Source: http://legislacion.derecho.com/instrumento-de-ratificacion-30-setiembre-2003-jefatura-del-estado-65263-65263
Timestamp: 2016-10-22 14:53:36
Document Index: 260830038

Matched Legal Cases: ['Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 14', 'Artículo 15', 'Artículo 16', 'Artículo 17', 'Artículo 18', 'Artículo 19', 'Artículo 20', 'Artículo 21', 'Artículo 22', 'Artículo 23', 'Artículo 24', 'Artículo 25', 'Artículo 26', 'Artículo 27', 'Artículo 28', 'Artículo 29', 'Artículo 30', 'Artículo 31', 'Artículo 32', 'Artículo 33', 'Artículo 35', 'Artículo 36', 'Artículo 37', 'Artículo 38', 'Artículo 39', 'Artículo 40', 'Artículo 41', 'Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 1', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 14', 'Artículo 15', 'Artículo 16', 'Artículo 17', 'Artículo 18', 'Artículo 19', 'artículo 2', 'Artículo 5', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'artículo 36', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 14', 'artículo 13', 'Artículo 15', 'Artículo 16', 'Artículo 19', 'Artículo 20', 'Artículo 21', 'Artículo 22', 'Artículo 23', 'Artículo 27', 'Artículo 28', 'Artículo 29', 'Artículo 30', 'artículo 13', 'Artículo 33', 'Artículo 34', 'Artículo 35', 'Artículo 36', 'Artículo 37', 'Artículo 38', 'Artículo 39', 'Artículo 40', 'Artículo 41', 'artículo 7', 'artículo 7', 'Artículo 4', 'artículo 7', 'artículo 7', 'Artículo 6', 'artículo 8', 'Artículo 7', 'artículo 9', 'Artículo 8', 'artículo 8', 'Artículo 9', 'artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 1', 'artículo 26', 'Artículo 17']

INSTRUMENTO de Ratificación del Convenio sobre Seguridad Social entre el Reino de España y la República de Polonia, hecho en Madrid el 22 de febrero de 2001, y Acuerdo Administrativo para la aplicación del Convenio, hecho en Varsovia el 17 de junio de 2003
INSTRUMENTO de Ratificación del Convenio sobre Seguridad Social entre el Reino de España y la República de Polonia, hecho en Madrid el 22 de febrero de 2001, y Acuerdo Administrativo para la aplicación del Convenio, hecho en Varsovia el 17 de junio de 2003	INSTRUMENTO de Ratificación del Convenio sobre Seguridad Social entre el Reino de España y la República de Polonia, hecho en Madrid el 22 de febrero de 2001, y Acuerdo Administrativo para la aplicación del Convenio, hecho en Varsovia el 17 de junio de 2003 Mis Leyes
INSTRUMENTO de Ratificación del Convenio sobre Seguridad Social entre el Reino de España y la República de Polonia, hecho en Madrid el 22 de febrero de 2001, y Acuerdo Administrativo para la aplicación del Convenio, hecho en Varsovia el 17 de junio de 2003 Estado	:
JEFATURA DEL ESTADO	TÍTULO I Disposiciones generalesArtículo 1. Definiciones.Artículo 2. Campo de aplicación objetivo.Artículo 3. Campo de aplicación subjetivo.Artículo 4. Principio de igualdad de trato.Artículo 5. Conservación de los derechos adquiridos	y pago de prestaciones en el extranjero.TÍTULO II Disposiciones sobre la legislación aplicableArtículo 6. Norma general.Artículo 7. Normas particulares y excepciones.TÍTULO III Disposiciones relativas a las prestacionesCAPÍTULO 1 Prestaciones de asistencia sanitariaArtículo 8. Prestaciones de asistencia sanitaria para familiares de trabajadores por cuenta ajena o propia.Artículo 9. Asistencia sanitaria para pensionistas y sus familiares.Artículo 10. Reembolso de los gastos de asistencia sanitaria.Artículo 11. Ampliación a otros beneficiarios de las prestaciones de asistencia sanitaria.CAPÍTULO 2 Prestaciones económicas por incapacidad temporaly maternidadArtículo 12. Totalización de períodos de seguroCAPÍTULO 3 Prestaciones por incapacidad permanente, jubilacióny supervivenciaArtículo 13. Determinación del derecho y cálculo de las prestaciones.Artículo 14. Períodos de seguro inferiores a un año.Artículo 15. Condiciones específicas para el reconocimiento del derecho a las prestaciones.Artículo 16. Base reguladora de las prestaciones.Artículo 17. Cómputo de períodos de cotización en Regímenes Especiales o en determinadas profesiones.Artículo 18. Determinación del grado de incapacidad.Artículo 19. Pensiones de carácter no contributivo.Artículo 20. Reconocimiento del derecho a las prestaciones familiares.CAPÍTULO 