Source: http://docplayer.es/83903-Sus-pjr-acio-s-cok-1as-organizaciones-de-capcacter-universal-reconociendo-la-funcian-cada-vez-mas-importaute-de-la-diplomacia-multilateral-en-las.html
Timestamp: 2016-10-28 10:46:55
Document Index: 415327588

Matched Legal Cases: ['Artículo 1', 'Artículo 1', 'Artículo 1', 'Artículo 1', 'Artículo 1', 'Artículo 2']

⭐~; SUS PJr~ACIO~~S COK 1AS ORGANIZACIONES DE CAPcACTER UNIVERSAL. Reconociendo la funcian cada vez mas importaute de la diplomacia multilateral en las
~; SUS PJr~ACIO~~S COK 1AS ORGANIZACIONES DE CAPcACTER UNIVERSAL. Reconociendo la funcian cada vez mas importaute de la diplomacia multilateral en las
Download "~; SUS PJr~ACIO~~S COK 1AS ORGANIZACIONES DE CAPcACTER UNIVERSAL. Reconociendo la funcian cada vez mas importaute de la diplomacia multilateral en las"
Vicente Piñeiro Ramos
1 COI~~NCIOK DE VIENA S03F~ LA REPRESENTACljN DE LOS ESTADOS ~; SUS PJr~ACIO~~S COK 1AS ORGANIZACIONES DE CAPcACTER UNIVERSAL INTEHNACd~O..:.NALES 10s ~stados Partes en la presente Convencion,.., <' ".', ", Reconociendo la funcian cada vez mas importaute de la diplomacia multilateral en las relacio~es entre los Estados y }as respojsabilidades Ge }as Naciones Unidas, de sus organismos especiali zados ;,T de ot r as orean:" zac i ones inter!-,aci cn a ze s de c.ar-ac t er- universal den~ro de la comunidad internacional, Teniendo en cuenta los propositos y principios de la Carea de las Naciones Unidas relativos a la igualdad s obe r-ana cie los Es t.ados, a.l mant er.imi en t o de la paz y de la seguridad incernacionales y al fomenco de las relaciones de amistad y de la cooperaclon entre los Estados, ~ Recordando la obra de codificacion y Qesarrollo progresivo del derecho internacional aplicable a las relaciones bilaterales entre los Estados efectuada por la Convencion de Viena sobre relaciones diplomaticas de 1961, la Convencion de Viena sobre relaciones consulares de 1963 y la Convencion score lae misiones especiales de 1969, Es timando que una ccnvenci on ir:1-ernacional sobre la r-epr-eser.taci on de los Estados en sus relaciones con las organizaciones internacionales de caracter universal contribuiria al fomento de las relaciones de amistad y de la cooperacion entre los Estados, sean cuales fueren su~ sistemas politicos, economicos y sociales, Recordando las disposiciones del Articulo les a8.la Car-;:a cie las Naciones Unidas, Reconociendo que el objeto de los privllegios e ililli'lr.idades enunciadcs en la presente Convene-ion no es favorecer a los individuos sino c;arantizar el desempeno eficaz ds sus r"lrlcio:1es en r-e Laci or, cor; las (,r~anizaciones -:I c o r.f'e r-en c i as, ~eniendo en cuerrta La C,~nvenci6n s obre los pri \ri=-egios e.i nrmm i dades de las Naciones Urridas de 2.946, 1a Conven ci on sobre los pri vi Legi os e i:rurr~c.i;ajts oe los organismos especializados de 1947, asl como olros acuerios en v~gcr encre ~('S Escadcs y entre los Estados y las organizhciones internacionales, Afirmando que las normas de derecho internacional consuetudinario ccnt i nuan rigi endo las cuestiones no resuladas exp:r-8samente por las disposiciones de la presente Convencion, Han convenido en Lc E'i["'L:.ien-'.:e: J2 ~.... '. PARTE I INTRODUCCION Articulo 1 Terminolosia 1." Para los efectos de la presente Convencion: 1) " ", se eniiende poi' "organizacion in"ternacional" una organlzaclon inter~~bernamentalj 2) se entiende poi' "organizacion internacional de car-act e r uni versal" las Naciones Unidas, sus organismos especializados, el Organismo Internacional de Energia Atomica y cualquier organizacion similar cuya composicion y atribuciones son de alcance mu-l1dialj 3) se entiende par "Organizacion" la or-gani aaci on internacional de que se trate; 4) se entiende por "organa"; a) cualquier organo principal 0 subsidiario de una organizacion Lm.er-naci ona.l, 0 b) cualquier comisi6n~ comite 0 subgrupo de uno de tales organos, en el que Estados sean miembrosj 5) se entiende poi' "conferencia" una conferencia de Estados convocada poi' una organizacion internacional 0 bajo sus auspiciosj se entiende poi' "rru s i on'", segun el caso, La mi s i on pe r-mane n t e 0 permanente de observacion; La rms i on 7) s e entiende poi' "rni s i on permanente" una rnis i on de indole permanente, que t e"ga oar-ac t er repr-e s eritat i vo del Es t ado, envi ada poi' un Es t.ad.o mi em-oro de ur.a oc--ga:lizacion.i n t er-naci one.i ante la Orga.nizaci6n; 8) se entiende poi' "rrris i.on per-manerrte de obser-vac i on " una rms i on de indole permanente, que tenga caracter representativo del Estado, enviada ante una organizacion internacional poi' un Estado no miembro de la Organizacionj 9~\ se entiende por "delegeicion", ssg-cin e ; C2,SC~ La delegacion en uri organa 0 la delegacion en una conferencia;., 10) se entiende poi' ffdelegacion en Dr, orecano" 2elega.clon enviada poi' un Estado para participar en su norr.br-e en las delirh,,,raciones del or-gano ; 11) se errti ende poi' "delegacion en una conf'er-enci a" La de Legaci on enviada poi' un Estado para participar en su nombre en la conferencia;3 ~ ~I ';'::~/: > : L" l' " ~ f '-. '. '. ~(,,~ ;~;:(/~'- 12). se entiende poi' "uel egaci on de obser-vac i.or;", segun el caso, la 'd'~~;~i~~: t; A de observacion en un organa c 10. de1egacion de observacion en una conferencl'o:., ~ -- \'.,;" <. se entiende par "delegacion de cbservacion en un organon la de1egacion.enviada poi' un Estado para participar en su nombre como ooservadora.en las deliberaciones del organo; 14) se entiende poi' "delegacion de cbsez-vac i on er, una conferencia" 10. de Legaci on enviada poi' un Estacic para participar en SD. deliberaciones de 1a conferencia; nomore como observaciora en las 15) se entiende POI' "Est adc hues ped" ei Es tad.o en cuyo terri"lorio: a) la Organizacion tiene su sede c una oficina, 0 b) se celetre 10. reunion de un 0:--g2_'10 a una conferencia; 16) se entiende poi' "Est ac.o que envia" ei Estado que erivi a. a) una rms i.on ante la Organizacion cerca de La sede c c e una oficina de 10. Organizacion, 0 b) una delegacion a un organo 0 una delegacion a Q'1a conferencia, 0 c) lli'1a delegacion Qe coservacion a un organo 0 una delegacion de observacion a una conferencia; 17) se entiende par "jefe de mision", segun e1 caso! e1 representante permcwlente o e1 obse~vador psrm~ente; 18; se entiende poi' "represent-ante permanente" 10. persona encargada par el Estado que envia de act-uar como jefe de 10. mlslon permanente; 19) se entiende par "observador permanerrte ' La persona encar fade. poi' e.l. Estado que envi a de actuar como jefe de 12- rrris i or, ;;e.:-rr;ar~enl;e de cccez-vaci on; 20) se entiende poi' "rrriembros de 10. rms i on " el jefe de rrri s i on y los mi embr-os ciel personal; 2::') se en t i ende poi' "jefe de delegacior." e i d.el e-gado encargado por e I Es t adc se er.ti en de par "cie::cegacio" cualquier per s ona ccsi.gnada par un Estadc para participar como su representante en las deliberaciones de un organo 0 en ~'1a conferenciaj se entienie poi' "rri.embr-cs de.i a :':e1s2'aci5,." 102 delegacios y les mi ernbr-o s del personal; 24) se entiende po r' "jefe d.e: La cie1eet~cion cis ocservac.i cn" el delegado abservador encargado poi' e I Es-:acic ':;:'cae en~\'-l2.:je a~:uc.:- can e I car-act.er- cie tal; ES"Lacio para asis:ir come otservacicr e. las deliberaciones de un organa a de ~a conferen::ia;4 ~. 1 se errti ende per "mi embr-os ae la'delegacion rie obeer-vaci on" los delegad.os observadores y los miembros d.el personal; se en-tienoe poi' "miembros del personal" los miembros del personal diploma-ticc, del personal aaministrativo y -tecnico y del personal de servicio de ia misioh, la delegacion 2 la delegacion de observacion; 28) se ent i enoe poi' "rrri ernbr-o s del personal c i pl omati cc" los mi ernbr-o s del per-eon a.i de la mision, la delegacion c; la delegacion :ie c-bse:r-vacion que gocen de la calidad de diplomaiico para los fines de la mision, la delegacion 0 la delegacion de observacion; 29) s e entiencie poi' "miembros del personal acirninistrativo y tecnico" los miembros del personal empleados en el servicio aaminiscrativo y tecnico de la mision, la delegacion 0 la delegacion de observacion; 30) se entiende poi' "miembros del personal de servicio" los miembros'del pe.::'sonal ~ empleados poi' la mision, la delegacion 0 la delegacion de observacion para atender a los locales 0 realizar come-tidos analogos; 31) S8 errti ende poi' "personal al s e r-vi c i o privado" las personas ernpl e ad as exclusiva~ente al servicio p:r-ivadc ae los miemoros ae la mision 0 l~ delegacion; se en-tiende poi' "leoales cie La mi s i on" los edificios 0 pa~ "Jificios y e: ~erritorio aocesorio a los mismos que, cualquiera qu~ tario, se uti1icen para los fines de la mision, incluida l~ el jefe de mision; 3~) se errti.ende poi' "locales de la de l es-ac i on" los edificios o par-tes de eciificios que, cualquiera que sea su pr-cpi et ar-i o, se u t i Lic.er, exclua i vernen t e como oficinas de 1a delegaci6nj 34) se entiende por "reg-las de la Organizacion" en parti8ula,;, los inst::oumentos c on s t i t.u t i vos de la OI'~'anJ.zaci6n, sus decisiones y resoluciones pertinentes 2. Las disposiciones del parrafo 1 ciel presente articulo relativas a la ierminologia s~;:eada er. ~a presence Co~venci6n se entenderan sin perjuicio del empleo de esa termincld~l~ J del se~ti~o que se Ie p~eda Q~r en otros i~siyume~~o iniernacionales 0 el el5 ~tfculo 2 Alcance de la nresente Convenci6n. 1. ~a presente Convenci6n se aplica a la representaci6n de los Estados ~n sus rela.' ciones con cualquier organizaci6n internacional de car~ter universal y a su representaci6n en conferencias convocadas par tal organizaci6n a bajo sus auspicios, cuando la Convenci6n haya sido aceptada par e1 Estado hu~sped y la Organizaci6n h~a completado el procedimiento previsto en el artrculc E1 hecho de que la presente Convenci6n no se aplica a otras organizaciones internaci.orrale s se errtender-s sin perjuicio de la aplicaci6n a la r epr-e serrtaci.sn de Estados en sus relaciones can esas otras organizaciones de toda regia enunciarla en la Convenci6n que ( fuere aplicable en virtud del derecho internacional independientemente de la Convenci6n. 3. El hecho de que la presente Convenci6n no se aplica a otras conferencias se enten 4It der~ sin perjuicio de la aplicaci6n a la representaci6n de Estados en esas otras conferencias de toda regla enunciada en la Convenci6n que fuere aplicable en virtud del derecho internaciona1 