Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf;jsessionid=9ea7d0f130da2f705662270b4ad6a63998326acd2d48.e34KaxiLc3eQc40LaxqMbN4Pb3iMe0?text=&docid=172643&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=65749
Timestamp: 2018-10-23 01:52:01+00:00
Document Index: 1482222

Matched Legal Cases: ['QORTI ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

DIGRIET TAL-QORTI ĠENERALI (L-Ewwel Awla)
23 ta’ Novembru 2015(*)
“Rikors għal annullament – Linji gwida dwar l-għajnuna mill-Istat għall-protezzjoni ambjentali u l-enerġija għall-perijodu 2014-2020 – Assoċjazzjoni – Nuqqas ta’ interess dirett tal-membri – Inammissibbiltà”
Fil-Kawża T‑670/14,
Milchindustrie-Verband eV, stabbilita fi Berlin (il-Ġermanja),
Deutscher Raiffeisenverband eV, stabbilita fi Berlin,
irrappreżentati minn I. Zenke u T. Heymann, avukati,
Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn K. Herrmann, T. Maxian Rusche u R. Sauer, bħala aġenti,
li għandha bħala suġġett talba għall-annullament tal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni, tat-28 ta’ Ġunju 2014, intitolata “Linji Gwida dwar l-għajnuna mill-Istat għall-protezzjoni ambjentali u l-enerġija 2014‑2020” (ĠU C 200, p. 1), sa fejn is-settur tal-operat ta’ mħaleb u l-manifattura tal-ġobon (NACE 10.51) ma huwiex imsemmi fl-Anness 3 ta’ din il-komunikazzjoni,
komposta minn H. Kanninen, President (Relatur), I. Pelikánová u E. Buttigieg, Imħallfin,
Linji gwida kkontestati
1 Fit-28 ta’ Ġunju 2014, il-Kummissjoni Ewropea adottat il-Komunikazzjoni intitolata “Linji Gwida dwar l-għajnuna mill-Istat għall-protezzjoni ambjentali u l-enerġija 2014‑2020” (ĠU C 200, p. 1, iktar ’il quddiem il-“Linji gwida kkontestati”).
2 Il-punt 3.7.2 tal-Linji gwida kkontestati jiddefinixxi l-kundizzjonijiet għall-għajnuna mogħtija mill-Istati Membri fil-forma ta’ tnaqqis tal-kontribuzzjonijiet li jservu għall-finanzjament ta’ appoġġ għall-enerġija minn sorsi rinnovabbli (iktar ’il quddiem it-“tnaqqis”) sabiex jitqies bħala kompatibbli mas-suq intern fis-sens tal-Artikolu 107(3)(ċ) TFUE. Il-punt 185 tal-Linji gwida kkontestati għaldaqstant jipprevedi dan li ġej:
“L-għajnuna għandha tkun limitata għal setturi li huma skoperti (esposti?) għar-riskju għall-pożizzjoni kompetittiva tagħhom minħabba l-kostijiet li jirriżultaw mill-iffinanzjar ta’ appoġġ għall-enerġija minn sorsi rinnovabbli bħala funzjoni tal-intensità tal-użu tagħhom tal-elettriku u l-iskopertura tagħhom għall-kummerċ internazzjonali. B’hekk, l-għajnuna tista’ tingħata biss jekk l-impriża taqa’ taħt is-setturi elenkati fl-Anness 3 [tal-Linji gwida kkontestati]. Din il-lista hija maħsuba biex tintuża biss għal eliġibbiltà għal din il-forma partikolari ta’ kumpens.”
3 In-nota ta’ qiegħ il-paġna Nru 84 tal-Linji gwida kkontestati, li hija mdaħħla fi tmiem is-sentenza ta’ qabel tal-aħħar tal-punt 185 tagħhom, hija redatta b’dan il-mod:
“Il-Kummissjoni tqis li dawn ir-riskji jeżistu għal setturi li qed jiffaċċjaw intensità tal-kummerċ ta’ 10 % fil-livell tal-UE meta s-settur ta’ intensità fl-użu tal-elettriku jilħaq 10 % fil-livell tal-UE. Barra minn hekk, jeżisti riskju simili f’setturi li jiffaċċjaw inqas skopertura għall-kummerċ iżda mill-inqas ta’ 4 % u li għandhom intensità ogħla tal-użu tal-elettriku ta’ mill-inqas 20 % jew li huma ekonomikament simili (eż. minħabba s-sostitwibbiltà). Bl-istess mod, setturi li għandhom intensità tal-użu tal-elettriku ftit aktar inferjuri iżda mill-inqas ta’ 7 % u skopertura għolja ħafna għall-kummerċ ta’ mill-inqas 80 % għandhom jiffaċċjaw l-istess riskju. Il-lista tas-setturi eliġibbli ġiet abbozzata fuq dik il-bażi. Fl-aħħar, is-setturi li ġejjin ġew inklużi għaliex huma simili ekonomikament għas-setturi elenkati u jipproduċu prodotti sostitwibbli (ikkastjar tal-azzar, metalli ħfief u metalli mhux ferrużi [...]; rkupru ta’ materjal nadif [...]).”
