Source: https://esipa.cz/sbirka/sbsrv.dll/sb?DR=SB&CP=2017s330
Timestamp: 2017-10-21 21:25:48+00:00
Document Index: 38596928

Matched Legal Cases: ['§ 3', '§ 4', '§ 5', '§ 7', '§ 1', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 3', '§ 3', 'Čl. 6', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 4', '§ 4', '§ 4', '§ 4', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 6', '§ 6', '§ 6', '§ 7', '§ 6', '§ 6', '§ 6', '§ 7', '§ 7', '§ 7', '§ 7', '§ 7', '§ 7']

330/2017 Sb. - Vyhláška, kterou se mění vyhláška č.… | Esipa.cz
330/2017 Sb.Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 401/2010 Sb., o obsahových náležitostech Pravidel provozování přenosové soustavy, Pravidel provozování distribuční soustavy, Řádu provozovatele přepravní soustavy, Řádu provozovatele distribuční soustavy, Řádu provozovatele podzemního zásobníku plynu a obchodních podmínek operátora trhu
Rozeslána dne: 11. října 2017 Autor předpisu: Energetický regulační úřad
Přijato: 27. září 2017 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2018
V nadpisu vyhlášky, § 3 písm. m), § 4 odst. 1 písm. k), § 5 včetně nadpisu a v § 7 písm. f) se slovo podzemního zrušuje.
V § 1 písm. c) bodě 5 se slova poskytnutý přenos elektřiny a slova přenos elektřiny nahrazují slovy poskytnutí služby přenosové soustavy .
V § 2 odst. 1 písm. b) se za slova poskytování podpůrných služeb vkládají slova na straně dodávky i odběru elektřiny .
V § 2 odst. 1 písmena c) a d) znějí:
podmínky poskytnutí služby distribuční soustavy, kterými jsou
způsob stanovení velikosti distribuční kapacity pro provozní zabezpečení distribuční soustavy,
platební podmínky poskytnutí služby distribuční soustavy včetně stanovení záloh na platbu za poskytnutí služby distribuční soustavy,
technické podmínky připojení výrobny elektřiny, jiné distribuční soustavy, zařízení umožňujícího akumulaci elektrické energie nebo odběrného elektrického zařízení, včetně dobíjecí stanice pro elektrická vozidla, kterými jsou
charakteristiky požadavku na připojení,
technické požadavky na vybavení místa připojení a na instalaci měřicího zařízení,
technické požadavky na připojení výrobny elektřiny,
technické požadavky na připojení zařízení umožňujícího akumulaci elektrické energie,
technické požadavky na připojení dobíjecích stanic pro elektrická vozidla,
technické požadavky pro potřeby dispečerského řízení,
V § 2 odst. 1 písm. h) bodě 11 se slova využívání hromadného dálkového nahrazují slovy provozování technických prostředků pro .
V § 3 písm. b), i) a k) se slova přepravě plynu , slova přepravu plynu a slova přepravy plynu nahrazují slovy poskytnutí služby přepravy plynu .
V § 3 se za písmeno b) vkládají nová písmena c) a d), která včetně poznámky pod čarou č. 3 znějí:
údaje týkající se přepravních kapacit, kterými jsou
údaj o internetové adrese, prostřednictvím které provozovatel přepravní soustavy uveřejňuje výši kapacit,
informace o maximální výši technické kapacity v návaznosti na technickou kapacitu na jiných propojovacích bodech, dynamickém přístupu u každého propojovacího bodu,
postup stanovení vyčleněné přepravní kapacity na každém propojovacím bodě,
stanovení konkurenční kapacity,
opatření k maximalizaci koordinované kapacity optimalizací technické kapacity, společná metoda podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího mechanismy přidělování kapacity v plynárenských přepravních soustavách3),
koordinace výpočtů kapacit se sousedními provozovateli přepravních soustav, postup při nesouladu kapacit provozovatelů přepravních soustav,
postup při nabízení nekoordinované přepravní kapacity,
postup stanovení velikosti přepravních kapacit pro využití těžebních a vtláčecích výkonů nabízených provozovatelem zásobníku plynu,
náležitosti týkající se aukcí přepravní kapacity, kterými jsou
údaj o internetové adrese, prostřednictvím které provozovatel přepravní soustavy uveřejňuje aukční kalendář,
mechanismus a podmínky stanovení koordinované kapacity pro každý propojovací bod a údaj o internetové adrese, prostřednictvím které provozovatel přepravní soustavy uveřejňuje konkrétní výši koordinované kapacity,
údaje o platformách na jednotlivých propojovacích bodech, prostřednictvím nichž probíhá rezervace přepravních kapacit,
Čl. 6 nařízení Komise (EU) č. 984/2013 ze dne 14. října 2013, kterým se zavádí kodex sítě pro mechanismy přidělování kapacity v plynárenských přepravních soustavách a kterým se doplňuje nařízení (ES) č. 715/2009 .