5 Subsidio por defunciónArtículo 21. Reconocimiento del derecho al subsidio.CAPÍTULO 6 Prestaciones por desempleoArtículo 22. Determinación del derecho.CAPÍTULO 7 Prestaciones por accidente de trabajo y enfermedadprofesionalArtículo 23. Determinación del derecho a prestaciones.Artículo 24. Agravación de las secuelas de un accidente de trabajo.Artículo 25. Enfermedad profesional.Artículo 26. Agravación de la enfermedad profesional.Artículo 27. Valoración de la incapacidad derivada de accidente de trabajo o enfermedad profesional.TÍTULO IV Disposiciones diversas, transitorias y finalesCAPÍTULO 1 Disposiciones diversasArtículo 28. Normas específicas para los supuestos de totalización de períodos.Artículo 29. Totalización de períodos de seguro paraArtículo 30. Actualización y revalorización de las prestaciones.Artículo 31. Presentación de documentos.Artículo 32. Ayuda administrativa entre Instituciones.Artículo 33. Protección de datos personales.Artículo 35. Modalidades y garantía del pago de las prestaciones.Artículo 36. Atribuciones de las Autoridades Competentes.Artículo 37. Regulación de las controversias.CAPÍTULO 2 Disposiciones transitoriasArtículo 38. Cómputo de períodos de seguro anterioresArtículo 39. Hechos causantes anteriores a la vigenciaCAPÍTULO 3 Disposiciones finalesArtículo 40. Vigencia del Convenio.Artículo 41. Firma y ratificación.TÍTULO I Disposiciones generalesArtículo 1. Definiciones.Artículo 2. Organismos de Enlace.Artículo 3. Instituciones Competentes.Artículo 4. Disposiciones para los Organismos de EnlaArtículo 5. Aplicación de las normas particulares y excepciones.TÍTULO II Disposiciones particularesCAPÍTULO 1 Prestaciones de asistencia sanitariaArtículo 6. Asistencia sanitaria para familiares del tra-bajador por cuenta ajena o propia.Artículo 7. Asistencia sanitaria para pensionistas y susfamiliares.Artículo 8. Reembolso de gastos de asistencia sanitariade familiares de trabajadores por cuenta ajena opropia.Artículo 9. Reembolso de gastos de asistencia sanitaria	de pensionistas y sus familiares.Artículo 10. Liquidación de los reembolsos de gastos	de las prestaciones de asistencia sanitaria.CAPÍTULO 2 Prestaciones económicas por incapacidad temporaly maternidadArtículo 1 1. Certificación de períodos de seguro.CAPÍTULO 3 Prestaciones por incapacidad permanente, jubilacióny supervivenciaArtículo 12. Solicitudes de prestaciones.Artículo 13. Trámite de las prestaciones.CAPÍTULO 4 Prestaciones por accidentes de trabajoy enfermedades profesionalesArtículo 14. Solicitudes de prestaciones.Artículo 15. Trámite de las prestaciones.CAPÍTULO 5 Prestaciones familiaresArtículo 16. Reconocimiento del derecho a las prestaciones familiares.Artículo 17. Cuantías debidas en virtud de períodosArtículo 18. Control y colaboración administrativa.TÍTULO IV Disposición finalArtículo 19. Entrada en vigor.
Dado en Madrid, a dos de julio de dos mil tres.
CONVENIO SOBRE SEGURIDAD SOCIAL ENTRE EL REI
NO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA DE POLONIA
a) "Partes Contratantes": designa el Reino de España, en adelante España, y la República de Polonia, en adelante Polonia.
b) "Territorio": respecto a España, el territorio español; respecto a Polonia, el territorio de la República de Polonia.
d) "Autoridad Competente": en lo que se refiere a España, el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales; en lo que se refiere a Polonia, el Ministro de Trabajo y Política Social, el Ministro de Sanidad y el Ministro de Agricultura y Desarrollo Agrario.
f) "Institución Competente": designa la Institución que deba entender en cada caso, de conformidad con la legislación aplicable de cada una de las Partes Contratantes.
h) "Familiar" o "beneficiario": las personas definidas como tales por la legislación aplicable de cada una de las Partes Contratantes.
i) "Período de seguro": designa los períodos de cotización, empleo o de actividad por cuenta propia, tales como se definen o admiten como períodos de seguro por la legislación bajo la cual han sido cubiertos o se consideran como cubiertos, así como todos los períodos asimilados en la medida en que sean reconocidos por esta legislación como equivalentes a los períodos de seguro.
