Source: https://fr.scribd.com/document/370494499/Atlas-Copco
Timestamp: 2020-08-06 18:47:31+00:00
Document Index: 150944365

Matched Legal Cases: ['arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ']

Atlas Copco | Tuyau | Soupape
enregistrerEnregistrer Atlas Copco pour plus tard
Dalamatic Insertable - 3319-8006C - FR - Rev H
Forme de Couple & Applications VV
5.Cours MCC
PROPRIETES PVT
OPS-KX91-3SS2,-U35SS2-RC468-81227-FRA-20140410
Page Du Frigoriste _ Différents Type de Compresseurs
4Dimensionnementtuyauteriesdébit
GA 37+, GA 45+, GA 55, GA 75
à partir du numéro de série suivant : API 518 000
Toute utilisation ou copie non autorisée de tout ou partie du contenu de ce document est strictement interdite.
Ceci s'applique notamment aux marques de fabrique, aux dénominations des modèles, aux numéros de pièces et aux dessins.
Ce manuel d'instructions est conforme aux exigences de la directive 98/37/CE relative aux machines et s'applique aux machines certifiées CE ou non.
2009 - 03 N° 2922 7085 30
1.1 ICÔNES DE SÉCURITÉ
1.2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L'INSTALLATION
1.3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA MARCHE
1.4 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L'ENTRETIEN OU LA RÉPARATION
2.2 CIRCUIT D'AIR
2.3 CIRCUIT D'HUILE
2.4 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
2.5 SYSTÈME DES CONDENSATS
2.6 SYSTÈME DE RÉGULATION
2.8 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
2.9 SÉCHEUR D'AIR
3 Contrôleur Elektronikon® Graphic
3.1 RÉGULATEUR ELEKTRONIKON ® GRAPHIC
3.2 TABLEAU DE CONTRÔLE
3.3 ICÔNES UTILISÉES
3.5 AFFICHAGE DES MENUS
3.6 MENU ENTRÉES
3.7 MENU SORTIES
3.8 COMPTEURS
3.9 MENU RÉGLAGES
3.10 MENU ENTRETIEN
2922 7085 30
3.11 MENU POINT DE CONSIGNE
3.12 MENU HISTORIQUE DES ÉVÉNEMENTS
3.13 MODIFICATION DES PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
3.14 MENU INFO
3.15 MENU HORLOGE HEBDOMADAIRE
3.16 MENU 'TEST'
3.17 MENU MOT DE PASSE UTILISATEUR
3.18 RÉGLAGES PROGRAMMABLES
4 OSCi (en option)
4.3 MISE EN SERVICE
4.5 ECRAN ET AVERTISSEMENTS DU RÉGULATEUR ELEKTRONIKON®
4.6 DONNÉES AFFICHÉES EN CAS DE FONCTIONNEMENT NORMAL
4.7 AVERTISSEMENTS
4.9 KITS D'ENTRETIEN
4.10 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
5 Récupération d'énergie (en option)
5.1 UNITÉ DE RÉCUPÉRATION D'ÉNERGIE
5.2 SYSTÈMES DE RÉCUPÉRATION D'ÉNERGIE
5.5 DONNÉES RELATIVES À LA RÉCUPÉRATION D'ÉNERGIE
6.1 DESSINS COTÉS
6.2 PROPOSITION D'INSTALLATION
6.3 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
6.4 QUALITÉ REQUISE DE L'EAU DE REFROIDISSEMENT
6.5 PICTOGRAMMES
7.1 AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL
7.2 DÉMARRAGE INITIAL
7.3 AVANT LE DÉMARRAGE
7.4 DÉMARRAGE
7.5 PENDANT LA MARCHE
7.6 CONTRÔLE DE L'ÉCRAN
7.7 ARRÊT
7.8 MISE HORS SERVICE
8.1 PROGRAMME D'ENTRETIEN PRÉVENTIF
8.2 MOTEUR D'ENTRAÎNEMENT
8.3 SPÉCIFICATIONS DE L'HUILE
8.4 VIDANGE D'HUILE ET REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE
8.5 MISE AU REBUT DU MATÉRIEL USAGÉ
8.6 STOCKAGE APRÈS INSTALLATION
8.7 KITS D'ENTRETIEN
9 Réglages et procédures d'entretien
9.1 FILTRE À AIR
9.2 REFROIDISSEURS
9.3 SOUPAPES DE SÉCURITÉ
10 Résolution des problèmes
10.1 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
11.1 LECTURE DE L'ÉCRAN
11.2 SECTION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES ET FUSIBLES PRINCIPAUX
11.3 RÉGLAGES DU DISJONCTEUR DU MOTEUR DU VENTILATEUR
11.4 RÉGLAGES DU RELAIS DE SURCHARGE DU MOTEUR
11.5 INTERRUPTEURS DU SÉCHEUR
11.6 CONDITIONS DE RÉFÉRENCE ET LIMITATIONS
11.7 SPÉCIFICATIONS DES COMPRESSEURS
11.8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU CONTRÔLEUR ELEKTRONIKON®
12 Instructions d'utilisation du réservoir d'air
12.1 INSTRUCTIONS D'UTILISATION
13 Instructions pour l'inspection
13.1 INSTRUCTIONS POUR L'INSPECTION
14.1 DIRECTIVES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces
précautions, de la non-observation ou du manque de surveillance élémentaire dans l'installation, la conduite, l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention.
1. L'opérateur doit employer des méthodes de travail sûres et observer toutes les prescriptions et réglementations de sécurité en vigueur.
2. Si l'une des déclarations suivantes n'est pas conforme à la législation en vigueur, la plus stricte des deux devra être appliquée.
3. Toute installation, utilisation, opération d'entretien ou de réparation doit être effectuée par du personnel autorisé, formé et qualifié.
4. Le compresseur n'est pas destiné à produire de l'air respirable. Pour être respirable, l'air comprimé doit être dûment filtré conformément à la législation et aux normes en vigueur.
5. Avant toute opération d'entretien, de réparation, de réglage ou de vérification exceptionnelle, arrêter le compresseur, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence, mettre l'appareil hors tension et le décomprimer. En outre, l'interrupteur d'isolement principal doit être ouvert et verrouillé.
6. Ne jamais manipuler de manière inconsidérée l'air comprimé. Ne jamais appliquer d'air comprimé sur la peau ou en direction d'une personne. Ne jamais l'utiliser pour nettoyer les vêtements. Prendre les plus grandes précautions lors du nettoyage des équipements à l'aide d'air comprimé et porter des lunettes de protection.
7. C'est au propriétaire qu'incombe la responsabilité de conserver la machine en bon état de fonctionnement. Si impropres à l'usage en toute sécurité, les organes et accessoires doivent être remplacés.
Précautions pendant l'installation
1. La machine doit uniquement être soulevée à l'aide d'équipements appropriés en accord avec les réglementations sur la sécurité en vigueur. Les pièces non attachées ou pivotantes doivent être fixées solidement avant le levage. Il est strictement interdit de passer ou de rester dans la zone dangereuse située au-dessous d'une charge suspendue. Les accélérations ou les freinages de levage doivent rester dans les limites sûres. Porter un casque de sécurité pendant le travail dans la zone de l'équipement suspendu ou de l'équipement de levage.
2. Installer la machine dans un endroit où l'air ambiant est aussi frais et propre que possible. Installer un conduit d'aspiration si nécessaire. Ne jamais obstruer l'entrée d'air. Veiller à réduire au maximum l'humidité de l'air d'admission.
3. Les brides borgnes, les bouchons, les capuchons ainsi que les sachets dessiccatifs doivent être retirés avant le raccordement des tuyaux.
4. Le diamètre des flexibles d'air doit être adapté à la pression de service. Ne jamais utiliser de tuyaux souples éraillés, détériorés ou usés. Les tuyaux de distribution et raccords doivent être de section correcte et appropriés à la pression de service.
5. L'air aspiré doit être exempt de fumée, de vapeur ou de particules inflammables, par exemple de solvants de peinture susceptibles de provoquer un incendie intérieur ou une explosion.
6. Disposer la prise d'air de sorte qu'elle ne puisse pas aspirer les vêtements des personnes se trouvant à proximité.
7. S'assurer que le tuyau de décharge reliant le compresseur au refroidisseur final ou au réseau d'air supporte la dilatation sous l'action de la chaleur et ne soit pas en contact ou à proximité de matériaux inflammables.
8. La vanne de sortie d'air doit être libre de toute force externe et le tuyau connecté libre de toute contrainte.
9. Si une commande à distance est installée, la mention suivante doit être apposée : DANGER : Cette machine est commandée à distance et peut démarrer sans avertissement. Avant de procéder aux réparations ou à l'entretien, l'opérateur doit s'assurer que la machine est arrêtée et que l'interrupteur d'isolement est ouvert et verrouillé. Par mesure de précaution supplémentaire, les personnes qui démarrent des groupes commandés à distance doivent prendre des précautions adéquates pour s'assurer que personne n'inspecte ni ne travaille sur la machine. A cette fin, apposer un écriteau clair sur le dispositif de démarrage.
10. L'emplacement des machines refroidies par air doit garantir un apport d'air de refroidissement adéquat et empêcher le recyclage de l'air expulsé vers l'entrée d'air du compresseur et du refroidissement.
11. Le raccordement électrique doit correspondre aux codes en vigueur. La mise à la terre des machines est obligatoire et les phases doivent être protégées des courts-circuits à l'aide de fusibles. Un interrupteur d'isolement du réseau électrique verrouillable doit être installé près du compresseur.
12. Sur les machines équipées d'un système de démarrage/arrêt automatique ou pour lesquelles la fonction de redémarrage automatique est activée, la mention « Démarrage imprévisible de la machine » doit être apposée à côté du tableau des instruments.
13. Dans les systèmes à compresseurs multiples, installer des vannes à commande manuelle pour isoler chaque compresseur. Ne pas se fier aux clapets anti-retour pour l'isolement des circuits sous pression.
14. Ne jamais enlever ni manipuler les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolement fixés sur la machine. Chaque réservoir sous pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant contenir de l'air à une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par les dispositifs de décompression adéquats.
15. Surveiller ou isoler les tuyaux et autres composants dont la température dépasse 80 ˚C (176 ˚F) pour protéger le personnel contre le danger d'un contact accidentel. Signaler clairement les autres tuyaux susceptibles d'atteindre de hautes températures.
16. Pour les modèles refroidis par eau, le système d'eau de refroidissement extérieur doit être protégé par un dispositif de sécurité avec une pression de réglage déterminée en fonction de la pression maximale d'entrée d'eau de refroidissement.
17. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal ou s'il est incliné de façon irrégulière, consulter le constructeur.
Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité pendant la marche et Précautions de sécurité pendant la maintenance.
Ces recommandations s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de mesures de précaution supplémentaires selon le type d'application et qui ne sont pas incluses ci-dessous. Les précautions sont générales et couvrent différents types de machines et équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à votre machine.
Précautions pendant la marche
1. N'utiliser que des raccords et manchons de flexible de taille et type appropriés. En appliquant un jet d'air dans un flexible ou une ligne d'air, s'assurer que son extrémité libre est tenue fermement. Lors de son fonctionnement, l'extrémité libre peut provoquer des lésions corporelles. S'assurer que le flexible est complètement décomprimé avant de le déconnecter.
2. Lors du démarrage à distance des machines, les précautions nécessaires doivent être prises pour veiller à ce que personne n'inspecte la machine ou ne travaille dessus. A cet effet, apposer un écriteau clair sur le dispositif de démarrage à distance.
3. Ne jamais utiliser la machine en cas de risques d'inhalation de fumées, vapeurs ou particules toxiques ou inflammables.
4. Ne jamais faire tourner la machine à des pressions inférieures ou supérieures aux limites nominales.
5. Fermer toutes les portes du capotage pendant la marche. Seules de brèves ouvertures des portes sont autorisées, par exemple pour de simples contrôles de routine. En ouvrant une porte, le port de protecteurs d'oreilles est impératif.
6. Le port de protecteurs d'oreilles est obligatoire dans des environnements ou des salles où le niveau sonore atteint ou dépasse 90 dB(A).
7. Vérifier périodiquement si :
• Toutes les protections sont en place et fixées sûrement.
• Tous les flexibles et/ou tuyaux présents à l'intérieur de la machine sont en bon état, bien serrés et ne frottent pas.
• L'étanchéité est parfaite.
• La boulonnerie et les colliers sont bien serrés.
• Les conducteurs électriques sont serrés et en bon état.
• Les soupapes de sécurité et autres dispositifs de décompression ne sont pas obstrués par de la saleté ou de la peinture.
• La vanne de sortie d'air et le réseau d'air, c.-à-d. les tuyaux, les accouplements, les collecteurs, les clapets, les flexibles, etc. sont en bon état.
8. Prendre des mesures de sécurité contre la pollution de l'air et la contamination possible de l'air respirable en cas de récupération de l'air de refroidissement chaud des compresseurs, par exemple pour l'installation de chauffage par air d'un atelier.
9. Ne pas retirer ou modifier le matériel insonorisant.
10. Ne jamais enlever ni manipuler les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolement fixés sur la machine. Chaque récipient sous pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant contenir de l'air à une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par les dispositifs de décompression adéquats.
Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité pendant l'installation et Précautions de sécurité pendant la marche.
1. L'opérateur doit employer des méthodes de travail sûres et observer toutes les prescriptions et réglementations de sécurité locales en vigueur.
4. Le compresseur n'est pas destiné à produire de l'air respirable. Pour être respirable, l'air comprimé doit être dûment filtré conformément à la législation et aux normes locales.
Précautions pendant l'entretien ou la réparation
1. Toujours porter des lunettes de sécurité.
2. N'utiliser que les outils corrects pour effectuer les travaux d'entretien et de réparation.
3. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine.
4. Effectuer tous les travaux d'entretien une fois la machine refroidie.
5. Un panneau d'avertissement, portant la légende « Travaux en cours! Ne pas démarrer! », doit être affiché près de l'équipement de démarrage.
6. Lors du démarrage à distance des machines, les précautions nécessaires doivent être prises pour veiller à ce que personne n'inspecte la machine ou ne travaille dessus. A cet effet, apposer un écriteau clair sur le dispositif de démarrage à distance.
7. Fermer la vanne de sortie d'air du compresseur avant de connecter ou déconnecter le tuyau.
8. Avant de retirer un organe quelconque sous pression, isoler efficacement la machine de toute source de pression et décomprimer complètement le système.
9. Ne pas utiliser de solvants inflammables ou du tétrachlorure de carbone pour nettoyer les pièces. Prendre des mesures de sécurité contre les vapeurs toxiques des détergents.
10. Respecter rigoureusement les règles de propreté élémentaires pendant l'entretien et les réparations. Eviter l'intrusion de saleté en recouvrant les pièces et les ouvertures dégagées avec des chiffons propres, du papier ou du ruban adhésif.
11. Ne jamais effectuer de soudure ou un travail impliquant une source de chaleur à proximité du circuit d'huile. Purger complètement les réservoirs d'huile, par exemple à la vapeur, avant d'effectuer de pareils travaux. Ne jamais souder ou modifier d'une manière ou d'une autre un récipient à pression.
12. En cas de signe ou crainte de surchauffe d'une pièce interne de la machine, arrêter la machine et ne pas ouvrir les couvercles d'inspection avant un temps de refroidissement suffisant. Ces précautions évitent l'inflammation spontanée des vapeurs d'huile au contact de l'air.
13. Ne jamais utiliser une source lumineuse à flamme ouverte pour inspecter l'intérieur de la machine, le récipient à pression, etc.
14. S'assurer qu'aucun outil, objet ou chiffon n'a été oublié à l'intérieur de la machine ou sur celle-ci.
15. Tous les dispositifs de sécurité et de régulation doivent subir un entretien régulièrement afin de garantir un fonctionnement correct en permanence. Ils ne doivent jamais être hors service.
16. Avant d'autoriser l'emploi de la machine après un entretien ou une révision, vérifier si les pressions de service, températures et réglages temporels sont corrects. Vérifier également si les dispositifs de commande et de mise à l'arrêt fonctionnent correctement. Si le protecteur d'accouplement de l'arbre d'entraînement du compresseur a été retiré, contrôler s'il a été réinstallé.
17. Après chaque remplacement de l'élément séparateur, examiner les dépôts de calamine présents sur le tuyau de refoulement et à l'intérieur du réservoir séparateur d'huile. Décalaminer si les dépôts sont importants.
18. Protéger le moteur, le filtre à air, les dispositifs électriques et de régulation, etc. contre l'infiltration de l'humidité, par exemple lors du nettoyage à la vapeur.
19. Contrôler l'état du matériel insonorisant et des amortisseurs de vibrations, par exemple du capotage et des systèmes d'entrée et de sortie d'air du compresseur. S'il est endommagé, le remplacer par du matériel du constructeur pour empêcher l'amplification du niveau sonore.
20. Ne jamais utiliser de dissolvants caustiques pouvant attaquer les matériaux du réseau d'air, par exemple les bols en polycarbone.
21. Pour la manipulation du réfrigérant, suivre impérativement les précautions suivantes :
• Ne jamais inhaler des vapeurs de réfrigérant. La zone de travail doit être ventilée convenablement ; si nécessaire, utiliser un masque.
