Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=48063&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=94070
Timestamp: 2019-04-26 10:52:59+00:00
Document Index: 137862

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ']

25 ta’ Frar 2003(*)
“Sigurtà soċjali ─ Trattament fi sptar ta’ pensjonant waqt soġġorn fi Stat Membru ieħor li mhuwiex dak ta’ fejn huwa residenti – Kondizzjonijiet għat-teħid ta’ responsabbiltà – Artikoli 31 u 36 tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 – Artikoli 31 u 93 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72”
Fil-kawża C-326/00
li għandha bħala suġġett talba mressqa quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, skond l-Artikolu 234 KE, mid-Dioikitiko Protodikeio Thessalonikis (il-Greċja), intiża sabiex tinkiseb, fil-kawża pendenti quddiem din l-aħħar qorti bejn
deċiżjoni preliminari fuq l-interpretazzjoni ta’ l-Artikoli 31 u 36 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 ta’ l-14 ta’ Ġunju 1971 dwar l-applikazzjoni ta’ l-iskemi tas-sigurtà soċjali għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità, fil-verżjoni tiegħu kif emendata u aġġornata mir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2001/83 tat-2 ta’ Ġunju 1983 (ĠU L 230, p. 6), kif emendat mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3096/95 tat-22 ta’ Diċembru 1995 (ĠU L 335, p. 10), ta’ l-Artikoli 31 u 93 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72, tal-21 ta’ Marzu 1972 li jistipula l-proċedura għall-implementazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71, fil-verżjoni tiegħu kif emendata u aġġornata mir-Regolament Nru 2001/83, kif emendat mir-Regolament Nru 3096/95, ta’ l-Artikoli 56 u 59 tat-Trattat KE (li saru, wara emendi, l-Artikoli 46 KE u 49 KE) u 60 tat-Trattat KE (li sar l-Artikolu 50 KE), kif ukoll ta’ l-Artikolu 1 tal-Protokoll Addizzjonali għall-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali,
komposta minn G. C. Rodríguez Iglesias, President, M. Wathelet, R. Schintgen u C. W. A. Timmermans, Presidenti ta’ Awla, C. Gulmann, D. A. O. Edward, A. La Pergola (Relatur), P. Jann u V. Skouris, F. Macken u N. Colneric, S. von Bahr u J. N. Cunha Rodrigues, Imħallfin,
– għal Idryma Koinonikon Asfaliseon (IKA), minn D. G. Anastassopoulos, bħala aġent,
– għall-Gvern Elleniku, minn S. Spyropoulos u I. Bakopoulos, u I. Galani Marangoudaki, bħala aġenti,
– għall-Gvern Belġjan, minn A. Snoecx, bħala aġent,
– għall-Gvern Irlandiż, minn D. J. O’Hagan, bħala aġent, assistit minn A. M. Collins, BL,
– għall-Gvern tar-Renju Unit, minn R. Magrill, bħala aġent, assistita minn S. Moore, barrister,
– għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn H. Michard u M. Panayotopoulos, bħala aġenti,
wara li semgħet it-trattazzjoni ta’ Idryma Koinonikon Asfaliseon (IKA), irrappreżentat minn D. G. Anastassopoulos, tal-Gvern Elleniku, irrappreżentat minn S. Spyropoulos u I. Bakopoulos, tal-Gvern Spanjol, irrappreżentat minn N. Díaz Abad, tal-Gvern Irlandiż, irrappreżentat minn A. M. Collins, tal-Gvern Olandiż, irrappreżentat minn H. G. Sevenster, bħala aġent, tal-Gvern Finlandiż, irrappreżentat minn T. Pynnä, bħala aġent, tal-Gvern tar-Renju Unit, irrappreżentat minn D. Lloyd Jones, QC, u tal-Kummissjoni, irrappreżentata minn H. Michard u M. Patakia, bħala aġenti, waqt is-seduta ta’ l-10 ta’ Settembru 2002,
wara li semgħet il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tal-15 ta’ Ottubru 2002,
1 B’digriet tal-31 ta’ Jannar 2000, iddepożitat fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-4 ta’ Settembru 2000, id-Diikitiko Protodikio Thessalonikis talbet lill-Qorti tal-Ġustizzja tagħti deċiżjoni preliminari, skond l-Artikolu 234 KE, fuq ħames domandi preliminari li jirrigwardaw l-interpretazzjoni ta’ l-Artikoli 31 u 36 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 4108/71 ta’ l-14 ta’ Ġunju 1971, dwar l-applikazzjoni ta’ l-iskemi tas-sigurtà soċjali għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità kif emendat u aġġornat permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2001/83 tat-2 ta’ Ġunju 1983, (ĠU L 230, p. 6) kif emendat permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3096/95 tat-22 ta’ Diċembru 1995, (ĠU L 335, p. 10, iktar ’il quddiem ir-“Regolament Nru 1408/71”), ta’ l-Artikoli 31 u 93 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 tal-21 ta’ Marzu 1972, li jiffissaw il-proċedura għall-implementazzjoni tar-Regolament Nru 1408/71, kif emendat u aġġornat permezz tar-Regolament Nru 2001/83, kif emendat permezz tar-Regolament Nru 3096/95 (iktar ’il quddiem ir-“Regolament Nru 574/72”, ta’ l-Artikoli 56 u 59 tat-Trattat KE (li saru, wara l-emendi, l-Aritkoli 46 KE u 49 KE) u ta’ l-Artikolu 60 tat-Trattat KE (li sar l-Artikolu 50 KE), kif ukoll ta’ l-Aritkolu 1 tal-Protokoll addizzjonali għall-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, iffirmata f’Ruma fl-4 ta’ Novembru 1950.
2 Dawn id-domandi qamu fil-kuntest ta’ kawża bejn V. Ioannidis u Idryma Koinonikon Asfaliseon (Istitut Grieg tas-Sigurtà Soċjali, iktar ’il quddiem “l-IKA”) dwar ir-rifjut ta’ l-IKA li jirrifondi l-ispejjeż relatati mal-kura fl-isptar li V. Ioannidis ngħata waqt soġġorn tiegħu fil-Ġermanja.
3 L-Artikolu 31 li jinstab fit-Taqsima 5, intitolata “Pensjonanti u l-membri tal-familja tagħhom”, tal-Kapitolu 1 tat-Titolu III tar-Regolament Nru 1408/71, huwa initolat “Pensjonant u/jew il-membri tal-familja tiegħu li jgħixu fi Stat ieħor għajr l-Istat fejn jirresjiedu” jipprovdi:
“Pensjonant intitolat għall-pensjoni jew pensjonijiet taħt il-leġislazzjoni ta’ Stat Membru wieħed jew għall-pensjonijiet taħt il-leġislazzjoni ta’ tnejn jew iktar Stati Membri li huwa intitolat għall-benefiċċji taħt il-leġislazzjoni ta’ wieħed minn dawk l-Istati, flimkien mal-membri tal-familija tiegħu li jkunu joqogħdu miegħu fit-territorju ta’ Stat Membru differenti minn dak li fih jabitaw, jirċievu:
a) benefiċċji [f’oġġetti] ipprovduti mill-istituzzjoni ta’ l-[Istat ta’ soġġorn] skond id-dispożizzjonijiet tal-leġislazzjoni li hija tamministra, bl-ispiża ssir mill-istituzzjoni ta’ l-[Istat ta’] residenza tal-pensjonant
4 L-Artikolu 22(1) ta’ dan ir-regolament, li jinsab fit-Taqsima 2, intitolata “Il-ħaddiema u l-membri tal-familja tagħhom”, tal-Kapitolu 1, jipprovdi:
“Persuna impjegata jew li taħdem għal rasha li tissodisfa l-kondizzjonijiet tal-leġislazzjoni ta’ l-Istat kompetenti għall-intitolar tal-benefiċċji, […], u:
a) li l-kondizzjoni ta’ liema tinħtieġ l-benefiċċji waqt ir-rimanenza fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor;
c) li hija awtorizzata mill-istituzzjoni kompetenti biex tmur fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor biex hemmhekk tirċievi l-kura meħtieġa għall-kondizzjoni tagħha
i) għall-benefiċċji [f’oġġetti] ipprovduti f’isem l-istituzzjoni kompetenti mill-istituzzjoni ta’ l-[Istat ta’ soġġorn] jew residenza skond id-dispożizzjonijiet tal-leġislazzjoni li hija tamministra, bħallikieku kienet assigurata magħha; it-tul tal-perjodu li matulu l-benefiċċji jkunu pprovduti jkun deċiż, però, mil-leġislazzjoni ta’ l-Istat kompetenti
5 L-Artikolu 22a tar-Regolament Nru 1408/71, intitolat “Regoli speċjali għal ċerti kategoriji ta’ persuni”, jindika:
“Minkejja l-Artikolu 2 tar-Regolament, l-Artikolu 22(1)(a) u (ċ) jkun japplika għall-persuni li huma ċittadini ta’ Stat Membru u jkunu nxurjati taħt il-leġislazzjoni ta’ Stat Membru u għall-membri tal-familji tagħhom li jabitaw magħhom.”
