Source: http://docplayer.com.br/2594697-Norma-portuguesa-eurocodigo-3-projecto-de-estruturas-de-aco-parte-1-8-projecto-de-ligacoes-np-en-1993-1-8-2010.html
Timestamp: 2017-09-20 16:54:42+00:00
Document Index: 55395139

Matched Legal Cases: ['artigo 95', 'artigo 12', 'artigo 3', 'artigo 12', 'artigo 3', 'artigo 12']

Norma Portuguesa. Eurocódigo 3 Projecto de estruturas de aço Parte 1-8: Projecto de ligações NP EN - PDF
Norma Portuguesa. Eurocódigo 3 Projecto de estruturas de aço Parte 1-8: Projecto de ligações NP EN
Download "Norma Portuguesa. Eurocódigo 3 Projecto de estruturas de aço Parte 1-8: Projecto de ligações NP EN 1993-1-8 2010"
Juan Anjos Angelim
1 Norma Portuguesa NP Eurocódigo 3 Projecto de estruturas de aço Parte 1-8: Projecto de ligações Eurocode 3 Calcul des structures en acier Partie 1-8: Calcul des assemblages Eurocode 3 Design of steel structures Part 1-8: Design of joints ICS ; DESCRITORES Eurocódigo; estruturas; estruturas de aço; aços; capacidade de carga; ligações; projecto; fadiga; cálculos matemáticos; edifícios; juntas CORRESPONDÊNCIA Versão portuguesa da : AC:2009 HOMOLOGAÇÃO Termo de Homologação n.º 75/, A presente Norma resulta da revisão da NP ENV :1998 ELABORAÇÃO CT 115 (LNEC) EDIÇÃO Março de CÓDIGO DE PREÇO XEC043 Rua António Gião, CAPARICA PORTUGAL Tel Fax Internet:
2 Preâmbulo nacional À Norma Europeia :2005, foi dado estatuto de Norma Portuguesa em (Termo de Adopção nº 1159/2005, de ). A presente Norma substitui a NP ENV :1998 e constitui a versão portuguesa da : AC:2009, a qual faz parte de um conjunto de normas integrantes do Eurocódigo 3: Projecto de estruturas de aço. Esta Norma constitui a Parte 1-8 do Eurocódigo 3 e apresenta métodos para o cálculo de ligações sujeitas predominantemente a acções estáticas. A aplicação desta Norma em Portugal deve obedecer às disposições constantes do respectivo Anexo Nacional NA, que dela faz parte integrante. Neste Anexo são nomeadamente concretizadas as prescrições explicitamente deixadas em aberto no corpo do Eurocódigo para escolha nacional, denominadas Parâmetros Determinados a nível Nacional (NDP).
3 NORMA EUROPEIA EUROPÄISCHE NORM Maio 2005 NORME EUROPÉENNE + AC EUROPEAN STANDARD Julho 2009 ICS: Substitui a ENV :1992 Eurocode 3 Bemessung und Konstruktion von Stahlbauten Teil 1-8: Bemessung von Anschlüssen Versão portuguesa Eurocódigo 3 Projecto de estruturas de aço Parte 1-8: Projecto de ligações Eurocode 3 Calcul des structures en acier Partie 1-8: Calcul des assemblages CEN Comité Europeu de Normalização Europäisches Komitee für Normung Comité Européen de Normalisation European Committee for Standardization Eurocode 3 Design of steel structures Part 1-8: Design of joints A presente Norma é a versão portuguesa da Norma Europeia : AC:2009 e tem o mesmo estatuto que as versões oficiais. A tradução é da responsabilidade do Instituto Português da Qualidade. Esta Norma Europeia e a sua Errata foram ratificadas pelo CEN em e , respectivamente. Os membros do CEN são obrigados a submeter-se ao Regulamento Interno do CEN/CENELEC que define as condições de adopção desta Norma Europeia, como norma nacional, sem qualquer modificação. Podem ser obtidas listas actualizadas e referências bibliográficas relativas às normas nacionais correspondentes junto do Secretariado Central ou de qualquer dos membros do CEN. A presente Norma Europeia existe nas três versões oficiais (alemão, francês e inglês). Uma versão noutra língua, obtida pela tradução, sob responsabilidade de um membro do CEN, para a sua língua nacional, e notificada ao Secretariado Central, tem o mesmo estatuto que as versões oficiais. Os membros do CEN são os organismos nacionais de normalização dos seguintes países: Alemanha, Áustria, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Eslováquia, Eslovénia, Espanha, Estónia, Finlândia, França, Grécia, Hungria, Irlanda, Islândia, Itália, Letónia, Lituânia, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Baixos, Polónia, Portugal, Reino Unido, República Checa, Suécia e Suíça. Secretariado Central: Avenue Marnix 17, B-1000 Bruxelas 2005 CEN Direitos de reprodução reservados aos membros do CEN Ref. Nº : AC:2009 Pt
