Source: http://kraken.slv.cz/1Azs105/2008
Timestamp: 2018-07-20 07:08:14+00:00
Document Index: 34856085

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 14', '§ 14', 'soud ', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'Soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 104', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'in dubio', 'soud ', '§ 12', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'Soud ', '§ 51', '§ 50', '§ 3', 'soud ', '§ 109', 'soud ', '§ 60', '§ 120', '§ 35']

1Azs105/2008
1 Azs 105/2008-81
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Marie ®i¹kové a soudcù JUDr. Lenky Kaniové, JUDr. Zdeòka Kühna, Mgr. Daniely Zemanové a Mgr. Radovana Havelce v právní vìci ¾alobce: Ö. S., zastoupen Organizací pro pomoc uprchlíkùm se sídlem Kováøská 4, Praha 9, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Nad ©tolou 3, Praha 7, o ¾alobì proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 14. 3. 2008, è. j. OAM-198/LE-C09-L07-2008, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alovaného proti rozsudku Krajského soudu v Praze ze dne 14. 8. 2008, è. j. 48 Az 57/2008-52,
[1] ®alobce, státní obèan Turecké republiky kurdské národnosti, pøicestoval dne 6. 3. 2008 na území Èeské republiky a dne 9. 3. 2008 po¾ádal o udìlení mezinárodní ochrany. V ¾ádosti uvedl, ¾e je kurdské národnosti a nechce nastoupit povinnou vojenskou slu¾bu v turecké armádì, nebo» by musel bojovat proti vzbouøencùm té¾e národnosti. Takté¾ uvedl, ¾e podporuje opozièní kurdskou stranu DTP, bezplatnì pracoval jako kamelot èasopisu vydávaného touto stranou. V roce 2005 se zúèastnil oslav kurdského národního svátku Nawroz, pøi ní¾ byl zatèen a po dobu 2 týdnù vìznìn. Aèkoliv byl následnì propu¹tìn, byl poté je¹tì nìkolikrát pøedveden z rùzných dùvodù na policejní stanici. Skuteèným dùvodem, proè byl støedem zájmu policejních orgánù, bylo zastávání kurdského vlastenectví a podpora strany DTP. ®alovaný
(dále jen stì¾ovatel ) v záhlaví uvedeným rozhodnutím neudìlil ¾alobci mezinárodní ochranu dle § 12, § 13, § 14, § 14a a § 14b zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (zákon o azylu).
[2] Krajský soud rozhodnutí stì¾ovatele vý¹e oznaèeným rozsudkem zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení. V odùvodnìní uvedl, ¾e stì¾ovatel uèinil právní závìry na podkladì nedostateèného zji¹tìní skutkového stavu vìci v dùsledku zastaralých a nepøiléhavých informací. Hodnotící zpráva vypracovaná Evropskou komisí nemìla být pou¾ita, nebo» se jedná o diplomatický dokument poskytující z tohoto dùvodu zkreslený (politický) náhled na situaci v Turecku. Takté¾ úvahy ve vztahu k doplòkové ochranì nemají podklad v aktuálních informacích o zemi pùvodu. Pøi posuzování následkù nenastoupení vojenské slu¾by ze strany ¾alobce vy¹el stì¾ovatel z témìø rok starých informací. Expertní zpráva, na kterou stì¾ovatel takté¾ odkazuje, není zalo¾ena ve spise, soudu je v¹ak z úøední èinnosti známo, ¾e byla zpracována ji¾ v roce 2005. Stì¾ovatel se dle soudu dopustil chybného právního výkladu pojmu obav z pronásledování, nebo» pod nìj podøazuje ji¾ konkrétní nastalé projevy pronásledování. Dle správného výkladu v¹ak postaèuje pouhá hrozba pronásledování.
