Source: http://composi.info/unin-europea-medidas-antidumping-sobre-determinado-calzado-pro.html?page=60
Timestamp: 2019-05-20 17:05:14
Document Index: 87090

Matched Legal Cases: ['artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 12', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6']

Unión europea medidas antidumping sobre determinado calzado procedente de china - Página 60
938 No excluimos la posibilidad de que haya algunas situaciones en las que una alegación de ese tipo pueda fundamentarse mediante pruebas más concretas que el testimonio de la parte que solicita un trato confidencial para la información que facilita. No obstante, es difícil concebir cuáles podrían ser esas pruebas. La probabilidad de que los reclamantes se encuentren en situación de presentar un documento escrito o una grabación en la que un cliente amenace con tomar represalias comerciales parece absurda y, sin embargo, sin pruebas de ese tipo, no vemos qué podría presentarse como prueba para respaldar el temor a esas represalias".
Informe del Grupo Especial, CE - Elementos de fijación (China), párrafo 7.453. Estamos de acuerdo con las observaciones del Grupo Especial.
1353 Reclamación antidumping presentada por la CEC, China - Prueba documental 76, anexo 1.
1354 Primera comunicación escrita de China, párrafo 1281; segunda comunicación escrita, párrafo 1441-1443.
1355 Segunda comunicación escrita de China, párrafo 1442.
1356 El párrafo 18 de la decisión del Tribunal de Justicia dice como sigue:
"Dans leur demande, les requérantes font valoir que le recours au principal est recevable. Le règlement n° 553/2006 les affecterait directement et individuellement dans la mesure où, premièrement, toutes les requérantes seraient des producteurs de chaussures pour enfants, deuxièmement, les requérantes auraient exposé leurs préoccupations au cabinet du membre de la Commission en charge du commerce pendant la procédure administrative et, troisièmement, le règlement n° 553/2006 serait directement applicable."
Además, estos productores no participaron aparentemente en la investigación antidumping de que se trata. Al desestimar la reclamación presentada por los 17 productores italianos, el tribunal observó que:
"28 En deuxième lieu, il ne ressort nullement de la demande, d'une part, qu'elles aient participé à la procédure administrative qui a abouti à l'adoption du règlement n° 553/2006 et, d'autre part, qu'elles aient été identifiées par les actes de la Commission ou concernées par les enquêtes préparatoires. À cet égard, les requérantes n'ont pas démontré à première vue que les contacts qu'elles avaient eus avec le cabinet du membre de la Commission en charge du commerce n'avaient pas été que des contacts informels, ne pouvant pas être caractérisés comme une participation à la procédure administrative."
Asunto T-163/06, BA.LA. di Lanciotti Vittorio & C. Sas, y otros contra la Comisión, Orden del 2 de agosto de 2006, párrafos 18 y 28. Tribunal de Justicia de la Unión Europea (obtenido el 4 de abril de 2011) ). En nuestra opinión, esta declaración sugiere que los productores no eran de hecho participantes activos en la investigación.
1357 Segunda comunicación escrita de China, párrafo 1062.
1358 Casos vinculados T-407/06 y T-408/06 Zhejiang Aokang Shoes Co., Ltd y Wenzhou Taima Shoes Co., Ltd. Contra el Consejo; Caso T-409/06, Sun Sang Kong Yuen Shoes Factory (Hui Yang) Corp. Ltd. contra el Consejo; y Caso T-1/07 Apache Footwear Ltd. contra el Consejo.
1359 Primera comunicación escrita de China, párrafo 1277.
1360 A este respecto, observamos que China presenta un argumento similar con respecto al trato confidencial otorgado a los nombres de los productores de la UE en la reconsideración por expiración. En ese contexto, China aduce que corresponde al que presenta la información en cuestión y no a un tercero o una asociación demostrar "justificación suficiente". Véase, por ejemplo, la primera comunicación escrita de China, párrafo 1299; y la segunda comunicación escrita de China, párrafos 1453 y 1454.
