Source: https://www.scribd.com/doc/77139130/Belgium-Letter-of-Rights-in-French-for-suspect
Timestamp: 2017-04-26 12:05:45+00:00
Document Index: 94009738

Matched Legal Cases: ['§ 4', '§ 4', '§ 4', '§ 4', '§ 1', '§ 4', '§ 4', '§ 1', '§ 4', '§ 4', '§ 2', '§ 3', '§ 2', '§ 3']

ScribdBrowseInterestsPolitics & Current AffairsCareer & MoneyPersonal GrowthFictionHealth & FitnessLifestyleEntertainmentBiographies & HistoryScience & TechBrowse byBooksAudiobooksNews & MagazinesSheet MusicBrowse allUploadSign inJoinBelgium : Letter of Rights in French for suspectUploaded by ECHR News0.0 (0)DownloadEmbedDescription: Letter of Rights in French for suspect in Belgium
Executive order of King Albert II on December 16th 2011
In force since January 1st 2012View MoreLetter of Rights in French for suspect in Belgium
In force since January 1st 2012Copyright: Public DomainDownload as PDF or read online from ScribdFlag for inappropriate contentMONITEUR BELGE — 23.12.2011 − Ed.2 — BELGISCH STAATSBLAD
Sur la proposition de Notre Secrétaire d’Etat au Budget, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 . Un crédit d’engagement et de liquidation de 3.653.000,00 euros est prélevé du crédit provisionnel, inscrit au programme 03-41-1 (allocation de base 41.10.01.00.01) de la loi contenant le Budget général des dépenses pour l’année budgétaire 2011, et est réparti conformément au tableau ci-annexé. Les montants ﬁgurant dans ce tableau sont rattachés aux crédits prévus pour l’année budgétaire 2011 aux programmes et allocations de base concernés. Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 3. Le Ministre qui a le Budget dans ses attributions est chargé de l’exécution du présent arrêté. Donné à Ciergnon, le 26 novembre 2011.
Op de voordracht van Onze Staatssecretaris voor Begroting, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Een vastleggings- en een vereffeningskrediet van 3.653.000,00 euro wordt afgenomen van het provisioneel krediet, ingeschreven op het programma 03-41-1 (basisallocatie 41.10.01.00.01) van de wet houdende de Algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2011, en wordt verdeeld overeenkomstig de bijgevoegde tabel. De in deze tabel vermelde bedragen worden gevoegd bij de kredieten die onder de betrokken programma’s en basisallocaties zijn uitgetrokken voor het begrotingsjaar 2011. Art. 2. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 3. De Minister bevoegd voor Begroting is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Ciergnon, 26 november 2011.
Par le Roi : Le Secrétaire d’Etat au Budget, M. WATHELET
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 novembre 2011.
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE F. 2011 — 3411 [C − 2011/09813] 16 DECEMBRE 2011. — Arrêté royal portant exécution de l’article 47bis, § 4, du Code d’Instruction criminelle ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l’article 47bis, § 4, du Code d’Instruction criminelle. Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 17 novembre 2011; FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE N. 2011 — 3411 [C − 2011/09813] 16 DECEMBER 2011. — Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 47bis, § 4, van het Wetboek van Strafvordering ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 47bis, § 4, van het Wetboek van Strafvordering. Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 november 2011
MONITEUR BELGE — 23.12.2011 − Ed. 2 — BELGISCH STAATSBLAD
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 23 november 2011. Gelet op het advies 50.644/3 van de Raad van State, gegeven op 1 december 2011, in toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de wet van 13 augustus 2011 tot wijziging van het Wetboek van strafvordering en van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, om aan elkeen die wordt verhoord en aan elkeen wiens vrijheid wordt benomen rechten te verlenen, waaronder het recht om een advocaat te raadplegen en door hem te worden bijgestaan, uiterlijk in werking treedt op 1 januari 2012. Overwegende dat deze wet in artikel 47bis van het Wetboek van strafvordering, in § 4, eerste lid, voorziet dat aan bepaalde door de wet bepaalde personen voor het eerste verhoor een verklaring van rechten moet worden overhandigd. Overwegende dat artikel 47bis, § 4, tweede lid, bepaalt dat de vorm en inhoud van deze verklaring van rechten door de Koning moet worden bepaald. Overwegende dat het principe van een verklaring van rechten zijn oorsprong vindt in het door de Europese Commissie op 22 juli 2010 ingediende voorstel van Richtlijn van het Europees Parlement en van de Raad over het recht op informatie in strafprocedures. Aangezien dit voorstel van Europees wetgevend instrument reeds verregaand gevorderd is in verschillende stappen van de gewone wetgevende procedure van de EU, is het aangewezen hierop te anticiperen en de inhoud van de modellen van de verklaring van rechten zoveel als mogelijk te laten aansluiten bij deze Europese ontwikkeling. Overwegende dat het voor advies aan de Raad van State voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit één van de essentiële elementen is van de wet van 13 augustus 2011 aangezien het de nieuwe rechten die aan personen die worden verhoord in een verstaanbare en begrijpelijke taal uitlegt. Overwegende dat het fundamenteel is dat alle personen die worden verhoord vanaf de inwerkingtreding van de wet op een uniforme wijze over deze rechten worden geïnformeerd, moet dit besluit dan ook worden aangenomen voor de inwerkingtreding van de wet. Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Vu l’accord du Ministre du Budget, donné le 23 novembre 2011.
