Source: https://www.derechoecuador.com/registro-oficial/2000/12/registro-oficial-1-de-diciembre-del-2000
Timestamp: 2020-07-03 23:17:21
Document Index: 377305658

Matched Legal Cases: ['artículo 153', 'in fine', 'artículo 74', 'artículo 22', 'artículo 14', 'artículo 2']

Registro Oficial. 1 de DICIEMBRE del 2000
Viernes, 01 de diciembre de 2000
Viernes 1 de Diciembre del 2000
REGISTRO OFICIAL No. 216
\n 2000-31 Ley Reformatoria a\n la Ley de Desarrollo Agrario
\n 22-568 Proyecto de Ley Especial\n para el Descongelamiento de Depósitos
\n 22-569 Proyecto de Ley de Voluntariado\n
\n 22-570 Proyecto de Ley Reformatoria a los artículos\n 126 y 127 de la Constitución Política de la República\n
\n 22-571 Proyecto de Ley de Restitución\n de Depósitos y Fortalecimiento del Sistema Financiero\n
\n Convenio\n básico de cooperación entre\n el Gobierno del Ecuador y Wildlife Conservation Society
\n Reajústanse, fijase y niégase el reajuste de los\n precios de venta a farmacia y al público en todo\n el territorio nacional de los productos farmacéuticos\n elaborados por las siguientes empresas:
\n 150-DDE Farmandina S.A
\n 151-DDE Quifatex S.A
\n 152-DDE Merck Sharp & Dohme\n
\n 153-DDE Deutsche Pharma
\n 154-DDE Whitehall Laboratorios Limited
\n 155-DDE Novartis Ecuador S.A
\n CORTE SUPREMA DE JUSTICIA PRIMERA SALA DE LO LABORAL Y SOCIAL:
\n Recursos de casación en los juicios laborables seguidos\n por las siguientes personas:
\n 128-2000 Virgilio Moreno Rubira\n en contra del Municipio de Guayaquil
\n 147-2000 José Antonio\n Pilozo en contra de Autoridad Portuaria de Guayaquil
\n 174-2000 Sonia Juana Romero Posligua en contra\n de la fábrica de papel La Reforma C.A. y otros
\n 180-2000 Manuel Ignacio Lara\n en contra de la Municipalidad de Guayaquil
\n 186-2000 Francisco Javier Junco Falconí\n en contra de la fábrica de papel La Reforma C.A. y otros\n
\n 189-2000 Hugo Alcívar\n Altafuya en contra de Fausto Feraud Manzur
\n 195-2000 Jorge Zambrano Villavicencio en contra\n del Sindicato de Choferes de Pujilí
\n 202-2000 Ing. Walter Heriherto\n Silva en contra de la empresa Cementos Chimborazo C.A
\n 215-2000 Emilio Fortunato Onofre\n Jiménez en contra de la fábrica de papel La Reforma\n C.A. y otros
\n 223-2000 Antonio Guerrero en\n contra de Autoridad Portuaria de Manta
\n 229-2000 Carlos Segundo Alvarez\n en contra de la Municipalidad de Daule
\n Cantón Zaruma: De nominación\n de varias calles y espacios públicos, de nomenclatura\n y fijación de placas
\n Cantón Zaruma: Que\n reforma a la Ordenanza de estímulos y bonificaciones en\n beneficio de los funcionarios empleados
\n Cantón Zaruma: Que\n reforma el Reglamento de Adquisiciones\n \n
Quito, 23 de noviembre del 2000
\n Oficio N0 041 8 - PCN
\n Edmundo Arizala Andrade
\n DIRECTOR DEL REGISTRO OFICIAL, (E)
Para la publicación en el Registro Oficial, de conformidad\n con lo dispuesto en el artículo 153 de la Constitución\n Política de la República, remito a usted copia\n certificada del texto del proyecto de LEY REFORMATORIA A LA LEY\n DE DESARROLLO AGRARIO que el Congreso Nacional del Ecuador discutió,\n aprobó, rectificó el texto, allanándose\n a la objeción parcial del señor Presidente Constitucional\n de la República
También adjunto la certificación suscrita por\n el señor Secretario General del Congreso Nacional, sobre\n las fechas de los respectivos debates.
f) José Cordero Acosta, Presidente del Congreso Nacional,\n (E).
