Source: http://www.iisd.ca/vol12/enb12253s.html
Timestamp: 2016-12-11 04:15:48
Document Index: 348732907

Matched Legal Cases: ['Artículo 2', 'Artículo 6', 'Artículo 2', 'Artículo 2', 'Artículo 2', 'ARTÍCULO 6']

Viernes, 10 de diciembre de 2004 LO MÁS DESTACADO DE LA COP-10 DE LA UNFCCC: JUEVES, 9 DE DICIEMBRE DE 2004
El jueves, los delegados de la COP-10 se reunieron en un Plenario del SBSTA, grupos de contacto y un taller del SBSTA. El SBSTA analizó cuestiones relacionadas con la implementación del Artículo 2.3 del Protocolo (efectos adversos de políticas y medidas) y científicos; aspectos científicos, tecnológicos y socioeconómicos de los impactos del cambio climático, y la vulnerabilidad y adaptación al mismo (adaptación). Los grupos de contacto se reunieron en torno a: el informe de la Junta Directiva del Mecanismo para el Desarrollo Limpio; el Artículo 6 de la UNFCCC (educación, entrenamiento y concientización pública); adaptación; asuntos relacionados con los países menos desarrollados (LDC); el envío de las segundas y, cuando proceda, terceras comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el Anexo I; el progreso alcanzado en la implementación de las actividades de la decisión 5/CP.7 (efectos adversos); y la transferencia de tecnologías. Por la tarde, los delegados se reunieron en un taller, dentro del período de sesiones, sobre oportunidades prácticas y soluciones para la mitigación que contribuyen al desarrollo sostenible y la innovación tecnológica, alineación y difusión. SBSTA OTROS ASUNTOS: Implementación del Artículo 2.3 del Protocolo: El Presidente Benrageb instó a las Partes a avanzar en esta cuestión. ARABIA SAUDITA expresó su decepción por la falta de avances sobre el Artículo 2.3 desde la COP-8. La UE, CANADÁ y JAPÓN sostuvieron que el Artículo 2.3 está suficientemente reflejado en la decisión 5/CP.7. El Presidente Benrageb hará consultas informales sobre esta cuestión.
Otros asuntos: CHILE dijo que el panel de expertos internacionales debería tratar el transporte y el Mecanismo para el Desarrollo Limpio. El CENTRO DEL AMBIENTE MUNDIAL habló de la importancia de los ecosistemas de turberas en la regulación de la atmósfera mundial. ADAPTACIÓN: JAMAICA, por el G-77/China, dijo que en el taller del SBSTA realizado el 8 de diciembre, se puso énfasis en la urgencia necesidad de actuar para tratar la adaptación. AUSTRALIA destacó la importancia de la adaptación tanto para los países desarrollados como en desarrollo. La UE recomendó revisar los resultados de los talleres del SBSTA-20 y SBSTA-21 para identificar los impactos de los diferentes niveles y valores del cambio climático, y las opciones para la adaptación. ESTADOS UNIDOS dijo que los eventos climáticos extremos individuales no pueden ser vinculados al cambio climático. SUDÁN, por el GRUPO ÁFRICA, y ARGENTINA dijeron que la adaptación es un prioridad mundial. JAPÓN dijo que tanto la mitigación como la adaptación deberían ser tratadas a nivel mundial. CANADÁ pidió el fortalecimiento de la bases del conocimiento sobre la adaptación. Con respecto a los modos de crear capacidad adaptativa, NICARAGUA apuntó a los procesos participativos que incluyen las comunidades locales y los expertos técnicos, y CHINA instó a la movilización de fondos y la transferencia de tecnologías desde los países desarrollados.
TÚNEZ apoyó el fortalecimiento de los vínculos con otras convenciones y el desarrollo de proyectos de investigación conjunta. NUEZA ZELANDA dijo que la adaptación es un subelemento del desarrollo sostenible en los países desarrollados. ARABIA SAUDITA expresó su preocupación por la falta de acción en términos de adaptación. SUDÁFRICA dijo que la UNFCCC debería liderar la acción de adaptación. SUDÁFRICA dijo que la UNFCCC debería liderar la acción en términos de adaptación. Un grupo de contacto sobre esta cuestión, copresidido por Philip Gwage (Uganda) y David Warrilow (RU), fue establecido.
