Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf;jsessionid=9ea7d2dc30d6c90d6049c3c744e5a2fbefe782bc7f74.e34KaxiLc3qMb40Rch0SaxyMbhz0?text=&docid=80291&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=1111870
Timestamp: 2017-09-26 07:29:47+00:00
Document Index: 2167071

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

Language of document : Bulgarian Spanish Czech Danish German Estonian Greek English French Italian Latvian Lithuanian Hungarian Maltese Dutch Polish Portuguese Romanian Slovak Slovene Finnish Swedish ECLI:EU:C:2010:353
ippreżentati fis-17 ta’ Ġunju 2010 1(1)
Kawżi magħquda C-92/09 u C-93/09
Volker und Markus Schecke GbR (Kawża C-92/09)
(talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgericht Wiesbaden, il-Ġermanja)
“Protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali – Pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il-benefiċjarji tal-fondi li ġejjin mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija u mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali – Validità tad-dispożizzjonijiet legali li jipprovdu għal din il-pubblikazzjoni u li jisabbilixxu r-regoli dettaljati tagħha”
Hartmut Eifert (Kawża C-93/09)
“Protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali – Pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il-benefiċjarji tal-fondi li ġejjin mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija u mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali – Validità tad-dispożizzjonijiet legali li jipprovdu għal din il-pubblikazzjoni u li jistabbilixxu r-regoli dettaljati tagħha”
1. Mill-perspettiva tal-baġit tal-Unjoni Ewropea, il-Politika Agrikola Komuni (iktar ’il quddiem il-“PAK”) ilha, għal iżjed minn 40 sena, l-iktar politika importanti tal-Unjoni. Fl-1984, il-PAK kienet tgħodd għal iktar minn 71 % tan-nefqa totali; attwalment, din il‑figura hi stmata madwar 40 %, u għadha s’issa l-komponent prinċipali tan-nefqa.
2. Dan ir-rinviju mill-Verwaltungsgericht Wiesbaden (Qorti Amministrattiva) Wiesbaden, (il-Ġermanja), jikkontesta l-validità tal‑leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem “UE”) li teħtieġ l-iżvelar tal-ammonti mogħtija lil bdiewa mill-fondi tal-PAK, ta’ isimhom, tal-muniċipalità tar-residenza u, fejn disponibbli, tal-kodiċi postali. Din il-kawża tqajjem kwistjonijiet kostituzzjonali importanti fil-kuntest tad-dritt tal-UE: essenzjalment, jekk l-objettiv ta’ trasparenza fil-ġestjoni tal-finanzi tal-PAK jistax fil-prinċipju jieħu preċedenza fuq id‑dritt fundamentali tal-individwu għar-rispett tal-ħajja privata tiegħu u tad-data personali u, jekk hu hekk, fejn irid jintlaħaq bilanċ bejniethom.
Id-drittijiet fundamentali
Il-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem (iktar ’il quddiem il-“KEDB”) (2)
3. L-Artikolu 8 tal-KEDB jistipula:
“1. Kulħadd għandu dritt għar-rispett tal-ħajja privata tiegħu u tal‑familja tiegħu u ta’ daru u tal-korrispondenza tiegħu.
2. M’għandux ikun hemm indħil minn ebda awtorità pubblika dwar l-eżerċizzju ta’ dan id-dritt ħlief dak li jkun skont il-liġi u li jkun meħtieġ f’soċjetà demokratika fl-interessi tas-sigurtà nazzjonali, sigurtà pubblika jew il-ġid nazzjonali tal-pajjiż, biex jiġi evitat id-diżordni jew l-għemil ta’ delitti, għall-protezzjoni tas-saħħa jew tal-morali, jew għall-protezzjoni tad-drittijiet jew l-libertajiet ta’ ħaddieħor.”
4. Biex jiġi kkompletat dan l-artikolu, fit-28 ta’ Jannar 1981, il-Kunsill tal-Ewropa approva l-Konvenzjoni għall-Protezzjoni ta’ Individwi fir-rigward tal-Ipproċessar Awtomatiku ta’ Data Personali (iktar ’il quddiem “Il-Konvenzjoni Nru 108”). L-Artikolu 1 tal‑Konvenzjoni Nru 108 jiddeskrivi l-għan u l-iskop tal-konvenzjoni kif ġej: “L-għan ta’ din il-konvenzjoni huwa li jiġi żgurat […] għal kull persuna […] ir-rispett għad-drittijiet u għal-libertajiet fundamentali tagħha, u b’mod partikolari d-dritt tagħha għall-ħajja privata, fir-rigward tal-ipproċessar awtomatiku ta’ data personali dwarha” (3).
Il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (4)
5. L-Artikolu 7 tal-Karta jipprovdi: “Kull persuna għandha d-dritt għar-rispett tal-ħajja privata u tal-familja tagħha, ta’ darha u tal-komunikazzjonijiet tagħha”.
6. L-Artikolu 8 jistipula:
“1. Kull persuna għandha d-dritt għall-protezzjoni ta’ data personali li tirrigwardaha.
2. Din id-data għandha tiġi trattata b’mod ġust għal finijiet determinati u abbażi tal-kunsens tal-persuna kkonċernata jew fuq bażi oħra leġittima stabbilita mil-liġi. Kull persuna għandha d‑dritt ta’ aċċess għad-data miġbura li għandha x’taqsam magħha u d-dritt li tikseb ir-rettifika tagħha.
3. L-osservanza ta’ dawn ir-regoli għandha titqiegħed taħt il‑kontroll ta’ awtorità indipendenti.”
7. L-Artikolu 52 tal-Karta jistabbilixxi l-kundizzjonijiet li jirregolaw kwalunkwe indħil jew deroga mid-drittijiet iggarantiti mill‑Karta. B’mod partikolari:
“1. Kull limitazzjoni fl-eżerċizzju tad‑drittijiet u tal-libertajiet rikonoxxuti minn din il-Karta għandha tkun prevista mil-liġi u għandha tirrispetta l-essenza ta’ dawk id-drittijiet u l‑libertajiet. Bla ħsara għall-prinċipju ta’ proporzjonalità, jistgħu jsiru limitazzjonijiet f’dawk il-każijiet biss fejn ikun meħtieġ u fejn ġenwinament jintlaħqu l-objettivi ta’ interess ġenerali rikonoxxuti mill‑Unjoni jew il-ħtieġa li jiġu protetti d-drittijiet u l-libertajiet ta’ oħrajn.
3. Safejn din il-Karta fiha drittijiet li jikkorrispondu għal drittijiet iggarantiti mill-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali, it-tifsira u l-ambitu ta’ dawk id-drittijiet għandhom ikunu l-istess bħal dawk stabbiliti mill‑Konvenzjoni msemmija. Din id-dispożizzjoni ma żżommx lil-liġi ta’ l-Unjoni milli jipprevedi protezzjoni aktar estensiva.”
8. L-Artikolu 6(1) TUE jiddikjara li d-drittijiet, il-libertajiet u l‑prinċipji stabbiliti fil-Karta “għandh[om] ... [i]kollh[om] ... l-istess valur legali bħat-Trattati”.
Id-Direttiva 95/46 (5)
9. Il-premessa 1 tfakkar li:
“[…] l-għanijiet tal-Komunità, kif stabbiliti fit-Trattat, kif emendat bit‑Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, huma, fost oħrajn, li […] jmexxu ’l quddiem id-demokrazija imsejsa fuq id-drittijiet fundamentali magħrufa fil-kostituzzjoni u l-liġijiet ta’ l-Istati Membri u fil-[KEDB]”.
10. Il-premessi 10, 11 u 12 jipprovdu li d-direttiva għandha l-għan li tiżgura grad għoli ta’ protezzjoni tad-drittijiet fundamentali:
‘‘(10) […] l-għan tal-liġijiet nazzjonali dwar il-proċessar ta’ data personali huwa l-protezzjoni tad-drittijiet u l-libertajiet fundamentali, l-aktar id-dritt għall-ħajja privata, li huwa rikonoxxut kemm fl-Artikolu 8 tal-[KEDB] u fil-prinċipji ġenerali tal-liġi tal-Komunità; […] għal dik ir-raġuni, l‑approssimazzjoni ta’ dawk il-liġijiet m’għandhiex bħala riżultat ta’ dan tnaqqas mill-protezzjoni minnhom mogħtija, imma, għandha għall-kuntrarju, tfittex li tassigura grad għoli ta’ protezzjoni fil-Komunità;
(11) […] [i]l-prinċipji tal-protezzjoni tad-drittijiet u l-libertajiet tal‑persuna, l-aktar id-dritt għall-ħajja privata, li jinsabu f’din id-Direttiva, isostnu u jwessgħu dawk li jinsabu fil-[Konvenzjoni numru 108] …;
(12) […] [i]l-prinċipji ta’ protezzjoni għandhom japplikaw għall-ipproċessar kollu ta’ data personali minn kull persuna li l-attivitajiet tagħha huma regolati bil-liġi tal-Komunità […]”
11. Il-premessa 28 tipprovdi li l-ipproċessar ta’ data personali għandu jkun proporzjonat, “[…] kull ipproċessar ta’ data personali għandu jkun ġust u skond il-liġi għall-individwi konċernati; […] b’mod partikolari, id-data għandha tkun adekwata, rilevanti u mhux eċċessiv għall-għanijiet li għalihom ikun ipproċessat; […] dawn l-għanijiet għandhom ikunu espliċiti u leġittimi u stabbiliti waqt il-ġbir tad-data; […] l-għanijiet ta’ l-ipproċessar wara l-ġbir m’għandhomx ikunu inkompatibbli ma’ l-għanijiet kif stabbiliti oriġinarjament […]”.
12. Il-premessi 30 u 33 jipprovdu:
“(30) […] biex l-ipproċessar ta’ data personali jsir skond il-liġi, dan għandu wkoll isir bil-kunsens tas-suġġett tad-data jew li jkun meħtieġ għall-konklużjoni jew eżekuzzjoni ta’ kuntratt li jorbot lis-suġġett tad-data, jew bħala kondizzjoni ta’ liġi, jew biex isir xogħol fl-interess pubbliku jew fl-eżerċizzju ta’ awtorità uffiċjali, jew fl-interessi leġittimi ta’ persuna naturali jew ġuridika, sakemm l-interessi jew id-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġett tad-data ma jeħdux preċedenza;
(33) […] data li minn natura tagħha tista’ tikser il-libertajiet fundamentali jew id-dritt għall-ħajja privata m’għandhiex tkun ipproċessata jekk is-suġġett tad-data ma jagħtix il-kunsens espliċitu tiegħu; […] iżda, derogi għal din il-projbizzjoni għandhom jissemmew espliċitament dwar ħtiġijiet speċifiċi, partikolarment meta l-ipproċessar ta’ dan id-data jsir għal ċerti għanijiet mediċi minn persuni soġġetti għal obbligazzjoni tas-sigriet professjonali skond il-liġi jew meta jsir waqt attivitajiet leġittimi minn ċerti assoċjazzjonijiet jew fondazzjonijiet li l-għan tagħhom hu li jippermettu l-eżerċizzju tal-libertajiet fundamentali;
13. L-Artikolu 1 tad-Direttiva 95/46 jistipula b’mod espliċitu li: “[…] Stati Membri għandhom jipproteġu d-drittijiet fundamentali u l‑libertajiet ta’ persuna naturali, u partikolarment tad-dritt tagħhom għall-ħajja privata dwar l-ipproċessar ta’ data personali”.
14. L-Artikolu 2 jiddefinixxi “data personali”, l-“ipproċessar ta’ data personali” u “il-kunsens tas-suġġett tad-data” rispettivament kif ġej:
“(a) ‘data personali’ tfisser kull data li jkollha x’taqsam ma’ persuna naturali identifikata jew identifikabbli (‘suġġett tad-data’); persuna identifikabbli huwa min jista’ jkun identifikat, direttament jew indirettament, partikolarment b’referenza għal numru ta’ identità jew għal fattur wieħed speċifiku jew aktar dwar l-identità fiżika, fiżjoloġika, mentali, ekonomika, kulturali jew soċjali tiegħu;
(b) ‘ipproċessar ta’ data personali’ (‘ipproċessar’) tfisser kull operazzjoni jew sett ta’ operazzjonijiet li jsiru fuq data personali, b’mezzi awtomatiċi jew mingħajrhom, bħalma huma l-ġbir, reġistrazzjoni, organizzazzjoni, ħażna, adattament jew bdil, rkupru, konsultazzjoni, użu, żvelar bi trasmissjoni, tixrid jew li xort’oħra jagħmlu l-ipproċessar disponibbli jew li jġibu allineament, taħlita, imblokk, tħassir jew distruzzjoni;
(h) ‘il-kunsens tas-suġġett tad-data’ tfisser indikazzjoni speċifika u infurmata tax-xewqa tiegħu mogħtija liberament li biha s-suġġett tad-data jaqbel li jsir l-ipproċessar ta’ data personali dwaru.”
15. L-Artikolu 7 jistipula li data personali tista’ tkun ipproċessata biss taħt ċerti kundizzjonijiet, jiġifieri, li s-suġġett tad-data jkun ta l‑kunsens tiegħu b’mod ċar [Artikolu 7(a)] jew li l-ipproċessar ikun “meħtieġ” għal xi raġuni jew raġunijiet elenkati b’mod eżawrjenti. Fost dawn, żewġ kundizzjonijiet biss jista’ jkollhom rilevanza f’din il-kawża:
“(c) l-ipproċessar ikun meħtieġ biex titħares obbligazzjoni legali li s‑suġġett tagħha jkun il-kontrollur; jew
(e) l-ipproċessar ikun meħtieġ biex isir ħidma fl-interess pubbliku jew fl-eżerċizzju ta’ awtorità pubblika vestita fil-kontrollur (6) jew f’parti terza li lilha jkun żvelat id-data; […]”
16. L-Artikolu 18 jistipula:
“1. Stati Membri għandhom jipprovdu li l-kontrollur jew ir‑rappreżentant tiegħu, jekk ikun hemm, għandu jinnotifika lill awtorità ta’ superviżjoni msemmija fl-Artikolu 28 (7), qabel ma jagħmel l-operazzjoni parzjali jew kollha ta’ l-ipproċessar awtomatiku jew sett ta’ operazzjonijiet bħal dawn maħsuba biex jaqdu skop wieħed jew diversi għanijiet relatati.
– meta, għal kategoriji ta’ operazzjonijiet ta’ ipproċessar li, meħud kont tad-data li tkun ser tiġi pproċessata, aktarx li ma jeffetwawx ħażin id-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġetti tad-data, jispeċifikaw l-għanijiet ta’ l-ipproċessar, id-data jew kategoriji ta’ data li jkunu qed tiġi pproċessata, il-kategorija jew kategoriji tas-suġġett tad-data, ir-riċevituri jew kategoriji ta’ riċevituri li lilhom ikun ser jiġi żvelat id-data u għal kemm żmien id-data għanha tkun maħżuna, u/jew
– meta l-kontrollur, b’konformità mal-liġi nazzjonali li tirregolah, jaħtar uffiċjal tal-protezzjoni ta’ data personali, responsabbli partikolarment:
– li jassigura b’mod indipendenti l-applikazzjoni interna tad-dispożizzjonijiet nazzjonali meħuda skond din id-Direttiva;
– għaż-żamma tar-reġistru ta’ operazzjonijiet ta’ ipproċessar li l-kontrollur ikun għamel, li jkun fihom dik l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 21(2),
17. L-Artikolu 20 jistipula:
“1. Stati Membri għandhom jiddeterminaw l-operazzjonijiet ta’ ipproċessar li aktarx jista’ jkollhom riskji speċifiċi għad-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġett tad-data, u għandhom jivverifikaw li dawn l-operazzjonijiet ta’ ipproċessar ikunu eżaminati qabel ma jinbdew.
3. Stati Membri jistgħu wkoll jagħmlu verifiki bħal dawn fil-qafas ta’ tħejjija jew ta’ miżura tal-Parlament nazzjonali jew ta’ miżura msejsa fuq miżura leġislattiva bħal dik, li tagħti tifsira tan-natura ta’ l-ipproċessar u tagħti l-protezzjoni xierqa.”
18. L-Artikolu 21(2) jistipula li Stati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità ta’ superviżjoni żżomm reġistru ta’ operazzjonijiet ta’ pproċessar innotifikati skont l-Artikolu 18.
Id-Direttiva 2006/24 (8)
19. L-Artikolu 1(1) jiddikjara li l-“[…] għan ta’ din id-direttiva huwa li tarmonizza d-dispożizzjonijiet ta’ l-Istati Membri dwar l-obbligi imposti fuq il-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika disponibbli għall-pubbliku jew ta’ networks ta’ komunikazzjonijiet pubbliċi fir-rigward taż-żamma ta’ ċerta data ġenerata jew proċessata minnhom, sabiex jiġi żgurat li d-data tkun disponibbli għal skopijiet ta’ investigazzjoni, skoperta u prosekuzzjoni ta’ reati serji, kif definita minn kull Stat Membru fil-liġi nazzjonali tiegħu”.
20. L-Artikolu 1(2) jistipula li d-Direttiva tapplika għal data dwar it‑traffiku u data dwar il-lok kemm dwar entitajiet ġuridiċi kif ukoll dwar persuni fiżiċi u għad-data relatata meħtieġa sabiex ikun identifikat l-abbonat jew l-utent reġistrat (9).
21. L-Artikolu 3 jitlob lill-Istati Membri sabiex jadottaw miżuri sabiex jiżguraw li ċerti kategoriji ta’ data (imsemmija fl-Artikolu 5) jinżammu skont id-dispożizzjonijiet tad-direttiva. Dawn jinkludu d-data meħtieġa sabiex jiġi traċċat u identifikat is-sors ta’ komunikazzjoni, fir‑rigward, b’mod partikolari, l-aċċess għall-Internet [Artikolu 5(1)(a)(2)]. Id-data miżmuma għandha tiġi pprovduta biss lill‑awtoritajiet kompetenti nazzjonali, f’każijiet speċifiċi u skont il-liġi nazzjonali, bla preġudizzju għal kontrolli xierqa (inkluż ir-rispett tal‑KEDB) (Artikolu 4).
22. L-Artikolu 6 jipprovdi: “L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l‑kategoriji ta’ data speċifikati fl-Artikolu 5 tinżamm għal perjodi ta’ mhux inqas minn sitt xhur u għal mhux iżjed minn sentejn mid-data tal‑komunikazzjoni.”
