Source: http://paginaspersonales.deusto.es/abaitua/konzeptu/ta/tmx_eg.htm
Timestamp: 2018-01-23 14:03:59
Document Index: 305885656

Matched Legal Cases: ['artículo\n34', 'artículo 44', 'artículo 44', 'artículo 44', 'artículo 44', 'artículo 16', 'artículo 258']

TMX: TU and text types
Estos son algunos ejemplos que quiero represtentar en TMX, pero hay de todo:
al Tawaalf en TMX
Hamlet en TMX
BOB: Orden Foral: Autorización para construcción
Extracción de colocaciones / coapariciones en bloque "no exime"
Bloque "no exime" pasado por MACO y TACAT vs. parse manual
Muestras autorización de construcción
BOG: Orden Foral: Autorización para construcción
Extracción de colocaciones / coapariciones (en autorización de construcción)
41 la presente autorización
41 autorización no exime
41 exime de la obligación
26 deobtener la licencia
26 deobtener la licencia municipal
41 licencia municipal con carácter
41 licencia municipal con carácter previo
24 carácter previo a la ejecución del
24 ejecución del proyecto
24 previo a la ejecucióndel
24 previo a la ejecucióndel proyecto
41 prejuzga el contenido
33 acuerdo municipalcorrespondiente
33 contenido del acuerdo
33 contenido del acuerdo municipalcorrespondiente
41 debiendo recogerse
41 debiendo recogerse entre
33 debiendo recogerse entre las condiciones
33 entre las condiciones
26 entre las condiciones de lalicencia
33 recogerse entre las condiciones
26 condiciones de lalicencia
25 condiciones de lalicencia la relativa
40 relativa a que la finca
33 finca en que se sitúa
8 finca en que sesitúa
33 está vinculada a la edificación
41 edificación a realizar
41 edificación a realizar y tendrá
7 elcarácter deindivisible
34 carácter de indivisible
7 efectos previstos
7 efectos previstos en el artículo num
34 efectosprevistos en el artículo
34 habrá de hacerse
34 habrá de hacerse constar
34 hacerse constar
34 hacerse constar con este requisito
34 constar con este requisito
34 requisito en lainscripción
7 requisito en la inscripción
34 registro de la propiedad (+ 7 salto de línea) La presente autorización no exime de la obligación de obtener la licencia municipal con carácter previo a la ejecución del proyecto, ni prejuzga el contenido del acuerdo municipal correspondiente, debiendo recogerse entre las condiciones de la licencia la relativa a que la finca en que se sitúa, está vinculada a la edificación a realizar y tendrá, urbanísticamente, el carácter de indivisible, a los efectos previstos en el artículo Texto Refundido de la Ley del Suelo y habrá de hacerse constar con este requisito en la inscripción en el Registro de la Propiedad. (109 words)
La presente autorización
no exime de
la obligación de obtener
con carácter previo a la ejecución del proyecto,
ni prejuzga
el contenido del acuerdo municipal correspondiente,
debiendo recogerse
entre las condiciones de la licencia
la relativa a que la finca
en que se sitúa,
está vinculada a
la edificación a realizar
urbanísticamente,
el carácter de indivisible,
a los efectos previstos
en el artículo Texto Refundido de la Ley del Suelo
habrá de hacerse constar
La presente autorización no exime de la obligación de obtener la licencia municipal con carácter previo a la ejecución del proyecto, ni prejuzga el contenido del acuerdo municipal correspondiente, debiendo recogerse entre las condiciones de la licencia la relativa a que la finca en que se sitúa, está vinculada a la edificación a realizar y tendrá, urbanísticamente, el carácter de indivisible, a los efectos previstos en el artículo <num num="258"> 258 </num> del <rs type="law" id="LES25" corresp="LEU24"> Texto Refundido de la Ley del Suelo </rs> y habrá de hacerse constar con este requisito en la inscripción en el <rs type="organization" id="OES19" corresp="OEU19"> Registro de la Propiedad </rs>.  </p>
The present authorization exime of the obligation not to obtain the municipal license with previous character to the execution of the project, nor prejudges the content in the corresponding municipal agreement, having to take shelter between the conditions of the license the relative one to that the property in which it is located, is tie to the construction to make and will have, city-planning, the character of indivisible, to the effects anticipated in the article Refundido Text of the Law of Suelo and will have to be pointed out with this requirement in the inscription in the Registry of the Property.
