Source: http://www.sagit.cz/info/sb06079
Timestamp: 2018-03-24 19:37:36+00:00
Document Index: 57749017

Matched Legal Cases: ['§ 21', '§ 55', '§ 21', '§ 35', '§ 35', '§ 35', '§ 85', '§ 85', '§ 151', '§ 4', 'zákona č. 85', '§ 11', '§ 15', 'zákona č. 85', '§ 5', 'zákona č. 65', 'zákona č. 20', 'zákona č. 111', 'zákona č. 188', 'zákona č. 3', 'zákona č. 74', 'zákona č. 155', 'zákona č. 238', 'zákona č. 257', 'zákona č. 309', 'zákona č. 312', 'zákona č. 345', '§ 15', 'zákona č. 85', '§ 4', 'soud ', '§ 15', 'zákona č. 85', 'zákona č. 228', '§ 16', 'zákona č. 337', 'zákona č. 323', 'zákona č. 29', '§ 200', '§ 200', '§ 35', '§ 133', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'zákona č. 600', 'zákona č. 264', 'zákona č. 591', 'zákona č. 286', 'zákona č. 156', 'zákona č. 84', 'zákona č. 94', 'zákona č. 142', 'zákona č. 77', 'zákona č. 15', 'zákona č. 165', 'zákona č. 356', 'zákona č. 27', 'zákona č. 29', 'zákona č. 30', 'zákona č. 105', 'zákona č. 367', 'zákona č. 370', 'zákona č. 120', 'zákona č. 239', 'zákona č. 353', 'zákona č. 501', 'zákona č. 15', 'zákona č. 125', 'zákona č. 126', 'zákona č. 151', 'zákona č. 308', 'zákona č. 309', 'zákona č. 312', 'zákona č. 87', 'zákona č. 88', 'zákona č. 437', 'zákona č. 85', 'zákona č. 257', 'zákona č. 360', 'zákona č. 484', 'zákona č. 499', 'zákona č. 554', 'zákona č. 179', 'zákona č. 216', 'zákona č. 377', 'zákona č. 413', '§ 28', '§ 28', 'soud ', '§ 28', '§ 31', '§ 31', '§ 31', '§ 33', '§ 34', '§ 35', '§ 35', '§ 36', '§ 38', '§ 38', '§ 38', '§ 38', 'soud ', 'soud ', '§ 38', '§ 38', '§ 38', '§ 204', '§ 60', '§ 59']

ZÁKON ze dne 8. února 2006, kterým se mění zákon č. 85/1996 Sb., o advokacii, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony - Sbírka zákonů - Nakladatelství Sagit, a.s.
Předpis č. 79/2006 Sb., zdroj: SBÍRKA ZÁKONŮ ročník 2006, částka 30, ze dne 15. 3. 2006
Legislativní proces: sněmovní tisk 975
jsou státními příslušníky některého z členských států Evropské unie nebo členských států Dohody o Evropském hospodářském prostoru, popřípadě jsou státními příslušníky jiného státu, stanoví-li tak vyhlášená mezinárodní smlouva, k jejíž ratifikaci dal souhlas Parlament a kterou je Česká republika vázána (dále jen "domovský stát"), a
vědeckého pracovníka v oboru právo, pokud se jedná o pracovní poměr k Akademii věd České republiky anebo k instituci v její působnosti, ani nevykonává jinou činnost neslučitelnou s výkonem advokacie,".
a to nejdéle do dne, kdy nabude právní moci rozhodnutí, kterým se toto kárné řízení končí.".Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
"(2) Majetek získaný při společném výkonu advokacie se stává spoluvlastnictvím všech účastníků sdružení, nestanoví-li smlouva o sdružení jinak. Má-li podle smlouvy o sdružení rozhodovat o obstarávání společných věcí sdružení většina hlasů účastníků, náleží každému z účastníků jeden hlas, nestanoví-li smlouva jinak.".Dosavadní odstavce 2 až 5 se označují jako odstavce 3 až 6.
