Source: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=CELEX:01997R0338-20141220
Timestamp: 2017-07-21 18:44:08+00:00
Document Index: 105420307

Matched Legal Cases: ['art. 130', 'art. 189', 'art. 2', 'art. 18', 'art. 18', 'art. 13', 'art. 13', 'art. 17', 'art. 8', 'art. 3', 'art. 18', 'art. 12', 'art. 18', 'art. 3', 'art. 18', 'art. 3', 'art. 18', 'art. 4', 'art. 8', 'art. 4', 'art. 18', 'art. 4', 'art. 3', 'art. 3', 'art. 18', 'art. 4', 'art. 18', 'art. 4', 'art. 18', 'art. 3', 'art. 18', 'art. 4', 'art. 18', 'art. 5', 'art. 5', 'art. 8', 'art. 9', 'art. 18', 'art. 18', 'art. 18', 'art. 20', 'art. 18', 'art. 18', 'art. 7', 'art. 8', 'art. 6', 'art. 4', 'art. 5', 'art. 8', 'art. 5', 'art. 19', 'art. 5', 'art. 7', 'art. 8', 'art. 5', 'art. 5', 'art. 7', 'art. 8', 'art. 5', 'art. 18', 'art. 4', 'art. 5', 'art. 7', 'art. 15', 'art. 15', 'art. 21', 'art. 4', 'art. 7', 'art. 10', 'art. 18', 'art. 4', 'art. 5', 'art. 7', 'art. 7', 'art. 7', 'art. 8', 'art. 9', 'art. 11', 'art. 12', 'art. 18', 'art. 4', 'art. 7', 'art. 10', 'art. 7', 'art. 18', 'art. 18', 'art. 19', 'art. 18', 'art. 3', 'art. 14', 'art. 16', 'art. 2', 'art. 4', 'art. 4']

EUR-Lex - 01997R0338-20141220 - EN - EUR-Lex	This site uses cookies to improve your browsing experience. Would you like to keep them? About EUR-LexSite mapA-ZFAQHelpLinksLegal noticeCookiesContactLanguageбългарски (bg)Español (es)Čeština (cs)Dansk (da)Deutsch (de)Eesti keel (et)ελληνικά (el)English (en)Français (fr)Gaeilge (ga)Hrvatski (hr)Italiano (it)Latviešu valoda (lv)Lietuvių kalba (lt)Magyar (hu)Malti (mt)Nederlands (nl)Polski (pl)Português (pt)Română (ro)Slovenčina (sk)Slovenščina (sl)Suomi (fi)Svenska (sv)
EUROPAEU law and publicationsEUR-LexEUR-Lex - 01997R0338-20141220 - EN
My EUR-LexSign inor RegisterMy recent searches (0)Predefined RSS feedsWebservice registrationOnline tutorialsStatisticsWe'd like to hear from you Document 01997R0338-20141220Save to My itemsPermanent linkBookmark this item
Rozporzadzenie Rady (WE) nr 338/97 z dnia 9 grudnia 1996 r. w sprawie ochrony gatunków dzikiej fauny i flory w drodze regulacji handlu nimi ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/338/2014-12-20
1997R0338 — PL — 20.12.2014 — 018.001
ROZPORZADZENIE RADY (WE) NR 338/97
(Dz.U. L 061, 3.3.1997, p.1)
ROZPORZADZENIE KOMISJI (WE) NR 1497/2003 z dnia 18 sierpnia 2003 r.
ROZPORZADZENIE (WE) NR 1882/2003 PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 29 wrzesnia 2003 r.
ROZPORZADZENIE KOMISJI (WE) NR 834/2004 z dnia 28 kwietnia 2004 r.
ROZPORZADZENIE KOMISJI (WE) NR 1332/2005 z dnia 9 sierpnia 2005 r.
ROZPORZADZENIE KOMISJI (WE) NR 318/2008 z dnia 31 marca 2008 r.
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 407/2009 z dnia 14 maja 2009 r.
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (WE) NR 398/2009 z dnia 23 kwietnia 2009 r.
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 709/2010 z dnia 22 lipca 2010 r.
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 101/2012 z dnia 6 lutego 2012 r.
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1158/2012 z dnia 27 listopada 2012 r.
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 750/2013 z dnia 29 lipca 2013 r.
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1320/2014 z dnia 1 grudnia 2014 r.
Sprostowanie, Dz.U. L 175, 5.7.2007, s. 39 (338/1997)
Sprostowanie, Dz.U. L 139, 5.6.2009, s. 35 (407/2009)
Sprostowanie, Dz.U. L 176, 7.7.2009, s. 27 (407/2009)
Sprostowanie, Dz.U. L 147, 17.5.2014, s. 122 (750/2013)
Akt ten nie został nigdy opublikowany w języku polskim.
uwzgledniajac Traktat ustanawiajacy Wspólnote Europejska, w szczególnosci jego art. 130s ust. 1,
uwzgledniajac wniosek Komisji (
uwzgledniajac opinie Komitetu Ekonomiczno-Spolecznego (
stanowiac zgodnie z procedura okreslona w art. 189 c Traktatu (
),a takze majac na uwadze, co nastepuje:
Rozporzadzenie (EWG) nr 3626/82 (
) wprowadza we Wspólnocie Konwencje o Miedzynarodowym Handlu Dzikimi Zwierzetami i Roslinami Gatunków Zagrozonych Wyginieciem z moca od dnia 1 stycznia 1984 r.; celem Konwencji jest ochrona gatunków fauny i flory zagrozonych wyginieciem poprzez wprowadzenie srodków kontroli miedzynarodowego handlu okazami tych gatunków.
Aby poprawic poziom ochrony gatunków dzikiej fauny i flory, które sa zagrozone handlem lub moga byc nim zagrozone, rozporzadzenie (EWG) nr 3626/82 musi zostac zastapione rozporzadzeniem, które uwzgledniloby wiedze naukowa zdobyta od czasu jego przyjecia i obecna strukture handlu; ponadto zniesienie srodków kontroli na wewnetrznych granicach w wyniku powstania jednolitego rynku powoduje koniecznosc przyjecia bardziej rygorystycznych srodków kontroli na zewnetrznych granicach Wspólnoty, wraz z kontrola dokumentacji i towarów w urzedach celnych na granicy, na której sa wprowadzone.
Przepisy niniejszego rozporzadzenia pozostaja bez uszczerbku dla wprowadzenia lub stosowania wszelkich bardziej rygorystycznych srodków przez Panstwa Czlonkowskie, zgodnie z Traktatem, w szczególnosci w odniesieniu do posiadania okazów gatunków objetych niniejszym rozporzadzeniem.
Konieczne jest ustalenie obiektywnych kryteriów wlaczania gatunków dzikiej fauny i flory do zalaczników do niniejszego rozporzadzenia.
Wykonanie niniejszego rozporzadzenia wymaga zastosowania wspólnych warunków wydawania, zastosowania i przedstawiania dokumentów zwiazanych z zezwoleniem na wprowadzanie do Wspólnoty oraz wywóz lub powrotny wywóz ze Wspólnoty okazów gatunków objetych niniejszym rozporzadzeniem; konieczne jest ustanowienie przepisów szczególnych odnoszacych sie do tranzytu okazów przez Wspólnote.
Organ administracyjny Panstwa Czlonkowskiego przeznaczenia, wspomagany przez organ naukowy tego Panstwa Czlonkowskiego, oraz, tam gdzie to stosowne, biorac pod uwage wszelkie opinie Grupy ds. Przegladu Naukowego, ma podejmowac decyzje w sprawie wniosków dotyczacych wprowadzenia okazów do Wspólnoty.
Konieczne jest uzupelnienie przepisów dotyczacych powrotnego wywozu poprzez wprowadzenie procedury konsultacyjnej, aby mozna bylo ograniczyc ryzyko naruszenia.
Aby zagwarantowac skuteczna ochrone gatunków dzikiej fauny i flory, mozna wprowadzac dodatkowe ograniczenia dotyczace wprowadzania okazów do Wspólnoty oraz ich wywozu ze Wspólnoty; w odniesieniu do zywych okazów ograniczenia te moga byc uzupelnione dodatkowymi ograniczeniami na poziomie wspólnotowym w zakresie posiadania lub przewozu takich okazów w obrebie Wspólnoty.
Konieczne jest ustanowienie przepisów szczególnych majacych zastosowanie do urodzonych i wyhodowanych w niewoli lub sztucznie rozmnazanych okazów, okazów stanowiacych dobra osobiste lub czesc gospodarstwa domowego oraz do niekomercyjnych wypozyczen, darowizn lub wymiany miedzy zarejestrowanymi naukowcami i instytucjami naukowymi.
Istnieje potrzeba, w celu zapewnienia mozliwie najszerszej ochrony gatunków objetych niniejszym rozporzadzeniem, ustanowienia przepisów dotyczacych kontroli handlu i przewozu okazów w obrebie Wspólnoty oraz warunków, w jakich sa one trzymane; nalezy ustalic wspólne reguly wydawania, waznosci i zastosowania swiadectw wydawanych na mocy niniejszego rozporzadzenia, które przyczyniaja sie do kontrolowania takiej dzialalnosci.
Nalezy podjac srodki w celu zmniejszenia negatywnych skutków transportu do miejsca przeznaczenia dla zywych okazów z lub w obrebie Wspólnoty.
Aby zapewnic skutecznosc srodków kontroli i usprawnic procedury celne, nalezy wyznaczyc urzedy celne zatrudniajace wyszkolony personel odpowiedzialny za przeprowadzanie niezbednych formalnosci i odpowiednich kontroli w miejscach wprowadzenia okazów do Wspólnoty w celu przydzielenia im przeznaczenia celnego w rozumieniu rozporzadzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 pazdziernika 1992 r. ustanawiajacego Wspólnotowy Kodeks Celny (
) lub w miejscach dokonywania wywozu lub powrotnego wywozu ze Wspólnoty; powinno sie zapewnic warunki gwarantujace, ze zywe okazy sa wlasciwie przetrzymywane oraz ze sprawowana jest wlasciwa opieka nad nimi.
Wykonanie niniejszego rozporzadzenia wymaga takze wyznaczenia organu administracyjnego i naukowego przez Panstwa Czlonkowskie.
Informowanie spoleczenstwa i zapoznawanie go z przepisami niniejszego rozporzadzenia, w szczególnosci na przejsciach granicznych, moze zachecic do przestrzegania przepisów.
Aby zapewnic skuteczna realizacje niniejszego rozporzadzenia, Panstwa Czlonkowskie powinny scisle monitorowac przestrzeganie jego przepisów, a w tym celu scisle wspólpracowac ze soba oraz z Komisja; wymaga to przekazywania informacji zwiazanych z wykonaniem niniejszego rozporzadzenia.
Monitorowanie poziomów handlu gatunkami dzikiej fauny i flory objetymi niniejszym rozporzadzeniem ma kluczowe znaczenie dla oceny wplywu handlu na stan ochrony gatunków; nalezy opracowywac szczególowe sprawozdania roczne w jednolitej formie.
W celu zagwarantowania przestrzegania niniejszego rozporzadzenia istotne jest nakladanie przez Panstwa Czlonkowskie sankcji za naruszenie w sposób zarówno wystarczajacy, jak i odpowiedni do charakteru i powagi naruszenia.
Istotne jest ustanowienie procedury wspólnotowej umozliwiajacej wprowadzenie w zycie przepisów i zmian do zalaczników do niniejszego rozporzadzenia, które zostana przyjete w odpowiednim terminie; nalezy powolac Komitet, który umozliwi scisla skuteczna wspólprace miedzy Panstwami Czlonkowskimi a Komisja w tej dziedzinie.
Mnogosc aspektów biologicznych i ekologicznych, jakie zostana wziete pod uwage przy wykonywaniu niniejszego rozporzadzenia, wymaga powolania Grupy ds. Przegladu Naukowego, której opinie Komisja przekazywalaby Komitetowi i organom administracyjnym Panstw Czlonkowskich, aby pomóc im w podejmowaniu decyzji,
Celem niniejszego rozporzadzenia jest ochrona gatunków dzikiej flory i fauny oraz zagwarantowanie ich zachowania poprzez regulacje handlu nimi zgodnie z nastepujacymi artykulami.
Niniejsze rozporzadzenie stosuje sie zgodnie z celami, zasadami i postanowieniami Konwencji, okreslonymi w art. 2.
