Source: http://docplayer.cz/1021082-Uvodni-slovo-soudni-tlumocnik-1-2008-vazena-kolegyne-vazeny-kolego.html
Timestamp: 2016-12-06 08:48:55+00:00
Document Index: 3589736

Matched Legal Cases: ['zákona č. 36', 'zákona č. 36', 'zákona č. 83', 'zákona č. 36', 'zákona č. 36', 'zákona č. 36', 'zákona č. 36', 'čl. 1', 'zákona č. 301', 'čl. 1', 'Čl. 1', 'Čl. 2', 'zákona č. 89', 'Čl. 1', 'Čl. 1', 'Čl. 2', 'čl. 1', 'čl. 1', 'zákona č. 83', 'Čl. 1', 'Čl. 2', 'zákona č. 83', 'Čl. 1', 'zákona č. 89', 'Čl. 1', 'Čl. 1', 'Čl. 2', 'Čl. 3', 'Čl. 4', 'Čl. 1', 'Čl. 2', 'Čl. 1', 'zákona č. 83', 'zákona č. 83', 'zákona č. 89', 'zákona č. 83', 'zákona č. 83', 'Čl. 1', 'zákona č. 83', 'zákona č. 83', 'Čl. 1', 'Čl. 2', 'Čl. 1', 'Čl. 2', 'Čl. 1', 'Čl. 1', 'Čl. 1', 'zákona č. 83']

⭐ÚVODNÍ SLOVO SOUDNÍ TLUMOČNÍK 1/2008. Vážená kolegyně, vážený kolego,
ÚVODNÍ SLOVO SOUDNÍ TLUMOČNÍK 1/2008. Vážená kolegyně, vážený kolego,
Download "ÚVODNÍ SLOVO SOUDNÍ TLUMOČNÍK 1/2008. Vážená kolegyně, vážený kolego,"
1 ÚVODNÍ SLOVO Vážená kolegyně, vážený kolego, rok 2008 se přehoupl do své druhé poloviny a spolu s ní k Vám přichází další číslo bulletinu Soudní tlumočník. Letošní rok se hned na svém začátku nesl ve znamení následujících změn, ke kterým v Komoře došlo: V návaznosti na valnou hromadu, která se uskutečnila dne 1. března 2008, na vlastní žádost z představenstva Komory odešla jeho tehdejší předsedkyně, paní Ing. Ema Kondysková, a na příštím zasedání představenstva ji, rovněž na vlastní žádost, následovala paní Helena Vykoupilová. Tímto bych jim oběma a zároveň Mgr. Milošovi Kadlecovi, který o ukončení činnosti v představenstvu požádal již na konci roku 2007, chtěla jménem celého představenstva poděkovat za spolupráci, čas a nasazení, které Komoře věnovali. Od března 2008 představenstvo funguje v novém složení. Kromě tří stávajících členek, které v představenstvu pracovaly dříve, byli do tohoto výkonného orgánu kooptováni noví dva členové. Protože jsme si vědomi, že s některými z Vás se ještě osobně neznáme, rozhodli jsme se, že všechny členy stávajícího představenstva na následujících stránkách tohoto bulletinu představíme. Věříme, že tato myšlenka bude pro Vás přínosná, neboť budete vědět, na koho se v záležitostech vyplývajících z Vašeho členství v Komoře obracíte, protože představenstvo je zde především pro Vás. Další významnou změnou, kterou nelze opomenout, je změna sídla Komory od února letošního roku sídlíme v budově Městského soudu v Praze v Hybernské ulici. Podrobnější informace o novém sídle se dozvíte na následujících stránkách. Tolik pokud jde o změny. Jestliže bych měla zhodnotit první polovinu roku 2008 z hlediska Komory, mohu Vás s potěšením informovat, že byla pro Komoru velmi přínosná. Komora uspořádala několik dalších úspěšných terminologických seminářů (anglický, francouzský, nizozemský, polský), daňovou konferenci a s velkým ohlasem a zvlášť hojnou účastí se setkaly kurz pro uchazeče o jmenování soudním tlumočníkem a další z cyklu seminářů nazvaných Český jazyk pro překladatele a tlumočníky. Jak kurz pro uchazeče o jmenování soudním tlumočníkem, tak seminář o českém jazyce se uskutečnily v prostorách Justiční akademie v Praze, v těsné blízkosti nového sídla Komory. Za laskavé propůjčení prostor pro tento účel děkujeme paní ředitelce Justiční akademie JUDr. Daniele Kovářové. Již zmíněná valná hromada dne 1. března 2008 schválila několik priorit Komory pro letošní rok, které jsou uvedeny v zápise, volně přiloženém k tomuto bulletinu. Za hlavní prioritu je považována spolupráce s Ministerstvem spravedlnosti ČR na přípravě novely zákona o znalcích a tlumočnících. Jsem ráda, že již nyní Vás mohu informovat, že v uplynulých měsících se novému představenstvu dařilo tuto prioritu průběžně naplňovat, neboť jsme se aktivně podíleli na činnosti pracovní skupiny ustavené za tím účelem při Ministerstvu spravedlnosti, ať již osobní účastí na jejích schůzkách, písemnými příspěvky a připomínkami ke zněním návrhů, ale i účastí na individuálních schůzkách s pracovníky Ministerstva. Blíže bychom Vás s touto pro Komoru významnou záležitostí chtěli seznámit na podzim na obecném semináři, informace o němž naleznete v tomto bulletinu. Dovolte mi, abych Vám jménem celého představenstva popřála krásné léto, plné hodnotných zážitků a odpočinku. Těšíme se na setkání s Vámi na některé z četných podzimních akcí Komory. JUDr. et Mgr. Jana Schovancová předsedkyně představenstva 12 OBSAH Úvodní slovo /1 Obsah /2 Připravované akce /3 Odborný seminář pro všechny jazyky /4 Noví členové /5 Složení stávajícího představenstva /6 Nové sídlo Komory /8 Vysvětlení k u z 1. června /8 Webové stránky s novou tváří /10 Změny ve stanovách /12 Úplné znění stanov /12 Ještě k valné hromadě /15 Daňová konference /15 Seminář češtiny /16 Anglický seminář /17 Nizozemský seminář /18 Francouzský seminář /19 Polský seminář /20 Kurz pro uchazeče o jmenování /21 Společenský večer /22 Stanovisko Komory k aktuální problematice /23 Vybíráme z dotazů a odpovědí /25 Feňa jazyk východních kriminálních struktur /27 Zajímavosti o esperantu /30 Slovník roku /32 Doplňkové studium /33 Časopis Soudní tlumočník vychází 2krát ročně v Nakladatelství ŠEL, spol. s r. o. Redakce: Mgr. Jitka Oleárníková, Eva Gorgolová, JUDr. Mgr. Jana Schovancová, PhDr. Ilona Schee Šprcová, Mgr. Roman Hujer Komora soudních tlumočníků České republiky, o. s., Hybernská 1006/18, Praha 1, IČO Bankovní spojení: UniCredit Bank Czech Republic a. s., č. ú.: /2700 23 PŘIPRAVOVANÉ AKCE KST ČR, O.S. PhDr. Ilona Schee Šprcová Akce KST ČR, o. s. plánované na 2. pololetí roku 2008 zahájíme německým seminářem na začátku října a pak se až do Vánoc nezastavíme, neboť téměř každý víkend budeme pořádat nějaký seminář nebo prezentaci XIII. česko-německý terminologický seminář téma: notářská terminologie; konferenční centrum Akademie věd ČR - Třešť u Jihlavy nebo Obecný seminář k novele zákona (termín bude upřesněn) o znalcích a tlumočnících Prezentace KST ČR, o. s. na veletrhu jazyků EXPOLINGUA Praha Seminář KST ČR, o. s. v rámci Jeronýmových dnů pořádaných JTP Praha Kurz pro uchazeče o jmenování soudním tlumočníkem - Praha díl cyklu přednášek o češtině Praha V. terminologický seminář polštiny téma: trestní právo Praha V. česko-ruský terminologický seminář téma: bankovnictví a finance Ruské středisko vědy a kultury - Praha I. česko-ukrajinský terminologický seminář - Ruské středisko vědy a kultury - Praha podzim 2008 podzim 2008 podzim 2008 podzim 2008 leden - únor 2009 VII. terminologický seminář francouzštiny I. terminologický seminář italštiny IV. terminologický seminář španělštiny I. terminologický seminář maďarštiny seminář na téma mezikulturní komunikace PhDr. Marie Svobodová, Ph. D. Praha 34 OBECNÝ SEMINÁŘ K NOVELE ZÁKONA O ZNALCÍCH A TLUMOČNÍCÍCH JUDr. Mgr. Jana Schovancová V souvislosti s přípravami novely zákona č. 36/1967 Sb., o znalcích a tlumočnících, ve znění pozdějších předpisů se představenstvo Komory soudních tlumočníků ČR, o. s. usneslo na tom, že příští obecný seminář bude tématicky zaměřen právě na tuto oblast. Vzhledem k tomu, že účast na přípravách předmětné novely je jednou z hlavních priorit Komory, cílem představenstva Komory je zapojit do informovanosti o přípravách novely co nejvíce Vás, členů Komory, kteří budete mít o tuto věc zájem. Oproti předchozím obecným seminářům bude proto příští obecný seminář pojat formou besedy. S ohledem na to, že zaslání návrhu novely do připomínkového řízení se plánuje na léto roku 2008, abychom Vám, členům mohli poskytnout konkrétnější informace a sdílet s Vámi případné připomínky, seminář je plánován na 17., případně 18. října Na tento seminář zamýšlíme pozvat významné představitele z oblasti legislativy i představitele státních orgánů, jejichž příspěvky týkající se činnosti soudních tlumočníků budou zajisté pro členy naší Komory přínosné. Všichni, kdo máte zájem aktivně přispět svými připomínkami z praxe, nebo jen získat aktuální informace o stavu příprav navrhované novely, jste již nyní na seminář srdečně zváni. Seminář bude vycházet ze skutečnosti, že navrhovaná právní úprava má být ku prospěchu především nám, soudním tlumočníkům. Informace o upřesnění termínu konání semináře a jeho podrobný program obdržíte s předstihem jak elektronickou, v případě n istů obyčejnou poštou a tyto informace budou včas umístěny na webové stránky Komory soudních tlumočníků ČR, o. s. POZVÁNKA NA SEMINÁŘ NĚMČINY Mgr. Jitka Oleárníková, Helena Vykoupilová V pořadí už XIII. ročník česko-německého semináře se bude konat ve dnech: od října Pozor na změnu! Místem konání bude tentokrát: Zámecký hotel Třešť u Jihlavy (SSČ Akademie věd České republiky). Terminologický seminář se bude věnovat postavení a činnosti notářů v ČR, SRN a Rakousku, daňové a účetní terminologii, kterou pak dále osvěží terminologie vinařská a v neposlední řadě se budeme také zabývat odbornými termíny při analýze DNA. Pozvánku společně s přihláškou naleznete později na našich webových stránkách. 