4 Il-punt 186 tal-Linji gwida kkontestati jipprovdi dan li ġej:
“Barra minn hekk, sabiex jiġi spjegat il-fatt li ċerti setturi jistgħu jkunu eteroġenji f’termini ta’ intensità fl-użu tal-elettriku, Stat Membru jista’ jinkludi impriża fl-iskema nazzjonali tiegħu [ta’ tnaqqis] jekk l-impriża jkollha intensità fl-użu tal-elettriku ta’ mill-inqas 20 % u tkun tappartjeni għal settur b’intensità tal-kummerċ ta’ mill-inqas 4 % fil-livell tal-Unjoni, anke jekk ma tappartjenix għal settur elenkat fl-Anness 3 [tal-Linji gwida kkontestati …]”
5 L-Anness 3 tal-Linji gwida kkontestati (iktar ’il quddiem l-“Anness 3”), intitolat “Lista ta’ setturi eliġibbli taħt [il-punt] 3.7.2 [tal-Linji gwida kkontestati]”, jelenka s-setturi ekonomiċi li l-impriżi li jaqgħu taħthom jistgħu jibbenefikaw minn tnaqqis meqjus mill-Kummissjoni bħala kompatibbli mas-suq intern mingħajr ma dawn ikollhom jilħqu, b’mod individwali, intensità tal-elettriku partikolari.
6 L-Anness 5 tal-Linji gwida kkontestati (iktar ’il quddiem l-“Anness 5”), intitolat “Is-setturi tal-minjieri u l-manifattura li mhumiex inklużi fil-lista tal-Anness 3 li għandhom intensità kummerċjali ekstra UE ta’ mill-anqas 4 %” jelenka ċertu setturi ekonomiċi, mhux identifikati fl-Anness 3, li l-impriżi li jaqgħu taħthom jistgħu jibbenifikaw minn tnaqqis meqjus mill-Kummissjoni bħala kompatibbli mas-suq intern, sa fejn dawn jilħqu, b’mod individwali, intensità tal-elettriku ta’ 20 %. Fost dawn is-setturi hemm is-settur tal-operazzjoni ta’ mħaleb u manifattura ta’ ġobon (NACE 10.51) (iktar ’il quddiem is-“settur tal-imħaleb”).
Ir-rikorrenti
7 Ir-rikorrenti, Milchindustrie-Verband eV u Deutscher Raiffeisenverband eV, huma żewġ gruppi li l-għan tagħhom huwa r-rappreżentanza u d-difiża tal-interessi tal-industrija tal-imħaleb Ġermaniża u tal-impriżi tas-settur agroalimentari Ġermaniż rispettivament. Il-membri tal-Milchindustrie-verband huma impriżi u kooperattivi li jipprovdu madwar 95 % tal-ħalib fil-Ġermanja u 100 % tal-volum għall-esportazzjoni. Fir-rigward ta’ Deutscher Raiffeisenverband, fost il-membri tiegħu hemm impriżi attivi fil-kummerċ agrikolu kif ukoll fl-ipproċessar u fil-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti provenjenti mill-annimali u mill-pjanti, inkluż il-ħalib.
8 Permezz ta’ rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fid-19 ta’ Settembru 2014, ir-rikorrenti ppreżentaw dan ir-rikors, li fih talbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
– tannulla l-Linji gwida kkontestati sa fejn is-settur tal-imħaleb ma jissemmiex fl-Anness 3;
9 B’att separat ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-4 ta’ Diċembru 2014, il-Kummissjoni qajmet eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà skont l-Artikolu 114 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ Mejju 1991. Hija titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
10 Ir-rikorrenti ppreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom fuq l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà fid-19 ta’ Jannar 2015. Huwa jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha tiċħad l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà b’applikazzjoni tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 114(4) tar-Regoli tal-Proċedura tat-2 ta’ Mejju 1991 u sabiex tkompli bil-proċedura.
11 Skont l-Artikolu 130(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, meta l-konvenut jitlobha, il-Qorti Ġenerali tista’ tiddeċiedi dwar l-inammissibbiltà jew in-nuqqas ta’ kompetenza mingħajr ma tidħol fil-mertu tal-kawża.
12 F’din il-kawża, il-Qorti Ġenerali tqis li mill-atti tal-proċess hija għandha informazzjoni biżżejjed u tiddeċiedi li taqta’ l-kawża mingħajr ma tkompli l-proċedura.
