Source: http://docplayer.cz/4697017-Vestnik-ministerstva-skolstvi-mladeze-a-telovychovy-ceske-republiky.html
Timestamp: 2018-11-16 08:18:55+00:00
Document Index: 50738823

Matched Legal Cases: ['zákona č. 29', 'zákona č. 29', 'zákona č. 29', 'zákona č. 564', 'Čl. 1', 'Čl. 2', 'Čl. 3', 'čl. 9', 'Čl. 4', 'Čl. 5', 'Čl. 6', 'Čl. 7', 'Čl. 8', 'soud ', 'Čl. 9', 'Čl. 10', 'Čl. 11', 'Čl. 12', 'Čl. 13', 'Čl. 14', 'Čl. 15', 'Čl. 16', 'Čl. 17', 'Čl. 18', 'Čl. 19', 'Čl. 20', 'zákona č. 29', 'zákona č. 29', 'zákona č. 171', 'zákona č. 138', 'zákona č. 29', 'čl. 3', 'čl. 4', 'zákona č. 29', 'Čl. 1', 'Čl. 3', 'Čl. 4', 'zákona č. 29', 'Čl. 5', 'Čl. 6', 'Čl. 1', 'Čl. 2', 'Čl. 3', 'Čl. 4', 'zákona č. 29']

1 VĚSTNÍK MINISTERSTVA ŠKOLSTVÍ, MLÁDEŽE A TĚLOVÝCHOVY ČESKÉ REPUBLIKY Ročník LVII Sešit 5 Květen 2001 O B S A H Část normativní - Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Slovenské republiky o vzájemném uznávání rovnocennosti dokladů o vzdělání vydávaných v České republice a ve Slovenské republice, podepsaná v Praze dne 23. března Pracovní řád pro zaměstnance škol a školských zařízení - Rozhodnutí MŠMT č.j / ze dne o změně Rozhodnutí ministra školství, mládeže a tělovýchovy České republiky podle 58 písm. a) zákona č. 29/1984 Sb., o soustavě základních a středních škol (školský zákon), ve znění pozdějších změn a doplňků, o experimentálním ověřování maturitních zkoušek ve třídách gymnázií s výukou vybraných předmětů v německém jazyce zřízených ve spolupráci se Spolkovou republikou Německo a maturitních zkoušek v Rakouské škole v Praze, č. j /95-21, ze dne 6. března 1995, ve znění Rozhodnutí ministra školství, mládeže a tělovýchovy č. j /98-23 ze dne 8. března Úplné znění Rozhodnutí ministra školství, mládeže a tělovýchovy České republiky podle 58 písm. a) zákona č. 29/1984 Sb., o soustavě základních a středních škol (školský zákon), ve znění pozdějších změn a doplňků, o experimentálním ověřování maturitních zkoušek ve třídách gymnázií s výukou vybraných předmětů v německém jazyce zřízených ve spolupráci se Spolkovou republikou Německo a maturitních zkoušek v Rakouské škole v Praze, č. j /95-21, ze dne 6. března 1995, ve znění Rozhodnutí ministra školství, mládeže a tělovýchovy č. j /98-23 ze dne 8. března 1999 a Rozhodnutí MŠMT č.j / ze dne Část metodická - Rámcový program pro předškolní vzdělávání - Pokyn ministra školství, mládeže a tělovýchovy k vydávání osvědčení o způsobilosti vzdělávacího zařízení k pořádání vzdělávacích akcí v systému dalšího vzdělávání pedagogických pracovníků - Učební plán učebního oboru H/001 Obráběč kovů (tříleté denní studium) Část oznamovací - Informace o vydání Rámcového programu pro předškolní vzdělávání - Sdělení k projektu Školní mléko a k novému nařízení vlády č. 91/2001 Sb., kterým se stanoví podmínky a zásady pro poskytování podpory programu zvýšení spotřeby zpracovatelsky upraveného mléka a vybraných mléčných výrobků žáky, kteří plní povinnou školní docházku (o podpoře zvýšení spotřeby vybraných mléčných výrobků žáky) - Sdělení o vydání nových učebních dokumentů pro studijní elektrotechnické obory středních odborných škol - Oznámení o schválení učebních dokumentů učebního oboru H/001 Krejčí - Oznámení o schválení učebních dokumentů učebního oboru E/002 Provoz domácnosti - Oznámení o konání kvalifikačních zkoušek - Informace o učebních dokumentech základní školy pro sluchově postižené - Informace o udělení schvalovacích doložek - Oznámení o ztrátě razítek
2 Poznámky : Texty neprošly korekturou. ČÁST NORMATIVNÍ Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Slovenské republiky o vzájemném uznávání rovnocennosti dokladů o vzdělání vydávaných v České republice a ve Slovenské republice Vláda České republiky a vláda Slovenské republiky (dále jen smluvní strany ), usilujíce o rozvoj vzájemné spolupráce v oblasti školství a vědy, majíce na zřeteli článek 14 Smlouvy mezi Českou republikou a Slovenskou republikou o dobrém sousedství, přátelských vztazích a spolupráci, podepsané v Bratislavě dne 23. listopadu 1992,
3 vycházejíce z Úmluvy o uznávání kvalifikací týkajících se vysokoškolského vzdělávání v evropském regionu, podepsané v Lisabonu dne 11. dubna 1997, se dohodly takto: Pro účely této Dohody se pod pojmem: Článek 1 a) doklad o vzdělání" rozumí: vysvědčení, vysvědčení o závěrečné zkoušce, výuční list, vysvědčení o maturitní zkoušce, vysvědčení o absolutoriu, vysvědčení o absolutoriu s diplomem, vysvědčení o diplomové zkoušce s diplomem, vysokoškolský diplom a vysvědčení o státní zkoušce, diplom o udělení vědecké hodnosti, doklad o udělení titulu docent a doklad o udělení titulu profesor v České republice a vysvědčení, vysvědčení o závěrečné zkoušce, výuční list, vysvědčení o maturitní zkoušce, absolventský diplom, diplom, doklad o získání vědecko-pedagogického titulu anebo umělecko-pedagogického titulu docent, doklad o získání vědecko-pedagogického titulu anebo umělecko-pedagogického titulu profesor a doklad o udělení vědecké hodnosti ve Slovenské republice, b) vysoká škola rozumí všechny státem uznané vysoké školy, které náleží k systémům vysokého školství v České republice anebo ve Slovenské republice, c) základní škola, střední škola a vyšší odborná škola rozumí všechny základní školy, střední školy a vyšší odborné školy, které jsou zařazené do sítě škol v České republice, d) základní škola a střední škola rozumí všechny základní školy a střední školy, které jsou zařazeny do sítě škol ve Slovenské republice. Článek 2 (1) Vysvědčení a jiné doklady o ukončení vzdělávání na základních školách a studia na středních školách vydané v České republice a vysvědčení a jiné doklady o ukončení vzdělávání na základních školách a studia na středních školách vydané ve Slovenské republice se uznávají za rovnocenné. (2) Doklady o vzdělání vydané vyššími odbornými školami v České republice a absolventské diplomy vydané středními školami ve Slovenské republice se uznávají za rovnocenné, pokud délka studia a zaměření byly stejné nebo podobné. Článek 3 Vysokoškolské diplomy a vysvědčení o státní zkoušce vydané po ukončení studia v bakalářském studijním programu na vysoké škole v České republice a diplomy a vysvědčení o státní zkoušce vydané po ukončení bakalářského studia na vysoké škole ve Slovenské republice se uznávají za rovnocenné. Článek 4 Vysokoškolské diplomy a vysvědčení o státní zkoušce vydané po ukončení studia v magisterském studijním programu na vysoké škole v České republice a diplomy a vysvědčení o státní zkoušce vydané po ukončení magisterského studia, inženýrského studia a doktorského studia na vysoké škole ve Slovenské republice se uznávají za rovnocenné. Článek 5 Vysokoškolské diplomy a vysvědčení o státní zkoušce vydané po vykonání státní rigorózní zkoušky na vysokých školách v České republice a diplomy vydané po vykonání rigorózní zkoušky na vysokých školách ve Slovenské republice se uznávají za rovnocenné.
