Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=210188&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=7698434
Timestamp: 2019-07-21 11:55:47+00:00
Document Index: 797486

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

ippreżentati fl-24 ta’ Jannar 2019(1)
Kawża C-458/15
(talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Landgericht Saarbrücken (il-Qorti Reġjonali ta’ Saarbrücken, il-Ġermanja))
“Talba għal deċiżjoni preliminari — Politika Estera u ta’ Sigurtà Komuni — Miżuri restrittivi adottati kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu — Iffriżar ta’ fondi — Pożizzjoni komuni 2001/931/PESK — Artikolu 1(4) u (6) — Żamma ta’ persuni, gruppi u entitajiet fil-lista prevista fl-Artikolu 2(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2580/2001 — Validità”
1. Kollettur ta’ fondi għal allegata organizzazzjoni terroristika jista’ jeħel il-ħabs fi Stat Membru tal-Unjoni Ewropea. Huwa jikkontesta jekk il-liġijiet nazzjonali li huwa akkużat li kiser humiex ġuridikament validi, għaliex l-istrumenti tal-Unjoni li dawn jimplimentaw kienu, fil-fehma tiegħu, adottati mingħajr motivazzjoni adegwata. Ma hijiex l-ewwel darba li l-motivazzjoni għall-“inklużjoni” ta’ allegat grupp terroristiku tqiegħdet taħt il-mikroskopju. Din ir-referenza għal deċiżjoni preliminari terġa’ tiffoka l-lenti.
2. Il-Landgericht Saarbrücken (il-Qorti Reġjonali ta’ Saarbrücken, il-Ġermanja) titlob deċiżjoni minn din il-Qorti tal-Ġustizzja dwar il-legalità ta’ ċerti atti tal-Unjoni li jżommu l-inklużjoni tal-organizzazzjoni magħrufa bħala it-Tigri għal-Liberazzjoni tat-Tamil Eelam (iktar ’il quddiem, il-“LTTE”) fuq il-lista ta’ persuni, gruppi u entitajiet li għalihom japplika r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2580/2001 tas-27 ta’ Diċembru 2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu (2). It-talba saret fil-proċeduri kriminali mressqa kontra K. P. (iktar ’il quddiem l-“akkużat”). Matul il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, K. P. qajjem kwistjoni oħra dwar l-adegwatezza tal-motivazzjoni wara d-deċiżjoni inizjali tal-Kunsill li tinkludi lil-LTTE fil-lista tal-organizzazzjonijiet ipprojbiti u jekk din għandhiex implikazzjonijiet oħra għal-legalità tal-atti sussegwenti tal-Unjoni identifikati mill-qorti tar-rinviju fid-deċiżjoni tar-rinviju tagħha.
3. B’risposta għall-attakki terroristiċi mwettqa fil-11 ta’ Settembru 2001 fi New York, f’Washington u f’Pennsylvania (l-Istati Uniti), il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, fit-28 ta’ Settembru 2001, adotta r-Riżoluzzjoni 1373 (2001) (3) (iktar ’il-quddiem, ir-“Riżoluzzjoni 1373 (2001)”) abbażi tal-Kapitolu VII tal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti. Il-preambolu ta’ din ir-riżoluzzjoni jafferma mill-ġdid “il-ħtieġa tal-ġlieda b’kull mezz, skont il-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti, kontra theddid għall-paċi u għas-sigurtà internazzjonali kkawżati minn atti terroristiċi”. Il-punt 5 jiddikjara li “l-atti, il-metodi, u l-prattiki terroristiċi jmorru kontra l-għanijiet u l-prinċipji tan-Nazzjonijiet Uniti u […] l-finanzjament, l-ippjanar u l-istigazzjoni ta’ atti terroristiċi, magħmula intenzjonalment, ukoll imorru kontra l-għanijiet u l-prinċipji tan-Nazzjonijiet Uniti”. [traduzzjoni mhux uffiċjali]
4. Ir-Riżoluzzjoni 1373 (2001) ma tistabbilixxix lista ta’ entitajiet jew persuni li għalihom għandhom japplikaw il-miżuri li jiġġieldu kontra l-atti terroristiċi.
Il-Pożizzjonijiet Komuni 2001/931/PESK u 2006/380/PESK
5. Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea adotta, fis-27 ta’ Diċembru 2001, il-Pożizzjoni Komuni 2001/931/PESK dwar l-applikazzjoni ta’ miżuri speċifiċi fil-ġlieda kontra t-terroriżmu (4).
6. Il-premessi tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931 fihom id-dikjarazzjonijiet li ġejjin: il-Kunsill Ewropew iddikjara li t-terroriżmu huwa sfida reali għad-dinja u għall-Ewropa u li l-ġlieda kontra t-terroriżmu ser tkun l-għan prijoritarju tal-Unjoni Ewropea; il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti adotta ir-Riżoluzzjoni 1373 (2001) li tistabbilixxi strateġiji wesgħin fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u b’mod partikolari l-ġlieda kontra l-finanzjament tat-terroriżmu; u l-Unjoni Ewropea għandha tieħu miżuri addizzjonali biex timplimenta din ir-riżoluzzjoni. (5)
7. L-Artikolu 1(1) tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931 jipprovdi, inter alia, li din il-miżura tapplika għall-persuni, għall-gruppi u għall-entitajiet involuti f’atti terroristiċi u li huma elenkati fl-Anness. Skont l-Artikolu 1(2), “persuni, gruppi u entitajiet involuti f’atti terroristiċi” tfisser:
– il-persuni li jikkommettu, jew jippruvaw jikkommettu atti terroristiċi jew jipparteċipaw jew, jiffaċilitaw it-twettiq ta’ atti terroristiċi,
– gruppi u entitajiet ikkontrollati direttament jew indirettament minn dawn il-persuni, gruppi jew entitajiet li jaġixxu f’isem jew immexxija minn dawn il-persuni, gruppi u entitajiet, inklużi fondi li ġejjin jew iġġenerati minn proprjeta jew ikkontrollati direttament jew indirettament minn dawn il-persuni u persuni, gruppi u entitajiet assoċjati.
8. L-Artikolu 1(3) jipprovdi li “att terroristiku” jfisser “wieħed minn dawn l-azzjonijiet intenzjonati li ġejjin, li, jista’ joħloq dannu lil pajjiż jew organizzazzjoni internazzjonali, definit bħala offiża kontra ċ-ċittadini, fejn imwettaq bi skop li […]
“(iii) tgħarraq serjament jew tkisser il-politika, il-liġi kostituzzjonali, l-istrutturi ekonomiċi u soċjali ta’ pajjiż jew organizzazzjonijiet internazzjonali […] (k) parteċipazzjoni f’attivitajiet ta’ grupp terroristiku, li jinkludi wkoll l-forniment ta’ informazzjoni u riżorsi materjali, jew billi jiffinanzja b’kull mod l-attivitajiet tal-grupp terroristiku, li din il-parteċipazzjoni tikkontribwixxi għall-attivitajiet kriminali tal-grupp.”
9. L-Artikolu 1(4) jipprovdi li “[i]l-lista f’dan l-Anness għandha tinbena fuq il-bażi ta’ informazzjoni preċiża jew materjali fir-relevanza li turi deċiżjoni ittieħdet minn awtorità kompetenti b’rispett ta’ nies, gruppi u entitajiet konċernati, irrispettivament minn jekk din tikkonċernax jew le x’ta bidu għall-investigazzjonijiet jew il-prosekuzzjoni għall-att terroristiku, attentat, tipparteċipa jew tiffaċilita dan it-tip ta’ att ibbażat fuq xhieda serja u kredibbli jew indikazzjonijiet jew kundanna għal dawn l-atti […] Għall-fini ta’ dan il-paragrafu, ‘awtorita kompetenti’ għandha tfisser awtorita ġudizzjarja, jew, fejn awtoritajiet ġudizzjarji li m’għandhomx kompetenza fil-qasam konċernat f’dan il-paragrafu, awtorità kompeteneti ekwivalenti f’dak il-qasam.”
10. L-Artikolu 1(6) jistabbilixxi li “[g]ħandha ssir reviżjoni ta’ l-ismijiet tal-persuni jew entitajiet fil-lista ta’ l-Anness, għall-inqas darba kull sitt xhur biex jiġi assigurat li hemm raġunijiet biex jinżammu fuq il-lista.”
11. Skont l-Artikolu 3 tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931, l-Unjoni Ewropea “li taġixxa fil-limiti tal-poteri mogħtija lilha mit-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewrope għandha tassigura li fondi u assi finanzjarji u riżorsi ekonomiċi u finanzjarji u servizzi relatati ma jkunux disponibbli direttament jew indirettament għall-benefiċċju ta’ persuni, gruppi u entitajiet elenkati fl-Anness”.
12. Annessa mal-Pożizzjoni Komuni 2001/931 hemm lista intitolata “L-ewwel lista list tal-persuni, gruppi u entitajiet msejħa fl-Artikolu 1 […]”. L-LTTE ma tidhirx f’din il-lista. Dan l-anness ġie rivedut diversi drabi. Sussegwentement dan ġie sostitwit mill-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2006/380/PESK tad-29 ta’ Mejju 2006 li taġġorna l-Pożizzjoni Komuni 2001/931/PESK dwar l-applikazzjoni ta’ miżuri speċifiċi fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u li tħassar il-Pożizzjoni Komuni 2006/231/PESK (6). Il-LTTE ġiet inkluża għall-ewwel darba fl-Anness tal-Pożizzjoni Komuni 2006/380 (7).
Ir-Regolament Nru 2580/2001
13. Il-premessi tar-Regolament Nru 2580/2001 fihom id-dikjarazzjonijiet li ġejjin:
– Il-Kunsill Ewropew iddikjara li l-ġlieda kontra l-finanzjament tat-terroriżmu hija aspett deċiżiv fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u sejjaħ lill-Kunsill biex jieħu l-miżuri neċessarji biex jiġġieled kull forma ta’ finanzjament għall-attivitajiet terroristiċi.
– Fir-Riżoluzzjoni 1373 (2001), il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti ddeċieda li l-Istati kollha għandhom jiffriżaw il-fondi u l-assi finanzjarji jew ir-riżorsi ekonomiċi l-oħra ta’ persuni li jwettqu, jew jippruvaw iwettqu, atti terroristiċi jew li jipparteċipaw jew jiffaċilitaw it-twettiq ta’ dawn l-atti.
– Barra minn hekk, il-Kunsill tas-Sigurtà ddeċieda li għandhom jittieħdu miżuri li jipprojbixxu milli jitqiegħdu l-fondi u l-assi finanzjarji jew ir-riżorsi ekonomiċi l-oħra għall-benefiċċju ta’ dawn il-persuni, u li jipprojbixxu milli jingħataw is-servizzi finanzjarji jew is-servizzi relatati l-oħra għall-benefiċċju ta’ tali persuni.
– L-Unjoni Ewropea hija meħtieġa li taġixxi sabiex timplimenta l-aspetti tal-PESK tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931.
– L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli dwar is-sanzjonijiet li huma applikabbli għal ksur tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 2580/2001 u jiżguraw li jiġu implimentati.
– Il-lista msemmija fl-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 2580/2001 tista’ tinkludi lill-persuni u lill-entitajiet marbutin jew relatati ma’ pajjiżi terzi kif ukoll dawk li b’xi mod ieħor huma fiċ-ċentru tal-aspetti tal-PESK tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931. (8)
14. Skont l-Artikolu 1(1) tar-Regolament Nru 2580/2001, “‘[f]ondi, assi finanzjarji, u risorsi ekonomiċi oħra’ tfisser assi ta’ kull xorta, sew tanġibbli jew intanġibbli, mobbli jew immobbli, akkwistati kif akkwistati […]”. L-Artikolu 1(4) jipprevedi li t-tifsira ta’ “att terroristiku” għandha tkun l-istess bħal dik li tinsab fl-Artikolu 1(3) tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931.
15. L-Artikolu 2 jipprovdi:
“1. Ħlief kif permess taħt l-Artikoli 5 u 6:
(a) Il-fondi, assi finanzjarji oħra u riżorsi ekonomiċi kollha, li jappartjenu lil, jew huma proprjetà ta’ jew miżmuma minn, persuna naturali jew legali, grupp jew entità inklużi fil-lista msemmija fil-paragrafu 3 għandhom ikunu ffriżati;
(b) L-ebda fondi, assi finanzjarji oħra u risorsi ekonomiċi m’għandhom jiġu magħmula disponibbli, direttament jew indirettament, lil, jew għall-benefiċċju ta’, persuna naturali jew legali, grupp jew entità inklużi fil-lista msemmija fil-paragrafu 3.
2. Ħlief kif permess taħt l-Artikoli 5 u 6, għandu jkun projbit li tipprovdi servizzi finanzjarji lil, jew għall-benefiċċju ta’, persuna naturali jew legali, grupp jew entità inklużi fil-lista msemmija fil-paragrafu 3.
3. Il-Kunsill, jaġixxi b’unanimità, għandu jistabbilixxi, jirrevedi u jemenda l-lista ta’ persuni, gruppi jew entitajiet li għalihom japplika dan ir-Regolament, skond id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 1(4), (5) u (6) tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931/PESK; din il-lista [iktar ’il quddiem il-‘lista prevista fl-Artikolu 2(3)’] għandha tinkludi:
(i) persuni naturali li jikkommettu, jew jippruvaw jikkommettu, jipparteċipaw fi jew jiffaċilitaw l-għamil ta’ xi att ta’ terroriżmu;
(ii) persuni legali, gruppi jew entitajiet li jikkommettu, jew jippruvaw jikkommettu, jipparteċipaw fi jew jiffaċilitaw l-għamil ta’ xi att ta’ terroriżmu;
(iii) persuni legali, gruppi jew entitajiet li huma ta’ jew kontrollati minn persuna naturali jew legali, grupp jew entità waħda jew iktar imsemmija fil-punti (i) u (ii); jew
(iv) persuni naturali legali, gruppi jew entitajiet li jaġixxu fl-interess ta’ jew fuq id-direzzjoni ta’ persuna naturali jew legali, grupp jew entità waħda jew iktar imsemmija fil-punti (i) u (ii).”
L-inklużjoni tal-LTTE fil-lista prevista fl-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 2580/2001
16. L-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/379/KE (9) inkluda għall-ewwel darba lil-LTTE fil-lista prevista fl-Artikolu 2(3) (iktar ’il quddiem “id-deċiżjoni ta’ inklużjoni inizjali”). (10)
17. Din l-inklużjoni inżammet mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/445/KE (11). Il-premessi ta’ din id-Deċiżjoni jipprevedu li l-Kunsill ipprovda lill-persuni, lill-gruppi u lill-entitajiet kollha, meta prattikament possibbli, bl-espożizzjoni tal-motivi li jispjegaw għalfejn huma ġew inklużi, inter alia, fid-Deċiżjoni 2006/379 (12). Ġie ppubblikat avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea li jinforma lill-persuni kkonċernati li l-Kunsill kellu l-intenzjoni li jżommhom fil-lista prevista fl-Artikolu 2(3). Dawn il-persuni ġew informati wkoll li huma setgħu jitolbu l-espożizzjoni tal-motivi tal-Kunsill dwar l-inklużjoni tagħhom fil-lista (13). Il-Kunsill bagħat lil-LTTE ittra datata 29 ta’ Ġunju 2007 li magħha annetta l-espożizzjoni tal-motivi li tispjega d-deċiżjoni tiegħu li jżomm lil din l-organizzazzjoni fil-lista prevista fl-Artikolu 2(3).
18. L-inklużjoni tal-LTTE fil-lista prevista fl-Artikolu 2(3) inżammet ukoll mill-atti sussegwenti li ġejjin: (14) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/868/KE; (15) id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/583/KE; (16) id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/62/KE; (17) u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 501/2009. (18)
19. Rigward kull wieħed minn dawn l-atti, il-Kunsill ikkonforma mal-mudell li kien stabbilixxa meta ddeċieda li jżomm l-inklużjoni tal-LTTE bid-Deċiżjoni 2007/445. Għalhekk, il-Kunsill ippubblika avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea bl-intenzjoni tiegħu li jżomm l-inklużjoni qabel l-att ġie adottat u bagħat komunika li tispjega l-motivazzjonijiet tiegħu għalfejn ġedded l-inklużjoni wara li ġie adottat l-att inkwistjoni.
20. L-Außenwirtschaftsgesetz (il-Liġi dwar il-kummerċ esteru u l-ħlasijiet, iktar ’il quddiem l-“AWG”), applikabbli bejn l-2006 u l-2009, kienet tipprojbixxi t-trażmissjoni ta’ donazzjonijiet lill-organizzazzjonijiet ipprojbiti, bħall-LTTE. Essenzjalment, ksur tal-projbizzjoni ta’ esportazzjoni, bejgħ, provvista, tqegħid għad-dispożizzjoni, trażmissjoni, servizzi, investiment, appoġġ jew evażjoni prevista f’att leġiżlattiv tal-“Komunitajiet Ewropej” li għandu l-għan li jimplimenta sanzjoni ekonomika adottata mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea fil-qasam tal-Politika Estera u tas-Sigurtà Komuni jista’ jirriżulta fl-impożizzjoni ta’ piena ta’ priġunerija. (19)
Il-fatti, il-proċedura u d-domanda rrinvijata
21. Permezz ta’ att ta’ akkuża tat-12 ta’ Marzu 2015 maħruġ mis-Staatsanwaltschaft Saarbrücken (l-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku, Saarbrücken), K. P. tressaq għall-proċeduri kriminali quddiem il-qorti tar-rinviju. F’dawn il-proċeduri, il-prosekutur pubbliku jallega li, fil-perijodu bejn it-22 ta’ Awwissu 2007 u s-27 ta’ Novembru 2009, K. P., billi qiegħed fondi għad-dispożizzjoni tal-LTTE, kiser projbizzjoni direttament applikabbli stabbilita f’att ġuridiku tal-Unjoni Ewropea li jimplimenta sanzjoni ekonomika adottata mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea fil-qasam tal-Politika Estera u s-Sigurtà Komuni. Huwa allegat ukoll li mill-2007 sal-2009, K. P. kien l-organizzatur reġjonali għar-Reġjun ta’ Saarland tal-Kumitat ta’ Koordinazzjoni tat-Tamil (iktar ’il quddiem, it-“TCC”) li, għan-nom tal-LTTE, ġabar donazzjonijiet mingħand it-Tamils li jgħixu fil-Ġermanja u li imbagħad ġew ittrasferiti lejn is-Sri Lanka u użati f’dan il-pajjiż mil-LTTE sabiex tiffinanzja l-ġlieda militari kontra l-gvern ċentrali. Il-prosekutur pubbliku jissottometti li K. P. kien jifforma parti mill-ġerarkija tal-organizzazzjoni, responsabbli mis-superviżjoni tal-organizzaturi għad-distretti lokali li jiġu taħtu u ta’ persuni oħra li jaġixxu lokalment għall-ġbir ta’ fondi, u li jirrapportaw direttament għand l-organizzaturi nazzjonali tat-TCC għall-Ġermanja.
22. Huwa allegat li, wara li rċieva l-fondi miġbura mill-persuni li jaqgħu taħtu fir-reġjun tiegħu, K. P. ittrasferixxa dawn il-fondi lit-TCC għall-inqas darba fix-xahar, fuq il-ħruġ tal-irċevuti għad-donazzjonijiet korrispondenti, u li sussegwentement il-fondi ġew ittrasferiti lil-LTTE fis-Sri Lanka. B’mod partikolari, huwa allegat li, fil-perijodu bejn il-11 ta’ Awwissu 2007 u s-27 ta’ Novembru 2009 (iktar ’il quddiem “iż-żmien tal-fatti”), K. P. irċieva donazzjonijiet fi 43 okkażjoni separata li jammontaw għal EUR 69 385 u ttrasferixxa dawn il-fondi lit-TCC bl-għarfien, u wkoll bl-intenzjoni, li l-fondi kienu ser jiġu ttrasferiti lejn is-Sri Lanka u użati hemmhekk sabiex jiffinanzjaw l-għanijiet tal-LTTE. Huwa allegat li dan kien konsapevoli tal-fatt li l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea poġġa lil-LTTE fuq il-lista tal-assoċjazzjonijiet koperti mir-Regolament Nru 2580/2001; li b’hekk kien jeżisti embargo; u li, konsegwentement, il-ġabra u t-trasferiment ta’ tali donazzjonijiet lejn is-Sri Lanka, bħal kull appoġġ finanzjarju jew materjali ieħor lill-LTTE, kienu jikkostitwixxu reat kriminali.
23. Waqt il-proċedura kriminali fl-1 ta’ Lulju 2015, l-avukat ta’ K. P. ikkontesta l-legalità tal-atti tal-Unjoni inkwistjoni li inkludew lil-LTTE bħala organizzazzjoni pprojbita fis-sens tal-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 2580/2001 b’effett mit-28 ta’ Ġunju 2007. Din il-kontestazzjoni kienet ibbażata fuq żewġ motivi.
24. L-ewwel nett, l-avukat ta’ K. P. għamel paragun mas-sentenza E u F. (20) Il-Qorti tal-Ġustizzja kienet iddeċidiet li l-inklużjoni tad-Devrimci Halk Kurtulus Partisi-Cephesi (DHKP-C) fil-lista prevista fl-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 2580/2001 kienet illegali u ma setgħetx tikkostitwixxi l-bażi tal-kundanna kriminali marbuta ma’ allegat ksur ta’ dan ir-regolament. Dan kien għaliex il-Kunsill naqas milli jipprovdi l-motivazzjoni rigward id-deċiżjoni inizjali li jinkludi lid-DHKP-C fil-lista prevista fl-Artikolu 2(3) u rigward numru ta’ deċiżjonijiet sussegwenti li jżommu tali inklużjoni. Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li filwaqt li d-Deċiżjoni 2007/445 (li żammet l-inklużjoni tad-DHKP-C fil-lista prevista fl-Artikolu 2(3)) kienet hija stess ġiet adottata b’motivazzjoni, il-miżuri preċedenti kollha, kif ukoll l-inklużjoni inizjali, kienu invalidi għaliex dawn ma kinux akkumpanjati minn motivazzjoni. Minbarra li d-DHKP-C ġiet imċaħħda mill-“indikazzjonijiet neċessarji sabiex jivverifikaw jekk l-inklużjoni tad-DHKP-C fil-lista prevista fl-Artikolu 2(3) ta’ dan ir-regolament matul il-perijodu qabel id-29 ta’ Ġunju 2007 […] kinitx fondata”, “[i]n-nuqqas ta’ motivazzjoni li l-imsemmija lista għandha huwa tali li kapaċi jtellef stħarriġ ġudizzjarju adegwat dwar il-legalità sostantiva”. (21)
25. It-tieni nett, fis-sentenza ta’ LTTE vs Il-Kunsill (22) il-Qorti Ġenerali annullat numru ta’ atti tal-Unjoni li jkopru l-perijodu minn Jannar 2011 sa Ottubru 2014 (23) sa fejn dawn jikkonċernaw lil-LTTE. L-avukat ta’ K. P. argumenta li mir-raġunament ta’ dik is-sentenza kien neċessarjament isegwi li l-atti tal-Unjoni inkwistjoni fil-kawża preżenti għandhom ukoll jitqiesu bħala nulli, f’kull każ sa fejn dawn jikkonċernaw lil-LTTE.
26. Peress li l-proċeduri kriminali kontra K. P. jistgħu jirnexxu biss jekk l-atti tal-Unjoni inkwistjoni huma validi, il-qorti tar-rinviju tistaqsi:
“L-inklużjoni tal-Liberation Tigers of Tamil Eelam fil-lista prevista fl-Artikolu 2(3) tar-[Regolament Nru 2580/2001], għall-perijodu bejn il-11 ta’ Awwissu 2007 u s-27 ta’ Novembru 2009 (iż-żewġ dati inklużi), li tirriżulta b’mod partikolari mid-Deċiżjonijiet tal-Kunsill tat-28 ta’ Ġunju 2007 (2007/445/KE), tal-20 ta’ Diċembru 2007 (2007/868/KE) [fil-verżjoni korretta tagħha tal-istess jum], tal-15 ta’ Lulju 2008 (2008/583/KE), tas-26 ta’ Jannar 2009 (2009/62/KE, u mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 501/2009 tal-15 ta’ Ġunju 2009 hija illegali?”
27. Il-Kunsill u l-Kummissjoni ppreżentaw sottomissjonijiet bil-miktub. K. P. sussegwentement għamel talba għal smigħ orali li kien fiha kummenti bil-miktub dwar id-domanda rrinvijata u qajjem ukoll b’mod espliċitu l-kwistjoni tal-validità tad-deċiżjoni dwar l-inklużjoni inizjali. Għalhekk, skont l-Artikolu 62(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, staqsejt lill-partijiet jindirizzaw żewġ kwistjonijiet fis-seduta. Dawn kienu (i) jekk il-Qorti tal-Ġustizzja għandhiex teżamina wkoll l-allegata invalidità tad-deċiżjoni dwar l-inklużjoni inizjali u (ii) fl-affermattiv, f’każ li l-miżura tinstab li hi valida, x’effett (jekk hemm) ikollha fuq il-validità tal-miżuri sussegwenti (b’mod speċifiku, l-atti tal-Unjoni inkwistjoni).
28. K. P., il-Kunsill u l-Kummissjoni ppreżentaw sottomissjonijiet orali u wieġbu d-domandi fis-seduta tat-12 ta’ Settembru 2018.
29. Meta rinviju għal domanda preliminari jistaqsi dwar il-validità ta’ miżura tal-Unjoni, huwa meħtieġ li jiġi mistoqsi jekk il-parti li qajmet din id-domanda quddiem il-qorti nazzjonali kienx ikollha locus standi “mingħajr ebda dubju” li tikkontesta l-legalità ta’ din il-miżura direttament taħt l-Artikolu 263 TFUE. Fl-affermattiv, hija tkun issa prekluża milli tikkontesta l-validità ta’ din l-istess miżura permezz ta’ rinviju għal deċiżjoni preliminari taħt l-Artikolu 267 TFUE. (24)
30. F’dan il-każ jidher ċar li K. P. ma setgħax jissodisfa “mingħajr ebda dubju” r-rekwiżit doppju tal-interess dirett u individwali. Id-deċiżjoni tar-rinviju tiddeskrivi r-rwol ta’ K. P. bħala l-“organizzatur reġjonali”, li jifforma parti minn “ġerarkija riġida u responsabbli għas-superviżjoni tal-organizzaturi għad-distretti lokali li jaqgħu taħtu u ta’ persuni oħra li jiġbru l-fondi lokalment, u jirraporta direttament lill-organizzaturi nazzjonali għall-Ġermanja”. Dawn il-fatti jissuġġerixxu b’mod qawwi li K. P. ma kienx ikun kapaċi li jistabbilixxi interess individwali suffiċjenti biex jegħleb il-limitu partikolarment għoli applikabbli dak iż-żmien. (25) Barra minn hekk, ma hemm xejn li jissuġġerixxi li K. P. kellu (iżda naqas milli jieħu) l-opportunità li jikkontesta l-miżuri b’mod dirett bħala rappreżentant tal-LTTE. (26)
31. Ir-rinviju huwa għalhekk ammissibbli.
Il-validità tad-deċiżjoni ta’ inklużjoni inizjali tal-LTTE fil-lista previst fl-Artikolu 2(3)
32. Bid-domanda waħdanija tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi dwar il-validità tal-atti tal-Unjoni inkwistjoni. Kull wieħed minn dawn l-atti jikkonċerna ż-żamma tal-inklużjoni tal-LTTE.
33. Fis-sottomissjonijiet bil-miktub tiegħu, l-avukat ta’ K. P. jirriproduċi l-argumenti li d-deċiżjoni tar-rinviju rreġistrat li huwa kien qajjem għan-nom tal-klijent tiegħu fil-proċeduri kriminali quddiem il-qorti tar-rinviju. Għalhekk, huwa jargumenta li (i) id-deċiżjoni dwar l-inklużjoni inizjali hija invalida minħabba n-nuqqas ta’ motivazzjoni; u li (ii) mis-sentenza ta’ E u F (27)isegwi li kull deċiżjoni ta’ żamma li ttieħdet wara l-adozzjoni tad-deċiżjoni ta’ inklużjoni inizjali mingħajr ma tingħata motivazzjoni hija wkoll invalida (l-allegat “effett domino”). Il-qofol ta’ dan l-argument huwa li d-deċiżjonijiet ta’ żamma, bħalma huma l-atti tal-Unjoni inkwistjoni, huma “essenzjalment, l-estensjoni tal-inklużjoni inizjali”. (28) K. P. argumenta wkoll li huwa ma setgħax jikkontesta d-deċiżjoni ta’ inklużjoni inizjali fiż-żmien rilevanti (li, kif semmejt fil-punt 30 iktar ’il fuq, huwa probabbilment ġust) u li dan ir-rinviju issa jagħtih din l-opportunità.
34. Iżda, f’dan il-każ, ma nemminx li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha tindirizza l-kwistjoni dwar il-validità tad-deċiżjoni ta’ inklużjoni inizjali minħabba l-erba’ raġunijiet li ġejjin.
35. L-ewwel u qabel kollox, il-qorti tar-rinviju ma inkludietx din id-deċiżjoni fid-domanda tagħha lill-Qorti tal-Ġustizzja. Lanqas ma pprovdiet argumenti dettaljati jew informazzjoni rilevanti dwar l-isfond sabiex tgħin lill-Qorti tal-Ġustizzja f’dan ir-rigward. Għalhekk, il-Qorti tal-Ġustizzja ma għandhiex il-materjal neċessarju sabiex twettaq stħarriġ xieraq tal-validità proċedurali jew sostantiva tar-Regolament Nru 2580/2001.
36. It-tieni nett, li kieku l-Qorti tal-Ġustizzja kellha tipproċedi ex officio b’tali evalwazzjoni, hija tkun qiegħda tonqos milli tirrispetta d-drittijiet tal-Istati Membri u tal-istituzzjonijiet ikkonċernati li, skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 23 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja jistgħu jissottomettu l-osservazzjonijiet tagħhom fuq talba għal deċiżjoni preliminari. Għalkemm id-deċiżjoni tar-rinviju effettivament tirreġistra l-argumenti mqajma mill-avukat ta’ K. P. fil-proċedura kriminali, din la fiha domanda diretta dwar il-validità tad-deċiżjoni ta’ inklużjoni inizjali u lanqas il-materjal neċessarju li jippermetti lil din il-Qorti tal-Ġustizzja li tindirizza din id-domanda. Fis-seduta, il-Kunsill u l-Kummissjoni kkonfermaw li huma ma kinux indirizzaw din id-domanda fl-osservazzjonijiet tagħhom għaliex huma ma kinux fehmu d-deċiżjoni tar-rinviju bħala li tqajjem din il-kwistjoni. Għalhekk, filwaqt li l-proċedura tar-rinviju għal deċiżjoni preliminari taħt l-Artikolu 267 TFUE tipprovdi l-opportunità lill-partijiet bħal K. P. li jqajmu tali domanda ħafna wara l-fatt, meta d-deċiżjoni tar-rinviju tkun siekta jew għall-inqas ambivalenti f’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja ma tistax tipproċedibilli tindirizzaha ex officio. Meta jsir hekk, wieħed ikun qiegħed iċaħħad lill-partijiet l-oħra mid-drittijiet tad-difiża tagħhom.
37. It-tielet nett, il-punt tat-tluq għall-istħarriġ tal-validità ta’ kull miżura tal-Unjoni huwa li din tiġi kkunsidrata fuq il-merti tagħha stess. F’dan ir-rigward, għandu jiġi nnotat li d-deċiżjoni ta’ inklużjoni inizjali u l-atti tal-Unjoni inkwistjoni huma miżuri legali separati adottati fuq bażijiet legali differenti (l-Artikolu 1(4) u l-Artikolu 1(6) tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931 rispettivament), li japplikaw kriterji legali distinti. Barra minn hekk, għalkemm fis-sentenza ta’ LTTE il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li deċiżjoni ta’ żamma tal-inklużjoni hija essenzjalment estensjoni tal-inklużjoni inizjali, iż-żewġ deċiżjonijiet ma humiex daqstant ġuridikament marbutin flimkien li l-invalidità tal-ewwel waħda awtomatikament tikkontesta l-validità tal-aħħar waħda. Jidhirli, pjuttost, li hemm ġerarkija ta’ miżuri. L-ewwel (u l-iktar pass importanti) fiż-żmien tad-deċiżjoni ta’ inklużjoni inizjali huwa li tiġi vverifikata l-eżistenza ta’ deċiżjoni xierqa u rilevanti ta’ awtorità kompetenti skont l-Artikolu 1(4) tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931. (29) B’kuntrast, deċiżjoni li tinżamm l-inklużjoni inizjali ma teħtieġx li din id-deċiżjoni terġa’ tiġi vverifikata. (30) Fiż-żmien taż-żamma tal-inklużjoni, il-Kunsill huwa meħtieġ li juri biss li r-riskju huwa “l-istess” bħar-riskju li ntwera fiż-żmien tal-inklużjoni inizjali. (31) Id-deċiżjoni ta’ inklużjoni inizjali u l-atti tal-Unjoni inkwistjoni huma għalhekk, fl-opinjoni tiegħi, kjarament atti legali separati u indipendenti. Isegwi li l-Qorti tal-Ġustizzja ma hijiex meħtieġa b’mod awtomatiku li tirrevedi d-deċiżjoni ta’ inklużjoni inizjali li tpoġġi lil persuna jew grupp partikolari fuq il-lista prevista fl-Artikolu 2(3) kull darba li tiġi kkontestata deċiżjoni ta’ żamma tal-inklużjoni.
38. Madankollu, ma neskludix il-possibbiltà li jista’ jkun xieraq għall-Qorti tal-Ġustizzja li tqis il-kwistjoni dwar jekk l-inklużjoni inizjali kinitx sostanzjalment invalida, b’effett korrispondenti fuq id-deċiżjonijiet ta’ żamma tal-inklużjoni adottati warajha, iżda biss meta mitluba b’mod espliċitu li tagħmel hekk. Fis-seduta, il-Kunsill irrikonoxxa li (pereżempju) kieku d-deċiżjoni tal-awtorità nazzjonali kompetenti kienet tirrigwarda n-nuqqas ta’ karozza proprjetà tal-LTTE milli tgħaddi mit-test ta’ sigurtà ta’ vettura, din ma kinitx tkun tista’ tiġġustifika l-adozzjoni mill-Kunsill tad-deċiżjoni ta’ inklużjoni inizjali. Il-konsegwenza legali imbagħad tkun li l-miżuri ta’ tiġdid jiġu mminati. Iżda, ma huwiex allegat li din hija s-sitwazzjoni f’dan il-każ.
L-analoġija mas-sentenza E u F
39. Fil-proċeduri nazzjonali u quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, l-avukat ta’ K. P. ibbaża ħafna fuq id-deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza E u F biex jargumenta, b’analoġija, li d-difetti fid-deċiżjoni ta’ inklużjoni inizjali tal-LTTE (Deċiżjoni 2006/379) jipproduċu “effett domino” b’tali mod li d-deċiżjonijiet sussegwenti kollha li jżommu l-inklużjoni tal-LTTE fil-lista prevista fl-Artikolu 2(3) għandhom jiġu ddikjarati nulli. Madankollu, huwa ċar li l-fatti li hija bbażata fuqhom is-sentenza E u F huma differenti ħafna minn dawk tal-kawża preżenti. (32)
40. Għandu jitfakkar li fis-sentenza E u F, ma ngħatatx motivazzjoni għall-inklużjoni tad-DHKP-C, kemm għall-inklużjoni inizjali kif ukoll għal kull waħda mid-deċiżjonijiet ta’ żamma tal-inklużjoni li saru sussegwentement. Ingħatat motivazzjoni għall-ewwel darba fir-rigward tad-Deċiżjoni 2007/445, iżda din waslet tard wisq biex issalva l-katina preċedenti tal-miżuri tal-Unjoni milli tiġi ddikjarata invalida sa fejn dawn inkludew din lil l-organizzazzjoni. (33)
41. B’kuntrast, fil-kawża preżenti, il-LTTE ġew ipprovduti bil-motivazzjoni kemm fir-rigward tal-inklużjoni inizjali kif ukoll fir-rigward tad-deċiżjonijiet sussegwenti li jżommu lill-LTTE fil-lista prevista fl-Artikolu 2(3). Kif spjegajt, il-prattika segwita kienet li tintbagħat lill-partijiet interessati (meta prattikabbli), il-motivazzjoni li tispjega għalfejn huma kienu ġew inklużi; u imbagħad li jiġi ppubblikat avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea li jinnotifika lill-partijiet ikkonċernati bl-intenzjoni tal-Kunsill li jżomm l-inklużjoni tagħhom fil-lista prevista fl-Artikolu 2(3) u li jinformahom li għalhekk huma setgħu jitolbu l-abbozz tal-motivazzjoni tal-Kunsill. Wara l-inklużjoni mill-ġdid, il-Kunsill imbagħad jibgħat lill-persuni kkonċernati l-verżjoni finali tal-motivazzjoni, li tispjega għalfejn huma reġgħu ġew inklużi. (34)
42. Huwa veru li l-ewwel motivazzjoni għall-inklużjoni tal-LTTE fil-lista prevista fl-Artikolu 2(3) bid-Deċiżjoni 2006/379 tad-29 ta’ Mejju 2006 ma kinitx ġiet ikkomunikata lill-LTTE mill-Kunsill sat-23 ta’ April 2007, (35) kważi ħdax–il xahar wara l-inklużjoni inizjali. Iżda, jibqa’ il-fatt li l-komunikazzjoni saret qabel id-Deċiżjoni 2006/379 ġiet issostitwita u mħassra mid-Deċiżjoni 2007/445 tat-28 ta’ Ġunju 2007 u għalhekk matul il-perjodu li fih l-ewwel deċiżjoni kienet legalment effettiva. (36) Ġurnata wara li ġiet adottata l-aħħar deċiżjoni, jiġifieri fid-29 ta’ Ġunju 2007, il-Kunsill bagħat lill-LTTE motivazzjoni dwar l-inklużjoni kontinwa tagħha fil-lista. Wara, in-notifika tal-motivazzjoni għall-inklużjoni mill-ġdid segwiet il-prattika li għadni kif iddeskrivejt iktar ’il fuq.
43. Ovvjament, il-komunikazzjoni tardiva ħafna tal-motivazzjoni wara l-adozzjoni tal-inklużjoni inizjali tmur kontra r-rekwiżit tal-Qorti tal-Ġustizzja li l-Kunsill jikkomunika tali motivazzjoni “b’mod immedjat” wara l-adozzjoni ta’ inklużjoni inizjali. (37) Iżda, jibqa’ l-fatt sempliċi li l-LTTE ma rreaġixxietx għall-inklużjoni inizjali ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, kif kellha b’mod ċar id-dritt li tagħmel, billi tressaq proċedura legali skont l-Artikolu 230 KE (issa l-Artikolu 263 TFUE) fiż-żmien preskritt. Barra minn hekk, l-ommissjoni ġiet rimedjata mill-Kunsill qabel ġiet introdotta l-miżura ta’ sostituzzjoni (Deċiżjoni 2007/445). (38) Inżid li l-Kunsill għandu diskrezzjoni wiesa’ dwar kif jirrimedja żbalji proċedurali fl-atti tiegħu. Li kieku għażel (pereżempju) li jipprovdi l-motivazzjoni neċessarja fil-premessi ta’ miżura ġdida dwar iż-żamma tal-inklużjoni, dan ukoll kien, fl-opinjoni tiegħi, jirrimedja l-kwistjoni.
44. Għalhekk nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja ma għandhiex teżamina l-invalidità sostantiva jew proċedurali tad-deċiżjoni dwar l-inklużjoni inizjali u/jew jekk jistax ikun hemm effett fuq il-validità tal-atti tal-Unjoni inkwistjoni.
Il-validità tal-atti tal-Unjoni inkwistjoni li jinkludu lill-LTTE fil-lista prevista fl-Artikolu 2(3) (id-Deċiżjonijiet 2007/445, 2007/868, 2008/583 u 2009/62 u r-Regolament Nru 501/2009)
45. Kienet adegwata l-motivazzjoni li akkumpanjat kull wieħed mill-atti tal-Unjoni inkwistjoni, b’mod partikolari fid-dawl tas-sentenza fil-kawża LTTE? (39)
46. Il-Pożizzjoni Komuni 2001/931 innifisha ma fiha ebda stipulazzjoni espliċita ta’ motivazzjoni. Il-bażi għal dan ir-rekwiżit hija għalhekk l-Artikolu 296 TFUE, li jipprovdi li atti legali għandhom jipprovdu l-motivazzjoni li huma bbażati fuqhom. Hija ġurisprudenza stabbilita li l-motivazzjoni “għandha [turi] r-raġunament tal-istituzzjoni, awtriċi tal-att, għandu jinftiehem b’mod ċar u inekwivoku, b’tali mod li l-partijiet ikkonċernati jkunu jistgħu jsiru jafu bil-ġustifikazzjonijiet tal-miżura adottata u l-qorti kompetenti tkun tista’ teżerċita l-istħarriġ tagħha”. (40) Dan l-obbligu huwa espressjoni tal-prinċipju ġenerali dwar ir-rispett tad-drittijiet tad-difiża u d-dritt fundamentali korrispondenti ggarantit mill-Artikolu 47 tal-Karta. (41)
47. Il-motivazzjoni għandu jkun fiha l-bażijiet li jindikaw il-motivi reali u speċifiċi għalfejn il-persuna li tieħu d-deċiżjonijiet tqis li r-regoli rilevanti huma applikabbli għall-parti kkonċernata; (42) u għandha “tesponi l-fatti u l-kunsiderazzjonijiet legali li huma ta’ importanza essenzjali fl-istruttura ta’ dan l-att”. (43) Il-motivazzjoni ma hijiex meħtieġa li tidħol fil-fatti rilevanti u fil-punti tad-dritt kollha għaliex motivazzjoni hija evalwata wkoll fir-rigward tal-kuntest fattwali u regolatorju tagħha. (44)
48. Għalhekk, għad-deċiżjonijiet ta’ żamma tal-inklużjoni, bħalma huma l-atti tal-Unjoni inkwistjoni, il-kuntest regolatorju huwa r-rekwiżit legali li l-Kunsill jirrevedi l-lista prevista fl-Artikolu 2(3) “għall-inqas darba kull sitt xhur” (Artikolu 1(6) tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931). Jekk matul dawk is-6 xhur, is-sitwazzjoni fattwali ma tkunx inbidlet, ma huwiex “neċessarju li jiġu esposti iktar fid-dettall ir-raġunijiet li għalihom il-Kunsill” huwa “konvint li l-motivi li ġġustifikaw l-inklużjoni” tal-persuni kkonċernati “fil-lista kontenzjuża baqgħu validi”. (45) Barra minn hekk, huwa biżżejjed jekk il-motivi mogħtija jirrigwardaw att adottat f’kuntest li kien “magħruf” mill-persuna kkonċernata u li “jippermettilha tifhem il-portata tal-miżura meħuda fil-konfront tagħha”. (46)
49. Il-kuntest fattwali għad-deċiżjonijiet ta’ żamma tal-inklużjoni jista’ jinkludi l-fatt jekk il-mogħdija taż-żmien u/jew bidla fiċ-ċirkustanzi teħtieġx li l-Kunsill iżomm lill-persuna jew lill-grupp ikkonċernat fil-lista prevista fl-Artikolu 2(3) fuq “evalwazzjoni aġġornata tas-sitwazzjoni filwaqt li jieħu inkunsiderazzjoni elementi fattwali iktar riċenti li juru li” ir-riskju “jissussisti”. (47) Iżda, il-Kunsill ma huwiex meħtieġ li jipproduċi “element ġdid” li kien “is-suġġett ta’ deċiżjoni nazzjonali adottata minn awtorità kompetenti” sabiex jiġġustifika ż-żamma tal-persuna. (48)
50. Jidher li l-motivazzjoni għall-atti tal-Unjoni inkwistjoni huma — ħlief għal differenzi inkonsegwenzjali bħal bidliet fid-dati — identiċi. Ser nevalwa l-motivazzjoni prevista fid-Deċiżjoni 2007/445 bħala eżempju rappreżentattiv. Sabiex inkun ċar, l-evalwazzjoni tiegħi f’din il-parti ma tirrigwardax il-motivazzjoni għar-Regolament tal-Kunsill Nru 501/2009, li nevalwa b’mod separat fil-punt 63 et seq. iktar ’il quddiem.
51. Il-motivi li jikkostitwixxu l-bażi taż-żamma tal-inklużjoni tal-LTTE mid-Deċiżjoni 2007/445 ġejjin minn tliet sorsi: l-avviż tal-25 ta’ April 2007 f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, il-premessi tad-Deċiżjoni 2007/445 u l-verżjoni finali tal-espożizzjonijiet tal-motivi datati 29 ta’ Ġunju 2007 mibgħuta lil-LTTE. Il-qari flimkien ta’ dawn it-tliet sorsi juri li l-Kunsill (i) innotifika lil-LTTE b’abbozz tal-espożizzjoni tal-motivi; (ii) informa lil-LTTE (u lill-partijiet l-oħra kollha kkonċernati) li hija setgħat tippreżenta l-osservazzjonijiet tagħha lill-Kummissjoni li jispjegaw għalfejn iż-żamma ma kinitx xierqa; (iii) inkluda f’din l-espożizzjoni sommarju tal-motivi għalfejn il-kundizzjonijiet għaż-żamma tal-inklużjoni baqgħu ġustifikati; u (iv) wara li d-deċiżjoni ta’ żamma tal-inklużjoni ġiet adottata, bagħat il-verżjoni finali tal-motivazzjoni lil-LTTE li kien fiha ġustifikazzjoni għaż-żamma tal-inklużjoni. (49)
52. Dak id-dokument jiddeskrivi lill-LTTE bħala grupp terroristiku ffurmat fl-1976 u rreġistrat sensiela ta’ 12–il att mwettaq mil-LTTE li l-Kunsill ikkunsidra li jaqgħu fid-definizzjoni ta’ att terroristiku mogħtija fl-Artikolu 1(3) tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931. Din imbagħad irreferiet għal deċiżjoni tal-United Kingdom Secretary of State for the Home Department (segretarju tal-Istat għall-Ministeru tal-Intern tar-Renju Unit tad-29 ta’ Marzu 2001 li tipprojbixxi lil-LTTE taħt l-Att dwar it-Terroriżmu tal-2000 tar-Renju Unit, deċiżjoni tat-Teżor tar-Renju Unit tas-6 ta’ Diċembru 2001 li tiffriża l-assi tal-LTTE u d-deċiżjoni tal-awtoritajiet Indjani li jipprojbixxu lil-LTTE fl-1992 (li skont il-Kunsill, it-tlieta li huma kienu jaqgħu fid-definizzjoni ta’ “deċiżjoni” fl-Artikolu 1(4) tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931 u t-tlieta li huma baqgħu fis-seħħ).
53. Fil-fehma tiegħi, it-tliet sorsi identifikati fil-punt 51 iktar ’il fuq fihom dettalji biżżejjed sabiex jippermetti lil-LTTE li tkun taf il-motivi reali u speċifiċi li fuqhom il-Kunsill ikkunsidra li r-regoli rilevanti kienu applikabbli għaliha kif ukoll il-kunsiderazzjonijiet fattwali u legali li kellhom importanza deċiżiva fil-kuntest taż-żamma tal-inklużjoni. Kien hemm, fi kliem ieħor, elementi biżżejjed sabiex jippermettu lil-LTTE tifhem l-akkużi magħmula kontriha u l-portata tal-miżuri li ttieħdu. Għalhekk, l-LTTE tpoġġiet f’pożizzjoni li tikkontesta b’mod effettiv il-merti tal-miżura taż-żamma tal-inklużjoni. Li kieku hija għażlet hekk, hija setgħat teżerċita d-drittijiet tad-difiża tagħha kemm billi tippreżenta osservazzjonijiet qabel l-adozzjoni tal-miżura ta’ żamma tal-inklużjoni — kif ġiet mistiedna li tagħmel m’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea – u/jew billi tikkontesta l-miżura ta’ żamma tal-inklużjoni taħt l-Artikolu 230 TKE (issa l-Artikolu 263 TFUE) quddiem il-Qorti Ġenerali fiż-żmien preskritt wara l-adozzjoni tagħha.
54. Huwa minnu li l-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat b’mod ċar f’termini ġenerali li l-motivazzjoni għandha tiġi kkomunikata qabel l-adozzjoni tal-miżura ta’ żamma tal-inklużjoni, (50) filwaqt li l-verżjonijietfinali tal-motivazzjoni ta’ kull waħda mill-miżuri kkontestati kienu datati u mibgħuta wara l-adozzjoni. Madankollu xorta nqis li l-Kunsill issodisfa l-ispirtu tar-rekwiżit tal-Qorti tal-Ġustizzja. B’mod partikolari, nenfasizza l-kuntest li fih ġiet adottata d-Deċiżjoni 2007/445 (u l-miżuri ta’ żamma l-oħra). Fir-realtà, il-LTTE kienet fil-pussess tal-istess motivazzjoni f’kull żmien qabel l-adozzjoni ta’ kull miżura ta’ żamma. Ma jistax għalhekk jingħad li l-LTTE kienet xi darba f’pożizzjoni fejn ma kinitx taf il-fatti u r-raġunijiet wara d-deċiżjoni taż-żamma tagħha fil-lista prevista fl-Artikolu 2(3).
55. Jistgħu l-fatti u r-raġunijiet għal kull miżura ta’ żamma sempliċiment jiġu ripetuti verbatim kull sitt xhur, jew kienu jeħtieġu li jiġu aġġornati għaliex kienu skadew bħala riżultat ta’ bidla fiċ-ċirkustanzi u/jew il-mogħdija taż-żmien?
56. Bidla fiċ-ċirkustanzi waħda biss inġabet għall-attenzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja: it-telfa militari tal-LTTE f’Mejju 2009. Din il-bidla seħħet wara l-adozzjoni tad-Deċiżjonijiet 2007/445, 2007/868, 2008/583 u 2009/62. Għalhekk il-Kunsill ma jistax jiġi kkritikat talli naqas milli jeħodha inkunsiderazzjoni meta adotta dawn id-deċiżjonijiet.
57. K. P. jiffoka l-kritika tiegħu fuq il-motivazzjoni, l-ewwel nett, fuq il-fatt li l-Kunsill naqas milli jieħu inkunsiderazzjoni allegat ftehim ta’ paċi bejn l-LTTE u l-Gvern tas-Sri Lanka li beda fl-2002 u, it-tieni nett, il-fatt li wieħed mill-atti terroristiċi msemmi mill-Kunsill fil-motivazzjoni (il-qtil ta’ ministru tal-Gvern tas-Sri Lanka) ma kienx, jgħid hu, imwettaq mil-LTTE. Fil-fehma tiegħi, ebda wieħed minn dawn il-fatti allegati ma jikkostitwixxi bidla fiċ-ċirkustanza bejn id-deċiżjoni ta’ inklużjoni inizjali u kull waħda minn dawn l-erba’ deċiżjonijiet b’tali mod li teħtieġ lill-awtur tagħhom li jimmodifika l-motivazzjoni tiegħu. Dak li jista’ raġonevolment jinsilet mill-ħdax-il att l-ieħor ta’ attività terroristika li jistrieħ fuqhom il-Kunsill huwa, għall-kuntrarju, li l-allegat ftehim ta’ paċi ma ġabx fit-tmiem l-attivitajiet terroristiċi tal-LTTE.
58. Għalhekk nikkonkludi li ma nġabitx għall-attenzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja bidla materjali fiċ-ċirkustanza li kienet teħtieġ lill-Kunsill li jimmodifika il-kontenut tal-motivazzjoni tiegħu għad-Deċiżjonijiet 2007/445, 2007/868, 2008/583 u 2009/62 mid-deċiżjoni ta’ inklużjoni inizjali.
59. Il-mogħdija taż-żmien, minnha innifisha, kienet teħtieġ bidla fil-motivazzjoni?
60. Fis-sentenza Il‑Kunsill vs Hamas (51) u fis-sentenza ta’ Kadi II (52),il-Qorti tal-Ġustizzja indikat li differenza ta’ bejn disa’ u 13-il sena u differenza ta’ 16-il sena rispettivament ifissru li dan ir-raġunament “antik” ma setax jiġi invokat iktar. Ejja nħarsu għalhekk lejn il-perijodi taż-żmien inkwistjoni fil-kawża preżenti. Nieħu s-16 ta’ Ottubru 2006 — id-data tal-aħħar att terroristiku invokata mill-Kunsill fid-diversi espożizzjonijiet tal-motivi tiegħu għall-atti tal-Unjoni inkwistjoni – bħala l-punt tat-tluq. L-ewwel deċiżjoni ta’ żamma tal-inklużjoni wara d-deċiżjoni ta’ inklużjoni inizjali (jiġifieri d-Deċiżjoni 2007/445 tat-28 ta’ Ġunju 2007) ittieħdet tmien xhur u nofs wara. Id-Deċiżjoni 2009/62 tas-26 ta’ Jannar 2009 ġiet adottata 27 xahar wara. (Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/868 tal-20 ta’ Diċembru 2007 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/583 tal-15 ta’ Lulju 2008 ġew adottati bejn dawn iż-żewġ dati.) Fil-fehma tiegħi, ma jistax jingħad li l-atti terroristiċi tal-2005/2006, meħuda flimkien mad-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet kompetenti tal-2001, kienu punti ta’ riferiment obsoleti għal dawk l-erba’ atti tal-Unjoni.
61. Huwa importanti li jitfakkar il-kuntest li fih ġew adottati l-miżuri ta’ żamma tal-inklużjoni. Sitt xhur huwa perijodu qasir sabiex fih issir reviżjoni mandatorja. Il-fatt li ma seħħitx attività terroristika f’perijodu ta’ sitt xhur partikolari jista’ jfisser li l-miżuri restrittivi imposti qegħdin fil-fatt ikollhom l-effett intiż tagħhom. Iżda, alternattivament, jista’ jfisser li l-persuni kkonċernati qegħdin jittamaw li jagħtu l-impressjoni li l-attività waqfet meta fir-realtà qegħdin jiġu ppjanati u ppreparati atti terroristiċi oħra. It-tiġdid ta’ perijodu jew ta’ forsi diversi perijodi ta’ sitt xhur oħra jista’ jkun prudenti anki jekk ma jkunx hemm atti terroristiċi ġodda, minħabba, b’mod partikolari, id-diskrezzjoni wiesa’ tal-Kunsill f’dan ir-rigward (53) u l-interess pubbliku li jittieħdu miżuri preventivi sabiex tiġi evitata attività terroristika. (54)
62. Isegwi li fil-fehma tiegħi, l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, il-premessi tad-Deċiżjoni 2007/445 u l-motivazzjoni finali meħuda flimkien jipprovdu biżżejjed informazzjoni sabiex jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Artikolu 296 TFUE insostenn tad-deċiżjoni tal-Kunsill li, fil-kuntest, l-LTTE hija ta’ “riskju kontinwu”. Nasal għall-istess konklużjoni rigward id-Deċiżjonijiet 2007/868, 2008/583 u 2009/62. Peress li l-fatti u ċ-ċirkustanzi li jirrigwardaw lil-LTTE ma jidhrux li inbidlu b’mod sinjifikanti matul il-perijodu li matulu dawn id-deċiżjonijiet kienu fis-seħħ, kien ikun fil-fatt jidher kontradittorju li kieku l-motivazzjonijiet tal-Kunsill kellhom ikunu sostanzjalment differenti, jekk għal kollox.
63. Madankollu, inħares b’mod differenti lejn ir-Regolament Nru 501/2009, li ġie adottat fil-15 ta’ Ġunju 2009 biex jissostitwixxi u jħassar id-Deċiżjoni 2009/62. Dan ir-regolament jixbaħ lill-miżuri li ġew annullati mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tagħha LTTE. (55)
64. Hawnhekk ninnota li sad-data tal-adozzjoni tar-Regolament Nru 501/2009, kien hemm l-istess bidla sinjifikanti u materjali fiċ-ċirkustanza kif identifikat il-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza LTTE — jiġifieri t-telfa militari li sofriet l-LTTE f’Mejju 2009. (56) Din it-telfa seħħet qabel id-data tal-adozzjoni tar-Regolament Nru 501/2009 fil-15 ta’ Ġunju 2009. Il-motivazzjoni għal din il-miżura, bħall-predeċessuri tagħha, tagħmel riferiment għal lista ta’ atti terroristiċi li seħħew qabel id-data tat-telfa militari. Ninnota wkoll li kienu għaddew iktar minn 31 xahar bejn id-data tal-aħħar att ta’ terroriżmu invokat mill-Kunsill (Ottubru 2006) u l-adozzjoni tar-Regolament Nru 501/2009. Dan huwa itwal milli għal-waħda mill-miżuri annullati mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza LTTE (Regolament Nru 83/2011). (57)
65. Il-Kunsill irrimarka tajjeb fis-seduta, li huwa kien ser ikollu ftit inqas minn xahar kalendarju (bejn is-17 ta’ Mejju u l-15 ta’ Ġunju 2009) sabiex jimmodifika l-abbozz tar-Regolament Nru 501/2009. Iżda, dan huwa l-kuntest li fih għandhom isiru r-reviżjonijiet mandatorji ta’ sitt xhur. Li kieku t-telfa militari ġiet iddikjarata qabel id-data li fiha kellu jiġi adottat ir-Regolament Nru 501/2009, kont naċċetta mill-ewwel li ma kienx ikun raġonevoli li nistenna li l-Kunsill jieħu inkunsiderazzjoni dan il-fatt. Hawnhekk, iżda, il-Kunsill kellu żmien biżżejjed biex jikkunsidra mill-ġdid l-inklużjoni; iżda ma hemm xejn fil-motivazzjoni li jissuġġerixxi li għamel hekk.
66. Il-Kunsill ipprova jargumenta li ma huwiex rilevanti li l-motivazzjoni ma kien fiha xejn dwar dan l-iżvilupp ġdid importanti. Li kieku ġiet miżjuda dikjarazzjoni fil-motivazzjoni li l-Kunsill kien jaf bit-telfa militari iżda kkunsidra li kien kmieni wisq li jneħħi lil-LTTE mil-lista prevista fl-Artikolu 2(3), ir-riżultat kien ikun sostanzjalment l-istess: id-deċiżjoni ta’ żamma tal-inklużjoni kienet tittieħed xorta. Jista’ jkun li dan seta’ kien il-każ; iżda l-argument tal-Kunsill jiżvija mill-punt. Madankollu, l-assenza ta’ kull riferiment għal bidla fiċ-ċirkustanza u ta’ kull spjegazzjoni dwar ir-raġuni għaż-żamma tal-inklużjoni tfisser li l-Kunsill naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 296 TFUE kif interpretat mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-kuntest tal-miżuri dwar iż-żamma tal-inklużjoni. (58)
67. Il-Kunsill jargumenta wkoll fis-seduta li kienet l-LTTE li kellha tieħu l-passi neċessarji sabiex tinforma lill-Kunsill bit-telfa militari, u mhux il-Kunsill li jfittex b’mod attiv din l-informazzjoni. Din is-sottomissjoni tistona mal-fatt (fid-dominju pubbliku) li l-Kunsill għall-Affarijiet Ġenerali u Relazzjonijiet Esterni ltaqa’ fit-18 u fid-19 ta’ Mejju 2009 preċiżament sabiex jiddiskuti l-“iżviluppi riċenti” fis-Sri Lanka, u ddedika 9 paragrafi mill-konklużjonijiet tal-Kunsill sabiex jindirizza b’mod speċifiku s-sitwazzjoni “hekk kif il-ġlied qed jersaq lejn tmiemu”. (59) Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja sostniet espressament li l-Kunsill jista’ jirreferi għal-materjal riċenti mill-istampa u mill-internet sabiex jiġġustifika ż-żamma ta’ inklużjoni. (60) Għandu jsegwi li l-Kunsill jista’ jagħmel hekk ukoll għall-iskopijiet li jevalwa t-tneħħija possibbli mil-lista. Inżid li l-komunikazzjoni immedjata permezz tal-avukati mal-awtoritajiet amministrattivi f’kontinent ieħor tista’ ma tkunx possibbli jew, għall-inqas, mhux ta’ prijorità ewlenija għal grupp li jkun għadu kif sofra telfa militari li fiha l-mexxej tiegħu jidher li nqatel. (61)
68. Għalhekk inqis li r-Regolament Nru 501/2009 huwa invalidu essenzjalment għall-istess raġunijiet li ngħataw mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tagħha LTTE. Inżid li, filwaqt li t-telfa tista’ jew tista’ ma tkunx rimedjabbli, kull rimedju ma jistax jiġi applikat b’mod retroattiv fil-kuntest tal-proċeduri kriminali kontra K. P. (62)
69. Għalhekk, nipproponi li r-risposta tal-Qorti tal-Ġustizzja għad-domanda għal deċiżjoni preliminari rrinvijata mill-Landgericht Saarbrücken (il-Qorti Reġjonali, Saarbrücken, il-Ġermanja) għandha tkun kif ġej:
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 501/2009 tal-15 ta’ Ġunju 2009 li jimplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu u li jħassar id-Deċiżjoni 2009/62/KE huwa invalidu sa fejn dan japplika għall-Liberation Tigers of Tamil Eelam.
Eżami tal-materjal li tressaq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja ma żvela ebda fattur li jaffettwa l-validità tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/445/KE tat-28 ta’ Ġunju 2007 li timplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu u li tirrevoka d-Deċiżjonijiet 2006/379/KE u 2006/1008/KE, tad-Deċiżjoni Tal-Kunsill 2007/868/KE ta’ l-20 ta’ Diċembru 2007 li timplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu u li tirrevoka d-Deċiżjoni 2007/445/KE, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/583/KE tal- 15 ta’ Lulju 2008 li timplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu u li tirrevoka d-Deċiżjoni 2007/868/KE, jew tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/62/KE tas-26 ta’ Jannar 2009 li timplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-ħsieb li jiġi miġġieled it-terroriżmu u li tirrevoka d-Deċiżjoni 2008/583/KE.
2 ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 18, Volum 1, p. 207.
4 ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 18, Volum 1, p. 217.
5 Il-premessi 1, 2 u 5.
6 ĠU L 270M, 29.9.2006, p. 350.
7 Din l-organizzazzjoni sussegwentement inżammet fuq il-lista msemmija fl-Artikolu 1(6) tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931, u iktar riċentement mid-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2018/1084 tat-30 ta’ Lulju 2018 li taġġorna l-lista ta’ persuni, gruppi u entitajiet suġġetti għall-Artikoli 2, 3 u 4 tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931/PESK dwar l-applikazzjoni ta’ miżuri speċifiċi fil-ġlieda kontra t-terroriżmu, u li tħassar id-Deċiżjoni (PESK) 2018/475(ĠU 2018 L 194, p. 144).
8 Il-premessi 2, 3, 4, 5, 12 u 14.
9 Deċiżjoni tal-Kunsill tad-29 ta’ Mejju 2006 li timplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu u li tħassar id-Deċiżjoni 2005/930/KE (ĠU L 294M, 25.10.2006, p. 169).
10 Il-LTTE qiegħda attwalment tinżamm fil-lista tal-Artikolu 2(3) mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2018/1071 tat-30 ta’ Lulju 2018 li jimplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu u li jħassar ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/468 (ĠU 2018 L 194, p. 23).
11 Deċiżjoni tat-28 ta’ Ġunju 2007 li timplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu u li tirrevoka d-Deċiżjonijiet 2006/379/KE u 2006/1008/KE (ĠU 2007 L 169, p. 58).
12 Il-premessa 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/445.
13 Il-premessa 4 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/445.
14 Ser nirreferi għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/445 u l-atti sussegwenti inklużi fil-punt 18 bħala “l-atti tal-UE inkwistjoni”.
15 Deċiżjoni tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Diċembru 2007 li timplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu u li tirrevoka d-Deċiżjoni 2007/445/KE (ĠU 2007 L 340, p. 100).
16 Deċiżjoni tal-Kunsill tal-15 ta’ Lulju 2008 li timplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu u li tirrevoka d-Deċiżjoni 2007/868/KE (ĠU 2008 L 188, p. 21).
17 Deċiżjoni tal-Kunsill tas-26 ta’ Jannar 2009 li timplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-ħsieb li jiġi miġġieled it-terroriżmu u li tirrevoka d-Deċiżjoni 2008/583/KE (ĠU 2009 L 23, p. 25).
18 Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 501/2009 tal-15 ta’ Ġunju 2009 li jimplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu u li jħassar id-Deċiżjoni 2009/62/KE (ĠU 2009 L 151, p. 14).
19 Il-qorti tar-rinviju tirrimarka li l-paragrafi 34(4)(2) u 34(6)(2) tal-AWG kienu fformulati kif ġej: “(4) Persuna teħel piena ta’ priġunerija għal perjodu bejn sitt xhur u ħames snin jekk hija […] 2. tikser projbizzjoni direttament applikabbli, ippubblikata fil-Bundesanzeiger, ta’ esportazzjoni, bejgħ, provvista, tqegħid għad-dispożizzjoni, trażmissjoni, servizzi, investiment, appoġġ jew evażjoni prevista f’miżura leġiżlattiva tal-Komunitajiet Ewropej li għandha l-għan li timplimenta sanzjoni ekonomika adottata mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea fil-qasam tal-Politika Estera u tas-Sigurtà Komuni […] (6) Persuna teħel piena ta’ priġunerija ta’ mhux inqas minn sentejn jekk hija […] 2. twettaq att imsemmi fis-subparagrafi 1, 2 jew 4 għall-iskopijiet ta’ qliegħ kummerċjali jew bħala membru ta’ grupp iffurmat bl-iskop li jkompli jwettaq dawn ir-reati b’kollaborazzjoni ma’ membru ta’ grupp ieħor […]”. Bejn l-24 ta’ April 2009 u l-11 ta’ Novembru 2010, il-paragrafi 34(4)(2) u 34(6)(2) tal-AWG kienu fformulati kif ġej: “(4) Persuna teħel piena ta’ priġunerija għal perjodu bejn sitt xhur u ħames snin jekk hija […] 2. tikser projbizzjoni direttament applikabbli, ippubblikata fil-Bundesanzeiger, ta’ esportazzjoni, importazzjoni, tranżitu, tneħħija, bejgħ, provvista, tqegħid għad-dispożizzjoni, trażmissjoni, servizzi, investiment, appoġġ jew evażjoni prevista f’miżura leġiżlattiva tal-Komunitajiet Ewropej li għandha l-għan li timplimenta sanzjoni ekonomika adottata mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea fil-qasam tal-Politika Estera u tas-Sigurtà Komuni […] (6) Persuna teħel piena ta’ priġunerija ta’ mhux inqas minn sentejn jekk hija […] 2. twettaq att imsemmi fis-subparagrafi 1, 2 jew 4 għall-iskopijiet ta’ qliegħ kummerċjali jew bħala membru ta’ grupp iffurmat bl-iskop li jkompli jwettaq dawn ir-reati b’kollaborazzjoni ma’ membru ieħor tal-grupp […]” Wara emendi tad-dritt nazzjonali, b’effett mill-1 ta’ Settembru 2013, dawn id-dispożizzjonijiet jinsabu fil-Paragrafu 18(1)(a) u (8) tal-AWG.
20 Sentenza tad-29 ta’ Ġunju 2010, C‑550/09, EU:C:2010:382.
21 Sentenza tad-29 ta’ Ġunju 2010, C‑550/09, EU:C:2010:382, punti 56 u 57.
22 Sentenza tas-16 ta’ Ottubru 2014, T-208/11 u T-508/11, EU:T:2014:885. Din is-sentenza ġiet ikkonfermata minn din il-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tas-26 ta’ Lulju 2017, Il-Kunsill vsLTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583.
23 Regolamenti ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 83/2011 tal-31 ta’ Jannar 2011, Nru 687/2011 tat-18 ta’ Lulju 2011, Nru 1375/2011 tat-22 ta’ Diċembru 2011, Nru 542/2012 tal-25 ta’ Ġunju 2012, Nru 1169/2012 tal-10 ta’ Diċembru 2012, Nru 714/2013 tal-25 ta’ Lulju 2013, Nru 125/2014 tal-10 ta’ Frar 2014 u Nru 790/2014 tat-22 ta’ Lulju 2014 li jimplimentaw l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu u li jħassar ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nri 610/2010, 83/2011, 687/2011, 1375/2011, 542/2012, 1169/2012, 714/2013 and 125/2014 (ĠU 2011 L 28, p. 14).
24 Sentenza tad-9 ta’ Marzu 1994, TWD Textilwerke Deggendorf, C‑188/92, EU:C:1994:90, punti 17, 18 u 24.
25 Ara, inter alia, is-sentenza tal-15 ta’ Lulju 1963, 25/62, Plaumann vs Il‑Kummissjoni, EU:C:1963:17. Ara wkoll id-diskussjoni tiegħi dwar l-ammissibbiltà f’ċirkustanzi simili, minkejja li b’referenza għar-regoli inqas riġidi dwar il-locus standi introdotti fit-TFUE wara l-1 ta’ Diċembru 2009, fil-Konklużjonijiet tiegħi fil-kawża ta’ A et vs Minister van Buitenlandse Zaken, C‑158/14, EU:C:2016:734, punti 58 sa 88, approvati mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tagħha tal-14 ta’ Marzu 2017, EU:C:2017:202, punti 59 sa 75.
26 Ara, b’analoġija, is-sentenza tal-1 ta’ Marzu 2010, E u F, C‑550/09, EU:C:2010:103, punt 49.
27 Sentenza tad-29 ta’ Ġunju 2010, C‑550/09, EU:C:2010:382.
28 Sentenza tas-26 ta’ Lulju 2017, Il‑Kunsill vs LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583, punti 51 u 61.
29 Sentenza tas-26 ta’ Lulju 2017, Il‑Kunsill vs LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583 punti 59 u 60.
30 Sentenza tas-26 ta’ Lulju 2017, Il‑Kunsill vs LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583, punt 60.
31 Sentenzi tas-26 ta’ Lulju 2017, Il‑Kunsill vs LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583, punt 46; u tas-26 ta’ Lulju 2017, Il‑Kunsill vs Franza (“Hamas”), C‑79/15 P, EU:C:2017:584, punt 25.
32 Sentenza tad-29 ta’ Ġunju 2010, C‑550/09, EU:C:2010:382.
33 Ara l-punt 24 iktar ’il fuq.
34 Ara l-punti 16 sa 19 iktar ’il fuq. Il-Kunsill mhux neċessarjament kellu l-indirizzi ta’ kuntatt ta’ dawk kollha kkonċernati minn deċiżjoni dwar l-inklużjoni partikolari; iżda l-pubblikazzjoni tal-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea flimkien mal-possibbiltà li tintalab l-espożizzjoni tal-motivi jistgħu raġonevolment jitqiesu li jissodisfaw ir-rekwiżit li jiġu pprovduti l-motivi. Sa fejn naf jien, ma hemmx suġġeriment li tali mekkaniżmu huwa minnu nnifsu illegali b’mod ġeneriku.
35 Il-premessa 3 tad-Deċiżjoni 2007/445 tipprovdi li “[i]l-Kunsill ipprovda lil kull persuna, kull grupp u kull entità li għalihom dan kien possibbli fil-prattika b’dikjarazzjonijiet ta’ raġunijiet fejn fisser ir-raġunijiet għaliex huma ġew elenkati fid-Deċiżjonijiet 2006/379/KE […]”. Fis-seduta, il-Kunsill ikkonferma wkoll (mingħajr kontradizzjoni) li kienet ġiet ikkomunikata lill-LTTE espożizzjoni tal-motivi fit-23 ta’ April 2007.
36 Il-miżuri kollha tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni — anki jekk irregolari — huma meqjusa validi sa tali żmien li jiġu rtirati, imħassra, annullati jew iddikjarati nulli. Ara, għal dan l-iskop, is-sentenzi tal-1 ta’ April 1982, Dürbeck vsIl‑Kummissjoni, 11/81, EU:C:1982:120, punt 17, u tal-5 ta’ Ottubru 2004, Il‑Kummissjoni vs Il‑Greċja, C‑475/01, EU:C:2004:585, punt 18.
37 Sentenza tal-21 ta’ Diċembru 2011, Franza vs People’s Mojahedin Organization of Iran, C‑27/09 P, EU:C:2011:853, punt 61.
38 Jista’ jitfakkar ukoll li, fil-kuntest ta’ din it-tip ta’ miżura, anki jekk il-Qorti tal-Ġustizzja ssib li d-deċiżjoni dwar l-inklużjoni inizjali hija invalida minħabba n-nuqqas ta’ espożizzjoni tal-motivi, hija tista’ teżerċita d-diskrezzjoni tagħha li tħalli l-miżura “irregolari” fis-seħħ għall-perjodu ta’ żmien sabiex tippermetti lill-Kunsill jieħu l-passi sabiex jirrimedja n-nuqqas tal-espożizzjoni tal-motivi. Ara, pereżempju, is-sentenza tat-3 ta’ Settembru 2008, Kadi and Al Barakaat Foundation, C‑402/05 P u C‑415/05 P, EU:C:2008:461, punti 375 u 376, u t-tielet konstatazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-parti operattiva.
39 Sentenza tas-26 ta’ Lulju 2017, Il‑Kunsill vs LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583.
40 Ara, pereżempju, is-sentenza tal-15 ta’ Novembru 2012, Stichting Al-Aqsa, C‑539/10 P u C‑550/10 P, EU:C:2012:711, punt 138.
41 Sentenza tat-18 ta’ Lulju 2013, Il‑Kummissjoni et vsKadi (iktar ’il quddiem “Kadi II”), C‑584/10 P, C‑593/10 P u C‑595/10 P, EU:C:2013:518, punt 100 u l-ġurisprudenza ċċitata; ara wkoll il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (ĠU 2012 C 326, p. 391).
42 Ara, pereżempju, is-sentenza tat-18 ta’ Lulju 2013, Kadi II, C‑584/10 P, C‑593/10 P u C‑595/10 P, EU:C:2013:518, punt 116 u l-ġurisprudenza ċċitata.
43 Sentenza tas-26 ta’ Lulju 2017, Il‑Kunsill vs LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583, punt 30.
44 Sentenza tal-15 ta’ Novembru 2012, Stichting Al-Aqsa, C‑539/10 P u C‑550/10 P, EU:C:2012:711, punti 139 sa 140. Ara wkoll is-sentenza tal-15 ta’ Novembru 2012, Il‑Kunsill vs Bamba, C‑417/11 P, EU:C:2012:718, punt 53 u l-ġurisprudenza ċċitata.
45 Sentenza tal-15 ta’ Novembru 2012, Stichting Al-Aqsa, C‑539/10 P u C‑550/10 P, EU:C:2012:711, punt 146.
46 Sentenza tal-15 ta’ Novembru 2012, Il‑Kunsill vs Bamba, C‑417/11 P, EU:C:2012:718, punt 54 u l-ġurisprudenza ċċitata.
47 Sentenzi tas-26 ta’ Lulju 2017, Il‑Kunsill vs LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583, punt 54; u tas-26 ta’ Lulju 2017, Il‑Kunsill vs Hamas, C‑79/15 P, EU:C:2017:584, punt 32; ara wkoll is-sentenza tat-18 ta’ Lulju 2013, Kadi II, C‑584/10 P, C‑593/10 P u C‑595/10 P, EU:C:2013:518, punt 156.
48 Sentenzi tas-26 ta’ Lulju 2017, Il‑Kunsill vs LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583, punt 62, u tas-26 ta’ Lulju 2017, Il‑Kunsill vs Hamas, C‑79/15 P, EU:C:2017:584, punt 40.
49 Fl-osservazzjonijiet bil-miktub tiegħu il-Kunsill isostni li kienet biss il-komunikazzjoni tiegħu tal-espożizzjoni tal-motivi relatata mar-Regolament Nru 501/2009 (tas-16 ta’ Ġunju 2009) li ġiet “irritornata lill-persuna li bagħtitha”.
50 Ara, fost oħrajn, is-sentenza tat-18 ta’ Lulju 2013, Kadi II, C‑584/10 P, C‑593/10 P u C‑595/10 P, EU:C:2013:518, punt 113.
51 Sentenza tas-26 ta’ Lulju 2017, C‑79/15 P, EU:C:2017:584, punt 33.
52 Sentenza tat-18 ta’ Lulju 2013, Kadi II, C‑584/10 P, C‑593/10 P u C‑595/10 P, EU:C:2013:518, punt 156.
53 Ara s-sentenza tat-23 ta’ Ottubru 2008,People’s Mojahedin Organisation of Iranvs Il‑Kunsill, T‑256/07, EU:T:2008:461, punt 112 u l-ġurisprudenza ċċitata.
54 Sentenza tat-18 ta’ Lulju 2013, Kadi II, C‑584/10 P, C‑593/10 P u C‑595/10 P, EU:C:2013:518, punt 130.
55 Sentenza tas-26 ta’ Lulju 2017, Il‑Kunsill vs LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583.
56 Skont il-gazzetta the Guardian fir-Renju Unit, il-Gvern tas-Sri Lanka ddikjara b’mod formali t-tmiem tal-gwerra ċivili ta’ 25 sena fl-indirizz tar-rebħa fid-19 ta’ Mejju 2009. Ara https://www.theguardian.com/world/2009/may/18/tamil-tigers-killed-sri-lanka. Il-partijiet fis-seduta ma kkontestawx li dan l-avveniment seħħ f’nofs Mejju 2009.
57 Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 83/2011 tal- 31 ta’ Jannar 2011 li jimplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu u li jħassar ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 610/2010 (ĠU 2011 L 28, p. 14). Ara s-sentenza tas-26 ta’ Lulju 2017, Il‑Kunsill vs LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583, punti 78 sa 80.
58 Sentenza tas-26 ta’ Lulju 2017, Il‑Kunsill vs LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583, punt 33.
59 Ara http://europa.eu/rapid/press-release_PRES-09-137_en.htm.
60 Sentenza tas-26 ta’ Lulju 2017, Il‑Kunsill vs LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583, punt 72.
61 L-avukat ta’ K. P. issottometta fis-seduta, mingħajr kontradizzjoni, li dan kien seħħ. Ara wkoll l-artikolu msemmi fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 56 iktar ’il fuq.
62 Ara s-sentenza tad-29 ta’ Ġunju 2010, E u F, C‑550/09, EU:C:2010:382, punt 59, u l-Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Mengozzi f’dik il-kawża, C‑550/09, EU:C:2010:272, punti 115 sa 123.