Source: http://docplayer.pl/17172837-Sprzeciw-wobec-znaku-towarowego-i-uniewaznienie-2015-10.html
Timestamp: 2018-08-18 14:44:33+00:00
Document Index: 8542462

Matched Legal Cases: ['art. 13', 'art. 15', 'art. 16', 'art. 30', 'art. 31', 'art. 32', 'art. 10', 'art. 13', 'Art. 44', 'art. 10', 'Art. 45', 'art. 13', 'art. 15', 'art. 16', 'art. 30', 'art. 31', 'art. 32']

Sprzeciw wobec znaku towarowego i unieważnienie - PDF
Sprzeciw wobec znaku towarowego i unieważnienie
Download "Sprzeciw wobec znaku towarowego i unieważnienie 2015-10"
1 Sprzeciw wobec znaku towarowego i unieważnienie
2 Procedura sprzeciwu 商 标 异 议 商 标 异 议 程 序 特 点 Specyfika procedury sprzeciwu wobec rejestracji znaku towarowego 异 议 前 置, 即 注 册 前 异 议 初 步 审 定 公 告 之 日 起 三 个 月 为 异 议 期 Sprzeciw wnosi się przed rejestracją. Termin na wniesienie sprzeciwu to 3 miesiące od daty ogłoszenia wstępnej akceptacji. 异 议 期 限 : 初 步 审 定 公 告 之 日 起 三 个 月 内, 早 于 或 者 晚 于 异 议 期 提 交 的 异 议 申 请 均 不 予 受 理 可 能 存 在 两 种 初 步 审 定 公 告 : 商 标 局 依 职 权 审 查 以 后 ; 商 标 评 审 委 员 会 驳 回 复 审 予 以 核 准 以 后 Termin na wniesienie sprzeciwu: 3 miesiące od daty ogłoszenia wstępnej akceptacji. Sprzeciw wniesiony przed lub po tym okresie nie będzie rozpatrywany. Ogłoszenie wstępnej akceptacji może nastąpić dwa razy: po badaniu przez DZT oraz po odrzuceniu wniosku o ponowne rozpatrzenie i akceptacji przez Komitet Sprawdzający Znaki Towarowe. 书 面 审 理, 注 重 材 料 Badanie dokumentów: nacisk na przedstawione materiały. 审 理 方 式 : 独 任 制 和 合 议 制 相 结 合 Sposób badania: połączenie systemu jednoosobowego i komisyjnego. 外 国 人 或 外 国 企 业 在 中 国 办 理 商 标 异 议 相 关 事 宜, 需 委 托 依 法 设 立 的 商 标 代 理 机 构 办 理 Przy wnoszeniu sprzeciwu wobec rejestracji znaku towarowego przez zagranicznych obywateli lub firmy konieczne jest pośrednictwo pełnomocnika. 中 国 商 标 局 对 马 德 里 国 际 注 册 领 土 延 伸 至 中 国 的 申 请 不 再 另 行 公 告, 异 议 人 应 当 在 自 世 界 知 识 产 权 组 织 国 际 商 标 公 告 出 版 的 次 月 1 日 起 三 个 月 内 向 中 国 商 标 局 提 出 异 议 申 请 Przy rejestracji w systemie madryckim z wyznaczeniem na Chiny, DZT nie dokonuje ponownego ogłoszenia. Wnoszący sprzeciw wobec Międzynarodowego ogłoszenia znaku towarowego przez Światową Organizację Własności Intelektualnej (WIPO) wnosi sprzeciw do chińskiego DZP w terminie 3 miesięcy od pierwszego dnia miesiąca następującego po miesiącu ogłoszenia.
