Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/?uri=CELEX:32004R0805
Timestamp: 2020-01-25 05:42:46+00:00
Document Index: 49030

Matched Legal Cases: ['qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti\n', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'QORTI ', 'qorti\n', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'QORTI\n']

Ir-Regolament (KE) Nru 805/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 li joħloq Ordni Ewropew ta' Infurzar għal talbiet mhux kontestati
Ir-Regolament (KE) Nru 805/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
li joħloq Ordni Ewropew ta' Infurzar għal talbiet mhux kontestati
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 61(ċ) u titeni inċiż ta' l-Artikolu 67(5) tiegħu,
(1) Il-Komunità stabbiliet għaliha nnifisha l-mira li tmanti u tiżviluppa żona ta' ħelsien, sigurtà u ġustizzja, li fiha ikun assigurat il-movement liberu tal-persuni. Għal dan il-għan, il-Komunità għandha tadotta, fost ħwejjeġ oħra, miżuri fil-qasam tal-koperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet ċivili li huma meħtieġa għall-iffunzjonar xieraq tas-suq intern.
(2) Fit-3 ta' Diċembru 1998, il-Kunsill adotta Pjan ta' Azzjoni tal-Kunsill u l-Kummissjoni dwar kif l-aħjar jiġu implimentati d-disposizzjonijiet tat-Trattat ta' Amsterdam dwar żona ta' ħelsien, sigurtà u ġustizzja [4] (il-Pjan ta' Azzjoni ta' Vjenna).
(3) Il-Kunsill Ewropew li ltaqa' f'Tampere fil-15 u s-16 ta' Ottubru 1999 ikkonferma l-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku ta' deċiżjonijiet ġudizzjarji bħala l-pedament għall-ħolċqen ta' żona ġudizzjarja ġenwina.
(4) Fit-30 ta' Novembru 2000, il-Kunsill adotta programm ta' miżuri għall-implimentazzjoni tal-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku ta' deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali [5]. Dan il-programm jinkludi fl-ewwel stadju tiegħi t-tneħħija ta' exequatur, jiġifieri, il-ħolqien ta' Ordni Ewropew ta' Infurzar għal talbiet mhux kontestati.
(5) Il-kunċett ta' "talbiet mhux kontestati" għandu ikopri s-sitwazzjonijiet kollha li fihom kreditur, minħabba n-nuqqas verifikat ta' xi disputa mid-debitur dwar in-natura jew il-limitu tat-talba ta' flus, ikun kiseb jew deċiżjoni tal-qorti kontra d-debitur jew dokument ta' infurzar li jeħtieġ il-kunsens espress tad-ebitur, sew jekk ikun settlement tal-qorti jew strument awtentiku.
(6) In-nuqqas ta' oġġezzjonijiet mid-debitur kif stipulati fl-Artikolu 3(1)(b) jistagħu jieħu l-forma ta' nuqqas li jidher fi smigħ tal-qorti jew nuqqas li jikkonforma ma' talba tal-qorti li jagħti avviż bil-miktub tal-ħsieb tiegħu li jiddefendi l-każ.
(7) Dan ir-Regolament għandu japplika għal sentenzi, settlement tal-qorti u strumenti awtentiċi dwar talbiet mhux kontestati u għad-deċiżjonijiet mogħtija wara kontestazzjonijiet għal sentenzi, settlement tal-qorti u strumenti awtentiċi ċertifikati bħala Ordnijiet Ewropej ta' Infurzar.
(8) Fil-konklużjonijiet tiegħu f'Tampere, il-Kunsill Ewropew ikkunsidra l-aċċess għall-infurzar fi Stat Membru li ma ikunx dak li fih kienet ingħatat is-sentenza jitħaffef u jiġi simplifikat billi jitneħħew xi miżuri intermedjarji li jkollhom jittieħdu qabel l-infurzar fl-Istat Membru li fih ikun qed jitfittex l-infurzar. Sentenza li tkun ġiet ċertifikata bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar mill-qorti ta' oriġini għandha, għall-finijiet ta' l-infurzar, tiġi ttrattata daqslikieku kienet ingħatat fl-Istat Membru li fih ikun qed jitfittex l-infurzar. Fir-Renju Unit, per eżempju, ir-reġistrazzjoni ta' sentenza barranija ċertifikata għandha għalhekk isegwi l-istess regoli bħar-reġistrazzjoni ta' sentenza minn parti oħra tar-Renju Unit u ma għandhiex timplika reviżjoni fir-rigward tas-sustanza ta' dik is-sentenza barranija. L-arranġamenti għall-infurzar ta' sentenzi għandhom jibqgħu jiġu regolati bil-liġi nazzjonali.
(9) Dik il-proċedura għandha toffri vantaġġi sinjifikanti meta mqabbla mal-proċedura exquatur li hemm provvediment dwarha fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001 tat-22 ta' Diċembru 2002 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar ta' sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali [6], minħabba li m'hemmx il-ħtieġa għall-approvazzjoni mill-ġudizzjarji tat-tieni Stat Membru bid-dewmien u l-ispejjeż li dan jinvolvi.
(10) Fejn qorti fi Stat Membru tkun tat sentenza fuq talba mhux kontestata fl-assenza ta' parteċipazzjoni fil-proċedimenti, it-tneħħija ta' xi verifiki fl-Istat Membru ta' l-infurzar hija intrinsikament marbuta u dipendenti fuq l-eżistenza ta' garanzija suffiċjenti ta' l-osservanza tad-drittijiet tad-difiża.
