Source: http://kraken.slv.cz/6Afs132/2014
Timestamp: 2018-01-23 04:30:34+00:00
Document Index: 33290031

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 109', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 60', '§ 120', '§ 11', '§ 9', '§ 7', '§ 13', 'soud ']

6Afs132/2014
6 Afs 132/2014-30
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Karla ©imky a soudcù JUDr. Petra Prùchy a JUDr. Tomá¹e Langá¹ka v právní vìci ¾alobkynì: RONJA, s.r.o., se sídlem Chvalovice-Hatì 182, Chvalovice, zastoupené Mgr. Radanou Hal¹kovou, advokátkou, se sídlem Údolní 48, Brno, proti ¾alovanému: Generální øeditelství cel, se sídlem Budìjovická 7, Praha 4, týkající se ¾aloby proti rozhodnutí Celního øeditelství Brno ze dne 14. 5. 2012, è. j. 3399/2012-010100-21, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alovaného proti rozsudku Krajského soudu v Brnì ze dne 30. 4. 2014, è. j. 31 Af 122/2012-52,
I. Kasaèní stí¾nost ¾alovaného s e z a m í t á .
II. ®alovaný je p o v i n e n zaplatit ¾alobkyni náhradu nákladù øízení ve vý¹i 4.114 Kè do tøiceti dnù od právní moci tohoto rozsudku k rukám její zástupkynì Mgr. Radany Hal¹kové, advokátky, se sídlem Údolní 48, Brno.
[1] Rozsudkem ze dne 30. 4. 2014, è. j. 31 Af 122/2012-52, zru¹il Krajský soud v Brnì rozhodnutí Celního øeditelství Brno ze dne 14. 5. 2012, è. j. 3399/2012-010100-21, kterým bylo zamítnuto odvolání ¾alobkynì a potvrzeno rozhodnutí Celního úøadu Znojmo (dále jen celní úøad ) ze dne 5. 10. 2011, è. j. 9151-5/2010-216100-033. Tím bylo ¾alobkyni dodateènì vymìøeno clo ve vý¹i 115.889 Kè k polo¾ce èíslo 1 jednotných správních dokladù èíslo 08CZ21610010108038.h.
[2] Skutkový základ posuzované vìci spoèívá v tom, ¾e ¾alobkynì do Èeské republiky dovezla doutníky, které putovaly nejprve z Kuby do Francie, poté z Francie do ©výcarska a nakonec ze ©výcarska do Èeské republiky. V ¾alobì ¾alobkynì pøedev¹ím namítala, ¾e nesouhlasí s dodateèným vymìøením cla na dovezené doutníky, respektive se závìrem celních orgánù, ¾e uplatnila neoprávnìnì preferenèní celní sazbu, proto¾e neprokázala preferenèní pùvod dová¾eného zbo¾í v souladu s platnou právní úpravou.
[3] V odùvodnìní napadeného rozsudku se krajský soud zabýval výkladem èlánku 88 Naøízení Komise (EHS) è. 2454/93, kterým se provádí naøízení Rady (EHS) è. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Spoleèenství (dále jen naøízení ). Dospìl k závìru, ¾e øetìzení náhradních osvìdèení není mo¾né a náhradní osvìdèení vydané na základì originálního osvìdèení je koneèné. Tento závìr v¹ak krajský soud urèil jako nedostateèný pro posouzení dané vìci. ®alobkynì se toti¾ ji¾ v odvolání a také v ¾alobì dovolávala aplikace ustanovení èl. 220 odst. 2 naøízení Rady (EHS) è. 2913/92 ze dne 12. øíjna 1992, kterým se vydává celní kodex Spoleèenství (Úø. vìst. L 302, 19. 10. 1992, s. 1-50, zvlá¹tní vydání v èeském jazyce, kapitola 02, svazek 04 s. 307-356), ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen celní kodex ), s tím, ¾e clo by nemìlo být z dùvodu pochybení celních orgánù zaúètováno. Celní øeditelství podle krajského soudu správnì vymezilo podmínky, které musí být kumulativnì splnìny pro aplikaci tohoto ustanovení: nezaúètování cla vyplývá z chyby ze strany celních orgánù, osoba povinná zaplatit clo nemohla chybu rozumným zpùsobem zjistit, osoba povinná jednala v dobré víøe, osoba povinná zaplatit clo dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se celního prohlá¹ení. Podle krajského soudu byly ov¹em v¹echny tyto podmínky splnìny.
[4] Pøednì podle krajského soudu le¾í na stranì celního úøadu zásadní podíl na tom, ¾e musela probìhnout následná kontrola a ¾e muselo být ex post zasahováno do ji¾ nabytých práv ¾alobkynì, nebo» pøíslu¹ný pracovník celního úøadu buï neznal pøíslu¹nou právní úpravu, nebo ji vykládal stejnì jako ¾alobkynì (tedy vadnì), nebo v øízení postupoval natolik formálnì, ¾e se ani aplikací ustanovení èl. 88 naøízení nezabýval. Je v¹ak naprosto zøejmé, ¾e k nezaúètování cla v prvotní fázi pøi vstupu zbo¾í na území Èeské republiky do¹lo v dùsledku jednání celního úøadu, a to a» ji¾ aktivním jednáním-tedy pøipu¹tìním nevymìøení cla v dùsledku vadného výkladu naøízení, nebo opominutím pøi flagrantnì formálním postupu celního úøadu.
[5] Ve vztahu ke druhé podmínce posoudil krajský soud jako rozhodující skuteènost, ¾e preferenèní nakládání s dová¾eným zbo¾ím bylo pøiznáno na základì náhradního osvìdèení vydaného celními orgány ©výcarska. Toto náhradní osvìdèení v¹ak bylo vydáno chybnì, resp. nesprávnì. ®alobkynì vycházela z tohoto náhradního osvìdèení a toto náhradní osvìdèení v rámci celního øízení pøedlo¾ila èeským celním úøadùm. Teprve zpìtnì pøi následné kontrole byla celními úøady konstatována nesprávnost tohoto náhradního osvìdèení. Jeliko¾ se jednalo o náhradní osvìdèení vydané orgány tøetí zemì, nastala podle krajského soudu fikce chyby, kterou nebylo mo¾né rozumným zpùsobem zjistit, ve smyslu èl. 220 pododstavce 2 celního kodexu.
