Source: http://docplayer.com.br/6613823-Ao--men--te--bie--xing--zheng--qu--gong--bao--boletim-oficial-da-regiao-administrativa-especial-de-macau.html
Timestamp: 2018-07-21 06:15:46+00:00
Document Index: 3726855

Matched Legal Cases: ['artigo 50', 'artigo 20', 'artigo 50', 'artigo 20', 'artigo 50', 'artigo 20', 'artigo 50', 'artigo 20', 'artigo 50', 'artigo 20', 'artigo 50', 'artigo 20', 'artigo 64', 'artigo 14', 'artigo 42', 'artigo 5', 'artigo 5', 'artigo 64', 'artigo 14', 'artigo 42', 'artigo 5', 'artigo 64', 'artigo 14', 'artigo 42', 'artigo 5', 'Artigo 13', 'Artigo 13']

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU - PDF
Download "澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU"
Patrícia Macedo Valente
1 第 37 期 二 零 一 五 年 九 月 十 四 日, 星 期 一 Número 37 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Segunda-feira, 14 de Setembro de 2015 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 目 錄 SUMÁRIO 澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 280/ / / Despacho do Chefe do Executivo n.º 280/2015: Autoriza a celebração do contrato para a prestação dos serviços de «Operação e Manutenção da Estação de Tratamento de Águas Residuais do Parque Industrial Transfronteiriço de Macau» Despacho do Chefe do Executivo n.º 281/2015: Aumenta o montante global inicial do contrato fixado no Despacho do Chefe do Executivo n.º 292/2013, e altera o respectivo escalonamento Imprensa Oficial, Rua da Imprensa Nacional Macau. Tel.: Fax: Website:
2 / / / / / / / /2015 MBA / Despacho do Chefe do Executivo n.º 282/2015: Autoriza a celebração do contrato para o fornecimento de «Optimização do Sistema de Controlo Automático do Posto Fronteiriço do COTAI» para a Direcção dos Serviços das Forças de Segurança de Macau Despacho do Chefe do Executivo n.º 283/2015: Autoriza a celebração do contrato para a execução da «Obra de Melhoramento das Instalações Eléctricas da 1.ª Fase do Edifício Hou Kong Fa Un» Despacho do Chefe do Executivo n.º 284/2015: Autoriza a celebração dos contratos para a «Prestação de Serviços de Fornecimento de Leite e de Leite de Soja às Escolas nos Anos Escolares de 2015/2016 e 2016/2017» Despacho do Chefe do Executivo n.º 285/2015: Autoriza a celebração do contrato para a prestação dos serviços de «Gestão e Manutenção da Ponte de Sai Van no Período entre Outubro de 2015 e Setembro de 2017» Gabinete do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura: Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 136/2015, que cria na Universidade de Ciência e Tecnologia de Macau o curso de mestrado em Economia Aplicada e aprova o plano de estudos do referido curso Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 137/2015, que altera o curso de mestrado em Gestão de Empresas (norma chinesa), da Universidade da Cidade de Macau, para curso de mestrado em Gestão de Empresas (MBA) (norma chinesa), e aprova o novo plano de estudos do referido curso Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 140/2015, que cria na Universidade de São José o curso de licenciatura em Design de Moda e aprova a organização científico-pedagógica e o plano de estudos do referido curso
3 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 775 澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 280/2015 號 行 政 長 官 批 示 WATERLEAU ATAL em Consórcio 28/20096/2006 WATERLEAU ATAL em Consórcio $3,270, $ 1,635, $ 1,635, Despacho do Chefe do Executivo n.º 280/2015 Tendo sido adjudicada a WATERLEAU ATAL em Consórcio a prestação dos serviços de «Operação e Manutenção da Estação de Tratamento de Águas Residuais do Parque Industrial Transfronteiriço de Macau», cujo prazo de execução se prolonga por mais de um ano económico, torna-se necessário garantir a sua cobertura financeira. Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do artigo 20.º do Regulamento Administrativo n.º 6/2006 (Regime de administração financeira pública), na redacção que lhe foi conferida pelo Regulamento Administrativo n.º 28/2009, o Chefe do Executivo manda: 1. É autorizada a celebração do contrato com WATERLEAU ATAL em Consórcio, para a prestação dos serviços de «Operação e Manutenção da Estação de Tratamento de Águas Residuais do Parque Industrial Transfronteiriço de Macau», pelo montante de $ ,00 (três milhões, duzentas e setenta mil patacas), com o escalonamento que a seguir se indica: Ano $ ,00 Ano $ ,00 2. O encargo referente a 2015 será suportado pela verba inscrita no capítulo 40.º «Investimentos do Plano», código económico , subacção , do Orçamento da Região Administrativa Especial de Macau para o corrente ano. 3. O encargo referente a 2016 será suportado pela verba correspondente, a inscrever no Orçamento da Região Administrativa Especial de Macau desse ano. 4. O saldo que venha a apurar-se no ano económico de 2015, relativamente ao limite fixado no n.º 1 do presente despacho, pode transitar para o ano económico seguinte, desde que a dotação global do organismo, que suporta os encargos da acção, não sofra qualquer acréscimo. 31 de Agosto de O Chefe do Executivo, Chui Sai On. 第 281/2015 號 行 政 長 官 批 示 Despacho do Chefe do Executivo n.º 281/2015 $17,137, /2013 Pelo Despacho do Chefe do Executivo n.º 292/2013, foi autorizada a celebração do contrato com a, para a execução da empreitada de «Construção do Columbário na Estrada da Ponta da Cabrita, Taipa», pelo montante global de $ ,00 (dezassete milhões, cento e trinta e sete mil e novecentas patacas); Entretanto, por força do progresso dos trabalhos realizados, torna-se necessário aumentar o montante global do contrato e alterar o escalonamento inicialmente fixado no n.º 1 do citado despacho;
4 /20096/ /2013 $19,133, $ 5,000, $ 14,133, Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do artigo 20.º do Regulamento Administrativo n.º 6/2006 (Regime de administração financeira pública), na redacção que lhe foi conferida pelo Regulamento Administrativo n.º 28/2009, o Chefe do Executivo manda: 1. O montante global inicial do contrato fixado no Despacho do Chefe do Executivo n.º 292/2013 é aumentado para $ ,00 (dezanove milhões, cento e trinta e três mil, quinhentas e noventa e sete patacas), e o respectivo escalonamento é alterado da seguinte forma: Ano $ ,00 Ano $ ,00 2. O encargo referente a 2015 será suportado pela verba inscrita na rubrica « Construções diversas», do orçamento privativo do Instituto para os Assuntos Cívicos e Municipais para o corrente ano. 3. O encargo referente a 2016 será suportado pela verba correspondente a inscrever no orçamento privativo do Instituto para os Assuntos Cívicos e Municipais desse ano. 4. O saldo que venha a apurar-se no ano económico de 2015, relativamente ao limite fixado no n.º 1 do presente despacho, pode transitar para o ano económico seguinte, desde que a dotação global do organismo, que suporta os encargos da acção, não sofra qualquer acréscimo. 31 de Agosto de O Chefe do Executivo, Chui Sai On. 第 282/2015 號 行 政 長 官 批 示 Despacho do Chefe do Executivo n.º 282/ /20096/2006 $1,555, Tendo sido adjudicado à NEC Hong Kong Limited, Macau Branch o fornecimento de «Optimização do Sistema de Controlo Automático do Posto Fronteiriço do COTAI» para a Direcção dos Serviços das Forças de Segurança de Macau, cuja assunção de encargos tem reflexo em ano não correspondente ao da sua realização, torna-se necessário garantir a sua cobertura financeira. Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do artigo 20.º do Regulamento Administrativo n.º 6/2006 (Regime de administração financeira pública), na redacção que lhe foi conferida pelo Regulamento Administrativo n.º 28/2009, o Chefe do Executivo manda: 1. É autorizada a celebração do contrato com a NEC Hong Kong Limited, Macau Branch, para o fornecimento de «Optimização do Sistema de Controlo Automático do Posto Fronteiriço do COTAI» para a Direcção dos Serviços das Forças de Segurança de Macau, pelo montante de $ ,00 (um milhão, quinhentas e cinquenta e cinco mil, novecentas e quatro patacas). 2. O referido encargo será suportado pela verba correspondente, a inscrever no Orçamento da Região Administrativa Especial de Macau para o ano económico de de Agosto de O Chefe do Executivo, Chui Sai On.
5 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 777 第 283/2015 號 行 政 長 官 批 示 28/20096/2006 $6,938, $ 4,138, $ 2,800, $3,877, $260, Despacho do Chefe do Executivo n.º 283/2015 Tendo sido adjudicada à Companhia de Construção Imobiliária Resoma, Limitada a execução da «Obra de Melhoramento das Instalações Eléctricas da 1.ª Fase do Edifício Hou Kong Fa Un», cujo prazo de execução se prolonga por mais de um ano económico, torna-se necessário garantir a sua cobertura financeira. Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do artigo 20.º do Regulamento Administrativo n.º 6/2006 (Regime de administração financeira pública), na redacção que lhe foi conferida pelo Regulamento Administrativo n.º 28/2009, o Chefe do Executivo manda: 1. É autorizada a celebração do contrato com a Companhia de Construção Imobiliária Resoma, Limitada, para a execução da «Obra de Melhoramento das Instalações Eléctricas da 1.ª Fase do Edifício Hou Kong Fa Un», pelo montante de $ ,00 (seis milhões, novecentas e trinta e oito mil, cento e cinquenta patacas), com o escalonamento que a seguir se indica: Ano $ ,00 Ano $ ,00 2. O encargo referente a 2015 será suportado pelas verbas inscritas para o corrente ano, nas seguintes rubricas: 1) Código económico « Diversos» do orçamento privativo do Instituto de Habitação, pelo montante de $ ,00 (três milhões, oitocentas e setenta e sete mil e seiscentas patacas). 2) Código económico « Diversos» do orçamento privativo da Obra Social da Polícia de Segurança Pública, pelo montante de $ ,00 (duzentas e sessenta mil e quinhentas e cinquenta patacas). 3. O encargo referente a 2016 será suportado pela verba correspondente, a inscrever nos orçamentos privativos do Instituto de Habitação e da Obra Social da Polícia de Segurança Pública desse ano. 4. O saldo que venha a apurar-se no ano económico de 2015, relativamente ao limite fixado no n.º 1 do presente despacho, pode transitar para o ano económico seguinte, desde que a dotação global do organismo, que suporta os encargos da acção, não sofra qualquer acréscimo. 7 de Setembro de O Chefe do Executivo, Chui Sai On. 第 284/2015 號 行 政 長 官 批 示 Despacho do Chefe do Executivo n.º 284/ / /2017 Tendo sido adjudicado ao Supermercado Dah Chong Hong e à Vitasoja (Macau), Limitada a «Prestação de Serviços de Fornecimento de Leite e de Leite de Soja às Escolas nos Anos Escolares de 2015/2016 e 2016/2017», cujo prazo de execução se prolonga por mais de um ano económico, torna-se necessário garantir a sua cobertura financeira.
