Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32019R1715&from=RO
Timestamp: 2020-01-20 16:07:50+00:00
Document Index: 1854079

Matched Legal Cases: ['arti 1', 'arti 2', 'arti 2', 'arti 2', 'arti 2', 'arti 1', 'arti 2', 'arti 2', 'arti 2', 'arti 2', 'arti 2']

L_2019261MT.01003701.xml
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1715
li jistabbilixxi r-regoli għat-tħaddim tas-sistema ta’ ġestjoni tal-informazzjoni għall-kontrolli uffiċjali u l-komponenti tas-sistema tagħha (“ir-Regolament IMSOC”)
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta’ Mejju 2000 dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta’ organiżmi ta’ ħsara għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 13(1) tagħha,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-ikel (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 51 tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (3) (“il-Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”), u b’mod partikolari l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 23 tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/2031 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ottubru 2016 dwar il-miżuri protettivi kontra pesti tal-pjanti, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 228/2013, (UE) Nru 652/2014 u (UE) Nru 1143/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 69/464/KEE, 74/647/KEE, 93/85/KEE, 98/57/KE, 2000/29/KE, 2006/91/KE u 2007/33/KE (4), u b’mod partikolari l-punti (a), (b) u (c) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 104 tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2017 dwar il-kontrolli uffiċjali u attivitajiet uffiċjali oħra mwettqa biex jiżguraw l-applikazzjoni tal-liġi tal-ikel u tal-għalf, ta’ regoli dwar is-saħħa u t-trattament xieraq tal-annimali, dwar is-saħħa tal-pjanti u dwar prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 999/2001, (KE) Nru 396/2005, (KE) Nru 1069/2009, (KE) Nru 1107/2009, (UE) Nru 1151/2012, (UE) Nru 652/2014, (UE) 2016/429 u (UE) 2016/2031 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1/2005 u (KE) Nru 1099/2009 u d-Direttivi tal-Kunsill 98/58/KE, 1999/74/KE, 2007/43/KE, 2008/119/KE u 2008/120/KE, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 854/2004 u (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi tal-Kunsill 89/608/KEE, 89/662/KEE, 90/425/KEE, 91/496/KEE, 96/23/KE, 96/93/KE u 97/78/KE u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 92/438/KEE (5) (“ir-Regolament dwar il-Kontrolli Uffiċjali”), b’mod partikolari l-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 58, il-punti (a), (b) u (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 75(2), il-punt (f) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 90, il-punti (a) u (b) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 102(6), l-Artikolu 103(6) u l-punti (a) sa (g) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 134 tiegħu,
Ir-Regolament (UE) 2017/625 fost l-oħrajn jistabbilixxi r-regoli biex l-Istati Membri jwettqu l-kontrolli uffiċjali u attivitajiet uffiċjali oħra fuq l-annimali u l-oġġetti li jidħlu fl-Unjoni sabiex jiżguraw l-applikazzjoni korretta tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar il-katina agroalimentari.
Dan jirrikjedi li l-Kummissjoni, b’kollaborazzjoni mal-Istati Membri, tistabbilixxi u tiġġestixxi sistema kompjuterizzata ta’ ġestjoni tal-informazzjoni għall-kontrolli uffiċjali (IMSOC) biex timmaniġġja, tittratta u tiskambja d-data, l-informazzjoni u d-dokumenti b’mod awtomatiku fir-rigward tal-kontrolli uffiċjali. Jenħtieġ li l-IMSOC tintegra u taġġorna ċerti sistemi ta’ informazzjoni ġestiti mill-Kummissjoni skont il-ħtieġa u taġixxi bħala sistema ta’ interoperabbiltà li tikkollegahom ma’ xulxin u, f’ċerti każijiet, tikkollegahom anki ma’ sistemi nazzjonali eżistenti tal-Istati Membri u ma’ sistemi ta’ informazzjoni ta’ pajjiżi terzi u ta’ organizzazzjonijiet internazzjonali (“sistemi oħra”).
Is-sistemi ta’ informazzjoni ġestiti mill-Kummissjoni u li se jiġu integrati fl-IMSOC jinkludu s-Sistema ta’ Twissija Rapida għall-Ikel u l-Għalf (RASFF) li tinnotifika r-riskji diretti jew indiretti għas-saħħa tal-bniedem li jkun ġej minn ikel, minn materjali li jkunu f’kuntatt mal-ikel jew mill-għalf, kif stabbilit mir-Regolament (KE) Nru 178/2002 u elaborat bir-Regolament (KE) Nru 183/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6), is-sistema ta’ notifika u ta’ rapportar ta’ informazzjoni dwar mard tal-annimali (ADIS), li għandha tiġi stabbilita skont ir-Regolament (UE) 2016/429, is-sistema ta’ notifika u rapportar tal-preżenza ta’ pesti fil-pjanti u fil-prodotti tal-pjanti (EUROPHYT), li għandhom jiġu stabbiliti skont ir-Regolament (UE) 2016/2031, l-għodod tekniċi għall-assistenza u l-kooperazzjoni amministrattiva (AAC) u s-sistema TRACES imsemmija fir-Regolament (UE) 2017/625.
Is-sistemi ta’ informazzjoni ġestiti mill-Kummissjoni kienu stabbiliti fi żminijiet diversi u minn dak iż-żmien ġew modifikati għal raġunijiet legali u operattivi. Għalhekk, sabiex jiġu aġġornati u integrati kif meħtieġ mir-Regolament (UE) 2017/625, jixraq li fl-istess att jinġabru d-dispożizzjonijiet kollha relatati mat-tħaddim tal-IMSOC u l-komponenti tas-sistema tagħha, u li jiġu stabbiliti regoli għall-iskambju tad-data, tal-informazzjoni u ta’ dokumenti ma’ sistemi oħra abbażi tas-setgħat mogħtija lill-Kummissjoni bir-Regolamenti (KE) Nru 178/2002, (UE) 2016/429, (UE) 2016/2031 u (UE) 2017/625 u li jitħassru l-atti ta’ implimentazzjoni eżistenti.
Ir-Regolament (UE) 2017/625 jipprevedi li jenħtieġ li l-Istati Membri u l-Kummissjoni jipproċessaw id-data personali permezz tal-IMSOC u ta’ kwalunkwe wieħed mill-komponenti tagħha għall-finijiet tal-kontrolli uffiċjali u għal attivitajiet uffiċjali oħra li jitwettqu biss biex tiġi vverifikata l-konformità mar-regoli rilevanti tal-Unjoni fl-oqsma msemmija fl-Artikolu 1(2) ta’ dak ir-Regolament, inklużi r-rekords tal-passat tal-operaturi fir-rigward tal-konformità ma’ dawk ir-regoli.
Għandhom jitwettqu l-kontrolli uffiċjali u attivitajiet uffiċjali oħra fuq l-operaturi għat-tul ta’ żmien kollu tal-attivitajiet tagħhom, u f’ċerti każijiet bħall-kontrolli tal-benessri tal-annimali jew kontrolli uffiċjali fuq il-prodotti li għandhom ħajja twila fuq l-ixkaffa, eż. l-ikel fil-laned jew il-materjali li jiġu f’kuntatt mal-ikel, fuq l-istess annimali u oġġetti f’ħinijiet diversi. Għalhekk, sabiex ikunu jistgħu jiġu traċċati tajjeb ir-rekords dwar il-passat tal-operaturi, jixraq li jiġi stabbilit perjodu massimu ta’ ħżin tad-data personali ta’ għaxar snin, u dan għandu jippermetti t-traċċabbiltà f’każ ta’ tifqigħat b’oriġini alimentari, ta’ tifqigħat ta’ mard tal-annimali, ta’ kontrolli tal-benessri tal-annimali u ta’ tifqigħat ta’ pesti tal-pjanti.
Sabiex jiġu implimentati miżuri li jirrispettaw il-prinċipju tal-“protezzjoni tad-data mid-disinn” stabbilit fir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) u r-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8), jenħtieġ li l-komponenti tal-IMSOC jingħataw kapaċità limitata biex idaħħlu informazzjoni mhux strutturata. Jenħtieġ li din il-kapaċità tintuża biss meta tkun meħtieġa t-tali informazzjoni u ma tkunx tista’ tingħata b’mod effiċjenti u strutturat. Barra minn hekk, anki fin-nuqqas ta’ referenzi espliċiti għalihom, il-prinċipji tal-protezzjoni tad-data personali huma inkorporati f’kull dispożizzjoni ta’ dan ir-Regolament, b’mod partikolari fir-rigward tal-identifikazzjoni tal-kontrolluri tad-data, tal-perjodi ta’ ħżin tad-data personali, tal-aċċess għad-data personali, tat-trażmissjoni u tat-trasferiment tad-data personali u tas-sigurtà tad-data.
Jeħtieġ li l-Kummissjoni, b’kollaborazzjoni mal-Istati Membri, tirregola l-IMSOC f’diversi livelli biex ikun żgurat li l-iżvilupp ta’ soluzzjonijiet ġenerali li japplikaw għall-IMSOC jitmexxew b’mod uniformi u li l-komponenti tas-sistema jiġu żviluppati u jintużaw b’mod koerenti, sabiex jiġi limitat il-piż amministrattiv u fejn dan ma jkunx strettament meħtieġ jiġu stabbiliti proċeduri differenti.
Għal dan il-għan, jixraq li jiġi stabbilit netwerk ta’ membri, fosthom il-Kummissjoni u, fejn jixraq, l-aġenziji tal-UE, għal kull komponent tas-sistema IMSOC, u li l-Kummissjoni tistabbilixxi strutturi ta’ governanza biex jinġabar feedback kontinwu mill-Istati Membri dwar il-bidliet ippjanati u l-karatteristiċi l-ġodda biex imexxu l-iżvilupp tal-IMSOC u l-komponenti tagħha.
Għalkemm kull komponent tal-IMSOC għandu l-ispeċifiċitajiet tiegħu, jenħtieġ li dan ir-Regolament jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali li jridu jikkonformaw magħhom il-komponenti kollha, fir-rigward tas-sjieda u r-responsabbiltà għad-data, l-informazzjoni u d-dokumenti u l-iskambji ma’ sistemi oħra. Jenħtieġ li jistabbilixxi wkoll l-obbligi u d-drittijiet tal-Kummissjoni rigward id-dispożizzjonijiet tal-IMSOC u tal-protezzjoni tad-data personali fir-Regolament (UE) 2016/679, fid-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9) u fir-Regolament (UE) 2018/1725.
Peress li r-Regolament (UE) 2017/625 jistipula li l-IMSOC trid tintegra l-RASFF, jenħtieġ li dan ir-Regolament jistabbilixxi l-miżuri ta’ implimentazzjoni għat-tħaddim effiċjenti tal-RASFF fi ħdan l-IMSOC abbażi tal-kundizzjonijiet u l-proċeduri li japplikaw għat-trażmissjoni tan-notifiki, kif stabbilit attwalment mir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 16/2011 (10), inkluża d-definizzjoni tat-tipi differenti ta’ notifika kklassifikati skont ir-riskji.
Billi d-dispożizzjonijiet dwar l-assistenza u l-kooperazzjoni amministrattiva tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11) u l-miżuri ta’ implimentazzjoni fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1918 (12) li tistabbilixxi s-Sistema ta’ Assistenza u Kooperazzjoni Amministrattiva (is-sistema AAC) issa huma inklużi fit-Titolu IV tar-Regolament (UE) 2017/625, jenħtieġ li dan ir-Regolament jistabbilixxi r-regoli operazzjonali u format standard għall-iskambju ta’ informazzjoni dwar każijiet ta’ nuqqas ta’ konformità transfruntiera fi ħdan l-IMSOC f’konformità mas-setgħa mogħtija lill-Kummissjoni permezz tar-Regolament (UE) 2017/625.
Minħabba n-natura kumplessa ta’ ċerti każijiet ta’ nuqqas ta’ konformità fejn ir-riskji jistgħu ma jiġux identifikati minnufih u sabiex tiġi żgurata koordinazzjoni rapida u xierqa bejn l-awtoritajiet kompetenti differenti permezz tal-proċedura korretta, jenħtieġ li dan ir-Regolament jinkludi r-regoli għad-distinzjoni ċara bejn in-nuqqasijiet ta’ konformità li jiġġeneraw ir-riskji u nuqqasijiet ta’ konformità oħrajn, sabiex tiġi ssimplifikata u ffaċilitata l-għażla bejn il-proċedura RASFF jew AAC skont kif ikun xieraq.
Barra minn hekk, jenħtieġ li dan ir-Regolament jarmonizza wkoll, kemm jista’ jkun, it-tip ta’ informazzjoni li tiġi skambjata permezz tal-proċeduri RASFF jew AAC biex tkun tista’ ssir bidla rapida tal-proċedura f’każ li l-evidenza fattwali turi l-preżenza jew in-nuqqas ta’ riskju.
Fil-Konferenza Ministerjali tas-26 ta’ Settembru 2017 (13), wara inċident ta’ kontaminazzjoni bil-fipronil, il-Kummissjoni u l-Istati Membri qablu dwar miżuri konkreti u azzjoni kkoordinata biex jintensifikaw il-ġlieda kontra l-frodi alimentari. Huma identifikaw it-tneħħija tad-distakk bejn is-sistema RASFF u s-sistema AAC permezz ta’ pjattaforma kkombinata bħala miżura biex jiġi żgurat li l-informazzjoni tiġi skambjata bl-aktar mod effiċjenti possibbli. Għal dan il-għan, jenħtieġ li dan ir-Regolament jistabbilixxi għodda kompjuterizzata komuni (iRASFF) li tiġi integrata fl-IMSOC u li tiġbor flimkien l-RASFF u s-sistema AAC, għall-iskambju tal-informazzjoni meħtieġ mir-Regolament (KE) Nru 178/2002 u r-Regolament (UE) 2017/625.
Biex jiġi żgurat li l-iRASFF taħdem b’mod korrett u effiċjenti, jenħtieġ li l-punti ta’ kuntatt tal-Istati Membri tan-netwerks RASFF u AAC jiġu rrappreżentati f’entità msejħa l-punt uniku ta’ kuntatt. Jenħtieġ li din tal-aħħar tikkonsisti minn persuni li jimmaniġġjaw iż-żewġ netwerks, kemm jekk jinsabu fiżikament fl-istess unità amministrattiva kif ukoll jekk ma jkunux, li jittrażmettu l-informazzjoni lill-awtorità kompetenti xierqa fil-pajjiż u jkunu sistematikament l-ewwel punt ta’ kuntatt għall-Kummissjoni.
Barra minn hekk, meta wieħed iqis l-okkorrenza ta’ attivitajiet kriminali tul il-katina tal-ikel u tal-għalf u r-rilevanza konkorrenti ta’ dawk l-attivitajiet għall-awtoritajiet kompetenti u l-pulizija jew il-korpi ġudizzjarji, jenħtieġ li l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fl-Infurzar tal-Liġi (Europol) tieħu sehem fin-netwerk tal-frodi alimentari, u meta jkun rilevanti, tinforma lill-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fil-Ġustizzja Kriminali (Eurojust).
Jenħtieġ li dan ir-Regolament jistabbilixxi wkoll ir-regoli komuni għall-punti ta’ kuntatt tal-iRASFF u għar-rwol ta’ koordinazzjoni tal-Kummissjoni fil-verifikar tan-notifiki u fil-kontribut tagħha biex jiġu identifikati kemm ir-riskji rikorrenti kif ukoll l-operaturi rrappurtati li jinsabu f’dawn ir-riskji.
Barra minn hekk, billi r-Regolament (KE) Nru 178/2002 jirrikjedi li l-awtoritajiet pubbliċi jinfurmaw lill-pubbliku dwar ir-riskji għas-saħħa tal-bniedem fost l-oħrajn, u jinfurmaw lill-pajjiżi terzi dwar ċerti notifiki, jenħtieġ li dan ir-Regolament jistabbilixxi r-regoli biex jinforma lill-pubbliku u lill-pajjiżi terzi, filwaqt li jibbilanċja l-ħtieġa li jagħti l-informazzjoni mal-ħtieġa li ma jagħmilx ħsara lill-operaturi kummerċjali.
Ir-Regolament (UE) 2016/429 jistabbilixxi r-regoli dwar il-mard tal-annimali jiġi trażmess lill-annimali jew lill-bnedmin, inkluż ir-rekwiżiti għan-notifika u għar-rappurtar tal-mard. Dan jirrikjedi li l-Kummissjoni tistabbilixxi u tiġġestixxi sistema ta’ informazzjoni kompjuterizzata għat-tħaddim tal-mekkaniżmi u l-għodod għal dawk ir-rekwiżiti (ADIS) li jenħtieġ li jiġu integrati fl-IMSOC.
Billi r-Regolament (UE) 2016/429 jibda japplika mill-21 ta’ April 2021, jenħtieġ li dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli differiti għall-istabbiliment tan-netwerk għat-tħaddim tal-ADIS.
Ir-Regolament (UE) 2016/2031 jistabbilixxi l-miżuri għall-prevenzjoni tad-dħul jew tat-tixrid ta’ pesti tal-pjanti fit-territorju tal-UE, inklużi r-rekwiżiti ta’ notifika dwar il-preżenza ta’ pesti u l-miżuri fitosanitarji li jkunu ttieħdu. Dan jirrikjedi li l-Kummissjoni tistabbilixxi sistema elettronika li permezz tagħha l-Istati Membri jridu jibagħtu notifiki u li jenħtieġ li tkun konnessa u kompatibbli mal-IMSOC.
Għal dak il-għan, dak ir-Regolament jagħti s-setgħa lill-Kummissjoni biex tistabbilixxi r-regoli speċifiċi dwar in-notifiki, b’mod partikolari dwar l-elementi li jridu jiġu inklużi, dwar il-formola u dwar kif din trid timtela u dwar l-iskadenzi għall-preżentazzjoni ta’ punti partikolari.
Is-sistema ta’ notifika EUROPHYT-Interċezzjonijiet, ibbażata fuq il-web, hija sistema żviluppata (14) mill-Kummissjoni mal-Istati Membri, għan-notifika tal-interċezzjoni ta’ kunsinni ta’ pjanti u prodotti tal-pjanti li jkunu ġejjin minn Stati Membri oħra jew minn pajjiżi terzi, u li jistgħu jkunu ta’ periklu imminenti li jintroduċu jew li jxerrdu l-pesti. Il-proċedura u l-formola standard li jridu jintużaw għan-notifika ta’ interċezzjoni ta’ kunsinni bħal dawn minn pajjiż terz huma stabbiliti fid-Direttiva tal-Kummissjoni 94/3/KE (15).
Ġiet żviluppata sistema parallela ta’ notifika bbażata fuq il-web, il-EUROPHYT-Tifqigħat, bil-ħsieb li tgħin lill-Istati Membri jinnotifikaw konferma uffiċjali tal-preżenza tal-pesti fit-territorju tagħhom, u l-miżuri li ttieħdu biex tinqered jew biex tiġi evitata l-firxa tal-pesti, kemm jekk dawn jitqiesu ta’ ħsara fil-livell tal-UE kif ukoll jekk le. Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/917/UE (16) tistabbilixxi l-informazzjoni li għandha tiġi inkluża f’dawn in-notifiki u l-iskadenza għas-sottomissjoni tagħhom. Din teħtieġ ukoll li l-Istat Membru li jinnotifika jipprovdi aġġornamenti malajr kemm jista’ jkun fil-każ li jirċievi informazzjoni ġdida rilevanti jew jieħu miżuri ġodda rilevanti.
Sabiex l-Istati Membri jkunu jistgħu jinnotifikaw l-interċezzjonijiet u t-tifqigħat kif meħtieġ skont ir-Regolament (UE) 2016/2031, jenħtieġ li dan ir-Regolament jistabbilixxi r-regoli dwar in-notifika tal-interċezzjonijiet u t-tifqigħat li jsegwu proċeduri simili għal dawk li jintużaw għall-interċezzjonijiet skont id-Direttiva 94/3/KE u għat-tifqigħat skont id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/917/UE.
Minħabba li n-notifiki mressqa lill-EUROPHYT — Interċezzjonijiet huma simili għad-data u l-informazzjoni dwar l-importazzjonijiet u l-kummerċ fl-Unjoni ta’ annimali u prodotti li joriġinaw mill-annimali mdaħħlin fis-sistema TRACES, il-funzjonalitajiet tal-EUROPHYT — -Interċezzjonijiet għall-prodotti interċettati fil-fruntiera u fl-Unjoni jenħtieġ li jiġu pprovduti fit-TRACES u mhux fil-EUROPHYT.
Ir-Regolament (UE) 2017/625 jipprevedi wkoll li jenħtieġ li l-IMSOC tippermetti l-produzzjoni, l-immaniġġjar u t-trażmissjoni ta’ dokument sanitarju komuni tad-dħul (CHEDs) u ċertifikati uffiċjali, u tagħti s-setgħa lill-Kummissjoni li tistabbilixxi r-regoli dwar il-format taċ-CHEDs, l-istruzzjoni għall-preżentazzjoni u l-użu tagħhom, u r-regoli għall-ħruġ ta’ ċertifikati elettroniċi u għall-użu ta’ firem elettroniċi.
Biex jiġi stabbilit livell adegwat ta’ sigurtà ta’ mezzi elettroniċi ta’ identifikazzjoni u ċertifikazzjoni elettronika, diġitalizzazzjoni u armonizzazzjoni tal-proċess ta’ ċertifikazzjoni, jenħtieġ li l-ħruġ ta’ ċertifikati uffiċjali elettroniċi u CHEDs jissodisfa l-istandards għall-firem elettroniċi, għas-siġilli elettroniċi u l-kronogrammi elettroniċi fil-livelli differenti tagħhom ta’ assigurazzjoni tal-identità stabbiliti bir-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (17) u d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1506 (18) adottati skont dak ir-Regolament, u jintużaw bħala bażi, id-dispożizzjonijiet eżistenti dwar iċ-ċertifikazzjoni fitosanitarja elettronika fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1553 (19).
