Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:02014R0808-20190610&from=EN
Timestamp: 2019-10-21 22:54:07+00:00
Document Index: 25323983

Matched Legal Cases: ['čl. 8', 'čl. 58', 'čl. 32', 'čl. 59', 'čl. 4', 'čl. 28', 'čl. 50', 'čl. 75', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 8', 'čl. 8', 'čl. 8', 'čl. 4', 'čl. 8', 'čl. 14', 'čl. 54', 'čl. 38', 'čl. 16', 'čl. 5', 'čl. 17', 'čl. 13', 'čl. 13', 'čl. 19', 'čl. 2', 'čl. 19', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 20', 'čl. 13', 'čl. 13', 'čl. 6', 'čl. 6', 'čl. 23', 'čl. 4', 'čl. 28', 'čl. 4', 'čl. 29', 'čl. 4', 'čl. 4', 'čl. 8', 'čl. 30', 'čl. 30', 'čl. 33', 'čl. 34', 'čl. 35', 'čl. 44', 'čl. 33', 'čl. 34', 'čl. 59', 'čl. 59', 'čl. 58', 'čl. 59', 'čl. 59', 'čl. 51', 'čl. 38', 'čl. 5', 'čl. 6', 'čl. 65', 'čl. 8', 'čl. 74', 'čl. 27', 'čl. 59', 'čl. 54', 'čl. 62', 'čl. 8', 'čl. 8', 'čl. 5', 'čl. 38', 'čl. 65', 'čl. 8', 'čl. 74', 'čl. 54', 'čl. 14', 'čl. 16', 'čl. 9', 'čl. 54', 'čl. 74', 'čl. 21', 'čl. 5', 'čl. 51', 'čl. 54', 'čl. 15', 'čl. 19', 'čl. 22', 'čl. 59', 'Čl. 8']

TEXT v úplném znění: 32014R0808 — CS — 10.06.2019
02014R0808 — CS — 10.06.2019 — 004.001
(Úř. věst. L 227 31.7.2014, s. 18)
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/669 ze dne 28. dubna 2016,
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1997 ze dne 15. listopadu 2016,
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1077 ze dne 30. července 2018,
a) druh změny, která je předmětem návrhu;
b) důvody a/nebo potíže, které nastaly při provádění a odůvodňují změnu;
c) očekávané účinky změny;
d) dopad změny na ukazatele;
e) vztah mezi změnou a dohodou o partnerství uvedenou v kapitole II hlavy II nařízení (EU) č. 1303/2013.
a) za kalendářní rok a program lze předložit jediný návrh na změnu, s výjimkou roku 2023, kdy lze předložit více než jeden návrh na změnu u změn týkajících se výlučně přizpůsobení plánu financování, včetně případných výsledných změn plánu ukazatelů;
b) v průběhu programového období lze předložit tři dodatečné návrhy na změnu na jeden program.
a) v případě, že je třeba přijmout nouzová opatření v důsledku přírodních katastrof, katastrofických událostí nebo nepříznivých klimatických jevů formálně uznaných příslušným vnitrostátním veřejným orgánem nebo v důsledku významných a náhlých změn socioekonomických podmínek daného členského státu či regionu, včetně významných a náhlých demografických změn způsobených migrací či přijetím uprchlíků;
b) v případě, že změna je nutná v důsledku změny právního rámce Unie;
c) na základě kontroly výkonnosti uvedené v článku 21 nařízení (EU) č. 1303/2013;
d) v případě změny příspěvku z EZFRV plánovaného na každý rok podle čl. 8 odst. 1 písm. h) bodu i) nařízení (EU) č. 1305/2013, která vyplývá z vývoje týkajícího se ročního rozdělení částek podle jednotlivých členských států uvedeného v čl. 58 odst. 7 uvedeného nařízení; navrhované změny mohou zahrnovat následné změny v popisu opatření;
e) v případě změn týkajících se zavedení finančních nástrojů uvedených v článku 37 nařízení (EU) č. 1303/2013 nebo
f) v případě změn týkajících se zavedení nového vymezení podle čl. 32 odst. 5 písm. b) nařízení (EU) č. 1305/2013.
e) je dodrženo celkové financování z EZFRV pro opatření související s životním prostředím a klimatem, jak je stanoveno v čl. 59 odst. 6 nařízení (EU) č. 1305/2013.
4. Kromě případů nouzových opatření v důsledku přírodních katastrof, katastrofických událostí nebo nepříznivých klimatických jevů formálně uznaných příslušným vnitrostátním veřejným orgánem nebo v důsledku významných a náhlých změn socioekonomických podmínek daného členského státu či regionu, včetně významných a náhlých demografických změn způsobených migrací či přijetím uprchlíků, změn právního rámce nebo změn vyplývajících z kontroly výkonnosti podle článku 21 nařízení (EU) č. 1303/2013 lze žádosti o změnu celostátního rámce podle odstavce 2 předkládat pouze jednou za kalendářní rok před 1. dubnem. Odchylně od čl. 4 odst. 2 druhého pododstavce lze změny programů, které vyplývají z takovéto revize, provést vedle návrhů na změnu předložených v souladu s uvedeným pododstavcem.
a) že doba platnosti poukázky nebo jejího ekvivalentu nesmí přesáhnout jeden rok;
b) pravidla pro získání poukázek nebo jejich ekvivalentu, zejména pak skutečnost, že musí být vázány na konkrétní akci;
c) vymezení zvláštních podmínek, za kterých mohou být uhrazeny poukázky poskytovateli na odborné vzdělávání či jiné předávání znalostí a informační akce.
1. Pokud se závazky podle článků 28, 29 a 34 nařízení (EU) č. 1305/2013 týkají velkých dobytčích jednotek, použijí se přepočítací koeficienty různých kategorií zvířat na velké dobytčí jednotky podle přílohy II.
2. Pokud jsou závazky podle článků 28, 29 a 34 nařízení (EU) č. 1305/2013 vyjádřeny v jiných jednotkách, než které jsou stanoveny v příloze II uvedeného nařízení, mohou členské státy vypočítat platby na základě těchto jiných jednotek. V takovém případě členské státy zajistí, aby byly splněny maximální roční částky způsobilé pro podporu z EZFRV, které jsou stanoveny v uvedené příloze.
3. S výjimkou plateb za závazky týkající se chovu místních plemen, jejichž chov je ohrožen, ve smyslu čl. 28 odst. 10 písm. b) nařízení (EU) č. 1305/2013, nelze platby podle článků 28, 29 a 34 uvedeného nařízení přiznat na velkou dobytčí jednotku.
b) byly založeny na hodnotách stanovených na základě náležitého odborného posouzení;
c) jasně uváděly zdroj použitých hodnot;
d) byly případně odlišeny tak, aby zohledňovaly regionální nebo místní podmínky a skutečné využití půdy;
e) neobsahovaly údaje související s investičními náklady.
a) intervenční logiku (postup intervence) znázorňující vztahy mezi prioritami, prioritními oblastmi a opatřeními;
b) soubor společných ukazatelů kontextu, výsledků a výstupů, včetně ukazatelů, které mají být použity pro stanovení kvantifikovaných cílů v prioritních oblastech rozvoje venkova, a soubor předem vymezených ukazatelů pro kontrolu výkonnosti;
c) společné hodnoticí otázky, jak jsou uvedeny v příloze V;
d) sběr údajů, jejich uchovávání a předávání;
e) pravidelné podávání zpráv o monitorovací a hodnotící činnosti;
f) plán hodnocení;
g) hodnocení ex ante i hodnocení ex post a všechny ostatní hodnoticí činnosti související s programem rozvoje venkova, včetně činností nutných ke splnění náročnějších požadavků výročních zpráv o provádění předkládaných v roce 2017 a v roce 2019 podle čl. 50 odst. 4 a 5 nařízení (EU) č. 1303/2013 a čl. 75 odst. 3 a 4 nařízení (EU) č. 1305/2013;
h) podporu k tomu, aby všechny subjekty příslušné pro monitorování a hodnocení mohly plnit své povinnosti.
4. Pro druhy operací, kdy je zjištěn potenciální příspěvek pro prioritní oblasti uvedené v čl. 5 prvním pododstavci bodu 2) písm. a), čl. 5 prvním pododstavci bodu 5) písm. a) až d) a čl. 5 prvním pododstavci bodu 6) písm. a) nařízení (EU) č. 1305/2013, nebo pro druhy operací, kdy je zjištěn potenciální příspěvek pro integraci státních příslušníků třetích zemí, elektronický záznam operací podle článku 70 nařízení (EU) č. 1305/2013 zahrnuje příznak k označení případů, kdy daná operace má složku přispívající k jedné nebo více z těchto prioritních oblastí nebo cílů.
a) Zeměpisná oblast, na niž se daný program vztahuje.
b) Klasifikace regionu.
a) Popis postupu, včetně načasování hlavních událostí, průběžných zpráv, ve vztahu k hlavním fázím vypracovávání programů rozvoje venkova.
b) Strukturovaná tabulka obsahující doporučení z hodnocení ex ante a způsob jejich provedení.
c) K programu rozvoje venkova musí být připojena úplná zpráva o hodnocení ex ante (včetně požadavků na strategické posuzování vlivů na životní prostředí).
a) Analýza SWOT obsahující tyto části:
i) podrobný celkový popis současné situace oblasti programování, a to na základě společných a specifických programových kontextových ukazatelů a jiných aktualizovaných kvalitativních informací;
ii) zjištěné silné stránky v oblasti programování;
iii) zjištěné slabé stránky v oblasti programování;
iv) zjištěné příležitosti v oblasti programování;
v) zjištěné hrozby v oblasti programování;
vi) strukturovaná tabulka obsahující údaje pro společné a specifické programové kontextové ukazatele.
