Source: http://www.serwisbudzetowy.pl/artykul,1962,16511,czy-zamawiajacy-moze-zadac-oswiadczenia-jedz-w-jezyku-polskim.html
Timestamp: 2018-04-22 10:32:26+00:00
Document Index: 2339938

Matched Legal Cases: ['art. 25', 'art. 9', 'art. 9', 'art. 26', 'art. 26', 'art. 26', 'art. 26']

Czy zamawiający może żądać oświadczenia JEDZ w języku polskim od podmiotu z zagranicy? – www.serwisbudzetowy.pl
Aktualnie jesteś: Strona główna » Inne zagadnienia » Zamówienia publiczne » Czy zamawiający może żądać oświadczenia JEDZ w języku polskim od podmiotu z zagranicy?
Przepisy § 16 ust. 1 rozporządzenia Ministra Rozwoju z dnia 26 lipca 2016 r. w sprawie rodzajów dokumentów, jakich może żądać zamawiający od wykonawcy w postępowaniu o udzielenie zamówienia (Dz. U. poz. 1126) stanowią, iż dokumenty sporządzone w języku obcym są składane wraz z tłumaczeniem na język polski. W rozporządzeniu tym nie wymieniono jednak wskazanego w pytaniu oświadczenia JEDZ. Tym samym można napotkać pogląd wskazujący, że rozporządzenie (a więc i przytoczony § 16), nie ma zastosowania do JEDZ.
O dokumencie JEDZ mowa jest w ustawie z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (Dz. U. z 2017 r. poz. 1579 ze zm.), w tym w art. 25 tej ustawy. Ponadto w art. 9 ww. ustawy wskazano, iż postępowanie o udzielenie zamówienia prowadzi się w języku polskim, a w szczególnie uzasadnionych przypadkach zamawiający może wyrazić zgodę na złożenie wniosku o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia, oświadczeń, oferty oraz innych dokumentów również w jednym z języków powszechnie używanych w handlu międzynarodowym lub w języku kraju, w którym zamówienie jest udzielane.
Warto przytoczyć wyrok Krajowej Izby Odwoławczej przy Prezesie Urzędu Zamówień Publicznych z 8 czerwca 2017 r. (sygn. akt KIO 888/17), gdzie odwołujący podnosił na gruncie art. 9 ww. ustawy, że skoro zamawiający wprost nie wskazał w treści specyfikacji istotnych warunków zamówienia (SIWZ), że wyraża zgodę na złożenie JEDZ w języku obcym, dokument ten powinien zostać złożony w języku polskim. W powołanym wyroku skład orzekający zgodził się z twierdzeniem odwołującego, że w odniesieniu do JEDZ nie ma zastosowania wprost ww. rozporządzenie. Podkreślił natomiast, że przyjęcie, jakoby wykonawcy mogli JEDZ złożyć jedynie w języku polskim, nie byłoby racjonalne. Wymóg taki stanowiłby utrudnienie, barierę w ubieganiu się o zamówienie, podczas gdy wprowadzenie instytucji JEDZ miało ułatwić udział w procedurze. Co więcej, oczywistym jest, że przyjęcie takiego wymogu niezwykle utrudniałoby udział w postępowaniu podmiotom z innych państw członkowskich UE, co na gruncie zasad systemu byłoby niedozwolone. Zamawiający nie może wymagać, aby wykonawcy/podmioty udostępniające zasoby/podwykonawcy z innych państw członkowskich mieli w swoich zasobach pełnomocnika posługującego się językiem polskim. Jak wskazała KIO: "nie sposób uznać, że każdy podmiot zagraniczny musi mieć pełnomocnika polskojęzycznego, aby móc brać udział w procedurach o udzielenie zamówienia publicznego prowadzonych przez polskich Zamawiających".
Powyższe byłoby ograniczeniem konkurencji, a nie – ułatwieniem konkurowania podmiotom ubiegającym się o udzielenie zamówienia publicznego.
Owo ułatwienie ubiegania się o udzielenie zamówienia publicznego nie oznacza braku obowiązków leżących po stronie wykonawcy w zakresie prawidłowego przedłożenia dokumentów. W przypadku gdy wykonawca nie załączy do oferty wymaganego formularza JEDZ lub złożony JEDZ jest niekompletny, zawiera błędy lub budzi wątpliwości, zamawiający wzywa wykonawcę do jego uzupełnienia lub złożenia wyjaśnień, w terminie przez siebie wskazanym. Tym samym, w przypadku gdy dokument JEDZ lub jego tłumaczenie zawiera braki, błędy, zamawiający wzywa do ich uzupełnienia w wymaganym terminie. Tłumaczenie dokumentu powinno odzwierciedlać treść wskazaną w dokumencie obcojęzycznym. Jeżeli zdaniem zamawiającego tłumaczenie dokumentu nie jest pełne, budzi wątpliwości, to wzywa do jego uzupełnienia w trybie art. 26 ust. 3 Prawa zamówień publicznych. Jeśli natomiast treść budzi wątpliwości, zasadnym jest wezwanie do złożenia wyjaśnień w trybie art. 26 ust. 3 lub art. 26 ust. 4 ww. ustawy. Zamawiający wszczyna procedurę w trybie ww. art. 26 ust. 4 w sytuacji, gdy ma wątpliwości, natomiast może ich nie mieć, gdy dana kwestia została już wyjaśniona w innym postępowaniu.