[3] Stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti uvádí, ¾e ji podává z dùvodù dle § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. Je toho názoru, ¾e odpor krajského soudu k zahrnutí hodnotící zprávy Evropské komise je nepodlo¾ený a v rozporu s realitou. Tato zpráva toti¾ pøedstavuje souhrn skuteèností dùle¾itých z hlediska øízení o udìlení mezinárodní ochrany, o diplomatickém zmìkèování situace v zemi pùvodu nelze hovoøit. Domnívá se, ¾e shromá¾dil dostateèné mno¾ství podkladù a ¾ádost ¾alobce posoudil objektivnì, odkazuje na rozsudky NSS sp. zn. 2 Azs 60/2003 a 5 Azs 222/2004, dle nich¾ je rozsah dokazování v azylovém øízení urèen obsahem ¾ádosti ¾adatele. U¾ité informace byly nejaktuálnìj¹í a na pøípad nejpøiléhavìj¹í. Dodává, ¾e pokud jde o obavy z odùvodnìného pronásledování, musí být hrozba takového pronásledování reálná (rozsudky NSS sp. zn. 7 Azs 276/2004 a 3 Azs 50/2006). Není zjevné, v èem krajský soud spatøuje vá¾nou újmu, která má ¾alobci hrozit v zemi pùvodu. Výkon vojenské slu¾by takovou újmou být nemù¾e (rozsudek NSS sp. zn. 7 Azs 321/2004), nebo» tato povinnost vyplývá ze samotné podstaty státoobèanského svazku. V dobì rozhodování stì¾ovatele neexistovala ¾ádná aktuálnìj¹í informace ne¾ z roku 2007. Pokud jde o nezalo¾ení expertní zprávy z roku 2005 do spisu, nejedná se o vadu s vlivem na zákonnost rozhodnutí, nebo» pøi posuzování doplòkové ochrany byly pou¾ity dal¹í dostaèující informace. Stì¾ovatel uzavírá, ¾e kasaèní stí¾nost je pøijatelná, nebo» krajský soud pochybil zásadním zpùsobem pøi výkladu práva, co¾ èiní jeho rozsudek nepøezkoumatelným. Soud toti¾ neodùvodnìnì nerespektuje obecnì uznávané informace o zemi pùvodu, nebere v potaz jasnou a ustálenou soudní judikaturu ve vztahu k definici odùvodnìného strachu z pronásledování a nevzal v úvahu ani úèelovost ¾ádosti ¾alobce o udìlení mezinárodní ochrany, který se jejím podáním sna¾il legalizovat svùj na pobyt na území ÈR (rozsudek NSS sp. zn. 7 Azs 117/2004).
[4] ®alobce ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti uvedl, ¾e se ztoto¾òuje s rozsudkem krajského soudu. Uvádí, ¾e branci mohou za urèitých okolností pøedstavovat sociální skupinu. Ve shodì s krajským soudem se domnívá, ¾e hodnotící zpráva Evropské komise nemìla být vùbec pou¾ita, nebo» situaci v zemi pùvodu je tøeba zjistit z aktuálních a nezaujatých zpráv, které hodnotí situaci v zemi ve v¹ech aspektech. Na závìr navrhuje, aby Nejvy¹¹í správní soud kasaèní stí¾nost zamítl.
[5] Vzhledem k okolnosti, ¾e v dané vìci se jedná o kasaèní stí¾nost ve vìci mezinárodní ochrany (døíve ve vìci azylu), Nejvy¹¹í správní soud se ve smyslu ustanovení § 104a s. ø. s. dále zabýval otázkou, zda kasaèní stí¾nost svým významem podstatnì pøesahuje vlastní zájmy stì¾ovatele. Pokud by tomu tak nebylo, musela by být kasaèní stí¾nost podle citovaného ustanovení odmítnuta jako nepøijatelná.
[6] Pro vlastní vymezení institutu nepøijatelnosti a jeho dopadù do soudního øízení správního Nejvy¹¹í správní soud odkazuje na své usnesení ze dne 26. 4. 2006, è. j. 1 Azs 13/2006-39, publ. pod è. 933/2006 Sb. NSS (v¹echna zde citovaná rozhodnutí NSS jsou pøístupná na www.nssoud.cz). Podle tohoto usnesení je podstatným pøesahem vlastních zájmù stì¾ovatele jen natolik zásadní a intenzivní situace, v ní¾ je kromì ochrany veøejného subjektivního práva jednotlivce pro Nejvy¹¹í správní soud té¾ nezbytné vyslovit právní názor k urèitému typu pøípadù èi právních otázek. Pøesah vlastních zájmù stì¾ovatele je dán jen v pøípadì rozpoznatelného dopadu øe¹ené právní otázky nad rámec konkrétního pøípadu. Jedním z typových pøípadù pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti, jeho¾ se stì¾ovatel v tomto øízení dovolává, je zásadní pochybení krajského soudu, které mù¾e spoèívat v nerespektování ustálené a jasné judikatury, nebo v hrubém pochybení pøi výkladu hmotného èi procesního práva. V pøípadì kasaèní stí¾nosti podané Ministerstvem vnitra se nevy¾aduje naplnìní po¾adavku, ¾e pochybení krajského soudu musí pøedstavovat zásah do hmotnìprávního postavení stì¾ovatele (viz rozsudek NSS ze dne 31. 1. 2007, è. j. 2 Azs 21/2006-59).
