Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=226875&pageIndex=0&doclang=MT&mode=req&dir=&occ=first&part=1&cid=7868934
Timestamp: 2020-08-06 23:37:04+00:00
Document Index: 1565174

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

ippreżentati fit‑28 ta’ Mejju 2020 (1)
Kawża C‑238/19
Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, irrappreżentata mill-Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (L-Uffiċċju Federali għall-Migrazzjoni u r-Refuġjati)
(talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva), Hannover (il-Ġermanja))
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Żona ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja — Politika tal-ażil — Kundizzjonijiet għall-għoti ta’ status ta’ refuġjat — Direttiva 2011/95/UE — Interpretazzjoni tal-Artikolu 9(3) — Raġunijiet għall-persekuzzjoni, l-Artikolu 10(1)(e) kunċett ta’ opinjoni politika — Rifjut għal twettiq ta’ servizz militari — Oġġezzjoni tal-kuxjenza”
1. Fis-sentenza Shepherd (2), il-Qorti tal-Ġustizzja l-ewwel eżaminat jekk l-ażil skont id-Direttiva 2011/95/UE kellux jingħata lis-suldat reklutat li rrifjuta li jwettaq servizz militari ieħor fil-forzi tal-Istati Uniti tal-Amerika fil-gwerra tal-Iraq (3). Il-Verwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva) Hannover (il-Ġermanja) issa titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja għal iktar kjarifika ta’ din is-sentenza. B’differenza minn Shepherd, ir-rikorrent fil-kawża prinċipali ħarab minn pajjiżu sabiex jevita l-iskrizzjoni; u l-kuntest partikolari hawnhekk huwa s-servizz militari fl-armata Sirjana fil-gwerra ċivili Sirjana. Ċerti kwistjonijiet imqajma mill-qorti tar-rinviju huma għalhekk differenti minn dawk eżaminati fil-każ ta’ Shepherd. Il-Qorti tal-Ġustizzja talbitni sabiex f’dawn il-konklużjonijiet nikkonċentra fuq l-interpretazzjoni tal-Artikolu 9(3) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika, b’mod partikolari jekk għandhiex teżisti rabta kawżali bejn ir-“raġunijiet għall-persekuzzjoni” u l-“atti ta’ persekuzzjoni” (jew in-nuqqas ta’ protezzjoni minn tali atti) fis-sens ta’ din id-direttiva.
2. Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 1A(2) tal-Konvenzjoni dwar l-Istatus tar-Refuġjati (4), kwalunkwe persuna li “minħabba biża’ fondata li tiġi ppersegwitata għal raġunijiet ta’ razza, reliġjon, nazzjonalità, sħubija fi grupp soċjali partikolari jew opinjoni politika partikolari, tkun barra mill-pajjiż tan-nazzjonalità tagħha u ma tistax jew, minħabba din il-biża’, ma tixtieqx tinvoka l-protezzjoni ta’ dan il-pajjiż” taqa’ taħt id-definizzjoni tat-terminu “refuġjat” [traduzzjoni mhux uffiċjali].
3. L-Artikolu 1(F)(a) jippreċiża li l-Konvenzjoni ta’ Ġinevra ma tapplikax għal kull persuna li għaliha jeżistu raġunijiet serji li jitqiesu li huwa kkommetta “delitt kontra l-paċi, delitt ta’ gwerra, jew delitt kontra l-umanità, kif definit fl-istrumenti internazzjonali mfassla biex jagħmlu provvediment rigward dawn id-delitti” (5).
4. L-Artikolu 9(1) tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali (6) jiggarantixxi d-dritt għal-libertà tal-ħsieb, kuxjenza u r-reliġjon, inkluża l-libertà ta’ bdil ta’ reliġjon jew twemmin.
5. L-Artikolu 10(1) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”) jikkorrispondi mal-Artikolu 9(1) tal-KEDB. Skont l-Artikolu 10(2), id-dritt għall-oġgezzjoni ta’ kuxjenza hu rikonoxxut, skont il-liġijiet nazzjonali li jirregolaw l-eżerċizzju ta’ dan id-dritt. L-Artikolu 52(3) jgħid li d-drittijiet stabbiliti fil-Karta għandhom ikunu interpretati b’mod konsistenti mad-drittijiet korrispondenti ggarantiti mill-KEDB.
Id-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika
6. Il-premessi tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika jinkludu d-dikjarazzjonijiet li ġejjin. Id-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika tifforma parti mill-miżuri li jinkludu s-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil (“is-SEKA”) ibbażata fuq l-applikazzjoni sħiħa u inklużiva tal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra u l-Protokoll li flimkien jipprovdu l-pedament tar-reġim legali internazzjonali għall-protezzjoni tar-refuġjati (7). L-għan prinċipali ta’ din id-direttiva huwa li jiżgura li Stati Membri japplikaw kriterji komuni għall-identifikazzjoni ta’ persuni ġenwinament fil-bżonn ta’ protezzjoni internazzjonali u għall-garanzija ta’ livell minimu ta’ benefiċċji jkun disponibbli b’mod uniformi (8). Din id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti mill-Karta (9). L-Istati Membri huma marbuta bl-obbligi tagħhom skont id-dritt internazzjonali rigward it-trattament tagħhom ta’ persuni li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika (10). “Konsultazzjonijiet mal-Kummissarju Għoli tan-Nazzjonijiet Uniti għal Refuġjati jistgħu jipprovdu gwida ta’ valur għall-Istati Membri meta jiddeterminaw l-istatus ta’ refuġjat skont l-Artikolu 1 tal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra [(11)] Standards għad-definizzjoni u l-kontenut tal-istatus ta’ refuġjat għandhom jiġu stabbiliti sabiex iservu ta’ gwida lill-korpi nazzjonali kompetenti tal-Istati Membri fl-applikazzjoni tal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra [(12)]. Hu meħtieġ li jiġu introdotti kriterji komuni sabiex jiġu rikonoxxuti applikanti għall-ażil bħala refuġjati skont it-tifsira tal-Artikolu 1 tal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra” [(13)]. Fl-aħħar, “waħda mill-kundizzjonijiet sabiex wieħed jikkwalifika għal status ta’ refuġjat skont it-tifsira tal-Artikolu 1(A) tal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra hi l-eżistenza ta’ konnessjoni każwali bejn raġunijiet ta’ persekuzzjoni, jiġifieri razza, reliġjon, nazzjonalità, opinjoni politika jew sħubija fi grupp soċjali partikolari, u l-atti ta’ persekuzzjoni jew l-assenza ta’ protezzjoni kontra tali atti (14)”.
7. Skont l-Artikolu 1, id-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika għandha l-għan li tistabbilixxi standards sabiex ċittadini ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat ikunu jistgħu jikkwalifikaw bħala benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali.
8. L-Artikolu 2(d) jiddefinixxi t-terminu “refuġjat” bħala “ċittadin nazzjonali ta’ pajjiż terz li, minħabba f’biża’ ġustifikat li jiġi persegwitat għar-raġunijiet ta’ razziżmu, reliġjon, nazzjonalità, opinjoni politika jew sħubija ta’ grupp soċjali partikolari, huwa barra mill-pajjiż ta’ nazzjonalità u ma jistax, jew minħabba dan il-biża’, ma jixtieqx japprofitta ruħu mill-protezzjoni ta’ dak il-pajjiż, jew persuna mingħajr stat, li, minħabba li qiegħda barra mill-pajjiż tar-residenza abitwali ta’ qabel għall-istess raġunijiet kif imsemmija hawn fuq, ma tistax jew, minħabba f’dan il-biża’, ma tixtieqx tirritorna lejha, u li l-Artikolu 12 ma japplikax għaliha” (15). Fl-Artikolu 2(g), “stat ta’ protezzjoni sussidjarja” tfisser “ir-rikonoxximent minn Stat Membru ta’ ċittadin nazzjonali ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat eliġibbli għal protezzjoni sussidjarja”.
9. Il-Kapitolu II huwa intitolat “Eżami ta’ applikazzjonijiet għal protezzjoni internazzjonali”. Fi ħdan dan il-Kapitolu, l-Artikolu 4(1) jippreċiża li huwa d-dmir tal-Istat Membru li jeżamina l-elementi rilevanti tal-applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali, f’kooperazzjoni mal-applikant. Skont l-Artikolu 4(3), din l-istima għandha ssir fuq bażi individwali u tieħu inkunsiderazzjoni tal-fatturi elenkati fl-Artikolu 4(3)(a) sa (e) Dawn il-fatturi jinkludu:
“(a) il-fatti kollha rilevanti kif jirrelataw mal-pajjiż ta’ oriġini fil-mument tat-teħid ta’ deċiżjoni fuq l-applikazzjoni, inkluż liġijiet u regolamenti tal-pajjiż tal-oriġini u l-manjiera li biha jiġu applikati;
(c) il-pożizzjoni individwali u ċ-ċirkostanzi personali tal-applikant, inkluż fatturi bħal ma huma l-ambjent minn fejn ikun ġej, is-sess u l-età, sabiex jiġi stmat jekk, fuq il-bażi taċ-ċirkostanzi personali tal-applikant, l-atti li għalihom l-applikant kien jew jista’ jiġi espost ikunu jammontaw għal persekuzzjoni jew periklu serju;
(5) Fejn Stati Membri japplikaw il-prinċipju skont liema huwa d-dmir tal-applikant li jissostanzja l-applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali u fejn aspetti tad-dikjarazzjonijiet tal-applikant mhumiex appoġġjati minn xhieda dokumentarja jew xhieda oħra, dawk l-aspetti m’għandhomx jeħtieġu konferma, meta jintlaħqu l-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) l-applikant ikun għamel sforz ġenwin sabiex jissostanzja l-applikazzjoni tiegħu;
b) l-elementi rilevanti kollha għad-dispożizzjoni tal-applikant ikunu ġew sottomessi, u spjegazzjoni sodisfaċenti li tirrigwarda nuqqas ta’ elementi rilevanti oħra tkun ingħatat;
(c) id-dikjarazzjonijiet tal-applikant jinstabu li huma koerenti u plawsibbli u ma jmorrux kontra informazzjoni speċifika u ġenerali rilevanti għall-każ tal-applikant;
(d) l-applikant ikun applika għal protezzjoni internazzjonali kmieni kemm jista’ jkun, sakemm l-applikant jista’ jagħti raġuni tajba għaliex ma jkunx għamel dan; u
(e) il-kredibilità ġenerali tal-applikant tkun ġiet stabbilita.”
10. Bi qbil mal-Artikolu 6(a), l-atturi ta’ persekuzzjoni jew dannu serju jinkludu l-Istat.
11. L-Artikoli 9 sa 12 jikkostitwixxu l-Kapitolu III, intitolat “Kwalifika biex wieħed ikun refuġjat”. L-Artikolu 9 (“Atti ta’ persekuzzjoni”) jipprevedi:
“(1) Sabiex din titqies bħala att ta’ persekuzzjoni fit-tifsira tal-Artikolu 1(A) tal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra, att għandu:
(a) ikun serju biżżejjed fin-natura jew ripetizzjoni tiegħuli jikkostitwixxi vjolazzjoni serja ta’ drittijiet bażiċi tal-bniedem, partikolarment id-drittijiet li ma tistax issir deroga minnhom skont l-Artikolu 15(2) tal-[KEDB] [ (16)]; jew
b) ikunu akkumulazzjoni ta’ diversi miżuri, inkluż vjolazzjonijiet ta’ drittijiet tal-bniedem li huwa serju biżżejjed li jaffettwa individwu f’manjiera simili kif imsemmi f’punt (a).
