Source: http://legal.legis.com.co/document.legis/ley-1037-de-2006?documento=legcol&contexto=legcol_75992042203bf034e0430a010151f034&vista=STD-PC
Timestamp: 2019-08-26 10:13:04
Document Index: 357362548

Matched Legal Cases: ['Artículo 1', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 14', 'Artículo 15', 'Artículo 16', 'Artículo 17', 'Artículo 18', 'Artículo 19', 'Artículo 20', 'Artículo 21', 'artículo 7', 'artículo 24', 'Artículo 22', 'Artículo 23', 'Artículo 24', 'Artículo 25', 'Artículo 26', 'artículo 6', 'Artículo 27', 'artículo 26', 'Artículo 28', 'Artículo 29', 'Artículo 30', 'Artículo 31', 'Artículo 32', 'Artículo 33', 'Artículo 34', 'Artículo 36', 'Artículo 37', 'artículo 5', 'Artículo 39', 'artículo 1', 'artículo 1']

﻿ LEY 1037 DE 2006
LEY 1037 DE 25 DE JULIO DE 2006
CONTENIDO:SE APRUEBA LA "CONVENCIÓN PARA LA SALVAGUARDIA DEL PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL", APROBADA POR LA CONFERENCIA GENERAL DE LA UNESCO EN SU 32a REUNIÓN, CELEBRADA EN PARÍS Y CLAUSURADA EL 17 DE OCTUBRE DE 2003, Y HECHA Y FIRMADA EN PARÍS EL 3 DE NOVIEMBRE DE 2003. NOTA: LA PRESENTE LEY ES SANCIONADA Y PROMULGADA POR SEGUNDA VEZ EN EL DIARIO OFICIAL 46741 DE SEPTIEMBRE 4 DE 2007.
TEMAS ESPECÍFICOS:ORGANISMOS EDUCATIVOS, ORGANISMOS DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL, ENTIDAD PÚBLICA, ADUANA, DERECHOS DE AUTOR, INTEGRACIÓN DE LA COMISIÓN ASESORA DE RELACIONES EXTERIORES, ORGANISMOS DE COMERCIO EXTERIOR
DIARIO OFICIAL N°:46340 DE JULIO 25 DE 2006 Y 46741 DE SEPTIEMBRE 4 DE 2007
“Por medio de la cual se aprueba la “Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial”, aprobada por la conferencia general de la Unesco en su XXXII reunión, celebrada en París y clausurada el diecisiete (17) de octubre de dos mil tres (2003), y hecha y firmada en París el tres (3) de noviembre de dos mil tres (2003)”.
(Nota: Véase Corte Constitucional Sentencia C-120 de 2008 M.P. Mauricio González Cuervo)
Visto el texto de la “Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial”, aprobada por la conferencia general de la Unesco en su XXXII reunión, celebrada en París y clausurada el diecisiete (17) de octubre de dos mil tres (2003), y hecha y firmada en París el tres (3) de noviembre de dos mil tres (2003), que a la letra dice:
La Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, denominada en adelante “la Unesco”, en su XXXII reunión, celebrada en París del veintinueve de septiembre al diecisiete de octubre de 2003.
Refiriéndose a los instrumentos internacionales existentes en materia de derechos humanos, en particular a la Declaración universal de derechos humanos de 1948, al Pacto internacional de derechos económicos, sociales y culturales de 1966 y al Pacto internacional de derechos civiles y políticos de 1966.
Considerando la importancia que reviste el patrimonio cultural inmaterial, crisol de la diversidad cultural y garante del desarrollo sostenible, como se destaca en la recomendación de la Unesco sobre la salvaguardia de la cultura tradicional y popular de 1989, así como en la declaración universal de la Unesco sobre la diversidad cultural de 2001 y en la Declaración de Estambul de 2002, aprobada por la tercera mesa redonda de ministros de cultura.
Considerando la profunda interdependencia que existe entre el patrimonio cultural inmaterial y el patrimonio material cultural y natural.
Reconociendo que los procesos de mundialización y de transformación social por un lado crean las condiciones propicias para un diálogo renovado entre las comunidades pero por el otro también traen consigo, al igual que los fenómenos de intolerancia, graves riesgos de deterioro, desaparición y destrucción del patrimonio cultural inmaterial, debido en particular a la falta de recursos para salvaguardarlo.
Consciente de la voluntad universal y la preocupación común de salvaguardar el patrimonio cultural inmaterial de la humanidad.
Reconociendo que las comunidades, en especial las indígenas, los grupos y en algunos casos los individuos desempeñan un importante papel en la producción, la salvaguardia, el mantenimiento y la recreación del patrimonio cultural inmaterial, contribuyendo con ello a enriquecer la diversidad cultural y la creatividad humana.
Observando la labor trascendental que realiza la Unesco en la elaboración de instrumentos normativos para la protección del patrimonio cultural, en particular la Convención para la protección del patrimonio mundial, cultural y natural de 1972.
Observando además que todavía no se dispone de un instrumento multilateral de carácter vinculante destinado a salvaguardar el patrimonio cultural inmaterial.
Considerando que la comunidad internacional debería contribuir, junto con los Estados partes en la presente convención, a salvaguardar ese patrimonio, con voluntad de cooperación y ayuda mutua.
Recordando los programas de la Unesco relativos al patrimonio cultural inmaterial, en particular la proclamación de las obras maestras del patrimonio oral e inmaterial de la humanidad.
Considerando la inestimable función que cumple el patrimonio cultural inmaterial como factor de acercamiento, intercambio y entendimiento entre los seres humanos.
Artículo 1º. Finalidades de la convención.
1. Se entiende por “patrimonio cultural inmaterial” los usos, representaciones, expresiones, conocimientos y técnicas —junto con los instrumentos, objetos, artefactos y espacios culturales que les son inherentes— que las comunidades, los grupos y en algunos casos los individuos reconozcan como parte integrante de su patrimonio cultural. Este patrimonio cultural inmaterial, que se transmite de generación en generación, es recreado constantemente por las comunidades y grupos en función de su entorno, su interacción con la naturaleza y su historia, infundiéndoles un sentimiento de identidad y continuidad y contribuyendo así a promover el respeto de la diversidad cultural y la creatividad humana. A los efectos de la presente convención, se tendrá en cuenta únicamente el patrimonio cultural inmaterial que sea compatible con los instrumentos internacionales de derechos humanos existentes y con los imperativos de respeto mutuo entre comunidades, grupos e individuos y de desarrollo sostenible.
3. Se entiende por “salvaguardia” las medidas encaminadas a garantizar la viabilidad del patrimonio cultural inmaterial, comprendidas la identificación, documentación, investigación, preservación, protección, promoción, valorización, transmisión —básicamente a través de la enseñanza formal y no formal— y revitalización de este patrimonio en sus distintos aspectos.
4. La expresión “Estados partes” designa a los Estados obligados por la presente convención y entre los cuales esta esté en vigor.
En esa medida la expresión “Estados partes”, se referirá igualmente a esos territorios.
Artículo 3º. Relación con otros instrumentos internacionales.
Artículo 4º. Asamblea general de los Estados partes.
Artículo 5º. Comité intergubernamental para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial.
Artículo 6º. Elección y mandato de los Estados miembros del comité.
5. La asamblea general elegirá así mismo a cuantos Estados miembros del comité sean necesarios para cubrir los escaños vacantes.
Artículo 7º. Funciones del comité.
Artículo 8º. Métodos de trabajo del comité.
Artículo 9º. Acreditación de las organizaciones de carácter consultivo.
2. El comité propondrá así mismo a la asamblea general los criterios y modalidades por los que se regirá esa acreditación.
Artículo 10. Secretaría.
Salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial en el plano nacional
Artículo 11. Funciones de los Estados partes.
Incumbe a cada Estado parte.
Artículo 12. Inventarios.
Artículo 13. Otras medidas de salvaguardia.
Artículo 14. Educación, sensibilización y fortalecimiento de capacidades.
Artículo 15. Participación de las comunidades, grupos e individuos.
Salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial en el plano internacional
Artículo 16. Lista representativa del patrimonio cultural inmaterial de la humanidad.