[7] Dle konstantní judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu (rozsudek ze dne 21. 12. 2005, è. j. 6 Azs 235/2004-57) [n]ení povinností ¾adatele o azyl, aby pronásledování své osoby prokazoval jinými dùkazními prostøedky ne¾ vlastní vìrohodnou výpovìdí. Je naopak povinností správního orgánu, aby v pochybnostech shromá¾dil v¹echny dostupné dùkazy, které vìrohodnost výpovìdí ¾adatele o azyl vyvracejí èi zpochybòují. V rozsudku ze dne 25. 7. 2005, è. j. 5 Azs 116/2005-58, pak soud uvedl: Èeský zákon o azylu nezakotvuje v re¾imu azylového øízení zásadu in dubio pre reo, pokud jde o tvrzení ¾adatele o azyl. V praxi pak zmírnìní dùsledkù neexistence této zásady pøedstavuje rozdìlení dùkazního bøemene mezi ¾adatele a stát tím zpùsobem, ¾e stát je zodpovìdný za nále¾ité zji¹tìní reálií o zemi pùvodu, ale ¾adatel musí unést dùkazní bøemeno stran dùvodù, které se týkají výluènì jeho osoby. ®alovaný v tomto pøípadì postupoval zpùsobem, který odpovídá výkladu èl. 4 bodu pátého tzv. kvalifikaèní smìrnice Evropské Unie (smìrnice è. 2004/83EC z 29. 4. 2004, o minimálních zárukách pro udìlování a odnímání statusu uprchlíka a komplementárních forem ochrany v èlenských státech).
[8] K rozsahu dokazování v pøípadì mo¾ného pronásledování absolventù základní vojenské slu¾by ze strany teroristických skupin uvedl zdej¹í soud v rozsudku ze dne 27. 10. 2005, è. j. 1 Azs 214/2004-45: Jestli¾e ¾alobce byl døíve pøíslu¹níkem bezpeènostní slo¾ky, vykonával vojenskou slu¾bu v zemi a v prùbìhu azylového øízení uvádìl nebezpeèí pronásledování ze strany teroristù právì tìchto skupin obyvatelstva (absolventù vojenské slu¾by), bylo na ¾alovaném, aby obstaral dostatek podkladù pro zji¹tìní postavení právì takových osob v zemi. Nepostaèuje, jestli¾e ¾alovaný obstaral pouze obecné zprávy o stavu v Al¾írsku, ani¾ by se zabýval informacemi vztahujícími se právì k mo¾nému pronásledování absolventù vojenské slu¾by. (zvýraznìní doplnìno). Tyto závìry lze aplikovat i na nyní posuzovaný pøípad, nebo» ¾alobce se obává výkonu vojenské slu¾by, bìhem ní¾ by mohl být nasazen do boje proti vlastnímu národu. Pokud jde o po¾adavek aktuálnosti informací o zemi pùvodu, lze odkázat na rozsudek ze dne 7. 9. 2005, è. j. 3 Azs 390/2004-49: Posuzuje-li toti¾ správní orgán dùvodnost obav ¾adatele o azyl z pronásledování ve smyslu § 12 písm. b) azylového zákona, je tøeba, aby vzal v úvahu situaci v zemi pùvodu ¾adatele v dobì bezprostøednì pøedcházející jeho odchodu z této zemì, nikoli primárnì v dobì rozhodování správního orgánu, která je tomuto okam¾iku více èi ménì vzdálena. (zvýraznìní doplnìno).
