Source: http://kraken.slv.cz/4Azs261/2004
Timestamp: 2018-07-17 19:53:17+00:00
Document Index: 5891757

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 16', '§ 13', '§ 14', '§ 91', '§ 12', '§ 16', '§ 12', '§ 13', '§ 91', 'soud ', '§ 129', 'soud ', '§ 71', 'soud ', '§ 37', '§ 71', 'soud ', 'soud ', '§ 51', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 37', '§ 103', '§ 18', 'Soud ', 'soud ', '§ 36', '§ 30', '§ 107', 'soud ', '§ 110', 'Soud ', 'soud ', '§ 109', '§ 109', 'soud ', 'soud ', '§ 129', 'soud ', '§ 103', '§ 103', '§ 103', 'soud ', 'soud ', '§ 64', '§ 18', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 18', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 18', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 60', 'soud ']

4Azs261/2004
è. j. 4 Azs 261/2004-57
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Dagmar Nygrínové a soudcù JUDr. Marie Turkové a JUDr. Petra Prùchy v právní vìci ¾alobkynì: K. L., zastoupené Mgr. Evou Oncirkovou, advokátkou se sídlem v Karlových Varech, Horova 12, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, odbor azylové a migraèní politiky, Praha 7, Nad ©tolou 3, po¹t. schránka 21/OAM, o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti usnesení Krajského soudu v Ústí nad Labem, poboèka v Liberci, ze dne 23. 6. 2003, è. j. 59 Az 72/2003-35, a o návrhu na pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti,
Rozhodnutím ze dne 11. 6. 2002, è. j. OAM-2598/VL-20-17-2002, zamítl ¾alovaný ¾ádost o udìlení azylu ¾alobkynì jako zjevnì nedùvodnou podle § 16 odst. 1 písm. g) zákona è. 325/1999 Sb. o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb. o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (zákon o azylu), ve znìní zákona è. 2/2002 Sb. Souèasnì rozhodl, ¾e se azyl podle § 13 odst. 1, 2 a § 14 zákona o azylu v platném znìní neudìluje, a ¾e se na cizinku nevztahuje pøeká¾ka vycestování ve smyslu § 91 zákona o azylu v platném znìní. ®alovaný dospìl k závìru, ¾e ¾alobkynì neuvedla ¾ádnou konkrétní skuteènost, která by svìdèila, ¾e byla pronásledována z dùvodù uvedených v § 12 zákona o azylu a ¾e by existoval dùvod, pro který by jí bylo mo¾no azyl podle uvedeného ustanovení udìlit. Skuteènosti uvádìné ¾adatelkou-výhrù¾ky a fyzické napadení ze strany bývalého pøítele její dcery a domnìnka, ¾e pøíèinou problémù dcery s rodièi bývalého partnera je ruská národnost úèastnice øízení, nelze pod dùvody udìlení azylu podle názoru správního orgánu podøadit. Tím jsou naplnìny podmínky ustanovení § 16 odst. 1 písm. g) zákona o azylu v platném znìní, podle nìho¾ se ¾ádost zamítne jako zjevnì nedùvodná, jestli¾e ¾adatel neuvádí v § 12 zákona o azylu. Správní orgán neshledal ani dùvody, pro nì¾ by mohl ¾alobkyni azyl udìlit podle § 13 a 14 tého¾ zákona. Koneènì pak ¾alovaný zhodnotil obsah pøeká¾ek vycestování ve smyslu § 91 zákona o azylu a porovnal je s informacemi o zemi pùvodu ¾alobkynì, které mìl k dispozici a na jejich základì a na základì výpovìdi ¾alobkynì nedospìl k závìru, ¾e by ona sama nále¾ela k osobám ohro¾ených skuteènostmi zakládajícími pøeká¾ky vycestování ve smyslu uvedeného zákona.
Proti rozhodnutí ¾alovaného podala ¾alobkynì u uvedeného orgánu opravný prostøedek oznaèený jako odvolání, v nìm¾ uvedla, ¾e s rozhodnutím Ministerstva vnitra nesouhlasí, a nesouhlasí ani s rozhodnutím soudu. ®ádala o pøezkoumání ¾ádosti.
Vzhledem k tomu, ¾e Vrchní soud v Praze, jemu¾ byla správním orgánem vìc postoupena, nerozhodl o opravném prostøedku do dne nabytí úèinnosti zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního (dále jen s. ø. s. ), t. j. do 31. 12. 2002, stal se soudem pøíslu¹ným k rozhodnutí ve vìci podle § 129 odst. 2 s. ø. s. a podle èlánku II odst. 1 vìta první zákona è. 519/2002 Sb., kterým se mìní zákon o azylu, Krajský soud v Ústí nad Labem, poboèka v Liberci.
Z dùvodu nedostatkù v podání ¾alobkynì, je¾ nesplòovalo nále¾itosti po¾adované ustanovením § 71 odst. 1 s. ø. s., pouèil poslednì jmenovaný soud ¾alobkyni usnesením ze dne 10. 3. 2003, è. j. 59 Az 72/2003-23 o této skuteènosti a souèasnì ji podle § 37 odst. 5 s. ø. s. vyzval k odstranìní vad opravného prostøedku tak, aby byl v souladu s § 71 odst. 1 s. ø. s., oznaèila výroky rozhodnutí, které napadá, doplnila ¾alobní body, z nich¾ musí být patrno, z jakých skutkových a právních dùvodù pova¾uje napadené rozhodnutí za nezákonné èi nicotné, oznaèila dùkazy k prokázání svých tvrzení a uèinila návrh výroku rozsudku. Pouèil ji souèasnì, jakým zpùsobem má opravný prostøedek doplnit, a k doplnìní a upøesnìní opravného prostøedku jí poskytl lhùtu tøí týdnù od doruèení usnesení. Souèasnì ji pouèil, ¾e neodstraní-li ve stanovené lhùtì uvedené vady, soud opravný prostøedek usnesením odmítne, a ¾e poskytnutou lhùtu mù¾e na její ¾ádost prodlou¾it, zme¹ká-li ji z vá¾ných omluvitelných dùvodù. Spoleènì s usnesením zaslal soud ¾alobkyni té¾ dal¹í procesní pouèení, jednak o mo¾nosti vznést námitku podjatosti soudcù uvedeného soudu, kteøí podle rozvrhu práce budou vìc projednávat, dále pouèení o tom, ¾e v souladu s pøechodnými ustanoveními zákona è. 519/2002 Sb., jím¾ byl novelizován zákon o azylu, øízení dokonèí uvedený soud, a koneènì té¾ výzvu ve smyslu § 51 odst. 1 s. ø. s. k vyjádøení úèastníkù, zda souhlasí s projednáním a rozhodnutím vìci bez naøízení jednání. Souèasnì s touto výzvou byla stì¾ovatelka pouèena o mo¾nosti sdìlit, zda ¾ádá, aby jí byl zaji¹tìn tlumoèník, nebo zda bude jednat ve svém mateøském jazyce (kterém), pøíp. ve kterém dal¹ím jazyce se dorozumí. Souèasnì jí bylo zasláno vyjádøení ¾alovaného k podanému opravnému prostøedku s tím, ¾e ve lhùtì dvou týdnù od doruèení vyjádøení mù¾e sdìlit soudu své stanovisko k nìmu. Na výzvy soudu doruèené stì¾ovatelce dne 23. 4. 2003, reagovala tato podáním ze dne 25. 4. 2003, oznaèeném jako: vìc: 59 Az 72/2003-26, opravný prostøedek proti rozhodnutí MV ÈR, è. j. OAM-2598/VL-20-17-2002, ze dne 11. 6. 2002, v nìm¾ v èeském jazyce sdìluje soudu, ¾e trvá na projednání vìci pøi jednání, kterého se chce zúèastnit. Souèasnì sdìluje, ¾e doplnìní opravného prostøedku provede ve stanovené lhùtì.
Usnesením ze dne 23. 6. 2003, è. j. 59 Az 72/2003-35, Krajský soud v Ústí nad Labem, poboèka v Liberci (dále jen krajský soud ), opravný prostøedek ¾alobkynì proti v záhlaví oznaèenému rozhodnutí ¾alovaného odmítl a souèasnì vyslovil, ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení. V odùvodnìní pøipomnìl usnesení soudu, o zpùsobu, jakým má doplnìní provést i o následcích pøípadného neodstranìní uvedených vad. Potvrdil, ¾e na tuto výzvu reagovala ¾alobkynì pøípisem ze dne 25. 4. 2002, ve kterém kromì ¾ádosti o naøízení ústního jednání pøislíbila té¾ doplnìní opravného prostøedku ve lhùtì soudem stanovené. V této lhùtì, ostatnì ani do dne rozhodnutí krajského soudu-23. 6. 2003, v¹ak doplnìní opravného prostøedku nezaslala. Proto¾e uvedené nedostatky bránily vìcnému vyøízení opravného prostøedku, kdy¾ soud nemìl k dispozici rozsah napadení rozhodnutí, dùvody, v nich¾ spatøuje ¾alobkynì nezákonnost rozhodnutí správního orgánu a ani návrh, jak má soud o vìci rozhodnout, pøièem¾ pro tento nedostatek nebylo mo¾no v øízení pokraèovat, byl opravný prostøedek v souladu s ustanovením § 37 odst. 5 s. ø. s. odmítnut.
Citované usnesení krajského soudu napadla ¾alobkynì (dále jen stì¾ovatelka ) vèas podanou kasaèní stí¾ností, a to z dùvodù uvedených v § 103 odst. 1 písm. d) a písm. e) s. ø. s. Dùvody pro podání kasaèní stí¾nosti spatøovala v tom, ¾e v øízení byla poru¹ena ustanovení soudního øádu správního (pota¾mo obèanského soudního øádu) o jejích právech. Stì¾ovatelka potvrdila, ¾e obdr¾ela výzvu soudu k doplnìní opravného prostøedku, av¹ak této výzvì neporozumìla, resp. nerozumìla tomu, jakým zpùsobem má opravný prostøedek doplnit, a to z toho dùvodu, ¾e neovládá èeský jazyk. Vyslovila pøesvìdèení, ¾e tím bylo poru¹eno její zákonné právo na jednání v mateø¹tinì, které jí dává ustanovení § 18 o. s. ø. Soud mìl podle jejího názoru pøedmìtné listiny s výzvou k doplnìní opatøit úøedním pøekladem do její mateø¹tiny, aby jim mohla porozumìt. Sdìlení, ¾e opravný prostøedek doplní, jí psal její známý, který jí v¹ak nevysvìtlil, jakou formou tak mù¾e uèinit, a do kdy musí takové doplnìní provést. Stì¾ovatelka se domnívala, ¾e z jejího opravného prostøedku je patrné, èeho se domáhá, a ¾e svá skutková tvrzení doplní pøi ústím jednání, o které ¾ádala. Navíc ji podepsaný soud nepouèil o právu ¾ádat o ustanovení zástupce k ochranì jejích zájmù v øízení ve smyslu § 36 odst. 1 s. ø. s., event. § 30 o. s. ø. Stì¾ovatelka proto navrhovala, aby napadené rozhodnutí krajského soudu bylo zru¹eno a vìc mu vrácena k dal¹ímu øízení. Vzhledem k záva¾nosti následkù, které plynou z rozhodnutí o kasaèní stí¾nosti po¾ádala ve smyslu ustanovení § 107 s. ø. s. o pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti s odùvodnìním, ¾e jinak hrozí, ¾e bude nucena opustit Èeskou republiku je¹tì pøed koneèným rozhodnutím o jejím právu na azyl, èím¾ bude vystavena nebezpeèí souvisejícím s pobytem v zemi svého pùvodu.
V písemném vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti ¾alovaný uvedl, ¾e stì¾ovatelkou uvedené stí¾nostní dùvody nejsou naplnìné, nebo» rozhodnutí soudu není nezákonné ani nepøezkoumatelné. Navrhoval, aby Nejvy¹¹í správní soud kasaèní stí¾nost podle ustanovení § 110 odst. 1 s. ø. s. zamítl pro její nedùvodnost a nepøiznal kasaèní stí¾nosti odkladný úèinek. ®alovaný oznaèil za zbyteèný postup soudu, jím¾ stì¾ovatelku vyzýval k odstranìní a doplnìní vad podání, kdy¾ opravný prostøedek neobsahoval ani jediný ¾alobní bod, jako¾to nezbytnou podmínku zahájení øízení. Soud nebyl povinen shánìt se po dùvodech nesouhlasu stì¾ovatelky s rozhodnutím, vzdor tomu stì¾ovatelce umo¾nil i za této procesní situace se proti rozhodnutí bránit. Na jeho výzvu stì¾ovatelka reagovala v èeském jazyce a vlastnì si odporuje, tvrdí-li, ¾e výzvì neporozumìla , aèkoliv k otázce pøípadného jednání se vyjádøit dovedla.
Nejvy¹¹í správní soud napadené usnesení krajského soudu pøezkoumal v souladu s § 109 odst. 2 a 3 s. ø. s., vázán rozsahem a dùvody, které stì¾ovatelka uplatnila ve své kasaèní stí¾nosti. Pøitom neshledal vady, podle § 109 odst. 3 s. ø. s., k nim¾ by musel pøihlédnout z úøední povinnosti, a pro nì¾ by se mohl od zásady vázanosti rozsahem a dùvody kasaèní stí¾nosti odchýlit.
V souzené vìci Nejvy¹¹í správní soud z pøedmìtného soudního a správního spisu pøedev¹ím zjistil, ¾e øízení o udìlení azylu bylo zahájeno dne 15. 5. 2002, kdy stì¾ovatelka po¾ádala o udìlení azylu a uèinila èestné prohlá¹ení, ¾e pøijela do Èeské republiky dne 15. 4. 2002. V ¾ádosti rovnì¾ uvedla, ¾e na území Èeské republiky pobývala ji¾ v letech 2000-2001 a ¾e Ukrajinu opustila spoleènì se svou dcerou A. K. a vnukem B. K., nebo» bývalý pøítel její dcery je fyzicky napadal a vyhro¾oval jim fyzickým násilím a odnìtím dítìte. V ¾ádosti rovnì¾ uvedla, ¾e je schopna se dorozumìt v jazyce ruském a èeském. Rozhodnutí ¾alovaného bylo vydáno v jazyce èeském a stì¾ovatelka je napadla opravným prostøedkem, v nìm¾ neuvádìla, ¾e by jeho obsahu neporozumìla. Krajskému soudu byl opravný prostøedek postoupen ¾alovaným a soud dále postupoval podle § 129 odst. 2 s. ø. s. a nakládal s pøedmìtným podáním stì¾ovatelky jako se ¾alobou. Pøesto¾e stì¾ovatelèino podání neobsahovalo ¾ádný ¾alobní bod, krajský soud z opatrnosti vyzval ¾alobkyni k doplnìní a odstranìní vad jejího podání. A¾ poté opravný prostøedek odmítl, kdy¾ stì¾ovatelka výzvì soudu nevyhovìla.
Stì¾ovatelka uplatnila stí¾nostní dùvod uvedený v § 103 odst. 1 písm. d) a písm. e) s. ø. s. Podle ustanovení § 103 odst. 1 písm. d) uvedeného zákona lze kasaèní stí¾nost podat z dùvodu tvrzené nepøezkoumatelnosti spoèívají v nesrozumitelnosti nebo v nedostatku dùvodù rozhodnutí, popø. v jiné vadì øízení pøed soudem, mohla-li mít taková vada za následek nezákonné rozhodnutí o vìci samé. Podle § 103 odst. 1 písm. e) tého¾ pøedpisu lze kasaèní stí¾nost podat té¾ z dùvodu nezákonnosti rozhodnutí o odmítnutí návrhu nebo zastavení øízení.
V posuzované vìci Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e se zøetelem k obsahu a dùvodùm v kasaèní stí¾nosti uplatnìným, má stì¾ovatelka za nezákonné rozhodnutí soudu o odmítnutí návrhu v dùsledku vady øízení pøed soudem, spoèívající v tom, ¾e bylo poru¹eno její zákonné právo na jednání v mateø¹tinì, kdy¾ nemìla mo¾nost výzvì soudu k odstranìní nedostatku vad návrhu porozumìt pro neznalost èeského jazyka. K tomu nutno uvést, ¾e soudní øád správní neupravuje zpùsob, jakým má soud komunikovat s úèastníkem øízení, jeho¾ mateøským jazykem je jiný ne¾ èeský jazyk. Na takové situace je nicménì pamatováno v § 64 s. ø. s., podle kterého, nestanoví-li tento zákon (s. ø. s.) jinak, pou¾ijí se pro øízení ve správním soudnictví pøimìøenì ustanovení prvé a tøetí èásti obèanského soudního øádu. Podle § 18 odst. 1 o. s. ø., v nìm¾ se promítá èlánek 37 Listiny základních práv a svobod, mají úèastníci v obèanském soudním øízení rovné postavení, mají právo jednat pøed soudem ve své mateø¹tinì, a soud je povinen zajistit jim stejné mo¾nosti k uplatnìní jejich práv. Podle odst. 2 tého¾ ustanovení o. s. ø. pak úèastníku, jeho¾ mateø¹tinou je jiný ne¾ èeský jazyk, soud ustanoví tlumoèníka, jakmile taková potøeba v øízení vyjde najevo. Toté¾ platí, jde-li o ustanovení tlumoèníka úèastníku, s ním¾ se nelze domluvit jinak, ne¾ znakovou øeèí. Z uvedených ustanovení tak plyne, ¾e ne ve v¹ech pøípadech, kdy mateø¹tinou úèastníka øízení je jiný ne¾ èeský jazyk, je dána povinnost soudu, ustanovit takovému úèastníku tlumoèníka. Tato povinnost v souladu s gramatickým, teleologickým i systematickým výkladem vzniká soudu pouze tehdy, pokud o to úèastník øízení po¾ádá, a pak pouze za situace, ¾e úèastník øízení by pro jazykovou bariéru nemohl úèinnì