Source: http://docplayer.nl/7494333-Service-public-federal-emploi-travail-et-concertation-sociale-federale-overheidsdienst-werkgelegenheid-arbeid-en-sociaal-overleg.html
Timestamp: 2018-12-17 20:31:09+00:00
Document Index: 184927952

Matched Legal Cases: ["l'article 2", "l'article 2", "l'article 2", "l'article 2", 'art 2012', 'art 2012', 'art 2013', 'art 2013', "l'article 7"]

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg - PDF
Download "Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg"
1 Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale DIRECTION GÉNÉRALE RELATIONS COLLECTIVES DU TRAVAIL Direction du Greffe Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKKINGEN Directie van de Griffie - l'intitulé du chapitre II doit être lu comme suit : «HOOFDSTUK II. Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag». Décision du ERRATUM Commission paritaire du transport et de la logistique n 140 CCT n /CO/140 du 19/12/2013 Correction du texte en français : - l'article 2, 4ème point, doit être lu comme suit : «tenant compte de la Lo' i du 12 avril 2011 modifiant la loi du l' février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel et en exécutant le compromis du gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel, modifiée par la Loi du 29 mars 2012 {MB ) portant des dispositions diverses (I) ainsi que de l'ar du 3 mai 2007 fixant...». Correction du texte en français : - l'article 2, point 1.1, doit être lu comme suit : «1.1 soit pouvoir justifier une carrière professionnelle de 40 ans». - l'article 2, point 2.1, doit être lu comme suit : «2.1 soit avoir été au service d'employeurs pendant au moins 38 ans (35 ans pour les ouvrières femmes)». - l'article 2, point 2.2, doit être lu comme suit : «2.2 soit avoir été au service d'employeurs pendant au moins 35 ans pour certains ouvriers de capacité de travail réduite au sens de la cet n 105 du CIVT du 28 mars 2013 fixant les conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (qui ont été occasionnés intégralement ou partiellement par leur activité professionnelle et qui entravent significativement la poursuite de l'exercice de leur métier) en cas de licenciement.». Correction du texte en néerlandais : - de titel van het hoofdstuk II moet als volgt gelezen worden : «HOOFDSTUK II. Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag». Beslissing van ERRATUM Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek nr. 140 CAO nr /CO/140 van 19/12/2013 Verbetering van de Nederlandstalige tekst : - het artikel 2, vierde punt, moet als volgt gelezen worden : «rekening houdend met de Wet van 12 april 2011 houdende de aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord, gewijzigd bij de wet van 29 maart 2012 houdende diverse bepalingen (I), en rekening houdend met het KB van 28 december 2011 tot wijziging van het KB van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact,...». Verbetering van de Franstalige tekst : - artikel 2, puntl.l, moet als volgt gelezen worden : «1.1 soit pouvoir justifier une carrière professionnelle de 40 ans». - artikel 2, punt 2.1, moet als volgt gelezen worden : «2.1 soit avoir été au service d'employeurs pendant au moins 38 ans (35 ans pour les ouvrières femmes)». - artikel 2, punt 2.2, moet als volgt gelezen worden : «2.2 soit avoir été au service d'employeurs pendant au moins 35 ans pour certains ouvriers de capacité de travail réduite au sens de la cet n 105 du CNT du 28 mars 2013 fixant les conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (qui ont été occasionnés intégralement ou partiellement par leur activité professionnelle et qui entravent significativement la poursuite de l'exercice de leur métier) en cas de licenciement.». Verbetering van de Nederlandstalige tekst :
2 Commission paritaire du transport et de la Paritair comité voor het vervoer en de logistiek logistique Neerlegging-Dépôt: 09/01/2014 Regist.-Enregistr.: 20/03/2014 N : /CO/ Convention collective de travail du Convention collective de travail relative au régime de chômage avec complément d'entreprise dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes CHAPITRE I. Champ d'application. Article ler. ler. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission Paritaire du Transport et de la Logistique et appartenant à la sous-commission paritaire pour le déménagement. 2 La Sous-commission paritaire pour le déménagement est compétente pour les travailleurs dont l'occupation est de caractère principalement manuel et leurs employeurs, et ce pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités de déménagement. Collectieve arbeidsovereenkomst van Collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de subsector voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. HOOFDSTUK I. Toepassingsgebied Artikel Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het Vervoer en de Logistiek en die behoren tot het Paritair Subcomité voor de verhuizing. 2. Het Paritair subcomité voor de verhuizing is bevoegd voor de werknemers die hoofdzakelijk handarbeid verrichten en hun werkgevers, te weten voor ondernemingen die voor rekening van derden verhuisactiviteiten uitoefenen. Par pour le compte de tiers il faut entendre : la réalisation d'activités de déménagement pour le compte d'autres personnes physiques ou morales et à condition que les entreprises qui pour le compte de tiers exercent des activités de déménagement ne deviennent à aucun moment propriétaires des biens concernés. Onder voor rekening van derden wordt verstaan : het uitvoeren van verhuisactiviteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden verhuisactiviteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken goederen worden. Par activités de déménagement on entend : tout déplacement de biens autres que des biens commerciaux, qui sont destinés à ou sont utilisés comme mobilier, décoration ou équipement d'espaces privés ou professionnels en ce compris, entre autres : des manipulations spécifiques telles que protéger, emballer, déballer, démonter, charger, décharger, monter, conserver, installer ou placer, si nécessaire au moyen d'engins de levage ou d'élévateurs de toute nature. La Sous-commission paritaire pour le déménagement n'est pas compétente pour les Onder verhuisactiviteiten wordt verstaan : elke verplaatsing van goederen andere dan handelsgoederen die bestemd zijn of gebruikt worden voor meubilering, inrichting of uitrusting van private of professionele ruimten met daar onder andere inbegrepen : specifieke handelingen zoals beschermen, inpakken, uitpakken, demonteren, laden, lossen, monteren, bewaren, installeren of opstellen, indien nodig met behulp van hef- of hijsmiddelen van allerlei aard. Het Paritair Subcomité voor de verhuizing is niet bevoegd voor ondernemingen die verhuis- 1
3 entreprises qui exercent des activités de déménagement qui ressortissent à la compétence de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, la Commission paritaire de la construction, la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, la Commission paritaire des secteurs connexes aux constructions métallique, mécanique et électrique' et la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. 3. Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. activiteiten uitoefenen die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, het Paritair Comité voor de sectors die aan de metaal-, machine- en elektrische bouw verwant zijn en het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten.» 3. Onder "werklieden" wordt bedoeid de werklieden en werksters. CHAPITRE II. Régime de chômage avec complément d'entreprise Article 2. Une indemnité pour le régime de chômage avec complément d'entreprise à charge de l'employeur est octroyée sous les conditions cumulatives suivantes : dans tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave, des ouvriers et ouvrières ayant atteint l'âge requis le jour où ils sont licenciés (fin de contrat de travail) ; les ouvriers et ouvrières licenciés doivent faire connaître expressément leur désir de faire usage du régime de chômage avec complément d'entreprise ; ils pourront bénéficier du régime de chômage avec complément d'entreprise jusqu'à la date à laquelle leur pension de retraite normale prend cours ; tenant compte de la Lôi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1 er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel et en exécutant le compromis du gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnelle, modifiée par la Loi du 29 mars 2012 portant des dispositions diverses (I) ainsi que de l'ar du 3 mai 2007 fixant le régime du régime de chômage avec complément d'entreprise dans le cadre du HOOFDSTUK II. Werkloosheid met bedrijfstoeslag Artikel 2. Er wordt een aanvullende vergoeding voor werkloosheid met bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever toegekend onder de volgende voorwaarden, waaraan cumulatief moet zijn voldaan: in aile gevallen van ontslag, behalve om dringende reden, van werklieden en werksters die de vereiste leeftijd hebben bereikt op de dag waarop zij worden ontslagen (einde arbeidscontract); de ontslagen werklieden en werksters moeten uitdrukkelijk bekendmaken van de mogelijkheid tot werkloosheid met bedrijfstoeslag gebruik te willen maken; zij zullen van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kunnen genieten tot op de datum waarop hun rustpensioen ingang vindt; Rekening houdend met de Wet van 12 april 2011 houdende de aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord, gewijzigd bij de wet van 29 maart 2012 houdende diverse bepalingen (I), en rekening houdend met.. het 2
4 Pacte de solidarité entre les générations, visant à augmenter le taux d'emploi des travailleurs âgés et de l'ar du 20 septembre 2012 modifiant l'ar du 3 mai 2007 fixant le régime du chômage avec complément d'entreprise, les ouvriers doivent en plus satisfaire aux conditions d'ancienneté suivantes au moment du licenciement 1. pour le régime du chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans : 1.1 ;('pouvoir justifier une carrière professionnelle de 40 ans 1.2. Soit avoir été au service d'employeurs pendant au moins 33 ans, dont 20 ans travail de nuit («travail de nuit» au sens de la CCT-CNT n 46) et ce en application de la Convention collective de travail n 106 du CNT du 28 mars 2013 fixant, pour 2013 et 2014, les conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail. KB van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact, met het oog op het verhogen van de werkgelegenheidsgraad van de oudere werknemers en met het KB van 20 september 2012 tot wijziging van het KB van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, moeten de arbeiders bovendien op het ogenblik van hun ontslag voldoen aan de volgende anciënniteitsvoorwaarden :. Voor het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar : 1.1. Ofwel een beroepsverleden van 40 jaar kunnen bewijzen 1.2. Ofwel minstens 33 jaar in loondienst gewerkt hebben, waarvan 20 jaar nachtarbeid ("nachtarbeid" in de zin van de NAR-CAO nr. 46) en dit in toepassing van de cao nr 106 van de NAR van 28 maart 2013 tot vaststelling, voor 2013 en 2014, van de voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar nachtarbeid hebben verricht of tewerkgesteld zijn in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn. 2. Voor het stelsel van werkloosheid met 2. pour le régime du chômage avec bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar: complément d'entreprise à partir de 58 ans : 2.1. Ofwel minstens 38 jaar in loondienst «Z- 2.1 lavoir été au service d'employeurs gewerkt hebben (35 jaar voor vrouwelijke pendant au moins 38 ans (35 ans pour les werkneemsters) ouvrières femmes) CeA)F4u)vo 2.2. Ofwel minstens 35 jaar in loondienst 2.2. soit avoir été au service d'employeurs gewerkt hebben voor sommige oudere pendant au moins 35 ans pour ouvriers werknemers zoals voorzien in de cao nr 105 " s au sens de la van de NAR van 28 maart 2013 tot cct n 105 du CNT du 28 mars 2013 vaststelling van de voorwaarden voor de fixant les conditions d'octroi d'une toekenning van een aanvullende vergoeding indemnité complémentaire dans le cadre du in het kader van de werkloosheid met régime de chômage avec complément bedrijfstoeslag voor sommige oudere d'entreprise pour certains travailleurs âgés mindervalide werknemers en werknemers moins valides ou ayant des problèmes met ernstige lichamelijke problemen (die physiques graves (qui ont été occasionnés geheel veroorzaakt zijn door hun intégralement ou partiellement par leur beroepsactiviteiten en die de verdere 3
5 activité professionnelle et qui entravent significativement la poursuite de l'exercice de leur métier) en cas de licenciement soit pouvoir justifier d'une carrière professionnelle de 35 ans dans le sens de l'ar du (MB modifiant l'ar du (MB ) fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise dans le cadre du pacte de solidarité entre les générations, et ce sous les conditions particulières suivantes : avoir pratiqué un métier lourd pendant 5 ans au cours des 10 dernières années soit avoir pratiqué un métier lourd pendant 7 ans au cours des 15 dernières années Comme métier lourd ne sont reconnus que : le travail en équipes successives le travail en services interrompus le travail avec prestations de nuit dans le sens de la CCT n 46 du CNT 3. pour le régime du chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans avoir été au service d'employeurs pendant au moins 35 ans (28 ans pour les ouvrières femmes) uitoefening van hun beroep significant bemoeilijken) indien zij worden ontslagen; 2.3 Ofwel een loopbaan kunnen bewijzen van 35 jaar in de zin van het KB van (BS ) tot wijziging van het KB van (BS ) tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in het kader van het generatiepact, en dit onder de volgende bijzondere voorwaarden: hetzij 5 jaar in een zwaar beroep gewerkt hebben gedurende de laatste 10 jaar hetzij 7 jaar in een zwaar beroep gewerkt hebben gedurende de laatste 15 jaar Als zwaar beroep wordt enkel erkend : het werken in wisselende ploegen het werken in onderbroken diensten het werken in een stelsel van nachtarbeid in de zin van cao 46 van de NAR 3. Voor het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar: minstens 35 jaar in loondienst gewerkt hebben. Een vrouwelijke werkneemster moet een beroepsverleden van 28 jaar kunnen voorleggen Article L'employeur peut obtenir, par l'intermédiaire du Fonds Social des entreprises de déménagements, gardemeubles et leurs activités connexes, le remboursement: 1 de l'indemnité complémentaire ; 2 des différentes cotisations solidaires mensuelles qui sont dues en raison du régime de chômage avec complément d'entreprise ; Artikel De werkgever kan, door tussenkomst van het Sociaal Fonds voor de Onder-nemingen van verhuizingen, meubel-bewaring en hun aanverwante activiteiten, de terugbetaling bekomen van: 1 de aanvullende vergoeding; 2 de verschillende maandelijkse hoofdelijke werkgeversbijdragen die verschuldigd zijn uit hoofde van het stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag. 4
6 2. Pour assurer le remboursement des montants visés au 1. de cet article, le Fonds Social des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes dispose de 0,07 % de la cotisation fixée en exécution du prescrit de l'article 7 de ses statuts. Article 4. Les modalités d'application pratique pour l'exécution de la présente convention collective de travail seront élaborées par le conseil d'administration du Fonds Social du secteur. CHAPITRE III. Durée de validité Article 5. 1 La présente convention collective de travail remplace la cet du relative au régime du chômage avec complément d'entreprise dans le soussecteur des entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes. 2. Elle entre en vigueur le l' janvier 2014 et cesse de produire ses effets le Dm de terugbetaling van de bedragen, voorzien in 1. van dit artikel te waarborgen, beschikt het Sociaal Fonds voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten over een percentage van 0,07 % van de vastgestelde bijdrage, ter uitvoering van het bepaalde in artikel 7 van zijn statuten. Artikel 4. De praktische modaliteiten voor de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen uitgewerkt worden door de Raad van Beheer van het Sociaal Fonds van de sector. HOOFDSTUK III. Geldigheidsduur Artikel 5. 1 Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de cao van betreffende het regime van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. 2. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op
Neerleggmg-Dépot: 24/12/2008 Regist.-Enregistr.: 26/01/2009 N : 90407/CO/140.05 Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair comité voor het vervoer en de logistiek Convention collective
Collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het conventioneel brugpensioen in de. Convention collective de travail relative à la
Neerlegging-Dépôt: 30/06/2011 Regist.-Enregistr.: 27/07/2011 N : 104952/C0/140.06 Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair comité voor het vervoer en de logistiek Convention collective