(11) Dan ir-Regolament ifittex li jippromwovi d-drittijiet fundamentali u jagħti kont tal-prinċipji rikonoxxuti b'mod partikolari fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ta' l-Unjoni Ewropea. B'mod partikolari, huwa jfittex li jassigura ir-rispett sħiħ għal dritt ta' smigħ ġust kif rikonoxxut fl-Artikolu 47 tal-Karta.
(12) Għandhom jiġu stabbiliti standards minimi għall-proċeduri li jwasslu għas-sentenza sabiex jiġi żgurat li d-debitur ikun informat dwar l-azzjoni fil-qorti kontrih, il-ħtiġiet għall-parteċipazzjoni attiva tiegħu fil-proċeduri li jikkontesta t-talba u l-konsegwenzi tan-nuqqas ta' parteċipazzjoni tiegħu fi żmien bizzejjed u b'dak il-mod li huwa ikun jista' jirranġa għad-difiża tiegħu.
(13) Minħabba d-differenzi bejn l-Istati membri fir-rigward tar-regoli tal-proċedura ċivili u speċjalment dawk li jiregolaw in-notifika tad-dokumenti, huwa meħtieġ li tiġi preskritta definizzjoni speċifika u dettaljata dwar dawk l-istandards minimi. B'mod partikolari, kull metodu ta' notifika li huwa bbażat fuq assunzjonijiet legali fir-rigward tat-twettieq ta' dawk l-istandards minimi ma għandhomx jitqiesu bħala suffiċjenti għaċ-ċertifikazzjoni ta' sentenza bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar.
(14) Il-metodi kollha ta' notifika elenkati fl-Artikoli 13 u 14 huma karatterizzati jew b'ċertezza sħiħa (L-Artikolu 13) jew bi grad għoli ta' probabbilità (L-Artikolu 14) li d-dokument notifikat ikun qasal għand l-indirizzat. Fit-tieni kategorija, is-sentenza għandha biss tiġi ċertifikata bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar jekk l-Istat Membru ta' l-oriġini ikollu mekkaniżmu adattat li jippermetti lid-debitur li japplika għal reviżjoni tas-sentenza taħt il-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 19 f'dawk il-każi eċċezzjonali fejn, minkejja l-konformità ma' l-Artikolu 14, id-dokument ma ikunx wasal għand l-indirizzat.
(15) In-notifika personali fuq ċerti persuni minbarra d-debitur innifssu skond l-Artikolu 14(1)(a) u (b) għandha tiftiehem li tikkonforma mal-ħtiġiet ta' dawk id-disposizzjonijiet biss jekk dawk il-persuni attwalment jaċċettaw/jirċievu d-dokument in kwistjoni.
(16) L-Artikolu 15 għandu japplika għal sitwazzjonijiet fejn id-debitur ma ikunx jista' jirrappreżenta lilu nnifsu fil-qorti, bħal fil-każ ta' persuna ġuridika, u fejn persuna li tirrappreżentah tkun stabbilita bil-liġi kif ukoll f'sitwazzjonijiet fejn id-ebitur ikun awtorizza persuna oħra, b'mod partikolari avukat, biex tirrappreżentah fil-proċeduri speċifiċi tal-qorti in kwistjoni.
(17) Il-qrati kompetenti biex jiflu l-konformità sħiħa ma' l-istandards minimi ta' proċedura għandhom, fejn sodisfatti, joħorġu ċertifikat ta' Ordni Ewropew ta' Infurzar standardizzat li jagħmel l-iskrutinju u r-riżultati tiegħu traspararenti.
(18) Il-fiduċja reċiproka fl-amministrazzjoni tal-ġustizzja fl-Istati Mmebri tiġġustifika l-istima mill-qorti ta' Stat Membru wieħed li l-kondizzjonijiet kollha għaċ-ċertifikazzjoni ta' Ordni Ewropew ta' Infurzar ikunu mħarsa biex jippermettu li sentenza għandha tkun infurzata fl-Istati Membri l-oħra kollha mingħajr reviżjoni ġudizzjarja ta' l-applikazzjoni kif imiss ta' l-istandards minimi proċedurali fl-Istat Membru fejn għandha tiġu nfurzata s-sentenza.
(19) Dan ir-Regolament ma jimplikax xi obbligi għall-Istati Membri li jadattaw il-leġislazzjoni nazzjonali tagħhom għall-istandards proċedurali minimi stipulati fih. Huwa jipprovdi inċentivi għal dak il-għan billi jagħmel disponibbli infurzar aktar effiċjenti u mgħaġġel tas-sentenzi fi Stati Membri oħra biss jekk dawk l-istandards minimi jitħarsu.
(20) L-applikazzjonijiet għaċ-ċertifikazzjoni bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar għal talbiet mhux kontestati għandhom ikun bl-għażla għall-kreditur, li jista' jagħżel is-sistema ta' rikonoxximent u infurzar taħt ir-Regolament (KE) Nru 44/2001 jew strumenti oħra tal-Komunità.
(21) Fejn dokument ikun intbagħat minn Stat Membru għan-notifika hemmhekk, dan ir-Regolament u b'mod partikolari ir-regoli dwar in-notifika stipulati fih għandhom japplikaw flimkien mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1348/2000 tad-29 ta' Mejju 2000 dwar in-notifika fl-Istati Membri ta' dokumenti ġudizzjarji u extraġudizzjarji fi kwistjonijiet ċivili jew kummerċjali [7], u b'mod partikolari l-Artikolu 14 tiegħu flimkien mad-dikjarazzjonijiet ta' l-Istati Membri magħmula taħt l-Artikolu 23 tiegħu.
