Source: https://lagen.nu/ds/2012:32
Timestamp: 2019-06-25 00:07:56+00:00
Document Index: 47198811

Matched Legal Cases: ['domstolen\n', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ']

Internationella avvecklingsmekanismen för FN:s brottmålstribunaler | lagen.nu
2.2. Förslag till lag om ändring i lagen (1994:569) om Sveriges samarbete med de internationella tribunalerna för brott mot internationell humanitär rätt
2.4. Förslag till lag om upphävande av konvention (1870:37 s. 1) angående ömsesidigt utlämnande av förbrytare emellan Hans Maj:t Konungen av Sverige (och Norge) och Hans Maj:t Belgiernas Konung
3. FN:s internationella brottmålstribunaler
3.2. Tribunalernas verksamhet
3.3. Avveckling av tribunalerna och resolution 1966 (2010)
3.4. Närmare om avvecklingsmekanismen
4.1. Rättsligt samarbete med den internationella avvecklingsmekanismen
4.2. Immunitet och privilegier
5. Utlämningsavtal med Belgien
6. Ekonomiska konsekvenser, ikraftträdande och övergångsbestämmelser
7.1. Förslag till lag om ändring i lagen (1976:661) om immunitet och privilegier i vissa fall
7.2. Förslag till lag om ändring i lagen (1994:569) om Sveriges samarbete med de internationella tribunalerna för brott mot internationell humanitär rätt
7.3. Förslag till lag om ändring i lagen (2002:329) om samarbete med Internationella brottmålsdomstolen
7.4. Förslag till lag om upphävande av konvention (1870:37 s. 1) angående ömsesidigt utlämnande av förbrytare emellan Hans Maj:t Konungen av Sverige (och Norge) och Hans Maj:t Belgiernas Konung
Ds 2012:32
Originaldokument: Internationella avvecklingsmekanismen för FN:s brottmålstribunaler, Ds 2012:32 (pdf 320 kB), Källa
Sveriges rättsliga samarbete med de av FN:s säkerhetsråd inrättade brottmålstribunalerna för forna Jugoslavien och för Rwanda följer särskilda bestämmelser. Dessa tribunaler ska nu stegvis avvecklas och ersättas av en gemensam internationell avvecklingsmekanism. FN-staternas samarbetsskyldighet gentemot avvecklingsmekanismen är i allt väsentligt densamma som i förhållande till de två tribunalerna. I promemorian föreslås därför att de särskilda regler som gäller för rättsligt samarbete med tribunalerna också ska gälla i förhållande till avvecklingsmekanismen.
I lagen som reglerar samarbetet med tribunalerna och avvecklingsmekanismen föreslås vidare en bestämmelse om att svenska domstolar och åklagare får söka rättslig hjälp i brottmål från dessa internationella organ. Motsvarande förtydligande föreslås i lagen om samarbete med Internationella brottmålsdomstolen.
Lagen om immunitet och privilegier i vissa fall kompletteras så att den även omfattar avvecklingsmekanismen och till den anknutna personer.
Ändringarna föreslås träda i kraft den 1 april 2013. I promemorian föreslås även att en gammal författning som rör en numera obsolet konvention från 1870 mellan Sverige och Belgien om utlämning av förbrytare ska upphävas vid samma tidpunkt.
Immunitet och/eller privilegier gäller för för följande
1 Lagen omtryckt 1994:717. 2 Senaste lydelse 2012:407.
Ds 2012:32 Promemorians lagförslag
Denna lag gäller i förhållande till den av Förenta nationernas säkerhetsråd den 25 maj 1993 inrättade internationella tribunalen för f.d. Jugoslavien och
den av Förenta nationernas säkerhetsråd den 8 november 1994 inrättade internationella tribunalen för Rwanda.
den av Förenta nationernas säkerhetsråd den 25 maj 1993 inrättade internationella brott-
målstribunalen för f.d. Jugo-
slavien,
den av Förenta nationernas säkerhetsråd den 8 november 1994 inrättade internationella
brottmålstribunalen
Rwanda och
Med tribunal avses i denna lag någon av de tribunaler eller
den avvecklingsmekanism som anges i första stycket.
FN:s säkerhetsråd antog den 25 maj 1993 resolution 827 (1993) om att inrätta en internationell tribunal för att beivra brott mot internationell humanitär rätt och krigets lagar som begåtts i f.d. Jugoslavien (Jugoslavientribunalen). Samtidigt fastställdes en stadga för tribunalen. Beslutet följde på en rad resolutioner under 1992 och 1993 där säkerhetsrådet uttryckte stark oro över konflikten i samband med f.d. Jugoslaviens sönderfall och, i resolution 808 (1993), konstaterade att de brott som begicks utgjorde ett hot mot internationell fred och säkerhet.
Tribunalerna är inrättade av säkerhetsrådet med stöd av kapitel VII i FN-stadgan. Detta för bl.a. med sig att alla FN:s
FN:s internationella brottmålstribunaler Ds 2012:32
medlemsstater, däribland Sverige, är bundna av de bestämmelser i stadgorna som innebär en samarbetsskyldighet gentemot respektive tribunal. Föreskrifter för att uppfylla de förpliktelser som följer av resolutionerna finns i en särskild lag, lagen (1994:569) om Sveriges samarbete med de internationella tribunalerna för brott mot internationell humanitär rätt (tribunallagen). Sverige har bistått tribunalerna vid ett flertal tillfällen med utredningsåtgärder, delgivningar m.m.
Sverige har åtagit sig att verkställa fängelsestraff som tribunalerna har bestämt och tribunallagen innehåller även föreskrifter för att möjliggöra detta. Hittills har Sverige tagit emot fyra dömda personer.
Den 1 juli 2002 inrättades en permanent, internationell brottmålsdomstol – Internationella brottmålsdomstolen – med uppgift att utreda och lagföra folkmord, brott mot mänskligheten, krigsförbrytelser och, i framtiden, aggressionsbrott. Domstolens mandat överlappar delvis tribunalernas mandat, dock att den endast får ta sig an brott begångna efter den 1 juli 2002. En avsikt med domstolen är att den ska ersätta framtida ad hoctribunaler genom att finnas på plats och kunna inleda brottsutredningar på begäran av FN:s säkerhetsråd. Till skillnad från tribunalerna är den inte ett FN-organ utan i stället inrättad genom en separat internationell överenskommelse. Sverige har tillträtt Romstadgan för Internationella brottmålsdomstolen och för att möjliggöra samarbete med domstolen finns särskilda regler i lagen (2002:329) om samarbete med Internationella brottmålsdomstolen.