b) Posouzení potřeb na základě důkazů z analýzy SWOT pro každou prioritu Unie v oblasti rozvoje venkova (dále jen „priorita“) a prioritní oblast a tři průřezové cíle (životní prostředí, včetně specifických potřeb oblastí sítě Natura 2000 podle akčního rámce zavádějícího priority ( 1 ), zmírňování změny klimatu a přizpůsobování se této změně, inovace).
a) Odůvodnění vybraných potřeb, jimiž se má program rozvoje venkova zabývat, a volba cílů, priorit, prioritních oblastí a stanovení cílů na základě důkazů z analýzy SWOT a posouzení potřeb. Případně odůvodnění tematických podprogramů obsažených v programu. Odůvodnění prokazuje zejména splnění požadavků uvedených v čl. 8 odst. 1 písm. c) bodech i) a iv) nařízení (EU) č. 1305/2013.
b) Kombinace a odůvodnění opatření pro rozvoj venkova u každé prioritní oblasti, včetně odůvodnění finančních prostředků přidělených na opatření a přiměřenosti finančních zdrojů s ohledem na stanovené cíle, jak je uvedeno v čl. 8 odst. 1 písm. c) bodech ii) a iii) nařízení (EU) č. 1305/2013. Kombinace opatření v intervenční logice musí být založena na důkazech z analýzy SWOT a odůvodnění potřeb uvedených v písmenu a) a stanovení jejich priorit.
c) Popis toho, jak budou řešeny průřezové cíle, včetně zvláštních požadavků uvedených v čl. 8 odst. 1 písm. c) bodě v) nařízení (EU) č. 1305/2013.
d) Souhrnná tabulka intervenční logiky udávající priority a prioritní oblasti vybrané pro program rozvoje venkova, kvantifikované cíle a kombinaci opatření, která bude použita k jejich dosažení, včetně plánovaných výdajů. Souhrnná tabulka má být vytvářena automaticky z údajů uvedených v bodě 5 písm. b) a v bodě 11 pomocí vlastností systému pro elektronickou výměnu dat („SFC2014“), jak je uvedeno v čl. 4 písm. a) a b) prováděcího nařízení Komise (EU) č. 184/2014 ( 2 ).
e) Popis kapacit v oblasti poradenství k zajištění přiměřeného poradenství a podpory týkající se regulatorních požadavků a opatření souvisejících s inovacemi za účelem prokázání přijetí opatření, jak se vyžaduje v čl. 8 odst. 1 písm. c) bodě vi) nařízení (EU) č. 1305/2013.
Posouzení předběžných podmínek zahrnující tyto strukturované tabulky:
a) Informace o posouzení použitelnosti předběžných podmínek.
b) Pro každou obecnou předběžnou podmínku a předběžnou podmínku spojenou s prioritami v jedné tabulce:
i) posouzení jejího splnění a
ii) seznam priorit/prioritních oblastí a opatření, na něž se daná podmínka vztahuje. Orientační seznam priorit/prioritních oblastí a opatření, jež mají pro jednotlivé předběžné připomínky obzvláštní význam, je uveden v části 4;
iii) seznam příslušných kritérií a posouzení jejich splnění;
iv) odkazy na strategie, právní akty nebo jiné příslušné dokumenty, včetně odkazů na příslušné oddíly, články dokládající splnění daného kritéria.
c) Dvě samostatné tabulky, jedna pro použitelné obecné předběžné podmínky a jedna pro použitelné předběžné podmínky spojené s prioritami, které nejsou splněny, nebo jsou částečně nesplněny, s uvedením těchto informací:
i) určení kritérií, která nejsou splněna;
ii) opatření, která mají být přijata ke splnění jednotlivých kritérií;
iii) lhůty pro provedení těchto opatření a
iv) subjekty odpovědné za splnění.
Popis výkonnostního rámce
a) V případě potřeby informace o výběru ukazatelů podle čl. 14 odst. 2, milnících, klíčových krocích provádění a rovněž o přidělení výkonnostní rezervy. Stanovení cílů je odůvodněno podle strategie v souladu s bodem 5 písm. a).
b) Tabulka udávající pro každou prioritu přidělení výkonnostní rezervy a pro každý ukazatel:
i) cíle na rok 2023. Cíle nezohlední doplňkové vnitrostátní financování podle bodu 12 a státní podporu ve formě doplňkového vnitrostátního financování podle bodu 13;
ii) milníky pro rok 2018 založené na cílech.
Pokud se celková částka z EZFRV přidělená na výkonnostní rezervu liší od poměrného rozdělení ( 3 ) celkových prostředků vnitrostátní výkonnostní rezervy z EZFRV v dohodě o partnerství přidělených na všechny národní a regionální programy s výjimkou národních programů zaměřených na společné nástroje prováděné EIB podle článku 28 nařízení (EU) No 1303/2013 a specifických programů pro zřízení a provoz celostátní sítě pro venkov podle čl. 54 odst. 1 druhého pododstavce písm. b) nařízení (EU) č. 1305/2013, odůvodnění výše přídělu z výkonnostní rezervy.
Popis vybraných opatření
1) Popis obecných podmínek vztahujících se na více než jedno opatření, případně včetně definice venkovské oblasti, základních hodnot, podmíněnosti, zamýšleného použití finančních nástrojů, zamýšleného použití záloh a společných ustanovení pro investice včetně ustanovení článků 45 a 46 nařízení (EU) č. 1305/2013.
2) Popis opatření včetně těchto prvků:
a) právního základu,
b) obecného popisu opatření včetně jeho intervenční logiky a přispění k prioritním oblastem a průřezovým cílům,
c) rozsahu, úrovně podpory, způsobilých příjemců a případné metodiky pro výpočet částky nebo míry podpory, v případě potřeby v rozčlenění podle jednotlivých dílčích opatření a/nebo druhů operací. Pro každý druh operace upřesnění způsobilých nákladů, podmínek způsobilosti, použitelných částek a míry podpory a zásad týkajících se stanovení kritérií výběru. Tam, kde se podpora poskytuje pro finanční nástroj prováděný podle čl. 38 odst. 4 prvního pododstavce písm. a) a b) nařízení (EU) č. 1303/2013, popis typu finančního nástroje, obecných kategorií konečných příjemců, obecných kategorií způsobilých nákladů a maximální úrovně podpory,
d) popisu ověřitelnosti a kontrolovatelnosti opatření a/nebo druhů operací:
i) rizik (rizik) při provádění opatření a/nebo druhu operací;
ii) zmírňujících opatření;
iii) celkového posouzení opatření a/nebo druhu operací.
e) konkrétního popisu každého opatření a/nebo druhu operace, a to následovně:
— stanovení příslušných kapacit subjektů poskytujících služby v oblasti předávání znalostí k plnění těchto úkolů, a to v podobě kvalifikací zaměstnanců a pravidelného školení;
— stanovení doby trvání a obsahu programu výměn pracovníků zemědělských a lesnických podniků a návštěv zemědělských a lesnických podniků podle článku 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 807/2014.
— obecné zásady k zajištění odpovídajících zdrojů v podobě pravidelně školených a kvalifikovaných zaměstnanců a zkušeností s poradenstvím a hodnověrnosti, pokud jde o oblasti, v nichž poskytují poradenství. Určení prvků, jichž se bude poradenství týkat.
— informace o způsobilých režimech jakosti, včetně systémů certifikace zemědělských podniků, pro zemědělské produkty, bavlnu nebo potraviny, jež byly uznány na vnitrostátní úrovni, a potvrzení, že tyto režimy jakosti splňují kritéria stanovená v čl. 16 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 1305/2013;
— informace o způsobilých dobrovolných systémech certifikace zemědělských produktů, které byly členským státem uznány jako systémy, které splňují obecné zásady osvědčených postupů Unie.
— definice neproduktivních investic;
— definice společných investic;
— definice integrovaných projektů;
— definice a určení způsobilých lokalit sítě Natura 2000 a jiných způsobilých míst vysoké přírodní hodnoty;
— popis zaměření podpory na zemědělské podniky v souladu s analýzou SWOT provedenou ve vztahu k prioritě uvedené v čl. 5 odst. 2 nařízení (EU) č. 1305/2013;
— seznam nových požadavků uložených právními předpisy Unie, na jejichž splnění může být poskytována podpora podle čl. 17 odst. 6 nařízení (EU) č. 1305/2013;
— případně minimální normy energetické účinnosti uvedené v čl. 13 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 807/2014;
— případně stanovení prahových hodnot uvedených v čl. 13 písm. e) nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 807/2014.
— definice malého zemědělského podniku uvedeného v čl. 19 odst. 1 písm. a) bodě iii) nařízení (EU) č. 1305/2013;
— definice akcí uvedených v bodě/bodech čl. 2 odst. 1 nařízení (EU) č. 1305/2013 („den zahájení činnosti“);
— stanovení horní a spodní prahové hodnoty podle čl. 19 odst. 4 pátého pododstavce nařízení (EU) č. 1305/2013;
— konkrétní podmínky pro poskytování podpory mladým zemědělcům, kteří nezahajují činnost v postavení vedoucího podniku v souladu s čl. 2 odst. 1 a 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 807/2014;
— informace o využití období odkladu podle čl. 2 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 807/2014;
— shrnutí požadavků na podnikatelský plán;
— využití možnosti kombinovat různá opatření prostřednictvím podnikatelského plánu, který mladým zemědělcům umožňuje přístup k uvedeným opatřením;
— oblasti, na něž se vztahuje diverzifikace.
