Source: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=REPORT&reference=A6-2009-0076&language=CS
Timestamp: 2013-12-05 11:48:43+00:00
Document Index: 35912071

Matched Legal Cases: ['čl. 251', 'Čl. 12', 'čl. 16', 'čl. 16', 'Čl. 12', 'čl. 3', 'čl. 5', 'čl. 8', 'čl. 8', 'čl. 3', 'čl. 5', 'čl. 8', 'čl. 8', 'čl. 16', 'Čl. 1', 'Čl. 16', 'čl. 34', 'čl. 2', 'čl. 34', 'čl. 2', 'Čl. 1', 'čl. 28', 'čl. 28', 'Čl. 1', 'Čl. 16']

ZPRÁVA o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice č. 98/8/ES o uvádění biocidních přípravků na trh vzhledem k prodloužení některých časových období - A6-0076/2009
Postup : 2008/0188(COD)Průběh na zasedáníStadia projednávání dokumentu :
A6-0076/2009Předložené texty :
175k 209k
4. března 2009PE 416.578v03-00 A6-0076/2009
o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice č. 98/8/ES o uvádění biocidních přípravků na trh vzhledem k prodloužení některých časových období (KOM(2008)0618 – C6-0346/2008 – 2008/0188(COD))
– s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2008)0618),
– s ohledem na čl. 251 odst. 2 a článek 95 Smlouvy o ES, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C6-0346/2008),
– s ohledem na zprávu Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin (A6-0076/2009),
(8) Navrhované prodloužení programu přezkoumání nemusí být dostatečné pro dokončení hodnocení mnoha účinných látek. Na druhé straně by ovšem poskytnutí delšího prodloužení bylo v rozporu se zintenzivněním úsilí o včasné dokončení programu přezkoumání. Vzhledem k tomu, že je nutno upravit pružnější postup pro prodloužení programu přezkoumání a příslušné přechodné období pro veškeré zbývající účinné látky po datu 14. května.2013,
(8) Navrhované prodloužení programu přezkoumání nemusí být dostatečné pro dokončení hodnocení mnoha účinných látek. Na druhé straně by ovšem poskytnutí delšího prodloužení bylo v rozporu se zintenzivněním úsilí o včasné dokončení programu přezkoumání. Veškerá prodloužení programu přezkoumání a příslušné přechodné období pro veškeré zbývající účinné látky po datu 14. května 2014 by neměla být delší než 2 roky a měla by se použít jen v případě, že je zřejmé, že právní akt, kterým se má nahradit tato směrnice, nevstoupí v platnost do 14. května 2014. Odůvodnění
Slovo „přechodné“ bylo v návrhu zprávy vypuštěno omylem. Zbytek návrhu je součástí dohody mezi Parlamentem, Radou a Komisí.
(8a) Opatření nezbytná pro provedení směrnice 98/8/ES by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi.
(8b) Pravomoci by měly být Komisi svěřeny zejména za účelem prodloužení doby přezkoumání a příslušného přechodného období pro veškeré zbývající účinné látky až na dva roky. Jelikož uvedená opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, musejí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.
(8c) Podle bodu 34 interinstitucionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů jsou členské státy vybízeny k tomu, aby jak pro sebe, tak i v zájmu Společenství sestavily vlastní tabulky, z nichž bude co nejlépe patrné srovnání mezi touto směrnicí a prováděcími opatřeními, a aby tyto tabulky zveřejnily.
Návrh je součástí dohody mezi Parlamentem, Radou a Komisí.
Čl. 12 – odst. 1 – písm. c – bod i
„(i) do 14. května 2013, pokud se jedná o jakékoliv informace předložené pro účely této směrnice, s výjimkou případu, kdy jsou takové informace již chráněny podle stávajících vnitrostátních předpisů týkajících se biocidních přípravků. V takových případech jsou informace v daném členském státě i nadále chráněny podle vnitrostátních předpisů do uplynutí zbývající lhůty pro ochranu údajů, nejvýše však do 14. května 2013“;
„(i) do 14. května 2014, pokud se jedná o jakékoliv informace předložené pro účely této směrnice, s výjimkou případu, kdy jsou takové informace již chráněny podle stávajících vnitrostátních předpisů týkajících se biocidních přípravků. V takových případech jsou informace v daném členském státě i nadále chráněny podle vnitrostátních předpisů do uplynutí zbývající lhůty pro ochranu údajů, nejvýše však do 14. května 2014 nebo popřípadě nejvýše do data, do kterého se v souladu s čl. 16 odst. 2 prodlužuje přechodné období uvedené v čl. 16 odst. 1,“ Odůvodnění
Úprava původního pozměňovacího návrhu, který je součástí dohody mezi Parlamentem, Radou a Komisí.
Čl. 12 – odst. 2 – písm. c – bod i
„Odchylně od čl. 3 odst. 1, čl. 5 odst. 1, čl. 8 odst. 2 a čl. 8 odst. 4 a aniž jsou dotčeny odstavce 2 a 3, může členský stát do 14. května 2013 pokračovat v používání svého současného systému nebo praxe uvádění biocidních přípravků na trh.“
„Odchylně od čl. 3 odst. 1, čl. 5 odst. 1, čl. 8 odst. 2 a čl. 8 odst. 4 a aniž jsou dotčeny odstavce 2 a 3, může členský stát do 14. května 2014 pokračovat v používání svého současného systému nebo praxe uvádění biocidních přípravků na trh. Pokud rozhodnutí, kterým se zahrnuje některá účinná látka do přílohy I nebo IA, stanoví pozdější datum pro soulad s čl. 16 odst. 3 než je 14. květen 2014, tato odchylka se bude i nadále uplatňovat u přípravků, včetně této aktivní látky, do data uvedeného v rozhodnutí.“
Čl. 1 – bod 2 – písm. b – podbod i
Čl. 16 – odst. 2 – pododstavec 1
„Po přijetí této směrnice zahájí Komise třináctiletý pracovní program systematického přezkoumání všech účinných látek, které jsou již na trhu ke dni uvedenému v čl. 34 odst. 1 jako účinné látky biocidních přípravků pro jiné účely, než jsou účely definované v čl. 2 odst. 2 písm. c) a d).“
„Po přijetí této směrnice zahájí Komise čtrnáctiletý pracovní program systematického přezkoumání všech účinných látek, které jsou již na trhu ke dni uvedenému v čl. 34 odst. 1 jako účinné látky biocidních přípravků pro jiné účely, než jsou účely definované v čl. 2 odst. 2 písm. c) a d).“
Čl. 1 – bod 2 – písm. b – podbod ii
„V závislosti na závěrech zprávy může být v souladu s postupem stanoveným v čl. 28 odst. 3 rozhodnuto, zda přechodné období, na které odkazuje první odstavec, a třináctileté období pracovního programu má být prodlouženo o období, které je třeba stanovit.“
„V závislosti na závěrech zprávy může být rozhodnuto o prodloužení přechodného období, na které odkazuje první odstavec, a čtrnáctiletého období pracovního programu o období, které nepřesáhne dobu dvou let. Toto opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle čl. 28 odst. 4.“
Čl. 1 - bod 2 - písm. b- podbod iii
Čl. 16 - odst. 2 - pododstavec 2
(iii) Ve druhém pododstavci se text „Během tohoto desetiletého období“ nahrazuje textem „Během tohoto třináctiletého období“.
(iii) Ve druhém pododstavci se text „Během tohoto desetiletého období“ nahrazuje textem „Během tohoto čtrnáctiletého období“.
1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do 14. května 2010. Neprodleně sdělí Komisi znění těchto vnitrostátních právních předpisů a srovnávací tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí.
1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do 14. května 2010. Odůvodnění
Na ustanovení se odkáže v bodu odůvodnění. Návrh je součástí dohody mezi Parlamentem, Radou a Komisí.
Tento návrh Komise, kterým se mění směrnice 98/8/ES o uvádění biocidních přípravků na trh, se ukázal jako nezbytný poté, co hodnocení jejího provádění potvrdilo, že předpokládané desetileté období do 14. května 2010 je nedostačující k provedení hodnocení účinných látek používaných v biocidních přípravcích s cílem zařadit je na pozitivní seznam Společenství. V důsledku toho by uplynulo přechodné období, během kterého bude trh s biocidy i nadále regulován vnitrostátními předpisy, aniž by byl sestaven pozitivní seznam Společenství. To by v praxi znamenalo, že důležité přípravky, jako jsou např. desinfekční prostředky používané v nemocnicích, by od 15. května 2010 byly staženy z trhu. Aby se zabránilo tomuto nežádoucímu dopadu, navrhuje Komise prodloužit přechodné období na tři roky, tedy do 14. května 2013. V případě, že ani tyto tři roky nebudou postačovat, zavádí Komise možnost dalšího prodloužení tohoto období rozhodnutím přijatým postupem projednávání ve výborech.
Zpravodajka vítá návrh Komise prodloužit stávající přechodné období s cílem umožnit dokončení hodnocení účinných látek používaných v biocidních přípravcích a poskytnout členským státům přiměřený čas na provedení ustanovení a vydání povolení a registrací pro tyto přípravky a umožnit tomuto odvětví vypracovat a předložit úplnou dokumentaci. Zpravodajka však s ohledem na ujednání Rady a Komise dosáhnout dohody v prvním čtení, aby nedošlo k ohrožení nezbytného a naléhavého schválení prodloužení přechodného období, navrhuje tyto změny k návrhu Komise: · prodloužení přechodného období na čtyři roky, místo na tři (do 14. května 2014 místo 14. května 2013) tak, aby se zajistilo, že všechny biocidní přípravky obsahující účinné látky budou včas vyhodnoceny a vytvoří se regulovaný trh, který budou řídit harmonizovaná pravidla;
· na druhé straně omezení dalšího možného prodloužení termínů pro zbývající dokumentaci maximálně na dva roky postupem projednávání ve výborech, aby se předešlo nekonečnému protahování celého procesu;
· v souladu s odstavcem 34 interinstitucionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů vypuštění povinnosti členských států předávat Komisi zprávy o provádění předpisů ve vnitrostátním právu, včetně srovnávacích tabulek mezi prováděcími opatřeními a směrnicí, z článků a nahrazení těchto článků výzvou k členským státům, aby vypracovaly tyto tabulky, jak je uvedeno v bodu odůvodnění.
Závěrem lze říci, že zpravodajčiným cílem je také společné prohlášení Evropského parlamentu, Rady a Komise, že otázky „parazitů“ a ochrana údajů jsou důležitými otázkami, kterými je třeba se v rámci revize směrnice 98/8/ES zabývat přednostně. POSTUP