Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2006:256:FULL&from=LV
Timestamp: 2019-12-10 22:45:08+00:00
Document Index: 48514117

Matched Legal Cases: ['čl. 92', 'čl. 87', 'čl. 87', 'čl. 87', 'čl. 87', 'čl. 87', 'čl. 92', 'čl. 3', 'čl. 3', 'čl. 3', 'čl. 3', 'čl. 6']

Úřední věstník C 256/2006
Pokyny k vnitrostátní regionální podpoře na období 2007 – 2013 – Národní mapa regionální podpory : Slovinsko, Slovenská republika, Maďarsko, Polsko ( 1 )
Seznam schválených podniků — Ustanovení čl. 92 odst. 6 nařízení Komise (ES) č. 1623/2000 (prodej alkoholu vinného původu za účelem jeho použití ve formě bioethanolu v odvětví pohonných hmot v Evropském společenství) (Tímto seznamem se ruší a nahrazuje seznam zveřejněný v Úředním věstníku Evropské unie C 222 ze dne 9. září 2005)
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4421 – OJSC Novolipetsk Steel/Duferco/JV) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )
Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č.j. COMP/M.4393 – Istithmar/Mubadala/DAE/SR Technics) — Případ, který může být posouzen ve zjednodušeném řízení ( 1 )
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4432 – Oerlikon/Saurer) ( 1 )
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4267 – Deutsche Börse/Euronext) ( 1 )
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4225 – CELSA/FUNDIA) ( 1 )
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4150 – Abbott/Guidant) ( 1 )
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4341 – FCC/Alpine) ( 1 )
Pokyny k vnitrostátní regionální podpoře na období 2007 – 2013 (1) – Národní mapa regionální podpory : Slovinsko, Slovenská republika, Maďarsko, Polsko
N434/06 – SLOVINSKO
Národní mapa regionální podpory 1. 1. 2007 – 31. 12. 2013
(Schválena Komisí dne 13. 9. 2006)
Strop regionální investiční podpory (2)
(pro velké podniky)
Regiony způsobilé pro podporu podle čl. 87 odst. 3 písm. a) Smlouvy o ES do 31. 12. 2013
(REGION NUTS ΙΙ)
(REGION NUTS IΙΙ)
Strop regionální investiční podpory (3)
Regiony způsobilé pro podporu podle čl. 87 odst. 3 písm. a) Smlouvy o ES na období od 1. 1. 2007 – 31. 12. 2013
Regiony způsobilé pro přechodné podpory podle čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy o ES na období od 1. 1. 2007 – 1. 12. 2008
N487/06 – MAĎARSKO
(Schválená Komisí dne 13. 9. 2006)
(REGION NUTS ΙΙ )
(REGION NUTS IΙΙ )
Strop regionální investiční podpory (4)
Regiony způsobilé pro podporu podle čl. 87 odst. 3 písm. a) Smlouvy o ES
Regiony způsobilé pro podporu jako regiony, které se hospodářsky rozvíjejí, podle čl. 87 odst. 3 písm. a) Smlouvy o ES
N531/06 – POLSKO
(NUTS ΙIΙ REGION)
Strop regionální investiční podpory (5)
(1) Úř. věst. C 54, 4.3.2006, s. 13.
(2) U investičních projektů se způsobilými náklady nepřesahujícími 50 milionů EUR je tento strop navýšen o 10 procentních bodů v případě středních podniků a o 20 procentních bodů v případě malých podniků, jak je vymezeno doporučením Komise ze dne 6. května 2003, pokud jde o definici velmi malých, malých a středních podniků (Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36). U velkých investičních projektů se způsobilými náklady přesahujícími 50 milionů EUR je tento strop upraven v souladu s odstavcem 67 Pokynů k vnitrostátní regionální podpoře na období 2007 – 2013.
(3) U investičních projektů se způsobilými náklady nepřesahujícími 50 milionů EUR je tento strop navýšen o 10 procentních bodů v případě středních podniků a o 20 procentních bodů v případě malých podniků, jak je vymezeno doporučením Komise ze dne 6. května 2003, pokud jde o definici velmi malých, malých a středních podniků (Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36). U velkých investičních projektů se způsobilými náklady přesahujícími 50 milionů EUR je tento strop upraven v souladu s odstavcem 67 Pokynů k vnitrostátní regionální podpoře na období 2007 – 2013.
