Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf;jsessionid=9ea7d2dc30d66c7d123a17f142d79aaff7c0b8dc7137.e34KaxiLc3qMb40Rch0SaxyNahv0?text=&docid=175626&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=1273805
Timestamp: 2018-07-18 03:18:58+00:00
Document Index: 834254

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'qorti ', 'sui generis', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ']

Kawża C‑160/15
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati – Direttiva 2001/29/KE – Soċjetà tal-informazzjoni – Artikolu 3(1) – Avviż lill-pubbliku – Sit tal-internet – Tqegħid għad-dispożizzjoni tal-pubbliku ta’ hyperlinks li jwasslu għal xogħlijiet aċċessibbli liberament fuq sit tal-internet ieħor – Assenza ta’ awtorizzazzjoni tad-detentur”
1. Din it-talba għal deċiżjoni preliminari tat-3 ta’ April 2015 ippreżentata fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fis-7 ta’ April 2015 mill‑Hoge Raad der Nederlanden (qorti suprema tal-Pajjiżi l-Baxxi) tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Mejju 2001, dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerti aspetti ta’ drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-soċjetà tal-informazzjoni (2).
2. Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn GS Media BV (iktar ’il quddiem “GS Media”) u Sanoma Media Netherlands BV (iktar ’il quddiem “Sanoma”), Playboy Enterprises International Inc. (iktar ’il quddiem “Playboy”) u Britt Geertruida Dekker (iktar ’il quddiem, flimkien, “Sanoma et”), dwar b’mod partikolari l-pubblikazzjoni fuq is-sit tal-internet GeenStijl.nl (iktar ’il quddiem “GeenStijl”), operat minn GS Media, ta’ hyperlinks (jew “links li tikklikkja fuqhom”) lejn siti oħra li fuqhom jintwerew ritratti ppiratati ta’ G. Dekker, meħuda għar-rivista Playboy.
3. Il-premessi 2 sa 5, 9, 23 u 31 tad-Direttiva 2001/29 jistipulaw dan li ġej:
“(2) Billi l-Kunsill Ewropew [...] enfasizza l-ħtieġa li jifforma qafas legali ġenerali u flessibbli f’livell tal-Komunità sabiex jinkoraġġixxi l-iżvilupp tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni fl-Ewropa.; […].
(23) Din id-Direttiva għandha tarmonizza aktar id-dritt ta’ l-awtur li jikkomunika mal-pubbliku. Dan id-dritt għandu jiftiehem f’sens wiesa’ li jirregola l-komunikazzjoni kollha lill-pubbliku mhux preżenti fil-post fejn toriġina l-komunikazzjoni. Dan id-dritt għandu jirregola kull trasmissjoni jew trasmissjoni mill-ġdid bħal din ta’ xogħol lill-pubbliku b’mezzi bil-fili jew mingħajr fili, inkluż ix-xandir.
(31) Bilanċ ġust ta’ drittijiet u interessi bejn il-kategoriji differenti ta’ detenturi ta’ drittijiet, kif ukoll bejn il-kategoriji differenti ta’ detenturi ta’ drittijiet u utentu ta’ materjal protett għandhom ikunu salvagwardati. L-eċċezzjonijiet u limitazzjonijiet eżistenti tad-drittijiet kif stipulati mill-Istati Membri għandhom ikunu stmati mill-ġdid fl-isfond ta’ l-ambjent elettroniku ġdid. […]”
4. L-Artikolu 3 ta’ din id-direttiva jipprevedi:
5. L-Artikolu 6 tal-imsemmija direttiva jipprevedi:
“1. L-Istati Membri għandhom jipprovdu protezzjoni legali adekwata kontra t-tidwir ma’ kull miżura teknoloġika effettiva, li persuna relatata twettaq konsapevolment, jew b’raġunijiet li tkun taf, li qiegħda tilħaq dak il-għan.
3. Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, il-frażi ‘miżuri teknoloġiċi’ tfisser kull teknoloġija, tagħmir jew komponent li, matul il-kors normali tat-tħaddim tiegħu, ikun iddisinjat li jipprevjeni jew jirrestrinġi atti, rigward xogħolijiet jew suġġett ieħor, li mhumiex awtorizzati mid-detentur tad-drittijiet ta’ kull dritt ta’ l-awtur jew kull dritt relatat mad-drittijiet ta’ l-awtur li hemm provdut dwarhom bil-liġi jew id-dritt sui generis li hemm provdut dwarhom fil-Kapitolu III tad-Direttiva 96/9/KE [tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-11 ta’ Marzu 1996, dwar il-protezzjoni legali ta’ databases (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 15, p. 459)]. Miżuri teknoloġiċi jitqiesu “effettivi” fejn l-użu ta’ xogħol protett jew materjal ieħor huwa kontrollat mid-detenturi tad-drittijiet permezz ta’ applikazzjoni ta’ kontroll għal aċċess jew proċess ta’ protezzjoni, bħal kriptaġġ, taqlib jew trasformazzjoni oħra tax-xogħol jew materjal ieħor jew mekkaniżmu ta’ kontroll ta’ ikkupjar li jilħaq l-objettiv ta’ protezzjoni.
6. L-Artikolu 8 tal-istess direttiva jistipula:
7. L-Artikoli 14 tad-Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-8 ta’ Ġunju 2000, dwar ċerti aspetti legali tas-servizzi minn soċjetà tal-informazzjoni, partikolarment il-kummerċ elettroniku, fis-suq intern (3), intitolat “Hosting”, jipprevedi:
a) dak li jipprovdi attwalment ma jkollux tagħrif ta’ attività jew informazzjoni illegali u, fir-rigward ta’ ħsarat, ma jkunx konxju tal-fatti jew taċ-ċirkostanzi li minnhom l-attività jew l-informazzjoni illegali tkun apparenti
8. It-tielet sentenza tal-Artikolu 11 tad-Direttiva 2004/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, dwar l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali (4) tipprevedi:
9. Sanoma, l-editur tar-rivista mensili Playboy, kienet ordnat lil fotografu, M. Hermès, sabiex iwettaq rapport fotografiku fuq G. Dekker. G. Dekker kienet tidher regolarment fi programmi televiżivi fil-Pajjiżi l-Baxxi. Il-fotografu kien ta mandat lil Sanoma sabiex tirrappreżentah bl-għan li jiġu żgurati l-protezzjoni u l-osservanza tad-drittijiet tiegħu ta’ proprjetà intellettwali riżultanti mill-missjoni inkwistjoni.
10. Fis-27 ta’ Ottubru 2011, GS Media li topera s-sit tal-internet GeenStijl, ippubblikat avviż intitolat: “[kliem oxxen]! Ritratti ta’ […] Dekker għarwiena”. Flimkien ma’ dan l-avviż, fir-rokna ta’ fuq tax-xellug tas-sit, kienet tidher parti minn wieħed minn dawn ir-ritratti. L-avviż kien jispiċċa bit-test li ġej: “U issa l-link għar-ritratti li qed tistenna. L-ewwel [kelma oxxena], [kelma oxxena] l-ewwel. HAWNHEKK. […]” Billi jikklikkjaw fuq il-hyperlink intitolata “HAWNHEKK”, il-qarrejja kienu jiġu diretti lejn sit Awstraljan ta’ ħażna ta’ data msemmi Filefactory.com. Billi jikklikkjaw fuq il-hyperlink segwenti, huma setgħu jiftħu tieqa ġdida li kienet tinkludi stedina sabiex “tniżżel issa” (“Download now”). Billi jikklikkja fuq din il-buttuna, il-qarrej kien jiftaħ fajl fil-format zip li jinkludi ħdax-il fajl fil-format pdf kull wieħed minnhom jinkludi wieħed mir-ritratti.
11. Minkejja t-talbiet ta’ Sanoma, GS Media rrifjutat li telimina l-hyperlink inkwistjoni. Min-naħa l-oħra, ir-ritratti tneħħew minn fuq is-sit tal-internet Filefactory.com.
12. Fis-7 ta’ Novembru 2011, fuq is-sit GeenStijl deher avviż intitolat: “Blote [Dekker] gaat GeenStijl aanklaguh” [“In-nuda Dekker tippreżenta kawża kontra GeenStijl”] fir-rigward tal-kawża bejn GS Media u Sanoma et fuq is-suġġett tar-ritratti mxandra minn GeenStijl. Dan l-avviż kien jispiċċa bil-kliem li ġejjin: “Aġġornament: għadek ma rajtx ir-ritratti ta’ [Dekker] għarwiena? Qegħdin HAWNHEKK”. Dan l-avviż kien jinkludi wkoll hyperlink għas-sit Imageshack.us, li fuqu kienu jidhru wieħed jew iktar mir-ritratti inkwistjoni. Anki s-sit Imageshack.us aċċetta t-talba ta’ Sanoma li tneħħi dawn ir-ritratti. Fis-17 ta’ Novembru 2011 deher it-tielet avviż fuq GeenStijl li jinkludi hyperlink għar-ritratti. Kien intitolat: “Bye Bye, ċaw Playboy”. Il-klijenti li jżuru l-forum ta’ GeenStijl kienu mbagħad poġġew links ġodda fuq dan is-sit li jirreferu għal siti oħra fejn ir-ritratti setgħu jiġu kkonsultati.
13. Ir-ritratti ta’ G. Dekker kienu ġew ippubblikati fir-rivista Playboy fix-xahar ta’ Diċembru 2011.
14. Sanoma et ippreżentaw rikors quddiem ir-Rechtbank Amsterdam (qorti ta’ Amsterdam), fejn sostnew b’mod partikolari li, meta qiegħdet hyperlinks u parti minn wieħed mir-ritratti inkwistjoni fuq GeenStijl, GS Media ppreġudikat id-drittijiet tal-awtur ta’ M. Hermès u aġixxiet b’mod illegali fil-konfront ta’ Sanoma et. Ir-Rechtbank Amsterdam kienet laqgħet il-maġġoranza tat-talbiet f’dan ir-rikors.
