Source: https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=DOUE-L-2013-82879
Timestamp: 2019-05-20 06:47:54
Document Index: 22964468

Matched Legal Cases: ['artículo 17', 'artículo 3', 'artículo 2', 'artículo 39', 'artículo 7', 'Artículo 6', 'artículo 33', 'artículo 5', 'artículo 8', 'artículo 8', 'artículo 41', 'artículo 31', 'artículo 32', 'artículo 34', 'artículo 21', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 25', 'artículo 17', 'artículo 25', 'artículo 7', 'artículo 17', 'artículo 140', 'artículo 15', 'artículo 15', 'artículo 33', 'artículo 5', 'artículo 4', 'artículo 17']

BOE.es - Documento DOUE-L-2013-82879
Documento DOUE-L-2013-82879
Reglamento (UE) nº 1316/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de diciembre de 2013, por el que se crea el Mecanismo "Conectar Europa", por el que se modifica el Reglamento (UE) nº 913/2010 y por el que se derogan los Reglamentos (CE) nº 680/2007 y (CE) nº 67/2010.
«DOUE» núm. 348, de 20 de diciembre de 2013, páginas 129 a 171 (43 págs.)
DOUE-L-2013-82879
1) «proyecto de interés común»: proyecto identificado en el Reglamento (UE) no 1315/2013, o en el Reglamento (UE) no 347/2013 o en un reglamento sobre orientaciones para redes transeuropeas en el sector de las infraestructuras de telecomunicaciones; 2) «tramo transfronterizo»: en el sector del transporte, el tramo que asegura la continuidad de un proyecto de interés común entre los nodos urbanos más próximos a ambos lados de la frontera de dos Estados miembros o entre un Estado miembro y un país vecino; 3) «país vecino»: un país que entre dentro del ámbito de la Política Europea de Vecindad, incluida la Asociación Estratégica, la política de ampliación, y el Espacio Económico Europeo o la Asociación Europea de Libre Comercio; 4) «tercer país»: cualquier país vecino y cualquier otro país con el que la Unión pueda cooperar para alcanzar los objetivos perseguidos por el presente Reglamento; 5) «obras»: la adquisición, suministro y despliegue de componentes, sistemas y servicios, incluido el software, la realización de actividades de desarrollo, construcción e instalación relacionadas con un proyecto, la recepción de instalaciones y la puesta en servicio de un proyecto; 6) «estudios»: actividades necesarias para preparar la ejecución de un proyecto, incluidos los estudios preliminares, de cartografía, de viabilidad, de evaluación, de prueba y de validación, incluso en forma de software, así como cualquier otra medida de apoyo técnico, incluidas las acciones previas para definir y desarrollar un proyecto y la toma de decisiones respecto a su financiación, como las acciones de reconocimiento de los emplazamientos afectados y la preparación del plan financiero; 7) «actuaciones de apoyo a programas»: en el ámbito del MCE, todas las medidas de acompañamiento necesarias para su ejecución y la aplicación de las orientaciones específicas para el sector de que se trate, como los servicios (en especial la prestación de asistencia técnica, inclusive para la utilización de los instrumentos financieros), así como las actividades preparatorias, de viabilidad, de coordinación, de seguimiento, de consulta a las partes interesadas, de control, auditoría y evaluación que resulten directamente necesarias para la gestión del MCE y el logro de sus objetivos. Entre las actuaciones de apoyo a programas figuran, en particular, estudios, reuniones, cartografía de infraestructuras, acciones de información, difusión, comunicación y sensibilización, y los gastos relacionados con las herramientas y las redes de TI centradas en el intercambio de información sobre el MCE, junto con todos los demás gastos de asistencia técnica y administrativa efectuados por la Comisión que puedan resultar necesarios para la gestión del MCE o la aplicación de las orientaciones específicas para cada sector. También se incluyen entre las actuaciones de apoyo a programas las actividades necesarias para facilitar la preparación de proyectos de interés común, en especial en los Estados miembros que pueden optar a financiación del Fondo de Cohesión, con miras a la obtención de financiación en el marco del presente Reglamento o en el mercado financiero. Las actuaciones de apoyo a programas incluyen asimismo, en su caso, los costes de la Agencia Ejecutiva a la que la Comisión encargue la ejecución de determinadas partes del MCE (Agencia Ejecutiva); 8) «acción»: cualquier actividad que haya sido identificada como independiente desde el punto de vista financiero y técnico que esté delimitada cronológicamente y sea necesaria para realizar un proyecto de interés común; 9) «costes subvencionables»: término de idéntico significado que en el Reglamento (UE, Euratom) no 966/2012; 10) «beneficiario»: Estado miembro, organización internacional, o empresa u organismo público o privado seleccionado para recibir ayuda financiera de la Unión en virtud del presente Reglamento y según las modalidades especificadas en el correspondiente programa de trabajo contemplado en el artículo 17; 11) «organismo de ejecución»: empresa u organismo público o privado designado por un beneficiario, cuando el beneficiario sea un Estado miembro o una organización internacional, para ejecutar la acción en cuestión. Esta designación será decidida por el beneficiario bajo su propia responsabilidad y, si exige la adjudicación de un contrato público, de conformidad con las normas de contratación pública aplicables, de la Unión y nacionales; 12) «red global»: las infraestructuras de transporte determinadas con arreglo al capítulo II del Reglamento (UE) no 1315/2013; 13) «red básica»: la infraestructura de transporte determinada con arreglo al capítulo III del Reglamento (UE) no 1315/2013; 14) «corredores de la red básica»: instrumento para facilitar la realización coordinada de la red básica con arreglo a lo dispuesto en el capítulo IV del Reglamento (UE) no 1315/2013 y cuya lista figura en la parte I del anexo I del presente Reglamento; 15) «cuello de botella»: en el sector del transporte, barrera física, técnica o funcional que provoca una ruptura del sistema que afecta a la continuidad de los flujos de larga distancia o transfronterizos y que se puede superar mediante la creación de una infraestructura nueva o mediante una mejora sustancial de la infraestructura existente capaz de aportar mejoras significativas que resuelvan las limitaciones de los cuellos de botella; 16) «prioridad»: cualquiera de los corredores de electricidad prioritarios, de los corredores de gas prioritario o de las áreas temáticas prioritarias designados en el Reglamento (UE) no 347/2013; 17) «aplicaciones telemáticas»: las aplicaciones definidas en el artículo 3 del Reglamento (UE) no 1315/2013; 18) «infraestructura energética»: la infraestructura definida en el artículo 2 del Reglamento (UE) no 347/2013; 19) «sinergias entre sectores»: la existencia de acciones similares o complementarias entre al menos dos de los sectores del transporte, las telecomunicaciones y la energía contemplados en el presente Reglamento, que pueden permitir la optimización de los costes o de los resultados gracias a la puesta en común de recursos financieros, técnicos o humanos; 20) «red aislada»: la red ferroviaria de un Estado miembro, o una parte de la misma, definida en el Reglamento (UE) no 1315/2013.