(4) U investičních projektů se způsobilými náklady nepřesahujícími 50 milionů EUR je tento strop navýšen o 10 procentních bodů v případě středních podniků a o 20 procentních bodů v případě malých podniků, jak je vymezeno doporučením Komise ze dne 6. května 2003, pokud jde o definici velmi malých, malých a středních podniků (Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36). U velkých investičních projektů se způsobilými náklady přesahujícími 50 milionů EUR je tento strop upraven v souladu s odstavcem 67 Pokynů k vnitrostátní regionální podpoře na období 2007 – 2013.
(5) U investičních projektů se způsobilými náklady nepřesahujícími 50 milionů EUR je tento strop navýšen o 10 procentních bodů v případě středních podniků a o 20 procentních bodů v případě malých podniků, jak je vymezeno doporučením Komise ze dne 6. května 2003, pokud jde o definici velmi malých, malých a středních podniků (Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36). U velkých investičních projektů se způsobilými náklady přesahujícími 50 milionů EUR je tento strop upraven v souladu s odstavcem 67 Pokynů k vnitrostátní regionální podpoře na období 2007 – 2013.
Seznam schválených podniků
Ustanovení čl. 92 odst. 6 nařízení Komise (ES) č. 1623/2000 (prodej alkoholu vinného původu za účelem jeho použití ve formě bioethanolu v odvětví pohonných hmot v Evropském společenství)
(Tímto seznamem se ruší a nahrazuje seznam zveřejněný v Úředním věstníku Evropské unie C 222 ze dne 9. září 2005)
Administrativní adresa a adresa zařízení:
administrativní adresa a adresa zařízení: Ctra. N-343, km 7,5 – Valle de Escombreras, E-30350 Cartagena (Múrcia).
Schváleno Komisí před 1. březnem 2005
administrativní adresa a adresa zařízení: Polígono Industrial Teixeiro, Ctra. N-634, km 664,3, E-15310 Teixeiro-Curtis, A Coruńa.
administrativní adresa a adresa zařízení: Carretera de Encinas a Cantalapiedra, km 5,2, (Carretera SA-811), Babilafuente, E-37330 (Salamanca).
administrativní adresa a adresa zařízení: Hörneborgsvägen 11, S-891 26 Örnsköldsvik,
adresa ostatních zařízení: u IMA S.R.L. (Industria Meridionale Alcolici), Via Isolella 1, I-91100 Trapani.
adresa ostatních zařízení: u DEULEP (Distilleries entrepôts et usines de Languedoc et Provence), sídlo a továrna: 21, Boulevard Chanzy, F-30800 Saint-Gilles-du-Gard a továrna v Carcès: 26, avenue du 8 mai, F-83570 Carcès.
administrativní adresa: PO Box 350, FIN-00101 Helsinki,
adresa zařízení: u IMA S.R.L. (Industria Meridionale Alcolici), Via Isolella 1, Zona Industriale, I-91100 Trapani.
administrativní adresa: 48 rue des Mousses – F-13008 Marseille
adresa zařízení: 21 boulevard Chanzy – F-30800 Saint-Gilles-Du-Gard
administrativní adresa: 27,29 rue de Chateaubriand – F-75008 Paris
adresa zařízení: c/o Deulep, 21 Boulevard Chanzy – F-30800 Saint-Gilles-Du-Gard
administrativní adresa zařízení: H-2432 Szabadegyháza, Ipartelep
administrativní adresa zařízení: H-9027 Győr, Budai u. 7.
administrativní adresa: Route du quai mineralier – BP 201 – F-13775 Fos sur Mer Cedex
adresa zařízení: Route du quai mineralier – BP 201 – F-13775 Fos sur Mer Cedex
administrativní adresa: Via Dei Platani n. 101, Partitico (PA),
adresa zařízení: Via Isolella N. 1, I-91100 Trapani.
administrativní adresa: P.O.Box 95, FIN-00095 Neste Oil,
adresa zařízení: Neste Oil Corporation, P.O.BOX 310, FIN-06100 Porvoo,
adresa ostatních zařízení: Neste MTBE – Producao e Comercializacao de Eter Metil Butilico Terciario S.A, Apartado 41, Monte Feio, P-7520 Sines,
administrativní adresa: Boulevard du Souverain 100, bte 9, B-1170 Bruxelles,
adresa zařízení: c/o IMA S.R.L., Industria Meridionale Alcolici, Viale dei Platani s.n.c., I-90047 Partinico (PA),
administrativní adresa a adresa zařízení: Lohweg 39, D-30559 Hannover,
administrativní adresa: Ctra. N-343, km 7,5 – Valle de Escombreras, E-30350 Cartagena (Múrcia).