3 Procedura sprzeciwu 商 标 异 议 异 议 理 由 和 异 议 人 主 体 资 格 限 制 Ograniczenia dotyczące powodu sprzeciwu i kwalifikacji podmiotu 1 权 利 冲 突 条 款 : 违 反 商 标 法 第 十 三 条 第 二 款 和 第 三 款 第 十 五 条 第 十 六 条 第 一 款 第 三 十 条 第 三 十 一 条 第 三 十 二 条 规 定 的 : 被 异 议 商 标 侵 犯 他 人 在 先 权 利 1. Zapisy o konflikcie praw: Naruszenie art. 13 ust. 2 i 3, art. 15, art. 16 ust. 1, art. 30, art. 31, art. 32 Prawa znaków towarowych : znak towarowy, co do którego wnoszony jest sprzeciw narusza istniejące wcześniej prawa osób trzecich 在 先 权 利 人 Osoba posiadająca wcześniejsze prawa 利 害 关 系 人 Osoba zainteresowana 2 禁 止 性 条 款 : 违 反 商 标 法 第 十 条 第 十 一 条 第 十 二 条 规 定 : 禁 止 使 用 禁 止 注 册 或 者 缺 乏 商 标 显 著 特 征 2. Zapisy zakazujące: Naruszenie art. 10, 11, 12 Prawa znaków towarowych: zakaz używania, zakaz rejestracji lub brak ewidentnych cech znaku towarowego 任 何 人 Jakakolwiek osoba
4 Procedura sprzeciwu 商 标 异 议 商 标 异 议 程 序 中 的 驰 名 商 标 保 护 Ochrona powszechnie znanych znaków towarowych w procedurze sprzeciwu 基 本 原 则 : 个 案 认 定, 被 动 保 护 Podstawowe zasady: oddzielne rozpatrywanie każdej sprawy, ochrona bierna 法 律 依 据 : 商 标 法 第 十 三 条 第 十 四 条, 总 局 第 66 号 令 Postawa prawna: art. 13, 14 Prawa znaków towarowych, dyrektywa biura centralnego nr 66 异 议 案 件 中 请 求 认 定 驰 名 商 标 无 特 殊 程 序 规 定, 异 议 人 应 当 在 异 议 申 请 中 明 确 提 出 请 求 并 附 相 关 证 明 材 料 Brak zasad co do odrębnej procedury dla wniosków o uznanie powszechnie znanego znaku towarowego w sprawach ze sprzeciwem, wnoszący sprzeciw powinien w formularzu sprzeciwu wyraźnie zaznaczyć wniosek o uznanie powszechnie znanego znaku towarowego oraz dołączyć odpowiednie dokumenty poświadczające 年 7 月 3 日 公 布 驰 名 商 标 认 定 和 保 护 规 定 ( 第 66 号 局 长 令 ) 对 在 行 政 案 件 中 认 定 驰 名 商 标 需 要 的 证 据 材 料 做 出 了 明 确 规 定 2003 年 4 月 17 日 公 布 的 同 时 废 止 W opublikowanych 3.VII.2014 Zasadach ochrony i powszechnie znanych znaków towarowych (decyzja Prezesa nr 66) ustalono zasady odnoszące się do materiałów potrzebnych do uznania powszechnie znanego znaku towarowego w postępowaniach administracyjnych. Jednoczesne anulowanie ogłoszenia z dnia 17.IV
5 Procedura sprzeciwu 商 标 异 议 异 议 法 律 后 果 : Prawny efekt sprzeciwu: 异 议 不 成 立 : 商 标 局 作 出 准 予 注 册 决 定, 发 给 商 标 注 册 证, 并 予 公 告 ; 异 议 人 不 服 的, 可 以 依 法 向 商 标 评 审 委 员 会 请 求 宣 告 该 注 册 商 标 无 效 Sprzeciw nieuwzględniony: DZT wydaje decyzję o zgodzie na rejestrację, wydaje zaświadczenie o rejestracji i dokonuje ogłoszenia; jeśli składający sprzeciw kwestionuje decyzję, może on odwołać się do Komitetu Badającego Znaki Towarowe o unieważnienie zarejestrowanego znaku towarowego. 异 议 成 立 : 做 出 不 予 注 册 或 者 部 分 不 予 注 册 决 定, 被 异 议 人 不 服 的, 可 以 自 收 到 通 知 之 日 起 十 五 日 内 向 商 标 评 审 委 员 会 申 请 复 审 Sprzeciw uwzględniony: Decyzja o braku rejestracji lub czasowej odmowie rejestracji; jeśli osoba wobec której wniesiony został sprzeciw kwestionuje decyzję, to może ona w terminie 15 dni od otrzymania powiadomienia odwołać się do KBZT wnioskując o ponowne rozpatrzenie. 5
