Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/?uri=CELEX:62006CJ0411
Timestamp: 2019-06-20 12:45:33+00:00
Document Index: 1126104

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'art.\n63', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-8 ta' Settembru 2009.
il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs il-Parlament Ewropew u il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea.
Rikors għal annullament - Regolament (KE) Nru 1013/2006 - Vjaġġi ta’ skart - Għażla tal-bażi legali - Artikolu 133 KE u Artikolu 175(1) KE.
Kawża C-411/06.
Kawża C-411/06
Il‑Kummissjoni tal‑Komunitajiet Ewropej
“Rikors għal annullament — Regolament (KE) Nru 1013/2006 — Vjaġġi ta’ skart — Għażla tal-bażi legali — Artikoli 133 KE u 175(1) KE”
1. Atti tal-istituzzjonijiet — Għażla tal-bażi legali – Kriterji
(Artikolu 175(1) KE; Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1013/2006)
2. Ambjent — Regolament li jirrigwarda l-vjaġġi tal-iskart — Strument li prinċipalment jaqa’ taħt il-protezzjoni tas-saħħa umana u tal-ambjent
(Artikoli 133 KE u 175(1) KE; Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1013/2006)
1. L-għażla tal-bażi legali ta’ att Komunitarju għandha tiġi bbażata fuq elementi oġġettivi li jistgħu jkunu suġġetti għal stħarriġ ġudizzjarju, fosthom, b’mod partikolari, l-għan u l-kontenut tal-att.
Jekk l-eżami ta’ att komunitarju juri li dan l-att għandu għan doppju jew għandu komponent doppju u jekk wieħed minn dawn jista’ jiġi identifikat bħala dak ewlieni jew predominanti, filwaqt li l-ieħor huwa biss sekondarju, l-att għandu jkun ibbażat fuq bażi legali unika, jiġifieri dak meħtieġ mill-għan jew komponent ewlieni jew predominanti. Eċċezzjonalment, jekk jiġi stabbilit, min-naħa l-oħra, li l-att ikkonċernat ikollu iktar minn għan wieħed fl-istess ħin jew jekk ikollu iktar minn komponent wieħed, li jkunu marbuta b’mod li ma jistgħux jinħallu minn xulxin, mingħajr ma wieħed ikun sekondarju u indirett meta pparagunat mal-ieħor, tali att irid ikun ibbażat fuq id-diversi bażijiet legali korrispondenti. Dan mhux il-każ għal dak li jirrigwarda r-Regolament Nru 1013/2006, dwar vjaġġi ta’ skart, li għandu l-għan li jipproteġi l-ambjent u li, konsegwentement, kien ibbażat validament fuq l-Artikolu 175(1) KE. Fil-fatt, l-għan u l-komponenti tar-regolament ikkontestat li jikkonċerna l-protezzjoni tal-ambjent għandhom jiġu kkunsidrati bħala ewlenin jew predominanti.
(ara l-punti 45-50)
2. Mill-analiżi tar-Regolament Nru 1013/2006, dwar vjaġġi ta’ skart, jirriżulta li dan jikkonċerna prinċipalment, kemm permezz tal-għan tiegħu kif ukoll permezz tal-kontenut tiegħu, il-protezzjoni tas-saħħa umana u tal-ambjent kontra l-effetti potenzjalment dannużi tal-vjaġġi transkonfinali ta’ skart. B’mod iktar partikolari, sa fejn il-proċedura ta’ notifika u tal-kunsens bil-miktub minn qabel tħaddan b’mod ċar għan ta’ protezzjoni tal-ambjent fil-qasam tal-vjaġġi ta’ skart bejn l-Istati Membri u ġiet, konsegwentement, ibbażata korrettament fuq l-Artikolu 175(1) KE, ikun inkoerenti li jitqies li din l-istess proċedura, meta tapplika għall-vjaġġi ta’ skart bejn l-Istati Membri u l-pajjiżi terzi, bl-istess għan ta’ protezzjoni tal-ambjent, hekk kif tikkonferma t-tlieta u tletin premessa ta’ dan ir-regolament, ikollha n-natura ta’ strument tal-politika kummerċjali komuni u għandha, għal din ir-raġuni, tkun ibbażata fuq l-Artikolu 133 KE. Din il-konklużjoni hija kkorroborata minn analiżi tal-kuntest leġiżlattiv li fih jaqa’ r-regolament.
Interpretazzjoni wiesgħa tal-kunċett ta’ politika kummerċjali komuni mhijiex ta’ natura li tpoġġi fid-dubju l-konstatazzjoni li r-regolament ikkontestat huwa strument li jaqa’ prinċipalment taħt il-politika tal-protezzjoni tal-ambjent. Hekk kif iddeċidiet il-Qorti tal-Ġustizzja, att Komunitarju jista’ jaqa’ f’dan il-qasam, anki jekk il-miżuri previsti mill-imsemmi att jistgħu jaffettwaw il-kummerċ.
Fil-fatt, att Komunitarju jaqa’ fil-kompetenza esklużiva fil-qasam tal-politika kummerċjali komuni prevista fl-Artikolu 133 KE biss meta jkun jikkonċerna speċifikament il-kummerċ internazzjonali fis-sens li jkun intiż essenzjalment li jinkoraġġixxi, jiffaċilita jew jirregola l-kummerċ u jkollu effetti diretti u immedjati fuq il-kummerċ fil-prodotti kkonċernati.
Huwa evidenti li dan mhuwiex il-każ fil-kawża preżenti. Fil-fatt, ir-Regolament Nru 1013/2006 ma għandux bħala għan li jiddefinixxi l-karatteristiċi li għandu jkollu l-iskart sabiex jiċċaqlaq liberament fis-suq intern jew fil-kuntest ta’ kummerċ ma’ pajjiżi terzi, iżda li jistabbilixxi sistema armonizzata ta’ proċeduri li permezz tagħhom il-moviment tal-iskart ikun jista’ jkun limitat sabiex tiġi żgurata l-protezzjoni tal-ambjent.
(ara l-punti 62-64, 70-72)
“Rikors għal annullament − Regolament (KE) Nru 1013/2006 – Vjaġġi ta’ skart − Għażla tal-bażi legali – Artikoli 133 KE u 175(1) KE”
Fil-Kawża C‑411/06,
li għandha bħala suġġett rikors għal annullament skont l-Artikolu 230 KE, ippreżentat fit-2 ta’ Ottubru 2006,
Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn G. Valero Jordana, M. Huttunen u M. Konstantinidis, bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
Il-Parlament Ewropew, irrappreżentat minn I. Anagnostopoulou u U. Rösslein, bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, irrappreżentat minn M. Moore u K. Michoel, bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
Ir-Repubblika Franċiża, irrappreżentata minn G. de Bergues, A. Adam u G. Le Bras, bħala aġenti,
Ir-Repubblika tal-Awstrija, irrappreżentata minn E. Riedl, bħala aġent, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, irrappreżentat minn E. Jenkinson, E. O’Neil u S. Behzadi-Spencer, bħala aġenti, assistiti minn A. Dashwood, barrister,
komposta minn V. Skouris, President, P. Jann, C. W. A. Timmermans (Relatur), A. Rosas, K. Lenaerts, A. Ó Caoimh u J.‑C. Bonichot, Presidenti ta’ Awla, E. Juhász, G. Arestis, A. Borg Barthet, U. Lõhmus, L. Bay Larsen u P. Lindh, Imħallfin,
Reġistratur: M.‑A. Gaudissart, kap ta’diviżjoni,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-13 ta’ Jannar 2009,
wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tas-26 ta’ Marzu 2009,
1 Permezz tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej qed titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tannulla r-Regolament (KE) Nru 1013/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-14 ta’ Ġunju 2006, dwar vjeġġi [vjaġġi] ta’ skart (ĠU L 190, p. 1, iktar ’il quddiem ir-“regolament ikkontestat”), peress li mhuwiex ibbażat fuq l-Artikolu 175(1) KE u l-Artikolu 133 KE, iżda biss fuq l-Artikolu 175(1) KE.
Il-Konvenzjoni ta’ Basel
2 Il-preambolu tal-Konvenzjoni dwar il-kontroll tal-moviment barra l-konfini ta’ skart perikoluż u r-rimi [eliminazzjoni] tiegħu, iffirmata f’Basel fit-22 ta’ Marzu 1989, approvata f’isem il-Komunità permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 93/98/KEE, tal-1 ta’ Frar 1993 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 18, p. 301, iktar ’il quddiem il-“Konvenzjoni ta’ Basel”), jistabbilixxi fit-tmien sal-għaxar premessi tiegħu:
“Konvinti illi l-iskart ta’ riskju u skart ieħor għandhom jiġu disponuti [eliminati] minnhom, safejn u sakemm huwa kompatibbli mal-ġestjoni soda u effiċjenti, fl-Istat fejn kienu ġġenerati,
Konxji wkoll illi l-movimenti li jaqsmu l-fruntieri ta’ dan l-iskart mill-Istat tal-ġenerazzjoni tiegħu għal kull Stat ieħor għandu jkun permess biss meta kondott taħt kondizzjonijiet li ma jipperikolax is-saħħa ta’ l-bniedem u l-ambjent, u taħt kondizzjonijiet skond id-disposizzjonijiet ta’ din il-Konvenzjoni,
Filwaqt li jikkunsidraw illi l-kontroll imtejjeb tal-moviment ta’ l-iskart ta’ riskju u ta’ skart ieħor li jaqsam il-fruntieri jrid iservi bħala inċentiv għall-ġestjoni soda tagħhom dwar l-ambjent u għat-tnaqqis tal-volum ta’ dan il-moviment li jaqsam il-fruntieri”.