(22) Minħabba li l-miri ta' l-azzjoni proposta ma jistgħux suffiċjentement jinkisbu mill-Istati Membri u jistgħu għalhekk, minħabba l-iskala jew l-effetti ta' l-azzjoni, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Komunità, il-Komunità tista' tadotta miżuri skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà stipulat fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju tal-proporzjonalità kif stipulat f'dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx ‘l hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk il-miri.
(23) Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li jippreskrivi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta' implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni [8].
(24) Skond l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-posizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda annessi mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, ir-Renju Unit u l-Irlanda nnotifika w ix-xewqa tagħhom li jieħdu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.
(25) Skond l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll, dwar il-posizzjoni tad-Danimarka annessa mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka ma tieħux sehem fl-adozzjoni ta' dan ir-Regolament, u għalhekk mhix marbuta bih jew suġġetta għall-applikazzjoni tiegħu.
(26) Skond it-tieni inċiż ta' l-Artikolu 67(5) tat-Trattat, il-proċedura ta' kosentenza hija applikabbli mill-1 ta' Frar 2003 għall-miżuri preskritti f'dan ir-Regolament,
L-għan ta' dan ir-Regolament huwa li joħloq Ordni Ewropew ta' Infurzar għal talbiet mhux kontestati li jippermetti, permezz tal-preskrizzjoni ta' standards minimi, iċ-ċirkolazzjoni ħielsa ta' sentenzi, settlement tal-qrati u strumenti awtentiċi mal-Komunità kollha mingħajr ma ikun meħtieġ li jinġiebu xi proċeduri intermedjarji fl-Istat Membru ta' l-infurzar qabel ir-rikonoxximent u l-infurzar.
1. Dan ir-Regolament għandu japplika fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali, tkun xi tkun in-natura tal-qorti jew tribunal. Dan ma għandux jestendi, b'mod partikolari, għal dħul, kwistjonijiet doganali jew amministrattivi jew ir-responsabbilità ta' l-Istat għal atti jew ommissjonijiet fl-eżerċiżżju ta' l-awtorità ta' l-Istat ("acta iure imperii").
(a) l-istatus jew il-kapaċità legali ta' persuni naturali, drittijiet fi proprjetà li jirriżultaw minn relazzjoni matrimonjali, testmenti u suċċessjoni;
(b) falliment, proċeduri li jirrelataw ma' l-għeluq ta' kiumpanniji falluti jew persuni ġuridiċi oħra, arranġamenti ġudizzjarji, komposizzjonijiet u proċeduri analogi;
(ċ) sigurtà soċjali;
(d) arbitraġġ.
3. F'dan ir-Regolament, l-espressjoni "Stat Membru" għandha tfisser l-Istati Membri bl-eċċezzjoni tad-Danimarka.
Drittijiet ta' infurzar li għandhom jiġu ċertifikati bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar
1. Dan ir-Regolament għandu japplika għal sentenzi, settlement tal-qorti, u strumenti awtentiċi dwar talbiet mhux kontestati.
(a) id-debitur ikun espressament qabel miegħu billi ammetta jew permezz ta' settlement li ikun ġie approvat minn qorti jew konkluż quddiem qorti fil-kors ta' proċeduri; jew
(b) id-debitur ma jkun oġġezzjoni qatt għalih, b'konformità mal-ħtiġiet relevanti proċedurali taħt il-liġi ta' l-Istat Membru ta' l-oriġini, fil-kors tal-proċeduri tal-qorti; jew
(ċ) id-debitur ma jkunx deher jew ġie rappreżentat fis-smigħ tal-qorti fir-rigward ta' dik it-talba wara li kien inizjalment oġġezzjoni għat-talba fil-kors tal-proċeduri tal-qorti, kemm-il darba dak il-koportament ikun jammonta għal ammissjoni siekta tat-talba jew tal-fatti allegati mill-kreditur taħt il-liġi ta' l-Istat Membru ta' l-oriġini; jew
(d) id-debitur ikun espressament qabel li jkun strument awtentiku.
2. Dan ir-Regolament għandu wkoll japplika għal deċiżjonijiet mogħtija wara kontestazzjonijiet għal sentenzi, settlement tal-qorti jew strumenti awtentiċi ċertifikati bħala Ordnijiet Ewropej ta' Infurzar.
Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:
1. "sentenza": kull sentenzamogħtija minn qorti jew tribunal ta' Stat Membru, irrispettivament x'tissejjaħ dik is-sentenza, inkluż digriet, ordni, deċiżjoni jew mandat ta' eżekuzzjoni, kull ukoll l-istabbiliment tan-nefqiet jew l-ispejjeż minn uffiċjal tal-qorti;
2. "talba": talba għal ħlas ta' somma speċifika ta' flus li tkun saret dovuta jew li dwarha d-data debita tkun indikata fis-sentenza, settlement tal-qorti jew strument awtentiku;
3. "strument awtentiku":
(a) dokument li jkun tħejja formalment jew reġistrat bħala strument awtentiku, u li l-awtentiċità tiegħu:
(i) tirrelata mal-firma u l-kontenut ta' l-istrument; u
(ii) ikun ġie stabbilit minn awtorità pubblika jew awtorità oħra li jkollha s-setgħa għal dak il-għan mill-Istat Membru li fih joriġina;
(b) arranġament li jirrelata ma' obbligi ta' manteniment konklużi ma' l-awtoritajiet amministrattivi jew awtentikat minnhom;
4. "Stat Membru ta' l-oriġini": l-Istat Membru li fih tkun ingħatat is-sentenza, kien approvat jew konkluż is-settlement tal-qorti jew kien tħejja jew ġie reġistrat l-istrument awtentiku, u għandu jiġi ċertifikat bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar;
5. "Stat Membru ta' l-infurzar": l-Istat Membru li fih titfittex l-infurzar tas-sentenza, is-settlement tal-qorti jew l-istrument awtentiku ċertifikat bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar;
6. "qorti ta' oriġini": il-qorti jew tribunal responsabbli għall-proċeduri fiż-żmien tat-twettieq tal-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 3(1)(a), (b) jew (ċ);
7. fl-Isvezja, il-proċeduri sommarji li jikkonċernaw ordnijiet għall-ħlas (betalningsföreläggande), l-espressjoni "qorti" tinkludi s-servizz Svediż ta' infurzar (kronofogdemyndighet).