1361 Reclamación antidumping presentada por la CEC, China - Prueba documental 76.
1362 Observamos a este respecto que el párrafo 11 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping dispone que las "partes interesadas" incluyen "las asociaciones mercantiles, gremiales o empresariales". No se cuestiona que la CEC tenía derecho a presentar la reclamación y a participar en la investigación.
1363 Observamos que una de las razones para considerar que la información es "confidencial por su naturaleza" es que su divulgación tendría un efecto significativamente desfavorable para la persona de la cual la persona que presenta la información la obtuvo. En esta situación, la persona que suministra la información puede demostrar justificación suficiente indicando la naturaleza del efecto desfavorable significativo que tendría la divulgación para la persona de la cual se obtuvo la información. En esta hipótesis, el "propietario" de la información puede no tener ninguna relación con la investigación antidumping.
1364 Nota para el expediente de fecha 6 de julio de 2005 (pasajes), China - Prueba documental 108, página 3.
1365 Además, recordamos que en la verificación, los productores incluidos en la muestra solicitaron que se trataran en forma confidencial sus nombres y señalaron el riesgo de represalias como causa para la confidencialidad.
1366 Observamos que el argumento de China a este respecto se limita al supuesto hecho de que los productores incluidos en la muestra no mostraron "ellos mismos" justificación suficiente para la confidencialidad de sus nombres. China no presenta ningún argumento respecto de si el riesgo de represalias que alegaban esos productores constituía "justificación suficiente". En todo caso, hemos concluido que el riesgo de represalias que se afirma bastaba como justificación suficiente y nuestra opinión a este respecto se extiende al trato confidencial de las identidades de los productores incluidos en la muestra en cuestión.
1367 Primera comunicación escrita de China, párrafos 1290-1292; segunda comunicación escrita, párrafos 1447-1450; declaración oral final en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 111. Recordamos que en las declaraciones individuales de los reclamantes se indica que cada empresa "apoya la reclamación como reclamante y autoriza a la CEC a actuar en su nombre en todas las cuestiones relativas a los procedimientos antidumping". Nota para el expediente de fecha 6 de julio de 2005 (pasajes), China - Prueba documental 108.
1368 Como cuestión general, cuando no hay mecanismos o métodos específicos establecidos en el Acuerdo Antidumping para la forma en que una autoridad investigadora debe dar efecto a una disposición determinada, como ocurre aquí, nos mostraríamos muy renuentes a requerir procedimientos específicos, dado que no podríamos estar seguros de que éstos fueran apropiados desde el punto de vista jurídico y práctico para todos los Miembros de la OMC.
1369 Primera comunicación escrita de China, párrafo 1299; y segunda comunicación escrita de China, párrafos 1453 y 1454.
1370 Reclamación antidumping presentada por la CEC, China - Prueba documental 76, anexo 2.
1371 Primera comunicación escrita de China, párrafo 1317; y segunda comunicación escrita de China, párrafos 1455-1457.
1372 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 772-786.
1373 Primera comunicación escrita de China, párrafos 1301-1305; y segunda comunicación escrita de China, párrafo 1455.
1374 Primera comunicación escrita de China, párrafo 1317.
1375 Informe del Grupo Especial, CE - Elementos de fijación (China), párrafo 7.530.
1376 Segunda comunicación escrita de China, párrafo 1455.
1377 Observamos aquí y en otros casos que China ha redactado su argumento en términos del hecho de que la Unión Europea no "reveló" determinadas cuestiones. Sin embargo, consideramos que el párrafo 5 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping no es una disposición relativa a la divulgación de información sino una disposición que requiere que no se divulgue, es decir, que requiere el trato confidencial de la información cuando ello se justifica. Otras disposiciones del Acuerdo Antidumping, que efectivamente requieren que se divulgue información o que se ponga información a disposición de las partes, como los párrafos 4 y 9 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping, sujetan esas prescripciones a la obligación de mantener la confidencialidad de la información tratada como confidencial en virtud del párrafo 5 del artículo 6.