6 /20096/ / /2017 $35,839, $ 3,781, $ 10,487, $ 6,773, $ 2,579, $ 7,371, $ 4,845, Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do artigo 20.º do Regulamento Administrativo n.º 6/2006 (Regime de administração financeira pública), na redacção que lhe foi conferida pelo Regulamento Administrativo n.º 28/2009, o Chefe do Executivo manda: 1. É autorizada a celebração dos contratos para a «Prestação de Serviços de Fornecimento de Leite e de Leite de Soja às Escolas nos Anos Escolares de 2015/2016 e 2016/2017», pelo montante de $ ,30 (trinta e cinco milhões, oitocentas e trinta e nove mil, duzentas e vinte patacas e trinta avos), com as empresas e escalonamentos que a seguir se indicam: (1) Supermercado Dah Chong Hong: Ano $ ,80 Ano $ ,80 Ano $ ,20 (2) Vitasoja (Macau), Limitada: Ano $ ,00 Ano $ ,50 Ano $ ,00 2. O encargo referente a 2015 será suportado pela verba inscrita na rubrica « Alimentação», do orçamento privativo do Fundo de Acção Social Escolar para o corrente ano. 3. Os encargos referentes a 2016 e 2017 serão suportados pelas verbas correspondentes, a inscrever no orçamento privativo do Fundo de Acção Social Escolar desses anos. 4. Os saldos que venham a apurar-se nos anos económicos de 2015 e 2016, relativamente aos limites fixados no n.º 1 do presente despacho, podem transitar para os anos económicos seguintes, desde que a dotação global do organismo, que suporta os encargos da acção, não sofra qualquer acréscimo. 7 de Setembro de O Chefe do Executivo, Chui Sai On. 第 285/2015 號 行 政 長 官 批 示 Despacho do Chefe do Executivo n.º 285/ /20096/2006 Tendo sido adjudicada a a prestação dos serviços de «Gestão e Manutenção da Ponte de Sai Van no Período entre Outubro de 2015 e Setembro de 2017», cujo prazo de execução se prolonga por mais de um ano económico, torna-se necessário garantir a sua cobertura financeira. Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do artigo 20.º do Regulamento Administrativo n.º 6/2006 (Regime de administração financeira pública), na redacção que lhe foi conferida pelo Regulamento Administrativo n.º 28/2009, o Chefe do Executivo manda:
7 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE $13,082, $ 1,635, $ 6,541, $ 4,905, É autorizada a celebração do contrato com, para a prestação dos serviços de «Gestão e Manutenção da Ponte de Sai Van no Período entre Outubro de 2015 e Setembro de 2017», pelo montante de $ ,00 (treze milhões e oitenta e duas mil patacas), com o escalonamento que a seguir se indica: Ano $ ,00 Ano $ ,00 Ano $ ,00 2. O encargo referente a 2015 será suportado pela verba inscrita no capítulo 35.º «Direcção dos Serviços de Solos, Obras Públicas e Transportes», rubrica « Diversos», do Orçamento da Região Administrativa Especial de Macau para o corrente ano. 3. Os encargos referentes a 2016 e 2017 serão suportados pelas verbas correspondentes, a inscrever no Orçamento da Região Administrativa Especial de Macau desses anos. 4. Os saldos que venham a apurar-se nos anos económicos de 2015 e 2016, relativamente aos limites fixados no n.º 1 do presente despacho, podem transitar para os anos económicos seguintes, desde que a dotação global do organismo, que suporta os encargos da acção, não sofra qualquer acréscimo. 9 de Setembro de O Chefe do Executivo, Chui Sai On. 社 會 文 化 司 司 長 辦 公 室 第 136/2015 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示 11/91/M 6/ /2014 GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 136/2015 Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do disposto no n.º 3 do artigo 14.º e no n.º 1 do artigo 42.º do Decreto-Lei n.º 11/91/M, de 4 de Fevereiro, no n.º 2 do artigo 5.º do Regulamento Administrativo n.º 6/1999, conjugados com o n.º 1 da Ordem Executiva n.º 112/2014, o Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura manda: 1. É criado na Universidade de Ciência e Tecnologia de Macau o curso de mestrado em Economia Aplicada. 2. É aprovado o plano de estudos do curso referido no número anterior, constante do anexo ao presente despacho e que dele faz parte integrante. 3. O curso tem a duração de dois anos. 4. As línguas veiculares do curso são as línguas chinesa e inglesa. 5. Regime de leccionação do curso: Aulas presenciais. 6. Área científica do curso: Economia.