ORDNI EWROPEW TA' INFURZAR
Tneħħija ta' exequatur
Sentenza li tkun ġiet ċertifikata bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar fl-Istat Membru ta' l-oriġini għandha tkun rikonoxxuta u infurzata fl-Istati Membri l-oħra mingħajr il-ħtieġa ta' dikjarazzjoni ta' infurzar u mingħajr il-possibbiltà ta' xi opposizzjoni tar-rikonoxximent tagħha.
Ħtiġiet għal ċertifikazzjoni bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar
1. Sentenza dwar talba mhux kontestata mwassla fi Stat Membru għandha, ma' l-applikazzjoni f'kull żmien tal-qorti ta' oriġini, tiġi ċertifikata bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar jekk:
(a) is-sentenza tkun tista' tiġi nfurzata fl-Istat Membru ta' l-oriġini; u
(b) is-sentenza ma tkunx f'konflitt mar-regoli dwar il-ġurisdizzjoni kif preskritti fit-taqsimiet 3 u 6 tal-Kapitolu II tar-Regolament (KE) Nru 44/2001; u
(ċ) il-proċeduri tal-qorti fl-Istat Membru ta' l-oriġini ikunu ħarsu l-ħtiġiet kif stipulati fil-Kapitolu III fejn talba ma tkunx kontestata skond it-tifsira ta' l-Artikolu 3(1)(b) jew (ċ); u
(d) is-sentenza kienet ingħatat fl-Istat Membru tad-domiċilju tad-debitur skond it-tifsira ta' l-Artikolu 59 tar-Regolament (KE) Nru 44/2001, fil-każi fejn
- it-talba ma tkunx kontestata skond it-tifsira ta' l-Artikolu 3(1)(b) jew (ċ); u
- tkun tirrelata ma' kuntratt konkluż minn persuna, il-konsumatur, li għal fini tagħha tista' titqies bħala li tkun barra n-negozju jew professjoni tagħha; u
- id-debitur ikun il-konsumatur.
2. Fejn sentenza ċertifikata bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar ittemm mill tibqa' tista' tiġi nfurzata jew l-infurzar tagħha ikun ġie sospiż jew limitat, ċertifikat li juri n-nuqqas ta' limitazzjoni ta' l-infurzar għandu, ma' l-applikazzjoni f'kull żmien tal-qorti ta' oriġini, jinħareġ, bl-użu tal-formola standard fl-Anness IV.
3. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 12(2), fejn deċiżjoni tkun ingħatat wara kontestazzjoni għal sentenza ċertifikata bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar skond il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, għandu jinħareġ, ma' l-applikazzjoni f'kull żmien, ċertifikat ta' sostituzzjoni, bl-użu tal-formola standard fl-Anness V, jekk dik id-deċiżjoni dwar il-kontestazzjoni tkun tista' tiġi nfurzata fl-Istat Membru ta' l-oriġini.
Nefqiet relatati ma' proċeduri tal-qorti
Fejn sentenza tinkludi deċiżjoni li tista' tiġi nfurzata fuq l-ammont tan-nefqiet li jirrelataw mal-proċeduri tal-qorti, inklużi r-rati ta' mgħax, din għandha tiġi ċertifikata bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar ukoll fir-rigward tan-nefqiet kemm-il darba d-debitur ma jkunx speċifikament oġġezzjona għall-obbligu tiegħu li jġorr dawk in-nefqiet fil-kors tal-proċeduri tal-qorti, skond il-liġi ta' l-Istat Membru ta' l-oriġini.
Ċertifikat parzjali ta' Ordni Ewropew ta' Infurzar
Jekk partijiet biss tas-sentenza ikunu jikkonformaw mal-ħtiġiet ta' dan ir-Regolament, għandu jinħareġ ċertifikat parzjali ta' Ordni Ewropew ta' Infurzar għal dawk il-partijiet.
Ħruġ ta' ċertifikat ta' Ordni Ewropew ta' Infurzar
1. Iċ-ċertifikat ta' Ordni Ewropew ta' Infurzar għandu jinħareġ bl-użu tal-formola standard fl-Annessi.
2. Iċ-ċertifikat ta' Ordni Ewropew ta' Infurzar għandu jinħareġ fil-lingwa tas-sentenza.
Korrezzjoni jew irtirar ta' ċertifikat ta' Ordni Ewropew ta' Infurzar
1. Iċ-ċertifikat ta' Ordni Ewropew ta' Infurzar għandu, fuq applikazzjoni mill-qorti ta' oriġini, jiġi
(a) korrett fejn, minħabba żball materjali, ikun hemm diskrepanza bejn is-sentenza u ċ-ċertifikat;
(b) rtirat fejn ikun ċar li ikun ingħata bi żball, wara li jingħata kont tal-ħtiġiet preskritti f'dan ir-Regolament.
2. Il-liġi ta' l-Istat Membru ta' l-oriġini għandha tgħodd għall-korrezzjoni jew l-irtirar taċ-ċertifikat ta' Ordni Ewropew ta' Infurzar.