3 L-Artikolu 2(4) tal-imsemmija konvenzjoni jiddefinixxi l-kunċett ta’ “disponiment [eliminazzjoni]” billi jinkludi “kull ħidma speċifikata fl-Anness IV ma’ din il-Konvenzjoni”. L-imsemmi Anness IV għandu lista ta’ tipi varji ta’ operazzjonijiet ta’ eliminazzjoni, fejn, fit-taqsima B ta’ dan, il-kategorija tal-“ħidmiet li ma jwasslux għall-possibbiltà tar-rkupru, ir-riċiklaġġ, ir-reklamazzjoni, l-użu mill-ġdid dirett jew l-użi alternattivi tar-riżorsi”.
4 Ir-regolament ikkontestat ġie adottat sabiex jissostitwixxi u jaġġorna d-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 259/93, tal-1 ta’ Frar 1993, dwar is-superviżjoni u l-kontroll ta’ vjaġġi bil-baħar ta’ skart fi, għal u mill-Komunità Ewropea (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 2, p. 176). Dan ir-regolament, ibbażat fuq l-Artikolu 130 S tat-Trattat KEE (li sar l-Artikolu 130 S tat-Tattat KE, li huwa stess sar, wara emenda, l-Artikolu 175 KE), ġie adottat, b’mod partikolari, sabiex jimplementa l-obbligi li jirriżultaw mill-Konvenzjoni ta’ Basel.
5 Mill-ħames premessa tar-regolament ikkontestat jirriżulta li dan ir-regolament għandu bħala għan li jintegra l-kontenut tad-Deċiżjoni C(2001)107/finali tal-Kunsill tal-OECD, li tikkonċerna r-reviżjoni tad-Deċiżjoni C(92)39/finali dwar il-kontroll ta’ movimenti transkonfinali ta’ skart destinat għal operazzjonijiet ta’ rkupru (iktar ’il quddiem id-“Deċiżjoni tal-OECD”), sabiex il-listi ta’ skart jiġu armonizzati mal-Konvenzjoni ta’ Basel u sabiex jiġu rriveduti ċerti rekwiżiti oħra. Barra minn hekk, f’din l-okkażjoni ġie deċiż, hekk kif jirriżulta mit-tieni premessa tar-regolament ikkontestat, li għal skopijiet ta’ ċarezza għandhom jiġu inklużi f’test wieħed emendi varji għar-Regolament Nru 259/93.
6 L-ewwel premessa tar-regolament ikkontestat tipprovdi li “[l]-għan u l-komponent ewlieni u predominanti ta’ dan ir-Regolament huwa l-protezzjoni ta’ l-ambjent, filwaqt li l-effetti tiegħu fuq il-kummerċ internazzjonali huma biss inċidentali”.
7 Skont it-tlieta u tletin premessa tar-regolament ikkontestat, “[g]ħandhom jittieħdu l-passi meħtieġa sabiex jiġi żgurat li [...] skart trasportat fil-Komunità u skart importat fil-Komunità jiġi mmaniġġat, tul il-perjodu tal-vjeġġ [vjaġġ] u inkluż matul l-irkupru jew ir-rimi [eliminazzjoni] fil-pajjiż ta’ destinazzjoni, mingħajr ma jipperikola s-saħħa tal-bniedem u mingħajr ma jintużaw proċessi jew metodi li jkunu jistgħu jagħmlu ħsara lill-ambjent. Fir-rigward ta’ esportazzjonijiet mill-Komunità li mhumiex projbiti, għandu jsir sforz sabiex jiġi żgurat li l-iskart jiġi mmaniġġat b’mod ambjentalment san matul il-perjodu tal-vjaġġ u inkluż matul l-irkupru jew ir-rimi [eliminazzjoni] fil-pajjiż ta’ destinazzjoni. [...]”.
8 It-tnejn u erbgħin premessa ta’ dan ir-regolament tipprovdi, għal dak li jirrigwarda l-konformità ta’ dan ir-regolament mal-prinċipji ta’ sussidjarjetà u ta’ proporzjonalità li “[b]illi l-għan ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri li tiġi żgurata l-protezzjoni ta’ l-ambjent meta l-iskart jiġi trasportat, ma jistax jintlaħaq suffiċjentement mill-Istati Membri u jista’ għaldaqstant, minħabba l-iskala u l-effetti tiegħu, jintlaħaq aħjar fil-livell tal-Komunità, il-Komunità tista’ tadotta miżuri skond il-prinċipju ta’ sussidjarjetà [...]. Skond il-prinċipju ta’ proporzjonalità [...] dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq dak il-għan”.
9 Skont l-Artikolu 1(1) tar-regolament ikkontestat, dan ir-regolament “jistabbilixxi proċeduri u reġimi ta’ kontroll għall-vjeġġi [vjaġġi] ta’ l-iskart, skond l-oriġini, id-destinazzjoni u r-rotta tal-vjaġġ, it-tip ta’ skart trasportat u t-tip ta’ trattament li għandu jiġi applikat fuq l-iskart fid-destinazzjoni tiegħu”.
10 Skont l-Artikolu 1(2) tar-regolament ikkontestat:
“Dan ir-Regolament għandu japplika għal vjeġġi [vjaġġi] ta’ skart:
a) bejn l-Istati Membri, fil-Komunità jew bi transitu f’pajjiżi terzi;
b) importati fil-Komunità minn pajjiżi terzi;
ċ) esportati mill-Komunità lejn pajjiżi terzi;
d) fi transitu fil-Komunità, fi triqithom minn, u lejn, pajjiżi terzi”.
11 L-Artikolu 2 tar-regolament ikkontestat għandu d-definizzjonijiet, li fosthom jidhru s-segwenti:
“30) ‘importazzjoni’ tfisser kwalunkwe dħul ta’ skart fil-Komunità iżda eskluż it-transitu mill-Komunità;
31) ‘esportazzjoni’ tfisser l-azzjoni tat-tluq ta’ skart mill-Komunità iżda eskluż it-transitu fil-Komunità;
32) ‘transitu’ tfisser vjeġġ [vjaġġ] ta’ skart jew vjeġġ [vjaġġ] ippjanat ta’ skart minn pajjiżi wieħed jew aktar barra l-pajjiż tad-dispaċċ jew tad-destinazzjoni;
33) ‘trasport’ tfisser il-ġarr ta’ skart bit-triq, ferrovija, ajru, baħar jew kanali interni;
34) ‘vjeġġ’ [vjaġġ] tfisser it-trasport ta’ skart destinat għal irkupru jew rimi [eliminazzjoni] li huwa ppjanat jew li jseħħ:
a) bejn pajjiż u pajjiż ieħor; jew
b) bejn xi pajjiż u pajjiżi u territorji barranin jew żoni oħrajn, taħt il-protezzjoni ta’ dan ta’ dak il-pajjiż; jew
ċ) bejn xi pajjiż u kwalunkwe żona ta’ art li mhijiex parti ta’ xi pajjiż skond il-liġi internazzjonali; jew
d) bejn xi pajjiż u l-Antartiku; jew
e) minn xi pajjiż u li jgħaddi minn xi waħda miż-żoni msemmija hawn fuq; jew
f) f’xi pajjiż u li jgħaddi minn xi waħda miż-żoni msemmija hawn fuq u li jibda u jispiċċa fl-istess pajjiż; jew
g) minn xi żona ġeografika li mhijiex taħt il-ġurisdizzjoni ta’ xi pajjiż, lejn pajjiz”.
12 It-Titolu II tar-regolament ikkontestat, li taħtu jidhru l-Artikoli 3 sa 32 tal-imsemmi regolament, jirrigwarda vjaġġi ta’ skart ġewwa l-Komunità, fi tranżitu jew le minn pajjiżi terzi. Dan it-titolu jiġbor is-sistema bażika tar-regolament li tistabbilixxi r-regoli dettaljati dwar l-obbligi ta’ notifika, tal-proċedura u tal-kontroll fuq is-suġġett tal-vjaġġi ta’ skart. Taħt l-Artikolu 3(1) tal-imsemmi regolament, , il-vjaġġi tal-iskart kollha destinati għall-eliminazzjoni, kif ukoll, fost l-oħrajn, il-vjaġġi ta’ skart destinati għal operazzjonijiet ta’ rkupru li jidhru fl-Anness IV tar-regolament ikkontestat (“lista ambra”), huma suġġetti għall-proċedura ta’ notifika u għall-kunsens bil-miktub, b’mod konformi mad-dispożizzjonijiet tat-Titolu II ta’ dan ir-regolament”. Dan l-anness jinkludi wkoll l-iskart elenkat fl-Annessi II u VIII tal-Konvenzjoni ta’ Basel.
13 Fil-kuntest tal-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub minn qabel, in-notifikatur għandu b’mod partikolari jipprovdi, minn naħa, hekk kif previst mill-Artikoli 4(4) u 5 tar-regolament ikkontestat, prova tal-eżistenza ta’ kuntratt konkluż bejnu u d-destinatarju għal dak li jirrigwarda l-irkupru jew l-eliminazzjoni ta’ skart notifikat u, min-naħa l-oħra, skont l-Artikoli 4(5) u 6 ta’ dan ir-regolament, prova ta’ garanzija finanzjarja jew ta’ assigurazzjoni ekwivalenti li tkopri l-ispejjeż ta’ trasport, tal-operazzjonijiet ta’ rkupru jew ta’ eliminazzjoni u tal-ħażna ta’ skart ikkonċernat. Fil-każ ta’ notifika ta’ vjaġġ ippjanat ta’ skart, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu, fuq il-bażi tal-motivi li essenzjalment ikunu ta’ protezzjoni tal-ambjent, elenkati fl-Artikoli 11 u 12 tal-imsemmi regolament, jistabbilixxu l-kundizzjonijiet inkonnessjoni mal-kunsens tagħhom għal imsemmi vjaġġ jew iqajmu oġġezzjonijiet motivati għal vjaġġ bħal dan.
