Source: http://docplayer.org/13526037-8-b-u-7-gennaio-1975-n-l-amtshlatt-vom-7-januar-1975-nr-l.html
Timestamp: 2018-12-19 10:07:09
Document Index: 158834531

Matched Legal Cases: ['Art. 35', 'Art. 16', 'Art. 3', 'Art. 4', 'Art. 5', 'Art. 3', 'Art. 4', 'Art. 5', 'Art. 6', 'Art. 34', 'Art. 7', 'Art. 8', 'Art. 9', 'Art. 10', 'Art. 6', 'Art. 7', 'Art. 3', 'Art. 8', 'Art. 1', 'Art. 9', 'Art. 12', 'Art. 11', 'Art. 1944', 'Art. 12', 'Art. 1']

8 B. U. 7 gennaio N. l - Amtshlatt vom 7; Januar 1975 Nr. l - PDF
8 B. U. 7 gennaio N. l - Amtshlatt vom 7; Januar 1975 Nr. l
Download "8 B. U. 7 gennaio 1975 - N. l - Amtshlatt vom 7; Januar 1975 Nr. l"
1 8 B. U. 7 gennaio N. l - Amtshlatt vom 7; Januar 1975 Nr. l il completamento; la trasformazione e l'ammodernamento di immobili per gli. ospedali civili. L richtu:rig, Fertigstellung, Umbaµ und Modernisierung von Krankenhausbauten L, a,j m diminuzione:.. Cap Fondo a disposizione per far fronte ad oneri dipendenti da provvedimenti legislativi. L La presente legge sarà pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione. E' fatto obbligo a chiunque spetti di osservarla e di farla osservare come legge della Provincia. Bolzano, 14 dicembre 1974 Visto: Il Presidente della Giunta provinciale Il Commissario del Governo -per la Provincia Abgiinge: Kapitel 5000 Verfiigbarer Betrag zur Deckung Vl)n Auslagen, die mit gesetzlichen MaBnahmen zusammenhangen L Dieses Gesetz wird ÌJJl Amtsblatt der Region veroffentlicht. Jeder, dem es obliegt, ist verpflichtet, es als Landesgesetz zu befolgen und fiir seine Befolgung zu sorgen. Bozen, den 14. Dezetnber 197,4 Gesehen: Der Priisident des Landesausschusses Der Regierungskommissii.r fiir die Provinz ' LEGGE PROVINCIALE 14 dicembre 1974, n. 31 Agevolazioni creditizie nel campo delle strutture agricole finanziate dalla C.E.E. e dallo Stato. IL CONSIGLIO PROVINCIALE ha approvato IL PRESIDENTE DELLA GIUNTA PROVINCIALE la seguente legge: proniulga Art. l Per l'esecuzione dei progetti ammessi ai benefici previsti dal regolamento n. 17 di data 5 febbraio 1964 del Consiglio dei Ministri della Comunità Economica Europea, nonchè quelli previsti dall'art. 35 della legge 27 ottobre 1966, n. 910, la Giunta provinciale è autorizzata a concedere contributi integrativi in conto interessi nella misura prevista dall'art. 16 della citata legge. Tali contr~uti, da erogare per la durata del mutuo all'uopo contratto e comunque per un periodo non eccedente i venti anni, devono essere commisurati all'importo risultante dalla differenza tra la spesa effettivamente sostenuta e quella ammessa con decreto del ministro per l'agricoltura e le foreste. Per gli stessi scopi, nella stessa misura e per lo LANDESGESETZ vom 14. De7.ember 1974, Nr. 31 Krediterleichterungen auf dem Gebiet der Agrar strukturen, die von der EWG oder vom Staat finanzieri werden. DER LANDT A:G hat genehmigt DER PRA.SIDENT DES LANDESAUSSCHUSSES folgendes Gesetz: verkiindet Art. l Fiir die Durchfiihrung von Projekten, welche die Begiinstigungen im Sinne der Verordnung Nr. 17 vom 5. Februar 1964 des Ministerrates der europaischen Wirtschaftsgemeinschaft und im Sinne des Art. 35 des Gesetzes volll 27. Oktober 1966, Nr. 910 erhalten, kann der Lande8ffiìschu6 zusatzliche Zinsenbeitriige in dem vom Art. 16 des genannten Gesetzes vorgesehenen Ausma.6 gewahren. Diese Beitrage, welche fiir die Dauer des dafiir aufgenommenen Darlehens aher keinesfalls fiir einen Zeitraum von ii.ber zwanzig Jahren zu gewahren sind, miissen dem Betrag, der sich aus der Differenz zwischen der tatsachlich getatigten und der mit Dekret des Ministers fi.ir Landwirtschaft nnd Forstwesen geneh-
2 B. U. 7 gennaio N. 1 ~i.amd!blatt vom 7. Januar 1975 Nr, 1 9 stesso periodo, la Giunta proriileiale può concedere, '>U domanda, invece di contributi sugli interessi~ eoni frlliuti annui costanti posticipati. i i La 'Giunta provinciale è inoltre autorizzata. a concedere contributi sugli Uiteressi per mutui,?:~n~ tratti dagli interessati per assicurare il prefinanziamento delle opere di cui all'art. I e concernenti il settore zootecnico o lattiero-caseario nel periodo de corrente dalla data dell'inizio dei lavori e la prima liquidazione del contributo in contq capitale d8. parte della CEE o delfo Stato o in periodi intercorrenti tra uu collaudo parziale dell'opera e la data di liquida zione di contributo in conto capitale susseguente al successivo collaudo parziale o finale dell'opera, ma comunque per un periodo non superiore a tre anni. I contributi di cui al comma precedente possono essere concessi anche più volte per la stessa opera per mutui dell'importo massimo del 30% della spesa globale ammes'sa e fino alla misura massima di cui a carico del beneficiario rimanga almeno il 3 %. Art. 3 Il contributo di cui all'art. 1 può essere concesso sia sulla maggiore spesa derivante da gara di appalto in aumento per inadeguatezza dei prezzi, sia sulla maggiore spesa.derivante dalla revisione dei prezzi per aumenti che si siano verificati nel corso della realizzazione delle opere. Gli elaborati concernenti la revisione prezzi.dovranno essere corredati di un parere tecnico, redatto a cura dell'assessorato per l'agricoltura e le foreste. Art. 4 Per ottenere i benefici di culall'art. 1, la do manda dovrà essere corredata da copia autenticata del contratto di appalto e dalla documentazione relativa alla revisione dei prezzi. L'inoltro delle domande agli enti finanziatori avverrà con nulla.osta dell 'Assessore competente. Art. 5 Le modalità di erogazione dei mutui agevolati di cui agli articoli I e 2 della presente legge, ed i rapporti con gli istituti e gli enti ~ercenti il. credito. sono regolati da. apposita convenzione. migten Ausgabe ergibt, angemessen werden. Fiir denselben Zweck, in demselben Ausma6 ilnd fiir denselben Zeitraum kann der LandesaussehuB auf Antrag anstelle von Zinsenbeitragen, jii:hrliche, im nachhinein zu zahlende konstante Beitriige gewiihren. Der LandesausschuB ist auberdem ermachtigt Zinsenbeitrage fiir Darlehen zu gewahren, die von den Interessierten. aufgenommen wurden, um die Vorfina~rung der im Art. I genannten, den Sektor Viehzucht oder Molk.ereiprodukte betreffenden Arbeiten im Zeitraum zwischen dem Beginn der Arbeiten und der ersten Liquidierung des Kapitalbeitrages von seiten der EWG oder des Staates oder in den Zeitraumen zwischen einer Teilkollaudierung und dem Datum der Liquidierung des Kapitalbeitrages, nach der niich~ten 'J;'eil- oder Endkollaudierung der Arbeit sicherzustellen, aber auf keinen Fall fiir einen langeren Zeitràum als 3 Jahre. Die im ersten, Absatz genannten Beitriige konnen auch mehrmals fiir dieselbe Arbeit fiir Darlehen mit einem Hochstbetrag von 30 o/o der genehmigten Gesamtausgabe und bis zum Hochstbeitrag gewiihrt werden. in dem zu La.sten des Begiinstigten noch wenigstens 3 % verbleiben. Art. 3 Beitrage im Sinne des Art. I konnen sowohl fiir Mehrkosten, die von der Versteigerung mit Erhohung wegen tjnangemessenheit der Pr~ise herriihren, als auch fiir hohere Ausgaben, welche von der Preisrevision wegen Erhohungen herkommen, die sich im Lame der Verwirklichung der Arbeiten ergeben haben. Die Dokumente, die die Preisrevision betreffen, miissen von einem technischen Gutachten begleitet sein, welches vom Assessorat fiir Landwirtschaft und Forstwesen ausgearbeitet wird. Art. 4 Um die vom Art. I vorgesehenen Begiinstigungen zu erlangen, mub das Ansuchen vpn einer beglaubigten Kopie des V orsteigerungsvertrages und von den Dokui;nenten. beziiglich der Preisrevision be- 1 gleitet.sein. Die.. Gesuche werden mit einer Unbe. denklichkeitserklii.ruµg des zustandigen Assessors den Kreditinstituten weitergeleitet. Art. 5 Die Einzelheiten der Auszahlung der in den Artikeln 1 und 2 dieses Gesetzes vorgesehenen begiinstigten Darlehen und die Beziehungen mit den
