Source: http://med.se-todo.com/pravo/28686/index.html?page=4
Timestamp: 2019-09-20 05:39:34
Document Index: 170638783

Matched Legal Cases: ['artículo 28', 'artículo 1', 'artículo 6', 'artículo 32', 'artículo 35', 'artículo 42']

Directiva 93/36/cee del Consejo, de 14 de junio de 1993, sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de contratos públicos de suministro Diario Oficial n° L 199 de 09/08/1993 - página 4
Los poderes adjudicadores de los demás Estados miembros aplicarán las disposiciones de los párrafos primero y segundo sólo a los proveedores establecidos en el Estado miembro que haya elaborado la lista oficial.
4. Para la inscripción de los proveedores de otros Estados miembros en una lista oficial, no se podrá exigir más pruebas o declaraciones que las solicitadas a los proveedores nacionales y, en todo caso, únicamente las previstas en los artículos 20 a 23.
5. Los Estados miembros que tengan listas oficiales estarán obligados a comunicar la dirección del organismo a través del cual podrán presentarse las solicitudes de inscripción a los demás Estados miembros y a la Comisión que se encargará de su difusión.
1. Los criterios en que se basarán los poderes adjudicadores para la adjudicación de los contratos serán:
a) bien únicamente el precio más bajo;
b) bien, en los casos en que la adjudicación se haga a la oferta económicamente más ventajosa, diversos criterios que variarán según el contrato de que se trate: por ejemplo, el precio, el plazo de entrega, el coste de explotación, la rentabilidad, la calidad, las características estéticas y funcionales, el valor técnico, el servicio postventa y la asistencia técnica.
2. En el supuesto contemplado en la letra b) del apartado 1, los poderes adjudicadores indicarán, en los pliegos de condiciones o en los anuncios de contratos, todos los criterios que tengan la intención de aplicar en la adjudicación, si es posible, en orden decreciente de importancia.
Si, para un contrato determinado, las ofertas resultan ser anormalmente bajas, con relación a los productos que deben suministrarse, antes de rechazar dicha oferta, el poder adjudicador solicitará, por escrito, las precisiones que considere oportunas sobre la composición de la oferta, y verificará esta composición teniendo en cuenta las explicaciones recibidas.
El poder adjudicador podrá tomar en consideración las justificaciones referidas a la economía del proceso de fabricación, o las soluciones técnicas adoptadas, o las condiciones excepcionalmente favorables de que disfrute el licitador para el suministro de los productos, o la originalidad del suministro propuesto por el licitador.
Si los documentos relativos al contrato prevén la adjudicación al precio más bajo, el poder adjudicador deberá comunicar a la Comisión el rechazo de las ofertas que considere demasiado bajas.
En la adjudicación de contratos públicos por los poderes adjudicadores mencionados en el Anexo I y por las autoridades que les hubieren sucedido en la medida en que se hubieren aportado rectificaciones, modificaciones o enmiendas en dicho Anexo, los Estados miembros aplicarán en sus relaciones condiciones tan favorables como las que concedan a los países terceros en aplicación del Acuerdo GATT, en particular las de los artículos V y VI de dicho Acuerdo, referentes al procedimiento restringido, a la información y al examen. A tal fin, los Estados miembros se consultarán sobre las medidas que deban adoptarse en aplicación del Acuerdo, en el seno del Comité consultivo de contratos públicos.
1. La Comisión examinará la aplicación de la presente Directiva en contacto con el Comité consultivo de contratos públicos y presentará, en su caso, nuevas propuestas al Consejo dirigidas en particular a armonizar las medidas adoptadas por los Estados miembros en cumplimiento de la presente Directiva.
2. La Comisión volverá a examinar la presente Directiva, así como las nuevas medidas que pudieren ser adoptadas en virtud del apartado 1, a la vista de los resultados de las nuevas negociaciones previstas en el apartado 6 del artículo IX del Acuerdo GATT y, en su caso, someterá al Consejo las propuestas apropiadas.
3. La Comisión, en función de las rectificaciones, modificaciones o enmiendas, a que se refiere el artículo 28, procederá a la actualización del Anexo I y se encargará de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
El cálculo de los plazos se realizará de conformidad con el Reglamento (CEE, Euratom) no 1182/71 del Consejo, de 3 de junio de 1971, por el que se determinan las normas aplicables a los plazos, fechas y términos(13) .
1. Los Estados miembros, con objeto de permitir la apreciación de los resultados de la aplicación de la presente Directiva, comunicarán a la Comisión una relación estadística de los contratos adjudicados:
a) en lo que se refiere a los poderes adjudicadores enumerados en el Anexo I, a más tardar, el 31 de octubre de cada año, para el año anterior;
b) en lo que se refiere a los otros poderes adjudicadores con arreglo al artículo 1 de la presente Directiva, a más tardar, el 31 de octubre de 1991, y, en lo que se refiere a Grecia, España y Portugal, el 31 de octubre de 1995, y posteriormente, cada dos años, el 31 de octubre para el año anterior.
2. Dichas relaciones estadísticas precisarán al menos:
a) el número y el valor de los contratos adjudicados por cada uno de los poderes adjudicadores por encima del umbral y, en el caso de los poderes adjudicadores que se contemplan en el Anexo I, el valor por debajo del umbral;
b) el número y el valor de los contratos adjudicados por cada uno de los poderes adjudicadores por encima del umbral, subdivididos por procedimiento, producto y nacionalidad del proveedor adjudicatario y, en el caso de los procedimientos negociados, desglosados con arreglo al artículo 6, con indicación del número y el valor de los contratos adjudicados a cada Estado miembro y a los países terceros y, en el caso de los poderes adjudicadores mencionados en el Anexo I, el número y el valor de los contratos adjudicados a cada signatario del Acuerdo GATT.
