Source: http://docplayer.fr/166598-Cour-interamericaine-des-droits-de-l-homme-affaire-gomes-lund-et-autres-guerrilha-do-araguaia-arret-du-24-novembre-2010.html
Timestamp: 2017-05-28 11:10:52+00:00
Document Index: 231254484

Matched Legal Cases: ['arrêt ', "l'article 79", 'arrêt ', 'arrêt ', "l'article 50", "l'article 1", "l'article 1", "l'article 1", "l'article 1", "l'article 13", "l'article 2", "l'article 1", "l'article 24", "l'article 5", "l'article 38", 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', "l'article 79", "l'article 62", "l'article 62", "l'article 28", "l'article 62", 'arrêt ', "l'article 44", "l'article 50", "l'article 63", 'arrêt ', 'arrêt ', "l'article 46", "l'article 129", "l'article 46", "l'article 34", 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', "l'article 5", "l'article 78", 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ']

COUR INTERAMÉRICAINE DES DROITS DE L'HOMME AFFAIRE GOMES LUND ET AUTRES («GUERRILHA DO ARAGUAIA») ARRÊT DU 24 NOVEMBRE PDF
COUR INTERAMÉRICAINE DES DROITS DE L'HOMME AFFAIRE GOMES LUND ET AUTRES («GUERRILHA DO ARAGUAIA») ARRÊT DU 24 NOVEMBRE 2010
Download "COUR INTERAMÉRICAINE DES DROITS DE L'HOMME AFFAIRE GOMES LUND ET AUTRES («GUERRILHA DO ARAGUAIA») ARRÊT DU 24 NOVEMBRE 2010"
1 COUR INTERAMÉRICAINE DES DROITS DE L'HOMME AFFAIRE GOMES LUND ET AUTRES («GUERRILHA DO ARAGUAIA») C. BRÉSIL ARRÊT DU 24 NOVEMBRE 2010 (Exceptions préliminaires, Fond, Réparations et Frais et Dépens) Dans l affaire Gomes Lund et autres («Guerrilha do Araguaia»), la Cour interaméricaine des droits de l'homme (ci-après «la Cour interaméricaine», «la Cour» ou «le Tribunal»), composée des juges suivants: Diego García-Sayán, Président; Leonardo A. Franco, Vice-président; Manuel E. Ventura Robles, Juge; Margarette May Macaulay, Juge; Rhadys Abreu Blondet, Juge; Alberto Pérez Pérez, Juge; Eduardo Vio Grossi, Juge, et Roberto de Figueiredo Caldas, Juge ad hoc; En présence en outre de: Pablo Saavedra Alessandri, Greffier, et Emilia Segares Rodríguez, Greffier adjoint, Conformément aux articles 62.3 et 63.1 de la Convention américaine relative aux droits de l'homme (ci-après «la Convention américaine» ou «la Convention») et aux articles 30, 38.6, 59, et 61 du Règlement de la Cour (ci-après «le Règlement») 1, prononce l arrêt suivant: 1 Conformément aux dispositions de l'article 79.1 du Règlement de la Cour qui est entré en vigueur le 1 er juin 2010, «[L]es affaires contentieuses qui ont été déjà soumises à la considération de la Cour avant le 1 er janvier 2010 continueront la procédure jusqu à son arrêt conformément au Règlement antérieur». Par conséquent, le Règlement de la Cour mentionné dans le présent arrêt correspond à l'instrument adopté par la Cour lors de sa XLIX e session ordinaire tenue du 16 au 25 novembre 2000 et amendé partiellement lors de sa LXXXII e session ordinaire tenue du 19 au 31 janvier 2009.2 - 2 - TABLE DES MATIERES Chapitre I. INTRODUCTION DE L AFFAIRE ET OBJET DE LA CONTROVERSE II. III. IV. DÉROULEMENT DE LA PROCÉDURE DEVANT LA COUR EXCEPTIONS PRELIMINAIRES A. Absence de compétence temporelle de la Cour B. Manque d'intérêt pour la procédure C. Non-épuisement des recours internes D. Règle de la quatrième instance et non-épuisement des voies de recours internes dans le cadre de l'action en inexécution du précepte fondamental COMPETENCE V. PREUVES A. Preuves documentaires, testimoniales, et par expertise B. Recevabilité des preuves documentaires C. Recevabilité des dépositions des présumées victimes, de la preuve testimoniale et par expertise VI. VII. CONSIDÉRATIONS PRÉALABLES SUR LES MEMBRES DES FAMILLES INDIQUÉS COMME PRÉSUMÉES VICTIMES DROIT À LA RECONNAISSANCE DE LA PERSONNALITÉ JURIDIQUE, À LA VIE, À L'INTÉGRITÉ ET À LA LIBERTÉ DE LA PERSONNE EN RELATION AVEC LES OBLIGATIONS DE RESPECTER ET DE GARANTIR LES DROITS A. Plaidoiries des parties B. Faits liés aux disparitions forcées C. La disparition forcée en tant que violation multiple et continue des droits de la personne et des obligations de respecter et de garantir D. La disparition forcée des membres de la Guerrilha do Araguaia VIII. DROIT AUX GARANTIES JUDICIAIRES ET À LA PROTECTION JUDICIAIRE, EN RELATION AVEC LES OBLIGATIONS DE RESPECTER ET DE GARANTIR LES DROITS ET LE DEVOIR D ADOPTER DES DISPOSITIONS DE DROIT INTERNE A. Plaidoiries des parties B. Faits liés à la Loi d amnistie C. Obligation d enquêter sur les graves violations des droits de la personne dans le droit international et, le cas échéant, de les sanctionner D. Incompatibilité des amnisties avec le droit international en cas de graves violations des droits de la personne3 - 3 - IX. DROIT Á LA LIBERTÉ DE PENSÉE ET D EXPRESSION, AUX GARANTIES JUDICIAIRES ET Á LA PROTECTION JUDICIAIRE, CONFORMÉMENT AUX OBLIGATIONS DE RESPECTER ET GARANTIR LES DROITS ET LE DEVOIR D ADOPTER DES MESURES DE DROIT INTERNE A. Plaidoyers des parties B. Faits relatifs à l accès à l information C. Droit à la liberté de pensée et d expression D. Actions judiciaires et accès à l information E. Délai relatif à l Action ordinaire F. Cadre normatif X. DROIT Á L INTÉGRITÉ DE LA PERSONNE ET OBLIGATION DU RESPECT DES DROITS A. Plaidoyers des Parties B. Considérations de la Cour XI. XII. RÉPARATIONS A. Partie lésée B. Obligations d enquêter sur les faits, de juger et, le cas échéant de sanctionner les auteurs et localiser le sanctuaire des victimes C. Autres mesures de réhabilitation, réparation et garanties de non-répétition D. Indemnisations, frais et dépens POINTS RÉSOLUTIFS AVIS MOTIVÉ DU JUGE AD HOC4 - 4 -5 - 5 - I INTRODUCTION DE L AFFAIRE ET OBJET DE LA CONTROVERSE 1. Le 26 mars 2009, conformément aux dispositions des articles 51 et 61 de la Convention américaine relative aux droits de l'homme, la Commission interaméricaine des droits de l'homme (ci-après «la Commission interaméricaine» ou «la Commission») a introduit devant la Cour une requête contre la République fédérative du Brésil (ci-après «l'état», «le Brésil» ou «l'union») laquelle a sa source dans une pétition déposée le 7 août 1995 par le Centre pour la justice et le droit international (CEJIL) et Human Rights Watch/Americas au nom des personnes disparues dans le contexte de la Guerrilha do Araguaia (ci-après également «la Guérilla») et les membres de leurs familles 2. Le 6 mars 2001, la Commission émit le Rapport de recevabilité N o 33/01 3, et le 31 octobre 2008, elle adopta le Rapport sur le fond No 91/08, conformément aux dispositions de l'article 50 de la Convention américaine, lequel adressait des recommandations spécifiques à l'état 4. Ce rapport fut notifié au Brésil le 21 novembre 2008, et accordait à cet État un délai de deux mois pour faire connaître les actions qu'il aurait entreprises dans le but de donner suite aux recommandations de la Commission. En dépit des deux prorogations accordées à l'état, les délais arrivèrent successivement à expiration sans que le Gouvernement ait donné «les suites satisfaisantes à [celles-ci]». En raison de ce qui précède, la Commission décida de soumettre l affaire à la juridiction de la Cour parce qu'elle considérait que celle-ci représentait «une opportunité importante afin de consolider la jurisprudence interaméricaine sur les lois d'amnistie en relation avec les disparitions forcées et l'exécution sommaire, et l'obligation résultante incombant aux États de faire connaître la vérité à la société, et de mener une enquête sur ces violations des droits de l homme, de les instruire, et de sanctionner leurs auteurs». De même, la Commission mit en relief la valeur historique de l affaire, et la possibilité pour la Cour d'affirmer l'incompatibilité de la Loi d'amnistie et des lois relatives à la confidentialité des documents vis-à-vis de la Convention américaine. Elle désigna en qualité de délégués Messieurs Felipe González, Commissaire, et Santiago A. Canton, Secrétaire 2 Par la suite, les entités suivantes se sont jointes à ces deux organisations en qualité de pétitionnaires: Commission des familles des morts et des disparus pour motifs politiques de l Institut d études de la violence d État, Madame Angela Harkavy et le groupe Tortura Nunca Mais, de Rio de Janeiro. 3 Dans le Rapport de recevabilité n o 33/01, la Commission a déclaré recevable l affaire n o relative à la violation présumée des articles 4, 8, 12, 13 et 25 conformément à l'article 1.1, tous de la Convention américaine, ainsi que des articles I, XXV et XXVI de la Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme (ci-après «la Déclaration américaine»), (dossier d'annexes à la requête, appendice 3, tome III, folio 2322). 4 Dans le Rapport sur le fond n o 91/08, la Commission a conclu que l'état était responsable des violations des droits de l'homme prévues aux articles I, XXV et XXVI de la Déclaration américaine et aux articles 4, 5 et 7 de la Convention américaine conformément à l'article 1.1 de cet instrument, au détriment des victimes disparues; aux articles XVII de la Déclaration américaine et 3 de la Convention américaine conformément à l'article 1.1 de cet instrument, au détriment des victimes disparues; aux articles I de la Déclaration américaine et 5 de la Convention américaine conformément à l'article 1.1 de cet instrument, au détriment des victimes disparues; à l'article 13 de la Convention américaine conformément à l'article 2 de cet instrument, au détriment des victimes disparues; aux articles XVIII de la Déclaration américaine et aux articles 8.1 et 25 de la Convention américaine conformément aux articles 1.1 et 2 de cet instrument, au détriment des victimes disparues et des memebres de leurs famille en vertu de l'application de la Loi d'amnistie; et aux articles XVIII de la Déclaration américaine et 8.1 et 25 de la Convention américaine conformément à l'article 1.1 de cet instrument, au détriment des victimes disparues et des memebres de leurs familles; en vertu de l'inefficacité des actions en justice non pénales introduites dans le cadre de la présente affaire (dossier d'annexes à la requête, appendice 3, tome VII, folio 3655).6 - 6 - exécutif, et en qualité de conseillers, Madame Elizabeth Abi-Mershed, Secrétaire exécutive adjointe, et les avocats Lilly Ching Soto, et Mario López Garelli, spécialistes du Secrétariat exécutif. 2. Comme l'indiquait la Commission, la requête portait sur l'allégation de «responsabilité [de l'état] dans la détention arbitraire, la torture et la disparition forcée de 70 personnes, parmi des membres du Parti Communiste du Brésil [ ] et des paysans de la région [ ] suite à des opérations effectuées entre 1972 et 1975 par l'armée brésilienne dans le but d'éradiquer la Guerrilha do Araguaia, dans le contexte de la dictature militaire du Brésil ( )». De même, la Commission porta l affaire devant la Cour parce que «en vertu de la Loi N o 6.683/79 [ ], l'état n'a mené aucune enquête pénale afin de traduire en justice et de sanctionner les personnes responsables de la disparition forcée de 70 victimes et de l'exécution sommaire de María Lúcia Petit da Silva [ ]; parce que les recours judiciaires de nature civile dans le but d'obtenir des informations sur les faits n'ont pas été efficaces pour garantir aux familles des personnes disparues et de la personne exécutée l'accès aux renseignements relatifs à la Guerrilha do Araguaia; parce que les mesures législatives et administratives adoptées par l'état avaient imposé des restrictions indues au droit d'accès des familles aux informations; et parce que la disparition des victimes, l'exécution de Maria Lúcia Petit da Silva, l'impunité des responsables de ces actes, et le manque d'accès à la justice, à la vérité et aux informations avaient exercé des effets négatifs sur l'intégrité personnelle des parents des personnes disparues et de la personne exécutée». La Commission demanda à la Cour de déclarer que l'état était responsable de la violation des droits consacrés aux articles 3 (droit à la reconnaissance de la personnalité juridique), 4 (droit à la vie), 5 (droit à l'intégrité de la personne), 7 (droit à la liberté de la personne), 8 (garanties judiciaires), 13 (liberté de pensée et d'expression), et 25 (protection judiciaire) de la Convention américaine relative aux droits de l'homme en connexion avec les obligations prescrites aux articles 1.1 (obligation générale de respecter et de garantir les droits de la personne) et 2 (obligation d'adopter des mesures de droit interne) de cet instrument. Enfin, la Commission demanda à la Cour d'ordonner à l'état d'adopter des mesures déterminées de réparation. 