4 Článek 6 Vysokoškolské diplomy a vysvědčení o státní zkoušce vydané po ukončení studia v doktorském studijním programu na vysoké škole v České republice a diplomy vydané po ukončení doktorandského studia na vysoké škole ve Slovenské republice se uznávají za rovnocenné. Článek 7 Diplomy o udělení vědecké hodnosti kandidát věd" (ve zkratce CSc.") vydané v České republice a diplomy vydané po ukončení doktorandského studia na vysoké škole ve Slovenské republice se uznávají za rovnocenné. Článek 8 Diplomy o udělení vědecké hodnosti doktor věd (ve zkratce DrSc. ) vydané v České republice a ve Slovenské republice se uznávají za rovnocenné. Článek 9 Doklady o udělení titulu docent vydané v České republice a doklady o udělení vědecko-pedagogického anebo umělecko-pedagogického titulu docent vydané ve Slovenské republice se uznávají za rovnocenné. Článek 10 Doklady o udělení titulu profesor vydané v České republice a doklady o udělení vědecko-pedagogického anebo umělecko-pedagogického titulu profesor vydané ve Slovenské republice se uznávají za rovnocenné. Článek 11 V oblasti vysokého školství a vědy platí tato rovnocennost přiznávaných titulů a hodností : Česká republika Slovenská republika bakalář ( Bc. ) bakalář umění ( BcA. ) inženýr ( Ing. ) inženýr architekt ( Ing.arch. ) doktor medicíny ( MUDr. ) doktor veterinární medicíny ( MVDr. ) magistr" ( Mgr.") magistr umění ( MgA. ) doktor práv ( JUDr. ) doktor filozofie ( PhDr. ) doktor filozofie ( PhDr. ) v oblasti pedagogiky doktor přírodních věd ( RNDr. ) doktor farmacie ( PharmDr. ) licenciát teologie ( ThLic. ) doktor teologie ( ThDr. ) bakalár ( Bc. ) bakalár ( Bc. ) v oblasti umenia inžinier ( Ing. ) inžinier architekt ( Ing.arch. ) doktor medicíny ( MUDr. ) doktor veterinárskej medicíny ( MVDr. ) magister" ( Mgr. ) magister umenia ( Mgr.art. ) doktor práv ( JUDr. ) doktor filozofie ( PhDr. ) doktor pedagogiky ( PaedDr. ) doktor prírodných vied ( RNDr. ) doktor farmácie ( PharmDr. ) doktor teológie ( ThDr. ) doktor teológie ( ThDr. )
5 doktor ( Ph.D. ) doktor ( Ph.D. ) v oblasti umění doktor teologie ( Th.D. ) kandidát věd" ( CSc.") doktor věd" ( DrSc.") docent" profesor" philosophiae doctor ( PhD. ) artis doctor ( ArtD. ) philosophiae doctor ( PhD. ) v oblasti teologie philosophiae doctor ( PhD. ) artis doctor" ( ArtD.") doktor vied" ( DrSc.") docent" profesor" Článek 12 (1) Tituly, akademické tituly, vědecké tituly, vědecko-akademické hodnosti a umělecko-akademické hodnosti, vědecko-pedagogické tituly a umělecko-pedagogické tituly přiznané ve státě jedné smluvní strany uvedené v této Dohodě mohou jejich držitelé používat i ve státě druhé smluvní strany. (2) Držitelé titulu diplomovaný specialista v oboru" ( Dis.") vydaného v České republice mohou tento titul používat ve Slovenské republice. Článek 13 Všechny doklady o vzdělání uvedené v této Dohodě platí na území České republiky a na území Slovenské republiky bez dalšího úředního ověření. Článek 14 Smluvní strany se budou vzájemně informovat o změnách ve vzdělávacích soustavách svých států a budou si vyměňovat vzory dokladů, na které se vztahuje tato Dohoda. Článek 15 Uznávání dokladů o vzdělání pro účely pokračování ve studiu nebo pro účely výkonu povolání a odborné činnosti se uskutečňuje v souladu s platnými právními předpisy přijímajícího státu. Článek 16 K vyjasnění všech otázek vyplývajících z této Dohody, jakož i pro účely řešení otázek vyplývajících ze změn vzdělávací soustavy a příslušných platných právních předpisů států smluvních stran, včetně podávání návrhů na doplňky a úpravy této Dohody, se zřizuje společná komise odborníků, která se bude scházet minimálně jednou ročně. Členy komise jmenují ministři školství států smluvních stran. Místo a termín setkání budou dohodnuty diplomatickou cestou. Článek 17 Doklady o vzdělání, tituly, hodnosti a stavovská označení, získané na území států smluvních stran po dobu trvání České a Slovenské Federativní Republiky a jejích právních předchůdců vstupem této Dohody v platnost, zůstávají touto Dohodou nedotčeny a uznávají se ve státech smluvních stran za rovnocenné.
