Source: http://docplayer.hu/1972236-A-birosag-itelete-masodik-tanacs-2006-januar-10.html
Timestamp: 2016-10-25 12:50:36
Document Index: 26740018

Matched Legal Cases: ['BÍRÓSÁG ', 'BÍRÓSÁG ', 'BÍRÓSÁG ', 'BÍRÓSÁG ', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'BÍRÓSÁG ', 'BÍRÓSÁG ', 'Pf. 40', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'Pf. 40', 'BÍRÓSÁG ', 'BÍRÓSÁG ', 'Pf. 40', 'BÍRÓSÁG ', 'BÍRÓSÁG ', 'BÍRÓSÁG ', 'BÍRÓSÁG ']

⭐A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (második tanács)2006. január 10.(*)
Download "A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (második tanács)2006. január 10.(*)"
1 A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (második tanács)2006. január 10.(*) Tagállami kötelezettségszegés 92/43/EGK irányelv Természetes élıhelyek védelme Vadon élı állatok és növények Bizonyos programok védett természeti területre gyakorolt hatásainak vizsgálata A fajok védelme A C-98/03. sz. ügyben, az EK 226. cikk alapján kötelezettségszegés megállapítása iránt február 28-án, az Európai Közösségek Bizottsága (képviseli: U. Wölker, meghatalmazotti minıségben, kézbesítési cím: Luxembourg) felperesnek a Németországi Szövetségi Köztársaság (képviselik: M. Lumma és C. Schulze-Bahr, meghatalmazotti minıségben) alperes ellen benyújtott keresete tárgyában, A BÍRÓSÁG (második tanács), tagjai: C. W. A. Timmermans tanácselnök, C. Gulmann (elıadó), R. Silva de Lapuerta, P. Kūris és G. Arestis bírák, fıtanácsnok: A. Tizzano, hivatalvezetı: M. Ferreira fıtanácsos, tekintettel az írásbeli szakaszra és a július 14-i tárgyalásra, a fıtanácsnok indítványának a november 24-i tárgyaláson történt meghallgatását követıen, meghozta a következı Ítéletet 1 Keresetével az Európai Közösségek Bizottsága annak megállapítását kéri a Bíróságtól, hogy mivel a természetes élıhelyek, valamint a vadon élı állatok és növények védelmérıl szóló, május 21-i 92/43/EGK tanácsi irányelv (HL L 206., 7. o.; magyar nyelvő különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 102. o.; a továbbiakban: irányelv) 4. cikkének (1) bekezdése szerinti különleges természetvédelmi területeken kívül megvalósított egyes programok esetében nem írta elı az irányelv 6. cikke (3) és (4) bekezdésével összhangban a természeti területre gyakorolt hatások kötelezı vizsgálatát, függetlenül attól, hogy az ilyen programok jelentıs hatással lehetnek-e egy különleges természetvédelmi területre; 12 mivel egy különleges természetvédelmi területen engedélyezte a kibocsátásokat, függetlenül attól, hogy azok jelentıs hatással lehetnek-e a területre; mivel a fajok védelmére vonatkozó rendelkezések hatálya alól kizárt egyes, a védett állatok rovására nem szándékosan okozott zavaró hatásokat; mivel nem biztosította az irányelv 16. cikkében elıírt eltérési feltételek betartását a különleges természetvédelmi terület védelmével összeegyeztethetı egyes jogi aktusok esetében; mivel a növényvédı szerek felhasználására vonatkozó szabályozása nem veszi kellıen figyelembe a fajok védelmét; mivel nem közölte a halászatról szóló jogszabályai rendelkezéseit, és/vagy mivel nem ügyelt arra, hogy ezek a rendelkezések megfelelı halászati tilalmakat tartalmazzanak; a Németországi Szövetségi Köztársaság nem teljesítette az irányelv 6. cikkének (3) és (4) bekezdésébıl, valamint 12., 13. és 16. cikkébıl eredı kötelezettségeit. Jogi háttér A közösségi jog 2 Az irányelv célja a 2. cikkének (1) bekezdése értelmében az, hogy a természetes élıhelyek, valamint a vadon élı állatok és növények védelmével hozzájáruljon a biológiai sokféleség biztosításához a Szerzıdésben érintett tagállamok európai területén belül. 3 Az irányelv 4. cikke elıírja az azon területek különleges természetvédelmi területként való kijelölésére irányuló eljárás lefolytatását, ahol elıfordulnak az irányelv által védett fajok és élıhelyek. 4 Az irányelv tizedik preambulumbekezdése értelmében alaposan meg kell vizsgálni minden olyan tervet vagy programot, amelynek jelentıs hatása lehet a már kijelölt, illetve a jövıben kijelölendı területek védelmének célkitőzéseire. Ezt a preambulumbekezdést az irányelv 6. cikkének (3) bekezdése fejti ki, amely a (4) bekezdésre utal. Az említett bekezdések elrendelik: (3) Figyelembe véve az adott természeti terület védelmével kapcsolatos célkitőzéseket, megfelelı vizsgálatot kell folytatni minden olyan terv vagy program hatásait illetıen, amely nem kapcsolódik közvetlenül, illetve nem nélkülözhetetlen a természeti terület kezeléséhez, de akár önmagában, akár pedig más terv vagy program részeként valószínőleg jelentıs hatással lesz arra. A természeti területre gyakorolt hatások vizsgálatának eredményét figyelembe véve, továbbá a (4) bekezdés rendelkezéseinek értelmében az illetékes nemzeti hatóságok csak azután hagyják jóvá az érintett tervet vagy programot, ha megbizonyosodtak arról, hogy az nem fogja hátrányosan befolyásolni az érintett természeti terület épségét, és miután adott esetben kikérték a lakosság véleményét is. (4) Amennyiben a természeti területre gyakorolt hatások vizsgálatának kedvezıtlen eredménye ellenére valamely elsıdlegesen fontos, társadalmi vagy gazdasági jellegő közösségi érdekre [helyesen: valamely fontos közérdeken alapuló, társadalmi vagy gazdasági jellegő kényszerítı okokra] figyelemmel alternatív megoldás hiányában mégis végre kell hajtani egy tervet vagy programot, a tagállam minden szükséges kiegyenlítı intézkedést megtesz a Natura 2000 általános egységességének megóvása érdekében. A tagállam az elfogadott kiegyenlítı intézkedésekrıl értesíti a Bizottságot. Amennyiben az érintett természeti terület elsıdleges fontosságú természetes élıhelytípust foglal magában, és/vagy veszélyeztetett faj élıhelyéül szolgál, kizárólag az emberi egészséggel, a közbiztonsággal vagy a környezet szempontjából elsıdlegesen fontos elınyökkel kapcsolatos, továbbá a Bizottság véleménye szerint a közérdek kényszerítı 23 indokain [helyesen: fontos közérdeken alapuló kényszerítı okokon] alapuló szempontokat lehet érvényesíteni. 