Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2013:127:FULL&from=RO
Timestamp: 2019-08-20 00:08:47
Document Index: 208825887

Matched Legal Cases: ['artículo 3', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 53', 'artículo 53', 'artículo 53', 'Artículo 5', 'artículo 53', 'artículo 53', 'Artículo 5', 'artículo 57', 'artículo 21', 'artículo 21', 'artículo 63', 'artículo 3', 'artículo 6', 'artículo 57', 'artículo 16', 'artículo 59', 'artículo 21', 'artículo 18', 'artículo 3', 'artículo 13', 'artículo 6', 'artículo 7', 'artículo 44', 'artículo 57', 'artículo 68', 'artículo 64', 'artículo 41', 'artículo 68', 'artículo 7', 'artículo 7', 'artículo 5', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 6', 'artículo 2']

Diario Oficial L 127/2013
Reglamento de Ejecución (UE) no 427/2013 de la Comisión, de 8 de mayo de 2013, relativo a la autorización del uso de la seleniometionina producida por Saccharomyces cerevisiae NCYC R646 como aditivo en piensos para todas las especies animales, y por el que se modifican los Reglamentos (CE) no 1750/2006, (CE) no 634/2007 y (CE) no 900/2009 de la Comisión, relativos a la cantidad máxima de levadura selenizada permitida como aditivo ( 1 )
Reglamento de Ejecución (UE) no 428/2013 de la Comisión, de 8 de mayo de 2013, por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1033/2006 en lo que atañe a las disposiciones de la OACI mencionadas en el artículo 3, apartado 1, y se deroga el Reglamento (UE) no 929/2010 ( 1 )
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) No 421/2013 DE LA COMISIÓN
por el que se inscribe una denominación en el Registro de Denominaciones de Origen Protegidas y de Indicaciones Geográficas Protegidas [Porc du Sud-Ouest (IGP)]
El 3 de enero de 2013 entró en vigor el Reglamento (UE) no 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de noviembre de 2012, que deroga y sustituye al Reglamento (CE) no 510/2006 del Consejo, de 20 de marzo de 2006, sobre la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios (2).
De conformidad con el artículo 6, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006, la solicitud de registro de la denominación «Porc du Sud-Ouest» presentada por Francia ha sido publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea (3).
Hecho en Bruselas, el 7 de mayo de 2013.
(1) DO L 343 de 14.12.2012, p. 12.
(3) DO C 162 de 8.6.2012, p. 20.
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) No 422/2013 DE LA COMISIÓN
por el que se inscribe una denominación en el Registro de Denominaciones de Origen Protegidas y de Indicaciones Geográficas Protegidas [Fin Gras / Fin Gras du Mézenc (DOP)]
De conformidad con el artículo 6, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006, la solicitud de registro de la denominación «Fin Gras» / «Fin Gras du Mézenc» presentada por Francia ha sido publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea (3).
(3) DO C 180 de 21.6.2012, p. 22.
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) No 423/2013 DE LA COMISIÓN
por el que se inscribe una denominación en el Registro de Denominaciones de Origen Protegidas y de Indicaciones Geográficas Protegidas [Stornoway Black Pudding (IGP)]
De conformidad con el artículo 6, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006, la solicitud de registro de la denominación «Stornoway Black Pudding» presentada por el Reino Unido ha sido publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea (3).
(3) DO C 169 de 15.6.2012, p. 25.
Stornoway Black Pudding (IGP)
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) No 424/2013 DE LA COMISIÓN
por el que se aprueba una modificación de menor importancia del pliego de condiciones de una denominación inscrita en el Registro de Denominaciones de Origen Protegidas y de Indicaciones Geográficas Protegidas [Ptujski lük (IGP)]
Visto el Reglamento (UE) no 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de noviembre de 2012, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios (1), y, en particular, su artículo 53, apartado 2, párrafo segundo,
De conformidad con el artículo 53, apartado 1, párrafo primero, del Reglamento (UE) no 1151/2012, la Comisión ha examinado la solicitud de Eslovenia de aprobación de una modificación del pliego de condiciones de la indicación geográfica protegida «Ptujski lük», registrada en virtud del Reglamento de Ejecución (UE) no 1362/2011 de la Comisión (2).
La solicitud se refiere a la modificación de la descripción del producto y a las normas específicas aplicables al envasado.
La Comisión ha examinado la modificación en cuestión y ha llegado a la conclusión de que está justificada. Dado que, de conformidad con el artículo 53, apartado 2, del Reglamento (UE) no 1151/2012 se trata de una modificación de menor importancia, la Comisión puede aprobarla sin recurrir al procedimiento descrito en los artículos 50 a 52 de dicho Reglamento.
El pliego de condiciones de la indicación geográfica protegida «Ptujski lük» queda modificado de conformidad con el anexo I del presente Reglamento.
(2) DO L 341 de 22.12.2011, p. 21.
Se aprueba la modificación siguiente del pliego de condiciones de la indicación geográfica protegida «Ptujski lük»:
En la descripción del producto, se suprime la frase siguiente: «Cada cebolla pesa aproximadamente 70 g».
La descripción del producto contiene actualmente una incoherencia aparente, ya que las cebollas no pueden cumplir los dos criterios especificados, es decir, tener en su sección ecuatorial un diámetro mínimo de 40 mm y al mismo tiempo un peso mínimo de 70 g.
Las siguientes palabras entre paréntesis se suprimen de las normas especiales sobre el envasado: «(con un contenido máximo de 2 kg)».
El peso de los envases del producto final se adapta a la demanda y, por lo tanto, no tiene sentido establecer un límite. Las exigencias de consumidores y comerciantes han demostrado que los envases de más de 2 kg ofrecen una mejor relación calidad-precio.
