Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32008R0189:CS:NOT
Timestamp: 2014-03-07 13:41:46+00:00
Document Index: 4636437

Matched Legal Cases: ['čl. 4', 'čl. 5', 'čl. 55', 'čl. 71', 'čl. 4', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 1', 'čl. 1']

EUR-Lex - 32008R0189 - CS
Úř. věst. L 57, 1.3.2008, s. 1—5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
HR.ES Kapitola 19 Svazek 005 S. 54 - 58
52007PC0838 Přijetí Citované dokumenty:
Nařízení Rady (ES) č. 189/2008
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2424/2001 ze dne 6. prosince 2001 o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) [1], a zejména na čl. 4 písm. c) a čl. 5 odst. 3 uvedeného nařízení,
(1) Vývojem Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) byla pověřena Komise na základě nařízení (ES) č. 2424/2001 a rozhodnutí Rady 2001/886/SVV ze dne 6. prosince 2001 o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) [2]. Požadavky na síť pro vývoj SIS II jsou stanoveny v rozhodnutí Komise 2007/170/ES ze dne 16. března 2007, kterým se stanoví požadavky na síť Schengenského informačního systému druhé generace (1. pilíř) [3] a v rozhodnutí Komise 2007/171/ES ze dne 16. března 2007, kterým se stanoví požadavky na síť Schengenského informačního systému druhé generace (3. pilíř) [4].
(2) Schengenský informační systém druhé generace (SIS II) byl zřízen nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 [5] a rozhodnutím Rady 2007/533/SVV ze dne 12. června 2007 o zřízení, provozování a využívání Schengenského informačního systému druhé generace [6]. Předkládaným nařízením nejsou dotčena uvedená znění včetně jejich závěrečných ustanovení.
(3) Uvedená závěrečná ustanovení vymezují podmínky umožňující Radě, aby jednomyslným usnesením svých členů zastupujících vlády členských států, které se účastní SIS 1+, stanovila datum použitelnosti uvedených znění. Mimo jiné stanoví, že Komise oznámí úspěšné dokončení souhrnného testu SIS II ve smyslu čl. 55 odst. 3 písm. c) nařízení (ES) č. 1987/2006 a čl. 71 odst. 3 písm. c) rozhodnutí Rady 2007/533/SVV, který provede Komise společně s členskými státy, a že přípravné orgány Rady ověří navrhovaný výsledek testu a potvrdí, že úroveň funkční způsobilosti SIS II je přinejmenším rovnocenná úrovni funkční způsobilosti, které bylo dosaženo u SIS 1+.
(4) Předpokládá se, že předkládané nařízení by mělo být v budoucnu doplněno přijetím odpovídajících právních předpisů podrobně upravujících organizaci a koordinaci souhrnného testu SIS II, který by měl být proveden za plné spolupráce mezi členskými státy a Komisí. CS-SIS II by měl zůstat ve výlučné pravomoci Komise.
(7) Je třeba, aby Komise otestovala, zda centrální SIS II může být připojen k vnitrostátním systémům členských států, přičemž členské státy účastnící se SIS 1+ by měly provést technické úpravy nezbytné pro zpracování údajů v SIS II a pro výměnu dodatečných informací.
(8) Je třeba objasnit další úkoly, které mají členské státy a Komise provést v souvislosti s ukončením některých testů SIS II.
(11) Výbor nápomocný Komisi během vývoje SIS II, uvedený v článku 5 nařízení č. 2424/2001, nezaujal příznivé stanovisko k návrhům opatření Komise pro provádění čl. 4 písm. c) nařízení (ES) č. 2424/2001. V souladu s čl. 5 odst. 3 nařízení č. 2424/2001 ve spojení s čl. 5 odst. 6 rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi [7] proto Komise předložila Radě návrh opatření, jež mají být přijata, a informovala Evropský Parlament.
(12) V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto nařízení, a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné. Vzhledem k tomu, že toto nařízení navazuje na schengenské acquis podle hlavy IV části třetí Smlouvy o založení Evropského společenství, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 5 uvedeného protokolu do šesti měsíců poté, co Rada přijala toto nařízení, zda je provede ve svém vnitrostátním právu.