3. Applikazzjoni għall-korrezzjoni jew l-irtirar ta' Ordni Ewropew ta' Infurzar tista' ssir bl-użu tal-formola standard fl-Anness VI.
4. Ma jista' jsir ebda appell kontra l-ħruġ ta' ċertifikat ta' Ordni Ewropew ta' Infurzar.
Effett taċ-ċertifikat ta' Ordni Ewropew ta' Infurzar
Iċ-ċertifikat ta' Ordni Ewropew ta' Infurzar għandu jkollu effett biss fil-limiti ta' l-infurzabilità tas-sentenza.
STANDARDS MINIMI GĦALL-PROĠEDURI TA' SENTENZI MHUX KONTESTATI
Kamp ta' l-applikazzjoni ta' l-istandards minimi
1. Sentenza fuq talba li ma tkunx kontestata skod it-tifsira ta' l-Artikolu 3(1)(b) jew (ċ) tista' biss tiġi ċertifikata bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar jekk il-proċeduri tal-qorti fl-Istat Membru ta' l-oriġini ikunu jikkonformaw mal-ħtiġiet proċedurali stipulati f'dan il-Kapitolu.
2. L-istess ħtiġiet għandhom japplikaw għall-ħruġ ta' ċertifikat ta' Ordni Ewropew ta' Infurzar jew ċertifikat ta' sostituzzjoni skond it-tifsira ta' l-Atikolu 6(3) għal deċiżjoni wara kontestazzjoni tas-sentenza fejn, fl-istess żmien tad-deċiżjoni, il-kondizzjonijiet ta' l-Artikolu 3(1)(b) jew (ċ) jiġu mħarsa.
Notifika bil-prova li d-debitur ikun irċeviha
1. Id-dokument li jistitwixxi l-proċeduri jew dokument ekwivalenti jista' ikun ġie notifikat lid-debitur permezz ta' xi wieħed mill-metodi li ġejjin:
(a) notifika attestata permezz ta' konferma ta' riċevuta, inkluża d-data tar-riċevuta, li tkun iffirmata mid-debitur;
(b) notifika personali attestata permezz ta' dokument iffirmat mill-persuna kompetenti li teffettwa n-notifika li tiddikjara li d-debitur ikun irċieva d-dokument jew ikun irrifjura li jirċevih mingħajr ġustifikazzjoni legali, u d-data tan-notifika;
(ċ) servizz postali attestat permezz ta' konferma tar-riċeviment inkluża d-data tar-riċeviment, li tiġi ffirmata u mibgħuta lura mid-debitur;
(d) notifika permezz ta' mezzi elettroniċi bħal fax jew posta elettronika, attestata permezz tal-konferma tar-riċeviment inkluża d-data tar-riċeviment, li tiġi ffirmata u mibgħuta lura mid-debitur.
2. Kull taħrika għal smigh tal-qorti li tkun ġiet notifikata lid-debitur skond il-paragrafu 1 jew bil-fomm fis-smigħ tal-qorti ta' qabel dwar l-istess talba u dikjarata fil-minuti ta' dak is-smigħ tal-qorti ta' qabel.
Notifika mingħajr prova ta' riċeviment mid-debitur
1. In-notifikata' dokument li jistitwixxi l-proċeduri jew dokument ekwivalenti jew xi ċitazzjoni tal-qorti lid-debitur tista' wkoll tiġi effettwata permezz ta' wieħed mill-metodi li ġejjin:
(b) fil-każ ta' debitur li jaħdem għal rasu jew persuna ġuridika, notifika personali fil-post tan-negozju tad-debitur lill-persuni li huma mpjegati mid-debitur;
(ċ) id-depożitu tad-dokument fil-kaxxa ta' l-ittri tad-debitur;
(d) id-depożitu tad-dokument f'uffiċċju postali jew ma' l-awtoritajiet pubbliċi kompetenti u t-tqegħid fil-kaxxa ta' l-ittri tad-debitur tan-notifika bil-miktub ta' dak id-depożitu, kemm-il darba n-notifika bil-miktub tiddikjara b'mod ċar il-karattru tad-dokument bħala dokument tal-qorti jew l-effett legali tan-notifika bħala li teffettwa n-notifika u li jkun inbeda jiddekorri ż-żmien għall-finijiet tal-limiti taż-żmien;
(e) servizz postali mingħajr prova skond il-paragrafu 3 fejn id-debitur ikollu l-indirizz tiegħu fl-Istat Membru ta' l-oriġini;
(f) mezzi elettroniċi attestati permezz ta' konferma awtomatika tat-twassil, kemm-il darba d-debitur ikun espressement aċċetta dan il-metodu ta' notifika bil-quddiem.
2. Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, in-notifika taħt il-paragrafu 1 mhix ammissibbli jekk l-indirizz tad-debitur ma jkunx magħruf b'ċertezza.
3. Notifika skond il-paragrafu 1, (a) sa (d), għandha tkun attestata permezz ta':
(a) dokument iffirmat mill-persuna kompetenti li teffettwa n-notifika, li jkun juri:
(i) il-metodu tas-servizz użat; u
(ii) id-data tas-servizz; u
(iii) fejn id-dokument ikun ġie notifikat lil persuna li ma tkunx id-debitur, l-isem ta' dik il-persuna u r-relazzjoni tagħha mad-debitur,
(b) konferma tar-riċeviment mill-persuna notifikata, għall-finijiet tal-paragrafi 1(a) u (b).
Notifika lir-rappreżentanti tad-debitur
Notifika skond l-Artikoli 13 jew 14 tista' wkoll tiġi effettwata lir-rappreżentant ta' debitur.