adresa zařízení: Lohweg 39, D-30559 Hannover,
administrativní adresa: Passeo de la Castellana no 116, Planta 8o 28046, E-28046 Madrid.
adresa zařízení: Alcázar de San Juan, Polígono Industrial Alces, parcelas 80, 81, 82 y 89, (CIUDAD REAL).
administrativní adresa: Gottlieb-Daimler-Straβe 12, D-68165 Mannheim,
adresa zařízení: Albrechtstraβe 54, D-06712 Zeitz.
administrativní adresa: Thura Mark 20, D-06780 Zörbig;
adresa zařízení: Thura Mark 20, D-06780 Zörbig.
administrativní adresa: 21, chemin de Pau, F-64121 Montardon
adresa zařízení: Route d'Arrance, F-64170 Lacq
(Věc č. COMP/M.4421 – OJSC Novolipetsk Steel/Duferco/JV)
Komise dne 13. října 2006 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky OJSC Novolipetsk Steel („NLMK“, Rusko) a Duferco Participations Holding Ltd („Duferco“, Guernsey) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady společnou kontrolu nad podnikem Steel Invest & Finance (Luxembourg) S.A. („JV-společný podnik“, Lucembursko), do které bude převedena skupina společností v současné době kontrolovaných výhradně společností Duferco („společnost JV“), a to nákupem akcií.
podniku NLMK: ploché polotovary a výrobky z uhlíkové oceli, elektronické ocelové výrobky;
podniku Duferco: polotovary a ploché a dlouhé výrobky z uhlíkové oceli, elektronické ocelové výrobky, nerezová ocel a vysokolegovaná ocel;
společností JV: polotovary a ploché a dlouhé výrobky z uhlíkové oceli.
Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4421 – OJSC Novolipetsk Steel/Duferco/JV na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
(Případ č.j. COMP/M.4393 – Istithmar/Mubadala/DAE/SR Technics)
Komise obdržela dne 13. října 2006 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Istithmar PJSC („Istithmar“, Spojené arabské emiráty), patřící do skupiny Dubai World, Mubadala Development Company PJSC („Mubadala“, Spojené arabské emiráty) a Dubai Aerospace Enterprise (DAE) Limited („DAE“, Spojené arabské emiráty) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získávají na základě nákupu akcií společnou kontrolu nad podnikem SR Technics Holding AG („SR Technics“, Švýcarsko).
podniku Istithmar: investiční společnost zaměřená na private equity, nemovitosti a jiné alternativní investice;
podniku Mubadala: přímé investice v širokém spektru strategických odvětví;
podniku DAE: holdingová společnost pro společnosti v odvětví průmyslu a služeb;
podniku SR Technics: služby v oblasti údržby, oprav a generálních oprav (MRO) komerčních letadel.
Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.4393 – Istithmar/Mubadala/DAE/SR Technics, na následující adresu:
(Věc č. COMP/M.4432 – Oerlikon/Saurer)
Komise dne 16. října 2006 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik OC Oerlikon Corporation AG (dále jen „Oerlikon“, Švýcarsko) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem Saurer AG (dále jen „Saurer“, Švýcarsko).
Oerlikon: povlaky, optické součástky, polovodičová zařízení, další zařízení;
Saurer: textilní stroje, převodové systémy pro automobily.
Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4432 – Oerlikon/Saurer na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
(Věc č. COMP/M.4267 – Deutsche Börse/Euronext)
Komise dne 13. října 2006 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Deutsche Börse AG („DBAG“, Německo) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem Euronext N.V („Euronext“, Nizozemsko).
podniku DBAG: služby spojené s kótováním a obchodováním na hotovostních trzích; služby obchodování s finančními deriváty; podávání informací o trzích a řešení v oblasti informačních technologií pro finanční trhy a účastníky trhu. Prostřednictvím přidružených organizací je DBAG zapojena do zúčtování cenných papírů, jejich úschovy a vypořádání obchodů s cennými papíry;
podniku Euronext: služby spojené s kótváním a obchodováním na hotovostních trzích v Belgii, Francii, Nizozemsku a Portugalsko, služby obchodování s deriváty ve Spojeném království. Kromě toho Euronext poskytuje účastníkům trhy informace o trzích a služby v oblasti informačních technologií.
Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4267 – Deutsche Börse/Euronext na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
(Případ č. COMP/M.4225 – CELSA/FUNDIA)
Dne 28. července 2006 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32006M4225. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)