Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2004:168:FULL&from=LT
Timestamp: 2020-05-27 10:40:50+00:00
Document Index: 845924

Matched Legal Cases: ['arti 3', 'ARTI 1', 'ARTE 1', 'ART 1', 'ARTE 1', 'ARTI 1', 'ARTE 1', 'ARTI 1', 'ARTI 1', 'ARTI 1', 'ARTI 1', 'ARTI 1', 'ARTI 2', 'ARTE 2', 'ART 2', 'ARTE 2', 'ARTI 2', 'ARTE 2', 'ARTI 2', 'ARTI 3', 'ARTI 3', 'ARTE 3', 'ART 3', 'ARTE 3', 'ARTI 3', 'ARTE 3', 'ARTI 2', 'ARTI 3', 'ARTI 2', 'ARTI 3', 'ARTI 1', 'ARTI 1', 'ARTI 1', 'ARTI 1', 'ARTI 2', 'ARTI 2', 'ARTI 1', 'ARTI 1', 'ARTI 1', 'ARTI 2', 'ARTI 2']

Il-Ġurnal Uffiċjali L 168/1 ta
I Atti li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorjaobbligatorja
Ir-regolament tal-kunsill (KE) Nru 885/2004, tal-26 ta' April 2004, li jadatta r-Regolament (KE) Nru. 2003/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru. 1334/2000/EC, (KE) Nru. 2157/2001, (KE) Nru. 152/2002, (KE) Nru. 1500/2003 u (KE) Nru. 1798/2003, id-Deċiżjonijiet Nru. 1719/1999/KE, Nru. 1720/1999/KE, Nru. 253/2000/KE, Nru. 508/2000/KE, Nru. 1031/2000/KE, Nru. 163/2001/KE, Nru. 2235/2002/KE u Nru. 291/2003/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u d-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 1999/382/KE, 2000/821/KE, 2003/17/KE u 2003/893/KE fl-oqsma tal-moviment liberu ta' merkanzija, liġi tal-kumpanniji, agrikoltura, tassazzjoni, edukazzjoni u taħriġ, kultura u awdjoviżwali u relazzjonijiet esterni, għar-raġuni ta' l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja
Regolament Tal-Kummissjoni (KE) Nru 886/2004, ta’ l-4 ta’ Marzu 2004, li jaddatta ċerti regolamenti u deċiżjonijiet fil-qasam tal-moviment ħieles tal-prodotti, il-politika dwar il-kompetizzjoni, l-agrikoltura, l-ambjent u r-relazzjonijiet esterni in vista ta’l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ta’l-Estonja, ta’ Ċipru, tal-Latvja, tal-Litwanja, ta’ l-Ungerija, ta’ Malta, ta’ l-Polonja, tas-Slovenja u tas-Slovakkja
Id-Direttiva tal-Kunsill 2004/66/KE, tal-26. April 2004, li tadatta d-Direttivi 1999/45/KE, 2002/83/KE, 2003/37/KE u 2003/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttivi tal-Kunsill 77/388/KEE, 91/414/KEE, 96/26/KE, 2003/48/KE u 2003/49/KE, fl-oqsma tal-moviment liberu ta' merkanzija, il-libertà li jiġu pprovduti servizzi, l-agrikoltura, il-politika dwar it-trasport u t-tassazzjoni, għar-raġuni ta' l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja
Direttiva tal-Kummissjoni 2004/79/KE ta’l-4 ta’ Marzu 2004 li taddatta d-Direttiva 2002/94/KE, fil-qasam tat-tassazzjoni, in vista ta’l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja
IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 885/2004,
tal-26 ta' April 2004,
li jadatta r-Regolament (KE) Nru. 2003/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru. 1334/2000/EC, (KE) Nru. 2157/2001, (KE) Nru. 152/2002, (KE) Nru. 1500/2003 u (KE) Nru. 1798/2003, id-Deċiżjonijiet Nru. 1719/1999/KE, Nru. 1720/1999/KE, Nru. 253/2000/KE, Nru. 508/2000/KE, Nru. 1031/2000/KE, Nru. 163/2001/KE, Nru. 2235/2002/KE u Nru. 291/2003/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u d-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 1999/382/KE, 2000/821/KE, 2003/17/KE u 2003/893/KE fl-oqsma tal-moviment liberu ta' merkanzija, liġi tal-kumpanniji, agrikoltura, tassazzjoni, edukazzjoni u taħriġ, kultura u awdjoviżwali u relazzjonijiet esterni, għar-raġuni ta' l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja
Waqt li jikkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Waqt li jikkunsidra t-Trattat li jikkonċerna l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, tar-Repubblika ta’ l-Estonja, tar-Repubblika ta’ Ċipru, tar-Repubblika tal-Latvja, tar-Repubblika tal-Litwanja, tar-Repubblika ta’ l-Ungerija, tar-Repubblika ta’ Malta, tar-Repubblika tal-Polonja, tar-Repubblika tas-Slovenja u tar-Repubblika Slovakka ma’ l-Unjoni Ewropea (1) (minn issa 'l quddiem imsejjaħ it-“Trattat ta' l-Adeżjoni”), u b'mod partikolari l-Artikolu 2(3) tiegħu,
Waqt li jikkunsidra l-Att li jirrigwarda l-kondizzjonijiet ta’ l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, tar-Repubblika ta’ l-Estonja, tar-Repubblika ta’ Ċipru, tar-Repubblika tal-Latvja, tar-Repubblika tal-Litwanja, tar-Repubblika ta’ l-Ungerija, tar-Repubblika ta’ Malta, tar-Repubblika tal-Polonja, tar-Repubblika tas-Slovenja u tar-Repubblika Slovakka u l-aġġustamenti għat-Trattati li fuqhom hija stabbilita l-Unjoni Ewropea (2) (minn issa 'l quddiem imsejjaħ l-“Att ta' l-Adeżjoni”), u b'mod partikolari l-Artikolu 57 tiegħu,
Għal ċerti atti li jibqgħu validi wara l-1 ta' Mejju 2004 u jeħtieġu li jkunu adattati għar-raġuni ta' l-adeżjoni, ma sarx provvediment għal dawn l-adattamenti meħtieġa fl-Att ta' Adeżjoni, jew dan sar iżda jinħtieġu aktar adattamenti. Hemm bżonn li dawn l-adattamenti kollha jiġu adottati qabel l-adeżjoni sabiex ikunu applikabbli mid-data ta' l-adeżjoni.
Skond l-Artikolu 57(2) ta' l-Att ta' Adeżjoni, tali adattamenti jkunu adottati mill-Kunsill fil-każijiet kollha fejn il-Kunsill waħdu jew flimkien mal-Parlament Ewropew adottaw l-att oriġinali.
Ir-Regolament (KE) Nru. 2003/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru. 1334/2000 (4), (KE) Nru 2157/2001 (5), (KE) Nru 152/2002 (6), (KE) Nru 1499/2002 (7), (KE) Nru 1500/2003 (8) u (KE) Nru 1798/2003 (9), id- Deċiżjonijiet Nru. 1719/1999/KE (10), Nru 1720/1999/KE (11), Nru 253/2000/KE (12), Nru 508/2000/KE (13), Nru 1031/2000/KE (14), Nru 163/2001/KE (15), Nru 2235/2002/KE (16) u Nru 291/2003/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (17), u id-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 1999/382/KE (18), 2000/821/KE (19), 2003/17/KE (20) u 2003/893/KE (21) għandhom għalhekk jiġu emendati skond il-bżonn,
Ir-Regolamenti (KE) Nru 1334/2000, (KE) Nru 2157/2001, (KE) Nru 152/2002, (KE) Nru 1499/2002, (KE) Nru 1500/2003, (KE) Nru 1798/2003 u (KE) Nru 2003/2003 u d-Deċiżjonijiet Nru 1719/1999/KE, Nru 1720/1999/KE, Nru 253/2000/KE, Nru 508/2000/KE, Nru 1031/2000/KE, Nru 163/2001/KE, Nru 2235/2002/KE, Nru 291/2003/KE, 1999/382/KE, 2000/821/KE, 2003/17/KE u 2003/893/KE huma emendati kif hemm stabbilit fl-Anness.
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ biss soġġett għal, u mid-data tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' l-Adeżjoni.
Magħmul fi Brussel, 26 ta' April 2004.
(1) ĠU L 236, 23.9.2003, p. 17.
(3) ĠU L 304, 21.11.2003, p. 1.
(4) ĠU L 159, 30.6.2000, p. 1. Regolament kif ġie l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 2157/2001 (ĠU L 30, 5.2.2003, p. 1).
(5) ĠU L 294, 10.11.2001, p. 1.
(6) ĠU L 25, 29.1.2002, p. 1. Regolament kif emendat bl-Att ta' Adeżjoni ta' l-2003.
(7) ĠU L 227, 23.8.2002, p. 1. Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru. 1445/2003 (ĠU L 206, 15.8.2003, p. 1).
(8) ĠU L 216, 28.8.2003, p. 1.
(9) ĠU L 264, 15.10.2003, p. 1.
(10) ĠU L 203, 3.8.1999, p. 1. Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni Nru. 2046/2002/KE (ĠU L 316, 20.11.2002, p. 4).
(11) ĠU L 203, 3.8.1999, p. 9. Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni Nru 2045/2002/KE (ĠU L 316, 20.11.2002, p. 1).
(12) ĠU L 28, 3.2.2000, p. 1. Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni Nru 451/2003/KE (ĠU L 69, 13.3.2003, p. 6).
(13) ĠU L 63, 10.3.2000, p. 1.
(14) ĠU L 117, 18.5.2000, p. 1.
(15) ĠU L 26, 27.1.2001, p. 1.
(16) ĠU L 341, 17.12.2002, p. 1.
(17) ĠU L 43, 18.2.2003, p. 1.
(18) ĠU L 146, 11.6.1999, p. 33. Deċiżjoni kif emendata bir-Regolament (KE) Nru. 1882/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 284, 31.10.2003, p. 1).
(19) ĠU L 336, 30.12.2000, p. 82.
(20) ĠU L 8, 14.1.2003, p. 10. Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni 2003/403/KE (ĠU L 141, 7.6.2003, p. 23).