" Výkon advokacie v pracovním poměru
40. V § 21 odst. 4 se slova "nebo o opravném prostředku proti rozhodnutí Komory (§ 55a)" nahrazují slovy "proti rozhodnutí Komory anebo v řízení o kasační stížnosti proti rozhodnutí soudu o této žalobě podle zvláštního právního předpisu8a)".Poznámka pod čarou č. 8a zní:
42. V § 21 odst. 6 na konci se doplňuje věta "Povinnosti mlčenlivosti se advokát nemůže dovolávat při plnění povinností podle zvláštního zákona o opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti9a), jakož i vůči zástupci Komory při provádění úkonů podle odstavce 10.".Poznámka pod čarou č. 9a zní:
53. V § 35a odst. 4 se věta druhá nahrazuje větou "Vykonatelné rozhodnutí o uložení kárného opatření pokuty je podkladem pro výkon rozhodnutí a exekučním titulem podle zvláštních právních předpisů14).".Poznámka pod čarou č. 14 zní:
56. V § 35f se slova "Hostujícím evropským advokátem" nahrazují slovy "Hostujícím evropským advokátem14a)".Poznámka pod čarou č. 14a zní:
58. V § 35l odst. 1 se slova "Usazeným evropským advokátem" nahrazují slovy "Usazeným evropským advokátem14b)".Poznámka pod čarou č. 14b zní:
"(4) Advokátní zkoušky, zkoušky způsobilosti a uznávací zkoušky je možno vykonat v Praze a v Brně, popřípadě i v jiném místě určeném Komorou.".Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.
(12) Listinou v odstavcích 1 až 11 se rozumí jak písemnost, popřípadě její část, tak i jiný nosič informací.".Dosavadní § 85b se označuje jako § 85c.
3. V § 151 se na konci odstavce 2 doplňuje věta "Ustanovení věty druhé se použije i v případě, kdy obhájce je společníkem právnické osoby zřízené podle zvláštních právních předpisů upravujících výkon advokacie4) a plátcem daně je tato právnická osoba.".Poznámka pod čarou č. 4 zní:
62a) § 4 zákona č. 85/1996 Sb.".Dosavadní poznámky pod čarou č. 62a až 62d se označují jako poznámky pod čarou č. 62b až 62e, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.
57e) § 11 odst. 1 a § 15 zákona č. 85/1996 Sb., o advokacii, ve znění pozdějších předpisů.".Dosavadní poznámka pod čarou č. 57a, která zní: "Zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty." se zrušuje.
V § 5 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 20/1975 Sb., zákona č. 111/1984 Sb., zákona č. 188/1988 Sb., zákona č. 3/1991 Sb., zákona č. 74/1994 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 238/2000 Sb., zákona č. 257/2000 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 312/2002 Sb. a zákona č. 345/2005 Sb., se za slova "zaměstnanců Probační a mediační služby" vkládají slova " , advokátů, vykonávajících advokacii v pracovním poměru1c)".Poznámka pod čarou č. 1c zní:
"1c) § 15a zákona č. 85/1996 Sb., o advokacii, ve znění pozdějších předpisů.".
1. V § 4 se na konci odstavce 6 doplňuje věta "O podání návrhu na prohlášení konkursu toho, kdo je advokátem1), nebo na prohlášení konkursu právnické osoby zřízené k výkonu advokacie1a), vyrozumí soud neprodleně též ministra spravedlnosti a předsedu České advokátní komory.".Poznámky pod čarou č. 1 a 1a znějí:
1a) § 15 zákona č. 85/1996 Sb., ve znění zákona č. 228/2002 Sb.".Dosavadní poznámky pod čarou č. 1 a 1a se označují jako poznámky pod čarou č. 1l a 1m včetně odkazů na poznámky pod čarou.
