Source: http://kraken.slv.cz/2As37/2009
Timestamp: 2018-04-23 13:36:38+00:00
Document Index: 17554116

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 3', '§ 4', '§ 19', 'soud ', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 17', '§ 10', '§ 103', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 109', 'soud ', 'soud ', '§ 103', '§ 103', '§ 3', '§ 4', '§ 19', 'soud ', 'soud ', '§ 19', 'soud ', '§ 19', '§ 19', 'soud ', '§ 17', '§ 3', '§ 2', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 10', 'soud ']

2As37/2009
2 As 37/2009-62
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Milu¹e Do¹kové a soudcù JUDr. Vojtìcha ©imíèka a Mgr. Radovana Havelce v právní vìci ¾alobce: ASAVET a. s., se sídlem Chodská 1032/27, Praha 2, zast. JUDr. Karlem Havlem, advokátem se sídlem Martinská 8, Plzeò, proti ¾alovanému: Ministerstvo zemìdìlství, se sídlem Tì¹nov 17, Praha 1, proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 9. 5. 2007, è. j. 12356/07-17210, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 14. 11. 2008, è. j. 7 Ca 186/2005-33,
Kasaèní stí¾ností podanou v zákonné lhùtì se ¾alobce jako stì¾ovatel domáhá zru¹ení shora uvedeného rozsudku Mìstského soudu v Praze, kterým byla zamítnuta jeho ¾aloba proti vý¹e specifikovanému rozhodnutí ¾alovaného, jím¾ bylo zamítnuto stì¾ovatelovo odvolání proti rozhodnutí Ústøedního kontrolního a zku¹ebního ústavu zemìdìlského ze dne 14. 2. 2007, è. j. 177/ØÚ/07, sp. zn. 1/PO/07-PL-28, a toto rozhodnutí bylo potvrzeno. Prvostupòovým správním rozhodnutím bylo vysloveno, ¾e stì¾ovatel tím, ¾e dne 14. 7. 2006 a dne 1. 11. 2006 vyrobil a uvedl do obìhu znehodnocené ¾ivoèi¹né tuky, u nich¾ nebyl dodr¾en deklarovaný obsah celkových nerozpustných neèistot a maximální úrovnì celkových nerozpustných neèistot pøekroèily 0,15 % hmotnosti, poru¹il pøílohu VII naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1774/2002, o hygienických pravidlech pro vedlej¹í produkty ¾ivoèi¹ného pùvodu, které nejsou urèeny pro lidskou spotøebu (dále jen naøízení è. 1774/2002 ), a ustanovení § 3 odst. 6 písm. a) a § 4 odst. 10 zákona è. 91/1996 Sb., o krmivech ve znìní úèinném k rozhodnému dni (dále jen zákon o krmivech ). Za poru¹ení tìchto ustanovení mu byla ulo¾ena pokuta podle § 19 odst. 7 zákona o krmivech ve vý¹i 8 000 Kè. Mìstský soud ¾alobu zamítl, nebo» dospìl k závìru, ¾e výraz nerozpustné neèistoty není tøeba definovat v právním pøedpise. Je toti¾ zøejmé, ¾e jde o neèistoty, které nelze rozpustit (sám pojem v sobì definici obsahuje; není definován výètem takových látek, ale metodou-rozpou¹tìním). Celkový obsah nerozpustných neèistot pøesáhl stanovené limity, a proto byla pokuta ulo¾ena oprávnìnì.
Stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti výslovnì uplatòuje dùvody obsa¾ené v ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) a d) zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní (dále jen s. ø. s. ). Namítá tedy nezákonnost spoèívající v nesprávném posouzení právní otázky soudem v pøedcházejícím øízení. Pokud jde o výslovnì tvrzené vady podle písm. d) uvedeného ustanovení, z obsahu kasaèní stí¾nosti nevyplývá, ¾e by s nimi stì¾ovatel operoval. Takové vady nejsou nikterak konkretizovány, zejm. stì¾ovatel neuvádí, ¾e se mìstský soud s nìkterými jeho ¾alobními body nevypoøádal, rozhodnutí by nebylo dostateènì odùvodnìno apod. Reálnì tak polemizuje jen s právními závìry uèinìnými mìstským soudem.