1378 Específicamente, la Unión Europea aduce que, en las circunstancias de esta investigación, la solicitud justificada de trato confidencial de las identidades de los productores de la UE no podía respetarse debidamente mediante la simple eliminación de sus nombres, ya que era posible deducir sus identidades de otra información que habían presentado. La Unión Europea añade que la conclusión de la Comisión a este respecto se basó en comunicaciones orales de los productores interesados consideradas a la luz del conocimiento general de la Comisión de las cuestiones comerciales. Declaración oral de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 415; y respuesta de la Unión Europea a la pregunta 71 del Grupo Especial.
1379 Respuesta de la Unión Europea a la pregunta 71 del Grupo Especial.
1380 Observamos también que esta obligación se aplica en todas las etapas de la investigación. Señalamos a este respecto, por ejemplo, que los párrafos 1.2, 1.3, 2, 4 y 7 del artículo 6, relativos a las pruebas, y el artículo 12, relativo al aviso público y la explicación de las determinaciones, requieren que se tenga debidamente en cuenta el requisito de protección de la información confidencial.
1381 Por ejemplo, la comunicación de una asociación de importadores (EFA), de fecha 12 de noviembre de 2008, muestra que los indicadores económicos de algunas empresas fabricantes de calzado en las que entonces eran las Comunidades Europeas, incluidos sus datos sobre la producción correspondiente al año en cuestión (2005) eran del dominio público. China - Prueba documental 34, anexo 4. No consideramos que el hecho de que este documento haya sido presentado en el contexto de la reconsideración por expiración afecte nuestra conclusión a este respecto.
1382 Sin embargo, dicho esto, recalcamos que nuestra constatación se limita a las circunstancias de esta investigación. No debe entenderse que nuestro razonamiento en este caso implique que el deber de una autoridad investigadora de proteger la confidencialidad de determinada información a la que se otorgó trato confidencial le da carta blanca para tratar como confidencial otra información incluida en la investigación. Nuestra conclusión se limita a la situación en que, como ocurre aquí, hay fundamentos razonables para llegar a la conclusión de que el hecho de no tratar como confidencial información respecto de la cual puede no haberse solicitado específicamente trato confidencial daría por resultado la divulgación de información para la cual se solicitó y se otorgó debidamente trato confidencial.
1383 Nota para el expediente de fecha 6 de julio de 2005 (pasajes), China - Prueba documental 108; y nota para el expediente de julio de 2005, Unión Europea - Prueba documental 16.
1384 Nota para el expediente de fecha 6 de julio de 2005 (pasajes), China - Prueba documental 108; y nota para el expediente de julio de 2005, Unión Europea - Prueba documental 16, párrafo 1.
1385 Nota para el expediente de fecha 6 de julio de 2005 (pasajes), China - Prueba documental 108; y nota para el expediente de julio de 2005, Unión Europea - Prueba documental 16, párrafo 1.
1386 Véanse los párrafos 7.667 y 7.674 supra.
1387 No necesitamos ocuparnos de la cuestión de si una autoridad investigadora puede preparar resúmenes no confidenciales de la información confidencial presentada por una parte que no lo hace, y en caso afirmativo, si esto sería compatible con las prescripciones del párrafo 5.1 del artículo 6, y no nos ocupamos en consecuencia de ella.
1388 Primera comunicación escrita de China, párrafos 1306-1308.
1389 Primera comunicación escrita de China, párrafo 1317.
1390 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 778.
1391 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 779, citando el Reglamento definitivo, China - Prueba documental 2, apartado 136. En el Reglamento definitivo se indicaba también que "las partes que consideraron erróneo este ajuste no proporcionaron ningún otro método alternativo mejor que pudiera utilizarse y garantizar la comparación de los precios de exportación y los valores normales de manera equitativa". Reglamento definitivo, China - Prueba documental 2, considerando 137.
1392 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 779.
1393 Además, los argumentos de China se expresan nuevamente en términos de "toda la información pertinente sobre esos ajustes" que no se puso a disposición de las partes interesadas. Primera comunicación escrita de China, párrafo 1306. Como se señaló antes, el párrafo 5 del artículo 6 no se refiere a la divulgación ni al suministro de información. Nos ocupamos de las alegaciones de China en términos del párrafo 5 del artículo 6, a cuyo amparo se presentan.
