amend the Criminal Code and the National Defence Act (criminal organization recruitment).
Il est donné lecture de l'ordre portant deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne du projet de loi C-394, Loi modifiant le Code criminel et la Loi sur la défense nationale (recrutement par des organisations criminelles).
Mr. Gill (Brampton—Springdale), seconded by Mr. Albas (Okanagan—Coquihalla), moved, — That the Bill be now read a second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights.
M. Gill (Brampton—Springdale), appuyé par M. Albas (Okanagan—Coquihalla), propose, — Que le projet de loi soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la justice et des droits de la personne.
— by the Prime Minister — Report of the Clerk of the Privy Council and Secretary to the Cabinet to the Prime Minister on the Public Service of Canada for the fiscal year ended March 31, 2012, pursuant to the Public Service Employment Act, S.C. 2003, c. 22, ss. 12 "127" and 13. — Sessional Paper No. 8560-411-376-01. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Government Operations and Estimates)
— par le Premier ministre — Rapport du Greffier du Conseil privé et secrétaire du Cabinet au premier ministre sur la fonction publique du Canada pour l'exercice terminé le 31 mars 2012, conformément à la Loi sur l'emploi dans la fonction publique, L.C. 2003, ch. 22, art. 12 « 127 » et 13. — Document parlementaire no 8560-411-376-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires)
— by Ms. Finley (Minister of Human Resources and Skills Development) — Employment Insurance Monitoring and Assessment Report for the fiscal year ended March 31, 2011, pursuant to the Employment Insurance Act, S.C. 1996, c. 23, sbs. 3(3). — Sessional Paper No. 8560-411-322-02. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities)
— par Mme Finley (ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences) — Rapport de contrôle et d'évaluation du Régime d'assurance-emploi pour l'exercice terminé le 31 mars 2011, conformément à la Loi sur l'assurance emploi, L.C. 1996, ch. 23, par. 3(3). — Document parlementaire no 8560-411-322-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées)
— by Mr. Oliver (Minister of Natural Resources) — Report of the National Energy Board for the year ended December 31, 2011, pursuant to the National Energy Board Act, R.S. 1985, c. N-7, s. 133. — Sessional Paper No. 8560-411-188-02. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Natural Resources)
— par M. Oliver (ministre des Ressources naturelles) — Rapport de l'Office national de l'énergie pour l'année terminée le 31 décembre 2011, conformément à la Loi sur l'Office national de l'énergie, L.R. 1985, ch. N-7, art. 133. — Document parlementaire no 8560-411-188-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des ressources naturelles)
— by Mr. Oliver (Minister of Natural Resources) — Report on the administration of the Canada Petroleum Resources Act for the year 2011, pursuant to the Canada Petroleum Resources Act, R.S. 1985, c. 36 (2nd Supp.), s. 109. — Sessional Paper No. 8560-411-455-03. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Natural Resources)
— par M. Oliver (ministre des Ressources naturelles) — Rapport sur la mise en oeuvre de la Loi fédérale sur les hydrocarbures pour l'année 2011, conformément à la Loi fédérale sur les hydrocarbures, L.R. 1985, ch. 36 (2e suppl.), art. 109. — Document parlementaire no 8560-411-455-03. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des ressources naturelles)
— by Mr. Oliver (Minister of Natural Resources) — Report of the Nuclear Waste Management Organization, together with the Auditors' Report, for the year 2011, pursuant to the Nuclear Fuel Waste Act, S.C. 2002, c. 23, s. 19.1. — Sessional Paper No. 8560-411-808-02. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Natural Resources)
— par M. Oliver (ministre des Ressources naturelles) — Rapport de la Société de gestion des déchets nucléaires, ainsi que le rapport des vérificateurs y afférent, pour l'année 2011, conformément à la Loi sur les déchets de combustible nucléaire, L.C. 2002, ch. 23, art. 19.1. — Document parlementaire no 8560-411-808-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des ressources naturelles)
— by Mrs. McLeod (Kamloops—Thompson—Cariboo), one concerning poverty (No. 411-0934);
— par Mme McLeod (Kamloops—Thompson—Cariboo), une au sujet de la pauvreté (no 411-0934);
— by Mr. Leef (Yukon), one concerning the federal public service (No. 411-0935).
— par M. Leef (Yukon), une au sujet de la fonction publique fédérale (no 411-0935).
At 6:26 p.m., by unanimous consent, the question “That this House do now adjourn” was deemed to have been proposed.
Accordingly, at 6:57 p.m., the Speaker adjourned the House until tomorrow at 2:00 p.m., pursuant to Standing Order 24(1).
En conséquence, à 18 h 57, le Président ajourne la Chambre jusqu'à demain, à 14 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement.