Source: https://www.slideshare.net/ruts77/apoyo-protocolo-kioto
Timestamp: 2019-10-20 02:13:29
Document Index: 126378669

Matched Legal Cases: ['artículo 2', 'artículo 3', 'Artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 4', 'Artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 3', 'Artículo 3', 'artículo 5', 'artículo 12', 'artículo 4', 'artículo 21', 'artículo 6', 'artículo 17', 'artículo 6', 'artículo 17', 'artículo 12', 'artículo 4', 'Artículo 4', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 24', 'Artículo 5', 'artículo 3', 'artículo 3', 'Artículo 6', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 8', 'artículo 3', 'Artículo 7', 'artículo 3', 'artículo 12', 'Artículo 8', 'artículo 7', 'artículo 7', 'artículo 7', 'artículo 7', 'Artículo 9', 'artículo 4', 'artículo 7', 'Artículo 10', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 7', 'artículo 5', 'artículo 6', 'artículo 4', 'Artículo 11', 'artículo 10', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 11', 'artículo 4', 'artículo 10', 'artículo 4', 'artículo 10', 'artículo 11', 'artículo 10', 'Artículo 12', 'artículo 3', 'artículo 3', 'Artículo 13', 'artículo 4', 'artículo 7', 'artículo 11', 'Artículo 14', 'artículo 8', 'artículo 8', 'artículo 8', 'Artículo 15', 'Artículo 16', 'artículo 13', 'artículo 18', 'Artículo 17', 'artículo 3', 'Artículo 18', 'Artículo 19', 'artículo 14', 'Artículo 20', 'Artículo 21', 'artículo 20', 'Artículo 22', 'Artículo 23', 'Artículo 24', 'Artículo 25', 'artículo 12', 'Artículo 26', 'Artículo 27', 'Artículo 28']

Re ingenierie by Consultant 723 views
Ppt2present by Gary Yang 909 views
Paradigme1 ou-conditionnement by Florian Helloco 1544 views
Fuerzas by aimorales 657 views
Documento de apoyo, las acciones sobre el calentamiento global y las emisiones de gases de efecto invernadero.
1. PROTOCOLO DE KYOTO DE LA CONVENCIÓN MARCO DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO Las Partes en el presente Protocolo , Siendo Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre elCambio Climático, en adelante "la Convención", Persiguiendo el objetivo último de la Convención enunciado en suartículo 2, Recordando las disposiciones de la Convención, Guiadas por el artículo 3 de la Convención, En cumplimiento del Mandato de Berlín, aprobado mediante ladecisión 1/CP.1 de la Conferencia de las Partes en la Convención en suprimer período de sesiones, Han convenido en lo siguiente : Artículo 1 A los efectos del presente Protocolo se aplicarán las definicionescontenidas en el artículo 1 de la Convención. Además: 1. Por "Conferencia de las Partes" se entiende la Conferencia de lasPartes en la Convención. 2. Por "Convención" se entiende la Convención Marco de las NacionesUnidas sobre el Cambio Climático, aprobada en Nueva York el 9 de mayode 1992. 3. Por "Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático"se entiende el grupo intergubernamental de expertos sobre el cambio climáticoestablecido conjuntamente por la Organización Meteorológica Mundial y elPrograma de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en 1988. 4. Por "Protocolo de Montreal" se entiende el Protocolo de Montrealrelativo a las sustancias que agotan la capa de ozono aprobado en Montrealel 16 de septiembre de 1987 y en su forma posteriormente ajustada yenmendada.FCCC/INFORMAL/18GE.98-60502 (S)
2. -2- 5. Por "Partes presentes y votantes" se entiende las Partes presentesque emiten un voto afirmativo o negativo. 6. Por "Parte" se entiende, a menos que del contexto se desprenda otracosa, una Parte en el presente Protocolo. 7. Por "Parte incluida en el anexo I" se entiende una Parte que figuraen el anexo I de la Convención, con las enmiendas de que pueda ser objeto, ouna Parte que ha hecho la notificación prevista en el inciso g) del párrafo 2del artículo 4 de la Convención. Artículo 2 1. Con el fin de promover el desarrollo sostenible, cada una de lasPartes incluidas en el anexo I, al cumplir los compromisos cuantificados delimitación y reducción de las emisiones contraídos en virtud del artículo 3: a) Aplicará y/o seguirá elaborando políticas y medidas de conformidadcon sus circunstancias nacionales, por ejemplo las siguientes: i) fomento de la eficiencia energética en los sectores pertinentes de la economía nacional; ii) protección y mejora de los sumideros y depósitos de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, teniendo en cuenta sus compromisos en virtud de los acuerdos internacionales pertinentes sobre el medio ambiente; promoción de prácticas sostenibles de gestión forestal, la forestación y la reforestación; iii) promoción de modalidades agrícolas sostenibles a la luz de las consideraciones del cambio climático; iv) investigación, promoción, desarrollo y aumento del uso de formas nuevas y renovables de energía, de tecnologías de secuestro del dióxido de carbono y de tecnologías avanzadas y novedosas que sean ecológicamente racionales; v) reducción progresiva o eliminación gradual de las deficiencias del mercado, los incentivos fiscales, las exenciones tributarias y arancelarias y las subvenciones que sean contrarios al objetivo de la Convención en todos los sectores emisores de gases de efecto invernadero y aplicación de instrumentos de mercado;
3. -3- vi) fomento de reformas apropiadas en los sectores pertinentes con el fin de promover unas políticas y medidas que limiten o reduzcan las emisiones de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal; vii) medidas para limitar y/o reducir las emisiones de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal en el sector del transporte; viii) limitación y/o reducción de las emisiones de metano mediante su recuperación y utilización en la gestión de los desechos así como en la producción, el transporte y la distribución de energía; b) Cooperará con otras Partes del anexo I para fomentar la eficaciaindividual y global de las políticas y medidas que se adopten en virtud delpresente artículo, de conformidad con el apartado i) del inciso e) delpárrafo 2 del artículo 4 de la Convención. Con este fin, estas Partesprocurarán intercambiar experiencia e información sobre tales políticas ymedidas, en particular concibiendo las formas de mejorar su comparabilidad,transparencia y eficacia. La Conferencia de las Partes en calidad de reuniónde las Partes en el presente Protocolo, en su primer período de sesiones otan pronto como sea posible después de éste, examinará los medios defacilitar dicha cooperación, teniendo en cuenta toda la informaciónpertinente. 2. Las Partes incluidas en el anexo I procurarán limitar o reducir lasemisiones de gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo deMontreal generadas por los combustibles del transporte aéreo y marítimointernacional trabajando por conducto de la Organización de Aviación CivilInternacional y la Organización Marítima Internacional, respectivamente. 3. Las Partes incluidas en el anexo I se empeñarán en aplicar laspolíticas y medidas a que se refiere el presente artículo de tal manera quese reduzcan al mínimo los efectos adversos, comprendidos los efectos adversosdel cambio climático, efectos en el comercio internacional y repercusionessociales, ambientales y económicas, para otras Partes, especialmente lasPartes que son países en desarrollo y en particular las mencionadas en lospárrafos 8 y 9 del artículo 4 de la Convención, teniendo en cuenta lodispuesto en el artículo 3 de la Convención. La Conferencia de las Partes en