Madankollu, billi r-Regolament (UE) 2016/2031 jipprevedi li ċ-ċertifikati fitosanitarji elettroniċi għall-introduzzjoni fit-territorju tal-Unjoni ta’ pjanti, prodotti mill-pjanti u oġġetti oħra għandhom jiġu aċċettati biss meta jiġu pprovduti permezz tal-IMSOC, jew permezz ta’ skambju elettroniku mal-IMSOC, jenħtieġ li dan ir-Regolament jistabbilixxi r-regoli għall-ħruġ ta’ dawn iċ-ċertifikati f’konformità ma’ dawk id-dispożizzjonijiet.
Barra minn hekk, biex tinżamm il-kontinwità mal-prattika tat-tħaddim attwali, l-entrati tad-dokument veterinarju komuni għad-dħul (CVED) għall-prodotti stabbilit bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 136/2004 (20), is-CVED għall-annimali stabbilit bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 282/2004 (21) u d-dokument komuni tad-dħul stabbilit bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 669/2009 (22) jenħtieġ li jservu bħala bażi biex jiġu stabbiliti f’dan ir-Regolament l-entrati għaċ-CHEDs għall-kategoriji rispettivi ta’ annimali u oġġetti.
Għal kunsinni ta’ pjanti, prodotti mill-pjanti u oġġetti oħra introdotti minn pajjiżi terzi li għalihom huwa meħtieġ ċertifikat fitosanitarju, jenħtieġ li dan ir-Regolament jistabbilixxi wkoll mudell għal CHED b’entrati li jkunu rilevanti għall-pjanti, għall-prodotti mill-pjanti u għal oġġetti oħra, kif imsemmi fl-Artikolu 47(1)(c) sa (f) tar-Regolament (UE) 2017/625 u fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/66 (23). Barra minn hekk, jenħtieġ li dawk l-entrati jiġu allinjati mal-oġġetti li jridu jiddaħħlu fin-notifiki EUROPHYT-Interċezzjonijiet.
Billi jenħtieġ li ċ-CHEDs jintużaw mill-operaturi biex jinnotifikaw minn qabel il-wasla ta’ kunsinna lill-awtoritajiet kompetenti u jintużaw minn dawk l-awtoritajiet biex jirreġistraw l-eżitu tal-kontrolli uffiċjali u d-deċiżjoni dwar il-kunsinna, jenħtieġ li ċ-CHEDs jinqasmu fi tliet partijiet: waħda li trid timtela mill-persuna responsabbli għall-kunsinna; waħda li trid timtela mill-awtorità kompetenti li tieħu deċiżjoni dwar il-kunsinna u waħda li trid timtela mill-awtorità kompetenti li twettaq azzjonijiet ta’ segwitu fuq il-kunsinna. Jenħtieġ li dan ir-Regolament jistabbilixxi l-istruzzjonijiet biex timtela kull parti taċ-CHED, inklużi r-rekwiżiti lingwistiċi.
Id-Deċiżjoni Nru 70/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (24) teżiġi li l-Kummissjoni u l-Istati Membri jistabbilixxu sistemi doganali elettroniċi sikuri, integrati, interoperabbli u aċċessibbli sabiex jipprovdu servizzi ta’ punt ta’ kuntatt uniku għal fluss bla xkiel ta’ data bejn l-operaturi ekonomiċi u l-awtoritajiet doganali, bejn l-awtoritajiet doganali u l-Kummissjoni, u bejn l-awtoritajiet doganali u amministrazzjonijiet jew aġenziji oħra. Peress li dawn l-objettivi huma simili għal dawk tar-Regolament (UE) 2017/625, jenħtieġ li dan ir-Regolament jipprevedi arranġamenti simili ta’ kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet li jittrattaw l-annimali u l-oġġetti li jidħlu fl-Unjoni u li jaħdmu fit-TRACES.
Sabiex jiġi żgurat il-ġbir konsistenti tal-informazzjoni u jiġi evitat it-tniġġis tal-bażijiet tad-data tal-Istati Membri u tal-Kummissjoni, l-iskambji tad-data bejn it-TRACES u s-sistemi nazzjonali tal-Istati Membri jenħtieġ li jużaw id-data ta’ referenza pprovduta mill-Kummissjoni fit-TRACES.
Għal dan il-għan, jenħtieġ li l-Istati Membri jipprovdu l-informazzjoni meħtieġa lill-Kummissjoni għat-tħaddim tat-TRACES bħal-listi ta’ postijiet ta’ kontroll fil-fruntiera u l-punti ta’ kontroll magħżula f’konformità mar-Regolament (UE) 2017/625, il-listi ta’ unitajiet ta’ kontroll magħżula għall-fini tat-TRACES, il-listi ta’ stabbilimenti tan-negozju tal-ikel approvati f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (25) u l-listi ta’ stabbilimenti, impjanti u operaturi li jittrattaw prodotti sekondarji tal-annimali jew prodotti dderivati, approvati jew irreġistrati f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1069/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (26).
Id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 94/3/KE, tar-Regolament (UE) Nru 16/2011, u tad-Deċiżjonijiet ta’ Implimentazzjoni 2014/917/UE, (UE) 2015/1918 u (UE) 2018/1553 ġew riveduti u issa huma inkorporati f’dan ir-Regolament. Għal raġunijiet ta’ ċarezza u konsistenza, jenħtieġ li dawk l-atti jitħassru b’effett mid-data tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2017/625.
Id-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni 92/486/KEE (27), 2003/24/KE (28), 2003/623/KE (29), 2004/292/KE (30), 2004/675/KE (31) u 2005/123/KE (32), adottati b’relazzjoni mas-sistema TRACES skont id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE (33) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 92/438/KEE (34), saru obsoleti. Għal raġunijiet ta’ ċarezza u konsistenza, jenħtieġ li dawk id-Deċiżjonijiet jitħassru wkoll b’effett mid-data tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2017/625.
Dan ir-Regolament ġie diskuss mal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u mal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.
il-kundizzjonijiet u l-proċeduri speċifiċi li japplikaw għat-trażmissjoni ta’ notifiki u informazzjoni supplimentari għas-Sistema ta’ Twissija Rapida għall-Ikel u l-Għalf (RASFF) li jridu jiġu stabbiliti skont ir-Regolament (KE) Nru 178/2002;
il-proċeduri għall-istabbiliment u għall-użu tas-sistema kompjuterizzata biex l-Unjoni tinnotifika u tirrapporta l-mard li jridu jiġu stabbiliti u ġestiti mill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 22 tar-Regolament (UE) 2016/429;
ir-regoli speċifiċi, inklużi l-iskadenzi, għas-sottomissjoni tan-notifiki, li se jiġu stabbiliti skont ir-Regolament (UE) 2016/2031;
ir-regoli għat-trattar u l-iskambju kkompjuterizzati ta’ informazzjoni, data u dokumenti fis-sistema ta’ ġestjoni tal-informazzjoni għall-kontrolli uffiċjali (IMSOC) meħtieġa għat-twettiq tal-kontrolli uffiċjali previsti fir-Regolament (UE) 2017/625, fir-rigward ta’:
il-format tad-dokument sanitarju komuni tad-dħul (CHED) imsemmi fl-Artikolu 56 tar-Regolament (UE) 2017/625, inkluż l-ekwivalenti elettroniku tiegħu, u l-istruzzjonijiet għall-preżentazzjoni u l-użu tiegħu;
l-arranġamenti uniformi għall-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali, l-awtoritajiet kompetenti u awtoritajiet oħra, kif imsemmi fl-Artikolu 75 tar-Regolament (UE) 2017/625;
il-ħruġ ta’ ċertifikati elettroniċi u l-użu ta’ firem elettroniċi għaċ-ċertifikati uffiċjali msemmija fl-Artikolu 87 tar-Regolament (UE) 2017/625;
il-formati standard għall-iskambju ta’ informazzjoni fil-qafas tal-assistenza u l-kooperazzjoni amministrattiva, kif imsemmija fit-Titolu IV tar-Regolament (UE) 2017/625, fir-rigward ta’:
talbiet għall-assistenza,
notifiki u tweġibiet komuni u rikorrenti,
l-ispeċifikazzjonijiet tal-għodod u l-proċeduri tekniċi għall-komunikazzjoni bejn il-korpi ta’ kollegament magħżula f’konformità mal-Artikolu 103(1) tar-Regolament (UE) 2017/625;
it-tħaddim tajjeb tal-IMSOC imsemmi fil-Kapitolu IV tat-Titolu VI tar-Regolament (UE) 2017/625.
“komponent” tfisser sistema elettronika integrata fl-IMSOC;
“netwerk” tfisser grupp ta’ membri li għandhom aċċess għal komponent speċifiku;
“membru tan-netwerk” tfisser l-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru, il-Kummissjoni, aġenzija tal-UE, awtorità kompetenti ta’ pajjiż terz jew organizzazzjoni internazzjonali li għandha aċċess għal mill-inqas komponent wieħed;
“punt ta’ kuntatt” tfisser il-punt ta’ kuntatt magħżul mill-membru tan-netwerk biex jirrappreżentah;
“sistema nazzjonali ta’ Stat Membru” tfisser sistema ta’ informazzjoni kompjuterizzata li tkun proprjetà ta’ Stat Membru u stabbilita minnu qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament (UE) 2017/625 għall-finijiet tal-ġestjoni, tal-ittrattar u tal-iskambju ta’ data, informazzjoni u dokumenti dwar il-kontrolli uffiċjali, u li tkun kapaċi tiskambja d-data b’mod elettroniku mal-komponent rilevanti;
“organizzazzjoni internazzjonali” tfisser kwalunkwe wieħed mill-korpi rikonoxxuti internazzjonalment elenkati fil-punt (g) tal-Artikolu 121 tar-Regolament (UE) 2017/625, jew organizzazzjonijiet intergovernattivi simili;
“iRASFF” tfisser is-sistema elettronika li timplimenta l-proċeduri tal-RASFF u tal-AAC deskritti fl-Artikolu 50 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 u fl-Artikoli 102 sa 108 tar-Regolament (UE) 2017/625 rispettivament;
“riskju” tfisser kwalunkwe riskju dirett jew indirett għas-saħħa tal-bniedem b’rabta mal-ikel, mal-materjal li jiġi f’kuntatt mal-ikel jew mal-għalf f’konformità mal-Artikolu 50 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002, jew riskju serju għas-saħħa tal-annimali jew għall-ambjent b’rabta mal-għalf, inkluż l-għalf għall-annimali li ma jinżammux għall-produzzjoni tal-ikel, f’konformità mal-Artikolu 29 tar-Regolament (KE) Nru 183/2005;
“in-netwerk RASFF” tfisser is-Sistema ta’ Twissija Rapida għan-notifika tar-riskji ddefiniti fil-punt 8, stabbilita bħala netwerk permezz tal-Artikolu 50 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002;
“in-netwerk AAC” tfisser in-netwerk magħmul mill-Kummissjoni u mill-korpi ta’ kollegament magħżula mill-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 103(1) tar-Regolament (UE) 2017/625 bil-għan li tiġi ffaċilitata l-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti;
“in-netwerk kontra l-frodi alimentari” tfisser in-netwerk magħmul mill-Kummissjoni, mill-Europol u mill-korpi ta’ kollegament maħtura mill-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 103(1) tar-Regolament (UE) 2017/625 bil-għan speċifiku li jiġi ffaċilitat l-iskambju ta’ informazzjoni dwar notifiki ta’ frodi alimentari kif iddefinit fil-punt (21);
“in-netwerk ta’ twissija u ta’ kooperazzjoni” tfisser netwerk kompost mill-RASFF, mill-AAC u min-netwerks kontra l- frodi alimentari;
“punt uniku ta’ kuntatt” tfisser punt ta’ kuntatt magħmul mill-punti ta’ kuntatt tal-RASFF u tal-AAC f’kull Stat Membru, kemm jekk jinsab fiżikament fl-istess unità amministrattiva kif ukoll jekk le;
“notifika dwar nuqqas ta’ konformità” tfisser notifika fl-iRASFF ta’ nuqqas ta’ konformità li ma jippreżentax riskju skont it-tifsira tal-Artikolu 50 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 u tal-Artikolu 106(1) tar-Regolament (UE) 2017/625, iżda jirrappreżenta riskji mhux serji għas-saħħa tal-annimali u riskji għas-saħħa tal-pjanti jew għat-trattament xieraq tal-annimali;
“notifika ta’ twissija” tfisser notifika fl-iRASFF ta’ riskju serju dirett jew indirett li jkun ġej mill-ikel, mill-materjal li jiġi f’kuntatt mal-ikel jew mill-għalf skont it-tifsira tal-Artikolu 50 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 u tal-Artikolu 29 tar-Regolament (KE) Nru 183/2005, li jirrikjedi jew jista’ jirrikjedi azzjoni rapida minn membru ieħor tan-netwerk tal-RASFF;
“notifika ta’ informazzjoni” tfisser notifika fl-iRASFF ta’ riskju dirett jew indirett li jkun ġej mill-ikel, mill-materjal li jiġi f’kuntatt mal-ikel jew mill-għalf f’konformità mal-Artikolu 50 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 u mal-Artikolu 29 tar-Regolament (KE) Nru 183/2005, li ma jeħtieġx azzjoni rapida minn membru ieħor tan-netwerk tal-RASFF;
“notifika ta’ informazzjoni għas-segwitu” tfisser notifika ta’ informazzjoni relatata ma’ prodott li jinsab jew jista’ jitqiegħed fis-suq f’pajjiż membru ieħor tan-network tal-RASFF;
“notifika ta’ informazzjoni għall-attenzjoni” tfisser notifika ta’ informazzjoni relatata ma’ prodott li:
jew ikun preżenti biss fil-pajjiż tal-membru tan-netwerk li qed jinnotifika; jew
ma jkunx tqiegħed fis-suq; jew
ma għadux fis-suq;
“notifika ta’ aħbar” tfisser notifika fl-iRASFF dwar riskju li jkun ġej mill-ikel, mill-materjal li jiġi f’kuntatt mal-ikel jew mill-għalf skont it-tifsira tal-Artikolu 50 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 u tal-Artikolu 29 tar-Regolament (KE) Nru 183/2005, li jkollha sors informali, li jkun fiha informazzjoni mhux ivverifikata jew li tikkonċerna prodott li attwalment ma jkunx għadu ġie identifikat;
“notifika ta’ rifjut fil-fruntiera” tfisser notifika fl-iRASFF ta’ rifjut minħabba riskju kif, iddefinit fil-punt 8, ta’ lott, ta’ kontejner jew ta’ merkanzija ta’ ikel, ta’ materjal li jiġi f’kuntatt mal-ikel, jew ta’ għalf, kif imsemmi fil-punt (c) tal-Artikolu 50(3) tar-Regolament (KE) Nru 178/2002;
“notifika ta’ frodi alimentari” tfisser notifika fl-iRASFF ta’ nuqqas ta’ konformità dwar suspett li azzjoni kienet intenzjonata minn negozji jew minn individwi bil-fini li jqarrqu bix-xerrejja u b’hekk jiksbu vantaġġ żejjed, bi ksur tar-regoli msemmija fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament (UE) 2017/625;
“notifika oriġinali” tfisser notifika ta’ nuqqas ta’ konformità, notifika ta’ twissija, notifika ta’ informazzjoni, notifika ta’ aħbar, notifika ta’ frodi alimentari jew notifika ta’ rifjut fil-fruntiera;
“notifika ta’ segwitu” tfisser notifika fl-iRASFF li jkun fiha informazzjoni addizzjonali relatata ma’ notifika oriġinali;
“talba” tfisser talba fl-iRASFF għall-assistenza amministrattiva bbażata fuq notifika oriġinali jew fuq notifika ta’ segwitu u li tippermetti l-iskambju ta’ informazzjoni skont l-Artikoli 104 sa 108 tar-Regolament (UE) 2017/625;
“reazzjoni” tfisser reazzjoni għal talba għall-assistenza amministrattiva fl-iRASFF ibbażata fuq notifika oriġinali jew fuq notifika ta’ segwitu u li tippermetti l-iskambju ta’ informazzjoni skont l-Artikoli 104 sa 108 tar-Regolament (UE) 2017/625;
“membru tan-netwerk jew punt ta’ kuntatt li jinnotifika” tfisser membru tan-netwerk jew punt ta’ kuntatt li jindirizza notifika lil membru tan-netwerk ieħor jew lil punt ta’ kuntatt ieħor;
“membru jew punt ta’ kuntatt tan-netwerk notifikat” tfisser il-membru tan-netwerk jew il-punt ta’ kuntatt li lilu tiġi indirizzata notifika minn membru tan-netwerk ieħor jew minn punt ta’ kuntatt ieħor;
“membru jew punt ta’ kuntatt tan-netwerk mitlub” tfisser il-membru tan-netwerk jew il-punt ta’ kuntatt li lilu tiġi indirizzata notifika minn membru ieħor tan-netwerk jew minn punt ta’ kuntatt ieħor, bl-iskop li jirċievi tweġiba;
“ADIS” tfisser is-sistema ta’ informazzjoni kompjuterizzata għan-notifika u għar-rapportar ta’ mard, li għandha tiġi stabbilita u ġestita mill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 22 tar-Regolament (UE) 2016/429;
“in-netwerk ADIS” tfisser in-netwerk magħmul mill-awtoritajiet kompetenti tal-Kummissjoni u tal-Istati Membri għat-tħaddim tal-ADIS;
“EUROPHYT” tfisser is-sistema ta’ notifika elettronika li għandha tiġi stabbilita mill-Kummissjoni u li għandha tkun konnessa mal-IMSOC u tkun kompatibbli magħha, għat-tressiq ta’ notifiki fil-EUROPHYT dwar tifqigħat f’konformità mal-Artikolu 103 tar-Regolament (UE) 2016/2031;
“notifika fil-EUROPHYT dwar tifqigħa” tfisser notifika li għandha tiġi sottomessa fil-EUROPHYT dwar kwalunkwe waħda minn dawn li ġejjin:
il-preżenza kkonfermata b’mod uffiċjali fit-territorju tal-Unjoni ta’ pest ta’ kwarantina fl-Unjoni, kif imsemmi fil-punti (a) u (b) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) 2016/2031;
il-preżenza kkonfermata b’mod uffiċjali ta’ pest mhux inkluż fil-lista ta’ pesti ta’ kwarantina fl-Unjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 29(1) tar-Regolament (UE) 2016/2031;
il-preżenza jew il-periklu imminenti ta’ dħul jew ta’ tixrid fit-territorju tal-Unjoni ta’ pest mhux inkluż fil-lista ta’ pesti ta’ kwarantina fl-Unjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 30(1) tar-Regolament (UE) 2016/2031;
il-preżenza kkonfermata b’mod uffiċjali ta’ pest ta’ kwarantina f’żona protetta, kif imsemmi fl-Artikolu 33(1) tar-Regolament (UE) 2016/2031;
“notifika ta’ interċezzjoni fil-EUROPHYT” tfisser notifika li għandha tiġi sottomessa fi TRACES fil-każ ta’ xi waħda mis-sitwazzjonijiet deskritti fil-punt (c) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 11, fl-Artikolu 40(4), fl-Artikolu 41(4), fl-Artikolu 46(4), fit-tieni, fit-tielet u fir-raba’ subparagrafi tal-Artikolu 49(6), fl-Artikolu 53(4), fl-Artikolu 54(4), fl-Artikolu 77(2) u fl-Artikolu 95(5) tar-Regolament (UE) 2016/2031;
“in-netwerk tal-EUROPHYT-interċezzjoni” tfisser in-netwerk magħmul mill-Kummissjoni u mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għan-notifiki ta’ interċezzjoni tal-EUROPHYT;
“in-netwerk tal-EUROPHYT għat-tifqigħat” tfisser in-netwerk magħmul mill-Kummissjoni u mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għat-tħaddim tal-EUROPHYT;
“TRACES” tfisser is-sistema kompjuterizzata msemmija fl-Artikolu 133(4) tar-Regolament (UE) 2017/625 għall-finijiet ta’ skambju ta’ data, informazzjoni u dokumenti;
“in-netwerk tat-TRACES” tfisser in-netwerk magħmul mill-Kummissjoni u mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għat-tħaddim tas-sistema TRACES;
“firma elettronika” tfisser firma elettronika kif iddefinita fil-punt (10) tal-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) Nru 910/2014;
“firma elettronika avvanzata” tfisser firma elettronika li tikkonforma mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi stipulati fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/1506;
“firma elettronika kkwalifikata” tfisser firma elettronika kif iddefinita fil-punt (12) tal-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) Nru 910/2014;
“siġill elettroniku avvanzat” tfisser siġill elettroniku li jikkonforma mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi stipulati fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/1506;
“siġill elettroniku kkwalifikat” tfisser siġill elettroniku kif iddefinit fil-punt (27) tal-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) Nru 910/2014;
“kronogramma elettronika kwalifikata” tfisser kronogramma elettronika kif definit fil-punt (34) tal-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) Nru 910/2014;
“punt ta’ kontroll” tfisser punt ta’ kontroll kif imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) 2017/625;
“unità ta’ kontroll” tfisser unità li għandha t-teknoloġija u t-tagħmir meħtieġa għat-tħaddim effiċjenti tal-komponent ikkonċernat u msejħa kif ġej għal dak il-għan:
“unità ċentrali ta’ kontroll” għall-awtorità kompetenti ċentrali ta’ Stat Membru;
“unità ta’ kontroll reġjonali” għal kwalunkwe awtorità kompetenti reġjonali ta’ Stat Membru;
“unità ta’ kontroll lokali” għal kwalunkwe awtorità kompetenti lokali ta’ Stat Membru.
Prinċipji ġenerali u protezzjoni tad-data
Komponenti IMSOC
1. L-IMSOC għandu jkun kompost mill-komponenti li ġejjin:
l-iRASFF;
l-ADIS;
il-EUROPHYT;
it-TRACES.
2. Il-komponenti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jaħdmu f’konformità mal-prinċipji ġenerali u mar-regoli dwar il-protezzjoni tad-data stabbiliti f’dan il-Kapitolu.