(21) ĠU L 333, 20.12.2003, p. 84.
I. IL-MOVIMENT LIBERU TA’ MERKANZIJA
A. FERTILIZZANTI
Ir-Regolament (KE) Nru. 2003/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 13 Ottubru 2003 dwar il-fertilizzanti.
Fl-Anness I, A.2, Nru. 1, jiġi miżjud dak li ġej fil-kolonna 6, l-ewwel paragrafu, mat-test fil-parentesi wara “Greċja”:
“ir-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja, is-Slovakkja”;
Fl-Anness I, B.1, B.2 u B.4, jiġi miżjud dak li ġej fil-kolonna 5, punt 3, it-tieni paragrafu, l-ewwel inċiż, mat-test fil-parentesi wara “Greċja”:
“ir-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja, is-Slovakkja”.
B. MIŻURI ORIZZONTALI U PROĊEDURALI
Id-Deċiżjoni Nru. 1719/1999/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 12 ta' Lulju 1999 dwar serje ta’ linji gwida, inkluża l-identifikazzjoni ta’ proġetti ta’ interess komuni, għal networks trans-Ewropej għall-iskambju reċiproku elettroniku ta’ tagħrif bejn l-amministrazzjonijiet (IDA).
Fl-Artikolu 10, punti 1 u 3, li ġej jiġi mħassar:
“, Ċipru, Malta”
Id-Deċiżjoni Nru. 1720/1999/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 12 ta' Lulju 1999 li taddotta serje ta’ azzjonijiet u miżuri biex tiżgura l-interoperabilità ta’ u l-aċċess għan-networks trans-Ewropej għall-iskambju reċiproku elettroniku ta’ tagħrif bejn l-amministrazzjonijiet (IDA).
Fl-Artikolu 14, punti 1 u 3, li ġej jiġi mħassar:
“, Ċipru, Malta”.
II. LIĠI TAL-KUMPANNIJI
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 2157/2001 tat- 8 ta' Ottubru 2001 dwar l-Istatut għal kumpannija Ewropea (SE).
Fl-Anness I, dan li ġej jiġi nserit bejn l-inserzjonijiet għall-Belġju u d-Danimarka:
“REPUBBLIKA ĊEKA:
u, bejn l-inserzjonijiet għall-Ġermanja u l-Greċja:
“ESTONJA:
u, bejn l-inserzjonijiet għall-Italja u l-Lussemburgu:
“ĊIPRU:
u, bejn l-inserzjonijiet għall-Lussemburgu u l-Olanda:
“UNGERIA:
u, bejn l-inserzjonijiet għall-Awstrija u l-Portugall:
“POLONJA:
u, bejn l-inserzjonijiet għall-Portugall u l-Finlandja:
“SLOVENJA:
akciová spoločnos”;
Fl-Anness II, dan li ġej jiġi nserit bejn l-inserzjonijiet għall-Belġju u d-Danimarka:
“UNGERIJA:
LEĠISLAZZJONI FITOSANITARJA
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/17/KE tas- 16 ta' Diċembru 2002 dwar l-ekwivalenza ta' l-ispezzjonijiet fuq il-post f'pajjiżi terzi fuq uċuħ tar-raba' li jipproduċu ż-żerriegħa u dwar l-ekwivalenza ta' żerriegħa prodotta f'pajjiżi terzi.
Fl-Anness I, jiġu mħassra l-inserzjonijiet għar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, l-Ungerija, il-Latvja, il-Litwanja, il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja.
IV. TASSAZZJONI
Id-Deċiżjoni Nru. 2235/2002/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' Diċembru 2002 li tadotta programm tal-Komunità sabiex ittejjeb il-funzjonament tas-sistemi ta' tassazzjoni fis-suq intern (Programm Fiscalis 2003-2007)
L-Artikolu 4(b) jiġi sostitwit b' li ġej:
It-Turkija, abbażi ta' ftehim bilaterali dwar din il-materja konklużi ma' dan il-pajjiż.”.
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 1798/2003 tas- 7 ta' Ottubru 2003 dwar il-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-taxxa fuq il-valur miżjud u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru. 218/92.
Fl-Artikolu 2(1), dan li ġej hu inserit bejn l-inserzjonijiet għall-Belġju u d-Danimarka:
fir-Repubblika Ċeka:
Ministerstvo financí,”
fl-Estonja:
f'Ċipru:
fil-Litwanja:
fl-Ungerija:
fis-Slovenja:
fis-Slovakkja:
V. EDUKAZZJONI U TAĦRIĠ
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/382/KE tas- 26 ta' April 1999 li tistabbilixxi t-tieni fażi tal-programm ta’ azzjoni ta’ taħriġ professjonali “Leonardo da Vinci” tal-Komunità.
It-titolu ta' l-Artikolu 10 jiġi sostitwit b'li ġej:
“Il-parteċipazzjoni tal-pajjiżi EFTA/ŻEE, il-pajjiżi assoċjati ta' l-Ewropa ċentrali u tal-Lvant (CEEC) u t-Turkija”;
It-tielet inċiż ta' l-Artikolu 10 jiġi mħassar;
L-aħħar inċiż fl-Artikolu 10 jiġi sostitwit b'li ġej:
“It-Turkija, iffinanzjata minn approprjazzjonijiet addizzjonali, skond id-disposizzjonijiet tat-Trattat”.
Id-Deċiżjoni Nru. 253/2000/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' l- 24 ta’ Jannar 2000 li tistabbilixxi t-tieni fażi tal-programm ta’azzjoni tal-Komunità fil-qasam ta’ l-edukazzjoni “Socrates”.
It-titolu ta' l-Artikolu 12 jiġi sostitwit b'li ġej:
It-tielet inċiż ta' l-Artikolu 12 jiġi mħassar;
L-aħħar inċiż fl-Artikolu 12 jiġi sostitwit b'li ġej:
-Deċiżjoni Nru. 1031/2000/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 13 ta' April 2000 li tistabbilixxi il-programm ta' azzjoni tal-Komunità “Youth”.
It-titolu ta' l-Artikolu 11 jiġi sostitwit b'li ġej:
It-tielet inċiż ta' l-Artikolu 11 jiġi mħassar;
L-aħħar inċiż fl-Artikolu 11 jiġi sostitwit b'li ġej:
Id-Deċiżjoni Nru. 291/2003/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
Tas- 6 Frar 2003 li tistabbilixxi s-Sena Ewropea ta' l-Edukazzjoni permezz ta' l-Isport 2004.
Fl-Artikolu 9, il-punt (ċ) jiġi mħassar;
L-Artikolu 9(d) jiġi sostitwit b' li ġej:
It-Turkija, li l-parteċipazzjoni tagħha għandha tiġi ffinanzjata minn approprjazzjonijiet addizzjonali skond id-disposizzjonijiet tat-Trattat”.
VI. IL-POLITIKA DWAR IL-KULTURA U AWDJOVIŻWALI
-Deċiżjoni Nru. 508/2000/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' l- 14 Frar 2000 li tistabbilixxi l-programm Culture 2000.
Fl-Artikolu 7, l-ewwel paragrafu jiġi sostitwit b’li ġej:
“Il-programm Culture 2000 għandu jkun miftuħ għall-parteċipazzjoni mill-pajjiżi taż-Żona Ekonomika Ewropea kif ukoll għall-parteċipazzjoni mill-pajjiżi assoċjati ta' l-Ewropa ċentrali u tal-Lvant skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-Ftehim ta' Assoċjazzjoni jew fil-Protokolli addizzjonali għall-Ftehim ta' Assoċjazzjoni dwar il-parteċipazzjoni fi programmi tal-Komunità konklużi jew li għad iridu jiġu konklużi ma' dawk il-pajjiżi.”.
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/821/KE ta' 20 ta’Diċembru 2000 dwar l-implimentazzjoni ta’ programm li jinkoraġġixxi l-iżvilupp, id-distribuzzjoni u l-promozzjoni ta’ xogħolijiet awdjoviżwali Ewropej (MEDIA Plus –Żvilupp, Distribuzzjoni u Promozzjoni) (2001 2005).
L-Artikolu 11(2) jiġi sostitwit b' li ġej:
“2. Il-Programm għandu jkun miftuħ għall-parteċipazzjoni tat-Turkija u dawk il-pajjiżi EFTA li huma membri tal-Ftehim taż-ŻEE, abbażi ta' approprjazzjonijiet supplimentarji, skond il-proċeduri li jridu jiġu miftehma ma' dawk il-pajjiżi.”.
Id-Deċiżjoni Nru. 163/2001/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad- 19 ta' Jannar 2001 dwar l-implimentazzjoni ta’ programm ta’ taħriġ għall-professjonisti fl-industrija tal-programmi awdjoviżwali Ewropea (MEDIA-Training) (2001-2005).
L-Artikolu 8(2) jiġi sostitwit b' li ġej:
VII. RELAZZJONIJIET ESTERNI
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 1334/2000 tat- 22 ta' Ġunju 2000 li jistabilixxi reġim Komunitarju għall-kontroll ta’ l-esportazzjoni ta’ oġġetti u teknoloġija b’użu doppju.
Il-lista ta’ pajjiżi fl-Anness II, Parti 3, għandha tiġi sostitwita b'dan li ġej:
“Awstralja
L-Istati Uniti ta' l-Amerika”.
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 152/2002 tal- 21 ta' Jannar 2002 li jirrigwarda l-esportazzjoni ta' ċerti prodotti ta' l-azzar tal-KEFA u tal-KE minn dik li qabel kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja lejn il-Komunita' Ewropea (sistema ta' kontroll doppju) u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru. 190/98.
Jiżdied l-Artikolu li ġej wara l-Artikolu 4:
Għar-rigward tal-ħelsien għaċ-ċirkolazzjoni libera fir-Repubblika Ċeka, fl-Estonja, f’Ċipru, fil-Latvja, fil-Litwanja, fl-Ungerija, f’Malta, fil-Polonja, fis-Slovenja u fis-Slovakkja mill- 1 Mejju 2004 tal-prodotti ta’ l-azzar koperti b’dan ir-Regolament u mbarkati qabel l- 1 May 2004, ma għandux ikun meħtieġ dokument ta’ l-importazzjoni ħlief jekk il-merkanzija kienet imbarkata qabel l- 1 Mejju 2004 u jekk tkun ġiet ippreżentata l-polza ta’ tagħbija jew dokument ta’ trasport ieħor meqjus ekwivalenti mill-awtoritajiet Komunitarji bħala prova tad-data ta’ l-imbarkazzjoni.”.