Quien suscribe, Secretario General del Congreso Nacional,\n certifica que el proyecto de LEY REFORMATORIA A LA LEY DE DESARROLLO\n AGRARIO, fue discutido, aprobado y rectificado el texto, allanándose\n a la objeción parcial del señor Presidente Constitucional\n de la República, de la siguiente manera:
PRIMER DEBATE: 27 - 05 - 1 999
\n SEGUNDO DEBATE: 19 - 10 ­ 2000
\n ALLANAMIENTO A LA OBJECION
\n PARCIAL: 23 - 11 - 2000
Quito, 23 de noviembre del 2000.
f.) Dr. Andrés Aguilar Moscoso.
N0 2000 - 31
En ejercicio de sus facultades constitucionales\n y legales, expide la siguiente:
LEY REFORMATORIA A LA LEY DE DESARROLLO\n AGRARIO
Art. 1 En todos los artículos en que se mencione a\n la Dirección de Avalúos y Catastros (DINAC), se\n entenderá referirse al Instituto Nacional de Desarrollo\n Agrario (INDA); en todos los artículos en que se mencione\n a la Junta Monetaria, se entenderá al Presidente del Directorio\n del Banco Central; en todos los artículos en que se refiere\n al INERHl, se entenderá al Consejo Nacional de Recursos\n Hídricos (CNRH); y, en todos los artículos en que\n se mencione al CONADE, se entenderá que se refiere al\n Sistema Nacional de Planificación adscrito a la Presidencia\n de la República.
Art. 2. - A continuación del inciso primero del artículo\n 39, agréguese uno que diga:
"El avalúo se realizará con sujeción\n a la clasificación y valoración de los terrenos\n elaborados con anterioridad por la DINAC, a través del\n organismo competente del INDA. Para el establecimiento de los\n precios a pagase, se tomarán en consideración los\n siguientes factores: a) clase de suelo y ubicación geográfica\n del predio; b) destino económico; c) infraestructura y,\n d) situación socioeconómica del adjudicatario.\n El valor de la tierra será pagado al contado y en dinero\n de curso legal".
Dada en la ciudad de San Francisco de Quito, Distrito Metropolitano,\n en la sala de sesiones del Congreso Nacional del Ecuador, a los\n veintitrés días del mes de noviembre del año\n dos mil.
f) José Cordero Acosta, Presidente, (E) del Congreso\n Nacional.
f) Dr Andrés Aguilar Moscoso, Secretario General. Congreso\n Nacional.
Certifico que la copia que antecede es igual a su original\n que reposa en los archivos de la Secretaria General.
Día: 23 - XI - 2000. Hora: 12h00.
f) Ilegible, Secretaría General.
NOMBRE: "ESPECIAL PARA EL DESCONGELAMIENTO\n DE DEPOSITOS".
CODIGO: 22 - 568.
AUSPICIO: H. RONALD ANDRADE ECHEVERRIA.
INGRESO: 14 - 11 - 2000.
COMISION: DE LO TRIBUTARIO, FISCAL Y\n BANCARIO.
FECHA ENVIO A
\n COMISION: 15 - 11 - 2000
El congelamiento de fondos constituye una grave violación\n a los derechos ciudadanos y un elemento de inestabilidad a la\n institucionalidad democrática del país. Las autoridades\n del actual Gobierno Nacional, han incumplido con su obligación\n legal y moral de atender al desesperado pedido de los ecuatorianos\n para que se les restituya su derecho.
Es responsabilidad del Congreso Nacional expedir las leyes\n que permitan corregir la violación a los derechos de los\n ciudadanos.
En el ejercicio económico del presente año se\n ha registrado un superávit en los ingresos por la exportación\n petrolera en el país. Además, es indispensable\n restablecer la confianza de los ecuatorianos en su sistema financiero\n y en las autoridades del país, lo cual redundaría\n en su imagen interna y externa.
NOMBRE: "DEL VOLUNTARIADO".
CODIGO: 22 - 569.
AUSPICIO: H. CECILIA CALDERON DE CASTRO.
\n COMISION: 16 - 11 - 2000.
La solución de los problemas de la sociedad ecuatoriana\n ha dejado de ser única y exclusiva responsabilidad del\n Estado y se ha convertido en una tarea compartida entre Estado\n y sociedad por lo que deben establecerse regulaciones para los\n ciudadanos que en forma libre y voluntaria se agrupan para desarrollar\n programas de ayuda a la construcción de una sociedad más\n justa, basando estas acciones en principios de solidaridad.
Es obligación del Estado adoptar medidas necesarias\n para precautelar la actividad del voluntariado social como una\n manifestación altruista y humanitaria en beneficio del\n bien común. Existe necesidad de dar directrices de orden\n jurídico para que la actividad del voluntariado sea reconocida\n como una herramienta organizada de la sociedad civil.