Reglamento (CE) no 510/2006 del Consejo sobre la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios (1)
«PTUJSKI LÜK»
No CE: SI-PGI-0105-01033 – 20.08.2008
La «Ptujski lük» (Allium cepa L.) es una cebolla de la variedad Ptujska rdeča. Presenta una forma que puede ser de acorazonada a achatada. En su sección ecuatorial tiene un diámetro mínimo de 40 mm. El cuello es estrecho, fino y cerrado. La altura de cada cebolla, medida desde la base circular del bulbo hasta el cuello cerrado, debe ser un 10-50 % inferior al diámetro de su parte más ancha (diámetro ecuatorial).
El color de las túnicas exteriores oscila del marrón rojizo al rojo pálido. La pulpa es blanca con matices azules o purpúreos, mientras que el borde presenta un color púrpura más marcado.
La «Ptujski lük» tiene, típicamente, un sabor moderadamente picante y un fuerte olor a cebolla.
Las cebollas comercializadas con la denominación «Ptujski lük» tienen que haberse producido en la zona geográfica.
Las semillas o las plantas de cebolla deben haberse producido en la zona geográfica o haber sido adquiridas a productores de semillas que puedan demostrar que realizan una selección conservadora de la variedad Ptujska rdeča.
La «Ptujski lük» se presenta a la venta con la forma tradicional de corona (de paja de centeno, compuesta por seis o doce bulbos de la misma dimensión e idéntico color, sin utilizar cordel, hilo, ni otro tipo de atadura), en pequeños envases y a granel.
Las cebollas que cumplen las condiciones establecidas en el pliego de condiciones se etiquetan con la denominación «Ptujski lük», la mención «zaščitena geografska označba» (indicación geográfica protegida) y el símbolo nacional de calidad.
La zona geográfica de producción está determinada históricamente y abarca la zona de Ptujsko Polje, que es una llanura delimitada por la ciudad de Ptuj, el río Drava, los extremos de la zona montañosa de Slovenske Gorice y las poblaciones de Mihovci y Velika Nedelja.
Ptujsko Polje forma parte de una llanura natural en la que el terreno ha evolucionado hacia una secuencia de suelos de arena y grava. Los suelos son poco profundos y están compuestos por abundantes partículas de arena y grava gruesa. Debido al clima continental, que se caracteriza por las precipitaciones de primavera y por unos veranos cálidos y relativamente secos, estos suelos se ven afectados con frecuencia por la sequía. En lo que concierne a la edafogénesis, hay dos sistemas de suelo en cada una de las secuencias. Sobre la arena y grava, se encuentran suelos aluviales sobre una terraza holocénica y suelos pardos sobre una terraza pleistocénica, mientras que sobre la arcilla y el limo se encuentran suelos pardos pseudogley y antrosuelos.
Los suelos aluviales son jóvenes y no están desarrollados desde el punto de vista edafológico. Presentan una textura de arena fina que incluye una cantidad mínima de partículas de arcilla. Son suelos permeables y friables. La arena fina desciende hasta una profundidad de 100 cm, mientras que la grava raramente alcanza la superficie. Las tierras de labor drenadas ofrecen buenas condiciones de cultivo, sobre todo las situadas en lugares que están al abrigo de las inundaciones.
Los suelos pardos son el principal tipo de suelo en Ptujsko Polje. Desde el punto de vista del autoabastecimiento, este tipo de suelo reviste una importancia estratégica para la producción de alimentos. En efecto, ello es posible gracias a la calidad de los suelos y a que los terrenos son llanos. Los suelos presentan una profundidad media, un contenido medio en humus y son permeables y de textura ligera. Predominan las tierras de cultivo.
Los suelos pardos, cuya base es arcillosa en los niveles profundos, están situados en las zonas que bordean las colinas Slovenske Gorice y el valle de Pesnica, y están constituidos principalmente de arcilla. Son suelos más profundos, de textura más fina y menos permeables. Aquí las tierras se dedican al cultivo intensivo, a la explotación de prados y pastizales y a la producción de lúpulo.
Los antrosuelos ocupan el valle del río Pesnica cuando entra en Ptujsko Polje. La mayor parte de las tierras han sido objeto de mejora, en lo que concierne al drenaje y a los usos agrícolas. Las propiedades físicas y químicas de los suelos se han modificado. Gracias al profundo laboreo, los suelos se han aireado y se han vuelto permeables, y el empleo de fertilizantes ha hecho aumentar su pH, de manera que ya no son ácidos. En estas superficies predominan los cultivos intensivos.
Desde el punto de vista geográfico, la zona de Dravsko-Ptujsko Polje forma parte de la región subpanonia de Eslovenia. El clima de esta región geográfica es acusadamente continental. No recibe un nivel excesivo de precipitaciones, y la media anual en el periodo de 1961-2000 se situó en torno a 950 mm. En la zona de Ptuj, las precipitaciones se concentran en los meses de junio, julio y agosto (por lo general, más de 100 mm al mes), siendo marzo, abril y mayo los meses más secos (únicamente 60-85 mm al mes).
La «Ptujski lük» debe cosecharse manualmente, lo que garantiza la elevada calidad del producto. Otra característica específica de la «Ptujski lük» es que las cebollas se presentan trenzadas en coronas tradicionales que contienen seis o doce bulbos de idéntico tamaño y color.
La «Ptujski lük» se distingue por su larga conservación y sus excelentes propiedades culinarias. Durante la cocción, se desintegra rápidamente, pero conserva su sabor peculiar. Otros rasgos característicos de la «Ptujski lük» son su forma, de acorazonada a achatada, el color rojizo de sus túnicas y pulpa y su sabor, moderadamente picante.