La consecución de este objetivo se medirá por el volumen de inversión de asociaciones privadas, públicas o público-privadas en proyectos de interés común, en particular el volumen de inversiones privadas en proyectos de interés común obtenidas a través de los instrumentos financieros previstos en el presente Reglamento. Se hará especial hincapié en la utilización eficiente de la inversión pública; b) permitir a la Unión lograr sus objetivos en materia de desarrollo sostenible, incluidos la reducción del 20 % como mínimo de las emisiones de gases de efecto invernadero con respecto a los niveles de 1990 y el aumento del 20 % de la eficiencia energética, y el incremento de la cuota de energías renovables hasta el 20 % de aquí a 2020, contribuyendo así a los objetivos a medio y largo plazo de la Unión respecto a la descarbonización y garantizando al mismo tiempo una mayor solidaridad entre los Estados miembros.
el número de conexiones transfronterizas nuevas o mejoradas, ii) el número de kilómetros de líneas ferroviarias adaptados al ancho de vía nominal europeo y provistos del ERTMS, iii) el número de cuellos de botella eliminados y de tramos en que se ha incrementado la capacidad en las rutas de transporte de todos los modos de transporte que hayan recibido financiación del MCE, iv) la longitud de la red de vías navegables por clase en la Unión, y v) la longitud de la red ferroviaria en la Unión mejorada de acuerdo con los requisitos del artículo 39, apartado 2, del Reglamento (UE) no 1315/2013; b)
el número de puntos de suministro de fuentes alternativas de energía para vehículos que empleen la red básica de la RTE-T para el transporte por carretera en la Unión, ii) el número de puertos terrestres y marítimos de la red básica de la RTE-T provistos de puntos de suministro de combustibles alternativos en la Unión, y iii) la reducción del número de víctimas mortales en la red de carreteras en la Unión; c)
el número de plataformas logísticas multimodales que incluyan puertos terrestres y marítimos y aeropuertos, conectados a la red ferroviaria, ii) el número de terminales de ferrocarril-carretera mejoradas, y el número de conexiones mejoradas o nuevas entre puertos a través de las autopistas del mar, iii) el número de kilómetros de vías navegables provistos de SIF, iv) y el nivel de despliegue de SESAR, VTMIS y STI para el sector de carreteras.
el número de proyectos que interconectan efectivamente las redes de los Estados miembros y que eliminan limitaciones internas; ii) la reducción o eliminación del aislamiento energético de los Estados miembros; iii) el porcentaje de la capacidad transfronteriza de transporte de electricidad en relación con la capacidad de producción de electricidad instalada en los Estados miembros de que se trate; iv) la convergencia de precios en los mercados de gas o de electricidad en los Estados miembros de que se trate; y v) el porcentaje de la mayor demanda máxima de los dos Estados miembros afectados cubierto mediante interconexiones de gas de flujo reversible; b)
el número de proyectos que permiten la diversificación de fuentes de suministro, de suministradores y de vías de suministro; ii) el número de proyectos que incrementan la capacidad de almacenamiento; iii) la resistencia de los sistemas, a tenor del numero de interrupciones de suministro y su duración; iv) la cantidad de restricciones del suministro de energías renovables evitadas; v) las conexiones de mercados aislados con fuentes de suministro más diversificadas; vi) el aprovechamiento óptimo de las infraestructuras energéticas; c)
la cantidad de electricidad renovable transportada desde las instalaciones de producción hasta los principales centros de consumo e instalaciones de almacenamiento; ii) la cantidad de restricciones del suministro de energías renovables evitadas; iii) el número de proyectos de redes inteligentes instalados que hayan recibido apoyo del MCE y la respuesta de la demanda que hayan hecho posible; iv) la cantidad de emisiones de CO2 evitadas mediante los proyectos que se hayan beneficiado del MCE.
sector del transporte: 26 250 582 000 EUR, de los cuales 11 305 500 000 EUR serán transferidos del Fondo de Cohesión para gastos al amparo del presente Reglamento únicamente en los Estados miembros que pueden optar a financiación de dicho Fondo; b) sector de las telecomunicaciones: 1 141 602 000 EUR; c) sector de la energía: 5 850 075 000 EUR.
acciones que contribuyan a proyectos de interés común y actuaciones de apoyo a programas a tenor de lo dispuesto en el artículo 7; b) actuaciones de apoyo a programas consistentes en gastos de asistencia técnica y administrativa efectuados por la Comisión para la Gestión del MCE, incluidos los necesarios para garantizar la transición entre el MCE y las medidas adoptadas en virtud del Reglamento (CE) no 680/2007, hasta el 1 % de la dotación financiera; los costes de la Agencia Ejecutiva se incluirán en este límite.
Formas de financiación y disposiciones financieras Artículo 6 Formas de ayuda financiera
Subvencionabilidad y condiciones para la concesión de ayuda financiera 1. Solamente podrán recibir ayuda financiera de la Unión en forma de subvenciones, instrumentos financieros y contratos públicos las acciones que contribuyan a proyectos de interés común de conformidad con los Reglamentos (UE) no 1315/2013, (UE) no 347/2013 y el Reglamento sobre orientaciones para redes transeuropeas en el área de las infraestructuras de telecomunicaciones, y las actuaciones de apoyo a programas.
acciones que ejecuten la red básica con arreglo al capítulo III del Reglamento (UE) no 1315/2013, incluido el despliegue de nuevas tecnologías e innovación de conformidad con el artículo 33 de dicho Reglamento y proyectos y prioridades horizontales indicados en la parte I del anexo I del presente Reglamento; b) acciones que ejecuten la red global de conformidad con el capítulo II del Reglamento (UE) no 1315/2013, cuando dichas acciones contribuyan a superar enlaces inexistentes, a facilitar los flujos de tráfico transfronterizo o a suprimir los cuellos de botella y cuando dichas acciones contribuyan también al desarrollo de la red básica o interconecten corredores de la red básica, o cuando dichas acciones contribuyan a la implantación del ERTMS en las principales rutas de los corredores de mercancías según se definen en el anexo del Reglamento (UE) no 913/2010, hasta un límite del 5 % de la dotación financiera correspondiente al transporte como se especifica en el artículo 5 del presente Reglamento; c) estudios de proyectos de interés común conforme a la definición del artículo 8, apartado 1, letras b) y c), del Reglamento (UE) no 1315/2013; d) estudios de proyectos transfronterizos prioritarios recogidos en el anexo III de la Decisión no 661/2010/UE del Parlamento Europeo y del Consejo (22); e) acciones de apoyo a proyectos de interés común conforme a lo dispuesto en el artículo 8, apartado 1, letras a), d) y e), del Reglamento (UE) no 1315/2013; f) acciones de implantación de infraestructura de transporte en nodos de la red básica, incluidos los nodos urbanos, según se definen en el artículo 41 del Reglamento (UE) no 1315/2013; g) acciones de apoyo a los sistemas de aplicaciones telemáticas con arreglo al artículo 31 del Reglamento (UE) no 1315/2013; h) acciones de apoyo a los servicios de transporte de mercancías con arreglo al artículo 32 del Reglamento (UE) no 1315/2013; i) acciones para reducir el ruido de los trenes de mercancías, inclusive mediante la modernización del material rodante existente, en cooperación con el sector ferroviario, entre otros sectores; j) actuaciones de apoyo a programas;
acciones que ejecuten unas infraestructuras seguras y protegidas con arreglo al artículo 34 del Reglamento (UE) no 1315/2013; l) acciones de apoyo a las autopistas del mar con arreglo al artículo 21 del Reglamento (UE) no 1315/2013.
los servicios genéricos, las plataformas de servicios centrales y las acciones de apoyo al programa se financiarán a través de subvenciones o de contratos públicos; b) las acciones en el sector de las redes de banda ancha se financiarán a través de instrumentos financieros.