(2) Atti ta’ persekuzzjoni kif kwalifikati fil-paragrafu 1, jistgħu, fost ħwejjeġ oħra, jieħdu l-forma ta’:
(a) atti ta’ vjolenza fiżiċi jew mentali, inkluż atti ta’ vjolenza sesswali;
b) miżuri legali, amministrattivi, miżuri mill-pulizija u/jew miżuri ġudizzjarji li huma fihom infushom diskriminatorji jew li huma implimentati f’manjiera diskriminatorja;
(c) prosekuzzjoni jew kastig li huwa sproporzjonat jew diskriminatorju;
(d) ċaħda ta’ rimedju ġudizjarju li tirriżulta f’kastig sproporzjonat jew diskriminatorju;
(e) prosekuzzjoni jew kastig għar-rifjut li wieħed iwettaq servizz militari f’konflitt, fejn it-twettiq ta’ servizz militari jkun jinkludi delitti jew atti li jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ esklużjonijiet kif dikjarat fl-Artikolu 12(2) [ (17)];
(f) atti ta’ natura speċifika għas-sess jew għat-tfal.
(3) Bi qbil ma’ punt (d) tal-Artikolu 2, irid ikun hemm konnessjoni bejn ir-raġunijiet imsemmija fl-Artikolu 10 u l-atti ta’ persekuzzjoni kif kwalifikat fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jew l-assenza ta’ protezzjoni kontra atti bħal dawn”.
12. L-Artikolu 10(1) jelenka ħames “elementi” li l-Istati Membri għandhom jieħdu inkunsiderazzjoni fl-evalwazzjoni tar-“raġunijiet ta’ persekuzzjoni”, jiġifieri r-razza, ir-reliġjon, in-nazzjonalità, is-sħubija fi grupp soċjali partikolari u l-opinjonijiet politiċi (l-Artikolu 10(1)(a) sa (e)). Fir-rigward ta’ dan tal-aħħar, l-Artikolu 10(1)(e) jippreċiża:
“il-kunċett ta’ opinjoni politika għandu, partikolarment, jinkludi ż-żamma ta’ opinjoni, ħsieb jew twemmin dwar kwistjoni relatata mal-atturi potenzjali ta’ persekuzzjoni msemmija fl-Artikolu 6 u għall-politika jew metodi tagħhom, kemm jekk dik l-opinjoni, ħsieb jew twemmin ikun aġixxa fuqu l-applikant u kemm jekk le”.
L-Artikolu 10(2) jipprevedi li “fil-valutazzjoni ta’ jekk applikant għandux biża’ ġustifikat ta’ persekuzzjoni mhuwiex importanti jekk l-applikant fil-verità għandux il-karatteristika razzista, reliġjuża, nazzjonali, soċjali jew politika li tattira l-persekuzzjoni, sakemm din il-karatteristika tkun attribbwita għall-applikant mill-attur ta’ persekuzzjoni”.
13. L-Artikolu 12 jelenka ċ-ċirkustanzi li fihom ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat huwa eskluż mill-istatus ta’ refuġjat skont id-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika. Dawn iċ-ċirkustanzi jinkludu meta jkun hemm raġunijiet serji sabiex jitqies li “hija kkommettiet delitt kontra l-paċi, delitt ta’ gwerra, jew delitt kontra l-umanità, kif definit fl-istrumenti internazzjonali mfassla biex jagħmlu provvediment rigward dawn id-delitti” (Artikolu 12(2)(a)) (18).
14. L-Artikolu 13 jeħtieġ lill-Istati Membri sabiex jagħtu status ta’ refuġjat lil ċittadin nazzjonali ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat, li tikkwalifika bħala refuġjat skont il-Kapitoli II u III tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika.
Id-Direttiva tal-Proċeduri
15. L-għan tad-Direttiva 2013/32/UE (19) huwa li jiġu stabbiliti proċeduri komuni għall-għoti u l-irtirar tal-protezzjoni internazzjonali skont id-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika. Hija tapplika għall-applikazzjonijiet kollha għall-protezzjoni internazzjonali magħmula fit-territorju tal-Unjoni (20). Ir-rekwiżiti għall-eżami tal-applikazzjonijiet huma stipulati fl-Artikolu 10. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-deċiżjonijiet mill-awtorità determinanti dwar applikazzjonijiet għall-ażil jittieħdu wara eżami adegwat (21).
16. L-Artikolu 3(1) tal-Asylgesetz (il-liġi dwar l-ażil: l-”AsylG” jiddefinixxi “refuġjat” fis-sens tad-definizzjoni li tinsab fl-Artikolu 2(d) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika. L-Artikolu 3a tal-AsylG jiddefinixxi “atti ta’ persekuzzjoni” b’mod li japprossima l-Artikolu 9 tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika (l-Artikolu 3a(2)(5), li jirriproduċi l-Artikolu 9(2)(e) tad-Direttiva dwar il-prosekuzzjonijiet jew il-piena għal rifjut li jitwettaq is-servizz militari f’każ ta’ kunflitt, meta t-twettiq tas-servizz militari jkun jinvolvi (implikazzjoni fit-twettiq ta’ delitt tal-gwerra)). L-Artikolu 3b tal-AsylG jelenka l-elementi tar-“raġunijiet għall-persekuzzjoni” b’mod simili għall-Artikolu 10 tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika (l-Artikolu 3b(1)(5) li jirriproduċi l-Artikolu 10(1)(e) tad-Direttiva dwar il-kunċett ta’ “opinjoni politika”). Fl-aħħar nett, l-Artikolu 3a(3) tal-AsylG – bl-istess mod bħall-Artikolu 9(3) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika – jeżiġi li jkun hemm rabta (22) bejn l-atti ta’ persekuzzjoni u r-raġunijiet għall-persekuzzjoni.
17. Ir-rikorrent, EZ, twieled fis‑27 ta’ Jannar 1989. Huwa ċittadin Sirjan. Huwa telaq minn art twelidu permezz tal-baħar u, wara l-ivvjaġġar fuq l-art ġo diversi pajjiżi, finalment wasal fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, fil‑5 ta’ Settembru 2015. Huwa ppreżenta applikazzjoni formali għall-ażil quddiem il-Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (iktar ’il quddiem il-“Bundesamt”) fit‑28 ta’ Jannar 2016.
18. EZ informa lill-Bundesamt li, meta kien jinsab fis-Sirja, huwa kien talab posponiment tas-servizz militari tiegħu minħabba biża’ li jkollu jipparteċipa fil-gwerra ċivili. L-awtoritajiet Sirjani kienu tawh posponiment sax-xahar ta’ Frar 2015 sabiex ikun jista’ jtemm l-istudji tiegħu fl-università ta’ Aleppo. EZ spiċċa l-istudji tiegħu f’April 2014. Huwa telaq mis-Sirja f’Novembru 2014 minħabba l-impenn imminenti ta’ servizz militari fi Frar 2015.
19. Permezz tad-deċiżjoni tal‑11 ta’ April 2017, il-Bundesamt ta lil EZ l-istatus ta’ protezzjoni sussidjarja (23), iżda ċaħad it-talba għall-ażil tiegħu minħabba li ma kienx is-suġġett ta’ persekuzzjonijiet fis-Sirja li wassluh jaħrab il-pajjiż ta’ oriġini tiegħu. Il-Bundesamt ikkunsidra li ma kinitx teżisti rabta kawżali bejn l-att ta’ persekuzzjoni u r-raġuni għall-persekuzzjoni fil-każ tiegħu. Fl‑1 ta’ Mejju 2017, EZ ippreżenta rikors kontra din id-deċiżjoni quddiem il-qorti tar-rinviju.
20. Il-qorti tar-rinviju għamlet id-dikjarazzjonijiet li ġejjin fid-deċiżjoni tar-rinviju tagħha.
21. Is-Sirja ilha bħala l-post ta’ kunflitt armat domestiku mill‑2011. Il-partijiet kollha involuti f’dan il-kunflitt wettqu – u komplew iwettqu – ksur gravi u sistematiku tad-dritt umanitarju internazzjonali (24).
22. Is-Sirja tiġġestixxi sistema ta’ servizz militari obbligatorja ta’ sentejn għal ċittadini Sirjani li għandhom 18‑il sena u iktar. Ma hemm l-ebda dritt għal oġġezzjoni ta’ kuxjenza skont il-liġi Sirjana (25). L-amministrazzjoni militari Sirjana tkompli tirrekluta b’mod intensiv. Teżisti aspettattiva ġenerali li l-persuni suġġetti għal-lieva, meta jsiru eliġibbli għas-servizz militari (wara pereżempju, l-iskadenza ta’ terminu għall-posponiment għall-finijiet ta’ studju), għandhom jagħtu rendikont lill-amministrazzjoni militari fuq inizjattiva tagħhom stess. Wara sitt xhur, il-persuni suġġetti għal-lieva li ma jagħtux rendikont jiġu mqiegħda bħala rutina f’lista ta’ min jaħrab il-lieva. Din il-lista tkun disponibbli għal punti ta’ kontroll u aġenziji governattivi oħra. F’perijodu ta’ gwerra, min jaħrab mil-lieva maqbud b’dan il-mod huwa sottopost, skont id-dritt Sirjan, għal piena ta’ priġunerija sa ħames snin. Il-forma ta’ piena imposta hija arbitrarja: hija tvarja minn kundizzjonijiet legali ta’ priġunerija, sa tali reklutaġġi jitqiegħdu f’operazzjonijiet ta’ kopertura ta’ riskju għoli, mingħajr taħriġ militari minn qabel, sa eżekuzzjoni.
23. Il-qorti tar-rinviju kienet tal-fehma li EZ ma jixtieqx jikkonforma mal-obbligu ġenerali li jidħol u jservi fil-militar Sirjan li probabbilment jinvolvih fit-twettiq ta’ delitti tal-gwerra (26). Billi ħarab mis-Sirja u għamel talba għall-protezzjoni internazzjonali, EZ irendi lilu nnifsu responsabbli – minħabba dan l-aġir stess – għal prosekuzzjoni jew kastig fil-pajjiż ta’ oriġini tiegħu.
24. F’dan il-kuntest, il-qorti tar-rinviju tfittex gwida dwar diversi kwistjonijiet. B’mod partikolari, hija titlob lil din il-Qorti tal-Ġustizzja teżamina l-Artikolu 9(3) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika u tippreċiża jekk huwiex meħtieġ li tiġi stabbilita rabta kawżali bejn l-“atti ta’ persekuzzjoni” elenkati fiha u waħda mir-“raġunijiet għal persekuzzjoni” msemmija fl-Artikolu 10(1). Fil-każ li din id-domanda hija risposta fl-affermattiv, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk tali rabta hijiex neċessarjament stabbilita skont din id-direttiva meta applikazzjoni għall-ażil tkun ibbażata fuq l-Artikolu 9(2)(e). (27) Għaldaqstant, il-qorti tar-rinviju talbet għal deċiżjoni preliminari dwar id-domandi segwenti:
“(1) L-Artikolu 9(2)(e) tad-[Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika] għandu jiġi interpretat fis-sens li r-“rifjut li wieħed iwettaq servizz militari f’konflitt” ma jeżiġix li l-persuna kkonċernata tkun irrifjutat li twettaq is-servizz militari fi proċedura ta’ rifjut formali, fejn id-dritt tal-Istat tal-oriġini ma jipprevedix id-dritt li jiġi rrifjutat is-servizz militari?