5 Az irányelv 12. cikkének (1) bekezdése szerint: (1) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket a IV. melléklet a) pontjában felsorolt állatfajok természetes elterjedési területükön való szigorú védelmének érdekében, megtiltva az alábbiakat: a) e fajok vadon befogott példányainak szándékos befogásának vagy megölésének bármely formája [helyesen: e fajok vadon élı példányai szándékos befogásának vagy megölésének bármely formája]; b) e fajok szándékos zavarása, különösen párzás, utódnevelés, áttelelés és vándorlás idején; c) vadon élı állatok tojásainak szándékos elpusztítása vagy begyőjtése; d) párzási, költı- vagy pihenıhelyek károsítása vagy elpusztítása. 6 Az említett irányelv 13. cikke elrendeli: (1) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy a IV. melléklet b) pontjában felsorolt növényfajok számára szigorú védelmi rendszert hozzanak létre, megtiltva az alábbiakat: a) az említett növényfajok vadon élı példányainak szándékos letépése, begyőjtése, levágása, gyökerestıl való kiszedése vagy elpusztítása azok természetes elterjedési területén; b) az említett növényfajok vadonból begyőjtött példányainak tartása, szállítása, kereskedelme vagy cseréje, továbbá eladásra vagy cserére való felkínálása, kivéve azon példányokat, amelyek begyőjtése ezen irányelv alkalmazása elıtt, jogszerően történt. (2) Az (1) bekezdés a) és b) pontjában említett tilalmak az e cikk hatálya alá tartozó növények életének valamennyi szakaszára érvényesek. 7 Az irányelv 16. cikkének (1) bekezdése így fogalmaz: Amennyiben nincs más megfelelı megoldás, és az eltérés megengedése nem befolyásolja hátrányosan az érintett fajok populációi kedvezı védettségi állapotának fenntartását az elterjedési területükön [helyesen: a természetes elterjedési területükön], a tagállamok engedélyezhetik a 12., 13., 14. cikkben, valamint a 15. cikk a) és b) pontjában foglalt rendelkezésektıl való eltérést az alábbiak érdekében: a) a vadon élı állatok és növények, valamint a természetes élıhelyek védelme; b) termést, állatállományt, erdıt, halastavat, vizeket és más típusú tulajdont érintı súlyos károk megelızése; c) közegészség, közbiztonság vagy más fontos közérdeken alapuló kényszerítı okok, beleértve a társadalmi vagy gazdasági érdekeket is, továbbá a környezet számára kiemelkedıen elınyös hatás elérése; d) az érintett fajok újbóli elszaporításával és visszahonosításával kapcsolatos kutatás és oktatás, továbbá az e célok érdekében végzett tenyésztés és nemesítés, növények esetében a mesterséges szaporítást is beleértve; e) a IV. mellékletben felsorolt fajok korlátozott és az illetékes tagállami hatóságok által meghatározott számú példányai szigorúan ellenırzött feltételek mellett, szelektív 34 módon és korlátozott mértékben végzett befogásának, begyőjtésének vagy tartásának engedélyezése. A nemzeti jog 8 A Németországi Szövetségi Köztársaság többek között a természet védelmérıl és a tájvédelemrıl szóló, szeptember 21-i szövetségi törvénnyel ültette át az irányelvet (Gesetz über Naturschutz und Landschaftspflege, BGBl I, o., a továbbiakban: BNatSchG [1998]). 9 Ezt a törvényt a természet védelmérıl és a táj megóvásáról szóló, március 25-i szövetségi törvény hatályon kívül helyezte, és annak helyébe lépett (Gesetz über Naturschutz und der Landschaftspflege, BGBl I, o., a továbbiakban: BNatSchG [2002]). 10 A BNatSchG (2002) 34. cikkének (1) bekezdése átültette a német jogrendbe az irányelv 6. cikke (3) bekezdésének elsı mondatában kimondott, a programoknak az irányelv értelmében védett területekre gyakorolt hatásai vizsgálatára vonatkozó kötelezettségét. 11 A BNatSchG (2002) 10. cikke (1) bekezdésének 11. pontja a következıképpen határozza meg a törvény szerinti programok fogalmát: a) egy közösségi jelentıségő természeti területen, vagy egy európai madárvédelmi területen belül tervezett programok és intézkedések, amennyiben azok hatósági döntéstıl vagy egy hatósági értesítéstıl függnek, vagy ha azokat hatóság hajtja végre, b) a 18. cikk szerinti, a természetbe és a tájba történı beavatkozások, amennyiben azok hatósági döntéstıl vagy hatósági értesítéstıl függnek, vagy ha azokat hatóság hajtja végre és c) a szennyezés elleni védelemrıl szóló szövetségi törvény értelmében engedélyköteles berendezések létesítése, valamint a vízháztartásról szóló törvény értelmében engedélyköteles vagy jóváhagyástól függı vízhasználatok, amennyiben egyenként vagy más programokkal és tervekkel együtt jelentıs hatással lehetnek egy közösségi jelentıségő természeti területre vagy egy európai madárvédelmi területre [ ]. 