Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=79001&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=9883
Timestamp: 2018-05-27 17:53:50+00:00
Document Index: 1768987

Matched Legal Cases: ['QORTI ', 'Qorti ', 'QORTI ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'arta\n56', 'Qorti ', 'Qorti ', 'arta\n65', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja)
9 ta’ Novembru 2010 (*)
“Protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali – Pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il-benefiċjarji ta’ għajnuna agrikola – Validità tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni Ewropea li jipprovdu għal din il-pubblikazzjoni u li jistabilixxu r-regoli dettaljati tagħha – Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea – Artikoli 7 u 8 – Direttiva 95/46/KE – Interpretazzjoni tal‑Artikoli 18 u 20”
Fil-Kawżi magħquda C‑92/09 u C‑93/09,
li għandhom bħala suġġett talbiet għal deċiżjoni preliminari skont l‑Artikolu 234 KE, imressqa mill-Verwaltungsgericht Wiesbaden (il‑Ġermanja), permezz ta’ deċiżjonijiet tas-27 ta’ Frar 2009, li waslu fil‑Qorti tal-Ġustizzja fis-6 ta’ Marzu 2009, fil-proċeduri
fil-preżenza ta’:
IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja),
komposta minn V. Skouris, President, A. Tizzano, J. N. Cunha Rodrigues, K. Lenaerts (Relatur), J.-C. Bonichot, K. Schiemann, A. Arabadjiev u J.-J. Kasel, Presidenti ta’ Awla, E. Juhász, C. Toader u M. Safjan, Imħallfin,
Avukat Ġenerali: E. Sharpston,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-2 ta’ Frar 2010,
– għal Volker und Markus Schecke GbR, minn R. Seimetz u P. Breyer, avukati, kif ukoll minn M. Schecke,
– għal M. Eifert, minn R. Seimetz u P. Breyer, avukati,
– għal Land Hessen, minn H.-G. Kamann, avukat,
– għall-Gvern Elleniku, minn V. Kontolaimos u I. Chalkias kif ukoll minn K. Marinou u V. Karra, bħala aġenti,
– għall-Gvern Olandiż, minn C. Wissels u Y. de Vries, bħala aġenti,
– għall-Gvern Svediż, minn A. Falk u C. Meyer-Seitz, bħala aġenti,
– għall-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, minn E. Sitbon u Z. Kupčová, bħala aġenti,
– għall-Kummissjoni Ewropea, minn B. Smulders u F. Erlbacher kif ukoll minn P. Costa de Oliveira, bħala aġenti,
wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis‑seduta tas-17 ta’ Ġunju 2010,
1 It-talbiet għal deċiżjoni preliminari jirrigwardaw il-validità, l-ewwel nett tal-punt 8b tal-Artikolu 42 u tal-Artikolu 44a tar-Regolament tal‑Kunsill (KE) Nru 1290/2005, tal-21 ta’ Ġunju 2005, dwar il‑finanzjament tal-politika agrikola komuni (ĠU L 209, p. 1) kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1437/2007, tas-26 ta’ Novembru 2007 (ĠU L 322, p. 1, iktar ’il quddiem ir‑“Regolament Nru 1290/2005”) u t-tieni nett, tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 259/2008, tat-18 ta’ Marzu 2008, li jistipula regoli dettaljati għall‑applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 rigward il‑pubblikazzjoni ta’ tagħrif dwar il-benefiċjarji tal-fondi mill‑Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u tal-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (ĠU L 76, p. 28) u tad-Direttiva 2006/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal‑15 ta’ Marzu 2006, dwar iż-żamma ta’ data ġenerata jew proċessata b’konnessjoni mal-provvista ta’ servizzi pubblikament disponibbli ta’ komunikazzjoni elettronika jew ta’ networks ta’ komunikazzjoni pubblika u li temenda d-Direttiva 2002/58/KE (ĠU L 105, p. 54). F’każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi li l-leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea msemmija hawn fuq ma hijiex valida, it-talbiet għal deċiżjoni preliminari jirrigwardaw ukoll l-interpretazzjoni tal‑Artikolu 7, tat-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2) u tal-Artikolu 20 tad‑Direttiva 95/46/KE tal‑Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-24 ta’ Ottubru 1995, dwar il‑protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal‑ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id‑data (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 15, p. 355).
2 Dawn it-talbiet ġew ippreżentati fil-kuntest ta’ kawżi bejn Volker und Markus Schecke GbR kif ukoll H. Eifert (iktar ’il quddiem ir‑“rikorrenti fil-kawża prinċipali”) u l-Land Hessen dwar il-pubblikazzjoni fuq is-sit Internet tal-Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (Uffiċċju Federali tal-Agrikoltura u l-Ikel, iktar ’il quddiem il-“Bundesanstalt”) ta’ data personali li kienet tirrigwardahom bħala benefiċjarji ta’ fondi ġejjin mill-FAEG u mill-FAEŻR.
I – Il-kuntest ġuridiku
A – Il-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal‑Bniedem u tal-Libertajiet Fundametali
3 Intitolat “Id-dritt għar-rispett tal-ħajja privata u tal-familja”, l‑Artikolu 8 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal‑Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, iffirmata f’Ruma fl-4 ta’ Novembru 1950 (iktar ’il quddiem il‑“KEDB”) jipprovdi:
“1. Kulħadd għandu d-dritt għar-rispett tal-ħajja privata tiegħu u tal‑familja tiegħu, ta’ daru u tal-korrispondenza tiegħu.
M’għandux ikun hemm indħil minn awtorità pubblika dwar l-eżerċizzju ta’ dan id-dritt ħlief dak li jkun skond il-liġi u li jkun meħtieġ f’soċjetà demokratika fl-interessi tas-sigurtà nazzjonali, sigurtà pubblika jew il‑ġid ekonomiku tal-pajjiz, biex jiġi evitat id-diżordni jew l-egħmil ta’ delitti, għall-protezzjoni tas-saħħa jew tal-morali, jew għall-protezzjoni tad-drittijiet u tal-libertajiet ta’ ħaddieħor.”
B – Id-dritt tal-Unjoni Ewropea
1. Id-Direttiva 95/46
4 Mill-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 95/46 jirriżulta li din hija intiża sabiex tiżgura l‑protezzjoni tal-libertajiet u tad-drittijiet fundamentali tal‑persuni fiżiċi, b’mod partikolari tal-ħajja privata tagħhom, fir‑rigward tal-ipproċessar ta’ data personali. Skont l‑Artikolu 2(a) tal-imsemmija direttiva, hija meqjusa bħala data personali “kull data li jkollha x’taqsam ma’ persuna naturali identifikata jew identifikabbli”.
5 Skont l-Artikolu 7 tal-imsemmija direttiva, “Stati Membri għandhom jipprovdu li data personali jista’ jkun ipproċessat biss jekk:
a) is-suġġett tad-data jkun ta l-kunsens tiegħu b’mod ċar;
c) l-ipproċessar ikun meħtieġ biex titħares obbligazzjoni legali li s‑suġġett tagħha jkun il-kontrollur;
e) l-ipproċessar ikun meħtieġ biex isir ħidma fl-interess pubbliku jew fl-eżerċizzju ta’ awtorità pubblika vestita fil-kontrollur jew f’parti terza li lilha jkun żvelat id-data;
6 Skont l-Artikolu 18(1) tad-Direttiva 95/46, l-“[Is]tati Membri għandhom jipprovdu li l-kontrollur jew ir‑rappreżentant tiegħu, jekk ikun hemm, għandu jinnotifika lill-awtorità ta’ superviżjoni msemmija fl‑Artikolu 28, qabel ma jagħmel l-operazzjoni parzjali jew kollha ta’ l‑ipproċessar awtomatiku”.
7 It-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2) tad-Direttiva 95/46 jipprovdi li l-Istati Membri jistgħu jipprovdu għal simplifikazzjoni ta’, jew eżenzjoni minn, notifika, b’mod partikolari fil-każ li ġej:
“meta l-kontrollur, b’konformità mal-liġi nazzjonali li tirregolah, jaħtar uffiċjal tal-protezzjoni ta’ data personali, responsabbli partikolarment:
– li jassigura b’mod indipendenti l-applikazzjoni interna tad‑dispożizzjonijiet nazzjonali meħuda skond din id-Direttiva,
– għaż-żamma tar-reġistru ta’ operazzjonijiet ta’ ipproċessar li l‑kontrollur ikun għamel, li jkun fihom dik l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 21(2)
biex b’dan jassigura li l-operazzjonijiet ta’ l-ipproċessar aktarx ma jkunux ser iħallu effett ħażin fuq id-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġetti tad-data”.
8 L-Artikolu 19(1) tad-Direttiva 95/46 jipprovdi:
“Stati Membri għandhom jispeċifikaw l-informazzjoni li għandha tingħata fin-notifika. Din għandha tinkludi mill-inqas:
a) l-isem u l-indirizz tal-kontrollur jew tar-rappreżentant tiegħu, jekk ikun hemm;
b) l-iskop jew l-għanijiet ta’ l-ipproċessar;
c) deskrizzjoni tal-kategorija jew kategoriji tas-suġġett tad-data, u tad-data jew kategoriji ta’ data dwarhom;
d) ir-riċevituri jew kategoriji ta’ riċevituri li lilhom tista’ tkun żvelata id-data;
e) trasferimenti proposti tad-data lil pajjiżi terzi;
9 L-Artikolu 20 tad-Direttiva 95/46 intitolat “Verifika minn qabel” fil‑paragrafi 1 u 2 tiegħu jipprovdi:
“1. Stati Membri għandhom jiddeterminaw l-operazzjonijiet ta’ ipproċessar li aktarx jista’ jkollhom riskji speċifiċi għad-drittijiet u l‑libertajiet tas-suġġett tad-data, u għandhom jivverifikaw li dawn l‑operazzjonijiet ta’ ipproċessar ikunu eżaminati qabel ma jinbdew.
2. Verifiki bħal dawn minn qabel għandhom isiru mill-awtorità ta’ superviżjoni wara li tkun waslet notifika mingħand il-kontrollur jew l‑uffiċjal tal-protezzjoni tad-data, li, f’każ ta’ dubju, għandu jikkonsulta ma’ l-awtorità ta’ superviżjoni.”
10 Skont l-ewwel u t-tieni paragrafi tal-Artikolu 21(2) tad-Direttiva 95/46, l-“[Is]tati Membri għandhom jipprovdu li għandu jinżamm reġistru mill-awtorita ta’ superviżjoni dwar operazzjonijiet ta’ ipproċessar notifikati skond l-Artikolu 18 [...] [li] jkun fih mill-inqas l‑informazzjoni msemmija fl-Artikolu 19(1)(a) sa (e).
11 Skont l-Artikolu 28 tad-Direttiva 95/46, kull Stat Membru għandu jaħtar awtorità pubblika waħda jew iktar (iktar ’il quddiem l-“awtorità ta’ superviżjoni”) li jkunu responsabbli tas-sorveljanza, b’indipendenza sħiħa, tal-applikazzjoni, fit‑territorju ta’ dan l-Istat Membru, tad‑dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skont l-imsemmija direttiva.
2. Ir-Regolament Nru 45/2001
12 Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-18 ta’ Diċembru 2000, dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal‑Komunità u dwar il-movement liberu ta’ dik id-data (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 26, p. 102), fl-Artikolu 27(1) u (2) tiegħu jipprovdi:
“1. L-operazzjonijiet ta’ l-ipproċessar li x’aktarx jippreżentaw riskji speċifiċi għad-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġetti tad-data minħabba n‑natura tagħhom, l‑iskop tagħhom jew l-għanijiet tagħhom għandhom ikunu s-suġġett ta’ verifika minn qabel mill-Kontrollur Ewropew għall‑Protezzjoni tad-Data.
2. L-operazzjonijiet ta’ l-ipproċessar li ġejjin x’aktarx li jippresentaw riskji bħal dawk:
a) l-ipproċessar ta’ data li tirrelata mas-saħħa u ma’ reati suspettati, reati, kundanni kriminali jew miżuri ta’ sigurtà;
b) l-operazzjonijiet ta’ l-ipproċessar maħsuba biex jevalwaw l-aspetti personali li jirrelataw ma’ suġġett tad-data, inkluża l-abbiltà tiegħu jew tagħha, effiċjenza u kondotta;
ċ) l-operazzjonijiet ta’ l-ipproċessar li jippermettu tqabbid li mhux provdut skond il-leġislazzjoni nazzjonali jew dik tal-Komunità bejn data ipproċessata għal għanijiet differenti;
d) l-operazzjonijiet ta’ l-ipproċessar bil-għan li individwi jiġu esklużi minn dritt, benefiċċju jew kuntratt.”
3. Id-Direttiva 2006/24
13 Id-Direttiva 2006/24 tobbliga lill-Istati Membri sabiex iżommu, għal ċertu perijodu, id‑data ġġenerata jew ipproċessata b’konnessjoni mal‑provvista ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika disponibbli għall‑pubbliku jew ta’ netwerks ta’ komunikazzjoni pubblika.
4. Ir-Regolament Nru 1290/2005
14 Ir-Regolament Nru 1290/2005 jistabbilixxi l-kundizzjonijiet u r-regoli speċifiċi applikabbli għall-finanzjament tan-nefqa relatata mal-politika agrikola komuni (iktar ’il quddiem il-“PAK”).
15 L-Artikolu 42 tar-Regolament Nru 1290/2005 jipprovdi li l-metodi ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-regolament huma deċiżi mill-Kummissjoni Ewropea. Skont il-punt 8b tal-Artikolu 42 tal-istess regolament, il‑Kummissjoni tistabbilixxi b’mod partikolari:
“ir-regoli dettaljati dwar il-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il‑benefiċjarji msemmija fl-Artikolu 44a u dwar l-aspetti prattiċi relatati mal-protezzjoni ta’ l‑individwi fir-rigward ta’ l‑ipproċessar tad-data personali tagħhom skond il‑prinċipji stabbiliti fil‑leġislazzjoni Komunitarja dwar il-protezzjoni tad-data. Dawn ir-regoli għandhom jiżguraw, b’mod partikolari, li l-benefiċjarji tal-fondi jiġu informati li din id-data tista’ ssir pubblika u tista’ tiġi pproċessata minn korpi ta’ verifika jew ta’ investigazzjoni għall-fini tas-salvagwardja ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet, inkluż il-ħin meta din l-informazzjoni għandha sseħħ”.
16 L-Artikolu 44a tar-Regolament Nru 1290/2005, intitolat “Pubblikazzjoni tal-benefiċjarji” jipprovdi:
“[…] l-Istati Membri għandhom jiżguraw il-pubblikazzjoni ex post tal‑benefiċjarji ta’ l-FAEG u l-FAEŻR u l-ammonti li jirċievi kull benefiċjarju taħt kull wieħed minn dawn il-Fondi.
Il-pubblikazzjoni għandha għall-inqas tinkludi:
a) għall-FAEG, l-ammont suddiviż f’pagamenti diretti fis-sens ta’ l‑Artikolu 2(d) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 u infiq ieħor;
b) għall-FAEŻR, l-ammont totali tal-finanzjament pubbliku għal kull benefiċjarju.”
17 F’dan ir-rigward, it-tlettax u l-erbatax-il premessi tar-Regolament Nru 1437/2007, li jemenda r-Regolament Nru 1290/2005 jipprovdu dan li ġej:
“(13) Fil-kuntest tar-reviżjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta’ Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej [ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 4, p. 74], id-dispożizzjonijiet dwar il‑pubblikazzjoni annwali ex-post tal-benefiċjarji tal-fondi li ġejjin mill-baġit tal‑Komunitajiet Ewropej iddaħħlu f’dak ir-Regolament sabiex jimplimentaw l‑Inizjattiva Ewropea favur it-Trasparenza. Ir‑Regolamenti speċifiċi għas-settur għandhom jipprovdu l-mezzi għal pubblikazzjoni bħal din. Kemm il-FAEG kif ukoll l-FEAŻR jiffurmaw parti mill-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej u min-nefqa finanzjarja fil-kuntest ta’ ġestjoni konġunta bejn l-Istati Membri u l-Komunità. Ir-regoli għalhekk għandhom jiġu stabbiliti għall-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il-benefiċjarji ta’ dawn il-Fondi. Għal dak il-għan, l-Istati Membri għandhom jiżguraw il‑pubblikazzjoni ex-post annwali tal-benefiċjarji u l‑ammonti rċevuti minn kull benefiċjarju taħt kull wieħed minn dawn il-Fondi.
(14) Li din l-informazzjoni issir aċċessibbli għall-pubbliku ssaħħaħ it‑trasparenza fir-rigward ta’ l-użu tal-fondi Komunitarji fil‑[PAK] u jtejjeb il-ġestjoni finanzjarja soda ta’ dawn il-fondi, b’mod partikolari bit-tisħiħ tal-kontroll pubbliku tal-flus li jintużaw. Minħabba l-importanza enormi ta’ l-objettivi segwiti, huwa ġġustifikat, fir-rigward tal-prinċipju ta’ proporzjonalità u l‑ħtieġa tal-protezzjoni tad-data personali, li tkun prevista l-pubblikazzjoni ġenerali ta’ l-informazzjoni rilevanti billi din ma tmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju f’soċjetà demokratika u għall‑prevenzjoni ta’ l‑irregularitajiet. B’kont meħud ta’ l-opinjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ta’ l-10 ta’ April 2007 [ĠU C 134, p. 1], huwa xieraq li jsir provvediment għall-benefiċjarji tal-fondi biex dawn jiġu informati li dik id-data tista’ ssir pubblika u li din tista’ tiġi pproċessata minn korpi ta’ verifika u ta’ investigazzjoni.”
5. Ir-Regolament Nru 259/2008
18 Abbażi tal-punt 8b tal-Artikolu 42 tar-Regolament Nru 1290/2005, il‑Kummissjoni adottat ir-Regolament Nru 259/2008.
19 Is-sitt premessa ta’ dan ir-regolament tipprovdi dan li ġej:
“Li l-informazzjoni [rigward il-benefiċjarji ta’ fondi li ġejjin mill-FAEG u mill-FAEŻR] issir disponibbli għall-pubbliku jtejjeb it-trasparenza fir‑rigward ta’ l-użu tal-fondi Komunitarji fil-qasam tal-politika agrikola komuni kif ukoll il-ġestjoni finanzjarja tajba ta’ dawn il-fondi, b’mod partikolari billi jiġi rinfurzat il-kontroll pubbliku tal-flejjes li ntużaw. Minħabba l-impenn iebes ta’ l-għanijiet imfittxija, fir-rigward tal‑prinċipju tal-proporzjonalità u tar-rekwiżit dwar il-protezzjoni tad‑data personali jkun iġġustifikat il-forniment ta’ pubblikazzjoni ġenerali ta’ l‑informazzjoni rilevanti għaliex dan ma jmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ f’soċjetà demokratika u għall-prevenzjoni ta’ irregolaritajiet.
20 Fis-seba’ premessa tal-istess regolament, huwa speċifikat li “[g]ħall‑konformità mar-rekwiżiti dwar il-protezzjoni tad-dejta l‑benefiċjarji tal-Fondi għandhom jiġu infurmati dwar il-pubblikazzjoni tad-dejta tagħhom qabel ma ssir il‑pubblikazzjoni”.
21 L-Artikolu 1(1) tar-Regolament Nru 259/2008 jippreċiża l-kontenut tal‑pubblikazzjoni msemmija fl-Artikolu 44a tar‑Regolament Nru 1290/2005 u jistipula li dan jinkludi l-informazzjoni li ġejja:
“a) l-ewwel isem u l-kunjom meta l-benefiċjarji huma persuni fiżiċi;
b) l-isem legali sħiħ kif ġie rreġistat meta l-benefiċjarji jkunu persuni ġuridiċi;
c) l-isem sħiħ ta’ l-assoċjazzjoni kif jiġi rreġistrat jew inkella rikonoxxut uffiċjalment meta l-benefiċjarji jkunu assoċjazzjonijiet ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi li huma stess ma għandhomx personalità ġuridika;
d) il-muniċipalità fejn joqgħod il-benefiċjarju jew fejn huwa rreġistrat u, meta jkun disponibbli, il-kodiċi postali jew il-parti fih li tidentifika l-muniċipalità;
e) għall-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ l-FAEG, l-ammont ta’ ħlasijiet diretti fi ħdan it‑tifsira ta’ l‑Artikolu 2(d) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 li kull benefiċjarju jkun irċieva fis-sena finanzjarja kkonċernata;
f) għall-FAEG, l-ammont ta’ pagamenti għajr dawk imsemmija fil‑punt (e) li kull benefiċjarju jkun irċieva fis-sena finanzjarja kkonċernata;
g) għall-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ l-FAEŻR, l-ammont totali ta’ finanzjament pubbliku li kull benefiċjarju jkun irċieva fis-sena finanzjarja kkonċernata, li jkun jinkludi kemm il-kontribut tal-Komunità kif ukoll dak nazzjonali;
h) it-total ta’ l-ammonti msemmija fil-punti (e), (f) u (g) li kull benefiċjarju jkun irċieva fis-sena finanzjarja kkonċernata;
i) il-munita ta’ dawn l-ammonti.”
22 Skont l-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 259/2008, “[i]t-tagħrif imsemmi fl-Artikolu 1 għandu jkun disponibbli fuq sit elettroniku uniku f’kull Stat Membru permezz ta’ għodda ta’ tiftix li tippermetti lill-utenti jfittxu għal benefiċjarji skond l-isem, il-muniċipalità, l-ammonti li jkunu waslu f’(e), (f), (g) u (h) ta’ l‑Artikolu 1 jew skond kombinazzjoni tagħhom u joħorġu t-tagħrif korrispondenti fis-sura ta’ sett uniku ta’ dejta.”