(2) Fil-każ li r-risposta li tingħata għall-ewwel domanda tkun fl-affermattiv:
L-Artikolu 9(2)(e) tad- [Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika] u r-“rifjut li wieħed iwettaq servizz militari” tagħha, jipproteġu wkoll il-persuni li, fi tmiem id-differiment tas-servizz militari, ma jippreżentawx ruħhom lill-awtoritajiet militari tal-pajjiż tal-oriġini u jevadu l-iskrizzjoni obbligatorja billi jaħarbu?
(3) Fil-każ li r-risposta li tingħata għat-tieni domanda tkun fl-affermattiv:
L-Artikolu 9(2)(e) tad-[ Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika] għandu jiġi interpretat fis-sens li, għal persuna suġġetta għal-lieva, li ma għandhiex informazzjoni dwar is-settur futur ta’ intervent militari tagħha, is-servizz militari “jkun jinkludi” direttament jew indirettament “delitti jew atti li jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ esklużjonijiet kif dikjarat fl-Artikolu 12(2)” minħabba s-sempliċi fatt li l-forzi armati tal-Istat tal-oriġini tagħha jwettqu tali delitti jew atti b’mod ripetut u sistematiku bl-użu ta’ persuni suġġetti għal-lieva?
(4) L-Artikolu 9(3) tad-[ Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika] għandu jiġi interpretat fis-sens li, fil-każ ta’ prosekuzzjoni fis-sens tal-Artikolu 9(2)(e) tad-[ Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika], konformement mal-Artikolu 2(d) tad-[ Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika], għandu jkun hemm rabta bejn il-motivi msemmija fl-Artikolu 10 tad-[ Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika] u l-atti kklassifikati bħala atti ta’ persekuzzjoni fis-sens tal-Artikolu 9(1) u (2) tad-[Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika] jew in-nuqqas ta’ protezzjoni kontra tali atti?
(5) Fil-każ li r-risposta li tingħata għar-raba’ domanda tkun fl-affermattiv: ir-rabta prevista fid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 9(3) u tal-Artikolu 2(d) tad-[ Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika] bejn il-persekuzzjonijiet dovuti għal prosekuzzjoni jew sanzjonijiet minħabba rifjut li jitwettaq is-servizz militari u l-motiv ta’ persekuzzjoni teżisti diġà bis-sempliċi fatt li l-prosekuzzjoni jew sanzjonijiet huma marbuta mar-rifjut?”
25. Osservazzjonijiet bil-miktub ġew ippreżentati minn EZ u mill-Kummissjoni Ewropea. Iż-żewġ partijiet flimkien mal-Bundesamt u l-Ġermanja nstemgħu fit-trattazzjonijiet tagħhom fis-seduta tal‑5 ta’ Marzu 2020.
26. Il-preambolu tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika jistabbilixxi l-kuntest li fih id-dispożizzjonijiet tagħha għandhom jiġu interpretati. Għalhekk, il-Konvenzjoni ta’ Ġinevra u l-Protokoll isostnu l-bażi tal-applikazzjoni ta’ din id-direttiva, li tieħu wkoll inkunsiderazzjoni b’mod sħiħ il-prinċipji stabbiliti mill-Karta kif ukoll l-obbligi li għandhom l-Istati Membri skont id-dritt internazzjonali (28).
27. Id-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika għandha tiġi interpretata fid-dawl tal-istruttura ġenerali u tal-għan tagħha, u b’mod konsistenti mal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra u t-trattati oħra rilevanti msemmija fl-Artikolu 78(1) TFUE; u b’mod konsistenti mad-drittijiet rikonoxxuti mill-Karta (29). Dikjarazzjonijiet magħmula mill-Kummissarju Għoli tan-NU għar-Refuġjati jipprovdu gwida siewja fl-interpretazzjoni tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika (30).
28. L-istruttura ġenerali tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika hija kif ġej. Il-kelma “refuġjat” tirreferi, b’mod partikolari, għal ċittadin nazzjonali ta’ pajjiż terz li qiegħed barra mill-pajjiż ta’ nazzjonalità tiegħu, “minħabba f’biża’ ġustifikat li jiġi persegwitat” għar-raġunijiet ta’ razziżmu, reliġjon, nazzjonalità, opinjoni politika jew sħubija ta’ grupp soċjali partikolari, u ma jistax, jew “minħabba dan il-biża’”, ma jixtieqx japprofitta ruħu mill-“protezzjoni” ta’ dak il-pajjiż. Il-persuna kkonċernata għandu jkollha għalhekk, minħabba ċirkustanzi eżistenti fil-pajjiż ta’ oriġini tagħha, biża’ ġustifikat li tkun is-suġġett ta’ persegwitu personali għal mill-inqas waħda mill-ħames raġunijiet elenkati fl-Artikoli 2(d) u 10 ta’ din id-direttiva u fl-Artikolu 1(A)(2) tal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra.
29. Skont l-Artikolu 4(3)(a), (b) u (ċ) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika, l-evalwazzjoni individwali ta’ applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali għandha tqis dan li ġej: (i) il-fatti kollha rilevanti kif jirrelataw mal-pajjiż ta’ oriġini fil-mument tat-teħid ta’ deċiżjoni fuq l-applikazzjoni, inkluż liġijiet u regolamenti tal-pajjiż tal-oriġini u l-manjiera li biha jiġu applikati; (ii) id-dikjarazzjonijiet u d-dokumentazzjoni rilevanti presentati mill-applikant, u (iii) il-pożizzjoni individwali u ċ-ċirkustanzi personali tal-applikant (31).
30. L-Istat Sirjan u l-amministrazzjoni militari tiegħu jaqgħu taħt id-definizzjoni ta’ “atturi ta’ persekuzzjoni jew dannu serju” msemmija fl-Artikolu 6(a) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika.
31. L-Artikolu 12(2) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika joħroġ mill-Artikolu 1(F) tal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra. Huwa biss l-Artikolu 12(2)(a) li huwa rilevanti f’dawn iċ-ċirkustanzi (32). L-atti elenkati f’din id-dispożizzjoni u fl-Artikolu 1(F)(a) tal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra bħala li jwasslu għall-esklużjoni tal-istatus ta’ refuġjat huma identiċi. Huma qiegħdin fejn ikun hemm “raġunijiet serji” biex jitqies li l-persuna inkwistjoni wettqet delitti kontra l-paċi, delitt ta’ gwerra, jew delitt kontra l-umanità, kif definit fl-istrumenti internazzjonali mfassla biex jagħmlu provvediment rigward dawn id-delitti.
32. Il-Karta tat-Tribunal Militari Internazzjonali (33) tiddefinixxi “delitt kontra l-paċi” bħala li jinvolvi l-ippjanar, it-tħejjija u l-bidu jew it-tmexxija ta’ gwerra ta’ aggressjoni, jew gwerra bi ksur ta’ trattati internazzjonali jew ftehimiet oħra. Delitt bħal dan min-natura tiegħu stess jista’ jsir biss minn persuna f’pożizzjoni għolja ta’ awtorità li jirrappreżenta Stat jew entità li tixbah lill-Istat (34). Id-deċiżjoni tar-rinviju tindika li EZ huwa żagħżugħ li evita s-servizz militari fis-Sirja billi ħarab mill-pajjiż. Il-possibbiltà, li kieku daħal fl-armata, li jkun sar, f’terminu ta’ sentejn, uffiċjal militari ta’ grad għoli biżżejjed sabiex ikun jista’ jwettaq delitt kontra l-paċi tista’, fil-fehma tiegħi, tkun eskluża b’mod sikur.
33. Madankollu, l-espożizzjoni tal-kuntest fattwali u tal-osservazzjonijiet tal-qorti tar-rinviju fid-deċiżjoni tar-rinviju tagħha jindikaw li, kieku daħal fis-servizz militari, EZ seta’ tabilħaqq ikun fir-riskju li jwettaq delitti ta’ gwerra u/jew delitti kontra l-umanità (35). Għadd ta’ strumenti internazzjonali jiddefinixxu “delitti ta’ gwerra”. Delitti bħal dawn jinkludu ksur serju ta’ regoli tad-dritt umanitarju internazzjonali li jfittxu li jipproteġu persuni li ma humiex, jew li ma jkunux għadhom qiegħdin jieħdu sehem iktar fi ġlied, u li jirrestrinġu l-metodi u l-mezzi użati fit-taqbid ta’ gwerra. It-terminu delitti ta’ gwerra jkopri atti ta’ qtil u tortura volontarji ta’ nies ċivili (36). Delitti kontra l-umanità ikopru atti bħal ġenoċidju, omiċidju, stupru u tortura mwettqa bħala parti minn attakk mifrux jew sistematiku mmirat kontra popolazzjoni ċivili (37).
34. L-għan prinċipali tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika, kif stabbilit fl-Artikolu 1 tagħha, huwa li jiġi ggarantit li l-Istati Membri japplikaw kriterji komuni sabiex jidentifikaw il-persuni li ġenwinament għandhom bżonn ta’ protezzjoni internazzjonali fl-Unjoni (38). Il-kuntest ta’ din id-direttiva huwa essenzjalment umanitarju.
35. Huwa importanti wkoll li jitfakkar li d-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika tintroduċi standards armonizzati minimi għad-determinazzjoni tal-istatus ta’ refuġjat (39). Għalhekk, huwa iktar importanti li jiġi żgurat li dawk ir-regoli jiġu applikati b’mod konsistenti u uniformi fl-Istati Membri kollha.
36. Huwa fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet li l-Artikolu 9(2)(e) u (3) u l-Artikolu 10 għandhom jiġi interpretati.
Id-domandi 4 u 5
37. Permezz tad-domandi 4 u 5 il-qorti tar-rinviju titlob gwida dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 9(3) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika (40). B’mod partikolari, tixtieq tkun aċċertata kif din id-dispożizzjoni għandha tinqara flimkien mal-Artikoli 9(2)(e) u 10(1)(e).
38. Permezz tad-domanda 4 tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk ir-rekwiżit previst fl-Artikolu 9(3) dwar il-“konnessjoni” ma’ raġuni ta’ persekuzzjoni stabbilit fl-Artikolu 10, japplikax ukoll meta l-“att ta’ persekuzzjoni” huwa prosekuzzjoni jew kastig għal rifjut li jservi fl-armata f’kunflitt meta t-twettiq tas-servizz militari jinkludi l-parteċipazzjoni f’delitti tal-gwerra u/jew delitti kontra l-umanità (Artikolu 9(2)(e)).
39. Huwa paċifiku bejn il-Bundesamt, il-Ġermanja u l-Kummissjoni li għandu dejjem ikun hemm rabta kawżali bejn l-atti ta’ persekuzzjoni u r-raġunijiet għal persekuzzjoni. EZ jikkontesta din il-pożizzjoni.