6 Procedura sprzeciwu 商 标 异 议 案 例 1: Przykładowa sprawa nr 1: 被 异 议 商 标, 第 号, 7 类 电 梯 等 商 品 Znak towarowy, co do którego wniesiono sprzeciw, nr , klasa nr 7 windy i powiązane produkty 引 证 商 标, 第 号,7 类 Znak towarowy podany jako dowód, nr 结 论 : 被 异 议 商 标 不 予 注 册 Konkluzja: zakwestionowany znak towarowy nie został zarejestrowany. 6
7 Procedura sprzeciwu 商 标 异 议 案 例 2: Przykładowa sprawa nr 2 被 异 议 商 标, 第 号,9 类, Zakwestionowany znak towarowy nr , klasa 9 传 真 机 眼 镜 电 池 等 Fax, okulary, baterie itp. 引 证 商 标, 第 号,9 类, Znak towarowy podany jako dowód, nr , klasa nr 9 计 算 机 等 Komputery 结 论 : 被 异 议 商 标 不 予 注 册 Konkluzja: zakwestionowany znak towarowy nie został zarejestrowany 7
8 Unieważnienie rejestracji znaku towarowego 注 册 商 标 的 无 效 宣 告 注 册 商 标 无 效 宣 告 的 法 律 依 据 Podstawa prawna unieważnienia znaku towarowego 商 标 法 第 四 十 四 条 一 款 : 已 经 注 册 的 商 标, 违 反 本 法 第 十 条 第 十 一 条 第 十 二 条 规 定 的, 或 者 是 以 欺 骗 手 段 或 者 其 他 不 正 当 手 段 取 得 注 册 的, 由 商 标 局 宣 告 该 注 册 商 标 无 效 ; 其 他 单 位 或 者 个 人 可 以 请 求 商 标 评 审 委 员 会 宣 告 该 注 册 商 标 无 效 Art. 44 Prawa znaków towarowych : Jeśli zarejestrowany znak towarowy narusza art. 10, 11 lub 12 niniejszej ustawy lub został zarejestrowany na skutek oszustwa lub w inny nieuczciwy sposób, DZT unieważnia rejestrację; inny podmiot lub osoba mogą zwrócić się do Komitetu Badającego Znaki Towarowe o unieważnienie danego znaku towarowego. 第 四 十 五 条 一 款 : 已 经 注 册 的 商 标, 违 反 本 法 第 十 三 条 第 二 款 和 第 三 款 第 十 五 条 第 十 六 条 第 一 款 第 三 十 条 第 三 十 一 条 第 三 十 二 条 规 定 的, 自 商 标 注 册 之 日 起 五 年 内, 在 先 权 利 人 或 者 利 害 关 系 人 可 以 请 求 商 标 评 审 委 员 会 宣 告 该 注 册 商 标 无 效 对 恶 意 注 册 的, 驰 名 商 标 所 有 人 不 受 五 年 的 时 间 限 制 Art. 45, ust. 1: Jeśli zarejestrowany znak towarowy narusza art. 13 ust. 2, 3,art. 15, art. 16 ust. 1, art. 30, art. 31 lub art. 32 niniejszej ustawy uprawniony do wcześniejszych praw lub osoba zainteresowana może w terminie 5 lat od rejestracji znaku wnioskować do KSZT o unieważnienie danego znaku towarowego. W przypadku wrogiej rejestracji, właściciel powszechnie znanego znaku towarowego nie podlega ograniczeniu czasowemu. 8
9 Unieważnienie rejestracji znaku towarowego 注 册 商 标 的 无 效 宣 告 商 标 权 无 效 宣 告 的 基 本 类 型 Podstawowe kategorie unieważnienia rejestracji znaku towarowego 商 标 局 依 职 权 对 违 反 禁 止 性 条 款 ( 绝 对 理 由 ) 予 以 注 册 的 商 标 宣 告 无 效 ; DZT zgodnie ze swoimi kompetencjami unieważnia zarejestrowany znaku towarowy naruszający zapisy zakazujące (przesłanka bezwzględna); 相 关 当 事 人 不 服 的, 可 以 向 商 标 评 审 委 员 会 申 请 复 审 Jeśli osoba zainteresowana nie zgadza się z decyzją, może wnosić o ponowne rozpatrzenie do Komitetu Badającego Znaki Towarowe. 上 述 情 况 原 法 律 规 定 为 撤 销 的 一 种 及 撤 销 复 审, 新 修 订 法 律 规 定 为 一 种 新 的 评 审 案 件 类 型 : 无 效 宣 告 复 审 Opisaną powyżej sytuację, pierwotne zapisy prawa definiują jako jeden z rodzajów anulowania oraz ponownego rozpatrzenia anulowania. Znowelizowane prawo natomiast definiuje to jako nowy rodzaj postępowania badającego: ponowne rozpatrzenie unieważnienia. 9
