Source: http://www.beck-online.cz/bo/chapterview-document.seam?documentId=onrf6mrqge3f6mzrhewta
Timestamp: 2019-12-14 13:06:28+00:00
Document Index: 34057208

Matched Legal Cases: ['čl. 3', 'čl. 4', 'čl. 5', 'čl. 6', 'čl. 8', 'čl. 10', 'čl. 12', 'čl. 13', '§ 2', '§ 2', '§ 3', '§ 3', '§ 4', '§ 5', '§ 5', '§ 8', '§ 8', '§ 9', '§ 9', '§ 10', '§ 12', '§ 13', '§ 16', '§ 3', '§ 22', '§ 23', '§ 23', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 25', '§ 26', '§ 28', 'soud ', '§ 25', '§ 23', '§ 34', '§ 43', '§ 43', '§ 46', '§ 46', '§ 49', '§ 34', '§ 35', '§ 35', '§ 36', '§ 23', '§ 37', '§ 38', '§ 41', '§ 41', '§ 42', '§ 42', '§ 42', '§ 43', '§ 45', '§ 45', '§ 46', '§ 46', '§ 46', '§ 46', '§ 46', '§ 46', '§ 46', '§ 47', '§ 49', '§ 49', '§ 49', '§ 49', '§ 49', '§ 49', '§ 49', '§ 50', '§ 50', '§ 30', '§ 53', '§ 50', '§ 50', '§ 51', '§ 24', '§ 24', '§ 51', '§ 51', '§ 51', '§ 22', '§ 51', '§ 23', '§ 23', '§ 23', '§ 23', '§ 23', '§ 23', '§ 23', '§ 23', '§ 51', '§ 51', '§ 40', '§ 51', '§ 40', '§ 40', '§ 51', '§ 51', '§ 23', '§ 23', '§ 51', '§ 52', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 52', '§ 52', '§ 52', '§ 52', '§ 34', '§ 33', '§ 52', '§ 34', '§ 52', '§ 50', '§ 51', '§ 52', '§ 51', '§ 51', '§ 51', '§ 52', '§ 53', '§ 53', '§ 53', '§ 53', '§ 54', '§ 54', '§ 54', '§ 55', '§ 56', '§ 57', '§ 57', '§ 57', '§ 58', '§ 62', '§ 62', '§ 64', '§ 64', '§ 64', '§ 3', '§ 3', '§ 4', '§ 5', '§ 6', '§ 7', '§ 14', '§ 20', '§ 23', '§ 22', '§ 23', '§ 23', '§ 23', '§ 25', '§ 27', '§ 34', '§ 35', '§ 36', '§ 37', '§ 42', '§ 43', '§ 43', '§ 43', '§ 44', '§ 45', '§ 46', '§ 46', '§ 46', '§ 46', '§ 46', '§ 47', '§ 48', '§ 49', '§ 49', '§ 49', '§ 49', '§ 53', '§ 53', '§ 53', '§ 58', '§ 23', 'zákona č. 266', '§ 23', 'zákona č. 266', 'zákona č. 266', 'zákona č. 266', '§ 25', 'zákona č. 266', '§ 34', '§ 34', '§ 40', 'zákona č. 266', '§ 34', '§ 34', 'zákona č. 266', '§ 34', 'zákona č. 266', 'zákona č. 266', '§ 33', 'zákona č. 266', '§ 35', 'zákona č. 266', 'zákona č. 266', 'čl. 4', '§ 2', '§ 2', 'čl. 5', '§ 8', '§ 8', '§ 8', 'čl. 6', '§ 22', '§ 40', '§ 43', '§ 40', '§ 40', 'čl. 8', '§ 42', '§ 42', '§ 42', '§ 42', '§ 87', '§ 88', '§ 88', '§ 42', '§ 94', '§ 93', '§ 94', '§ 94', '§ 93', 'čl. 10', '§ 10', '§ 10', 'čl. 12', '§ 2', '§ 11', '§ 19', '§ 33', '§\n319']

319/2016 Sb. - Beck-online
319/2016 Sb.: od 1. 4. 2017
ČÁST DRUHÁ. Změna zákona o zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů státní správy České republiky (čl. 3)
ČÁST TŘETÍ. Změna zákona o působnosti orgánů České republiky v oblasti cen (čl. 4)
ČÁST ČTVRTÁ. Změna zákona o ochraně přírody a krajiny (čl. 5)
ČÁST PÁTÁ. Změna zákona o pozemních komunikacích (čl. 6-7)
ČÁST ŠESTÁ. Změna zákona o civilním letectví (čl. 8-9)
ČÁST SEDMÁ. Změna zákona o akciové společnosti České dráhy, státní organizaci Správa železniční dopravní cesty a o změně dalších zákonů (čl. 10)
ČÁST DEVÁTÁ. Změna zákona o státní službě (čl. 12)
ČÁST DESÁTÁ. ÚČINNOST (čl. 13)
319/2016 Sb. znění účinné od 1. 4. 2017
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/34/EU ze dne 21. listopadu 2012 o vytvoření jednotného evropského železničního prostoru.“.
V § 2 odst. 8 se slova „podle obchodního zákoníku“ zrušují a slova „jejíž podnik nebo organizační složka podniku umístěná na území České republiky je zapsána v obchodním rejstříku“ se nahrazují slovy „má na území České republiky odštěpný závod“.
V § 2 se doplňují odstavce 9 až 12, které znějí:
„(9) Zařízením služeb se rozumí železniční stanice, odstavné koleje, čerpací stanice a jiná technická zařízení, která slouží k poskytování služeb bezprostředně souvisejících s provozováním drážní dopravy na dráze celostátní nebo regionální anebo na veřejně přístupné vlečce.
(12) Členským státem se rozumí členský stát Evropské unie a jiný smluvní stát Dohody o Evropském hospodářském prostoru.“.
V § 3 odst. 1 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní:
dráha místní, jíž je dráha místního významu oddělená od celostátní nebo regionální dráhy; dráha je oddělená, umožňuje-li přesun drážního vozidla na jinou dráhu jen s použitím zvláštního technického zařízení nebo slouží-li výhradně provozování neveřejné osobní drážní dopravy, osobní drážní dopravy pro potřeby cestovního ruchu nebo provozované historickými vlaky,“.
V § 3 odst. 1 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které zní:
zkušební dráha, jíž je dráha, která slouží zejména k provádění zkušebního provozu drážních vozidel nebo zkoušek pro schválení typu nebo změny typu drážních vozidel a drážní infrastruktury,“.
V § 4a se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Úrovňové přístupové cesty k nástupišti jsou veřejnosti přístupné, s výjimkou přechodu kolejí, když:
je dávána výstraha světelným signálem výstražného zařízení pro přechod kolejí,
je dávána výstraha akustickým signálem výstražného zařízení pro přechod kolejí,
se sklápí, je sklopena, či se zdvihá závora výstražného zařízení pro přechod kolejí,
je již bezprostředně vidět nebo slyšet přibližující se drážní vozidlo, křižující přechod kolejí,
je přechod kolejí zakázán pokyny provozovatele dráhy.