L-Inizjattiva Ewropea Favur it-Trasparenza
23. Meta nediet l-Inizjattiva Ewropea Favur it-Trasparenza (iktar ’il quddiem l-“ETI”) fl-2005, il-Kummissjoni enfasizzat l-importanza ta’ “livell għoli ta’ trasparenza” sabiex jiġi żgurat li l-Unjoni tkun “miftuħa għall-iskrutinju pubblika u responsabbli għal xogħolha” (10). Skont il-Kummissjoni, wieħed mill-oqsma prinċipali fejn hemm bżonn azzjoni huwa sabiex ikun hemm “skrutinju aħjar ta’ l-użu tal-fondi ta’ l-UE […]” (11).
Ir-Regolament Finanazjarju (12)
24. Ir-Regolament Finanzjarju jenfasizza b’mod espliċitu l‑importanza tat-trasparenza fil-ġestjoni tal-baġit ġenerali.
25. Fit-tielet premessa, it-trasparenza hija indikata bħala prinċipju fundamentali. Il-premessa 12 tipprovdi: “[…] f’dak li jirrigwardja l‑prinċipju ta’ trasparenza, l-informazzjoni u l-implimentazzjoni tal‑budget u tal-kontijiet għandhom ikunu mtejba”.
26. Bħala parti mill-inizjattiva sabiex tittejjeb it-trasparenza, l‑Artikolu 30(3) jistipula:
“Il-Kummissjoni għandha tagħmel disponibbli, b’mod xieraq, l‑informazzjoni dwar il-benefiċjarji ta’ fondi li ġejjin mill-baġit miżmum minnha meta l-baġit ikun implimentat fuq bażi ċentralizzata u direttament mid-dipartimenti tagħha, u l-informazzjoni dwar il‑benefiċjarji ta’ fondi kif previst mill-entitajiet li lilhom ikunu delegati l-kompiti ta’ l-implimentazzjoni tal-baġit taħt modi oħrajn ta’ ġestjoni.
Din l-informazzjoni għandha ssir disponibbli b’osservanza debita tal‑ħtiġiet ta’ kunfidenzjalità, partikolarment il-protezzjoni tad-data personali kif stabbilit fid-[Direttiva 95/46/KE] (13) u fir-[Regolament (KE) Nru 45/2001] (14), u tal-ħtiġiet tas-sigurtà, b’kont meħud ta’ l‑ispeċifikatijiet ta’ kull mod ta’ ġestjoni kif imsemmi fl-Artikolu 53 u fejn applikabbli f’konformità mar-regoli rilevati speċifiċi għas-settur.”
27. L-Artikolu 53b(2)(d) jistipula li Stati Membri għandhom “jiżguraw, permezz ta’ regolamenti rilevanti speċifiċi għas-settur u f’konformità ma’ l-Artikolu 30(3), il-pubblikazzjoni annwali ex post adegwata tal-benefiċjarji tal-fondi li ġejjin mill-baġit”.
Il-finanzjament tal-PAK
Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 (15)
28. Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 jistabbilixxi l-prinċipji tal-amministazzjoni finanzjarja tal-PAK u joħloq żewġ fondi, il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u l-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (16).
29. Il-premessa 36 tirrikonoxxi li “[…] peress li l-applikazzjoni tas-sistemi nazzjonali ta’ kontroll u tal-approvazzjoni tal-konformità tista’ tinvolvi l-komunikazzjoni ta’ data personali jew sigrieti kummerċjali, l-Istati Membru u l-Kummissjoni għandhom jiżguraw il‑kunfidenzjalità tal-informazzjoni li jirċievu f’dan il-kuntest”. [traduzzjoni mhux uffiċċjali]
30. L-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 jispjega l-għan li jiġu stabbiliti “[…] kundizzjonijiet u regoli speċifiċi li japplikaw għall-finanzjament ta’ nfiq b’konnessjoni mal-politika agrikola komuni, inkluż l-infiq fuq l-iżvilupp rurali”. [traduzzjoni mhux uffiċċjali]
31. L-Artikolu 2 jistabbilixxi l-FAEG u l-FAEŻR u jistipula li ż‑żewġ fondi jaqgħu fil-baġit ġenerali tal-UE.
32. L-Artikoli 6, 7 u 11 jistipulaw li l-ħlas lil benefiċjarji jsir minn aġenziji tal-ħlas, li huma dipartimenti jew korpi tal-Istati Membri. L‑aġenziji tal-ħlas għandhom jaċċertaw ruħhom li l-applikazzjonijiet għall-għajnuna huma skont il-kundizzjonijiet stipulati fid‑dispożizzjonijiet li jikkonferixxu din l-għajnuna.
33. L-Artikolu 9 jimponi responsabbiltà fuq il-Kummissjoni u fuq l-Istati Membri sabiex iħarsu b’mod effettiv l-interessi finanzjarji Komunitarji (17).
34. L-Artikolu 44 jistipula: “[l]-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa sabiex jiżguraw il‑kunfidenzjalità tal-informazzjoni li jirċievu fil-kuntest ta’ miżuri ta’ ispezzjoni u tal-ivverifikar ta’ kontijiet skont dan ir-regolament. Il‑prinċipji elenkati fl-Artikolu 8 tar-[Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96] (18) għandhom japplikaw għal dik l-informazzjoni”. [traduzzjoni mhux uffiċċjali]
35. Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 ġie emendat bir-Regolament tal-Kunsill Nru 1437/2007 (19). L-iskop tal-emenda hu spjegat fil-premessi 12 sa 14 tal-preambolu għar-Regolament tal-Kunsill Nru 1437/2007, kif ġej:
“(12) Jeħtieġ li tiġi ċċarata l-bażi legali għall-adozzjoni ta’ regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005. B’mod partikolari, il-Kummissjoni għandha tkun tista’ tadotta regoli ddettaljati ta’ applikazzjoni fir-rigward tal‑pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il-benefiċjarji tal‑politika agrikola komuni, fir-rigward ta’ miżuri ta’ intervent fejn l-ebda somma fissa għal kull oġġett ma ġiet stabbilita fl‑organizzazzjoni tas-suq komuni u fir-rigward ta’ appropriazzjonijiet li ġew trasferiti biex jiffinanzjaw il-pagamenti diretti lill-bdiewa taħt il-politika agrikola komuni.
(13) Fil-kuntest tar-reviżjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta’ Ġunju 2002 rigward ir‑Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej, id-dispożizzjonijiet dwar il‑pubblikazzjoni annwali ex-post tal-benefiċjarji tal-fondi li ġejjin mill-baġit tal-Komunitajiet Ewropej iddaħħlu f’dak ir‑Regolament sabiex jimplimentaw l-Inizjattiva Ewropea favur it-Trasparenza. Ir-Regolamenti speċifiċi għas-settur għandhom jipprovdu l-mezzi għal pubblikazzjoni bħal din. Kemm il-FAEG kif ukoll l-FEAŻR jiffurmaw parti mill-baġit ġenerali tal‑Komunitajiet Ewropej u min-nefqa finanzjarja fil-kuntest ta’ ġestjoni konġunta bejn l-Istati Membri u l-Komunità. Ir-regoli għalhekk għandhom jiġu stabbiliti għall-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il-benefiċjarji ta’ dawn il-Fondi. Għal dak il‑għan, l-Istati Membri għandhom jiżguraw il-pubblikazzjoni ex-post annwali tal-benefiċjarji u l-ammonti rċevuti minn kull benefiċjarju taħt kull wieħed minn dawn il-Fondi.
(14) Li din l-informazzjoni issir aċċessibbli għall-pubbliku ssaħħaħ it‑trasparenza fir-rigward ta’ l-użu tal-fondi Komunitarji fil-politika agrikola komuni u jtejjeb il-ġestjoni finanzjarja soda ta’ dawn il-fondi, b’mod partikolari bit-tisħiħ tal-kontroll pubbliku tal-flus li jintużaw. Minħabba l-importanza enormi ta’ l-objettivi segwiti, huwa ġġustifikat, fir-rigward tal-prinċipju ta’ proporzjonalità u l-ħtieġa tal-protezzjoni tad-data personali, li tkun prevista l-pubblikazzjoni ġenerali ta’ l-informazzjoni rilevanti billi din ma tmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju f’soċjetà demokratika u għall-prevenzjoni ta’ l-irregularitajiet. B’kont meħud ta’ l-opinjoni tal-Kontrollur Ewropew għall‑Protezzjoni tad-Data (20) [...] huwa xieraq li jsir provvediment għall-benefiċjarji tal-fondi biex dawn jiġu informati li dik id-data tista’ ssir pubblika u li din tista’ tiġi pproċessata minn korpi ta’ verifika u ta’ investigazzjoni.
36. Iż-żewġ emendi ta’ rilevanza fil-kuntest ta’ din il-kawża huma l‑Artikolu 42, punt 8b u l-Artikolu 44a.
37. L-Artikolu 42 jawtorizza lill-Kummissjoni tadotta regoli għall‑implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005. Il‑punt 8b jipprovdi b’mod speċifiku li l-Kummissjoni għandha tadotta:
“[I]r-regoli dettaljati dwar il-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il-benefiċjarji msemmija fl-Artikolu 44a u dwar l-aspetti prattiċi relatati mal-protezzjoni ta’ l-individwi fir-rigward ta’ l-ipproċessar tad-data personali tagħhom skond il-prinċipji stabbiliti fil-leġislazzjoni Komunitarja dwar il-protezzjoni tad-data. Dawn ir-regoli għandhom jiżguraw, b’mod partikolari, li l-benefiċjarji tal-fondi jiġu informati li din id-data tista’ ssir pubblika u tista’ tiġi pproċessata minn korpi ta’ verifika jew ta’ investigazzjoni għall-fini tas-salvagwardja ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet, inkluż il-ħin meta din l-informazzjoni għandha sseħħ.”
38. L-Artikolu 44a jistipula:
“Skond l-Artikolu 53b(2)(d) tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002, l-Istati Membri għandhom jiżguraw il-pubblikazzjoni ex post tal-benefiċjarji ta’ l-FAEG u l-FAEŻR u l-ammonti li jirċievi kull benefiċjarju taħt kull wieħed minn dawn il-Fondi. Il-pubblikazzjoni għandha għall-inqas tinkludi:
(a) għall-FAEG, l-ammont suddiviż f’pagamenti diretti fis-sens ta’ l-Artikolu 2(d) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 u infiq ieħor;
(b) għall-FAEŻR, l-ammont totali tal-finanzjament pubbliku għal kull benefiċjarju.”
Ir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008 (21)
39. Il-preambolu jikkonferma li r-Regolament ġie adottat wara konsultazzjoni mal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data (22).
40. It-tieni premessa tispjega li l-għan tal-pubblikazzjoni huwa li tkabbar it-trasparenza fir-rigward tal-użu tal-Fondi u ttejjeb il-ġestjoni finanzjarja soda.
41, It-tielet premessa tipprovdi li sabiex jintlaħaq dan il-għan, “[…] għandhom jiġu stabbiliti r-rekwiżiti minimi fir-rigward tal-kontenut tal‑pubblikazzjoni. Dawn ir-rekwiżiti ma għandhomx imorru lil hinn minn dak meħtieġ f’soċjetà demokratika sabiex jintlaħqu l-għanijiet segwiti [...]”.
42. Il-ħames premessa tirrikonoxxi li peress li “[…] l-għan tat‑trasparenza ma jirrekjedix li t-tagħrif jibqa’ disponibbli indefinittivament, għandu jiġi stipulat perjodu raġonevoli ta’ disponibbiltà għat-tagħrif ippubblikat […]”.
43. Is-sitt premessa tispjega: “[l]i l-informazzjoni ssir disponibbli għall-pubbliku jtejjeb it-trasparenza fir-rigward ta’ l-użu tal-fondi Komunitarji fil-qasam tal-politika agrikola komuni kif ukoll il-ġestjoni finanzjarja tajba ta’ dawn il-fondi, b’mod partikolari billi jiġi rinfurzat il-kontroll pubbliku tal-flejjes li ntużaw. Minħabba l-impenn iebes ta’ l-għanijiet imfittxija, fir-rigward tal-prinċipju tal-proporzjonalità u tar‑rekwiżit dwar il-protezzjoni tad-data [dejta] personali jkun iġġustifikat il-forniment ta’ pubblikazzjoni ġenerali ta’ l-informazzjoni rilevanti għaliex dan ma jmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ f’soċjetà demokratika u għall-prevenzjoni ta’ irregolaritajiet […]”.
44. L-Artikolu 1(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008 jistipula li l-informazzjoni ppubblikata dwar il-benefiċjarji tal-fondi għandha tinkludi t-tagħrif li ġej:
“(a) l-ewwel isem u l-kunjom meta l-benefiċjarji huma persuni fiżiċi;
(b) l-isem legali sħiħ kif ġie rreġistat meta l-benefiċjarji jkunu persuni ġuridiċi;
(c) l-isem sħiħ ta’ l-assoċjazzjoni kif jiġi rreġistrat jew inkella rikonoxxut uffiċjalment meta l-benefiċjarji jkunu assoċjazzjonijiet ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi li huma stess ma għandhomx personalità ġuridika;
(d) il-muniċipalità fejn joqgħod il-benefiċjarju jew fejn huwa rreġistrat u, meta jkun disponibbli, il-kodiċi postali jew il-parti fih li tidentifika l-muniċipalità;
(e) għall-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ l-FAEG, l-ammont ta’ ħlasijiet diretti fi ħdan it-tifsira ta’ l-Artikolu 2(d) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 li kull benefiċjarju jkun irċieva fis-sena finanzjarja kkonċernata;
(f) għall-FAEG, l-ammont ta’ pagamenti għajr dawk imsemmija fil‑punt (e) li kull benefiċjarju jkun irċieva fis-sena finanzjarja kkonċernata;
(g) għall-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ l-FAEŻR, l-ammont totali ta’ finanzjament pubbliku li kull benefiċjarju jkun irċieva fis-sena finanzjarja kkonċernata, li jkun jinkludi kemm il-kontribut tal-Komunità kif ukoll dak nazzjonali;
(h) it-total ta’ l-ammonti msemmija fil-punti (e), (f) u (g) li kull benefiċjarju jkun irċieva fis-sena finanzjarja kkonċernata;
(i) il-munita ta’ dawn l-ammonti.”
45. L-Artikolu 1(2) jawtorizza lill-Istati Membri jippubblikaw informazzjoni iktar iddettaljata minn kif stipulat fl-Artikolu 1(1).
46. L-Artikolu 2 jistipula li “[i]t-tagħrif imsemmi fl-Artikolu 1 għandu jkun disponibbli fuq sit elettroniku uniku f’kull Stat Membru permezz ta’ għodda ta' tiftix li tippermetti lill-utenti jfittxu għal benefiċjarji skond l-isem, il-muniċipalità, l-ammonti li jkunu waslu f’(e), (f), (g) u (h) ta’ l-Artikolu 1 jew skond kombinazzjoni tagħhom u joħorġu t-tagħrif korrispondenti fis-sura ta’ sett uniku ta’ dejta”.
47. L-Artikolu 3 jistipula li l-informazzjoni dwar il-benefiċjarji għandha tiġi ppubblikata sat-30 ta’ April għas-sena finanzjarja ta’ qabel u għandha tinżamm disponibbli fis-sit elettroniku għal sentejn wara d-data tal-pubblikazzjoni inizjali tagħha.
48. L-Artikolu 4 jistipula:
“1. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-benefiċjarji li skond ir‑Regolament (KE) Nru 1290/2005 u dan ir-Regolament id-dejta tagħhom se ssir pubblika u li jistgħu jiġu pproċessati mill‑entitajiet ta’ verifika u ta’ investigazzjoni tal-Komunitajiet u ta’ l‑Istati Membri bil-għan li jiġu ssalvagwardjati l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet.
2. F’każ ta’ dejta personali, it-tagħrif imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jingħata skond ir-rekwiiżiti tad-Direttiva 95/46/KE u l-benefiċjarji għandhom jiġu mgħarrfa dwar it-drittijiet tagħhom bħala suġġetti għad-dejta taħt din id-Direttiva u dwar il-proċedura applikabbli għall-eżerċizzju ta’ dawn id-drittijiet.
3. It-tagħrif imsemmi fil-paragrafi 1 u 2 għandu jingħata lill‑benefiċjarji billi jiddaħħal fil-formoli ta’ l-applikazzjoni għall‑ksib tal-fondi mill-FAEG u mill-FAEŻR, jew inkella fil-ħin meta tinġabar id-dejta.
49. L-Artikolu 5 jistipula li l-Kummissjoni għandha toħloq u żżomm sit elettroniku Komunitarju fl-indirizz tal-Internet ċentrali tagħha li jinkludi l-konnessjonijiet mas-siti elettroniċi tal-Istati Membri.
Il-fatti, il-proċedura u d-domandi magħmula
50. Ir-rikorrenti f’dawn iż-żewġ kawżi huma kumpannija (Volker und Markus Schecke GbR: Kawża C-92/09) u individwu (Hartmut Eifert: Kawża C-93/09), li joperaw impriża agrikola kull wieħed. Ir-rikorrenti jikkontestaw il-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwarhom, bħala benefiċjarji ta’ sussidji agrikoli, skont ir‑Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008. Fil-31 ta’ Diċembru 2008, Volker und Markus Schecke GbR ingħatat ħlas ta’ EUR 64 623.65. Fil-5 ta’ Diċembru 2008, H. Eifert ingħata ħlas ta’ EUR 6 110.11 bħala sostenn lill‑agrikoltura f’żona żvantaġġata.
51. Il-formoli tal-applikazzjoni għall-għajnuna finanzjarja kien fihom l-avviż li ġej: “Naf li l-Artikolu 44a tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005 jitlob il-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il‑benefiċjarji tal-FAEG u tal-FAEŻR kif ukoll ta’ ammonti rċevuti minn kull benefiċjarju. Il-pubblikazzjoni tirreferi għall-miżuri kollha li għalihom saret l-Applikazzjoni Komuni, li hi l-applikazzjoni waħdiena għall-finijiet tal-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 (23), u li ssir kull sena sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Marzu tas-sena ta’ wara.”