15. Il-Gerechtshof Amsterdam (qorti tal-appell ta’ Amsterdam) annullat is-sentenza tar-Rechtbank Amsterdam (qorti ta’ Amsterdam), billi qieset li, meta qiegħdet il-hyperlinks, GS Media ma kinitx ippreġudikat id-drittijiet tal-awtur ta’ M. Hermès, billi r-ritratti kienu diġà ġew ippubblikati meta tqiegħdu online fuq is-sit Filefactory.com. Il-Gerechtshof Amsterdam (qorti tal-appell ta’ Amsterdam) ma tatx sentenza fuq il-kwistjoni jekk it-tqegħid tar-ritratti fuq is-sit Filefactory.com kienx jew le ksur tad-drittijiet tal-awtur ta’ M. Hermès. Min-naħa l-oħra, hija ddeċidiet li, bit-tqegħid ta’ dawn il-hyperlinks, GS Media kienet aġixxiet b’mod illegali fil-konfront ta’ Sanoma et, billi kienet ħeġġet lill-viżitaturi ta’ GeenStijl sabiex jaraw ir-ritratti li tqiegħdu illegalment fuq Filefactory.com li, fl-assenza ta’ tali links, ma kinux jinsabu faċilment. Għall-kuntrarju, il-Gerechtshof Amsterdam (qorti tal-appell ta’ Amsterdam) qieset li, bit-tqegħid ta’ parti mir-ritratti fuq is-sit GeenStijl, GS Media kienet ppreġudikat id-drittijiet tal-awtur ta’ M. Hermès.
16. GS Media u Sanoma et kienu rispettivament ippreżentaw appell u appell inċidentali quddiem il-Hoge Raad der Nederlanden (qorti suprema tal-Pajjiżi l-Baxxi).
17. GS Media tilmenta li l-Gerechtshof Amsterdam (qorti tal-appell ta’ Amsterdam) iddeċidiet li, bit-tqegħid ta’ parti ta’ wieħed mir-ritratti fl-avviż tagħha dwar ir-ritratti, hija kienet ippreġudikat id-drittijiet tal-awtur ta’ M. Hermès.
18. Sanoma et tilmenta li l-Gerechtshof Amsterdam (qorti tal-appell ta’ Amsterdam) iddeċidiet li, bit-tqegħid tal-hyperlinks fuq is-sit tagħha, GS Media ma kinitx għamlet ir-ritratti disponibbli għall-pubbliku. Filwaqt li rreferew b’mod partikolari għas-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76), Sanoma et argumentaw quddiem il-Hoge Raad der Nederlanden (qorti suprema tal-Pajjiżi l-Baxxi) li l-provvista ta’ link għal sit tal-internet li fuqu kien tqiegħed xogħol mingħajr il-kunsens tad-detentur tad-drittijiet tal-awtur jikkostitwixxi komunikazzjoni lill-pubbliku, u dan irrispettivament mill-kwistjoni jekk dak ix-xogħol kienx ġie ppubblikat qabel bil-kunsens tiegħu jew le. Sanoma et jsostnu, barra minn hekk, li s-sit Filefactory.com kien ħa miżuri ta’ restrizzjoni, fis-sens tal-punt 31 tas-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76), “li l-utenti ta’ GeenStijl setgħu jevitaw minħabba l-intervent ta’ GS Media, b’mod li r-ritratti ppiratati kienu jinsabu għad-dispożizzjoni ta’ pubbliku usa mill-pubbliku li għalih ir-ritratti kienu tqegħdu fil-‘kaxxaforti diġitali’ jew li, għall-inqas, dawn ir-ritratti kienu għalhekk ġew żvelati lil pubbliku li, jekk ma jużax mezzi iktar sofistikati, ma kienx ikollu aċċess għalihom mingħajr dan l-intervent u għalhekk kienu jibqgħu barra mill-portata tiegħu”.
19. Fil-kuntest tal-eżami tal-appell inċidentali, il-Hoge Raad der Nederlanden (qorti suprema tal-Pajjiżi l-Baxxi) tqis li ma huwiex possibbli li jingħad b’ċertezza suffiċjenti mis-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76), kif ukoll mid-digriet BestWater International (C‑348/13, EU:C:2014:2315), jekk ikunx hemm “komunikazzjoni lill-pubbliku” meta x-xogħol ikun effettivament ġie ppubblikat qabel, imma mingħajr il-kunsens tad-detentur tad-drittijiet. Hija tosserva, barra minn hekk, li l-appell inċidentali jqajjem ukoll kwistjonijiet dwar l-evitar tal-miżuri ta’ restrizzjoni, fis-sens tas-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76). Hija tinnota, f’dan ir-rigward, li r-ritratti ma kinux mistura qabel ma GS Media qiegħdet il-hyperlink fuq is-sit GeenStijl imma li, fl-istess waqt, ma kienx faċli li jinstabu b’tali mod li t-tqegħid tal-hyperlink kellu effett simplifikanti ħafna.
20. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Hoge Raad der Nederlanden (qorti suprema tal-Pajjiżi l-Baxxi) iddeċidiet li tissospendi l-proċedura quddiemha u li tagħmel id-domandi preliminari segwenti lill-Qorti tal-Ġustizzja:
“1. a Il-fatt li persuna li ma hijiex id-detentur tad-drittijiet tal-awtur tirreferi, billi tqiegħed hyperlink f’sit tal-internet li hija topera, għal sit tal-internet ieħor li huwa operat minn terz u li huwa aċċessibbli għall-utenti tal-internet kollha li fuqu x-xogħol ikun disponibbli għall-pubbliku mingħajr il-kunsens tad-detentur tad-drittijiet tal-awtur huwa ‘komunikazzjoni lill-pubbliku’ fis-sens tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29?
1. b Il-kwistjoni dwar jekk ix-xogħol ma kienx preċedentement b’xi mod ieħor ikkomunikat lill-pubbliku bil-kunsens tad-detentur tad-drittijiet tal-awtur hija rilevanti għar-risposta għad-domanda preċedenti?
1. ċ Il-kwistjoni dwar jekk il-persuna li tqiegħed hyperlink taf jew għandha tkun taf li d-detentur tad-drittijiet tal-awtur ma tax il-kunsens għat-tqegħid tax-xogħol fis-sit tal-internet tat-terz indikat fid-domanda 1.a. u, skont il-każ, li barra minn hekk ix-xogħol ma kienx preċedentement b’xi mod ieħor ikkomunikat lill-pubbliku bil-kunsens tad-detentur tad-drittijiet tal-awtur hija rilevanti?
2. a F’każ ta’ risposta negattiva għad-domanda 1.a: f’dan il-każ, hemm, jew jista’ jingħad li hemm, komunikazzjoni lill-pubbliku meta s-sit tal-internet li għalih jirreferi l-hyperlink u, għaldaqstant, ix-xogħol tassew jista’ jinstab mill-pubbliku ġenerali tal-internet, iżda mhux b’mod sempliċi, b’mod li l-fatt li jitqiegħed il-hyperlink jiffaċilita bil-kbir is-sejba tax-xogħol?
2. b Il-kwistjoni dwar jekk il-persuna li tqiegħed il-hyperlink taf jew għandha tkun taf li l-pubbliku ġenerali tal-internet ma jistax faċilment isib is-sit tal-internet li għalih il-hyperlink jirreferi hija rilevanti għar-risposta li għandha tingħata għad-domanda 2.a.?
3. Għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni ċirkustanzi oħra sabiex tingħata risposta għad-domanda dwar jekk hemmx komunikazzjoni lill-pubbliku meta permezz ta’ hyperlink jingħata aċċess għal xogħol li ma kienx preċedentement ikkomunikat lill-pubbliku bil-kunsens tad-detentur tad-drittijiet tal-awtur?”
21. Osservazzjonijiet bil-miktub ġew ippreżentati minn GS Media, minn Sanoma et, mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, mir-Repubblika Franċiża, mir-Repubblika Portugiża, mir-Repubblika tas-Slovakkja u mill-Kummissjoni Ewropea. GS Media, Sanoma et, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika Franċiża u l-Kummissjoni fformulaw osservazzjonijiet orali waqt is-seduta li nżammet fit-3 ta’ Frar 2016.
V – Osservazzjonijiet tal-partijiet
22. Ir-Repubblika Portugiża tqis li, bla ħsara għall-fondatezza tas-soluzzjoni finali adottata mill-Qorti tal-Ġustizzja, is-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76) tista’ tikkundizzjona x-xandir tal-informazzjoni u tal-konoxxenza fuq l-internet. Hija tqis li l-klassifikazzjoni tal-provvista ta’ hyperlinks bħala “att ta’ komunikazzjoni” tidher problematika, u dan għal żewġ raġunijiet.
23. L-ewwel nett, fil-fehma tar-Repubblika Portugiża, fis-soċjetà diġitali, il-hyperlink hija paragunabbli għan-nota ta’ qiegħ il-paġna fl-amjbent kulturali analoġiku (5) u ma tistax tiġi kklassifikata bħala “att ta’ komunikazzjoni”. It-tieni nett, fil-fehma tar-Repubblika Portugiża, dak li direttament jagħmel ix-xogħol disponibbli għall-pubbliku u li, konsegwentement, iwettaq “att ta’ komunikazzjoni”, fis-sens tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29, hija l-persuna li tqiegħed ix-xogħol fuq is-server minn fejn l-utent jista’ jkollu aċċess għalih. Hija tqis li ma hijiex il-persuna li tipprovdi l-hyperlink – persuna li twettaq sempliċi “komunikazzjoni” sekondarja jew indiretta – li jagħmel mod li “membri tal-pubbliku […] jistgħu jkollhom aċċess [għax-xogħlijiet] minn post u f’ħin magħżul individwalment minnhom”. L-att li verament jipproduċi dan l-effett huwa dak tal-persuna li tkun wettqet il-komunikazzjoni inizjali.