4. -4-calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo podrá adoptar otrasmedidas, según corresponda, para promover el cumplimiento de lo dispuesto eneste párrafo. 4. Si considera que convendría coordinar cualesquiera de las políticasy medidas señaladas en el inciso a) del párrafo 1 supra, la Conferencia delas Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo,teniendo en cuenta las diferentes circunstancias nacionales y los posiblesefectos, examinará las formas y medios de organizar la coordinación de dichaspolíticas y medidas. Artículo 3 1. Las Partes incluidas en el anexo I se asegurarán, individual oconjuntamente, de que sus emisiones antropógenas agregadas, expresadas endióxido de carbono equivalente, de los gases de efecto invernadero enumeradosen el anexo A no excedan de las cantidades atribuidas a ellas, calculadas enfunción de los compromisos cuantificados de limitación y reducción de lasemisiones consignados para ellas en el anexo B y de conformidad con lodispuesto en el presente artículo, con miras a reducir el total de susemisiones de esos gases a un nivel inferior en no menos de 5% al de 1990 enel período de compromiso comprendido entre el año 2008 y el 2012. 2. Cada una de las Partes incluidas en el anexo I deberá poderdemostrar para el año 2005 un avance concreto en el cumplimiento de suscompromisos contraídos en virtud del presente Protocolo. 3. Las variaciones netas de las emisiones por las fuentes y laabsorción por los sumideros de gases de efecto invernadero que se deban a laactividad humana directamente relacionada con el cambio del uso de la tierray la silvicultura, limitada a la forestación, reforestación y deforestacióndesde 1990, calculadas como variaciones verificables del carbono almacenadoen cada período de compromiso, serán utilizadas a los efectos de cumplir loscompromisos de cada Parte incluida en el anexo I dimanantes del presenteartículo. Se informará de las emisiones por las fuentes y la absorción porlos sumideros de gases de efecto invernadero que guarden relación con esasactividades de una manera transparente y verificable y se las examinará deconformidad con lo dispuesto en los artículos 7 y 8.
5. -5- 4. Antes del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partesen calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo, cada una de lasPartes incluidas en el anexo I presentará al Órgano Subsidiario deAsesoramiento Científico y Tecnológico, para su examen, datos que permitanestablecer el nivel del carbono almacenado correspondiente a 1990 y hacer unaestimación de las variaciones de ese nivel en los años siguientes. En suprimer período de sesiones o lo antes posible después de éste, la Conferenciade las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolodeterminará las modalidades, normas y directrices sobre la forma de sumar orestar a las cantidades atribuidas a las Partes del anexo I actividadeshumanas adicionales relacionadas con las variaciones de las emisiones por lasfuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero enlas categorías de suelos agrícolas y de cambio del uso de la tierra ysilvicultura y sobre las actividades que se hayan de sumar o restar, teniendoen cuenta las incertidumbres, la transparencia de la presentación deinformes, la verificabilidad, la labor metodológica del GrupoIntergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, el asesoramientoprestado por el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológicode conformidad con el artículo 5 y las decisiones de la Conferencia de lasPartes. Tal decisión se aplicará en los períodos de compromiso segundo ysiguientes. Una Parte podrá optar por aplicar tal decisión sobre estasactividades humanas adicionales para su primer período de compromiso, siempreque estas actividades se hayan realizado desde 1990. 5. Las Partes incluidas en el anexo I que están en vías de transición auna economía de mercado y que hayan determinado su año o período de base conarreglo a la decisión 9/CP.2, adoptada por la Conferencia de las Partes en susegundo período de sesiones, utilizarán ese año o período de base paracumplir sus compromisos dimanantes del presente artículo. Toda otra Partedel anexo I que esté en transición a una economía de mercado y no hayapresentado aún su primera comunicación nacional con arreglo al artículo 12 dela Convención podrá también notificar a la Conferencia de las Partes encalidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo que tiene laintención de utilizar un año o período histórico de base distinto delaño 1990 para cumplir sus compromisos dimanantes del presente artículo.
6. -6-La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en elpresente Protocolo se pronunciará sobre la aceptación de dicha notificación. 6. Teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 4 de laConvención, la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partesen el presente Protocolo concederá un cierto grado de flexibilidad a lasPartes del anexo I que están en transición a una economía de mercado para elcumplimiento de sus compromisos dimanantes del presente Protocolo, que nosean los previstos en este artículo. 7. En el primer período de compromiso cuantificado de limitación yreducción de las emisiones, del año 2008 al 2012, la cantidad atribuida acada Parte incluida en el anexo I será igual al porcentaje consignado paraella en el anexo B de sus emisiones antropógenas agregadas, expresadas endióxido de carbono equivalente, de los gases de efecto invernadero enumeradosen el anexo A correspondientes a 1990, o al año o período de base determinadocon arreglo al párrafo 5 supra, multiplicado por cinco. Para calcular lacantidad que se les ha de atribuir, las Partes del anexo I para las cuales elcambio del uso de la tierra y la silvicultura constituían una fuente neta deemisiones de gases de efecto invernadero en 1990 incluirán en su año debase 1990 o período de base las emisiones antropógenas agregadas por lasfuentes, expresadas en dióxido de carbono equivalente, menos la absorción porlos sumideros en 1990 debida al cambio del uso de la tierra. 8. Toda Parte incluida en el anexo I podrá utilizar el año 1995 como suaño de base para los hidrofluorocarbonos, los perfluorocarbonos y elhexafluoruro de azufre para hacer los cálculos a que se refiere elpárrafo 7 supra. 9. Los compromisos de las Partes incluidas en el anexo I para losperíodos siguientes se establecerán en enmiendas al anexo B del presenteProtocolo que se adoptarán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7del artículo 21. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de lasPartes en el presente Protocolo comenzará a considerar esos compromisos almenos siete años antes del término del primer período de compromiso a que serefiere el párrafo 1 supra. 10. Toda unidad de reducción de emisiones, o toda fracción de unacantidad atribuida, que adquiera una Parte de otra Parte con arreglo a lo
7. -7-dispuesto en el artículo 6 o el artículo 17 se sumará a la cantidad atribuidaa la Parte que la adquiera. 11. Toda unidad de reducción de emisiones, o toda fracción de unacantidad atribuida, que transfiera una Parte a otra Parte con arreglo a lodispuesto en el artículo 6 o el artículo 17 se deducirá de la cantidadatribuida a la Parte que la transfiera. 12. Toda unidad de reducción certificada de emisiones que adquiera unaParte de otra Parte con arreglo a lo dispuesto en el artículo 12 se agregaráa la cantidad atribuida a la Parte que la adquiera. 13. Si en un período de compromiso las emisiones de una Parte incluidaen el anexo I son inferiores a la cantidad atribuida a ella en virtud delpresente artículo, la diferencia se agregará, a petición de esa Parte, a lacantidad que se atribuya a esa Parte para futuros períodos de compromiso. 14. Cada Parte incluida en el anexo I se empeñará en cumplir loscompromisos señalados en el párrafo 1 supra de manera que se reduzcan almínimo las repercusiones sociales, ambientales y económicas adversas para lasPartes que son países en desarrollo, en particular las mencionadas en lospárrafos 8 y 9 del artículo 4 de la Convención. En consonancia con lasdecisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes sobre la aplicación deesos párrafos, la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de lasPartes en el presente Protocolo estudiará en su primer período de sesioneslas medidas que sea necesario tomar para reducir al mínimo los efectosadversos del cambio climático y/o el impacto de la aplicación de medidas derespuesta para las Partes mencionadas en esos párrafos. Entre otras, seestudiarán cuestiones como la financiación, los seguros y la transferencia detecnología. Artículo 4 1. Se considerará que las Partes incluidas en el anexo I que hayanllegado a un acuerdo para cumplir conjuntamente sus compromisos dimanantesdel artículo 3 han dado cumplimiento a esos compromisos si la suma total desus emisiones antropógenas agregadas, expresadas en dióxido de carbonoequivalente, de los gases de efecto invernadero enumerados en el anexo A noexcede de las cantidades atribuidas a ellas, calculadas en función de loscompromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones
8. -8-consignados para ellas en el anexo B y de conformidad con lo dispuesto en elartículo 3. En el acuerdo se consignará el nivel de emisión respectivoasignado a cada una de las Partes en el acuerdo. 2. Las Partes en todo acuerdo de este tipo notificarán a la secretaríael contenido del acuerdo en la fecha de depósito de sus instrumentos deratificación, aceptación o aprobación del presente Protocolo o de adhesión aéste. La secretaría informará a su vez a las Partes y signatarios de laConvención el contenido del acuerdo. 3. Todo acuerdo de este tipo se mantendrá en vigor mientras dure elperíodo de compromiso especificado en el párrafo 7 del artículo 3. 4. Si las Partes que actúan conjuntamente lo hacen en el marco de unaorganización regional de integración económica y junto con ella, todamodificación de la composición de la organización tras la aprobación delpresente Protocolo no incidirá en los compromisos ya vigentes en virtud delpresente Protocolo. Todo cambio en la composición de la organización setendrá en cuenta únicamente a los efectos de los compromisos que en virtuddel artículo 3 se contraigan después de esa modificación. 5. En caso de que las Partes en semejante acuerdo no logren el niveltotal combinado de reducción de las emisiones fijado para ellas, cada una delas Partes en ese acuerdo será responsable del nivel de sus propias emisionesestablecido en el acuerdo. 6. Si las Partes que actúan conjuntamente lo hacen en el marco de unaorganización regional de integración económica que es Parte en el presenteProtocolo y junto con ella, cada Estado miembro de esa organización regionalde integración económica, en forma individual y conjuntamente con laorganización regional de integración económica, de acuerdo con lo dispuestoen el artículo 24, será responsable, en caso de que no se logre el niveltotal combinado de reducción de las emisiones, del nivel de sus propiasemisiones notificado con arreglo al presente artículo. Artículo 5 1. Cada Parte incluida en el anexo I establecerá, a más tardar un añoantes del comienzo del primer período de compromiso, un sistema nacional quepermita la estimación de las emisiones antropógenas por las fuentes y de laabsorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no
9. -9-controlados por el Protocolo de Montreal. La Conferencia de las Partes encalidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo impartirá en suprimer período de sesiones las directrices en relación con tal sistemanacional, que incluirán las metodologías especificadas en el párrafo 2 infra. 2. Las metodologías para calcular las emisiones antropógenas por lasfuentes y la absorción por los sumideros de todos los gases de efectoinvernadero no controlados por el Protocolo de Montreal serán las aceptadaspor el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático yacordadas por la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones.En los casos en que no se utilicen tales metodologías, se introducirán losajustes necesarios conforme a las metodologías acordadas por la Conferenciade las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo ensu primer período de sesiones. Basándose en la labor del GrupoIntergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, en particular, y enel asesoramiento prestado por el Órgano Subsidiario de AsesoramientoCientífico y Tecnológico, la Conferencia de las Partes en calidad de reuniónde las Partes en el presente Protocolo examinará periódicamente y, segúncorresponda, revisará esas metodologías y ajustes, teniendo plenamente encuenta las decisiones que pueda adoptar al respecto la Conferencia de lasPartes. Toda revisión de metodologías o ajustes se aplicará exclusivamente alos efectos de determinar si se cumplen los compromisos que en virtud delartículo 3 se establezcan para un período de compromiso posterior a esarevisión. 3. Los potenciales de calentamiento atmosférico que se utilicen paracalcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones antropógenaspor las fuentes y de la absorción por los sumideros de los gases de efectoinvernadero enumerados en el anexo A serán los aceptados por el GrupoIntergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y acordados por laConferencia de las Partes en su tercer período de sesiones. Basándose en lalabor del Grupo Intergubernamental de Expertos en el Cambio Climático, enparticular, y en el asesoramiento prestado por el Órgano Subsidiario deAsesoramiento Científico y Tecnológico, la Conferencia de las Partes encalidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo examinaráperiódicamente y, según corresponda, revisará el potencial de calentamientoatmosférico de cada uno de esos gases de efecto invernadero, teniendo
10. -10-plenamente en cuenta las decisiones que pueda adoptar al respecto laConferencia de las Partes. Toda revisión de un potencial de calentamientoatmosférico será aplicable únicamente a los compromisos que en virtud delartículo 3 se establezcan para un período de compromiso posterior a esarevisión. Artículo 6 1. A los efectos de cumplir los compromisos contraídos en virtud delartículo 3, toda Parte incluida en el anexo I podrá transferir a cualquieraotra de esas Partes, o adquirir de ella, las unidades de reducción deemisiones resultantes de proyectos encaminados a reducir las emisionesantropógenas por las fuentes o incrementar la absorción antropógena por lossumideros de los gases de efecto invernadero en cualquier sector de laeconomía, con sujeción a lo siguiente: a) Todo proyecto de ese tipo deberá ser aprobado por las Partesparticipantes; b) Todo proyecto de ese tipo permitirá una reducción de las emisionespor las fuentes, o un incremento de la absorción por los sumideros, que seaadicional a cualquier otra reducción u otro incremento que se produciría deno realizarse el proyecto; c) La Parte interesada no podrá adquirir ninguna unidad de reducción deemisiones si no ha dado cumplimiento a sus obligaciones dimanantes de losartículos 5 y 7; y d) La adquisición de unidades de reducción de emisiones serásuplementaria a las medidas nacionales adoptadas a los efectos de cumplir loscompromisos contraídos en virtud del artículo 3. 2. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes enel presente Protocolo podrá, en su primer período de sesiones o tan prontocomo sea posible después de éste, establecer otras directrices para laaplicación del presente artículo, en particular a los efectos de laverificación y presentación de informes. 3. Una Parte incluida en el anexo I podrá autorizar a personasjurídicas a que participen, bajo la responsabilidad de esa Parte, en accionesconducentes a la generación, transferencia o adquisición en virtud de esteartículo de unidades de reducción de emisiones.