Systran at Altavista
The present one autorización do not exempt of the obligation of obtaining the municipal license with prior character to the execution of the project, neither prejuzga the content of the corresponding municipal agreement, should be collected among the conditions of the license the relative one to that the farm in which is situated, is linked to the building to carry out and will have, urbanísticamente, the character of indivisible, toThe effects predicted in the article Text Refundido of the Law of the Soil and there will be of being done to be evident with this requirement in the inscription in the Registration of the Property
The present authorization doesn't exempt of the obligation of obtaining the municipal license with previous character to the execution of the project, neither it prejudices the content of the corresponding municipal agreement, should be picked up among the conditions of the license the relative one to that the property in that is located, is linked to the construction to carry out and he/she will have, urbanísticamente, the character of indivisible, to the effects foreseen in the article Recast Text of the Law of the Floor and he/she will make consist with this requirement in the inscription in the Registration of the Property.
La presente autorizzazione non esime dall'obbligo di ottenere la licenza municipale con carattere previo all'esecuzione del progetto, né pregiudica il contenuto dell'accordo municipale corrispondente, dovendo raccogliere tra le condizioni della licenza la relativa a che la proprietà in cui si situa, è vincolata all'edificazione a realizzare ed avrà, urbanísticamente, il carattere di indivisibile, agli effetti previsti nell'articolo Testo Rifuso della Legge del Suolo e si farà constare con questo requisito nell'iscrizione nel Registro della Proprietà.
http://www.el-mundo.es/traductor/textos/texto.html
http://www.e-lingo.com/
??? np La la TDFS0 np s
presente presente AQ0CS00
autorización autorización NCFS000
vp - - no no RG000 vp
v exime eximir VMIP3S0
pp de de SPS00 pp
la la TDFS0
obligación obligación NCFS000
obtener obtener VMN0000 vp
np la la TDFS0 np
licencia licencia NCFS000
municipal municipal AQ0CS00
pp con con SPS00 pp
carácter carácter NCMS000
previo previo AQ0MS00
pp a a SPS00 pp
ejecución ejecución NCFS000
pp del del SPCMS pp
proyecto proyecto NCMS000
fc , , Fc fc
c ni ni CC00
vp v prejuzga prejuzgar VMIP3S0
np el el TDMS0 np
contenido contenido NCMS000
acuerdo acuerdo NCMS000
correspondiente correspondiente AQ0CS00
v debiendo deber VMG0000 vp
np recogerse recoger VMN0000
pp entre entre SPS00 pp
las la TDFP0
condiciones condición NCFP000
relativa relativo AQ0FS00
pp a a SPS00
pr que que PR3CN000 s
finca finca NCFS000
pp en en SPS00 pp
pr que que PR3CN000
pr se él PP3CN000 vp
vp sitúa situar VMIP3S0
vp está estar VMIP3S0 vp
v vinculada vincular VMP00SF
edificación edificación NCFS000
realizar realizar VMN0000
c y y CC00 c
vp tendrá tener VMIF3S0 vp
adv urbanísticamente urbanístico RG000 adv
pp de de SPS00
indivisible indivisible AQ0CS00
los el TDMP0
efectos efecto NCMP000
previstos previsto AQ0MP00
el el TDMS0
artículo artículo NCMS000
Texto_Refundido_de_la_Ley_del_Suelo texto_refundido_de_la_ley_del_suelo NP00000
vp habrá haber VAIF3S0 vp
hacerse hacer VMN0000 vp
np constar constar VMN0000
este este DD3MS00
requisito requisito NCMS000
inscripción inscripción NCFS000
Registro_de_la_Propiedad registro_de_la_propiedad NP00000
fp . . Fp fp
90 words long sentence
URL de Maco y Tacat on line: http://nipadio.lsi.upc.es/cgi-bin/demo/demo.pl
Otorgar la autorización prevista en el artículo 44.2 del Reglamento de Gestión Urbanística para la construcción de una vivienda en el término municipal de Gamiz-Fika , promovida por doña Amagoia Goitia Zuaza y tramitada por el Ayuntamiento al amparo del artículo citado, sin que esta autorización pueda suponer obligaciones municipales respecto a la prestación de los servicios exigibles para el suelo urbano. Amagoia Goitia Zuaza Andereak sustaturik, Gamiz-Fikako udal barrutian etxebizitza bat eraikitzeko Hirigintza-Kudeaketazko Araudiaren 44.2 artikuluaren babespean Udalak izapidetua aurrikusten den baimena ematea, baimen honek ezin izango duela udal-eginbeharrik suposatu hirilurrerako eskagarriak diren zerbitzuak eskaintzeari buruz.
Otorgar la autorización prevista en el artículo 44.2 del Reglamento de Gestión Urbanística para la construcción de <term 26> en el término municipal de <rs place>, promovida por <rs person> y tramitada por el Ayuntamiento al amparo del artículo citado, sin que esta autorización pueda suponer obligaciones municipales respecto a la prestación de los servicios exigibles para el suelo urbano. <rs person> sustaturik, <rs place> udal barrutian <term 26> eraikitzeko Hirigintza-Kudeaketazko Araudiaren 44.2 artikuluaren babespean Udalak izapidetua aurrikusten den baimena ematea, baimen honek ezin izango duela udal-eginbeharrik suposatu hirilurrerako eskagarriak diren zerbitzuak eskaintzeari buruz.
Otorgar la autorización prevista en el artículo 44.2 del Reglamento de Gestión Urbanística para la construcción de <term35> término municipal de <rs place> solicitada por <rs person> y tramitada por el Ayuntamiento al amparo del artículo citado, sin que esta autorización pueda suponer obligaciones municipales respecto a la prestación de los servicios exigibles para el suelo urbano. <rs person> eskatuta, <rs place> udal barrutian <term 35> eraikitzeko Hirigintza-Kudeaketazko Araudiaren 44.2 artikuluan aurrikusten den baimena, berau, aipatu artikuluaren babespean Udalak izapidetu duela, ematea, baimen honek ezin izango duela udal-eginbeharrik suposatu hirilurrerako eskagarriak diren zerbitzuak eskaintzeari buruz.
<p id="pES333"> <s id="sES377" corresp="sEU361"> <num num="1"> 1. </num> Otorgar la autorización prevista en el artículo <num num="442"> 44.2 </num> del <rs type="law" id="LES192" corresp="LEU195"> Reglamento de Gestión Urbanística </rs> para la construcción de una vivienda en el término municipal de <rs type="uncat" id="UES48" corresp="OEU171"> Gamiz-Fika </rs>, promovida por doña <rs type="name" id="NES53" corresp="NEU62"> Amagoia Goitia Zuaza </rs> y tramitada por el <rs type="organization" id="OES151" corresp="OEU172"> Ayuntamiento </rs> al amparo del artículo citado, sin que esta autorización pueda suponer obligaciones municipales respecto a la prestación de los servicios exigibles para el suelo urbano.  </p> <p id="pEU333"> <s id="sEU361" corresp="sES377"> <num num="1"> 1. </num> <rs type="name" id="NEU62" corresp="NES53">Amagoia Goitia Zuaza </rs> Andereak sustaturik, <rs type="organization" id="OEU171" corresp="UES48"> Gamiz-Fikako udal </rs> barrutian etxebizitza bat eraikitzeko <rs type="law" id="LEU195" corresp="LES192"> Hirigintza-Kudeaketazko Araudiaren </rs> <num num="442"> 44.2 </num> artikuluaren babespean <rs type="organization" id="OEU172" corresp="OES151"> Udalak </rs> izapidetua aurrikusten den baimena ematea, baimen honek ezin izango duela udal-eginbeharrik suposatu hirilurrerako eskagarriak diren zerbitzuak eskaintzeari buruz.  </p> <>
Otorgar la autorización prevista en el artículo 44.2 del Reglamento de Gestión Urbanística para la construcción de habilitación como vivienda de un pabellón agrícola en el término municipal de Mungia solicitada por D. Miguel Madariaga Barinaga y tramitada por el Ayuntamiento al amparo del artículo citado, sin que esta autorización pueda suponer obligaciones municipales respecto a la prestación de los servicios exigibles para el suelo urbano. Miguel Madariaga Barinaga Jaunak eskatuta, Mungiako udal barrutian etxebizitza biko eraikin bat eraikitzeko Hirigintza-Kudeaketazko Araudiaren 44.2 artikuluan aurrikusten den baimena, berau, aipatu artikuluaren babespean Udalak izapidetu duela, ematea, baimen honek ezin izango duela udal-eginbeharrik suposatu hirilurrerako eskagarriak diren zerbitzuak eskaintzeari buruz.