Do celów niniejszego rozporzadzenia:
a) „Komitet” oznacza Komitet ds. Handlu Dzika Fauna i Flora, powolany na podstawie art. 18;
b) „Konwencja” oznacza Konwencje o Miedzynarodowym Handlu Dzikimi Zwierzetami i Roslinami Gatunków Zagrozonych Wyginieciem (Cites);
c) „kraj pochodzenia” oznacza kraj, w którym okaz zostal pozyskany w naturze, wyhodowany w niewoli lub sztucznie rozmnozony;
d) „zawiadomienie o przywozie” oznacza zawiadomienie przez importera lub jego posrednika lub przedstawiciela w chwili wprowadzania do Wspólnoty okazu gatunku wlaczonego do zalaczników C lub D, na formularzu zaleconym przez Komisje, zgodnie z procedura ustanowiona w art. 18;
e) „sprowadzenie z morza” oznacza wprowadzenie do Wspólnoty jakiegokolwiek okazu pozyskanego i sprowadzonego bezposrednio ze srodowiska morskiego niepodlegajacego jurysdykcji jakiegokolwiek Panstwa, w tym z przestrzeni powietrznej nad morzem, dna morskiego i gruntu ponizej morza;
f) „wydanie” oznacza zakonczenie wszystkich procedur zwiazanych z przygotowaniem i nadaniem waznosci zezwoleniu lub swiadectwu i jego dostarczeniem wnioskodawcy;
g) „organ administracyjny” oznacza krajowy organ administracyjny, wyznaczony w przypadku Panstwa Czlonkowskiego zgodnie z art. 13 ust. 1 lit. a) lub w przypadku panstwa trzeciego bedacego strona Konwencji zgodnie z art. IX Konwencji;
h) „Panstwo Czlonkowskie przeznaczenia” oznacza Panstwo Czlonkowskie przeznaczenia wymienione w dokumencie stosowanym przy wywozie lub powrotnym wywozie okazu; w wypadku sprowadzenia z morza oznacza Panstwo Czlonkowskie, w którego jurysdykcji znajduje sie miejsce przeznaczenia okazu;
i) „oferowanie do sprzedazy” oznacza oferowanie do sprzedazy lub wszelkie dzialanie, które mozna by w rozsadny sposób uznac za oferte sprzedazy, w tym reklame lub spowodowanie jej ogloszenia do sprzedazy lub zaproszenie do pertraktacji;
j) „dobra osobiste lub stanowiace czesc gospodarstwa domowego” oznaczaja martwe okazy lub fragmenty okazów lub tez ich produkty pochodne, które sa wlasnoscia podmiotu prywatnego, a które stanowia lub maja stanowic czesc jego zwyklego majatku ruchomego i dóbr;
k) „miejsce przeznaczenia” oznacza miejsce, w którym zgodnie z zamierzeniem w momencie wprowadzenia do Wspólnoty maja w zwyklych okolicznosciach znalezc sie okazy; w przypadku zywych okazów jest to pierwsze miejsce, w którym okazy maja sie znajdowac po jakimkolwiek okresie kwarantanny lub innego ograniczenia swobody, do celów badan i kontroli sanitarnych;
l) „populacja” oznacza biologicznie lub geograficznie odrebna calkowita liczbe osobników;
m) „cele glównie handlowe” oznaczaja wszelkie cele, których niehandlowe aspekty wyraznie nie dominuja;
n) „powrotny wywóz ze Wspólnoty” oznacza wywóz ze Wspólnoty jakiegokolwiek okazu, który zostal wczesniej wprowadzony;
o) „powtórne wprowadzenie do Wspólnoty” oznacza wprowadzenie do Wspólnoty jakiegokolwiek okazu, który zostal wczesniej wywieziony lub powrotnie wywieziony;
p) „sprzedaz” oznacza wszelki rodzaj sprzedazy. Do celów niniejszego rozporzadzenia najem, handel wymienny lub zamiane uwaza sie za sprzedaz; wyrazenia pokrewne rozumie sie w podobny sposób;
q) „organ naukowy” oznacza organ naukowy wyznaczony w przypadku Panstwa Czlonkowskiego zgodnie z art. 13 ust. 1 lit. b) lub w przypadku panstwa trzeciego bedacego strona Konwencji zgodnie z art. IX Konwencji;
r) „Grupa ds. Przegladu Naukowego” oznacza organ konsultacyjny powolany na mocy art. 17;
s) „gatunek” oznacza gatunek, podgatunek lub jego populacje;
t) „okaz” oznacza kazde zwierze lub ros1ine, zywe lub martwe, nalezace do gatunku wymienionego w zalacznikach A do D, kazda jego czesc lub produkt pochodny, zawarty w innych towarach lub nie oraz wszelkie inne towary, które zgodnie z dolaczonym dokumentem, opakowaniem lub oznakowaniem lub etykieta, lub wszelkimi innymi okolicznosciami maja zawierac lub zawieraja czesci lub produkty pochodne zwierzat lub roslin nalezacych do tych gatunków, chyba ze na podstawie wyraznego wylaczenia takie czesci lub produkty pochodne nie podlegaja przepisom niniejszego rozporzadzenia lub przepisom odnoszacym sie do zalacznika, w którym dane gatunki sa wymienione, poprzez wskazanie odnosnie do tego w przedmiotowych zalacznikach.
Za okaz uwaza sie okaz gatunku wymienionego w zalacznikach A do D, jes1i jest on zwierzeciem lub ros1ina, czescia lub produktem otrzymanym ze zwierzecia lub rosliny, których przynajmniej jedno z „rodziców” nalezy do wymienionego tam gatunku. W przypadku gdy „rodzice” takiego zwierzecia lub rosliny naleza do gatunków wymienionych w róznych zalacznikach lub gatunków, z których tylko jeden jest wymieniony, stosuje sie przepisy bardziej rygorystycznego zalacznika. Jednakze w przypadku okazów roslin mieszanców, jesli jedno z „rodziców” nalezy do gatunku wymienionego w zalaczniku A, przepisy bardziej rygorystycznego zalacznika stosuje sie tylko wtedy, jesli gatunek ten zostanie opatrzony adnotacja odnosnie do tego w zalaczniku;
u) „handel” oznacza wprowadzenie do Wspólnoty, w tym sprowadzenie z morza, wywóz i powrotny wywóz z jej obszaru, oraz wykorzystanie, przewóz lub przekazanie prawa wlasnosci w obrebie Wspólnoty, w tym w Panstwie Czlonkowskim, okazów podlegajacych przepisom niniejszego rozporzadzenia;
v) „tranzyt” oznacza transport okazów miedzy dwoma punktami znajdujacymi sie poza obszarem Wspólnoty przez terytorium Wspólnoty, wysylanych do wymienionego odbiorcy, w czasie którego wszelka przerwa w przewozie wynika tylko z rozwiazan, jakich wymaga dany rodzaj transportu;
w) „przetworzone okazy pozyskane ponad 50 lat wczesniej” oznaczaja okazy, które zostaly w znaczacy sposób zmienione w stosunku do ich naturalnego, pierwotnego stanu, w celu wytworzenia bizuterii, ozdoby, dziela sztuki, przedmiotu uzytkowego lub instrumentu muzycznego ponad 50 lat przed wejsciem w zycie niniejszego rozporzadzenia i które, zdaniem organu administracyjnego Panstwa Czlonkowskiego, którego to dotyczy, zostaly pozyskane w takim stanie. Okazy takie sa uwazane za przetworzone tylko wtedy, gdy wyraznie naleza do jednej z wyzej wymienionych kategorii i w zadnym stopniu nie wymagaja dalszego ksztaltowania, obróbki rzemieslniczej lub przetwarzania, aby mogly sluzyc celom, do których sa przeznaczone;
x) „kontrole w chwili wprowadzenia, wywozu, powrotnego wywozu i tranzytu” oznaczaja kontrole dokumentacyjne dotyczace swiadectw, zezwolen i zawiadomien przewidzianych w niniejszym rozporzadzeniu oraz – w przypadku gdy tak stanowia przepisy wspólnotowe lub w innych przypadkach na podstawie reprezentatywnych próbek przesylek – badanie okazów, gdy to stosowne, któremu towarzyszy pobieranie próbek w celu dokonania analizy lub bardziej szczególowych kontroli.
1. Zalacznik A obejmuje:
a) gatunki wymienione w dodatku I do Konwencji, w stosunku do których Panstwa Czlonkowskie nie zglosily zastrzezen;
b) kazdy gatunek:
i) na wykorzystanie którego istnieje lub moze istniec zapotrzebowanie we Wspólnocie lub w handlu miedzynarodowym, a któremu grozi wyginiecie albo jest tak rzadki, ze jakikolwiek poziom handlu moze zagrozic jego przetrwaniu;
ii) który nalezy do rodzaju, którego wiekszosc gatunków lub który jest rodzajem, którego wiekszosc podgatunków zostala wymieniona w zalaczniku A, zgodnie z kryteriami podanymi w lit. a) lub b) pkt i), a których wymienienie w zalaczniku ma istotne znaczenie dla skutecznej ochrony tych taksonów.
2. Zalacznik B zawiera:
a) gatunki wymienione w dodatku II do Konwencji, inne niz wymienione w zalaczniku A, w stosunku do których Panstwa Czlonkowskie nie zglosily zastrzezen;
b) gatunki wymienione w dodatku I do Konwencji, w stosunku do których zgloszono zastrzezenie;
c) wszelkie inne gatunki niewymienione w dodatkach I lub II do Konwencji;
i) bedace przedmiotem handlu miedzynarodowego na poziomie, który moze byc niezgodny:
— z mozliwoscia ich przezycia lub z mozliwoscia przezycia populacji w niektórych krajach, lub
— z zachowaniem calej populacji na poziomie zgodnym z rola gatunku w ekosystemach, w których wystepuje;
ii) których wymienienie w zalaczniku z powodu ich podobienstwa w wygladzie do innych gatunków wymienionych w zalaczniku A lub B ma istotne znaczenie dla zapewnienia skutecznosci kontroli handlu okazami takich gatunków;
d) gatunki, w stosunku do których ustalono, ze wprowadzenie zywych okazów do siedlisk przyrodniczych we Wspólnocie stanowiloby zagrozenie ekologiczne dla dzikich gatunków rodzimej fauny i flory Wspólnoty.
3. Zalacznik C zawiera:
a) gatunki wymienione w dodatku III do Konwencji, inne niz wymienione w zalaczniku A lub B, w stosunku do których Panstwa Czlonkowskie nie zglosily zastrzezen;
b) gatunki wymienione w dodatku II do Konwencji, w stosunku do których zgloszono zastrzezenie.
4. Zalacznik D zawiera:
a) gatunki niewymienione w zalacznikach A do C, które sa przywozone do Wspólnoty w ilosciach uzasadniajacych monitorowanie;
b) gatunki wymienione w dodatku III do Konwencji, w stosunku do których zgloszono zastrzezenie.
5. Gdy stan ochrony gatunków objetych niniejszym rozporzadzeniem uzasadnia ich wlaczenie do jednego z dodatków do Konwencji, Panstwa Czlonkowskie przyczyniaja sie do wprowadzenia niezbednych zmian.
1. Wprowadzenie do Wspólnoty okazów gatunków wymienionych w zalaczniku A podlega przeprowadzeniu niezbednych kontroli i wymaga uprzedniego przedstawienia zezwolenia na przywóz wydanego przez organ administracyjny Panstwa Czlonkowskiego przeznaczenia w granicznym urzedzie celnym w miejscu wprowadzenia.
Zezwolenie na przywóz moze byc wydane tylko przy uwzglednieniu ograniczen ustanowionych stosownie do ust. 6 i spelnieniu nastepujacych warunków:
a) po rozważeniu wszelkich opinii Grupy ds. Przegladu Naukowego właściwy organ naukowy wskazał, że wprowadzenie do Wspólnoty:
i) nie ma negatywnego wplywu na stan ochrony gatunku lub na zasieg terytorium zajmowanego przez dana populacje gatunku;
ii) ma miejsce:
— w jednym z celów okreslonych w art. 8 ust. 3 lit. e), f) i g), lub
— w innych celach, które nie sa szkodliwe dla przezycia danego gatunku;
b) i) wnioskodawca dostarcza dowód z dokumentu, ze okazy pozyskano zgodnie z prawodawstwem dotyczacym ochrony danych gatunków, który w przypadku przywozu z panstwa trzeciego okazów gatunku wymienionego w dodatkach do Konwencji stanowi zezwolenie na wywóz lub swiadectwo powrotnego wywozu, lub tez jego kopie, wydane zgodnie z Konwencja przez wlasciwy organ kraju wywozu lub powrotnego wywozu;
ii) jednakze wydanie zezwolen na przywóz gatunków wymienionych w zalaczniku A, zgodnie z art. 3 ust. 1 lit. a), nie wymaga takiego dowodu z dokumentu, ale oryginal kazdego zezwolenia na przywóz nie zostanie wydany wnioskodawcy do czasu przedstawienia zezwolenia na wywóz lub swiadectwa powrotnego wywozu;
c) wlasciwy organ naukowy upewni sie, ze pomieszczenie przeznaczone dla zywego okazu w miejscu przeznaczenia jest wlasciwie wyposazone, aby zapewnic mu odpowiednia ochrone i opieke;
d) organ administracyjny upewni sie, ze okaz nie zostanie wykorzystany do celów glównie handlowych;
e) organ administracyjny upewni sie, po konsultacjach z wlasciwym organem naukowym, ze z ochrona gatunku nie wiaza sie zadne inne czynniki, które przemawialyby przeciwko wydaniu zezwolenia na przywóz, oraz
f) w przypadku sprowadzenia z morza, organ administracyjny upewni sie, ze wszelki zywy okaz bedzie przygotowany i wyslany w taki sposób, aby zmniejszyc ryzyko uszkodzenia, utraty zdrowia lub okrutnego traktowania.
2. Wprowadzenie do Wspólnoty okazów gatunków wymienionych w zalaczniku B podlega przeprowadzeniu niezbednych kontroli i wymaga uprzedniego przedstawienia zezwolenia na przywóz wydanego przez organ administracyjny Panstwa Czlonkowskiego przeznaczenia w granicznym urzedzie celnym w miejscu wprowadzenia.
Zezwolenie na przywóz moze byc wydane tylko przy uwzglednieniu ograniczen ustanowionych stosownie do ust. 6 oraz gdy:
a) wlasciwy organ naukowy, po zbadaniu dostepnych danych i rozwazeniu wszelkich opinii Grupy ds. Przegladu Naukowego, stwierdzi, ze wprowadzenie do Wspólnoty nie spowoduje negatywnego wplywu na stan ochrony gatunku lub na zasieg terytorium zajmowanego przez dana populacje gatunku, biorac pod uwage aktualny lub przewidywany poziom handlu. Opinia ta obowiazuje w odniesieniu do nastepnych przypadków przywozu tak dlugo, jak nie zmienia sie w znaczacy sposób wspominane wyzej aspekty;
b) wnioskodawca dostarcza dowód z dokumentu, ze pomieszczenie przeznaczone dla zywego okazu w miejscu przeznaczenia jest wlasciwie wyposazone, aby zapewnic mu odpowiednia ochrone i opieke;
c) spelnione zostaly warunki okreslone w ust. 1 lit. b) pkt i), lit. e) i f).
