Source: http://docplayer.cz/29291425-Parlament-ceske-republiky-poslanecka-snemovna-2007-v-volebni-obdobi-vladni-navrh-na-vydani.html
Timestamp: 2018-05-25 15:11:31+00:00
Document Index: 7053756

Matched Legal Cases: ['zákona č. 29', 'zákona č. 154', 'zákona č. 102', 'zákona č. 76', 'zákona č. 120', 'zákona č. 309', 'zákona č. 320', 'zákona č. 131', 'zákona č. 316', 'zákona č. 444', 'zákona č. 48', 'zákona č. 186', 'Čl. 13', 'Čl. 10', 'Čl. 17', 'Čl. 79', 'čl. 9']

1 PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2007 V. volební období 287 Vládní návrh na vydání zákona, kterým se mění zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů
2 - 2 - ZÁKON ze dne , kterým se mění zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna veterinárního zákona Čl. I Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 154/2000 Sb., zákona č. 102/2001 Sb., zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 120/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 131/2003 Sb., zákona č. 316/2004 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 48/2006 Sb. a zákona č. 186/2006 Sb., se mění takto: 1. V 1 se za slova přímo použitelné předpisy Evropských společenství vkládají slova (dále jen předpisy Evropských společenství ). 2. V poznámce pod čarou č. 1 se slova Směrnice Rady 78/1026/EHS ze dne 18. prosince 1978 o vzájemném uznávání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci veterinárních lékařů obsahující opatření k usnadnění účinného výkonu práva usazování a volného pohybu služeb. Směrnice Rady 89/594/EHS ze dne 30. října 1989, kterou se mění směrnice 75/362/EHS, 77/452/EHS, 78/686/EHS, 78/1026/EHS a 80/154/EHS o vzájemném uznávání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci lékařů, zdravotních sester odpovědných za všeobecnou péči, zubních lékařů, veterinárních lékařů a porodních asistentek, jakož i směrnice 75/363/EHS, 78/1027/EHS a 80/155/EHS o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se činnosti lékařů, veterinárních lékařů a porodních asistentek. Směrnice Rady 90/658/EHS ze dne 4. prosince 1990, kterou se v důsledku sjednocení Německa mění některé směrnice o vzájemném uznávání dosažené kvalifikace. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/19/ES ze dne 14. května 2001, kterou se mění směrnice Rady 89/48/EHS a 92/51/EHS o obecném systému pro uznávání odborných kvalifikací a směrnice Rady 77/452/EHS, 77/453/EHS, 78/686/EHS, 78/687/EHS, 78/1026/EHS, 78/1027/EHS, 80/154/EHS, 80/155/EHS, 85/384/EHS, 85/432/EHS, 85/433/EHS a 93/16/EHS o povolání zdravotní sestry odpovědné za všeobecnou péči (ošetřovatele odpovědného za všeobecnou péči), zubního lékaře, veterinárního lékaře, porodní asistentky, architekta, farmaceuta a lékaře. Směrnice Rady 78/1027/EHS ze dne 18. prosince 1978 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se činnosti veterinárních lékařů. nahrazují slovy Směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2005/36/ES
3 - 3 - ze dne 6. července 2005 o uznávání odborných kvalifikací., slova Směrnice Rady 91/67/EHS ze dne 28. ledna 1991 o veterinárních předpisech pro uvádění živočichů pocházejících z akvakultury a produktů akvakultury na trh. Směrnice Rady 93/54/EHS ze dne 24. června 1993, kterou se mění směrnice 91/67/EHS o veterinárních předpisech pro uvádění živočichů pocházejících z akvakultury a produktů akvakultury na trh. Směrnice Rady 95/22/ES ze dne 22. června 1995, kterou se mění směrnice 91/67/EHS o veterinárních předpisech pro uvádění živočichů pocházejících z akvakultury a produktů akvakultury na trh. Směrnice Rady 97/79/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se mění směrnice 71/118/EHS, 72/462/EHS, 85/73/EHS, 91/67/EHS, 91/492/EHS, 91/493/EHS, 92/45/EHS a 91/118/EHS, pokud jde o veterinární kontrolu produktů dovážených do Společenství ze třetích zemí. Směrnice Rady 98/45/ES ze dne 24. června 1998, kterou se mění směrnice 91/67/EHS o veterinárních předpisech pro uvádění živočichů pocházejících z akvakultury a produktů akvakultury na trh. se nahrazují slovy Směrnice Rady 2006/88/ES ze dne 24. října 2006 o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury a o prevenci a tlumení některých nákaz vodních živočichů. a slova Směrnice Rady 93/53/EHS ze dne 24. června 1993, kterou se zavádějí minimální opatření Společenství ke zdolávání některých nákaz ryb. Směrnice Rady 2000/27/ES ze dne 2. května 2000, kterou se mění směrnice 93/53/EHS, kterou se zavádějí minimální opatření Společenství ke zdolávání některých nákaz ryb. Směrnice Rady 95/70/ES ze dne 22. prosince 1995, kterou se stanoví minimální opatření Společenství pro zdolávání některých nákaz mlžů. se zrušují. 3. V 2 písm. a) se slovo nákaz nahrazuje slovy onemocnění přenosných přímo nebo nepřímo mezi zvířaty vnímavých druhů (dále jen nákaza ). 4. V 2 písm. f) se slova přímo použitelnými zrušují. 5. V 3 odst. 1 písm. c) se za slovo ryby vkládají slova a jiní vodní živočichové. CELEX: 32006L V 3 odst. 1 písm. g) se za slovo příznaky vkládají slova nebo postmortální změny. CELEX: 2001L0089, 32002L0060, 32003L V 3 odst. 1 písm. h) se za slovo příznaky vkládají slova nebo postmortální změny a za slovo lze se vkládají slova na základě získaných epizootologických nebo jiných informací. CELEX: 32003L V 3 odst. 1 písm. k) se slova na němž jsou shromážděna zvířata, zrušují. CELEX: 32001L0089, 32002L V 3 odst. 1 písm. o) se slova přímo použitelnými předpisy Evropských společenství 3a) (dále jen předpisy Evropských společenství ) nahrazují slovy předpisy Evropských společenství 3a),.