8 / O curso inclui, ainda, a elaboração e defesa de uma dissertação escrita original, nos termos da alínea 2) do n.º 3 do artigo 5.º do regulamento que define a forma de atribuição dos graus de mestre e doutor, aprovado pela Ordem Executiva n.º 37/ Os alunos que completem com aproveitamento as disciplinas dos quadros I e II do Anexo ao presente despacho, nos termos do exigido no regulamento do curso, mas não apresentem a dissertação no prazo estabelecido, obtêm unicamente o certificado de conclusão da parte curricular. 4 de Setembro de O Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, Alexis, Tam Chon Weng. 附 件 應 用 經 濟 學 碩 士 學 位 課 程 學 習 計 劃 表 一 ANEXO Plano de estudos do curso de mestrado em Economia Aplicada Quadro I 45 3 I " 45 3 II " 45 3 Microeconomia Intermédia Obrigatória 45 3 Macroeconomia Intermédia Econometria Intermédia I Econometria Intermédia II Métodos de Investigação 表 二 Quadro II 學 生 須 從 下 列 六 門 科 目 中 選 修 四 門 科 目 : 45 3 Os alunos devem escolher quatro das seis disciplinas seguintes: Economia Financeira Optativa 45 3 Ciência Monetária e Bancária Economia Comportamental Teoria e Política do Comércio Internacional Teoria e Política das Finanças Internacionais Direito e Economia
9 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 781 學 生 須 從 下 列 四 門 科 目 中 選 修 兩 門 科 目 : I 45 3 II " 45 3 Os alunos devem escolher duas das quatro disciplinas seguintes: Tópico Especial de Economia I Optativa 45 3 Tópico Especial de Economia II Gestão do Risco Financeiro Derivados Financeiros 表 三 Quadro III 12 Dissertação Obrigatória Nota: O número de unidades necessário à conclusão do curso é de, pelo menos, 45 unidades, assim distribuídas: 15 unidades nas disciplinas obrigatórias do quadro I; 18 unidades nas disciplinas optativas do quadro II; 12 unidades na dissertação do quadro III. 第 137/2015 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示 11/91/M 6/ /2014 7/2006 MBA Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 137/2015 Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do disposto no n.º 3 do artigo 14.º e no n.º 1 do artigo 42.º do Decreto-Lei n.º 11/91/M, de 4 de Fevereiro, no n.º 2 do artigo 5.º do Regulamento Administrativo n.º 6/1999, conjugado com o n.º 1 da Ordem Executiva n.º 112/2014, o Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura manda: 1. O curso de mestrado em Gestão de Empresas (norma chinesa), da Universidade da Cidade de Macau, aprovado pelo Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 7/2006, passa a designar-se por curso de mestrado em Gestão de Empresas (MBA) (norma chinesa). 2. É aprovado o novo plano de estudos do curso referido no número anterior, que passa a ter a redacção constante do anexo a este despacho e que dele faz parte integrante. 3. O curso compreende as seguintes áreas de especialização: 1) Empreendedorismo e Gestão de Empresas 2) Contabilidade e Gestão Financeira 3) Gestão de Recursos Humanos 4) Gestão de Comércio Internacional
10 /2017 7/ O curso tem a duração de dois anos. 5. O curso é ministrado em língua chinesa. 6. Área científica do curso: Gestão Comercial 7. Regime de leccionação do curso: Aulas presenciais 8. O novo plano de estudos aplica-se aos alunos que iniciem os seus estudos no ano lectivo de 2016/2017, devendo os restantes alunos concluir os seus estudos de acordo com o plano de estudos aprovado pelo Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 7/ de Setembro de O Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, Alexis, Tam Chon Weng. 