[6] Dobrou víru ¾alobkynì posoudil krajský soud podle vìdomosti ¾alobkynì o nesprávnosti jejího postupu a z pøedcházejícího jednání celního úøadu. Ze soudního spisu vedeného u krajského soudu pod sp. zn. 31 Af 75/2011 ve vìci stejné ¾alobkynì proti celnímu øeditelství ve skutkovì shodné vìci krajský soud zjistil, ¾e dne 24. 7. 2009 pod è. j. 22461-2/2009-900000-212 vydalo Generální øeditelství cel na ¾ádost ¾alobkynì výklad ustanovení èl. 88 naøízení. Pokud do té doby vycházela ¾alobkynì z jednání celního úøadu, které opakovanì pøiznávalo dová¾enému zbo¾í na základì náhradního osvìdèení vydaného ¹výcarskými celními orgány preferenèní status, pak nelze její jednání pova¾ovat za jednání v rozporu s dobrou vírou, nebo» v jednotlivých pøípadech jednala s dùvìrou ve správnost postupu celního úøadu za situace problematického výkladu ustanovení èl. 88 naøízení, který byl zjevnì rozdílnì vykládán i v rámci celní správy. pokraèování [7] Ve vztahu k poslední podmínce krajský soud konstatoval, ¾e ani celní øeditelství nezpochybòovalo, ¾e by nebyla ¾alobkyní dodr¾ena ustanovení týkající se celních prohlá¹ení. Krajský soud v této souvislosti neshledal vady v postupu ¾alobkynì ve vztahu k celnímu prohlá¹ení. V posuzované vìci tak bylo na místì aplikovat ustanovení èl. 220 odst. 2 celního kodexu.
II. Kasaèní stí¾nost a vyjádøení ¾alobkynì k ní
[8] Proti rozsudku krajského soudu podalo v zákonné lhùtì kasaèní stí¾nost Generální øízení cel (dále jen stì¾ovatel ), na nì¾ pøe¹la pùsobnost celního øeditelství. Dùvody kasaèní stí¾nosti stì¾ovatel výslovnì podøadil pod ust. § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. a namítal, ¾e závìry krajského soudu o splnìní v¹ech podmínek pro vrácení cla jsou nesprávné. Uvedl, ¾e mo¾nost nezaúètovat dodateènì clo nebo je vrátit èi prominout z dùvodu spravedlnosti existuje ji¾ více jak 20 let a byla pøedmìtem èetných rozhodnutí Komise a judikatury Soudního dvora Evropské unie. Z uvedených rozhodnutí, resp. judikatury je patrný postupný vývoj obecných kritérií pro pou¾ití pravidel o nezaúètování cla, jeho vrácení a prominutí, která pøi pøizpùsobení konkrétnímu pøípadu sjednocují a usnadòují jejich uplatnìní pøi posuzování pøípadné aplikace èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu. Celní øeditelství pøihlí¾elo ke stávajícímu stavu judikatury Soudního dvora, pøièem¾ krajský soud své rozdílné závìry s tímto stavem nepomìøil.
[9] Co se týèe první podmínky pro uplatnìní pøedmìtného èlánku celního kodexu (nezaúètování cla vyplývá z chyby na stranì celních orgánù), poukazuje stì¾ovatel na zásadu vyplývající z judikatury Soudního dvora, ¾e pouze chyby pøièitatelné aktivnímu chování celního orgánu mohou vyvolat oprávnìnou dùvìru osoby povinné zaplatit clo, respektive vyvolat nárok na osvobození od dodateèného zaúètování cla. V daném pøípadì se v¹ak krajský soud pøi posuzování dané podmínky samotným aktivním jednáním nezabýval, respektive závìr o aktivním jednání ve smyslu chybného nezaúètování cla nerozvedl a ani nezaúètování cla neposoudil v souvislostech daného pøípadu. Mimo poukaz na formální postup celního úøadu se ji¾ dále vùbec nezabýval okolnostmi, oprávnìností èi dùsledky uplatnìní tohoto formálního postupu. Postup celního úøadu pøitom umo¾òuje èl. 73 odst. 1 celního kodexu, podle kterého mají celní orgány mo¾nost zbo¾í propustit do navrhovaného re¾imu bez ovìøování údajù uvedených v celním prohlá¹ení. Celní orgán pøi rozhodování o propu¹tìní zbo¾í do navr¾eného re¾imu pouze kontroluje, zda pøedkládané celní prohlá¹ení obsahuje formálnì stanovené nále¾itosti a ji¾ se nezabývá správností údajù uvedených v celním prohlá¹ení a v pøilo¾ených pøílohách. Pøedlo¾ený doklad, kterým ¾alobkynì prokazovala preferenèní zacházení, proto nebyl kontrolován co do jeho obsahu, ale byl jen ztoto¾nìn v rozsahu údajù deklarovaných o nìm v celním prohlá¹ení. Celní úøad se nezabýval aplikací èl. 88 naøízení, nicménì s ohledem na uplatnìní formálního postupu pøi rozhodování o propu¹tìní zbo¾í se nejednalo o postup nesprávný. Pøiznání preferenèní sazby cla tak nelze vyhodnotit jako aktivní chybu ze strany celních orgánù.