14 L-Artikoli 22 sa 25 tar-regolament ikkontestat jimponu obbligu ta’ teħid lura ta’ skart meta vjaġġ ma jkunx jista’ jseħħ jew fil-każ ta’ vjaġġ illegali, u jipprovdi regoli għal dak li jirrigwarda l-ispejjeż għat-teħid lura. Regoli partikolari rigward il-vjaġġi ġewwa l-Komunità bi tranżitu minn pajjiżi terzi huma previsti fl-Artikoli 31 u 32 tal-imsemmi regolament.
15 Il-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub ma tapplikax għall-vjaġġi ta’ skart mhux perikoluż, elenkati b’mod partikolari fl-Anness III tar-regolament ikkontestat (“lista ħadra”), u destinat għall-irkupru. Taħt l-Artikoli 3(2) u 18(1) ta’ dan ir-regolament, vjaġġi bħal dawn huma biss suġġetti għal obbligu ta’ informazzjoni ġenerali. Madankollu, skont l-Artikolu 18(2) tal-imsemmi regolament, bejn il-persuna li torganizza l-vjaġġi ta’ skart u d-destinatarju għall-irkupru ta’ dan l-iskart għandu jkun hemm kuntratt fis-seħħ meta jibda l-vjaġġ u għandu jkun possibbli li tingħata prova tal-eżistenza ta’ kuntratt ta’ dan it-tip.
16 It-Titolu III tar-regolament ikkontestat jirrigwarda l-vjaġġi ta’ skart esklużivament ġewwa Stati Membri. Skont l-Artikolu 33(1) tal-imsemmi regolament, “[l]-Istati Membri għandhom jistabilixxu sistema adegwata għas-superviżjoni u l-kontroll ta’ vjeġġi [vjaġġi] ta’ skart esklussivament ġewwa l-ġurisdizzjoni tagħhom. Din is-sistema għandha tieħu kont tal-ħtieġa għall-koerenza fis-sistema Komunitarja stabbilita permezz tat-Titoli II u VII”.
17 It-Titolu IV tar-regolament ikkontestat jirregola s-sistema tal-esportazzjonijiet ta’ skart mill-Komunità lejn pajjiżi terżi. L-Artikolu 34(1) u (2) ta’ dan ir-regolament jipprekludi kull esportazzjoni mill-Komunità ta’ skart destinat li jiġi għal eliminazzjoni, bl-eċċezzjoni ta’ esportazzjonijiet ta’ skart destinat għal eliminazzjoni f’pajjiżi tal-Assoċjazzjoni Ewropea għall-Kummerċ Ħieles (EFTA) li huma wkoll partijiet għall-Konvenzjoni ta’ Basel. F’dan l-aħħar imsemmi każ, taħt l-Artikolu 35 tal-imsemmi regolament, id-dispożizzjonijiet tat-Titolu II tal-imsemmi regolament dwar il-proċedura ta’ notifika u dwar il-kunsens bil-miktub japplikaw mutatis mutandis, bla ħsara għal emendi u żidiet. Huma wkoll ipprojbiti l-esportazzjonijiet tal-Komunità tal-iskart li jaqa’ fil-kategoriji elenkati fl-Artikolu 36(1) tar-regolament ikkontestat, li fosthom jidher l-iskart perikoluż destinat għall-irkupru f’pajjiżi li fihom id-deċiżjoni tal-OECD ma tapplikax. Għal dak li jirrigwarda l-esportazzjoni tal-iskart mhux perikoluż (“lista ħadra”) destinat għall-irkupru f’dawn l-aħħar imsemmija pajjiżi, l-Artikolu 37 ta’ dan ir-regolament jipprovdi li l-Kummissjoni għandha tikseb informazzjoni dwar il-proċeduri applikabbli. Fir-rigward tal-esportazzjoni tal-iskart perikoluż u mhux perikoluż, destinat għall-irkupru f’pajjiżi li fihom tapplika d-deċiżjoni tal-OECD, skont l-Artikolu 38 tal-imsemmi regolament, id-dispożizzjonijiet tat-Titolu II ta’ dan ir-regolament huma wkoll applikabbli mutatis mutandis, bla ħsara għal emendi u żidiet.
18 It-Titolu V tar-regolament ikkontestat jirregola l-importazzjonijiet lejn il-Komunità minn pajjiżi terzi. Taħt l-Artikolu 41 ta’ dan ir-regolament, l-importazzjonijiet ta’ skart destinati għal eliminazzjoni huma pprojbiti, ħlief jekk dawn tal-aħħar ikunu ġejjin minn pajjiż li huwa parti mill-Konvenzjoni ta’ Basel jew ta’ pajjiżi oħra li magħhom il-Komunità jew il-Komunità u l-Istati Membri tagħha jkunu kkonkludew ftehim bilaterali jew multilaterali kompatibbli mal-leġiżlazzjoni Komunitarja u li huma konformi mal-Artikolu 11 tal-imsemmija konvenzjoni. F’dawn il-każijiet, id-dispożizzjonijiet tat-Titolu II tal-imsemmi regolament huma, skont l-Artikoli 41(3) u 42 tal-imsemmi regolament, applikabbli mutatis mutandis, bla ħsara għal emendi u żidiet. Skont l-Artikolu 43(1) tar-regolament ikkontestat, l-importazzjonijiet kollha ta’ skart destinat għall-irkupru huma pprojbiti ħlief dawk minn pajjiżi li għalihom tapplika d-deċiżjoni OECD, pajjiżi oħra li huma partijiet fil-Konvenzjoni ta’ Basel jew pajjiżi oħra li magħhom il-Komunità, jew il-Komunità u l-Istati Membri tagħha, kienu kkonkludew ftehim jew arranġamenti bilaterali jew multilateri kompatibbli mal-leġiżlazzjoni tal-Komunità u li huma konformi mal-Artikolu 11 tal-Konvenzjoni ta’ Basel. F’dawn il-każijiet, taħt l-Artikoli 43(3), 44(1) u 45 tar-regolament ikkontestat, moqri flimkien mal-Artikolu 42 tal-imsemmi regolament, l-imsemmi Titolu II japplika mutatis mutandis, bla ħsara għal emendi u żidiet.
19 It-Titolu VI tar-regolament ikkontestat jistabbilixxi r-regoli applikabbli għal tranżitu ta’ skart ġewwa l-Komunità minn u lejn pajjiżi terzi, li, skont l-Artikoli 47 u 48 tal-imsemmi regolament, moqrija flimkien mal-Artikoli 42 u 44 ta’ dan tal-aħħar, jirriflettu bl-istess mod it-Titolu II tal-imsemmi regolament.
20 It-Titolu VII tar-regolament ikkontestat jiġbor dispożizzjonijiet supplimentari dwar l-applikazzjoni tal-aħħar imsemmi regolament, għal dak li jirrigwarda, b’mod partikolari, is-sanzjonijiet, il-ħatra tal-awtoritajiet kompetenti u r-rapporti li għandhom jiġu ppreżentati mill-Istati Membri. Fost dawn id-dispożizzjonijiet, l-Artikolu 49 ta’ dan ir-regolament jimponi obbligi ġenerali dwar il-protezzjoni tal-ambjent hekk kif ġej:
“1. Il-produttur, in-notifikatur u impriżi oħrajn involuti fi vjeġġ [vjaġġ] ta’ skart u/jew l-irkupru jew ir-rimi [eliminazzjoni] tiegħu għandhom jieħdu l-passi meħtieġa sabiex jassiguraw li kull skart li huma jittrasportaw jiġi mmaniġġat mingħajr periklu għas-saħħa umana u b’mod ambjentalment san matul il-perjodu tal-vjeġġ [vjaġġ] u matul l-irkupru u r-rimi [eliminazzjoni] tiegħu. [...]
2. Fil-kaz ta’ esportazzjoni mill-Komunità, l-awtorità kompetenti tad-dispaċċ fil-Komunità għandha:
a) tesiġi u tagħmel li tista’ sabiex tiżgura li kwalunkwe skart esportat jiġi mmaniġġat b’mod ambjentalment san matul il-perjodu tal-vjeġġ [vjaġġ], inkluż l-irkupru kif imsemmi fl-Artikoli 36 u 38 jew ir-rimi [eliminazzjoni] kif imsemmi fl-Artikolu 34, fil-pajjiż terz tad-destinazzjoni;
b) tipprojbixxi l-esportazzjoni ta’ skart lejn pajjiżi terzi jekk ikollha raġuni taħseb li l-iskart ma jiġix immaniġġat skond ir-rekwiżiti tal-punt (a).
3. Fil-każ ta’ l-importazzjoni fil-Komunità, l-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni fil-Komunità għandha:
a) tirrikjedi u tieħu l-passi meħtieġa sabiex tiżgura li kull skart trasportat fiż-żona ta’ ġurisdizzjoni tagħha jiġi mmaniġġat mingħajr periklu għas-saħħa tal-bniedem u mingħajr ma jintużaw proċessi jew metodi li jistgħu jagħmlu ħsara lill-ambjent, u skond l-Artikolu 4 tad-Direttiva 2006/12/KE u liġijiet oħra Komunitarji dwar l-iskart matul il-perjodu tal-vjeġġ [vjaġġ], inkluż l-irkupru jew ir-rimi [eliminazzjoni] fil-pajjiż tad-destinazzjoni;
b) tipprojbixxi l-importazzjoni ta’ skart minn pajjiżi terzi jekk ikollha raġuni taħseb li l-iskart ma jiġix immaniġġat skond ir-rekwiżiti tal-punt (a).”
