Source: http://muhaz.org/infrastructura-feroviar-si-parcul-de-material-rulant-al-rm-con.html
Timestamp: 2020-07-07 11:53:27+00:00
Document Index: 30868771

Matched Legal Cases: ['Articolul 7', 'Articolul 1', 'Articolul 2', 'Articolul 4', 'Articolul 1', 'Articolul 12', 'articolul 18', 'articolul 10', 'Articolul 4', 'Articolul 3', 'articolul 4', 'Articolul 3', 'articolul 3', 'Articolul 4', 'Articolul 4', 'Articolul 4', 'Articolul 4', 'articolul 215', 'Articolul 41']

Infrastructura feroviară Şi parcul de material rulant al rm contract de finanţare între Republica Moldova
INFRASTRUCTURA FEROVIARĂ ŞI PARCUL DE MATERIAL RULANT AL RM
Contract de finanţare între Republica Moldova
şi Banca Europeană
Republica Moldova, reprezentată de Ministerul Transporturilor și Infrastructurii Drumurilor, avînd sediul în bvd. Ștefan cel Mare și Sfînt 162, MD – 2004, Chişinău, Republica Moldova şi, în vederea semnării acestui contract, reprezentat de către domnul Iurie Chirinciuc, Ministru al Transporturilor și Infrastructurii Drumurilor al Republicii Moldova,
Banca Europeană de Investiţii avînd sediul în B-dul Konrad Adenauer 100, Luxembourg, L-2950 Luxembourg, reprezentată de către Wiebke Jardet, Șef de Direcție și Antonio Castillo, Șef biroul de la Chișinău,
(1) La data de 1 noiembrie 2006, Republica Moldova şi Banca au semnat un Acord-cadru care reglementează activităţile Băncii în Republica Moldova (denumit în continuare “Acord Cadru”), care este în vigoare şi produce efecte şi va continua să producă efecte pe durata acestui Contract. Moldova este un stat parte la Convenția de la New York din 10 iunie 1958 pentru recunoașterea si executarea sentințelor arbitrale străine (“Convenţia de la New York”).
(2) Articolul 7 al Acordului-cadru prevede, inter alia, că Banca se va bucura, în ceea ce priveşte activităţile sale pe teritoriul Republicii Moldova, de tratamentul acordat instituţiei internaţionale, care este cel mai favorizat în ceea ce priveşte orice astfel de activitate sau, în cazul în care este mai favorabil, de tratamentul acordat în temeiul oricărui acord internaţional care să acopere astfel de activităţi. Banca pune la dispoziţia Împrumutatului Creditul în baza faptului că aceasta este o instituţie financiară internaţională, conform Acordului-cadru, şi are dreptul la tratament egal celui acordat altor instituţii financiare internaţionale, în conformitate cu Acordul-cadru.
(3) Printr-o scrisoare din 25 iulie 2014, Împrumutatul a solicitat Băncii finanţarea Proiectului (aşa cum este definit mai jos). Prin semnarea prezentului Contract, Împrumutatul confirmă faptul că Proiectul, aşa cum este definit mai jos, nu intră sub incidenţa Acordului-cadru şi, la data semnării prezentului Contract, Banca nu a primit nici o notificare referitor la încetarea valabilităţii, caracterului obligatoriu şi punerii în aplicare a Acordului-cadru.
(4) Împrumutatul a stabilit că se angajează să realizeze un proiect în vederea îmbunătăţirii sistemului feroviar din Republica Moldova (“Proiectul”), după cum este prezentat mai detaliat în descrierea tehnică (“Descrierea Tehnică”) din Anexa A. Proiectul este implementat exclusiv pe teritoriul Republicii Moldova. Proiectul este alcătuit din două componente diferite (denumite împreună “Componente”):
(i) Prima componentă (“Componenta 1”) include achiziţionarea a 11 locomotive diesel de linie principală potrivite atît pentru transportul de pasageri, cît şi pentru cel de mărfuri, precum şi echipamentele de întreţinere aferente; şi
(ii) A doua componentă (“Componenta 2”) include reabilitarea infrastructurii feroviare. Domeniul detaliat de aplicare a Componentei 2 urmează să fie definit într-un studiu de fezabilitate. Lucrările de reabilitare urmează să fie concentrate asupra principalelor coridoare feroviare ale ţării: Bender - Chişinău – Ungheni – Bălţi – Ocniţa şi Bender – Basarabeasca - Etulia - Giurgiuleşti, care sunt parţial incluse în reţeaua TEN-T extinsă către anumite ţări învecinate.
Componenta 1 a fost evaluată şi aprobată pentru alocare de către Bancă. Componenta 2 urmează să fie supusă unei evaluări separate şi alocări, în conformitate cu procedurile de alocare ale Băncii, după cum sunt descrise mai detaliat în acest Contract.
(5) Împrumutatul va implementa Proiectul prin intermediul Întreprinderii feroviare de Stat, Calea Ferata din Moldova (“Promotorul”). Promotorul va asigura supravegherea generală şi va fi responsabil de implementarea Proiectului, inclusiv crearea unei unităţi de implementare a Proiectului (“UIP”), şi va realiza şi implementa Proiectul în conformitate cu termenii unui acord de implementare a proiectului, încheiat între Bancă şi Promotor (“Acordul de Implementare a Proiectului”), care urmează să intre în vigoare înainte de efectuarea primei plăţi, în conformitate cu prezentul Contract. Promotorul va implementa Proiectul sub supravegherea Împrumutatului, care acționează prin intermediul Ministerului Transporturilor și Infrastructurii Drumurilor ("MTID"), care trebuie să se asigure că Promotorul urmăreşte implementarea Proiectului cu diligenţa şi eficienţa cuvenite, şi respectă obligaţiile relevante ale Proiectului stabilite în prezentul contract (în special la articolele 6 și 8). Împrumutatul va pune la dispoziția Promotorului veniturile din credit acordat sub forma unui împrumut și/sau un grant în temeiul unui acord de sub-finanțare ("Acordul de sub-finantare") între Împrumutat și Promotor, în forma și conţinutul acceptabile pentru Bancă.
(6) Costul total al Proiectului, estimat de Bancă, este de 120 400 000.00 EUR (o sută douăzeci de milioane patru sute de mii de euro), iar Împrumutatul a declarat că intenţionează să finanţeze Proiectul după cum urmează:
Suma (mil. euro)
Credit de la Bancă
Împrumut de la BERD (după cum este definit mai jos)
Facilitatea de Investiţii pentru Vecinătate (NIF)
Alte granturi şi resurse proprii ale Promotorului
(7) Cu scopul de a-și realiza planul de finanțare prevăzut în Considerentul (6), Împrumutatul a solicitat Băncii un credit în valoare de 50 000 000,00 euro (cincizeci de milioane de euro), care urmează să fie puse la dispoziție din resursele proprii ale băncii și în conformitate cu mandatul de împrumut extern pentru Europa de Est, Caucazul de Sud și Rusia pentru perioada 2014-2020 din Decizia nr.466/2014/UE a Consiliului European și Parlamentul European ("Mandatul").
(8) Avînd în vedere că finanțarea Proiectului se înscrie în domeniul de aplicare al funcțiilor sale și este în concordanță cu obiectivele mandatului, precum și declarațiile și faptele citate în aceste considerente, Banca a decis să dea curs solicitării Împrumutatului, oferindu-i un credit în valoare de 50 000 000,00 euro (cincizeci de milioane de euro), în conformitate cu prezentul Contract de finanţare ("Contractul"); cu condiția că suma creditului bancar nu va depăşi, în nici un caz, 50% (cincizeci la sută) din costul total al Proiectului prevăzut în Considerentul (6).
(9) Guvernul Moldovei a autorizat împrumutul unei sume de 50 000 000.00 EUR (cincizeci de milioane de euro) reprezentată de acest credit în termenii şi condiţiile stabilite în prezentul Contract şi în Anexele sale, iar prin semnarea acestui Contract confirmă faptul că Proiectul cade sub incidenţa Acordului-cadru. În conformitate cu avizul juridic care urmează să fie emis în mod substanţial în forma stabilită în Anexa 1, şi în conformitate cu dovezile care trebuie prezentate în conformitate cu Articolul 1.04A al acestui document, [*], [*], este autorizat în mod corespunzător să semneze prezentul Contract pentru și în numele Împrumutatului.
(10) Statutul Băncii prevede că Banca se asigură că fondurile sale sunt utilizate cît mai rațional posibil în interesul Uniunii Europene; și, în consecință, termenii și condițiile de efectuare a operațiunilor de împrumut ale Băncii trebuie să fie în concordanță cu politicile relevante ale Uniunii Europene (“UE”).
(11) În conformitate cu Decizia nr 466/2014/UE privind acordarea unei garanții a UE Băncii împotriva pierderilor în cadrul operațiunilor de finanțare pentru susținerea proiectelor de investiții în afara Uniunii Europene (denumită în continuare "Decizia"), precum și acordul încheiat între Uniunea Europeană, reprezentată de Comisia Europeană și Banca de punere în aplicare a unei astfel de decizii, în eveniment de neîndeplinire a obligațiilor de plată, Uniunea Europeană, printr-o garanție, acoperă plățile care nu au fost primite de către Bancă și datorită Băncii în ceea ce privește operațiunile de finanțare ale Băncii încheiate cu, inter alios, Împrumutatul ("Garanția UE"). Începînd cu data prezentului contract, Republica Moldova este o țară eligibilă (așa cum este definit mai jos).
(12) Ca urmare şi în conformitate cu termenii unui acord de împrumut din 14 noiembrie 2014 între Banca Europeană pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (”BERD”) şi Împrumutat (“Acordul de împrumut BERD”), BERD a acceptat să ofere un împrumut în valoare totală de 52 500 000.00 EUR (cincizeci şi două milioane cinci sute de mii de euro), în scopul finanţării Proiectului. În plus, pe 14 noiembrie 2014 BERD a semnat un acord de proiect cu Promotorul, în ceea ce priveşte punerea în aplicare a Proiectului (“Acordul de Proiect BERD”).
(13) Banca, BERD şi/sau Comisia, după caz, împreună cu alte instituţii financiare internaţionale, au (a) semnat documentul-cadru “Cooperarea în cadrul Facilităţii de Investiţii pentru Vecinătate (“NIF”)”, în vigoare din 21 decembrie 2009 (“Documentul-cadru NIF”) şi (b) au semnat sau vor semna un acord care stabileşte termenii şi condiţiile de cooperare în cadrul NIF în scopul punerii în aplicare a acordurilor lor de finanţare respective încheiate cu Împrumutatul (“Acordul NIF”, şi împreună cu Acordul-cadru NIF şi “Documentaţia NIF”). Banca, BERD şi Comisia au convenit că BERD va acţiona în calitate de instituţie financiară lider în ceea ce priveşte cooperarea în cadrul Proiectului, în conformitate cu Documentaţia NIF.
(14) Semnînd acest Contract, Împrumutatul recunoaşte că Banca este obligată să se conformeze fiecărei liste de sancțiuni aplicabile (așa cum este definit mai jos) și, prin urmare, nu poate, în mod direct sau indirect, pune la dispoziție sau în beneficiul unei persoane sancționate fonduri disponibile.
(15) Banca consideră că accesul la informații joacă un rol esențial în reducerea riscurilor Sociale și de Mediu, inclusiv încălcări ale drepturilor omului, legate de proiectele pe care le finanțează. Prin urmare, Banca a stabilit politica de transparență, al cărei scop este de a spori gradul de responsabilitate al Grupului BEI față de părțile interesate și cetățenii UE în general, prin acordarea accesului la informațiile care le va permite să înţeleagă managementul, strategia, politicile, activităţile şi practicile sale.
(16) Prelucrarea datelor cu caracter personal se efectuează de către Bancă, în conformitate cu legislația aplicabilă a Uniunii Europene privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organismele UE și privind libera circulație a acestor date.
PRIN URMARE, se convine după cum urmează:
(i) Trimiterile la articole, considerente, tabele și anexe, cu excepția cazurilor în care se prevede în mod expres altfel, trimiterile respectiv la articolele și considerentele, tabelele și anexele din prezentul Contract.
(ii) Trimiterile la o prevedere legislativă sunt trimiteri la acea prevedere, astfel cum a fost amendată sau readoptată.
(iii) Trimiterile la orice alt acord sau instrument sunt trimiteri la acel alt acord sau instrument, după cum a fost modificat, reînnoit, completat, extins sau reformulat.
(iv) O referinţă la o “persoană” include orice persoană, firmă, companie, corporaţie, guvern, stat sau agenţie a unui stat sau orice asociaţie, trust, societate pe acţiuni, consorţiu sau parteneriat (indiferent dacă sunt sau nu are personalitate juridică separată).
“Termen-limită de acceptare” pentru o notificare în conformitate cu prezentul Contract înseamnă:
(a) 16.00 - ora locală a Luxembourg-ului în ziua expedierii, dacă notificarea este expediată pînă la 14.00 - ora locală a Luxembourg-ului în ziua lucrătoare; sau
(b) 11.00 - ora locală a Luxembourg - ului din ziua lucrătoare următoare, dacă notificarea a fost expediată după 14.00 - ora locală a Luxembourg-ului în orice astfel de zi sau este expediată într-o zi de odihnă.
“Tranşa acceptată” înseamnă o Tranşă în sensul unei Oferte de debursare, care a fost acceptată în totalitate de Împrumutat, în conformitate cu termenii săi cu privire la sau înainte de Termenul-limită de acceptare a debursării.
“Tabel de amortizare” are sensul stabilit în Articolul 2.03.
"Autorizare" înseamnă o autorizare, permis, consimţămînt, aprobare, rezoluţie, licenţă, scutire, depozit, legalizare notarială sau înregistrare.
“Zi lucrătoare” înseamnă o zi (alta decît sîmbătă sau duminică) în care Banca şi băncile comerciale sunt deschise pentru afaceri generale în Luxembourg.
“Eveniment de modificare legislativă” are sensul stabilit în Articolul 4.03A(3).
“Componente” are înțelesul atribuit în Considerentul (4).
“Componenta 1” are înțelesul atribuit în Considerentul (4).
“Componenta 2” are înțelesul atribuit în Considerentul (4).
„Suma Componentei 1 a Împrumutului " înseamnă valoarea totală a tranșelor debursate periodic de către Bancă conform/în baza prezentului contract, în scopul finanțării Componentei 1.
"Suma Componentei 2 a Împrumutului" înseamnă valoarea totală a tranșelor debursate periodic de către Bancă conform/în baza prezentului contract, în scopul finanțării Componentei 2.
“Contract” are înțelesul atribuit în Considerentul (8).
“Credit” are înțelesul atribuit în Articolul 1.01.
"Data intrării în vigoare" are înțelesul atribuit în Articolul 12.03.
“Decizie” are înțelesul atribuit în Considerentul (11).
“Despăgubire pentru amînare” înseamnă o despăgubire calculată asupra sumei aferente debursării amînate sau suspendate la o rată procentuală (dacă aceasta este mai mare decît zero) cu care:
(a) rata dobînzii, care ar fi fost aplicată sumei respective în cazul în care aceasta ar fi fost debursată Împrumutatului la Data planificată de debursare
depășește,
(b) Rata interbancară relevantă (o rata lunară) din care se scade 0,125% (12,5 puncte de bază), cu excepţia cazului în care această valoare este mai mică decît zero, caz în care va fi stabilită la zero.
O astfel de despăgubire se va calcula începînd de la Data planificată de debursare pînă la Data debursării sau, după caz, pînă la data anulării Tranşei acceptate în conformitate cu prezentul Contract.
“Acceptarea debursării” înseamnă o copie a Ofertei de debursare contrasemnată în modul corespunzător de către Împrumutat.
“Termenul-limită pentru acceptarea debursării” înseamnă data şi ora expirării unei Oferte de debursare, aşa precum sunt specificate în oferta respectivă.
“Data debursării” înseamnă data la care este efectuată plata efectivă a unei Tranşe de către Bancă.
“Oferta de debursare” înseamnă o scrisoare substanțial sub forma prevăzută în Lista C.1.
“Eveniment de perturbare a pieței” înseamnă orice sau ambele situații de mai jos:
(a) o perturbare semnificativă a acelor sisteme de plăţi sau de comunicaţii sau a acelor pieţe financiare, operarea în bună regulă a cărora este necesară, în fiecare caz, pentru efectuarea plăților în legătură cu prezentul Contract; sau
(b) producerea oricărui alt eveniment care are drept rezultat o perturbare (de natură tehnică sau sistemică) a operaţiunilor trezoreriei sau a operaţiunilor de plăți ale Băncii sau Împrumutatului, împiedicînd respectiva parte:
(i) să își respecte obligaţiile de plată asumate în conformitate cu prezentul Contract; sau
iar respectiva perturbare (în fiecare din situațiile (a) sau (b) de mai sus) nu este cauzată de partea ale cărei operaţiuni au fost perturbate şi se află în afara controlului acesteia.
“Acordul de Împrumut BERD” are semnificaţia dată în Considerentul (12).
“Acordul de Proiect BERD” are semnificaţia dată în Considerentul (12).
"Cont de împrumut BEI" înseamnă un cont al Împrumutatului în care Banca efectuează plăți, care reprezintă un sub-cont separat de contul de trezorerie unic al Împrumutatului menținut la Banca Centrală a Republicii Moldova, separat de orice alte active ale Împrumutatului și din care vor fi efectuate plăți numai în scopul punerii în aplicare a proiectului, în conformitate cu prezentul contract și cu alte acorduri relevante, dacă este cazul.
“Declaraţia BEI privind principiile şi standardele sociale și de mediu” înseamnă declaraţia publicată pe site-ul BEI, care subliniază standardele pe care Banca le impune proiectelor pe care le finanţează şi responsabilităţile diferitor părţi."
“Ţară eligibilă” înseamnă orice ţară specificată în Anexa III a Deciziei, după cum poate fi amendat periodic de către Comisie, în conformitate cu Articolele 4 alineatul (2) şi articolul 18 din decizie, sau oricare altă ţară în favoarea căreia Parlamentul European şi Consiliul au adoptat decizie în temeiul articolului 4 alineatul (1) din decizie.
“Mediul înconjurător” înseamnă următoarele, în măsura în care afectează sănătatea umană şi bunăstarea socială:
(a) fauna şi flora;
(b) solul, apa, aerul, clima şi peisajul;
(c) patrimoniul cultural; şi
(d) mediul construit,
şi include, fără a se limita la, sănătatea şi securitatea la locul de muncă şi în comunitate.
“Studiu privind impactul asupra mediului şi societăţii" înseamnă un studiu ca rezultat al evaluării impactului social și de mediu, identificînd și evaluînd potențialul impact asupra mediului și cel social asociate cu proiectul propus și recomandînd măsuri pentru evitarea, reducea la minim și/sau eliminarea oricărui impact. Acest studiu este obiectul unei consultări publice cu părțile interesate directe și indirecte ale proiectului.
"Planul de Acţiuni social și pentru mediu" înseamnă planul de acțiune social și pentru mediu elaborat în legătură cu proiectul propus, aprobat de către Bancă.
"Standarde sociale și de mediu" înseamnă:
(a) Legi privind mediul şi Legi sociale aplicabile Proiectului sau Împrumutatului;
(b) Declaraţia BEI privind principiile şi standardele sociale şi de mediu; şi
(c) Studiul privind impactul asupra mediului şi societăţii.
“Aprobarea socială şi de mediu” înseamnă orice permis, licenţă, autorizaţie, consimţămînt sau altă aprobare necesare unei legi a mediului sau unei lege sociale în legătură cu construcția sau funcționarea Proiectului.
“Acțiuni sociale sau de mediu” înseamnă orice revendicare, procedură, notificare formală sau investigaţie a oricărei persoane cu privire la mediu sau aspecte sociale care afectează Proiectul, inclusiv orice încălcare sau presupusă încălcare a oricărui standard social şi de mediu.
“Legislaţia privind mediul” înseamnă:
(a) legislaţia UE, standarde şi principii în măsura în care sunt puse în aplicare de legislația Republicii Moldova sau specificate de către Bancă anterior datei semnării prezentului Contract;
(b) Reglementările naţionale şi legile din Moldova; şi
(c) tratatele şi convenţii internaţionale semnate şi ratificate de către sau aplicabile şi obligatorii într-un alt mod pentru Republica Moldova,
al cărui obiectiv principal constituie conservarea, protecţia sau îmbunătăţirea mediului.
“Garanţie UE” are înțelesul atribuit în Considerentul (11).
“EURIBOR” are înțelesul atribuit în Lista B.
“EUR” şi “euro” înseamnă moneda legală a satelor membre ale Uniunii Europene, care o adoptă sau au adoptat-o ca monedă, în conformitate cu prevederile relevante ale Tratatului privind Uniunea Europeană şi Tratatului privind funcţionarea Uniunii Europene sau tratatelor ulterioare.
“Eveniment de neîndeplinire a obligațiilor de plată” înseamnă oricare dintre circumstanţele, cazurile sau evenimentele specificate în articolul 10.01.
“Data finală de disponibilizare” înseamnă 60 (şaizeci) de luni din momentul semnării prezentului Contract.
“Finanţarea terorismului” înseamnă punerea la dispoziţie sau colectarea de fonduri, prin orice mijloace, în mod direct sau indirect, cu intenţia ca acestea trebuie să fie utilizate sau conştientizînd faptul că acestea urmează să fie utilizate, în totalitate sau parţial, cu scopul de a realiza oricare dintre infracţiunile în sensul articolelor 1-4 din decizia-cadru a Consiliului UE 2002/475/JHA din 13 iunie 2002 privind combaterea terorismului.
“Rată fixă” înseamnă o rată anuală a dobînzii stabilită de Bancă, în conformitate cu principiile aplicabile din cînd în cînd şi stabilite de către organele de conducere ale Băncii pentru împrumuturile acordate la o rată fixă a dobînzii, exprimate în moneda tranşei şi avînd termeni echivalenți de rambursare a capitalului și plată a dobînzilor
“Tranşă cu rată fixă” înseamnă o Tranşă la care se aplică o Rată Fixă.
“Rată Variabilă” înseamnă o rată variabilă a dobînzii - care fluctuează, adică o rată a dobînzii anuală determinată de către Bancă pentru fiecare perioadă de referinţă a ratei variabile egală cu Rata interbancară relevantă, plus marja.
“Perioada de Referinţă pentru Rata Variabilă” înseamnă orice perioadă cuprinsă între o dată de plată şi următoarea dată de plată; prima perioadă de Referinţă pentru Rata Variabilă va începe la data tragerii. “Tranşa cu rată variabilă” înseamnă o tranşă căreia i se aplică rata variabilă.
“Acord-cadru” are sensul stabilit în Considerentul (1).
“GBP” înseamnă moneda legală a Regatului Unit.
“Ghid pentru achiziţii” înseamnă Ghidul pentru achiziţii publicat pe site-ul Băncii, care informează promotorii proiectelor finanţate integral sau parţial de către Bancă despre aranjamentele care urmează să fie făcute pentru achiziţionarea de bunuri, lucrări sau servicii necesare proiectului.
"OIM" înseamnă Organizaţia Internaţională a Muncii.
"Standardele OIM" înseamnă orice tratat, convenţie sau înţelegeri ale OIM, semnate şi ratificate sau aplicabile şi obligatorii în alt mod pentru Republica Moldova, precum şi Standardele de muncă Core (după cum sunt definite în Declaraţia OIM privind Principiile şi Drepturile Fundamentale ale în Muncii).
“Eveniment de plată anticipată” înseamnă un alt caz de plată anticipată decît cele menţionate în alineatele 4.03A(2) (Pari passu pentru finanţări non-BEI) sau 4.03A(4) (Ilegalitatea).
“LIBOR” are sensul atribuit în Lista B.
“Împrumut” înseamnă valoarea cumulată a tranşelor plătite periodic de către Bancă în baza prezentului Contract.
“Mandat” are sensul stabilit în Considerentul (7).
“Eveniment de perturbare a pieţei” înseamnă oricare dintre următoarele circumstanţe:
(a) există, în opinia rezonabilă a Băncii, evenimente sau circumstanţe care afectează în mod negativ accesul Băncii la sursele sale de finanţare;
(b) în opinia rezonabilă a Băncii, fondurile nu sunt disponibile din sursele sale obişnuite de finanţare cu scopul de a finanţa în mod adecvat o Tranşă în moneda relevantă şi/sau pentru scadenţa relevantă şi/sau în raport cu profilul de rambursare a unei astfel de tranşe;
(c) în ceea ce priveşte o Tranşă pentru care dobînda este sau va fi plătită la o Rată Variabilă:
(A) după cum este determinat de Bancă, costul plătit de Bancă pentru a obţine fonduri din propriile surse de finanţare pentru o perioadă egală cu Perioada de referinţă a ratei variabile pentru asemenea Tranşe (de exemplu, pe piaţa valutară) ar fi mai mare faţă de Rata Interbancară relevantă aplicabilă; sau
(B) Banca stabileşte că mijloacele adecvate şi echitabile nu există pentru constatarea Ratei interbancare relevante aplicabile pentru moneda relevantă a unei astfel de Tranşe sau nu este posibil să se determine Rata interbancară relevantă aplicabilă, în conformitate cu definiţia care din Anexa B.
“Schimbare negativă semnificativă” înseamnă, în raport cu Împrumutatul sau Promotorul, orice caz sau schimbare de condiţii care afectează Împrumutatul sau Promotorul, care, respectiv, în opinia Băncii:
(a) afectează în mod semnificativ capacitatea Împrumutatului de a îndeplini oricare dintre obligațiile care îi revin în temeiul prezentului Contract sau capacitatea Promotorului de a-şi îndeplini obligațiile în temeiul Acordului de Implementare a Proiectului;
(b) afectează semnificativ afacerile, perspectivele sau situația financiară a Împrumutatului sau Promotorului; sau
(c) afectează în mod negativ orice garanție acordată de către Împrumutat sau Promotor
“Data scadenţei” înseamnă ultima dată de rambursare a unei Tranşe specificate în conformitate cu Articolul 4.01(b)(iv).
“Spălarea banilor” înseamnă: (i) conversia sau transferul de bunuri, cunoscînd că acestea provin dintr-o activitate infracțională sau dintr-un act de participare la astfel de activități, în scopul ascunderii sau disimulării originii ilicite a bunurilor sau de a ajuta orice persoană care este implicată în comiterea unei astfel de activități pentru a se sustrage consecințelor juridice ale acțiunii sale;
(ii) ascunderea sau camuflarea adevăratei naturi, surse, locaţii, dispuneri, mișcări, drepturi cu privire la sau dreptul de proprietate asupra bunurilor, cunoscînd că o astfel de proprietate provine dintr-o activitate infracţională sau dintr-un act de participare la o astfel de activitate;
(iii) dobîndirea, deținerea sau folosirea de bunuri, cunoscînd, în momentul primirii, că o astfel de proprietate provine dintr-o activitate infracțională sau dintr-un act de participare la o astfel de activitate; sau
(iv) participarea, asocierea în vederea comiterii, tentativele de comitere și sprijinirea, incitarea, facilitarea și consilierea pentru comiterea oricăreia dintre acțiunile menționate în punctele de mai sus.
“MTID” are sensul atribuit în Considerentul (5).
“Convenţia de la New York” are sensul atribuit în Considerentul (1).
“NIF” are sensul atribuit în Considerentul (13).
“Acordul NIF” are sensul atribuit în Considerentul (13).
“Documentaţia NIF” are sensul atribuit în Considerentul (13).
“Acordul-cadru NIF” are sensul atribuit în Considerentul (13).
“Data de plată” înseamnă datele anuale, semestriale sau trimestriale specificate în Oferta de Debursare pînă la data scadenţei, cu excepția că, în cazul în care o asemenea dată nu este o zi lucrătoare relevantă, înseamnă:
(a) pentru o tranșă cu rată fixă, următoarea zi lucrătoare relevantă, fără ajustare la dobînda datorată în conformitate cu Articolul 3.01, cu excepția cazurilor în care rambursarea se face într-o singură tranșă, în conformitate cu articolul 4.01B, în cazul în care ziua lucrătoare anterioară relevantă se aplică în loc de această singură tranșă, precum și la plata finală a dobînzii și numai în acest caz, cu ajustare la dobînda datorată în conformitate cu Articolul 3.01; şi
(b) pentru o Tranșă cu rată variabilă, în ziua următoare, dacă este cazul, a acelei luni calendaristice care este o zi lucrătoare relevantă sau, în lipsa acesteia, în ziua cea mai apropiată care precede ziua lucrătoare relevantă, în toate cazurile cu ajustarea corespunzătoare a dobînzii datorate conform articolul 3.01. "PIU" are sensul atribuit în Considerentul (5).
“Suma rambursată anticipat” înseamnă suma unei Tranşe care urmează să fie rambursată anticipat de către Împrumutat în conformitate cu Articolul 4.02A.
“Data rambursării anticipate” înseamnă data, care constituie o dată de plată, la care Împrumutatul îşi propune să efectueze rambursarea anticipată a unei Sume rambursate anticipat.
“Eveniment de plată anticipată” înseamnă oricare dintre cazurile descrise în Articolul 4.03A.
“Despăgubire pentru rambursare anticipată” înseamnă, în raport cu orice sumă principală care urmează să fie plătită anticipat sau anulată, suma comunicată de către Bancă Împrumutatului drept valoarea actualizată (la Data plăţii anticipate) a surplusului, dacă există dintre:
(a) dobîndă care s-ar fi acumulat ulterior la suma plății anticipate în perioada cuprinsă între Data plății anticipate și Data scadenței, dacă nu ar fi fost rambursată anticipat; și
(b) dobînda, care s-ar fi acumulat astfel în acea perioadă, dacă aceasta s-ar fi calculat la rata de redistribuire, din care se scad 0,15% (cincisprezece puncte de bază).
Respectiva valoarea actualizată va fi calculată la o rată de actualizare egală cu Rata de redistribuire, aplicată la fiecare Dată de plată relevantă.
“Notificarea de plată anticipată” înseamnă o notificare scrisă din partea Băncii către Împrumutat, în conformitate cu Articolul 4.02C.
“Cererea de plată anticipată” înseamnă o solicitare în scris din partea Împrumutatului adresată Băncii referitor la plata anticipată totală sau parţială a împrumutului, în conformitate cu Articolul 4.02A.
“Comportament interzis” înseamnă orice finanţare a terorismului, spălare de bani sau practici interzise.
“Practică interzisă” înseamnă oricare dintre
(i) Practica coercitivă, adică a afecta în mod negativ, sau a pune în pericol de prejudiciere, direct sau indirect, orice parte sau proprietate a unei părți pentru a influența în mod necorespunzător acțiunile unei părți;
(ii) Practică de cooperare secretă înseamnă un acord între două sau mai multe părți destinate atingerii unui scop necorespunzător, inclusiv pentru a influența în mod necorespunzător acțiunile unei alte părți;
(iii) Practică de corupere înseamnă oferirea, darea, primirea sau solicitarea, în mod direct sau indirect, de orice valoare de către o parte pentru a influența în mod necorespunzător acțiunile unei alte părți;
(iv) Practică frauduloasă înseamnă orice act sau omisiune, inclusiv o denaturare, care cu bună știință sau din neglijență, induce în eroare sau încearcă să inducă în eroare o parte, în scopul de a obține un beneficiu financiar sau de alt gen sau pentru a evita o obligație; sau
(v) Practică obstructivă înseamnă, în legătură cu o investigaţie într-o practică coercitivă, conspirativă, coruptă sau frauduloasă în legătură cu acest împrumut sau proiect:
(a) în mod deliberat distrugerea, falsificarea, modificarea sau ascunderea unor materiale/ probe pentru anchetă; și/sau amenințarea, hartuirea sau intimidarea oricărei părți pentru a preveni divulgarea cunoștințelor sale despre aspectele relevante pentru anchetă sau pentru desfăşurarea urmăririi penale, sau
(b) acte care intenționează să împiedice în mod semnificativ exercitarea drepturilor contractuale ale auditului sau accesul la informații.
“Proiect” are sensul atribuit în Considerentul (4).
“Acordul de Implementare a Proiectului” are sensul atribuit în Considerentul (5).
“Promotor” are sensul atribuit în Considerentul (5).
“Rata de redistribuire” înseamnă rata fixă în vigoare la data calculării despăgubirii pentru împrumuturi cu rată fixă de plată exprimate în aceeași monedă și care trebuie să aibă aceleași condiții pentru plata dobînzii și același profil de rambursare la data scadenței ca şi Tranșa pentru care s-a solicitat efectuarea plăţii anticipate. Pentru acele cazuri în care perioada este mai scurtă de 48 de luni se va utiliza echivalentul care corespunde celei mai apropriate rate de pe piața monetară, adică Rata interbancară relevantă minus 0,125% (12,5 puncte de bază) pentru perioade de pînă la 12 (douăsprezece) luni. Pentru perioadele cuprinse între 12 și 36/48 de luni, după caz, se va aplica suma licitată pe ratele swap publicate în Reuters pentru moneda aferentă și cele constatate de către Bancă la momentul calculării.
“Zi lucrătoare relevantă” înseamnă:
pentru EUR, o zi în care operează sistemul de plăţi de transfer Expres al Tranzacţiei brute în timp real automat trans-european, care utilizează o singură platformă comună și care a fost lansată la data de 19 noiembrie 2007 (TARGET2) şi este deschis pentru decontarea plăților în euro; și
pentru orice altă valută, o zi în care băncile sunt deschise pentru afaceri generale în centrul financiar local principal al monedei în cauză.
“Rata interbancară relevantă” înseamnă:
EURIBOR pentru o tranşă exprimată în EUR; şi
LIBOR pentru o tranşă exprimată în GBP sau USD.
“Persoană sancţionată” înseamnă oricare persoană fizică sau entitate juridică menţionate în una sau în mai multe Liste de sancţiuni.
“Liste de sancţiuni” înseamnă:
(i) orice măsuri economice, financiare şi comerciale restrictive, precum şi embargouri asupra armelor, impuse de Uniunea Europeană în conformitate cu capitolul 2 al Titlului V din Tratatul privind Uniunea Europeană şi articolul 215 al Tratatului privind funcţionarea Uniunii Europene, disponibile pe paginile de web oficiale ale UE
http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm şi
http://eeas.europa.eu/cfsp/sanctions/docs/measures_en.pdf, modificate și completate periodic, sau pe orice pagină succesoare; sau
(ii) orice măsuri restrictive de natură economică, financiară sau comercială şi embargouri asupra armelor impuse de Consiliul de Securitate al ONU în conformitate cu Articolul 41 al Cartei ONU, disponibile pe pagina de web oficială a ONU http://www.un.org/Docs/sc/committees/INTRO.htm, modificate și completate periodic, sau pe orice pagină succesoare.
“Data planificată a debursării” înseamnă data la care este planificată debursarea unei tranşe conform articolului 1.02B.
“Garanție” înseamnă orice ipotecă, gaj, grevare, sarcină, cesiune, ipotecare sau alte drepturi de garanție care garantează orice obligație a oricărei persoane, sau oricare alt acord sau înțelegere care produce efect similar.
“Lege Socială” înseamnă oricare dintre:
(a) legile, normele sau reglementările în vigoare în Republica Moldova cu privire la problemele sociale;
(b) orice Standarde ale OIM; şi
(c) oricare tratat, convenţie sau pact al Naţiunilor Unite cu privire la drepturile omului, semnat şi ratificat de către Republica Moldova sau într-un alt mod valabil şi obligatoriu pentru Republica Moldova.
“Probleme sociale” înseamnă toate sau oricare dintre următoarele: (i) condiții de muncă și de ocupare a forței de muncă, (ii) sănătatea și securitatea la locul de muncă, (iii) protecția și abilitarea drepturilor și intereselor populaţiei indigene, minorităților etnice și a grupurilor vulnerabile, (iv) patrimoniul cultural (tangibil şi intangibil), (v) sănătatea publică, siguranța și securitatea, (vi) strămutarea fizică involuntară și/sau dislocarea economică și pierderea mijloacelor de subzistență ale persoanelor, și (vii) participarea publică și implicarea părţilor interesate.
“Marja” înseamnă marja fixă peste rata interbancară relevantă (plus sau minus), stabilită de către Bancă și notificată Împrumutatului în Oferta de debursare relevantă.
"Plan de implicare a părților interesate" înseamnă planul de implicare a părților interesate elaborat în legătură cu proiectul propus și aprobat de către Bancă.
“Acord de co-finanţare” are sensul atribuit în Considerentul (5).
“Taxă” înseamnă orice impozit, taxă, impunere sau alte tarife sau rețineri la sursă de natură similară (inclusiv orice penalitate sau dobîndă care urmează a fi plătită în legătură cu orice neachitare sau orice întîrziere de plată a uneia dintre acestea).
“Descrierea Tehnică” are sensul stabilit în Considerentul (4).
“Tranşă” înseamnă orice debursare efectuată sau care urmează a fi efectuată în baza prezentului Contract. În cazul în care nu a fost obţinut Acceptarea debursării, Tranşa va însemna o Tranşă oferită conform prevederilor articolului 1.02B.
“USD” înseamnă moneda legală a Statelor Unite ale Americii.
Каталог: UserFiles -> File -> 2017 -> mo9-18md
mo9-18md -> Acord de grant