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 1499/2002 ta' l- 20 ta' Ġunju 2002 dwar l-esportazzjoni ta' ċerti prodotti ta' l-azzar mir-Rumania lejn il-Komunità għall-perjodu mill- 1 ta' Lulju sal- 31 ta' Diċembru 2002 (sistema ta' kontroll doppju).
Għar-rigward tal-ħelsien għaċ-ċirkolazzjoni libera fir-Repubblika Ċeka, fl-Estonja, f’Ċipru, fil-Latvja, fil-Litwanja, fl-Ungerija, f’Malta, fil-Polonja, fis-Slovenja u fis-Slovakkja mill-1 Mejju 2004 tal-prodotti ta’ l-azzar koperti b’dan ir-Regolament u mbarkati qabel l- 1 Mejju 2004, ma għandux ikun meħtieġ dokument ta’ l-importazzjoni ħlief jekk il-merkanzija kienet imbarkata qabel l- 1 ta’ Mejju 2004 u jekk tkun ġiet ippreżentata l-polza ta’ tagħbija jew dokument ta’ trasport ieħor meqjus ekwivalenti mill-awtoritajiet Komunitarji bħala prova tad-data ta’ l-imbarkazzjoni.”;
Fl-Anness IV, it-titolu jiġi sostitwit b' li ġej:
“LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
KOMPETENTINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER”;
Fl-Anness IV, li ġej jiġi nserit bejn l-inserzjonijiet għall-Belġju u d-Danimarka:
“KΥΠΡΟΣ
“POLSKA
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/893/KE tal- 15 ta' Diċembru 2003 dwar il-kummerċ ta' ċerti prodotti ta' l-azzar bejn il-Komunità Ewropea u l-Ukrajna.
Jiżdied l-Artikolu li ġej wara l-Artikolu 2:
Għar-rigward tal-ħelsien għaċ-ċirkolazzjoni libera fir-Repubblika Ċeka, fl-Estonja, f’Ċipru, fil-Latvja, fil-Litwanja, fl-Ungerija, f’Malta, fil-Polonja, fis-Slovenja u fis-Slovakkja mill-1 ta' Mejju 2004 tal-prodotti ta' l-azzar koperti b'din id-Deċiżjoni, għandha tkun meħtieġa awtorizzazzjoni ta' importazzjoni, anke jekk il-prodotti ta' l-azzar kienu mbarkati qabel dik id-data. Jekk il-prodotti ta' l-azzar kienu mbarkati lejn xi wieħed minn dawn l-Istati Membri qabel l- 1 ta' Mejju 2004, l-awtorizzazzjoni ta' importazzjoni għandha tingħata awtomatikament, mingħajr limitazzjonijiet kwantitattivi, meta tiġi ppreżentata l-polza ta’ tagħbija jew dokument ta' trasport ieħor meqjus ekwivalenti mill-uffiċċji tal-liċenzji tal-Komunità bħala prova tad-data ta' l-imbarkazzjoni u wara l-approvazzjoni mill-uffiċċju tal-Kummissjoni nkarigat mill-amministrazzjoni tal-liċenzji (SIGL). Jekk il-prodotti ta' l-azzar jiġu mbarkati lejn xi wieħed minn dawn l-Istati Membri fl- 1 ta' Mejju 2004 jew wara dik id-data, ikunu soġġetti għar-regoli speċifiċi li jiggvernaw il-limiti kwantitattivi kif definiti f'din id-Deċiżjoni.”.
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 1500/2003 tat- 18 ta' Frar 2003 dwar l-amministrazzjoni tas-sistema ta' kontroll doppju mingħajr limiti kwantitattivi fir-rigward ta' l-esportazzjoni ta' ċerti prodotti ta' l-azzar mill-Federazzjoni Russa lejn il-Komunità Ewropea.
Għar-rigward tal-ħelsien għaċ-ċirkolazzjoni libera fir-Repubblika Ċeka, fl-Estonja, f’Ċipru, fil-Latvja, fil-Litwanja, fl-Ungerija, f’Malta, fil-Polonja, fis-Slovenja u fis-Slovakkja mill- 1 Mejju 2004 tal-prodotti ta’ l-azzar koperti b’dan ir-Regolament u mbarkati qabel l- 1 Mejju 2004, ma għandux ikun meħtieġ dokument ta’ l-importazzjoni ħlief jekk il-merkanzija kienet imbarkata qabel l- 1 ta’ Mejju 2004 u jekk tkun ġiet ippreżentata l-polza ta’ tagħbija jew dokument ta’ trasport ieħor meqjus ekwivalenti mill-awtoritajiet Komunitarji bħala prova tad-data ta’ l-imbarkazzjoni.”;
Fl-Appendiċi IV, it-titolu jiġi sostitwit b' li ġej:
“Apéndice IV — Dodatek IV — Tillæg IV — Anlage IV — IV Liide– Προσαρτημα IV — Appendix IV — Appendice IV — Appendice IV — IV Pielikums — IV Priedėlis — IV. Függelék — Anness IV — Aanhangsel IV — Dodatek IV — Apêndice IV — Dodtok IV — Dodatok IV — Lisäys IV — Tillägg IV;”
Fl-Appendiċi IV, is-sottotitolu jiġi sostitwit b' li ġej:
Fl-Appendiċi IV, li ġej jiġi nserit bejn l-inserzjonijiet għall-Belġju u d-Danimarka:
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 886/2004,
ta’ l-4 ta’ Marzu 2004,
li jaddatta ċerti regolamenti u deċiżjonijiet fil-qasam tal-moviment ħieles tal-prodotti, il-politika dwar il-kompetizzjoni, l-agrikoltura, l-ambjent u r-relazzjonijiet esterni in vista ta’l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ta’l-Estonja, ta’ Ċipru, tal-Latvja, tal-Litwanja, ta’ l-Ungerija, ta’ Malta, ta’ l-Polonja, tas-Slovenja u tas-Slovakkja
wara li kkunsidrat it-Trattat ta’ l-Adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ta’ l-Estonja, ta’ Ċipru, tal-Latvja, tal-Litwanja, ta’ l-Ungerija, ta’ Malta, tal-Polonja, tas-Slovenja u tas-Slovakkja (1), u in partikolari l-Artikolu 2(3) tiegħu,
wara li kkunsidrat it-Trattat ta’ l-Adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ta’ l-Estonja, ta’ Ċipru, tal-Latvja, tal-Litwanja, ta’ l-Ungerija, ta’ Malta, tal-Polonja, tas-Slovenja u tas-Slovakkja (2), u in partikolari l-Artikolu 57(1) tiegħu,
Għal ċerti atti li jibqgħu validi wara l-1 ta’ Mejju 2004 u jeħtieġu addattamenti in vista ta’ l-adeżjoni, ma ġiex ipprovdut għall-addattamenti neċessarji fl-Att ta’ l-Adeżjoni ta’l-2003, jew inkella ġie pprovdut għalihom imma jinħtieġu addattamenti ulterjuri. Dawn l-addattamenti kollha għandhom jiġu addottati qabel l-adeżjoni sabiex ikunu applikabbli mill-adeżjoni ‘l quddiem;
Sussegwenti għall-Artikolu 57(2) ta’ l-Att ta’ l-Adeżjoni, addattamenti tali għandhom jiġu addottati mill-Kummissjoni fil-każi kollha fejn il-Kummissjoni addottat l-att oriġinali;
Ir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 1474/2000 (3), (KE) Nru 1477/2000 (4), (KE) Nru 1520/2000 (5), (KE) Nru 1488/2001 (6), (KE) Nru 76/2002 (7), (KE) Nru 349/2003 (8) u (KE) Nru 358/2003 (9) kif ukoll id-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni 2000/657/KE (10), 2002/602/KEFA (11), 1469/2002/KEFA (12) u 2003/122/KE (13) iridu għalhekk jiġu emendati kif meħtieġ;
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 003/450/KE tat-18 ta’ Ġunju 2003 li tagħraf il-provvedimenti fir-Repubblika Ċeka dwar il-ġlieda kontra Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman u Kotthoff) Davis et al. kif ekwivalenti għall-provvedimenti tal-Kummissjoni (14) għandha tiġi revokata,
Ir-Regolamenti (KE) Nru 1474/2000, (KE) Nru 1477/2000, (KE) Nru 1520/2000, (KE) Nru 1488/2001, (KE) Nru 76/2002, (KE) Nru 349/2003 u (KE) Nru 358/2003 kif ukoll id-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni 2000/657/KE, 2002/602/KEFA, 1469/2002/KEFA u 2003/122/KE iridu għalhekk jiġu emendati kif muri fl-Anness.
Id-deċiżjoni 2003/450/KE ġiet revokata.
Dan ir-Regolament se jidħol fis-seħħ suġġett għal, u mid-data tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’l-Adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ta’l-Estonja, ta’Ċipru, tal-Latvja, tal-Litwanja, tal-Ungerija, ta’ Malta, tal-Polonja, tas-Slovenja u tas-Slovakkja.
Magħmul fi Brussel, ta’ l-4 ta’ Marzu 2004
(3) ĠU L 171, 11.7.2000, p. 11.
(4) ĠU L 171, 11.7.2000, p. 44. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 1446/2002 (ĠU L 213, 9.8.2002, p. 3).
(5) ĠU L 177, 15.7.2000, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 740/2003 (ĠU L 106, 29.4.2003, p. 12).
(6) ĠU L 196, 20.7.2001, p. 9. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 1914/2003 (ĠU L 283, 31.10.2003, p. 27).
(7) ĠU L 16, 18.1.2002, p. 3. Regolament kif emendat l-aħħar mit-Trattat ta’l-Adeżjoni ta’l-2003.
(8) ĠU L 51, 26.2.2003, p. 3.