21 Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
– tiddikjara li l-effetti tar-regolament annullat ikunu definittivi waqt li jkun mistenni li dan jiġi ssostitwit f’terminu raġonevoli permezz ta’ att adottat mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea fuq il-bażi legali korretta tal-Artikoli 175(1) KE u 133 KE u konsegwentement ġustifikat fil-premessi, u
22 Il-Parlament jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
– tiċħad ir-rikors fit-totalità tiegħu bħala infondat, u
23 Il-Kunsill jitlob, fil-każ fejn ir-rikors jitqies li huwa ammissibbli, li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
– tiċħdu fl-intier tiegħu, u
24 Permezz ta’ digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-27 ta’ Frar 2007, intlaqgħu t-talbiet tar-Repubblika Franċiża, tar-Repubblika tal-Awstrija u tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq sabiex jintervjenu insostenn tat-talbiet tal-Parlament u tal-Kunsill.
25 Fuq talba tal-Parlament u tal-Kunsill, imressqa fuq il-bażi tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 44(3) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustuzzja, il-kawża ġiet irrinvijata quddiem l-Awla Manja.
26 Il-Kunsill iqajjem eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà bbażata fuq il-fatt li l-Kummissjoni ma indikatx, fir-rikors tagħha, kuntrarjament għar-rekwiżiti tal-Artikolu 38(1)(ċ) tar-Regoli tal-Proċedura, id-dispożizzjonijiet tar-regolament ikkontestat li skont hi kellhom ikunu bbażati fuq l-Artikolu 133 KE, dawk li kellhom ikunu bbażati fuq l-Artikolu 175(1) KE, kif ukoll, skont il-każ, id-dispożizzjonijiet li kellhom ikunu bbażati fuq dawn iż-żewġ artikoli.
27 Skont l-Artikolu 38(1)(ċ) tar-Regoli tal-Proċedura, ir-rikors għandu jindika s-suġġett tal-kawża u sunt tal-motivi mressqa. Dawn l-indikazzjonijiet għandhom ikunu ċari u preċiżi biżżejjed sabiex jippermettu lill-konvenut jipprepara d-difiża tiegħu u lill-Qorti tal-Ġustizzja teżerċita l-istħarriġ tagħha. Huwa għalhekk neċessarju li l-punti essenzjali ta’ fatt u ta’ liġi li fuqhom huwa bbażat rikors għandhom jiġu indikati b’mod koerenti u li jistgħu jiftiehmu fir-rikors innifsu (sentenzi tas-26 ta’ April 2007, Il‑Kummissjoni vs Il‑Finlandja, C‑195/04, Ġabra p. I‑3351, punt 22, u tal-21 ta’ Frar 2008, Il‑Kummissjoni vs L‑Italja, C‑412/04, Ġabra p. I‑619, punt 103).
28 F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li, billi indikat fir-rikors tagħha li r-regolament ikkontestat kellu jkun ibbażat fuq l-Artikoli 133 KE u 175(1) KE u billi esponiet ir-raġunijiet li minħabba fihom hija tikkunsidra li kien hemm il-kundizzjonijiet tar-rikors b’tali bażi legali doppja, il-Kummissjoni ssodisfat ir-rekwiżiti li jirriżultaw mill-Artikolu 38(1)(ċ) tar-Regoli tal-Proċedura. Fil-fatt, hekk kif jirriżulta, l-imsemmi rikors ippermetta lill-konvenuti u lill-Istati Membri intervenjenti jippreżentaw il-pożizzjoni tagħhom b’mod informat. Kuntrarjament għal dak li jsostni l-Kunsill, mhux neċessarju li rikors li jpoġġi fid-dubju l-bażi legali ta’ att Komunitarju, għar-raġuni li dan tal-aħħar kellu jkun ibbażat fuq bażi legali doppja, jindika liema huma l-partijiet jew id-dispożizzjonijiet tal-att ikkontestat li jaqgħu f’bażi legali invokata jew oħra, jew tat-tnejn f’daqqa.
29 Konsegwentement, ir-rikors tal-Kummissjoni huwa ammissibbli.
30 Il-Kummissjoni tqajjem motiv wieħed, ibbażat fuq ksur tat-Trattat KE li jirriżulta mill-għażla tal-Parlament u tal-Kunsill li jibbażaw ir-regolament ikkontestat fuq l- Artikolu 175(1) KE biss u mhux fuq l-Artikoli 133 KE u 175(1) KE, hekk kif kienet ipproponiet. L-għażla ta’ bażi legali doppja tkun meħtieġa minħabba l-fatt li dan ir-regolament jinkludi, kemm għal dak li jirrigwarda l-għan tiegħu kif ukoll il-kontenut tiegħu, żewġ komponenti li ma jistgħux jinħallu minn xulxin, wieħed li jirrigwarda l-politika kummerċjali komuni u l-ieħor il-protezzjoni tal-ambjent, li ma jistgħux ikunu kkunsidrati bħala sekondarji jew indiretti fil-konfront ta’ xulxin.
31 Il-Kummissjoni tfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita, il-kamp ta’ applikazzjoni tal-politika kummerċjali komuni għandha tirċievi interpretazzjoni wiesa’, u li miżura li tirregola l-kummerċ mal-pajjiżi terzi ma tieqafx milli tkun miżura ta’ politika kummerċjali għas-sempliċi raġuni li għandha wkoll għanijiet li jaqgħu taħt oqsma oħra barra l-kummerċ, bħall-protezzjoni tal-ambjent. F’dan il-kuntest, hija tirreferi għall-Artikolu 6 KE, li permezz tiegħu r-rekwiżiti tal-protezzjoni tal-ambjent għandhom ikunu inklużi fid-definizzjoni u l-implementazzjoni tal-politika u tal-azzjonijiet tal-Komunità previsti fl-Artikolu 3 KE.
32 Għal dak li jirrigwarda r-rabta eżistenti bejn ir-regolament ikkontestat u l-politika kummerċjali Komuni, il-Kummissjoni ssostni li l-kliem tal-Artikolu 1(2) ta’ dan ir-regolament juri li dan mhux biss huwa intiż li jirregola l-vjaġġi ta’ skart fil-Komunità għall-finijiet purament ambjentali, iżda li jkopri wkoll l-importazzjonijiet fil-Komunità ta’ skart minn pajjiżi terzi, l-esportazzjonijiet ta’ skart mill-Komunità lejn pajjiżi terzi u fi tranżitu ta’ skart fil-Komunità, fi triqithom minn, u lejn, pajjiżi terzi. Hija żżid li, peress li l-iskart huwa “merkanzija” għall-finijiet tal-moviment liberu tal-merkanzija fil-Komunità, ma jistax ikun hemm dubju li l-importazzjoni, l-esportazzjoni u t-tranżitu ta’ din il-merkanzija, irregolata b’mod partikolari bit-Titoli IV sa VI tal-imsemmi regolament, jaqgħu taħt il-politika kummerċjali komuni.
33 Sa fejn in-natura ambjentali tar-regolament ikkontestat tirriżulta mill-għanijiet tal-protezzjoni tal-ambjent imħaddna mill-Konvenzjoni ta’ Basel, il-Kummissjoni, filwaqt li tinnota li din il-konvenzjoni għandha dimensjoni ta’ ċerta importanza fil-politika kummerċjali, kif jirriżulta wkoll mill-fatt li ġiet ikkunsidrata mill-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO), tosserva li dan ir-regolament għandu portata ħafna akbar mill-imsemmija konvenzjoni. Fil-fatt, din tal-aħħar tapplika biss għall-movimenti ta’ skart perikoluż destinat għal eliminazzjoni, filwaqt li r-regolament ikkontestat ikopri l-iskart kollu, kemm jekk huwa perikoluż jew le u kemm jekk ikun destinat għal eliminazzjoni jew għal irkupru.
34 Fir-rigward tal-possibbiltà li regolament jiġi bbażat fuq bażi legali doppja komposta mill-Artikoli 133 KE u 175(1) KE, il-Kummissjoni ssostni li l-Qorti tal-Ġustizzja kienet aċċettat, fis-sentenza tagħha tal-10 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni vs Il‑Parlament u Il‑Kunsill (C‑178/03, Ġabra p. I‑107), dwar il-bażi legali tar-Regolament (KE) Nru 304/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-28 ta’ Jannar 2003, dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni tal-kimiċi perikolużi (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 46, p. 65), li, fuq livell ta’ għanijiet tiegħu bħal fil-każ tal-kontenut tiegħu, dan ir-regolament kellu komponenti kummerċjali u ambjentali marbuta b’mod li tant ma jistgħux jinħallu minn xulxin li kien meħtieġ l-użu ta’ din il-bażi legali doppja.
35 F’dan il-kuntest, il-Kummissjoni tirreferi għal atti Komunitarji varji li ġew adottati fuq bażi legali doppja, li jinkludu l-Artikoli 113 tat-Trattat KEE (li sar l-Artikolu 113 tat-Trattat KE, li huwa stess sar, wara emenda, l-Artikolu 133 KE) u 130 S tat-Trattat KEE, jiġifieri, b’mod partikolari, ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3254/91, tal-4 ta’ Novembru 1991, li jipprojbixxi l-użu fil-Komunità ta’ nasses li jaqbdu s-saqajn u l-introduzzjoni fil-Komunità ta’ ġlud u merkanzija maħduma ta’ ċerti speċi ta’ annimali slavaġ li joriġinaw minn pajjiżi fejn dawn jinqabdu permezz ta’ nasses li jaqbdu s-saqajn jew metodi ta’ nsib li ma jkunux konformi man-normi internazzjonali ta’ nsib b’mod uman (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 2, p. 60), id-Deċiżjoni tal-Kunsill, tat-23 ta’ Marzu 1998, li tirrigwarda l-konklużjoni mill-Komunità Ewropea tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti, tal-10 ta’ Diċembru 1982, dwar il-Liġi tal-Baħar u l-Ftehim, tat-28 ta’ Lulju 1994, li għandu x’jaqsam mal-implementazzjoni tal-Parti XI tiegħu (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 4, Vol. 3, p. 260), kif ukoll ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1420/1999, tad-29 ta’ April 1999, li jistabbilixxi regoli u proċeduri komuni li għandhom japplikaw għat-trasport ta’ ċerti tipi ta’ skart lejn ċertu pajjiżi mhux tal-OECD (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 4, p. 184). B’hekk, il-Kunsill kien diġà ammetta l-possibbiltà li jiġu adottati atti fuq il-bażi legali doppja inkwistjoni. Sa fejn ir-regolament ikkontestat jipprovdi regoli simili għal dawk stabbiliti mir-Regolament Nru 1420/1999, il-Kummissjoni tikkunsidra li, kieku l-Kunsill ma jaċċettax li s-sistema kollha tal-vjaġġi lejn pajjiżi mhux membri tal-OECD ta’ skart destinat għall-irkupru għandu jkun ibbażat fuq il-bażi legali doppja proposta, ikun f’kontradizzjoni ma’ dak li huwa ammetta meta adotta dan l-aħħar imsemmi regolament.
36 Skont il-Kummissjoni, l-Artikolu 176 KE ma jipprekludix l-applikazzjoni konġunta tal-Artikoli 133 KE u 175 KE bħala bażi legali ta’ att Komunitarju. Fil-fatt, jekk dan l-att kellu jirregola xi qasam b’mod iktar dettaljat, il-possibbiltà għall-Istati Membri li jżommu jew li jistabbilixxu miżuri ta’ protezzjoni msaħħa tkun neċessarjament limitata. Barra minn hekk, mit-tieni sentenza tal-Artikolu 176 KE jirriżulta li miżuri bħal dawn għandhom ikunu kompatibbli mad-dispożizzjonijiet l-oħra tat-trattat, inkluż fosthom l-Artikolu 133 KE.
37 Il-Kummissjoni ssostni li l-kwistjoni ta’ bażi legali ma tistax tiġi kkunsidrata bħala ta’ natura purament formali, peress li l-għażla bejn l-Artikoli 133 KE u 175 KE għandha implikazzjonijiet kunsiderevoli għal dak li jirrigwarda l-kondiviżjoni ta’ kompetenzi bejn il-Komunità u l-Istati Membri tagħha, billi l-ewwel artikolu msemmi jagħti kompetenza esklużiva lill-Komunità, u t-tieni wieħed jagħti kompetenzi kondiviżi. L-għażla tal-Artikolu 175(1) KE bħala l-uniku bażi legali tar-regolament ikkontestat jimplika kompetenza tal-Istati Membri sabiex jirregolaw l-esportazzjonijiet u l-importazzjonijiet ta’ skart, li b’mod inevitabbli jkollha l-effett li tikkawża distorsjoni għall-kompetizzjoni bejn impriżi ta’ Stati Membri fis-swieq esterni u li tikkawża tfixkil fis-suq intern tal-Komunità.
38 Il-Parlament u l-Kunsill jikkunsidraw li minn analiżi tal-istruttura u tal-kontenut tar-regolament ikkontestat jirriżulta b’mod ċar li dan għandu għan ewlieni, jiġifieri l-protezzjoni tal-ambjent. Filwaqt li l-ewwel u tnejn u erbgħin premessi ta’ dan ir-regolament isemmu dan l-għan speċifikament, il-premessi l-oħra ta’ dan ma jagħmlu ebda riferiment għat-tħaddin tal-għanijiet tal-politika kummerċjali komuni. Dawn l-istituzzjonijiet isostnu li l-imsemmi regolament iħaddan l-istess għan ewlieni u għandu l-istess struttura bażika bħar-Regolament Nru 259/93, ibbażat biss fuq l-Artikolu 130 S tat-Trattat KEE. Il-vokazzjoni ambjentali tar-regolament ikkontestat tiriżulta wkoll mill-fatt li huwa għandu bħala għan, bħall-predeċessur tiegħu r-Regolament Nru 259/93, li jimplementa l-obbligi li jirriżultaw mill-Konvenzjoni ta’ Basel, li hija elenkata mill-WTO bħala ftehim multilaterali fil-qasam tal-protezzjoni tal-ambjent u li ġiet konkluża f’isem il-Komunità permezz tad-Deċiżjoni 93/98, adottata fuq il-bażi tal-Artikolu 130 S tat-Trattat KEE.
39 Għal dak li jirrigwarda l-kontenut tar-regolament ikkontestat, il-Parlament u l-Kunsill jaffermaw li s-sistema prevista mit-Titolu II ta’ dan ir-regolament, li jiġbor id-dispożizzjonijiet fundamentali li jirregolaw il-vjaġġi ta’ skart, tapplika mutatis mutandis għat-Titoli IV sa VI ta’ dan tal-aħħar, li jirregolaw il-vjaġġi extra-Komunitarji ta’ skart. Dawn l-istituzzjonijiet isostnu li l-oġġezzjonijiet eventwalment ifformulati kontra l-vjaġġi ta’ skart jistgħu jkunu bbażati biss fuq motivi ambjentali. Barra minn hekk, huma jinsistu fuq l-importanza tal-obbligu ġenerali tal-protezzjoni tal-ambjent previst fl-Artikolu 49 tar-regolament ikkontestat, li japplika wkoll għall-importazzjonijiet u għall-esportazzjonijiet. L-imsemmi regolament b’hekk jistabbilixxi ġabra koerenti ta’ regoli li għandhom l-għan li jipproteġu l-ambjent, li bl-ebda mod ma jiffaċilitaw il-kummerċ, iżda, għal kuntrarju, jostakolaw il-kummerċ.
40 Sa fejn, skont il-Kummissjoni, il-bażi legali korretta għall-vjaġġi intra-Komunitarji tal-iskart irregolati mit-Titolu II tar-regolament ikkontestat tkun l-Artikolu 175 KE, filwaqt li, għal dak li jirrigwarda l-vjaġġi ta’ skart bejn il-Komunità u pajjiżi terzi rregolati mit-Titoli IV sa VI ta’ dan ir-regolament, ikun neċessarju li wieħed jibbaża ruħu fuq l-Artikolu 133 KE, pożizzjoni bħal din ma tkunx konformi mal-għażla li tiġi applikata l-istess sistema li tidher fit-Titolu II tar-regolament ikkontestat, kemm għall-vjaġġi intra-Komunitarji tal-iskart kif ukoll għall-vjaġġi extra-Komunitarji tal-iskart. Barra minn hekk, din il-pożizzjoni ċċaħħad lill-politika Komunitarja fil-qasam ambjentali minn kull possibbiltà ta’ azzjoni esterna kull darba li l-merkanzija tkun f’sitwazzjoni li tista’ tiġi affettwata.
41 Għal dak li jirrigwarda r-riferiment mill-Kummissjoni tas-sentenza Il‑Kummissjoni vs Il‑Parlament u Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq, il-Parlament isostni li l-Kummissjoni ma wrietx b’liema mod ir-regolament ikkontestat ikun komparabbli mar-Regolament Nru 304/2003 inkwistjoni, fil-kawża li wasslet għal din is-sentenza, u lanqas li l-għanijiet u l-kontenuti ta’ dawn ir-regolamenti jippreżentaw karatteristiċi identiċi, li jawtorizzaw konklużjoni analoga għal dak li jirrigwarda l-bażijiet legali tagħhom.
42 Minn naħa tagħha, il-Kunsill jikkunsidra li l-imsemmija sentenza loġikament timplika li l-partijiet tar-regolament ikkontestat li jikkonċernaw il-vjaġġi ta’ skart bejn il-Komunità u l-pajjiżi terzi għandhom ikunu fondati fuq bażi legali doppja li tikkonstiti fl-Artikoli 133 KE u 175 KE, filwaqt li l-partijiet l-oħra tiegħu għandhom, min-naħa l-oħra jkollhom bħala bażi legali l-Artikolu 175 KE biss. Issa, riżultat bħal dan ikun diffiċilment konċiljabbli mal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tirrigwarda l-kriterju tal-għan predominanti, sa fejn il-Kummissjoni tidher li ammettiet li l-partijiet l-oħra tar-regolament ikkontestat ġew validament adottati fuq il-bażi tal-Artikolu 175 KE. Anki jekk jiġi aċċettat li l-partijiet ta’ dan ir-regolament dwar il-vjaġġi ta’ skart bejn il-Komunità u l-pajjiżi terzi għandhom għan konness mal-politika kummerċjali komuni, fir-rigward tal-għan u tal-kontenut tal-imsemmi regolament meqjus “fl-intier tiegħu”, dan l-għan jippreżenta b’mod manifest natura sekondarja biss meta mqabbla mal-għan ewlieni mħaddan minnu.
43 Il-Parlament u l-Kunsill jesprimu dubji serji fir-rigward tal-possibbiltà li jiġu kkombinati l-Artikoli 133 KE u 175 KE bħala bażi legali ta’ att Komunitarju, peress li l-kompetenza tal-Komunità fil-qasam tal-politika kummerċjali hija ta’ natura esklużiva, għalkemm hija kondiviża mal-Istati Membri fil-qasam tal-politika tal-ambjent. F’dawn iċ-ċirkustanzi, huwa diffiċli għalihom jifmhu kif l-Artikolu 176 KE jista’ jiġi applikat fil-kuntest ta’ att fondat kemm fuq l-Artikolu 133 KE kif ukoll fuq l-Artikolu 175 KE. Kieku kien hekk, l-intenzjoni ċara tal-awturi tat-trattat kienet tkun manifesta.
44 L-Istati Membri intervenjenti essenzjalment isostnu raġunament analogu għal dak imressaq mill-Parlament u l-Kunsill.
45 Għandu jitfakkar li, preliminarjament, skont ġurisprudenza kostanti, l-għażla tal-bażi legali ta’ att Komunitarju għandha tiġi bbażata fuq elementi oġġettivi li jistgħu jkunu suġġetti għal stħarriġ ġudizzjarju, fosthom, b’mod partikolari, l-għan u l-kontenut tal-att (ara s-sentenzi Il‑Kummissjoni vs Il‑Parlament u Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq, punt 41, kif ukoll tas-6 ta’ Novembru 2008, Il‑Parlament vs Il‑Kunsill, C‑155/07, Ġabra p. I‑8103, punt 34).
46 Jekk l-eżami ta’ att komunitarju juri li dan l-att għandu għan doppju jew għandu komponent doppju u jekk wieħed minn dawn jista’ jiġi identifikat bħala dak ewlieni jew predominanti, filwaqt li l-ieħor huwa biss sekondarju, l-att għandu jkun ibbażat fuq bażi legali unika, jiġifieri dak meħtieġ mill-għan jew komponent ewlieni jew predominanti (ara s-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Il‑Kummissjoni vs Il‑Parlament u Il‑Kunsill, punt 42, kif ukoll Il‑Parlament vs Il‑Kunsill, punt 35).
47 Eċċezzjonalment, jekk jiġi stabbilit, min-naħa l-oħra, li l-att ikkonċernat ikollu iktar minn għan wieħed fl-istess ħin jew jekk ikollu iktar minn komponent wieħed, li jkunu marbuta b’mod li ma jistgħux jinħallu minn xulxin, mingħajr ma wieħed ikun sekondarju u indirett meta pparagunat mal-ieħor, tali att irid ikun ibbażat fuq id-diversi bażijiet legali korrispondenti (ara s-sentenzi tal-11 ta’ Settembru 2003, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill, C‑211/01, Ġabra p. I‑8913, punt 40, kif ukoll Il‑Kummissjoni vs Il‑Parlament u Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq, punt 43).
48 Fil-każ preżenti, huwa paċifiku li r-regolament ikkontestat kellu bħala għan il-protezzjoni tal-ambjent, u li, konsegwentement, kien, għall-inqas in parti, ibbażat validament fuq l-Artikolu 175(1) KE. Il-kawża tirrigwarda biss il-kwistjoni dwar jekk dan ir-regolament għandux ukoll għan ta’ politika kummerċjali komuni u jiġborx komponenti li jaqgħu taħt din il-politika li huma marbuta b’mod li ma jistgħux jinħallu minn komponenti li għandhom bħala għan il-protezzjoni tal-ambjent, ta’ tali importanza li dan l-att kellu jkun ibbażat fuq bażi legali doppja, jiġifieri l-Artikoli 133 KE u 175(1) KE.
49 F’dawn iċ-ċirkustanzi, jeħtieġ li jiġi eżaminat jekk l-għan u l-komponenti tar-regolament ikkontestat li jikkonċerna l-protezzjoni tal-ambjent għandhomx jiġu kkunsidrati bħala ewlenin jew predominanti.
50 Fil-fatt, dan huwa l-każ.
51 Għal dak li jirrigwarda, fl-ewwel lok, l-għan tar-regolament ikkontestat, l-ewwel premessa tal-imsemmi regolament tipprovdi li “[l]-għan u l-komponent ewlieni u predominanti ta’ dan ir-Regolament huwa l-protezzjoni ta’ l-ambjent”. Għalkemm hija kkontestata mill-Kummissjoni, din l-affermazzjoni hija inkluża fit-tnejn u erbgħin premessa tal-imsemmi regolament, li tidher fil-proposta tal-Kummissjoni għall-istess regolament u li tgħid li l-għan tar-regolament ikkontestat huwa li “[j]iggarantixxi l-protezzjoni tal-ambjent meta l-iskart ikun fi vjaġġ”.
52 Il-premessi l-oħra tar-regolament ikkontestat jikkonfermaw il-vokazzjoni ambjentali ta’ dan ir-regolament. Hekk kif sostna l-Avukat Ġenerali fil-punt 18 tal-konkluzjonijiet tiegħu, bl-eċċezzjoni tas-sittax u tad-dsatax il-premessa ta’ dan ir-regolament, li jirreferu għall-funzjonament xieraq tas-suq intern, il-premessi kollha tiegħu jirreferu bejn wieħed u ieħor b’mod dirett għal preokkupazzjonijiet ambjentali.
53 Bħala eżempju, it-tlieta u tletin premessa tar-regolament ikkontestat issostni li, fir-rigward tal-iskart ittrasferit ġewwa l-Komunità u ta’ skart importat fil-Komunità, għandhom jittieħdu l-passi meħtieġa sabiex jiġi żgurat li l-imsemmi skart jiġi mmaniġġat, tul il-perjodu tal-vjaġġ u inkluż matul l-irkupru jew l-eliminazzjoni fil-pajjiż ta’ destinazzjoni, “mingħajr ma jipperikola s-saħħa tal-bniedem u mingħajr ma jintużaw proċessi jew metodi li jkunu jistgħu jagħmlu ħsara lill-ambjent”, u li, fir-rigward tal-esportazzjonijiet mill-Komunità, għandu “jsir sforz sabiex jiġi żgurat li l-iskart jiġi mmaniġġat b’mod ambjentalment san matul il-perjodu tal-vjaġġ u inkluż matul l-irkupru jew ir-rimi [eliminazzjoni] fil-pajjiż ta’ destinazzjoni”.
54 Min-naħa l-oħra, u hekk kif jirrimarkaw il-Parlament u l-Kunsill, il-preambolu tar-regolament ikkontestat ma għandu l-ebda riferiment għat-tħaddin tal-għanijiet li jaqgħu fil-politika kummerċjali komuni.
55 Fit-tieni lok, għal dak li jirrigwarda l-kontenut tar-regolament ikkontestat, l-Artikolu 1 tal-imsemmi regolament “jistabbilixxi proċeduri u reġimi ta’ kontroll għall-vjeġġi [vjaġġi] ta’ l-iskart, skond l-oriġini, id-destinazzjoni u r-rotta tal-vjaġġ, it-tip ta’ skart trasportat u t-tip ta’ trattament li għandu jiġi applikat fuq l-iskart fid-destinazzjoni tiegħu”. Hekk kif jirriżulta mis-sunt tal-kontenut tal-imsemmi regolament li jidher fil-punti 12 sa 19 tas-sentenza preżenti, l-istrument prinċipali stabbilit minnu huwa magħmul mill-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub, li d-dettalji tagħha huma esposti fid-dettall fit-Titolu II tal-imsemmi regolament dwar il-vjaġġi ta’ skart ġewwa l-Komunità. Din il-proċedura hija applikabbli, taħt l-Artikolu 3(1) tar-regolament ikkontestat, għall-vjaġġi intra-Komunitarji tal-iskart kollu destinat għal eliminazzjoni, kif ukoll għal dawk il-kategoriji stabbiliti ta’ skart destinati għall-irkupru.
56 Il-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub hija kkaratterizzata minn elementi varji bil-għan li jiġi ggarantit li l-vjaġġi ta’ skart huma eżegwiti b’rispett għall-protezzjoni tal-ambjent. B’hekk, fil-kuntest ta’ din il-proċedura, taħt l-Artikoli 4(4), 5 u 22 sa 24 tar-regolament ikkontestat, in-notifikatur ta’ vjaġġi ta’ skart għandu jressaq il-prova tal-eżistenza ta’ kuntratt konkluż bejnu u d-destinatarju, li jipprovdi obbligi dwar l-irkupru jew l-eliminazzjoni tal-iskart notifikat, kif ukoll l-obbligu għan-notifikatur li jieħu lura l-iskart meta vjaġġ ma jistax jitwettaq jew fil-każ ta’ vjaġġ illegali.
57 Barra minn hekk, skont l-Artikoli 4(5) u 6 tar-regolament ikkontestat, in-notifikatur għandu jistabbilixxi garanzija finanzjarja jew assigurazzjoni ekwivalenti li tkopri l-ispejjeż ta’ trasport, tal-operazzjonijiet ta’ rkupru jew ta’ eliminazzjoni u tal-ħażna ta’ skart ikkonċernat.
58 Għal dak li jirrigwarda l-implementazzjoni ta’ vjaġġi ta’ skart notifikati, l-awtoritajiet kompetenti, meta huma jużaw il-possibbiltà, ipprovduta fl-Artikoli 9 sa 12 tar-regolament ikkontestat, li jistabbilixxu l-kundizzjonijiet inkonnessjoni mal-kunsens tagħhom għal imsemmi vjaġġ notifikat jew iqajmu oġġezzjonijiet motivati għal vjaġġ bħal dan, għandhom ikunu bbażati prinċipalment fuq motivi li jirrigwardaw ir-rispett tal-leġiżlazzjoni fil-qasam tal-protezzjoni tal-ambjent.
59 B’hekk, bħal fil-każ tal-proċedura ta’ ftehim informat bil-quddiem stabbilita mill-Protokoll ta’ Kartagena fuq il-prevenzjoni tar-riskji bijoteknoloġiċi, hekk ukoll il-proċedura ta’ notifika u tal-kunsens bil-miktub prevista mir-regolament ikkontestat tista’ tkun ikklassifikata bħala strument tipiku ta’ politika tal-ambjent (ara, f’dan is-sens, l-Opinjoni 2/00, tas-6 ta’ Diċembru 2001, Ġabra p. I‑9713, iċċitata iktar ’il fuq, punt 33).