12 A BNatSchG (2002) 18. cikke elıírja: (1) A természetbe és a tájba való beavatkozás a jelen törvény alkalmazásában a földfelszín formájának vagy használatának megváltoztatása, vagy a felszíni talajréteghez kapcsolódó talajvízszint módosítása, amely jelentısen megváltoztathatja a táj, vagy az ökoszisztéma teljesítıképességét és mőködését. (2) A földek mezıgazdasági, erdıgazdasági és halászati hasznosítása nem minısül beavatkozásnak, amennyiben figyelembe veszi a természetvédelem és a táj megóvásának elveit. A földek mezıgazdasági, erdıgazdasági és halászati hasznosítása elvileg nem veszélyezteti a fent hivatkozott célokat és elveket, amennyiben betartja az 5. cikk (4) (6) bekezdésében szereplı feltételeket és a helyes szakmai gyakorlat szabályait, amelyek a mezıgazdaságról, az erdıgazdaságról és a halászatról szóló törvénybıl, valamint a földvédelemrıl szóló szövetségi törvény 17. cikkének (2) bekezdésébıl erednek. 13 A BNatSchG (2002) anyagi ártalmak címő 36. cikke elıírja: Amennyiben a szennyezés elleni védelemrıl szóló szövetségi törvény alapján engedélyköteles berendezés elıreláthatólag kibocsátást okoz, amely beleértve a más berendezésekkel és intézkedésekkel együttes hatást e berendezés hatókörében jelentıs hatással van a közösségi jelentıségő természeti terület vagy az európai madárvédelmi terület védelméhez szükséges lényeges alkotórészekre, és ha a károsodásokat nem lehet kiegyenlíteni a 19. cikk (2) bekezdésének megfelelıen, az engedélyt nem lehet kibocsátani, 45 kivéve ha teljesülnek a 34. cikk (3) és (4) bekezdése együttes rendelkezéseinek feltételei. A 34. cikk (1) és (5) bekezdését értelemszerően alkalmazni kell. A határozatokat a természetvédelem és a tájvédelem tárgyában illetékes hatósággal egyetértésben hozzák meg. 14 A BNatSchG (2002) más jogszabályi rendelkezésekhez főzıdı viszony címő 39. cikke (2) bekezdésének elsı mondata elrendeli: A növényvédelemrıl, az állatvédelemrıl, az állatjárványok elleni védekezésrıl szóló jogszabályok, valamint az erdıkrıl a vadászatról és a halászatról szóló jogszabály rendelkezéseit sem a jelen szakasz, sem az annak alapján és annak keretében elfogadott törvényi rendelkezések nem érintik. 15 A BNatSchG (2002) 42. cikkének (1) és (2) bekezdése az irányelv 12. és 13. cikkében szereplı tilalmak átültetésére irányul. 16 A BNatSchG (2002) Eltérések címő 43. cikke a (4) bekezdésében elıírja, hogy a 42. cikk (1) és (2) bekezdésében kimondott tilalmakat nem lehet alkalmazni a mezıgazdasági, erdıgazdasági és halászati célú földhasznosításra irányuló, és a helyes szakmai gyakorlatnak, valamint az 5. cikk (4) (6) bekezdéseiben elıírt követelményeknek megfelelıen végrehajtott tevékenységekre, az e tevékenységek keretében elıállított termékek értékesítésére, vagy a 19. cikk alapján engedélyezett beavatkozások végrehajtására, vagy a környezetre gyakorolt hatás vizsgálatáról szóló törvény keretében a környezeti hatásvizsgálatra, továbbá a 30. cikk alapján engedélyezett intézkedések végrehajtására irányuló tevékenységekre, azzal a feltétellel, hogy az állatokat beleértve azok fészkelı-, költı-, élı- vagy búvóhelyeit és a különösen védett növényfajokat ezáltal szándékosan ne veszélyeztessék [ ]. 17 A Németországi Szövetségi Köztársaságban az irányelvet számos ágazati törvénnyel is átültették, egyebek között a növényvédelemrıl szóló, május 14-i törvénnyel (Planzenschutzgesetz, BGB l I, 971. o., a továbbiakban: PflSchG), amely 6. cikke (1) bekezdésében elrendeli: A növényvédı szereket a helyes szakmai gyakorlat szabályainak megfelelıen kell felhasználni. Tilos a felhasználásuk, amennyiben az emberi vagy az állati egészségre vagy a talajvízre elıreláthatóan káros hatást gyakorolnak, vagy ha más súlyosan káros különösen a természeti egyensúlyra gyakorolt hatással rendelkeznek. Az illetékes hatóság elrendelheti az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy teljesüljenek a jelen bekezdés elsı és második mondatában említett követelmények. A jogvitát megelızı eljárás április 10-én a Bizottság felszólító levelet intézett a Németországi Szövetségi Köztársasághoz, amelyben felhívta, hogy nyújtsa be az észrevételeit az irányelv 6. cikke (3) és (4) bekezdésének, és a 12., 13. és 16. cikkének végrehajtására vonatkozóan. 19 Miután tudomást szerzett a Németországi Szövetségi Köztársaság augusztus 11-i válaszáról, a Bizottság július 25-én indokolással ellátott véleményt bocsátott ki, amelyben felhívta a tagállamot az ahhoz szükséges intézkedések megtételére, hogy a véleményben foglaltaknak az értesítéstıl számított két hónap alatt tegyen eleget. 20 Ebben az indokolással ellátott véleményben a Bizottság arra a következtetésre jutott, többek között a BNatSchG (1998)-ra hivatkozva, hogy a Németországi Szövetségi Köztársaság nem tette meg az irányelv fent hivatkozott rendelkezéseinek átültetéséhez szükséges intézkedéseket. 21 Az indokolással ellátott véleményben meghatározott határidı leteltét követıen a Németországi Szövetségi Köztársaság november 21-i levelében vitatta a Bizottság által emelt kifogásokat. 56 22 Ezt követıen a BNatSchG (2002) hatályba lépett. 23 E körülmények között döntött a Bizottság a jelen kereset benyújtásáról. A kereset elfogadhatóságáról 24 A német kormány elıször a Bizottság keresetének elfogadhatatlanságára hivatkozik, mivel a Bizottság nem vett kellıen figyelembe a BNatSchG (2002) által bevezetett minden új rendelkezést, sem az egyéb különleges nemzeti rendelkezéseket. Ugyanakkor ezek a rendelkezések biztosítanák, hogy a vitatott német szabályozás rendelkezéseit az irányelvvel összhangban alkalmazzák. 