Provvista lid-debitur ta' informazzjoni debita dwar it-talba
Sabiex jiġi żgurat lid-debitur kien provdut b'informazzjoni debita dwar it-talba, id-dokument li jistitwixxi l-proċeduri jew dokument ekwivalenti għandu jkun fih dan li ġej:
(a) l-ismijiet u l-indirizzi tal-partijiet;
(ċ) jekk ikun qed jintalab mgħax fuq l-ammont, ir-rata ta' mgħax u l-perjodu li għalih ikun qed jintalab l-imgħax sakemm mgħax statutorju ma jkunx awtomatikament miżjud mal-kapital taħt il-liġi ta' l-Istat Membru ta' l-oriġini;
(d) dikjarazzjoni tar-raġunijiet għat-talba.
Il-provvista lid-debitur ta' informazzjoni debita dwar il-passi proċedurali meħtieġa biex jikkontesta t-talba
Dan li ġej għandu jiġi dikajrata b'mod ċar fi u flimkien mad-dokument li jistitwixxi l-proċeduri, id-dokument ekwivalenti jew xi ċitazzjoni tal-qorti:
(a) il-ħtiġiet proċedurali għall-kontestazzjoni tat-talba, inkluż il-limitu ta' żmien għall-kontestazzjoni tat-talba bil-miktub jew id-data tas-smigħ tal-qorti, skond kif japplika, l-isem u l-indirizz ta' l-istituzzjoni li lilha għandu jwieġeb jew li quddiemha għandu jidher, skond kif japplika, u jekk huwiex obbligatorju li jkun rappreżentat minn avukat;
(b) il-konsegwenzi tan-nuqqas ta' oġġezzjoni jew in-nuqqas li jidher, b'mod partikolari, fejn japplika, il-possibbiltà li tingħata sentenza jew li din tiġi nfurzata kontra d-debitur u responsabbiltà għall-ispejjeż relatati mal-proċeduri tal-qorti.
Tiswija tan-non-konformità ma' l-istandards minimi
1. Jekk il-proċeduri fl-Istat Membru ta' l-oriġini ma jkunux jikkonformaw mal-ħtiġiet proċedurali kif stipulati fl-Artikoli 13 sa 17, dik in-non-konformità għandha tissewwa u s-sentenza tista' tiġi ċertifikata bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar jekk:
(a) Id-deċiżjoini tkun ġiet notifikata lid-debitur b'konformità mal-ħtiġiet skond l-Artikolu 13 kew l-Artikolu 14; u
(b) ikun possibbli għad-debitur li jikkontesta s-sentenza permezz ta' reviżjoni sħiħa u d-debitur ikun ġie debitament informat fi jew flimkien mas-sentenza dwar il-ħtiġiet proċedurali għal dik il-kontestazzjoni, inkluż l-isem u l-indirizz ta' l-istituzzjoni li lilha għandu jibgħata u, fejn japplika, il-limitu ta' żmien biex jagħmel dan; u
(ċ) id-debitur ikun naqas li jikkontesta s-sentenza skond il-ħtiġiet relevanti proċedurali.
2. Jekk il-proċeduri fl-Istat Membru ta' l-oriġini ma jkunux jikkonformaw mal-ħtiġiet proċedurali kif stipulati fl-Artikolu 13 jew l-Artikolu 14, dik in-non-konformità għandha tissewwa jekk jiġi pprovat mill-komportament tad-debitur fil-proċeduri tal-qorti li jkun personalment irċieva d-dokument li għandu jiġi notifikat fi żmien biżżejjed biex jirranġa għad-difiża tiegħu.
Standards minimi għar-reviżjoni f'każi eċċezzjonali
1. B'żieda ma' l-Artikoli 13 sa 18, sentenza tista' biss tiġi ċertifikata bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar jekk i-debitur ikollu d-dritt, taħt il-liġi ta' l-Istat Membru ta' l-oriġini, li japplika għar-reviżjoni tas-sentenza fejn:
(a) (i) id-dokument li jistitwixxi l-proċeduri jew dokument ekwivalenti jew, fejn tapplika, iċ-ċitazzjoni, kien notifikat b'wieħed mill-metodi li hemm provvediment dwarhom fl-Artikolu 14; u
(ii) in-notifika ma kienitx effettwata fi żmien biżżejjed biex tippermettilu li jirranġa għad-difiża tiegħu, mingħajr xi ħtija minn-naħa tiegħu;
(b) id-debitur ma setgħax joġġezzjona għat-talba minħabba forza maġġuri, jew minħabba ċirkostanzi straordinarji mingħajr xi ħtija minn-naħa tiegħu,
kemm-il darba f'kull każ huwa jaġixxi minnufih.
2. Dan l-Artikolu huwa mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà ta' l-Istati Membri li jagħtu aċċess għal reviżjoni tas-sentenza taħt kondizzjonijiet aktar ġenerużi minn dawk imsemmija fil-paragrafu 1.
1. Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu, il-proċeduri ta' infurzar għandhom ikunu regolati mill-liġi ta' l-Istat Membru ta' l-infurzar.
Sentenza ċertifikata bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar għandha tiġi nfurzata taħt l-istess kondizzjonijiet bħal dawk tas-sentenza mogħtija fl-Istat Membru ta' l-infurzar.
