Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:62003J0540:mt:HTML
Timestamp: 2013-05-23 19:13:37+00:00
Document Index: 210162

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti\n', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti\n', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

27 ta' Ġunju 2006(*)
"Politika ta' l-immigrazzjoni – Dritt għar-riunifikazzjoni tal-familja tat-tfal minorenni ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi – Direttiva 2003/86/KE – Protezzjoni tad-drittijiet fundamentali – Dritt għar-rispett tal-ħajja tal-familja – Obbligu li jittieħdu in kunsiderazzjoni l-interessi tat-tfal minorenni"
Fil-kawża C-540/03,
li għandha bħala suġġett rikors għal annullament skond l-Artikolu 230 KE, imressaq fit-22 ta' Diċembru 2003,
Il-Parlament Ewropew, irrappreżentat minn H. Duintjer Tebbens u A. Caiola, bħala aġenti, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
Il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea, irrappreżentat minn O. Petersen u M. Simm, bħala aġenti,
Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn C. O’Reilly u C. Ladenburger, bħala aġenti, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
u mir-
Repubblika Federali tal-Ġermanja, irrappreżentata minn A. Tiemann kif ukoll W.-D. Plessing u Lumma, bħala aġenti,
komposta minn V. Skouris, President, P. Jann, C.W.A. Timmermans, A. Rosas (Relatur) u K. Schiemann, Presidenti ta' Awla, J.-P.
Puissochet, K. Lenaerts, P. Kūris, E. Juhász, E. Levits u A. Ó Caoimh, Imħallfin,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-28 ta' Ġunju 2005,
1 Permezz tar-rikors tiegħu, il-Parlament Ewropew jitlob l-annullament ta' l-aħħar paragrafu ta' l-Artikolu 4(1), ta' l-Artikolu
4(6) u ta' l-Artikolu 8 tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/86/KE tat-22 ta' Settembru 2003 dwar id-dritt għal riunifikazzjoni
tal-familja (ĠU L 251, p. 12, iktar 'il quddiem id-"Direttiva").
2 Permezz ta' digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-5 ta' Mejju 2004, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej u
r-Repubblika Federali tal-Ġermanja ġew awtorizzati jintervjenu sabiex isostnu l-konklużjonijiet tal-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea.
Id-Direttiva 3 Id-Direttiva, ibbażata fuq it-Trattat KE u, b'mod partikolari, fuq l-Artikolu 63(3)(a) tiegħu, tistabbilixxi l-kundizzjonijiet
għall-eżerċizzju tad-dritt għal riunifikazzjoni tal-familja li għandhom iċ-ċittadini ta' pajjiżi terzi li jirrisiedu legalment
fit-territorju ta' l-Istati Membri.
4 It-tieni premessa tagħha tgħid hekk:
"Miżuri dwar riunifikazzjoni tal-familja għandhom ikunu adottati b'konformità ma' l-obbligu tal-protezzjoni tal-familja u
r-rispett għall-ħajja tal-familja minquxa f'ħafna strumenti tal-liġi internazzjonali. Din id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet
fundamentali u tosserva l-prinċipji rrikonoxxuti b'mod partikolari fl-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni Ewropea dwar il-Protezzjoni
tad-Drittijiet tal-Bniedem u Libertajiet Fundamentali u l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ta' l-Unjoni Ewropea [ĠU 2000,
C364, p. 1, iktar 'il quddiem il-"Karta"]."
5 It-tnax-il premessa tad-Direttiva tispeċifika:
"Il-possibbiltà li jkun limitat id-dritt tar-riunifikazzjoni tal-familja ta' tfal fuq l-età ta' 12-il sena, li r-residenza
primarja tagħhom mhix ma' l-isponsor, hija intiża li tirrifletti l-kapaċità għal integrazzjoni tat-tfal meta jkun[u għad]hom
ta' età zgħira u għandha tiżgura li huma jiksbu l-edukazzjoni u l-kapaċitajiet fil-lingwi meħtieġa fl-iskola."
6 Skond l-Artikolu 3 tad-Direttiva, din għandha tapplika meta l-isponsor għandu permess ta' residenza maħruġ minn Stat Membru
għal perijodu ta' validita ta' sena jew iktar u għandu prospetti raġonevoli li jikseb id-dritt ta' residenza permanenti, jekk
il-membri tal-familja tiegħu jew tagħha huma ċittadini ta' pajjiżi terzi, indipendentement mill-istatus legali tagħhom.
7 L-Artikolu 3(4) ta' l-imsemmija Direttiva jipprovdi:
"Din id-Direttiva hija mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet iktar favorevoli ta':
a) ftehim bilaterali u multilaterali bejn il-Komunità jew il-Komunità u l-Istati Membri tagħha, fuq in-naħa l-waħda, u pajjiżi
terzi, fuq l-oħra;
b) il-Karta Soċjali Ewropea tat-18 ta’ Ottubru 1961, il-Karta Soċjali Ewropea [emendata] tat-3 ta’ Mejju 1987 u l-Konvenzjoni
Ewropea dwar l-istatus legali ta’ ħaddiema [...]migranti ta’ l-24 ta’ Novembru 1977."
8 L-Artikolu 4(1) tad-Direttiva jipprovdi li l-Istati Membri għandhom jawtorizzaw id-dħul u r-residenza, skond id-Direttiva,
b'mod partikolari, tat-tfal minorenni, inklużi tfal adottati, ta' l-isponsor u tar-raġel/mara tagħha/tiegħu, kif ukoll dawk
ta' l-isponsor jew dawk tar-raġel/mara tagħha/tiegħu meta l-ġenitur għandu l-kustodja tagħhom u t-tfal huma dipendenti fuqu.
Skond il-paragrafu ta' qabel ta' l-aħħar ta' l-Artikolu 4(1), it-tfal minorenni li jirreferi għalihom dan l-Artikolu għandhom
ikunu taħt l-età maġġuri stabbilita bil-liġi ta' l-Istat Membru kkonċernat u ma jridux ikunu miżżewġin. L-aħħar paragrafu
ta' l-Artikolu 4(1) jipprovdi:
"[B']deroga [għad-dispożizzjoni preċedenti], fejn wild għandu età ta' iktar minn 12-il sena u jasal indipendentement mill-bqija
tal-familja tiegħu/tagħha, l-Istat Membru jista', qabel ma jawtorizza dħul u residenza taħt din id-Direttiva, jivverifika
jekk huwa/hija jissodisfax/tissodisfax kundizzjoni għal integrazzjoni li tipprovdi għaliha l-leġislazzjoni eżistenti tiegħu
fid-data ta' l-implementazzjoni ta' din id-Direttiva."
9 L-Artikolu 4(6) tad-Direttiva jgħid hekk:
"[B']deroga [għad-dispożizzjoni preċedenti], Stati Membri jistgħu jitolbu li l-applikazzjonijiet dwar ir-riunifikazzjoni tal-familja
ta' tfal minorenni għandhom ikunu sottomessi qabel l-età ta' 15, kif tipprovdi l-leġislazzjoni eżistenti tagħhom fid-data
ta' l-implementazzjoni ta' din id-Direttiva. Jekk l-applikazzjoni tkun sottomessa wara l-età ta' 15, l-Istati Membri li jiddeċiedu
[li] japplikaw din id-deroga għandhom jawtorizzaw id-dħul u residenza ta' tfal tali fuq raġunijiet differenti minn dawk ta'
riunifikazzjoni tal-familja."
10 L-Artikolu 5(5) tad-Direttiva jobbliga lill-Istati Membri li jagħtu l-attenzjoni dovuta għall-aħjar interessi tat-tfal minorenni
meta jeżaminaw applikazzjoni.
11 L-Artikolu 8 tad-Direttiva jipprovdi:
"Stati Membri jistgħu jirrikjedu lill-isponsor li jkun qagħad legalment fit-territorju tagħhom għal perjodu li ma jeċċedix
sentejn, qabel ma l-membri tal-familja tiegħu/tagħha jingħaqdu miegħu/magħha.
[B']deroga [għad-dispożizzjoni preċedenti], fejn il-leġislazzjoni ta' Stat Membru fir-rigward tar-riunifikazzjoni tal-familja
fis-seħħ fid-data ta' l-adozzjoni ta' din id-Direttiva tqis il-kapaċità ta' akkoljenza tiegħu, l-Istat Membru jista' jipprovdi
għal perjodu ta' stennija ta' mhux iktar minn tliet snin bejn is-sottomissjoni ta' l-applikazzjoni għal riunifikazzjoni tal-familja
u l-ħruġ tal-permess ta' residenza lill-membri tal-familja."
12 L-Artikolu 16 tad-Direttiva jelenka numru ta' ċirkustanzi fejn l-Istati Membri jistgħu ma jilqgħux applikazzjoni għad-dħul
u residenza għall-għan tar-riunifikazzjoni tal-familja jew, jekk ikun il-każ, jirtiraw jew jirrifjutaw li jġeddu permess ta'
residenza ta' membru tal-familja.
13 L-Artikolu 17 tad-Direttiva jgħid hekk:
"L-Istati Membri għandhom iqisu n-natura u s-solidità tar-relazzjonijiet familjali tal-persuna u t-tul tar-residenza tiegħu
(tagħha) fl-Istat Membru u ta' l-eżistenza ta' rbit familjali, kulturali u soċjali ma' pajjiżu/[h]a ta' oriġini fil-każ li
huma jiċħdu applikazzjoni, jirtiraw jew jirrifjutaw li jġeddu permess ta' residenza jew jiddeċiedu li jordnaw it-tneħħija
ta' l-isponsor jew membri tal-familja tiegħu."
14 Skond l-Artikolu 18 tad-Direttiva, għandu jingħata d-dritt li d-deċiżjonijiet ta' rifjut ta' applikazzjoni għal riunifikazzjoni
tal-familja, ta' rtirar jew ta' rifjut ta' tiġdid tal-permess ta' residenza jiġu kkontestati bil-qorti skond il-proċeduri
u l-kompetenzi stabbiliti mill-Istati Membri kkonċernati.
