Source: http://kraken.slv.cz/1Afs104/2012
Timestamp: 2018-03-21 14:19:44+00:00
Document Index: 59003885

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', '§ 19', '§ 20', '§ 7', '§ 114', '§ 69', 'soud ', '§ 39', '§ 64', 'soud ', 'soud ', '§ 13', '§ 13', '§ 64', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 60', '§ 120', 'soud ']

1Afs104/2012
I. Vìci vedené u Nejvy¹¹ího správního soudu pod spisovými znaèkami a 1 Afs 4/2013 s e s p o j u j í ke spoleènému projednání a nadále budou vedeny pod sp. zn..
[6] Podle stì¾ovatelky nemù¾e obstát ani závìr krajského soudu o odli¹nosti vìci stì¾ovatelky od pøípadu øe¹eného Soudním dvorem EU ve vìci Teleos. Jedinou odli¹ností je vzdálenost pøi dodání zbo¾í do jiného èlenského státu: ve vìci Teleos ¹lo o dodávku z Velké Británie do ©panìlska a nyní ¹lo o dodání pøedmìtu prodeje z Plznì do Weidenu ve Spolkové republice Nìmecko. Pøedmìtem prodeje byly v øe¹ené vìci dopravní prostøedky, které jsou schopné pohybovat se po vlastní ose. Popsané odli¹nosti zpùsobily, ¾e prodávající mohl v okam¾iku vystavení faktur nabýt oprávnìného pøesvìdèení, ¾e zbo¾í bylo dodáno do jiného èlenského státu, nebo» vzdálenost mezi areálem prodávajícího a sídlem poøizovatele v Nìmecku lze absolvovat v prùbìhu dvou hodin.
[7] Pøedmìtné dodávky byly uskuteènìny za pou¾ití dolo¾ky Ex-works (EXW, tj. ze závodu), proto stì¾ovatelka nebyla povinna odbavit zbo¾í pro vývoz ani vyøizovat jiné pokraèování formality. Stì¾ovatelka nemìla ¾ádnou pochybnost o existenci poøizovatele ani o jeho registraci k plátcovství danì na území Spolkové republiky Nìmecko. S pøihlédnutím ke v¹em okolnostem transakce neexistovaly pochybnosti, ¾e pøedmìt prodeje bude vyvezen na území Nìmecka. Z ¾ádných skuteèností nebylo zøejmé, ¾e by prohlá¹ení poøizovatele o vývozu dopravních prostøedkù Scania bylo nepravdivé nebo v rozporu se skuteèností.
[19] Nejvy¹¹í správní soud pøi posuzování kasaèní stí¾nosti hodnotil, zda jsou splnìny podmínky øízení, pøièem¾ dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost má po¾adované nále¾itosti, byla podána vèas a osobou oprávnìnou, a není na místì kasaèní stí¾nost odmítnout pro nepøípustnost. K osobì ¾alovaného soud podotýká, ¾e k 31. 12. 2012 zanikly finanèní øeditelství a finanèní úøady zøízené podle zákona è. 531/1990 Sb., o územních finanèních orgánech, a jejich pùsobnost pøevzaly orgány finanèní správy pøíslu¹né podle zákona è. 456/2011 Sb., o Finanèní správì Èeské republiky. V souladu s § 19 odst. 1, § 20 odst. 1 a 2 a § 7 písm. a) poslednì zmiòovaného zákona ve spojení s § 114 odst. 1 daòového øádu pøe¹la pùsobnost Finanèního øeditelství v Plzni jako orgánu rozhodujícího o odvoláních proti rozhodnutím finanèních úøadù na Odvolací finanèní øeditelství. Za ¾alovaného je proto tøeba pova¾ovat v souladu s § 69 zákona s. ø. s. právì Odvolací finanèní øeditelství. pokraèování
[21] Nejvy¹¹í správní soud postupem podle ustanovení § 39 odst. 1 s. ø. s. spojil vìci pod sp. zn.a 1 Afs 4/2013 ke spoleènému projednání, jeliko¾ v obou pøípadech jde o toto¾né úèastníky a vìci spolu skutkovì souvisejí.