52. L-ismijiet tal-benefiċjarji, il-lokalità tagħhom, il-kodiċijiet postali u l-ammonti mogħtija huma disponibbli fuq is-sit elettroniku tal‑Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (“BfLE”) (Aġenzija Federali għall-Agrikoltura u n-Nutrizzjoni), li hija l-parti interessata fil-proċeduri nazzjonali (24). Is-sit elettroniku fih għodda ta’ tiftix li biha l-utenti jistgħu jiksbu l-lista rilevanti tal-benefiċjarji ta’ fondi mill-FAEG u mill-FAEŻR billi sempliċement jindikaw dettalji f’qasam wieħed (pereżempju, il-kodiċi postali). Fl-avviż dwar il-protezzjoni tad-data li jinsab fis-sit elettroniku, hemm din id-dikjarazzjoni: “Kull darba li jsir aċċess għas-server, tinżamm data għal skopijiet statistiċi u ta’ sigurtà. Għal żmien limitat, tinżamm informazzjoni dwar l-indirizz tal-IP tal-fornitur ta’ aċċess għall-Internet, id-data u l-ħin u l-paġni li għalihom sar aċċess. Din l-informazzjoni tintuża biss għal skopijiet ta’ titjib tas-sit elettroniku u ma ssirx disponibbli lil terzi jew evalwata b’mod li twassal għall-identità tal-utenti”.
53. Volker und Markus Schecke GbR u H. Eifert bdew proċeduri kontra l-Land Hessen fis-26 ta’ Settembru u fit-18 ta’ Diċembru 2008, rispettivament. It-tnejn ressqu talba biex tiġi pprojbita l-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni personali dwarhom bħala benefiċjarji tal-għotjiet mill-fondi.
54. Skont ir-rikorrenti, l-Artikolu 44a tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 jmur kontra d-dritt tal-UE rigward il-protezzjoni tad‑data. L-informazzjoni ppubblikata fuq is-sit elettroniku hi data personali u ma jeżistux interessi ġenerali superjuri li jiġġustifikaw dan l‑indħil fid-drittijiet tagħhom.
55. Il-Land Hessen isostni li l-Artikolu 44a tar-Regolament tal‑Kunsill Nru 1290/2005 moqri flimkien mar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008 jobbliga lill-Istati Membri biex jippubblikaw dik l-informazzjoni fuq l-Internet. Fil-fehma tiegħu, ma hemmx dubju li dawn id-dispożizzjonijiet huma validi. Jeżisti interess pubbliku superjuri fil-pubblikazzjoni, li tiffaċilita t-trasparenza dwar l-infiq fis‑settur tal-agrikoltura u l-prevenzjoni ta’ irregolaritajiet. Barra minn hekk ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ f’soċjetà demokratika. Barra dan, mill-formoli tal-applikazzjoni għall‑għajnuna finanzjarja, ir-rikorrenti kienu informati li l-awtoritajiet kienu obbligati jippubblikaw id-data personali tagħhom u għalhekk il-preżentazzjoni tal-formoli tal-applikazzjoni tagħhom tikkostitwixxi l-kunsens tagħhom għal dan l-iżvelar għall-finijiet tal-Artikolu 7(a) tad-Direttiva 95/46. Il-Land ta’ Hessen isostni li fi kwalunkwe każ l-applikanti setgħu jaghżlu li jevitaw il-pubblikazzjoni billi jiċħdu l-għajnuna.
56. Il-qorti tar-rinviju tikkunsidra li r-riżultat tal-kawża jiddependi mill-validità tal-Artikoli 42, punt 8b, u 44a tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 u tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008. Jekk dawn l-atti huma invalidi, l-ipproċessar ta’ informazzjoni mill-BfLE ikun illegali u t-talba mressqa mir-rikorrenti biex tipprojbixxi l-pubblikazzjoni għandha għalhekk tintlaqa’.
57. Il-qorti tar-rinviju identifikat ukoll sensiela ta’ domandi iktar tekniċi dwar jekk ir-rekwiżit li tiġi ppubblikata l-informazzjoni personali tal-benefiċjarji li jirċievu l-għajnuna skont l-FAEG u l-FAEŻR huwiex kompatibbli ma’ ċerti aspetti tal-leġiżlazzjoni tal-UE dwar il-protezzjoni tad-data, b’mod partikolari, id-Direttivi 95/46 u 2006/24.
58. Għaldaqstant, il-qorti nazzjonali ssospendiet il-proċeduri quddiemha u għamlet id-domandi preliminari li ġejjin lill-Qorti tal-Ġustizzja:
“1. Il-punt 8b tal-Artikolu 42 u l-Artikolu 44a tar-[Regolament tal‑Kunsill Nru 1290/2005], introdotti permezz tar-[Regolament tal-Kunsill Nru 1437/2007], huma invalidi?
2. Ir-[Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008]
(a) huwa invalidu,
(b) jew validu biss minħabba l-invalidità tad-[Direttiva 2006/24]?
Fil-każ li d-dispożizzjonijiet iċċitati fl-ewwel u t-tieni domandi huma validi:
3. it-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2) tad-Direttiva [95/46] għandu jiġi interpretat fis-sens li l-pubblikazzjoni taħt [ir-Regolament tal‑Kummissjoni Nru 259/2008] tista’ sseħħ biss jekk tkun preċeduta mill-proċedura prevista minn dan l-artikolu minflok in‑-notifika lill-awtorità ta’ superviżjoni?
4. L-Artikolu 20 tad-Direttiva [95/46] għandu jiġi interpretat fis‑sens illi l-pubblikazzjoni taħt [ir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008] tista’ sseħħ biss jekk titwettaq il-verifika minn qabel li d-dritt nazzjonali jistabbilixxi għal dan il-każ?
5. Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għar-raba’ domanda: l-Artikolu 20 tad-Direttiva [95/46] għandu jiġi interpretat fis-sens illi verifika minn qabel ma hijiex valida meta ssir fuq il-bażi ta’ reġistru, fis-sens tat-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2) ta’ din l-istess direttiva, li ma jinkludix l-informazzjoni mandatorja kollha?
6. L-Artikolu 7 – b’mod partikolari, is-subparagrafu (e), f’dan il-każ – tad-[Direttiva 95/46] għandu jiġi interpretat fis-sens li huwa jipprekludi prattika ta’ reġistrazzjoni tal-indirizzi tal-IP tal‑utenti ta’ sit Internet, mingħajr il-kunsens espress tagħhom?”
59. Noti ta’ osservazzjonijiet ġew sottomessi f’isem Volker und Markus Schecke GbR, il-Land Hessen, il-Gvernijiet tal-Greċja, tal‑Pajjiżi l-Baxxi u tal-Isvezja, il-Kunsill u l-Kummissjoni, li lkoll (ħlief il-Gvern tal-Pajjiżi l-Baxxi) ippreżentaw sottomissjonijiet orali fis-seduta tat-2 ta’ Frar 2010.
60. Is-sitt domandi preliminari magħmula mill-qorti nazzjonali jistgħu jinqasmu kif ġej.
61. Id-domandi preliminari 1 u 2a jiffurmaw l-aspett ewlieni tat-talba għal deċiżjoni preliminari. Permezz tagħhom, il-qorti tar-rinviju titlob deċiżjoni dwar il-validità tad-dritt Komunitarju li jimponi pubblikazzjoni obbligatorja fuq l-Internet ta’ ċerta informazzjoni dwar benefiċjarji tal-FAEG u tal-FAEŻR. L-ewwel ser nindirizza dawn id‑domandi, wara li nkun għamilt diversi osservazzjonijiet preliminari.
62. Il-qorti tar-rinviju, wara, tagħmel tliet domandi ddettaljati rigward xi dispożizzjonijiet fid-Direttiva 95/46 li jirregolaw in-notifika tal-ipproċessar ta’ data (domandi preliminari 3, 4 u 5). Jekk il-Qorti tal‑Ġustizzja taqbel mar-risposti li qed nipproponi għad-domandi preliminari 1 u 2a, ma jkunx hemm ħtieġa ta’ risposta għad-domandi l‑oħra. Fl-eventwalità li l-Qorti ma taqbilx miegħi, ser nikkunsidrahom fil-qosor.
63. Fl-aħħar nett, il-qorti tar-rinviju tistaqsi żewġ domandi li jirrigwardaw “utenti” li jagħmlu aċċess għal data permezz tal-Internet u l-interpretazzjoni tad-Direttiva 2006/24 (domandi preliminari 2b u 6). Għal raġunijiet li ser nagħti iktar ’il quddiem, nikkunsidra li dawn id‑domandi preliminari huma inammissibbli.
Domandi preliminari 1 u 2a
– Introduzzjoni
64. Mhux ser naħli żmien u spazju fuq espożizzjoni twila dwar l‑importanza tad-drittijiet fundamentali fl-ordinament ġuridiku tal-Unjoni Ewropea. Id-drittijiet fundamentali ilhom element essenzjali tal-ordinament ġuridiku tal-Unjoni għal ħafna snin (25). Il-KEDB hija sors importanti ta’ dawn id-drittijiet; u l-Qorti tal-Ġustizzja tagħti attenzjoni partikolari lill‑ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem (li, fil‑qosor, ser nirreferi għaliha bħala “il-Qorti ta’ Strasbourg”) (26). Nikkunsidra li huwa inkonċepibbli li l-Qorti tal-Ġustizzja tikkonferma l-validità ta’ leġiżlazzjoni sekondarja tal-UE meta din tmur kontra d‑drittijiet fundamentali b’mod ġenerali, jew kontra l-KEDB inkella l-Karta b’mod partikolari (27).
65. Ser nibda b’ħarsa ġenerali lejn il-kunflitti bejn objettivi diversi li, f’din il-kawża, iridu jiġu bbilanċjati: minn naħa, id-dritt ta’ aċċess għall‑informazzjoni fl-interessi tat-trasparenza; u min-naħa l-oħra, id‑drittijiet għall-ħajja privata u għall-protezzjoni tad-data personali. Sussegwentement, ser neżamina oġġezzjoni partikolari li tressqet kontra r-rikorrenti meta invokaw id-drittijiet li altrimenti setgħu jgawdu (għall-ħajja privata u/jew għall-protezzjoni tad-data personali) – jiġifieri, li bil‑firma tagħhom fuq l-applikazzjonijiet għall-fondi tal-PAK, huma taw il-kunsens tagħhom għall-pubblikazzjoni.
– It-trasparenza u l-għoti ta’ informazzjoni
66. It-trasparenza hija stabbilita b’mod sod bħala prinċipju importanti tad-dritt tal-UE. L-Artikolu 1 UE jirreferi għal deċiżjonijiet li jittieħdu “[...] kemm jista’ jkun qrib iċ-ċittadin [bil-miftuħ] [...]” (28). Il‑Qorti tal-Ġustizzja indikat li l-għan tal-prinċipju ta’ trasparenza hu li ċ-ċittadin jingħata l-ikbar aċċess possibbli għal informazzjoni sabiex b’hekk tissaħħaħ in-natura demokratika tal-istituzzjonijiet u tal-amministrazzjoni (29). Waħda mill-miżuri indikati fl-ETI hi li l-pubbliku jingħata informazzjoni dwar il-benefiċjarji tal-fondi tal-UE taħt ġestjoni konġunta (30). Dan jindika li, fuq livell politiku, il-prinċipju ta’ trasparenza hu rikonoxxut bħala element essenzjali ta’ amministrazzjoni pubblika demokratika.
67. Ma huwiex daqshekk ċar jekk il-prinċipju ta’ trasparenza huwiex prinċipju ġenerali tad-dritt tal-UE (31) jew, saħansitra, jekk huwiex dritt fundamentali. Il-prinċipju ta’ trasparenza u n-natura tiegħu fil-kuntest tad-dritt tal-UE ġie eżaminat f’diversi kawżi li jirrigwardaw l-aċċess għal dokumenti (32). Fil-konklużjonijiet tiegħu f’Hautala (33), l-Avukat Ġenerali Léger iddeskriva bħala dritt fundamentali t-trasparenza fil‑proċess deċiżjonali fil-kuntest li l-pubbliku jingħata l-ikbar aċċess possibbli għal dokumenti miżmuma mill-istituzzjonijiet. Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja ma ttrattatx dan l‑aspett b’mod espliċitu. F’Interporc (34), il-Qorti tal-Ġustizzja ċaħdet l‑argument tar-rikorrenti li t-trasparenza hi prinċipju ġenerali tad-dritt tal-UE u li għalhekk għandha tingħata prijorità fuq id‑Deċiżjoni 94/90/KEFA, KE, Euratom (35), l-att legali li bih il-Kummissjoni rrifjutat aċċess għal dokumenti (36). Ser inħalli, din il-kwistjoni miftuħa deliberatament għax deċiżjoni dwarha ma hijiex neċessarja f’din il-kawża. Dan għar-raġuni li ma hemmx ħtieġa li l‑objettiv ikun ikklassifikat bħala dritt fundamentali biex jaqa’ fl‑eċċezzjonijiet stipulati fl-Artikolu 8(2) KEDB.
68. Jidher li l-qorti nazzjonali għandha xi dubji dwar jekk it‑trasparenza fiha nnifisha tistax tikkwalifika bħala objettiv, fis-sens li tikkunsidraha biss bħala deskrizzjoni tal-miżuri kkontestati. Fl-opinjoni tiegħi, ma hemmx lok għal dawn id-dubji. Għalkemm hu veru li t-trasparenza ma hijiex “dritt” fis-sens li ma tissemmiex b’mod espliċitu fit-test klassiku tal-KEBD, il-prinċipju ta’ trasparenza ġie kkonfermat (b’mod ċar ħafna) bħala objettiv mixtieq u neċessarju f’soċjetà demokratika. Il-Karta – dokument ħafna iżjed reċenti dwar id-drittijiet fundamentali – tagħmel riferiment espliċitu għal dan il-prinċipju (37). Għalhekk, il-punt tat-tluq tiegħi hu li kull miżura meħuda fl-interess tat-trasparenza hija demokratikament mixtieqa.
69. Min-natura tagħha stess, it-trasparenza hi kunċett miftuħ. It-trasparenza għandha l-iskop li tmexxi ’l quddiem l-aġir bil-miftuħ f’soċjetà demokratika. It-trasparenza tista’ tgħin biex tipproteġi liċ-ċittadin kontra l-abbuż tal-poter arbitrarju. B’mod iktar ġenerali, aċċess wiesa’ għal informazzjoni fl-interess ta’ soċjetà informata u ta’ dibattitu demokratiku, jgħin liċ-ċittadini jeżerċitaw kontroll effettiv fuq l-użu mill-awtoritajiet pubbliċi tal-poter li l-istess ċittadini tawhom. B’hekk, it-trasparenza tikkonċerna l-kontroll pubbliku fuq istituzzjonijiet pubbliċi. Sa fejn trasparenza akbar timplika aġir iktar bil-miftuħ u iktar responsabbiltà demokratika, aħjar ikun hemm iktar trasparenza milli inqas.
70. Madankollu, xi drabi (bħal f’din il-kawża) hemm bżonn li l‑objettiv ta’ trasparenza jiġi kkunsidrat fid-dawl ta’ objettiv rivali ieħor. Fejn dan huwa l-każ, trasparenza mingħajr limiti ma timplikax neċessarjament ġid assolut. L-espressjoni “iktar hu aħjar” mhux dejjem tapplika. Għaldaqstant, “trasparenza massima fl-interess ġenerali” ma tistax issir formula inflessibbli li tiġġustifika l-preċedenza fuq drittijiet individwali. Sabiex jiġi ddeterminat f’dan il-każ jekk intlaħaqx bilanċ ġust bejn it-trasparenza, minn naħa, u l-protezzjoni tal-ħajja privata u tad-data personali min-naħa l-oħra, hemm bżonn li wieħed jeżamina x’inhu l-iskop tat-trasparenza fil-kuntest tal-PAK.
– Id-drittijiet għall-ħajja privata u għall-protezzjoni tad-data personali
71. Din il-kawża tirrigwarda żewġ drittijiet distinti: dritt tradizzjonali (protezzjoni tal-ħajja privata li tirriżulta mill-Artikolu 8 KEDB) u dritt iktar reċenti (id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni Nru 108 dwar il-protezzjoni tad-data). Il-Karta telenka drittijiet simili fl-Artikoli 7 u 8 rispettivament. Il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet li teżisti rabta qawwija bejn id-drittijiet fundamentali għall-ħajja privata u għall‑protezzjoni tad-data (38).
72. Il-Qorti ta’ Strasbourg diġà ddeċidiet li persuna ġuridika (kif ukoll persuna fiżika) tista’ tinvoka l-Artikolu 8 KEDB (39) u li l-istess artikolu jkopri wkoll attivitajiet professjonali u kummerċjali (40). Għaldaqstant, prima facie, id-drittijiet ta’ protezzjoni tal-ħajja privata u tad-data għandhom japplikaw fil-konfront taż-żewġ rikorrenti fil‑proċeduri nazzjonali (meta jitqies il-kontenut ta’ dawn id-drittijiet, ikun assurd li wieħed jargumenta li persuna ġuridika tista’ tinvoka l‑Artikolu 8 KEDB iżda mhux il-Konvenzjoni Nru 108). Bl-istess mod, il-Qorti ta’ Strasbourg iddeterminat li l-ħajja privata tinkludi l-identità personali, bħall-isem ta’ persuna (41), u li l-protezzjoni tad-data personali hi ta’ importanza fundamentali sabiex individwu jkun jista’ jeżerċita d‑dritt għar-rispett tal-ħajja privata tiegħu (42).
73. Id-dritt għall-ħajja privata, bħal diversi drittijiet tradizzjonali oħra li jirriżultaw mill-KEDB, ma huwiex dritt assolut. L‑Artikolu 8(2) KEDB jirrikonoxxi espliċitament li hemm eċċezzjonijiet għal dan id-dritt, u l-istess jingħad għall-Artikolu 9 tal-Konvenzjoni Nru 108 rigward il-protezzjoni tad-data personali. L‑Artikolu 52 tal-Karta wkoll jistipula (b’mod ġenerali) kriterji simili li jawtorizzaw eċċezzjonijiet għad-drittijiet li jirriżultaw mill-Karta (jew derogi minnhom).
– L-għotja tal-“kunsens” għall-pubblikazzjoni telimina l‑possibbiltà li wara jiġu invokati d-drittijiet pretiżi?
74. Id-deċiżjoni tar-rinviju u n-noti tal-osservazzjonijiet ippreżentati mil-Land Hessen jistaqsu jekk in-notifika lir-rikorrenti, fuq il-formola tal-applikazzjoni għall-għajnuna skont il-PAK, li d-data dwarhom ser tiġi pproċessata, tipprekludihomx milli jopponu l-pubblikazzjoni wara li huma ffirmaw il-formoli. Din tqajjem żewġ domandi: (a) ir-rikorrenti taw il-kunsens tagħhom “b’mod ċar” skont l-Artikolu 7(a) tad‑Direttiva 95/46 [fis-sens ta’ indikazzjoni “speċifika u infurmata [...] [u] [...] mogħtija liberament” skont id-definizzjoni fl-Artikolu 2(h) tad‑Direttiva], bil-konsegwenza li dan il-kunsens jirrendi validu l-ipproċessar tad-data dwarhom; (b) jeżisti xi impediment, li jirriżulta minn xi prinċipju tad-dritt amministrattiv tal-UE, li jżomm lir-rikorrenti milli jinvokaw id-drittijiet li altrimenti setgħu jgawdu?