El numeral 19 del Art. 23 de la Constitución Política\n garantiza la libertad de asociación y de reunión\n con fines pacíficos y el numeral 17 del Art. 97 de la\n misma Constitución, al hablar de los deberes y responsabilidades\n de los ciudadanos, manifiesta como deber y responsabilidad participar\n en la vida política cívica y comunitaria del país,\n de manera honesta y transparente.
NOMBRE: "REFORMATORIA A LOS ARTICULOS\n 126 Y 127 DE LA CONSTITUCION POLITICA DE LA REPUBLICA".
CODIGO: 22 - 570.
AUSPICIO: H. ELIZABETH OCHOA M.
INGRESO: 15 - 11 - 2000.
COMISION: DE ASUNTOS CONSTITUCIONALES
\n COMISION: 17 - 11 - 2000
El nuevo Ecuador requiere, para su supervivencia, de organismos\n idóneos que tengan como denominador común el servicio\n a los intereses de la colectividad. Partiendo del principio constitucional\n de que el Congreso Nacional es un organismo representativo de\n la real fuerza democrática dada por el pueblo y. por ello,\n recogiendo el pensamiento de todos los electores ecuatorianos,\n se plantea la reforma a la Constitución Política\n del Estado
Con esta consideración, teniendo el Diputado la misión\n de legislar y fiscalizar y, al estar en sus manos la conducción\n y futuro del país, el Congreso debe estar constituido\n por ciudadanos probos, poseedores del más elevado conocimiento\n jurídico, económico y social del país. en\n todas sus manifestaciones
Esta reforma constitucional está basada en las aspiraciones\n de lodos los ecuatorianos, reflejadas en las encuestas aplicadas\n con respecto al numero de diputados que deben integrar el Congreso\n Nacional.
f) Dr. Andrés Aguilar Moscoso. Secretario General del\n Congreso Nacional.
NOMBRE: "DE RESTITUCION DE DEPOSITOS\n Y FORTALECIMIENTO DEL SISTEMA FINANCIERO".
CODIGO: 22 - 571.
AUSPICIO: EJECUTIVO (URGENTE EN MATERIA\n ECONOMICA)
INGRESO: 23 - 11 - 2000.
COMISION: DE LO TRIBUTARIO, FISCAL Y\n BANCARIO
\n COMISION: 23 - 11 - 2000.
El Estado ecuatoriano tiene la obligación de asegurar\n a los habitantes una existencia con iguales derechos y oportunidades\n para acceder al trabajo, a los bienes y servicios y a la propiedad\n de los medios de producción, para lograr este propósito,\n debe organizar debidamente la economía respondiendo a\n los principios de eficiencia y solidaridad.
En razón de que existe un importante grupo de ciudadanos,\n cuyos depósitos en instituciones financieras en saneamiento\n no han podido ser satisfechos, es obligación del Gobierno\n Nacional adoptar medidas que alivien la economía individual\n de las familias ecuatorianas.
Es necesario consolidar el proceso de regularización\n de las líneas de crédito con la banca internacional,\n tendiente a la reactivación del sector productivo y comercial\n a través del fortalecimiento del comercio exterior, para\n lo cual se requiere dotar de recursos económicos que permitan\n normalizar la situación del país con la banca internacional.
CONVENIO\n BÁSICO DE COOPERACION ENTRE EL GOBIERNO DEL ECUADOR Y\n WILDLIFE CONSERVATION SOCIETY
El Ministro de Relaciones Exteriores a nombre y en representación\n del Gobierno de la República del Ecuador, por una parte;\n y La Organización No Gubernamental Internacional, Wildlife\n Conservation Society, persona jurídica de derecho privado,\n sin fines de lucro, quien para efectos del presente Convenio\n se denominara ''La Organización', con domicilio principal\n en New York, Estados Unidos de Norteamérica, que al efecto\n ha acreditado legalmente su personería jurídica,\n la cual en este acto comparece a través del Dr. Robert\n Williams, en calidad de Representante Legal, de conformidad con\n el respectivo Poder conferido a su favor, convienen en celebrar\n el siguiente Convenio de Cooperación Técnica.