11. -11- 4. Si, de conformidad con las disposiciones pertinentes del artículo 8,se plantea alguna cuestión sobre el cumplimiento por una Parte incluida en elanexo I de las exigencias a que se refiere el presente artículo, latransferencia y adquisición de unidades de reducción de emisiones podráncontinuar después de planteada esa cuestión, pero ninguna Parte podráutilizar esas unidades a los efectos de cumplir sus compromisos contraídos envirtud del artículo 3 mientras no se resuelva la cuestión del cumplimiento. Artículo 7 1. Cada una de las Partes incluidas en el anexo I incorporará en suinventario anual de las emisiones antropógenas por las fuentes y de laabsorción por los sumideros de los gases de efecto invernadero no controladospor el Protocolo de Montreal, presentado de conformidad con las decisionespertinentes de la Conferencia de las Partes, la información suplementarianecesaria a los efectos de asegurar el cumplimiento del artículo 3, que sedeterminará de conformidad con el párrafo 4 infra. 2. Cada una de las Partes incluidas en el anexo I incorporará en lacomunicación nacional que presente de conformidad con el artículo 12 de laConvención la información suplementaria necesaria para demostrar elcumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del presente Protocolo,que se determinará de conformidad con el párrafo 4 infra. 3. Cada una de las Partes incluidas en el anexo I presentará lainformación solicitada en el párrafo 1 supra anualmente, comenzando por elprimer inventario que deba presentar de conformidad con la Convención para elprimer año del período de compromiso después de la entrada en vigor delpresente Protocolo para esa Parte. Cada una de esas Partes presentará lainformación solicitada en el párrafo 2 supra como parte de la primeracomunicación nacional que deba presentar de conformidad con la Convención unavez que el presente Protocolo haya entrado en vigor para esa Parte y que sehayan adoptado las directrices a que se refiere el párrafo 4 infra.La frecuencia de la presentación ulterior de la información solicitada en elpresente artículo será determinada por la Conferencia de las Partes encalidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo, teniendo en cuentatodo calendario para la presentación de las comunicaciones nacionales quedetermine la Conferencia de las Partes.
12. -12- 4. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes enel presente Protocolo adoptará en su primer período de sesiones y revisaráperiódicamente en lo sucesivo directrices para la preparación de lainformación solicitada en el presente artículo, teniendo en cuenta lasdirectrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de lasPartes incluidas en el anexo I adoptadas por la Conferencia de las Partes.La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en elpresente Protocolo decidirá también antes del primer período de compromisolas modalidades de contabilidad en relación con las cantidades atribuidas. Artículo 8 1. La información presentada en virtud del artículo 7 por cada una delas Partes incluidas en el anexo I será examinada por equipos de expertos encumplimiento de las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes yde conformidad con las directrices que adopte a esos efectos la Conferenciade las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolocon arreglo al párrafo 4 infra. La información presentada en virtud delpárrafo 1 del artículo 7 por cada una de las Partes incluidas en el anexo Iserá examinada en el marco de la recopilación anual de los inventarios y lascantidades atribuidas de emisiones y la contabilidad conexa. Además, lainformación presentada en virtud del párrafo 2 del artículo 7 por cada una delas Partes incluidas en el anexo I será estudiada en el marco del examen delas comunicaciones. 2. Esos equipos examinadores serán coordinados por la secretaría yestarán integrados por expertos escogidos entre los candidatos propuestos porlas Partes en la Convención y, según corresponda, por organizacionesintergubernamentales, de conformidad con la orientación impartida a esosefectos por la Conferencia de las Partes. 3. El proceso de examen permitirá una evaluación técnica exhaustiva eintegral de todos los aspectos de la aplicación del presente Protocolo poruna Parte. Los equipos de expertos elaborarán un informe a la Conferencia delas Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo, enel que evaluarán el cumplimiento de los compromisos de la Parte ydeterminarán los posibles problemas con que se tropiece y los factores queincidan en el cumplimiento de los compromisos. La secretaría distribuirá ese
13. -13-informe a todas las Partes en la Convención. La secretaría enumerará para suulterior consideración por la Conferencia de las Partes en calidad de reuniónde las Partes en el presente Protocolo las cuestiones relacionadas con laaplicación que se hayan señalado en esos informes. 4. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes enel presente Protocolo adoptará en su primer período de sesiones y revisaráperiódicamente en lo sucesivo directrices para el examen de la aplicación delpresente Protocolo por los equipos de expertos, teniendo en cuenta lasdecisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes. 5. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes enel presente Protocolo, con la asistencia del Órgano Subsidiario de Ejecucióny, según corresponda, del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico yTecnológico, examinará: a) La información presentada por las Partes en virtud del artículo 7 ylos informes de los exámenes que hayan realizado de ella los expertos deconformidad con el presente artículo; y b) Las cuestiones relacionadas con la aplicación que haya enumerado lasecretaría de conformidad con el párrafo 3 supra, así como toda cuestión quehayan planteado las Partes. 6. Habiendo examinado la información a que se hace referencia en elpárrafo 5 supra, la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de lasPartes en el presente Protocolo adoptará sobre cualquier asunto lasdecisiones que sean necesarias para la aplicación del presente Protocolo. Artículo 9 1. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes enel presente Protocolo examinará periódicamente el presente Protocolo a la luzde las informaciones y estudios científicos más exactos de que se dispongasobre el cambio climático y sus repercusiones y de la información técnica,social y económica pertinente. Este examen se hará en coordinación con otrosexámenes pertinentes en el ámbito de la Convención, en particular los queexigen el inciso d) del párrafo 2 del artículo 4 y el inciso a) del párrafo 2del artículo 7 de la Convención. Basándose en este examen, la Conferencia delas Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocoloadoptará las medidas que correspondan.