El vínculo entre la «Ptujski lük» y la zona está basado en la reputación que ha adquirido a lo largo de muchos años y en su ancestral método de producción. La «Ptujski lük» es el nombre utilizado corrientemente para una cebolla que se cultiva en Ptujsko Polje desde hace más de 200 años. La zona de cultivo ha recibido desde tiempos inmemoriales el nombre de lükarija (cebollar), por cultivarse allí cebollas (lüka). Anton Ingolič, que residió y trabajó en la zona, explicaba en sus escritos que el cultivo de la cebolla se inició en Dornava, que se sitúa en el corazón de la comarca donde se realiza este cultivo, y se extendió desde allí a toda la zona de Ptujsko Polje. Todos los productores de Dornava – y en toda la zona de Ptujsko Polje – se dedican al cultivo de la cebolla, en especial los agricultores de pequeñas y medianas explotaciones.
Debido al régimen de precipitaciones, la rotación de los cultivos de cereales es el principal modo de cultivo que se desarrolló y se asentó en Ptujsko Polje. El cultivo de la cebolla resulta idóneo para su incorporación a este sistema de rotación. Las cebollas no requieren temperaturas elevadas para poderse desarrollar. Dado que los suelos arenosos se desecan y se calientan con facilidad, resulta posible sembrar y plantar desde comienzos del año, cuando los días son todavía cortos. Durante ese período, las cebollas desarrollan un fuerte sistema radicular y los bulbos se desarrollan con las lluvias de primavera. Los veranos cálidos y secos permiten, a continuación, que se desarrolle su aroma (sabor) característico y, en particular, que las cebollas se sequen adecuadamente. Inicialmente, las cebollas se dejan secar en los campos, mientras que la fase final del secado tiene lugar en las explotaciones. Dado que la actividad agrícola, especialmente el cultivo de cereales (incluido el centeno), ha estado bien desarrollada en la zona geográfica desde hace siglos, también se ha difundido la conocida tradición de trenzar las cebollas en coronas confeccionadas con paja de centeno.
La sequedad del clima durante la fase de maduración y los suelos arenosos, poco profundos y pobres en nutrientes, explican que las cebollas presenten un sabor más picante.
El método de producción de las cebollas y las distintas fases que la componen se reflejan a nivel local en un sinfín de prácticas, costumbres, refranes, dichos y platos tradicionales que han evolucionado y se han conservado hasta nosotros, y han influido asimismo en las características arquitectónicas de las viviendas, que cuentan con porches donde se efectúa el secado de las cebollas. Estas prácticas se han perpetuado y forman parte de la vida diaria de la población (platos especiales y que siguen siendo muy populares, secado de las cebollas debajo de porches y trenzado de los bulbos), además de haberse integrado en manifestaciones turísticas.
(Artículo 5, apartado 7, del Reglamento (CE) no 510/2006) (2)
(1) Sustituido por el Reglamento (UE) no 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de noviembre de 2012, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios.
(2) Sustituido por el Reglamento (UE) no 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de noviembre de 2012, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios.
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) No 425/2013 DE LA COMISIÓN
por el que se aprueba una modificación de menor importancia del pliego de condiciones de una denominación inscrita en el Registro de Denominaciones de Origen Protegidas y de Indicaciones Geográficas Protegidas [Pesca di Leonforte (IGP)]
De conformidad con el artículo 53, apartado 1, párrafo primero, del Reglamento (UE) no 1151/2012, la Comisión ha examinado la solicitud de Italia con vistas a la aprobación de una modificación de los elementos del pliego de condiciones de la indicación geográfica protegida «Pesca di Leonforte», registrada en virtud del Reglamento (CE) no 622/2010 de la Comisión (2).
La solicitud tiene como finalidad modificar el pliego de condiciones, suprimiendo del epígrafe «Descripción del producto» el límite máximo del contenido en sólidos solubles y modificando en el epígrafe «Método de obtención» la lista de portainjertos autorizados y la distancia de plantación para la poda en vaso.
La Comisión ha examinado la modificación citada y ha llegado a la conclusión de que está justificada. Al tratarse de una modificación de menor importancia, en el sentido del artículo 53, apartado 2, párrafo tercero, del Reglamento (UE) no 1151/2012, la Comisión puede aprobarla sin ajustarse al procedimiento descrito en los artículos 50 a 52 de dicho Reglamento.
Queda modificado el pliego de condiciones de la indicación geográfica protegida «Pesca di Leonforte» con arreglo a lo indicado en el anexo I del presente Reglamento.
En el anexo II del presente Reglamento figura el documento único en el que se recogen los principales datos del pliego de condiciones.
(2) DO L 182 de 16.7.2010, p. 1.
Se aprueban las siguientes modificaciones del pliego de condiciones de la denominación de origen protegida «Pesca di Leonforte»:
Descripción del producto: se ha considerado oportuno indicar únicamente el contenido mínimo de sólidos solubles y evitar, de este modo, la exclusión de los melocotones con valores superiores a 13 o Brix. Se trata de una modificación a mejor que permite que los frutos cuyo contenido en azúcares sea superior al límite mencionado puedan utilizar la denominación «Pesca di Leonforte».
Método de obtención: se introduce una modificación sobre los portainjertos autorizados por la que se añaden los portainjertos francos y clónicos de melocotoneros y de híbridos de prunus cuya compatibilidad con los ecotipos y la adaptación a las condiciones ambientales locales hayan sido demostradas. La experimentación de tales portainjertos debe realizarse obligatoriamente en el territorio delimitado definido en el pliego de condiciones. En el mismo artículo se ha modificado la distancia de plantación para la poda en vaso de tipo simple o retrasado, dado que es más ventajosa para los agricultores y ya se practica en algunos melocotonares del territorio de producción. Como consecuencia de todo lo descrito anteriormente, la producción máxima por hectárea aumenta hasta las 25 toneladas, sin aportar modificación alguna a la densidad de plantación.
«PESCA DI LEONFORTE»
No CE: IT-PGI-0105-01006-20.06.2012
La indicación geográfica protegida «Pesca di Leonforte» se aplica a dos ecotipos locales de melocotón: el «Bianco di Leonforte» y el «Giallone di Leonforte», que no están inscritos en el catálogo nacional de variedades.
En su comercialización, el melocotón de la indicación geográfica protegida «Pesca di Leonforte» debe poseer las siguientes características: tener aspecto fresco e intacto; estar sano y desprovisto de toda marca de putrefacción o alteración que lo haga no apto para el consumo. Además debe estar limpio, es decir, estar desprovisto de sustancias extrañas y visibles, e indemne de parásitos en cualquier fase de desarrollo; también debe estar exento de cualquier olor o sabor extraño.
La consistencia de la pulpa, medida con un penetrómetro con puntal de 8 mm debe ser de 4,5 kg/cm2 como mínimo para el ecotipo Giallone di Leonforte y de 3,5 kg/cm2 como mínimo para el ecotipo Bianco di Leonforte; el contenido en sólidos solubles no debe ser inferior a 11 grados Brix; el peso de la fruta se sitúa entre 100 y 350 gramos. La forma de la fruta debe ser globular con valvas asimétricas; la pulpa del ecotipo Bianco di Leonforte es de color blanco y la piel de color también blanco con estrías rojas, que no aparecen siempre de manera clara; el ecotipo Giallone di Leonforte tiene la pulpa de color amarillo y la piel de color también amarillo con estrías rojas, que no aparecen siempre de manera clara. La pulpa debe estar adherida al hueso.
Solo los melocotones de las categorías Extra e I pueden obtener la IGP «Pesca di Leonforte».
Es obligatoria la utilización de bolsitas de papel apergaminado para la protección mecánica de las frutas contra los agentes patógenos; la colocación de las bolsitas debe efectuarse en el momento en que la drupa alcanza la dimensión de una nuez y, en cualquier caso, no más tarde del mes de julio. La cosecha se recoge de los primeros diez días del mes de septiembre hasta los primeros diez días del mes de noviembre. Las drupas tienen que recogerse a mano evitando las horas más calurosas del día y la exposición directa al sol de las frutas recogidas. La retirada de la fruta de las ramas debe ser objeto de especial cuidado para que el pedúnculo no resulte dañado. Además, hay que eliminar el alambre que sirve para cerrar las bolsitas de papel a fin de no dañar la fruta.
El envasado del «Pesca di Leonforte» debe hacerse dentro de la zona de producción para evitar que el transporte y las manipulaciones excesivas causen manchas y magulladuras en la fruta, lo que daría lugar al ataque por mohos y agentes patógenos diversos, que pondrían en peligro las características cualitativas del producto
La fruta de la Indicación Geográfica Protegida «Pesca di Leonforte» debe comercializarse en cajitas o cajas de cartón o madera, o en cestas de distintas formas con una capacidad de 0,5 a 6 kg. Cada envase o embalaje debe contener fruta de la misma variedad, categoría y calibre, y del mismo grado de maduración. La coloración debe ser homogénea para cada ecotipo. Los melocotones deben estar dispuestos en una sola capa y separados unos de otros por un material de protección. El material de protección y/o de decoración debe ser nuevo, inodoro y no tóxico; además hay que evitar que el producto entre en contacto con tintas o colas para el estampillado o etiquetado. Además, los envases deben estar desprovistos de cualquier cuerpo extraño.
Todo envase debe sellarse de tal modo que su apertura implique la ruptura del sello, para que sea imposible alterar el contenido en las etapas posteriores al envasado.
En la etiqueta debe figurar el logotipo de la denominación y el emblema de la Unión.
Está prohibido añadir cualquier calificación que no esté expresamente prevista. Sin embargo, se admite la utilización de indicaciones que hagan referencia a marcas privadas, siempre que no tengan carácter laudatorio o puedan inducir a engaño al consumidor.
El logotipo de la denominación está formado por un óvalo, dentro del cual está representada la Granfonte, el monumento que simboliza el municipio de Leonforte, al cual se superpone, en primer plano, un melocotón envasado en una bolsita. Dentro del óvalo, arriba en el centro, figura la mención «Pesca di Leonforte»; abajo, en el centro, aparece la sigla «IGP». El dibujo está delimitado por una línea verde gruesa; el fondo es amarillo pálido; la Granfonte es del mismo color verde que las menciones «Pesca di Leonforte» e «IGP»; el melocotón es de color amarillo anaranjado con una hoja verde; y la bolsita es blanca con sombras grises y un cordón negro que rodea sus bordes y muestra finalmente su cierre.
La zona de producción de «Pesca di Leonforte» incluye los municipios de Leonforte, Enna, Calascibetta, Assoro y Agira, en la provincia de Enna.
La zona de cultivo del «Pesca di Leonforte» se sitúa geográficamente en el «corazón» de Sicilia. Los suelos son de tipo aluvial y de consistencia media; se trata de terrenos profundos, arcillosos y ricos en sustancias orgánicas. El clima es mediterráneo, caracterizado por veranos calientes, largos y secos, y por inviernos suaves y lluviosos. La pluviosidad se concentra en el período que va de octubre a marzo. Por último, cabe señalar que es en la zona delimitada donde nació y se desarrolló entre los agricultores la técnica del ensacado de la fruta en el árbol, que la protege contra los parásitos y garantiza una adecuada maduración respetando los plazos previstos para la cosecha.
La firmeza, la maduración tardía y la práctica del ensacado distinguen el «Pesca di Leonforte» de los otros productos que pertenecen a la misma categoría comercial.
Estas características permiten comercializar este melocotón cuando los otros productos de la misma categoría no se encuentran ya en el mercado. Así, la cosecha se recoge desde los primeros diez días del mes de septiembre hasta los primeros diez días del mes de noviembre. La particularidad de la IGP «Pesca di Leonforte» reside, desde hace varias décadas, en la práctica del ensacado de la fruta en el árbol, como método de control de la mosca mediterránea (Ceratitis capitata). Con el tiempo este método se ha convertido en uno de los aspectos más característicos de este producto, que ha permitido una mejor resistencia a la caída de la fruta, al estar protegida por una bolsita de papel de plata apergaminado resistente a la lluvia.
La solicitud de concesión de la IGP a «Pesca di Leonforte» se justifica por la reputación y la notoriedad del producto, conocido por sus características cualitativas específicas, como su firmeza y su maduración tardía, que permiten su presencia en el mercado en períodos cuando los melocotones están casi ausentes. Para ello, ha sido fundamental la labor del productor de melocotones, que se ha convertido en el gestor de su producción propia porque ha comprendido que tenía entre las manos un producto único. A menudo, el productor ha implicado en el ensacado a sus familiares, que trabajan sin descanso día y noche. La venta del melocotón ha asegurado una renta que mejora las condiciones de vida de los agricultores de la zona.
Desde hace una veintena de años, el cultivo del «Pesca di Leonforte» ha adquirido una dimensión comercial notable, no solo en la zona de producción, sino también en el territorio de los municipios vecinos, con ocasión de la «Sagra» (fiesta) anual, que se celebra el primer domingo de octubre en el centro histórico de Leonforte, pueblo construido en el siglo XVII por el príncipe Nicolò Placido Branciforti. Esta fiesta de promoción y valorización del producto fue creada en 1982 por la administración municipal de aquel tiempo para incentivar el desarrollo del melocotón y dar a conocer a los consumidores de la isla la especificidad de este producto único. La fiesta, denominada «Sagra della pesca di Leonforte», ha sido desde sus orígenes un acto de promoción de este producto tardío.
(Artículo 5, apartado 7, del Reglamento (CE) no 510/2006 (2))
Esta Administración ha puesto en marcha el procedimiento nacional de oposición publicando la propuesta de modificación de la indicación geográfica protegida «Pesca di Leonforte» en la Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana no 106 de 8 de mayo de 2012. El texto del pliego de condiciones modificado puede consultarse en la siguiente dirección:
REGLAMENTO (UE) No 426/2013 DE LA COMISIÓN
que adapta los Reglamentos (CE) no 1120/2009, (CE) no 1121/2009 y (CE) no 1122/2009 en lo que se refiere a las disposiciones de aplicación de los pagos directos en Croacia
Se espera que Croacia se adhiera a la Unión Europea el 1 de julio de 2013.
Con arreglo al anexo V, sección 4, punto III, del Acta de Adhesión, el reembolso de los pagos directos concedidos a agricultores de Croacia para el año civil 2013 está subordinado a la aplicación por Croacia, antes de su adhesión, de normas idénticas a las establecidas para dichos pagos en los correspondientes reglamentos del Consejo y de la Comisión. Croacia ha decidido aplicar el régimen de pago único después de su adhesión. Por tanto, el año 2013 será el primer año de aplicación de dicho régimen en Croacia con arreglo al título III, capítulo 3, del Reglamento (CE) no 73/2009 del Consejo, de 19 de enero de 2009, por el que se establecen disposiciones comunes aplicables a los regímenes de ayuda directa a los agricultores en el marco de la política agrícola común y se instauran determinados regímenes de ayuda a los agricultores (1).
Conviene que las disposiciones relativas a la retención sobre la venta de los derechos de pago aplicadas en Croacia sean idénticas a las aplicadas por los demás Estados miembros que han regionalizado el régimen de pago único.
De conformidad con el artículo 57, apartado 2, del Reglamento (CE) no 73/2009, leído en relación con el artículo 21 del Reglamento (CE) no 1120/2009 de la Comisión, de 29 de octubre de 2009, que establece disposiciones de aplicación del régimen de pago único previsto en el título III del Reglamento (CE) no 73/2009 del Consejo por el que se establecen disposiciones comunes aplicables a los regímenes de ayuda directa a los agricultores en el marco de la política agrícola común y se instauran determinados regímenes de ayuda a los agricultores a los agricultores (2), los nuevos Estados miembros que apliquen el régimen de pago único pueden hacer uso de la reserva nacional para asignar derechos de pago o aumentar el valor de los derechos de pago cuando los agricultores realizan inversiones en los sectores sujetos a la integración total o parcial de las ayudas no disociadas en el régimen de pago único. El período de referencia que debe tenerse en cuenta para tales inversiones se ha asociado al año de la integración del sector considerado, según la decisión del Estado miembro de que se trate. La misma disposición sobre las inversiones debe aplicarse a Croacia, ya que esta última ha aplicado ayudas vinculadas a la producción en algunos sectores sujetos a la integración en el régimen de pago único disociado. En consecuencia, es oportuno fijar una fecha límite de finalización de las inversiones en Croacia para que puedan ser tenidas en cuenta a los efectos del artículo 21, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1120/2009.
El capítulo 2 del Reglamento (CE) no 1120/2009 establece disposiciones de aplicación del régimen de pago único en los nuevos Estados miembros que han aplicado el régimen de pago único por superficie. Procede aplicar este capítulo a Croacia, ya que esta ha decidido aplicar el régimen de pago único a partir de la fecha de adhesión.
