Source: https://mymemory.translated.net/es/Fin%C3%A9s/Polaco/v%C3%A4hennysj%C3%A4rjestelm%C3%A4n
Timestamp: 2020-02-22 14:31:20+00:00
Document Index: 105999285

Matched Legal Cases: ['art. 17', 'art. 19', 'art. 43', 'art. 31', 'art. 19', 'art. 17', 'art. 19', 'art. 11']

Vähennysjärjestelmän - Finés - Polaco Traducción y ejemplos
Usted buscó: vähennysjärjestelmän (Finés - Polaco)
Kantani perustuu sen vähennysjärjestelmän rakenteeseen ja tavoitteeseen, johon säännös kuuluu.
Swoje stanowisko opieram zarówno na strukturze systemu odliczeń, którego część stanowi wskazany przepis, jak i na jego celu.
Kyseisen direktiivin 17 artiklan nojalla jäsenvaltiolla oli mahdollisuus jättää siirtymäaikana investointitavarat kokonaan tai osittain vähennysjärjestelmän ulkopuolelle.
Na mocy art. 17 tej dyrektywy państwa członkowskie miały możliwość, na okres przejściowy, całkowicie lub częściowo wyłączyć dobra inwestycyjne z systemu odliczeń podatku VAT.
Kuudennella direktiivillä luodun vähennysjärjestelmän tarkoitus on vapauttaa elinkeinonharjoittaja kokonaan sen taloudellisen toiminnan yhteydessä maksetusta tai maksettavasta arvonlisäverosta.
System odliczeń ustanowiony przez szóstą dyrektywę ma na celu całkowite uwolnienie przedsiębiorcy od ciężaru podatku VAT należnego lub zapłaconego w ramach jego całej działalności gospodarczej.
Kun kysymykseen ei löydy selkeää vastausta kuudennen direktiivin sisällöstä eikä oikeuskäytännöstä, investointitavaran käsitteen merkitys ja laajuus on pääasian ratkaisemiseksi pääteltävä oikeuskäytännön mukaan sen vähennysjärjestelmän rakenteen ja tavoitteen perusteella, johon käsite kuuluu. 10
Wobec braku decydujących wskazówek w treści szóstej dyrektywy i w orzecznictwie, zgodnie z utrwalonym orzecznictwem w celu rozstrzygnięcia sporu zawisłego przed sądem krajowym sens i zakres tego pojęcia powinien zostać określony przy uwzględnieniu struktury systemu odliczeń, do którego należy pojęcie dóbr inwestycyjnych, oraz celu tego systemu 10.
Tästä syystä kuudennen direktiivin 19 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen investointitavaroiden määritelmä, joka määrää sen, sovelletaanko vähennyksen suhdeluvun laskemisen erityisjärjestelmää, ei välttämättä mene päällekkäin sen määritelmän kanssa, joka on omaksuttu toisella direktiivillä käyttöön otetun yleisen vähennysjärjestelmän soveltamiseksi.
Dlatego definicja dóbr inwestycyjnych zawarta w art. 19 ust. 2 szóstej dyrektywy, która ustala szczególny system obliczania części podlegającej odliczeniu, niekoniecznie pokrywa się z definicją utrzymaną w celu zastosowania ogólnego systemu odliczeń ustanowionego przez drugą dyrektywę.
"Kirjanpidollisia seikkoja" koskeva vähennysjärjestelmä olisi säilytettävä nykyisten hallintokäytäntöjen mukaisesti.
System zmniejszeń wynikających z „zagadnień związanych z rachunkowością” należy utrzymać zgodnie z istniejącą praktyką administracyjną.
Vapautus lähdeverosta ja pääoman hankintaverosta pidettiin voimassa koordinointikeskusten osalta ja laajennettiin koskemaan myös muita yrityksiä. Nimelliskorkojen vähennysjärjestelmä liittyy puhtaasti verotukselliseen toimeen, joka on helppo toteuttaa.
Zwolnienie z zaliczki na podatek od dochodów z majątku ruchomego oraz z podatku od kapitału zostało utrzymane dla centrów koordynacyjnych i rozszerzone na inne przedsiębiorstwa, odliczenie z tytułu odsetek nominalnych jest operacją czysto podatkową, w związku z tym łatwą do wprowadzenia.
Lisäksi Ruotsin viranomaiset ehdottavat 9 päivänä marraskuuta 2004 päivätyssä kirjeessään, että noin 1500 kalastajalle saattaisi olla edullisempaa soveltaa edelleen nykyistä kustannusten vähennysjärjestelmää, kuten 10 kohdassa osoitettiin.
Ponadto, w piśmie z dnia 9 listopada 2004 r. władze szwedzkie sugerują, iż dla około 1500 rybaków bardziej korzystnym rozwiązaniem może być ubieganie się o ulgi z tytułu rzeczywistych kosztów, jak wspomniano w pkt 10.
(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Sijoittautumisvapaus – Palvelujen tarjoamisen vapaus – Rajoitukset – Tutkimus ja kehitys – Ulkomailla suoritettujen kustannusten vähennysjärjestelmä)
Uchybienie zobowiązaniom państwa członkowskiego — Swoboda przedsiębiorczości — Swoboda świadczenia usług — Ograniczenia — Działalność badawcza i rozwojowa — System odliczeń kosztów poniesionych za granicą
Asiassa Rompelman antamassaan tuomiossa yhteisöjen tuomioistuin huomautti ensimmäisen kerran, että vähennysjärjestelmällä pyritään vapauttamaan elinkeinonharjoittaja kokonaan kaiken sen liiketoiminnan yhteydessä maksetusta tai maksettavasta arvonlisäverosta.
Trybunał w sprawie Rompelman po raz pierwszy zwrócił uwagę, że system odliczeń przewidziany w szóstej dyrektywie ma na celu całkowite uwolnienie przedsiębiorcy od ciężaru podatku VAT podlegającego zapłacie bądź zapłaconego w ramach prowadzonej przez niego działalności gospodarczej.
Jotta vero ei jäisi niiden verovelvollisten kannettavaksi, jotka vastaavat sen perimisestä, kuudennessa direktiivissä säädetään vähennysjärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa veron neutraalisuus näihin verovelvollisiin nähden.
Aby zdjąć ciężar podatku z tych podatników, którzy odzyskują podatek zapłacony, szósta dyrektywa przewiduje mechanizm odliczenia mający na celu zapewnienie „neutralności” podatku wobec nich.
Jäsenvaltioiden velvollisuutena on toteuttaa täydentäviin ehtoihin liittyvä vähennysjärjestelmä asianmukaisesti, ja komissio seuraa myös tältä osin havaittuja puutteita osana tarkastustoimintaansa.
Komisjazapewniajednak przestrze-ganieprzezpaństwaczłonkowskiezasady równych reguł gry poprzez czynności moni-torującei kontrolne.
Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – EY 43, EY 48 ja EY 49 artiklan sekä ETA-sopimuksen 31 ja 36 artiklan rikkominen – Ulkomailla suoritettuihin teknologisiin tutkimus-, kehitys- ja innovaatiotoimintoihin liittyvien kustannusten vähennysjärjestelmä, joka on rasittavampi kuin Espanjassa syntyneisiin kustannuksiin sovellettava järjestelmä
Uchybienie zobowiązaniom państwa członkowskiego — Naruszenie art. 43 WE, 48 WE i 49 WE oraz art. 31 i 36 EOG — System odliczeń kosztów związanych z działalnością badawczą i rozwojową oraz innowacjami technologicznymi poniesionych za granicą mniej korzystny niż system znajdujący zastosowanie do kosztów poniesionych w Hiszpanii
Kuten yhteisöjen tuomioistuin on toistuvasti todennut, vähennysjärjestelmässä
Trybunał wielokrotnie stwierdzał, że przepisy dotyczące odliczeń mają na celu
Kuudennen direktiivin luomaa asiayhteyttä tarkasteltaessa on muistettava, että sen 19 artikla on sen XI osastossa, joka koskee vähennysjärjestelmää.
