Source: http://www.eurlex.cz/dokument.aspx?celex=32016R1789
Timestamp: 2017-11-23 07:20:16+00:00
Document Index: 36367333

Matched Legal Cases: ['čl. 22', 'čl. 25', 'čl. 27', 'čl. 33', 'čl. 34', 'čl. 35', 'čl. 53', 'čl. 69']

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1789 ze dne 7. září 2016, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/504, pokud jde o administrativní požadavky na schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (Text s významem pro EHP)
Tento náhled textu slouží k rychlé orientaci. Formátovaný text a další informace k předpisu nařízení 1789/2016/EU najdete na stránkách systému Eurlex, který je provozovaný Evropskou unií.
L 277/60
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1789
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/504, pokud jde o administrativní požadavky na schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 167/2013 ze dne 5. února 2013 o schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozoru nad trhem s těmito vozidly (1), a zejména na čl. 22 odst. 4, čl. 25 odst. 2 a 3, čl. 27 odst. 1, čl. 33 odst. 2, čl. 34 odst. 3, čl. 35 odst. 4 a čl. 53 odst. 8 uvedeného nařízení,
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/504 (2) stanoví mimo jiné šablony pro některé dokumenty, které se vypracovávají pro účely schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozoru nad trhem s těmito vozidly. Pro účely jasnosti a srozumitelnosti je nezbytné, aby v informačním dokumentu a v prohlášení o shodě byly uvedeny doplňující informace o maximální přípojné hmotnosti zadního mechanismu tříbodového závěsu.
Aby bylo možné lépe identifikovat kategorii nebo podkategorii vozidla, měl by být v informačním dokumentu uveden maximální a minimální rozchod každé kombinace pneumatik.
Aby se zajistila soudržnost a úplnost poskytovaných informací, informační dokument by měl obsahovat další relevantní informace týkající se požadavků na brzdění.
Prohlášení o shodě by mělo být zjednodušeno, aby se snížila zátěž pro výrobce.
Pro účely jasnosti a soudržnosti by měly být informace v listu s výsledky zkoušek, které se týkají brzdění, rozšířeny a zdokonaleny.
S cílem poskytnout technickým zkušebnám pomoc s vypracováváním protokolů o zkouškách brzdění by měly být pro tyto protokoly vytvořeny zvláštní šablony.
S cílem zlepšit srozumitelnost a jasnost textu by měly být provedeny určité změny u těch ustanovení, která obsahují rozpory nebo nadbytečné informace, a měly by být změněny některé odkazy.
Prováděcí nařízení (EU) 2015/504 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
Aby výrobci a vnitrostátní orgány mohli začít včas používat změny stanovené v tomto nařízení, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost co nejdříve, zejména vzhledem k tomu, že nařízení (EU) č. 167/2013 se stalo použitelným dne 1. ledna 2016 a že související administrativní požadavky budou povinné pro všechna nová vozidla registrovaná nebo uváděná na trh od 1. ledna 2018.
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru uvedeného v čl. 69 odst. 1 nařízení (EU) č. 167/2013,
Prováděcí nařízení (EU) 2015/504 se mění takto:
Příloha II se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
Dodatek 1 k příloze III se mění v souladu s přílohou III tohoto nařízení.
Příloha IV se mění v souladu s přílohou IV tohoto nařízení.
Příloha V se mění v souladu s přílohou V tohoto nařízení.
Příloha VII se mění v souladu s přílohou VI tohoto nařízení.
Příloha VIII se mění v souladu s přílohou VII tohoto nařízení.
(1) Úř. věst. L 60, 2.3.2013, s. 1.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/504 ze dne 11. března 2015, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 167/2013, pokud jde o administrativní požadavky na schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (Úř. věst. L 85, 28.3.2015, s. 1).