6 Tato Dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu. Článek 18 Článek 19 Dnem vstupu této Dohody v platnost pozbude platnosti Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Slovenské republiky o vzájemném uznávání rovnocennosti dokladů o vzdělání a dokladů o vědeckých hodnostech a titulech vydávaných v České republice a ve Slovenské republice, podepsaná v Praze dne 29. října Článek 20 Tato Dohoda se sjednává na dobu neurčitou. Každá ze smluvních stran ji může písemně vypovědět. V takovém případě platnost této Dohody skončí uplynutím dvanácti měsíců ode dne doručení oznámení o výpovědi druhé smluvní straně. Dáno v Praze dne ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém a slovenském, přičemž obě znění mají stejnou platnost. Za vládu České republiky Za vládu Slovenské republiky Eduard Zeman v.r. Milan Ftáčnik v.r. Ministerstvo školství mládeže a tělovýchovy České republiky Č.j.: / Pracovní řád pro zaměstnance škol a školských zařízení Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy vydává podle 58 písm. b) zákona č. 29/1984 Sb., o soustavě základních škol, středních škol a vyšších odborných škol (školský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a podle 82 odst. 3 zákoníku práce č. 65/1965 Sb., ve znění pozdějších předpisů, v souladu s 12 odst. 1 a 2 zákona č. 564/1990 Sb., o státní správě a samosprávě ve školství, ve znění pozdějších předpisů, s předchozím souhlasem
7 Českomoravského odborového svazu pracovníků školství, Odborového svazu nepedagogických pracovníků školství České republiky a Křesťanské odborové koalice tento pracovní řád : Čl. 1 Úvodní ustanovení Pracovní řád blíže rozvádí v souladu s právními předpisy ustanovení zákoníku práce a dalších právních předpisů a upravuje některé podrobnosti pracovněprávních vztahů podle zvláštních podmínek ve školství, zejména s ohledem na zabezpečení výchovy a vzdělávání dětí, žáků a mládeže (dále jen žáci ). Čl. 2 Rozsah působnosti (1) Pracovní řád se vydává pro předškolní zařízení, školy a školská zařízení (dále jen školy ) zřizované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy, kraji a obcemi. Je závazný pro zaměstnavatele a všechny jeho zaměstnance. (2) Na zaměstnance činné pro zaměstnavatele na základě dohod o pracích konaných mimo pracovní poměr se pracovní řád vztahuje, pokud to vyplývá z pracovněprávních předpisů nebo z uzavřené dohody. Čl. 3 Povinnosti zaměstnanců a zaměstnavatelů související s uzavřením pracovního poměru (1) Před vznikem pracovního poměru předloží uchazeč o zaměstnání zaměstnavateli veškeré doklady, které po něm budou oprávněně požadovány. Jedná se zejména o občanský průkaz, doklady o nejvyšším dosaženém vzdělání (u VŠ vzdělání diplom a vysvědčení), doklady o průběhu předchozích zaměstnání (popřípadě čestné prohlášení), potvrzení o zaměstnání (zápočtový list) a jiné doklady, kterými uplatňuje svá práva. Bezúhonnost prokazuje výpisem z evidence Rejstříku trestů České republiky, který nesmí být starší 3 měsíců; cizinec bezúhonnost prokazuje též odpovídajícími doklady vydanými státem, jehož je občanem, jakož i státy, ve kterých se v posledních 3 letech zdržoval nepřetržitě déle než 3 měsíce. Tyto doklady nesmí být starší 3 měsíců. Při uzavírání dohod o pracích konaných mimo pracovní poměr se toto ustanovení použije přiměřeně. (2) Zaměstnavatel zajistí, aby se uchazeč o zaměstnání podrobil vstupní lékařské prohlídce ( čl. 9 odst. 6). (3) Pracovní smlouvu předá zaměstnavatel zaměstnanci nejpozději v den, který byl sjednán jako den nástupu do práce. V den nástupu do práce mu vydá platový výměr. (4) Nejpozději do jednoho měsíce od vzniku pracovního poměru vydá zaměstnavatel zaměstnanci písemnou informaci podle 32 odst. 3 zákoníku práce, pokud požadované informace neobsahuje pracovní smlouva. To platí i o změnách těchto údajů. (5) Druh práce se v pracovní smlouvě sjedná jednoznačně a určitě v souladu s katalogem prací příslušného platového předpisu, popřípadě se označí slovy učitel I. stupně základní školy, učitel střední školy, učitel konzervatoře, vychovatel apod. Jako místo výkonu práce se v pracovní smlouvě sjednává místo zaměstnancova pracoviště. Délka pracovní doby se
8 v případě kratší pracovní doby vyjadřuje poměrným číslem, například 0,65 stanovené týdenní pracovní doby. (6) Jiný druh práce nad rámec činnosti odpovídající pracovní smlouvě lze u téhož zaměstnavatele konat v dalším pracovním poměru nebo na základě dohody o pracích konaných mimo pracovní poměr (vedlejší činnost). (7) Pokud se u zaměstnance předpokládá, že bude vysílán na pracovní cesty, musí být tato podmínka dohodnuta v pracovní smlouvě nebo jejím dodatku. Těhotné ženy, zaměstnanci pečující o dítě do věku osmi let a osamělí zaměstnanci pečující o dítě do věku patnácti let smějí být vysíláni na pracovní cestu jen se svým souhlasem, a to i v případě, že byla dohodnuta možnost vyslání na pracovní cestu v pracovní smlouvě podle 38 odst. 1 zákoníku práce. (8) Zaměstnavatel vydá zaměstnanci pracovní náplň stanovenou v rámci sjednaného druhu práce, a to ve lhůtě podle odstavce 4. Není-li vymezen obsah přímé vyučovací nebo výchovné činnosti pedagogickými dokumenty, učiní tak ředitel. (9) Zaměstnavatel dbá, aby manželé, rodiče, děti a sourozenci nebyli zařazováni při výkonu práce spojené s ekonomickým zabezpečením školy tak, aby se dostali do vztahu přímé nadřízenosti a podřízenosti. Čl. 4 Ohlašovací povinnost zaměstnanců Zaměstnanci neprodleně ohlašují zaměstnavateli změny v osobních a jiných údajích, například sňatek, rozvod, narození nebo úmrtí člena rodiny, změnu bydliště, změny související s brannou povinností (povolání k výkonu služby v ozbrojených silách), získání nové kvalifikace, změnu zdravotního stavu, která by mohla mít vliv na výkon práce, zahájení trestního řízení, pravomocné uložení trestu zákazu výkonu činnosti ve školství. Předkládají doklad o nařízeném výkonu rozhodnutí srážkami ze mzdy (platu) a oznamují další důležité skutečnosti mající význam pro pracovněprávní vztah, nemocenské pojištění, daňové účely atd. Čl. 5 Povinnosti zaměstnanců a zaměstnavatelů související se skončením pracovního poměru (1) Před skončením pracovního poměru zaměstnanec informuje ředitele školy, popřípadě jím pověřeného zaměstnance o stavu plnění uložených úkolů, odevzdá předměty náležející k osobnímu vybavení, pracovní pomůcky, osobní ochranné pracovní prostředky a svěřené předměty, za které odpovídá, a to ve stavu odpovídajícímu obvyklému opotřebení. Pedagogický pracovník kromě toho odevzdá příslušnou pedagogickou dokumentaci, podklady pro hodnocení žáků, záznamy o vedení kabinetu, knihovny apod. O předání úkolů a odevzdání věcí se vyhotoví záznam, který podepíší obě strany. Jedno jeho vyhotovení obdrží zaměstnanec. (2) Ředitel školy při skončení svého pracovního poměru nebo při odvolání z funkce ředitele předá svou funkci protokolárně nově jmenovanému řediteli; pokud to není možné, předá ji stejným způsobem svému zástupci nebo osobě určené zřizovatelem nebo zaměstnavatelem. Spolupracuje přitom v potřebném rozsahu s orgánem, který ho z funkce odvolal, popřípadě