El anexo III del Reglamento (CE) no 1121/2009 de la Comisión, de 29 de octubre de 2009, por el que se establecen las disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 73/2009 en lo que respecta a los regímenes de ayuda a los agricultores previstos en sus títulos IV y V (3), define las regiones que pueden optar a recibir la prima por cabra y el anexo V fija el rendimiento lácteo medio a que se refiere el artículo 63 de dicho Reglamento. Mediante carta de 14 de septiembre de 2012, Croacia ha comunicado a la Comisión información pertinente que debe incluirse en dichos anexos.
El artículo 3 del Reglamento (CE) no 1122/2009 de la Comisión, de 30 de noviembre de 2009, por el que se establecen normas de desarrollo del Reglamento (CE) no 73/2009 del Consejo en lo que se refiere a la condicionalidad, la modulación y el sistema integrado de gestión y control en el marco de los regímenes de ayuda directa a los agricultores establecidos por ese Reglamento, así como las disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 1234/2007 del Consejo en lo que se refiere a la condicionalidad en el régimen de ayuda establecido para el sector vitivinícola (4) precisa cómo se determina la proporción de referencia para el mantenimiento de la superficie de pastos permanentes en el Estado miembro a efectos de los dispuesto en el artículo 6, apartado 2, del Reglamento (CE) no 73/2009. Conviene tener en cuenta la adhesión de Croacia en ese contexto.
De conformidad con el artículo 57 bis del Reglamento (CE) no 73/2009, Croacia tiene que crear una reserva nacional especial para desminado que se utilizará para asignar derechos de pago para zonas desminadas. Las normas establecidas en el Reglamento (CE) no 1122/2009 en materia de identificación y registro de los derechos de pago, así como las relativas a las solicitudes para la asignación de derechos de pago deben cubrir también los derechos de pago para zonas desminadas.
Por consiguiente, conviene modificar en consecuencia los Reglamentos (CE) no 1120/2009, (CE) no 1121/2009 y (CE) no 1122/2009 en consonancia.
Adaptación del Reglamento (CE) no 1120/2009
El Reglamento (CE) no 1120/2009 queda modificado como sigue:
En el artículo 16, apartado 3, se añade el párrafo siguiente:
«En el caso de Croacia, los porcentajes de reducción previstos en los apartados 1 y 2 del presente artículo se aplicarán después de deducir del valor de los derechos de pago una exención igual al valor unitario calculado con arreglo a lo dispuesto en el artículo 59, apartado 1, del Reglamento (CE) no 73/2009.».
En el artículo 21, se añade el siguiente apartado 3:
«3. En el caso de Croacia, el apartado 1 se aplicará mutatis mutandis en lo que respecta a las inversiones realizadas en los sectores sujetos a la integración en el régimen de pago único aplicado por Croacia a partir de 2013. Únicamente se tendrán en cuenta las inversiones finalizadas antes del 1 de enero de 2013.».
El epígrafe del título III, capítulo 2, se sustituye por el texto siguiente:
«1. Salvo disposición en contrario del presente capítulo, el presente Reglamento se aplicará a los nuevos Estados miembros que hayan aplicado el régimen de pago único por superficie y a Croacia.».
Adaptación del Reglamento (CE) no 1121/2009
El Reglamento (CE) no 1121/2009 queda modificado como sigue:
Bulgaria: todo el país.
Croacia: todo el país.
Chipre: todo el país.
Portugal: todo el país, salvo las Azores.
Eslovenia: todo el país.
Eslovaquia: todas las zonas de montaña en la acepción del artículo 18 del Reglamento (CE) no 1257/1999.»
En el anexo V, se añade la siguiente línea después de «Francia»:
5 571».
Adaptación del Reglamento (CE) no 1122/2009
El Reglamento (CE) no 1122/2009 queda modificado como sigue:
En el artículo 3, se añade el apartado 7 bis siguiente:
«7 bis. En el caso de Croacia, la proporción de referencia se establecerá del modo siguiente:
las tierras dedicadas a pastos permanentes serán las tierras declaradas por los agricultores como pastos permanentes en 2013, de conformidad con el artículo 13, apartado 8, del presente Reglamento.
Se descontarán las tierras que se dedicasen a pastos permanentes en 2013 y que hayan sido objeto de repoblación forestal de conformidad con el artículo 6, apartado 2, párrafo tercero, del Reglamento (CE) no 73/2009;
la superficie agrícola total será la superficie agrícola total declarada por los agricultores en 2013.».
En el artículo 7, apartado 1, la letra f) se sustituye por el texto siguiente:
el tipo de derecho, especialmente los derechos especiales previstos en el artículo 44 del Reglamento (CE) no 73/2009, los derechos de pago procedentes de la reserva nacional especial para el desminado en Croacia prevista en el artículo 57 bis, apartado 10, del Reglamento (CE) no 73/2009, los derechos asignados en virtud del artículo 68, apartado 1, letra c), del Reglamento (CE) no 73/2009 y los derechos de pago objeto de la excepción prevista en el artículo 64, apartado 2, del Reglamento (CE) no 73/2009;».
«1. Las solicitudes de atribución o, en su caso, incremento de los derechos de pago en virtud del régimen de pago único se presentarán antes de una fecha que habrán de fijar los Estados miembros, que en el primer año de aplicación del régimen de pago único, de integración de las ayudas asociadas a la producción, de aplicación de los artículos 46, 47 y 48 del Reglamento (CE) no 73/2009, o en los años de aplicación del artículo 41, de los artículos 57, 57 bis o del artículo 68, apartado 1, letra c), de dicho Reglamento no podrá ser posterior al 15 de mayo. Ello no obstante, Estonia, Letonia, Lituania, Finlandia y Suecia podrán fijar una fecha ulterior, que no podrá ser posterior al 15 de junio.».