j) Los términos "Prestación" y "Pensión" designan todas las prestaciones en metálico y pensiones que de acuerdo con el artículo 2 quedan incluidas en este Convenio, así como las mejoras por revalorización, complementos o suplementos de las mismas. k) El término "Residencia" significa la estancia habitual. I) El término "Estancia" significa la estancia temporal.
a) Asistencia sanitaria. b) Prestaciones económicas por incapacidad temporal en los casos de enfermedad común y accidente no laboral y maternidad. c) Prestaciones de incapacidad permanente, jubilación y supervivencia. d) Prestaciones familiares. e) Subsidio por defunción. f) Prestaciones por desempleo. g) Prestaciones económicas derivadas de accidente de trabajo y enfermedad profesional.
a) Prestaciones sanitarias. b) Prestaciones económicas en caso de enfermedad y maternidad. e) Prestaciones por incapacidad, vejez y por supervivencia. d) Prestaciones familiares. e) Subsidio por defunción. f) Prestaciones por desempleo. g) Prestaciones en casos de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales. h) Prestaciones concedidas en procedimientos especiales.
2. El presente Convenio se aplicará igualmente a la legislación que en el futuro complete o modifique la enumerada en el apartado 1. 3. El presente Convenio se aplicará ala legislación que establezca un nuevo Régimen Especial de Seguridad Social o una nueva rama cuando las Partes Contratantes así lo acuerden. 4. El Convenio se aplicará a la legislación que en una Parte Contratante extienda la normativa vigente a nuevos grupos de personas, siempre que la Autoridad Competente de la otra Parte Contratante no se oponga a ello dentro de los tres meses siguientes a la recepción de la notificación de dichas disposiciones.
1. El presente Convenio será de aplicación a los trabajadores por cuenta ajena o propia nacionales de
cada una de las Partes Contratantes, así como a los miembros de sus familias y supervivientes.
Artículo 5. Conservación de los derechos adquiridos
y pago de prestaciones en el extranjero.
2. Lo dispuesto en el apartado 1 no se aplicará a las prestaciones de incapacidad temporal, a las prestaciones de desempleo y alas prestaciones españolas no contributivas cuya concesión dependa de períodos de residencia, así como alas prestaciones polacas cuya concesión esté sujeta a procedimientos especiales.
b) Si, por circunstancias imprevisibles, la duración del trabajo a que se refiere el subapartado a), excediera de los tres años, el trabajador continuará sometido a
la legislación de la primera Parte Contratante por un nuevo período, no superior a otros dos años, a condición de que la Autoridad Competente de la segunda Parte Contratante u Organismo en quien delegue, dé su conformidad.
g) El personal itinerante al servicio de empresas de transporte aéreo y terrestre que desempeñe su actividad en el territorio de ambas Partes Contratantes, estará sujeto ala legislación de la Parte Contratante en cuyo territorio tenga su sede la empresa.
h) El trabajador asalariado que ejerza su actividad a bordo de un buque estará sometido ala legislación de la Parte Contratante cuya bandera enarbole el buque.
j) Los trabajadores empleados en trabajos de carga, descarga, reparación de buques y servicios de vigilancia en el puerto, estarán sometidos ala legislación de la Parte Contratante a cuyo territorio pertenezca el puerto.
I) Los funcionarios públicos de una Parte Contratante distintos a los que se refiere el apartado k), que se hallen destinados en el territorio de la otra Parte Contratante, quedarán sometidos a la legislación de la Parte Contratante a la que pertenece la Administración de la que dependen.
m) El personal administrativo y técnico y los miembros del personal de servicio de las Misiones Diplomáticas y Oficinas Consulares de cada una de las Partes Contratantes, podrán optar entre la aplicación de la legislación de cualquiera de las Partes Contratantes, siempre que no tengan el carácter de funcionarios públicos del Estado al que pertenece la Misión Diplomática ola Oficina Consular y sean nacionales del mismo.
Artículo 8. Prestaciones de asistencia sanitaria para familiares de trabajadores por cuenta ajena o propia.
Los familiares de un trabajador por cuenta ajena o propia asegurado en una de las Partes Contratantes que residan en el territorio de la otra Parte Contratante, siempre que no tengan derecho a prestaciones de asistencia sanitaria en el país de residencia, se beneficiarán de las prestaciones sanitarias servidas por la Institución del lugar de residencia, con el contenido y modalidades previstas por la legislación que ésta aplique, y con cargo a la Institución Competente.
Artículo 9. Asistencia sanitaria para pensionistas y sus familiares.
1. El titular de una pensión debida en virtud de las legislaciones de ambas Partes Contratantes recibirá la prestación de asistencia sanitaria de la Institución del lugar en que resida, de acuerdo con su legislación y a su cargo. Igual norma se aplicará a los familiares del pensionista que tengan derecho a estas prestaciones.
Artículo 10. Reembolso de los gastos de asistencia sanitaria.
Los gastos de las prestaciones de asistencia sanitaria servidas por la Institución de una Parte Contratante por cuenta de la Institución Competente de la otra Parte Contratante, en aplicación de lo dispuesto en este capítulo, serán reembolsados en la forma en que se determine en los Acuerdos Administrativos previstos en el artículo 36, apartado 1 del presente Convenio.
Artículo 11. Ampliación a otros beneficiarios de las prestaciones de asistencia sanitaria.
En el futuro, y teniendo en cuenta el desarrollo de este Convenio, ambas Partes Contratantes, de común acuerdo, podrán extender las prestaciones de asistencia sanitaria a nuevas categorías de personas.
CAPÍTULO 2 Prestaciones económicas por incapacidad temporal
Artículo 12. Totalización de períodos de seguro
1. Las prestaciones económicas por incapacidad temporal derivada de enfermedad o accidente no laboral y maternidad serán concedidas por la Institución Competente de la Parte Contratante cuya legislación sea aplicable al trabajador por cuenta ajena o propia conforme a los artículos 6 y 7 de este Convenio.
CAPÍTULO 3 Prestaciones por incapacidad permanente, jubilación
Artículo 13. Determinación del derecho y cálculo de las prestaciones.
El trabajador por cuenta ajena o propia que haya estado sucesiva o alternativamente sometido a la legislación de una y otra Parte Contratante, causará derecho a las prestaciones reguladas en este capítulo aplicando las siguientes normas:
b) El importe de la prestación se establecerá aplicando a la pensión teórica, citada en el subapartado a) la misma proporción existente entre el período de seguro cumplido en la Parte Contratante a que pertenece la Institución que calcula la prestación y la totalidad de los períodos de seguro cumplidos en ambas Partes Contratantes "pro rata temporis".
c) Si la legislación de alguna de las Partes Contratantes exige una duración máxima de períodos de seguro
para el reconocimiento de una prestación completa, la Institución Competente de esa Parte Contratante tomará en cuenta, a los fines de la totalización, solamente los períodos de cotización de la otra Parte Contratante necesarios para alcanzar derecho a dicha pensión.
Artículo 14. Períodos de seguro inferiores a un año.
1. No obstante lo dispuesto en el artículo 13, apartado 2, cuando la duración total de los períodos de seguro cumplidos bajo la legislación de una Parte Contratante no llega a un año y, con arreglo ala legislación de esa Parte Contratante no se adquiere derecho a prestaciones, la Institución de dicha Parte Contratante, no reconocerá prestación alguna por el referido período.
Artículo 15. Condiciones específicas para el reconocimiento del derecho a las prestaciones.
1. Si la legislación de una Parte Contratante subordina la concesión de las prestaciones reguladas en este capítulo a la condición de que el trabajador por cuenta ajena o propia haya estado sujeto a su legislación en el momento de producirse el hecho causante de la prestación, esta condición se considerará cumplida si en dicho momento el trabajador por cuenta ajena o propia está asegurado en virtud de la legislación de la otra Parte Contratante o cuando reciba una prestación de esa Parte Contratante basada en sus propios períodos de seguro.
Artículo 16. Base reguladora de las prestaciones.
1. Para establecer la base reguladora de las prestaciones la Institución Competente de cada Parte Contratante tomará en cuenta únicamente sus propios períodos de seguro.
Si la legislación de una de las Partes Contratantes condiciona el derecho a prestaciones o la concesión de determinados beneficios al cumplimiento de períodos de seguro en una profesión sometida a un Régimen Especial o, en una profesión o empleo determinado, los períodos cumplidos bajo la legislación de la otra Parte Contratante sólo se tendrán en cuenta, para la concesión de tales prestaciones o beneficios, si hubieran sido acreditados al amparo de un régimen de igual naturaleza, o a falta de éste, en la misma profesión o, dado el caso, en un empleo semejante.
1. Para la determinación de la disminución de la capacidad de trabajo a efectos del otorgamiento de las correspondientes prestaciones de incapacidad permanente la Institución Competente de cada una de las Partes Contratantes efectuará su evaluación de acuerdo con la legislación que aplique.
Artículo 19. Pensiones de carácter no contributivo.
1. Las pensiones no contributivas se reconocerán por cada una de las Partes Contratantes a los nacionales de la otra Parte Contratante, de acuerdo con la legislación de la Parte Contratante que otorga la prestación.
Artículo 20. Reconocimiento del derecho a las prestaciones familiares.
1. El trabajador por cuenta ajena o cuenta propia asegurado en virtud de la legislación de una Parte Contratante o el titular de una pensión de una de las Partes Contratantes, tendrá derecho, para los miembros de su familia que residan en territorio de la otra Parte Contratante, a las prestaciones familiares previstas en la legislación de la Parte Contratante en que se halle asegurado o de la que perciba la pensión, como si los familiares residieran en el territorio de la misma.
Artículo 21. Reconocimiento del derecho al subsidio.
1. El subsidio por defunción será concedido por la Institución Competente de la Parte Contratante cuya legislación sea aplicable al trabajador por cuenta ajena o propia o al pensionista en el momento de su fallecimiento.
Artículo 22. Determinación del derecho.
Las Instituciones Competentes de ambas Partes Contratantes reconocerán y abonarán las prestaciones de desempleo a los nacionales de la otra Parte Contratante en la misma medida y con las mismas condiciones que a sus propios nacionales.
CAPÍTULO 7 Prestaciones por accidente de trabajo y enfermedad
Artículo 23. Determinación del derecho a prestaciones.
El derecho a las prestaciones derivadas de accidente de trabajo o enfermedad profesional será determinado de acuerdo con la legislación de la Parte Contratante cuya legislación era aplicable en la fecha de producirse el accidente o en la fecha en que el trabajador por cuenta ajena en España y por cuenta ajena o propia en Polonia ejercía una actividad susceptible de originar la enfermedad.
Si el trabajador por cuenta ajena en España y por cuenta ajena o propia en Polonia, víctima de un accidente de trabajo, sufre una recaída o agravación de las secuelas del accidente, estando sujeto a la legislación de la otra Parte Contratante, las prestaciones que puedan corresponderle por esta recaída o agravación serán a cargo de la Institución Competente de la Parte Contratante en la que se hallaba asegurado en el momento de producirse el accidente de trabajo.
1. Las prestaciones por enfermedad profesional se regularán de acuerdo con la legislación de la Parte Contratante que fuera aplicable al trabajador por cuenta ajena en España y por cuenta ajena o propia en Polonia durante el tiempo que estuvo ejerciendo la actividad sujeta a riesgo de enfermedad profesional, aun cuando ésta se haya diagnosticado por primera vez estando éste sujeto a la legislación de la otra Parte Contratante.
2. Cuando el trabajador por cuenta ajena en España y por cuenta ajena o propia en Polonia haya realizado sucesiva o alternativamente la actividad citada en el apartado 1, habiendo estado sujeto a la legislación de una y otra Parte Contratante, sus derechos serán determinados de acuerdo con la legislación de la Parte Contratante ala que esté o haya estado sujeto en último lugar por razón de dicha actividad. Si no alcanzara derecho ala prestación en esa Parte Contratante, sería de aplicación lo dispuesto en la legislación de la primera.
1. En caso de que una enfermedad profesional haya originado la concesión de prestaciones por una de las Partes Contratantes, ésta responderá de cualquier agravación de la enfermedad que pueda tener lugar, aun cuando el trabajador por cuenta ajena en España y por cuenta ajena o propia en Polonia se halle sujeto a la legislación de la otra Parte Contratante, siempre que éste no haya realizado una actividad con el mismo riesgo, estando sujeto a la legislación de esta última Parte Contratante.
2. Si, después de haber sido reconocida una pensión de incapacidad permanente por enfermedad profesional por la Institución de una Parte Contratante, el interesado ejerce una actividad susceptible de agravar la enfermedad profesional que padece, estando sujeto a la legislación de la otra Parte Contratante, la Institución Competente de la primera Parte Contratante continuará abonando la prestación que tenía reconocida sin tener en cuenta la agravación. La Institución Competente de la segunda Parte Contratante, a cuya legislación ha estado sujeto el interesado mientras se producía la agravación, le concederá una prestación cuya cuantía será igual a la diferencia que exista entre la cuantía de la prestación a que el interesado tenga derecho después de la agravación y la cuantía de la prestación ala que hubiera tenido derecho en virtud de la legislación de esa Parte Contratante, antes de la agravación.
Artículo 27. Valoración de la incapacidad derivada de accidente de trabajo o enfermedad profesional.