23 L-Artikolu 3(3) tal-imsemmi regolament jispeċifika li “[i]t‑tagħrif għandu jinżamm disponibbli fuq is-sit elettroniku għal sentejn wara d‑data tal-pubblikazzjoni inizjali tiegħu.”
24 L-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 259/2008 jipprovdi:
“1. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-benefiċjarji li skond ir‑Regolament [...] Nru 1290/2005 u dan ir-Regolament id-dejta tagħhom se ssir pubblika u li jistgħu jiġu pproċessati mill-entitajiet ta’ verifika u ta’ investigazzjoni tal-Komunitajiet u ta’ l-Istati Membri bil‑għan li jiġu ssalvagwardjati l-interessi finanzjarji tal‑Komunitajiet.
2. F’każ ta’ dejta personali, it-tagħrif imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jingħata skond ir-rekwiżiti tad-[Direttiva 95/46] u l-benefiċjarji għandhom jiġu mgħarrfa dwar id-drittijiet tagħhom bħala suġġetti għad‑dejta taħt din id-Direttiva u dwar il-proċedura applikabbli għall‑eżerċizzju ta’ dawn id-drittijiet.
3. It-tagħrif imsemmi fil-paragrafi 1 u 2 għandu jingħata lill‑benefiċjarji billi jiddaħħal fil-formoli ta’ l-applikazzjoni għall-ksib tal-fondi mill-FAEG u mill-FAEŻR, jew inkella fil-ħin meta tinġabar id-dejta.
II – Il-kawżi prinċipali u d-domandi preliminari
25 Ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, stabbiliti u residenti fil‑Land Hessen, huma rispettivament impriża agrikola li għandha l‑forma ġuridika ta’ kumpannija taħt id-dritt ċivili (Kawża C-92/09) u ħaddiem agrikolu full‑time (Kawża C‑93/09). Għas-sena 2008, ressqu quddiem l-awtorità lokali kompetenti talbiet għal fondi li ġejjin mill-FAEG u mill-FAEŻR, liema talbiet ġew milqugħa permezz tad-deċiżjonijiet tal-5 (Kawża C‑93/09) u tal-31 ta’ Diċembru 2008 (Kawża C‑92/09).
26 Fiż-żewġ każijiet, il-formoli tal-applikazzjoni kienu jgħidu dan li ġej:
“Naf li l-Artikolu 44a tar-Regolament [...] Nru 1290/2005 jitlob il‑pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il benefiċjarji ta’ fondi li ġejjin mill-FAEG u mill-FAEŻR kif ukoll ta’ ammonti rċevuti minn kull benefiċjarju. Il‑pubblikazzjoni tirreferi għall-miżuri kollha li għalihom saret l-applikazzjoni komuni, li hi l-applikazzjoni waħdiena għall‑finijiet tal-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004, u li ssir kull sena sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Marzu tas-sena ta’ wara.”
27 Il-qorti tar-rinviju tispjega li s-sit Internet tal-Bundesanstalt iżomm għad-dispożizzjoni tal-pubbliku l-ismijiet tal-benefiċjarji tal-għajnuna tal-FAEG u tal-FAEŻR, il-lokalità fejn huma stabbiliti jew residenti u l‑kodiċi postali tagħha, kif ukoll l-ammonti annwali riċevuti.Dan is-sit għandu għodda ta’ tiftix.
28 Fis-26 ta’ Settembru 2008 (Kawża C‑92/09) u fit-18 ta’ Diċembru 2008 (Kawża C‑93/09), ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali ppreżentaw rikors sabiex titwaqqaf il‑pubblikazzjoni tad-data li tikkonċernahom. Huma sostnew li l-pubblikazzjoni tal-ammonti riċevuti mill-FAEG u mill‑FAEŻR ma kinitx ġustifikata minn interessi pubbliċi superjuri. Barra minn hekk, ir-regoli relatati mal-Fond Soċjali Ewropew ma kinux jistipulaw li għandu jkun hemm l-isem tal-benefiċjarji. Fir-rikorsi tagħhom huma jitolbu sabiex il-Land Hessen jiġi ordnat jastjeni jew jirrifjuta li jittrażmetti jew li jippubblika din id-data għall-finijiet tal‑pubblikazzjoni ġenerali ta’ informazzjoni relatata mal-għajnuna finanzjarja li ġejja mill-FAEG u mill-FAEŻR li ġiet mogħtija lilhom.
29 Il-Land Hessen, li jikkunsidra li l-obbligu ta’ pubblikazzjoni ta’ data dwar ir‑rikorrenti fil-kawża prinċipali jirriżulta mir-Regolamenti Nri 1290/2005 u 259/2008, xorta impenja ruħu sabiex ma jippubblikax l-ammonti riċevuti minn dawn ir-rikorrenti bħala benefiċjarji ta’ għajnuna tal-FAEG u tal-FAEŻR qabel ma tingħata deċiżjoni finali fil‑proċeduri prinċipali.
30 Il-qorti tar-rinviju tikkunsidra li l-obbligu ta’ pubblikazzjoni li jirriżulta mill-Artikolu 44a tar-Regolament Nru 1290/2005 jikkostitwixxi preġudizzju mhux ġustifikat għad-dritt fundamentali tal-protezzjoni tad‑data personali. Hija tqis li din id-dispożizzjoni, li għandha l-għan li tkattar it-trasparenza tal-użu tal-fondi Ewropej, ma ttejjibx il‑prevenzjoni tal-irregolaritajiet, peress li jeżistu mekkaniżmi ta’ stħarriġ wiesgħa għall-implementazzjoni ta’ din. Il-qorti tar-rinviju, filwaqt li bbażat ruħha fuq is-sentenza tal-20 ta’ Mejju 2003, Österreichischer Rundfunk et (C‑465/00, C‑138/01 u C‑139/01, Ġabra p. I‑4989), hija tal-ħsieb li, fi kwalunkwe każ, l-imsemmi obbligu ta’ pubblikazzjoni ma huwiex proporzjonali mal-għan segwit. Barra minn hekk, skont l-istess qorti, il‑punt 8b tal-Artikolu 42 tar-Regolament Nru 1290/2005 jagħti lill‑Kummissjoni marġni ta’ diskrezzjoni wiesa’ wisq kemm f’dak li jirrigwarda liema data għandha tiġi ppubblikata kif ukoll dwar il-metodu tal-pubblikazzjoni u għalhekk huwa inkompatibbli mat-tielet inċiż tal-Artikolu 202 KE u mar-raba’ inċiż tal‑Artikolu 211 KE.
31 Indipendentement mill-kwistjoni tal-validità tal-punt 8b tal-Artikolu 42 u tal-Artikolu 44a tar-Regolament Nru 1290/2005, il‑qorti tar-rinviju tqis li r‑Regolament Nru 259/2008, li jipprovdi għall‑pubblikazzjoni tad-data dwar il‑benefiċjarji ta’ għajnuna mill‑FAEG u mill-FAEŻR esklużivament fuq l‑Internet, jikser id-dritt fundamentali tal-protezzjoni tad-data personali. Hija tirrimarka dwar il-fatt li dan l-aħħar regolament ma jillimitax l-aċċess għas-sit Internet ikkonċernat għal indirizzi tal-“Internet Protocol” (iktar ’il quddiem l‑“indirizzi IP”) li jinsabu fit-territorju tal-Unjoni Ewropea. Barra minn hekk, huwa impossibbli li tirtira d-data tal-Internet wara l‑iskadenza tal-perijodu ta’ sentejn stipulat fl-Artikolu 3(3) tar‑Regolament Nru 259/2008. Skont din il-qorti, il-fatt li d-data qed tiġi ppubblikata esklużivament fuq l-Internat għandu, barra minn hekk, effett dissważiv. Minn naħa, iċ-ċittadini li jixtiequ jinformaw ruħhom għandu jkollhom aċċess għall-Internet. Min-naħa l-oħra, dawn iċ‑ċittadini jkunu qed jesponu lilhom infushom għar-riskju ta’ ħażna tad-data tagħhom skont id‑Direttiva 2006/24. Ikun paradossali li, min-naħa waħda, issaħħaħ il-kontroll fuq it-telekomunikazzjonijiet u, min-naħa l-oħra, tistipula li d-data li suppost tippermetti l-parteċipazzjoni taċ-ċittadini fl-affarijiet pubbliċi tkun aċċessibbli biss elettronikament.
32 Fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi li d-dispożizzjonijiet iċċitati fil-punti 30 u 31 ta’ din is-sentenza ma humiex validi, il-qorti tar-rinviju tfittex li xorta tikseb interpretazzjoni ta’ dispożizzjonijiet oħra tad‑Direttiva 95/46. Hija tqis li l‑pubblikazzjoni ta’ data personali tista’ ssir biss jekk ikunu ttieħdu l‑miżuri msemmija fit-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2). Skont l-informazzjoni pprovduta mill-qorti nazzjonali, il-leġiżlatur Ġermaniż, b’mod partikolari dak tal-Land Hessen, għamel użu mill-possibbiltà li tagħtih l-imsemmija dispożizzjoni. Madankollu, skont l-istess qorti, in-notifika tal-Ministeru tal-Ambjent, taż-Żona rurali u tal-Protezzjoni tal-konsumaturi ta’ Hessen lill-uffiċjal tal-protezzjoni ta’ data personali ma saritx b’mod komplet. Fil-fatt, kien hemm informazzjoni li ma ġietx ikkomunikata lil dan tal-aħħar, bħall-fatt li l-ipproċessar ta’ data jsir mill-Bundesanstalt għan-nom tal-imsemmi Land u, jekk ikun il-każ, bl‑għajnuna ta’ terz privat, l-informazzjoni konkreta dwar it-termini għall-kanċellament kif ukoll dwar il-fornitur tal-aċċess u l‑informazzjoni dwar ir‑reġistrazzjoni tal-indirizzi IP.
33 Barra minn hekk, il-pubblikazzjoni tad-data dwar il-benefiċjarji ta’ għajnuna agrikola għandha ssir wara verifika minn qabel, kif stipulat fl‑Artikolu 20 tad-Direttiva 95/46. Skont il-qorti tar-rinviju, f’din il‑kawża, saret verifika minn qabel iżda mhux minn awtorità ta’ superviżjoni ċentrali, iżda mill-uffiċjal tal-protezzjoni tad-data tal‑impriża jew tal‑amministrazzjoni responsabbli u dan abbażi ta’ notifiki mhux kompleti.
34 Fl-aħħar nett, il-qorti tar-rinviju tistaqsi dwar il-legalità, fir-rigward tal‑Artikolu 7(e) tad-Direttiva 95/46, tar-reġistrazzjoni tal-indirizzi IP tal-utenti li jikkonsultaw id-data dwar il-benefiċjarji tal-għajnuna tal‑FAEG u tal-FAEŻR fuq is-sit Internet tal-Bundesanstalt.
35 F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Verwaltungsgericht Wiesbaden iddeċieda li jissospendi l-proċeduri quddiemu u li jagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja s-segwenti domandi preliminari li huma redatti bl-istess mod fiż-żewġ kawżi C‑92/09 u C‑93/09:
“1) Il-punt 8b tal-Artikolu [42] u l-Artikolu 44a tar-Regolament [...] Nru 1290/2005 [...] introdotti permezz tar-Regolament [...] Nru 1437/2007 [...] huma invalidi?
2) Ir-Regolament […] Nru 259/2008 […]
a) huwa invalidu,
b) jew validu biss minħabba l-invalidità tad-Direttiva 2006/24 [...]?
Fil-każ li d-dispożizzjonijiet iċċitati fl-ewwel u t-tieni domanda huma validi:
3) it-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2) tad-Direttiva 95/46 [...] għandu jiġi interpretat fis-sens li l-pubblikazzjoni taħt ir-Regolament [...] Nru 259/2008 [...] tista’ sseħħ biss jekk tkun preċeduta mill‑proċedura prevista minn dan l‑artikolu minflok in-notifika lill‑awtorità ta’ superviżjoni?
4) L-Artikolu 20 tad-Direttiva 95/46 [...] għandu jiġi interpretat fis‑sens li l‑pubblikazzjoni taħt ir-Regolament [...] Nru 259/2008 [...] tista’ sseħħ biss jekk titwettaq il-verifika minn qabel li d-dritt nazzjonali jistabbilixxi għal dan il-każ?
5) Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għar-raba’ domanda: l‑Artikolu 20 tad-Direttiva 95/46 [...] għandu jiġi interpretat fis‑sens li verifika minn qabel mhijiex valida meta ssir fuq il-bażi ta’ reġistru, fis-sens tat-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2) ta’ din l-istess direttiva, li ma jinkludix l-informazzjoni mandatorja kollha?
6) L-Artikolu 7 – b’mod partikolari s-subparagrafu (e), f’dan il-każ – tad-Direttiva 95/46 [...] għandu jiġi interpretat fis-sens li huwa jipprekludi prattika ta’ reġistrazzjoni tal-indirizzi IP tal-utenti ta’ sit Internet, mingħajr il-kunsens espress tagħhom?”
36 Permezz ta’ digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-4 ta’ Mejju 2008, il‑Kawżi C‑92/09 u C‑93/09 ġew magħquda għall-finijiet tal-proċedura bil-miktub u orali kif ukoll tas-sentenza.
III – Fuq id-domandi preliminari
37 Id-deċiżjonijiet tar-rinviju jinkludu, l-ewwel nett, domandi dwar il‑validità tar-Regolamenti Nri 1290/2005 u 259/2008, jiġifieri l-ewwel u t-tieni domandi, u t‑tieni nett, domandi dwar l-interpretazzjoni tad‑Direttiva 95/46, jiġifieri t-tielet u s-sitt domandi. Qabel ma jiġi eżaminat il-mertu, għandu jkun hemm evalwazzjoni dwar l‑ammissibbiltà kemm tat-tieni parti tat-tieni domanda kif ukoll tas-sitt domanda.
A – Fuq l-ammissibbiltà
38 Permezz tat-tieni parti tat-tieni domanda u tas-sitt domanda tagħha, il‑qorti tar-rinviju tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja, rispettivament, dwar il-validità tad-Direttiva 2006/24 u dwar l-interpretazzjoni tal‑Artikolu 7(e) tad-Direttiva 95/46, sabiex tkun tista’ tevalwa jekk il‑konservazzjoni ta’ ċerta data dwar l-utenti ta’ siti Internet prevista mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea u mil-leġiżlazzjoni Ġermaniża hijiex legali.
39 F’dan ir-rigward, hemm lok li qabel kollox jitfakkar li, meta titqies il‑kondiviżjoni tal-kompetenzi fil-kuntest ta’ proċeduri għal deċiżjoni preliminari, hija biss il‑qorti nazzjonali li għandha tiddefinixxi s-suġġett tad-domandi li trid tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja, u din iddeċidiet li, f’ċirkustanzi eċċezzjonali, hija għandha teżamina l-kundizzjonijiet li fihom hija tkun ġiet adita mill-qorti nazzjonali sabiex tivverifika l‑ġurisdizzjoni tagħha stess (sentenza 1 ta’ Ottubru 2009, Woningstichting Sint Servatius, C‑567/07, Ġabra p. I-9021, punt 42).
40 Dan huwa l-każ, b’mod partikolari, meta l-problema sottomessa lill‑Qorti tal-Ġustizzja tkun ta’ natura purament ipotetika jew meta l‑interpretazzjoni ta’ regola Komunitarja mitluba mill-qorti nazzjonali, ma tkunx reali jew ma jkollha l-ebda rabta mas-suġġett tal-kawża prinċipali (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-15 ta’ Diċembru 1995, Bosman, C-415/93, Ġabra p. I-4921, punt 61; tal-15 ta’ Ġunju 2006, Acereda Herrera, C-466/04, Ġabra p. I-5341, punt 48, tal-31 ta’ Jannar 2008, Centro Europa 7, C-380/05, Ġabra p. I-349, punt 53 u Woningstichting Sint Servatius, iċċitata iktar ’il fuq, punt 43).
41 Mid-deċiżjonijiet tar-rinviju jirriżulta li kull waħda mir-rikorrenti fil‑kawża prinċipali, bis-saħħa tar-Regolamenti Nri 1290/2005 u 259/2008, ippreżentat rikors quddiem il-qorti tar-rinviju kontra l‑pubblikazzjoni ta’ data li tikkonċernahom. Ir-rikorsi tagħhom huma intiżi sabiex il-Land Hessen jastjeni jew jirrifjuta li jittrażmetti jew li jippubblika d-data dwar l-għajnuna li huma rċevew mill-FAEG u mill‑FAEŻR.
42 It-tieni parti tat-tieni domanda u s-sitt domanda ma għandhomx rabta mas-suġġett tal-kawża prinċipali. Fil-fatt, huma ma jirrigwardawx il‑pubblikazzjoni tad-data relatata mal-benefiċjarji ta’ għajnuna tal‑imsemmija fondi, bħar-rikorrenti fil-kawża prinċipali, iżda il‑konservazzjoni tad-data relatata mal-persuni li jikkonsultaw siti Internet. Għalhekk peress li l-eżami tat-tieni parti tat-tieni domanda u tas-sitt domanda ma jirrapreżenta l-ebda utilità għad-deċiżjoni tal-kawżi prinċipali, ma hemmx lok li dawn jingħataw risposta.
B – Fuq il-mertu
1. Fuq l-ewwel domanda u l-ewwel parti tat-tieni domanda
a) Osservazzjonijiet preliminari
43 Permezz tal-ewwel domanda u tal-ewwel parti tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex teżamina l‑validità, l-ewwel nett, tal-Artikolu 44a tar-Regolament Nru 1290/2005 kif ukoll tar-Regolament Nru 259/2008 li jinkludi l‑metodi ta’ applikazzjoni tal-obbligu ta’ pubblikazzjoni mitlub minn dan l-Artikolu 44a u, it-tieni nett, tal-punt 8b tal-Artikolu 42 tar‑Regolament Nru 1290/2005, dispożizzjoni li tikkostitwixxi l-bażi legali tar-Regolament Nru 259/2008.
44 Il-qorti tar-rinviju tqis li l-obbligu ta’ pubblikazzjoni ta’ data dwar il‑benefiċjarji ta’ għajnuna mill-FAEG u mill-FAEŻR, li jirriżulta mid‑dispożizzjonijiet ikkwotati fil-punt preċedenti, jikkostitwixxi preġudizzju mhux ġustifikat għad-dritt fundamentali tal-protezzjoni ta’ data personali. Għal dan il-għan hija tirreferri essenzjalment għall-Artikolu 8 tal-KEDB.
45 Għandu jitfakkar li, skont l-Artikolu 6(1) TEU l-Unjoni Ewropea tirrikonoxxi d‑drittijiet, il-libertajiet u l-prinċipji stabbiliti fil-Karta tad‑Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”) “li għandha jkollha l-istess valur legali bħat‑Trattati”.
46 F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-validità tal-punt 8b tal-Artikolu 42 u tal‑Artikolu 44a tar-Regolament Nru 1290/2005 kif ukoll tar‑Regolament Nru 259/2008 għandhom jiġu evalwati fid-dawl tad‑dispożizzjonijiet tal-Karta.
47 F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li l-Artikolu 8(1) tal-Karta jipprovdi li “[k]ull persuna għandha d-dritt għall-protezzjoni ta’ data personali li tirrigwardaha. Dan id-dritt fundamentali huwa marbut mill‑qrib mar-rispett tal-ħajja privata stabbilit fl-Artikolu 7 ta’ din l‑istess Karta.
48 Id-dritt għal protezzjoni ta’ data personali madankollu ma jidhirx li huwa dritt assolut, iżda għandu jiġi kkunsidrat fir-rigward tar‑rwol tiegħu fis‑soċjetà (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-12 ta’ Ġunju 2003, Schmidberger, C‑112/00, Ġabra p. I‑5659, punt 80 u l‑ġurisprudenza ċċitata).
49 L-Artikolu 8(2) tal-Karta jawtorizza għalhekk l-operazzjonijiet ta’ ipproċessar ta’ data personali jekk ċerti rekwiżiti jiġu sodisfatti. F’dan ir-rigward, din id-dispożizzjoni tistipula li d-data personali “għandha tiġi trattata b’mod ġust għal skopijiet determinati u fuq bażi tal-kunsens tal‑persuna konċernata jew fuq bażi oħra leġittima stabbilita mil-liġi.”
50 Barra minn hekk, l-Artikolu 52(1) tal-Karta jaċċetta li jista’ jkun hemm limitazzjonijiet għall-eżerċizzju ta’ drittijiet bħal dawk stabbiliti fl-Artikoli 7 u 8 tagħha, sakemm dawn il-limitazzjonijiet huma previsti mil-liġi, jirrispettaw il‑kontenut essenzjali tal-imsemmija drittijiet u libertajiet u li, fir-rispett tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, huma meħtieġa u jissodisfaw effettivament l‑għanijiet ta’ interess ġenerali rikonoxxuti mill-Unjoni Ewropea jew il-ħtieġa ta’ protezzjoni tad‑drittijiet u libertajiet ta’ ħaddieħor.
51 Finalment, mill-Artikolu 52(3) tal-Karta jirriżulta li, sakemm din tinkludi drittijiet li jikkorrispondu għal drittijiet iggarantiti mill-KEDB, is-sinjifikat u l‑portata tagħhom huma l-istess bħal dawk li tagħtihom l‑imsemmija konvenzjoni. L-Artikolu 53 tal-Karta jżid li ebda dispożizzjoni tagħha ma tista’ tiġi interpretata bħala li tillimita jew li tikkawża preġudizzju għad-drittijiet rikonoxxuti, b’mod partikolari, mill-KEDB.
52 F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi kkunsidrat, l-ewwel nett, li r-rispett tad-dritt tal-ħajja privata fir-rigward tal-operazzjonijiet ta’ ipproċessar ta’ data personali, rikonoxxut mill-Artikoli 7 u 8 tal-Karta, jirrigwarda kull data li tikkonċerna persuna fiżika identifikata jew identifikabbli (ara, b’mod partikolari, Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal‑Bniedem, is-sentenzi Amann vs Svizzera, tas-16 ta’ Frar 2000, Recueil des arrêts et décisions 2000-II, § 65, u Rotaru vs Rumanija, tal‑4 ta’ Mejju 2000, Recueil des arrêts et décisions 2000-V, § 43) u, it‑tieni nett, li l-limitazzjonijiet li jistgħu leġittimament isiru għad-dritt tal‑protezzjoni ta’ data personali, jikkorrispondu għal dawk aċċettati fil-kuntest tal-Artikolu 8 tal-KEDB.
b) Fuq il-validità tal-Artikolu 44a tar-Regolament Nru 1290/2005 u tar-Regolament Nru 259/2008
53 Fl-ewwel lok għandu jitfakkar li l-pubblikazzjoni imposta bl‑Artikolu 44a tar-Regolament Nru 1290/2005 u r-Regolament Nru 259/2008 li jimplementa dan l‑artikolu, tidentifika b’isimhom il‑benefiċjarji kollha tal-għajnuna mill-FAEG u mill-FAEŻR, fost liema jista’ jkun hemm persuni fiżiċi u ġuridiċi. Fid-dawl ta’ dak li ġie spjegat fil-punt 52 ta’ din is-sentenza, il-persuni ġuridiċi jistgħu jużaw il‑protezzjoni tal-Artikoli 7 u 8 tal-Karta fir-rigward ta’ tali identifikazzjoni biss jekk l-isem legali tal-persuna ġuridika jidentifika persuna fiżika waħda jew iktar.
54 Dan huwa l-każ b’mod partikolari tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali fil‑Kawża C‑92/09. Fil-fatt, l-isem legali tal-kumpannija kkonċernata jidentifika direttament persuni fiżiċi li huma azzjonisti tagħha.
55 Fit-tieni lok, għandu jiġi vverifikat jekk l-Artikolu 44a tar‑Regolament Nru 1290/2005 u r-Regolament Nru 259/2008, fil‑konfront tal‑benefiċjarji tal-għajnuna mill-FAEG u mill-FAEŻR li huma persuni fiżiċi identifikati u identifikabbli (iktar ’il quddiem il‑“benefiċjarji kkonċernati”), jikkaġunawx preġudizzju għad-drittijiet li huma għandhom bis-saħħa tal-Artikolu 7 u 8 tal-Karta u, jekk ikun il‑każ, tali preġudizzju huwiex iġġustifikat fid-dawl tal-Artikolu 52 tagħha.
i) Fuq l-eżistenza ta’ preġudizzju għad-drittijiet rikonoxxuti fl-Artikoli 7 u 8 tal-Karta
56 L-Artikolu 44a tar-Regolament Nru 1290/2005 jobbliga l-Istati Membri sabiex jiżguraw il-pubblikazzjoni annwali a posteriori tal‑ismijiet tal-benefiċjarji tal-għajnuna mill-FAEG u mill-FEAŻR kif ukoll tal-ammonti riċevuti minn kull benefiċjarju minn dawn il-fondi. Mill‑erbatax-il premessa tar-Regolament Nru 1437/2007, li jemenda r‑Regolament Nru 1290/2005, jirriżulta li l‑imsemmija informazzjoni għandha tkun is-suġġett ta’ “pubblikazzjoni ġenerali”.
57 Ir-Regolament Nru 259/2008, fl-Artikolu 1(1)(d) tiegħu, jispeċifika l‑kontenut tal-pubblikazzjoni u jipprovdi li, minbarra l-punti msemmija fil-punt preċedenti u informazzjoni oħra dwar l-għajnuna riċevuta, jiġu ppubblikati “il-muniċipalità fejn joqgħod il-benefiċjarju jew fejn huwa rreġistrat u, meta jkun disponibbli, il‑kodiċi postali jew il-parti fih li tidentifika l-muniċipalità”. L-Artikolu 2 tal-istess regolament jipprovdi li l-informazzjoni għandha tiġi ppubblikata fuq sit Internet uniku u mill‑Istat Membru u tista’ tiġi kkonsultata permezz ta’ għodda ta’ tiftix.
58 Ma huwiex ikkontestat li l-ammonti li l-benefiċjarji jirċievu mill‑FAEG u mill-FAEŻR jirrapreżentaw parti, ħafna drabi kunsiderevoli, tad-dħul tagħhom. Il‑pubblikazzjoni fuq sit Internet tad‑data nominattiva dwar l-imsemmija benefiċjarji u l-ammonti preċiżi li dawn irċevew, tikkostitwixxi għalhekk, minħabba l-fatt li din id-data ssir aċċessibbli għal terzi, indħil fil-ħajja privata tagħhom fis‑sens tal‑Artikolu 7 tal-Karta (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Österreichischer Rundfunk et, iċċitata iktar ’il fuq, punti 73 u 74).
59 F’dan ir-rigward, jibqa’ mingħajr effett il-fatt li d-data ppubblikata tirrigwarda attivitajiet professjonali (ara s-sentenza Österreichischer Rundfunk et, iċċitata iktar ’il fuq, punti 73 u 74). Il-Qorti Ewropea tad‑Drittijiet tal-Bniedem iddeċidiet, f’dan ir-rigward, dwar l‑interpretazzjoni tal-Artikolu 8 tal-KEDB, li l-kliem “ħajja privata” ma kellux jiġi interpretat b’mod restrittiv u li “l-ebda raġuni ta’ prinċipju ma tippermetti li jiġu esklużi l-attivitajiet professjonali […] mill-kunċett ta’ ħajja ‘privata’” (ara, b’mod partikolari, Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, is‑sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Amann vs Svizzera, § 65, u Rotaru vs Rumanija, § 43).
60 Barra minn hekk, il-pubblikazzjoni imposta bl-Artikolu 44a tar‑Regolament Nru 1290/2005 u bir-Regolament Nru 259/2008 tikkostitwixxi operazzjoni ta’ ipproċessar ta’ data personali li taqa’ taħt l‑Artikolu 8(2) tal-Karta.
61 Madankollu, il-Land Hessen tikkontesta l-eżistenza stess ta’ ndħil fil‑ħajja privata tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali peress li dawn kienu ġew informati, fl-applikazzjoni għat-talba għall-għajnuna, dwar il‑pubblikazzjoni obbligatorja tad-data li tikkonċernahom u kienu, skont l-Artikolu 8(2) tal-Karta, taw il-kunsens tagħhom għal din il‑pubblikazzjoni meta ppreżentaw l-applikazzjoni tagħhom.
62 F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li l-punt 8b tal-Artikolu 42 tar-Regolament Nru 1290/2005 jipprovdi biss li “l-benefiċjarji tal‑fondi jiġu informati li din id-data [li tikkonċernahom, jiġifieri isimhom u l-ammonti riċevuti minn kull fond] tista’ ssir pubblika”. L‑Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 259/2008 fih dispożizzjoni simili li tipprovdi li “[l]-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-benefiċjarji li [...] id-dejta tagħhom se ssir pubblika”.
63 Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea inkwistjoni, li tillimita ruħha sabiex tipprovdi li l-benefiċjarji ta’ għajnuna jkunu informati minn qabel dwar il-pubblikazzjoni tad-data li tikkonċernahom, għalhekk ma tipprovax tibbaża l-operazzjoni ta’ ipproċessar ta’ data personali li hija tistabbilixxi fuq il-kunsens tal-benefiċjarji kkonċernati. Barra minn hekk, għandu jiġi kkonstatat li, fil-kawżi prinċipali, ir‑rikorrenti, fl‑applikazzjonijiet għal għajnuna tagħhom, qalu biss “naf li l-Artikolu 44a tar-Regolament Nru 1290/2005 jitlob il‑pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il‑benefiċjarji ta’ fondi li ġejjin mill-FAEG u mill-FAEŻR”.
64 Peress li, l-ewwel nett, il-pubblikazzjoni tad-data nominattiva dwar il‑benefiċjarji kkonċernati u dwar l-ammonti li ġejjin mill‑FAEG u mill‑FAEŻR li dawn irċevew tikkostitwixxi preġudizzju, fil‑konfront ta’ dawn il-benefiċjarji, għad-drittijiet rikonoxxuti mill‑Artikoli 7 u 8 tal‑Karta u, it-tieni nett, tali operazzjoni ta’ ipproċessar ta’ data personali ma hijiex ibbażata fuq il‑kunsens tal-imsemmija benefiċjarji, għandu jiġi eżaminat jekk dan il‑preġudizzju huwiex ġustifikat fid-dawl tal‑Artikolu 52(1) tal-Karta.
ii) Fuq il-ġustifikazzjoni tal-preġudizzju għad-drittijiet rikonoxxuti mill‑Artikoli 7 u 8 tal-Karta
65 Għandu jitfakkar li l-Artikolu 52(1) tal-Karta jaċċetta li jista’ jkun hemm limitazzjonijiet għall-eżerċizzju ta’ drittijiet bħal dawk stabbiliti fl-Artikoli 7 u 8 ta’ din il-Karta, sakemm dawn il-limitazzjonijiet huma previsti mil-liġi, jirrispettaw il-kontenut essenzjali tal-imsemmija drittijiet u libertajiet u li, fir-rispett tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, huma meħtieġa u jissodisfaw effettivament l-għanijiet ta’ interess ġenerali rikonoxxuti mill-Unjoni Ewropea jew il-ħtieġa ta’ protezzjoni tad‑drittijiet u libertajiet ta’ ħaddieħor.
66 Fl-ewwel lok, huwa stabbilit li l-indħil li jirriżulta mill-pubblikazzjoni fuq sit Internet ta’ data nominattiva dwar il-benefiċjarji kkonċernati għandu jiġi kkunsidrat bħala “previst mil-liġi” skont l-Artikolu 52(1) tal-Karta. Fil-fatt, l‑Artikoli 1(1) u 2 tar-Regolament Nru 259/2008 espressament jistipulaw tali pubblikazzjoni.
67 Fit-tieni lok, dwar il-punt jekk l-indħil jissodisfax għan ta’ interess ġenerali rikonoxxut mill-Unjoni Ewropea skont l-Artikolu 52(1) tal‑Karta, mill-erbatax-il premessa tar-Regolament Nru 1437/2007, li jemenda r‑Regolament Nru 1290/2005, u mis-sitt premessa tar‑Regolament Nru 259/2008 jirriżulta li l‑pubblikazzjoni tal-ismijiet tal-benefiċjarji tal-għajnuna tal-FAEG u tal-FAEŻR u tal-ammonti li huma jirċievu minn dawn il-fondi hija intiża sabiex “[t]tejjeb it‑trasparenza fir‑rigward ta’ l-użu tal-fondi Komunitarji fil-qasam tal‑[PAK] kif ukoll il-ġestjoni finanzjarja tajba ta’ dawn il-fondi, b’mod partikolari billi jiġi rinfurzat il-kontroll pubbliku tal-flejjes li ntużaw”.
68 Għandu jitfakkar li l-prinċipju ta’ trasparenza huwa stabbilit fl‑Artikoli 1 TUE u 10 TUE kif ukoll fl-Artikolu 15 TFUE. Huwa jippermetti li tiġi żgurata parteċipazzjoni aħjar taċ-ċittadini fil-proċess tat-teħid ta’ deċiżjonijiet u jiggarantixxi li l-amministrazzjoni tgawdi iktar leġittimità u tkun iktar effettiva u responsabbli fir-rigward taċ-ċittadin f’sistema demokratika (ara s-sentenzi tas-6 ta’ Marzu 2003, Interporc vs Il-Kummissjoni, C‑41/00 P, Ġabra p. I‑2125, punt 39, u tad-29 ta’ Ġunju 2010, Il-Kummissjoni vs Bavarian Lager, C‑28/08 P, Ġabra p. I-6055, punt 54).
69 It-tisħiħ tal-kontroll pubbliku tal-ammonti mħallsa mill-FAEG u mill‑FAEŻR, il‑pubblikazzjoni imposta bid-dispożizzjonijiet li l-validità tagħhom qed tiġi kkontestata, jikkontribwixxi għall-użu adattat tal-fondi pubbliċi mill-amministrazzjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Österreichischer Rundfunk et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 81).
70 Barra minn hekk, l-imsemmija pubblikazzjoni dwar l-użu tal-ammonti mħallsa mill-fondi agrikoli kkonċernati tippermetti parteċipazzjoni aħjar taċ-ċittadini fid-dibattitu pubbliku li jirrigwarda d-deċiżjonijiet dwar l‑orjentazzjonijiet tal-PAK.
71 Għaldaqstant, sabiex itejbu t-trasparenza tal-użu tal-fondi fil-kuntest tal‑PAK, l‑Artikolu 44a tar-Regolament Nru 1290/2005 u r‑Regolament Nru 259/2008 jsegwu l-għan ta’ interess ġenerali rikonoxxut mill‑Unjoni Ewropea.
72 Fit-tielet lok, għandu jiġi vverifikat ukoll jekk il-limitazzjoni fuq id‑drittijiet stabbiliti mill-Artikoli 7 u 8 tal-Karta hijiex proporzjonali għall-għan leġittimu mixtieq (ara, b’mod partikolari, Qorti Ewropea tad‑Drittijiet tal-Bniedem, is‑sentenza Gillow vs Renju Unit, tal-24 ta’ Novembru 1986, Serje A Nru 109, § 55, u s-sentenza Österreichischer Rundfunk et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 83).
73 Għal dan il-għan, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali jargumentaw li d‑data li l‑pubblikazzjoni tagħha hija stipulata fl-Artikolu 44a tar‑Regolament Nru 1290/2005 u fir-Regolament Nru 259/2008 tippermetti lil terzi sabiex jiddeduċu kemm għandhom dħul. Huma jispjegaw li din l-għajnuna tirrapreżenta bejn 30 % u 70 % tad-dħul totali tal-benefiċjarji kkonċernati. L-interessi leġittimi tal-pubbliku jiġu sodisfatti bil-pubblikazzjoni ta’ data ta’ statistika anonima.
74 Skont ġurisprudenza stabbilita, il-prinċipju ta’ proporzjonalità, li jagħmel parti mill-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni Ewropea, jeżiġi li l‑miżuri implementati permezz ta’ dispożizzjoni tal-Unjoni Ewropea jkunu kapaċi li jilħqu l-għan imfittex mil-leġiżlazzjoni kkonċernata u li ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jilħqu dan (sentenza tat-8 ta’ Ġunju 2010, Vodafone et, C‑58/08, Ġabra p. I-4999, punt 51 u l-ġurisprudenza ċċitata).
75 Ma huwiex ikkontestat li l-pubblikazzjoni permezz tal-Internet ta’ data nominattiva dwar il-benefiċjarji kkonċernati kif ukoll dwar l-ammonti preċiżi li ġejjin mill-FAEG u mill-FAEŻR li dawn irċevew hija addattata sabiex iżżid it‑trasparenza f’dak li jirrigwarda l-użu tal‑għajnuna agrikola kkonċernata. Tali informazzjoni mqiegħda għad‑dispożizzjoni taċ-ċittadini ssaħħaħ il-kontroll pubbliku dwar l-użu tal‑ammonti kkonċernati u tikkontribwixxi għall-aħjar użu tal-fondi pubbliċi.
76 Fir-rigward tal-ħtieġa tal-miżura, għandu jitfakkar li l-għan tal‑pubblikazzjoni inkwistjoni ma jistax jintlaħaq jekk ma jittiħidx inkunsiderazzjoni l-fatt li l‑imsemmi għan għandu jkun rikonċiljat mad‑drittijiet fundamentali stabbiliti fl-Artikoli 7 u 8 tal-Karta (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-16 ta’ Diċembru 2008, Satakunnan Markkinapörssi u Satamedia, C‑73/07, Ġabra p. I‑9831, punt 53).
77 Għaldaqstant għandu jiġi vverifikat jekk il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l‑Kummissjoni bbilanċjawx l-interess tal-Unjoni Ewropea li tiggarantixxi t‑trasparenza tal-azzjonijiet tagħha u l-aħjar użu tal-fondi pubbliċi, minn naħa waħda, u l-preġudizzju għad-dritt tal-benefiċjarji kkonċernati għar-rispett tal-ħajja privata tagħhom, b’mod ġenerali, u għall-protezzjoni tad-data personali tagħhom, min-naħa l‑oħra. F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li d‑derogi għall-protezzjoni tad-data personali u l-limitazzjonijiet tagħha għandhom jiġu applikati biss sa fejn dan ikun assolutament meħtieġ (sentenza Satakunnan Markkinapörssi u Satamedia, iċċitata iktar ’il fuq, punt 56).
78 L-Istati Membri li ppreżentaw osservazzjonijiet bil-miktub quddiem il‑Qorti tal-Ġustizzja, il-Kunsill u l-Kummissjoni jargumentaw li l‑għan segwit mill-pubblikazzjoni imposta bl-Artikolu 44a tar‑Regolament Nru 1290/2005 u bir-Regolament Nru 259/2008 ma setax jintlaħaq permezz ta’ miżuri li jikkawżaw inqas preġudizzju għad‑dritt tal-benefiċjarji kkonċernati fir-rigward tal-ħajja privata tagħhom, b’mod ġenerali, u tal-protezzjoni tad-data personali tagħhom, b’mod partikolari. Informazzjoni limitata għall-benefiċjarji kkonċernati li l-għajnuna li rċevew taqbeż ċertu limitu ma toffrix lill‑persuna taxxabbli stampa fidila tal-PAK. Fil-fatt, dan tal-aħħar jingħata l-impressjoni li hemm biss benefiċjarji “kbar” tal‑għajnuna tal-fondi agrikoli kkonċernati, minkejja li l‑benefiċjarji ż‑“żgħar” huma numerużi ħafna. Lanqas ma jkun aħjar li tillimita l‑pubblikazzjoni għall‑persuni ġuridiċi biss. Il-Kummissjoni ssostni għal dan il‑għan li fost l-ikbar benefiċjarji tal-għajnuna agrikola hemm persuni fiżiċi.
79 Anki jekk huwa veru li, f’soċjetà demokratika, il-persuni taxxabbli għandhom dritt li jinżammu informati dwar l-użu tal-fondi pubbliċi, (sentenza Österreichischer Rundfunk et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 85), xorta jibqa’ l-fatt li bbilanċjar tal-interessi differenti inkwistjoni kien jeħtieġ, qabel l-adozzjoni tad-dispożizzjonijiet li l-validità tagħhom hija kkontestata, verifika, mill-istituzzjonijiet ikkonċernati, dwar jekk il‑pubblikazzjoni permezz ta’ sit Internet uniku mill-Istat Membru u li jista’ jiġi liberament ikkonsultat, ta’ data nominattiva dwar il‑benefiċjarji kollha kkonċernati u dwar l-ammonti preċiżi li ġejjin mill-FAEG u mill‑FAEŻR riċevuti minn kull wieħed minnhom – u dan mingħajr distinzjoni skont il-portata, il-frekwenza u t-tip u d-daqs tal‑għajnuna riċevuta – kinitx tmur oltré minn dak li kien meħtieġ sabiex jintlaħqu l‑għanijiet leġittimi segwiti, fid-dawl b’mod partikolari tal-preġudizzju maħluq minn tali pubblikazzjoni għad-drittijiet rikonoxxuti mill‑Artikoli 7 u 8 tal-Karta.
80 Fir-rigward ta’ persuni fiżiċi benefiċjarji ta’ għajnuna mill-FAEG u mill-FAEŻR, ma kienx jidher li l-Kunsill u l-Kummissjoni ppruvaw jagħmlu tali bbilanċjar bejn l-interess tal-Unjoni Ewropea sabiex tiggarantixxi t‑trasparenza tal-azzjonijiet tagħha u l-aħjar użu tal-fondi pubbliċi, minn naħa, u d-drittijiet fundamentali stabbiliti mill-Artikoli 7 u 8 tal-Karta, min-naħa l-oħra.
81 Fil-fatt, xejn ma jindika li l-Kunsill u l-Kummissjoni kkunsidraw, matul l‑adozzjoni tal-Artikolu 44a tar-Regolament Nru 1290/2005 u tar‑Regolament Nru 259/2008, regoli dettaljati ta’ pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il‑benefiċjarji kkonċernati li kienu konformi mal‑għan ta’ tali pubblikazzjoni li setgħu kienu inqas ta’ preġudizzju għad-dritt ta’ dawn il-benefiċjarji għar-rispett tal-ħajja privata tagħhom, b’mod ġenerali, u għall-protezzjoni tad-data personali tagħhom, b’mod partikolari, bħal-limitazzjoni tal-pubblikazzjoni ta’ data nominattiva dwar l-imsemmija benefiċarji skont il-perijodi li matulhom huma rċevew l-għajnuna, il-frekwenza jew anki t-tip u d-daqs tagħha.
82 Pubblikazzjoni nominattiva hekk limitata setgħet, jekk ikun il-każ, tkun akkumpanjata minn spjegazzjonijiet rilevanti li jikkonċernaw lill‑persuni l-oħra fiżiċi benefiċjarji ta’ għajnuna mill-imsemmija fondi u l-ammonti riċevuti minn dawn tal-aħħar.