9 se zřizovatelem nebo zaměstnavatelem. Obdobně se postupuje i v případě jiného jmenovaného zaměstnance, který předává funkci svému nástupci nebo nadřízenému zaměstnanci, není-li nástupce jmenován. (3) Při skončení pracovního poměru vydá zaměstnavatel zaměstnanci potvrzení o zaměstnání a další písemnosti týkající se jeho osobních údajů. Tím není dotčena povinnost zaměstnavatele uchovávat po stanovenou dobu údaje (kopie dokladů o vzdělání, přehled o průběhu předchozích zaměstnání apod.), o nichž to stanoví zvláštní předpis, například zákon o účetnictví, zákon o archivnictví. Čl. 6 Rozvržení a náplň pracovní doby (l) O rozvržení pracovní doby rozhodne po projednání s příslušným odborovým orgánem ředitel školy. Pokud si to vyžadují provozní podmínky školy nebo oprávněné zájmy zaměstnance, může stanovit pracovní dobu individuálně. Pracovní doba ředitele a jeho zástupců musí být rozvržena tak, aby některý z nich byl přítomen ve škole v době jejího provozu. Není-li to možné, pověřuje ředitel stykem s veřejností některého z dalších pedagogických pracovníků, popřípadě jiného zaměstnance. Pojem provoz školy bude specifikován ve vnitřním předpisu školy. (2) Zaměstnavatel může po projednání s příslušným odborovým orgánem rozhodnout o uplatňování pružné pracovní doby. Konkrétní podmínky pro uplatňování pružné pracovní doby může stanovit s předchozím souhlasem příslušného odborového orgánu v doplňku k tomuto pracovnímu řádu. (3) V pracovní době stanovené obecně závaznými právními předpisy konají pedagogičtí pracovníci: a) přímou vyučovací činnost nebo přímou výchovnou činnost, b) práce související s touto činností. (4) Pracemi souvisejícími s přímou vyučovací nebo výchovnou činností se rozumějí zejména příprava na vyučovací nebo výchovnou činnost, příprava učebních pomůcek, vedení předepsané pedagogické dokumentace, oprava písemných a grafických prací žáků a dále práce, které vyplývají z organizace vzdělávání a výchovy ve školách, jako například dozor nad žáky ve škole a při akcích organizovaných školou, spolupráce s ostatními pedagogickými pracovníky, s výchovným poradcem, se školním metodikem prevence, spolupráce se zákonnými zástupci žáků, nezbytná odborná péče o kabinety, knihovny a další zařízení sloužící potřebám vzdělávání, výkon prací spojených s funkcí třídního učitele, výchovného poradce, účast na poradách svolaných ředitelem školy, studium, účast na různých formách dalšího vzdělávání pedagogických pracovníků. (5) Při plném pracovním úvazku pedagogického pracovníka se přímá vyučovací činnost nebo výchovná činnost rozvrhuje na všechny pracovní dny v týdnu. V odůvodněných případech lze tyto činnosti rozvrhnout jinak. Ustanovení věty první tohoto odstavce se nevztahuje na ředitele školy a jeho zástupce. (6) Při plném pracovním úvazku pedagogického pracovníka, který vykonává umělecko-pedagogickou činnost, se přímá vyučovací činnost v týdnu rozvrhuje s přihlédnutím k povaze této činnosti. (7) Pedagogickému pracovníkovi, který nemá rozvrženou přímou vyučovací nebo výchovnou činnost na všechny pracovní dny v týdnu, je nutno určit také dny, v nichž koná
10 pouze práce s ní související. Toto opatření je nezbytné pro vznik pracovněprávních nároků. (8) Nejdéle po čtyř a půl hodinách nepřetržité práce se poskytuje přestávka na jídlo a oddech v celkové délce nejméně 30 minut. Tato přestávka se nezapočítává do pracovní doby. Jde-li o práce, které nemohou být přerušeny, musí být zaměstnanci i bez přerušení práce zajištěna v rámci pracovní doby přiměřená doba na jídlo a oddech. K tomu lze využít například dobu stravování dětí v mateřské škole, přestávky mezi dvěma vyučovacími hodinami, trvá-li práce pedagogického pracovníka nepřetržitě déle než čtyři a půl hodiny. Dobu přestávek na konkrétních pracovištích určí ředitel školy po projednání s příslušným odborovým orgánem s přihlédnutím k místním podmínkám, například s ohledem na dojíždějící žáky. Mladistvému zaměstnanci musí být vždy poskytnuta přestávka na jídlo a oddech podle věty první tohoto odstavce. (9) Zaměstnavatel vede evidenci pracovní doby, práce přesčas, pracovní pohotovosti a noční práce u jednotlivých zaměstnanců. Je nutno evidovat celkovou pracovní dobu. Vzory evidence jsou uvedeny v přílohách 1až 3 tohoto pracovního řádu. Čl. 7 Práva a povinnosti zaměstnanců (1) Práva a povinnosti zaměstnanců vyplývají z uzavřené pracovní smlouvy, zákoníku práce a dalších obecně závazných právních předpisů, kolektivní smlouvy a vnitřních předpisů. (2) Zaměstnanec má právo na rovné zacházení, pokud jde o pracovní podmínky, odměňování, odbornou přípravu a funkční postup. (3) Jestliže se zaměstnanec cítí poškozen v důsledku nerovného zacházení zaměstnavatelem, má právo se domáhat, aby bylo upuštěno od porušování práv nebo povinností vázaných na rovné zacházení. (4) Zaměstnanec se musí vyvarovat nežádoucího chování sexuální povahy nejen ve vztahu k ostatním zaměstnancům, ale i ve vztahu k žákům. (5) Pokud byla ve značné míře snížena důstojnost zaměstnance nebo jeho vážnost na pracovišti a nebylo postačující zjednání nápravy podle odstavce 3, má právo domáhat se ochrany formou stížnosti u příslušného úřadu práce, případně náhrady nemajetkové újmy v penězích v občanskoprávním řízení u soudu. (6) Zaměstnanci mají právo na informace a projednání ve smyslu 18 zákoníku práce. Toto právo se týká zejména organizačních změn, rozhodování zaměstnavatele o počtu a struktuře zaměstnanců školy, základních otázek pracovních podmínek a jejich změn, bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. (7) Zaměstnanec má právo kdykoliv nahlédnout do evidence své pracovní doby, sdělit připomínky a žádat vysvětlení případných nesrovnalostí. (8) Zaměstnanec je oprávněn odmítnout výkon práce, o němž má důvodně za to, že bezprostředně a závažným způsobem ohrožuje jeho život nebo zdraví, popřípadě život nebo zdraví jiných zaměstnanců a žáků.
11 (9) Zaměstnanec se nemůže předem vzdát práv, která mu vyplývají z pracovněprávního vztahu. (10) Zaměstnanec je povinen podle pokynů zaměstnavatele konat osobně práce podle pracovní smlouvy ve stanovené pracovní době a dodržovat pracovní kázeň. (11) Zjistí-li zaměstnanec, že pokyn jeho nadřízeného je v rozporu s právními předpisy, nebo že by jeho plněním mohla vzniknout škoda, je povinen upozornit na to nadřízeného zaměstnance. (12) Zaměstnanec nesmí výkonu práv a povinností vyplývajících z pracovněprávních vztahů zneužívat na újmu zaměstnavatele. Čl. 8 Povinnosti pedagogických pracovníků (1) Pedagogický pracovník vystupuje a jedná při plnění svých pracovních úkolů v souladu s pravidly slušnosti a občanského soužití a s výchovným posláním a působením školy. (2) Pedagogický pracovník je povinen být na pracovišti v době stanovené rozvrhem jeho přímé vyučovací nebo výchovné činnosti a dozorů, v době zastupování jiného pedagogického pracovníka, v případech, které stanoví ředitel školy a které vyžadují přítomnost pedagogického pracovníka na pracovišti a v době stanovené pro spolupráci školy se zákonnými zástupci žáků. Zákonným zástupcem je osoba, která je oprávněná jednat za nezletilou osobu; soud stanoví rozsah, v němž práva a povinnosti zákonného zástupce plní také ústav, kde nezletilá osoba vykonává ústavní nebo ochranou výchovu. (3) Pedagogický pracovník je povinen zejména - vykonávat výchovně vzdělávací činnost s přihlédnutím k ochraně žáků před riziky poruch jejich zdravého vývoje, - vychovávat žáky ve smyslu vědeckého poznání a v souladu se zásadami vlastenectví, humanity a demokracie, - dodržovat učební plány, učební osnovy, případně jiné schválené učební dokumenty, organizační předpisy a předpisy k zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a při vyučování a výchově, - dále se vzdělávat, a to v samostatném studiu nebo v organizovaných formách dalšího vzdělávání pedagogických pracovníků, - vykonávat dozor nad žáky podle zvláštních předpisů a pokynů ředitele, - zachovávat mlčenlivost o skutečnostech týkajících se osobních údajů žáků, - informovat žáky o výsledcích jejich vzdělávání, v případě nezletilých též jejich zákonného zástupce, - spolupracovat se zákonnými zástupci žáků a zařízeními náhradní rodinné péče, - spolupracovat s výchovným poradcem školy, školním metodikem prevence, případně se zařízeními pedagogicko-psychologického poradenství a orgány sociálně právní ochrany dítěte.
