Source: http://legislacion.derecho.com/instrumento-de-adhesion-08-junio-2001-jefatura-del-estado-40514
Timestamp: 2017-03-26 03:59:19
Document Index: 103144074

Matched Legal Cases: ['Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 10']

INSTRUMENTO de Adhesión de España al Acuerdo sobre el salvamento, la devolución de astronautas y la restitución de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, hecho en Londres, Moscú y Washington el 22 de abril de 1968
INSTRUMENTO de Adhesión de España al Acuerdo sobre el salvamento, la devolución de astronautas y la restitución de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, hecho en Londres, Moscú y Washington el 22 de abril de 1968	INSTRUMENTO de Adhesión de España al Acuerdo sobre el salvamento, la devolución de astronautas y la restitución de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, hecho en Londres, Moscú y Washington el 22 de abril de 1968 Mis Leyes
INSTRUMENTO de Adhesión de España al Acuerdo sobre el salvamento, la devolución de astronautas y la restitución de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, hecho en Londres, Moscú y Washington el 22 de abril de 1968 Estado	:
JEFATURA DEL ESTADO	Artículo 1.Artículo 2.Artículo 3.Artículo 4.Artículo 5.Artículo 6.Artículo 7.Artículo 8.Artículo 9.	Todo Estado Parte en el Acuerdo podrá comunicar su retirada de este Acuerdo al cabo de un año de su entrada en vigor, mediante notificación por escrito dirigida a los Gobiernos depositarios. Tal retirada surtirá efecto un año después de la fecha en que se reciba la notificación.Artículo 10.	Este Acuerdo, cuyos textos en inglés, ruso, español, francés y chino son igualmente auténticos, se depositará en los archivos de los Gobiernos depositarios. Los Gobiernos depositarios remitirán copias debidamente certificadas de este Acuerdo a los Gobiernos de los Estados signatarios y de los Estados que se adhieran al Acuerdo.
Dado en Madrid a 23 de enero de 2001.
Si, debido a accidente, peligro o aterrizaje forzoso o involuntario, la tripulación de una nave espacial desciende en territorio colocado bajo la jurisdicción de una Parte Contratante, ésta adoptará inmediatamente todas las medidas posibles para salvar la tripulación y prestarle toda la ayuda necesaria. Comunicará ala autoridad de lanzamiento y al Secretario General de la Naciones Unidas las medidas que adopte y sus resultados. Si la asistencia de la autoridad de lanzamiento fuere útil para lograr un pronto salvamento o contribuyere en medidas importante ala eficacia de las operaciones de búsqueda y salvamento, la autoridad de lanzamiento cooperará con la Parte Contratante con miras a la eficaz realización de las operaciones de búsqueda y salvamento. Tales operaciones se efectuarán bajo la dirección y el control de la Parte Contratante, la que actuará en estrecha y constante consulta con la autoridad de lanzamiento.
1. Toda Parte Contratante que sepa o descubra que un objeto espacial o partes componentes del mismo han
vuelto a la Tierra en territorio colocado bajo su jurisdicción, en alta mar o en cualquier otro lugar no colocado bajo la jurisdicción de ningún Estado, lo notificará a la autoridad de lanzamiento y al Secretario General de las Naciones Unidas.
4. No obstante lo dispuesto en los párrafos 2 y 3 de este artículo, la Parte Contratante que tenga motivos para creer que un objeto espacial o partes componentes del mismo descubiertos en territorio colocado bajo su jurisdicción, o recuperados por ella en otro lugar, son de naturaleza peligrosa o nociva, podrá notificarlo ala autoridad de lanzamiento, la que deberá adoptar inmediatamente medidas eficaces, bajo la dirección y el control de dicha Parte Contratante, para eliminar el posible peligro de daños.
A los efectos de este Acuerdo, se entenderá por "autoridad del lanzamiento" el Estado responsable del lanzamiento o, si una organización internacional intergubernamental fuere responsable del lanzamiento, dicha organización, siempre que declara que acepta los derechos y obligaciones previstos en este Acuerdo y que la mayoría de los Estados miembros de tal organización sean Partes Contratantes en este Acuerdo y en el Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes.
Hecho en tres ejemplares, en las ciudades de Londres, Moscú y Washington, el día vientidós de abril de mil novecientos sesenta y ocho.
Estados ParteVer TABLA 1Ver TABLA 1AVer TABLA 1B
"De conformidad con los principios vigentes del derecho internacional y en la medida definida por éste, la República Checa, como Estado sucesor de la República Federativa Checa y Eslovaca, se considera obligada, a partir del 1 de enero, es decir, la fecha de disolución de la República Federativa Checa y Eslovaca, por los tratados internacionales multilaterales en que la República Federativa Checa y Eslovaca era parte en esa fecha, incluidas las reservas y declaraciones a las disposiciones de los mismos formuladas previamente por la República Federativa Checa y Eslovaca.
Acuerdo sobre el Salvamento, la Devolución de Astronautas y la Restitución de Objetos Lanzados al Espacio Ultraterrestre, hecho en Londres, Moscú y Washington, el 22 de abril de 1968."
"El Acuerdo entra en vigor respecto del Land de Berlín el mismo día que para la República Federal de Alemania."
"Al adherirse al Acuerdo sobre el Salvamento, la Devolución de Astronautas y la Restitución de Objetos Lanzados al Espacio Ultraterrestre de 1968, el Gobierno del Estado de Kuwait entiende que su adhesión al Acuerdo mencionado no implica en modo alguno su reconocimiento de Israel ni le obliga a aplicar las disposiciones del Acuerdo mencionado respecto de dicho país."
"El Gobierno de la República Socialista de Rumania considera nula la firma por las autoridades de Saigón en nombre de la República de Viet Nam del Acuerdo sobre el Salvamento, la Devolución de Astronautas y la Restitución de Objetos Lanzados al Espacio Ultraterrestre, firmado en Londres el 22 de abril de 1968. en calidad del único Gobierno autorizado a representar a Viet Nam del Sur en el plano internacional y a asumir obligaciones en su nombre."
"El Gobierno de Su Majestad desea recordar su opinión de que cuando un régimen no esté reconocido como el Gobierno de un Estado, ni la firma ni el depósito de cualquier instrumento por parte del mismo, ni tampoco la notificación respecto de ninguna de estas acciones implicará el reconocimiento de ese régimen por parte de cualquier otro Estado."
"Las disposiciones del Acuerdo no se aplicarán respecto de Rhodesia del Sur a menos y hasta que el Gobierno del Reino Unido informe a los demás Gobiernos depositarios que está en condiciones de garantizar que se pueden cumplir plenamente las obligaciones impuestas por el Acuerdo respecto de dicho territorio."
"La Parte húngara considera ilegal por parte de la República Federal de Alemania incluir en su Instrumento de Ratificación respecto del Acuerdo sobre el Salvamento, la Devolución de Astronautas y la Restitución de Objetos Lanzados al Espacio Ultraterrestre una declaración en el sentido de que el Acuerdo es aplicable, asimismo, al Land de Berlín, ya que Berlín oriental no forma parte de la República Federal de Alemania y la jurisdicción de esta última no se extiende al territorio de Berlín oriental."
"Mongolia considera la aplicación del Acuerdo al Land de Berlín por parte de la República Federal de Alemania como nulo, ya que el territorio de Berlín oriental no forma parte de la República Federal de Alemania."
Lo que se hace público para conocimiento general. Madrid, 25 de mayo de 2001.-El Secretario general Técnico del Ministerio deAsuntos Exteriores, Julio Núñez Montesinos.
INSTRUMENTO de Adhesión de España al Acuerdo sobre el salvamento, la devolución de astronautas y la restitución de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, hecho en Londres, Moscú y Washington el 22 de abril de 1968	Trámites