83 L-istituzzjonijiet kellhom għalhekk jeżaminaw, fil-kuntest tal‑ibbilanċjar tal-interessi differenti inkwistjoni, jekk pubblikazzjoni nominattiva limitata, kif indikat fil-punt 81 ta’ din is-sentenza, kinitx tkun biżżejjed sabiex jintlaħqu l‑għanijiet tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea inkwistjoni fil-kawża prinċipali. B’mod partikolari, ma kienx jidher li tali limitazzjoni, li kienet tipproteġi lil uħud mill-benefiċjarji kkonċernati minn indħil fil-ħajja privata tagħhom, ma kinitx tagħti liċ‑ċittadin stampa ċara biżżejjed tal-għajnuna mħallsa mill-FAEG u mill-FAEŻR, adattata sabiex jintlaħqu l‑għanijiet tal-leġiżlazzjoni inkwistjoni.
84 L-Istati Membri li ppreżentaw osservazzjonijiet bil-miktub quddiem il‑Qorti tal-Ġustizzja kif ukoll il‑Kunsill u l-Kummissjoni jirreferu wkoll għas-sehem importanti li l‑PAK għandha fil-baġit tal-Unjoni Ewropea sabiex jiġġustifikaw il‑ħtieġa tal‑pubblikazzjoni imposta mill‑Artikolu 44a tar-Regolament Nru 1290/2005 u mir-Regolament Nru 259/2008.
85 Dan l-argument għandu jiġi miċħud. Għandu jitfakkar li l‑istituzzjonijiet huma obbligati li, qabel ma jiżvelaw informazzjoni dwar persuna fiżika, jibbilanċjaw l‑interess tal-Unjoni Ewropea li tiggarantixxi t-trasparenza tal-azzjonijiet tagħha u l-preġudizzju għad‑drittijiet rikonoxxuti mill-Artikoli 7 u 8 tal-Karta. Ma għandha tingħata l-ebda supremazija awtomatika lill-għan ta’ trasparenza fuq id‑dritt għall-protezzjoni ta’ data personali (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Il‑Kummissjoni vs Bavarian Lager, iċċitata iktar ’il fuq, punti 75 sa 79), anki jekk huma involuti interessi ekonomiċi sinjifikattivi.
86 Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-istituzzjonjiet ma għamlux ibbilanċjar bejn, minn naħa waħda, l-għanijiet tal‑Artikolu 44a tar-Regolament Nru 1290/2005 u tar-Regolament Nru 259/2008 u, min-naħa l-oħra, id-drittijiet rikonoxxuti għal persuni fiżiċi permezz tal-Artikoli 7 u 8 tal-Karta. Fid-dawl tal-fatt li d-derogi għall-protezzjoni tad-data personali u l-limitazzjonijiet tagħha għandhom jiġu applikati biss sa fejn dan ikun assolutament meħtieġ (sentenza Satakunnan Markkinapörssi u Satamedia, iċċitata iktar ’il fuq, punt 56) u li jeżistu miżuri li joħolqu preġudizzju inqas sinjifikattiv għall-persuni fiżiċi għall-imsemmi dritt fundamentali u li fl-istss ħin jikkontribwixxu b’mod effettiv għall-għanijiet tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea inkwistjoni, għandu jiġi kkonstatat li l-Kunsill u l‑Kummissjoni, meta imponew il-pubblikazzjoni tal-ismijiet tal-persuni fiżiċi kollha li huma benefiċjarji tal-għajnuna mill-FAEG u mill‑FAEŻR kif ukoll tal‑ammonti preċiżi li rċevew, qabżu l-limiti li jitlob ir‑rispett tal‑prinċipju ta’ proporzjonalità.
87 Fl-aħħar nett, fir-rigward ta’ persuni ġuridiċi li huma benefiċjarji ta’ għajnuna mill-FAEG u mill-FAEŻR, u inkwantu huma jistgħu jinvokaw id-drittijiet rikonoxxuti fl-Artikoli 7 u 8 tal-Karta (ara l-punt 53 ta’ din is-sentenza), għandu jiġi kkunsidrat li l-obbligu ta’ pubblikazzjoni li jirriżulta mid-dispożizzjonijiet tal-Unjoni Ewropea li l-validità tagħhom qed tiġi kkontestata ma jeċċedix il-limiti li jitlob ir-rispett tal-prinċipju ta’ proporzjonalità. Fil-fatt, il-gravità tal-preġudizzju għad-dritt tal-protezzjoni ta’ natura personali għall-persuni ġuridiċi hija differenti minn dik għall-persuni fiżiċi. F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li l-persuni ġuridiċi huma diġà suġġetti għal obbligu iktar oneruż ta’ pubblikazzjoni ta’ data li tikkonċernahom. Barra minn hekk, l-obbligu tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti li qabel il-pubblikazzjoni tad-data inkwistjoni, għal kull persuna ġuridika li hija benefiċjarja ta’ għajnuna mill-FAEG jew mill-FAEŻR, jeżaminaw jekk l-isem tagħha jidentifikax persuni fiżiċi, jimponi fuq l‑awtoritajiet nazzjonali kkonċernati, piż amministrattiv eċċessiv (ara, f’dan is‑sens, Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, is-sentenza K.U. vs Il‑Finlandja, tat-2 ta’ Marzu 2009, Rikors Nru 2872/02, li għadha ma ġietx ippubblikata, § 48).
88 F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi kkunsidrat li d-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni Ewropea li l-validità tagħhom qed tiġi kkontestata mill-qorti tar-rinviju, fir-rigward tal-pubblikazzjoni ta’ data relatata ma’ persuni ġuridiċi, joffru ekwilibriju ġust f’dak li jirrigwarda t-teħid inkunsiderazzjoni tal-interessi rispettivi preżenti.
89 Abbażi tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, l-Artikolu 44a tar‑Regolament Nru 1290/2005 u r-Regolament Nru 259/2008 għandhom jiġu ddikjarati invalidi inkwantu, fir-rigward ta’ persuni fiżiċi li huma benefiċjarji ta’ għajnuna mill-FAEG u mill-FAEŻR, dawn id-dispożizzjonijiet jimponu l-pubblikazzjoni ta’ data personali relatata ma’ kull benefiċjarju, mingħajr distinzjoni skont kriterji rilevanti, bħall-perijodi li matulhom huma rċevew l-għajnuna, il‑frekwenza jew anki t-tip u d-daqs tagħha.
c) Fuq il-validità tal-punt 8b tal-Artikolu 42 tar-Regolament Nru 1290/2005
90 Għandu jitfakkar li l-punt 8b tal-Artikolu 42 tar-Regolament Nru 1290/2005 jawtorizza lill-Kummissjoni tistabbilixxi l-modalitajiet ta’ eżekuzzjoni tal-Artikolu 44a biss tal-imsemmi regolament.
91 Jekk l-Artikolu 44a tar-Regolament Nru 1290/2005 jiġi ddikjarat invalidu għall-motivi hawn fuq imsemmija, il-punt 8b tal-Artikolu 42 tal-imsemmi regolament għandu jiġi ddikjarat bl-istess mod bħala invalidu.
92 Għaldaqstant ir-risposta għall-ewwel domanda u għall-ewwel parti tat‑tieni domanda għandha tkun li l-punt 8b tal-Artikolu 42 u l‑Artikolu 44a tar-Regolament Nru 1290/2005, u r-Regolament Nru 259/2008 huma invalidi inkwantu, fir-rigward ta’ persuni fiżiċi li huma benefiċjarji ta’ għajnuna mill-FAEG u mill-FAEŻR, dawn id‑dispożizzjonijiet jimponu l-pubblikazzjoni ta’ data personali relatata ma’ kull benefiċjarju, mingħajr distinzjoni skont kriterji rilevanti, bħall-perijodi li matulhom huma rċevew l-għajnuna, il frekwenza jew anki t-tip u d-daqs tagħha.
d) Fuq l-effetti ratione temporis tal-invalidità kkonstatata
93 Għandu jitfakkar li, meta kunsiderazzjonijiet imperattivi ta’ ċertezza legali jiġġustifikawha, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha, skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 264 TFUE, applikabbli, b’analoġija, ukoll fil‑kuntest ta’ rinviju għal deċiżjoni preliminari għal evalwazzjoni tal‑validità ta’ atti tal-Unjoni Ewropea, skont l-Artikolu 267 TFUE, setgħa diskrezzjonali sabiex tindika, f’kull każ partikolari, dawk l-effetti tal-att ikkonċernat li għandhom jiġu kkunsidrati bħala definittivi (ara, f’dan is‑sens, is-sentenza Regie Networks tat-22 ta’ Diċembru 2008, C-33/07, Ġabra p. I 10807, punt 121 u l-ġurisprudenza ċċitata).
94 Fid-dawl tan-numru sinjifikattiv ta’ pubblikazzjonijiet li seħħew fl-Istati Membri abbażi ta’ leġiżlazzjoni kkunsidrata bħala valida, għandu jiġi rikonoxxut li l‑invalidità tad-dispożizzjonijiet imsemmija fil-punt 92 ta’ din is-sentenza ma tippermettix li jiġu kkontestati l-effetti tal‑pubblikazzjoni tal-listi ta’ benefiċarji ta’ għajnuna mill-FAEG u mill‑FAEŻR magħmula mill-awtoritajiet nazzjonali, abbażi tal-imsemmija dispożizzjonijiet, matul perijodu preċedenti għad-data tal‑għoti ta’ din is‑sentenza.
2. Fuq it-tielet domanda
95 Permezz tat-tielet domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk it-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2) tad-Direttiva 95/46 għandux jiġi interpretat fis-sens li l-pubblikazzjoni tad-data li tirriżulta mill‑punt 8b tal-Artikolu 42 u mill-Artikolu 44a tar-Regolament Nru 1290/2005, u mir-Regolament Nru 259/2008, tista’ ssir biss jekk l‑uffiċjal tal-protezzjoni tad-data personali, qabel ma jgħaddi għal tali pubblikazzjoni, ikun ħaseb sabiex jinżamm reġistru komplet skont it‑tieni inċiż tal-imsemmi Artikolu 18(2).
96 F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-Artikolu 18(1) tad‑Direttiva 95/46 jistabbilixxi l-prinċipju ta’ notifika lill-awtorità ta’ superviżjoni qabel ma ssir operazzjoni ta’ ipproċessar, jew numru ta’ operazzjonijiet, ta’ data personali, li huwa parzjalment jew kollu awtomatiku, u intiż għall-istess għan jew għal għanijiet relatati. Kif spjegat fl-erbgħa u tmenin premessa tal-istess direttiva “il-proċeduri biex tkun notifikata l‑awtorità ta’ superviżjoni huma maħsuba b’mod li jassiguraw li jkunu żvelati l-għanijiet u l-fatturi ewlenin ta’ operazzjoni ta’ proċessar biex ikun verifikat li l-operazzjonijiet ikunu jaqblu mal-miżuri nazzjonali meħuda skond [l-imsemmija] direttiva”.
97 It-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2) tad-Direttiva 95/46 madankollu jipprovdi li l‑Istati Membri jistgħu jipprovdu għal simplifikazzjoni ta’, jew eżenzjoni minn, dan l-obbligu, b’mod partikolari meta l-kontrollur jaħtar uffiċjal tal‑protezzjoni ta’ data personali. Mid-deċiżjonijiet tar-rinviju jirriżulta li tali ħatra saret fil-Land Hessen f’dak li jirrigwarda l-operazzjoni ta’ ipproċessar tad-data li tirriżulta mill-punt 8b tal-Artikolu 42 u mill‑Artikolu 44a tar-Regolament Nru 1290/2005 u mir-Regolament Nru 259/2008.
98 Skont it-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2) tad-Direttiva 95/46, l-uffiċjal tal‑protezzjoni ta’ data personali għandu diversi inkarigi li huma intiżi sabiex jiggarantixxu li l-operazzjonijiet ta’ ipproċessar ma jikkawżawx preġudizzju għad-drittijiet u għal-libertajiet tal-persuni kkonċernati. L-uffiċjal huwa wkoll inkarigat, b’mod partikolari, li jżomm “reġistru ta’ operazzjonijiet ta’ ipproċessar li l-kontrollur ikun għamel, li jkun fihom dik l‑informazzjoni msemmija fl-Artikolu 21(2) [tad-Direttiva 95/46]”. Din l-aħħar dispożizzjoni tirreferi għall‑Artikolu 19 (1) (a) sa (e) tal-istess direttiva.
99 Madankollu, kuntrarjament għal dak li tikkonstata l-qorti tar-rinviju, it‑tieni inċiż tal-Artikolu 18(2) tad-Direttiva 95/46 ma jimponi l-ebda obbligu sabiex l-uffiċjal tal-protezzjoni ta’ data personali jżomm reġistru bl-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 21(2) tal-istess direttiva, moqri flimkien mal-Artikolu 19(1)(a) sa (e) tad‑Direttiva 95/46, sa minn qabel tibda l-operazzjoni ta’ ipproċessar tad-data kkonċernata. Fil-fatti, ir‑reġistru li għalih sar riferiment fit-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2) tad‑Direttiva 95/46 għandu jinkludi biss l‑“operazzjonijiet ta’ ipproċessar li l-kontrollur ikun għamel”.
100 F’dawn iċ-ċirkustanzi, in-nuqqas ta’ reġistru komplet qabel l‑operazzjoni ta’ ipproċessar tad-data, li għalih tagħmel riferiment il‑qorti tar-rinviju, ma għandux jaffettwa l-legalità ta’ pubblikazzjoni, bħal dik li tirriżulta mill-punt 8b tal-Artikolu 42 u mill-Artikolu 44a tar-Regolament Nru 1290/2005, u mir-Regolament Nru 259/2008.
101 Għaldaqstant, ir-risposta għat-tielet domanda għandha tkun li t-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2) tad-Direttiva 95/46 għandu jiġi interpretat fis‑sens li l-uffiċjal tal-protezzjoni ta’ data personali ma għandux obbligu li jipproċedi sabiex jinżamm ir-reġistru previst minn din id-dispożizzjoni qabel l-implementazzjoni tal-operazzjoni ta’ ipproċessar ta’ data personali, bħal dak li jirriżulta mill-punt 8b tal-Artikolu 42 u mill-Artikolu 44a tar‑Regolament Nru 1290/2005, u mir-Regolament Nru 259/2008.
3. Fuq ir-raba’ domanda
102 Permezz tar-raba’ domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 20 tad-Direttiva 95/46 għandux jiġi interpretat fis-sens li jissuġġetta l‑pubblikazzjoni ta’ informazzjoni li tirriżulta mill‑punt 8b tal-Artikolu 42 u mill-Artikolu 44a tar-Regolament Nru 1290/2005, u mir-Regolament Nru 259/2008, għal verifiki minn qabel stipulati fl-imsemmi Artikolu 20.
103 L-ewwel nett għandu jiġi rrilevat li l-Artikolu 20(1) tad‑Direttiva 95/46 jipprovdi li l-“[i]Stati Membri għandhom jiddeterminaw l-operazzjonijiet ta’ ipproċessar li aktarx jista’ jkollhom riskji speċifiċi għad-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġett tad-data, u għandhom jivverifikaw li dawn l-operazzjonijiet ta’ ipproċessar ikunu eżaminati qabel ma jinbdew.”
104 Minn dan isegwi li d-Direttiva 95/46 ma tissuġġettax l-operazzjonijiet ta’ ipproċessar ta’ data personali għal verifika minn qabel b’mod ġeneralizzat. Fil-fatt, kif jirriżulta mit-tnejn u ħamsin premessa tad-Direttiva 95/46, il-leġiżlatur tal-Unjoni Ewropea kkunsidra li “verifika ex post facto mill‑awtoritajiet kompetenti għandha ġeneralment titqies bħala miżura suffiċjenti.”
105 Fir-rigward ta’ operazzjonijiet ta’ ipproċessar suġġetti għal verifiki minn qabel, jiġifieri dawk li aktarx jippreżentaw riskji speċifiċi għad‑drittijiet u l-libertajiet tal-persuni kkonċernati, it-tlieta u ħamsin premessa tad‑Direttiva 95/46 tispjega li xi operazzjonijiet ta’ ipproċessar aktarx jippreżentaw tali riskji “minħabba n-natura tagħhom, l-iskop tagħhom jew il-miri tagħhom [...]”. Anki jekk l-Istati Membri jistgħu jippreċiżaw iktar fil-leġiżlazzjoni tagħhom l-operazzjonijiet ta’ ipproċessar li aktarx jippreżentaw riskji speċifiċi għad-drittijiet u l‑libertajiet tal-persuni kkonċernati, l-imsemmija direttiva tipprovdi, kif jirriżulta mill-erbgħa u ħamsin premessa tagħha, li l-ammont tagħhom “għandu jkun limitat ħafna”.
106 Barra minn hekk, għandu jiġi rrilevat li, skont ir-Regolament Nru 45/2001, l‑operazzjonijiet ta’ ipproċessar ta’ data personali li aktarx jippreżentaw riskji speċifiċi għad-drittijiet u l‑libertajiet tal-persuni kkonċernati huma wkoll suġġetti għal verifika minn qabel meta jsiru minn istituzzjonijiet u organi tal-Unjoni Ewropea. It-tieni paragrafu tal-istess artikolu jispeċifika l-operazzjonijiet ta’ ipproċessar li aktarx jippreżentaw tali riskji. Fid‑dawl tal‑paralleliżmu bejn id‑dispożizzjonijiet tad-Direttiva 95/46 u dawk tar‑Regolament Nru 45/2001 dwar il-verifiki minn qabel, l-elenkar fl‑Artikolu 27(2) ta’ dan ir-regolament ta’ operazzjonijiet ta’ ipproċessar li aktarx jippreżentaw riskji speċifiċi għad-drittijiet u l-libertajiet tal-persuni kkonċernati, għandu jiġi kkunsidrat bħala rilevanti għall‑interpretazzjoni tal-Artikolu 20 tad‑Direttiva 95/46.
107 Ma jidhirx li l-pubblikazzjoni ta’ data imposta mill‑punt 8b tal‑Artikolu 42 u mill-Artikolu 44a tar-Regolament Nru 1290/2005, u mir-Regolament Nru 259/2008 taqa’ f’waħda mill-kategoriji ta’ operazzjonijiet ta’ ipproċessar imsemmija fl-Artikolu 27(2) tar‑Regolament Nru 45/2001.
108 F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-risposta għar-raba’ domanda għandha tkun li l‑Artikolu 20 tad-Direttiva 95/46 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jobbligax lill-Istati Membri li jissuġġettaw għall-verifiki minn qabel kif previst mill-imsemmija dispożizzjoni, il-pubblikazzjoni ta’ data li tirriżulta mill-punt 8b tal-Artikolu 42 u mill-Artikolu 44a tar‑Regolament Nru 1290/2005, u mir-Regolament Nru 259/2008.
109 Fid-dawl tar-risposta mogħtija għar-raba’ domanda, ma għadx hemm lok li tingħata risposta għall-ħames domanda.
IV – Fuq l-ispejjeż
110 Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in‑natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas‑sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk ta’ l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) taqta’ u tiddeċiedi:
1) Il-punt 8b tal-Artikolu 42 u l-Artikolu 44a tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005, tal-21 ta’ Ġunju 2005, dwar il‑finanzjament tal-politika agrikola komuni, kif emendat bir‑Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1437/2007, tas-26 ta’ Novembru 2007, u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 259/2008, tat-18 ta’ Marzu 2008, li jistipula regoli dettaljati għall applikazzjoni tar-Regolament Nru 1290/2005 rigward il-pubblikazzjoni ta’ tagħrif dwar il-benefiċjarji tal‑fondi mill‑Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u tal-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR), huma invalidi inkwantu, fir-rigward ta’ persuni fiżiċi li huma benefiċjarji ta’ għajnuna mill-FAEG u mill-FAEŻR, dawn id‑dispożizzjonijiet jimponu l-pubblikazzjoni ta’ data personali relatata ma’ kull benefiċjarju, mingħajr distinzjoni skont kriterji rilevanti, bħall-perijodi li matulhom huma rċevew l-għajnuna, il-frekwenza jew anki t-tip u d-daqs tagħha.
2) L-invalidità tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni Ewropea msemmija fil-punt 1 ta’ dan id-dispożittiv ma tippermettix li jiġu kkontestati l-effetti tal-pubblikazzjoni ta’ listi ta’ benefiċjarji ta’ għajnuna mill-FAEG u mill-FAEŻR li saret mill-awtoritajiet nazzjonali, abbażi tal-imsemmija dispożizzjonijiet, matul il-perijodu preċedenti għad-data tal‑għoti ta’ din is-sentenza.
3) It-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2) tad-Direttiva 95/46/KE tal‑Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-24 ta’ Ottubru 1995, dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il‑moviment liberu ta’ dik id-data, għandu jiġi interpretat fis-sens li l‑uffiċjal tal-protezzjoni ta’ data personali ma għandux obbligu li jipproċedi sabiex jinżamm ir‑reġistru previst minn din id‑dispożizzjoni qabel l‑implementazzjoni tal‑operazzjoni ta’ ipproċessar ta’ data personali, bħal dak li jirriżulta mill-punt 8b tal‑Artikolu 42 u mill-Artikolu 44a tar‑Regolament Nru 1290/2005, kif emendat bir-Regolament Nru 1437/2007, u mir-Regolament Nru 259/2008.
4) L-Artikolu 20 tad-Direttiva 95/46 għandu jiġi interpretat fis‑sens li ma jobbligax lill-Istati Membri li jissuġġettaw għall-verifiki minn qabel kif previst mill-imsemmija dispożizzjoni, il‑pubblikazzjoni ta’ data li tirriżulta mill‑punt 8b tal‑Artikolu 42 u mill-Artikolu 44a tar‑Regolament Nru 1290/2005, kif emendat bir-Regolament Nru 1437/2007, u mir-Regolament Nru 259/2008.
*Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.