Source: http://kraken.slv.cz/6Afs1/2004
Timestamp: 2018-08-17 00:30:07+00:00
Document Index: 31630318

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', '§ 50', 'soud ', 'soud ', 'Soud ', 'soud ', 'Soud ', 'soud ', '§ 102', '§ 106', '§ 103', 'soud ', 'soud ', '§ 103', '§ 109', 'soud ', 'soud ', '§ 56', '§ 57', '§ 58', 'soud ', '§ 1', 'soud ', '§ 58', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', '§ 110', '§ 60', '§ 120', 'soud ', '§ 11', '§ 35', '§ 37', '§ 47']

6Afs1/2004
è. j. 6 Afs 1/2004-69
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Bohuslava Hnízdila a soudkyò JUDr. Brigity Chrastilové a JUDr. Milady Tomkové v právní vìci ¾alobce: S., s. r. o., zastoupen JUDr. Radkem Hudeèkem, advokátem, se sídlem Matièní 730/3, Ostrava-Moravská Ostrava, proti ¾alovanému: Celní øeditelství Olomouc, se sídlem Blanická 19, Olomouc, o ¾alobách proti rozhodnutím ¾alovaného ze dne 9. 9. 2002, è. j. 5859/02-21, è. j. 5859/02-21-1 a è. j. 5859/02-21-2, ve vìci propu¹tìní zbo¾í do re¾imu volného obìhu, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alovaného proti rozsudku Krajského soudu v Ostravì è. j. 22 Ca 498/2002-31 ze dne 25. 9. 2003,
II. ®alovaný je po v i ne n nahradit ¾alobci na nákladech øízení èástku 4343,50 Kè, a to do pìti dnù od právní moci tohoto rozsudku k rukám zástupce ¾alobce JUDr. Radka Hudeèka, se sídlem Matièní 730/3, Ostrava.
Krajský soud v Ostravì zru¹il shora uvedeným rozsudkem pro nezákonnost rozhodnutí Celního øeditelství Olomouc (dále stì¾ovatel ) vydaná dne 9. 9. 2002, è. j. 5859/02-21, è. j. 5859/02-21-1 a è. j. 5859//02-21-2. Tìmito rozhodnutími byla zamítnuta odvolání ¾alobce podle § 50 odst. 6 zákona è. 337/1992 Sb., o správì daní a poplatkù, proti rozhodnutím Celního úøadu Olomouc ze dne 3. 7. 2002, è. j. 41361022-06364-2, è. j. 41361022-06440-3 a è. j. 41361022-06643-6. Uvedenými rozhodnutími rozhodl Celní úøad Olomouc o nepropu¹tìní zbo¾í do re¾imu volného obìhu, nebo» dospìl k závìru, ¾e podpolo¾ka zbo¾í v celním prohlá¹ení byla deklarována nesprávnì. kasaèní stí¾nost, ve které navrhuje jeho zru¹ení. Pøednì konstatuje, ¾e Èeská republika je vázána Mezinárodní úmluvou o Harmonizovaném systému popisu a èíselného oznaèování zbo¾í a protokolem o její zmìnì, a to nejen jejím obsahem, tedy v¹eobecnými pravidly, poznámkami ke tøídám, kapitolám a podpolo¾kám, ale i vysvìtlujícími poznámkami a návody uvedenými ve Vysvìtlivkách k Harmonizovanému systému a seznamu názorù Svìtové celní organizace. V kasaèní stí¾nosti stì¾ovatel dále uvádí, ¾e v dané vìci je podstatou sporu otázka správného sazebního zaøazení zbo¾í cukráøská smìs s pøíchutí lékoøice, s obsahem sacharózy nad 10 % , pøièem¾ za klíèový pova¾uje postup pøi aplikaci V¹eobecných pravidel pro interpretaci Harmonizovaného systému popisu a èíselného oznaèování zbo¾í (dále jen interpretaèní pravidla ). Stì¾ovatel namítá, ¾e Krajský soud v Ostravì tato interpretaèní pravidla nesprávnì aplikoval. Tato nesprávná aplikace spoèívá podle jeho názoru v tom, ¾e bylo pou¾ito interpretaèní pravidlo è. 1 namísto interpretaèního pravidla è. 3b. Konstatuje, ¾e Harmonizovaný systém a následnì i Kombinovaná nomenklatura má svou urèitou hierarchii, kterou je nutno dodr¾et. To znamená, ¾e nejdøíve je nutno rozhodnout, do kterého ze ètyømístných èísel má konkrétní smìs patøit vzhledem k jejímu základnímu charakteru a teprve poté lze posuzovat zaøazení do urèité polo¾ky a podpolo¾ky v tomto èísle. Nelze proto upøednostòovat znìní polo¾ek a podpolo¾ek pøed znìním èísla nebo je stavìt na stejnou úroveò. Poukazuje na to, ¾e soud jednoznaènì nevysvìtlil, proè posoudil pøedmìtný výrobek jako výta¾ek z lékoøice s obsahem sacharózy vy¹¹ím ne¾ 10% a ne jako sacharózu s nepatrným obsahem lékoøice. Stì¾ovatel tak zastává názor, ¾e výta¾ek, který obsahuje sacharózu, je nìco jiného ne¾ cukr (sacharóza) obsahující výta¾ek z lékoøice. Na závìr uvádí, ¾e daný výrobek lze zaøadit na první pohled do dvou èísel, tak¾e nezbývá nic jiného, ne¾ pou¾ít interpretaèní pravidla 2b) a 3b).