3. La Comisión, con arreglo al procedimiento establecido en el apartado 2 del artículo 32, determinará la naturaleza de cualquier otra información de tipo estadístico que pueda precisarse de conformidad con la presente Directiva.
1. La Comisión estará asistida por el Comité consultivo de contratos públicos, creado mediante Decisión 71/306/CEE.
2. Cuando deba seguirse el procedimiento establecido en el presente apartado, el representante de la Comisión someterá al Comité un proyecto de medidas. El Comité emitirá su dictamen sobre dicho proyecto, en un plazo que el presidente podrá fijar en función de la urgencia del asunto, procediendo, en su caso, a una votación.
El dictamen se hará constar en el acta; además, cada Estado miembro tendrá derecho a solicitar que su posición conste en acta.
La Comisión tendrá en cuenta, en la medida posible, el dictamen emitido por el Comité. Informará al Comité de la manera en que ha tenido en cuenta dicho dictamen.
3. El Comité a que se refiere el apartado 1 examinará, a iniciativa de la Comisión o a petición de un Estado miembro, cualquier asunto relacionado con la aplicación de la presente Directiva.
Queda derogada la Directiva 77/62/CEE(14) , sin perjuicio de las obligaciones de los Estados miembros en lo que se refiere a los plazos de trasposición al Derecho nacional y de aplicación indicados en el Anexo V.
Las referencias a la Directiva derogada se entenderán hechas a la presente Directiva con arreglo a lo dispuesto en la tabla de correspondencias que figura en el Anexo VI.
1. Los Estados miembros pondrán en vigor las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo establecido en la presente Directiva antes del 14 de junio de 1994. Informarán inmediatamente de ello a la Comisión.
2. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión los textos de las principales disposiciones de Derecho interno, que adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva.
Hecho en Bruselas, el 14 de junio de 1993.
Por el Consejo El Presidente T. TROEJBORG
(1) DO no C 277 de 26. 10. 1992, p. 1.
(2) DO no C 72 de 15. 3. 1993, p. 73; y Decisión de 26 de mayo de 1993 (no publicada aún en el Diario Oficial).
(3) DO no C 332 de 16. 12. 1992, p. 72.
(4) DO no L 13 de 15. 1. 1977, p. 1; Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva 92/50/CEE (DO no L 209 de 24. 7. 1992, p. 1).
(5) Véase la página 54 del presente Diario Oficial.
(6) DO no L 209 de 24. 7. 1992, p. 1.
(7) DO no L 71 de 17. 3. 1980, p. 44 y DO no L 345 de 9. 12. 1987, p. 24.
(8) DO no L 297 de 29. 10. 1990, p. 1.
(9) DO no L 185 de 16. 8. 1971, p. 15; Decisión modificada por la Decisión 77/63/CEE (DO no L 13 de 15. 1. 1977, p. 15).
(10) DO no L 217 de 5. 8. 1986, p. 21; Directiva modificada por la Directiva 91/263/CEE (DO no L 128 de 23. 5. 1991, p. 1).
(11) DO no L 36 de 7. 2. 1987, p. 31.
(12) DO no L 40 de 11. 2. 1989, p. 12.
(13) DO no L 124 de 8. 6. 1971, p. 1.
(14) Las disposiciones que la han modificado inclusive. Es decir:
- La Directiva 80/767/CEE (DO no L 215 de 18. 8. 1980, p. 1),
- la Directiva 88/295/CEE (DO no L 127 de 20. 5. 1988, p. 1),
- el apartado 1 del artículo 35 de la Directiva 90/531/CEE (DO no L 297 de 29. 10. 1990, p. 1),
- el apartado 1 del artículo 42 de la Directiva 92/50/CEE (DO no L 209 de 24. 7. 1992, p. 1).
LISTA DE LOS PODERES ADJUDICADORES SOMETIDOS AL ACUERDO GATT SOBRE COMPRAS DEL SECTOR PÚBLICO BÉLGICA A. L'État, exception faite pour les marchés passés dans le cadre de coopération au développement qui, en vertu d'accords internationaux conclus avec des pays tiers et se rapportant à la passation de marchés, sont soumis à d'autres dispositions, incompatibles avec les dispositions du présent arrêté (1):De Staat, met uitzondering van de opdrachten inzake ontwikkelingssamenwerking die, krachtens internationale overeenkomsten met derde landen inzake het plaatsen van opdrachten, andere bepalingen behelzen die niet verenigbaar zijn met de bepalingen van dit besluit (1):
- la Régie des postes (2),- de Regie der Posterijen (2);
- la Régie des bâtiments; - de Regie der Gebouwen;
- le Fonds des routes.- het Wegenfonds
13. Bundesministerium fuer Post- und Telekommunikation(1)
14. Bundesministerium fuer Wirtschaft
17. Bundesministerium fuer Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit
Nota: Con arreglo a obligaciones nacionales vigentes, las entidades citadas pueden adjudicar contratos a determinados grupos, con arreglo a procedimientos especiales, a fin de subsanar problemas causados por la última guerra.
FRANCIA 1. Principales entidades compradoras