45 VÍTÁME NOVÉ ČLENY! Od začátku roku 2008 rozšířili naše řady tito noví členové (podle pořadí přihlášek): Řezáčová Lenka, Mgr. němčina, ruština Mareš Jaroslav, Ing., Mgr. němčina Tauchen Jaromír, Mgr., Bc., L.L.M. němčina Křížová Karolína Mgr., Ph.D. italština Levey Martina, Mgr. angličtina Sedláčková Kateřina, Mgr. francouzština Luxová Ida, Ing. francouzština Bicek Tomáš, Mgr. francouzština Rauerová Jana, Mgr. polština Zusková Marcela francouzština, španělština Hartová Marie, Mgr. angličtina Filipcová Renáta, Mgr., Ph.D. angličtina, ruština Špůrková Dita, Mgr. angličtina Benešová Jana, Mgr. francouzština Risingerová Silvie, Mgr. angličtina, francouzština, norština Rucká Šárka, Mgr. angličtina Ftáčková Ina moldavština, rumunština Antonová Dana, Mgr., Ph.D. angličtina, němčina Toufarová Eva, Mgr. nizozemština, němčina Sellová Jarešová Zuzana, PhDr. němčina Moroniová Anna, Mgr. polština Bolková Vladimíra, Bc. němčina Granátová Jana, Mgr. ruština Kříž Martin, Ing., Ph.D. čínština, ruština Koubková Ivana, Mgr. němčina Přidal Jaromír, Mgr. angličtina, ruština Ash Hana, Mgr. angličtina Arab Abder Ezak, Ing. francouzština, arabština Lelovics Pavol maďarština Staňková Jana, Ing. angličtina Hornyaková Ludmila, Dipl. Germ. němčina, angličtina Neničková Marcela, Mgr. angličtina S lítostí oznamujeme, že v průběhu roku zemřely dvě naše členky: Mgr. Iva Koldrtová Ing. Ludmila Smejkalová 56 ČLENOVÉ SOUČASNÉHO PŘEDSTAVENSTVA A DOZORČÍ RADY JUDr. et Mgr. Jana Schovancová Advokát a soudní tlumočník jazyka španělského. Absolventka Právnické fakulty Univerzity Karlovy v Praze, Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze obor španělština a Diplomatické akademie Ministerstva zahraničních věcí ČR. V letech absolvovala dvojjazyčné česko-španělské gymnázium v Praze, zakončené dvojjazyčnou česko-španělskou maturitou. V roce 1993 složila státní všeobecnou zkoušku z jazyka španělského, v roce 1999 nejvyšší stupeň mezinárodní zkoušky ze španělštiny Diploma Superior de Español como Lengua Extranjera (D.E.L.E.). V roce 2001 složila speciální státní jazykovou zkoušku tlumočnickou ze španělštiny. Ve španělštině absolvovala několik stáží na Universidad Complutense v Madridu. V roce 2003 složila státní všeobecnou zkoušku z jazyka anglického a v angličtině v roce 2008 ukončila dvouleté postgraduální studium v oboru práva Common Law a evropského práva, za které získala diplom od University v Cambridge. Další jazykové znalosti: jazyky německý, francouzský, srbský a maďarský. V letech pracovala jako externí tlumočník pro obchodní kancelář Velvyslanectví Španělska v Praze. V letech byla zaměstnána v Ústavu mezinárodních vztahů v Praze. V letech pracovala jako právník na legislativním odboru Ministerstva zahraničních věcí ČR a v letech Mgr. Jitka Oleárníková Absolventka Katedry překladatelství a tlumočnictví Filozofické fakulty Univerzity Karlovy (nyní Ústav translatologie), zakládající členka Komory, tj. od roku 1996; soudní tlumočnice jazyka německého od roku Jako členka představenstva pracovala především v redakční radě Informací pro členy KST. Spolupracuje s několika Eva Gorgolová V představenstvu pracuje od roku 2003, členem KST ČR od roku Jako OSVČ se překládání věnuje od roku 1990, a to pouze v oblasti anglického jazyka, i když studovala angličtinu spolu s ruštinou na Katedře překladatelství a tlumočnictví FF UK (dnes Ústav translatologie). Roku 1993 jmenována soudním tlumočníkem. Specializuje se na písemné právní překlady, především pro advokátní kanceláře a justiční orgány. Od počátku práce pro působila na Velvyslanectví České republiky v Lisabonu jako atašé na obchodně ekonomickém úseku. V letech pracovala jako advokátní koncipient v renomované advokátní kanceláři v Praze, kde se specializovala na občanské a obchodní právo, soudní spory, nehmotné statky a právo duševního vlastnictví, nekalou soutěž, ochranu osobnosti, ochranu spotřebitele, reklamní právo a farmaceutické právo. Od roku 2008 působí jako samostatný advokát v Praze. Členem Komory soudních tlumočníků ČR, o. s. je od roku 2001, kdy byla jmenována soudním tlumočníkem jazyka španělského. Členem představenstva Komory soudních tlumočníků ČR, o. s. je od roku 2004; v roce 2007 byla zvolena místopředsedkyní představenstva a v roce 2008 jeho předsedkyní. V rámci činnosti v představenstvu Komory se věnuje zejména právním a ekonomickým otázkám souvisejícím s činností Komory, zastupování Komory navenek, je členem pracovní skupiny ustavené při Ministerstvu spravedlnosti ČR pro přípravu novely zákona č. 36/1967 Sb., o znalcích a tlumočnících, ve znění pozdějších předpisů a aktivně se podílí na její činnosti. V rámci Komory soudních tlumočníků ČR, o. s. uspořádala již několik terminologických seminářů pro tlumočníky jazyka španělského a v současné době připravuje i seminář pro tlumočníky jazyka maďarského. sdělovacími prostředky. Je stálou externí spolupracovnicí Českého rozhlasu Sever v Německu (Drážďany). V Drážďanech má i svoji profesní kancelář tlumočnice a překladatelky německého jazyka. Je redaktorka našeho bulletinu Soudního tlumočníka (dříve Informací pro členy Komory soudních tlumočníků). Nyní se také podílí na organizaci česko-německého terminologického semináře. Komoru, mimo hospodaření, měla na starosti přípravu Informací (dnes bulletin Soudní tlumočník), a po odchodu Míly Malé do Lucemburska, od roku 2005 organizuje česko-anglické terminologické semináře. Iniciovala řadu prospěšných věcí, mimo jiné online vyhledávač, vícejazyčné verze webových stránek, semináře rétoriky a češtiny, vylepšení Informací, fotodokumentaci, zavedení sborníků z vícedenních jazykových seminářů, automatické přihlašování na semináře, a další. Členka i JTP. 67 PhDr. Ilona Schee Šprcová Vystudovala FF UK v Praze, obor překladatelství-tlumočnictví, angličtina ruština. V roce 1990 obhájila na stejné katedře doktorát. Od r pracuje jako tlumočnice-překladatelka na volné noze. Nejprve na základě registrace u MON a PIS, po r na živnostenský list. Soudním tlumočníkem byla jmenována v r Patří k zakládajícím členům 1. profesní organizace tlumočníků a překladatelů v ČR Jednoty tlumočníků a překladatelů JTP, členka Asociace konferenčních tlumočníků ASKOT. Tlumočí především pro ekonomické, politické a vládní kruhy, ministerstva (Ministerstvo zahraničních věcí ČR, Ministerstvo Financí ČR, Ministerstvo průmyslu a obchodu ČR, Ministerstvo pro místní rozvoj, Poslanecká sněmovna Parlamentu ČR, Senát Parlamentu ČR, Úřad vlády ČR); mezinárodní fóra ministrů financí a ekonomiky a představitelů Mgr. Roman Hujer V letech vystudoval s vyznamenáním na Rostovské státní universitě (abrev. RGU), v Rostově na Donu, ruštinu a filosofii. Tlumočníkem jazyka ruského jmenován Krajským soudem v Hradci Králové v roce Po studiích mimo jiné vyučoval i jako středoškolský profesor na gymnáziu, od roku 1996 OSVČ překladatel a tlumočník. Od roku 1995 žije v Praze. Další studium FF UK český jazyk a literatura; angličtina, francouzština. Odborné kurzy: manažerský rekvalifikační, 1992, právnické podnikatelské veřejnosti; oficiálních návštěv členů vlády ČR a představitelů Parlamentu ČR v zahraničí; zasedání česko-ruské Mezivládní komise pro hospodářskou, průmyslovou a vědecko-technickou spolupráci; Mezinárodní měnový fond, Světovou banku, Mezinárodní finanční institut, Evropskou banku pro obnovu a rozvoj a Evropskou investiční banku při jejich misích v ČR; mise OSN, Rady Evropy a Evropské komise otázky dodržování lidských práv, postavení národnostních menšin v ČR; dlouhodobá spolupráce s Mezinárodní organizací pro migraci (IOM UN). Pro soudní tlumočníky zorganizovala společně s kolegou Mgr. Romanem Hujerem již dva terminologické semináře ruského jazyka a připravují další. V představenstvu KST, do něhož byla kooptována, odpovídá za oblast vzdělávání, koordinaci a organizační zabezpečení kursů pořádaných KST ČR a za mezinárodní vztahy. minimum, 1996, právnická ruština, Publikované překlady: beletrie pro Autorský svaz RSFSR, ; Trestní zákoník, Zákon o přestupcích ČR ve Sborníku TRI KITA ČEŠSKOGO PRAVA, Humanitarien Technologies, 1998, Zákon o pobytu pro cizince, Pro soudní tlumočníky připravoval společně s PhDr. Ilonou Schee Šprcovou III IV. terminologický seminář ruského jazyka, v čem by chtěl i nadále pokračovat. Zakládající člen KST ČR, v březnu 2008 kooptován do představenstva, na starosti má webové stránky, diskusní skupinu a členskou základnu. PhDr. Alena Jakubíčková Absolventka Filozofické fakulty Masarykovy univerzity v Brně, specializace německý a český jazyk, zakládající členka Komory soudních tlumočníků, fundovaná překladatelka a tlumočnice jazyka německého podnikající jako OSVČ od roku 1991, soudním DOZORČÍ RADA tlumočníkem jmenovaná v roce 1993, mající i dlouholetou pedagogickou praxi. Je jednatelkou Spolku Gustava Mahlera a byla jmenovaná Městskou radou Jihlava členkou Komise pro partnerství Jihlava-Purmerend. V orgánech Komory pracuje řadu let, od roku 2001 je předsedkyní dozorčí rady. Je i členka JTP. PhDr. Milena Horálková Univerzitní pedagog, tajemnice katedry jazyků na Právnické fakultě Karlovy Univerzity, zakládající členka Komory, dlouholetá členka představenstva, nyní členka dozorčí rady. Každoročně vedoucí workshopu čtyřdenních německo českých terminologických seminářů, vede již přes 10 let semináře němčiny doplňkového studia pro soudní tlumočníky na právnické fakultě. Autorka moderně zpracovaného Německo-českého právnického slovníku, který byl Ing. Jiří Habersberger Dlouholetý člen KST ČR, který řadu let pracoval v představenstvu, od roku 2003 je členem dozorčí rady. výsledkem její dlouholeté tlumočnické, překladatelské a pedagogické praxe, Slovník, který vyšel i na DVD a který ocenili nejen právníci, překladatelé a tlumočníci, ale rovněž studenti příslušných oborů, manažeři, podnikatelé i širší veřejnost přicházející do styku s právnickými texty. Mnohokrát reprezentovala Komoru jako odborník při přezkušování budoucích soudních tlumočníků u Krajských soudů. A je každoročním členem poroty Slovník roku. Je soudním tlumočníkem jazyka německého a anglického, odborník na technické překlady a tlumočení i z oblasti vojenství, meterologie a dopravy. 