Artículo 17. Lista del patrimonio cultural inmaterial que requiere medidas urgentes de salvaguardia.
Artículo 18. Programas, proyectos y actividades de salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial.
Artículo 19. Cooperación.
Artículo 20. Objetivos de la asistencia internacional.
Artículo 21. Formas de asistencia internacional.
La asistencia que el comité otorgue a un Estado parte se regirá por las directrices operativas previstas en el artículo 7º y por el acuerdo mencionado en el artículo 24, y podrá revestir las siguientes formas:
g) Otras formas de ayuda financiera y técnica, lo que puede comprender, si procede la concesión de préstamos a interés reducido y las donaciones.
Artículo 22. Requisitos para la prestación de asistencia internacional.
Artículo 23. Solicitudes de asistencia internacional.
Artículo 24. Papel de los Estados partes beneficiarios.
Artículo 25. Índole y recursos del fondo.
Artículo 26. Contribuciones de los Estados partes al fondo.
1. Sin perjuicio de cualquier otra contribución complementaria de carácter voluntario, los Estados partes en la presente convención se obligan a ingresar en el fondo, cada dos años por lo menos, una contribución cuya cuantía, calculada a partir de un porcentaje uniforme aplicable a todos los Estados, será determinada por la asamblea general. Para que esta pueda adoptar tal decisión, se requerirá una mayoría de los Estados partes presentes y votantes que no hayan hecho la declaración mencionada en el párrafo 2 del presente artículo. El importe de esa contribución no podrá exceder en ningún caso del 1% de la contribución del Estado parte al presupuesto ordinario de la Unesco.
3. Todo Estado parte en la presente convención que haya formulado la declaración mencionada en el párrafo 2 del presente artículo hará lo posible por retirarla mediante una notificación al director general de la Unesco. Sin embargo, el hecho de retirar la declaración solo tendrá efecto sobre la contribución que adeude dicho Estado a partir de la fecha en que dé comienzo la siguiente reunión de la asamblea general.
5. Ningún Estado parte en la presente convención que esté atrasado en el pago de su contribución obligatoria o voluntaria para el año en curso y el año civil inmediatamente anterior podrá ser elegido miembro del comité, si bien esta disposición no será aplicable en la primera elección. El mandato de un Estado parte que se encuentre en tal situación y que ya sea miembro del comité finalizará en el momento en que tengan lugar las elecciones previstas en el artículo 6º de la presente convención.
Artículo 27. Contribuciones voluntarias complementarias al fondo.
Los Estados partes que con carácter voluntario deseen efectuar otras contribuciones además de las previstas en el artículo 26 informarán de ello lo antes posible al comité, para que este pueda planificar sus actividades en consecuencia.
Artículo 28. Campañas internacionales de recaudación de fondos.
Artículo 29. Informes de los Estados partes.
Los Estados partes presentarán al comité, en la forma y con la periodicidad que este prescriba, informes sobre las disposiciones legislativas, reglamentarias o de otra índole que hayan adoptado para aplicar la convención.
Artículo 30. Informes del comité.
Artículo 31. Relación con la proclamación de las obras maestras del patrimonio oral e inmaterial de la humanidad.
Artículo 32. Ratificación, aceptación o aprobación.
Artículo 33. Adhesión.
2. La presente convención quedará abierta así mismo a la adhesión de los territorios que gocen de plena autonomía interna reconocida como tal por las Naciones Unidas pero que no hayan alcanzado la plena independencia de conformidad con la Resolución 1514 (XV) de la asamblea general, y que tengan competencia sobre las materias regidas por esta convención, incluida la de suscribir tratados en relación con ellas.
Artículo 34. Entrada en vigor.