Ze správního a soudního spisu bylo zji¹tìno, ¾e stì¾ovatel obsahovì shodnými rozhodnutími zamítl odvolání ¾alobce proti opìt obsahovì shodným rozhodnutím Celního úøadu Olomouc. Tìmito rozhodnutími Celní úøad Olomouc rozhodl, ¾e se zbo¾í cukráøská smìs s pøíchutí lékoøice s obsahem sacharózy nad 10 % uvedené v celním prohlá¹ení ref. è. 932001 (odst. 7 deklarace), ref. è. 932002 (odst. 7 deklarace) a ref. è. 932003 (odst. 7 deklarace) nepropou¹tí do re¾imu volného obìhu. Dùvodem pro tato rozhodnutí byla skuteènost, ¾e pøi ovìøování správnosti údajù v celních prohlá¹eních dospìl celní úøad k závìru, ¾e uvedené zbo¾í nemá být zaøazeno do podpolo¾ky è. 17049010, nýbr¾ do podpolo¾ky 17019100 (tøtinový nebo øepný cukr a chemicky èistá sacharóza v pevném stavu).
Proti tìmto rozhodnutím Celního úøadu Olomouc podal ¾alobce odvolání k Celnímu øeditelství Olomouc, který je shora uvedenými rozhodnutími zamítl. V odùvodnìní svých rozhodnutí stì¾ovatel uvedl, ¾e Celnì technickou laboratoøí Olomouc bylo zji¹tìno, ¾e vzorek, který byl ze zbo¾í odebrán, je èistá sacharóza s pøídavkem extraktu z lékoøice. Prùmìrné slo¾ení smìsi bylo popsáno jako cca 1,2 % hmotnostních extraktu z lékoøice, 98,6 % hm sacharózy a zbytkové vlhkosti. Dal¹ím podkladem pro rozhodnutí byl i Protokol o zkou¹ce, kterou na ¾ádost ¾alobce provedla Zku¹ební laboratoø AROCO, spol. s r. o., která rovnì¾ potvrdila pøítomnost kyseliny glycyrhizinové ve velmi malém mno¾ství. Podotýká, ¾e tato kyselina není lékoøicovým extraktem, nýbr¾ pouze jedna z látek, která se v lékoøicovém extraktu nachází. Dále uvádí, ¾e daný výrobek nelze zaøadit do podpolo¾ky 17049010 00, nebo» bylo nutné postupovat podle interpretaèního pravidla è. 3b.
Proti ka¾dému z rozhodnutí stì¾ovatele podal ¾alobce ¾alobu ke Krajskému soudu v Ostravì. Soud usnesením ze dne 24. 9. 2003, è. j. 22 Ca 498/2002-25, spojil øízení a sp. zn. 22 Ca 500/2002 ke spoleènému projednání s tím, ¾e nadále budou vedeny pod sp. zn. 22 Ca 498/2002. Rozsudkem ze dne 25. 9. 2003, è. j. 22 Ca 498/2002-31, Krajský soud v Ostravì uvedená rozhodnutí stì¾ovatele zru¹il a vìc mu pøikázal k dal¹ímu øízení. V odùvodnìní uvádí, v daném pøípadì se jedná o smìs dvou látek, a to sacharózy (98-99%) a výta¾ku z lékoøice (1-2%). Soud dospìl k závìru, ¾e v daném pøípadì nebylo dùvodu postupovat podle interpretaèního pravidla è. 3b, nebo» dová¾ené zbo¾í zcela splòovalo charakteristiku podpolo¾ky 17049010. Dále konstatoval, ¾e v daném pøípadì nevznikla situace, ¾e by zbo¾í mohlo být zaøazeno do dvou nebo více podpolo¾ek. Krajský soud dále dovozuje, ¾e i z poznámky 1 písm. a) ke kapitoly 13 jednoznaènì vyplývá, ¾e výta¾ky lékoøicové obsahující více ne¾ 10% hmotnostní sacharózy lze zaøadit do polo¾ky 170490 a do podpolo¾ky 17049010. Podle názoru krajského soudu tak Celní úøad Olomouc i stì¾ovatel nesprávnì zaøadili dová¾ené zbo¾í do podpolo¾ky 17019100.