75. Fir-rigward tal-ewwel domanda, b’risposta għal mistoqsija speċifika tal-Qorti matul is-seduta, l-aġent tal-Kummissjoni kkonferma b’mod espliċitu li l-Kummissjoni mhux qed tinvoka l-kunsens skont l-Artikolu 7(a) tad-Direttiva, iżda qed tibbaża ruħha biss fuq id‑dispożizzjonijiet tal-Artikolu 7(ċ) (illi l-ipproċessar kien “meħtieġ għall-finijiet tat-twettiq ta’ l-obbligazzjonijiet [...] tal-kontrollur”). Il‑Kunsill ma ressaqx raġunamenti differenti.
76. L-invokazzjoni tal-Artikolu 7(ċ) tad-Direttiva 95/46 timplika li l-Kummissjoni tikkunsidra validi ż-żewġ miżuri li jippermettu l-ipproċessar tad-data dwar il-benefiċjarji ta’ fondi tal-FAEG jew tal-FAEŻR (l-Artikolu 44a tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 u, b’mod partikolari, ir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008). Issa, jekk waħda jew iż-żewġ dispożizzjonijiet jirriżultaw invalidi, din il‑ġustifikazzjoni għall-ipproċessar tad-data taqa’. Il-kontrollur ma jibqagħlux l-obbligu legali li jipproċessa d-data. F’kuntest bħal dan ta’ din il-kawża, fejn hi preċiżament il-validità tad-dispożizzjonijiet li jimponu dan l-obbligu legali li qed tiġi eżaminata, dan l-argument isir ċirkulari. Ma hemmx bżonn li niddiskuti iżjed dan il-punt. Minflok, nerġgħu lura għall-aspett tal-kunsens.
77. Bil-firma tagħhom fuq il-formola tal-applikazzjoni, ir-rikorrenti taw il-kunsens tagħhom b’mod ċar? L-avukati tagħhom sostnew li minħabba l-formulazzjoni preċiża użata fil-formola tal-PAK (43) il-firma tindika biss għarfien dwar l-eventwali pubblikazzjoni, iżda mhux kunsens għal din il-pubblikazzjoni. Ħarsa iktar mill-qrib turi li dan hu argument ta’ sustanza u mhux biss ta’ natura teknika.
78. Fil-fatt, il-formola tal-applikazzjoni ssemmi “pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il-benefiċjarji tal-FAEG u tal-FAEŻR u l-ammonti riċevuti minn kull benefiċjarju” u tirreferi għall-Artikolu 44a tar‑Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 (kif ukoll għall-Artikolu 11 tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 796/2005). Meta tinqara waħedha, jiġifieri mingħajr ma jinqraw ukoll ir-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 u r-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008, il‑formola tal-applikazzjoni ma tagħmilhiex ċara b’mod univoku li l‑applikant qed jagħti l-kunsens tiegħu għall-pubblikazzjoni ta’ ismu, tal-muniċipalità ta’ residenza (u, meta jkun disponibbli, tal-kodiċi postali) tiegħu u tal-ammonti li ngħatawlu mill-FAEG u/jew mill‑FAEŻR. Applikant isir jaf biss is-sinjifikat veru tal-kunsens tiegħu jekk, għal xi raġuni, ikun jaf il-kontenut tal-Artikolu 1(1) tar‑Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008. Hemmhekk biss hu stipulat fid-dettall x’tinvolvi l-pubblikazzjoni. Madankollu r-Regolament tal‑Kummissjoni Nru 259/2008 ma huwiex imsemmi fl-avviż fil-formola; u l‑eżistenza tiegħu lanqas ma tirriżulta miż-żewġ regolamenti li għalihom il‑formola tal-applikazzjoni tagħmel riferiment.
79. L-Artikolu 7 tad-Direttiva 95/46 jelenka, b’mod eżawrjenti, il‑ kundizzjonijiet rigorużi li bihom l-ipproċessar tad-data jista’ jsir b’mod validu. L-Artikolu 7(a) jistipula li s-suġġett tad-data jrid jagħti l-kunsens tiegħu “b’mod ċar”. Il-fatt li applikant jirrikonoxxi li saritlu notifika minn qabel li ser ikun hemm xi forma ta’ pubblikazzjoni ma jfissirx li l-applikant ta kunsens “ċar” għal xi forma partikolari ta’ pubblikazzjoni ddettaljata. Lanqas tista’ validament tiġi deskritta bħala “indikazzjoni speċifika ... [u] ... mogħtija liberament” mill-applikant, skont id-definizzjoni fl-Artikolu 2(ħ), tal-kunsens tas-suġġett tad-data. Għaldaqstant, nikkunsidra li r-rikorrenti ma tawx il-kunsens tagħhom għall-ipproċessar (f’dan il-każ, għall-pubblikazzjoni) tad-data dwarhom fis-sens tal-Artikolu 7(a) tad-Direttiva 95/46.
80. Madankollu, dan hu argument formali li għat-tul ftit għandu valur. Anki jekk jintlaqa’ f’din il-kawża, l-effett tiegħu jista’ jiġi annullat fil-futur permezz tas-sempliċi tibdil fil-kliem użat fil-formola u billi jindika r-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008, biex b’hekk jitneħħa kull dubju li s-suġġett tad-data ta l-kunsens tiegħu. Għaldaqstant, trid tingħata risposta għat-tieni domanda.
81. L-Artikolu 7 tad-Direttiva 95/46 joħloq il-kuntest li fih l-ipproċessar tad-data personali fl-Istati Membri jista’ jsir b’mod validu (44). Dan jikkorrispondi mal-Artikolu 8(2) tal-Karta, li jaħseb biex id-data għandha tiġi pproċessata b’mod ġust u “abbażi tal-kunsens tal-persuna kkonċernata” (jew fuq bażi oħra leġittima stabbilita mil-liġi). L‑Artikolu 7(a) tad-Direttiva 95/46 iżid ir-rekwiżit li l-kunsens irid jingħata “b’mod ċar”. F’dan il-qafas, jidher li, fl-ewwel lok, hemm bżonn eżami tan-natura tal-kunsens allegat; u, fit-tieni lok, l-applikant għandu jkollu d-dritt li jsostni li għalkemm ta l-kunsens tiegħu, ma kellux jiġi obbligat iċedi d-dritt inkwistjoni, jew, li l‑kunsens ma ngħatax liberament.
82. L-ewwel alternattiva ma titlob ebda analiżi. Rigward it-tieni alternattiva, lesta li naċċetta li tbatija ekonomika konsistenti tista’ tikkaratterizza l-kunsens bħala mhux volontarju [u għalhekk mhux “mogħti liberament” fis-sens tal-Artikolu 2(ħ) tad-Direttiva 95/46].
83. Hija l-qorti nazzjonali li għandha tiddetermina, bħala kwistjoni ta’ fatt, jekk ġenwinament hemmx tbatija. Ta’ min jinnota li fis‑seduta, l-avukati indikaw – mingħajr kontestazzjoni mill‑instituzzjonijiet – li l-fondi mill-PAK jistgħu jammontaw għal bejn 30 % u 70 % tad-dħul tal-bidwi.
84. Il-qorti nazzjonali offriet kontroeżempju, fejn persuna titlob self mingħand bank: f’dan il-każ, tista’ din il-persuna tagħżel jekk taċċettax l-offerta tas-self bil-kundizzjonijiet imposti? Indipendentament minn kemm, fir-realtà, l-applikant jista’ jagħmel għażla kummerċjali fis-suq miftuħ, f’din il-kawża jeżisti “bankier” wieħed biss li jipprovdi fondi ta’ għajnuna lill-bdiewa li skont l-Unjoni Ewropea huma xierqa u ġġustifikati. Sar suġġeriment li, fil-fatt, ma teżistix alternattiva realistika għall‑PAK għal ħafna bdiewa li japplikaw għal finanzjament mill-PAK. Huma dawn il-fondi li jwassluhom joperaw impriżi agrikoli żgħar u medji li jiġġeneraw dħul adegwat għalihom u għall-familji tagħhom. Din ukoll hi kwistjoni ta’ fatt li taqa’ taħt il-kompetenza esklużiva tal-qorti nazzjonali.
85. Madankollu, bħala prinċipju, naħseb li individwu li japplika għal fondi minn awtorità pubblika bħall-Unjoni Ewropea (sew waħedha kif ukoll flimkien mal-Istati Membri) ma għandux ikun obbligat, bħala kundizzjoni waħedha sabiex jikseb dik l-għajnuna, li jirrinunzja għal xi dritt fundamentali li altrimenti jista’ jgawdi minnu.
86. F’dawn iċ-ċirkustanzi, jiena tal-fehma li l-firem tar-rikorrenti fuq il-formoli tal-applikazzjoni għall-fondi mill-PAK ma jipprekluduhomx milli jinvokaw id-dritt tagħhom għall-protezzjoni tad-data (skont id-Direttiva 95/46 jew il-Konvenzjoni Nru 108). Għaldaqstant, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tipproċedi għall-eżami tal-kwistjonijiet li jikkostitwixxu l-punti ċentrali ta’ din il-kawża.
87. Jidher ċar li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha teżamina d-domandi 1 u 2a f’diversi fażijiet analitiċi (li minnhom, xi ftit jistgħu jiġu indirizzati fil-qosor) (45). Peress li l-kawża quddiem il-qorti nazzjonali hija bbażata fuq l-allegata vjolazzjoni preżunta tad-drittijiet tar-rikorrenti għall-ħajja privata u għall-protezzjoni tad-data personali, huma dawk id-drittijiet (iktar milli d-dritt ta’ trasparenza) li għandom jiġu eżaminati fil-bidu. Hemm indħil fid-drittijiet għall-ħajja privata u għall-protezzjoni tad-data? Jekk iva, l-indħil sar skont il-liġi? Fil-prinċipju, dan l-indħil hu “meħtieġ f’soċjetà demokratika” għax hu bbażat fuq bżonn soċjali imperattiv? Barra minn dan, l-indħil hu proporzjonat? Ir-risposta għall-aħħar domanda titlob spjegazzjoni ċara u preċiża tal-għan tal-miżuri kkontestati, b’analiżi ta’ jekk il-miżuri speċifiċi magħżula (bil-grad partikolari tal-indħil fid-drittijiet li dawn il-miżuri jinvolvu) humiex adatti sabiex jintlaħaq dan il‑għan u l-verifika li dawn ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex l-għan jintlaħaq.
– Hemm indħil fi dritt protett bil-liġi?
88. Il-Kunsill u l-Kummissjoni jammettu li l-leġiżlazzjoni inkwistjoni tikkawża indħil fid-dritt tar-rikorrenti għall-ħajja privata, għalkemm isostnu li dan l-indħil hu inqas serju minn dak eżaminat mill-Qorti tal-Ġustizzja f’ÖRF (46). Madankollu, il-Kummissjoni ssostni li l-leġiżlazzjoni hi kompatibbli mad-dritt fundamentali għall-protezzjoni tad-data privata. Il-Kunsill ma jittrattax din il-kwistjoni.
89. Fil-fehma tiegħi, il-miżuri kkontestati jikkawżaw indħil ċar kemm fil-ħajja privata kif ukoll fil-protezzjoni tad-data personali.
90. F’ÖRF, ċerti awtoritajiet pubbliċi li jaqgħu taħt il-kontroll tar-Rechnungshof (il-Qorti tal-Awdituri Awstrijaka) kellhom obbligu li jinformawha dwar salarji u pensjonijiet li jaqbżu ċertu livell, imħallsa lill-impjegati u l-pensjonanti tagħhom, flimkien mal-ismijiet tal-benefiċjarji. Din l-informazzjoni ntużat fil-pubblikazzjoni ta’ rapport annwali li jintbagħat lin-Nationalrat, lill-Bundesrat u lil-Landtage (il-kmamar ta’ isfel u ta’ fuq tal-Parlament Federali u tal-assemblea provinċjali) u mqiegħda għad-dispożizzjoni tal-pubbliku. Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li d-Direttiva 95/46 kienet applikabbli; aċċettat li komunikazzjoni ta’ data rigward ħlas minn min iħaddem lil terz tikkostitwixxi ndħil fid-dritt għall-ħajja privata stabbilit fl-Artikolu 8 KEDB u wara kkunsidrat jekk dan l-indħil kienx iġġustifikat.
91. F’Satakunnan Markkinapörssi (47), d-data inkwistjoni kienet tinkludi l-kunjom u l-isem ta’ xi individwi li kellhom dħul li jaqbeż ċertu ammont, kif ukoll, l-ammont, lejn l-eqreb EUR 100, tad-dħul tagħhom mix-xogħol u mill-kapital, u informazzjoni dwar it-tassazzjoni tal-partimonju tagħhom. Id-data, li l-gazzetta rnexxielha tikseb mingħand l-awtoritajiet tat-taxxa Finlandiżi skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali dwar l-aċċess tal-pubbliku għall-informazzjoni, kienet tikkonsisti f’lista f’ordni alfabetika u kklassifikata skont il-muniċipalità u l-kategorija tad-dħul. Madankollu, kull individwu kellu d-dritt li jitlob it-tneħħija tad-data tiegħu mil-lista. Id-data kienu, bla dubju, “data personali” li ġew “ipproċessati” skont id-Direttiva 95/46. Il-Qorti sabet li dawn l-attivitajiet ta’ pproċessar kienu magħmula “biss għal għanijiet ġurnalistiċi” skont id-deroga fl-Artikolu 9 tad-Direttiva, u li, fin-nuqqas ta’ din id-deroga, l-istess attivitajiet jikkostitwixxu ksur illegali tad-drittijiet tal-persuna għall-ħajja privata u għall-protezzjoni tad-data personali.
92. Fil-kawża preżenti, il-benefiċjarji skont il-PAK huma identifikati b’isimhom fuq bażi individwali. L-indirizz tagħhom hu indikat b’mod preċiż ħafna, fis-sens li jinkludi l-muniċipalità tar-residenza u, meta jkun disponibbli, il-kodiċi postali. Normalment, il-kodiċijiet postali jirreferu għal żoni ristretti (inkella ftit ikollhom użu għat-tqassim tal‑posta). Meta jintużaw flimkien ma’ sorsi ta’ informazzjoni elettroniċi aċċessibbli faċilment (bħal direttorji telefoniċi), ta’ spiss ikun possibbli li jiġi identifikat b’mod eżatt l-indirizz ta’ persuna. L-ammont preċiż ta’ għajnuna mogħtija lill-benefiċjarju huwa indikat. Hu plawsibbli li, almenu xi drabi, din l-informazzjoni twassal għal konklużjonijiet (korretti jew żbaljati) dwar id-dħul totali tal‑benefiċjarji (48). Għaldaqstant, il-pożizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja f’ÖRF u f’Satakunnan Markkinapörssi tista’ faċilment tiġi applikata f’din il-kawża. Infatti, l-ewwel u t-tieni domandi preliminari, dwar il‑validità tal-atti inkwistjoni, jistaqsu essenzjalment jekk l-indħil huwiex ġustifikat jew le. Il-punt tat-tluq tagħhom (li fil-fehma tiegħi hu korrett) hu li, effettivament, hemm indħil.
– L-indħil hu “skont il-liġi”?
93. Bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 1(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008, li ser nittratta iktar ’il quddiem (49), naħseb li r-rekwiżiti għall-pubblikazzjoni huma ċari u preċiżi biżżejjed sabiex il-pubblikazzjoni tikkwalifika bħala “skont il-liġi”, “stabbilita mil-liġi” jew “prevista mil-liġi”: formulazzjonijiet differenti, iżda fil-fehma tiegħi sinonimi, fl-Artikolu 8(2) KEDB u l-Artikoli 8(2) u 52(1) tal-Karta. Id-dispożizzjonijiet ikkontestati jagħmluha ċara li informazzjoni dwar il-benefiċjarji ser tiġi ppubblikata u jispeċifikaw il-forma ta’ tali pubblikazzjoni.
– L-indħil hu, fil-prinċipju, “meħtieġ f’soċjetà demokratika” għax hu bbażat fuq bżonn soċjali imperattiv?
94. L-għan ġenerali ddikjarat tad-dispożizzjonijiet ikkontestati fl-ewwel u fit-tieni domandi preliminari (l-Artikoli 42, punt 8b, u 44a tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005, u r-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008) hu li tiġi implementata l-ETI biex tissaħħaħ it-trasparenza dwar l-użu tal-fondi tal-PAK (50). Fil-prinċipju, il-promozzjoni tat-trasparenza tikkostitwixxi bażi valida għal indħil fid-drittijiet għall-ħajja privata u għall-protezzjoni tad-data personali. B’dan, infisser biss li potenzjalment hemm għan legittimu li jista’ jitqies bħala neċessarju f’soċjetà demokratika (51). Għaldaqstant, lesta li naċċetta fil-prinċipju – u nenfasizza dawn il-kliem – li xi livell ta’ indħil fid-drittijiet għall-ħajja privata u għall-protezzjoni tad-data personali hu “meħtieġ f’soċjetà demokratika”, bl-iskop li tippromwovi t-trasparenza fil-proċess demokratiku għax hu bbażat fuq bżonn soċjali imperattiv.
95. Fit-termini użati mill-Karta dwar l-istess kwistjoni, il-promozzjoni ta’ trasparenza fil-proċess demokratiku tikkostitwixxi “bażi [...] leġittima” għall-ipproċessar ta’ data fis-sens tal-Artikolu 8(2) u “objettiv ta' interess ġenerali rikonoxxuti mill-Unjoni” skont l‑Artikolu 52(1).