[10] Ke druhé podmínce postupu dle èl. 220 odst. 2 celního kodexu stì¾ovatel namítá, ¾e posuzování relevantnosti postupu ¹výcarských celních orgánù vycházelo z jejich vyjádøení poskytnutého celnímu úøadu v souvislosti s pøedchozími obdobnými pøípady. V tom celní orgány ©výcarska deklarovaly správnost údajù uvedených v osvìdèení. Vzhledem k tomu, ¾e celní orgány ©výcarska v daném pøípadì nevystupovaly z pozice vývozní zvýhodnìné zemì, a tudí¾ ani nemohly ovìøovat pùvod zbo¾í, ale toliko na základì ¾ádosti vývozce vydat náhradní osvìdèení, se celní øeditelství jejich postupem nezabývalo a presumovalo správnost údajù uvedených v náhradním osvìdèení.
[11] Podle stì¾ovatele nebyla splnìna ani tøetí podmínka postupu dle èl. 220 odst. 2 celního kodexu v podobì dobré víry ¾alobkynì. Krajský soud sice poukázal na obdobná rozhodnutí celního úøadu, ale ji¾ nepøihlédl k okolnostem, za jakých byla tato vydána, a ani se nevypoøádal s poukazem na vìdomost ¾alobkynì o okolnostech dovozu pøedmìtného zbo¾í do Spoleèenství. Stì¾ovatel neodmítá, ¾e v nìkterých pøedcházejících pøípadech, kdy ¾alobkynì prokazovala pùvod zbo¾í obdobným zpùsobem, bylo zbo¾í propu¹tìno do navr¾eného re¾imu s pøiznáním preferencí, nicménì i v tìchto pøípadech bylo o propu¹tìní zbo¾í a pøiznání celních preferencí rozhodováno za uplatnìní formálního postupu, tedy bez ovìøování deklarovaných údajù. ®alobkynì si tak byla vìdoma, ¾e celní úøad neposuzoval správnost pøedlo¾eného dokladu o pùvodu zbo¾í. Pøi podání celního prohlá¹ení si byla ¾alobkynì navíc vìdoma i toho, jak probíhala doprava pøedmìtného zbo¾í do ©výcarska a ¾e pøedlo¾ení náhradního osvìdèení, které bylo vydáno podle pøedcházejícího náhradního osvìdèení, je postupem odporujícím èl. 88 naøízení.
[12] Nedodr¾ení ètvrté podmínky postupu dle èl. 220 odst. 2 celního kodexu, respektive vìdomé obcházení celních pøedpisù, stì¾ovatel vyvozuje rovnì¾ ze skuteènosti, ¾e ¾alobkynì pøedlo¾ila za úèelem pøiznání celních preferencí k celnímu prohlá¹ení náhradní osvìdèení, které bylo vydáno podle náhradního osvìdèení, pøièem¾ si musela být vìdoma, ¾e pøípadné pøiznání preferencí na základì pøedmìtného dokladu neodpovídá legislativnì upraveným podmínkám pro pøiznání preferencí ve smyslu èl. 88 naøízení.
[13] Stì¾ovatel navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud zru¹il napadený rozsudek krajského soudu a vrátil mu vìc k dal¹ímu øízení.
[14] Ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì oznaèila za úèelové a nièím nepodlo¾ené tvrzení ¾alovaného, ¾e zbo¾í bylo propu¹tìné bez ovìøení. Skuteènost, zda celní úøad v daném pøípadì postupoval aktivnì èi pasivnì, není rozhodná. ®alovaný toti¾ pøi své argumentaci pominul pododstavec druhý èl. 220 odst. 2 celního kodexu, dle kterého pokud byl preferenèní status zbo¾í zji¹tìn na základì systému správní spolupráce s orgány tøetí zemì, pova¾uje se vydání potvrzení tìmito orgány v pøípadì, ¾e se uká¾e jako nesprávné, za chybu, kterou nebylo mo¾né rozumným zpùsobem zjistit ve smyslu prvního pododstavce. Z logiky vìci je pøitom zøejmé, ¾e je-li konstatováno, ¾e chyba má charakter chyby, kterou nebylo mo¾né rozumným zpùsobem zjistit, musí zde nìjaká chyba existovat, pøièem¾ z pohledu aplikace èl. 220 odst. 2 celního kodexu nemusí jít ji¾ nutnì o chybu na stranì èeských (dovozních) celních orgánù. Ji¾ tedy samotný fakt, ¾e celní orgány ©výcarska (tzn. orgány exportního státu) vydaly náhradní osvìdèení, které bylo pozdìji oznaèeno jako nesprávné, je dostaèující. Za chybu lze tedy zcela jistì pova¾ovat chybu ¹výcarských celních orgánù s tím, ¾e fakt, ¾e k této pøistoupilo následné propu¹tìní zbo¾í ze strany èeských celních orgánù do volného obìhu bez výhrad, jistì odùvodòuje závìr, ¾e taková chyba splòuje kritéria dle èl. 220 odst. 2 celního kodexu. Argumentace stì¾ovatele je zalo¾ena na tom, ¾e si mìla být ¾alobkynì vìdoma nesprávnosti svého postupu, pøesto¾e dané zbo¾í bylo dlouhodobì propou¹tìno do volného obìhu s preferenèní sazbou, pøesto¾e zde existují náhradní osvìdèení vydaná ¹výcarskými úøady, která samy tyto ¹výcarské úøady stále pova¾ují za správné (by» èeské orgány konstatují opak), pøesto¾e výklad èl. 88 naøízení zjevnì nebyl jednoznaèný a pùsobil v praxi obtí¾e (a jak naznaèil té¾ krajský soud, vedl k jeho revizi). S tímto závìrem se ¾alobkynì neztoto¾òuje nejen z právního, nýbr¾ i z morálního hlediska, zvlá¹tì pak s pøihlédnutím k tomu, ¾e celní úøad mìl od poèátku k dispozici v¹echny relevantní podklady, ¾alobkynì mu neposkytla ¾ádnou nepravdivou informaci a v prùbìhu následné kontroly do¹lo pouze k tomu, ¾e jednomu z tìchto podkladù celní úøad nepøiznal relevanci.