Osservazzjonijiet introduttorji dwar is-suġġett tal-kawża
13 Ir-rikorrenti jitolbu l-annullament tal-Linji gwida kkontestati sa fejn is-settur tal-imħaleb ma jissemmiex fl-Anness 3, filwaqt li jsemmi intensità tal-kummerċ u intensità tal-elettriku ta’ iktar minn 10 %. Ir-rikorrenti jirrilevaw li l-Anness 3 huwa eżawrjenti u li l-kontenut tiegħu għandu jiġi traspost b’mod fidil mil-leġiżlazzjoni Ġermaniża. Għaldaqstant, is-setturi elenkati fl-Anness 3 allegatament jidhru fil-Lista 1 tal-Anness 4 tal-Erneuerbare-Energien-Gesetz (Liġi Ġermaniża dwar l-Enerġiji rinnovabbli) tal-21 ta’ Lulju 2014 (BGBl. 2014 I, p. 1066, iktar ’il quddiem l-“EEG 2014”), dwar is-setturi li jistgħu jibbenefikaw minn tnaqqis. Is-setturi elenkati fl-Anness 5, fosthom is-settur tal-imħaleb, allegatament jinsabu fil-Lista 2 tal-Anness 4 tal-EEG 2014, u l-Artikolu 64 ta’ din il-liġi jipprevedi, għall-impriżi li jappartjenu għal dawn is-setturi, rekwiżiti iktar ħorox għall-għoti ta’ tnaqqis. Konsegwentement, il-ftit imħaleb li jissodisfaw dawn il-kundizzjonijiet ħorox biss jistgħu jibbenefikaw minn tnaqqis, u dan allegatament jhedded b’mod serju l-kompetittività internazzjonali u l-eżistenza ta’ madwar 80 % tal-imħaleb Ġermaniżi.
14 Qabel kollox għandu jitfakkar li, skont il-ġurisprudenza, l-azzjonijiet imressqa minn assoċjazzjonijiet jew minn gruppi huma ammissibbli biss fi tliet sitwazzjonijiet, jiġifieri meta huma jkunu jirrappreżentaw l-interess ta’ persuni li, huma stess ikollhom interess ġuridiku, jew meta dawn ikunu individwati minħabba li jkunu ntlaqtu fl-interessi proprji tagħhom bħala assoċjazzjoni jew bħala grupp, b’mod partikolari għaliex il-pożizzjoni tagħhom ta’ negozjatur tkun ġiet affettwata mill-att li jkun qed jintalab l-annullament tiegħu, jew inkella meta dispożizzjoni legali tirrikonoxxilhom b’mod espress serje ta’ possibbiltajiet ta’ natura proċedurali (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-18 ta’ Marzu 2010, Forum 187 vs Il-Kummissjoni, T‑189/08, Ġabra, EU:T:2010:99, punt 58 u l-ġurisprudenza ċċitata).
15 F’dan il-każ, ir-rikorrenti, minn naħa, ma jiċċitaw ebda dispożizzjoni li tirrikonoxxilhom drittijiet proċedurali f’dak li jikkonċerna l-Linji gwida kkontestati u, min-naħa l-oħra, ma jinvokawx li kellhom rwol ta’ negozjazzjoni partikolari matul il-proċedura ta’ adozzjoni tagħhom. Għaldaqstant, kif il-Kummissjoni ġustament issostni u kif jammettu r-rikorrenti, l-ammissibbiltà tar-rikors tiddependi biss mill-kwistjoni ta’ jekk l-impriżi attivi fis-settur tal-imħaleb irrappreżentati mir-rikorrenti (iktar ’il quddiem l-“impriżi rrappreżentati”) ikunux ammissibbli sabiex jitolbu l-annullament tal-Linji gwida kkontestati sa fejn is-settur tal-imħaleb ma huwiex iċċitat fl-Anness 3.
16 Sussegwentement għandu jitfakkar li, skont ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE, kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika tista’, taħt il-kundizzjonijiet previsti fl-ewwel u t-tieni paragrafi ta’ din l-istess dispożizzjoni, tressaq appell kontra att mhux indirizzat lilha f’żewġ ipoteżijiet alternattivi, jiġifieri, minn naħa, jekk l-att inkwistjoni jkun jirrigwardaha direttament u individwalment, u, min-naħa l-oħra, jekk dan ikun att regolatorju li jirrigwardaha direttament u li ma jinkludix miżuri ta’ implementazzjoni.