14. -14- 2. El primer examen tendrá lugar en el segundo período de sesiones dela Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en elpresente Protocolo. Los siguientes se realizarán de manera periódica yoportuna. Artículo 10 Todas las Partes, teniendo en cuenta sus responsabilidades comunes perodiferenciadas y las prioridades, objetivos y circunstancias concretos de sudesarrollo nacional y regional, sin introducir ningún nuevo compromiso paralas Partes no incluidas en el anexo I aunque reafirmando los compromisos yaestipulados en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y llevandoadelante el cumplimiento de estos compromisos con miras a lograr eldesarrollo sostenible, teniendo en cuenta lo dispuesto en los párrafos 3, 5y 7 del artículo 4 de la Convención: a) Formularán, donde corresponda y en la medida de lo posible, unosprogramas nacionales y, en su caso, regionales para mejorar la calidad de losfactores de emisión, datos de actividad y/o modelos locales que sean eficacesen relación con el costo y que reflejen las condiciones socioeconómicas decada Parte para la realización y la actualización periódica de losinventarios nacionales de las emisiones antropógenas por las fuentes y laabsorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero nocontrolados por el Protocolo de Montreal, utilizando las metodologíascomparables en que convenga la Conferencia de las Partes y de conformidad conlas directrices para la preparación de las comunicaciones nacionalesadoptadas por la Conferencia de las Partes; b) Formularán, aplicarán, publicarán y actualizarán periódicamenteprogramas nacionales y, en su caso, regionales que contengan medidas paramitigar el cambio climático y medidas para facilitar una adaptación adecuadaal cambio climático; i) tales programas guardarían relación, entre otras cosas, con los sectores de la energía, el transporte y la industria así como con la agricultura, la silvicultura y la gestión de los desechos. Es más, mediante las tecnologías y métodos de adaptación para la mejora de la planificación espacial se fomentaría la adaptación al cambio climático; y
15. -15- ii) las Partes del anexo I presentarán información sobre las medidas adoptadas en virtud del presente Protocolo, en particular los programas nacionales, de conformidad con el artículo 7, y otras Partes procurarán incluir en sus comunicaciones nacionales, según corresponda, información sobre programas que contengan medidas que a juicio de la Parte contribuyen a hacer frente al cambio climático y a sus repercusiones adversas, entre ellas medidas para limitar el aumento de las emisiones de gases de efecto invernadero e incrementar la absorción por los sumideros, medidas de fomento de la capacidad y medidas de adaptación; c) Cooperarán en la promoción de modalidades eficaces para eldesarrollo, la aplicación y la difusión de tecnologías, conocimientosespecializados, prácticas y procesos ecológicamente racionales en lo relativoal cambio climático, y adoptarán todas las medidas viables para promover,facilitar y financiar, según corresponda, la transferencia de esos recursos oel acceso a ellos, en particular en beneficio de los países en desarrollo,incluidas la formulación de políticas y programas para la transferenciaefectiva de tecnologías ecológicamente racionales que sean de propiedadpública o de dominio público y la creación en el sector privado de un climapropicio que permita promover la transferencia de tecnologías ecológicamenteracionales y el acceso a éstas; d) Cooperarán en investigaciones científicas y técnicas y promoverán elmantenimiento y el desarrollo de procedimientos de observación sistemática yla creación de archivos de datos para reducir las incertidumbres relacionadascon el sistema climático, las repercusiones adversas del cambio climático ylas consecuencias económicas y sociales de las diversas estrategias derespuesta, y promoverán el desarrollo y el fortalecimiento de la capacidad yde los medios nacionales para participar en actividades, programas y redesinternacionales e intergubernamentales de investigación y observaciónsistemática, teniendo en cuenta lo dispuesto en el artículo 5 de laConvención; e) Cooperarán en el plano internacional, recurriendo, según proceda, aórganos existentes, en la elaboración y la ejecución de programas deeducación y capacitación que prevean el fomento de la creación de capacidadnacional, en particular capacidad humana e institucional, y el intercambio o
16. -16-la adscripción de personal encargado de formar especialistas en esta esfera,en particular para los países en desarrollo, y promoverán tales actividades,y facilitarán en el plano nacional el conocimiento público de la informaciónsobre el cambio climático y el acceso del público a ésta. Se deberánestablecer las modalidades apropiadas para poner en ejecución estasactividades por conducto de los órganos pertinentes de la Convención,teniendo en cuenta lo dispuesto en el artículo 6 de la Convención; f) Incluirán en sus comunicaciones nacionales información sobre losprogramas y actividades emprendidos en cumplimiento del presente artículo deconformidad con las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes; y g) Al dar cumplimiento a los compromisos dimanantes del presenteartículo tomarán plenamente en consideración el párrafo 8 del artículo 4 dela Convención. Artículo 11 1. Al aplicar el artículo 10 las Partes tendrán en cuenta lo dispuestoen los párrafos 4, 5, 7, 8 y 9 del artículo 4 de la Convención. 2. En el contexto de la aplicación del párrafo 1 del artículo 4 de laConvención, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 4 yen el artículo 11 de la Convención y por conducto de la entidad o lasentidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de laConvención, las Partes que son países desarrollados y las demás Partesdesarrolladas incluidas en el anexo II de la Convención: a) Proporcionarán recursos financieros nuevos y adicionales para cubrirla totalidad de los gastos convenidos en que incurran las Partes que sonpaíses en desarrollo al llevar adelante el cumplimiento de los compromisos yaenunciados en el inciso a) del párrafo 1 del artículo 4 de la Convención yprevistos en el inciso a) del artículo 10; b) Facilitarán también los recursos financieros, entre ellos recursospara la transferencia de tecnología, que necesiten las Partes que son paísesen desarrollo para sufragar la totalidad de los gastos adicionales convenidosque entrañe el llevar adelante el cumplimiento de los compromisos yaenunciados en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y previstos en elartículo 10 y que se acuerden entre una Parte que es país en desarrollo y la
17. -17-entidad o las entidades internacionales a que se refiere el artículo 11 de laConvención, de conformidad con ese artículo.Al dar cumplimiento a estos compromisos ya vigentes se tendrán en cuenta lanecesidad de que la corriente de recursos financieros sea adecuada yprevisible y la importancia de que la carga se distribuya adecuadamente entrelas Partes que son países desarrollados. La dirección impartida a la entidado las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de laConvención en las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes,comprendidas las adoptadas antes de la aprobación del presente Protocolo, seaplicará mutatis mutandis a las disposiciones del presente párrafo. 3. Las Partes que son países desarrollados y las demás Partesdesarrolladas que figuran en el anexo II de la Convención también podránfacilitar, y las Partes que son países en desarrollo podrán obtener, recursosfinancieros para la aplicación del artículo 10, por conductos bilaterales oregionales o por otros conductos multilaterales. Artículo 12 1. Por el presente se define un mecanismo para un desarrollo limpio. 2. El propósito del mecanismo para un desarrollo limpio es ayudar a lasPartes no incluidas en el anexo I a lograr un desarrollo sostenible ycontribuir al objetivo último de la Convención, así como ayudar a las Partesincluidas en el anexo I a dar cumplimiento a sus compromisos cuantificados delimitación y reducción de las emisiones contraídos en virtud del artículo 3. 3. En el marco del mecanismo para un desarrollo limpio: a) Las Partes no incluidas en el anexo I se beneficiarán de lasactividades de proyectos que tengan por resultado reducciones certificadas delas emisiones; y b) Las Partes incluidas en el anexo I podrán utilizar las reduccionescertificadas de emisiones resultantes de esas actividades de proyectos paracontribuir al cumplimiento de una parte de sus compromisos cuantificados delimitación y reducción de las emisiones contraídos en virtud del artículo 3,conforme lo determine la Conferencia de las Partes en calidad de reunión delas Partes en el presente Protocolo. 4. El mecanismo para un desarrollo limpio estará sujeto a la autoridady la dirección de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las
18. -18-Partes en el presente Protocolo y a la supervisión de una junta ejecutiva delmecanismo para un desarrollo limpio. 5. La reducción de emisiones resultante de cada actividad de proyectodeberá ser certificada por las entidades operacionales que designe laConferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presenteProtocolo sobre la base de: a) La participación voluntaria acordada por cada Parte participante; b) Unos beneficios reales, mensurables y a largo plazo en relación conla mitigación del cambio climático; y c) Reducciones de las emisiones que sean adicionales a las que seproducirían en ausencia de la actividad de proyecto certificada. 6. El mecanismo para un desarrollo limpio ayudará según sea necesario aorganizar la financiación de actividades de proyectos certificadas. 7. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes enel presente Protocolo en su primer período de sesiones deberá establecer lasmodalidades y procedimientos que permitan asegurar la transparencia, laeficiencia y la rendición de cuentas por medio de una auditoría y laverificación independiente de las actividades de proyectos. 8. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes enel presente Protocolo se asegurará de que una parte de los fondos procedentesde las actividades de proyectos certificadas se utilice para cubrir losgastos administrativos y ayudar a las Partes que son países en desarrolloparticularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático ahacer frente a los costos de la adaptación. 9. Podrán participar en el mecanismo para un desarrollo limpio, enparticular en las actividades mencionadas en el inciso a) del párrafo 3 supray en la adquisición de unidades certificadas de reducción de emisiones,entidades privadas o públicas, y esa participación quedará sujeta a lasdirectrices que imparta la junta ejecutiva del mecanismo para un desarrollolimpio. 10. Las reducciones certificadas de emisiones que se obtengan en elperíodo comprendido entre el año 2000 y el comienzo del primer período decompromiso podrán utilizarse para contribuir al cumplimiento en el primerperíodo de compromiso.