[15] ®alobkynì navrhla, aby Nejvy¹¹í správní soud kasaèní stí¾nost jako nedùvodnou zamítl a ¾alobkyni pøiznal náklady øízení spoèívající v nákladech za právní zastoupení. pokraèování
[16] Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadený rozsudek v souladu s ust. § 109 odst. 3 a 4 s. ø. s., vázán rozsahem a dùvody, které uplatnil stì¾ovatel v podané kasaèní stí¾nosti, a pøitom sám neshledal vady uvedené v odst. 4, k nim¾ by musel pøihlédnout z úøední povinnosti.
[17] Podle èlánku 88 naøízení se na pùvodní produkty ve smyslu tohoto oddílu mohou pøi dovozu do Spoleèenství vztahovat celní preference uvedené v èlánku 67 naøízení po pøedlo¾ení náhradního osvìdèení o pùvodu zbo¾í na tiskopise A, jestli¾e toto osvìdèení vydaly celní orgány Norska nebo ©výcarska na základì osvìdèení o pùvodu zbo¾í na tiskopise A vydaného pøíslu¹nými orgány zvýhodnìné zemì, jestli¾e jsou splnìny podmínky uvedené v èlánku 78 a jestli¾e Norsko nebo ©výcarsko poskytují Spoleèenství pomoc tím, ¾e umo¾òují celním orgánùm èlenských státù ovìøit pravost a pravdivost vydaných osvìdèení. Ovìøovací postup stanovený v èlánku 94 naøízení se pou¾ije pøimìøenì.
[18] Skutkový stav pøezkoumávané vìci je mezi úèastníky nesporný. V jeho obecném právním posouzení se zdej¹í soud shoduje se závìry krajského soudu, které vycházejí ze skuteènosti, ¾e na základì v¹eobecného systému preferencí lze pøi dovozu zbo¾í do Evropské unie ze zemí patøících do v¹eobecného systému preferencí po¾ádat o uplatnìní preferenèní celní sazby. Jednou z tìchto zemí je i Kuba. Podmínkou pro uplatnìní této preferenèní celní sazby je prokázání preferenèního pùvodu zbo¾í osvìdèením o pùvodu tohoto zbo¾í na tiskopise A. Pøedmìtné zbo¾í nebylo do ©výcarska dopraveno pøímo z Kuby, ale z Francie, kde celní orgány vystavily náhradní osvìdèení. Do ©výcarska tedy bylo zbo¾í dovezeno na základì náhradního osvìdèení vydaného celními orgány Francie. Ze znìní èlánku 88 naøízení pak vyplývá, ¾e k uplatnìní preferenèní celní sazby zbo¾í musí být osvìdèení tiskopisu A vystaveno pøímo na základì prvotního osvìdèení tiskopisu A vydaného pøímo na Kubì. Zbo¾í tak musí být do Evropské unie dopraveno pøímo ze zvýhodnìné zemì, co¾ v¹ak v daném pøípadì splnìno nebylo. ®alobkyni nebylo mo¾né pøiznat preferenèní sazbu zbo¾í, proto¾e náhradní osvìdèení tiskopisu A nebylo vystaveno ve ©výcarsku na základì osvìdèení o pùvodu zbo¾í na tiskopise A vydaného kubánskými orgány, nýbr¾ na základì náhradního osvìdèení tiskopisu A vystaveného ve Francii.
[19] Èl. 220 odst. 2 celního kodexu v relevantním znìní stanoví následující: S výjimkou pøípadù uvedených v èl. 217 odst. 1 druhém a tøetím pododstavci se dodateèné zaúètování neprovede, pokud ( ) b) èástka cla dlu¾ného ze zákona nebyla zaúètována následkem chyby ze strany celních orgánù, kterou nemohla osoba povinná zaplatit clo rozumným zpùsobem zjistit, a pokud tato osoba jednala v dobré víøe a dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se celního prohlá¹ení. Pokud byl preferenèní status zbo¾í zji¹tìn na základì systému správní spolupráce s orgány tøetí zemì, pova¾uje se vydání potvrzení tìmito orgány v pøípadì, ¾e se uká¾e jako nesprávné, za chybu, kterou nebylo mo¾né rozumným zpùsobem zjistit ve smyslu prvního pododstavce. Vydání nesprávného potvrzení v¹ak není chybou, je-li potvrzení zalo¾eno na nesprávném popisu skuteèností podaném vývozcem, není-li zøejmé, ¾e orgány vydávající potvrzení si byly vìdomy nebo si mìly být vìdomy toho, ¾e zbo¾í nesplòuje podmínky pro preferenèní zacházení. ( )
[20] Celní kodex tedy ve èl. 220 odst. 2 písm. b) stanoví nìkolik kumulativních podmínek, které musí být splnìny, aby nebylo provedeno dodateèné zaúètování cla. Jednou z tìchto podmínek je, ¾e èástka cla dlu¾ného ze zákona nebyla zaúètována následkem chyby ze strany celních orgánù. Podle dal¹ích podmínek osoba povinná zaplatit clo nemohla chybu rozumným zpùsobem zjistit, jednala v dobré víøe a clo dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se celního prohlá¹ení.