25 Ebben a tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy az a kérdés, miszerint a Bizottság a német szabályozás irányelvvel való összhangjának vizsgálata során figyelembe vett-e bizonyos normatív módosításokat, az ügy lényegére vonatkozik, következésképpen a kereset megalapozottságára, és nem annak elfogadhatóságára. 26 Szintén hangsúlyozni kell, hogy az a tény nem teszi a keresetet elfogadhatatlanná, hogy a Bizottság a keresetében a BNatSchG (2002) bizonyos rendelkezéseire alapítja a jogalapjait, zárójelben megemlítve a BNatSchG (1998) megfelelı rendelkezéseit, jóllehet az indokolással ellátott vélemény csak a régi rendelkezésekre vonatkozott. 27 Jóllehet az EK 226. cikk alapján indított kereset tárgyát behatárolja a pert megelızı eljárás, következésképpen a keresetlevelet nem lehet más rendelkezésekre alapozni, mint amelyeket az említett eljárás során megjelöltek, ez a követelmény ugyanakkor nem vezethet annak elıírásához, hogy az indokolással ellátott véleményben hivatkozott és a keresetben megjelölt nemzeti jogszabályoknak minden esetben teljes mértékben meg kellene egyeznie. Amennyiben e két eljárási szakasz között változás történt a jogszabályokban, valójában az is elegendı, hogy a pert megelızı eljárásban kifogásolt szabályozással létrehozott rendszert összességében a tagállam által az indokolással ellátott véleményt követıen hozott és a keresetben támadott új intézkedések is fenntartsák (a C-221/03. sz., Bizottság kontra Belgium ügyben szeptember 25-én hozott ítélet [az EBHT-ban nem tették közzé] 38. és 39. ponjta). 28 A jelen esetben a BNatSchG (2002) rendelkezései, amelyekre a Bizottság a keresetlevelében hivatkozik, lényegüket tekintve azonosak a BnatSchG (1998) rendelkezéseivel, amelyeket a Bizottság az indokolással ellátott véleményben kifogásolt. 29 Ebbıl következıen a kereset elfogadható. Az ügy érdemérıl 30 A keresete alátámasztására a Bizottság hat kifogásra hivatkozik. Az elsı kifogásról A felek érvei 31 A Bizottság felrója a Németországi Szövetségi Köztársaságnak az irányelv 6. cikke (3) és (4) bekezdésének hiányos átültetését a nemzeti jogba, mivel a BNatSchG (2002) 10. cikke (1) bekezdése 11. pontjának b) és c) alpontjában szereplı program fogalma, amely a különleges természetvédelmi területen kívül megvalósított programokra alkalmazható, túl megszorító, és a hatásvizsgálati kötelezettségbıl kizár egyes beavatkozásokat és más, a védett természeti területek számára potenciálisan káros tevékenységeket. 32 A Bizottság azt állítja a BNatSchG (2002) 10. cikke (1) bekezdése 11. pontjának b) alpontja szerinti programok esetében, hogy mivel azok csak az ugyanezen törvény 18. cikke szerinti beavatkozással járnak a természetbe és a tájba, egyes programok vonatkozásában, amelyek 67 a védett természeti területekre valószínőleg jelentıs hatással lehetnek, elızetesen nem vizsgálják meg a természeti területre gyakorolt hatást az irányelv 6. cikke (3) és (4) bekezdésének megfelelıen. Ugyanis az említett 18. cikk (1) bekezdése csak a földfelszín formájának vagy használatának változásaira vonatkozik, de nincs figyelemmel valamennyi egyéb olyan tevékenységre vagy intézkedésre, amelyek egy védett természeti területnek nem a földfelszínére vonatkoznak, sem azokra, amelyek nem járnak semmilyen változással, még akkor sem, ha azok valószínőleg jelentıs hatással vannak egy ilyen területre. Valójában a különleges természetvédelmi területen kívül megvalósított beavatkozásokra vonatkozó BNatSchG (2002) 10. cikke (1) bekezdése 11. pontjának b) alpontja értelmében vett program fogalma szőkebb, mint az ugyanazon cikk a) pontjában szereplı program fogalma, amely a különleges természetvédelmi területen belül megvalósított programokra vonatkozik. A hatásvizsgálatnak alávetendı intézkedések meghatározásakor azonban az irányelv nem tesz különbséget a védett területen kívül vagy azon belül megtett intézkedések között. 33 Ezenkívül a BNatSchG (2002) 18. cikkének (2) bekezdése kizárja az ugyanazon törvény 10. cikke (1) bekezdése 11. pontjának b) alpontja értelmében vett program fogalmából a földek mezıgazdasági, erdıgazdasági és halászati célú hasznosítását, amennyiben a hasznosítás során figyelembe veszik a természetvédelem és a táj megóvásának céljait és elveit. 34 Ezenkívül az említett törvény 10. cikke (1) bekezdése 11. pontjának c) alpontja esetében a Bizottság kifogásolja, hogy a program fogalma egyrészt a szennyezés elleni védelemrıl szóló szövetségi törvény (Bundes-Immissionsschutzgesetz, a továbbiakban: BImSchG) értelmében engedélyköteles berendezésekre, másrészt a vízháztartásról szóló törvény (Wasserhaushaltsgesetz, a továbbiakban: WHG) értelmében engedélyköteles vagy jóváhagyástól függı vízhasználatokra korlátozott. Így az ilyen jóváhagyástól nem függı és nem engedélyköteles vízhasználatok, illetve berendezések kivételt képeznek az irányelv 6. cikkének (3) bekezdésében elıírt helyszíni hatásvizsgálati kötelezettség alól, függetlenül attól, hogy kifejthetnek-e jelentıs hatást a védett természeti területekre. 35 A német kormány elıször elıterjeszti, hogy a Bizottság a program fogalmát túl tágan értelmezi, mivel a hatásvizsgálati kötelezettségnek semmilyen korlátozását nem fogadja el a német szabályozás által érintett tevékenységeknek a természeti területekre gyakorolt hatásai vonatkozásában. Ezt a fogalmat az egyes köz- és magánprojektek környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló, június 27-i 85/337/EGK tanácsi irányelvben (HL L 175., 40. o.; magyar nyelvő különkiadás 15. fejezet, 1. kötet, 248. o.) szereplı pontos meghatározás fényében kell értelmezni. 