[25] Dodání zbo¾í uvnitø Unie jsou osvobozena na základì èl. 138 odst. 1 smìrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o spoleèném systému danì z pøidané hodnoty (dále té¾ smìrnice 2006/112/ES ). Tato úprava s úèinností od 1. 1. 2007 nahradila úpravu obsa¾enou døíve v èl. 28c èásti A písm. a) prvního pododstavce ©esté smìrnice. Cílem zmínìné právní úpravy je pøevod daòového pøíjmu na èlenský stát, v nìm¾ do¹lo ke koneèné spotøebì dodaného zbo¾í (viz rozsudek Soudního dvora Evropské unie ze dne 7. 12. 2010 ve vìci C-285/09, trestní øízení proti R., Sb. rozh. s. I-12605, bod 37). Mechanismus vytvoøený touto úpravou spoèívá jednak v osvobození dodání vedoucího k odeslání nebo pøepravì uvnitø Unie od danì èlenským státem odeslání-doplnìného nárokem na odpoèet nebo vrácení DPH odvedené na vstupu v tomto èlenském státì, jednak ve zdanìní poøízení uvnitø Unie èlenským státem urèení. Zaji¹»uje tak jasné vymezení daòové svrchovanosti dotèených èlenských státù a umo¾òuje zamezit dvojímu zdanìní, a tedy zajistit daòovou neutralitu, která je vlastní spoleènému systému DPH (rozsudek Soudního dvora ze dne 27. 9. 2007 ve vìci C-146/05 Albert Collée, Sb. rozh. s. I-07861, body 22 a¾ 23).
[29] Z judikatury Soudního dvora dále vyplývá, ¾e po zru¹ení kontrol na hranicích mezi èlenskými státy je pro daòovou správu obtí¾né ovìøit, zda zbo¾í fyzicky opustilo území uvedeného èlenského státu, èi nikoliv. Z tohoto dùvodu ovìøují vnitrostátní daòové orgány tyto skuteènosti pøedev¹ím na základì dùkazù poskytnutých osobami povinnými k dani a na základì jejich prohlá¹ení (srov. rozsudek ve vìci C-409/04 Teleos plc a dal¹í, bod 44). ®ádné z ustanovení smìrnice 2006/112/ES konkrétnì nestanoví, jaké dùkazy musí osoby povinné k dani pøedlo¾it, aby mohly vyu¾ít osvobození od DPH, proto vymezení charakteru èi rozsahu dùkazních prostøedkù spadá do pravomoci èlenských státù. Ty stanoví podmínky, za kterých je dodání uvnitø Unie osvobozeno od danì, aby bylo zaji¹tìno správné a jednoduché uplatòování osvobození od danì z pøidané hodnoty a aby bylo bránìno jakýmkoli daòovým únikùm, vyhýbání se daòovým povinnostem nebo zneu¾ití daòového re¾imu. Pøi výkonu svých pravomocí musí nicménì èlenské státy dodr¾ovat obecné právní zásady, které jsou souèástí právního øádu Unie, jako jsou zejména zásady právní jistoty, proporcionality a ochrany legitimního oèekávání (srov. rozsudek ve vìci C-285/09, trestní øízení proti R., body 42 a¾ 45).
[30] Èeská republika v souladu se smìrnicí 2006/112/ES v § 64 odst. 5 zákona o DPH stanovila, ¾e dodání zbo¾í do jiného èlenského státu uvnitø Unie mù¾e prodávající prokázat písemným prohlá¹ením poøizovatele nebo zmocnìné tøetí osoby, pøípadnì jinými dùkazními prostøedky. V souladu s citovanou judikaturou Soudního dvora v¹ak stì¾ovatelka (osoba povinná k dani) musí prokázat nejen, ¾e pøi dodání zbo¾í za podmínky Ex-works zbo¾í, zbo¾í skuteènì dodala poøizovateli (spoleènosti Smart Project D GmbH), ale rovnì¾, ¾e citované zbo¾í bylo skuteènì vyvezeno z území Èeské republiky do Nìmecka pro poøizovatele, jako¾to koneèného pokraèování spotøebitele takového zbo¾í (viz zejména rozsudek Soudního dvora Evropské unie ve vìci C-285/09, trestní øízení proti R.).