Mediante la suscripción del presente Convenio de Cooperación\n Técnica, La Organización obtiene autorización\n para realizar actividades en la República del Ecuador,\n al haber cumplido con los procedimientos contenidos en el Decreto\n Ejecutivo No. 1675, publicado en el Registro Oficial No. 430\n de 28 de abril de 1994, que establece las Normas para Regular\n las Actividades de las Organizaciones No Gubernamentales Internacionales\n Extranjeras en el Ecuador, su reforma expedida mediante Decreto\n Ejecutivo No. 1924, publicado en el Registro Oficial No. 490\n de 25 de julio de 1994, y dentro del marco legal que regula La\n cooperación técnica y asistencia económica\n no reembolsable, expedido mediante Decreto Ejecutivo No. 611\n del 26 de julio del 2000, publicado en el Registro Oficial No.\n 134 de 3 de agosto del 2000.
La Organización tiene por objeto principal la protección\n de especies animales en extinción y además aquellas\n funciones que se definen en los estatutos por los cuales se rige,\n en tal virtud, se compromete a desarrollar sus objetivos mediante\n programas de cooperación técnica y económica,\n de conformidad con los requisitos y' prioridades de desarrollo\n económico y social del Gobierno del Ecuador.
La Organización desarrollara sus programas de cooperación\n con la participación de entidades del sector público\n y/o privado con finalidad social o pública que necesiten\n cooperación técnica y/o asistencia económica\n no reembolsable, en las siguientes áreas:
Ç Conservación de la vida silvestre en el país.
Ç Investigación científica en el área\n de las Ciencias Biológicas.
Ç Asistencia técnica y entrenamiento de biólogos\n locales.
Ç Cooperación técnica a entidades locales.
Ç Educación ambiental y mejoramiento de la calidad\n de vida de las comunidades rurales cercanas a las áreas\n protegidas.
Los programas de cooperación antes descritos se desarrollarán\n a través de las siguientes modalidades:
a. Programas de investigación, asesoramiento y fortalecimiento\n institucional con entidades ejecutoras ecuatorianas;
b. Formación de recursos humanos ecuatorianos a través\n de La cooperación técnica, organización\n y dirección de cursos, seminarios y' conferencias a realizarse\n en el Ecuador vio en el exterior;
c. Dotación, con carácter de cooperación\n no reembolsable, de equipos, laboratorios y en general, bienes\n fungibles o no fungibles necesarios para la realización\n de proyectos específicos;
d. Intercambio de conocimientos e información técnica\n económica, social y científica, con entidades ecuatorianas;\n y,
e. Cualquier otra forma de cooperación que, de común\n acuerdo, se convenga entre el Gobierno del Ecuador y La Organización,\n en el mareo normativo del Decreto Ejecutivo No. 611 de 26 de\n julio del 2000.
La Organización se compromete a:
a. instalar su oficina en la ciudad de Quito, calle Mariscal\n Foch 635 y Reina Victoria, tel - fax 557 - 847, e - mail:\n wcs@wcsecuador.org. En el evento de un cambio de dirección,\n La Organización deberá comunicar mediante oficio\n al Ministerio de Relaciones Exteriores su nueva dirección\n y otros datos que faciliten su ubicación, así como\n cualquier cambio que de éstos se realice;
b. La Oficina y las comunicaciones que oficialmente dirija\n la organización se identificarán exclusivamente\n con la denominación Wildlife Conservation Society, WCS,\n con el derecho de usar su logotipo en todo momento;
c. Dotar a su oficina de las instalaciones, equipos, muebles\n y enseres necesarios para el desempeño de sus actividades,\n así como los gastos de funcionamiento de la misma;
d. La designación de los cooperantes, técnicos\n y demás miembros de la Organización destinados\n a los programas y proyectos, que tengan status de expertos internacionales,\n se hará previa consulta con el Ministerio de Relaciones\n Exteriores para lo cual La Organización proporcionará\n una indicación del proyecto en el cual servirá\n el cooperante, su currículum vitae, y una descripción\n de sus funciones en el proyecto;
e. Sufragar todos los gastos relacionados con el traslado,\n instalación y manutención inclusive de los seguros\n pertinentes y repatriación de los expertos y sus familiares,\n según los contratos firmados con ellos;
f. Enviar a la República del Ecuador técnicos\n y especialistas idóneos, preferentemente con buenos conocimientos\n del idioma español para que cumplan con eficiencia las\n funciones inherentes a la ejecución de los proyectos específicos\n acordados;
g. Sufragar los gastos de transporte de los equipos, maquinaria,\n vehículos e implementos que La Organización aporte\n para la realización de los proyectos; y,
h. Responsabilizarse de los riesgos de enfermedad, hospitalización\n y accidentes de trabajo del personal extranjero sean expertos,\n administrativos o técnicos que hubiera contratado, así\n como asumir la responsabilidad civil derivada de los daños\n que pudieran ocasionar a terceras personas en el ejercicio de\n las actividades para las cuales fueron contratados por la Organización.