附 件 工 商 管 理 碩 士 學 位 (MBA) 課 程 ( 中 文 學 制 ) 學 習 計 劃 表 一 ANEXO Plano de estudos do curso de mestrado em Gestão de Empresas (MBA) (norma chinesa) Quadro I 45 3 " - 12 Gestão Comercial Obrigatória 45 3 Economia para Gestão Gestão de Tecnologias da Informação Práticas de Contabilidade Gestão Financeira Metodologia de Investigação Análise de Métodos Quantitativos Comunicação Comercial Dissertação» 12 表 二 Quadro II 學 生 須 選 讀 下 列 任 一 專 業 範 疇 的 科 目 以 取 得 12 學 分 : Os alunos devem escolher as disciplinas de uma das seguintes áreas de especialização para obter 12 unidades : 創 業 與 企 業 管 理 45 3 Empreendedorismo e Gestão de Empresas Empreendedorismo e Gestão da Inovação Optativa 45 3 Estratégias de Marketing
11 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE " - 3 Organização e Liderança Optativa 45 3 Gestão de Pequenas Empresas Gestão de Estratégias Sustentáveis de Empreendedorismo Relatório de Investigação» 3 會 計 與 財 務 管 理 45 3 " - 3 Contabilidade e Gestão Financeira Investimentos Optativa 45 3 Aquisições e Fusões Análise de Demonstrações Financeiras Contabilidade de Gestão Derivativos Direito Comercial Internacional Relatório de Investigação» 3 Gestão de Recursos Humanos 人 力 資 源 管 理 45 3 " - 3 國 際 商 務 管 理 45 3 " Gestão Estratégica de Recursos Humanos Optativa 45 3 Comportamento Organizacional Gestão do Desempenho Liderança e Formação Gestão Intercultural Relatório de Investigação» 3 Gestão de Comércio Internacional Direito Comercial Internacional Optativa 45 3 Gestão de Marketing Internacional Política Comercial Internacional Estratégia de Operação Empresarial Internacional Tópicos Especiais Países Emergentes e em Desenvolvimento Relatório de Investigação» 3 Nota: O número de unidades necessário à conclusão do curso é de 48.
12 第 140/2015 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示 11/91/M 6/ /2014 Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 140/2015 Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do disposto no n.º 3 do artigo 14.º e no n.º 1 do artigo 42.º do Decreto-Lei n.º 11/91/M, de 4 de Fevereiro, no n.º 2 do artigo 5.º do Regulamento Administrativo n.º 6/1999, conjugados com o n.º 1 da Ordem Executiva n.º 112/2014, o Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura manda: 1. É criado na Universidade de São José o curso de licenciatura em Design de Moda. 2. São aprovados a organização científico-pedagógica e o plano de estudos do curso referido no número anterior, constantes dos anexos I e II a este despacho e que dele fazem parte integrante. 7 de Setembro de O Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, Alexis, Tam Chon Weng. 附 件 一 時 裝 設 計 學 士 學 位 課 程 學 術 與 教 學 編 排 148 ANEXO I Organização científico-pedagógica do curso de licenciatura em Design de Moda 1. Área científica: Design 2. Duração do curso: 4 anos 3. Língua veicular: Inglesa 4. Regime de leccionação: Aulas presenciais 5. O número de unidades necessário à conclusão do curso é de 148 unidades 附 件 二 時 裝 設 計 學 士 學 位 課 程 學 習 計 劃 ANEXO II Plano de estudos do curso de licenciatura em Design de Moda 第 一 學 年 45 3 " 30 2 " 30 2 " º Ano Estudo de Materiais Têxteis Obrigatória 45 3 História da Moda Teoria da Moda e Análise de Tendências» 30 2 Gestão de Projectos» 30 2 História da Arte» 30 2 Tecnologia da Modelagem
