Source: https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19550188/195511150000/comparison.html
Timestamp: 2020-03-31 23:35:46+00:00
Document Index: 143719253

Matched Legal Cases: ['art. 1', 'art. 6', 'art. 6', 'art. 16', 'art. 42', 'art. 6', 'art. 37', 'art. 71', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 48', 'art. 15', 'art. 72', 'art. 55', 'art. 22']

Ordinanza del 25 ottobre 1955 concernente le misure da prendere da parte dell’esercito contro le epidemie e le epizoozie
Art. 13 à 19
Art. 13–191
1 Diese Verordnung tritt am 15. November 1955 in Kraft, mit Ausnahme der Artikel 13–19, die rückwirkend auf den 1. Januar 1955 in Kraft gesetzt werden.
Ordinanza concernente le misure da prendere da parte dell’esercito contro le epidemie e le epizoozie
del 25 ottobre 1955 (Stato 1° gennaio 1990)
visto l’articolo 147 capoverso 1 dell’organizzazione militare della Confederazione Svizzera, del 12 aprile 19071, e gli articoli 34 e 167 del decreto dell’Assemblea federale del 30 marzo 19492 concernente l’amministrazione dell’esercito svizzero,
I. Misure di protezione
1 Il Dipartimento militare federale o, durante il servizio attivo, il comando dell’esercito può ordinare misure di protezione per impedire che malattie contagiose siano introdotte nell’esercito o da esso propagate. Siffatte misure potranno anche essere ordinate in caso di contagio dovuto a materie chimiche o radioattive.
2 Cessato il motivo che ha dettate queste misure, esse saranno espressamente abrogate.
1 Sono in particolare considerate misure di protezione:
il sequestro sanitario;
la quarantena;
il rinvio o la soppressione di scuole, di corsi o di manifestazioni militari;
la chiamata di personale dell’Ufficio federale militare di sanità1 e dello Stato maggiore dell’aggruppamento dello stato maggiore generale2, nei limiti degli obblighi legali di servizio.
2 I militari che possono essere chiamati in servizio conformemente al capoverso 1 lettera d, saranno, se possibile, avvisati precedentemente della loro eventuale convocazione.
1 Nuova denominazione giusta l’art. 1 del DCF del 23 apr. 1980 concernente l’adattamento delle disposizioni di diritto federale alle nuove denominazioni dei dipartimenti e uffici (non pubblicato). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.
2 Nuova denominazione giusta l’art. 6 dell’O del 20 dic. 1989 concernente la soppressione dell’Ufficio federale militare di veterinaria, in vigore dal 1° gen. 1990 (RU 1990 3).
1 In tempo di pace, gli Uffici seguenti possono ordinare i sequestri sanitari e le quarantene dopo aver preso contatto con le autorità sanitarie del Cantone interessato:
l’Ufficio federale militare di sanità, se si tratta di misure sanitarie;
lo Stato maggiore dell’aggruppamento dello stato maggiore generale1, se si tratta di misure veterinarie.
2 Questi Servizi2 possono, ove occorra, ordinare congiuntamente sequestri sanitari e quarantene.
3 Essi possono chiamare in servizio singoli militari (personale sanitario o personale veterinario).
1 Nuova denominazione giusta l’art. 6 dell’O del 20 dic. 1989 concernente la soppressione dell’Ufficio federale militare di veterinaria, in vigore dal 1° gen. 1990 (RU 1990 3).
1 L’ordine di sequestro sanitario può concernere singoli edifici, gruppi di case, intere località, comuni o regioni più estese. Esso può tendere a:
vietare alle scuole e corsi militari di stazionare nella regione posta sotto sequestro sanitario, come pure di penetrarvi o di attraversarla;
vietare alle truppe e ai singoli militari in servizio nella regione isolata di lasciarla;
vietare ai militari in servizio fuori della regione isolata di penetrarvi;
vietare ai militari che abitano nella regione isolata o che vi si recano per motivi di lavoro di entrare in servizio altrove o di partecipare altrove a manifestazioni militari fuori servizio (corsi, gare, esercizi, ecc.);
vietare ai militari che non abitano nella regione isolata di partecipare a manifestazioni militari fuori servizio (corsi, gare, esercizi, ecc.) che si svolgono in questa regione;
vietare l’impiego, fuori della regione isolata, di animali dell’esercito e di autoveicoli militari provenienti da questa regione per il servizio o per manifestazioni militari fuori servizio (corsi, gare, esercizi, ecc.);
vietare l’impiego, per manifestazioni militari fuori servizio (corsi, gare, esercizi, ecc.) che si svolgono nella regione isolata, di animali dell’esercito e di autoveicoli militari provenienti dall’esterno;
limitare il traffico postale militare.
2 Nell’ordine di sequestro sanitario saranno indicate quali misure, tra quelle citate nel primo capoverso, debbano essere applicate in ogni singolo caso.
1 Scuole e corsi, o parte di essi, potranno esser messi in quarantena quando vi sia pericolo di propagazione di una malattia infettiva.
2 Le truppe in quarantena saranno isolate dalle altre truppe e dalla popolazione civile. Esse non possono esser messe in congedo o licenziate. L’isolamento e le misure che ne risultano saranno oggetto di un ordine speciale di quarantena.
Il Dipartimento militare federale può, a domanda delle autorità cantonali o dei suoi Uffici, come pure dell’Ufficio federale della sanità pubblica1 dell’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria2, rinviare scuole e corsi, operazioni di reclutamento, ispezioni, corsi di tiro e manifestazioni fuori servizio o sopprimerli nell’anno che entra in conto.
2 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512.1), con effetto dal 1° gen. 2014.
1 La truppa deve osservare le misure civili di protezione.
2 I militari che, al loro domicilio o al loro luogo di lavoro, sono sottoposti a misure civili di protezione (quarantena, ecc.) non possono entrare in servizio, raggiungere la truppa o partecipare a manifestazioni militari fuori servizio (corsi, gare, esercizi, ecc.) fintanto che queste misure sono in vigore. Detta disposizione è applicabile per analogia alla consegna degli animali dell’esercito e autoveicoli di servizio provenienti da regioni sottoposte a misure di protezione.
1 Le misure di protezione decise dalle autorità cantonali con lo scopo di vietare le riunioni in una regione determinata, concernono anche:
gli esercizi e i corsi militari fuori servizio di qualsiasi genere;
gli esercizi di tiro fuori servizio;
le ispezioni delle armi e dell’equipaggiamento nei Comuni, come pure le ispezioni complementari;
le ispezioni dei cavalli e degli autoveicoli.
2 Le date dell’entrata in vigore e dell’abrogazione dei divieti di riunione saranno comunicate al Dipartimento militare federale.
1 Quando sono prese misure di protezione civili o militari, avviso ne sarà immediatamente dato:
dai militari che, essendo domiciliati nella regione isolata, non possono ottemperare a un ordine di marcia:
all’ufficio che fa la chiamata, al quale rinviano l’ordine di marcia;
dai militari in congedo che, a motivo di queste misure, non possono raggiungere la truppa:
al loro comandante.
2 Quando le misure di protezione civili o militari sono abrogate già durante il servizio e se il servizio può essere compiuto conformemente all’articolo 181, il militare ne informa immediatamente l’ufficio che fa la chiamata (caso indicato nella lettera a) o il suo comandante (caso indicato nella lettera b).
1 Art. abrogato.
I militari in servizio informano immediatamente il loro comandante:
se hanno appreso che una malattia contagiosa è scoppiata nella loro casa;
se, in occasione di un congedo, sono stati in contatto con una malattia contagiosa e che nessuna misura di protezione, civile o militare, non è ancora stata presa.
I comandanti di truppa, gli Uffici del Dipartimento militare federale, le autorità militari cantonali (compresi i capisezione) e gli organi di polizia cantonali e comunali faranno osservare gli ordini di sequestro sanitario e di quarantena e comunicheranno al Dipartimento militare federale le infrazioni commesse.
1 Le infrazioni alla presente ordinanza e alle sue prescrizioni d’esecuzione, come pure agli ordini e alle istruzioni che vi si riferiscono, saranno perseguite secondo l’articolo 107 del Codice penale militare1, a meno che non siano applicabili altre disposizioni di detto Codice.
2 È riservato il perseguimento conformemente alle vigenti disposizioni del Codice penale svizzero2.
II. Effetti sull’adempimento del servizio
Art. 13 a 191
1 Abrogati dall’art. 42 cpv. 2 dell’O del 2 dic. 1963 concernente l’adempimento del servizio d’istruzione, con effetto dal 1° gen. 1964 (RU 1963 1129).
L’articolo 16 del regolamento del 26 giugno 19341 per l’esecuzione della legge federale sulla tassa d’esenzione dal servizio militare è completato dal seguente secondo capoverso:
1 [CS 5 165; RU 1950 I 313, 1952 1113 art. 6 cpv. 2 lett. e, 1953 1048 art. 37, 1958 709. RU 1959 2143 art. 71 cpv. 2]
1 A eccezione degli articoli 13 a 19 che hanno effetto dal 1° gennaio 1955, la presente ordinanza entra in vigore il 15 novembre 1955.
2 Il Dipartimento militare federale è incaricato dell’esecuzione.
RU 1955 893
1 [CS 5 3; RU 1948 365 art. 1–3, 1949 1525 art. 1–3 e 5 1537 art. 1, 1952 339 346 art. 1 e 2, 1959 2125 art. 48 cpv. 2 lett. d, 1961 241, 1968 74 n. III, 1970 46 n. II, 1972 1069 art. 15 n. 3, 1975 11, 1979 114 art. 72 lett. e 679, 1984 1324, 1990 1882, 1991 857 all. n. 10 1412, 1992 288 all n. 20 2392 n. I 2 2521 art. 55 n. 3, 1993 901 all. n. 5 3043, 1994 1622 art. 22 cpv. 2. RU 1995 4093 appendice n. 7]. Vedi ora la LF del 3 feb. 1995 sull’esercito e sull’amministrazione militare (RS 510.10).2 RS 510.30. Ora: DF concernente l’amministrazione dell’esercito.