Source: https://dejure.org/dienste/vernetzung/rechtsprechung?Gericht=EuGH&Datum=27.06.2013&Aktenzeichen=C-492/11
Timestamp: 2019-05-24 16:17:09+00:00
Document Index: 64505465

Matched Legal Cases: ["l'article 267", 'arrêt ', 'arrêt ', "l'article 267", 'arrêt ', 'arrêt ', "l'article 267", 'arrêt ', 'arrêt ']

EuGH, 27.06.2013 - C-492/11 - dejure.org
https://dejure.org/2013,14230
EuGH, 27.06.2013 - C-492/11 (https://dejure.org/2013,14230)
EuGH, Entscheidung vom 27.06.2013 - C-492/11 (https://dejure.org/2013,14230)
EuGH, Entscheidung vom 27. Juni 2013 - C-492/11 (https://dejure.org/2013,14230)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2013,14230) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.
Justizielle Zusammenarbeit in Zivilsachen - Mediation in Zivil- und Handelssachen - Richtlinie 2008/52/EG - Nationale Regelung, die ein obligatorisches Mediationsverfahren vorsieht - Erledigung
Justizielle Zusammenarbeit in Zivilsachen - Mediation in Zivil- und Handelssachen - Richtlinie 2008/52/EG - Nationale Regelung, die ein obligatorisches Mediationsverfahren vorsieht - Erledigung“
Grundsätze zur Zuständigkeit des Gerichtshofs in Vorabentscheidungsverfahren; Erledigung der Vorlagefragen bei Änderung des nationalen Rechts infolge gerichtlicher Feststellungen zur Verfassungswidrigkeit entscheidungserheblicher Bestimmungen
EuGH, 02.05.2019 - C-524/16
Il ressort de la jurisprudence de la Cour que, dans le cadre de la coopération entre cette dernière et les juridictions nationales au titre de l'article 267 TFUE, il appartient au seul juge national qui est saisi du litige et qui doit assumer la responsabilité de la décision juridictionnelle à intervenir, d'apprécier, au regard des particularités de l'affaire, tant la nécessité d'une décision préjudicielle pour être en mesure de rendre son jugement que la pertinence des questions qu'il pose à la Cour (arrêt du 27 juin 2013, Di Donna, C-492/11, EU:C:2013:428, point 24 et jurisprudence citée).
Elle ne peut refuser de statuer sur une question préjudicielle posée par une juridiction nationale que s'il apparaît de manière manifeste que l'interprétation sollicitée du droit de l'Union n'a aucun rapport avec la réalité ou l'objet du litige au principal, lorsque le problème est de nature hypothétique ou encore lorsque la Cour ne dispose pas des éléments de fait et de droit nécessaires pour répondre de façon utile aux questions qui lui sont posées (arrêt du 27 juin 2013, Di Donna, C-492/11, EU:C:2013:428, point 25 et jurisprudence citée).
Ainsi, selon une jurisprudence constante de la Cour, il ressort à la fois des termes et de l'économie de l'article 267 TFUE que la procédure préjudicielle présuppose qu'un litige soit effectivement pendant devant les juridictions nationales, dans le cadre duquel elles sont appelées à rendre une décision susceptible de prendre en considération l'arrêt préjudiciel (arrêt du 27 juin 2013, Di Donna, C-492/11, EU:C:2013:428, point 26 et jurisprudence citée).
Vgl. auch Urteile vom 27. Juni 2013, Di Donna (C-492/11, EU:C:2013:428, Rn. 24 bis 31), und vom 24. Oktober 2013, Stoilov i Ko (…C-180/12, EU:C:2013:693, Rn. 39 bis 46).
Sodann geht aus der Rechtsprechung des Gerichtshofs hervor, dass im Rahmen des Verfahrens der Zusammenarbeit zwischen dem Gerichtshof und den einzelstaatlichen Gerichten nach Art. 267 AEUV nur das nationale Gericht, das mit dem Rechtsstreit befasst ist und in dessen Verantwortungsbereich die zu erlassende Entscheidung fällt, im Hinblick auf die Besonderheiten der Rechtssache sowohl die Erforderlichkeit einer Vorabentscheidung für den Erlass seines Urteils als auch die Erheblichkeit der dem Gerichtshof vorgelegten Fragen zu beurteilen hat (vgl. Urteil Di Donna, C-492/11, EU:C:2013:428, Rn. 24 und die dort angeführte Rechtsprechung).