Fuq l-eċċezzjoni bbażata fuq il-fatt li r-rikors mhuwiex effettivament imressaq kontra att ta' l-istituzzjonijiet
15 Id-dispożizzjonijiet li qed jintalab l-annullament tagħhom huma derogi mill-obbligi imposti mid-Direttiva fuq l-Istati Membri
li jippermettu lil dawn ta' l-aħħar li japplikaw leġiżlazzjoni nazzjonali li, skond il-Parlament, ma tirrispettax id-drittijiet
fundamentali. Din l-istituzzjoni tqis madankollu li, safejn hija tawtorizza tali leġiżlazzjoni nazzjonali, hija d-Direttiva
nfisha li tikser id-drittijiet fundamentali. Hija tikkwota f'dan ir-rigward is-sentenza tas-6 ta' Novembru 2003, Lindqvist
(C-101/01, Ġabra p. I-12971, punt 84).
16 Il-Kunsill, min-naħa l-oħra, jenfasizza li d-Direttiva tħalli marġni ta' manuvra lill-Istati Membri billi tippermettilhom
li jżommu jew jadottaw dispożizzjonijiet nazzjonali li huma kompatibbli mar-rispett tad-drittijiet fundamentali. Fl-opinjoni
tal-Kunsill, il-Parlament ma jurix kif dispożizzjonijiet adottati u implementati mill-Istati Membri li possibbilment huma
kuntrarji għad-drittijiet fundamentali jikkostitwixxu azzjoni ta' l-istituzzjonijiet fis-sens ta' l-Artikolu 46(d) UE, li
hija suġġetta għall-eżami tal-Qorti tal-Ġustizzja f'dak li jirrigwarda r-rispett tad-drittijiet fundamentali.
17 F'kull każ, il-Kunsill jistaqsi kif il-Qorti tal-Ġustizzja tista' teżerċita eżami purament astratt tal-legalità fir-rigward
ta' dispożizzjonijiet ta' dritt Komunitarju li jillimitaw ruħhom li jirreferu għal leġiżlazzjoni nazzjonali li la l-kontenut
tagħha u lanqas il-mod kif se tiġi applikata mhuwa magħruf. Il-bżonn li jittieħdu in kunsiderazzjoni ċ-ċirkustanzi konkreti
jirriżulta mis-sentenzi tal-11 ta' Lulju 2002, Carpenter (C-60/00, Ġabra p. I-6279), u Lindqvist, iċċitata iktar 'il fuq.
18 Il-Kummissjoni tqis li l-eżami mill-Qorti tal-Ġustizzja tar-rispett tad-drittijiet fundamentali li huma parti mill-prinċipji
ġenerali tad-dritt Komunitarju ma jistax ikun limitat għall-każ waħdieni fejn dispożizzjoni ta' direttiva tobbliga lill-Istati
Membri jadottaw miżuri speċifiċi li jiksru dawn id-drittijiet fundamentali, iżda għandha wkoll tkopri l-każ meta d-Direttiva
tippermetti espliċitament tali miżuri. Fil-fatt, m'għandux jiġi mistenni mill-Istati Membri li jindunaw waħedhom li miżura
speċifika permessa minn direttiva Komunitarja hija kontrarja għad-drittijiet fundamentali. Hija tikkonkludi li l-eżami tal-Qorti
tal-Ġustizzja ma jistax jiġi eskluż għar-raġuni li d-dispożizzjonijiet ikkontestati tad-Direttiva jillimitaw ruħhom li jirreferu
għal-leġiżlazzjoni nazzjonali.
19 Madankollu hija tenfasizza li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha biss tannulla dispożizzjonijiet, bħal dawk li huma s-suġġett tar-rikors,
meta jkun impossibbli għaliha li tinterpretahom b'mod konformi mad-drittijiet fundamentali. Jekk, fid-dawl tar-regoli ordinarji
ta' interpretazzjoni, id-dispożizzjoni kkontestata tħalli marġni ta' diskrezzjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha pjuttost
tagħti l-interpretazzjoni tad-dispożizzjoni li tirrispetta d-drittijiet fundamentali.
20 Il-Parlament iwieġeb li interpretazzjoni a priori tad-Direttiva mill-Qorti tal-Ġustizzja, kif proposta mill-Kummissjoni, jkollha l-effett li tistabbilixxi rimedju preventiv
li jidħol fuq il-kompetenzi tal-leġiżlatur Komunitarju
21 Kif għamlet l-Avukat Ġenerali fil-punti 43 sa 45 tal-konklużjonijiet tagħha, din il-kwistjoni għandha tiġi trattata mill-aspett
ta' l-ammissibbiltà tar-rikors. Essenzjalment, il-Kunsill jikkontesta l-fatt li r-rikors huwa mressaq kontra att ta' l-istituzzjonijiet,
billi jallega li hija biss l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet nazzjonali miżmuma jew adottati b'mod konformi mad-Direttiva
li tista', skond il-każ, tikser id-drittijiet fundamentali.
22 F'dan ir-rigward, il-fatt li d-dispożizzjonijiet ikkontestati tad-Direttiva jagħtu ċerta marġni ta' diskrezzjoni lill-Istati
Membri u jippermettulhom li japplikaw, f'ċerti ċirkustanzi, leġiżlazzjoni nazzjonali li tidderoga mir-regoli bażiċi imposti
mid-Direttiva ma jistax ikollu l-effett li jeskludi dawn id-dispożizzjonijiet mill-eżami tal-legalità tal-Qorti tal-Ġustizzja
previst mill-Artikolu 230 KE.
23 Barra minn hekk, dispożizzjoni ta' att Komunitarju tista', minnha nfisha, ma tirrispettax id-drittijiet fundamentali jekk
hija kienet tobbliga lill-Istati Membri, jew awtorizzathom espliċitament jew impliċitament, jadottaw jew iżommu liġijiet nazzjonali
li ma jirrispettawx l-imsemmija drittijiet.
24 Minn dawn l-elementi jirriżulta li l-eċċezzjoni ta' inammissibbiltà bbażata fuq il-fatt li r-rikors mhuwiex effettivament
imressaq kontra att ta' l-istituzzjonijiet għandha tiġi miċħuda.
Fuq in-natura separabbli tad-dispożizzjonijiet li tagħhom intalab l-annullament
25 Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja tenfasizza, preliminarjament, l-importanza li għandu għaliha l-aħħar paragrafu ta' l-Artikolu
4(1) tad-Direttiva, li fih wieħed mill-punti ċentrali tal-kompromess li permezz tiegħu setgħet tinkiseb l-adozzjoni tad-Direttiva,
li għaliha kienet mitluba l-unanimità tal-voti. Hija tfakkar li l-annullament parzjali ta' att jista' jiġi prospettat biss
fil-każ meta l-att huwa magħmul minn diversi elementi, li jistgħu jiġu separati wieħed mill-ieħor, u meta wieħed biss minn
dawn l-elementi huwa vvizzjat b'illegalità minħabba ksur tad-dritt Komunitarju. F'dan il-każ, mhux possibbli li tiġi separata
r-regola dwar ir-riunifikazzjoni tal-familja msemmija fl-aħħar paragrafu ta' l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva mill-bqija ta'
l-istess Direttiva. Fil-każ ta' sentenza ta' annullament parzjali, din tidħol fuq il-kompetenzi tal-leġiżlatur Komunitarju,
b'mod li l-annullament tad-Direttiva kollha biss huwa possibbli.
26 Il-Parlament jikkontesta t-teżi li l-aħħar paragrafu ta' l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva mhux element li jista' jiġi separat
minn din ta' l-aħħar sempliċement għax il-formulazzjoni tagħha tirriżulta minn kompromess politiku li ppermetta l-adozzjoni
tad-Direttiva. Skond din l-istituzzjoni, huwa importanti biss li jiġi stabbilit jekk is-separazzjoni ta' element tad-Direttiva
hijiex legalment possibbli. Inkwantu d-dispożizzjonijiet li għalihom saret referenza fir-rikors jikkostitwixxu derogi mir-regoli
ġenerali stabbiliti mid-Direttiva, l-annullament tagħhom la jippreġudika l-istruttura u lanqas l-effettività tad-Direttiva
fit-totalità tagħha, li tagħha l-Parlament jirrikonoxxi l-importanza għall-implementazzjoni tad-dritt għar-riunifikazzjoni
tal-familja.
27 Kif jirriżulta minn ġurisprudenza stabbilita, l-annullament parzjali ta' att Komunitarju huwa possibbli biss safejn l-elementi
li l-annullament tagħhom qed jiġi mitlub jistgħu jiġu separati mill-bqija ta' l-att (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi ta'
l-10 ta' Diċembru 2002, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, C-29/99, Ġabra p. I-11221, punti 45 u 46; tal-21 ta' Jannar 2003, Il-Kummissjoni
vs Il-Parlament u Il-Kunsill, C-378/00, Ġabra p. I-937, punt 29; tat-30 ta' Settembru 2003, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni,
C-239/01, Ġabra p. I-10333, punt 33; ta' l-24 ta' Mejju 2005, Franza vs Il-Parlament u Il-Kunsill, C-244/03, Ġabra p. I-4021,
punt 12; u tat-30 ta' Marzu 2006, Spanja vs Il-Kunsill, C-36/04, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 9).
28 Bl-istess mod, il-Qorti tal-Ġustizzja, ripetutament iddeċidiet li din l-eżiġenza ta' separabbiltà mhix sodisfatta meta l-annullament
parzjali ta' att għandu l-effett li jibdel is-sustanza ta' dan l-att (is-sentenza tal-31 ta' Marzu 1998, Franza et vs Il-Kummissjoni, C-68/94 u C-30/95, Ġabra p. I-1375, punt 257 u s-sentenzi ċċitati iktar 'il fuq Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill,
punt 46; Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni, punt 34; Franza vs Il-Parlament u Il-Kunsill, punt 13, u Spanja vs Il-Kunsill, punt
13). 29 F'din il-kawża, il-verifika tan-natura separabbli tad-dispożizzjonijiet li tagħhom intalab l-annullament tippresupponi l-eżami
tal-mertu tal-kawża, jiġifieri tal-portata ta' l-imsemmija dispożizzjonijiet, sabiex ikun jista' jiġi evalwat jekk l-annullament
tagħhom ibiddilx l-ispirtu u s-sustanza tad-Direttiva.