(9) ĠU L 53, 28.2.2003, p. 8.
(10) ĠU L 275, 27.10.2000, p. 44. Deċiżjoni kif emendata l-aħħar mid-Deċiżjoni 2003/508/KE (ĠU L 174, 12.7.2003, p. 10).
(11) ĠU L 195, 24.7.2002, p. 38. Deċiżjoni kif emendata l-aħħar mid-Deċiżjoni (KE) Nru 57/2004 (ĠU L 9, 15.1.2004, p. 1).
(12) ĠU L 122, 19.8.2002, p. 1.
(13) ĠU L 49, 22.2.2003, p. 15.
(14) ĠU L 151, 19.6.2003, p. 42
Prodotti ta’l-ikel
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1474/2000 ta’l-10 ta’ Lulju 2000 li jiddetermina l-ammonti ridotti ta’ komponenti agrikoli u dazji addizzjonali applikabbli mill-1 ta’ Lulju 2000 għall-importazzjoni fil-Komunità ta’ ċerti prodotti koperti mir-Regolament tal-Kunsill (KE) 3448/93 taħt il-Ftehim temporanju bejn l-Unjoni Ewropea u l-Iżrael.
F’ Anness I, it-titlu jiġi sostitwit b’ dan li ġej:
“ANEXO I — PŘÍLOHA I — BILAG I — ANHANG I — I LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — I PIELIKUMS — I PRIEDAS — MELLÉKLET I — ANNESS I — BIJLAGE I — ZAŁĄCZNIK I — ANEXO I — PRÍLOHA I — PRILOGA I — LIITE I — BILAGA I”
F' Anness I, is-sottotitlu jiġi sostiwit b’ dan li ġej:
“Elementos agrícolas (por 100 kilogramas de peso neto)
Jordbruksbeståndsdelar (per 100 kg nettovikt)”
F' Anness I u Anness II, it-titlu fuq l-ewwel tabella (PARTI 1) jiġi sostwit b’ dan li ġej:
“PARTE 1 — ČÁST 1 — DEL 1 — TEIL 1 — 1. OSA — ΜΕΡΟΣ 1 — PART 1 — PARTIE 1 — PARTE 1 — 1. DAĻA — 1 DALIS — 1. RÉSZ — PARTI 1 — DEEL 1 — CZĘŚĆ 1 — PARTE 1 — ČASŤ 1 — DEL 1 — OSA 1 — DEL 1”
F’Anness I u Anness II, ir-referenzi fit-tabella għal PARTI 1 jiġu sostwiti b’ dan li ġej:
F’Anness I u Anness II, l-asterisk (*) għat-tabella għal PARTI 1 jiġi sostitwit b’ dan li ġej:
F’Anness I u Anness II, l-asterisk (**) għat-tabella għal PARTI 1 jiġi sostitwit b’ dan li ġej:
F’ Anness I, in-nota tal-qiegħ (1) għat-tabella għal PARTI 1 tiġi sostwita b’ dan li ġej:
F' Anness I, in-nota tal-qiegħ (2) għat-tabella għal PARTI 1 tiġi sostitwita b’ dan li ġej:
F’Anness I u Anness II, it-titlu fuq it-tieni tabella (PARTI 2) jiġi sostitwit b’ dan li ġej:
“PARTE 2 — ČÁST 2 — DEL 2 — TEIL 2 — 2. OSA — ΜΕΡΟΣ 2 — PART 2 — PARTIE 2 — PARTE 2 — 2. DAĻA — 2 DALIS — 2. RÉSZ — PARTI 2 — DEEL 2 — CZĘŚĆ 2 — PARTE 2 — ČASŤ 2 — DEL 2 — OSA 2 — DEL 2”.
F’ Anness I, ir-referenzi għat-tabella għal PARTI 2 u PARTI 3 jiġu sostitwiti b’ dan li ġej:
“Código adicional
F’ Anness I u Anness 2, it-titlu fuq it-tielet tabella (PARTI 3) jiġi sostitwit b’ dan li ġej:
“PARTE 3 — ČÁST 3 — DEL 3 — TEIL 3 –— 3. OSA — ΜΕΡΟΣ 3 — PART 3 — PARTIE 3 — PARTE 3 — 3. DAĻA — 3 DALIS — 3. RÉSZ — PARTI 3 — DEEL 3 — CZĘŚĆ 3 — PARTE 3 — ČASŤ 3 — DEL 3 — OSA 3 — DEL 3”
F’ Anness II, it-titlu jiġi sostitwit b’ dan li ġej:
“ANEXO II — PŘÍLOHA II — BILAG II — ANHANG II — II LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — II PIELIKUMS — II PRIEDAS — II. MELLÉKLET — ANNESS II — BIJLAGE II — ZAŁĄCZNIK II — ANEXO II — PRÍLOHA II — PRILOGA II — LIITE II — BILAGA II”
F’ Anness II, is-sottotitlu jiġi sostitwit b’ dan li ġej:
“Importes de los derechos adicionales sobre el azúcar (AD S/Z) y sobre la harina (AD F/M) (por 100 kilogramos de peso neto)
Tilläggstull för socker (AD S/Z) och för mjöl (AD F/M) (per 100 kg nettovikt)”
F’Anness II, ir-referenzi fl-ewwel tabella għal PARTI 2 u PARTI 3 jiġu sostitwiti b’ dan li ġej:
“Contenido en sacarosa, azúcar invertido y/o isoglucosa
F’ Anness II, ir-referenzi għat-tieni tabella għal PARTI 2 u PARTI 3 jiġu sostitwiti b’ dan li ġej:
“Contenido en almidón o en fécula y/o glucosa
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1477/2000 ta’l-10 ta’ Lulju 2000 li jfassal il-komponenti agrikoli mnaqqsa u d-dazji addizzjonali applikabbli mill-1 ta’ Lulju 2000 għall-importazzjoni tagħhom fil-Komunità koperti mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3448/93 taħt il-Ftehim Ewropew.
F’ Anness IX, it-titlu jiġi sostitwit b’ dan li ġej:
“ANEXO IX — PŘÍLOHA IX — BILAG IX — ANHANG IX — IX LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX — ANNEX IX — ANNEXE IX — ALLEGATO IX — IX PIELIKUMS — IX PRIEDAS — IX. MELLÉKLET — ANNESS IX — BIJLAGE IX — ZAŁĄCZNIK IX — ANEXO IX — PRÍLOHA IX — PRILOGA IX — LIITE IX — BILAGA IX”
F’ Anness IX, is-sottotitlu jiġi sostitwit b’ dan li ġej:
“Elementos agrícolas reducidos (EAR) (por 100 kilogramos de peso neto) aplicables, a partir del 1 de julio de 2000, a las importaciones en la Comunidad procedentes de Rumania
Jinġabar id-dazju fuq komponenti agrikoli mnaqqsa (EAR) (kull 100 kg piż nett) mill-1 Lulju 2000 ma’ l-importazzjoni tagħhom fil-Komunita’ mir-Rumanija
Minskade jordbruksbeståndsdelar (EAR) (per 100 kg nettovikt) som skall tillämpas på import till gemenskapen från Rumänien från och med den 1 juli 2000”
F Anness IX, it-titlu fuq l-ewwel tabella (PARTI 1) jiġi sostitwit b’ dan li ġej:
F Anness IX, ir-referenzi fit-tabella (PARTI 1) jiġu sostitwiti b’ dan li ġej:
F’ Anness IX, l-asterisk (*) għat-tabella għal PARTI 1 jiġi sostitwit b’ dan li ġej:
F’ Anness IX, in-nota tal-qiegħ (1) għat-tabella għal PARTI 1 tiġi sostitwita b’ dan li ġej:
F’ Anness IX, it-titlu fuq it-tieni tabella (PARTI 2) jiġi sostitwit b’ dan li ġej:
F’ Anness IX, ir-referenzi fit-tabella għal PARTI 2 jiġu sostitwiti b’ dan li ġej:
F’ Anness X, it-titlu jiġi sostitwit b’ dan li ġej:
“ANEXO X — PŘÍLOHA X — BILAG X — ANHANG X — X LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X — ANNEX X — ANNEXE X — ALLEGATO X — X PIELIKUMS — X PRIEDAS — X. MELLÉKLET — ANNESS X — BIJLAGE X — ZAŁĄCZNIK X — ANEXO X — PRÍLOHA X — PRILOGA X — LIITE X — BILAGA X”
F’ Anness X, is-sottotitlu jiġi sostitwit b’ dan li ġej:
“Importes de los derechos adicionales sobre el azúcar (AD S/Z) y sobre la harina (AD F/M) (por 100 kilogramos de peso neto) aplicables a las importaciones en la Comunidad procedentes de Rumania a partir del 1 de julio de 2000
Ammonti ta’ dazji addizzjonali fuq zokkor (AD S/Z) u fuq id-dqiq (AD F/M) (għal kull 100 kg piż nett) applikabbli ma’ l-importazzjoni fil Komunita’ mir-Rumanija mill-1 ta’ Lulju 2000
Tilläggstull för socker (AD S/Z) och för mjöl (AD F/M) (per 100 kg nettovikt) som skall tillämpas på import till gemenskapen från Rumänien från och med den 1 juli 2000”
F’ Anness X, it-titlu fuq l-ewwel tabella (PARTI 1) jiġi sostitwit b’ dan li ġej:
F’ Anness X, ir-referenzi fit-tabella għal PARTI 1 jiġu sostitwiti b’ dan li ġej:
F’ Anness X, l-asterisk (*) għat-tabella għal PARTI 1 jiġi sostitwit b’ dan li ġej:
F’ Anness X, ir-referenzi fl-ewwel tabella għal PARTI 2 jiġu sostitwiti b’ dan li ġej:
F’ Anness X, ir-referenzi fit-tieni tabella għal PARTI 2 jiġu sostitwiti b’ dan li ġej:
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1520/2000 tat-13 ta’ Lulju 2000 li jfassal ir-regoli dettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema ta’l-għoti ta’ rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta’ ċerti prodotti agrikoli fil-forma ta’ prodotti mhux koperti minn Anness I tat-Trattat, u l-kriterji għall-iffissar ta’l-ammont ta’ tali rifużjonijiet.