Technické způsoby výstražného zařízení pro přechod kolejí stanoví prováděcí předpis.“.
V § 5 se na konci odstavce 1 doplňují věty „Stavba dráhy není součástí pozemku. Stavba dráhy celostátní, regionální, tramvajové, trolejbusové nebo dráhy speciální je veřejně prospěšná.“.
V § 5 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 a 3, které znějí:
„(2) Podle zákona o vyvlastnění lze k uskutečnění stavby dráhy odejmout nebo omezit vlastnické právo k pozemku nebo ke stavbě nebo právo odpovídající věcnému břemeni k pozemku nebo ke stavbě.
(3) Pokud se vlastnické právo k pozemku nebo stavbě potřebným k uskutečnění stavby dráhy celostátní nebo regionální omezuje smlouvou a ocenění tohoto omezení stanovené znaleckým posudkem je nižší než 1 000 Kč, sjedná se úplata ve výši 1 000 Kč.“.
V § 8 odst. 1 písm. b) se za slova „160 km/h,“ vkládají slova „a u dráhy zkušební“.
V § 8 odst. 1 písm. c) se slova „u vlečky“ nahrazují slovy „u dráhy místní a vlečky“.
V § 9 odst. 3 a 4 se slovo „nemovitost“ nahrazuje slovy „nemovitou věc“.
V § 9 odst. 4 a § 10 odst. 1 se slovo „nemovitosti“ nahrazuje slovy „nemovité věci“.
V § 12 písm. a) a b) se slova „způsobilí k právním úkonům“ nahrazují slovy „plně svéprávní“.
§ 13a zní:
Pro účely ověření bezúhonnosti si drážní správní úřad vyžádá výpis z evidence Rejstříku trestů. Žádost o vydání výpisu a výpis z evidence Rejstříku trestů se předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup. Pro účely ověření bezúhonnosti je drážní správní úřad rovněž oprávněn vyžádat si od soudu stejnopis pravomocného rozhodnutí.“.
V § 16 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Drážní správní úřad v rozhodnutí o vydání úředního povolení pro zkušební dráhu podle § 3 odst. 1 písm. e) stanoví podmínky, za jakých lze na této dráze provozovat zkušební provoz drážních vozidel nebo zkoušky pro schválení typu nebo změny typu drážních vozidel a drážní infrastruktury.“.
V § 22 odst. 1 se na konci písmene f) čárka nahrazuje tečkou a písmeno g) se zrušuje.
není součástí areálu využívaného v těžebním, zpracovatelském nebo energetickém průmyslu,
neslouží výhradně potřebě svého vlastníka nebo jiné osoby, a drážní dopravu na ní provozuje více než jeden dopravce,
jejím hlavním účelem je napojení zařízení služeb na celostátní a regionální dráhu.
k jiné dráze, slouží-li vlečka nebo její část jako spojení dvou nebo více drah rozdílných vlastníků,
k zařízení služeb, jde-li o vlečku podle odstavce 1 písm. c), nebo
k jinému zařízení nebo manipulačnímu místu, jehož vlastník nebo provozovatel je odlišný od vlastníka nebo provozovatele vlečky.
(3) Provozovatel vlečky sdělí údaj o její nepřístupnosti včetně odůvodnění Úřadu pro přístup k dopravní infrastruktuře (dále jen „Úřad“) a zveřejní jej způsobem umožňujícím dálkový přístup do 10 pracovních dnů ode dne, kdy tato skutečnost nastala. Dojde-li Úřad k závěru, že není splněna podmínka pro vyloučení veřejné přístupnosti vlečky podle odstavce 1 písm. a), b) nebo c), uloží z moci úřední provozovateli vlečky, aby ji provozoval jako veřejně přístupnou.
(4) Úřad na žádost dopravce, kterému provozovatel veřejně nepřístupné vlečky užití této vlečky zcela nebo zčásti odepřel v rozporu s odstavcem 2, uloží provozovateli vlečky uzavřít s dopravcem smlouvu umožňující užití vlečky. Žádost lze podat ve lhůtě 30 dnů ode dne, v němž bylo užití vlečky odepřeno.“.
umožnit dopravcům využití přidělené kapacity dráhy, a to alespoň poskytnutím služeb souvisejících s užitím dráhy a služeb souvisejících s provozem drážních vozidel na dráze; minimální rozsah a obsah těchto služeb stanoví prováděcí právní předpis,
zajistit dopravcům nediskriminačním způsobem přístup k jím poskytovaným službám,
sjednávat cenu za užití dráhy a za přidělení její kapacity nediskriminačním způsobem,
umožnit dopravci, který splňuje podmínky pro provozování drážní dopravy podle tohoto zákona, provozovat drážní dopravu na dráze za cenu sjednanou podle cenových předpisů,
umožnit dopravci užití dráhy na nezbytnou dobu pro objezdy nesjízdného úseku dráhy, byla-li tato nesjízdnost způsobena živelní událostí nebo nehodou,
vést seznam jím provozovaných drah a jejich součástí; seznam obsahuje alespoň technický a provozní popis dráhy a jejích součástí, údaje o technickém a provozním stavu dráhy a jejích součástí, údaje o probíhající rekonstrukci dráhy a jejích součástí a výši finančních prostředků na rekonstrukci vynaložených,
zpracovat způsob určování nákladů, které mu vznikají při poskytování jednotlivých služeb dopravcům, a způsob přiřazení těchto nákladů k jednotlivým službám.
zamýšleném rozsahu činnosti a způsobu jejího finančního zajištění,
technické povaze jím provozované dráhy a její kapacitě a
podmínkách přístupu na jím provozovanou dráhu․
ceně za užití dráhy,
sankčních platbách za narušení provozování drážní dopravy zapříčiněné provozovatelem dráhy nebo dopravcem,
způsobu vykazování vzniku, příčin a doby trvání narušení provozování drážní dopravy mezi stranami smlouvy,
nestranném způsobu mimosoudního řešení sporů mezi stranami smlouvy týkajících se sankčních plateb za narušení provozování drážní dopravy; lhůta, v níž má být řešení sporu přijato, činí 10 pracovních dnů.
v průběhu alespoň jednoho měsíce nevyužívá přidělenou kapacitu přetížené dráhy v plném rozsahu a
tato skutečnost je způsobena hospodařením dopravce nebo jinými důvody, které dopravce mohl ovlivnit.
(8) Kategorie příčin narušení provozování drážní dopravy, minimální rozsah údajů předávaných při jeho vykazování mezi stranami smlouvy o provozování drážní dopravy na dráze celostátní nebo regionální anebo na veřejně přístupné vlečce a obsahové náležitosti plánu na odstranění příčin přetížení dráhy stanoví prováděcí právní předpis.“.
§ 23b a 23c včetně nadpisu znějí:
provádění činností spojených s údržbou nebo opravou dráhy,
provádění činností spojených s uskutečňováním stavby dráhy, nebo na dráze nebo jiných činností ohrožujících bezpečnost nebo plynulost drážní dopravy na dráze, nebo
narušení provozuschopnosti dráhy živelní nebo mimořádnou událostí a provádění činností spojených s obnovením provozuschopnosti.
nebylo omezeno; za tímto účelem provozovatel dráhy přednostně využívá kapacitu dráhy vyhrazenou pro tyto činnosti v prohlášení o dráze, nebo
bylo omezeno jen na dobu nezbytně nutnou a v nezbytně nutném rozsahu, nelze-li postupovat podle písmene a).
(4) Návrh plánu omezení provozování dráhy nebo její části projedná provozovatel dráhy s vlastníkem dráhy, s dopravci, kteří na dotčené dráze provozují drážní dopravu, a s žadateli o přidělení kapacity na této dráze. Je-li na dráze přidělována kapacita dráhy, provozovatel dráhy návrh plánu projedná rovněž s osobou, která kapacitu přiděluje (dále jen „přídělce“), je-li odlišná od provozovatele. S krajem, na jehož území se dráha nebo její část dotčená omezením nachází, a s Ministerstvem dopravy projedná provozovatel dráhy návrh plánu s ohledem na jeho dopady na dopravu provozovanou na základě smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících. Zaměstnanec Úřadu je oprávněn být přítomen při projednávání návrhu plánu.
obnovováním provozuschopnosti dráhy po jejím narušení živelní nebo mimořádnou událostí,
údržbou nebo opravou dráhy, nepřekračuje-li předpokládaná doba omezení 24 hodin nebo nedojde-li k omezení provozování drážní dopravy na dráze, nebo
údržbou nebo opravou dráhy, nejsou-li splněny podmínky podle písmene b), ale provedení těchto činností nesnese odkladu.
(5) Na změny plánu omezení provozování dráhy nebo její části se odstavce 1 a 2 a § 23b odst. 4 a 5 použijí obdobně.“.
cenu za poskytované služby,
podmínky poskytování služeb a
cenu za užití vlečky sloužící k napojení zařízení služeb na jinou dráhu, je-li provozovatelem této vlečky.
může-li být dopravci stejná služba poskytnuta v jiném zařízení služeb,
aniž by tím bylo narušeno využití kapacity dráhy přidělené tomuto dopravci nebo by s tím bylo spojeno navýšení jeho nákladů, a
provozovatel jiného zařízení služeb službu v požadovaném rozsahu poskytne, nebo
nemůže-li poskytnout tyto služby, byť jen v omezeném rozsahu nebo v jiném než požadovaném čase, z důvodu
naplnění provozního objemu zařízení služeb, nebo
rozporu požadavku na poskytnutí služby s technickými nebo provozními podmínkami poskytování služeb.
provádí na zařízení služeb úpravy znemožňující jeho využívání k poskytování služeb, nebo
nenalezl provozovatele zařízení služeb ani prostřednictvím veřejné nabídky nebo veřejné soutěže o nejvhodnější nabídku na provozování zařízení služeb.
odstavné koleje,
technická zařízení v přístavech.
dodávky trakční elektrické energie,
předtápění drážního vozidla určeného pro přepravu osob,
služby související s přepravou nebezpečných věcí nebo s provozem drážního vozidla vykazujícího zvláštní provozně technické charakteristiky.
poskytování informací souvisejících s provozováním drážní dopravy,
přístup k telekomunikačním sítím,
technická kontrola drážního vozidla,
prodej jízdních a přepravních dokladů,
údržba drážních vozidel vykazujících zvláštní provozně technické charakteristiky.“.
V § 24 se odstavce 5 až 8 zrušují.
Za § 24 se vkládá nový § 24a, který včetně poznámky pod čarou č. 13 zní:
je usazen
v členském státě, jde-li o provozování přeshraniční osobní drážní dopravy nebo nákladní drážní dopravy, nebo
na území České republiky, jde-li o provozování ostatní drážní dopravy,
je držitelem platné licence a osvědčení dopravce,
má přidělenu kapacitu dopravní cesty a
má uzavřenu smlouvu s provozovatelem dráhy o provozování drážní dopravy, není-li totožný s provozovatelem dráhy.
v členském státě, jde-li o provozování nákladní drážní dopravy, nebo
na území České republiky, jde-li o provozování osobní drážní dopravy,
je držitelem platné licence,
má přidělenu kapacitu dopravní cesty, jde-li o veřejně přístupnou vlečku, a
§ 25 a 26 včetně nadpisů znějí:
je starší 18 let a plně svéprávný, jde-li o fyzickou osobu,
je finančně způsobilý,
závažným způsobem neporušil pracovněprávní předpisy,
závažným způsobem neporušil celní předpisy, jde-li o oprávnění k provozování nákladní drážní dopravy,
je ke dni zahájení provozu drážní dopravy pojištěn pro případ povinnosti nahradit újmu způsobenou tímto provozem a
je usazen na území České republiky.
druh drážní dopravy, kterou hodlá provozovat,
kategorii dráhy, na níž má být doprava provozována, a
trasy linek, které hodlá provozovat, včetně zastávek pro nástup a výstup a určení výchozí a cílové zastávky, má-li být doprava provozována na dráze speciální, tramvajové nebo trolejbusové.
(2) Pro účely ověření bezúhonnosti si drážní správní úřad vyžádá výpis z evidence Rejstříku trestů. Žádost o vydání výpisu a výpis z evidence Rejstříku trestů se předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup. Pro účely ověření bezúhonnosti je drážní správní úřad rovněž oprávněn vyžádat si od soudu stejnopis pravomocného rozhodnutí.“.
§ 26a se zrušuje.
absolvoval bakalářský, magisterský nebo doktorský studijní program v oblasti technických věd a technologií, dopravy, ekonomie nebo práva a vykonal alespoň 3 roky praxe ve funkci vedoucího zaměstnance v oblasti drážní dopravy, nebo
absolvoval vyšší odborné vzdělání nebo střední vzdělání s maturitní zkouškou v oborech souvisejících s drážní dopravou a vykonal alespoň 5 let praxe ve funkci vedoucího zaměstnance v oblasti drážní dopravy.
(3) Obory související s drážní dopravou stanoví prováděcí právní předpis.“.
§ 28 až 34g včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 14 a 15 znějí:
jehož úpadek je řešen rozhodnutím insolvenčního soudu o prohlášení konkurzu na majetek dlužníka nebo o povolení reorganizace,
u něhož insolvenční soud rozhodl o zrušení konkurzu z důvodu, že pro uspokojení věřitelů je majetek dlužníka zcela nepostačující, nebo
kdo dluží nedoplatky na daních, pojistném nebo penále na sociální zabezpečení, příspěvku na státní politiku zaměstnanosti nebo pojistném na všeobecné zdravotní pojištění.
přestal splňovat podmínky podle § 25,
závažným způsobem porušil ustanovení tohoto zákona, nebo
o zrušení oprávnění požádal.
kategorii dráhy, její místní určení a údaje o jejích provozně technických vlastnostech v souladu se seznamem vedeným podle § 23 odst. 1 písm. f),
pravidla pro přístup na dráhu a pro její užití,
cenu za užití dráhy a pravidla pro její výpočet,
cenu za přidělení kapacity dráhy a pravidla pro její výpočet,
vymezení kapacity dráhy, včetně její části vyhrazené pro zamýšlenou údržbu a opravu dopravní cesty,
pravidla pro přidělování a odnímání kapacity dráhy, včetně přidělování kapacity v mimořádné situaci,
označení správního orgánu příslušného k vydání licence pro provozování drážní dopravy a osvědčení dopravce,
podmínky vydání licence pro provozování drážní dopravy a podmínky vydání osvědčení dopravce,
postup a zásady přídělce při mimosoudním řešení sporů mezi ním a žadatelem o přidělení kapacity dráhy a lhůtu pro mimosoudní řešení sporů; tato lhůta nesmí být delší než 10 pracovních dnů,
podmínky přezkumu prohlášení o dráze, přidělování kapacity a smlouvy o provozování drážní dopravy Úřadem,
vzorový návrh ujednání o sankčních platbách za narušení provozování drážní dopravy a nevyužití přidělené kapacity dráhy, včetně nestranného způsobu mimosoudního řešení sporů týkajících se narušení provozování drážní dopravy,
podmínky poskytování služeb prostřednictvím zařízení služeb dostupných z určené dráhy, cenu za poskytnutí těchto služeb a cenu za užití vlečky sloužící k napojení zařízení služeb, podle údajů poskytnutých provozovatelem zařízení služeb nebo vlečky,
vzorový návrh rámcové dohody uzavírané mezi přídělcem a žadatelem o přidělení kapacity dráhy a
údaje o plánovaných změnách ceny za užití dráhy a ceny za přidělení kapacity dráhy v následujících 5 letech, jsou-li takové údaje k dispozici.
náležitosti a způsob podání žádosti o přidělení kapacity,
podmínky a výše finanční záruky podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího kritéria pro žadatele o přidělení kapacity dráhy14), je-li taková záruka požadována,
podmínky a zásady přidělení kapacity, včetně kritérií pro přednostní přidělování kapacity, je-li dráha nebo její část prohlášena za přetíženou,
postup při vyřízení žádosti o přidělení kapacity a lhůty pro její vyřízení,
postup při pravidelné změně platného jízdního řádu, termíny změny platného jízdního řádu a příslušné lhůty,
podmínky a zásady odejmutí, omezení a vzdání se přidělené kapacity a
postup při odejmutí, omezení a vzdání se přidělení kapacity a příslušné lhůty, včetně podmínek vzdání se přidělené kapacity přetížené dráhy při jejím částečném nebo úplném nevyužívání.
(6) Je-li žádost o přidělení kapacity dráhy podána po uplynutí lhůty podle odstavce 1, ale před přidělením kapacity dráhy žadatelům, kteří podali žádost v této lhůtě, (dále jen „pozdní žádost“) přídělce pozdní žádost zohlední při přidělování kapacity a zpracování návrhu jízdního řádu, je-li to možné. Na základě pozdní žádosti lze přidělit pouze kapacitu dráhy zbývající po uspokojení žádostí podaných ve lhůtě podle odstavce 1. Směřuje-li více pozdních žádostí k přidělení téhož dílu kapacity dráhy, přídělce přidělí kapacitu podle jejich pořadí. Při souběhu pozdních žádostí se odstavec 4 použije obdobně.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 10/2015 ze dne 6. ledna 2015 o kritériích pro žadatele o přidělení kapacity železniční infrastruktury a o zrušení prováděcího nařízení (EU) č. 870/2014.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 869/2014 ze dne 11. srpna 2014 o nových službách v osobní železniční dopravě.“.
V § 34h odst. 5, § 43 odst. 3, § 43b odst. 1 až 3, § 46b odst. 2, § 46p odst. 1 až 5 a § 49d odst. 4 se slova „Evropské unie“ zrušují.
§ 34i a 34j se zrušují.
V § 35 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno i), které zní:
přijmout plán obchodní činnosti obsahující alespoň údaje o zamýšleném rozsahu činnosti a způsobu jejího finančního zajištění; to neplatí pro dopravce provozujícího drážní dopravu na dráze speciální, tramvajové, trolejbusové nebo lanové.“.
V § 35 odst. 2 písmena d) a e) znějí:
ke dni zahájení drážní dopravy sjednat pojištění pro případ povinnosti nahradit újmu způsobenou provozem drážní dopravy a zaplatit pojistné a po celou dobu provozování drážní dopravy mít sjednáno toto pojištění a zaplacené pojistné,
na výzvu drážního správního úřadu poskytnout informace potřebné pro ověření trvání pojištění pro případ povinnosti nahradit újmu způsobenou provozem drážní dopravy,“.
V § 36 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se odstavce 2 až 4, které znějí:
„(2) Dopravce provozující veřejnou drážní dopravu, u nějž vynaložené náklady přímo související se zabezpečováním náhradní dopravy za přerušenou veřejnou osobní drážní dopravu z důvodu omezení provozování dráhy plánovaného podle § 23b odst. 3 přesáhly úspory související s přerušením drážní dopravy a případné nároky na úhradu těchto nákladů na základě smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících, má nárok na náhradu tohoto rozdílu vůči provozovateli příslušné dráhy. Provozovatel dráhy tento rozdíl uhradí, doloží-li mu žadatel prokazatelně výši jím vynaložených nákladů přímo souvisejících se zabezpečováním náhradní dopravy a výši úspor spojených s přerušením drážní dopravy. Má-li dopravce nárok na úhradu vynaložených nákladů přímo související se zabezpečováním náhradní dopravy na základě smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících, prokazatelně doloží rovněž výši tohoto nároku.
(4) Náklady přímo související se zabezpečováním náhradní dopravy za přerušenou veřejnou osobní drážní dopravu, úspory související s přerušením drážní dopravy a způsob jejich určení stanoví prováděcí právní předpis.“.
V § 37 odstavec 6 zní:
„(6) Výše přirážky stanoví dopravce v přepravních podmínkách. Výše přirážky nesmí přesáhnout částku 1 500 Kč. Přirážka za porušení podmínek stanovených přepravním řádem činí nejvýše 1 500 Kč.“.
V § 38 se na konci odstavce 5 doplňují věty „Provozovatel dráhy je oprávněn provozovat takovou dráhu v omezeném rozsahu. Provozovatel dráhy v rámci omezeného provozování dráhy zajistí pravidelné prohlídky a kontrolu stanovených technických parametrů součástí dráhy podle pravidel pro provozování dráhy.“.