Příloha I prováděcího nařízení (EU) 2015/504 se mění takto:
V seznamu dodatků se řádek týkající se dodatku 8 nahrazuje tímto:
Vzor informačního dokumentu o EU schválení typu montáže zpětných zrcátek jako systému (nebo typu vozidla s ohledem na tento systém)“.
v bodě 1.1 se doplňuje nové písmeno j), které zní:
v případě vozidel kategorií T2, T3 a T4.3 vybavených skládací ROPS s automatickým blokovacím systémem certifikát výrobce uvádějící, že byla provedena předběžná zkouška v souladu se zkušebním postupem stanoveným v bodě 5.5 oddílu B3 přílohy IX nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1322/2014 (*).
v bodě 2 ve vysvětlivkách týkajících se dokumentačního listu se vysvětlivka č. 5 mění takto:
V případě motorů uveďte informace týkající se typu motoru nebo typu rodiny motorů, podle situace, bez čísla rozšíření schválení typu.“.
v bodě 3.1 se tabulka 1-1 nahrazuje tímto:
„Tabulka 1-1
Seznamy systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků, které mohou podléhat EU schválení typu
SEZNAM I – Požadavky týkající se vlivu na životní prostředí a výkonnosti pohonné jednotky
Systém nebo konstrukční část / samostatný technický celek
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/96 (**) Číslo přílohy
Změněno a/nebo ve fázi provádění
Systém: montáž motoru / rodiny motorů
Systém: hladina vnějšího hluku
Konstrukční část / samostatný technický celek: motor / rodina motorů
SEZNAM II – Požadavky na funkční bezpečnost vozidla
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/208Číslo přílohy
Systém: informace pro řidiče
Systém: montáž zařízení pro osvětlení a světelnou signalizaci
Systém: elektromagnetická kompatibilita
Systém: montáž zvukového výstražného zařízení (zvukových výstražných zařízení)
Systém: montáž zpětných zrcátek
Systém: montáž pásového podvozku
Samostatný technický celek: elektromagnetická kompatibilita elektrických/elektronických montážních podskupin
Konstrukční část / samostatný technický celek: přídavná závaží
Konstrukční část / samostatný technický celek: zařízení na ochranu proti podjetí zboku a/nebo zezadu
XXVI/XXVII
Konstrukční část: pneumatika
Konstrukční část / samostatný technický celek: mechanické spojovací zařízení
SEZNAM III – Požadavky na brzdění vozidla
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/68 (***) Číslo přílohy
Systém: brzdění
SEZNAM IV – Požadavky na konstrukci vozidla a obecné požadavky na schválení typu
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1322/2014Číslo přílohy
Systém: vystavení řidiče hladině hluku
Systém: kotevní úchyty bezpečnostních pásů
Systém: ochrana proti nebezpečným látkám
Samostatný technický celek: konstrukce ochrany při převrácení (ROPS)
VI/VII/VIII/IX/X
Samostatný technický celek: ochranná konstrukce proti padajícím předmětům (FOPS)
Konstrukční část / samostatný technický celek: sedadlo řidiče
Konstrukční část / samostatný technický celek: bezpečnostní pásy
Samostatný technický celek: ochrana proti pronikajícím předmětům (OPS)
bod 5 se mění takto:
položka 1.6.1.1 se zrušuje;
vkládá se nová položka 1.6.3, která zní:
„1.6.3.
Identifikační číslo typu vozidla začíná na: …“;
položka 2.5.1 se nahrazuje tímto:
„2.5.1.
Schválení typu: typ motoru / rodina motorů(4)“;
položka 3.3 se nahrazuje tímto:
„3.3.
Nápravy a kola:“;
položka 4.1.2.1.2 se nahrazuje tímto:
„4.1.2.1.2.
V případě vozidla kategorie R nebo S s nevýkyvnou ojí nebo s nápravami uprostřed uveďte svislé zatížení v předním bodě spojení (S): … kg“;
položka 4.1.2.2 se nahrazuje tímto:
Hmotnost (hmotnosti) a pneumatika (pneumatiky)
Kombinace pneumatik č.
Náprava č.
Rozměr pneumatiky včetně indexu únosnosti a symbolu kategorie rychlosti
Valivý obvod (1) [mm]
Zatížení na jednu pneumatiku [kg]
Maximální přípustná hmotnost na nápravu [kg] (****)
Maximální přípustná hmotnost vozidla [kg] (****)
Maximální přípustné svislé zatížení v bodě spojení [kg] (****)
položka 4.1.2.4 se zrušuje;
položka 4.1.3 se nahrazuje tímto:
„4.1.3.
Technicky přípustná přípojná hmotnost (hmotnosti) pro vozidla kategorie T nebo C pro každý podvozek / brzdnou konfiguraci vozidla kategorie R nebo S (v případě vozidel kategorií R a S uveďte maximální přípustné (přípustná) zatížení v zadním bodě spojení):
Vozidlo kategorie R a S
S ojí
S nevýkyvnou ojí
S nápravami uprostřed
Nebrzděné (*******)
Brzděné nájezdově
Brzděné hydraulicky
Brzděné pneumaticky
položka 4.1.4 se nahrazuje tímto:
„4.1.4.
Technicky přípustná celková hmotnost (hmotnosti) soupravy traktoru (vozidla kategorie T nebo C) a taženého vozidla (vozidla kategorie R nebo S) pro každý podvozek / brzdnou konfiguraci vozidla kategorie R nebo S:
… kg“;
položky 4.1.5 až 4.1.5.3 se zrušují;
položka 4.2.1.3 se nahrazuje tímto:
„4.2.1.3.
Výška (v provozním stavu)(33)“;
za položku 4.2.1.3 se vkládají nové položky 4.2.1.3.1 a 4.2.1.3.2, které znějí:
„4.2.1.3.1.
Maximální: … mm
Minimální: … mm“;
položka 5.1.2.2 se zrušuje;
položka 5.6 se nahrazuje tímto:
„5.6.
Skutečná odvalená dráha hnacích kol odpovídající jedné úplné otáčce kola: … mm“;
položky 6.6 a 6.7 se nahrazují tímto:
„6.6.
Jmenovité otáčky: … min–1
Otáčky při maximálním točivém momentu: … min–1“;
položka 6.18 včetně všech podpoložek se nahrazuje tímto:
„6.18. Dodávka paliva pro naftové motory
6.18.1. Podávací čerpadlo
6.18.1.1
Tlak(7) … kPa nebo charakteristický diagram: …
6.18.2. Systém vstřikování
6.18.2.1.1.
Model (modely):…
6.18.2.1.2.
Typ (typy): …
6.18.2.1.3.
Dodávka: … a … mm3(7) na zdvih nebo cyklus při plném vstřikování při otáčkách čerpadla: … ot./min. a: … ot./min. (maximální točivý moment), nebo charakteristický diagram: …
6.18.2.1.3.1.
Použitá metoda: na motoru / na zkušebním zařízení pro čerpadla(4)
Předvstřik:
6.18.2.2.1.
Křivka předvstřiku(7): …
6.18.2.2.2.
Časování(7):
Vstřikovací potrubí:
6.18.2.3.1.
Délka: … mm
6.18.2.3.2.
Vnitřní průměr: … mm
6.18.2.4.
Vstřikovač (vstřikovače)
6.18.2.4.1.
Model (modely): …
6.18.2.4.2.
6.18.2.4.3.
Otevírací tlak(7): … kPa nebo charakteristický diagram: …
6.18.2.5.
6.18.2.5.1.
6.18.2.5.2.
6.18.2.5.3.
Otáčky, při kterých začíná regulátor při plném zatížení omezovat(7): … min–1
6.18.2.5.4.
Maximální otáčky bez zatížení(7): … min–1
6.18.2.5.5.
Volnoběžné otáčky(7): … min–1
6.18.2.6.
6.18.2.6.1.
6.18.2.6.2.
6.18.2.6.3.
Popis: …“;
položka 6.19.4.2 se nahrazuje tímto:
„6.19.3.2.
Typ (typy): …“;
položka 7.1.1 se nahrazuje tímto:
Spalovací cyklus: zážehový/vznětový(4)“;
položky 8.6 a 8.7 se nahrazují tímto:
„8.6.
položka 8.12.2 včetně všech podpoložek se nahrazuje tímto:
„8.12.2.
8.12.2.1.
Dmychadlo: ano/ne(4)
8.12.2.1.1.
Vlastnosti dmychadla.…
8.12.2.1.2.
Převodový poměr (převodové poměry) (v příslušných případech): …“;
položka 8.17 včetně všech podpoložek se nahrazuje tímto:
„8.17. Opatření proti znečišťování ovzduší
Zařízení pro recyklaci plynů z klikové skříně: ano/ne(4)
Jiná zařízení proti znečišťování ovzduší (pokud existují):
8.17.2.1.
Katalyzátor: ano/ne(4)
8.17.2.1.1.
8.17.2.1.2.
8.17.2.1.3.
Počet katalyzátorů a jejich částí: …
8.17.2.1.4.
Rozměry a objem katalyzátoru (katalyzátorů): …
8.17.2.1.5.
8.17.2.1.6.
8.17.2.1.7.
8.17.2.1.8.
8.17.2.1.9.
Hustota komůrek: …
8.17.2.1.10.
Druh pouzdra katalyzátoru (katalyzátorů): …
8.17.2.1.11.
Umístění katalyzátoru (katalyzátorů) (místo (místa) a maximální/minimální vzdálenost(i) od motoru): …
8.17.2.1.12.
Běžné rozmezí provozní teploty: … K
8.17.2.1.13.
Spotřebitelné činidlo (v případě potřeby): …
8.17.2.1.13.1.
Druh a koncentrace činidla potřebného pro katalytickou činnost: …
8.17.2.1.13.2.
Běžné rozmezí provozní teploty činidla: … K
8.17.2.1.13.3.
Mezinárodní norma (v příslušných případech): …
8.17.2.1.14.
Snímač NOx: ano/ne(4)
8.17.2.1.15.
Kyslíková sonda: ano/ne(4)
8.17.2.1.15.1.
8.17.2.1.15.2.
8.17.2.1.15.3.
8.17.2.1.16.
Přípusť vzduchu: ano/ne(4)
8.17.2.1.16.1.
Druh: pulzující vzduch / vzduchové čerpadlo / jiné(4) (pokud jiné, upřesněte: …)
8.17.2.1.17.
EGR: ano/ne(4)
8.17.2.1.17.1.
Vlastnosti (chlazený/nechlazený systém, vysokotlaký/nízkotlaký systém atd.): …
8.17.2.1.18.
Filtr částic: ano/ne(4)
8.17.2.1.18.1.
Rozměry a objem filtru částic: …
8.17.2.1.18.2.
Typ a konstrukce filtru částic: …
8.17.2.1.18.3.
Umístění (místo (místa) a maximální/minimální vzdálenost(i) od motoru): …
8.17.2.1.18.4.
Metoda nebo systém regenerace, popis a/nebo výkres: …
8.17.2.1.18.5.
Běžné rozmezí provozní teploty: … K a tlaku: … kPa
8.17.2.1.19.
Jiné systémy: ano/ne(4)
8.17.2.1.19.1.
Popis a činnost: …“;
položka 8.18 včetně všech podpoložek se nahrazuje tímto:
„8.18. Dodávka paliva pro naftové motory
8.18.1. Podávací čerpadlo
8.18.2. Systém vstřikování
8.18.2.1.1.
8.18.2.1.2.
8.18.2.1.3.
8.18.2.1.3.1.
8.18.2.2.1.
8.18.2.2.2.
Časování(7): …
8.18.2.3.1.
8.18.2.3.2.
8.18.2.4.
8.18.2.4.1.
8.18.2.4.2.
8.18.2.4.3.
8.18.2.5.
8.18.2.5.1.
8.18.2.5.2.
8.18.2.5.3.
Otáčky, při kterých začíná regulátor při plném zatížení omezovat(7): min–1
8.18.2.5.4.
Maximální otáčky bez zatížení(7): min–1
8.18.2.5.5.
Volnoběžné otáčky(7): min–1
8.18.2.6.
8.18.2.6.1.
8.18.2.6.2.
8.18.2.6.3.
položka 8.19 se nahrazuje tímto:„8.19.
Dodávka paliva pro benzinové motory“;
položka 9 včetně všech podpoložek se nahrazuje tímto:
„9. ZÁSOBNÍK(Y) ENERGIE(11)
Popis: baterie/kondenzátor/setrvačník/generátor(4)
Uložená energie
U baterie napětí: … a kapacita: … Ah za 2h
U kondenzátoru: … J
U setrvačníku/generátoru(4): … J
Moment setrvačnosti setrvačníku: … kg m2
9.4.3.1.1.
Přídavný moment setrvačnosti při nezařazeném převodu: … kg m2
Nabíječ: palubní/externí / bez nabíječe(4)“;
položka 10.4.4.1 se nahrazuje tímto:
„10.4.4.1.
Výfukové zařízení k omezení hluku s obsahem vláknitých materiálů: ano/ne(4)“;
položka 11 včetně všech podpoložek se nahrazuje tímto:
„11. POHÁNĚCÍ SOUSTAVA A OVLÁDÁNÍ(13)
Stručný popis a schematický výkres poháněcí soustavy vozidla a jejího ovládacího systému (řízení rychlostních stupňů, ovládání spojky nebo jakýkoli jiný prvek poháněcí soustavy):
11.2. Převod
Stručný popis a schematický výkres systému (systémů) pro řazení rychlostních stupňů a jeho (jejich) ovládání: …
Diagram a/nebo výkres převodového ústrojí: …
Druh převodu: mechanický/hydraulický/elektrický/jiný(4) (pokud jiný, upřesněte: …)
Stručný popis elektrických/elektronických konstrukčních částí (jsou-li užity): …
Umístění vzhledem k motoru: …
Způsob ovládání: …
Přídavná převodovka: ano/ne(4)
Typ systému (systémů) pro řazení rychlostních stupňů(24): …
11.3. Spojka (pokud existuje)
Stručný popis a schematický výkres spojky a jejího ovládacího systému:
11.4. Převodové poměry
Vnitřní převody přídavné převodovky (poměr otáček hřídele motoru k otáčkám výstupního hřídele přídavné převodovky)
Koncový převod (koncové převody) (poměr otáček výstupního hřídele převodovky k otáčkám hnaných kol)
Poměr (otáčky motoru / rychlost vozidla) pouze u manuální převodovky
Maximum pro PMP (********)
Minimum pro PMP (********)
11.5. Uzávěrka diferenciálu
Uzávěrka diferenciálu: ano/ne/volitelná(4)“
položka 22.3.1 se nahrazuje tímto:
„22.3.1.
Fotografie, výkresy a/nebo schéma vnitřní výbavy znázorňující části prostoru pro cestující a použité materiály (kromě vnitřních zpětných zrcátek), uspořádání ovladačů, sedadel a zadní části sedadel, opěrek hlavy, střechu a střešní poklop, dveře a spouštěče oken a další nespecifikovanou výbavu: …“;
položka 25.5.2 se nahrazuje tímto:
„25.5.2.
Jmenovité napětí nebo tlak vzduchu: … V/kPa(4)“;
položka 28 včetně všech podpoložek se nahrazuje tímto:
„28. MÍSTO PRO ZADNÍ REGISTRAČNÍ ZNAČKU (ZNAČKY)
Umístění registrační značky (registračních značek) (uveďte případné varianty; případně lze přiložit i výkresy):
Výška nad vozovkou, horní okraj: … mm
Výška nad vozovkou, spodní okraj: … mm
Vzdálenost střednice od podélné střední roviny vozidla: … mm
Rozměry (délka × šířka): … mm x … mm
Sklon roviny ke svislici: … stupňů
Úhel viditelnosti ve vodorovné rovině: … stupňů“;
položka 29 včetně všech podpoložek se nahrazuje tímto:
„29. PŘÍDAVNÁ ZÁVAŽÍ
Podrobný technický popis (včetně fotografií nebo výkresů s rozměry) přídavných závaží a způsobu, jak jsou namontována na traktoru:
Počet sad přídavných závaží:…
Počet prvků v každé sadě: Sada 1: … Sada 2: … Sada …
Hmotnost prvků v každé sadě: Sada 1: … kg Sada 2: … kg … Sada …:…kg
29.3.1.
Celková hmotnost každé sady: Sada 1: … kg Sada 2: … kg Sada …:…kg
Celková hmotnost přídavných závaží: … kg
Rozložení těchto hmotností na nápravy: … kg
Materiál(y) a způsob výroby: …“;
položka 38.5 se nahrazuje tímto:
„38.5.
Popis mechanického spojovacího zařízení:
Typ (podle dodatku 1 k příloze XXXIV nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/208):
Údaje výrobce o typu vozidla:
Maximální vodorovné zatížení / hodnota D(4)(44):
… kg/kN(4)
Přípojná hmotnost (T)(4)(44):
…tun
Maximální přípustné svislé zatížení v bodě spojení (S)(44):
Fotografie a rozměrové výkresy spojovacího zařízení. Tyto výkresy musí zejména podrobně znázorňovat požadované rozměry, jakož i rozměry pro montáž zařízení.
Stručný technický popis spojovacího zařízení s uvedením způsobu provedení a použitého materiálu.