3. Wprowadzenie do Wspólnoty okazów gatunków wymienionych w zalaczniku C podlega przeprowadzeniu niezbednych kontroli i wymaga uprzedniego przedstawienia w granicznym urzedzie celnym w miejscu wprowadzenia zawiadomienia o przywozie oraz:
a) w przypadku wywozu z kraju wspominanego w zwiazku z danym gatunkiem zawartym w zalaczniku C wnioskodawca przedstawi dokumentacja dowodowa w postaci zezwolenia na wywóz wydanego zgodnie z Konwencja przez wlasciwy do tego organ danego kraju, ze okazy zostaly pozyskane zgodnie z ustawodawstwem krajowym dotyczacym ochrony danego gatunku; lub
b) w przypadku wywozu z kraju niewspomnianego w zwiazku z danym gatunkiem zawartym w zalaczniku C lub powrotnego wywozu z jakiegokolwiek kraju wnioskodawca przedstawi zezwolenie na wywóz, swiadectwo powrotnego wywozu lub swiadectwo pochodzenia wydane zgodnie z Konwencja przez wlasciwy do tego organ kraju wywozu lub powrotnego wywozu.
4. Wprowadzenie do Wspólnoty okazów gatunków wymienionych w zalaczniku D podlega przeprowadzeniu niezbednych kontroli i wymaga uprzedniego przedstawienia zawiadomienia o przywozie w granicznym urzedzie celnym w miejscu wprowadzenia.
5. Warunki wydania zezwolenia na przywóz, okreslone w ust. 1 lit. a) i d) oraz w ust. 2 lit. a), b) i c), nie maja zastosowania do okazów, w odniesieniu do których wnioskodawca przedstawi dowód z dokumentu:
a) ze zostaly one poprzednio legalnie wprowadzone do Wspólnoty lub pozyskane we Wspólnocie oraz ze w stanie zmodyfikowanym lub niezmodyfikowanym sa powtórnie wprowadzone do Wspólnoty; lub
b) ze sa to okazy przetworzone, które pozyskano ponad 50 lat wczesniej.
6. W konsultacji z danymi krajami pochodzenia, zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa art. 18 ust. 2, i biorąc pod uwagę wszelkie opinie Grupy ds. Przeglądu Naukowego, Komisja może wprowadzić ogólne ograniczenia lub ograniczenia odnoszące się do niektórych krajów pochodzenia, dotyczące wprowadzania do Wspólnoty:
a) na podstawie warunków okreslonych w ust. 1 lit. a) pkt i) lub lit. e) okazów gatunków wymienionych w zalaczniku A;
b) na podstawie warunków okreslonych w ust. 1 lit. e) lub w ust. 2 lit. a) okazów gatunków wymienionych w zalaczniku B; oraz
c) zywych okazów gatunków wymienionych w zalaczniku B, odznaczajacych sie wysoka smiertelnoscia w czasie przesylania lub dla których ustalono, ze prawdopodobnie nie przezyja w niewoli znacznej czesci ich potencjalnego okresu zycia; lub
d) zywych okazów gatunków, dla których ustalono, ze ich wprowadzenie w srodowisko naturalne Wspólnoty stanowi zagrozenie ekologiczne dla dzikich gatunków rodzimej fauny i flory Wspólnoty.
Komisja publikuje co kwartal wykaz takich ograniczen, jesli zostana przyjete, w Dzienniku Urzedowym Wspólnot Europejskich.
7. Jeżeli w następstwie wprowadzania do Wspólnoty wystąpią specjalne przypadki przeładunku, przewozu lotniczego lub kolejowego, Komisja przyzna odstępstwo od przeprowadzania niezbędnych kontroli i przedstawienia dokumentów przywozowych w granicznym urzędzie celnym w miejscu wprowadzenia, które są określone w ust. 1–4, aby umożliwić dokonanie takiej kontroli i przedstawienia w innym urzędzie celnym, wyznaczonym zgodnie z art. 12 ust. 1.
Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 18 ust. 3.
Wywóz lub powrotny wywóz ze Wspólnoty
1. Wywóz lub powrotny wywóz ze Wspólnoty okazów gatunków wymienionych w zalaczniku A podlega przeprowadzeniu niezbednych kontroli i wymaga uprzedniego przedstawienia w urzedzie celnym, w którym spelniane beda formalnosci wywozowe, zezwolenia na wywóz lub swiadectwa powrotnego wywozu wydanego przez organ administracyjny Panstwa Czlonkowskiego, w którym znajduja sie okazy.
2. Zezwolenie na wywóz okazów gatunków wymienionych w zalaczniku A moze byc wydane tylko wtedy, gdy zostana spelnione nastepujace warunki:
a) wlasciwy organ naukowy zawiadomi na pismie, ze schwytanie lub zebranie okazów zyjacych w naturze lub ich wywóz nie bedzie mial szkodliwego wplywu na stan ochrony gatunku lub na zasieg terytorium zajmowanego przez dana populacje gatunku;
b) wnioskodawca dostarczy dowód z dokumentu, ze okazy zostaly pozyskane zgodnie z obowiazujacym prawodawstwem dotyczacym ochrony danego gatunku; jesli wniosek zostanie przedlozony innemu Panstwu Czlonkowskiemu niz Panstwo Czlonkowskie pochodzenia, ten dowód z dokumentu zostanie zlozony w postaci swiadectwa stanowiacego, ze okaz zostal pozyskany w naturze, zgodnie z prawodawstwem obowiazujacym na terenie jego wystepowania;
c) organ administracyjny upewni sie, ze:
i) wszelki zywy okaz jest przygotowany i przeslany w taki sposób, aby zmniejszyc ryzyko uszkodzenia, utraty zdrowia lub okrutnego traktowania; oraz
ii) — okazy gatunków niewymienionych w zalaczniku I do Konwencji nie beda wykorzystywane do celów glównie handlowych, lub
— w przypadku wywozu do panstwa bedacego strona Konwencji okazów gatunków, okreslonych w art. 3 ust.1 lit. a) niniejszego rozporzadzenia, wydano zezwolenie na przywóz;
d) organ administracyjny Panstwa Czlonkowskiego upewni sie, po konsultacjach z wlasciwym organem naukowym, ze z ochrona gatunku nie wiaza sie zadne inne czynniki, które przemawiaja przeciwko wydaniu zezwolenia na wywóz.
3. Swiadectwo powrotnego wywozu moze byc wydane tylko wtedy, gdy zostaly spelnione warunki okreslone w ust. 2 lit. c) i d), a wnioskodawca dostarczyl dowód z dokumentu, ze okazy:
a) zostaly wprowadzone do Wspólnoty zgodnie z przepisami niniejszego rozporzadzenia;
b) jesli zostaly wprowadzone do Wspólnoty przed wejsciem w zycie niniejszego rozporzadzenia, odbylo sie to zgodnie z przepisami rozporzadzenia (EWG) nr 3626/82; lub
c) jesli zostaly wprowadzone do Wspólnoty przed 1984 r., to zostaly one wprowadzone do handlu miedzynarodowego zgodnie z postanowieniami Konwencji; lub
d) zostaly w sposób legalny wprowadzone na terytorium Panstwa Czlonkowskiego, zanim przepisy rozporzadzenia okreslone w lit. a) i b) lub postanowienia Konwencji zaczely wobec nich obowiazywac lub zaczely obowiazywac w danym Panstwie Czlonkowskim.
4. Wywóz lub powrotny wywóz ze Wspólnoty okazów gatunków wymienionych w zalacznikach B i C podlega przeprowadzeniu niezbednych kontroli i wymaga uprzedniego przedstawienia w urzedzie celnym, w którym spelniane sa formalnosci wywozowe, zezwolenia na wywóz lub swiadectwa powrotnego wywozu, wydanego przez organ administracyjny Panstwa Czlonkowskiego, na terytorium którego znajduja sie okazy.
Zezwolenie na wywóz moze byc wydane tylko wtedy, gdy zostaly spelnione warunki, okreslone w ust. 2 lit. a), b), c) i) oraz d).
Swiadectwo powrotnego wywozu moze byc wydane tylko wtedy, gdy zostaly spelnione warunki okreslone w ust. 2 lit. c) i) oraz d) oraz ust. 3 lit. a)–d).
5. Gdy wniosek o świadectwo powrotnego wywozu dotyczy okazów wprowadzanych do Wspólnoty na podstawie zezwolenia na przywóz wydanego przez inne państwo członkowskie, organ administracyjny musi się wcześniej skonsultować z organem administracyjnym, który wydał to zezwolenie. Procedury konsultacyjne i przypadki wymagające konsultacji określane są przez Komisję. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 18 ust. 3.
6. Warunki wydania zezwolenia na wywóz lub swiadectwa powrotnego wywozu, okreslone w ust. 2 lit. a) i c) pkt ii), nie maja zastosowania do:
i) przetworzonych okazów pozyskanych ponad 50 lat wczesniej; lub
ii) martwych okazów oraz ich czesci i produktów pochodnych, dla których wnioskodawca dostarczy dowód z dokumentu, ze zostaly pozyskane legalnie, zanim zaczely wobec nich obowiazywac przepisy niniejszego rozporzadzenia lub rozporzadzenia (EWG) nr 3626/82 lub tez postanowienia Konwencji.
7. a) Wlasciwy organ naukowy w kazdym Panstwie Czlonkowskim monitoruje wydawanie zezwolen na wywóz przez to Panstwo Czlonkowskie w przypadku okazów gatunków wymienionych w zalaczniku B i faktyczny wywóz takich okazów. Kiedy tylko taki organ naukowy ustali, ze wywóz okazów nalezacych do któregokolwiek z takich gatunków powinien zostac ograniczony, aby zachowac ten gatunek w calym zakresie jego wystepowania na poziomie odpowiadajacym roli, jaka odgrywa w ekosystemie, w którym wystepuje, a przy tym na znacznie wyzszym poziomie niz ten, na którym gatunek ten kwalifikowalby sie do wlaczenia do zalacznika A, zgodnie z art. 3 ust. 1 lit. a) lub b) pkt i), organ naukowy powiadomi na pismie wlasciwy organ administracyjny o odpowiednich srodkach, jakie nalezy podjac, aby ograniczyc wydawanie zezwolen na wywóz okazów tego gatunku.
b) Kiedy tylko organ administracyjny zostanie powiadomiony o środkach określonych w lit. a), poinformuje on o tym Komisję i przekaże jej swoje uwagi, w których, jeśli to stosowne, zaleci wprowadzenie ograniczeń w wywozie danych gatunków, zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 18 ust. 2.
Odrzucenie wniosków o zezwolenia i swiadectwa, okreslone w art. 4, 5 i 10
1. Jezeli Panstwo Czlonkowskie odrzuci wniosek o wydanie zezwolenia lub swiadectwa z przyczyn istotnych w odniesieniu do celów niniejszego rozporzadzenia, powiadomi ono niezwlocznie Komisje o odrzuceniu i jego powodach.
2. Komisja przekaze pozostalym Panstwom Czlonkowskim informacje otrzymane zgodnie z ust. 1, aby zapewnic jednolite stosowanie niniejszego rozporzadzenia.
3. Jezeli wniosek dotyczy wydania zezwolenia lub swiadectwa odnoszacego sie do okazów, dla których wczesniej odrzucono taki wniosek, wnioskodawca musi powiadomic wlasciwy organ, do którego skladany jest wniosek, o poprzednim odrzuceniu.
4. a) Panstwa Czlonkowskie uznaja odrzucenie wniosków przez wlasciwe organy pozostalych Panstw Czlonkowskich w przypadkach, gdy takie odrzucenie opiera sie na przepisach niniejszego rozporzadzenia.
b) Jednakze ten wymóg nie ma zastosowania w przypadku, gdy okolicznosci ulegly znacznej zmianie lub pojawil sie nowy dowód na poparcie wniosku. W takim przypadku, jesli organ administracyjny wydaje zezwolenie lub swiadectwo, informuje o tym Komisje, podajac powody wydania.
Odstepstwa
1. Okazy urodzone i wyhodowane w niewoli lub sztucznie rozmnozone
a) Z wyjatkiem przypadków stosowania art. 8, okazy gatunków wymienionych w zalaczniku A, które urodzily sie i zostaly wyhodowane w niewoli lub sa sztucznie rozmnozone, traktowane sa zgodnie z przepisami majacymi zastosowanie do okazów gatunków wymienionych w zalaczniku B.
b) W przypadku sztucznie rozmnazanych roslin przepisy art. 4 i 5 moga byc uchylone na specjalnych warunkach ustanowionych przez Komisje w odniesieniu do:
i) stosowania swiadectw fitosanitarnych;
ii) handlu prowadzonego przez zarejestrowane podmioty gospodarcze i instytucje naukowe, okreslone w ust. 4 niniejszego artykulu; oraz
iii) handlu mieszancami.
c) Kryteria ustalania, czy okaz urodził się i został wyhodowany w niewoli lub był sztucznie rozmnażany, czy do celów handlowych, oraz specjalne warunki, o których mowa w lit. b), określane są przez Komisję. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 18 ust. 3.
a) W drodze odstepstwa od art. 4, w przypadku gdy okaz przewozony jest tranzytem przez Wspólnote, kontrola i przedstawienie opisanych zezwolen, swiadectw i zawiadomien w granicznym urzedzie celnym w punkcie wprowadzenia nie jest wymagane.
b) W przypadku gatunków wymienionych w zalacznikach, zgodnie z art. 3 ust. 1 i art. 3 ust. 2 lit. a) i b), odstepstwo okreslone w lit. a) ma zastosowanie tylko wtedy, gdy wazny dokument wywozu lub powrotnego wywozu przewidziany przez Konwencje w odniesieniu do okazów, którym towarzyszy, i okreslajacy miejsce przeznaczenia okazów zostal wydany przez wlasciwe organy panstwa trzeciego wywozu lub powrotnego wywozu.
c) Jeśli dokument, o którym mowa w lit. b), nie został wydany przed wywozem lub powrotnym wywozem, okaz należy zatrzymać oraz, gdy to stosowne, skonfiskować, chyba że dokument zostanie złożony z mocą wsteczną, zgodnie z warunkami określonymi przez Komisję. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 18 ust. 3.