4 p. 4 de 146 Sumário Página Preâmbulo nacional... 2 Preâmbulo... 9 Antecedentes do programa dos Eurocódigos... 9 Estatuto e campo de aplicação dos Eurocódigos Normas nacionais de implementação dos Eurocódigos Ligações entre os Eurocódigos e as especificações técnicas harmonizadas (EN e ETA) relativas aos produtos Anexo Nacional da Generalidades Objectivo e campo de aplicação Referências normativas Normas de referência, Grupo 1: Aços de construção soldáveis Normas de referência, Grupo 2: Tolerâncias, dimensões e condições técnicas de entrega Normas de referência, Grupo 3: Perfis tubulares estruturais Normas de referência, Grupo 4: Parafusos, porcas e anilhas Normas de referência, Grupo 5: Soldadura e consumíveis de soldadura Normas de referência, Grupo 6: Rebites Norma de referência, Grupo 7: Execução das estruturas de aço Distinção entre Princípios e Regras de Aplicação Termos e definições Símbolos Bases de projecto Pressupostos Requisitos gerais Esforços aplicados Resistência das juntas Hipóteses de cálculo Juntas solicitadas ao corte sujeitas a impactos, a vibrações e/ou a esforços alternados Excentricidades nas intersecções Ligações com parafusos, rebites ou cavilhas Parafusos, porcas e anilhas Generalidades Parafusos pré-esforçados... 26
5 p. 5 de Rebites Chumbadouros Categorias de ligações aparafusadas Ligações ao corte Ligações traccionadas Disposição dos furos de parafusos e de rebites Valor de cálculo da resistência individual das peças de ligação Parafusos e rebites Parafusos injectados Peças de ligação em grupo Ligações compridas Ligações resistentes ao escorregamento com parafusos das classes 8.8 ou Valor de cálculo da resistência ao escorregamento Combinação de tracção com corte Ligações híbridas Redução da resistênca dos elementos devida aos furos das ligações Generalidades Resistência à rotura do bloco Cantoneiras traccionadas ligadas por uma aba e outros elementos traccionados ligados assimetricamente Cantoneiras de fixação Forças de alavanca Distribuição dos esforços entre as peças de ligação para os estados limites últimos Ligações com cavilhas Generalidades Cálculo das cavilhas Ligações soldadas Generalidades Consumíveis para soldadura Geometria e dimensões Tipo de soldadura Soldaduras de ângulo Soldaduras de ângulo em todo o contorno de orifícios Soldaduras de topo Soldaduras de bujão... 45
6 p. 6 de Soldaduras em contornos arredondados Soldaduras com forras Valor de cálculo da resistência de um cordão de ângulo Comprimento do cordão Espessura efectiva Valor de cálculo da resistência de um cordão de ângulo Valor de cálculo da resistência das soldaduras de ângulo em contornos de orifícios Valor de cálculo da resistência das soldaduras de topo Soldaduras de topo com penetração total Soldaduras de topo com penetração parcial Junta de topo em T Valor de cálculo da resistência de soldaduras de bujão Distribuição das forças Ligações a banzos não reforçados Ligações compridas Soldaduras de ângulo em cordão único ou soldaduras de topo com penetração parcial executadas num só lado, solicitadas por forças excêntricas Cantoneiras ligadas por uma só aba Soldadura em zonas enformadas a frio Análise, classificação e modelação Análise global Generalidades Análise global elástica Análise global rígido-plástica Análise global elasto-plástica Análise global de vigas trianguladas Classificação das juntas Generalidades Classificação segundo a rigidez Classificação segundo a resistência Modelação das juntas viga-coluna Juntas estruturais de perfis em H ou em I Generalidades Bases Propriedades estruturais... 65
7 p. 7 de Componentes básicos de uma junta Valor de cálculo da resistência Esforços Esforço transverso Momentos flectores Peça em T equivalente traccionada Peça em T equivalente comprimida Resistência de cálculo dos componentes básicos Valor de cálculo do momento resistente de juntas viga-coluna e de juntas de continuidade Valor de cálculo da resistência das bases de colunas com chapas de base Rigidez de rotação Modelo básico Coeficientes de rigidez dos componentes básicos das juntas Juntas com chapas de extremidade com duas ou mais linhas de parafusos traccionados Bases das colunas Capacidade de rotação Generalidades Juntas aparafusadas Juntas soldadas Juntas de perfis tubulares Generalidades Objectivo e campo de aplicação Âmbito Projecto Generalidades Modos de rotura para juntas de perfis tubulares Soldaduras Valor de cálculo da resistência Juntas soldadas entre elementos de secção tubular circular (CHS) Generalidades Juntas planas Juntas tridimensionais Juntas soldadas entre elementos diagonais CHS ou RHS e cordas RHS Generalidades