<p id="pES189"> <s id="sES217" corresp="sEU210"> <num num="1"> 1. </num> Otorgar la autorización prevista en el artículo <num num="442"> 44.2 </num> del <rs type="law" id="LES103" corresp="LEU104"> Reglamento de Gestión Urbanística </rs> para la construcción de habilitación como vivienda de un pabellón agrícola en el término municipal de <rs type="place" id="PES59" corresp="OEU93"> Mungia </rs> solicitada por D. <rs type="name" id="NES31" corresp="NEU36"> Miguel Madariaga Barinaga </rs> y tramitada por el <rs type="organization" id="OES86" corresp="OEU93"> Ayuntamiento </rs> al amparo del artículo citado, sin que esta autorización pueda suponer obligaciones municipales respecto a la prestación de los servicios exigibles para el suelo urbano.  </p> <p id="pEU189"> <s id="sEU210" corresp="sES217"> <num num="1"> 1. </num> <rs type="name" id="NEU36" corresp="NES31">Miguel Madariaga Barinaga </rs> Jaunak eskatuta, <rs type="organization" id="OEU93" corresp="PES59,OES86"> Mungiako udal </rs> barrutian etxebizitza biko eraikin bat eraikitzeko <rs type="law" id="LEU104" corresp="LES103"> Hirigintza-Kudeaketazko Araudiaren </rs> <num num="442"> 44.2 </num> artikuluan aurrikusten den baimena, berau, aipatu artikuluaren babespean <rs type="organization" id="OEU94"> Udalak </rs> izapidetu duela, ematea, baimen honek ezin izango duela udal-eginbeharrik suposatu hirilurrerako eskagarriak diren zerbitzuak eskaintzeari buruz.  </p>
DIPUTACION FORAL DE GIPUZKOA DEPARTAMENTO DE OBRAS HIDRAULICAS Y URBANISMO Dirección General de Urbanismo y Arquitectura Autorización para la construcción de un edificio destinado a vivienda unifamiliar en terrenos del Barrio de Arana de Alkiza. (GHI-159/96-J01).
Con fecha 30 de octubre de 1996, el Director General de Urbanismo y Arquitectura dictó la Resolución cuya parte dispositiva a continuación se publica:
Otorgar a don Kepa Fernández de Larrinoa y a doña Carmen Larrañaga la autorización prevista en el artículo 16 del Texto Refundido de la Ley sobre Régimen del Suelo y Ordenación Urbana para la construcción de un edificio destinado a vivienda unifamiliar en terrenos del Barrio de Arana de Alkiza.
La presente autorización no exime de la obligatoriedad de obtener la preceptiva licencia municipal con carácter previo a la ejecución del proyecto ni prejuzga el contenido del acuerdo municipal correspondiente, debiéndose recoger entre las condiciones de la licencia, caso de que se otorgue, la relativa a que la finca aportada de 8.070 m2 quedará vinculada a la edificación y tendrá urbanísticamente el carácter de indivisible a los efectos previstos en el artículo 258 del Texto Refundido de la Ley sobre el Régimen del Suelo y Ordenación Urbana, debiendo hacerse constar este requisito en la inscripción del Registro de la Propiedad. ( 1 sentence, 114 words)
Contra la presente Resolución podrá interponerse recurso ordinario ante el Diputado Foral de Obras Hidráulicas y Urbanismo en el plazo de un mes a partir del día de su publicación o, en su caso, notificación».
Donostia-San Sebastián, a 4 de noviembre de 1996.-El Secretario técnico, p.d., Antonio Majó Treku. (5248)(11652)
GIPUZKOAKO FORU ALDUNDIA OBRA HIDRAULIKO ETA HIRIGINTZA DEPARTAMENTUA Hirigintza eta Arkitekturako Zuzendaritza Nagusia Alkizako Aranako Auzoko terrenoetan familia bakarreko etxebitzitza egiteko baimena. (GHI-159/96- J01).
Hirigintza eta Arkitekturako Zuzendari Nagusiak 1996ko urriaren 30an, bere zati xedatzaileak honako dioen Ebazpena eman zuen:
Kepa Fernandez de Larrinoa jaunari eta Carmen Larrañaga andreari Lur Araudiaren eta Hiri Antolaketaren Legearen Testu Bategineko 16. artikuluan aurrikusitako baimena ematea, Alkizako Aranako auzoko terrenoetan familia bakarreko etxebitzitza egiteko.
Baimen hau emateak ez du esan nahi obra egin aurretik dagokion udal baimena eskatzeko betebeharra ez duenik lortu behar, eta gai horri buruz udalak hartu beharreko erabakiaren edukinen gaineko aurreiritzirik ere ez du amaten. Baimenaren baldintzen artean, baimena ematen bada, honako hau jaso beharko da: 8.070 m2-ko finka egitekoa den eraikinari lotuta geratuko da eta hirigintzari dagokionez banaezina izango da, Lur Araudiaren eta Hiri Antolaketaren Legearen Testu Bategineko 258. artikuluak aurreikusten dituen ondorioetarako; Jabetza Erregistroan sartzerakoan betekizun hori jaso egin beharko da. (2 sentences, 36 + 56 words)
Ebazpen honen aurka Errekurtso Arrunta aurkeztu ahal izango da Obra Hidraulikoetako eta Hirigintzako foru diputatuaren aurrean, ebazpena argitaratu edo, kasua bada, jakinarazi eta hilabeteko epean».
Donostia, 1996ko azaroak 4.-Antonio Majó Treku, b.o., Idazkari Teknikoak. (5248)(11652)
Boletín Oficial de Gipuzkoa Número 217 Fecha 11-11-1996 Página 13925
4 ADMINISTRACION DEL T.H. DE GIPUZKOA Diputación Foral de Gipuzkoa Autorización para la construcción de un edificio destinado a vivienda unifamiliar en terrenos del Barrio de Arana de Alkiza. (GHI-159/96-JO1). Gipuzkoako Aldizkari Ofiziala 217. zenbakia Data 1996-11-11 13925 orria
4 GIPUZKOAKO LURRALDE HISTORIKOKO ADMINISTRAZIOA Gipuzkoako Foru Aldundia Alkizako Arana Auzoko terrenoetan familia bakarreko etxebizitza egiteko baimena. (GHI-159/96-JO1).
<p id="pES54"> <s id="sES64" corresp="sEU67"> <num num="3"> 3. </num> De acuerdo con el artículo <num num="138"> 138 </num> del <rs type="law" id="LES26" corresp="LEU25"> Real Decreto Legislativo </rs> <num num="11992"> 1/1992 </num>, de <date> 26 de junio </date>, en la licencia de obras no se permitirá que la situación, masa, altura, muros y cierres, o la instalación de otros elementos, limite el campo visual, rompa la armonía del paisaje o desfigure la perspectiva propia del mismo, debiendo limitarse los desmontes a las necesidades de la construcción y cierre, acompañados de las correspondientes medidas correctoras.  </p> <p id="pEU54"> <s id="sEU67" corresp="sES64"> <num num="3"> 3. </num> <date> Ekaina ren 26ko </date> <num num="11992"> 1/1992 </num> <rs type="law" id="LEU25" corresp="LES26"> Erret Legebidezko Dekretuaren </rs> <num num="138"> 138 </num> artikuluarekin adostasunean, lanen baimenean ez da onartuko kokapenak, masak, altuerak, ormek eta zarraketek edo beste osagarriak jartzeak ikuspegia mugatu, paisaiaren edertasuna apurtu edo berarena den perspektiba itxuraldatzea, baso-mozketak, kasuko zuzenbidezko ekintzapideekin batera, eraikitze eta zarratzearen beharrizanetara mugatu behar direla.  </p>
<p id="pES77"> <s id="sES91" corresp="sEU92"> <num num="3"> 3. </num> De acuerdo con el artículo <num num="138"> 138 </num> del <rs type="law" id="LES35" corresp="LEU34"> Real Decreto Legislativo </rs> <num num="11992"> 1/1992 </num>, de <date> 26 de junio </date>, en la licencia de obras no se permitirá que la situación, masa, altura, muros y cierres, o la instalación de otros elementos, limite el campo visual, rompa la armonía del paisaje o desfigure la perspectiva propia del mismo, debiendo limitarse los desmontes a las necesidades de la construcción y cierre, acompañados de las correspondientes medidas correctoras.  </p> <p id="pEU77"> <s id="sEU92" corresp="sES91"> <num num="3"> 3. </num> <date> Ekaina ren 26ko </date> <num num="11992"> 1/1992 </num> <rs type="law" id="LEU34" corresp="LES35"> Erret Legebidezko Dekretuaren </rs> <num num="138"> 138 </num> artikuluarekin adostasunean, lanen baimenean ez da onartuko kokapenak, masak, altuerak, ormek eta zarraketek edo beste osagarriak jartzeak ikuspegia mugatu, paisaiaren edertasuna apurtu edo berarena den perspektiba itxuraldatzea, baso-mozketak, kasuko zuzenbidezko ekintzapideekin batera, eraikitze eta zarratzearen beharrizanetara mugatu behar direla.  </p>