(2) Údaje z platného jízdního řádu a jeho změn předá provozovatel dráhy bezúplatně Ministerstvu dopravy pro účely vedení Celostátního informačního systému o jízdních řádech.“.
V § 41 odst. 1 větě první se slova „podle platné licence“ a slova „podle úředního povolení“ zrušují.
V § 41 odst. 1 větě druhé se slovo „licence“ nahrazuje slovy „oprávnění k provozování drážní dopravy nebo o vydání úředního povolení“.
V § 42 odst. 1 se slova „a jejich změny nabývají platnosti dnem stanoveným dohodou evropských železničních správ“ nahrazují slovy „nabývá platnosti druhou sobotu v prosinci o půlnoci“.
V § 42 se na konci odstavce 1 doplňují věty „Doba platnosti jízdního řádu je 12 měsíců. Pravidelná změna platného jízdního řádu nabývá platnosti druhou sobotu v červnu o půlnoci nebo v jiném termínu uvedeném v prohlášení o dráze.“.
V § 42 odst. 3 se za slova „a jeho změn“ vkládají slova „a organizaci Celostátního informačního systému o jízdních řádech a rozsah a formát údajů předávaných do tohoto informačního systému“.
V § 43b odst. 5 se slova „odstavce 2“ nahrazují slovy „odstavce 1“.
V části šesté hlavě druhé se v nadpisu dílu I za slovo „dráze“ vkládá slovo „místní,“.
V § 45 odst. 1 se za slovo „dráze“ vkládá slovo „místní,“ a slova „, lanové a vlečce“ se nahrazují slovy „nebo lanové anebo na vlečce“.
V § 45 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „nebo s platnou licencí strojvedoucího, jde-li o dráhu místní nebo vlečku“.
V § 46a se slova „podle zvláštního právního předpisu5b)“ zrušují a slova „z Rejstříku trestů a výpis z“ se nahrazují slovy „a výpis z evidence“.
V § 46b se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Řídit drážní vozidlo na dráze celostátní nebo regionální může i držitel platného průkazu způsobilosti k řízení drážního vozidla na dráze místní nebo na vlečce, jde-li o místo styku vzájemně zaústěných drah.“.
V § 46h se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Pokud se strojvedoucí dozví o skutečnostech vzbuzujících pochybnosti o jeho zdravotní způsobilosti k výkonu činnosti, neprodleně o tom uvědomí dopravce nebo provozovatele dráhy, který je jeho zaměstnavatelem.“.
V § 46h odst. 5 se slova „odstavce 2“ nahrazují slovy „odstavce 3“.
V § 46m odst. 1 větě druhé se slova „Držitel osvědčení“ nahrazují slovem „Dopravce“ a slova „a předá osvědčení strojvedoucího dopravci, který je vydal“ se zrušují.
V § 46m odst. 2 se slova „předá dopravce“ nahrazují slovy „vrátí držitel osvědčení strojvedoucího toto osvědčení dopravci, který je vydal, a dopravce mu předá“.
V § 46p odst. 4 se za slova „v dalších“ vkládá slovo „členských“.
Za hlavu druhou se vkládá nová hlava třetí, která včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 16 zní:
„HLAVA TŘETÍ
má vytvořen plán pro zajištění teoretické i praktické části školení, ve které vymezí organizaci, rozsah a způsob provádění školení, včetně systému kontroly,
teoretické a praktické části školení budou zajišťovat osoby s dostatečnou odbornou způsobilostí a praxí,
má právo k užívání nebytových prostor a vybavení nezbytného pro poskytování školení,
uhradila drážnímu správnímu úřadu správní poplatek.
zajišťovat školení podle vytvořeného plánu,
zajišťovat školení odborně způsobilými osobami a
mít po celou dobu provozování své činnosti právo k užívání nebytových prostor a vybavení nezbytného pro poskytování školení a mít tyto prostory a vybavení po celou dobu k dispozici.
Zákon č. 179/2006 Sb., o ověřování a uznávání výsledků dalšího vzdělávání a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
V § 47 odst. 1 se slova „nebo lyžařských“ nahrazují slovy „anebo lyžařských nebo vodních“.
V § 49 odstavce 1 a 2 znějí:
„(1) Mimořádnou událostí je nehoda nebo incident, ke kterým došlo v souvislosti s provozováním drážní dopravy nebo pohybem drážního vozidla na dráze nebo v obvodu dráhy a které ohrozily nebo narušily
bezpečnost drážní dopravy,
bezpečnost osob,
bezpečnou funkci staveb nebo zařízení, nebo
(2) Nehodou je událost, jejímž následkem je smrt, újma na zdraví nebo jiná újma. Vážnou nehodou je nehoda způsobená srážkou nebo vykolejením drážních vozidel, jejímž následkem je smrt, újma na zdraví alespoň 5 osob nebo škoda velkého rozsahu podle trestního zákoníku na drážním vozidle, dráze nebo životním prostředí, nebo jiná nehoda s obdobnými následky. Incidentem je jiná událost podle odstavce 1 než nehoda.“.
V § 49 odst. 3 písm. a) se slova „závažnou nehodu a nehodu v drážní dopravě“ nahrazují slovy „vážnou nehodu a nehodu, jejímž následkem je značná škoda podle trestního zákoníku,“.
V § 49 odst. 3 písm. e) se slova „a ve stanovených termínech přijímat opatření určená k předcházení vzniku mimořádných událostí“ zrušují.
V § 49a odst. 3 se slovo „Komisí“ nahrazuje slovy „Evropskou komisí“ a slovo „Komise“ se nahrazuje slovy „Evropská komise“.
V § 49c odst. 1 závěrečné části ustanovení se slovo „Komise“ nahrazuje slovy „Evropská komise“.
V § 49d odst. 1 se slova „nebo místem podnikání, je-li odlišné od bydliště,“ zrušují.
V § 49e odst. 2 úvodní části ustanovení se slovo „Komise“ nahrazuje slovy „Evropské komise“.
V § 50 odst. 1 se na konci písmene f) slovo „nebo“ zrušuje.
V § 50 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena h) a i), která znějí:
v rozporu s § 30 odst. 3 neodevzdá drážnímu správnímu úřadu neplatnou licenci, nebo
v rozporu s § 53d odst. 2 neumožní inspektorům Drážní inspekce výkon jejich oprávnění bez zbytečného odkladu.“.
V § 50 odst. 5 písm. a) se slova „e) nebo g)“ nahrazují slovy „e), g) nebo h)“.
V § 50 odst. 5 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
50 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. i),“.
V § 51 odst. 1 písmeno h) zní:
v rozporu s § 24a odst. 1 písm. b) nebo § 24a odst. 2 písm. b) provozuje drážní dopravu bez platné licence,“.
V § 51 odst. 1 se na konci písmene i) slovo „nebo“ zrušuje.
V § 51 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena k) a l), která znějí:
V § 51 odst. 4 se písmeno h) zrušuje.
v rozporu s § 22a odst. 2 neumožní dopravci užití veřejně nepřístupné vlečky nediskriminačním způsobem za účelem přístupu k jiné dráze, k zařízení služeb, k jinému zařízení nebo manipulačnímu místu,“.
V § 51 odst. 4 se za písmeno i) vkládají nová písmena j) až q), která znějí:
v rozporu s § 23 odst. 1 písm. a) neumožní dopravcům využití přidělené kapacity dráhy,
nezajistí dopravcům přístup k poskytovaným službám podle § 23 odst. 1 písm. b),
v rozporu s § 23 odst. 1 písm. c) sjedná cenu za užití dráhy a za přidělení její kapacity diskriminačním způsobem,
v rozporu s § 23 odst. 1 písm. d) neumožní dopravci provozovat drážní dopravu na dráze,
v rozporu s § 23 odst. 1 písm. e) neumožní dopravci užití dráhy pro objezd nesjízdného úseku,
v rozporu s § 23 odst. 1 písm. f) nevede seznam provozovaných drah a jejich součástí,
v rozporu s § 23 odst. 5 nezpracuje analýzu kapacity přetížené dráhy,
v rozporu s § 23 odst. 6 nepřijme plán na zmírnění nebo odstranění přetížení dráhy, nebo“.
V § 51 odst. 5 se písmena e) až g) zrušují.
V § 51 odst. 5 písm. g) se slova „nebo jej neprojedná s Ministerstvem dopravy, s kraji nebo s dopravci na dráze podle § 40 odst. 2,“ zrušují.
V § 51 odst. 5 písm. h) se slova „§ 40 odst. 3“ nahrazují slovy „§ 40 odst. 2“ a slova „do celostátního“ se nahrazují slovy „Ministerstvu dopravy pro účely vedení Celostátního“.
V § 51 odst. 5 písm. i) se slova „prostředků k jiným účelům“ nahrazují slovy „rozpočtů k jiným účelům nebo nevede oddělené účetnictví“.
V § 51 se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní:
„(7) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako provozovatel zařízení služeb dopustí správního deliktu tím, že
v rozporu s § 23d odst. 1 neposkytne dopravci službu bezprostředně související s provozováním drážní dopravy nebo ji poskytne diskriminačním způsobem, nebo
v rozporu s § 23f nezajistí, aby byly služby poskytovány prostřednictvím pobočky a o jejich poskytování bylo vedeno oddělené účtování.“.
V § 51 odstavec 8 zní:
10 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. k),
100 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. l),
200 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 4 písm. o), p) nebo q),
1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. e), f) nebo j), odstavce 4 písm. a), b), e), f), i) nebo r), odstavce 5 písm. b), c), d), e), f), g), h) nebo i) nebo odstavce 7,
10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a), b), c), d), g), h) nebo i), odstavce 2, odstavce 3, odstavce 4 písm. c), d), g), h), j), k), l), m) nebo n), odstavce 5 písm. a) nebo odstavce 6.“.
V § 52 odst. 1 písm. a) se slova „§ 24 odst. 5 písm. a)“ nahrazují slovy „§ 24a odst. 1 písm. a) nebo § 24a odst. 2 písm. a)“.
V § 52 odst. 2 písmeno a) zní:
v rozporu s 24a odst. 1 písm. b) provozuje drážní dopravu bez platného osvědčení dopravce,“.
V § 52 odst. 2 písm. e) se slova „odpovědnosti za škody z provozu“ nahrazují slovy „pro případ povinnosti nahradit újmu způsobenou provozem“.
V § 52 odst. 4 se slova „prostředků k provozování veřejné drážní osobní dopravy k jiným účelům“ nahrazují slovy „rozpočtů k provozování veřejné drážní osobní dopravy k jiným účelům nebo o těchto finančních prostředcích nevede oddělené účetnictví“.
V § 52 odst. 7 písm. a) se za slova „o dráze“ vkládají slova „nebo neumožní vyjádřit se k jeho obsahu“ a slova „§ 34c odst. 1 a 2“ se nahrazují slovy „§ 33 odst. 1“.
V § 52 odst. 7 písmeno b) zní:
nepřidělí kapacitu dráhy podle § 34, 34a nebo 34b.“.
V § 52a odst. 6 písmeno a) zní:
přestupků podle § 50 odst. 1 písm. i) a správních deliktů podle § 51 odst. 1 písm. l), které projednává Drážní inspekce,“.
V § 52a odst. 6 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
správních deliktů podle § 51 odst. 4 písm. h) až q), § 51 odst. 5 písm. g) a i), § 51 odst. 7 a § 52 odst. 4 a 7, které projednává Úřad, a“.
§ 53b zní:
dotčeného provozovatele dráhy,
dotčeného dopravce,
dotčeného výrobce drážního vozidla nebo jiného drážního zařízení,
odborovou organizaci působící u dotčeného provozovatele dráhy nebo dopravce,
osoby s újmou na zdraví nebo majetku a příbuzné obětí nehody, jsou-li Drážní inspekci známy.
(6) Náležitosti zprávy o zahájení šetření podávané Evropské železniční agentuře stanoví prováděcí právní předpis.“.
Za § 53b se vkládají nové § 53c až 53e, které znějí:
„§ 53c
(1) Je-li toho pro účely šetření třeba, Drážní inspekce může dožádat příslušný orgán jiného členského státu nebo Evropskou železniční agenturu o provedení úkonu směřujícího k objasnění příčiny mimořádné události (dále jen „zjišťovací úkon“), který by sama mohla provést jen s obtížemi nebo s neúčelnými náklady anebo který by nemohla provést vůbec. Je-li Drážní inspekce dožádána příslušným orgánem jiného členského státu, provede dožádaný zjišťovací úkon bez zbytečného odkladu. Drážní inspekce odmítne provést dožádaný zjišťovací úkon, je-li dožádání v rozporu s právními předpisy. Drážní inspekce může odmítnout provést dožádaný zjišťovací úkon, ohrožuje-li jeho provedení plnění jejích vlastních úkolů, nebo vyžaduje-li jeho provedení vynaložení neúměrných nákladů.
vstupovat na místo nehody nebo incidentu, na související prostor dráhy a do drážního vozidla,
kontrolovat odstraňování trosek drážního vozidla, součástí dráhy a dalších drážních zařízení,
zajišťovat trosky drážního vozidla, součástí dráhy a dalších drážních zařízení pro účely jejich dalšího zkoumání,
zajišťovat výstupy ze záznamových zařízení umístěných v drážním vozidle,
vyžadovat výsledky pitvy těl obětí a výsledky zkoušek provedených na vzorcích odebraných z těl obětí,
vyžadovat výsledky výslechů dotčených osob,
vyžadovat výsledky zkoušek zaměřených na zjištění přítomnosti alkoholu nebo jiné návykové látky a případných dalších lékařských vyšetření u dotčených osob,
vyžadovat vysvětlení od dotčených osob a
zajišťovat další důkazy pro šetření a vyžadovat přístup k veškerým dalším informacím týkajícím se nehody nebo incidentu.