— definice drobné infrastruktury, včetně drobné infrastruktury cestovního ruchu, jak je uvedeno v čl. 20 odst. 1 písm. e) nařízení (EU) č. 1305/2013;
— případně zvláštní odchylka umožňující podpořit rozsáhlejší infrastrukturu pro investice do širokopásmového připojení a energie z obnovitelných zdrojů;
— minimální normy energetické účinnosti uvedené v čl. 13 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 807/2014;
— stanovení prahových hodnot uvedených v čl. 13 písm. e) nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 807/2014.
— stanovení a odůvodnění velikosti podniku, po jejímž překročení bude podpora podmíněna předložením lesního hospodářského plánu nebo rovnocenného nástroje v souladu s udržitelným obhospodařováním lesů;
— definice „rovnocenného nástroje“.
— určení druhů, oblastí a metod, které se použijí s cílem zamezit nevhodnému zalesňování, jak je uvedeno v čl. 6 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 807/2014, včetně popisu podmínek životního prostředí a klimatických podmínek oblastí, v nichž se plánuje zalesnění, jak je stanoveno v čl. 6 písm. b) zmíněného nařízení;
— stanovení minimálních environmentálních požadavků uvedených v článku 6 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 807/2014.
— upřesnění minimálního a maximálního počtu stromů na hektar, jež je třeba vysázet a po dovršení dospělosti ponechat, a druhů lesních dřevin, které se mají použít, jak je uvedeno v čl. 23 odst. 2 nařízení (EU) č. 1305/2013;
— informace o očekávaných přínosech podpořených systémů pro životní prostředí.
— v příslušných případech seznam druhů organismů, které jsou pro rostliny škodlivé a mohou způsobit katastrofu;
— určení lesních oblastí považovaných v souladu s plánem na ochranu lesů za oblasti se středním nebo vysokým rizikem lesních požárů;
— v případě preventivních opatření týkajících se škůdců a chorob popis výskytu příslušné katastrofy podložený vědeckými důkazy, včetně případných doporučení vědeckých organizací, jak škůdcům a chorobám čelit.
— stanovení druhů způsobilých investic a jejich očekávaný výsledek z hlediska životního prostředí a/nebo společenské hodnoty.
— popis oficiálního postupu uznávání seskupení a organizací.
— určení a vymezení příslušných základních prvků; to zahrnuje příslušné závazné normy stanovené podle hlavy VI kapitoly I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ( 4 ), příslušná kritéria a minimální činnosti stanovené podle čl. 4 odst. 1 písm. c) bodů ii) a iii) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 ( 5 ), příslušné minimální požadavky, jež se týkají používání hnojiv a přípravků na ochranu rostlin, a ostatní příslušné závazné požadavky stanovené vnitrostátním právem;
— minimální požadavky týkající se hnojiv musí zahrnovat mimo jiné kodexy správné praxe zavedené podle směrnice Rady 91/676/EHS ( 6 ) pro zemědělské podniky mimo zóny náchylné k poškození nitráty a požadavky týkající se znečištění fosforem; minimální požadavky pro přípravky na ochranu rostlin musí obsahovat mimo jiné obecné zásady integrované ochrany rostlin podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/128/ES ( 7 ), požadavky stanovující povinnost mít oprávnění na používání přípravků a splnit závazky ohledně školení, požadavky na bezpečné skladování, kontrolu aplikačního zařízení a pravidla pro použití pesticidů v blízkosti vody a jiných citlivých lokalit, jak je stanoveno vnitrostátními právními předpisy;
— tabulka znázorňující vztah mezi agroenvironmentálně-klimatickými závazky a příslušnými obvyklými zemědělskými postupy a příslušnými prvky referenční úrovně (základní prvky), tj. dobré zemědělské a ekologické podmínky a zákonné požadavky na hospodaření, minimální požadavky na používání hnojiv a pesticidů, jiné příslušné vnitrostátní/regionální požadavky a minimální činnosti;
— seznam místních plemen, jejichž chov je ohrožen, a genetických zdrojů rostlin ohrožených generickou erozí;
— popis metodiky a agronomických odhadů a parametrů (včetně popisu základních požadavků uvedených v čl. 28 odst. 3 nařízení (EU) č. 1305/2013, které jsou příslušné pro každý konkrétní typ závazku), které se používají jako výchozí bod pro výpočty odůvodňující vícenáklady, ušlé příjmy v důsledku přijatého závazku a úroveň transakčních nákladů; tato metodika bere v příslušných případech v úvahu podporu poskytnutou podle nařízení (EU) č. 1307/2013, včetně platby na zemědělské postupy příznivé pro klima a životní prostředí, aby se vyloučilo dvojí financování; případně metody přepočtu používané pro jiné jednotky v souladu s článkem 9 tohoto nařízení.
— určení a vymezení příslušných základních prvků; to zahrnuje příslušné závazné normy stanovené podle hlavy VI kapitoly I nařízení (EU) č. 1306/2013, příslušná kritéria a minimální činnosti stanovené podle čl. 4 odst. 1 písm. c) bodů ii) a iii) nařízení (EU) č. 1307/2013, příslušné minimální požadavky, jež se týkají používání hnojiv a přípravků na ochranu rostlin, a jiné příslušné závazné požadavky stanovené vnitrostátním právem;
— popis metodiky a agronomických odhadů a parametrů (včetně popisu základních požadavků uvedených v čl. 29 odst. 2 nařízení (EU) č. 1305/2013, které jsou příslušné pro každý konkrétní typ závazku), které se používají jako výchozí bod pro výpočty odůvodňující vícenáklady, ušlé příjmy v důsledku přijatého závazku a úroveň transakčních nákladů; tato metodika bere v příslušných případech v úvahu podporu poskytnutou podle nařízení (EU) č. 1307/2013, včetně platby na zemědělské postupy příznivé pro klima a životní prostředí, aby se vyloučilo dvojí financování; případně metody přepočtu používané pro jiné jednotky v souladu s článkem 9 tohoto nařízení.
— u sítě Natura 2000: oblasti určené k provádění směrnice Rady 92/43/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/147/ES ( 8 ) a povinnosti pro zemědělce, jež plynou z odpovídajících vnitrostátních/regionálních ustanovení o řízení;
— v případě, že pro podporu v rámci tohoto opatření jsou vybrány jiné vymezené chráněné přírodní oblasti s environmentálními omezeními, upřesnění lokalit a příspěvek na provádění článku 10 směrnice 92/43/EHS;
— u plateb podle rámcové směrnice o vodě: vymezení významných změn, pokud jde o druh využití půdy, a popis propojení s programy opatření v plánu povodí podle článku 13 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES ( 9 ) (dále jen „rámcová směrnice o vodě“);
— určení a vymezení základních prvků; v případě plateb v rámci sítě Natura 2000 to zahrnuje dobrý zemědělský a environmentální stav podle článku 94 a přílohy II nařízení (EU) č. 1306/2013 a příslušná kritéria a činnosti stanovené podle čl. 4 odst. 1 písm. c) bodů ii) a iii) nařízení (EU) č. 1307/2013; v případě plateb podle rámcové směrnice o vodě to zahrnuje závazné normy stanovené podle hlavy VI kapitoly I nařízení (EU) č. 1306/2013 a příslušná kritéria a minimální činnosti stanovené podle čl. 4 odst. 1 písm. c) bodů ii) a iii) nařízení (EU) č. 1307/2013;
— uvedení propojení mezi prováděním opatření s akčními rámcem zavádějícím priority (čl. 8 odst. 4 směrnice 92/43/EHS);
— určení omezení/nevýhod, na jejichž základě lze poskytnout platby, a informace o povinných postupech;
— popis metodiky a agronomických odhadů (včetně popisu základních požadavků uvedených v čl. 30 odst. 3 nařízení (EU) č. 1305/2013 pro směrnice 92/43/EHS a 2009/147/ES a v čl. 30 odst. 4 zmíněného nařízení pro rámcovou směrnici o vodě, které se používají jako výchozí bod pro výpočty odůvodňující vícenáklady a ušlé příjmy v důsledku nevýhod v dotyčných oblastech souvisejících s prováděním směrnic 92/43/EHS, 2009/147/ES a rámcové směrnice o vodě; tato metodika bere v příslušných případech v úvahu platbu na zemědělské postupy příznivé pro klima a životní prostředí, která byla poskytnuta podle nařízení (EU) č. 1307/2013, aby se vyloučilo dvojí financování.
— stanovení prahové úrovně plochy jednotlivých podniků, na jejímž základě členský stát vypočítává postupné snižování plateb;
— popis úrovně územní jednotky používané pro vymezení oblastí;
— popis použití metody včetně kritérií uvedených v článku 32 nařízení (EU) č. 1305/2013 k vymezení tří kategorií oblastí uvedených ve zmíněném článku, včetně popisu a výsledků doladění u jiných než horských oblastí, které čelí přírodním a jiným zvláštním omezením.
— stanovení a určení vnitrostátních požadavků a požadavků Unie odpovídajících závazným normám stanoveným podle hlavy VI kapitoly I nařízení (EU) č. 1306/2013;
— popis metodiky a agronomických/zootechnických odhadů a parametrů (včetně popisu základních požadavků uvedených v čl. 33 odst. 2 nařízení (EU) č. 1305/2013, které se vztahují na každý konkrétní typ závazku), které se používají jako výchozí bod pro výpočty odůvodňující vícenáklady a ušlé příjmy v důsledku přijatého závazku.
— stanovení a odůvodnění velikosti podniku, po jejímž překročení bude podpora podmíněna předložením lesního hospodářského plánu nebo rovnocenného nástroje;
— definice „rovnocenného nástroje“;
— určení příslušných závazných požadavků stanovených vnitrostátním lesním zákonem či jinými příslušnými vnitrostátními právní předpisy;
— popis metodiky a odhadů a parametrů (včetně popisu základních požadavků uvedených v čl. 34 odst. 2 nařízení (EU) č. 1305/2013, které jsou příslušné pro každý konkrétní typ závazku), které se používají jako výchozí bod pro výpočty odůvodňující vícenáklady a ušlé příjmy v důsledku přijatého závazku.
— upřesnění charakteristik pilotních projektů, klastrů, sítí, krátkých dodavatelských řetězců a místních trhů.
16. Řízení rizik (články 36 až 39a nařízení (EU) č. 1305/2013)
— popis mechanismů, které mají zabránit nadměrné kompenzaci.
— popis podmínek, jež musí pojistné smlouvy splňovat, aby byly způsobilé pro podporu, který zahrnuje alespoň:
a) konkrétní pojištěná rizika,
b) konkrétní kryté hospodářské ztráty;
— pravidla, která se použijí ke stanovení výpočtu podílu zničené průměrné roční produkce zemědělce.
— zásady mechanismů financování, zřízení a správy vzájemných fondů, které zahrnují zejména:
a) seznam nepříznivých klimatických jevů, vypuknutí nákaz zvířat či chorob rostlin, napadení škůdci nebo ekologických havárií, v jejichž důsledku lze zemědělcům vyplatit kompenzaci, popřípadě včetně zeměpisného rozsahu,
b) kritéria pro posouzení toho, zda lze v důsledku dané události vyplatit zemědělcům kompenzaci,
c) metody výpočtu vícenákladů, které tvoří hospodářské ztráty,
d) výpočet správních nákladů,
e) metodu, která se použije ke stanovení výpočtu podílu zničené průměrné roční produkce zemědělce,
f) případné omezení nákladů, na které lze poskytnout finanční příspěvek;
— pokud prostředky na finanční kompenzaci vyplácenou ze vzájemného fondu pocházejí z komerčního úvěru, minimální a maximální doba jeho trvání.
— zásady mechanismů financování, zřízení a správy vzájemných fondů k poskytování kompenzací zemědělcům, které zahrnují zejména:
a) výpočet správních nákladů,
b) pravidla, která se použijí ke stanovení výpočtu poklesu příjmů,
c) případné omezení nákladů, na které lze poskytnout finanční příspěvek;
— popis povinných prvků komunitně vedeného místního rozvoje, z nichž se skládá opatření v rámci iniciativy LEADER: předběžná podpora, provádění operací v rámci strategie komunitně vedeného místního rozvoje, příprava a provádění činností spolupráce místních akčních skupin, provozní náklady a oživení, jak je uvedeno v čl. 35 odst. 1 nařízení (EU) č. 1303/2013;
— v příslušných případech popis použití „startovacího balíčku LEADER“ podle článku 43 nařízení (EU) č. 1305/2013 jako zvláštního druhu předběžné podpory;
— popis systému průběžného předkládání projektů založených na spolupráci v rámci iniciativy LEADER, jak je uvedeno v čl. 44 odst. 3 nařízení (EU) č. 1305/2013;
— postup a harmonogram výběru strategií místního rozvoje;
— odůvodnění výběru zeměpisných oblastí pro provádění strategie místního rozvoje, jejichž počet obyvatel spadá mimo hodnoty stanovené v čl. 33 odst. 6 nařízení (EU) č. 1303/2013;
— koordinace s ostatními evropskými strukturálními a investičními fondy („fondy ESI“), co se týká komunitně vedeného místního rozvoje, včetně vhodného řešení, pokud jde o využití možnosti hlavního fondu, a celková doplňkovost mezi fondy ESI při financování předběžné podpory;
— možnost či nemožnost vyplácení záloh;
— stanovení úkolů řídicího orgánu, platební agentury a místních akčních skupin v rámci iniciativy LEADER, zejména co se týká nediskriminačního a transparentního výběrového řízení a objektivních kritérií pro výběr operací, jak je uvedeno v čl. 34 odst. 3 písm. b) nařízení (EU) č. 1303/2013;
— popis předpokládaných mechanismů koordinace a doplňkovosti s operacemi podpořenými v rámci jiných opatření pro rozvoj venkova, zejména co se týká:
— investic do nezemědělské činnosti a zahájení podnikatelské činnosti podle článku 19 nařízení (EU) č. 1305/2013,
— investic podle článku 20 nařízení (EU) č. 1305/2013 a
— spolupráce podle článku 35 nařízení (EU) č. 1305/2013, především provádění strategií místního rozvoje partnerstvími veřejného a soukromého sektoru.
Plán hodnocení obsahující tyto oddíly:
a) činnosti, které jsou nezbytné k vyhodnocení přispění každé priority Unie v oblasti rozvoje venkova, jak jsou uvedeny v článku 5 nařízení (EU) č. 1305/2013, k cílům rozvoje venkova stanoveným v článku 4 uvedeného nařízení, posouzení hodnot ukazatelů výsledků a dopadů, analýzu čistých účinků, tematické záležitosti, včetně podprogramů, průřezové záležitosti, celostátní síť pro venkov, přispění strategií komunitně vedeného místního rozvoje;
b) plánovanou podporu pro hodnocení na úrovni místních akčních skupin;
c) prvky specifické pro daný program, jako je práce, která je nezbytná k vypracování metodik nebo řešení konkrétních oblastí politiky.
Finanční plán obsahující samostatné strukturované tabulky s těmito údaji:
i) pro všechny typy regionů uvedené v čl. 59 odst. 3 nařízení (EU) č. 1305/2013,
ii) pro částky uvedené v čl. 59 odst. 4 písm. f) nařízení (EU) č. 1305/2013 a finanční prostředky převedené do EZFRV, jak je uvedeno v čl. 58 odst. 6 uvedeného nařízení,
iii) pro zdroje přidělené do výkonnostní rezervy v souladu s článkem 20 nařízení (EU) č. 1303/2013.
Jednotná sazba příspěvku z EZFRV pro všechna opatření v rozčlenění podle typu regionů, jak je uvedeno v čl. 59 odst. 3 nařízení (EU) č. 1305/2013.
Rozpis podle opatření nebo druhu operací se zvláštní sazbou příspěvku z EZFRV:
i) celkový příspěvek Unie, sazba příspěvku z EZFRV a orientační rozpis celkového příspěvku Unie podle prioritních oblastí ( 10 ),
ii) v případě opatření uvedených v článcích 17 a 30 nařízení (EU) č. 1305/2013 celkový příspěvek Unie vyhrazený na operace uvedené v čl. 59 odst. 6 zmíněného nařízení,
iii) v případě technické pomoci celkový příspěvek Unie a použitá sazba příspěvku z EZFRV v souladu s čl. 51 odst. 3 nařízení (EU) č. 1305/2013,
iv) v případě výdajů souvisejících s právními závazky přijatými vůči příjemcům, které vznikly v rámci opatření podle nařízení (ES) č. 1698/2005, s ohledem na něž v programovém období 2014 až 2020 neexistuje odpovídající opatření, celkový příspěvek Unie a sazba příspěvku z EZFRV,
v) pro operace prováděné v souladu s článkem 37 nařízení (EU) č. 1305/2013, u kterých je minimální ztráta stanovena na 20 %, a pro operace prováděné v souladu s článkem 39a nařízení (EU) č. 1305/2013 orientační celkový příspěvek Unie a orientační sazba příspěvku.
Pokud opatření nebo druh operace se zvláštní sazbou příspěvku z EZFRV přispívá k finančním nástrojům uvedeným v čl. 38 odst. 1 písm. b) a c) nařízení (EU) č. 1303/2013, jsou v tabulce uvedeny zvlášť sazby příspěvku na finanční nástroje a na ostatní operace a orientační částka z EZFRV odpovídající plánovanému příspěvku na finanční nástroj.
Pro účely předběžných plateb uvedených v článku 36 nařízení (EU) č. 1306/2013, platbu konečného zůstatku podle článku 37 a schvalování účetní závěrky podle článku 51 uvedeného nařízení by příspěvek EZFRV vyplácený vzhledem ke způsobilým veřejným výdajům daného programu měl být dodržován na úrovni opatření.
Pro každý podprogram orientační rozpis celkového příspěvku Unie podle jednotlivých opatření.
Plán ukazatelů obsahující samostatné strukturované tabulky s těmito údaji:
a) pro jednotlivé prioritní oblasti kvantifikované cíle s plánovanými výstupy a plánovanými celkovými veřejnými výdaji na opatření vybraná pro danou prioritní oblast;
b) pro zemědělství a lesnictví podrobný výpočet cílů priorit podle čl. 5 odst. 4 a odst. 5 písm. d) a e) nařízení (EU) č. 1305/2013;
c) kvalitativně dodatečné přispění opatření k ostatním prioritním oblastem.
Doplňkové vnitrostátní financování:
Prvky potřebné pro posouzení státní podpory:
Informace o doplňkovosti obsahující tyto oddíly:
1) Popis prostředků k zajištění doplňkovosti a soudržnosti s:
— ostatními nástroji Unie, a zejména s evropskými strukturálními a investičními fondy a prvním pilířem, včetně ekologizace, a ostatními nástroji společné zemědělské politiky;
— pokud se členský stát rozhodl předložit národní program a soubor regionálních programů, jak je uvedeno v čl. 6 odst. 2 nařízení (EU) č. 1305/2013, informace o doplňkovosti mezi těmito programy.