3. Le 18 juillet 2009, le Groupe Tortura Nunca Mais, de Rio de Janeiro, la Comisión de Familiares de Muertos y Desaparecidos Políticos (Commission des membres des familles des morts et des personnes disparues pour des raisons politiques) du Instituto de Estudios de la Violencia del Estado et le Centre pour la justice et le droit international (CEJIL) (ci-après «les représentants») présentèrent leur écrit de sollicitudes, arguments et preuves, de manière autonome (ci-après «écrit de sollicitudes et arguments écrits») selon les termes de l'article 24 du Règlement. Dans ce mémoire, les entités précitées demandèrent à la Cour de déclarer «[e]n relation avec la disparition forcée des [présumées] victimes [ ] et l'impunité totale en ce qui a trait aux faits», la responsabilité internationale de l'état brésilien pour la violation des articles 3, 4, 5, 7, 8, et 25 de la Convention, tous en connexion avec les articles 1.1 et 2 du même instrument, ainsi qu'avec les articles 1, 2, 6, et 8 de la Convention interaméricaine pour la prévention et la répression de la torture (ci-après également «Convention interaméricaine contre la torture»); des articles 8 et 25, en connexion avec les articles 1.1 et 2 de la Convention américaine, et des articles 1, 6 et 8 de la Convention interaméricaine contre la torture suite à l'absence d'enquête et de diligence due dans le cadre des procédures judiciaires internes; des articles 1.1, 2, 13, 8, et 25 de la Convention américaine en raison des restrictions indues imposées au droit d'accès à l'information; des articles 1.1, 8, 13, et 25 de la Convention pour cause de7 - 7 - violation du droit à la vérité, et de l'article 5 de la Convention pour cause de violation à l'intégrité de la personne des membres des familles des victimes présumées disparues. En conséquence, les représentants demandèrent à la Cour d'ordonner diverses mesures de réparation. Les parents des familles de 48 victimes présumées, au moyen de pouvoirs de représentation octroyés à différentes dates, désignèrent en qualité de représentants légaux les organisations susmentionnées, lesquelles étaient à leur tour, représentées par Medames Cecília Maria Bouças Coimbra, Elizabeth Silveira e Silva, et Victória Lavínia Grabois Olímpio (Groupe Tortura Nunca Mais); Criméia Alice Schmidt de Almeida (Comisión de Familiares de Muertos y Desaparecidos Políticos du Instituto de Estudios de la Violencia del Estado), et Viviana Krsticevic, Beatriz Affonso, Helena Rocha, et Monsieur Michael Camilleri (CEJIL). 4. Le 31 octobre 2009, l'état présenta un écrit dans lequel il interjetait trois exceptions préliminaires, répondit à la requête, et formula des observations aux sollicitudes et arguments écrits (ci-après «écrit de réponse»). L'État demanda à la Cour de considérer comme fondées les exceptions préliminaires, et en conséquence: a) de reconnaître son incompétence ratione temporis pour examiner les violations alléguées qui se seraient produites avant la reconnaissance de la juridiction contentieuse de la Cour par le Brésil; b) de se déclarer incompétente parce que les voies de recours internes n'auraient pas été épuisées, et c) de classer immédiatement la présente affaire face au manque d'intérêt manifeste des représentants pour la procédure. À titre d'argument subsidiaire en ce qui a trait au fond, le Brésil sollicita à la Cour de reconnaître «toutes les actions entreprises sur le plan interne» et «de juger irrecevables les requêtes [de la Commission et des représentants] en raison de la construction en cours dans le pays d'une solution, compatible avec ses particularités, visant à la consolidation définitive de la réconciliation nationale». L'État désigna Monsieur Hildebrando Tadeu Nascimento Valadares en qualité d'agent, et Medames Márcia Maria Adorno Calvalcanti Ramos, Camila Serrano Giunchetti, Cristina Timponi Cambiaghi, et Bartira Meira Ramos Nagado, ainsi que Messieurs Sérgio Ramos de Matos Brito, et Bruno Correia Cardoso en qualité d'agents suppléants. 5. Conformément à l'article 38.4 de son Règlement, le 11 et le 15 janvier 2010, la Commission et les représentants présentèrent, respectivement, leurs plaidoiries relatives aux exceptions préliminaires de l'état. II DÉROULEMENT DE LA PROCÉDURE DEVANT LA COUR 6. La requête de la Commission fut notifiée à l'état et aux représentants le 18 mai Pendant le procès devant cette instance, outre la présentation des mémoires principaux (par. 1 à 5 supra), et d'autres qui furent remis par les parties, le Président de la Cour (ci-après «le Président»), par un arrêt émis le 30 mars 2010, ordonna de recevoir, à travers des dépositions faites sous serment devant notaire (ci-après également «affidavit») les déclarations et rapports d'expertise de: a) 26 victimes 5 Préalablement à cette date, le 13 mai 2009, l'état fut informé qu'il pourrait désigner un Juge ad hoc pour la présente affaire. La Commission présenta un mémoire intitulé «Position de la Commission interaméricaine des droits de l'homme sur la figure juridique du Juge ad hoc». Le 12 juin 2009, le Brésil désigna M. Roberto de Figueiredo Caldas en qualité de Juge ad hoc. Celui-ci accepta ces fonctions le 24 juin 2009.8 - 8 - présumées, dont l'une offerte par la Commission, une autre proposée conjointement par la Commission et les représentants, et les autres proposées par les représentants uniquement; (b) quatre témoins, deux proposés par les représentants, et deux proposés par l'état, et c) cinq experts, dont l'un proposé par la Commission, deux par les représentants, et deux par l'état 6, au sujet desquels les parties ont eu la possibilité de présenter leurs observations. De même, le Président convoqua la Commission, les représentants et l'état à une audience publique en vue d'écouter les déclarations de: a) trois victimes présumées, dont l'une présentée conjointement par la Commission et les représentants, et deux proposées par les représentants; b) quatre témoins, dont un présenté conjointement par la Commission et par les représentants, un présenté par les représentants, et les deux autres par l'état; c) les avis de deux experts, l'un proposé par la Commission et l'autre par l'état, ainsi que d) les plaidoiries finales orales des parties relatives aux exceptions préliminaires et au fond, ainsi qu'aux réparations et dépens éventuels L'audience publique fut tenue les 20 et 21 mai 2010 au cours de la LXXXVII ème session ordinaire de la Cour tenue à son siège D'autre part, la Cour reçut huit mémoires en sa qualité de amicus curiae des personnes et institutions suivantes 9 : a) Open Society Justice Initiative, Commonwealth Human Rights Initiative, Open Democracy Advice Centre, et South African History Initiative, en relation avec le droit à la vérité et à l'accès à l'information 10 ; b) le Groupe 6 Affaire Gomes Lund et autres («Guerrilha do Araguaia») c. Brésil. Convocation à une Audience publique. Résolution du Président de la Cour interaméricaine des droits de l'homme datée du 30 mars Point 1 du dispositif. 7 Voir affaire Gomes Lund et autres ( «Guerrilha do Araguaia»). Convocation à une audience publique, supra note 6, paragraphe quatre du dispositif. 8 À cette audience comparurent: a) pour représenter la Commission interaméricaine: Felipe González, Commissaire; Santiago A. Canton, Secrétaire exécutif; Catalina Botero, Rapporteure spéciale pour la liberté d'expression et Lilly Ching Soto, Leonardo Hidaka et Alejandra Negrete, conseillers juridiques; b) pour les représentants: Viviana Krsticevic, Beatriz Affonso et Helena Rocha (CEJIL) et Victória Lavínia Grabois Olímpio (Groupe Tortura Nunca Mais de Rio de Janeiro) et c) pour représenter l'état: Hildebrando Tadeu Nascimento Valadares, Ambassadeur du Brésil au Costa Rica; Gláucia Silveira Gauch, Carlos Eduardo da Cunha Oliveira, Camilla Serrano Giunchetti, Mauricio Candeloro, Rodrigo Wanderley Lima et Francisco Samuel Barzotto, du Ministère des affaires étrangères; Cristina Timponi Cambiaghi et Bartira Meira Ramos Nagado, du Secrétariat spécial aux droits de l'homme, de la Présidence de la République; Sérgio Ramos de Matos Brito et Ana Claudia de Sousa Freitas, du Bureau du Conseiller juridique de l'état; Mauro Almeida Noleto, du Ministère de la justice; Paulo Massi Dallari, de la Chambre civile; Célia Cristina Whitaker, du Secrétariat spécial aux droits de l'homme, de la Municipalité de São Paulo; Bruno Correia Cardoso, du Ministère de la défense; Gerson Menandro, de l'armée brésilienne; Miguel Alejandro Gutiérrez Pizarro, de l'ambassade du Brésil au Costa Rica et Manoel Lauro Volkmer de Castilho, magistrat. Préalablement à la tenue de cette audience publique, le 6 mai 2010, le Brésil sollicita, inter alia, le report de cette audience jusqu'à la session ordinaire suivante de la Cour et de la diviser en deux parties de façon que soit tenue une audience publique sur les exceptions préliminaires et, le cas échéant, une autre sur le fond. À titre subsidiaire, au cas où cette requête n'aurait pas été agréée, l'état demanda que l'audience publique convoquée les 20 et 21 mai 2010 traite uniquement des exceptions préliminaires. Après avoir examiné les observations de la Commission et celles des représentants, la Cour ne donna pas son agrément aux requêtes de l'état (dossier de fond, tome VI, folios 2709 et 2710). 9 La Cour reçut d'autres mémoires qui furent présentés hors-délais ou qui n'avaient ni utilité ni rapport à l'espèce, c'est pourquoi ils n'ont été ni déclarés recevables ni mentionnés dans le présent arrêt. 10 Le mémoire fut reçu au Greffe de la Cour le 7 juin 2010 et porte la signature de James A. Goldston et Darian K. Pavli de la Open Society Justice Initiative; Maja Daruwala, de la Commonwealth Human Rights Initiative, Alison Tilley, du Open Democracy Advice Centre et Catherine Kennedy, du South African History9 - 9 - Investigación de Derechos Humanos en la Amazonía, en relation avec la Loi d'amnistie 11 ; c) l'ordre des avocats du Brésil, chapitre Rio de Janeiro, sur, inter alia, les effets d'un arrêt éventuel de la Cour interaméricaine et de l'arrêt rendu dans le cadre du Arguição de Descumprimento de Preceito Fundamental No. 153 (ci-après également: «Action en inexécution du précepte fondamental N o 153» ou «Action en inexécution N o 153») 12 ; d) le Groupe Enseñanza, Investigación y Extensión «Democracia y Justicia de Transición» de l'université fédérale de Uberlândia, sur, inter alia, l'extension de la Loi d'amnistie, et l'importance de l affaire en cours pour garantir le Droit à la Mémoire et à la Vérité 13 ; e) José Carlos Moreira da Silva Filho, Rodrigo Lentz, Gabriela Mezzanotti, Fernanda Frizzo Bragato, Jânia Maria Lopes Saldanha, Luciana Araújo de Paula, Gustavo Oliveira Vieira, Ana Carolina Seffrin, Leonardo Subtil, Castor Bartolome Ruiz, André Luiz Olivier da Silva, Sheila Stolz da Silveira, Cecília Pires, Sólon Eduardo Annes Viola, le Groupe d'investigation «Derecho a la Memoria y a la Verdad y Justicia de Transición» (Pontificia Universidad Católica de Río Grande do Sul), le Centre de recherche et de vulgarisation, de la Universidade Federal do Rio Grande, le Mouvement national d'éducation en droits de l'homme et d'accès, de citoyenneté et de droits de l'homme; le Groupe de recherche «Delmas-Marty: Internationalisation du droit, et émergence d'un droit mondial», le Groupe de recherche «Fondements éthiques des droits de l'homme», la Chaire UNESCO/UNISINOS «Direitos Humanos e Violência, Governo e Governança», le Cours supérieur de droit, et le Centre des droits de l'homme de la Universidade do Vale do Rio dos Sinos, sur, inter alia, les conséquences éventuelles de ce processus dans la justice transitoire au Brésil 14 ; f) Justiça Global, sur l'incompatibilité de la Loi d'amnistie brésilienne avec la Convention américaine 15 ; g) l'équipe du Centre les droits de l'homme du Département de droit de la Pontifícia Universidade Católica do Río de Archive. Les copies de ce mémoire en anglais et en espagnol furent reçues les 3 et 4 juin 2010 respectivement, alors que la version portugaise fut reçue le 12 juillet Le mémoire et ses annexes furent reçus au Greffe de la Cour le 4 juin Le mémoire portait la signature de Sílvia Maria da Silveira Loureiro et de Jamilly Izabela de Brito Silva. 