W drodze odstępstwa od art. 4 i 5, zawarte w nich przepisy nie mają zastosowania do martwych okazów, części i produktów pochodnych okazów gatunków wymienionych w załącznikach A–D, które stanowią dobra prywatne lub części gospodarstwa domowego wprowadzane do Wspólnoty, z niej wywożone lub powrotnie wywożone, zgodnie z przepisami, które określi Komisja. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 18 ust. 3.
4. Instytucje naukowe
Dokumenty, o których mowa w art. 4, 5, 8 i 9, nie są wymagane w przypadku niekomercyjnych pożyczek, darowizn i wymian między naukowcami a instytucjami naukowymi, zarejestrowanymi przez organy administracyjne państw, w których się one znajdują, okazów zielnikowych oraz innych, zakonserwowanych, zasuszonych lub wtopionych okazów muzealnych, a także żywego materiału roślinnego, opatrzonego etykietą, której wzór został określony zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 18 ust. 2, lub podobną etykietą wydaną lub zatwierdzoną przez organ administracyjny kraju trzeciego.
Przepisy odnoszace sie do kontroli dzialalnosci handlowej
1. Zakazane jest kupno, oferowanie kupna, pozyskiwanie do celów handlowych, wystawianie na widok publiczny do celów handlowych, wykorzystywanie dla zysku, sprzedaz, przechowywanie w celu sprzedazy, oferowanie do sprzedazy lub transportu w celu sprzedazy okazów gatunków wymienionych w zalaczniku A.
2. Panstwa Czlonkowskie moga zakazac posiadania okazów, w szczególnosci zywych zwierzat gatunków wymienionych w zalaczniku A.
3. Zgodnie z wymogami innego prawodawstwa wspólnotowego dotyczacego ochrony dzikiej fauny i flory organ administracyjny Panstwa Czlonkowskiego, w którym znajduja sie okazy, moze przyznac zwolnienie od zakazów okreslonych w ust. 1 poprzez wydanie stosownego swiadectwa, po indywidualnym rozpatrzeniu sprawy, jezeli okazy:
a) zostaly pozyskane we Wspólnocie lub zostaly wprowadzone do Wspólnoty, zanim zaczely w stosunku do nich miec zastosowanie przepisy odnoszace sie do gatunków wymienionych w dodatku I do Konwencji lub w zalaczniku C1 do rozporzadzenia (EWG) nr 3626/82, lub tez w zalaczniku A; lub
b) stanowia przetworzone okazy pozyskane ponad 50 lat wczesniej; lub
c) zostaly wprowadzone do Wspólnoty zgodnie z przepisami niniejszego rozporzadzenia i wykorzystywane maja byc w celach, które w negatywny sposób nie wplyna na mozliwosc przezycia takiego gatunku; lub
d) sa okazami gatunku zwierzat, które urodzily sie i zostaly wyhodowane w niewoli lub sa sztucznie rozmnozonymi okazami gatunku roslin lub stanowia czesci lub produkty pochodne takich okazów; lub
e) sa okazami, które w wyjatkowych okolicznosciach wymagane sa na rzecz postepu naukowego lub istotnych celów biomedycznych stosownie do dyrektywy Rady 86/609/EWG z dnia 24 listopada 1986 r. w sprawie zblizenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych panstw czlonkowskich dotyczacych ochrony zwierzat wykorzystywanych do celów doswiadczalnych i innych celów naukowych (
), w przypadku gdy dany gatunek jest jedynym odpowiednim do realizacji tych celów i gdy brak okazów tego gatunku urodzonych i wyhodowanych w niewoli; lub
f) sa przeznaczone do celów hodowli lub rozmnazania, których realizacja przyniesie korzysci w zakresie ochrony gatunku;
g) maja byc przeznaczone do celów badawczych lub edukacyjnych, majacych przyczynic sie do zachowania lub ochrony gatunków; lub
h) pochodza z Panstwa Czlonkowskiego i zostaly pozyskane w naturze, zgodnie z ustawodawstwem obowiazujacym w tym Panstwie Czlonkowskim.
4. Komisja może określić ogólne odstępstwa od zakazów, o których mowa w ust. 1, oparte na warunkach, o których mowa w ust. 3, a także ogólne odstępstwa w odniesieniu do gatunków wymienionych w załączniku A, zgodnie z art. 3 ust. 1 lit. b) ppkt (ii). Jakiekolwiek odstępstwa muszą być zgodne z wymaganiami innych aktów prawnych Wspólnoty dotyczących ochrony fauny i flory. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 18 ust. 3. Wszelkie takie odstępstwa muszą być zgodne z wymogami innego prawodawstwa wspólnotowego dotyczącego ochrony dzikiej fauny i flory.
5. Zakazy okreslone w ust. 1 maja równiez zastosowanie do okazów gatunków wymienionych w zalaczniku B, z wyjatkiem przypadków, w których mozna udowodnic w sposób zadowalajacy wlasciwy organ danego Panstwa Czlonkowskiego, ze takie gatunki zostaly pozyskane, a jesli pochodza spoza Wspólnoty, ze zostaly wprowadzone na ten obszar zgodnie z prawodawstwem obowiazujacym w zakresie ochrony dzikiej fauny i flory.
6. Wlasciwe organy Panstw Czlonkowskich maja prawo do swobodnego decydowania o sprzedazy wszelkich okazów gatunków wymienionych w zalacznikach B do D, które skonfiskowaly na mocy niniejszego rozporzadzenia, pod warunkiem ze nie wróca one bezposrednio do osoby lub podmiotu, któremu je skonfiskowano lub który bral udzial w wykroczeniu. Nastepnie takie okazy moga byc pod kazdym wzgledem traktowane, jak gdyby zostaly pozyskane w sposób legalny.
Przewóz zywych okazów
1. Wszelki przewóz w obrebie Wspólnoty zywych okazów gatunków wymienionych w zalaczniku A z miejsca wskazanego w zezwoleniu na przywóz lub w kazdego rodzaju swiadectwie wydanym zgodnie z niniejszym rozporzadzeniem wymaga uprzedniego zezwolenia organu administracyjnego Panstwa Czlonkowskiego, w którym okaz sie znajduje. W innych przypadkach przewozu osoba odpowiedzialna za przewóz okazu musi byc w stanie, gdy to stosowne, przedstawic dowód legalnego pochodzenia okazu.
2. Zezwolenia takie sa:
a) udzielane tylko wtedy, gdy wlasciwy organ naukowy danego Panstwa Czlonkowskiego lub, gdy okaz jest przewozony do innego Panstwa Czlonkowskiego, wlasciwy organ naukowy tego ostatniego upewni sie, ze pomieszczenie przeznaczone dla zywego okazu w miejscu przeznaczenia jest wlasciwie wyposazone, aby zapewnic mu odpowiednia ochrone i opieke;
b) potwierdzone przez wydanie swiadectwa; oraz
c) gdy to stosowne, niezwlocznie przekazywane organowi administracyjnemu Panstwa Czlonkowskiego, w którym znajduje sie okaz.
3. Jednakze zadne takie zezwolenie nie jest wymagane, jesli zywe zwierze musi zostac przewiezione w celu pilnego leczenia weterynaryjnego i wróci bezposrednio do zatwierdzonego miejsca, w którym przebywa.
4. Gdy zywy okaz gatunku wymienionego w zalaczniku B jest przewozony w obrebie Wspólnoty, wlasciciel okazu moze zezwolic na jego przewóz tylko po upewnieniu sie, ze przewidziany odbiorca jest odpowiednio poinformowany o pomieszczeniu, wyposazeniu i rozwiazaniach praktycznych, jakie sa wymagane do zapewnienia wlasciwej opieki nad okazem.
5. Gdy wszelkie zywe okazy sa przewozone do Wspólnoty, ze Wspólnoty lub w jej obrebie lub gdy sa przechowywane w czasie jakiegokolwiek okresu tranzytu lub przeladunku, sa one przygotowane, przenoszone i otoczone opieka w taki sposób, aby zmniejszyc ryzyko uszkodzenia, utraty zdrowia lub okrutnego traktowania oraz, w przypadku zwierzat, zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym dotyczacym ochrony zwierzat w czasie transportu.
6. Komisja może wprowadzić ograniczenia dotyczące przetrzymywania lub przewożenia żywych okazów gatunków, wobec których zastosowano ograniczenia w zakresie ich wprowadzania do Wspólnoty zgodnie z art. 4 ust. 6. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 18 ust. 3.
Wydawanie swiadectw
Po otrzymaniu wniosku, wlacznie z cala wymagana dokumentacja towarzyszaca, od danej osoby i pod warunkiem ze zostaly spelnione wszystkie warunki jej wydania, organ administracyjny Panstwa Czlonkowskiego moze wydac swiadectwo do celów okreslonych w art. 5 ust. 2 lit. b) i art. 5 ust. 3 i 4, art. 8 ust. 3 oraz art. 9 ust. 2 lit. b).
Waznosc zezwolen i swiadectw oraz specjalne warunki ich wydawania
1. Bez uszczerbku dla bardziej rygorystycznych srodków, które Panstwa Czlonkowskie moga przyjac lub utrzymac, zezwolenia i swiadectwa wydane przez wlasciwe organy Panstw Czlonkowskich zgodnie z niniejszym rozporzadzeniem sa wazne w calej Wspólnocie.
2. a) Jednakze wszelkie takie zezwolenie lub swiadectwo oraz wszelkie zezwolenie lub swiadectwo wydane na jego podstawie uwaza sie za niewazne, jesli wlasciwy organ lub Komisja, po konsultacji z wlasciwym organem, który wydal zezwolenie lub swiadectwo, ustali, ze zostalo ono wydane na podstawie blednego zalozenia, ze warunki jego wydania zostaly spelnione.
b) Okazy znajdujace sie na terytorium Panstwa Czlonkowskiego, których dotycza takie dokumenty, zostana zatrzymane przez wlasciwe organy tego Panstwa Czlonkowskiego i moga zostac skonfiskowane.
3. Wszelkie zezwolenie lub swiadectwo wydane zgodnie z niniejszym rozporzadzeniem moze przewidywac warunki i wymagania nalozone przez wydajacy organ, aby zapewnic przestrzeganie jego przepisów. W przypadku gdy pojawi sie potrzeba wprowadzenia takich warunków lub wymagan do tresci zezwolen lub swiadectw, Panstwa Czlonkowskie poinformuja o tym Komisje.
4. Wszelkie zezwolenie na przywóz wydane na podstawie kopii odpowiedniego zezwolenia na wywóz lub swiadectwa powrotnego wywozu uprawnia do wprowadzenia okazów do Wspólnoty tylko wtedy, gdy towarzyszy mu oryginal waznego zezwolenia na wywóz lub swiadectwa powrotnego wywozu.
5. Komisja ustala terminy wydawania zezwoleń i świadectw. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 18 ust. 3.
Miejsca wprowadzenia i wywozu
1. Panstwa Czlonkowskie wyznacza urzedy celne, które beda przeprowadzac kontrole i dopelniac formalnosci zwiazanych z wprowadzaniem do Wspólnoty i wywozem ze Wspólnoty okazów gatunków objetych niniejszym rozporzadzeniem w celu przydzielenia im przeznaczenia celnego w rozumieniu rozporzadzenia Rady (EWG) nr 2913/92 oraz okresla, które urzedy beda zajmowac sie zywymi okazami.
2. Wszystkie urzedy wyznaczone zgodnie z ust. 1 zatrudnia wystarczajaca liczbe odpowiednio przeszkolonych pracowników. Panstwa Czlonkowskie zapewnia, ze pomieszczenia sa zgodne z odpowiednim prawodawstwem wspólnotowym w zakresie transportu i przechowywania zywych zwierzat oraz ze w razie potrzeby sa podejmowane stosowne kroki w odniesieniu do zywych roslin.
3. Wszystkie urzedy wyznaczone zgodnie z ust. 1 zostana zgloszone Komisji, która opublikuje ich wykaz w Dzienniku Urzedowym Wspólnot Europejskich.
4. W wyjątkowych przypadkach i zgodnie z kryteriami określonymi przez Komisję, organ administracyjny może zezwolić na wprowadzenie do Wspólnoty lub wywóz albo powrotny wywóz ze Wspólnoty przez urząd celny inny niż wyznaczony zgodnie z ust. 1. Środki te, mające na celu zmianę innych niż istotne elementów niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 18 ust. 3.
5. Panstwa Czlonkowskie zapewnia, aby na przejsciach granicznych spoleczenstwo bylo informowane o przepisach wykonawczych do niniejszego rozporzadzenia.