[21] Rozhodnutí stì¾ovatele vychází ze základní premisy, ¾e v postupu celních orgánù nelze spatøovat chybu. Stì¾ovatel s poukazem na judikaturu Soudního dvora Evropské unie (rozsudek ze dne 14. 11. 2002, Illumitronica, C-251/00, bod 42) konstatoval, ¾e pouze chyby pøièitatelné aktivnímu chování celního orgánu mohou vyvolat oprávnìnou dùvìru osoby povinné zaplatit clo, respektive vyvolat nárok na osvobození od dodateèného zaúètování cla. Celní orgány ©výcarska sice vydaly pøedmìtné náhradní osvìdèení, které ¾alobkynì pøedlo¾ila Celnímu úøadu Znojmo, nicménì z této samotné skuteènosti podle stì¾ovatele nebylo mo¾né s ohledem na údaje uvedené v pøedmìtném náhradního povolení vyvozovat chybu, která by mohla u ¾alobkynì vyvolat dùvodnou dùvìru, ¾e podmínky pro pøiznání celních preferencí jsou splnìny. K nezaúètování cla ve správné vý¹i nedo¹lo v dùsledku postupu celních orgánù ©výcarska, ale tím, ¾e celní úøad Znojmo pøi celním øízení pøihlédl toliko k formální podmínce pro pøiznání preference ve smyslu pøedlo¾ení pøedmìtného náhradního osvìdèení a ji¾ se po ztoto¾nìní osvìdèení s projednávaným pøípadem dále nezabýval jednotlivými údaji uvedenými v tomto osvìdèení. V samotné skuteènosti, ¾e celní pøedmìtné náhradní osvìdèení pùvodnì pøijal, v¹ak nelze spatøovat chybu ve smyslu èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu.
[22] Této argumentaci, kterou stì¾ovatel rozvedl v kasaèní stí¾nosti, Nejvy¹¹í správní soud nepøisvìdèil.
[23] Podmínkami aplikace èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu se zdej¹í soud ji¾ v minulosti zabýval. Prvnì je podstatné objasnit, jaké jednání celních orgánù lze za chybu pova¾ovat. V tomto smìru lze odkázat na závìry rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 30. 7. 2008, è. j. 1 Afs 27/2008-97, ve kterém shrnul dosavadní judikaturu Soudního dvora EU k aplikaci tohoto ustanovení a k problematice rozlo¾ení dùkazního bøemene. K podmínce chyby na stranì celních orgánù uvedl následující: Co se týèe první z tìchto podmínek, je podle Soudního dvora ES cílem èl. 220 odst. 2 písm. b) chránit legitimní oèekávání osoby povinné zaplatit clo, pokud jde o opodstatnìnost v¹ech skuteèností uvedených v rozhodnutí o vybrání nebo nevybrání cla. Legitimní oèekávání osoby povinné zaplatit clo je hodné ochrany stanovené v tomto èlánku pouze tehdy, pokud základ, na kterém spoèívá toto oèekávání osoby povinné zaplatit clo, zpùsobily samotné pøíslu¹né orgány (bod 31 cit. rozsudku Agrover Srl). Pojem chyby nelze omezit na pouhé chyby v poètech nebo v psaní, ale zahrnuje jakýkoliv typ vad pøijatých rozhodnutí, jako je tomu pøedev¹ím v pøípadì nesprávného výkladu nebo nesprávného pou¾ití pøíslu¹ných právních pøedpisù (viz shora cit. rozsudek Mecanarte, bod 21). Soudní dvùr zdùraznil, ¾e právo na to, aby dovozní clo nebylo vybráno poté, co bylo zbo¾í propu¹tìno, zakládají pouze chyby pøièitatelné aktivnímu jednání pøíslu¹ných orgánù (viz bod 31 cit. rozsudku Agrover Srl, který v textu zdùraznil adjektivum aktivní ; k tomu srov. ji¾ rozsudek v cit. vìci Mecanarte, body 23-25). Jak nedávno uvedla generální advokátka Verica Trstenjak, tento po¾adavek v podstatì pøedpokládá, ¾e orgány pøijmou první rozhodnutí o vý¹i cla, poté zmìní názor a domnívají se, ¾e vý¹e cla byla ¹patnì posouzena (stanovisko generální advokátky Trstenjak ve vìci Agrover Srl ze dne 7. èervna 2007, bod 33). Za chybu celního orgánu mo¾no pova¾ovat i jeho eventuální pasivitu. V kontextu judikatury Soudního dvora jde ov¹em o výjimku z pravidla, které pøedpokládá aktivní jednání. Z judikatury Soudního dvora pøitom také jasnì plyne, ¾e tuto výjimku nutno interpretovat restriktivnì. Odkázat lze zejména na rozsudky Soudního dvora ze dne 18. 10. 2007 ve vìci C-173/06, Agrover Srl, ze dne 27. 6. 1991 ve vìci C-348/89, Mecanarte, nebo ze dne 1. 4. 1993, Hewlett Packard France, C-250/91. Podmínkou, aby èástka cla dlu¾ného ze zákona nebyla pro úèely èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství zaúètována, je to, ¾e celní prohlá¹ení musí obsahovat v¹echny faktické jednotlivosti nezbytné pro aplikaci relevantních norem, tak¾e jakákoliv následná kontrola ze strany celních orgánù ji¾ nemohla najít jakákoliv nová fakta (viz rozsudek Soudního dvora ze dne 22. 10. 1987, Foto-Frost, 341/85, Recueil, s. 4199, bod 24). To znamená, ¾e mo¾ná pasivita celního orgánu mù¾e odùvodnit splnìní prvé podmínky èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství za situace velkého mno¾ství dovozù stejného zbo¾í bìhem dlouhého èasového období, pokud zùstaly celní orgány v neèinnosti, jakkoliv celní prohlá¹ení pøedlo¾ená povinnou osobou byla kompletní a poskytovala výslovnì takový popis pokraèování zbo¾í se zøetelem na relevantní nomenklaturu, ¾e by bylo mo¾no bez dal¹ího odhalit jeho nesprávné sazební zaøazení (zmiòovaný rozsudek Hewlett Packard France, body 20 a 21). O chybu na stranì celních orgánù v¹ak v ¾ádném pøípadì nemù¾e jít, pokud tato vznikla v dùsledku nesprávných informací poskytnutých deklarantem nebo jeho zástupcem, které¾to informace nemìl celní orgán povinnost kontrolovat (viz shora cit. rozsudek Mecanarte, bod 24).