17 Għaldaqstant għandu jiġi eżaminat jekk l-impriżi rrappreżentati jinsabux, fir-rigward tal-Linji gwida kkontestati, f’waħda miż-żewġ ipoteżijiet imsemmija fil-punt ta’ qabel dan, xi ħaġa li l-Kummissjoni tikkontesta. Billi kull waħda miż-żewġ ipoteżijiet tippreżupponi interess dirett tar-rikorrenti permezz tal-att ikkontestat, qabel kollox wieħed għandu jeżamina dan il-kriterju.
18 F’dan ir-rigward għandu jiġi rrilevat li l-frażi “[li] jirrigwardaha direttament” tidher b’mod identiku fiż-żewġ ipoteżijiet previsti mir-raba’ paragrafu tal-Artikolu TFUE u ġiet inkluża kif inhi fir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 230 KE, filwaqt li din l-aħħar dispożizzjoni kienet tinkludi biss l-ewwel waħda minn dawn l-ipoteżijiet. Diġà ġie deċiż li l-kunċett ta’ interess dirett li joħroġ mit-tieni waħda mill-imsemmija ipoteżijiet ma jistax jiġi interpretat b’mod iktar restrittiv minn dak li joħroġ mill-ewwel ipoteżi [ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-25 ta’ Ottubru 2011, Microban International u Microban (Europe) vs Il-Kummissjoni, T‑262/10, Ġabra, EU:T:2011:623, punt 32]. Issa, ebda element ma jippermetti li jiġi kkunsidrat li, f’dan il-każ, il-kundizzjoni tal-interess dirett għandha tiġi interpretata b’mod inqas restrittiv fil-każ fejn il-Linji gwida kkontestati jkunu jikkostitwixxu att regolamentari li ma jinkludix miżuri ta’ implementazzjoni.
19 Il-Kummissjoni ssostni li l-Linji gwida kkontestati ma jaffettwawx b’mod dirett l-impriżi rrappreżentati, u dan huwa kkontestat mir-rikorrenti.
20 Għandu jiġi rrilevat li, skont ġurisprudenza stabbilita, il-kundizzjoni li persuna fiżika jew ġuridika għandha tkun direttament ikkonċernata minn att tal-Unjoni, hekk kif previst fir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE, teħtieġ li l-att ikkontestat ikun joħloq direttament effetti fuq is-sitwazzjoni legali tal-individwu u ma tħalli ebda setgħa diskrezzjonali lid-destinatarji tagħha, li għandhom jimplementawha, peress li din hija ta’ natura purament awtomatika u tirriżulta biss mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, mingħajr applikazzjoni ta’ regoli intermedjarji oħra (ara s-sentenza tat-13 ta’ Marzu 2008, Il-Kummissjoni vs Infront WM, C‑125/06 P, Ġabra, EU:C:2008:159, punt 47, u l-ġurisprudenza ċċitata).
21 L-istess japplika meta l-possibbiltà għal dawn id-destinatarji li ma jagħtux segwitu għal att tal-Unjoni tkun purament teoretika, billi r-rieda tagħhom li jisiltu konsegwenzi li jikkonformaw miegħu ma toħloq ebda dubju (sentenzi tal-5 ta’ Mejju 1998, Dreyfus vs Il-Kummissjoni, C‑386/96 P, Ġabra, EU:C:1998:193, punt 44, u Glencore Grain vs Il-Kummissjoni, C‑404/96 P, Ġabra, EU:C:1998:196, punt 42; ara wkoll, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-23 ta’ Novembru 1971, Bock vs Il-Kummissjoni, 62/70, Ġabra, EU:C:1971:108, punti 6 sa 8, u tas-17 ta’ Jannar 1985, Piraiki-Patraiki et vs Il-Kummissjoni, 11/82, Ġabra, EU:C:1985:18, punti 8 sa 10).
22 Għaldaqstant għandu jiġi eżaminat jekk il-Linji gwida kkontestati jipproduċux direttament tali effetti fuq is-sitwazzjoni legali tal-impriżi rrappreżentati, xi ħaġa li l-Kummissjoni tikkontesta.
23 F’dan ir-rigward għandu jitfakkar li l-Kummissjoni tista’ tadotta linji gwida għall-eżerċizzju tas-setgħat diskrezzjonali tagħha, b’mod partikolari fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat. Sa fejn dawn ma jitwarrbux mir-regoli tat-trattat, ir-regoli indikattivi li dawn fihom jimponu ruħhom fuq l-istituzzjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-24 ta’ Frar 1987, Deufil vs Il-Kummissjoni, 310/85, Ġabra, EU:C:1987:96, punt 22; tal-24 ta’ Marzu 1993, CIRFS et vs Il-Kummissjoni, C‑313/90, Ġabra, EU:C:1993:111, punti 34 u 36, u tal-15 ta’ Ottubru 1996, Ijssel‑Vliet, C‑311/94, Ġabra, EU:C:1996:383, punt 42).