independientemente de la Convenci6n. 4. Ninguna de las disposiciones de la presente Convenci6n impedir~ la conclusi6n de acuerdos entre Estados a entre Estados y organizaciones internacionales que tengan par objeto hacer que la Convenci6n sea aplicable en todo a en parte a organizaciones internacionales a conferencias distintas de aqu~llas a que se refiere e1 p~rafo 1 del presente artfculo. Artfculo 3 Relaci6n entre la presente Convenci6n y las reglas pertinentes de organizaciones internacionales 0 conferencias Las disposiciones de la presente Convencion se eniender~ sin perjuicio de las reglas pertinentes de la Organizaci6n 0 de la oonferencia. de las disposiciones pertinentes del regl~~ento6 .Art fcu1.o 4 Relaci6n entre la presente Convenci6n y oiros acuerdos internacionales Las disposiciones de la presente Convenci6n a) se entender~ sin perjuicio de oiros acuerdos internacionales en vigor entre Esiados 0 entre Estados y organizaciones internacionales de car~cter universal, y b) no exclui r fin la ce Lebr-aci Sn de ot.r-os acuer-oos.irrt.er-naci ona'les coricer-ni en t e s a la representaci6n de los Estados en S'.lE relaciones con las organizaciones iniernacionales de c ar-sct er- universal 0 a su representaci6n en conferencias convocadas por esas org~dizaciones 0 bajo sus auspicios.7 FAP..TE :::: KISIONES ANTE ORGM~IZACIO~hS Articulo 5 Establecimiento de misiones -t J... Si las reglas de La O:'ga......i z ac i Sr; 10 perm.it en, los Est.ado s rn embr-os podr~ establecer misiones per-manent e s paz-a ei.' iesem:;,eno de las f'unc i on es pr-evi s.ras en el artfculo Si las reglas de la Orga... izacion 10 permiten, los Estados no miembros podr~ establecer misiones permanentes de observacion para el desempeno de las funciones previstas enel articulo La Orga..~izacion notificar~ al Estado huesped la creacion de una mision Con antelacion ~ su establecimiento. ArHculo 6 fu~ciones de la misi6n~';r,anente Las fll"'1c i one s de mision ~ermac,ente son, en particular: a) aseekrar la rep~esentaci6l del Estado ~~e envfa ante la Organizaci6L; b) mantener el enlace entre el Estado que envia "JT la Orga..~izacion; c) celebrar negociaciones con la Organizaci6n y dentro del mateo de ella; d) enterarse de las actividades realizadas en la OTga...izacion e informat sobre el10 al gobierno del Estado que envia; e) ase~krat la participacion del Estado que envia en las actividades de la g) f'o.ner.t.ar- La r-ea.li caci Sn de los pr-opfisi.tc s y principios de La Organizaci~n ce'8psra..~do con ella y dentro del marco de ella.li..rtlculo 7 PX1cioLes cie Iii mision "[',ermanente de observacion a 1 asegur-ar- la re:;-)re-ser:~oaci~:;. del ;stacio que envia y salvaguardar sus intereses ante la Organizacion y mcc.~ener e1 enlace con ella; b) entetarse de las actividades realizadas en la Orga...izacion e informar sabre ell0 al gobiernc del ~stado que envfa;8 1.~.. L... i. \ \,J f).a2!'edi t aci or: (1 nombr-arni erit.o multipies '::~;;..:~~:.;:...!L'" 2- El Estado que envia podra acreditar a la misma persona como jefe de misi6n ~~te dos o mas' orgar:izaciones internacionales 0 dip:omatico de otra de sus misiones. L._ nombrar a un jefe de misi6n como miembro del personal El Estado que envia podra acreditar a un miembro del personal diplo~~tico de la misi6n como ~efe de misi6n ante o t r as or-gam.caci.ones.irrter-na ci onal es o nornbr-a.r a UT" mi ernbr-o del pers0na~ de ~a misi6n somo miemoro del ~ersonal de o~~a de SJS ~isiones. :;. Dos 0 mas Estaaos podran acreditar a la misma persona como jefe de misi6n ante la misma organizaci6n internacional. Articulo 9 Nombramiento de los miembros de la mision C'. uln perjuicio de 10 dispuesto en los articulos 14 y 73, el Estado que envia nombrara libremente a los miembros de la misi6n. Articulo 10 2redenciales del jefe de misi6n Las credenciales del jefe de ffilslon seran expedidas por el jefe del Estado, por el jefe del gobierno, por el ministro de relaciones exteriores 0, si las reglas de la 0rganizacion 10 pe~miten, por otra autoridad competente del Estado que envia, y seran ~,ransmitidas a la OrgaJ1izaci6n. ArtIculo 11 Acr-ec.i tac~i6n. 2~~te 6rganos de 12. Or~=-a.niZsaci6n 1. En las credenciales expedidaspara su representante permanente un Esiado miembro podra esdecificar que dicho representanle esta facultado para actuar como delegado ante ~~o 0 va'r i.os 6rganos de La Organizaci6n. L. A merio s que un Est ado rrri ernbr-o di s pc nga o t r-a co s a, SU r8}:teser.;.-:an-:e j.e r-manen t e pod.r-a actuar como delegado ante 6rganos de 10. Organiz3,ci6n para los cuales no baya requisitos especiales concernientes a 10. represen-:aei6n. En las credenciales exped.idas par-a s u ct.ser-vado r per-manerrte, un Estado no miembro podra cspecificae' ~ue dicho observador esta facultado para actuar como delegado observador ante ljno 0 varios organos de la Organizaci6n cuando ella este permitido por las reglas de La,JrgaYlizacior. c del cre:"2-~o c.e que se irate.9 ~ P1enos poderes para la celebrasi6n de un Tratado con 1a,'... /... ("," 1. Para 1a adopci6n del texto Qe un iraiado entre su Estado y la Organizaci6n, se consi 'derara ~e el jefe de misi6n, en virtud de sus funciones y sin iener que?r sentar pleno8 poderes, represenia a su Esiado. Para la firm~ de un iratado con caracter definitivo 0 la firma de Dr. traiado aq referendum, entre su Estado y ~a Crg~~izaci6n, nc se considerara ~~e e1 ~efe de misi6n en vir tud de sus funciones r-epr-es en t a a 8U Es t ado, a merios que de la pr-act i ca de Organizaci6n 0 de otras circuils~ancias se deduzca que la intenci6n de las partes ha side prescindir de la presentaci6n de plenos poderes. 