24. Ir-Repubblika Portugiża tqis li l-fatt li persuna li ma tkunx id-detentur tad-drittijiet tal-awtur, tirreferi, billi tqiegħed hyperlink fuq is-sit tal-internet li hija topera, għal sit tal-internet ieħor operat minn terz aċċessibbli għall-utenti kollha tal-internet li fuqu x-xogħol ikun tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku bl-awtorizzazzjoni tad-detentur tad-drittijiet tal-awtur jew mingħajrha, ma huwiex “komunikazzjoni lill-pubbliku” fis-sens tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29.
25. Il-Kummissjoni tfakkar li, fl-osservazzjonijiet tagħha fil-kawża li wasslet għas-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76), hija kienet sostniet li, f’sitwazzjoni fejn link li tikklikkja fuqha (jew “hyperlink”) fuq sit tal-internet speċifiku twassal għal xogħol protett bid-drittijiet tal-awtur li jidher fuq sit tal-internet ieħor u fejn l-utenti tal-ewwel sit tal-internet għandhom ukoll aċċess għal dan ix-xogħol, ma jkunx hemm każ ta’ “att ta’ komunikazzjoni”, peress li la jkun hemm trażmissjoni u lanqas trażmissjoni mill-ġdid fis-sens imsemmi fid-Direttiva 2001/29.
26. GS Media, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika Portugiża (6) u r-Repubblika tas-Slovakkja kif ukoll il-Kummissjoni jipproponu risposta negattiva għad-domandi 1.a u 1.b magħmula mill-qorti tar-rinviju. Huma jqisu li ma hemmx “komunikazzjoni lill-pubbliku” fis-sens tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29, meta hyperlink tirreferi għal sit tal-internet ta’ terzi aċċessibbli liberament għall-utenti kollha tal-internet, li fuqu kien tqiegħed għad-dispożizzjoni x-xogħol ikkonċernat mingħajr l-awtorizzazzjoni tad-detentur tad-drittijiet – u dan anki fil-każ fejn ix-xogħol ikun għadu ma ġiex ippubblikat mod ieħor bl-awtorizzazzjoni tad-detentur.
27. Fir-rigward tad-domanda 1.ċ, GS Media, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika Portugiża kif ukoll il-Kummissjoni jikkunsidraw li elementi suġġettivi ma humiex rilevanti għall-evalwazzjoni ta’ “komunikazzjoni lill-pubbliku”, billi din għandha ssir fuq bażi oġġettiva. Ir-Repubblika Portugiża ssostni madankollu sussidjarjament, fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tagħti risposta affermattiva għall-ewwel u għat-tieni domandi preliminari, li tali komunikazzjoni tippresupponi li l-fornitur tal-hyperlink kien jaf, b’mod inekwivoku, bil-fatt li l-komunikazzjoni inizjali ma kinitx awtorizzata. Min-naħa l-oħra, ir-Repubblika tas-Slovakkja tqis li hija rilevanti l-kwistjoni jekk il-persuna li tqiegħed hyperlink li twassal għal xogħol protett ma setgħetx ma tkunx taf li t-tqegħid preċedenti ta’ dak ix-xogħol għad-dispożizzjoni tal-pubbliku kien sar mingħajr l-awtorizzazzjoni tad-detentur tad-drittijiet. Għalhekk, sabiex jiġi żgurat l-għan tad- Direttiva 2001/29, meta dik il-persuna tkun informata dwar din iċ-ċirkustanza mid-detentur tad-drittijiet jew meta, għal raġunijiet oħra, hija ma tistax ma tkunx b’dan, hija għandha tevita kull ksur ieħor tad-drittijiet tal-awtur billi tevita komunikazzjoni ġdida tax-xogħol protett lill-pubbliku.
28. F’dak li jirrigwarda d-domandi 2.a u 2.b, GS Media, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika Portugiża u r-Repubblika tas-Slovakkja kif ukoll il-Kummissjoni jqisu li din għandha tingħata risposta negattiva. Fil-fatt, mis-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76) jirriżulta li l-uniku fattur determinanti huwa jekk il-hyperlink tippermettix evitar tal-miżuri ta’ restrizzjoni meħuda mis-sit fejn jinsab ix-xogħol protett sabiex jiġi ristrett l-aċċess għall-pubbliku. Jekk dan ma jkunx il-każ u s-sit, u għalhekk ix-xogħol li jkun tqiegħed fuqu, huwa potenzjalment aċċessibbli għall-utenti kollha tal-internet, ma huwiex importanti wisq jekk din il-hyperlink tiffaċilitax jew le s-sejbien tiegħu. Barra minn hekk, is-soluzzjoni opposta ma hijiex prattikabbli u toħloq inċertezza legali notevoli bi preġudizzju tal-libertà ta’ espressjoni u ta’ informazzjoni.
29. Sanoma et jipproponu li r-risposta li tingħata għad-domandi 1 sa 3 tkun fis-sens li, meta f’ċirkustanzi, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, min iqiegħed deliberatament, b’għarfien sħiħ, hyperlink li tippermetti aċċess għal xogħol protett bid-drittijiet tal-awtur li jkun għadu qatt ma ġie ppubblikat bil-kunsens preċedenti tad-detentur tad-drittijiet, iwettaq operazzjoni li tikkostitwixxi komunikazzjoni lill-pubbliku. Sanoma et iqisu li mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni diversi kriterji, fosthom, l-ewwel nett, il-fatt li b’għarfien sħiħ utent jagħti deliberatament lil terz aċċess dirett għal xogħlijiet protetti, it-tieni nett, il-fatt li, bl-intervent tiegħu, l-utent jilgħab rwol essenzjali fit-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ dawn ix‑xogħlijiet, it-tielet nett, il-fatt li l-pubbliku li bħala riżultat għandu aċċess għal xogħlijiet protetti huwa fformat minn numru indeterminat ta’ utenti potenzjali jew minn numru ta’ persuni relattivament kbir, ir-raba’ nett, il-fatt li bl-intervent tiegħu, l-utent iwessa’ ċ-ċirku ta’ persuni li jkollhom aċċess għax-xogħlijiet protetti għal grupp li d-detentur tad-drittijiet tal-awtur fuq ix-xogħlijiet protetti ma jkunx ikkunsidra meta ta l-kunsens tiegħu għall-użu inizjali u, l-ħames nett, il-fatt li l-iskop tal-komunikazzjoni tal-utent ikun wieħed ta’ lukru. Fil-fehma ta’ Sanoma et dawn il-kriterji kollha huma ssodisfatti fil-kawża prinċipali.
30. Fil-fehma tar-Repubblika Franċiża, fiċ-ċirkustanzi tal-kawża prinċipali, it-tqegħid għad-dispożizzjoni tax-xogħlijiet ikkonċernati permezz ta’ link li tikklikkja fuqha jwassal sabiex ix-xogħlijiet inkwistjoni jiġu kkomunikati lil pubbliku ġdid, għaliex għalkemm ir-ritratti kontenzjużi ma kinux moħbija qabel ma GS Media qiegħdet link li tikklikkja fuqha fuq is-sit tal-internet GeenStijl, kienu biss il-persuni li kellhom ċavetta diġitali li setgħu jaċċedu faċilment għar-ritratti kontenzjużi qabel l-installazzjoni tal-link li tikklikkja fuqha. Hija tfakkar li ebda elementi ma jippermetti li jiġi stabbilit li l-pubbliku ta’ GeenStijl kien ikun jista’ faċilment isib ir-ritratti kontenzjużi mingħajr l-assistenza ta’ GS Media. F’dan ir-rigward, ir-Repubblika Franċiża tfakkar li l-qorti tar-rinviju kkonkludiet li l-installazzjoni tal-link li tikklikkja fuqha kellha effett simplifikanti ħafna. F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-Repubblika Franċiża tqis li għandu jiġi kkonstatat li l-eżistenza ta’ link li tikklikkja fuqha li tippermetti li tiffaċilita ħafna l-aċċess għal spazju ta’ ħażna li jinkludi ritratti protetti bid-drittijiet tal-awtur u mhux ippubblikati tikkostitwixxi komunikazzjoni lil pubbliku ġdid fis-sens tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29.
31. Ir-Repubblika Franċiża tqis li, minn naħa, il-kunsens jew l-assenza ta’ kunsens tad-detentur tad-drittijiet tal-awtur fuq it-tqegħid għad-dispożizzjoni tax-xogħol fuq is-sit li għalih twassal il-link li tikklikkja fuqha u li, min-naħa l-oħra l-eventwali għarfien minn min jipprovdi l-link li tikklikkja fuqha li d-detentur tad-dritt ma tax il-kunsens tiegħu sabiex ix-xogħol jitqiegħed għad-dispożizzjoni ma huwiex rilevanti għall-klassifikazzjoni ta’ “komunikazzjoni lill-pubbliku”.
32. Mill-fajl quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, bla ħsara għall-verifika mill-qorti tar-rinviju, jirriżulta li xogħlijiet protetti, jiġifieri ritratti, kienu tqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-utenti ta’ siti tal-internet bħal Filefactory.com u Imageshack.us mingħajr il-kunsens tad-detenturi tad-drittijiet tal-awtur, imma dan il-ksur tad-drittijiet tal-awtur ma huwiex inkwistjoni fil-kawża prinċipali.
33. Barra minn hekk, it-tqegħid ta’ parti minn wieħed mir-ritratti inkwistjoni fuq is-sit GeenStijl ma huwiex is-suġġett tat-talba għal deċiżjoni preliminari (7), li tirrigwarda biss il-hyperlinks fuq dan is-sit.
34. Fil-fatt, bid-domandi tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29 għandux jiġi interpretata fis-sens li l-provvista fuq sit tal-internet ta’ hyperlink għal sit tal-internet ieħor operat minn terz, aċċessibbli lill-utenti kollha tal-internet u li fuqu xogħlijiet protetti bid-drittijiet tal-awtur jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, mingħajr l-awtorizzazzjoni tad-detentur tad-drittijiet tal-awtur, tikkostitwixxi att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku.