60 Hekk kif issemma fil-punti 17 u 18 tas-sentenza preżenti, il-proċedura ta’ notifika u tal-kunsens bil-miktub, li tidher fit-Titolu II tar-regolament ikkontestat u li hija applikabbli għall-vjaġġi intra-Komunitarji tal-iskart, barra minn hekk tapplika mutatis mutandis, bla ħsara għal emendi u żidiet ipprovduti mid-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ dan ir-regolament, għall-vjaġġi ta’ skart bejn il-Komunità u l-pajjiżi terzi fil-każijiet fejn l-esportazzjonijiet mill-Komunità jew importazzjonijiet fil-Komunità mhumiex ipprojbiti mid-dispożizzjonijiet tat-Titoli IV u V tal-imsemmi regolament. Dan huwa l-każ, taħt l-Artikoli 35 u 42 tal-istess regolament, tal-esportazzjonijiet mill-Komunità lejn il-pajjiżi tal-EFTA li huma partijiet fil-Konvenzjoni ta’ Basel ta’ skart destinat għal eliminazzjoni, kif ukoll ta’ importazzjonijiet fil-Komunità ta’ skart bħal dan provenjenti minn pajjiżi li huma partijiet f’din il-konvenzjoni. L-istess japplika, skont l-Artikoli 38 u 44 tar-regolament ikkontestat, għal-esportazzjonijiet u għal-importazzjonijiet bejn il-Komunità u l-pajjiżi li għalihom tapplika d-Deċiżjoni tal-OECD ta’ skart destinat għall-irkupru. L-istess sistema tapplika, taħt l-Artikoli 47 u 48 ta’ dan ir-regolament moqri flimkien mal-Artikoli 42 u 44 tal-imsemmi regolament, li jidhru fit-Titolu VI tal-imsemmi regolament, għall-vjaġġi ta’ skart fi tranżitu fil-Komunità minn u b’destinazzjoni ta’ pajjiżi terzi.
61 Barra minn hekk, wieħed għandu jfakkar fl-obbligu li jimponi l-Artikolu 49 tar-regolament ikkontestat fuq il-produttur, fuq in-notifikatur, kif ukoll fuq impriżi oħra kkonċernati minn vjaġġi ta’ skart u/jew l-irkupru jew l-eliminazzjoni tagħhom, li jittieħdu “l-passi meħtieġa sabiex jassiguraw li kull skart li huma jittrasportaw jiġi mmaniġġat mingħajr periklu għas-saħħa umana u b’mod ambjentalment san matul il-perjodu tal-vjeġġ [vjaġġ] u matul l-irkupru u r-rimi [eliminimazzjoni] tiegħu”. Dan l-obbligu, ta’ natura ġenerali, japplika għall-vjaġġi kollha ta’ skart, kemm ġewwa l-Komunità kif ukoll, mutatis mutandis taħt l-imsemmi Artikolu 49(2) u (3) bejn il-Komunità u l-pajjiżi terzi.
62 Konsegwentement, minn din l-analiżi tar-regolament ikkontestat jirriżulta li dan jikkonċerna prinċipalment, kemm permezz tal-għan tiegħu kif ukoll permezz tal-kontenut tiegħu, il-protezzjoni tas-saħħa umana u tal-ambjent kontra l-effetti potenzjalment dannużi tal-vjaġġi transkonfinali ta’ skart.
63 B’mod iktar partikolari, sa fejn il-proċedura ta’ notifika u tal-kunsens bil-miktub minn qabel tħaddan b’mod ċar għan ta’ protezzjoni tal-ambjent fil-qasam tal-vjaġġi ta’ skart bejn l-Istati Membri u ġiet konsegwentement ibbażata korrettament fuq l-Artikolu 175(1) KE, ikun inkoerenti li jitqies li din l-istess proċedura, meta tapplika għall-vjaġġi ta’ skart bejn l-Istati Membri u l-pajjiżi terzi, bl-istess għan ta’ protezzjoni tal-ambjent, hekk kif tikkonferma t-tlieta u tletin premessa tar-regolament ikkontestat, ikollha n-natura ta’ strument tal-politika kummerċjali komuni u għandha, għal din ir-raġuni, tkun ibbażata fuq l-Artikolu 133 KE.
64 Din il-konklużjoni hija kkorroborata minn analiżi tal-kuntest leġiżlattiv li fih jaqa’ r-regolament ikkontestat.
65 Minn naħa, dan ir-regolament jissostitwixxi r-Regolament Nru 259/93, li, filwaqt li jipprovdi b’mod partikolari fit-Titoli IV sa VI tiegħu għal sistema analoga għal dik ipprovduta fit-Titoli IV sa VI tar-regolament ikkontestat għall-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet ta’ skart bejn il-Komunità u pajjiżi terzi, kif ukoll għat-tranżitu fil-Komunità ta’ skart provenjenti minn pajjiżi terzi, ġie adottat fuq il-bażi tal-Artikolu 130 S tat-Trattat KEE. L-għażla ta’ din il-bażi legali ġiet ikkonfermata mil-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tat-28 ta’ Ġunju 1994, Il‑Parlament vs Il‑Kunsill (C 187/93, Ġabra p. I‑2857), f’kuntrast ma’ dak stabbilit mill-Artikolu 100 A tat-Trattat KEE (li sar l-Artikolu 100 A KE, li hu stess sar, wara emenda, l-Artikolu 95 KE). Għandu jingħad ukoll li l-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat ukoll li l-kontroll u s-sorveljanza stabbilita mir-Regolament Nru 259/93 għandhom l-għan li jipproteġu l-ambjent, mhux biss fil-Komunità, iżda wkoll fil-pajjiżi terzi li lejnhom ġew esportati mill-Komunità (ara s-sentenza tal-21 ta’ Ġunju 2007, Omni Metal Service, C‑259/05, Ġabra p. I‑4945, punt 30).
66 Min-naħa l-oħra, ir-regolament ikkontestat jipprovdi, bħall-predeċessur tiegħu r-Regolament Nru 259/93, hekk kif jirriżulta mit-tielet premessa tiegħu, sabiex jimplementa l-obbligi li jirriżultaw mill-Konvenzjoni ta’ Basel. Issa, il-vokazzjoni ambjentali ta’ din il-konvenzjoni tirriżulta b’mod ċar mill-preambolu tagħha li jipprovdi li “l-movimenti li jaqsmu l-fruntieri [ta’ skart perikoluż u ta’ skart ieħor] mill-Istat tal-ġenerazzjoni tiegħu għal kull Stat ieħor għandu jkun permess biss meta kondott taħt kondizzjonijiet li ma jipperikolax is-saħħa ta’ l-bniedem u l-ambjent” u jsostni l-ħtieġa ta’ “ġestjoni soda tagħhom dwar l-ambjent”. B’mod kompatibbli ma’ dawn l-għanijiet, din il-konvenzjoni, hekk kif ikkummentaw il-Parlament u l-Kunsill, li ġiet kklassifikata bħala ftehim ambjentali multilaterali mid-WTO, ġiet approvata għall-Komunità permezz tad-Deċiżjoni 93/98, adottata fuq il-bażi biss tal-Artikolu 130 S tat-Trattat KEE.
67 Fir-rigward tal-argument tal-Kummissjoni li r-regolament ikkontestat għandu portata usa mill-Konvenzjoni ta’ Basel, peress li japplika għall-iskart kollu destinat għall-eliminazzjoni u għall-irkupru filwaqt li din il-konvenzjoni tipprovdi biss għal skart perikoluż destinat għal eliminazzjoni, peress li din id-differenza hija ta’ dimensjoni ta’ politika kummerċjali tal-imsemmi regolament, għandu jingħad li mill-Artikolu 2(4) tal-imsemmija konvenzjoni, moqri flimkien mal-Anness IV, Taqsima B, tal-imsemmija konvenzjoni, jirriżulta li l-kelma “disponiment [eliminazzjoni]” użata fl-istess konvenzjoni tinkludi “[ħ]idmiet li ma jwasslux għall-possibbiltà tar-rkupru, ir-riċiklaġġ, ir-reklamazzjoni, l-użu mill-ġdid dirett jew l-użi alternattivi tar-riżorsi”. Hekk kif sostna l-Avukat Ġenerali fil-punt 33 tal-konklużjonijiet tiegħu, il-fatt li r-regolament ikkontestat japplika wkoll għall-iskart mhux perikoluż u skart destinat li jiġi rkurprat ma jistax irendih kummerċjali u jdgħajjef id-dimensjoni ambjentali tiegħu, u dan peress li n-natura dannuża fuq l-ambjent hija inerenti għan-natura stess tal-iskart ikun x’ikun (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-18 ta’ April 2002, Palin Granit u Vehmassalon kansanterveystyön kuntayhtymän hallitus, C‑9/00, Ġabra p. I‑3533, punti 36, kif ukoll 45 sa 51).
68 L-analiżi preċedenti mhijiex imxejna mill-argument tal-Kummissjoni li t-Titoli IV sa VI tar-regolament ikkontestat, dwar l-esportazzjonijiet, l-importazzjonijiet u t-tranżitu ta’ skart, għandhom ikunu bbażati fuq l-Artikolu 133 KE minħabba l-fatt li l-iskart huwa merkanzija li jista’ jkun is-suġġett ta’ transazzjonijiet kummerċjali u li l-kunċett tal-politika kummerċjali komuni għandha tiġi interpretata b’mod wiesa’ peress li hija tinkludi miżuri kummerċjali li jħaddnu wkoll għanijiet f’oqsma oħra, inkluż fosthom il-protezzjoni tal-ambjent. Hija lanqas ma tista’ tiġi affettwata mill-fatt li skont it-terminoloġija użata fl-Artikolu 1(2) tal-imsemmi regolament, il-vjaġġi ta’ skart bejn il-Komunità u l-pajjiżi terzi huma kklassifikati bħala “importazzjonijiet” u “esportazzjonijiet”.