2) Případně informace o doplňkovosti s ostatními nástroji Unie, včetně nástroje LIFE ( 11 ).
Opatření k provádění programů obsahující tyto oddíly:
a) určení všech orgánů stanovených v čl. 65 odst. 2 nařízení (EU) č. 1305/2013 členským státem a souhrnný popis struktury řízení a kontroly programu podle čl. 8 odst. 1 písm. m) bodu i) nařízení (EU) č. 1305/2013 a opatření podle čl. 74 odst. 3 nařízení (EU) č. 1303/2013;
b) předpokládané složení monitorovacího výboru;
c) ustanovení k zajištění propagace programu, včetně propagace prostřednictvím celostátní sítě pro venkov, s odkazem na informační a propagační strategii uvedenou v článku 13;
d) popis mechanismů k zajištění soudržnosti se strategiemi místního rozvoje prováděnými v rámci iniciativy LEADER, činnostmi plánovanými v rámci spolupráce podle článku 35 nařízení (EU) č. 1305/2013, základními službami a obnovou vesnic ve venkovských oblastech podle článku 20 zmíněného nařízení a ostatními evropskými strukturálními a evropskými fondy;
e) popis opatření k snížení administrativní zátěže pro příjemce podle čl. 27 odst. 1 nařízení (EU) č. 1303/2013;
f) popis využití technické pomoci, včetně opatření v oblasti přípravy, řízení, monitorování, hodnocení, informování a kontroly programu a jeho provádění, jakož i činností týkajících se předchozích nebo následujících programových období, jak je uvedeno v čl. 59 odst. 1 nařízení (EU) č. 1303/2013.
Opatření k zapojení partnerů
a) postupu a harmonogramu pro zřízení celostátní sítě pro venkov (dále jen „CSV“);
b) plánované organizace CSV, konkrétně způsobu zapojení organizací a správních orgánů podílejících se na rozvoji venkova, včetně partnerů, jak je uvedeno v čl. 54 odst. 1 nařízení (EU) č. 1305/2013, a způsobu podpory činností při vytváření sítí;
c) souhrnu hlavních kategorií činností prováděných CSV v souladu s cíli programu;
d) dostupných zdrojů na zřízení a provoz CSV.
Posouzení ex ante týkající se ověřitelnosti, kontrolovatelnosti a rizika chyb
— prohlášení řídicího orgánu a platební agentury týkající se ověřitelnosti a kontrolovatelnosti opatření podporovaných v rámci programu rozvoje venkova;
— prohlášení funkčně nezávislého subjektu uvedeného v čl. 62 odst. 2 nařízení (EU) č. 1305/2013 potvrzující přiměřenost a přesnost výpočtů standardních nákladů, vícenákladů a ušlých příjmů.
— popis přechodných podmínek podle opatření;
— orientační převodní tabulka.
Tematické podprogramy
a) Analýza na základě metody SWOT obsahující tyto části:
i) podrobný celkový popis tématu podprogramu na základě společných a specifických programových kontextových ukazatelů a kvalitativních údajů;
ii) zjištěné silné stránky s ohledem na téma podprogramu;
iii) zjištěné slabé stránky s ohledem na téma podprogramu;
iv) zjištěné příležitosti s ohledem na téma podprogramu;
v) zjištěné hrozby s ohledem na téma podprogramu.
b) Posouzení potřeb na základě důkazů z analýzy SWOT pro každou prioritu a prioritní oblast a tři průřezové cíle (životní prostředí, zmírňování změny klimatu a přizpůsobování se této změně, inovace), k nimž tematický podprogram přispívá.
a) Pokud se tematický podprogram nemůže zabývat všemi potřebami určenými v bodě 20.1 písm. b), odůvodnění vybraných potřeb, na něž se má podprogram zaměřit, a volba cílů, priorit a prioritních oblastí na základě důkazů z analýzy SWOT a posouzení potřeb.
b) Kombinace a odůvodnění opatření pro rozvoj venkova u každé prioritní oblasti, k níž tematický podprogram přispívá, včetně odůvodnění finančních prostředků přidělených na opatření a přiměřenosti finančních zdrojů s ohledem na stanovené cíle, jak je uvedeno v čl. 8 odst. 1 písm. c) bodech ii) a iii) nařízení (EU) č. 1305/2013. Kombinace opatření v intervenční logice je založena na důkazech z analýzy SWOT a případně odůvodnění potřeb uvedených v písmenu a) a stanovení jejich priorit.
c) Popis toho, jak budou řešena průřezová témata, včetně zvláštních požadavků uvedených v čl. 8 odst. 1 písm. c) bodě v) nařízení (EU) č. 1305/2013.
d) Souhrnná tabulka intervenční logiky udávající priority a prioritní oblasti vybrané pro podprogram, kvantifikované cíle a kombinaci opatření, která bude použita k jejich dosažení, včetně plánovaných výdajů. Souhrnná tabulka bude vytvořena automaticky z údajů uvedených v bodě 5 písm. b) a v bodě 11 pomocí vlastností systému SFC2014.
b) pro zemědělství a lesnictví podrobný výpočet cílů priorit podle čl. 5 odst. 4 a odst. 5 písm. d) a e) nařízení (EU) č. 1305/2013.
a) Zeměpisná oblast, na niž se daný rámec vztahuje.
b) Klasifikace regionů.
1) Popis obecných podmínek vztahujících se na více než jedno opatření, případně včetně definice venkovské oblasti, základních hodnot, podmíněnosti, zamýšleného použití finančních nástrojů, zamýšleného použití záloh.
a) Právní základ.
b) Obecný popis opatření včetně obecných zásad jeho intervenční logiky a přispění k prioritním oblastem a průřezovým cílům.
c) Rozsah, úroveň podpory, způsobilí příjemci a případně metodika pro výpočet částky nebo míry podpory, v případě potřeby v rozčlenění podle jednotlivých dílčích opatření a/nebo druhů operací. Pro každý druh operace upřesnění způsobilých nákladů, podmínek způsobilosti, použitelných částek a míry podpory a zásad týkajících se stanovení kritérií výběru. Tam, kde se podpora poskytuje pro finanční nástroj prováděný podle čl. 38 odst. 4 prvního pododstavce písm. a) a b) nařízení (EU) č. 1303/2013, popis typu finančního nástroje, obecných kategorií konečných příjemců, obecných kategorií způsobilých nákladů, maximální úrovně podpory a zásad týkajících se stanovení kritérií výběru.
d) Obecné zásady ověřitelnosti a kontrolovatelnosti opatření a případně metodika výpočtu částky podpory.
e) Případně konkrétní popis každého opatření uvedeného v části 1 bodě 8 podbodě 2.
a) Popis postupu, včetně načasování hlavních událostí, průběžných zpráv, ve vztahu k hlavním fázím vypracovávání programu CSV.
c) K programu CSV je připojena úplná zpráva o hodnocení ex ante.
Finanční plán obsahující tyto údaje:
a) roční příspěvek z EZFRV;
b) celkový příspěvek Unie a sazba příspěvku z EZFRV.
a) určení všech orgánů stanovených v čl. 65 odst. 2 nařízení (EU) č. 1305/2013 členským státem a souhrnný popis struktury řízení a kontroly programu, jak se vyžaduje v čl. 8 odst. 1 písm. m) bodě i) nařízení (EU) č. 1305/2013, a opatření podle čl. 74 odst. 3 nařízení (EU) č. 1305/2013;
c) popis systému monitorování a hodnocení.
a) postupu a harmonogramu pro zřízení CSV;
b) plánovaného zřízení a provozu CSV, konkrétně způsobu zapojení organizací a správních orgánů podílejících se na rozvoji venkova, včetně partnerství podle čl. 54 odst. 1 nařízení (EU) č. 1305/2013 a způsobu usnadnění podpory při vytváření sítí.
3.1 Předcházení rizikům a řízení rizik: existence vnitrostátních nebo regionálních posouzení rizik pro zvládání katastrof s ohledem na přizpůsobení se změně klimatu
— Je zavedeno vnitrostátní nebo regionální posouzení rizik obsahující tyto prvky:
— popis postupu, metodiky, metod a jiných než citlivých údajů používaných pro účely posuzování rizik, jakož i kritéria pro stanovování investičních priorit v závislosti na riziku;
— popis scénářů s jedním rizikem a s více riziky;
— případné zohlednění vnitrostátních strategií pro přizpůsobení se změně klimatu.
4.1 Dobrý zemědělský a environmentální stav (DZES): na vnitrostátní úrovni jsou zavedeny normy dobrého zemědělského a environmentálního stavu půdy podle hlavy VI kapitoly I horizontálního nařízení (EU) č. 1306/2013
— Normy dobrého zemědělského a environmentálního stavu jsou vymezeny ve vnitrostátním právu a upřesněny v programech
4.2 Minimální požadavky na hnojiva a přípravky na ochranu rostlin: na vnitrostátní úrovni jsou vymezeny minimální požadavky na hnojiva a přípravky na ochranu rostlin podle hlavy III kapitoly I článku 28 nařízení (EU) č. 1305/2013
— V programech jsou upřesněny minimální požadavky na hnojiva a přípravky na ochranu rostlin podle hlavy III kapitoly I nařízení (EU) č. 1305/2013
4.3 Jiné příslušné vnitrostátní normy: pro účely hlavy III kapitoly I článku 28 nařízení (EU) č. 1305/2013 jsou vymezeny příslušné závazné vnitrostátní normy
— V programech jsou upřesněny příslušné závazné vnitrostátní normy
5.1 Energetická účinnost: Provádění činností na podporu nákladově efektivního zvyšování energetické účinnosti u konečného uživatele a nákladově efektivních investic do energetické účinnosti při výstavbě nebo renovaci budov
— Těmito činnostmi jsou:
— opatření k zajištění minimálních požadavků týkajících se energetické náročnosti budov v souladu s články 3, 4 a 5 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/31/EU (1);
— opatření nezbytná pro zavedení systému certifikace energetické náročnosti budov v souladu s článkem 11 směrnice 2010/31/EU;
— opatření k zajištění strategického plánování v oblasti energetické účinnosti v souladu s článkem 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU (2);
— opatření v souladu s článkem 13 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/32/ES (3) o energetické účinnosti u konečného uživatele a o energetických službách zajišťující, pokud je to technicky možné, finančně únosné a úměrné potenciálním úsporám energie, aby koneční zákazníci byli vybaveni individuálními měřiči.