12 Čl. 9 Povinnosti zaměstnavatele (1) Zaměstnavatel má povinnost zajišťovat rovné zacházení se všemi zaměstnanci, pokud jde o jejich pracovní podmínky, odměňování, odbornou přípravu a příležitosti dosáhnout funkčního nebo jiného postupu v zaměstnání. (2) Zaměstnavatel nesmí výkonu práv a povinností vyplývajících z pracovněprávních vztahů zneužívat na újmu zaměstnance. Za porušení tohoto ustanovení se považuje například neodůvodněné opakované uzavírání pracovního poměru s plně kvalifikovanými zaměstnanci na dobu určitou nebo uzavírání pracovního poměru na dobu kratší než je školní rok.výjimkou jsou pracovní poměry s důchodci a vedlejší pracovní poměry. (3) Zaměstnavatel nesmí zaměstnance jakýmkoliv způsobem postihovat nebo znevýhodňovat proto, že se zákonným způsobem domáhá svých práv a nároků vyplývajících z pracovněprávních vztahů. (4) Zaměstnavatel má povinnost přidělovat zaměstnanci práci podle pracovní smlouvy a platit mu za vykonanou práci mzdu (plat). (5) Zaměstnavatel vytváří příznivé pracovní podmínky a zajišťuje bezpečnost a ochranu zdraví při práci. (6) Zaměstnavatel je povinen sdělit zaměstnanci, které zdravotnické zařízení mu poskytuje závodní preventivní péči. (7) Zaměstnavatel pečuje o zvyšování odborné úrovně zaměstnance. (8) Úkoly zaměstnavatele vyplývající z pracovněprávních vztahů ve školách, které nejsou právnickými osobami, plní ředitel v rozsahu písemného pověření vydaného zaměstnavatelem. Čl. 10 Zvláštní povinnosti ředitelů škol Ředitelé škol informují předem zřizovatele nebo zaměstnavatele - o své předem známé nepřítomnosti na pracovišti, která přesahuje dobu tří pracovních dnů, a o jejím důvodu (dovolená, pracovní cesta apod.) s uvedením jména zaměstnance, který ho bude v době jeho nepřítomnosti zastupovat, - o vyhlášení volných dnů dle 4 odst. 1 vyhlášky MŠMT č. 362/1991 Sb., o organizaci školního roku v základních školách, středních školách a speciálních školách, - o zajištění nezbytného prázdninového provozu školy. Čl. 11 Dovolená na zotavenou Dovolená pedagogických pracovníků činí 8 týdnů a nepedagogických pracovníků 5 týdnů. Zaměstnavatel určuje dobu čerpání dovolené podle plánu dovolených stanoveného s předchozím souhlasem příslušného odborového orgánu tak, aby si zaměstnanec mohl dovolenou vyčerpat zpravidla vcelku a do konce kalendářního roku. Určenou dobu čerpání dovolené je zaměstnavatel povinen oznámit zaměstnanci alespoň 14 dnů předem; tato doba může být výjimečně zkrácena, dá-li k tomu souhlas příslušný odborový orgán. Zaměstnavatel má povinnost určit zaměstnanci čerpání alespoň 4 týdnů dovolené v kalendářním roce. Pedagogickým pracovníkům určí zaměstnavatel čerpání dovolené na dobu školních prázdnin. V období školního vyučování může určit čerpání dovolené jen ve zvlášť odůvodněných
13 případech. Učitelkám mateřských škol se doba čerpání dovolené určuje s přihlédnutím ke konkrétním podmínkám na pracovišti tak, aby ji čerpaly především v době přerušení nebo omezení provozu mateřské školy. Ve školských zařízeních s celoročním provozem lze pedagogickým pracovníkům poskytnout dovolenou v průběhu celého kalendářního roku. Čl. 12 Zaměstnávání zaměstnanců v době školních prázdnin V době školních prázdnin a v době, kdy se ve škole z mimořádných důvodů nevyučuje nebo je přerušen její provoz, je ředitel školy povinen zaměstnávat pedagogické pracovníky v rámci sjednaného druhu práce pracemi souvisejícími s přímou vyučovací nebo výchovnou činností, pokud nečerpají dovolenou na zotavenou nebo jiné pracovní volno. V takových případech jsou pedagogickým pracovníkům podle možnosti ukládány především práce, jejichž výkon nevyžaduje nezbytně jejich přítomnost na pracovišti. U nepedagogických pracovníků může zaměstnavatel využít ustanovení zákoníku práce o změně místa výkonu práce ( 36 a 38 zákoníku práce). Čl. 13 Bezpečnost a ochrana zdraví při práci a při výchovně vzdělávací činnosti (1) Všichni zaměstnanci školy jsou podle charakteru své práce povinni dbát o svou vlastní bezpečnost a zdraví i o bezpečnost a zdraví žáků. (2) Zaměstnavatel zajistí zaměstnancům školení o právních a ostatních předpisech k bezpečnosti a ochraně zdraví při práci zaměstnanců a žáků. Součástí školení je ověřování znalostí, kterému jsou zaměstnanci povinni se podrobit. Účast na těchto školeních se posuzuje podle 126 a 141a zákoníku práce jako výkon práce. (3) Ředitel školy pravidelně kontroluje dodržování právních a ostatních předpisů a pokynů zaměstnavatele k zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. (4) Zaměstnavatel nesmí připustit, aby zaměstnanec konal práci, která neodpovídá jeho schopnostem a zdravotní způsobilosti. (5) Zaměstnanec je povinen podrobit se lékařským periodickým prohlídkám u lékaře závodní preventivní péče a na výzvu ředitele i jiným lékařským prohlídkám souvisejícím s výkonem práce. (6) Zaměstnavatel v souladu s vyhláškou MZd. č. 261/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů, stanoví práce a pracoviště zakázané všem ženám, těhotným ženám, matkám do konce 9. měsíce po porodu a mladistvým a podmínky, za nichž mohou mladiství výjimečně tyto práce konat z důvodů přípravy na povolání. (7) Zaměstnavatel úzce spolupracuje se zařízením závodní preventivní péče a podle možností s praktickými lékaři pro děti a dorost. (8) Zaměstnavatel je povinen zajistit zaměstnancům poskytnutí první pomoci. Pro případ mimořádných událostí zajistí ve spolupráci se zařízením závodní preventivní péče vyškolení zaměstnanců, kteří organizují poskytnutí první pomoci.