36 A német kormány ezt követıen azt állítja, hogy a BNatSchG (2002) 18. cikkének (1) bekezdésének értelmében a beavatkozás fogalma egy esetrıl esetre történı vizsgálatot feltételez az irányelv céljainak fényében. Így az említett 18. cikk (1) bekezdése az irányelv értelmében gyakorlatilag nem korlátozza a program fogalmát. Ez a rendelkezés nem a földfelszín formájának vagy használatának megváltoztatását, hanem beavatkozást feltételez, amennyiben egy tevékenység olyan hatással van a földfelszínre, hogy a védett természeti területen érezteti hatását. 37 A BNatSchG (2002) 18. cikkének (2) bekezdésében elıírt eltérés vonatkozásában a német kormány elıterjeszti, hogy ez a rendelkezés feltétlenül megköveteli, hogy a természet védelmének és a tájak megóvásának céljait és elveit figyelembe vegyék annak érdekében, hogy a talaj mezıgazdasági, erdıgazdasági és halászati célú hasznosítása ne minısüljön olyan programnak, amelyet hatásvizsgálatnak kell alávetni. 38 Végül, a BNatSchG (2002) 10. cikke (1) bekezdése 11. pontjának c) alpontja esetében a német kormány megjegyzi, hogy a BImSchG értelmében a nem engedélyköteles és jóváhagyástól sem függı berendezéseknek is be kell tartaniuk az irányelv által figyelembe vett követelményeket. Ugyanis ez a törvény elıírja különösen annak ellenırzését, hogy megakadályozták-e azokat a környezetkárosító hatásokat, amelyek elkerülését a technika állása lehetıvé teszi, illetıleg a legalacsonyabb szintre csökkentették-e azokat, amelyeknek az elkerülését a technika állása nem teszi lehetıvé. A WHG értelmében a vizek nem engedélyköteles használata esetében a német kormány többek között elıterjeszti, hogy olyan használatról van szó, amely csekély mennyiségő vizet érint, és amely összeegyeztethetı a vízpolitika terén a közösségi fellépés kereteinek meghatározásáról 78 szóló, október 23-i 2000/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 327., 1. o.; magyar nyelvő különkiadás 15. fejezet, 5. kötet, 275. o.). A német kormány szerint amennyiben a víztestre jelentıs hatással nem rendelkezı használatokat a 2000/60 irányelv értelmében nem kell figyelembe venni, és a használatokhoz nem szükséges engedély, úgy azoknak nem lehet jelentıs hatásuk a szomszédos különleges természetvédelmi területekre sem. A Bíróság álláspontja 39 Emlékeztetni kell arra, hogy az irányelv 6. cikke (3) bekezdésének elsı mondata szerint megfelelı vizsgálatot kell folytatni minden olyan terv vagy program hatásait illetıen, amely nem kapcsolódik közvetlenül, illetve nem nélkülözhetetlen a természeti terület kezeléséhez, de akár önmagában, akár pedig más terv vagy program részeként valószínőleg jelentıs hatással lesz arra. 40 A Bíróság egy ítéletében már kimondta, hogy egy terv vagy program hatásainak megfelelı vizsgálatát arra az esetre írja elı az irányelv, ha fennáll annak a valószínősége vagy veszélye, hogy az érintett természeti területre jelentıs hatással lesz. Tekintettel különösen az elıvigyázatosság elvére, ilyen veszély akkor áll fenn, ha objektív tényezık alapján nem zárható ki, hogy az adott terv vagy program jelentıs mértékben hat az érintett területre (lásd a C-6/04. sz., Bizottság kontra Egyesült Királyság ügyben október 20-án hozott ítélet [EBHT 2005., I o.] 54. pontját). 41 Ebbıl következıen az a feltétel, amelytıl egy terv vagy egy program hatásának egy meghatározott természeti területen való vizsgálata függ, és amelynek értelmében a jelentıs hatások hiányára vonatozó kétely esetén el kell végezni a hatásvizsgálatot, nem teszi lehetıvé a hatásvizsgálat elkerülését úgy, ahogy azt egyrészt a BNatSchG (2002) 10. cikke (1) bekezdése 11. pontjának b) alpontja, összefüggésben ugyanezen törvény 18. cikkével, másrészt a 10. cikke (1) bekezdése 11. pontjának c) alpontja a programok bizonyos kategóriái esetében lehetıvé teszi, olyan kritériumokon alapján, amelyek alkalmatlanok annak biztosítására, hogy a tervek vagy programok valószínőleg nem lesznek jelentıs hatással a védett természeti területekre. 42 Rá kell mutatni többek között arra, hogy a BNatSchG (2002) 10. cikke (1) bekezdése 11. pontjának b) és c) alpontja kizárja a hatásvizsgálati kötelezettségbıl azokat a programokat, amelyek egyrészt olyan, a természetbe és a tájba való beavatkozásból állnak, amelyek nem foglalják magukban a földfelszín formájának vagy használatának megváltoztatását, vagy a felszíni talajréteghez kötıdı talajvízszint megváltoztatását, másrészt a berendezésekre vagy a vizek használata vonatkozó programokat, mivel nem függnek engedélyezéstıl. Azonban nem tőnik úgy, hogy a vizsgálati kötelezettség alóli mentesülés kritériumai biztosíthatnák, hogy az említett programok valószínőleg nem lesznek jelentıs hatással a védett természeti területekre. 43 A BImSchG értelmében nem engedélyköteles berendezéseknél az a körülmény, hogy a szöveg elıírja annak az ellenırzését, hogy megakadályozták-e azokat a környezetkárosító hatásokat, amelyek elkerülését a technika állása lehetıvé teszi, illetıleg a legalacsonyabb szintre csökkentették-e azokat, amelyek elkerülését a technika állása nem teszi lehetıvé, nem elegendı az irányelv 6. cikkének (3) bekezdésében elıírt kötelezettség betartásának biztosításához. A BImSchG-ban elıírt ellenırzési kötelezettség ugyanis nem biztosítja, hogy egy ilyen berendezésre vonatkozó program nem veszélyezteti a védett természeti terület sértetlenségét. Fıként az annak ellenırzésére vonatkozó kötelezettség, hogy a legalacsonyabb szintre csökkentek-e azok a káros hatások, amelyeknek az elkerülését a technika állása nem teszi lehetıvé, nem biztosítja, hogy egy ilyen program nem jár az említett veszélyeztetéssel. 