13 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE " 30 2 " 30 2 " 30 2 I " 45 3 II " 30 2 III " 45 3 IV " 30 2 Introdução ao Design de Moda Obrigatória 45 3 Arte Desenho de Observação» 30 2 Introdução ao Design de Moda Assistido por Computador Estética Cultural» 30 2 Pensar e Raciocinar» 30 2 Inglês I Inglês II» 30 2 Inglês III Inglês IV» 30 2 第 二 學 年 45 3 I " 30 2 II " 30 2 I I " 45 3 " 30 2 " 30 2 " 30 2 " 30 2 V " 45 3 VI " 30 2 VII " 45 3 VIII " º Ano Design e Produção de Malhas Obrigatória 45 3 Tecnologia do Vestuário Desenho da Figura Humana I» 30 2 Desenho da Figura Humana II» 30 2 Estúdio de Design Pensamento de Design e Criatividade Sistemática Design de Moda I Casual Wear e Jeans Modelagem e Confecção de Vestuário I Ilustração de Moda» 30 2 Design Têxtil» 30 2 Vida e Ciência» 30 2 Antropologia Cultural» 30 2 Inglês V Inglês VI» 30 2 Inglês VII Inglês VIII» 30 2 第 三 學 年 II º Ano Design de Moda II Clássicos Femininos Obrigatória 45 3
14 III 45 3 II " 45 3 III " 45 3 " 30 2 " 30 2 " 30 2 I " 45 3 II " 30 2 III " 45 3 IV " 30 2 Design de Moda III Criança Obrigatória 45 3 Modelagem e Confecção de Vestuário II Modelagem e Confecção de Vestuário III Arte Drama e Dança» 30 2 Estúdio de Design Prática de Design Gráfico e Interactivo Design de Acessórios Tecidos Tecnológicos Estudos de Macau» 30 2 Sociologia e Ética» 30 2 Português I Português II» 30 2 Português III Português IV» 30 2 第 四 學 年 IV 45 3 V IV " 45 3 " 30 2 " 30 2 " 30 2 " 90 6 I " 45 3 II " 30 2 III " 45 3 IV " º Ano Design de Moda IV Clássicos Masculinos Obrigatória 45 3 Design de Moda V Projecto Conceptual Modelagem e Confecção de Vestuário IV Empreendedorismo» 30 2 Marketing de Moda Prototipagem e Draping Arte Fotografia Digital e Videogravação» 30 2 Literatura Recomendada» 30 2 Portfólio e Estágio» 90 6 Mandarim I Mandarim II» 30 2 Mandarim III Mandarim IV» 30 2 印 務 局 Imprensa Oficial 每 份 售 價 $15.00 PreÇo deste número $ 15,00
第 33 期 二 零 一 四 年 八 月 十 八 日, 星 期 一 Número 33 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Segunda-feira, 18 de Agosto de 2014 澳 門 特 別 行 政 區 公 報
I SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 50. Segunda-feira, 14 de Dezembro de 2015
50 Número 50 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Segunda-feira, 14 de Dezembro de 2015 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL
I SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 51. Quarta-feira, 23 de Dezembro de 2015
51 Número 51 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 23 de Dezembro de 2015 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL
BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU
N.º 32 6-8-2007 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 1367 第 32 期 第 一 組 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 由 第 一 組 及 第 二 組 組 成 二 零 零 七 年 八 月 六 日, 星 期 一 Número 32 I SÉRIE do Boletim Oficial
I SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 26. Segunda-feira, 27 de Junho de 2016
26 Número 26 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Segunda-feira, 27 de Junho de 2016 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL
GABINETE DO SECRETÁRIO PARA A SEGURANÇA 第 四 章 最 後 規 定 保 安 司 司 長 辦 公 室 第 36/2004 號 保 安 司 司 長 批 示. Artigo 13.º 第 十 三 條. (Resposta)
1444 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 一 組 第 32 期 2004 年 8 月 9 日 第 十 三 條 ( 答 覆 ) 政 府 應 在 行 政 長 官 收 到 書 面 質 詢 之 日 起 三 十 日 內 作 出 書 面 答 覆 Artigo 13.º (Resposta) O Governo deve responder, por escrito, no prazo de trinta
N.º 27 6-7-2015 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 553 澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 社 會 文 化 司 司 長 辦 公 室 第 108/2015 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示 45/95/M 6/1999
I SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 25. Segunda-feira, 20 de Junho de 2016
25 Número 25 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Segunda-feira, 20 de Junho de 2016 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL