Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2018:117:FULL&from=LV
Timestamp: 2019-06-18 01:28:38
Document Index: 315446581

Matched Legal Cases: ['artículo 15', 'artículo 31', 'artículo 55', 'artículo 15', 'artículo 15', 'artículo 1', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 29', 'artículo 4', 'artículo 13', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 13', 'artículo 13', 'artículo 13', 'artículo 4', 'artículo 13', 'artículo 13', 'artículo 4', 'artículo 13', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 13', 'artículo 4', 'artículo 19', 'artículo 13', 'artículo 4', 'artículo 8', 'artículo 9', 'artículo 14', 'artículo 4', 'artículo 13', 'artículo 4', 'artículo 13', 'artículo 19', 'artículo 31', 'artículo 31', 'artículo 30', 'artículo 55', 'artículo 55', 'artículo 55', 'artículo 55', 'artículo 7', 'artículo 55', 'artículo 16', 'artículo 29', 'artículo 31']

Diario Oficial L 117/2018
Reglamento de Ejecución (UE) 2018/689 del Consejo, de 7 de mayo de 2018, por el que se aplica el artículo 15, apartado 3, del Reglamento (UE) n.o 1352/2014 relativo a medidas restrictivas en vista de la situación en Yemen
Reglamento de Ejecución (UE) 2018/690 de la Comisión, de 7 de mayo de 2018, que modifica el Reglamento de Ejecución (UE) n.o 540/2011 en lo relativo a las condiciones de aprobación de la sustancia activa fenazaquina ( 1 )
Reglamento de Ejecución (UE) 2018/691 de la Comisión, de 7 de mayo de 2018, por el que se aprueba el talco E553B como sustancia básica con arreglo al Reglamento (CE) n.o 1107/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo a la comercialización de productos fitosanitarios, y se modifica el anexo del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 540/2011 de la Comisión ( 1 )
Reglamento de Ejecución (UE) 2018/692 de la Comisión, de 7 de mayo de 2018, por el que renueva la aprobación de la sustancia activa zoxamida con arreglo al Reglamento (CE) n.o 1107/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo a la comercialización de productos fitosanitarios, y se modifica el anexo del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 540/2011 de la Comisión ( 1 )
Reglamento de Ejecución (UE) 2018/693 de la Comisión, de 7 de mayo de 2018, por el que se establece una excepción al Reglamento (CE) n.o 1967/2006 del Consejo en lo relativo a la prohibición de faenar por encima de hábitats protegidos, la distancia mínima de la costa y la profundidad marina mínima para los arrastreros que pescan con gangui en determinadas aguas territoriales de Francia (Provenza-Alpes-Costa Azul)
Decisión de Ejecución (PESC) 2018/694 del Consejo, de 7 de mayo de 2018, por la que se aplica la Decisión 2014/932/PESC relativa a medidas restrictivas en vista de la situación en Yemen
Decisión de Ejecución (UE) 2018/695 de la Comisión, de 30 de abril de 2018, con arreglo al artículo 31, apartado 1, de la Directiva 2010/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, relativa a una medida adoptada por Dinamarca sobre la retirada y recuperación de botellas de gas de material compuesto del tipo 10 kg y 5 kg PrimaDonna/Compolite CS [notificada con el número C(2018) 2535] ( 1 )
Decisión de Ejecución (UE) 2018/696 de la Comisión, de 4 de mayo de 2018, relativa a la ampliación de la medida adoptada por el ministerio francés de Medio Ambiente, Energía y Mar, por la que se permite la comercialización y el uso del biocida Phéro-Ball Pin, de conformidad con el artículo 55, apartado 1, del Reglamento (UE) n.o 528/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo [notificada con el número C(2018) 2643]
Decisión de Ejecución (UE) 2018/697 de la Comisión, de 7 de mayo de 2018, por la que se modifica el anexo de la Decisión de Ejecución (UE) 2017/247, sobre las medidas de protección en relación con los brotes de gripe aviar altamente patógena en determinados Estados miembros [notificada con el número C(2018) 2888] ( 1 )
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2018/689 DEL CONSEJO
por el que se aplica el artículo 15, apartado 3, del Reglamento (UE) n.o 1352/2014 relativo a medidas restrictivas en vista de la situación en Yemen
Visto el Reglamento (UE) n.o 1352/2014 del Consejo, de 18 de diciembre de 2014, relativo a medidas restrictivas en vista de la situación en Yemen (1), y en particular su artículo 15, apartado 3,
El 18 de diciembre de 2014, el Consejo adoptó el Reglamento (UE) n.o 1352/2014.
Procede, por tanto, modificar el anexo I del Reglamento (UE) n.o 1352/2014 en consecuencia.