35. Barra minn hekk, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk il-fatt li min iqiegħed hyperlink lejn sit jaf jew għandu jkun jaf li d-detentur tad-drittijiet tal-awtur ma awtorizzax il-komunikazzjoni inizjali tax-xogħlijiet fuq l-imsemmi sit huwiex rilevanti fl-applikazzjoni tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29. Fl-aħħar nett, il-qorti tar-rinviju tistaqsi dwar il-kwistjoni jekk, u jekk ikun il-każ, f’liema ċirkustanzi, il-fatt li hyperlink tkun għamlet l-aċċess għax-xogħlijiet inkwistjoni iktar faċli huwiex rilevanti fl-applikazzjoni ta’ din l-istess dispożizzjoni.
36. Il-kawża prinċipali ssegwi fil-passi tas-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76) u tad-digriet BestWater International (C‑348/13, EU:C:2014:2315) fejn il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li, għalkemm it-tqegħid fuq sit tal-internet ta’ hyperlinks li jwasslu għal xogħol protett disponibbli liberament fuq sit ieħor huwa “att ta’ komunikazzjoni” fis-sens tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29 (8), madankollu dan ma huwiex “komunikazzjoni lill-pubbliku” fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni. Fil-fatt, fil-punt 24 tas-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76) il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li “sabiex taqa’ taħt il-kunċett ta’ ‘komunikazzjoni lill-pubbliku’, fis-sens tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29, jeħtieġ li [...] komunikazzjoni […], li tikkonċerna l-istess xogħlijiet tal-komunikazzjoni inizjali u li twettqet, […], permezz tal-istess mezzi tekniċi [bħall-komunikazzjoni inizjali], għandha tiġi indirizzat[a] lil pubbliku ġdid, jiġifieri lil pubbliku li t-titulari [detentur] tad-drittijiet tal-awtur ma ħadux inkunsiderazzjoni, meta hu[m]a awtorizzaw il-komunikazzjoni inizjali lill-pubbliku” (9).
37. Il-qorti tar-rinviju tinnota li, f’dawn il-kawżi, il-Qorti tal-Ġustizzja ma speċifikatx jekk l-awtorizzazzjoni tad-detenturi tad-drittijiet tal-awtur għat-tqegħid għad-dispożizzjoni tax-xogħol protett fuq is-sit tal-internet li għalih tirreferi l‑hyperlink, taffettwax l-assenza ta’ konstatazzjoni ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku fis-sens tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29.
38. Għandu jiġi nnotat li, fl-ewwel punt tad-dispożittiv tas-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29 għandu jiġi interpretat fis-sens li, l-provvista fuq sit tal-internet ta’ links li tikklikkja fuqhom għal xogħlijiet liberament disponibbli (10) fuq sit tal-internet ieħor ma tikkostitwixxix att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku, kif previst f’din id-dispożizzjoni (11).
39. Għalkemm huwa minnu li l-Qorti tal-Ġustizzja semmiet diversi drabi fil-motivi tas-sentenza li “t-titulari [detenturi] tad-drittijiet tal-awtur […] awtorizzaw il-komunikazzjoni inizjali” (12), fid-dispożittiv tagħha ma jsir l-ebda riferiment għall-kwistjoni tal-eżistenza jew le ta’ awtorizzazzjoni mid-detentur tad-drittijiet tal-awtur għat-tqegħid għad-dispożizzjoni inizjali tax-xogħol protett.
40. Barra minn hekk, għandu jiġi nnotat li mill-punt 4 tad-digriet BestWater International (C‑348/13, EU:C:2014:2315) jirriżulta li t-tqegħid fuq sit internet tax-xogħol protett u, konsegwentement, il-komunikazzjoni tiegħu lill-pubbliku inizjali ma kinux saru bl-awtorizzazzjoni tad-detentur tad-drittijiet tal-awtur. Issa, il-Qorti tal-Ġustizzja billi segwiet il-ġurisprudenza tagħha Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76) iddeċidiet li l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29 ma kienx inkiser.
41. Għaldaqstant, jidher li mid-digriet BestWater International (C‑348/13, EU:C:2014:2315) jirriżulta li l-assenza ta’ awtorizzazzjoni tad-detentur tad-drittijiet tal-awtur għall-komunikazzjoni inizjali lill-pubbliku ma kinitx rilevanti fir-rigward tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29.
42. F’dan ir-rigward, għandu madankollu jiġi nnotat li d-domanda preliminari magħmula lill-Qorti tal-Ġustizzja fil-kawża li wasslet għad-digriet BestWater International (C‑348/13, EU:C:2014:2315) (13) ma kinitx tirrigwarda speċifikament l-assenza ta’ awtorizzazzjoni u li r-raġunament tal-Qorti tal-Ġustizzja fid-digriet inkwistjoni ma jagħmel l-ebda riferiment għaliha (14).
43. Għalhekk din il-kawża tagħti l-opportunità lill-Qorti tal-Ġustizzja li tiddetermina jekk l-awtorizzazzjoni mid-detentur tad-drittijiet tal-awtur għat-tqegħid għad-dispożizzjoni tax-xogħol protett fuq is-sit tal-internet l-ieħor (komunikazzjoni “inizjali”) hijiex indispensabbli għall-konstatazzjoni ta’ assenza ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku fis-sens tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29.
44. Qabel ma tingħata risposta għad-domandi magħmula mill-qorti tar-rinviju, għandhom jiġu eżaminati l-osservazzjonijiet tar-Repubblika Portugiża (15) u tal-Kummissjoni (16) fuq l-opportunità li tiġi eskluża l-ġurisprudenza li tirriżulta mis-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76) fuq il-kunċett ta’ “att ta’ komunikazzjoni”, element neċessarju sabiex tiġi kkonstatata “komunikazzjoni lill-pubbliku” fis-sens tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29, u l-applikazzjoni tagħha għall-hyperlinks.
45. Fil-fatt, għalkemm il-Qorti tal-Ġustizzja kellha tiddeċiedi li t-tqegħid fuq sit tal-internet ta’ hyperlinks li jwasslu għax-xogħlijiet protetti, liberament disponibbli fuq sit ieħor, ma jistax jiġi kklassifikat bħala “att ta’ komunikazzjoni”, il-kwistjoni tal-assenza ta’ awtorizzazzjoni mid-detentur tad-drittijiet tal-awtur għat-tqegħid tax-xogħol tiegħu fuq siti oħra operati minn terzi ma tqumx iktar.
B – Iż-żewġ elementi tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29
46. L-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29 jipprevedi li l-awturi għandhom id-dritt esklużiv li jawtorizzaw jew li jipprojbixxu kull komunikazzjoni lill-pubbliku tax-xogħlijiet tagħhom. Isegwi li kull att (17) ta’ komunikazzjoni ta’ xogħol lill-pubbliku jeħtieġ li jkun awtorizzat mid-detentur tad-drittijiet tal-awtur.
47. Issa, għalkemm id-Direttiva 2001/29 ma tinkludi l-ebda definizzjoni ta’ “komunikazzjoni lill-pubbliku” (18), ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja tispeċifika li dan il-kunċett jassoċja żewġ elementi kumulattivi, jiġifieri “att ta’ komunikazzjoni” ta’ xogħol u l-komunikazzjoni tiegħu lil “pubbliku” (19).
1. Fuq l-ewwel element
48. Fir-rigward tal-kunċett ta’ “att ta’ komunikazzjoni”, għandu jiġi nnotat li l-premessa 23 tad-Direttiva 2001/29 tindika b’mod partikolari li l-komunikazzjoni lill-pubbliku tkopri “kull trasmissjoni jew trasmissjoni mill-ġdid […], ta’ xogħol lill-pubbliku b’mezzi bil-fili jew mingħajr fili, inkluż ix-xandir” (20).
49. Barra minn hekk, fil-punt 40 tas-sentenza Circul Globus Bucureşti (C‑283/10, EU:C:2011:772) (21) il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li d-dritt ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku “ma jkoprix atti li ma jinvolvux ‘trażmissjoni’ jew ‘trażmissjoni mill-ġdid’ ta’ xogħol” (22).
50. Issa, l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29 ma jagħmel l-ebda riferiment għall-atti ta’ trażmissjoni jew ta’ trażmissjoni mill-ġdid, imma jipprovdi fis-sens wiesa’ li l-komunikazzjoni lill-pubbliku tinkludi “li jagħmlu disponibbli lill-pubbliku” (23). Din it-tifsira wiesgħa (24) tal-kunċett ta’ “att ta’ komunikazzjoni” hija r-riżultat, fil-fehma tiegħi, tar-rieda tal-leġiżlatur Ewropew li jiżgura “livell għoli ta’ protezzjoni ta’ proprjetà intellettwali” (25) u jiżgura wkoll li l-kunċett ta’ “att ta’ komunikazzjoni” jkun flessibbli u ma jiġix sorpassat malajr minħabba l-evoluzzjoni teknoloġika kontinwa (26).
51. Il-kliem tal-premessa 23 tad-Direttiva 2001/29 kien wassal sabiex fil-kawża li tat lok għas-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76), il-Kummissjoni tiddefendi t-teżi li l-kunċett ta’ “att ta’ komunikazzjoni” għandu jkun limitat għal “trażmissjoni” jew “trażmissjoni mill-ġdid”, li ma huwiex il-każ ta’ hyperlink fuq sit tal-internet speċifiku li tirreferi għal xogħol protett bid-drittijiet tal-awtur li jinsab fuq sit tal-internet ieħor, fejn il-viżitaturi tal-ewwel sit kellhom aċċess għal dan ix-xogħol (27).