Stì¾ovatel byl úèastníkem øízení, z nìho¾ napadený rozsudek vze¹el (§ 102 zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního, dále jen s. ø. s. ), a kasaèní stí¾nost je tak podána osobou oprávnìnou. Kasaèní stí¾nost byla podána do dvou týdnu od doruèení rozsudku krajského soudu a byla tedy podána vèas (§ 106 odst. 2 s. ø. s.). Stì¾ovatel kasaèní stí¾ností míøí na kasaèní dùvod podle § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. a Nejvy¹¹í správní soud shledává kasaèní stí¾nost pøípustnou.
Nejvy¹¹í správní soud po zji¹tìní, ¾e kasaèní stí¾nost je podána vèas a ¾e je pøípustná, pøezkoumal napadený rozsudek vèetnì øízení, které mu pøedcházelo, na základì dùvodu v kasaèní stí¾nosti obsa¾eném (§ 103 odst. 1 písm. a/ s. ø. s.), a dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná. Pøitom neshledal vady, ke kterým by musel pøihlédnout z úøední povinnosti (§ 109 odst. 3 s. ø. s.).
Skutkový stav nebyl mezi úèastníky sporný, a proto Nejvy¹¹í správní soud vy¹el ze skutkového stavu, jak jej zjistil Krajský soud v Ostravì v napadeném rozhodnutí.
Podle § 56 odst. 1 a 2 zákona è. 13/1993, celní zákon, ve znìní úèinném k 9. 9. 2002 (dále jen celní zákon ) platí, ¾e vznikl-li celní dluh, vymìøuje se clo podle sazeb stanovených celním sazebníkem ze základu stanoveného celním zákonem. Celní sazby a mìrné jednotky celního sazebníku stanoví a celní sazebník vydává vláda naøízením. Podle § 57 odst. 1 celního zákona obsahuje celní sazebník mimo jiné i kombinovanou nomenklaturu zbo¾í, pøièem¾ je zaøazení zbo¾í podle § 58 písm. a) tohoto zákona urèeno podpolo¾kou kombinované nomenklatury. Nejvy¹¹í správní soud souhlasí s názorem krajského soudu, ¾e pro danou vìc je rozhodný celní sazebník vydaný naøízením vlády è. 480/2001 Sb. Podle § 1 tohoto naøízení se clo z dová¾eného zbo¾í vymìøuje podle sazeb stanovených celním sazebníkem uvedeným v pøíloze è. 1 k tomuto naøízení, není-li dále stanoveno jinak.
Celní sazebník pou¾ívá pro úèely klasifikace kombinovanou nomenklaturu Evropské unie. Tato nomenklatura vychází z Harmonizovaného systému popisu a èíselného oznaèování zbo¾í, který rozdìluje zbo¾í do 21 tøíd (I a¾ XXI) a 97 kapitol (01 a¾ 97). Ka¾dá kapitola se dále hierarchicky èlení na ètyømístná èísla a ¹estimístné polo¾ky. Kombinovaná nomenklatura doplòuje hierarchii Harmonizovaného systému o dvoumístné èíselné oznaèení, tj. na osmimístné podpolo¾ky. Jak ji¾ Nejvy¹¹í správní soud judikoval, pøi zaøazování zbo¾í do podpolo¾ky kombinované nomenklatury celního sazebníku (§ 58 zákona ÈNR è. 13/1993 Sb., celního zákona) je tøeba vycházet prvotnì ze znìní èísel a poznámek tak, systému; èísly se pøitom míní právì ona ètyømístná èísla, je¾ tvoøí jednu z úrovní èlenìní Harmonizovaného systému. Poznámky ke tøídì lze aplikovat a¾ po øádném zaøazení výrobku do odpovídajícího èísla, a to postupnì, tj. poznámku uvedenou na druhém místì lze aplikovat teprve po vylouèení mo¾nosti aplikace poznámky uvedené na místì prvém (k tomu srov. rozsudek publikovaný pod è. 628/2005 Sb. NSS).