Komponenti, netwerks, u punti ta’ kuntatt
1. Kull komponent għandu jkollu netwerk li l-Kummissjoni għandha tagħmel parti minnu.
2. Kull membru tan-netwerk għandu jagħżel mill-inqas punt ta’ kuntatt wieħed u jikkomunika dik l-għażla u d-dettalji ta’ kuntatt tiegħu lill-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni. Għandu jgħarraf minnufih lill-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni dwar kull tibdil f’dan ir-rigward.
3. Il-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni għandu jżomm u jaġġorna lista tal-punti ta’ kuntatt u jagħmilha disponibbli għall-membri kollha tan-netwerk.
4. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi struttura ta’ governanza biex tidderieġi l-iżvilupp, tidentifika l-prijoritajiet u timmonitorja l-implimentazzjoni korretta tal-IMSOC. L-istruttura ta’ governanza għandha tkun magħmula minn:
bord ta’ ġestjoni tal-ħidmiet, b’kollaborazzjoni mal-Istati Membri, biex mill-inqas darba fis-sena jiddiskuti l-prijoritajiet għal kull komponent u l-iżvilupp ta’ kull komponent;
sottogruppi fi ħdan il-bord ta’ ġestjoni tal-operazzjonijiet li jiddiskutu b’mod regolari l-prijoritajiet għall-kull komponent u l-iżvilupp tal-funzjonalitajiet speċifiċi ta’ kull komponent.
Sjieda u responsabbiltajiet għad-data, għall-informazzjoni u għad-dokumenti
1. Kull membru tan-netwerk għandu jkun il-proprjetarju u jkun responsabbli għad-data, għall-informazzjoni u għad-dokumenti li l-punt ta’ kuntatt jew l-utenti li jaġixxu taħt ir-responsabbiltà tiegħu jkunu daħħlu jew ipproduċew fil-komponent ikkonċernat.
2. Kull firmatarju, awtorità kompetenti li għaliha jappartjeni firmatarju jew awtorità kompetenti li toħloq siġill elettroniku għandhom ikunu l-proprjetarji tal-parti mid-dokument li jiffirmaw jew jissiġillaw fit-TRACES u jkunu responsabbli minnha.
3. Meta aktar minn firmatarju wieħed jiffirma dokument fit-TRACES, kull firmatarju għandu jkun il-proprjetarju tal-parti tad-dokument li jiffirma u jkun responsabbli minnha.
Links bejn il-komponenti
1. Il-links bejn il-komponenti għandhom jimmiraw biex:
jikkompletaw id-data, l-informazzjoni jew id-dokumenti f’komponent wieħed jew aktar b’data, informazzjoni jew dokumenti diġà preżenti f’komponent ieħor; kif ukoll
jipprovdu l-informazzjoni rilevanti u aġġornata lil kull membru tan-netwerk għat-twettiq tal-kompiti tiegħu f’konformità mar-regoli stabbiliti għal kull komponent f’dan ir-Regolament; kif ukoll
jappoġġjaw u jħaddmu l-proċeduri
ta’ determinazzjoni u ta’ modifikar tar-rati tal-frekwenza tal-verifiki tal-identità u tal-verifiki fiżiċi li jridu jitwettqu fuq kunsinni tal-kategoriji tal-annimali u l-oġġetti msemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-Artikolu 47(1) tar-Regolament (UE) 2017/625;
ta’ applikazzjoni tal-frekwenza tal-verifiki tal-identità u l-verifiki fiżiċi li jridu jitwettqu fuq kunsinni tal-kategoriji tal-annimali jew l-oġġetti msemmija fil-punti (d), (e) u (f) ta’ dak l-Artikolu;
ta’ implimentazzjoni kkoordinata mill-awtoritajiet kompetenti tal-kontrolli uffiċjali intensifikati f’każ ta’ suspetti ta’ nuqqas ta’ konformità msemmija fl-Artikolu 65(6) ta’ dak ir-Regolament.
2. Il-links imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jikkonsistu minn links bejn:
l-iRASFF u t-TRACES, li jippermettu l-iskambju ta’ data dwar notifiki ta’ rifjut mal-fruntiera u dokumenti sanitarji komuni tad-dħul;
il-EUROPHYT u t-TRACES, li jippermettu l-iskambju tad-data dwar in-notifiki ta’ tifqigħat u ta’ interċezzjoni EUROPHYT;
l-iRASFF, il-EUROPHYT u t-TRACES, li jippermettu l-iskambju ta’ data dwar ir-rekords tal-passat tal-operaturi fir-rigward tal-konformità mar-regoli msemmija fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament (UE) 2017/625.
Skambju ta’ data elettronika bejn il-komponenti u sistemi elettroniċi oħrajn
1. L-iskambji tad-data bejn is-sistemi IMSOC u sistemi elettroniċi oħra, inklużi s-sistemi nazzjonali tal-Istati Membri, għandhom:
ikunu bbażati fuq standards internazzjonali li jkunu rilevanti għall-formati XML, CMS jew PDF;
jużaw dizzjunarji tad-data u r-regoli tan-negozju speċifiċi previsti fil-komponent rilevanti.
2. Il-Kummissjoni għandha tikkomunika lill-Istati Membri:
il-frekwenza tal-verifiki tal-identità u l-verifiki fiżiċi msemmija fil-punt (c)(i) tal-Artikolu 6(1);
ir-rati tal-frekwenza u l-eżitu tal-implimentazzjoni kkoordinata mill-awtoritajiet kompetenti tal-kontrolli uffiċjali intensifikati msemmija fil-punt (c)(iii) tal-Artikolu 6(1);
id-dizzjunarji tad-data u r-regoli tan-negozju msemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 1.
3. B’kollaborazzjoni mal-Istati Membri, il-Kummissjoni għandha tfassal ftehim dwar il-livell ta’ servizz li jirregola l-ġestjoni tal-iskambju tad-data elettronika bejn il-komponent ikkonċernat u sistemi elettroniċi oħra, inklużi s-sistemi nazzjonali tal-Istati Membri.
Obbligi u drittijiet tal-Kummissjoni
1. Il-Kummissjoni għandha tiżgura t-tħaddim, il-manutenzjoni, l-appoġġ u kull aġġornament jew żvilupp meħtieġ tas-softwer u tal-infrastruttura tal-IT tal-komponenti.
2. Il-Kummissjoni għandu jkollha aċċess għad-data, l-informazzjoni u d-dokumenti kollha f’kull komponent sabiex timmonitorja l-iskambju tad-data, l-informazzjoni u d-dokumenti mdaħħla jew prodotti fihom għall-identifikazzjoni tal-attivitajiet li huma, jew li jidhru li huma, mhux konformi mar-regoli msemmija fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament (UE) 2017/625, u
jew ikollhom, jew jista’ jkollhom, ramifikazzjonijiet f’aktar minn Stat Membru wieħed; jew
ikunu qed iseħħu, jew ikunu jidhru li qed iseħħu, f’aktar minn Stat Membru wieħed.
Kundizzjonijiet għall-għoti ta’ aċċess parzjali għall-IMSOC lil pajjiżi terzi u lil organizzazzjonijiet internazzjonali
1. Malli tirċievi applikazzjoni debitament ġustifikata, il-Kummissjoni, b’kollaborazzjoni mal-Istati Membri, tista’ tagħti lill-awtorità kompetenti ta’ pajjiż terz jew lil organizzazzjoni internazzjonali l-aċċess parzjali għall-funzjonalitajiet ta’ komponent wieħed jew aktar, u għal data, informazzjoni u dokumenti speċifiċi mdaħħlin jew prodotti fihom, sakemm l-applikant juri, fir-rigward tal-komponent(i) inkwistjoni, li jissodisfa r-rekwiżiti li ġejjin:
ikollu l-kapaċità legali u operattiva li jipprovdi, mingħajr dewmien żejjed, l-assistenza meħtieġa biex jippermetti t-tħaddim tajjeb tal-komponent li għalih jintalab l-aċċess parzjali;
ikun għażel punt ta’ kuntatt għal dak il-għan;
2. L-aċċess parzjali msemmi fil-paragrafu 1 ma għandux jinkludi l-aċċess għad-data personali pproċessata fil-komponent(i) li għalih/għalihom jingħata l-aċċess parzjali.
3. B’deroga mill-paragrafu 2, l-aċċess parzjali jista’ jinkludi aċċess għal data personali meta l-kundizzjonijiet għal trasferimenti legali ta’ data personali stabbiliti permezz tar-Regolamenti (UE) 2016/679 u (UE) 2018/1725 jiġu ssodisfati mill-pajjiż terz jew mill-organizzazzjoni internazzjonali applikanti.
Ipproċessar tad-data personali
1. Id-data personali għandha tiġi pproċessata f’kull komponent bl-iskop li jitwettqu l-verifiki uffiċjali u attivitajiet uffiċjali oħra. B’mod partikolari, id-data personali għandha tappartjeni għal waħda mill-kategoriji li ġejjin:
punti ta’ kuntatt, operaturi, importaturi, esportaturi, trasportaturi u persunal tekniku tal-laboratorji meta d-data personali tkun meħtieġa mil-liġi tal-Unjoni;
utenti ta’ kull kompenent.
2. Huma u jipproċessaw id-data personali skont dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jikkonformaw mar-Regolament (UE) 2016/679 u mad-Direttiva (UE) 2016/680 u l-Kummissjoni għandha tikkonforma mar-Regolament (UE) 2018/1725.
Kontrolluri tad-data u l-kontroll konġunt
1. Il-Kummissjoni u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom ikunu kontrolluri konġunti ta’ operazzjonijiet tal-ipproċessar tad-data f’kull wieħed mill-komponenti.
2. Il-Kummissjoni hija responsabbli milli:
tiddetermina u timplimenta l-mezzi tekniċi biex tippermetti lis-suġġetti tad-data jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom, u tiżgura li dawk id-drittijiet qed jiġu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1725;
tiżgura s-sigurtà tal-ipproċessar f’kull komponent skont l-Artikolu 33 tar-Regolament (UE) 2018/1725;
tiddetermina l-kategoriji tal-persunal tagħha u tal-fornituri esterni li jistgħu jingħataw aċċess għall-komponenti;
tinnotifika u tikkomunika kull ksur ta’ data personali tal-komponenti lill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data skont l-Artikolu 34 tar-Regolament (UE) 2018/1725 u lis-suġġett tad-data skont l-Artikolu 35 ta’ dak ir-Regolament rispettivament;
tiżgura li l-persunal u l-fornituri esterni tagħha jkunu mħarrġa b’mod adegwat biex iwettqu l-kompiti tagħhom f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1725.
3. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli milli:
jiżguraw li d-drittijiet tas-suġġett tad-data jiġu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) 2016/679 u ma’ dan ir-Regolament;
jiżguraw is-sigurtà u l-kunfidenzjalità tad-data personali skont it-Taqsima 2 tal-Kapitolu IV tar-Regolament (UE) 2016/679;
jaħtru l-persunal li jkun se jkollu aċċess għal kull komponent;
jiżguraw li l-persunal li jaċċessa kull komponent huwa mħarreġ b’mod adegwat biex iwettaq il-kompiti tiegħu f’konformità mar-Regolament (UE) 2016/679 u, meta rilevanti, mad-Direttiva (UE) 2016/680.
4. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jagħżlu kontrolluri konġunti differenti fl-istess Stat Membru bil-għan li jissodisfaw wieħed jew aktar mill-obbligi msemmija fil-paragrafu 3.
Korpi ta’ kollegament responsabbli mill-iskambju ta’ ċerti tipi ta’ informazzjoni
L-Istati Membri għandhom jindikaw liema mill-korpi ta’ kollegament magħżula f’konformità mal-Artikolu 103(1) tar-Regolament (UE) 2017/625 huma responsabbli mill-iskambju ta’ informazzjoni dwar notifiki ta’ frodi alimentari.
1. Il-punt uniku ta’ kuntatt f’kull Stat Membru għandu jkun responsabbli milli:
jistabbilixxi arranġamenti effettivi għall-iskambju bla xkiel tal-informazzjoni rilevanti mal-awtoritajiet kompetenti rilevanti kollha fil-ġurisdizzjoni tiegħu, li jippermettu t-trażmissjoni immedjata ta’ notifiki, talbiet jew tweġibiet lill-awtoritajiet kompetenti biex dawn jieħdu l-azzjoni xierqa, u jarkivja b’mod korrett dawn in-notifiki, it-talbiet jew it-tweġibiet;
jiddetermina r-rwoli u r-responsabbiltajiet tiegħu u dawk tal-awtoritajiet kompetenti rilevanti fi ħdan il-ġurisdizzjoni tiegħu fir-rigward tat-tħejjija u tat-trażmissjoni ta’ notifiki, talbiet u tweġibiet, u jivvaluta u jiddistribwixxi in-notifiki, it-talbiet u t-tweġibiet minn membri oħra tan-netwerk ta’ twissija u ta’ kooperazzjoni.
2. L-Istati Membri jistgħu jinkludu l-punt ta’ kuntatt tan-netwerk kontra l-frodi alimentari tagħhom fil-punt uniku ta’ kuntatt tagħhom.
3. Il-komunikazzjoni fi ħdan in-netwerk tal-RASFF għandha ssir permezz tal-punt uniku ta’ kuntatt.
Dmirijiet tal-membri tan-network ta’ twissija u ta’ kooperazzjoni
1. Il-membri tan-netwerk ta’ twissija u ta’ kooperazzjoni għandhom jiżguraw it-tħaddim effiċjenti tan-netwerks tagħhom fil-ġurisdizzjoni tagħhom.
2. Kull punt ta’ kuntatt magħżul tan-netwerk ta’ twissija u ta’ kooperazzjoni għandu jikkomunika informazzjoni dettaljata dwar il-persuni li qed joperawh u d-dettalji ta’ kuntatt tagħhom lill-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni. It-tali informazzjoni għandha tintbagħat permezz tal-użu ta’ mudell ta’ informazzjoni tal-punti ta’ kuntatt ipprovdut mill-Kummissjoni.
3. Il-punti ta’ kuntatt tan-netwerk RASFF għandhom jiżguraw li dejjem, jiġifieri 24 siegħa tas-sebat ijiem kollha tal-ġimgħa, ikun hemm disponibbli uffiċjal fuq ix-xogħol għall-komunikazzjonijiet ta’ emerġenza.
Informazzjoni skambjata fl-iRASFF
1. Għandhom isiru skambji ta’ informazzjoni bejn il-punti ta’ kuntatt tan-netwerk ta’ twissija u kooperazzjoni għall-finijiet tal-Artikolu 50 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 u tat-Titolu IV tar-Regolament (UE) 2017/625 fl-iRASFF biss u fil-forma ta’ notifiki, talbiet u tweġibiet.
2. Il-punti ta’ kuntatt tan-netwerk ta’ twissija u ta’ kooperazzjoni għandhom jimlew l-partijiet rilevanti minn notifika sabiex jippermettu l-identifikazzjoni ċara tal-prodott, tar-riskju/i, tal-każijiet ta’ nuqqas ta’ konformità u tas-suspett ta’ frodi kkonċernat, jipprovdu l-informazzjoni dwar it-traċċabilità meta possibbli u jidentifikaw il-punti ta’ kuntatt responsabbli għal kwalunkwe segwitu għal notifika jew tweġiba għal talba.
3. In-notifiki jistgħu jiġu trażmessi fil-forma ta’ notifiki oriġinali jew notifiki ta’ segwitu.
4. It-talbiet u t-tweġibiet għandhom jindikaw il-punt(i) ta’ kuntatt ta’ netwerk ta’ twissija u kooperazzjoni li lilu/lilhom hija indirizzata t-talba jew it-tweġiba.
Notifiki ta’ nuqqas ta’ konformità
1. Il-punti ta’ kuntatt tan-netwerk ta’ twissija u ta’ kooperazzjoni għandhom jiskambjaw, mingħajr dewmien żejjed, notifiki ta’ nuqqas ta’ konformità inklużi mill-inqas dawn li ġejjin:
l-isem tal-awtorità kompetenti li qed tittratta n-notifika, jekk tkun differenti mill-punt ta’ kuntatt;
deskrizzjoni ta’ nuqqas ta’ konformità possibbli;
l-identifikazzjoni, meta possibbli, tal-operaturi assoċjati man-nuqqas ta’ konformità possibbli;
dettalji dwar l-annimali jew l-oġġetti involuti;
kull informazzjoni disponibbli dwar ir-riskji suspettati;
indikazzjoni dwar jekk in-notifika tkunx relatata ma’ każ possibbli ta’ nuqqas ta’ konformità mwettaq permezz ta’ prattiki frodulenti.
2. Il-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni għandu jivverifika kull notifika ta’ nuqqas ta’ konformità wara li tkun ġiet skambjata, mingħajr dewmien żejjed.
Notifiki ta’ twissija
1. Il-punti ta’ kuntatt tan-netwerk RASFF għandhom jibagħtu n-notifiki ta’ twissija lill-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni mingħajr dewmien żejjed u fi kwalunkwe każ fi żmien 48 siegħa minn meta jkun ġie rrapurtat ir-riskju lilhom.
2. In-notifiki ta’ twissija għandhom jinkludu l-informazzjoni kollha disponibbli meħtieġa mill-Artikolu 16(1) u kwalunkwe informazzjoni dwar ir-riskju u l-prodott li minnu jkun ġej it-tali riskju. Madankollu, il-fatt li ma tkunx inġabret l-informazzjoni rilevanti kollha ma għandux idewwem wisq it-trażmissjoni tan-notifiki ta’ twissija.
3. Il-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni għandu jivverifika n-notifiki ta’ twissija u jibgħathom lill-punti ta’ kuntatt tan-netwerk ta’ twissija u ta’ kooperazzjoni fi żmien 24 siegħa minn meta jirċevihom.
4. Barra l-ħinijiet tal-uffiċċju tal-Kummissjoni, il-punti ta’ kuntatt tan-netwerk tal-RASFF għandhom iħabbru t-trażmissjoni ta’ notifika ta’ twissija jew ta’ segwitu għal notifika ta’ twissija permezz ta’ telefonata lin-numru tat-telefon ta’ emerġenza tal-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni u jispeċifikaw liema huma l-pajjiżi tal-membru tan-netwerk RASFF ikkonċernati. Il-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni għandu jinforma lill-kuntatti tan-netwerk tal-RASFF ikkonċernati permezz ta’ telefonata lin-numri ta’ emerġenza tagħhom.
Notifiki ta’ informazzjoni
1. Il-punti ta’ kuntatt tan-netwerk RASFF għandhom jibagħtu n-notifiki ta’ informazzjoni lill-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni mingħajr dewmien żejjed.
2. In-notifiki ta’ informazzjoni għandhom jinkludu l-informazzjoni kollha disponibbli meħtieġa mill-Artikolu 16(1) u kwalunkwe informazzjoni dwar ir-riskju u l-prodott li minnu jkun ġej it-tali riskju.
3. Il-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni għandu jivverifika n-notifiki ta’ informazzjoni u jibgħathom mingħajr dewmien żejjed hekk kif jirċevihom, lill-punti ta’ kuntatt tan-netwerk ta’ twissija u ta’ kooperazzjoni.
Notifiki ta’ aħbarijiet
1. Il-punti ta’ kuntatt tan-netwerk ta’ twissija u ta’ kooperazzjoni jistgħu jippreżentaw in-notifiki ta’ aħbarijiet lill-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni.
2. In-notifiki tal-aħbargħandhom jinkludu l-informazzjoni kollha meħtieġa skont l-Artikolu 16(1), meta din tkun disponibbli.
3. Il-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni għandu jivverifika n-notifiki tal-aħbarijiet u hekk kif jirċevihom jibgħathom mingħajr dewmien żejjed lill-punti ta’ kuntatt tan-netwerk ta’ twissija u ta’ kooperazzjoni.
Notifiki ta’ rifjut fil-fruntiera
1. Il-punti ta’ kuntatt tan-netwerk RASFF għandhom jittrażmettu n-notifiki ta’ rifjut fil-fruntiera lill-punti ta’ kuntatt tan-netwerk ta’ twissija u ta’ kooperazzjoni mingħajr dewmien żejjed.
2. In-notifiki ta’ rifjut fil-fruntiera għandhom jinkludu l-informazzjoni kollha meħtieġa mill-Artikolu 16(1) u kull informazzjoni disponibbli dwar ir-riskju u l-prodott li minnu jkun ġej it-tali riskju.
3. L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 għandha tiġi trażmessa permezz tas-sistema TRACES lill-postijiet kollha ta’ kontroll fil-fruntiera.
4. Il-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni għandu jivverifika kull notifika ta’ rifjut fil-fruntiera wara li tkun ġiet trażmessa.
Notifiki ta’ frodi alimentari
1. Il-punti ta’ kuntatt tan-netwerk kontra l-frodi alimentari għandhom jiskambjaw in-notifiki dwar il-frodi alimentari li jinkludu mill-inqas dawn li ġejjin:
l-informazzjoni kollha meħtieġa mill-Artikolu 16(1);
deskrizzjoni tal-prattika ta’ frodi suspettata;
l-identifikazzjoni, meta possibbli, tal-operaturi involuti;
informazzjoni dwar jekk hemmx investigazzjonijiet tal-pulizija jew ġudizzjarji għaddejjin dwar il-prattika ta’ frodi suspettata;
informazzjoni dwar kwalunkwe istruzzjoni mill-pulizija jew mill-awtorità ġudizzjarja hekk kif tkun disponibbli u tista’ tiġi żvelata.
2. Il-punti ta’ kuntatt tan-netwerk kontra l-frodi alimentari għandhom jikkomunikaw kull informazzjoni li jkollhom dwar ir-riskji għas-saħħa lill-punt ta’ kuntatt tan-netwerk RASFF tagħhom mingħajr dewmien żejjed.
3. Il-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni għandu jivverifika kull notifika ta’ frodi tal-ikel wara li tkun ġiet skambjata, mingħajr dewmien żejjed.