Ir-rikors
Fuq ir-regoli tad-dritt li fid-dawl tagħhom tista' tiġi eżaminata l-legalità tad-Direttiva
30 Il-Parlament isostni li d-dispożizzjonijiet ikkontestati ma jirrispettawx id-drittijiet fundamentali u, b'mod partikolari,
id-dritt għall-ħajja tal-familja u d-dritt għan-non-diskriminazzjoni, kif garantiti mill-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni
tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, iffirmata f'Ruma fl-4 ta' Novembru 1950 (iktar 'il quddiem il-"Konvenzjoni
Ewropea"), u kif jirriżultaw mit-tradizzjonijiet kostituzzjonali komuni għall-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea, bħala prinċipji
ġenerali tad-dritt Komunitarju, li l-Unjoni għandha tirrispetta skond l-Artikolu 6(2) UE, li għalih jagħmel referenza l-Artikolu
46(d) UE f'dak li għandu x'jaqsam ma' l-azzjoni ta' l-istituzzjonijiet.
31 Il-Parlament jinvoka fl-ewwel lok id-dritt għar-rispett tal-ħajja tal-familja, li jinsab fl-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni Ewropea,
li ġie interpretat mill-Qorti tal-Ġustizzja bħala li jkopri wkoll id-dritt għar-riunifikazzjoni tal-familja (is-sentenzi Carpenter,
iċċitata iktar 'il fuq, punt 42, u tat-23 ta' Settembru 2003, Akrich, C-109/01, Ġabra p. I-9607, punt 59). L-istess prinċipju
ġie ripetut fl-Artikolu 7 tal-Karta, li dwarha l-Parlament jenfasizza li, inkwantu tistabbilixxi lista tad-drittijiet fundamentali
eżistenti u anke jekk m'għandhiex effett ġuridiku vinkolanti, hija tikkostitwixxi madankollu indikazzjoni utli għall-interpretazzjoni
tad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni Ewropea. Barra minn hekk, huwa jiċċita l-Artikolu 24 tal-Karta, iddedikat għad-drittijiet
tat-tfal, li jipprovdi, fil-paragrafu 2 tiegħu, li "[f]l-azzjonijiet kollha li għandhom x'jaqsmu mat-tfal, kemm jekk jittieħdu
minn awtoritajiet pubbliċi kif ukoll minn istituzzjonijiet privati, l-aħjar interess tat-tfal għandu jkun kunsiderazzjoni
primarja" u, fil-paragrafu 3 tiegħu, li "[i]t-tfal kollha għandhom id-dritt li jkollhom, fuq bażi regolari, relazzjoni personali
u kuntatt dirett maż-żewġ ġenituri, sakemm dan mhuwiex kontra l-interessi tat-tfal". 32 Il-Parlament jinvoka fit-tieni lok il-prinċipju tan-non-diskriminazzjoni bbażata fuq l-età tal-persuni kkonċernati, li huwa
meħud in kunsiderazzjoni mill-Artikolu 14 tal-Konvenzjoni Ewropea u li huwa kopert espliċitament mill-Artikolu 21(1) tal-Karta.
33 Il-Parlament jikkwota wkoll diversi dispożizzjonijiet ta' konvenzjonijiet internazzjonali ffirmati taħt il-patroċinju tan-Nazzjonijiet
Uniti: l-Artikolu 24 tal-Ftehim Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ċivili u Politiċi, adottat fid-19 ta' Diċembru 1966 u li
daħal fis-seħħ fit-23 ta' Marzu 1976, il-Konvenzjoni dwar id-Drittijiet tat-Tfal adottata fl-20 ta' Novembru 1989 u li daħlet
fis-seħħ fit-2 ta' Settembru 1990, il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar il-Protezzjoni tal-Ħaddiema Migranti u tal-Membri tal-Familja
Tagħhom, adottata fit-18 ta' Diċembru 1990 u li daħlet fis-seħħ fl-1 ta' Lulju 2003, kif ukoll id-Dikjarazzjoni tad-Drittijiet
tat-Tfal, ipproklamata mill-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti fl-20 ta' Novembru 1959 [Riżoluzzjoni 1386 (XIV)]. Barra
minn hekk, il-Parlament jiġbed l-attenzjoni għar-Rakkomandazzjoni Nru R (94) 14 tal-Kumitat tal-Ministri tal-Kunsill ta' l-Ewropa
lill-Istati Membri, tat-22 ta' Novembru 1994, rigward il-politiki tal-familja koerenti u integrati, kif ukoll għar-Rakkomandazzjoni
Nru R (99) 23 ta' l-istess Kumitat lill-Istati Membri, tal-15 ta' Diċembru 1999, dwar ir-riunifikazzjoni tal-familja għar-rifuġjati
u l-persuni l-oħra li għandhom bżonn protezzjoni internazzjonali. Il-Parlament isemmi fl-aħħar nett diversi kostituzzjonijiet
ta' l-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea.
34 Il-Kunsill josserva li l-Komunità mhijiex parti kontraenti fid-diversi strumenti ta' dritt internazzjonali pubbliku invokati
mill-Parlament. F'kull każ, dawn ir-regoli jirrikjedu sempliċement li l-interessi tat-tfal jiġu rrispettati u meħuda in kunsiderazzjoni,
iżda ma jistabbilixxu ebda dritt assolut fir-rigward tar-riunifikazzjoni tal-familja. Barra minn hekk il-Kunsill josserva
li, fl-opinjoni tiegħu, m'hemmx lok li r-rikors jiġi eżaminat fid-dawl tal-Karta peress li hija ma tikkostitwixxix sors tad-dritt
35 Id-drittijiet fundamentali jifformaw parti integrali mill-prinċipji ġenerali tad-dritt li l-Qorti tal-Ġustizzja tiggarantixxi
r-rispett tagħhom. Għal dan l-iskop, il-Qorti tal-Ġustizzja tispira ruħha mit-tradizzjonijiet kostituzzjonali komuni għall-Istati
Membri kif ukoll mill-indikazzjonijiet ipprovduti mill-istrumenti internazzjonali dwar il-protezzjoni tad-drittijiet tal-bniedem
li l-Istati Membri kkooperaw fihom jew aderixxew magħhom. Il-Konvenzjoni Ewropea għandha, f'dan ir-rigward, sinjifikat partikolari
(ara, b'mod partikolari, is-sentenza tat-18 ta' Ġunju 1991, ERT, C-260/89, Ġabra p. I-2925, punt 41; l-opinjoni 2/94 tat-28
ta' Marzu 1996, Ġabra p. I-1759, punt 33; is-sentenzi tas-6 ta' Marzu 2001, Connolly vs Il-Kummissjoni, C-274/99 P, Ġabra
p. I-1611, punt 37; tat-22 ta' Ottubru 2002, Roquette Frères, C-94/00, Ġabra p. I-9011, punt 25; tat-12 ta' Ġunju 2003, Schmidberger,
C-112/00, Ġabra p. I-5659, punt 71; u ta' l-14 ta' Ottubru 2004, Omega, C-36/02, Ġabra p. I-9606, punt 33).
36 Barra minn hekk, skond l-Artikolu 6(2) UE, "[l]-Unjoni għandha tirrispetta [d-drittijiet] fundamentali, kif garantiti mill-[Konvenzjoni
Ewropea] u kif jirriżultaw mit-tradizzjonijiet kostituzzjonali komuni għall-Istati Membri, bħala prinċipji ġenerali tal-liġi
tal-Komunità".
37 Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà kellha l-okkażjoni tfakkar li l-Ftehim Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ċivili u Politiċi huwa
fost l-istrumenti internazzjonali li jirrigwardaw il-protezzjoni tad-drittijiet tal-bniedem li hija tieħu in kunsiderazzjoni
fl-applikazzjoni tal-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi tat-18 ta' Ottubru 1989,
Orkem vs Il-Kummissjoni, 374/87, Ġabra p. 3283, punt 31; tat-18 ta' Ottubru 1990, Dzodzi, C-297/88 u C-197/89, Ġabra p. I-3763,
punt 68; u tas-17 ta' Frar 1998, Grant, C-249/96, Ġabra p. I-621, punt 44). Dan japplika wkoll għall-Konvenzjoni dwar id-Drittijiet
tat-Tfal imsemmija iktar 'il fuq li, bħall-Ftehim iċċitat iktar 'il fuq, jorbot lil kull wieħed mill-Istati Membri.
38 Rigward il-Karta, hija ġiet ipproklamata b'mod solenni mill-Parlament, il-Kunsill u l-Kummissjoni f'Nizza fis-7 ta' Diċembru
2000. Minkejja li din il-Karta ma tikkostitwixxix strument ġuridiku vinkolanti, il-leġiżlatur Komunitarju madankollu ried
jirrikonoxxi l-importanza tagħha billi afferma, fit-tieni premessa tad-Direttiva, li din ta' l-aħħar tirrispetta l-prinċipji
li huma rrikonoxxuti mhux biss mill-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni Ewropea, iżda wkoll mill-Karta. Barra minn hekk, l-għan prinċipali
tal-Karta, kif jirriżulta mill-preambolu, huwa li jafferma mill-ġdid "id-drittijiet kif jirriżultaw, b'mod partikolari, mit-tradizzjonijiet
kostituzzjonali u mill-obbligi internazzjonali komuni għall-Istati Membri, mit-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mit-Trattati
Komunitarji, [mil]l-[…] [Konvenzjoni Ewropea], [mil]l-Karti Soċjali adottati mill-[Komunità] u mill-Kunsill ta' l-Ewropa kif
ukoll [mil]l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja […] u tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem".
39 Rigward l-istrumenti internazzjonali l-oħra invokati mill-Parlament, b'eċċezzjoni tal-Karta Soċjali Ewropea li se tkun ittrattata
fil-punt 107 ta' din is-sentenza, ma jidhirx, f'kull każ, li huma jinkludu dispożizzjonijiet li jipproteġu d-drittijiet tat-tfal
aktar minn dawk li jinsabu fl-istrumenti diġà msemmija. Fuq l-aħħar paragrafu ta' l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva
40 Il-Parlament isostni li l-motivazzjoni ta' l-aħħar paragrafu ta' l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva, li tinsab fit-tnax-il premessa
tagħha, mhix konvinċenti u li l-leġiżlatur Komunitarju fixkel il-kunċetti ta' "kundizzjoni għal integrazzjoni" u ta' "għan
ta' integrazzjoni". Ladarba wieħed mill-mezzi l-aktar importanti sabiex tirnexxi l-integrazzjoni ta' minorenni hija r-riunifikazzjoni
mal-familja tiegħu, ma jkunx floku li jiġu mitlub test ta' integrazzjoni qabel ma t-tifel/tifla, membru tal-familja ta' l-isponsor,
j/tingħaqad miegħu. Dan irendi r-riunifikazzjoni tal-familja impossibbli u jkun jikkostitwixxi ċ-ċaħda ta' dan id-dritt.