24 Għaldaqstant, billi adottat il-Linji gwida kkontestati, il-Kummissjoni adottat l-impenn, fil-prinċipju vinkolanti, li teżerċita, hekk kif ġiet imħabbra f’dawn il-Linji gwida, il-marġni ta’ diskrezzjoni li hija għandha sabiex tevalwa l-kompatibbiltà, mas-suq intern, tal-għajnuna koperta minnhom. B’mod partikolari, impenjat ruħha li ma tikkunsidra bħala kompatibbli mas-suq intern ebda tnaqqis mogħti minn Stat Membru favur settur mhux elenkat fl-Anness 3 u li tikkunsidra bħala kompatibbli mas-suq intern tnaqqis mogħti lil impriża li tagħmel parti minn settur elenkat fl-Anness 5 biss fil-każ fejn din tkun tilħaq intensità tal-elettriku ta’ 20 %.
25 Madankollu, dan ta’ hawn fuq ma jfissirx li l-impriżi rrappreżentati huma kkonċernati b’mod dirett mil-Linji gwida kkontestati.
26 Fil-fatt, l-ewwel nett, fir-rigward tal-impriżi rrappreżentati li jibbenefikaw minn tnaqqis innotifikat mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja lill-Kummissjoni u li għalih din għadha ma adottatx deċiżjoni dwar il-kompatibbiltà tiegħu mas-suq intern qabel id-data ta’ bidu tal-applikazzjoni tal-Linji gwida kkontestati, ċertament huwa korrett li, hekk kif isostnu r-rikorrenti, skont il-punti 246 u 247 ta’ dawn il-Linji gwida, dawn japplikaw sa mill-1 ta’ Lulju 2014 u sal-31 ta’ Diċembru 2020 għall-miżuri ta’ għajnuna kollha li fuqhom il-Kummissjoni hija msejħa tiddeċiedi, anki dawk innotifikati qabel l-ewwel waħda minn dawn id-dati. Madankollu, il-Kummissjoni tista’ tapplika l-Linji gwida kkontestati f’dak li jikkonċerna tali tnaqqis biss permezz ta’ jew deċiżjoni skont l-Artikolu 4(2) u (3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999, tat-22 ta’ Marzu 1999, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu [108 TFUE] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 1, p. 339), jew permezz ta’ deċiżjoni ta’ ftuħ tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali prevista fl-Artikolu 108(2) TFUE, jew inkella, fl-aħħar nett, permezz ta’ deċiżjoni ta’ għeluq ta’ din il-proċedura skont l-Artikolu 7 tar-Regolament Nru 659/1999. Issa, huma dawn id-dispożizzjonijiet li jistgħu jaffettwaw direttament lill-impriżi rrappreżentati billi jikkonstataw li t-tnaqqis li jibbenefikaw minnu ma huwiex kompatibbli mas-suq intern minħabba li s-settur tal-imħaleb ma huwiex elenkat fl-Anness 3, u mhux l-imsemmi Anness. L-impriżi rrappreżentati jkunu jistgħu jikkontestaw il-legalità ta’ dawn id-deċiżjonijiet quddiem il-Qorti Ġenerali u b’mod partikolari jsostnu li s-settur tal-imħaleb kellu jiġi elenkat fl-Anness 3.
27 It-tieni nett, fir-rigward tal-impriżi rrappreżentati li jibbenefikaw minn tnaqqis innotifikat mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja lill-Kummissjoni u billi tqies minnha bħala għajnuna kompatibbli mas-suq intern qabel id-data ta’ bidu ta’ applikazzjoni tal-Linji gwida kkontestati, għandu jiġi rrilevat li, skont il-punt 250 tagħhom, il-Kummissjoni tipproponi l-emendi neċessarji tal-għajnuna eżistenti sabiex tagħmilha konformi mal-imsemmija Linji gwida mhux iktar tard mill-1 ta’ Jannar 2016. Issa, hekk kif issostni ġustament il-Kummissjoni, sa fejn dawn ma humiex marbuta mil-Linji gwida kkontestati, l-Istati Membri jistgħu jsegwu jew jiċħdu dawn il-proposti. Fl-ipoteżi fejn il-proposta tal-Kummissjoni tiġi segwita, kull effett legali fir-rigward tal-impriżi rrappreżentati jkun jirriżulta mill-azzjoni tal-Istat Membru kkonċernat, liema azzjoni tkun tista’, fejn xieraq, tiġi kkontestata quddiem il-qrati nazzjonali kompetenti. Fl-ipoteżi fejn il-proposta tal-Kummissjoni tiġi miċħuda mill-Istat Membru kkonċernat, kull effett legali fir-rigward tal-impriżi rrappreżentati jkun jirriżulta biss mill-obbligu ta’ sospensjoni sussegwenti għal deċiżjoni eventwali tal-Kummissjoni li tiftaħ, skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament Nru 659/1999, il-proċedura ta’ investigazzjoni formali prevista mill-Artikolu 108(2) TFUE. Għal darb’oħra, l-impriżi rrappreżentati jkunu jistgħu jikkontestaw il-legalità ta’ tali deċiżjoni quddiem il-Qorti Ġenerali u b’mod partikolari jsostnu li s-settur tal-imħaleb kellu jiġi elenkat fl-Anness 3.