Formas de subvención y costes subvencionables 1. Las subvenciones concedidas en virtud el presente Reglamento podrán revestir cualquiera de las formas previstas en el Reglamento (UE) no 966/2012.
en lo que se refiere a las subvenciones para estudios, del 50 % del coste subvencionable; b) en lo que respecta a las subvenciones para obras:
para redes de ferrocarril y de carretera en el caso de los Estados miembros sin redes ferroviarias en su territorio o en caso de un Estado miembro, o de una parte de un Estado miembro, con una red aislada y sin transporte de mercancías por ferrocarril de larga distancia: del 20 % de los costes subvencionables; el porcentaje de financiación podrá ascender al 30 % como máximo en el caso de acciones para resolver cuellos de botella; y al 40 % en el caso de acciones relativas a tramos transfronterizos y acciones de refuerzo de la interoperabilidad del transporte ferroviario; ii) para las vías navegables interiores: 20 % de los costes subvencionables; el porcentaje de financiación podrá ascender hasta el 40 % en el caso de acciones dirigidas a suprimir los cuellos de botella y hasta el 40 % para acciones relativas a tramos transfronterizos; iii) para el transporte terrestre, los accesos y el desarrollo de plataformas logísticas multimodales, incluidos los enlaces de la red de carreteras con puertos marítimos e interiores y aeropuertos, así como el desarrollo de puertos: del 20 % de los costes subvencionables; iv) para acciones destinadas a reducir el ruido de los trenes de mercancías incluso mediante la modernización del material rodante existente; del 20 % del coste subvencionable hasta un límite máximo combinado del 1 % de los recursos presupuestarios contemplados en el artículo 5, apartado 1, letra a); v) para una mejor accesibilidad a la infraestructura de transporte para las personas con discapacidad: del 30 % del coste subvencionable de las obras de adaptación que en todo caso no superará el 10 % del coste subvencionable total de las obras; vi) para acciones que respalden nuevas tecnologías e innovaciones para todos los modos de transporte: del 20 % de los costes subvencionables; vii) para acciones en favor de tramos de carretera transfronterizos: del 10 % de los costes subvencionables; c)
para los componentes terrestres del ERTMS, de SESAR, de los SIF y del VTMIS: del 50 % de los costes subvencionables; ii) para los componentes terrestres de los STI para el sector de carreteras: del 20 % de los costes subvencionables; iii) para los componentes de a bordo del ERTMS: del 50 % de los costes subvencionables; iv) para los componentes de a bordo de SESAR, del SIF, del VTMIS y del STI para el sector de carreteras: del 20 % de los costes subvencionables hasta un límite máximo combinado del 5 % de los recursos presupuestarios contemplados en el artículo 5, apartado 1, letra a); v) para acciones de apoyo al desarrollo de las autopistas del mar: del 30 % de los costes subvencionables.
La Comisión creará condiciones propicias al desarrollo de proyectos que contemplen el desarrollo de autopistas del mar con terceros países; vi) para los sistemas de aplicaciones telemáticas distintos de los contemplados en los incisos i) a iv), los servicios de transporte de mercancías y las áreas de estacionamiento protegidas en la red básica de carreteras: del 20 % de los costes subvencionables.
para acciones en el ámbito de los servicios genéricos: del 75 % de los costes subvencionables; b) para acciones transversales, incluidas la cartografía de infraestructuras, los hermanamientos y la asistencia técnica: del 75 % de los costes subvencionables.
Convocatorias específicas para los fondos transferidos del Fondo de Cohesión en el sector del transporte 1. En lo que respecta al importe de 11 305 500 000 EUR transferidos del Fondo de Cohesión destinados a gasto exclusivamente en los Estados miembros que pueden optar al Fondo de Cohesión, se publicarán convocatorias específicas para los proyectos de ejecución de la red básica o para los proyectos relacionados y prioridades horizontales indicados en la parte I del anexo I exclusivamente en los Estados miembros que pueden optar a financiación del Fondo de Cohesión.
relativas a las subvenciones para estudios; b) relativas a las subvenciones para obras:
ferrocarriles y vías navegables interiores; ii) actuaciones de apoyo a los tramos transfronterizos de carreteras y, en el caso de los Estados miembros sin redes ferroviarias, de la red de carreteras RTE-T; iii) actuaciones para el transporte terrestre, los accesos y el desarrollo de plataformas logísticas multimodales, incluidos los enlaces de la red de carreteras con puertos marítimos e interiores y aeropuertos, así como el desarrollo de puertos, incluidas las capacidades de rompehielos, así como los puntos de interconexión, con especial hincapié en los enlaces ferroviarios, salvo en el caso de los Estados miembros que carezcan de red ferroviaria; c)
el ERTMS, los SIF, el VTMIS, el sistema SESAR y el STI en el sector del transporte por carretera; ii) sistemas de aplicaciones telemáticas;
actuaciones de apoyo al desarrollo de las autopistas del mar; d)
Anulación, reducción, suspensión y supresión de la subvención 1. Salvo en casos debidamente justificados, la Comisión anulará la ayuda financiera concedida a estudios que no se hayan iniciado en el plazo de un año tras la fecha de inicio determinada en las condiciones de concesión de la ayuda financiera o en el plazo de dos años tras dicha fecha en el caso de todas las demás acciones que puedan optar a una ayuda financiera con arreglo al presente Reglamento.
prever condiciones específicas, como el lugar de realización de las actividades contratadas, si tales condiciones están debidamente justificadas por los objetivos de las acciones y siempre que dichas condiciones no infrinjan los principios de la Unión que rigen los contratos públicos de la Unión y nacionales; b) autorizar la concesión múltiple de contratos dentro del mismo procedimiento («proveedores múltiples»).
instrumentos de capital tales como fondos de inversión centrados en la aportación de capital de riesgo para acciones que contribuyan a proyectos de interés común; b) préstamos y/o garantías facilitados por instrumentos de riesgo compartido, tales como mecanismos de mejora crediticia de las obligaciones para la financiación de proyectos que respalden proyectos concretos o carteras de proyectos, emitidos por una institución financiera con cargo a sus recursos propios, con una contribución de la Unión a la provisión y/o dotación de capital.
Condiciones de concesión de ayuda financiera mediante instrumentos financieros 1. Las acciones apoyadas mediante instrumentos financieros se seleccionarán atendiendo al vencimiento y procurarán una diversificación sectorial de conformidad con los artículos 3 y 4, así como un equilibrio geográfico entre todos los Estados miembros. Deberán:
responder a los objetivos de la Estrategia Europa 2020; c) presentar un efecto de apalancamiento por lo que respecta al respaldo de la Unión; es decir, tendrán por objeto movilizar una inversión global que supere la cuantía de la aportación de la Unión a tenor de los indicadores definidos previamente.