El anexo I del Reglamento (UE) n.o 1352/2014 queda modificado como se establece en el anexo del presente Reglamento.
(1) DO L 365 de 19.12.2014, p. 60.
Los esfuerzos combinados entre Saleh, grupos operativos de Al-Qa'ida en la Península Arábiga y el secesionista del sur Ali Salim al-Bayd provocaron enfrentamientos en el sur del Yemen en febrero de 2013, con el fin de generar problemas antes del 18 de marzo de 2013, fecha de la Conferencia para el Diálogo Nacional en Yemen. Más recientemente, hacia el mes de septiembre de 2014, Saleh ha desestabilizado Yemen utilizando a otras personas para desestabilizar al gobierno central y crear suficiente inestabilidad para amenazar con un golpe de Estado. Conforme a un informe del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas sobre Yemen de septiembre de 2014, los interlocutores afirmaron que Saleh apoya las acciones violentas de determinados yemeníes mediante fondos y apoyo político, y garantizando también que los miembros del Congreso General del Pueblo sigan contribuyendo a la desestabilización de Yemen por diversos medios.».
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2018/690 DE LA COMISIÓN
que modifica el Reglamento de Ejecución (UE) n.o 540/2011 en lo relativo a las condiciones de aprobación de la sustancia activa fenazaquina
Modificación del Reglamento (UE) n.o 540/2011
El anexo del Reglamento (UE) n.o 540/2011 queda modificado con arreglo a lo dispuesto en el anexo del presente Reglamento.
(5) Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria; «Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenazaquin» (Conclusión sobre la revisión por pares de la evaluación del riesgo de la sustancia activa fenazaquina utilizada como plaguicida). EFSA Journal 2013;11(4):3166. [80 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2013.3166.
la protección de los organismos acuáticos;
la protección de los operadores, velando por que las condiciones de uso engloben la utilización de equipos de protección individual adecuados;
la protección de las abejas;
el riesgo para las abejas y los abejorros liberados para la polinización, cuando la sustancia se aplique en invernaderos;
el riesgo para los consumidores, en especial con relación a los residuos generados durante el tratamiento;
una condiciones de uso que eviten la exposición a los residuos de la fenazaquina de los cultivos destinados al consumo humano y de los animales.
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2018/691 DE LA COMISIÓN
por el que se aprueba el talco E553B como sustancia básica con arreglo al Reglamento (CE) n.o 1107/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo a la comercialización de productos fitosanitarios, y se modifica el anexo del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 540/2011 de la Comisión
El Reglamento de Ejecución (UE) n.o 540/2011 queda modificado con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del presente Reglamento.
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2018/692 DE LA COMISIÓN
por el que renueva la aprobación de la sustancia activa zoxamida con arreglo al Reglamento (CE) n.o 1107/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo a la comercialización de productos fitosanitarios, y se modifica el anexo del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 540/2011 de la Comisión
Mediante la Directiva 2003/119/CE de la Comisión (2) se incluyó la zoxamida como sustancia activa en el anexo I de la Directiva 91/414/CEE del Consejo (3).
La aprobación de la sustancia activa zoxamida, que figura en la parte A del anexo del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 540/2011, expira el 31 de enero de 2019.
De conformidad con el artículo 1 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 844/2012 de la Comisión (5) y dentro del plazo previsto en dicho artículo, se presentó una solicitud de renovación de la aprobación de la zoxamida.
El Estado miembro ponente elaboró un informe de evaluación de la renovación en consulta con el Estado miembro coponente y lo presentó a la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria («la Autoridad») y a la Comisión el 5 de agosto de 2016.
El 21 de agosto de 2017, la Autoridad comunicó a la Comisión su conclusión (6) acerca de si podía esperarse que la zoxamida cumpliera los criterios de aprobación establecidos en el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 1107/2009. El 26 de enero de 2018, la Comisión presentó el proyecto de informe de renovación relativo a la zoxamida al Comité Permanente de Vegetales, Animales, Alimentos y Piensos.
Se ofreció al solicitante la posibilidad de presentar observaciones acerca del proyecto de informe de renovación. Se ha determinado, con respecto a uno o más usos representativos de al menos un producto fitosanitario que contiene la sustancia activa, que se cumplen los criterios de aprobación establecidos en el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 1107/2009.
Procede, pues, renovar la aprobación de la zoxamida.
La evaluación del riesgo para la renovación de la aprobación de la zoxamida se basa en una cantidad limitada de usos representativos, lo cual, no obstante, no restringe los usos para los que pueden ser autorizados los productos fitosanitarios que contengan esta sustancia. Procede, por tanto, suprimir la limitación del uso exclusivo como fungicida.