6 L-Artikolu 31 (1) u (2) tar-Regolament Nru 574/72 jipprovdi:
“1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji [f’oġġetti] skond l-Artikolu 31 tar-Regolament [1408/71], pensjonant għandu jissottometti lill-istituzzjoni ta’ l-[Istat ta’ soġġorn] dikjarazzjoni awtentikata li tiċċertifika illi huwa intitolat għall-benefiċċji msemmija. Din id-dikjarazzjoni awtentikata, li għandha tiġi maħruġa mill-istituzzjoni ta’ l-[Istat ta’] residenza tal-pensjonant, jekk inhu possibbli qabel ma jħalli t-territorju ta’ l-Istat Membru fejn jirresjedi, għandha tindika partikolarment, fejn xieraq, it-tul massimu taż-żmien li matulu jistgħu jiġu konċessi l-benefiċċji [f’oġġetti], bi qbil mal-leġislazzjoni ta’ dan l-Istat Membru. Jekk il-pensjonant ma jissottomettix id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija, l-istituzzjoni ta’ l-[Istat ta’ soġġorn] għandha tiksibha direttament mill-istituzzjoni ta’ l-[Istat ta’] residenza.
2. Il-paragrafi 6, 7 u 9 ta’ l-Artikolu 17 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni għandhom japplikaw b’analoġija. F’dan il-każ, l-istituzzjoni ta’ l-[Istat ta’] residenza tal-pensjonant għandha tiġi meqjusa bħala l-istituzzjoni kompetenti”
7 L-Artikolu 17 (6), (7) u (9) tar-Regolament Nru 574/72 jipprovdi:
“6. Fil-każ ta’ dħul fl-isptar, l-istituzzjoni ta’ l-[Istat ta’] residenza għandha tgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti, fi żmien tlett ijiem wara d-data li fiha tkun saret taf bid-dħul fl-isptar, bid-data tad-dħul fl-isptar, it-tul probabbli tad-dewmien fl-isptar u d-data tal-ħruġ mill-isptar. Madankollu, in-notifika ma għandhiex tkun meħtieġa meta n-nefqa fuq il-benefiċċji [f’oġġetti] tiġi mħallsa lura bħala somma waħda f’daqqa lill-istituzzjoni ta’ l-[Istat ta’] residenza
7. L-istituzzjoni [ta’ l-Istat ta’] residenza għandha tgħarraf minn qabel lill-istituzzjoni kompetenti b’kull deċiżjoni li għandha x’taqsam mal-benefiċċji [f’oġġetti] inklużi fil-lista riferita fl-Artikolu 24(2) tar-Regolament. L-istituzzjoni kompetenti għandha tingħata ħmistax-il jum mid-data li fiha jintbagħat dan it-tagħrif sabiex tqajjem kull oġġezzjoni u tiddikjara r-raġunijiet li fuqhom ikunu msejsa dawn l-oġġezzjonijiet; jekk mat-temma ta’ dan il-perjodu ta’ żmien, ma tiġi mqajma l-ebda oġġezzjoni, l-istituzzjoni ta’ l-[Istat ta’] residenza għandha tikkonċedi l-benefiċċji [f’oġġetti]. Meta dawn il-benefiċċji għandhom jiġu konċessi minħabba każ ta’ urġenza estrema, l-istituzzjoni ta’ l-[Istat ta’] residenza għandha mill-ewwel tgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti b’dan. Madankollu, in-notifika ta’ l-oġġezzjoni tagħha, fejn tiddikjara r-raġunijiet li fuqhom issejjes din l-oġġezzjoni, ma għandhiex tkun meħtieġa meta n-nefqa fuq il-benefiċċji [f’oġġetti] trid tiġi mħallsa lura f’somma waħda lill-istituzzjoni ta’ l-[Istat ta’] residenza
9. Żewġ Stati Membri jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti ta’ dawn l-Istati Membri jistgħu, wara li jirċievu l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jaqblu bejniethom dwar disposizzjonijiet oħra ta’ l-implimentazzjoni.”
8 Kif jirriżulta mid-Deċiżjoni 94/604/KE Nru 153 tal-Kummissjoni Amministrattiva tal-Komunitajiet Ewropej dwar is-sigurtà soċjali tal-ħaddiema immigranti, tas-7 ta’ Ottubru 1993, dwar mudelli ta’ formoli meħtieġa għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 u (KEE) Nru 574/72 (E 001, E 103–E 127) (ĠU 1994, L 244, p. 22), il-formola E 111 tikkostitwixxi d-dikjarazzjoni awtentikata msemmija fl-Artikolu 31(1) tar-Regolament Nru 574/72. Skond l-imsemmija deċiżjoni, din l-istess formola għandha wkoll tintuża fil-każ imsemmi fl-Artikolu 22(1)(a)(i) tar-Regolament Nru 1408/71, filwaqt li fil-każ imsemmi fl-Artikolu 22(1)(ċ)(i) ta’ l-istess regolament hija meħtieġa l-formola E 112.
9 L-Artikolu 36, li jinsab fit-Taqsima 7, intitolata “[ħ]las lura (rimborż) bejn l-istituzzjonijiet”, tal-Kapitolu 1 tat-titolu III tar-Regolament Nru 1408/71, jipprovdi
“1. Il-benefiċċji [f’oġġetti] ipprovduti skond id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-kapitolu mill-istituzzjoni ta’ Stat Membru wieħed f’isem l-istituzzjoni ta’ Stat Membru ieħor tkun mogħtija kollha kemm hi lura.
2. L-għoti lura li għalih hemm riferenza fil-paragrafu 1 jkun deċiż u magħmul skond il-proċedura pprovduta għaliha mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni li għalih hemm riferenza fl-Artikolu 98, jew fuq il-produzzjoni ta’ prova tan-nefqa attwali nkella abażi tal-pagamenti f’somma waħda.
Fil-każ ta’ l-aħħar, il-pagamenti f’somma waħda jkunu tali li jassiguraw li r-rifużjoni [tkun] qrib kemm jista’ jkun tan-nefqa attwali.
3. Tnejn jew iktar Stati Membri, jew awtoritajiet kompetenti ta’ dawk l-Istati, jistgħu jipprovdu għall-metodi oħra ta’ [rimborż] jew jistgħu [jirrinunzjaw għal kull rimborż] bejn l-istituzzjonijiet taħt il-ġurisdizzjoni tagħhom”
10 Skond l-Artikolu 93 tar-Regolament Nru 574/72:
“1. L-ammont[i] attwali tal-benefiċċji [f’oġġetti] provduti [abbażi] ta’ l-Artikolu […] 31 tar-Regolament [Nru 1408/71], għandhom jitħallsu lura mill-istituzzjoni kompetenti lill-istituzzjoni li tkun provdiet il-benefiċċji msemmija kif juru l-kontijiet ta’ din l-istituzzjoni.
2. Fil-każijiet riferiti fl-Artikoli […] 31 tar-Regolament [Nru 1408/71], u għall-għanijiet tal-paragrafu 1, l-istituzzjoni ta’ l-[Istat ta’] residenza tal-pensjonant għandha titqies bħala l-istituzzjoni kompetenti.
3. Jekk l-ammont attwali tal-benefiċċji riferit fil-paragrafu 1 ma jkunx jidher fil-kontijiet ta’ l-istituzzjoni li tkun provdiethom, u ma jintlaħaq l-ebda ftehim skond il-paragrafu 6, l-ammont li għandu jiġi mħallas lura għandu jiġi stabbilit fuq il-bażi ta’ ħlas f’somma waħda f’daqqa kalkolata mir-riferenzi kollha xierqa u miksub mill-fatti magħrufa disponibbli. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha tistima l-bażijiet li għandhom jiġu użati għall-kalkolu tal-ħlasijiet f’somma waħda f’daqqa u għandha tiddeċiedi l-ammont li joħroġ minnhom.
6. Żewġ Stati Membri jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti ta’ dawn l-Istati Membri jistgħu, wara li jirċievu l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jiftiehmu bejniethom dwar metodi oħra sabiex jistmaw l-ammonti li għandhom jitħallsu lura, partikolarment fuq il-bażi ta’ somom waħdiet f’daqqa.”
11 L-Artikolu 34 tar-Regolament Nru 574/72 jipprovdi:
“1. Jekk mhux possibbli matul permanenza fi Stat Membru ieħor differenti mill-Istat kompetenti ta’ persuna impjegata jew li taħdem għal rasha biex twettaq il-formalitajiet ipprovdut għalihom fl-Artikoli […] 31 tar-Regolament implimentattiv, l-ispejjeż tagħha, mal-applikazzjoni tagħha, jkunu rifondati mill-istituzżzjoni kompetenti skond ir-rati ta’ rifużjoni amministrati mill-istituzzjoni ta’ l-[Istat ta’ soġġorn].
