Source: http://legal.legis.com.co/document.legis/ley-1571-de-2012?documento=legcol&contexto=legcol_c6a40dedcbe7009ee0430a010151009e&vista=STD-PC
Timestamp: 2019-10-15 17:26:59
Document Index: 184048774

Matched Legal Cases: ['artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 1']

LEY 1571 DE 02 DE AGOSTO DE 2012
CONTENIDO:APRUEBA EL “PROTOCOLO ADICIONAL AL TRATADO CONSTITUTIVO DE LA UNASUR SOBRE COMPROMISO CON LA DEMOCRACIA”, SUSCRITO EN GEORGETOWN, GUYANA, EL 26 DE NOVIEMBRE DE 2010.
TEMAS ESPECÍFICOS:TRATADO INTERNACIONAL, TRATADO INTERNACIONAL DE DERECHOS HUMANOS, TRATADO, DERECHOS HUMANOS, DEMOCRACIA PARTICIPATIVA, DEMOCRACIA DIRECTA, FUNCIONES DEL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES, ORGANISMOS DE DERECHOS HUMANOS, PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS HUMANOS, DIRECCIÓN PARA LA DEMOCRACIA Y PARTICIPACIÓN CIUDADANA, INTERVINIENTES EN EL TRATADO INTERNACIONAL
“Por medio de la cual se aprueba el ‘protocolo adicional al tratado constitutivo de la Unasur sobre compromiso con la democracia’, suscrito en Georgetown, Guyana, el 26 de noviembre de 2010”.
ART. 1º—El presente protocolo se aplicará en caso de ruptura o amenaza de ruptura del orden democrático, de una violación del orden constitucional o de cualquier situación que ponga en riesgo el legítimo ejercicio del poder y la vigencia de los valores y principios democráticos.
ART. 2º—Cuando se produzca una de las situaciones contempladas en el artículo anterior el consejo de jefas y jefes de Estado y de gobierno o, en su defecto, el consejo de ministras y ministros de relaciones exteriores se reunirá —en sesión extraordinaria— convocado por la presidencia pro tempore: de oficio, a solicitud del Estado afectado o a petición de otro Estado miembro de Unasur.
ART. 3º—El consejo de jefas y jefes de Estado o en su defecto el consejo de ministras y ministros de relaciones exteriores, reunido en sesión extraordinaria considerará, de forma consensuada, la naturaleza y el alcance de las medidas a ser aplicadas, tomando en consideración las informaciones pertinentes recabadas sobre la base de lo establecido en el artículo 4º del presente protocolo y respetando la soberanía e integridad territorial del Estado afectado.
ART. 4º—El consejo de jefas y jefes de Estado y de gobierno o, en su defecto, el consejo de ministras y ministros de relaciones exteriores podrá establecer, en caso de ruptura o amenaza de ruptura del orden democrático, entre otras, las medidas que se detallan más adelante, destinadas a restablecer el proceso político institucional democrático. Dichas medidas, entrarán en vigencia en la fecha en que se adopte la respectiva decisión.
ART. 5º—Conjuntamente con la adopción de las medidas señaladas en el artículo 4º el consejo de jefas y jefes de Estado y de gobierno, o en su defecto, el consejo de ministros de relaciones exteriores interpondrán sus buenos oficios y realizarán gestiones diplomáticas para promover el restablecimiento de la democracia en el país afectado. Dichas acciones se llevarán a cabo en coordinación con las que se realicen en aplicación de otros instrumentos internacionales, sobre la defensa de la democracia.
ART. 6º—Cuando el gobierno constitucional de un Estado miembro considere que exista una amenaza de ruptura o alteración del orden democrático que lo afecte gravemente, podrá recurrir al consejo de jefas y jefes de Estado y de gobierno o al consejo de ministras y ministros de relaciones exteriores, a través de la presidencia pro tempore y/o de la secretaría general, a fin de dar a conocer la situación y requerir acciones concretas concertadas de cooperación y el pronunciamiento de Unasur para la defensa y preservación de su institucionalidad democrática.
ART. 7º—Las medidas a que se refiere el artículo 4º aplicadas al Estado miembro afectado, cesarán a partir de la fecha de comunicación a tal Estado del acuerdo de los estados que adoptaron tales medidas, una vez verificado el pleno restablecimiento del orden democrático constitucional.
ART. 8º— El presente protocolo forma parte integrante del tratado constitutivo de Unasur. El presente protocolo entrará en vigor 30 días después de la fecha de recepción del 9º instrumento de su ratificación.
ART. 9º— El presente protocolo será registrado ante la secretaría de la organización de las Naciones Unidas.
Coordinadora del grupo interno de trabajo de tratados, dirección de asuntos jurídicos internacionales.
ART. 2º—De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1º de la Ley 7ª de 1944, el “protocolo adicional al tratado constitutivo de la Unasur sobre compromiso con la democracia”, suscrito en Georgetown, Guyana, el 26 de noviembre de 2010, que por el artículo 1º de esta ley se aprueba, obligarán al país a partir de la fecha en que se perfeccione el vínculo internacional respecto de los mismos.
Visto el texto del “por medio de la cual se aprueba el ‘protocolo adicional al Tratado constitutivo de la Unasur sobre compromiso con la democracia’, suscrito en Georgetown, Guyana, el 26 de noviembre de 2010”, que a la letra dice:
ART. 2º—De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1º de la Ley 7ª de 1944, el “Protocolo adicional al tratado constitutivo de la Unasur sobre compromiso con la democracia”, suscrito en Georgetown, Guyana, el 26 de noviembre de 2010, que por el artículo 1º de esta ley se aprueba, obligará al país a partir de la fecha en que se perfeccione el vínculo internacional respecto de los mismos.