44 A WHG alapján nem engedélyköteles vízhasználatok esetében az a tény, hogy csekély mennyiségő vízre vonatkozó használatról van szó, önmagában nem zárja ki, hogy a használatok valamelyike jelentıs hatást gyakorolhat védett természeti területekre. Még ha az ilyen vízhasználatok nem is lennének jelentıs hatással egy víztest állapotára, akkor sem lehet arra következtetni, hogy ne lehetnének jelentıs hatással a szomszédos védett természeti területekre. 89 45 Az elızıekre tekintettel meg kell állapítani, hogy a Németországi Szövetségi Köztársaság nem megfelelıen ültette át a nemzeti jogszabályába az irányelv 6. cikkének (3) bekezdését a különleges természetvédelmi területen kívül megvalósított bizonyos programok esetében. A második kifogásról A felek érvei 46 A Bizottság elıterjeszti, hogy a BNatSchG (2002) 36. cikke nem megfelelıen ülteti át az irányelv 6. cikkének (3) és (4) bekezdését, mivel csak abban az esetben zárja ki a kibocsátást okozó berendezések engedélyezését, ha azok várhatóan jelentıs hatással lesznek egy, a berendezések üzemelési hatókörében elhelyezkedı, különleges természetvédelmi területre. 47 Ebbıl következıen ugyanakkor az ilyen hatókörön kívül okozott kibocsátást, az irányelv említett rendelkezéseit megsértve, nem veszik figyelembe. 48 A német kormány kijelenti, hogy az anyagi ártalmak ellenırzését, amelyeket a légszennyezés és a zaj egy berendezés hatókörében okoznak, esetrıl esetre kell elvégezni valamennyi helyi adat, valamint a berendezés által kibocsátott különbözı szennyezı anyagok figyelembevételével. A gyakorlatban csak akkor lehet engedélyezni anyagi ártalommal járó programot, ha az nincs káros hatással az irányelv által védett javakra. A Bíróság álláspontja 49 Rá kell mutatni, hogy jóllehet a BNatSchG (2002) 36. cikke szerint a kibocsátást okozó berendezések csak akkor nem engedélyezhetık, ha ez utóbbiak valószínőleg alkalmasak arra, hogy az e berendezések hatókörében elhelyezkedı védett természeti területekre jelentıs hatást gyakoroljanak, engedélyezhetık azonban azok a berendezések, amelyek kibocsátása egy ilyen hatókörön kívül található védett területet érint, anélkül hogy figyelembe vennék a kibocsátások ilyen területekre gyakorolt hatását. 50 Ebben a tekintetben meg kell állapítani, hogy a német szabályozás által létrehozott rendszer, mivel a mőszaki körlevelekben, többek között a berendezésekhez kapcsolódó általános kritériumok alapján, meghatározott hatókörön belüli kibocsátásokra vonatkozik, nem tőnik alkalmasnak az irányelv 6. cikke (3) és (4) bekezdése tiszteletben tartásának biztosítására. 51 Tudományosan ellenırzött kritériumok hiányában azonban, amelyekrıl a német kormány nem tesz említést, és amelyek lehetıvé tennék annak elızetes kizárását, hogy az érintett berendezés hatókörén kívüli védett természeti területet érintı kibocsátások erre a területre jelentıs hatással legyenek, a nemzeti jog által a kérdéses területen létrehozott rendszer mindenesetre nem biztosítja, hogy az azokra a berendezésekre vonatkozó programok és tervek, amelyeknek a kibocsátása az e berendezések hatókörén kívüli védett természeti területeket érinti, nem veszélyeztetik az érintett természeti területek sértetlenségét az irányelv 6. cikkének (3) bekezdése értelmében. 52 Következésképpen meg kell állapítani, hogy az irányelv 6. cikkének (3) bekezdését nem megfelelıen ültették át. A harmadik kifogásról 53 A Bizottság felrója a Németországi Szövetségi Köztársaságnak, hogy nem megfelelıen ültette át az irányelv 12. cikke (1) bekezdésének d) pontjában elıírt kötelezettséget, hogy tegyék meg a szükséges intézkedéseket bizonyos állatfajok szigorú védelmi rendszerének létrehozása érdekében, megtiltva a párzási, költı- vagy pihenıhelyek károsítását vagy elpusztítását. A Bizottság szerint ez a rendelkezés arra kötelezi a tagállamokat, hogy ne csak a szándékos, hanem a nem szándékos tevékenységet is megtiltsák. A Bizottság elıterjeszti, hogy a BNatSchG (2002) 43. cikkének (4) bekezdése nem tartja tiszteletben az irányelv 12. cikkének (1) bekezdésének d) pontját, mivel bizonyos eltéréseket engedélyez a 9 Több megjelenítése
A TANÁCS 92/43/EGK IRÁNYELVE (1992. május 21.) a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA, tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó Részletesebben A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (első tanács) 2011. december 1-je(*)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (első tanács) 2011. december 1-je(*) Tagállami kötelezettségszegés Személyek szabad mozgása Letelepedés szabadsága Új lakóingatlan vásárlása Az ingatlanátruházás esetén fizetendő illeték Részletesebben PANASZ AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA FELÉ A KÖZÖSSÉGI JOG TELJESÍTÉSÉNEK ELMULASZTÁSA ÜGYÉBEN
PANASZ AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA FELÉ A KÖZÖSSÉGI JOG TELJESÍTÉSÉNEK ELMULASZTÁSA ÜGYÉBEN 1. A panaszos családi és keresztneve: Greenpeace Magyarország Egyesület 2. Képviselője (amennyiben van): Részletesebben ÚTMUTATÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT TISZTVISELİINEK ÉS ALKALMAZOTTAINAK KÖTELEZETTSÉGEIHEZ
