Source: http://docplayer.it/876465-Application-form-for-the-scholarship-2016.html
Timestamp: 2018-03-20 18:01:42+00:00
Document Index: 132559363

Matched Legal Cases: ['art. 76', 'art. 75', 'art. 76', 'art. 75', 'art. 47', 'art.13', 'art. 76', 'art. 75', 'art. 76', 'art. 75', 'art. 47', 'art. 47']

Application Form for the Scholarship PDF
Application Form for the Scholarship 2016
Download "Application Form for the Scholarship 2016"
Cosimo Marini
1 For students resident in European Union / Per studenti residenti in Unione Europea Application Form for the Scholarship 2016 Domanda di partecipazione al bando per la borsa di studio MASTER IN FASHION DIRECTION 2016 Brand & Retail Management / 7 th Edition Brand & Product Management / 8 th Edition Brand & Communication Management / 4 th Edition 1
2 Application Form for the Scholarship Domanda di partecipazione al bando per la Borsa di studio» All students with European Union that are already enrolled, or willing to apply to the Masters 2016 of Milano Fashion Institute may apply for the scholarship. / Possono presentare domanda di partecipazione al bando di Borsa di studio tutti gli studenti residenti in Unione Europea, iscritti ai Master 2016 del Milano Fashion Institute o che hanno presentato domanda di ammissione. REQUIREMENTS FOR THE INCLUSION IN THE RANKING / REQUISITI PER L INSERIMENTO NELLE GRADUATORIE» To be admitted to the rankings, applicants must satisfy the criteria of merit and income under this notice. /Per essere ammessi alle graduatorie, i richiedenti devono essere in possesso dei requisiti di merito e di reddito previsti dal presente bando. DEADLINES FOR SUBMISSION /TERMINI PER LA PRESENTAZIONE DELLA DOMANDA» This form must be completed by the deadline of 30 November / Il presente modulo deve essere compilato entro il termine del 30 Novembre RULES FOR SUBMISSION / MODALITÀ PER LA PRESENTAZIONE DELLA DOMANDA» Strictly by the deadline of 30/11/2015, the Module shall be submitted to the Academic Office of the Milano Fashion Institute with the following documents: / Perentoriamente entro il 30/11/2015 deve essere presentata alla Segreteria Didattica del Milano Fashion Institute la seguente documentazione: O Scholarship application form / domanda di partecipazione al bando di Borsa di studio; O Declaration of family status / dichiarazione di stato di famiglia; O Declaration of family income and assets / dichiarazione dei redditi e del patrimonio del nucleo; O Signed photocopy of a valid identification document of the Declarant /Fotocopia firmata fronte/retro del documento di identità del Dichiarante, in corso di validità. If one of the previously mentioned documents is not sent, or if an irregular document is submitted, the Applicant is excluded. / La mancata presentazione di un documento nel termine prescritto o la presentazione di un documento irregolare determinano l esclusione del Richiedente dal presente bando.» The delivery of the Application Form and supporting documents may be accomplished by one of the following ways: / La consegna della domanda e relativa documentazione può avvenire secondo una delle seguenti modalità: - by e mail (recommended method): / via e mail AMOUNT OF SCHOLARSHIP /AMMONTARE DELLE BORSE DI STUDIO» The value of scholarships is 7, Two (2) scholarships are available. / L ammontare delle borse di studio è fissato in un importo pari a 7.700,00. Sono disponibili due borse di studio. COMMUNICATION OF THE RESULTS / COMUNICAZIONE DELL ESITO» The results will be communicated to the Applicant by 20/12/2015 to the e mail address indicated in the application form. The Committee final decision is indisputable and no appeals are allowed. / L esito della domanda sarà comunicato agli interessati entro il 20/12/2015 via mail all indirizzo indicato nella domanda di partecipazione al bando. Il giudizio della Commissione è 2
3 insindacabile e non sono ammessi ricorsi. ALLOCATION OF SCHOLARSHIPS AND PAYMENT / ASSEGNAZIONE DELLE BORSE E MODALITÀ DI PAGAMENTO» At the same level of merit score obtained by Applicants, the ranking will be determined with reference to economic conditions. In case of cancellation by the applicant, the scholarship will be awarded to applicants who follow him/her on the list. / A parità di merito, la posizione in graduatoria sarà determinata con riferimento alle condizioni economiche meno agiate. In caso di rinuncia da parte dei vincitori, le Borse saranno assegnate ai candidati che li seguono in graduatoria. INCOMPATIBILITY AND DECAY / INCOMPATIBILITÀ E DECADENZA» The Scholarship referred to in this notice can t be combined with other scholarships, awards or grants for study, in which case, the student has the right to opt for the confirmation of one or the other benefit. La Borsa di cui al presente bando non è cumulabile con altre Borse, Premi o Assegni di studio; in tal caso, lo studente ha la facoltà di optare per il godimento dell una o delle altre provvidenze. ASSESSMENT OF ECONOMIC CONDITIONS / ACCERTAMENTO DELLE CONDIZIONI ECONOMICHE» The Milano Fashion Institute reserves the right to conduct random checks on the truth of the statements made about the economic conditions, also requiring any additional useful documentation (for Italian Residents: Form 730, Unico, etc.). / Il Milano Fashion Institute si riserva la facoltà di effettuare verifiche a campione sulla veridicità delle dichiarazioni rilasciate circa le condizioni economiche, anche richie dendo ogni documentazione utile in merito (Mod. 730, Mod. Unico, etc.) USE OF PERSONAL INFORMATION / INFORMATIVA SULL USO DEI DATI PERSONALI» The personal data acquired with the self certifications: / I dati personali acquisiti con le dichiarazioni sostitutive: need to be provided to verify the economic situation of the family of the registrant and the requirements for access to benefits; devono essere necessariamente forniti per accertare la situazione economica del nucleo familiare del Dichiarante ed i requisiti di accesso al beneficio; are collected from Milano Fashion Institute and used for the sole purpose of providing the benefit claimed and in each case for purposes of law; sono raccolti dal Milano Fashion Institute ed utilizzati, anche mediante strumenti informatici, al solo fine di erogare il beneficio richiesto ed in ogni caso per le finalità di legge; the registrant is entitled to contact to the Milano Fashion Institute to verify the data relating to him/her and to update, supplement, amend or delete, request blocking and object to their treatment, if used in violation of the law. il dichiarante ha facoltà di rivolgersi al Milano Fashion Institute per verificare i dati che lo riguardano e farli eventualmente aggiornare, integrare, rettificare o cancellare, richiederne il blocco e opporsi al loro trattamento, se trattati in violazione della legge.» The Milano Fashion Institute is the owner of the data. / Il Milano Fashion Institute è il titolare del trattamento dei dati. 3
4 Application Form for the scholarship / Domanda di partecipazione al bando per la Borsa di studio. Date / Data The undersigned / Il sottoscritto First Name / Nome Family Name / Cognome Birth Date / Data di nascita Place of Birth / Luogo di nascita Nation / Stato Place of Residence / Residente a Address: street / Indirizzo: via City / Città Phone / Telefono Post Code / C.A.P. Country / Paese E mail Nationality / Nazionalità Codice Fiscale (Italian residents only) ASKS / CHIEDE to be elegible for the award of scholarship di essere ammesso/a al bando per l assegnazione della borsa di studio. Milano, Date / Milano, Data Having read the information above, I hereby give my consent to the processing of personal data under the D. Lgs. 196 dated 30/6/2003, for all matters relating to this procedure. Letta l informativa sopra riportata, il sottoscritto esprime il proprio consenso al trattamento dei dati personali forniti nel rispetto del D.Lgs. 196 del 30/6/2003, per gli adempimenti connessi alla presente procedura. 4
