Source: https://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20001950/200101010000/comparison.html
Timestamp: 2020-08-07 04:30:25
Document Index: 63719423

Matched Legal Cases: ['Art. 1', 'Art. 2', 'Art. 3', 'Art. 4', 'Art. 1', 'Art. 2', 'Art. 3', 'Art. 4']

Art. 1 Rückerstattungsantrag
Art. 2 Nachweis
Art. 3 Periodizität
Art. 4 Mitwirkung der UKV-Anbieter
Verordnung über die Rückerstattung der Schwerverkehrsabgabe für Transporte im Vor- und Nachlauf des unbegleiteten kombinierten Verkehrs
vom 1. September 2000 (Stand am 1. Januar 2001)
im Einvernehmen mit dem Eidgenössischen Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation,
gestützt auf Artikel 10 der Schwerverkehrsabgabeverordnung vom 6. März 20001 (SVAV),
1 Der Rückerstattungsantrag muss folgende Angaben enthalten:
Anzahl Ladebehälter und Sattelanhänger nach den Kategorien von Artikel 8 Absatz 2 SVAV;
Name und Unterschrift des Antragstellers.
2 Der Rückerstattungsbetrag wird soweit möglich mit der leistungsabhängigen Schwerverkehrsabgabe verrechnet.
1 Für jede Fahrt im Vor- oder Nachlauf des unbegleiteten kombinierten Verkehrs (UKV) muss der Antragsteller der Oberzolldirektion auf Verlangen einen Nachweis vorlegen.
2 Sämtliche für die Abgaberückerstattung wesentlichen Unterlagen und Belege sind während fünf Jahren aufzubewahren und der Oberzolldirektion auf Verlangen vorzuweisen.
1 Die Rückerstattungsperiode ist der Kalendermonat.
2 Pro Monat kann höchstens ein Rückerstattungsantrag gestellt werden.
3 Der Antragsteller muss den Antrag innerhalb eines Jahres nach Ablauf des Kalendermonats, in dem die Fahrt stattgefunden hat, bei der Oberzolldirektion einreichen.
1 Eisenbahnunternehmungen, Reedereien und Betreiber von Umschlagsbahnhöfen sowie die Hafenverwaltungen müssen der Oberzolldirektion jährlich die Anzahl Einheiten melden, die im UKV transportiert wurden.
2 Die Angaben sind entsprechend den Kategorien nach Artikel 8 Absatz 2 SVAV aufzuschlüsseln.
3 Die Meldungen müssen bis am 31. März des folgenden Jahres erfolgen.
AS 2000 2621
Ordinanza sulla restituzione della tassa sul traffico pesante per i trasporti eseguiti sui percorsi iniziali e finali nel traffico combinato non accompagnato
del 1° settembre 2000 (Stato 1° gennaio 2001)
Il Dipartimento federale delle finanze, d’intesa con il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni,
visto l’articolo 10 dell’ordinanza del 6 marzo 20001 sul traffico pesante (OTTP),
Art. 1 Domanda di restituzione
1 La domanda di restituzione deve contenere i seguenti dati:
quantità di unità di carico e semirimorchi secondo le categorie giusta l’articolo 8 capoverso 2 OTTP;
nome e firma del richiedente.
2 L’importo della restituzione è per quanto possibile computato sulla tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni.
Art. 2 Mezzi di prova
1 Su richiesta, il richiedente deve presentare alla Direzione generale delle dogane una prova per ogni corsa eseguita sui percorsi iniziali e finali nel traffico combinato non accompagnato (TCNA).
2 Tutti i documenti e tutti i giustificativi essenziali per la restituzione della tassa devono essere custoditi durante cinque anni ed essere presentati, su richiesta, alla Direzione generale delle dogane.
Art. 3 Periodicità
1 Il periodo di restituzione corrisponde al mese civile.
2 Può essere presentata una sola domanda di restituzione per mese.
3 Il richiedente deve presentare la domanda alla Direzione generale delle dogane entro un anno dalla scadenza del mese civile durante il quale è stata effettuata la corsa.
Art. 4 Collaborazione dei prestatori del TCNA
1 Le imprese ferroviarie, le compagnie di navigazione, i gestori di scali ferroviari di trasbordo e le amministrazioni portuali devono notificare annualmente alla Direzione generale delle dogane la quantità di unità che sono state trasportate nel TCNA.
2 I dati vanno suddivisi secondo le categorie di cui all’articolo 8 capoverso 2 OTTP.
3 Le notifiche devono essere effettuate entro il 31 marzo dell’anno successivo.
RU 2000 2621