14 (9) Zaměstnanec je povinen poskytnout první pomoc ostatním zaměstnancům a žákům, případně přivolat lékařskou pomoc do školy nebo zajistit, zejména při úrazech, převoz zraněného do zdravotnického zařízení. Zároveň je povinen o tom bezodkladně informovat zaměstnavatele. Při převozu do zdravotnického zařízení škola zajistí doprovod žáka pověřenou zletilou osobou. O úrazu či jiné události týkající se zdravotního stavu žáka škola informuje neprodleně jeho zákonného zástupce. (10) Zaměstnavatel zajistí prošetření úrazu zaměstnance nebo žáka, k němuž došlo při výchově a vzdělávání nebo v přímé souvislosti s nimi za účasti příslušného odborového orgánu nebo zástupce pro oblast bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. (11) V zájmu bezpečnosti zaměstnanců a žáků přijímá škola opatření k předcházení vzniku úrazů a nemocí a kontroluje jejich dodržování. Za tím účelem vede evidenci úrazů a vyhotovuje o nich záznamy. (12) Při výchově a vzdělávání dbají pedagogičtí pracovníci o bezpečnost a zdraví žáků, především při výuce předmětů, při nichž může docházet k častějšímu ohrožení zdraví žáků. Těmito předměty a činnostmi jsou například tělesná výchova, chemie, praktické vyučování, školní výlety, lyžařský nebo plavecký výcvik. (13) Všichni zaměstnanci ohlašují řediteli školy své poznatky, které svědčí o tom, že žák užívá omamné látky, dopouští se gamblerství, šikany, trestné činnosti nebo je ohrožen jinými sociálně patologickými jevy, dále je-li vystaven šikaně či týrání, případně jinému nežádoucímu zacházení ve škole i mimo školu. Tím není dotčena povinnost zaměstnanců vyplývající ze zvláštních předpisů. (14) V areálu školy platí zákaz kouření s výjimkou prostor pro kouření vyhrazených. Zaměstnanci dodržují zákaz požívat v pracovní době alkoholické nápoje a pracovat pod jejich vlivem a zákaz zneužívat jiné návykové látky ve škole i mimo školu. (15) Zaměstnanec školy je povinen podrobit se vyšetření ke zjištění, zda je pod vlivem alkoholu nebo jiného omamného prostředku. Pokyn k vyšetření podle předcházející věty je zaměstnanci oprávněn dát ředitel školy, jeho zástupce nebo přímý nadřízený zaměstnance. Čl. 14 Dozor nad žáky (1) Dozor nad žáky je činnost, kterou se vedle výchovného působení sleduje vykonávání náležitého dohledu nad nezletilými, a to v zájmu předcházení škodám na zdraví, majetku, přírodě a životním prostředí. ( 415, 422 občanského zákoníku). (2) Dozor nad žáky se koná zejména před zahájením vyučování, o přestávkách mezi dvěma vyučovacími hodinami, v zařízeních školního stravování, při přesunech mezi budovami školy, do zařízení školního stravování a školní družiny, při akcích organizovaných školou v rámci výuky i mimo vyučování. Dozor začíná 15 minut před začátkem dopoledního nebo odpoledního vyučování a končí odchodem žáků ze školy. Jestliže ředitel školy povolí žákům pobyt ve škole před vyučováním, mezi dopoledním a odpoledním vyučováním nebo po vyučování, zabezpečí jejich dozor. (3) O zajištění náležitého dozoru rozhoduje ředitel školy. Vychází z konkrétních podmínek a přihlíží zejména k vykonávané činnosti, věku žáků a jejich rozumové vyspělosti, dopravním a
15 jiným rizikům. Ředitel školy pověří dozorem zaměstnance, stanoví rozvrh dozoru nad žáky a vyvěsí ho na takovém místě, aby bylo možno při kontrolní činnosti snadno rozpoznat, který zaměstnanec dozor koná. (4) Dozor nad žáky může kromě pedagogického pracovníka vykonávat i jiná osoba v pracovněprávním vztahu ke škole, pokud to s ní bylo dohodnuto. Čl. 15 Náhrada škody (1) Zaměstnanec je povinen počínat si tak, aby nedocházelo ke škodám na zdraví a majetku. Na hrozící škodu je zaměstnanec povinen upozornit ředitele školy, popřípadě jiného vedoucího zaměstnance a přispět k jejímu odvrácení, pokud tomu nebrání důležité okolnosti nebo pokud by tím neohrozil sebe nebo jiné osoby. (2) Zaměstnavatel vytváří zaměstnancům takové pracovní podmínky, aby mohli řádně plnit své pracovní úkoly bez ohrožení zdraví a majetku. Zjistí-li závady, je povinen učinit opatření k jejich odstranění. Opatření k ochraně života a zdraví i ochraně majetku uplatňují školy i ve prospěch žáků a všech dalších osob, které se s jejich vědomím zdržují ve škole. (3) Za škodu způsobenou zaměstnancem zaměstnavateli odpovídá zaměstnanec podle ustanovení 172 až 185 zákoníku práce. Tato odpovědnost je zásadně subjektivní, to znamená, že zaměstnavatel musí prokázat zaměstnancovo zavinění s výjimkou případů uvedených v ustanovení 176 a 178, kdy zaměstnanec odpovídá na základě písemné dohody o hmotné odpovědnosti a písemného potvrzení o převzetí svěřených předmětů. Při uzavírání dohod o hmotné odpovědnosti se kromě zákoníku práce postupuje podle Výnosu MŠMT o nerovnoměrném rozvržení pracovní doby a o dohodách o hmotné odpovědnosti č.j /89-42, Věstník MŠMT sešit 11/1989. Tyto dohody se neuzavírají se zaměstnanci, kteří jsou pověřeni vedením sbírek, kabinetů, knihoven, laboratoří apod. Výši náhrady škody požadované na zaměstnanci projedná zaměstnavatel se zaměstnancem a s příslušným odborovým orgánem. (4) Za škodu, která vznikla zaměstnanci při plnění pracovních úkolů nebo v přímé souvislosti s ním, odpovídá zaměstnavatel podle ustanovení 187 až 205c zákoníku práce. Za škodu vzniklou žákům odpovídá škola nebo zřizovatel podle ustanovení 206 zákoníku práce a 27 nařízení vlády č. 108/1994 Sb., kterým se provádí zákoník práce. Tato odpovědnost je objektivní, to znamená bez ohledu na zavinění. Způsob a rozsah náhrady škody zaměstnanci, který utrpěl pracovní úraz nebo u něhož byla zjištěna nemoc z povolání, projedná bez zbytečného odkladu zaměstnavatel se zaměstnancem a s příslušným odborovým orgánem. Obdobně se postupuje při úrazech žáků. (5) Při náhradě škody, která vznikla dětem v mateřské škole, se postupuje podle ustanovení hlavy druhé šesté části občanského zákoníku o odpovědnosti za škodu. Čl. 16 Spolupráce s odborovými orgány a jinými zástupci zaměstnanců