4 V 3 odst. 1 se písmeno s) zrušuje. Dosavadní písmena t) až kk) se označují jako písmena s) až jj). CELEX: 32003R V 3 odst. 1 se písmeno x) zrušuje. Dosavadní písmena y) až jj) se označují jako písmena x) až ii). CELEX: 32004R V 3 se doplňuje odstavec 7, který zní: (7) Pokud se v tomto zákoně mluví v souvislosti s volným pohybem osob nebo s uznáváním odborné způsobilosti o členském státě, rozumí se tím také jiný smluvní stát Dohody o Evropském hospodářském prostoru nebo Švýcarská konfederace.. CELEX: 32006D0245, 32006D V 4 odst. 1 písm. c) se slova nebo jiných onemocnění zvířat nahrazují slovy nebo jiných onemocnění zvířat 7c). Poznámka pod čarou č. 7c zní: 7c) Například nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/ Dosavadní poznámky pod čarou č. 7c až 7e se označují jako poznámky pod čarou č. 7d až 7f, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou. 14. V poznámce pod čarou č. 7d se slova 998/2003/ES ze dne 26. května 2003 o veterinárních podmínkách pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu a o změně směrnice Rady 92/65/EHS nahrazují slovy (ES) č. 998/ V 4 odst. 1 písm. e) se slova se souhlasem veterinárního lékaře a zrušují. 16. V 4 odst. 1 písm. f) se slova vždy jednou za rok očkováni nahrazují slovy během doby platnosti předchozí použité očkovací látky, uvedené výrobcem, platně očkováni. 17. V 4 odst. 1 písm. g) se za slovo stanovenými vkládají slova tímto zákonem nebo a slova evidence a vzor pasu se nahrazují slovy evidence, údaje, které musí pas obsahovat, a jeho vzor. 18. V 4 odst. 2 se slova zvláštními právními předpisy 8) nahrazují slovy plemenářským zákonem 8). Poznámka pod čarou č. 8 zní: 8) Zákon č. 154/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů..
5 V 5 odst. 1 písm. a) se slova kontroly zdraví, dědičnosti zdraví a hygieny plemenitby, ve lhůtách nahrazují slovy kontroly zdraví a dědičnosti zdraví, a to v rozsahu a lhůtách. 20. V 5 odst. 2 se na konci textu písmene a) doplňují slova, jakož i informovat krajskou veterinární správu bez zbytečného odkladu o změnách, k nimž má dojít ve způsobu ustájení nebo v druzích chovaných zvířat. 21. V 5 odst. 2 písm. b) se slova do oběhu nahrazují slovy na trh. 22. V 5 odstavec 3 zní: (3) Prováděcí právní předpis stanoví a) veterinární požadavky na prostředí, v němž jsou zvířata chována, na jejich ošetřování a ochranu před nákazami a nemocemi přenosnými ze zvířat na člověka a na jejich uvádění na trh, b) které látky a přípravky nelze uvádět do oběhu a podávat zvířatům, které látky a přípravky nelze podávat zvířatům určitých druhů a které látky a přípravky lze podávat zvířatům určitých druhů jen za určitých podmínek a tyto podmínky, c) postup při zpracovávání pohotovostních plánů, hlediska, podle nichž se tyto plány zpracovávají, a co mají obsahovat, d) ve kterých případech a za jakých podmínek mohou orgány veterinární správy povolit v mezích stanovených právními akty Evropských společenství zmírnění veterinárních požadavků stanovených na zdraví zvířat a jejich pohodu Za 5 se vkládá nový 5a, který zní: 5a (1) Jde-li o chov živočichů pocházejících z akvakultury pro účely podnikání, je chovatel povinen dále a) požádat krajskou veterinární správu o schválení a registraci, popřípadě jen o registraci podniku, závodu nebo jiného zařízení, v němž jsou tito živočichové chováni nebo drženi (dále jen zařízení pro chov živočichů pocházejících z akvakultury ), oznámit krajské veterinární správě datum zahájení chovatelské činnosti, provozovat ji až po schválení, popřípadě registraci, a oznamovat krajské veterinární správě změny údajů uvedených v žádosti. V žádosti uvede 1. vedle údajů stanovených pro podání správním řádem číslo telefonu, faxu nebo elektronickou adresu, 2. druhy chovaných živočichů pocházejících z akvakultury, způsoby jejich chovu, zdroje vody a místa jejího vypouštění, b) vést záznamy o přemísťování živočichů pocházejících z akvakultury a produktů z nich získaných do hospodářství nebo z hospodářství, a to způsobem, který umožní zjistit místo původu a místo určení přemísťovaných živočichů, o úhynech živočichů pocházejících z akvakultury v každé epizootologické jednotce a uchovávat protokoly o kontrolním zjištění pořízené z provedených úředních kontrol, a to po dobu nejméně 2 let od jejich převzetí. (2) Krajská veterinární správa schválí a registruje, popřípadě jen registruje zařízení pro chov živočichů pocházejících z akvakultury, jestliže toto zařízení odpovídá svou polohou, uspořádáním, materiálním a personálním vybavením veterinárním požadavkům kladeným na taková zařízení a jejich provoz a jeho činnost nepředstavuje nepřijatelné riziko šíření nákaz do
6 - 6 - hospodářství nebo do chovných oblastí měkkýšů, anebo šíření nákaz v populaci živočichů pocházejících z akvakultury volně žijících v blízkosti hospodářství nebo chovné oblasti měkkýšů. Před případným neschválením však musí krajská veterinární správa na návrh žadatele zvážit možná opatření ke zmírnění rizika, včetně možného alternativního umístění zařízení. (3) Jestliže krajská veterinární správa zjistí, že nejsou dodržovány povinnosti chovatele nebo pravidla pro chov živočichů pocházejících z akvakultury, stanovená tímto zákonem, může schválení a registraci pozastavit nebo odejmout. (4) Prováděcí právní předpis stanoví a) obsah náležitostí žádosti o schválení a registraci, popřípadě jen o registraci zařízení pro chov živočichů pocházejících z akvakultury, způsob a termíny oznamování změn údajů uvedených v žádosti, b) která zařízení pro chov živočichů pocházejících z akvakultury mohou být pouze registrována, c) veterinární a hygienické požadavky na živočichy pocházející z akvakultury a jejich chov, na uvádění živočichů pocházejících z akvakultury a produktů z nich získaných na trh a na vypouštění volně žijících vodních živočichů do zařízení pro chov živočichů pocházejících z akvakultury, d) způsob vedení seznamů schválených a registrovaných, popřípadě jen registrovaných zařízení pro chov živočichů pocházejících z akvakultury a záznamů chovatele podle odstavce 1 písm. b).. CELEX: 32006L včetně poznámky pod čarou č. 13 zní: 6 (1) Není-li stanoveno jinak, je chovatel, od něhož je zvíře přemísťováno, povinen vyžádat si veterinární osvědčení k přemístění a) zvířete do shromažďovacího střediska ( 9a), b) hospodářského zvířete mimo území kraje 7a) do jiného hospodářství nebo k osobě, která nakupuje a prodává skot, prasata, ovce a kozy ( 9b); to však neplatí pro koně, osly a jejich křížence, kteří jsou registrováni podle plemenářského zákona 8), nebo c) pokusného zvířete, pokud nejde o zvíře z chovného nebo dodavatelského zařízení 6). (2) Veterinární osvědčení musí být vyžádáno také k přemístění zvířete v rámci ochranného pásma nebo pásma dozoru, popřípadě dalšího pásma s omezením, anebo i mimo tato pásma, pokud k přemístění zvířete dochází na základě mimořádných veterinárních opatření v případech, ve kterých tento zákon nebo předpisy Evropských společenství umožňují povolení výjimky ze zákazu přemísťování zvířat. (3) Veterinární osvědčení se nevyžaduje k přemístění a) koně, osla nebo jejich křížence, je-li veterinární osvědčení nahrazeno průkazem koně 13), b) psa, je-li veterinární osvědčení nahrazeno pasem nebo očkovacím průkazem obsahujícím záznam, že pes má v době přemístění platné očkování proti vzteklině, c) selat, jehňat a kůzlat mladších 3 měsíců, jakož i drůbeže, králíků a ryb, pokud tato zvířata nejsou přemísťována k chovateli, který je jako podnikatel 10) hodlá chovat pro účely podnikání nebo je využívat jako pokusná zvířata, nebo d) prasat, ovcí a koz, určených k domácí porážce. (4) Veterinární osvědčení k přemístění hospodářského zvířete se vydá jen tehdy, jestliže byly u tohoto zvířete provedeny požadované zdravotní zkoušky a splněny podmínky uvedené v 5 odst. 1 písm. a) a jestliže je toto zvíře označeno a evidováno podle plemenářského zákona 9d). Chovatel, od něhož je zvíře přemísťováno, je povinen předat opis výsledků těchto zkoušek chovateli, do jehož hospodářství je zvíře přemísťováno.