12 Le mémoire et ses annexes furent reçus au Greffe de la Cour le 10 juin Il portait la signature de Guilherme Peres de Oliveira, Ronaldo Cramer et Wadih Damous. Une copie de ce mémoire avait été reçue le 4 juin Le mémoire et son annexe furent reçus au Greffe de la Cour le 4 juin Il portait la signature des personnes suivantes: Adriano Soares Loes, Ailime Silva Ferreira, Alexandre Garrido da Silva, Anna Paula Santos de Souza, Bruna Arantes Vieira, Bárbara de Almeida Andrade Braga, Caroline Milagre Pereira, Carolina Nogueira Teixeira de Menezes, Ana Clara Neves da Silveira, Érika Cristina Camilo Camin, Felipe Martins Vitorino, Flávia Ferreira Jacó de Menezes, Géssika Sampaio da Fonseca, Jéssica da Silva Rehder, José Carlos Cunha Muniz Filho, Júlia Palmeira Macedo, Lara Caroline Miranda, Marcela Marques Maciel, Marco Túlio de Castro Caliman, Marcos Augusto Freitas Ribeiro, Mariana Rezende Guimarães, Maristela Medina Faria, Marília Freitas Lima, Mayara Bastos Mundin, Michelle Gonçalves, Monique Saito, Pablo Cardoso de Andrade, Paula Almeida Faria, Públio Dezopa Parreira, Pedro do Prado Möller, Rafael Momenté Castro, Raphael Siqueira Neves, Régis Cardoso Andrade, Renata Cardoso Fernandes, Roberta Camineiro Baggio, Samara Mariana de Castro, Sara Mirando Magno Freixo, Túlio César Rossetti et Vagner Bruno Caparelli Carqui. 14 Le mémoire fut reçu au Greffe de la Cour le 7 juin 2010 et portait la signature de José Carlos Moreira da Silva Filho, Fernanda Frizzo Bragato et Rodrigo Lentz. Une copie de ce mémoire avait été reçue le 4 juin Le mémoire et son annexe furent reçus au Greffe de la Cour le 5 juin Ils portaient la signature des personnes suivantes: Andressa Caldas, Sandra Carvalho, Luciana Garcia, Renata Lira, Tamara Melo et Fernando Delgado. Une copie de ce mémoire fut reçue le 7 juin 2010.10 Janeiro, sur le droit d'accès à l'information que détient l'état 16, et h) L'Association Jueces para la Democracia, sur le Droit à la Mémoire et à la Vérité en relation avec la Loi d'amnistie Le 21 juin 2010, la Commission et l'état remirent leurs arguments finaux écrits, alors que les représentants faisaient de même quelques heures après l'expiration du délai sans qu aune objection n eut été reçue. Elles furent déclarées recevables par la Cour. Ces écrits furent transmis de façon à permettre aux parties de formuler les observations qu'elles estimaient pertinentes sur des documents précis qui y étaient annexés. Les parties formulèrent des observations sur ces documents et les représentants remirent en outre des documents additionnels. III EXCEPTIONS PRÉLIMINAIRES 10. Dans sa réplique à la requête, l'état interjeta trois exceptions préliminaires: a) la compétence de la Cour est mise en question en raison des délais accordés pour examiner des faits déterminés; b) les voies de recours internes n'ont pas été épuisées, et c) la Commission et les représentants ont fait montre d'un manque d'intérêt dans la procédure. Par la suite, au cours de l'audience publique, l'état ajouta comme exception préliminaire la «règle de la quatrième instance» en relation avec un fait qu'il a qualifié de survenant (infra par. 44 et 47). 11. Bien que la Convention américaine et le Règlement ne développent pas le concept d'«exception préliminaire», dans sa jurisprudence, la Cour a affirmé à plusieurs reprises que par ce moyen sont mises en question la recevabilité d'une requête ou la compétence de la Cour pour connaître d'une affaire déterminée ou de l'un de ses aspects, en raison de la personne, de la matière, du temps ou du lieu 18. La Cour a souligné qu'une exception préliminaire a pour finalité d'obtenir une décision qui prévienne ou empêche l'analyse sur le fond de l'aspect mis en question ou de l affaire dans son ensemble. C'est pourquoi le prononcé doit répondre aux caractéristiques juridiques essentielles dans son contenu et dans sa finalité qui lui confèrent le caractère d' «exception préliminaire». Les prononcés qui ne sont pas dotés de cette nature, par exemple ceux qui traitent du fond d'une affaire, peuvent être formulés au moyen d'autres actes de procédure recevables dans la Convention américaine ou dans le Règlement mais non en qualité d'exception préliminaire L écrit et ses annexes furent reçus au Greffe de la Cour le 7 juin Il portait la signature de Márcia Nina Bernardes, Natália Frickmann, Teresa Labrunie, Paula D Angelo, Natália Damazio et Maria Fernanda Marques. Une copie de ce mémoire avait été reçue le 4 juin L écrit et ses annexes furent reçus au Greffe de la Cour le 7 juin Il portait la signature de Luís Fernando Camargo de Barros Vidal et de Kenarik Boujikian Felippe. 18 Affaire Las Palmeras c. Colombie. Exceptions préliminaires. Arrêt du 4 février Série C n o 67, par. 34; affaire Garibaldi c. Brésil. Exceptions préliminaires, Fond, réparations et Dépens. Arrêt du 23 septembre Série C n o 203, par. 17 et affaire Manuel Cepeda Vargas c. Colombie. Exceptions préliminaires, Fond, réparations et dépens. Arrêt du 26 mai Série C n o 213, par. 35. Dans le même sens, voir l'article 79 du Règlement de la Cour internationale de justice, disponible à l'adresse: dernière consultation: 20 novembre Affaire Castañeda Gutman c. Mexique. Exceptions préliminaires, Fond, réparations et Dépens. Arrêt du 6 août Série C n o 184, par. 39; affaire Garibaldi, note 18 supra, par. 17 et affaire Manuel Cepeda Vargas, note 18 supra, par. 35.11 A. Absence de compétence temporelle de la Cour 1. Plaidoirie des parties 12. L'État a allégué que la Cour interaméricaine n'était pas compétente pour examiner les violations présumées qui se seraient produites préalablement à la reconnaissance de la compétence contentieuse de cette instance par le Brésil. Cette reconnaissance avait été réalisée «sous réserve de réciprocité et pour des faits postérieurs au 10 décembre 1998». Néanmoins, le Brésil a reconnu la jurisprudence de la Cour en ce sens que celle-ci peut connaître des violations continues ou permanentes, bien qu'elles aient commencé avant la reconnaissance de la compétence contentieuse de la Cour dans la mesure où elles se prolongent postérieurement à cette reconnaissance, bien qu'il ait souligné qu'il s'avère sans équivoque que la Cour n'est pas compétente pour connaître des détentions arbitraires, des actes de torture, et des exécutions sommaires qui se seraient produits antérieurement au 10 décembre La Commission a allégué que, en vertu des dates de la ratification de la Convention américaine et de la reconnaissance de la compétence contentieuse de la Cour par l'état, la requête porte uniquement sur les violations des droits consacrés dans la Convention américaine qui persistent après cette reconnaissance de compétence, en raison de la nature continue de la disparition forcée ou qui sont postérieures à cette reconnaissance. Par conséquent, elle a affirmé que la Cour est compétente pour connaître des violations citées dans la requête. 14. Les représentants ont allégué que les violations dénoncées dans la présente affaire portent sur les disparitions forcées des victimes présumées; sur l'impunité qui résulte de l'absence d'enquête, de jugement et de punition à l'encontre des auteurs de ces actes, ainsi que sur l'inefficacité des mesures adoptées pour respecter, protéger et garantir le droit à la vérité et à l'information. Ils ont souligné que la date possible des premières disparitions ne restreint ni ne limite la compétence ratione temporis de la Cour, car il s'agit d'une violation de caractère permanent et continu. En outre, les violations alléguées portant sur les droits à l'information, à la vérité et à la justice, persistent postérieurement à la ratification de la Convention américaine et à la reconnaissance de la juridiction de la Cour par l'état. C'est pourquoi les représentants ont demandé à la Cour de rejeter cette exception préliminaire. Ils ont cependant souligné que l'une des personnes disparues fut identifiée en 1996, et que par conséquent la Cour ne peut pas exercer sa compétence pour se prononcer sur sa disparition forcée. 2. Considérations de la Cour 15. Dans le but de déterminer si elle est ou n est pas compétente pour connaître d'une affaire ou de l'un des aspects d'une affaire, conformément à l'article 62.1 de la Convention américaine 20, la cour doit prendre en considération la date de la 20 Selon l'article 62.1 de la Convention: «Tout État partie peut, au moment du dépôt de son instrument de ratification ou d'adhésion à la présente Convention, ou à tout autre moment ultérieur, déclarer qu'il reconnaît comme obligatoire, de plein droit et sans convention spéciale, la compétence de la Cour pour connaître de toutes les espèces relatives à l'interprétation ou à l'application de la Convention.»12 reconnaissance de sa compétence par l'état, les termes de cette reconnaissance, et le principe de non-rétroactivité reconnu par l'article 28 de la Convention de Vienne sur le droit des traités de Le Brésil a reconnu la compétence contentieuse de la Cour interaméricaine le 10 décembre 1998, et a indiqué dans sa déclaration que le Tribunal exercerait cette compétence à l'égard des «faits postérieurs» à cette reconnaissance 22. Sur la base de ce qui précède et du principe de non-rétroactivité, la Cour ne peut pas exercer sa compétence contentieuse pour appliquer la Convention et déclarer une violation des normes de cet instrument lorsque les faits allégués ou le comportement de l'état qui auraient pu impliquer sa responsabilité internationale se sont produits antérieurement à cette reconnaissance de compétence 23. C'est pourquoi l'exécution sommaire alléguée de Madame Maria Lúcia Petit da Silva, dont les restes ont été identifiés en 1996, soit deux ans avant la reconnaissance par le Brésil de la compétence contentieuse de la Cour, ainsi que tout autre fait antérieur à cette reconnaissance ne peuvent pas relever de la compétence de la Cour. 17. En revanche, dans sa jurisprudence constante, la Cour a statué que les actes de nature continue ou permanente recouvrent toute la période pendant laquelle ils continuent et maintiennent leur nature non conforme à l'obligation internationale 24. Conformément à ce qui précède, la Cour rappelle que la nature continue ou permanente de la disparition forcée des personnes a été reconnue de manière réitérée par le droit international des droits de l'homme 25, dans lequel l'acte de disparition et son exécution commencent avec la privation de liberté de la personne, et l'absence subséquente d'information sur la destination de cette personne, et s'étendent jusqu'au 21 Selon cette norme, «A moins qu une intention différente ne ressorte du traité ou ne soit par ailleurs établie, les dispositions d un traité ne lient pas une partie en ce qui concerne un acte ou fait antérieur à la date d entrée en vigueur de ce traité au regard de cette partie ou une situation qui avait cessé d exister à cette date». 