Organy administracyjne, naukowe i inne wlasciwe organy
1. a) Kazde Panstwo Czlonkowskie wyznaczy organ administracyjny zasadniczo odpowiedzialny za wykonanie niniejszego rozporzadzenia i kontakty z Komisja.
b) Wszystkie Panstwa Czlonkowskie moga równiez wyznaczyc dodatkowe organy administracyjne lub inne wlasciwe organy, które beda pomagac w wykonywaniu, w którym to przypadku zasadniczy organ administracyjny jest odpowiedzialny za przekazywanie organom dodatkowym wszelkich informacji, których wymaga odpowiednie stosowanie niniejszego rozporzadzenia.
2. Kazde Panstwo Czlonkowskie wyznaczy jeden lub wiecej organów naukowych o odpowiednich kwalifikacjach, których obowiazki beda odmienne od zadan jakiegokolwiek wyznaczonego organu administracyjnego.
3. a) Nie pózniej niz na trzy miesiace przed data stosowania niniejszego rozporzadzenia Panstwa Czlonkowskie przekaza Komisji nazwy i adresy wyznaczonych organów administracyjnych, innych organów wlasciwych do wydawania zezwolen lub swiadectw oraz organów naukowych, a Komisja opublikuje te informacje w ciagu miesiaca w Dzienniku Urzedowym Wspólnot Europejskich.
b) Na wniosek Komisji kazdy organ administracyjny okreslony w ust. 1 lit. a) przekaze jej w ciagu dwóch miesiecy nazwiska i wzory podpisów osób upowaznionych do podpisywania zezwolen lub swiadectw oraz odciski pieczeci, plomb lub innych urzadzen stosowanych do potwierdzenia autentycznosci zezwolen lub swiadectw.
c) Panstwa Czlonkowskie powiadomia Komisje o wszelkich zmianach dotyczacych informacji juz dostarczonych w terminie nieprzekraczajacym dwóch miesiecy od wprowadzenia w zycie takich zmian.
Monitorowanie przestrzegania przepisów i dochodzenie ich naruszen
1. a) Wlasciwe organy Panstw Czlonkowskich monitoruja przestrzeganie przepisów niniejszego rozporzadzenia.
b) Jesli kiedykolwiek wlasciwe organy beda mialy powód, aby sadzic, ze niniejsze przepisy sa naruszane, podejmuja odpowiednie kroki, aby zapewnic przestrzeganie lub wszczac postepowanie sadowe.
c) Panstwa Czlonkowskie poinformuja Komisje, a w przypadku gatunków wymienionych w dodatkach do Konwencji Sekretariat Konwencji, o wszelkich krokach podjetych przez wlasciwe organy w odniesieniu do znacznych naruszen niniejszego rozporzadzenia, w tym zatrzyman i konfiskat.
2. Komisja wskaze wlasciwym organom Panstw Czlonkowskim sprawy, których zbadanie uwaza za konieczne na podstawie niniejszego rozporzadzenia. Panstwa Czlonkowskie poinformuja Komisje, a w przypadku gatunków wymienionych w dodatkach do Konwencji Sekretariat Konwencji o wynikach wszelkiego podjetego w nastepstwie dochodzenia.
3. a) Zostanie powolana grupa ds. realizacji, skladajaca sie z przedstawicieli organów kazdego Panstwa Czlonkowskiego odpowiedzialnych za zapewnienie wprowadzenia w zycie przepisów niniejszego rozporzadzenia. Grupie tej przewodniczy przedstawiciel Komisji.
b) Grupa ds. realizacji zbada wszelkie kwestie techniczne zwiazane z realizacja niniejszego rozporzadzenia podniesione przez przewodniczacego, z jego wlasnej inicjatywy lub na wniosek czlonków grupy lub komitetu.
c) Komisja przekaze komitetowi opinie wyrazone przez grupe ds. realizacji.
1. Panstwa Czlonkowskie i Komisja przekazuja sobie nawzajem informacje niezbedne do wykonania niniejszego rozporzadzenia.
Panstwa Czlonkowskie i Komisja zapewnia podjecie koniecznych kroków majacych na celu zaznajomienie spoleczenstwa i jego informowanie o przepisach odnoszacych sie do wykonania Konwencji i niniejszego rozporzadzenia oraz o srodkach sluzacych wykonaniu tego ostatniego.
2. Komisja pozostanie w kontakcie z Sekretariatem Konwencji, tak aby zapewnic skuteczne wykonanie Konwencji na calym terytorium, na którym ma zastosowanie niniejsze rozporzadzenie.
3. Komisja niezwlocznie przekaze wszelkie wskazówki Grupy ds. Przegladu Naukowego organom administracyjnym Panstw Czlonkowskich, których one dotycza.
4. a) Organy administracyjne Panstw Czlonkowskich przekaza Komisji do dnia 15 czerwca kazdego roku wszystkie informacje dotyczace poprzedniego roku wymagane do opracowania sprawozdan okreslonych w art. VIII.7 lit. a) Konwencji, a takze równowazne informacje dotyczace miedzynarodowego handlu wszystkimi okazami gatunków wymienionych w zalacznikach A, B i C oraz wprowadzania do Wspólnoty okazów gatunków wymienionych w zalaczniku D. ►M14
Komisja określa informacje, które mają być przekazywane, oraz formę, w jakiej będą one przedstawiane, zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 18 ust. 2. ◄ b) Na podstawie informacji okreslonych w lit. a) Komisja opublikuje do dnia 31 pazdziernika kazdego roku sprawozdanie statystyczne dotyczace wprowadzania do Wspólnoty oraz wywozu i powrotnego wywozu ze Wspólnoty okazów gatunków objetych niniejszym rozporzadzeniem, a takze przekaze Sekretariatowi Konwencji informacje na temat gatunków, których dotyczy Konwencja.
c) Bez uszczerbku dla art. 20, poczawszy od 1999 r. do dnia 15 czerwca kazdego roku, organy administracyjne Panstw Czlonkowskich przekazuja Komisji wszystkie informacje odnoszace sie do dwóch poprzednich lat, wymagane do opracowania sprawozdan okreslonych w art. VIII.7 lit. b) Konwencji, a takze równowazne informacje dotyczace przepisów niniejszego rozporzadzenia, które wykraczaja poza zakres Konwencji. ►M14
Komisja określa informacje, które mają być przekazywane, oraz formę, w jakiej będą one przedstawiane, zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 18 ust. 2. ◄ d) Na podstawie informacji okreslonych w lit. c), poczawszy od 1999 r. do dnia 31 pazdziernika co drugiego roku, Komisja sporzadza sprawozdanie dotyczace wykonania i realizacji niniejszego rozporzadzenia.
5. Mając na względzie opracowanie zmian w załącznikach, właściwe organy państw członkowskich przekazują Komisji wszelkie istotne informacje. Komisja określa wymagane informacje, zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 18 ust. 2.
6. Bez uszczerbku dla dyrektywy Rady 90/313/EWG z dnia 7 czerwca 1990 r. w sprawie swobody dostepu do informacji o srodowisku (
), Komisja podejmie stosowne srodki w celu ochrony poufnosci informacji uzyskanych podczas wykonywania niniejszego rozporzadzenia.
1. Panstwa Czlonkowskie podejma stosowne srodki zapewniajace nalozenie sankcji, przynajmniej w przypadku nastepujacych naruszen niniejszego rozporzadzenia:
a) wprowadzenia do Wspólnoty lub wywozu albo powrotnego wywozu ze Wspólnoty okazów bez odpowiedniego zezwolenia lub swiadectwa lub tez na podstawie falszywego, sfalszowanego lub niewaznego zezwolenia lub swiadectwa, lub dokumentu, w którym dokonano zmian bez upowaznienia organu wydajacego;
b) niespelnienia warunków okreslonych w zezwoleniu lub swiadectwie wydanym zgodnie z niniejszym rozporzadzeniem;
c) zlozenia nieprawdziwego oswiadczenia lub swiadomego przedstawienia falszywych informacji w celu uzyskania zezwolenia lub swiadectwa;
d) poslugiwania sie falszywym, sfalszowanym lub niewaznym zezwoleniem lub swiadectwem, lub dokumentem, w którym dokonano zmian bez upowaznienia jako podstawy otrzymania zezwolenia lub swiadectwa wspólnotowego, lub tez w jakimkolwiek innym urzedowym celu zwiazanym z niniejszym rozporzadzeniem;
e) niezlozenia zawiadomienia o przywozie lub zlozenia falszywego zawiadomienia o przywozie;
f) wysylki zywych okazów bez poczynienia odpowiednich przygotowan majacych na celu zmniejszenie ryzyka uszkodzenia, utraty zdrowia lub okrutnego traktowania;
g) wykorzystywania okazów gatunków wymienionych w zalaczniku A w inny sposób niz zgodny z upowaznieniem przyznanym w czasie wydawania zezwolenia na przywóz lub pózniej;
h) handlu sztucznie rozmnazanymi roslinami w sposób niespelniajacy przepisów ustanowionych zgodnie z art. 7 ust.1 lit. b);
i) wysylki okazów do Wspólnoty lub poza jej obszar lub tranzytu przez terytorium Wspólnoty bez odpowiedniego zezwolenia lub swiadectwa wydanego zgodnie z niniejszym rozporzadzeniem oraz w przypadku wywozu lub powrotnego wywozu z panstwa trzeciego bedacego strona Konwencji, zgodnie z nia lub bez wystarczajacego dowodu, ze takie zezwolenie lub swiadectwo zostalo wydane;
j) kupna, oferowania kupna, pozyskiwania do celów handlowych, wystawiania na widok publiczny do celów handlowych, wykorzystywania dla zysku, sprzedazy, przechowywania w celu sprzedazy, oferowania do sprzedazy lub transportu w celu sprzedazy okazów gatunków z naruszeniem art. 8;
k) wykorzystania zezwolenia lub swiadectwa wobec innego okazu niz ten, dla którego zostalo ono wydane;
l) sfalszowania lub zmiany wszelkiego zezwolenia lub swiadectwa wydanego zgodnie z niniejszym rozporzadzeniem;
m) ukrycia faktu odrzucenia wniosku o wydanie wspólnotowego zezwolenia lub swiadectwa przywozu, wywozu lub powrotnego wywozu, zgodnie z art. 6 ust. 3.
2. Srodki okreslone w ust. 1 odpowiadaja charakterowi i powadze naruszenia oraz uwzgledniaja przepisy dotyczace zatrzymania oraz, gdy to stosowne, konfiskaty okazów.
3. W przypadku konfiskaty okazu jest on powierzany wlasciwemu organowi Panstwa Czlonkowskiego konfiskaty, który:
a) po konsultacji z organem naukowym odnosnego Panstwa Czlonkowskiego umiesci lub w inny sposób rozporzadzi okazem na warunkach, które uwaza za stosowne, oraz zgodne z celami i postanowieniami Konwencji i niniejszego rozporzadzenia; oraz
b) w przypadku zywego okazu wprowadzonego do Wspólnoty, po konsultacji z Panstwem wywozu, moze zwrócic okaz do tego Panstwa na koszt sprawcy naruszenia.
4. W przypadku gdy zywy okaz gatunku wymienionego w zalacznikach B i C pojawi sie w punkcie wprowadzenia do Wspólnoty bez odpowiedniego waznego zezwolenia lub swiadectwa, okaz musi zostac zatrzymany i moze ulec konfiskacie lub jesli odbiorca nie przyzna sie do niego, wlasciwe organy Panstwa Czlonkowskiego odpowiedzialne za punkt wprowadzenia moga, gdy to stosowne, odmówic przyjecia przesylki i domagac sie od przewoznika zwrotu okazu do miejsca wysylki.
Grupa ds. Przegladu Naukowego
1. Niniejszym powoluje sie Grupe ds. Przegladu Naukowego, skladajaca sie z przedstawicieli organu naukowego lub organów wszystkich Panstw Czlonkowskich, której przewodniczy przedstawiciel Komisji.
2. a) Grupa ds. Przegladu Naukowego zbada wszystkie kwestie naukowe zwiazane ze stosowaniem niniejszego rozporzadzenia – w szczególnosci dotyczace art. 4 ust. 1 lit. a), ust. 2 lit. a) i ust. 6 – podniesione przez przewodniczacego z jego wlasnej inicjatywy albo na wniosek czlonków Grupy lub Komitetu.
b) Komisja przekazuje Komitetowi opinie Grupy ds. Przegladu Naukowego.
1. Komisje wspomaga Komitet.
2. W przypadku odniesienia sie do niniejszego artykulu – art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE (
) stosuje sie z uwagi na przepisy zawarte w jej art. 8.
Okres ustanowiony w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE ustala sie na trzy miesiace. W kwestii zadan Komitetu okreslonych w art. 19 pkt 1 i 2, o ile w czasie wygasniecia okresu trzymiesiecznego od przekazania do Rady, Rada nie powziela zadnych dzialan, proponowane srodki zostaja przyjete przez Komisje.
3. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE z uwzględnieniem przepisów art. 8 tej decyzji.
4. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust. 1–4, art. 5 lit. b) oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem przepisów art. 8 tej decyzji.
Terminy określone w art. 5a ust. 3 lit. c), ust. 4 lit. b) oraz ust. 4 lit. e) decyzji 1999/468/WE wynoszą odpowiednio jeden miesiąc, jeden miesiąc i dwa miesiące.
1. Zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 18 ust. 2, Komisja przyjmuje środki, o których mowa w art. 4 ust. 6, art. 5 ust. 7 lit. b), art. 7 ust. 4, art. 15 ust. 4 lit. a) i c), art. 15 ust. 5 i art. 21 ust. 3.