[24] Dále je tøeba uvést, ¾e za chybu pøièitatelnou celním orgánùm lze pova¾ovat také pochybení celních orgánù jiného èlenského státu nebo tøetí zemì. Ka¾dý orgán, který v rámci své pùsobnosti poskytuje údaje relevantní pro vybrání cla, a který tedy mù¾e vyvolat oprávnìnou dùvìru osoby povinné zaplatit clo, musí být pova¾ován za celní orgán ve smyslu èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu (viz shora cit. rozsudek Mecanarte, bod 24, bod 22). Takový orgán mù¾e být orgánem èlenského státu nebo také tøetí zemì (viz rozsudek Soudního dvora ze dne 14. 5. 1996, Faroe Seafood, C-153/94 a C-204/94, bod 90). V tomto duchu uvádí rovnì¾ Informaèní dokument o pou¾ití èl. 220 odst. 2 písm. b) a èl. 239 celního kodexu Spoleèenství s odkazem právì na rozsudek ve vìci Faroe Seafood, ¾e za chybu celního orgánu ve smyslu èl. 220 odst. 2 písm. b) se pova¾uje, pokud byl preferenèní status zbo¾í zji¹tìn na základì systému správní spolupráce s orgány tøetí zemì, vydání nesprávného potvrzení uvedenými orgány. Uvedl-li vývozce uvedené orgány v omyl nesprávným popisem skuteèností, dochází zde nicménì k chybì, jestli¾e si tyto orgány byly vìdomy nebo si mìly být rozumným zpùsobem vìdomy toho, ¾e zbo¾í nesplòuje podmínky pro preferenèní zacházení.
[25] Z uvedeného vyplývá, ¾e za aktivní chybu celních orgánù je mo¾né pova¾ovat pochybení ¹výcarských celních úøadù, které vydaly v rozporu s èl. 88 naøízení náhradní osvìdèení o pùvodu pøedmìtného zbo¾í na základì náhradního osvìdèení vystaveného ve Francii. ®alovaný pøitom ve svém rozhodnutí ani v pozdìj¹ích námitkách nenamítá, ¾e by k tomu do¹lo v dùsledku nepravdivých informací pøedlo¾ených ¾alobkyní ¹výcarským správním orgánùm. Podle zdej¹ího soudu je tak splnìna podmínka existence chyby celních orgánù. Postup èeského celního úøadu, který pøi rozhodování o propu¹tìní do volného obìhu uplatnil toliko formální postup a neovìøoval údaje uvedené v celním prohlá¹ení, je dùsledkem pochybení ¹výcarských celních úøadù. Mezi touto chybou a nezaúètováním cla pak lze spatøovat vztah pøíèinné souvislosti (k tomu viz napø. rozsudek zdej¹ího soudu ze dne 30. 10. 2013, è. j. 8 Afs 1/2013-43). Krajský soud sice ne zcela správnì posoudil postup celního úøadu, proto¾e se dostateènì nezabýval jednáním ¹výcarských celních orgánù, které mu pøedcházelo, ov¹em dospìl ke správnému závìru, ¾e èástka cla dlu¾ného ze zákona nebyla zaúètována následkem chyby ze strany celních orgánù. Nejednalo se tak o pochybení, které by mìlo vliv na zákonnost napadeného rozsudku.
[26] Ohlednì dal¹ích podmínek stanovených v èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu platí, ¾e u osob, které pøedkládají celní prohlá¹ení, lze pøedpokládat pøirozenou míru nejistoty, která je dána okolnostmi konkrétního pøípadu. Pøi posouzení, zda chyba celních orgánù byla rozumným zpùsobem zjistitelná osobou povinnou zaplatit clo, která jednala v dobré víøe, je tøeba zejména vzít v úvahu povahu spáchané chyby, odbornou praxi osoby povinné zaplatit clo a peèlivost, kterou prokázala. Za tím úèelem je tøeba konkrétnì posoudit ve¹keré okolnosti daného pøípadu (viz. rozsudek Soudního dvora ze dne 26. 6. 1990, Deutsche Fernsprecher GmbH, bod 18 a následující). Povaha chyby závisí na komplexnosti nebo naopak dostateènì jednoduchém charakteru dotèené právní úpravy a èasovém období, bìhem nìho¾ orgány ve své chybì setrvaly (bod 32 shora cit. rozsudku Agrover Srl nebo také rozsudek Soudního dvora ze dne 3. 3. 2005, Biegi Nahrungsmittel a Commonfood, C-499/03 P, body 47 a 48). Podle rozsudku Soudního dvora ze dne 11. 11. 1999 ve vìci C-48/98 (Söhl & Söhlke, bod 57) je tøeba pøezkoumat, zda èinnost dotèeného subjektu spoèívá v podstatné míøe v dovozu a vývozu a zda má dotèený subjekt pøedchozí zku¹enost s výkonem tìchto èinností.
[27] Z uvedených úvah vycházel zdej¹í soud ji¾ v citovaném rozsudku è. j. 1 Afs 27/2008-97, bod 67, v nìm¾ dospìl k závìru, ¾e obecnì platí nepøímá úmìra mezi slo¾itostí relevantní právní úpravy a dobrou vírou dotèené osoby- èím je sporná oblast práva komplexnìj¹í, tím je snaz¹í pro dotèenou osobu prokázat, ¾e jednala v dobré víøe (s odkazem na Lyons, T., EC Customs Law, Oxford, Oxford University Press 2001, str. 419). Konkrétnì pak zohlednil, ¾e právní úprava sazebního zaøazení v daném pøípadì nebyla nijak zvlá¹tì slo¾itá a zaøazení dová¾eného zbo¾í vycházelo z prosté logické úvahy. Nadto byl dovozce profesionálem v daném oboru.