69 F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub tapplika għall-vjaġġi kollha ta’ skart indipendentement mill-kuntest eventwalment kummerċjali li fih dawn iseħħu. Il-kelma “vjeġġ [vjaġġ]” hija ddefinita fl-Artikolu 2, punt 34, tar-regolament ikkontestat, b’mod newtrali, bħala “it-trasport ta’ skart destinat għal irkupru jew rimi [eliminazzjoni] […]”. Il-kelma “trasport”, min naħa tagħha, hija ddefinita fl-Artikolu 2, punt 33, tar-regolament bħala “il-ġarr ta’ skart bit-triq, ferrovija, ajru, baħar jew kanali interni”. Fir-rigward tal-kunċetti ta’ “importazzjoni” u ta’ “esportazzjoni”, dawn huma wkoll definiti fl-Artikolu 2, punti 30 u 31 tal-imsemmi regolament, b’mod newtrali, rispettivament bħala, “kwalunkwe dħul ta’ skart fil-Komunità […]” u “l-azzjoni tat-tluq ta’ skart mill-Komunità […]”. B’hekk, ir-regolament ikkontestat jagħmel enfasi fuq it-trasport tal-iskart bil-għan li dan jiġi ttrattat pjuttost milli fuq it-trasport tiegħu għall-finijiet kummerċjali. Anki jekk l-iskart huwa ttrasferit fil-kuntest ta’ kummerċ, xorta jibqa’ l-fatt li l-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens bil-miktub tipprovdi esklużivament sabiex tipprevjeni r-riskji għas-saħħa umana u għall-ambjent li jirriżultaw minn vjaġġi bħal dawn u mhux sabiex jippromwovu, jiffaċilitaw jew jirregolaw il-kummerċ (ara, b’analoġija, l-Opinjoni 2/00, iċċitata iktar ’il fuq, punti 37 u 38).
70 Barra minn hekk, interpretazzjoni wiesgħa tal-kunċett ta’ politika kummerċjali komuni mhijiex ta’ natura li tpoġġi fid-dubju l-konstatazzjoni li r-regolament ikkontestat huwa strument li jaqa’ prinċipalment fil-politika taħt il-protezzjoni tal-ambjent. Hekk kif iddeċidiet il-Qorti tal-Ġustizzja, att Komunitarju jista’ jaqa’ f’dan il-qasam, anki jekk il-miżuri previsti mill-imsemmi att jistgħu jaffettwaw il-kummerċ (ara, f’dan is-sens, l-Opinjoni 2/00, iċċitata iktar ’il fuq, punt 40).
71 Fil-fatt, att Komunitarju jaqa’ fil-kompetenza esklużiva fil-qasam tal-politika kummerċjali komuni prevista fl-Artikolu 133 KE biss meta jkun jikkonċerna speċifikament il-kummerċ internazzjonali fis-sens li jkun intiż essenzjalment li jinkoraġġixxi, jiffaċilita jew jirregola l-kummerċ u jkollu effetti diretti u immedjati fuq il-kummerċ fil-prodotti kkonċernati (ara s-sentenza tat-12 ta’ Mejju 2005, Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia u ERSA, C‑347/03, Ġabra p. I‑3785, punt 75 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
72 Huwa evidenti li dan mhuwiex il-każ fil-kawża preżenti. Fil-fatt, bħal fil-każ tal-predeċessur tiegħu, ir-regolament ikkontestat ma għandux bħala għan li jiddefinixxi l-karatteristiċi li għandu jkollu l-iskart sabiex jiċċaqlaq liberament fis-suq intern jew fil-kuntest ta’ kummerċ ma’ pajjiżi terzi, iżda li jistabbilixxi sistema armonizzata ta’ proċeduri li permezz tagħhom il-moviment tal-iskart ikun jista’ jkun limitat sabiex tiġi żgurata l-protezzjoni tal-ambjent (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-28 ta’ Ġunju 1994, Il‑Parlament vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq, punt 26).
73 Fir-rigward tal-argument tal-Kummissjoni li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha, fil-każ preżenti, tapplika s-soluzzjoni li applikat fis-sentenza Il‑Kummissjoni vs Il‑Parlament u Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq, għandu jingħad li r-Regolament Nru 304/2003, inkwistjoni f’din il-kawża, dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta’ prodotti kimiċi perikolużi, mhuwiex komparabbli mar-regolament ikkontestat.
74 Ir-Regolament Nru 304/2003 għandu bħala għan ewlieni li jimplementa l-Konvenzjoni ta’ Rotterdam dwar il-Proċedura tal-Kunsens Informat minn Qabel għal xi kimiċi u pestiċidji perikolużi fil-kummerċ internazzjonali, approvati, f’isem il-Komunità Ewropea, permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/106/KE, tad-19 ta’ Diċembru 2002 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 46, p. 91, iktar ’il quddiem il-“Konvenzjoni ta’ Rotterdam”). Issa, fir-rigward tal-konverġenza evidenti eżistenti bejn id-dispożizzjonijiet ta’ din il-konvenzjoni u dawk tar-regolament li jimplementa l-imsemmija konvenzjoni f’livell Komunitarju, il-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat li kien meħtieġ l-użu tal-istess bażi legali bejn id-deċiżjoni ta’ approvazzjoni ta’ din il-konvenzjoni u l-imsemmi regolament (ara s-sentenza Il‑Kummissjoni vs Il‑Parlament u Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq, punt 45 kif ukoll 47).
75 F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja, f’sentenza tal-10 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni vs Il-Kunsill (C‑94/03, Ġabra p. I‑1, punt 43), ikkonkludiet minn analiżi dettaljata tal-Konvenzjoni ta’ Rotterdam li din kellha wkoll bħala għan li tinkoraġixxi l-kondiviżjoni tar-responsabbiltajiet u l-kooperazzjoni fil-qasam tal-kummerċ internazzjonali ta’ ċerti prodotti kimiċi perikolużi u li kien permezz tal-adozzjoni ta’ miżuri ta’ natura kummerċjali, dwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti kimiċi jew pestiċidi perikolużi, li l-partijiet għal din il-konvenzjoni kellhom il-mira li jilħqu dan l-għan ta’ protezzjoni tas-saħħa umana u tal-ambjent. Il-Qorti tal-Ġustizzja kkonkludiet li l-komponenti kummerċjali tal-imsemmija konvenzjoni ma setgħux ikunu kkunsidrati bħala purament aċċessorji għall-għan tal-protezzjoni tal-ambjent li din għandha (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-10 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq, punti 37 u 42), u li ż-żewġ komponenti li jaqgħu taħt il-politika kummerċjali komuni u tal-protezzjoni tas-saħħa umana u tal-ambjent li din il-konvenzjoni tinkludi huma marbuta b’mod li ma jistgħux jinħallu minn xulxin f’din, mingħajr ma waħda tista’ titqies li hija sekondarja jew indiretta fir-rigward tal-oħra. Id-deċiżjoni li tapprova din il-konvenzjoni f’isem il-Komunità kellha b’hekk tkun ibbażata fuq l-Artikoli 133 KE u 175(1) KE, flimkien mad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Artikolu 300 KE (ara s-sentenza tal-10 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq, punt 51). Bl-istess mod, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li r-Regolament Nru 304/2003 li jimplementa l-Konvenzjoni ta’ Rotterdam kellu jkun ibbażat fuq l-Artikoli 133 KE u 175(1) KE (sentenza Il‑Kummissjoni vs Il‑Parlament u Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq).
76 Hekk kif jirriżulta mill-analiżi esposta fil-punti 51 sa 67 tas-sentenza preżenti, ir-regolament ikkontestat ma jinkludix komponenti bħal dawn ta’ politika kummerċjali li jeżiġu l-użu ta’ bażi legali doppja. Il-Kummissjoni b’hekk ma għandhiex tibbaża ruħha fuq is-sentenza Il‑Kummissjoni vs Il‑Parlament u Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq, sabiex tiġġustifika konklużjoni kuntrarja.
77 Barra minn hekk, l-argumentazzjoni tal-Kummissjoni li turi b’riferiment għall-atti Komunitarji msemmija fil-punt 35 tas-sentenza preżenti l-eżistenza ta’ prattika tal-adozzjoni tal-atti fuq bażi legali doppja li tikkonstiti fl-Artikoli 133 KE u 175(1) KE ma ntlaqgħatx. Fil-fatt, id-determinazzjoni tal-bażi legali ta’ att għandha ssir fid-dawl tal-għan u tal-kontenut tiegħu stess, u mhux fid-dawl tal-bażi legali użata għall-adozzjoni ta’ atti oħra Komunitarji li jkollhom, jekk ikun il-każ, karatteristiċi simili (ara s-sentenza Il‑Kummissjoni vs Il‑Parlament u Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq, punt 55 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
78 Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal iktar ’il fuq, ir-rikors tal-Kummissjoni għandu jiġi miċħud.
79 Skont l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba. Il-Parlament u l-Kunsill talbu l-kundanna tal-Kummissjoni u peress li l-Kummissjoni tilfet il-kawża, hemm lok li din tiġi kkundannata għall-ispejjeż. Skont l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 4 tal-istess artikolu, l-intervenjenti f’din il-kawża għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom.
3) Ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika tal-Awstrija u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.