7 - 7 - (5) O přemístění zvířete podle odstavce 1 písm. b) uvědomí krajská veterinární správa místa původu zvířete krajskou veterinární správu, do jejíhož obvodu má být zvíře přemístěno. Jde-li o přemístění zvířete do stáda nebo skupiny zvířat (dále jen stádo ), kde je lepší nákazová situace než v původním stádě, umístí chovatel podle pokynů krajské veterinární správy, do jejíhož obvodu bylo zvíře přemístěno, přemístěné zvíře před jeho zařazením do stáda do izolace; to neplatí pro přemístění včel. Dobu izolace stanoví krajská veterinární správa, která může chovateli také uložit, aby před opětovným zařazením do stáda umístil do izolace zvíře, které se zúčastnilo svodu zvířat. (6) Veterinární osvědčení k přemístění zvířete musí provázet zvíře až do místa určení a musí být chovatelem uchováváno nejméně po dobu 1 roku ode dne jeho vydání. (7) Lhůta pro podání žádosti o vydání veterinárního osvědčení k přemístění zvířete činí nejméně a) 2 pracovní dny přede dnem předpokládaného přemístění zvířete, jde-li o zvíře, u kterého byly provedeny zdravotní zkoušky uvedené v odstavci 4, nebo b) 14 dnů přede dnem předpokládaného přemístění zvířete v ostatních případech. (8) Není-li stanoveno jinak, činí doba platnosti veterinárního osvědčení 72 hodin od jeho vystavení. Krajská veterinární správa však může v odůvodněných případech stanovit jinou dobu platnosti veterinárního osvědčení a vyznačit ji v něm. (9) Jde-li o přemístění zvířete podle odstavce 1, musí si chovatel vyžádat ještě před podáním žádosti o vydání veterinárního osvědčení také zdravotní potvrzení, které vydává schválený veterinární lékař pro tuto činnost [ 3 odst. 1 písm. ii)]; to neplatí pro přemísťování včel. Schválený veterinární lékař, který vydal zdravotní potvrzení, je povinen uchovávat jeho opis po dobu 3 let. (10) Krajská veterinární správa může rozhodnout, že pozastaví nebo odejme veterinárnímu lékaři schválení pro vydávání zdravotních potvrzení, jestliže tento veterinární lékař porušil svou povinnost [ 61 odst. 1 písm. e)] tím, že ve zdravotním potvrzení potvrdil nepravdivé údaje, anebo že vydal zdravotní potvrzení v rozporu s požadavky tohoto zákona nebo předpisů Evropských společenství. (11) Prováděcí právní předpis stanoví a) podmínky vydávání veterinárního osvědčení a zdravotního potvrzení k přemístění zvířete a jejich obsahové náležitosti, b) veterinární požadavky na umístění a držení zvířat v izolaci, včetně stanovení odborných veterinárních úkonů, které se provádějí v souvislosti s umístěním a držením zvířat v izolaci, c) ve kterých případech a za jakých podmínek mohou orgány veterinární správy povolit v souladu s právními akty Evropských společenství zmírňující výjimky z veterinárních požadavků na přemísťování zvířat mezi členskými státy, jde-li o dočasné přemístění k pastvě nebo k využití ke sportovním, kulturním, popřípadě jiným podobným účelům. 13) 28 vyhlášky č. 136/2004 Sb., kterou se stanoví podrobnosti označování zvířat a jejich evidence a evidence hospodářství a osob stanovených plemenářským zákonem.. Dosavadní poznámky pod čarou č. 12, 13a a 13b se zrušují, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.
8 V 7 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který včetně poznámky pod čarou č. 14 zní: (2) Zvířata mohou být přepravována jen za podmínek stanovených tímto zákonem, zákonem na ochranu zvířat proti týrání 6) a předpisy Evropských společenství upravujícími ochranu zvířat během přepravy 14) ; orgány veterinární správy dozírají na dodržování těchto podmínek. CELEX: 32005R ) Nařízení Rady (ES) č. 1/2005 ze dne 22. prosince 2004 o ochraně zvířat během přepravy a souvisejících činností a o změně směrnic 64/432/EHS a 93/119/ES a nařízení (ES) č. 1255/97.. Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 3 až V 7 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní: d) odpovídají dalším požadavkům stanoveným zákonem na ochranu zvířat proti týrání 6) a předpisy Evropských společenství upravujícími ochranu zvířat během přepravy 14).. CELEX: 32005R V 7 se odstavce 4 a 5 zrušují. CELEX: 32005R zní: 8 (1) Dopravce, který je držitelem povolení k přepravě skotu, prasat, ovcí nebo koz vydaného krajskou veterinární správou podle tohoto zákona a předpisů Evropských společenství upravujících ochranu zvířat během přepravy 14), je povinen a) mít k dispozici vhodné prostory pro čištění a dezinfekci dopravních prostředků, schválené krajskou veterinární správou, včetně míst (zařízení) pro skladování steliva a hnoje, anebo předložit krajské veterinární správě doklad o tom, že tuto činnost pro něj provádí jiná osoba schválená příslušným orgánem, b) používat k přepravě zvířat dopravní prostředky, které byly ihned po každé přepravě zvířat nebo výrobků, jež by mohly ovlivnit zdraví zvířat, v případě potřeby i před každou novou nakládkou zvířat, vyčištěny a dezinfikovány registrovanými dezinfekčními prostředky a postupy, anebo přípravky, jejichž uvedení do oběhu bylo povoleno 5), c) zajistit, aby přepravovaná zvířata byla provázena požadovanými průvodními doklady, d) zajistit, aby přepravovaná zvířata nepřišla během přepravy v době mezi opuštěním hospodářství nebo shromažďovacího střediska původu a příjezdem na místo určení do styku se zvířaty s nižším nákazovým statusem, e) vést pro každé vozidlo používané pro přepravu zvířat záznamy o provedených přepravách a o čištění a dezinfekci vozidla a uvádět v nich 1. místo, datum a dobu převzetí zvířat k přepravě, 2. jméno a příjmení nebo obchodní firmu a adresu hospodářství nebo shromažďovacího střediska, ve kterém byla zvířata převzata,