52. Din it-teżi ma kinitx aċċettata għaliex, fil-punt 19 tas-sentenza sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76), il-Qorti tal-Ġustizzja kienet iddeċidiet li “sabiex ikun hemm ‘att ta’ komunikazzjoni’, huwa biżżejjed, b’mod partikolari, li xogħol jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku b’tali mod li l-persuni li jikkostitwixxu dan il-pubbliku jkunu jistgħu jkollhom aċċess għalih, irrispettivament jekk jutiliżawx din il-possibbiltà jew le”.
53. Dan espost, hemm “att ta’ komunikazzjoni” meta hyperlink fuq sit tal-internet twassal għal sit tal-internet ieħor, li jippermetti lill-viżitaturi tiegħu li jkollhom aċċess għal xogħol protett liberament aċċessibbli fuq dak is-sit tal-internet l-ieħor?
54. Għalkemm huwa minnu li l-hyperlinks li jitqiegħdu fuq sit tal-internet jiffaċilitaw ħafna s-sejbien ta’ siti oħra kif ukoll xogħlijiet protetti disponibbli fuq dawk is-siti (28) u għaldaqstant joffru lill-utenti tal-ewwel sit aċċess iktar malajr u dirett (29) għal dawn ix-xogħlijiet, inqis li l-hyperlinks li jwasslu, anki direttament, għal xogħlijiet protetti ma “jqegħduhomx għad-dispożizzjoni” ta’ pubbliku meta huma diġà aċċessibbli liberament fuq sit ieħor imma jservu biss sabiex jiffaċilitaw is-sejbien tagħhom. Kif tindika r-Repubblika Portugiża fl-osservazzjonijiet tagħha, l-att li verament wettaq it-“tqegħid għad-dispożizzjoni” kien il-fatt tal-persuna li wettqet il-komunikazzjoni inizjali (30).
55. Ninnota wkoll li fis-sentenza Football Association Premier League et (C‑403/08 u C‑429/08, EU:C:2011:631) fejn kienet ġiet ikkonstatata “komunikazzjoni [ta’ xogħol] lill-pubbliku”, il-Qorti tal-Ġustizzja enfasizzat il-fatt li mingħajr l-intervent, pereżempju, ta’ stabbiliment lukandier sabiex joffri fil-kmamar tiegħu sinjal televiżiv permezz ta’ apparat tat-televiżjoni, ix-xogħol ma kienx ikun aċċessibbli għall-klijenti tal-lukanda (31).
56. F’dan ir-rigward, fil-punti 195 u 196 tas-sentenza Football Association Premier League et (C‑403/08 u C‑429/08, EU:C:2011:631), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-proprjetarju ta’ kafetterija-restorant iwettaq “komunikazzjoni lill-pubbliku” meta huwa deliberatament jippermetti li l-klijenti preżenti f’dak l-istabbiliment jaċċedu għal trażmissjoni mxandra, li tinkludi xogħlijiet protetti, permezz ta’ skrin tat-televiżjoni u ta’ lawdspikers, “ladarba, mingħajr l-intervent ta’ dan il-proprjetarju, dawn il-klijenti ma jkunux jistgħu jgawdu mix-xogħlijiet imxandra, anki jekk dawn ikunu fi ħdan iż-żona ta’ kopertura ta’ din it-trażmissjoni” (32).
57. Isegwi li sabiex jiġi kkonstatat att ta’ komunikazzjoni, l-intervent tal-persuna li tqiegħed il-hyperlinks għandu jkun indispensabbli jew ma jistax jiġi inevitabbli (33) sabiex jitgawdew jew jintużaw ix-xogħlijiet.
58. Madankollu għandu jiġi enfasizzat li f’sentenzi oħra, b’mod partikolari, is-sentenzi SGAE (C‑306/05, EU:C:2006:764, punt 42) u Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76, punti 27 u 31), il-Qorti tal-Ġustizzja analizzat dan il-kriterju ta’ indispensabbiltà ta’ intervent sabiex tikkonstata li ma kienx hemm komunikazzjoni lil pubbliku ġdid (34).
59. Fil-fehma tiegħi, il-kriterju ta’ indispensabbiltà ta’ intervent jista’ jinftiehem biss fl-eżami ta’ att ta’ komunikazzjoni (35). Fil-fatt huwa f’dan il-mument li, eventwalment, ikun hemm “tqegħid għad-dispożizzjoni” fis-sens tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29.
60. Għaldaqstant, inqis li l-hyperlinks li jitqiegħdu fuq sit tal-internet, li jwasslu għal xogħlijiet protetti bid-drittijiet tal-awtur li huma aċċessibbli liberament fuq sit ieħor, ma jistgħux jiġu kklassifikati bħala “att ta’ komunikazzjoni” fis-sens tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29 għaliex l-intervent tal-operatur tas-sit li jqiegħed hyperlink, f’dan il-każ GS Media, ma huwiex indispensabbli għat-tqegħid għad-dispożizzjoni tar-ritratti inkwistjoni għall-utenti tal-internet, inklużi dawk li jżuru s-sit GeenStijl.
61. Billi huwa nieqes wieħed mill-elementi kumulattivi neċessarji sabiex tiġi kkonstatata “komunikazzjoni lill-pubbliku” taħt l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29, id-domanda fuq l-assenza ta’ awtorizzazzjoni tad-detentur tad-drittijiet tal-awtur għat-tqegħid tax-xogħol tiegħu fuq siti oħra operati minn terzi (36), hija, fil-fehma tiegħi, ineffettiva.
62. Għaldaqstant, inqis li għandha tingħata risposta negattiva għad-domandi 1.a) u 1.b) magħmula mill-qorti tar-rinviju.
63. Barra minn hekk, għalkemm mill-fajl quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta ċar li GS Media kienet taf li r-ritratti inkwistjoni disponibbli fuq siti bħal Filefactory.com u Imageshack.us kienu ġew ippiratati u li hija pprovdiet hyperlinks fuq is-sit GeenStijl għal siti oħra bi ksur flagranti tad-drittijiet tal-awtur ta’ dawn ix-xogħlijiet, inqis li fl-assenza ta’ att ta’ komunikazzjoni fis-sens tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29, il-motivazzjoni ta’ GS Media u l-fatt li hija kienet taf jew messha kienet taf li l-komunikazzjoni inizjali tar-ritratti inkwistjoni fuq is-siti l-oħra ma kinitx ġiet awtorizzata minn Sanoma jew li dawn ir-ritratti lanqas ma tqiegħdu preċedentement għad-dispożizzjoni tal-pubbliku bil-kunsens tagħha ma huwiex rilevanti taħt din id-dispożizzjoni.
64. Isegwi li għandha tingħata risposta negattiva għad-domanda 1.ċ magħmula mill-qorti tar-rinviju.
2. Fuq it-tieni element
65. Billi nqis li wieħed mill-elementi kumulattivi neċessarja sabiex tiġi kkonstatata “komunikazzjoni lill-pubbliku” taħt l-Artikolu 3(1) tad‑Direttiva 2001/29 huwa nieqes, huwa biss sussidjarjament li ser neżamina t-tieni element rikjest mid-Direttiva 2001/29, jiġifieri, il-komunikazzjoni ta’ xogħol lil “pubbliku” (37).
66. Huwa stabbilit li billi l-hyperlinks fuq is-sit GeenStijl kienu jaffettwaw l-utenti potenzjali kollha ta’ dan is-sit, jew numru indeterminat u kbir ħafna ta’ destinatarji, dawn il-hyperlinks tassew kienu intiżi għall-pubbliku (38). Min-naħa l-oħra, inqis li l-kriterju ta’ “pubbliku ġdid”, kif rikjest fil-punti 24 u 31 tas-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76), ma huwiex applikabbli u, f’kull każ, ma huwiex issodisfatt f’dan il-każ.
67. Mis-sentenzi Football Association Premier League et (C‑403/08 u C‑429/08, EU:C:2011:631, punt 197) u Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76, punti 24 u 31) jirriżulta b’mod partikolari li l-kriterju ta’ pubbliku ġdid huwa applikabbli biss meta d-detentur tad-drittijiet tal-awtur ikun awtorizza l-komunikazzjoni inizjali lill-pubbliku. Billi tali awtorizzazzjoni hija nieqsa fil-kawża prinċipali, il-kriterju ta’ “pubbliku ġdid” ma għandux jiġi applikat.
68. Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet fil-punti 28 u 30 tas-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76) li, meta “ma hemmx pubbliku ġdid, fi kwalunkwe każ l-awtorizzazzjoni tat-titulari [detenturi] tad-drittijiet tal-awtur” ma hijiex meħtieġa għall-komunikazzjoni lill-pubbliku inkwistjoni, jiġifieri f’dan il-każ, it-tqegħid tal-hyperlinks li jwasslu għal siti oħra li fuqhom huma liberament aċċessibbli għall-pubbliku xogħlijiet protetti bid-drittijiet tal-awtur.
69. Barra minn hekk, anki li kieku l-Qorti tal-Ġustizzja jkollha tiddeċiedi li dan il-kriterju huwa applikabbli meta d-detentur tad-drittijiet tal-awtur ma jkunx awtorizza l-ewwel komunikazzjoni lill-pubbliku, mis-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76, punt 27), jirriżulta li dan huwa ssodisfatt biss jekk l-intervent għat-tqegħid ta’ hyperlinks mill-operatur ta’ sit tal-internet kien indispensabbli sabiex ix-xogħlijiet jitqiegħdu għad-dispożizzjoni ta’ pubbliku ġdid (39), jiġifieri ta’ pubbliku li ma jkunx ittieħed inkunsiderazzjoni mid-detentur tad-drittijiet tal-awtur, meta huwa awtorizza l-komunikazzjoni inizjali lill-pubbliku tax-xogħlijiet inkwistjoni.