5 DECLARATION OF FAMILY STATE / DICHIARAZIONE DI STATO DI FAMIGLIA (Article 46 of Presidential Decree 445 of 28 December 2000) / (Art. 46 D.P.R. 445 del 28 dicembre 2000) The undersigned / Il sottoscritto First Name / Nome Family Name / Cognome Birth Date / Data di nascita Place of Birth / Luogo di nascita Nation / Stato aware of the penalties in case of false statements, creation or usage of false documents, referred to art. 76 of Presidential Decree 445 of and the revocation of any benefits resulting from the measure adopted on the basis of false statements, under art. 75 of Presidential Decree No of 12/28/ ; and pursuant to Art. 47 of the said Presidential Decree 445/2000; under its responsibility consapevole delle sanzioni penali, nel caso di dichiarazioni non veritiere, di formazione o uso di atti falsi, richiamate dall art. 76 del D.P.R. 445 del 28/12/00 e della decadenza dei benefici eventualmente conseguenti al provvedimento emanato sulla base di dichiarazioni non veritiere, di cui all art. 75 del D.P.R. del 28/12/00 n. 445; ai sensi e per gli effetti dell art. 47 del citato D.P.R. 445/2000; sotto la propria responsabilità DECLAIRE/ DICHIARA My family consist / Che la mia famiglia è così composta 1. the registrant / Il dichiarante (Family name / cognome) (Name / Nome) (Birth place / Luogo di nascita) (Birth date / Data di nascita) I declare to be informed, according to the effects of Article 13 of Legislative Decree No. 196 of 30/06/2003 (Code for the protection of personal data) that the personal data collected will be treated, only as part of the proceedings for which this declaration is made. Dichiaro di essere informato, ai sensi e per gli effetti di cui all art.13 del Decreto legislativo n 196 del 30/06/2003 (Codice in materia di protezione dei dati personali) che i dati personali raccolti saranno trattati, anche con strumenti informatici, esclusivamente nell ambito del procedimento per il quale la presente dichiarazione viene resa. 5
6 DECLARATION OF INCOME AND ASSETS / AUTOCERTIFICAZIONE DEI REDDITI E DEI PATRIMONI Page 1 of 3 / Pagina 1 di 3 (Art. 46 and 47 of Presidential Decree 445 of 28 December 2000) / (Art. 46 e 47 D.P.R. 445 del 28 dicembre 2000) The undersigned / Il sottoscritto First Name / Nome Family Name / Cognome Birth Date / Data di nascita Place of Birth / Luogo di nascita Nation / Stato aware of the penalties in case of false statements, creation or usage of false documents, referred to art. 76 of Presidential Decree 445 of and the revocation of any benefits resulting from the measure adopted on the basis of false statements, under art. 75 of Presidential Decree No of 12/28/ ; and pursuant to Art. 47 of the said Presidential Decree 445/2000; under its responsibility/ consapevole delle sanzioni penali, nel caso di dichiarazioni non veritiere, di formazione o uso di atti falsi, richiamate dall art. 76 del D.P.R. 445 del 28/12/00 e della decadenza dei benefici eventualmente conseguenti al provvedimento emanato sulla base di dichiarazioni non veritiere, di cui all art. 75 del D.P.R. del 28/12/00 n. 445; ai sensi e per gli effetti dell art. 47 del citato D.P.R. 445/2000; sotto la propria responsabilità DECLAIRES / DICHIARA that the annual gross taxable income received by all of the members of my family is as follows / che il reddito imponibile annuo lordo percepito dall insieme dei membri componenti la mia famiglia è: Gross income of all the members of my family / Reddito lordo dell insieme dei membri componenti la famiglia Year / Anno 2014 Please indicate the local currency / valuta locale: Amount in local currency / Totale in valuta locale: Please indicate the amount in EURO (Exchange rate at 31 Dec 2014) / Indicare l ammontare residuo in EURO 6