[28] Profesionálem v daném oboru je i ¾alobkynì v posuzované vìci. Ov¹em povaha chyby je odli¹ná od vý¹e uvedeného pøípadu. Nespoèívá toti¾ pouze v tom, co je povinností hospodáøského subjektu a nemusí podléhat dal¹í souèinnosti nebo kontrole celních orgánù, ale na èem se celní orgány pøímo podílí tím, ¾e vydávají náhradní osvìdèení. Pokud stì¾ovatel dovozuje, ¾e ¾alobkyni nemohla svìdèit dobrá víra, proto¾e jí byly pøi podání celního prohlá¹ení známy okolnosti dopravy pøedmìtného zbo¾í do ©výcarska a musela si být vìdoma, ¾e postupuje v rozporu s ustanovením èl. 88 naøízení, pomíjí skuteènost, ¾e za posouzení souladu celního prohlá¹ení s právními pøedpisy se zákonnými po¾adavky a vydání náhradního osvìdèení jsou v první øadì zodpovìdné celní orgány. Na osobu, která pøedkládá celní prohlá¹ení, nelze plnì pøená¹et povinnosti orgánù celní správy. Pokud by jakékoliv nedostatky prohlá¹ení automaticky vyluèovaly vznik a existenci její dobré víry, odpovídala by bezvýhradnì za správnost interpretace právní úpravy. Ze strany ¾alobkynì pøitom ne¹lo o ¾ádné skrývání informací nebo o postup, který by bylo mo¾né nazvat matoucím. Ze spisového materiálu vyplývá, ¾e podobné obchody realizovala ¾alobkynì opakovanì a ¾e ¹výcarské celní orgány pova¾ují svùj postup za souladný s èl. 88 naøízení. Spor o výklad pøíslu¹ných ustanovení naøízení se tak odehrává ji¾ na úrovni èeských a ¹výcarských celních orgánù. Dovozovat, ¾e se ¾alobkynì za takových okolností mìla øídit výkladem èeských celních orgánù, který se sice jeví jako správný, ale není v dané vìci jediným a zejména pak ne prvním výkladem pøíslu¹né právní úpravy, není v souladu s èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu.
[29] Zdej¹í soud tak dospìl k závìru, ¾e byla splnìná i podmínka dobré víry ¾alobkynì. Nutno dodat, ¾e tato dobrá víra není absolutní a její trvání je omezeno provedením následné kontroly èeskými celními orgány a potvrzením jejich výkladu èl. 88 naøízení soudy ve správním soudnictví. Vedle toho, jak pøipomnìl i krajský soud, vydalo Generální øeditelství cel na ¾ádost ¾alobkynì dne 24. 7. 2009 pod è. j. 22461-2/2009-900000-212 výklad ustanovení èl. 88 naøízení, který odpovídá dílèím závìrùm následné kontroly. V pøípadì pøetrvávajícího sporu mezi èeskými a ¹výcarskými celními orgány se proto ji¾ ¾alobkynì do budoucna své dobré víry dovolávat nemù¾e. V posuzované vìci byla ov¹em jednotná celní deklarace pøedlo¾ena celnímu úøadu dne 7. 11. 2008, pøed vydáním vý¹e uvedených rozhodnutí a výkladu.
[30] S ohledem na skutkové okolnosti daného pøípadu, kdy bylo zbo¾í dovezeno do Evropské unie nadvakrát , je mo¾né doplnit, ¾e ¾alobkyni by dobrá víra pochopitelnì nesvìdèila, pokud by bylo její jednání vedeno podvodnými úmysly. Pachatelé podvodu jsou toti¾ z aplikace ustanovení èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu vylouèeni. Ze spisového materiálu nicménì ¾ádné náznaky toho, ¾e by mohlo dojít k podvodu, bez dal¹ího nevyplývají, a celní orgány nevedly dokazování tímto smìrem, aby ¾alobkynì musel prokazovat, ¾e jednala v dobré víøe a do ¾ádného podvodu nebyla zapletena.
[31] S podmínkou existence dobré víry blízce souvisí podmínka, ¾e ¾alobkynì nemìla mo¾nost rozumným zpùsobem chybu zjistit. V souladu se závìry krajského soudu posoudil také Nejvy¹¹í správní soud jako rozhodující pro posouzení splnìní této podmínky znìní ustanovení èl. 220 pododstavec 2 celního kodexu, podle kterého, pokud byl preferenèní status zbo¾í zji¹tìn na základì systému správní spolupráce s orgány tøetí zemì, pova¾uje se vydání potvrzení tìmito pokraèování orgány v pøípadì, ¾e se uká¾e jako nesprávné, za chybu, kterou nebylo mo¾né rozumným zpùsobem zjistit ve smyslu prvního pododstavce. V posuzované vìci není sporu, ¾e preferenèní nakládání s dová¾eným zbo¾ím bylo pøiznáno na základì náhradního osvìdèení vydaného celními orgány ©výcarska. Jeliko¾ se jednalo o náhradní osvìdèení vydané orgány tøetí zemì, nastala fikce chyby, kterou nebylo mo¾né rozumným zpùsobem zjistit (viz cit. rozsudek Illumitronica). Ostatnì podobnì v rozsudku ze dne 19. 7. 2012, è. j. 9 Afs 38/2011-94, zdej¹í soud uvedl: Nejvy¹¹í správní soud nemá pochybnosti o tom, ¾e hypotéza druhého pododstavce byla v øízení vedeném se ¾alobkyní naplnìna. ©výcarské celní orgány toti¾ vydaly potvrzení (prùvodní osvìdèení EUR.1), které se pozdìji ukázalo jako nesprávné. Chyba ¹výcarských celních orgánù tedy byla chybou, kterou nemohla osoba povinná zaplatit clo (¾alobkynì) rozumným zpùsobem zjistit.