Podle v poøadí bodu 1. v¹eobecného pravidla pro interpretaci Harmonizovaného systému (bod II. Úvodu k celnímu sazebníku) má znìní názvù tøíd, kapitol a podkapitol pouze orientaèní charakter. Pro zaøazování je v¹ak smìrodatné znìní èísel a odpovídajících poznámek ke tøídám nebo kapitolám, jako¾ i následujících pravidel, pokud znìní tìchto èísel nebo poznámek nestanoví jinak.
V daném pøípadì jde o spor, zda je mo¾né cukráøskou smìs s pøíchutí lékoøice s obsahem sacharózy nad 10 % prima facie zaøadit pod jedno èi více èísel. Jak bylo vý¹e uvedeno, jedná se v tomto pøípadì o smìs dvou látek, která obsahuje 98-99 % sacharózy a 1 % výta¾ku z lékoøice. Podle krajského soudu tato smìs zcela splòuje charakteristiku uvedenou pouze v jediném èísle, a to v 17049010. Tato podpolo¾ka pøitom zní: Výta¾ky z lékoøice s obsahem více ne¾ 10 % hmotnostní sacharózy, bez pøísad jiných látek . Nejvy¹¹í správní soud souhlasí s názorem krajského soudu, ¾e pøedmìtnou smìs lze prima facie, tj. na první pohled, zaøadit pod uvedené èíslo. Dová¾ené zbo¾í zcela splòovalo charakteristiku uvedenou v tomto èísle a podpolo¾ce, nebo» neobsahovalo ¾ádnou dal¹í látku a obsah sacharózy rovnì¾ odpovídal vymezenému rozpìtí, které je urèeno toliko spodní hranicí (10 %). Pokud tedy krajský soud dospìl k závìru, ¾e znìní podpolo¾ky 17049010 zcela odpovídá dová¾enému zbo¾í, nelze pøisvìdèit stì¾ovatelovì námitce, ¾e by z odùvodnìní napadeného rozsudku nebylo zøejmé, proè soud rozhodl tak, jak rozhodl.
Jak bylo ji¾ shora citováno z rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu, jednotlivé body V¹eobecných pravidel pro interpretaci harmonizovaného systému musí být aplikovány v poøadí od bodu 1. dále, v následujícím poøadí a bez jakéhokoliv nepøípustného pomíjení úvodního pravidla. To znamená, ¾e pokud podle bodu 1 pravidel názvy tøíd, kapitol a podkapitol mají pouze orientaèní charakter a pro právní posouzení je závazné znìní èísel a odpovídající poznámky ke tøídám a kapitolám, pak nelze pøi existenci znìní èísla podpolo¾ky 1704901000 s oznaèením druhu zbo¾í Výta¾ky z lékoøice s obsahem více ne¾ 10 % hmotnostní sacharózy bez pøísad jiných látek a vztahující se poznámky è. 1 písm. a) kapitoly 13 celního sazebníku provést zaøazení deklamovaného zbo¾í do èísla podpolo¾ky 1701910000, tj. oznaèením surový cukr s pøísadou aromatických pøípravkù nebo barviva . Citovaná poznámka výslovnì vyluèuje výta¾ky lékoøicové, obsahující více ne¾ 10% hmotnostní sacharózy nebo upravené jako cukrovinky z èísla 1302 a výslovnì odkazuje na èíslo1704. Tato poznámka má v duchu uvedených zásad o zaøazování zbo¾í pøednost pøed ostatními poznámkami i pøed dal¹ími v¹eobecnými pravidly.
Z tìchto dùvodù proto nelze pøisvìdèit námitce stì¾ovatele, ¾e bylo mo¾né na první pohled zaøadit posuzované zbo¾í do dvou èísel a pak postupovat podle bodu 2 písm. b) a bodu 3 písm. b) V¹eobecných pravidel.
Krajský soud v Ostravì proto nepochybil, kdy¾ ve svém rozsudku dospìl k závìru, ¾e stì¾ovatel postupoval v rozporu se zákonem, kdy¾ ¾alobcem dovezené zbo¾í zaøadil do podpolo¾ky èísla 17019100 celního sazebníku, pod které toto zbo¾í podle pravidel celního sazebníku zaøadit nelze, a kdy¾ ¾alobou napadená rozhodnutí pro nezákonnost spoèívající k dal¹ímu øízení.
K souzené vìci bylo nezbytné pøistupovat i z hlediska základních zásad právního státu, pøedev¹ím zásady v¹e je dovoleno, co není zákonem zakázáno, jako¾ i zásady právní jistoty. Zásada v¹e je dovoleno, co není zákonem zakázáno, je normativnì vyjádøena v èlánku 2 odst. 4 Ústavy a v èlánku 2 odst. 3 Listiny základních práv a svobod (dále jen Listina ) tak, ¾e ka¾dý (resp. podle Ústavy obèan) mù¾e èinit, co není zákonem zakázáno a nikdo nesmí být nucen èinit, co zákon neukládá. S tím souvisí ústavní princip uvedený v èlánku 4 odst. 1 Listiny, podle nìho¾ mohou být povinnosti ukládány toliko na základì zákona a v jeho mezích a jen pøi zachování základních práv a svobod. Pramenem objektivního práva v Èeské republice jsou zákony (jednoduché èi ústavní), pøípadnì podzákonné právní pøedpisy èi mezinárodní smlouvy kvalitativnì specifikované v èlánku 10 Ústavy. Pramenem vnitrostátního objektivního práva nejsou rozhodnutí, stanoviska, vyjádøení, vysvìtlení nebo jiné úkony orgánù mezinárodních organizací. K tomu, aby byly vnitrostátnì závazné, je nezbytná jejich recepce buï prostøednictvím transformace (doslovným pøenosem normy mezinárodního práva do práva vnitrostátního), nebo adaptace (obsahový pøenos) èi inkorporace (vta¾ení normy mezinárodního práva do vnitrostátního právního øádu, tj. stanovení její vnitrostátní závaznosti, ani¾ by tato norma ztrácela formu mezinárodního práva). Je proto právnì nerozhodná námitka stì¾ovatele, ¾e mìly být zohlednìny vysvìtlivky k Harmonizovanému systému popisu a èíselného oznaèování zbo¾í, vydané Svìtovou celní organizací. Tyto vysvìtlivky nejsou adresovány vnitrostátním subjektùm, ale smluvním stranám Mezinárodní úmluvy o harmonizovaném systému popisu a èíselného oznaèování zbo¾í, t. j. státùm. Povinnost zajistit soulad vnitrostátního práva s pravidly popisu a èíselného oznaèování zbo¾í, jako¾ i s jejich výkladem, tak stíhá Èeskou republiku, která ji mù¾e splnit jedinì tak, ¾e je uèiní vnitrostátnì závazná nìkterými ze zpùsobù recepce.
Po pøezkoumání napadeného rozsudku tak Nejvy¹¹í správní soud nezjistil naplnìní dùvodu kasaèní stí¾nosti podle ust. § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. a kasaèní stí¾nost proti napadenému rozsudku proto podle ustanovení § 110 odst. 1 s. ø. s. zamítl.
O nákladech øízení bylo rozhodnuto v souladu s § 60 s. ø. s. ve spojení s § 120 tého¾ zákona. Stì¾ovatel nebyl ve vìci úspì¹ný, úspì¹né ¾alobkyni soud pøiznal náhradu nákladù øízení, a to ve vý¹i odmìny za právní zastoupení podle § 11 vyhlá¹ky è. 484/2000 Sb. ve vý¹i 3500 Kè a podle vyhlá¹ky è. 177/1996 Sb. za dva re¾ijní pau¹ály (za pøevzetí zastoupení a sepsání vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti) ve vý¹i 150 Kè, tj. celkem 3650 Kè. Proto¾e dotyèný advokát je plátcem danì z pøidané hodnoty (dále jen daò ), zvy¹uje se tento nárok vùèi stì¾ovateli o èástku odpovídající dani, kterou je tato osoba povinna z odmìny za zastupování a z náhrad hotových výdajù odvést podle zákona è. 235/2004 Sb., o dani z pøidané hodnoty (§ 35 odst. 8 s. ø. s.). Èástka danì, vypoètená podle § 37 písm. a) a § 47 odst. 3 zákona è. 235/2004 Sb. èiní 693,50 Kè. Celkem tedy 4 343,50 Kè.