16 Zaměstnavatel plní vůči příslušné odborové organizaci nebo radě zaměstnanců, případně zástupci pro oblast bezpečnosti a ochrany zdraví při práci povinnosti stanovené zákoníkem práce a zvláštními předpisy. Čl. 17 Seznámení s pracovním řádem Ředitel školy je povinen prokazatelně seznámit s obsahem tohoto pracovního řádu a jeho případnými změnami a doplňky všechny zaměstnance. Pracovní řád umístí trvale na vhodném místě přístupném všem zaměstnancům. Čl. 18 Závěrečná ustanovení Doplňky k tomuto pracovnímu řádu mohou být vydávány jen pro účely pružné pracovní doby. Čl. 19 Zrušovací ustanovení Zrušuje se Pracovní řád pro zaměstnance škol a školských zařízení č.j /96-42 ze dne 15. dubna 1996, Věstník MŠMT sešit 6/1996. Čl. 20 Účinnost Tento pracovní řád nabývá účinnosti dnem 1. července V Praze dne 16. května 2001 Mgr. Eduard Zeman v.r. ministr Evidence pracovní doby a práce přesčas Příloha č. 1 Příjmení, jméno, titul pracovní doba práce přesčas # # # # # # # # # # # # # NOVÁK Josef, Mgr. 184 / 8 8 # 8 / / # 8 / / # 8 / /
17 Evidence noční práce Příloha č. 2 Příjmení, jméno, titul # # # # # # # # # # # # # # # # #
18 Evidence pracovní pohotovosti Příloha č. 3 Příjmení, jméno, titul # # # # # # # # # # # # # # # # #
19 Č. j / Rozhodnutí Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy o změně Rozhodnutí ministra školství,mládeže a tělovýchovy České republiky podle 58 písm. a) zákona č. 29/1984 Sb., o soustavě základních a středních škol (školský zákon), ve znění pozdějších změn a doplňků, o experimentálním ověřování maturitních zkoušek ve třídách gymnázií s výukou vybraných předmětů v německém jazyce zřízených ve spolupráci se Spolkovou republikou Německo a maturitních zkoušek v Rakouské škole v Praze, č. j /95-21, ze dne 6. března 1995, ve znění Rozhodnutí ministra školství, mládeže a tělovýchovy č. j /98-23 ze dne 8. března 1999 Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy stanoví podle 58 písm. a) zákona č. 29/1984 Sb., o soustavě základních škol, středních škol a vyšších odborných škol (školský zákon), ve znění zákona č. 171/1990 Sb. a zákona č. 138/1995 Sb. : I. Rozhodnutí ministra školství, mládeže a tělovýchovy České republiky podle 58 písm. a) zákona č. 29/1984 Sb., o soustavě základních a středních škol (školský zákon), ve znění pozdějších změn a doplňků, o experimentálním ověřování konání maturitních zkoušek ve třídách gymnázií s výukou vybraných předmětů v německém jazyce zřízených ve spolupráci se Spolkovou republikou Německo a maturitních zkoušek v Rakouské škole v Praze, č. j / ze dne 6. března 1995, ve znění Rozhodnutí ministra školství, mládeže a tělovýchovy č. j / ze dne 8. března 1999, se mění takto : 1. V části I čl. 3 převod klasifikační stupnice zní : 15 /14 /13 /12 bodů - prospěch výborný 11 /10 /9 /8 bodů - prospěch chvalitebný 7 /6 /5 bodů - prospěch dobrý 4 /3 /2 bodů - prospěch dostatečný 1 /0 bodů - prospěch nedostatečný. 2. V části I čl. 4 větě druhé se slova písemnou nebo zrušují. Toto rozhodnutí nabývá účinnosti dne 13. března II. V Praze dne 13. března 2001 Mgr. Eduard Zeman v. r. ministr školství, mládeže a tělovýchovy
20 Rozhodnutí ministra školství, mládeže a tělovýchovy České republiky podle 58 písm a) zákona č. 29/1984 Sb., o soustavě základních a středních škol (školský zákon), ve znění pozdějších změn a doplňků, o experimentálním ověřování maturitních zkoušek ve třídách gymnázií s výukou vybraných předmětů v německém jazyce zřízených ve spolupráci se Spolkovou republikou Německo a maturitních zkoušek v Rakouské škole v Praze, č. j /95-21 ze dne 6. března 1995 a č. j /98-23 ze dne 8. března 1999, ve znění Rozhodnutí Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy č. j / ze dne.. března 2001 Úplné znění Č. j / Maturitní zkouška ve třídách gymnázií s výukou vybraných předmětů v německém jazyce zřízených v České republice ve spolupráci se Spolkovou republikou Německo I. Třídy gymnázií s výukou vybraných předmětů v německém jazyce (dále jen česko-německé třídy ) se v České republice zřizují od školního roku 1990/1991 podle dohody mezi Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky a Stálou konferencí ministrů školství Spolkové republiky Německo. Na jejím základě je stanoven podíl obou stran na obsahovém, personálním a materiálním zajištění výuky. Vyučování v česko-německých třídách řídí Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy České republiky ve spolupráci se sekretariátem Stálé konference ministrů školství zemí Spolkové republiky Německo. V česko-německých třídách se vyučuje podle učebního plánu a učebních osnov modifikovaných podle dohody se zástupci Stálé konference ministrů školství Spolkové republiky Německo. Tato modifikace, která spočívá v integraci některých složek učebních plánů a učebních osnov německých gymnázií do učebního plánu a učebních osnov gymnázií v České republice, vyžaduje též změněné pojetí maturitní zkoušky. Toto pojetí umožňuje absolventům česko-německých tříd gymnázií splňovat předpoklady pro studium na vysokých školách v České republice a též na vysokých školách ve Spolkové republice Německo. Průběh
21 zkoušky je třeba ověřit a posoudit. Proto se vydává toto rozhodnutí o experimentálním ověřování maturitních zkoušek v česko-německých třídách gymnázií zřízených ve spolupráci se Spolkovou republikou Německo: Čl. 1 Maturitní zkouška v česko-německých třídách zřízených v České republice ve spolupráci se Spolkovou republikou Německo se koná a) v předmětech vyučovaných v německém jazyce (tj. německý jazyk, dějepis světové dějiny, matematika a dva z předmětů fyzika, chemie, biologie) podle Zkušebního a organizačního řádu zkoušky k získání vysvědčení o všeobecné způsobilosti ke studiu na vysoké škole vydaného pro absolventy česko-německých tříd státních speciálních gymnázií v České republice, který stanovila Stálá konference ministrů školství zemí Spolkové republiky Německo dne Ordnung für die Durchführung der Prüfung zur Erlangung eines Zeugnisses der deutschen allgemeinem Hochschulreife für Absolventen deutschsprachiger Abteilungen an staatlichen Spezialgymnasien in der Tschechischen Republik (dále jen Zkušební řád ), b) v předmětech vyučovaných v českém jazyce (tj. český jazyk a literatura, anglický jazyk, české dějiny jako součást dějepisu a předmět, z něhož žák koná maturitní zkoušku dobrovolně) podle vyhlášky Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy České republiky č. 442/1991 Sb., o ukončování studia ve středních školách a učilištích (dále jen Vyhláška MŠMT ). Výsledky těchto zkoušek se žákům oznámí společně s výsledky zkoušek z ostatních předmětů. Čl Zkoušky z jednotlivých předmětů se konají v jazyce, který byl v daném předmětu jazykem vyučovacím. 2. Při maturitní zkoušce z předmětů, v nichž je vyučovacím jazykem český jazyk, je předsedou zkušební komise člen této komise jmenovaný Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky. O této zkoušce se vede protokol na tiskopisech pro maturitní zkoušky na gymnáziích ČR. 3. Zjišťování znalostí českých dějin není součástí maturitní zkoušky z dějepisu konané podle Zkušebního řádu. České dějiny zkouší v českém jazyce vyučující, který vyučoval této části předmětu dějepis v posledním ročníku, klasifikují se samostatně, jejich klasifikace je však součástí celkového hodnocení z dějepisu uváděného na českém vysvědčení. Při tom se postupuje tak, že učivo o českých dějinách se považuje za jednu třetinu učiva dějepisu, které žáci v průběhu studia absolvovali, a z tohoto hlediska se stanoví výsledná klasifikace z dějepisu na českém vysvědčení o maturitní zkoušce. Čl. 3