7.1.2.1. ÚTMUTATÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT TISZTVISELİINEK ÉS ALKALMAZOTTAINAK KÖTELEZETTSÉGEIHEZ AZ ELNÖKSÉG ÁLTAL 2008. JÚLIUS 7-ÉN ELFOGADOTT MAGATARTÁSI KÓDEX BEVEZETÉS I. ÁLTALÁNOS KÖTELEZETTSÉGEK Oldal Részletesebben a Duna hajózhatóságának javítására irányuló közlekedésfejlesztési tervek vonatkozásában I. A WWF Magyarország Alalpítvány beadványa
JÖVİ NEMZEDÉKEK ORSZÁGGYŐLÉSI BIZTOSA 1051 Budapest, Nádor u. 22. 1387 Budapest, Pf. 40.Telefon: 475-7100 Fax: 269-1615 Ügyszám: JNO-536- /2010. Ügyintézı: dr. Szüts Korinna Telefonszám: 06-1-4757-331 Részletesebben C-16/98. sz. ügy. Európai Közösségek Bizottsága kontra Francia Köztársaság
C-16/98. sz. ügy Európai Közösségek Bizottsága kontra Francia Köztársaság Tagállami kötelezettségszegés 93/38/EGK irányelv Közbeszerzési szerződések a vízügyi, az energiaipari, a szállítási és a távközlési Részletesebben A Natura 2000 területek kezelése A Tanács természetes élőhelyek és vadon élő növény- és állatvilág megőrzéséről szóló 92/43/EEC irányelve 6.
A Natura 2000 területek kezelése A Tanács természetes élőhelyek és vadon élő növény- és állatvilág megőrzéséről szóló 92/43/EEC irányelve 6. cikkének rendelkezései I. BEVEZETŐ A 6. cikk értelmezése összefüggéseiben Részletesebben A tagállamok közötti kereskedelemre gyakorolt hatás fogalma az EK-Szerzıdés 81. és 82. cikkében
A tagállamok közötti kereskedelemre gyakorolt hatás fogalma az EK-Szerzıdés 81. és 82. cikkében Bevezetı 2004. május 1-je óta a közösségi versenyjogi szabályok eljárási reformjának megfelelıen a 17/62 Részletesebben Jogesetgyőjtemény. a hulladékokról szóló 75/442/EGK irányelvvel kapcsolatban az Európai Bíróság joggyakorlatából. Sárközy István 2010 szeptember
Jogesetgyőjtemény a hulladékokról szóló 75/442/EGK irányelvvel kapcsolatban az Európai Bíróság joggyakorlatából Sárközy István 2010 szeptember Tartalomjegyzék Jogszabályok jegyzéke... 3 C-206/88 és C-207/88 Részletesebben 2004.4.30. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 143.
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2004/35/EK IRÁNYELVE (2004. április 21.) a környezeti károk megelőzése és helyreállítása tekintetében a környezeti felelősségről AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ Részletesebben Útmutató dokumentum az élőhelyvédelmi irányelv (92/43/EGK irányelv) 6. cikkének (4) bekezdéséhez
Útmutató dokumentum az élőhelyvédelmi irányelv (92/43/EGK irányelv) 6. cikkének (4) bekezdéséhez AZ ALTERNATÍV MEGOLDÁS, A KIEMELKEDŐEN FONTOS KÖZÉRDEK (ELSŐDLEGESEN FONTOS KÖZÖSSÉGI ÉRDEK, A KÖZÉRDEK Részletesebben tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 192. cikke (1) bekezdésére,
2014.11.4. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 317/35 AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1143/2014/EU RENDELETE (2014. október 22.) az idegenhonos inváziós fajok betelepítésének vagy behurcolásának és terjedésének Részletesebben A KÖLCSÖNÖS MEGFELELTETÉS ALAPVETŐ GAZDÁLKODÁSI KÖVETELMÉNYEIRE VONATKOZÓ JOGSZABÁLYOK KIVONATA
A KÖLCSÖNÖS MEGFELELTETÉS ALAPVETŐ GAZDÁLKODÁSI KÖVETELMÉNYEIRE VONATKOZÓ JOGSZABÁLYOK KIVONATA A 1782/2003 EK rendelet III.melléklete alapján gyűjtötte és szerkesztette: Jancsák Csilla FVM KSZI 2006 Tartalomjegyzék Részletesebben KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Petíciós Bizottság 19.06.2009 KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE Tárgy: A Zsák Ferenc Tibor, magyar állampolgár által a Kelet-magyarországi Természetvédelmi Társaság nevében, benyújtott, Részletesebben JOGESETEK az Európai közösségi jog c. tárgyhoz 2007/208. tanév
JOGESETEK az Európai közösségi jog c. tárgyhoz 2007/208. tanév FIGYELEM: csak az egyes kérdéskörökhöz kapcsolódó következtetéseit kell tudni. Az egyes jogeseteket csak tájékoztatásul adom meg teljes terjedelműkben. Részletesebben A JÖVİ NEMZEDÉKEK ORSZÁGGYŐLÉSI BIZTOSÁNAK ÁLLÁSFOGLALÁSA
JÖVİ NEMZEDÉKEK ORSZÁGGYŐLÉSI BIZTOSA 1051 Budapest, Nádor u. 22. 1387 Budapest, Pf. 40.Telefon: 475-7100 Fax: 269-1615 A JÖVİ NEMZEDÉKEK ORSZÁGGYŐLÉSI BIZTOSÁNAK ÁLLÁSFOGLALÁSA az M6 gyorsforgalmi út Részletesebben A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (első tanács) 2012. július 5. *
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (első tanács) 2012. július 5. * Polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés Fizetésképtelenségi eljárás 1346/2000/EK rendelet Az 5. cikk (1) bekezdése Időbeli hatály Olyan államban Részletesebben A JÖVİ NEMZEDÉKEK ORSZÁGGYŐLÉSI BIZTOSÁNAK ÁLLÁSFOGLALÁSA Pilisszentkereszt folyamatban levı településrendezési eljárása tárgyában
JÖVİ NEMZEDÉKEK ORSZÁGGYŐLÉSI BIZTOSA 1051 Budapest, Nádor u. 22. 1387 Budapest, Pf. 40.Telefon: 475-7100 Fax: 269-1615 A JÖVİ NEMZEDÉKEK ORSZÁGGYŐLÉSI BIZTOSÁNAK ÁLLÁSFOGLALÁSA Pilisszentkereszt folyamatban Részletesebben A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (hatodik tanács) 2014. április 10. *
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (hatodik tanács) 2014. április 10. * Tagállami kötelezettségszegés Az alkohol és az alkoholtartalmú italok jövedéki adója 92/83/EGK irányelv A jövedékiadó-mérték meghatározása Etilalkoholnak Részletesebben Az Európai Közösség Alapító Szerzıdése Róma, 1957. március 25.
Az Európai Közösség Alapító Szerzıdése Róma, 1957. március 25. İfelsége Belgium királya, A Francia Köztársaság elnöke, İfelsége Hollandia királynıje, İ Királyi Fensége Luxemburg nagyhercege, A Német Szövetségi Részletesebben AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2005/36/EK IRÁNYELVE (2005. szeptember 7.) a szakmai képesítések elismeréséről. (HL L 255, 30.9.2005, o.
2005L0036 HU 01.01.2007 001.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2005/36/EK IRÁNYELVE Részletesebben T/2204. számú. törvényjavaslat
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA T/2204. számú törvényjavaslat az egyrészrıl az Európai Közösségek és tagállamai, másrészrıl az Örmény Köztársaság közötti Partnerségi és Együttmőködési Megállapodás, valamint Részletesebben Az Európai Parlament és a Tanács 2009/18/EK irányelve ( 2009. április 23.) a tengeri szállítási ágazatban bekövetkezı balesetek kivizsgálására
Az Európai Parlament és a Tanács 2009/18/EK irányelve ( 2009. április 23.) a tengeri szállítási ágazatban bekövetkezı balesetek kivizsgálására irányadó alapelvek megállapításáról, valamint az 1999/35/EK Részletesebben MAGYAR RÉSZVÉTEL AZ EURÓPAI UNIÓ BÍRÓSÁGA ELŐTTI ÜGYEKBEN ÁTTEKINTÉS A FOLYAMATBAN LÉVŐ ÉS A LEZÁRULT ÜGYEKRŐL AKTUALIZÁLVA 2012.
MAGYAR RÉSZVÉTEL AZ EURÓPAI UNIÓ BÍRÓSÁGA ELŐTTI ÜGYEKBEN ÁTTEKINTÉS A FOLYAMATBAN LÉVŐ ÉS A LEZÁRULT ÜGYEKRŐL AKTUALIZÁLVA 2012. OKTÓBER 10-ÉN I. MAGYARORSZÁG MINT FELPERES... 5 FOLYAMATBAN LÉVŐ ÜGYEK... Részletesebben Versics Réka. A kötelezettségvállalás (commitment) alkalmazásának összehasonlítása az EU-ban és Magyarországon
Versics Réka A kötelezettségvállalás (commitment) alkalmazásának összehasonlítása az EU-ban és Magyarországon TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS... 3 I FEJEZET... 3 A KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS TERMÉSZETE... 3 I.1 A Részletesebben A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (nagytanács) 2014. február 5. *
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (nagytanács) 2014. február 5. * Előzetes döntéshozatal iránti kérelem Közvetlen adók Letelepedés szabadsága A bolti kiskereskedelem árbevételére különadót kivető nemzeti adószabályozás Részletesebben REKVÉNYI kontra MAGYARORSZÁG ügy (25390/94 sz. kérelem)
EMBERI JOGOK EURÓPAI BÍRÓSÁGA REKVÉNYI kontra MAGYARORSZÁG ügy (25390/94 sz. kérelem) ÍTÉLET Strasbourg, 1999. május 20. A Rekvényi kontra Magyarország ügyben, Az Emberi Jogok Európai Bírósága a tizenegyedik Részletesebben AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2014/25/EU IRÁNYELVE
2014.3.28. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 94/243 AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2014/25/EU IRÁNYELVE (2014. február 26.) a vízügyi, energiaipari, közlekedési és postai szolgáltatási ágazatban működő Részletesebben V E R S E N Y T A N Á C S
V E R S E N Y T A N Á C S Vj-125-026/2010. A Gazdasági Versenyhivatal Versenytanácsa a dr. Cz. Cs. ügyvéd (Pécs) által képviselt Mecsek-Drog Termelı és Kereskedelmi Kft. (Pécsvárad) eljárás alá vont vállalkozás Részletesebben DR.MOLNÁR EDINA: A tisztességtelennek minısülı általános szerzıdési feltételek, s a fogyasztók érdekében történı ügyészi tevékenység lehetıségei
TARTALOM A Kozma Pályázat díjazott tanulmányai DR.MOLNÁR EDINA: A tisztességtelennek minısülı általános szerzıdési feltételek, s a fogyasztók érdekében történı ügyészi tevékenység lehetıségei Szakmai tanulmányok Részletesebben 2016 © DocPlayer.hu Adatvédelmi irányelvek | Szolgáltatási feltételek | Visszajelzés