Drážnímu úřadu,
Evropské železniční agentuře,
jinému správnímu orgánu, týká-li se bezpečnostní doporučení obsažené v závěrečné zprávě jeho působnosti,
příslušnému orgánu jiného členského státu, týká-li se bezpečnostní doporučení obsažené v závěrečné zprávě jeho působnosti,
dotčenému provozovateli dráhy,
dotčenému dopravci,
dotčenému výrobci drážního vozidla nebo jiného drážního zařízení,
odborové organizaci působící u dotčeného provozovatele dráhy nebo dopravce,
osobám s újmou na zdraví nebo majetku a příbuzným obětí nehody, jsou-li Drážní inspekci známy.
(6) Náležitosti závěrečné zprávy stanoví prováděcí právní předpis.“.
V § 54 se na konci textu odstavce 1 doplňuje věta „Státní správu ve věcech drah vykonávají rovněž Drážní inspekce a Úřad.“.
Za § 54 se vkládá nový § 54a, který zní:
datum úmrtí; je-li vydáno rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého, den, který je v rozhodnutí uveden jako den smrti nebo den, který subjekt údajů prohlášený za mrtvého nepřežil, a datum nabytí právní moci tohoto rozhodnutí a
adresa sídla právnické osoby nebo adresa sídla fyzické osoby.
státní občanství, popřípadě více státních občanství a
adresa místa pobytu na území České republiky a
(5) Údaje, které jsou vedeny jako referenční údaje v základním registru obyvatel, se využijí z agendového informačního systému evidence obyvatel nebo agendového informačního systému cizinců jen tehdy, jsou-li ve tvaru předcházejícím současný stav.“.
V § 55 odst. 1 se slova „rozhoduje Ministerstvo dopravy nebo obce“ nahrazují slovy „tak činí Ministerstvo dopravy, Drážní inspekce, Úřad nebo obce“.
V § 56a se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
„(2) Drážní správní úřad vydává závazné stanovisko v řízení o pozastavení, omezení nebo zákazu kácení dřevin podle zákona o ochraně přírody a krajiny, jde-li o kácení dřevin za účelem zajištění provozuschopnosti železniční dráhy nebo zajištění plynulé a bezpečné drážní dopravy na této dráze. Pokud by pozastavením, omezením nebo zákazem kácení došlo k ohrožení tohoto účelu, vydá drážní správní úřad nesouhlasné závazné stanovisko.“.
V § 57 odst. 3 se věta druhá zrušuje.
Za § 57 se vkládá nový § 57a, který zní:
vydání, změna, odnětí nebo zrušení
úředního povolení k provozování dráhy,
osvědčení o bezpečnosti provozovatele dráhy,
oprávnění k provozování drážní dopravy, nebo
osvědčení dopravce,
omezení a zastavení veřejné drážní dopravy, nebo
schválení technické způsobilosti drážního vozidla.
(6) Úřad pravidelně projednává situaci při provozování dráhy a drážní dopravy s provozovateli dráhy, dopravci a zástupci odesílatelů a cestujících a zjištěné údaje zohledňuje při své činnosti. Projednání Úřad koná alespoň každé 2 roky.“.
§ 58 a 59 včetně nadpisu znějí:
Kontrolu výkonu státní správy ve věcech drah Drážním úřadem, Drážní inspekcí a obcemi vykonává Ministerstvo dopravy; to neplatí, jde-li o výkon působnosti Drážní inspekce při šetření nehod a incidentů.“.
V § 62 odst. 4 se za slova „v účetních okruzích“ vkládají slova „za provozování dráhy,“.
V § 62 odst. 4 se slovo „prostředků“ nahrazuje slovem „rozpočtů“.
V § 64 odst. 1 se věta první zrušuje.
V § 64 odst. 1 se slova „a není samostatným rozhodnutím ve správním řízení“ zrušují.
V § 64 se odstavce 2 a 3 zrušují a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
„(1) Ministerstvo dopravy vydá vyhlášku k provedení § 3 odst. 1, § 3a odst. 1, § 4a odst. 3, § 5 odst. 5, § 6 odst. 1 a 2, § 7 odst. 2, § 14a odst. 3, § 20 odst. 4, § 23 odst. 1 písm. a), § 22 odst. 5, § 23 odst. 8, § 23a odst. 7, § 23d odst. 5, § 25 odst. 6, § 27 odst. 3, § 34h odst. 9, § 35 odst. 4, § 36 odst. 4, § 37 odst. 7, § 42 odst. 3, § 43 odst. 1, 4 a 7, § 43a odst. 5, § 43b odst. 7, § 44 odst. 1 a 2, § 45 odst. 3 a 7, § 46c odst. 3, § 46d odst. 2, § 46e odst. 5, § 46f odst. 3, § 46j odst. 5, § 47 odst. 2, § 48 odst. 1, § 49 odst. 3, § 49a odst. 4, § 49d odst. 1, § 49e odst. 6, § 53b odst. 6, § 53d odst. 6, § 53e odst. 6 a § 58 odst. 5.“.
Provozovatel dráhy celostátní nebo regionální anebo veřejně přístupné vlečky přijme plán obchodní činnosti podle § 23 odst. 2 a 3 zákona č. 266/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, do 12 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Smlouvy o provozování drážní dopravy na dráze celostátní nebo regionální anebo na veřejně přístupné vlečce uzavřené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona musí být uvedeny do souladu s § 23 odst. 4 zákona č. 266/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, do 24 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Řízení o udělení oprávnění k provozování drážní dopravy zahájené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle zákona č. 266/1994 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Držitel licence pro provozování drážní dopravy vydané přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona považuje za držitele licence podle zákona č. 266/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Vyhoví-li drážní správní úřad po nabytí účinnosti tohoto zákona žádosti o změnu druhu drážní dopravy nebo je-li mu oznámena změna údajů uvedených v licenci, vydá novou licenci podle § 25 zákona č. 266/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Na přidělování kapacity v kalendářním roce, ve kterém nabude účinnosti tento zákon, se použijí § 34b až § 34f a § 40 zákona č. 266/1994 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a § 34e až § 34f zákona č. 266/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Řízení podle § 34g a 34j zákona č. 266/1994 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle zákona č. 266/1994 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Provozovatel veřejně přístupné vlečky přijme a zveřejní prohlášení o dráze podle § 33 zákona č. 266/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, do 12 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Do doby přidělení kapacity na základě přijatého prohlášení o dráze umožní dopravcům užití veřejně přístupné vlečky nediskriminačním způsobem za cenu sjednanou podle cenových předpisů.