40. Fil-fehma tiegħi, l-interpretazzjoni tal-Artikolu 9(3) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika sostnuta mill-Bundesamt, il-Ġermanja u dik tal-Kummissjoni hija korretta.
41. L-ewwel nett, l-interpretazzjoni kuntrarja hija inkompatibbli mad-definizzjoni stess ta’ refuġjat li tinsab fl-Artikolu 2(d) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika (persuna li għandha “biża’ ġustifikat ta’ persekuzzjoni” għal mill-inqas waħda mill-ħames raġunijiet elenkati fih u li “ma jistax, jew minħabba dan il-biża’, ma jixtieqx japprofitta ruħu mill-protezzjoni ta’ dak il-pajjiż” (41).
42. It-tieni nett, dan ikun espliċitament kuntrarju għall-kliem tal-imsemmi Artikolu 9(3), li jipprovdi li “għandu jkun hemm konnessjoni” (42) bejn ir-raġunijiet imsemmija fl-Artikolu 10 u l-atti ta’ persekuzzjoni kif deskritti fl-Artikolu 9(1) jew l-assenza ta’ protezzjoni kontra tali atti (43).
43. Hawnhekk, huwa utli li nħarsu lejn l-Artikolu 9, li jiddefinixxi dawn l-elementi li jippermettu li jitqiesu atti li jikkostitwixxu bħalapersekuzzjoni (44), iktar fid-dettall.
44. L-Artikolu 9(1)(a) jiddikjara li l-atti rilevanti għandhom ikunu “serji biżżejjed” fin-natura jew repetizzjoni tagħhom li jikkostitwixxu “vjolazzjoni serja ta’ drittijiet bażiċi tal-bniedem”, partikolarment id-drittijiet li ma tistax issir deroga minnhom skont l-Artikolu 15(2) tal-KEDB. L-Artikolu 9(1)(b) jipprevedi li jkunu akkumulazzjoni ta’ diversi miżuri, inkluż vjolazzjonijiet ta’ drittijiet tal-bniedem li huwa serju biżżejjed li jaffettwa individwu f’manjiera simili kif imsemmi fl-Artikolu 9(1)(a), ukoll jitqies li jammonta għal persekuzzjoni. L-atti kollha ta’ persekuzzjoni allegati għandhom jissodisfaw il-limitu previst fl-Artikolu 9(1) sabiex applikant għall-ażil jaqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika.
45. L-Artikolu 9(2) jinkludi lista eteroġenja ta’ atti eventwali ta’ persekuzzjoni. Din il-lista hija biss ta’ eżempju. L-ewwel erba’ taqsimiet fil-lista kollha jiddeskrivu l-azzjonijiet li jistgħu jittieħdu minn attur ta’ persekuzzjoni jew perikolu serju kontra individwu. Il-ħames u s-sitt taqsimiet huma bbażati fuq azzjoni preliminari minn jew kwalità tal-individwu li wara jsofri t-trattament inkwistjoni. Minħabba li l-lista fl-Artikolu 9(2) hija illustrattiva, (“[...] jistgħu, fost ħwejjeġ oħra, jieħdu l-forma ta’: […]”), atti oħra li mhumiex elenkati jistgħu madankollu jikkwalifikaw bħala atti ta’ persekuzzjoni għall-finijiet tal-Artikolu 9(1)(a). (45) F’kull każ huwa ċar li att ta’ tip (jew forma) li huwa elenkat fl-Artikolu 9(2) għandu madankollu jilħaq il-livell ta’ severità speċifikat fl-Artikolu 9(1) qabel ma jikkwalifika bħala “att ta’ persekuzzjoni”.
46. L-Artikolu 9(3) jagħmel kontroreferenza għall-Artikolu 9(1) (“l-atti ta’ persekuzzjoni kif kwalifikat fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu”), iżda ma jagħmel ebda riferiment għal-lista ta’ eżempji ta’ dawn l-atti fl-Artikolu 9(2). Din l-ommissjoni tista’ tkun żvista leġiżlattiva jew, għall-kuntrarju, tkun deliberata. Ma hemm xejn fid-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika nnifisha li jindika r-raġunijiet għal din l-ommissjoni. Jista’ jkun li ma hemm l-ebda referenza għall-Artikolu 9(2) fl-Artikolu 9(3) sempliċement minħabba li l-Artikolu 9(2) ma jiddefinixxix b’mod komprensiv atti ta’ persekuzzjoni (din hija l-funzjoni u l-iskop tal-Artikolu 9(1)) (46). Il-leġiżlatur seta’ qies li l-lista illustrattiva fl-Artikolu 9(2) ta’ dak li seta’ jkun fih atti li huma serji biżżejjed għall-finijiet tal-Artikolu 9(1) kienet koperta b’mod impliċitu mill-Artikolu 9(1).
47. Tkun xi tkun l-ispjegazzjoni ġusta, ma jidhirlix madankollu li huwa plawżibbli li jiġi implikat li, għal kull waħda mill-forom ta’ atti elenkati fl-Artikolu 9(2), ma huwiex neċessarju li tiġi stabbilita rabta kawżali bejn l-atti u r-raġunijiet għall-persekuzzjoni.
48. It-tielet nett, tali interpretazzjoni tmur kontra l-formulazzjoni tal-Artikolu 1(A)(2) tal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra, li jirreferi għall-persuni b’biża’ ġustifikata ta’ persekuzzjoni “għal raġunijiet ta’ razza, reliġjon, nazzjonalità, sħubija fi grupp soċjali partikolari jew opinjonijiet politiċi”. Din id-definizzjoni hija riflessa naturalment fl-Artikolu 2(d) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika (kif indikajt fil-punt 41 hawn fuq) li għandha tiġi interpretata b’mod konsistenti mal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra (47). Ninnota wkoll li l-memorandum ta’ spjegazzjoni għad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika jiddikjara li l-leġiżlatur fittex li jiċċara fil-verżjoni riformulata ta’ din id-direttiva dak li huwa deskritt bħala r-“rekwiżit ta’ rabta kawżali” issa fl-Artikolu 9(3) (48).
49. Fir-raba’ lok, il-Qorti tal-Ġustizzja irreferiet b’mod konsistenti għan-neċessità li tintwera rabta kawżali bejn il-biża’ ta’ atti ta’ persekuzzjoni u r-raġunijiet imsemmija fl-Artikolu 10(1). Id-deċiżjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja mogħtija f’kawżi li jikkonċernaw applikazzjonijiet għall-ażil minħabba raġunijiet ta’ reliġjon jew orjentazzjoni sesswali huma eżempji li jistgħu jiġu applikati faċilment b’analoġija għal din il-kawża (49).
50. Il-ħames nett, ikun kuntrarju għall-għan tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika li tiġi injorata l-ħtieġa li tiġi stabbilita rabta kawżali bejn ir-raġunijiet għal persekuzzjoni u l-atti ta’ persekuzzjoni jew l-assenza ta’ protezzjoni kontra tali atti (50).
51. Għalhekk nikkonkludi li l-Artikolu 9(3) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika għandu jiġi interpretat fis-sens li għandha dejjem teżisti rabta kawżali bejn ir-raġunijiet għal persekuzzjoni msemmija fl-Artikolu 10(1) u l-atti ta’ persekuzzjoni ddefiniti fl-Artikolu 9(1), inkluż fil-każ fejn applikant għal protezzjoni internazzjonali jitlob li jiġi invokat l-Artikolu 9(2)(e) ta’ din id-direttiva.
52. Fid-dawl li nipproponi risposta affermattiva għad-domanda 4, huwa neċessarju li tingħata risposta għad-domanda 5. Permezz ta’ din id-domanda, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk ir-rabta kawżali fl-Artikolu 9(3) hijiex awtomatikament preżenti fil-każ fejn applikant għall-ażil jitlob li jinvoka l-Artikolu 9(2)(e) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika. Inerenti f’din id-domanda hemm il-kwistjonijiet dwar il-proċess ta’ evalwazzjoni ta’ tali talbiet skont l-Artikolu 4.
53. EZ isostni li, meta applikant jinvoka oġġezzjoni tal-kuxjenza mit-twettiq tas-servizz militari, għandu jiġi kkunsidrat li, minħabba din l-oppożizzjoni, huwa jesprimi opinjoni politika u li ser ikun suġġett għal persekuzzjoni fil-pajjiż ta’ oriġini tiegħu minħabba l-fatt li tiġi imposta sanzjoni għal evażjoni tas-servizz militari.
54. Il-Bundesamt isostni li ma jistax jiġi preżunt li l-individwi kollha li jirrifjutaw li jagħmlu s-servizz militari jistgħu jinvokaw l-Artikolu 10(1)(e) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika. Sabiex tintwera r-rabta kawżali neċessarja, għandu jkun evidenti għall-Istat Sirjan li l-persuna kkonċernata evitat is-servizz militari għal raġunijiet ta’ oġġezzjoni tal-kuxjenza; u dan għandu jiġi pprovat permezz ta’ manifestazzjoni esterna ta’ dawn il-fehmiet.
55. Il-Ġermanja ssostni li minn dan ma jsegwix li teżisti rabta kawżali f’kull każ fejn l-applikanti jinvokaw l-Artikolu 9(2)(e) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika. L-applikanti għandhom jagħtu prova tar-raġunijiet għal persekuzzjoni u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandhom ikunu f’pożizzjoni li jivverifikaw l-espożizzjoni tagħhom. Dan il-proċess ta’ verifika jista’ jinkludi riferimenti għal sorsi esterni fejn l-applikant indika l-opinjonijiet politiċi tiegħu, pereżempju billi jagħmel posts fuq pjattaformi pubbliċi permezz tal-internet.
56. Il-Kummissjoni tqis li huwa ovvju minnu nnifsu li talbiet għal protezzjoni internazzjonali jeħtieġu eżami individwali f’kull każ. Il-fatti kollha għandhom jiġu evalwati skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika. Ir-rifjut tas-servizz militari sabiex jiġi evitat ir-riskju ta’ parteċipazzjoni fid-delitti tal-gwerra jista’ jinftiehem bħala li jikkostitwixxi l-espressjoni ta’ opinjoni politika fis-sens tal-Artikolu 10(1)(e) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika.
57. Il-Qorti tal-Ġustizzja ma għandha ebda informazzjoni quddiemha li tindika liema fost il-ħames raġunijiet ta’ persekuzzjoni elenkati fl-Artikolu 10(1) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika EZ invoka. Id-deċiżjoni tar-rinviju tikkonstata li EZ isostni li, “indipendentement minn kull raġuni individwali, huwa qiegħed f’riskju ta’ persekuzzjoni fis-Sirja, b’mod partikolari minħabba t-titjira tiegħu li titlaq mis-Sirja u l-applikazzjoni għall-ażil tiegħu fil-Ġermanja”. Il-qorti tar-rinviju titlaq mill-premessa li l-Artikolu 10(1)(e) (opinjoni politika) huwa l-motiv rilevanti għal persekuzzjoni fil-każ ta’ EZ. Għalkemm din l-ipoteżi tista’ tkun korretta, mhux neċessarjament isegwi li din hija l-unika raġuni li tista’ tiġi applikata (51).
58. Skont id-definizzjoni tal-kelma “refuġjat” li tinsab fl-Artikolu 2(d) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika, l-awtoritajiet kompetenti għandhom ikunu sodisfatti li teżisti persekuzzjoni jew riskju ta’ persekuzzjoni fir-rigward tal-applikant. L-Artikoli 9 u 10 moqrija flimkien ifissru li l-kunċett ta’ persekuzzjoni jinkludi kemm l-“att ta’ persekuzzjoni” kif ukoll ir-“raġunijiet għal persekuzzjoni” (52).
59. Meta applikant għal protezzjoni internazzjonali jinvoka l-Artikolu 9(2)(e) bħala “att ta’ persekuzzjoni”, u jkun f’pożizzjoni li juri li huwa jissodisfa ż-żewġ kundizzjonijiet kumulattivi f’din id-dispożizzjoni (jiġifieri, li huwa qiegħed f’riskju li jiġi pproċessat jew issanzjonat talli jirrifjuta li jwettaq is-servizz militari u li, jekk huwa jservi fil-forzi armati, is-servizz tiegħu jista’ probabbilment jinkludi atti li jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 12(2)) (53), huwa wkoll neċessarju li jiġi pprovat li huwa għandu opinjoni politika bħala “raġuni għal persekuzzjoni” għall-finijiet tal-Artikolu 10(1)(e)?
60. Il-motivazzjoni tal-ħames domanda magħmula mill-qorti tar-rinviju tidher li hija li, meta l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 9(2)(e) huma ssodisfatti, l-applikant diġà wera l-elementi neċessarji tal-kunċett ta’ opinjoni politika. Huwa għamel dan għaliex huwa jopponi l-ideoloġija tal-pajjiż ta’ oriġini tiegħu sabiex titmexxa gwerra b’mod li jinkludi t-twettiq ta’ delitti ta’ gwerra u/jew ksur tad-dritt internazzjonali umanitarju.
61. Jidhirli fid-dawl tal-istruttura ġenerali tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika li ma hemmx marġni ta’ awtomatizzazzjoni fl-evalwazzjoni ta’ kull applikazzjoni għall-istatus ta’ refuġjat. Għalhekk, fil-każ fejn applikant ifittex li jinvoka l-Artikolu 9(2)(e), bħala “att ta’ persekuzzjoni”, l-awtoritajiet kompetenti xorta għandhom jagħmlu evalwazzjoni skont l-Artikolu 10(1) sabiex jistabbilixxu r-raġunijiet għall-persekuzzjoni.
62. L-Artikolu 10(1)(e) jiddikjara li l-“kunċett ta’ opinjoni politika” għandu, partikolarment, jinkludi ż-żamma ta’ opinjoni, ħsieb jew twemmin dwar kwistjoni relatata mal-atturi potenzjali ta’ persekuzzjoni msemmija fl-Artikolu 6 u għall-politika jew metodi tagħhom, kemm jekk dik l-opinjoni, ħsieb jew twemmin ikun aġixxa fuqu l-applikant u kemm jekk le.
63. Din hija definizzjoni wiesgħa. Din tista’ tkopri kemm persuna li għandha opinjonijiet politiċi kemxejn differenti minn dawk tal-Gvern tal-pajjiż ta’ oriġini tagħha kif ukoll individwi li diġà ġew identifikati bħala antagonisti politiċi (jew opponenti tal-Istat) u li qiegħdin jibżgħu li jitilfu l-libertà tagħhom jew fil-fatt ħajjithom fil-pajjiż ta’ oriġini tagħhom.
64. Barra minn hekk, il-kliem finali tal-Artikolu 10(1)(e), “kemm jekk dik l-opinjoni, ħsieb jew twemmin ikun aġixxa fuqu l-applikant u kemm jekk le”, tagħmilha sempliċi li l-persuna kkonċernata ma għandhiex għalfejn tipprova li hija esprimiet l-opinjoni tagħha esternament, kemm fil-pajjiż ta’ oriġini tagħha qabel ma telqet jew sussegwentement mill-pajjiż fejn hija titlob l-ażil. Hemm raġunijiet evidenti għaliex għandu jkun hekk. Taħt sistema repressiva, persuna li hija kuraġġjuża jew mgħaġġla wisq li titkellem tista’ tiġi arrestata jew imrażżna qabel ma tkun tista’ taħrab mill-pajjiż u tfittex ażil xi mkien ieħor.
65. Għaldaqstant, jiena niċħad is-sottomissjonijiet tal-Bundesamt u tal-Gvern Ġermaniż inkwantu huma jsostnu li għandu jkun hemm manifestazzjoni esterna tal-opinjoni politika ta’ applikant sabiex huwa jinvoka l-Artikolu 10(1)(e). Din is-sottomissjoni hija inkompatibbli mal-formulazzjoni tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika u jmur kontra l-obbligi dettaljati ta’ evalwazzjoni stabbiliti fl-Artikolu 4 tagħha (54).
66. L-Artikolu 10(2) jippreċiża li “[f]il-valutazzjoni ta’ jekk applikant għandux biża’ ġustifikat ta’ persekuzzjoni mhuwiex importanti jekk l-applikant fil-verità għandux il-karatteristika [...] politika li tattira l-persekuzzjoni, sakemm din il-karatteristika tkun attribbwita għall-applikant mill-attur ta’ persekuzzjoni” (enfasi miżjuda). Għalhekk, l-awtoritajiet kompetenti li jeżaminaw applikazzjoni għall-ażil għandhom jistabbilixxu jew li l-persuna kkonċernata effettivament għandha l-opinjoni politika inkwistjoni, jew li huwa raġonevoli li wieħed jissuponi li l-attur ta’ persekuzzjoni (f’dan il-każ, l-Istat Sirjan) ser jimponilha tali opinjoni (55).
67. Jekk ma hemmx biża’ ġustifikata minn persekuzzjoni, individwu ma jaqax taħt id-definizzjoni tat-terminu “refuġjat” (56). Għalhekk, il-biża’ fl-astratt tal-prosekuzzjoni u l-kastig għal min jaħrab mil-lieva ma tikkostitwixxix biża’ ġustifikata minn persekuzzjoni għall-finijiet tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika. Bl-istess mod, persuna li l-oġġezzjonijiet tagħha għal li tiġi miġbura bil-lieva huma bbażati fuq l-opportuniżmu (“irrid inkompli bil-karriera tiegħi, mhux naħli l-ħin fil-militar”) jew xewqa li tevita t-tbatija u r-riskji potenzjali tas-servizz militari ma taqax fi ħdan l-iskop tad-direttiva (57).
68. Id-determinazzjoni meħtieġa tista’ ssir biss wara evalwazzjoni fil-fond, skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika.
69. Hawnhekk ninnota li dritt għall-oġġezzjoni ta’ kuxjenza huwa rikonoxxut fid-dritt internazzjonali, għalkemm ma hemm l-ebda definizzjoni komprensiva ta’ tali dritt (58). L-importanza tal-libertà tal-ħsieb, tal-kuxjenza u tar-reliġjon ukoll ġiet enfasizzata mill-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem (“il-Qorti ta’ Strasburgu”). Dan jitqies bħala wieħed mill-pedamenti ta’ soċjetà demokratika (59). Il-protezzjoni mogħtija mill-Artikolu 9 tal-KEDB (li huwa rifless fl-Artikolu 10 tal-Karta) testendi ħafna lil hinn mill-espressjoni tat-twemmin reliġjuż. Hija tapplika għall-kundanni personali, politiċi, filosofiċi u morali kollha. Il-Qorti ta’ Strasburgu ddeċidiet li l-oppożizzjoni għas-servizz militari tista’ tikkostitwixxi kundanna ta’ koġenza, serjetà, koeżjoni u importanza biżżejjed li tkun protetta mill-Artikolu 9(1) tal-KEDB (60). Il-Qorti ta’ Strasburgu ddikjarat ukoll li huwa leġittimu li l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jintervistaw lill-persuna kkonċernata biex jevalwaw is-serjetà tat-twemmin tagħha u jfixklu l-attentati ta’ użu ħażin tal-garanziji previsti mill-Artikolu 9 tal-KEDB (61). Skont l-Artikolu 52(3) tal-Karta, id-drittijiet korrispondenti għal dawk fl-Artikolu 9 tal-KEDB, stabbiliti fl-Artikolu 10(1) tal-Karta għandhom jiġu interpretati bħala li jkopru oġġezzjoni għas-servizz militari għal raġunijiet ta’ kuxjenza.
70. Fil-kuntest tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika, l-Artikolu 4(1) jippermetti lill-Istati Membri li jimponu fuq l-applikanti “[...] [l]i jissottometti kemm jista’ jkun malajr l-elementi kollha meħtieġa biex tiġi sostanzjata l-applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali [...]”. Madankollu, din id-dispożizzjoni toħloq ukoll dmir pożittiv fuq l-Istati Membri biex jaġixxu f’kooperazzjoni mal-applikant biex jevalwaw l-elementi rilevanti tal-applikazzjoni tiegħu. L-evalwazzjoni għandha ssir fuq bażi individwali u għandha tinkludi t-teħid inkunsiderazzjoni tal-pożizzjoni individwali tal-applikant u ċ-ċirkustanzi personali tiegħu. F’dan ir-rigward, l-Artikolu 4(5) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika tirrikonoxxi li applikant mhux dejjem ikun jista’ jissostanzja t-talba tiegħu bi provi dokumentali jew xort’oħra. Meta l-kundizzjonijiet kumulattivi ta’ din id-dispożizzjoni huma ssodisfatti, tali prova ma hijiex meħtieġa (62).
71. Skont ġurisprudenza stabbilita, id-dikjarazzjoni tal-applikant tikkostitwixxi biss il-punt tat-tluq tal-evalwazzjoni mwettqa mill-awtoritajiet kompetenti (63). L-għan ta’ din l-evalwazzjoni huwa li jiġi żgurat li l-għanijiet tas-SEKA jintlaħqu: jiġifieri li jirrestrinġi l-istatus ta’ refuġjat għal individwi li jistgħu jiġu esposti għal ċaħda serja jew ksur sistematiku tad-drittijiet l-iktar fundamentali tagħhom u li l-ħajja tagħhom għalhekk saret intollerabbli fil-pajjiż ta’ oriġini tagħhom (64). Iċ-ċirkustanzi fil-kawża prinċipali huma differenti minn dawk f’Shepherd (65) (li kienu jikkonċernaw suldat reklutat iktar milli xi ħadd li ħarab biex jevita l-iskrizzjoni). Madankollu, din il-kawża tipprovdi punt ta’ tluq utli. Il-Qorti tal-Ġustizzja spjegat hemmhekk li tkun membru tal-militar hija prekundizzjoni neċessarja iżda mhux suffiċjenti sabiex tqajjem l-Artikolu 9(2)(e) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika. Din id-dispożizzjoni tirreferi b’mod esklużiv għas-sitwazzjoni ta’ kunflitt li fiha “huwa s-servizz militari nnifsu li jippreżupponi l-kummissjoni ta’ delitti ta’ gwerra” (l-applikant individwali ma għandux juri li huwa ser ikun immexxi biex jikkommetti personalment dawn id-delitti). Iżda “l-leġiżlatur tal-Unjoni ried li jittieħed oġġettivament il-kuntest ġenerali li fih dan is-servizz jiġi eżerċitat”. Il-protezzjoni tista’ tiġi estiża biss għall-persuni l-oħra li l-missjonijiet tagħhom jistgħu, “b’mod suffiċjentement dirett u bi plawżibbiltà raġonevoli”, iwassluhom sabiex jipparteċipaw f’tali atti. Madankollu, peress li l-Artikolu 9(2)(e) huwa intiż sabiex jipproteġi lill-applikant li jopponi s-servizz militari għaliex ma jkunx irid li dan jesponih ir-riskju li jikkommetti, fil-futur, atti tan-natura bħal dawk imsemmija fl-Artikolu 12(2), il-persuna kkonċernata “tista’ għalhekk tinvoka biss il-probabbiltà” li atti bħal dawn iseħħu. L-evalwazzjoni li għandha titwettaq mill-awtoritajiet nazzjonali skont l-Artikolu 4(3) tista’ tibbaża ruħha unikament, “fuq firxa ta’ indizji, li huma biss tali li jistabbilixxu, fid-dawl taċ-ċirkustanzi inkwistjoni, li s-sitwazzjoni ta’ dan is-servizz tirrendi plawżibbli l-kommissjoni ta’ dawn l-atti” (enfasi miżjuda) (66).