8 p. 8 de Juntas planas Juntas tridimensionais Juntas soldadas entre elementos diagonais CHS ou RHS e cordas em perfil em I ou em H Juntas soldadas entre elementos diagonais CHS ou RHS e cordas em perfil em U Anexo Nacional NA Introdução NA.1 Objectivo e campo de aplicação NA.2 Parâmetros Determinados a nível Nacional (NDP) NA.2.1 Generalidades NA.2.2 Regras de Aplicação sem prescrições a nível nacional NA.2.3 Regras de Aplicação com prescrições a nível nacional NA.3 Informações complementares NA.3.1 Objectivo NA.3.2 Informações gerais NA.3.3 Informações específicas NA.4 Correspondência entre as normas europeias referidas na presente Norma e as normas nacionais
9 p. 9 de 146 Preâmbulo A presente Norma foi elaborada pelo Comité Técnico CEN/TC 250 "Structural Eurocodes", cujo secretariado é assegurado pela BSI. O CEN/TC 250 é responsável por todos os Eurocódigos Estruturais. A esta Norma Europeia deve ser atribuído o estatuto de Norma Nacional, seja por publicação de um texto idêntico, seja por adopção, o mais tardar em Novembro de 2005, e as normas nacionais divergentes devem ser anuladas o mais tardar em Março de. A presente Norma substitui a ENV De acordo com o Regulamento Interno do CEN/CENELEC, a presente Norma Europeia deve ser implementada pelos organismos nacionais de normalização dos seguintes países: Alemanha, Áustria, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Eslováquia, Eslovénia, Espanha, Estónia, Finlândia, França, Grécia, Hungria, Irlanda, Islândia, Itália, Letónia, Lituânia, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Baixos, Polónia, Portugal, Reino Unido, República Checa, Suécia e Suíça. Antecedentes do programa dos Eurocódigos Em 1975, a Comissão da Comunidade Europeia optou por um programa de acção na área da construção, baseado no artigo 95º do Tratado. O objectivo do programa era a eliminação de entraves técnicos ao comércio e a harmonização das especificações técnicas. No âmbito deste programa de acção, a Comissão tomou a iniciativa de elaborar um conjunto de regras técnicas harmonizadas para o projecto de obras de construção, as quais, numa primeira fase, serviriam como alternativa para as regras nacionais em vigor nos Estados-Membros e que, posteriormente, as substituiriam. Durante quinze anos, a Comissão, com a ajuda de uma Comissão Directiva com representantes dos Estados-Membros, orientou o desenvolvimento do programa dos Eurocódigos, que conduziu à primeira geração de regulamentos europeus na década de 80. Em 1989, a Comissão e os Estados-Membros da UE e da EFTA decidiram, com base num acordo 1) entre a Comissão e o CEN, transferir, através de uma série de mandatos, a preparação e a publicação dos Eurocódigos para o CEN, tendo em vista conferir-lhes no futuro a categoria de Norma Europeia (EN). Tal, liga, de facto, os Eurocódigos às disposições de todas as directivas do Conselho e/ou decisões da Comissão em matéria de normas europeias (por exemplo, a Directiva 89/106/CEE do Conselho relativa a produtos de construção DPC e as Directivas 93/37/CEE, 92/50/CEE e 89/440/CEE do Conselho relativas a obras públicas e serviços, assim como as Directivas da EFTA equivalentes destinadas à instituição do mercado interno). O programa relativo aos Eurocódigos Estruturais inclui as seguintes normas, cada uma das quais é, geralmente, constituída por diversas Partes: EN 1990 Eurocódigo: Bases para o projecto de estruturas EN 1991 Eurocódigo 1: Acções em estruturas EN 1992 Eurocódigo 2: Projecto de estruturas de betão EN 1993 Eurocódigo 3: Projecto de estruturas de aço 1) Acordo entre a Comissão das Comunidades Europeias e o Comité Europeu de Normalização (CEN) relativo ao trabalho sobre os Eurocódigos para o projecto de edifícios e de outras obras de engenharia civil (BC/CEN/03/89).