[39] S ohledem na vzniklé pochybnosti ohlednì dodání zbo¾í do jiného èlenského státu zahájil Finanèní úøad v Plzni protokolem ze dne 23. 3. 2009, è. j. 110840/09/138933401606, u stì¾ovatelky kontrolu danì z pøidané hodnoty za leden a¾ prosinec 2007. V prùbìhu kontroly byl správcem danì vyslechnut pan Martin Pokorný jednatel spoleènosti Smart Project D GmbH, který dne 29. 5. 2009 uvedl, ¾e zmínìné vozy Scania byly pøepraveny do Nìmecka a poøízení zbo¾í bylo zahrnuto do pøiznání k DPH. Pøepravou byl povìøen pan J. R., který provozuje autodopravu. K poukazu správce danì na skuteènosti uvádìné panem Pokorným v roce 2008 na finanèním úøadì ve Weidenu (¾e zbo¾í nebylo dovezeno na území Nìmecka), pan Pokorný uvedl, ¾e úøedník nìmeckého finanèního úøadu pan A. mu patrnì dobøe nerozumìl, nebo» on hovoøil anglicky, èemu¾ pan A. zøejmì nerozumìl. Pøi svìdecké výpovìdi dne 12. 4. 2010 pan Pokorný dodal, ¾e spoleènost Smart Project D GmbH nemìla v období leden a¾ èerven 2007 ¾ádné zamìstnance ani ¾ádný sklad na území Spolkové republiky Nìmecko. Pøebráním vozidel od stì¾ovatelky na území ÈR povìøil pana L. T.; nakoupená vozidla byla následnì prodána spoleènosti S & S SLU®BY s. r. o. Vozidlo Scania R420 CB 8×6HHZ bylo spoleènosti S & S SLU®BY s. r. o. pøedáno a¾ 18. 5. 2007, pøesto¾e bylo poøízeno dne 23. 2. 2007, nebo» na vozidle byla provádìna nástavba spoleèností Schwarzmüller. pokraèování [40] K okolnostem ohlednì dopravy zbo¾í do Spolkové republiky Nìmecko byl na základì do¾ádání Finanèním úøadem v Rokycanech dne 29. 10. 2009 vyslechnut pan J. R. Konstatoval, ¾e pøepravu vozidel realizoval tahaèem s podvalníkem na základì domluvy s panem L. T.; nakládka i vykládka vozù probìhla v Rokycanech, kde vozy pøebral od pana T., který je následnì po pøíjezdu do Èeské republiky opìt pøevzal. Byla provedena pøeprava do Nìmecka asi 30 a¾ 40 km za hranice, kde poèkal z dùvodu bezpeènostní pøestávky a poté jel zpìt; zbo¾í v Nìmecku nikomu nepøedával, ani nemìl komu. Dodací ani pøepravní listy nevystavoval. Faktury dokládající uskuteènìní pøedmìtných zdanitelných plnìní pan R. vystavil na spoleènost Smart Project s. r. o. Pøíslu¹nému správci danì nicménì nebylo kompletní úèetnictví pana Rozuma pøedlo¾eno, proto v odpovìdi na do¾ádání Finanèní úøad v Rokycanech dne 9. 11. 2009, è. j. 72718/09/150910401861, uzavøel, ¾e nelze prokázat, ¾e byly pøedmìtné faktury skuteènì zaúètovány.