96. Jekk, u sa fejn, l-applikazzjoni xierqa tal-prinċipju tat-trasparenza teħtieġ miżuri sabiex ikun infurmat il-pubbliku inġenerali (u mhux gruppi determinati ta’ persuni, pereżempju ġurnalisti investigattivi li, x’aktarx, għandhom iżjed żmien u riżorsi biex jaslu għal sorsi ta’ informazzjoni tradizzjonali, bħal reġistri miżmuma f’uffiċċji muniċipali u xogħlijiet ta’ referenza li jinstabu biss fil-libreriji pubbliċi l-iktar importanti), il-mezz naturali għall-pubblikazzjoni sar l-Internet. Iżda, l‑fatt stess tal-aċċessibbiltà, tal-faċilità ta’ riċerka u tal-konvenjenza tal‑Internet jista’ potenzjalment jikkawża ndħil iktar serju fid-drittijiet tar-rikorrenti għall-ħajja privata u għall-protezzjoni tad-data personali tagħhom milli f’każ ta’ pubblikazzjoni iżjed tradizzjonali. Eżami dwar jekk il-pubblikazzjoni ta’ data personali ta’ ċertu dettal hijiex indħil iġġustifikat u proporzjonali għandu jieħu kont tan-natura u tal-konsegwenzi ta’ pubblikazzjoni fuq l-Internet.
97. Il-Kunsill u l-Kummissjoni sostnew li l-Artikolu 42, punt 8b, u l‑Artikolu 44a tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 jirreferu għall-pubblikazzjoni li tidentifika kull benefiċjarju b’ismu flimkien mas-somma totali li jirċievi. Naħseb li hemm distinzjoni bejn iż-żewġ dispożizzjonijiet.
98. L-Artikolu 42, punt 8b, huwa dispożizzjoni li tawtorizza – xejn iktar jew inqas. Id-dispożizzjoni tagħti d-delegi neċessarji lill-Kummissjoni sabiex tadotta regoli ddettaljati. Ma naqbilx mal-fehma tal-qorti tar-rinviju li l-Artikolu 42, punt 8b, ma huwiex konformi mat-tielet inċiż tal-Artikolu 202 KE (delega ta’ funzjonijiet ta’ implementazzjoni lill-Kummissjoni mill-Kunsill) u mar-raba’ inċiż tal-Artikolu 211 KE (l‑eżerċizzju mill-Kummissjoni ta’ dawn il-funzjonijiet delegati) (52).
99. Huwa minnu li l-Artikolu 42, punt 8b hu mfassal b’mod wiesa’. Madankollu, il-Kunsill għandu setgħa diskrezzjonali wiesgħa meta jiffissa l-parametri li fihom il-Kummissjoni tista’ teżerċita s-setgħat delegati. Il-Kunsill ma huwiex marbut li jispeċifika l-elementi essenzjali tas‑setgħat delegati. Id-delega ta’ setgħa ġenerali hi suffiċjenti (53).
100. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ma ngħatatx libertà totali ta’ aġir. L-Artikolu 42, punt 8b, jistipula li l-Kummissjoni għandha tadotta regoli ddettaljati “skond il-prinċipji stabbiliti fil-leġislazzjoni Komunitarja dwar il-protezzjoni tad-data”. Għalhekk, meta l‑Artikolu 42, punt 8b, jitlob li dawk ir-regoli jkun fihom dispożizzjonijiet li data “tista’ ssir pubblika”, dan ma jfissirx li r‑regoli adottati għandhom ikollhom il-forma magħżula mill‑Kummissjoni. Minflok, il-Kummissjoni ngħatat is-setgħa li tadotta regoli ddettaljati, iżda biss regoli ta’ natura li ma jiksrux id-dritt għal protezzjoni tad-data personali sa limitu mhux permissibbli.
101. Għaldaqstant, fil-fehma tiegħi, l-Artikolu 42, punt 8b tar‑Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 hu validu.
102. Is-sitwazzjoni hija pjuttost differenti fir-rigward tal-Artikolu 44a. Għalkemm il-kliem “il-pubblikazzjoni ex post tal-benefiċjarji ta’ l-FAEG u l-FAEŻR” fihom infushom ma jeħtiġux l-identifikazzjoni tal-benefiċjarji individwali (fil-fatt, huma jirriproduċu sempliċement it-terminoloġija użata fl-Artikolu 53b(2)(d) tar-Regolament Finanzjarju), ir-rekwiżiti li jsegwu, li tiżgura l-pubblikazzjoni tal-“ammonti li jirċievi kull benefiċjarju taħt kull wieħed minn dawn il-Fondi” u li l‑pubblikazzjoni għandha tinkludi “għall-FAEŻR, l-ammont totali tal-finanzjament pubbliku għal kull benefiċjarju”, meta moqrija mal‑premessi 13 u 14 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1437/2007 (li daħħal l-emendi kruċjali għar-Regolament Nru 1290/2005), flimkien jindikaw li l-Artikolu 44a tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 għandu jiġi interpretat fis-sens li jimponi pubblikazzjoni individwalizzata.
103. Ir-rekwiżiti stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008 huma eżempju ta’ dan it-tip ta’ pubblikazzjoni individwalizzata. F’din il-kawża, hi din il-forma preċiża ta’ “pubblikazzjoni fl-interess tat-trasparenza” li għandha tiġi eżaminata fil-kuntest tal-proporzjonalità. Madankollu, nikkunsidra li hu possibbli, fil‑prinċipju, li pubblikazzjoni individwalizzata tista’ tinvolvi inqas informazzjoni dwar l-individwu – pereżempju billi titneħħa r-rabta bejn isem il-benefiċjarju u l-muniċipalità tar-residenza u/jew il-kodiċi postali.
– L-indħil hu proporzjonat?
104. Skont il-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja “[…] il‑prinċipju ta’ proporzjonalità, li jagħmel parti mill-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju, jitlob li l-atti ta’ l-istituzzjonijiet Komunitarji ma jeċċedux il-limiti ta’ dak li huwa idoneu u neċessarju għat-twettiq ta’ l-għanijiet leġittimi li jridu jintħalqu mil-leġiżlazzjoni in kwistjoni, filwaqt li meta jkun hemm possibbiltà ta’ għażla bejn diversi miżuri xierqa, għandha tintgħażel l-inqas waħda restrittiva, u l-inkonvenjenzi li jinħolqu m’għandhomx ikunu sproporzjonati meta mqabbla ma’ l‑għanijiet previsti” (54).
105. Il-Kunsill u l-Kummissjoni ma jistgħux sempliċement jinvokaw il-prinċipju tat-trasparenza b’mod ġenerali bħala ġustifikazzjoni għall-miżuri adottati u, għalhekk, bħala prova tal-validità tal-leġiżlazzjoni. Dan għar-raġuni li n-neċessità, l-idoneità u l-proporzjonalità ta’ att leġiżlattiv jistgħu jiġu evalwati biss meta mqabbla ma’ għan preċiż u speċifiku. Ma hemmx dubju li t-trasparenza fiha nnifisha hi kkunsidrata bħala għan mixtieq: bħala valur soċjali u demokratiku. Iżda, x’inhu l-għan preċiż li jrid jintlaħaq permezz tat-trasparenza fil-kuntest ta’ dawn iż-żewġ regolamenti?
106. Il-premessi tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1437/2007 (li daħħal l-emendi rilevanti fir-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005), flimkien mal-premessi tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008, jindikaw l-objettivi tal-atti kkontestati f’termini li jissodisfaw ir-rekwiżit li l-atti legali għandhom jiddikjaraw ir-raġunijiet li dwarhom ikunu bbażati (55).
107. F’dan is-sens, il-premessa 13 tispjega li r-Regolament tal‑Kunsill Nru 1437/2007 għandu l-objettiv li jimplementa l-ETI fir‑rigward tal-infiq tal- PAK. Il-premessa 14 tikkonferma li l‑pubblikazzjoni ex post annwali tal-benefiċjarji tal-FAEG u tal-FEAŻR għandha l-għan li ssaħħaħ it-trasparenza u ttejjeb il-ġestjoni finanzjarja soda fir-rigward tal-użu tal-fondi tal-PAK, b’mod partikolari bit-tisħiħ tal-kontroll pubbliku tal-flus li jintużaw. Dawn il-premessi jindikaw ukoll li l-leġiżlatur kien jaf li kull indħil fid-dritt għall-ħajja privata u fid-dritt għall-protezzjoni tad-data personali għandu jkun proporzjonat.
108. Il-premessa 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008 tuża l-kliem tal-bidu tal-premessa 14 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1437/2007, u tipprovdi li, “[l]-għan ta’ din il-pubblikazzjoni […] huwa li jittejbu t-trasparenza fir-rigward ta’ l-użu tal-Fondi u l-ġestjoni finanzjara soda tagħhom”. Il-premessa 3 tipprovdi li għandhom jiġu stabbiliti “r-rekwiżiti minimi” fir-rigward tal-kontenut tal‑pubblikazzjoni, u tfakkar li “[d]awn ir-rekwiżiti ma għandhomx imorru lil hinn minn dak meħtieġ f’soċjetà demokratika sabiex jintlaħqu l-għanijiet segwiti”. Il-premessa 6 tirriproduċi verbatim l-ewwel żewġ sentenzi tal-premessa 14 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1437/2007. Premessi oħra tar-Regolament tal-Kummissjoni jżidu biss li, “għall‑konformità mar-rekwiżiti dwar il-protezzjoni tad-dejta”, il‑benefiċjarji għandhom jiġu infurmati minn qabel dwar il-pubblikazzjoni u għandhom jitgħarrfu dwar id-drittijiet tagħhom skont [id‑Direttiva 95/46]’ (premessa 7) (56); u li “[g]ħall-finijiet ta’ trasparenza”, il-benefiċjarji tal-Fondi “għandhom jiġu mgħarrfa ukoll […] li d-dejta personali tagħhom tista’ tiġi pproċessata mill-entitajiet ta’ verifika u ta’ l-investigazzjoni tal-Komunitajiet u ta’ l-Istati Membri” (premessa 8).
109. Fl-osservazzjonijiet bil-miktub, ġew eżaminati r-rekwiżiti għall‑pubblikazzjoni għal numru ta’ fondi oħra tal-UE, b’mod partikolari l-Fond Soċjali Ewropew (iktar ’il quddiem l-“FSE”). Essenzjalment, ir-rikorrenti enfasizzaw li l-FSE ma jimponix l‑identifikazzjoni tal-benefiċjarji tal-għotjiet. B’analoġija, huma jsostnu li l-benefiċjarji ta’ fondi tal-PAK għandhom jirċievu l-istess trattament. Il-Kunsill u l-Kummissjoni kkontestaw din l-analoġija, u sostnew li hemm differenzi bejn il-pożizzjonijiet tal-benefiċjarji fiż‑żewġ setturi. Fl-ewwel lok, il-pagamenti tal-FSE ma jsirux direttament lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi bħala benefiċjarji, iżda jsiru lil entitajiet intermedjarji (bħal awtorità reġjonali), għal proġetti speċifiċi. Fit-tieni lok, kxif ekwivalenti fil-untest tal-FSE jikkawża ndħil ħafna iktar serju fid-dritt tal-benefiċjarju finali għall‑ħajja privata, għax din tiżvela informazzjoni dwar iċ-ċirkustanzi personali u l-istatus tal-benefiċjarju, bħal diżabilità jew qgħad, li (skont l-istituzzjonijiet) bl-ebda mod ma hu l-każ fir-rigward tal‑benefiċjarji tal-PAK.
110. Fil-fehma tiegħi, jeżistu kemm aspetti komuni kif ukoll differenzi bejn il-fondi; u ma naħsibx li f’din il-kawża jista’ jgħin paragun bir-reqqa. L-istruttura tad-dispożizzjonijiet finanzjarji hija, effettivament, differenti. Fl-istess waqt, il-metodi użati mill‑istituzzjoniet biex implementaw l-ETI f’setturi oħra jistgħu jindikaw alternattivi oħra ta’ kif jiġu rrikonċiljati l-objettiv tat-trasparenza, minn naħa, u d-drittijiet għall-ħajja privata u għall‑protezzjoni tad-data personali, min-naħa l-oħra.
111. Fis-settur tas-sajd isiru pagamenti direttament lil benefiċjarji, iżda l-objettiv tat-trasparenza jintlaħaq b’mod differenti li, x’aktarx, hu iktar immirat. L-Artikolu 51 tar-Regolament Nru 1198/2006 (57) jistipula metodu ta’ pubblikazzjoni li jistabbilixxi rabta ċara bejn l-għotja, il‑proġett u l-individwu. B’dan il-mod, wieħed faċilment jifhem kif din l-informazzjoni tista’ tinforma dibattitu pubbliku dwar il-finanzjament fis‑settur tas-sajd. Rabta ta’ din in-natura bejn il-benefiċjarju u l‑ammont ta’ għajnuna rċevuta, minn naħa, u l-għan tal-għoti tal‑għajnuna, min-naħa l-oħra, hija nieqsa fil-metodi tal‑pubblikazzjoni ineżami.
112. Madankollu, naħseb li, fl-aħħar mill-aħħar, id-diversi metodi ta’ pubblikazzjoni introdotti għal kull fond bl-għan li timplementa l‑ETI għandhom jiġu eżaminati jekk u meta jkun neċessarju fid-dawl taċ-ċirkustanzi, tar-rekwiżiti u tal-objettivi partikolari stabbiliti mil-leġiżlatur. Fil-fehma tiegħi, ma teżistix regola inflessibbli li waħedha tiddetermina x’inhu u x’ma huwiex aċċettabbli.
113. Biex niġbor il-konklużjonijiet tiegħi s’issa: id-diċitura tal-premessi u tad‑dispożizzjonijiet sostantivi inkwistjoni jistgħu jwasslu għall‑konklużjoni li, fl-interess tat-trasparenza, indħil fid-drittijiet għall-ħajja privata u għall-protezzjoni tad-data personali jista’ jissodisfa l-kriterju ta’ proporzjonalità. Madankollu, qabel ma wieħed jasal għal opinjoni definittiva dwar jekk, fil-fatt, l-indħil huwiex proporzjonat, irid isir eżami tal-elementi addizzjonali mressqa mill-partijiet matul il‑proċedura orali.
114. Waqt is-seduta, ġew eżaminati f’iktar dettal id-diversi objettivi possibbli. Iż-żewġ istituzzjonijiet għamlu osservazzjonijiet ġenerali dwar it‑trasparenza bħala dritt fundamentali u dwar l-importanza tagħha bħala prinċipju ta’ demokrazija. Il-Kunsill sostna li n-natura tal‑pubblikazzjoni ma twassalx għall-konklużjonijiet dwar iċ-ċirkustanzi personali jew id-dħul tal-benefiċjarji (argument ikkontestat b’forza kemm mill-avukati tar-rikorrenti kif ukoll minn V. Schecke, li personalment indirizza lill-Qorti, permezz ta’ risposta għal domanda li għamlitlu l-Qorti) (58). Iż-żewġ istituzzjonijiet għamlu affermazzjonijiet ġeneriċi dwar l-importanza tal-ġestjoni tajba tal-fondi Komunitarji u l-ħtieġa li ċ-ċittadin jipparteċipa f’dibattitu pubbliku, (mhux iddefinit b’mod preċiż) (59), u b’mod (mhux speċifikat). Il-Kunsill enfasizza li l-pubblikazzjoni ma tirrigwardax biss it-trasparenza, iżda hi wkoll rilevanti fil-kuntest tal-kontroll mill-pubbliku. Pubblikazzjoni li tkun limitata għal informazzjoni dwar il-benefiċjarji prinċipali tal-FAEG u tal‑FAEŻR tonqos milli tinforma u milli tagħti s-saħħa lil dawk li, inkwantu persuni taxxabbli f’komunità partikolari, għandhom interess fl-għajnuna mogħtija lill-ġirien tagħhom. Din il-kwistjoni kienet ukoll parti tad-dibattitu pubbliku u, għaldaqstant, l-identifikazzjoni ta’ min jirċievi l-għajnuna, kemm f’ammont kbir jew żgħir, mingħajr distinzjoni, kienet neċessarja. Il-Kummissjoni ma qablitx: l-għan tal‑miżuri, fl-opinjoni tagħha, ma huwiex li tissodisfa l-kurżità prurita tal-pubbliku dwar is-sitwazzjoni finanzjarja tal-ġirien. L-għan, pjuttost, hu li jiffaċilita dibattitu pubbliku dwar jekk l-għajnuna tal-PAK għandiex tiġi mmodifikata, jew forsi mqassma b’mod differenti. Pereżempju, l-għajnuna għandha tingħata lil impriżi kbar jew lil ażjendi agrikoli lokali żgħar? Għandha tkun ikkonċentrata f’żoni żvantaġġati?
115. Saret mistoqsija speċifika lill-Kummissjoni, jekk il‑pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il-benfiċjarji kellhiex l-iskop li ssaħħaħ il-ġlieda kontra l-frodi billi tippermetti viġilanza ogħla mill‑pubbliku. Il-Kummissjoni rrifjutat kategorikament dan is‑suġġeriment, u stqarret li l-miżuri attwali kontra l-frodi huma adegwati. (60) Il-Kunsill jidher li ma qabilx mal-Kummissjoni dwar din il‑kwistjoni pjuttost importanti, u sostna li l-pubblikazzjoni hija tajba, għax prevenzjoni ikbar kontra l-frodi huwa fatt pożittiv. Madankollu, jekk fhimt korrettament, il-Kunsill ma wasalx biex isostni li dan kien l-iskop ewlieni tar-regoli adottati mill-Kummissjoni.
116. L-objettiv kien, allura, li l-pubbliku jkollu iktar konoxxenza u għarfien dwar kif il-fondi tal-PAK jintefqu? L‑istituzzjonijiet isostnu li, fil-fatt, dan hu l-objettiv. Iżda, jekk dan hu l‑każ, għaliex kien neċessarju li jiġu ppubblikati l-isem u l-indirizz ta’ kull benefiċjarju, flimkien mas-somma rċevuta? Għaliex ma saritx xi forma ta’ ġabra flimkien tad-data? Ma setax il-pubbliku jingħata informazzjoni adegwata permezz ta’ data organizzata f’kategoriji rilevanti, b’mod li jkun protett l-anonimat tal-benefiċjarji individwali? Skont il-Kummissjoni, dan jeħtieġ sforz oneruż ħafna mil-lat amministrattiv; u, barra minn hekk, l-objettiv kien ukoll li jsaħħaħ il-konoxxenza tal-pubbliku dwar min jirċievi għajnuna finanzjarja (61). Jien ninterpreta din bħala affermazzjoni (indiretta) li l-pubbliku għandu jkollu informazzjoni preċiża dwar il-benefiċjari. Baqa’ mhux ċar jekk il‑Kummissjoni kinitx tirreferi għal “kull benefiċjarju” jew sempliċement individwi partikolari bħall-“konti Awstrijak” (ġentilment mhux identifikat b’ismu mill-aġent tal-Kummissjoni waqt is-seduta) li hu, apparentement, benefiċjarju ewlieni tal-fondi tal-PAK.
117. Deher, ċar, għalhekk, li l-istitizzjonijiet kellhom kunċetti diversi dwar x’inhuma l-objettivi tad-dispożizzjonijiet ikkontestati. Il‑Kummissjoni rreferiet f’diversi okkażjonijiet għad-“dibattitu pubbliku”. Madankollu, ma ddefinietx b’mod effettiv xi trid tfisser b’dan. Lanqas ma spjegat għaliex hemm il-ħtieġa li d-dettalji personali ta’ litteralment miljuni ta’ individwi kellhom jiġu ppubblikati f’forma mhux miġbura flimkien fuq l-Internet sabiex jiġi stimulat (jew forsi ffaċilitat) dak id-dibattitu. Barra minn hekk, il-Kunsill sostna wkoll li l‑pubblikazzjoni hi ġġustifikata għax issaħħaħ il-kontroll pubbliku fuq l‑infiq tal-PAK fil-kuntest tal-ġlieda kontra l-frodi – pożizzjoni li magħha l-Kummissjoni ddisassoċjat ruħha.
118. Fl-opinjoni tiegħi, dan ma huwiex biżżejjed. Il-Qorti għandha teżamina l-proporzjonalità tal-miżuri magħżula b’riferiment għall-għan li jrid jintlaħaq. Fil-fehma tiegħi, eżami f’dan il-kuntest iwassal għall‑konklużjoni li mhux possibbli tiddefendi l-validità tal‑legiżlazzjoni. In-natura mhux ċara (u forsi wkoll kontradittorja) tal‑objettivi li l-istituzzjonijiet igħidu li jridu jilħqu ma jistgħux iwasslu għall-konklużjoni li l-miżuri jissodisfaw il-kriterju ta’ proporzjonalità. Fil-fatt, id-diskussjoni matul is-seduta (li kienet ibbażata fuq l-elementi sottomessi mal-osservazzjonijiet bil-miktub tal‑istituzzjonijiet, u sa ċertu punt ipprovokata minn dawn l-elementi) għamlitha ċara li, skont liema objettiv jiġi indikat bħala l-għan ewlieni, xi forma oħra ta’ pubblikazzjoni tad-data tista’ tkun kemm inqas ta’ indħil kif ukoll iktar xierqa.
119. Ħalli niċċara dan. Jekk l-għan hu li jinkixef preċiżamant min qed jirċievi ammonti sostanzjali ħafna mill-baġit tal-PAK, allura l‑pubblikazzjoni tal-ismijiet tal-benefiċjarji (persuni fiżiċi u ġuridiċi) u tal-ammonti li kull wieħed jirċievi hija effettivament meħtieġa, iżda f’dan il-każ il-pubblikazzjoni għandha tkun limitata għal dawk li jirċievu iżjed minn ammont stipulat f’sena kalendarja. Jekk, min-naħa l‑oħra, l-għan tal-pubblikazzjoni hu li l-pubbliku, armat b’informazzjoni, ikun jista’ jipparteċipa f’dibattitu dwar liema kategorija ta’ ażjenda agrikola għandha tieħu l-parti l-kbira tal-għajnuna tal-PAK, jew liema tip partikolari ta’ attività agrikola għandu jiġi pprivileġġjat fl-għajnuna, allura d-data għandha tkun ippubblikata f’forma miġbura flimkien, b’mod li wieħed jista’ jifhem fejn il-flus qiegħdin jintefqu. Is-sottomissjonijiet tal-istituzzjonijiet, kemm bil-miktub kif ukoll oralment matul is-seduta, manifestament naqsu milli jispjegaw għaliex il-forma partikolari ta’ pubblikazzjoni magħżula – data li ma hijiex ipproċessata li ma hijiex ikklassifikata jew miġbura flimkien u li lanqas hi marbuta ma’ ebda karatteristika evidenti tal-PAK li potenzjalment tista’ tkun ta’ interess għal dibattitu pubbliku – taqdi l-funzjoni tagħha b’mod proporzjonat.
120. Sabiex jiġi evitat kull ekwivoku, irrid nippreċiża żewġ punti. L‑ewwel nett, ma rridx nimponi fuq il-Kummissjoni l-forma preċiża li għandha tintuża għall-pubblikazzjoni ta’ data. Xogħli ma huwiex ta’ statistiku; din hi funzjoni leġiżlattiva mhux ġuridika. Meta l-leġiżlatur jagħżel forma partikolari ta’ publikazzjoni li tindaħal fi dritt, l-istituzzjoni kkonċernata għandha tkun f’pożizzjoni li tispjega għaliex il-forma ta’ publikazzjoni magħżula hi neċessarja, xierqa u pproporzjonata għall-għan speċifiku li jrid jintlaħaq. Fil-fehma tiegħi, din l-spjegazzjoni ma ħarġitx fil-kawża preżenti. Ma nikkunsidrax il‑konvenjenza amministrattiva, fiha nnifisha, (hi kemm hi mixtieqa minn kwalunkwe istituzzjoni) bħala ġustifikazzjoni suffiċjenti.
121. It-tieni nett, bl-istess mod, ma rridx niddetermina x’għandu jkun l-għan preċiż tal-pubblikazzjoni. Din, ukoll, hi funzjoni leġiżlattiva (u, naturalment, il-leġiżlatur għandu marġni ta’ diskrezzjoni raġonevoli f’dak li jista’ jagħżel). Għanijiet differenti (multipli) jistgħu, fil-fatt, jirrikjedu forom ta’ pubblikazzjoni differenti (multipli). Iżda jeħtieġ li kull forma tista’ tiġi ġġustifikata mill-aspett ta’ proporzjonalità fid-dawl tal-għan preċiż u identifikat b’mod ċar li huwa maħsub li jintlaħaq.
Konkluzjoni dwar l-proporzjonalità u risposti proposti gћad-domandi preliminari 1 u 2a
122. Il-motivazzjoni fil-premessi tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1437/2007 (li daħħal l-emendi inkwistjoni għar-Regolament tal‑Kunsill Nru 1290/2005) u tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008 hi adegwata, iżda fformulata f’termini ġenerali. Għaldaqstant, il-kwistjoni jekk l-Artikoli 42, punt 8b u 44a tar‑Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 u r-Regolament tal‑Kummissjoni Nru 259/2008 għandhomx jitqiesu bħala ndħil proporzjonat fid-dritt għall-ħajja privata u fid-dritt għall-protezzjoni tad‑data personali tiddependi minn jekk hemmx raġuni koerenti għall‑għażla mill-istituzzjonijiet tal-forma partikolari ta’ pubblikazzjoni, li hija sew iddettaljata (data mhux ipproċessata u kompletament mhux miġbura flimkien), u mir-raġuni għaliex il-forma partikolari ta’ publikazzjoni kienet neċessarja, xierqa u proporzjonata għall-għan li ried jintlaħaq.
123. Fil-fehma tiegħi, l-istituzzjonijiet ma tawx spjegazzjoni lill-Qorti tal-Ġustizzja li, wara li tiġi eżaminata, tista’ tikkonvinċi. Ma jidhirlix li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha awtomatikament tapprova leġiżlazzjoni li ġustament tirreferi għal prinċipji ġenerali li huma għal kollox mixtieqa, iżda li – meta tintalab spjegazzjoni preċiża sabiex il-Qorti tal-Ġustizzja tkun tista’ teżerċita l-funzjoni ġudizzjarja tagħha – tikxef il-konfużjoni u l-inkoerenza bejn l-istituzzjonijiet li ħarġu f’din il-kawża.
– Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005
8. Fir-rigward tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005, l-eżami tad-domanda preliminari 1 ma jiżvela ebda element li jaffettwa l-validità tal-Artikolu 42, punt 8b. Madankollu, l-Artikolu 44a huwa invalidu sa fejn jimponi l-pubblikazzjoni awtomatika tal-ismijiet, tal‑muniċipalità ta’ residenza u, meta jkun disponibbli, tal-kodiċi postali tal-benefiċjarji kollha tal-FAEG u tal-FAEŻR u tal-ammont li kull benefiċjarju jirċievi minn dawn il-fondi.
– Ir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008
125. Il-validità tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008 tiddependi għal kollox fuq jekk ir-regoli ddettaljati adottati għall‑implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005, kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill Nru 1437/2007, humiex proporzjonati. Fil-fehma tiegħi, dawn ir-regoli ddettaljati ma humiex proporzjonati, kif jidher ċar mid-diskussjoni ta’ qabel. Għaldaqstant, ir‑risposta gћad-domanda preliminari 2a għandha tkun li r-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008 huwa invalidu.
126. L-Artikolu 1(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008 jixraqlu diskussjoni separata fil-qasir. Dan l-artikolu jistipula: “L-Istati Membri jistgħu jippubblikaw tagħrif aktar iddettaljat minn kif stipulat fil-paragrafu 1” (illi jelenka r-rekwiżiti minimi għall-pubblikazzjoni skont ir-Regolament). Diġà kkonkludejt li r-Regolament tal‑Kummissjoni Nru 259/2008 għandu jiġi ddikjarat kollu kemm hu invalidu. Iżda, anki fl-assenza ta’ din il-konklużjoni, kont nistieden lill‑Qorti tal-Ġustizzja biex tannulla l-Artikolu 1(2) ta’ dak ir-regolament.
127. Il-Kummissjoni spjegat li, fl-abbozzar tar-regolament, l‑objettiv kien li jiġu stabbiliti rekwiżiti għall-pubblikazzjoni f’livell li jieħu inkunsiderazzjoni d-diversità fit-tradizzjonijiet tal-Istati Membri rigward l-iżvelar ta’ data personali. Qabel xejn, ninnota li l-Istati Membri huma, fi kwalunkwe każ, obbligati li jirrispettaw id-drittijiet iggarantiti skont l-Artikolu 8 KEDB u l-Konvenzjoni Nru 108. Ma għandhomx bżonn il-permess tal-Kummissjoni biex jippubblikaw livell ogħla ta’ informazzjoni, sakemm dan ma jmurx kontra r-rekwiżiti tal-imsemmija dispożizzjonijiet. Bil-maqlub, dan il-permess ma jistax jikkonvalida dak li altrimenti hu invalidu.
128. Fuq livell iktar fundamentali, sa fejn l-Artikolu 1(2) jawtorizza, jew għandu l-ħsieb li jawtorizza, livell ogħla ta’ pubblikazzjoni, ma narax kif l-indħil li jirriżulta mill-perspettiva tad-dritt tal-Unjoni Ewropea, jista’ jkun “skont il-liġi”. Sabiex indħil ikun “skont il-liġi” skont l-Artikolu 8(2) KEDB, id-dispożizzjoni li tawtorizza l-indħil għandha tkun biżżejjed ċara li tagħti liċ-ċittadin indikazzjoni xierqa taċ-ċirkustanzi li jawtorizzaw lill-istituzzjonijiet pubbliċi jindaħlu fil-ħajja privata (62). Fil-fehma tiegħi, ma jistax ikun previst, abbażi tat-test tal-Artikolu 1(2), x’forma jew forom oħra jista’ jkollha l-pubblikazzjoni, x’dettall jew dettalji oħra jistgħu jiġu żvelati, u x’raġuni jew raġunijiet jistgħu jingħataw bħala ġustifikazzjoni għall-pubblikazzjoni addizzjonali. Dan ma jistax jiġi aċċettat; u, fih innifsu, jikkawża l-invalidità tal-att.
Domandi preliminari 3, 4 u 5
129. Issa ngħaddi għall-eżami tad-domandi ddettaljati rigward id‑Direttiva 95/46, kif spjegati fil-punt 62 iktar ’il fuq.
130. Id-domandi preliminari 3, 4 u 5 jirreferu għall-Artikoli 18 sa 21 tat-Taqsima IX tad-Direttiva 95/46, li jirrigwardaw in-notifika. Essenzjalment, il-kontrollur tad-data [il-persuna li tiddetermina l-finijiet u l-mezzi tal-ipproċessar tad-data, skont l-Artikolu 2(d)] għandu jinnotifika lill-awtorità nazzjonali ta’ superviżjoni rilevanti qabel ma jagħmel operazzjonijiet speċifiċi ta’ pproċessar ta’ data. L-għan tan‑notifika hu li tissaħħaħ it-trasparenza fil-konfront tas-suġġetti tad‑data. Fil-preżent, kull Stat Membru għandu regoli għalih rigward notifiki u eċċezzjonijiet mill-obbligu tan-notifika (63).
Domanda preliminari 3
131. Permezz tad-domanda preliminari 3, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk in-nuqqas ta’ osservanza tal-proċedura ta’ notifika skont l-Artikolu 18 tad-Direttiva 95/46 jirrendix invalidu l-ipproċessar ta’ data personali li jsir wara.
132. L-Artikolu 18(1) tad-Direttiva 95/46 jistipula li l-awtorità ta’ superviżjoni għandha tiġi nnotifikata qabel ma jsiru operazzjonijiet ta’ pproċessar. Iżda, skont l-Artikolu 18(2) l-Istati Membri jistgħu jissimplifikaw l-obbligu tan-notifika, jew jagħtu eżenzjoni minn dan l‑obbligu, f’żewġ sitwazzjonijiet: meta jistabbilixxu regoli ddettaljati dwar l-ipproċessar ta’ dawk il-kategoriji ta’ data li “aktarx li ma jeffetwawx ħażin id-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġetti tad-data” [l‑ewwel inċiż tal-Artikolu 18(2)], u meta l-kontrollur tad-data, b’konformità mal-liġi nazzjonali, jaħtar uffiċjal tal-protezzjoni ta’ data personali, responsabbli biex jiżgura li l-operazzjonijiet tal-ipproċessar aktarx ma jkunux ser iħallu effett ħażin fuq id-drittijiet u l-libertajiet tas‑suġġetti tad-data [it-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2)]. L-uffiċjal tal‑protezzjoni ta’ data għandu r-responsabbiltà “li jassigura b’mod indipendenti l-applikazzjoni interna tad-dispożizzjonijiet nazzjonali meħuda skond ... [id-Direttiva 95/46]” u “għaż-żamma tar-reġistru ta’ operazzjonijiet ta’ ipproċessar li l-kontrollur [tad-data] ikun għamel” (64) biex b’jekk tista’ ssir verifika ex post ta’ dawn l-operazzjonijiet.
133. L-Artikolu 19(1)(a) sa (f) jistabbilixxi l-kontenuti minimi fin‑notifika skont l-Artikolu 18. L-elementi indikati fl-Artikolu 19(1)(a) sa (e) inklużivi għandhom wara jiġu rreġistrati fir-reġistru ta’ operazzjonijiet ta’ pproċessar biex ikunu konformi mal-Artikolu 21(2) (65). L-Istati Membri jistgħu jispeċifikaw elementi oħra għall-inklużjoni f’notifika u/jew fir-reġistru (66).
134. Il-Land Hessen għażel li jimplementa l-Artikolu 18(2), it-tieni inċiż, bil-konsegwenza li ma hijiex meħtieġa notifika minn qabel tal-operazzjonijiet ta’ pproċessar lill-awtorità ta’ superviżjoni skont l-Artikolu 18(1). F’dawn iċ-ċirkustanzi (u bil-kuntrarju tal-fehma tal-qorti tar-rinviju), ma jeżisti ebda obbligu ta’ “notifika sħiħa u effettiva”. Il‑kontroll fuq il-legalità tal-ipproċessar isir ex post permezz tar‑reġistru, minflok ex ante.
135. L-informazzjoni li l-qorti nazzjonali identifikat bħala nieqsa mir‑reġistru hi informazzjoni li tmur lil hinn mir-rekwiżiti minimi stabbiliti bl-Artikolu 19(1)(a) sa (e). Pereżempju, il-qorti nazzjonali tinnota li r-reġistru huwa “inkomplet” għax ġew eliminati referenzi dwar it-termini għat-tneħħija ta’ data. Bħala kwistjoni ta’ liġi tal-UE, dan jikkawża l-invalidità tal-ipproċessar tad-data li jsir wara?
136. Fil-fehma tiegħi, dan ma huwiex il-każ.
137. Stati Membri jistgħu, b’mod leġittimu, jissimplifikaw il‑proċedura tan-notifika u jeżentaw xi operazzjonijiet min-notifika sakemm jibqgħu konformi mal-kundizzjonijiet elenkati fl‑Artikolu 18(2). Sabiex ikun hemm konformità ma’ din il-parti tad‑Direttiva 95/46, huwa biżżejjed li uffiċjal tal-protezzjoni ta’ data maħtur skont it-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2), jaqdi l-obbligu imperattiv tiegħu “biex [...] jassigura li l-operazzjonijiet ta’ l-ipproċessar aktarx ma jkunux ser iħallu effett ħażin fuq id-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġetti tad-data” u li r-reġistru tal-operazzjonijiet ta’ pproċessar jinkludi r‑rekwiżiti minimi stipulati fl-Artikolu 21(2). Kwalunkwe konsegwenza li jista’ jkollu nuqqas ta’ informazzjoni oħra fir-reġistru li jmur lil hinn minn dawn ir-rekwiżiti minimi hija kwistjoni tad-dritt nazzjonali, mhux tad-dritt tal-UE.
Domanda preliminari 4
138. Il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk l-Artikolu 20 tad-Direttiva 95/46 għandux jiġi interpretat fis-sens li l-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar benefiċjarji tal-FAEG u tal-FAEŻR għandha ssir biss wara l‑verifika minn qabel skont id-dritt nazzjonali. Hi tikkunsidra li kemm id-dritt federali Ġermaniż kif ukoll id-dritt tal-Land Hessen jimponu tali verifika minn qabel. Fin-nuqqas, il-pubblikazzjoni ma tkunx saret b’mod ġust u skont il-liġi fis-sens tal-Artikolu 6(1)(a) tad‑Direttiva 95/46.
139. Skont il-Land Hessen, verifika minn qabel skont l-Artikolu 20 tad-Direttiva 95/46 ma hijiex prerekwiżit għall-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il-benefiċjarji skont ir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008. Il-Land Hessen isostni, fl-ewwel lok, li l-Artikolu 20(1) ma jimponix verifika awtomatika minn qabel ta’ kull operazzjoni ta’ pproċessar. Fit-tieni lok, il-pubblikazzjoni skont ir-Regolament tal‑Kummissjoni Nru 259/2008 ma tikkomportax “riskji speċifiċi għal soġġetti tad-data”. Fit-tielet lok, xi forma ta’ evalwazzjoni preliminari ssir fi kwalunkwe każ, u dan minħabba l-operat tal-Artikolu 44a tar‑Regolament tal-Kunsill 1290/2005, marbut mar-Regolament tal‑Kummissjoni 259/2008.