El Reglamento de Ejecución (UE) 2018/84 de la Comisión (7) prorrogó la fecha de expiración de la zoxamida hasta el 31 de enero de 2019 para que pudiera completarse el procedimiento de renovación antes de que expirara la aprobación de dicha sustancia. Sin embargo, dado que se ha adoptado una decisión sobre la renovación antes de la fecha de expiración prorrogada, el presente Reglamento debe aplicarse a partir del 1 de julio de 2018.
(6) EFSA Journal 2017; 15(9): 4980. Disponible en línea: www.efsa.europa.eu.
N.o CAS: 156052-68-5
N.o CICAP: 640
(RS)-3,5-dicloro-N-(3-cloro-1-etil-1-metil-2-oxopropil)-p-toluamida
30 de junio de 2033
Para la aplicación de los principios uniformes a los que se refiere el artículo 29, apartado 6, del Reglamento (CE) n.o 1107/2009, se tendrán en cuenta las conclusiones del informe de renovación de la zoxamida y, en particular, sus apéndices I y II.
la protección de las aguas subterráneas frente al metabolito RH-141455,
la protección de las abejas, los organismos acuáticos y las lombrices de tierra.
En la parte A, se suprime la entrada 77 relativa a la zoxamida.
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2018/693 DE LA COMISIÓN
por el que se establece una excepción al Reglamento (CE) n.o 1967/2006 del Consejo en lo relativo a la prohibición de faenar por encima de hábitats protegidos, la distancia mínima de la costa y la profundidad marina mínima para los arrastreros que pescan con «gangui» en determinadas aguas territoriales de Francia (Provenza-Alpes-Costa Azul)
Visto el Reglamento (CE) n.o 1967/2006 del Consejo, de 21 de diciembre de 2006, relativo a las medidas de gestión para la explotación sostenible de los recursos pesqueros en el mar Mediterráneo y por el que se modifica el Reglamento (CEE) n.o 2847/93 y se deroga el Reglamento (CE) n.o 1626/94 (1), y en particular su artículo 4, apartado 5, y su artículo 13, apartados 5 y 10,
El artículo 4, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 1967/2006 prohíbe la pesca con redes de arrastre, dragas, redes de cerco con jareta, redes de tiro desde embarcación, jábegas o redes similares por encima de los lechos de vegetación marina, en particular de Posidonia oceanica u otras fanerógamas marinas.
A petición de un Estado miembro, la Comisión puede autorizar una excepción a lo dispuesto en el artículo 4, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 1967/2006 si se cumplen las condiciones establecidas en el artículo 4, apartado 5.
El artículo 13, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 1967/2006 prohíbe el uso de artes remolcados a menos de 3 millas náuticas de la costa o antes de la isóbata de 50 metros cuando esta profundidad se alcance a una distancia menor de la costa.
A petición de un Estado miembro, la Comisión puede autorizar una excepción a lo dispuesto en el artículo 13, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 1967/2006 si se cumplen las condiciones establecidas en el artículo 13, apartados 5 y 9.
El 18 de mayo de 2011, la Comisión recibió de Francia una solicitud de excepción a lo dispuesto en el artículo 4, apartado 1, párrafo primero, en el artículo 13, apartado 1, párrafo primero, y en el artículo 13, apartado 2, de dicho Reglamento, para permitir faenar a los arrastreros equipados con «gangui» en determinadas zonas marítimas situadas dentro de las aguas territoriales de Francia, por encima de lechos de Posidonia oceanica y dentro de las 3 millas marinas a partir de la costa, independientemente de la profundidad.
La excepción solicitada por Francia cumplía las condiciones establecidas en el artículo 4, apartado 5, y en el artículo 13, apartados 5 y 9, del Reglamento (CE) n.o 1967/2006 y se concedió hasta el 6 de junio de 2017 mediante el Reglamento de Ejecución (UE) n.o 586/2014 de la Comisión (2).
El 16 de junio de 2017, la Comisión recibió de Francia una solicitud relativa a excepciones válidas más allá de la fecha del 6 de junio de 2017. Francia proporcionó información y datos actualizados para justificar las excepciones, incluido el informe de aplicación del plan de gestión adoptado por ese país el 13 de mayo de 2014 (3).
La solicitud se refiere a la pesca realizada por buques de una eslora total inferior o igual a 12 metros y con una potencia del motor inferior o igual a 85 kW con redes de arrastre de fondo, llevada a cabo tradicionalmente en lechos de Posidonia, de conformidad con el artículo 4, apartado 5, párrafo primero, del Reglamento (CE) n.o 1967/2006.