V § 16 zákona č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění zákona č. 323/1996 Sb. a zákona č. 29/2000 Sb., se doplňují odstavce 9 až 11, které včetně poznámky pod čarou č. 8c znějí:
"(9) Při provádění daňové kontroly v prostorách uvedených v odstavci 2 písm. f), v nichž advokát vykonává advokacii nebo v nichž se mohou nacházet listiny nebo jiné nosiče informací, které obsahují skutečnosti, na něž se podle zvláštního právního předpisu vztahuje povinnost mlčenlivosti advokáta, je pracovník správce daně, který daňovou kontrolu provádí, povinen si vyžádat součinnost České advokátní komory (dále jen "Komora"); pracovník správce daně je oprávněn seznámit se s obsahem takových listin nebo jiných nosičů informací pouze za přítomnosti a se souhlasem zástupce Komory, kterého ustanoví předseda Komory z řad jejích zaměstnanců nebo z řad advokátů. Stanovisko zástupce Komory je pracovník správce daně povinen uvést ve zprávě o daňové kontrole podle odstavce 8.
8c) § 200j až 200m občanského soudního řádu.".Dosavadní poznámka pod čarou č. 8c se označuje jako poznámka pod čarou č. 8d, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.
8c) § 200j až 200m občanského soudního řádu.".Dosavadní poznámky pod čarou č. 8c až 8g se označují jako poznámky pod čarou č. 8d až 8h, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.Dosavadní odstavec 15 se označuje jako odstavec 18.
3. V § 35 odst. 8 se na konci textu věty druhé doplňují slova " ; to samé platí i v případě, kdy osoby uvedené v odstavci 2 jsou společníky právnické osoby zřízené podle zvláštních právních předpisů upravujících výkon jejich povolání6b) a plátcem daně je tato právnická osoba".Poznámka pod čarou č. 6b zní:
15. V § 133 odst. 3 se slovo "lektorskou" nahrazuje slovem "pedagogickou", slovo "lektorovi" se zrušuje a slova "plat podle zvláštních právních předpisů12)" se nahrazují slovy "plat podle zvláštních právních předpisů pro akademické pracovníky státních vysokých škol".Poznámka pod čarou č. 12 se zrušuje.
POBOČKY KRAJSKÝCH SOUDŮ, JEJICH NÁZVY A SĺDLA
1. Krajský soud v Ústí nad Labem - pobočka v Libercif V obvodu Krajského soudu v Ústí nad Labem se zřizuje pobočka v Liberci.f Sídlem pobočky je město Liberec.
2. Krajský soud v Ostravě - pobočka v Olomoucif V obvodu Krajského soudu v Ostravě se zřizuje pobočka v Olomouci.
3. Krajský soud České Budějovice - pobočka v Tábořef V obvodu Krajského soudu v Českých Budějovicích se zřizuje pobočka v Táboře.f Sídlem pobočky je město Tábor.".
Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění zákona č. 600/1992 Sb., zákona č. 264/1992 Sb., zákona č. 591/1992 Sb., zákona č. 286/1993 Sb., zákona č. 156/1994 Sb., zákona č. 84/1995 Sb., zákona č. 94/1996 Sb., zákona č. 142/1996 Sb., zákona č. 77/1997 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 165/1998 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 105/2000 Sb., zákona č. 367/2000 Sb., zákona č. 370/2000 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 501/2001 Sb., zákona č. 15/2002 Sb., zákona č. 125/2002 Sb., zákona č. 126/2002 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 312/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 476/2002 Sb., zákona č. 87/2003 Sb., zákona č. 88/2003 Sb., zákona č. 437/2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 360/2004 Sb., zákona č. 484/2004 Sb., zákona č. 499/2004 Sb., zákona č. 554/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 216/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb. a zákona č. 413/2005 Sb., se mění takto:
1. V § 28 odst. 3 se v poslední větě slovo "zaručeným" nahrazuje slovem "uznávaným".
2. V § 28 odst. 3 na konci se doplňuje věta, která zní: "O skutečnostech zapsaných do obchodního rejstříku a listinách uložených do sbírky listin před 1. lednem 1997 vydá rejstříkový soud vždy jen listinný opis, ledaže jsou i tyto skutečnosti nebo listiny již uchovávány v elektronické podobě.".