Los consultores, asesores, expertos y técnicos de nacionalidad\n extranjera que hayan sido acreditados ante el Ministerio de Relaciones\n Exteriores con calidad de funcionarios internacionales, contratados\n por La Organización, con recursos internacionales, que\n se dediquen exclusivamente a las actividades previstas en este\n Convenio por un lapso mínimo de un año, tendrán\n derecho únicamente a la libre importación de sus\n efectos personales y de trabajo.
Los mismos funcionarios internacionales señalados en\n el párrafo anterior, cuando sean contratados por un mínimo\n de dos años, tendrán derecho a la libre importación\n de su menaje de casa, efectos personales y de trabajo.
En ambos casos su condición de funcionarios internacionales\n será otorgada de conformidad con lo dispuesto en el artículo\n 57 de la Ley sobre Inmunidades, Privilegios y Franquicias Diplomáticas\n y de los Organismos Internacionales.
La libre importación de los efectos personales y menaje\n de casa estará sujeta a un plazo no mayor de ciento veinte\n días, contados a partir de la fecha de arribo al Ecuador\n del funcionario, siempre que los efectos personales y menaje\n de casa procedan del país de su última residencia,\n según lo establecido en el artículo 74, inciso\n primero de la Ley sobre Inmunidades, Privilegios y Franquicias\n Diplomáticas, Consulares y de los Organismos Internacionales.
La Dirección General de Protocolo del Ministerio de\n Relaciones Exteriores llevará el registro de los consultores,\n asesores, expertos y técnicos extranjeros que presten\n sus funciones en La Organización, los mismos que deberán\n ser acreditados al momento de su llegada al país por La\n Organización, a quienes se les otorgará, al igual\n que a sus dependientes, el visado correspondiente a la categoría\n migratoria 12 - III, las respectivas credenciales de identificación\n así como licencia de conducir especial.
Todos los consultores, asesores, expertos y técnicos\n de nacionalidad extranjera, que hayan sido designados a prestar\n sus servicios en el Ecuador deberán portar previamente\n para ingresar al Ecuador una visa 12 - lX, la misma que le permitirá\n posteriormente cambiar de calidad migratoria. Los transeúntes,\n no podrán cambiar de calidad migratoria dentro del Ecuador\n conforme a lo dispuesto en el artículo 22 de la Ley de\n Extranjería.
El visado correspondiente a la categoría 12 - III se\n le otorgará una vez que haya sido acreditado ante la Dirección\n General de Protocolo del Ministerio de Relaciones Exteriores.
La Organización se compromete a que el personal extranjero\n asignado al Ecuador desempeñe sus funciones conforme al\n ordenamiento jurídico del Ecuador. Se prohíbe expresamente\n a este personal y sus familiares dependientes inmiscuirse en\n asuntos de política interna.
En caso de denuncia de incumplimiento por parte de uno o más\n miembros del personal extranjero en el Ecuador, de las obligaciones\n establecidas en el artículo anterior, el Ministerio de\n Relaciones Exteriores quedará facultado previa la comprobación\n de la denuncia, a requerir la destitución del miembro\n o miembros del personal sin perjuicio de otras acciones a que\n por ley hubiere lugar.
En caso de destitución, La Organización se compromete\n a adoptar las acciones que garanticen la continuidad del proyecto\n en el que el miembro o miembros del personal extranjero hayan\n estado asignados.
Los privilegios y franquicias previstos en este Convenio para\n los cooperantes extranjeros serán otorgados a La Organización\n por parte del Gobierno del Ecuador, a través del Ministerio\n de Relaciones Exteriores y solo para aquellos proyectos que hayan\n sido presentados y aprobados por el Ministerio de Relaciones\n Exteriores.
El personal extranjero permanente, así como el contratado\n ocasionalmente por la Organización que deba actuar en\n los programas y proyectos de cooperación técnica\n derivados de este Convenio, desempeñará sus funciones\n exclusivamente dentro de las actividades previstas en los programas\n y proyectos acordados por las Partes. Dicho personal y sus familiares\n no podrán ejercer actividades lucrativas que sean incompatibles\n con su misión.
Previo dictamen favorable emitido por la autoridad competente\n del Ministerio de Relaciones Exteriores, La Organización\n podrá importar al país, libre de derechos, un vehículo\n de trabajo para uso exclusivamente oficial.