7 DECLARATION OF INCOME AND ASSETS / AUTOCERTIFICAZIONE DEI REDDITI E DEI PATRIMONI Page 2 of 3 / Pagina 2 di 3 that the total assets owned by all of the members of my family is as follows / che il patrimonio posseduto dall insieme dei membri componenti la mia famiglia è il seguente: Real estate / Beni immobili Please indicate all the apartaments, buildings, lands, garages / Indicare tutti gli appartamenti, edifici, terreni, box Property / Proprietà (apartment, garage, etc / appartamento, box, etc) Squared meters / metri quadrati Location / Località (City, street / Città, via) Ownership share by the family / Quota di proprietà della famiglia (1 100%) A B C D If any of the previous assets has a mortgage on it, please indicate the total amount of all the mortgages not yet repaid on 31 Dec / Se è presente uno o più mutui sui beni precedentemente elencati, indicare l ammontare residuo non ancora pagato al 31 dicembre 2014 Please indicate the local currency / valuta locale: Amount in local currency / Totale in valuta locale: Please indicate the amount in EURO (Exchange rate at 31 Dec 2014) / Indicare l ammontare residuo in EURO Movable goods / Beni mobili Please indicate all the cars, boats, bank accounts, stocks, dividends, shareholdings, portions of assets net of any companies owned, etc / Indicare tutte le automobili, imbarcazioni, conti bancari, azioni, dividenti, partecipazioni azionarie, etc Cars boats / Automobili imbarcazioni (Indicate the model / Indicare il modello) M N Financial assets / Attività finanziare Q State bonds / Titoli di stato R Other bonds / Obbligazioni S T Stocks / Azioni Warrants / Warrant U Other deposits / Altri depositi Horsepower engine / Cavalli fiscali Total amount in EURO at /Controvalore totale in EURO al Registration year / Anno di immatricolazione Total amount in local currency if not EURO / Controvalore totale in valuta locale se non EURO not being the recipient of other scholarships; / di non essere assegnatario di altre Borse, Premi o Assegni di studio; 7
Application Form for the Scholarship 2012
For students with Argentinean nationality and for Italian students that are resident in Argentina / Per studenti di nazionalità argentina e studenti italiani residenti in Argentina Application Form for
Application Form Master 2016 Domanda di ammissione ai Master 2016. Master in Fashion Direction BRAND & RETAIL MANAGEMENT
Application Form Master 2016 Domanda di ammissione ai Master 2016 Master in Fashion Direction BRAND & RETAIL MANAGEMENT B&R / PAG 1 GENERAL INFORMATION / INFORMAZIONI GENERALI» Selection Process. The selection
Application Form Master 2016 Domanda di ammissione ai Master 2016. Master in Fashion Direction BRAND & PRODUCT MANAGEMENT
Application Form Master 2016 Domanda di ammissione ai Master 2016 Master in Fashion Direction BRAND & PRODUCT MANAGEMENT B&P / PAG 1 GENERAL INFORMATION / INFORMAZIONI GENERALI» Selection Process. The
Masters in Fashion Direction 2017
Masters in Fashion Direction 2017 APPLICATION FORM GENERAL INFORMATION / INFORMAZIONI GENERALI How it works EN IT SELECTION PROCESS The selection process is open from February 8, 2016, to December 2, 2016.
ATTESTATO DI RESIDENZA FISCALE PERSONE FISICHE CERTIFICATE OF TAX RESIDENCE FOR INDIVIDUALS
Direzione Provinciale di Ufficio Territoriale di ATTESTATO DI RESIDENZA FISCALE PERSONE FISICHE CERTIFICATE OF TAX RESIDENCE FOR INDIVIDUALS Sulla base delle informazioni presenti nel sistema informativo
COMUNE DI LIMONE SUL GARDA PROVINCIA DI BRESCIA Via IV Novembre n. 25-25010 Limone sul Garda (BS) - P.IVA 00580240984 DICHIARAZIONE PER LIQUIDAZIONE MENSILE IMPOSTA DI SOGGIORNO NOME E TIMBRO STRUTTURA
Il CORSO DI ALTA FORMAZIONE PER DOCENTI DI LINGUA ITALIANA COME LINGUA STRANIERA (C.A.F.D.) 2014
Il CORSO DI ALTA FORMAZIONE PER DOCENTI DI LINGUA ITALIANA COME LINGUA STRANIERA (C.A.F.D.) 2014 si svolgerà dall 8 gennaio al 27 giugno 2014 ed avrà 20 posti per cui si emanano due Bandi di concorso.
