Source: https://www.fichier-pdf.fr/2011/11/08/linterpretation-de-l-article-1er-de-la-constitution-tunisienne/
Timestamp: 2020-07-06 06:37:36+00:00
Document Index: 317510307

Matched Legal Cases: ["l'article 1", "l'article 1", "l'article 1", 'art. 5', 'art. 165', 'art. 166', 'art.2', 'art. 31', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt\n', 'arrêt ', 'arrêt ', 'art.14', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', "l'article 1"]

linterprétation de l'article 1er de la Constitution Tunisienne par meriem - Fichier PDF
linterprétation de l'article 1er de la Constitution Tunisienne .pdf
Nom original: linterprétation de l'article 1er de la Constitution Tunisienne.pdfAuteur: meriem
Ce document au format PDF 1.5 a été généré par / Bullzip PDF Printer / www.bullzip.com / Freeware Edition, et a été envoyé sur fichier-pdf.fr le 08/11/2011 à 20:34, depuis l'adresse IP 41.224.x.x. La présente page de téléchargement du fichier a été vue 937 fois.
Taille du document: 201 Ko (20 pages).
L’interprétation de l’article 1er de la Constitution tunisienne au regard de la
liberté de conscience : Quel risque ?
Ben Lamine Meriem
Enseignante en droit privé à l’Université de Tunis
La liberté religieuse a été défini dans le vocabulaire juridique de Cornu
comme la « liberté pour tout individu d’adhérer à la confession de son choix ou
de les repousser toutes (liberté de conscience), d’exprimer et d’enseigner ses
convictions et ses croyances (liberté d’opinion) et d’exercer publiquement le culte
correspondant à sa foi (liberté de culte) »1. La liberté religieuse regroupe donc la
liberté de pensée2, de culte3 et de conscience.
Dans ce cadre j’ai choisi de ne traiter que de la liberté de conscience et plus
spécifiquement la liberté de conscience en droit de la famille tunisienne car comme
l’a écrit le Doyen Abdelfatteh Amor dans son Cours donné à l’Académie
Internationale de Droit Constitutionnel : « Le code du statut personnel (tunisien) a
cette double particularité d’être inspiré de la shariaa d’un coté et de s’en écarter de
l’autre »4.
CORNU (G), Vocabulaire juridique, association Henri Capitant, PUF 2000
L’Etat garantit la liberté de pensée en créant les lieux de la pratique religieuse tels que les mosquées et les écoles
coraniques qui sont sous le contrôle de l’Etat.
3 L’art. 5 de la Constitution « La république tunisienne garantit…… le libre exercice du culte ». Art. 161 du code
pénal dispose que « Est puni d’un an d’emprisonnement et de cent vingt dinars d’amende, quiconque aura détruit,
abattu, dégradé, mutilé ou souillé les édifices, monuments, emblèmes ou objets servant aux cultes ». L’art. 165 du
code pénal dispose que « est puni de six mois d’emprisonnement et de cent vingt dinars d’amende, quiconque aura
entravé ou troublé l’exercice des cultes ou cérémonies religieuses, et ce sans préjudice des peines plus sévères
encourues pour outrage, voies de fait ou menaces » et l’art. 166 du code pénal dispose que « est condamné à 3 ans
d’emprisonnement quiconque dépourvu de toute autorité légale sur une personne, la contraint par des violences ou
des menaces, à exercer ou à s’abstenir d’exercer un culte ». Cette liberté culte n’est pas totale, elle demeure encadré
par l’Etat ainsi des circulaires interdissent le port du voile dans la sphère publique telle que les écoles, voir la
circulaire n°108 du 18 septembre 1981
4 AMOR (A), Constitution et religion dans les Etats musulmans, in Cours de l’académie internationale de droit
constitutionnel, 10ème session, Tunis 2004, presse universitaire de la faculté des sciences sociales de Toulouse, p.66
La liberté de conscience est consacrée par la législation tunisienne. D’abord,
dans la Constitution. Son article 5 dispose que : « La république tunisienne garantit
l’inviolabilité de la personne humaine et la liberté de conscience et protège le libre
exercice des cultes sous réserve qu’il ne trouble pas la liberté religieuse » et ensuite,
dans les traités dument ratifiés par la Tunisie, on peut citer l’article 18 de la
Déclaration Universelle des Droits de l’Homme du 10 décembre 19485, l’article 18
du pacte international des droits civils et politiques du 16 décembre 19666. C’est
aussi le cas de l’article 14 de la convention des Nations Unies sur les droits des
enfants du 20 novembre 19897.
La référence à l’article 1er de la Constitution et notamment en ce qu’il
dispose que « La Tunisie est un Etat libre…. Sa religion est l’islam8… » a fait que la
position de l’Etat tunisien face au fait religieux était problématique. Cette position
se retrouve en particulier en droit de la famille9. On s’accorde à dire que le droit de
la famille tunisienne s’est détaché des préceptes de l’islam. A cet effet, il a aboli la
répudiation, il a admis le mariage monogamique, reconnu l’adoption, consacré le
divorce judiciaire, la garde est accordée à l’un des parents selon l’intérêt de l’enfant.
Cependant, cette disposition de la Constitution a souvent été invoquée par les
partisans de la tradition pour justifier l’application par les juges des règles du droit
musulman en cas d’ambiguïté ou de silence du code du statut personnel.
L’article 18 de la DUDH dispose que : « Toute personne a droit à la liberté de pensé, de conscience et de religion »
« Toute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion ; ce droit implique la liberté d’avoir ou
d’adopter une religion ou une conviction de son choix ainsi que la liberté de manifester sa religion ou sa conviction
individuellement ou en commun
7 « Les Etats parties respectent le droit de l’enfant à la liberté de pensée, de conscience et de religion ». Cette
convention a été ratifiée par la Tunisie par la loi n°91-92 du 29 novembre 1991. Journal officiel de la République tunisienne
n° 82 du 3 décembre 1991. Notons que par un décret n° 2008-2503 du 7 juillet 2008, le gouvernement tunisien a
ratifié le retrait de la déclaration n°1 et des réserves n°1 et 3 annexées à la loi n°91-92 du 29 novembre 1991 in Journal
officiel de la république tunisienne n° 56 du 11 juillet 2008, p.2063
8 Cette disposition est une formulation classique adoptée par la plupart des pays arabes. Ex : art.2 de la constitution
algérienne « L’islam est la religion de l’Etat », l’article 2 de la constitution égyptienne « l’islam est la religion de l’Etat
dont la langue officielle est l’arabe, les principes de la loi islamique constituent la source principale de législation ».
Cette disposition s’exprime, en Tunisie, en une appropriation par l’Etat tunisien de la gestion et de l’administration
de l’islam. Voir en ce sens AMOR (A), Constitution et religion dans les Etats musulmans, in Cours de l’Académie
internationale de droit constitutionnel, 10ème session. Tunis 1994. Presse de l’Université des Sciences Sociales de
Toulouse, p. 44
9 « Le code du statut personnel, écrit Monsieur Abdelfattah Amor, a cette double particularité d’être inspiré de la
sharia d’un coté et de s’en écarter de l’autre », AMOR (A), Constitution et religion dans les Etats musulmans, Cours de la
10éme session de l’Académie internationale de droit constitutionnel, Tunis 1994, Presse de l’Université des Sciences
Sociales de Toulouse, p. 66
En effet, le code de la famille contrairement à celui des autres pays arabes10 a
gardé le silence sur des questions essentielles tel que la validité du mariage d’une
musulmane avec un non musulman, ou la successibilité entre musulmans et non
musulman, si un non musulman pouvait adopter un musulman. Pour cette raison,
ces questions ont été laissées au pouvoir d’interprétation du juge.
A ce propos Portalis disait « Un code, quelque complet qu'il puisse paraître,
n'est pas plutôt achevé, que mille questions inattendues viennent s'offrir au
magistrat. Car les lois, une fois rédigées, demeurent telles qu'elles ont été écrites.
Les hommes, au contraire, ne se reposent jamais ; ils agissent toujours : et ce
mouvement, qui ne s'arrête pas, et dont les effets sont diversement modifiés par les
circonstances, produit, à chaque instant, quelque combinaison nouvelle, quelque
nouveau fait, quelque résultat nouveau. Une foule de choses sont donc
nécessairement abandonnées à l'empire de l'usage, à la discussion des hommes
instruits, à l'arbitrage des juges »11
Que va être l’attitude du juge tunisien face à ces lacunes ? Comment va-t-il
interpréter les dispositions de l’article 1er de la Constitution ? Va-t-il reprendre les
prohibitions du droit musulman ?
De la réponse à ces interrogations dépend la liberté de conscience en
Tunisie. Si le non musulman serait obligé de se convertir à l’islam pour se marier à
une tunisienne musulmane ou à se convertir pour hériter ou à se convertir pour
adopter serait faire pression sur sa liberté de conscience « Il est clair, écrit
Mezghani,
confessionnelle est un facteur de pression sur les personnes. La conversion ne sera
L’art. 31 du code algérien dispose: “La musulmane ne peut épouser un non musulman”, l’article 39-4 du code
marocain sur les empêchements provisoires interdit le mariage de la musulmane avec un non musulman et du
musulman avec une non musulmane sauf si elle est des gens du Livre. La même solution est retenue par l’article 46
du code de statut personnel mauritanien de 2001.
11 Tiré du discours préliminaire de Portalis sur le projet du code civil français
pas librement effectuée si elle a seulement pour fin de permettre un mariage ou
d’obtenir sa part dans une succession »12
Dans un premier temps, les juridictions tunisiennes revenaient aux préceptes
de l’islam pour combler les lacunes du législateur et se justifiaient par référence à
l’article 1er de la Constitution et notamment « l’islam sa religion », ceci se traduisait
par une influence directe du droit musulman sur le droit tunisien de la famille (I).
Or ceci est une confusion entre les sources matérielles et les sources formelles du
droit. Par source matérielle on entend les données historiques, sociales,
économiques et politiques qui ont donné naissance à la règle de droit alors que par
sources formelles on entend la forme sous laquelle se présente la norme : loi,
constitution, traité…..13 .
Le droit musulman est une source matérielle du droit de la famille14. En effet,
les règles régissant les rapports personnels, familiaux et successoraux sont puisées
dans le droit musulman classique et étaient appliquées aux seuls musulmans alors
que les autres matières du droit se sont affranchies de la religion15. Le pluralisme
communautaire d’avant l’indépendance a fait que s’appliquait à chaque
communauté ses propres règles du droit de la famille. Aux tunisiens musulmans on
appliquait le droit musulman de la famille, aux tunisiens juifs on leur appliquait en
matière de statut personnel les commandements du droit hébraïque et étaient jugés
devant les tribunaux rabbiniques.
Mais depuis l’indépendance et la promulgation
du code du statut personnel celui-ci s’appliquait à tous les tunisiens quelque soit
leur religion. « ce code aurait mis fin à l’application en la matière du droit antérieur
12 MEZGHANI (A), « Religion, Mariage et Succession : L’hypothèse laïque. A propos d’une évolution récente de la
jurisprudence tunisienne », in Droits et Culture Mélanges en l’honneur du doyen BEN ACHOUR (Y), CPU 2008, p.14
13 MELLOULI (S), Droit civil. Introduction à l’étude du droit, imprimerie officielle de la république tunisienne 2000, p.57
14 « Le droit musulman peut certes avoir le statut de source historique du droit tunisien moderne. Il peut inspirer le
législateur mais ne peut s’imposer à lui. Dans le jargon juridique, le droit musulman peut être peut ainsi avoir le statut
de source matérielle de la loi », in l’égalité entre l’homme et la femme en droit successoral, p.61. Voir aussi CHEDLY
(L), « Le mariage de la musulmane avec un non musulman entre texte et interprétation », in Droits et Culture, Mélanges
en l’honneur du doyen YADH BEN ACHOUR, CPU 2008, p.457 (en langue arabe)
15 BEN JEMIA (M), Constitutionnalisation du droit et mutation du statut personnel, in Cours de l’académie internationale de
droit constitutionnel, 23ème session, Tunis 2007, p. 1
c'est-à-dire à la fois du droit musulman classique, du droit français et du droit
mosaïque » 16.
Le droit musulman ne peut par contre être une source formelle du droit car il
ne peut être appliqué17. En effet, contrairement, au droit algérien18, marocain19 et
égyptien20, la législation tunisienne ne fait aucune allusion à la shariaa pour combler
les lacunes du code ou l’interpréter en cas d’ambiguïté. « Ce n’est pas toujours ainsi
que la jurisprudence l’a entendu lorsqu’elle a interprété le code du statut
personnel »21 . En effet, les juges se basent sur la référence à l’islam dans l’article 1er
de la constitution pour appliquer les règles du droit musulman en cas d’ambiguïté
ou de silence de la loi.
Ce courant traditionnaliste est en voie d’être remis en cause. Un courant
moderniste considère que : « parce que la religion n’est pas de la même nature que
le droit, la formulation de l’article 1er ne peut avoir d’autre signification que celle
d’attribuer à l’Etat, en tant que personne morale de droit public, une religion
officielle. Elle n’implique aucune confusion entre l’instance du religieux et celle du
droit…. La religion de l’Etat n’est donc pas nécessairement sa législation. Pour que
la confusion persiste il faut que l’énoncé de la règle de droit positif soit explicite. Il
faut que la règle et notamment l’article 1er de la constitution affirme la primauté du
religieux sur le juridique et donc la subordination du second au premier »22 d’où
l’affirmation de la conception moderne du droit tunisien de la famille (II).
BOUGUERRA M, « Le code tunisien du statut personnel, un code laïque ? » in Mouvements du droit contemporain,
Mélanges offerts au Professeur SASSI BEN HALIMA, CPU 2005, p.536. Voir aussi BEN JEMIA (M),
Constitutionnalisation du droit et mutation du statut personnel, Cours de l’académie internationale de droit constitutionnel,
23ème session, Tunis 2007, p.2
17 CHEDLY (L), « Le mariage de la musulmane avec un non musulman entre texte et pratique », précité, p.458 et
MEZGHANI (A) et MEZIOU (K), L’égalité entre Hommes et Femmes en matière successorale, Sud Edition, Tunis 2006,
18 L’article 222 du code de la famille algérienne dispose que « En l’absence d’une disposition dans la présente loi, il
est fait référence aux dispositions de la charia »
19 L’article 400 du code de la famille marocaine dispose que « pour tout ce qui n’a pas été expressément énoncé dans
le présent code, il y a lieu de se référer aux prescriptions du rite Malékite et/ou aux conclusions de l’effort
jurisprudentiel (ijtihad), aux fins de donner leur expression concrète aux valeurs de justice, d’égalité et de coexistence
harmonieuse dans la vie commune que prône l’islam »
20 L’article 1er al 2 du code civil dispose que : « à défaut d’une disposition législative applicable, le juge statuera d’après
la coutume et à défaut d’après les principes du droit musulman. A défaut de ces principes le juge aura recours au
droit naturel et aux règles de l’équité »
21 MEZGHANI (A) et MEZIOU (K), L’égalité entre Hommes et Femmes en matière successorale, Sud Editions Tunis 2006,
22 MEZGHANI (A) et MEZIOU (K), Egalité entre Hommes et Femmes en matière successorale, précité, p.56
I) L’interprétation conservatrice de l’article 1er de la Constitution : une
influence directe du droit musulman sur le droit tunisien de la famille
Le recours à l’article 1er de la Constitution se révèle dans de nombreux
domaines : celui de la garde après divorce (A), celui du mariage (B), celui de
l’adoption (C) et enfin celui des successions (D)
A_ En matière de garde après divorce : l’interdiction de la garde d’un enfant
musulman par une mère non musulmane
Plusieurs demandes d’exequatur de jugements ayant accordé la garde à une
mère étrangère résidente à l’étranger souvent dans un pays européen ont reçu un
refus d’exequatur en raison de leur contrariété à l’ordre public international.
Pour justifier le refus d’exequatur des décisions étrangères ayant accordé la
garde à la mère étrangère, la cour de cassation se réfère à l’islam comme étant une
valeur d’ordre public international ayant sa source dans la Constitution. Cette
référence à l’islam vise « l’article 1er de la constitution du 1er juin 1959 »23 qui seul
cite l’islam.
La Cour de cassation a décidé dans un arrêt n° 7422 en date du 3 juin 1982
en ces termes que « l’appréciation de la non violation du jugement étranger dont
l’exequatur est demandé des règles d’ordre public du pays se fait sur la base de sa
non opposition aux attributs essentiels du pays dont les plus importants pour la
Tunisie sont l’islam et l’authenticité arabe. Le déracinement d’un enfant du milieu
dans lequel il a grandi et dont il parle la langue et qui s’est imprégné de ses
habitudes et traditions, de même que son détachement de son milieu sociale arabe
et musulman sont de nature de faire de lui un exilé permanent coupé à la fois de sa
BEN JEMIA (M), « ordre public, constitution et exequatur », Mélanges en L’Honneur du Professeur HABIB AYADI,
CPU 2000, p. 283
religion et donc apostat ainsi que de sa patrie. Un tel jugement viole absolument
l’ordre public du pays et s’oppose aux prescriptions de sa constitution »24.
Cette décision a été confirmée quelques années plus tard par la même
juridiction dans son arrêt du 4 janvier 1999. Dans cet arrêt la cour a décidé que : «
L’enfant est de nationalité tunisienne et musulmane puisque son père est tunisien et
musulman. La période que l’enfant a passé en Tunisie avec son père est
déterminante puisque c’est au cour de cette période qu’elle a découvert la spécificité
de son milieu familial et national…qu’elle s’est habituée au mode de pensée, à la
religion et qu’elle s’est attachée à la patrie et aux valeurs spirituelles, nationales,
culturelles et sociales. Ce qui pourrait faire de la rupture un véritable exil. Cela
constitue une atteinte à l’ordre public … et à la Constitution »25
B_ En matière de mariage entre une musulmane et un non musulman
Aucun texte n’interdit expressément le mariage de la musulmane avec un
non musulman26 en droit tunisien et ce contrairement aux législations des autres
pays arabes tel que pour ne citer que des exemples le Maroc27, l’Algérie28, la
Jordanie. En droit tunisien, le problème qui se pose tourne autour de
l’interprétation à donner à l’article 5 du code du statut personnel dans sa version
arabe29. En effet, alors que la version française dispose que : « les deux futurs
Sommaires GHAZOUANI. Voir aussi arrêt n° 14220 du 19 octobre 1985. La cour a décidé que « Le jugement
étranger qui attribue la garde d’un enfant tunisien résidant avec son père en Tunisie à sa mère étrangère résidant en
Allemagne arrache cet enfant à ses attributs subjectif ce qui entraine son déracinement de son authenticité, de ses
valeurs spirituelles culturelles et patriotiques qui le lient à sa patrie et viole donc l’ordre public de la Tunisie et sa
constitution ». Voir aussi Cour d’appel de Tunis, arrêt n° 33746 du 16 octobre 1996, Cour d’appel de Tunis arrêt
n°25429 du 25 décembre 1996, Tribunal de première instance de Sfax n° 38339 du 30 mai 1997
25 Cass. Civ arrêt n° 69523 du 4 janvier 1999, in sommaires GHAZOUANI
26 La musulmane ne peut épouser un non musulman car celui-ci peut la détourner de l’islam et attirer les enfants vers
sa propre religion
27 L’article 39 al. 4 du nouveau code de la famille dispose que : « Sont prohibés, au titre des empêchements
temporaires : (4)- Le mariage de la musulmane avec un non musulman et le mariage d’un musulman avec une non
musulmane sauf si elle appartient aux gens du livre »
28 L’article 31 du code de la famille algérienne dispose que « la musulmane ne peut épouser un non musulman »
29 L’article 1er de la loi du 5 juillet 1993 relative à la publication des textes au journal officiel et à leur exécution
(Journal officiel de la république tunisienne 1993, p.931) prévoit que « les lois, les décrets-lois, les décrets et les
arrêtés sont publiés au journal officiel de la République tunisienne en langue arabe. Ils sont publiés également dans
une autre langue, et ce uniquement à titre d’information ». Ce texte a été interprété comme faisant valoir la version
arabe sur la française en cas de divergence. Avant la promulgation de cette loi, la version arabe prévalait par référence
à l’article 1er de la Constitution qui fait de l’arabe la langue officielle de la république tunisienne.
époux ne doivent pas se trouver dans l’un des cas des empêchements prévus par la
loi». La version arabe utilise le terme « empêchements charaiques ». Le terme fait
référence à quoi ? Aux empêchements prévus par le Code du statut personnel dans
ses articles 14 à 20 ou bien aux empêchements religieux, c'est-à-dire prévus par la
chariaa ou le droit musulman ?
Si la version arabe vise les premiers, le mariage sera considéré comme nul au
regard de la loi tunisienne. Par contre, si on prend la deuxième solution seuls les
empêchements mentionnés aux articles 1430 à 20 du code du statut personnel
seraient admis en droit tunisien.
Deux tendances doctrinales ont répondu à cette interrogation. Une tendance
traditionaliste qui considère que le Code du Statut Personnel s’étant inspiré du droit
musulman, il y a lieu de l’interpréter et de combler ses lacunes en convoquant à
nouveau le droit divin31. La tendance moderniste considère quant à elle que « le
droit tunisien s’est en effet réformé parce que la constitution ne lie pas la volonté
du législateur et ne subordonne pas ses décisions au respect de la tradition. Dans le
code du statut personnel, le législateur a en usant de cette liberté, anticipé cette
interprétation »32
La jurisprudence ainsi que la pratique administrative se sont toujours ralliées
à l’interprétation traditionnaliste de l’article 5 du code du statut personnel et ont
ainsi considéré que le terme « charaique » utilisé dans la version arabe de l’article 5
fait référence à la chariaa et au droit musulman. Ainsi, la Cour de cassation a décidé
dans l’arrêt Houria que le mariage de la musulmane avec un non musulman était
nul. « Attendu qu’il est incontestable que la femme musulmane qui épouse un non
musulman commet un pêché impardonnable que la loi islamique tient un tel
L’art.14 du code du statut personnel dispose que « Les empêchements au mariage sont de deux sortes : permanents
et provisoires. Les empêchements permanents résultent de la parenté, de l’allaitement ou du triple divorce. Les
empêchements provisoires résultent de l’existence d’un mariage non dissous et de la non expiration du délai de
viduité »
31 BEN HALIMA (S) : « Religion et Statut Personnel en Tunisie » Revue Tunisienne de Droit 2000 p. 107
32 MEZGHANI (A) et MEZIOU (K), L’égalité entre Hommes et Femmes en droit successoral, précité, p. 58
mariage pour nul et non avenu »33. La cour admet une interprétation extensive de
l’article 5 et postule le recours au droit musulman en cas du silence de la loi.
Dans un arrêt en date du 27 juin 1973 la cour a vu que le terme charaique
employé dans l’article 5 renvoi à la chariaa et elle déclare de ce fait que le mariage
d’une musulmane avec un non musulman était nul et devait être sanctionné
pénalement.34
Concernant la pratique administrative : une circulaire du secrétariat d’état à
l’intérieur datée du 17 mars 196235 se réfère à l’article 5 du code du statut personnel
pour interdire formellement aux officiers de l’état civil de célébrer le mariage entre
une musulmane et un non musulman.
Une circulaire du ministère de la justice du 5 novembre 197336 interdit aussi
le mariage de la musulmane avec un non musulman. Se basant sur l’article 5, la
circulaire a admit que « la disparité de culte constitue l’un des principaux
empêchements prévus par la charia pour la tunisienne musulmane et consacré par
le législateur tunisien. En effet, ce dernier veille à la bonne application de cette
disposition et ce pour préserver l’authenticité de la famille musulmane » et elle
ajoute que « en considérant que certaines tunisiennes musulmanes se sont mariées
avec des étrangers non musulmans en Tunisie et à l’étranger, ce qui est
manifestement contraire à la loi et à la politique législative du pays puisque le code
du statut personnel prévoit ; outre l’article 5, la nullité de pareils mariages ( Art 21)
sans qu’il soit besoin de recourir au divorce ( Art 22), le premier ministre a ordonné
dans sa lettre du 19 octobre 1973 l’interdiction de la célébration du mariage de la
tunisienne musulmane avec un non musulman sauf s’il est établi que le mari a
embrassé la religion musulmane ».
Cass. Civ, arrêt n°3384 du 31 janvier 1966, Revue de jurisprudence et de législation 1968, p.114, note
LAGRANGE. Notons que dans cette affaire le mariage avait eu lieu avant la promulgation du code de statut
personnel. La cour l’avait déclaré nul par application du droit musulman et non par application de l’article 5 du code
34 Crim. n° 7795
35 Etat civil, recueil de textes et circulaires relatifs à l’état civil au nom et au livret de famille, ministère de l’intérieur,
imprimerie officielle de la république tunisienne, 1976, p.82
36 Revue de jurisprudence et de législation nov 1973, n°9, p.83
C_ En matière d’adoption : interdiction de l’adoption d’un musulman par un
mon musulman
Le droit musulman interdit l’adoption. Cette interdiction déduite de deux
versets coraniques37 s’explique par le fait que « elle brouille les liens de filiation
naturels en créant des liens de filiation artificiels »38. Contrairement aux autre pays
arabes qui interdisent l’adoption39, le législateur tunisien a réglementé l’adoption par
la loi du 4 mars 1958 relative à la tutelle publique, la tutelle officieuse et l’adoption.
Cette loi institue une adoption plénière c'est-à-dire que l’enfant adopté est assimilé à
l’enfant légitime40.
L’article qui pose problème dans ce cadre est l’article 10 de la loi du 4 mars
1958. Cet article traite de l’adoption internationale, il dispose que « un tunisien
peut adopter un étranger » mais ne dit pas si un étranger peut adopter un enfant
tunisien et notamment est ce que l’adoption est possible lorsque l’enfant adopté est
tunisien et musulman.
Voulant combler cette lacune, les juges se sont référés au droit musulman et
ont considéré que l’adoption d’un enfant tunisien par un étranger est possible à la
condition que l’adoptant soit musulman.
Le tribunal cantonal de Tunis a décidé dans son jugement en date du 26
décembre 1974 que « Après production d’un certificat d’islamisation par les
adoptants, l’adoption d’un tunisien par des français est valablement prononcée si
rien ne s’y oppose »41 . Dans une autre décision en date du 26 juin 2000, le tribunal
de première instance a décidé en ces termes que : « il ressort du jugement
37 Verset 4 Allah n’a pas fait que vos fils adoptifs soient comme vos propres fils. Verset 5 Appelez les (vos fils
adoptifs) du (nom) de leurs pères cela est plus juste auprès d’Allah.
38 BEN ACHOUR (S), « L’adoption en droit tunisien : Réflexion sur la condition d’islamité », in Mouvements du droit
contemporain, Mélanges offerts au Professeur SASSI BEN HALIMA, CPU 2005, p. 843
39 L’article 149 du code de la famille marocaine dispose que « l’adoption est considérée comme nulle et n’entraine
aucun des effets de la filiation légitime ». L’article 46 du code algérien de la famille dispose que « l’adoption est
interdite par la chariaa et la loi »
40 Selon l’article 15 de la loi du 4 mars 1958 « l’adopté a les mêmes droits et les mêmes obligations que l’enfant
légitime. L’adoptant a vis-à-vis de l’adopté, les mêmes droits que la loi reconnaît aux parents légitimes » et l’article 14
dispose que « l’enfant adopté prend le nom de l’adoptant »
41 Tribunal cantonal de Tunis, jugement n° 2272 du 26 décembre 1974, Revue tunisienne de droit 1975 n°2, p.117, note
MEZIOU (K)
autrichien d’adoption présenté à l’exequatur que l’adoptant est de nationalité
autrichienne et que l’adopté est tunisien. L’alinéa 2 de l’article 10 de la loi n°58-27
du 4 mars 1958 relative à la tutelle publique, à la tutelle officieuse et à l’adoption
dispose que : « Le tunisien peut adopter un étranger » il découle donc de cette règle
que le droit tunisien interdit à l’étranger d’adopter un tunisien d’autant plus que rien
dans le dossier n’indique que l’adoptant s’est convertit à l’islam »42.
Cette référence au fait religieux ne s’explique pas. Les juges reconnaissent
l’adoption institution interdite par le droit musulman mais la rejette lorsque
l’adoptant est musulman. « La solution créée par la jurisprudence tunisienne
concernant l’adoption d’un tunisien musulman relève de la schizophrénie juridique,
écrit Madame Ben Achour, voici une norme à la fois laïque et religieuse, une règle
qui rejette l’islam et s’y réfère à la fois »43. Cette solution aboutit à une
discrimination entre les nationaux. « Lorsqu’on affirme qu’il doit y avoir une
identité de religion entre adoptant et adopté, cela veut dire qu’un tunisien de
confession israélite ou chrétienne ne peut adopter un tunisien musulman »44.
D_ En matière de succession : interdiction de successibilité pour disparité
Le code du statut personnel, par opposition au droit de la famille des autres
pays arabes45, n’interdit pas la succession entre musulman et non musulman. Le
problème réside dans l’interprétation à donner à l’article 88 du code dans sa version
arabe. En effet, alors que la version française de cet article dispose que « l’homicide
volontaire est un empêchement à la successibilité » la version arabe qui fait foi
dispose que « l’homicide volontaire est l’un des empêchements à la succession » et
Tribunal de première instance de Tunis, 26 juin 2000, n°34256, in sommaires GHAZOUANI (M)
BEN ACHOUR (S), “ L’adoption en droit tunisien : réflexion sur la condition d’islamité” in Mouvement du droit
contemporain, Mélanges en L’Honneur du Professeur SASSI BEN HALIMA, précité, p. 848
44 MEZIOU (K), note précitée, p. 125
45 L’article 332 du code de la famille marocaine dispose que : « Il n’y a pas de successibilité entre un musulman et un
non musulman, ni dans le cas où la filiation paternelle est désavouée légalement ».
donc possibilité d’autres causes d’interdiction de successibilité dont notamment la
disparité de culte.
De nombreuses décisions jurisprudentielles ont intégré la disparité de culte
comme un empêchement à la succession. Dans l’arrêt Houria la Cour de cassation
a décidé que « en tant que l’article 88 du code du statut personnel dispose que
l’homicide volontaire est l’un des empêchements à la successibilité et non le seul
empêchement qu’il n’est donc pas limitatif et qu’il fallait dans ces conditions
appliquer à l’affaire les règles du droit musulman dont s’inspire le dit code et
d’après lesquelles une musulmane qui épouse un non musulman comme c’est le cas
en l’espèce est exclue du droit de succéder un musulman ». La même interprétation
du texte a été reprise des années plus tard par les juges de fond. Ainsi, la Cour
d’appel de Tunis, a décidé dans son arrêt en date du 19 janvier 2000 que « les
empêchements contenus dans l’article 88 du code du statut personnel sont
mentionnés à titre indicatif et non limitatif. Cet article renvoie au droit musulman
qui est une source du droit tunisien »46.
Cette interprétation extensive de l’article 88 a poussé les non musulmans à
recourir aux certificats d’islamisation pour prouver leur conversion à l’islam47.
Plusieurs personnes se convertissaient à l’islam, au cours du mariage, pour ne pas
être privé plus tard de leur droit à la succession. Mais qu’en est-il de ceux qui se
convertissent à l’islam après le décès du défunt ou à une date très proche du décès ?
La cour de cassation a déclaré dans une décision rendue le 28 avril 2000 que selon
l’article 88 il n’y a pas d’héritage entre musulman et non musulman et que le
certificat d’islamisation obtenu par la veuve du tunisien musulman après son décès
ne constitue pas la preuve de sa conversion antérieure à l’islam48.
CA Tunis, arrêt n ° 52105 du 19 janvier 2000. Voir BEN ACHOUR (S), note sous CA Tunis n°120 du 6 janvier
2004 et CC n° 3843.2004 du 20 décembre 2004, JDI 2005, p.1193. Voir aussi BEN ACHOUR (S), « Figures de
l’Altérité. A propos de l’Héritage du conjoint non musulman », in Mouvements du droit contemporain, Mélanges en l’Honneur
du Professeur SASSI BEN HALIMA, précité, p 836
47 Cette conversion se fait devant le Mufti de la République. Le Mufti est une autorité religieuse dont le rôle est
t’interpréter les prescriptions de la religion. Elle a été créée par le décret n°107 du 6 avril 1962. JORT 1962 n°19,
p.471 (version arabe)
48 Civ 28 avril 2000, n° 99-76621
Si l’interprétation de l’article 1er de la Constitution va dans le sens d’une
confusion entre droit et religion ceci constitue une méconnaissance des autres
dispositions de la constitution à savoir les articles 5 et 6 mais aussi un établissement
d’une hiérarchie entre les dispositions constitutionnelles et octroie par conséquent à
l’article 1er une valeur supra constitutionnelle. La doctrine est unanime pour dire
que cette hiérarchie n’a pas lieu d’être49.
La tendance de la pratique judiciaire de ces dernières années est de faire
prévaloir la liberté de conscience sur les considérations d’ordres confessionnels.
II) L’interprétation moderne de l’article 1er de la Constitution : Vers
l’affirmation de la liberté de conscience au sein de la famille tunisienne
L’affirmation de la liberté de conscience au sein de la famille tunisienne s’est
réalisée grâce à une interprétation restrictive des dispositions du code du statut
personnel d’une part (A) et d’autre part par une interprétation du code du statut
personnel conforme à la constitution et aux traités ratifiés par la Tunisie (B)
interprétation restrictive des dispositions du code de statut
personnel tunisien
Selon l’article 65 de la Constitution, le juge, n’est soumis qu’à l’autorité de la
loi50 celle qu’édictent les instances étatiques et en interprétant la loi en cas
d’ambiguïté ou de lacune il devra suivre les règles d’interprétation édictées dans le
code des obligations et des contrats.
La Cour d’appel a eu recours, dans son arrêt du 6 janvier 2004 à l’argument
tiré de l’interprétation restrictive des dispositions du code du statut personnel. Elle
a décidé en ces termes que : « Interpréter les articles 5 et 88 du code du statut
49 BEN JEMIA (M), « ordre public, Constitution et exequatur » in Mélanges au Professeur HABIB AYADI CPU 2000,
p.283. MEZGHANI (A) et MEZIOU (K), L’égalité entre Hommes et Femmes en matière successoral, précité, p.68.
MEZIOU (K), Constitution et principe d’égalité, in Recueil des Cours de l’Académie internationale de droit
constitutionnel, vol. XIV, juillet 2004, p. 189
50 Article 65 de la Constitution « L’autorité judiciaire est indépendante ; les magistrats ne sont soumis dans l’exercice
de leurs fonctions qu’à l’autorité de la loi »
personnel comme consacrant un empêchement tiré de la disparité de culte introduit
au sein des textes une condition que le législateur n’a mentionnée ni de façon
expresse ni de façon implicite constitue un dépassement de la volonté du législateur
et contredit les articles 532 et 540 du code des obligations et des contrats ». La cour
suprême, dans son arrêt du 20 décembre 2004, a confirmé la décision de la Cour
d’appel considérant que celle-ci a « correctement interprété les articles 5 et 88 du
code du statut personnel et ce conformément aux dispositions constitutionnelles »
L’article 532 du code des obligations et des contrats oblige à s’attacher aux
termes de la loi et d’en déterminer le sens d’après leur ordre grammatical, l’usage et
l’intention du législateur51. Cette règle s’applique à l’article 5 du code du statut
personnel qui dans sa version arabe dispose que les époux ne doivent pas se
trouver dans l’un des cas d’empêchements charaïques, les articles 14 à 20 Code en
donnent une liste limitative. C’est aux empêchements légaux que se rapporte
l’article 5. Le juge a fini par le consacrer expressément dans une décision en date du
29 juin 1999 : « il ressort de l’article 5 du CSP que les deux époux ne doivent pas se
trouver dans l’un des empêchements prévus par la loi. L’article 14 CSP prévoit que
les empêchements sont soit définitifs soit provisoires. Or le mariage entre une
musulmane et un non musulman ne fait pas partie de ces empêchements »52.
La Cour d’appel de Tunis a eu également recours à l’article 532 du code des
obligations et des contrats en matière successorale dans son arrêt en date du 14 juin
2002 et a décidé en ces termes qu’ : « interpréter l’article 88 du code du statut
personnel comme intégrant la disparité de culte conduit à ajouter un empêchement
que le législateur n’a mentionné ni de façon expresse, ni de façon implicite, à
dépasser son intention et contredit les dispositions de l’article 532 du code des
obligations et des contrats »53. Même argument utilisé par la cour dans sa décision
en date du 4 mai 200454
51 L’article 532 COC dispose que « En appliquant la loi, on ne doit lui donner d’autres sens que celui qui résulte de
ses expressions, d’après leur ordre grammatical, leur signification usuelle et l’intension du législateur »
52 Tribunal de première instance de Tunis 29 juin 1999, p.405
53 Cour d’appel de Tunis, arrêt n°82861 du 14 juin 2002
54 Cour d’appel de Tunis, arrêt n°3351 du 4 mai 2004
Recours aussi à l’article 540 du code des obligations et des contrats qui pose
le principe de l’interprétation restrictive des lois d’exception55. Les empêchements
matrimoniaux et successoraux sont des exceptions qui restreignent la liberté
matrimoniale et le droit à l’héritage et donc ne doivent pas être étendues au delà des
dispositions de la loi. Cet argument a été utilisé par le tribunal de première instance
de Tunis dans sa décision en date du 18 mai 200 « l’exclusion de la veuve du de
cujus sur la base de ses convictions religieuses contredit les dispositions de l’article
88 du code du statut personnel qui a fixé les empêchements successoraux et les a
limité au seul homicide volontaire. Il ne convient pas d’élargir le domaine de ce
texte et ce conformément à ce que stipule l’article 540 du code des obligations et
des contrats »56
A la différence des codes arabes, qui attribuent au droit musulman la qualité
de source du droit, le code des obligations et des contrats renvois, après la loi, à
l’analogie et aux principes généraux du droit par application des dispositions de
l’article 53557. Le silence impose le recours aux principes généraux du droit tunisien.
Parmi ces principes la liberté religieuse et le principe d’égalité 58
Ces arguments ne suffisent pas à consolider la nouvelle position des juges,
ainsi, ils ont estimé nécessaire de « sortir les grands textes pour les grandes
occasions »59
B- Une interprétation du code du statut personnel conforme à la
Constitution et aux traités dûment ratifiés par la Tunisie
- La conformité au texte de la Constitution se révèle à travers ses articles
5 et 6. La Cour d’appel de Tunis a décidé dans son arrêt du 6 janvier 2004 qu’«
L’article 540 dispose que « les lois restrictives et celles qui font exception aux lois générales ou à d’autres lois ne
doivent pas être étendues au-delà du temps et des cas qu’elles expriment »
56 TPI Tunis 18 mai 2000, Revue tunisienne de droit 2000, p.247, note MEZGHANI (A)
57 L’article 535 dispose que « Lorsqu’un cas ne peut être décidé par une disposition précise de la loi, on aura égard
aux dispositions qui régissent les cas semblables ou des matières analogues ; si la solution est encore douteuse, on
décidera d’après les règles générales de droit »
58 TPI Tunis 18 mai 2000, Revue tunisienne de droit 2000, p.247, note MEZGHANI (A)
59 BEN ACHOUR (S), Journal de droit international 2005, p. 1208
Attendu que la garantie de la liberté religieuse au sein de l’article 5 de la constitution
n’est pas compatible avec la consécration de l’élément religieux comme
empêchement matrimonial ou comme empêchement successoral. La garantie de la
liberté religieuse devrait permettre à chacun d’exercer librement sa religion sans
aucune crainte pour ses droits personnels et pécuniaires »60. Ainsi pour la cour
estime Madame Ben Achour « le fait de considérer la disparité de culte comme un
empêchement matrimonial ou successoral, conduit à exercer une sorte de pression
sur certaines personnes qui seraient obligées de se convertir à l’islam pour avoir le
droit de se marier ou d’hériter »61 La prise en considération, de l’appartenance
confessionnelle est un facteur de pression sur les personnes. « La contrainte est
attentatoire à l’autonomie de la conscience. Aucune pression ne doit être exercée
contre l’individu pour ou contre une option déterminée ou en faveur de
l’incroyance, ni par les Etat ni par les particuliers »62 La conversion ne sera pas
librement effectuée si elle a seulement pour fin de permettre un mariage ou
d’obtenir sa part dans une succession.
Toute fois, les tribunaux ont fait preuve ces dernières années d’une certaine
souplesse dans l’appréciation du moment de la conversion à l’islam. Cette souplesse
pourrait traduire une ouverture vers l’admission de la succession entre musulmans
et non musulmans. En effet, après avoir considéré dans une décision du 28 avril
2000 qu’un certificat d’islamisation postérieur au décès ne peut être pris en
considération, les juges, ont estimé que le certificat d’islamisation n’est pas le seul
moyen de preuve de la conversion et que celle-ci pouvait être rapportée par tous les
moyens. « Attendu qu’il est acquis que ledit certificat ne constitue pas l’unique
moyen pour établir la conversion à l’islam puisque la conversion à l’islam est un fait
juridique dont la preuve peut être faite par tous les moyens »63. Parmi ces moyens
CA de Tunis, arrêt n° 120 du 6 janvier 2004, Journal de droit international oct, nov, déc, p.1194 note BEN ACHOUR
61 Ibidem, p. 1211
62 BEN JEMIA (M), « Ordre public, Constitution et exequatur », in Mélanges au Professeur HABIB AYADI, CPU
2000, p.281
63 Cour de cassation arrêt n° 3843.2004 du 20 décembre 2004
de preuve les enseignements religieux reçus avant le décès du de cujus64,
l’accomplissement du culte, un prénom arabe65, le respect des traditions tunisiennes
tel que le sacrifice du mouton66. Ces signes de conversion à l’islam ne traduisent pas
une sincérité dans la conversion. Monsieur Mezghani a écrit à juste titre que « Le
croyant du for intérieur est une catégorie qu’a ignoré cette jurisprudence puisqu’elle
ne pose aucune condition de sincérité. Le paraître suffit »67.
Hormis cette souplesse dans l’appréciation de la conversion, certains
officiers de l’état civil considérant que la religion est une question qui touche au for
intérieur, semblent méconnaître la circulaire de 197368. Cette attitude est à saluer. La
circulaire de 1973 qui interdit à l’officier d’état civil de célébrer des mariages entre
musulman et non musulmans va à l’encontre de ce qu’édicte la loi, elle interdit ce
que la loi ne prohibe pas.
La mise en œuvre de la disparité de culte contredit également le principe
d’égalité entre les citoyens tiré de l’article 6 de la constitution « l’intégration de
l’élément religieux parmi les empêchements contenus dans les articles 5 et 88 du
code du statut personnel conduit à contredire l’article 6 de la constitution qui
garantit l’égalité entre les citoyens, ce qui a pour conséquence
catégories de droits différents d’accorder aux hommes la liberté d’épouser des non
musulmans sans accorder cette même liberté aux femmes, d’attribuer à certains une
aptitude à succéder en raison de l’identité de religion avec le de cujus et d’en priver
- La conformité au texte des conventions ratifiées par la Tunisie69. Le
Tribunal de première instance de Tunis dans sa décision du 18 mai 2000 puise le
64 Cour d’appel de Tunis n°530020 du 14 juillet 1999. Voir SGHAIR (K), L’héritage de la non musulmane devant les
tribunaux tunisiens, Mémoire DEA, FSJPST, 2002
65 Cour d’appel de Tunis n°77676 du 11 juillet 2001. Voir SGHAIR (K)
66 Cour d’appel de Tunis n°3488 du 14 juillet 1993. Voir SGHAIR (K)
67 MEZGHANI (A), « Religion, mariage et succession : L’hypothèse laïque », in Droits et cultures. Mélanges en l’honneur
du doyen YADH BEN ACHOUR, précité, p. 353
68 K. Méziou J. Cl. Droit comparé. Tunisie n°36
69 Ce recours au texte des conventions ratifiées par la Tunisie en plus des dispositions constitutionnelles a été
expliqué par la doctrine par référence au défaut d’une instance qui contrôle la constitutionnalité des lois en Tunisie.
En effet, le conseil constitutionnel n’est pas une juridiction constitutionnelle, il a un avis simplement consultatif et
donc ne garantit pas la conformité des dispositions du CSP aux normes constitutionnelles. Voir CHEDLY (L), « le
principe de la liberté de conscience dans des textes d’origine internationale en ces
termes « l’interdiction de la discrimination religieuse est un principe fondamental de
l’ordre juridique tunisien ; la liberté de religion est inscrite dans l’article 5 de sa
constitution, dans les articles 2,16 et 18 de la DUDH de 1948, au para 2 de l’article
2 du pacte international sur les droits économiques, sociaux et culturels et au para 2
de l’article premier du traité international sur les droits politiques auxquels la
Tunisie a adhéré. Le principe de non discrimination religieuse peut par ailleurs être
induit de tous les textes de lois en vigueur faisant de lui un principe directeur de
l’ordre juridique tunisien »70
Le jugement rendu par le Tribunal de première instance de Tunis dans sa
décision du 29 juin 199971 s’est référé pour admettre la validité du mariage de la
musulmane avec un non musulman au principe d’égalité tel que consacré dans la
convention de NY du 10 décembre 1962 sur le consentement au mariage, l’âge
minimum du mariage et l’enregistrement du mariage72. « Attendu qu’il ressort de la
convention de NY du 10 décembre 1962, convention signée et ratifiée par la
Tunisie que chaque citoyen a la liberté de choisir son conjoint. Il convient donc de
rejeter les arguments de la défense tirés de la nullité de son mariage ». Les juges
invoquent aussi la déclaration universelle des droits de l’homme, le Pacte
International relatif aux Droits Civils et Politiques73 mais aussi la convention de
Copenhague74. Tous rappellent l’existence, dans l’ordre juridique tunisien, des
principes de liberté, d’égalité et de non discrimination.
Cette référence aux dispositions constitutionnelles et aux conventions
permet aux juges du justifier leur décision en se basant sur le principe de la
hiérarchie des normes. Ainsi, pour que ce principe soit respecté il faut que les
mariage de la musulmane avec un non musulman » in Droits et Cultures, Mélanges en l’honneur du doyen YADH BEN
ACHOUR, précité, p. (En langue arabe)
70 Décision précitée
71 Revue tunisienne de droit 2000, note BEN ACHOUR (S), p.403
72 Ratifié par la loi n°67-41 du 21 novembre 1967 : JORT 21-24 novembre 1967, n°10 et publié par le décret du 4 mai
1968, p.476. Elle n’a fait l’objet d’aucune réserve de la part du gouvernement tunisien
73 En date du 16 décembre 1966 ratifié en 1983, publié par décret n° 83-10 du 21 novembre 1983.
74Convention des Nations – Unies adoptée le 18 décembre 1979, sur. L’élimination toutes les formes de
discrimination à l’égard des femmes ; ratifiée par la loi n° 85-68 du 12 juillet 1985 JORT 1985 p. 919. Elle a fait objet
d’une déclaration générale de la part du gouvernement tunisien selon laquelle ce dernier ne prendra aucune décision
législative ou administrative contraire à l’article 1er de la Constitution
dispositions du code du statut personnel soient conformes à la Constitution et aux
Conventions ratifiées par la Tunisie et pour que ce soit le cas il faut qu’elles
excluent la disparité de culte en tant qu’empêchement successoral et matrimonial75.
En s’attachant aux dispositions constitutionnelles et conventionnelles
relatives à la liberté de conscience et à l’égalité, le juge redonne à l’article 1er sa vraie
signification et éloigne le risque d’une mauvaise interprétation. L’article 1er a un
contenu descriptif en disposant que « la Tunisie est un Etat libre, indépendant et
souverain ; sa religion est l’islam, sa langue est l’arabe et son régime la république »,
il octroie à l’Etat tunisien une religion officielle76. La religion de l’Etat tunisien est
Des décisions apparues récemment notamment en matière successorale font
craindre le retour aux anciennes solutions. La Cour de cassation, par deux décisions
en date du 8 juin 200677 et du 16 janvier 200778, a considéré dans la première
décision que l’article 5 de la Constitution n’empêche pas l’application des règles
successorales telles qu’établit par le droit musulman et dans la deuxième décision
elle a considéré que la disparité de culte est un empêchement successoral par
application du droit musulman source principale du code du statut personnel
notamment pour ce qui concerne les règles successorales.
La même Cour, dans une décision récente qui date du 5 février 200979 est
venue annoncer de nouveau que l’interprétation de l’article 1er de la Constitution ne
peut se faire qu’en tenant compte des principes fondamentaux consacrés dans le
droit positif tunisien à savoir la liberté du mariage, le principe d’égalité et la liberté
de conscience. Ainsi, elle a reconnu le mariage de la musulmane avec un non
musulman et admis la successibilité malgré la disparité de culte.
75 MEZGHANI (A) et MEZIOU (K), L’égalité entre Hommes et Femmes en droit successoral, Sud Editions, Tunis 2006, p.
76 MEZGHANI (A) et MEZIOU (K), L’égalité entre Hommes et Femmes en droit successoral, Sud Editions, Tunis 2006, p.
77 Cour de cassation décision n°9658. 2005 du 8 juin 2006 (inédit)
78 Cour de cassation décision n° 4487.2006 du 16 janvier 2007 (inédit)
Cour de cassation, arrêt n° 31115.2008 du 5 février 2009 (inédit)
Le risque du retour à une interprétation traditionnaliste de l’article 1er de la
Constitution planera toujours tant que les règles inégalitaires en matière
successorales subsisteront dans le code du statut personnel. Des voix se sont
élevées lors du cinquantenaire du code du statut personnel pour réclamer l’égalité
dans le droit successoral80 mais à ce jour rien n’a encore été fait.
MEZGHANI (A) et MEZIOU (K), L’égalité entre Hommes et Femmes en droit successoral, Sud édition Tunis 2006
linterprétation de l'article 1er de la Constitution Tunisienne.pdf (PDF, 201 Ko)
dispose islam mariage musulman personnel article liberte musulmane constitution droit tunis statut religion tunisienne tunisien
Ce fichier a été mis en ligne par un utilisateur du site. Identifiant unique du document: 00075837.