41 Din l-istituzzjoni ssostni wkoll li, peress li l-kunċett ta' integrazzjoni mhux definit fid-Direttiva, l-Istati Membri huma
b'dan il-mod awtorizzati li jillimitaw b'mod konsiderevoli d-dritt għar-riunifikazzjoni tal-familja.
42 Dan id-dritt huwa protett mill-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni Ewropea, kif interpretat mill-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem,
u kundizzjoni għal integrazzjoni prevista minn leġiżlazzjoni nazzjonali ma taqax taħt xi wieħed mill-għanijiet leġittimi li
jistgħu jiġġustifikaw indħil kif imsemmija fl-Artikolu 8(2) tal-Konvenzjoni Ewropea, jiġifieri s-sigurtà nazzjonali, is-sigurtà
pubblika, il-ġid ekonomiku tal-pajjiż, il-prevenzjoni tad-diżordni u ta' l-egħmil ta' delitti, il-protezzjoni tas-saħħa jew
tal-morali, u l-protezzjoni tad-drittijiet u libertajiet ta' ħaddieħor. F'kull każ, kull indħil għandu jkun iġġustifikat u
proporzjonat. Issa, l-aħħar paragrafu ta' l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva ma jitlobx li jiġu miżuna l-interessi rispettivi in
kwistjoni.
43 Barra minn hekk, id-Direttiva hija kontradittorja, għax ma tipprovdi l-ebda restrizzjoni bbażata fuq il-kundizzjoni għal integrazzjoni
f'dak li għandu x'jaqsam mar-raġel/mara ta' l-isponsor.
44 Barra minn hekk, id-Direttiva tistabbilixxi diskriminazzjoni bbażata esklużivament fuq l-età tat-tifel/tifla li mhix oġġettivament
iġġustifikata u tmur kontra l-Artikolu 14 tal-Konvenzjoni Ewropea. B'hekk, l-għan li l-ġenituri jiġu inkoraġġuti jġibu t-tfal
tagħhom qabel l-età ta' 12-il sena ma jiħux in kunsiderazzjoni xkiel ta' natura ekonomika u soċjali li jimpedixxi lil familja
li tilqa' tifel/tifla għal perijodu ftit jew wisq twil. Barra minn hekk, l-għan ta' integrazzjoni seta' jintlaħaq b'mezzi
anqas radikali, bħal miżuri ta' integrazzjoni tal-minorenni wara li jitħalla jidħol fit-territorju ta' l-Istat Membru ospitanti.
45 Fl-aħħar nett, il-Parlament jenfasizza li l-klawżola ta' standstill hija anqas stretta mill-klawżoli ta' standstill ordinarji, ladarba l-liġi nazzjonali għandha teżisti biss fid-data ta' l-implementazzjoni tad-Direttiva. Il-marġni li tħalla
lill-Istati Membri jmur kontra l-għan tad-Direttiva, li huwa li jiġu pprovduti kriterji komuni għall-eżerċizzju tad-dritt
għar-riunifikazzjoni tal-familja.
46 Il-Kunsill, sostnut mill-Gvern Ġermaniż u mill-Kummissjoni, isostni li d-dritt għar-rispett tal-ħajja tal-familja mhux ekwivalenti,
minnu nnifsu, għal dritt għar-riunifikazzjoni tal-familja. Skond il-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem,
huwa biżżejjed li l-ħajja tal-familja tkun possibbli, per eżempju, fl-Istat ta' oriġini.
47 Huwa jenfasizza wkoll li, fil-ġurisprudenza tagħha, il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem irrikonoxxiet li rifjuti ta'
riunifikazzjoni tal-familja fil-kuntest ta' politika ta' l-immigrazzjoni kienu ġġustifikati b'għall-inqas wieħed mill-għanijiet
elenkati fl-Artikolu 8(2) tal-Konvenzjoni Ewropea. Skond il-Kunsill, tali rifjut jista' jkun ibbażat fuq l-għan ta' l-aħħar
paragrafu ta' l-Artikolu 4(1), jiġifieri l-integrazzjoni effettiva tal-migranti minorenni billi l-familji migranti separati
jiġu inkoraġġuti jġibu t-tfal minorenni tagħhom fl-Istat Membru ospitanti f'età ta' inqas minn 12-il sena.
48 L-għażla ta' l-età ta' tnax-il sena mhix arbitrarja, iżda kienet immotivata mill-fatt li, qabel din l-età, it-tfal ikunu f'fażi
ta' l-iżvilupp tagħhom li hija importanti għall-kapaċità tagħhom ta' integrazzjoni f'soċjetà. Huwa dan li jingħad fit-tnax-il
premessa tad-Direttiva. Il-Kunsill josserva f'dan ir-rigward li l-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniediem ċaħdet l-eżistenza
ta' ksur ta' l-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni Ewropea f'kawżi li jikkonċernaw ir-riunifikazzjoni ta' minorenni ta' età inqas minn
12-il sena.
49 Ikun iġġustifikat li tiġi applikata l-kundizzjoni għal integrazzjoni għat-tfal ta' aktar minn 12-il sena u mhux għar-raġel/mara
ta' l-isponsor minħabba l-fatt li t-tfal iqattgħu, bħala regola ġenerali, parti itwal ta' ħajjithom fl-Istat Membru ospitanti
mill-ġenituri tagħhom.
50 Il-Kunsill jenfasizza li d-Direttiva ma tiġġudikax minn qabel ir-riżultat tat-tweżin ta' l-interessi individwali u kollettivi
li huma preżenti fil-kawżi individwali u jfakkar li l-Artikoli 17 u 5(5) ta' din id-Direttiva jobbligaw lill-Istati Membri
jieħdu in kunsiderazzjoni l-interessi protetti mill-Konvenzjoni Ewropea u l-Konvenzjoni dwar id-Drittijiet tat-Tfal.
51 Huwa jsostni wkoll li l-klawżola ta' standstill li tinsab fl-aħħar paragrafu ta' l-Artikolu 4(1) ma tqiegħedx fid-dubju l-legalità ta' din id-dispożizzjoni. Ir-referenza
li ssir għad-"data ta' l-implementazzjoni" tad-Direttiva hija għażla politika leġittima tal-leġiżlatur Komunitarju, immotivata
mill-fatt li l-Istat Membru li xtaq jinvoka din id-deroga ma kienx ikkonkluda l-proċess leġiżlattiv ta' adozzjoni tar-regoli
nazzjonali in kwistjoni. Kien preferibbli li jintgħażel il-kriterju finalment adottat pjuttost milli wieħed joqgħod jistenna
l-konklużjoni ta' l-imsemmi proċess qabel ma tiġi adottata d-Direttiva.
52 Preliminarjament, għandu jiġi mfakkar li d-dritt għar-rispett tal-ħajja tal-familja fis-sens ta' l-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni
Ewropea jifforma parti mid-drittijiet fundamentali li, skond il-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, huma protetti
fl-ordni ġuridiku Komunitarju (is-sentenzi ċċitati iktar 'il fuq Carpenter, punt 41, u Akrich, punti 58 u 59). Dan id-dritt
li wieħed jgħix mal-qraba intimi tiegħu jinvolvi għall-Istati Membri obbligi li jistgħu jkunu negattivi, meta Stat Membru
huwa obbligat ma jkeċċix persuna, jew pożittivi, meta huwa obbligat iħalli persuna tidħol u tirrisjedi fit-territorju tiegħu.
53 B'hekk il-Qorti tal-Ġustizzja qieset li, minkejja li l-Konvenzjoni Ewropea ma tiggarantix bħala dritt fundamentali d-dritt,
għal barrani, li jidħol u jirrisjedi fit-territorju ta' pajjiż partikolari, it-tkeċċija ta' persuna minn pajjiż fejn jgħixu
l-qraba intimi tiegħu tista' tikkostitwixxi indħil fid-dritt għar-rispett tal-ħajja tal-familja kif protett mill-Artikolu
8(1) ta' din il-Konvenzjoni (is-sentenzi ċċitati iktar 'il fuq Carpenter, punt 42 u Akrich, punt 59).
54 Barra minn hekk, kif iddeċidiet il-Qorti tal-Ġustizzja tad-Drittijiet tal-Bniedem fis-sentenza tagħha Sen vs L-Olanda tal-21
ta' Diċembru 2001, punt 31, "l-Artikolu 8 [tal-Konvenzjoni Ewropea] jista' jnissel obbligi pożittivi inerenti għal 'rispett'
effettiv tal-ħajja tal-familja. Il-prinċipji applikabbli għal tali obbligi huma paragunabbli ma' dawk li jirregolaw l-obbligi
negattivi. Fiż-żewġ każijiet, għandu jittieħed in kunsiderazzjoni l-bilanċ xieraq li għandu jinżamm bejn l-interessi ta' l-individwu
u tas-soċjetà sħiħa, li jikkompetu bejniethom; bl-istess mod, fiż-żewġ każijiet, l-Istat igawdi minn ċertu marġni ta' diskrezzjoni
(is-sentenza Gül [vs L-Iżvizzera, tad-19 ta' Frar 1996, Ġabra tas-sentenzi u deċiżjonijiet, 1996-I], p. 174, punt 38 u Ahmut [vs L-Olanda, tat-28 ta' Novembru 1996, Ġabra tas-sentenzi u deċiżjonijiet, 1996-VI, p. 2030], p. 2031, punt 63)".