1a Y, ArtIculo 13 Composici6n de la misi6n Ademas del jefe de misi6n, 1a misi6n podra comprender personal diplomatico, personal administrativo y tecnico y personal de servicio. Artfculo 14 JJu..rnero de miernbros de la misi6n E1 nlimero de miembros de la misi6n no excedera de los 1imites de 10 que sea razonable y normal habida cuenta de las funciones de la Organizaci6n, las necesidades de la misi6n de que se trate y las circqnstancias y condiciones en e1 Esiado huesped. ArtIculo 15 Notificacio'1es 1. El Es~ado ~Je envia notificara a la Organizaci6n: a) e1 nombr~~iento, cargo: titulo y orden de precedencia de los miembros de la misi6n, su llegada, su salida definitiva a la terminaci6n de sus funciones en la misi6n~ y los de~as cambios concernientes a su condici6n que puedan oclli~rir durante su servicio en la misi6n; b) la llegada y la salida definitiva Qe coda persona per~eneeiente a la familia de un rni ernbr-o de La mi2i6r:~j.e ::.~crme :;:arte ie s u casa ~T, cuando pr-oceda, el heeho J de ~ue una pe~so~c pcse a 2er c cieje C2 ser ial ~Qemtro de la familia; c ) ee;acla ;yt 12. salida de f i ni t i va de per s ona.s empl eadas al servicio privadc c.e miembros de 1a misi6n y la terminaci6n de su empleo como tales;10 , 1 el cornienzc -;y. c.. -cerr::inaci6r.:. del ernplec a.e ;;ersc.ras residentes er.. e, huesped como miembros del personal de la misi6n 0 personas empleaias privadoj e) la situaci6n de los locales de la misi6n y de las residencias particulares q~e gozan de inviolabilidad conforme a los artlculos 23 y 29, asi como cualquier oira informaci6n que sea necesaria para ideniificar tales locales y residencias. 2. Siempre que sea posible, La :legada y la salida definit.iva d.eber-an ser t ambi en notifi r;ac.as COL ant el aci on, 3. La Organizaci6n tr~~smitira al Estado h~esped las notificaciones a que se refieren los parrafos 1 y 2 del presente artfculo. 4. El Esiado que envfa iambien podra transmiiir al Esiado huesped las notificaciones a que se refieren los parrafos 1 y 2 del presente articulo. Artfculo 16 Jefe de misi6n interino Si queaa vacante el puesto de jefe de mision, 0 si el jefe de misi6n no puede desem :;e?ar sus f'unci.one s, el Es t ado que envfa podra nombrar un jefe de misi6n interino cuyo Lomore sera notificado a la Organizaci6n y por esia al Estado huesped. Articulo 17 Prececiencia La prececiencia entre los representanies permanentes se deierminara por el orden alfaoeticc de los nomores de los Esiados uiilizado en la Organizaci6n. ~. ~a ~recedencia enire los observadores perm~~entes se deierminara por el orden alfa -~"etico oe los nornbr-es de los Es t ados u t i l i zado en lei Organizaci6n. Artfculo 18 Situacion de la misi6n ~as misiones deben estaolecerse en la localidaci donde 1a Organizaci6n tenga su sene. Sin embargo, si las reg1as de 1a Organiz2ci6n 10 permiten y con e1 consentimiento previo.i e L Es t.ado hue s pe d, el Es t ado que envfa podrt e s t a.r.le c er- una misi6n 0 una oficina de una r:-_isi6n en una localidad di s t i nt.a de aque1la en que La Drg-anizaci6n tenga su s ede,11 J...rtfculo 19 usa de la bandera y del escudo ~. La misi6n tendr~ derecho a colocar en sus locales la bandera y e1 escudo ~e~ ~~:aqc ~~e env1a. El jefe de misi6n tendr~ el mismo derecho con respecto a su resldencia y 8~2 medios de transportee Al ejercer el derecho r-ec onoci do en e I pr-e serrte articulo, se tendrfu'l er, cuent a las ~os reg1amentos y los US02 del ~SvaQO ~ + A.rt~culo 20 Faci1i~ades en general 1. El Estado hue sped dar~ a la misi6n todas las facilidades necesarias para el de semperio 1e sus funciones. tit 2. La Orga~izaci6n ~udar~ a la misi6n a obtener esas facilidades y le dar~ las que dependa~ de su propia competencia. J...rtfcu10 21 Locales y alo~at.~ento 1. El Estado hu~sped y la Organizaci6n ~yudarin al Estado que envfa a obtener en condiciones ra.zonables los locales necesarios para La mi s i Sn en e I te-:orit.ori o del Est ado hu~sped. CU2.,"1do sea necesario, ei Est ari o hlasped facilitar~ de conformidad con sus Ley e s 1a adquisici6n de esos locales. 8~~"1do sea necesario, e1 Estado hu~sped y la Org2T"izaci6n ~~dar~ tambi~n a la m.i.e i Sn a octe:r;er en condiciones r azon abl e s alojamientc adecuado para sus m.i embr-os, Ju tfculo 22 Asistencia Dor la Or~a"1izaci6n en materia de Drivile~ios.. e inmunidades,, 1. La Organizaci6n ayuo.ar-a, cuando sea necesario, a1 Estado que env!a, a su misi6n y en la presente Convenci6n. mi ert o de las ob1igaciones del Es.tado cue en vla.. clio: S1.:. rri s i on JT de los miembros de ~stc;' respecto de los privi1egios e inmq"1idades previstos en la presente Convenci6n.12 . ArHculo 23 Inviolabilidad de los locales 1. Los locales de la misi~n son inviolables. Los agentes del Estado hu~sped no ~8~~~r. penetrar en ellos sin el consentimiento del jefe de misi~n. ~. a) El Estado hu~sped tiene la obligaci~n especial de adoptar todas las medicas adecuadas para proteger los locales de 1a misi6n contra toda intrusi6n 0 dano y evitar que se turbe La tranqu.i1idad de La misi6n 0 se a t errt e contra su dignidad; b) En caso de que se produzca un acentado contra los locales de 1a rnisi6n, el Estado hu~sped adoptar~ todas las medidas adecuadas para procesar y castigar a las personas que hayan cometido el atentado. 