2. Il-kreditur għandu jkun meħtieġ li jipprovdi lill-awtoritajiet komepetenti ta' l-infurzar ta' l-Istat membru ta' l-infurzar b':
(a) kopja tas-sentenza li tissodisfa l-kondizzjonijiet meħtieġa biex tiġi stabbilita l-awtentiċità tagħha; u
(b) kopja taċ-ċertifikat ta' l-Ordni Ewropew ta' Infurzar li jissodisfa l-kondizzjonijiet meħtieġa biex tiġi stabbilita l-awtentiċità tiegħu; u
(ċ) fejn meħtieġ, transkrizzjoni taċ-ċertifikat ta' l-Ordni Ewropew ta' Infurzar jew traduzzjoni tigeħu fil-lingwa uffiċjali ta' l-Istat Membru ta' l-infurzar jew, jekk ikun hemm diversi lingwi uffiċjali f'dak l-Istat Membru, il-lingwa uffiċjali jew waħda mill-lingwi uffiċjali tal-proċeduri tal-qorti tal-lok fejn ikun qed jitfittex l-infurzar, b'konformità mal-liġi ta' dak l-Istat Membru, jew f'lingwa oħra li l-Istat Membru ta' l-infurzar ikun wera bħala li jkun jista' jaċċetta. Kull Stat Membru għandu jindika l-lingwa jew lingwi uffiċjali ta' l-istituzzjonijiet tal-Komunità Ewropea minbarra dik tiegħu li huwa jista' jaċċetta għat-tlestija taċ-ċertifikat. It-traduzzjoni għandha tkun ċertifikata minn persuna kwalifikata biex tagħmel dan f'wieħed mill-Istati Membri.
3. Ebda garanzija pleġġ jew depożitu, irrispettivament kif ikunu deskritti, ma għandhom ikunu meħtieġa minn parti li fi Stat Membru wieħed tapplika għall-infurzar ta' sentenza ċertifikata bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar fi Stat membru ieħor minħabba li jkun ċittadin barrani jew li ma jkunx domiċiljat jew residenti fl-Istat Membru ta' l-infurzar.
1. L-infurzar għandu, ma l-applikazzjoni mid-debitur, jiġi rifjutat mill-qorti kompetenti fl-Istat Membru ta' l-infurzar jekk is-sentenza ċertifikata bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar tkun irrikonċiljabbli ma' sentenza mogħtija qabel f'xi Stat Membru jew pajjiż terz, kemm-il darba:
(a) dik is-sentenza mogħtija qabel involviet l-istess kawża ta' azzjoni u kienet bejn l-istess partijiet; u
(b) is-sentenza mogħtija qabel kienet mogħtija fl-Istat Membru ta' l-infurzar jew tħares il-kondizzjonijiet meħtieġa għar-rikonoxximent tagħha fl-Istat Membru ta' l-infurzar; u
(ċ) l-irrikonċiljabilità ma kienitx u ma setgħatx titqajjem bħala oġġezzjoni fil-proċeduri tal-qorti ta' l-Istat Membru ta' l-oriġini.
2. Taħt ebda ċirkostanzi ma għandha s-sentenza jew iċ-ċertifikazzjoni bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar tiġi riveduta fir-rigward tas-sustanza tagħha fl-Istat Membru ta' l-infurzar.
Patti ta' ftehim ma' pajjiżi terzi
Dan ir-rRegolament ma għandux jeffettwa patti ta' ftehim li bihom l-Istati Membri intrabtu, qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE) Nru 44/2001, skond l-Artikolu 59 tal-Konvenzjoni ta' Brussel dwar il-ġurisdizzjoni u l-infurzar ta' sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali, li ma jirrikonoxxux sentenzi mogħtija, b'mod partikolari fi Stati Kontraenti oħra għal dik il-Konvenzjoni, kontra konvenuti domiċiljati jew li normalment jgħijxu f'pajjiż terz fejn, fil-każi li hemm provvediment dwarhom fl-Artikolu 4 ta' dik il-Konvenzjoni, is-sentenza tkun ibbażata biss fuq raġuni ta' ġurisdizzjoni speċifikata fit-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 3 ta' dik il-Konvenzjoni.
Twaqqif jew limitazzjoni ta' l-infurzar
Fejn id-debitur ikun
- ikkontesta sentenza ċertifikata bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar, inkluża applikazzjoni għar-reviżjoni skond it-tifsira ta' l-Artikolu 19, jew
- applika għall-korrezzjoni jew l-irtirar ta' ċertifikat ta' Ordni Ewropew ta' Infurzar skond l-Artikolu 10,
il-qorti kompetenti jew awtorità fl-Istat Membru ta' l-infurzar tista', wara applikazzjoni mid-debitur:
(a) tillimiti l-proċeduri ta' infurzar għal miżuri protettivi; jew
(b) tagħmel l-infurzar kondizzjonat fuq il-provvista ta' dik il-garanzija hekk kif tista' tistabbilixxi; jew
(ċ) taħt ċirkostanzi eċċezzjonali, twaqqaf il-proċeduri ta' infurzar.
SETTLEMENT TAL-QORTI U STRUMENTI AWTENTIĊI
Settlement tal-qorti
1. Settlement li jikkonċerna talba skond it-tifsira ta' l-Artikolu 4(2) li jkun ġie approvat minn qorti jew konkluż quddiem qorti fil-kors ta' proċeduri u jkun infurzabbli fl-Istat Membru li fih kien approvat jew konkluż għandu, ma' l-applikazzjoni lill-qorti li kienet approvatu jew li quddiema kien ġie konkluż, jiġi ċertifikat bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar bl-użu tal-formola standard fl-Anness II.
2. Settlement li jkun ġie ċertifikat bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar fl-Istat Membru ta' l-oriġini għandu jiġi nfurzat fl-Istati Membri l-oħra mingħajr il-ħtieġa għal dikjarazzjoni dwar l-infurzabilità u mingħajr xi possibbiltà ta' opposizzjoni dwar l-infurzabilità tiegħu.