För att motverka straffrihet för internationella brott har FN också medverkat till inrättandet av andra domstolar med ett blandat internationellt och nationellt mandat. En sådan är Specialdomstolen för Sierra Leone som tillkom genom ett avtal mellan FN och Sierra Leones regering den 16 januari 2002. Sverige har genom en särskild överenskommelse åtagit sig att samarbeta med Specialdomstolen och regler om detta finns i lagen (2006:615) om samarbete med Specialdomstolen för Sierra Leone.
Ds 2012:32 FN:s internationella brottmålstribunaler
Jugoslavientribunalen har sitt säte i Haag, Nederländerna, och Rwandatribunalen i Arusha, Tanzania. De består av dömande kammare (rättegångskammare) och en delvis gemensam överklagandekammare. Tribunalerna hade tidigare en gemensam åklagare men har sedan 2003 var sin åklagare biträdd av ett åklagarkontor. En registrator och ett registratorskontor för varje tribunal bistår kamrarna och åklagarna med administrativ service.
Jugoslavientribunalen har åtalat 161 personer och samtliga har överförts till eller infunnit sig frivilligt vid tribunalen, senast tre högnivåpersoner: Radovan Karadžić (juli 2008), Radko Mladić (maj 2011) och Goran Hadžić (juli 2011). Enligt tribunalens årsrapport för 2011 har processerna mot 126 personer avslutats. Rättegångar i första instans pågår mot 16 tilltalade och i överklagandekammaren mot 17 personer. Straff från 2 års fängelse till livstids fängelse har dömts ut. Tretton tilltalade har överförts för fortsatt, nationell lagföring i Bosnien och Hercegovina, Serbien och Kroatien. Tribunalen har straffverkställighetsavtal med 17 stater, däribland Sverige. Tribunalens budget för 2010–2011 uppgick till drygt 300 miljoner USD och i januari 2012 hade tribunalen 869 anställda.
Rwandatribunalen har åtalat 92 personer. Av dessa har, enligt årsrapporten för 2011, 83 personer berövats friheten och överförts till Arusha. Nio åtalade och efterlysta personer är alltjämt på fri fot. Beträffande 76 tilltalade har processer genomförts i första instans eller målen avskrivits och i tolv mål, de flesta med flera tilltalade, pågår överklagandeprocesser. Rättegångar mot sex tilltalade pågår i första instans och rättegången mot två tilltalade är i planeringsstadiet. De personer som fällts till ansvar har dömts till mellan nio månaders fängelse och livstids fängelse. Två tilltalade har överförts för fortsatt lagföring i Frankrike. Två beslut om överförande till Rwanda för lagföring är f.n. föremål för överprövning. Tribunalen har straffverkställighetsavtal med åtta länder, däribland Sverige. Tribunalens budget för 2010–2011 uppgick till drygt 245
millioner USD, vari ingick lönemedel för 693 personer år 2010 och för 628 personer år 2011.
I sin årsrapport för 2011 räknade Jugoslavientribunalen med att kunna avsluta de pågående rättegångarna i första instans under 2012 utom såvitt avser Karadžić där en dom inte kan förväntas förrän 2014. Rättegångarna mot Mladić och Hadžić bedöms inte kunna inledas förrän sent 2012 eller vid årsskiftet 2012/13. Överklagandeprocesserna beräknas fortsätta i vart fall till halvårsskiftet 2016. Rwandatribunalen bedömde i sin årsrapport att alla rättegångar i första instans ska vara klara under 2012. Överklagandeprocesserna beräknas kunna avslutas under 2014. Båda tribunalerna har dessutom ett antal processer som rör domstolstrots (”contempt of court”) att hantera parallellt med huvudprocesserna.
Eftersom tribunalerna har inrättats som en verkställighetsåtgärd under kapitel VII, ankommer det på säkerhetsrådet att avgöra hur länge de ska fortsätta att fungera. Frågan om en avveckling av tribunalerna har diskuterats under en längre tid och den har visat sig vara svår och komplex. När målet att bevara fred och säkerhet i f.d. Jugoslavien och i Rwanda har uppnåtts finns det egentligen inte längre skäl att bibehålla dem. Å andra sidan skulle det innebära en avveckling av två särskilt inrättade och självständiga rättssystem. Det handlar också om fortsatt
ansvar för personer som verkställer straff som en tribunal har dömt ut och hur man bör förfara med utestående efterlysningar och åtal. En annan viktig fråga är arvet efter tribunalerna och då inte minst vad som ska ske med det omfattande material som de samlat in och arkiverat.
Stegvis har en avvecklingsstrategi (”completion strategy”) för varje tribunal tagits fram. Säkerhetsrådet har genom resolutionerna 1504 (2003) och 1534 (2004) godtagit planerna för slutförandet av tribunalernas verksamhet. I ett första steg skulle alla brottsutredningar slutföras senast den 31 december 2004 och inga nya utredningar inledas eller nya åtal väckas efter detta datum. Svårare att uppnå var de slutdatum som bestämdes för avslutande av alla rättegångar i första instans och alla överprövningar i överklagandekammaren. Dessa datum har successivt fått flyttas fram inte minst p.g.a. att eftersökta personer har gripits och förts över till tribunalerna. Det har också vuxit fram en insikt om att det behövs en mekanism för att ta över vissa uppgifter när tribunalerna avvecklas, vilket bl.a. kommit till uttryck i ett uttalande av säkerhetsrådets ordförande den 19 december 2008 (dokument S/PRST/2008/47).
Genom resolution 1966 (2010), antagen den 22 december 2010, har säkerhetsrådet i enlighet med kapitel VII i FN-stadgan beslutat att tribunalerna ska avsluta sin verksamhet senast den 31 december 2014 och att en särskild mekanism för att hantera återstående frågor – Internationella avvecklingsmekanismen för brottmålstribunaler (”the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals”) – ska inrättas. Mekanismen ska vara gemensam för tribunalerna men ha två avdelningar som ska inleda sin verksamhet den 1 juli 2012 (för Rwandatribunalen) respektive den 1 juli 2013 (för Jugoslavientribunalen). Mekanismen är tänkt att vara liten, tillfällig, effektiv och resurssnål samt avsedd att krympa i och med att uppgifterna
minskar. Den inrättas inledningsvis för en tid om fyra år från den 1 juli 2012 med förlängning i tvåårsperioder om rådet inte beslutar annat. Inför varje förlängning ska en behovsprövning göras och mekanismen ska anpassas för återstående uppgifter.
I resolutionen antas även en stadga för mekanismen och vissa övergångsregler för tribunalernas fortsatta verksamhet. Resolutionen, stadgan och övergångsreglerna finns i bilaga 1.
Kompetensfördelning mellan tribunalerna och avvecklingsmekanismen
Mekanismen och tribunalerna kommer att fungera parallellt under en övergångstid. När respektive del av mekanismen träder i kraft tar den över och fortsätter tribunalens behörighet, rättigheter och skyldigheter samt kärnfunktioner i enlighet med resolutionen och mekanismens stadga. Mekanismen träder också i den aktuella tribunalens ställe i alla de avtal och internationella överenskommelser som FN ingått för tribunalens räkning.
Av övergångsreglerna för tribunalerna framgår vilka redan inledda brottmålsprocesser som ska fullföljas vid tribunalen och som alltså inte lämnas över till mekanismen. Det gäller bl.a. rättegången i första instans mot alla tilltalade som berövats friheten mer än tolv månader innan mekanismen träder i kraft för tribunalen i fråga. För dem som grips senare ska tribunalen bara förbereda rättegången som sedan genomförs av mekanismen. Det innebär att Jugoslavientribunalen, som inte har några utestående efterlysningar, får slutföra samtliga sina rättegångar i första instans. För Rwandatribunalen får däremot
mekanismen ta över rättegångarna beträffande dem som ännu inte gripits och överlämnats dit.
I resolutionen erinrar säkerhetsrådet om alla medlemsstaters skyldighet att samarbeta med tribunalerna. Vidare beslutar rådet att staterna ska samarbeta fullt ut med mekanismen i enlighet med resolutionen och mekanismens stadga och följaktligen att staterna måste vidta de lagstiftningsåtgärder som är nödvändiga för att kunna uppfylla denna skyldighet.
Som en åtgärd för att förbereda avvecklingen av tribunalerna har de sedan länge haft möjlighet att överlämna inledda mål, och tilltalade som är frihetsberövade, till en stat för nationell lagföring om ett antal, relativt strikta villkor är uppfyllda. Så har skett i ett antal fall vid Jugoslavientribunalen medan Rwandatribunalen först under 2011 funnit att förutsättningarna för överförande till Rwanda varit uppfyllda (se avsnitt 3.2).
Säkerhetsrådet uppmanar i resolutionen såväl tribunalerna som mekanismen att aktivt utnyttja möjligheten att överlämna mål för nationell lagföring, när det gäller dem som inte ingår i kategorin höga och ytterst ansvariga ledare. Vidare uppmanar rådet alla stater att i största möjliga utsträckning samarbeta för att ta emot mål av detta slag. Frågan berörs närmare i avsnitt 3.4 nedan.
Stadgan för avvecklingsmekanismen har antagits som en bilaga till säkerhetsrådets resolution och den beskrivs i detta avsnitt. Mekanismen ska också ha bevis- och förfaranderegler som utgår från motsvarande regler för tribunalerna. Reglerna ska antas av de domare som utses för mekanismen (artikel 13 i stadgan). Sådana regler antogs den 8 juni 2012.
Avvecklingsmekanismen inrättas, som framgått i avsnitt 3.3, med stöd av kapitel VII i FN-stadgan för att ta över tribunalernas verksamhet och den är avsedd att fungera under en begränsad tid (se även artikel 1 i mekanismens stadga). Mekanismen tar stegvis över tribunalernas materiella, territoriella, personella och tidsmässiga jurisdiktion så som den har bestämts i respektive tribunals stadga. Det innebär att mekanismen har mandat att genomföra alla tribunalernas rättskipande uppgifter när det gäller personer som redan åtalats vid någon av tribunalerna samt när det gäller mened och andra brott mot mekanismens egen rättskipning. Åtal mot andra misstänkta får inte väckas (artiklarna 1.5 och 16.1). Det är fråga om olika organ som under en övergångstid verkar parallellt och kompetensfördelningen dem emellan är särskilt reglerad.
De brott mot den egna rättskipande verksamheten som mekanismen får utreda och åtala specificeras i stadgan (artikel 1.4). Menedsbrottet avser den som med vetskap och vilja lämnar eller har lämnat falskt vittnesmål inför mekanismen eller någon av tribunalerna. Ett mer allmänt brott är en form av domstolstrots och omfattar den som med vetskap och vilja stör mekanismens eller en tribunals rättskipande verksamhet. För tribunalerna föreskrivs motsvarande brott i bevis- och förfarandereglerna men däremot inte deras stadgor.
För mekanismen läggs extra vikt vid möjligheten att överlämna mål för nationell lagföring, vilket explicit slås fast i dess stadga (artiklarna 1.4 och 6) och inte, som för tribunalerna, i de av domarna antagna bevis- och förfarandereglerna. Villkoren för ett överlämnade sedan åtal väckts är desamma som för tribunalerna, dvs. att rätten är övertygad om att den tilltalade får en rättvis rättegång och att dödsstraff inte kommer att dömas ut eller verkställas. I likhet med Jugoslavientribunalens regler slås det fast att brottens svårhetsgrad och graden av ansvar för gärningarna ska vägas in i bedömningen. Det rättsliga förfarandet överensstämmer också i allt väsentligt, men vissa bestämmelser av i huvudsak teknisk natur har utelämnats i mekanismens stadga. Rätten att återkalla ett överlämnande innan en nationell dom fallit är uttryckligen föreskriven. Dessutom preciseras förutsättningarna för ett sådant återkallande. Denna rätt omfattar även överlämnanden som tribunalerna beslutat om och mekanismen har vidare ett uttryckligt mandat att övervaka de nationella processer som följer på ett överlämnande från mekanismen eller en tribunal.
Reglerna om förhållandet mellan mekanismens och nationella domstolars behörighet regleras på samma sätt som för tribunalerna (artikel 5). Mekanismen och nationella domstolar har således parallell behörighet, men mekanismen ges företräde och kan när som helst under en pågående process vid en nationell domstol formellt begära att domstolen ska lämna över ärendet till mekanismen. Även reglerna om skydd mot flerfaldig lagföring för samma brott (non bis in idem) överensstämmer med vad som gäller för tribunalerna (artikel 7).
Mekanismens två avdelningar ska vara placerade i Haag och i Arusha (artikel 3 i stadgan). Varje del ska ha en rättegångskammare men överklagandekammaren, åklagaren och registratorskontoret är gemensamma (artikel 4).
Tjugofem domare som uppfyller föreskrivna kvalifikationskrav ska väljas av FN:s generalförsamling, från en lista som antagits av säkerhetsrådet, för att vid behov kallas in för tjänstgöring (artiklarna 8–10). En av domarna ska utses som president för mekanismen och tjänstgöra på heltid (artikel 11).
Åklagaren utses av säkerhetsrådet för en fyraårsperiod och ska till sin hjälp ha en ansvarig person för respektive kontor och ett litet antal ytterligare medarbetare (artikel 14). Härtill ska det finnas ytterligare personer som vid behov ska kunna kallas in för tjänstgöring. Motsvarande ska gälla för registratorn och registratorskontoret (artikel 15).
Med undantag för tjänstgöringsvillkoren och organisationens storlek överensstämmer detta i allt väsentligt med vad som gäller för tribunalerna. Erfarenhet från tribunalerna anges dock särskilt som meriterande och av övergångsreglerna för tribunalerna framgår vidare att det är tillåtet att samtidigt vara domare i en tribunal och i mekanismen. Motsvarande gäller för åklagaren, registratorn och övrig personal.
Jugoslavientribunalens president, Theodor Meron, och registrator, John Hocking, har utsetts att samtidigt vara president respektive registrator för avvecklingsmekanismen. Rwandatribunalens åklagare, Hassan Bubacar Jallow, är samtidigt mekanismens åklagare. FN:s generalförsamling har utsett de tjugofem domare som ska kunna tjänstgöra i avvecklingsmekanismen.
Förfarandereglerna för mekanismen har utformats i enlighet med motsvarande regler för tribunalerna, dock med hänsyn tagen till
de begränsningar som gäller för nya utredningar och åtal. Åklagaren ansvarar för utredningar och åtal och får därvid söka bistånd av stater (artikel 16). Åtal ska bekräftas av en domare som också kan utfärda nödvändiga beslut, t.ex. en arresteringsorder (artikel 17). Stadgan innehåller också några grundläggande bestämmelser om rättegången som överensstämmer med reglerna i tribunalernas stadgor, dock med det viktiga tillägget att rättegångar med ensamdomare, i stället för en tredomarpanel, tillåts vid mekanismen (artikel 18). Även de bestämmelser som avser domar och överklaganden motsvarar tribunalernas regler (artiklarna 21 och 23). Det gäller också reglerna om revision som härtill har utvidgats till att omfatta tribunalernas domar och kompletterats med några föreskrifter som för tribunalerna finns i bevis- och förfarandereglerna (artikel 24).
Liksom i tribunalernas stadgor föreskrivs vissa grundläggande rättigheter för tilltalade som är hämtade ur 1966 års FNkonvention om civila och politiska rättigheter (artikel 19). Vidare föreskrivs att bevis- och förfarandereglerna ska innehålla regler om skydd för brottsoffer och vittnen, vilket här ska avse såväl mekanismens som tribunalernas vittnen och brottsoffer (artikel 20).
Tribunalerna har inrättats för att bidra till fred och försoning i f.d. Jugoslavien och i Rwanda. Inom ramen för processen att hålla enskilda personer ansvariga för internationella brott i konflikterna har stora mängder dokument, upptagningar av vittnesuppgifter m.m. samlats in och arkiverats. En viktig aspekt av uppfyllandet av tribunalernas mandat är att göra det arkiverade materialet tillgängligt för dem som berörts av konflikterna,
nationella rättsliga myndigheter som utreder och lagför konfliktrelaterade brott och andra.
Mekanismen tar över de två tribunalernas arkiv och ansvarar för att vidmakthålla dem (artikel 27). Arkiven ska fortsätta att tillhöra FN om inte annat överenskommits med den som tillhandahållit vissa uppgifter eller dokument. Arkiven ska, oavsett var de placeras, ha det skydd som föreskrivs i 1946 års konvention om immunitet och privilegier för FN. I fråga om tillgång till arkiven ska mekanismen garantera skydd för hemliga uppgifter, vilket även omfattar uppgifter om skyddade vittnen, och uppgifter som lämnats under förbehåll om sekretess. Särskilda regler om datasäkerhet och tillgång till arkiverade uppgifter ska införas av mekanismen.
Rättsligt och annat samarbete
I resolutionen om att inrätta mekanismen fastställs alla FNstaters skyldighet att fullt ut samarbeta med mekanismen och att genomföra de författningsändringar som är nödvändiga för att detta ska vara möjligt (se avsnitt 3.3). När det gäller överlämnande av mål till en stat för nationell lagföring uppmanas alla stater att samarbeta i så stor utsträckning som möjligt.
Bestämmelser om rättsligt och annat samarbete finns vidare i mekanismens stadga (artikel 28). Dessa återger motsvarande bestämmelser i tribunalernas stadgor, men de innehåller också några viktiga tillägg och ändringar. Liksom i förhållande till tribunalerna lämnas en icke uttömmande lista över åtgärder som staterna ska kunna hjälpa till med (artikel 28.2): identifiering och lokalisering av personer, hörande av vittnen, misstänkta och experter, delgivning, gripande eller häktning av personer samt överlämnande eller överförande av en tilltalad till mekanismen.
Samarbetsskyldigheten gentemot mekanismen omfattar inte bara folkmord, brott mot mänskligheten och krigsförbrytelser utan även en uttrycklig föreskrift om samarbete beträffande mened och andra brott mot mekanismens rättskipande verksam-
het. Vidare klargörs att en framställning eller order kan beslutas av såväl en kammare med tre domare som av en ensamdomare.
Verkställighet av de fängelsestraff som mekanismen har bestämt kommer att ske på samma sätt som för tribunalerna. Det innebär att straffen verkställs i en stat som åtagit sig och träffat avtal med FN om detta (artikel 25.1). Mekanismen avgör verkställighetsstat i varje enskilt fall. Straffverkställigheten sker i enlighet med den verkställande statens lag men under mekanismens överinseende och mekanismen ska också utöva tillsyn över verkställigheten av tribunalernas fängelsedomar (artikel 25.2).
I stadgan regleras också frågor om nåd och straffavkortning (artikel 26). När den som dömts av mekanismen eller någon av tribunalerna kan komma i fråga för nåd eller straffavkortning enligt nationell rätt i den verkställande staten ska staten underrätta mekanismen om detta. Mekanismens president ska sedan besluta i saken. I likhet med Rwandatribunalens stadga föreskrivs att nåd och straffavkortning endast får ske om mekanismens president så beslutar i enlighet med intresset av rättvisa och allmänna rättsprinciper. Bestämmelserna i Jugoslavientribunalens stadga är något annorlunda utformade och anvisar att tribunalens president ska besluta i saken i enlighet med nyss nämnda bedömningsgrunder.
Avvecklingsmekanismens president övertar ansvaret för frågor om val av verkställighetsstat, övervakning av straffverkställighet, nåd och straffavkortning i samband med att mekanismen övertar respektive tribunals funktioner, dvs. den 1 juli 2012 för Rwandatribunalen och den 1 juli 2013 för Jugoslavientribunalen. Detta avser även då pågående straffverkställighet.
Förslag: Tillämpningsområdet för lagen (1994:569) om Sveriges
samarbete med de internationella tribunalerna för brott mot internationell humanitär rätt förtydligas så att det uttryckligen också omfattar samarbete med den avvecklingsmekanism som FN:s säkerhetsråd har beslutat att inrätta.
I lagen införs en bestämmelse om att svenska domstolar och åklagare får söka rättslig hjälp från tribunalerna och avvecklingsmekanismen i enlighet med lagen (2000:562) om internationell rättslig hjälp i brottmål. Motsvarande bestämmelse tas också in i lagen (2002:329) om samarbete med Internationella brottmålsdomstolen.
Skälen för förslagen: I enlighet med säkerhetsrådets
resolution 1966 (2010) måste Sverige som FN-medlem införa de regler som behövs för att kunna samarbeta med avvecklingsmekanismen på föreskrivet sätt. Lagen (1994:569) om Sveriges samarbete med de internationella tribunalerna för brott mot internationell humanitär rätt (tribunallagen) innehåller bestämmelser om svenskt bistånd som avser överlämnande av brottsmisstänkta, rättslig hjälp i brottmål, transport av frihetsberövade genom Sverige och straffverkställighet. Lagen innehåller också vissa bestämmelser om rättegångshinder. Den är utifrån sin ursprungliga lydelse tillämplig för samarbete med de två
Överväganden och förslag Ds 2012:32
tribunalerna och inte uttryckligen den nya internationella avvecklingsmekanismen.
Tribunalerna och avvecklingsmekanismen kommer att verka parallellt under en tid och samarbetsföreskrifter behövs således i förhållande till alla tre institutionerna. Eftersom avvecklingsmekanismen är inrättad med stöd av kapitel VII i FN-stadgan, är Sverige bundet av de bestämmelser som innebär en samarbetsskyldighet gentemot mekanismen. Då avvecklingsmekanismens mandat, enligt säkerhetsresolutionen och mekanismens stadga, dessutom utgör en fortsättning på tribunalernas materiella, temporära och personella jurisdiktion och då mekanismen träder in i tribunalernas rättigheter, skyldigheter och huvudsakliga funktioner, kan tribunallagen i dess nuvarande lydelse anses omfatta samarbete med mekanismen. Även om Sverige således redan genom befintlig lagstiftning får anses kunna samarbeta med avvecklingsmekanismen, är det lämpligt att detta uttryckligen kommer till uttryck i lagen.
Som framgått av avsnitt 3.4 överensstämmer samarbetsskyldigheten i förhållande till avvecklingsmekanismen i huvudsak med motsvarande förpliktelser gentemot tribunalerna. Vissa skillnader finns emellertid.
Enligt artikel 28 i stadgan för mekanismen omfattar samarbetsskyldigheten inte bara folkmord, brott mot mänskligheten och krigsförbrytelser utan även osann utsaga och andra brott mot mekanismens rättskipande verksamhet, samlade som en form av domstolstrots (”contempt of court”). För tribunalerna finns bestämmelser om sådana brott i stället i de bevis- och förfaranderegler som domarna har antagit och det är osäkert om den samarbetsskyldighet som föreskrivs i tribunalernas stadgor, och som hänvisar till personer som anklagats för allvarliga brott mot humanitär rätt, också omfattar dessa gärningar. Tribunallagens bestämmelser om samarbete med tribunalerna är dock inte begränsade på annat sätt än, såvitt avser utlämning, till brott som omfattas av tribunalens behörighet. Eftersom lagföring av osann utsaga och andra former av domstolstrots uttryckligen ingår i avvecklingsmekanismens
Ds 2012:32 Överväganden och förslag
mandat (artikel 1 i stadgan) blir lagens samarbetsbestämmelser med nuvarande utformning tillämpliga också för dessa brott.
I förhållande till avvecklingsmekanismen betonas vidare möjligheten att överlämna handläggningen av ett mål, och den misstänkte, till en stat för nationell lagföring. Någon uttrycklig skyldighet att samarbeta i form av ett övertagande av lagföring föreskrivs dock inte i stadgan (jfr artikel 28) och säkerhetsrådet har i resolution 1966 (2010) endast ålagt staterna att samarbeta i största möjliga utsträckning i detta avseende. Även om uppmaningen är riktad till alla stater torde den i första hand avse de länder som är närmast berörda. Tribunallagen innehåller inga bestämmelser om detta och lagen (1976:19) om internationellt samarbete rörande lagföring av brott gäller endast i fråga om stater som tillträtt 1972 års europeiska konvention om överförande i brottmål. I praktiken förekommer det emellertid att en utländsk lagföring övertas av en svensk åklagare utan uttryckligt författningsstöd. Om frågan skulle uppstå från avvecklingsmekanismens sida i ett enskilt fall bör den alltså kunna lösas utan att särskilda bestämmelser om detta införs. Någon lagändring är därför inte påkallad.
Avvecklingsmekanismens stadga innehåller särskilda bestämmelser om rättslig hjälp till nationella myndigheter som utreder eller lagför någon för allvarliga brott mot humanitär rätt begångna i f.d. Jugoslavien eller Rwanda (artikel 28.3 i stadgan). Detta är en nyhet jämfört med tribunalernas stadgor även om dessa i praktiken har lämnat hjälp i motsvarande fall. Tribunallagen saknar bestämmelser om svenska ansökningar om rättslig hjälp från tribunalerna och de bestämmelser som finns i lagen (2000:562) om internationell rättslig hjälp i brottmål avser bara mellanstatligt samarbete. I samband med den senare lagens tillkomst konstaterades att svenska åklagares möjligheter att begära rättslig hjälp i brottmål utomlands är oreglerade och att detta förhållande i princip bör bestå, men att svenska domstolars möjligheter bör regleras uttömmande i lagen (prop. 1999/2000:61 sid. 82 f.). Utöver regler för svenska domstolar innehåller dock lagen även vissa bestämmelser om att
en svensk åklagare får ansöka om rättslig hjälp utomlands, men även en uttrycklig bestämmelse om att lagen inte hindrar att åklagare även annars får söka sådan hjälp i den utsträckning den andra staten tillåter det.
Brottsutredningar och lagföring av brott av nu aktuellt slag förekommer också i Sverige. Den rättsliga hjälp från avvecklingsmekanismen, eller tribunalerna, som skulle kunna bli aktuell torde främst vara av sådant slag som en svensk åklagare får begära utan särskilt författningsstöd. Det kan dock inte uteslutas att även en svensk domstol kan ha behov av att söka samarbete och att klargörande bestämmelser om åklagarsamarbete kan behövas eller i vart fall bidra till att underlätta samarbetet. En bestämmelse om att svenska domstolar och åklagare får söka rättslig hjälp i enlighet med vad som följer av lagen om internationell rättslig hjälp i brottmål bör därmed tas in i tribunallagen. Bestämmelsen bör gälla i förhållande till såväl tribunalerna som avvecklingsmekanismen.
Som framgår i avsnitt 3.1 samarbetar Sverige även med Internationella brottmålsdomstolen. Motsvarande behov av en bestämmelse om att svenska domstolar och åklagare får söka rättslig hjälp finns i förhållande till den domstolen. En bestämmelse om detta bör därför även införas i lagen (2002:329) om samarbete med Internationella brottmålsdomstolen.
När det gäller samarbete i form av straffverkställighet överensstämmer avvecklingsmekanismens regler med vad som gäller för tribunalerna. Det är alltså fråga om frivilliga åtaganden från staternas sida. Enligt säkerhetsrådets resolution träder mekanismen in i alla de avtal och internationella överenskommelser som tribunalerna har ingått och som alltjämt gäller vid de datum då mekanismen övertar respektive tribunals funktioner. Det innebär att de straffverkställighetsavtal som Sverige ingått med Rwanda- och Jugoslavientribunalerna fortsätter att gälla i förhållande till avvecklingsmekanismen. Från och med den 1 juli 2012 kommer därmed de frågor om straffverkställighet av Rwandatribunalens domar som kan bli aktuella att hanteras av avvecklingsmekanismen och dess
president. Avvecklingsmekanismens regler i detta avseende överensstämmer med vad som gäller för tribunalerna. Någon ändring i tribunallagens föreskrifter om samarbete beträffande straffverkställighet är därmed inte påkallad.
Avvecklingsmekanismens stadga innehåller inte några regler som föranleder några ytterligare ändringar i tribunallagen.
Särskilda regler om ersättning av allmänna medel till vittnen m.fl. som kallas till någon av tribunalerna finns i förordningen (1994:571) om ersättning för inställelse vid någon av de internationella tribunalerna för brott mot internationell humanitär rätt. Även dessa regler bör utsträckas till att gälla för den internationella avvecklingsmekanismen.
Förslag: 1976 års lag om immunitet och privilegier i vissa fall
kompletteras så att lagen också omfattar Internationella avvecklingsmekanismen för brottmålstribunaler och till dessa anknutna personer.
Skälen för förslaget: Frågor om immunitet och privilegier för
internationella organ m.m. regleras i lagen (1976:661) om immunitet och privilegier i vissa fall. Enligt 4 § åtnjuter vissa i bilagan till lagen uppräknade internationella organ och personer med anknytning till sådana organ immunitet och privilegier i enlighet med vad som bestämts i en stadga eller ett avtal som är i kraft i förhållande till Sverige. Detta gäller bl.a. de internationella brottmålstribunalerna för f.d. Jugoslavien och för Rwanda (punkterna 45 och 48 i bilagan). Liksom tribunalernas stadgor föreskriver stadgan för Internationella avvecklingsmekanismen för brottmålstribunaler att 1946 års FN-konvention om privilegier och immunitet ska vara tillämplig för avvecklingsmekanismen, dess ledamöter, åklagare och dennes personal och registratorn och dennes personal. Dessutom ska konventionen
tillämpas i fråga om tribunalernas arkiv. Viss immunitet och vissa privilegier föreskrivs också för försvarare och andra personer som medverkar i avvecklingsmekanismen.
För att stadgans bestämmelser om immunitet och privilegier ska bli gällande i Sverige måste de införlivas i svensk rätt. Bilagan till 1976 års lag om immunitet och privilegier i vissa fall bör därför kompletteras så att den omfattar även avvecklingsmekanismen och till denna anknutna personer.
Förslag: En äldre författning som rör utlämning av förbrytare
mellan Belgien och Sverige upphävs.
Skälen för förslaget: Den 26 april 1870 undertecknades en
konvention om ömsesidigt utlämnande av förbrytare emellan Hans Maj:t Konungen av Sverige (och Norge) och Hans Maj:t Belgiernas Konung. Konventionen ratificerades av båda länderna senare samma år och trädde i kraft den 15 juli 1870. Den är införlivad i Sverige genom SFS 1870:37 s. 1.
1870 års konvention, som sedan länge saknat praktisk betydelse, har alltså upphört att gälla mellan Sverige och Belgien.
Utlämningsavtal med Belgien Ds 2012:32
Någon ytterligare förklaring om uppsägning krävs inte. Den ännu gällande författningen (SFS 1870:37 s. 1) ska därför upphävas.
Eftersom innehållet i författningen – föreskrifter om brott och om domstolarnas rättskipningsuppgifter – tillhör lagområdet enligt regeringsformen ska författningen upphävas genom lag. Detta överensstämmer med hanteringen av kungörelsen (1821:1205) angående vad som genom konvention mellan Kungl. Maj:t samt Hans Maj:t kejsaren av Ryssland blivit överenskommet angående brottmålens behandling å ömse sidor om riksgränsen, som upphävdes genom SFS 1991:1733.
Sverige är som FN-medlemsstat skyldigt att samarbeta med såväl de nuvarande brottmålstribunalerna som den gemensamma avvecklingsmekanismen. Det hittillsvarande samarbetet med tribunalerna har varit av begränsad omfattning och har, såvitt avser utlämning och rättslig hjälp i brottmål, inneburit obetydliga ekonomiska konsekvenser för svenska myndigheter. Även det samarbete som avser straffverkställighet i Sverige är begränsat till ett litet antal dömda personer. De ekonomiska konsekvenserna, som främst avser Kriminalvården, är större med hänsyn till att det i allmänhet är fråga om långa fängelsestraff och att särskilda säkerhets- och andra rutiner kan krävas. Också dessa kostnader har dock bedömts rymmas inom ordinarie budgetramar (prop. 1995/96:48 s. 17) och så har även skett i praktiken. Övergången till den internationella avvecklingsmekanismen är främst organisatorisk och innebär inte att Sverige kommer att verkställa straff i större utsträckning än om tribunalerna skulle ha fortsatt den verksamhet som överförs. Det finns således inte skäl att göra någon annan bedömning i detta fall. Kostnaderna för de förslag som nu lämnas ryms alltså inom befintliga budgetramar för de myndigheter som berörs.
Ekonomiska konsekvenser, ikraftträdande och övergångsbestämmelser Ds 2012:32
Avvecklingsmekanismen inleder sitt arbete den 1 juli 2012, såvitt avser brott begångna i anslutning till folkmordet i Rwanda, och den författningsändring som behövs för Sveriges samarbete bör därför träda i kraft så snart som möjligt. Ikraftträdandet bör kunna ske den 1 april 2013.
Bilagan till lagen kompletteras med en ny punkt som avser immunitet och privilegier för Internationella avvecklingsmekanismen för brottmålstribunaler i enlighet med dess stadga. Ändringen har behandlats i avsnitt 4.2.
I paragrafen, som avser lagens tillämpningsområde, har en hänvisning till Internationella avvecklingsmekanismen för brottmålstribunaler lagts till i första stycket. I ett nytt andra stycke förtydligas vidare att uttrycket tribunal i lagen också omfattar avvecklingsmekanismen. Föreskriften i andra stycket har flyttats till ett nytt tredje stycke. Ändringarna, som har behandlats i avsnitt 4.1, innebär att lagens samarbetsregler också ska tillämpas i förhållande till avvecklingsmekanismen. Avvecklingsmekanismen inleder sitt arbete den 1 juli 2012, såvitt avser Rwandatribunalen, och den 1 juli 2013, såvitt avser Jugoslavientribunalen, och den kommer att fungera parallellt
Författningskommentar Ds 2012:32
med tribunalerna under en tid. Den närmare funktionsuppdelningen har beskrivits i avsnitt 3.
Paragrafen, som är ny, avser rättslig hjälp som en svensk åklagare eller domstol önskar från någon av tribunalerna eller avvecklingsmekanismen. Den föreskriver att bestämmelserna om rättslig hjälp utomlands i lagen (2000:562) om internationell rättslig hjälp i brottmål, vilka tar sikte på samarbete mellan Sverige och en annan stat, ska tillämpas också i förhållande till tribunalerna och avvecklingsmekanismen. Frågan har behandlats i avsnitt 4.1.
Bestämmelser om rättslig hjälp utomlands finns i 1 kap. 7 §, 3 kap. 1–3 §§ och 4 kap. 9, 10, 13, 24 b, 26 och 26 c §§ lagen om internationell rättslig hjälp i brottmål. I 5 kap. 1 och 4 §§ samma lag finns föreskrifter om villkor om användningsbegränsningar i samband med rättslig hjälp utomlands. Dessa bestämmelser ska alltså tillämpas också i förhållande till tribunalerna och avvecklingsmekanismen.
Eftersom rättslig hjälp i dessa fall huvudsakligen följer av internationella överenskommelser och regler i den anmodade staten begränsas den svenska regleringen till de frågor som Sverige förfogar över (se även prop. 1999/2000:61 s. 82). Det är således tribunalernas och avvecklingsmekanismens regler om rättslig hjälp till en stat som huvudsakligen kommer att vara styrande. Härav följer också att de föreskrifter i lagen som enbart gäller i förhållande till vissa stater, t.ex. om kommunikationsväg eller om ansökans innehåll, inte ska tillämpas i förhållande till tribunalerna och avvecklingsmekanismen.
Det kan noteras att tribunalernas och avvecklingsmekanismens stadgor, vilka är bindande för Sverige, inte innehåller några uttryckliga bestämmelser om användningsbegränsande villkor för det fall en tribunal eller avvecklingsmekanismen lämnar rättslig hjälp till en stat. Stadgornas samarbetsbestämmelser är dock brett utformade och omfattar även en skyldighet att
Ds 2012:32 Författningskommentar
samarbeta i enlighet med domstolsbeslut. Villkor om användningsbegränsningar kan därmed under vissa förutsättningar komma att gälla enligt 5 kap. 1 § lagen om internationell rättslig hjälp i brottmål.
Paragrafen är ny och föreskriver att reglerna i lagen (2000:562) om internationell rättslig hjälp i brottmål ska tillämpas också i förhållande till Internationella brottmålsdomstolen, se avsnitt 4.1. Innehållet överensstämmer i sak med nya 1 a § lagen (1994:569) om Sveriges samarbete med de internationella tribunalerna för brott mot internationell humanitär rätt (se kommentaren till den paragrafen). En skillnad jämfört med tribunalerna och Avvecklingsmekanismen för internationella brottmålstribunaler är att Internationella brottmålsdomstolens stadga innehåller för Sverige bindande, uttryckliga bestämmelser som kan ge upphov till användningsbegränsande villkor, t.ex. för att skydda vittnen eller brottsoffer (se artiklarna 87(4) och 93(10)(b)(ii) i Romstadgan för Internationella brottmålsdomstolen).
Konventionen är numera obsolet och författningen ska upphävas genom lag, vilket har redovisats i avsnitt 4.3.
Distr.: General 22 December 2010
established the International Tribunal for the former Yugoslavia (“ICTY”), and resolution 955 (1994) of 8 November 1994, which established the International Criminal Tribunal for Rwanda (“ICTR”), and all subsequent relevant resolutions,
2003 and 1534 (2004) of 26 March 2004, which called on the Tribunals to take all possible measures to complete investigations by the end of 2004, to complete all trial activities at first instance by the end of 2008, and to complete all work in 2010 (“completion strategy”), and noting that those envisaged dates have not been met,
international criminal justice and accountability for serious international crimes, and the re-establishment of the rule of law in the countries of the former Yugoslavia and in Rwanda,
the former Yugoslavia and Rwanda as ad hoc measures contributing to the restoration and maintenance of peace,
serious violations of international humanitarian law and the necessity that all persons indicted by the ICTY and ICTR are brought to justice,
19 December 2008 (S/PRST/2008/47), and reaffirming the need to establish an ad hoc mechanism to carry out a number of essential functions of the Tribunals, including the trial of fugitives who are among the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes, after the closure of the Tribunals,
functions, the international residual mechanism should be a small, temporary and efficient structure, whose functions and size will diminish over time, with a small number of staff commensurate with its reduced functions,
administrative and budgetary aspects of the options for possible locations for the archives of the International Tribunal for the former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda and the seat of the residual mechanism(s) for the Tribunals,
Tribunals (“the Mechanism”) with two branches, which shall commence functioning on 1 July 2012 (branch for the ICTR) and 1 July 2013 (branch for the ICTY), respectively (“commencement dates”), and to this end decides to adopt the Statute of the Mechanism in Annex 1 to this resolution;
Mechanism and of the ICTY and ICTR shall be subject to the transitional arrangements set out in Annex 2 to this resolution;
expeditiously complete all their remaining work as provided by this resolution no later than 31 December 2014, to prepare their closure and to ensure a smooth transition to the Mechanism, including through advance teams in each of the Tribunals;
paragraph 1, the Mechanism shall continue the jurisdiction, rights and obligations and essential functions of the ICTY and the ICTR, respectively, subject to the provisions of this resolution and the Statute of the Mechanism, and all contracts and international agreements concluded by the United Nations in relation to the ICTY and the ICTR, and still in force as of the relevant commencement date, shall continue in force mutatis mutandis in relation to the Mechanism;
no later than 30 June 2011, draft Rules of Procedure and Evidence of the Mechanism, which shall be based on the Tribunals’ Rules of Procedure and Evidence subject to the provisions of this resolution and the Statute of the Mechanism, for consideration and adoption by the judges of the Mechanism;
any amendments thereto shall take effect upon adoption by the judges of the Mechanism unless the Security Council decides otherwise;
Mechanism is subject to the conclusion of appropriate arrangements between the United Nations and the host countries of the branches of the Mechanism acceptable to the Security Council;
particular to comply without undue delay with requests for assistance in the location, arrest, detention, surrender and transfer of accused persons;
accordance with the present resolution and the Statute of the Mechanism and that consequently all States shall take any measures necessary under their domestic law to implement the provisions of the present resolution and the Statute of the
large, to further intensify cooperation with and render all necessary assistance to the Tribunals and the Mechanism, as appropriate, in particular to achieve the arrest and surrender of all remaining fugitives as soon as possible;
effort to refer those cases which do not involve the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes to competent national jurisdictions in accordance with their respective Statutes and Rules of Procedure and Evidence;
to make practical arrangements for the effective functioning of the Mechanism from the first commencement date referred to in paragraph 1, in particular to initiate no later than 30 June 2011 the procedures for the selection of the roster of judges of the Mechanism, as provided in its Statute;
Security Council, an information security and access regime for the archives of the Tribunals and the Mechanism prior to the first commencement date referred to in paragraph 1;
countries of the former Yugoslavia and with Rwanda, as well as with interested entities to facilitate the establishment of information and documentation centres by providing access to copies of public records of the archives of the Tribunals and the Mechanism, including through their websites;
the Security Council and to the General Assembly, and the President and the Prosecutor of the Mechanism to submit six-monthly reports to the Security Council on the progress of the work of the Mechanism;
years from the first commencement date referred to in paragraph 1, and to review the progress of the work of the Mechanism, including in completing its functions, before the end of this initial period and every two years thereafter, and further
any remaining residual functions of the Mechanism upon the completion of its operation;
1. The Mechanism shall continue the material, territorial, temporal and personal jurisdiction of the ICTY and the ICTR as set out in Articles 1 to 8 of the ICTY Statute and Articles 1 to 7 of the ICTR Statute,1 as well as the rights and obligations, of the ICTY and the ICTR, subject to the provisions of the present Statute.
the administration of justice by the Mechanism or the Tribunals, and to hold such person in contempt; or
administrative services for the Mechanism, including the Chambers and the Prosecutor.
designed to shield the accused from international criminal responsibility, or the case was not diligently prosecuted.
from among persons with experience as judges of the ICTY or the ICTR, from States Members of the United Nations and non-member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters;
each State may nominate up to two candidates meeting the qualifications set out in Article 9 paragraph 1 of the Statute;
Security Council. From the nominations received the Security Council shall establish a list of not less than 30 candidates, taking due account of the qualifications set out in Article 9 paragraph 1 and adequate representation of the principal legal systems of the world;
to the President of the General Assembly. From that list the General Assembly shall elect 25 judges of the Mechanism. The candidates who receive an absolute majority of the votes of the States Members of the United Nations and of the non-member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters, shall be declared elected. Should more than two candidates of the same nationality
person or through legal assistance of his own choosing; to be informed, if he or she does not have legal assistance, of this right; and to have legal assistance assigned to him or her, in any case where the interests of justice so require, and without payment by him or her in any such case if he or she does not have sufficient means to pay for it;
obtain the attendance and examination of witnesses on his or her behalf under the same conditions as witnesses against him or her;
also hold the office of President, Judge, Prosecutor and Registrar, respectively, of the ICTY or ICTR;