78 NOVÉ SÍDLO KOMORY SOUDNÍ TLUMOČNÍK 1/2008 Od 1. března 2008 naše Komora sídlí na nové adrese, a to v budově Městského soudu, pracoviště Hybernská 18, Praha 1, (vedle kavárny ARCO naproti Masarykovu nádraží), v prvním patře, číslo dveří 227. V budově má prostory i Justiční akademie, v nichž Komora uspořádala již několik vzdělávacích akcí. Úřední hodiny zůstávají stejné: úterý 9 12 tel.: JEŠTĚ NA VYSVĚTLENOU K NEŠŤASTNÉMU U Z 1. ČERVNA 2008 Mgr. Jitka Oleárníková Pokud jste také patřili k těm členům, kteří první červnový den obdrželi strohý o vyloučení z databáze členů naší Komory z důvodů údajného nezaplacení členského příspěvku, jsou tyto řádky určeny právě vám. K přeposlání zmíněného u došlo krátce po půlnoci. Hned téhož dne okamžitě po zjištění nám bylo zřejmé, že dostali i někteří z členů, kteří měli členské příspěvky řádně zaplaceny. Proto jsme se snažili každému členovi jednotlivě odpovědět, omluvit se za nepříjemný a vysvětlit, že o důvody rozeslání požádáme firmu Skvělý.CZ s. r. o., která dodavatelským způsobem pro Komoru webové stránky připravila. V zásadě šlo o vyjasnění 2 bodů: 1. kdo zadal, že zpráva o vyloučení bude zaslána v rozporu s našimi stanovami tzn. bez předchozí výzvy k zaplacení 2. kdo naformuloval větu o vyloučení z databáze, která vykazovala gramatické chyby Své stanovisko k celé záležitosti nám zaslala firma Skvělý.CZ s. r. o. dne 12. června 2008 a dopis v plném znění následně otiskujeme. Je více než zřejmé, že další komentář k celé záležitosti není potřebný. Přesto bychom se rádi ještě jednou omluvili všem členům, kteří neprávem nepříjemnou ovou zprávu obdrželi. A to i těm, kteří nedokázali reagovat s jistým nadhledem a aniž by si telefonicky či em ověřili zaslanou informaci, adresovali nám y v takové podobě, které se nám nečetly lehce. Přáli bychom si, aby k podobným nedorozuměním už nikdy nedocházelo. 89 910 WEBOVÉ STRÁNKY S NOVOU TVÁŘÍ Eva Gorgolová Doufáme, že jste si všimli inovovaných webových stránek naší Komory. Pro registrované členy Komory bude v elektronické formě k dispozici i bulletin Soudní tlumočník. Vylepšili jsme design a přidali rubriky. Chtěli bychom stránky stále vylepšovat, aby vám mohly dobře sloužit, i reprezentovat naši Komoru. Pracujeme na vícejazykových verzích, zavedli jsme automatické přihlašování na semináře viz vedlejší strana. Pro vaši rychlou informovanost hned na titulní straně také najdete číslo účtu Komory, adresu kanceláře i úřední hodiny. V levém sloupci vás budeme upozorňovat na nejaktuálnější akce. Správu stránek má nyní na starosti Mgr. Roman Hujer, nový člen představenstva. Budete-li mít jakékoliv nápady, uvítáme je. 1011 NOVÉ PŘIHLAŠOVÁNÍ NA SEMINÁŘE Eva Gorgolová Ti z vás, kteří jste se letos již účastnili některých seminářů, např. angličtiny, češtiny nebo polštiny, jste si jistě všimli nového způsobu přihlašování. Přistoupili jsme k tomuto zefektivnění registrace na semináře především pro snadnější identifikaci úhrad účastnických poplatků, ale i proto, že seminářů je stále víc a víc, a hlavně, z čehož máme největší radost, hlásí se na ně stále více a více z vás. U každého semináře na našich webových stránkách pod odkazem Akce naleznete přihlášku, kterou vyplníte, uložíte si do počítače a poté připojíte k elektronickému přihlášení okénku, kde vyplníte své jméno, příjmení a ovou adresu, a poté odešlete. Na uvedenou ovou adresu vám přijde automatické potvrzení s číslem, které se vám vygeneruje a které použijete jako variabilní symbol pro úhradu účastnického poplatku. Tento variabilní symbol se skládá z čísla, které označuje seminář, pomlčky a čísla pořadí, v jakém jste se přihlásili. Při vyplňování příkazu k úhradě pomlčku nepište. 1112 ZMĚNA STANOV KOMORY SOUDNÍCH TLUMOČNÍKŮ ČR JUDr. Mgr. Jana Schovancová Valná hromada Komory soudních tlumočníků ČR (dále jen KST ČR ) dne 1. března 2008 v Praze schválila změnu stanov KST ČR. Nové znění stanov bylo v souladu s ustanovením 11 zákona č. 83/1990 Sb., o sdružování občanů, ve znění pozdějších předpisů, následně zaregistrováno Ministerstvem vnitra ČR a toto jejich znění dále připojujeme. Nové znění stanov, zaregistrované Ministerstvem vnitra ČR, je umístěno rovněž na webových stránkách KST ČR, v sekci Dokumenty. O vypracování návrhu změny stanov KST ČR bylo rozhodnuto většinou členů tehdejšího představenstva KST ČR. Důvodem navrhovaných změn bylo zejména rozšíření okruhu činnosti představenstva KST ČR v uplynulém roce a s tím související potřeba přizpůsobení stávajících stanov požadavkům na efektivní způsob rozhodování tohoto orgánu, potřebě rozšíření počtu členů představenstva z řad členů KST ČR moderním, demokratickým způsobem a požadavku na transparentnost činnosti jednotlivých členů představenstva tak, aby jednotlivé jejich úkony, učiněné v zájmu KST ČR, vycházely ze vzájemné informovanosti všech členů tohoto výkonného orgánu, po dosažení shody. KST ČR se v souvislosti s přípravou novely zákona č. 36/1967 Sb., o znalcích a tlumočnících, ve znění pozdějších předpisů, stala uznávaným partnerem jak státních orgánů (zejména Ministerstva spravedlnosti ČR a krajských soudů), ale i jiných profesních organizací. Aby byla partnerem skutečně rovnocenným, bylo třeba přizpůsobit současným požadavkům i její stanovy, které od založení KST ČR v roce 1996 prozatím nebyly podstatnějším způsobem změněny. Vypracování předmětného návrhu se zakládalo na pečlivém porovnání obdobných vniřních předpisů profesních organizací, jako jsou Česká advokátní komora, Komora daňových poradců České republiky, Komora auditorů České republiky, Jednota českých právníků, Jednota tlumočníků a překladatelů, Česká společnost pro stavební právo či Společnost pro církevní právo. Návrh stanov KST ČR vycházel z úpravy, která je v současné době obsažena ve stanovách a statutech uvedených organizací. Na základě návrhu dozorčí rady KST ČR byly v předloženém návrhu stanov podstatným způsobem posíleny kompetence dozorčí rady KST ČR. Členům KST ČR, kteří se dne 1. března 2008 zúčastnili valné hromady, bylo pro potřeby porovnání návrhu změny stanov KST ČR s jejich stávajícím zněním předloženo stávající znění stanov k návrhu a konkrétní navrhované změny byly náležitým způsobem odůvodněny. STANOVY KOMORY SOUDNÍCH TLUMOČNÍKŮ ČESKÉ REPUBLIKY, O. S. Část I ÚVODNÍ USTANOVENÍ Komora soudních tlumočníků České republiky, o. s. (dále jen KST ČR ) je dobrovolnou organizací sdružující soudní tlumočníky jmenované podle zákona č. 36/1967 Sb., o znalcích a tlumočnících, v platném znění. Úkolem KST ČR je prosazovat a obhajovat profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých členů. KST ČR zajišťuje zvyšování kvalifikace a informovanosti svých členů vzájemnou výměnou zkušeností a poznatků v oblasti soudního tlumočení. Pořádá semináře, besedy, instruktáže a školení pro soudní tlumočníky. Jako nepolitická organizace se KST ČR podílí na vypracovávání a projednávání návrhů právních předpisů týkajících se soudních tlumočníků a na projednávání a vypracovávání dalších předpisů souvisejících s jejich činností, včetně formulování etických zásad činnosti soudních tlumočníků. 1213 ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ Článek 1 Název a sídlo Název organizace: Komora soudních tlumočníků České republiky, o. s. Zkráceně: KST ČR, o. s. Sídlo KST ČR: Praha 1, Hybernská 1006/18, PSČ: IČO: Článek 2 Právní forma KST ČR je občanské sdružení, členství v KST ČR je otevřené pro všechny soudní tlumočníky, kteří byli jmenováni na základě zákona č. 36/1967 Sb., o znalcích a tlumočnících, v platném znění. Článek 3 Územní působnost KST ČR vyvíjí svou činnost na území České republiky. Článek 4 Činnost KST ČR V zájmu plnění cílů uvedených v úvodním ustanovení KST ČR vykonává vzdělávací a informační činnost. V souladu s platnými právními předpisy vyvíjí i činnost vydavatelskou a nakladatelskou, zaměřenou na profesní vzdělávání a informovanost soudních tlumočníků. Část II ČLENSTVÍ V KST ČR, PRÁVA A POVINNOSTI ČLENŮ Článek 5 Podmínky a vznik členství 1. Členství v KST ČR je dobrovolné. 2. Členem KST ČR může být každý soudní tlumočník jmenovaný podle zákona č. 36/ 1967 Sb., o znalcích a tlumočnících, v platném znění, který souhlasí s cíli a úkoly KST ČR vyjádřenými v úvodním ustanovení stanov a hodlá je uskutečňovat v plném rozsahu. 3. Uchazeč o členství podává přihlášku představenstvu KST ČR. O přijetí za člena rozhodne představenstvo KST ČR do dvou měsíců od obdržení přihlášky. V případě nepřijetí má uchazeč právo odvolat se do jednoho měsíce k valné hromadě, která o jeho odvolání rozhodne na svém nejbližším zasedání. 4. Členství v KST ČR vzniká schválením písemné přihlášky představenstvem a zaplacením prvního členského příspěvku. Článek 6 Práva a povinnosti členů 1. Člen KST ČR má právo: a) volit a být volen do orgánů KST ČR, b) konzultovat s orgány KST ČR právní, odborné a jiné otázky související s výkonem funkce soudního tlumočníka, c) být informován o všech akcích pořádaných KST ČR, účastnit se jich a aktivně se na nich podílet, d) předkládat návrhy a připomínky týkající se činnosti KST ČR. 2. Člen KST ČR je povinen: a) dodržovat stanovy KST ČR a řídit se rozhodnutím jejích orgánů, b) podílet se na plnění cílů a úkolů KST ČR, c) platit řádně roční členské příspěvky ve lhůtě do běžného kalendářního roku, d) dodržovat Etický a morální kodex soudního tlumočníka. Článek 7 Zánik členství 1. Členství v KST ČR zaniká: a) písemným oznámením člena o vystoupení z KST ČR adresovaným představenstvu KST ČR, b) vyloučením člena na základě rozhodnutí představenstva z důvodu porušení stanov KST ČR nebo z důvodu závažného neplnění povinností nebo jednání poškozujícího zájmy KST ČR (závažným neplněním povinností je např. nezaplacení členského příspěvku ve lhůtě do běžného kalendářního roku, resp. jeho nezaplacením ani v náhradním termínu určeném v písemné výzvě zaslané představenstvem KST ČR), c) odvoláním soudního tlumočníka orgánem, který jej jmenoval, d) úmrtím člena. 2. Vyloučení člena navrhuje a projednává představenstvo KST ČR. člen, jehož se návrh vyloučení týká, má právo zúčastnit se jeho projednání a má právo odvolat se do jednoho měsíce k valné hromadě, která o jeho odvolání rozhodne na svém nejbližším zasedání. Článek 8 Čestné členství 1. V mimořádných případech může představenstvo KST ČR rozhodnout o udělení čestného lenství v KST ČR nečlenovi KST ČR, a to za významné zásluhy o rozvoj KST ČR a naplňování jejích cílů. 2. Čestný člen KST ČR nemá povinnost platit členské příspěvky. Část III ORGÁNY KST ČR Článek 9 Orgány KST ČR a způsob jejich jednání 1. Orgány KST ČR jsou: valná hromada, představenstvo, dozorčí rada. 2. Volené orgány KST ČR (představenstvo a dozorčí rada KST ČR) odpovídají za svou činnost valné hromadě KST ČR. 3. Usnesení orgánů KST ČR jsou pro členy KST ČR závazná. 