72. Ir-regoli proċedurali rilevanti li jirregolaw it-twettiq ta’ din l-evalwazfzjoni jinsabu fid-Direttiva tal-Proċeduri, iktar milli fid-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika (67). Jidhirli li, fil-każ fejn l-applikanti jibbażaw ruħhom fuq l-Artikolu 9(2)(e), inevitabbilment ser ikun hemm sovvrappożizzjoni sinjifikattiva bejn l-evalwazzjoni dwar jekk hemmx “att ta’ persekuzzjoni” skont dik id-dispożizzjoni u l-evalwazzjoni dwar jekk l-applikant weriex “raġuni għal persekuzzjoni” skont l-Artikolu 10. Ikun kemm artifiċjali kif ukoll ta’ piż żejjed li jintalab li applikant juri l-elementi enfasizzati mis-sentenza Shepherd (68) sabiex juri li l-kundizzjonijiet fl-Artikolu 9(2)(e) ġew issodisfatti u mbagħad jipprovawhom kollha mill-ġdid sabiex juri li l-gvern ta’ pajjiżu kellu ideoloġija li tapprova l-kummissjoni ta’ delitti tal-gwerra mill-armata tiegħu li kontriha huwa jista’ jkun oppost b’mod plawżibbli.
73. Fir-rigward tar-raġunijiet għal persekuzzjoni skont l-Artikolu 10(1), id-deċiżjoni tar-rinviju ma tispeċifikax jekk EZ jiddikjara li huwa objettur ta’ kuxjenza għaliex huwa paċifist u joġġezzjonax għal kull użu tal-forza militari jew jekk l-oġġezzjonijiet tiegħu humiex ibbażati fuq raġunijiet iktar limitati. Dawn ir-raġunijiet jistgħu b’mod plawżibbli jinkludu l-fatt li l-gwerra fis-Sirja hija gwerra ċivili u li l-metodi użati mill-Istat Sirjan jinvolvu it-twettiq ta’ delitti ta’ gwerra u jiksru d-dritt umanitarju internazzjonali (69). Huwa leġittimu għall-awtoritajiet kompetenti li jfittxu li jaċċertaw in-natura tal-oġġezzjoni tiegħu.
74. Meta jagħmlu din l-evalwazzjoni, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jieħdu inkunsiderazzjoni l-punti li ġejjin.
75. L-oġġezzjoni għas-servizz militari timplika neċessarjament ċertu kunflitt ta’ valuri bejn l-awtoritajiet u l-persuna li toġġezzjona. Għalhekk, iż-żamma ta’ opinjoni jew ta’ ħsieb jew twemmin dwar dawn l-attivitajiet tal-Istat Sirjan tista’ tikkostitwixxi ż-żamma ta’ opinjoni politika fis-sens tal-Artikolu 10(1)(e) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika.
76. Jekk jiġi stabbilit li l-applikant joġġezzjona, għal raġunijiet ta’ kuxjenza, minn li jwettaq is-servizz militari, il-pass segwenti fl-evalwazzjoni huwa li jiġi stabbilit jekk jeżistux elementi oġġettivi u suġġettivi li jindikaw li huwa għandu biża’ ġustifikata li jiġi ppersegwitat minħabba l-opinjoni politika jew it-twemmin tiegħu.
77. Fir-rigward tal-elementi oġġettivi, fejn il-persunal militari jiġi reklutat permezz tal-iskrizzjoni, dan huwa element oġġettiv li għandu t-tendenza li jindika li individwu li jopponi li jwettaq tali servizz militari obbligatorju jista’ probabbilment imur kontra l-awtoritajiet statali tal-pajjiż ta’ oriġini tiegħu.
78. Jekk il-pajjiż ta’ oriġini tal-applikant jimpenja ruħu b’mod attiv li jmexxi gwerra u li hemm — bħal f’dan il-każ — provi li din il-gwerra hija mfittxija bi ksur tad-dritt umanitarju internazzjonali u li jinvolvi inċidenti sistematiċi u rrepetuti ta’ delitti ta’ gwerra dokumentati minn sorsi reputabbli, dan huwa materjal oġġettiv b’saħħtu insostenn ta’ talba għall-istatus ta’ refuġjat ibbażata fuq l-Artikolu 10(1)(e) (70).
79. Għandha tittieħed inkunsiderazzjoni l-kwistjoni dwar jekk teżistix possibbiltà reali u vijabbli għall-persuna kkonċernata li teżerċita funzjonijiet militari alternattivi sabiex tissodisfa l-obbligi tas-sejħa tagħha. In-nuqqas ta’ proċedura ta’ kisba jew ta’ rikonoxximent tal-istatus ta’ objettur ta’ kuxjenza fil-pajjiż ta’ oriġini huwa wkoll element rilevanti. Meta l-leġiżlazzjoni u/jew il-prattika interna fil-pajjiż ta’ oriġini ma jipprovdux mezz leġittimu ta’ oppożizzjoni għas-servizz militari, ma huwiex eskluż li l-evażjoni tas-servizz militari hija minnha nnifisha pperċepita mill-Istat bħala l-espressjoni ta’ opinjoni politika (71).
80. In-natura u l-gravità tas-sanzjonijiet u tat-trattament mwettqa fuq il-persuni li jirrifjutaw li jwettqu s-servizz militari fis-Sirja huma kunsiderazzjonijiet rilevanti, kif ukoll jekk is-sanzjoni għal evażjoni tas-servizz militari huwiex sproporzjonat jew gravi (72).
81. Fil-kuntest tal-evalwazzjoni tagħhom, l-awtoritajiet nazzjonali għandhom ukoll jieħdu inkunsiderazzjoni l-fatt li l-liġijiet dwar l-iskrizzjoni japplikaw normalment għall-adulti relattivament żgħar. Jista’ jkun li tali applikant għall-ażil jippreżenta raġunament inqas sofistikat minn dak li jista’ jkun mistenni minn persuna iktar anzjana f’każijiet bħal dawn (73).
82. Minħabba l-materjal abbundanti li jiddokumenta s-sistema tal-iskrizzjoni u t-trattament gravi ta’ min jaħrab il-lieva fis-Sirja, ikun irraġonevoli b’mod sħiħ li wieħed jistenna li l-applikanti jipprovdu evidenza li huma informaw lill-awtoritajiet militari Sirjani bl-oġġezzjonijiet tagħhom li jwettqu servizz militari qabel ma jaħarbu mis-Sirja (74). Lanqas ma nista’ nara raġuni tajba sabiex l-applikanti għall-ażil jintalbu jissottomettu evidenza li jkunu għamlu posts fuq il-midja soċjali pubblikament li jikkundannaw it-twettiq tal-gwerra fis-Sirja (preżumibbilment, ladarba jkunu barra mill-pajjiż bla perikolu). Tali rekwiżit iwassal għal applikazzjoni artifiċjali ħafna tad-Direttiva.
83. Ser inżid għall-finijiet ta’ ordni tajba li EZ jista’ jkun li jixtieq jinvoka raġunijiet oħra elenkati fl-Artikolu 10(1), bħalma huma s-sħubija fi grupp soċjali partikolari (Artikolu 10(1)(d) (75)) jew it-twemmin reliġjuż (Artikolu 10(1)(b)). Ikun xi jkun il-motiv jew raġunijiet ta’ persekuzzjoni li jfittex li jinvoka, l-awtoritajiet kompetenti għandhom l-obbligu li jagħmlu evalwazzjoni skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika (76).
84. X’inhu l-każ ta’ EZ fil-kawża prinċipali?
85. Skont l-Artikolu 13 tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika, EZ għandu jingħata l-istatus ta’ refuġjat jekk huwa jikkwalifika bħala “refuġjat” għall-finijiet tal-Kapitoli II u III ta’ din id-direttiva. Naturalment, din l-evalwazzjoni taqa’ fuq l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti suġġetti għall-istħarriġ tal-qrati nazzjonali. Jidhirli li huwa utli li jiġu enfasizzati l-elementi li ġejjin.
86. EZ laħaq l-età ta’ 25 sena meta spiċċa l-istudji universitarji tiegħu. F’dak il-mument, is-servizz militari tiegħu kien għadu pospost. Huwa kellu 26 sena meta wasal il-Ġermanja u 27 sakemm ippreżenta t-talba għall-ażil tiegħu. EZ kien jaqa’ taħt il-grupp ta’ dawk identifikati mil-leġiżlazzjoni Sirjana bħala eliġibbli għall-iskrizzjoni; u leġiżlazzjoni Sirjana ma għandhiex dritt għal oġġezzjoni ta’ kuxjenza (77). Ma hemmx provi li l-awtoritajiet militari waqqfu ir-reklutaġġ ta’ persunal. Jidher li ma hemmx alternattiva kredibbli għas-servizz militari għal dawk li joġġezzjonaw li jservu fl-armata. Huwa dokumentat sew li individwi li jirrifjutaw li jservu huma suġġetti għal sanzjonijiet ħorox. Filwaqt li tiddikjara fid-deċiżjoni tar-rinviju tagħha li, fill-gwerra ċivili Sirjana, il-kummissjoni ta’ delitti ta’ gwerra fis-sens tal-Artikolu 12(2) ta’ din id-direttiva hija dispersa u hemm diversi ksur tad-dritt internazzjonali umanitarju ddokumentat, il-qorti tar-rinviju tirrifletti l-konklużjonijiet ta’ diversi korpi internazzjonali. Dawn kollha huma elementi oġġettivi li jappoġġjaw il-konklużjoni li huwa plawżibbli li persuna bħal EZ ikollha opinjoni politika bħala objettur ta’ kuxjenza għall-finijiet tal-Artikolu 10(1)(e) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika.
87. Skont id-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika, l-awtoritajiet kompetenti huma obbligati jivverifikaw jekk l-espożizzjoni ta’ EZ dwar ir-raġunijiet għal persekuzzjoni hijiex kredibbli. Iqisuh li huwa onest? L-espożizzjoni tiegħu hija plawżibbli?