• Toujours porter des gants spéciaux. En cas de contact du réfrigérant avec la peau, rincer à grande eau. Si le réfrigérant liquide entre en contact avec la peau à travers les vêtements, ne jamais les déchirer ou les enlever. Rincer à grande eau fraîche jusqu'à ce que tout le réfrigérant soit enlevé ; faire appel aux premiers soins médicaux.
22. Protéger les mains pour éviter toute brûlure, par exemple au cours de la vidange d'huile.
Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité pendant l'installation et Précautions de sécurité pendant la marche. Ces recommandations s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de mesures de précaution supplémentaires selon le type d'application et qui ne sont pas incluses ci-dessous. Les précautions sont générales et couvrent différents types de machines et équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à votre machine.
Les modèles GA 37 + à GA 75 sont des compresseurs mono-étagés, de type à vis à injection d'huile, entraînés par un moteur électrique. Ces compresseurs sont disponibles dans une version refroidie par eau ou par air.
GA Workplace
Les compresseurs GA Workplace sont enfermés dans un capotage insonorisant. Les compresseurs sont contrôlés par le régulateur Elektronikon ® Atlas Copco. Le module de contrôle électronique est monté sur la porte de droite. Une armoire électrique abritant le démarreur des moteurs se trouve derrière ce panneau. Un réservoir des condensats doté d'une purge électronique des condensats (EWD) est fourni.
Vue avant, modèles GA 37 + à GA 75
Vue arrière, modèles GA 37 + à GA 75 Workplace
Vanne de sortie d'air
CV/Vs
Clapet anti-retour/clapet d'arrêt d'huile
Sortie automatique des condensats
Elément compresseur
Contrôleur Elektronikon® Graphic
Système de récupération d'énergie (option)
GA Workplace Full-Feature
Les compresseurs GA Workplace Full-Feature sont enfermés dans un capotage insonorisant. Les compresseurs sont contrôlés par le régulateur Elektronikon ® Atlas Copco. Le module de contrôle électronique
est monté sur la porte de droite. Une armoire électrique abritant le démarreur des moteurs se trouve derrière ce panneau. Ils sont équipés d'un sécheur d'air. Les condensats sont purgés automatiquement.
Le sécheur est intégré au capot insonorisant. Le sécheur élimine l'eau de l'air comprimé en le refroidissant près du point de congélation.
Vue avant, modèles GA 37 + à GA 75 Full Feature
Vue arrière, modèles GA 37 + à GA 75 Workplace Full-Feature
Réservoir d'air (réservoir séparateur d'huile)
Sortie automatique des condensats, refroidisseur final
Sortie automatique des condensats, sécheur
Filtre DD (option)
Filtre PD (option)
Refroidisseurs des compresseurs refroidis par eau
Refroidisseurs d'air et refroidisseurs d'huile refroidis par eau
Schémas d'écoulement
Schéma d'écoulement, GA Workplace
Schéma d'écoulement, GA Workplace Full-Feature
Mélange air/huile
Air comprimé humide
Air comprimé sec
Remarque : Les compresseurs refroidis par eau ne sont pas pourvus de ventilateur.
L'élément compresseur (E) comprime l'air aspiré via le filtre à air (AF) et la vanne d'entrée (IV) ouverte. Un mélange d'air comprimé et d'huile pénètre dans le réservoir d'air/séparateur d'huile (AR) via le clapet anti- retour (CV). L'air est refoulé à travers la vanne de sortie (AV) via la soupape à minimum de pression (Vp) et le refroidisseur d'air (Ca).
Le refroidisseur d'air comprend un séparateur d'eau (MT).
Sur les compresseurs Full-Feature, l'air passe à travers le sécheur d'air (DR) avant d'être refoulé via la vanne de sortie (AV). Voir aussi la section Sécheur d'air.
Le clapet anti-retour (CV) empêche le retour d'air comprimé si le compresseur est arrêté. La soupape à minimum de pression (Vp) permet d'éviter que la pression du réservoir (AR) descende au-dessous de la pression minimum pendant le fonctionnement en décharge.
Sur les modèles Workplace, l'air comprimé passe par la vanne de sortie d'air. Sur les modèles Full-Feature, l'air comprimé passe par le sécheur d'air.
Dans le réservoir d'air (AR)/séparateur d'huile, la plus grande partie de l'huile est éliminée du mélange air/ huile par mouvement centrifuge. L'huile restante est éliminée par le séparateur d'huile (OS). L'huile se rassemble dans la partie inférieure du réservoir d'air/séparateur d'huile (AR) qui sert de réservoir d'huile.
Le circuit d'huile est pourvu d'une vanne de dérivation thermostatique (BV). Si la température de l'huile est
inférieure au point de consigne, la vanne de dérivation (BV) coupe l'alimentation du refroidisseur d'huile (Co)
et le sécheur d'huile est contourné.
A partir du réservoir d'air/séparateur d'huile (AR), la pression d'air véhicule l'huile à travers le filtre à huile
(OF) et le clapet d'arrêt d'huile (Vs) pour atteindre l'élément compresseur (E).
Dès que la température d'huile atteint le point de consigne, la vanne de dérivation (BV) commence à ouvrir l'arrivée d'huile vers le refroidisseur (Co). A environ 15 ˚C (27 ˚F) au-dessus du point de consigne, toute l'huile passe par le refroidisseur d'huile.
Le clapet d'arrêt d'huile (Vs) empêche la submersion par l'huile de l'élément compresseur lors de l'arrêt du compresseur. Le clapet s'ouvre par la pression de sortie de l'élément lors du démarrage du compresseur.
Système de refroidissement, compresseurs refroidis par air
Système de refroidissement, compresseurs refroidis par eau
Le système de refroidissement comprend le refroidisseur d'air (Ca) et le refroidisseur d'huile (Co).
Sur les compresseurs refroidis par air, le débit d'air de refroidissement est produit par le ventilateur (FN).
Les compresseurs refroidis par eau sont raccordés à un circuit d'eau de refroidissement. L'eau passe par le tuyau d'entrée, les refroidisseurs, puis par le tuyau de sortie.
Purges des condensats, exemple type
Raccord de purge automatique
Raccord du sécheur à la purge automatique (Full-Feature uniquement)
Purges électroniques des condensats, exemple type
Les compresseurs sont équipés d'une purge électronique des condensats (EWD). Les condensats du refroidisseur d'air s'accumulent dans un collecteur. Lorsqu'ils atteignent un niveau défini, ils sont refoulés via la sortie de purge automatique des condensats (Da).
Les compresseurs Full-Feature sont équipés d'une purge électronique des condensats supplémentaire (EWD1). Le réservoir des condensats de l'échangeur de chaleur est purgé par la purge EWD1 et déchargé par la sortie de purge automatique (Da1).
Voir aussi la section Circuit d'air .
Il est possible de tester la purge électronique des condensats en exerçant une courte pression sur le bouton de test (1) situé au-dessus de la purge.
Système de régulation (en charge)
Lorsque la pression du réseau d'air est inférieure à la pression de charge, l'électrovalve (Y1) est activée. Résultats :
• L'espace au-dessus de la soupape de décharge/valve de décompression (UV) est reliée à la pression du réservoir du séparateur d'huile (1) par le biais de l'électrovalve.
• La soupape de décharge/valve de décompression (UV) descend, fermant la liaison vers les canaux (2) et
• La sous-pression de l'élément compresseur entraîne la descente du plongeur de charge (LP) et l'ouverture complète de la vanne d'entrée (IV).
Le débit d'air est à 100 % ; le compresseur marche en charge.
Si la consommation d'air est inférieure au débit d'air du compresseur, la pression du réseau augmente. Si la pression du réseau atteint la pression de décharge, l'électrovalve (Y1) est désactivée. Résultats :
• La pression au-dessus de la soupape de décharge/valve de décompression (UV) est libérée dans l'atmosphère et l'espace au-dessus de la soupape (UV) n'est plus relié à la pression du réservoir du séparateur d'huile (1).
• La soupape de décharge/valve de décompression (UV) monte, reliant la pression du réservoir du séparateur d'huile (1) aux canaux (2) et (3).
• La pression dans le canal (2) fait monter le plongeur de charge (LP), ce qui provoque la fermeture de la vanne d'entrée (IV), alors que la pression est progressivement libérée dans l'atmosphère.
• La pression à l'intérieur du réservoir du séparateur se stabilise à une valeur basse. Une petite quantité d'air est aspirée en continu pour garantir la pression minimale nécessaire à la lubrification pendant la marche à vide.
La sortie d'air est arrêtée, le compresseur fonctionne alors en décharge.
Consulter également les sections Schémas électriques et Connexions électriques.
Le circuit électrique est composé des éléments suivants :
F1/2/3
Fusibles (F3 disponible uniquement si un relais de séquence de phase est fourni)
F4/5/6
F7/F8/F9
Fusibles (uniquement sur les compresseurs Full-Feature)
Relais de surcharge, moteur du compresseur
Disjoncteur, moteur du ventilateur (compresseurs refroidis par air)
Contacteur auxiliaire du sécheur (Full-Feature uniquement)
Réglette à bornes (alimentation de tension)
X103/X108
Schéma électrique des modèles GA37 + à GA 75
Schéma électrique du ventilateur des compresseurs refroidis par eau, exemple type
Surcharge, moteur du compresseur, moteur du ventilateur et relais de séquence de phase (PSR)
Défaut, EWD
Détection de la pression à distance
Charge/décharge à distance (fermé = charge)
Perte de charge du filtre DD
Perte de charge du filtre PD
Sélection de consigne de pression à distance
ES 100 (si installé)
Arrêt d'urgence à distance
Marche manuelle/automatique
Arrêt par défaut général
Contact de trop-plein OSCi (interrupteur de niveau)
Capteurs/Electrovalves/Purge électronique des condensats
Sécheur (modèles avec sécheur frigorifique intégré)
Purge électronique des condensats (EWD)
Capteur de pression, sortie d'air
Capteur de température, air ambiant
Capteur de température, sortie d'élément
Capteur de température, entrée d'eau de refroidissement (compresseurs refroidis par eau)
Capteur de température, sortie d'eau de refroidissement (compresseurs refroidis par eau)
TT53/54
Capteur de température, entrée/sortie d'eau de récupération d'énergie (compresseurs avec récupération d'énergie)
Capteur de température, sécheur LAT (compresseurs avec sécheur frigorifique intégré)
Electrovalve de mise en charge
Moteur du ventilateur (sur les compresseurs refroidis par air)
Moteur du ventilateur, armoire (sur les compresseurs refroidis par eau)
Relais de surcharge, moteur d'entraînement
Disjoncteur, moteur du ventilateur
1X0 -1X7
Réglettes à bornes
X101-133
Module de contrôle du compresseur
Relais auxiliaire, contacteur étoile
Relais auxiliaire, contacteur triangle
Relais auxiliaire, charge/décharge
Relais auxiliaire, mise à l'arrêt par défaut générale
Relais auxiliaire, sécheur
Relais auxiliaire, marche manuelle/automatique
Relais auxiliaire, avertissement
Relais auxiliaire, commande du ventilateur
Purge électronique des condensats (EWD) (Full-Feature)
DPT11/12
Transmetteurs de pression doubles
K04'
Relais auxiliaire, charge/décharge pour ES100
Contact auxiliaire, compresseur en marche pour ES100
Interrupteur Delta p pour filtre DD intégré
Interrupteur Delta p pour filtre PD intégré
R1, K34
Protection thermistor du moteur d'entraînement, mise à l'arrêt par défaut
R2, K35
Protection thermistor du moteur d'entraînement, avertissement
R3/R4/R7
Réchauffeurs, protection contre le gel
R96/97
Réchauffeurs anti-condensation
Interrupteur d'isolement principal du réseau électrique
TSLL91
Thermostat, protection contre le gel
Electrovalve pour contrôle de modulation
Vanne de fermeture d'eau (compresseurs refroidis par eau)
Electrovalve, OSCi
Interrupteur de niveau, OSCi
potentiomètre, OSCi
Echangeur de chaleur air/air
Echangeur de chaleur air/réfrigérant et évaporateur
Séparateur des condensats
Purge automatique/sortie des condensats
Compresseur de réfrigérant
Condenseur de réfrigérant
Sécheur/filtre de liquide réfrigérant
Pressostat, commande du ventilateur
L'air comprimé pénètre dans l'échangeur de chaleur (1) et est refroidi par l'air de sortie sec et froid. L'eau contenue dans l'air d'entrée commence à se condenser. L'air s'écoule ensuite dans l'échangeur de chaleur/ évaporateur (2) où le réfrigérant s'évapore, refroidissant davantage l'air jusqu'à une température proche de la température d'évaporation du réfrigérant. Dans l'air la condensation des vapeurs d'eau s'amplifie. L'air froid passe ensuite à travers le séparateur d'eau (3), où tous les condensats sont séparés de l'air. Les condensats sont automatiquement purgés via la sortie (4).
L'air froid et sec passe à travers l'échangeur de chaleur (1) où il est chauffé par l'air d'entrée.
Le compresseur (5) refoule à pression élevée un gaz réfrigérant surchauffé qui s'écoule à travers le condenseur (6) où la plupart du réfrigérant se condense.
Le liquide réfrigérant s'écoule à travers le sécheur/filtre de liquide réfrigérant (7) vers le détendeur thermostatique (8). Le réfrigérant sort du détendeur thermostatique à la pression d'évaporation.
Le réfrigérant pénètre dans l'évaporateur (2) où, en s'évaporant davantage à pression constante, il dissipe de la chaleur de l'air comprimé. Le réfrigérant surchauffé sort de l'évaporateur et est aspiré par le compresseur
La vanne de dérivation (9) règle l'écoulement du réfrigérant. Le ventilateur (10) est activé ou désactivé par l'interrupteur (11) selon le degré de charge du circuit de réfrigérant.
Le moteur du compresseur de réfrigérant est équipé d'une protection thermique intégrée. Si le moteur s'arrête à cause du déclenchement de la protection thermique, la durée de refroidissement des enroulements du moteur est d'environ 2 heures avant que le moteur puisse redémarrer.
Régulateur Elektronikon ® Graphic
Ecran du contrôleur Elektronikon ® Graphic
En général, le régulateur Elektronikon assure les fonctions suivantes :
• Contrôle du compresseur
• Protection du compresseur
• Surveillance des composants sujets à un entretien
• Redémarrage automatique après coupure de courant (non activé)
Contrôle automatique du fonctionnement du compresseur
Le régulateur maintient la pression du réseau entre les limites programmables en chargeant et déchargeant automatiquement le compresseur. Un certain nombre de réglages programmables, par exemple les pressions de décharge et de charge, le temps d'arrêt minimum et le nombre maximum de démarrages du moteur, sont pris en compte.
Le régulateur arrête le compresseur à tout moment opportun pour réduire la consommation d'énergie et le redémarre automatiquement quand la pression du réseau d'air diminue. Si la période de décharge prévue est trop courte, le compresseur est maintenu en marche afin d'éviter de trop courtes périodes d'arrêt.
Un certain nombre de commandes automatiques de démarrage/arrêt temporisées peut être programmé. Il faut tenir compte du fait qu'une commande de démarrage sera exécutée (si programmée et activée) même après l'arrêt manuel du compresseur.
Mise à l'arrêt par défaut
Le compresseur comprend plusieurs capteurs. Si l'une de ces mesures dépasse le seuil de mise à l'arrêt par défaut programmé, le compresseur s'arrête. Ceci s'affiche sur l'écran (1) et la DEL d'alarme générale clignote (2).
Corriger le défaut et réarmer le message. Voir aussi le menu Entrées.
Avant de corriger le défaut, consulter les Précautions de sécurité.
Avertissement d'arrêt par défaut
Un seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut est un seuil programmable au-dessous du seuil de mise à l'arrêt par défaut.
Si l'une des mesures dépasse le seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut programmé, un message s'affiche à l'écran (1) et la DEL d'alarme générale (2) s'allume pour avertir l'opérateur de cet incident.
Le message disparaît dès la suppression de la condition d'avertissement.
Un message d'avertissement apparaît si, sur les compresseurs Full-Feature, la température de point de rosée est trop élevée par rapport à la température ambiante.
Les diverses opérations d'entretien sont regroupées en niveaux (appelés Consignes d'entretien ou Contrats de service). Chaque consigne d'entretien (ou Contrat de service) a un intervalle programmé. Si cet intervalle est dépassé, l'opérateur en est informé par un message affiché sur l'écran (1) et il peut alors effectuer les actions d'entretien mentionnées dans la consigne d'entretien correspondante.
Le régulateur dispose d'une fonction intégrée permettant de redémarrer automatiquement le compresseur dès restauration du courant après coupure. Sur les compresseurs quittant l'usine, cette fonction est désactivée. Cette fonction peut être activée, si nécessaire. Consulter le Pôle Services Clients Atlas Copco.
Si cette fonction est activée et en supposant que le régulateur était en mode de marche automatique, le compresseur sera automatiquement redémarré si le courant vers le
module est rétabli.
Régulateur Elektronikon
Indique la condition de marche du compresseur et affiche des icônes permettant de naviguer dans le menu.
DEL « Alarme générale »
Clignote s'il existe une condition d'avertissement d'arrêt par défaut.
DEL Entretien
S'allume si un entretien est nécessaire
DEL « Marche automatique »
Indique que le régulateur contrôle automatiquement le compresseur.
DEL « Sous tension »
Indique que le système est sous tension.
Touche permettant de sélectionner le paramètre indiqué par la flèche horizontale. Seuls les paramètres suivis d'une flèche dirigée vers la droite peuvent être modifiés.
Touche d'échappement (Escape)
Retour à l'écran précédent ou interruption de l'action en cours.
Touches permettant à l'utilisateur de faire défiler le menu.
Bouton pour arrêter le compresseur. La DEL (7) s'éteint.
Bouton pour démarrer le compresseur. La DEL (7) s'allume, indiquant que le régulateur Elektronikon est en marche.
Arrêté/En marche
Lorsque le compresseur est arrêté, l'icône ne bouge pas. Lorsque le compresseur est en marche, l'icône est en rotation.
Etat compresseur
Marche en charge
Mode contrôle de la machine
Marche/arrêt local
Le redémarrage automatique après coupure de courant est activé
L'horloge hebdomadaire est activée
Fonctions de protection active
Icônes d'entrée
Elément de compresseur (LP, HP,
Défaut module d'expansion
Alarmes (Avertissements, défauts)
Clé d'accès/Mot de passe utilisateur
Le menu Principal indique l'état de marche du compresseur et permet d'accéder à toutes les fonctions intégrées au régulateur.
Le menu Principal s'affiche automatiquement dès la mise sous tension.
• Informations concernant le fonctionnement du compresseur (par exemple, la pression de sortie, la température de sortie du compresseur) (A)
• Icônes d'état (B), les types d'icônes suivants peuvent apparaître sur cet écran :
• les icônes fixes, qui apparaissent toujours dans l'écran principal. Le curseur ne les met pas en surbrillance (par exemple, Compresseur en marche ou à l'arrêt, Etat compresseur (marche, marche à vide ou moteur arrêté))
• les icônes en option, qui n'apparaissent que si la fonction correspondante est activée (par exemple, l'horloge hebdo., le redémarrage automatique après coupure de courant, etc.)
• les icônes contextuelles, qui apparaissent si des conditions anormales surviennent (avertissements, défauts, entretien)
Texte des figures
sortie élément
Pour afficher plus d'informations, sélectionner l'icône en utilisant les touches de défilement (1) et appuyer sur la touche Entrée (2).
• Barre d'état (C)
• Boutons d'action (D). Ces boutons servent à :
• appeler ou programmer des réglages
• réarmer après surcharge du moteur, message d'entretien ou arrêt d'urgence
• accéder à toutes les données collectées par le régulateur
La fonction des boutons dépend du menu affiché. Les fonctions les plus utilisées sont les suivantes :
Pour revenir à l'écran précédent
Pour revenir à l'écran principal
Pour modifier les réglages programmables.
Pour réarmer un compteur ou un message.
Pour activer un bouton d'action, sélectionner le bouton en utilisant les touches de défilement et appuyer sur la touche Entrée.
Dès la mise sous tension, l'écran principal apparaît automatiquement.
• Sélectionner le bouton de menu à l'aide des touches de défilement (1)
• Appuyer sur la touche Entrée (2) pour sélectionner le menu. L'écran suivant apparaît :
• L'écran affiche un certain nombre d'icônes. Chacune représente un élément du menu. Par défaut, l'icône des réglages de pression est sélectionnée. La barre d'état affiche le nom du menu correspondant à l'icône sélectionnée. Utiliser les touches de défilement (1) pour passer d'une icône à l'autre.
• La barre d'action affiche l'écran principal de boutons d'action ('Ret.'). Utiliser les touches de défilement pour sélectionner le bouton d'écran principal et appuyer sur la touche Entrée (2) pour revenir à l'écran principal.
Icône de menu, entrées
Permet d'afficher les informations relatives aux valeurs actuelles et l'état d'un certain nombre d'entrées tel que la protection contre la surcharge du moteur.
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'au Menu de boutons d'action, puis appuyer sur la touche Entrée (2) ; l'écran suivant apparaît :
• En utilisant les touches de défilement (1), déplacer le curseur sur l'icône d'entrées (voir ci-dessus, section Icône de menu)
• Appuyer sur la touche Entrée (2), un écran similaire à celui ci-dessous s'affiche :
PDP du sécheur
P sortie compresseur
• L'écran affiche une liste de toutes les entrées et des icônes et lectures correspondantes.
• Si l'entrée est un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée respectivement par l'icône d'avertissement ou de défaut.
Icône de menu, sorties
• Déplacer le curseur sur l'icône de sorties (voir la section Icône de menu, ci-dessus) en utilisant les touches de défilement (1)
• L'écran affiche une liste de toutes les sorties avec les icônes et lectures correspondantes.
Icône de menu, compteurs
Pour afficher les éléments suivants :
• Les heures de marche,
• Heures en charge
• Nombre de démarrages du moteur
• Nombre d'heures de fonctionnement sous tension du régulateur
• le nombre de cycles de charge,
• En utilisant les touches de défilement (1), déplacer le curseur sur l'icône des compteurs (voir ci-dessus, section Icône de menu)
• Appuyer sur la touche Entrée (2) ; l'écran suivant apparaît :
Heures en marche
Heures en charge
Nb démarrages moteur
• L'écran affiche une liste de tous les compteurs et de leurs valeurs réelles mesurées.
Icône de menu, réglages
Permet de modifier un certain nombre de paramètres.
• En utilisant les touches de défilement (1), déplacer le curseur sur l'icône des réglages (voir ci-dessus, section Icône de menu)
Ecran du menu Réglages
Icône de menu, entretien
• Réarmer les consignes d'entretien (ou contrats de service) qui ont été effectuées.
• Contrôler quand les consignes d'entretien suivantes seront à effectuer.
• Trouver quelles consignes d'entretien (ou contrats de service) ont été effectuées antérieurement.
• En utilisant les touches de défilement (1), déplacer le curseur sur l'icône d'entretien (voir ci-dessus, section Icône de menu)
• Faire défiler les éléments pour sélectionner l'élément souhaité, puis appuyer sur la touche Entrée (2).