Programas de trabajo plurianuales o anuales 1. La Comisión adoptará, mediante actos delegados, programas plurianuales y anuales para cada uno de los sectores del transporte, las telecomunicaciones y la energía. La Comisión podrá adoptar asimismo programas de trabajo plurianuales y anuales que abarquen más de un sector. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen establecido en el artículo 25, apartado 2.
Concesión de ayuda financiera de la Unión 1. Después de cada una de las convocatorias de propuestas basadas en los programas de trabajo plurianuales o anuales a que se refiere el artículo 17, la Comisión, de acuerdo con el procedimiento de examen mencionado en el artículo 25, decidirá la cuantía de la ayuda financiera que se concederá a los proyectos seleccionados o partes de ellos. La Comisión precisará las condiciones y modalidades de su aplicación.
que los proyectos de interés común con arreglo al Reglamento (UE) no 1315/2013 tengan posibilidades de realizarse total o parcialmente con arreglo al marco financiero plurianual para el período 2014-2020; b) que las modificaciones cumplan los criterios de admisibilidad establecidos en el artículo 7 del presente Reglamento; c) en lo que se refiere a la parte I del anexo I del presente Reglamento, que todas las secciones Incluyan proyectos de infraestructura cuya realización necesite su inclusión en un programa marco plurianual en virtud del artículo 17, apartado 3, del presente Reglamento, sin cambiar la configuración de los corredores de la red básica.
las modificaciones se efectúen de acuerdo con los requisitos establecidos en el Reglamento (UE, Euratom) no 966/2012, inclusive la evaluación previa prevista en su artículo 140, apartado 2, letra f), y b) las modificaciones se limiten a:
la modificación del umbral de la financiación de la deuda subordinada a que se refieren las letras a) y b) del punto I.1 de la parte III del anexo I del presente Reglamento con miras a conseguir una diversificación sectorial y un equilibrio geográfico entre los Estados miembros de conformidad con el artículo 15; ii) la modificación del umbral de la financiación de la deuda principal a que se refiere la letra a) del punto I.1 de la parte III del anexo I del presente Reglamento con miras a conseguir una diversificación sectorial y un equilibrio geográfico entre los Estados miembros de conformidad con el artículo 15; iii) la combinación con otras fuentes de financiación según lo previsto en los puntos I.3 y II.3 de la parte III del anexo I; iv) la selección de las entidades en las que se deleguen competencias a que se refieren los puntos I.4 y II.4 de la parte III del anexo I; y v) la fijación de precios y el reparto de riesgos e ingresos a que se refieren los puntos I.6 y II.6 de la parte III del anexo I.
el resultado de la evaluación de la fase piloto de la Iniciativa de Obligaciones para la Financiación de Proyectos efectuada en 2015 es positivo; y ii) la absorción de los instrumentos financieros rebasa el 8 % en términos de compromisos contractuales para proyectos.
Responsabilidad de los beneficiarios y de los Estados miembros Dentro de sus respectivos ámbitos de responsabilidad y sin perjuicio de las obligaciones que correspondan a los beneficiarios en virtud de las condiciones que rigen las subvenciones, los beneficiarios y los Estados miembros harán todo lo posible para ejecutar los proyectos de interés común que se beneficien de ayuda financiera de la Unión concedida en virtud del presente Reglamento.
Conformidad con las políticas y el Derecho de la Unión En el marco del presente Reglamento solamente se financiarán acciones que sean conformes al Derecho y a las políticas pertinentes de la Unión.
Protección de los intereses financieros de la Unión 1. La Comisión adoptará las medidas adecuadas para garantizar que, cuando se realicen las acciones financiadas en el marco del presente Reglamento, los intereses financieros de la Unión queden protegidos mediante la aplicación de medidas preventivas contra el fraude, la corrupción y cualquier otra actividad ilegal, mediante la realización de controles efectivos y, si se detectan irregularidades, mediante la recuperación de las cantidades abonadas indebidamente y, cuando proceda, la imposición de sanciones administrativas y financieras efectivas, proporcionadas y disuasorias.
Modificación del Reglamento (UE) no 913/2010 El Reglamento (UE) no 913/2010 queda modificado como sigue:
(10) http://ec.europa.eu/transport/infrastructure/ten-t-policy/review/doc/expert-groups/expert_group_5_final_report.pdf (11) Reglamento (UE) no 347/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de abril de 2013, relativo a las orientaciones sobre las infraestructuras energéticas transeuropeas y por el que se deroga la Decisión no 1364/2006/CE y se modifican los Reglamentos (CE) no 713/2009, (CE) no 714/2009 y (CE) no 715/2009 (DO L 115 de 25.4.2013, p. 39).
1. Prioridades horizontales Gestión y servicios innovadores
Sistemas de aplicaciones telemáticas para tráfico viario, ferroviario, por vías navegables interiores y marítimo (STI, ERTMS, SIF y VTMIS) Gestión y servicios innovadores
Puertos marítimos, autopistas del mar y aeropuertos de la red básica, infraestructuras seguras y protegidas Nuevas tecnologías e innovación Nuevas tecnologías e innovación con arreglo al artículo 33, letras a) a d), del Reglamento (UE) no 1315/2013
Gdynia – Gdańsk – Katowice/Sławków Gdańsk – Warszawa – Katowice Katowice – Ostrava – Brno – Wien
Szczecin/Świnoujście – Poznań – Wrocław – Ostrava Katowice – Žilina – Bratislava – Wien Wien – Graz – Villach – Udine – Trieste
Udine – Venezia – Padova – Bologna – Ravenna Graz – Maribor –Ljubljana – Koper/Trieste
Interconexiones portuarias, ampliación de las plataformas multimodales Warszawa – Katowice Ferrocarril
Wroclaw – Poznań – Szczecin/Świnoujście Ferrocarril Obras
Katowice – Ostrava – Brno – Wien y Katowice – Žilina – Bratislava – Wien Ferrocarril Obras, en particular de los tramos transfronterizos PL-CZ, CZ-AT, PL-SK y SK-AT, línea Brno-Přerov; ampliación de las plataformas multimodales e interconexiones ferrocarril-aeropuertos Wien – Graz – Klagenfurt – Udine – Venezia – Ravenna Ferrocarril Construcción parcial de nuevas líneas (túnel de base de Semmering y línea ferroviaria de Koralm), acondicionamiento de la vía férrea; obras en curso; ampliación de las plataformas multimodales; acondicionamiento de la línea de doble vía existente entre Udine-Cervignano y Trieste Graz – Maribor – Pragersko Ferrocarril
Interconexiones portuarias, ampliación de las plataformas multimodales Mar del Norte – Báltico