[32] Co se týèe podmínky, ¾e osoba povinná zaplatit clo musí dodr¾et v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se celního prohlá¹ení, pak z judikatury Soudního dvora vyplývá, ¾e deklarant musí pøedlo¾it celním orgánùm ve¹keré nezbytné informace stanovené v pøedpisech Spoleèenství a vnitrostátních pøedpisech, které doplòují nebo provádìjí pøedpisy Spoleèenství, pokud jde o po¾adované celní zacházení pro dotyèné zbo¾í. Tato povinnost v¹ak nesmí jít za hranice pøedlo¾ení údajù a dokladù, které mù¾e deklarant rozumným zpùsobem znát nebo získat. Jestli¾e tak uvedený deklarant pøedkládá v dobré víøe údaje, které jsou sice nepøesné nebo neúplné, ale jediné, které mohl rozumným zpùsobem znát nebo získat, musí být podmínka dodr¾ování platných ustanovení týkajících se celního prohlá¹ení pova¾ována za splnìnou. V tomto smìru lze odkázat na rozsudky Soudního dvora ze dne 23. kvìtna 1989, Top Hit, 378/87, a vý¹e uvedený rozsudek ve vìci Mecanarte. V obou z nich se jednalo o pøedlo¾ení nepravdivých èi zavádìjících dokumentù o dová¾eném zbo¾í (v prvním pøípadì ¹lo o zavádìjící popis zbo¾í, ve druhém o chybnì uvedený stát pùvodu). Dodr¾ením ustanovení platných pøedpisù je tedy primárnì chápáno úplné uvedení skuteèností rozhodných pro celní zacházení s dotyèným zbo¾ím. Tato povinnost je blízká ustanovení tøetího pododstavce èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu, podle kterého vydání nesprávného potvrzení v¹ak není chybou, je-li potvrzení zalo¾eno na nesprávném popisu skuteèností podaném vývozcem, není-li zøejmé, ¾e orgány vydávající potvrzení si byly vìdomy nebo si mìly být vìdomy toho, ¾e zbo¾í nesplòuje podmínky pro preferenèní zacházení. Jak uvedl zdej¹í soud ve vý¹e citovaném rozsudku è. j. 9 Afs 38/2011-94, (v) této souvislosti je nutné odkázat na rozsudek Soudního dvora ve vìci Beemsterboer, v nìm¾ Soudní dvùr dovodil, ¾e v souladu s tradièními pravidly rozdìlení dùkazního bøemene pøíslu¹í celním orgánùm, které se za úèelem pøistoupení k dodateènému výbìru cla hodlají dovolávat èl. 220 odst. 2 písm. b) tøetího pododstavce, initio, celního kodexu, aby na podporu svého nároku pøedlo¾ily dùkaz, ¾e vydání nesprávných osvìdèení bylo zpùsobeno vinou nesprávného popisu skuteèností vývozcem. Posouzení toho, zda se jedná o skuteènosti dostaèující pro dovoz zbo¾í, je ji¾ v pùsobnosti celních orgánù. Nesplnìní této podmínky dovozoval stì¾ovatel výhradì z toho, ¾e ¾alobkynì pøedlo¾ila za úèelem pøiznání celních preferencí k celnímu prohlá¹ení náhradní osvìdèení, které bylo vydáno z náhradního osvìdèení. V takovém postupu v¹ak nelze spatøovat rozpor s pøedpisy týkajícími se celního prohlá¹ení, nebo» jak ji¾ bylo uvedeno, ne¹lo o skrývání informací nebo poskytování matoucích èi nesprávných informací. ®alobkynì pøedlo¾ila náhradní osvìdèení vydané ¹výcarskými celními orgány, u kterého stì¾ovatel nezpochybòuje, ¾e bylo vydáno na základì pravdivých údajù. Proto ani Nejvy¹¹í správní soud neshledal vady v postupu ¾alobkynì ve vztahu k celnímu prohlá¹ení a posoudil poslední podmínku postupu dle èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu jako splnìnou.
[33] Krajský soud sice v napadeném rozsudku obecnì uvedl, ¾e neshledal vady v postupu ¾alobkynì ve vztahu k celnímu prohlá¹ení a ¾e stì¾ovatel splnìní ètvrté podmínky nijak nezpochybòoval, co¾ zcela neodpovídá skuteènosti, ale vzhledem k tomu, ¾e stì¾ovatel poukazoval opìt výhradnì na vydání náhradního osvìdèení v rozporu s platnými právními pøedpisy, je mo¾né hodnotit vypoøádání této námitky krajským soudem v kontextu jeho celkové argumentace jako dostaèující a i ve vztahu k poslední podmínce aplikace èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu jako správné.
[34] Ze v¹eho vý¹e uvedeného vyplývá, ¾e kasaèní stí¾nost ¾alovaného není dùvodná, nebo» krajský soud správnì zru¹il rozhodnutí celního øeditelství z dùvodu, ¾e v posuzované vìci byly splnìny v¹echny podmínky aplikace ustanovení èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu pro neprovedení dodateèného zaúètování cla.
[35] Proto¾e Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná, zamítl ji postupem dle § 110 odst. 1 vìta druhá s. ø. s.
[36] O nákladech øízení rozhodl Nejvy¹¹í správní soud dle ustanovení § 60 odst. 1 s. ø. s. ve spojení s § 120 s. ø. s. Stì¾ovatel nemìl ve vìci úspìch, proto mu právo na náhradu nákladù øízení nepøíslu¹í. ®alobkynì byla v øízení pøed Nejvy¹¹ím správním soudem úspì¹ná, nále¾í jí proto náhrada nákladù tohoto øízení za jeden úkon právní slu¾by spoèívající v písemném podání ve vìci samé, tj. ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti stì¾ovatele [§ 11 odst. 1 písm. d) ve spojení s § 9 odst. 4 písm. d) a § 7 vyhlá¹ky Ministerstva spravedlnosti è. 177/1996 Sb., o odmìnách advokátù a náhradách advokátù za poskytování právních slu¾eb, (advokátní tarif)], tedy celkem 3.100 Kè, a tomu odpovídajících náhradách hotových výdajù ve vý¹i 300 Kè (§ 13 odst. 3 advokátního tarifu). Zástupkynì ¾alobkynì je plátcem danì z pøidané hodnoty, zdej¹í soud proto zvý¹il èástku odmìny o 21 % na celkovou vý¹i 4.114 Kè.
V Brnì dne 26. února 2015