F’ Artikolu 6a(2), dan li ġej huwa inserit bejn l-entrati Spanjoli u Daniżi:
práva převedena zpět na majitele …”;
saksan- ja kreikankielisen luetelmakohdan väliin seuraava:
… omanikule tagastatud õigused”;
italian- ja hollanninkielisen luetelmakohdan väliin seuraava:
drittijiet trasferiti lura lid-detentur tat-titlu fuq …”;
hollannin- ja portugalinkielisen luetelmakohdan väliin seuraava:
uprawnienia przywrócone prawowitemu posiadaczowi …”;
ja portugalin- ja suomenkielisen luetelmakohdan väliin seuraava:
Pravice, prenesene nazaj na imetnika …”
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1488/2001 tad-19 ta’ Lulju 2001 li jfassal regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) 3448/93 fir-rigward tat-tqegħid ta’ ċerti kwantitajiet ta’ ċerti prodotti bażiċi mniżżla f’ Anness I tat-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ewropea taħt l-arranġamenti għall-ipproċessar intern mingħajr eżami minn qabel tal-kundizzjonijiet ekonomiċi.
F’ Artikolu 9(4), l-aħħar sentenza fl-ewwel paragrafu tiġi sostitwita b’ dan li ġej:
“Dan in-numru se jiġi ppreċedut mill-ittri li ġejjin skond l-Istat Membru li jkun qed joħroġ id-dokument: ‘BE’ għall-Belġju, ‘CZ’ għar-Repubblika Ċeka, ‘DK’ għad-Danimarka, ‘DE’ għall-Ġermanja, ‘EE’ għall-Estonja, ‘GR’ għall-Greċja, ‘ES’ għal Spanja, ‘FR’ għal Franza, ‘IE’ għall-Irlanda, ‘IT’ għall-Italja, ‘CY’ għal Ċipru, ‘LV’ għal-Latvja, ‘LT’ għal-Litwanja, ‘LU’ għal-Lussemburgu, ‘HU’ għall-Ungerija, ‘MT’ għal Malta, ‘NL’ għall-Olanda, ‘AT’ għall-Awstrija, ‘PL’ għall-Polonja, ‘PT’ għall-Portugall, ‘SI’ għas-Slovenja, ‘SK’ għas-Slovakkja, ‘FI’ għall-Finlandja, ‘SE’ għall-Isvezja, ‘UK’ għar-Renju Unit.”
F’ Artikolu 14(1), il-lista li tibda b’ “Solicitud de” u tispiċċa b’ “förordning (EG) nr 1488/2001” tiġi sostitwita bil-lista li ġejja:
F’ Artikolu 14(2), il-lista li tibda b' “Por una cantidad” u tispiċċa b’ “kvantitet på … kg” tiġi sostitwita bil-lista li ġejja:
F’ Artikolu 14(5), il-lista li tibda b’ “Nueva fecha” u tispiċċa b’ “sista giltighetsdag …” tiġi sostitwita bil-lista li ġejja:
F’ Artikolu 15(2), dan li ġej jiġi inserit bejn l-entrati Spanjoli u Daniżi:
[kuupäeval] omanikule tagasi antud õigused”;
Drittijiet trasferiti lura lid-detentur tat-titlu fuq … [data]”;
Uprawnienia przywrócone prawowitemu posiadaczowi w dniu …(data)”;
Pravice, prenesene nazaj na imetnika dne …”
POLITIKA DWAR IL-KOMPETIZZJONI
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 358/2003 tas-27 ta’ Frar 2003 dwar l-applikazzjoni ta’l-Artikolu 81(3) tat-Trattat għal ċerti kategoriji ta’ ftehim, deċiżjonijiet u prassi konċertata fis-settur ta’l-assigurazzjoni (insurance).
L-Artikolu li ġej jiġi miżjud ma’l-Artikolu 11:
Il-projbizzjoni f’ Artikolu 81(1) tat-Trattat mhux se tapplika għal ftehim ġa eżistenti fid-data ta’l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja, u s-Slovakkja u li, in vista ta’l-adeżjoni, taqa’ fl-ambitu ta’l-Artikolu 81(1) jekk, fi żmien sitt xhur mid-data ta’l-adeżjoni, jiġu emendati b’tali mod li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament.”.
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/122/KE tal-21 ta’ Frar 2003 li tawtorizza Stati Membri li jieħdu deċiżjonijiet taħt id-Direttiva 1999/105/KE dwar materjal riproduttiv tal-foresti prodott f’ pajjiżi terzi.
Fl-Anness, l-entrati li ġejjin jitħassru:
“Ir-Repubblika Ċeka
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2000/657/KE tas-16 ta’ Ottubru 2000 li taddotta d-deċiżjonijiet tal-Komunità dwar l-importazzjoni għal ċerti kimiċi sussegwenti għar-Regolament tal-Kunsill 2455/92/KKE li tikkonċerna l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta’ ċerti kimiċi perikolużi.
F’ Anness I, it-test fil-kaxxa qabel it-tabella jiġi sostitwit b’ dan li ġej:
“Pajjiż: Komunità Ewropea
(Stati Membri: L-Awstrija, Il-Belġju, Ċipru, Ir-Repubblika Ċeka, Id-Danimarka, L-Estonja, Il-Finlandja, Franza, Il-Ġermanja, Il-Greċja, L-Ungerija, L-Irlanda, L-Italja, Il-Latvja, Il-Litwanja, Il-Lussemburgu, Malta, L-Olanda, Il-Polonja, Il-Portugall, Is-Slovenja, Is-Slovakkja, Spanja, L-Isvezja, Ir-Renju Unit)”
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 349/2003 tal-25.2.2003 li jissospendi l-introduzzjoni fil-Komunità ta’ kampjuni ta’ ċerti speċi ta’ fawna u flora selvaġġa.
Fl-Anness, fit-tabella “Kampjuni ta’ speċi inklużi f’Anness A għar-Regolament (KE) Nru 338/97 li l-introduzzjoni tagħhom fil-komunità ġiet sospiża”, il-pajjiż li ġej jitħassar mil-lista ta’ “Pajjiżi ta’l-oriġini”:
Litwanja’”
Fl-Anness, fit-tabella “Kampjuni ta’ speċi inklużi f’Anness B għar-Regolament (KE) Nru 338/97 li l-introduzzjoni tagħhom fil-komunità ġiet sospiża”, l-entrati taħt is-sottotitlu “FLORA, Orchidaceae” jitħassru:
“Cephalanthera damasonium,
Serapias lingua,”
u, il-pajjiżi li ġejjin jitħassru mil-lista “Pajjiż ta’l-oriġini” fir-rigward ta’l-ispeċi mniżżla isfel:
“Ir-Repubblika Ċeka”;
“L-Estonja”, “Is-Slovakkja”;
“Il-Latvja”, “Il-Litwanja”, “Il-Polonja”, “Is-Slovakkja”;
“Is-Slovakkja”;
“Il- Polonja”, “Is-Slovakkja”;
“Il-Litwanja”, “Il-Polonja”;
“Il- Polonja”;
“Ir-Repubblika Ċeka”, “L-Ungerija”;
“Ir-Repubblika Ċeka”, “L-Ungerija”, “Il-Latvja”, “Is-Slovakkja”;
“L-Ungerija”;
“Malta”;
“Il-Polonja”;
“L-Estonja”, “Il-Litwanja”, “Il-Polonja”, “Is-Slovakkja”;
“L-Ungerija”, “Il-Polonja”, “Is-Slovakkja”;
“Is-Slovenja”;
“Il-Polonja”, “Is-Slovakkja”;
“Ir-Repubblika Ċeka”, “Is-Slovakkja”;
“L-Estonja”, “Il-Latvja”, “Il-Litwanja”, “Il-Polonja”, “Is-Slovakkja”;
“Ir-Repubblika Ċeka”, “Il-Polonja”;
u l-entrata għal “FLORA, Orchidaceae, Orchis mascula” tiġi sostitwita b’ dan li ġej:
“Orchis mascula
Slavaġġ/Imrobbija
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 76/2002 tas-17 ta’ Jannar 2002 li jintroduċi sorveljanza minn qabel min-naħa tal-Komunità għall-importazzjoni ta’ ċerti prodotti tal-ħadid u ta’l-azzar koperti mit-Trattati tal-KEFA u tal-KE li joriġinaw f’pajjiżi terzi.
L-artikolu li ġej jiġi inserit bejn l-Artikolu 4 u l-Artikolu 5:
Fir-rigward tar-rilaxx għall-moviment ħieles fir-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja, u s-Slovakkja mill-1 ta’ Mejju 2004 tal-prodotti ta’l-azzar koperti minn dan ir-Regolament tal-Kummissjoni u mibgħuta qabel l-1 ta’ Mejju 2004, m’huwiex meħtieġ dokument ta’ sorveljanza stante li l-merkanzija ntbagħtet qabel l-1 ta’ Mejju 2004. Hija meħtieġa l-preżentazzjoni ta’ polza tat-tagħbija jew dokument ta’ trasport ieħor meqjus ekwivalenti mill-awtoritajiet tal-Komunità bħala prova ta’l-ispedizzjoni.”
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/602/KEFA tat-8 ta’ Lulju 2002 dwar l-amministrazzjoni ta’ ċerti restrizzjonijiet fuq l-importazzjoni ta’ ċerti prodotti ta’l-azzar mill-Federazzjoni Russa.
L-Artikolu li ġej jiġi imdħħal bejn l-Artikolu 7 u Artikolu 8:
Fir-rigward tar-rilaxx għall-moviment ħieles fir-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja, u s-Slovakkja minn l-1 ta’ Mejju 2004 tal-prodotti ta’l-azzar koperti minn din id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni, liċenzja ta’ importazzjoni hija meħtieġa, anki jekk il-prodotti ta’l-azzar intbagħtu qabel dik id-data. Jekk il-prodotti ta’l-azzar jintbagħtu lil Stat Membru ġdid qabel l-1 ta’ Mejju 2004, il-liċenzja ta’l-importazzjoni tinħareġ awtomatikament mingħar limitazzjoni kwantitattiva meta tiġi ppreżentata l-polza tat-tagħbija jew dokument ieħor ta’ trasport meqjus ekwivalenti mill-uffiċċji tal-liċenzji tal-Komunità li jagħtu prova tad-data ta’l-ispedizzjoni u wara l-approvazzjoni mill-uffiċċju tal-Kummissjoni responsabbli għal-liċenzji (SIGL). Jekk il-prodotti ta’l-azzar jintbagħtu lil Stat Membru Ġdid fl-1 ta’ Mejju 2004 jew wara, huma suġġetti għar-regoli speċifiċi li jirregolaw il-limiti kwantitattivi kif definiti f’din id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni.”.
Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 1469/2002/KEFA tat-8 ta’ Lulju 2002 fuq l-amministrazzjoni ta’ ċerti restrizzjonijiet fuq l-importazzjoni ta’ ċerti prodotti ta’l-azzar mill-Każakstan.
Artikolu li ġej jiġi imdaħħal bejn l-Artikolu 7 u l-Artikolu 8:
Fir-rigward tar-rilaxx għall-moviment ħieles fir-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja, u s-Slovakkja minn l-1 ta’ Mejju 2004 ta’ prodotti ta’l-azzar koperti minn din id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni, liċenzja ta’ importazzjoni hija meħtieġa, anki jekk il-prodotti ta’l-azzar ntbagħtu qabel dik id-data. Jekk il-prodotti ta’l-azzar jintbagħtu lil Stat Membru ġdid qabel l-1 ta’ Mejju 2004, il-liċenzja ta’l-importazzjoni tingħata awtomatikament mingħar limitazzjoni kwantitattiva meta tiġi ppreżentata l-polza tat-tagħbija jew dokument ieħor ta’ trasport meqjus ekwivalenti mill-uffiċċji tal-liċenzji tal-Komunità li jagħtu prova tad-data ta’l-ispedizzjoni u wara l-approvazzjoni mill-uffiċċju tal-Kummissjoni responsabbli għal-liċenzji (SIGL). Jekk il-prodotti ta’l-azzar jintbagħtu lil Stat Membru Ġdid fl-1 ta’ Mejju 2004 jew wara, huma suġġetti għar-regoli speċifiċi li jirregolaw il-limiti kwantitattivi kif definiti f’din id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni.”
Artikolu 18(6) f’Anness II, Parti III tiġi sostitwita minn dan li ġej:
“6. Dan in-numru se jkun kompost mill-elementi li ġejjin:
żewġ ittri li jidentifikaw il-pajjiż esportatur kif ġej: KZ = Repubblika tal-Każakstan;
żewġ ittri li jidentifikaw l-Istat Membru destinatarju kif ġej:
numru b’ ċifra waħda li jidentifika s-sena tal-kwota li jikkorrispondi għall-aħħar figura tas-sena in kwistjoni, eż. ‘2’ għal 2002,
numru b’ żewġ ċifri li jidentifka l-uffiċċju tal-liċenzji fil-pajjiż esportatur,
numru b’ħames ċifri għaddej konsekuttivament minn 00001 to 99999 allokat lill-Istat Membru destinatarju speċifiku.”
F’ Anness II, it-titlu għal-lista ta’l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jiġi sostitwit b’ dan li ġej:
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER”
Fil-lista ta’ l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għal Anness II, dan li ġej jiġi imdaħħal bejn l-entrati tal-Belġju u d-Danimarka:
Fax + 420-22421 2133”
u, bejn l-entrati għall-Ġermanja u l-Ġreċja:
Faks (372) 6 313 660”
u, bejn l-entrati għall-Italja u l-Lussemburgu:
Faks. 370 5 262 3974”.
u, bejn l-entrati għal-Lussemburgu u l-Awstrija:
u, bejn l-entrati għall-Awstrija u l-Portugall:
Fax +48 (22) 693-40-21, 693-40-22”.
u, bejn l-entrati għall-Portugall u l-Finlandja:
Fax (421-2) 4342 3919”.
tal-26. April 2004,
li tadatta d-Direttivi 1999/45/KE, 2002/83/KE, 2003/37/KE u 2003/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttivi tal-Kunsill 77/388/KEE, 91/414/KEE, 96/26/KE, 2003/48/KE u 2003/49/KE, fl-oqsma tal-moviment liberu ta' merkanzija, il-libertà li jiġu pprovduti servizzi, l-agrikoltura, il-politika dwar it-trasport u t-tassazzjoni, għar-raġuni ta' l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja
Waqt li jikkunsidra t-Trattat li jikkonċerna l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, tar-Repubblika ta’ l-Estonja, tar-Repubblika ta’ Ċipru, tar-Repubblika tal-Latvja, tar-Repubblika tal-Litwanja, tar-Repubblika ta’ l-Ungerija, tar-Repubblika ta’ Malta, tar-Repubblika tal-Polonja, tar-Repubblika tas-Slovenja u tar-Repubblika Slovakka ma’ l-Unjoni Ewropea (1) (minn issa 'l quddiem imsejjaħ it-“Trattat ta' Adeżjoni”), u b'mod partikolari l-Artikolu 2(3) tiegħu,
Għal ċerti atti li jibqgħu validi wara l-1 ta' Mejju 2004 u li jeħtieġ li jiġu adottati minħabba l-adeżjoni, l-adattamenti meħtieġa ma sarux id-disposizzjonijiet għalihom fl-Att ta' Adeżjoni, jew saru disposizzjonijiet li jeħtieġu iżjed adattament. Dawn l-adattamenti kollha jeħtieġ li jiġu adottati qabel l-adeżjoni sabiex ikunu applikabbli mid-data ta' l-adeżjoni.
Skond l-Artikolu 57(2) ta' l-Att ta' Adeżjoni, tali adattamenti għandhom ikunu adottati mill-Kunsill fil-każijiet kollha fejn il-Kunsill waħdu, jew flimkien mal-Parlament Ewropew, adotta l-att oriġinali.
Id-Direttivi 1999/45/KE (3), 2002/83/KE (4), 2003/37/KE (5) u 2003/59/KE (6) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttivi tal-Kunsill 77/388/KEE (7), 91/414/KEE (8), 96/26/KE (9), 2003/48/KE (10) u 2003/49/KEC (11) għandhom għalhekk jiġu hekk emendati,
L-Istati Membri għandhom iġibu fis-seħħ il-liġijiet, regolamenti u disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex ikunu konformi ma' din id-Direttiva sad-data meta jidħol fis-seħħ it-Trattat ta' Adeżjoni. Dwar id-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva li jadattaw id-Direttiva 91/414/KE kif emendata, kif ukoll id-Direttivi 2002/83/KE, 2003/37/KE u 2003/59/KE, id-data ta' traspożizzjoni għandha tkun dik stabbilita fiha. Stati Membri għandhom jissottomettu bla dewmien it-test tad-disposizzjonijiet ta' traspożizzjoni ta' din id-Direttiva lill-Kummissjoni, flimkien ma' tabella li turi l-korrelazzjoni tagħhom mad-disposizzjonijiet speċifiċi ta' din id-Direttiva.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-disposizzjonijiet, għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati b'referenza tali meta jkunu ppublikati uffiċjalment. Il-metodi ta' kif issir tali referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ biss bħala soġġetta għal u fid-data meta jidħol fis-seħħ it-Trattat ta' Adeżjoni.
Magħmula fi Brussel, tal-26. April 2004.
(3) ĠU L 200, 30.7.1999, p. 1. Direttiva kif ġiet l-aħħar emendata bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 (ĠU L 284, 31.10.2003, p. 1).
(4) ĠU L 345, 19.12.2002, p. 1.
(7) ĠU L 145, 13.6.1977, p. 1. Direttiva kif ġiet l-aħħar emendata bid-Direttiva 2004/7/KE (ĠU L 27, 30.1.2004, p. 44).
(8) ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1. Direttiva kif ġiet l-aħħar emendata bir-Regolament (KE) Nru 806/2003 (ĠU L 122, 16.5.2003, p. 1).
(9) ĠU L 124, 23.5.1996, p. 1. Direttiva kif ġiet emendata l-aħħar bl-Att ta' Adeżjoni ta' l-2003.
(10) ĠU L 157, 26.6.2003, p. 38.
(11) ĠU L 157, 26.6.2003, p. 49.
I. MOVIMENT LIBERU TA’ MERKANZIJA
Id-Direttiva 2003/37/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Mejju 2003 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta’ tratturi għall-agrikoltura jew għall-forestrija, il-karrijiet tagħhom u makkinarju li jinġibed u li jista' jinbidel, flimkien mas-sistemi tiegħu, il-komponenti u l-unitajiet separati tekniċi u li tħassar id-Direttiva 74/150/KEE.
Fl-Anness II, Kapitolu Ċ, Appendiċi I, punti 1, dak li ġej jiġi nserit fl-ewwel subparagrafu:
““8 għar-Repubblika Ċeka”, “29 għall-Estonja”, “CY għal Ċipru”, “32 għall-Latvja”, “36 għall-Litwanja”, “7 għall-Ungerija”, “MT għal Malta”, “20 għall-Polonja”, “26 għas-Slovenja”, “27 għas-Slovakkja”.”
Fl-Anness III, Parti I, “A - Tratturi sħaħ/kompluti”, punt 16 jiġi sostitwit b'li ġej:
Fl-Anness III, Parti I, “B - Karrijiet agrikoli jew għall-foresti sħaħ/kompluti”, punt 16 jiġi sostitwit b'li ġej:
Fl-Anness III, Parti I, “Ċ - Makkinarju interkambjabbli li jiġi rmunkat - sħiħ/komplut”, punt 16 jiġi sostitwit b'li ġej:
Fl-Anness III, Parti II, “A - Karrijiet agrikoli jew għall-foresti mhux kompluti”, punt 16 jiġi sostitwit b' li ġej:
Fl-Anness III, Parti II, “B - Makkinarju interkambjabbli li jiġi rmunkat - mhux komplut”, punt 16 jiġi sostitwit b' li ġej:
B. KIMIĊI
Id-Direttiva 1999/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Mejju 1999 li tirrigwarda l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri dwar il-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u l-ittikettjar tal-preparazzjonjijiet perikolużi.