El Comité Científico, Técnico y Económico de Pesca (CCTEP) evaluó las excepciones solicitadas por Francia y el informe de aplicación correspondiente durante su sesión plenaria n.o 55, celebrada en julio de 2017. Posteriormente, en su sesión plenaria n.o 56, en noviembre de 2017, evaluó los datos y las aclaraciones adicionales presentados por Francia. El CCTEP concluyó que los datos presentados por las autoridades francesas no eran suficientes y debían ser completados. Consiguientemente, Francia proporcionó aclaraciones adecuadas a la Comisión. Las características actuales de los arrastreros con «gangui» no permiten facilitar datos completos de su actividad, ya que los buques de pesca artesanal están exentos de determinadas disposiciones del régimen comunitario de control, como los datos del cuaderno diario de pesca y el sistema de localización de buques. Francia justificó las excepciones solicitadas con los datos científicos y técnicos que suministró en relación con los requisitos del Reglamento (CE) n.o 1967/2006. Además, Francia adoptó medidas específicas, incluido un completo conjunto de nuevas medidas de control y seguimiento de la pesca por arrastreros equipados con «gangui», que permitirán confirmar la evaluación de su actividad. Estas medidas se establecieron en el Decreto (4) nacional adoptado el 16 de marzo de 2018.
Francia debe presentar mapas actualizados de los lechos de Posidonia, basados en datos científicos y técnicos, y un informe anual sobre la aplicación de las medidas adicionales de control y seguimiento del cumplimiento de los requisitos para conceder las excepciones, que debe incluir información sobre todas las medidas necesarias adoptadas. Sobre esta base, la Comisión estima que puede considerarse que las excepciones solicitadas por Francia cumplen las condiciones establecidas en el artículo 4, apartado 5, y en el artículo 13, apartados 5 y 9, del Reglamento (CE) n.o 1967/2006.
Las actividades de pesca afectan aproximadamente al 15 % de la superficie cubierta por lechos de Posidonia oceanica dentro de la zona incluida en el plan de gestión francés y al 5,8 % de los lechos de vegetación marina de las aguas territoriales de Francia, lo que respeta los límites establecidos en el artículo 4, apartado 5, párrafo primero, incisos ii) y iii), del Reglamento (CE) n.o 1967/2006.
Existen obstáculos geográficos particulares, dado el tamaño limitado de la plataforma continental.
La pesca en cuestión no tiene un efecto significativo sobre el medio ambiente marino.
La pesca realizada por los arrastreros con «gangui» tiene como objetivo diversas especies que corresponden a un nicho ecológico; la composición de las capturas, en particular por lo que respecta al número de especies capturadas, no se logra con ningún otro arte de pesca. Por consiguiente, esta pesca no puede realizarse con otros artes.
Las excepciones solicitadas por Francia afectan a un número limitado de solo 24 buques. Esto representa una reducción muy significativa del esfuerzo pesquero en términos de número de buques, pues en 2014 esta pesquería empleaba 36 buques.
El plan de gestión no garantiza ningún aumento futuro del esfuerzo pesquero, pues las autorizaciones de pesca se expedirán únicamente para 24 buques concretos que representan en total 1 136 Kw y que ya están autorizados por Francia. La Comisión también tiene en cuenta que, según asegura Francia, el esfuerzo pesquero en términos de número de buques va a reducirse gradualmente.
La solicitud se refiere a buques con un registro de captura en la pesquería de más de cinco años y que operan con arreglo al plan de gestión francés de conformidad con el artículo 19, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 1967/2006.
Esos buques figuran en una lista comunicada a la Comisión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 13, apartado 9, del Reglamento (CE) n.o 1967/2006.
Las actividades pesqueras en cuestión cumplen los requisitos del artículo 4, del artículo 8, apartado 1, letra h), y del artículo 9, apartado 3, del Reglamento (CE) n.o 1967/2006.
El plan de gestión incluye medidas para el seguimiento de las actividades de pesca, y cumple así las condiciones establecidas en el artículo 14 del Reglamento (CE) n.o 1224/2009 del Consejo (5).
Las actividades de pesca en cuestión no interfieren con las actividades de los buques que utilizan otros artes distintos de las redes de arrastre, las redes de cerco o redes remolcadas similares.
La actividad de los arrastreros con «gangui» está regulada en el plan de gestión francés para garantizar que las capturas de las especies mencionadas en el anexo III del Reglamento (CE) n.o 1967/2006 sean mínimas.
Los arrastreros con «gangui» no tienen como objetivo a los cefalópodos.
El plan de gestión francés incluye medidas para el seguimiento de las actividades de pesca, y cumple así las condiciones establecidas en el artículo 4, apartado 5, párrafo quinto, y en el artículo 13, apartado 9, párrafo tercero, del Reglamento (CE) n.o 1967/2006.
Por tanto, procede autorizar las excepciones solicitadas.
Francia debe informar a la Comisión puntualmente y de conformidad con el plan de seguimiento previsto en su plan de gestión.
La duración de la excepción debe ser limitada, para permitir que se adopten rápidamente medidas de gestión correctoras si el informe presentado a la Comisión muestra que el estado de conservación de la población explotada es deficiente y al mismo tiempo facilitar que se perfeccione la base científica con vistas a un plan de gestión mejorado.
El artículo 4, apartado 1, y el artículo 13, apartados 1 y 2, del Reglamento (CE) n.o 1967/2006 no se aplicarán en las aguas territoriales de Francia adyacentes a las costas de la región de Provenza-Alpes-Costa Azul a los arrastreros equipados con «gangui»:
cuyo número de matrícula figure en el plan de gestión francés adoptado por Francia de conformidad con el artículo 19 del Reglamento (CE) n.o 1967/2006;
cuyo registro de captura en la pesquería sea de más de cinco años y que no impliquen ningún aumento futuro del esfuerzo pesquero previsto, y
que posean una autorización de pesca y faenen con arreglo al plan de gestión francés.
(1) DO L 36 de 8.2.2007, p. 6.
(2) Reglamento de Ejecución (UE) n.o 586/2014 de la Comisión, de 2 de junio de 2014, por el que se establece una excepción al Reglamento (CE) n.o 1967/2006 del Consejo en lo que respecta a la prohibición de faenar por encima de hábitats protegidos y a la distancia mínima de la costa y la profundidad de los arrastreros «gangui» que pescan en determinadas aguas territoriales de Francia (Provenza-Alpes-Costa Azul) (DO L 164 de 3.6.2014, p. 10).
(3) Arrêté du 13 mai 2014 portant adoption de plans de gestion pour les activités de pêche professionnelle à la senne tournante coulissante, à la drague, à la senne de plage et au gangui en mer Méditerranée par les navires battant pavillon français. JORF (Diario Oficial de la República Francesa) n.o 0122, de 27.5.2014, p. 8669.
(4) Arrêté du 16 mars 2018 définissant un plan de contrôle et de suivi des débarquements pour les navires titulaires d'une autorisation européenne de pêche au gangui, JORF n.o 69, de 23 de marzo de 2018, texto n.o 43.
(5) Reglamento (CE) n.o 1224/2009 del Consejo, de 20 de noviembre de 2009, por el que se establece un régimen comunitario de control para garantizar el cumplimiento de las normas de la política pesquera común, se modifican los Reglamentos (CE) n.o 847/96, (CE) n.o 2371/2002, (CE) n.o 811/2004, (CE) n.o 768/2005, (CE) n.o 2115/2005, (CE) n.o 2166/2005, (CE) n.o 388/2006, (CE) n.o 509/2007, (CE) n.o 676/2007, (CE) n.o 1098/2007, (CE) n.o 1300/2008 y (CE) n.o 1342/2008 y se derogan los Reglamentos (CEE) n.o 2847/93, (CE) n.o 1627/94 y (CE) n.o 1966/2006 (DO L 343 de 22.12.2009, p. 1).
DECISIÓN DE EJECUCIÓN (UE) 2018/695 DE LA COMISIÓN
con arreglo al artículo 31, apartado 1, de la Directiva 2010/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, relativa a una medida adoptada por Dinamarca sobre la retirada y recuperación de botellas de gas de material compuesto del tipo 10 kg y 5 kg PrimaDonna/Compolite CS
[notificada con el número C(2018) 2535]
Vista la Directiva 2010/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de junio de 2010, sobre equipos a presión transportables y por la que se derogan las Directivas 76/767/CEE, 84/525/CEE, 84/526/CEE, 84/527/CEE y 1999/36/CE del Consejo (1), y en particular su artículo 31, apartado 1,
En agosto de 2016, tras una serie de accidentes, Dinamarca notificó a la Comisión, de conformidad con el artículo 30 de la Directiva 2010/35/UE, una medida consistente en retirar y recuperar del mercado botellas de gas de material compuesto fabricadas por Composite Scandinavia AB, Kompositvägen 3, 943 33 Öjebyn, Suecia y distribuidas en Dinamarca por Primagaz Danmark A/S.
Los productos en cuestión fueron fabricados por Composite Scandinavia AB. Fueron homologados con arreglo a la designación de tipo «Compolite CS6» y «Compolite CS 10, Passion 10», de conformidad con los certificados de examen CE de tipo n.os 01-794441 y 08-11688701, expedidos por el organismo notificado Inspecta Sweden AB en función de los ensayos realizados conforme a las normas EN 12245:2002 y EN 14427:2004+A1:2005, y vendidos por la empresa Primagaz Danmark A/S con el nombre comercial «PrimaDonna 5 kg code 1305» y «PrimaDonna 10 kg code 1310». Las botellas de gas para carretillas elevadoras alimentadas con gas, diseñadas con arreglo a los certificados de designación de tipo antes citados, no están afectadas por la retirada y la recuperación.