Komisja określa wzór dokumentów, o których mowa w art. 4, 5, art. 7 ust. 4 i art. 10 zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 18 ust. 2.
2. Komisja przyjmuje środki, o których mowa w art. 4 ust. 7, art. 5 ust. 5, art. 7 ust. 1 lit. c), art. 7 ust. 2 lit. c), art. 7 ust. 3, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 6 i art. 11 ust. 5 i art. 12 ust. 4. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 18 ust. 3.
3. Komisja ustala jednolite warunki i kryteria dla:
a) wydawania, ważności i zastosowania dokumentów, o których mowa w art. 4, 5, art. 7 ust. 4 i art. 10;
b) stosowania świadectw fitosanitarnych, o których mowa w art. 7 ust. 1 lit. b) ppkt (i);
c) wprowadzania w razie konieczności procedur oznakowania okazów w celu ułatwienia identyfikacji i zapewnia realizacji przepisów.
4. Komisja przyjmuje w razie konieczności dodatkowe środki mające na celu wprowadzenie w życie rezolucji Konferencji Stron Konwencji, decyzji lub zaleceń Stałego Komitetu Konwencji i zaleceń Sekretariatu Konwencji. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 18 ust. 3.
5. Komisja wprowadza zmiany w załącznikach A–D, z wyjątkiem zmian w załączniku A, które nie wynikają z decyzji podjętych przez Konferencję Stron Konwencji. Środki te, mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art. 18 ust. 4.
Przepisy koncowe
Kazde Panstwo Czlonkowskie powiadomi Komisje i Sekretariat Konwencji o przepisach, jakie przyjmie konkretnie w celu wykonania niniejszego rozporzadzenia, oraz o wszystkich zastosowanych instrumentach prawnych i srodkach podjetych w celu jego wykonania i realizacji.
Komisja przekazuje te informacje pozostalym Panstwom Czlonkowskim.
1. Niniejszym rozporzadzenie (EWG) nr 3626/82 zostaje uchylone.
2. Do czasu przyjecia srodków przewidzianych w art. 19 pkt 1 i 2 Panstwa Czlonkowskie moga utrzymac lub w dalszym ciagu stosowac srodki przyjete zgodnie z rozporzadzeniem (EWG) nr 3626/82 i rozporzadzeniem Komisji (EWG) nr 3418/83 z dnia 28 listopada 1983 r. ustanawiajacym przepisy dotyczace jednolitych warunków wydawania i stosowania dokumentów wymaganych w celu wykonania we Wspólnocie Konwencji o miedzynarodowym handlu dzikimi zwierzetami i roslinami gatunków zagrozonych wyginieciem (
3. Na dwa miesiące przed wykonaniem niniejszego rozporządzenia, zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 18 ust. 2, i po konsultacjach z Grupą ds. Przeglądu Naukowego, Komisja:
a) musi sprawdzic, czy nie ma zadnego uzasadnienia dla zastosowania ograniczen w zakresie wprowadzania do Wspólnoty gatunków wymienionych w zalaczniku C1 do rozporzadzenia (EWG) nr 3626/82, które nie zostaly wlaczone do zalacznika A do niniejszego rozporzadzenia;
b) przyjmie rozporzadzenie zmieniajace zalacznik D, aby stanowil reprezentatywny wykaz gatunków spelniajacych kryteria ustanowione w art. 3 ust. 4 lit. a).
Niniejsze rozporzadzenie wchodzi w zycie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzedowym Wspólnot Europejskich.
Niniejsze rozporzadzenie stosuje sie od dnia 1 czerwca 1997 r.
Artykuly 12, 13 i art. 14 ust. 3 i art. 16, 17, 18, 19 i 21 ust. 3 stosuje sie od dnia wejscia w zycie niniejszego rozporzadzenia.
Niniejsze rozporzadzenie wiaze w calosci i jest bezposrednio stosowane we wszystkich Panstwach Czlonkowskich.
1. Gatunki objęte załącznikami A, B, C oraz D są wymienione jako:
2. Skrót „spp.” jest używany do określania wszystkich gatunków wyższego taksonu.
3. Inne odniesienia do taksonów wyższych niż gatunek podano wyłącznie do celów informacji lub klasyfikacji.
4. Gatunki, których nazwy wydrukowano wytłuszczonym drukiem w załączniku A, są wymienione tam w związku z faktem ich ochrony wynikającej z dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/147/WE (
) lub dyrektywy Rady 92/43/EWG (
5. Następujące skróty wykorzystywane są w odniesieniu do taksonu roślin poniżej poziomu gatunku:
6. Symbole „(I)”, „(II)” oraz „(III)” umieszczone obok nazwy gatunku lub wyższego taksonu odnoszą się do dodatków do Konwencji, w których dane gatunki są wymienione, jak wskazano w uwagach 7, 8 i 9. W przypadku gdy nie pojawia się żadna z tych adnotacji, dane gatunki nie są wymienione w dodatkach do konwencji CITES.
7. Symbol „I” obok nazwy gatunku lub wyższego taksonu wskazuje, że dany gatunek lub wyższy takson jest włączony do dodatku I do konwencji CITES.
8. Symbol „(II)” obok nazwy gatunku lub wyższego taksonu wskazuje, że dany gatunek lub wyższy takson jest włączony do dodatku II do konwencji.
9. Symbol „(III)” obok nazwy gatunku lub wyższego taksonu wskazuje, że gatunek jest włączony do dodatku III do konwencji. W tym przypadku jest również wskazane państwo, z uwagi na które gatunek lub wyższy takson został włączony do dodatku III.
10. „Kultywar” oznacza, zgodnie z definicją zawartą w 8. wydaniu Międzynarodowego Kodeksu Nomenklatury Roślin Uprawnych, skupisko roślin: a) które zostało wybrane z uwagi na szczególną właściwość lub zestaw właściwości; b) którego właściwości zachowują odrębny, spójny i stały charakter; oraz c) które zachowuje te właściwości, jeśli rozmnażania dokonuje się za pomocą odpowiednich środków. Żaden nowy takson kultywaru nie może zostać za taki uznany, dopóki jego nazwa kategorii i określenie nie zostaną oficjalnie opublikowane w najnowszym wydaniu Międzynarodowego Kodeksu Nomenklatury Roślin Uprawnych.
11. Mieszańce mogą być samodzielnie wymienione w dodatkach, ale jedynie wówczas, gdy tworzą one w stanie dzikim odrębne oraz stabilne populacje. Mieszańce zwierząt, które w czterech poprzednich pokoleniach swojego rodowodu mają jeden lub więcej okazów gatunków włączonych do załącznika A lub B, podlegają przepisom niniejszego rozporządzenia, tak jakby były czystymi gatunkami, nawet jeśli dany mieszaniec nie jest wyszczególniony w załącznikach.
12. Jeśli gatunek jest objęty załącznikiem A, B lub C, wszystkie części lub pochodne danego gatunku są również objęte tym samym załącznikiem, chyba że pojawia się adnotacja precyzująca, że są nim objęte jedynie określone części oraz pochodne. Zgodnie z art. 2 lit. t) symbol „#” oraz następujący po nim numer umieszczony obok nazwy gatunku lub wyższego taksonu włączonego do załącznika B lub C wyznaczają części lub pochodne, które w odniesieniu do nich są wyszczególnione do celów niniejszego rozporządzenia w następujący sposób:
#1 Wyznacza wszystkie części oraz pochodne z wyjątkiem:
#2 Wyznacza wszystkie części oraz pochodne z wyjątkiem:
b) produktów gotowych zapakowanych i gotowych do handlu detalicznego.
#3 Wyznacza całe lub posiekane korzenie lub części korzeni z wyjątkiem produkowanych części i pochodnych, takich jak proszki, tabletki, wyciągi, toniki, herbaty oraz wyroby cukiernicze.
#4 Wyznacza wszystkie części oraz pochodne z wyjątkiem:
#5 Wyznacza kłody drewna, ścięte drzewa oraz pokrycia fornirowe.
#6 Wyznacza kłody drewna, ścięte drzewa, pokrycia fornirowe oraz sklejkę.
#7 Wyznacza kłody drewna, zrębki, proszki oraz wyciągi.
#8 Wyznacza części podziemne (tj. korzenie, kłącza): w całości, w częściach lub w proszku.
#9 Wyznacza wszystkie części i pochodne z wyjątkiem opatrzonych etykietą „Wyprodukowane z materiału Hoodia spp. uzyskanego z kontrolowanego zbioru i produkcji zgodnie z umową z odpowiednim organem administracyjnym CITES [Botswany na mocy umowy nr BW/xxxxxx] [Namibii na mocy umowy nr NA/xxxxxx] [Afryki Południowej na mocy umowy nr ZA xxxxxx]”.
#10 Wyznacza kłody drewna, ścięte drzewa, pokrycia fornirowe oraz niegotowe artykuły drewniane służące do wyrobu smyczków do strunowych instrumentów muzycznych.
#11 Wyznacza kłody drewna, ścięte drzewa, pokrycia fornirowe, sklejkę, proszki oraz wyciągi.
#12 Wyznacza kłody drewna, ścięte drzewa, pokrycia fornirowe, sklejkę i wyciągi. Produkty gotowe, których składnikiem są takie wyciągi, w tym perfumy, nie są objęte tą adntotacją.
#13 Oznacza także jądro (nazywane również bielmem, miazgą lub koprą) oraz wszelkie jego pochodne.
#14 Wyznacza wszystkie części oraz pochodne z wyjątkiem:
e) proszku z drewna agarowego po ekstrakcji, w tym sprasowanego proszku o różnych kształtach; oraz
13. Zastosowane w adnotacjach w niniejszych załącznikach poniższe terminy i wyrażenia definiuje się następująco:
Jakakolwiek substancja uzyskana bezpośrednio z materiału roślinnego przy zastosowaniu środków fizycznych lub chemicznych niezależnie od procesu produkcji. Wyciąg może być substancją stałą (np. kryształy, żywica, cząstki drobne lub gruboziarniste), półstałą (np. guma, wosk) lub płynną (np. roztwory, nalewki, oleje i olejki eteryczne).
Produkty gotowe zapakowane i gotowe do wprowadzenia do handlu detalicznego
Produkty, wysyłane indywidualnie lub luzem, niewymagające dalszego przetwarzania, pakowane, oznakowane do ostatecznego wykorzystania lub do handlu detalicznego w stanie odpowiednim do sprzedaży lub stosowania przez ogół społeczeństwa.
Sucha, stała substancja w postaci cząstek drobnych lub gruboziarnistych.
Drewno rozdrobnione na małe cząstki.
14. Ze względu na to, że żaden z gatunków lub wyższych taksonów FLORY objętych załącznikiem A nie jest opatrzony adnotacją skutkującą traktowaniem jego mieszańców zgodnie z art. 4 ust. 1, oznacza to, że sztucznie rozmnażane mieszańce wytwarzane z jednego lub większej liczby tych gatunków lub taksonów mogą być przedmiotem handlu ze świadectwem sztucznego rozmnażania oraz że nasiona i pyłki (w tym pyłkowiny), cięte kwiaty, rozsady lub hodowle tkanek tych mieszańców uzyskiwane metodą in vitro w środowisku stałym lub ciekłym, transportowane w sterylnych pojemnikach nie podlegają przepisom niniejszego rozporządzenia.
15. Mocz, kał oraz ambra szara, które są produktami odpadowymi oraz uzyskiwane są bez manipulowania danym zwierzęciem, nie podlegają przepisom niniejszego rozporządzenia.
16. W odniesieniu do gatunków fauny wymienionych w załączniku D niniejsze rozporządzenie stosuje się wyłącznie do żywych okazów oraz całych lub w zasadzie całych martwych okazów z wyjątkiem taksonów, które są opatrzone następującą adnotacją w celu wskazania, iż pozostałe części oraz pochodne są również objęte przepisami:
§ 1 Wszelkie całe lub zasadniczo całe skóry, surowe lub garbowane.
§ 2 Wszelkie pióra lub wszelkie skóry, lub inne części pokryte piórami.
17. W odniesieniu do gatunków flory wymienionych w załączniku D przepisy niniejszego rozporządzenia stosuje się wyłącznie do żywych okazów z wyjątkiem taksonów, które są opatrzone następującą adnotacją w celu wskazania, że inne części oraz pochodne są również objęte przepisami:
§ 3 Suszone oraz świeże rośliny, włączając tam, gdzie jest to stosowne: liście, korzenie/kłącza, łodygi, nasiona/zarodniki, korę oraz owoce.
§ 4 Kłody drewna, ścięte drzewa oraz pokrycia fornirowe.
