Source: http://docplayer.fr/10117320-Regles-officielles-du-badminton.html
Timestamp: 2018-11-21 19:19:57+00:00
Document Index: 16580049

Matched Legal Cases: ["l'article 4", "l'article 8", "l'article 16", "l'article 16", 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ']

REGLES OFFICIELLES DU BADMINTON - PDF
Download "REGLES OFFICIELLES DU BADMINTON"
1 REGLES OFFICIELLES DU BADMINTON Avant propos Les textes qui suivent sont la traduction littérale en français des «Laws of badminton» et des «Recommendations to technical officials» établies par la fédération mondiale de badminton (Badminton World Federation) et éditées dans le BWF Handbook II (mis à jour le 05 juin 2014) disponibles sur le site Ces règles officielles constituent les règles du jeu du badminton qui doivent être appliquées lors de toutes les compétitions de badminton se déroulant en France ; consultables sur le site Les recommandations s adressent aux officiels techniques, c estàdire aux arbitres, juges de services, juges de ligne et jugesarbitres. Traduction : Commission Nationale d'arbitrage de la Fédération Française de Badminton Edition : juillet 2014 I Les règles du jeu Sommaire Définitions... 2 Article 1 Le terrain et son équipement... 2 Article 2 Le volant... 3 Article 3 Le test de la vitesse du volant... 4 Article 4 La raquette... 4 Article 5 Le matériel homologué... 5 Article 6 Le tirage au sort... 5 Article 7 Le score... 5 Article 8 Le changement de demiterrain... 6 Article 9 Le service... 6 Article 10 Les simples... 7 Article 11 Les doubles... 7 Article 12 Les erreurs de zone de service... 8 Article 13 Les fautes... 8 Article 14 Les lets... 9 Article 15 Le volant pas «en jeu» Article 16 La continuité de jeu, la mauvaise conduite et les sanctions Article 17 Les officiels et les réclamations II Annexes Annexe 1 Modification de terrain et d équipement Annexe 2 Les matchs à handicap Annexe 3 Les autres systèmes de score Annexe 4 La terminologie Annexe 5 Équipement supplémentaire pour le parabadminton Annexe 6 Le système de vérification instantanée III Recommandations aux officiels techniques Article 1. Introduction Article 2. Les officiels et leurs décisions Article 3. Les recommandations aux arbitres Article 4. Les conseils généraux sur l arbitrage Article 5. Les instructions aux juges de service Article 6. Les instructions aux juges de ligne Mise à jour : juillet
2 I LES RÈGLES DU JEU DÉFINITIONS Joueur: Match : Simples : Doubles : Équipe au service : Équipe à la réception : Échange : Coup : Toute personne qui joue au badminton. La rencontre opposant au badminton deux équipes adverses comprenant chacune 1 ou 2 joueurs. Un match dans lequel il y a un joueur dans chaque équipe adverse. Un match dans lequel il y a deux joueurs dans chaque équipe adverse. L'équipe qui a le droit de servir. L'équipe qui se trouve en face de l'équipe au service Une séquence d un ou plusieurs coups, commençant avec le service et finissant lorsque le volant cesse d être en jeu. Un mouvement de la raquette du joueur, effectué avec l'intention de frapper le volant. Les parties en italiques grisées s appliquent uniquement au parabadminton. 1. LE TERRAIN ET SON ÉQUIPEMENT 1.1 Le terrain doit être un rectangle tracé avec des lignes d'une largeur de 40 mm selon le schéma A Les terrains pour les fauteuils roulants devront être conformes respectivement aux schémas D et E Pour les catégories de badminton debout, les terrains de simples devront être conformes au schéma F. 1.2 Les lignes de tracé du terrain doivent être bien visibles et de préférence blanches ou jaunes. 1.3 Toutes les lignes font partie de la zone qu'elles délimitent. 1.4 Les poteaux doivent avoir une hauteur de 1,55 mètre à partir du sol et doivent rester verticaux lorsque le filet est tendu conformément à l'article Les poteaux doivent être placés sur les lignes de côté du terrain de double selon le schéma A, que le jeu soit en simples ou en doubles. Les poteaux et leurs supports ne doivent pas avoir de prolongement sur le terrain au delà des lignes de côté 1.6 Le filet doit être confectionné avec de la cordelette de couleur sombre et d'épaisseur régulière, avec une maille comprise entre 15 mm et 20 mm. 1.7 Le filet doit avoir une hauteur de 760 mm et une longueur d'au moins 6,1 mètres. 1.8 La partie supérieure du filet doit être bordée d'une bande blanche de 75 mm repliée en deux sur une corde ou un câble glissé à l'intérieur. Cette bande doit reposer sur la corde ou le câble. 1.9 La corde ou le câble doit être tendu correctement et au ras du sommet des poteaux Le bord supérieur du filet doit être à 1,524 mètre du sol, au centre du terrain et à 1,55 mètre du sol, au niveau des lignes de côté du terrain de double Il ne doit pas y avoir d'espace entre les extrémités du filet et les poteaux. Si nécessaire, les extrémités du filet doivent être fixées aux poteaux sur toute leur hauteur. Mise à jour : juillet
3 SCHÉMA A Note : (1) Longueur de la diagonale du terrain = m (2) Le terrain peut être utilisé aussi bien pour les simples que pour les doubles (3) ** Repères facultatifs pour le test des volants, voir le schéma B. 2. LE VOLANT 2.1 Le volant doit être confectionné en matériaux naturels et/ou synthétiques. Quel que soit le matériau utilisé, les caractéristiques de vol doivent, d'une façon générale, être identiques à celles obtenues avec un volant en plumes naturelles et ayant une base en liège recouverte d'une fine peau en cuir. 2.2 Le volant en plume Le volant doit avoir 16 plumes fixées dans la base Les plumes doivent avoir une longueur uniforme comprise entre 62 mm et 70 mm lorsque la longueur est mesurée de la pointe de la plume à la partie supérieure de la base du volant Les pointes des plumes doivent se situer sur un cercle d'un diamètre compris entre 58 mm et 68 mm Les plumes doivent être solidement fixées avec du fil ou tout autre matériau adéquat La base doit avoir un diamètre compris entre 25 mm et 28 mm et son bout est arrondi Le volant doit peser entre 4,74 grammes et 5,50 grammes. 2.3 Le volant autre qu en plume La «jupe», ou l imitation des plumes en matériau synthétique, doit remplacer les plumes naturelles La base doit être comme celle décrite à l'article Les dimensions et le poids doivent être conformes aux articles 2.2.2, et Toutefois, à cause des différences de densité et de comportement des matériaux synthétiques par rapport aux plumes, une tolérance de 10% est acceptable. 2.4 S'il n'y a pas de différences majeures de conception, de vitesse et de vol du volant, des modifications par rapport aux spécifications cidessus peuvent être réalisées avec l'accord de la fédération nationale concernée, dans les endroits où les conditions atmosphériques, à cause de l'altitude ou du climat, rendent le volant standard inadapté. Mise à jour : juillet
4 3. LE TEST DE LA VITESSE DU VOLANT 3.1 Pour tester un volant, le joueur doit effectuer un dégagement en frappe basse, le contact avec le volant se faisant audessus de la ligne de fond. Le volant doit être frappé dans une direction montante et parallèle aux lignes de côté. 3.2 Un volant de vitesse règlementaire doit tomber à au moins 530 mm et au plus à 990 mm de l'autre ligne de fond, à l'intérieur du terrain, selon le schéma B. SCHÉMA B Zone de service Droite 4. LA RAQUETTE 4.1 La raquette doit avoir un cadre d une longueur totale n'excédant pas 680 mm et d une largeur totale n'excédant pas 230 mm et qui est constitué des parties décrites dans les articles à et représentées sur le schéma C. SCHÉMA C tête cadre partie cordée gorge tige manche Le manche est la partie de la raquette faite pour être tenue dans la main par le joueur La surface cordée est la partie de la raquette avec laquelle il faut que le joueur frappe le volant La tête entoure la partie cordée. Mise à jour : juillet
5 4.1.4 La tige relie le manche à la tête (sous réserve de l'article 4.1.5) La gorge (s'il y en a une) relie la tige à la tête. 4.2 La partie cordée : La partie cordée de la raquette doit être plane et être constituée d'une trame de cordes croisées, soit entrelacées soit nouées là où elles se croisent. La trame du cordage doit être uniforme dans l'ensemble et, en particulier, pas moins dense au centre que partout ailleurs La partie cordée ne doit pas excéder 280 mm de longueur totale et 220 mm de largeur totale. Toutefois, la surface du cordage peut être étendue au niveau de la gorge, à condition : que la surface supplémentaire ne dépasse pas 35 mm en largeur ; et que la longueur totale de la partie cordée ne dépasse pas alors 330 mm. 4.3 La raquette La raquette ne doit pas avoir d'accessoires attachés ni de protubérances, autres que ceux utilisés uniquement et exclusivement pour limiter ou éviter l'usure et la détérioration ou bien les vibrations, ou pour répartir les masses, ou pour permettre d'attacher par une corde le manche à la main du joueur; la taille et l'emplacement de tels accessoires doivent être raisonnables pour leur utilisation La raquette ne doit pas avoir d'accessoires permettant au joueur d'en modifier sensiblement la forme. 5. LE MATÉRIEL HOMOLOGUÉ 5.1. Conformité La fédération mondiale de badminton règlemente toutes les questions pouvant concerner les raquettes, le volant ou l'équipement ou tous prototypes utilisés pour la pratique du badminton de façon à définir la conformité avec les spécifications. Une telle décision peut être prise à l'initiative de la fédération ou à la demande d'un tiers ayant un intérêt réel reconnu, y compris un joueur, un officiel technique, un fabricant de matériel, ou une fédération nationale ou l'un de ses membres Equipement supplémentaire pour le parabadminton En parabadminton, une chaise roulante ou des béquilles peuvent être utilisées Le corps du joueur doit être fixé à la chaise roulante par une ceinture élastique La chaise roulante peutêtre équipée d une roue arrière supplémentaire de support qui peut dépasser l axe des roues principales Les pieds du joueur doivent être fixés aux reposes pieds de la chaise roulante. 6. LE TIRAGE AU SORT 6.1 Avant le début du match, un tirage au sort doit avoir lieu et l'équipe qui gagne le tirage au sort, doit exercer son choix sur l'une des deux alternatives énoncées dans les articles et Servir ou recevoir en premier ; Commencer le jeu sur l'un ou l'autre des demiterrains. 6.2 L'équipe qui a perdu le tirage au sort doit alors exercer son choix sur l'alternative restante. 7. LE SCORE 7.1 Un match se dispute au meilleur des trois sets sauf dispositions contraires (annexes 2 et 3). 7.2 Un set est remporté par l'équipe qui atteint en premier 21 points, sauf dans les cas qui relèvent des articles 7.4 et 7.5. Mise à jour : juillet
6 7.3 L'équipe qui gagne un échange ajoute un point à son score. Une équipe gagne un échange si l équipe adverse commet une «faute» ou bien si le volant cesse d être en jeu parce qu il touche la surface du terrain dans les limites du demiterrain adverse. 7.4 Si le score atteint 20 égalité, l'équipe qui, la première, mène de 2 points, remporte ce set. 7.5 Si le score atteint 29 égalité, l'équipe qui marque le 30 ème point, remporte ce set. 7.6 L'équipe qui remporte un set sert en premier dans le set suivant. 8. LE CHANGEMENT DE DEMITERRAIN 8.1 Les joueurs doivent changer de demiterrain : à la fin du premier set ; à la fin du deuxième set s il doit y avoir un troisième set ; et dans le troisième set, lorsqu une équipe atteint en premier 11 points sauf dispositions contraires (annexes 2 et 3). 8.2 Si les joueurs n ont pas changé de demiterrains, comme c'est précisé à l'article 8.1, ce changement doit s'effectuer dès que l'on s'aperçoit de l'erreur et que le volant n'est plus en jeu. Le score existant doit être maintenu. 9. LE SERVICE 9.1 Pour qu'un service soit correct : aucune équipe ne peut causer un retard injustifié dans l'exécution du service, une fois que le serveur et le receveur sont prêts pour le service. À la fin du mouvement vers l arrière de la tête de la raquette du serveur, tout retard au commencement du service (article 9.2) doit être considéré comme un retard injustifié ; le serveur et le receveur doivent se placer dans les zones de service diagonalement opposées (schéma A) sans toucher les lignes délimitant ces zones de service ; Dans les catégories «chaise roulante» et «debout sur demiterrain» de parabadminton, les schémas D et F doivent s appliquer respectivement une partie quelconque des deux pieds du serveur comme du receveur doit rester en contact avec la surface du terrain, dans une position stationnaire, depuis le début du service (article 9.2) jusqu'à ce que le service soit exécuté (article 9.3) ; Dans la catégorie parabadminton «chaise roulante» : à partir du commencement jusqu à ce que le service soit exécuté, les roues des chaises du serveur et du receveur doivent être immobiles, à l exception du mouvement naturel de la chaise roulante durant l exécution du service la raquette du serveur doit frapper en premier la base du volant ; le volant en entier doit être en dessous de la taille du serveur à l instant où il est frappé par la raquette du serveur. On considère que la taille est une ligne imaginaire autour du corps, au même niveau que la partie la plus basse de la dernière côte du serveur ; Dans la catégorie parabadminton «chaise roulante» : l intégralité du volant sera positionnée en dessous de l aisselle du serveur au moment de l exécution du service la tige et la tête de la raquette du serveur, à l instant de la frappe du volant, doivent être inclinées vers le bas ; le mouvement de la raquette du serveur doit continuer vers l'avant une fois le service commencé (article 9.2) et jusqu'à ce que le service soit exécuté (article 9.3) ; la trajectoire du volant, après l'impact de celuici avec la raquette du serveur, doit être ascendante pour passer audessus du filet de telle sorte que le volant, s'il n'est pas intercepté, tombe dans la zone de service du receveur (c'estàdire à l'intérieur de la zone de réception ou sur les lignes la délimitant) ; et Mise à jour : juillet
7 9.1.9 en essayant de servir, le serveur ne doit pas manquer le volant. 9.2 Dès que les joueurs sont prêts pour le service, le premier mouvement de la tête de la raquette du serveur, vers l'avant, est le commencement du service. 9.3 Une fois que le service est commencé (article 9.2), le service est exécuté lorsque le volant est frappé par la raquette du serveur ou, lorsqu'en essayant de servir, le serveur manque le volant. 9.4 Le serveur ne doit pas servir avant que le receveur ne soit prêt. Cependant, on doit considérer que le receveur était prêt s'il essaye de renvoyer le volant. 9.5 En double, pendant l exécution du service (articles 9.2, 9.3), les partenaires peuvent se placer où ils veulent à l intérieur de leur demiterrain respectif, à condition de ne pas gêner le champ de vision du serveur ou du receveur adverse. 10. LES SIMPLES 10.1 Zones de service et de réception Les joueurs doivent servir et recevoir dans leur zone de service droite respective lorsque le serveur n'a pas encore marqué un point ou bien a marqué un nombre pair de points dans ce set Les joueurs doivent servir et recevoir dans leur zone de service gauche respective lorsque le serveur a marqué un nombre impair de points dans ce set Dans la catégorie de jeu parabadminton sur demiterrain, le serveur et le receveur se positionneront sur leur zone de service respective Déroulement du jeu et position sur le terrain Lors d un échange, le volant peut être frappé tour à tour par le serveur et par le receveur, à partir de n importe quelle position sur le terrain de leur côté du filet, jusqu'à ce que le volant ne soit plus en jeu (article 15) Point marqué et service Si le serveur gagne un échange (article 7.3), le serveur marque un point. Le serveur doit alors servir à nouveau à partir de l'autre zone de service Si le receveur gagne un échange (article 7.3), le receveur marque un point. Le receveur devient alors le nouveau serveur. 11. LES DOUBLES 11.1 Zones de service et de réception Un joueur de l équipe au service doit servir à partir de sa zone de service droite lorsque l équipe au service n'a pas encore marqué un point ou bien a marqué un nombre pair de points dans ce set Un joueur de l équipe au service doit servir à partir de sa zone de service gauche lorsque l équipe au service a marqué un nombre impair de points dans ce set Le joueur de l équipe à la réception qui a servi en dernier, doit rester dans la même zone de service d où il avait servi en dernier. Le schéma inverse doit s appliquer au partenaire de ce joueur Le joueur de l équipe à la réception qui se trouve dans la zone de service diagonalement opposée à celle du serveur, doit être le receveur Les joueurs ne doivent pas changer de zone de service jusqu à ce qu ils gagnent un point lorsqu ils sont au service Le service doit être délivré à partir de la zone de service qui correspond au score de l équipe au service, sauf pour l exception prévue à l article 12. Mise à jour : juillet
8 11.2 Déroulement du jeu et position sur le terrain Lors d un échange, une fois le service renvoyé, le volant peut être frappé tour à tour par n'importe quel joueur de l'équipe au service puis par n'importe quel joueur de l'équipe à la réception, à partir de n importe quel endroit du terrain de leur côté du filet, jusqu'à ce que le volant ne soit plus en jeu (article 15) Point marqué et service Si l'équipe au service gagne un échange (article 7.3), l'équipe au service marque un point. Le serveur doit alors servir à nouveau à partir de l'autre zone de service Si l'équipe à la réception gagne un échange (article 7.3), l'équipe à la réception marque un point. L'équipe à la réception devient alors la nouvelle équipe au service Ordre des services Dans chaque set, le droit de servir doit passer successivement : du serveur initial qui a commencé le set depuis la zone de service droite, au partenaire du receveur initial. Le service doit être exécuté à partir de la zone de service gauche, au partenaire du serveur initial, au receveur initial, au serveur initial et ainsi de suite Aucun joueur ne doit servir si ce n'est pas son tour, ni recevoir si ce n'est pas son tour, ni recevoir deux services de suite dans le même set, sauf pour les exceptions prévues à l article N'importe lequel des deux joueurs de l'équipe qui a gagné un set peut servir en premier dans le set suivant et n'importe lequel des deux joueurs de l'équipe perdante peut recevoir le service en premier. 12. LES ERREURS DE ZONE DE SERVICE 12.1 Une erreur de zone de service a été commise lorsqu'un joueur : a servi ou bien a reçu quand ce n'était pas son tour ; ou a servi ou bien a reçu à partir de la mauvaise zone de service Si une erreur de zone de service est constatée, l'erreur doit être corrigée et le score atteint doit être maintenu. 13. LES FAUTES Il y a «faute» : 13.1 si le service n'est pas correct (article 9.1) si, au service, le volant : est pris sur le filet et reste suspendu au filet ; après être passé audessus du filet, est pris dans le filet ; ou est frappé par le partenaire du receveur si, en jeu, le volant : tombe en dehors des limites du terrain (c'estàdire ni sur les lignes ni à l'intérieur du terrain qu'elles délimitent) ; passe à travers ou bien sous le filet ; Mise à jour : juillet
9 ne réussit pas à passer audessus du filet ; touche le plafond ou bien les murs latéraux ; touche le corps ou les vêtements d'un joueur ; En parabadminton, la chaise ou la béquille sont considérées comme partie intégrante du «joueur» touche n'importe quel autre objet ou personne en dehors des limites du terrain ; (Là où c est nécessaire à cause de la structure du bâtiment, l'autorité locale du badminton peut, en laissant le droit de veto à sa Fédération Nationale, émettre un règlement local qui traite les cas où un volant touche un obstacle) est attrapé et tenu sur la raquette puis lancé lors de l'exécution d'un coup ; est frappé deux fois de suite par le même joueur. Cependant, un volant frappant la tête et la partie cordée de la raquette en un seul coup, n est pas une «faute» ; est frappé successivement par un joueur et son partenaire ; ou touche la raquette d'un joueur et ne continue pas vers le demiterrain de l adversaire si, pendant que le volant est en jeu, un joueur : touche le filet ou ses supports avec sa raquette, son corps ou ses vêtements ; envahit le terrain de l'adversaire, pardessus le filet, avec sa raquette ou une partie de son corps, mais le joueur a le droit de «suivre» le volant pardessus le filet avec sa raquette, au cours de l'exécution d'un coup, lorsque le point de contact initial avec le volant a été du côté du filet où se trouve le joueur qui frappe le volant ; envahit le terrain de l'adversaire, pardessous le filet, avec sa raquette ou une partie de son corps, de telle façon que l'adversaire est gêné ou distrait ; ou fait obstruction visàvis de l'adversaire, c'estàdire empêche son adversaire de faire un geste autorisé lorsque le volant est suivi pardessus le filet ; cause délibérément une distraction d un adversaire de quelque façon que ce soit, par des cris ou par des gestes par exemple ; Dans la catégorie parabadminton «chaise roulante» Si aucune partie du tronc du joueur n est en contact avec la chaise au moment où le volant est frappé Si un pied n est plus fixé au reposepied Si pendant que le volant est en jeu, le joueur touche le sol avec une partie quelconque du pied si un joueur est coupable d une infraction flagrante, répétée ou persistante, conformément à l'article LES LETS 14.1 «Let» doit être annoncé par l'arbitre, ou par un joueur (lorsqu'il n'y a pas d'arbitre), pour stopper le jeu Il y a «let» si : le serveur sert avant que le receveur ne soit prêt (article 9.4) ; lors de l'exécution du service, le receveur et le serveur commettent tous les deux une faute ; après que le service a été renvoyé, le volant : est pris sur le filet et reste suspendu au filet, ou après avoir franchi le filet, est pris dans le filet ; pendant l échange, le volant se désintègre et la base se sépare complètement du reste du volant ; de l avis de l arbitre, le jeu est perturbé ou bien un joueur de l équipe adverse est distrait par un coach ; Mise à jour : juillet
10 un juge de ligne n'a pas pu voir le volant tomber et l'arbitre est dans l'impossibilité de prendre une décision ; ou une situation quelconque imprévisible ou accidentelle s est produite Lorsqu'un «let» se produit, le jeu depuis le dernier service ne compte pas et le joueur qui a servi en dernier, sert à nouveau. 15. LE VOLANT PAS «EN JEU» Un volant n'est pas en jeu lorsque : 15.1 il touche le filet ou un poteau et commence à tomber vers la surface du terrain du côté du joueur qui a frappé le volant ; 15.2 il touche la surface du terrain ; ou 15.3 une «faute» ou un «let» s'est produit. 16. LA CONTINUITÉ DU JEU, LA MAUVAISE CONDUITE ET LES SANCTIONS 16.1 Le jeu doit être continu depuis le premier service jusqu'à ce que le match soit terminé, sauf dans les situations autorisées dans les articles 16.2 et 16.3, et, pour le parabadminton catégorie «chaise roulante», Les arrêts de jeu : d'une durée n'excédant pas 60 secondes, dans chaque set, lorsque le score atteint 11 points pour l équipe qui mène ; et d'une durée n'excédant pas 120 secondes, entre le premier et le deuxième set, et entre le deuxième et le troisième set, doivent être autorisés dans tous les matchs. (Pour un match télévisé, le jugearbitre peut décider, avant le match, que les arrêts de jeu mentionnés dans l'article 16.2 sont obligatoires et d une durée fixe) Suspension de jeu Lorsque des circonstances indépendantes de la volonté des joueurs le rendent nécessaire, l'arbitre peut suspendre le jeu pour la durée qu'il considère comme nécessaire Lors de circonstances particulières, le jugearbitre peut donner des instructions à l'arbitre pour qu'il suspende le jeu. En parabadminton catégorie «chaise roulante», la réparation de la chaise peut être considérée comme une circonstance exceptionnelle Si le jeu est suspendu, le score acquis doit être maintenu et le jeu doit reprendre à ce score Jeu retardé En aucun cas, le jeu ne peut être retardé pour permettre à un joueur de récupérer ses forces ou son souffle ou bien pour recevoir des conseils L'arbitre est le seul juge d'un retard de jeu Conseils et sortie du terrain Ce n'est que lorsque le volant n est pas en jeu (article 15) qu'un joueur est autorisé à recevoir des conseils pendant un match. Mise à jour : juillet
11 Aucun joueur ne peut quitter le terrain pendant un match sans la permission de l'arbitre, excepté pendant les arrêts de jeu prévus à l'article Dans la catégorie parabadminton chaise roulante, un joueur peut bénéficier d une pause supplémentaire et l'autorisation de quitter le terrain pour se cathétériser. Il sera alors accompagné par un jugearbitre Un joueur ne doit pas : causer délibérément un retard ou une suspension de jeu ; modifier délibérément ou bien abîmer le volant de façon à changer sa vitesse ou son vol ; se conduire d'une façon offensante ; ou se rendre coupable de conduite répréhensible et non définie par ailleurs dans les règles du badminton Gestion des manquements aux règles L'arbitre doit sanctionner tout manquement aux articles , ou 16.6, en : donnant un avertissement à l'équipe en infraction ; en comptant une faute à l'équipe en infraction, si elle a déjà reçu un avertissement. Deux telles fautes doivent être considérées comme constituant une infraction persistante dans les cas d'infraction flagrante, d infractions persistantes, ou bien d un manquement à l article 16.2, l arbitre doit compter une faute à l'équipe en infraction et signaler immédiatement l'équipe qui est en faute, au jugearbitre qui a le pouvoir de disqualifier cette équipe du match. 17. LES OFFICIELS ET LES RÉCLAMATIONS 17.1 Le jugearbitre a la responsabilité globale du tournoi ou de la compétition dont un match fait partie L'arbitre désigné est responsable du match, du terrain et de la zone immédiatement autour. L'arbitre doit en référer au jugearbitre Le juge de service annonce les fautes de service du serveur quand il s'en produit (articles à 9.1.8) Le juge de ligne doit indiquer si le volant est «in» ou «out» par rapport à la (aux) ligne(s) attribuée(s) La décision d'un officiel sera définitive sur tous les points pour lesquels cet officiel est responsable sauf : si de l'avis de l'arbitre, audelà d'un doute raisonnable, l annonce d un juge de ligne est nettement incorrecte, l'arbitre devra corriger la décision du juge de ligne si un système de vérification instantanée est opérationnel, le jugearbitre décidera de la suite à donner à une contestation de joueur (paire) dans le cadre de l utilisation du système (annexe 6) Un arbitre doit : faire appliquer et respecter les règles du badminton et en particulier, il doit annoncer «faute» ou «let» si l'une de ces situations se produit ; prendre une décision sur toute réclamation concernant une contestation si cette réclamation est formulée avant que le service suivant soit exécuté ; s'assurer que les joueurs et les spectateurs sont bien informés du déroulement du match ; désigner ou remplacer les juges de ligne ou le juge de service en concertation avec le jugearbitre ; lorsqu'il n'y a pas d'autres officiels désignés, s'organiser pour que leurs tâches soient remplies ; lorsqu'un officiel n'a pas pu bien voir, remplir la tâche de cet officiel ou bien annoncer un «let» ; enregistrer et rapporter au jugearbitre toutes les situations se rapportant à l'article 16 ; et Mise à jour : juillet
12 porter à la connaissance du jugearbitre toute réclamation insatisfaite concernant des questions portant sur les règles seulement. (Ces réclamations doivent être faites avant que le service suivant soit exécuté ou, à la fin du match, avant que l'équipe qui porte réclamation, quitte le terrain). Nota : dans tous les schémas qui suivent : = zone de jeu = zone de service SCHÉMA D Ligne de service court Ligne de service long Terrain et zone de service pour le jeu de simple parabadminton en catégorie «chaise roulante». SCHÉMA E Ligne de service court Ligne de service long Terrain et zone de service pour le jeu de double parabadminton en catégorie «chaise roulante». Mise à jour : juillet
13 SCHÉMA F Ligne de service court Ligne de service long Terrain et zone de service pour le jeu de simple parabadminton catégorie «débout sur demiterrain». Toutes les autres catégories debout joueront sur un terrain de dimensions standard (schéma A) que ce soit en simple ou en double. Mise à jour : juillet
14 II ANNEXES ANNEXE 1 MODIFICATION DE TERRAIN ET D ÉQUIPEMENT 1. Lorsqu'il est impossible de placer les poteaux sur les lignes de côté, il faut indiquer la position de ces lignes à l'emplacement où elles passent sous le filet, par exemple en utilisant des poteaux fins ou des bandes de 40 mm de large, fixés verticalement depuis les lignes de côté jusqu'à la corde du filet. 2. Lorsque l'espace disponible ne permet pas le tracé d'un terrain de double, un terrain seulement pour les simples peut être tracé selon le schéma G. Les lignes de fond sont alors également les lignes de service long, et les poteaux ou les bandes qui les matérialisent doivent être placés sur les lignes de côté. 3. Le bord supérieur du filet doit être à 1,524 mètre du sol, au centre du terrain et à 1,55 mètre du sol, au niveau des lignes de côté. SCHÉMA G Note: (1) Longueur de la diagonale du terrain = m (2) Ce terrain peut être utilisé que pour les simples Zone de service Droite Repères facultatifs pour le test de volant sur un terrain de simple Mise à jour : juillet
15 ANNEXE 2 LES MATCHS À HANDICAP Dans les matchs à handicap, on applique les règles avec les modifications suivantes : 1. Le score requis pour remporter un set ne doit pas être différent de ce qui est indiqué dans l'article L'article est modifié comme suit : «dans le troisième set, et dans un match en un set, lorsqu'une équipe a marqué la moitié du nombre total des points requis pour remporter le set (on prend le nombre immédiatement supérieur à cette valeur si ce n'est pas un nombre entier)». Mise à jour : juillet
16 ANNEXE 3 LES AUTRES SYSTÈMES DE SCORE Lorsqu il y a un accord préalable, il est autorisé de jouer : 1 soit, un seul set de 21 points, 2 soit, au meilleur des 3 sets de 15 points, 3 soit au meilleur des 5 sets de 11 points. Dans le cas 1 cidessus, il faut modifier de la façon suivante les règles du badminton : 8 LE CHANGEMENT DE DEMITERRAIN 8.1 Dans un match en un set, les joueurs doivent changer de demiterrain lorsqu une équipe atteint en premier 11 points. Dans le cas 2 cidessus, il faut modifier de la façon suivante les règles du badminton : 7 LE SCORE 7.1 Un match se dispute au meilleur des 3 sets, 7.2 Un set est remporté par l'équipe qui atteint en premier 15 points, sauf dans les cas qui relèvent des articles 7.4 et Si le score atteint 14égalité, l'équipe qui, la première, mène de 2 points, remporte ce set. 7.4 Si le score atteint 20égalité, l'équipe qui marque le vingtetunième point, remporte ce set. 8 LE CHANGEMENT DE DEMITERRAIN Dans le troisième set, lorsqu'une équipe atteint en premier 8 points. 16 LA CONTINUITÉ DU JEU, LA MAUVAISE CONDUITE ET LES SANCTIONS 16.2 Les arrêts de jeu : d'une durée n'excédant pas 60 secondes, dans chaque set, lorsque le score atteint 8 points pour l'équipe qui mène ; et Dans le cas 3 cidessus, il faut modifier de la façon suivante les règles du badminton : 7 LE SCORE 7.1 Un match se dispute au meilleur des 5 sets, 7.2 Un set est remporté par l'équipe qui atteint en premier 11 points. Mise à jour : juillet
17 8 LE CHANGEMENT DE DEMITERRAIN à la fin du deuxième set ; à la fin du troisième set, s'il y a un quatrième set ; et à la fin du quatrième set, s'il y a un cinquième set ; et au cinquième set, lorsque le premier score atteint le 6 ème point. 16 LA CONTINUITÉ DU JEU, LA MAUVAISE CONDUITE ET LES SANCTIONS 16.2 Les arrêts de jeu : d'une durée n'excédant pas 60 secondes, seulement au cinquième set lorsque le premier score atteint le 6 ème point ; et d'une durée n'excédant pas 120 secondes, entre le premier et le deuxième set, entre le deuxième et le troisième set, entre le troisième et le quatrième set, et entre le quatrième et cinquième set doivent être autorisés dans tous les matchs Mise à jour : juillet
18 ANNEXE 4 LA TERMINOLOGIE Cette annexe donne la liste de la terminologie standard qui doit être utilisée par les arbitres pour arbitrer un match. 1. Les annonces et les introductions 1.1. «Mesdames et Messieurs : à ma droite, [nom du joueur], [nom du pays], et à ma gauche, [nom du joueur], [nom du pays] ; ou à ma droite, [noms des joueurs], [nom du pays], et à ma gauche, [noms des joueurs], [nom du pays] ; à ma droite, [nom du pays / de l équipe], représenté par [nom du joueur], et à ma gauche, [nom du pays / de l équipe], représenté par [nom du joueur] ; ou à ma droite, [nom du pays / de l équipe], représenté par [noms des joueurs], et à ma gauche, [nom du pays / de l équipe], représenté par [noms des joueurs] ; [nom du joueur)] au service ; ou [nom du pays / de l équipe] au service ; [nom du joueur] au service sur [nom du joueur] ; [nom du joueur] sur [nom du joueur]». Ces Annonces doivent être utilisées suivant le type de compétition, dans l ordre indiqué dans le tableau cidessous: Compétition Simple Double Individuelle 1.1.1, , Par équipe 1.1.3, , 1.2.2, Le début du match et l'annonce du score 2.1. «Zéro égalité» 2.2. «Jouez» 2.3. «Service perdu» 2.4. «Arrêt de jeu» 2.5. «Terrain [n ] 20 secondes» 2.6. «, point de set,» par ex. «20, point de set, 6», ou bien «29, point de set, 28» 2.7. «..., point de match,...» par ex. «20, point de match, 8», ou bien «29, point de match, 28» 2.8. «..., point de set, égalité» par ex. «29, point de set, égalité» 2.9. «..., point de match, égalité» par ex. «29, point de match, égalité» «Set» «Premier set remporté par [score]» (dans les compétitions par équipe, utiliser le nom du pays ou de l'équipe) Mise à jour : juillet
19 2.12. «Second set» «Deuxième set remporté par [score]» (dans les compétitions par équipe, utiliser le nom du pays ou de l'équipe) «Un set, égalité» «Dernier set» 3. La communication générale 3.1 «Venezici pour le tirage au sort» 3.2 «Qui va servir?» 3.3 «Choisissez votre demiterrain» 3.4 «Qui va recevoir?» 3.5 «Êtesvous prêts?» 3.6 «Prêts à jouer» 3.7 «Placez votre sac correctement dans le panier» 3.8 «Servez à...» [droite / gauche] 3.9 «Recevez à...» [droite / gauche] 3.10 «Zone de service droite» 3.11 «Zone de service gauche» 3.12 «Vous avez manqué le volant, en servant» 3.13 «Le receveur n est pas prêt» 3.14 «Vous avez essayé de renvoyer le service» 3.15 «Vous ne devez pas influencer le juge de ligne» 3.16 «Vous ne devez pas influencer le juge de service» 3.17 «Venez ici» 3.18 «Le volant estil correct?» 3.19 «Testez le volant» 3.20 «Changez le volant» 3.21 «Ne changez pas le volant» 3.22 «Jouez un let» 3.23 «Changez de demiterrain» 3.24 «Vous n avez pas changé de demiterrain» 3.25 «Vous avez servi du mauvais côté» Mise à jour : juillet
20 3.26 «Vous avez reçu du mauvais côté» 3.27 «Ce n'était pas à votre tour de servir» 3.28 «Ce n'était pas à votre tour de recevoir» 3.29 «Vous ne devez pas modifier le volant» 3.30 «Le volant est passé à travers le filet» 3.31 «Le volant n'est pas passé au dessus du filet» 3.32 «Le volant vous a touché» 3.33 «Vous avez touché le filet» 3.34 «Un volant est tombé sur le terrain» 3.35 «Vous êtes du mauvais côté» 3.36 «Vous avez distrait votre adversaire» 3.37 «Votre conseiller a distrait votre adversaire» 3.38 «Vous avez frappé le volant deux fois» 3.39 «Vous avez porté le volant» 3.40 «Vous avez envahi le demiterrain de votre adversaire» 3.41 «Vous avez fait obstruction à votre adversaire» 3.42 «Abandonnezvous?» 3.43 «Faute receveur» 3.44 «Faute au service annoncée» 3.45 «Service retardé, le jeu doit être continu» 3.46 «Vous ne devez pas retarder le jeu» 3.47 «Vous avez quitté le terrain sans permission» 3.48 «Le jeu est suspendu» 3.49 «[nom du joueur] avertissement pour mauvaise conduite» 3.50 «[nom du joueur] faute pour mauvaise conduite» 3.51 «[nom du joueur] disqualifié pour mauvaise conduite» 3.52 «Faute» 3.53 «Let» 3.54 «Out» 3.55 «Juge de ligne indiquez votre décision» 3.56 «Juge de service indiquez votre décision» Mise à jour : juillet
21 3.57 «Correction IN» 3.58 «Correction OUT» 3.59 «Essuyez le terrain» 3.60 «Conseiller, quittez le terrain» 3.61 «Eteignez votre portable» 4. La fin du match 4..1 «Match remporté par [nom du joueur / de l équipe] [scores]» 4..2 «[nom du joueur / de l équipe] abandon» 4..3 «[nom du joueur / de l équipe] disqualifié» 5. Les scores Zéro Un Deux Trois Quatre Cinq Six Sept Huit Neuf Dix Onze Douze Treize Quatorze Quinze Seize Dixsept Dixhuit Dixneuf Vingt Vingt et un Vingtdeux Vingttrois Vingtquatre Vingtcinq Vingtsix Vingtsept Vingthuit Vingtneuf Trente Mise à jour : juillet
22 ANNEXE 5 ÉQUIPEMENT SUPPLÉMENTAIRE POUR LE PARABADMINTON 1 CHAISE ROULANTE 1.1 Le corps du joueur peut être fixé à la chaise par une ceinture autour de la taille ou autour des cuisses, ou même les deux à la fois. 1.2 Les pieds du joueur doivent être fixés aux reposes pieds. Correct Correct Non autorisé 1.3 Quand le joueur frappe le volant, les jambes et une partie du tronc doivent être en contact avec la chaise. 1.4 L assise de la chaise, y compris un rembourrage éventuel, doit être horizontale ou bien inclinée vers l arrière. Elle ne doit pas être inclinée vers l avant. Horizontal = Correct Vers l'arrière = Correct Vers l'avant = Interdit 1.5 Une chaise roulante peut être équipée d une roue arrière supplémentaire de support, qui peut dépasser de l axe des roues principales. 1.6 La chaise roulante ne doit pas être équipée de dispositifs d assistance pour le déplacement ou le pilotage de celleci (électriques ou autres). 2 BÉQUILLE 2.1 Un joueur amputé au niveau du genou ou de la hanche peut utiliser une béquille. 2.2 La hauteur de la béquille ne doit pas excéder la hauteur de l aisselle du joueur par rapport au sol. 3 PROTHÈSES 3.1 Un joueur amputé peut utiliser une prothèse, dans les catégories SL3, SL4, et WH. 3.2 Les prothèses des catégories SU5 sont interdites. 3.3 Une prothèse doit avoir la même longueur que le membre valide du joueur, et doit être proportionnée à ses autres membres. Mise à jour : juillet
23 ANNEXE 6 LE SYSTÈME DE VÉRIFICATION INSTANTANÉE 1 SYSTÈME DE VÉRIFICATION INSTANTANÉE 1.1 Sur un terrain équipé d un système de vérification instantanée, un joueur (une paire) peut contester la décision d un juge de ligne, ou la correction de l arbitre. 1.2 L'arbitre peut également demander un examen de la chute du volant si le juge de ligne n'a pas pu prendre une décision ainsi que luimême. 2 CHALLENGE D UN JOUEUR 2.1 Le challenge doit être notifié immédiatement après la chute du volant et la décision du juge de ligne et/ou de l'arbitre. 2.2 Dès la notification de la contestation, l arbitre fera signe au jugearbitre qui visualisera la chute du volant à l aide du système de vérification instantanée. 2.3 Si la décision du juge de ligne, ou bien la correction éventuelle de l arbitre, est avérée incorrecte, le challenge du joueur est retenu, et la décision du juge de ligne ou bien la correction éventuelle de l arbitre, est inversée. 3 PERTE DE DROIT DE CHALLENGE 3.1 Un joueur (une paire) a le droit à deux challenges de ligne par match. 3.2 Si une décision de juge de ligne, ou bien la correction de l arbitre, est avérée correcte, alors le joueur (la paire) perd un droit de challenge. 3.3 Si le joueur (la paire) a contesté deux fois à tort la décision d un juge de ligne, ou bien la correction éventuelle de l arbitre, le joueur (la paire) perd tout droit de challenge pour la durée restante du match. 3.4 Si le challenge du joueur (de la paire) est avéré correct, le joueur (la paire) conserve son droit de challenge. 3.5 Lorsque c'est l'arbitre qui demande un examen de la chute du volant (cas paragraphe 1.2), aucun challenge n'est perdu par les joueurs. Mise à jour : juillet
24 III RECOMMANDATIONS AUX OFFICIELS TECHNIQUES 1 INTRODUCTION 1.1 Les recommandations aux officiels techniques sont édictées par la BWF dans un souci de standardiser la façon d'arbitrer le jeu dans tous les pays et ceci conformément à ses règles. 1.2 Le but de ces recommandations est de conseiller les arbitres sur la façon d'arbitrer un match avec fermeté et équitablement, sans faire trop de zèle, tout en s'assurant que les règles du Jeu sont respectées. Ces recommandations donnent également les indications aux juges de service et aux juges de ligne sur la façon de remplir leur rôle. 1.3 Tous les officiels techniques doivent se souvenir que le jeu est pour les joueurs. 2 LES OFFICIELS ET LEURS DÉCISIONS 2.1 L'arbitre s'en réfère au jugearbitre (ou à la personne officielle responsable en l'absence d'un jugearbitre), et il est sous son autorité (article 17.2). 2.2 Un juge de service est normalement désigné par le jugearbitre mais peut être remplacé par le jugearbitre ou bien par l'arbitre en concertation avec le jugearbitre (article ). 2.3 Les juges de ligne sont normalement désignés par le jugearbitre mais peuvent être remplacés par le jugearbitre ou bien par l'arbitre en concertation avec le jugearbitre (article ). 2.4 La décision d'un officiel est définitive sur tous les points de fait pour lesquels cet officiel est responsable, mais si, de l avis de l arbitre, audelà d un doute raisonnable, le juge de ligne a fait nettement une annonce incorrecte, l arbitre doit corriger la décision du juge de ligne (article 17.5). Si de l avis de l arbitre, il est nécessaire de remplacer le juge de ligne, l arbitre doit appeler le jugearbitre (article , recommandation 2.3). 2.5 Lorsqu'un officiel n'a pas pu voir le volant tomber, l'arbitre doit prendre alors la décision. Lorsqu aucune décision ne peut être prise, il doit annoncer «Let» (article ). 2.6 L'arbitre est responsable du terrain et de son environnement immédiat. La responsabilité de l'arbitre prend effet à partir de son entrée sur le terrain avant le match et se poursuit jusqu'à ce qu'il quitte le terrain après le match (article 17.2). 3 LES RECOMMANDATIONS AUX ARBITRES 3.1 Avant le match, l'arbitre doit : obtenir la feuille de score auprès du jugearbitre ; s'assurer que tout système d'affichage du score qui sera utilisé, fonctionne ; vérifier que les poteaux sont sur les lignes de côté de double (article 1.5) ; vérifier la hauteur du filet et s'assurer qu'il n'y a pas d'espace entre les extrémités du filet et les poteaux ; se renseigner s'il y a des règlements particuliers concernant le volant qui touche un obstacle ; s'assurer que le juge de service et les juges de ligne connaissent leurs fonctions et qu'ils sont placés correctement (Sections 5 et 6) ; s assurer qu une quantité suffisante de volants testés (article 3) sont disponibles facilement pour le match de façon à éviter des retards pendant le jeu ; (Il est habituel que l'arbitre délègue les contrôles mentionnés dans les recommandations 3.1.3, et au juge de service quand il y en a un) ; vérifier que la tenue vestimentaire des joueurs respecte les règlements en vigueur concernant la couleur, Mise à jour : juillet
25 les dessins, les inscriptions et la publicité, et s'assurer que toute violation est corrigée. Toute décision concernant une tenue vestimentaire qui était en violation avec les règlements (ou qui l'était plus ou moins), doit être signalée au jugearbitre ou à la personne officielle concernée avant le match ou, si ce n'est pas possible, immédiatement après le match ; effectuer le tirage au sort équitablement, et s assurer que l'équipe qui gagne et l'équipe qui perd le tirage au sort, exercent leurs choix correctement (article 6). Noter les choix des côtés ; noter, dans le cas des doubles, les noms des joueurs qui commencent dans la zone de service droite. Des annotations similaires doivent être faites au début de chaque set. (Ceci permet de vérifier à n'importe quel moment que les joueurs sont dans les bonnes zones de service). 3.2 Pour commencer le match, l'arbitre doit annoncer le match en utilisant l'annonce appropriée comme suit et doit indiquer d un geste la droite ou la gauche au moment où ces mots sont prononcés. (W, X, Y, Z étant les noms des joueurs et A, B, C, D étant les noms des pays représentés). En simples Tournoi «Mesdames et Messieurs; à ma droite, X, A ; et à ma gauche, Y, B. X au service ; zéro égalité ; jouez». Compétition par équipe «Mesdames et Messieurs; à ma droite, A, représenté par X ; et à ma gauche, B, représenté par Y. A au service ; zéro égalité ; jouez». En doubles Tournoi «Mesdames et Messieurs; à ma droite W, A et X, B ; et à ma gauche, Y, C et Z, D. X au service sur Y ; zéro égalité ; jouez». Si les partenaires de double représentent le même pays, annoncer le nom du pays après l annonce des noms des deux joueurs. Par ex. W et X, A. Compétition par équipe «Mesdames et Messieurs; à ma droite, A, représenté par W et X; et à ma gauche, B, représenté par Y et Z. A au service ; X sur Y ; zéro égalité ; jouez». L annonce «Jouez» constitue le début du match. 3.3 Pendant le match L arbitre doit : utiliser la terminologie standard présentée dans l annexe 4 des règles du badminton ; noter et annoncer le score. Toujours annoncer le score du serveur en premier ; pendant le service, si un juge de service est désigné, il doit surveiller plus particulièrement le receveur. L arbitre peut aussi annoncer «Faute» au serveur, si nécessaire ; si possible, surveiller l'affichage du score quand il y en a un ; et lever la main droite audessus de sa tête, s il a besoin de l assistance du jugearbitre, ou bien la main gauche s'il a besoin d'une décision de celuici sur un challenge avec l'utilisation du système de vérification instantanée Quand une équipe perd un échange et donc, le droit de continuer de servir (articles , ), annoncer : «Service perdu» Mise à jour : juillet
26 Suivi du score en faveur de la nouvelle équipe au service ; si nécessaire, en indiquant d un geste approprié de la main, le nouveau serveur et la zone de service correcte «Jouez» doit seulement être annoncé par l arbitre : pour indiquer qu'un match ou un set commence ou bien que le set, après l'arrêt de jeu ou après le changement de demiterrain, doit continuer ; pour indiquer que le jeu doit reprendre après une interruption ; ou pour indiquer que l'arbitre donne l instruction aux joueurs de reprendre le jeu «Faute» doit être annoncé par l arbitre lorsqu'une faute se produit, sauf dans les cas suivants : une faute du serveur (article 9.1), annoncée par le juge de service suivant l article 13.1, doit être confirmée par l arbitre qui annonce «Faute au service annoncée». L arbitre doit sanctionner une faute du receveur en annonçant «Faute receveur» ; une faute relevant de l'article , lorsque l'annonce du juge de ligne et son geste sont suffisants (recommandation 6.2) ; et les fautes relevant des articles , ou qui ne doivent être annoncées que si une clarification est nécessaire visàvis des joueurs ou des spectateurs Dans chaque set, lorsque le score le plus élevé atteint 11 points, (ou bien une autre valeur, selon le système de points utilisé, comme décrit dans l annexe 3), annoncer «Service perdu» lorsque cela est nécessaire, puis le score et «Arrêt de jeu», quels que soient les applaudissements. Cette annonce constitue le début de l'arrêt de jeu autorisée d après la règle Durant chaque arrêt de jeu, le juge de service, quand il y en a un, s assurera que le terrain est essuyé Lors des arrêts de jeu durant un set, quand le score le plus élevé atteint 11 points (article , ou autre valeur, selon le système de points utilisé tel que décrit dans l annexe 3), il faut annoncer, après que 40 secondes se sont écoulées : «Terrain [n ], 20 secondes». Répéter l annonce. Lors des arrêts de jeu (article ), durant le premier et le deuxième set, et durant le troisième set, une fois que les joueurs ont changé de demiterrains, chaque équipe peut être rejointe sur le terrain par deux personnes au plus. Ces personnes doivent quitter le terrain quand l arbitre annonce « secondes». Pour reprendre le jeu après l arrêt de jeu, il faut répéter le score, suivi de «Jouez». Si les joueurs ne veulent pas de l arrêt de jeu conformément à l article , le jeu dans ce set se déroule sans arrêt de jeu Set prolongé : Quand l équipe qui mène atteint 20 points, dans chaque set, il faut annoncer «Point de set» ou «Point de match», suivant le cas Quand une équipe atteint 29 points, dans chaque set et pour chaque équipe, il faut annoncer «Point de set» ou «Point de match», suivant le cas Les annonces des recommandations et doivent toujours suivre immédiatement le score du serveur et précéder le score du receveur À la fin de chaque set, «Set» doit toujours être annoncé, dès que l'échange final est terminé, quels que soient les applaudissements. Quand c'est nécessaire, cette annonce constitue le début de l'arrêt de jeu autorisé par l'article Après la fin du premier set, il faut annoncer : «Premier set remporté par [Nom(s) du (des) joueur(s), ou de l'équipe (dans une compétition par équipes)], [Score]». Après la fin du deuxième set, il faut annoncer : «Deuxième set remporté par [Nom(s) du (des) joueur(s), ou de l'équipe (dans une compétition par équipes)], [Score]; Un set égalité». À la fin de chaque set, le juge de service, quand il y en a un, doit s assurer que le terrain est essuyé pendant l arrêt de jeu et il doit placer au centre du terrain sous le filet, le panneau indiquant un arrêt de jeu, si ce panneau est fourni. Si ce set conclut le match, il faut annoncer à la place : Mise à jour : juillet