Notifiki ta’ segwitu
1. Meta membru tan-netwerk ta’ twissija u kooperazzjoni jkollu xi informazzjoni addizzjonali relatata ma’ notifika oriġinali, il-punt(i) ta’ kuntatt ikkonċernat(i) għandu(hom) jittrażmetti(u) minnufih notifika ta’ segwitu lil dak in-netwerk.
2. Meta punt ta’ kuntatt imsemmi fil-paragrafu 1 ikun talab informazzjoni ta’ segwitu relatata ma’ notifika oriġinali, in-netwerk ta’ twissija u ta’ kooperazzjoni għandu jiġi pprovdut b’tali informazzjoni sa fejn ikun possibbli u mingħajr dewmien żejjed.
3. Meta membru tan-netwerk tal-RASFF jieħu azzjoni mal-wasla ta’ notifika oriġinali f’konformità mal-Artikolu 50(5) tar-Regolament (KE) Nru 178/2002, il-punt ta’ kuntatt tiegħu għandu jittrażmetti immedjatament notifika dettaljata ta’ segwitu lin-netwerk ta’ twissija u ta’ kooperazzjoni.
4. Meta l-azzjoni msemmija fil-paragrafu 3 tikkonsisti mid-detenzjoni ta’ prodott li jintbagħat lura lejn dispaċer fil-pajjiż ta’ membru ieħor tan-netwerk tal-RASFF,
il-membru tan-netwerk li qiegħed jieħu l-azzjoni għandu jipprovdi l-informazzjoni rilevanti dwar il-prodott li ntbagħat lura permezz ta’ notifika ta’ segwitu ħlief jekk dik l-informazzjoni tkun diġà ddaħħlet kollha fin-notifika oriġinali;
il-membru tan-netwerk l-ieħor għandu jipprovdi l-informazzjoni f’notifika ta’ segwitu dwar l-azzjoni li tkun ittieħdet fuq il-prodott irritornat.
5. B’deroga mill-paragrafu 1, meta notifika ta’ segwitu tibdel il-klassifikazzjoni ta’ notifika oriġinali għal notifika ta’ twissija jew ta’ informazzjoni, il-membru tan-netwerk ta’ twissija u ta’ kooperazzjoni għandu jippreżentaha lill-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni biex tiġi vverifikata u trażmessa lill-punti ta’ kuntatt tan-netwerk ta’ twissija u ta’ kooperazzjoni fil-limitu ta’ żmien stabbilit fl-Artikolu 17 jew fl-Artikolu 18.
Aċċess għan-notifiki tal-iRASFF
1. Il-membri kollha tan-netwerk ta’ twissija u ta’ kooperazzjoni għandu jkollhom aċċess għall-avviżi ta’ twissija, ta’ informazzjoni, ta’ aħbar jew ta’ rifjut fil-fruntiera.
2. Mingħajr preġudizzju għad-dritt ta’ aċċess tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 8(2), il-membri tan-netwerk ta’ twissija u ta’ kooperazzjoni li jinnotifikaw, li jkunu ġew innotifikati jew li jkunu ntalbu biss għandu jkollhom aċċess għan-notifiki ta’ nuqqas ta’ konformità. Madankollu, membri oħra tan-netwerk għandu jkollhom l-aċċess għall-informazzjoni msemmija fil-punti (a), (b) u (e) tal-Artikolu 16(1).
3. Mingħajr preġudizzju għad-dritt ta’ aċċess tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 8(2), il-punti ta’ kuntatt tan-netwerk kontra l-frodi alimentari li nnotifikaw, li ġew innotifikati jew li ntalbu biss għandu jkollhom aċċess għan-notifiki ta’ frodi alimentari.
Verifika u pubblikazzjoni ta’ notifiki
1. Il-verifika tan-notifiki ta’ punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni għandha tkopri:
il-kompletezza u l-leġibbiltà tan-notifika;
il-korrettezza tal-bażi ġuridika li tappoġġja n-notifika; madankollu bażi ġuridika żbaljata ma għandhiex tipprevjeni t-trażmissjoni tan-notifika jekk ikun ġie identifikat riskju;
jekk in-notifika taqax fl-ambitu tan-netwerk tal-RASFF;
jekk l-informazzjoni essenzjali fin-notifika tkunx ingħatat b’lingwa li l-punt ta’ kuntatt tan-netwerk ta’ twissija u ta’ kooperazzjoni jista’ jifhem faċilment;
il-konformità ma’ dan ir-Regolament;
rikorrenzi possibbli tal-istess operatur u/jew perikolu u/jew pajjiż ta’ oriġini.
2. B’deroga mill-paragrafu 1, il-verifiki għan-nuqqas ta’ konformità, għall-frodi alimentari u tan-notifiki ta’ rifjut fil-fruntiera għandhom ikopru l-punti (b), (c) u (e) ta’ dak il-paragrafu.
3. Ladarba tiġi vverifikata notifika f’konformità mal-paragrafu 1 jew 2, il-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni jista’ jippubblika sommarju tan-notifiki ta’ twissija, ta’ informazzjoni, ta’ rifjut fil-fruntiera u ta’ nuqqas ta’ konformità, b’informazzjoni dwar il-klassifikazzjoni u l-istatus tan-notifika, il-prodott u r-riskju(i) identifikat(i), il-pajjiż ta’ oriġini, il-pajjiżi fejn ikun tqassam il-prodott, il-membru tan-netwerk li jinnotifika, il-bażi għan-notifika u l-miżuri li jkunu ttieħdu.
4. Il-Kummissjoni għandha tippubblika rapport annwali dwar in-notifiki trażmessi fl-iRASFF.
Irtirar u modifika ta’ notifika
1. Meta l-azzjoni li għandha tittieħed tidher li tkun ibbażata fuq informazzjoni mingħajr bażi jew in-notifika tkun ġiet trażmessa bi żball, kwalunkwe punt ta’ kuntatt tan-netwerk ta’ twissija u ta’ kooperazzjoni jista’ jitlob:
lill-punt ta’ kuntatt ta’ notifika biex jirtira notifika ta’ nuqqas ta’ konformità, notifika ta’ frodi alimentari jew notifika ta’ segwitu;
lill-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni, bi qbil mal-punt ta’ kuntatt notifikanti, biex jirtira notifika ta’ twissija, notifika ta’ informazzjoni, notifika ta’ rifjut fil-fruntiera jew notifika ta’ aħbar.
2. Kwalunkwe punt ta’ kuntatt tan-netwerk ta’ twissija u ta’ kooperazzjoni jista’ jitlob li jsiru emendi għal notifika bi ftehim mal-punt ta’ kuntatt li jinnotifika.
3. Notifika ta’ segwitu ma għandhiex titqies bħala emenda għal notifika u għalhekk tista’ tiġi trażmessa mingħajr il-qbil ta’ kwalunkwe membru tan-netwerk ieħor, sakemm tali notifika ta’ segwitu ma tibdilx il-klassifikazzjoni tan-notifika.
Għeluq ta’ notifika u perjodu ta’ ħżin tad-data personali
1. Notifika tingħalaq awtomatikament f’iRASFF jekk
ma jkunx hemm talbiet ta’ segwitu pendenti; jew
it-talbiet kollha jkunu rċevew risposta; jew
ma tingħata l-ebda tweġiba għall-aħħar talba fi żmien 6 xhur mit-trażmissjoni tagħha.
2. Id-data personali minn notifiki magħluqa għandha tinħażen għal mhux aktar minn 10 snin.
1. Meta notifika ta’ twissija, ta’ informazzjoni jew ta’ rifjut fil-fruntiera tikkonċerna prodott li joriġina minn pajjiż terz jew jitqassam lil pajjiż terz li ma jkollux aċċess għall-iRASFF jew għat-TRACES, il-Kummissjoni għandha tinforma lil dak il-pajjiż terz mingħajr dewmien żejjed.
2. Meta notifika dwar nuqqas ta’ konformità jew ta’ frodi tal-ikel tikkonċerna prodott li joriġina minn pajjiż terz jew jitqassam lil pajjiż terz li ma jkollux aċċess għall-iRASFF jew għat-TRACES, il-Kummissjoni tista’ tinforma lil dak il-pajjiż terz.
Arranġamenti ta’ kontinġenza għall-iRASFF
1. Meta l-iRASFF ma jkunx disponibbli:
il-punti ta’ kuntatt tan-netwerk RASFF għandhom iħabbru t-trażmissjoni ta’ notifika ta’ twissija jew jagħtu segwitu għal notifika ta’ twissija permezz ta’ telefonata lin-numru ta’ emerġenza tal-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni. Il-punt ta’ kuntatt tal-Kummissjoni għandu jinforma lill-punti ta’ kuntatt tan-netwerk tal-RASFF li jkunu mmarkati għas-segwitu permezz ta’ telefonata lin-numri ta’ emerġenza tagħhom.
il-punti ta’ kuntatt tan-netwerk AAC għandhom jiskambjaw l-informazzjoni permezz tal-posta elettronika;
Il-punti ta’ kuntatt tan-netwerk kontra l-frodi alimentari għandhom jiskambjaw informazzjoni dwar in-notifiki ta’ frodi alimentari permezz ta’ email;
l-iskambji msemmija fil-punti (b) u (c) ma għandhomx jiskattaw il-mekkaniżmu tat-talba u r-reazzjoni.
2. Ladarba l-iRASFF terġa’ ssir disponibbli, il-punti ta’ kuntatt tan-netwerk ta’ twissija u ta’ kooperazzjoni għandhom idaħħlu fiha l-informazzjoni skambjata barra mis-sistema.
In-netwerk ADIS
1. Kull membru tan-netwerk tal-ADIS jista’ jagħzel aktar minn punt ta’ kuntatt wieħed għas-sottomissjoni fl-ADIS ta’
notifiki ta’ tifqigħat skont l-Artikolu 19 tar-Regolament (UE) 2016/429;
rapporti kif previsti fl-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) 2016/429.
2. Kull punt ta’ kuntatt tan-netwerk ADIS għandu jżomm u jaġġorna fl-ADIS il-lista ta’ reġjuni li jinnotifikaw u jirrapportaw stabbiliti mill-Istat Membru tiegħu għall-finijiet ta’ notifika u rapportar previsti fl-Artikolu 19 u l-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) 2016/429.
In-netwerk EUROPHYT
Kull membru tan-netwerk EUROPHYT għandu jaħtar:
punt ta’ kuntatt responsabbli għas-sottomissjoni tan-notifiki ta’ tifqigħat EUROPHYT fin-netwerk ta’ tifqigħat EUROPHYT;
punt ta’ kuntatt responsabbli milli:
jissorvelja s-sottomissjoni tan-notifiki ta’ interċezzjoni EUROPHYT lin-netwerk ta’ interċezzjoni EUROPHYT, f’konformità mal-Artikolu 33, għall-kunsinni ta’ pjanti, ta’ prodotti mill-pjanti u ta’ oġġetti oħra li jidħlu fl-Unjoni;
jissottometti notifiki ta’ interċezzjoni EUROPHYT lill-pajjiżi terzi u lill-organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti, għall-kunsinni ta’ pjanti, ta’ prodotti mill-pjanti u ta’ oġġetti oħra li jidħlu fl-Unjoni;
jissottometti notifiki ta’ interċezzjoni EUROPHYT lin-netwerk ta’ interċezzjoni EUROPHYT, għall-kunsinni ta’ pjanti, ta’ prodotti mill-pjanti u ta’ oġġetti oħra nnegozjati fl-Unjoni.
Aċċess għan-notifiki ta’ interċezzjoni u tat-tifqigħat EUROPHYT
Mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-aċċess tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 8(2), in-netwerk EUROPHYT ikkonċernat biss għandu jkollu aċċess għan-notifiki ta’ tifqigħ jew interċezzjoni EUROPHYT.
Sottomissjoni tan-notifiki tat-tifqigħat EUROPHYT lin-netwerk tat-tifqigħat EUROPHYT
1. Il-punti ta’ kuntatt tan-netwerk EUROPHYT għandhom jippreżentaw notifika ta’ tifqigħa fil-EUROPHYT, li jkun fiha tal-anqas l-informazzjoni indikata fil-punti 1.1, 1.3, 2.1, 2.2, 3.1, 4.1, 5.1, 5.2, 6.4 u 8 tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament, sa mhux aktar tard minn tmint ijiem tax-xogħol wara d-data li fiha l-korp uffiċjali responsabbli jkun ħareġ il-konferma uffiċjali tal-preżenza ta’ pest kif imsemmi fil-punti (a) u (b) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 11, l-Artikolu 29(1), l-Artikolu 30(1) u l-Artikolu 33(1) tar-Regolament (UE) 2016/2031.
2. Meta l-preżenza ta’ pest tkun ikkonfermata uffiċjalment skont il-paragrafu 1, in-notifika għandu jkun fiha wkoll l-informazzjoni indikata fil-punt 5.6 tal-Anness I.
3. Il-punti ta’ kuntatt tan-netwerk għandhom jippreżentaw notifika fil-EUROPHYT li jkun fiha l-informazzjoni indikata fil-punti 1.2, 3.2, 4.2, 4.3, 4.4, 5.3 sa 5.6, 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 6.7, 7.1 sa 7.6, 9 u 10 tal-Anness I mhux aktar tard minn tletin jum wara d-data rilevanti msemmija fil-paragrafu 1.
4. Il-punti ta’ kuntatt tan-netwerk EUROPHYT għandhom jaġġornaw in-notifiki msemmija fil-paragrafi 1 u 3 malli jkunu vverifikaw kull informazzjoni ġdida rilevanti li tkun saret disponibbli għalihom jew malli l-awtorità kompetenti tkun ħadet miżuri ġodda.
L-użu ta’ TRACES għas-sottomissjoni ta’ notifiki ta’ interċezzjoni EUROPHYT lin-netwerk EUROPHYT-interċezzjonijiet
1. L-uffiċjal tas-saħħa tal-pjanti uffiċjali li jieħu d-deċiżjoni dwar kunsinni ta’ pjanti, prodotti mill-pjanti u oġġetti oħra li jidħlu fl-Unjoni f’konformità mal-punt (b) tal-Artikolu 55(2) tar-Regolament (UE) 2017/625 għandu jippreżenta n-notifiki ta’ interċezzjoni EUROPHYT dwar dawk il-kunsinni fi TRACES fi żmien jumejn ta’ xogħol mill-interċezzjoni tagħhom.
2. In-notifiki msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu l-informazzjoni li ġejja:
l-informazzjoni li trid tiġi rreġistrata fiċ-CHED imsemmija fil-punt (c) tal-Artikolu 40(1);
informazzjoni addizzjonali dwar il-miżuri li jkunu ttieħdu dwar il-kunsinna;
informazzjoni dwar il-kwarantina imposta;
kull informazzjoni oħra dwar l-interċezzjoni meta tkun disponibbli.
3. Meta jiġu interċettati kunsinni ta’ pjanti, ta’ prodotti mill-pjanti u ta’ oġġetti oħra li jkunu nnegozjati fl-Unjoni, il-punti ta’ kuntatt tan-netwerk EUROPHYT għandhom jibagħtu n-notifiki ta’ interċezzjoni EUROPHYT dwarhom fit-TRACES fi żmien jumejn tax-xogħol mill-interċezzjoni. Dawn in-notifiki għandhom jinkludu l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2.
Perjodu ta’ ħżin tad-data personali għan-notifiki ta’ tifqigħat EUROPHYT
Id-data personali li tkun ġiet min-notifiki ta’ tifqigħat EUROPHYT ma għandhiex tinħażen mill-EUROPHYT għal aktar minn 10 snin.
In-netwerk TRACES
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4(2), kull membru tan-netwerk tat-TRACES għandu jagħżel punt ta’ kuntatt wieħed jew aktar għall-funzjonalitajiet previsti fil-punt (d) tal-Artikolu 132 u fl-Artikolu 133 tar-Regolament (UE) 2017/625 jew f’leġiżlazzjoni oħra tal-Unjoni li tirreferi għat-TRACES.
2. Il-punti ta’ kuntatt magħżula għas-sottomissjoni tan-notifiki ta’ interċezzjoni EUROPHYT għandhom jitqiesu wkoll bħala punti ta’ kuntatt għal dik il-funzjonalità fit-TRACES.
Aċċess għad-data, għall-informazzjoni u għad-dokumenti fit-TRACES
1. Kull operatur għandu jkollu aċċess għad-data, għall-informazzjoni jew għad-dokumenti li jittratta, jipproduċi jew jittrażmetti fit-TRACES.
2. Kull awtorità kompetenti għandu jkollha aċċess għad-data, għall-informazzjoni jew għad-dokumenti ttrattati, prodotti jew trażmessi fil-qasam ta’ responsabbiltà tagħha fit-TRACES, kemm jekk dawn ikunu ġew ittrattati mill-persunal tagħhakif ukoll jekk ikunu ġew ittrattati mill-operaturi li timmaniġġja fit-TRACES.
3. Meta aktar minn awtorità kompetenti waħda tittratta, tipproduċi jew tittrażmetti d-data, l-informazzjoni jew id-dokumenti fit-TRACES, dawn għandu jkollhom l-aċċess għat-tali data, informazzjoni jew dokumenti kollha.
4. Mingħajr preġudizzju għad-dritt ta’ aċċess tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 8(2), l-entitajiet li ma jkunux ikkontribwixxew għat-trattament, għall-produzzjoni jew għat-trażmissjoni ta’ data, informazzjoni jew dokumenti fit-TRACES, jew li mhumiex involuti fit-tqegħid fis-suq jew fil-moviment ikkonċernat, ma għandux ikollhom aċċess għat-tali data, informazzjoni jew dokumenti.
5. B’deroga mill-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu, l-awtoritajiet kompetenti għandu jkollhom aċċess għad-data, għall-informazzjoni u għad-dokumenti li jikkonċernaw deċiżjoni li jiġi rrifjutat id-dħul ta’ kunsinna jew ordni biex tittieħed azzjoni, irreġistrati fit-TRACES skont l-Artikolu 66(5) tar-Regolament (UE) 2017/625.
Skambji bejn it-TRACES u sistemi oħra elettroniċi
1. L-iskambji tad-data bejn it-TRACES u sistemi elettroniċi oħra, inklużi s-sistemi nazzjonali tal-Istati Membri, għandhom ikunu sinkroniċi, reċiproċi u bbażati fuq l-istandards tal-UN/CEFACT, l-IPPC u l-OIE.
2. L-iskambji tad-data bejn it-TRACES u s-sistemi nazzjonali tal-Istati Membri għandhom jużaw id-data ta’ referenza li tinsab fit-TRACES.
Kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet fl-Istati Membri marbuta mal-kunsinni li jidħlu fl-Unjoni
1. Għall-finijiet tal-kooperazzjoni prevista fl-Artikolu 75(1) tar-Regolament (UE) 2017/625, l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandu jkollhom aċċess għad-data, l-informazzjoni u d-dokumenti relatati mal-annimali u l-oġġetti li jidħlu fl-Unjoni minn pajjiżi terzi u għad-deċiżjonijiet li jkunu ttieħdu abbażi tal-kontrolli uffiċjali mwettqa f’konformità mal-Kapitolu V tat-Titolu II ta’ dak ir-Regolament, permezz ta’:
it-TRACES jew is-sistemi nazzjonali tal-Istati Membri tagħhom; jew
l-ambjent tas-Sistema ta’ Punt Uniku ta’ Kuntatt tal-UE għad-dwana bbażat fuq is-sistemi doganali elettroniċi msemmija fid-Deċiżjoni 70/2008/KE u interkonness mat-TRACES.
2. Meta l-aċċess imsemmi fil-paragrafu 1 ma jkunx disponibbli, l-Istati Membri għandhom jiżguraw mingħajr dewmien żejjed li l-awtoritajiet doganali u kompetenti tagħhom jiskambjaw b’mod tempestiv, id-data, l-informazzjoni u d-dokumenti rilevanti.
Ħruġ ta’ ċertifikati uffiċjali elettroniċi u l-użu ta’ firem elettroniċi
1. Iċ-ċertifikati uffiċjali elettroniċi għall-kunsinni ta’ annimali u oġġetti li jidħlu fl-Unjoni għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti kollha li ġejjin:
għandhom jinħarġu f’waħda mis-sistemi li ġejjin:
fit-TRACES
f’sistema nazzjonali ta’ Stat Membru;
f’sistema ta’ ċertifikazzjoni elettronika ta’ pajjiż terz jew f’sistema ta’ ċertifikazzjoni elettronika ta’ organizzazzjoni internazzjonali li tkun kapaċi tiskambja d-data mat-TRACES;
f’sistema ta’ ċertifikazzjoni elettronika ta’ pajjiż terz jew f’sistema ta’ ċertifikazzjoni elettronika ta’ organizzazzjoni internazzjonali li tkun kapaċi tiskambja d-data mas-sistema nazzjonali ta’ Stat Membru;
għandhom ikunu ffirmati minn uffiċjal awtorizzat b’firma elettronika avvanzata jew kwalifikata;
għandu jkollhom is-siġill elettroniku avvanzat jew kwalifikat tal-awtorità kompetenti emittenti, jew il-firma elettronika avvanzata jew kwalifikata tar-rappreżentant legali tagħha;
għandha tintuża għalihom kronogramma elettronika kwalifikata.
2. Meta jinħarġu ċertifikati elettroniċi uffiċjali f’konformità mal-punt (a) (iii) jew (iv) tal-paragrafu 1, it-TRACES jew is-sistema nazzjonali tal-Istat Membru għandha tirrikonoxxi l-iskambju tad-data permezz tas-siġill elettroniku avvanzat jew kwalifikat tal-awtorità kompetenti tal-pajjiż terz, jew il-firma elettronika avvanzata jew kwalifikata tar-rappreżentant legali tagħha.
F’każijiet bħal dawn, il-firma tal-uffiċjal awtorizzat imsemmi fil-punt (b) tal-paragrafu 1 mhijiex meħtieġa.