1394 Primera comunicación escrita de China, párrafos 1309-1313.
1395 Primera comunicación escrita de China, párrafos 1314-1316.
1396 Primera comunicación escrita de China, párrafo 1317.
1397 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 780 y 781.
1398 Durante la investigación, las partes interesadas expresaron preocupación por la ausencia de esas respuestas al cuestionario en el expediente. Reglamento provisional, China - Prueba documental 4, considerandos 6 y 7. Véase también el documento de información general de fecha 7 de julio de 2006, China - Prueba documental 81, párrafo 146.
1399 Véanse las observaciones de la Federación de la Industria Europea de Artículos Deportivos, de fecha 8 de mayo de 2006, China - Prueba documental 87, página 36; las observaciones sobre el documento final de divulgación presentado en nombre de los productores de China de fecha 17 de julio de 2006, China - Prueba documental 105, párrafos 97-99; y las observaciones relativas al Reglamento provisional sobre los derechos y la divulgación en relación con él presentadas, en nombre, entre otros, de Qingdao Changshin Shoes Co., Ltd, de fecha 8 de mayo de 2006, China - Prueba documental 107, página 26.
1400 Informe del Órgano de Apelación, CE - Hormonas, párrafo 104 (donde se cita el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camisas y blusas de lana, página 16). Para acreditar prima facie un argumento, una parte reclamante debe presentar pruebas suficientes para demostrar una presunción de que lo que alega es cierto. Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camisas y blusas de lana, página 16.
1401 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 781.
1402 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 781.
1403 Primera comunicación escrita de China, párrafos 1318-1321, 1324-1330 y 1333.
1404 Primera comunicación escrita de China, párrafos 1322, 1323, 1332 y 1333.
1405 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 788-790.
1406 Declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 418.
1407 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 791 y 765.
1408 En su primera comunicación escrita, China se refiere también a la información contenida en el anexo 2 de la reclamación, relativa a la "lista de otros productores". Sin embargo, China no identificó el fundamento jurídico de sus alegaciones con respecto a esta información ni se ocupó de este aspecto de sus alegaciones en su segunda comunicación escrita. En la declaración oral de China no se hace referencia a esta cuestión. La alegación de China al amparo del párrafo 5 del artículo 6 con respecto a esta información se trata en el párrafo 7.698 supra. En lo que respecta a las alegaciones de China al amparo de los párrafos 5.1 y 2 del artículo 6, sin embargo, consideramos que China no ha demostrado prima facie una infracción de estas disposiciones con respecto a la información contenida en el anexo 2 de la reclamación.
1409 Primera comunicación escrita de China, párrafo 1320.
1410 Primera comunicación escrita de China, párrafo 1318; y segunda comunicación escrita de China, párrafo 149.
1411 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 788-790.
1412 La solicitud de trato confidencial de los precios internos del Brasil dice que "[l]a [información es] confidencial porque contiene información sobre los precios de las empresas y su divulgación daría una ventaja significativa a un competidor y/o tendría un efecto significativamente desfavorable para la persona que proporciona la información". En el caso de los precios de exportación de China y de Viet Nam, en ambas peticiones se establece que "[esta información] es confidencial porque su divulgación tendría un efecto significativamente desfavorable para la persona que proporciona la información y/o para la persona de la cual obtuvo la información". Reclamación antidumping presentada por la CEC, China - Prueba documental 76, anexos 6-8.
1413 Respuesta de China a la pregunta 75 a) del Grupo Especial.
1414 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 789.
1415 Respuesta de China a la pregunta 75 c) del Grupo Especial.
1416 Véase el párrafo 7.684 supra.
1417 Véase el párrafo 7.684 supra.
1418 Informe del Grupo Especial, México - Tuberías de acero, párrafo 7.378.
1419 Específicamente, en lo que respecta a los precios brasileños, se proporciona un promedio de los precios internos ex fábrica por tipo de producto en el Brasil, en tanto que con respecto a los precios de China y de Viet Nam se proporciona un promedio ajustado por tipo de producto de los precios ex fábrica de las exportaciones a la Unión Europea. Respuestas al cuestionario proporcionadas por los productores de la UE incluidos en la muestra, China - Prueba documental 101, página 7.