JUNTA EJECUTIVA DEL MECANISMO PARA EL DESARROLLO LIMPIO: El grupo de contacto, presidido por Raúl Estrada-Oyuela (Argentina), revisó un proyecto de decisión y escuchó comentarios generales. ESTADOS UNIDOS propuso una enmienda a la Regla 27 de las Reglas de Procedimiento de la Junta Ejecutiva, sobre asistencia a las reuniones, que sostuviera que “la asistencia significa presencia física en el lugar en el que la Junta Ejecutiva se reúne”. El Presidente Estrada-Oyuela señaló que este tipo de enmiendas tienen implicancias presupuestarias y requieren la orientación del grupo de contacto sobre mecanismo financieros. JAPÓN puso énfasis en la necesidad de priorizar proyectos de energía, y junto con la UE destacó la necesidad de transparencia. La UE y SUIZA señalaron la importancia del tratamiento de las implicancias de las actividades del Mecanismo para el Desarrollo Limpio en el logro de los objetivos de otros acuerdos ambientales multilaterales. JAPÓN dijo que redactaría un texto sobre las propuestas de nuevas líneas base y metodologías de monitoreo para los tipos de actividades de proyectos de sectores no cubiertos por las ya aprobadas.
ARTÍCULO 6 DE LA UNFCCC: Este grupo de contacto, presidido por Crispin d’Auvergne (Santa Lucia), debatió sobre, entre otras cuestiones, el financiamiento de un mecanismo de facilitación del intercambio de información. La Secretaría indicó que el primer año de la fas de desarrollo requerirá US$165.000. ESTADOS UNIDOS sugirió que se estime el costo anual de este mecanismo. Respecto de los talleres regionales, AOSIS subrayó la necesidad de un taller sobre Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. ESTADOS UNIDOS y otros solicitaron información sobre cómo podría este taller diferenciarse de otros propuestos en Uruguay y Japón. La Presidente d’Auvergne preparará un proyecto de conclusiones para su posterior discusión. ADAPTACIÓN: Un grupo de contacto copresidido por David Warrilow solicitó a los delegados aportes para un proyecto de conclusiones a ser preparado por los Copresidentes. Warrilow señaló que no hay tiempo suficiente para una decisión en la COP-10. ARGENTINA propuso hacer que la importancia política de la adaptación sea reconocida como un resultado de la COP-10. Numerosos delegados señalaron el papel complementario del SBI y el SBSTA en términos de adaptación, y la necesidad de evitar la duplicación de trabajo. ARGENTINA, CHINA y otros pidieron la transferencia de tecnologías de adaptación, y junto a GHANA solicitaron el reconocimiento del conocimiento tradicional. La UE y ARGENTINA dijeron que la adaptación debería estar incluida en los planes de desarrollo. JAPÓN y la UE pusieron énfasis en la necesidad de equilibrar adaptación y mitigación, mientras que INDIA sostuvo que el foco debería estar en la adaptación. La FEDERACIÓN RUSA pidió una coordinación fortalecida con la Convención sobre Diversidad Biológica, la Convención de Ramsar sobre Humedales y la Convención de las NU para el Combate de la Desertificación, respecto de la adaptación. TANZANIA hizo hincapié en la necesidad de identificar áreas en donde la acción inmediata es necesaria.
PAÍSES MENOS DESARROLLADOS (LDCS): Este grupo fue copresidido por Bubu Jallow (Gambia) y Ricardo Moita (Portugal). Los delegados discutieron la orientación que se le dará al GEF respecto del Fondo de los Países Menos Desarrollados y el Grupo de Expertos de los Países Menos Desarrollados (LEG). CANADÁ elogió el trabajo del LEG, y TANZANIA, en nombre de los Países menos Desarrollados, propuso la extensión del mandato del LEG para apoyar la implementación de los programas nacionales de acción para la adaptación (NAPAs). Respecto de la orientación al GEF, los PAISES MENOS