Frontera BY – Warszawa – Poznań – Frankfurt/Oder – Berlin – Hamburg Berlin – Magdeburg – Braunschweig – Hannover Hannover – Bremen – Bremerhaven/Wilhelmshaven Hannover – Osnabrück – Hengelo – Almelo – Deventer – Utrecht Utrecht – Amsterdam Utrecht – Rotterdam – Antwerpen
Interconexiones portuarias; ampliación de las plataformas multimodales y sus accesos; capacidad de rompehielos; autopistas del mar Tallinn – Rīga – Kaunas – Warszawa Ferrocarril
Estudios detallados para una nueva línea de ancho UIC plenamente interoperable; inicio de las obras de la nueva línea antes de 2020; acondicionamiento y nueva línea en territorio PL; interconexiones ferrocarril-aeropuertos o puertos, terminales ferrocarril-carretera, autopistas del mar Ventspils – Rīga Ferrocarril
Acondicionamiento, interconexiones portuarias, autopistas del mar Klaipėda – Kaunas Ferrocarril
Acondicionamiento, interconexiones portuarias, autopistas del mar Kaunas – Vilnius Ferrocarril
Acondicionamiento, interconexiones aeroportuarias, terminales ferrocarril-carretera Corredor de la Vía Báltica
Obras de los tramos transfronterizos (EE, LV, LT y PL) Frontera BY – Warszawa – Poznań – Frontera DE Ferrocarril Acondicionamiento en la línea existente, estudios para ferrocarril de alta velocidad Frontera PL – Berlin – Hannover – Amsterdam/Rotterdam Ferrocarril Estudios y acondicionamiento de varios tramos (Amsterdam – Utrecht – Arnhem; Hannover – Berlin) Wilhelmshaven – Bremerhaven – Bremen Ferrocarril
Berlin – Magdeburg – Hannover, Mittellandkanal, Canales germanos occidentales, Rhine, Waal, Noordzeekanaal, IJssel, Twentekanaal VNI Estudios, obras de mejora de la navegabilidad y acondicionamiento de las vías navegables y esclusas Esclusas de Amsterdam y Amsterdam – Rijnkanaal VNI Estudios en curso sobre las esclusas; puerto: accesos (estudios y obras, incluida la mejora de la esclusa Beatrix)
Algeciras – Bobadilla –Madrid – Zaragoza – Tarragona Sevilla – Bobadilla – Murcia Cartagena – Murcia – Valencia – Tarragona Tarragona – Barcelona – Perpignan – Marseille/Lyon – Torino – Novara – Milano – Verona – Padova – Venezia – Ravenna/Trieste/Koper – Ljubljana – Budapest Ljubljana/Rijeka – Zagreb – Budapest – UA border SECCIONES PREDETERMINADAS INCLUIDOS LOS PROYECTOS:
Estudios en curso, las obras empezarán antes de 2015 y deberán finalizar en 2020 Sevilla – Antequera – Granada – Almería – Cartagena – Murcia – Alicante – Valencia Ferrocarril Estudios y obras
Acondicionamiento de las líneas existentes (ancho de vía, apartaderos y plataformas) Valencia – Tarragona – Barcelona Ferrocarril
Accesos ferroviarios al puerto y aeropuerto Barcelona – Perpignan Ferrocarril
Tramo transfronterizo, en obras, nueva línea concluida de aquí a 2015, acondicionamiento de la línea existente (ancho de vía, apartaderos y andenes) Perpiñán – Montpellier Ferrocarril
Variante Nîmes – Montpellier operativa en 2017, Montpellier – Perpignan en 2020 Lyon Ferrocarril
Mitigación de los cuellos de botella de Lyon: estudios y obras Lyon – Avignon – Marseille Ferrocarril
Tramo transfronterizo, obras en el túnel de base; estudios y obras accesos Milano – Brescia Ferrocarril
Acondicionamiento parcial a la alta velocidad con tramos nuevos de alta velocidad Brescia – Venezia – Trieste Ferrocarril
Las obras empezarán antes de 2014 en varios tramos, en sinergia con los acondicionamientos emprendidos en los tramos comunes, como en el corredor Báltico Adriático Milano – Cremona – Mantova – Porto Levante/Venezia – Ravenna/Trieste VNI Estudios y obras
Cremona, Mantova, Venezia, Ravenna, Trieste Puertos de navegación interior Accesos a puertos, ampliación de las plataformas multimodales Trieste – Divača Ferrocarril
Estudios y acondicionamiento parcial en curso; tramo transfronterizo pendiente de construcción hasta después de 2020 Koper – Divača – Ljubljana – Pragersko Ferrocarril Estudios y acondicionamiento/línea parcialmente nueva Rijeka – Zagreb – Budapest Ferrocarril
Estudios y obras (incluida la construcción de un nuevo tramo y de un segundo tramo entre Rijeka y frontera HU) Rijeka Puerto
Acondicionamiento y desarrollo de infraestructura, desarrollo de plataformas multimodales e interconexiones Ljubljana – Zagreb Ferrocarril
Nodo ferroviario de Liubliana, incluida una plataforma multimodal interconexión ferroviaria con el aeropuerto Pragersko – Zalalövö Ferrocarril
Tramo transfronterizo: estudios, inicio de las obras antes de 2020 Lendava – Letenye Carretera
Acondicionamiento del tramo transfronterizo Boba – Székesfehérvár Ferrocarril
Acondicionamiento del tramo transfronterizo Oriente/Mediterráneo Oriental
Bremerhaven/Wilhelmshaven – Magdeburg – Dresden Dresden – Ústí nad Labem – Mělník/Praha – Kolín Kolín – Pardubice – Brno – Wien/Bratislava – Budapest – Arad – Timișoara – Craiova – Calafat – Vidin – Sofia Sofia – Plovdiv – Burgas Plovdiv – Frontera TR
Sofia – Thessaloniki – Athína – Piraeus – Lemesos – Lefkosia Athína – Patras/Igoumenitsa SECCIONES PREDETERMINADAS INCLUIDOS LOS PROYECTOS:
Acondicionamiento de la variante de mercancías; acceso ferroviario al aeropuerto Hamburg – Dresden – Praha – Pardubice VNI
Estudios para el Elba y el Moldava, obras de mejora de la navegabilidad y acondicionamiento Děčín locks VNI
Acondicionamiento, incluidos el nodo ferroviario Brno y la plataforma multimodal Břeclav – Bratislava Ferrocarril
Acondicionamiento del tramo transfronterizo Bratislava – Hegyeshalom Ferrocarril
Acondicionamiento del tramo transfronterizo Mosonmagyaróvár – SK Border Carretera
Acondicionamiento del tramo transfronterizo Tata – Biatorbágy Ferrocarril
Budapest – Arad – Timișoara – Calafat Ferrocarril Modernización en Hungría casi finalizada, en curso en Rumanía Vidin – Sofia – Burgas /TR border Sofia – Thessaloniki – Athína/Piraeus
Estudios y obras Vidin – Sofia – Thessaloniki – Athína; acondicionamiento Sofia – Burgas/frontera TR Vidin – Craiova Carretera
Acondicionamiento del tramo transfronterizo Thessaloniki, Igoumenitsa Puerto
Acondicionamiento y desarrollo de infraestructuras, conexiones multimodales Athíina/Piraeus/Heraklion – Lemesos Puerto, autopista del mar
Capacidad del puerto e interconexiones multimodales Lemesos – Lefkosia Puertos, plataformas multimodales
Acondicionamiento de la interconexión modal, incluido el orbital de Lefkosia sur, estudios y obras, sistemas de gestión del tráfico Lefkosia – Larnaca Plataformas multimodales
Interconexiones multimodales y sistemas de aplicaciones telemáticas Patras Puerto
Accesos a puertos, ampliación de las plataformas multimodales Athíina – Patras Ferrocarril
Estudios y obras, interconexiones portuarias Escandinavia – Mediterráneo