9 očekávanou dobu přepravy, 4. místo, datum a dobu dodání přepravovaných zvířat, 5. jméno a příjmení nebo obchodní firmu a adresu příjemce nebo příjemců přepravovaných zvířat, 6. druh a počet přepravovaných zvířat, 7. údaje o průvodních dokladech, včetně jejich čísel, 8. datum a místo čištění a dezinfekce vozidla, f) uchovávat záznamy uvedené pod písmenem e) po dobu nejméně 3 let a na požádání je předložit orgánům vykonávajícím státní veterinární dozor. (2) Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na dopravce přepravující skot nebo prasata do vzdálenosti nejvýše 65 km, počítáno od místa odeslání do místa určení. (3) Osoba, která provozuje jatky, místo určené k pravidelnému konání svodů zvířat nebo jiné místo, na které jsou pravidelně přepravována zvířata, je povinna vytvořit podmínky k tomu, aby po skončení přepravy zvířat mohl dopravce provést čištění a dezinfekci použitého vozidla v jejím zařízení. (4) Jde-li o přepravu živočichů pocházejících z akvakultury, je dopravce povinen vést záznamy o úhynech těchto živočichů v průběhu přepravy, pokud je to možné vzhledem k přepravovanému druhu těchto živočichů, o hospodářstvích, chovných oblastech měkkýšů a zpracovatelských zařízeních navštívených dopravním prostředkem a o výměnách vody během přepravy, zejména o zdrojích vody a místech jejího vypouštění. (5) Prováděcí právní předpis stanoví způsob a postupy čištění a dezinfekce dopravních prostředků použitých k přepravě zvířat, požadavky na prostory určené k čištění a dezinfekci těchto dopravních prostředků, jakož i další požadavky na předcházení nákazám a jejich šíření při přepravě zvířat.. CELEX: 31964L0432, 32005R0001, 32006L V 9 odst. 2 se věta druhá zrušuje. 30. V 9 se doplňují odstavce 3 až 5, které včetně poznámky pod čarou č. 14a znějí: (3) Pořadatel svodu je dále povinen vyžádat si před podáním žádosti podle odstavce 2 od krajské veterinární správy veterinární podmínky pro konání svodu zvířat a zajistit jejich dodržování. (4) Krajská veterinární správa registruje cirkusy, vydává rejstříky zvířat v cirkusu (dále jen cirkusová zvířata ) a rejstříky míst konání představení cirkusu a plní další úkoly vyplývající pro orgány veterinární správy z předpisů Evropských společenství upravujících veterinární požadavky na přesun cirkusových zvířat mezi členskými státy 14a). Veterinární podmínky stanovené předpisy Evropských společenství upravujícími veterinární požadavky na přesun cirkusových zvířat mezi členskými státy 14a) pro přemísťování cirkusových zvířat mezi členskými státy se vztahují i na vnitrostátní přemisťování těchto zvířat.
10 (5) Pasy pro cirkusová zvířata vystavují schválení veterinární lékaři pro tuto činnost [ 3 odst. 1 písm. ii)] a potvrzují úřední veterinární lékaři příslušných krajských veterinárních správ; evidenci těchto pasů vede Komora. Schválení veterinárního lékaře pro tuto činnost může být pozastaveno nebo odejmuto veterinárnímu lékaři, který vydal pas s prokazatelně nepravdivými údaji, anebo v rozporu s podmínkami stanovenými předpisy Evropských společenství upravujícími veterinární požadavky na přesun cirkusových zvířat mezi členskými státy 14a). 14a) CELEX: 32005R1739 Nařízení Komise (ES) č. 1739/2005 ze dne 21. října 2005, kterým se stanoví veterinární požadavky na přesun cirkusových zvířat mezi členskými státy.. Dosavadní poznámky pod čarou č. 14a až 14g se označují jako poznámky pod čarou č. 14b až 14h, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou. 31. V 9a odst. 1 písm. b) se slova správně označena nahrazují slovy označena a evidována podle plemenářského zákona 9d). 32. V 9a odst. 1 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které zní: e) dodržovat povinnosti a požadavky stanovené pro shromažďovací středisko tímto zákonem a předpisy Evropských společenství upravujícími ochranu zvířat během přepravy 14),. Dosavadní písmeno e) se označuje jako písmeno f). 33. V 9b odst. 1 písm. a) bodě 1 se slova správně označena a evidována nahrazují slovy označena a evidována podle plemenářského zákona 9d). 34. V 10 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova, jakož i poznatky o výskytu jejich původců. 35. V 10 odst. 1 písm. c) se slovo preventivního zrušuje a na konci textu písmene c) se doplňují slova, a v případech dovozu zvířat, pro něž dosud nebyly stanoveny (harmonizovány) dovozní podmínky na úrovni Evropské unie [ 34 odst. 1 písm. b)], určují, která očkování brání dovozu zvířat a živočišných produktů. 36. V 10 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní: d) sledují a vyhodnocují výskyt vektorů v případě nákaz, u kterých se přenos uskutečňuje výhradně tímto způsobem; vektorem se v této souvislosti rozumí každé zvíře patřící k obratlovcům nebo bezobratlým, které může mechanicky nebo biologicky přenášet a šířit původce příslušné nákazy V 10 odst. 2 se slova Výskyt nákazy uvedené v příloze č. 1 k tomuto zákonu musí být nahrazují slovy Seznam nákaz, jejichž výskyt musí být podle právních aktů Evropských společenství upravujících hlášení nákaz a výdaje ve veterinární oblasti 14b), za slovo
11 státům se vkládají slova, se uveřejňuje ve Věstníku Ministerstva zemědělství, za slovo Nákazy se vkládají slova, včetně nemocí přenosných ze zvířat na člověka a slova nebezpečné, jsou uvedeny se nahrazují slovy nebezpečné, a jejich původci podléhají hlášení krajskou veterinární správou Státní veterinární správě a jsou uvedeni. Poznámka pod čarou č. 14b zní: 14b) Například rozhodnutí Rady 90/424/EHS ze dne 26. června 1990 o některých výdajích ve veterinární oblasti, v platném znění.. Dosavadní poznámky pod čarou č. 14b až 14h se označují jako poznámky pod čarou č. 14c až 14i, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou. 38. V 10 odstavec 3 zní: (3) Prováděcí právní předpis stanoví a) způsob a lhůty ohlašování nákaz uvedených v odstavci 2 větě první, b) pro které nákazy, nemoci přenosné ze zvířat na člověka a jejich původce se vypracovávají podle schválených zásad [ 44 odst. 1 písm. c)] pohotovostní plány, c) pro které nákazy, nemoci přenosné ze zvířat na člověka a jejich původce se vypracovávají ozdravovací programy a programy tlumení výskytu původců těchto nákaz a nemocí, d) podle jakých hledisek se postupuje při uznávání stád, hospodářství, oblastí nebo státu za prosté nákaz a v souvislosti s tím při požadování zvláštních veterinárních podmínek a veterinárních, popřípadě zdravotních záruk (dále jen zvláštní veterinární záruky ) uplatňovaných v souladu s právními akty Evropských společenství při obchodování se zvířaty a živočišnými produkty, jak a podle jakých hledisek se postupuje při pozastavení, odejmutí nebo