L'écran de présentation affiche toutes les durées réelles et de fonctionnement
Exemple pour un seuil d'entretien (A) :
La première ligne indique le nombre d'heures de fonctionnement au terme duquel le premier entretien est nécessaire (vert clair), la valeur à droite de la barre d'état correspond au temps restant (vert foncé).
La deuxième ligne indique les heures en temps réel
Consignes d'entretien (ou contrats de service)
Les diverses opérations d'entretien sont regroupées (Niveau A, Niveau B, etc.). Chaque niveau représente un nombre d'opérations d'entretien à effectuer aux intervalles programmés dans le régulateur Elektronikon.
Si l'intervalle de la consigne d'entretien a été atteint, un message apparaît sur l'écran.
Une fois toutes les actions d'entretien effectuées, réarmer les compteurs.
Modification des consignes d'entretien
Appuyer sur le bouton Entrée (2) pour sélectionner la première valeur de la liste. Un écran similaire à celui indiqué ci-dessous apparaît :
Utiliser les touches de défilement (1) pour sélectionner la valeur à modifier.
Appuyer sur la touche Entrée (2) ; l'écran suivant apparaît :
Modifier la valeur si nécessaire en utilisant la touche de défilement vers le haut ou vers le bas (1).
Le nombre d'heures totales peut être modifié par paliers de 100 heures, le temps réel peut être modifié par paliers d'1 heure.
La première ligne indique que l'entretien a été effectué à 6 223 heures totales et 7 976 heures en temps réel. Les lignes suivantes indiquent les heures totales et en temps réel pour les seuils d'entretien suivants (A, B, C) à effectuer au bout de 7 000 heures totales
L'écran d'historique affiche une liste chronologique de toutes les opérations d'entretien déjà effectuées. La date figurant en haut de liste concerne l'intervention la plus récente. Pour voir les détails d'une tâche d'entretien (par exemple, seuil d'entretien, heures totales ou temps réel), utiliser les touches de défilement (1) pour sélectionner la tâche souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée (2).
Icône de menu, point de consigne
Si nécessaire, l'opérateur peut programmer deux points de consigne différents. Ce menu sert également à sélectionner le point de consigne actif.
• Déplacer le curseur sur l'icône de point de consigne (voir la section Icône de menu, ci-dessus) en utilisant les touches de défilement (1)
Pression de décharge 1
Pression de charge 1
Pression de décharge 2
Pression de charge 2
• L'écran affiche les réglages de pression de décharge et de charge réels pour les deux plages de pression. Pour modifier ces réglages, déplacer le curseur jusqu'au bouton d'action Modifier et appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
• La première ligne de l'écran, Pression de décharge 1, est surlignée en rouge. Utiliser les touches de défilement (1) pour sélectionner le réglage à modifier, puis appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant apparaît :
• Les limites supérieure et inférieure du réglage sont indiquées en gris, le réglage réel apparaît en noir. Utiliser les touches fléchées vers le haut ou vers le bas (1) pour modifier le réglage si nécessaire, puis appuyer sur la touche Entrée (2).
• Si nécessaire, modifier les autres réglages de la même façon.
Icône de menu, historique des événements
Pour afficher les données du dernier arrêt par défaut et du dernier arrêt d'urgence.
• En utilisant les touches de défilement (1), déplacer le curseur sur l'icône d'historique des événements (voir ci-dessus, section Icône de menu)
• La liste des derniers cas de mise à l'arrêt par défaut et d'arrêt d'urgence est affichée.
• Faire défiler les éléments pour sélectionner l'élément désiré de mise à l'arrêt par défaut ou d'arrêt d'urgence.
• Appuyer sur la touche Entrée (2) pour rechercher la date, l'heure et les autres données reflétant l'état du compresseur lors de cette mise à l'arrêt d'urgence ou par défaut
Icône de menu, paramètres généraux
Modifier un certain nombre de paramètres généraux (par exemple, l'heure, la date, le format de date, la langue,
• En utilisant les touches de défilement (1), déplacer le curseur sur l'icône des réglages (voir ci-dessus, section Icône de menu).
• Appuyer sur la touche Entrée (2).
• Naviguer jusqu'à l'icône des réglages (voir ci-dessus) en utilisant les touches de défilement (1) et appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant apparaît :
• Sélectionner le bouton modifier en utilisant les touches de défilement (1) et appuyer sur la touche Entrée
• Un écran semblable à celui ci-dessus apparaît. Une barre de sélection rouge couvre le premier élément (Langue) ; si nécessaire, utiliser la touche de défilement fléchée vers le bas (1) pour sélectionner le paramètre général à modifier, puis appuyer sur la touche Entrée.
• Un écran contextuel apparaît. Utiliser la touche fléchée vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyer sur la touche Entrée.
• Le nouveau paramètre est programmé dans le régulateur.
Icône de menu, info
Afficher l'adresse Internet d'Atlas Copco.
• En utilisant les touches de défilement (1), déplacer le curseur sur l'icône d'info (voir ci-dessus, section Icône de menu)
• Appuyer sur la touche Entrée (2), l'adresse Internet d'Atlas Copco apparaît à l'écran.
Icônes de menu, horloge hebdo.
• Pour programmer les commandes de démarrage/arrêt temporisés du compresseur
• Pour programmer les commandes temporisées de changement de la plage de pression du réseau
• Quatre schémas hebdomadaires différents peuvent être programmés.
• Un cycle de semaines (soit une séquence de 10 semaines) peut être programmé. Pour chaque semaine du cycle, l'un des quatre schémas hebdomadaires programmés peut être choisi.
• En utilisant les touches de défilement (1), déplacer le curseur sur l'icône de l'horloge hebdo. (voir ci-dessus, section Icône de menu)
• L'écran affiche deux éléments : les schémas hebdomadaires et le cycle de semaines.