Vu l’avis 50.644/3 du Conseil d’Etat, donné le 1er décembre 2011, en application de l’article 84, § 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d’Etat; Vu l’urgence; Considérant que la loi du 13 août 2011 modiﬁant le Code d’Instruction criminelle et la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive aﬁn de conférer des droits, dont celui de consulter un avocat et d’être assistée par lui, à toute personne auditionnée et à toute personne privée de liberté, entre en vigueur le 1er janvier 2012 au plus tard; Considérant que cette loi prévoit à l’article 47bis, § 4, alinéa 1er, du Code d’Instruction criminelle qu’une déclaration des droits doit être remise à certaines personnes visées par la loi avant la première audition; Considérant que l’article 47bis, § 4, alinéa 2, dispose que la forme et le contenu de cette déclaration des droits doivent être ﬁxés par le Roi;
Considérant que le principe d’une déclaration des droits trouve son origine dans la proposition de Directive du Parlement européen et du Conseil relative au droit à l’information dans les procédures pénales, déposée par la Commission européenne le 22 juillet 2010. Vu que cette proposition d’instrument législatif européen est déjà très avancée dans différentes étapes de la procédure législative ordinaire de l’UE, il est indiqué d’anticiper et de mettre autant que possible les formulaires de la déclaration des droits en adéquation avec cette évolution européenne; Considérant que le projet d’arrêté royal, soumis à l’avis du Conseil d’Etat, constitue un des éléments essentiels de la loi du 13 août 2011 puisqu’il explique dans une langue compréhensible et intelligible les nouveaux droits dont jouissent les personnes qui sont entendues. Considérant qu’il est essentiel que toutes les personnes qui sont entendues soient informées de manière uniforme de ces droits à dater de l’entrée en vigueur de la loi, il convient d’adopter le présent arrêté avant l’entrée en vigueur de la loi.
Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er. Une déclaration des droits, visée à l’annexe 1re du présent arrêté, est remise aux personnes visées à l’article 47bis, § 2, du Code d’Instruction criminelle avant la première audition. Art. 2. Une déclaration des droits, visée à l’annexe 2 du présent arrêté, est remise aux personnes visées à l’article 47bis, § 3, du Code d’Instruction criminelle avant la première audition. Art. 3. La traduction des annexes dans les langues officielles des Etats membres de l’Union européenne au moins est de la responsabilité du Ministre de la Justice. Art. 4. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. Art. 5. Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé de l’exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 16 décembre 2011.
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Aan de personen bedoeld in artikel 47bis, § 2 van het Wetboek van strafvordering wordt voor het eerste verhoor een verklaring van rechten overhandigd, zoals bepaald in bijlage 1 van dit besluit. Art. 2. Aan de personen bedoeld in artikel 47bis, § 3 van het Wetboek van strafvordering wordt voor het eerste verhoor een verklaring van rechten overhandigd, zoals bepaald in bijlage 2 van dit besluit. Art. 3. De Minister van Justitie staat in voor een vertaling van de bijlagen naar minstens de officiële talen van de lidstaten van de Europese Unie. Art. 4. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. Art. 5. Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 16 december 2011.
More From ECHR NewsSkip carouselOrder 2013-00945 of Paris police chief BoucaultDirective 2010/64/EU ECHR ECHR ECHR ECHR ECHR ECHR EP CADA Luxembourg ECHR ECHR CADA CADA CADA CADA LettreRefus27janvier2011Tribunal of Paris ECHR ECHR ECHR Monaco ECHR ECHR ECHR ECHR ECHR ECHR AboutBrowse booksSite directoryAbout ScribdMeet the teamOur blogJoin our team!Contact UsPartnersPublishersDevelopers / APILegalTermsPrivacyCopyrightSupportHelpFAQAccessibilityPressPurchase helpAdChoicesMembershipsJoin todayInvite FriendsGiftsCopyright © 2017 Scribd Inc. .Terms of service.Accessibility.Privacy.Mobile Site.Site Language: English中文EspañolالعربيةPortuguês日本語DeutschFrançaisTurkceРусский языкTiếng việtJęzyk polskiBahasa indonesiaSign up to vote on this titleUsefulNot usefulYou're Reading a Free PreviewDownloadAboutBrowse booksSite directoryAbout ScribdMeet the teamOur blogJoin our team!Contact UsSupportHelpFAQAccessibilityPressPurchase helpAdChoicesPartnersPublishersDevelopers / APILegalTermsPrivacyCopyrightMembershipsJoin todayInvite FriendsGiftsStay ConnectedCopyright © 2017 Scribd Inc. .Terms of service.Accessibility.Privacy.Mobile Site.Site Language: English中文EspañolالعربيةPortuguês日本語DeutschFrançaisTurkceРусский языкTiếng việtJęzyk polskiBahasa indonesiaClose DialogAre you sure?This action might not be possible to undo. Are you sure you want to continue?CANCELOKClose DialogWe've moved you to where you read on your other device.Close DialogGet the full title to continueGet the full title to continue reading from where you left off, or restart the preview.Restart preview{{ title }}{[ if (!is_document) { ]}{[ } ]}{[ if (is_article || is_issue) { ]}from {{ publication.name }}{[ } else { ]}{[ if (typeof authors !== 'undefined' && authors.length) { ]}{[ if (!is_document) { ]}by {[ } else { ]}uploaded by {[ } ]}{[ for (var i=0; i < authors.length; i++) { ]}{[ if (i > 0) { ]}, {[ } ]}{{ authors[i].name }}{[ } ]}{[ } else { ]}{{ publisher.name }}{[ } ]}{[ } ]}{{ length }}{[ if (typeof download_url !== undefined && download_url) { ]}Download{[ } ]}{{ title }}List{{ formatted_count }}View List