Para valorar la disminución de la capacidad derivada de un accidente de trabajo o de una enfermedad profesional, se tendrán en cuenta las secuelas de anteriores accidentes de trabajo o enfermedades profesionales que pudiera haber sufrido el trabajador por cuenta ajena en España y por cuenta ajena o propia en Polonia, aunque éstos se hubieran producido estando sujeto a la legislación de la otra Parte Contratante.
Artículo 28. Normas específicas para los supuestos de totalización de períodos.
Artículo 29. Totalización de períodos de seguro para
la admisión al seguro voluntario.
Artículo 30. Actualización y revalorización de las prestaciones.
2. Cuando se trate de pensiones cuya cuantía haya sido determinada bajo la fórmula "pro rata temporis" prevista en el artículo 13, apartado 2, el importe de la revalorización se determinará mediante la aplicación de la misma regla de proporcionalidad que se haya utilizado para establecer el impone de la pensión.
Artículo 33. Protección de datos personales.
Con excepción de las obligaciones que imponga la legislación de cada una de las Partes Contratantes, los datos personales que se transmitan de una Parte Contratante ala otra, de acuerdo con el presente Convenio y para su aplicación, se considerarán secretos y sólo podrán ser utilizados para la aplicación del Convenio y de la legislación a que el mismo hace referencia.
Artículo 34. Exenciones en actos y documentos administrativos.
Artículo 35. Modalidades y garantía del pago de las prestaciones.
Artículo 36. Atribuciones de las Autoridades Competentes.
Artículo 37. Regulación de las controversias.
Artículo 38. Cómputo de períodos de seguro anteriores
a la vigencia del Convenio.
Artículo 39. Hechos causantes anteriores a la vigencia
Artículo 40. Vigencia del Convenio.
Artículo 41. Firma y ratificación.
Hecho en Madrid el 22 de febrero de 2001, en dos ejemplares, en español y polaco, siendo ambos textos auténticos.
Por el Reino de España	Por la República de Polonia
Juan Carlos Aparicio Pérez	Longin Komolowski,
Ministro de Trabajo	Ministro de Trabajo
y Asuntos Sociales	y Política Social
DEL CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL ENTRE EL
REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA DE POLONIA
Para la aplicación del presente Acuerdo Administrativo el término Convenio designa el Convenio sobre Seguridad Social entre el Reino de España y la República de Polonia de 22 de febrero de 2001.
a) El Instituto Nacional de la Seguridad Social -INSS- (Krajowy Instytut Ubezpieczen Spolecznych), para todos los regímenes excepto para el Régimen Especial de los Trabajadores del Mar y para todas las prestaciones excepto las del desempleo.
b) El Instituto Social de la Marina -ISM- (Instytut Spraw Socjalnych Pracownikow Morza), para todas las prestaciones del Régimen Especial de los Trabajadores del Mar.
a) Biuro Rozliczen Miedzynarodowych-BRM-(Instituto de Reembolsos de Prestaciones Sanitarias con el Extranjero) dependiente del Ministerio de Sanidad, para las prestaciones sanitarias.
c) Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego -KRUS-(Caja del Régimen Especial de Seguridad Social de los Agricultores), para la aplicación de la legislación de Seguridad Social de los Agricultores.
a) Las Direcciones Provinciales del Instituto Nacional de la Seguridad Social -INSS-(Dyrekcje Regionalne Krajowego Instytutu Ubezpieczen Spolecznych), para
todas las prestaciones salvo las de desempleo y para todos los Regímenes excepto el Régimen Especial de los Trabajadores del Mar.
b) Las Direcciones Provinciales del Instituto Nacional de Empleo -INEM-(Dyrekcje Regionalne Krajowego Instytutu do Spraw Zatrudnienia), para las prestaciones de desempleo de todos los Regímenes, salvo las del Régimen Especial de los Trabajadores del Mar.
d) El Instituto Nacional de Migraciones y de Servicios Sociales IMSERSO- (Krajowy Instytut Pomocy Spolecznej), para las pensiones de incapacidad y jubilación en su modalidad no contributiva.
e) La Tesorería General de la Seguridad Social -TGSS(Instytut Poboru Skladek i Ewidencji Ubezpieczonych), para la aplicación del artículo 7, apartado 1 del Convenio, y para las excepciones de carácter individual que se acuerden en base al artículo 7, apartado 2 del Convenio.
a) Biuro Rozliczen Miedzynarodowych-BRM-(Instituto de Reembolsos de Prestaciones Sanitarias con el Extranjero) dependiente del Ministerio de Sanidad, para las prestaciones de asistencia sanitaria.
c) Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Spolecznego -KRUS-(Caja del Régimen Especial de Seguridad Social de los Agricultores), para las prestaciones económicas a las que se refiere el título III, capítulos 2, 3, 4, 5 y 7 del Convenio respecto de la Seguridad Social de los Agricultores.
Artículo 4. Disposiciones para los Organismos de Enla
ce e Instituciones Competentes.
1. En los casos a que se refiere el artículo 7, apartado 1, letras a), c), d), e), g), I) y o) del Convenio, la Institución Competente de la Parte Contratante cuya legislación sigue siendo aplicable expedirá, a petición del empleador o del trabajador por cuenta propia, un
formulario acreditando el período durante el cual el trabajador por cuenta ajena o propia continúa sujeto a su legislación. Dicho formulario constituye la prueba de que no es de aplicación al mencionado trabajador la legislación sobre el seguro obligatorio de la otra Parte Contratante.
3. Si cesa la relación laboral entre el trabajador por cuenta ajena y el empleador que lo envió al territorio de la otra Parte Contratante antes de cumplir el período por el cual fue desplazado o regresa antes de finalizar dicho período, el empleador deberá comunicarlo ala Institución Competente de la Parte Contratante en que está asegurado el trabajador por cuenta ajena y ésta lo comunicará inmediatamente ala Institución Competente de la otra Parte Contratante.
4. Si el trabajador por cuenta propia deja de ejercer su actividad o regresa antes de finalizar el período establecido en el formulario, deberá comunicar esta situación a la Institución Competente de la Parte Contratante en la que está asegurado que informará de ello inmediatamente ala Institución Competente de la otra Parte Contratante.
5. Cuando una persona a la que se refiere el artículo 7, apartado 1, letras m) y n) del Convenio ejerce la opción en el mismo establecida, lo pondrá en conocimiento de la Institución Competente de la Parte Contratante por cuyo Sistema de Seguridad Social ha optado, a través de su empleador. Esta Institución informará de ello ala Institución Competente de la otra Parte Contratante a través del correspondiente formulario.
Artículo 6. Asistencia sanitaria para familiares del tra-
bajador por cuenta ajena o propia.
Para la aplicación del artículo 8 del Convenio, los familiares del trabajador por cuenta ajena o propia deberán inscribirse en la Institución del lugar de residencia que reconoce el derecho a las prestaciones de asistencia sanitaria, presentando un formulario expedido por la Institución Competente que acredite el derecho a dichas prestaciones y el período durante el cual pueden ser servidas.
2. La Institución del lugar de residencia que reconoce el derecho alas prestaciones de asistencia sanitaria comunicará a la Institución Competente toda inscripción que haya efectuado con arreglo a su legislación conforme a lo dispuesto en el apartado 1 de este artículo.
Artículo 7. Asistencia sanitaria para pensionistas y sus
1. Para la aplicación del artículo 9, apanado 2 del Convenio, el titular de una pensión que resida habitualmente en el territorio de La otra Parte Contratante, presentará ante la Institución del lugar de residencia que reconoce el derecho a las prestaciones de asistencia sanitaria un formulario, expedido por la Institución Competente, acreditando el derecho a las prestaciones de asistencia sanitaria para si mismo y sus familiares. Este formulario tendrá validez hasta tanto la Institución Competente notifique la suspensión, supresión o modificación del derecho.
Si el titular de pensión a que se refiere este artículo no presentase el aludido formulario, la Institución del lugar de residencia se dirigirá ala Institución Competente para su obtención.
2. La Institución del lugar de residencia, a la vista del formulario al que se refiere el apartado 1, determinará de acuerdo con su legislación quienes tienen la condición de familiares y procederá ala inscripción del pensionista y de dichos familiares, informando de ello a la Institución Competente.
3. El pensionista deberá notificar ala Institución del lugar de residencia cualquier cambio susceptible de modificar su derecho a las prestaciones de asistencia sanitaria o el de sus familiares.
La Institución del lugar de residencia comunicará a la Institución Competente cualquier cambio del que tenga conocimiento y que pueda ser determinante del derecho ala asistencia sanitaria.