3. Il-Kummissjoni għandha tiġi nnotifikata bil-quddiem dwar il-ħruġ ta’ ċertifikati uffiċjali elettroniċi f’konformità mal-punt (a)(iv) tal-paragrafu 1.
4. L-awtorità kompetenti għandha taċċetta ċ-ċertifikati fitosanitarji elettroniċi, kif meħtieġ għall-introduzzjoni ta’ pjanti, ta’ prodotti mill-pjanti u ta’ oġġetti oħra fit-territorju tal-Unjoni f’konformità mat-Taqsima 1 tal-Kapitolu VI tar-Regolament (UE) 2016/2031, biss meta dawn jinħarġu f’konformità mal-punt (a)(i) jew (iii) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
Il-format taċ-CHED u l-istruzzjonijiet għall-preżentazzjoni u għall-użu tiegħu
1. Iċ-CHED għandu jkun fih l-entrati għall-informazzjoni stabbilita fil-Parti 1 tal-Anness II ta’ dan ir-Regolament u għandu jintuża mill-operatur u mill-awtoritajiet kompetenti f’konformità mal-Artikolu 56(3) tar-Regolament (UE) 2017/625 f’wieħed mill-formati li ġejjin, skont il-kategorija tal-kunsinna stabbilita fl-Artikolu 47(1) ta’ dak ir-Regolament:
CHED-A mfassal f’konformità mal-mudell fit-Taqsima A tal-Parti 2 tal-Anness II ta’ dan ir-Regolament, għal kunsinni ta’ annimali li huma:
imsemmijin fil-punt (a) tal-Artikolu 47(1) tar-Regolament (UE) 2017/625; jew
soġġetti, mad-dħul tagħhom fl-Unjoni, għall-miżuri previsti fil-punti (e) jew (f) tal-Artikolu 47(1) tar-Regolament (UE) 2017/625;
CHED-P imfassal f’konformità mal-mudell fit-Taqsima B tal-Parti 2 tal-Anness II ta’ dan ir-Regolament, għall-kunsinni ta’ prodotti li huma:
imsemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 47(1) tar-Regolament (UE) 2017/625; jew
soġġetti, mad-dħul tagħhom fl-Unjoni, għall-miżuri previsti fil-punti (d), (e) jew (f) tal-Artikolu 47(1) tar-Regolament (UE) 2017/625;
CHED-PP imfassal skont il-mudell fit-Taqsima C tal-Parti 2 tal-Anness II ta’ dan ir-Regolament, għal kunsinni ta’:
pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra msemmija fl-Artikolu 47(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/625; jew
pjanti, prodotti mill-pjanti u oġġetti oħra soġġetti, mad-dħul tagħhom fl-Unjoni, għal waħda mill-miżuri jew kundizzjonijiet previsti fil-punti (d), (e) jew (f) tal-Artikolu 47(1) tar-Regolament (UE) 2017/625; jew
pjanti, prodotti mill-pjanti u oġġetti oħra speċifiċi ta’ oriġini jew provenjenza partikolari li għalihom huwa meħtieġ livell minimu ta’ kontrolli uffiċjali biex jirrispondu għal perikli u riskji uniformi rikonoxxuti għas-saħħa tal-pjanti kif previst fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/66;
CHED-D imfassal f’konformità mal-mudell fit-Taqsima D tal-Parti 2 tal-Anness II ta’ dan ir-Regolament, għal kunsinni ta’ għalf u ikel ta’ oriġini mhux mill-annimali soġġetti mad-dħul tagħhom fl-Unjoni għal kwalunkwe waħda mill-miżuri jew kundizzjonijiet previsti fil-punti (d), (e) jew (f) tal-Artikolu 47(1) tar-Regolament (UE) 2017/625.
2. Iċ-CHED msemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun:
imħejji b’mill-inqas waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru tad-dħul;
mimli kif meħtieġ b’mill-inqas waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru tad-dħul f’konformità man-noti ta’ spjegazzjoni previsti fil-Parti 1 tal-Anness II ta’ dan ir-Regolament, minn:
l-operatur responsabbli mill-kunsinna fejn tidħol l-informazzjoni dwar id-dettalji tal-kunsinna, kif deskritt fil-Parti I tal-mudelli fit-Taqsimiet A sa D tal-Parti 2 ta’ dak l-Anness;
l-awtorità kompetenti f’post tal-kontroll fuq il-fruntiera jew f’punt ta’ kontroll fejn tidħol l-informazzjoni dwar id-deċiżjoni meħuda dwar il-kunsinna, kif deskritt fil-Parti II tal-mudelli fit-Taqsimiet A sa D tal-Parti 2 ta’ dak l-Anness;
l-awtorità kompetenti fil-post ta’ kontroll fuq il-fruntiera tal-ħruġ jew tad-destinazzjoni finali, jew mill-awtorità kompetenti lokali fejn tidħol l-informazzjoni dwar il-miżuri ta’ segwitu meħuda fir-rigward tal-kunsinna wara li tkun ittieħdet deċiżjoni, kif deskritt fil-Parti III tal-mudelli fit-Taqsimiet A sa D tal-Parti 2 ta’ dak l-Anness.
3. B’deroga mill-paragrafu 2(a), Stat Membru jista’ jaċċetta li CHED jitfassal b’lingwa uffiċjali tal-UE differenti minn dik tal-Istat Membru tad-dħul.
Użu ta’ CHED elettroniku
1. L-użu ta’ CHED f’format elettroniku min-naħa ta’ operatur jew ta’ awtorità kompetenti għandu jkun permezz ta’ waħda mis-sistemi li ġejjin:
it-TRACES, dment li ċ-CHED jissodisfa r-rekwiżiti kollha li ġejjin:
ikun iffirmat mill-operatur responsabbli mill-kunsinna bil-firma elettronika tiegħu;
ikun iffirmat mill-uffiċjal li jiċċertifika fil-postijiet ta’ kontroll fuq il-fruntiera jew il-punti ta’ kontroll bil-firma elettronika avvanzata jew kwalifikata tiegħu;
ikollu s-siġill elettroniku kwalifikat jew avvanzat tal-awtorità kompetenti emittenti;
ikun issiġillat minn TRACES b’siġill elettroniku avvanzat jew kwalifikat;
is-sistema nazzjonali ta’ Stat Membru, sakemm iċ-CHED jissodisfa r-rekwiżiti kollha li ġejjin:
jintbagħat lit-TRACES mhux aktar tard minn meta tittieħed id-deċiżjoni fuq il-bażi tal-kontrolli uffiċjali, u t-trażmissjoni tiġi ssiġillata permezz tas-siġill elettroniku avvanzat jew kwalifikat tal-awtorità kompetenti emittenti;
2. It-TRACES għandha tirrikonoxxi t-trażmissjoni msemmija fil-punt (b)(iv) tal-paragrafu 1 bis-siġill elettroniku avvanzat jew kwalifikat tagħha.
3. Kull pass meħtieġ imsemmi fil-paragrafi 1 u 2 għandu jkun ikkronogrammat bi kronogramma elettronika kwalifikata.
Perjodi ta’ ħżin ta’ ċertifikati elettroniċi u CHEDs u data personali mid-data tal-kronogramma ’l quddiem
Sabiex tinżamm l-integrità taċ-ċertifikati u taċ-CHEDs maħruġa f’konformità mal-Artikolu 39 u mal-Artikolu 41 rispettivament, id-data rilevanti li tikkonċerna l-firem elettroniċi, is-siġilli elettroniċi, il-kronogrammi u l-iskambji elettroniċi għandha tinħażen minn TRACES u mis-sistemi nazzjonali tal-Istati Membri għal mill-inqas tliet (3) snin.
Id-data personali miċ-ċertifikati u miċ-CHEDs imsemmija fil-paragrafu 1 għandha tinħażen minn TRACES u mis-sistemi nazzjonali tal-Istati Membri għal mhux aktar minn għaxar (10) snin.
Id-data personali li tiġi min-notifiki ta’ interċezzjoni EUROPHYT imsemmija fl-Artikolu 33(2) għandha tinħażen minn TRACES għal mhux aktar minn għaxar (10) snin.
Listi tal-unitajiet ta’ kontroll
Kull punt ta’ kuntatt tan-netwerk tat-TRACES għandu jżomm u jaġġorna fit-TRACES il-lista tal-unitajiet ta’ kontroll li l-Istat Membru tiegħu ikun għażel għall-finijiet tat-TRACES.
Listi tal-postijiet ta’ kontroll fuq il-fruntiera u tal-punti ta’ kontroll
1. Kull punt ta’ kuntatt tan-netwerk TRACES għandu jżomm u jaġġorna fi TRACES il-lista tal-postijiet ta’ kontroll fuq il-fruntiera u tal-punti ta’ kontroll li l-Istat Membru tiegħu jkun għażel skont l-Artikolu 59(1) u l-Artikolu 53(2), rispettivament, tar-Regolament (UE) 2017/625 għall-finijiet tat-twettiq ta’ kontrolli uffiċjali fuq waħda jew aktar mill-kategoriji ta’ annimali u oġġetti msemmija fl-Artikolu 47(1) ta’ dak ir-Regolament.
2. Il-punt ta’ kuntatt imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu jdaħħal fi TRACES l-informazzjoni dwar kull post magħżul ta’ kontroll fuq il-fruntiera u kull punt ta’ kontroll billi juża
il-format stabbilit fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1014 (35) biex jipprovdi l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 60(1) tar-Regolament (UE) 2017/625;
l-abbrevjazzjonijiet u l-ispeċifikazzjonijiet stabbiliti fl-Anness II ta’ dak ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni.
1. Kull punt ta’ kuntatt tan-netwerk TRACES għandu jżomm u jaġġorna l-listi ta’ stabbilimenti li ġejjin fi TRACES:
stabbilimenti kummerċjali tal-ikel li l-Istat Membru tiegħu jkun approva f’konformità mal-Artikolu 6(3) tar-Regolament (KE) Nru 852/2004;
stabbilimenti, impjanti u operaturi li jittrattaw il-prodotti sekondarji tal-annimali jew il-prodotti derivati mill-annimali li l-Istat Membru tiegħu jkun approva jew ikun irreġistra f’konformità mal-Artikolu 47 tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009.
2. Il-punt ta’ kuntatt imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jdaħħal fi TRACES l-informazzjoni dwar kull stabbiliment imsemmi f’dak il-paragrafu billi juża l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għall-format tal-listi ta’ stabbilimenti pprovduti mill-Kummissjoni.
3. Il-Kummissjoni għandha tassisti lill-Istati Membri biex jippubblikaw il-listi msemmija fil-paragrafu 1 permezz tal-paġna tal-Internet tagħha jew permezz ta’ TRACES.
L-arranġamenti ta’ kontinġenza għas-sistema TRACES u għas-sistemi nazzjonali tal-Istati Membri fil-każ ta’ nuqqas ta’ disponibbiltà ppjanata jew mhux ippjanata
1. Il-punti ta’ kuntatt tan-netwerk ta’ TRACES għandhom iżommu repożitorju pubbliku fuq l-Internet li jkun fih mudell li jista’ jimtela tad-dokumenti kollha li jistgħu jinħarġu fi TRACES jew fis-sistema nazzjonali tal-Istat Membru f’konformità ma’ dan ir-Regolament.
2. Meta s-sistema nazzjonali ta’ Stat Membru, it-TRACES jew waħda mill-funzjonalitajiet tagħhom ma tkunx disponibbli għal aktar minn siegħa, l-utenti tagħhom jistgħu jużaw mudell stampat jew elettroniku li jista’ jimtela’, kif imsemmi fil-paragrafu 1, biex jirreġistraw u jiskambjaw l-informazzjoni.
3. Ladarba s-sistemi jew il-funzjonalitajiet imsemmija fil-paragrafu 2 jerġgħu jsiru disponibbli, l-utenti tagħhom għandhom jużaw l-informazzjoni rreġistrata f’konformità mal-paragrafu 2 biex jipproduċu elettronikament id-dokumenti meħtieġa skont dan ir-Regolament.
4. Meta t-TRACES, is-sistema nazzjonali ta’ Stat Membru jew waħda mill-funzjonalitajiet tagħhom ma tkunx disponibbli, l-Istati Membri jistgħu jipproduċu b’mod temporanju u jiskambjaw b’mod elettroniku d-dokumenti meħtieġa kollha fis-sistema disponibbli, u l-obbligi fir-rigward tal-funzjonalitajiet tat-TRACES ma għandhomx japplikaw. Il-Kummissjoni u s-sidien tas-sistemi nazzjonali għandhom iwettqu skambju massiv ad hoc ta’ dawk id-dokumenti hekk kif terġa’ tinkiseb id-disponibbiltà.
5. Id-okumenti prodotti f’konformità mal-paragrafi 2 u 4 għandu jkollhom fuqhom it-test “magħmul waqt kontinġenza”.
6. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-utenti permezz ta’ TRACES ġimagħtejn qabel kull nuqqas ta’ disponibbiltà ippjanat, kemm se jdum u r-raġuni għal dan in-nuqqas.
1. Id-Direttiva 94/3/KE, id-Deċiżjonijiet 92/486/KEE, 2003/24/KE, 2003/623/KE, 2004/292/KE, 2004/675/KE u 2005/123/KE, ir-Regolament (UE) Nru 16/2011, u d-Deċiżjonijiet ta’ Implimentazzjoni 2014/917/UE, (UE) 2015/1918 u (UE) 2018/1553 jitħassru mill-14 ta’ Diċembru 2019.
2. Ir-referenzi għal dawk l-atti mħassra għandhom ifissru referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skont it-tabella tal-korrelazzjoni fl-Anness III.
Għandu japplika mill-14 ta’ Diċembru 2019, minbarra t-Taqsima 2 tal-Kapitolu 3, li għandha tapplika mill-21 ta’ April 2021.
(3) ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1.
(4) ĠU L 317, 23.11.2016, p. 4.
(5) ĠU L 95, 7.4.2017, p. 1.
(6) Ir-Regolament (KE) Nru 183/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Jannar 2005 li jistabbilixxi l-ħtiġijiet għall-iġjene tal-għalf (ĠU L 35, 8.2.2005, p. 1).
(7) Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
(8) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
(9) Id-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li tħassar id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 89).
(10) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 16/2011 tal-10 ta’ Jannar 2011 li jistabbilixxi miżuri ta’ implimentazzjoni għas-sistema ta’ twissija bikrija għall-ikel u l-għalf (ĠU L 6, 11.1.2011, p. 7).
(11) Ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifikazzjoni tal-konformità mal-liġi tal-għalf u l-ikel, mas-saħħa tal-annimali u mar-regoli dwar il-welfare tal-annimali (ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1).
(12) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1918 tat-22 ta’ Ottubru 2015 li tistabbilixxi sistema ta’ assistenza u koperazzjoni amministrattiva (“sistema AAC”) skont ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifikazzjoni tal-konformità mal-liġi tal-għalf u l-ikel, mas-saħħa tal-annimali u mar-regoli dwar il-welfare tal-annimali (ĠU L 280, 24.10.2015, p. 31).
(14) Is-sistema kienet oriġinarjament stabbilita bid-Direttiva tal-Kunsill 77/93/KEE tal-21 ta’ Diċembru 1976 dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni fl-Istati Membri ta’ organiżmi li jagħmlu l-ħsara tal-pjanti jew tal-prodotti tal-pjanti (ĠU L 26, 31.1.77, p. 20). Dik id-Direttiva tħassret bid-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta’ Mejju 2000 dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta’ organiżmi ta’ ħsara għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità (ĠU L 169 L 10.7.2000, p. 1), li wkoll imbagħad tħassret bir-Regolament (UE) 2016/2031 sa mill-14 ta’ Diċembru 2019.
(15) Id-Direttiva tal-Kummissjoni 94/3/KE tal-21 ta’ Jannar 1994 li tistabbilixxi proċedura għan-notifika ta’ interċettazzjoni ta’ kunsinna jew organiżmu jikkawżaw ħsara minn pajjiżi terzi u li jkun ta’ periklu fitosanitarju imminenti (ĠU L 32, 5.2.1994, p. 37).
(16) Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/917/UE tal-15 ta’ Diċembru 2014 li tistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE fir-rigward tan-notifika tal-preżenza ta’ organiżmi ta’ ħsara u ta’ miżuri li ttieħdu jew huma maħsuba li jittieħdu mill-Istati Membri (ĠU L 360, 17.12.2014, p. 59).
(17) Ir-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar l-identifikazzjoni elettronika u s-servizzi fiduċjarji għal transazzjonijiet elettroniċi fis-suq intern u li jħassar id-Direttiva 1999/93/KE, (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 73).
(18) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1506 tat-8 ta’ Settembru 2015 li tistabbilixxi speċifikazzjonijiet marbutin mal-formati tal-firem elettroniċi avvanzati u tas-siġilli avvanzati li għandhom jiġu rrikonoxxuti mill-entitajiet tas-settur pubbliku skont l-Artikoli 27(5) u 37(5) tar-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-identifikazzjoni elettronika u s-servizzi fiduċjarji għal tranżazzjonijiet elettroniċi fis-suq intern (ĠU L 235, 9.9.2015, p. 37).
(19) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1553 tat-15 ta’ Ottubru 2018 dwar il-kundizzjonijiet għar-rikonoxximent taċ-ċertifikati fitosanitarji elettroniċi maħruġa minn organizzazzjonijiet nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti ta’ pajjiżi terzi (ĠU L 260, 17.10.2018, p. 22).
(20) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 136/2004 tat-22 ta’ Jannar 2004 li jistabbilixxi proċeduri għal kontrolli veterinarji f’postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntieri tal-Komunità fuq prodotti importati minn pajjiżi terzi (ĠU L 21. 28.1.2004, p. 11).
(21) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 282/2004 tat-18 ta’ Frar 2004 li jintroduċi dokument għad-dikjarazzjoni, u kontroll veterinarju, fuq annimali minn pajjiżi terzi li deħlin fil-Komunità (ĠU L 49, 19.2.2004, p. 11).
(22) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 669/2009 tal-24 ta’ Lulju 2009 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar iż- żieda fil-livell tal-kontrolli uffiċjali mwettqa fuq l-importazzjoni ta’ ċertu għalf u ikel ta’ oriġini mhux mill-annimali u li jemenda d-Deċiżjoni 2006/504/KE (ĠU L 194, 25.7.2009, p. 11).
(23) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/66 tas-16 ta’ Jannar 2019 rigward regoli dwar arranġamenti prattiċi uniformi għat-twettiq ta’ kontrolli uffiċjali fuq pjanti, prodotti mill-pjanti u oġġetti oħra sabiex tiġi vverifikata l-konformità mar-regoli tal-Unjoni dwar miżuri protettivi kontra l-pesti tal-pjanti applikabbli għal dik il-merkanzija (ĠU L 15, 17.1.2019, p. 1).
(24) Id-Deċiżjoni Nru 70/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Jannar 2008 dwar ambjent mingħajr karti għad-dwana u l-kummerċ (ĠU L 23, 26.1.2008, p. 21).
(25) Ir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar l-iġjene tal-oġġetti tal-ikel (ĠU L 139, 30.4.2004, p. 1).
(26) Ir-Regolament (KE) Nru 1069/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 li jistabbilixxi regoli tas-saħħa li jirrigwardaw prodotti sekondarji tal-annimali jew derivati minnhom mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1774/2002 (ĠU L 300, 14.11.2009, p. 1).
(27) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 92/486/KEE tal-25 ta’ Settembru 1992 li tistabbilixxi l-forma ta’ kooperazzjoni bejn iċ-ċentru ta’ ospitalità Animo u l-Istati Membri (ĠU L 291, 7.10.1992, p. 20).
(28) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/24/KE tat-30 ta’ Diċembru 2002 li tirrigwarda l-iżvilupp ta’ sistema veterinarja integrata u komputerizzata (ĠU L 8, 14.1.2003, p. 44).
(29) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/623/KE tad-19 ta’ Awwissu 2003 dwar l-iżvilupp ta’ sistema kompjuterizzata integrata magħrufa bħala Traces (ĠU L 216, 28.8.2003, p. 58).
(30) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/292/KE tat-30 ta’ Marzu 2004 dwar l-introduzzjoni tas-sistema Traces u li temenda d-Deċiżjoni 92/486/KEE (ĠU L 94, 31.3.2004, p. 63).
(31) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/675/KE tad-29 ta’ Settembru 2004 li tistabbilixxi appoġġ loġistiku għas-sistema Traces (ĠU L 309, 6.10.2004, p. 26).
(32) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/123/KE tad-9 ta’ Frar 2005 li temenda d-Deċiżjoni 2004/292/KE dwar l-applikazzjoni tas-sistema TRACES u li temenda d-Deċiżjoni 92/486/KEE (ĠU L 39, 11.2.2005, p. 53).
(33) Id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar, veterinarju u zootekniku applikabbli għall-kummerċ intra-Kommunitarju ta’ ċertu annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29).
(34) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 92/438/KEE tat-13 ta’ Lulju 1992 dwar il-kompjuterizzazzjoni tal-proċeduri veterinarji rigward l-importazzjoni (il-Proġett Shift), li temenda d-Direttivi 90/675/KEE, 91/496/KEE, 91/628/KEE u d-Deċiżjoni 90/424/KEE, u li tħassar id-Deċiżjoni 88/192/KEE (ĠU L 243, 25.8.1992, p. 27).
(35) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1014 tat-12 ta’ Ġunju 2019 li jistabbilixxi regoli ddettaljati dwar rekwiżiti minimi għall-postijiet ta’ kontroll fuq il-fruntiera, inklużi ċ-ċentri ta’ spezzjoni, u għall-format, il-kategoriji u l-abbrevjazzjonijiet li għandhom jintużaw għall-elenkar ta’ postijiet ta’ kontroll fuq il-fruntiera u ta’ punti ta’ kontroll (ĠU L 165, 21.6.2019, p. 10).