[9] Nejvy¹¹í správní soud ovìøil, ¾e krajský soud plnì respektoval právì citovanou judikaturu. Ve správním spise jsou zalo¾eny následující ètyøi dokumenty-blí¾e neoznaèená zpráva sestávající z krátkých agenturních práv pøedev¹ím politického rázu (poslední zpráva je datována 21. 10. 2007), Informace OAMP o politických hnutích HADEP, DEHAP, DTH a DTP zpracovaná dne 31. 1. 2008, Informace získaná v rámci Evropské výmìny informací o zemích pùvodu v kvìtnu 2007 se zamìøením na vojenskou slu¾bu a kurdské odvedence a Hodnotící zpráva z hlediska kritérií pro pøístup do Evropské unie vypracovaná Evropskou komisí dne 6. 11. 2007. Jestli¾e se stì¾ovatel ve svém rozhodnutí odvolává na Informaci poskytnutou expertem nìmeckého Spolkového úøadu pro migraci a uprchlíky (BAMF)-zasedání EURASIL v prosinci 2005, nelze ne¾ dospìt k jednoznaènému závìru, ¾e skuteènosti zji¹tìné na základì této zprávy nemají oporu ve spise, nebo» uvedená zpráva není jeho souèástí, není v nìm zalo¾ena (srov. rozsudek NSS ze dne 25. 11. 2003, è. j. 5 Azs 20/2003-35). Informace OAMP o politických hnutích i blí¾e neoznaèená zpráva slo¾ená z agenturních zpráv neobsahují ¾ádné informace ve vztahu k souèasné situaci pøíslu¹níkù kurdské národnosti v Turecku (poslední agenturní zpráva týkající se strany PKK je ze záøí 2003, resp. z kvìtna 2005), absolutnì nic nevypovídají o postavení kurdských brancù v armádì a ve spoleènosti.
[10] Pokud jde o informace o postavení kurdských odvedencù a vojenské slu¾bì obecnì, pak nepochybnì postupoval stì¾ovatel správnì, kdy¾ si opatøil informace o postavení této specifické skupiny brancù, nebo» ¾alobce ji¾ od poèátku uvádìl jako dùvod ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany obavu z výkonu vojenské slu¾by, pøi ní¾ by mohl být nucen bojovat proti vlastnímu národu. Závìr krajského soudu, ¾e se nejedná o aktuální informace, je v¹ak tøeba podpoøit. Zpráva, její¾ autor není znám (jedná se pravdìpodobnì o nìmecký Spolkový úøad pro migraci a uprchlíky), vychází ze situace v jihovýchodním Turecku do roku 2006, ostatnì ze soupisu pou¾itých zdrojù plyne, ¾e nejnovìj¹í zpráva o situaci je z 11. 1. 2007, odborné posudky pak pocházejí z let 1997, 1999 a 2001. Ve zprávì se pøipou¹tí, ¾e kurd¹tí branci jsou nasazeni v jihovýchodních provincií, nebo» sem byly pøesunuty i jednotky ze západní èásti Turecka. Zpráva pou¾itá stì¾ovatelem byla více ne¾ rok stará, pøedev¹ím v¹ak nereaguje na skuteènosti, ke kterým do¹lo v prùbìhu roku 2007. Z hodnotící zprávy Evropské komise (str. 20-21, è. l. 44 správního spisu) toti¾ vyplývá, ¾e do¹lo k dal¹ímu zhor¹ení situace ohlednì útokù PKK a jiných teroristických skupin, kdy¾ poèet tìchto útokù dosáhl nìkolika stovek. V rámci boje proti terorismu byly v druhé polovinì roku 2007 vytvoøeny tøi bezpeènostní zóny pokrývající provincie na hranicích s Irákem, v nich¾ jsou uplatòována pøísná bezpeènostní opatøení. V øíjnu roku 2007 dal parlament svolení vládì k útokùm proti severním oblastem Iráku. Soudu je z úøední èinnosti známo, ¾e na poèátku roku 2008, tedy v dobì odchodu ¾alobce do ÈR a vydání rozhodnutí stì¾ovatele, zahájila turecká armáda vojenskou vzdu¹nou i pozemní operaci v severních oblastech Iráku, obývaných Kurdy. Tyto skuteènosti mohly pøinést zmìnu v postavení Kurdù v Turecku obecnì, i kurdských brancù v turecké armádì. Není vylouèeno ani zvý¹ení míry represe v pøípadì dezerce èi nenastoupení vojenské slu¾by, k èemu¾ obecnì dochází v dobì zvý¹eného ohro¾ení bezpeènosti zemì, zahájení bezpeènostních operací. Za této situace se stì¾ovatel nemìl spokojit se zprávou star¹í více ne¾ rok, kterou je tudí¾ nutno pova¾ovat za neaktuální.
[11] Stì¾ovatelùv názor, ¾e samotný výkon vojenské slu¾by není pronásledováním, je v obecné rovinì zajisté správný. Pokud je ov¹em výkon vojenské slu¾by spojen s jinými relevantními okolnostmi (zde boj proti pøíslu¹níkùm vlastního národa), mù¾e se v závislosti na konkrétních skutkových okolnostech, zejména situaci v zemi pùvodu, o pronásledování jednat (srov. rozsudek NSS ze dne 29. 3. 2004, è. j. 5 Azs 4/2004-49).
[12] Stì¾ovatel dále uvádí, ¾e pøi posuzování existence obav z pronásledování je rozhodná existence reálné hrozby. Krajský soud v¹ak ve svém rozsudku netvrdí opak, vymezuje se pouze proti postoji stì¾ovatele, ¾e nelze hovoøit o pronásledování, dokud jedinec nepocítil jeho jednotlivé akty. Krajský soud uvádí na pravou míru, ¾e pro udìlení mezinárodní ochrany postaèuje existence obav z pronásledování. Jeliko¾ v¹ak stì¾ovatel dostateènì nezjistil skutkový stav (viz body [10] a [21]), nemohl stì¾ovatel ani krajský soud posoudit, zda existuje reálná hrozba pronásledování (viz rozsudek NSS ze dne 9. 6. 2008, è. j. 5 Azs 18/2008-83). Závìry krajského soudu jsou srozumitelné a správné a plnì v souladu s judikaturou NSS.
[13] K námitce stì¾ovatele, ¾e krajský soud nevzal do úvahy, ¾e se ¾alobce sna¾il podáním ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany legalizovat svùj pobyt na území ÈR, lze uvést toliko to, ¾e krajský soud nebyl povinen se touto otázkou zabývat, nebo» v rozhodnutí ¾alovaného, které bylo pøedmìtem pøezkumu krajským soudem, nebyla ¾ádná úvaha o mo¾ném zneu¾ití mezinárodní ochrany za úèelem legalizace pobytu uèinìna. Jestli¾e se stì¾ovatel domnívá, ¾e snaha o legalizaci pobytu na území ÈR byla dùvodem podání ¾ádosti o mezinárodní ochranu, mìl sám tento závìr uvést ve svém rozhodnutí, øádnì jej odùvodnit a uèinit jej jedním z dùvodù negativního rozhodnutí.
[14] Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e na vý¹e uvedené kasaèní námitky poskytuje odpovìï ustálená a vnitønì jednotná judikatura a krajský soud rozhodl plnì v souladu s ní.
[15] Pøijatelnost kasaèní stí¾nosti je v¹ak dána ve vztahu k posouzení otázky, zda a do jaké míry mù¾e správní orgán opírat své závìry o hodnotící zprávu Evropské komise o dosa¾eném pokroku kandidátských zemí na èlenství v Evropské unii. Tato problematika toti¾ dosud nebyla plnì øe¹ena judikaturou Nejvy¹¹ího správního soudu, co¾ je dle názoru vyjádøeném v usnesení NSS è. j. 1 Azs 13/2006-39 (cit. v bodì [6] shora) dùvodem pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti.
[16] Nejvy¹¹í správní soud ji¾ uvedl, ¾e pøi pou¾ívání informací o zemích pùvodu je nutné dodr¾ovat následující pravidla. Informace o zemi pùvodu musí být v maximální mo¾né míøe (1) relevantní, (2) dùvìryhodné a vyvá¾ené, (3) aktuální a ovìøené z rùzných zdrojù, a (4) transparentní a dohledatelné (srov. kritéria pro nakládání s informacemi o zemích pùvodu v azylovém øízení, in: GYULAI, G.: Country Information in Asylum Procedures: Quality as a Legal Requirement in EU, Budapest, 2007) (rozsudek NSS ze dne 31. 7. 2008, è. j. 5 Azs 55/2008-71). Velký senát Evropského soudu pro lidská práva uvedl v rozsudku ze dne 28. 2. 2008 ve vìci Saadi proti Itálii, èíslo stí¾nosti 37201/06, bod 143 (rozsudky ESLP jsou pøístupné na http://cmiskp.echr.coe.int/tkp197/search.asp?skin=hudoc-en), ¾e vìrohodnost informací o zemi pùvodu je tøeba posuzovat s ohledem na autoritu a povìst autorù zprávy, serióznost provedených ¹etøení, návaznost a souvislost závìrù a skuteènost, zda uvedená tvrzení jsou potvrzena i jinými zdroji. Evropský soud pro lidská práva navázal na závìry velkého senátu rozsudkem ze dne 17. 7. 2008 ve vìci NA. proti Spojenému království Velké Británie a Severního Irska, èíslo stí¾nosti 25904/07 (body 120-122), v nìm¾ dále uvedl, ¾e pøi hodnocení zprávy obsahující informace o zemi pùvodu je nezbytné posoudit nezávislost, spolehlivost a objektivnost autora zprávy. Dùle¾ité je takté¾ vzít v úvahu, jakou mìrou je autor zprávy zastoupen v zemi pùvodu, jaké jsou jeho schopnosti získávat informace pøímo na místì. Soud pøipou¹tí, ¾e situací v zemi pùvodu se zabývá vìt¹í poèet zpráv, je nezbytné upøednostnit ty, které se zabývají stavem lidských práv v zemi pùvodu a pøímo uvádìjí okolnosti rozhodné pro posouzení reálnosti hrozby nelidského èi krutého zacházení. Relevance a váha zprávy je závislá na tom, do jaké míry se pøímo vìnuje otázkám posuzovaným v daném øízení. Zprávì, která obecnì popisuje socioekonomické podmínky v zemi pùvodu a nepojednává o specifických otázkách, je¾ musí být v øízení objasnìny, pak bude zpravidla pøiznána men¹í váha.