5.2 Vodní hospodářství: existence a) politiky pro stanovení poplatků za vodu, která vhodným způsobem podněcuje uživatele k účinnému využívání vodních zdrojů, a b) odpovídajícího podílu různých způsobů využívání vody k návratnosti nákladů na vodohospodářské služby v sazbě stanovené ve schváleném plánu povodí pro investice podporované příslušnými programy
5.3 Energie z obnovitelných zdrojů: Provádění činností na podporu výroby a distribuce energie z obnovitelných zdrojů (4).
— v souladu s čl. 14 odst. 1, čl. 16 odst. 2 a 3 směrnice 2009/28/ES existují transparentní režimy podpory, přednostní přístup k distribuční soustavě či zaručený přístup a přednost při spouštění zařízení, jakož i jednotná pravidla pro hrazení a sdílení nákladů na technické úpravy, jež byla zveřejněna;
— členský stát přijal národní akční plán pro energii z obnovitelných zdrojů v souladu s článkem 4 směrnice 2009/28/ES.
6.1 Infrastruktura sítě nové generace: Existence vnitrostátních nebo regionálních plánů sítí nové generace, které zohledňují regionální opatření k dosažení cílů Unie v oblasti vysokorychlostního přístupu k internetu se zaměřením na oblasti, kde trh není schopen poskytovat otevřenou infrastrukturu za dostupnou cenu a v kvalitě v souladu s pravidly Unie pro hospodářskou soutěž a státní podporu, a poskytují dostupné služby zranitelným skupinám.
— Je vypracován vnitrostátní nebo regionální plán sítí nové generace, který obsahuje:
— plán investic do infrastruktury založený na hospodářské analýze zohledňující stávající soukromé a veřejné infrastruktury a plánované investice;
— modely udržitelných investic, které posilují hospodářskou soutěž a zajišťují přístup k otevřeným, cenově dostupným, kvalitním a progresivním infrastrukturám a službám;
— opatření k podnícení soukromých investic.
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/31/EU ze dne 19. května 2010 o energetické náročnosti budov (Úř. věst. L 153, 18.6.2010, s. 13).
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU ze dne 25. října 2012 o energetické účinnosti, o změně směrnic 2009/125/ES a 2010/30/EU a o zrušení směrnic 2004/8/ES a 2006/32/ES (Úř. věst. L 315, 14.11.2012, s. 1).
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/32/ES ze dne 5. dubna 2006 o energetické účinnosti u konečného uživatele a o energetických službách a o zrušení směrnice Rady 93/76/EHS (Úř. věst. L 114, 27.4.2006, s. 64).
— Opatření za účelem vzdělávání zaměstnanců orgánů zapojených do řízení a kontroly fondů ESI v oblasti právních předpisů a politiky Unie proti diskriminaci.
— Ustanovení v souladu s institucionálním a právním rámcem členských států za účelem zapojení subjektů odpovědných za rovnost mezi ženami a muži v rámci přípravy a provádění programů, včetně poskytování poradenství v otázkách rovnosti mezi ženami a muži v rámci činností týkajících se fondů ESI.
— Opatření za účelem vzdělávání zaměstnanců orgánů zapojených do řízení a kontroly fondů ESI v oblasti právních předpisů a politiky Unie týkajících se rovnosti mezi ženami a muži a zohledňování rovnosti mezi ženami a muži.
Existence administrativní kapacity k provádění a uplatňování Úmluvy OSN o právech osob se zdravotním postižením (UNCRPD) v oblasti fondů ESI v souladu s rozhodnutím Rady 2010/48/ES (1).
— Opatření v souladu s institucionálním a právním rámcem členských států pro konzultaci a zapojení subjektů odpovědných za ochranu práv zdravotně postižených osob nebo organizací je zastupujících a ostatních příslušných zúčastněných stran do přípravy a provádění programů.
— Opatření pro vzdělávání zaměstnanců orgánů zapojených do řízení a fondů ESI v oblasti práva a politik EU a členských států týkajících se zdravotně postižených osob, včetně přístupnosti a praktického uplatňování ustanovení UNCRPD provedených v právu Unie, případně členských států.
— Opatření za účelem sledování provádění článku 9 UNCRPD ve vztahu k fondům ESI v rámci přípravy a provádění programů.
— Opatření pro účinné uplatňování předpisů Unie o veřejných zakázkách prostřednictvím odpovídajících mechanismů.
— Opatření, jež zajišťují transparentní postupy zadávání veřejných zakázek.
— Opatření pro odbornou přípravu a šíření informací pro zaměstnance podílející se na provádění fondů ESI.
— Opatření k posílení správní kapacity pro provádění a uplatňování právních předpisů Unie o veřejných zakázkách.
— Opatření pro posílení správní kapacity pro provádění a uplatňování právních předpisů Unie o státních podporách.
Opatření pro účinné uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/92/EU (2) (EIA) a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/42/ES (3) (SEA).
— Opatření pro odbornou přípravu a šíření informací pro zaměstnance podílející se na provádění směrnic EIA a SEA.
— Opatření k zajištění dostatečné správní kapacity.
— Jsou vypracována opatření pro včasný sběr a agregaci statistických údajů, která obsahují tyto prvky:
— určení zdrojů a mechanismů pro zajištění statistického ověřování,
— opatření pro zveřejňování a zpřístupňování souhrnných informací veřejnosti;
— účinný systém ukazatelů výsledků, včetně:
— výběru ukazatelů výsledků pro každý program, jež budou vypovídat o motivaci k výběru strategických kroků financovaných z programu,
— vytyčení cílů pro tyto ukazatele,
— postupů zajišťujících, aby všechny operace financované z programu používaly účinný systém ukazatelů.
(1) Rozhodnutí Rady 2009/26/ES ze dne 26. listopadu 2009 o uzavření Úmluvy Organizace spojených národů o právech osob se zdravotním postižením Evropským společenstvím, (Úř. věst. L 23, 27.1.2010, s. 35).
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/92/EU ze dne 13. prosince 2011 o posuzování vlivů některých veřejných a soukromých záměrů na životní prostředí (Úř. věst. L 26, 28.1.2012, s. 1).
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/42/ES ze dne 27. června 2001 o posuzování vlivů některých plánů a programů na životní prostředí (Úř. věst. L 197, 21.7.2001, s. 30).
Přepočítací koeficienty pro zvířata na velké dobytčí jednotky (VDJ) uvedené v čl. 9 odst. 1 a 2
(1) Býci, krávy a jiný skot starší dvou let, koně starší šesti měsíců
(2) Skot od šesti měsíců do dvou let
(3) Skot mladší šesti měsíců
(4) Ovce a kozy
(5) Chovné prasnice > 50 kg
(6) Jiná prasata
(7) Nosnice
(8) Jiná drůbež
U kategorií nebo podkategorií zvířat v této tabulce mohou být přepočítací koeficienty výjimečně zvýšeny nebo sníženy s ohledem na vědecké důkazy, které je třeba v programech rozvoje venkova vysvětlit a řádně odůvodnit.
Výjimečně lze přidat další kategorie zvířat. Přepočítací koeficienty pro všechny takové kategorie se stanoví s ohledem na zvláštní okolnosti a vědecké důkazy, které je třeba v programech rozvoje venkova vysvětlit a řádně odůvodnit.
1. Povinnosti řídicího orgánu
a) cíle strategie a její cílové skupiny;
b) popis obsahu informačních a propagačních akcí;
c) orientační rozpočet strategie;
d) popis správních orgánů, včetně lidských zdrojů, odpovědných za provádění informačních a propagačních akcí;
e) popis úlohy CSV (celostátní sítě pro venkov) a toho, jak její komunikační plán uvedený v čl. 54 odst. 3 bodě vi) nařízení (EU) č. 1305/2013 přispěje k provádění strategie;
f) popis toho, jak se budou informační a propagační akce posuzovat z hlediska viditelnosti a vytváření povědomí o politickém rámci, programech a operacích a úloze, kterou hraje EZFRV a Unie;
g) každoroční aktualizaci uvádějící informační a propagační činnosti, jež mají být prováděny v následujícím roce.
a) možnostech financování a zveřejnění výzev k předkládání žádostí v rámci programů rozvoje venkova;
b) správních postupech, které je třeba dodržet, aby vznikl nárok na financování v rámci programu rozvoje venkova;
c) postupech posuzování žádostí o financování;
d) podmínkách a/nebo kritériích způsobilosti pro výběr a hodnocení projektů, jež mají být financovány;
e) jménech osob nebo kontaktech na vnitrostátní, regionální nebo místní úrovni, které mohou vysvětlit způsob fungování programů rozvoje venkova a kritéria pro výběr a hodnocení operací;
f) odpovědnosti příjemců podpory s ohledem na informování veřejnosti o cíli operace a o podpoře, kterou v souladu s oddílem 2 části 1 získala operace z EZFRV. Řídicí orgán může potenciální příjemce pomoci požádat o to, aby v žádosti navrhli orientační komunikační činnosti, které by byly úměrné rozsahu dané operace;
g) postupech přezkumu stížností podle čl. 74 odst. 3 nařízení (EU) č. 1303/2013.
a) partneři uvedení v článku 5 nařízení (EU) č. 1303/2013;
b) informační střediska o Evropě i zastoupení Komise a informační kanceláře Evropského parlamentu v členských státech;
c) vzdělávací a výzkumné instituce.