55 Fil-paragrafu 36 tas-sentenza Sen vs L-Olanda, iċċitata iktar 'il fuq, il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem fakkret
kif ġej il-prinċipji li japplikaw fil-qasam ta' riunifikazzjoni tal-familja, kif stabbiliti fis-sentenzi ċċitati iktar 'il
fuq Gül vs L-Iżvizzera, punt 38, u Ahmut vs L-Olanda, punt 67:
"a) Il-portata ta' l-obbligu ta' Stat li jħalli qraba ta' immigranti jidħlu fit-territorju tiegħu tiddependi mis-sitwazzjoni
ta' dawk ikkonċernati u mill-interess ġenerali.
b) Skond prinċipju ta' dritt internazzjonali stabbilit sew, l-Istati għandhom id-dritt, bla ħsara għall-obbligi imposti fuqhom
minn trattati, li jikkontrollaw id-dħul ta' non-ċittadini fit-territorju tagħhom.
c) Fil-qasam ta' immigrazzjoni, l-Artikolu 8 ma jistax jiġi interpretat bħala li jimponi fuq Stat obbligu ġenerali li jirrispetta
l-għażla, minn koppji miżżewġa, tar-residenza komuni tagħhom u li jippermetti r-riunifikazzjoni tal-familja fit-territorju
tiegħu."
56 Il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem speċifikat li, fl-eżami tagħha, hija tieħu in kunsiderazzjoni l-età tat-tfal ikkonċernati,
is-sitwazzjoni tagħhom fil-pajjiż ta' oriġini tagħhom u l-livell ta' dipendenza tagħhom fuq qrabathom (is-sentenza Sen vs
L-Olanda, iċċitata iktar 'il fuq, punt 37; ara wkoll is-sentenza Rodrigues da Silva vs L-Olanda, tal-31 ta' Jannar 2006, punt
57 Il-Konvenzjoni dwar id-Drittijiet tat-Tfal tirrikonoxxi wkoll il-prinċipju tar-rispett tal-ħajja tal-familja. Hija bbażata
fuq ir-rikonoxximent, espress fis-sitt premessa tagħha, li t-tifel/tifla, għandu/ha j/titrabba f'ambjent ta' familja għall-iżvilupp
sħiħ u armonjuż tal-personalità tiegħu/tagħha. Għalhekk, l-Artikolu 9(1) ta' din il-konvenzjoni jipprovdi li l-Istati Partijiet
għandhom jiżġuraw li t-tifel/tifla ma j/tkunx mifrud/a mill-ġenituri tiegħu/tagħha kontra r-rieda tagħhom u, skond l-Artikolu
10(1), dan l-obbligu jimplika li kull applikazzjoni magħmula minn tifel/tifla jew mill-ġenituri tiegħu/tagħha sabiex jidħlu
fi Stat Parti jew sabiex jitilqu minnu għall-finijiet ta' riunifikazzjoni tal-familja għandha tiġi kkunsidrata mill-Istati
Partijiet b'sens pożittiv, b'umanità u b'ħeffa.
58 Il-Karta, fl-Artikolu 7 tagħha, ukoll tirrikonoxxi d-dritt għar-rispett tal-ħajja privata jew tal-familja. Din id-dispożizzjoni
għandha tinqara flimkien ma' l-obbligu li jittieħed in kunsiderazzjoni l-aħjar interess tat-tfal, irrikonoxxut fl-Artikolu
24(2) ta' l-imsemmija Karta u billi jittieħed in kunsiderazzjoni l-bżonn tat-tfal, espress fl-imsemmi Artikolu 24(3), li jkollhom,
fuq bażi regolari relazzjoni personali maż-żewġ ġenituri.
59 Dawn id-diversi testi jenfasizzaw l-importanza tal-ħajja tal-familja għat-tfal u jirrakkomandaw lill-Istati sabiex jieħdu
in kunsiderazzjoni l-interess tagħhom imma ma joħolqux dritt individwali għall-membri ta' familja sabiex jitħallew jidħlu
fit-territorju ta' Stat u ma jistgħux jiġu interpretati fis-sens li jċaħħdu lill-Istati minn ċertu marġni ta' diskrezzjoni
meta jkunu qed jeżaminaw applikazzjonijiet għal riunifikazzjoni tal-familja.
60 L-Artikolu 4(1) tad-Direttiva jmur lil hinn minn dawn id-dispożizzjonijiet u jimponi fuq l-Istati Membri obbligi pożittivi
preċiżi, flimkien ma' drittijiet individwali korrispettivi definiti b'mod ċar, għaliex jobbligahom, fil-każijiet stabbiliti
mid-Direttiva, jawtorizzaw ir-riunifikazzjoni tal-familja ta' ċerti membri tal-familja ta' l-isponsor mingħajr ma jistgħu
jeżerċitaw il-marġni ta' diskrezzjoni tagħhom.
61 Rigward l-aħħar paragrafu ta' l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva, huwa għandu l-effett, f'ċirkustanzi strettament definiti, jiġifieri
meta tifel/tifla ta' aktar minn 12-il sena j/tasal indipendentement mill-bqija tal-familja, li jżomm parzjalment il-marġni
ta' diskrezzjoni ta' l-Istati Membri billi jippermettilhom, qabel ma jawtorizzaw id-dħul u r-residenza tat-tifel/tifla skond
id-Direttiva, li jeżaminaw jew huwa/hija j/tissodisfax kundizzjoni għal integrazzjoni prevista mil-liġi nazzjonali fis-seħħ
fid-data ta' l-implementazzjoni tad-Direttiva.
62 Bil-fatt li jagħmel hekk, l-aħħar paragrafu ta' l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva ma jistax jitqies li jmur kontra d-dritt għar-rispett
tal-ħajja tal-familja. Fil-fatt, fil-kuntest ta' direttiva li timponi obbligi pożittivi preċiżi fuq l-Istati Membri, huwa
jħalli f'idejn dawn l-Istati marġni ta' diskrezzjoni limitat li mhux differenti minn dak li huwa rrikonoxxut lilhom mill-Qorti
Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniediem fil-ġurisprudenza tagħha rigward dan id-dritt sabiex, f'kull ċirkustanza ta' fatt, jiżnu
l-interessi in kwistjoni.
63 Barra minn hekk, kif rikjest mill-Artikolu 5(5) tad-Direttiva, l-Istati Membri għandhom, meta jwieżnu l-interessi, jagħtu
l-attenzjoni dovuta għall-aħjar interessi tat-tfal minorenni.
64 Barra minn hekk, għandu jittieħed in kunsiderazzjoni l-Artikolu 17 tad-Direttiva li jobbliga l-Istati Membri jieħdu in kunsiderazzjoni
kif jixraq in-natura u s-solidità tar-relazzjonijiet familjali tal-persuna u t-tul tar-residenza tagħha fl-Istat Membru kif
ukoll l-eżistenza ta' rbit familjali, kulturali u soċjali mal-pajjiż ta' oriġini tagħha. Kif jirriżulta mill-punt 56 ta' din
is-sentenza, tali kriterji jikkorrispondu għal dawk meħuda in kunsiderazzjoni mill-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem
sabiex tara jekk Stat, li rrifjuta applikazzjoni għal riunifikazzjoni ta' familja, wiżinx korretament l-interessi in kwistjoni.
65 Fl-aħħar nett, l-età ta' tifel/tifla u l-fatt li huwa/hija j/tasal indipendentement mill-familja tiegħu/tagħha huma wkoll
elementi meħuda in kunsiderazzjoni mill-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, peress li din ta' l-aħħar tieħu in kunsiderazzjoni
l-irbit li tifel/tifla għandu/ha mal-membri tal-familja tiegħu/tagħha fil-pajjiż ta' oriġini tiegħu/tagħha, kif ukoll l-irbit
li huwa/hija għandu/għandha ma' l-ambjent kulturali u lingwistiku ta' dan il-pajjiż (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi ċċitati
iktar 'il fuq Ahmut vs L-Olanda, punt 69, u Gül vs L-Iżvizzera, punt 42).
66 Rigward il-kundizzjoni għal integrazzjoni, ma jidhirx li hija, minnha nfisha, tmur kontra d-dritt għar-rispett tal-ħajja ta'
familja li jinsab fl-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni Ewropea. Kif ġie mfakkar, dan id-dritt m'għandux jiġi interpretat fis-sens
li jinvolvi neċessarjament l-obbligu, għal Stat Membru, li jippermetti r-riunifikazzjoni tal-familja fit-territorju tiegħu
u l-aħħar paragrafu ta' l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva sempliċement iżomm il-marġni ta' diskrezzjoni ta' l-Istat Membru billi
jillimitah għall-eżami ta' kriterju definit mil-leġiżlazzjoni nazzjonali, li għandu jiġi eżerċitat minn dan l-Istat fir-rispett,
b'mod partikolari, tal-prinċipji li jinsabu fl-Artikoli 5(5) u 17 tad-Direttiva. F'kull każ, il-bżonn ta' l-integrazzjoni
jista' jaqa' taħt diversi mill-għanijiet leġittimi msemmija fl-Artikolu 8(2) tal-Konvenzjoni Ewropea.
67 Bil-kontra ta' dak li jsostni l-Parlament, il-leġiżlatur Komunitarju ma fixkilx il-kundizzjoni għal integrazzjoni msemmija
fl-aħħar paragrafu ta' l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva ma' l-għan ta' integrazzjoni tal-minorenni, li jista', skond il-Parlament,
jintlaħaq b'mezzi bħal miżuri li jiffaċilitaw l-integrazzjoni tagħhom wara li jitħallew jidħlu. Fil-fatt, dawn huma żewġ elementi
differenti. Kif jirriżulta mit-tnax-il premessa tad-Direttiva, il-possibbiltà li jiġi limitat id-dritt għal riunifikazzjoni
tal-familja tat-tfal ta' aktar minn 12-il sena li r-residenza primarja tagħhom mhix ma' l-isponsor hija intiża sabiex tirrifletti
l-kapaċità ta' integrazzjoni tat-tfal meta jkunu għadhom ta' età żgħira u għandha tiżgura li huma jiksbu l-edukazzjoni u l-kapaċitajiet
lingwistiċi meħtieġa fl-iskola.