22 La reconnaissance de la compétence de la Cour faite par le Brésil le 10 décembre 1998 prévoit ce qui suit: «[L]e Gouvernement de la République fédérative du Brésil déclare qu'il reconnaît, pour une période indéterminée, comme obligatoire et de plein droit, la compétence de la Cour interaméricaine des droits de l'homme pour connaître de toutes les espèces relatives à l'interprétation ou à l'application de la Convention américaine [relative aux] droits de l'homme, conformément à l'article 62 de cet instrument, sous réserve de réciprocité et pour tous les faits postérieurs à la présente Déclaration». Informations générales sur les Traités: Convention américaine relative aux droits de l'homme. Brésil, reconnaissance de compétence. Disponible à l'adresse: dernière consultation: 18 novembre Affaire Hermanas Serrano Cruz c. El Salvador. Exceptions préliminaires. Arrêt du 23 novembre Série C n o 118, par. 66; affaire Heliodoro Portugal c. Panama. Exceptions préliminaires, Fond, réparations et dépens. Arrêt du 12 août Série C n o 186, par. 24 et affaire Garibaldi, Note 18 supra, 18, par Affaire Blake c. Guatemala. Exceptions préliminaires. Arrêt du 2 juillet Série C n o 27, par. 39 et 40; affaire Radilla Pacheco c. Mexique. Exceptions préliminaires, Fond, réparations et dépens. Arrêt du 23 novembre Série C n o 209, par. 23 et affaire Ibsen Cárdenas et Ibsen Peña c. Bolivie. Fond, réparations et dépens. Arrêt du 1er septembre Série C n o 217, par. 21. Dans le même sens, article 14.2 du Projet d'articles sur la responsabilité de l'état pour fait internationalement illicite. Résolution 56/83 de l'assemblée générale des Nations Unies, 12 décembre 2001, Annexe, A/56/49 (Vol. I)/Corr Affaire Velásquez Rodríguez c. Honduras. Fond. Arrêt du 29 juillet Série C n o 4, par. 155; affaire Chitay Nech et autres c. Guatemala. Exceptions préliminaires, Fond, réparations et dépens. Arrêt du 25 mai Série C n o 212, par. 81 et 87 et affaire Ibsen Cárdenas et Ibsen Peña, supra, note 24, par. 59 et 60.13 moment où est découvert le lieu où se trouve la personne portée disparue et jusqu'au moment où les faits sont élucidés. Par conséquent, la Cour est compétente pour analyser les disparitions forcées alléguées des victimes présumées à partir de la reconnaissance de sa compétence contentieuse par le Brésil. 18. De surcroît, la Cour peut examiner les autres violations alléguées, lesquelles se fondent sur des faits qui se sont produits et dont les effets persistent à compter du 10 décembre 1998, et statuer à leur sujet. Par conséquent, la Cour est compétente pour analyser les faits ou omissions présumés de l'état qui sont postérieurs à la date en question et au sujet desquels aucune enquête n'a été menée, aucun jugement ni aucune sanction n'ont été prononcés à l'encontre des personnes responsables, inter alia, des disparitions forcées alléguées et de l'exécution sommaire; dans le cadre desquels l'inefficacité des recours judiciaires de caractère civil pour obtenir des informations relatives aux faits a été alléguée; des présumées restrictions au droit d'accès à l'information ont été imposées, et les souffrances des familles ont été alléguées. 19. Sous le bénéfice des considérations qui précèdent, la Cour déclare que l'exception préliminaire est partiellement fondée. B. Manque d'intérêt pour la procédure 1. Plaidoirie des parties 20. Le Brésil a allégué que la Commission a reconnu et évalué les mesures de réparation adoptées par l'état en relation avec la présente affaire, mais que cet organe a affirmé, en termes généraux, que d'autres mesures devraient être mises en œuvre. L'État est d'avis, étant donné «le court laps de temps écoulé entre la présentation du Rapport partiel sur la mise en œuvre des recommandations [en ce qui a trait au Rapport sur le fond n o 91/08], et le renvoi de l affaire à la Cour (trois jours), l'évaluation [par la Commission] de la mise en œuvre des mesures de réparation et de non-répétition recommandées par celle-ci [ ] s'est avérée préjudiciée». D'autre part, en raison des informations fournies dans le rapport précité de l'état, le Brésil a estimé que le renvoi de l affaire à la Cour a été inopportun et «a mis en relief l'absence d'intérêt pour la procédure en vue de conclure l'examen du fond de la [présente] affaire». 21. En particulier, l'état a souligné les mesures de réparation qu'il a adoptées dans le cadre de la présente affaire. Il a souligné, inter alia: a) qu'il a promulgué la Loi No /95, par laquelle «il favorise la reconnaissance officielle de sa responsabilité pour les morts et les disparitions qui se sont produites pendant la période du régime militaire», et a versé des indemnisations aux familles de cinquante-neuf victimes présumées; b) il a publié, en août 2007, l'ouvrage «Droit à la Mémoire et à la Vérité - Commission spéciale sur les morts et les personnes disparues pour raisons politiques» dans lequel il établit la version officielle des violations des droits humains perpétrées par des agents de l'état, «renforçant la reconnaissance publique de la responsabilité de l'état»; c) il a réalisé «diverses cérémonies de nature symbolique et éducative qui étaient conçues pour redresser la mémoire et la vérité sur les faits qui se sont produits pendant le [ ] régime militaire»; d) il a déposé devant le Congrès national le projet de loi n o 5.228/09 sur l'accès aux informations publiques; e) il a donné une impulsion au projet «Mémoires révélées» qui inclut plusieurs initiatives relatives à l'archivage et à la publication de documents du régime militaire, et f) il a lancé une campagne14 destinée à la remise de documents propres à aider à la localisation des personnes disparues. En outre, diverses initiatives ont été réalisées en relation avec la recherche des dépouilles mortelles et l'identification des personnes disparues de la Guérilla, notamment des expéditions dans la région d'araguaia. En vertu des considérations qui précèdent, l'état a conclu que le manque d'intérêt dans la procédure «des pétitionnaires» est la conséquence du fait que «les mesures déjà adoptées [par l'état], ajoutées à celles qui sont actuellement mises en œuvre, répondent intégralement à [leurs] requêtes». 22. La Commission a souligné que l'allégation de l'état n'a pas la nature d'une exception préliminaire et a demandé à la Cour de la rejeter. Le Brésil disposait à l'origine d'un délai de deux mois pour présenter son rapport relatif aux suites qu'il avait données aux recommandations formulées dans le Rapport sur le fond n o 91/08. Ce délai fut prorogé à deux reprises et finalement arriva à expiration le 22 mars Cependant, le 24 mars 2009, l'état présenta un rapport partiel et demanda une nouvelle prorogation de six mois pour présenter des informations supplémentaires. En analysant les informations soumises par le Brésil, la Commission conclut que celles-ci ne reflétaient pas «l'adoption de mesures concrètes et suffisantes, ni un engagement exprès en ce qui a trait aux suites à donner aux recommandations». Par conséquent, «elle considéra comme épuisée la procédure prévue aux articles 48 à 50 de la Convention, et décida de renvoyer l affaire à la juridiction de la Cour». D'autre part, elle a fait savoir qu'il n'existait aucune disposition qui réglemente l'examen des réponses des États aux recommandations formulées dans le Rapport sur le fond, pas plus que n'est prévu un délai minimal pour examiner les informations fournies par l'état sur les suites données à ses recommandations. 23. De surcroît, la Commission déclara qu'en dépit des efforts de l'état pour mettre en œuvre les mesures de réparation au niveau interne, jusqu'à présent, les recommandations formulées dans le Rapport sur le fond n o 91/08 et dans les réclamations faisant l'objet de la requête n'ont pas été intégralement exécutées; entre autres, les mesures visant: a) à assurer que la Loi d'amnistie 6.683/79 «ne continue pas d'être un obstacle aux poursuites pénales engagées pour cause de violations graves des droits de l'homme qui constituent des crimes de lèse-humanité» b) «à déterminer, à travers la juridiction de droit commun, la responsabilité pénale pour les disparitions forcées des victimes [présumées]», et c) à systématiser et publier tous les documents traitant des opérations militaires lancées contre la Guerrilha do Araguaia. Par conséquent, la Commission a demandé à la Cour de rejeter cette exception préliminaire. 24. Les représentants affirmèrent l'autonomie de la Commission pour évaluer l'exécution des recommandations formulées dans ses rapports, et pour décider de la soumission de l affaire à la Cour. Les raisons à l'appui de cette soumission ne peuvent pas faire l'objet d'une exception préliminaire, et le Brésil n'allégua pas une erreur de la Commission qui pourrait porter préjudice à son droit à la défense. D'autre part, l'état prétend appliquer à la présente affaire l'une des conditions de l'action du droit interne, qui définit l'intérêt pour la procédure comme «la nécessité manifestée par la partie dans le sens de l'obtention de la prestation juridictionnelle afin de garantir l'exercice de son droit [et] d'empêcher la perpétuation du grief souffert». L'État essaie d'empêcher que le fond de l affaire soit analysé, en arguant que le résultat éventuel de l arrêt de la Cour serait déjà obtenu au moyen des actions mises en œuvre sur le plan interne. Les représentants firent valoir que les plaidoiries de l'état ne concernent ni la compétence de la Cour ni la recevabilité de l affaire, mais plutôt les mesures de réparation15 sollicitées par la Commission et par les représentants. Par conséquent, les arguments avancés par le Brésil portent sur une «mise en question étroitement liée à l'examen de l'efficacité de ces mesures», et en conséquence ne constituent pas une exception préliminaire. 25. Les représentants ont aussi fait valoir que les mesures adoptées par le Brésil sont insuffisantes et, même que l'une d'entre elles était contraire aux intérêts des familles. D'après les représentants, «des contradictions importantes subsistent entre les faits dénoncés [ ] et ceux qui sont reconnus par l'état [lesquels] s'étendent aux droits [mis en débat] et à l'efficacité des mesures adoptées par l'état, qui ont pour but de rendre justice, d'[arriver à la] vérité, d'empêcher des futures violations, et d'indemniser les familles des victimes [présumées] disparues dans le cadre de la présente affaire». 2. Considérations de la Cour 26. La Cour observe qu'en vertu du même concept de manque d'intérêt pour la procédure, l'état s'est, en réalité, référé à deux différentes hypothèses: a) l'une qui porte sur les actions de la Commission interaméricaine en ce qui a trait à un rapport de l'état établi en réponse au Rapport sur le fond n o 91/08, et b) l'autre qui porte sur les mesures de réparation adoptées par le Brésil, lesquelles, il est allégué, répondent aux prétentions de la Commission et à celles des représentants. 27. Pour ce qui est de la décision de la Commission interaméricaine de porter l affaire à la juridiction de la Cour, celle-ci a soutenu à plusieurs reprises que l'évaluation que fait la Commission du bien fondé ou non du renvoi d'une affaire à la Cour est une attribution qui lui est propre et qui est autonome et, que par conséquent, les motifs justifiant ce renvoi ne peuvent pas faire l'objet d'une exception préliminaire. Cependant, ce qui peut en revanche faire l'objet d'une exception préliminaire est l'omission ou la violation de toutes ou de certaines des étapes de la procédure indiquées aux articles 50 et 51 de la Convention qui pourraient provoquer un déséquilibre procédural 26 ou une erreur grave portant atteinte au droit à la défense de certaines des parties en cause dans cette affaire auprès de la Cour 27. La partie qui affirme l'existence d'une erreur grave doit le démontrer 28, c'est pourquoi une récrimination ou une divergence de critères se rapportant à l'action prise par la Commission n'est pas suffisante par. 31. Affaire 19 Comerciantes c. Colombie, Exception préliminaire. Arrêt du 12 juin Série C n o 93, 27 Affaire Trabajadores Cesados del Congreso (Aguado Alfaro et autres) c. Pérou. Exceptions préliminaires, Fond, réparations et dépens. Arrêt du 24 novembre Série C n o 158, par. 66; affaire Escher et autres c. Brésil. Exceptions préliminaires, Fond, réparations et dépens. Arrêt du 6 juillet Série C n o 200, par. 22 et affaire Manuel Cepeda Vargas, supra, note 18, par Affaire Trabajadores Cesados del Congreso, supra, note 27, par. 66; affaire Escher et autres, supra, note 27, par. 23, et affaire Manuel Cepeda Vargas, supra, note 18, par Affaire Pueblo Saramaka c. Suriname. Exceptions préliminaires, Fond, réparations et dépens. Arrêt du 28 novembre Série C n o 172, par. 32; affaire Escher et autres, supra, note 27, par. 23 et affaire Manuel Cepeda Vargas, supra, note 18, par. 31.16 Le Tribunal estime qu'il est important de mentionner que, bien que l'article 44 du Règlement de la Commission traite de la soumission d'une affaire à la Cour, il n'existe aucune disposition dans la Convention ni dans les Règlements de la Cour et de la Commission qui régisse expressément l'analyse ou l'évaluation que doit faire cette dernière au sujet de la réponse de l'état à ses recommandations. Pas plus que n'y est établi un délai minimal pour la présentation par l'état d'une réponse aux recommandations formulées dans le rapport visé à l'article 50 de la Convention, afin que la Commission émette sa décision de saisir la Cour d'une affaire Le Tribunal observe que la Commission interaméricaine saisit la Cour de la présente affaire deux jours après que le Brésil soumettait son rapport partiel relatif aux recommandations adoptées par cet organe dans son Rapport sur le fond n o 91/08 à l'issue de deux prorogations accordées à l'état, dont la dernière était arrivée à expiration le 22 mars De même, la Cour observe que l'état remit son rapport à la Commission avec deux jours de retard, le 24 mars Ce qui signifie que, bien que le délai fixé fût arrivé à expiration, la Commission attendit que l'état informe s'il avait ou non adopté des mesures spécifiques dans le but de donner suite aux recommandations, avant de décider s'il convenait de saisir la Cour de l affaire. 30. La sécurité juridique exige que les États sachent à quoi s'en tenir en ce qui a trait à la procédure suivie au sein du Système interaméricain des droits de l'homme 32. Par conséquent, si la Commission fixe un délai à l'état pour donner suite aux recommandations figurant dans le rapport, elle doit s'attendre à ce que celui-ci remette sa réponse dans les délais fixés, et à l'évaluer en vue de décider si la saisine de la Cour de l affaire est l'option la plus favorable pour la protection des droits protégés dans la Convention 33, ou si au contraire les mesures adoptées par l'état en vue de respecter les recommandations de la Commission constituent une contribution positive au déroulement du procès, et au respect des obligations contenues dans la Convention américaine 34. Dans la présente affaire, on ne remarque ni une erreur ni l'inobservance des normes conventionnelles ou réglementaires qui régissent le renvoi par la Commission de l affaire à la Cour, mais plutôt une simple divergence de critères s'appliquant à cette action. Sous le bénéfice des considérations qui précèdent, le Tribunal estime que le prononcé de l'état ne constitue pas une exception préliminaire. 31. D'autre part, pour ce qui est de l'allégation de l'absence d'intérêt de la Commission et des représentants pour la procédure, étant données les diverses Affaire 19 Comerciantes. Exception préliminaire, supra, note 26, par. 32. Réponse à la requête (dossier de fond, tome II, folio 552). 32 Affaire Cayara. Exceptions préliminaires. Arrêt du 3 février Série C n o 14, par. 38 et affaire 19 Comerciantes. Exception préliminaire, supra, note 26, par Certaines attributions de la Commission interaméricaine des droits de l'homme (articles 41, 42, 44, 46, 47, 50 et 51 de la Convention américaine relative aux droits de l'homme). Avis consultatif OC-13/93 du 16 juillet Série A n o 13, par. 54; affaire Pueblo Saramaka, supra, note 29, par. 39 et affaire Bayarri c. Argentine. Exception préliminaire, Fond, réparations et dépens. Arrêt du 30 octobre Série C n o 187, par Affaire 19 Comerciantes. Exception préliminaire, supra, note 26, par. 35.17 initiatives prises par le Brésil sur le plan interne, observant sa jurisprudence 35, ce Tribunal rappelle que la responsabilité internationale de l'état entre en jeu immédiatement après la commission d'un acte illicite selon le droit international, et que la volonté de réparer cet acte au niveau interne n'empêche pas la Commission ni la Cour de connaître d'une affaire. C'est-à-dire, conformément au Préambule de la Convention américaine, une protection internationale de nature conventionnelle «secondant ou complétant celle que procure le droit interne des États américains». Par conséquent, lorsqu'il est allégué que l'état n'a pas respecté intégralement son obligation de réparer une violation quelconque des droits reconnus dans la Convention américaine, il appartient à cette Cour d'exercer sa compétence sur l'acte illicite allégué pourvu que soient respectées certaines conditions de procédure conventionnelles, ainsi que de déclarer éventuellement les violations correspondant à l affaire dont elle est saisie, et de demander les réparations pertinentes conformément à l'article 63.1 de la Convention. Le Tribunal estime donc que les actions que l'état souligne avoir adoptées en vue de réparer les violations présumées qui ont été commises dans le cadre de la présente affaire, ou d'empêcher qu'elles se répètent, peuvent s'avérer pertinentes pour l'analyse de la Cour sur le fond de l affaire et, éventuellement, pour les réparations éventuelles qu'elle ordonne, mais elles n'ont aucun effet sur l'exercice de la compétence de la Cour pour connaître de cette affaire. Sur la base de ce qui précède, le Tribunal rejette l'exception préliminaire de l'état. C. Non-épuisement des voies de recours internes 1. Plaidoiries des parties 32. L'État a soutenu que la Commission «a cessé d'évaluer adéquatement [les] questions [relatives à l'épuisement des voies de recours internes] alors que l affaire était [sous sa considération], et par la suite, lorsqu'elle a pris la décision d'en saisir [la] Cour». Il a rappelé que selon la règle de l'épuisement des voies de recours internes, une action internationale ne peut être interjetée avant que la victime présumée n'ait épuisé tous les recours internes prévus et mis à sa disposition par l'ordonnancement juridique interne de l'état supposément responsable. La protection exercée par les organes internationaux a un caractère subsidiaire, et l'objectif d'une instance internationale n'est pas de réviser ou de modifier l arrêt interne, mais plutôt de constater si cet arrêt est conforme aux normes internationales. En raison des obligations de l'état d'offrir une protection et des ressources judiciaires efficaces, visées aux articles 8 et 25 de la Convention, il appartient aux victimes d'utiliser toutes les voies de recours internes disponibles avant de faire appel au système interaméricain. C'est pourquoi la Cour ne peut ignorer cette norme car, si elle le faisait, elle «perdrait la confiance placée dans le fonctionnement approprié du [S]ystème, [ ] mettant ainsi en danger sa crédibilité et son existence». 33. L'État a souligné en outre que les représentants n'avaient pas épuisé les voies de recours internes suivantes: a) l'action en inexécution du précepte fondamental N o 153 par laquelle il a été demandé que l'amnistie accordée en vertu de la Loi N o 6.683/79 ne soit pas étendue aux crimes de droit commun perpétrés par les agents de répression contre les opposants politiques; b) L'action ordinaire N o , 35 Affaire Hermanos Gómez Paquiyauri c. Pérou. Fond, réparations et dépens. Arrêt du 8 juillet Série C n o 110, par. 75; affaire Bayarri, supra note 33, par. 19 et affaire Dacosta Cadogan c. Barbade. Exceptions préliminaires, Fond, réparations et dépens. Arrêt du 24 septembre 2009, Série C n o 204, par. 30.18 par laquelle il a été demandé que soit déterminé le sort des personnes disparues, la localisation de leurs dépouilles mortelles, et l'éclaircissement des circonstances de leur mort, ainsi que la remise du rapport officiel concernant les opérations militaires menées contre la Guerrilha do Araguaia; c) l'action civile publique N o , intentée par le Ministère public fédéral pour obtenir de l'état tous les documents existants ayant trait aux actions militaires des Forces armées contre la Guérilla; d) l'action privée subsidiaire visant aux poursuites pénales pour crimes d'action publique, et e) les initiatives relatives à la demande d'indemnisations, comme l action ordinaire civile en indemnisations et la demande de réparations pécuniaires au titre de la Loi No /95, de la Commission spéciale sur les morts et les personnes disparues pour raisons politiques, et de la Commission d'amnistie conformément à la Loi N o /02, entre autres mesures de réparation. 34. Plus particulièrement, pour ce qui est de l'action ordinaire N o , le Brésil a mis en relief que le 8 février 2008 a été émise une décision définitive la concernant, dont l'application a déjà commencé. Le 10 juillet 2009, date à laquelle est arrivé à terme le délai fixé pour que l'état donne suite à la décision, le Ministère public de l'union remit «tous les documents disponibles au sein de l'union concernant les opérations militaires, spécialement celles qui ont trait aux affrontements armés, à la capture et à la détention de civils, à la reconnaissance des corps, à l'identification des victimes, aux vérifications effectuées par des experts, au sort des dépouilles mortelles trouvées, aux informations relatives aux civils, vivants ou morts, dans n'importe quel lieu, qui se sont produits pendant la période». De même, le tribunal convoqua des témoins appelés à déposer et à remettre des documents en leur pouvoir concernant la Guerrilha do Araguaia. D'autre part, l'état a fait savoir que l'action civile publique intentée par le Ministère public fédéral le 25 août , a été jugée recevable le 19 décembre Cependant, en raison des recours interjetés par l'union contre cette décision, celle-ci n'a jusqu'à présent pas de caractère définitif. 35. La Commission a allégué que la question du non-épuisement des voies de recours internes a été dûment analysée dans son Rapport de recevabilité N o 33/01, daté du 6 mars Elle a affirmé que trois des quatre axes argumentatifs de l'état, ceux qui ont trait à l'action en inexécution du précepte fondamental N o 153, l'action civile publique et les considérations spécifiques relatives aux mesures de réparation adoptées, sont postérieurs à la date à laquelle elle a émis ce rapport. De même, pour ce qui est de l'action ordinaire, la Commission a déclaré expressément dans son Rapport de recevabilité que plusieurs années s'étaient écoulées sans qu'une décision définitive n'ait été prise, et que ce retard ne pourrait pas être considéré comme raisonnable. C'est pourquoi la Commission a appliqué l'exception prévue à l'article 46.2.c de la Convention, et qu'elle a déclaré la pétition recevable. Elle a aussi souligné que l'état n'a pas allégué dans sa réplique à la requête que la décision de recevabilité adoptée se fondait sur une information erronée ou qu'elle était le fruit d'un processus dans lequel les parties se heurtaient à des restrictions quant à l'égalité des armes ou à leur droit à la défense. Elle a également ajouté que, en principe, le contenu des décisions de recevabilité adoptées conformément à la Convention et au Règlement de la Commission ne devrait pas faire l'objet d'un nouvel examen de fond. Sur la base de ce qui précède, elle a demandé à la Cour de rejeter cette exception préliminaire parce que celle-ci était sans fondement. 36 Selon l'article 129.III de la Constitution, l «Ação Civil Pública» est une forme d'action en nom collectif intentée pour la défense d'intérêts diffus et collectifs.19 Les représentants indiquèrent que la Commission avait déjà réalisé un examen de la recevabilité de l affaire; la Cour doit donc s'en remettre à cet examen. Sur la base des principes de la sécurité juridique et de la garantie procédurale, aussitôt déterminée la recevabilité de l affaire, le principe de la forclusion est appliqué, sauf dans les situations extraordinaires dans lesquelles se serait produite une grave erreur qui porte atteinte au droit à la défense des parties. Dans la présente affaire, l'état n'a identifié aucune erreur grave dans la procédure observée devant la Commission, et n'a prouvé l'existence d'aucun préjudice à son droit à la défense. Pendant les six années qui se sont écoulées pendant l'étape de détermination de la recevabilité de l affaire, l'état a eu amplement l'occasion de répondre à toutes les plaidoiries des représentants et aux préoccupations de la Commission. C'est pourquoi un réexamen de la décision de la Commission formulée dans son Rapport de recevabilité est sans fondement. Les représentants rappelèrent de surcroît que l'état doit présenter l'exception du nonépuisement des voies de recours interne avant le prononcé de la Commission interaméricaine relative à la recevabilité de l affaire. Avant l'émission du Rapport de recevabilité N o 33/01, l'état a avancé des arguments relatifs au non-épuisement de deux voies de recours internes: a) l'action ordinaire au sujet de laquelle, selon le Brésil, ne devrait pas être appliquée l'exception du retard injustifié, et b) le recours en Habeas Data qui n'aurait pas été interjeté. Cependant, dans la procédure observée devant la Cour, l'état renouvela les arguments relatifs à l'action ordinaire mentionnée, et ajouta d'autres actions judiciaires telles que l'action en inexécution N o 153, l'action civile publique, ainsi que d'autres mesures qui auraient été ou qui pourraient être adoptées afin d'accorder une attention aux mesures de réparation sollicitées. Les représentants estiment que l'état n'a pas allégué le non-épuisement des voies de recours mentionnées au moment opportun de la procédure, c'est pourquoi cette exception préliminaire doit être considérée comme inopportune et non recevable par le Tribunal. 37. À titre subsidiaire, les représentants soulignèrent l'inefficacité des voies de recours internes évoquées par l'état. Pour ce qui est de l'action ordinaire, ils soutinrent qu'à l'issue de 27 ans et en dépit de la décision finale, «celle-ci n'a jusqu'à présent pas produit les effets attendus, et ne constituait pas par conséquent [une] voie de recours efficace pour l'élucidation des faits dénoncés». Ils indiquèrent que la voie de recours appropriée pour remédier aux violations alléguées était la voie pénale. Cependant, malgré le fait qu'il s'agissait d'une affaire de disparitions forcées, et en raison de la Loi d'amnistie, l'état ne lança pas une enquête visant à élucider les faits, à identifier les responsables, et à garantir la justice, état de choses que l'état n'a pas nié. L'interprétation en vigueur sur la Loi d'amnistie a exercé un effet direct sur l'omission du Ministère public devant les faits constituant la présente affaire, et a empêché les familles à présenter une plainte dans le but d'entamer la procédure visant à instaurer l'action pénale correspondante. Finalement, les représentants soulignèrent que contrairement à ce qui a été déterminé dans la jurisprudence du Tribunal, le Brésil indiqua d'autres voies de recours, mais n'a prouvé ni leur disponibilité ni leur efficacité pour remédier aux violations alléguées dans la présente affaire, comme par exemple l'action en inexécution N o 153, ou l'action civile publique qui a été présentée après l'analyse de la recevabilité réalisée par la Commission. 2. Considérations de la Cour20 Ce Tribunal a toujours soutenu qu'une objection à l'exercice de la juridiction de la Cour basée sur la présomption du non-épuisement des voies de recours internes doit être présentée au moment opportun de la procédure 37, c'est-à-dire, à l'étape de la recevabilité de la procédure devant la Commission. 38. À cet égard, le Tribunal réitère que l interprétation de l'article 46.1.a de la Convention remontant qu il réalise depuis plus 20 ans est conforme au droit international 39 et que, conformément à sa jurisprudence 40 et à la jurisprudence internationale 41, il n'appartient pas à la Cour ni à la Commission d'identifier ex officio quelles sont les voies de recours internes devant être épuisées, mais qu'en revanche, il incombe à l'état de signaler, au moment opportun, les voies de recours internes qui doivent être épuisées ainsi que leur efficacité. 39. Le Tribunal observe dans le dossier de l affaire instruite devant la Commission interaméricaine que celle-ci a demandé à l'état d'indiquer, conformément à l'article 34 de son Règlement en vigueur à ce moment-là, les éléments d'appréciation la mettant en mesure de vérifier si les voies de recours de la juridiction interne avaient été épuisées. En réponse à cette requête, le Brésil signala: a) que l'action ordinaire qui se trouvait à l'étape de connaissance du procès, n'était pas épuisée, et b) que la possibilité existait pour les familles d'interjeter un recours en Habeas Data en vue d'obtenir des documents et des informations des organes publics. Ce sont les seuls assertions de l'état liées aux exceptions préliminaires qui ont été présentées en temps opportun. 40. Par contre, les plaidoiries relatives à l'action en inexécution N o 153, à l'action civile publique, à la possibilité d'intenter une action pénale subsidiaire et à diverses initiatives de réparation, ont été exposées par le Brésil pour la première fois à titre d'éléments d'une exception préliminaire pour non-épuisement des voies de recours internes dans la réplique à la requête, à l'issue d'environ neuf ans et huit mois suivant l'adoption de la décision de recevabilité par la Commission interaméricaine, c'est-àdire, de manière inopportune. C'est pourquoi il ne convient pas de déclarer recevables ces assertions. 41. Quant aux deux plaidoiries sur le non-épuisement des voies de recours internes introduites en temps opportun (supra, par. 39), la Cour observe que l'état n'a pas 37 Affaire Velásquez Rodríguez c. Honduras. Exceptions préliminaires. Arrêt du 26 juin Série C n o 1, par. 88; affaire Da Costa Cadogan, supra, note 35, par. 18 et affaire Usón Ramírez c. Venezuela. Exception préliminaire, Fond, réparations et dépens. Arrêt du 20 novembre Série C No 207, par Affaire Herrera Ulloa c. Costa Rica. Exceptions préliminaires, Fond, réparations et dépens. Arrêt du 2 juillet Série C n o 107, par. 81; affaire Apitz Barbera et autres ( «Corte Primera de lo Contencioso Administrativo») c. Venezuela. Exception préliminaire, Fond, réparations et dépens. Arrêt du 5 août Série C n o 182, par. 24 et affaire Bayarri, supra note 33, par Affaire Reverón Trujillo c. Venezuela. Exception préliminaire, Fond, réparations et dépens. Arrêt du 30 juin Série C N o 197, par. 22 et affaire Usón Ramírez, supra, note 37, par Affaire Velásquez Rodríguez. Exceptions préliminaires, supra, note 37, par. 88; affaire Reverón Trujillo, supra, note 39, par. 23 et affaire Usón Ramírez, supra, note 37, par Cour européenne des droits de l'homme, Deweer c. Belgique, Pétition N o 6903/75, arrêt du 27 février 1980, par. 26; Cour européenne des droits de l'homme, Foti et autres, c. Italie, Pétitions n os 7604/76, 7719/76, 7781/77 et 7913/77, arrêt du 10 décembre 1982, par. 48 et Cour européenne des droits de l'homme, De Jong, Baljet et van den Brink c. Pays-Bas, Pétitions n os 8805/79, 8806/79 et 9242/81, arrêt du 22 mai 1984, par. 36. Montrer encore
ASSEMBLEE DE LA POLYNESIE FRANCAISE ----- NOR : SAA0402629DL DELIBERATION N 2005-13 APF DU 13 JANVIER 2005 portant modification de la délibération n 2001-200 APF du 4 décembre 2001 portant code de procédure Plus en détail AVIS RENDU EN VERTU DE L'ARTICLE 228 DU TRAITÉ CE. Prise de position de la Cour
AVIS RENDU EN VERTU DE L'ARTICLE 228 DU TRAITÉ CE Prise de position de la Cour Sur l'admissibilité de la demande d'avis 1 Les gouvernements irlandais et du Royaume-Uni, mais aussi les gouvernements danois Plus en détail Numéro du rôle : 286. Arrêt n 41/91. du 19 décembre 1991 A R R E T
Numéro du rôle : 286 Arrêt n 41/91 du 19 décembre 1991 A R R E T En cause : la question préjudicielle posée par le bureau d'assistance judiciaire du tribunal de première instance de Mons par décision du Plus en détail COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L HOMME EUROPEAN COURTOFHUMAN RIGHTS
CONSEIL DE L EUROPE COUNCIL OF EUROPE COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L HOMME EUROPEAN COURTOFHUMAN RIGHTS DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MAZZON c. ITALIE (Requête n o 896/04) ARRÊT STRASBOURG 15 janvier 2008 Plus en détail PROTOCOLE RELATIF A LA COUR DE JUSTICE DE LA CEDEAO
PROTOCOLE RELATIF A LA COUR DE JUSTICE DE LA CEDEAO LES HAUTES PARTIES CONTRACTANTES; vu l'article 5 du Traité de la Communauté Economique des Etats de l'afrique de l'ouest portant création de la Conférence Plus en détail CONTRAT DE VENTE INTERNATIONALE Produits manufacturés B. CONDITIONS GENERALES
CONTRAT DE VENTE INTERNATIONALE Produits manufacturés B. CONDITIONS GENERALES Art. 1 Généralités 1.1 Ces Conditions Générales ont été élaborées afin d'être appliquées avec les Conditions Particulières Plus en détail OBJET DU PRÉSENT MANUEL
COMMENT PRÉSENTER DES PÉTITIONS DANS LE SYSTÈME INTERAMÉRICAIN? OBJET DU PRÉSENT MANUEL l arrive parfois que les personnes dont les Droits de l Homme ont été violés ne savent pas vers qui se tourner ou Plus en détail PROTOCOLE. Entre le Barreau de Paris, le Tribunal de Commerce et le Greffe. Le Barreau de Paris, représenté par son Bâtonnier en exercice,
PROTOCOLE Entre le Barreau de Paris, le Tribunal de Commerce et le Greffe Le Barreau de Paris, représenté par son Bâtonnier en exercice, Le Tribunal de commerce de Paris, représenté par son Président en Plus en détail 17 décembre 2013 - AT/MP-opposabilité-irrégularité de procédure
COUR NATIONALE DE L INCAPACITÉ ET DE LA TARIFICATION DE L ASSURANCE DES ACCIDENTS DU TRAVAIL RÉPUBLIQUE FRANÇAISE 17 décembre 2013 - AT/MP-opposabilité-irrégularité de procédure L inopposabilité a pour Plus en détail STATUT DU TRIBUNAL INTERNATIONAL DU DROIT DE LA MER. Article premier Dispositions générales SECTION 1. ORGANISATION DU TRIBUNAL. Article 2 Composition
STATUT DU TRIBUNAL INTERNATIONAL DU DROIT DE LA MER Article premier Dispositions générales 1. Le Tribunal international du droit de la mer est créé et fonctionne conformément aux dispositions de la Convention Plus en détail Demandeur. Entreprise DÉCISION INTERLOCUTOIRE
Commission d accès à l information du Québec Dossier : 06 03 94 Date : Le 29 juin 2007 Commissaire : M e Guylaine Henri X Demandeur c. GREAT-WEST, COMPAGNIE D ASSURANCE-VIE Entreprise DÉCISION INTERLOCUTOIRE Plus en détail de l'organisation Nations Unies
TRIBUNAL ADMINISTRATIF Jugement No 830 Affaire No 929 : ANIH des Contre : Le Secrétaire général de l'organisation Nations Unies LE TRIBUNAL ADMINISTRATIF DES NATIONS UNIES, Composé comme suit : M. Samar Plus en détail Loi du 20 décembre 2002 portant protection des conseillers en prévention (MB 20.1.2003)
Loi du 20 décembre 2002 portant protection des conseillers en prévention (MB 20.1.2003) Article 1 er.- La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. Chapitre I er.- Champ d'application, Plus en détail Commentaire. Décision n 2011-171/178 QPC du 29 septembre 2011 M. Michael C. et autre
Commentaire Décision n 2011-171/178 QPC du 29 septembre 2011 M. Michael C. et autre (Renvoi au décret pour fixer certaines dispositions relatives à l exercice de la profession d avocat) Le Conseil constitutionnel Plus en détail JUGEMENT DU CONSEIL DE PRUD'HOMMES d'amiens en date du 02 novembre 2010
Page 1 Document 1 de 202 Cour d'appel Amiens Chambre sociale 5, cabinet B 28 Septembre 2011 N 10/04970 Monsieur Philippe BOOSCHAERT Représenté par M. VIOT Gilbert, délégué syndical ouvrier LYCEE DE LA Plus en détail Décrets, arrêtés, circulaires
Décrets, arrêtés, circulaires TEXTES GÉNÉRAUX MINISTÈRE DE LA JUSTICE ET DES LIBERTÉS Décret n o 2010-148 du 16 février 2010 portant application de la loi organique n o 2009-1523 du 10 décembre 2009 relative Plus en détail Décision n 2010 621 DC. Dossier documentaire
Décision n 2010 621 DC Résolution tendant à adapter le chapitre XI bis du règlement du Sénat aux stipulations du traité de Lisbonne concernant les parlements nationaux Dossier documentaire Source : services Plus en détail LA CHAMBRE PRELIMINAIRE III SITUATION EN REPUBLIQUE DE COTE DTVOIRE. AFFAIRE LE PROCUREUR c. LAURENT GBAGBO
ICC-02/11-01/11-32 09-02-2012 1/10 NM PT ICC-02/11-01/11-32-Conf-Exp 27-01-2012 1/10 CB PT Cour Pénale Internationale International Criminal Court Original: français N«: ICC-02/11-01/11 Date: 27 janvier Plus en détail Obs. : Automaticité de la pénalité de l article L. 211-13 C. ass. : la victime n a aucune demande à formuler
Cass. crim., 18 mars 2014, n 12-83.274 Assurance automobile Offre d indemnité Pénalité en cas d offre tardive et insuffisante Doublement du taux de l intérêt légal Absence de demande d indemnisation de Plus en détail REPUBLIQUE FRANCAISE AU NOM DU PEUPLE FRANCAIS
Cour de cassation chambre criminelle Audience publique du Thursday 6 February 1975 N de pourvoi : 74-91949 Publié au bulletin Cassation PDT M. COMBALDIEU, président RPR M. CHAPAR, conseiller rapporteur Plus en détail Ordonnance du Tribunal du Travail. Rép. fisc. no 544/2009.
Ordonnance du Tribunal du Travail. Rép. fisc. no 544/2009. Rendue le mardi, 10 février 2009 par Nous, Marie MACKEL, juge de paix, siégeant comme Présidente du tribunal du travail de et à LUXEMBOURG, assistée Plus en détail Loi organique relative à la Haute Cour
Loi organique relative à la Haute Cour Dahir portant loi organique n 1-77-278 du 24 chaoual 1397 (8 octobre 1977) relative à la Haute Cour (1) Louange à Dieu Seul! (Grand Sceau de Sa Majesté Hassan II) Plus en détail 00 02 23 DENIS THIBAULT 00 02 24. Demandeur. Entreprise. réclamée. Elle lui confirme que La Capitale, Compagnie d assurance générale (ci-après
00 02 23 DENIS THIBAULT 00 02 24 Demandeur c. LA CAPITALE, COMPAGNIE D'ASSURANCE GENERALE Entreprise OBJET DU LITIGE L'entreprise a transmis au demandeur une copie intégrale du dossier qu'il a réclamée. Plus en détail Entre: la société à responsabilité limitée A s.à r.l., établie et ayant son siège social à L-, représentée par son gérant actuellement en fonctions,
Exempt appel en matière de droit du travail Audience publique du huit octobre deux mille neuf. Numéro 33834 du rôle. Composition: Monique BETZ, président de chambre; Astrid MAAS, conseiller; Roger LINDEN, Plus en détail M. Lacabarats (président), président SCP Lyon-Caen et Thiriez, SCP Masse-Dessen, Thouvenin et Coudray, avocat(s)
Références Cour de cassation chambre sociale Audience publique du mercredi 9 juillet 2014 N de pourvoi: 13-17470 Publié au bulletin Cassation partielle M. Lacabarats (président), président SCP Lyon-Caen Plus en détail RÈGLEMENT DE LA COUR INTERAMERICAINE DES DROITS DE L HOMME* (Adopté par la Cour lors de sa XLIX e Session ordinaire tenue du 16 au 25 novembre 2000)
RÈGLEMENT DE LA COUR INTERAMERICAINE DES DROITS DE L HOMME* (Adopté par la Cour lors de sa XLIX e Session ordinaire tenue du 16 au 25 novembre 2000) DISPOSITIONS PRELIMINAIRES Article Premier. Objet 1. Plus en détail RÉPUBLIQUE FRANÇAISE AU NOM DU PEUPLE FRANÇAIS N 0903439, 0903440, 0903441, 0903442, 0903443. M. Olivier Yeznikian Rapporteur
TRIBUNAL ADMINISTRATIF DE LILLE N 0903439, 0903440, 0903441, 0903442, 0903443 RÉPUBLIQUE FRANÇAISE AU NOM DU PEUPLE FRANÇAIS M. Olivier Yeznikian Rapporteur M. Charles-Edouard Minet Rapporteur 4ublic Le Plus en détail N 1203709 RÉPUBLIQUE FRANÇAISE
TRIBUNAL ADMINISTRATIF DE RENNES YS/LD N 1203709 RÉPUBLIQUE FRANÇAISE Mme M. Simon Magistrat désigné Audience du 21 mai 2013 Lecture du 18 juin 2013 AU NOM DU PEUPLE FRANÇAIS Le Tribunal administratif Plus en détail TROISIÈME SECTION. AFFAIRE ZICCARDI c. ITALIE. (Requête n o 27394/02)
TESTO INTEGRALE TROISIÈME SECTION AFFAIRE ZICCARDI c. ITALIE (Requête n o 27394/02) ARRÊT STRASBOURG 8 juin 2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l article 44 2 de la Convention. Plus en détail COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L HOMME EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
CONSEIL DE L EUROPE COUNCIL OF EUROPE COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L HOMME EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS DEUXIÈME SECTION AFFAIRE VALENTINI c. ITALIE (Requête n o 40664/05) ARRÊT STRASBOURG 10 mars 2009 Plus en détail REPUBLIQUE FRANCAISE. Contentieux n A.2009.002 et A.2009.007
REPUBLIQUE FRANCAISE 1 COUR NATIONALE DE LA TARIFICATION SANITAIRE ET SOCIALE Contentieux n A.2009.002 et A.2009.007 Président : M. DURAND-VIEL Rapporteur : Mme WOLF Commissaire du gouvernement : Mme PICARD Plus en détail Dalloz jurisprudence Valeur constitutionnelle de la Chartre de l'environnement et droit à l'information. Conseil d'etat Assemblée
Dalloz jurisprudence Valeur constitutionnelle de la Chartre de l'environnement et droit à l'information Conseil d'etat Assemblée 3 octobre 2008 n 297931 Citations Dalloz Codes : Code de l'environnement, Plus en détail La Justice et vous. Les acteurs de la Justice. Les institutions. S informer. Justice pratique. Vous êtes victime. Ministère de la Justice
La Justice et vous Les acteurs de la Justice Les institutions S informer Justice pratique Ministère de la Justice Vous êtes victime Vous pouvez, en tant que victime d une infraction, déposer une plainte Plus en détail N 249552 Section du Contentieux Publié au recueil Lebon M. Stirn, président M. Bernard Stirn, rapporteur SCP BOUZIDI ; BLONDEL, avocats
Conseil d'état N 249552 Section du Contentieux Publié au recueil Lebon M. Stirn, président M. Bernard Stirn, rapporteur SCP BOUZIDI ; BLONDEL, avocats Lecture du 16 août 2002 REPUBLIQUE FRANCAISE AU NOM Plus en détail ' '(!)('( ' #$%&'# ! '! " #$%&
ATTAQUER LE LISTING DU SOUTIEN AU TERRORISME DE NOUVELLES OPTIONS JURIDIQUES? UN RESUME DES JUGEMENTS RECENTS DE LA COUR DE JUSTICE DES COMMUNAUTES EUROPEENNES Dès les arrêts Yusuf 1 et Kadi 2, d une part, Plus en détail Accord négocié régissant les relations entre la Cour pénale internationale et l Organisation des Nations Unies. Préambule
Accord négocié régissant les relations entre la Cour pénale internationale et l Organisation des Nations Unies Préambule La Cour pénale internationale et l Organisation des Nations Unies, Ayant à l esprit Plus en détail Cour de cassation de Belgique
4 DECEMBRE 2009 C.09.0007.F/1 Cour de cassation de Belgique Arrêt N C.09.0007.F G. C., demanderesse en cassation, représentée par Maître Jacqueline Oosterbosch, avocat à la Cour de cassation, dont le cabinet Plus en détail COUR PENALE INTERNATIONALE
ICC-01/04-01/06-917 30-05-2007 1/10 EO PT COUR PENALE INTERNATIONALE Original : Français No : Date de dépôt : 29 mai 2007 LA CHAMBRE PRELIMINAIRE 1 Composée comme suit : M. le Juge Claude Jorda Mme la Plus en détail INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE LAW OF THE SEA TRIBUNAL INTERNATIONAL DU DROIT DE LA MER Communiqué de Presse (Publié par le Greffe)
INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE LAW OF THE SEA TRIBUNAL INTERNATIONAL DU DROIT DE LA MER Communiqué de Presse (Publié par le Greffe) LE TRIBUNAL EST SAISI DU FOND DANS L'AFFAIRE "D'AVITAILLEMENT" DE NAVIRES Plus en détail Règlement de procédure
1 janvier 2011 Règlement de procédure du Tribunal administratif de la Banque des Règlements Internationaux Chapitre I: Dispositions générales Champ d'application Article 1 1. Le présent règlement («le Plus en détail Décision du 28 janvier 2009
Recours 08/35 CHAMBRE DE RECOURS DES ECOLES EUROPEENNES (2ème Section) Décision du 28 janvier 2009 Dans la présente affaire, enregistrée sous le numéro 08/35, ayant pour objet un recours introduit le 4 Plus en détail Cour de cassation Chambre commerciale Cassation partielle 30 mars 2010 N 09-14.287
Jurisprudence Cour de cassation Chambre commerciale 30 mars 2010 n 09-14.287 Sommaire : Texte intégral : Cour de cassation Chambre commerciale Cassation partielle 30 mars 2010 N 09-14.287 République française Plus en détail Projet d'accord relatif à l'aide pour la défense mutuelle entre les États-Unis et la CED (Mai 1954)
Projet d'accord relatif à l'aide pour la défense mutuelle entre les États-Unis et la CED (Mai 1954) Source: Archives Nationales du Luxembourg, Luxembourg. Affaires étrangères. Communauté européenne de Plus en détail dans l affaire pénale opposant comparant par Maître Chris SCOTT, avocat à la Cour, en l étude de laquelle domicile est élu,
N 22 / 2010 pénal. du 29.4.2010 Not. 889/05/CD Numéro 2744 du registre. La Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg, formée conformément à la loi du 7 mars 1980 sur l'organisation judiciaire, a rendu Plus en détail LES JURIDICTIONS PÉNALES FRANÇAISES
LES JURIDICTIONS PÉNALES FRANÇAISES Les juridictions pénales jugent les infractions à la loi pénale. Ces infractions sont définies dans le code pénal. Il existe en France, trois types d'infractions, définies Plus en détail TABLEAU COMPARATIF. Texte de la proposition de loi. Proposition de loi relative à la responsabilité civile médicale
TABLEAU COMPARATIF Proposition de loi relative à la responsabilité civile médicale Proposition de loi relative à la responsabilité civile médicale Article premier Le titre IV du livre I er de la première Plus en détail LA COUR DE JUSTICE DE LA C.E.M.A.C.
CONVENTION REGISSANT LA COUR DE JUSTICE DE LA C.E.M.A.C. 1 PREAMBULE Le Gouvernement de la République du Cameroun; Le Gouvernement de la République Centrafricaine; Le Gouvernement de la République du Congo; Plus en détail RÉPUBLIQUE FRANÇAISE AU NOM DU PEUPLE FRANçAIS
1 ex 'y': '-, 1., ':'f" P'~>::p..1~. 84 Grand'Rue TRIB UN -67504 AL D' HAGUENAU ln STAN C~ ~J~~~~~~~ CEDEX Tél: 03.88.06.03.84 -Télécopieur: 03.88.06.03.81 RÉPUBLIQUE FRANÇAISE AU NOM DU PEUPLE FRANçAIS Plus en détail TRIBUN AL AD M INISTRATIF DE BORDEAUX. Le vice-président, juge des référés
27/07 2011 16:36 FAX 0556995879 TRIBUNAL AOMIN BORDEAUX (g) 003/007 N _ TRIBUN AL AD M INISTRATIF DE BORDEAUX bm R ÉPU BLIQ U E FRANÇAISE M. M, Chemin Vice-président Juge des référés Audience du 27 juillet Plus en détail Convention européenne sur l'arbitrage commercial international. Genève, 21 avril 1961
Convention européenne sur l'arbitrage commercial international Genève, 21 avril 1961 Texte : Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 484, p. 349. Entrée en vigueur: 7 janvier 1964, conformément au paragraphe Plus en détail TA de Paris - 21 février 2013, Mme X. n 1118574 /5-2
Le tribunal administratif de Paris annule le refus opposé à une candidate de participer aux épreuves d entrée à l Ecole Nationale de la Magistrature au regard de la condition de bonne moralité. Le 3 de Plus en détail Traité établissant une Constitution pour l'europe
CONFÉRENCE DES REPRÉSENTANTS DES GOUVERNEMENTS DES ÉTATS MEMBRES Bruxelles, le 29 octobre 2004 CIG 87/2/04 REV 2 Objet: Traité établissant une Constitution pour l'europe CIG 87/2/04 REV 2 FR TABLE DES Plus en détail Juillet 2013 Recommandations de l ASB et de la COPMA relatives à la gestion du patrimoine conformément au droit de la protection des mineurs et des
Juillet 2013 Recommandations de l ASB et de la COPMA relatives à la gestion du patrimoine conformément au droit de la protection des mineurs et des adultes I. Préambule... 2 II. Gestion du patrimoine dans Plus en détail * Les personnalités scientifiques : - Mabrouk El Mannai, - El Mouldi Lahmer, - Farouk El Omrani.
* Les personnalités scientifiques : - Mabrouk El Mannai, - El Mouldi Lahmer, - Farouk El Omrani. MINISTERE DE L'AGRICULTURE Par décret n 2013-4505 du 6 novembre 2013. Messieurs Ahmed Dhaoui et Khaled Gannouni, Plus en détail Conseil d'état - 5ème et 4ème sous-sections réunies. Lecture du mercredi 30 mars 2011. Société Betclic Enterprises Limited
Conseil d'état - 5ème et 4ème sous-sections réunies Lecture du mercredi 30 mars 2011 Société Betclic Enterprises Limited M. Stirn, président M. Xavier de Lesquen, rapporteur M. Thiellay Jean-Philippe, Plus en détail LE PROCUREUR CONTRE JEAN-PAUL AKAYESU. Affaire N ICTR-96-4-T
OR: ANG Devant : Greffe : Juge Laïty Karna, Président Juge Lennart Aspegren Juge Navanethem Pillay M. Lars Plum M. John M. Kiyeyeu Décision du : 17 février 1998 LE PROCUREUR CONTRE JEAN-PAUL AKAYESU Affaire Plus en détail TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ
CONSEIL DE L EUROPE COUNCIL OF EUROPE COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L HOMME EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n 39616/98 présentée par J. F. contre Plus en détail LOIS ET DECRETS PUBLIES DANS LA FEUILLE OFFICIELLE
LOIS ET DECRETS PUBLIES DANS LA FEUILLE OFFICIELLE Feuille officielle numéro 50, du 7 juillet 2006 Délai référendaire: 16 août 2006 Loi sur l'assistance pénale, civile et administrative (LAPCA) Le Grand Plus en détail TRAITÉ SUR L'UNION EUROPÉENNE (VERSION CONSOLIDÉE)
TRAITÉ SUR L'UNION EUROPÉENNE (VERSION CONSOLIDÉE) Article 2 L'Union est fondée sur les valeurs de respect de la dignité humaine, de liberté, de démocratie, d'égalité, de l'état de droit, ainsi que de Plus en détail Les cours administratives suprêmes et l évolution du droit à la publicité, à la vie privée et à l information
Les cours administratives suprêmes et l évolution du droit à la publicité, à la vie privée et à l information (Questionnaire) 1. Décrivez brièvement le soutien institutionnel administratif de l accès à Plus en détail TRIBUNAL ADMINISTRATIF DE LYON N 1208057 RÉPUBLIQUE FRANÇAISE. Mme Lareille LM AU NOM DU PEUPLE FRANÇAIS. M. Reymond-Kellal Rapporteur
TRIBUNAL ADMINISTRATIF DE LYON N 1208057 Mme Lareille LM M. Reymond-Kellal Rapporteur M. Stillmunkes Rapporteur public RÉPUBLIQUE FRANÇAISE AU NOM DU PEUPLE FRANÇAIS Le Tribunal administratif de Lyon (formation Plus en détail - JURISPRUDENCE - Assurances Contrat type d assurance R.C. auto Inapplication d une directive européenne Action récursoire
1 LA REVUE EN LIGNE DU BARREAU de LIEGE - JURISPRUDENCE - Tribunal de première instance de Liège (4 ième chambre ) 18 avril 2001 Assurances Contrat type d assurance R.C. auto Inapplication d une directive Plus en détail Conclusions de M. l'avocat général Jean Spreutels :
Conclusions de M. l'avocat général Jean Spreutels : 1. L'article 29, 3, alinéa 4, de la loi du 5 août 2003 relative aux violations graves du droit international humanitaire rend votre Cour compétente pour Plus en détail TRIBUNAL ADMINISTRATIF DE LILLE N 0904782-0904783. Mme Dejana R M. Dzibrail R RÉPUBLIQUE FRANÇAISE
TRIBUNAL ADMINISTRATIF DE LILLE N 0904782-0904783 Mme Dejana R M. Dzibrail R Mme Frackowiak Rapporteur public M. Lavail Rapporteur public RÉPUBLIQUE FRANÇAISE AU NOM DU PEUPLE FRANÇAIS Audience du 8 mars Plus en détail Le TGI de Paris, l'arjel, Stanjames et les FAI
Le TGI de Paris, l'arjel, Stanjames et les FAI 1 / Il était une fois... Dans le monde sauvage des paris en ligne, une loi française apparaissait 12 mai 2010, sous le numéro 2010-476, donnant à une autorité Plus en détail Loi N 1/018 du 19 décembre 2002 portant ORGANISATION ET FONCTIONNEMENT DE LA COUR CONSTITUTIONNELLE AINSI QUE LA PROCEDURE APPLICABLE DEVANT ELLE
Loi N 1/018 du 19 décembre 2002 portant ORGANISATION ET FONCTIONNEMENT DE LA COUR CONSTITUTIONNELLE AINSI QUE LA PROCEDURE APPLICABLE DEVANT ELLE TABLE DES MATIERES CHAPITRE I. DE L ORGANISATION... 4 CHAITRE Plus en détail DEMANDERESSES Société WATERS CORPORATION 34 Maple Street MILFORD MASSACHUSETTS 01757 ETATS UNIS
TRIBUNAL D E GRANDE INSTANCE DE PARIS 3 ème chambre 1ère section N RG: 97/20725 N MINUTE: Ç ORDONNANCE DU JUGE DE LA MISE EN ETAT rendue le 31 Janvier 2007 DEMANDERESSES Société WATERS CORPORATION 34 Maple Plus en détail REGLEMENT INTERIEUR TITRE I : DISPOSITIONS GENERALES
RÉPUBLIQUE DU BÉNIN COUR CONSTITUTIONNELLE REGLEMENT INTERIEUR TITRE I : DISPOSITIONS GENERALES Article 1 er : Le présent Règlement Intérieur est pris en application des dispositions de la Loi n 90-032 Plus en détail La Cour se compose de quinze membres. Elle ne pourra comprendre plus d'un ressortissant du même État.
STATUT DE LA COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE CHAPITRE I ORGANISATION DE LA COUR Article 2 La Cour est un corps de magistrats indépendants, élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant Plus en détail Règlement relatif aux sanctions et à la procédure de sanction
Règlement relatif aux sanctions et à la procédure de sanction (dans la version du 24 décembre 2012) La commission de l'organisme d'autorégulation de l'association Suisse des Sociétés de Leasing (OAR / Plus en détail Arrêt n 46019 CAISSE DE CREDIT MUNICIPAL DE LYON
COUR DES COMPTES ----------- CHAMBRES REUNIES ----------- Arrêt n 46019 CAISSE DE CREDIT MUNICIPAL DE LYON Arrêt en appel d'un jugement de la chambre régionale des comptes de Rhône-Alpes, après cassation Plus en détail COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L HOMME EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
CONSEIL DE L EUROPE COUNCIL OF EUROPE COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L HOMME EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS QUATRIÈME SECTION AFFAIRE MARQUES GOMES GALO c. PORTUGAL (Requête n 35592/97) ARRÊT STRASBOURG Plus en détail I ) ENTRE : appelant aux termes d'un exploit de l'huissier de justice Georges NICKTS de Luxembourg en date du 30 octobre 2000,
Exempt - appel en matière de travail Audience publique du jeudi seize mai deux mille deux. Numéros 25136 + 25142 du rôle. Composition: Marie-Jeanne HAVE, président de chambre ; Romain LUDOVICY, premier Plus en détail Introduction. Une infraction est un comportement interdit par la loi pénale et sanctionné d une peine prévue par celle-ci. (1)
Vous êtes victime Introduction Vous avez été victime d une infraction (1). C est un événement traumatisant et vous vous posez sûrement de nombreuses questions : Quels sont mes droits? Que dois-je faire Plus en détail Cour européenne des droits de l homme. Questions & Réponses
Cour européenne des droits de l homme Questions & Réponses Questions & Réponses Qu est-ce que la Cour européenne des droits de l homme? Ces questions et réponses ont été préparées par le Greffe de la Cour. Plus en détail TRIBUNAL ADMINISTRATIF DE CAEN F D
TRIBUNAL ADMINISTRATIF DE CAEN F D N 1202461 SCI DU PONT DE CABOURG M. Lauranson Rapporteur M. Cheylan Rapporteur public RÉPUBLIQUE FRANÇAISE AU NOM DU PEUPLE FRANÇAIS Le Tribunal administratif de Caen Plus en détail JUGEMENT CORRECTIONNEL CONTRADITOERE
Cour d'appel de Nancy Tribunal de Grande Instance de Nancy Jugement du : 11/04/2013 CHAMBRE JUGE UNIQUE ROUTE-NA Nô minute : N parquet : Plaidé le 21/03/2013 Délibéré le 11/04/2013 JUGEMENT CORRECTIONNEL Plus en détail DÉCISION LA DEMANDE D EXAMEN DE MÉSENTENTE EN MATIÈRE D'ACCÈS
Commission d accès à l information du Québec Dossier : 03 21 99 Date : 3 février 2005 Commissaire : M e Christiane Constant X Demandeur c. Croix Bleue, Assurance collective Entreprise DÉCISION L OBJET Plus en détail COUR DE CASSATION R É P U B L I Q U E F R A N Ç A I S E. Audience publique du 16 janvier 2014 Cassation Mme FLISE, président. Arrêt n o 47 F-P+B
CIV. 2 CM COUR DE CASSATION Audience publique du 16 janvier 2014 Cassation Mme FLISE, président Pourvoi n o J 13-10.134 Arrêt n o F-P+B R É P U B L I Q U E F R A N Ç A I S E AU NOM DU PEUPLE FRANÇAIS LA Plus en détail TRIBUNAL DE GRANDE INSTANCE DENICE
TRIBUNAL DE GRANDE INSTANCE DENICE R.G. : 14/01429 Minute no : 14/01711/ Chambre des référés Du : 11 Décembre 2014 Affaire : association loi 1901 "Mouvement pour la liberté de la protection sociale MLPS Plus en détail Plus500CY Ltd. FONDS D'INDEMNISATION DES INVESTISSEURS
Plus500CY Ltd. FONDS D'INDEMNISATION DES INVESTISSEURS 1. Généralités Plus500CY Ltd (ci-après, la "Société") est un membre du Fonds d'indemnisation des investisseurs (le "ICF") pour les clients des Sociétés Plus en détail EYB 2007-124247 Texte intégral SVA Commission d'accès à l'information du Québec. DATE : 8 janvier 2007
EYB 2007-124247 Texte intégral SVA Commission d'accès à l'information du Québec 05 23 09 DATE : 8 janvier 2007 EN PRÉSENCE DE : Christiane Constant, Commissaire X. Demandeur c. Hôpital du Sacré-Coeur de Plus en détail NOTICE D INFORMATION ASSURANCE DES RESPONSABILITES CIVILES DES TUTEURS FAMILIAUX TUTELLE AU QUOTIDIEN 9 303 161 - S001 -
Direction des Partenariats Politiques NOTICE D INFORMATION ASSURANCE DES RESPONSABILITES CIVILES DES TUTEURS FAMILIAUX TUTELLE AU QUOTIDIEN 9 303 161 - S001 - Mutuelle Assurance des Commerçants et Industriels Plus en détail LA DÉCISION D'URGENCE PROPOS INTRODUCTIFS
LA DÉCISION D'URGENCE PROPOS INTRODUCTIFS L exécution d un chantier ou d une prestation de service sur une période relativement longue conduit quasi-inévitablement à des divergences de points de vue entre Plus en détail dans la poursuite pénale dirigée contre
N 14 / 2014 pénal. du 13.3.2014. Not. 30673/10/CD Numéro 3284 du registre. La Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg, formée conformément à la loi du 7 mars 1980 sur l'organisation judiciaire, Plus en détail BULLETIN OFFICIEL DU MINISTÈRE DE LA JUSTICE
Circulaire du 11 mars 2015 relative à la communication aux administrations publiques et aux organismes exerçant une prérogative de puissance publique d informations ou copies de pièces issues des procédures Plus en détail Obs. : Rappel : la victime, titulaire d une action directe, n a pas à déclarer sa créance au passif de la procédure collective.
ACTUASSURANCE LA REVUE NUMERIQUE EN DROIT DES ASSURANCES Publication n 32 SEPT - OCT 2013 Cass. Com. 18 juin 2013, n 12-19.709 Assurance de responsabilité civile Faute inexcusable de l employeur Procédure Plus en détail LA COUR DE CASSATION, CHAMBRE CRIMINELLE, a rendu l'arrêt suivant :
REPUBLIQUE FRANCAISE AU NOM DU PEUPLE FRANCAIS LA COUR DE CASSATION, CHAMBRE CRIMINELLE, a rendu l'arrêt suivant : Statuant sur le pourvoi formé par : - M. Yohan X..., contre l'arrêt de la chambre de l'instruction Plus en détail Cour d'appel de Bordeaux. Chambre sociale Section A
Cour d'appel de Bordeaux. Chambre sociale Section A ARRÊT No Répertoire général : 13/01407 11 mars 2014. COUR D'APPEL DE BORDEAUX CHAMBRE SOCIALE - SECTION A -------------------------- ARRÊT DU : 11 MARS Plus en détail CONSEIL DE L'EUROPE COMITÉ DES MINISTRES RECOMMANDATION N R (87) 15 DU COMITÉ DES MINISTRES AUX ÉTATS MEMBRES
CONSEIL DE L'EUROPE COMITÉ DES MINISTRES RECOMMANDATION N R (87) 15 DU COMITÉ DES MINISTRES AUX ÉTATS MEMBRES VISANT À RÉGLEMENTER L'UTILISATION DE DONNÉES À CARACTÈRE PERSONNEL DANS LE SECTEUR DE LA POLICE Plus en détail CONVENTION ENTRE LA REPUBLIQUE FRANCAISE ET LE ROYAUME DU MAROC RELATIVE AU STATUT DES PERSONNES ET DE LA FAMILLE ET A LA COOPERATION JUDICIAIRE
CONVENTION ENTRE LA REPUBLIQUE FRANCAISE ET LE ROYAUME DU MAROC RELATIVE AU STATUT DES PERSONNES ET DE LA FAMILLE ET A LA COOPERATION JUDICIAIRE Décret n 83-435 DU 27 mai 1983 (publié au J.O du1er juin Plus en détail la Cour interaméricaine des Droits de l Homme (ci-dessous «la Cour interaméricaine», «la Cour» ou «le Tribunal»), intégrée par les juges suivants :
COUR INTERAMERICAINE DES DROITS DE L HOMME AFFAIRE YVON NEPTUNE C. HAÏTI ARRET DU 6 MAI 2008 (FOND, REPARATIONS ET FRAIS) Dans l affaire Yvon Neptune c. Haïti, la Cour interaméricaine des Droits de l Homme Plus en détail REMUNERATION AIDE JURIDICTIONNELLE
REMUNERATION AIDE JURIDICTIONNELLE Le montant de la rétribution «Aide Juridictionnelle» est déterminé par le nombre d unités de valeur «UV» affectées à la procédure et prévues par l article 90 du décret Plus en détail La chambre du conseil de la Cour d'appel du Grand-Duché de Luxembourg a rendu le douze février deux mille quatorze l'arrêt qui suit:
Arrêt n 102/14 Ch.c.C. du 12 février 2014. (Not. : 22032/99/CD) La chambre du conseil de la Cour d'appel du Grand-Duché de Luxembourg a rendu le douze février deux mille quatorze l'arrêt qui suit: Vu les Plus en détail CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE. Bruxelles, le 30 mars 2009 (OR. en) 7522/09 Dossier interinstitutionnel: 2009/0020 (CNS) VISA 96 AMLAT 28
CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE Bruxelles, le 30 mars 2009 (OR. en) 7522/09 Dossier interinstitutionnel: 2009/0020 (CNS) VISA 96 AMLAT 28 ACTES LÉGISLATIFS ET AUTRES INSTRUMENTS Objet: Décision du Conseil Plus en détail CONTRAT OBSEQUES ET TUTELLE : UN ARRET* PRECISE LES MODALITES D APPLICATION
JURISPRUDENCE JURISPRUDENCE JURISPRUDENCE JURISPRUDENCE JURISPRUDENCE JURISPRUDENCE CONTRAT OBSEQUES ET TUTELLE : UN ARRET* PRECISE LES MODALITES D APPLICATION La Cour d appel de Douai a rendu le 16 Juin Plus en détail UNIÃO AFRICANA AFRICAN COURT ON HUMAN AND PEOPLES RIGHTS COUR AFRICAINE DES DROITS DE L HOMME ET DES PEUPLES REGLEMENT INTERIEUR INTERIMAIRE
AFRICAN UNION UNION AFRICAINE UNIÃO AFRICANA AFRICAN COURT ON HUMAN AND PEOPLES RIGHTS COUR AFRICAINE DES DROITS DE L HOMME ET DES PEUPLES REGLEMENT INTERIEUR INTERIMAIRE PRÉAMBULE La Cour, Vu la Charte Plus en détail La FIDH remercie le Bureau du Procureur (le Bureau) de donner à la société civile la possibilité de s'exprimer sur sa politique.
DÉCLARATION DE LA FIDH SUR LA STRATÉGIE EN MATIÈRE DE POURSUITES DU BUREAU DU PROCUREUR DE LA COUR PÉNALE INTERNATIONALE Introduction La Haye, 26 septembre 2006 La FIDH remercie le Bureau du Procureur Plus en détail 2017 © DocPlayer.fr Politique de confidentialité | Conditions de service | Feed-back