(13) Toto nařízení rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis [8]; Spojené království se proto neúčastní přijímání tohoto nařízení a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné.
(14) Toto nařízení rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis [9]; Irsko se proto neúčastní přijímání tohoto nařízení a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné.
(15) Tímto nařízením nejsou dotčena opatření pro dílčí účast Spojeného království a Irska v schengenském acquis, která byla stanovena rozhodnutím 2000/365/ES a rozhodnutím 2002/192/ES.
(16) Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis [10], která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí Rady 1999/437/ES [11] o některých opatřeních pro uplatňování uvedené dohody.
(17) Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis [12], která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/149/ES [13] a 2008/146/ES [14] o uzavření dohody jménem Evropského společenství,
Specifikace týkající se některých testů SIS II souvisejících s centrálním SIS II, komunikační infrastrukturou a interakcí mezi centrálním SIS II a vnitrostátními systémy (N.SIS II), zejména jejich rozsahu a cílů, požadavků a postupů, jsou stanoveny v příloze.
[1] Úř. věst. L 328, 13.12.2001, s. 4. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1988/2006 (Úř. věst. L 411, 30.12.2006, s. 1), opraveno v Úř. věst. L 27, 2.2.2007, s. 3.
[2] Úř. věst. L 328, 13.12.2001, s. 1. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/1007/SVV (Úř. věst. L 411, 30.12.2006, s. 78), opraveno v Úř. věst. L 27, 2.2.2007, s. 43.
[12] Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.
[13] Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 50.
Některé testy SIS II uvedené v tomto nařízení mají prokázat, že centrální systém SIS II, komunikační infrastruktura a interakce mezi centrálním SIS II a vnitrostátními systémy (N.SIS II) (kromě vnitrostátních systémů v Bulharsku a Rumunsku) [1] fungují v souladu s technickými a funkčními požadavky vymezenými v právních nástrojích SIS II.
Poradní skupina pro testování podá výboru SIS II zprávu o výsledcích některých testů. Poradní skupina pro testování identifikuje, zařadí do skupin a popíše všechny zjištěné problémy a navrhuje možnosti jejich řešení. Útvary Komise a odborníci členských států poskytují poradní skupině pro testování všechny potřebné údaje nezbytné k tomu, aby skupina mohla vykonávat svůj úkol.
Komise rozhodne o úspěšném ukončení některých testů SIS II, přičemž vezme v úvahu názory vyjádřené odborníky členských států v rámci výboru SIS II.
Domnívá-li se členský stát, že testování by nemohlo být úspěšně ukončeno, učiní se o tom poznámka ve zprávě.
Po úspěšném ukončení některých testů SIS II Komise informuje odborníky členských států v rámci výboru SIS II, že výsledky testování komunikační infrastruktury a centrálního SIS II odpovídají předpokladům stanoveným ve specifikacích testů.
Po úspěšném ukončení některých testů SIS II Komise vytvoří migrační prostředí pro centrální SIS II. Toto prostřední bude stabilní a vhodné k využití pro migraci.
V dokumentu pro ovládání rozhraní vypracovaném Komisí se vymezí rozhraní mezi centrálním SIS II a vnitrostátními systémy. Tento dokument bude obsahovat technické specifikace interakce mezi systémy, pokud jde o položky dat a předávané zprávy, použité protokoly a časování a posloupnost činností.
Při ukončení každé testovací fáze Komise vypracuje zprávu o výsledcích, zjištěných problémech a možnostech jejich řešení. V případech, kdy se členský stát domnívá, že testování by nemohlo být úspěšně ukončeno, zaznamená tuto skutečnost s uvedením důvodů v poznámce k prohlášení do zápisu.
[2] Poradní skupina pro testování, zřízená dne 27. dubna 2007 podle článku 7 jednacího řádu výboru SIS II, podává zprávu výboru SIS II. Zprávu podává po každé části testu, aby tak pomohla připravit přijímání testů SIS II.