70. Issa, fil-każ fejn ir-ritratti kienu liberament disponibbli għall-utenti kollha tal-internet fuq siti oħra (40), tali intervent minn GS Media ma kienx indispensabbli għal tali tqegħid għad-dispożizzjoni. Għalhekk ma hemmx “pubbliku ġdid” u l-kwistjoni tal-awtorizzazzjoni tad-detentur tad-drittijiet tal-awtur għall-komunikazzjoni inizjali ma tqumx.
71. Inżid immedjatament li dawn il-konklużjonijiet huma bbażati fuq il-premessa li tgħid li x-xogħlijiet inkwistjoni kienu “aċċessibbli liberament” fuq is-siti ta’ terzi għall-utenti kollha tal-internet (41), li ma jirriżultax ċar mit-talba għal deċiżjoni preliminari. L-intervent ta’ GS Media kien indispensabbli għat-tqegħid tagħhom għad-dispożizzjoni tal-viżitaturi tas-sit GeenStijl? Fil-fatt, mill-fajl quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta b’mod kontradittorju li, minn naħa, siti ta’ terzi kienu ħadu miżuri ta’ restrizzjoni tal-aċċess fir-rigward tar-ritratti inkwistjoni u, min-naħa l-oħra, li l-hyperlinks kienu biss iffaċilitaw sa ċertu punt dan l-aċċess (42).
72. Jidher, bla ħsara għal verifika mill-qorti tar-rinviju, li din il-kwistjoni fattwali tibqa’ dejjem pendenti quddiemha.
73. F’kull każ, mis-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76, punt 31) jirriżulta li, jekk hyperlink tippermetti lill-utenti tas-sit li fuqu tkun tinsab li “jevitaw il-miżuri ta’ restrizzjoni” (43) implementati fuq is-siti ta’ terzi sabiex jiġi ristrett l-aċċess għal xogħlijiet protetti (44), il-hyperlink inkwistjoni tikkostitwixxi għalhekk intervent indispensabbli li mingħajru l-imsemmija utenti ma jkunux jistgħu jibbenefikaw mix-xogħlijiet. Isegwi li dan l-intervent iqiegħed ix-xogħlijiet inkwistjoni għad-dispożizzjoni tal-viżitaturi tas-sit inkwistjoni, jiġifieri f’dan il-każ il-viżitaturi tas-sit GeenStijl, u konsegwentement jikkostitwixxi att ta’ komunikazzjoni lil pubbliku li jeħtieġ li jkun awtorizzat mid-detentur tad-drittijiet tal-awtur taħt l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29.
74. Bil-kuntrarju, mill-punt 31 tas-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76) jirriżulta b’mod ċar li mhux biżżejjed li hyperlink tiffaċilita jew tagħmel iktar ħafif l-aċċess tal-utenti tal-internet għax-xogħol inkwistjoni (45). Għaldaqstant, naqbel mal-osservazzjonijiet ta’ GS Media, tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja, tar-Repubblika Portugiża u tar-Repubblika tas-Slovakkja kif ukoll tal-Kummissjoni esposti fil-punt 28 ta’ dawn il-konklużjonijiet sabiex nirrispondi negattivament għad-domandi 2.a u 2.b magħmula mill-qorti tar-rinviju.
C – It-tielet domanda tal-qorti tar-rinviju u l-eżistenza ta’ ċirkustanzi oħra
75. Bit-tielet domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk għandhomx jittieħdu inkunsiderazzjoni ċirkustanzi oħra sabiex tingħata risposta għad-domanda jekk ikunx hemm “komunikazzjoni lill-pubbliku” meta hyperlink li tagħti aċċess għal xogħol li t-tqegħid tiegħu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku fuq sit tal-internet ikun għadu qatt ma ġie awtorizzat mid-detentur tad-drittijiet tal-awtur.
76. Ninnota li l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet fil-punt 41 tas-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76) li l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29 għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi li Stat Membru jkun jista’ jipproteġi b’mod iktar wiesa’ d-detenturi ta’ drittijiet tal-awtur billi jipprovdi li l-kunċett ta’ “komunikazzjoni lill-pubbliku” tinkludi iktar operazzjonijiet minn dawk imsemmija f’din id-dispożizzjoni.
77. Barra minn hekk, minbarra l-fatt li, bħala prinċipju, it-tqegħid tal-hyperlinks fil-każ inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma jikkostitwixxix fil-fehma tiegħi “komunikazzjoni lill-pubbliku” fis-sens tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29, inqis li kull interpretazzjoni oħra ta’ din id-dispożizzjoni ttellef kunsiderevolment il-funzjonament tal-internet u tippreġudika wieħed mill-għanijiet prinċipali tad-Direttiva 2001/29, jiġifieri, l-iżvilupp tas-soċjetà tal-informazzjoni fl-Ewropa (46). Barra minn hekk, tali interpretazzjoni tirriskja li tiffalsifika l-istabbiliment ta’ “bilanċ ġust ta’ drittijiet u interessi bejn il-kategoriji differenti ta’ detenturi ta’ drittijiet, kif ukoll bejn il-kategoriji differenti ta’ detenturi ta’ drittijiet u utenti ta’ materjal protett għandhom ikunu salvagwardati” (47).
78. Huwa magħruf sew li t-tqegħid ta’ hyperlinks mill-utenti tal-internet huwa, fl-istess waqt, sistematiku u neċessarju għall-arkitettura attwali tal-internet (48). Għalkemm iċ-ċirkustanzi inkwistjoni fil-kawża prinċipali huma partikolarment flagranti (49), inqis li bħala regola ġenerali, l-utenti tal-internet ma jafux u ma għandhomx il-mezzi sabiex jivverifikaw jekk il-komunikazzjoni inizjali lill-pubbliku ta’ xogħol protett liberament aċċessibbli fuq l-internet kinitx saret bil jew mingħajr il-kunsens tad-detentur tad-drittijiet tal-awtur. Jekk l-utenti tal-internet ikunu esposti għar-riskji ta’ kawżi għal ksur tad-drittijiet tal-awtur taħt l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29 kull darba li huma jqiegħdu hyperlink li twassal għal xogħlijiet aċċessibbli liberament fuq sit tal-internet ieħor, huma ser ikunu eżitanti ħafna iktar sabiex iqiegħduhom, u dan b’detriment għall-funzjonament tajjeb tal-arkitettura nnifisha tal-internet kif ukoll tal-iżvilupp tas-soċjetà tal-informazzjoni.
79. Fil-fehma tiegħi, tali ndħil fil-funzjonament tal-internet għandu jiġi evitat. F’kull każ, inqis li estensjoni tal-kunċett ta’ “komunikazzjoni lill-pubbliku” li tkun tkopri t-tqegħid ta’ hyperlinks li jwasslu għal xogħlijiet protetti aċċessibbli liberament fuq sit tal-internet ieħor tkun teħtieġ l-intervent tal-leġiżlatur Ewropew.
D – Ir-rimedji disponibbli għad-detentur tad-drittijiet tal-awtur
80. Għalkemm inqis li l-operatur ta’ sit bħal GS Media, bħala prinċipju (50), ma kisirx l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29 billi qiegħed il-hyperlinks inkwistjoni fil-kawża prinċipali, dan ma jfissirx li b’daqshekk id-detentur tad-drittijiet tal-awtur ma għandux rimedji sabiex jiżgura l-protezzjoni u l-osservanza tad-drittijiet tiegħu ta’ proprjetà intellettwali.
81. Huwa ovvju li d-detentur tad-drittijiet tal-awtur għandu azzjoni legali għall-ksur tad-drittijiet tiegħu ta’ proprjetà intellettwali kontra l-persuna li wettqet il-komunikazzjoni inizjali lill-pubbliku mingħajr l-awtorizzazzjoni tiegħu (51). Huwa veru li, peress li din il-persuna baqgħet ma hijiex magħrufa f’dan il-każ, tali azzjoni ma tantx hija interessanti għad-detentur tad-drittijiet tal-awtur.
82. Madankollu, skont l-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29, u t-tielet sentenza tal-Artikolu 11 tad-Direttiva 2004/48, id-detenturi ta’ drittijiet tal-proprjetà intellettwali jistgħu jitolbu li tinħareġ ordni fil-konfront ta’ siti, bħal Filefactory.com u Imageshack.us, li jaġixxu bħala intermedjarji (52) fis-sens ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, peress li s-servizzi tagħhom jistgħu jintużaw minn utenti ta’ tali siti biex jiksru d-drittijiet tal-proprjetà intellettwali (53).
83. F’dan ir-rigward, il-formulazzjoni tal-premessa 59 tad-Direttiva 2001/29, li tirrigwarda l-“intermedjarji”, hija partikolarment illuminanti. Skont din il-premessa, “[f]l-ambitu diġitali, b’mod partikolari, is-servizzi ta’ intermedjarji jistgħu jintużaw dejjem aktar minn partijiet terzi għal attivitajiet illegali. F’ħafna każi dawn l-intermedjarji jinsabu fl-aħjar posizzjoni biex itemmu dawn l-attivitajiet illegali. Għalhekk, mingħajr preġudizzju għal kull sanzjoni u rimedji oħra disponibbli, detenturi tad-drittijiet għandu jkollhom il-possibbiltà li japplikaw għal inġunzjoni kontra intermedjarju li jibgħat f’network illegalità minn terza parti ta’ xogħol protett jew suġġett ieħor” (54).
84. Isegwi li d-digriet fuq talba taħt l-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29 u t-tielet sentenza tal-Artikolu 11 tad-Direttiva 2004/4 jirrigwarda l-komunikazzjoni lill-pubbliku inizjali mwettqa bi ksur tad-drittijiet tal-awtur u, fil-fehma tiegħi, tikkostitwixxi mezz dirett u xieraq sabiex tirrimedja għal dan il-ksur.
85. Barra minn hekk, l-operaturi ta’ siti bħal Filefactory.com u Imageshack.us jistgħu jkunu responsabbli f’ċerti ċirkustanzi taħt id-dritt nazzjonali minħabba l-ħażna fuq is-servers tagħhom tal-informazzjoni pprovduta mill-utenti ta’ dawn is-siti.
