Source: https://dejure.org/dienste/vernetzung/rechtsprechung?Gericht=EGMR&Datum=06.12.2005&Aktenzeichen=14600/05
Timestamp: 2019-12-07 01:44:30+00:00
Document Index: 71027175

Matched Legal Cases: ["l'article 8", '§ 58', '§ 76', '§ 69', '§ 51', '§ 48', '§ 55', '§ 94', "l'article 8", '§ 72', '§ 51', '§ 95', '§ 73', '§ 139']

EGMR, 06.12.2005 - 14600/05 - dejure.org
https://dejure.org/2005,38899
EGMR, 06.12.2005 - 14600/05 (https://dejure.org/2005,38899)
EGMR, Entscheidung vom 06.12.2005 - 14600/05 (https://dejure.org/2005,38899)
EGMR, Entscheidung vom 06. Dezember 2005 - 14600/05 (https://dejure.org/2005,38899)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2005,38899) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.
Art. 6, Art. 6 Abs. 1, Art. 35, Art. 35 Abs. 1, Art. 36, Art. 36 Abs. 2, Art. 8, Art. 8 Abs. 1, Art. 8 Abs. 2 MRK
In addition, the Court must ensure that the decision-making process leading to the adoption of the impugned measures by the domestic court was fair and allowed those concerned to present their case fully (see Tiemann, cited above, and Eskinazi and Chelouche v. Turkey (dec.), no. 14600/05, ECHR 2005-XIII (extracts)).
EGMR, 13.12.2011 - 27853/09
In particular, the Court shall assess whether the decision-making process leading to the interference was fair and such as to afford due respect to the interests safeguarded by this Article (see Eskinazi and Chelouche v. Turkey (dec.), no. 14600/05, 6 December 2005).
Par ailleurs, il ne prête pas à controverse que le retour de l'enfant ordonné par les juridictions françaises constitue une «ingérence» dans le chef des deux requérantes, au sens du paragraphe 2 de cette même disposition, étant entendu que la frontière entre les obligations négatives et positives de l'Etat au titre de celle-ci ne se soumet pas à une définition précise (voir, par exemple, Eskinazi et Chelouche c. Turquie (déc.), no 14600/05, CEDH 2005-...).
En outre, elle rappelle qu'il ne lui appartient pas de substituer sa propre appréciation à celle de la juridiction nationale quant à l'application des lois internes, ni de contrôler l'interprétation et l'application faites des dispositions des conventions internationales (en l'occurrence les articles 3 et 15 de la Convention de La Haye), sauf en cas d'arbitraire (Eskinazi et Chelouche c. Turquie (déc.), no 14600/05, 13 décembre 2005).
La Cour rappelle ses considérations exposées au paragraphe 48 ci-dessus et selon lesquelles il ne lui appartient pas de substituer sa propre appréciation à celle de la juridiction nationale quant à l'application des lois internes, ni de contrôler l'interprétation et l'application faites des dispositions des conventions internationales (en l'occurrence les articles 3 et 15 de la Convention de La Haye), sauf en cas d'arbitraire (Eskinazi et Chelouche c. Turquie (déc.), no 14600/05, 13 décembre 2005).
(vii) In addition, the Court must ensure that the decision-making process leading to the adoption of the impugned measures by the domestic court was fair and allowed those concerned to present their case fully (see Tiemann, cited above, and Eskinazi and Chelouche v. Turkey (dec.), no. 14600/05, ECHR 2005-XIII (extracts)).
