Source: https://www.zakonyprolidi.cz/ms/2000-129/zneni-20030612
Timestamp: 2020-06-02 14:11:06+00:00
Document Index: 6149808

Matched Legal Cases: ['Čl. 4', 'Čl. 12', 'Čl. 13', 'Čl. 19', 'Čl. 20', 'Čl. 23']

129/2000 Sb. m. s. Smlouva o vzájemné pomoci ve věcech trestních mezi Českou republikou a Kanadou
129/2000verze 2
Sdělení č. 129/2000 Sb. m. s.Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Smlouvy mezi Českou republikou a Kanadou o vzájemné pomoci ve věcech trestních
Datum vyhlášení 22.11.2000
Uzavření smlouvy 03.11.1997
Ratifikace Smlouvy 25.08.2000
Platnost od 01.11.2000
Aktuální znění 12.06.2003 (verze 2)
ČÁST II - ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ (Čl. 4 - Čl. 12)
ČÁST III - POSTUP PŘI VYŘIZOVÁNÍ (Čl. 13 - Čl. 19)
ČÁST IV - ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ (Čl. 20 - Čl. 23)
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 3. listopadu 1997 byla v Ottawě podepsána Smlouva mezi Českou republikou a Kanadou o vzájemné pomoci ve věcech trestních.
Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky Smlouvu ratifikoval. Ratifikační listiny byly vyměněny v Praze dne 25. srpna 2000.
Smlouva vstoupila v platnost na základě svého článku 23 odst. 2 dne 1. listopadu 2000.
mezi Českou republikou a Kanadou o vzájemné pomoci ve věcech trestních
přejíce si zlepšit účinnost vyšetřování, stíhání a potlačování trestných činů v obou zemích spoluprací a vzájemnou pomocí v trestních věcech dohodly se na následujícím:
Závazky týkající se poskytování vzájemné pomoci
1. Smluvní strany se zavazují, že si budou navzájem poskytovat co nejširší vzájemnou pomoc v trestních věcech v souladu s touto smlouvou.
2. Vzájemnou pomocí pro účel ustanovení odstavce 1 se rozumí jakákoliv pomoc dožádaného státu týkající se trestního řízení, včetně vyšetřování a soudního řízení, v dožadujícím státě v trestních věcech bez ohledu na to, zda taková pomoc je vyžadována nebo má být poskytnuta soudem nebo jiným orgánem.
3. Trestními věcmi pro účely odstavce 1 se rozumí trestní řízení, včetně vyšetřování a soudního řízení, týkající se jakéhokoliv trestného činu postihovaného na základě zákona schváleného parlamentem pro Českou republiku a na základě zákona schváleného parlamentem nebo legislativy provincie pro Kanadu.
4. Trestní věci rovněž zahrnují trestní řízení včetně vyšetřování a soudního řízení vztahujícího se k trestným činům týkajícím se oblasti daní, poplatků, cel a mezinárodních převodů kapitálu nebo plateb.
5. Pomoc zahrnuje
a) vypátrání osob nebo věcí včetně jejich identifikace;
b) doručování dokumentů včetně písemností požadujících dostavení se osob;
c) zajištění informací, písemností a jiných listin včetně údajů z rejstříku trestů, písemností soudů a jiných státních orgánů;
d) předávání věcí a zapůjčování věcných důkazů;
e) shromažďování důkazů a získání výpovědí osob;
f) prohlídku a zajištění;
g) zajištění účasti osob, včetně osob zbavených osobní svobody, pro účely dokazování či přítomnosti při trestním řízení včetně vyšetřování a soudního řízení;
h) opatření směřující k vypátrání, zajištění a propadnutí výnosů z trestné činnosti; a
i) jinou pomoc, která odpovídá účelu této smlouvy.
6. Příslušné orgány dožádaného státu vynaloží veškeré úsilí potřebné k tomu, aby zjistily místo pobytu a totožnost osob a věcí uvedených v žádosti.
1. Žádosti o pomoc budou neprodleně vyřízeny v souladu se zákony dožádaného státu, a pokud to neodporuje zákonům tohoto státu, způsobem, který požaduje dožadující stát.
2. Dožádaný stát, je-li o to požádán, informuje příslušné orgány dožadujícího státu o době a místě vyřízení žádosti o pomoc.
Odmítnutí nebo odložení pomoci
1. Pomoc může být odepřena, jestliže podle názoru dožádaného státu by vyhověním žádosti byla narušena jeho suverenita, bezpečnost, veřejný pořádek nebo důležitý veřejný zájem anebo by to bylo v rozporu se zákonem dožádaného státu.
2. Pomoc může být odložena dožádaným státem, pokud by vyřízením žádosti bylo narušeno trestní řízení, včetně vyšetřování a soudního řízení v dožádaném státě.
3. Dožádaný stát neprodleně informuje dožadující stát o svém rozhodnutí, že úplně nebo částečně nevyhoví žádosti o pomoc nebo že odloží její vyřízení, a oznámí důvody takového rozhodnutí.
4. Dříve, než bude žádost o pomoc odmítnuta, anebo dříve, než bude poskytnutí takové pomoci odloženo, dožádaný stát zváží, zda pomoc je možno poskytnout podle takových podmínek, které považuje za nezbytné. Jestliže dožadující stát přijme pomoc podle těchto podmínek, vyhoví jim.
1. Dožádaný stát má povinnost doručit každou písemnost, která mu byla za tím účelem předána.
2. Dožadující stát zašle žádost o doručení písemnosti, která vyžaduje odpověď nebo dostavení se do dožadujícího státu, v dostatečném časovém předstihu.
3. Dožádaný stát vrátí doklad o provedeném doručení způsobem, který si vyžádal dožadující stát. Není-li v žádosti uvedeno jinak, doručení bude provedeno osobě, která je označena v žádosti, a doklad o doručení bude obsahovat podpis této osoby a datum doručení.
Předání písemností a věcí
1. Týká-li se žádost o pomoc předání záznamů a písemností, mohou příslušné orgány dožádaného státu předat jejich ověřené kopie, ledaže dožadující stát výslovně požaduje originály.
2. Originální záznamy nebo písemnosti nebo věci předané dožadujícímu státu budou vráceny dožádanému státu v co nejkratší době, a to na základě jeho požadavku.
3. Pokud to zákony dožádaného státu nezakazují, budou záznamy, písemnosti nebo věci předány takovou formou nebo budou opatřeny takovým potvrzením, které vyžaduje dožadující stát, aby byly přípustné jako důkazy podle zákonů dožadujícího státu.
Shromažďování důkazů v dožádaném státě
1. Dožádaný stát přijme nezbytná opatření k zajištění přítomnosti dožádaných osob u příslušného orgánu k podání svědecké výpovědi a předložení písemností, záznamů nebo jiných věcí v souladu se svým právem.
2. Dožádaný stát povolí přítomnost osob uvedených v žádosti při shromažďování důkazů podle tohoto článku a povolí takovým osobám klást otázky osobě, která podává svědectví nebo předkládá důkazy.
3. Dožádaný stát povolí osobám z dožadujícího státu, které jsou přítomny při vyřizování žádosti, pořídit doslovný zápis o průběhu úkonu a povolí těmto osobám použití technických prostředků k tomuto účelu.
1. Dožádaný stát vyřídí žádost o prohlídku a zajištění a poskytne dožadujícímu státu takovou informaci, o kterou tento stát požádal a která se týká zejména totožnosti, stavu, neporušenosti a nepřetržitosti držení písemností, záznamů nebo věcí zajištěných při prohlídce a okolností zajištění.
2. Dožádaný stát dodrží podmínky uložené dožádaným státem vztahující se k zajištěným písemnostem, záznamům nebo věcem, které mají být předány dožadujícímu státu.
Zajištění přítomnosti osob za účelem poskytnutí pomoci v dožadujícím státě
1. Dožadující stát může žádat, aby byla zajištěna přítomnost osoby k podání svědectví nebo aby byla přítomna při trestním řízení, včetně vyšetřování a řízení před soudem.
2. Dožádaný stát vyzve osobu, aby tuto pomoc poskytla nebo aby se dostavila jako svědek, a dále zajistí její součinnost za tímto účelem. Tato osoba musí být informována o hrazených výdajích a úhradách a možnosti poskytnutí zálohy.
Zajištění přítomnosti osob zbavených osobní svobody pro trestní řízení v dožadujícím státě
1. Osoba, jejíž osobní svoboda v dožádaném státě je omezena, může být na žádost dožadujícího státu dočasně předána do dožadujícího státu za účelem přítomnosti v trestním řízení, včetně vyšetřování a soudního řízení, za předpokladu, že tato osoba s tím bude souhlasit. Dožádaný stát může odmítnout předání osoby, pokud vzhledem k významu přítomnosti předpokládanému dožadujícím státem má za to, že převažují důvody proti předání takové osoby.
2. Jestliže podle práva dožádaného státu má být předávána osoba, jejíž osobní svoboda je omezena, příslušné orgány dožadujícího státu vezmou osobu do vazby a budou ji ve vazbě držet do doby jejího vrácení dožádanému státu. Osoba bude vrácena dožádanému státu ihned poté, co bude dosaženo účelu předání.
Dožadující stát poskytne orgánům dožádaného státu potvrzení, v němž bude uvedeno, po jako dobu byla osobní svoboda předané osoby omezena v dožadujícím státu.
4. Jestliže dožádaný stát oznámí orgánům dožadujícího státu, že již dále není třeba svobodu předávané osoby omezovat, bude tato osoba propuštěna na svobodu a bude s ní zacházeno jako s osobou, která se do dožadujícího státu dostavila na základě předvolání.
1. Osoba přítomná v dožadujícím státě na základě jeho žádosti požadující její přítomnost nebude stíhána, zadržena nebo jinak omezována na svobodě v tomto státě za činy nebo opomenutí, které předcházely odjezdu této osoby z dožádaného státu, a tato osoba nebude povinna poskytnout důkazy v žádném jiném řízení než v řízeních, kterých se žádost týká; tím nejsou dotčeny závazky vyplývající z článku 9 odst. 2.
2. Odstavec 1 tohoto článku se nepoužije v případě, kdy osoba, která již může opustit dožadující stát, tento stát neopustí do patnácti dnů po oficiálním oznámení, že její přítomnosti již není dále zapotřebí, anebo jestliže se po opuštění tohoto území dobrovolně vrátí.
Nedostavení se do dožadujícího státu
Proti osobě, která se nedostavila do dožadujícího státu, nebudou z tohoto důvodu dožádaným státem uplatněny žádné sankce nebo donucovací opatření.
Výnosy z trestné činnosti
1. Dožádaný stát na základě žádosti vynaloží úsilí ke zjištění, zda se na jeho území nacházejí výnosy z trestné činnosti, a o výsledku šetření podá zprávu dožadujícímu státu. Dožadující stát ve své žádosti uvede důvody, proč se domnívá, že takové výnosy by se měly nacházet na území dožádaného státu.
2. Jestliže jsou podle odstavce 1 nalezeny výnosy z trestné činnosti, dožádaný stát přijme podle svých zákonů opatření směřující k zabrání takových výnosů, včetně jejich zajištění.
Obsah žádostí
1. Žádosti o pomoc budou ve všech případech obsahovat
a) příslušný orgán provádějící trestní řízení včetně vyšetřování a soudního řízení, k němuž se žádost vztahuje;
b) popis podstaty tohoto trestního řízení včetně dokumentace nebo přehledu rozhodných skutečností a ustanovení zákonů;
c) účel žádosti a druh požadované pomoci; a
d) údaj o lhůtě, ve které se má žádosti vyhovět.
2. Žádosti o pomoc budou obsahovat také následující informace:
a) pokud je to možné, údaje o totožnosti, občanství a místě pobytu osoby nebo osob, které jsou předmětem řízení popsaného v odstavci 1 písm. b) tohoto článku;
b) pokud je to nezbytné a možné, údaje o totožnosti a místu pobytu osoby, od níž je požadováno svědectví;
c) pokud je to nezbytné, podrobnosti vztahující se k určitému postupu nebo požadavku, které vyžaduje dožadující stát, s uvedením důvodů;
d) je-li podána žádost o shromáždění důkazů, prohlídku nebo zajištění, uvedení důvodů, které nasvědčují tomu, že se důkazy nacházejí pravděpodobně na území dožádaného státu;
e) je-li podána žádost, aby určitá osoba poskytla důkaz, uvede se, zda se požaduje prohlášení pod přísahou nebo místopřísežné prohlášení, a popis obsahu důkazu nebo prohlášení;
f) je-li žádáno zapůjčení věcných důkazů, uvede se osoba nebo okruh osob, které mají věcný důkaz v opatrování, místo, kam se má věcný důkaz zaslat, jakým zkoumáním má být podroben, a doba, do kdy má být vrácen;
g) je-li žádáno zajištění přítomnosti osoby ve vazbě, uvést osobu nebo skupinu osob, které budou tvořit ochranný doprovod při její dopravě, dále je třeba uvést místo, do kterého má být zadržená osoba dopravena, a datum, kdy tato osoba bude vrácena;
h) v případě potřeby požadavek na utajení, jeho rozsah a důvody.
3. Mají-li příslušné orgány dožádaného státu za to, že informace obsažené v žádosti nejsou dostatečné, aby bylo možno žádosti vyhovět, požádají o poskytnutí dalších podrobností.
4. Žádost se podává v písemné formě. V naléhavých případech, anebo pokud je to jinak dovoleno dožádaným státem, může být žádost předložena ústně, načež musí být neprodleně písemně potvrzena. Pokud byla žádost zaslána faxovým přenosem, bude dožádanému státu neprodleně zaslán její originál.
Ústřední orgány a způsob styku
Veškeré žádosti podle této smlouvy a odpovědi na ně přijímají a odesílají ústřední orgány. Ústředním orgánem za Českou republiku je Ministerstvo spravedlnosti nebo zástupce pověřený ministrem spravedlnosti; ústředním orgánem za Kanadu je ministr spravedlnosti nebo jím pověřený zástupce.
Důvěrný ráz informací
1. Dožádaný stát může po konzultaci s dožadujícím státem požadovat, aby informace nebo opatřené důkazy nebo zdroje takových informací nebo důkazů zůstaly důvěrné nebo aby byly zveřejněny nebo použity pouze s výhradou podmínek, které budou specifikovány.
2. Dožádaný stát dodrží v rozsahu požadovaném v žádosti důvěrný charakter žádosti, jejího obsahu, doprovodných dokumentů a úkonu provedeného podle žádosti kromě toho, co je nezbytné k jejímu vyřízení.
Dožadující stát nezveřejní nebo nepoužije informaci nebo poskytnuté důkazy pro jiné účely než ty, které jsou uvedeny v žádosti, ledaže by k tomu získal předběžný souhlas ústředního orgánu dožádaného státu.
Důkazy nebo písemnosti předané podle této smlouvy nevyžadují žádnou formu ověření, s výjimkou ustanovení článku 5.
Žádosti a doprovodné dokumenty musí být buď v jednom z oficiálních jazyků dožádaného státu, nebo opatřeny překladem do jednoho z nich.
1. Dožádaný stát uhradí náklady na vyřízení žádosti o pomoc kromě níže uvedených nákladů, které bude hradit dožadující stát:
a) náklady spojené s dopravou osoby na území dožádaného státu a z jeho území na žádost dožadujícího státu a výdaje a úhrady této osobě po dobu jejího pobytu v dožadujícím státě nebo v dožádaném státě na základě žádosti podané podle článků 6 odst. 2, 8 nebo 9 této smlouvy;
b) výdaje a odměny znalců, ať již vzniknou v dožádaném, nebo dožadujícím státě.
2. Jestliže bude zřejmé, že vyřízení žádosti si vyžádá mimořádné náklady, ústřední orgány smluvních stran po konzultaci rozhodnou, za jakých okolností a podmínek může být požadovaná pomoc poskytnuta.
Slučitelnost s jinými závazky
Tato smlouva se nedotýká závazků existujících mezi smluvními stranami, ať již vznikají z jiných smluv, ujednání nebo jinak, a nebrání smluvním stranám poskytovat vzájemně pomoc nebo v ní pokračovat podle jiných smluv, ujednání nebo jinak.
Ustanovení této smlouvy budou použita na jakoukoliv žádost o pomoc předloženou po nabytí platnosti této smlouvy, i když k příslušným jednáním nebo opomenutím došlo před tímto datem.
Ústřední orgány smluvních stran neprodleně projednají na žádost jedné ze smluvních stran otázky, které se týkají výkladu nebo použití této smlouvy.
1. Tato smlouva podléhá ratifikaci. Ratifikační listiny budou vyměněny co možná nejdříve v Praze.
2. Tato smlouva vstoupí v platnost prvního dne třetího měsíce následujícího po měsíci, kdy došlo k výměně ratifikačních listin, a sjednává se na dobu neurčitou.
3. Každá ze smluvních stran může tuto smlouvu kdykoli vypovědět. Výpověď Smlouvy nabude účinnosti šest měsíců od data obdržení oznámení o výpovědi.
Na důkaz toho níže podepsaní, náležitě zmocněni, podepsali tuto smlouvu.
Dáno v Ottawě v měsíci listopadu dne třetího roku tisícího devítistého devadesátého sedmého ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém, anglickém a francouzském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.
JUDr. Vlasta Parkánová v. r.
Anne McLellan v. r.
ministryně spravedlnosti a generální prokurátorka