19. -19- Artículo 13 1. La Conferencia de las Partes, que es el órgano supremo de laConvención, actuará como reunión de las Partes en el presente Protocolo. 2. Las Partes en la Convención que no sean Partes en el presenteProtocolo podrán participar como observadoras en las deliberaciones decualquier período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad dereunión de las Partes en el presente Protocolo. Cuando la Conferencia de lasPartes actúe como reunión de las Partes en el presente Protocolo, lasdecisiones en el ámbito del Protocolo serán adoptadas únicamente por lasPartes en el presente Protocolo. 3. Cuando la Conferencia de las Partes actúe como reunión de las Partesen el presente Protocolo, todo miembro de la Mesa de la Conferencia de lasPartes que represente a una Parte en la Convención que a la fecha no seaparte en el presente Protocolo será reemplazado por otro miembro que seráelegido de entre las Partes en el presente Protocolo y por ellas mismas. 4. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes enel presente Protocolo examinará regularmente la aplicación del presenteProtocolo y, conforme a su mandato, tomará las decisiones necesarias parapromover su aplicación eficaz. Cumplirá las funciones que le asigne elpresente Protocolo y: a) Evaluará, basándose en toda la información que se le proporcione deconformidad con lo dispuesto en el presente Protocolo, la aplicación delProtocolo por las Partes, los efectos generales de las medidas adoptadas envirtud del Protocolo, en particular los efectos ambientales, económicos ysociales, así como su efecto acumulativo, y la medida en que se avanza haciael logro del objetivo de la Convención; b) Examinará periódicamente las obligaciones contraídas por las Partesen virtud del presente Protocolo, tomando debidamente en consideración todoexamen solicitado en el inciso d) del párrafo 2 del artículo 4 y en elpárrafo 2 del artículo 7 de la Convención a la luz del objetivo de laConvención, de la experiencia obtenida en su aplicación y de la evolución delos conocimientos científicos y técnicos, y a este respecto examinará yadoptará periódicamente informes sobre la aplicación del presente Protocolo;
20. -20- c) Promoverá y facilitará el intercambio de información sobre lasmedidas adoptadas por las Partes para hacer frente al cambio climático y susefectos, teniendo en cuenta las circunstancias, responsabilidades ycapacidades diferentes de las Partes y sus respectivos compromisos en virtuddel presente Protocolo; d) Facilitará, a petición de dos o más Partes, la coordinación de lasmedidas adoptadas por ellas para hacer frente al cambio climático y susefectos, teniendo en cuenta las circunstancias, responsabilidades ycapacidades diferentes de las Partes y sus respectivos compromisos en virtuddel presente Protocolo; e) Promoverá y dirigirá, de conformidad con el objetivo de laConvención y las disposiciones del presente Protocolo y teniendo plenamenteen cuenta las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, eldesarrollo y el perfeccionamiento periódico de metodologías comparables parala aplicación eficaz del presente Protocolo, que serán acordadas por laConferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presenteProtocolo; f) Formulará sobre cualquier asunto las recomendaciones que seannecesarias para la aplicación del presente Protocolo; g) Procurará movilizar recursos financieros adicionales de conformidadcon el párrafo 2 del artículo 11; h) Establecerá los órganos subsidiarios que considere necesarios parala aplicación del presente Protocolo; i) Solicitará y utilizará, cuando corresponda, los servicios y lacooperación de las organizaciones internacionales y de los órganosintergubernamentales y no gubernamentales competentes y la información queéstos le proporcionen; y j) Desempeñará las demás funciones que sean necesarias para laaplicación del presente Protocolo y considerará la realización de cualquiertarea que se derive de una decisión de la Conferencia de las Partes en laConvención. 5. El reglamento de la Conferencia de las Partes y los procedimientosfinancieros aplicados en relación con la Convención se aplicarán mutatis
21. -21-mutandis en relación con el presente Protocolo, a menos que decida otra cosapor consenso la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partesen el presente Protocolo. 6. La secretaría convocará el primer período de sesiones de laConferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presenteProtocolo en conjunto con el primer período de sesiones de la Conferencia delas Partes que se programe después de la fecha de entrada en vigor delpresente Protocolo. Los siguientes períodos ordinarios de sesiones de laConferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presenteProtocolo se celebrarán anualmente y en conjunto con los períodos ordinariosde sesiones de la Conferencia de las Partes, a menos que decida otra cosa laConferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presenteProtocolo. 7. Los períodos extraordinarios de sesiones de la Conferencia de lasPartes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo secelebrarán cada vez que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión delas Partes lo considere necesario, o cuando una de las Partes lo solicite porescrito, siempre que dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que lasecretaría haya transmitido a las Partes la solicitud, ésta reciba el apoyode al menos un tercio de las Partes. 8. Las Naciones Unidas, sus organismos especializados y el OrganismoInternacional de Energía Atómica, así como todo Estado miembro de esasorganizaciones u observador ante ellas que no sea parte en la Convención,podrán estar representados como observadores en los períodos de sesiones dela Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en elpresente Protocolo. Todo órgano u organismo, sea nacional o internacional,gubernamental o no gubernamental, que sea competente en los asuntos de quetrata el presente Protocolo y que haya informado a la secretaría de su deseode estar representado como observador en un período de sesiones de laConferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presenteProtocolo podrá ser admitido como observador a menos que se oponga a ello untercio de las Partes presentes. La admisión y participación de losobservadores se regirán por el reglamento, según lo señalado en elpárrafo 5 supra.