3. Id-disposizzjonijiet tal-Kapitolu II, bl-eċċezjoni ta' l-Artikoli 5, 6(1) u 9(1), u tal-Kapitolu IV, bl-eċċezzjoni ta' l-Artikoli 21(1) u 22, għandhom japplikaw skond kif xieraq.
1. Strument awtentiku li jikkonċerna talba skond it-tifsira ta' l-Artikolu 4(2) li jkun infurzabbli fi Stat Membru wieħed għandu, ma' l-applikazzjoni mill-awtorità nominata mill-Istat Membru ta' l-oriġini, jiġi ċertifikat bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar, bl-użu tal-formola standard fl-Anness III.
2. Strument awtentiku li jkun ġie ċertifikat bħala Ordni Ewropew ta' Infurzar fl-Istat Membru ta' l-oriġini għandu ikun infurzat fl-Istati Membri l-oħra mingħajr il-ħtieġa ta' dikjarazzjoni ta' l-infurzabilità u mingħajr il-possibbiltà ta' opposizzjoni dwar l-infurzabilità.
Dan ir-Regolament għandu japplika biss għal sentenzi mogħtija, għal settlement tal-qorti approvat jew konkluż u għal dokumenti formalment imħejjija jew reġistrati bħala strumenti awtentiċi wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.
RELAZZJONI MA' STRUMENTI OĦRA TAL-KOMUNITÀ
Relazzjoni mar-Regolament (KE) Nru 44/2001
Dan ir-Regolament ma għandux jeffettwa l-possibbiltà li jitfittex rikonoxximent u infurzar, skond ir-Regolament (KE) Nru 44/2001, ta' sentenza, settlement ta' qorti jew strument awtentiku dwar talba mhux kontestata.
Dan ir-Regolament ma għandux jeffettwa l-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1348/2000.
Informazzjoni dwar proċeduri ta' infurzar u awtoritajiet
L-Istati Membri għandhom jikkoperaw biex jipprovdu lill-pubbliku ġenerali u lill-assoċjazzjonijiet professjonali b'informazzjoni dwar:
(a) il-metodi ta' proċeduri u nfurzar fl-Istati Membri; u
(b) l-awtoritajiet kompetenti għall-infurzar fl-Istati Membri,
b'mod partikolari permezz tan-Network Ġudizzjarju Ewropew fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali stabbilit skond id-Deċiżjoni 2001/470/KE [9].
Informazzjoni li tirrelata ma' proċeduri ta' rimedji, lingwi u awtoritajiet
1. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-:
(a) proċeduri għall-korrezzjoni u l-irtirar imsemmija fl-Artikolu 10(2) u għar-reviżjoni msemmija fl-Artikolu 19(1);
(b) il-lingwi aċċettati skond l-Artikolu 20(2)(ċ);
(ċ) il-lista ta' l-awtoritajiet imsemmija fl-Artikolu 25;
u kull bidliet fihom
2. Il-Kummissjoni għandha tagħmel l-informazzjoni notifikata skond il-paragrafu 1 pubblikament disponibbli permezz tal-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea u permezz ta' kull mezzi oħra adattati.
Kull emenda għall-formoli standard fl-Annessi għandha tiħi adottat skond il-proċedura ta' konsulenza msemmija fl-Artikolu 32(2).
1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-kumitat li hemm provvediment dwaru fl-Artikolu 75 tar-Regolament (KE) Nru 44/2001.
2. Kull fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikoli 3 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw, wara li jingħata kont ta' l-Artikolu 8 tagħha.
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-21 ta' Jannar 2004.
Huwa għandu japplika mill-21 ta' Ottubru 2005, bl-eċċezzjoni ta' l-Artikoli 30, 31 u 32, li għandhom japplikaw mill-21 ta' Jannar 2005.
Magħmul fi Strasbourg, fil-21 ta' April 2004.
[1] ĠU C 203 E, 27.08.02, p. 86.
[2] ĠU C 85, tat-8.4.2003, p. 1.
[3] Opinjoni tal-Parlament Ewropew tat-8 ta' April 2003 (ĠU C 64 E, tat-12.3.2004, p. 79), Posizzjoni Komuni tal-Kunsill tas- 6.2.2004 (għada mhux ippublikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u Posizzjoni tal-Parlament Ewropew tat- 30.3.2004 (ħada mhux ippublikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
[4] ĠU C 19, tat-23.1.1999, p. 1.
[5] ĠU C 12, tal-15.1.2001, p. 1.
[6] ĠU L 12, tas-16.1.2001, p. 1. Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1496/2002 (ĠU L 225, tat-22.8.2002, p. 13).
[7] ĠU L 160, tat-30.6.2000, p. 37.
[9] ĠU L 174, tas-27.6.2001, p. 25.
ĊERTIFIKAT TA' ORDNI EWROPEW TA' INFURZAR – SENTENZA
ĊERTIFIKAT TA' ORDNI EWROPEW TA' INFURZAR – SETTLEMENT TAL-QORTI
ĊERTIFIKAT TA' ORDNI EWROPEW TA' INFURZAR – STRUMENT AWTENTIKU
ĊERTIFIKAT TA' NUQQAS JEW LIMITAZZJONI TA' INFURZABILITÀ (L-Artikolu 6(2))
ĊERTIFIKAT TA' SOSTITUZZJONI TA' ORDNI EWROPEW TA' INFURZAR WARA KONTESTAZZJONI (L-Artikolu 6(3))
APPLIKAZZJONI GĦALL-KORREZZJONI JEW L-IRTIRAR TAĊ-ĊERTIFIKAT TA' ORDNI EWROPEW TA' INFURZAR (L-Artikolu 10(3))