2. L-istituzzjoni [ta’ l-Istat ta’ soġġorn] trid tissuplixxiha, fuq talba ta’ l-istituzzjoni kompetenti, bl-informazzjoni meħtieġa dwar tali rati.
Jekk l-istituzzjoni ta’ l-[Istat ta’ soġġorn] u l-istituzzjoni kompetenti huma marbuta bi ftehim li jipprovdi jew l-ebda rifużjoni, jew li rifużjoni ta’ somma f’daqqa ta’ benefiċċji pprovdut, insegwitu ta’ l-Artikol[u] […] 31 tar-Regolament, isir, l-istituzzjoni ta’ l-[Istat ta’ soġġorn], barra minn dan, tkun mitluba li tittrasferixxi lill-istituzzjoni kompetenti l-ammont li jrid ikun rifondat lill-persuna kkonċernata insegwitu tad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1.
3. Fejn ikunu involuti spejjeż maġġuri, l-istituzzjoni kompetenti tista’ tħallas somma bil-qies bil-quddiem lill-persuna kkonċernata hekk kif dik il-persuna tissottometti lill-imsemmija istituzzjoni t-talba għar-rifużjoni.
4. Minkejja l-paragrafi 1, 2 u 3, l-istituzzjoni kompetenti tista’ twettaq ir-rimborsament ta’ l-ispejjeż magħmula skond ir-rati li tamministra basta li jkun possibbli li twettaq rifużjoni skond dawn ir-rati, li l-ispejjeż li jridu jkunu rifondati ma jeċċedux il-livell determinat mill-Kummissjoni Amministrattiva u li l-persuna impjegata jew li taħdem għal rasha jew il-pensjonant jaqbel għall-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni. Fi kwalunkwe każ, l-ammont ta’ radd lura ma jeċċedix l-ammont ta’ l-ispejjeż attwalment magħmula.
5. Jekk il-leġislazzjoni ta’ l-Istat ta’ residenza ma [t]ipprovdix għar-rati ta’ radd lura, l-istituzzjoni kompetenti tista’ twettaq ir-radd lura taħt il-kondizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 4 mingħajr ma jkun neċessarju l-ftehim tal-persuna kkonċernata.”
12 Id-Digriet Nru 33651/E. 1089 tal-Ministru tax-Xogħol, tat-2 ta’ Ġunju 1956, li jirregola l-kura fl-isptarijiet ta’ l-IKA (FEK B’ 126/3.7.1956), jinkludi l-Artikolu 3a li minnu b’mod partikolari jirriżulta li, jekk mhuwiex possibbli li d-djanjożi tal-marda jew il-kura li għandha tingħata lill-persuna assigurata mill-IKA jsiru fil-Greċja, kemm minħabba nuqqas ta’ tobba li għandhom l-ispeċjalizzazzjoni meħtieġa, jew minħabba nuqqas ta’ mezzi xjentifiċi xierqa, l-IKA għandu b’mod partikolari jieħu r-responsabbiltà għall-ispejjeż kollha tad-djanjożi u tal-kura li l-persuna assigurata tkun ħallset barra mill-pajjiż. It-teħid tar-responsabbiltà għall-kura fl-isptarijiet mogħtija barra mill-pajjiż huwa suġġett għal sistema ta’ awtorizzazzjoni preliminari, u dan jippermetti lill-IKA li jivverifika li l-kondizzjonijiet imsemmija iktar ’il fuq ikunu sodisfatti.
13 Bħala eċċezzjoni l-Artikolu 3a(4)(g) tar-Regolament ta’ l-IKA madankollu jipprovdi:
“F’każijiet eċċezzjonali ħafna, id-direttur ta’ l-uffiċċju reġjonali kompetenti jista’, wara li jitlob il-parir tal-Kummissjoni tas-Saħħa kompetenti, jawtorizza kura fi sptar li tkun diġà seħħet f’pajjiż barrani, sakemm ma kienx possibbli li tinkiseb l-awtorizzazzjoni preliminari, kemm jekk minħabba li l-marda feġġet għal għarrieda matul soġġorn temporanju tal-persuna assigurata f’pajjiż barrani u kif ukoll għaliex riskju reali għal ħajtu kien jimponi t-trasferiment urġenti tiegħu barra mill-pajjiż. F’dawn il-każijiet, il-Kummissjoni tas-Saħħa tat-Tieni Grad tagħti l-parir tagħha billi tibbaża ruħha fuq l-informazzjoni disponibbli kemm dwar l-eventwali kura fl-isptarijiet jew trattamenti mogħtija fil-Greċja u kif ukoll kura fl-isptarijiet jew trattamenti mogħtija barra mill-pajjiż.”
14 V. Ioannidid jirrisjedi l-Greċja fejn huwa intitolat għal pensjoni tax-xjuħija mħallsa mill-IKA. Waqt soġġorn fil-Ġermanja, huwa kellu jiddaħħal l-isptar fil-klinika ta’ l-Universita teknika ta’ Munich għall-perijodu ta’ bejn is-26 ta’ Novembru u t-2 ta’ Diċembru 1996 fejn huwa kien suġġett għal kateter bl-introduzzjoni ta’ sonda kardiaka. Miċ-ċertifikati mediċi maħruġa f’din iċ-ċirkustanza jirriżulta li dan id-dħul fl-isptar seħħ b’urġenza, minħabba uġiegħ ripetut fit-toraċi konness ma anġina pectoris.
15 Fis-6 ta’ Diċembru 1996 V. Ioannidis ressaq, quddiem il-fond ta’ l-assigurazzjoni kontra l-mard ta’ l-impriża Karstadt, stabbilit f’Essen (il-Ġermanja) (iktar ’il quddiem il-“fond Ġermaniż ta’ l-assigurazzjoni kontra l-mard”), bħala l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ soġġorn, talba sabiex din ta’ l-aħħar tieħu r-responsabbiltà, f’isem l-IKA, għall-ispejjeż konnessi mal-imsemmija kura mogħtija fl-isptar.
16 Għaldaqstant, il-fond Ġermaniż ta’ l-assigurazzjoni kontra l-mard bagħat formola E 107 lill-IKA sabiex jikseb mingħand dan ta’ l-aħħar, bħala l-istituzzjoni kompetenti, il-ħruġ ta’ formola E 112 jew, fin-nuqqas ta’ dan, il-konferma li tali formola ma tistax tinħareġ.
17 Filwaqt li kienu ġew informati li, fil-15 ta’ Novembru 1996, l-uffiċċju lokali kompetenti ta’ l-IKA kien ħareġ favur V. Ioannidis formola E111 li kienet valida għall-perijodu ta’ bejn is-16 ta’ Novembru u l-31 ta’ Diċembru 1996, id-dipartimenti ta’ l-IKA talbu l-parir tal-Kummissjoni tas-Saħħa tat-Tieni Grad (iktar ’il quddiem il-“KSTG”) dwar il-possibbiltà li l-kura fl-isptar mogħtija lill-persuna kkonċernata tiġi awtorizzata a posteriori.
18 Il-KSTG tagħat parir negattiv minħabba li l-marda li minnha kien isofri V. Ioannidis ma kinitx feġġet suffiċjentement għal għarrieda matul is-soġġorn tiegħu fil-Ġermanja b’mod li tiġġustifika dħul immedjat fl-isptar u minħabba li din il-marda setgħet tiġi ttrattata b’mod xieraq fil-Greċja. Il-KSTG indikat, b’mod partikolari, li l-marda ta’ V. Ioannidis kienet ta’ natura kronika, kif ikkonfermat minn diversi eżamijiet imwettqa f’Ġunju 1996, li d-deterjorazzjoni ta’ l-istat tas-saħħa tiegħu ma seħħx għal għarrieda peress li mill-anġjografija tal-koronarji li huwa kien suġġett għaliha fil-Greċja fil-11 ta’ Novembru 1996 kienu rriżultaw l-istess riżultati bħal dawk li rriżultaw mill-anġjografija tal-koronarji li saritlu fiċ-ċirkustanza tad-dħul tiegħu fl-isptar Ġermaniż u, fl-aħħar nett, li l-imsemmi dħul fl-isptar kien ġie ppjanat.
19 Għaldaqstant, peress li qieset li l-kondizzjonijiet ipprovduti fl-Artikolu 13a(4)(g) tar-Regolament ta’ l-IKA ma kinux sodisfatti, l-IKA ddeċida, fit-18 ta’ April 1997, li ma jawtorizzax a posteriori l-kura mogħtija lil V. Ioannidis. Barra minn dan, l-IKA bagħat lura l-formola E 107 lill-fond Ġermaniż ta’ l-assigurazzjoni kontra l-mard u indika li, fil-każ in kwistjoni, huwa ma kienx f’pożizzjoni li joħroġ formola E 112.
20 V. Ioannidis ikkontesta dan ir-rifjut ta’ awtorizzazzjoni quddiem il-Kummissjoni Amministrattiva kompetenti ta’ l-IKA. Huwa b’mod partikolari enfasizza li l-iskop tas-soġġorn tiegħu fil-Ġermanja kien li jżur lill-ibnu, li jirrisjedi f’dan il-pajjiż flimkien ma ommu.
21 Peress li kkunsidrat li l-marda ta’ V. Ioannidis kienet tabilħaqq feġġet għal għarrieda matul l-imsemmi soġġorn u li d-dħul tiegħu fl-isptar kien neċessarju sabiex jiġi evitat riskju reali għal-ħajtu, fl-14 ta’ Lulju 1997 l-imsemmija kummissjoni ddeċidiet li kien hemm lok, skond l-Artikolu 3a(4)(g) tar-Regolament ta’ l-IKA, li l-kura kkontestata tiġi awtorizzata a posteriori u, konsegwentement, li kien l-IKA li kellu jbati l-ispejjeż.
22 L-IKA ppreżenta rikors għal annullament kontra din id-deċiżjoni quddiem id-Dioikitiko Protodikeio Thessalonikis fejn ikkontesta li fil-każ in kwistjoni l-kondizzjonijiet ipprovduti fl-imsemmija dispożizzjoni ma kinux sodisfatti.
23 Kien f’dawn iċ-ċirkustanzi li din il-qorti ddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel is-segwenti domandi preliminari lill-Qorti tal-Ġustizzja:
“1) Id-dispożizzjoni ta’ l-Artikolu 3a(4)(g) tar-Regolament dwar il-kura fl-isptarijiet ta’ l-IKA (Istitut Grieg ta’ l-assigurazzjoni soċjali), fil-verżjoni tiegħu li kienet fis-seħħ meta l-konvenut iddaħħal l-isptar, safejn din timponi, bħala kondizzjoni addizzjonali għar-rimborż min-naħa ta’ l-Istitut ta’ l-ispejjeż ta’ dħul fl-isptar li diġà seħħ, b’mod ġenerali fi sptarijiet li jnsabu barra mill-pajjiż, il-ħruġ, f’każijiet eċċezzjonali ħafna – jiġifieri dawk il-każijiet fejn tfeġġ għal għarrieda marda speċifika li jkun isofri minnha l-pensjonant li jirċevi pensjoni mingħand l-Istitut u fejn dan ta’ l-ewwel ikun qiegħed jitlob ir-rimborż ta’ l-ispejjeż inkorsi matul is-soġġorn provviżorju tiegħu barra mill-pajjiż jew matul it-trasferiment urġenti tiegħu sabiex jiġi evitat riskju reali għal ħajtu – ta’ awtorizzazzjoni speċjali tad-Direttur ta’ l-uffiċċju reġjonali kompetenti ta’ l-Istitut, wara li jkun talab il-parir tal-Kummissjoni tas-Saħħa tat-Tieni Grad, hija konformi mad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 31 u 36 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1408/71, ta’ l-14 ta’ Ġunju 1971, u mal-Artikoli 31 u 39 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 574/72, tal-21 ta’ Marzu 1972, safejn, anke jekk jiġi ammess li bħala prinċipju dawn id-dispożizzjonijiet jagħtu lill-Istati Membri setgħa diskrezzjonali li tippermettilhom – fir-rigward, fost l-oħrajn, ta’ l-għoti ta’ benefiċċji tas-saħħa f’oġġetti f’każijiet ta’ soġġorn provviżorju fit-territorju ta’ Stat Membru li mhuwiex dak fejn jirrisjedi l-pensjonant, fejn għandu jiġi kkunsidrat li dawn il-benefiċċji jinkludu l-kura mogħtija fl-isptarijiet – li jadottaw dispożizzjonijiet li bħala kondizzjoni addizzjonali għar-rimborż ta’ l-ispejjeż inerenti għal dawn il-benefiċċji jimponu l-ħruġ ta’ awtorizzazzjoni, anke jekk din tinħareġ a posterjori, madankollu, bl-ebda mod ma jista’ jiġi kkunsidrat li huwa ċar u inkonfutabbli li, barra minn dan, l-imsemmija dispożizzjonijiet Komunitarji jawtorizzaw ukoll lill-Istati Membri li jadottaw dispożizzjonijiet li jeżiġu li sabiex tinħareġ tali awtorizzazzjoni għandhom ikunu assolutament sodisfatti kondizzjonijiet bħal dawk ipprovduti fl-imsemmija dispożizzjoni tar-Regolament ta’ l-Istitut, fi kliem ieħor li għandu jkun hemm ċirkustanzi li jimplikaw il-ħtieġa immedjata ta’ kura fl-isptar?
2) Jekk il-provvista ta’ servizzi ta’ kura fl-isptarijiet tikkostitwixxi provvista ta’ servizzi fis-sens ta’ l-Artikolu 60 tat-Trattat KE, għandu jiġi kkunsidrat li l-imsemmija dispożizzjoni tar-Regolament ta’ l-Istatut hija kompatibbli, abbażi tal-punti esposti iktar ’il fuq, mal-Artikoli 59 u 60 tat-Trattat KE, u dan anke jekk jiġi deċiż li din ma tmurx kontra d-dispożizzjonijiet ta’ l-imsemmija regolamenti tal-Kunsill tal-Komunitajiet Ewropej?
3) Fil-każ li t-tieni domanda tingħata risposta negattiva, ir-regola stabbilita permezz tad-dispożizzjoni tar-Regolament ta’ l-Istitut tista’ tiġi kkunsidrata bħala ġustifikata minħabba raġunijiet ta’ saħħa pubblika, f’dan il-każ il-ħtieġa li jiġi ggarantit servizz ta’ kura fl-isptarijiet li jkun ibbilanċjat u aċċessibbli għall-persuni kollha li jirrisjedu fit-territorju Grieg u, minħabba f’hekk, tiġi kkunsidrata bħala li taqa’ taħt l-eċċezzjoni pprovduta fl-Artikolu 56 tat-Trattat KE?
4) Jekk jiġi deċiż li d-dritt għall-għoti ta’ benefiċċji tas-saħħa f’oġġetti u l-korollarju tiegħu, jiġifieri d-dritt għar-rimborż ta’ l-ispejjeż korrispondenti, jikkostitwixxu “possedimenti” fis-sens ta’ l-Artikolu 1 tal-protokoll addizzjonali tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, iffirmat f’Pariġi fl-20 ta’ Marzu 1952, id-dispożizzjoni in kwistjoni tar-Regolament ta’ l-Istatut, anke jekk tiġi kkunsidrata, abbażi tal-punti esposti iktar ’il fuq, bħala li ma tmurx kontra d-dispożizzjonijiet ta’ l-imsemmija regolamenti Komunitarji u tat-Trattat KE, jew inkella, minkejja li tmur kontra dawn id-dispożizzjonijiet Komunitarji, din id-dispożizzjoni nazzjonali hija ġustifikata minħabba r-raġunijiet esposti iktar ’il fuq, għandha tiġi kkunsidrata bħala konformi mad-dispożizzjonijiet ta’ l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 1 tal-protokoll addizzjonali?
5) Fil-każ li r-raba’ domanda tingħata risposta negattiva, ir-regola stabbilita permezz ta’ l-imsemmija dispożizzjoni tar-Regolament ta’ l-Istitut tista’ tiġi kkunsidrata bħala ġustifikata minħabba raġunijiet ta’ interess pubbliku marbutin mal-protezzjoni tal-bilanċ finanzjarju tas-sistema tas-sigurtà soċjali u, minħabba f’hekk, tiġi kkunsidrata bħala li taqa’ taħt l-eċċezzjonijiet ipprovduti fit-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 1 tal-protokoll addizzjonali?”
24 Permezz ta’ l-ewwel domanda tagħha l-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk l-Artikoli 31 u 36 tar-Regolament Nru 1408/71 u l-Artikoli 31 u 39 tar-Regolament Nru 574/72 jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali li tissuġġetta r-rimborż, min-naħa ta’ l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ residenza tal-pensjonant, ta’ spejjeż ta’ kura fl-isptar li dan il-pensjonant ikun ingħata matul soġġorn fi Stat Membru ieħor, għal ksib ta’ awtorizzazzjoni a posteriori li tinħareġ biss safejn ma kienx possibbli li tinkiseb l-awtorizzazzjoni preliminari normalment rikjesta mill-imsemmija leġiżlazzjoni nazzjonali, u dan minħabba li l-marda in kwistjoni feġġet għal għarrieda matul l-imsemmi soġġorn u konsegwentement kient tirrikjedi li l-kura meħtieġa tingħata immedjatament.
Fuq ir-rilevanza tad-domanda
25 Kemm l-IKA kif ukoll diversi mill-Gvernijiet li ressqu osservazzjonijiet bil-miktub quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja esponew dubji dwar jekk l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71 huwix applikabbli f’ċirkustanzi bħall dawk tal-kawża prinċipali. L-IKA u l-Gvern Grieg sostnew, b’mod partikolari, li V. Ioannidis mar il-Ġermanja speċifikatament bl-intenzjoni li hemmhekk jirċevi l-kura li ngħatatlu, u għaldaqstant, fl-opinjoni tagħhom, il-fatti għandhom jiġu eżaminati fid-dawl ta’ l-Artikolu 22(1)(c) tar-Regolament Nru 1408/71 u mhux fid-dawl ta’ l-Artikolu 31 ta’ dan l-istess regolament.
26 F’dan ir-rigwarda, għalkemm huwa ċertament minnu li mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li l-Artikolu 22(1)(c) tar-Regolament Nru 1408/71 jirregola d-dritt għal benefiċċji f’oġġetti tal-pensjonanti, residenti fi Stat Membru, li jitolbu lill-istituzzjoni kompetenti sabiex tawtorizzahom imorru fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor sabiex hemmekk jirċevu l-kura rikjesta mill-istat ta’ saħħa tagħhom, u li jirriżulta li l-Artikolu 31 ta’ dan l-istess regolament jirregola d-dritt għal benefiċċji f’oġġetti li dawn il-pensjonanti għandhom meta l-imsemmija benefiċċji jsiru neċessarji matul soġġorn fi Stat Membru li mhuwiex dak fejn huma jirrisjedu (ara s-sentenza tal-31 ta’ Mejju 1979, Pierik, 182/78, Ġabra p. 1977, punti 6 u 8).
27 Madankollu, għandu jiġi mfakkar li, fil-kuntest ta’ proċedura skond l-Artikolu 234 KE, li huwa bbażat fuq separazzjoni netta tal-funzjonijiet bejn il-qrati nazzjonali u l-Qorti tal-Ġustizzja, kull evalwazzjoni tal-fatti tal-kawża taqa’ taħt il-kompetenza tal-qorti nazzjonali (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-15 ta’ Novembru 1979, Denkavit Futtermittel, 36/79, Ġabra p. 3439, punt 12, u tas-16 ta’ Lulju 1998, Dumon u Froment, C-235/95, Ġabra p. I-4531, punt 25). Hija wkoll il-qorti nazzjonali, li quddiema tkun tressqet il-kawża u li trid tassumi r-responsabbiltà tad-deċiżjoni ġuridika li ser tittieħed, li għandha b’mod esklużiv tevalwa, fid-dawl taċ-ċirkustanzi partikolari tal-kawża, kemm il-ħtieġa ta’ deċiżjoni preliminari sabiex tkun f’pożizzjoni li tagħti d-deċiżjoni tagħha kif ukoll ir-rilevanza tad-domandi li hija tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja. Konsegwentement, sakemm id-domandi magħmula jkunu jirrigwardaw l-interpretazzjoni tad-dritt Komunitarju, il-Qorti tal-Ġustizzja hija, bħala prinċipju, obbligata li tagħti deċiżjoni (ara, b’mod partikolari, is-sentenza tal-15 ta’ Diċembru 1995, Bosman, C-415/93, Ġabra p. I-4921, punt 59).
28 Minn dan isegwi li hija biss il-qorti tar-rinviju li għandha tistabbilixxi jekk, fil-fatt, il-kura li V. Ioannidis ingħata fil-Ġermanja kinitx ippjanata u jekk is-soġġorn tiegħu kienx ippjanat għal finijiet mediċi, u jekk dan ikun il-każ, kif imfakkar fil-punt 26 ta’ din is-sentenza, ikun biss applikabbli l-Artikolu 22(1)(c) tar-Regolament Nru 1408/71 u dan bl-esklużjoni ta’ l-Artikolu 31 ta’ l-istess regolament.
29 F’dan il-każ ma jidhirx li l-qorti tar-rinviju kkunsidrat li l-kura in kwistjoni fil-kawża prinċipali kienet ġiet ippjanata mill-persuna kkonċernata u li s-soġġorn ta’ din ta’ l-aħħar fil-Ġermanja kien ippjanat għal finijiet mediċi. Min-naħa l-oħra, fl-espożizzjoni tal-fatti din il-qorti b’mod partikolari tindika l-eżistenza ta’ ċertifikati mediċi li jindikaw li d-dħul l-isptar ta’ V. Ioannidis kien seħħ b’urġenza minħabba uġiegħ ripetut fit-toraċi konness ma’ anġina pectoris. F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-ammissibbiltà ta’ l-ewwel domanda, safejn din tirrigwarda l-interpretazzjoni ta’ l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71, ma tistax tiġi kkonfutata u mhemmx lok li din tinkiteb mill-ġdid b’tali mod li tkun tirrigwarda l-Artikolu 22(1)(c) tar-Regolament Nru 1408/71.
Fuq il-portata ta’ l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71
30 Sabiex tingħata risposta għad-domanda preliminari, għandha qabel kollox tiġi ddefinita l-portata ta’ l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71.
31 F’dan ir-rigward għandu l-ewwel nett jiġi osservat li, b’differenza mill-Artikolu 22(1)(a) tar-Regolament Nru 1408/71, li jagħti d-dritt għal benefiċċji f’oġġetti lill-ħaddiema impjegati u lil dawk li jaħdmu għal rashom “li l-kondizzjoni [tagħhom] tinħtieġ l-benefiċċji waqt ir-rimanenza fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor”, l-Artikolu 31 ta’ l-istess regolament, li jikkonferixxi dritt analogu lill-pensjonanti u lill-membri tal-familja tagħhom li jissoġġornaw fi Stat Membru li mhuwiex dak tar-residenza tagħhom, ma jinkludix indikazzjoni simili f’dak li jirrigwarda l-istat tas-saħħa tal-persuna kkonċernata.
32 It-tieni nett, għandu jiġi mfakkar li għalkemm huwa minnu li l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li, anke jekk ma jkunux iwettqu attività professjonali, il-pensjonanti jikkwalifikaw bħala “ħaddiema” fis-sens tar-Regolament Nru 1408/71 minħabba l-affiljazzjoni tagħhom mas-sistema tas-sigurtà soċjali, madankollu hija indikat li dan japplika biss sakemm dawn ma jkunux is-suġġett ta’ dispożizzjonijiet partikolari stabbiliti fir-rigward tagħhom (sentenza Pierik, iċċitata iktar ’il fuq, punt 4).
33 Filwaqt li osservat, f’dan ir-rigward, li r-Regolament Nru 1408/71 jipprovdi, fl-Artikolu 27 sa 33 tiegħu, dispożizzjonijiet speċifiċi, li japplikaw esklużivament għall-pensjonanti, il-Qorti tal-Ġustizzja indikat b’mod partikolari li dawn id-dispożizzjonijiet jirregolaw, fl-Artikolu 31, id-dritt għal benefiċċji f’oġġetti ta’ l-imsemmija persuni assigurati meta dawn il-benefiċċji jsiru neċessarji matul soġġorn fi Stat Membru li mhuwiex dak ta’ residenza (sentenza Pierik, iċċitata iktar ’il fuq, punti 5 u 6).
34 F’dawn iċ-ċirkustanzi la jista’ jiġi allegat, bil-kontra ta’ dak li ssuġġerew il-gvernijiet ta’ diversi Stati Membri, li l-pensjonanti li jissoġġornaw fi Stat Membru li mhuwiex dak ta’ residenza jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 22(1)(a) tar-Regolament Nru 1408/71, u lanqas li d-dispożizzjonijiet ta’ dan l-aħħar artikolu għandhom jinspiraw l-interpretazzjoni ta’ l-Artikolu 31 ta’ l-istess regolament.
35 Fil-fatt, kif b’mod partikolari osservaw kemm il-gvernijiet tal-Belġju u tal-Finlandja u kif ukoll il-Kummissjoni, interpretazzjoni li tarmonizza s-sistemi stabbiliti minn dawn iż-żewġ dispożizzjonijiet tkun tinjora kemm id-differenzi fit-test indikati fil-punt 31 ta’ din is-sentenza u kif ukoll il-fatt li l-leġiżlatur Komunitarju qies li kien utli li jadotta dispożizzjoni speċifika għal dik il-kategorija ta’ assigurati soċjali komposta mill-pensjonanti u mill-membri tal-familji tagħhom.
36 Għall istess raġunijiet, bil-kontra ta’ dak li sostnew il-Gvernijiet ta’ l-Irlanda u ta’ l-Olanda, ma jistax jiġi kkunsidrat li l-Artikolu 22a tar-Regolament Nru 1408/71 għandu l-effett li jissuġġetta lill-pensjonanti għas-sistema pprovduta fl-Artikolu 22(1)(a) ta’ l-istess regolament. Barra minn dan, tali interpretazzjoni la hija sostnuta mill-kliem ta’ l-Artikolu 22a, li jipprovdi, skond it-titolu tiegħu, “[r]egoli speċjali għal ċerti kategoriji ta’ persuni”, u lanqas, hekk kif josserva l-Gvern Finlandiż, mill-premessi tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3095/95, tat-22 ta’ Diċembru 1995, li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta’ skemi ta’ sigurtà soċjali għall-persuni impjegati, persuni li jaħdmu għal rashom u lill-membri tal-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità, ir-Regolament (KEE) Nru 574/72 li jiffissa proċeduri għall-implementazzjoni ta’ Regolament (KEE) Nru 1408/71, ir-Regolament (KEE) Nru 1247/92 li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 1408/71 u r-Regolament (KEE) Nru 1945/93 li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 1247/92 (ĠU L 335, p. 1), li żied l-Artikolu 22a fir-Regolament Nru 1408/71.
37 Fir-rigward ta’ l-argument tal-Gvernijiet ta’ l-Irlanda u ta’ l-Olanda li jgħid li hija biss applikazzjoni b’analoġija ta’ l-Artikolu 22(1)(a) tar-Regolament Nru 1408/71 li tista’ tiggarantixxi l-ugwaljanza bejn l-assigurati soċjali, lanqas dan ma jista’ jiġi milqugħ.
38 Kif osservaw kemm il-Gvern Grieg, fl-osservazzjonijiet bil-miktub tiegħu, kif ukoll l-Avukat Ġenerali, fil-punt 32 tal-konklużjonijiet tiegħu, il-fatt li l-leġiżlatur Komunitarju ma riedx jimmudella s-sistema applikabbli għall-pensjonanti fuq dik applikabbli għall-ħaddiema impjegati jew li jaħdmu għal rashom jista’ jiġi spjegat permezz tar-rieda li tiġi ffaċilitata mobilità effettiva ta’ din il-kategorija ta’ assigurati soċjali billi jittieħdu in kunsiderazzjoni ċerti karatteristiċi li huma speċifiċi għalihom, fosthom il-vulnerabbiltà u d-dipendenza potenzjalment ikbar fil-qasam tas-saħħa, kif ukoll disponibbiltà li tista’ tippermetti soġġorni iktar frekwenti fl-Istati Membri l-oħra.
39 Minn dak li ntqal iktar ’il fuq jirriżulta li s-sistema stabbilita mill-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71 għandha tiġi distinta minn dik li jipprovdi l-Artikolu 22(1)(a) ta’ l-istess regolament.
40 B’mod partikolari, l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71 ma jistax jiġi interpretat fis-sens li l-benefiċċju f’oġġetti li huwa jiggarantixxi huwa riżervat biss għall-pensjonanti li l-istat tas-saħħa tagħhom jirrikjedi benefiċċji immedjati matul is-soġġorn tagħhom fi Stat Membru ieħor, jiġifieri li dan il-benefiċċju huwa limitat biss għal kura li tiġi kkonstatata bħala medikament u immedjatament neċessarja (sentenza tat-2 ta’ Mejju 1996, Paletta, C-206/94, Ġabra p. I-2357, punt 20) u li għaldaqstant ma tistax tiġi posposta sa ma l-persuna assigurata terġa’ lura fl-Istat ta’ residenza tagħha.
41 Din id-dispożizzjoni lanqas ma tista’ tiġi interpretata fis-sens li l-imsemmi benefiċċju huwa limitat biss għal dawk il-każijiet fejn il-kura meħtieġa ssir neċessarja minħabba marda li tfeġġ għal għarrieda. B’mod partikolari ċ-ċirkustanza li l-kura meħtieġa minħabba l-iżvilupp ta’ l-istat tas-saħħa ta’ l-assigurat soċjali matul is-soġġorn provviżorju tiegħu fi Stat Membru ieħor tkun marbuta ma’ patoloġija li tkun diġà teżisti u li tkun magħrufa mill-assigurat, bħal pereżempju marda kronika, ma tistax tkun suffiċjenti sabiex tipprekludi lill-persuna kkonċernata milli jibbenefika mid-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71.
42 Barra minn hekk, għandu jiġi osservat li, b’differenza, b’mod partikolari, mill-Artikolu 22(1)(c) tar-Regolament Nru 1408/71, l-Artikolu 31 ta’ l-istess regolament ma jipprovdix għal sistema ta’ awtorizzazzjoni fir-rigward ta’ l-għoti tal-benefiċċji f’oġġetti li huwa jiggarantixxi lill-pensjonanti u lill-membri tal-familja tagħhom li jissoġġornaw fi Stat Membru li mhuwiex l-Istat ta’ residenza tagħhom.
43 Min dak kollu li ntqal iktar ’il fuq jirriżulta li, fir-rigward tal-benefiċċji f’oġġetti li l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71 jiggarantixxi lill-pensjonanti li jissoġġornaw fi Stat Membru li mhuwiex dak tar-residenza tagħhom, Stat Membru la jista’ jissuġġetta l-għoti tagħhom għal xi proċedura ta’ awtorizzazzjoni u lanqas għall-kondizzjoni li l-marda li ħtieġet il-kura in kwistjoni feġġet għal għarrieda matul dan is-soġġorn, b’tali mod li għamlet l-għoti ta’ din il-kura immedjatament neċessarju.
Fuq l-implementazzjoni fil-prattika ta’ l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71
44 Kif jirriżulta mill-kliem ta’ l-ewwel domanda preliminari, il-qorti tar-rinviju sussegwentement tistaqsi dwar il-portata ta’ l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 574/72, dispożizzjoni li tirrigwarda l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71.
45 Fid-dawl taċ-ċirkustanzi tal-kawża prinċipali għandu jiġi mfakkar li din id-dispożizzjoni b’mod partikolari tipprovdi li, sabiex jibbenefika mill-benefiċċji f’oġġetti abbażi ta’ l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71, il-pensjonant huwa obbligat li jippreżenta, lill-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ soġġorn, dikjarazzjoni awtentikata maħruġa mill-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ residenza li tiċċertifika li huwa intitolat għall-benefiċċji msemmija. L-istess dispożizzjoni tindika, madankollu, li jekk il-persuna kkonċernata ma tippreżentax l-imsemmija dikjarazzjoni awtentika, l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ soġġorn għandha tikkuntatja direttament lill-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ residenza sabiex tikseb tali dikjarazjoni.
46 Fil-kawża preżenti, mid-digriet tar-rinviju jirriżulta li V. Ioannidis kien kiseb tali dikjarazzjoni awtentika, jiġifieri l-formola E 111, qabel it-tluq tiegħu lejn il-Ġermanja.
47 Min-naħa l-oħra, hekk kif josserva l-Gvern Irlandiż, dan id-digriet ma jindikax jekk l-imsemmija formola ġietx ippreżentata lill-fond Ġermaniż ta’ l-assigurazzjoni kontra l-mard. Madankollu għandu jiġi kkonstatat li l-eventwali nuqqas ta’ preżentazzjoni spontanja ma jistax ikollu konsegwenzi determinanti. F’kull każ, effettivament hija l-istituzjoni ta’ l-Istat ta’ soġġorn li għandha tassigura li l-persuna kkonċernata m’għandhiex tali formola u, fin-nuqqas ta’ dan, titlob il-ħruġ tagħha mingħand l-istituzzjoni kompetenti li taħta taqa’ l-persuna kkonċernata, hekk kif jipprovdi l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 574/72.
48 Fil-kwistjoni fil-kawża prinċipali, madankollu, il-fond Ġermaniż ta’ l-assigurazzjoni kontra l-mard talab, mingħand l-IKA, il-ħruġ ta’ formola E 112, jiġifieri d-dikjarazzjoni awtentikata użata f’każijiet ta’ applikazzjonijiet sabiex il-persuna kkonċernata tkun awtorizzata tmur fi Stat Membru ieħor sabiex hemmhekk tirċevi l-kura, skond l-Artikolu 22(1)(c) tar-Regolament Nru 1408/71.
49 Għandu neċessarjament jiġi kkunsidrat li tali attitudni hija ekwivalenti għal rifjut ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71, u dan indipendentement minn jekk il-persuna assigurata kinitx jew le ppreżentat spontanjament il-formola E 111. Effettivament, il fatt li l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ soġġorn eżiġiet il-preżentazzjoni ta’ formola E 112 pjuttost milli ssodisfat ruħha bil-formola E 111 ippreżentata mill-assigurat soċjali, jew il-fatt li din ikkuntatjat lill-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ residenza sabiex tikseb l-imsemmija formola E 112, neċessarjament jimplika li l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ soġġorn ikkunsidrat li ma kienx hemm lok li tipprovdi benefiċċji f’oġġetti lill-persuna kkonċernata abbażi ta’ l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71.
50 Sabiex tkun tista’ tingħata risposta għad-domanda tal-qorti tar-rinviju, għandu jiġi ppreċiżat li, affaċjata minn tali rifjut u minn tali eżiġenza ta’ l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ soġġorn, l-istituzzjoni kompetenti ta’ l-Istat ta’ residenza li tkun preċedentement ħarġet il-formola E 111 favur l-assigurat tagħha ma tistax tikkuntenta ruħha, bħal ma jidher li għamel l-IKA fil-kwistjoni fil-kawża prinċipali, li tikkunsidra bħala stabbilit li l-kondizzjonijiet meħtieġa sabiex l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71 ikun applikabbli ma kinux sodisfatti.
51 Effettivament, l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ soġġorn u dik ta’ l-Istat ta’ residenza jassumu flimkien l-inkarigu li japplikaw l-Artikoli 31 u 36 tar-Regolament Nru 1408/71 u l-Artikoli 31 u 39 tar-Regolament Nru 574/72 u għandhom, skond l-Artikoli 10 KE u 84 tar-Regolament Nru 1408/71, jikkoperaw sabiex jassiguraw applikazzjoni korretta tad-dispożizzjonijiet imsemmija iktar ’il fuq u, konsegwentement, l-osservanza sħiħa tad-drittijiet li l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71 jagħti lill-pensjonanti u lill-membri tal-familja tagħhom sabiex jiffaċilità l-moviment liberu ta’ dawn l-assigurati soċjali (ara, f’sens analogu, is-sentenzi ta’ l-24 ta’ Ottubru 1996, Picard, C-335/95, Ġabra p. I-5625, punt 18, u ta’ l-10 ta’ Frar 2000, FTS, C-2002/97, Ġabra p. I-883, punti 51 u 56).
52 Minn dan isegwi, b’mod partikolari, li fil-każ fejn l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ residenza tirċevi, mingħand l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ soġġorn, talba għal ħruġ ta’ formola E 112, filwaqt li hija tkun preċedentement diġà ħarġet formola E 111 lill-assigurat tagħha, hija għandha tassigura ruħha, jekk meħtieġ billi titlob kull preċiżazzjoni li tista’ tkun utli mingħand l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ soġġorn, li r-rifjut li jiġu pprovduti l-benefiċċji f’oġġetti skond l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71 huwa tabilħaqq fondat. Jekk l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ residenza tikkonvinċi ruħha li kien hemm tabilħaqq lok li jiġi applikat l-Artikolu 31 u, konsegwentement, l-Artikolu 36 tar-Regolament Nru 1408/71 u l-Artikolu 93 tar-Regolament Nru 574/72 li jirrigwardaw ir-rimborż bejn l-istituzzjonijiet, hija għandha tgħarraf b’dan lill-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ soġġorn. Konsegwentement din ta’ l-aħħar hija obbligata li terġa’ teżamina l-fondatezza tal-pożizzjoni tagħha u, jekk meħtieġ, li tbiddilha.
Fuq it-teħid tar-responsabbiltà għall-kura koperta mill-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71
53 Fid-dawl tas-suġġett in kwistjoni fil-kawża prinċipali, li jirrigwarda l-eventwali eżistenza ta’ obbligu ta’ rimborż ta’ l-ispejjeż marbuta mad-dħul tal-persuna kkonċernata fi sptar ta’ Stat Membru li mhuwiex dak tar-residenza, il-qorti tar-rinviju fl-aħħar nett tistaqsi, hekk kif jirriżulta mill-ewwel domanda preliminari, dwar il-portata ta’ l-Artikolu 36 tar-Regolament Nru 1408/71 u ta’ l-Artikolu 93 tar-Regolament Nru 574/72.
54 Għandu jiġi mfakkar li, skond l-Artikolu 36 tar-Regolament Nru 1408/71, il-benefiċċji f’oġġetti pprovduti mill-istituzzjoni ta’ Stat Membru f’isem l-istituzzjoni ta’ Stat Membru ieħor jagħtu lok għal rimborż sħiħ fil-forma, skond il-metodi stabbiliti mir-Regolament Nru 574/72, jew ta’ ġustifikazzjoni ta’ l-ispejjeż effettivi jew inkella ta’ somma waħda li titħallas f’daqqa, dejjem sakemm iż-żewġ Stati Membri kkonċernati, jew l-awtoritajiet kompetenti tagħhom, ma jkunux ipprovdew għal metodi oħra ta’ rimborż jew ikunu rrinunzjaw għal kull rimborż bejn l-istituzzjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħhom.
55 Sabiex jassigura l-implementazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni, l-Artikolu 93 tar-Regolament Nru 574/72 jipprovdi, b’mod partikolari, li l-benefiċċji f’oġġetti pprovduti mill-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ soġġorn abbażi ta’ l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71 għandhom jiġu rimborżati lil din ta’ l-aħħar mill-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ residenza tal-persuna kkonċernata u li tali rimborż ikun jirrifletti, bħala prinċipju, l-ammont effettiv ta’ l-imsemmija benefiċċji hekk kif jirriżulta mill-kontabbiltà ta’ l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ soġġorn. Fil-każ fejn dan l-ammont ma jirriżultax mill-kontabbiltà, u sakemm l-Istati Membri kkonċernati jew l-awtoritajiet kompetenti tagħhom ma jkunux ftehmu fuq metodi oħra ta’ evalwazzjoni, l-imsemmi rimborż għandu jseħħ abbażi ta’ somma waħda f’daqqa li l-ammont tagħha jiġi deċiż mill-Kummissjoni Amministrattiva tal-Komunitajiet Ewropej għas-sigurtà soċjali tal-ħaddima imigranti.
56 Dawn huma d-dispożizzjonijiet li għandhom normalment jiġu applikati meta pensjonant jiġi pprovdut b’benefiċċji f’oġġetti abbażi ta’ l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71.
57 Fil-kwistjoni fil-kawża prinċipali, madankollu, hekk kif ġie enfasizzat fil-punti 48 u 49 ta’ din is-sentenza, il-fond Ġermaniż ta’ l-assigurazzjoni kontra l-mard irrifjuta li jipprovdi tali benefiċċji f’oġġetti lil V. Ioannidis, u għaldaqstant jista’ jiġi dedott, għalkemm tali ċirkustanza ma tirriżultax espliċitament mill-kliem tad-digriet tar-rinviju, li probabbilment il-persuna kkonċernata assumiet personalment ir-responsabbiltà għall-ħlas tal-kura mogħtija, u li r-rimborż ta’ dan il-ħlas qiegħed preżentement jiġi rrifjutat lilu mill-IKA.
58 Għalkemm huwa ċertament minnu li mill-Artikolu 34 tar-Regolament Nru 574/72 jirriżulta li, jekk il-formalitajiet ipprovduti fl-Artikolu 31 ta’ l-istess regolament ma setgħux jitwettqu matul is-soġġorn fit-territorju ta’ l-Istat Membru fejn tingħata l-kura, il-persuna kkonċernata hija intitolata li titlob, sal-limiti li tiffissa dik id-dispożizzjoni, ir-rimborż ta’ l-ispejjeż inkorsi mingħand l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ residenza tiegħu.
59 Madankollu, għandu neċessarjament jiġi ammess, hekk kif ġustament enfasizzaw il-Gvern Grieg, fl-osservazzjonijiet bil-miktub tiegħu, u l-Avukat Ġenerali, fil-punt 53 tal-konklużjonijiet tiegħu, li r-rifjut min-naħa ta’ l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ soġġorn li tapplika l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71 u l-fatt li din l-aħħar istituzzjoni talbet il-preżentazzjoni ta’ formola E 112 ma jistgħux jiġu kkunsidrati bħala li huma ekwivalenti għal nuqqas ta’ twettieq ta’ formalità pprovduta fl-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 574/72.
60 Madankollu, hekk kif jirriżulta mill-punti 50 sa 52 ta’ din is-sentenza, fil-każ ta’ tali rifjut u ta’ tali eżiġenza, hija l-istituzzjoni kompetenti ta’ l-Istat ta’ residenza li tkun preċedentement ħarġet formola E 111 favur l-assigurat tagħha li għandha tikkontribwixxi sabiex tiffaċilità applikazzjoni korretta ta’ l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71.
61 Minn dan isegwi li, meta jidher li l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ soġġorn ma kinitx iġġustifikata li tirrifjuta li tagħti effett lill-din l-aħħar dispożizzjoni u li l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ residenza astjeniet ruħha, wara li ġiet informata b’dan ir-rifjut, milli tikkontribwixxi sabiex tiffaċilita, kif inhi obbligata li tagħmel, l-applikazzjoni korretta ta’ din id-dispożizzjoni, hija din l-aħħar istituzzjoni, bla ħsara għall-eventwali responsabbiltà ta’ l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ soġġorn, li għandha tirrimborża direttament lill-persuna assigurata dawk l-ispejjeż inkorsi minnha għall-kura, b’tali mod li tiggarantixxi lil din ta’ l-aħħar livell ta’ teħid ta’ responsabbiltà ekwivalenti għal dak li hija kienet tibbenefika minnu li kieku d-dispożizzjonijiet ta’ l-imsemmi artikolu kienu osservati (ara, b’analoġija, is-sentenza tat-12 ta’ Lulju 2001, Vanbraekel et, C-368/98, Ġabra p. I-5363, punt 34).
62 Barra minn dan, peress li f’każ bħal dan tali rimborż jissostitwixxi l-benefiċċji f’oġġetti li l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71 jiggarantixxi lill-pensjonanti, Stat Membru ma jistax jissuġġetta l-imsemmi rimborż għal xi proċedura ta’ awtorizzazzjoni u lanqas ma jista’ jeżiġi li l-marda li ħtieġet il-kura in kwistjoni għandha tkun feġġet għal għarrieda matul soġġorn fi Stat Membru ieħor b’tali mod li għamlet l-għoti ta’ din il-kura immedjatament neċessarju.
63 Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha magħmulin iktar ’il fuq, ir-risposta għall-ewwel domanda preliminari għandha tkun is-segwenti:
L-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-intitolament għall-benefiċċji f’oġġetti li din id-dispożizzjoni tiggarantixxi lill-pensjonanti li jissoġġornaw fi Stat Membru li mhuwiex l-Istat Membru ta’ residenza mhuwiex suġġett għall-kondizzjoni li l-marda li ħtieġet il-kura kkonċernata feġġet għal għarrieda matul tali soġġorn b’tali mod li għamlet l-għoti ta’ din il-kura immedjatament neċessarju. Għaldaqstant, din id-dispożizzjoni tipprekludi lil Stat Membru milli jissuġġetta l-imsemmi benefiċċju għal kondizzjoni bħall din.
L-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71 jipprekludi lil Stat Membru milli jissuġġetta għal xi proċedura ta’ awtorizzazzjoni l-intitolament għall-benefiċċji f’oġġetti li din id-dispożizzjoni tiggarantixxi.
Il-provvista u t-teħid tar-responsabbiltà għall-benefiċċji f’oġġetti pprovduti fl-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71 għandhom normalment iseħħu b’mod konformi mad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-artikolu moqrija flimkien mad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 36 ta’ l-istess regolament u ta’ l-Artikoli 31 u 39 tar-Regolament Nru 574/72.
Meta jidher li l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ soġġorn ma kinitx iġġustifikata li tirrifjuta li tipprovdi l-benefiċċji f’oġġetti pprovduti fl-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71 u li l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ residenza astjeniet ruħha, wara li ġiet informata b’dan ir-rifjut, milli tikkontribwixxi sabiex tiffaċilita, kif inhi obbligata li tagħmel, l-applikazzjoni korretta ta’ din id-dispożizzjoni, hija din l-aħħar istituzzjoni, bla ħsara għall-eventwali responsabbiltà ta’ l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ soġġorn, li għandha tirrimborża direttament lill-persuna assigurata dawk l-ispejjeż inkorsi minnha għall-kura, b’tali mod li tiggarantixxi lil din ta’ l-aħħar livell ta’ teħid ta’ responsabbiltà ekwivalenti għal dak li hija kienet tibbenefika minnu li kieku d-dispożizzjonijiet ta’ l-imsemmi artikolu kienu osservati.
F’dan l-aħħar każ, l-Artikoli 31 u 36 tar-Regolament Nru 1408/71 u l-Artikoli 31 u 93 tar-Regolament Nru 574/72 jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali milli tissuġġetta tali rimborż għall-ksib ta’ awtorizzazzjoni a posteriori li tinħareġ biss jekk jiġi stabbilit li l-marda li ħtieġet il-kura in kwistjoni feġġet għal għarrieda matul is-soġġorn, b’tali mod li għamlet l-imsemmija kura immedjatament neċessarja.
Fuq it-tieni, it-tielet, ir-raba’ u l-ħames domandi preliminari
64 Mill-kliem tat-tieni, it-tielet, ir-raba’ u l-ħames domandi preliminari jirriżulta li dawn saru bis fil-każ li r-risposta għall-ewwel domanda tkun li l-Artikoli 31 u 36 tar-Regolament 1408/71 u l-Artikoli 31 u 39 tar-Regolament Nru 574/72 ma jipprekludux l-applikazzjoni ta’ leġiżlazzjoni bħal dik in kwistjoni fil-kawża prinċipali. Għaldaqstant, fid-dawl tar-risposta mogħtija għall-ewwel domanda preliminari mhemmx lok li l-imsemmija domandi jiġu eżaminati.
65 L-ispejjeż inkorsi mill-Gvernijiet tal-Greċja, tal-Belġju, ta’ Spanja, ta’ l-Irlanda, ta’ l-Olanda, ta’ l-Awstrija, tal-Finlandja u tar-Renju Unit, kif ukoll dawk inkorsi mill-Kummissjoni, li ppreżentaw osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, ma jistgħux jitħalsu lura. Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż.
sabiex twieġeb id-domandi li sarula mid-Dioikitiko Protodikeio Thessalonikis, permezz tad-digriet tal-31 ta’ Jannar 2000, taqta’ u tiddeċiedi:
1) L-Artikolu 31 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 ta’ l-14 ta’ Ġunju 1971 dwar l-applikazzjoni ta’ l-iskemi tas-sigurtà soċjali għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità, fil-verżjoni tiegħu kif emendata u aġġornata mir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2001/83 tat-2 ta’ Ġunju 1983, kif emendat mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3096/95 tat-22 ta’ Diċembru 1995, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-intitolament għall-benefiċċji f’oġġetti li din id-dispożizzjoni tiggarantixxi lill-pensjonanti li jissoġġornaw fi Stat Membru li mhuwiex l-Istat Membru ta’ residenza mhuwiex suġġett għall-kondizzjoni li l-marda li ħtieġet il-kura kkonċernata feġġet għal għarrieda matul tali soġġorn b’tali mod li għamlet l-għoti ta’ din il-kura immedjatament neċessarju. Għaldaqstant, din id-dispożizzjoni tipprekludi lil Stat Membru milli jissuġġetta l-imsemmi benefiċċju għal kondizzjoni bħall din.
2) L-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71, fil-verżjoni tiegħu kif emendata u aġġornata mir-Regolament Nru 2001/83, kif emendat mir-Regolament Nru 3096/95, jipprekludi lil Stat Membru milli jissuġġetta għal xi proċedura ta’ awtorizzazzjoni l-intitolament għall-benefiċċji f’oġġetti li din id-dispożizzjoni tiggarantixxi.
3) Il-provvista u t-teħid tar-responsabbiltà għall-benefiċċji f’oġġetti pprovduti fl-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71, fil-verżjoni tiegħu kif emendata u aġġornata mir-Regolament Nru 2001/83, kif emendat mir-Regolament Nru 3096/95, għandhom normalment iseħħu b’mod konformi mad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-artikolu moqrija flimkien mad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 36 ta’ l-istess regolament u ta’ l-Artikoli 31 u 39 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72, tal-21 ta’ Marzu 1972 li jistipula l-proċedura għall-implementazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71, fil-verżjoni tiegħu kif emendata u aġġornata mir-Regolament Nru 2001/83, kif emendat mir-Regolament Nru 3096/95
4) Meta jidher li l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ soġġorn ma kinitx iġġustifikata li tirrifjuta li tipprovdi l-benefiċċji f’oġġetti pprovduti fl-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1408/71, fil-verżjoni tiegħu kif emendata u aġġornata mir-Regolament Nru 2001/83, kif emendat mir-Regolament Nru 3096/95, u li l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ residenza astjeniet ruħha, wara li ġiet informata b’dan ir-rifjut, milli tikkontribwixxi sabiex tiffaċilita, kif inhi obbligata li tagħmel, l-applikazzjoni korretta ta’ din id-dispożizzjoni, hija din l-aħħar istituzzjoni, bla ħsara għall-eventwali responsabbiltà ta’ l-istituzzjoni ta’ l-Istat ta’ soġġorn, li għandha tirrimborża direttament lill-persuna assigurata dawk l-ispejjeż inkorsi minnha għall-kura, b’tali mod li tiggarantixxi lil din ta’ l-aħħar livell ta’ teħid ta’ responsabbiltà ekwivalenti għal dak li hija kienet tibbenefika minnu li kieku d-dispożizzjonijiet ta’ l-imsemmi artikolu kienu osservati
5) F’dan l-aħħar każ, l-Artikoli 31 u 36 tar-Regolament Nru 1408/71, fil-verżjoni tiegħu kif emendata u aġġornata mir-Regolament Nru 2001/83, kif emendat mir-Regolament Nru 3096/95, u l-Artikoli 31 u 93 tar-Regolament Nru 574/72, fil-verżjoni tiegħu kif emendata u aġġornata mir-Regolament Nru 2001/83, kif emendat mir-Regolament Nru 3096/95, jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali milli tissuġġetta tali rimborż għall-ksib ta’ awtorizzazzjoni a posteriori li tinħareġ biss jekk jiġi stabbilit li l-marda li ħtieġet il-kura in kwistjoni feġġet għal għarrieda matul is-soġġorn, b’tali mod li għamlet l-imsemmija kura immedjatament neċessarja
Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu fil-25 ta’ Frar 2003.