[17] Jak vyplývá ze strany 3 Zprávy o dosa¾eném pokroku Turecka za rok 2007, kterou vypracovala Evropská komise dne 6. 11. 2007 (její úplná anglická verze je dostupná na http://ec.europa.eu/enlargement/pdf/key_documents/2007/nov/turkey_progress_reports_e n.pdf), vychází z informací shromá¾dìných a analyzovaných Evropskou komisí, pøièem¾ byly vyu¾ity i informace poskytnuté vládou Turecké republiky, èlenskými státy EU, údaje obsa¾ené ve zprávách Evropského parlamentu a èetných mezinárodních a nevládních organizací. Zpráva se vztahuje k období od 1. 10. 2006 do poèátku øíjna 2007 a obsahuje struèný popis vztahù EU a Turecka, analyzuje situaci v Turecku s ohledem na plnìní politických a ekonomických kritérií èlenství v EU a na schopnost kandidátského státu dostát svým budoucím závazkùm plynoucím z acquis communautaire. Analýza pokroku v plnìní politických kritérií pro èlenství v EU se odvíjí na podkladì tzv. Kodaòských kritérií (s. 6 zprávy), dle nich¾ se mù¾e stát èlenem EU pouze stát, který se vyznaèuje stabilitou institucí zaji¹»ujících demokratický re¾im, vládou práva, dodr¾ováním lidských práv a svobod a práv men¹in. Pøedmìtem hodnocení je té¾ dodr¾ování mezinárodních závazkù, udr¾ování dobrých sousedských vztahù a dobrých vztahù s èlenskými státy EU ze strany kandidátské zemì.
[18] Aèkoliv hodnotící zpráva obsahuje kapitolu týkající se ochrany lidských práv a práv men¹in, jejím smyslem je pøedev¹ím posoudit míru pokroku v pøípravì na èlenství v EU. Pøístup kandidátské zemì k EU je v¾dy vysoce politickou otázkou, nebo» pøedstavuje støet geopolitických, vojenských a ekonomických zájmù, a to jednak Evropské unie, jednak jejích èlenských státù a v neposlední øadì i kandidátské zemì. Evropská komise vede s kandidátskou zemí diplomatická jednání o jednotlivých kapitolách, pøitom dochází k výmìnì informací, názorù a postojù mezi komisí a kandidátskou zemí. Aktuální stav, resp. pokrok dosa¾ený za uplynulý rok, se stává ka¾doroènì obsahem hodnotící zprávy, která je adresována Radì EU a Evropskému parlamentu (co¾ vyplývá hned z titulní strany zprávy), tedy klíèovým institucím pøi rozhodování o pøijetí kandidátské zemì do EU. Hodnotící zpráva není urèena k u¾ití v azylovém øízení orgány èlenských státù EU.