3 10 B. U. 7 gennaio N. I -- Amtsblatt vom 7. J anuar 197 S - Nr. l Nella convenzione dovrà stabilirsi che il tasso di interesse praticato dall'istituto o ente mutuante deve essere quello fissato con decreto ministeriale previsto dall'art. 34 della Jegge 2 giugno 1961, n. 454, e che il contributo provinciale deve corrispondere alla differenza fra il suddetto tasso e quello a carico del mutuatario. Art. 6 Kreditinstituten werden von einer eigenen Konvention geregelt, In der Konvention mub hestimmt sein, dab der ZinsfuB, welcher von den Kreditinstituten angewandt wird, jener sein mub, der mit Ministerialdekret im Sinne des Art. 34 des Gesetzes vom 2. Juni 1961 Nr. 454 festgelegt wird, und dab der Beitrag des Landes der Differenz zwischen dem obgenannten ZinsfuB und jenem der zu Lasten des Kreditnehmers bleiht, entsprechen mub. La Giunta provinciale, su proposta dell'assessore èompetente per l'agricoltura e le foreste, provvede alla concessione ed alla liquidazione del concorso provinciale sui mutui previsto dagli artt. 1 e 2 della presente legge. Art. 7 Per la copertura di risch,i derivanti dalla concessione, ai sensi della presente legge, dei mutui di nùglioramento fondiario, opera il fondo interbancario di garanzia previsto dall'art. 36. della legge 2 giugno 1961, n Art. 8 Per la concessione di contributi ai sensi dell'art. 1 è autorizzato il limite di impegno di lire 200 milioni a carico dell'esercizio finanziario Le annualità di lire 200 milioni a partire dall'esercizio finanziario 1975 saranno iscritte nei rispettivi bilanci fino al Per la concessione di contributi ai sensi dell'art. 2 è autorizzata la spesa annua di lire 1 O O nùlioni a carico di ciascuno degli esercizi finanziari dal al Art. 9 Alla copertura dell'onere di lire 300 milioni derivante dall'applicazione della presente legge a carico dell'esercizio finanziario 197 4, si provvede mediante riduzione di pari importo del fondo iscritto al cap del bilancio di previsione per l'esercizio finanziario corrente (di cui lire 200 milioni sull'accantonamento previsto al punto I O ) e lire 100 milioni sull'accantonamento previsto al punto 9) dell'apposito sviluppo di detto fondo globale). Art. 10 Nello stato di previsione della spesa per l'esercizio finanziario sono introdotte le seguenti variazioni: Art. 6 Der LandesausschuB gewiihrt und liquidiert auf V orsehlag des Assessors fiir Landwirtschaft und Forstwesen den Landesbeitrag auf die Darlehen. welcher von den Artikeln l und 2 dieses Gesetzes vorgesehen ist. Art. 7 Fiir die Deckung des Risikos, welches von der Gewahrung im Sinne des vorliegenden Gesetzes der Darlehen fiir Bodenmeliorierungen herkommt, wirkt der Garantiefond, welcher vom Art. 3 6 des Gesetzes vom 2. Juni 1961, Nr. 454 vorgesehen ist. Art. 8 Fiir die Gewahrung von Beitragen im Sinne des Art. 1 wird eine Ausgabe bis zu L. 200 Millionen zu Lastèn des Finanzjahres ermiichtigt. Die Jahresbeitriige von Lire 200 Millionen heginnend mit dem Finanzjahr 1975, werden in den jeweiligen Haushaltsvoransehliigen bis 1993 eingetragen. Fiir die Gewahrung von Beitragen im Sinne des wird eine jiihrliche Ausgahe von Lire 100 Millionen zu Lasten der Finanzjahre von bis ermachtigt. Art. 9 Die Deckung der Ausgabenlast von Lire 300 Millionen, welche durch die Anwendung des vorliegenden Gesetzes fiir das Finanzjahr entsteht, erfolgt mittels Reduzierung um denselben Betrag des im Kapitel 5000 des Haushaltsvoranschlages fiir das laufende Jahr eingetragenen Fonds ( davon Lire 200 Millionen von der unter Punkt 10) und Lire 100 Millionen von der unter Punkt 9 ) der Ubersicht :. iiber die Verwendung des genannten Fondes vorgesehenen Riicklage). Art. IO lm Voranschlag der Ausgaben fiir das Finanzjahr 1974 werden folgende Xnderungen eingefiigt:
4 ~~-~ B. U. 7 gennaio N. 1-Amb!blatt vom 7. Januar 1975 Nr. l 1 I Capitolo di nuova istituzi.one: Titolo II - Sezione V - Rubrica I - Categoria X Cap Contributi in conto interessi per prefinanziamenti di strutture agricole finanziate dalla ç.e.e. e dallo Stato. L Capitolo in aumento: Cap (con modifica del testo) - Contributi in conto interessi, integrativi di agevolazioni creditizie nel campo delle strutture agricole finanziate dalla C.E.E. e dallo Stato. L Capitolo in diminuzione: L Cap Fondo a disposizione per far fronte ad oneri dipendenti da provvedimenti legislativi L Art. Il L'Amministrazione provinciale è autorizzata a prestare fideiussione, fino alla concorrenza dell'importo capitale complessivo massimo di lire milioni, oltre agli interessi ed agli accessori, a garanzia dei mutui agevolati che coltivatori associati, cooperative agricole, consorzi agricoli e associazioni di produttori costituite regolarmente in base alla legge 27 luglio 1967, n. 622, e le federazioni allevatori hanno contratto o contraggono per la realizzazione di opere, nonchè per l'acquisto delle relative attrezzature, ammesse ai benefici disposti da leggi statali o provinciali. Tale fideiussione ha carattere sussidiario a norma dell'art. 1944, secondo comma, del Codice Civile. Art. 12 Alla copertura degli eventuali oneri derivanti dalla garanzia di cui all'articolo precedente, valutati nella misura massima annuale di lire 50 milioni a partire dall'esercizio finanziario 197 5, si provvede con una quota di pari importo della disponibilità di bilancio derivante, a partire dall'anno 197 5, dalla cessazione dell'onere in misura di lire 180 milioni, di cui all'art. 1 O della legge provinciale 13 luglio 197 4, n. 3. Neu zu schaffendes Kapitel: Titel II - Sektion V - Ruhrik I Kategorie X Kap Zinsenheitrage fiir V orfinanzierungen der von der EG und vom Staate geforderten landwirtschaftlichen Strukturen L Erhohung des Kapitels Kap (mit Textiinderung) Zinsenheitriige in Ergiinzung der Krediterleichterungen auf dem Gehiete der landwirtschaftlichen Strukturen, die von der EG und vom Staate gewiihrt werden L Reduzierung des Kapitels L Kap Verfiigbarer Betrag zur Deckung von Auslagen, die mit gesetzl'ichen MaBnahmen zusammenhangen L Art. 11 Die Landesverwaltung ist ermachtigt bis zum Hochsthetrag von Millionen Lire nehst Zinsen und Nebenkosten Biirgschaft zu leisten, als Garantie der begiinstigten Darlehen, welche zusammengeschlossene Bauern, landwirtschaftliche Genossenschaf ten, landwirtschaftliche Konsortien und Vereinigungen von Produzenten, welche im Sinne des Gesetzes vom 27. Juli 1967, Nr. 622 regelrecht konstituiert sind, und Ziichtervereinigungen aufgenommen haben oder aufnehmen zur Verwirklichung von Arheiten sowie zum Ankauf von diesheziiglichem Zuhehor, insofern dieselben in den GenuB der Begiinstigungen von Staats- oder Landesgesetzen gelangen. Diese Biirgrschaftleistung hat subsidiaren Charakter im Sinne des Art. 1944, 2. Absatz des Biirgerlichen Gesetzbuches. Art. 12 Eventuelle Belastungen, die sich aus der Biirgschaf tsleistung im Sinne des vorhergehenden Ai tikels ergeben, welche im HochstausmaB von Lire 50 Millionen jahrlich mit Beginn des Finanzjahres eingeschatzt werden, werden mit einem gleich hohen Betrag gedeckt, welcher im Landeshaushalt ah durch die Beeindigung der Belastung in Hohe von Lire 18 O Millionen gemab Artikel 1 O des Landesgesetzes vom , Nr. 3 verfiigbar ist.
5 12 B. U. 7 gennaio 1975 N. I - Amtsblatt vom 7. Januar Nr. l Nel bilancio di previsione della Provincia per l'esercizio finanziario e successivi sarà istituito un apposito capitolo di spesa. La presente legge sarà pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione. E' fatto obbligo a chiunque spetti di osservarla e di farla osservare come legge della Provincia. Bolzano, 14 dicembre 1974 Visto: Il Presidente della Giunta provinciale Il Commissario del Governo per la Provincia =======,.,== LEGGE PROVINCIALE 14 dicembre 1974, n. 32 Integrazione della quota di partecipazione al Con sorzio per il recupero dei minorati neurolesi e motu lesi in provincia di Bolzano. IL CONSIGLIO PROVINCIALE ha approvato IL PRESIDENTE DELLA GIUNTA PROVINCIALE promulga la seguente legge: Art. I Per gli scopi di cui all'art. 2 della legge provinciale 28 novembre 1973, n. 80, la Giunta provinciale è autorizzata ad erogare al «Consorzio per il recupero dei minorati neurolesi e motulesi in pro vincia di Bolzano» l'importo di lire 620 milionì ad integrazione. della quota di compartecipazione della Provincia al Consorzio medesimo, di cui 300 milioni a carico dell'esercizio finanziario corrente e 320 milioni a carico dell'esercizio finanziario Alla copertura dell'onere di lire 300 milioni derivante dall'applicazione della presente legge, a carico dell'esercizio finanziario 1974 si provvede mediante utilizzo della disponibilità di tale importo iscritto al cap dello stato di previsione della spesa per l'esercizio finanziario corrente. Alla copertura del maggiore onere di lire 2 O milioni a carico dell'esercizio finanziario 1975 si provvede con una quota di pari importo della dispo nihilità di bilancio derivante dalla cessazione dell'one- Im Haushaltsvoranschlag der Provinz fiir das Finanzjahr 1975 und in den darauffolgenden Jahren wird dafiir ein eigenes Ausgabenk.apitel geschaffen. Dieses Gesetz wird im Amtshlatt der Region veroff entlicht. J eder, dem es obliegt, ist verpflichtet, es als Landesgesetz zu befolgen und fiir seine Befolgung zu sorgen. Bozen, den 14. Dezember 1974 Gesehen: Der Priisident des Landesausschusses Der Regierungskommissiir fur die Pravinz LANDESGESETZ vom 14. Dezember 1974, Nr. 32 Erganzung der Beteiligungsquote am Konsortium fur die Wiederherstellung der Nervengeschadigten und Bewegungsbehinderten in der Provinz Bozen. DER LANDTAG hat genehmigt DER PRXSIDENT DES LANDESAUSSCHUSSES verkiindet folgendes Gesetz: Art. 1 Fiir die im Artikel 2 des Landesgesetzes vom 28. November 1973, Nr. 80 angefiihrten Zwecke ist der LandesausschuB ermachtigt, dem «Konsortium fiir die Wiederherstell-~mg der Nervengeschadigten und Bewegungshehinderten in der Provinz Bozen» zu Lasten des laufenden Rechnungsjahres den Betrag von Lire undzu Lasten des Rechnungsjahres 1975 den Betrag von Lire , insgesamt Lire , als Erganzung der Beteiligungsquote der Provinz an diesem Konsortium zuzuweisen. Die Deckung der Ausgahe von L zur Anwendung dieses Gesetzes, zu Lasten des Rechnungsjahres erfolgt durch die Verwendung der verfiigbaren Mittel in dieser Hohe im Kapitel 3115 des Haushaltsvoranschlages der Ausgaben fiir das laufende Rechnungsjahr. Die Mehrausgabe von Lire zu Lasten des Rechnungsjahres 1975 wird aus den in der Bilanz verfiigharen Mitteln gedeckt, die durch die Einstellung der im Landesgesetz Nr. 29 vom 23.
B.U. 29 luglio 1980 - N. 40 -- Amtshlatt vom 29. Juli 1980 - Nr. 40 1431. «Kiinstliche Besamung», vom 27. Dezember 1979,
B.U. 29 luglio 1980 - N. 40 -- Amtshlatt vom 29. Juli 1980 - Nr. 40 1431 PROVNCA AUTONOMA D BOLZANO AUTONOME PROVNZ BOZEN LEGGE PROVNCALE 7 luglio 1980, n. 24 Emendamenti alle leggi provinciali: 23 agosto