V rámci všech informačních a komunikačních akcí dává příjemce najevo podporu na operaci z EZFRV tím, že:
a) zobrazuje znak Unie;
b) uvádí odkaz na podporu z EZFRV.
Během provádění operace je příjemce povinen informovat veřejnost o podpoře získané z EZFRV tím, že:
a) zveřejní na internetové stránce příjemce pro profesionální využití, pokud taková stránka existuje, stručný popis operace, pokud lze určit vazbu mezi účelem internetové stránky a podporou poskytnutou na operaci, úměrný míře podpory, včetně jejích cílů a výsledků, a zdůrazní, že je na danou operaci poskytována finanční podpora Unie;
b) v případě operací, na které se nevztahuje písmeno c) a na něž celková podpora z veřejných zdrojů přesahuje 50 000 EUR, umístí na místě snadno viditelném pro veřejnost alespoň plakát (minimální velikost A3) nebo desku s informacemi o projektu, přičemž zdůrazní finanční podporu Unie. Členské státy však mohou rozhodnout, že tento požadavek se nepoužije na operace podle čl. 21 odst. 1 písm. a) a b) (které se týkají ušlého příjmu a nákladů na péči a článků 28 až 31, 33, 34 a 40 nařízení (EU) č. 1305/2013 nebo že se pro uvedené operace práh zvýší. Členské státy mohou rovněž rozhodnout, že tento požadavek se nepoužije na jiné činnosti, které nevedou k investici tam, kde vzhledem k povaze dané financované operace není možné určit vhodné umístění pro plakát nebo desku nebo že se pro uvedené činnosti práh zvýší. Vysvětlující deska musí být umístěna rovněž v prostorách místních akčních skupin financovaných v rámci iniciativy LEADER;
c) na místě dobře viditelném pro veřejnost umístí dočasný billboard značné velikosti pro každou operaci, která spočívá ve financování infrastruktury nebo stavebních prací a u níž celková výše podpory z veřejných zdrojů přesahuje 500 000 EUR.
i) celková výše podpory z veřejných zdrojů na operaci přesahuje 500 000 EUR;
ii) operace spočívá v nákupu hmotného předmětu nebo ve financování infrastruktury či stavebních prací.
a) znak Unie v souladu s grafickými normami uvedenými na adrese http://europa.eu/abc/symbols/emblem/download_en.htm, spolu s vysvětlením úlohy Unie prostřednictvím tohoto sdělení:
b) u akcí a opatření financovaných v rámci iniciativy LEADER logo LEADER:
a) zmínku o příspěvku z EZFRV alespoň na domovské stránce;
b) hypertextový odkaz na internetové stránky Komise týkající se EZFRV.
Míra zaměstnanosti ( *1 )
HDP na obyvatele (*1)
Míra chudoby (*1)
Příjem ze zemědělské činnosti na výrobního činitele (*1)
Zemědělský podnikatelský důchod (*1)
Souhrnná produktivita faktorů v zemědělství (*1)
Oblasti s přírodními či jinými zvláštními omezeními
Index ptáků zemědělské krajiny (*1)
Zemědělství vysoké přírodní hodnoty (*1)
Odběr vody v zemědělství (*1)
Obsah organické hmoty v orné půdě (*1)
Vodní eroze půdy (*1)
Emise ze zemědělství (*1)
změna zemědělského výstupu u podporovaných zemědělských podniků/RPJ (roční pracovní jednotky) (prioritní oblast 2 A) ( *2 )
zvýšení efektivity využití vody v zemědělství na základě projektů podpořených v rámci programu rozvoje venkova (prioritní oblast 5 A) (*2)
zvýšení efektivity využití energie v zemědělství a při zpracování potravin na základě projektů podpořených v rámci programu rozvoje venkova (prioritní oblast 5B) (*2)
energie z obnovitelných zdrojů vyrobená na základě podpořených projektů (prioritní oblast 5C) (*2)
snížené emise metanu a oxidu dusíku (prioritní oblast 5D) (*2)
snížené emise amoniaku (prioritní oblast 5D) (*2)
Celkové veřejné výdaje (1)
(*1) Tento ukazatel odpovídá ukazateli výkonnostního rámce podle čl. 5 odst. 2 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 215/2014 ze dne 7. března 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu, o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu, pokud jde o metodiky podpory opatření v souvislosti se změnou klimatu, určování milníků a cílů ve výkonnostním rámci a nomenklaturu kategorií zásahů pro evropské strukturální a investiční fondy (Úř. věst. L 69, 8.3.2014, s. 65).
1. Prioritní oblast 1 A: Do jaké míry podpořily intervence programu rozvoje venkova inovace, spolupráci a rozvoj znalostní základny ve venkovských oblastech?
2. Prioritní oblast 1B: Do jaké míry podpořily intervence programu rozvoje venkova posílení vazeb mezi zemědělstvím, produkcí potravin a lesnictvím a výzkumem a inovacemi, mimo jiné za účelem zlepšeného řízení v oblasti životního prostředí a environmentálního profilu?
3. Prioritní oblast 1C: Do jaké míry podpořily intervence programu rozvoje venkova celoživotní vzdělávání a odbornou přípravu v odvětvích zemědělství a lesnictví?
4. Prioritní oblast 2 A: Do jaké míry přispěly intervence programu rozvoje venkova k zlepšení hospodářské výkonnosti podpořených zemědělských podniků a jejich restrukturalizaci a modernizaci, zejména zvýšením míry účasti na trhu, jakož i diverzifikací zemědělských činností?
5. Prioritní oblast 2B: Do jaké míry podpořily intervence programu rozvoje venkova vstup dostatečně kvalifikovaných zemědělců do odvětví zemědělství, a zejména generační obnovu v tomto odvětví?
6. Prioritní oblast 3 A: Do jaké míry přispěly intervence programu rozvoje venkova k zlepšení konkurenceschopnosti podpořených prvovýrobců jejich lepším začleněním do zemědělsko-potravinářského řetězce prostřednictvím programů jakosti, přidáváním hodnoty zemědělských produktů a podporou místních trhů a krátkých dodavatelských řetězců, seskupení a organizací producentů a mezioborových organizací?
7. Prioritní oblast 3B: Do jaké míry podpořily intervence programu rozvoje venkova předcházení a řízení rizik v zemědělských podnicích?
8. Prioritní oblast 4 A: Do jaké míry podpořily intervence programu rozvoje venkova obnovu, zachování a zvýšení biologické rozmanitosti (včetně oblastí sítě Natura 2000, v oblastech s přírodními či jinými zvláštními omezeními), zemědělství vysoké přírodní hodnoty a stav evropské krajiny?
9. Prioritní oblast 4B: Do jaké míry podpořily intervence programu rozvoje venkova lepší hospodaření s vodou, včetně nakládání s hnojivy a pesticidy?
10. Prioritní oblast 4C: Do jaké míry podpořily intervence programu rozvoje venkova předcházení erozi půdy a lepší hospodaření s půdou?
11. Prioritní oblast 5 A: Do jaké míry přispěly intervence programu rozvoje venkova k efektivnějšímu využívání vody v zemědělství?
12. Prioritní oblast 5B: Do jaké míry přispěly intervence programu rozvoje venkova k efektivnějšímu využívání energie v zemědělství a při zpracování potravin?
13. Prioritní oblast 5C: Do jaké míry přispěly intervence programu rozvoje venkova k usnadnění dodávek a využívání energie z obnovitelných zdrojů, vedlejších produktů, odpadů a reziduí a z jiných nepotravinářských surovin pro účely biologického hospodářství?
14. Prioritní oblast 5D: Do jaké míry přispěly intervence programu rozvoje venkova k snižování emisí skleníkových plynů a amoniaku ze zemědělství?
15. Prioritní oblast 5E: Do jaké míry podpořily intervence programu rozvoje venkova ukládání a pohlcování uhlíku v zemědělství a lesnictví?
16. Prioritní oblast 6 A: Do jaké míry podpořily intervence programu rozvoje venkova diverzifikaci, vytváření a rozvoj malých podniků, jakož i pracovních míst?
17. Prioritní oblast 6B: Do jaké míry podpořily intervence programu rozvoje venkova místní rozvoj ve venkovských oblastech?
18. Prioritní oblast 6C: Do jaké míry zlepšily intervence programu rozvoje venkova dostupnost, využívání a kvalitu informačních a komunikačních technologií (IKT) ve venkovských oblastech?
19. Do jaké míry zvýšily synergie mezi prioritami a prioritními oblastmi účelnost programu rozvoje venkova?
20. Do jaké míry přispěla technická pomoc k dosažení cílů stanovených v článku 59 nařízení (EU) č. 1303/2013 a čl. 51 odst. 2 nařízení (EU) č. 1305/2013?
21. Do jaké míry přispěla celostátní síť pro venkov k dosažení cílů stanovených v čl. 54 odst. 2 nařízení (EU) č. 1305/2013?
22. Do jaké míry přispěl program rozvoje venkova k plnění hlavního cíle strategie Evropa 2020 týkajícího se zvýšení míry zaměstnanosti u osob ve věku 20 až 64 let na nejméně 75 %?