Fl-Anness VI, Parti A, punt 5, il-lista tal-pajjiżi tiġi sostitwita b' li ġej:
“'il-Belġju:
ir-Renju Unit:”.
II. IL-LIBERTÀ TAL-PROVVISTA TA’ SERVIZZI
Id-Direttiva 2002/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Novembru 2002 dwar l-assigurazzjoni fuq il-ħajja.
Fl-Artikolu 6(1)(a), dan li ġej jiġi nserit bejn l-inserzjonijiet għall-Belġju u d-Danimarka:
fil-każ tar-Repubblika Ċeka: “akciová společnost”, “družstvo”,”
fil-każ tar-Repubblika ta' l-Estonja: “aktsiaselts”,”
fil-każ tar-Repubblika ta' Ċipru: “Εταιρεία περιορισμένης ευθύνης με μετοχές ή εταιρεία περιορισμένης ευθύνης με εγγύηση”,
fil-każ tar-Repubblika tal-Latvja: “apdrošināšanas akciju sabiedrība”, “savstarpējās apdrošināšanas kooperatīvā biedrība”,
fil-każ tar-Repubblika tal-Litwanja: “akcinės bendrovės”, “uždarosios akcinės bendrovės”,”
fil-każ tar-Repubblika ta' l-Ungerija: “biztosító részvénytársaság”, “biztosító szövetkezet”, “biztosító egyesület”, “külföldi székhelyű biztosító magyarországi fióktelepe”,
fil-każ tar-Repubblika ta' Malta: “kumpanija pubblika”, “kumpanija privata”, “fergħa”, “Korp ta' l- Assikurazzjoni Rikonnoxxut”,”
fil-każ tar-Repubblika tal-Polonja: “spółka akcyjna”, “towarzystwo ubezpieczeń wzajemnych”,”
fil-każ tar-Repubblika tas-Slovenja: “delniška družba”, “družba za vzajemno zavarovanje”,
fil-każ tar-Repubblika tas-Slovakkja: “akciová spoločnost”.”.
Fl-Artikolu 18(3), it-tielet inċiż jiġi sostitwit b'li ġej:
1 ta' Jannar 1995 għal intrapriżi awtorizzati fl-Awstrija, il-Finlandja u l-Isvezja,”.
Fl-Artikolu 18(3), dan li ġej jiġi miżjud wara t-tielet inċiż:
L-1 ta' Mejju 2004 għal intrapriżi awtorizzati fir-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, l-Polonja, s-Slovenja u s-Slovakkja, u'”.
Id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta' Lulju 1991 li tikkonċerna it-tqegħid fuq is-suq ta’ ċerti prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti.
Punt 1.1 fl-Anness IV jiġi sostitwit b' li ġej:
“1.1. Riskji speċjali relatati mal-bniedem (RSh)
Kontakt med ångor orsakar frätskador på hud och ögon, kontakt med vätska orsakar förfrysningsskador.”
Punt 1 fl-Anness V jiġi sostitwit b' li ġej:
“1. Disposizzjonijiet Ġenerali
Il-prodotti kollha ta' ħarsien għall-pjanti għandu jkollhom tikketta li fuqha tkun miktuba l-frażi li ġejja, li magħha għandu jiżdied it-test bejn parentesi, kif xieraq:
Förorena inte vatten med produkten eller dess behållare. (Rengör inte sprututrustning i närheten av vattendrag/Undvik förorening via avrinning från gårdsplaner och vägar.)”
Punt 2.1 fl-Anness V jiġi sostitwit b' li ġej:
“2.1. Prekawzjonijiet ta' sigurtà għall-operaturi (SPo)
L-Istati Membri jistgħu jidentifikaw tagħmir xieraq ta' protezzjoni personali għall-operaturi u jippreskrivu elementi speċifiċi ta' dan it-tagħmir (e.g. coveralls, fradal, ingwanti, żraben tax-xogħol, stivali tal-lastku, protezzjoni għall-wiċċ, maskri għall-wiċċ, nuċċalijiet stretti, kpiepel, skufji jew respiraturi ta' tip speċifikat). Tali prekawzjonijiet ta' sigurtà supplimentarji ma jippreġudikawx il-frażijiet li s-soltu jkunu applikabbli skond id-Direttiva 1999/45/KE.
L-Istati Membri jistgħu barra minn hekk jidentifikaw id-dmirijiet speċifiċi li jeħtieġu tagħmir ta' protezzjoni partikolari, bħat-taħlit, it-tgħabbija jew l-immaniġġjar tal-prodott mhux dilwit, bħal meta jiġi applikat jew mraxxax l-prodott dilwit, bħall-immaniġġjar ta' materjal li jkun ġie ttrattat reċentement bħal pjanti jew ħamrija jew bħal meta wieħed jidħol f'żoni li jkunu ġew ittrattati reċentement.
L-Istati Membri jistgħu jżidu speċifikazzjonijiet ta' kontrolli ta' l-inġinerija, bħal:
sistema ta' trasferiment magħluqa trid tintuża meta l-pestiċida jkun trasferit mill-kontenitur tal-prodott għat-tank ta' l-apparat għat-traxxix,
l-operatur irid jaħdem f'kabina magħluqa (b'sistema ta' arja kkondizzjonata/arja ffiltrata) waqt it-traxxix,
kontrolli ta' l-inġinerija jistgħu jieħdu post it-tagħmir protettiv personali jekk ikunu jipprovdu l-istess livell jew livell ogħla ta' protezzjoni.
Disposizzjonijiet speċifiċi
Aħsel l-ilbies protettiv wara l-użu.
Vädra (omsorgsfullt/ eller ange tidsperiod /tills produkten torkat) före vistelse i behandlade utrymmen/växthus.”.
Punt 2.2 fl-Anness V jiġi sostitwit b' li ġej:
“2.2. Prekawzjonijiet ta' sigurtà li għandhom x'jaqsmu ma' l-ambjent (SPe)
Sabiex tħares l-ilma ta' taħt l-art / l-organiżmi fil-ħamrija tapplikax dan il-prodott jew kwalunkwe prodott ieħor li jkun fih (identifika s-sustanza jew klassi ta' sustanzi attivi kif imiss) iżjed minn (speċifika ż-żmien jew il-frekwenza) .
Biex tipproteġi organiżmi ta' l-ilma/pjanti mhux immirati tapplikax fuq uċuħ impermeabbli bħal l-asfalt, konkrit, ċangaturi, linji tal-ferrovija u sitwazzjonijiet oħra b'riskju kbir ta' skul.
Farligt för bin./För att skydda bin och andra pollinerande insekter, använd inte denna produkt på blommande gröda./Får inte användas där bin aktivt söker efter föda./Avlägsna eller täck över bikupor under behandling och under (ange tidsperiod) efter behandling./Använd inte denna produkt då det finns blommande ogräs./Avlägsna ogräs före blomning./Använd inte denna produkt före (ange tidsperiod) .”.
Punt 2.3 fl-Anness V jiġi sostitwit b' li ġej:
“2.3. Prekawzjonijiet ta' sigurtà li għandhom x'jaqsmu ma' l-aħjar prattika fil-qasam agrikolu
Sabiex tevita li tinbena reżistenza tapplikax dan jew xi prodott ieħor li jkun fih (identifika s-sustanza jew klassi ta' sustanzi attivi kif imiss) aktar minn (l-għadd ta' applikazzjonijiet jew il-ħin li għandu jkun speċifikat) .
För att undvika utveckling av resistens använd inte denna produkt eller andra produkter innehållande (ange verksamt ämne eller grupp av ämnen) mer än (ange antal behandlingar eller tidsperiod) .”.
Punt 2.4 fl-Anness V jiġi sostitwit b' li ġej:
“2.4. Prekawzjonijiet ta' sigurtà speċifiċi għar-rodentiċidi (SPr)
Döda gnagare skall tas bort från behandlingsområdet varje dag under behandlingen. Får inte läggas i soptunnor eller på soptipp.”.
Id-Direttiva tal-Kunsill 96/26/KE tad-29 ta' April 1996 dwar dħul għall-impjieg ta’ operatur tat-trasport ta’ merkanzija bit-triq u operatur ta’ trasport ta’ passiġġieri bit-triq u r-rikkonoxximent reċiproku ta’ diplomi, ċertifikati u evidenza oħra ta’ kwalifiki formali intenzjonati li jiffaċilitaw għal dawn l-operaturi d-dritt tal-libertà ta' l-istabbiliment f' operazzjonijiet tat-trasport nazzjonali u internazzjonali.
Fl-Anness Ia, in-nota 1 tiġi sostitwita b'li ġej:
Simbolu distintiv ta' l-Istat: (B) Belġju, (CZ) Repubblika Ċeka, (DK) Danimarka, (D) Ġermanja, (EST) Estonja, (GR) Greċja, (E) Spanja, (F) Franza, (IRL) Irlanda, (I) Italja, (CY) Ċipru, (LV) Latvja, (LT) Litwanja, (L) Lussemburgu, (H) Ungerija, (M) Malta, (NL) Olanda, (A) Awstrija, (PL) Polonja, (P) Portugall, (SLO) Slovenja, (SK) Slovakkja, (FIN) Finlandja, (S) Svezja, (UK) Renju Unit.”.
Id-Direttiva 2003/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 15 ta' Lulju 2003 dwar il-kwalifikazzjoni inizzjali u t-taħriġ perjodiku għal sewwieqa ta' ċerti vetturi tat-triq għat-trasport tal- merkanzija jew tal-passiġġieri, li temenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru. 3820/85 u d-Direttiva tal-Kunsill 91/439/KEE u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 76/914/KEE.
Fl-Anness II, punt 2, taħt il-kliem “naħa 1 fiha”, il-punt (ċ) jiġi sostitwit b'dan li ġej:
“il-marka li tiddistingwi l-Istat Membru li joħroġ il-karta, stampata bħala negattiva f'rettangolu ikħal u mdawwrha minn 12-il stilla safra; il-marki li jiddistingwu huma kif ġej:
ir-Renju Unit'”.