obnovení tohoto statusu, e) nákazy a nemoci přenosné ze zvířat na člověka, proti kterým nesmí být zvířata očkována, jakož i veterinární podmínky a pravidla očkování v případech, ve kterých to vyžadují povaha nákazy nebo nemoci přenosné ze zvířat na člověka, okolnosti jejího výskytu a jeho důsledky, rizika jejího šíření, anebo jiné důvody, f) opatření ke zdolání a zabránění šíření některých nebezpečných nákaz a nemocí přenosných ze zvířat na člověka, způsob umísťování a držení zvířat v karanténě a odborné veterinární úkony, které se provádějí v jejím průběhu, g) pravidla sledování nákaz a nemocí přenosných ze zvířat na člověka a jejich původců V 11 odst. 1 se slova zvířaty a živočišnými produkty nahrazují slovy zvířaty, živočišnými produkty nebo jejich vzorky zní: 13 (1) Krajská veterinární správa, která byla uvědoměna o podezření z výskytu nebezpečné nákazy nebo je zjistila při plnění svých úkolů, prověří neodkladná opatření provedená chovatelem a neprodleně, v souladu s jednotnými postupy a metodami schválenými orgány Evropské unie pro diagnostiku a tlumení příslušné nákazy a s pohotovostními plány, učiní a podle potřeby nařídí mimořádná veterinární opatření za účelem potvrzení nebo vyloučení tohoto podezření a za účelem ochrany proti možnému šíření nákazy a stanoví způsob provedení těchto opatření, zejména
12 a) vyšetří podezřelá zvířata a kadávery, podle potřeby odebere vzorky k laboratornímu vyšetření a provede další úkony za účelem potvrzení nebo vyloučení přítomnosti nákazy v hospodářství, b) sleduje nadále toto hospodářství a zahájí epizootologické šetření zaměřené na zjištění možného původu a zdroje nákazy, doby jejího výskytu v hospodářství, přítomnosti a rozmístění jejích původců a vektorů a určí další hospodářství, jejichž poloha, uspořádání nebo styky s hospodářstvím, v němž vzniklo podezření z výskytu nebezpečné nákazy, odůvodňují podezření z výskytu této nákazy i v těchto hospodářstvích (dále jen kontaktní hospodářství ), c) nařídí chovateli 1. držení zvířat vnímavých na příslušnou nákazu na jejich ustájovacích místech a odděleně od zvířat podezřelých a zakáže přemísťování zvířat z hospodářství nebo do hospodářství, 2. pořízení soupisu zvířat vnímavých na příslušnou nákazu, která jsou v hospodářství, a vedení a průběžné aktualizování soupisu zvířat uhynulých, nakažených nebo podezřelých, 3. vyžadují-li to povaha nákazy a okolnosti případu, poražení nebo utracení zvířete k diagnostickým účelům, d) stanoví způsob a pravidla použití vhodných dezinfekčních prostředků u vchodů a východů z míst, v nichž jsou ustájena zvířata vnímavá na příslušnou nákazu, jakož i u vchodů a vjezdů do hospodářství a východů a výjezdů z hospodářství, e) poučí chovatele zejména o povaze nákazy a možnostech jejího šíření a o dalším zacházení s podezřelými zvířaty, živočišnými produkty, předměty, materiály a látkami, které mohou být nositeli původců nákaz. (2) Opatření podle odstavce 1 mohou být rozšířena v nezbytném rozsahu na kontaktní hospodářství. (3) Vyžadují-li to povaha nákazy, rizika jejího šíření, nebezpečí hrozící zdraví lidí nebo zvířat, popřípadě nebezpečí jiné vážné újmy, anebo místní podmínky, nařídí krajská veterinární správa opatření uvedená v odstavci 1 písm. c) a d) a v odstavci 2 na místě. (4) Chovatel je povinen podrobit se opatřením uvedeným v odstavcích 1 až 3 a poskytovat k jejich provedení nezbytnou součinnost. (5) Krajská veterinární správa a) ukončí opatření uvedená v odstavcích 1 až 3, jestliže podezření z výskytu nebezpečné nákazy bylo vyloučeno; o ukončení těchto opatření vyhotoví záznam, jehož opis předá chovateli, kterého se opatření týkala, nebo b) postupuje podle 15, jestliže byl výskyt nebezpečné nákazy potvrzen. (6) Ustanovení odstavců 1 až 5 platí obdobně pro shromažďovací střediska, jatky a jiná místa, na nichž vzniklo podezření z výskytu nebezpečné nákazy.. CELEX: 31992L0119, 31993L0053, 31995L0070, 32001L0089, 32002L0060, 32003L V 14 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce V 15 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo orgán vkládají slova v souladu s jednotnými postupy a metodami schválenými orgány Evropské unie pro diagnostiku a tlumení příslušné nákazy a s pohotovostními plány. CELEX: 31992L0119, 31993L0053, 32001L0089, 32002L0060, 32003L0085
13 V 15 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova, v případě potřeby i dalšího pásma s omezením. CELEX: 32005L V 15 odst. 1 písm. d) se slovo obou zrušuje. CELEX: 32005L V 15 odst. 1 písm. e) se slovo obou zrušuje a na konci textu písmene e) se doplňují slova, jakož i pro nakládání s produkty těchto zvířat. CELEX: 32002L0099, 32005L V 15 odst. 1 písm. g) se slova krmiv a nahrazují slovy krmiv, jiných kontaminovaných materiálů a látek, jakož i. CELEX: 31992L0119, 31993L0053, 32001L0089, 32002L0060, 32005L V 15 odst. 1 písmeno h) zní: h) čištění, dezinfekci, dezinsekci a deratizaci prostorů, zařízení a dopravních prostředků, v nichž jsou držena nebo přepravována zvířata nemocná nebo zvířata podezřelá a vnímavá na nákazu,. CELEX: 31992L0119, 32001L0089, 32002L0060, 32003L0085, 32005L V 15 odst. 1 se za písmeno h) vkládá nové písmeno i), které zní: i) očkování zvířat,. Dosavadní písmena i) a j) se označují jako písmena j) a k). CELEX: 31992L V 15 odst. 1 písm. j) se slovo obou zrušuje. CELEX: 32005L V 16 odstavec 1 zní: (1) Ochranná a zdolávací opatření mohou být rozšířena v nezbytném rozsahu také na kontaktní hospodářství.. CELEX: 32001L0089, 32002L0060, 32003L0085, 32005L V 17 odstavec 1 zní: (1) Orgán, který nařídil ochranná a zdolávací opatření, ukončí tato opatření, není-li právními akty Evropských společenství stanoveno jinak, jestliže