W odniesieniu do kontekstu należy przypomnieć, że art. 19 szóstej dyrektywy stanowi część jej tytułu XI, poświęconego systemowi odliczeń.
NORDANIA FINANS JA BG FACTORING vähennysjärjestelmällä on tarkoitus taata yhteisen arvonlisäverojärjestelmän neutraalisuus.
NORDANIA FINANS I BG FACTORING dyrektywie zmierza do zagwarantowania neutralności wspólnego systemu podatku od towarów i usług (VAT).
Näillä säännöksillä pannaan täytäntöön kuudennen direktiivin joh-danto-osan 12. perustelukappaleessa esitetyt tavoitteet, jotka ovat vähennysjärjestelmän yhdenmukaistaminen, siltä osin kuin sillä on vaikutusta kannon todelliseen kertymään, ja vähennyksen suhdeluvun laskeminen samalla tavalla kaikissa jäsenvaltioissa.
Postanowienia te wprowadzają cel wskazany w dwunastym motywie szóstej dyrektywy, zgodnie z którym zasady dotyczące odliczeń powinny zostać zharmonizowane w stopniu, który miałby wpływ na wysokość pobieranych kwot, a część podlegająca odliczeniu powinna być naliczana w podobny sposób we wszystkich państwach członkowskich.
Toinen vaatimus johtuu sekä edellä mainitusta artiklasta että kuudennen direktiivin 17 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesta vähennysjärjestelmästä.
Drugi wymóg wynika zarówno z tego artykułu, jak i z sytemu odliczeń ustanowionego w art. 17 ust. 1 i 2 szóstej dyrektywy.
Toisen direktiivin 17 artiklassa säädettiin siis – kuten kuudennen direktiivin 19 artiklassa – olosuhteet, joissa investointitavarat oli otettava huomioon vähennysjärjestelmässä, jolla oli tarkoitus varmistaa arvonlisäverojärjestelmän neutraalisuus verovelvollisille.
Artykuł 17 drugiej dyrektywy, podobnie jak art. 19 szóstej dyrektywy, przewidywał więc warunki, na jakich dobra inwestycyjne musiały być uwzględnione w systemie odliczeń przeznaczonym do zapewnienia neutralności systemu podatku VAT względem podatnika 7.
Toisen direktiivin 17 artiklassa säädettiin, että jäsenvaltioilla oli mahdollisuus olla soveltamatta investointitavaroihin vähennysjärjestelmää, jossa kyseisen direktiivin 11 artiklan mukaan kaikilla verovelvollisilla oli oikeus vähentää yrityksen tarpeisiin hankittujen tavaroiden ja palvelujen ostoihin sisältynyt vero.
Artykuł 17 stanowił bowiem, że państwa członkowskie posiadają prawo „wyłączenia […] dóbr inwestycyjnych” z systemu odliczeń przewidzianego w art. 11 drugiej dyrektywy, zgodnie z którym każdy podatnik był uprawniony do odliczenia podatku naliczonego od towarów i usług nabytych przez niego na potrzeby jego przedsiębiorstwa.
sabayan pa ng mga (Tagalo>Inglés)ang init sigurado ulan na naman (Tagalo>Inglés)aur bata tu (Hindi>Inglés)to (Francés>Rumano)essay on my family in tamil (Inglés>Tamil)specificeert (Neerlandés>Coreano)bijective (Finés>Inglés)as your wish (Inglés>Nepalí)kwa maana ya shahada ya uzanifu (Suajili>Inglés)we meet tonight (Inglés>Ruso)anong gusto mong kanta (Tagalo>Inglés)expression (Japonés>Inglés)imitha (Xhosa>Inglés)faim (Finés>Inglés)sakit puson ko (Tagalo>Inglés)tum kese hoo (Hindi>Inglés)lavanderos (Español>Vietnamita)abdel (Inglés>Francés)toor dal meaning in telugu (Inglés>Telugu)p 1 (Inglés>Árabe)przewożonego (Polaco>Inglés)bhagar meaning in bengali (Inglés>Hindi)essay on swachh bharat swastha bharat (Hindi>Inglés)good buy (Inglés>Griego)