140. Id-Direttiva 95/46, fiha nnifisha, ma tispeċifikax liema operazzjonijiet ta’ pproċessar (67) joħolqu riskji speċifiċi għad-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġett tad-data. Hi tagħti din il-funzjoni lill-Istati Membri. Għalhekk, l-Artikolu 20(1) jistipula li “Stati Membri għandhom jiddeterminaw l-operazzjonijiet ta’ pproċessar li aktarx jista’ jkollhom riskji speċifiċi għad-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġett tad-data” u “għandhom jivverifikaw li dawn l-operazzjonijiet ta’ pproċessar ikunu eżaminati qabel ma jinbdew” (enfażi miżjuda). Huwa biss fil‑konfront ta’ dawn l-operazzjonijiet ta’ pproċessar li għandha ssir verifika minn qabel, skont il-proċedura stiplulata fl-Artikolu 20(2).
141. Madankollu, il-preambolu għad-Direttiva 95/46 jagħti għajnuna siewja biex jiġi ddeterminat liema operazzjonijiet jaqgħu fl-ambitu tal‑Artikolu 20. Hekk, il-premessa 53 tidentifika ċerti operazzjonijiet ta’ pproċessar li “aktarx [...] joħolqu riskji partikolari għad-drittijiet u l‑libertajiet tas-suġġett tad-data minħabba n-natura tagħhom, l-iskop tagħhom jew il-miri tagħhom, bħalma huwa dak li jeskludi individwi minn xi dritt, benefiċċju jew kuntratt, jew minħabba l-użu speċifiku ta’ teknoloġiji ġodda […]”. Il-premessa 54 tipprovdi li “dwar l‑ipproċessar kollu magħmul fis-soċjetà, l-ammont li jista’ jġib miegħu dawn ir-riskji partikolari għandu jkun limitat ħafna […]”
142. Prima facie l-Artikolu 20(1) japplika għall-operazzjonijiet tal‑ipproċessar kollha. Wara, jimponi obbligu fuq l-Istati Membri li jistabbilixxu numru limitat ta’ kategoriji fejn dawn l-operazzjonijiet huma “operazzjonijiet ta’ ipproċessar li aktarx jista’ jkollhom riskji speċifiċi għad-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġett tad-data”. Għal dan in‑numru limitat ta’ kategoriji (iżda mhux għall-operazzjonijiet ta’ pproċessar oħra), jeżisti l-obbligu ta’ verifika qabel ma jista’ jibda l‑ipproċessar. L-Artikolu 20(2) jispeċifika n-natura ta’ din il-verifika minn qabel.
143. Madankollu, huma l-Istati Membri skont id-dritt nazzjonali li jridu jispeċifikaw liema huma dawk il-kategoriji ta’ operazzjonijiet ta’ pproċessar li għalihom tapplika l-proċedura skont l-Artikolu 20(2). Minn dan jirriżulta li hija l-qorti nazzjonali, u l-qorti nazzjonali biss, li tista’ tiddetermina jekk il-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il‑benefiċjarji tal-FAEG u tal-FAEŻR taqax jew le taħt xi waħda minn dawn il-kategoriji ta’ operazzjonijiet ta’ pproċessar skont id-dritt nazzjonali.
144. Għaldaqstant naħseb li ma hemmx lok li l-Qorti tal-Ġustizzja tagħti risposta għad-domanda preliminari 4.
Domanda preliminari 5
145. Il-qorti nazzjonali tistaqsi jekk l-Artikolu 20 tad-Direttiva 95/46 għandux jiġi interpretat fis-sens li verifika minn qabel li ssir abbażi ta’ reġistru stabbilit skont it-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2), li jonqsu xi informazzjoni meħtieġa, tkunx saret validament.
146. Irrid ngħid li għandi diffikultà nifhem sew din id-domanda. In‑notamenti fir-reġistru li jsir riferiment għalihom fl-Artikolu 18(2) u fl-Artikolu 21 tad-Direttiva 95/46 huma notamenti ta’ operazzjonijiet ta’ pproċessar innotifikati skont l-Artikolu 18. Iżda, fir-rigward ta’ operazzjonijiet ta’ pproċessar li ġew eżentati minn xi Stat Membru skont it-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2), in-notament fir-reġistru (skont it-test tad‑dispożizzjoni) jirreferi għal “reġistru ta’ operazzjonijiet ta’ ipproċessar li l-kontrollur ikun għamel” – jiġifieri, meta n-notamenti jsiru wara li jsir l-ipproċessar tad-data. B’kuntrast, il-verifika minn qabel indikata fl‑Artikolu 20 hija, preċiżament, verifika magħmula qabel tibda l-operazzjoni ta’ pproċessar. Minn dan jirriżulta li l-awtorità li tagħmel il-verifika minn qabel bl-ebda mod ma tista’ tiġi influwenzata bin-notament fir-reġistru dwar dik l-operazzjoni, għar-raġuni li tkun għadha ma nġabritx. Lanqas hu probabbli li l-operazzjoni ta’ pproċessar “[t]ingħata [...] pubbliċità” [skont l-Artikolu 21(1)] qabel mal-informazzjoni dwarha tiġi nnotata fir-reġistru.
147. Naturalment, is-sitwazzjoni setgħet tkun differenti kieku d-dritt nazzjonali, fl-għażla tal-kategoriji partikolari ta’ operazzjoni ta’ pproċessar li jimmeritaw verifika minn qabel, speċifika li (a) tali kategoriji ma jistgħux ikunu eżenti min-notifika skont l-Artikolu 18(2), (b) għandu minnufih jiddaħħal notament fir-reġistru man-notifika, (ċ) ċerta informazzjoni (minn ta’ lanqas, l-informazzjoni elenkata fl‑Artikolu 19(1)(a) u (f), u, possibilment, informazzjoni addizzjonali iktar iddettaljata) tiġi nnotata fir-reġistru, u (d) meta tiddeċiedi jekk tawtorizzax operazzjoni ta’ pproċessar, l-awtorità kompetenti għandha tibbaża ruħha fuq il-kontenut tar-reġistru. Iżda, dawn huma sempliċi suppożizzjonijiet. Ma hemm xejn fid-deċiżjoni tar-rinviju li tindika stipulazzjoni f’dan is-sens fid-dritt nazzjonali rigward il-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar benefiċjarji tal-FAEG u tal-FAEŻR.
148. Fin-nuqqas ta’ elementi adegwati li jispjegaw ir-rilevanza ta’ din id-domanda preliminari – fil-fatt, fin-nuqqas ta’ konnessjoni ċara bejn id-domanda preliminari, minn naħa, u ċ-ċirkustanzi ta’ din il-kawża u l‑kwistjonijiet li għandhom jiġu deċiżi mill-Qorti nazzjonali, min-naħa l-oħra, – nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrifjuta li tagħti risposta għal din id-domanda preliminari.
Domandi preliminari 2b u 6
149. Id-domandi preliminari 2b u 6 jirrigwardaw id-drittijiet tal‑utenti (68) (jiġifieri, dawk li jiksbu aċċess għal informazzjoni dwar benefiċjari ppubblikata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008) u mhux tas-suġġetti tad-data, bħal ma huma r-rikorrenti.
150. Fil-fehma tiegħi, dawn iż-żewġ domandi preliminari huma inammissibbli.
Domanda preliminari 2b
151. Din id-domanda preliminari hija fformulata b’mod kurjuż. Il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk ir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008 huwiex validu għar-raġuni biss li d-Direttiva 2006/24 hi invalida. Sa fejn nista’ nifhem, ir-raġunament tal-qorti nazzjonali hu kif ġej. Utenti li jridu jiksbu aċċess għal informazzjoni ppubblikata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008 jistgħu jagħmlu dan biss permezz tal‑Internet. Dan jimplika li l-aċċess ma jistax isir b’mod anonimu, għax l-informazzjoni dwarhom tinżamm sa sentejn skont id-Direttiva 2006/24. Iżda, jekk din id-disposizzjoni fid-Direttiva 2006/24 hija invalida, dan iwassal għall-invalidità tal-istess direttiva. Il‑konsegwenza ta’ dan hu li, wara kollox, ir-Regolament tal‑Kummissjoni Nru 259/2008 għandu jitqies bħala validu.
152. Proċeduri ta’ reviżjoni kontra l-validità ta’ leġiżlazzjoni tal-UE tradizzjonalment isiru “fuq il-bażi ta’ inkompetenza (69), ksur tal-forma sostanzjali (70), il-ksur [...] [ta]t-Trattat [KE] jew ta’ xi regola tal-liġi li għandha x’taqsam ma’ l-applikazzjoni tiegħu jew ta’ użu ħażin tal-poteri” (71). Hi ħaġa ġdida li l-Qorti tal-Ġustizzja tiġi interpellata dwar jekk il-validità ta’ att partikolari tal-UE (hawnhekk, ir-Regolament tal‑Kummissjoni Nru 259/2008) tiddependix mill-(in)validità ta’ att ieħor tal-UE f’qasam mhux direttament relatat (hawnhekk, id‑Direttiva 2006/24).
153. Fil-fehma tiegħi, id-domanda preliminari 2b hija purament ipotetika u għalhekk inammissibbli għal żewġ raġunijiet.
154. L-ewwel nett, id-domanda preliminari ma għandha ebda rilevanza għall-kwistjoni fil-kawża prinċipali, li hi jekk il-qorti nazzjonali għandiex tiddeċiedi li żżomm il-Land Hessen milli jippubblika informazzjoni dwar ir-rikorrenti bħala benefiċjarji tal‑FAEG u/jew tal-FAEŻR.
155. Skont il-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, deċiżjoni minn qorti nazzjonali għar-rinviju ma tiġix ikkritikata. Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa minn qorti nazzjonali tinċaħad biss meta hu ċar li l-interpretazzjoni tad-dritt tal-UE jew l-eżami tal-validità ta’ regola tad-dritt tal-UE ma għandha ebda relazzjoni mal-fatti veri jew mas-suġġett tal-proċeduri prinċipali (72). Iżda, fil-kawża preżenti, dan hu effettivament il-każ.
156. Il-proċeduri nazzjonali jikkonċernaw, mill-aspett l-iktar wiesa’, id-drittijiet għall-ħajja privata u għall-protezzjoni tad-data fir-rigward ta’ benefiċjarji tal-FAEG u tal-FAEŻR: b’mod speċifiku, jekk l‑informazzjoni personali dwar dawn il-benefiċjarji għandhiex tiġi żvelata fuq database aċċessibbli permezz tal-Internet. Għaldaqstant, il‑proċeduri nazzjonali jirrigwardaw il-benefiċjarji bħala suġġetti tad-data, u ma jikkonċernawx la d-drittijiet tagħhom bħala utenti u lanqas id-drittijiet ta’ xi parti oħra.
157. Għaldaqstant, il-validità tad-Direttiva 2006/24 ma għandha ebda rilevanza għall-elementi li l-qorti nazzjonali trid teżamina sabiex tiddeċiedi l-kawża prinċipali.
158. It-tieni nett, il-kuntest tad-domanda preliminari quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja hu differenti miċ-ċirkustanzi tal-kawża, li ma tinvolvix iż‑żamma ta’ informazzjoni dwar parti fil-proċeduri nazzjonali skont id‑Direttiva 2006/24 (inqas u inqas mogħtija lill-awtoritajiet kompetenti skont l-Artikolu 4 tad-direttiva). Ma huwiex xieraq li l-Qorti tal-Ġustizzja tipproċedi għal eżami tal-validità tad-Direttiva 2006/24 b’mod astratt. Lanqas hu neċessarju l-eżami tal-validità tad-Direttiva 2006/24 għal deċiżjoni dwar il-validità tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008.
159. Għaldaqstant, nikkunsidra li d-domanda preliminari 2b hija inammissibbli.
Domanda preliminari 6
160. Il-qorti nazzjonali tistaqsi jekk l-Artikolu 7 tad-Direttiva 95/46 – b’mod partikolari, l-Artikolu 7(e) (73) – għandux jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi l-ħażna ta’ indirizzi tal-IP ta’ utenti li jużaw dawk is-siti elettroniċi li għandhom l-informazzjoni ppubblikata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008 mingħajr il-kunsens espliċitu tal-istess utenti.
161. Għal darb’oħra, id-domanda preliminari hi pjuttost ikkumplikata. Jekk fhimt sew, il-qorti tar-rinviju tibda bil-premessa li jekk utenti jixtieq aċċess għal informazzjoni ppubblikata taħt ir-Regolament tal‑Kummissjoni Nru 259/2008, jista’ jagħmel dan biss permezz tal‑Internet. Dan jimplika li d-data personali dwaru (l-indirizz tal-IP) ser tkun “ipproċessata” fis-sens tad-Direttiva 95/46. Il-qorti tar-rinviju mbagħad tistaqsi jekk dan l-ipproċessar huwiex prekluż fin-nuqqas ta’ kunsens espliċitu.
162. Kif diġà indikajt, il-kawża prinċipali tirrigwarda l-iżvelar ta’ informazzjoni dwar suġġetti tad-data (il-benefiċjarji tal-fondi tal-PAK), u ma tikkonċernax id-drittijiet ta’ utenti (u lanqas id-drittijiet ta’ utenti bħala suġġetti tad-data). Għaldaqstant, is-sitt domanda preliminari hija wkoll inammissibbli għar-raġunijiet mogħtija iktar ’il fuq.
163. Għaldaqstant, jiena tal-fehma li l-Qorti tal-Ġustizzja, b’risposta għad-domandi preliminari mressqa mill-Verwaltungsgericht Wiesbaden (il-Ġermanja), għandha tiddeċiedi kif ġej:
“1) Mill-eżami tal-ewwel domanda preliminari ma jirriżulta ebda element li jista’ jikkomprometti l-validità tal-Artikolu 42, punt 8b, tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005, tal‑21 ta’ Ġunju 2005, dwar il-finanzjament tal-politika agrikola komuni.
2) L-Artikolu 44a tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 huwa invalidu sa fejn jimponi l-pubblikazzjoni awtomatika tal‑ismijiet, tal-muniċipalità ta’ residenza u, meta jkun disponibbli, tal-kodiċi postali tal-benefiċjarji kollha tal-FAEG u tal-FAEŻR u tal-ammont li kull benefiċjarju jirċievi minn dawn il-fondi.
3) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 259/2008, tat‑18 Marzu 2005, li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 rigward il‑pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il-benefiċjarji tal-fondi tal-FAEG u tal-FAEŻR huwa invalidu.
4) Id-domanda preliminari 2b u d-domanda preliminari 6 huma inammissibbli.
5) Ma hemmx lok li tingħata risposta għad-domandi preliminari 3, 4 u 5.”
2 –	Iffirmata f’Ruma fl-4 ta’ Novembru 1950.
3 –	Bħall-KEDB, il-Konvenzjoni Nru 108 hija fis-seħħ fl-Istati Membri kollha.
4 –	Ipproklamata f’Nice fis-7 ta’ Diċembru 2000 (ĠU 2000 C 364, p. 1), fil-verżjoni approvata mill-Parlament Ewropew, fid-29 ta’ Novembru 2007, wara t-tneħħija tar‑riferimenti għall-Kostituzzjoni Ewropea li ma daħlitx fis-seħħ (ĠU 2007 C 303, p. 1) (iktar ’il quddiem il-“Karta”).
5 –	Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-24 ta’ Ottubru 1995, dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 15, p. 355).
6 – L-Artikolu 2(d) jiddefinixxi l-kontrollur bħala l-persuna jew il-korp li jiddetermina l‑finijiet u l-mezzi tal-ipproċessar ta’ data personali.
7 – L-Istat Membru jaħtar awtorità ta’ superviżjoni waħda jew iktar u jagħtihom is‑setgħa ta’ sorveljanza tal-applikazzjoni tad-direttiva fit-territorju tiegħu. Il‑funzjonijiet u kompetenzi tagħhom huma elenkati b’mod dettaljat f’dan l‑artikolu. B’mod partikolari, l-awtorità ta’ superviżjoni għandha s-setgħa [skont it‑tieni inċiż tal-Artikolu 28(3)], li tagħti opinjonijiet qabel ma jsiru operazzjonijiet ta’ pproċessar skont l-Artikolu 20.
8 –	Direttiva 2006/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-15 ta’ Marzu 2006, dwar iż-żamma ta’ data ġenerata jew proċessata b’konnessjoni mal-provvista ta’ servizzi pubblikament disponibbli ta’ komunikazzjoni elettronika, jew ta’ networks ta’ komunikazzjoni pubblika u li temendi d-Direttiva 2002/58/KE (ĠU 2006 L 105, p. 54).
9 –	L-Artikolu 2 tad-Direttiva 2006/24/KE jipprovdi li “utent” ifisser kull entità ġuridika jew persuna fiżika li tuża servizz ta’ komunikazzjoni elettronika, disponibbli għall-pubbliku, għal skopijiet privati jew ta’ negozju, mingħajr il-ħtieġa li tkun abbonata għal dak is-servizz. L-Artikolu 2 tad-Direttiva 2002/58/KE tal‑Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-12 ta’ Lulju 2002, dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 29, p. 514) jagħti d-definizzjonijiet li ġejjin: […] (b) “data dwar it-traffiku” tfisser data pproċessata għall-iskopijiet li tintbagħat komunikazzjoni fuq network ta’ komunikazzjoni elettronika jew biex isir il-kont għaliha; (ċ) “data dwar is-sit” tfisser data pproċessata f’network ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi li jindikaw il-pożizzjoni ġeografika tat-tagħmir terminali ta’ utent ta’ servizz ta’ komunikazzjoni elettronika disponibbli pubblikament.
10 –	SEG (2005) 1300.
11 –	Green Paper “L-Inizjattiva Ewropea Favur it-Trasparenza” KUMM (2006) 194 finali.
12 –	Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002, tal-25 ta’ Ġunju 2002, rigward ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 4, p. 74), kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1995/2006, tat-13 ta’ Diċembru 2006 (ĠU L 390, p. 1) u bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1525/2007, tas-17 ta’ Diċembru 2007 (ĠU L 343, p. 9).
13 – Ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 5.
14 – Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-18 ta’ Diċembru 2001, dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta’ dak id-data (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 26, p. 102).
15 –	Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005, tal-21 ta’ Ġunju 2005, dwar il-finanzjament tal-politika agrikola komuni (ĠU L 209, p. 1).
16 –	F’dawn il-konklużjonijiet, se jsir riferiment għall-FAEG u l-FAEŻR bħala “il-fondi”.
17 –	L-Artikoli 32 sa 37 jistabbilixxu dispożizzjonijiet iddettaljati dwar l-evalwazzjoni tal‑konformità u s-sorveljanza mill-Kummissjoni.