4. Orgány KST ČR jsou usnášeníschopné, je-li přítomna nadpoloviční většina jejich členů. Nesejde-li se nadpoloviční většina členů příslušného orgánu ani po uplynutí 30 minut od oznámeného začátku schůze, je tento orgán usnášeníschopný s jakýmkoliv počtem členů. 5. Usnesení orgánů KST ČR je přijato, hlasovala-li pro ně nadpoloviční většina přítomných členů, pokud není ve stanovách výslovně stanoveno jinak. 6. Během funkčního období mohou být volené orgány KST ČR doplněny kooptací. 7. Funkční období představenstva a dozorčí rady KST ČR je dvouleté. Článek 10 Valná hromada členů KST ČR 1. Valná hromada je nejvyšším orgánem KST ČR. Schází se podle potřeby, nejméně však jednou za rok. Valnou hromadu svolává představenstvo. Představenstvo je povinno svolat valnou hromadu, požádá-li o to alespoň jedna třetina členů KST ČR. 2. Valná hromada zejména: a) projednává a stanoví zásadní úkoly KST ČR, b) přijímá a mění stanovy KST ČR, c) volí a odvolává členy a náhradníky představenstva KST ČR a členy dozorčí rady KST ČR, d) projednává a schvaluje zprávu o činnosti KST ČR a zprávu dozorčí rady KST ČR, e) schvaluje výsledky hospodaření KST ČR, f) schvaluje program činnosti a rozpočet KST ČR na další kalendářní rok, g) stanovuje výši ročního členského příspěvku, h) rozhoduje o zániku KST ČR. Článek 11 Představenstvo KST ČR 1. Představenstvo KST ČR je výkonným orgánem KST ČR a řídí činnost KST ČR v období mezi zasedáními valné hromady. 2. Představenstvo KST ČR plní usnesení valné hromady. 3. Valná hromada volí na funkční období dvou let 7 členů představenstva a 2 náhradníky. Zanikne-li v průběhu funkčního období mandát člena představenstva, je představenstvo oprávněno doplnit z ad náhradníků nového člena (nové členy). Počet členů představenstva musí být vždy lichý a nesmí být nižší než 5 členů. 4. Představenstvo KST ČR volí ze svého středu tajnou volbou předsedu a místopředsedu, a to na funkční období jednoho roku. Představenstvo je oprávněno předsedu nebo místopředsedu odvolat na základě návrhu kteréhokoliv člena představenstva. O odvolání předsedy nebo místopředsedy představenstva rozhodne představenstvo KST ČR tajným hlasováním na svém prvním zasedání svolaném poté, co mu byl doručen návrh 1314 na odvolání předsedy nebo místopředsedy. Každý člen představenstva má při hlasování 1 hlas. 5. Předseda zastupuje KST ČR vůči třetím stranám, tj. jedná za představenstvo navenek. 6. Předseda KST ČR jedná vždy tak, aby chránil zájmy KST ČR a zájmy jejích členů. 7. Místopředseda zastupuje předsedu v době jeho nepřítomnosti. O jednání místopředsedy platí obdobně ustanovení odstavce Představenstvo KST ČR zasedá nejméně jednou za 2 měsíce. Termín konání nejblíže příštího zasedání představenstva a program jeho jednání schvaluje představenstvo na svém zasedání. V době mezi jednotlivými zasedáními mohou členové představenstva program jednání podle potřeby doplnit formou elektronické komunikace. 9. Představenstvo KST ČR rozhoduje usnesením přijatým na svém zasedání. Představenstvo je usnášeníschopné, je-li p ítomna nadpoloviční většina jeho členů. Usnesení představenstva KST ČR je přijato, hlasovala-li pro ně nadpoloviční většina přítomných členů. Každý člen představenstva má 1 hlas. V případě rovnosti hlasů je rozhodující hlas předsedy představenstva a v případě jeho nepřítomnosti hlas místopředsedy představenstva. 10. Ze zasedání představenstva se pořizuje zápis, který musí obsahovat: a) datum a místo konání zasedání; b) prezenční listinu; c) přijatá usnesení; d) výsledky hlasování členů představentva; e) námitky členů představenstva proti usnesení představenstva, kteří požádali o jejich zápis. Článek 12 Povinnosti představenstva KST ČR 1. Představensatvo KST ČR chrání a prosazuje zájmy KST ČR a jejích členů. 2. Představenstvo KST ČR plní dále zejména tyto úkoly: a) vede evidenci členů KST ČR; b) svolává valnou hromadu KST ČR; c) zajišťuje plnění programu činnosti KST ČR na příslušný kalendářní rok; d) hospodaří s finančními a hmotnými prostředky KST ČR, v souladu s platnými právními předpisy vytváří fondy KST ČR a v rámci pravidel schválených valnou hromadou rozhoduje o jejich použití; e) zajišťuje nakladatelskou a vydavatelskou činnost; f) informuje veřejnost o činnostech KST ČR; g) zajišťuje účast KST ČR v legislativní a normotvorné činnosti; h) garantuje mezinárodní spolupráci a zajišťuje zastupování KST ČR v mezinárodních nevládních organizacích; i) organizuje spolupráci s ostatními tuzemskými organizacemi, spolky a zájmovými svazy; j) zajišťuje podle potřeby dokumentační, studijní a pedagogickou činnost. Článek 13 Dozorčí rada KST ČR 1. Dozorčí rada KST ČR je kontrolním a revizním orgánem KST ČR. 2. Dozorčí rada má nejméně tři členy. Dozorčí rada volí ze svého středu předsedu, který zastupuje dozorčí radu navenek a ídí její činnost. Členy dozorčí rady nemohou být členové představenstva KST ČR nebo osoby jim blízké. 3. Dozorčí rada kontroluje veškerou činnost představenstva KST ČR, především plnění usnesení valné hromady, dodržování povinností vyplývajících ze stanov KST ČR, z usnesení představenstva a vnitřních předpisů KST ČR a z obecně závazných právních předpisů. 4. Dozorčí rada je oprávněna nahlížet do veškerých písemností a dokumentů KST ČR, vyžadovat stanoviska a další podklady. 5. Dozorčí rada šetří podněty a stížnosti vůči KST ČR a jejím členům a vůči představenstvu KST ČR a jeho členům. 6. Dozorčí rada se ve své činnosti řídí stanovami KST ČR, usneseními valné hromady KST ČR a obecně závaznými právními předpisy. 7. Dozorčí rada se schází nejméně čtyřikrát do roka. Zasedání dozorčí rady svolává její předseda. 8. lenové dozorčí rady mají právo účasti na zasedáních představenstva KST ČR, a to s hlasem poradním. 9. Zjistí-li dozorčí rada při své kontrolní činnosti závažné porušení povinností stanovených obecně závaznými právními předpisy, stanovami nebo vnitřními předpisy KST ČR, vydá o tom usnesení o kontrolním zjištění. Usnesení o kontrolním zjištění musí obsahovat přesné údaje o tom, která povinnost byla porušena, jakým skutkem byla porušena a kdo za toto porušení odpovídá. Schválené usnesení o kontrolním zjištění dozorčí rada neprodleně doručí představenstvu KST ČR. Představenstvo KST ČR je povinno se k usnesení o kontrolním zjištění vyjádřit ve lhůtě 30 dnů ode dne jeho doručení, popřípadě ve lhůtě, kterou stanoví vzhledem k okolnostem dozorčí rada. V téže lhůtě zjedná poředstavenstvo KST ČR nápravu skutečností, jichž se usnesení o kontrolním zjištění týká, ledaže se prokáže, že k nim ve skutečnosti nedošlo nebo že za ně představenstvo KST ČR nebo jeho člen neodpovídá anebo že nejsou v rozporu s právy a povinnostmi tohoto orgánu. 10. Dozorčí rada podává zprávu o své činnosti a jejích výsledcích valné hromadě KST ČR. SOUDNÍ TLUMOČNÍK 1/2008 Článek 14 Hospodaření KST ČR 1. Majetek KST ČR tvoří finanční a hmotné prostředky, majetková práva včetně práv k výsledkům duševní činnosti. 2. Majetek KST ČR spravuje hospodář, který tuto činnost vykonává na základě pracovněprávního vztahu ke KST ČR, nebo na základě smlouvy o dílo, uzavřené mezi ním a KST ČR. Při své práci se ídí usneseními valné hromady, usneseními a instrukcemi ze strany představenstva KST ČR, především jeho předsedy, a platnými právními předpisy. Hospodaření KST ČR je kontrolováno dozorčí radou. 3. Finanční prostředky jsou vedeny na účtu KST ČR vedeném u peněžního ústavu v ČR. 4. Zdroji příjmů jsou: a) roční členské příspěvky, b) bankovní úroky, c) výnosy z akcí KST ČR, d) dary, dotace apod. 5. Hospodářským rokem KST ČR je kalendářní rok. Část IV ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ Článek 15 Oprávnění k jednání 1. KST ČR zastupuje vůči třetím stranám předseda představenstva KST ČR, který jedná za představenstvo navenek. 2. V jednotlivých konkrétních případech může jednat jménem KST ČR i pověřený člen představenstva, jehož k tomu předseda představenstva zmocnil. 3. Veškerá jednání předsedy představenstva, učiněná jménem KST ČR, musí být schválena usnesením představenstva. V případě, že jménem KST ČR jedná z pověření předsedy představenstva člen představenstva, musí být schváleno usnesením představenstva i každé jednání tohoto člena. O jednání člena představenstva podle tohoto ustanovení platí ustanovení článku 11 odst. 6 obdobně. Článek 16 Zánik KST ČR 1. KST ČR zanikne, usnese-li se na tom dvoutřetinová většina účastníků valné hromady. 2. Po zrušení KST ČR se provede majetková likvidace. O jejím způsobu rozhodne valná hromada, která jmenuje likvidátora. Článek 17 Platnost stanov 1. Stanovy nabývají účinnosti dnem registrace Ministerstvem vnitra ČR. 2. Stanovy mohou být změněny pouze na základě usnesení účastníků valné hromady KST ČR přijatého v souladu s článkem 9 těchto stanov. 1415 USKUTEČNĚNÉ AKCE JEŠTĚ KE XIV. VALNÉ HROMADĚ 1. BŘEZNA 2008 V PRAZE Mgr. Jitka Oleárníková Zápis ze XIV. valné hromady KST ČR o. s. je volně přiložen do výtisku našeho bulletinu Soudní tlumočník. Jednání valné hromady probíhalo 1. března, od 15 hodin. Právě tento den bylo velmi špatné počasí padal sníh s děštěm, na silnicích se tvořilo nebezpečné náledí, byl silný vítr. Z tohoto důvodu se někteří členové Komory, kteří to do Prahy měli dále, omluvili z jednání ještě na poslední chvíli. Řadu lidí však ani tato nepřízeň neodradila. Za hlavní priority do dalšího období valná hromada odsouhlasila: další intenzivní spolupráci s Ministerstvem spravedlnosti ČR na přípravě novely zákona o znalcích a tlumočnících a dalších legislativních úpravách pro zdárný výkon překladatelské a tlumočnické činnosti organizování odborných terminologických a všeobecně vzdělávacích seminářů postupně pro všechny jazyky našich členů prohlubování spolupráce s jinými profesními a vzdělávacími organizacemi a institucemi, rozšíření další propagace Komory a jejích zájmů na veřejnosti rozšíření spolupráce Komory i na zastupitelské úřady cizích států v České republice zajištění lepší informovanosti našich členů prostřednictvím webových stránek a bulletinu Soudní tlumočník. Valná hromada také odsouhlasila změny v našich stanovách. Bližší informace naleznete v tomto čísle Soudního tlumočníka. DAŇOVÁ KONFERENCE Mgr. Jitka Oleárníková Už tradičně byl přednášejícím na naší pravidelné daňové konferenci daňový poradce Ing. Petr Kout. Konference se konala 1. března 2008 v dopoledních hodinách a ing Kout na ní podrobně vysvětlil základy daňové reformy pro rok Hovořil např. i o změnách, které se dotknou fyzických osob ruší se např. minimální základ daně, společné zdanění manželů, výpočet daně z příjmů dosažených za více zdaňovacích období, zavádí se lineární sazba daně 15 %, nově je definován dílčí základ daně zaměstnanců superhrubá mzda. U osob samostatně vydělečně činných nesnižuje pojistné veřejného zdravotního pojištění a pojistné na sociální zabezpečení základ daně. Doplatek za rok 2007 v roce 2008 je nedaňovým nákladem, přeplatek vrácený v roce 2008 je zdanitelným příjmem. Ing. Petr Kout během své přednášky upozornil i na slevy na dani, hovořil o finančním leasingu, rovnoměrných i zrychlených odpisech, ale dále i o dani z nemovitostí, dani dědické, darovací a dani z převodu nemovitostí. Přednáška i diskuze proběhly v milé atmosféře a všichni přítomní si z daňové konference odnesli řadu užitečných tipů pro podání daňového přiznání za rok16 3. DÍL CYKLU SEMINÁŘŮ O ČESKÉM JAZYCE Roman Hujer Hlavním tématem třetího setkání na semináři Český jazyk pro překladatele a tlumočníky bylo psaní velkých písmen v nejrůznějších typech vlastních jmen, slovesa, číslovky, pleonasmy a floskule. Nově se tento jednodenní seminář konal v prostorách Justiční akademie v budově Městského soudu v Praze pracoviště Hybernská 18. V sobotu 31. května 2008 se nehledě na tropické letní teploty sešlo na osmdesát zájemců o jazyk český. A řady našich kolegů byly rozšířeny i o účastníky z jiných oborů. Paní PhDr. Anna Černá z Ústavu pro jazyk český Akademie věd ČR i tentokrát pečlivě připravila písemné podklady a prezentaci, kde byly uvedeny všechny jevy, o nichž pak podrobně hovořila na semináři. Přednáška byla zahájena psaním velkých písmen. Hned v úvodu přednášející poukázala na to, že i když Pravidla českého pravopisu (platná od roku 1993) co do volby velkého počátečního písmene dávají jistou volnost, má psaní mnohých slov a slovních spojení dlouholetou tradici a každý jazyk má také své zásady pro psaní velkých písmen. Právě to je důležité při překladech cizojazyčných textů, kdy není možné se řídit podobou ve výchozím jazyce, avšak pravidly platnými pro češtinu (např. European Union = Evropská unie). A velmi často se neobejdeme i bez věcných znalostí (např. brněnská univerzita = oficiální název je Masarykova univerzita). Společně jsme si ujasnili, která pojmenování jsou považována stále za obecná a ponořili jsme se do studia zeměpisných jmen, v nichž zejména pro naše mimopražské účastníky mohla být zajímavá pojmenování stanic metra (např. Náměstí Míru/Republiky). Dozvěděli jsme se rovněž o kolísání v historických označeních států, kdy se velké písmeno uvádí pouze u historicky doložených správních celků (např. České království/království české). Mnozí z nás se ujistili, že pracovní funkce, profese (např. vláda ČR, prezident ČR) se píší s malými počátečními písmeny, i když v cizojazyčných text tomu bývá jinak. Zajímavá pro nás také byla rozkolísanost u slova divadlo, kdy se toto pojmenování píše s velkým písmenem podle toho, zda je součástí oficiálního názvu či ne (např. vinohradské divadlo x Divadlo na Vinohradech), což klade důraz na naši pečlivost při ověřování oficiálních názvů. Neméně zajímavým byl rovněž pohled na dokumenty, kdy v naprosté své většině se jedná o obecná označení druhu písemností (např. živnostenský list, obchodní rejstřík, rodný list). Na závěr velkých písmen byla zajímavá zmínka o zástupných názvech (např. Obecní úřad = Úřad), kdy spojení přivlastňovacího nebo ukazovacího zájmena se jménem tvořícím základ oficiálního názvu (např. v našem úřadě) nechápeme jako zástupný název. Část o slovesech byla věnována stylové rovnocennosti koncovek sloves 4. slovesné třídy (např. sázejí/sází, rozumějí/rozumí) a tzv. zdvojeným slovesům, která kolísají mezi vzory prosit a sázet (např. bydlet bydlit ). U podmiňovacího způsobu jsme byli upozorněni na tvary nespisovné (např. bysme a by jste ) a na tvary hyperkorektní (např. koupil by jsi si ). V závěrečné části o číslovkách nás zaujal duál v číslovkách dva, oba, kde jedině správně je dvěma, oběma, a ne dvěmi, oběmi. A na samém konci se naše skvělá přednášející zmínila o pleonasmech a floskulích. A co dodat, škoda, že jste to neviděli na vlastní oči a neslyšeli na vlastní uši. Součástí podkladových materiálů k semináři byl i dvoustránkový test, který účastníky semináře donutil k tomu, aby se zamysleli nad novým jazykovým materiálem. A nehledě na výpadek techniky, jehož jsme byli v půli semináře svědky, seminář se i přesto vydařil. Poděkování za organizační přípravu semináře patří Evě Gorgolové, a především pak naší vynikající lektorce, kterou technické problémy spojené s výpadkem elektřiny neunavily a neodradily, hlasivky to vydržely, a nakonec nám i přislíbila účast na pokračování cyklu seminářů o českém jazyce. Partnery semináře byla tradičně UniCredit Bank Czech Republic, a. s., a nově cestovní kancelář Ulysses T.R.U.S.T. PRAGUE, spol. s r. o., od nichž účastníci semináře obdrželi každý řadu cenných pozorností. 1617 VIII. ČESKO-ANGLICKÝ TERMINOLOGICKÝ SEMINÁŘ PRO TLUMOČNÍKY A PŘEKLADATELE PhDr. Marie Svobodová, PhD. Jirsa, místopředseda Výboru pro zahraniční věci, obranu a bezpečnost. Naše pozvání přijala i jeho manželka paní Ing. Martina Jirsová. Součástí zahájení byl i welcome drink, tentokrát výběr z místní poněšické pálenky. Poté následovala prezentace oficiálního partnera semináře UniCredit Bank Czech Republic, a. s., v podání paní Moniky Šmolíkové a pana Michala Marce. V průběhu večera si účastníci rozebírali písemné podklady pro seminář, obsáhlý sborník materiálů, jakož i pozornosti, které připravil hlavní sponzor. Již se stalo tradicí, že na jaře pořádá Komora soudních tlumočníků ČR (dále jen KST ) odborný terminologický seminář určený (nejen) pro soudní tlumočníky a překladatele anglického jazyka. Jeho IX. ročník proběhl ve dnech dubna 2008, tentokrát však na jiném místě, než bylo zvykem. Konal se v Hluboké nad Vltavou, v Parkhotelu Hluboká. Organizátorkou a duší semináře byla opět a zas energií nabitá paní Eva Gorgolová, členka představenstva KST a soudní tlumočnice anglického jazyka. Jelikož se seminář všem moc líbil, byla později v průběhu sobotního rautu obdarována krásnou voňavou kyticí. Na Hlubokou dorazilo během pátečního odpoledne a večera asi 100 lidí včetně rodinných příslušníků a přátel, z toho bylo aktivních účastníků semináře 80. Je vidět, že seminář získává na popularitě a dobré pověsti. Opět tu bylo více lidí než loni. Hlavními body programu letošního semináře byla terminologie finančního účetnictví a výkaznictví v angličtině, terminologie notářských úkonů v češtině i angličtině, v neděli dopoledne se dostalo i na procvičování praktických znalostí a dovedností anglického jazyka. Přivítání účastníků a oficiálního zahájení se ujal starosta Hluboké nad Vltavou pan senátor Ing. Tomáš V sobotu dopoledne jsme si mohli vyslechnout velmi zajímavý a přínosný příspěvek paní doc., Ing. Marcely Žárové, Ph.D. Hovořila o záludnostech a úskalích terminologie finančního účetnictví, o účetní terminologii používané v dokumentech EU, o rozdílech legislativní úpravy termínů v českém a anglickém prostředí. Odpoledne hovořil neméně zajímavě pan JUDr. Martin Krčma o terminologii notářských úkonů v českém prostředí a v češtině. Jeho přednáška byla velmi přínosná nejen z hlediska tlumočníka. Měla spád a vtip, což všichni ocenili opravdu hojnou účastí. Poté už se všichni těšili na vystoupení paní doktorky Marty Chromé, Ph.D., vedoucí katedry jazyků na Právnické fakultě Univerzity Karlovy v Praze, která hovořila o tomtéž, ovšem v rámci anglického jazyka. Její vystoupení jsou již tradičně netrpělivě očekávanou třešinkou na dortu celého semináře. A ona jako vždy nezklamala. Všichni doufáme, že přijede příště zas. Sobotní den byl zakončen jihočeským rautem přichystaném v jídelně hotelu. Jeho obsah také zaujal všechny účastníky semináře, a tentokrát i jejich rodinné příslušníky. Rozmanitost pochoutek a jejich kvalita byly nad očekávání úchvatné. Kdo večer místo toho prospal, propracoval či jinak neužitečně strávil, měl opravdu smůlu. Nedělní dopoledne měl v režii pan Laurence Benjamin, lektor kurzů právnické angličtiny na 1718 British Council v Praze. Jeho lekce angličtiny byla náročná, ale prospěšná. Věnoval se překladatelským oříškům, ale i běžným gramatickým jevům, které mohou při překladech právnických textů zaskočit. Po namáhavém dopoledni byl seminář oficiálně zakončen a všichni účastníci obdrželi krásně graficky provedené osvědčení o účasti na semináři. Jeho součástí byl přehled odborných témat, v nichž byli proškoleni. Za provedení i vyhotovení osvědčení náleží dík našim kolegům z Generálního ředitelství cel. Přednášející i pan starosta obdrželi dárky i od dalších sponzorů, a to Paláce knih Luxor a firmy ICONWines, zabývající se importem přírodních vín z Francie. Část absolventů poté odjížděla domů, někteří ale ještě šli na zamluvenou jen pro nás prohlídku zámku Hluboká a na exkurzi mezinárodní internátní školy Townshend International School. Za veškerou organizační péči a za to, že vše klapalo jako na drátkách, je třeba na tomto místě poděkovat paní Evě Gorgolové. Děkujeme a těšíme se na příště. II. TERMINOLOGICKÝ SEMINÁŘ NIZOZEMSKÉHO JAZYKA Mgr. Catherina Štifterová V sobotu dne 29. března se konal druhý terminologický seminář nizozemského jazyka pro tlumočníky a překladatele. Seminář se konal v K-centru na Senovážném náměstí za účasti 12 nizozemštinářů. Účastníků bylo tedy o osm méně než v loňském roce. Důvodem neúčasti některých kolegů byla samozřejmě práce, ale také starosti s daňovým přiznáním a dalšími povinnostmi jako je třeba kontrola tlumočnického deníku. Protože se však seminář opětovně vydařil, budeme v jeho pořádání určitě pokračovat i příští rok. Vzhledem k letošním zkušenostem se budeme snažit termín konání posunout až ke konci dubna, tak aby to nekolidovalo s daňovými povinnostmi. Jako přednášející na letošním semináři vystoupili pan Mgr. Michal van der Laan a Mgr. Veronika ter Harmsel Havlíková. U obou přednášejících se jedná o skutečně kvalifikované kolegy. Veronika vystudovala germanistiku a nederlandistiku na FF UK v Praze, 1819 od roku 2000 je soudní tlumočnicí pro jazyk nizozemský. Mezi jiným přeložila nizozemský Trestní zákon a přidružené zákony pro Institut pro kriminologii a sociální prevenci, tlumočila setkání nejvyšších soudců, setkání českého a nizozemského ombudsmana a jiné státní návštěvy. Michal se narodil v Nizozemí, je absolvent Právnické fakulty UK, tlumočník a překladatel zaměřující se na nizozemštinu související s právem a pracuje v advokátní kanceláři v Praze 1. Seminář byl zaměřený na terminologii trestního práva. Nejprve byli účastníci seznámeni s nejrůznějšími prameny, odkud je možné terminologii čerpat. Dále se přednášející věnovali terminologii v souvislosti s účastníky řízení, průběhem trestního řízení a specifiky nizozemské terminologie z oblasti trestního práva. Účastníci byli rovněž seznámeni s odlišnou terminologií z této oblasti, užívanou v Belgii, a byli upozorněni na nejčastější chyby, se kterými se oba přednášející setkávají při korektuře překladů. Domnívám se, že seminář byl velmi zajímavý z odborného hlediska. Navíc je to jediná příležitost setkat se v úzkém kruhu soudních překladatelů a tlumočníků nizozemského jazyka. Při semináři se řešily i obecné záležitosti související s naším řemeslem a paní Eliška Boková účastníkům rozeslala informace o diskusní skupině pro překladatele nizozemštiny, založené na yahoogroups. VI. TERMINOLOGICKÝ SEMINÁŘ FRANCOUZSKÉHO JAZYKA Mgr. Helena Zikánová Komora soudních tlumočníků zorganizovala další, v pořadí již šestý, terminologický seminář francouzského jazyka pro soudní tlumočníky a překladatele, který se konal 26. ledna 2008 v K-centru na Senovážném náměstí. Na programu byla terminologie trestního práva: trestné činy: definice, klasifikace, některé odlišnosti v mezinárodní terminologii problematika trestů státní zastupitelství, obžaloba řízení u soudu Convection européenne d entraide judiciaire en matière pénale Terminologii přednášela PhDr. Markéta Larišová z Právnické fakulty UK Praha, která nám opět dokázala, že je člověkem v oboru nad jiné fundovaným, a seznámila účastníky s řadou nových zajímavých informací. Děkujeme paní doktorko! Semináře se zúčastnilo 33 překladatelů, což je velmi pěkná účast. Všem účastníkům děkujeme za zájem a těšíme se na další setkání! 1920 IV. TERMINOLOGICKÝ SEMINÁŘ POLSKÉHO JAZYKA PRO SOUDNÍ TLUMOČNÍKY Ing. Alexandra Sedunková Ostrava, Filozofická fakulta Ostravské univerzity v Ostravě, Obchodní terminologie je obtížná a při překladu je soudní tlumočník více než kdy jindy vystaven nebezpečí náhrady škody při nepřesném překladu. Proto byl druhý seminář pro tlumočníky polského jazyka v roce 2006 v Praze věnován právě tomuto tématu. Nyní byl připraven stejný seminář pro zájemce, kteří to mají do Prahy daleko. Tímto byl vyslyšen požadavek některých tlumočníků, aby se jedno téma probíralo vždy na dvou seminářích v Praze a na Moravě. Vstřícný postoj katedry slavistiky Ostravské univerzity opět umožnil uspořádat tuto akci v její budově v Ostravě a opět se semináře zúčastnili také studenti polonistiky. Hlavní přednášející byla vynikající Mgr. Eva Ganczarczyková, která přesně popsala základní systém obchodních společností v Polsku a současně upozornila na rozdíly v porovnání s českým obchodním zákoníkem nebo živnostenským zákonem. Po krátké přestávce se ujala slova organizátorka semináře a přednesla přednášku na téma Problémy překladu právnických textů. Odpolední praktickou část semináře uvedla opět advokátka Mgr. Eva Ganczarczyková a na příkladech z praxe prezentovala problémy česko-polských obchodních sporů. Poté následovaly překlady připravených textů kupní smlouva, výpisy z obchodního rejstříku, živnostenský list apod., a to jak z češtiny do polštiny, tak i naopak. Všichni přítomní se aktivně podíleli na hledání vhodných ekvivalentů (mj. byl nalezen nejvhodnější překlad českého bezekvivalentního termínu jednatel = osoba sprawująca zarząd a termínu živnostenský list = karta przedsiębiorcy). K dispozici účastníků byl po celý den připraven samoobslužný bufet, kde kromě chlebíčků a minerálek bylo možné uvařit si čaj nebo kávu. Závěrem bylo dohodnuto, že příští seminář z trestního práva bude na podzim v Praze ( ). Organizátorka semináře tímto zve všechny zájemce, kteří se semináře z trestního práva nezúčastnili v roce 2007 v Ostravě. 20 Zobrazit více
Stanovy občanského sdružení Komunitní škola Kasejovice, o.s. Článek I. Název a sídlo sdružení 1. Název sdružení: Komunitní škola Kasejovice, o.s. (zkráceně KŠ Kasejovice, o.s.) Názvu sdružení v mezinárodním Více Stanovy Spolku rodičů a přátel ZŠ, Mendelova
Stanovy Spolku rodičů a přátel ZŠ, Mendelova Čl. I Název a sídlo Spolek rodičů a přátel školy ZŠ, Mendelova má sídlo v ZŠ, Mendelova v Karviné Hranicích, ulice Einsteinova 2871. Čl. II Právní poměry 1. Více STANOVY OBČANSKÉHO SDRUŽENÍ. Kruh přátel Severáčku
STANOVY OBČANSKÉHO SDRUŽENÍ 1. Název : Kruh přátel Severáčku Kruh přátel Severáčku Článek 1 Název a sídlo 2. Sídlo : Frýdlantská 1359/19, 460 01 Liberec Článek 2 Statut sdružení 1. Sdružení je dobrovolnou, Více Česká kriminologická společnost z.s. Stanovy
Česká kriminologická společnost z.s. Stanovy I. Základní ustanovení 1. Název spolku je Česká kriminologická společnost z.s. (dále jen ČKS ). 2. ČKS je nezávislým odborným spolkem vzniklým v r. 2012 podle Více STANOVY. DĚTI KŘIVOKLÁTSKA, z.s. 270 23 KŘIVOKLÁT 93 IČO 70847789
STANOVY DĚTI KŘIVOKLÁTSKA, z.s. 270 23 KŘIVOKLÁT 93 IČO 70847789 1 Stanovy Děti Křivoklátska, z.s. zapsaného spolku Článek I. Základní ustanovení 1. Děti Křivoklátska, z. s. (dále jen zapsaný spolek ) Více Statut. Okresní hospodářské komory Olomouc. Část první Základní ustanovení
Statut Okresní hospodářské komory Olomouc Část první Základní ustanovení čl. 1 1. Okresní hospodářská komora Olomouc (dále jen Komora) je ustavena na základě zákona č. 301/1992 Sb. v platném znění o Hospodářské Více Stanovy. Sdružení podnikatelů Poohř í. I. Název a sídlo
Stanovy Sdružení podnikatelů Poohř í I. Název a sídlo Název: Sdružení podnikatelů Poohří Sídlo: Jednoty 1931, 356 01 Sokolov. IČO: 266 26 993 Registrace: MV ČR dne 7.4.2003 pod č.j. VS/1-1/53519/03-R Sdružení Více STANOVY Spolku rodičů a přátel školy při Základní škole a mateřské škole Velký Beranov
S T A N O V Y Sdružení rodičů a přátel Gymnázia J. A. Komenského v Uherském Brodě I. ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ Článek 1 Založení sdružení Sdružení rodičů a přátel G y m n á z i a J. A. Komenského v Uherském Více Stanovy občanského sdružení. I. Název. II. Sídlo a působnost profesního sdružení. III. Vznik, charakteristika a právní postavení profesního sdružení
Stanovy sdružení Úvodní část Název sdružení: Občanské sdružení přátel České Břízy Sídlo: Česká Bříza 115 330 11 pošta Třemošná Článek I. Charakter sdružení 1. Občanské sdružení přátel České Břízy (dále Více STANOVY OBČANSKÉHO SDRUŽENÍ FOTOKLUB TŘINÁCTÁ KOMORA
STANOVY OBČANSKÉHO SDRUŽENÍ FOTOKLUB TŘINÁCTÁ KOMORA Článek I. Základní ustanovení 1.1 Občanské sdružení se plným názvem jmenuje Fotoklub Třináctá komora (dále jen Fotoklub). Pod tímto názvem budou členové Více Stanovy. Česká asociace rusistů, z.s. Článek I Postavení, sídlo, působnost
Česká asociace rusistů, z.s. Stanovy Článek I Postavení, sídlo, působnost 1. Spolek má název Česká asociace rusistů, z.s., zkratka ČAR. 2. Česká asociace rusistů je dobrovolnou, nezávislou zájmovou organizací Více Spolek rodičů a přátel školy při Základní škole Příbor Jičínská STANOVY SPOLKU. Čl. I Název, sídlo a charakter spolku
Spolek rodičů a přátel školy Praha Kbely Stanovy spolku Čl. I Název a sídlo Spolek rodičů a přátel školy Praha Kbely má sídlo v Praze 9 Kbely, na adrese Albrechtická 732, 197 00 Čl. II Účel spolku Spolek Více P o m o c b e z h r a n i c
Stanovy občanského sdružení P o m o c b e z h r a n i c Článek I Úvodní ustanovení Název občanského sdružení: Pomoc bez hranic Sídlo sdružení: Neústupného 1839/8, Praha 5 Článek II Právní postavení sdružení Více STANOVY Svatý Florián Dobrovolní hasiči roku
Spolek přátel obchodní akademie v Plzni, z. s. Stanovy I. Název, sídlo a účel spolku Spolek s názvem Spolek přátel Obchodní akademie v Plzni, z. s. (dále jen Spolek ) se sídlem v Plzni, je samosprávnou Více Stanovy občanského sdružení fyzických a právnických osob Domácí umění, o.s.
Stanovy občanského sdružení fyzických a právnických osob Domácí umění, o.s. Část I. OBECNÁ USTANOVENÍ čl. 1 Obsah a cíl 1. Občanské sdružení fyzických a právnických osob DOMÁCÍ UMĚNÍ, o.s. (dále jen sdružení Více STANOVY OBČANSKÉHO SDRUŽENÍ UNIE MALÝCH A STŘEDNÍCH PODNIKŮ ČR, o, s.
STANOVY OBČANSKÉHO SDRUŽENÍ UNIE MALÝCH A STŘEDNÍCH PODNIKŮ ČR, o, s. Článek 1 Úvodní ustanovení 1. Název sdružení je Unie malých a středních podniků ČR, o. s. (dále jen sdružení. Anglický ekvivalent názvu Více Stanovy Spolku rodičů a přátel Gymnázia Čakovice, z. s.
Sdružení rodičů při Gymnáziu v Krnově je občanským sdružením, jenž vzniklo dle Zk. č. 83/1990 Sb. O sdružování občanů, ve znění pozdějších předpisů, na základě registrace u Ministerstva vnitra ČR ze dne Více S T A T U T. Okresní hospodářské komory Karviná
OBČANSKÉHO SDRUŽENÍ Unie soudních znalců, o. s. Čl. 1 Název a sídlo Název: Unie soudních znalců, o. s. (dále jen Unie ) Sídlo: Šumenská 7 143 00 Praha 4 Čl. 2 Statut UNIE 1. Unie je dobrovolná a nezávislá, Více S T A N O V Y. Handicap Sport Clubu Havířov, z.s. Článek I.
S T A N O V Y Handicap Sport Clubu Havířov, z.s. Článek I. Základní ustanovení 1. Handicap Sport Club Havířov, z.s. (dále jen spolek) je dobrovolným sdružením fyzických osob ve smyslu zákona č. 89/2012 Více STANOVY. Asociace techniků bezpečnosti práce a požární ochrany České republiky, z. s. Čl. 1 Název
STANOVY Asociace techniků bezpečnosti práce a požární ochrany České republiky, z. s. Čl. 1 Název Asociace techniků bezpečnosti práce a požární ochrany České republiky, z. s. Čl. 2 Sídlo Sukova 49/4, 602 Více STANOVY občanského sdružení Země koní čl. I Název a sídlo, působnost a charakter sdružení 1) Název sdružení je: Země koní (dále jen sdružení );
Stanovy sdružení Otevřená GeoInfrastruktura Název: Otevřená GeoInfrastruktura Název anglicky: Open GeoInfrastructure Zkratka: osgeo.cz Sídlo: Podevsí 33, Dolní Lhota, 747 66 I. Název a sídlo II. Charakter Více Stanovy spolku. Spolek rodičů - Havlíček
Stanovy spolku Spolek rodičů - Havlíček Článek 1 Název a sídlo, působnost a charakter sdružení 1. Název spolku je Spolek rodičů - Havlíček (dále jen spolek) 2. Sídlo spolku je ZŠ Litoměřice Havlíčkova Více Česká asociace pro aktivní rozvoj dětí, z.s. - CAPARD. Stanovy spolku. čl. 1. Název, forma, sídlo
Česká asociace pro aktivní rozvoj dětí, z.s. - CAPARD Stanovy spolku čl. 1 Název, forma, sídlo (1) Spolek Česká asociace pro aktivní rozvoj dětí, z.s., (dále jen CAPARD ) je právnickou osobou založenou Více STANOVY OBČANSKÉHO SDRUŽENÍ. Dobrovolnické centrum Kladno
STANOVY OBČANSKÉHO SDRUŽENÍ Dobrovolnické centrum Kladno Čl. I. Název a sídlo sdružení Název občanského sdružení: Dobrovolnické centrum Kladno, o. s. (dále jen Sdružení ). Sídlo sdružení od 1.6.2011: ulice Více STATUT. Obecně prospěšná společnost Jihočeská společnost pro ochranu přírody a myslivost o.p.s. je. I. Základní ustanovení. Jméno a sídlo společnosti
STATUT obecně prospěšné společnosti Jihočeská společnost pro ochranu přírody a myslivost o.p.s. I. Základní ustanovení Obecně prospěšná společnost Jihočeská společnost pro ochranu přírody a myslivost o.p.s. Více STANOVY OBČANSKÉHO SDRUŽENÍ UMLAUFOVINY IČO: 22732624. I. Název a sídlo sdružení. II. Právní postavení sdružení. III. Cíle činnosti sdružení
STANOVY OBČANSKÉHO SDRUŽENÍ UMLAUFOVINY IČO: 22732624 I. Název a sídlo sdružení 1. Název občanského sdružení zní: Občanské sdružení Umlaufoviny 2. Sídlem sdružení je: Kuršova 9, Brno, PSČ: 635 00 II. Právní Více KŘESŤANSKÉ VZDĚLÁVACÍ CENTRUM OSTRAVA, o. s.
STANOVY OBČANSKÉHO SDRUŽENÍ " BMW Moto klub Czech Republic o.s." či. I. Úvodní ustanovení Sdružení BMW Moto klub Czech Republic o.s. (dále jen sdružení) zakládají jeho členové podle zákona č. 83/1990 Sb., Více Stanovy občanského sdružení
Stanovy občanského sdružení Čl. 1. Název a sídlo Název: Patristická společnost České republiky (dále jen sdružení ) Sídlo: Univerzitní 22, CZ 771 11 Olomouc Čl. 2 Statut sdružení 1. Sdružení je dobrovolné Více Stanovy. LT U SMRKU o.s.
ASOCIACE SPECIÁLNÍCH PEDAGOGŮ ČESKÉ REPUBLIKY, o. s. STANOVY Článek 1 ZÁKLADNÍ ÚDAJE Název sdružení: Zkrácené označení: Asociace speciálních pedagogů České republiky, o..s. ASP ČR, o. s. Sídlo: Základní Více Stanovy občanského sdružení VIA TEMPORA NOVA. Článek 1. Název a sídlo organizace
STANOVY RADY RODIČŮ PŘI MATEŘSKÉ ŠKOLE, PRAHA 5 BARRANDOV, KURANDOVÉ 669, z. s. Kurandové 669/8, 152 00 Praha 5 Hlubočepy I. Základní ustanovení 1. Rada rodičů při Mateřské škole, Praha 5 Barrandov, Kurandové Více VK KARLOVY VARY. člen Českého volejbalového svazu STANOVY VOLEJBALOVÉHO KLUBU KARLOVY VARY
ÚPLNÉ ZNĚNÍ STANOV Spolku rodičů žáků Gymnázia Boskovice a absolventů gymnázia I. Základní ustanovení 1. Spolek rodičů žáků Gymnázia Boskovice a absolventů gymnázia je spolek ve smyslu ustanovení 214 a Více STANOVY Japonského klubu Olomouc
STANOVY Japonského klubu Olomouc Hlava I. Název, sídlo, působnost Článek 1. Japonský klub Olomouc, o.s. (dále jen JKO) působí na celém území České republiky, jeho sídlem je Katedra asijských studií Filozofické Více Stanovy občanského sdružení. Přátelé New Renato Community Society
Stanovy občanského sdružení Přátelé New Renato Community Society čl. I Název a sídlo 1. Název sdružení je Přátelé New Renato Community Society, ve zkratce Přátelé NRCS. 2. Sídlem sdružení je Dvořišťská Více Lesní mateřská škola Svatošky, z. s. Stanovy spolku
Lesní mateřská škola Svatošky, z. s. Stanovy spolku Čl. I Název a sídlo Spolek Lesní mateřská škola Svatošky, z. s. (dále jen spolek ) je právnickou osobou založenou v souladu se zákonem č. 89/2012 Sb., Více Spolku rodičů a přátel školy při Základní škole Sviadnov
STANOVY I. Úvodní ustanovení 1.1 Název spolku: Spolek rodičů a přátel školy při Základní škole Sviadnov (dále jen Spolek). 1.2 Sídlo Spolku: Na Závodí 70, 739 25 Sviadnov 1.3 Spolek je založený na principu Více SDRUŽENÍ AZYLOVÝCH DOMŮ V ČR, o. s.
SDRUŽENÍ AZYLOVÝCH DOMŮ V ČR, o. s. STANOVY SDRUŽENÍ AZYLOVÝCH DOMŮ V ČR, o. s. STANOVY OBČANSKÉHO SDRUŽENÍ dle zákona č. 83/1990 Sb., o sdružování občanů ve znění pozdějších předpisů I. Základní ustanovení Více Stanovy spolku Otevřená GeoInfrastruktura, z.s.
Stanovy spolku Otevřená GeoInfrastruktura, z.s. I. Název a sídlo Název: Otevřená GeoInfrastruktura, z.s. Název anglicky: Open GeoInfrastructure Zkratka: osgeo.cz Sídlo: Podevsí 33, Dolní Lhota, 747 66 Více STANOVY. Profesního sdružení instruktorů prací ve výškách. Název sdružení : Profesní sdružení instruktorů prací ve výškách II.
STANOVY Profesního sdružení instruktorů prací ve výškách I. Název sdružení : Profesní sdružení instruktorů prací ve výškách II. 1 / 16 Sídlo sdružení a působnost : Sídlem sdružení je Praha a působí na Více VLÁDA ČESKÉ REPUBLIKY
VLÁDA ČESKÉ REPUBLIKY Příloha k usnesení vlády ze dne 15. prosince 2014 č. 1062 STATUT Rady vlády pro stavebnictví České republiky Článek 1 Úvodní ustanovení (1) Rada vlády pro stavebnictví České republiky Více STANOVY GOLFOVÉHO KLUBU HLUBOKÁ NAD VLTAVOU, Z.S. (dále jen Klub )
Stanovy NosiNET z. s. Čl. 1. Základní ustanovení 1. NosiNET z. s. (dále Spolek ) je dobrovolný, nezávislý a neziskový spolek fyzických a právnických osob. 2. Na Spolek se dle zákona č. 89/2012 Sb., občanský Více S T A N O V Y Svazu obcí Národního parku Šumava
Stanovy FUNFÁN, o. s. Preambule FUNFÁN, o. s. je dobrovolné, nezávislé, sdružující členy na základě společného zájmu. Občanské sdružení je právnickou osobou registrovanou ministerstvem vnitra. Čl. 1 Úvodní Více STANOVY. Čl. 1 Úvodní ustanovení. Čl. 2 Právní postavení sdružení. Čl. 3 Cíl činnosti sdružení. Čl. 4 Členství
Stanovy sdružení STANOVY Čl. 1 Úvodní ustanovení Název občanského sdružení: Křídla pro pěstouny o.s. (dále jen sdružení ) Sídlo sdružení: Podlažice 111, 538 51 Chrast Čl. 2 Právní postavení sdružení 1. Více STANOVY ČESKÉ SPOLEČNOSTI PRO KATOLICKOU TEOLOGII
STANOVY ČESKÉ SPOLEČNOSTI PRO KATOLICKOU TEOLOGII Čl. 1 Základní ustanovení 1. Česká společnost pro katolickou teologii (dále ČSKT ) je soukromým sdružením křesťanů (podle kán. 299 CIC) a občanským sdružením Více Stanovy občanského sdružení ProWaldorf Karviná, o. s.
Stanovy občanského sdružení ProWaldorf Karviná, o. s. Čl. I Základní ustanovení Název sdružení: ProWaldorf Karviná, o. s. Sídlo: Na Kopci 2108/48, Karviná Mizerov, 734 01 Čl. II Právní postavení sdružení Více Stanovy Spolku přátel Třeboně
Stanovy Spolku přátel Třeboně strana 1 Stanovy Spolku přátel Třeboně Článek 1. Název a sídlo 1. Název občanského sdružení je: Spolek přátel Třeboně ( dále jen Spolek ) 2. Sídlem Spolku přátel Třeboně je: Více článek IV Práva a povinnosti členů
Stanovy občanského sdružení s názvem Aktovka 1. Občanské sdružení má název Aktovka Článek I Název a sídlo 2. Občanské sdružení s názvem Aktovka (dále jen sdružení ) sídlí na adrese Žimrovice 25, Hradec Více FILMIUM, občanské sdružení Stanovy
STANOVY 1. Název a IČO občanského sdružení Amalthea o.s., 266 472 14 2. Sídlo občanského sdružení Husova 199, 530 03 Pardubice. Čl. I Úvodní ustanovení Čl. II Právní postavení sdružení 1. Amalthea o.s. Více se sídlem v Prachaticích, Rumpálova 402 Článek 1 Charakteristika Sdružení
Návrh stanov spolku Spolek Poznání při GOH ČÁST I. Úvodní ustanovení a základní pojmy 1. Spolek Poznání GOH je nezávislým spolkem fyzických osob - rodičů a jiných zákonných zástupců žáků Gymnázia Olgy Více STANOVY Spolek rodičů a přátel Duhovky
STANOVY Spolek rodičů a přátel Duhovky I. Název a sídlo, působnost a charakter spolku 1) Spolek rodičů a přátel Duhovky je nezávislým spolkem, zejména rodičů a jiných zákonných zástupců účastníků zájmového Více STANOVY Spolku YFU CZ
STANOVY Spolku YFU CZ Spolek je samosprávným dobrovolným svazkem fyzických osob, založeným k naplňování společného zájmu svých členů, jímž je účel Spolku podle těchto Stanov. Je nezávislým na jakékoli Více STANOVY. občanského sdružení DOMOV JITKA dle zákona č. 83/1990 Sb., o sdružování občanů, ve znění pozdějších předpisů. Čl. I Úvodní ustanovení
STANOVY občanského sdružení DOMOV JITKA dle zákona č. 83/1990 Sb., o sdružování občanů, ve znění pozdějších předpisů. Čl. I Úvodní ustanovení DOMOV JITKA Název občanského sdružení: Sídlo: Vsetín 755 01, Více Hlava I Základní ustanovení
1. Stanovy Royal Rangers v ČR, z.s. Hlava I Základní ustanovení 1 Název spolku: Royal Rangers v ČR, z.s. (dále jen RR v ČR) 2 Sídlo spolku: Oldřichovice 328, 739 61 Třinec 1 3 Územní působnost: Česká republika Více STANOVY Spolku rodičů a přátel školy při Základní škole Sviadnov NÁVRH STANOV. Spolku rodičů a přátel školy při Základní škole Sviadnov
NÁVRH STANOV I. Úvodní ustanovení 1.1 Název spolku: Spolek rodičů a přátel školy při Základní škole Sviadnov (dále jen Spolek). 1.2 Sídlo Spolku: Na Závodí 70, 739 25 Sviadnov 1.3 Spolek je založený na Více Stanovy Spolku rodičů a přátel ZŠ a MŠ Zeleneč. Čl. I. Úvodní ustanovení. Čl.II. Účel, cíle a činnost spolku
STANOVY Článek I. Název, sídlo, postavení Spolku 1. Spolek je založen na principu dobrovolnosti a demokratických zásadách v souladu s ustanovením 214 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník. 2. Více STANOVY Občanského sdružení CESTA se sídlem v Náchodě. Preambule. Č1. 1. Název a sídlo sdružení
STANOVY Občanského sdružení CESTA se sídlem v Náchodě Preambule Na setkání občanů - rodičů dětí s kombinovanými vadami - dne 15. 12. 1993 byl přijat návrh založit občanské sdružení Cesta - organizaci se Více STANOVY LETECKÉHO KLUBU VINTAGE, o.s.
STANOVY LETECKÉHO KLUBU VINTAGE, o.s. I. Název, sídlo, působnost a poslání organizace. 1.1 Letecký klub VINTAGE, o.s. (dále jen LKV) je občanským sdružením, jehož posláním je sdružovat na principu dobrovolnosti Více příspěvkem stanoveným Valnou hromadou. O přijetí rozhoduje Správní výbor, který
STANOVY Článek I. Úvodní ustanovení 1. Název sdružení je Spolek českých právníků Všehrd (dále jen Spolek ) 2. Sídlem Spolku je 110 00 Praha l, náměstí Curieových 901/7. 3. Předmětem činnosti je spolková Více Stanovy občanského sdružení podle zákona č. 83/1990 sb.
Stanovy občanského sdružení podle zákona č. 83/1990 sb. Článek I Základní ustanovení 1. Název sdružení je Česká benchrestová asociace (dále jen CBRA) se sídlem v Praze 5, U Santošky 11, 150 00. Pro mezinárodní Více STANOVY OBČANSKÉHO SDRUŽENÍ. BALANC, o.s. - Společnost pro vyrovnávání příležitostí. Čl. I.
STANOVY OBČANSKÉHO SDRUŽENÍ BALANC, o.s. - Společnost pro vyrovnávání příležitostí Obecná ustanovení Čl. I. 1. Název sdružení: BALANC, o. s. Společnost pro vyrovnávání příležitostí 2. Zkrácený název: BALANC Více STANOVY SPOLKU KRČÍN
STANOVY SPOLKU KRČÍN Název spolku: Spolek Krčín (dále jen spolek). Článek I Název spolku Článek II Sídlo spolku Sídlo spolku je na adrese:.. Nové Město nad Metují Článek III Právní postavení spolku 1. Více STANOVY. Stránka 1 z 6. Nezávislého spolku. Přátelé Základní umělecké školy v Pardubicích-Polabinách. Lonkova 510, Pardubice 530 09
STANOVY Nezávislého spolku Přátelé Základní umělecké školy v Pardubicích-Polabinách Lonkova 510, Pardubice 530 09 Stránka 1 z 6 Část I. Název a sídlo spolku Článek 1 Název spolku zní: Nezávislý spolek Více Návrh Stanov spolku Spolek rodičů a přátel školy při ZŠ Vnorovy
Návrh Stanov spolku Spolek rodičů a přátel školy při ZŠ Vnorovy Čl. 1 Název, forma a sídlo Spolek rodičů a přátel školy při ZŠ Vnorovy (dále jen Spolek nebo SRPŠ ) je právnickou osobou založenou v souladu Více Příloha - Stanovy ELSA Praha. ELSA Praha Stanovy. Preambule ZÁSADY ELSA
ELSA Praha Stanovy Preambule ZÁSADY ELSA CÍL USILOVAT O SPRAVEDLIVĚJŠÍ SVĚT RESPEKTUJÍCÍ LIDSKOU DŮSTOJNOST A KULTURNÍ ROZMANITOST. ÚČEL PŘISPÍVAT K PRÁVNÍMU VZDĚLÁVÁNÍ, ZLEPŠOVAT VZÁJEMNÉ POROZUMĚNÍ A Více Článek 4 Práva a povinnosti členů
Stanovy spolku Asociace investičních fondů, z.s. ( Spolek ) Článek 1 Název a sídlo spolku a doba jeho trvání 1. Název Spolku je: Asociace investičních fondů, z.s. 2. Sídlo Spolku je v obci: Praha 3. Spolek Více Stanovy. Asociace rodičů a přátel zdravotně postižených dětí v ČR, o.s., klub Klokánek
Stanovy Asociace rodičů a přátel zdravotně postižených dětí v ČR, o.s., klub Klokánek I. Název a sídlo 1) Název sdružení: Asociace rodičů a přátel zdravotně postižených dětí v ČR, o.s., klub Klokánek ( Více STANOVY. Článek I. Název, územní působnost, sídlo
STANOVY Článek I. Název, územní působnost, sídlo 1. Sdružení knihoven ČR je zájmovým sdružením právnických osob. 2. Sdružení knihoven ČR je veřejně prospěšnou právnickou osobou. 3. Názvem sdružení je Sdružení Více STANOVY. Občanského sdružení pro podporu Tyfloturistického oddílu
STANOVY Občanského sdružení pro podporu Tyfloturistického oddílu 1 Čl. I Úvodní ustanovení Název občanského sdružení: Občanské sdružení pro podporu Tyfloturistického oddílu (dále jen sdružení ) Sídlo: Více podle zákona č. 83/1990 Sb. o sdružování občanů, v platném znění. Hlava I Základní ustanovení
Stanovy podle zákona č. 83/1990 Sb. o sdružování občanů, v platném znění. Občanské sdružení GAVANET Hlava I Základní ustanovení Tyto stanovy upravují postavení a právní poměry v Občanském sdružení GAVANET Více ČESKÁ SPOLEČNOST PRO KATATYMNĚ IMAGINATIVNÍ PSYCHOTERAPII STANOVY. Článek 1. Název a sídlo společnosti
ČESKÁ SPOLEČNOST PRO KATATYMNĚ IMAGINATIVNÍ PSYCHOTERAPII STANOVY Článek 1. Název a sídlo společnosti 1) Česká společnost pro katatymně imaginativní psychoterapii (dále jen ČSKIP) je občanským sdružením Více Stanovy Akademie nadání o. s.
Stanovy Akademie nadání o. s. Preambule Sdružení se zakládá z iniciativy rodičů a profesionálů pracujících s nadanými dětmi a jejich rodinami. Sdružení je organizačně i jinak nezávislé na státních orgánech, Více Čl. 1. Název a sídlo. Čl. 2. Statut sdružení
Čl. 1. Název a sídlo Název: Občanské sdružení Janus (dále jen sdružení ) Sídlo: Popkova 1005, 664 34 Kuřim Čl. 2 Statut sdružení 1. Sdružení je dobrovolné, nezávislé, sdružující členy na základě společného Více Stanovy zájmového sdružení právnických osob Komora obnovitelných zdrojů energie
Stanovy zájmového sdružení právnických osob Komora obnovitelných zdrojů energie Článek I. Základní ustanovení 4. Název sdružení zní: Komora obnovitelných zdrojů energie Sídlo sdružení: Sněmovní 174/7, Více STANOVY SPOLKU. Frank Bold Kids z. s. Čl. 1. Název, forma a sídlo
STANOVY SPOLKU Frank Bold Kids z. s. Čl. 1. Název, forma a sídlo Frank Bold Kids z. s. (dále jen spolek ) je dobrovolným spolkem fyzických a právnických osob ve smyslu ustanovení 214 a násl. zákona č. Více STANOVY. Společnosti radiologických asistentů ČR, o.s. (dále jen SRLA ČR) Sídlo : Na Zlaté stoce 551/14 České Budějovice 370 05
1 STANOVY Společnosti radiologických asistentů ČR, o.s. (dále jen SRLA ČR) Sídlo : Na Zlaté stoce 551/14 České Budějovice 370 05 1 2 1. Obecná ustanovení 1.1. Společnost radiologických asistentů ČR, o.s. Více Spolek rodičů a přátel při Základní škole a mateřské škole Hranice, Šromotovo. Stanovy. I. Název a sídlo
Spolek rodičů a přátel při Základní škole a mateřské škole Hranice, Šromotovo Stanovy I. Název a sídlo Název: Spolek rodičů a přátel při Základní škole a mateřské škole Hranice, Šromotovo Používaná zkratka: Více S T A N O V Y : Hlava první Základní ustanovení. Čl. 1 Název a sídlo Spolku
Rodičovské sdružení Gymnázia Třinec je občanským sdružením vzniklým podle zákona č. 83/1990 Sb., o sdružování občanů, ve znění pozdějších přepisů, na základě registrace provedené Ministerstvem vnitra ke Více Sdružení rodičů a přátel školy Kučerka, z. s. Sídlo: A. Kučery 1276/20, 700 30 Ostrava-Hrabůvka STANOVY SPOLKU
Stanovy občanského sdružení DebRA ČR I. Název, sídlo, působnost 1. Název občanského sdružení: DebRA ČR 2. Sídlo: Kožní oddělení I. dětské interní kliniky FN Brno, Černopolní 9, 625 00 Brno 3. Působnost: Více Stanovy pro Sdružení Ferdinanda Peroutky Občanské sdružení
Stanovy pro Sdružení Ferdinanda Peroutky Občanské sdružení ČÁST PRVNÍ Základní ustanovení Článek I. 1. Občanské sdružení nese název Sdružení Ferdinanda Peroutky. 2. Sdružení Ferdinanda Peroutky je dobrovolné Více STANOVY. občanského sdružení Platforma informačních technologií
1 Název a sídlo STANOVY občanského sdružení Platforma informačních technologií 1.1 Název občanského sdružení je: Platforma informačních technologií (dále jen sdružení ). 1.2 Zkratka názvu sdružení zní: Více Stanovy ANIMA IUVENTUTIS, občanského sdružení zaměřeného na práci s dětmi a mládeží ostravsko opavské diecéze
Stanovy ANIMA IUVENTUTIS, občanského sdružení zaměřeného na práci s dětmi a mládeží ostravsko opavské diecéze Úvodní ustanovení Občanské sdružení pro práci s dětmi a mládeží Ostravsko opavské diecéze (dále Více 2016 © DocPlayer.cz Ochrana osobních údajů | Podmínky obsluhování | Kontaktní formulář