1420 Observamos el argumento de China relativo a los precios de exportación de China, en el sentido de que si bien el anexo 7 muestra precios sobre una base FOB, el resumen proporcionado contiene cifras ajustadas al nivel ex fábrica. Sin embargo, aunque el resumen de esta información muestra datos medios ajustados, establece también el nivel de ajuste: la reclamación afirma que los ajustes equivalían a menos del 5 por ciento del precio. Así pues, al deducir el nivel de ajuste de la información sobre el precio proporcionada, era posible obtener una comprensión razonable del contenido sustancial de la información confidencial en cuestión sobre la misma base. Rechazamos en consecuencia el argumento de China.
1421 Primera comunicación escrita de China, párrafos 1324, 1325, 1328-1330 y 1333; y segunda comunicación escrita de China,, párrafos 1461 y 1462.
1422 Declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 418.
1423 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 791 y 765.
1424 Nota para el expediente de fecha 6 de julio de 2005 (pasajes), China - Prueba documental 108, página 1.
1425 Nota para el expediente de fecha 6 de julio de 2005, China - Prueba documental 108, página 2.
1426 Nota para el expediente de fecha 6 de julio de 2005, China - Prueba documental 108, página 3. Primera comunicación escrita de China, párrafos 1324 y 1333; y segunda comunicación escrita de China, párrafos 1461 y 1462. Observamos que la página 3 de la Prueba documental 108 presentada por China (nota para el expediente de fecha 6 de julio de 2005 (pasajes)) contiene lo que parece ser la primera página de uno de los 229 formularios de apoyo. Esa página no contiene información. China se refiere a la información contenida en las declaraciones individuales de apoyo que "se suprimió", primera comunicación escrita de China, párrafo 1328, pero no da ninguna indicación de la fuente en que se basa esa declaración ni de dónde puede encontrarse el ejemplo reproducido en su comunicación. Por último, aunque China dice que las cifras de producción "se suprimieron" en cada una de las 229 declaraciones de apoyo adjuntas a la carta de la CEC, primera comunicación escrita de China, párrafo 1324, sólo uno está incluido en la Prueba documental 108 presentada por China. Sin embargo, adoptando un enfoque generoso, suponemos que los datos pertinentes a que se refiere China están en las páginas de los formularios de apoyo que no se adjuntaron a la nota para el expediente en cuestión.
1427 Véase el párrafo 7.703 supra.
1428 Primera comunicación escrita de China, párrafos 1334-1341.
1429 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 794-796.
1430 Específicamente, a) para las empresas 1 y 8, la alegación de China se refiere a información sobre precios unitarios netos, b) para las empresas 2, 3, 7 y 9, la alegación se refiere a información sobre la lista de accionistas con más del 1 por ciento del capital e información sobre los precios unitarios netos, c) para la empresa 4, se refiere a la lista de accionistas con más del 1 por ciento del capital, las cuentas sometidas a auditoría y el volumen de negocio, d) para la empresa 5, se refiere a las cuentas sometidas a auditoría y a información sobre el producto en cuestión y sobre los precios unitarios netos y e) para la empresa 6, la alegación se refiere a la identidad de la empresa (nombre, dirección, contacto, teléfono, telefax, dirección electrónica), la lista de accionistas con más del 1 por ciento del capital, información sobre empresas afiliadas, información sobre los productos, cuentas de la empresa sometidas a auditoría e información sobre representación jurídica. China sugiere que su alegación al amparo de los párrafo 5 y 5.1 del artículo 6 se refiere a todos los casos en que se eliminó o suprimió información o respuestas al cuestionario o se dejaron en blanco respuestas. Primera comunicación escrita de China, párrafo1341. Sin embargo, como se señaló antes, consideramos que una alegación al amparo del párrafo 5 del artículo 6 requiere un examen cuidadoso de los hechos con respecto a la reclamación. Así pues, nuestros análisis y conclusiones se limitan a los casos respecto de los cuales China ha presentado argumentos específicos, es decir, los casos a que se refiere China en su primera comunicación escrita, en el párrafo 1337.