Statická/dynamická(4)
Značka nebo číslo (EU) schválení typu
ok ojí, hlavic spojovacího zařízení nebo podobných spojovacích zařízení, která mají být připojena k mechanickému spojovacímu zařízení (v případě kloubových nebo nevýkyvných ojí)
značka nebo číslo schválení typu mechanických spojovacích zařízení, která mají být připojena k žebřinovému rámu / závěsnému zařízení přípojného vozidla (pokud jsou vyhrazeny pro určité typy):
…“;
vkládá se nová položka 39.2, která zní:„39.2. Maximální přípojná hmotnost(16): … kg“;
položka 43.1 se nahrazuje tímto:
„43.1.
Stručný popis brzdového systému (brzdových systémů) instalovaného (instalovaných) ve vozidle(55): …“;
položka 43.3 se zrušuje;
položka 43.6 včetně všech podpoložek se nahrazuje tímto:
„43.6. Brzdová zařízení taženého vozidla
43.6.1.
Technologie systému ovládání brzd taženého vozidla: hydraulický/pneumatický/elektrický/žádný(4)
43.6.2.
Ovladač brzdění taženého vozidla (popis, vlastnosti): …
43.6.3.
Popis konektorů, spojovacích a bezpečnostních zařízení (včetně výkresů, schémat a identifikace všech elektronických součástí): …
43.6.4.
Typ spojení: jednohadicové/dvouhadicové/žádné(4)
43.6.4.1.
Vstupní tlak hydraulický: Jednohadicový systém: … kPa Dvouhadicový systém: … kPa
43.6.4.2.
Vstupní tlak pneumatický: Dvouhadicový systém: … kPa
43.6.5.
Přítomnost konektoru podle normy ISO 7638:2003(15): ano/ne(4)“;
před část s názvem „E. Informace o konstrukci vozidla“ se vkládají nové položky, které znějí:
„43.A. INFORMAČNÍ DOKUMENT O NÁPRAVÁCH A BRZDÁCH TAŽENÉHO VOZIDLA, POKUD JDE O ALTERNATIVNÍ POSTUP TYPU I A TYPU III
43.A.1.
43.A.1.1.
Název a adresa výrobce nápravy nebo vozidla:
43.A.2.
Údaje o nápravě
43.A.2.1.
Výrobce (název a adresa): …
43.A.2.2.
Typ/varianta: …
43.A.2.3.
Identifikátor nápravy: ID1- …
43.A.2.4.
Zatížení zkoušené nápravy (Fe): … daN
43.A.2.5.
Údaje o kole a brzdě podle následujících obrázků 1A a 1B …
43.A.3.
43.A.3.1.
43.A.3.1.1.
43.A.3.1.2.
Výrobce (název a adresa):
43.A.3.1.3.
Druh brzdy (např. bubnová/kotoučová):
43.A.3.1.3.1.
Varianta (např. s S-klíčem, s jedním rozpěracím klínem atd.):
43.A.3.1.4.
Identifikátor brzdy: ID2-
43.A.3.1.5.
Údaje o brzdě podle obrázků 2A a 2B:
43.A.3.2.
Údaje o bubnové brzdě
43.A.3.2.1.
Zařízení pro seřizování brzd (externí/integrované): …
43.A.3.2.2.
Deklarovaný maximální vstupní brzdný moment Cmax: … Nm
43.A.3.2.3.
Mechanická účinnost: η = …
43.A.3.2.4.
Deklarovaná prahová hodnota vstupního brzdného momentu C0,dec: … Nm
43.A.3.2.5.
Účinná délka hřídele klíče: … mm
43.A.3.3.
43.A.3.3.1.
Maximální průměr třecí plochy (hranice opotřebení) … mm
43.A.3.3.2.
Základní materiál:…
43.A.3.3.3.
Deklarovaná hmotnost: … kg
43.A.3.3.4.
Jmenovitá hmotnost: … kg
43.A.3.4.
43.A.3.4.1.
Výrobce (jméno a adresa) …
43.A.3.4.2.
43.A.3.4.3.
Typ …
43.A.3.4.4.
Identifikace (identifikace typu na obložení) …
43.A.3.4.5.
Minimální tloušťka (hranice opotřebení) … mm
43.A.3.4.6.
Způsob připevnění třecího materiálu k brzdové čelisti: …
43.A.3.4.6.1.
… Nejnepříznivější způsob připevnění (je-li způsobů více):
43.A.3.5.
Údaje o kotoučové brzdě
43.A.3.5.1.
Druh připevnění k nápravě (axiální, radiální, integrované atd.): …
43.A.3.5.2.
43.A.3.5.3.
Maximální zdvih pístu: … mm
43.A.3.5.4.