Los requisitos técnicos aplicables a los equipos a presión transportables están recogidos en los anexos de la Directiva 2008/68/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (2). De acuerdo con los requisitos específicos del punto 6.2.4.1 del anexo I, sección I.1 y del anexo II, sección II.1, de la Directiva 2008/68/CE, si se hace referencia a más de una norma para la aplicación de los mismos requisitos, solo se aplicará una de ellas, pero en su totalidad salvo que se especifique otra cosa. Por lo tanto, un certificado de homologación de tipo no puede expedirse con arreglo a dos normas diferentes.
La norma EN 12245:2002 establece en el apartado 5.2.12 que las botellas no deben romperse durante un período de dos minutos contados a partir del inicio del ensayo de resistencia al fuego, mientras que la norma EN 14427:2004+A1:2005 establece en sus apartados 5.2.13.1 y 5.2.13.2 que las botellas no deben romperse de manera catastrófica durante el ensayo, que se supone que debe realizarse durante un período mínimo de treinta minutos.
La notificación de Dinamarca iba acompañada de un informe de los ensayos efectuados sobre dichas botellas de gas de material compuesto por el Danish Institute of Fire and Security Technology (DBI) utilizando la norma EN 14427:2004+A1:2005. Según el informe de los ensayos, las botellas sometidas a ensayo no cumplían los criterios descritos en los apartados 5.2.13.1 y 5.2.13.2 de la norma ya que se rompieron de manera catastrófica en menos de tres minutos.
Por lo tanto, las autoridades danesas conminaron al distribuidor de estas botellas de gas de material compuesto a retirarlas de la cadena de distribución y a recuperar las que estaban en posesión de los consumidores.
La Comisión pidió al fabricante y al distribuidor en Dinamarca que le comunicaran sus observaciones sobre la medida adoptada por las autoridades danesas. En su respuesta, el fabricante, Composite Scandinavia AB, alegó que la decisión estaba infundada debido a un juicio erróneo del riesgo que entrañan dichos productos y que los productos en cuestión cumplían todos los requisitos de seguridad pertinentes. Según el fabricante, el uso inadecuado de los productos o su exposición directa al fuego no probaban que los productos en sí mismos entrañasen un riesgo grave. El distribuidor, Primagaz Danmark A/S, también puso en tela de juicio la decisión de las autoridades danesas.
En el marco del seguimiento de la consulta, la Comisión fue informada de que Finlandia, Suecia y Noruega habían adoptado medidas de retirada similares con respecto a los mismos productos.
El examen de las pruebas aportadas por las autoridades danesas confirma que las botellas de gas de material compuesto antes mencionadas no cumplen los requisitos establecidos en la Directiva 2008/68/CE sobre el transporte terrestre de mercancías peligrosas. Por consiguiente, las botellas de gas de material compuesto presentan un riesgo grave y deben ser retiradas y recuperadas del mercado.
La medida adoptada por Dinamarca, consistente en la retirada y recuperación de botellas de gas de material compuesto del tipo 10 kg y 5 kg PrimaDonna/Compolite CS, fabricadas por Composite Escandinavia, está justificada.
Hecho en Bruselas, el 30 de abril de 2018.
(1) DO L 165 de 30.6.2010, p. 1.
(2) Directiva 2008/68/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de septiembre de 2008, sobre el transporte terrestre de mercancías peligrosas (DO L 260 de 30.9.2008, p. 13).
DECISIÓN DE EJECUCIÓN (UE) 2018/696 DE LA COMISIÓN
relativa a la ampliación de la medida adoptada por el ministerio francés de Medio Ambiente, Energía y Mar, por la que se permite la comercialización y el uso del biocida Phéro-Ball Pin, de conformidad con el artículo 55, apartado 1, del Reglamento (UE) n.o 528/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo
[notificada con el número C(2018) 2643]
Visto el Reglamento (UE) n.o 528/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de mayo de 2012, relativo a la comercialización y el uso de los biocidas (1), y en particular su artículo 55, apartado 1, párrafo tercero,
El 28 de abril de 2017, el ministerio francés de Medio Ambiente, Energía y Mar (denominado en lo sucesivo «autoridad competente») adoptó una decisión de conformidad con el artículo 55, apartado 1, párrafo primero, del Reglamento (UE) n.o 528/2012, para permitir, hasta el 24 de octubre de 2017, la comercialización y el uso en el territorio de Francia del biocida Phéro-Ball Pin para el control de la procesionaria del pino (Thaumetopoea pityocampa) (denominada en lo sucesivo «medida»). La autoridad competente informó inmediatamente a la Comisión y a las autoridades competentes de los demás Estados miembros de la medida y de su justificación, de conformidad con el artículo 55, apartado 1, párrafo segundo, de dicho Reglamento.
