Source: https://balmoral.ga/law/security
Timestamp: 2019-05-24 07:37:46
Document Index: 241300536

Matched Legal Cases: ['art 1', 'art 3', 'art 1', 'art 2', 'art 1', 'art 2', 'art 2', 'art 3']

Security of Gabon Act — Gabon
Security of Gabon Act 2018 — in force
Security of Gabon Act 2018
An Act to regulate hostilities in which Gabon is involved, and for other purposes
Chapter 2 Effect of state of war
Part 1 Use of force
2 Use of organised force generally prohibited
3 Use of force authorised by declaration
4 Defence to causing physical harm to enemy
5 Presence of foreign nationals
6 Secrecy of communications
7 Duty of notification by holders of dual citizenship
Part 3 Council
8 Direction to imprison
9 Duties of Council of Ministers
Chapter 3 Truces and cessation of war
Part 1 Cessation of war
10 Revocation of declaration
11 Power to determine whether conditions met
Part 2 Truces
12 Suspension by truce
13 Effect of truce
14 Revocation of truce
Chapter 4 Department of Defence
Part 1 Department
15 Department of Defence
16 Duties of Department of Defence
Part 2 Minister
17 Minister for Defence
18 Requirement to report
Chapter 5 Royal Guard
19 Royal Guard
Part 2 Office of Chief of Royal Guard
20 Chief of Royal Guard
21 Qualifications of Chief of Royal Guard
22 Termination of Chief of Royal Guard
23 Command of Royal Guard
24 Ministerial directions
Part 3 Service in the Royal Guard
25 Voluntary entry
26 Power of Chief of Royal Guard to determine entry
27 Qualifications of members
28 Powers of members
Chapter 6 Criminal liability
29 Criminal liability of Royal Guard generally
30 Criminal liability of Chief generally
31 Presentation by Council
Form 1—Declaration of war
Form 2—State of war
Form 3—Report of conflict
declaration of war by Gabon means a proclamation anonymously issued by the Council of Ministers pursuant to Constitution section 11 in the form prescribed in schedule 1 stating at a minimum—
The fact that Gabon is in a state of war; and
The relevant foreign nation against which war has been declared; and
A précis of the casus belli prompting the declaration; and
Precautions peaceful citizens of Gabon should take to protect their property and lives.
enemy alien means a member of a relevant foreign nation.
member means a person who reasonably appears to be sufficiently connected, associated or attached to the thing mentioned so as to appear as belonging to or having joined that thing.
relevant foreign nation means a foreign nation which—
Has declared war against Gabon or is actively aggressing against Gabon; or
Gabon has declared war against; or
Gabon is actively aggressing against as a result of a decision by the Council of Ministers.
state of war means a situation when war has been declared on or by Gabon or when war is in progress aggressed by or against Gabon.
It shall be a misdemeanour for any citizen of Gabon to engage in an organised use of force against any foreign nation.
In this section, organised use of force means a use of force which is made by a citizen of Gabon in a group of more than one person including groups some or all of whose members are not citizens of Gabon.
To remove any doubt, the definition of ‘relevant foreign nation’ does not apply to this subsection (1).
To remove any doubt, a use of force is not against a foreign nation if, despite being a use of force in a foreign nation, it is a use of force against an alien to the foreign nation.
When a declaration of war has been proclaimed, section 2 does not apply.
This defence does not apply when Gabon is in a state of war but a declaration of war has not been proclaimed.
If a person is charged with an offence relating to an act causing physical harm to an enemy alien it is a defence that the act was done during a state of war.
To remove any doubt, during a state of war all citizens of Gabon are authorised to commit acts causing physical harm against all of the members of the relevant foreign nation in every place controlled by Gabon and under every circumstance.
This includes Crimes Act 2016 section 25 (murder) and section 27 (grievous bodily harm). Generally persons should seek the direction of the Chief of the Royal Guard.
When Gabon is in a state of war, it shall be a crime for an enemy alien to be physically present in any territory of Gabon.
When Gabon is in a state of war, all communications in a channel marked with any security level or a voice channel shall be considered a secret.
At any time, all communications in a channel marked with a security level of ‘secret’ or higher shall be considered secret.
In this section, security level means a privacy level of ‘private’, ‘confidential’, ‘secret’ or ‘top secret’ in ascending order of privacy.
This section invokes the offence in Crimes Act 2016 section 21 (disclosure of secrets).
If a citizen of Gabon holds citizenship in a relevant foreign nation it is a misdemeanour for them to fail, in a reasonable time after notification of a state of war, to—
Inform the Council of Ministers of their citizenship in the relevant foreign nation; and
Renounce their citizenship in the relevant foreign nation effective immediately or renounce their Gaboner citizenship effective immediately.
This section does not apply to members of the Council of Ministers.
When Gabon is in a state of war, any member of the Council of Ministers may direct a citizen of Gabon, or all citizens of Gabon generally, to cause an alien to be imprisoned.
Any action reasonably ancillary to giving effect to a direction under this section shall not constitute an offence.
Within a reasonable time after the commencement of a state of war the Council of Ministers must—
Notify citizens of Gabon of the state of war; and
Inform citizens of Gabon of their duties during a state of war and the consequences of a state of war; and
Determine delegation of immediate tasks.
The Council of Ministers attaining at least a 65 per cent supermajority may revoke a declaration of war made under this Act.
The Council may in its revocation provide conditions that must be met before the revocation has effect.
A revocation under this section must be proclaimed prior to its date of effect.
If a revocation made under this section contains conditions the proclamation of the revocation must list the conditions.
The Court of Chancery may, on the application of the Council of Ministers or of a relevant foreign nation named by a revocation, determine—
Whether a revocation has come into effect; and
If the revocation came into effect—on what date the revocation came into effect.
If an application is made under this section by a relevant foreign nation the Court must adjourn until the earliest of—
When the Council of Ministers evinces readiness to appear; or
If an application is made under this section by the Council of Ministers the relevant foreign nation need not be notified of the proceeding or given an opportunity to enter an appearance in the proceeding.
The Council of Ministers attaining at least an 85 per cent supermajority may suspend a declaration of war temporarily.
The Council may only suspend a declaration of war for up to 14 days.
A suspension made under this section must be proclaimed.
A proclamation under this section must name the relevant foreign nation with which the truce has been entered.
Immediately after a truce has been proclaimed and for the duration of the truce the declaration of war against the relevant foreign nation does not have effect.
Due to Crimes Act 2016 section 26, during a truce a citizen of Gabon may still retaliate against certain persons who attacks the citizen.
The Council of Ministers may revoke a truce.
To revoke a truce, the Council must attain—
If the Council reasonably believes the truce has not or will not be complied with—a simple majority; or
Otherwise—at least an 85 per cent supermajority.
A revocation under this section must be proclaimed.
A proclamation under this section must name the relevant foreign nation with which the truce has been revoked.
There shall be a department of the Council of Ministers named the Department of Defence.
The Department of Defence must—
Ensure the continued safety and peacefulness of Gabon and its citizens; and
Provide advice to the Council on request; and
Deliver and sustain defence capability and conduct operations; and
Develop the future capability the Department of Defence needs to conduct operations.
There shall be a Minister for Defence.
Where the position of Minister is vacant the Sovereign in Council must, within a reasonable time of the vacancy, appoint a Minister.
When the position of Minister is filled, the appointment must be proclaimed.
The Minister must ensure that the duties of the Department of Defence are carried out.
To remove any doubt, this section is not intended to affect the Sovereign’s power to demarcate ministerial powers.
Whenever there is a conflict in which Gabon is directly or indirectly involved, the Minister for Defence or the Chief of the Royal Guard must provide a report on the conflict to the Council of Ministers within 24 hours of the conflict.
If neither the Minister for Defence or the Chief of the Royal Guard were present for the conflict, the Minister for Defence and the Chief of the Royal Guard must—
Attempt in good faith to gather information from citizens of Gabon involved in the conflict to create a report to provide to the Council of Ministers within 72 hours of the conflict; and
If, within 72 hours of the conflict, a report cannot be created—notify, at the end of the 72 hour period, the Council of Ministers that a report could not be created.
A report for this section must be in the form prescribed in schedule 1 and, at minimum, contain—
A list of the citizens of Gabon who were involved in the conflict; and
A list of any citizens of Gabon who were killed in the conflict, including those killed by citizens of Gabon; and
A précis of the cause of the conflict; and
In this section, conflict includes any armed struggle and any incursion into the territory of Gabon by a group of persons who reasonably appear ready to engage in conflict.
There shall be a group of people named the Royal Guard.
There shall be a Chief of the Royal Guard.
The Chief shall be appointed by the Minister for Defence.
The appointment of a Chief must be proclaimed.
The Chief may by writing addressed to the Sovereign resign their place which shall become vacant at its earliest five days after service.
Where the position of the Chief is vacant, the Minister for Defence shall be the Chief of the Royal Guard.
The Chief is ex officio a member of the Royal Guard.
To be appointed Chief of the Royal Guard a person must—
Be a citizen of Gabon; and
Not be currently serving a court-imposed sentence in relation to a criminal offence against Gabon’s laws; and
Ordinarily have been a resident of Gabon for at least three weeks immediately preceding appointment.
A person appointed as the Chief of the Royal Guard ceases to hold office if they cease to be qualified for the office.
The Sovereign on the recommendation of the Council may terminate the appointment of the Chief of the Royal Guard.
The Chief of the Royal Guard has command of the Royal Guard.
The Chief must advise the Minister on matters relating to the command of the Royal Guard.
The Chief must, in giving an authorisation or carrying out their command, have regard to Gabon’s international obligations.
The Chief may only command the Royal Guard to enter combat situations when—
The combat is with a relevant foreign nation against whom a declaration of war has been issued under this Act; or
The Chief is empowered to enter combat by the Council of Ministers attaining at least an 85 per cent supermajority.
The Minister for Defence may provide the Chief of the Royal Guard directions which must be complied with.
The Minister must, in giving a direction, have regard to Gabon’s international obligations.
To remove any doubt, the Minister may not direct the Chief to engage in combat.
Members of the Royal Guard must be persons who volunteer and are accepted for service in the Royal Guard.
Upon application by a qualified person to enter the Royal Guard, the Chief of the Royal Guard may determine whether, in the Chief’s belief, the person is suitable for entry to the Royal Guard.
The Chief may at any time terminate a person’s membership in the Royal Guard.
The Chief must—
When accepting a suitable person’s application—give the person access to the Royal Guard channel;
When terminating a person’s membership—ensure the person no longer has access to the Royal Guard channel.
All members of the Royal Guard must be citizens of Gabon.
A member of the Royal Guard who is being utilised by the Chief of the Royal Guard may, under the command of the Chief—
Protect persons from acts of violence;
Free any person who is not an enemy alien from imprisonment in a non-allied foreign nation;
If the member finds a person whom the member believes on reasonable grounds to have committed an offence against a law of Gabon—detain the person for the purpose of placing the person in the custody of the Council at the earliest practicable time;
A member may also do anything incidental to any aforementioned thing.
This section applies to any territory including territories not owned by Gabon.
It shall be an defence to any offence that the act or omission was made or omitted to be made in accordance with a direction or authorisation by the Chief of the Royal Guard.
In the course of what the Chief of the Royal Guard reasonably believed was lawful combat the Chief shall not be liable for—
Any act or omission made or omitted to be made; or
Any act or omission made or omitted to be made by a member of the Royal Guard ancillary to a direction or authorisation by the Chief; or
Any act or omission made or omitted to be made made by a citizen of Gabon ancillary to a direction or authorisation, or subjective belief thereof, by the Chief.
This section applies notwithstanding any provision in this Act.
The Council of Ministers attaining at least a 65 per cent supermajority may present an act or omission by a member of the Royal Guard or the Chief of the Royal Guard to the Court of Chancery to be adjudicated.
Any defence in this Act shall not apply to an adjudication made under this section.
Gabon has declared war against [state] and as such is in a state of war.
[casus belli]
The Council advises all peaceful citizens to—
**Gabon is in a state of war with [state/group name (create if there is not one)].**
Citizens should not engage in organised use of force without the authorisation and direction of the Chief of the Royal Guard.
**It is an offence to share the content of any communication in a text channel marked as ‘private’, ‘confidential’, ‘secret’ or ‘top secret’ or a voice channel with any non-citizen or non-ally.**
*Due to this state of war, it is no longer an offence to cause physical harm to a member of [state] if they are in territory controlled by Gabon.*
It is an offence for a member of [state] to be present in Gabon territory. Please notify the Council if you see a member present.
A member of the Council of Ministers may direct you to pearl a non-citizen. Any action reasonably ancillary to completing this direction shall not be an offence against Gabon law.
[omit below if the state of war is not with a foreign nation]
**Any Gabon citizen who is also a citizen of [state] is advised that they are *required* to immediately inform the Council that they hold citizenship in [state]. Such persons are also required to either renounce their citizenship in [state] or their citizenship in Gabon.**
**Report of Conflict**
*Summary of cause:*
*Gabon citizens involved:*
*Gabon citizens killed:*
This Act was originally tabled to Her Majesty’s Privy Council on 9 November 2018.
This Act was enacted by Her Majesty with the advice of Her Privy Council, and entered into force, on 9 November 2018.