3. Los locales de la mi si dn, su mobiliario y d.emas bienes situados en ellos, as! como ~los medios de transporte de la misi6n, no podr~n ser objeto de ningrtn registro, requisa, embargo 0 medida de ejecuci6n. Artfculo 24 Exenci6n fiscal de los locales 1. Los locales de 1a misi~n de ~~e sea propietario 0 inquilino el Estado ~Qe env!a o toda persona que act~e en representaci6n de ese Estado estar~n exentos de todos los impuestos y grav~enes nacionales, regionales 0 municipales excepto los que constituyan el pago de servicios determinados prestados. 2~ La exenci6n fiscal a que se refiere el presente art!culo no se aplicara a tales impuestos y grav~~enes cuando, de conformidad con las disposiciones legales del Estado ~~~sped, est~n a cargo del particular que contrate con e1 Estado que env!a 0 con toda ;'-=rscna YJ.2 act-~e en representaci6n de ese Est ado, J>..rUculo 25 Inviolabilidad de los archivos y documentos se hall en. Los archivos y documentos de la misi6n SOn siempre inviolables, dondequiera que13 ... ~. Art:fculo 26 Libertad de circulaci6n Sin perjuicio de ~J.s leyes y reg1arnentos referentes ~ zonas de acceso C reglamentado por razones de seguridad nacional, el Estado hu~sped gar-anti zar-d la Li.t.er-t ad de circulaci6n y de tr~nsito por su territorio a todos los miembros de la misi~n y a los miembros de sus familias que former. parte de SJ.S casas..-=..0. kr~~culc 27 Litier"t.ad de 8omlJ.r~caci~r:. 1. El Estado hu~sped per-mi. tir~ y proteger~ la libre comurri oao i dn de la nri.si dn para todos los fines oficiales. Para comunicarse COn e1 gobierno del EstaUc que env!a, as! como can sus misiones diplod~tieas permanentes, ofieinas eonsj.lares, misiones permanentes, misiones permanentes de observaci6n, misiones especiales, delegaciones "J' delegaciones de observaci~n, dondequiera que se eneuentren, la misi~n podr~ emplear todos los medios de c ornunic ac i dn adeeuados, errtr e ellos los correos "J' los merisaj e s en clave 0 en c i f'ra, Sin embargo, la misi6n s610 podr~ instalar y utilizar una emisora de radio can e1 conser- Ti~ientc del Estado hu~sped. La eorrespondencia cficial de la 8isi6r. es inv~ola~le. 5e entiende por correspor~ d enc i a 'of'lci al, toda correspondencia c onc er-rri errte a la misi6n y a sus funeiones. 3. La valija de 1a misi6n no podr~ ser abierta m retenida. 4. Los bultos que constituyan la valija de la misi6n deber~n ir provistos de signos exteriores visibles indieadores de su car~ter y s~lo podr~n contener doeumentos u o~jetos destinados al uso oficia1 de la misi6n. /. El c orr-eo de La misi6:rj.. q'.le del;er~ -,--Levar COD2igo u n do cumento oficial en el, CfJ.e const e su co nd i c i dn de tal,", protegido, en e1 desempeno de S.lS funeiones, por e1 Estado hu~sped. e s t ara Gczar~ de inviolabilidad personal y no po dr-a ser obj eto de ninguna forma de detenci6n 0 arresto. 6. El Estado que env!a e la misi6n po~~r. desis',ar correos ad hoc de 1a misi6n. Er ~ccee casos se ap l i c ar-an ta."!ltji~n Las di spo s i c i oces cie~ ;~rafg 5 iel ;resente ar-tjculo, perc las inmunidades en ~l meno i onaoas dejar~n de S8r apli c ab l e e cu ando el cor-r-eo ad hoc ha;ya 7. La valija de la misi6r.c poir~ ser C2~=~aQa a~ C2~aDQaD78 ae un G~que 0 de una aero~ave oomer-ci a'l que deba llegar a u n pu nto de entr ad.a autor-lzado, El comandante deb erfi LLev areonsigo Un doeumento ofieial en el que eonste el n~ero de bultos que constituyan la valija, per-c no podr~ ser eonsiderado come) u r; c orr-eo de la TT!isi6n. Previ.o acuerdo con ::"as14 '. a a~~orid~des competentes Qc~ Es~aQs huesped, la mision podra enviar a uno de sus mieffi~roe._ ~omar posesion de la valija directa y libremente de manos del comandante del la aeronave. La perso~a asia misiol, es inviolable. Articulo 28 Inviolabilidad personal * del jefe de mision, asi como 1a de los miembros del personal diplomatico Ni el jefe de mision ni esos mlembros po~an ser objeto de nin~a forma de detencion 0 arresio. E1 Es~ado huesped los "ra~ara con el debido respeto y adopt.ara todas las medidas adecuadas para impedir cualquier atentado contra su persona, SU libertad 0 su dignidad,asi como para procesar y castigar a las personas que hayan cometido tales atentados. 4It Articulo 29 Inviolabilidad de la residencia y de los bienes 1. La residencia particular del jefe de mlslon, asi como la de los miembros del personal diplomatico de 1a mision, gozara de la misma inviolabi1idad y proteccion que los locales 1..., cie.la mlslor;. 2. Los documentos, La co r-r-e s oondeno'i a y, salvo 10 previsto en el pa.r-ra f'o 2 del articu 10 30, los bienes del jefe de mision a de los miembros del personal diplomatico de la mision gozaran igualmente de inviolabilidad. Articulo 30 Inmunidad de jurisdiccion.l. E1 jefe de mision y los miembros del personal diplomatico de la mision gozaran de i!1jrnmidac. cis 1a ~,'crisdi cci on penal del Estado nueeped, Go zar-an t ambi en de.inmuru.dad de.la jurisdiccion civil y administrativa del Es~ado hu8sped, excepto si se trata de: a) una accion real sobre bienes inmuebles particulares radicados en el territorio del Estado hu8sped, a menos que la persona de que se trate los posea poi' cuenta del Estado que envia para los fines de la mision; b) una acci on sucesoria en la que La persona ae que se irate f i gur-e, a titulo privado y no en nombr-s del Es t adc que envz.a, como e j e cut or 't eet arnent ar-lo, administrador, her-ed e r o c ~efc~-:,a.:!""ic; c) una acci on r-ef'e r-errt e a oua l qu i e r ac t i vic ac pr-c f'e s i onal 0 comer-c i a.l ejercida poi' 1a persona de que se irate en el Estado huesped, fuera de sus funciones of i cia1es. J15 ~7': ~ ~ ~,,,-::_ :-1.: ~ c,;,\ ;t.~ r. ~l. jefe ue rms i or; y 10E rmerccr-os :;.~.:. per-sona! ciiplcjit,ac;ic:c o.e h. mi;~~~:t-:v:=;;? ';~; s e r oejeto de ninguna medida de ejec1j.cioy'l, salvo en los casos previstos en "ios.'.",p' /._-.. /.I~) I -: "hi) tadds a), t) y c) del parrafo 1 del presents articulo y con tal de que no sufra ~~:~ 1a inviolabilidad de su persona 0 cie su residencia. 3. El jefe de mision y los miembros del personal diplomatico de la mision nc estan obligacios a oesti:icar..,. diplomatico cie ~a r.;isio~ e~ el Estado nue s.pe c la J~isciiccion del Estado que envla. Articulo 3:i. Renu.Y1cia a la ininu..y1iciad 1. El Estado que envla podra renu.y1ciar a la inmu.y1idad de jurisdiccion del jefe de mision y de los miembros del personal diplomatico de la mision, asi como de las personas que gocen de inmunidaci conforme al articulo La renuncia habra de se::' siempre expresa. en~abla una acclon juciicial, nc le sera permiticic invocar la inmunidad cie jurisdiccion respecto de cualquier reconvenclon directamente ligada a la demanda principal. 4. La renuncia a la inmunidad de jurisdiccion respectc de las acciones civiles 0 administrativas no habra de entenderse que entrana renuncia a la ir~unidad en cuanto a la ejecucion del fallo, para 10 cual sera necesaria una nueva renuncia. 5. Si e~ Estado que snv12 no renu.y1cia a la inmunidad de cualquiera o..e las personas. " mencionad~~ e~ e~ de~ p~esente articulc con respecto a una acclon C1Vl~, equitativa Q~ 1a CU~SLlon. Articulo 32 Exencion de la legislacion de se~idad social 1. Sin perjuicio de las disposiciones 2e1 ~2rrafo : del presente articulo, el jefe de nris i on "J los miembros del persoy~al diplurrat.ico de La rms i or, e s taran, en cuant o a los servicios prestados al Es t adc Q'~~ s~~',-ia, S)8i.'S" :::2 13." oi s pos iciones de seguridad social que.,. vigentes en el Es-:,aio n"'.lcspe~.16 -y. Sf~~,_""', - I -..., L~ exenclon previsca en ~~ cis::' pr-e s errt.e art i cul.c se apli car-a ~amde~(: r;,f :. }srsonal al servicio privado exclus; vo de I jefe de rrri s i on c de un miembro del pers~\~1}}"',~",~<:' ~<~~/ ~iplomatico de la mision, a condicion de que las personas empleadas: a) np sean nacionales del Estado huesped ni tengan en el " residencia permanenie, y b) esten protegidas por las disposiciones de seguridad social que ester:. vigen~es en el Esiado que envla 0 en un tercer Estado. 3. El jefe ie miei6~ y ~os mi~mbros ~el persora: iip~qffi~ticc cie la mlslon que empleen a pe r-sonas a qiri enes no se ap l i que La e xerrci on pr-evi s t a er:.el },irrafo 2 del pr~.3ent;e articulo habran de cumplir las obligacione2 que la2 Qlsposicione2 de seguridad social del Estado hue sped.irnpcngan a los empleadores. 4. La exencion prevista en los parrafos 1 y 2 del presents articulo no impedira la participacion voluntaria en el regimen de seguridad social del Estado huesped, si tal tljticipacion esta permitida por ese Estado. ). Las disposiciones del presente articulo se entenderan sin perjuicio de los acuerdos bilaterales 0 multilaterales sobre seguridad social ya celebrados y no impediran que se celebren en 10 sucesivo acuerdos de esa indole. Articulo 33 Exencion de impuestos y grava~enes El jefe de mlslon y los miembros del personal diplornatico de la mision estaran ~xentos de todos los impuestos y gravamenes, personales 0 reales, nacionales, regionales,. municipales, con excepci on de: a) los impuestos Lnd'i r-ec tos de La indole de los ncrmalmente incluidos en el ur-e ci c de las ~ercaderias 0 servicios;.'., t; ~ os Imp-,18ST.OS ;y' so cre los Olenes que r-ad.i quen e:r. el teri'i~orio del Estado hu~sped, ~ menus que la persona de que se tra~e los posea poi' cuenta del Estado que envia y para los L1Les de mlslon;.(' , ~a c) los impuestos sobre las sucesiones que corresponda percibir al Estado huesped, salvo 10 dispuesto en el parrafo 4 del articulo 38; d) los impuestos y gravamenes sabre los ingresos privados que tengan su origen en el Estado hu9sped y los impuestos sabre el capital que graven las inversiones efec;:;llaqa::: 8C.l empresas c(jrtierci2les situadas en el Estado hue sped; e) los.impues t os y STa',~8:'er.e2 c;c~'='es~)onciientes a servicios deierminados prestados: f) los der-e chos ce re[islc'o, ar-ar.celes,iudicia~_es, hipoteca y timbre relativos a bienes induebles, salvo 10 dispuesto en el articulo 24. Mostrar más
Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, 18 de abril de 1961. Entró en vigor el 24 de abril de 1964.
Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, 18 de abril de 1961 Los Estados Partes en la presente Convención, Entró en vigor el 24 de abril de 1964. Teniendo presente que desde antiguos tiempos Más detalles CONVENCION DE VIENA SOBRE RELACIONES CONSULARES. Convención publicada en el Diario Oficial de la Federación, el miércoles 11 de septiembre de 1968.
CONVENCION DE VIENA SOBRE RELACIONES CONSULARES Convención publicada en el Diario Oficial de la Federación, el miércoles 11 de septiembre de 1968. Al margen un sello con el Escudo Nacional, que dice Estados Más detalles Protección jurídica de la Organización Internacional del Trabajo en sus Estados Miembros. Guía introductoria
Protección jurídica de la Organización Internacional del Trabajo en sus Estados Miembros Guía introductoria ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DEL TRABAJO Protección jurídica de la Organización Internacional del Más detalles Convención sobre el Estatuto de los Refugiados
Convención sobre el Estatuto de los Refugiados Adoptada el 28 de julio de 1951 por la Conferencia de Plenipotenciarios sobre el estatuto de los refugiados y de los apátridas (Naciones Unidas), convocada Más detalles CONVENCIÓN INTERNACIONAL SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS DE TODOS LOS TRABAJADORES MIGRATORIOS Y DE SUS FAMILIARES
CONVENCIÓN INTERNACIONAL SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS DE TODOS LOS TRABAJADORES MIGRATORIOS Y DE SUS FAMILIARES Adopción: Nueva York, EUA, 18 de diciembre de 1990 Ratificación por México: 8 de marzo Más detalles Convención. Sobre el Estatuto de los. Apátridas
Convención Sobre el Estatuto de los Apátridas Texto de la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 con una nota introductoria de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para Más detalles CONVENIO DE BASILEA SOBRE EL CONTROL DE LOS MOVIMIENTOS TRANSFRONTERIZOS DE LOS DESECHOS PELIGROSOS Y SU ELIMINACIÓN
CONVENIO DE BASILEA SOBRE EL CONTROL DE LOS MOVIMIENTOS TRANSFRONTERIZOS DE LOS DESECHOS PELIGROSOS Y SU ELIMINACIÓN PROTOCOLO SOBRE RESPONSABILIDAD E INDEMNIZACIÓN POR DAÑOS RESULTANTES DE LOS MOVIMIENTOS Más detalles Protocolo Facultativo a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes
Protocolo Facultativo a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes Preámbulo Los Estados Partes en el presente Protocolo, Reafirmando que la tortura y otros Más detalles Los principales tratados internacionales de derechos humanos
OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS DERECHOS HUMANOS Los principales tratados internacionales de derechos humanos NACIONES UNIDAS OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES Más detalles EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL, CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Directiva 95/46/CE del parlamento europeo y del consejo de 24 de octubre de 1995 relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación Más detalles ANEXO 1B ACUERDO GENERAL SOBRE EL COMERCIO DE SERVICIOS
Página 303 ANEXO 1B ACUERDO GENERAL SOBRE EL COMERCIO DE SERVICIOS PARTE I ALCANCE Y DEFINICIÓN Artículo I Alcance y definición PARTE II OBLIGACIONES Y DISCIPLINAS GENERALES Artículo II Artículo III Artículo Más detalles Código del trabajo y sus reformas Decreto 189-59 Publicado el 15 de julio de 1959, gaceta no. 16,827.
Código del trabajo y sus reformas Decreto 189-59 Publicado el 15 de julio de 1959, gaceta no. 16,827. Artículo 1 El presente código regula las relaciones entre el capital y el trabajo, colocándolas sobre Más detalles CARTA DE LA ORGANIZACION DE LOS ESTADOS AMERICANOS. Primera Parte. Capítulo I. NATURALEZA Y PROPOSITOS Artículo 1
CARTA DE LA ORGANIZACION DE LOS ESTADOS AMERICANOS Primera Parte Capítulo I NATURALEZA Y PROPOSITOS Artículo 1 Los Estados americanos consagran en esta Carta la organización internacional que han desarrollado Más detalles CONVENCIÓN DE VIENA, SOBRE EL DERECHO DE LOS TRATADOS ENTRE ESTADOS Y ORGANIZACIONES INTERNACIONALES O ENTRE ORGANIZACIONES INTERNACIONALES
CONVENCIÓN DE VIENA, SOBRE EL DERECHO DE LOS TRATADOS ENTRE ESTADOS Y ORGANIZACIONES INTERNACIONALES O ENTRE ORGANIZACIONES INTERNACIONALES DOF 28 de abril de 1988 No ha entrado en vigor general Al margen Más detalles ACUERDO RELATIVO A LA APLICACION DEL ARTICULO VII DEL ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO INTRODUCCION GENERAL
VALORACION EN ADUANA 89 ACUERDO RELATIVO A LA APLICACION DEL ARTICULO VII DEL ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO INTRODUCCION GENERAL 1. El "valor de transacción", tal como se define Más detalles CONVENCIÓN CONTRA LA TORTURA Y OTROS TRATOS O PENAS CRUELES, INHUMANOS O DEGRADANTES. Introducción
Introducción CONVENCIÓN CONTRA LA TORTURA Y OTROS TRATOS O PENAS CRUELES, INHUMANOS O DEGRADANTES La erradicación de la tortura en el mundo es uno de los grandes desafíos que asumieron las Naciones Unidas Más detalles I. CONVENIO DE GINEBRA DEL 12 DE AGOSTO DE 1949 PARA ALIVIAR LA SUERTE QUE CORREN LOS HERIDOS Y LOS ENFERMOS DE LAS FUERZAS ARMADAS EN CAMPAÑA
Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 I. CONVENIO DE GINEBRA DEL 12 DE AGOSTO DE 1949 PARA ALIVIAR LA SUERTE QUE CORREN LOS HERIDOS Y LOS ENFERMOS DE LAS FUERZAS ARMADAS EN CAMPAÑA Aprobado el 12 Más detalles Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial- SinObraDerivada 3.0 España (CC BY-NC-ND 3.0 ES)
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial- SinObraDerivada 3.0 España (CC BY-NC-ND 3.0 ES) Usted es libre de: Compartir, copiar y redistribuir el material en cualquier Más detalles 3. Acuerdo de relación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas *
3. Acuerdo de relación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas * Índice Artículo Página PREÁMBULO... 100 I. DISPOSICIONES GENERALES 1. Propósito del acuerdo... 100 2. Principios... 101 Más detalles Folleto Informativo No.26, El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria
Folleto Informativo No.26, El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria "Nadie podrá ser arbitrariamente detenido, preso ni desterrado" (Declaración Universal de Derechos Humanos, art. 9) I. INTRODUCCIÓN Más detalles BIBLIOTECA DEL CONGRESO DE LA NACION. Red Internacional GLIN Estación Argentina
BIBLIOTECA DEL CONGRESO DE LA NACION Red Internacional GLIN Estación Argentina TRATADOS INTERNACIONALES CON JERARQUÍA CONSTITUCIONAL Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos Más detalles ACUERDO SOBRE INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN EN MATERIA TRIBUTARIA
ACUERDO SOBRE INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN EN MATERIA TRIBUTARIA Also available in English under the title: Agreement on Exchange of Information on Tax Matters Traducción al español patrocinada por la Secretaría Más detalles Nota previa al texto revisado del Estatuto General de los Procuradores de los Tribunales de España:
Nota previa al texto revisado del Estatuto General de los Procuradores de los Tribunales de España: Documento revisado del vigente Estatuto General de los Procuradores de los Tribunales, aprobado mediante Más detalles ACUERDO SOBRE OBSTÁCULOS TÉCNICOS AL COMERCIO
Página 131 ACUERDO SOBRE OBSTÁCULOS TÉCNICOS AL COMERCIO Los Miembros, Habida cuenta de la Ronda Uruguay de Negociaciones Comerciales Multilaterales; Deseando promover la realización de los objetivos del Más detalles BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO JEFATURA DEL ESTADO
Núm. 288 Viernes 28 de noviembre de 2014 Sec. I. Pág. 96841 I. DISPOSICIONES GENERALES JEFATURA DEL ESTADO 12326 Ley 25/2014, de 27 de noviembre, de Tratados y otros Acuerdos Internacionales. FELIPE VI Más detalles DL. Nº 1071 Decreto Legislativo que norma el arbitraje (Vigente desde el 1.SEP.2008)
DL. Nº 1071 Decreto Legislativo que norma el arbitraje (Vigente desde el 1.SEP.2008) PDF. Enlace Web: EXPOSICIÓN DE MOTIVOS CONCORDANCIAS: R. Nº 046-2008-SEPS-CD (Aprueban Reglamento de Arbitraje del Centro Más detalles Reglamento al Estatuto del Servicios Exterior de la República No. 29428-RE
Reglamento al Estatuto del Servicios Exterior de la República No. 29428-RE Título Preliminar. Objeto y definiciones Capítulo Único Artículo 1. Ámbito de aplicación El Estatuto del Servicio Exterior y el Más detalles CONVENCION DE VIENA SOBRE EL DERECHO DE LOS TRATADOS
1980 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueji des Trait~s 443 [SPANISH TEXT - TEXTE ESPAGNOL] CONVENCION DE VIENA SOBRE EL DERECHO DE LOS TRATADOS Los Estados Partes en la presente Convenci6n, Más detalles CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS CONTRA LA DELINCUENCIA ORGANIZADA TRANSNACIONAL Y SUS PROTOCOLOS
CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS CONTRA LA DELINCUENCIA ORGANIZADA TRANSNACIONAL Y SUS PROTOCOLOS NACIONES UNIDAS OFICINA DE LAS NACIONES UNIDAS CONTRA LA DROGA Y EL DELITO Viena CONVENCIÓN DE LAS NACIONES Más detalles CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO
CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO (Adoptada por la Asamblea General de Naciones Unidas en su resolución de 20 de noviembre de 1989) INDICE PREÁMBULO... 3 PARTE I... 5 Artículo 1:... 5 Artículo 2... Más detalles 2016 © DocPlayer.es Política de privacidad | Condiciones del servicio | Feedback