CHORDATA (STRUNOWCE)
Antilocapra americana (I) (tylko populacja Meksyku; żadne inne populacje nie są objęte załącznikami do niniejszego rozporządzenia)
Widłoróg meksykański
Wołowate, Krętorogie, Pustorożce
Bos gaurus (I) (Nie obejmuje formy udomowionej określanej jako Bos frontalis, która nie podlega przepisom niniejszego rozporządzenia)
Bos mutus (I) (Nie obejmuje formy udomowionej określanej jako Bos grunniens, która nie podlega przepisom niniejszego rozporządzenia)
Jak dziki
Bubalus arnee (III Nepal) (nie obejmuje formy udomowionej określanej jako Bubalus bubalis, która nie podlega przepisom niniejszego rozporządzenia)
Bawół mindorski, tamaraw
Koza śruboroga, Markur
Capra hircus aegagrus (III Pakistan) (Okazy form udomowionych nie podlegają przepisom niniejszego rozporządzenia)
Koza dzika
Serau indochiński
Serau rudy
Serau białogrzywy
Serau himalajski
Dujker Brooke'a
Dujker czarnopręgi
Dujker Jentinka
Dujker Ogilby'ego
Dujker zebrowaty
Gazela indyjska, chinkara
Gazela edmi, gazela Cuviera
Gazella dorcas (III Algieria/Tunezja)
Gazela Lodera
Antylopa szablastoroga
Goral brunatny
Goral himalajski
Goral szary
Ovis ammon (II) (z wyjątkiem podgatunków objętych załącznikiem A)
Muflon tybetański
Ovis canadensis (II) (tylko populacja Meksyku; żadne inne populacje nie są objęte załącznikami do niniejszego rozporządzenia)
Muflon cypryjski
Ovis vignei (II) (z wyjątkiem podgatunku objętego załącznikiem A)
Muflon azjatycki
Antylopa tybetańska, orengo, cziru
Duiker modry
Nachur, bharal
Kozica pirenejska
Suhak mongolski
Antylopa czteroroga
Wielbłądy, guanako, wigonie
Vicugna vicugna (I) (z wyjątkiem populacji: Argentyny [populacje prowincji Jujuy oraz Catamarca oraz populacje półdzikie prowincji Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja oraz San Juan]; Boliwii [cała populacja]; Chile [populacja Primera Región]; Ekwador [cała populacja] oraz Peru [cała populacja]; które są objęte załącznikiem B)
Vicugna vicugna (II) (tylko populacje Argentyny (1) [populacje prowincji Jujuy oraz Catamarca oraz populacje półdzikie prowincji Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja oraz San Juan]; Boliwii (2) [cała populacja]; Chile (3) [populacje Primera Región]; Ekwador (4) [cała populacja] oraz Peru (5) [cała populacja]; wszystkie pozostałe populacje są objęte załącznikiem A)
Wigoń, wikunia
Axis porcinus (III Pakistan (z wyjątkiem podgatunków włączonych do załącznika A))
Jeleń tajski
Jeleń bucharski
Cervus elaphus barbarus (III Algieria/Tunezja)
Jeleń berberyjski
Hanguł
Huemale, taruki
Mazama americana ceresina (III Gwatemala)
Mazama ruda środkowoamerykańska mazama gwatemalska
Mundżak wielki
Odocoileus virginianus mayensis (III Gwatemala)
Jeleń gwatemalski
Pudu północny, pudu ekwadorski
Pudu południowy, pudu chilijski
Hipopotamowate
Moschus spp. (I) (tylko populacje Afganistanu, Bhutanu, Indii, Birmy, Nepalu oraz Pakistanu; wszystkie pozostałe populacje są objęte załącznikiem B)
Moschus spp. (II) (z wyjątkiem populacji Afganistanu, Bhutanu, Indii, Birmy, Nepalu oraz Pakistanu, które są objęte załącznikiem A)
Babirussy, dziki, guźce, świnie
Babirussa środkowocelebeska
Babirussa północnocelebeska
Babirussa malengeńska
Tayassuidae spp. (II) (z wyjątkiem gatunku objętego załącznikiem A oraz wyłączając populacje Pecari tajacu Meksyku oraz Stanów Zjednoczonych, które nie są objęte załącznikami do niniejszego rozporządzenia)
(wszystkie populacje z wyjątkiem populacji Hiszpanii, na północ od Duero, oraz Grecji, na północ od 39. równoleżnika. Populacje Bhutanu, Indii, Nepalu oraz Pakistanu wymienione są w dodatku I; wszystkie inne populacje wymienione w dodatku II. Nie obejmuje formy udomowionej i dingo określanych jako Canis lupus familiaris i Canis lupus dingo)
Canis lupus (II) (populacje Hiszpanii, na północ od Duero, oraz Grecji, na północ od 39. równoleżnika. Nie obejmuje formy udomowionej i dingo określanych jako Canis lupus familiaris i Canis lupus dingo)
Wilk, wilk szary
Lis krabojad, majkong
Kolpeo
Argentyński lis szary
Lis afgański, lis Blanforda
Falanruk, wiwera falanruk
Fanaloka, cyweta malgaska
Felidae spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A. Okazy form udomowionych nie podlegają przepisom niniejszego rozporządzenia)
Acinonyx jubatus (I) (roczne kontyngenty wywozowe dla żywych okazów oraz trofeów myśliwskich przyznawane są w następujący sposób: Botswana: 5; Namibia: 150; Zimbabwe: 50. Handel takimi okazami podlega przepisom art. 4 ust. 1)
Caracal caracal (I) (tylko populacja Azji; wszystkie pozostałe populacje są objęte załącznikiem B)
Karakal, ryś stepowy
Kot czarnostopy
Prionailurus bengalensis bengalensis (I) (tylko populacje Bangladeszu, Indii oraz Tajlandii; wszystkie pozostałe populacje są objęte załącznikiem B)
Prionailurus rubiginosus (I) (tylko populacja Indii; wszystkie pozostałe populacje są objęte załącznikiem B)
Kot rdzawy, kot rudy
Puma z Florydy
Puma yagouaroundi (I) (tylko populacje Ameryki Środkowej oraz Północnej; wszystkie pozostałe populacje są objęte załącznikiem B)
Herpestes edwardsi (III Indie/Pakistan)
Mangusta indyjska
Mangusta brunatna
Mangusta złocista
Mangusta Smitha
Mangusta krabojad, mangusta urwa, urwa
Surillo patagoński, skunks patagoński
Lutrinae spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A)
Aonyx capensis microdon (I) (tylko populacje Kamerunu oraz Nigerii; wszystkie pozostałe populacje są objęte załącznikiem B)
Wydra kameruńska
Wydra morska kalifornijska
Wydra patagońska
Wydra długoogonowa
Wydra południowa
Wydra japońska
Arirania, wydra olbrzymia
Kunowate
Galictis vittata (III Kostaryka)
Kuna nilgiri
Ratel, miodożer
Tchórz czarnołapy, tchórz czarnonogi
Uchatkowate, uszatki, uchatki
Arctocephalus spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A)
Kotiki, uchatki
Kotik chilijski
Kotik meksykański
Foki mniszki
Bassaricyon gabbii (III Kostaryka)
Bassariscus sumichrasti (III Kostaryka)
Kotofretka środkowoamerykańska
Nasua nasua solitaria (III Urugwaj)
Kinkażu, wikławiec, chwytacz
Ursidae spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A)
(tylko populacje Bhutanu, Chin, Meksyku oraz Mongolii i podgatunek Ursus arctos isabellinus wymienione są w dodatku I; wszystkie inne populacje oraz podgatunki wymienione są w dodatku II)
Kunołaz pręgowany
Łaskun chiński
Łaskun Jerdona
Cyweta malabarska, wiwera malabarska
Wiwera indyjska
Wiwerka indyjska
Platyrrhinus lineatus (III Urugwaj)
Szerokonos pręgowany
Acerodon spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A)
Pteropus spp (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A i z wyjątkiem Pteropus brunneus)
Rudawka wyspowa
Rudawka komorska, rudawka Livingstone'a
Rudawka okinawska
Rudawka mariańska
Rudawka ponapska
Rudawka pelewska
Rudawka palauańska, rudawka z Palau
Rudawka rodrigueska
Rudawka samoańska
Rudawka tongańska
Rudawka ualańska
Rudawka pembska
Rudawka yapska
Cabassous centralis (III Kostaryka)
Kabasu północny, kabasu czteropalcy
Cabassous tatouay (III Urugwaj)
Kabasu większy
Chaetophractus nationi (II) (został ustanowiony zerowy roczny kontyngent wywozowy. Wszystkie okazy uważa się za okazy gatunku objętego załącznikiem A, a handel nimi jest odpowiednio uregulowany)
Pancernik włochaty andyjski
Niełazowate, workowce drapieżne
Dunart długoogonowy
Dunart piaskowy
Drzewiak białogardły
Filander kosmaty
Filander pręgowany
Pazurogon rudopręgi
Pałankowate, oposy australijskie
Kuskus wschodni
Kuskus południowy
Kuskus szary
Kuskus manuski
Kuskus waigeański
Kanguroszczury
Wombatowate
Wombat szorstkowłosy
Zajączek szczeciniasty
Królik wulkanowy
Kolczatkowate
Prakolczatka
Jamraj pręgowany zachodni
Equus africanus (I) (z wyjątkiem formy udomowionej określanej jako Equus asinus, która nie podlega przepisom niniejszego rozporządzenia)
Equus hemionus (I/II) (gatunek jest wymieniony w dodatku II, ale podgatunki Equus hemionus hemionus i Equus hemionus khur wymienione są w dodatku I)
Dziki osioł azjatycki
Zebra górska Hartmana
Zebra przylądkowa, zebra górska przylądkowa
Rhinocerotidae spp. (I) (z wyjątkiem podgatunku objętego załącznikiem B)
Ceratotherium simum simum (II) (tylko populacje Afryki Południowej i Suazi; wszystkie pozostałe populacje objęte są załącznikiem A. Do wyłącznego celu dopuszczenia do handlu międzynarodowego żywymi zwierzętami wysyłanymi do właściwych oraz dopuszczalnych miejsc przeznaczenia oraz handlu trofeami myśliwskimi. Wszystkie pozostałe okazy uważa się za okazy gatunków objętych załącznikiem A, a handel nimi jest odpowiednio regulowany)
Nosorożec biały, nosorożec afrykański, nosorożec tęponosy
Tapiridae spp. (I) (z wyjątkiem gatunku objętego załącznikiem B)
Tapir anta, tapir brazylijski, tapir południowoamerykański
Pangoliny, łuskowce
(został ustanowiony zerowy roczny kontyngent wywozowy dla Manis crassicaudata, Manis culionensis, Manis javanica i Manis pentadactyla dla okazów pozyskanych w naturze oraz będących przedmiotem obrotu przede wszystkim w celach handlowych)
Leniwcowate (Leniwce trójpalczaste)
Leniwce dwupalczaste
Choloepus hoffmanni (III Kostaryka)
Leniwiec Hoffmana, leniwiec krótkoszyi
Mrówkojad wielki, mrówkojad trójpalczasty
Tamandua mexicana (III Gwatemala)
Tamandua północny
PRIMATES spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A)
Wyjec panamski
Wyjec gwatemalski
Czepiak czarnobrewy
Czepiak panamski
Muriki szary
Wełniak żółty, wełniak peruwiański, małpa wełnista żółta
Marmozeta złocista, marmozeta białoucha
Marmozeta żółtogłowa
Marmozety lwie, lwiatki
Tamaryna dwubarwna
Tamaryna czarnolica, tamaryna Geoffroy'a
Tamaryna biała, tamaryna białonoga
Mangaba oliwkowa
Diana kongijska
Diana ghańska
Koczkodan słoneczny, koczkodan gaboński
Gereza czarna
Makak wanderu,makak uanderu
Nosacz, nosacz sundajski, nosacz kakau
Gereza środkowoafrykańska
Gereza uzungwańska
Gereza Pennanta
Gereza ruda kameruńska
Gereza kenijska, gereza tana
Gereza ugandyjska
Gereza Thollona
Langur mentawajski
Duki, langury
Rokselany
Hulman kaszmirski
Hulman szary
Hulman północnoindyjski
Hulman czarnołapy
Hulman czubaty
Hulman nepalski
Langur Delacoura
Langur wietnamski
Langur złocisty
Lutung wietnamski
Langur ciemnogłowy
Lemurki
Indrisy, sifaki i awahi
Lepilemury
Titi blond
Titi czarnołapy
Titi czarnoczelny
Titi maskowy
Saki białonosy
Loxodonta africana (I) (z wyjątkiem populacji Botswany, Namibii, Afryki Południowej oraz Zimbabwe, które są objęte załącznikiem B)
(tylko populacje Botswany, Namibii, Afryki Południowej oraz Zimbabwe (7); wszystkie pozostałe populacje są objęte załącznikiem A)
Chinchilla spp. (I) (okazy formy udomowionej nie podlegają przepisom niniejszego rozporządzenia)
Aguti brunatny
Igłozwierz meksykański
Igłozwierz długokolcy
Zającoszczur długouchy
Bobroszczurek
Callosciurus erythraeus (tylko żywe okazy)
Nieświszczuk meksykański, piesek preriowy meksykański
Marmota caudata (III Indie)
Świstak długoogoniasty
Marmota himalayana (III Indie)
Jelarangi
Sciurus carolinensis (tylko żywe okazy)
Sciurus deppei (III Kostaryka)
Sciurus niger (tylko żywe okazy)
Tupaje, wiewióreczniki
Cyraneczka madagaskarska
Cyraneczka campbellska
Cyranka, cyranka zwyczajna
Podgorzałka madagaskarska
Bernikla aleucka
Drzewica karaibska, drzewica kubańska
Tracz brazylijski
Oxyura jamaicensis (tylko żywe okazy)
Rhodonessa caryophyllacea (możliwe wyginięcie) (I)
Trochilidae spp (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A)
Pustelnik hakodzioby
Burhinus bistriatus (III Gwatemala)
Mewa reliktowal
Kulik eskimoski
Brodziec nakrapiany
Dławigad malajski
Phoenicopteridae spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A)