[43] V prùbìhu odvolacího øízení byl na ¾ádost stì¾ovatelky vyslechnut dne 21. 6. 2011 D. B., obchodní zástupce stì¾ovatelky. K dodáním vozidel Scania spoleènosti Smart Project D GmbH uvedl, ¾e pøi uzavírání pøedmìtných smluv jednal s panem Pokorným a panem T. Podle nìj k pøedání vozù do¹lo v sídle stì¾ovatelky a vozidla pøebíral pan Pokorný, pan T. vozidla kontroloval po technické stránce; o pøevzetí byl vystaven pøedávací protokol. Faktury následnì vystavil pan B. na základì potvrzení od spoleènosti Smart Project D GmbH, ¾e zbo¾í bylo vyvezeno z území ÈR. Dne 17. 1. 2011 obdr¾el ¾alovaný odpovìï nìmeckého správce danì na svoji ¾ádost o informaci ze dne 15. 11. 2010, z ní¾ vyplynulo, ¾e [n]a adrese spoleènosti Smart Project D GmbH nebyly zji¹tìny ¾ádné firemní prostory. Nachází se tam pouze po¹tovní schránka. V rámci ¹etøení pan Pokorný nepodal ¾ádné dùkazy, ¾e nákladní automobily v rámci dodání byly opravdu dopraveny do Nìmecka a pak byly znovu pøepraveny zpìt do ÈR. Z tìchto dùvodù a na základì skuteèností, které jste nám sdìlili, ( ) jsme dále vycházeli z toho, ¾e nákladní automobily v rámci pøiznaného [intrakomunitárního] dodání nepøekroèily nìmecko-èeskou hranici.
[47] S hodnocením dùkazù provedeným ¾alovaným i krajským soudem se Nejvy¹¹í správní soud ztoto¾nil. V daòovém øízení bylo postaveno na jisto, ¾e pøedmìtné vozy Scania nebyly dodány do jiného èlenského státu. Svìdci T. i Pokorný ve svých svìdeckých výpovìdích shodnì uvedli, ¾e pøeprava vozidel Scania z ÈR do Nìmecka a zpìt se uskuteènila v¾dy v jednom dni; byla zapoèata i skonèena na území ÈR a v Nìmecku zbo¾í nikdo nepøebíral. Nejvy¹¹í správní soud doplòuje, ¾e nebylo ani kde zbo¾í pøebírat, resp. komu zbo¾í dodat, nebo» spoleènost Smart Project D GmbH (poøizovatel) v Nìmecku nemìla ¾ádný sklad, provozovnu èi jiné obchodní prostory ani zamìstnance-pouze po¹tovní schránku (viz odpovìï nìmecké daòové správy na ¾ádost o informaci ze dne 17. 1. 2011). Tvrzení svìdkù Pokorného, T. nebo R. o tom, ¾e zbo¾í bylo pøepraveno do Spolkové republiky Nìmecko a ¾e pøekroèilo èesko-nìmecké hranice, i pokud by bylo pravdivé (co¾ správce danì zpochybòoval s ohledem na skuteènost, ¾e daòové doklady pana R. o uskuteènìní pøepravy byly pozmìnìny a ¾e tento svìdek správci danì pokraèování nepøedlo¾il kompletní úèetnictví a neplnil své daòové povinnosti-k tomu srov. napø. strana 17 zprávy o daòové kontrole), neprokazuje dodání zbo¾í do jiného èlenského státu podle § 13 odst. 2 zákona o DPH ve smyslu výkladu shora uvedeného (srov. bod [34] a násl.). Pro dodání do jiného èlenského státu nepostaèuje, ¾e zbo¾í fyzicky pøekroèí hranici mezi èlenskými státy (bez jakéhokoliv ekonomické kauzy) a následnì je vráceno zpìt do státu odeslání, ani¾ by bylo v jiném èlenském státì urèitému subjektu dodáno, resp. zbo¾í je pøevezeno do jiného èlenského státu jen proto, aby existoval dùkaz o jeho vyvezení do jiného èlenského státu, i kdy¾ má být následnì toté¾ zbo¾í prodáno opìt subjektu sídlícímu na území ÈR. Popsaný zpùsob neodpovídá vý¹e zmiòované zásadì daòové neutrality. Úèelovost popsané pøepravy a snaha vyhnout se placení DPH je je tím zøetelnìj¹í, ¾e je¹tì tého¾ dne nebo bezprostøednì poté bylo pøedmìtné zbo¾í poøizovatelkou Smart Project D GmbH opìtovnì prodáno jiné èeské spoleènosti-S & S SLU®BY s. r. o. Popsané poèínání nejen¾e nesleduje ¾ádný hospodáøský cíl, uva¾ujeme-li o poctivém provádìní obchodních transakcí, ale svìdèí o zbyteèném vynakládání prostøedkù na pøepravu za hranice Èeské republiky, je-li zøejmé, ¾e zbo¾í bude spoleèností Smart Project D GmbH bezprostøednì pøeprodáno spoleènosti S & S SLU®BY s. r. o. a registrováno do evidence vozidel v tuzemsku. Je tedy zøejmé, ¾e v daòovém øízení nebylo prokázáno dodání zbo¾í do jiného èlenského státu ve smyslu ve smyslu § 13 odst. 2 zákona o DPH, nebo» nebyly poskytnuty dùkazy o tom, ¾e by zbo¾í bylo skuteènì pøedáno subjektu sídlícímu v jiném èlenském státì. Stì¾ovatelka tak neunesla dùkazní bøemeno ohlednì prokázání intrakomunitárního dodání pøedmìtných vozù Scania, tím pádem nesplnila podmínky pro osvobození pøedmìtných zdanitelných plnìní od DPH podle § 64 odst. 1 zákona o DPH.