SCADENZA BANDO: 14/11/2014
ALMA MATER STUDIORUM - UNIVERSITÀ DI BOLOGNA Bando di concorso per l assegnazione di 3 Premi di Studio intitolati alla memoria dell Ing. Lodovico Priori per laureandi/laureati in materie attinenti l ambito
COMUNE DI VARANO BORGHI PROVINCIA DI VARESE BANDO DI CONCORSO PER BORSE VIAGGIO DI STUDIO ALL ESTERO
COMUNE DI VARANO BORGHI PROVINCIA DI VARESE Via S. Francesco 1 21020 VARANO BORGHI - P. IVA 00263100125 Tel. 0332.960119 - fax. 0332.961749 e- mail: segreteria@comune.varano-borghi.va.it sito internet:
BANDO PER L ASSEGNAZIONE DI CONTRIBUTI A SOSTEGNO DEI NUCLEI FAMILIARI E DEI CITTADINI RESIDENTI A CASORATE PRIMO CHE HANNO SUBITO RIDUZIONE DEL REDDITO DA LAVORO DIPENDENTE A SEGUITO DELLA CRISI ECONOMICA
ms Bando Meritevoli 2014-2015 IntegrazConsiglio ANNO ACCADEMICO 2014/2015 BANDO DI CONCORSO PER L ASSEGNAZIONE DI PREMI DI STUDIO A FAVORE DI STUDENTI MERITEVOLI ISCRITTI A CORSI DI STUDIO DELL UNIVERSITÀ
BANDO PROVINCIALE PER L ASSEGNAZIONE DI BORSE DI STUDIO IN FAVORE DI GIOVANI UNIVERSITARI
Assessorato alle Politiche Giovanili BANDO PROVINCIALE PER L ASSEGNAZIONE DI BORSE DI STUDIO IN FAVORE DI GIOVANI UNIVERSITARI FINALITA Il bando di concorso è finalizzato alla concessione di borse di studio
Impresa Sociale e Innovazione Sociale
Università degli Studi di Napoli Federico II Dipartimento di SCIENZE POLITICHE Agenzia per la Promozione della Cooperazione Sociale BANDO DI CONCORSO PER ASSEGNAZIONI PREMI DI LAUREA Impresa Sociale e
di non avere ricevuto alla data di scadenza del bando e con riferimento all anno accademico 2013/2014 altri benefici economici.
MODULO PER LA RICHIESTA DI PRESTITO FIDUCIARIO A.A 2013/2014 e relativa AUTODICHIARAZIONE (resa ai sensi dell art. 47 del D.P.R. 28/12/2000 n. 445) IL/LA SOTTOSCRITTO/A Chiede - di partecipare al concorso
BANDO DI SELEZIONE PER N. 1 BORSA DI STUDIO A PROGETTO DAL TITOLO Castelli e siti d'altura nella toponomastica trentina. presso il
BANDO DI SELEZIONE PER N. 1 BORSA DI STUDIO A PROGETTO DAL TITOLO Castelli e siti d'altura nella toponomastica trentina presso il DIPARTIMENTO DI FILOSOFIA, STORIA E BENI CULTURALI DECRETO NR. 3 DD. 2
CONTRIBUTI FINANZIARI INDIVIDUALI - ANNO SCOLASTICO 2011/2012
pa cura del Comune di Pieve Fosciana Prot. n. REGIONE TOSCANA PROVINCIA DI LUCCA MODELLO del COMUNE DI PIEVE FOSCIANA CONTRIBUTI FINANZIARI INDIVIDUALI - ANNO SCOLASTICO 2011/2012 DOMANDA PER L ASSEGNAZIONE
PUBBLICATO NELL ALBO AZIENDALE IN DATA 20/07/2009 SCADENZA TERMINE PRESENTAZIONE DOMANDE ENTRO IL 30/07/2009
AVVISO DI MOBILITA ORDINARIA INTERNA, PER SOLI TITOLI, PER OPERATORE TECNICO SPECIALIZZATO AUTISTA DI AMBULANZA CAT. BS DA DESTINARE AL SERVIZIO DI PRONTO SOCCORSO DI CARBONIA. PUBBLICATO NELL ALBO AZIENDALE