Artículo 8. Reembolso de gastos de asistencia sanitaria
de familiares de trabajadores por cuenta ajena o
1. Los gastos ocasionados en virtud de las prestaciones de asistencia sanitaria servidas a los familiares de un trabajador por cuenta ajena o propia a los que se refiere el artículo 8 del Convenio serán reembolsados por la Institución Competente ala Institución que haya servido dichas prestaciones, sobre la base de un tanto alzado lo más cercano posible al importe de los gastos reales, fijados para cada año civil.
a) Para obtener el coste medio anual por familia en cada Parte Contratante, se dividirán los gastos anuales correspondientes a la totalidad de las prestaciones de
asistencia sanitaria servidas por la Institución de la Parte Contratante de que se trate al conjunto de los familiares de los trabajadores por cuenta ajena o por cuenta propia sometidos a la legislación de dicha Parte Contratante por el número medio anual de los mencionados trabajadores por cuenta ajena o propia que tengan familiares.
b) El número medio anual de las familias que han de ser tenidas en cuenta será igual al número medio anual de los trabajadores por cuenta ajena o por cuenta propia sometidos ala legislación de una Parte Contratante y cuyos familiares tengan derecho a prestaciones de asistencia sanitaria servidas por una Institución de la otra Parte Contratante.
Artículo 9. Reembolso de gastos de asistencia sanitaria
de pensionistas y sus familiares.
1. Los gastos ocasionados por la prestación de asistencia sanitaria a los pensionistas y sus familiares a que se refiere el artículo 9, apartado 2 del Convenio, serán reembolsados por la Institución Competente ala Institución que haya servido las prestaciones sobre la base de un tanto alzado lo más cercano posible al importe de los gastos reales, fijados para cada año civil.
a) Para obtener el coste medio anual por persona en cada Parte Contratante, setomarán los gastos anuales correspondientes al total de las prestaciones de asistencia sanitaria servidas por la Institución de esa Parte Contratante al conjunto de los titulares de las pensiones debidas en virtud de la legislación de dicha Parte Contratante, incluyendo en estos gastos el coste de las prestaciones servidas a sus familiares y se dividirán por el número medio anual de los titulares de pensiones y de sus familiares.
Artículo 10. Liquidación de los reembolsos de gastos
de las prestaciones de asistencia sanitaria.
1. La liquidación de los reembolsos por cantidades a tanto alzado, a que se refieren los artículos 8 y 9
del presente Acuerdo, se efectuará anualmente a través de los Organismos de Enlace.
4. La disconformidad respecto de determinadas liquidaciones o partidas objeto de reembolso, no impedirá el abono correspondiente ala parte de la liquidación en que haya conformidad.
Artículo 1 1. Certificación de períodos de seguro.
3. Cuando la Institución en la que se haya recibido la solicitud no sea la Institución Competente para instruir el expediente de acuerdo con lo establecido en los apartados 1 y 2 del presente artículo, remitirá inmediatamente la solicitud con la documentación de que disponga al Organismo de Enlace en el caso de España y ala Institución Competente en el caso de Polonia, indicando la fecha de su recepción.
4. Las Instituciones Competentes, notificarán a los interesados la resolución adoptada y las vías y plazos de recurso de que disponen frente ala misma, de acuerdo con su legislación.
CAPÍTULO 4 Prestaciones por accidentes de trabajo
1. En los supuestos a los que se refiere el artículo 26 del Convenio, la Institución Competente de la Parte Contratante en cuyo territorio se haya producido la agravación de la enfermedad profesional comunicará esta situación a la Institución Competente de la otra Parte Contratante, solicitando cuando sea necesario, los datos sobre la prestación que la misma viene satisfaciendo al interesado y los antecedentes médicos que obren en el expediente. La Institución Competente ala que se han solicitado los datos los facilitará ala mayor brevedad posible.
CAPÍTULO 5 Prestaciones familiares
2. El trabajador por cuenta ajena o propia o el pensionista estará obligado a comunicar ala Institución Competente cualquier cambio en:
Artículo 17. Cuantías debidas en virtud de períodos
de seguro voluntario.
3. Las Autoridades Competentes y los Organismos de Enlace de ambas Panes Contratantes estarán obligados a facilitar cuando les sean requeridos por la otra Parte Contratante información y datos sobre los sistemas de cálculo de los costes de las prestaciones sanitarias.
Por el Ministerio de Trabajo Por el Ministro de Economía,
y Asuntos Sociales	Trabajo y Política Social
del Reino de España,	de la República de Polonia,
Gerardo Camps Devesa,	Krzysztof Patee
Secretario de Estado	Subsecretario de Estado
Madrid, 15 de septiembre de 2003.-El Secretario General Técnico, Julio Núñez Montesinos.
INSTRUMENTO de Ratificación del Convenio sobre Seguridad Social entre el Reino de España y la República de Polonia, hecho en Madrid el 22 de febrero de 2001, y Acuerdo Administrativo para la aplicación del Convenio, hecho en Varsovia el 17 de junio de 2003	Trámites