(3) DO L 316 de 2.12.2009, p. 27.
(4) DO L 316 de 2.12.2009, p. 65.
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) No 427/2013 DE LA COMISIÓN
relativo a la autorización del uso de la seleniometionina producida por Saccharomyces cerevisiae NCYC R646 como aditivo en piensos para todas las especies animales, y por el que se modifican los Reglamentos (CE) no 1750/2006, (CE) no 634/2007 y (CE) no 900/2009 de la Comisión, relativos a la cantidad máxima de levadura selenizada permitida como aditivo
De conformidad con el artículo 7 del Reglamento (CE) no 1831/2003, se ha presentado una solicitud para la autorización del uso de la seleniometionina producida por Saccharomyces cerevisiae NCYC R646. Dicha solicitud iba acompañada de la información y la documentación exigidas con arreglo al artículo 7, apartado 3, del citado Reglamento.
La solicitud se refiere a la autorización del uso de la seleniometionina, un compuesto orgánico de selenio producido por Saccharomyces cerevisiae NCYC R646, como aditivo en piensos para todas las especies animales que debe clasificarse como perteneciente a la categoría de «aditivos nutricionales».
En su dictamen de 15 de junio de 2012 (2), la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria («la Autoridad») concluyó que, en las condiciones de uso propuestas, la seleniometionina producida por Saccharomyces cerevisiae NCYC R646 no tiene efectos adversos en la salud animal, la salud humana ni el medio ambiente, y que su uso puede considerarse una fuente eficaz de selenio para todas las especies animales. La Autoridad no considera que sean necesarios requisitos específicos de seguimiento posterior a la comercialización. Asimismo, ha verificado el informe sobre el método de análisis del aditivo en los piensos presentado por el laboratorio de referencia establecido mediante el Reglamento (CE) no 1831/2003.
La evaluación de la seleniometionina producida por Saccharomyces cerevisiae NCYC R646 muestra que se cumplen los requisitos de autorización establecidos en el artículo 5 del Reglamento (CE) no 1831/2003. En consecuencia, procede autorizar el uso de dicho preparado tal y como se especifica en el anexo del presente Reglamento.
La Autoridad reitera en su dictamen indicado anteriormente la recomendación de su dictamen de 15 de marzo de 2011 (3) de limitar la cantidad máxima permitida como aditivo para piensos de levadura selenizada, un compuesto de selenio orgánico, a 0,2 miligramos de selenio por kilogramo de pienso completo a fin de velar por la seguridad de los consumidores. Las levaduras selenizadas ya fueron autorizadas por los Reglamentos (CE) no 1750/2006 (4), (CE) no 634/2007 (5) y (CE) no 900/2009 (6) de la Comisión. En consecuencia, dichas autorizaciones deben ser modificadas de acuerdo con el anexo del presente Reglamento. En caso de que se añadan asimismo compuestos inorgánicos de selenio a los piensos, el uso del selenio orgánico como aditivo no podrá superar los 0,2 miligramos por kilogramo de pienso completo.
Dado que seguir usando levaduras selenizadas como aditivo para los piensos en una cantidad mayor a 0,20 miligramos por kilogramo de pienso completo puede constituir un riesgo para la salud humana, deben desaparecer las materias primas para piensos y los piensos compuestos con un nivel de levaduras selenizadas superior a dicha cantidad. Por razones prácticas, sin embargo, debe permitirse un período transitorio a fin de que las partes interesadas se preparen para cumplir los nuevos requisitos.
En la columna 9, en el anexo del Reglamento (CE) no 1750/2006, el texto que figura en la línea «3b8.10» se sustituirá por el texto siguiente:
Para seguridad de los usuarios: conviene utilizar protección respiratoria, gafas de seguridad y guantes durante la manipulación.
Cantidad máxima de aditivo de selenio orgánico: 0,20 mg Se/kg de pienso completo con un contenido de humedad del 12 %.».
En la columna 9, en el anexo del Reglamento (CE) no 634/2007, el texto que figura en la línea «3b8.11» se sustituirá por el texto siguiente:
En la columna 9, en el anexo del Reglamento (CE) no 900/2009, el texto que figura en la línea «3b8.12» se sustituirá por el texto siguiente:
La fabricación de piensos que contienen levadura selenizada de acuerdo con el actual contenido máximo permitido según los Reglamentos (CE) no 1750/2006, (CE) no 634/2007 y (CE) no 900/2009 se ajustará a los nuevos contenidos máximos lo antes posible, y no más tarde del 28 de julio de 2013. Los piensos que contengan levadura selenizada de acuerdo con el actual contenido máximo establecido en los Reglamentos (CE) no 1750/2006, (CE) no 634/2007 y (CE) no 900/2009 podrán utilizarse hasta que se agoten las existencias.
(2) EFSA Journal (2012); 10(7):2778.
(3) EFSA Journal (2011); 9(4):2110.
(4) DO L 330 de 28.11.2006, p. 9.
(5) DO L 146 de 8.6.2007, p. 14.
(6) DO L 256 de 29.9.2009, p. 12.
Cantidad máxima de aditivo de selenio orgánico:
(1) Puede hallarse información detallada sobre los métodos analíticos en la siguiente dirección del laboratorio de referencia: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/authorisation/evaluation_reports/Pages/index.aspx.
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) No 428/2013 DE LA COMISIÓN
por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1033/2006 en lo que atañe a las disposiciones de la OACI mencionadas en el artículo 3, apartado 1, y se deroga el Reglamento (UE) no 929/2010
El anexo del Reglamento (CE) no 1033/2006 de la Comisión, de 4 de julio de 2006, por el que se establecen los requisitos relativos a los procedimientos de los planes de vuelo en la fase de prevuelo para el cielo único europeo (2), se refiere a varias disposiciones para la presentación, aceptación y distribución de los planes de vuelo, así como a las modificaciones de los conceptos clave de un plan de vuelo en la fase de prevuelo, establecidas por la Organización de Aviación Civil Internacional (en lo sucesivo, «la OACI»). Desde la adopción del Reglamento (CE) no 1033/2006 y del Reglamento (UE) no 929/2010 de la Comisión, de 18 de octubre de 2010, por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1033/2006 en lo que atañe a las disposiciones de la OACI mencionadas en el artículo 3, apartado 1 (3), dichas disposiciones han sido modificadas por la OACI.
Las referencias que figuran en el Reglamento (CE) no 1033/2006 deben actualizarse para dar cumplimiento a las obligaciones jurídicas internacionales de los Estados miembros y garantizar la coherencia con el marco reglamentario internacional.
Las disposiciones finales de la OACI sobre el plan de vuelo de 2012 fueron aprobadas y debían aplicarse a partir del 15 de noviembre de 2012. Como consecuencia de ello, el presente Reglamento debe aplicarse a partir de esa misma fecha. Dado que la publicación de las citadas disposiciones de la OACI no tuvo lugar hasta el 30 de diciembre de 2012, no se pudo contar con la referencia correspondiente antes del 15 de noviembre de 2012. Por tanto, el presente Reglamento debe aplicarse con carácter retroactivo.
Procede, por tanto, modificar el Reglamento (CE) no 1033/2006 en consecuencia.
El anexo del Reglamento (CE) no 1033/2006 se sustituye por el texto siguiente:
«Disposiciones de la OACI mencionadas en el artículo 3, apartado 1
Capítulo 4, punto 4.4 (Planes de vuelo), y capítulo 11, punto 11.4.2.2 (Mensajes de movimiento), de la OACI PANS-ATM, doc. 4444 (15a edición, 2007, incluidas todas las modificaciones hasta el no 4).
Capítulo 2 (Planes de vuelo) y capítulo 6, punto 6.12.3 (Cálculo de los límites), de los Procedimientos Suplementarios Regionales, doc. 7030, Procedimientos Suplementarios Regionales Europeos (EUR) (5a edición, 2008, incluidas todas las modificaciones hasta el no 7).».
Queda derogado el Reglamento (UE) no 929/2010.
(2) DO L 186 de 7.7.2006, p. 46.
(3) DO L 273 de 19.10.2010, p. 4.
DECISIÓN BiH/20/2013 DEL COMITÉ POLÍTICO Y DE SEGURIDAD
Mediante canje de notas de 28 de septiembre de 2004 y de 8 de octubre de 2004, entre el Secretario General/Alto Representante y el Secretario General de la OTAN, el Consejo del Atlántico Norte acordó destinar al Jefe del Estado Mayor del Cuartel General del Mando Conjunto de las Fuerzas de Nápoles al puesto de Jefe del Elemento de Mando UE de Nápoles.
Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6 de la Acción Común 2004/570/PESC, el Consejo ha autorizado al Comité Político y de Seguridad (CPS) a ejercer la dirección política y estratégica de la operación militar de la UE.
El 15 de junio de 2010, el CPS adoptó la Decisión BiH/16/2010 (2) sobre el nombramiento del Teniente General Leandro DE VICENTI Jefe del Elemento de Mando UE de Nápoles para la operación militar de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina.
El Comandante de la operación de la UE ha recomendado que se nombre al Jefe del Estado Mayor del Cuartel General del Mando Conjunto de las Fuerzas de la UE de Nápoles, General Leonardo DI MARCO, Jefe del Elemento de Mando UE de Nápoles, para sustituir al Teniente General Leandro DE VICENTI.
El Comité Militar de la UE ha apoyado la recomendación.
El Consejo Europeo de Copenhague de los días 12 y 13 de diciembre de 2002 adoptó una declaración en la que indica que los acuerdos «Berlín plus» y su ejecución solo se aplicarán a los Estados miembros de la UE que sean también miembros de la OTAN o participantes en la «Asociación para la Paz» y que hayan celebrado los consiguientes acuerdos bilaterales de seguridad con la OTAN.
Se nombra Jefe del Elemento de Mando UE de Nápoles para la operación militar de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina al General Leonardo DI MARCO, con efectos a partir del 28 de abril de 2013.
Queda derogada la Decisión BiH/16/2010.
La presente Decisión entrará en vigor el 28 de abril de 2013.
Hecho en Bruselas, el 24 de abril de 2013.
(2) DO L 155 de 22.6.2010, p. 33.
Corrección de errores de la Decisión de Ejecución 2013/185/PESC del Consejo, de 22 de abril de 2013, por la que se aplica la Decisión 2012/739/PESC del Consejo relativa a la adopción de medidas restrictivas contra Siria
En la página 78, en el anexo I (nuevo), la sección A, «Personas», queda redactada como sigue:
Corrección de errores del Reglamento (CE) no 1060/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de septiembre de 2009, sobre las agencias de calificación crediticia
( Diario Oficial de la Unión Europea L 302 de 17 de noviembre de 2009 )
En la página 2, en el considerando 7, en la tercera frase:
«Las calificaciones crediticias, los sistemas de calificación crediticia y las evaluaciones similares […]»,
«Las puntuaciones crediticias, los sistemas de puntuación crediticia y las evaluaciones similares […]».
En la página 8, en el artículo 2, en el apartado 2, en la letra b):
las calificaciones crediticias, los sistemas de calificación crediticia o las evaluaciones similares […];»,
las puntuaciones crediticias, los sistemas de puntuación crediticia o las evaluaciones similares […];».