Source: http://kraken.slv.cz/8Afs97/2013
Timestamp: 2017-11-21 12:25:39+00:00
Document Index: 25799580

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 157', '§ 24', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 4', '§ 15', 'soud ', '§ 103', '§ 15', 'soud ', '§ 2', '§ 51', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 9', '§ 15', '§ 2', '§ 15', '§ 15', '§ 53', '§ 55', '§ 158', '§ 49', '§ 51', '§ 18', 'soud ', 'soud ', '§ 51', '§ 18', 'soud ', 'Soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 15', 'soud ', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 15', 'soud ', 'soud ', '§ 15', '§ 15', '§ 4', '§15', '§ 4', 'soud ', 'soud ', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 4', '§ 4', '§ 4', '§ 4', '§ 2', '§ 15', '§ 15', '§ 157', '§ 4', '§ 24', '§ 4', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 4', '§ 24', '§ 15', '§ 15', '§ 157', '§ 4', '§ 15', '§ 15', '§ 4', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'Soud ', 'soud ', '§ 60', '§ 120']

8Afs97/2013
8 Afs 97/2013-50
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedy JUDr. Jana Passera a soudcù JUDr. Michala Mazance a Mgr. Davida Hip¹ra v právní vìci ¾alobce: Patria Direct, a. s., se sídlem Jungmannova 745/24, Praha 1, proti ¾alované: Èeská národní banka, se sídlem Na Pøíkopì 28, Praha 1, proti rozhodnutí Bankovní rady ¾alované ze dne 17. 2. 2011, èj. 2011/575/110, o kasaèní stí¾nosti ¾alované proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 22. 10. 2013, èj. 7 A 85/2011-123,
I. 1. Rozhodnutím ze dne 21. 12. 2010, èj. 2010/11232/570, ¾alovaná ulo¾ila ¾alobci pokutu ve vý¹i 250 000 Kè za spáchání správních deliktù podle § 157 odst. 2 písm. b) zákona è. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, a podle § 24 odst. 1 písm. a) zákona è. 634/1992 Sb., o ochranì spotøebitele, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù. ®alobce se mìl dopustit uvedených deliktù tím, ¾e (i) v období od 20. do 23. 10. 2008 neposkytl zákazníkovi Ing. V. G., CSc. (dále jen zákazník ), v¹echny podstatné informace o investièním nástroji-certifikátu Brent Crude Oil Open-End Certificat, pokud zákazníka neupozornil na hlavní riziko plynoucí z dr¾ení certifikátu, kterým je tzv. rolování kontraktù-contango efekt, èím¾ poru¹il § 15 odst. 1 ve spojení s § 15a odst. 1 a 2 písm. b) a c) a § 15d odst. 1 písm. c) a d) zákona o podnikání na kapitálovém trhu; (ii) dne 23. 10. 2008 nesprávnì vyhodnotil zmínìný investièní nástroj jako nástroj zpùsobilý k poskytnutí slu¾by podle § 15k odst. 1 zákona o podnikání na kapitálovém trhu, aèkoliv investièní nástroj nevykazoval znaky jednoduchého investièního nástroje ve smyslu § 15k odst. 2 tohoto zákona, a neinformoval zákazníka o tomto vyhodnocení a tého¾ dne obstaral nákup uvedeného investièního nástroje do portfolia zákazníka, pøesto¾e z telefonických hovorù se zákazníkem bylo zøejmé, ¾e zákazník dostateènì neporozumìl podstatì fungování certifikátu a rizikùm s ním souvisejícím, a tedy nevyhodnotil certifikát jako investièní nástroj, jeho¾ povaha neodpovídá odborným znalostem nebo zku¹enostem zákazníka potøebným pro pochopení souvisejících rizik a neupozornil zákazníka na tuto skuteènost, èím¾ poru¹il § 15 odst. 1 ve spojení s § 15i odst. 3 a § 15j odst. 2 zákona o podnikání na kapitálovém trhu; a (iii) v období od 20. do 23. 10. 2008 poskytl zákazníkovi informace o uvedeném investièním nástroji zpùsobem, pøi kterém poru¹il povinnost jednat s odbornou péèí, proto¾e zákazníkovi neposkytl dùle¾itou informaci o vlastnostech certifikátu, a to riziku vyplývajícím z tzv. rolování kontraktù, pøièem¾ zákazník v dùsledku tohoto postupu uèinil rozhodnutí nakoupit uvedený certifikát, které by pøi znalosti v¹ech jeho vlastností neuèinil, èím¾ ¾alobce poru¹il § 4 odst. 3 zákona o ochranì spotøebitele.
2. Rozhodnutím ze dne 17. 2. 2011, èj. 2011/575/110, Bankovní rada ¾alované zmìnila rozhodnutí o ulo¾ení pokuty k rozkladu ¾alobce tak, ¾e z výroku (i) vypustila poru¹ení § 15d odst. 1 písm. c) a d) zákona o podnikání na kapitálovém trhu a z výroku (ii) vypustila jeho úvodní èást týkající se nesprávného vyhodnocení investièního nástroje. Ve zbytku rozhodnutí o ulo¾ení pokuty potvrdila.
II. 3. ®alobce napadl rozhodnutí Bankovní rady ¾alované ¾alobou u Mìstského soudu v Praze, který rozsudkem ze dne 22. 10. 2013, èj. 7 A 85/2011-123, zru¹il rozhodnutí o rozkladu i rozhodnutí o ulo¾ení pokuty a vrátil vìc ¾alované k dal¹ímu øízení. Rozsudek mìstského soudu je stejnì jako v¹echna dále citovaná rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu dostupný na www.nssoud.cz a soud na nìj na tomto místì pro struènost zcela odkazuje.
III. 4. ®alovaná (stì¾ovatelka) brojila proti rozsudku mìstského soudu kasaèní stí¾ností z dùvodu uvedeného v § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s.
5. Podle stì¾ovatelky nelze v posuzované vìci aplikovat závìry usnesení roz¹íøeného senátu Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 3. 4. 2012, èj. 7 As 57/2010-82, è. 2633/2012 Sb. NSS. Toto rozhodnutí se vztahovalo k èinnosti Rady pro rozhlasové a televizní vysílání (dále jen RRTV ), která je kolektivním orgánem. Zároveò se týkalo jiných okolností, konkrétnì otázky, zda byli èlenové RRTV seznámeni s obsahem audiovizuálního záznamu. I tehdy, pokud by nepoøízení protokolu o promítnutí záznamu bylo vadou, nelze pøedjímat procesní následky pøípadného nedodr¾ení nále¾itostí tohoto protokolu. Rada se zabývá hranièními jevy, jejich¾ hodnocení je velmi subjektivní. V daném pøípadì bylo pøedmìtem posouzení, zda zákazník ¾alobce obdr¾el konkrétní informaci, nikoliv jak komunikace mohla pùsobit navenek. Je zøejmé, ¾e zde není dán prostor pro subjektivní hodnocení nahrávky. Správní orgány vytkly ¾alobci nejen to, ¾e neupozornil zákazníka na riziko spojené s investièním nástrojem v prùbìhu zaznamenaného hovoru, nýbr¾ i to, ¾e jej na toto riziko jakkoliv neupozornil od chvíle, kdy zákazníkovi pøedal informace o investièním nástroji v emailové zprávì. Pøedmìtná audionahrávka tedy není jediným klíèovým dùkazem, ale pouze jedním z dùkazù.
6. ®alobce mìl minimálnì tøi dny (od 20. do 23. 10. 2008) na to, aby poskytl zákazníkovi pøíslu¹né informace. Nemù¾e proto obstát tvrzení soudu, ¾e ¾alobce nedostal pøíle¾itost poskytnout zákazníkovi pøíslu¹né pouèení. Závìr soudu, ¾e v dal¹ím øízení bude tøeba zkoumat, zda zákazník sám vyhledal investièní nástroj, je v rozporu se skutkovým stavem vyplývajícím z emailové korespondence mezi ¾alobcem a zákazníkem. Z ní je zøejmé, ¾e to byl právì ¾alobce, kdo upozornil zákazníka na daný investièní nástroj.
7. Subjektivní hodnocení mohlo být namístì v pøípadì výroku I., bod A. (ii), i zde je v¹ak zøejmé, ¾e se zákazník sna¾il ne zcela úspì¹nì získat informace o investièním nástroji. Vzhledem k povaze investièního nástroje a otázek zákazníka mìl ¾alobce pojmout alespoò podezøení, ¾e zákazník není s nástrojem dostateènì seznámen.
8. K povinnosti protokolace v øízení v prvním stupni stì¾ovatelka podotkla, ¾e zvukový záznam byl poøízen ¾alobcem. Je zøejmé, ¾e se jím správní orgán zabýval, proto¾e jej doslovnì pøepsal do odùvodnìní rozhodnutí o ulo¾ení pokuty. Poslech audionahrávky mìl tedy blí¾e k provedení dùkazu listinou. Povinnost poøizování protokolu i o provádìní dùkazu listinou by byla pøepjatým formalismem, není mo¾né poøizovat protokol o ka¾dé listinì. Po¾adavek protokolace je opodstatnìný, pokud se jedná o neopakovatelný úkon, pøípadnì pokud se jednání úèastní osoby, které neposkytly daný dùkazní prostøedek. V pøípadì opakovatelných úkonù je poøizování protokolu zjevnì nadbyteèné. S obsahem listiny, pøíp. audionahrávky, se lze seznámit. Vyhotovení protokolu nezaruèuje úèastníkùm øízení, ¾e se úøední osoba seznámila s obsahem listiny (nahrávky). Obsahem protokolu nemusí být doslovný pøepis nahrávky, ale pouze informace o tom, ¾e byla vyslechnuta. Z obsahu spisu nelze dovodit, ¾e by nahrávka nebyla hodnocena vùbec nebo ¾e by nebyl øádnì zji¹tìn skutkový stav. ®alobce nebyl nepoøízením protokolu zkrácen na svých právech, proto¾e poøízením protokolu by mu ¾ádná nová práva nevznikla, resp. z nahrávky by nevyplynuly ¾ádné jiné poznatky. ®alobce mìl mo¾nost vyjádøit se k nahrávce v prùbìhu celého správního øízení, jeliko¾ byla zalo¾ena ve spise. Na skuteènost, ¾e správní orgán bude vycházet i z této nahrávky, pøitom byl upozornìn ji¾ v oznámení o zahájení správního øízení.
9. Z rozhodnutí o rozkladu je zøejmé, ¾e se s obsahem nahrávky seznámila i Bankovní rada, která uvedla, ¾e pøepis rozhovoru v rozhodnutí o ulo¾ení pokuty odpovídá obsahu záznamu, jsou v nìm uvedeny relevantní informace pro rozhodnutí. Skuteènost, ¾e se èlenové Bankovní rady seznámili s obsahem nahrávky, je potvrzena dvìma jejich podpisy. I v pøípadì jednání Bankovní rady by tedy bylo poøízení protokolu nadbyteèné, proto¾e ze spisu plyne, ¾e se úøední osoby zabývaly nahrávkou osobnì a nezprostøedkovanì.
10. Dále stì¾ovatelka namítla, ¾e pro poru¹ení povinnosti zakotvené v § 15a zákona o podnikání na kapitálovém trhu není podstatné, zda obchodník s cennými papíry poskytuje investièní slu¾bu. Podstatné je pouze to, ¾e komunikuje se zákazníkem a komunikace se týká investièního nástroje. Stì¾ovatelce by mohlo být vytýkáno pouze to, ¾e ve výroku neuvedla, ¾e k poru¹ení povinnosti do¹lo pøi komunikaci se zákazníkem. Takovou námitku v¹ak ¾alobce nevznesl, tato skuteènost je navíc zjevná. Skutek byl pøesnì vymezen èasovì, jménem zákazníka, popisem investièního nástroje a rizika, o kterém zákazník nebyl informován. Údaj o poskytované investièní slu¾bì by byl podstatný, kdyby se informace mìla týkat investièní slu¾by. V daném pøípadì se týkala investièního nástroje, proto byl popis skutku vyèerpávající.
11. Skuteènost, ¾e zákazník nepochopil podstatu fungování certifikátu, vyplynula z kontextu celého rozhovoru. Zákazník se ptal na základní vìci, které by musel vìdìt, pokud by rozumìl derivátovým instrumentùm. Opakovaný pøepis rozhovoru v rozhodnutí by proto byl nadbyteèný. K otázce hodnocení informací uvedených v investièním dotazníku stì¾ovatelka odkázala na str. 7 rozhodnutí o rozkladu a str. 11 a 12 rozhodnutí o ulo¾ení pokuty. Nelze proto pøisvìdèit závìru mìstského soudu, ¾e se stì¾ovatelka tìmito skuteènostmi nezabývala.
12. Mìstský soud jednoznaènì nezdùvodnil závìr o nemo¾nosti aplikace více právních pøedpisù na posuzovanou vìc. Stì¾ovatelka zejména nesouhlasila s tvrzením, ¾e ka¾dé poru¹ení informaèní povinnosti podle zákona o podnikání na kapitálovém trhu je souèasnì poru¹ením informaèní povinnosti podle zákona o ochranì spotøebitele. K takové situaci dochází napøíklad tehdy, kdy zákazník není spotøebitelem. V takovém pøípadì by speciálním zákonem byl zákon o ochranì spotøebitele. Podle zákona o podnikání na kapitálovém trhu není podstatné, zda zákazník uèiní rozhodnutí, které by jinak neuèinil. Stì¾ovatelka pøipustila, ¾e poru¹ení povinnosti podle zákona o podnikání na kapitálovém trhu je tøeba posuzovat jako jednání v rozporu s odbornou péèí podle § 2 odst. 1 písm. o) zákona o ochranì spotøebitele. To v¹ak automaticky neznamená, ¾e se bude zároveò jednat o nekalou obchodní praktiku. Ta toti¾ musí být zpùsobilá podstatnì ovlivnit rozhodování spotøebitele tak, ¾e tento mù¾e uèinit obchodní rozhodnutí, které by jinak neuèinil. V posuzovaném pøípadì byla tato podmínka naplnìna, ¾alobce se proto dopustil dvou rùzných deliktù.
13. Stì¾ovatelka doplnila, ¾e zmínìné zákony chrání rùzné zájmy-zákon o podnikání na kapitálovém trhu se zamìøuje na profesionální a odborný výkon profese, zatímco chránìným zájmem zákona o ochranì spotøebitele je samostatné a informované rozhodování spotøebitele. Správní øízení je vedeno o obou deliktech, pøi ukládání sankce se aplikuje absorpèní zásada. Pøípad je podle stì¾ovatelky tøeba posuzovat s ohledem na argumentaci rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 10. 2. 2011, èj. 9 As 67/2010-74. Stì¾ovatelka uzavøela, ¾e jednání ¾alobce mohlo být posouzeno jako jednoèinný nestejnorodý soubìh, stì¾ovatelka nadto uplatnila zásadu absorpce.
IV. 14. Podle ¾alobce stì¾ovatelka pochybila, pokud nepoøídila protokol o nahrávce hovoru mezi makléøem a klientem a nezalo¾ila do spisu záznam prokazující, ¾e dùkazy byly provedeny a jak byly hodnoceny. Stì¾ovatelka poru¹ila právo ¾alobce na spravedlivý proces, proto¾e dùkazy nebyly provedeny v souladu s § 51 správního øádu a ¾alobce nemìl mo¾nost zúèastnit se jejich provedení. Mo¾nost písemnì se vyjádøit k dokumentùm zalo¾eným ve spisu nelze ztoto¾òovat s právem úèastníka øízení zúèastnit se dokazování. ®alobce nepøisvìdèil názoru stì¾ovatelky, ¾e usnesení èj. 7 As 57/2010-82 není v posuzované vìci pou¾itelné, proto¾e se týkalo postupu RRTV. Ustanovení správního øádu jsou aplikovatelná na správní øízení pøed jakýmkoliv správním orgánem bez ohledu na to, zda v prvním stupni rozhoduje kolektivní orgán. Právo úèastníka øízení na úèast pøi provádìní dùkazù a povinnost protokolace se uplatní bez ohledu na obsah dùkazu a bez ohledu na to, zda je posuzován hranièní jev èi zcela konkrétní informace . Nadto i hodnocení pøepisu nahrávky mìlo subjektivní povahu, proto¾e stì¾ovatelka v druhé èásti výroku uvedla, ¾e z rozhovorù bylo zøejmé, ¾e zákazník dostateènì neporozumìl podstatì fungování certifikátu a jeho rizikùm. Z kasaèní stí¾nosti vyplývá, ¾e ani stì¾ovatelka si není jista, jaké jednání bylo ¾alobci vytknuto-v první èásti rozhodnutí o rozkladu uvedla, ¾e zákazník nebyl upozornìn v prùbìhu hovoru, a zároveò ¾e na toto riziko nebyl upozornìn od doby, kdy jej ¾alobce upozornil na existenci investièního nástroje. Povinnost informovat o rizicích spojených s informaèním nástrojem je stanovena v § 15d odst. 1 písm. d) zákona o podnikání na kapitálovém trhu. Poru¹ení tohoto ustanovení bylo ¾alobci vytknuto ve výroku prvostupòového rozhodnutí, tato èást výroku v¹ak byla vypu¹tìna rozhodnutím o rozkladu.
15. Výrok rozhodnutí mìl obsahovat vymezení investièní slu¾by, pravidla jednání obchodníka s cennými papíry se toti¾ neuplatòují na poskytování kterékoliv investièní slu¾by. V posuzované vìci je nutno vymezit rozsah informaèní povinnosti ¾alobce a vztah speciality zejména mezi § 15d odst. 1 písm. d) a § 15a odst. 2 písm. b) a c) zákona o podnikání na kapitálovém trhu, co¾ lze pouze tehdy, pokud je skutek dostateènì vymezen. ®alobce byl pøesvìdèen, ¾e øádnì splnil svoji informaèní povinnost. Nepøisvìdèil názoru mìstského soudu, ¾e je povinen pouèovat zákazníka i poté, co splní informaèní povinnost podle § 15d odst. 1 písm. d) zákona o podnikání na kapitálovém trhu. Pouèení podle tohoto ustanovení lze pøirovnat k návodu a povinnosti podle § 9 zákona o ochranì spotøebitele, který neukládá prodejci povinnost opakovanì upozoròovat spotøebitele na vlastnosti prodávaných výrobkù a slu¾eb. V pøípadì obchodování s investièními nástroji není mo¾né, aby za standardních okolností zákazník byl upozoròován na urèité konkrétní riziko , proto¾e ke ka¾dému druhu investièních nástrojù se vá¾e více rizik a obchodník s cennými papíry by musel pouèovat zákazníka o v¹ech rizicích, proto¾e by nemohl vìdìt, jaké riziko je pro zákazníka rozhodné. ®alobci bylo vytknuto, ¾e neupozornil zákazníka na hlavní riziko, kterým je podle stì¾ovatelky tzv. rolování kontraktù. Obchodování s certifikátem v¹ak nebylo ukonèeno z dùvodu rolování kontraktù, ale kvùli rozhodnutí emitenta. Povinnost opakovaného informování zákazníka pøed ka¾dým nákupem by vedla k paralyzování èinnosti obchodníka. Odli¹ná situace nastává v pøípadì, kdy zákazník výslovnì po¾ádá o urèité informace. Dotázal-li by se napøíklad na rizika spojená s investièním nástrojem, obchodník by byl povinen jej na nì upozornit. Pouèovací povinnost podle § 15a odst. 2 zákona o podnikání na kapitálovém trhu se vztahuje zejména na pøípady, kdy obchodník aktivnì nabízí slu¾bu èi produkt a sna¾í se pøimìt zákazníka k nákupu. K tomu v¹ak v dané vìci nedo¹lo.
16. ®alobce pøisvìdèil mìstskému soudu, ¾e se na pøedmìtné jednání neuplatní zákon o ochranì spotøebitele. Na rozdíl od názoru soudu je v¹ak podle ¾alobce zákon o podnikání na kapitálovém trhu v plném vztahu speciality vùèi zákonu o ochranì spotøebitele. Tento vztah vyplývá z evropského práva a z toho, ¾e oba zákony rozdílnì tøídí zákazníky. Zákon o ochranì spotøebitele se vztahuje pouze na spotøebitele, zatímco zákon o podnikání na kapitálovém trhu dopadá na zákazníky obchodníka s cennými papíry, které rozli¹uje do tøí skupin: (1) profesionální zákazník podle § 2a odst. 1 (zpùsobilá protistrana), (2) profesionální zákazník ze zákona nebo na ¾ádost, a (3) bì¾ný zákazník. Spotøebitel mù¾e spadat do v¹ech tìchto skupin. Napøíklad v pøípadì profesionálního zákazníka na ¾ádost obchodník nemá za urèitých podmínek povinnosti podle § 15 a¾ § 15r zákona o podnikání na kapitálovém trhu. V tomto pøípadì by bylo nesmyslné dovozovat pouèovací povinnost ze zákona o ochranì spotøebitele.
17. ®alobce setrval na názoru, ¾e nemù¾e být posti¾en dvakrát za tentý¾ skutek.
18. ®alobce nesouhlasil se závìrem soudu, ¾e na obchodníka se nevztahuje zásada zákazu sebeobviòování. Tato zásada se vztahuje na v¹echny osoby a je tøeba z ní vycházet bez ohledu na to, zda je osoba dohlí¾eným subjektem a zda má povinnost vytváøet urèitý doklad na základì zákona. Podle Ústavního soudu se tato zásada uplatní ve vztahu k podkladùm, které fyzické a právnické osoby povinnì vytváøí na základì zvlá¹tních pøedpisù a jsou povinny vydat je kontrolním orgánùm (napø. nálezy ze dne 28. 1. 2003, sp. zn. II. ÚS 118/01, ze dne 23. 6. 2005, sp. zn. II. ÚS 255/05, nebo ze dne 10. 3. 2005, sp. zn. III. ÚS 561/04). Zásada se uplatní i na podklady, které vytváøí obchodník s cennými papíry. Není rozhodné, kdo jej k pøedání podkladu vyzve, je tøeba zásadu dodr¾ovat i ve správním øízení, kde subjektu hrozí ulo¾ení sankce. Zákaz sebeobviòování dopadá i na právnické osoby, proto¾e jsou trestnì odpovìdné, mezi sankcí v trestním a správním øízení není zásadní rozdíl. Obchodník mù¾e odmítnout poskytnout stì¾ovatelce podklady, pokud by tak mohl zpùsobit nebezpeèí správního øízení a ulo¾ení sankce. Stì¾ovatelka tedy získala podklady rozhodnutí nezákonnì. Chybný byl rovnì¾ závìr, ¾e § 53 a § 55 správního øádu se neuplatní na vztah mezi dohledovým orgánem a osobou podléhající jeho pravomoci, zde ¾alobce odkázal na § 158 odst. 1 správního øádu.
19. Situace, kdy se správní orgán prvního stupnì mù¾e na rozdíl od úèastníka øízení úèastnit jednání rozkladové komise, poru¹uje právo ¾alobce na spravedlivý proces. Orgán druhého stupnì by mìl být nezávislý a nemìl by být ovlivòován autory prvostupòového rozhodnutí. Je rovnì¾ nepøípustné, aby do správního spisu nebyla zalo¾ena pøedkládací zpráva. Závìr soudu, ¾e toto pochybení nemohlo ovlivnit výsledek správního øízení, nebyl správný, ¾alobce toti¾ nevìdìl, v jakém stadiu se øízení o rozkladu nachází. ®alobce mìl rovnì¾ právo úèastnit se porady jednání rozkladové komise. Stì¾ovatelka poru¹ila základní práva ¾alobce, napadená správní rozhodnutí proto mohou být nicotná.
21. Kasaèní stí¾nost není dùvodná.
Provedení dùkazu audiozáznamem telefonického rozhovoru 22. Stì¾ovatelka nesouhlasila se závìrem mìstského soudu, ¾e nesprávnì provedla dùkaz záznamem telefonického rozhovoru mezi zákazníkem a makléøem ¾alobce a zpochybnila aplikovatelnost právního názoru roz¹íøeného senátu èj. 7 As 57/2010-82 v posuzované vìci.
23. Roz¹íøený senát Nejvy¹¹ího správního soudu v usnesení èj. 7 As 57/2010-82 dovodil, ¾e promítnutí audiovizuálního záznamu poøadu je specifickým pøípadem ohledání. Dokazování ohledáním by mìlo být pøednostnì provádìno pøi ústním jednání, o jeho¾ konání bude úèastník øízení vyrozumìn (§ 49 odst. 1 správního øádu). Dokazování lze pøipustit i mimo rámec ústního jednání, v takovém pøípadì v¹ak k nìmu úèastníci øízení musí být pøizváni (§ 51 odst. 2 správního øádu) a musí o nìm být vyhotoven protokol podle § 18 správního øádu. Význam protokolu o provedení dùkazu je pro úèastníky øízení o správním deliktu zásadní, jedná se o významnou procesní záruku. Dokazování v oblasti správního trestání musí splòovat ústavní parametry dokazování a respektovat ústavní a mezinárodní záruky spravedlivého procesu. RRTV proto v øízení o ulo¾ení sankce, které svým charakterem spadá pod èl. 6 Evropské úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod (dále jen Evropská úmluva ), musí respektovat zásadu ústnosti, pøímosti a bezprostøednosti. Tyto principy zaji¹»ují, aby orgán rozhodující o vinì a sankci za správní delikt byl bezprostøednì pøítomen provedení dùkazù, které zhodnotí a následnì z nich vyvodí úplná skutková zji¹tìní.
24. Kasaèní soud nepøisvìdèil námitce, ¾e citované závìry nejsou v posuzované vìci pou¾itelné. By» roz¹íøený senát rozhodoval ve vìci týkající se øízení pøed RRTV, vyjádøil se obecnì k po¾adavkùm na prùbìh dokazování v oblasti správního trestání, kdy správní orgán rozhoduje podle správního øádu (obdobnì srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 8. 8. 2013, èj. 4 As 34/2013-24). Stì¾ovatelka ulo¾ila ¾alobci pokutu za poru¹ení povinností podle zákona o podnikání na kapitálovém trhu, její rozhodování tedy nepochybnì spadalo do oblasti správního trestání. V øízení zároveò postupovala podle správního øádu. Závìry roz¹íøeného senátu jsou proto i v posuzované vìci pøimìøenì aplikovatelné.
25. Z obsahu správního spisu vyplynulo, ¾e stì¾ovatelka provedla dokazování poslechem audionahrávky mimo ústní jednání, nepøizvala k tomuto úkonu ¾alobce a nevyhotovila protokol o úkonu. Pouze v rozhodnutí o ulo¾ení pokuty provedla pøepis záznamu rozhovoru. Nejvy¹¹í správní soud shodnì s mìstským soudem uzavøel, ¾e takový postup neobstojí.
26. Z usnesení roz¹íøeného senátu lze dovodit, ¾e v oblasti správního trestání musí být obezøetnì a peèlivì dodr¾ována pravidla øádného procesu. I posuzované øízení pøed stì¾ovatelkou spadalo svým charakterem pod èl. 6 Evropské úmluvy ve smyslu trestního obvinìní , a je proto tøeba klást pøísné po¾adavky na dodr¾ení spravedlivého procesu, zejména zásad ústnosti, pøímosti a bezprostøednosti. Stì¾ovatelka mìla v souladu s tìmito zásadami pøednostnì provést dùkaz audionahrávkou v rámci ústního jednání, o jeho¾ konání by byl ¾alobce vyrozumìn. Dokazování mohlo být provedeno i mimo ústní jednání (srov. § 51 odst. 2 správního øádu). V takovém pøípadì v¹ak k nìmu mìl být ¾alobce pøizván a mìl o nìm být vyhotoven protokol s nále¾itostmi podle § 18 správního øádu. Jak uvedl ji¾ roz¹íøený senát, protokolace provedení dùkazu je významnou procesní garancí, která úèastníkovi øízení zaruèuje, ¾e se správní orgán s dùkazem bezprostøednì seznámil, a zároveò je pro úèastníka jistou indicií, ¾e správní orgán mù¾e z tohoto dùkazu vycházet pøi posouzení a rozhodnutí vìci samé. Po¾adavek protokolace provedení dùkazu nelze pova¾ovat za projev pøepjatého formalismu. Tato procesní záruka má pro úèastníka øízení zásadní význam a po¾adavek na její dodr¾ení vyplývá i z mezinárodnì uznávaných procesních standardù.
27. K námitce, ¾e ¾alobce byl v oznámení o zahájení øízení upozornìn na to, ¾e stì¾ovatelka bude vycházet i z pøedmìtné nahrávky, Nejvy¹¹í správní soud podotýká, ¾e z uvedeného oznámení tato skuteènost jednoznaènì nevyplývá. Stì¾ovatelka na pøedmìtný rozhovor odkázala a uvedla, jaké skuteènosti z nìj vyplynuly. Výslovnì v¹ak nezmínila, ¾e by v dal¹ím øízení zamý¹lela vycházet z jeho záznamu. I kdyby tak uèinila, nebyla by vyèerpána její povinnost øádné protokolace dokazování provedeného mimo ústní jednání.
28. Soud nepøisvìdèil ani námitce, ¾e provedení dùkazu audionahrávkou je svou povahou obdobné provedení dùkazu listinou. V tomto smìru lze pro struènost opìt odkázat na usnesení roz¹íøeného senátu èj. 7 As 57/2010-82, které podrobnì definovalo institut ohledání. By» se roz¹íøený senát zabýval povahou provedení dùkazu audiovizuálním záznamem, jeho závìry lze pøimìøenì aplikovat i na provedení dùkazu audiozáznamem. V tomto smìru soud pouze struènì pøipomíná, ¾e ohledání lze definovat jako bezprostøední vnímání vlastností vìci, èlovìka èi dìje prostøednictvím zraku, èichu, hmatu, chutì èi sluchu (viz bod 18 usnesení èj. 7 As 57/2010-82). Poslech audiozáznamu je nutno pova¾ovat za bezprostøední vnímání vlastností dìje prostøednictvím sluchu. Je-li takto proveden dùkaz, jedná se o dokazování ohledáním, pøi kterém musí být dodr¾ena shora uvedená pravidla dokazování. K povaze dùkazu listinou by audionahrávka mohla mít blí¾e, pokud by ve správním spisu byl zalo¾en její pøepis, se kterým by se ¾alobce mohl v prùbìhu správního øízení seznámit pøi nahlí¾ení do spisu. By» se pøepis rozhovoru nachází ve spisu na CD, jeho ti¹tìná podoba obsahem spisu není.
29. Nejvy¹¹í správní soud uzavøel, ¾e stì¾ovatelka provedla dùkaz audiozáznamem rozhovoru mezi zákazníkem a makléøem ¾alobcem v rozporu se správním øádem. Vzhledem k tomu, ¾e tento dùkaz mìl klíèový význam pro zji¹tìní skutkového stavu a ¾alobce zároveò zpochybnil jeho obsah, resp. obsah jeho pøepisu v rozhodnutí o ulo¾ení pokuty, jednalo se o vadu správního øízení, která mohla mít vliv na zákonnost rozhodnutí ve vìci samé.
Nedostatek odùvodnìní správních rozhodnutí 30. Stì¾ovatelka nesouhlasila se závìrem mìstského soudu, ¾e ze správních rozhodnutí nelze seznat, jak dospìla k závìru, ¾e zákazník dostateènì nepochopil podstatu fungování certifikátu. Podle stì¾ovatelky bylo mo¾no tuto skuteènost dovodit z kontextu celého rozhovoru mezi zákazníkem a makléøem ¾alobcem. Zákazník se ptal na základní vìci, které by musel vìdìt, kdyby dostateènì rozumìl derivátovým instrumentùm.
31. Stì¾ovatelka v rozhodnutí o ulo¾ení pokuty (str. 12) uvedla, ¾e z telefonického hovoru mezi makléøem a zákazníkem je jasnì patrné, ¾e zákazník dostateènì neporozumìl podstatì, rizikùm a fungování certifikátu. Obchodování s tímto certifikátem proto neodpovídalo jeho odborným znalostem nebo zku¹enostem ani jeho profilu bì¾ného zákazníka s prùmìrnými zku¹enostmi. V rozhodnutí o rozkladu (str. 6) Bankovní rada konstatovala, ¾e z hovoru, zejména z dotazù zákazníka, který se ptá na základní vìci, je zøejmé, ¾e zákazník nemá dostatek znalostí a zku¹eností s investováním do pøedmìtného certifikátu. Bankovní rada dále zmínila (str. 11), ¾e komunikací mezi ¾alobcem a zákazníkem lze jednoznaènì dolo¾it, ¾e zákazník dostateènì neporozumìl podstatì, rizikùm a fungování certifikátu.
32. Stì¾ovatelka podle mìstského soudu blí¾e nevysvìtlila, z èeho lze dovodit, ¾e zákazník dostateènì nepochopil podstatu fungování certifikátu. Pouze odkázala na obsah rozhovorù, ani¾ by upøesnila, ze kterých jejich pasá¾í tento závìr vyplývá. To platí tím spí¹e za situace, kdy zákazník uvedl v investièním dotazníku, ¾e rozumí podstatì derivátových instrumentù. Tato okolnost nezbavuje ¾alobce povinnosti reagovat na zji¹tìní, ¾e zákazník pøecenil své znalosti.
33. Nejvy¹¹í správní soud se s posouzením mìstského soudu ztoto¾nil. Ze správních rozhodnutí nevyplývá, proè stì¾ovatelka dospìla k závìru, ¾e zákazník nepochopil podstatu a fungování certifikátu. Pouhé tvrzení, ¾e se zákazník ptá na základní vìci , nemohlo být v tomto smìru dostateèné. Není toti¾ zøejmé, co mìla stì¾ovatelka na mysli onìmi základními vìcmi , z rozhodnutí nelze dovodit ani to, proè stì¾ovatelka z povahy dotazù usoudila, ¾e zákazník certifikátu neporozumìl.
34. Stì¾ovatelka se ohradila i proti závìru mìstského soudu, ¾e se nezabývala investièním dotazníkem. Mìstský soud ov¹em i zde správnì upozornil na nutnost konkrétní argumentace opøené o øádnì provedené dùkazy-by» pøitom shodnì s ¾alovanou obecnì pøipustil, ¾e i pøes informace, které zákazník poskytne v investièním dotazníku, ¾alobce není zbaven odpovìdnosti reagovat na zji¹tìní, ¾e zákazník pøecenil své schopnosti.
Vada výroku (i) rozhodnutí o ulo¾ení pokuty 35. Stì¾ovatelka dále polemizovala s tím, ¾e výrok (i) rozhodnutí o ulo¾ení pokuty mìl vymezit investièní slu¾bu (èi jiné ¾alobcovo jednání), pøi kterém do¹lo k poru¹ení informaèní povinnosti. Podle stì¾ovatelky pro naplnìní skutkové podstaty deliktu podle § 15a není podstatné, zda obchodník s cennými papíry právì poskytuje investièní slu¾bu. Rozhodné je pouze to, ¾e komunikuje se zákazníkem a komunikace se týká investièního nástroje. Skutek byl tedy ve výroku rozhodnutí popsán dostateènì.
36. Nejvy¹¹í správní soud námitce pøisvìdèil. Ve výroku (i) rozhodnutí o ulo¾ení pokuty stì¾ovatelka uvedla, ¾e ¾alobce v období od 20. øíjna 2008 do 23. øíjna 2008 neposkytl zákazníkovi Ing. V. G., CSc., v¹echny podstatné informace o investièním nástroji-certifikátu Brent Crude Oil Open-End Certificat, ISIN DE000CZ02519, kdy¾ zákazníka neupozornil na hlavní riziko plynoucí z dr¾ení certifikátu, kterým je tzv. rolování kontraktù-contango efekt . Stì¾ovatelka tedy vymezila, v jakém období a ve vztahu k jakému zákazníkovi se ¾alobce dopustil poru¹ení informaèní povinnosti, oznaèila investièní nástroj, kterého se mìla informaèní povinnost týkat, a upøesnila, v èem konkrétnì spoèívalo poru¹ení této povinnosti.
37. Vymezení investièní slu¾by, pøi jejím¾ poskytování ¾alobce poru¹il informaèní povinnost, nebylo v posuzované vìci nezbytnou nále¾itostí výroku správního rozhodnutí. Ustanovení § 15 odst. 1 zákona o podnikání na kapitálovém trhu se o poskytování investièní slu¾by nezmiòuje, stanovuje obecnou povinnost obchodníka s cennými papíry jednat se zákazníky kvalifikovanì, èestnì, spravedlivì a v jejich nejlep¹ím zájmu. Ustanovení § 15a odst. 1 tého¾ zákona obsahuje zákaz u¾ívání urèitého typu informací pøi komunikaci se zákazníkem týkající se investièních slu¾eb nebo investièních nástrojù. Obdobnì § 15a odst. 2 tohoto zákona stanoví zákaz zdùrazòování potenciálních výnosù èi výhod, spojených s investièní slu¾bou nebo investièním nástrojem, ani¾ by bylo souèasnì upozoròováno na v¹echna podstatná rizika spojená s investièní slu¾bou nebo investièním nástrojem. K poru¹ení tìchto povinností tedy dochází i tehdy, pokud obchodník s cennými papíry nedodr¾í informaèní povinnosti pøi komunikaci týkající se investièního nástroje. Taková situace nastala i v posuzované vìci. Komunikace mezi makléøem a zákazníkem (v rámci telefonických rozhovorù) se týkala investièního nástroje, certifikátu Brent Crude Oil Open-End Certificat, který makléø ¾alobce nabídl zákazníkovi a zákazník jej následnì zamý¹let zakoupit. Byl-li ve výroku (i) rozhodnutí o ulo¾ení pokuty dostateènì vymezen investièní nástroj, kterého se týkala komunikace mezi makléøem a ¾alobcem, lze dovodit, ¾e výrok obsahoval dostateènou specifikaci jednání, kterým se ¾alobce dopustil poru¹ení § 15 odst. 1 a § 15a odst. 1 a 2 písm. b) a c) zákona o podnikání na kapitálovém trhu.
38. Nejvy¹¹í správní soud tedy nepøisvìdèil mìstskému soudu, ¾e v popisu jednání ve výroku (i) rozhodnutí o ulo¾ení pokuty nebyly obsa¾eny v¹echny znaky skutkové podstaty správního deliktu.
39. Kasaèní soud doplòuje, ¾e se neztoto¾nil ani s pokynem mìstského soudu, ¾e v dal¹ím øízení se bude stì¾ovatelka zabývat tím, zda zákazník poskytl ¾alobci mo¾nost k poskytnutí pouèení. Podle mìstského soudu by se patrnì nejednalo o správní delikt, kdyby zákazník trval na tom, ¾e chce zakoupit investièní nástroj, který si sám dohledal, ale zároveò by nechtìl být pouèen o jeho rizicích. Takové posouzení bez dal¹ího nebylo správné. Obchodník s cennými papíry toti¾ musí plnit své zákonné povinnosti a poskytnout zákazníkovi pøimìøené pouèení v¾dy, bez ohledu na postoj èi pøání zákazníka.
Jednoèinný soubìh správních deliktù 40. Stì¾ovatelka nesouhlasila se závìrem mìstského soudu, ¾e byl v posuzované vìci vylouèen jednoèinný soubìh, proto¾e naplnìní skutkové podstaty obou správních deliktù spoèívalo v poru¹ení tých¾ povinností a proto¾e v obou pøípadech byl chránìn stejný zájem. Podle stì¾ovatelky zejména nelze dovodit, ¾e ka¾dé poru¹ení informaèní povinnosti podle zákona o podnikání na kapitálovém trhu je souèasnì poru¹ením zákona o ochranì spotøebitele. K naplnìní skutkové podstaty deliktu podle zákona o ochranì spotøebitele musí být jednání v rozporu s odbornou péèí a zároveò musí být zpùsobilé podstatnì ovlivnit rozhodování spotøebitele tak, ¾e tento mù¾e uèinit obchodní rozhodnutí, které by jinak neuèinil. Jedná se o rùzné delikty, zmínìné právní pøedpisy chrání rùzné zájmy.
41. Námitka byla dùvodná. Podle ustálené judikatury zdej¹ího soudu se pøi trestání správních deliktù pøimìøenì uplatòují principy ovládající soubìh trestných èinù. Pøi posuzování otázky, zda se v daném pøípadì jedná o jednoèinný soubìh více správních deliktù, je proto tøeba vyu¾ít závìrù trestnìprávní teorie a praxe (srov. rozsudky ze dne 31. 5. 2007, èj. 8 As 17/2007-135, è. 1338/2007 Sb. NSS, a ze dne 31. 10. 2008, èj. 5 Afs 9/2008-328, è. 1767/2009 Sb. NSS). Jednoèinný soubìh nastává v pøípadì, kdy jedním skutkem je souèasnì (soubì¾nì) naplnìna skutková podstata dvou èi více správních deliktù. Je podstatné, aby v rámci jediného skutku do¹lo k zasa¾ení rùzných individuálních objektù ochrany a byly tak vyvolány rùzné právnì významné následky. Soubìh je mo¾ný také v pøípadì, kdy byl zasa¾en tentý¾ individuální objekt ochrany, ov¹em chránìný v rùzných smìrech, tj. proti rùzným aspektùm jediného skutku. Základním smyslem jednoèinného soubìhu je vystihnout povahu a záva¾nost posuzovaného jednání.
42. Soubìh je vylouèen kromì jiného tehdy, pokud jsou delikty navzájem v pomìru speciality. V takovém pomìru jsou ustanovení urèená k ochranì stejných zájmù, má-li být jedním z nich (speciálním) zvlá¹tì posti¾en urèitý druh útokù proti tým¾ individuálním objektùm, aby byla vysti¾ena zvlá¹tní povaha a stupeò nebezpeènosti takových útokù pro spoleènost. Speciální skutková podstata má, oproti obecné skutkové podstatì, kde jsou tyté¾ znaky v obecnìj¹í poloze, konkretizované znaky. Do speciální skutkové podstaty jsou pøidávány dal¹í prvky, které roz¹iøují obsah, ale zu¾ují rozsah pojmu. Pro posouzení existence pomìru speciality je nezbytné porovnat objekt, který je chránìn posuzovanými skutkovými podstatami. Jsou-li chránìné zájmy rozdílné nebo je stejný zájem chránìn v rùzných smìrech, jednoèinný soubìh není vylouèen. Jsou-li v¹ak chránìné zájmy shodné, je tøeba posoudit, zda jedna skutková podstata (zvlá¹tní) obsahuje v¹echny znaky druhé skutkové podstaty (obecné) a upøesòuje ji a rozvíjí (srov. rozsudky èj. 5 Afs 9/2008-328, a ze dne 23. 4. 2010, èj. 5 As 76/2009-69, è. 2236/2011 Sb. NSS). Dále je nutno podotknout, ¾e pøi aplikaci pravidla speciality, tedy zásady lex specialis derogat legi generali, je slovem lex nutno rozumìt nikoliv právní pøedpis jako celek, ale pouze právní normu, její¾ obecnost èi zvlá¹tnost je posuzována (viz napø. V. Knapp, Teorie práva, C. H. Beck, Praha 1995, str. 159, obdobnì srov. rozsudek ze dne 1. 6. 2011, èj. 1 As 6/2011-347, è. 2368/2011 Sb. NSS).
43. V posuzované vìci se mìl ¾alobce jedním skutkem v období od 20. do 23. 10. 2008 pøi poskytování informací o investièním nástroji dopustit dvou správních deliktù, a to tím, ¾e poru¹il (1) § 15 odst. 1 ve spojení s § 15a odst. 1 a 2 písm. b) a c) zákona o podnikání na kapitálovém trhu, proto¾e neposkytl zákazníkovi v¹echny podstatné informace o investièním nástroji, resp. jej neupozornil na hlavní riziko plynoucí z dr¾ení certifikátu, tzv. rolování kontraktù, a (2) § 4 odst. 3 zákona o ochranì spotøebitele, proto¾e poskytl zákazníkovi informace o investièním nástroji zpùsobem, pøi kterém poru¹il povinnost jednat s odbornou péèí, nebo» zákazníkovi neposkytl informaci o riziku vyplývajícím z tzv. rolování kontraktù, pøièem¾ zákazník v dùsledku tohoto postupu uèinil rozhodnutí nakoupit uvedený certifikát, které by pøi znalosti v¹ech jeho vlastností neuèinil. Je tedy tøeba posoudit, jaký je vztah mezi povinnostmi stanovenými v §15a odst. 1 a 2 písm. b) a c) zákona o podnikání na kapitálovém trhu a § 4 odst. 3 zákona o ochranì spotøebitele.
44. Mìstský soud dovodil, ¾e informaèní povinnost podnikatele (obchodníka s cennými papíry) vùèi spotøebiteli je v zákonì o podnikání na kapitálovém trhu upravena ¹íøeji ne¾ v zákonì o ochranì spotøebitele. Poru¹ení ¹iroce stanovené informaèní povinnosti podle zákona o podnikání na kapitálovém trhu je proto zároveò poru¹ením ú¾eji stanovené informaèní povinnosti v zákonì o ochranì spotøebitele. Skutková podstata obou deliktù spoèívala v poru¹ení tých¾ povinností, v obou pøípadech byl rovnì¾ toto¾ný chránìný zájem, a to ochrana spotøebitele. Jednoèinný soubìh tedy byl vylouèen.
45. Nejvy¹¹í správní soud tomuto závìru nepøisvìdèil.
46. Podle § 15 odst. 1 zákona o podnikání na kapitálovém trhu obchodník s cennými papíry jedná kvalifikovanì, èestnì a spravedlivì a v nejlep¹ím zájmu zákazníkù, zejména plní povinnosti stanovené v tomto oddílu. Ustanovení § 15a odst. 1 stanoví, ¾e obchodní pøi komunikací se zákazníkem, vèetnì osobního jednání nebo propagaèního sdìlení, týkající se investièních slu¾eb nebo investièních nástrojù, nesmí pou¾ívat nejasné, nepravdivé, zavádìjící nebo klamavé informace. Pøi komunikaci se zákazníkem, který není profesionálním zákazníkem, je obchodník s cennými papíry povinen dále zajistit, aby a) z obsahu komunikace byly zøejmé údaje o osobì obchodníka s cennými papíry, b) obsah komunikace byl dostaèující, pøesný a nezdùrazòoval potenciální výnosy èi výhody, které jsou spojeny s investièní slu¾bou nebo s investièním nástrojem, ani¾ by souèasnì výraznì a objektivnì neupozoròoval na v¹echna podstatná rizika, která jsou nebo mohou být s investièní slu¾bou nebo investièním nástrojem spojena, c) obsah komunikace nezastíral, nezlehèoval nebo nezamlèoval dùle¾ité skuteènosti, informace nebo upozornìní (§ 15a odst. 2 tého¾ zákona).
47. Podle dùvodové zprávy k zákonu o podnikání na kapitálovém trhu je cílem této právní úpravy (kromì jiného) zvý¹ení ochrany zejména drobných investorù (neprofesionálù). K § 15 tohoto zákona (jeho¾ podoba se od nyní rozhodného znìní odli¹ovala, základní smysl právní úpravy v¹ak byl obdobný) dùvodová zpráva uvádí, ¾e toto ustanovení je obzvlá¹» dùle¾ité z hlediska ochrany ménì informovaných (neprofesionálních) investorù. Sna¾í se zamezit pøípadnému po¹kození investora vyplývajícího z informaèní asymetrie mezi obchodníkem s cennými papíry a investorem-jeho zákazníkem.
48. Je zøejmé, ¾e hlavním smyslem a cílem § 15 a § 15a zákona o podnikání na kapitálovém trhu je prostøednictvím relativnì ¹iroké informaèní povinnosti chránit ménì informované neprofesionální drobné zákazníky (investory).
49. Podle § 4 odst. 1 zákona o ochranì spotøebitele je obchodní praktika nekalá, je-li jednání podnikatele vùèi spotøebiteli v rozporu s po¾adavky odborné péèe a je zpùsobilé podstatnì ovlivnit jeho rozhodování tak, ¾e mù¾e uèinit obchodní rozhodnutí, které by jinak neuèinil. U¾ívání nekalých obchodních praktik pøi nabízení nebo prodeji výrobkù, pøi nabízení nebo poskytování slu¾eb èi práv se zakazuje (§ 4 odst. 3 vìta první tého¾ zákona).
50. Podle dùvodové zprávy k zákonu è. 36/2008 Sb., kterým se mìní zákon è. 634/1992 Sb., o ochranì spotøebitele, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, zákon è. 40/1995 Sb., o regulaci reklamy a o zmìnì a doplnìní zákona è. 468/1991 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, a zákon è. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, (k bodu 3, § 4), se zákaz nekalých obchodních praktik vztahuje na v¹echny subjekty, které pùsobí na vnitøním trhu pøi nabízení a prodeji výrobkù, pøi nabízení a poskytování slu¾eb a práv. Tento zákaz se týká i nabízení a poskytování finanèních slu¾eb a jejich produktù-cenných papírù, poji¹tìní apod. Za nekalou praktikuje lze pova¾ovat chování, jeho¾ podstatou je cílená snaha podnikatele negativnì ovlivnit ekonomické chování spotøebitele nebo jeho rozhodování o obchodní transakci. Nekalost je spatøována v jednání, které je v rozporu s po¾adavky nále¾ité profesionální péèe a v jednání, které podstatnì naru¹uje nebo je schopno naru¹it efektivní a informované rozhodování spotøebitele. V dùsledku tohoto jednání spotøebitel uzavøe smluvní závazek, k nìmu¾ by se jinak nezavázal.
51. Hlavním smyslem § 4 odst. 1 a 3 zákona o ochranì spotøebitele je ochrana spotøebitele pøed jednáním podnikatele, které nerespektuje po¾adavky odborné péèe [viz § 2 odst. 1 písm. o) tohoto zákona] a které je zpùsobilé ovlivnit samostatné informované rozhodování spotøebitele.
52. Mìstskému soudu lze pøisvìdèit do té míry, ¾e chránìný zájem citovaných ustanovení zákona o podnikání na kapitálovém trhu a zákona o ochranì spotøebitele je podobný-jedná se ochranu spotøebitele jako slab¹í, ménì informované strany. Shoda chránìného zájmu v¹ak nepostaèuje k tomu, aby mohl být uèinìn závìr, ¾e mezi pøedmìtnými ustanoveními je dán vztah speciality, proto je vylouèena mo¾nost jednoèinného soubìhu. Je toti¾ tøeba dále zkoumat, zda skutková podstata správního deliktu, pova¾ovaná mìstským soudem za zvlá¹tní , tedy § 15 a § 15a zákona o podnikání na kapitálovém trhu [resp. § 157 odst. 2 písm. b) tohoto zákona], obsahuje v¹echny znaky obecné skutkové podstaty, tedy § 4 zákona o ochranì spotøebitele [resp. § 24 odst. 1 písm. a) tohoto zákona], a zda tuto skutkovou podstatu upøesòuje a rozvíjí, popø. zda je tìmito ustanoveními chránìn toto¾ný zájem v rùzných smìrech, tj. proti rùzným aspektùm tého¾ jediného skutku.
53. K naplnìní skutkové podstaty deliktu podle § 4 zákona o ochranì spotøebitele musí být naplnìny dvì podmínky: (1) jednání podnikatele vùèi spotøebiteli je v rozporu s po¾adavky odborné péèe, a (2) toto jednání je zpùsobilé podstatnì ovlivnit rozhodování spotøebitele tak, ¾e mù¾e uèinit obchodní rozhodnutí, které by jinak neuèinil. Obdobný smysl jako má první znak této skutkové podstaty je mo¾né vysledovat i u § 15 a § 15a zákona o podnikání na kapitálovém trhu. Podnikatel (obchodník s cennými papíry) má jednat kvalifikovanì, èestnì, v souladu s po¾adavkem odborné péèe. Druhý zmínìný znak skutkové podstaty, tedy zpùsobilost ovlivnit rozhodování spotøebitele, v¹ak z § 15 a § 15a zákona o podnikání na kapitálovém trhu nevyplývá. Tato ustanovení po¾adují pouze, aby jednání obchodníka s cennými papíry vykazovalo urèité kvalitativní znaky, a urèují obchodníkovi povinnosti pøi komunikaci se zákazníkem. Na rozdíl od zákona o ochranì spotøebitele v¹ak nevymezují, jaké dùsledky musí závadné jednání obchodníka vyvolat.
54. Ustanovení § 4 zákona o ochranì spotøebitele [resp. § 24 odst. 1 písm. a) tohoto zákona] proto nepøedstavuje obecnou skutkovou podstatu deliktu vùèi § 15 a § 15a zákona o podnikání na kapitálovém trhu [resp. § 157 odst. 2 písm. b) tohoto zákona]. Tato ustanovení toti¾ neobsahují v¹echny znaky skutkové podstaty deliktu podle § 4 zákona o ochranì spotøebitele. Zároveò nelze dovodit, ¾e by pøedmìtnými ustanoveními byl chránìn zcela stejný zájem proti tým¾ aspektùm jediného skutku. Naopak je zøejmé, ¾e právní normy chrání obdobný zájem v rùzných smìrech.
55. Postih za jednoèinný soubìh tedy nebyl v posuzované vìci vylouèen a stì¾ovatelka mohla sankcionovat ¾alobce za poru¹ení § 15 a § 15a zákona o podnikání na kapitálovém trhu i § 4 zákona o ochranì spotøebitele.
56. Závìrem kasaèní soud doplòuje, ¾e neshledal nicotnost správních rozhodnutí, které se dovolával ¾alobce ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti. Nicotnost pøedstavuje specifickou kategorii vad správních rozhodnutí, které jsou vadami nejzáva¾nìj¹ími a nezhojitelnými. Patøí mezi nì napø. absolutní nedostatek pravomoci, absolutní nepøíslu¹nost rozhodujícího správního orgánu (nikoliv v¹ak pouhý nedostatek funkèní pøíslu¹nosti), zásadní nedostatky projevu vùle vykonavatele veøejné správy (absolutní nedostatek formy, neurèitost, nesmyslnost), po¾adavek plnìní, které je trestné nebo absolutnì nemo¾né, ulo¾ení povinnosti nebo zalo¾ení práva nìèemu, co v právním smyslu vùbec neexistuje (co není osobou v právním slova smyslu), nedostatek právního podkladu k vydání rozhodnutí (napø. ulo¾ení povinnosti podle ji¾ zru¹eného pøedpisu) (srov. rozsudky roz¹íøeného senátu ze dne 22. 7. 2005, èj. 6 A 76/2001-96, è. 793/2006 Sb. NSS, a ze dne 13. 5. 2008, èj. 8 Afs 78/2006-74 è. 1629/2008 Sb. NSS). Kasaèní soud v posuzované vìci neshledal ¾ádnou z uvedených vad.
Závìr a náklady øízení 57. Mìstský soud postavil napadený rozsudek zèásti na správných dùvodech (nesprávné provedení dùkazu audionahrávkou a nedostateèné odùvodnìní správních rozhodnutí), ostatní dùvody [nedostateèný popis skutku ve výroku (i) rozhodnutí o ulo¾ení pokuty a vylouèení jednoèinného soubìhu] v kasaèním pøezkumu neobstály. Aèkoliv se Nejvy¹¹í správní soud neztoto¾nil s nìkterými dùvody, pro které mìstský soud zru¹il správní rozhodnutí, zbývající dùvody ke zru¹ení správních rozhodnutí staèily. Vyhovìní kasaèní stí¾nosti by za takové situace bylo ryze formální a vedlo by pouze k identickému rozhodnutí mìstského soudu s èásteènì pozmìnìným odùvodnìním v rozsahu korigovaném právním názorem Nejvy¹¹ího správního soudu. Soud proto kasaèní stí¾nost zamítl.
58. Stì¾ovatelka bude v dal¹ím øízení vycházet z právního názoru mìstského soudu, korigovaného závìry Nejvy¹¹ího správního soudu (viz usnesení roz¹íøeného senátu Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 14. 4. 2009, èj. 8 Afs 15/2007-75, è. 1865/2009 Sb. NSS).
59. O náhradì nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti Nejvy¹¹í správní soud rozhodl podle § 60 odst. 1 vìty první s. ø. s. za pou¾ití § 120 s. ø. s. Stì¾ovatelka nebyla v øízení o kasaèní stí¾nosti úspì¹ná, proto nemá právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti. ®alobce, jemu¾ by právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti nále¾elo, nárok na jejich náhradu neuplatnil a ze soudního spisu nevyplynulo, ¾e by mu nìjaké vznikly.
V Brnì 17. února 2015