<p id="pES184"> <s id="sES212" corresp="sEU205"> <num num="4"> 4. </num> Establecer un plazo de seis meses para que el titular de la presente autorización solicite licencia municipal ante el <rs type="organization" id="OES85" corresp="OEU92"> Ayuntamiento </rs>, mediante proyecto suscrito por técnico competente que cumpla los requisitos exigidos por las <rs type="uncat" id="UES22"> Normas Subsidiarias </rs> iniciándose, en caso contrario, el procedimiento de caducidad de la autorización.  </p>
<p id="pES94"> <s id="sES110" corresp="sEU109"> <num num="4"> 4. </num> Establecer un plazo de seis meses para que el titular de la presente autorización solicite licencia municipal ante el <rs type="organization" id="OES41" corresp="OEU46"> Ayuntamiento </rs>, mediante proyecto suscrito por técnico competente que cumpla los requisitos exigidos por el <rs type="organization" id="OES42" corresp="OEU45"> Plan General de Ordenación Urbana de la Comarca Plentzia-Mungía </rs> iniciándose, en caso contrario, el procedimiento de caducidad de la autorización.  </p>
<p id="pES176"> <s id="sES204" corresp="sEU197"> <num num="4"> 4. </num> Establecer un plazo de seis meses para que el titular de la presente autorización solicite licencia municipal ante el <rs type="organization" id="OES81"> Ayuntamiento </rs>, mediante proyecto suscrito por técnico competente que cumpla los requisitos exigidos por el <rs type="organization" id="OES82"> Plan Comarcal </rs>, iniciándose, en caso contrario, el procedimiento de caducidad de la autorización.  </p>
<p id="pES52"> <s id="sES62" corresp="sEU65"> <num num="1"> 1. </num> Otorgar la autorización prevista en el artículo <num num="442"> 44.2. </num> del <rs type="law" id="LES24" corresp="LEU23"> Reglamento de Gestión Urbanística </rs> para la construcción de cinco viviendas en el término municipal de <rs type="place" id="PES13"> Arrieta </rs> solicitadas por don Fco . <rs type="name" id="NES5" corresp="NEU8"> Javier Otazua Barrena </rs> y tramitada por el <rs type="organization" id="OES18"> Ayuntamiento </rs> al amparo del artículo citado, sin que esta autorización pueda suponer obligaciones municipales respecto a la prestación de los servicios exigibles para el suelo urbano.  </p>
<p id="pES75"> <s id="sES89" corresp="sEU90"> <num num="1"> 1. </num> Otorgar la autorización prevista en el artículo <num num="442"> 44.2 </num> del <rs type="law" id="LES33" corresp="LEU32"> Reglamento de Gestión Urbanística </rs> para la construcción de una vivienda en el término municipal de <rs type="place" id="PES19" corresp="OEU33"> Mungia </rs> solicitada por doña <rs type="name" id="NES8" corresp="NEU11"> Miren Garbiñe Gaubeka Sarria </rs> y tramitada por el <rs type="organization" id="OES32" corresp="OEU33"> Ayuntamiento </rs> al amparo del artículo citado, sin que esta autorización pueda suponer obligaciones municipales respecto a la prestación de los servicios exigibles para el suelo urbano.  </p>
<p id="pES83"> <s id="sES98" corresp="sEU98"> <num num="1"> 1. </num> Otorgar la autorización prevista en el artículo <num num="442"> 44.2 </num> del <rs type="law" id="LES39" corresp="LEU38"> Reglamento de Gestión Urbanística </rs> para la construcción de un edificio de dos viviendas en el término municipal de <rs type="place" id="PES22" corresp="OEU37"> Arrieta </rs> solicitada por don <rs type="place" id="PES23" corresp="NEU13"> Gotzon Asla Larrea </rs> y tramitada por el <rs type="organization" id="OES35" corresp="OEU37"> Ayuntamiento </rs> al amparo del artículo citado, sin que esta autorización pueda suponer obligaciones municipales respecto a la prestación de los servicios exigibles para el suelo urbano.  </p>
<p id="pES53"> <s id="sES63" corresp="sEU66"> <num num="2"> 2. </num> La presente autorización no exime de la obligación de obtener la licencia municipal con carácter previo a la ejecución del proyecto, ni prejuzga el contenido del acuerdo municipal correspondiente, debiendo recogerse entre las condiciones de la licencia la relativa a que la finca en que se sitúa, está vinculada a la edificación a realizar y tendrá, urbanísticamente, el carácter de indivisible, a los efectos previstos en el artículo <num num="258"> 258 </num> del <rs type="law" id="LES25" corresp="LEU24"> Texto Refundido de la Ley del Suelo </rs> y habrá de hacerse constar con este requisito en la inscripción en el <rs type="organization" id="OES19" corresp="OEU19"> Registro de la Propiedad </rs>.  </p>
<p id="pES76"> <s id="sES90" corresp="sEU91"> <num num="2"> 2. </num> La presente autorización no exime de la obligación de obtener la licencia municipal con carácter previo a la ejecución del proyecto, ni prejuzga el contenido del acuerdo municipal correspondiente, debiendo recogerse entre las condiciones de la licencia la relativa a que la finca en que se sitúa, está vinculada a la edificación a realizar y tendrá, urbanísticamente, el carácter de indivisible, a los efectos previstos en el artículo <num num="258"> 258 </num> del <rs type="law" id="LES34" corresp="LEU33"> Texto Refundido de la Ley del Suelo </rs> y habrá de hacerse constar con este requisito en la inscripción en el <rs type="organization" id="OES33" corresp="OEU35"> Registro de la Propiedad </rs>.  </p>
<p id="pES84"> <s id="sES99" corresp="sEU99"> <num num="2"> 2. </num> La presente autorización no exime de la obligación de obtener la licencia municipal con carácter previo a la ejecución del proyecto, ni prejuzga el contenido del acuerdo municipal correspondiente, debiendo recogerse entre las condiciones de la licencia la relativa a que la finca en que se sitúa, está vinculada a la edificación a realizar y tendrá, urbanísticamente, el carácter de indivisible, a los efectos previstos en el artículo <num num="258"> 258 </num> del <rs type="law" id="LES40" corresp="LEU39"> Texto Refundido de la Ley del Suelo </rs> y habrá de hacerse constar con este requisito en la inscripción en el <rs type="organization" id="OES36" corresp="OEU39"> Registro de la Propiedad </rs>.  </p> <p id="pEU84"> <s id="sEU99" corresp="sES99"> <num num="2"> 2. </num> Baimen honek ez du proiektua egiteratu aurretik udal baimena lortzeko eginbeharretik salbuesten, ezta kasuko udal erabakiaren edukia aurrepaitzen ere, baimenaren baldintzen artean, kokatzen deneko onibarra, egiteko eraikinari lotuta eta, hirigintzaren ikuspegitik, <rs type="law" id="LEU39" corresp="LES40"> Lurraren Legeko Testu Bateratuaren </rs> <num num="258"> 258 </num> artikuluan aurrikusten diren ondorioetarako zatituezina izaera izango duela, betebehar honekin eraso beharko delarik <rs type="organization" id="OEU39" corresp="OES36"> Jabegoaren Erroldaritzan </rs>.  </p>
<p id="pES52"> <s id="sES62" corresp="sEU65"> <num num="1"> 1. </num> Otorgar la autorización prevista en el artículo <num num="442"> 44.2. </num> del <rs type="law" id="LES24" corresp="LEU23"> Reglamento de Gestión Urbanística </rs> para la construcción de cinco viviendas en el término municipal de <rs type="place" id="PES13"> Arrieta </rs> solicitadas por don Fco . <rs type="name" id="NES5" corresp="NEU8"> Javier Otazua Barrena </rs> y tramitada por el <rs type="organization" id="OES18"> Ayuntamiento </rs> al amparo del artículo citado, sin que esta autorización pueda suponer obligaciones municipales respecto a la prestación de los servicios exigibles para el suelo urbano.  </p> <p id="pEU52"> <s id="sEU65" corresp="sES62"> <num num="1"> 1. </num> <rs type="name" id="NEU7"> Fco </rs>. <rs type="name" id="NEU8" corresp="NES5"> Javier Otazua Barrena </rs> Jaunak eskaturik, <rs type="organization" id="OEU17"> Arrietako udal </rs> barrutian bost etxebizitza eraikitzeko <rs type="law" id="LEU23" corresp="LES24"> Hirigintza-Kudeaketazko Araudiaren </rs> <num num="442"> 44.2 </num> artikuluaren babespean <rs type="organization" id="OEU18"> Udalak </rs> izapidetua aurrikusten den baimena ematea, baimen honek ezin izango duela udal-eginbeharrik suposatu hirilurrerako eskagarriak diren zerbitzuak eskaintzeari buruz.  </p>
al Tawaalf en TMX, ¿mejor en TBX?