14 a) od poražení nebo utracení, popřípadě od ukončení léčby všech zvířat vnímavých druhů v ohnisku nákazy a neškodného odstranění jejích kadáverů, uplynula stanovená pozorovací doba a v jejím průběhu nedošlo k dalšímu onemocnění touto nákazou nebo nevzniklo podezření z této nákazy, b) byly závěrečné čištění, dezinfekce, dezinsekce a deratizace v ohnisku nákazy, pokud byla tato opatření nařízena, provedeny podle pokynů a pod dohledem úředního veterinárního lékaře způsobem, jenž vylučuje šíření nebo přežití původců nákazy, a od provedení těchto opatření uplynula dostatečná doba, která zaručuje, že nákaza byla zcela zdolána, c) byla provedena příslušná klinická a laboratorní vyšetření, pokud byla nařízena, a to s příznivými výsledky.. CELEX: 31992L V 17 odst. 2 se slova zvířata vnímavá na nebezpečnou nákazu, která má být prohlášena za zdolanou nahrazují slovy kontrolní indikátorová zvířata vnímavá na příslušnou nákazu. 53. V 17 odst. 3 se slova zrušit některá nařízená ochranná a zdolávací opatření ještě před prohlášením nákazy za zdolanou nahrazují slovy ukončit některá nařízená ochranná a zdolávací opatření ještě před splněním podmínek uvedených v odstavci 1, jestliže vzhledem k epizootologickým informacím nejsou již tato opatření nezbytná a neexistuje nebezpečí šíření nákazy. 54. V 17b se za slovo učiní vkládají slova, popřípadě uloží. 55. V 18 odst. 2 písm. b) se slova nákaz živočichů a produktů akvakultury nahrazují slovy nákaz vodních živočichů. 56. V 18 odst. 2 písm. d) se slova živočichy a produkty akvakultury nahrazují slovy vodní živočichy a živočichy pocházející z akvakultury. 57. V 20 se odstavce 5 až 8 včetně poznámky pod čarou č. 17b a odkazů na tuto poznámku pod čarou zrušují. 58. V 21 odstavec 4 zní: (4) Na jatky nesmí být dodávány zdravé březí plemenice V 21 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který včetně poznámky pod čarou č. 17f zní: (6) Veterinární vyšetření těl ulovené volně žijící zvěře a zvěřiny se provádí způsobem a v rozsahu stanovenými předpisy Evropských společenství 17f). CELEX: 32004R f) Příloha III oddíl IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, v platném znění. Příloha I oddíl IV kapitola VIII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004, v platném znění..
15 Dosavadní odstavce 6 a 7 se označují jako odstavce 7 a 8. Dosavadní poznámky pod čarou č. 17f až 17y se označují jako poznámky pod čarou č. 17g až 17z, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou. 60. V 21 odst. 7 se věta druhá zrušuje. 61. V 21 odstavec 8 zní: (8) Prováděcí právní předpis stanoví pravidla a postup veterinárního vyšetřování živočišných produktů, posuzování a označování těchto produktů na základě jejich veterinárního vyšetření, jakož i veterinární podmínky uvolňování těchto produktů do oběhu, pokud tato pravidla, postupy a podmínky nejsou upraveny předpisy Evropských společenství a pokud jejich úpravu tyto předpisy umožňují V 22 odst. 1 písm. a) se slova zahájit a provozovat podnikatelskou činnost až po tomto schválení, popřípadě registraci a oznamovat nahrazují slovy oznámit krajské veterinární správě datum zahájení činnosti a provozovat ji až po schválení, popřípadě registraci a oznamovat krajské veterinární správě a za slovo uvedou se vkládají slova, vedle druhů výrobních činností, které hodlají provozovat,. 63. V 22 odst. 1 písm. b) bodě 1 se za slovo dodržovat vkládají slova veterinární a. 64. V 22 odst. 1 písm. b) bodě 3 se slova ; nedílnou součástí provozního a sanitačního řádu jsou zásady správné hygienické praxe a postupy založené na analýze rizika a kritických kontrolních bodech (HACCP) zrušují. 65. V 22 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno i), které zní: i) a jde-li o zařízení zpracovávající živočichy pocházející z akvakultury, vést záznamy o všech zásilkách těchto živočichů a jejich produktů, které přicházejí do těchto zařízení nebo z nich odcházejí.. CELEX: 32006L V 22 odst. 2 písm. a) se za bod 1 vkládá nový bod 2, který zní: 2. způsob vedení seznamu schválených a registrovaných podniků, závodů, popřípadě jiných zařízení a způsob vedení záznamů provozovatele podle odstavce 1 písm. i),. Dosavadní body 2 a 3 se označují jako body 3 a V 22 odst. 2 písm. a) bodě 3 se za slovo veterinární vkládají slova a hygienické a na konci textu bodu 2 se doplňují slova, pokud to předpisy Evropských společenství umožňují.
16 V 23 odst. 1 písm. b) bodě 1 se slova podle zvláštního právního předpisu nahrazují slovy a evidována podle plemenářského zákona. 69. V 23 odst. 1 písm. d) se slova nutnou porážku neprodleně, zrušují. 70. V 23 odst. 1 písm. g) se slova opatření pro případ výskytu některých nebezpečných nákaz a nemocí přenosných ze zvířat na člověka zrušují. 71. V 24 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo Prostory vkládají slova podniku, závodu, popřípadě jiného zařízení,. 72. V 24 odst. 1 se na konci textu písmene c) doplňují slova a podle odborných poznatků a zkušeností umožňují spolehlivě kontrolovat, zda a jak jsou dodržovány povinnosti, požadavky a hodnoty, stanovené tímto zákonem a předpisy Evropských společenství k zajištění zdravotní nezávadnosti živočišných produktů a hygienických podmínek zacházení s nimi. 73. V 24 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 17o zní: (2) Prováděcí právní předpis stanoví v souladu s předpisy Evropských společenství 17o) a) veterinární a hygienické požadavky na podniky, závody a jiná zařízení, v nichž se zachází se živočišnými produkty, a technické podmínky jejich konstrukce, uspořádání a vybavení, b) kritéria, podle nichž mohou orgány veterinární správy zmírnit bez ohrožení hygieny výroby veterinární a hygienické požadavky na podniky, závody a jiná zařízení, v nichž se zachází se živočišnými produkty, s cílem 1. umožnit podnikům, závodům a jiným zařízením další používání tradičních metod ve všech fázích výroby, zpracování nebo uvádění živočišných produktů do oběhu, 2. vyjít vstříc potřebám podniků, závodů a jiných zařízení umístěných v oblastech s omezujícími zeměpisnými podmínkami, 3. přizpůsobit požadavky na konstrukci, uspořádání a vybavení podniků, závodů a jiných zařízení, 4. vyjít vstříc potřebám podniků, závodů a jiných zařízení s malým objemem výroby, 5. umožnit podnikům, závodům a jiným zařízením provádění provozních zkoušek k ověřování nových přístupů k hygienické kontrole, c) které podniky, závody a jiná zařízení se považují za podniky s malým objemem výroby. 17o) Čl. 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004. Čl. 10 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004. Čl. 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/ Za 24 se vkládá nový 24a, který zní: 24a (1) Na provozovny maloobchodu, ve kterých se připravuje maso a vyrábějí masné výrobky určené pro přímý prodej spotřebiteli v místě provádění uvedených činností, se vztahují předpisy Evropských společenství upravující zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu a organizaci úředních kontrol živočišných produktů, jde-li o provozovny, v nichž se týdně
17 a) bourá více než 5 t masa, vyjma masa drůbežího a králičího, b) porcuje více než 2 t masa drůbežího nebo králičího, nebo c) vyrábí více než 7,5 t masných výrobků. (2) Ustanovení 18 odst. 1 písm. d) se na toto maso a na tyto výrobky nevztahuje.. CELEX: 32004R V 25 odst. 3 se slova zvláštním právním předpisem 6) a předem nahrazují slovy zákonem na ochranu zvířat proti týrání 6) a nejméně 7 dnů před zahájením prodeje. 76. V 26 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno c), které zní: c) umožnit krajské veterinární správě, aby před registrací mohla provést kontrolu dopravních prostředků, které budou používány k přepravě živočišných produktů; to platí také pro dopravní prostředky určené k přepravě živočišných produktů, které jsou nově zařazovány do provozu V 27 odst. 1 se písmeno a) zrušuje. Dosavadní písmena b), c) a d) se označují jako písmena a), b) a c). 78. V 27 odst. 1 písm. b) se slova a po jejich vyskladnění zrušují. 79. V části první hlavě III se za oddíl 3 vkládá nový oddíl 4, který včetně nadpisů zní: Oddíl 4 Prodej malých množství vlastních produktů z prvovýroby přímo konečnému spotřebiteli 27a (1) Chovatel může v malých množstvích a) prodávat živou drůbež a živé králíky z vlastního chovu ve svém hospodářství přímo spotřebiteli pro spotřebu v jeho domácnosti, b) prodávat čerstvé drůbeží maso a čerstvé králičí maso, pocházející z drůbeže a králíků z vlastního hospodářství a poražených v tomto hospodářství, ve svém hospodářství, v tržnici nebo na tržišti, a to přímo spotřebiteli pro spotřebu v jeho domácnosti, anebo je dodávat do místní maloobchodní prodejny, která zásobuje tímto masem jako masem čerstvým přímo konečného spotřebitele, c) prodávat nebalená čerstvá vejce pocházející z vlastního hospodářství ve svém hospodářství, v tržnici nebo na tržišti, a to přímo spotřebiteli pro spotřebu v jeho domácnosti, anebo je dodávat do místní maloobchodní prodejny, která zásobuje přímo konečného spotřebitele; jsou-li vejce prodávána v tržnici nebo na tržišti, anebo dodávána do místní maloobchodní prodejny, musí být označena stanoveným způsobem 17a), d) prodávat med pocházející z vlastního chovu včel ve své domácnosti, ve svém hospodářství, na stanovišti včel, v tržnici nebo na tržišti, anebo jej dodávat do maloobchodní prodejny, která zásobuje přímo konečného spotřebitele a je na území kraje, v němž se nachází stanoviště včel;
18 je-li med prodáván v tržnici nebo na tržišti, anebo dodáván do maloobchodní prodejny, musí být označen jménem, příjmením a adresou bydliště chovatele, jde-li o fyzickou osobu, nebo názvem a sídlem chovatele, jde-li o právnickou osobu, druhem medu podle jeho původu a údajem o jeho množství, a je-li dodáván do maloobchodní prodejny, také datem minimální trvanlivosti, e) prodávat se souhlasem krajské veterinární správy syrové, mlékárensky neošetřené mléko a syrovou smetanu v místě výroby přímo spotřebiteli pro spotřebu v jeho domácnosti, pokud mléko splňuje požadavky a kritéria stanovená pro syrové mléko předpisy Evropských společenství upravujícími zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu 17c) ; chovatel, který prodává toto mléko nebo smetanu, je povinen zajistit laboratorní vyšetření mléka při 1. podávání žádosti krajské veterinární správě o souhlas k prodeji mléka nebo smetany, 2. každé změně chovu zvířat a každé změně způsobu získávání, ošetřování a zpracovávání mléka, která by mohla ovlivnit jeho zdravotní nezávadnost, nejméně však jednou za 6 měsíců, f) prodávat živé ryby a jiné živočichy pocházející z akvakultury z vlastního chovu ve svém hospodářství přímo spotřebiteli pro spotřebu v jeho domácnosti. (2) Za místní maloobchodní prodejnu podle odstavce 1 písm. b) a c) se považuje maloobchodní prodejna s odpovídajícím sortimentem živočišných produktů v obci, která je z obcí, v nichž je taková maloobchodní prodejna, nejblíže hospodářství chovatele. (3) Živočišné produkty uvedené v odstavci 1 a) musí pocházet od zdravých zvířat a musí být zdravotně nezávadné a bezpečné z hlediska ochrany zdraví lidí a zvířat, zejména nesmí být zdrojem rizika šíření nákaz a nemocí přenosných ze zvířat na člověka, b) nesmí být dále uváděny na trh. (4) Chovatel, který prodává nebo dodává vlastní produkty z prvovýroby podle odstavce 1, musí zajistit, aby tyto produkty byly a) vyráběny v čistém prostředí s používáním zařízení a pracovních nástrojů a pomůcek udržovaných v čistotě, b) chráněny před vlivy, které by mohly nepříznivě působit na jejich zdravotní nezávadnost, zejména před kontaminací. (5) Prováděcí právní předpis stanoví a) veterinární a hygienická pravidla pro prodej a dodávání malých množství vlastních produktů z prvovýroby, uvedených v odstavci 1, a pro zacházení s těmito produkty, b) co se rozumí malým množstvím podle odstavce 1. 27b (1) Uživatel honitby nebo oprávněný účastník lovu (dále jen lovec ) může v malých množstvích těla ulovené volně žijící zvěře v kůži nebo peří a) prodávat přímo spotřebiteli pro spotřebu v jeho domácnosti, nebo b) dodávat do maloobchodní prodejny, která zásobuje přímo konečného spotřebitele a je na území kraje, v němž byla zvěř ulovena. (2) Těla ulovené volně žijící zvěře uvedená v odstavci 1 nesmí být dále uváděna do oběhu. (3) Vyšetření těl ulovené volně žijící zvěře uvedených v odstavci 1 provádí proškolená osoba (odstavec 6) co nejdříve po ulovení, a není-li tato osoba k dispozici, veterinární lékař. Představuje-li ulovená volně žijící zvěř podle výsledků jejího vyšetření proškolenou osobou zdravotní riziko, musí být předložena úřednímu veterinárnímu lékaři k veterinárnímu vyšetření.