3. V § 28 se odstavec 5 zrušuje.Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 5.
4. V § 31 odst. 1 se tečka nahrazuje čárkou a doplňují se slova "případně osoba, o které tak stanoví zákon.".
5. V § 31 odst. 3 se část věty za středníkem nahrazuje slovy "u výmazu osoby zapsané v rámci zápisu podnikatele se souhlas nevyžaduje.".
6. V § 31 odst. 3 na konci se doplňuje věta, která zní: "Podpis na souhlasu podle předchozí věty musí být úředně ověřen, ledaže je obsažen v listině vyhotovené ve formě notářského zápisu.".
7. V § 33 odst. 2 se slovo "zaručeným" nahrazuje slovem "uznávaným".
8. V § 34 odst. 1 písmeno c) zní:
"c) fyzické osoby, které jsou podnikateli a jsou občany České republiky nebo některého z členských států Evropské unie nebo jiného státu tvořícího Evropský hospodářský prostor, pokud o zápis požádají; to platí obdobně pro fyzické osoby, které jsou podnikateli a mají v některém z uvedených států trvalý pobyt, a".
9. V § 35 písm. f) se čárka za slovem "funkce" nahrazuje středníkem a doplňují se slova "je-li statutárním orgánem nebo jeho členem právnická osoba, též jméno a bydliště osob, které jsou jejím statutárním orgánem nebo jeho členem,".
10. V § 35 se za písmeno g) vkládá nové písmeno h), které zní:
"h) u právnické osoby identifikační číslo, pokud jí bylo přiděleno,".Dosavadní písmeno h) se označuje jako písmeno i).
11. V § 36 písm. a), b), c) a d) se slova "a místo podnikání, liší-li se od bydliště," zrušují.
12. V § 38 odst. 1 se tečka na konci věty nahrazuje čárkou a doplňují se slova "popřípadě všech ostatních zanikajících právnických osob.".
13. V § 38h odst. 1 písm. f) se slova "nebo bydliště" zrušují.
14. V § 38h odst. 2 písm. f) se slova "nebo bydliště" zrušují.
15. V § 38k odstavec 3 zní:
"(3) Listiny vyhotovené v cizím jazyce se předkládají v originálním znění a současně v překladu do jazyka českého, ledaže rejstříkový soud sdělí podnikateli, že takovýto překlad nevyžaduje; takové sdělení může rejstříkový soud učinit na své úřední desce i pro neurčitý počet řízení v budoucnu. Je-li vyžadován překlad a jedná-li se o překlad z jazyka, který není úředním jazykem nebo některým z úředních jazyků členského státu Evropské unie nebo jiného státu tvořícího Evropský hospodářský prostor, musí být překlad úředně ověřen.".
16. V § 38k odstavec 4 zní:
"(4) Listiny, které se ukládají do sbírky listin, mohou být předloženy také v některém z úředních jazyků Evropské unie; odstavec 3 tím není dotčen.".
17. V § 38k se doplňuje odstavec 5, který zní:
"(5) Ustanovení odstavců 3 a 4 se použijí obdobně také na jiné písemnosti předkládané podnikateli rejstříkovému soudu, nestanoví-li zákon jinak.".
18. V § 38l se doplňuje odstavec 8, který zní:
"(8) Rozhodnutí podle odstavců 5 a 6 je u ostatních právnických osob, které jsou podnikateli, v působnosti jejich nejvyššího orgánu.".
19. V § 204 odst. 3 na konci se doplňuje věta, která zní: "Je-li nepeněžitým vkladem nemovitost, musí vkladatel předat společnosti písemné prohlášení podle § 60 odst. 1 před zápisem zvýšení základního kapitálu do obchodního rejstříku. Předáním tohoto prohlášení spolu s předáním nemovitosti je vklad splacen. Tím nejsou dotčena ustanovení § 59 odst. 2 a 3.".
Paroubek v.