Deklarovaná maximální vstupní síla ThAmax: … daN
43.A.3.5.4.1
Cmax = ThAmax · le : … Nm
43.A.3.5.5.
Třecí poloměr: re = … mm
43.A.3.5.6.
Délka páky: le = … mm
43.A.3.5.7.
Poměr vstup/výstup (le/ee): ri = …
43.A.3.5.8.
43.A.3.5.9.
Deklarovaná prahová hodnota vstupní síly ThA0,dec: … N
43.A.3.5.9.1.
C0,dec = ThA0,dec · le : … Nm
43.A.3.5.10.
Minimální tloušťka rotoru (hranice opotřebení): … mm
43.A.3.6.
Údaje o brzdovém kotouči …
43.A.3.6.1.
Popis druhu kotouče: …
43.A.3.6.2.
Spojení s nábojem kola / montáž k náboji: …
43.A.3.6.3.
Větrání (ano/ne):…
43.A.3.6.4.
43.A.3.6.5.
43.A.3.6.6.
Deklarovaný vnější průměr: mm
43.A.3.6.7.
Minimální vnější průměr: … mm
43.A.3.6.8.
Vnitřní průměr třecího prstence: … mm
43.A.3.6.9.
Šířka větracího kanálu (připadá-li v úvahu): … mm
43.A.3.6.10.
Základní materiál: …
43.A.3.7.
Údaje o brzdové destičce …
43.A.3.7.1.
43.A.3.7.2.
43.A.3.7.3.
43.A.3.7.4.
Identifikace (identifikace typu na destičce s obložením): …
43.A.3.7.5.
Minimální tloušťka (hranice opotřebení): … mm
43.A.3.7.6.
Způsob připevnění třecího materiálu k destičce s obložením: …
43.A.3.7.6.1.
Nejnepříznivější způsob připevnění (je-li způsobů více): …
Obrázek 1A
Obrázek 1B
xe (mm)
α0e
S1e (mm)
S2e (mm)
S3e (mm)“;
položky 45.6.3.1 až 45.6.3.4 se nahrazují tímto:
„45.6.3.1.
SAE J1939-13 (Serial control and communications vehicle network): ano/ne(4)
45.6.3.2.
ISO 11783-2 (Tractors and machinery for agriculture and forestry – Serial control and communications data network): ano/ne(4)
45.6.3.3.
ISO 15031-3 (Road vehicles – Communication between vehicle and external equipment for emissions-related diagnostics): ano/ne(4)
45.6.3.4.
ISO 13400-4 (Road vehicles – Diagnostic communication over Internet Protocol (DoIP))(4): ano/ne(4)“;
položka 46.2.1 se nahrazuje tímto:
„46.2.1.
V případě ochranného oblouku: skládací/neskládací(4)“;
položka 46.2.2 včetně všech podpoložek se nahrazuje tímto:
„46.2.2.
V případě skládacího ochranného oblouku:
46.2.2.1.
Skládání: bez pomoci nástrojů / s částečnou pomocí nástrojů / s úplnou pomocí nástrojů(4)
46.2.2.2.
V případě skládání bez pomoci nebo s částečnou pomocí nástrojů:
46.2.2.2.1.
Ruční skládací ROPS: s pomocí nástrojů / bez pomoci nástrojů(4)
46.2.2.2.2.
Fotografie a podrobné technické výkresy znázorňující oblast úchopu a pohled na přístupné zóny z boku a shora. Na výkresech musí být uvedeny rozměry a maximální síly pro uvedení ROPS v činnost: …
46.2.2.3.
V případě skládání s částečnou nebo úplnou pomocí nástrojů stručný popis pomocných nástrojů a jejich ovládacích zařízení, pokud existují, a jejich umístění: …
46.2.2.4.
Upínací mechanismus: manuální/automatický(4)
46.2.2.4.1.
V případě manuálního upínacího mechanismu stručný popis upínacího mechanismu a jeho ergonomické konstrukce, která má zabránit nebezpečí uskřípnutí či střihnutí a omezit množství síly nutné pro jeho ovládání: …
46.2.2.4.2.
V případě automatického upínacího mechanismu
46.2.2.4.2.1.
Stručný popis upínacího mechanismu, jeho ovládacích zařízení, pokud existují, a jejich umístění: …
46.2.2.4.2.2.
Certifikát výrobce uvedený v poznámce č. 2 bodu 5.5 části B3 přílohy IX nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1322/2014: ano/ne(4)“;
položka 49.4.1 se nahrazuje tímto:
„49.4.1.
Umístění sedadla řidiče: vlevo/vpravo / ve středu(4)“;
xxxxi)
položka 49.5 včetně všech podpoložek se nahrazuje tímto:
„49.5. Sedadlo (sedadla) cestujících
Počet sedadel cestujících: …
Umístění a uspořádání(8): …
49.5.3.
Rozměry sedadla (sedadel) cestujících: …
49.5.4.
Hlavní vlastnosti sedadla (sedadel) cestujících: …
49.5.5.
Jsou splněny požadavky podle normy EN 15694:2009 (Zemědělské a lesnické traktory. Sedadlo spolujezdce. Požadavky a zkušební postupy) a příslušná dokumentace je zahrnuta v informačním dokumentu: ano/ne / nepoužije se(4)
49.5.6.
Jsou splněny požadavky podle normy EN 15997:2011 (Terénní vozidla (ATVs – Čtyřkolky). Bezpečnostní požadavky a zkušební metody) na sedadla cestujících u terénních vozidel typu II a příslušná dokumentace je zahrnuta v informačním dokumentu: ano/ne / nepoužije se(4)“;
xxxxii)
položka 51.2 včetně všech podpoložek se nahrazuje tímto:
„51.2. Hlavní vývodový hřídel
Umístění: vpředu/vzadu/jinde(4) (pokud jinde, upřesněte: …)
Otáčky za minutu: … min–1
51.2.2.1.
Poměr otáček vývodového hřídele vůči otáčkám motoru: …
51.2.3.
Nepovinné: Výkon na vývodovém hřídeli při jmenovitých otáčkách (podle kodexu OECD č. 2(57) nebo normy ISO 789-1:1990 (Zemědělské traktory – Zkušební postupy – Část 1: Zkoušky výkonu na vývodovém hřídeli))
Jmenovité otáčky vývodového hřídele
Odpovídající otáčky motoru
1–540
2–1 000
51.2.4.
Ochrana vývodového hřídele (popis, rozměry, výkresy, fotografie): …“;
xxxxiii)
položka 51.2.3 se nahrazuje tímto:
„51.3.3.
xxxxiv)
položka 54.3 se nahrazuje tímto:
„54.3. Počet a umístění bezpečnostních pásů a sedadel, na kterých mohou být použity – vyplňte následující tabulku:
Konfigurace bezpečnostních pásů a související informace
Úplná značka EU schválení typu / značka EHK schválení typu
Případná varianta
Zařízení k výškovému seřízení pásu (uveďte ano/ne/volitelné)
L = levá strana, C = střed, R = pravá strana“;
xxxxv)
položka 57 včetně všech podpoložek se nahrazuje tímto:
„57. OVLÁDACÍ ZAŘÍZENÍ OVLÁDANÁ ŘIDIČEM VČETNĚ IDENTIFIKACE OVLÁDACÍCH ZAŘÍZENÍ, KONTROLEK A UKAZATELŮ
57.1. Fotografie a/nebo výkresy uspořádání symbolů a ovladačů, kontrolek a ukazatelů: …..
57.2. Ovladače, kontrolky a ukazatele, pro které je v případě jejich namontování identifikace povinná, a symboly, které se pro tento účel použijí
Č. symbolu
Přítomnost ovladače/ukazatele (*********)
Označení symbolem (*********)
Kde (**********)
Přítomnost kontrolky (*********)
Potkávací světlomety
Zadní mlhová svítilna
Ovladač sklonu světlometů
Parkovací svítilny
Výstražný světelný signál
Stírač a ostřikovač čelního skla
Odmlžování a odmrazování čelního skla
Odmlžování a odmrazování zadního okna
Předehřívání vznětového motoru
Stav nabíjení baterie
Světlo indikátoru chybné funkce
57.3. Ovladače, kontrolky a ukazatele, pro které je v případě jejich namontování identifikace nepovinná, a symboly, které se v případě identifikace použijí
Přítomnost ovladače/ukazatele (***********)
Označení symbolem (***********)
Kde (************)
Přítomnost kontrolky (***********)
Stírač zadního okna
Ostřikovač zadního okna
Stírač a ostřikovač zadního okna
Stírač čelního skla s cyklovačem