[19] Tato zpráva sama pøedstavuje politicky velmi citlivý dokument, v nìm¾ je tøeba peèlivì vá¾it ka¾dou vìtu, aby nezavdala pøíèinu k nevítané diplomatické roztr¾ce a neznamenala ohro¾ení zájmù jednotlivých aktérù pøístupových jednání. Nelze ani opomenout, ¾e zpráva je napsána diplomatickým jazykem, který neumo¾òuje roz¹ifrovat skuteèný stav v zemi pùvodu. Ostatnì to lze velmi dobøe ilustrovat na následujících ukázkách z uvedené zprávy: Stíhání a odsouzení za vyjádøení nenásilných názorù podle urèitých ustanovení tureckého trestního zákoníku je dùvodem k vá¾nému znepokojení (s. 13 èeského pøekladu zprávy, è. l. 45 správního spisu, zvýraznìní doplnìno). K jihovýchodním oblastem Turecka, kde ¾alobce ¾il, se opìt velmi diplomaticky uvádí: Celková spoleèensko-ekonomická situace na jihovýchodì je v¹ak nadále problematická. Nebyly podniknuty ¾ádné kroky pro vypracování komplexní strategie pro dosa¾ení hospodáøského a spoleèenského rozvoje v tomto regionu a pro vytvoøení podmínek, které kurdské obyvatelstvo potøebuje, aby mohlo vyu¾ívat práva a svobody v plném rozsahu (s. 20 èeského pøekladu zprávy, è. l. 44 správního spisu, zvýraznìní doplnìno). Zvýraznìné obraty jsou z pohledu svého významu velmi nejasné, jejich obsahová intenzita znaènì subjektivní, nelze z nich vyvodit jednoznaèné závìry.
[20] Jednoznaèný závìr krajského soudu, ¾e hodnotící zprávu nelze vùbec pou¾ít, je nicménì tøeba korigovat. Hodnotící zpráva o dosa¾eném pokroku kandidátské zemì vypracovaná Evropskou komisí toti¾ mù¾e být samozøejmì jedním z dùkazních prostøedkù v øízení o udìlení mezinárodní ochrany. Z § 51 odst. 1 správního øádu jasnì vyplývá, ¾e dùkazním prostøedkem mù¾e být jakýkoliv prostøedek, který je vhodný ke zji¹tìní stavu vìci. Specifický charakter hodnotící zprávy se v¹ak musí projevit ve fázi volného hodnocení dùkazù (§ 50 odst. 4 správního øádu), v ní¾ je nezbytné zohlednit, ¾e se jedná o diplomatický dokument, který není vytvoøen pro úèely azylového øízení a není zamìøen na analýzu okolností a jevù relevantních pro udìlení mezinárodní ochrany (viz bod [16] shora). Hodnotící zprávu lze proto pou¾ít toliko podpùrnì spolu s jinými zprávami o zemi pùvodu, které netrpí vý¹e popsanými deficity. Hodnotící zpráva mù¾e slou¾it pro ovìøení informací uvedených v tìchto jiných zprávách o zemi pùvodu shromá¾dìných správním orgánem.
[21] V daném pøípadì si stì¾ovatel pro posouzení situace v zemi pùvodu obstaral pouze hodnotící zprávu Evropské komise, zprávu specificky zamìøenou na vojenskou slu¾bu a postavení kurdských brancù a agenturní zprávy. Je tedy nepochybné, ¾e si neopatøil dostatek podkladù, aby peèlivì posoudil situaci v zemi pùvodu, èím¾ poru¹il § 3 správního øádu. Tato kasaèní námitka je proto nedùvodná.
[22] Kasaèní stí¾nost stì¾ovatele je nedùvodná, a proto rozhodl Nejvy¹¹í správní soud o jejím zamítnutí, kdy¾ neshledal ani naplnìní dùvodù, ke kterým by musel pøihlédnout z úøední povinnosti (§ 109 odst. 3 s. ø. s.).
[23] O nákladech øízení rozhodl Nejvy¹¹í správní soud podle § 60 odst. 1 a 2 s. ø. s. ve spojení s § 120 s. ø. s. Stì¾ovatel nebyl v øízení úspì¹ný, proto mu náhrada nákladù øízení nenále¾í. ®alobce v øízení úspì¹ný byl, av¹ak neprokázal a ani ze spisu nevyplývá, ¾e by mu v øízení vznikly jakékoliv náklady, proto mu nebyla pøiznána náhrada nákladù øízení. Náhrada nákladù právního zastoupení se dle § 35 odst. 2 s. ø. s. pøizná jen tehdy, je-li úèastník zastoupen advokátem èi jinou osobou vykonávající specializované právní poradenství. Organizace pro pomoc uprchlíkùm v¹ak takovouto osobou není.