V § 3 písm. e) se na konci textu bodu 1 doplňují slova , včetně požadavků na finanční způsobilost v případě aukce, u níž není známá konečná cena .
V § 3 písmeno f) zní:
stanovení podmínek pro převzetí nebo pro odmítnutí plynu k přepravě,
V § 3 se písmeno n) zrušuje.
V § 3 se na konci písmene n) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena o) až r), která znějí:
mechanismus řízení toků plynu na každém propojovacím bodě,
pravidla zajišťující soulad mezi přidělovanými množstvími plynu na obou stranách každého propojovacího bodu,
postup sesouhlasení nominací pro každý propojovací bod,
forma a náležitosti žádosti o přepravu plynu ve zkušebním provozu.
V § 4 odst. 1 písm. b), g) a h) se slova distribuci plynu nahrazují slovy zajištění služby distribuční soustavy .
V § 4 odst. 1 se na konci písmene c) doplňuje bod 4, který zní:
zánik a ukončení rezervace distribuční kapacity,
stanovení podmínek pro převzetí nebo pro odmítnutí plynu k distribuci,
V § 4 odst. 1 písm. h) se slova distribuce plynu nahrazují slovy zajištění služby distribuční soustavy .
V § 4 odst. 1 se písmeno i) zrušuje.
V § 5 se na konci textu písmene b) doplňují slova , popis nabízených produktů a způsob určení ceny denních produktů .
V § 5 se na konci písmene c) doplňuje bod 5, který zní:
náležitosti a předpoklady pro uzavření smlouvy o uskutečnění aukce skladovací kapacity,
V § 5 písmeno e) zní:
postup uplatňovaný provozovatelem zásobníku plynu při vtláčení nebo těžbě plynu mezi vtláčecím a těžebním obdobím,
V § 6 a 7 se na konci písmene a) doplňuje bod 3, který zní:
metodikách a použitých zdrojích, včetně jejich internetových adres,
V § 6 se na konci písmene d) doplňují body 4 a 5, které znějí:
zahájení nebo ukončení dodávky elektřiny dodavatelem poslední instance,
stanovení národního energetického mixu,
V § 6 písm. f) bodě 6 a v § 7 písm. f) bodě 5 se slova s průběhovým měřením zrušují.
V § 6 se na konci písmene f) doplňují body 8 až 12, které znějí:
způsob označení náhradních platných hodnot při poruše měřicího zařízení,
způsob informování operátora trhu o nulové hodnotě odběru elektřiny v odběrném místě,
způsob stanovení koeficientu zbytkového diagramu a teplotního koeficientu,
postup při vyhodnocení rozdílů mezi odečty spotřeby a odhady spotřeby podle typových diagramů,
postup při stanovení ztrát, zbytkového diagramu zatížení a stanovení hodnot odběrů elektřiny zákazníků s měřením typu C v lokálních distribučních soustavách,
V § 6 se na konci písmene h) doplňuje bod 5, který včetně poznámky pod čarou č. 4 zní:
postup evidování, poskytování a oznamování obchodních údajů z krátkodobých trhů s elektřinou4),
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1227/2011 ze dne 25. října 2011 o integritě a transparentnosti velkoobchodních trhů s energií.
V § 6 se na konci písmene j) a v § 7 na konci písmene i) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se bod 4, který zní:
postup při finančním vypořádání odchylek a termíny jednotlivých etap.
V § 7 úvodní části ustanovení se za slovo náležitostmi vkládají slova obchodních podmínek .
V § 7 se na konci písmene d) doplňuje bod 4, který zní:
zahájení nebo ukončení dodávky plynu dodavatelem poslední instance,
V § 7 se na konci písmene f) doplňují body 7 a 8, které znějí:
postup při vyhodnocení rozdílů mezi odečty a hodnotami spotřeby na základě typových diagramů dodávek,
postup při vyhodnocení rozdílů mezi plánovanou a skutečnou hodnotou ztrát v distribuční soustavě,
V § 7 písm. h) bodě 4 se slovo tolerancí nahrazuje slovem flexibilitou .
V § 7 se na konci písmene h) doplňuje bod 6, který zní:
postup evidování, poskytování a oznamování obchodních údajů z krátkodobých trhů s plynem4),