Kontenut tan-notifiki msemmija fl-Artikolu 32
Titolu — daħħal l-isem xjentifiku tal-pest ikkonċernat, kif imsemmi fil-punti (a) u (b) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 11, fl-Artikolu 29(1), fl-Artikolu 30(1) u fl-Artikolu 33(1) tar-Regolament (UE) 2016/2031, ikteb isem il-post, u jekk din hijiex l-ewwel preżenza tal-pest hemmhekk jew le. L-isem xjentifiku jrid ikun wieħed minn dawn li ġejjin:
l-isem xjentifiku tal-pest, inkluż, jekk ikun il-każ, il-pathovar; jew,
jekk il-punt (1) ma jkunx japplika, l-isem xjentifiku approvat minn organizzazzjoni internazzjonali, inkluż il-patovar, u l-isem ta’ dik l-organizzazzjoni; jew,
jekk la l-punt (1) u lanqas il-punt (2) ma jkunu japplikaw, l-isem xjentifiku mill-iktar sors affidabbli ta’ informazzjoni, b’referenza għal dak is-sors.
Jekk trid, tista’ tippreżenta noti ta’ spjegazzjoni.
Sommarju eżekuttiv — sommarju tal-informazzjoni fil-punti 3 sa 7.
Daħħal waħda mill-opzjonijiet li ġejjin:
notifika parzjali f’konformità mal-Artikolu 32(1) or (2);
notifika f’konformità mal-Artikolu 32(3);
aġġornament ta’ notifika f’konformità mal-Artikolu 32(4):
nota ta’ għeluq dwar it-terminazzjoni tal-miżuri u r-raġuni għat-terminazzjoni.
Awtorità unika u persuni responsabbli
Isem l-awtorità unika li tippreżenta n-notifika — daħħal il-kliem “Notifika mingħand”, segwit bl-isem tal-awtorità unika u l-Istat Membru tagħha.
Kuntatt uffiċjali mal-awtorità unika — daħħal l-isem, in-numru tat-telefon u l-indirizz tal-email tal-persuna msemmija mill-awtorità unika bħala l-kuntatt uffiċjali għan-notifika. Meta tissemma aktar minn persuna waħda, agħti r-raġunijiet.
Lokalizzazzjoni taż-żona fejn jinsab il-pest
Indika, bl-aktar mod preċiż possibbli, il-lokalizzazzjoni taż-żona fejn jinsab il-pest, b’referenza tal-inqas għal reġjun amministrattiv (eż. muniċipalità, belt, provinċja).
Ehmeż mappa waħda jew iktar tal-post
Raġuni għan-notifika, l-istatus tal-pest fiż-żona u fl-Istat Membru kkonċernat
l-ewwel preżenza kkonfermata jew issuspettata tal-pest fit-territorju tal-Istat Membru kkonċernat;
il-presenza kkonfermata jew issuspettata tal-pest f’parti mit-territorju tal-Istat Membru kkonċernat, fejn il-preżenza tiegħu ma kinitx magħrufa qabel. (Jekk japplika, indika li l-pest deher f’parti mit-territorju li fih kien preżenti qabel iżda imbagħad inqered).
L-istatus fitosanitarju taż-żona (1) li fiha jkun instab il-pest, wara konferma uffiċjali — daħħal, b’nota ta’ spjegazzjoni, waħda jew aktar mill-opzjonijiet li ġejjin:
preżenti fil-partijiet kollha taż-żona;
preżenti biss f’partijiet speċifiċi taż-żona;
preżenti f’partijiet speċifiċi taż-żona, fejn l-għelejjel ospitanti ma jitkabbrux;
preżenti: qed jiġi eradikat;
preżenti: qed jitrażżan;
preżenti: bi prevalenza baxxa;
assenti: il-pest nstab iżda ġie eradikat;
assenti: il-pest nstab iżda ma għadux preżenti għal raġunijiet għajr l-eradikazzjoni;
tranżitorju (il-preżenza tal-pest mhix mistennija li twassal għall-istabbiliment tiegħu): mhux azzjonabbli;
tranżitorju: azzjonabbli, taħt sorveljanza;
tranżitorju: azzjonabbli, qed jiġi eradikat;
status ieħor.
L-istatus tal-pesti fl-Istat Membru kkonċernat qabel il-konferma uffiċjali tal-preżenza, jew tal-preżenza suspettata, tal-pest — daħħal nota ta’ spjegazzjoni, waħda jew aktar mill-opzjonijiet li ġejjin:
preżenti fil-partijiet kollha tal-Istat Membru;
preżenti biss f’xi partijiet tal-Istat Membru;
preżenti f’partijiet speċifiċi tal-Istat Membru, fejn l-għalla/l-għelejjel ospitanti ma titkabbarx/jitkabbrux;
preżenti: staġjonalment;
preżenti: qed jitrażżan (fejn l-eradikazzjoni ma tkunx possibbli);
assenti: ma hemmx rekords ta’ dan il-pest;
assenti: il-pest ġie eradikat;
assenti: il-pest ma għadux preżenti għal raġunijiet għajr l-eradikazzjoni;
assenti: rekords dwar il-pest mhux validi;
assenti: rekords dwar il-pest mhux affidabbli;
assenti: interċettat biss;
tranżitorju: mhux azzjonabbli;
tranżitorju: azzjonabbli, taħt eradikazzjoni;
L-istatus tal-pest fl-Istat Membru kkonċernat wara l-konferma uffiċjali tal-preżenza tiegħu — daħħal, b’nota ta’ spjegazzjoni, waħda jew aktar mill-opzjonijiet li ġejjin:
preżenti f’partijiet speċifiċi tal-Istat Membru, fejn l-għalla/l-għelejjel ospitanti ma jitkabbrux;
assenti: rekords mhux validi dwar il-pest;
Sejba, kampjunar, ittestjar u konferma tal-pest
Kif instabet il-preżenza tal-pest jew kif oriġina s-suspett tal-preżenza tal-pest — daħħal waħda mill-opzjonijiet li ġejjin:
stħarriġ uffiċjali relatat mal-pest;
stħarriġ relatat ma’ tifqigħa eżistenti jew eradikata ta’ pest;
spezzjonijiet fitosanitarji ta’ kwalunkwe tip;
spezzjoni ibbażata fuq it-traċċabilità billi jsir pass lura u wieħed ’il quddiem fil-katina tal-ikel relatata mal-preżenza speċifika tal-pest;
spezzjoni uffiċjali għal għanijiet minbarra dawk fitosanitarji;
informazzjoni sottomessa minn operaturi professjonali, minn laboratorji jew minn persuni oħra;
informazzjoni xjentifika;
Tista’ tikteb aktar kummenti fil-forma ta’ test liberu jew dokumenti mehmuża.
Jekk iddaħħal l-opzjoni (8), indika speċifikazzjoni.
Għall-ispezzjonijiet, indika d-data/dati, id-deskrizzjoni tal-metodu (inklużi dettalji dwar verifiki viżwali jew oħrajn), iddeskrivi fil-qosor is-sit tal-ispezzjoni u s-sejbiet, u pprovdi r-ritratt(i).
Jekk iddaħħal l-opzjoni (3) jew (4), indika d-data tal-ispezzjoni(jiet) u ddeskrivi l-metodu ta’ spezzjoni (inklużi d-dettalji tal-verifiki viżwali jew verifiki oħrajn). Jekk trid, tista’ tiddeskrivi fil-qosor is-sit tal-ispezzjoni u s-sejbiet, u tehmeż xi ritratt(i).
Id-data tas-sejba — daħħal id-data li fiha l-korp uffiċjali responsabbli stabbilixxa l-preżenza tal-pest, beda jissuspetta jew ġie infurmat għall-ewwel darba bis-sejba tiegħu. Jekk il-pest instab minn persuna oħra għajr il-korp uffiċjali responsabbli, daħħal id-data li fiha nstab u d-data li fiha dik il-persuna nfurmat lill-korp uffiċjali responsabbli.
Il-kampjunar għall-analiżi fil-laboratorju — fejn japplika, ipprovdi l-informazzjoni dwar il-proċedura tal-kampjunar għall-analiżi fil-laboratorju, inkluż id-data, il-metodu u d-daqs tal-kampjun. Jekk trid, tista’ tehmeż xi ritratti.
Il-laboratorju — fejn japplika, daħħal l-isem u l-indirizz tal-laboratorju/laboratorji involut(i) fl-identifikazzjoni tal-pest.
Metodu dijanjostiku — daħħal waħda minn dawn li ġejjin:
skont il-protokoll rivedut mill-pari — (agħti referenza ċara għall-protokoll u, fejn xieraq, kull devjazzjoni minnu).
oħrajn (speċifika l-metodu).
Data tal-konferma uffiċjali tal-identità tal-pest.
Informazzjoni dwar iż-żona infestata u s-severità u s-sors tat-tifqigħa
Id-daqs u d-delimitazzjoni taż-żona infestata — daħħal waħda jew aktar mill-opzjonijiet li ġejjin (tista’ tagħti ċifri approssimattivi, iżda spjega għaliex mhux possibbli li tkun preċiż):
id-daqs tas-superfiċe taż-żona infestata (m2, ha, km2);
l-għadd ta’ pjanti infestati (pjanti individwali);
volum tal-prodotti mill-pjanti infestati (tunnellati, m3);
koordinati ewlenin tal-GPS jew deskrizzjoni speċifika oħra (eż. unitajiet territorjali tal-Eurostat (NUTS), kodiċijiet ġeografiċi (Geocodes), ritratti mill-ajru) li jiddelimitaw iż-żona.
Karatteristiċi taż-żona infestata u tal-viċinanzi tagħha — daħħal waħda jew aktar mill-opzjonijiet li ġejjin:
Żona ta’ produzzjoni — fil-beraħ:
għalqa (ikkoltivata, bur);
ġnien bis-siġar tal-frott/vinja;
mixtla;
Oħrajn — fil-beraħ:
ġnien privat;
siti pubbliċi;
żona ta’ konservazzjoni;
pjanti selvaġġi f’żoni li mhumiex ta’ konservazzjoni;
oħrajn (speċifika).
kundizzjonijiet magħluqa fiżikament:
konservatorji oħrajn;
sit privat (li mhuwiex serra);
Għal kull opzjoni, indika jekk l-infestazzjoni tikkonċernax waħda jew aktar mill-opzjonijiet li ġejjin:
pjanti għat-tħawwil;
pjanti oħra;
prodotti mill-pjanti; jew
Il-pjanti ospitanti fiż-żona infestata u fil-viċinanzi tagħha — agħti l-isem xjentifiku tal-pjanti ospitanti f’dik iż-żona, f’konformità mal-punt 6.4. Jekk trid, tista’ tipprovdi informazzjoni addizzjonali dwar id-densità tal-pjanti ospitanti, b’referenza għall-prattiki ta’ kultivazzjoni karatteristiċi speċifiċi tal-ħabitats, jew dwar prodotti mill-pjanti suxxettibbli prodotti fiż-żona.
Pjant(i) infestat(i), prodott(i) mill-pjanti u oġġett(i) ieħor/oħrajn — agħti l-isem xjentifiku tal-pjant(i) ospitanti infestat(i). Jekk trid, tista’ tindika l-varjetà u, għall-prodotti mill-pjanti, it-tip tal-prodott bażiku, skont il-każ.
Il-vetturi preżenti fiż-żona — fejn japplika, daħħal waħda mill-opzjonijiet li ġejjin:
l-isem xjentifiku tal-vetturi mill-inqas fil-livell tal-ġeneru; jew,
jekk il-punt (1) ma japplikax, l-isem xjentifiku approvat minn organizzazzjoni internazzjonali, u l-isem ta’ dik/dawk l-organizzazzjoni(jiet); jew,
jekk la l-punt (1) u lanqas il-punt (2) ma jkunu japplikaw, l-isem xjentifiku mill-iktar sors affidabbli ta’ informazzjoni, b’referenza għal dak is-sors. Jekk trid, tista’ tipprovdi informazzjoni addizzjonali dwar id-densità tal-vetturi jew il-karatteristiċi tal-pjanti li huma importanti għall-vetturi.
Is-severità tat-tifqigħa — iddeskrivi l-firxa attwali tal-infestazzjoni, is-sintomi u l-ħsara. Meta xieraq, inkludi l-previżjonijiet hekk kif ikunu disponibbli.
Is-sors tat-tifqigħa — indika r-rotta kkonfermata tal-pest ġewwa ż-żona jew jekk il-konferma tkun għadha pendenti, ir-rotta suspettata, skont kif japplika. Jekk trid, tista’ tipprovdi aktar informazzjoni dwar l-oriġini kkonfermata jew potenzjali tal-pest.
Miżuri fitosanitarji uffiċjali
Adozzjoni ta’ miżuri fitosanitarji uffiċjali — daħħal waħda mill-opzjonijiet li ġejjin u pprovdi n-noti ta’ spjegazzjoni:
ittieħdu miżuri fitosanitarji uffiċjali fil-forma ta’ trattament kimiku, bioloġiku jew fiżiku.
ittieħdu miżuri fitosanitarji uffiċjali, minbarra l-miżuri fil-forma ta’ trattament kimiku, bioloġiku jew fiżiku.
se jittieħdu miżuri fitosanitarji uffiċjali.
fl-istennija ta’ deċiżjoni dwar l-adozzjoni ta’ miżuri fitosanitarji uffiċjali;
l-ebda miżura fitosanitarja uffiċjali (spjega għaliex).
Fil-każ li tkun ġiet stabbilita żona demarkata, indika taħt l-opzjonijiet (1), (2) u (3) jekk il-miżuri ttieħdu jew se jittieħdu ġewwa jew barra dik iż-żona.
Id-data tal-adozzjoni tal-miżuri fitosanitarji uffiċjali (jekk ikun hemm xi miżuri temporanji indika d-durata mistennija tagħhom).
L-identifikazzjoni taż-żona koperta mill-miżuri fitosanitarji uffiċjali — indika l-metodu li ntuża biex ġiet identifikata ż-żona koperta mill-miżuri fitosanitarji uffiċjali. Ipprovdi r-riżultati tal-istħarriġ li jkun sar.
L-objettiv tal-miżuri fitosanitarji uffiċjali — daħħal waħda minn dawn l-opzjonijiet li ġejjin:
l-eradikazzjoni;
it-trażżin (fil-każ li l-eradikazzjoni ma’ tkunx possibbli).
Miżuri li jaffettwaw il-moviment tal-oġġetti — daħħal waħda mill-opzjonijiet li ġejjin:
il-miżuri jaffettwaw l-importazzjoni ta’ oġġetti fl-Unjoni jew il-moviment ta’ oġġetti fi ħdan l-Unjoni (tista’, jekk jogħġbok, tiddeskrivi l-miżuri?);
il-miżuri ma jaffettwawx l-importazzjoni ta’ oġġetti fl-Unjoni jew il-moviment ta’ oġġetti fi ħdan l-Unjoni.
Stħarriġ speċifiku — meta jitwettaq stħarriġ bħala parti minn miżuri fitosanitarji uffiċjali, iddeskrivi l-metodoloġija, id-durata u l-ambitu tiegħu.
Il-valutazzjoni tar-riskju fitosanitarju
Mhijiex meħtieġa valutazzjoni tar-riskju fitosanitarju (għal dawk il-pesti msemmija fil-punti (a) u (b) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 11, jew soġġetti għall-miżuri msemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 30(1), tar-Regolament (UE) 2016/2031);
Valutazzjoni tar-riskju tal-pest, jew valutazzjoni tar-riskju preliminari tal-pest, li tkun qed tiġi żviluppata;
Jekk diġà teżisti valutazzjoni tar-riskju preliminari tal-pest — iddeskrivi s-sejbiet ewlenin, u ehmeż il-valutazzjoni tar-riskju preliminari tal-pest jew indika fejn tinstab;
Jekk diġà teżisti valutazzjoni tar-riskju tal-pest — iddeskrivi fil-qosor is-sejbiet ewlenin, u ehmeż il-valutazzjoni tar-riskju tal-pest jew indika fejn tinstab.
Żid il-links għas-siti web rilevanti u sorsi oħra ta’ informazzjoni.
Indika jekk xi ftit mill-informazzjoni jew l-informazzjoni kollha taħt il-punti 1.1 , 1.3 , 3.1 , 4.1 sa 4.4 , 5.1 sa 5.6 , 6.1 sa 6.7 , 7.1 sa 7.6 u 8 tridx tiġi trażmessa lill-Organizzazzjoni Ewropea u Mediterranja għall-Protezzjoni tal-Pjanti.
(1) F’konformità mal-kunċett stabbilit fl-International Standards for Phytosanitary Measures, ISPM 8 (1998): Determination of pest status in an area. Ruma, IPPC, FAO (https://www.ippc.int/sites/default/files/documents//1323945129_ISPM_08_1998_En_2011-11-29_Refor.pdf)
Dokument sanitarju komuni tad-dħul (CHEDs)
Entrati fiċ-CHED u noti ta’ spjegazzjoni
L-entrati speċifikati fil-Parti I jikkostitwixxu d-dizzjunarji tad-data għall-verżjoni elettronika taċ-CHED.
Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, jew ma jkunx stabbilit b’mod ieħor mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, l-entrati jew il-kaxxi kollha japplikaw għall-mudelli taċ-CHED fil-Parti 2.
Il-kopji stampati ta’ CHED elettroniku jeħtieġ li jkollhom tikketta unika ottika li tinqara mill-magni u li twassal għall-verżjoni elettronika permezz ta’ iperlink.
Għandek tagħżel kaxxa waħda mill-kaxxi I.20 sa I.26 u mill-kaxxi II.9 sa II.16; għal kull kaxxa, agħżel opzjoni waħda.
Meta kaxxa tippermettilek tagħżel opzjoni waħda jew aktar, l-opzjoni(jiet) li tagħżel biss tintwera/jintwerew fil-verżjoni elettronika taċ-CHED.
Is-sekwenza tal-kaxxi fil-mudell taċ-CHED fil-Parti 2 u d-daqs u l-forma ta’ dawk il-kaxxi huma indikattivi.
Meta jkun meħtieġ timbru, l-ekwivalenti elettroniku tiegħu jkun siġill elettroniku.
Waqt l-ipproċessar tad-data personali inkluża fiċ-CHEDs, l-Istati Membri għandhom jikkonformaw mar-Regolament (UE) 2016/679 u mad-Direttiva (UE) 2016/680 u l-Kummissjoni għandha tikkonforma mar-Regolament (UE) 2018/1725.
PARTI I — DESKRIZZJONI TAL-KUNSINNA
Speditur/Esportatur
Indika l-isem u l-indirizz, il-pajjiż u l-kodiċi ISO tal-pajjiż (1) tal-persuna fiżika jew ġuridika li qed tibgħat il-kunsinna. Din il-persuna għandha tkun stabbilita f’pajjiż terz, għajr f’ċerti każijiet previsti fil-liġi tal-Unjoni, fejn tista’ tkun stabbilita fi Stat Membru.
Referenza taċ-CHED
Dan huwa l-kodiċi alfanumeriku uniku assenjat mill-IMSOC (ripetut fil-kaxxi II.2 u III.2).
Indika l-kodiċi alfanumeriku uniku assenjat mill-awtorità kompetenti.
Post ta’ kontroll fuq il-fruntiera/punt ta’ kontroll/unità ta’ kontroll mal-fruntiera
Agħżel l-isem tal-BCP jew il-punt ta’ kontroll, skont il-każ.
Indika l-post tal-ispezzjoni jekk jixraq.
Fil-każ ta’ CHED-P sussegwenti għal kunsinna li ma tikkonformax, indika l-isem tal-unità ta’ kontroll responsabbli mis-superviżjoni taż-żona ħielsa jew tal-maħżen doganali approvat għat-tali skop.
Kodiċi tal-post ta’ kontroll fuq il-fruntiera/punt ta’ kontroll/unità ta’ kontroll
Dan huwa l-kodiċi alfanumeriku uniku assenjat mill-IMSOC lill-BCP, lill-punt ta’ kontroll jew lill-unità ta’ kontroll.
Indika l-isem u l-indirizz, il-kodiċi tal-pajjiż u l-kodiċi ISO tal-pajjiż tal-persuna fiżika jew ġuridika li għaliha tkun iddestinata l-kunsinna, u li tidher pereżempju fuq iċ-ċertifikati uffiċjali, l-attestazzjonijiet uffiċjali jew dokumenti oħra, fosthom dokumenti ta’ natura kummerċjali maħruġa fil-pajjiż terz. Jekk din il-persuna tkun l-istess waħda indikata fil-kaxxa I.8, din il-kaxxa timtela awtomatikament mill-IMSOC abbażi tal-informazzjoni pprovduta f’dik il-kaxxa.
Din il-kaxxa hija fakultattiva fil-każ ta’ trasbord jew tranżitu.
Indika l-isem u l-indirizz, il-kodiċi tal-pajjiż u l-kodiċi ISO tal-pajjiż, tal-post fejn qed titwassal il-kunsinna għall-ħatt finali. Jekk dan l-indirizz ikun l-istess bħal dak indikat fil-kaxxa I.6, din il-kaxxa timtela awtomatikament mill-IMSOC abbażi tal-informazzjoni pprovduta f’dik il-kaxxa.
Dan il-post għandu jkun fi Stat Membru, anki fil-każ ta’ tranżitu, kif iddefinit fil-punt (44) tal-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) 2017/625, li jinkludi l-ħażna tal-oġġetti. Fil-każ ta’ tranżitu li ma jinkludix il-ħażna tal-oġġetti, il-pajjiż terz tad-destinazzjoni jiġi indikat fil-kaxxa I.22.
Meta japplika, indika wkoll in-numru tar-reġistrazzjoni jew tal-approvazzjoni tal-istabbiliment ta’ destinazzjoni.
Għall-kunsinni li jridu jinqasmu fil-BCP, indika l-BCP bħala l-post tad-destinazzjoni fl-ewwel CHED. F’CHEDs sussegwenti indika l-post tad-destinazzjoni għal kull parti tal-kunsinna maqsuma.
Għall-kunsinni li jridu jiġu ttrasferiti għal punt ta’ kontroll, indika l-punt ta’ kontroll bħala l-post tad-destinazzjoni. Din il-kaxxa tista’ timtela awtomatikament mill-IMSOC abbażi tal-informazzjoni pprovduta fil-kaxxa I.20.
Meta l-kunsinni jintbagħtu lejn faċilità ta’ trasport suċċessiv, il-post tad-destinazzjoni jkun meħtieġ biss jekk ikun differenti mill-faċilità ta’ trasport suċċessiv.
Operatur responsabbli mill-kunsinna
Indika l-isem u l-indirizz, il-kodiċi tal-pajjiż u l-kodiċi ISO tal-pajjiż tal-persuna fiżika jew ġuridika fl-Istat Membru li tkun inkarigata mill-kunsinna meta din tiġi ppreżentata fil-BCP u li tagħmel id-dikjarazzjonijiet meħtieġa lill-awtoritajiet kompetenti bħala l-importatur jew f’isem l-importatur. Dan l-operatur jista’ jkun l-istess wieħed indikat fil-kaxxa I.6 u għandu jkun l-istess wieħed indikat fil-kaxxa I.35.
Din il-kaxxa tista’ timtela awtomatikament mill-IMSOC.
F’każ ta’ CHED sussegwenti, indika l-isem u l-indirizz tal-persuna li tkun responsabbli mill-preżentazzjoni tal-kunsinna għal aktar kontrolli uffiċjali fil-post sussegwenti.
Fil-każ ta’ CHED-P sussegwenti għal kunsinni li ma jikkonformawx, indika l-isem u l-indirizz tal-persuna li tkun inkarigata mill-proċeduri wara l-ħażna.
Agħżel it-tip ta’ dokumenti ta’ akkumpanjament meħtieġa: eż. ċertifikati uffiċjali, attestazzjonijiet uffiċjali, permessi, dikjarazzjonijiet jew dokumenti oħra, inklużi d-dokumenti ta’ natura kummerċjali.
Indika l-kodiċi uniku tad-dokumenti ta’ akkumpanjament u l-pajjiż tal-ħruġ. Madankollu, id-data tal-ħruġ hija fakultattiva. Jekk iċ-ċertifikat uffiċjali jkun ġie ġġenerat fl-IMSOC, indika l-kodiċi alfanumeriku uniku fil-kaxxa I.2a taċ-ċertifikat uffiċjali.
Referenzi tad-dokumenti kummerċjali: pereżempju indika n-numru tal-polza tal-ajru, in-numru tal-polza tat-tagħbija jew in-numru kummerċjali tal-ferrovija jew tal-vettura tat-triq.
Indika d-data u l-ħin stmati tal-wasla fil-punt tad-dħul fejn jinsab il-BCP.
Indika d-data u l-ħin stmati tal-wasla fil-punt ta’ kontroll fil-każ ta’ CHED sussegwenti għat-trasferiment lejn punt ta’ kontroll.
Din il-kaxxa tista’ timtela awtomatikament mill-IMSOC abbażi tal-informazzjoni pprovduta fil-kaxxa I.31.
Indika l-pajjiż ta’ residenza matul il-perjodu ta’ residenza meħtieġ indikat fiċ-ċertifikat uffiċjali mehmuż.
Għaż-żwiemel irreġistrati li jerġgħu jidħlu fl-Unjoni wara esportazzjoni temporanja għal perjodu ta’ inqas minn 30, 60 jew 90 jum għal tiġrijiet, kompetizzjonijiet u avvenimenti kulturali f’ċerti pajjiżi terzi, indika l-aħħar pajjiż minn fejn intbagħtu.
Indika l-pajjiż fejn ġew prodotti, immanifatturati jew ippakkjati l-prodotti(immarkati bil-marka ta’ identifikazzjoni).
Fil-każ ta’ prodotti li jerġgħu jidħlu fl-Unjoni kif imsemmi fl-Artikolu 77(1)(h) tar-Regolament (UE) 2017/625 jew prodotti li jerġgħu jidħlu fl-Unjoni wara tranżitu minn pajjiżi terzi (kif iddefinit fil-punt 44(b) tal-Artikolu 3 ta’ dak ir-Regolament), indika l-Istat Membru ta’ oriġini.
Indika l-pajjiż(i) ta’ oriġini fejn tkabbru, ġew prodotti, inħażnu jew ġew ipproċessati l-pjanti, il-prodotti mill-pjanti jew l-oġġetti l-oħra, kif imsemmi fiċ-ċertifikat fitosanitarju.
Indika l-pajjiż tal-oriġini tal-oġġetti jew dak li tkabbru, inħasdu jew ġew prodotti fih.
Fil-każ li annimali jew oġġetti jiġu affettwati minn miżuri ta’ reġjonalizzazzjoni f’konformità mal-liġi tal-Unjoni, indika l-kodiċi tar-reġjuni, taż-żoni jew tal-kompartimenti approvati. Din il-kaxxa tista’ timtela awtomatikament mill-IMSOC abbażi tal-informazzjoni pprovduta fil-kaxxa I.31.
Meta l-pajjiż tal-oriġini jkun iddikjara b’mod uffiċjali ċerti żoni bħala ħielsa minn pest speċifikat, indika ż-żona tal-oriġini tal-pjanta, tal-prodott mill-pjanti jew tal-oġġetti l-oħra.
Agħżel wieħed mill-mezzi ta’ trasport li ġejjin għall-annimali li jaslu fil-BCP, u indika l-identifikazzjoni tiegħu:
ajruplan (indika n-numru tat-titjira);
bastiment (indika l-isem u n-numru tal-bastiment);
indika n-numru tal-identità tat-tren u n-numru tal-vagun;
vettura tat-triq (indika n-numru ta’ reġistrazzjoni bin-numru tat-trejler, jekk japplik).
Fil-każ ta’ trasport b’bastiment, għażel “bastiment” u identifika l-vettura(i) tat-triq permezz tan-numru tar-reġistrazzjoni (flimkien man-numru ta’ reġistrazzjoni tat-trejler, meta japplika), u l-isem tal-bastiment skedat.
Mhix meħtieġa l-identifikazzjoni tal-mezzi tat-trasport.
Pajjiż tad-dispaċċ
Indika l-pajjiż fejn tqiegħdu l-oġġetti abbord il-mezz tat-trasport finali għall-vjaġġ lejn l-Unjoni. F’xi każijiet, meta l-moviment jinvolvi aktar minn pajjiż wieħed qabel ma jidħol fl-Unjoni (moviment triangolari), dan jista’ jkun il-pajjiż terz li fih inħareġ iċ-ċertifikat uffiċjali.
Din il-kaxxa ma tapplikax għaċ-CHED-A.
Meta meħtieġ mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, indika l-isem u l-indirizz, il-kodiċi tal-pajjiż u l-kodiċi ISO tal-pajjiż tal-istabbiliment(i) tal-oriġini.
Meta meħtieġ mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, indika n-numru tar-reġistrazzjoni jew tal-approvazzjoni.
Indika l-kategorija tat-temperatura meħtieġa matul it-trasport (ambjentali, imkessaħ, iffriżat), jekk japplika. Tista’ tintgħażel kategorija waħda biss.
Din il-kaxxa ma tapplikax għaċ-CHED-A u għaċ-CHED-PP.
Numru tal-kontejner/Numru tas-siġill
Fejn japplika, indika n-numru tal-kontejner u n-numru tas-siġill (tista’ tindika iktar minn numru wieħed).
Għas-siġill uffiċjali, indika n-numru uffiċjali tas-siġill kif indikat fiċ-ċertifikat uffiċjali u immarka “siġill uffiċjali” jew indika kwalunkwe siġill ieħor li jkun imsemmi fid-dokumenti ta’ akkumpanjament.
Ċertifikat bħala jew għal
Agħżel l-iskop tal-moviment tal-annimali, l-użu maħsub tal-oġġetti jew il-kategorija kif speċifikat fiċ-ċertifikat uffiċjali (fejn meħtieġ) jew fid-dokument kummerċjali:
Tnissil/produzzjoni, tismin, stabbilimenti konfinati, klieb/qtates/inmsa (jew f’każ li jkunu qed jinġarru aktar minn ħamest iklieb/qtates/inmsa għal skopijiet mhux kummerċjali), annimali akkwatiċi ornamentali, biċċerija, kwarantina, equidae rreġistrati, ripożizzjoni (għal annimali tal-akkwakultura biss), ċirklu li jivvjaġġa/eżibizzjoni tal-annimali, wirjiet, stokkjar mill-ġdid jew oħrajn.
Konsum uman, għalf, użu farmaċewtiku, użu tekniku, kampjun kummerċjali, aktar ipproċessar jew oħrajn.
Konsum mill-bniedem, konsum mill-bniedem wara aktar trattament, għalf, kampjun jew oġġett ta’ wirja, jew oħrajn.
Din il-kaxxa ma tapplikax għaċ-CHED-PP.
Konformità tal-oġġetti
Din il-kaxxa tapplika biss għaċ-CHED-P.
Immarka “konformi” meta l-oġġetti jikkonformaw mar-regoli msemmija fil-punti (a) u (d) tal-Artikolu 1(2) tar-Regolament (UE) 2017/625.
Immarka “mhux konformi” meta l-oġġetti:
ma jikkonformawx mar-regoli msemmija fil-punt (a) tal-Artikolu 1(2) tar-Regolament (UE) 2017/625; kif ukoll
jikkonformaw mar-regoli msemmija fil-punt (d) ta’ dak l-Artikolu; kif ukoll
mhumiex iddestinati biex jitqiegħdu fis-suq.
Għal trasbord/trasferiment/trasport suċċessiv lejn
CHED-A (trasport suċċessiv)
Indika l-isem u l-kodiċi ISO tal-pajjiż terz tad-destinazzjoni meta l-annimali jibqgħu fl-istess bastiment jew ajruplan u jkun ippjanat li se jintbagħtu direttament lejn pajjiż terz mingħajr ma jinżlu f’port jew f’ajruport ieħor tal-Unjoni.
Indika l-isem tal-BCP li jmiss fl-Unjoni li l-annimali qed ikomplu l-vjaġġ tagħhom lejh fuq l-istess bastiment jew ajruplan għal aktar kontrolli uffiċjali.
CHED-P (trasbord)
Indika l-isem u l-kodiċi ISO tal-pajjiż terz tad-destinazzjoni meta il-prodotti jiġu ttrasbordati għal bastiment jew ajruplan ieħor u huma ppjanati biex jintbagħtu direttament lejn pajjiż terz mingħajr ma jinżlu f’port jew f’ajruport ieħor tal-Unjoni.
Indika l-isem tal-BCP li jmiss fl-Unjoni fejn il-prodotti jridu jiġu ttrasbordati għal aktar kontrolli uffiċjali.
CHED-PP (trasbord/trasferiment)
Indika l-isem tal-BCP jew tal-punt tal-kontroll li jmiss fl-Unjoni fejn l-oġġetti se jiġu ttrasbordati jew trasferiti, rispettivament, għal aktar kontrolli uffiċjali.
CHED-D (trasferiment)
Indika l-isem tal-punt ta’ kontroll fl-Unjoni li fih iridu jiġu ttrasferiti l-oġġetti għal aktar kontrolli uffiċjali jekk il-kunsinna tintgħażel għall-verifiki fiżiċi u tal-identità.
Għal trasport suċċessiv
Indika l-faċilità ta’ trasport suċċessiv fejn trid tittieħed il-kunsinna wara li tkun intgħażlet għall-kontrolli fiżiċi u tal-identità fil-BCP.
Għal tranżitu lejn
Indika l-isem u l-kodiċi ISO tal-pajjiż terz ta’ destinazzjoni.
Indika l-isem tal-BCP tal-ħruġ għall-kunsinni li ma jikkonformawx li qed jaqsmu t-territorju tal-Unjoni bit-triq, bil-ferrovija jew fuq l-ilma (tranżitu estern).
Din il-kaxxa ma tapplikax għaċ-CHED-D.
Immarka din il-kaxxa meta jkun hemm l-intenzjoni li l-kunsinni jitqiegħdu fis-suq tal-Unjoni.
Għall-oġġetti li ma jikkonformawx
Agħżel it-tip ta’ destinazzjoni fejn se tintbagħat il-kunsinna, u n-numru tar-reġistrazzjoni fejn japplika: maħżen doganali, żona ħielsa jew bastiment approvati għat-tali skop, (inkluż l-isem u l-port tal-kunsinna).
Immarka l-kaxxa fil-każ tad-dħul mill-ġdid ta’ żwiemel irreġistrati fl-Unjoni wara l-esportazzjoni temporanja għal perjodu ta’ inqas minn 30, 60 jew 90 jum għal tiġrijiet, kompetizzjonijiet u avvenimenti kulturali f’ċerti pajjiżi terzi.
Immarka l-kaxxa fil-każ ta’ dħul mill-ġdid ta’ annimali li joriġinaw fl-Unjoni u li jirritornaw lejha wara li ma jitħallewx jidħlu f’pajjiż terz.
Immarka l-kaxxa fil-każ ta’ dħul mill-ġdid ta’ prodotti li joriġinaw fl-Unjoni u li jirritornaw lejha wara li ma jitħallewx jidħlu f’pajjiż terz.
Din il-kaxxa tapplika biss għaċ-CHED-A u għaż-żwiemel irreġistrati biss.
Punt tal-ħruġ — indika l-BCP tal-ħruġ.
Data tal-ħruġ — indika d-data tal-ħruġ (din trid tkun inqas minn 90 jum wara l-ammissjoni).
Mezz ta’ trasport wara l-BCP/il-ħażna
Din il-kaxxa tista’ timtela wara notifika minn qabel u hija obbligatorja għal:
l-annimali soġġetti għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2005 (2) (CHED-A);
oġġetti soġġetti għat-trażbord, għat-tranżitu dirett, għall-monitoraġġ, għad-dħul mill-ġdid jew soġġetti li jintbagħtu lejn id-destinazzjonijiet kollha fejn isiru l-kontrolli, inkluż faċilità ta’ trasport suċċessiv jew punt ta’ kontroll, fejn ikunu meħtieġa l-kontrolli uffiċjali addizzjonali (CHED-P, CHED-PP, CHED-D);
oġġetti mhux konformi fi tranżitu (CHED-P).
Agħżel wieħed minn dawn il-mezzi ta’ trasport li ġejjin: ajruplan, bastiment, ferrovija jew vettura tat-triq (ara n-nota ta’ gwida fil-kaxxa I.13).
Jekk in-numru tal-kontejner ikun indikat fil-kaxxa I.17, mhix meħtieġa l-indikazzjoni tal-mezzi tat-trasport.
Din il-kaxxa hija obbligatorja biss għal CHED-A meta tintuża l-kaxxa I.27.
Indika l-isem u l-indirizz, il-pajjiż u l-kodiċi ISO tal-pajjiż tal-persuna fiżika jew ġuridika responsabbli mit-trasport.
Indika n-numru tar-reġistrazzjoni jew tal-approvazzjoni fejn japplika.
Indika d-data stmata u l-ħin tat-tluq mill-BCP.
Ġurnal tal-vjaġġ
Din il-kaxxa tapplika biss għal CHED-A u tirreferi għar-rekwiżiti fir-Regolament (KE) Nru 1/2005.
Deskrizzjoni tal-kunsinna:
Pereżempju, imla abbażi ta’ ċertifikati uffiċjali, attestazzjonijiet uffiċjali, dikjarazzjonijiet jew dokumenti oħra,fosthom dokumenti ta’ natura kummerċjali, sabiex tipprovdi deskrizzjoni tajba biżżejjed tal-oġġetti, li tippermetti l-identifikazzjoni tagħhom u l-kalkolu tat-tariffi, pereżempju l-kodiċi u t-titolu tan-Nomenklatura Magħquda (NM), il-kodiċi TARIC, il-kodiċi EPPO, l-ispeċi (informazzjoni tassonomika), jew il-piż nett (kg).
Indika l-għadd ta’ tubi straw ta’ semen, ova u embrijuni,
Indika, skont il-ħtieġa, in-natura u l-għadd ta’ imballaġġi, it-tip ta’ imballaġġ (skont l-istandards tal-UN/CEFACT), in-numru tal-lott, in-numru ta’ identifikazzjoni individwali, in-numru tal-passaport, jew it-tip ta’ prodott.
Fil-każ ta’ CHED sussegwenti, daħħal il-kwantità ta’ oġġetti li tinsab fiċ-CHED preċedenti.
Immarka “konsumatur finali” meta l-prodotti jiġu ppakkjati għall-konsumaturi finali.
Għadd totali ta’ imballaġġi
Indika l-għadd totali ta’ imballaġġi fil-kunsinna, fejn xieraq.
Indika l-għadd totali ta’ annimali, fejn xieraq.
Indika l-għadd totali ta’ tubi straw ta’ semen, ova u embrijuni, fejn xieraq.
Indika n-numru ta’ biċċiet jew il-volum, fejn xieraq.
Piż totali nett (kg)/Piż gross totali (kg)
Dan huwa l-piż nett totali (jiġifieri l-massa tal-annimali jew tal-oġġetti waħedhom, mingħajr kontenituri immedjati u mingħajr ebda imballaġġ) ikkalkulat awtomatikament mill-IMSOC abbażi tal-informazzjoni mdaħħla fil-kaxxa I.31.
Indika l-piż gross totali (jiġifieri l-massa aggregata tal-annimali jew tal-prodotti, flimkien mal-kontenituri immedjati u l-imballaġġ kollu, iżda mingħajr il-kontejners tat-trasport u tagħmir ieħor tat-trasport). Din l-informazzjoni mhijiex meħtieġa għaċ-CHED-PP.
Id-dikjarazzjoni trid tkun iffirmata mill-persuna fiżika responsabbli mill-kunsinna u tista’ tiġi adattata skont iċ-CHED li jintuża:
Jiena, l-operatur sottoskritt responsabbli mill-kunsinna deskritta hawn fuq, niċċertifika li fl-aħjar għarfien u twemmin tiegħi, id-dikjarazzjonijiet li saru fil-Parti I ta’ dan id-dokument huma veri u sħaħ, u naċċetta li nikkonforma mar-rekwiżiti tar-Regolament (UE) 2017/625 dwar il-kontrolli uffiċjali, inkluż li nħallas tal-kontrolli uffiċjali, talli jintbagħtu lura l-kunsinni, inħallas għall-kwarantina jew għall-iżolament tal-annimali, jew l-ispejjeż tal-ewtanażja u tar-rimi, fejn meħtieġ.
Firma (il-firmatarju jintrabat li jaċċetta lura l-kunsinni fi tranżitu li ma jitħallewx jidħlu f’pajjiż terz).
CHED preċedenti
Dan huwa l-kodiċi alfanumeriku uniku assenjat mill-IMSOC għaċ-CHED li jintuża qabel ma tinqasam kunsinna jew qabel it-trasbord (meta jitwettqu l-kontrolli uffiċjali), is-sostituzzjoni, il-kanċellazzjoni jew it-trasferiment għal punt ta’ kontroll.
Dawn jinkludu verifiki għall-konformità mar-rekwiżiti nazzjonali għall-annimali u għall-oġġetti li l-kundizzjonijiet għad-dħul fl-Unjoni tagħhom mhumiex kollha rregolati mil-liġi tal-Unjoni.
Immarka “Iva” jew “Le” skont il-każ.
Immarka “Le”, fil-każ li l-annimali jridu jkomplu l-vjaġġ tagħhom bil-baħar jew bl-ajru fuq l-istess bastiment jew inġenju tal-ajru biex ikomplu jivvjaġġaw minn BCP għal ieħor u l-kontrolli uffiċjali jridu jitlestew fil-BCP li jmiss.
Immarka “Le”, fil-każ li l-oġġetti jiġu ttrasbordati minn BCP għal ieħor.
Immarka “Le”, fil-każ li l-oġġetti jiġu ttrasferiti f’punt ta’ kontroll jew jiġu trasbordati minn BCP għal ieħor.
Immarka “Le” fejn hemm il-bżonn ta’ verifika mnaqqsa jew m’hemm bżonn l-ebda verifika tal-identità.
Immarka “Le” meta l-oġġetti jiġu ttrasferiti f’punt ta’ kontroll.
Dan jinkludi l-eżitu tal-eżami kliniku, u l-mortalità u l-morbidità tal-annimali.
Immarka “Le”, fil-każ li l-annimali jridu jkomplu l-vjaġġ tagħhom bil-baħar jew bl-ajru fuq l-istess bastiment jew inġenju tal-ajru biex ikomplu jivvjaġġaw minn BCP għal ieħor f’konformità mal-liġi rilevanti tal-Unjoni, u l-kontrolli uffiċjali jridu jitlestew fil-BCP li jmiss.
Immarka “Verifika mnaqqsa” meta, f’konformità mar-regoli li jridu jiġu adottati skont l-Artikolu 54(3) tar-Regolament (UE) 2017/625, il-kunsinna ma tkunx intagħżlet għal verifika fiżika iżda titqies li ġiet ivverifikata b’mod sodisfaċenti bil-verifiki tad-dokumenti u tal-identità biss.
Immarka “Oħrajn” fejn hemm referenza għall-proċeduri ta’ dħul mill-ġdid, ta’ monitoraġġ jew ta’ tranżitu. Dan jirreferi wkoll għall-annimali u għall-oġġetti li jiġu trasbordati minn BCP għal ieħor f’konformità mar-regoli li jridu jiġu adottati skont il-punt (b) tal-Artikolu 51(1) tar-Regolament (UE) 2017/625.
Immarka “Verifika mnaqqsa” meta, f’konformità mar-regoli li għandhom jiġu adottati skont l-Artikolu 54(3) tar-Regolament (UE) 2017/625, il-kunsinna ma tkunx intgħażlet għal verifiki tal-identità u dawk fiżiċi, iżda titqies li ġiet ivverifikata b’mod sodisfaċenti b’verifika tad-dokumenti biss.
Immarka “Oħrajn” fejn hemm referenza għall-proċeduri ta’ dħul mill-ġdid, ta’ monitoraġġ jew ta’ tranżitu. Dan jirreferi wkoll għall-oġġetti li jiġu ttrasbordati minn BCP għal ieħor f’konformità mar-regoli li jridu jiġu adottati skont il-punt (b) tal-Artikolu 51(1) tar-Regolament (UE) 2017/625.
Immarka“ Le” meta l-oġġetti jiġu ttrasferiti f’punt ta’ kontroll.
Immarka “Iva” jekk ikun sar test.
It-test: agħżel il-kategorija tas-sustanza jew tal-patoġenu li għalih ikun sar test tal-laboratorju.
immarka “Aleatorju” meta l-kunsinna ma tinżammx fil-BCP waqt li tkun qed tistenna r-riżultati tat-testijiet. Timmarkax din l-opzjoni fil-każ li l-kunsinna tiġi kkampjunata għal testijiet tal-laboratorju deskritti minn opzjonijiet oħra f’din il-kaxxa;
immarka “Suspett” meta jkun hemm suspett li l-annimali u l-oġġetti mhumiex qed jikkonformaw mal-liġi tal-Unjoni u qed jinżammu fil-BCP waqt li jistennew ir-riżultati tat-testijiet;
immarka “Miżuri ta’ emerġenza” fil-każ li l-annimali u l-oġġetti jinsabu soġġetti għal miżuri ta’ emerġenza speċifiċi u qed jinżammu fil-BCP waqt li jistennew ir-riżultati tat-testijiet, sakemm ma jiġix awtorizzat it-trasport suċċessiv.
Riżultat tat-testijiet:
immarka “Pendenti” meta l-kunsinna tista’ tħalli l-BCP mingħajr ma tistenna r-riżultati tat-testijiet.
immarka “sodisfaċenti” jew “mhux sodisfaċenti” meta jkunu disponibbli r-riżultati tat-testijiet.
Immarka “Meħtieġ” fejn hemm bżonn ta’ kampjunar f’konformità mal-liġi tal-Unjoni u l-kunsinna mhix qed tinżamm fil-BCP waqt li tistenna r-riżultati tat-testijiet.
Immarka “Kontrolli intensifikati” meta l-annimali u l-oġġetti jkunu soġġetti għar-regoli dwar il-proċeduri ta’ kontrolli intensifikati li jridu jiġu adottati skont l-Artikolu 65(6) tar-Regolament (UE) 2017/625, u qed jinżammu fil-BCP waqt li jistennew ir-riżultati tat-testijiet.
Immarka “Kampjunar tal-infezzjoni latenti” meta jkun meħtieġ li jittieħdu l-kampjuni f’konformità mal-liġi tal-Unjoni u l-kunsinna ma tinżammx fil-BCP waqt li qed tistenna r-riżultati tat-testijiet.
Immarka “Żieda temporanja tal-kontrolli” meta l-oġġetti jkunu soġġetti għal miżuri li jeħtieġu żieda temporanja tal-kontrolli (il-punt (b) tal-Artikolu 47(2) tar-Regolament (UE) 2017/625) u qed jinżammu fil-BCP waqt li jistennew ir-riżultati tat-testijiet, sakemm ma jiġix awtorizzat it-trasport suċċessiv.
Verifika tat-trattament xieraq
Din il-kaxxa tapplika biss għaċ-CHED-A.
Immarka “Le” meta l-annimali ħajjin ma jitħattux fil-BCP indikat fil-kaxxa I.4 u jiġu ttrasbordati f’BCP ieħor, u ma jkunux għaddew minn verifika tat-trattament xieraq.
Immarka l-kaxxa “sodisfaċenti” jew “mhux sodisfaċenti” meta jkunu disponibbli r-riżultati tal-verifiki fuq l-annimali u fuq il-kundizzjonijiet tat-trasport.
Impatt tat-trasport fuq l-annimali
Indika kemm mietu annimali, l-għadd ta’ annimali li mhumiex fi stat li jivvjaġġaw u l-għadd ta’ wildiet jew aborti (jiġifieri l-għadd ta’ annimali nisa li welldu jew li korrew waqt it-trasport).
Fil-każ ta’ annimali li jintbagħtu f’għadd kbir (eż. flieles ta’ jum, ħut jew molluski), agħti stima tal-għadd ta’ annimali mejta jew li mhumiex fi stat tajjeb, skont il-każ.
Aċċettabbli għat-trasbord/għat-trasferiment/għat-trasport suċċessiv lejn
Immarka din il-kaxxa jekk il-kunsinna hija aċċettabbli għat-trasbord/trasferiment/trasport suċċessiv.
It-trasbord ma japplikax għaċ-CHED-A u għaċ-CHED-D.
Aċċettabbli għat-trasport suċċessiv
Immarka din il-kaxxa jekk il-kunsinna hija aċċettabbli għat-trasport suċċessiv.
Immarka din il-kaxxa jekk il-kunsinna hija aċċettabbli għat-tranżitu.
Immarka din il-kaxxa meta l-kontrolli uffiċjali jkunu favorevoli, irrispettivament minn jekk dawn jitqegħdux taħt il-proċedura doganali “rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera” fil-fruntiera jew fi stadju ulterjuri tal-proċedura doganali fi ħdan l-Unjoni.
Meta jkun awtorizzat it-tqegħid fis-suq tal-annimali taħt kundizzjonijiet speċjali (kif previst mil-liġi tal-Unjoni jew mil-liġi nazzjonali), indika d-destinazzjoni fejn se jsiru l-kontrolli: biċċerija, stabbiliment konfinat, kwarantina jew użu lokali.
Immarka l-użu tal-prodott.
Għall-prodotti sekondarji tal-annimali li jridu jkomplu jiġu pproċessati, iżda li mhumiex taħt kundizzjonijiet ta’ monitoraġġ tat-trasport li jridu jiġu adottati skont l-Artikolu 77(2) tar-Regolament (UE) 2017/625, imla l-kaxxa II.18.
Immarka l-użu tal-prodott: konsum mill-bniedem, għalf jew materjal ieħor.
Din il-kaxxa tapplika biss għaċ-CHED-A u għaċ-CHED-P, u tirreferi għal kunsinna li tkun ġiet immonitorjata f’konformità mal-kundizzjonijiet li jridu jiġu adottati skont l-Artikolu 77(2) tar-Regolament (UE) 2017/625.
Aċċettabbli għall-oġġetti li ma jikkonformawx
Agħżel id-destinazzjoni fejn se jsiru l-kontrolli: il-maħżen doganali, iż-żona ħielsa jew il-bastiment li jkunu ġew approvati għat-tali skop.
Aċċettabbli għall-ammissjoni temporanja
Din il-kaxxa tapplika biss għaċ-CHED-A u għaż-żwiemel reġistrati biss.
Immarka din il-kaxxa biex tawtorizza d-dħul tal-annimali fit-territorju tal-Unjoni sad-data fil-kaxxa I.26.
Dan jirreferi għal kunsinni li r-riżultat tal-kontrolli uffiċjali tagħhom mhuwiex favorevoli u d-dħul fl-Unjoni huwa rrifjutat. Indika d-data sa meta għandha tittieħed l-azzjoni.
Immarka “Ewtanażja” meta l-laħam mill-annimali ma jistax jitħalla jintuża għall-konsum mill-bniedem.
Immarka “Ridispaċċ” meta jintbagħtu lura l-annimali.
Immarka “Qatla” meta l-laħam mill-annimali jista’ jintuża għall-konsum mill-bniedem wara spezzjoni favorevoli.
Immarka “Qerda” meta l-annimali jkunu mejtin meta jaslu fil-BCP.
Immarka qerda, ridispaċċ, trattament speċjali jew użu għal skopijiet oħra.
Immarka trattament xieraq, rifjut ta’ dħul, kwarantina imposta, qerda, ipproċessar mill-ġdid, ipproċessar industrijali jew oħrajn.
Immarka “Dokumenti” fil-każ ta’ ċertifikat nieqes, nuqqas ta’ ċertifikat oriġinali, mudell żbaljat, ċertifikat frodulenti, dati invalidi, firma jew timbru nieqes, awtorità invalida, rapport tal-laboratorju nieqes, nuqqas ta’ garanziji addizzjonali jew nuqqas ta’ rekwiżit nazzjonali.
Immarka “Oriġini” fil-każ ta’ pajjiż mhux awtorizzat, żona mhux awtorizzata jew stabbiliment mhux approvat.
Immarka “Identità” fil-każ ta’ diskrepanza fl-identifikazzjoni, fid-dokumenti, jew fir-rigward tal-mezz ta’ trasport, ta’ identifikazzjoni individwali nieqsa, ta’ diskrepanza fin-numru ta’ identifikazzjoni individwali jew ta’ diskrepanza tal-ispeċi.
Immarka “Fiżiku” fil-każ tal-preżenza ta’ annimal(i) suspettat(i), annimal(i) li mhumiex fi stat li jivvjaġġaw jew annimal(i) mejjet/mejta.
Immarka “Laboratorju” fil-każ ta’ riżultat tat-test mhux sodisfaċenti.
Immarka “Trattament Xieraq tal-Annimali” fil-każ ta’ mezzi ta’ trasport mhux xierqa.
Immarka “IAS” fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità mar-regoli li japplikaw għall-ispeċijiet aljeni invażivi li huma sors ta’ tħassib għall-Unjoni.
Immarka “Oħrajn” fejn l-ebda waħda mir-raġunijiet imsemmija qabel ma tapplika.
Immarka “Dokumenti” fil-każ ta’ ċertifikat nieqes, nuqqas ta’ ċertifikat oriġinali, mudell żbaljat, ċertifikat frodulenti, dati invalidi, firma jew timbru nieqes, awtorità invalida, rapport tal-laboratorju nieqes jew dikjarazzjoni addizzjonali nieqsa.
Immarka “Oriġini” fil-każ ta’ pajjiż jew reġjun mhux awtorizzat, jew stabbiliment mhux approvat
Immarka “Identità” fil-każ ta’ tikketta nieqsa, ta’ diskrepanza fit-tikketta jew fid-dokument, ta’ tikketta mhux kompleta, ta’ diskrepanza fir-rigward tal-mezz tat-trasport, ta’ diskrepanza fin-numru ta’ siġill ta’ identifikazzjoni, ta’ diskrepanza fil-marka ta’ identifikazzjoni jew ta’ diskrepanza tal-ispeċi.
Immarka “Fiżiku” fil-każ ta’ nuqqas qawwi ta’ iġjene, ta’ interruzzjoni tal-katina tal-kesħa, ta’ nuqqas ta’ konformità fiż-żamma tat-temperatura, ta’ defiċjenza fil-verifika organolettika, jew ta’ preżenza tal-parassiti.
Immarka “Laboratorju” fil-każ ta’ kontaminazzjoni kimika, ta’ kontaminazzjoni mikrobijoloġika, ta’ residwi ta’ prodotti mediċinali veterinarji, ta’ esponiment għar-radjazzjoni, ta’ addittivi mhux konformi jew ta’ organiżmi ġenetikament modifikati (OĠM).
Immarka “IAS” fil-każ ta’ speċijiet aljeni invażivi li huma sors ta’ tħassib għall-Unjoni
Immarka “Oħrajn”3 fejn ma tapplika l-ebda waħda mir-raġunijiet imsemmija hawn fuq.
Immarka “Dokumenti” fil-każ ta’ ċertifikat jew passaport tal-pjanti nieqes jew invalidu jew xi dokument ieħor li jipprovdi l-garanziji f’konformità mal-liġi tal-Unjoni.
Immarka “Oriġini” fil-każ li n-numru tar-reġistrazzjoni ta’ kumpanija ma jkunx magħruf, meta dan jintalab li jiġi indikat.
Immarka “Identità” fil-każ ta’ diskrepanza mad-dokumenti li jakkumpanjaw il-kunsinna.
Immarka “Fiżiku” f’każ ta’ preżenza ta’ pesti, pjanti, prodotti mill-pjanti jew oġġetti oħra pprojbiti.
Immarka “Oħrajn” fil-każ li d-destinatarju ma jkunx elenkat fir-reġistru uffiċjali tal-produtturi/importaturi.
Immarka “IAS” fil-każ ta’ speċijiet aljeni invażivi li huma sors ta’ tħassib għall-Unjoni.
Immarka “Dokumenti” fil-każ ta’ ċertifikat jew ta’ dokumenti oħra ta’ akkumpanjament meħtieġa nieqsa jew mhux validi.
Immarka “Identità” f’każ ta’ diskrepanza mad-dokumenti ta’ akkumpanjament.
Immarka “Laboratorju” fil-każ ta’ kontaminazzjoni kimika jew ta’ kontaminazzjoni mikrobijoloġika.
Immarka “Fiżiku” fil-każ ta’ nuqqas ta’ iġjene fiżika.
Immarka “Oħrajn” fejn ma tapplika l-ebda waħda mir-raġunijiet imsemmija hawn fuq.
Dettalji tad-destinazzjonijiet fejn saru l-kontrolli
Indika l-isem, l-indirizz u n-numru tar-reġistrazzjoni/tal-approvazzjoni tad-destinazzjonijiet kollha fejn ikunu saru l-kontrolli msemmija fil-kaxxi II.9 sa II.16.
Għall-istabbilimenti li dwarhom l-awtorità kompetenti titlob li jibqgħu anonimi, indika biss in-numru tar-reġistrazzjoni/tal-approvazzjoni assenjat.
Fil-każ ta’ trasport suċċessiv, indika l-isem, l-indirizz u, fejn japplika, in-numru tar-reġistrazzjoni tal-faċilità tat-trasport suċċessiv.
F’każ ta’ trasferiment għal punt ta’ kontroll, indika d-dettalji ta’ kuntatt u l-kodiċi alfanumeriku uniku assenjat mill-IMSOC lill-punt ta’ kontroll.
Siġillar mill-ġdid tal-kunsinna
Indika n-numru tas-siġill mehmuż wara l-kontrolli uffiċjali fil-BCP jew wara l-ħżin f’maħżen doganali approvat għat-tali skop u f’każijiet meta l-liġi tal-Unjoni teħtieġ siġill uffiċjali.
Identifikazzjoni tal-BCP
Applika t-timbru uffiċjali tal-BCP jew tal-punt ta’ kontroll skont il-każ.
Din il-kaxxa tirreferi għad-dikjarazzjoni li trid tiġi ffirmata mill-uffiċjal li jiċċertifika intitolat li jiffirma ċ-CHED:
Jiena, l-uffiċjal li jiċċertifika sottoskritt, niċċertifika li twettqu l-verifiki fuq il-kunsinna f’konformità mar-rekwiżiti tal-Unjoni u fejn japplika f’konformità mar-rekwiżiti nazzjonali tal-Istat Membru tad-destinazzjoni.
Din il-kaxxa tista’ tintuża biex tindika l-tariffi ta’ spezzjoni.
Referenza tad-dokument doganali
Din il-kaxxa tista’ tintuża mill-awtorità doganali, jew wara komunikazzjoni mill-awtorità doganali, mill-persuna responsabbli għall-kunsinna biex tiżdied l-informazzjoni rilevanti (eż. ir-referenza tad-dokument T1) fil-każ li l-kunsinni jibqgħu taħt is-superviżjoni doganali għal ċertu perjodu.
CHED sussegwenti
Indika l-kodiċi alfanumeriku ta’ CHED wieħed jew aktar maħruġa fil-każijiet li jridu jiġu stabbiliti skont l-Artikolu 51 u l-punt (a) tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) 2017/625 jew wara li jinqasmu fil-BCP.
PARTI III – MIŻURI ADDIZZJONALI
Indika l-kodiċi alfanumeriku ta’ CHED wieħed jew aktar indikati fil-kaxxa II.24.
Dettalji dwar ir-ridispaċċ
Indika l-mezz tat-trasport li ntuża u l-identifikazzjoni tiegħu, il-pajjiż u l-kodiċi ISO tal-pajjiż.
Indika d-data tar-ridispaċċ u l-isem tal-BCP tal-ħruġ, hekk kif din l-informazzjoni tkun magħrufa. Id-data tar-ridispaċċ m’għandhiex tkun aktar minn 60 jum mid-data tal-validazzjoni taċ-CHED għal deċiżjonijiet ta’ rifjut.
Miżuri addizzjonali meħuda minn
Indika l-awtorità responsabbli li tiċċertifika l-wasla u l-konformità tal-kunsinna koperta biċ-CHED: il-BCP tal-ħruġ, il-BCP tad-destinazzjoni finali jew l-unità ta’ kontroll.
Indika d-destinazzjoni ulterjuri u/jew ir-raġunijiet għan-nuqqas ta’ konformità jew għat-tibdil fl-istatus tal-annimali (eż. destinazzjoni invalida, ċertifikat invalidu jew nieqes, diskrepanza bejn id-dokumenti, identifikazzjoni nieqsa jew mhux valida, testijiet mhux sodisfaċenti, annimal(i) suspettat(i), annimal(i) mejjet/mejta, annimal(i) mitluf(a) jew konverżjoni għal dħul permanenti).
Indika d-destinazzjoni ulterjuri u/jew ir-raġunijiet għan-nuqqas ta’ konformità (eż. ċertifikat invalidu, ċertifikat nieqes jew mhux validu, diskrepanza bejn id-dokumenti, identifikazzjoni nieqsa jew mhux valida, kontrolli mhux sodisfaċenti, jew siġill uffiċjali nieqes, miksur jew li ma jikkorrispondix...).
Fil-każ ta’ oġġetti li bħalissa jkunu fi trasport suċċessiv jew fi trasferiment lejn punt ta’ kontroll, immarka “iva” jew “le” biex tindika jekk il-kunsinna waslitx jew le.
Dan jirreferi għall-firma tal-uffiċjal li jiċċertifika tal-awtorità kompetenti f’każ ta’ ridispaċċ u ta’ miżuri addizzjonali meħuda fir-rigward tal-kunsinni.
Dokument Sanitarju Komuni tad-Dħul (mudelli taċ-CHED)
(għall-annimali msemmija fil-punt (a) tal-Artikolu 47(1) tar-Regolament (UE) 2017/625)
(għall-prodotti li ma jikkonformawx mar-regoli msemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 47(1) tar-Regolament (UE) 2017/625)
(għall-pjanti, il-prodotti mill-pjanti u oġġetti oħrajn imsemmija fil-punt (c) tal-Artikolu 47(1) tar-Regolament (UE) 2017/625)
(għall-għalf u għall-ikel ta’ oriġini mhux mill-annimali msemmija fil-punt (d) tal-Artikolu 47(1) tar-Regolament (UE) 2017/625)
(1) Il-kodiċi internazzjonali standard b’żewġ ittri għal pajjiż f’konformità mal-istandard internazzjonali ISO 3166 alpha-2; http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2005 tat-22 ta’ Diċembru 2004 dwar il-protezzjoni tal-annimali waqt it-trasport u operazzjonijiet relatati u li temenda d-Direttivi 64/432/KEE u 93/119/KE u r-Regolament (KE) Nru 1255/97, (ĠU L 3, 5.1.2005, p. 1).
Tabella ta’ korrelazzjoni msemmija fl-Artikolu 47(2)
id-Direttiva 94/3/KE
il-Punt (33) tal-Artikolu 2
l-Artikolu 2(1) u (2)
il-Punt (34) tal-Artikolu 2
il-Punt 10 tal-Anness I
ir-Regolament (UE) Nru 16/2011
il-Punt (1) tal-Artikolu 1
il-Punt (2) tal-Artikolu 2
il-Punt (2) tal-Artikolu 1
il-Punt (3) tal-Artikolu 2
il-Punt (3) tal-Artikolu 1
il-Punt (4) tal-Artikolu 2
il-Punt (4) tal-Artikolu 1
il-Punt (15) tal-Artikolu 2
il-Punt (5) tal-Artikolu 1
il-Punt (16) tal-Artikolu 2
il-Punt (5)(a) tal-Artikolu 1
il-Punt (17) tal-Artikolu 2
il-Punt (5)(b) tal-Artikolu 1
il-Punt (18) tal-Artikolu 2
il-Punt (6) tal-Artikolu 1
il-Punt (20) tal-Artikolu 2
il-Punt (7) tal-Artikolu 1
il-Punt (22) tal-Artikolu 2
il-Punt (8) tal-Artikolu 1
il-Punt (23) tal-Artikolu 2
il-Punt (9) tal-Artikolu 1
l-Artikolu 17(1) u (2)
l-Artikolu 18(1) u (2)
l-Artikolu 20(1) u (2)
l-Artikolu 22(1)
l-Artikolu 22(4)
l-Artikolu 22(5)
l-Artikolu 7(4)
il-Punti (a) sa (f) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 8
il-Punti (a) sa (f) tal-Artikolu 24(1)
It-tieni paragrafu tal-Artikolu 8
l-Artikolu 25(1)(b)
l-Artikolu 25(2) u (3)
l-Artikolu 10(1) u (2)
l-Artikolu 27(1)
il-Punt (a) tal-Artikolu 11
l-Artikolu 24(3)
il-Punt (b) tal-Artikolu 11
Id-Deċiżjoni ta’ Implementazzjoni 2014/917/UE
l-Artikolu 1(1) u (2)
l-Artikolu 2(1) u (3)
l-Artikolu 2(2) u (4)
l-Artikolu 32(4)
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/1918
il-Punt (a) tal-Artikolu 7
il-Punt (b) tal-Artikolu 7
il-Punt (c) tal-Artikolu 7
il-Punt (d) tal-Artikolu 7
il-Punt (a) tal-Artikolu 8(2)
il-Punt (b) tal-Artikolu 8(2)
il-Punt (c) tal-Artikolu 8(2)
l-Artikolu 16(1)(c)
il-Punt (d) tal-Artikolu 8(2)
l-Artikolu 16 (1)(d)
il-Punt (e) tal-Artikolu 8(2)
il-Punt (f) tal-Artikolu 8(2);
il-Punt (g) tal-Artikolu 8(2)
l-Artikolu 16(1)(f)
l-Artikolu 10(2) u (3)
l-Artikolu 11(2)(b) u (3)(b)
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/1553
l-Artikolu 39(1), (3) u (4)
l-Artikolu 39(2)