68 B'hekk, il-leġiżlatur Komunitarju kkunsidra li, 'il fuq mill-età ta' 12-il sena, l-għan ta' integrazzjoni ma jistax jintlaħaq
daqshekk faċilment u, għaldaqstant, ipprovda li l-Istat Membru għandu l-possibbiltà li jieħu in kunsiderazzjoni livell minimu
ta' kapaċità ta' integrazzjoni meta jiddeċiedi jekk jawtorizzax id-dħul u r-residenza skond id-Direttiva.
69 Il-kundizzjoni għal integrazzjoni fis-sens ta' l-aħħar paragrafu ta' l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva tista' għaldaqstant tittieħed
in kunsiderazzjoni fil-kuntest ta' l-eżami ta' applikazzjoni għal riunifikazzjoni tal-familja u l-leġiżlatur Komunitarju ma
kkontradixxiex ruħu billi awtorizza l-Istati Membri, fiċ-ċirkustanzi partikolari previsti minn din id-dispożizzjoni, li jeżaminaw
applikazzjoni fid-dawl ta' din il-kundizzjoni fil-kuntest ta' direttiva li, kif jirriżulta mir-raba' premessa tagħha, għandha
bħala għan ewlieni li tiffaċilita l-integrazzjoni taċ-ċittadini ta' pajjiżi terzi fl-Istati Membri, billi tagħmel il-ħajja
tal-familja possibbli permezz tar-riunifikazzjoni tal-familja.
70 In-nuqqas ta' definizzjoni tal-kunċett ta' integrazzjoni ma jistax jiġi interpretat bħala awtorizzazzjoni mogħtija lill-Istati
Membri sabiex jużaw dan il-kunċett b'mod li jmur kontra l-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju u, b'mod aktar partikolari,
id-drittijiet fundamentali. Fil-fatt, l-Istati Membri li jixtiequ jużaw id-deroga ma jistgħux jużaw kunċett mhux speċifikat
ta' integrazzjoni, iżda għandhom japplikaw il-kundizzjoni għal integrazzjoni prevista mil-leġiżlazzjoni tagħhom eżistenti
fid-data ta' l-implementazzjoni tad-Direttiva sabiex jeżaminaw is-sitwazzjoni partikolari ta' tifel/tifla ta' aktar minn 12-il
sena li j/tasal indipendentement mill-bqija tal-familja tiegħu/tagħha.
71 Għaldaqstant, l-aħħar paragrafu ta' l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva ma jistax jiġi interpretat bħala li jawtorizza l-Istati
Membri, espliċitament jew impliċitament, jadottaw dispożizzjonijiet ta' implementazzjoni li jmorru kontra d-dritt għar-rispett
tal-ħajja tal-familja.
72 Il-Parlament ma wriex kif il-klawżola ta' standstill li tinsab fl-aħħar paragrafu ta' l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva tmur kontra regola tad-dritt superjuri. Ladarba l-leġiżlatur
Komunitarju ma kisirx id-dritt għar-rispett tal-ħajja tal-familja billi awtorizza l-Istati Membri, f'ċerti ċirkustanzi, jieħdu
in kunsiderazzjoni kundizzjoni għal integrazzjoni, kien leġittimu għalih li jistabbilixxi limiti għal din l-awtorizzazzjoni.
Għaldaqstant, mhux importanti li l-leġiżlazzjoni nazzjonali li tispeċifika l-kundizzjoni għal integrazzjoni li tista' tittieħed
in kunsiderazzjoni kellha teżisti biss fid-data ta' l-implementazzjoni tad-Direttiva u mhux fid-data tad-dħul fis-seħħ tagħha
jew ta' l-adozzjoni tagħha.
73 Lanqas ma jidher li l-leġiżlatur Komunitarju ma tax attenzjoni biżżejjed għall-interess tat-tfal. Fil-fatt, il-kontenut ta'
l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva juri li l-aħjar interessi tat-tifel/tifla kienu kunsiderazzjoni primarja fl-adozzjoni ta' din
id-dispożizzjoni u ma jidhirx li l-aħħar paragrafu ta' din id-dispożizzjoni ma jeħodhomx biżżejjed in kunsiderazzjoni jew
jawtorizza lill-Istati Membri li jagħżlu li jieħdu kundizzjoni għal integrazzjoni in kunsiderazzjoni sabiex ma jqisuhomx.
Għall-kuntrarju, kif ġie mfakkar fil-punt 63 ta' din is-sentenza, l-Artikolu 5(5) tad-Direttiva jobbliga l-Istati Membri jagħtu
74 F'dan il-kuntest, l-għażla ta' l-età ta' 12-il sena ma tidhirx li hija kriterju li jikser il-prinċipju ta' non-diskriminazzjoni
bbażata fuq l-età, għaliex huwa kriterju li jikkorrispondi għal fażi fil-ħajja ta' tifel/tifla minorenni fejn huwa/hija diġà
għex/għexet għal perijodu relattivament twil f'pajjiż terz mingħajr il-membri tal-familja tiegħu/tagħha, b'mod li integrazzjoni
f'ambjent ieħor għandha mnejn toħloq aktar diffikultajiet.
75 Bl-istess mod, il-fatt li l-konjuġi u t-tifel//tifla ta' aktar minn 12-il sena mhumiex ittrattati bl-istess mod ma jistax
jitqies bħala diskriminazzjoni mhux iġġustifikata kontra t-tifel/tifla minorenni. Fil-fatt, l-għan innifsu ta' żwieġ huwa
l-formazzjoni ta' komunità ta' ħajja għal żmien twil bejn il-miżżewġin, filwaqt li tifel/tifla ta' aktar minn 12-il sena mhux
bilfors j/tibqa' għal żmien twil mal-ġenituri tiegħu/tagħha. Kien għaldaqstant ġustifikabbli għal-leġiżlatur Komunitarju li
jieħu in kunsiderazzjoni dawn is-sitwazzjonijiet differenti u ma kkontradixxiex lilu nnifsu billi adotta regoli differenti
fil-konfront tagħhom.
76 Minn dawn il-kunsiderazzjonijiet kollha jirriżulta li l-aħħar paragrafu ta' l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva ma jistax jitqies
li jmur kontra d-dritt fundamentali għar-rispett tal-ħajja tal-familja, l-obbligu li jittieħdu in kunsiderazzjoni l-aħjar
interessi tat-tfal jew il-prinċipju ta' non-diskriminazzjoni bbażata fuq l-età, la minnu nnifsu, u lanqas safejn jawtorizza
espliċitament jew impliċitament lill-Istati Membri sabiex jaġixxu b'dan il-mod.
Fuq l-Artikolu 4(6) tad-Direttiva
77 Għal raġunijiet simili għal dawk invokati fl-eżami ta' l-aħħar paragrafu ta' l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva, il-Parlament isostni
li l-Artikolu 4(6) tad-Direttiva, li jippermetti lill-Istati Membri li jeżiġu li l-applikazzjonijiet għar-riunifikazzjoni
tal-familja tat-tfal minorenni jiġu mressqa qabel ma dawn jilħqu l-età ta' 15-il sena, ukoll jikkostitwixxi ksur tad-dritt
għar-rispett tal-ħajja tal-familja u tal-projbizzjoni ta' diskriminazzjoni bbażata fuq l-età. Barra minn hekk, l-Istati Membri
jibqgħu liberi li jadottaw dispożizzjonijiet derogatorji restrittivi ġodda sad-data ta' l-implementazzjoni tad-Direttiva.
Fl-aħħar nett, l-obbligu, għall-Istati Membri li jużaw din id-deroga, li jeżaminaw l-applikazzjonijiet ta' dħul u ta' residenza
mressqa minn tfal minorenni ta' aktar minn 15-il sena għal "raġunijiet differenti" minn dawk ta' riunifikazzjoni tal-familja
li mhumiex definiti, tħalli ħafna għas-setgħa diskrezzjonali ta' l-awtoritajiet nazzjonali u toħloq inċertezza legali.
78 Bħal fil-każ ta' l-aħħar paragrafu ta' l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva, il-Parlament josserva li l-għan ta' integrazzjoni seta'
jitwettaq b'mezzi anqas radikali minn diskriminazzjoni bbażata fuq l-età li mhijiex iġġustifikata oġġettivament u għaldaqstant
hija arbitrarja.
79 Il-Kunsill isostni li l-Artikolu 4(6) tad-Direttiva huwa disponibbli għal użu, fuq il-livell nazzjonali, li huwa kompatibbli
mad-drittijiet fundamentali u, b'mod partikolari, proporzjonat ma' l-għan imfittex. L-għan huwa li l-familji migranti jiġu
inkoraġġuti jġibu t-tfal minorenni tagħhom sa mill-età l-aktar bikrija, sabiex tiġi ffaċilitata l-integrazzjoni tagħhom. Dan
huwa għan leġittimu, li jagħmel parti mill-politika ta' l-immigrazzjoni u jaqa' fil-kamp ta' applikazzjoni ta' l-Artikolu
8(2) tal-Konvenzjoni Ewropea.
80 L-espressjoni wiesgħa "raġunijiet differenti" m'għandhiex tiġi kkritikata bħala sors ta' inċertezza legali, ladarba hija intiża
sabiex tiffaċilita deċiżjoni pożittiva fil-biċċa l-kbira ta' l-applikazzjonijiet ikkonċernati.
81 L-età ta' 15-il sena ngħażlet sabiex, minn naħa, tiġbor l-akbar numru ta' każijiet filwaqt li, min-naħa l-oħra, ma tostakolax
lill-minorenni milli jattendi skola fl-Istat Membru ospitanti. Għaldaqstant m'hemmx diskriminazzjoni arbitrarja. Il-Kunsill
isostni li għażla bħal din taqa' fil-marġni ta' diskrezzjoni tiegħu bħala leġiżlatur.
82 Il-Kummissjoni tqis li l-Artikolu 4(6) tad-Direttiva ma jikkostitwixxix ksur ta' l-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni Ewropea għax
id-drittijiet li l-persuna kkonċernati jistgħu jiksbu mill-imsemmija Konvenzjoni jibqgħu kompletament imħarsa. Fil-fatt, din
id-dispożizzjoni tobbliga lill-Istati Membri jeżaminaw kull bażi legali oħra possibbli għal applikazzjoni tat-tifel/tifla
kkonċernat/a sabiex j/titħalla j/tidħol fit-territorju tagħhom u li jawtorizzaw tali dħul jekk il-kundizzjonijiet legali jkunu
sodisfatti. Dan għandu jinkludi dritt ibbażat direttament fuq l-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni Ewropea u għaldaqstant jippermetti
eżami każ b'każ ta' l-applikazzjonijiet għal dħul imressqa minn tfal ta' 15-il sena u aktar.