Hamina/Kotka – Helsinki – Turku/Naantali – Stockholm – Malmö Oslo – Göteborg – Malmö – Trelleborg Malmö – København – Kolding/Lübeck – Hamburg – Hannover Bremen – Hannover – Nürnberg Rostock – Berlin – Leipzig – München
Nürnberg – München – Innsbruck – Verona – Bologna – Ancona/Firenze Livorno/La Spezia – Firenze – Roma – Napoli – Bari – Taranto – Valletta Napoli – Gioia Tauro – Palermo/Augusta – Valletta
Interconexiones portuarias, acondicionamiento ferroviario, capacidad de rompehielos Helsinki Ferrocarril
Interconexiones portuarias, capacidad de rompehielos Stockholm – Malmö (triángulo nórdico) Ferrocarril
Trelleborg – Malmö – Göteborg – Frontera NO Ferrocarril, puertos, autopistas del mar Obras, plataformas multimodales y enlaces portuarios con el interior Fehmarn Ferrocarril
Estudios en curso, las obras de construcción del enlace fijo sobre el Fehmarn Belt comenzarán en 2015 København – Hamburg vía Fehmarn: accesos Ferrocarril Los accesos a DK deberán estar finalizados para 2020, los accesos a DE deberán realizarse en dos etapas: la electrificación de una vía con la terminación del enlace fijo, y la doble vía siete años más tarde Rostock Puertos, autopistas del mar
Interconexiones entre puertos y ferrocarril; transbordadores de bajas emisiones; capacidad de rompehielos Rostock – Berlin – Nürnberg Ferrocarril
Obras en curso, finalización prevista para 2017 München – Wörgl Ferrocarril
Acceso al túnel de base del Brennero y tramo transfronterizo: estudios Brenner Base Tunnel Ferrocarril
Ancona, Napoli, Bari, La Spezia, Livorno Puertos Accesos a puertos, ampliación de las plataformas multimodales Messina – Catania – Augusta/Palermo Ferrocarril
Acondicionamiento de la interconexión modal, incluida Marsaxlokk – Luqa – Valletta Bologna – Ancona Ferrocarril
Genova –Novara – Brig – Bern – Basel – Karlsruhe – Mannheim – Mainz – Koblenz – Köln Köln – Düsseldorf – Duisburg – Nijmegen/Arnhem – Utrecht – Amsterdam Nijmegen – Rotterdam – Vlissingen Köln – Liège – Bruxelles/Brussel – Gent
Estudios; inicio de las obras antes de 2020 Basel – Antwerpen/Rotterdam – Amsterdam VNI
Enlace ferroviario con el puerto y el aeropuerto Rotterdam – Zevenaar Ferrocarril
Zeebrugge – Gent – Antwerpen – frontera DE Ferrocarril Acondicionamiento
Ferrocarril de alta velocidad Sines/Lisboa – Madrid Ferrocarril, puertos Estudios y obras en curso, mejora de la interconexión modal de los puertos de Sines/Lisboa Ferrocarril de alta velocidad Porto – Lisboa Ferrocarril Estudios en curso
Enlace ferroviario Aveiro – Salamanca – Medina del Campo Ferrocarril Tramo transfronterizo: obras en curso
Enlace ferroviario Bergara – San Sebastián – Bayona Ferrocarril Finalización prevista en España para 2016, en Francia para 2020 Bayonne – Bordeaux Ferrocarril
En obras, finalización prevista para 2016 Le Havre – Paris VNI
Estudios y obras sobre la capacidad del puerto, las autopistas del mar y las interconexiones Mar del Norte – Mediterráneo
Belfast – Baile Átha Cliath/Dublin – Corcaigh/Cork Glasgow/Edinburgh – Liverpool/Manchester – Birmingham Birmingham – Felixstowe/London/Southampton London – Lille – Brussel/Bruxelles Amsterdam – Rotterdam – Antwerpen – Brussel/Bruxelles – Luxembourg Luxembourg – Metz – Dijon – Macon – Lyon – Marseille Luxembourg – Metz – Strasbourg – Basel Antwerpen/Zeebrugge – Gent – Dunkerque/Lille – Paris
Corcaigh/Cork – Dublin – Baile Átha Cliath/Belfast Ferrocarril Estudios y obras; interconectores de Dublín (DART) Belfast Puerto, conexiones multimodales
Acondicionamiento y electrificación, incluido el centro de distribución del Norte Birmingham – Reading – Southampton Ferrocarril
Acondicionamiento de la línea de mercancías Baile Átha Cliath/Dublin, Corcaigh/Cork, Southampton Puertos, ferrocarril Estudios y obras sobre la capacidad del puerto, las autopistas del mar y los accesos Dunkerque Puerto
Ampliación de las plataformas e interconexiones multimodales Calais – Paris Ferrocarril
Estudios y redes (enlace Norte-Sur para el ferrocarril convencional y de alta velocidad) Felixstowe – Midlands Ferrocarril, puerto, plataformas multimodales Acondicionamiento de la vía férrea, interconexiones entre el puerto y las plataformas multimodales Mosa, incluido el programa de obras del Mosa VNI Acondicionamiento
Corredor Rin-Scheldt: esclusas de Volkerak, Kreekrak, Krammer y Hansweert VNI Esclusas: estudios en curso
Esclusas: estudios, accesos (estudios y obras) Antwerpen Puerto marítimo, ferrocarril
Esclusas: estudios en curso; puerto: accesos (incluido segundo acceso ferroviario al puerto de Antwerpen) Rotterdam – Antwerpen Ferrocarril
Acondicionamiento de la línea de mercancías Canal Sena Norte; Sena – Escaut VNI
Estudios y obras; acondicionamiento, incluidas las conexiones transfronterizas y multimodales Dunkerque – Lille VNI
Antwerpen, Bruxelles/Brussels, Charleroi VNI Acondicionamiento
Mejora de las vías navegables en Wallonie VNI Estudios, acondicionamiento, conexiones intermodales Brussel/Bruxelles – Luxembourg – Strasbourg Ferrocarril Obras en curso
Antwerpen – Namur – frontera LU – frontera FR Ferrocarril Acondicionamiento de la línea de mercancías Strasbourg – Mulhouse – Basel Ferrocarril
Enlaces ferroviarios Luxembourg – Dijon – Lyon (TGV Rin – Ródano) Ferrocarril Estudios y obras
Lyon – Avignon – Port de Marseille – Fos Ferrocarril Acondicionamiento
Strasbourg – Stuttgart – München – Wels/Linz Strasbourg – Mannheim – Frankfurt – Würzburg – Nürnberg – Regensburg – Passau – Wels/Linz München/Nürnberg – Praha – Ostrava/Přerov – Žilina – Košice – Frontera UA Wels/Linz – Wien – Bratislava – Budapest – Vukovar Wien/Bratislava – Budapest – Arad – Brașov/Craiova – București – Constanța – Sulina
Enlace ferroviario Strasbourg – Kehl Appenweier Ferrocarril Obras de interconexión Appenweier
Ostrava/Přerov – Žilina – Košice – Frontera UA Ferrocarril Acondicionamiento, plataformas multimodales Zlín – Žilina Carretera
München – Mühldorf – Freilassing – Salzburg Ferrocarril Estudios y obras en curso
Wien – Bratislava / Wien – Budapest / Bratislava – Budapest Ferrocarril Estudios de ferrocarril de alta velocidad (incluida la configuración de las conexiones entre las tres ciudades) Budapest – Arad Ferrocarril
Estudios para una red de alta velocidad entre Budapest y Arad Komárom – Komárno VNI
Arad – Brașov – București – Constanța Ferrocarril Acondicionamiento de tramos específicos; estudios para alta velocidad Main – Canal Main-Danubio VNI
Estudios y obras en varios tramos y cuellos de botella; puertos interiores: conexiones multimodales con ferrocarril Slavonski Brod Puerto
Ampliación de plataformas multimodales y enlaces con el interior: estudios y obras Danube (Kehlheim – Constanța/Midia/Sulina) VNI Estudios y obras en varios tramos y cuellos de botella; puertos interiores: interconexiones multimodales Sava VNI
Estudios y obras en varios tramos y cuellos de botella (incluido el puente transfronterizo) București – Dunăre Canal VNI
Interconexiones portuarias, autopista del mar (incluidos servicios de rompehielos) Craiova – București Ferrocarril
Sofia – frontera con la Antigua República Yugoslava de Macedonia Transfronterizo Ferrocarril
Proyectos prioritarios definidos en el anexo III de la Decisión no 661/2010/UE Praha – Linz – nuevo ferrocarril de alta capacidad: paso transpirenaico central, «Rin Férreo» (Rheidt-Amberes) Transfronterizo Ferrocarril
Marijampolė-Kybartai (frontera LT/RU) Transfronterizo Carretera
Ioannina– Kakavia (frontera EL/AL)
Kleidi– Polikastro – Evzonoi (frontera EL/FYROM) Transfronterizo Carretera
Kędzierzyn Koźle – Chałupki-granica Transfronterizo Ferrocarril
Obras en curso (incluidos puertos y plataformas multimodales) Frankfurt – Fulda – Erfurt – Berlin Cuello de botella
A Coruña – Madrid (servicio de alta velocidad de pasajeros) Cuello de botella Ferrocarril
Enlace ferroviario Sionainn/Shannon Faing/Foynes – empalme de – Gabhal Luimnigh/Limerick Otros red básica Ferrocarril
Estudios y obras de una línea de alta velocidad Londres – Midlands Frontera UA – Kraków – Katowice – Wrocław – Dresden Otros red básica Ferrocarril
Mejora del acceso ferroviario al aeropuerto Kybartai – Kaunas Otros red básica
Marseille – Toulon – Nice – Ventimiglia – Genova Otros red básica Ferrocarril
Optimización de la situación de la navegación Cardiff – Bristol – London Otros red básica
Acondicionamiento, incluida la red de cercanías Crossrail Alba-Iulia – Turda – Dej – Suceava – Pașcani – Iași Otros red básica Ferrocarril
Mejora y rehabilitación de la infraestructura ferroviaria y enlaces con el interior Zona del Ruhr – Münster – Osnabrück – Hamburg Otros red básica Ferrocarril
Acondicionamiento del tramo Münster – Lünen (doble vía) Nantes – Tours – Lyon Otros red básica
aeropuerto, infraestructuras/sistemas de transporte combinado Estudios y obras de construcción, acondicionamiento y desarrollo de infraestructuras, interconexiones multimodales Huelva – Sevilla Otros red básica
Acondicionamiento, incluida electrificación Barcelona – Valencia – Livorno Otros red básica
a)acoger los excedentes cada vez mayores de generación eólica de los mares septentrionales y el Báltico y su entorno, e incrementar la generación de energía renovable en el este y sur de Europa y en el norte de África;
b) conectar estos nuevos centros de producción con las grandes capacidades de almacenamiento en los países nórdicos, en los Alpes y en otras regiones con grandes centros de consumo; y
CONDICIONES Y PROCEDIMIENTOS DE LOS INSTRUMENTOS FINANCIEROS Objetivo y justificación El objetivo de los instrumentos financieros previstos en el marco del MCE es facilitar el acceso de los proyectos de infraestructuras a la financiación de proyectos y empresas utilizando como palanca la financiación de la Unión.
a)un instrumento para créditos y garantías facilitados por instrumentos de reparto de riesgo, en particular mecanismos de mejora crediticia y obligaciones para la financiación de proyectos («Instrumento de Deuda»), y
b) un instrumento para el capital («Instrumento de Capital»), que contribuirán a superar las limitaciones del mercado mediante la mejora de la financiación y/o de los perfiles de riesgo de las inversiones en infraestructuras. Con ello, a su vez, se mejorará el acceso de las empresas y de otros beneficiarios a los créditos, las garantías, el capital y otras formas de financiación privada.
a. Instrumento de reparto de riesgos para créditos y garantías El instrumento de reparto de riesgo para créditos y garantías estará diseñado para crear capacidad de riesgo adicional en las entidades encargadas. Esto permitirá que las entidades encargadas ofrezcan deuda subordinada y preferente, consolidada o no, a los proyectos y empresas con objeto de facilitar el acceso de los promotores a la financiación bancaria. Si la financiación de la deuda es subordinada, en el orden de prelación quedará por detrás de la deuda prioritaria pero por delante del capital y de la financiación conexa relacionada con el capital.
b. Iniciativa de obligaciones para la financiación de proyectos El instrumento de reparto de riesgos para obligaciones para la financiación de proyectos se diseñará como financiación de deuda subordinada cuyo objeto es facilitar la financiación para empresas de proyectos mediante la emisión de deuda preferente en forma de obligaciones. Este instrumento de mejora del crédito tendrá como finalidad contribuir a que la deuda preferente alcance la clasificación crediticia de valor de inversión.
2. Parámetros financieros y apalancamiento Los parámetros de reparto de riesgos e ingresos se fijarán de modo tal que los objetivos específicos de la acción, en particular la actuación respecto de categorías especiales de proyectos, puedan lograrse sin dejar de mantener el enfoque orientado al mercado del Instrumento de Deuda.
3. Combinación con otras fuentes de financiación La financiación del Instrumento de Deuda podrá combinarse con otras contribuciones presupuestarias delimitadas que se enumeran a continuación, con sujeción a las normas establecidas en el Reglamento (UE, Euratom) no 966/2012 y a la base jurídica pertinente:
a)otras partes del MCE;
b)otros instrumentos, programas y líneas presupuestarias del presupuesto de la Unión;
5. Utilización de la contribución de la Unión La contribución de la Unión se utilizará:
a)con miras al aprovisionamiento de riesgos;
b) para cubrir tasas y costes convenidos asociados al establecimiento y la gestión del Instrumento de Deuda, con inclusión de su evaluación y las actuaciones de apoyo, que se hayan determinado en consonancia con el Reglamento (UE, Euratom) no 966/2012 y la práctica del mercado. Las tasas administrativas y basadas en el rendimiento que hayan de abonarse a la entidad encargada no excederán, respectivamente, del 2 % y el 3 % de la contribución de la Unión efectivamente utilizada para una determinada operación, con arreglo a una metodología basada en el coste y acordada entre la Comisión y las entidades encargadas;
6. Fijación de precios, riesgo y reparto de ingresos Los Instrumentos de Deuda tendrán un precio, que se cobrará al beneficiario, de acuerdo con las normas y los criterios pertinentes de las entidades encargadas o de los medios especializados de inversión y en consonancia con las mejores prácticas del mercado.