Según la información facilitada por la autoridad competente, la medida era necesaria para proteger la salud pública y la sanidad animal, ya que la procesionaria del pino puede provocar graves problemas de salud a las personas y los animales. Los pelos urticantes que se desprenden de la procesionaria del pino causan un tipo de dermatitis conocido como «erucismo», cuyos síntomas pueden incluir reacciones cutáneas, oculares, respiratorias y alérgicas. Las reacciones alérgicas pueden a veces ser graves e incluso provocar un choque anafiláctico. Según la autoridad competente, se estima que el 67 % de los municipios de Francia se ven afectados por la proliferación periódica de la procesionaria del pino. Dicha autoridad estima también que varios cientos de personas se ven afectadas cada año por el erucismo causado por la procesionaria del pino.
El biocida Phéro-Ball Pin contiene la feromona acetato de (Z)-13-hexadecen-11-in-1-ilo (n.o CAS 78617-58-0), que es una sustancia activa destinada a utilizarse en biocidas del tipo de producto 19 como atrayente, según la definición del anexo V del Reglamento (UE) n.o 528/2012. Como el acetato de (Z)-13-hexadecen-11-in-1-ilo es una sustancia activa nueva, tiene que ser aprobado antes de que algún biocida que lo contenga pueda ser autorizado a nivel nacional o de la Unión. Se ha presentado de conformidad con el artículo 7 del Reglamento (UE) n.o 528/2012 una solicitud de autorización de dicha sustancia activa, que actualmente está siendo evaluada.
El 26 de diciembre de 2017, la Comisión recibió una solicitud motivada de las autoridades francesas para ampliar la medida, de conformidad con el artículo 55, apartado 1, párrafo tercero, del Reglamento (UE) n.o 528/2012. La solicitud motivada se basaba en la consideración de que la procesionaria del pino puede poner en peligro la salud humana y animal, con implicaciones a veces graves, por su impacto y por el tamaño estimado de la población afectada. Las alternativas disponibles en Francia para el control de la procesionaria del pino (medios mecánicos de control, como la destrucción manual de los nidos de orugas o su captura mecánica, los medios químicos y los medios biológicos de control, como la instalación de un gran número de cajas nido para carboneros y herrerillos) no son, según las autoridades francesas, lo suficientemente eficientes como para hacer frente a las grandísimas poblaciones de procesionaria del pino en Francia. Por otra parte, ninguna de estas alternativas es adecuada para el tratamiento de zonas tales como los parques urbanos o los bosques y superficies forestales gestionadas por las autoridades regionales y locales. Por consiguiente, las autoridades francesas consideran que el biocida Phéro-Ball Pin sigue siendo necesario para luchar contra la procesionaria del pino y limitar el riesgo que esta supone para la salud humana y animal.
Dado que la falta de control adecuado de la procesionaria del pino puede poner en peligro la salud humana y animal y dicho peligro no puede limitarse utilizando medios distintos de los biocidas, es conveniente permitir que las autoridades francesas amplíen la medida durante un período no superior a 550 días, a partir del día siguiente a la expiración del período inicial de 180 días permitido en la Decisión que Francia adoptó el 28 de abril de 2017, y bajo determinadas condiciones.
Francia podrá ampliar, como máximo hasta el 28 de abril de 2019, la medida que permite la comercialización y el uso del biocida Phéro-Ball Pin para luchar contra la procesionaria del pino, siempre que vele por que el producto sea utilizado únicamente por operadores certificados y bajo la supervisión de la autoridad competente.
DECISIÓN DE EJECUCIÓN (UE) 2018/697 DE LA COMISIÓN
[notificada con el número C(2018) 2888]
La Decisión de Ejecución (UE) 2017/247 de la Comisión (3) se adoptó a raíz de la aparición de brotes de gripe aviar altamente patógena del subtipo H5 en varios Estados miembros («Estados miembros afectados») y del establecimiento de zonas de protección y de vigilancia por la autoridad competente de los Estados miembros afectados, de conformidad con el artículo 16, apartado 1, de la Directiva 2005/94/CE del Consejo (4).
La Decisión de Ejecución (UE) 2017/247 dispone que las zonas de protección y de vigilancia establecidas por las autoridades competentes de los Estados miembros afectados de conformidad con la Directiva 2005/94/CE deben abarcar, como mínimo, las zonas de protección y de vigilancia indicadas en el anexo de dicha Decisión de Ejecución. La Decisión de Ejecución (UE) 2017/247 dispone asimismo que las medidas que deben aplicarse en las zonas de protección y de vigilancia, tal como se prevé en el artículo 29, apartado 1, y el artículo 31 de la Directiva 2005/94/CE, deben mantenerse, como mínimo, hasta las fechas correspondientes a tales zonas establecidas en el anexo de la mencionada Decisión de Ejecución.