23. Do jaké míry přispěl program rozvoje venkova k plnění hlavního cíle strategie Evropa 2020 týkajícího se investic do výzkumu, vývoje a inovací ve výši 3 % HDP EU?
24. Do jaké míry přispěl program rozvoje venkova k plnění hlavního cíle strategie Evropa 2020 týkajícího se investic do výzkumu, vývoje a inovací ve výši 3 % HDP? Do jaké míry přispěl program rozvoje venkova k zmírňování změny klimatu a přizpůsobování se této změně a k plnění hlavního cíle strategie Evropa 2020 týkajícího se snížení emisí skleníkových plynů oproti úrovním roku 1990 nejméně o 20 % nebo, pokud budou podmínky příznivé, o 30 %, k zvýšení podílu obnovitelných zdrojů energie v konečné spotřebě energie na 20 % a k zvýšení energetické účinnosti o 20 %?
25. Do jaké míry přispěl program rozvoje venkova k plnění hlavního cíle strategie Evropa 2020 týkajícího se snížení počtu Evropanů, kteří žijí pod vnitrostátní hranicí chudoby?
26. Do jaké míry přispěl program rozvoje venkova k zlepšení životního prostředí a k dosažení cíle strategie EU v oblasti biologické rozmanitosti týkajícího se zastavení úbytku biologické rozmanitosti a degradace ekosystémových služeb a jejich obnovení?
27. Do jaké míry přispěl program rozvoje venkova k cíli SZP týkajícímu se podpory konkurenceschopnosti zemědělství?
28. Do jaké míry přispěl program rozvoje venkova k cíli SZP týkajícímu se zajištění udržitelného hospodaření s přírodními zdroji a opatření v oblasti klimatu?
29. Do jaké míry přispěl program rozvoje venkova k cíli SZP týkajícímu se dosažení vyváženého územního rozvoje venkovských hospodářství a komunit, včetně vytváření a udržení pracovních míst?
30. Do jaké míry přispěl program rozvoje venkova k podpoře inovací?
1. Informační listy pro všechny společné ukazatele, které obsahují definici ukazatele; odkaz na intervenční logiku; měrnou jednotku; metodiku použitou k získání hodnot; požadované údaje a zdroje údajů; informace o sběru údajů, včetně odpovědného subjektu a četnosti sběru údajů; požadavky na podávání zpráv.
2. Metodické pokyny s cílem podpořit členské státy a hodnotitele při plnění požadavků vztahujících se na systém monitorování a hodnocení, které zahrnují jeho různé složky, včetně metod hodnocení a přístupů k hodnocení, a poskytují podporu s ohledem na zvláštní záležitosti, jako je hodnocení strategie komunitně vedeného místního rozvoje.
3. Pokyny k hodnocení ex ante týkajícímu se programů rozvoje venkova, které zahrnují účel hodnocení ex ante, postup a úlohu dotčených aktérů a rozsah hodnocení a poskytují metodickou podporu, pokud jde o vhodné přístupy a metody, a soubor orientačních šablon.
4. Pokyny k vypracování plánů hodnocení, které zahrnují účel a přínosy plánu hodnocení, prvky, jež musí plán obsahovat, a doporučení týkající se vhodných postupů za účelem jeho vypracování. Zahrnuty jsou aspekty související s řízením a prováděním a rovněž orientační šablony týkající se jednotlivých aspektů tohoto procesu.
5. Pokyny k používání a stanovení zástupných ukazatelů, které jsou zaměřeny zejména na regionální programy rozvoje venkova a které popisují účel a charakteristiky zástupných ukazatelů a určují údaje a metody, jež lze použit v případě, jsou-li nezbytné zástupné ukazatele.
6. Pokyny k plánu ukazatelů, které zahrnují prvky, jež musí plán obsahovat, pravidla, která se použijí, a vzorové tabulky.
7. Pokyny k monitorování, které zahrnují prvky, jež musí obsahovat výroční zprávy o provádění, pravidla, která se použijí, a vzorové tabulky.
8. Pokyny k posuzování hodnot u doplňkových ukazatelů výsledků, které obsahují určení příslušného souboru projektů, strategie výběru vzorků, vhodné metody, zdroje údajů a techniky posuzování.
9. Pokyny k posuzování dopadů programů rozvoje venkova, které zahrnují účel a použití ukazatelů dopadů, souvislosti mezi politikou rozvoje venkova a ostatními politikami a faktory, jež ovlivňují hodnoty ukazatelů dopadů, a navrhované metody pro odhadování čistého účinku intervencí v oblasti rozvoje venkova.
10. Pokyny k zodpovídání společných hodnotících otázek pro rozvoj venkova, včetně odkazů na intervenční logiku a společné ukazatele, a navržení doplňkových údajů, hodnotících kritérií a celé škály možných přístupů, jež lze při zodpovídání otázek použít.
11. Pokyny k hodnocení ex post týkajícímu se programů rozvoje venkova na období 2014–2020, které zahrnují účel, postup a rozsah tohoto hodnocení, poskytují metodickou podporu, určují osvědčené postupy a obsahují orientační šablony týkající se jednotlivých aspektů hodnocení.
— Tabulka A: Vyčleněné výdaje podle opatření a prioritních oblastí
— Tabulka B: Ukazatele uskutečněných výstupů podle opatření a prioritních oblastí
— Tabulka C: Rozpis pro příslušné výstupy a opatření podle typu oblasti, pohlaví a/nebo věku a podle operací přispívajících k integraci státních příslušníků třetích zemí
— Tabulka D: Pokrok s ohledem na cíle
— Tabulka E: Sledování přechodných opatření
— Tabulka F: Dosažení ukazatelů výkonnostního rámce
a) Popis případných úprav plánu hodnocení v rámci programu rozvoje venkova během roku a jejich odůvodnění.
b) Popis hodnotících činností, jež byly provedeny v průběhu roku (ve vztahu k oddílu 3 plánu hodnocení)*.
c) Popis činností, které byly provedeny v souvislosti s poskytováním a správou údajů (ve vztahu k oddílu 4 plánu hodnocení)*.
d) Seznam dokončených hodnocení, včetně odkazů na internetové stránky, na nichž byla hodnocení zveřejněna.
e) Shrnutí dokončených hodnocení se zaměřením se na zjištění z hodnocení.
f) Popis provedených komunikačních činností v souvislosti se zveřejněním zjištění z hodnocení (ve vztahu k oddílu 6 plánu hodnocení)*.
g) Popis opatření přijatých v návaznosti na výsledky hodnocení (ve vztahu k oddílu 6 plánu hodnocení)*.
* Uvede se odkaz na plán hodnocení a popíší se případné problémy, které se během provádění vyskytly, společně s přijatými nebo navrhovanými řešeními.
a) Vztahuje-li se na zřízení a fungování celostátních sítí pro venkov technická pomoc, je třeba ve zprávě popsat přijatá opatření a současný stav, pokud jde o zřizování celostátní sítě pro venkov a provádění jejího akčního plánu.
b) Opatření přijatá k propagaci programu (článek 13 tohoto nařízení).
( 1 ) Článek 8 odst. 4 směrnice Rady 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (Úř. věst. L 206, 22.7.1992, s. 7).
( 2 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 184/2014 ze dne 25. února 2014, kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu, o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu stanoví podmínky týkající se systému pro elektronickou výměnu dat mezi členskými státy a Komisí a kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013 o zvláštních ustanoveních týkajících se podpory z Evropského fondu pro regionální rozvoj pro cíl Evropská územní spolupráce přijímá nomenklatura kategorií zásahů pro podporu z Evropského fondu pro regionální rozvoj v rámci cíle Evropská územní spolupráce (Úř. věst. L 57, 27.2.2014, s. 7).
( 3 ) Pomocí celkového příspěvku z EZFR na každý dotčený program.
( 4 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 549).
( 5 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví pravidla pro přímé platby zemědělcům v režimech podpory v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zrušují nařízení Rady (ES) č. 637/2008 a nařízení Rady (ES) č. 73/2009 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 608).
( 6 ) Směrnice Rady 91/676/EHS ze dne 12. prosince 1991 o ochraně vod před znečištěním dusičnany ze zemědělských zdrojů (Úř. věst. L 375, 31.12.1991, s. 1).
( 7 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/128/ES ze dne 21. října 2009, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství za účelem dosažení udržitelného používání pesticidů (Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 71).
( 8 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/147/ES ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně volně žijících ptáků (Úř. věst. L 20, 26.1.2010, s. 7).
( 9 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES ze dne 23. října 2000, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti vodní politiky (Úř. věst. L 327, 22.12.2000, s. 1).
( 10 ) Orientační rozpis celkového příspěvku Unie podle prioritních oblastí se použije v kontextu přispění programu rozvoje venkova k tematickým cílům a cílům v oblasti změny klimatu uvedeným v čl. 15 odst. 1 písm. a) bodě iv) nařízení (EU) č. 1303/2013, pozastavení plateb podle čl. 19 odst. 5 a čl. 22 odst. 6 zmíněného nařízení a případně výpočtu částek, které mají být vyhrazeny podle čl. 59 odst. 6 nařízení (EU) č. 1305/2013.
( 11 ) Čl. 8 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1293/2013 ze dne 11. prosince 2013 o zřízení programu pro životní prostředí a oblast klimatu (LIFE) a o zrušení nařízení (ES) č. 614/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 185).
( *1 ) Kontextové ukazatele, které zahrnují ukazatele dopadů společné zemědělské politiky (SZP)
( *2 ) Doplňkové ukazatele výsledků