Source: https://www.global-regulation.com/translation/sweden/2987190/announcement-%25282016%253a105%2529-of-changes-in-appendixes-d-and-e-to-the-treaty-%25282016%253a105%2529-concerning-international-carriage-by-rail-%2528cotif%2529.html
Timestamp: 2018-11-19 13:16:54
Document Index: 313090315

Matched Legal Cases: ['§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 2', '§ 2', '§ 2']

Machine Translation of "Announcement (2016:105) Of Changes In Appendixes D And E To The Treaty (2016:105) Concerning International Carriage By R..." (Sweden)
Announcement (2016:105) Of Changes In Appendixes D And E To The Treaty (2016:105) Concerning International Carriage By Rail (Cotif)
Original Language Title: Tillkännagivande (2016:105) av ändringar i bihangen D och E till fördraget (2016:105) om internationell järnvägstrafik (COTIF)
Read the untranslated law here: http://rkrattsbaser.gov.se/sfst?bet=2016:105
Convention concerning international carriage by rail (COTIF) of 9 May 1980, as amended by the amending Protocol of 3 June 1999 in Sweden, entered into force on 12 June. In section 2 of the Act (2015:338) concerning international carriage by rail is provided, among other things. the original texts of the provisions set out in Appendix A of the agreement on the international carriage of passengers by rail, Appendix B of the agreement on the international carriage of goods by rail, Appendix D for agreements on use of wagons in international rail traffic, and Appendix E for contracts for the use of infrastructure in international rail traffic shall apply as Swedish law. The French and the English original texts and a translation into Swedish is contained as an annex to the law.
According to section 6 of the Act on international rail traffic to be binding amendments to Appendix A, B, D or E as determined by the Audit Committee of OTIF apply in Sweden as from the date on which the change comes into force under the Treaty. Under section 14 of the Act (1976:633) If publication of laws, regulations and administrative provisions relating to such changes in international arrangements be published.
Government announces, therefore, that article 2 (c) of Appendix D and Article 5bis 1 and 5bis. 2 in Appendix E to the Treaty read as follows with effect from 1 July 2015.
Règles uniformes expired, les contrats d ' utilisation de vehicules a trafic international ferroviaire (CUV, appendice D à la Convention)
Uniform rules concerning the contract of use of wagons in international rail traffic (CUV, Appendix D to the Treaty)
Définitions Definition Definitions
c) «détenteur» c) "keeper" means the c) holders: désigne la personne person or entity that, the who as ou l ' entité being the owner of a vehicle by the owner or the propriétaire du véhicule ou disposant or having right to use it, usufructuary d'un droit de exploits the vehicle using the vehicle disposition sur as a means of transport;
celui-ci, qui transport;
exploite ledit véhicule à titre de moyen de transport;
Règles uniformes expired, le contrat d ' utilisation de infrastructure a trafic international ferroviaire (CUI, appendice E à la Convention)
Uniform Rules concerning the Contract of Use of Infrastructure in International Rail Traffic (CUI – appendix E to the Convention)
Uniform rules concerning the contract of use of infrastructure in international rail traffic (CUI, Appendix E to the Treaty)
Titre II Title II Title II
Contrat d ' utilisation Contract of Use right of use agreement
Article 5bis Article 5bis Article 5bis
Droit non affecté Law remaining Right which remains unaffected unaffected
§ 1 The outline provisions § 1 Les § 1 Provisions de l'article 5 tout of Article 5 as well in the article 5, comme celles des as those of Articles like the article articles 6, 7 et 22 6, 7 and 22 shall 6, 7 and 22, n ' affectent pas les not affect the not affect bond que les bond which obligations of parties au contrat the parties to the parties to the contract of use d ' utilisation of utilization agreement l ' infrastructure infrastructure have have under applicable sont tenues de to meet under the laws and prescriptions remplir conformément laws and provisions in the aux lois et in force in the State State where prescriptions a in which the infrastructure is vigueur dans l ' État infrastructure is located, which in dance amend the terms see situe located including, where applicable, l ' infrastructure, where appropriate, include y compris, le cas the law of the EU law.
échéant, le droit the European Union.
§ 2 § 2 Les provisions outline The Provisions of § 2 des articles 8 et 9 Articles 8 and 9 of article 8 and 9 n ' affectent pas les shall not affect the should not affect the bond que les bond which the obligations which the parties au contrat parties to the parties to the d ' utilisation the contract of use of infrastructure usage contract has l ' infrastructure have in an EU Member State the sont tenues to meet in an EU or in a country dance remplir un Etat Member State or in a where Union law membre de l ' UE ou State where applicable as a dance un État où la legislation of the result of a European Union legislation the international l ' Union européenne applies as a result agreement with the s ' applique couple suite of international European Union.
d ' accord agreements with the European Union internationaux.
conclus avec l'Union européenne.