La presente convención entrará en vigor tres meses después de la fecha de depósito del trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, pero solo con respecto a los Estados que hayan depositado sus respectivos instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión en esa fecha o anteriormente. Para los demás Estados partes, entrará en vigor tres meses después de efectuado el depósito de su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión.
a) Por lo que respecta a las disposiciones de esta convención cuya aplicación competa al poder legislativo federal o central, las obligaciones del gobierno federal o central serán idénticas a las de los Estados partes que no constituyan Estados federales; b) Por lo que respecta a las disposiciones de la presente convención cuya aplicación competa a cada uno de los Estados, países, provincias o cantones constituyentes, que en virtud del régimen constitucional de la federación no estén facultados para tomar medidas legislativas, el gobierno federal comunicará esas disposiciones, con su dictamen favorable, a las autoridades competentes de los Estados, países, provincias o cantones, para que estas las aprueben.
Artículo 36. Denuncia.
Artículo 37. Funciones del depositario.
5. El procedimiento previsto en los párrafos 3 y 4 no se aplicará a las enmiendas que modifiquen el artículo 5º, relativo al número de Estados miembros del comité. Dichas enmiendas entrarán en vigor en el momento mismo de su aprobación.
6. Un Estado que pase a ser parte en esta convención después de la entrada en vigor de enmiendas con arreglo al párrafo 4º del presente artículo y que no manifieste una intención en sentido contrario será considerado:
Artículo 39. Textos auténticos.
La Ministra de Relaciones Exteriores, (Fdo.),
ART. 1º—Apruébase la “Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial”, aprobada por la conferencia general de la Unesco en su XXXII reunión, celebrada en París y clausurada el diecisiete (17) de octubre de dos mil tres (2003), y hecha y firmada en París el tres (3) de noviembre de dos mil tres (2003).
ART. 2º—De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1º de la Ley 7ª de 1944, la “Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial”, aprobada por la conferencia general de la Unesco en su XXXII reunión, celebrada en París y clausurada el diecisiete (17) de octubre de dos mil tres (2003), y hecha y firmada en París el tres (3) de noviembre de dos mil tres (2003), que por el artículo 1º de esta ley se aprueba, obligará al país a partir de la fecha en que se perfeccione el vínculo internacional respecto de la misma.
ART. 1º—Apruébase la “Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial, aprobada por la conferencia general de la Unesco en su XXXII reunión, celebrada en París y clausurada el diecisiete (17) de octubre de dos mil tres (2003), y hecha y firmada en París el tres (3) de noviembre de dos mil tres (2003).
En cumplimiento de lo dispuesto en el numeral tercero de la parte resolutiva del Auto A-13/2007 del 24 de enero de 2007, expediente LAT-290, de la Sala Plena de la Corte Constitucional, que señaló:
Tercero. (...) Luego, el Presidente de la República tendrá el plazo establecido en la Carta para sancionar el proyecto de ley, el cual deberá conservar la misma numeración de la ley aprobatoria que se devuelve”, en la fecha se sanciona aquí la Ley 1037 del 25 de julio de 2006 por medio de la cual se aprueba la “Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial”, aprobada por la conferencia general de la Unesco en su XXXII reunión, celebrada en París y clausurada el diecisiete (17) de octubre de dos mil tres (2003), y hecha y firmada en París el tres (3) de noviembre de dos mil tres (2003), conservando su numeración y fecha iniciales.
Dada en Bogotá, D.C., a 4 de septiembre de 2007.
Bogotá, D.C., treinta (30) de abril de dos mil siete 2007.
Oficio número CS-127
Pilar Rodríguez Arias
Referencia: Expediente LAT-290 norma revisada Ley 1037 de 2006 por la cual se aprueba la “Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial”, aprobada en la Conferencia general de la Unesco en su XXXII reunión, celebrada en París y clausurada el diecisiete (17) de octubre de dos mil tres (2003).
En la fecha, y dando cumplimiento a lo dispuesto en auto de fecha del 27 de abril de 2007, proferido por el honorable magistrado doctor Álvaro Tafur Galvis, procede esta secretaría a poner en su conocimiento lo decidido en el proveído en mención. Para lo cual se acompaña copia de la providencia a través de la cual, el despacho sustanciador, se pronunció sobre escrito presentado por usted en esta dependencia el 16 del presente año.
Anexo: copia del auto con 2 folios.
NOTA: Ver anexo de copia del auto con 2 folios en el Diario Oficial Nº 46.741 de septiembre 4 de 2007.