[52] Stejnì tak Nejvy¹¹í správní soud odmítá tvrzení stì¾ovatelky o nesprávném vyhodnocení informace od nìmecké daòové správy ze dne 17. 1. 2011 krajským soudem. Podle stì¾ovatelky tvrzení nìmecké daòové správy, ¾e spoleènost Smart Project D GmbH nevykonávala v roce 2007 ¾ádnou hospodáøskou èinnost, je nutné vykládat ve smyslu èl. 4 odst. 2 ©esté smìrnice, podle nìho¾ pod tento pojem spadá ve¹kerá èinnost obchodníkù zahrnující v¹echna stádia výroby, distribuce a poskytování slu¾eb. Pøednì je nutné zmínit, ¾e stì¾ovatelka se sice v kasaèní stí¾nosti domáhala interpretace pojmu hospodáøská èinnost ve smyslu ©esté smìrnice, nicménì ji¾ neuvádìla, jakou konkrétní èinnost podle jejího názoru mìla spoleènost Smart Project D GmbH vykonávat. Lze tak usuzovat, ¾e argumentace stì¾ovatelky smìøuje k tomu, ¾e pokud poøizovatelka nakoupila zbo¾í od ní a následnì je dále prodala, vykonávala hospodáøskou èinnost. K tomu Nejvy¹¹í správní soud poznamenává, ¾e pøedmìtem zmínìné ¾ádosti o výmìnu informací bylo zjistit, zda byl nákup vozidel Scania od stì¾ovatelky zaznamenán v úèetnictví nìmecké spoleènosti a zda byl podroben dani z pøidané hodnoty. Nìmecký správce danì provedl ¹etøení se závìrem, ¾e pan Pokorný ¾ádnými dùkazy dodání zbo¾í do Nìmecka neprokázal. Pro závìr ¾alovaného i krajského soudu o tom, zda bylo prokázáno uskuteènìní intrakomunitárního dodání èi nikoliv, tak byl úsudek nìmecké daòové správy o tom, pokraèování ¾e spoleènost Smart Project D GmbH nevyvíjí ¾ádnou hospodáøskou èinnost spí¹e doplòujícím informací. Podstatou pøedmìtné informace byl nicménì závìr, ¾e nìmecký daòový subjekt dodání vozidel do Nìmecka ¾ádnými dùkazy neprokázal. Tento dùkaz tak dokreslil ostatní dùkazy provedené v daòovém øízení, z nich¾ vyplynulo, ¾e zbo¾í do jiného èlenského státu dodáno nebylo.
[59] O náhradì nákladù øízení rozhodl Nejvy¹¹í správní soud v souladu s ustanovením § 60 odst. 1 s. ø. s. ve spojení s ustanovením § 120 s. ø. s. ®alobkynì nemìla ve vìci úspìch, a nemá proto právo na náhradu nákladù øízení. ®alovanému v øízení ¾ádné náklady nad rámec bì¾né pokraèování úøední èinnosti nevznikly, proto soud rozhodl, ¾e se mu náhrada nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti nepøiznává.