Stì¾ovatel uvádí, ¾e ve správním øízení bylo prokazováno, zda ve znehodnocených ¾ivoèi¹ných tucích jím uvedených do obìhu byl dodr¾en deklarovaný obsah celkových nerozpustných neèistot a zda nebyl pøekroèen jejich limit. To v¹e se dìlo za pou¾ití metody dle vyhlá¹ky Ministerstva zemìdìlství è. 124/2001 Sb., kterou se stanoví po¾adavky na odbìr vzorkù a principy metod laboratorního zkou¹ení krmiv, doplòkových látek a premixù a zpùsob uchovávání vzorkù (dále jen vyhlá¹ka è. 124/2001 Sb. ), resp. dle Vìstníku Ústøedního kontrolního a zku¹ebního ústavu zemìdìlského (è. 1, díl 1/3, str. 63, bod 3.3.1)-dále jen vìstník . Touto metodou v¹ak lze zjistit pouze obsah nerozpustných neèistot a cizích látek v jejich souhrnu, nikoliv pouze obsah nerozpustných neèistot bez zapoètení obsahu cizích látek, jak vy¾aduje naøízení è. 1774/2002.
S ohledem na to stì¾ovatel poukazuje na skuteènost, ¾e nerozpustné neèistoty a cizí látky jsou dvì skupiny látek, pro které v¹ak právní pøedpis zná jen jednu souhrnnou definici. Vìstník stanoví, ¾e jde o nerozpustné neèistoty a cizí látky, stanovené za podmínek specifikovaných v této metodì; zahrnují mechanické neèistoty, minerální látky, cukry, dusíkaté látky, rùzné pryskyøice, vápenatá mýdla, oxidované mastné kyseliny, laktony mastných kyselin a (èásteènì) alkalická mýdla, mastné kyseliny obsahující hydroxylovou skupinu a jejich glyceridy. Toto ustanovení je ale zcela neurèité. Není z nìj patrné, které z tìchto látek jsou nerozpustnými neèistotami a které jsou látkami cizími. Dal¹ím nedostatkem této definice je skuteènost, ¾e látky jsou uvedené pouze demonstrativnì a napø. alkalická mýdla spadají pod tuto definici pouze èásteènì. Mìstský soud ov¹em dospìl k nesprávnému závìru, ¾e ¾ádný zákon ani jiný právní pøedpis, na který zákon odkazuje, neobsahuje definici pojmu nerozpustné neèistoty nebo celkové nerozpustné neèistoty.
V odùvodnìní napadeného rozhodnutí mìstský soud dle stì¾ovatele nesprávnì konstatuje, ¾e i laickým výkladem lze dospìt k závìru, ¾e nerozpustné neèistoty jsou cizorodé látky v krmivu (zde ¾ivoèi¹ném tuku), které se dále ji¾ nemohou rozpustit. Taková definice je podle stì¾ovatele chybná, nebo» právì naopak lze cizí látky nacházející se v ¾ivoèi¹ném tuku rozpustit pøi pou¾ití metody pro stanovení obsahu nerozpustných neèistot s pomocí extrakèního Soxhletova pøístroje.
®alovaný ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti uvádí, ¾e pokud jde o zpochybòování metody, kterou bylo zji¹tìno pøekroèení pøedepsaného limitu celkových nerozpustných neèistot, je tøeba poukázat na naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 882/2004, o úøedních kontrolách za úèelem ovìøení dodr¾ování právních pøedpisù týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvíøat a dobrých ¾ivotních podmínkách zvíøat. To v èl. 11 bod 1 stanoví, ¾e neexistují-li pro odbìr vzorkù metody pøedepsané v právu Spoleèenství, musí být postupováno mj. v souladu s pravidly stanovenými ve vnitrostátních pøedpisech. Takovým pøedpisem je vyhlá¹ka è. 124/2001 Sb., vydaná na základì zmocnìní § 17 odst. 8 zákona o krmivech. Úplné znìní metod je pak uvedeno ve vìstníku, a to v souladu s § 10 odst. 2 písm. b) zákona è. 147/2002 Sb., o Ústøedním kontrolním a zku¹ebním ústavu zemìdìlském a o zmìnì nìkterých souvisejících zákonù (zákon o Ústøedním kontrolním a zku¹ebním ústavu zemìdìlském). Metoda odpovídajícím zpùsobem specifikuje podmínky pro stanovení obsahu nerozpustných neèistot v ¾ivoèi¹ných a rostlinných olejích nebo tucích. Není ani mo¾no taxativním výètem vyjmenovat v¹echny látky, které mohou být na základì této metody detekovány, nebo» se jedná o gravimetrickou metodu, kdy se zji¹»uje váha zachycených látek na filtraèním zaøízení, bez mo¾nosti rozli¹ení jednotlivých komponent. Tuto metodu pou¾ívají i laboratoøe Státní veterinární správy.
®alovaný té¾ odmítá argumentaci stì¾ovatele o rozpu¹tìní cizorodých látek pøi pou¾ití extrakèního Soxhletova pøístroje. Taková metoda není úøednì schválena ani zakotvena v pøedpisech pro daný úèel. Soxhletova pøístroje se navíc pou¾ívá ke stanovení obsahu tuku, nikoliv ke stanovení obsahu nerozpustných neèistot. Metoda za tepla , uvádìná stì¾ovatelem, je u tukù urèených pro krmné úèely nevhodná té¾ z toho dùvodu, ¾e by neprokázala neèistoty, které jsou v nadlimitním mno¾ství rizikové (napø. z hlediska pøenosu nemoci BSE).
®alovaný se plnì ztoto¾òuje s výkladem pojmu nerozpustné neèistoty , jak jej provedl mìstský soud, který za nì pova¾uje cizorodé látky v krmivu (v daném pøípadì ¾ivoèi¹ném tuku), které se nemohou dále rozpustit. ®alovaný podotýká, ¾e není rozhodující, zda je èi není v právním pøedpisu definován uvedený pojem, a to i s ohledem na to, ¾e v¹echny takovéto látky taxativnì vypoèíst nelze. Celkové nerozpustné neèistoty jsou tak vymezeny metodou, kterou se obsah tìchto látek urèuje. Pro posouzení, zda byl limit pøekroèen, není rozhodující urèení jednotlivých slo¾ek nerozpustných neèistot, nýbr¾ jejich sumy. Normativnì stanovený limit 0,15 % byl vymezen pro obì skupiny, tedy nerozpustné neèistoty a cizí látky, spoleènì. Jedná se o souhrnný termín pro posouzení, zda tuk vyhovuje po¾adavkùm naøízení è. 1774/2002. V opaèném pøípadì by stanovilo pøíslu¹né naøízení ES pro kontrolu dodr¾ování stanoveného limitu minimálnì analytickou metodu. Toto naøízení v¹ak ponechalo na èlenských státech, aby v souladu s dal¹ími právními pøedpisy postupovalo podle metod ve vnitrostátních pøedpisech.
Stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti výslovnì namítá kasaèní dùvody podle § 103 odst. 1 písm. a), d) s. ø. s., tedy nesprávné posouzení právní otázky soudem a nepøezkoumatelnost rozsudku.
V prvé øadì se Nejvy¹¹í správní soud zabýval kasaèní námitkou nepøezkoumatelnosti rozsudku mìstského soudu podle § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s, nebo» u nepøezkoumatelného rozsudku zpravidla nelze zkoumat dùvodnost dal¹ích námitek. Stì¾ovatel nepøezkoumatelnost spatøuje v nesrozumitelnosti a nedostatku dùvodù rozsudku, ani¾ tuto námitku blí¾e specifikuje; ve¹keré konkrétní dùvody jsou nesouhlasem s právním posouzením vìci. Nepøezkoumatelnost rozsudku je ov¹em vadou, k ní¾ je kasaèní soud povinen pøihlí¾et i nad rámec kasaèní stí¾nosti (§ 109 odst. 3 s. ø. s.); proto Nejvy¹¹í správní soud zkoumal, zda dùvody nepøezkoumatelnosti nejsou dány. Shledal, ¾e mìstský soud v rozsudku jednoznaènì vyjádøil svùj právní názor, dùvody rozsudku jsou dostateènou oporou pro jeho výrok, vypoøádal se v nich se v¹emi ¾alobními námitkami a odùvodnìní nelze vytýkat ani nesrozumitelnost. Kasaèní námitka opøená o § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. není proto dùvodná.
Pro posouzení dùvodnosti kasaèní námitky podle § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. je tøeba vycházet ze skutkového stavu vìci a rozhodné právní úpravy
Ze spisového materiálu zejména vyplývá (a v tomto smyslu není mezi stranami neshoda), ¾e pøi kontrole provedené u stì¾ovatele byly odebrány vzorky stì¾ovatelem na trh uvádìných krmiv, u nich¾ bylo Ústøedním kontrolním a zku¹ebním ústavem zemìdìlským na základì jím u¾ité metody, zji¹tìno mno¾ství celkových nerozpustných neèistot pøesahující maximální mo¾né mno¾ství. U vzorku è. 524/06 se jednalo o 1,05 % a u vzorku 768/06 o 0,19 % hmotnosti. U obou krmiv pøitom stì¾ovatel na obalech svých výrobkù deklaroval mno¾ství celkových nerozpustných neèistot v mno¾ství nepøesahujícím 0,15 % hmotnosti.
Podle § 3 odst. 6 písm. a) zákona o krmivech nesmìjí být pro výrobu krmiv, doplòkových látek a premixù a ke krmení zvíøat pou¾ívány zakázané látky a produkty, krmiva a premixy, které obsahují zakázané látky a produkty, a znehodnocená krmiva, doplòkové látky a premixy. Dále dle § 4 odst. 10 zákona o krmivech do obìhu smìjí být uvádìna pouze krmiva, doplòkové látky a premixy, které jsou zdravotnì nezávadné, nefal¹ované, obchodovatelné jakosti, nejsou znehodnocené, neobsahují zakázané látky a produkty a nejsou oznaèeny údaji nepravdivými nebo klamavými. Nesmí pøedstavovat riziko pro zdraví zvíøat, lidí a ¾ivotní prostøedí. Tato ustanovení se vztahují i na krmiva urèená k pøikrmování volnì ¾ijící zvìøe a krmiva uvádìná za tímto úèelem do obìhu. Podle § 19 odst. 7 zákona o krmivech pak platí, ¾e nesplní-li výrobce, dovozce, dodavatel, distributor nebo jiná osoba povinnost, stanovenou pro bezpeènost krmných produktù, urèených k vý¾ivì zvíøat zaji¹»ujících produkci potravin anebo svým poèínáním nebo neèinností zpùsobí nebezpeèí pro zdraví zvíøat, lidí nebo ¾ivotní prostøedí, anebo ohrozí nezávadnost a vhodnost ¾ivoèi¹ných produktù získaných z tìchto zvíøat pro lidskou potøebu, pøípadnì nesplní informaèní nebo jinou související povinnost stanovenou tímto zákonem nebo pøímo pou¾itelným pøedpisem Evropských spoleèenství, mù¾e této osobì ústav ulo¾it pokutu do vý¹e 500 000 Kè.
Pøedpis Evropských spoleèenství, který stanovil povinnost, k jejímu¾ poru¹ení dle závìru správních orgánù do¹lo, je naøízení è. 1774/2002. Dle jeho pøílohy VII kapitoly IV písm. A bod 1. je stanoveno, ¾e tavené/¹kvaøené tuky získané z pøe¾výkavcù musí být proèi¹tìny tak, ¾e maximální úrovnì zbývajících nerozpustných neèistot nepøesahují 0,15 % hmotnosti. Zde je dlu¾no podotknout, ¾e mìstský soud ve svém rozsudku uvedl, ¾e tato citace pochází z jiného pøedpisu Evropských spoleèenství, a sice z naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 178/2002, kterým se stanoví obecné zásady a po¾adavky potravinového práva, zøizuje se Evropský úøad pro bezpeènost potravin a stanoví postupy týkající se bezpeènosti potravin. Mìstský soud se nechal zmást poznámkou pod èarou, která míøila k ustanovení § 19 odst. 7 zákona o krmivech a uvádìla právì mìstským soudem jmenovaný pøedpis Evropských spoleèenství. V tomto pøedpise ov¹em ustanovení o nerozpustných neèistotách není, navíc se uvedený pøedpis na vìc nevztahuje, nebo» upravuje bezpeènost potravin, pøièem¾ potravinou se dle jeho èl. 2 písm. a) nerozumìjí krmiva. Relevantní vìtu o nerozpustných neèistotách v¹ak citoval mìstský soud z naøízení è. 1774/2002, a tedy ve skuteènosti pou¾il normu správnou. Na zákonnost rozhodnutí soudu tak nemá toto pochybení vliv, stì¾ovatel navíc tuto skuteènost ani nijak nenapadá. Nevadí ani, ¾e poznámka pod èarou k § 19 odst. 7 zákona o krmivech neobsahuje naøízení è. 1774/2002. I tak mohla být udìlena za poru¹ení povinnosti v nìm stanovené pokuta, nebo» jde o pøímo pou¾itelný právní pøedpis Evropských spoleèenství, jak je i uvedeno pøímo v textu § 19 odst. 7 zákona o krmivech. Právní pøedpisy uvedené ve zmínìné poznámce pod èarou jsou vypoèteny toliko demonstrativnì. Navíc, jak uvedl Ústavní soud ve svých nálezech ze dne 30. 11. 1999, sp. zn. II. ÚS 485/98, publ. ve Sb. n. u. ÚS, svazek è. 16, nález 173, str. 259, a ze dne 2. 2. 2000, sp. zn. I. ÚS 22/99, publ. ve Sb. n. u. ÚS, svazek è. 17, nález 14, str. 103, posláním poznámek pod èarou èi vysvìtlivek je pouhé zlep¹ení pøehlednosti a orientace v právním pøedpisu formou legislativní pomùcky, která z povahy vìci nemù¾e stanovit závazná pravidla chování nebo pravidla pro interpretaci daného ustanovení. Taková pravidla musí právní pøedpis buï uvést pøímo nebo odkázat na jiný zøetelný právní pøedpis èi pravidlo chování vyjádøené jinou formou (co¾ v daném pøípadì uèinil souslovím pøímo pou¾itelný pøedpis Evropských spoleèenství ).
Shora citované naøízení è. 1774/2002 hovoøí pouze o zbývajících nerozpustných neèistotách . Metoda, jak mno¾ství takových látek zjistit, ji¾ nevyplývá z pøedpisù Evropských spoleèenství. Naøízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) è. 882/2004, o úøedních kontrolách za úèelem ovìøení dodr¾ování právních pøedpisù týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvíøat a dobrých ¾ivotních podmínkách zvíøat, v èl. 11 stanoví, ¾e metody odbìru vzorkù a analýzy pou¾ívané v rámci úøedních kontrol musí být v souladu s pøíslu¹nými pravidly Spoleèenství nebo: a) pokud taková pravidla neexistují, s mezinárodnì uznanými pravidly nebo protokoly, napø. pravidly nebo protokoly, které pøijal Evropský výbor pro normalizaci (CEN) nebo které jsou schváleny ve vnitrostátních právních pøedpisech; nebo b) pokud taková pravidla nebo protokoly neexistují, s jinými metodami vhodnými pro zamý¹lený úèel nebo vyvinutými v souladu s vìdeckými protokoly.
Z tohoto ustanovení vyplývá preference metod podle pravidel Evropských spoleèenství. Vzhledem k absenci zakotvení pøedmìtné metody v komunitárním právu tak pøichází na øadu pou¾ití písm. a) citovaného naøízení. Metoda v souzené vìci je regulována vnitrostátním právem. Podle § 17 odst. 8 zákona o krmivech Ústøední kontrolní a zku¹ební ústav zemìdìlský a provozovatelé laboratoøí jsou povinni k zaji¹tìní objektivity a srovnatelnosti výsledkù kontroly postupovat podle po¾adavkù na odbìr vzorkù a pou¾ívat metody laboratorního zkou¹ení, jejich¾ principy stanoví ministerstvo vyhlá¹kou. Tou je vyhlá¹ka è. 124/2001 Sb., dle které ostatnì ve vìci bylo-a to nikdo nezpochybnil-postupováno. Pøíloha 9 této vyhlá¹ky v bodì 3.3 upravuje postup pøi stanovení obsahu nerozpustných neèistot v tucích a olejích. Zde je uvedeno, ¾e metoda specifikuje podmínky pro stanovení obsahu nerozpustných neèistot v ¾ivoèi¹ných a rostlinných tucích nebo olejích. Obsah nerozpustných neèistot se stanoví rozpu¹tìním vzorku v pøebytku n-hexanu nebo petroletheru nebo diethyletheru, filtrací získaného roztoku a zvá¾ením vysu¹eného filtru s nerozpustnými neèistotami. I zde se tedy hovoøí jen o nerozpustných neèistotách , nikoliv v kombinaci s cizími látkami a stanovenou metodou se tedy zji¹»uje pouze obsah nerozpustných neèistot. Není tak pravda, jak tvrdí stì¾ovatel, ¾e se zji¹»uje pomocí této metody obsah nerozpustných neèistot a cizích látek v souhrnu. Právì podle této metody bylo postupováno v nyní souzené vìci, jak plyne z protokolù o zkou¹kách vzorkù (zde je výslovnì uvedeno, ¾e obsah nerozpustných neèistot byl zji¹»ován pomocí metody stanovené v pøíloze è. 9, v bodì 3.3 vyhlá¹ky 124/2001 Sb.). Stejnì tak z posudkù o výsledcích zkou¹ek plyne toliko to, ¾e vzorky nevyhovují vysokým obsahem celkových nerozpustných neèistot (o cizích látkách se posudek nezmiòuje vùbec).
Není na závadu ani skuteènost, ¾e výraz nerozpustné neèistoty není definován v právním pøedpise. Význam právních definic se toti¾ zaèasté pøeceòuje. Jsou-li definice zakotveny v pozitivním právu, nezøídka bývají tautologické [napø. § 3 odst. 1 písm. g) zákona è. 166/1999 Sb., o veterinární péèi a o zmìnì nìkterých souvisejících zákonù (veterinární zákon)], nebo naopak jindy jde definice proti pøirozenému významu definovaného pojmu [napø. § 2 odst. 1 písm. m) vyhlá¹ky 36/2007 Sb., o opatøeních pro tlumení aviární influenzy a o zmìnì vyhlá¹ky è. 299/2003 Sb., o opatøeních pro pøedcházení a zdolávání nákaz a nemocí pøenosných ze zvíøat na èlovìka, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù]. Není-li definice stanovena v právním pøedpise, musí být pojem vylo¾en orgánem aplikace práva tak, aby odpovídal tomu významu, který má v jazyce obecném (rozumìj neprávním). Ostatnì i Ústavní soud v rozhodnutí ze dne 31. 7. 1996, sp. zn. III. ÚS 124/96, publ. ve Sb. n. u. ÚS, svazek 5, usnesení è. 14, str. 585, uvedl: Jednotnost právního øádu je v rovinì právního jazyka kromì jiného spjata s konstantností významù, pøisuzovaných jazykovým výrazùm, tj. s vylouèením polysémie a homonymie. Výjimkou je pouze rozli¹ování samotným zákonodárcem, a to explicitnì formou legální definice nebo implicitnì, tzn. kdy¾ je odli¹nost významù, pøisuzovaných jednomu výrazu, zøejmá z kontextu. Pakli¾e tedy právní pøedpis obsahuje legální definici pojmu, omezující její pou¾ití pouze pro úèely daného pøedpisu, plyne z toho nutnost odli¹ení ve vztahu k významu stejného pojmu, obsa¾eného v jiných pøedpisech.
Mìstský soud tak nepochybil, pokud vy¹el z toho, jaký má slovní spojení nerozpustné neèistoty význam v obecném jazyce. Mìstský soud ani nemohl urèit (zejm. ne taxativním výètem) okruh látek, které jsou nerozpustnými neèistotami. Správnì vy¹el z toho, ¾e podstata pojmu tkví právì v metodì (rozpou¹tìní), jí¾ se obsah takových látek urèuje. Pøípadný není ani stì¾ovatelùv poukaz na pou¾ití extrakèního Soxhletova pøístroje, nebo» tuto metodu nelze pou¾ít s ohledem na skuteènost, ¾e u¾ití metody pøi zji¹»ování nerozpustných neèistot plyne pøímo z právního pøedpisu. Není rozhodné pojmenovat, co v¹echno mohou tyto neèistoty být, nýbr¾ jde o jejich celkový obsah v krmivu. Argumentace stì¾ovatele, ¾e nemù¾e být penalizován za pøekroèení limitu nerozpustných neèistot v krmivu, není-li sporný pojem definován, se dostává rovnì¾ do rozporu s tím, ¾e stì¾ovatel sám na obalech jím na trh uvádìných krmiv uvádìl mno¾ství nerozpustných neèistot. Pokud ov¹em stì¾ovatel neví, co jsou nerozpustné neèistoty, jen tì¾ko mù¾e jejich obsah deklarovat na obalu.
Stejnì tak není mo¾né stì¾ovateli pøisvìdèit ani v jeho argumentaci prostøednictvím vìstníku. Ten toti¾ není publikaèní platformou pro právní pøedpisy (srov. zákon è. 309/1999 Sb., o Sbírce zákonù a o Sbírce mezinárodních smluv a § 10 odst. 2 zákona o Ústøedním kontrolním a zku¹ebním ústavu zemìdìlském) a údaje, oznámení a informace v nìm obsa¾ené právními pøedpisy nejsou. Demonstrativní výèet nerozpustných neèistot a cizích látek v nìm uvedený tak není legální definicí takového pojmu a ¾ádný pøedpis ji nepodává. Proto mìstský soud postupoval správnì, pokud pojem vylo¾il sám. Údaje a informace obsa¾ené ve vìstníku tak lze pova¾ovat jen jako pomùcku, která mù¾e za pomoci demonstrativního výètu informovat o tom, které látky jsou-pøíkladmo-pova¾ovány za nerozpustné neèistoty (ve vìstníku byl navíc, mo¾ná matoucím zpùsobem, u¾it té¾ pojem cizí látky ; to ov¹em na shora uèinìných závìrech nic nemìní).