83 Rigward il-limitu ta' l-età stabbilit għal 15-il sena, dan mhuwiex irraġonevoli u jista' jiġi spjegat bir-rabta li teżisti
bejn l-Artikolu 4(6) tad-Direttiva u l-perijodu ta' stennija ta' tliet snin li jinsab fl-Artikolu 8 ta' l-istess Direttiva.
Fil-fatt, ir-raġuni hija sabiex ma jinħarġux permessi ta' residenza lil persuni li, sadattant, ikunu laħqu l-età maġġuri.
84 Għandu jiġi mfakkar li, fil-kuntest ta' dan ir-rikors, l-eżami tal-Qorti tal-Ġustizzja jirrigwarda l-kwistjoni jekk id-dispożizzjoni
kkontestata, minnha nfisha, tirrispettax id-drittijiet fundamentali u, b'mod aktar partikolari, id-dritt għar-rispett tal-ħajja
tal-familja, l-obbligu li jittieħdu in kunsiderazzjoni l-aħjar interessi tat-tfal u l-prinċipju ta' non-diskriminazzjoni bbażata
fuq l-età. B'mod partikolari għandu jiġi eżaminat jekk l-Artikolu 4(6) tad-Direttiva jawtorizzax espliċitament jew impliċitament
lill-Istati Membri li ma jirrispettawx dawn il-prinċipji fundamentali fis-sens li jippermettilhom, b'deroga għad-dispożizzjonijiet
l-oħra ta' l-Artikolu 4 tad-Direttiva, li jifformulaw rekwiżit skond l-età tat-tifel/tifla minorenni li jintalab id-dħul u
r-residenza tiegħu/tagħha fit-territorju nazzjonali fil-kuntest ta' riunifikazzjoni tal-familja.
85 Ma jidhirx li d-dispożizzjoni kkontestata tikser id-dritt għar-rispett tal-ħajja tal-familja li jinsab fl-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni
Ewropea kif interpretat mill-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem. L-Artikolu 4(6) tad-Direttiva jagħti fil-fatt lill-Istati
Membri l-possibbiltà li jirriżervaw l-applikazzjoni tal-kundizzjonijiet tar-riunifikazzjoni tal-familja previsti mid-Direttiva
għall-applikazzjonijiet imressqa qabel ma t-tfal ikunu laħqu l-età ta' 15-il sena. Din id-dispożizzjoni ma tistax madankollu
tiġi interpretata fis-sens li hija tipprojbixxi lill-Istati Membri milli jikkunsidraw applikazzjoni rigward tifel/tifla ta'
aktar minn 15-il sena jew li tawtorizzahom li ma jagħmlux hekk.
86 F'dan ir-rigward, mhuwiex importanti li l-aħħar sentenza tad-dispożizzjoni kkontestata tipprovdi li l-Istati Membri li jiddeċiedu
li japplikaw id-deroga għandhom jawtorizzaw id-dħul u r-residenza tat-tfal li għalihom tkun tressqet l-applikazzjoni wara
li jkunu laħqu l-età ta' 15-il sena "għal raġunijiet differenti minn dawk ta' riunifikazzjoni tal-familja". L-espressjoni
"riunifikazzjoni tal-familja" għandha fil-fatt tiġi interpretata fil-kuntest tad-Direttiva bħala li tirreferi għar-riunifikazzjoni
tal-familja fil-każijiet fejn din hija mitluba minn din id-Direttiva. Hija ma tistax tiġi interpretata fis-sens li tipprojbixxi
lil Stat Membru, li japplika din id-deroga, milli jawtorizza d-dħul u r-residenza ta' tifel/tifla sabiex jippermettilu/ha
j/tingħaqad mal-ġenituri tiegħu/tagħha.
87 Barra minn hekk, l-Artikolu 4(6) tad-Direttiva għandu jinqara fid-dawl tal-prinċipji li jinsabu fl-Artikolu 5(5) ta' l-istess
Direttiva, li jobbliga lill-Istati Membru li jagħtu l-attenzjoni dovuta għall-aħjar interessi tat-tfal minorenni, u fl-Artikolu
17 ta' din id-Direttiva, li jobbligahom jieħdu in kunsiderazzjoni numru ta' elementi fosthom ir-relazzjonijiet familjali tal-persuna.
88 Minn dan isegwi li, minkejja li l-Artikolu 4(6) tad-Direttiva għandu bħala effett li jawtorizza Stat Membru jirrifjuta li
l-applikazzjonijiet imressqa mit-tfal minorenni ta' aktar minn 15-il sena jkunu suġġetti għall-kundizzjonijiet ġenerali ta'
l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva, l-Istat Membru jibqa' marbut li jeżamina l-applikazzjoni fl-interess tat-tifel/tifla u bil-ħsieb
li jippromwovi l-ħajja tal-familja.
89 Għar-raġuni esposta fil-punt 74 ta' din is-sentenza, a fortiori ma jidhirx li l-għażla ta' l-età ta' 15-il sena tikkostitwixxi kriterju li jmur kontra l-prinċipju ta' non-diskriminazzjoni
bbażata fuq l-età. Bl-istess mod, għar-raġuni esposta fil-punt 72 ta' din is-sentenza, ma jidhirx li l-klawżola ta' standstill, kif ifformulata, tikser xi regola tad-dritt superjuri.
90 Minn dawn il-kunsiderazzjonijiet kollha jirriżulta li l-Artikolu 4(6) tad-Direttiva ma jistax jitqies li jmur kontra d-dritt
fundamentali għar-rispett tal-ħajja tal-familja, l-obbligu li jittieħdu in kunsiderazzjoni l-aħjar interessi tat-tfal jew
il-prinċipju tan-non-diskriminazzjoni bbażata fuq l-età, la minnu nnifsu, u lanqas safejn jawtorizza espliċitament jew impliċitament
lill-Istati Membri sabiex jaġixxu b'dan il-mod.
Fuq l-Artikolu 8 tad-Direttiva
91 Il-Parlament jenfasizza li l-perijodi ta' sentejn u tliet snin previsti fl-Artikolu 8 tad-Direttiva jillimitaw b'mod sinjifikattiv
id-dritt għar-riunifikazzjoni tal-familja. Dan l-Artikolu, li ma jimponiex eżami każ b'każ ta' l-applikazzjonijiet, jawtorizza
lill-Istati Membri li jżommu miżuri sproporzjonati meta mqabbla mal-bilanċ li għandu jeżisti bejn l-interessi in kwistjoni.
92 Barra minn hekk, il-Parlament isostni li d-deroga awtorizzata fit-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 8 tad-Direttiva tipperikola
li tagħti lok għal trattament differenti f'każijiet simili, skond jekk l-Istat Membru kkonċernat ikollu jew ma jkollux leġiżlazzjoni
li tieħu in kunsiderazzjoni l-kapaċità tiegħu ta' akkoljenza. Fl-aħħar nett, kriterju bbażat fuq il-kapaċità ta' akkoljenza
ta' l-Istat Membru jammonta għall-sistema ta' kwoti, li mhix kompatibbli mar-rekwiżiti ta' l-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni Ewropea.
Din l-istituzzjoni tosserva f'dan ir-rigward li s-sistema restrittiva ta' kwoti annwali applikata mir-Repubblika ta' l-Awstrija
ġiet meqjusa mill-Verfassungsgerichtshof (L-Awstrija) bħala mhux konformi mal-Kostituzzjoni Awstrijaka (is-sentenza tat-8
ta' Ottubru 2003, Kawża G 119,120/03-13).
93 Il-Kunsill jenfasizza li l-Artikolu 8 tad-Direttiva ma jimponix, minnu nnifsu, perijodu ta' stennija u li perijodu ta' stennija
ma jammontax għal rifjut tar-riunifikazzjoni tal-familja. Barra minn hekk, huwa jsostni li l-perijodu ta' stennija huwa element
klassiku tal-politika ta' l-immigrazzjoni li jeżisti fil-biċċa l-kbira ta' l-Istati Membri mingħajr ma ġie meqjus illegali
mill-qrati kompetenti. Dan il-perijodu ta' stennija jfittex li jilħaq għan leġittimu tal-politika ta' l-immigrazzjoni, jiġifieri
l-integrazzjoni effettiva tal-membri tal-familja fis-soċjetà ospitanti, billi jassigura li r-riunifikazzjoni tal-familja sseħħ
biss wara li l-isponsor ikun sab fl-Istat ospitanti bażi solida, ekonomika kif ukoll familjali, sabiex jistabbilixxi familja
94 Il-Kunsill josserva li d-differenza fit-trattament bejn l-Istati Membri hija biss il-konsegwenza tal-proċess ta' approssimazzjoni
progressiva tal-leġiżlazzjonijiet u jenfasizza li, bil-kontra ta' dak li jafferma l-Parlament, l-Artikolu 8 tad-Direttiva
jwettaq approssimazzjoni konsiderevoli tal-liġijiet ta' l-Istati Membri, meta titqies in-natura stretta tal-klawżola ta' standstill li fih.
95 Huwa jikkontesta l-fatt li r-referenza għall-kapaċità ta' akkoljenza ta' Stat Membru, li tinsab fit-tieni paragrafu ta' l-Artikolu
8 tad-Direttiva, tammonta għal sistema ta' kwoti. Dan il-kriterju jservi biss sabiex jiġu identifikati l-Istati Membri li
jistgħu jestendu l-perijodu ta' stennija għal tliet snin. Barra minn hekk, l-osservazzjonijiet tal-Parlament fuq il-mod kif
din id-dispożizzjoni hija applikata fl-Istati Membri huma spekulattivi.
96 Skond il-Kummissjoni, il-perijodu ta' stennija introdott mill-Artikolu 8 tad-Direttiva għandu n-natura ta' regola ta' proċedura
amministrattiva li m'għandhiex l-effett li teskludi d-dritt għar-riunifikazzjoni. Regola simili tfittex li tilħaq għan leġittimu,
u dan b'mod proporzjonat. Il-Kummissjoni tenfasizza f'dan ir-rigward li t-tul tal-perijodu li matulu l-isponsor ikun irrisjeda
fil-pajjiż ospitanti huwa fattur importanti li ġie meħud in kunsiderazzjoni mill-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet
tal-Bniedem fit-tweżin ta' l-interessi, l-istess bħall-kapaċità ta' akkoljenza ta' pajjiż. Il-leġiżlazzjoni nazzjonali għandha
f'kull każ, kif ġie rrikonoxxut mill-Verfassungsgerichtshof, tippermetti l-possibbiltà li tiġi mressqa applikazzjoni għal
riunifikazzjoni bbażata direttament fuq l-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni Ewropea qabel ma jiskadi l-perijodu ta' stennija.
Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja 97 Bl-istess mod bħad-dispożizzjonijiet l-oħra kkontestati fil-kuntest ta' dan ir-rikors, l-Artikolu 8 tad-Direttiva jawtorizza
lill-Istati Membri li jidderogaw mir-regoli tar-riunifikazzjoni tal-familja previsti minn din id-Direttiva. L-ewwel paragrafu
ta' l-imsemmi Artikolu 8 jawtorizza lill-Istati Membri li jirrikjedu mill-isponsor residenza legali fit-territorju tagħhom
għal perijodu ta' mill-iktar sentejn, qabel ma jkunu jistgħu jingħaqdu miegħu/magħha l-membri tal-familja tiegħu/tagħha. It-tieni
paragrafu ta' dan l-Artikolu jippermetti lill-Istati Membri li l-leġiżlazzjoni tagħhom tieħu in kunsiderazzjoni l-kapaċità
ta' akkoljenza tagħhom li jipprovdu għal perijodu ta' stennija ta' mhux iktar minn tliet snin bejn is-sottomissjoni ta' l-applikazzjoni
għal riunifikazzjoni u l-ħruġ tal-permess ta' residenza lill-membri tal-familja.
98 Din id-dispożizzjoni m'għandhiex għaldaqstant bħala effett li timpedixxi kull riunifikazzjoni tal-familja, iżda li żżomm marġni
ta' diskrezzjoni limitata għall-Istati Membri billi tippermettilhom jassiguraw li r-riunifikazzjoni tal-familja sseħħ f'kundizzjonijiet
tajba, wara li l-isponsor ikun qagħad fl-Istat ospitanti għal perijodu twil biżżejjed sabiex jista' jiġi preżunt li jkunu
seħħew stabbiliment stabbli u ċertu livell ta' integrazzjoni. Għaldaqstant, il-fatt li Stat Membru jieħu dawn l-elementi in
kunsiderazzjoni u l-fakultà li jipposponi r-riunifikazzjoni tal-familja b'sentejn jew, skond il-każ, bi tliet snin ma jmorrux
kontra d-dritt għar-rispett tal-ħajja tal-familja li jinsab b'mod partikolari fl-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni Ewropea kif interpretat
mill-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem.
99 Madankollu għandu jiġi mfakkar li, kif jirriżulta mill-Artikolu 17 tad-Direttiva, it-tul ta' residenza fl-Istat Membru huwa
biss wieħed mill-elementi li għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni minn dan ta' l-aħħar fl-eżami ta' applikazzjoni u li ma
jistax jiġi impost perijodu ta' stennija mingħajr ma jittieħdu in kunsiderazzjoni, f'każijiet speċifiċi, l-elementi rilevanti
100 L-istess japplika għall-kriterju tal-kapaċità ta' akkoljenza ta' l-Istat Membru, li jista' jkun wieħed mill-elementi meħuda
in kunsiderazzjoni fl-eżami ta' applikazzjoni, iżda ma jistax jiġi interpretat bħala wieħed li jawtorizza kwalunkwe sistema
ta' kwoti jew perijodu ta' stennija ta' tliet snin impost mingħajr ma jittieħdu in kunsiderazzjoni ċ-ċirkustanzi partikolari
tal-każijiet speċifiċi. Fil-fatt, l-analiżi ta' l-elementi kollha kif prevista fl-Artikolu 17 tad-Direttiva ma tippermettix
li jittieħed biss in kunsiderazzjoni dan l-element waħdieni u tirrikjedi li jsir eżami ġenwin tal-kapaċità ta' akkoljenza
fiż-żmien ta' l-applikazzjoni.
101 F'din l-analiżi, l-Istati Membri għandhom barra minn hekk, kif ġie mfakkar fil-punt 63 ta' din is-sentenza, jagħtu l-attenzjoni
dovuta għall-aħjar interessi tat-tfal minorenni.
102 Il-koeżistenza ta' sitwazzjonijiet differenti, skond jekk l-Istati Membri jagħżlux jew le li jużaw il-possibbiltà li jimponu
perijodu ta' stennija ta' sentejn jew ta' tliet snin meta l-leġiżlazzjoni tagħhom fis-seħħ fid-data ta' l-adozzjoni tad-Direttiva
tieħu in kunsiderazzjoni l-kapaċità ta' akkoljenza tagħhom, hija biss l-espressjoni tad-diffikultà li ssir approssimazzjoni
tal-leġiżlazzjonijiet f'qasam li, sa dak il-waqt, kien jaqa' fil-kompetenza ta' l-Istati Membri biss. Kif rikonoxxut mill-Parlament
innifsu, id-Direttiva fl-intier tagħha hija importanti għall-implementazzjoni b'mod armonizzat tad-dritt għar-riunifikazzjoni
tal-familja. F'dan il-każ, ma jidhirx li l-leġiżlatur Komunitarju mar lil hinn mil-limiti imposti mid-drittijiet fundamentali
billi ppermetta lill-Istati Membri li kellhom jew xtaqu jadottaw leġiżlazzjoni speċfika, li jaġġustaw ċerti aspetti tad-dritt
għar-riunifikazzjoni.
103 Għaldaqstant, l-Artikolu 8 tad-Direttiva ma jistax jitqies li jmur kontra d-dritt fundamentali għar-rispett tal-ħajja tal-familja
jew l-obbigu li jittieħdu in kunsiderazzjoni l-aħjar interessi tat-tfal, la minnu nnifsu, u lanqas safejn jawtorizza espliċitament
jew impliċitament lill-Istati Membri sabiex jaġixxu b'dan il-mod.
104 Fl-aħħar nett, għandu jiġi kkonstatat li, filwaqt li d-Direttiva tħalli marġni ta' diskrezzjoni lill-Istati Membri, din hija
wiesgħa biżżejjed sabiex tippermettilhom japplikaw ir-regoli tad-Direttiva b'mod konformi ma' l-eżiġenzi li jirriżultaw mill-protezzjoni
tad-drittijiet fundamentali (f'dan is-sens, is-sentenza tat-13 ta' Lulju 1989, Wachauf, 5/88, Ġabra p. 2609, punt 22).
105 F'dan ir-rigward għandu jiġi mfakkar li, kif jirriżulta minn ġurisprudenza stabbilita, l-eżiġenzi li jirriżultaw mill-protezzjoni
tal-prinċipji ġenerali rikonoxxuti fis-sistema ġuridika Komunitarja, fosthom id-drittijiet fundamentali, jorbtu lill-Istati
Membri wkoll meta jimplementaw il-leġiżlazzjoni Komunitarja u li, għaldaqstant, dawn huma obbligati, safejn huwa possibbli,
li japplikaw din il-leġiżlazzjoni b'mod li ma jiksrux l-imsemmija eżiġenzi (ara s-sentenzi ta' l-24 ta' Marzu 1994, Bostock,
C-2/92, Ġabra p. I-955, punt 16; tat-18 ta' Mejju 2000, Rombi u Arkopharma, C-107/97, Ġabra p. I-3367, punt 65; f'dan is-sens,
is-sentenza ERT, iċċitata iktar 'il fuq, punt 43).
106 L-implementazzjoni tad-Direttiva hija suġġetta għall-eżami tal-qrati nazzjonali għaliex, kif previst fl-Artikolu 18 ta' l-imsemmija
Direttiva, "[l]-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-isponsor u/jew il-membri tal-familja tiegħu/tagħha jkollhom id-dritt
li [għal rimedju ġudizzjarju] fejn applikazzjoni għal riunifikazzjoni tal-familja tinċaħad jew permess ta' residenza jew ma
jiġġedditx jew ikun irtirat jew tkeċċija tkun ordnata". Jekk isibu diffikultajiet rigward l-interpretazzjoni jew il-validità
ta' din id-Direttiva, huma dawn il-qrati li għandhom iressqu domanda preliminari quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja fiċ-ċirkustanzi
msemmija fl-Artikoli 68 KE u 234 KE.
107 Rigward l-Istati Membri marbuta b'dawn l-istrumenti, għandu barra minn hekk jiġi mfakkar li d-Direttiva tipprovdi, fl-Artikolu
3(4) tagħha, li hija mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet aktar favorevoli tal-Karta Soċjali Ewropea tat-18 ta' Ottubru
1961, il-Karta Soċjali Ewropea emendata tat-3 ta' Mejju 1987 u tal-Konvenzjoni Ewropea dwar l-istatus legali ta' ħaddiema
migranti ta' l-24 ta' Novembru 1977 kif ukoll tal-ftehim bilaterali u multilaterali bejn il-Komunità jew il-Komunità u l-Istati
Membri tagħha, fuq naħa, u pajjiżi terzi, fuq l-oħra;
108 Fid-dawl tan-nuqqas ta' fondatezza tar-rikors, m'hemmx lok li jiġi eżaminat jekk id-dispożizzjonijiet ikkontestati humiex
separabbli mill-bqija tad-Direttiva.
109 Għaldaqstant, ir-rikors għandu jiġi miċħud.
110 Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
mitluba. Peress li l-Parlament tilef, hemm lok li huwa jiġi ordnat ibati l-ispejjeż kif mitlub mill-Kunsill. Skond l-ewwel
paragrafu ta' l-Artikolu 69(4), ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u l-Kummissjoni, li intervenew fil-kawża, għandhom ibatu
l-ispejjeż tagħhom.
Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) taqta' u tiddeċiedi:
2) Il-Parlament Ewropew għandu jbati l-ispejjeż.
3) Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom.