Source: https://www.epi.sk/zz/2013-18
Timestamp: 2019-12-09 00:47:17+00:00
Document Index: 17070903

Matched Legal Cases: ['Čl. 2', 'Čl. 3', 'Čl. 8', 'Čl. 9', 'Čl. 11', 'Čl. 12', 'Čl. 13', 'Čl. 14', 'Čl. 16']

18/2013 Z. z. Oznámenie o Zmluve o stabilite, koordinácii, správe v hospodárskej, menovej únii | Pôvodný predpis
Oznámenie č. 18/2013 Z. z.Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky o uzavretí Zmluvy o stabilite, koordinácii a správe v hospodárskej a menovej únii medzi Belgickým kráľovstvom, Bulharskou republikou, Dánskym kráľovstvom, Spolkovou republikou Nemecko, Estónskou republikou, Írskom, Helénskou republikou, Španielskym kráľovstvom, Francúzskou republikou, Talianskou republikou, Cyperskou republikou, Lotyšskou republikou, Litovskou republikou, Luxemburským veľkovojvodstvom, Maďarskom, Maltou, Holandským kráľovstvom, Rakúskou republikou, Poľskou republikou, Portugalskou republikou, Rumunskom, Slovinskou republikou, Slovenskou republikou, Fínskou republikou a Švédskym kráľovstvom
Čiastka 5/2013
Platnosť od 30.01.2013
Záväznosť od 01.02.2013
Ratifikácia zmluvy 11.01.2013
HLAVA II - SÚLAD S PRÁVOM ÚNIE A VZŤAH K NEMU (Čl. 2)
HLAVA III - ROZPOČTOVÁ DOHODA (Čl. 3 - Čl. 8)
HLAVA IV - KOORDINÁCIA HOSPODÁRSKYCH POLITÍK A KONVERGENCIA (Čl. 9 - Čl. 11)
HLAVA V - SPRÁVA EUROZÓNY (Čl. 12 - Čl. 13)
HLAVA VI - VŠEOBECNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA (Čl. 14 - Čl. 16)
Pôvodný predpis 30.01.2013
1. Zmluvné strany ako členské štáty Európskej únie prostredníctvom tejto zmluvy súhlasia s posilnením ekonomického piliera hospodárskej a menovej únie prostredníctvom prijatia súboru pravidiel určených na posilnenie rozpočtovej disciplíny na základe rozpočtovej dohody, posilnenie koordinácie ich hospodárskych politík a na zlepšenie správy eurozóny, a to v záujme podpory dosiahnutia cieľov Európskej únie spočívajúcich v udržateľnom raste, zamestnanosti, konkurencieschopnosti a sociálnej súdržnosti.
2. Táto zmluva sa plne uplatňuje na zmluvné strany, ktorých menou je euro. Uplatňuje sa aj na ostatné zmluvné strany, a to v rozsahu a podľa podmienok stanovených v článku 14.
1. Zmluvné strany túto zmluvu uplatňujú a vykladajú v súlade so zmluvami, na ktorých je založená Európska únia, najmä článkom 4 ods. 3 Zmluvy o Európskej únii, a v súlade s právom Európskej únie vrátane procesného práva, ak sa vyžaduje prijatie sekundárnych právnych predpisov.
2. Táto zmluva sa uplatňuje do tej miery, pokiaľ je v súlade so zmluvami, na ktorých je založená Európska únia, a s právom Európskej únie. Nezasahuje do právomocí Únie konať v oblasti hospodárskej únie.
1. Zmluvné strany uplatňujú pravidlá podľa tohto odseku okrem ich povinností podľa práva Európskej únie a bez toho, aby boli dotknuté ich povinnosti podľa práva Európskej únie:
a) rozpočtová pozícia verejnej správy zmluvnej strany je vyrovnaná alebo prebytková;
b) pravidlo podľa písmena a) sa považuje za dodržané, ak ročné štrukturálne saldo verejnej správy nepresahuje špecifický strednodobý cieľ pre príslušnú krajinu, ktorý je vymedzený v revidovanom Pakte stability a rastu, pričom dolná hranica štrukturálneho deficitu je 0,5 % hrubého domáceho produktu v trhových cenách. Zmluvné strany zabezpečia rýchle približovanie k svojim príslušným strednodobým cieľom. Časový rámec tohto približovania navrhne Európska komisia, pričom zohľadní riziká jednotlivých krajín v súvislosti s udržateľnosťou. Pokrok smerom k strednodobému cieľu a jeho dodržiavanie sa posúdi na základe celkového hodnotenia, v ktorom sa ako referenčná hodnota použije štrukturálne saldo, vrátane analýzy výdavkov bez diskrečných opatrení na strane príjmov, v súlade s revidovaným Paktom stability a rastu;
c) zmluvné strany sa môžu dočasne odchýliť od ich príslušného strednodobého cieľa alebo postupu úpravy vedúceho k tomuto cieľu len za výnimočných okolností, ktoré sa vymedzujú v odseku 3 písm. b);
d) ak je pomer dlhu verejnej správy k hrubému domácemu produktu v trhových cenách výrazne nižší ako 60 % a ak v súvislosti s dlhodobou udržateľnosťou verejných financií existujú nízke riziká, môže dolná hranica strednodobého cieľa podľa písmena b) dosiahnuť štrukturálny deficit najviac 1,0 % hrubého domáceho produktu v trhových cenách;
e) v prípade, že je spozorované významné odchýlenie sa od strednodobého cieľa alebo postupu úpravy vedúceho k tomuto cieľu, automaticky sa uplatní korekčný mechanizmus. Tento mechanizmus obsahuje povinnosť dotknutej zmluvnej strany vykonať opatrenia s cieľom odstrániť odchýlky v stanovenej lehote.
2. Pravidlá stanovené v odseku 1 nadobudnú vo vnútroštátnom práve zmluvných strán účinnosť najneskôr do jedného roka po nadobudnutí platnosti tejto zmluvy, a to prostredníctvom ustanovení, ktoré sú záväzné, trvalé a v optimálnom prípade ústavného charakteru, alebo v prípade ktorých je inak zaručené ich úplné dodržiavanie a zachovávanie v rámci vnútroštátnych rozpočtových postupov. Zmluvné strany na vnútroštátnej úrovni zavedú korekčný mechanizmus uvedený v odseku 1 písm. e) na základe spoločných zásad, ktoré má navrhnúť Európska komisia a ktoré sa majú týkať charakteru, rozsahu a časového rámca korekčného opatrenia, ktoré sa má prijať, a to aj v prípade výnimočných okolností, a úloh a nezávislosti inštitúcií zodpovedných na vnútroštátnej úrovni za monitorovanie dodržiavania pravidiel stanovených v odseku 1. Takýto korekčný mechanizmus v plnej miere rešpektuje výhradné právomoci národných parlamentov.
3. Na účely tohto článku sa uplatňujú vymedzenia pojmov stanovené v článku 2 Protokolu (č. 12) o postupe pri nadmernom deficite, ktorý je pripojený k zmluvám Európskej únie.
a) „ročné štrukturálne saldo verejnej správy“ sa vzťahuje na ročné cyklicky upravené saldo bez jednorazových a dočasných opatrení;
b) „výnimočné okolnosti“ sa vzťahujú na nezvyčajnú udalosť mimo kontroly dotknutej zmluvnej strany, ktorá má veľký vplyv na finančnú pozíciu verejnej správy alebo obdobie prudkého hospodárskeho poklesu, v zmysle ich vymedzenia v revidovanom Pakte stability a rastu, a to za predpokladu, že dočasné odchýlenie sa dotknutej zmluvnej strany od jej strednodobého cieľa neohrozí fiškálnu udržateľnosť v strednodobom horizonte.
V prípade, že pomer dlhu verejnej správy zmluvnej strany k hrubému domácemu produktu presiahne referenčnú hodnotu 60 % uvedenú v článku 1 Protokolu (č. 12) o postupe pri nadmernom deficite, ktorý je pripojený k zmluvám Európskej únie, táto zmluvná strana zníži toto presiahnutie tempom, ktoré v priemere zodpovedá referenčnej hodnote stanovenej na úrovni jednej dvadsatiny ročne, ako sa stanovuje v článku 2 nariadenia Rady (ES) č. =OJ:L:1997:209:0001:001:SK:HTML href="http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:1997:209:0006:002:SK:HTML" target=_blank>1467/97 zo 7. júla 1997 o urýchľovaní a objasňovaní vykonania postupu pri nadmernom schodku zmeneným a doplneným nariadením Rady (EÚ) č. 1177/2011 z 8. novembra 2011. O existencii nadmerného deficitu pre porušenie dlhového kritéria sa rozhodne v súlade s postupom stanoveným v článku 126 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
1. Zmluvná strana, voči ktorej sa podľa zmlúv, na ktorých je založená Európska únia, uplatňuje postup pri nadmernom deficite, zavedie program rozpočtového a ekonomického partnerstva obsahujúci podrobný opis štrukturálnych reforiem, ktoré sa musia zaviesť a vykonať na účely zabezpečenia účinnej a udržateľnej korekcie jej nadmerného deficitu. Obsah a forma takýchto programov sa vymedzia v rámci práva Európskej únie. Ich predkladanie Rade Európskej únie a Európskej komisii na účely ich schválenia a monitorovania sa uskutočňuje v kontexte existujúcich postupov dohľadu stanovených v Pakte stability a rastu.
2. Vykonávanie programu rozpočtového a ekonomického partnerstva a ročných rozpočtových plánov, ktoré sú s ním v súlade, bude monitorovať Rada Európskej únie a Európska komisia.
1. Európska komisia sa vyzýva, aby zmluvným stranám v náležitom čase predložila správu o ustanoveniach, ktoré každá zmluvná strana prijala v súlade s článkom 3 ods. 2. Ak Európska komisia po tom, ako poskytla dotknutej zmluvnej strane možnosť predložiť jej pripomienky, vo svojej správe potvrdí, že takáto zmluvná strana porušila článok 3 ods. 2, jedna či viacero zmluvných strán predloží predmetnú záležitosť Súdnemu dvoru Európskej únie. Ak sa zmluvná strana bez ohľadu na správu Komisie domnieva, že iná zmluvná strana porušila článok 3 ods. 2, môže záležitosť taktiež predložiť Súdnemu dvoru. V oboch prípadoch platí, že rozsudok Súdneho dvora je pre obe strany konania záväzný a tieto strany prijmú opatrenia potrebné na to, aby vyhoveli rozsudku v lehote, o ktorej rozhodne Súdny dvor.
2. Ak sa zmluvná strana na základe vlastného hodnotenia alebo hodnotenia Európskej komisie domnieva, že iná zmluvná strana neprijala opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s rozsudkom Súdneho dvora podľa odseku 1, môže záležitosť predložiť Súdnemu dvoru a požadovať uloženie finančných sankcií podľa kritérií stanovených Európskou komisiou v rámci článku 260 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Ak Súdny dvor rozhodne, že dotknutá zmluvná strana nedosiahla súlad s jeho rozsudkom, môže jej uložiť paušálnu pokutu alebo penále, a to vo výške, ktorá bude primeraná okolnostiam a nepresiahne 0,1 % jej hrubého domáceho produktu. Sumy uložené zmluvnej strane, ktorej menou je euro, sa uhrádzajú do Európskeho mechanizmu pre stabilitu. V ostatných prípadoch sa platby uhrádzajú do všeobecného rozpočtu Európskej únie.
3. Tento článok predstavuje osobitnú dohodu zmluvných strán v zmysle článku 273 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
1. Hlavy štátov alebo predsedovia vlád zmluvných strán, ktorých menou je euro, sa neformálne stretávajú na samitoch eurozóny, a to za účasti predsedu Európskej komisie. Na takéto zasadnutia sa pozýva prezident Európskej centrálnej banky.
2. Samity eurozóny sa konajú podľa potreby a najmenej dvakrát ročne, aby zmluvné strany, ktorých menou je euro, na nich rokovali o otázkach súvisiacich s osobitnými zodpovednosťami, ktoré zdieľajú v súvislosti s touto spoločnou menou, o ďalších otázkach týkajúcich sa správy eurozóny a pravidiel, ktoré sa na ňu uplatňujú, a o strategickom smerovaní pre vykonávanie hospodárskych politík s cieľom zvýšiť konvergenciu v eurozóne.
3. Hlavy štátov alebo predsedovia vlád zmluvných strán iných ako tých, ktorých menou je euro, ktoré ratifikovali túto zmluvu, sa zúčastňujú na rokovaniach samitov eurozóny týkajúcich sa konkurencieschopnosti pre zmluvné strany, úprav globálnej architektúry eurozóny a základných pravidiel, ktoré sa na ňu budú uplatňovať v budúcnosti, ako aj podľa potreby a najmenej raz ročne, na rokovaniach o osobitných otázkach vykonávania tejto Zmluvy o stabilite, koordinácii a správe v hospodárskej a menovej únii.
4. Predseda samitu eurozóny zabezpečí prípravu a kontinuitu samitov eurozóny, a to v úzkej spolupráci s predsedom Európskej komisie. Orgánom povereným prípravou rokovaní samitov eurozóny a nadväzných opatrení je Euroskupina a jej predseda môže byť na tento účel pozvaný na takéto rokovanie.
5. Na účely vypočutia môže byť pozvaný predseda Európskeho parlamentu. Predseda samitu eurozóny po každom rokovaní samitu eurozóny predloží Európskemu parlamentu správu.
6. Predseda samitu eurozóny podrobne informuje zmluvné strany iné ako tie, ktorých menou je euro, a ostatné členské štáty Európskej únie o príprave a výsledku rokovaní samitov eurozóny.
1. Túto zmluvu ratifikujú zmluvné strany v súlade so svojimi príslušnými ústavnými požiadavkami. Ratifikačné listiny sa uložia na Generálnom sekretariáte Rady Európskej únie (ďalej len „depozitár“).
2. Táto zmluva nadobúda platnosť 1. januára 2013 za predpokladu, že dvanásť zmluvných strán, ktorých menou je euro, uložilo ich ratifikačnú listinu, alebo prvým dňom mesiaca nasledujúceho po uložení dvanástej ratifikačnej listiny zmluvnej strany, ktorej menou je euro, podľa toho, čo nastane skôr.
3. Táto zmluva sa uplatňuje odo dňa nadobudnutia platnosti medzi zmluvnými stranami, ktorých menou je euro a ktoré dohodu ratifikovali. Na ďalšie zmluvné strany, ktorých menou je euro, sa uplatňuje od prvého dňa mesiaca nasledujúceho po uložení ich príslušnej ratifikačnej listiny.
4. Odchylne od odsekov 3 a 5 sa hlava V uplatňuje na všetky dotknuté zmluvné strany od dátumu nadobudnutia platnosti tejto zmluvy.
5. Táto zmluva sa uplatňuje na zmluvné strany, ktoré ju ratifikovali a pre ktoré platí výnimka vymedzená v článku 139 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie alebo výnimka uvedená v Protokole (č. 16) o niektorých ustanoveniach týkajúcich sa Dánska, ktorý je pripojený k zmluvám Európskej únie, od dátumu nadobudnutia účinnosti rozhodnutia, ktorým sa táto výnimka zrušuje, ak dotknuté zmluvné strany neoznámia svoj úmysel byť viazané všetkými alebo niektorými ustanoveniami hláv III a IV tejto zmluvy ku skoršiemu dátumu.