10 p. 10 de 146 EN 1994 Eurocódigo 4: Projecto de estruturas mistas aço-betão EN 1995 Eurocódigo 5: Projecto de estruturas de madeira EN 1996 Eurocódigo 6: Projecto de estruturas de alvenaria EN 1997 Eurocódigo 7: Projecto geotécnico EN 1998 Eurocódigo 8: Projecto de estruturas para resistência aos sismos EN 1999 Eurocódigo 9: Projecto de estruturas de alumínio Os Eurocódigos reconhecem a responsabilidade das autoridades regulamentadoras de cada Estado-Membro e salvaguardaram o seu direito de estabelecer os valores relacionados com questões de regulamentação da segurança, a nível nacional, nos casos em que estas continuem a variar de Estado para Estado. Estatuto e campo de aplicação dos Eurocódigos Os Estados-Membros da UE e da EFTA reconhecem que os Eurocódigos servem de documentos de referência para os seguintes efeitos: como meio de comprovar a conformidade dos edifícios e de outras obras de engenharia civil com as exigências essenciais da Directiva 89/106/CEE do Conselho, particularmente a Exigência Essencial n.º 1 Resistência mecânica e estabilidade e a Exigência Essencial n. 2 Segurança contra incêndio; como base para a especificação de contratos de trabalhos de construção e de serviços de engenharia a eles associados; como base para a elaboração de especificações técnicas harmonizadas para os produtos de construção (EN e ETA). Os Eurocódigos, dado que dizem respeito às obras de construção, têm uma relação directa com os documentos interpretativos 2) referidos no artigo 12º da DPC, embora sejam de natureza diferente da das normas harmonizadas relativas aos produtos 3). Por conseguinte, os aspectos técnicos decorrentes dos Eurocódigos devem ser considerados de forma adequada pelos Comités Técnicos do CEN e/ou pelos Grupos de Trabalho da EOTA envolvidos na elaboração das normas relativas aos produtos, tendo em vista a obtenção de uma compatibilidade total destas especificações técnicas com os Eurocódigos. Os Eurocódigos fornecem regras comuns de cálculo estrutural para a aplicação corrente no projecto de estruturas e dos seus componentes, de natureza quer tradicional quer inovadora. Elementos construtivos ou condições de cálculo não usuais não são especificamente incluídos, devendo o projectista, nestes casos, assegurar o apoio especializado necessário. 2) De acordo com o n.º 3 do artigo 3º da DPC, as exigências essenciais (EE) traduzir-se-ão em documentos interpretativos que estabelecem as ligações necessárias entre as exigências essenciais e os mandatos para a elaboração de normas europeias (EN) harmonizadas e guias de aprovação técnica europeia (ETAG), e das próprias aprovações técnicas europeias (ETA). 3) De acordo com o artigo 12º da DPC, os documentos interpretativos devem: a) concretizar as exigências essenciais harmonizando a terminologia e as bases técnicas e indicando, sempre que necessário, classes ou níveis para cada exigência; b) indicar métodos de correlação entre essas classes ou níveis de exigências e as especificações técnicas, por exemplo, métodos de cálculo e de ensaio, regras técnicas de concepção de projectos, etc.; c) servir de referência para o estabelecimento de normas europeias harmonizadas e de guias de aprovação técnica europeia. Os Eurocódigos, de facto, desempenham um papel semelhante na área da EE 1 e de uma parte da EE 2.
11 p. 11 de 146 Normas nacionais de implementação dos Eurocódigos As normas nacionais de implementação dos Eurocódigos incluirão o texto completo do Eurocódigo (incluindo anexos), conforme publicado pelo CEN, o qual poderá ser precedido de uma página de título e de um preâmbulo nacionais, e ser também seguido de um Anexo Nacional. O Anexo Nacional só poderá conter informações sobre os parâmetros deixados em aberto no Eurocódigo para escolha nacional, designados por Parâmetros Determinados a nível Nacional, a utilizar no projecto de edifícios e de outras obras de engenharia civil no país em questão, nomeadamente: valores e/ou classes, nos casos em que são apresentadas alternativas no Eurocódigo; valores para serem utilizados nos casos em que apenas um símbolo é apresentado no Eurocódigo; dados específicos do país (geográficos, climáticos, etc.), por exemplo, mapa de zonamento da neve; o procedimento a utilizar nos casos em que sejam apresentados procedimentos alternativos no Eurocódigo. Poderá ainda conter: decisões sobre a aplicação dos anexos informativos; informações complementares não contraditórias para auxílio do utilizador na aplicação do Eurocódigo. Ligações entre os Eurocódigos e as especificações técnicas harmonizadas (EN e ETA) relativas aos produtos É necessária uma consistência entre as especificações técnicas harmonizadas relativas aos produtos de construção e as regras técnicas relativas às obras 4). Além disso, todas as informações que acompanham a marcação CE dos produtos de construção que fazem referência aos Eurocódigos devem indicar, claramente, quais os Parâmetros Determinados a nível Nacional que foram tidos em conta. Anexo Nacional da Esta Norma estabelece procedimentos alternativos e valores, recomenda classes e inclui notas indicando onde poderão ter de ser feitas opções nacionais. Por este motivo, a Norma Nacional de implementação da deverá ter um Anexo Nacional que contenha todos os Parâmetros Determinados a nível Nacional para o projecto de estruturas de aço a serem construídas no país a que diz respeito. A opção nacional é permitida na em: 2.2(2) (Grupo 6: Rebites) 3.1.1(3) 3.4.2(1) 5.2.1(2) (9) 4) Ver n.º 3 do artigo 3º e artigo 12º da DPC, e também 4.2, 4.3.1, e 5.2 do Documento Interpretativo n.º 1.
12 p. 12 de Generalidades 1.1 Objectivo e campo de aplicação (1) A presente Norma estabelece métodos para o cálculo de juntas sujeitas predominantemente a acções estáticas utilizando aços das classes S 235, S 275, S 355, S 420, S 450 e S Referências normativas A presente Norma inclui, por referência, datada ou não, disposições relativas a outras normas. Estas referências normativas são citadas nos lugares apropriados do texto e as normas são listadas a seguir. Para as referências datadas, as emenda ou revisões subsequentes de qualquer destas normas só se aplicam à presente Norma se nela incorporadas por emendas ou revisão. Para as referências não datadas, aplica-se a última edição da norma referida (incluindo as emendas) Normas de referência, Grupo 1: Aços de construção soldáveis EN :2004 EN :2004 ) EN :2004 ) EN :2004 ) EN :2004 ) EN :2004 ) Hot rolled products of structural steels General technical delivery conditions Hot rolled products of structural steels Technical delivery conditions for non-alloy structural steels Hot rolled products of structural steels Technical delivery conditions for normalized/normalized rolled weldable fine grain structural steels Hot rolled products of structural steels Technical delivery conditions for thermomechanical rolled weldable fine grain structural steels Hot rolled products of structural steels Technical delivery conditions for structural steels with improved atmospheric corrosion resistance Hot rolled products of structural steels Technical delivery conditions for flat products of high yield strength structural steels in quenched and tempered condition Normas de referência, Grupo 2: Tolerâncias, dimensões e condições técnicas de entrega EN 10029:1991 ) EN 10034:1993 ) Hot rolled steel plates 3 mm thick or above Tolerances on dimensions, shape and mass Structural steel I- and H-sections Tolerances on shape and dimensions EN 10051:1991 Continuously hot-rolled uncoated plate, sheet and strip of non-alloy and alloy steels Tolerances on dimensions and shape EN 10055:1995 EN :1995 ) EN :1993 ) EN 10164:1993 Hot rolled steel equal flange tees with radiused root and toes Dimensions and tolerances on shape and dimensions Structural steel equal and unequal leg angles Part 1: Dimensions Structural steel equal and unequal leg angles Part 2: Tolerances on shape and dimensions Steel products with improved deformation properties perpendicular to the surface of the product Technical delivery conditions ) No Anexo Nacional NA são indicadas as normas portuguesas equivalentes (nota nacional).
13 p. 13 de Normas de referência, Grupo 3: Perfis tubulares estruturais EN :1997 *) Cold formed welded structural hollow sections of non-alloy and fine grain steel Part 1: Technical delivery requirements EN :1997 ) Cold formed welded structural hollow sections of non-alloy and fine grain steels Part 2: Tolerances, dimensions and sectional properties EN :1994 **) Hot finished structural hollow sections of non-alloy and fine grain structural steels Part 1: Technical delivery requirements EN :1997 **) Hot finished structural hollow sections of non-alloy and fine grain structural steel Part 2: Tolerances, dimensions and sectional properties Normas de referência, Grupo 4: Parafusos, porcas e anilhas EN :2002 EN :2002 EN :2002 EN :2002 EN :2002 EN :2002 High strength structural bolting for preloading Part 1: General requirements High strength structural bolting for preloading Part 2: Suitability test for preloading High strength structural bolting for preloading Part 3: System HR Hexagon bolt and nut assemblies High strength structural bolting for preloading Part 4: System HV Hexagon bolt and nut assemblies High strength structural bolting for preloading Part 5: Plain washers for system HR High strength structural bolting for preloading Part 6: Plain chamfered washers for systems HR and HV EN ISO 898-1:1999 Mechanical properties of fasteners made of carbon steel and alloy steel Part 1: Bolts, screws and studs (ISO 898-1:1999) EN :1993 Mechanical properties of fasteners Part 2: Nuts with special proof load values Coarse thread (ISO 898-2:1992) EN ISO 2320:1997 Prevailing torque type steel hexagon nuts Mechanical and performance requirements (ISO 2320:1997) EN ISO 4014:2000 ***) Hexagon head bolts Product grades A and B (ISO 4014:1999) EN ISO 4016:2000 ) Hexagon head bolts Product grade C (ISO 4016:1999) EN ISO 4017:2000 ) Hexagon head screws Product grades A and B (ISO 4017:1999) EN ISO 4018:2000 ) Hexagon head screws Product grade C (ISO 4018:1999) EN ISO 4032:2000 ) Hexagon nuts, style 1 Product grades A and B (ISO 4032:1999) EN ISO 4033:2000 ) Hexagon nuts, style 2 Product grades A and B (ISO 4033:1999) EN ISO 4034:2000 ) Hexagon nuts Product grade C (ISO 4034:1999) *) À data da publicação da presente Norma a EN :1997 e a EN :1997 foram substituídas pelas EN :2006 e EN :2006, as quais já possuem as respectivas versões portuguesas NP EN :2009 e NP EN :2009 (nota nacional). **) À data da publicação da presente Norma a EN :1994 e a EN :1997 foram substituídas pelas EN :2006 e EN :2006, as quais já possuem as respectivas versões portuguesas NP EN :2008 e NP EN :2008 (nota nacional). ***) No Anexo Nacional NA são indicadas as normas portuguesas equivalentes (nota nacional).
14 p. 14 de 146 EN ISO 7040:1997 Prevailing torque hexagon nuts (with non-metallic insert), style 1 Property classes 5, 8 and 10 EN ISO 7042:1997 Prevailing torque all-metal hexagon nuts, style 2 Property classes 5, 8, 10 and 12 EN ISO 7719:1997 Prevailing torque type all-metal hexagon nuts, style 1 Property classes 5, 8 and 10 ISO 286-2:1988 ISO 1891:1979 EN ISO 7089:2000 ) EN ISO 7090:2000 ) EN ISO 7091:2000 ) ISO system of limits and fits Part 2: Tables of standard tolerance grades and limit deviations for hole and shafts Bolts, screws, nuts and accessories Terminology and nomenclature Trilingual edition Plain washers Nominal series Product grade A Plain washers, chamfered Normal series Product grade A Plain washers Normal series Product grade C EN ISO 10511:1997 Prevailing torque type hexagon thin nuts (with non-metallic insert) EN ISO 10512:1997 Prevailing torque type hexagon nuts thin nuts, style 1, with metric fine pitch thread Property classes 6, 8 and 10 EN ISO 10513:1997 Prevailing torque type all-metal hexagon nuts, style 2, with metric fine pitch thread Property classes 8, 10 and Normas de referência, Grupo 5: Soldadura e consumíveis de soldadura EN 12345:1998 Welding Multilingual terms for welded joints with illustrations. September 1998 EN ISO 14555:1998 Welding Arc stud welding of metallic materials. May 1995 EN ISO 13918:1998 Welding Studs for arc stud welding. January 1997 EN 288-3:1992 Specification and approval of welding procedures for metallic materials Part 3: Welding procedure tests for arc welding of steels EN ISO 5817:2003 Arc-welded joints in steel Guidance for quality levels for imperfections Normas de referência, Grupo 6: Rebites NOTA: Poderão ser fornecidas informações no Anexo Nacional Norma de referência, Grupo 7: Execução das estruturas de aço EN Requirements for the execution of steel structures 1.3 Distinção entre Princípios e Regras de Aplicação (1) Aplicam-se as regras indicadas na EN 1990, Termos e definições (1) Aplicam-se os seguintes termos e definições componente básico (de uma junta) Parcela de uma junta que contribui para uma ou mais das suas propriedades estruturais. ) No Anexo Nacional NA são indicadas as normas portuguesas equivalentes (nota nacional).
15 p. 15 de ligação Local no qual dois ou mais elementos convergem. Para efeitos de cálculo, é o conjunto das componentes básicas necessárias para representar o comportamento da ligação na transmissão dos esforços relevantes elemento ligado Todo o elemento que esteja unido a um elemento de suporte ou outro apoio junta Zona onde dois ou mais elementos estão interligados. Para efeitos de cálculo, é o conjunto dos componentes básicos que efectuam a união dos elementos, de modo a assegurar que os esforços relevantes são transmitidos entre eles. Uma junta viga-coluna é constituída por um painel de alma e por uma única ligação (configuração de junta num só lado) ou por duas ligações (configuração de junta em dois lados); ver a Figura configuração da junta Tipo ou disposição de uma ou mais ligações no interior de uma zona onde convergem os eixos de dois ou mais elementos; ver a Figura capacidade de rotação Ângulo de rotação que uma junta pode sofrer sem rotura para um dado nível de resistência rigidez de rotação Momento necessário para produzir uma rotação unitária na junta propriedades estruturais (de uma junta) Resistência aos esforços que se exercem nos elementos ligados, rigidez de rotação e capacidade de rotação junta plana Numa estrutura reticulada, uma junta plana liga os elementos situados num mesmo e único plano. 1 Junta = painel de alma solicitado ao corte + ligação Junta esquerda = painel de alma solicitado ao corte + ligação à esquerda Junta direita = painel de alma solicitado ao corte + ligação à direita a) Configuração de junta num só lado b) Configuração de junta em dois lados Legenda: 1 Painel de alma solicitado ao corte 2 Ligação 3 Componentes (por exemplo, parafusos, chapa de extremidade) 3 2 Figura 1.1 Partes de uma configuração de junta viga-coluna
16 p. 16 de a) Configurações de juntas segundo o eixo principal de maior inércia Configuração de uma junta viga-coluna com vigas nos dois lados Legenda: 1 Configuração de junta viga-coluna com viga num só lado 2 Configuração de junta viga-coluna com vigas nos dois lados 3 Emenda de viga 4 Emenda de coluna 5 Base de coluna Configuração de uma junta entre vigas com dupla ligação b) Configurações de juntas segundo o eixo principal de menor inércia (a utilizar unicamente no caso de momentos equilibrados M b1,ed = M b2,ed ) Figura 1.2 Configurações de juntas
17 p. 17 de Símbolos (1) Na presente Norma utilizam-se os seguintes símbolos: d d 0 d o,t d o,v d c d m f H,Rd f ur e 1 e 2 e 3 e 4 l eff n p 1 p 1,0 p 1,i p 2 r diâmetro nominal do parafuso, diâmetro da cavilha ou diâmetro da peça de ligação diâmetro do furo para um parafuso, para um rebite ou para uma cavilha dimensão do furo para a secção traccionada, em geral igual ao diâmetro do furo, mas para furos ovalizados perpendicularmente à secção traccionada deverá adoptar-se o comprimento do furo dimensão do furo para a secção solicitada ao esforço transverso, em geral igual ao diâmetro do furo, mas para furos ovalizados paralelamente à secção solicitada ao esforço transverso deverá adoptar-se o comprimento do furo altura livre da alma da coluna menor diâmetro médio (entre círculos inscrito e circunscrito) da cabeça do parafuso ou da porca valor de cálculo da pressão de Hertz valor especificado da resistência última à tracção do rebite distância, para qualquer das peças da ligação, entre o centro do furo (de um parafuso ou rebite) e a extremidade adjacente, medida na direcção da transmissão do esforço; ver a Figura 3.1 distância, para qualquer das peças da ligação, entre o centro do furo (de um parafuso ou rebite) e o bordo adjacente, medido na direcção perpendicular à transmissão do esforço; ver a Figura 3.1 distância, para qualquer das peças da ligação entre o eixo de um furo ovalizado e a extremidade adjacente ou o bordo adjacente; ver a Figura 3.1 distância, para qualquer das peças da ligação, entre o centro do círculo extremo de um furo ovalizado e a extremidade adjacente ou o bordo adjacente; ver a Figura 3.1 comprimento efectivo de um cordão de ângulo número das superfícies de atrito ou número dos furos da ligação no plano de corte distância entre os eixos dos parafusos ou rebites de uma fiada, medida na direcção da transmissão do esforço; ver a Figura 3.1 distância entre os eixos dos parafusos ou rebites de uma fiada exterior, medida na direcção da transmissão do esforço; ver a Figura 3.1 distância entre os eixos dos parafusos ou rebites de uma fiada interior, medida na direcção da transmissão do esforço; ver a Figura 3.1 distância, medida perpendicularmente à direcção da transmissão do esforço, entre fiadas adjacentes de parafusos ou rebites; ver a Figura 3.1 número da linha de parafusos NOTA: Numa ligação aparafusada com mais de uma linha de parafusos traccionados, as linhas de parafusos são numeradas a partir da linha mais afastada do centro de compressão. s s t a t fc t p comprimento de apoio rígido espessura da cantoneira de ligação espessura do banzo da coluna espessura da chapa sob a cabeça do parafuso ou sob a porca
18 p. 18 de 146 t w t wc espessura da alma ou da peça de suporte espessura da alma da coluna A área da secção lisa do parafuso A 0 área do furo para rebite A vc área de corte da coluna, ver a EN A s A v,eff B p,rd área da secção resistente do parafuso ou do chumbadouro área de corte efectiva valor de cálculo da resistência ao punçoamento da cabeça do parafuso e da porca E módulo de elasticidade F p,cd F t,ed F t,rd F T,Rd F v,rd F b,rd F s,rd,se F s,rd F v,ed,ser F v,ed M j,rd S j S j,ini V wp,rd valor de cálculo da força de pré-esforço valor de cálculo do esforço de tracção por parafuso no estado limite último valor de cálculo da resistência à tracção por parafuso resistência à tracção do banzo de uma peça em T equivalente valor de cálculo da resistência ao esforço transverso por parafuso valor de cálculo da resistência ao esmagamento por parafuso valor de cálculo da resistência ao escorregamento por parafuso no estado limite de utilização valor de cálculo da resistência ao escorregamento por parafuso no estado limite último valor de cálculo do esforço transverso por parafuso no estado limite de utilização valor de cálculo do esforço transverso por parafuso no estado limite último valor de cálculo do momento resistente de uma junta rigidez de rotação de uma junta rigidez de rotação inicial de uma junta resistência plástica ao corte do painel de alma da coluna z braço do binário µ coeficiente de atrito φ rotação de uma junta (2) Na secção 7 utilizam-se as seguintes abreviaturas correntes para os perfis tubulares: CHS RHS para perfil tubular circular para perfil tubular rectangular que, neste contexto, inclui os perfis tubulares quadrados