19 (4) Proškolená osoba je povinna vést záznamy o druzích a počtech ulovené a vyšetřené volně žijící zvěře, o místě a době jejího ulovení, o výsledcích vyšetření a o tom, kam byla tato zvěř dodána, uchovávat tyto záznamy po dobu nejméně 2 let a na požádání je poskytovat orgánům vykonávajícím státní veterinární dozor. (5) Ulovená volně žijící zvěř, kterou lovec použije výlučně pro spotřebu ve své domácnosti, nemusí být vyšetřena proškolenou osobou ani veterinárním lékařem. Jde-li však o zvěř vnímavou na trichinelózu, je lovec povinen zabezpečit její vyšetření na přítomnost svalovce (trichinel), a to v laboratoři, které bylo vydáno osvědčení o akreditaci k provádění tohoto vyšetření nebo ve státním veterinárním ústavu, anebo v laboratoři, které bylo krajskou veterinární správou vydáno povolení pro tento druh vyšetřování podle 50 odst. 3. (6) Proškolenou osobou je fyzická osoba, která absolvovala specializované školení se zaměřením na vyšetřování těl ulovené volně žijící zvěře, stanovené předpisy Evropských společenství 17f), a získala tak osvědčení o způsobilosti k této činnosti. Školení zajišťuje vysoká škola s veterinárním studijním programem, která také vydává osvědčení proškoleným osobám, vede seznam těchto osob a předává jej Státní veterinární správě. (7) Prováděcí právní předpis stanoví v souladu s předpisy Evropských společenství 17f) a) způsob a rozsah vyšetřování těl ulovené volně žijící zvěře a vedení záznamů proškolené osoby, b) veterinární a hygienická pravidla pro prodej a dodávání malých množství těl ulovené volně žijící zvěře uvedených v odstavci 1 a pro zacházení s nimi, c) co se rozumí malým množstvím podle odstavce 1, d) obsah, rozsah a organizaci specializovaného školení se zaměřením na vyšetřování těl ulovené volně žijící zvěře, způsob a organizaci ověřování získaných znalostí, vydávání osvědčení a vedení seznamu proškolených osob.. CELEX: 32004R0852, 32004R V 28 odst. 1 písm. a) bodě 3 se slova označena stanoveným způsobem 9d) nahrazují slovy označena a evidována podle plemenářského zákona 9d). 81. V 28 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova nebo podle 22 odst. 1 písm. a). 82. V 28 se na konci odstavce 4 doplňuje věta Krajská veterinární správa registraci zruší, jestliže registrovaná osoba závažným způsobem nebo opakovaně porušuje povinnosti stanovené tímto zákonem nebo předpisy Evropských společenství V 29 odst. 1 písm. b) se slova výrobu, včetně soustavné vlastní kontroly hygienických podmínek výroby, skladování a přepravu nahrazují slovy výrobu a zacházení s nimi. 84. V 30 odst. 2 písm. a) se slova v příloze č. 1 k tomuto zákonu nahrazují slovy v 10 odst. 2 větě první. 85. V 30 odst. 3 písm. a) se slova podle jejích požadavků zrušují. 86. V 31 odst. 1 se slova v příloze č. 1 k tomuto zákonu nahrazují slovy v 10 odst. 2 větě první.
20 V 32 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova a odtud do místa určení uvedeného ve veterinárním osvědčení, popřípadě v jiném veterinárním dokladu, kterým je jejich zásilka provázena. 88. V 32 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: (2) Za kontrolované zboží podle odstavce 1 se považují také směsné produkty, jimiž se rozumí potraviny určené k lidské spotřebě obsahující jak zpracované produkty živočišného původu, tak i produkty rostlinného původu, včetně těch, u nichž je zpracování primárního produktu nedílnou součástí výroby konečného produktu.. Dosavadní odstavce 2 až 8 se označují jako odstavce 3 až V 32 odst. 4 se věta první nahrazuje větou Ke každé zásilce kontrolovaného zboží, s výjimkou krmiv rostlinného původu, doplňkových látek a premixů, musí být přiložen prvopis veterinárního osvědčení nebo jiného veterinárního dokladu, anebo jiných dokladů požadovaných tímto zákonem nebo předpisy Evropských společenství; prvopisy těchto dokladů se uchovávají na pohraniční veterinární stanici.. CELEX: 31997L V 32 odst. 4 větě druhé se slova Na této stanici je nahrazují slovy Kontrolované zboží je na pohraniční veterinární stanici a za slova stanovené veterinární vkládají slova a hygienické. 91. V 32 odstavec 6 včetně poznámky pod čarou č. 18 zní: (6) Celní orgány nesmí propustit kontrolované zboží do volného oběhu 18), nebylo-li celní prohlášení doloženo vstupním dokladem, který potvrzuje, že byla provedena pohraniční veterinární kontrola s příznivým výsledkem a že byly uhrazeny náklady spojené s pohraniční veterinární kontrolou, popřípadě že byla zaplacena i záloha na úhradu nákladů spojených s opatřeními podle 34 odst. 2 a 35 odst ) CELEX: 31991L0496, 31997L0078 Čl. 79 a násl. nařízení Rady (ES) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství.. Dosavadní poznámky pod čarou č. 18 a 18a se označují jako poznámky pod čarou č. 18a a 18b, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou. 92. V 33 odst. 6 písm. b) se slova zjištění, že nejsou splněny dovozní podmínky nahrazují slovy výsledků této kontroly. 93. V 34 odst. 5 písm. b) se za slovo a vkládají slova veterinární a.
21 V 38 odstavec 4 zní: (4) Prováděcí právní předpis stanoví veterinární a hygienické požadavky na povolování tranzitu různých druhů kontrolovaného zboží a způsob provádění pohraniční veterinární kontroly tohoto zboží V 38b se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: (2) Odmítne-li třetí země přijetí zásilky a dojde-li k jejímu vrácení, nese vývozce bez nároku na náhradu od státu náklady spojené s tímto opatřením.. Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec V 38b odst. 3 se za slovo stanoví vkládají slova postup v případě odmítnutí a vrácení zásilky třetí zemí, jakož i a slova náležitosti a se zrušují. 97. V 39 se doplňuje odstavec 5, který zní: (5) Prováděcí právní předpis stanoví se zřetelem na povahu nákazy a nebezpečí jejího šíření, které přípravky a postupy se použijí při provádění ochranných a zdolávacích opatření V poznámce pod čarou č. 23b se slova čl. 9 odst. 2 písm. g) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004, zrušují. 99. V 40 odst. 1 písmeno d) zní: d) předávat vedlejší živočišné produkty osobě, která provádí jejich shromažďování (sběr) a přepravu (svoz), poskytovat jí k tomu nezbytnou součinnost a pomoc, zejména při přibližování kadáverů na místa přístupná dopravním prostředkům a při jejich nakládání, a platit jí za přepravu a neškodné odstraňování a další zpracovávání vedlejších živočišných produktů sjednanou cenu V 42 odstavec 2 zní: (2) Odchyt toulavých a opuštěných psů a koček, popřípadě i jiných zvířat podle odstavce 1, jakož i sběr a neškodné odstraňování kadáverů zvířat v zájmovém chovu, může provádět fyzická osoba, která absolvovala specializovanou odbornou průpravu se zaměřením na tuto činnost organizovanou vysokou školou s veterinárním studijním programem, složila závěrečnou zkoušku a získala tak osvědčení o způsobilosti k této činnosti. Pečovat o toulavá a opuštěná zvířata v útulcích pro zvířata mohou pouze osoby, které mají uvedené osvědčení V 42 odst. 3 písmeno a) zní: a) vydá chovateli, který je povinen držet toto zvíře podle pokynů krajské veterinární správy po nezbytně nutnou dobu v karanténě,.