obhajovat svá práva v øízení pøed soudem, pøièem¾ potøeba tlumoèníka musí být zcela zjevná a musí z øízení vyplynout sama, tedy bez toho, aby soud aktivnì zji¹»oval, zda jsou naplnìny podmínky ustanovení § 18 odst. 2 o. s. ø. Z ¾ádného právního pøedpisu nelze dovodit povinnost soudu zasílat úèastníkovi øízení pøeklad rozhodnutí èi jiných písemností do jiného jazyka. Pouze rozhodnutí soudu v èeském je znìním autentickým a pro v¹echny dotèené subjekty závazným. Shora uvedené ustanovení obèanského soudního øádu, stejnì jako závazky plynoucí z Listiny èi mezinárodních smluv, smìøují pøedev¹ím k situaci, kdy je naøízeno ústní jednání, a úèastník neznalý jednacího jazyka by byl znevýhodnìn v prùbìhu jednání, nebo» by nemohl bezprostøednì reagovat na jeho prùbìh, nemohl by napø. odpovídat na jemu kladené otázky ze strany soudu apod. V projednávané vìci má Nejvy¹¹í správní soud za to, ¾e stì¾ovatelka nebyla v prùbìhu øízení nikterak znevýhodnìna, nebo», jak vyplývá z obsahu správního spisu, který mìl krajský soud k dispozici, sama pøipustila dobrou znalost èe¹tiny. Krom toho, na výslovnou výzvu soudu, zda ¾ádá, aby ve vìci bylo naøízeno jednání, a zda pro ten pøípad po¾aduje zaji¹tìní tlumoèníka uvedla pouze tolik, ¾e trvá na projednání vìci pøi jednání, av¹ak o zaji¹tìní tlumoèníka nepo¾ádala. V èesky psaném pøípisu pøislíbila doplnìní opravného prostøedku, tomuto slibu v¹ak nedostála. Proto¾e krajský soud nemohl za této situace v øízení pokraèovat, nebo» k tomu nemìl splnìny procesní podmínky, nepøicházelo v úvahu ani naøízení jednání, které stì¾ovatelka po¾adovala. Rozhodující v¹ak je, ¾e a¾ do doby, kdy napadeným usnesením o opravném prostøedku rozhodl, mu z ¾ádného procesního úkonu èi projevu stì¾ovatelky nevyvstala potøeba ustanovit jí pro øízení tlumoèníka, tak jak to pøedpokládá ustanovení § 18 odst. 2 o. s. ø. Naopak stì¾ovatelka sama pøipustila, ¾e se èesky dorozumí a její reakce na výzvy soudu k odstranìní vad podání a skuteènost, ¾e na dal¹í výzvu k pøibrání tlumoèníka takový po¾adavek nevznesla jen utvrdila krajský soud v pøesvìdèení, ¾e znalost èe¹tiny stì¾ovatelky je na takové vý¹i, která jí umo¾òuje porozumìt textu sepsanému v èe¹tinì, a tlumoèníka pro øízení nepotøebuje. Dokázala zareagovat adekvátním procesním úkonem k ochranì svých práv, a to vèetnì té¾ podané kasaèní stí¾nosti.
Nejvy¹¹í správní soud vzhledem k vý¹e uvedenému proto dospìl k závìru, ¾e krajský soud nepochybil, kdy¾ nepokládal za potøebné výzvy pøedcházející vydání napadeného rozhodnutí pøekládat do jazyka ukrajinského èi ruského, a z dùvodù neodstranìní vad stì¾ovatelèina podání ve lhùtì soudem stanovené a nemo¾nosti pro tento nedostatek v øízení pokraèovat, stì¾ovatelèino podání smìøující proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 11. 6. 2002, è. j. OAM-2598/VL-20-17-2002, odmítl. Uèinil tak za splnìní pøedpokladu, ¾e stì¾ovatelka byla o tìchto procesních dùsledcích pouèena.
Nejvy¹¹í správní soud tedy uzavírá, ¾e neshledal dùvody kasaèní stí¾nosti uplatnìné stì¾ovatelkou, a proto kasaèní stí¾nost zamítl podle § 110 odst. 1 s. ø. s.
O nákladech øízení rozhodl Nejvy¹¹í správní soud podle § 60 odst. 1 s. ø. s. Proto¾e ¾alovaný náklady øízení neuplatòoval a Nejvy¹¹í správní soud ani ¾ádné mu vzniklé náklady v øízení o kasaèní stí¾nosti ze spisu nezjistil, a ¾alobkynì byla v tomto øízení neúspì¹ná, rozhodl tak, ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti.
V Brnì dne 31. 8. 2004 pøedsedkynì senátu