88. F’dan ir-rigward, jista’ jkun rilevanti li, meta EZ ħarab mis-Sirja, is-sejħa tiegħu kienet imminenti (tliet xhur qabel l-iskadenza tal-posponiment). F’dan il-mument, kien għalhekk probabbli ħafna li, jekk isir suldat suġġett għal-lieva, huwa kien ser ikun involut fil-gwerra ċivili. Dawn l-elementi huma manifestament rilevanti għal kull evalwazzjoni skont id-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika.
89. Bħala konklużjoni, jiena tal-fehma li, meta applikant għall-ażil ifittex li jinvoka l-Artikolu 9(2)(e) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika bħala att ta’ persekuzzjoni, l-invokazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni ma tistabbilixxix awtomatikament li l-persuna kkonċernata għandha biża’ ġustifikata minn persekuzzjoni minħabba l-fatt li hija għandha opinjoni politika fis-sens tal-Artikolu 10(1)(e) tagħha. Huwa f’idejn l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, li jaġixxu taħt l-istħarriġ tal-qrati, li għandhom jistabbilixxu jekk hemmx rabta kawżali għall-finijiet ta’ din id-direttiva. Fit-twettiq ta’ din l-evalwazzjoni, l-elementi li ġejjin jistgħu jkunu rilevanti: jekk il-pajjiż ta’ oriġini tal-applikant qiegħed imexxi gwerra; in-natura u l-mezzi użati mill-awtoritajiet militari f’tali gwerra; id-disponibbiltà ta’ rapporti tal-pajjiż li jiddokumentaw kwistjonijiet bħal jekk ir-reklutaġġ għas-servizzi militari huwa permezz tal-lieva; jekk in-natura ta’ objettur ta’ kuxjenza hija rikonoxxuta skont il-liġi nazzjonali u, jekk huwa hekk, il-modalitajiet tal-iffissar ta’ tali status; it-trattament ta’ dawk suġġetti għall-iskrizzjoni li jirrifjutaw li jwettqu servizz militari; l-eżistenza jew in-nuqqas ta’ alternattivi għas-servizz militari; u ċ-ċirkustanzi personali tal-applikant, inkluża l-età tiegħu.
90. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi għad-domandi 4 u 5 magħmula mill-Verwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva) Hannover (il-Ġermanja) b’dan il-mod:
– L-Artikolu 9(3) tad-Direttiva 2011/95/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar standards għall-kwalifika ta’ ċittadini nazzjonali ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat bħala benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali, għal stat uniformi għar-refuġjati jew għal persuni eliġibbli għal protezzjoni sussidjarja, u għall-kontenut tal-protezzjoni mogħtija għandu jiġi interpretat fis-sens li għandu dejjem ikun hemm rabta kawżali bejn ir-raġunijiet għal persekuzzjoni fl-Artikolu 10(1) u l-atti ta’ persekuzzjoni stabbiliti fl-Artikolu 9(1), inkluż fil-każ fejn applikant għal protezzjoni internazzjonali jitlob li jiġi invokat l-Artikolu 9(2)(e) ta’ din id-direttiva.
– Meta applikant għall-ażil ifittex li jinvoka l-Artikolu 9(2)(e) tad-Direttiva 2011/95/UE bħala att ta’ persekuzzjoni, l-invokazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni ma tistabbilixxix awtomatikament li l-persuna kkonċernata għandha biża’ ġġustifikat li tiġi persegwitata minħabba l-fatt li hija għandha opinjoni politika fis-sens tal-Artikolu 10(1)(e) tagħha. Huwa f’idejn l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, li jaġixxu taħt l-istħarriġ tal-qrati, li għandhom jistabbilixxu jekk hemmx rabta kawżali għall-finijiet ta’ din id-direttiva. Fit-twettiq ta’ din l-evalwazzjoni, l-elementi li ġejjin jistgħu jkunu rilevanti: jekk il-pajjiż ta’ oriġini tal-applikant qiegħed imexxi gwerra; in-natura u l-mezzi użati mill-awtoritajiet militari f’tali gwerra; id-disponibbiltà ta’ rapporti tal-pajjiż li jiddokumentaw kwistjonijiet bħal jekk ir-reklutaġġ għas-servizzi militari huwiex permezz tal-lieva; jekk in-natura ta’ objettur ta’ kuxjenza hijiex irrikonoxxuta skont il-liġi nazzjonali u, jekk huwa hekk, il-modalitajiet tal-iffissar ta’ tali status; it-trattament ta’ dawk suġġetti għall-iskrizzjoni li jirrifjutaw li jwettqu servizz militari; l-eżistenza jew in-nuqqas ta’ alternattivi għas-servizz militari; u ċ-ċirkustanzi personali tal-applikant, inkluża l-età tiegħu.
2 Sentenza tas‑26 ta’ Frar 2015, C‑472/13, EU:C:2015:117.
3 Id-Direttiva 2011/95/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑13 ta’ Diċembru 2011 dwar standards għall-kwalifika ta’ ċittadini nazzjonali ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat bħala benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali, għal stat uniformi għar-refuġjati jew għal persuni eliġibbli għal protezzjoni sussidjarja, u għall-kontenut tal-protezzjoni mogħtija (ĠU 2011, L 337, p. 9) (iktar ’il quddiem id-“Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika”).
4 Il-Konvenzjoni dwar l-Istatus tar-Refuġjati, iffirmata f’Genève fit‑28 ta’ Lulju 1951, li daħlet fis-seħħ fit‑22 ta’ April 1954 (iktar ’il quddiem il-“Konvenzjoni ta’ Ġinevra”), kif ikkompletata bil-Protokoll dwar l-Istatus tar-Refuġjati, konkluż fi New York fil‑31 ta’ Jannar 1967, li daħal fis-seħħ fl‑4 ta’ Ottubru 1967 (“il-Protokoll”). Oriġinarjament, il-Konvenzjoni ta’ Ġinevra kienet limitata għall-persuni li kienu qiegħdin jaħarbu mill-avvenimenti li seħħew qabel l‑1 ta’ Jannar 1951 u fl-Ewropa. Il-Protokoll tal‑1967 neħħa dawn il-limitazzjonijiet u ta lill-Konvenzjoni ta’ Ġinevra kopertura universali.
5 L-Artikolu 1(F)(b) u (c) tal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra jipprevedu rispettivament li l-Konvenzjoni ma tapplikax għal persuna li tikkommetti delitt serju mhux politiku barra mill-pajjiż tar-refuġju, jew li tkun instabet ħatja ta’ atti kontra l-għanijiet u l-prinċipji tan-Nazzjonijiet Uniti.
6 Iffirmata f’Ruma fl‑4 ta’ Novembru 1950 (iktar ’il quddiem il-“KEDB’).
7 Premessi 3 u 4.
8 Premessa 12.
9 Premessa 16.
10 Premessa 17.
11 Premessa 22.
12 Premessa 23.
13 Premessa 24.
14 Premessa 29.
15 Ara l-punt 13 iktar ’il quddiem.
16 L-Artikolu 15(2) tal-KEDB jelenka dawk id-drittijiet li ma hemmx deroga minnhom, bħad-dritt għall-ħajja.
17 Ara l-punt 13 iktar ’il quddiem.
18 Bl-istess mod, dispożizzjoni parallela (Artikolu 17(1)(a)) teskludi li tali persuna tkun eliġibbli għal protezzjoni sussidjarja. Għall-finijiet ta’ kompletezza, inżid li l-kliem tal-Artikolu 12(2)(b) u (c) u l-esklużjonijiet paralleli tal-protezzjoni sussidjarja msemmija fl-Artikolu 17(1)(b) u (c) huma simili għall-Artikolu 1(F)(b) u (c) tal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra; ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 5 iktar ’il fuq.
19 Direttiva 2013/32/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas‑26 ta’ Ġunju 2013, dwar proċeduri komuni għall-għoti u l-irtirar tal-protezzjoni internazzjonali (ĠU 2013, L 180, p. 60) (iktar ’il quddiem, “id-Direttiva tal-Proċeduri”).
20 Artikolu 3(1).
21 Artikolu 10(3).
22 “Zwischen den in § 3 Absatz 1 Nummer 1 in Verbindung mit den in § 3b gennanten Verfolgungsgründen und den in Absätzen 1 und 2 als Verfolgung eingestuften Handlungen oder dem Fehlen von Schutz vor solchen Handlungen muss eine Verknüpfung bestehen” (enfasi miżjuda).
23 Ara l-punt 8 iktar ’il fuq.
24 Fid-deċiżjoni tar-rinviju tagħha, il-qorti tar-rinviju tirreferi għal din il-konstatazzjoni fattwali b’mod estensiv.
25 Il-qorti tar-rinviju tiċċita, fid-deċiżjoni tar-rinviju tagħha, il-Kunsill tad-Drittijiet tal-Bniedem tan-Nazzjonijiet Uniti, Rapport tal-Kummissjoni ta’ Inkjesta Internazzjonali Indipendenti dwar ir-Repubblika Għarbija Sirjana A/HRC/34/64, tat‑2 ta’ Frar 2017.
26 Fid-deċiżjoni tar-rinviju tagħha, il-qorti tar-rinviju tiċċita r-Riżoluzzjoni A/71/L.48 tal-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti, tad‑19 ta’ Diċembru 2016, intitolata “Mekkaniżmu internazzjonali, imparzjali u indipendenti li jassisti fl-investigazzjoni u għall-prosekuzzjoni tal-persuni responsabbli għad-delitti l-iktar gravi tad-dritt internazzjonali mwettqa fir-Repubblika Għarbija Sirjana minn Marzu 2011” [traduzzjoni mhux uffiċjali].
27 Il-qorti tar-rinviju tindika fid-deċiżjoni tar-rinviju tagħha li l-ġurisprudenza hija kondiviża fuq livell nazzjonali dwar jekk għandux ikun hemm rabta kawżali fil-każ fejn l-applikanti għall-ażil jinvokaw l-Artikolu 9(2)(e) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika.
28 Il-premessi 3, 4, 16 u 17 tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika.
29 Sentenza tas‑26 ta’ Frar 2015, Shepherd (C‑472/13, EU:C:2015:117, punt 23 u l-ġurisprudenza ċċitata).
30 Ara l-premessa 22 tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika. Il-“Manwal dwar il-proċeduri u l-kriterji għad-Determinazzjoni tal-Istatus ta’ Refuġjat fid-dawl tal-Konvenzjoni tal‑1951 u tal-Protokoll tal‑1967 dwar l-Istatus tar-Refuġjati” reċentement irreveduti fi Frar 2019 (iktar ’il quddiem “il-Manwal”) kif ukoll il-Linji Gwida dwar il-Protezzjoni Internazzjonali Nru 10 “Talbiet għall-Istatus ta’ Refuġjat marbuta mas-Servizz Militari fil-kuntest tal-Artikolu 1A(2) tal-Konvenzjoni tal‑1951 u/jew tal-Protokoll tal‑1967 dwar l-Istatus tar-Refuġjati (iktar ’il quddiem il-“il-Linji Gwida tal-UNHCR Nru 10”), fil-(verżjoni tal‑14 ta’ Novembru 2014), huma partikolarment rilevanti f’dan il-każ. Għalkemm, l-ebda wieħed minn dawn id-dokumenti ma huwa legalment vinkolanti, madankollu, jirriflettu prinċipji stabbiliti tad-dritt internazzjonali.