22 Hodnocení žáků Klasifikační stupnice uvedená 4 Zkušebního řádu se pro potřeby klasifikace na českém vysvědčení o maturitní zkoušce převádí takto: 15 /14 /13 /12 bodů - prospěch výborný 11 /10 /9 /8 bodů - prospěch chvalitebný 7 /6 /5 bodů - prospěch dobrý 4 /3 /2 bodů - prospěch dostatečný 1 /0 bodů - prospěch nedostatečný 1. Při celkovém hodnocení žáka a opakování zkoušky se postupuje podle 14 a 16 Zkušebního řádu. 2. Jestliže žák má u maturitní zkoušky nedostatečný prospěch z některého předmětu a má tedy podle Zkušebního řádu opakovat ročník, může na základě vlastního rozhodnutí vykonat opravnou zkoušku v termínu stanoveném v 21 Vyhlášky MŠMT (září následujícího školního roku), nemá však nárok na vydání německého vysvědčení. Stejně se postupuje i v případě opakování celé maturity po neúspěšně vykonané opravné zkoušce podle Vyhlášky MŠMT. Zkušební komise se v tomto případě ustanovuje podle Vyhlášky MŠMT. Čl. 4 Vysvědčení o maturitní zkoušce O úspěšně vykonané maturitní zkoušce podle Zkušebního řádu a Vyhlášky MŠMT se absolventům vydá české vysvědčení o maturitní zkoušce na tiskopise pro dvojjazyčné třídy gymnázií v ČR a vysvědčení v německém jazyce na německém tiskopise ověřené velvyslancem Spolkové republiky Německo v České republice. Na českém maturitním vysvědčení se uvádí klasifikace z těch předmětů, ze kterých žák konal ústní maturitní zkoušku. Na českém vysvědčení o maturitní zkoušce se uvede doložka: Maturitní zkouška vykonána podle Rozhodnutí ministra školství, mládeže a tělovýchovy České republiky podle 58 písm. a) zákona č. 29/1984 Sb., o soustavě základních a středních škol (Školský zákon), ve znění pozdějších změn a doplňků, o experimentálním ověřování maturitních zkoušek ve třídách gymnázií s výukou vybraných předmětů v německém jazyce zřízených ve spolupráci se Spolkovou republikou Německo a maturitních zkoušek v Rakouské škole v Praze, č. j /95-21 ze dne 6. března Čl. 5 Experimentální ověřování maturitní zkoušky v česko-německých třídách gymnázií se uskuteční ve školních rocích 1999/2000, 2000/2001 a 2001/2002.
23 Čl. 6 Podle tohoto Rozhodnutí se postupuje v česko-německých třídách zřízených na Gymnáziu v Praze 3, Na Pražačce a Gymnáziu v Liberci, Partyzánská ulice. Současně se pro tyto školy ruší platnost Rozhodnutí ministra školství, mládeže a tělovýchovy o experimentálním ověřování konání maturitních zkoušek ve třídách gymnázií s výukou vybraných předmětů v cizím jazyce ve školních rocích 1993/1994 až 1995/1996, čj / ze dne 22. dubna II. Maturitní zkouška v Rakouské škole v Praze V pětiletém studiu v Rakouské škole v Praze (vyšší gymnázium) zařazené do sítě středních škol v ČR studují převážně žáci české národnosti. Výuka se uskutečňuje v jazyce německém s výjimkou povinných předmětů český jazyk a literatura a občanská výchova, v nichž je vyučovacím jazykem čeština. Tuto modifikaci výuky je třeba zohlednit při maturitní zkoušce a maturitní zkoušku v dohodě s rakouským Spolkovým ministerstvem školství a kulturních záležitostí experimentálně ověřit ve školních rocích 1994/1995 až 1998/1999 takto: Čl. 1 Maturitní zkouška v Rakouské škole v Praze se koná a) podle příslušných ustanovení rakouského Zákona o školním vyučování a podle Vyhlášky spolkového ministra vyučování, umění a sportu ze dne o maturitní zkoušce ve všeobecně vzdělávacích vyšších školách Verordnung des Bundesministers für Unterricht, Kunst und Sport, BGBI.432/1992- a její novely z , BGBI.789/1992, b) podle dodatku k vyhlášce uvedené v odst. a) Ustanovení o maturitní zkoušce pro Rakouskou školu v Praze Reifeprüfungsbestimmungen für die österreichische Schule Prag vydaného rakouským Spolkovým ministerstvem vyučování a kulturních záležitostí dne , čj. GZ /11-1/2/95,
24 c) podle Vyhlášky Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy České republiky č. 442/12991 Sb., o ukončování studia ve středních školách a učilištích, v předmětech český jazyk a literatura a občanská výchova. Čl. 2 Maturitní zkouška se koná v jazyce, který byl v předmětu jazykem vyučovacím. Čl. 3 Při maturitní zkoušce z českého jazyka a literatury a občanské nauky je předsedou zkušební komise člen této komise jmenovaný Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky. Čl. 4 Po úspěšně vykonané maturitní zkoušce se žákům vydá jedno vysvědčení v českém jazyce na tiskopise pro dvojjazyčné třídy gymnázií v České republice a jedno vysvědčení v jazyce německém na tiskopise pro rakouská gymnázia. Na českém vysvědčení o maturitní zkoušce se uvede tato doložka: Maturitní zkouška vykonána podle Rozhodnutí ministra školství, mládeže a tělovýchovy České republiky podle 58 písm. a) zákona č. 29/1984 Sb., o soustavě základních a středních škol (Školský zákon), ve znění pozdějších změn a doplňků, o experimentálním ověřování maturitních zkoušek ve třídách gymnázií s výukou vybraných předmětů v německém jazyce zřízených ve spolupráci se Spolkovou republikou Německo a maturitních zkoušek v Rakouské škole v Praze, čj /95-21 ze dne 6. března III. Výsledky ověřování maturitních zkoušek ve třídách gymnázií s výukou vybraných předmětů v německém jazyce zřízených v České republice ve spolupráci se Spolkovou republikou Německo a maturitních zkoušek v Rakouské škole v Praze vyhodnotí Výzkumný ústav pedagogický v Praze podle kritérií dohodnutých s Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR.