Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2005:292:FULL&from=LT
Timestamp: 2020-01-27 15:52:38+00:00
Document Index: 3622066

Matched Legal Cases: ['art. 26', 'art. 31', 'art. 6', 'art. 8', 'art. 6', 'art. 8', 'art. 8', 'art. 6', 'art. 3', 'art. 3', 'art. 2', 'art. 10', 'art. 5', 'art. 3', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 110', 'art. 1', 'art. 8', 'art. 3', 'art. 10']

Dziennik Urzędowy L 292/8 li
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1813/2005 z dnia 7 listopada 2005 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1814/2005 z dnia 7 listopada 2005 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 580/2004 ustalające procedurę przetargową dla refundacji wywozowych do niektórych przetworów mlecznych
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1815/2005 z dnia 7 listopada 2005 r. zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 2742/90 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2204/90
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1816/2005 z dnia 7 listopada 2005 r. zmieniające należności przywozowe w sektorze zbóż stosowane od dnia 8 listopada 2005 r.
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1817/2005 z dnia 7 listopada 2005 r. ustalające wspólnotowe ceny producenta i wspólnotowe ceny przywozu dla goździków i róż w zastosowaniu systemu przywozu niektórych produktów uprawy roślin kwiatowych pochodzących z Jordanii
Informacja dotycząca wejścia w życie Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi a Algierską Republiką Ludowo-Demokratyczną
Decyzja Komisji z 4 listopada 2005 r. zmieniająca decyzję 2002/499/WE upoważniającą do ustanowienia odstępstw od niektórych przepisów dyrektywy Rady 2000/29/WE w odniesieniu do naturalnie lub sztucznie skarłowaciałych roślin Chamaecyparis Spach, Juniperus L. i Pinus L., pochodzących z Republiki Korei (notyfikowana jako dokument nr C(2005) 4235)
Wspólne działanie Rady 2005/776/WPZiB z dnia 7 listopada 2005 r. Specjalnego Przedstawiciela Unii Europejskiej ds. Mołdowy
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1813/2005
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 8 listopada 2005 r.
do rozporządzenia Komisji z dnia 7 listopada 2005 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1814/2005
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 580/2004 ustalające procedurę przetargową dla refundacji wywozowych do niektórych przetworów mlecznych
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 26 ust. 3 i art. 31 ust. 14,
Artykuł 6 rozporządzenia Komisji (WE) nr 174/1999 z dnia 26 stycznia 1999 r. ustanawiającego specjalne szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 804/68 w odniesieniu do pozwoleń na wywóz i refundacji wywozowych do mleka i przetworów mlecznych (2) ustanawia termin ważności pozwoleń na wywóz, włącznie z pozwoleniami wydanymi na podstawie rozporządzenia Komisji (WE) nr 581/2004 z dnia 26 marca 2004 r. otwierającego stały przetarg na refundacje wywozowe dotyczące określonych rodzajów masła (3) oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 582/2004 z dnia 26 marca 2004 r. otwierającego stały przetarg na refundacje wywozowe dotyczące odtłuszczonego mleka w proszku (4).
W drodze odstępstwa od art. 6 rozporządzenia (WE) nr 174/1999, art. 8 rozporządzenia Komisji (WE) nr 580/2004 (5) ustala datę, od której pozwolenia na wywóz nabierają ważności.
Zakres art. 6 rozporządzenia (WE) nr 174/1999 w powiązaniu z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 580/2004 był czasami błędnie interpretowany. Aby uniknąć jego błędnej interpretacji w przyszłości, należy zmienić art. 8 drugiego z dwóch wymienionych powyżej rozporządzeń.
Artykuł 8 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 580/2004 otrzymuje brzmienie:
okres ważności pozwolenia na wywóz, określony w art. 6 tego rozporządzenia, trwa od dnia upływu terminu składania ofert.”.
(2) Dz.U. L 20 z 27.1.1999, str. 8. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1513/2005 (Dz.U. L 241 z 17.9.2005, str. 45).
(3) Dz.U. L 90 z 27.3.2004, str. 64. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1239/2005 (Dz.U. L 200 z 30.7.2005, str. 32).
(4) Dz.U. L 90 z 27.3.2004, str. 67. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1239/2005.
(5) Dz.U. L 90 z 27.3.2004, str. 58. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2250/2004 (Dz.U. L 381 z 28.12.2004, str. 25).
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1815/2005
zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 2742/90 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2204/90
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2204/90 z dnia 24 lipca 1990 r. ustanawiające dodatkowe ogólne zasady w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych w odniesieniu do sera (1), w szczególności jego art. 3 ust. 3 akapit drugi,
Artykuł 3 ust. 3 akapit pierwszy rozporządzenia (EWG) nr 2204/90 przewiduje kary nakładane przez Wspólnotę za stosowanie bez zezwolenia kazein i kazeinianów do produkcji sera. Kara jest równa 110 % różnicy pomiędzy wartością mleka odtłuszczonego potrzebnego do wyprodukowania 100 kg kazein i kazeinanów, wynikającej z ceny rynkowej odtłuszczonego mleka w proszku, z jednej strony, a kazein i kazeinianów – z drugiej.
Artykuł 4 ust. 1 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2742/90 (2) ustala sumę należną za ilości kazein i/lub kazeinianów użytych bez zezwolenia do produkcji sera na kwotę 65 EUR za 100 kg, uwzględniając ceny rynkowe kazein i kazeinianów w ostatnim kwartale 2001 r. Sumę tę należy obniżyć, uwzględniając cenę rynkową odtłuszczonego mleka w proszku oraz cenę rynkową kazein i kazeinianów w drugim kwartale 2005 r.
Ceny rynkowe w drugim kwartale 2005 r. wynoszą 200 EUR za 100 kg odtłuszczonego mleka w proszku oraz 580 EUR za 100 kg kazein i kazeinianów.
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (EWG) nr 2742/90.
Artykuł 4 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2742/90 otrzymuje brzmienie:
„1. Zgodnie z art. 3 ust. 3 rozporządzenia (EWG) nr 2204/90 suma należna wynosi 22 EUR za 100 kg kazein i/lub kazeinianów.”.
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie piątego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
(1) Dz.U. L 201 z 31.7.1990, str. 7. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2583/2001 (Dz.U. L 345 z 29.12.2001, str. 6).
(2) Dz.U. L 264 z 27.9.1990, str. 20. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 265/2002 (Dz.U. L 43 z 14.2.2002, str. 13.)
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1816/2005
zmieniające należności przywozowe w sektorze zbóż stosowane od dnia 8 listopada 2005 r.
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1249/96 z dnia 28 czerwca 1996 r. w sprawie zasad stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 (2) odnośnie do należności przywozowych w sektorze zbóż, w szczególności jego art. 2 ust. 1,
Należności przywozowe w sektorze zbóż zostały ustalone przez rozporządzenie Komisji (WE) nr 1799/2005 (3).
Artykuł 2 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1249/96 przewiduje, że jeśli w okresie ich stosowania wyliczona średnia należności przywozowych różni się o 5 EUR/t od należności ustalonej, dokonuje się odpowiedniego wyrównania. Wyżej wymieniona różnica nastąpiła. Konieczne jest więc dostosowanie należności przywozowych ustalonych w rozporządzeniu (WE) nr 1799/2005,
Załączniki I i II do rozporządzenia (WE) nr 1799/2005 zastępuje się załącznikami I i II do niniejszego rozporządzenia.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 8 listopada 2005 r.
(1) Dz.U. L 270 z 29.9.2003, str. 78. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1154/2005 (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 11).
(3) Dz.U. L 288 z 29.10.2005, str. 47.
Opłaty przywozowe na produkty, o których mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003, stosowane od dnia 8 listopada 2005 r.
okres od 2.11.2005–4.11.2005
Fracht/koszt: Zatoka Meksykańska–Rotterdam: 20,85 EUR/t; Wielkie Jeziora–Rotterdam: 29,54 EUR/t.
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1817/2005
ustalające wspólnotowe ceny producenta i wspólnotowe ceny przywozu dla goździków i róż w zastosowaniu systemu przywozu niektórych produktów uprawy roślin kwiatowych pochodzących z Jordanii
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 4088/87 z dnia 21 grudnia 1987 r. ustalające warunki stosowania preferencyjnych stawek celnych w przywozie niektórych kwiatów pochodzących z Cypru, Izraela, Jordanii i Maroka oraz z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy (1), w szczególności jego art. 5 ust. 2 lit. a),
Artykuł 2 ust. 2 i art. 3 rozporządzenia (EWG) nr 4088/87 przewiduje, iż wspólnotowe ceny przywozu i wspólnotowe ceny producenta są ustalane co piętnaście dni dla goździków jednokwiatowych (bloom), goździków wielokwiatowych (spray), róż wielkokwiatowych i róż drobnokwiatowych i mają zastosowanie przez dwa tygodnie. Zgodnie z art. 1b rozporządzenia Komisji (EWG) nr 700/88 z dnia 17 marca 1988 r. ustanawiającego niektóre szczegółowe zasady stosowania uzgodnień dotyczących przywozu do Wspólnoty niektórych kwiatów pochodzących z Cypru, Izraela, Jordanii, Maroka oraz z Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy (2) ceny są ustalone dla okresu dwóch kolejnych tygodni na podstawie ważonych danych, dostarczonych przez Państwa Członkowskie.
Istotne jest, aby ceny te zostały bezzwłocznie ustalone, żeby móc określić, jakie należności celne należy stosować.
Z uwagi na przystąpienie Cypru do Unii Europejskiej dnia 1 maja 2004 r. w przyszłości nie należy ustalać cen przywozu odnośnie do tego państwa.
Podobnie nie należy też już ustalać cen przywozu względem Izraela, Maroka, Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy, biorąc pod uwagę porozumienia zatwierdzone decyzją Rady 2003/917/WE z dnia 22 grudnia 2003 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Państwem Izrael dotyczącego wzajemnych środków liberalizacyjnych oraz zastąpienia protokołów 1 i 2 do Układu o stowarzyszeniu między WE a Izraelem (3), 2003/914/WE z dnia 22 grudnia 2003 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Królestwem Maroka dotyczącego wzajemnych środków liberalizacyjnych oraz zastąpienia protokołów 1 i 3 do Układu o stowarzyszeniu między WE a Marokiem (4) oraz 2005/4/WE z dnia 22 grudnia 2004 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Organizacją Wyzwolenia Palestyny (OWP) na rzecz Autonomii Palestyńskiej na Zachodnim Brzegu i w Strefie Gazy, dotyczącego wzajemnych środków liberalizacji oraz zastąpienia protokołów 1 i 2 do Przejściowego układu stowarzyszeniowego pomiędzy WE a Autonomią Palestyńską (5).
Wspólnotowe ceny producenta i wspólnotowe ceny przywozu dla goździków jednokwiatowych (bloom), goździków wielokwiatowych (spray), róż wielkokwiatowych i róż drobnokwiatowych, określone w art. 1 rozporządzenia (EWG) nr 4088/87, ustalone są w Załączniku do niniejszego rozporządzenia na okres od 9 do 22 listopada 2005 r.
(3) Dz.U. L 346 z 31.12.2003, str. 65.
(4) Dz.U. L 345 z 31.12.2003, str. 117.
(5) Dz.U. L 2 z 5.1.2005, str. 4.
(EUR/100 sztuk)
Okres: od 9 do 22 listopada 2005 r.
Wspólnotowe ceny producenta
Goździki jednokwiatowe
Goździki wielokwiatowe
Wspólnotowe ceny przywozu
Informacja dotycząca wejścia w życie Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi a Algierską Republiką Ludowo-Demokratyczną (1)
Po zakończeniu w dniu 22 lipca 2005 r. wymiany instrumentów notyfikacji o zakończeniu procedur koniecznych do wejścia w życie Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Algierską Republiką Ludowo-Demokratyczną, z drugiej strony, podpisanego w Walencji dnia 22 kwietnia 2002 r., Układ ten wszedł w życie w dniu 1 września 2005 r., zgodnie z jego art. 110.
(1) Dz.U. L 265 z 10.10.2005, str. 2.
z 4 listopada 2005 r.
zmieniająca decyzję 2002/499/WE upoważniającą do ustanowienia odstępstw od niektórych przepisów dyrektywy Rady 2000/29/WE w odniesieniu do naturalnie lub sztucznie skarłowaciałych roślin Chamaecyparis Spach, Juniperus L. i Pinus L., pochodzących z Republiki Korei
(notyfikowana jako dokument nr C(2005) 4235)
(2005/775/WE)
Na mocy dyrektywy 2000/29/WE rośliny Chamaecyparis Spach, Juniperus L. i Pinus L., inne niż owoce i nasiona, pochodzące z krajów pozaeuropejskich, zasadniczo nie mogą być wprowadzane do Wspólnoty. Jednakże dyrektywa 2000/29/WE dopuszcza odstępstwa od tej zasady pod warunkiem ustalenia, że nie zachodzi ryzyko wprowadzenia organizmów szkodliwych.
Decyzja Komisji 2002/499/WE (2) przewiduje odstępstwo w przypadku przywozu roślin Chamaecyparis Spach, Juniperus L. i Pinus L., innych niż owoce i nasiona, pochodzących z Republiki Korei, z zastrzeżeniem szczególnych warunków.
Zjednoczone Królestwo wystąpiło o przedłużenie okresu stosowania tego odstępstwa.
W związku z tym, że sytuacja uzasadniająca to odstępstwo pozostaje bez zmian, należy zezwolić na dalsze stosowanie odstępstwa.
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2002/499/WE.
W decyzji 2002/499/WE wprowadza się następujące zmiany:
Państwa Członkowskie przedstawią Komisji oraz pozostałym Państwom Członkowskim, do dnia 1 sierpnia każdego roku, w okresie od 2005 r. do 2008 r., informacje na temat ilości przywożonych na mocy niniejszej decyzji w ciągu roku poprzedzającego ten termin oraz szczegółowe sprawozdanie techniczne z badań i/lub testów przeprowadzonych na tych roślinach w okresie kwarantanny, określonym w pkt 10 Załącznika.
Każde Państwo Członkowskie, inne niż państwo przywozu, do którego rośliny te są wprowadzane, również przedstawi Komisji oraz pozostałym Państwom Członkowskim, do dnia 1 sierpnia każdego roku, w okresie od 2005 r. do 2008 r., szczegółowe sprawozdanie techniczne z badań i/lub testów przeprowadzonych na tych roślinach, wprowadzonych w ciągu roku poprzedzającego ten termin w okresie kwarantanny, określonym w pkt 10 Załącznika.”;
Państwa Członkowskie mogą stosować odstępstwa wspomniane w art. 1 w stosunku do roślin przywożonych do Wspólnoty w następujących okresach:
1.6.2004–31.12.2007
1.11.2004–31.3.2005, 1.11.2005–31.3.2006 oraz 1.11.2006–31.3.2007
1.6.2004–31.12.2007”;
w drugim zdaniu pkt 3 Załącznika wyrażenie „2004 r.” zastępuje się wyrażeniem „każdego roku”.
(2) Dz.U. L 168 z 27.6.2002, str. 53.
WSPÓLNE DZIAŁANIE RADY 2005/776/WPZiB
Specjalnego Przedstawiciela Unii Europejskiej ds. Mołdowy
W dniu 23 marca 2005 r. Rada przyjęła wspólne działanie 2005/265/WPZiB (1), w którym mianowano pana Adriaana JACOBOVITSA de SZEGEDA Specjalnym Przedstawicielem Unii Europejskiej (SPUE) ds. Mołdowy.
W dniu 28 lipca 2005 r. Rada przyjęła wspólne działanie 2005/584/WPZiB (2) przedłużające mandat SPUE do dnia 28 lutego 2006 r.
W dniu 2 czerwca 2005 r. prezydent Mołdowy Vladimir Woronin i prezydent Ukrainy Wiktor Juszczenko wysłali wspólny list, w którym, między innymi, zwracają się do Unii Europejskiej z prośbą o zbadanie możliwości udzielenia wsparcia w ustanowieniu międzynarodowej kontroli celnej na naddniestrzańskim odcinku granicy państwowej między Mołdową a Ukrainą oraz przy stworzeniu skutecznego międzynarodowego mechanizmu kontroli na tym odcinku granicy.
W dniu 20 września 2005 r. Komitet Polityczny i Bezpieczeństwa wyraził zgodę na ustanowienie Misji Granicznej UE dla Mołdowy i Ukrainy, między innymi przez wzmocnienie zespołu SPUE ds. Mołdowy.
Zważywszy na nowe zadania SPUE ds. Mołdowy związane z Misją Graniczną UE dla Mołdowy i Ukrainy, jego mandat powinien zostać odpowiednio zmieniony,
We wspólnym działaniu 2005/265/WPZiB niniejszym wprowadza się następujące zmiany:
podniesienie skuteczności kontroli granicznych i celnych oraz działań związanych z nadzorem granicznym w Mołdowie i Ukrainie wzdłuż ich wspólnej granicy, ze szczególnym uwzględnieniem odcinka naddnieprzańskiego, poprzez Misję Graniczną UE.”;
przy pomocy zespołu wsparcia kierowanego przez wyższego doradcę politycznego przy SPUE:
zapewnienie politycznego przeglądu rozwoju wydarzeń i działań związanych z granicą państwową między Mołdową a Ukrainą;
analizowanie politycznego zaangażowania Mołdowy i Ukrainy w poprawę zarządzania granicą;
wspieranie współpracy w kwestiach dotyczących granicy między stroną mołdawską a ukraińską, także w celu stworzenia warunków wstępnych dla rozwiązania konfliktu naddnieprzańskiego.”;
„1. Kwota referencyjna przewidziana na pokrycie wydatków związanych z mandatem SPUE wynosi 430 000 EUR.”;
w art. 8 jedyny ustęp otrzymuje oznaczenie ust. 1 oraz dodaje się nowy ustęp w brzmieniu:
„2. Rada i Komisja zapewniają, zgodnie ze swoimi odpowiednimi kompetencjami, spójność pomiędzy wdrożeniem niniejszego wspólnego działania a innymi zewnętrznymi działaniami Wspólnoty, zgodnie z art. 3 akapit drugi Traktatu. Rada i Komisja współpracują na rzecz osiągnięcia tego celu.”;
w art. 10 akapit drugi otrzymuje brzmienie:
„Niniejsze wspólne działanie obowiązuje do dnia 28 lutego 2006 r.”.
Niniejsze wspólne działanie wchodzi w życie z dniem 1 grudnia 2005 r.
(2) Dz.U. L 199 z 29.7.2005, str. 95.