10 Unieważnienie rejestracji znaku towarowego 注 册 商 标 的 无 效 宣 告 商 标 评 审 委 员 会 无 效 宣 告 : Unieważnienie przez Komitet Badający Znaków Towarowych: 依 绝 对 理 由 的 无 效 宣 告 : 主 体 不 限, 期 限 不 限 Unieważnienie z przesłanek absolutnych: brak ograniczeń podmiotowych i czasowych. 依 相 对 理 由 的 无 效 宣 告 : 在 先 权 利 人 或 者 利 害 关 系 人, 在 争 议 商 标 注 册 之 日 起 五 年 内 提 出, 驰 名 商 标 恶 意 注 册 的, 不 受 五 年 期 限 的 限 制 Unieważnienie z przesłanek względnych: uprawniony do wcześniejszych praw lub osoba zainteresowana w terminie 5 lat od rejestracji znaku składa wniosek, a w przypadku wrogiej rejestracji, ograniczenie do 5 lat nie występuje. 上 述 案 件 类 型 原 法 规 定 称 之 为 争 议, 新 修 订 法 律 修 改 为 无 效 宣 告 Pierwotne zapisy prawa określają tę sytuację jako spór, natomiast w znowelizowanym prawie jest to unieważnienie. 当 事 人 对 商 标 评 审 委 员 会 结 论 不 服 的, 可 以 在 法 定 期 限 内 到 法 院 起 诉 Jeśli osoba zainteresowana nie zgadza się z decyzją KBZT, może ona w wyznaczonym przez prawo terminie wnieść sprawę do sądu. 10
11 Unieważnienie rejestracji znaku towarowego 注 册 商 标 的 无 效 宣 告 案 例 1:2005 年 Przykładowa sprawa nr 1: 2005 r. 第 号 奥 安 达 ORONA 及 图 商 标 (37 类 ) Nr , znak towarowy transkrypcja chińska słowa ORONA, ORONA i logo (klasa 37) 结 论 : 经 人 民 法 院 二 审 终 审 判 决, 维 持 商 标 评 审 委 员 会 撤 销 注 册 商 标 的 决 定 Konkluzja: zgodnie z kończącym sprawę orzeczeniem Sądu II Instancji, podtrzymana została decyzja Komitetu Badającego Znaków Towarowych o anulowaniu rejestracji znaku. 11
12 案 例 2: Przykładowa sprawa nr 2: 第 号 EMBASSAGE ZOGANE 商 标 (25 类 ) Nr , znak towarowy EMBASSAGE ZOGANE (klasa 25) 注 册 商 标 的 无 效 宣 告 引 证 商 标 : Znak towarowy przedstawiony jako dowód: 结 论 : 对 争 议 商 标 宣 告 无 效 (2015 年 ) Konkluzja: unieważnienie spornego znaku (2015) 12
13 Dziękuję bardzo
REGULAMIN PRZYJMOWANIA I ROZPATRYWANIA PRZEZ OPERATORA STREFY PŁATNEGO PARKOWANIA W GLIWICACH REKLAMACJI I ODWOŁAŃ OD ZAWIADOMIENIA-WEZWANIA
REGULAMIN PRZYJMOWANIA I ROZPATRYWANIA PRZEZ OPERATORA STREFY PŁATNEGO PARKOWANIA W GLIWICACH REKLAMACJI I ODWOŁAŃ OD ZAWIADOMIENIA-WEZWANIA 1 Użyte w Regulaminie określenia oznaczają: 1. SSM Śląska Sieć
VADEMECUM BIULETYNU ZNAKÓW TOWAROWYCH UNII EUROPEJSKIEJ
VADEMECUM BIULETYNU ZNAKÓW TOWAROWYCH UNII EUROPEJSKIEJ V.15 (24.10.2017) VADEMECUM Wstęp Część A - Zgłoszenia ZTUE Część B - Rejestracje ZTUE Część C - Wpisy do rejestru ZTUE Część D - Przedłużenia ochrony
Wspólny Regulamin na podstawie Aktu z 1999 r., Aktu z 1960 r. oraz Aktu z 1934 r. Porozumienia haskiego (ważny na dzień 1. 04. 2004 r.
Wspólny Regulamin na podstawie Aktu z 1999 r., Aktu z 1960 r. oraz Aktu z 1934 r. Porozumienia haskiego (ważny na dzień 1. 04. 2004 r.) SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1 POSTANOWIENIA OGÓLNE Zasada 1: Definicje Zasada