31 Sentenza tas‑26 ta’ Frar 2015, Shepherd (C‑472/13, EU:C:2015:117, punt 26 u l-ġurisprudenza ċċitata).
32 Il-motivi 12(2)(b) u (c) huma riprodotti fl-Artikolu 1(F)(b) u (c) tal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra u għalhekk ma humiex rilevanti hawnhekk (ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 5 iktar ’il fuq).
33 Karta tat-Tribunal Militari Internazzjonali, iffirmata f’Londra fit‑8 ta’ Awwissu 1945.
34 Ara, pereżempju, il-punt 11 tal-Linji Gwida dwar l-applikazzjoni tal-klawżoli ta’ esklużjoni: L-Artikolu 1(F) tal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra (iktar ’il quddiem il-“Linji Gwida tal-UNHCR dwar il-klawżoli ta’ esklużjoni”).
35 Ara l-punti 21 sa 23 hawn fuq.
36 Ara l-konklużjonijiet tiegħi f’Shepherd (C‑472/13, EU:C:2014:2360, punti 41 sa 43).
37 Il-Qorti tar-rinviju tiċċita f’dan ir-rigward diversi rapporti u riżoluzzjonijiet. Dawn jinkludu ir-Rapport tal-Kunsill tad-Drittijiet tal-Bniedem tan-Nazzjonijiet Uniti tal-Kummissjoni ta’ Inkjesta Internazzjonali Indipendenti dwar ir-Repubblika Għarbija Sirjana, A/HRC/39/65 tad‑9 ta’ Awwissu 2018, ir-Riżoluzzjoni tal-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti dwar “is-sitwazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem fir-Repubblika Għarbija Sirjana”, A/HRC/38/L20, tat‑2 ta’ Lulju 2018; kif ukoll dokument tal-Kummissjoni ta’ Inkjesta Internazzjonali Indipendenti tal-Kunsill tad-Drittijiet tal-Bniedem tan-Nazzjonijiet Uniti “Abbużi tad-drittijiet tal-bniedem u ksur tad-dritt umanitarju internazzjonali fir-Repubblika Għarbija Sirjana, mill‑21 ta’ Lulju 2017 sat‑28 ta’ Frar 2017”, A/HRC/34/CRP.3 tal‑10 ta’ Marzu 2017.
38 Ara l-premessa 12 tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika.
39 Artikolu 3 tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika.
40 L-Artikolu 9(3) jagħmel kontroreferenza għall-Artikolu 9(1) iżda — jista’ jkun b’mod kurjuż — ma jsemmix il-lista (mhux eżawrjenti) tal-“atti ta’ persekuzzjoni” li tinsab fl-Artikolu 9(2). Ara wkoll il-punt 45 iktar ’il quddiem.
41 Ara l-punt 28 iktar ’il fuq.
42 Enfasi miżjuda.
43 Ara wkoll il-punt 45 iktar ’il quddiem.
44 Sentenza tal‑5 ta’ Settembru 2012, Y u Z, C‑71/11 u C‑99/11, EU:C:2012:518, punt 53.
45 Ara l-punt 44 iktar ’il fuq.
46 Ara l-punt 45 iktar ’il fuq.
47 Ara l-premessa 24 tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika.
48 Ara l-Proposta tal-Kummissjoni COM (2009) 551 finali tal‑21 ta’ Ottubru 2009, p. 7 u 8: “F’ħafna każijiet fejn il-persekuzzjoni tirriżulta minn atturi mhux Statali, bħal milizji, klannijiet, netwerks kriminali, komunitajiet lokali jew familji, l-att ta’ persekuzzjoni ma jitwettaqx għal raġunijiet marbuta ma’ motivi tal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra, iżda, pereżempju, ma’ motivazzjonijiet kriminali jew minn vendetta privata. Madankollu, ħafna drabi jiġri f’dawn il-każijiet li l-Istat ma jistax jew ma jridx jipprovdi protezzjoni għall-individwu kkonċernat minħabba raġuni relata mal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra (per eżempju reliġjon, sess, etniċità eċċ). Il-proposta, sabiex tindirizza lacunae fil-protezzjoni potenzjali, tispjega b’mod espliċitu li r-rekwiżit ta’ konnessjoni bejn l-atti ta’ persekuzzjoni u r-raġunijiet għal persekuzzjoni hija sodisfatta wkoll fejn hemm konnessjoni bejn l-atti ta’ persekuzzjoni u n-nuqqas ta’ protezzjoni kontra atti bħal dawn”. Enfasi bħal fit-test oriġinali [traduzzjoni mhux uffiċjali].
49 Sentenzi tal‑5 ta’ Settembru 2012, Y u Z, C‑71/11 u C‑99/11, EU:C:2012:518, punt 55, dwar ir-reliġjon u tat‑2 ta’ Diċembru 2014, A et., C‑148/13 sa C‑150/13, EU:C:2014:2406, punt 60, dwar l-orjentazzjoni sesswali.
50 Ara l-premessa 29 tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika, li tenfasizza li l-eżistenza ta’ tali rabta kawżali hija “[w]aħda mill-kundizzjonijiet sabiex wieħed jikkwalifika għal status ta’ refuġjat skont it-tifsira tal-Artikolu 1(A) tal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra”.
51 Ara wkoll il-punt 83 iktar ’il quddiem.
52 Ara l-konklużjonijiet tal-mibki ħabib u kollega stimat Avukat Ġenerali Bot fil-kawżi magħquda Y u Z (C‑71/11 u C‑99/11, EU:C:2012:224, punti 21 u 22).
53 Ara l-punti 31 sa 33 hawn fuq.
54 Ara wkoll, b’analoġija, is-sentenza tal‑25 ta’ Jannar 2018, F, C‑473/16, EU:C:2018:36, punti 31 u 32.
55 Ara l-Linji Gwida tal-UNHCR Nru 10, punt 51.
56 Ara l-Manwal,punti 80 sa 83. Ara wkoll il-kummentarju tal-Artikolu 12(e), li sar l-Artikolu 10(1)(e) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika fil-memorandum ta’ spjegazzjoni tal-Proposta tal-Kummissjoni dwar l-ewwel verżjoni ta’ din id-direttiva (Direttiva tal-Kunsill 2004/83/KE tad‑29 ta’ April 2004 dwar standards minimi għall-kwalifika u l-istatus ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi jew ta’ persuni apolidi bħala refuġjati jew bħala persuni li għal raġunijiet oħra jeħtieġu l-protezzjoni internazzjonali u l-kontenut tal-protezzjoni li tingħata) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 7, p. 96) (f’COM(2001) 510).
57 Ara l-Manwal, punti 167 u 168.
58 Għalhekk, kemm l-Artikolu 18 tad-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem kif ukoll l-Artikolu 18 tal-Patt Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ċivili u Politiċi jippreċiżaw li kulħadd għandu d-dritt għal-libertà tal-kuxjenza u tar-reliġjon (dawn id-dispożizzjonijiet huma ċċitati rispettivament fil-punti 8 u 9 tal-Linji Gwida tal-UNHCR Nru 10). Fil-punt 3 ta’ dawn il-Linji Gwida, l-oġġezzjoni tal-kuxjenza hija ddefinita bħala oġġezzjoni għas-servizz militari li tirriżulta mill-prinċipji u mir-raġunijiet ta’ kuxjenza, inkluża konvinzjoni profonda li tirriżulta minn motivazzjonijiet reliġjużi, morali, etiċi, umanitarji jew simili.
59 Sentenza tad‑29 ta’ April 2016, Izzettin Doğan et vs It-Turkija [GC], ECLI:CE:ECHR:2016:0426JUD006264910, punt 109. Dwar il-kamp ta’ applikazzjoni wiesa’ tal-Artikolu 9 tal-KEDB, ara wkoll id-deċiżjoni iktar antika, iżda magħrufa, rapport tal-Kummissjoni tat‑12 ta’ Ottubru 1978, DR 19, Arrowsmith vs Ir-Renju Unit, Nru 7050/75, dwar il-protezzjoni mogħtija kemm lil opinjonijiet u konvinzjonijiet reliġjużi u mhux reliġjużi li jinkludu konvinzjonijiet filosofiċi koerenti u sinċerament miżmuma, bħall-paċiżmu.
60 Sentenza tas‑7 ta’ Lulju 2011, Bayatyan vs L-Armenja, ECLI:CE:ECHR:2011:0707JUD002345903 [GC], punt 110 u l-ġurisprudenza ċċitata.
61 Sentenza tal‑15 ta’ Settembru 2016, Papavasilakis vs Il-Greċja, ECLI:CE:ECHR:2016:0915JUD006689914, punt 54.
62 Ara l-punt 9 u n-nota ta’ qiegħ il-paġna 19 iktar ’il fuq, ara wkoll is-sentenza tat‑2 ta’ Diċembru 2014, A et., C‑148/13 sa C‑150/13, EU:C:2014:2406, punti 50, 51 u 58).
63 Sentenza tal‑25 ta’ Jannar 2018, F, C‑473/16, EU:C:2018:36, punt 28.
64 Ara, pereżempju, (dwar il-konvinzjoni reliġjuża), il-Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Bot fil-kawżi magħquda Y u Z (C‑71/11 u C‑99/11, EU:C:2012:224, punt 28).
65 Sentenza tas‑26 ta’ Frar 2015, C‑472/13, EU:C:2015:117.
66 Sentenza tas‑26 ta’ Frar 2015, Shepherd, C‑472/13, EU:C:2015:117, punti 34 sa 40.
67 Ara l-punt 15 iktar ’il fuq kif ukoll is-sentenza tat‑2 ta’ Diċembru 2014, A et (C‑148/13 sa C‑150/13, EU:C:2014:2406, punt 47 u l-ġurisprudenza ċċitata).
68 Sentenza tas‑26 ta’ Frar 2015, C‑472/13, EU:C:2015:117.
69 Ara, pereżempju, ir-rapport “Oġġezzjoni tal-Kuxjenza għal Servizz Militari” imfassal skont ir-Riżoluzzjonijiet 1 (XXXIV) u 1982/30 tas-Sottokummissjoni għall-Prevenzjoni tad-Diskriminazzjoni u l-Ħarsien tal-Minoranzi minn Asbjern Eide u Chama Mubanga-Chipoya, punt 33 (iktar ’il quddiem,“ir-Rapport: Oġġezzjoni tal-Kuxjenza għal Servizz Militari”).
70 Ara l-Linji Gwida tal-UNHCR Nru 10, punt 44.
71 Ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 25 iktar ’il fuq u l-Linji Gwida tal-UNHCR Nru 10, paragrafu 52.
72 Ara l-Manwal tan-Nazzjonijiet Uniti, paragrafu 169.
73 Ir-Rapport: Oġġezzjoni tal-Kuxjenza għal Servizz Militari, paragrafu 91.
74 Ara l-punt 22 iktar ’il fuq.
75 Mill-fatti esposti fis-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas‑26 ta’ Frar 2015, Shepherd (C‑472/13, EU:C:2015:117), jirriżulta li Shepherd invoka l-motiv dwar is-sħubija tiegħu fi grupp soċjali (Artikolu 10(1)(d) tad-Direttiva dwar Standards għall-Kwalifika) fl-applikazzjoni tiegħu għall-istatus ta’ refuġjat.
76 Il-Manwal tan-Nazzjonijiet Uniti, paragrafu 66.
77 Ara l-punt 22 iktar ’il fuq.