La Cour a eu l'occasion d'élaborer et de développer les principes directeurs devant la guider dans la question de savoir si, confrontées à une situation d'enlèvement d'un enfant, les autorités d'un État partie à la Convention ont respecté les obligations qui leur incombent en vertu de l'article 8 de la Convention (voir notamment Maumousseau et Washington c. France, no 39388/05, §§ 58-83, CEDH 2007, Bianchi c. Suisse, no 7548/04, §§ 76-85, 22 juin 2006, Monory c. Roumanie et Hongrie, no 71099/01, §§ 69-85, 5 avril 2005, Eskinazi et Chelouche c. Turquie (déc.), no 14600/05, CEDH 2005-XIII (extraits), Karadzic c. Croatie, no 35030/04, §§ 51-54, 15 décembre 2005, Iglesias Gil et A.U.I. c. Espagne, no 56673/00, §§ 48-52, CEDH 2003-V, Sylvester c. Autriche, nos 36812/97 et 40104/98, §§ 55-60, 24 avril 2003, Paradis c. Allemagne, (déc.), no 4783/03, 15 mai 2003, Guichard c. France (déc.), no 56838/00, CEDH 2003-X, Ignaccolo-Zenide c. Roumanie, no 31679/96, §§ 94-96, CEDH 2000-I, et Tiemann c. France et Allemagne (déc.), nos 47457/99 et 47458/99, CEDH 2000-IV).
Ainsi, dans l'affaire Eskinazi et Chelouche c. Turquie ((déc.), no 14600/05, CEDH 2005-XIII (extraits)), elle a souligné que les tribunaux s'appuyant sur cette question ne tranchent pas de questions relevant de l'exercice des droits parentaux ou du statut personnel de l'enfant: ils constatent simplement, au regard de tous les éléments du dossier, si le déplacement de l'enfant, ou son non-retour peut être qualifié d'«illicite», au sens de la Convention de La Haye, compte tenu des droits existants des parents.
Der Gerichtshof stellt fest, dass das Oberlandesgericht Celle ermächtigt war, sich auf die Widerrechtlichkeitsbescheinigung des Bezirksgerichts San Juan zu stützen, weil Gerichte sich nach dem HKiEntÜ auf ausländische Entscheidungen berufen dürfen (siehe entsprechend Rechtssachen Eskinazi und Chellouche./. Turkei, (Entsch.), Individualbeschwerde Nr. 14600/05, und Paradis, a. a. O.).
Cela étant, les obligations que l'article 8 de la Convention fait peser sur les Etats contractants en matière de réunion d'un parent à ses enfants doivent s'interpréter à la lumière de la Convention relative aux droits de l'enfant du 20 novembre 1989 (Maire c. Portugal, no 48206/99, § 72, CEDH 2003-VII) et de la Convention de La Haye du 25 octobre 1980 sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants (Iglesias Gil et A.U.I., précité, § 51 ; Ignaccolo-Zenide, précité, § 95 ; Eskinazi et Chelouche c. Turquie (déc.), no 14600/05, CEDH 2005-... (extraits) ; Monory, précité, § 73 ; Guichard c. France (déc.), no 56838/00, p. 414, CEDH 2003-X ; Paradis c. Allemagne, (déc.), no 4783/03, 15 mai 2003).
EGMR, 10.10.2019 - 23941/14
LACOMBE c. FRANCE
Elle doit cependant s'assurer que le processus décisionnel ayant conduit les juridictions nationales à prendre la mesure litigieuse a été équitable et qu'il a permis aux intéressés de faire valoir pleinement leurs droits, et ce dans le respect de l'intérêt supérieur de l'enfant (Eskinazi et Chelouche c. Turquie (déc.), no 14600/05, CEDH 2005-XIII (extraits), Maumousseau et Washington, précité, et Neulinger et Shuruk, précité, § 139).
EGMR, 21.07.2015 - 63777/09
EGMR, 04.12.2012 - 28110/08
EGMR, 15.05.2012 - 13420/12
M.R. AND L.R. v. ESTONIA
EGMR, 20.10.2015 - 6809/14
K.H. c. POLOGNE
EGMR, 06.09.2011 - 8984/11
TARKHOVA v. UKRAINE
EGMR, 06.07.2010 - 46083/09
EGMR, 27.04.2010 - 7354/10
EGMR, 24.10.2006 - 23547/06
GETTLIFFE ET GRANT c. FRANCE