Der Gerichtshof darf die Entscheidung über eine Vorlagefrage eines nationalen Gerichts nur dann verweigern, wenn die erbetene Auslegung des Unionsrechts offensichtlich in keinem Zusammenhang mit der Realität oder dem Gegenstand des Ausgangsrechtsstreits steht, wenn das Problem hypothetischer Natur ist oder wenn der Gerichtshof nicht über die tatsächlichen und rechtlichen Angaben verfügt, die für eine zweckdienliche Beantwortung der ihm vorgelegten Fragen erforderlich sind (vgl. Urteil Di Donna, EU:C:2013:428, Rn. 25 und die dort angeführte Rechtsprechung).
Dementsprechend ist festzustellen, dass nach ständiger Rechtsprechung sowohl aus dem Wortlaut als auch aus dem Aufbau des Art. 267 AEUV folgt, dass das Vorabentscheidungsverfahren voraussetzt, dass bei den nationalen Gerichten tatsächlich ein Rechtsstreit anhängig ist, in dem sie eine Entscheidung erlassen müssen, bei der die Vorabentscheidung berücksichtigt werden kann (vgl. Urteile Di Donna, EU:C:2013:428, Rn. 26 und die dort angeführte Rechtsprechung, und Pohotovost, C-470/12, EU:C:2014:101, Rn. 28 und die dort angeführte Rechtsprechung).
10 - Rechtssache Di Donna (C-492/11, EU:C:2013:428, Rn. 26) unter Bezugnahme auf das Urteil García Blanco (…C-225/02, EU:C:2005:34, Rn. 27 und die dort angeführte Rechtsprechung).
11 - Di Donna (C-492/11, EU:C:2013:428, Rn. 24).
27 Vgl. u. a. Urteile vom 9. Dezember 2010, Fluxys (…C-241/09, EU:C:2010:753, Rn. 32 bis 34), und vom 27. Juni 2013, Di Donna (C-492/11, EU:C:2013:428, Rn. 27 bis 32), sowie Beschluss vom 3. März 2016, Euro Bank (…C-537/15, nicht veröffentlicht, EU:C:2016:143, Rn. 34 bis 36).
EuGH, 23.03.2016 - C-319/15
Overseas Financial und Oaktree Finance
Il ressort de la jurisprudence de la Cour que, dans le cadre de la coopération entre cette dernière et les juridictions nationales au titre de l'article 267 TFUE, il appartient au seul juge national qui est saisi du litige et qui doit assumer la responsabilité de la décision juridictionnelle à intervenir, d'apprécier, au regard des particularités de l'affaire, tant la nécessité d'une décision préjudicielle pour être en mesure de rendre son jugement que la pertinence des questions qu'il pose à la Cour (arrêt du 27 juin 2013, Di Donna, C-492/11, EU:C:2013:428, point 24 et jurisprudence citée, ainsi que ordonnance du 5 juin 2014, Antonio Gramsci Shipping e.a., C-350/13, EU:C:2014:1516, point 8).
Elle ne peut refuser de statuer sur une question préjudicielle posée par une juridiction nationale que s'il apparaît de manière manifeste que l'interprétation sollicitée du droit de l'Union n'a aucun rapport avec la réalité ou l'objet du litige au principal, lorsque le problème est de nature hypothétique ou encore lorsque la Cour ne dispose pas des éléments de fait et de droit nécessaires pour répondre de façon utile aux questions qui lui sont posées (arrêt du 27 juin 2013, Di Donna, C-492/11, EU:C:2013:428, point 25 et jurisprudence citée, ainsi que ordonnance du 5 juin 2014, Antonio Gramsci Shipping e.a., C-350/13, EU:C:2014:1516, point 9).
16 - Dies war die Fallkonstellation in der Rechtssache, in der das Urteil vom 27. Juni 2013, Di Donna (C-492/11, noch nicht in der amtlichen Sammlung veröffentlicht, Randnr. 28), ergangen ist.
23 - Vgl. als aktuelles Beispiel das Urteil vom 27. Juni 2013, Di Donna (C-492/11, noch nicht in der amtlichen Sammlung veröffentlicht, Randnrn. 24 und 25 und die dort angeführte Rechtsprechung).
5 - Vgl. die Urteile Rüffler (…C-544/07, EU:C:2009:258, Rn. 38), Melloni (…C-399/11, EU:C:2013:107, Rn. 29) und Di Donna (C-492/11, EU:C:2013:428, Rn. 25).
26 - Urteil vom 27. Juni 2013, Di Donna (C-492/11, noch nicht in der amtlichen Sammlung veröffentlicht, Randnr. 26 und die dort angeführte Rechtsprechung).