Flaming, czerwonak
Ibis szkarłatny
Ibis pustelnik
Warzęcha zwyczajna
Ibis olbrzymi
Siniaczek paskowany
Muszkatela okularowa
Gołąb zbroczony
Gołębik grenadyjski
Gołąb różany
Turkawka zwyczajna, turkawka właściwa
Aceros spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A)
Buceros spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A)
Hełmoróg tęgodzioby
Rhyticeros spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A)
Dzioborożec białolicy
Tauraco spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A)
Szponiaste, sokołowe, dzienne ptaki drapieżne
(z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A; z wyjątkiem jednego gatunku z rodziny Cathartidae objętego załącznikiem C; pozostałe gatunki tej rodziny nie są objęte załącznikami do niniejszego rozporządzenia; i z wyjątkiem Caracara lutosa)
Dzienne ptaki drapieżne
Jastrząb gołębiarz, gołębiarz
Krogulec zwyczajny
Myszołów kurhannik
Hakodziób kubański
Gadożer zwyczajny, krótkoszpon gadożer
Błotniak biały, błotniak blady
Pręgoczub
Haliaeetus spp. (I/II) (Haliaeetus albicilla jest wymieniony w dodatku I; pozostałe gatunki są wymienione w dodatku II)
Białostrząb szarogłowy
(II) (z wyjątkiem Milvus migrans lineatus objętego załącznikiem B)
Ścierwnik zwyczajny, ścierwnik biały, białosęp
Trzmielojadzwyczajny, pszczołojad
Kondorowate
Falco cherru
Raróg zwyczajny, raróg stepowy
Raróg indyjski, sokół indyjski
Falco newtoni (I) (tylko populacja Seszeli)
Sokół berberyjski
Pustułka maskareńska
Orzeł rybołów
Czubacz niebieskodzioby
Czubacz żółtoguzy
Czubacz gołolicy
Czubacz koralowy
Crax rubra (III Kolumbia/Kostaryka/Gwatemala/Honduras)
Czubacz garbonosy
Ortalis vetula (III Gwatemala/Honduras)
Penelopa białoskrzydła
Penelopina nigra (III Gwatemala)
Grdacz trinidadzki
Nogal hełmiasty
Meleagris ocellata (III Gwatemala)
Wieloszpon lśniący, wieloszpon palawański
Bażant kasztanowaty
Gruidae spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A)
Grus canadensis (I/II) (gatunek ten jest wymieniony w dodatku II, ale podgatunki Grus canadensis nesiotes oraz Grus canadensis pulla są wymienione w dodatku I)
Żuraw kanadysjki
Zuraw mandżurski
Żuraw biały
Żuraw białogłowy
Otididae spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A)
Hubarka bengalska
Hubarka długoczuba, hubarka indyjska
Gąszczak krzykliwy
Strojnoczub amazoński
Strojnoczub długobrody
Bławatnik modry
Skalikurki
Bławatnik białoskrzydły
Kardynałek żółty
Kardynał żółtodzioby
Kardynał czubaty
Tangarka wspaniała
Bengalik oliwkowy
Ryżowiec czekoladowy, ryżowiec timorski
Amadynka czarnogardła
Łuszczaki, ziarnojady, ziębowate
Czyż czerwony
Czyż żółtolicy
Jaskólnik białooki, jaskółczak białooki, rzekówka białooka
Kacyk słoneczny
Miodojad żółtoczuby
Namorzynek maskareński
Niltawa samotna
Dasyornis broadbenti litoralis (możliwe wyginięcie) (I)
Kolcopiórek rudy
Sójkowiec białooki
Sójkowiec tajlandzki
Pekińczyk srebrnouchy, mezja
Pekińczyk żółty, słowik chiński; pekińczyk koralodzioby
Sępowronka żółtogłowa
Sępowronka kameruńska
Muchodławka maskareńska
Cudowronki, ptaki rajskie
Kurtaczkowate
Kurtaczek prążkowany
Kurtaczek czarnobrzuchy
Kurtaczek wąsaty
Szlarnik białopierśny
Fragata białobrzucha
Głuptak czarnoskrzydły
Dzięcioł białobrzuchy podgatunek richardsi
Baillonius bailloni (III Argentyna)
Tukan szafranowy
Arasari czarnoszyi
Pteroglossus castanotis (III Argentyna)
Arasari brązowouchy
Arasari czarnogłowy
Ramphastos dicolorus (III Argentyna)
Tukan toko
Tukan żółtogardły
Selenidera maculirostris (III Argentyna)
Tukanik plamodzioby
Albatros krótkosterny
(z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A z wyjątkiem Agapornis roseicollis, Melopsittacus undulatus, Nymphicus hollandicus oraz Psittacula krameri, które nie są objęte załącznikami do niniejszego rozporządzenia)
Kakadu filipińska
Lora przepasana
Vini spp. (I/II) (Vini ultramarina jest wymieniona w dodatku I, pozostałe gatunki są wymienione w dodatku II)
Loreczki
Papugi właściwe
Amazonka czerwonoszyja
Amazonka żółtoramienna
Amazonka płomiennosterna, amazonka brazylijska
Amazonka cesarska
Amazonka czerwonouda
Amazonka tęczowa
Amazonka żółtouda, amazonka tukumańska
Amazonka z St. Lucia
Amazonka czerwonogłowa, amazonka krasnogłowa
Amazonka portorykańska
Ary niebieskie
Ara szafirowa
Modrolotka szmaragdowa
Modrolotka żółtawa
Figówka czerwonoucha
Konura złota
Łąkówka krasobrzucha
Konura żółtolica
Pezoporus occidentalis (możliwe wyginięcie) (I)
Papużka ziemna
Barwinka czerwonogłowa
Ara niebieskogłowa
Ara marakana, marakana
Świergotka złotoskrzydła
Świergotka czarnogłowa
Psephotus pulcherrimus (możliwe wyginięcie) (I)
Rudosterka błękitnoszyja
Pterocnemia pennata (I) (z wyjątkiem Pterocnemia pennata pennata, która jest wymieniona w załączniku B)
Pingwin afrykański
STRIGIFORMES spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A i z wyjątkiem Sceloglaux albifacies)
Uszatka zwyczajna, sowa uszata
(II) (z wyjątkiem Bubo bubo bengalensis, który jest objęty załącznikiem B)
Pójdźka leśna
Syczek wielki
Sowica prążkowana
Sowica kukułcza
(II) (z wyjątkiem Strix uralensis davidi, który jest objęty załącznikiem B)
Płomykówka madagaskarska
Struthio camelus (I) (tylko populacje Algierii, Burkina Faso, Kamerunu, Republiki Środkowej Afryki, Czadu, Mali, Mauretanii, Maroko, Nigru, Nigerii, Senegalu oraz Sudanu; wszystkie pozostałe populacje nie są objęte załącznikami do niniejszego rozporządzenia)
Kusacz samotny
Krokodylowe
CROCODYLIA spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A)
Caiman latirostris (I) (z wyjątkiem populacji Argentyny, która jest objęta załącznikiem B)
Melanosuchus niger (I) (z wyjątkiem populacji Brazylii, która jest objęta załącznikiem B, oraz populacji Ekwadoru, która jest objęta załącznikiem B i podlega zerowemu rocznemu kontyngentowi wywozowemu do czasu zatwierdzenia rocznego kontyngentu wywozowego przez Sekretariat Konwencji CITES oraz Grupy Specjalistów ds. Krokodyli IUCN/SSC)
Crocodylus acutus (I) (z wyjątkiem populacji Kuby, która jest objęta załącznikiem B)
Krokodyl z Orinoko
Crocodylus moreletii (I) (z wyjątkiem populacji Belize i Meksyku, które są objęte załącznikiem A, z zerowym kontyngentem dotyczącym dzikich okazów będących przedmiotem obrotu do celów handlowych)
Crocodylus niloticus (I) (z wyjątkiem populacji Botswany, Egiptu [z zerowym kontyngentem dotyczącym dzikich okazów będących przedmiotem obrotu do celów handlowych], Etiopii, Kenii, Madagaskaru, Malawi, Mozambiku, Namibii, Republiki Południowej Afryki, Ugandy, Zjednoczonej Republiki Tanzanii [z zastrzeżeniem rocznego kontyngentu wywozowego obejmującego nie więcej niż 1600 dzikich okazów, w tym trofeów myśliwskich, oprócz okazów hodowlanych], Zambii oraz Zimbabwe;populacje te są objęte załącznikiem B)
Crocodylus porosus (I) (z wyjątkiem populacji Australii, Indonezji oraz Papui Nowej Gwinei, które są objęte załącznikiem B)
Krokodyl słonowodny
Tuatary, hatterie
Brookesia spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A)
Chamaeleo spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A)
Kameleon pospolity, kameleon europejski
Kameleony żyworodne
Szyszkowcowate, jaszczurki kolczaste
Hoplodactylus spp. (III Nowa Zelandia)
Gekon Williamsa
Phelsuma spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A)
Helodermowate, helodermy
Heloderma spp. (II) (z wyjątkiem podgatunków objętych załącznikiem A)
Legwanowate, legwany
Legwany witijskie
Legwany lądowe z Galapagos
Legwan ostroogonowy z Utili
Legwan ostroogonowy z doliny Aguánu
Legwan ostroogonowy gwatemalski
Legwan ostroogonowy z Roatánu
Legwany nosorogie
Jaszczurkowate, jaszczurki właściwe
Jaszczurka Lilforda
Jaszczurka z Ibizy
Scynkowate, scynki
Scynk nadrzewny
Tejowate, teidy, warany amerykańskie
Teju krokodylogonowy
Teju kajmanowy
Varanus spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A)
Waran Graya
Guzowcowate, jaszczurki guzowate, ksenosaury
Jaszczurka krokodylowata, guzowiec krokodylowy
Dusiciele, dusicielowate
Boidae spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A)
Madagaskarski boa naziemny
Boa argentyński
Boa jamajski
Madagaskarski boa drzewny
Bolyeriidae spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A)
Węże właściwe, połozowate
Atretium schistosum (III Indie)
Cerberus rynchops (III Indie)
Połoz psiogłowy
Żabojad argentyński
Jajożer indyjski
Xenochrophis piscator (III Indie)
Koralówka atlantycka
Koralówka czarnopasa
Okularnik indyjski
Pythonidae spp. (II) (z wyjątkiem podgatunków objętych załącznikiem A)
Grzechotnik straszliwy
Daboia russelii (III Indie)
Daboja łańcuszkowa, żmija łańcuszkowa
Vipera ursinii (I) (tylko populacja Europy, z wyjątkiem obszaru, który dawniej tworzył ZSSR; te ostatnie populacje nie są objęte załącznikami do niniejszego rozporządzenia)
Miękkoskórkowate, żółwie dwupazurzaste, żółwie miękkoskóre
Miękkoskórek dwupazurzasty, żółw dwupazurzasty, żółw miękkoskóry, żółw nowogwinejski
Żółwie wężoszyjne, żółwie wężoszyje, matamatowate
Chelodina mccordi (II) (został ustanowiony zerowy roczny kontyngent wywozowy dla okazów pozyskanych w naturze)
Chelodyna rotiańska
Wężogłówka zachodnioaustralijska
Żółwie skorpuchowate
Macrochelys temminckii (III — Stany Zjednoczone Ameryki)
Spłaszczkowate, żółwie spłaszczone
Żółw spłaszczony
Żółwie skórzaste
Żółwie błotne, żółwie słodkowodne
Chrysemys picta (tylko żywe okazy)
Żółw torfowiskowy
Graptemys spp. (III Stany Zjednoczone Ameryki)
Terrapene spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A)
Terapeny
Terapena wodna
Trachemys scripta elegans (tylko żywe okazy)
Żółw czerwonolicy, żółw czerwonouchy
Batagurowate, batagury
Batagur słodkowodny, batagur baska
borneoensis (II) (ustanowiony został zerowy roczny kontyngent wywozowy dla okazów pozyskanych w naturze i będących przedmiotem obrotu w celach handlowych)
Batagur trivittata (II) (ustanowiony został zerowy roczny kontyngent wywozowy dla okazów pozyskanych w naturze i będących przedmiotem obrotu w celach handlowych)
Cuora spp. (II) (został ustanowiony zerowy roczny kontyngent wywozowy dla Cuora aurocapitata, C. flavomarginata, C. galbinifrons, C. mccordi, C. mouhotii, C. pani, C. trifasciata, C. yunnanensis i C. zhoui dla okazów pozyskanych w naturze oraz będących przedmiotem obrotu w celach handlowych)
Heosemys annandalii (II) (został ustanowiony zerowy roczny kontyngent wywozowy dla okazów pozyskanych w naturze oraz będących przedmiotem obrotu w celach handlowych)
Heosemys depressa (II) (został ustanowiony zerowy roczny kontyngent wywozowy dla okazów pozyskanych w naturze oraz będących przedmiotem obrotu w celach handlowych)
Żółw kolczasty
Żółw celebeski
Mauremys annamensis (II) (został ustanowiony zerowy roczny kontyngent wywozowy dla okazów pozyskanych w naturze oraz będących przedmiotem obrotu w celach handlowych)
Mauremys iversoni (III Chiny)
Mauremys megalocephala (III Chiny)
Mauremys pritchardi (III Chiny)
Mauremys reevesii (III Chiny)
Mauremys sinensis (III Chiny)
Ocadia glyphistoma (III Chiny)
Ocadia philippeni (III Chiny)
Orlitia borneensis (II) (został ustanowiony zerowy roczny kontyngent wywozowy dla okazów pozyskanych w naturze oraz będących przedmiotem obrotu w celach handlowych)
Pangshura spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A)
Sacalia pseudocellata (III Chiny)
Testudinidae spp. (II) (z wyjątkiem gatunków objętych załącznikiem A) zerowy roczny kontyngent wywozowy został ustalony na okazy Geochelone sulcata pozyskane w naturze i będące przedmiotem obrotu, przede wszystkim do celów handlowych)
Żółw birmański