22. -22- Artículo 14 1. La secretaría establecida por el artículo 8 de la Convencióndesempeñará la función de secretaría del presente Protocolo. 2. El párrafo 2 del artículo 8 de la Convención sobre las funciones dela secretaría y el párrafo 3 del artículo 8 de la Convención sobre lasdisposiciones para su funcionamiento se aplicarán mutatis mutandis alpresente Protocolo. La secretaría ejercerá además las funciones que se leasignen en el marco del presente Protocolo. Artículo 15 1. El Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y elÓrgano Subsidiario de Ejecución establecidos por los artículos 9 y 10 de laConvención actuarán como Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico yTecnológico y Órgano Subsidiario de Ejecución del presente Protocolo,respectivamente. Las disposiciones sobre el funcionamiento de estos dosórganos con respecto a la Convención se aplicarán mutatis mutandis alpresente Protocolo. Los períodos de sesiones del Órgano Subsidiario deAsesoramiento Científico y Tecnológico y del Órgano Subsidiario de Ejecucióndel presente Protocolo se celebrarán conjuntamente con los del ÓrganoSubsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y el Órgano Subsidiariode Ejecución de la Convención, respectivamente. 2. Las Partes en la Convención que no sean Partes en el presenteProtocolo podrán participar como observadoras en las deliberaciones decualquier período de sesiones de los órganos subsidiarios. Cuando losórganos subsidiarios actúen como órganos subsidiarios del presente Protocololas decisiones en el ámbito del Protocolo serán adoptadas únicamente por lasPartes que sean Partes en el Protocolo. 3. Cuando los órganos subsidiarios establecidos por losartículos 9 y 10 de la Convención ejerzan sus funciones respecto decuestiones de interés para el presente Protocolo, todo miembro de la Mesa delos órganos subsidiarios que represente a una Parte en la Convención que aesa fecha no sea parte en el Protocolo será reemplazado por otro miembro queserá elegido de entre las Partes en el Protocolo y por ellas mismas.
23. -23- Artículo 16 La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en elpresente Protocolo examinará tan pronto como sea posible la posibilidad deaplicar al presente Protocolo, y de modificar según corresponda, el mecanismoconsultivo multilateral a que se refiere el artículo 13 de la Convención a laluz de las decisiones que pueda adoptar al respecto la Conferencia de lasPartes. Todo mecanismo consultivo multilateral que opere en relación con elpresente Protocolo lo hará sin perjuicio de los procedimientos y mecanismosestablecidos de conformidad con el artículo 18. Artículo 17 La Conferencia de las Partes determinará los principios, modalidades,normas y directrices pertinentes, en particular para la verificación, lapresentación de informes y la rendición de cuentas en relación con elcomercio de los derechos de emisión. Las Partes incluidas en el anexo Bpodrán participar en operaciones de comercio de los derechos de emisión a losefectos de cumplir sus compromisos dimanantes del artículo 3. Toda operaciónde este tipo será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten paracumplir los compromisos cuantificados de limitación y reducción de lasemisiones dimanantes de ese artículo. Artículo 18 En su primer período de sesiones, la Conferencia de las Partes en calidadde reunión de las Partes en el presente Protocolo aprobará unosprocedimientos y mecanismos apropiados y eficaces para determinar y abordarlos casos de incumplimiento de las disposiciones del presente Protocolo,incluso mediante la preparación de una lista indicativa de consecuencias,teniendo en cuenta la causa, el tipo, el grado y la frecuencia delincumplimiento. Todo procedimiento o mecanismo que se cree en virtud delpresente artículo y prevea consecuencias de carácter vinculante será aprobadopor medio de una enmienda al presente Protocolo. Artículo 19 Las disposiciones del artículo 14 de la Convención se aplicarán mutatismutandis al presente Protocolo.
24. -24- Artículo 20 1. Cualquiera de las Partes podrá proponer enmiendas al presenteProtocolo. 2. Las enmiendas al presente Protocolo deberán adoptarse en un períodoordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reuniónde las Partes en el presente Protocolo. La secretaría deberá comunicar a lasPartes el texto de toda propuesta de enmienda al Protocolo al menos seismeses antes del período de sesiones en que se proponga su aprobación.La secretaría comunicará asimismo el texto de toda propuesta de enmienda alas Partes y signatarios de la Convención y, a título informativo, alDepositario. 3. Las Partes pondrán el máximo empeño en llegar a un acuerdo porconsenso sobre cualquier proyecto de enmienda al Protocolo. Si se agotantodas las posibilidades de obtener el consenso sin llegar a un acuerdo, laenmienda será aprobada, como último recurso, por mayoría de tres cuartos delas Partes presentes y votantes en la reunión. La secretaría comunicará laenmienda aprobada al Depositario, que la hará llegar a todas las Partes parasu aceptación. 4. Los instrumentos de aceptación de una enmienda se entregarán alDepositario. La enmienda aprobada de conformidad con el párrafo 3 entrará envigor para las Partes que la hayan aceptado al nonagésimo día contado desdela fecha en que el Depositario haya recibido los instrumentos de aceptaciónde por lo menos tres cuartos de las Partes en el presente Protocolo. 5. La enmienda entrará en vigor para las demás Partes al nonagésimo díacontado desde la fecha en que hayan entregado al Depositario sus instrumentosde aceptación de la enmienda. Artículo 21 1. Los anexos del presente Protocolo formarán parte integrante de éstey, a menos que se disponga expresamente otra cosa, toda referencia alProtocolo constituirá al mismo tiempo una referencia a cualquiera de susanexos. Los anexos que se adopten después de la entrada en vigor delpresente Protocolo sólo podrán contener listas, formularios y cualquier otromaterial descriptivo que trate de asuntos científicos, técnicos, deprocedimiento o administrativos.