DESARROLLADOS, SAMOA y MALAWI expresaron su preocupación respecto de los requerimientos financieros, señalando que la decisión 6/CP.9 (orientación a la operación del Fondo de los Países Menos Desarrollados) vela por del financiamiento total de los NAPAS. El GEF dijo que, en tanto la decisión 6/CP.9 solicita al GEF que desarrolle criterios para el financiamiento total, algunas actividades calificarían para el financiamiento total mientras que otras se basan en proyectos de desarrollo existentes y requieren la cofinanciación de otras fuentes, o la contribución en especies de los gobiernos receptores. La UE sostuvo que el cofinanciamiento refuerza la sensación de propiedad de los países respecto de sus propios proyectos. COMUNICACIONES NACIONALES DE LAS PARTES NO INCLUIDAS EN EL ANEXO I: Los delegados consideraron un borrador de trabajo de los Copresidentes sobre plazo de financiamiento, finalizaciï¿½n y envï¿½o de las comunicaciones nacionales de los no-Anexo I. Las Partes discutieron largamente sobre la cuestiï¿½n de la continuidad del financiamiento del proyecto y el plazo para las aplicaciones por financiamiento para las segundas o terceras comunicaciones nacionales. Sobre el plazo de envï¿½o de las comunicaciones nacionales tras el desembolso inicial de fondos, el G-77/CHINA puso ï¿½nfasis en que esto debe suceder dentro de los cinco aï¿½os del desembolso, mientras que la UNIï¿½N EUROPEA prefiriï¿½ que el plazo fuera tres aï¿½os. AUSTRALIA sugiriï¿½ cuatro, de compromiso. El G-77/CHINA seï¿½alï¿½ que las Partes del Anexo-I estï¿½n autorizadas a un perï¿½odo de tres a cinco aï¿½os entre el envï¿½o de sus comunicaciones nacionales. NUEVA ZELANDA seï¿½alï¿½ que el plazo de envï¿½os luego del desembolso de fondos no es lo mismo que la frecuencia de envï¿½os. El Copresidente Anders Turesson dijo que los Copresidentes redactarï¿½n un texto de compromiso. EFECTOS ADVERSOS: Los Copresidentes Paul Watkinson y Samuel Adejuwon revisaron una enmienda de la UNIï¿½N EUROPEA y un texto de proyecto de decisiï¿½n propuesto por el G-77/China. ESTADOS UNIDOS, con el apoyo de varios otros, pidiï¿½ tiempo para analizar los nuevos textos. Los Copresidentes prepararï¿½n un texto consolidado y el grupo serï¿½ vuelto a convocar de manera informal. TRANSFERENCIA DE TECNOLOGï¿½AS: Los Copresidentes discutieron proyectos de conclusiones y MALASIA, por el G-77/China, hizo circular un proyecto de decisiï¿½n y un documento de posiciï¿½n. Los delegados discutieron asuntos de procedimiento, entre los que se incluyï¿½ sobre quï¿½ texto comenzar la discusiï¿½n. Varias Partes del Anexo I prefirieron discutir el proyecto de conclusiones de los Copresidentes pï¿½rrafo por pï¿½rrafo. En tanto, el G-77/CHINA seï¿½alï¿½ que el proyecto de conclusiones no refleja las preocupaciones del G-77/China. Los Copresidentes prepararï¿½n un proyecto de conclusiones revisado incorporando las preocupaciones del G-77/China.
TALLER DEL SBSTA SOBRE OPORTUNIDADES Y SOLUCIONES PRï¿½CTICAS PARA LA MITIGACIï¿½N
El taller fue presidido por el Presidente del SBSTA, Benrageb. Los delegados escucharon las presentaciones de los expertos, seguidas de debates de preguntas y respuestas, y concluyeron con un intercambio de puntos de vista y lecciones aprendidas. PRESENTACIONES: Rob Socolow, de la Universidad de Princeton, Estados Unidos, examinï¿½ los escenarios futuros de las emisiones de carbono y propuso usar una metodologï¿½a contabilizar las reducciones en las emisiones futuras, donde cada unidad equivale a mil millones de toneladas de emisiones de carbono prohibidas por aï¿½o durante los prï¿½ximos 50 aï¿½os. Socolow mencionï¿½ diferentes estrategias para lograr tales unidades, seï¿½alando que es necesario un enfoque de conjunto.
James Shevlin, de la Oficina Australiana de Efecto Invernadero, describiï¿½ el enfoque australiano de la mitigaciï¿½n, haciendo hincapiï¿½ en que la eficiencia de energï¿½a debe ser central en cualquier estrategia de mitigaciï¿½n, mï¿½s allï¿½ del paï¿½s. Expuso ademï¿½s sobre barreras para la eficiencia energï¿½tica y la experiencia que ha hecho Australia para superarlas. Paul Kirai, de la Asociaciï¿½n de Manufactureros de Kenya, describiï¿½ el Proyecto de Eficiencia Energï¿½tica en Kenya y destacï¿½ la necesidad de cooperar con el sector privado, construir confianza y mantener la flexibilidad en los programas pï¿½blicos. Alfred Szwarc, Ministro de Ciencia y Tecnologï¿½a de Brasil, hablï¿½ sobre el uso de combustible de biomasa en Brasil. Szwarc dijo que la industria de biomasa ha mejorado la seguridad y diversidad energï¿½tica, aportado beneficios ambientales, reducido el equilibrio de pagos y creado un millï¿½n de empleos en Brasil. Los participantes discutieron, entre otras cosas, los riesgos que implican las plantaciones para las tierras de bosques y las barreras para la captaciï¿½n de tecnologï¿½as. Szwarc seï¿½alï¿½ que Brasil es el lï¿½der mundial en tecnologï¿½as de combustible de biomasa, pero no tiene planes de expandir las plantaciones de biomasa en la regiï¿½n del Amazonas. Christine Copley, del Instituto Mundial de Carbï¿½n, Reino Unido, se refiriï¿½ a los perspectivas para el carbï¿½n en el contexto de desarrollo sostenible. Derivï¿½ la atenciï¿½n a las tecnologï¿½as de avanzada, como las plantas supercrï¿½ticas y las tecnologï¿½as ciclos combinados de gasificaciï¿½n integrada. Dijo que la extracciï¿½n de carbono y la tecnologï¿½a de almacenamiento tambiï¿½n es prometedora, aunque la capacidad de almacenamiento es limitada. Hernï¿½n Carlino, de la Secretarï¿½a de Ambiente y Desarrollo Sostenible de Argentina, hablï¿½ sobre las oportunidades de mitigaciï¿½n de gases de efecto invernadero en el sector de desperdicios de su paï¿½s. Seï¿½alï¿½ que habitualmente la basura es enterradas en pozos y zanjas abiertas y dijo que se estï¿½ desarrollando una nueva tecnologï¿½a nacional para tratar este problema. La nueva estrategia alienta, entre otras cosas, la clasificaciï¿½n domï¿½stica de basura y la recuperaciï¿½n de gas metano. Tambiï¿½n dirigiï¿½ la atenciï¿½n a dos proyectos nacionales recientemente aprobados sobre distribuidores de basura ubicados en la ciudad y la provincia de Buenos Aires. Los participantes discutieron las implicancias de la nueva estrategia de cuotas de reciclado y producciï¿½n de basura per cï¿½pita.
Robert Dixon, del Departamento de Energï¿½a de Estados Unidos, destacï¿½ los beneficios ambientales y de seguridad energï¿½tica del hidrï¿½geno y la tecnologï¿½a de celdas de combustible. Seï¿½alï¿½ los desafï¿½os que presenta la producciï¿½n, el almacenamiento, la infraestructura de distribuciï¿½n y la seguridad del hidrï¿½geno. E indicï¿½ que serï¿½ posible lograr una economï¿½a total de hidrï¿½geno para el aï¿½o 2050.
DISCUSIï¿½N: AUSTRALIA y JAPï¿½N pusieron ï¿½nfasis en la importancia de crear cooperaciï¿½n multilateral respecto de las iniciativas de mitigaciï¿½n. CANADï¿½ expresï¿½ su optimismo por los variados esfuerzos sobre mitigaciï¿½n que se estï¿½n realizando a nivel global. ESTADOS UNIDOS destacï¿½ la importancia de las alianzas y propuso que el SBSTA analice herramientas polï¿½ticas para la producciï¿½n limpia de combustibles vegetales y la eficiencia energï¿½tica. La AGENCIA INTERNACIONAL DE ENERGï¿½A (IEA) dijo que la mitigaciï¿½n efectiva requiere un conjunto de tecnologï¿½as y marcos polï¿½ticos efectivos. Y seï¿½alï¿½ que IEA estï¿½ albergando mï¿½s de 40 acuerdos de implementaciï¿½n sobre desarrollo de tecnologï¿½as. La UNIï¿½N EUROPEA, junto con las ISLAS COOK, dijo que se necesita tratar las barreras para la captaciï¿½n de energï¿½as renovables a baja escala.
El jueves fue un dï¿½a tranquilo para muchos delegados, tan tranquilo que ningï¿½n paï¿½s se ganï¿½ el deseado premio del fï¿½sil del dï¿½a otorgado por las ONGs ambientales. El dï¿½a estuvo dominado por un taller sobre mitigaciï¿½n, que fue considerado por muchas Partes como un ï¿½xito. Algunos sospechan que esta podrï¿½a ser la calma que precederï¿½ a la tormenta sobre cï¿½mo discutir las acciones post 2012. En otros rincones del centro de conferencias, los delegados estaban muy excitados tras haber alcanzado informalmente un acuerdo respecto del texto del proyecto de decisiones sobre buenas prï¿½cticas en LULUCF.