Dopravce, který provozuje drážní dopravu na dráze celostátní nebo na dráze regionální, přijme plán obchodní činnosti podle § 35 odst. 1 písm. i) zákona č. 266/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, do 12 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Železniční dráhu, zařazenou ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona do kategorie drah regionálních, lze zařadit do kategorie drah místních jen tehdy, požádá-li o to její vlastník nebo provozovatel a jsou-li splněny podmínky pro zařazení do kategorie drah místních podle zákona č. 266/1994 Sb., ve znění účinném po dni nabytí účinnosti tohoto zákona.
„15. Úřad pro přístup k dopravní infrastruktuře.“.
Změna zákona o působnosti orgánů České republiky v oblasti cen (čl. 4)
V § 2b odst. 1 se slova „a spojů“ zrušují.
V § 2b se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Cenovou kontrolu v oblasti cen za užití dráhy, cen za přidělení kapacity dráhy a cen za poskytnutí služby prostřednictvím zařízení služeb vykonává vedle ministerstva rovněž Úřad pro přístup k dopravní infrastruktuře.“.
Změna zákona o ochraně přírody a krajiny (čl. 5)
V § 8 odst. 1 se slova „a povolení ke kácení dřevin u železničních drah může orgán ochrany přírody vydat jen po dohodě s drážním správním úřadem6a)“ zrušují.
V § 8 odst. 2 se za slova „těchto soustav“ vkládají slova „, k odstraňování dřevin za účelem zajištění provozuschopnosti železniční dráhy nebo zajištění plynulé a bezpečné drážní dopravy na této dráze“.
V § 8 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „; v případě odstraňování dřevin za účelem zajištění provozuschopnosti železniční dráhy nebo zajištění plynulé a bezpečné drážní dopravy na této dráze tak může učinit jen na základě závazného stanoviska drážního správního úřadu“.
Změna zákona o pozemních komunikacích (čl. 6-7)
V § 22h odst. 1 až 3 se slova „Ministerstvo dopravy“ nahrazují slovy „Úřad pro přístup k dopravní infrastruktuře“.
V § 40 odst. 2 se písmeno h) zrušuje.
V § 43 odst. 4 se slova „§ 40 odst. 2 písm. j)“ nahrazují slovy „§ 40 odst. 2 písm. i)“.
Změna zákona o civilním letectví (čl. 8-9)
V § 42d odst. 2 a v § 42i odst. 1, 2 a 4 se slova „Ministerstvo dopravy“ nahrazují slovy „Úřad pro přístup k dopravní infrastruktuře“.
V § 42g odst. 2 se slova „Ministerstvu dopravy“ nahrazují slovy „Úřadu pro přístup k dopravní infrastruktuře“.
V § 42i se odstavec 6 zrušuje.
V § 87 odst. 1 se slova „Úřad a Ústav“ nahrazují slovy „Úřad, Ústav a Úřad pro přístup k dopravní infrastruktuře“.
V § 88 odst. 1 písmeno c) zní:
vydává rozhodnutí o zavedení provozních omezení ke snížení hluku na letišti,“.
V § 88 odst. 1 se písmena d) až f) zrušují.
vydává rozhodnutí o tom, zda zveřejněný letištní ceník, jeho složky a způsob jejich stanovení nejsou v rozporu s § 42e,
zveřejňuje způsobem umožňujícím dálkový přístup seznam letišť, na která se použijí ustanovení části čtvrté hlavy VI, a
kontroluje plnění povinností provozovatele letiště a leteckého dopravce podle části čtvrté hlavy VI.“.
V § 94 odst. 6 písm. a) bodu 2 se za slova „s výjimkou správních deliktů podle“ vkládají slova „§ 93 odst. 2 písm. d) bodu 1,“.
V § 94 odst. 6 písm. c) se slova „cestovní agentury, nebo“ nahrazují slovy „cestovní agentury,“.
V § 94 se na konci odstavce 6 tečka nahrazuje slovem „, nebo“ a doplňuje se písmeno e), které zní:
Úřad pro přístup k dopravní infrastruktuře, jde-li o správní delikt podle § 93 odst. 2 písm. d) bodu 1.“.
Změna zákona o akciové společnosti České dráhy, státní organizaci Správa železniční dopravní cesty a o změně dalších zákonů (čl. 10)
V § 10 odst. 1 se slova „; finanční prostředky z činnosti provozování železniční osobní dopravy hrazené z veřejných prostředků nemůže převádět do jiných činností“ zrušují.
V § 10 se odstavec 2 zrušuje.
V položce 58 písm. b) se slova „nebo vlečky“ nahrazují slovy „nebo místní anebo vlečky“.
V položce 58 písm. e) se slova „nebo vlečce“ nahrazují slovy „nebo místní anebo vlečce“ a slova „- lanové Kč 1 000“ se zrušují.
V položce 58 písm. l) se za slova „osvědčení strojvedoucího“ vkládají slova „nebo akreditace k ověřování odborné způsobilosti a znalosti osob zajišťujících provozování dráhy nebo drážní dopravy“.
Za položku 59 se vkládá nová položka 59a, která zní:
převažujícího účelu osobní drážní dopravy
ohrožení hospodářské vyváženosti osobní drážní dopravy
Vydání rozhodnutí o rozporu prohlášení o dráze se zákonem o dráhách
Vydání rozhodnutí o rozporu rozsahu přidělené kapacity nebo postupu při jejím přidělení se zákonem o dráhách
Vydání rozhodnutí o rozporu smlouvy o provozování drážní dopravy na dráze celostátní, nebo regionální anebo na veřejně přístupné vlečce nebo jejího návrhu se zákonem o dráhách
Změna zákona o státní službě (čl. 12)
V § 2 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno n), které zní:
předsedu a místopředsedu Úřadu pro přístup k dopravní infrastruktuře.“.
V § 11 odst. 4 se za slova „Český statistický úřad“ vkládají slova „, Úřad pro přístup k dopravní infrastruktuře“.
V § 19 odst. 4 se za slova „Českého statistického úřadu“ vkládají slova „, Úřadu pro přístup k dopravní infrastruktuře“.
V § 33 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno w), které zní:
Přehled souvislostí Verze(1) Důvodové zprávy (1) Novelizované předpisy (9) Dokumenty EU (8) Aktuální k datu Historie Editorial Záložky
Souvislosti k 319/2016 Sb. bez vazby na §
319/2016 Dz
Zákon č. 266/1994 Sb. 13.12.2019 - 31.12.2021
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/34/EU ze dne 21. listopadu 2012 o vytvoření jednotného evropského železničního prostoru Text s významem pro EHP (Rada Evropské unie, Směrnice, 32012L0034)
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/59/ES ze dne 23. října 2007 o vydávání osvědčení strojvedoucím obsluhujícím hnací vozidla a vlaky v železničním systému Společenství (Evropský parlament, Směrnice, 32007L0059)