19 p. 19 de 146 afastamento g coeficiente de sobreposição λ ov = (q/p) 100 % g g (a) Definição do afastamento (3) Na secção 7 utilizam-se os seguintes símbolos: p q (b) Definição da sobreposição Figura 1.3 Juntas com afastamento e com sobreposição A i área da secção transversal do elemento i (i = 0, 1, 2 ou 3) A v A v,eff L M ip,i,rd área de corte da corda área efectiva de corte da corda comprimento teórico de um elemento valor de cálculo da resistência da junta, expresso em termos do momento flector actuante no plano do elemento i (i = 0, 1, 2 ou 3) M ip,i,ed valor de cálculo do momento flector no plano do elemento i (i = 0, 1, 2 ou 3) M op,i,rd valor de cálculo da resistência da junta, expresso em termos do momento flector actuante no plano perpendicular ao eixo do elemento i (i = 0, 1, 2 ou 3) M op,i,ed valor de cálculo do momento flector no plano perpendicular ao eixo do elemento i (i = 0, 1, 2 ou 3) N i,rd valor de cálculo da resistência da junta, expresso em termos do esforço normal actuante no elemento i (i = 0, 1, 2 ou 3) N i,ed valor de cálculo do esforço normal actuante no elemento i (i = 0, 1, 2 ou 3) W el,i módulo de flexão elástico da secção do elemento i (i = 0, 1, 2 ou 3) W pl,i módulo de flexão plástico da secção do elemento i (i = 0, 1, 2 ou 3) b i largura total na direcção perpendicular ao plano do elemento tipo RHS i (i = 0, 1, 2 ou 3) b eff b e,ov b e,p b p b w largura efectiva da ligação de um elemento diagonal a uma corda largura efectiva de um elemento que se sobrepõe numa ligação com sobreposição largura efectiva para a resistência ao punçoamento largura de uma chapa largura efectiva da alma da corda
20 p. 20 de 146 d i diâmetro total do elemento de CHS i (i = 0, 1, 2 ou 3) d w e f b altura da alma de uma corda de secção em I ou em H excentricidade de uma junta resistência à encurvadura da parede lateral da corda f yi tensão de cedência do elemento i (i = 0, 1, 2 ou 3) f y0 g tensão de cedência de uma corda afastamento entre elementos diagonais numa junta em K ou em N (os valores negativos de g representam uma sobreposição q); o espaçamento g é medido entre os limites de elementos diagonais adjacentes, longitudinalmente e ao longo da face da corda à qual aqueles elementos se ligam; ver a Figura 1.3(a) h i altura total no plano da secção transversal do elemento i (i = 0, 1, 2 ou 3) h z k l p q r t f distância entre as linhas médias das espessuras das paredes horizontais de um perfil tubular rectangular (RHS) ligado a uma coluna constituida por um perfil em I ou em H factor definido no quadro apropriado, com o índice g, m, n ou p comprimento de encurvadura de um elemento comprimento da área de contacto do elemento diagonal que se sobrepõe sobre a face da corda, numa junta com sobreposição, assumindo a ausência do elemento diagonal sobreposto; ver a Figura 1.3(b) comprimento de sobreposição, medido ao nível da face da corda, dos elementos diagonais de uma junta em K ou em N; ver a Figura 1.3(b) raio de concordância de uma secção em I ou em H ou raio do boleado de uma secção tubular rectangular espessura do banzo de um perfil em I ou em H t i espessura da parede do elemento i (i = 0, 1, 2 ou 3) t p t w α espessura de uma chapa espessura da alma de um perfil em I ou em H factor definido no quadro apropriado θ i ângulo (agudo) interno entre o elemento diagonal i e a corda (i = 0, 1, 2 ou 3) κ factor definido quando da sua utilização µ factor definido no quadro apropriado φ ângulo entre os planos de uma ligação espacial (4) Os inteiros utilizados como índices na secção 7 são definidos do seguinte modo: i inteiro utilizado como índice para designar um elemento de uma junta, i = 0 designa uma corda e i = 1, 2 ou 3 os elementos diagonais. Nas ligações entre dois elementos diagonais, i = 1 designa, em geral, o elemento diagonal comprimido e i = 2 o elemento diagonal traccionado, ver a Figura 1.4(b). No caso de um único elemento diagonal, i = 1, quer ele esteja comprimido ou traccionado; ver a Figura 1.4(a)
Eurocódigo 8 Projecto de estruturas para resistência aos sismos Parte 5: Fundações, estruturas de suporte e aspectos geotécnicos
Norma Portuguesa NP Eurocódigo 8 Projecto de estruturas para resistência aos sismos Parte 5: Fundações, estruturas de suporte e aspectos geotécnicos Eurocode 8 Calcul des structures pour leur résistance
Janelas e portas Resistência à carga de vento Método de teste
NORMA BRITÂNICA BS EN 12211:2000 [Consta na margem esquerda de todas as páginas do documento o teor: VERSÃO OFICIAL. Reproduzida com permissão do detentor dos direitos autorais. Outra reprodução violará