18 –	Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96, tal-11 ta’ Novembru 1996, dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolaritajiet oħra (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 303). B’mod ġenerali, dawn il-prinċipji huma li informazzjoni kkomunikata skont ir-regolament għandha tkun koperta bis-sigriet professjonali u tingħata l-istess protezzjoni li informazzjoni simili tingħata skont il-liġi nazzjonali tal-Istat Membru li rċeviha u skont id‑dispożizzjonijiet korrispondenti applikabbli għall-istituzzjonijiet tal-UE. B’mod partikolari, il-Kummissjoni għandha tiżgura li, fl-implementazzjoni ta’ dan ir‑regolament, l-ispetturi tagħha jimxu mad-dispożizzjonijiet Komunitarji u nazzjonali dwar il-protezzjoni ta’ informazzjoni personali, partikolarment dawk stipulati fid-Direttiva 95/46/KE.
19 –	Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1437/2007, tas-26 ta’ Novembru 2007, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1290/2005 dwar il-finanzjament tal-politika agrikola komuni (ĠU L 322, p. 1).
20 – Opinjoni tal-10 ta’ April 2007 (ĠU C 134, p. 1).
21 – Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 259/2008, tat-18 ta’ Marzu 2008, li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 rigward il-pubblikazzjoni ta’ tagħrif dwar il-benefiċjarji tal-fondi mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u tal-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (ĠU 2008 L 76, p. 28).
22 –	Ir-riżultati ta’ din il-konsultazzjoni ma humiex ippubblikati fuq is-sit elettroniku tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.
23 –	Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 796/2004, tal-21 ta’ April 2004, li jippreskrivi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ konformità, modulazzjoni u amministrazzjoni integrata u sistema ta’ kontroll kif hemm provvediment dwarhom fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 li jistabbilixi regoli komuni għal skemi ta’ sostenn dirett taħt il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ sostenn għall-bdiewa (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 44, p. 243).
24 –	http://www.agrar-fischerei-zahlungen.de
25 –	Il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tmur lura għall-1969: ara, pereżempju, is‑sentenzi tat-12 ta’ Novembru 1969, Stauder (29/69, Ġabra p. 419, punt 7) u tas‑17 ta’ Diċembru 1970, Internationale Handelsgesellschaft (11/70, Ġabra p. 1125, punt 4). Ara, iktar reċentement, is-sentenzi tal-20 ta’ Mejju 2003, Österreichischer Rundfunk et (iktar ’il quddiem “ÖRF”) (C-465/00, C-138/01 u C‑139/01, Ġabra p. I-4989, punti 68 u 69 u tad-29 ta’ Jannar 2008, Promusicae (C‑275/06, Ġabra p. I-271, punt 62).
26 –	Ara s-sentenzi tal-15 ta’ Ottubru 2002, Limburgse Vinyl Maatschappij et vs Il‑Kummissjoni (C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99 P sa C-252/99 P u C-254/99 P, Ġabra p. I-8375, punt 274); u tad-29 ta’ Ġunju 2006, Il‑Kummissjoni vs SGL Carbon (C-301/04 P, Ġabra p. I-5915, punt 43. Ara wkoll is-sentenza tas-16 ta’ Diċembru 2008, Teitosuojavaltuutettu vs Satakunnan Markkinapörssi Oy u Satamedia OY (C-73/07, Ġabra 2008 p. I-9831), b’mod partikolari, il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Kokott, punt 37.
27 –	Fis-sentenza tat-30 ta’ Lulju 1996 (Bosphorus, C-84/95, Ġabra, p. I-3953), fil-punt 53 tal-konklużjonijiet tiegħu, l-Avukat Ġenerali Jacobs stqarr li “Ir-rispett tad-drittijiet fundamentali hu […] kundizzjoni tal-legalità tal-atti Komunitarji […]”.
28– Skont l-Artikolu 6 UE, l-UE hija stabbilita fuq il-prinċipji ta’ libertà, demokrazija, rispett tad-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali u l-istat tad-dritt, prinċipji li huma komuni għall-Istati Membri.
29 –	Sentenza tas-6 ta’ Diċembru 2001, Il-Kunsill vs Hautala (C-353/99, Ġabra I-9565, punt 24), u l-punt 52 tal-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Léger.
30 –	Ara l-punt 23 iktar ’il fuq.
31 –	Ċerti awturi jinsistu li l-prinċipju ta’ trasparenza jaqa’, bla dubju, f’din il‑kategorija: ara, pereżempju, K. Lenaerts “In the Union we trust: trust – enhancing principles of Community Law”, Common Market Law Review 2004, p. 317 u Craig u de Búrca, EU Law text, cases and materials (ir-raba’ edizzjoni 2007), p. 567. Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja għadha ma ppronunzjatx ruħha b’mod definittiv dwar din il-kwistjoni.
32 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-30 ta’ April 1996, Il-Pajjiżi l-Baxxi vs Il-Kunsill (C-58/94, Ġabra p. I-2169, punt 35); Hautala, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 29 iktar ’il fuq (fejn il-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat appell tal-Kunsill mid-deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza li annullat deċiżjoni tal-Kunsill li tirrifjuta aċċess għal rapport dwar l-esportazzjoni ta’ armi ppreparat minn grupp ta’ ħidma tal-Kunsill), punt 22; u tas-6 ta’ Marzu 2003, Interporc vs Il-Kummissjoni (C-41/00 P, Ġabra p. I-2125), punti 38 sa 43.
33 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 29 iktar ’il fuq, punti 76 u 77.
34 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 32 iktar ’il fuq.
35 –	Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-8 ta’ Frar 1994, dwar l-aċċess pubbliku għal dokumenti tal-Kummissjoni (ĠU L 46, p. 58).
36 –	Interporc, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 32 iktar ’il fuq, punt 43; ara wkoll il‑konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Léger, punt 80.
37 –	Il-Karta ma kinitx vinkolanti fil-mument meta nbdiet il-kawża prinċipali: ara, b’analoġija, is-sentenza tas-27 ta’ Ġunju 2006, Il-Parlament vs Il-Kunsill (C‑540/03, Ġabra p. I-5769), punt 38. Wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, b’seħħ mill-1 ta’ Diċembru 2009, il-Karta għandha s-saħħa ta’ dritt primarju [l‑Artikolu 6(1) TUE].
38 –	Ara s-sentenza Promusicae, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 25 iktar ’il fuq, punt 63, u l-punt 51 tal-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Kokott; ara, iktar reċentement, il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Ruiz‑Jarabo Colomer fis-sentenza tas-7 ta’ Mejju 2009, Rijkeboer (C-553/07, Ġabra p. I-3889), punti 18 sa 20. Ir-rabta bejn il-ħajja privata u l-protezzjoni tad-data hija wkoll riflessa fil-premessi 10 sa 12 tad-Direttiva 95/46, u fl-Artikolu 1(1) tal-istess direttiva. Ara wkoll, f’dan ir-rigward, is-sentenza tal‑Bundesverfassungsgericht (Qorti Kostituzzjonali Federali Ġermaniża), tal-15 ta’ Diċembru 1983 (“Volkszählungsurteil”, 1 BvR 209, 269, 362, 420, 440, 484/83, BVerfGE 65, 1), u iktar reċentement, is-sentenza tat-2 ta’ Marzu 2010 (BvR 256, 263, 586/08, disponibbli fuq is-sit www.bundesverfassungsgericht.de).
39 –	Ara s-sentenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, Niemietz vs Il-Ġermanja, tas-16 ta’ Diċembru 1992, Serje A Nru 251‑B, punti 29 sa 31.
40 –	Ara s-sentenzi tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, Colas Est et vs Franza, (Nru 37971/97, Ġabra tas-sentenzi u deċiżjonijiet 2002-III), punt 41; u Peck vs Ir‑Renju Unit, (Nru 44647/98, Ġabra tas-sentenzi u deċiżjonijiet 2003‑I), punt 57. Għall-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, ara s-sentenza tal-14 ta’ Frar 2008, Varec (C-450/06, Ġabra p. I-581), punt 48.
41 –	Ara s-sentenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, Von Hannover vs Il‑Ġermanja (Nru 59320/00, Ġabra tas-sentenzi u deċiżjonijiet 2004‑VI), punt 50, u l-ġurisprudenza hemm iċċitata; u s-sentenza tat-28 ta’ April 2009 Karakó vs L‑Ungerija (Nru 39311/05), punt 21.
42 –	Ara s-sentenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, S & Marper vs Ir‑Renju Unit, tal-4 ta’ Diċembru 2008 [GC] (Nri 30562/04 u 30566/04), punt 103.
43 –	Mogħtija b’mod komplet fil-punt 51 iktar ’il fuq.
44– L-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-18 ta’ Diċembru 2000, dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal‑ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta’ dak id-data (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 26, p. 102) jagħti protezzjoni ekwivalenti fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data mill-istituzzjonijiet.
45 –	Ara l-analiżi tal-Qorti tal-Ġustizzja f’ÖRF, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 25 iktar ’il fuq; skont il-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti ta’ Strasbourg, dawn il‑kundizzjonijiet huma kumulattivi: ara, pereżempju, is-sentenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, Amann vs L-Isvizzera [GC] (Nru 27798/95, Ġabra tas-sentenzi u tad-deċiżjonijiet 2000‑II), punt 80. L-eċċezzjonijiet fl-Artikolu 8(2) tal‑KEDB għandhom jiġu interpretati b’mod ristrett u f’każ speċifiku l-ħtieġa tagħhom għandha tiġi stabbilita b’mod konvinċenti: ara s-sentenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, Funke vs Franza, tal-25 ta’ Frar 1993 (Serje A, Nru 256-A), punt 55 u l-ġurisprudenza hemm iċċitata, u Buck vs Il-Ġermanja (Nru 41604/98, Ġabra tas-sentenzi u tad-deċiżjonijiet 2005‑IV), punt 37.
46 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 25 iktar ’il fuq u ttrattata fil-punt 90 iktar ’l isfel.
47 –	Sentenza C‑73/07, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 26 iktar ’il fuq.
48 –	Ara l-punt 83 iktar ’l fuq u l-punt 114 iktar ’l isfel.
49 –	Ara l-punti 126 sa 128 iktar ’l isfel.
50 –	Ara l-premessi 13 u 14 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1437/2007 u l-premessa 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008. Bl-istess mod, ir-Regolament Finanzjarju (li l-validità tiegħu ma ġietx ikkontestata) jenfasizza l-importanza tat‑trasparenza (premessi 3 u 12), jiddisponi li l-Kummissjoni “għandha tagħmel disponibbli, b’mod xieraq, l-informazzjoni dwar il-benefiċjarji ta’ fondi” b’osservanza debita “tal-ħtiġiet ta’ kunfidenzjalità, partikolarment il-protezzjoni tad-data personali’ [l-Artikolu 30(3)], u jimponi l-obbligu fuq l-Istati Membri li “jiżguraw, permezz ta’ regolamenti rilevanti speċifiċi għas-settur u f’konformità ma’ l-Artikolu 30(3), il-pubblikazzjoni annwali ex post adegwata tal-benefiċjarji tal-fondi li ġejjin mill-baġit” [l-Artikolu 53b(2)(d)].
51 –	Naturalment, sabiex ikun validu, l-indħil għandu jiġi speċifikat b’mod preċiż biżżejjed li jkun “skont il-liġi” (ara iktar ’il fuq) u għandu wkoll ikun proporzjonat.
52 –	Artikolu 202 issa huwa ssostitwit fis-sustanza mill-Artikolu 16(1) TUE u mill‑Artikoli 290 u 291 TFUE. L-Artikolu 211 huwa ssostitwit fis-sustanza mill-Artikolu 17(1) TUE.
53 –	Sentenzi tas-17 ta’ Diċembru 1970, Köster (25/70, Ġabra p. 1161, punt 6); tat-30 ta’ Ottubru 1975, Rey Soda (23/75, Ġabra p. 1279, punt 11); u tas-27 ta’ Ottubru 1992, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni (C-240/90, Ġabra p. I-5383, punt 41).
54 –	Sentenza tas-7 ta’ Settembru 2006, Spanja vs Il-Kunsill (C-310/04, Ġabra p. I‑17285, punt 97). Ara wkoll is-sentenzi tat-13 ta’ Novembru 1990, Fedesa et (C‑331/88, Ġabra p. I-4023, punt 13); tal-5 ta’ Ottubru 1994, Crispoltoni et (C‑133/93, C-300/93 u C-362/93, Ġabra p. I-4863, punt 41); u tat-12 ta’ Lulju 2001, Jippes et (C-189/01, Ġabra p. I-5689, punt 81) u l-ġurisprudenza hemm iċċitata.
55 – Artikolu 253 KE, li issa sar Artikolu 296 TFUE.
56 –	Ara, fl-istess sens, l-aħħar sentenza tal-premessa 14 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1437/2007 u l-opinjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data tal‑10 ta’ April 2007 (ĠU C 134, p. 1), imsemmija f’din il-premessa.
57 –	Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 1198/2006 tas-27 ta’ Lulju 2006 dwar il-Fond Ewropew għas-Sajd (ĠU 2006 L 223, p. 1).
58 –	V. Schecke enfasizza li ħafna drabi teżisti rabta qawwija bejn il-pagamenti tal‑PAK u d-dħul totali ta’ impriża agrikola ta’ familja li għandha numru magħruf ta’ dipendenti. Hu sostna, permezz ta’ eżempji, li l-indħil fil-ħajja privata tal-benefiċjarju minn ġirien li japproffittaw ruħhom minn din il-pubblikazzjoni, jista’ jkun konsiderevoli.
59 –	Matul is-seduta, ingħataw eżempji ta’ dibattiti pubbliċi potenzjali: b’mod speċifiku, id-dibattitu ġurnalistiku fi Franza dwar jekk kinux il-bdiewa ż-żgħar jew l-impriżi kbar li jirċievu l-assistenza (il-Kummissjoni għamlet riferiment għal artikolu ppubblikat f’Le Monde fit-30 ta’ Marzu 2010), il-Gvern Grieg semma l-inizjattiva tiegħu li jinħoloq dibattitu pubbliku qabel ir-ristrutturazzjoni tal-PAK ipproġettata għall-2013. Madankollu, eżempji ta’ dibattiti fihom infushom ma jiddefinixxux il‑kontenut ta’ dibattitu.
60 –	Fil-fatt, ir-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 jistabbilixxi mekkaniżmi ta’ kontroll għall‑ġlieda kontra l-frodi u għall-prevenzjoni ta’ irregolaritajiet: ara, pereżempju, l-Artikolu 9 u l-Artikoli 30 sa 37.
61 –	Hemm xi evidenza li tindika li r-rikonoxximent ta’ dan l-objettiv irriżulta wara inizjattiva importanti minn ġurnalisti investigattivi f’numru ta’ Stati Membri maħsuba biex taċċerta jekk xi benefiċjarji prinċipali ta’ fondi tal-PAK kinux proprjetarji tal-art għanjin jew impriżi agrikoli kbar, pjuttost milli ażjendi agrikoli żgħar. Ara, The Guardian tat-Tnejn 22 ta’ Jannar 2007, “So that’s where the 100 billion went”.
62 –	Ara s-sentenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem Malone vs Ir-Renju Unit, tat-2 ta’ Awwissu 1984, serje A Nru 82, punti 67 u 68.
63 –	Ara l-vademecum dwar il-Ħtiġijiet ta’ Notifika, adottat mill-Grupp ta’ Ħidma stabbilit skont l-Artikolu 29 tad-Direttiva 95/46, li jispjega l-elementi ta’ bażi tas‑sistema tan-notifika f’kull Stat Membru.
64 –	Artikolu 21(2) jimponi obbligu fuq l-Istati Membri li jiżguraw li reġistru tal‑operazzjonijiet ta’ ipproċessar, innotifikat skont l-Artikolu 18, jinżamm mill‑awtorità ta’ superviżjoni.
65 –	L-uniku element li ma jitniżżilx fir-reġistru hu d-“deskrizzjoni ġenerali li tippermetti li jsir eżami preliminari dwar kemm ikunu xierqa l-miżuri meħuda skond l-Artikolu 17 biex jassiguraw is-sigurtà ta’ l-ipproċessar” indikat fl‑Artikolu 19(1)(f).
66 –	Ara l-ewwel żewġ sentenzi tal-Artikolu 19(1) u tal-Artikolu 21(2).
67 –	Artikolu 2(b) tad-Direttiva 95/46 jiddefinixxi operazzjonijiet ta’ ipproċessar bħala “kull operazzjoni jew sett ta’ operazzjonijiet li jsiru fuq data personali [...] bħalma huma [...] żvelar bi trasmissjoni, tixrid jew li xort’oħra jagħmlu l-ipproċessar disponibbli […]”.
68 –	Artikolu 2 tad-Direttiva 2006/24 jagħti definizzjoni ta’ “utent”: ara nota ta’ qiegħ il-paġna 9 iktar ’il fuq.
69 –	Ara, pereżempju, is-sentenza tal-5 ta’ Ottubru 2000, Il-Ġermanja vs Il-Parlament u Il-Kunsill, C-376/98, Ġabra p. I-8419).
70 –	Ara, pereżempju, is-sentenza tal-21 ta’ Jannar 2003, Il-Kummissjoni vs Il‑Parlament u Il-Kunsill, C-378/00, Ġabra p. I-937, punt 34).
71 –	Artikolu 230 KE.
72 –	Sentenzi tas-16 ta’ Ġunju 1981, Salonia (126/80, Ġabra p. 1563); tal-10 ta’ Settembru 2009, Eurawasser (C-206/08, Ġabra p. I-8377, punti 33 u 34); u tad-19 ta’ Novembru 2009, Filipiak (C-314/08, Ġabra p. I-11049, punti 40 sa 42).
73 – Artikolu 7(e) jawtorizza “ [...] ipproċessar [li] ikun meħtieġ biex isir ħidma fl-interess pubbliku jew fl-eżerċizzju ta’ awtorità pubblika”. Barra minn hekk, is‑sitwazzjonijiet kollha msemmija fl-Artikolu 7(b) sa (f) għandhom l-istess valur, kemm bejn xulxin kif ukoll fil-konfront tas-sitwazzjoni msemmija fl-Artikolu 7(a) (kunsens mis-suġġett tad-data mogħti b’mod ċar). Għaldaqstant, diffiċilment wieħed jifhem kif l-Artikolu 7(e) jista’ jipprekludi l-ipproċessar sakemm ir-rekwiżit fl-Artikolu 7(a) ma jiġix sodisfatt.