El anexo de la Decisión de Ejecución (UE) 2017/247 se modificó por última vez mediante la Decisión de Ejecución (UE) 2018/642 de la Comisión (7), a raíz de la notificación por Bulgaria de un nuevo brote de gripe aviar altamente patógena del subtipo H5 en una explotación de aves de corral situada en la región de Haskovo de ese Estado miembro. Bulgaria notificó asimismo a la Comisión que había adoptado las medidas necesarias de conformidad con la Directiva 2005/94/CE a raíz de ese nuevo brote, en particular el establecimiento de zonas de protección y de vigilancia en torno a la explotación de aves de corral infectada.
Desde la fecha de la última modificación de la Decisión de Ejecución (UE) 2017/247 por la Decisión de Ejecución (UE) 2018/642, Bulgaria ha notificado a la Comisión otros brotes de gripe aviar altamente patógena del subtipo H5 en explotaciones de aves de corral situadas en la región de Plovdiv de este Estado miembro.
Bulgaria ha notificado asimismo a la Comisión que ha adoptado las medidas necesarias de conformidad con la Directiva 2005/94/CE a raíz de los últimos brotes, en particular el establecimiento de zonas de protección y de vigilancia en torno a las explotaciones de aves de corral infectadas.
La Comisión ha examinado dichas medidas en colaboración con Bulgaria y considera que los límites de las zonas de protección y de vigilancia establecidas por la autoridad competente búlgara se encuentran a una distancia suficiente de las explotaciones de aves de corral en las que se confirmaron los últimos brotes.
Con objeto de prevenir cualquier perturbación innecesaria del comercio dentro de la Unión y evitar la imposición de obstáculos injustificados al comercio por parte de terceros países, es necesario describir rápidamente a nivel de la Unión, en colaboración con Bulgaria, las zonas de protección y vigilancia establecidas en este país, de conformidad con la Directiva 2005/94/CE, tras los últimos brotes de gripe aviar altamente patógena en dicho Estado miembro.
Por consiguiente, debe actualizarse la Decisión de Ejecución (UE) 2017/247 con el fin de tener en cuenta la situación epidemiológica actualizada en Bulgaria en lo que respecta a la gripe aviar altamente patógena. En particular, las nuevas zonas de protección y de vigilancia establecidas en Bulgaria, que ahora están sometidas a restricciones de conformidad con la Directiva 2005/94/CE, deben figurar en el anexo de la Decisión de Ejecución (UE) 2017/247.
Por consiguiente, debe modificarse el anexo de la Decisión de Ejecución (UE) 2017/247 para actualizar la regionalización a nivel de la Unión con el fin de incluir las zonas de protección y de vigilancia establecidas en Bulgaria de conformidad con la Directiva 2005/94/CE, a raíz de los últimos brotes de gripe aviar altamente patógena en dicho Estado miembro, así como la duración de las restricciones aplicables en ellas.
El anexo de la Decisión de Ejecución (UE) 2017/247 se modifica de conformidad con el anexo de la presente Decisión.
(7) Decisión de Ejecución (UE) 2018/642 de la Comisión, de 25 de abril de 2018, por la que se modifica el anexo de la Decisión de Ejecución (UE) 2017/247, sobre las medidas de protección en relación con los brotes de gripe aviar altamente patógena en determinados Estados miembros (DO L 106 de 26.4.2018, p. 23).
En la parte A, la entrada correspondiente a Bulgaria se sustituye por el texto siguiente:
Región de Plovdiv:
Municipio de Rodopi:
Municipio de Maritsa:
Municipio de Rakovski:
Municipio de Kaloyanovo:
Municipio de Brezovo:
Región de Haskovo:
Municipio de Haskovo:
15.5.2018»
En la parte B, la entrada correspondiente a Bulgaria se sustituye por el texto siguiente:
Región de Yambol:
Municipio de Yambol:
Municipio de Straldzha:
Municipio de Tundzha:
Región de Sliven:
Municipio de Sliven:
Del 22.5.2018 al 30.5.2018
Del 23.5.2018 al 31.5.2018
Municipio de Sadovo:
Municipio de Kuklen:
Municipio de Asenovgrad:
Municipio de Plovdiv:
Dalgo polo
Municipio de Saedinenie:
Región de Stara Zagora:
Municipio de Bratya Daskalovi:
Municipio de Stambolovo:
24.5.2018»