La Organización tendrá derecho a la importación\n de equipos, implementos y maquinaria de carácter técnico\n y científico, así como material de difusión\n social o cultural y demás bienes necesarios para la ejecución\n de los programas de cooperación y desarrollo previstos\n en este Convenio, libre de derechos, gravámenes e impuestos,\n incluyendo los impuestos establecidos en los artículos\n 27 reformado y 9 de la Ley Orgánica de Aduanas.
Los equipos, maquinaria, implementos, materiales, vehículo\n y demás bienes introducidos al Ecuador con liberación\n otorgada por el Gobierno y destinados a la ejecución de\n proyectos específicos, cuando finalicen los mismos, serán\n transferidos a título gratuito a la entidad nacional ejecutora\n de cualquiera de los proyectos que la Organización realice\n en el Ecuador o transferidos a otros proyectos que la ONG Internacional\n ejecuta en el Ecuador. En ningún caso los equipos, maquinaria,\n implementos, materiales, vehículo y demás bienes,\n podrán ser vendidos o reexportados.
Se entiende que los bienes exentos del pago de tributos y\n aranceles serán aquellos importados con recursos propios\n de La Organización.
El goce de las franquicias y privilegios otorgados a favor\n de La Organización y sus funcionarios estará condicionado\n a la aprobación de los informes que debe presentar de\n acuerdo a lo dispuesto en el artículo 14.
El representante de La Organización presentará\n anualmente al Ministerio de Relaciones Exteriores un plan de\n trabajo para el siguiente año calendario - luego de haber\n establecido su presupuesto para ese periodo - y los informes\n que reflejen el grado de ejecución y evaluación\n de los programas y proyectos auspiciados por ella en el Ecuador.
El Ministerio de Relaciones Exteriores, a través de\n la unidad administrativa correspondiente, evaluará el\n cumplimiento del Plan de Trabajo de cada uno de los programas\n y proyectos de La Organización.
El Ministerio de Relaciones Exteriores podrá disponer\n supervisiones periódicas a la ONG Internacional a fin\n de verificar el cumplimiento del objeto principal y de las funciones\n establecidas en el artículo 2.
La Organización considerará preferentemente\n aquellas solicitudes de cooperación técnica que\n hayan sido presentadas oficialmente por el Ministerio de Relaciones\n Exteriores.
Los proyectos específicos contendrán la información\n necesaria que permita identificar con claridad sus objetivos,\n metas, actividades y los recursos tanto internos como externos\n requeridos por cada uno de los períodos de ejecución\n de los mismos.
La Organización se obligará a llevar registros\n contables. Asimismo, podrá abrir cuentas, mantener fondos\n y depósitos en dólares en entidades bancarias que\n efectúen actividades en la República del Ecuador.
Además, La Organización, se obligará\n al cumplimiento del régimen legal Laboral y de Seguridad\n Social ecuatorianos, respecto del personal nacional contratado\n por la misma.
Para el cumplimiento de sus objetivos, La Organización\n podrá celebrar todo tipo de actos y contratos, inclusive\n contratos de asociación; o actividades con personas jurídicas\n o naturales, nacionales o extranjeras, actuar como mandante o\n mandataria de personas naturales o jurídicas, a través\n de su representante legal.
Previa suscripción de dichos acuerdos y/o contratos,\n La Organización presentará al Ministerio de Relaciones\n Exteriores, el texto borrador del instrumento a ser suscrito\n junto con el proyecto correspondiente, para su conocimiento.
El Ministerio de Relaciones Exteriores llevará un registro\n de la ONG's extranjeras que hayan suscrito Convenios Básicos\n de Cooperación.
Para cualquier controversia que surgiera acerca de la interpretación,\n aplicación y cumplimiento del presente Convenio, las Partes\n se sujetarán al procedimiento arbitral con intervención\n del Centro de Arbitraje y Mediación de la Cámara\n de Comercio de Quito y se someterán a la Ley de Arbitraje.
El presente Convenio entrará en vigencia a partir de\n su suscripción, sin perjuicio de su publicación\n en el Registro Oficial, y tendrá una duración de\n 5 años, pudiendo renovarse por un periodo similar, a menos\n que cualquiera de las partes decida denunciarlo. En tal caso,\n la denuncia producirá efecto tres meses después\n de notificada a la otra parte. No obstante haber fenecido la\n vigencia de este Convenio, La Organización se obliga a\n concluir el o los proyectos que se encuentren en ejecución\n en el Ecuador.
Suscrito en Quito, el veinte de octubre del 2000, en dos copias\n originales de igual tenor.
f.) Gonzalo Salvador Holguín, Ministro de Relaciones,\n Enc.
Por La Organización No Gubernamental,
f.) Robert Williams, representante.
Certifico que es fiel copia del documento que se encuentra\n en los archivos de la Dirección General de Tratados de\n esa Cancillería
Lo certifico. - Quito, a 14 de noviembre del 2000.
f.) Embajador Gonzalo Salvador Holguín, Secretario\n General de Relaciones Exteriores, encargado.
No. 150\n - DDE
Que mediante Ley No. 60 promulgada en el Registro Oficial\n No. 264 de febrero 26 de 1998, se reformó el Art. 235\n del Código de la Salud, que sanciona a los distribuidores,\n farmacias, droguerías y boticas, que comercialicen los\n medicamentos a precios que no sean los oficialmente autorizados;
Que con el Acuerdo No. 990211, publicado en el Registro Oficial\n No 2 15 del 18 de junio de 1999, el Subsecretario de Industrialización\n del Ministerio de Comercio Exterior, Industrialización\n y Pesca, se encuentra delegado por el titular de esta Cartera\n de Estado, para suscribir los acuerdos interministeriales que\n devienen de las resoluciones del Consejo Nacional de Fijación\n de Precios de Medicamentos de Uso humano;
Que el 8 de marzo del 2000, la empresa FARMANDINA S.A., presentó\n al Ministerio de Comercio Exterior, Industrialización\n y Pesca, una solicitud de fijación de precios de 9 productos\n importados;
Que el Consejo Nacional de Fijación de Precios de Medicamentos\n de Uso Humano, en sesión celebrada el 15 de marzo del\n 2000, conoció la solicitud presentada por la empresa FARMANDINA\n S.A.;
Que la solicitud de fijación de precios cumple con\n lo establecido en el Decreto 1076; y,
Art. 1. - Fijar los precios máximos de venta a farmacia\n y al público en todo el territorio nacional de los siguientes\n productos de la empresa FARMANDINA S.A.:
(Anexo 01DIT1)
Comuníquese y publíquese. - Dado en Quito, Distrito\n Metropolitano, a 4 de abril del 2000.
f.) Augusto L. Tosi. Subsecretario de Industrialización,\n delegado del Ministerio de Comercio Exterior, Industrialización\n y Pesca.
Dirección Nacional de Industrias. - Oficina de Documentación\n y Archivo. - f.} Ilegible. - Es fiel copia del original. - Lo\n certifico.
No. 151\n - DDE
Que mediante Ley' No. 152. promulgada en el Registro Oficial\n No. 927 del 4 de mayo de 1992, se creó el Consejo Nacional\n de Fijación de Precios de Medicamentos de Uso Humano,\n integrado por los ministros de Comercio Exterior,
\n Industrialización y Pesca, y Salud Pública;
Que el Procurador General del Estado, mediante oficio No.\n 09293 de 1999 - 12 - 07, manifestó que el Consejo debe\n contar con la asesoría de la Comisión Técnica,\n emitida dentro del plazo de treinta días previsto en el\n Art. 3o de la Ley de Modernización, plazo que debe contarse\n a partir de la recepción del requerimiento y, el Consejo\n debe pronunciarse en el término de los quince días\n posteriores a la recepción del informe;
Que mediante Decreto Ejecutivo No. 1076, publicado en el Registro\n Oficial No. 253 de febrero 9 de 1998, se establecieron las normas\n administrativas para la fijación, revisión, reajuste\n y control de precios de los medicamentos de uso humano,
Que mediante Ley No. 60, promulgada en el Registro Oficial\n No. 264 de febrero 26 de 1998, se reformó el Art. 235\n del Código de la Salud, que sanciona a los distribuidores,\n farmacias, droguerías y boticas, que comercialicen los\n medi-camentos a precios que no sean los oficialmente autorizados;
Que con el Acuerdo No. 990211, publicado en el Registro Oficial\n No. 215 del 18 de junio de 1999, el Subsecretario de Industrialización\n del Ministerio de Comercio Exterior, Industrialización\n y Pesca, se encuentra delegado por el titular de esta Cartera\n de Estado, para suscribir los acuerdos interministeriales que\n devienen de las resoluciones del Consejo Nacional de Fijación\n de Precios de Medicamentos de Uso Humano,
Que el 28 de febrero del 2000, la empresa QUIFATEX S.A., presentó\n al Ministerio de Comercio Exterior, Industrialización\n y Pesca, una solicitud de reajuste de precios de 20 productos\n importados;
Que el Consejo Nacional de Fijación de Precios de Medicamentos\n de Uso Humano, en sesión celebrada el 15 de marzo del\n 2000, conoció las solicitudes presentadas por la empresa\n QUIFATEX SA.;
Que las solicitudes de reajuste de precios de 19 productos\n cumple con lo establecido en el Acuerdo Interministerial No.\n 6 A - DDE del 3 de febrero del 2000; en 1 producto no existe\n el marco legal para realizar el reajuste de precios, en consecuencia\n no cumple con lo establecido en el referido acuerdo; y,
Art. 1. - Reajustar los precios máximos de venta a\n farmacia y al público en todo el territorio nacional,\n de los siguientes productos de la empresa QUIFATEX S.A.:
(Anexo 01DIT2)
Art. 2. - Negar los precios máximos de venta a farmacia\n y al público en todo el territorio nacional de los siguientes\n productos de la empresa QUIFATEX SA.:
(Anexo 01DIC3)
\n 1
\n Dirección Nacional de Industrias - Oficina de Documentación\n y Archivo. - f) Ilegible. - Es fiel copia del original. - Lo\n certifico.