<TUV><SEG>"al Tawaaf"</SEG></TUV>
<TUV><SEG>"circumambulation"</SEG></TUV>
<TUV><SEG>"sacrosanct ceremony of walking round the Kaaba in Mecca"</SEG></TUV>
<TUV><SEG>"sacrosanct ceremony of walking round the Blak Rock in Mecca"</SEG></TUV>
Hatim and Mason 1990:107 "[This] semiotic entity consisted of a discrete sign. But semiotic entities may be much larger, ranging from complete entities to entire text. One-line slogans (e.g. Salford, the Enterprising City), and entire political speeches in favour of the 'enterprise culture' are, each in their own way, a manifestation of a particular sign".
El Padre Nuesto:
[ otros idiomas ]
Our father, which art in heaven: hallowed be thy name. Thy kingdome come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we forgive our debsters. And lead us not into temptation, but deliver us from evill. For thine is the kingdom and the power an the glory for even and even. Padre nuestro, que estás en los cielos: santificado sea tu nombre. Venga a nosotros tu reino. Hágase tu voluntad, así en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día. Y perdónanos nuestras deudas, así como nosotros perdonamos a nuestros deudores. Y no nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del mal. Porque tuyo es el reino y la potencia y la gloria por los siglos de los siglos. Notre père, qui es aux cieux: que ton nom soit sanctifié. Que ton règne vienne. Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujord´hui notre pain quotidien. Et pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnous à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous induis point en tentation, mais délivre-nous du mal. Car c`est à toi qu´appartiennent le règne et la puissance et la gloire aux siècles des siècles.
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done; on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil. For thine is the kingdom, the power and the glory, for ever and ever. Amen. ¿Y qué hay en la oración sino esta doble fuerza:
ser estorbados antes de caer, o perdonados una vez caídos? Entonces levantaré la mirada
Mi culpa ha pasado.
My fault is past. ¿Y qué hay en la oración, si no es la doble virtud
de precavernos para no caer
y de hacernos perdonar cuando caemos? Alcemos, pues la vista al cielo;
mi crimen se ha consumado ya. ¿Y qué hay en la oración sino el doble poder
de impedirnos obrar mal
o perdonarnos si caemos? Tendré ánimo.
Objectives definition in a Memorandum of Association for a British company Equivalent definition in an Spanish Escritura de Constitución de Sociedad (18 paragraphs vs 2)
The Company's objectives are
(B) To carry on any other trade or business which can, in the opinion of the Board of Directors, be advantageously carried on by the Company in connection with or as ancillary to any of the above businesses of the general business of the Company.
(C) To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire and hold for any estate or interest any lands, buildings, easements, rights, privileges, concessions, patents, patent, rights, licenses, secret, processes, machinery, plant, stock-in-trade, and any real or personal property of any kind necessary or convenient for the purpose of or in connection with the Company's business or any branch or department thereof.
(S) To do all such other things as are incidental or conductive to the above objects or any of them.
La sociedad tendrá por objeto el cultivo, comercialización, explotación y distribución de productos hortofrutícolas de cualquier género. Las actividades de comercialización, explotación y distribución podrán ser realizadas, igualmente, previa la adquisición a terceros de los productos referidos o de las patentes necesarias para el cultivo de los mismos.
Las actividades citadas en los dos párrafos anteriores podrán ser desarrolladas por la Sociedad mediante la titularidad de acciones o participaciones en otras sociedades con idéntico o análogo objeto social.