7. Procedimiento de solicitud y aprobación Las solicitudes se dirigirán a la entidad encargada o a un medio especializado de inversión, respectivamente, de acuerdo con sus procedimientos normales de solicitud. Las entidades encargadas y los medios especializados de inversión aprobarán los proyectos de acuerdo con sus procedimientos internos.
2. Parámetros financieros y apalancamiento Los parámetros de la inversión se establecerán de modo tal que puedan alcanzarse objetivos políticos específicos, incluida la acción respecto de categorías particulares de proyectos de infraestructuras, al tiempo que se mantiene el enfoque orientado al mercado propio de este instrumento.
3. Combinación con otras fuentes de financiación La financiación del Instrumento de Capital podrá combinarse con otras contribuciones presupuestarias delimitadas que se enumeran a continuación, con sujeción a las normas del Reglamento (UE, Euratom) no 966/2012 y a la base jurídica pertinente:
b)otros instrumentos, programas y líneas presupuestarias del presupuesto de la Unión; y
a)con miras a las participaciones en el capital;
b) para cubrir tasas y costes convenidos asociados al establecimiento y la gestión del Instrumento de Capital, con inclusión de su evaluación, que se hayan determinado en consonancia con el Reglamento (UE, Euratom) no 966/2012 y la práctica del mercado; y
6. Fijación de precios, riesgo y reparto de ingresos La remuneración del capital comprenderá los componentes habituales de rentabilidad atribuidos a los inversores de capital y dependerá del rendimiento de las inversiones subyacentes.
PORCENTAJES DE LOS OBJETIVOS ESPECÍFICOS DEL TRANSPORTE Los recursos presupuestarios a que se refiere el artículo 5, apartado 1, letra a), excluidos los asignados a actuaciones de apoyo de programas, se repartirán entre los objetivos específicos del transporte definidos en el artículo 4, apartado 2, como sigue:
a)eliminar los cuellos de botella, mejorar la interoperabilidad del transporte, construir los enlaces pendientes y, en particular, acondicionar los tramos transfronterizos – 80 %;
LISTA DE ORIENTACIONES GENERALES QUE HAN DE TENERSE EN CUENTA AL FIJAR LOS CRITERIOS DE CONCESIÓN Al fijar los criterios de concesión de acuerdo con el artículo 17, apartado 5, se tendrán en cuenta como mínimo las siguientes orientaciones generales:
a)madurez de la acción en el desarrollo del proyecto;
ANEXO II «ANEXO
LISTA DE CORREDORES DE MERCANCÍAS INICIALES Estados miembros
Zeebrugge-Antwerpen/Amsterdam/Vlissingen (2)/Rotterdam-Duisburg-Basel-Milano- Genova Plazo: 10 de noviembre de 2013 «Mar del Norte – Mediterráneo»
Glasgow (3)/Edinburgh (3)/Southampton (3)/Felixstowe (3)-London (2)/Dunkerque (2)/Lille (2)/Liège (2)/Paris (2)/Amsterdam (2)-Rotterdam-Zeebrugge (2)/Antwerpen-Luxembourg-Metz-Dijon-Lyon/Basel-Marseille (2) Plazo: 10 de noviembre de 2013 «Escandinavia – Mediterráneo»
Stockholm/Oslo (2)/Trelleborg (2)-Malmö-København-Hamburg-Innsbruck-Verona-La Spezia (2)/Livorno (2)/Ancona (2)/Taranto (2)/Augusta (2)/Palermo Plazo: 10 de noviembre de 2015 «Atlántico»
Madrid-Medina del Campo/Bilbao/San Sebastián-Irun-Bordeaux-Paris/Le Havre/Metz Strasbourg (2)/Mannheim (2) Sines-Elvas/Algeciras
Swinoujscie (2)/Gdynia-Katowice-Ostrava/Žilina-Bratislava/Wien/Klagenfurt-Udine-Venezia/Trieste/Bologna/Ravenna Graz-Maribor-Ljubljana-Koper/Trieste Plazo: 10 de noviembre de 2015
Almería-Valencia/Algeciras/Madrid-Zaragoza/Barcelona-Marseille-Lyon-Turin-Milano-Verona-Padova/Venezia-Trieste/Koper-Ljubljana-Budapest Ljubljana (2)/Rijeka (2)-Zagreb (2)-Budapest-Zahony (Frontera húngaro-ucraniana) Plazo: 10 de noviembre de 2013 «Oriente/Mediterráneo Oriental»
Bremerhaven (3)/Wilhelmshaven (3)/Rostock (3)/Hamburg (3)-Praha-Vienna/Bratislava-Budapest — Vidin-Sofia-Burgas (3)/Svilengrad (3) (frontera búlgaro-turca)/Promachonas-Thessaloniki- Athína-Patras (3) Plazo: 10 de noviembre de 2013 «Mar del Norte – Báltico» (4)
Wilhelmshaven (2)/Bremerhaven/Hamburg (2)/Amsterdam (2)/Rotterdam/Antwerpen-Aachen/Berlin-Warsaw-Terespol (frontera polaco-bielorrusa)/Kaunas-Riga (3)-Tallinn (3) Plazo:10 de noviembre de 2015 «Rin-Danubio» (5)
Strasbourg-Mannheim-Frankfurt-Nürnberg-Wels Strasbourg-Stuttgart-München-Salzburg-Wels-Wien-Bratislava-Budapest-Arad-Brașov/Craiova-Bucurešti-Constanța Čierna y Tisou (frontera eslovaco ucraniana)-Košice-Žilina-Horní Lideč-Praha-München/Nürnberg Plazo: 10 de noviembre de 2020
los arts. 7, 17 y el anexo I , por Reglamento 2019/495, de 25 de marzo (Ref. DOUE-L-2019-80485).
los arts. 17 y 22 y SE AÑADE el capítulo Vbis, por Reglamento 2018/1046, de 18 de julio (Ref. DOUE-L-2018-81227).
los arts. 5 y 14, por Reglamento 2017/2396, de 13 de diciembre (Ref. DOUE-L-2017-82592).
SE DICTA DE CONFORMIDAD con el art. 17, sobre programas de transporte: Reglamento 2016/1649, de 8 de julio (Ref. DOUE-L-2016-81639).
SE MODIFICA los arts. 5, 14 y 21, por Reglamento 2015/1017, de 25 de junio (Ref. DOUE-L-2015-81311).
CORRECCIÓN de errores en DOUE L 21, de 28 de enero de 2015 (Ref. DOUE-L-2015-80090).
SE MODIFICA el anexo I, por Reglamento 275/2014, de 7 de enero (Ref. DOUE-L-2014-80496).
en la forma indicada Reglamento 67/2010, de 30 de noviembre (Ref. DOUE-L-2010-80074).
en la forma indicada Reglamento 680/2007, de 20 de junio (Ref. DOUE-L-2007-81093).