No. 152\n - DDE
Que el 13 de marzo del 2000, la empresa MERCK SHARP &\n DOHME, presentó al Ministerio de Comercio Exterior, Industrialización\n y Pesca, una solicitud de fijación proporcional de reajuste\n de precios de 1 producto importado;
Que el Consejo Nacional de Fijación de Precios de Medicamentos\n de Uso Humano, en sesión celebrada el 4 de abril del 2000,\n conoció la solicitud presentada por la empresa MERCK SHARP\n & DOHME;
Que la solicitud de fijación proporcional del reajuste\n de precios cumple con lo establecido en el Acuerdo Interministerial\n No. 6 A - DDE del 3 de febrero del 2000; y,
Art. 1. - Fijar proporcionalmente los precios máximos\n de venta a farmacia y al público en todo el territorio\n nacional del siguiente producto de la empresa MERCK SHARP &\n DOHME:
(Anexo 01DIT4)
No. 153\n - DDE
Que mediante Ley No. 60, promulgada en el Registro Oficial\n No. 264 de febrero 26 de 1998, se reformó, el Art. 235\n del Código de la Salud, que sanciona a los distribuidores,\n farmacias, droguerías y boticas, que comercialicen los\n medicamentos a precios que no sean los oficialmente autorizados;
Que con el Acuerdo. No. 990211, publicado en el Registro Oficial\n No. 215 del 18 de junio de 1999, el Subsecretario de Industrialización\n del Ministerio de Comercio Exterior, Industrialización\n y Pesca, se encuentra delegado por el titular de esta Cartera\n de Estado, para suscribir los acuerdos interministeriales que\n devienen de las resoluciones del Consejo Nacional de Fijación\n de Precios de Medicamentos de Uso Humano;
Que el 16 de marzo del 2000, la empresa DEUTSCHE PHARMA, presentó\n al . Ministerio de Comercio Exterior, Industrialización\n y Pesca, una solicitud de reajuste de precios de 18 productos\n importados;
Que el Consejo Nacional de Fijación de Precios de Medicamentos\n de Uso Humano, en sesión celebrada el 4 de abril del 2000,\n conoció la solicitud presentada por la empresa DEUTSCHE\n PHARMA,
Que la solicitud de reajuste de precios para 8 productos cumple\n con lo establecido en el Acuerdo Interministerial No. 6 A - DDE\n del 3 de febrero del 2000 a excepción de 10 productos\n por cuanto los registros sanitarios no amparan la presentación\n solicitada; y,
Acuerdan;
Art. 1. - Reajustar los precios máximos de venta a\n farmacia y al público en todo el territorio nacional de\n los siguientes productos de la empresa DEUTSCHE PHARMA:
(Anexo 01DIT5)
Art. 2. - Negar el reajuste de los precios máximos\n de venta a farmacias y al público en todo el territorio\n nacional de los siguientes productos de la empresa DEUTSCHE PHARMA:
(Anexo 1DIT6)
f.) Augusto L Tosi, Subsecretario de Industrialización,\n delegado del Ministerio de Comercio Exterior, Industrialización\n y Pesca.
No. 154\n - DDE
Que mediante Ley No. 152, promulgada en el Registro Oficial\n No. 927 del 4 de mayo de 1992, se creó el Consejo Nacional\n de Fijación de Precios de Medicamentos de Uso Humano,\n integrado por los ministros de Comercio Exterior,
Que el 20 de marzo del 2000, la empresa WHITEHALL LABORATORIOS\n LIMITED, presentó al Ministerio de Comercio Exterior,\n Industrialización y Pesca, una solicitud de reajuste de\n precios d