Fl-Anness II, punt 2, taħt il-kliem “naħa 1 fiha”, il-punt (e) jiġi sostitwit b'dan li ġej:
“it-titolu “mudell tal-Komunitajiet Ewropej” fil-lingwa jew lingwi ta' l-Istat Membru li joħroġ il-karta u l-intestatura “karta ta' kwalifikazzjoni tas-sewwieq” fil-lingwi uffiċjali l-oħra tal-Komunità, stampati ikħal sabiex jifformaw l-isfond għall-karta:
yrkeskompetensbevis för förare”.
Fl-Anness II, punt 2, taħt il-kliem “naħa 2 fiha”, it-tieni sentenza tal-punt (b) tiġi sostitwita b'dan li ġej:
“Jekk Stat Membru jixtieq jikteb dawn l-inserzjonijiet f' lingwa nazzjonali li ma tkunx waħda mill-lingwi li ġejjin: Spanjol, Ċeka, Daniż, Ġermaniż, Estonjan, Grieg, Ingliż, Franċiż, Taljan, Latvjan, Litwan, Ungeriż, Malti, Olandiż, Pollakk, Portugiż, Slovakk, Sloven, Finlandiż u Svediż, għandu jagħmel verżjoni bilingwali tal-karta fejn juża waħda mill-lingwi hawn fuq imsemmija, bla preġudizzju għad-disposizzjonijiet l-oħra ta' dan l-Anness.”
V. TASSAZZJONI
Is-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE tas-17 ta' Mejju 1977 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta' l-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mat-taxxi fuq il-valur tal-bejgħ - Sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta' stima.
L-Artikolu 24 bis jiġi sostitwit kif ġej:
Fl-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 24(2) sa (6), l-Istati Membri li ġejjin jistgħu jagħtu eżenzjoni mit-taxxa fuq il-valur miżjud lill-persuni taxxabbli li t-turnover annwali tagħhom ikun inqas mill-eqwivalenti f'munita nazzjonali bir-rata tal-kambju tad-data ta' adeżjoni tagħhom:
fir-Repubblika Ċeka: EUR 35 000;
fl-Estonja: EUR 16 000;
f'Ċipru: EUR 15 600;
fil-Latvja: EUR 17 200;
fl-Ungerija: EUR 29 000;
fl-Ungerija: EUR 35 000;
f' Malta: EUR 37 000 meta l-attività ekonomika tikkonsisti prinċipalment fil-provvista ta' merkanzija, EUR 24 300 meta l-attività ekonomika tikkonsisti prinċipalment fil-provvista ta' servizzi b'valur miżjud baxx (inputs għoljin), u EUR 14 600 f'każijiet oħrajn, jiġifieri dawk li jipprovdu servizz b'valur miżjud għoli (inputs baxxi);
fil-Polonja: EUR 10 000;
fis-Slovenja: EUR 25 000;
fis-Slovakkja: EUR 35 000.”
L-Artikolu 28m jiġi sostitwit b' li ġej:
Rata ta' konverżjoni
Sabiex jiġu determinati l-ekwivalenzi ta' ammonti espressi f' ecus fil-muniti nazzjonali tagħhom f' dan it-titolu l-Istati Membri għandhom jużaw ir-rata tal-kambju applikabbli fis-16 ta' diċembru 1991.* Madanakollu, ir-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja għandhom jużaw ir-rata tal-kambju applikabbli fid-data ta' l-adeżjoni tagħhom.”.
L-Artikolu 17(3)(b), fil-versjoni stabbilita fl-Artikolu 28f(1) (1), jiġi sostitwit b'li ġej:
transazzjonijiet li huma eżenti skond l-Artikolu 14(1)(g) u (i), 15, 16(1) (B), (Ċ), (D), jew (E) jew (2) jew 28ċ (A) u (Ċ).”.
Direttiva tal-Kunsill 2003/48/KE tat-3 ta' Ġunju 2003 dwar it-tassazzjoni tat-tfaddil fuq l-introjtu f'għamla ta' pagamenti ta' interessi.
Fl-Anness, dan li ġej jiġi nserit bejn l-inserzjonijiet għall-Italja u l-Portugall:
“il-Latvja
Agencja Nieruchomości Rolnych (Agricultural Property Agency)”
u, wara l-inserzjonijiet għall-Portugall:
Vodohospodárska výstavba (Water Economy Building Company)”.
Id-Direttiva tal-Kunsill 2003/49/KE tat-3 ta' Ġunju 2003 dwar sistema komuni ta' tassazzjoni applikabbli għall-interessi u pagamenti tad-drittijiet ta' l-awtur magħmula bejn il-kumpanniji assoċjati ta' Stati Membri differenti.
Dan li ġej hu miżjud ma' l-Artikolu 3(a)(iii):
Taxxa fuq id-dħul f'Malta,
Daň z príjmov právnických osôb in Slovakia”.
Dan li ġej jiġi miżjud ma' l-Anness:
kumpanniji taħt il-liġi Ċeka magħrufa bħala: “akciová společnost”, “společnost s ručením omezeným”, “veřejná obchodní společnost”, “komanditní společnost”, “družstvo”;
kumpanniji taħt il-liġi ta' l-Estonja magħrufa bħala: “täisühing”, “usaldusühing”, “osaühing”, “aktsiaselts”, “tulundusühistu”;
kumpanniji taħt il-liġi Ċipriota magħrufa bħala: kumpanniji skond il-Liġi tal-Kumpannija, Korporazzjonijiet Pubbliċi kif ukoll kull Korp ieħor li hu meqjus bħala kumpannija skond il-Liġijiet tat-Taxxa fuq id-dħul;
kumpanniji taħt il-liġi Latvjana magħrufa bħala: “akciju sabiedrība”, “sabiedrība ar ierobežotu atbildību”;
kumpanniji nkorporati taħt il-liġi tal-Litwanja;
kumpanniji taħt il-liġi Ungeriża magħrufa bħala: “közkereseti társaság”, “betéti társaság”, “közös vállalat”, “korlátolt felelősségű társaság”, “részvénytársaság”, “egyesülés”, “közhasznú társaság”, “szövetkezet”;
kumpanniji taħt il-liġi Maltija magħrufa bħala: “Kumpaniji ta' Responsabilita' Limitata”, “Soċjetajiet in akkomandita li l-kapital tagħhom maqsum f'azzjonijiet”;
kumpanniji taħt il-liġi Pollakka magħrufa bħala: “spółka akcyjna”, “spółka z ograniczoną odpowiedzialnością”;
kumpanniji taħt il-liġi Slovena magħrufa bħala: “delniška družba”, “komanditna delniška družba”, “komanditna družba”, “družba z omejeno odgovornostjo”, “družba z neomejeno odgovornostjo”;
kumpanniji taħt il-liġi Slovakkja magħrufa bħala: “akciová spoločnos”, “spoločnosť s ručením obmedzeným”, “komanditná spoločnos”, “verejná obchodná spoločnos”, “družstvo”.”
(1) Is-Sitt Direttiva tal-VAT għandha żewġ verżjonijiet ta' l-Artikolu 17(3)(b). L-Artikolu 28f(1) ta' dik id-Direttiva fih id-dispożizzjoni li hi kurrentement applikabbli. Ta' din is-sitwazzjoni partikolari ma ttieħedx kont kif jixraq fil-Protokoll nru. 3 ta' l-Att ta' Adeżjoni li bi żball emenda l-verżjoni ta' l-Artikolu 17(3)(b) li mhux kurrentement applikabbli. Għalhekk il-verżjoni applikabbli kurrentement trid tiġi emendata wkoll.
DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2004/79/KE
ta’l-4 ta’ Marzu 2004
li taddatta d-Direttiva 2002/94/KE, fil-qasam tat-tassazzjoni, in vista ta’l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja
Wara li kkunsidrat it-Trattat ta’l-Adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja (1), u partikolarment l-Artikolu 2(3) tiegħu,
Wara li kkunsidrat l-Att ta’l-Adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja (2), u partikolarment l-Artikolu 57(1) tiegħu,
Għal ċerti atti li jibqgħu validi wara l-1 ta’ Mejju 2004, u li jeħtieġu l-addattament minħabba l-adeżjoni, ma ġiex ipprovdut għall-addattamenti neċessarji fl-Att ta'l-Adeżjoni ta’l-2003, jew inkella ġie pprovdut għalihom iżda jeħtieġu addattamenti ulterjuri. Dawn l-addattamenti kollha għandhom jiġu addottati sabiex ikunu applikabbli mill-bidu ta’l-adeżjoni;
Sussegwenti għall-Artikolu 57(2) ta’l-Att ta’l-Adeżjoni, dawn l-addattamenti għandhom jiġu addottati mill-Kummissjoni fil-każi kollha fejn il-Kummissjoni addottat l-att oriġinali;
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2002/94/KE (3) għandha għalhekk tiġi emendata kif imsemmi hawn fuq,
Id-Direttiva 2002/94/KE ġiet emendata kif muri fl-Anness.
L-Istati Membri sejrin idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u l-provedimenti amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw mad-Direttiva sa mhux aktar tard mid-data ta’l-adeżjoni. Sejrin sussegwentement jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn il-provvedimenti u tabella ta' korrelazzjoni bejn dawn il-provvedimenti u din id-Direttiva.
Meta l-Istati Membri jaddottaw dawn il-provvedimenti, ser ikollhom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati minn referenza tali meta jiġu ppubblikati uffiċjalment.
Din id-Direttiva ser tidħol fis-seħħ suġġetta għal, u mid-data tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’l-Adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja.
Magħmula fi Brussel, ta’l-4 ta’ Marzu 2004.
(1) ĠU L 236, 23.9.2003, p. 17
(2) ĠU L 236, 23.9.2003, p. 33
(3) ĠU L 337, 13.12.2002, p. 41
Direttiva tal-Kummissjoni 2002/94/KE tad-9 ta’ Diċembru 2002 li tipprovdi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti provedimenti tad-Direttiva tal-Kunsill 76/308/KEE dwar l-assistenza reċiproka għall-ġbir ta’ drittijiet relatati ma’ ċerti levies, dazji taxxi u miżuri oħra.
F’Anness IV, il-kolonna tax-xellug taħt “Stat Membru” hija sostitwita minn dawn li ġejjin:
“Belgique/België