28 It-tielet nett, fir-rigward tal-impriżi rrappreżentati li jibbenefikaw minn tnaqqis li jista’ jitqies mill-Kummissjoni bħala għajnuna illegali, sa fejn dan ikun ingħata qabel ma ġie nnotifikat, u eżaminat mill-Kummissjoni wara d-data tal-bidu tal-applikazzjoni tal-Linji gwida kkontestati, għandu jiġi rrilevat li l-Kummissjoni tista’ tapplika l-imsemmija linji gwida fir-rigward ta’ tali tnaqqis biss permezz ta’ waħda mid-deċiżjonijiet imsemmija fil-punt 26 iktar ’il fuq, peress li l-impriżi rrappreżentati jistgħu jkunu affettwati direttament biss permezz ta’ tali deċiżjoni, li huma jkunu jistgħu, fejn xieraq, jikkontestaw quddiem il-Qorti Ġenerali.
29 Fl-aħħar nett, fir-raba’ lok, fir-rigward tad-deċiżjoni possibbli ta’ Stat Membru li ma jagħtix tnaqqis ġdid favur is-setturi mhux elenkati fl-Anness 3, kif il-Kummissjoni sostniet ġustament, din tkun deċiżjoni sovrana tal-Istat Membru kkonċernat.
30 Fil-fatt, l-eżistenza tal-Linji gwida kkontestati ma xxekkilx lil Stat Membru milli jinnotifika lill-Kummissjoni bi tnaqqis ġdid favur settur mhux elenkat fl-Anness 3, jew minħabba li huwa jqis, fejn xieraq wara l-ispjegazzjonijiet ipprovduti mill-impriżi kkonċernati, li dan is-settur jissodisfa l-kundizzjonijiet sabiex ikun jidher fil-lista tal-imsemmi anness, jew inkella minħabba li huwa jqis li dawn il-kundizzjonijiet ma jistgħux jintlaqgħu b’mod validu mill-Kummissjoni. Ċertament, huwa probabbli ħafna li, b’applikazzjoni tal-Linji gwida kkontestati, il-Kummissjoni titwassal sabiex tadotta deċiżjoni skont l-Artikolu 7(5) tar-Regolament Nru 659/1999, li tkun tikkonstata li t-tnaqqis previst huwa għajnuna inkompatibbli mas-suq intern. Madankollu, din id-deċiżjoni biss tkun tista’ tikkawża effetti legali diretti fir-rigward tal-impriżi li kellhom jibbenefikaw mit-tnaqqis. Dawn l-impriżi jkunu jistgħu, bħall-Istat Membru kkonċernat, jikkontestaw quddiem il-Qorti Ġenerali l-fondatezza tad-deċiżjoni adottata mill-Kummissjoni u, b’mod partikolari, isostnu li s-settur tal-imħaleb kellu jiġi inkluż fl-Anness 3.
31 Din il-konklużjoni ma tistax tiġi invalidata mill-argument ippreżentat mir-rikorrenti, fl-osservazzjonijiet tagħhom dwar l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà, li jgħid li kien diġà ċar, matul l-adozzjoni tal-Linji gwida kkontestati, li r-Repubblika Federali tal-Ġermanja kienet ser tinkorpora “kelma b’kelma” l-Anness 3 fil-leġiżlazzjoni tagħha fil-qasam tat-tnaqqis, b’mod li l-ġurisprudenza msemmija fil-punt 21 iktar ’il fuq tkun applikabbli f’dan il-każ.
32 Dwar dan il-punt, ir-rikorrenti jsostnu li f’Diċembru 2013 il-Kummissjoni kienet fetħet proċedura ta’ investigazzjoni formali fir-rigward tal-leġiżlazzjoni Ġermaniża fil-qasam tat-tnaqqis u kienet indikat dubju dwar il-legalità tat-tnaqqis previst barra mis-setturi tal-azzar u tal-aluminju. It-tfassil tal-Linji gwida kkontestati għaldaqstant kienu akkumpanjati minn negozjati intensivi bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet Ġermaniżi f’dak li jikkonċerna l-lista tas-setturi li jistgħu jidhru fl-Anness 3. Minkejja rikors għal annullament ippreżentat fit-28 ta’ Frar 2014 kontra d-deċiżjoni ta’ ftuħ tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali, l-awtoritajiet Ġermaniżi allegatament kienu indikaw, minn naħa, li dawn riedu jaslu għal kompromess u, min-naħa l-oħra, li l-leġiżlazzjoni Ġermaniża l-ġdida fil-qasam tat-tnaqqis kellha tkun ikkoordinata mill-qrib mal-Linji gwida li kienu qegħdin jitfasslu, u saħansitra tosserva l-preskrizzjonijiet tagħhom.
33 Madankollu, dan ma jfissirx li l-ġurisprudenza msemmija fil-punt 21 iktar ’il fuq hija applikabbli għal dan il-każ, kuntrarjament għal dak li jsostnu r-rikorrenti.
34 Fil-fatt, peress li, hekk kif ġie indikat fil-punt 30 iktar ’il fuq, l-Istati Membri la huma marbuta mil-Linji gwida kkontestati u lanqas ma huma obbligati jinnotifikaw lill-Kummissjoni bit-tnaqqis li ma josservax il-kundizzjonijiet previsti minnhom, il-possibbiltà li l-imsemmija Stati Membri jżommu jew jadottaw leġiżlazzjoni nazzjonali inkompatibbli ma’ dawn il-linji gwida ma tistax titqies bħala purament teoretika. Fi kwalunkwe każ, ir-rikorrenti bl-ebda mod ma jispjegaw għaliex l-Istati Membri u, b’mod partikolari, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja kienu, fid-dritt jew fil-fatt, obbligati jaċċettaw ir-regoli indikattivi li l-Kummissjoni kienet imponiet fuqha nnifisha fl-eżerċizzju tas-setgħat diskrezzjonali tagħha, billi adottat il-Linji gwida kkontestati.
35 Dak li ntqal hawn fuq huwa kkonfermat mill-fatt li, kif jirrilevaw ir-rikorrenti stess, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja kienet ippreżentat rikors għal annullament quddiem il-Qorti Ġenerali kontra d-deċiżjoni ta’ ftuħ tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali adottata mill-Kummissjoni f’dak li jikkonċerna l-leġiżlazzjoni Ġermaniża fil-qasam tat-tnaqqis preċedenti għall-EEG 2014, Fil-kuntest ta’ dan ir-rikors, li minnu hija sussegwentement iddeċidiet li tirtira (digriet tat-8 ta’ Ġunju 2015, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni, T‑134/14, EU:T:2015:392), ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja setgħet tikkontesta evalwazzjoni preliminari tal-Kummissjoni fir-rigward tat-tnaqqis li hija kellha intenzjoni tagħti, billi din l-evalwazzjoni kienet, skont ir-rikorrenti stess, identika għal dik li tirriżulta mil-Linji gwida kkontestati.
36 F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-fatt li l-awtoritajiet Ġermaniżi kienu ħabbru li huma kienu se jadattaw il-leġiżlazzjoni tagħhom fil-qasam tat-tnaqqis bl-għan li jirrenduha kompatibbli mal-Linji gwida kkontestati, qabel l-adozzjoni tagħhom, jekk wieħed jippreżumi li dan seħħ, ma jfissirx li dawn il-Linji gwida kellhom effett dirett fuq l-impriżi rrappreżentati.
37 Fi kwalunkwe każ, is-sitwazzjoni inkwistjoni hija differenti ħafna minn dawk li minnhom toriġina l-ġurisprudenza msemmija fil-punt 21 iktar ’il fuq.
38 Għaldaqstant, is-sentenzi Bock vs Il-Kummissjoni, punt 21 iktar ’il fuq (EU:C:1971:108), u Piraiki-Patraiki et vs Il-Kummissjoni, punt 21 iktar ’il fuq (EU:C:1985:18), kienu jikkonċernaw talbiet għal annullament ta’ żewġ deċiżjonijiet li permezz tagħhom il-Kummissjoni kienet awtorizzat lil ċerti Stati Membri, fuq talba tagħhom, sabiex japplikaw miżuri ta’ salvagwardja għall-prodotti li joriġinaw minn ċerti pajjiżi. Il-Qorti tal-Ġustizzja qieset li, billi l-awtoritajiet tal-Istati Membri inkwistjoni kienu indikaw li huma kienu ser japplikaw il-miżuri ta’ salvagwardja mitluba, l-impriżi li kellhom isostnuhom kienu kkonċernati direttament mill-awtorizzazzjoni tal-Kummissjoni.
39 Issa, f’dan il-każ, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ma għandha bżonn ta’ ebda awtorizzazzjoni min-naħa tal-Kummissjoni sabiex tadatta l-leġiżlazzjoni tagħha fil-qasam tat-tnaqqis bl-għan li tirrendiha kompatibbli mal-Linji gwida kkontestati jew sabiex tinnotifika lill-Kummissjoni bit-tnaqqis inkompatibbli magħhom, b’differenza mill-Istati Membri kkonċernati mill-miżuri ta’ salvagwardja msemmija fil-punt 38 iktar ’il fuq, li kellhom bżonn ta’ awtorizzazzjoni min-naħa tal-Kummissjoni sabiex jimponu tali miżuri. Il-benefiċjarji potenzjali ta’ tnaqqis mhux mogħti mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja għaldaqstant ma humiex ikkonċernati mil-Linji gwida kkontestati b’mod analogu għall-mod ta’ kif kienu kkonċernati l-impriżi li kellhom isostnu l-miżuri inkwistjoni.
40 Fir-rigward tas-sentenzi Dreyfus vs Il-Kummissjoni, punt 21 iktar ’il fuq (EU:C:1998:193) u Glencore Grain vs Il-Kummissjoni, punt 19 iktar ’il fuq (EU:C:1998:196), dawn kienu jikkonċernaw rikorsi intiżi għall-annullament ta’ deċiżjonijiet indirizzati lill-awtoritajiet Russi u lill-awtoritajiet Ukranjani rispettivament, u permezz tagħhom il-Kummissjoni kienet qiegħda tirrifjuta l-finanzjament tal-kunsinna ta’ ċerti prodotti agrikoli f’kundizzjonijiet ta’ prezz partikolari. Issa, huwa b’teħid inkunsiderazzjoni tas-sitwazzjoni ekonomika u finanzjarja kritika li kellhom jiffaċjaw il-Federazzjoni Russa u l-Ukraina kif ukoll tal-iggravar tas-sitwazzjoni alimentari u medika tagħhom, bil-ħlas tal-kunsinni seta’ biss jitwettaq permezz tal-finanzjament tal-Unjoni, li l-Qorti tal-Ġustizzja qieset bħala purament teoretika l-possibbiltà għall-awtoritajiet ikkonċernati li jeżegwixxu l-kuntratti ta’ kunsinna skont il-kundizzjonijiet ta’ prezz ikkontestati mill-Kummissjoni u b’hekk jirrinunzjaw għall-imsemmi finanzjament.
41 F’dan il-każ, ma hemm ebda raġuni li wieħed iqis li r-Repubblika Federali tal-Ġermanja tinsab, f’dawn il-fatti, f’sitwazzjoni kritika analoga għal dik tal-Istati msemmija fil-punt 40 iktar ’il fuq li skontha hija għandha biss possibbiltà purament teoretika li ma ssegwix il-Linji gwida kkontestati, per eżempju billi tinnotifika lill-Kummissjoni bit-tnaqqis inkompatibbli magħhom.
42 Mill-kunsiderazzjonijiet kollha ta’ hawn fuq jirriżulta, minn naħa, li, kuntrarjament għal dak li jsostnu r-rikorrenti, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja la kienet obbligata fid-dritt u lanqas fil-fatt li tadatta l-leġiżlazzjoni tagħha fil-qasam tat-tnaqqis sabiex tirrendiha kompatibbli mal-Linji gwida kkontestati u, min-naħa l-oħra, li s-sitwazzjoni legali tal-impriżi rrappreżentati ma hijiex direttament affettwata min-nuqqas ta’ inklużjoni tas-settur tal-imħaleb fl-Anness 3.
43 Sa fejn l-impriżi rrappreżentati ma humiex affettwati direttament mil-Linji gwida kkontestati, ma hemmx lok li jiġi eżaminat jekk dawn humiex ikkonċernati individwalment, u lanqas jekk l-imsemmija linji gwida humiex att regolamentari li ma jeħtieġx miżuri ta’ implementazzjoni, sabiex jiġi deċiż li dawn ma humiex ammissibbli sabiex jintalab l-annullament tagħhom.
44 Minn dan isegwi li r-rikorrenti ma jinsabux f’waħda mis-sitwazzjonijiet li jippermettu li, skont il-ġurisprudenza msemmija fil-punt 14 iktar ’il fuq, ir-rikors tal-assoċjazzjonijiet jew tal-gruppi jiġi ddikjarat ammissibbli.
45 Għalhekk, l-ewwel motiv għandu jiġi miċħud bħala inammissibbli.
46 Skont l-Artikolu 134(1) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu. Peress li r-rikorrenti tilfu, hemm lok li huma jiġu kkundannati għall-ispejjeż, kif mitlub mill-Kummissjoni.
2) Milchindustrie-Verband eV u Deutscher Raiffeisenverband eV huma kkundannati jbatu, minbarra l-ispejjeż rispettivi tagħhom, dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea.
Magħmul fil-Lussemburgu, fit-23 ta’ Novembru 2015.