25. -25- 2. Cualquiera de las Partes podrá proponer un anexo del presenteProtocolo y enmiendas a anexos del Protocolo. 3. Los anexos del presente Protocolo y las enmiendas a anexos delProtocolo se aprobarán en un período ordinario de sesiones de la Conferenciade las Partes en calidad de reunión de las Partes. La secretaría comunicaráa las Partes el texto de cualquier propuesta de anexo o de enmienda a unanexo al menos seis meses antes del período de sesiones en que se proponga suaprobación. La secretaría comunicará asimismo el texto de cualquierpropuesta de anexo o de enmienda a un anexo a las Partes y signatarios de laConvención y, a título informativo, al Depositario. 4. Las Partes pondrán el máximo empeño en llegar a un acuerdo porconsenso sobre cualquier proyecto de anexo o de enmienda a un anexo. Si seagotan todas las posibilidades de obtener el consenso sin llegar a unacuerdo, el anexo o la enmienda al anexo se aprobará, como último recurso,por mayoría de tres cuartos de las Partes presentes y votantes en la reunión.La secretaría comunicará el texto del anexo o de la enmienda al anexo que sehaya aprobado al Depositario, que lo hará llegar a todas las Partes para suaceptación. 5. Todo anexo o enmienda a un anexo, salvo el anexo A o B, que hayasido aprobado de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 3 y 4 supraentrará en vigor para todas las Partes en el presente Protocolo seis mesesdespués de la fecha en que el Depositario haya comunicado a las Partes laaprobación del anexo o de la enmienda al anexo, con excepción de las Partesque hayan notificado por escrito al Depositario dentro de ese período que noaceptan el anexo o la enmienda al anexo. El anexo o la enmienda al anexoentrará en vigor para las Partes que hayan retirado su notificación de noaceptación al nonagésimo día contado desde la fecha en que el Depositariohaya recibido el retiro de la notificación. 6. Si la aprobación de un anexo o de una enmienda a un anexo supone unaenmienda al presente Protocolo, el anexo o la enmienda al anexo no entrará envigor hasta el momento en que entre en vigor la enmienda al presenteProtocolo. 7. Las enmiendas a los anexos A y B del presente Protocolo se aprobarány entrarán en vigor de conformidad con el procedimiento establecido en el
26. -26-artículo 20, a reserva de que una enmienda al anexo B sólo podrá aprobarsecon el consentimiento escrito de la Parte interesada. Artículo 22 1. Con excepción de lo dispuesto en el párrafo 2 infra, cada Partetendrá un voto. 2. Las organizaciones regionales de integración económica, en losasuntos de su competencia, ejercerán su derecho de voto con un número devotos igual al número de sus Estados miembros que sean Partes en el presenteProtocolo. Esas organizaciones no ejercerán su derecho de voto si cualquierade sus Estados miembros ejerce el suyo y viceversa. Artículo 23 El Secretario General de las Naciones Unidas será el Depositario delpresente Protocolo. Artículo 24 1. El presente Protocolo estará abierto a la firma y sujeto a laratificación, aceptación o aprobación de los Estados y de las organizacionesregionales de integración económica que sean Partes en la Convención.Quedará abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva Yorkdel 16 de marzo de 1998 al 15 de marzo de 1999, y a la adhesión a partir deldía siguiente a aquél en que quede cerrado a la firma. Los instrumentos deratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder delDepositario. 2. Las organizaciones regionales de integración económica que pasen aser Partes en el presente Protocolo sin que ninguno de sus Estados miembroslo sea quedarán sujetas a todas las obligaciones dimanantes del Protocolo.En el caso de una organización que tenga uno o más Estados miembros que seanPartes en el presente Protocolo, la organización y sus Estados miembrosdeterminarán su respectiva responsabilidad por el cumplimiento de lasobligaciones que les incumban en virtud del presente Protocolo. En talescasos, la organización y los Estados miembros no podrán ejercersimultáneamente derechos conferidos por el Protocolo. 3. Las organizaciones regionales de integración económica indicarán ensus instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión su grado
27. -27-de competencia con respecto a las cuestiones regidas por el Protocolo. Esasorganizaciones comunicarán asimismo cualquier modificación sustancial de suámbito de competencia al Depositario, que a su vez la comunicará a lasPartes. Artículo 25 1. El presente Protocolo entrará en vigor al nonagésimo día contadodesde la fecha en que hayan depositado sus instrumentos de ratificación,aceptación, aprobación o adhesión no menos de 55 Partes en la Convención,entre las que se cuenten Partes del anexo I cuyas emisiones totalesrepresenten por lo menos el 55% del total de las emisiones de dióxido decarbono de las Partes del anexo I correspondiente a 1990. 2. A los efectos del presente artículo, por "total de las emisiones dedióxido de carbono de las Partes del anexo I correspondiente a 1990" seentiende la cantidad notificada, en la fecha o antes de la fecha deaprobación del Protocolo, por las Partes incluidas en el anexo I en suprimera comunicación nacional presentada con arreglo al artículo 12 de laConvención. 3. Para cada Estado u organización regional de integración económica queratifique, acepte o apruebe el presente Protocolo o se adhiera a él una vezreunidas las condiciones para la entrada en vigor establecidas en elpárrafo 1 supra, el Protocolo entrará en vigor al nonagésimo día contadodesde la fecha en que se haya depositado el respectivo instrumento deratificación, aceptación, aprobación o adhesión. 4. A los efectos del presente artículo, el instrumento que deposite unaorganización regional de integración económica no contará además de los quehayan depositado los Estados miembros de la organización. Artículo 26 No se podrán formular reservas al presente Protocolo. Artículo 27 1. Cualquiera de las Partes podrá denunciar el presente Protocolonotificándolo por escrito al Depositario en cualquier momento después de quehayan transcurrido tres años a partir de la fecha de entrada en vigor delProtocolo para esa Parte.
28. -28- 2. La denuncia surtirá efecto al cabo de un año contado desde la fechaen que el Depositario haya recibido la notificación correspondiente o,posteriormente, en la fecha que se indique en la notificación. 3. Se considerará que la Parte que denuncia la Convención denunciaasimismo el presente Protocolo. Artículo 28 El original del presente Protocolo, cuyos textos en árabe, chino,español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositará enpoder del Secretario General de las Naciones Unidas. HECHO en Kyoto el día once de diciembre de mil novecientos noventay siete. EN TESTIMONIO DE LO CUAL los infrascritos, debidamente autorizados a esosefectos, han firmado el presente Protocolo en las fechas indicadas.
29. -29- Anexo AGases de efecto invernadero Dióxido de carbono (CO 2) Metano (CH 4) Óxido nitroso (N 2O) Hidrofluorocarbonos (HFC) Perfluorocarbonos (PFC) Hexafluoruro de azufre (SF 6)Sectores/categorías de fuentes Energía Quema de combustible Industrias de energía Industria manufacturera y construcción Transporte Otros sectores Otros Emisiones fugitivas de combustibles Combustibles sólidos Petróleo y gas natural Otros Procesos industriales Productos minerales Industria química Producción de metales Otra producción Producción de halocarbonos y hexafluoruro de azufre Consumo de halocarbonos y hexafluoruro de azufre Otros Utilización de disolventes y otros productos Agricultura Fermentación entérica Aprovechamiento del estiércol Cultivo del arroz Suelos agrícolas Quema prescrita de sabanas Quema en el campo de residuos agrícolas Otros
30. -30-Desechos Eliminación de desechos sólidos en la tierra Tratamiento de las aguas residuales Incineración de desechos Otros
31. -31- Anexo B Compromiso cuantificado de limitación o reducción de las emisiones (% del nivel Parte del año o período de base)Alemania 92Australia 108Austria 92Bélgica 92Bulgaria* 92Canadá 94Comunidad Europea 92Croacia* 95Dinamarca 92Eslovaquia* 92Eslovenia* 92España 92Estados Unidos de América 93Estonia* 92Federación de Rusia* 100Finlandia 92Francia 92Grecia 92Hungría* 94Irlanda 92Islandia 110Italia 92Japón 94Letonia* 92Liechtenstein 92Lituania* 92Luxemburgo 92Mónaco 92Noruega 101Nueva Zelandia 100Países Bajos 92Polonia* 94Portugal 92Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte 92República Checa* 92Rumania* 92Suecia 92Suiza 92Ucrania* 100 * Países que están en proceso de transición a unaeconomía de mercado.