86. Fil-fatt, għalkemm l-Artikolu 14 tad-Direttiva 2000/31 huwa intiż li jirrestrinġi jew li jeżonera l-każijiet fejn il-fornituri intermedjarji ta’ servizzi tas‑soċjetà tal-informazzjoni jistgħu jinżammu responsabbli, skont id-dritt nazzjonali, l-eżonerazzjoni inkwistjoni hija suġġetta għal kundizzjonijiet stretti. F’dan ir-rigward, fil-punt 119 tas-sentenza L’Oréal et (C‑324/09, EU:C:2011:474), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li fornitur ta’ servizzi ta’ hosting (55) ma jistax, f’sitwazzjoni fejn huwa llimita ruħu għal trattament purament tekniku u awtomatiku tad-data, jiġi eżonerat, taħt l-artikolu 14(1) tad-Direttiva 2000/31, minn kull responsabbiltà għad-data ta’ natura illegali li huwa ħażen “ħlief bil-kundizzjoni li huwa ma jkollux ‘tagħrif ta’ attività jew informazzjoni illegali’ u, fir-rigward ta’ talba għad-danni, ħlief jekk huwa ma jkunx ‘konxju tal-fatti jew taċ-ċirkostanzi li minnhom l-attività jew l-informazzjoni illegali tkun apparenti’ jew li, wara li jkun akkwista tali tagħrif, huwa jkun aġixxa mingħajr dewmien sabiex ineħħi d-data inkwistjoni jew sabiex jirredni impossibbli l-aċċess għaliha”.
87. Għandu jiġi nnotat li l-operaturi tas-siti Filefactory.com u Imageshack.us it-tnejn li huma laqgħu t-talba ta’ Sanoma li jneħħu r-ritratti inkwistjoni minn fuq is-siti tal-internet tagħhom (56). Isegwi li l-hyperlinks fuq s-sit GeenStijl li jwasslu għal dawn is-siti l-oħra saru ineffikaċi.
88. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi għad-domandi preliminari magħmula mill-Hoge Raad der Nederlanden (qorti suprema tal-Pajjiżi l-Baxxi) bil-mod segwenti:
1) L-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Mejju 2001, dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerti aspetti ta’ drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-soċjetà tal-informazzjoni, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jikkostitwixxix att ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku, kif imsemmi f’din id-dispożizzjoni, it-tqegħid fuq sit tal-internet ta’ hyperlink li twassal għal sit tal-internet ieħor li fuqu xogħlijiet protetti bid-drittijiet tal-awtur huma aċċessibbli liberament għal-pubbliku mingħajr l-awtorizzazzjoni tad-detentur tad-drittijiet tal-awtur.
2) L-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma huwiex rilevanti l-fatt li l-persuna li tqiegħed fuq sit tal-internet hyperlink li twassal għal sit tal-internet ieħor, li fuqu xogħlijiet protetti bid-drittijiet tal-awtur huma aċċessibbli liberament għall-pubbliku, taf jew kellha tkun taf li d-detentur tad-drittijiet tal-awtur ma awtorizzax it-tqegħid tax-xogħlijiet inkwistjoni fuq dan is-sit tal-internet l-ieħor jew li dawn ma tqiegħdux għad-dispożizzjoni tal-pubbliku bil-kunsens preċedenti tad-detentur tad-drittijiet tal-awtur.
3) L-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29 għandu jiġi interpretat fis-sens li hyperlink li twassal għal sit tal-internet ieħor, li fuqu xogħlijiet protetti bid-drittijiet tal-awtur huma aċċessibbli liberament għall-pubbliku, li tiffaċilita jew tagħmel iktar ħafif l-aċċess tal-utenti tal-internet għax-xogħlijiet inkwistjoni ma tikkostitwixxix “komunikazzjoni lill-pubbliku” fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni.
2 –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 230.
3 –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 25, p. 399.
4 –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 2, p. 32.
5 –	Jew sinjal fuq triq arterjali, kif issuġġeriet GS Media waqt is-seduta.
6 –	L-osservazzjonijiet segwenti tar-Repubblika Portugiża saru b’mod purament sussidjarju għal dawk li jinsabu riprodotti fil-punti 22 sa 24 ta’ dawn il-konklużjonijiet fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tqis li ma għandhiex tiskarta l-ġurisprudenza li toħroġ mis-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76).
7 –	Ara, b’mod partikolari, il-punti 10 u 14 sa 17 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
8 –	Sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76, punt 20).
9 –	F’dan ir-rigward ara d-digriet BestWater International (C‑348/13, EU:C:2014:2315, punt 14). Enfasi miżjuda minni.
10 –	Il-Qorti tal-Ġustizzja użat il-kliem “aċċessibbli liberament” u “disponibbli liberament” b’mod interkambjabbli. Barra minn hekk, mis-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76) jirriżulta li l-hyperlink inkwistjoni f’dik il-kawża kienet tieħu lill-utent ta’ sit tal-internet direttament fuq ix-xogħlijiet liberament disponibbli fuq sit tal-internet ieħor. Issa, jidher li fil-kawża prinċipali, bla ħsara għall-verifika mill-qorti tar-rinviju, li l-hyperlinks inkwistjoni ma kinux iwasslu lill-utenti tas-sit GeenStijl direttament fuq ix-xogħlijiet inkwistjoni imma jwassluhom fuq siti tal-internet oħra li fuqhom kienu maħżuna xogħlijiet protetti bid-drittijiet tal-awtur. Inqis li dawn iċ-ċirkustanzi għandhom jiġu ttrattati bl-istess mod taħt l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29, għaliex ix-xogħol protett bid-drittijiet tal-awtur huwa liberament disponibbli fuq is-sit li għalih twassal il-hyperlink.
11 –	Ara wkoll, is-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76, punt 32).
12 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76, punt 27).
13 –	F’din il-kawża, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li tagħti digriet motivat skont l-Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja intitolat “Risposta permezz ta’ digriet motivat” li jipprovdi “Meta domanda preliminari magħmula tkun identika għal domanda li dwarha l-Qorti tal-Ġustizzja tkun diġà ddeċidiet, meta r-risposta għal tali domanda tkun tista’ tiġi dedotta b’mod ċar mill-ġurisprudenza jew meta r-risposta għaddomanda preliminari ma tħalli lok għal ebda dubju raġonevoli, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’, f’kull ħin, fuq proposta tal-Imħallef Relatur u wara li jinstema’ l-Avukat Ġenerali, tiddeċiedi permezz ta’ digriet motivat.”
14 –	Fil-fatt, f’dik il-kawża, il-qorti tar-rinviju staqsiet biss dwar jekk “[i]l-fatt li x-xogħol ta’ terz li huwa mqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku fuq sit tal-internet jiddaħħal fuq sit tal-internet ieħor f’ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali jista’ jiġi deskritt bħala ‘komunikazzjoni lill-pubbliku’ fis-sens tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29 anki meta x-xogħol inkwistjoni la huwa kkomunikat lil pubbliku ġdid u lanqas ma huwa kkomunikat skont proċedura teknika speċifika differenti minn dik tal-kommunikazzjoni oriġinali?”. Ara digriet BestWater International (C‑348/13, EU:C:2014:2315, punt 11).
15 –	Ara l-punti 22 sa 24 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
16 –	Ara l-punt 23 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
17 –	Sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76, punt 15). Fil-fatt, kif jipprovdi l-Artikolu 3(3) tad-Direttiva 2001/29, dan id-dritt esklużiv ma huwiex eżawrit b’att ta’ komunikazzjoni lill‑pubbliku jew li jagħmilhom disponibbli għall-pubbliku, fis-sens tal-Artikolu 3 tad-Direttiva 2001/29.
18 –	Sentenza Football Association Premier League et (C‑403/08 u C‑429/08, EU:C:2011:631, punti 184 u 185).
19 –	Ara s-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76, punt 16 u l-ġurisprudenza ċċitata). Ara, b’analoġija, is-sentenza C More Entertainment (C‑279/13, EU:C:2015:199, punt 25) li tirrigwarda l-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 2001/29.
20 –	Enfasi miżjuda minni.
21 –	Għandu jiġi enfasizzat li din is-sentenza tippreċedi s-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76).
22 –	Enfasi miżjuda minni.
24 –	U teknoloġikament newtrali.
25 –	Ara l-premessi 4 u 9 tad-Direttiva 2001/29 u s-sentenza Football Association Premier League et (C‑403/08 u C‑429/08, EU:C:2011:631, punt 186). Fil-punt 54 tas-sentenza Bezpečnostní softwarová asociace (C‑393/09, EU:C:2010:816), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li “[mill-premessa 23] tad-Direttiva 2001/29 jirriżulta li l-kunċett ta’ ‘komunikazzjoni lill-pubbliku’ għandu jinftiehem f’sens wiesa’. Tali interpretazzjoni hija barra minn dan indispensabbli sabiex jintlaħaq l-għan prinċipali tal-imsemmija Direttiva, liema għan, hekk kif jirriżulta [mill-premessi 9 u 10], huwa li jiġi stabbilit livell għoli ta’ protezzjoni favur, fost oħrajn, l-awturi, li jippermettilhom jiksbu remunerazzjoni adegwata għall-użu tax-xogħlijiet tagħhom, b’mod partikolari f’każ ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku”. Enfasi miżjuda minni.
26 –	Fil-punt 38 tas-sentenza Circul Globus Bucureşti (C‑283/10, EU:C:2011:772) il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li “[f] ir-rigward […] tal-għan tad-Direttiva 2001/29, għandu jiġi rrilevat li mill-premessi 2 u 5 tad-Direttiva jirriżulta li hija tfittex [li] toħloq qafas legali ġenerali u flessibbli fil-livell tal-Unjoni sabiex tinkoraġġixxi l-iżvilupp tas-soċjetà tal-informazzjoni u sabiex tadegwa u tikkomplementa r-regoli attwali fil-qasam tad-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati, sabiex tieħu inkunsiderazzjoni l-evoluzzjoni teknoloġika li wasslet għal forom ġodda ta’ sfruttament tax-xogħlijiet protetti”.
27 –	Ara l-punt 23 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
28 –	Inqis li minħabba l-kwantità enormi ta’ informazzjoni disponibbli fuq l-internet, parti kbira minn tali informazzjoni ma tkunx tista’ effettivament tinsab fl-assenza ta’ hyperlinks. Fil-fehma tiegħi, attwalment il-hyperlinks jikkostitwixxu element indispensabbli mill-arkitettura tal-internet.
29 –	Ara s-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76, punt 18).
30 –	Ara l-punti 22 sa 24 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
31 –	Ara wkoll, b’analoġija, is-sentenzi SCF (C‑135/10, EU:C:2012:140, punti 82 u 92) u Phonographic Performance (Ireland) (C‑162/10, EU:C:2012:141, punt 31) li ma jirrigwardawx l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29 imma l-“komunikazzjoni lill-pubbliku” ta’ fonogramma mxandra fuq ir-radju, fis-sens tal-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 2006/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2006 dwar dritt ta’ kiri u dritt ta’ self u dwar ċerti drittijiet relatati mad-drittijiet tal-awtur fil-qasam tal-proprjetà intellettwali (ĠU L 376, p. 28).
32 –	Enfasi miżjuda minni.
33 –	Ara, b’mod partikolari, il-punt 82 tas-sentenza SCF (C‑135/10, EU:C:2012:140) fejn il-Qorti tal-Ġustizzja, fil-kuntest tal-analiżi tagħha tal-eżistenza ta’ att ta’ komunikazzjoni billi segwiet il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Football Association Premier League et (C‑403/08 u C‑429/08, EU:C:2011:631), għamlet riferiment għar-“rwol indispensabbli tal-utent” jiġifieri, f’dak il-każ għar-rwol indispensabbli ta’ operatur ta’ lukanda u kafeterja/ristorant meta jintervjeni, b’għarfien sħiħ tal-konsegwenzi tal-aġir tiegħu, sabiex jagħti aċċess lill-klijenti tiegħu għal xandira li fiha hemm xogħol protett. Enfasi miżjuda minni.
34 –	Ara l-punt 36 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
35 –	Jiġifieri tal-ewwel element rikjest mill-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29 sabiex ikun hemm komunikazzjoni lill-pubbliku. Għat-tieni element, ara l-punti 65 sa 70 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
36 –	B’mod partikolari s-siti Filefactory.com u Imageshack.us. Ara, f’dan is-sens, is-sentenza SBS Belgium (C‑325/14, EU:C:2015:764, punti 15 u 24).
37 –	Ara sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76, punt 16 u l-ġurisprudenza ċċitata).
38 –	Fil-punt 21 tas-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76) il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li “[g]ħal dak li jikkonċerna t-tieni element mill-elementi msemmija iktar ’il fuq, jiġifieri li x-xogħol protett għandu jiġi effettivament ikkomunikat lill-‘pubbliku’, mill-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29 jirriżulta li, din id-dispożizzjoni tirreferi għal numru indeterminat ta’ destinatarji potenzjali u jimplika, barra minn hekk, numru pjuttost kbir ta’ persuni”. Hija żiedet fil-punt 22 li “att ta’ komunikazzjoni, bħal dak imwettaq mill-amministratur ta’ sit internet permezz ta’ links li tikklikkja fuqhom, huwa dirett għall-utenti potenzjali kollha tas-sit amministrat minn din il-persuna, jiġifieri numru indeterminat u numru pjuttost kbir ta’ destinatari” u jikkostitwixxi, għalhekk, komunikazzjoni lill-pubbliku. Ara s-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76, punt 23).
39 –	Ara wkoll, b’analoġija, is-sentenza SGAE (C‑306/05, EU:C:2006:764, punt 42) fejn il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li “l-klijentela ta’ lukanda tikkostitwixxi pubbliku ġdid. [Fil-fatt, i]d-distribuzzjoni tax-xogħol imxandar lil din il-klijentela permezz ta’ apparati ta’ televixin ma tikkostitwixxix sempliċi mezz tekniku sabiex tiġi ggarantita jew imtejba r-riċezzjoni tat-trasmissjoni oriġinali fiż-żona tagħha ta’ kopertura. Għall-kuntrarju, il-lukanda hija l-korp li jintervjeni, f’għarfien sħiħ tal-konsegwenzi tal-imġieba tiegħu, sabiex jagħti aċċess għax-xogħol protett lill-klijenti tiegħu. Fin-nuqqas ta’ tali intervent, dawn il-klijenti, għalkemm jinsabu ġewwa l-imsemmija żona, ma jistgħux, bħala prinċipju, igawdu mix-xogħol imxandar”. Enfasi miżjuda minni.
40 –	B’mod partikolari, is-siti Filefactory.com u Imageshack.us.
41 –	F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li fil-kawża li wasslet għas-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76, punti 25 u 26), ix-xogħlijiet inkwistjoni kienu liberament aċċessibbli, għaliex l-aċċess għalihom fuq il-sit tal-internet ta’ Göteborgs-Posten ma kien suġġett għal ebda miżura restrittiva. Għalhekk l-utenti tal-internet kollha kellhom aċċess għalihom liberament.
42 –	Il-Gerechtshof Amsterdam (qorti tal-appell ta’ Amsterdam) qieset li Sanoma et ma kinux ippruvaw li l-fajls li tqiegħdu fuq is-sit tal-internet Filefactory.com minn utent kienu baqgħu privati u ddeċidiet li “[k]ien ikun mod ieħor kieku l-utent żvela ċ-ċavetta diġitali tiegħu jew kieku dan sar minn terz”. F’dan ir-rigward, Sanoma et kienu ppreżentaw appell inċidentali quddiem il-qorti tar-rinviju fejn argumentaw li “r-ritratti kienu tqiegħdu fil-‘kaxxaforti diġitali’ jew li, tal-inqas, dawn ir-ritratti kienu għalhekk ġew żvelati lil pubbliku li, sakemm ma jużax mezzi ferm sofistikati, ma kienx ikun jista’ jaċċedi għalihom mingħajr dan l-intervent u għalhekk huma kienu jibqgħu barra mill-portata tiegħu”. Ara l-punti 6.1.2 u 6.1.3 tat-talba għal deċiżjoni preliminari.
43 –	Ara, f’dan is-sens, il-miżuri tekniċi adegwati msemmija fl-Artikolu 6 tad-Direttiva 2001/29.
44 –	Fil-fehma tal-Qorti tal-Ġustizzja “fil-każ li link li tikklikkja fuqu jippermetti lill-utenti tas-sit li fuqu dan il-link jidher li jevita miżuri ta’ restrizzjoni implementati mis-sit li fuqu jinsab ix-xogħol protett sabiex jirrestrinġi l-aċċess mill-pubbliku għall-dawk l-abbonati biss u, għalhekk, jikkostitwixxi intervent li mingħajru l-imsemmija utenti ma jistgħux jibbenefikaw minn xogħlijiet trażmessi, dawn l-utenti kollha għandhom jitqiesu bħala pubbliku ġdid, li ma ttieħidx inkunsiderazzjoni mit-titulari tad-dritt tal-awtur meta huma awtorizzaw il-komunikazzjoni inizjali b’tali mod li l-awtorizzazzjoni tat-titulari hija meħtieġa għall tali komunikazzjoni lill-pubbliku”. Ara s-sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76, punt 31). Ara, b’analoġija, l-Artikolu 6 tad-Direttiva 2001/29 fuq l-obbligi dwar il-miżuri tekniċi u s-sentenza Nintendo et (C‑355/12, EU:C:2014:25, punt 24).
45 –	Jeħtieġ “intervent li mingħajru l-imsemmija utenti ma jistgħux jibbenefikaw minn xogħlijiet”. Sentenza Svensson et (C‑466/12, EU:C:2014:76, punt 31). Enfasi miżjuda minni.
46 –	Ara l-premessa 2 tad-Direttiva 2001/29.
47 –	Ara l-premessa 31 tad-Direttiva 2001/29.
48 –	Ara l-punt 54 u n-nota ta’ qiegħ il-paġna 28 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
49 –	Jidher li GS Media aġixxiet b’għarfien sħiħ tal-kawża u mingħajr ebda kunsiderazzjoni għad-drittijiet ta’ Sanoma. Ara l-punt 11 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
50 –	Din il-konklużjoni hija bbażata fuq il-premessa li x-xogħlijiet inkwistjoni huma liberament aċċessibbli fuq sit tal-internet ieħor.
51 –	Ara, b’mod partikolari, ir-rimedji previsti fl-Artikoli 9 sa 16 tad-Direttiva 2004/48.
52 –	Jidher, mingħajr ħsara għall-verifika mill-qorti tar-rinviju, li l-operaturi ta’ siti bħal Filefactory.com u Imageshack.us li jaħżnu fuq is-servers tagħhom informazzjoni pprovduta minn utenti ta’ dawn is-siti jikkostitwixxu fornituri ta’ servizzi ta’ hosting fis-sens tal-Artikolu 14 tad-Direttiva 2000/31 u ta’ “intermedjarji” fis-sens tal-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2001/29 u t-tielet sentenza tal-Artikolu 11 tad-Direttiva 2004/48. Ara, f’dan is-sens, is-sentenza SABAM (C‑360/10, EU:C:2012:85, punti 27 u 28).
53 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza SABAM (C‑360/10, EU:C:2012:85, punt 28 u l-ġurisprudenza ċċitata).
54 –	Enfasi miżjuda minni.
55 –	Fis-sens tal-Artikolu 14 tad-Direttiva 2000/31.
56 –	Ara punti 11 u 12 ta’ dawn il-konklużjonijiet.