Source: http://docplayer.pl/10522305-64-der-beilagen-xxiii-gp-staatsvertrag-68-anhange_-48-prot_1999_pl4-pl-poln-normativer-teil-1-von-8.html
Timestamp: 2018-02-24 06:24:39+00:00
Document Index: 62038116

Matched Legal Cases: ['art. 293', 'art. 18', 'Art. 20', 'art. 6', 'art. 118', 'art. 2']

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 68 Anhänge_ 48-Prot_1999_pl4 PL Poln. (Normativer Teil) 1 von 8 - PDF
Download "64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 68 Anhänge_ 48-Prot_1999_pl4 PL Poln. (Normativer Teil) 1 von 8"
1 64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 68 Anhänge_ 48-Prot_1999_pl4 Poln. (Normativer Teil) 1 von 8 PROTOKÓŁ ZMIENIAJĄCY KONWENCJĘ Z DNIA 23 LIPCA 1990 R. W SPRAWIE ELIMINOWANIA PODWÓJNEGO OPODATKOWANIA W PRZYPADKU KOREKTY ZYSKÓW PRZEDSIĘBIORSTW POWIĄZANYCH P/CDI/1
2 2 von 8 64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 68 Anhänge_ 48-Prot_1999_pl4 Poln. (Normativer Teil) WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ, PRAGNĄC nadać moc obowiązującą art. 293 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, na podstawie którego zobowiązały się do rozpoczęcia między sobą negocjacji, mając na uwadze zapewnienie eliminowania podwójnego opodatkowania w interesie swoich obywateli, UWZGLĘDNIAJĄC Konwencję z dnia 23 lipca 1990 r. w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych 1 (zwanej dalej Konwencją Arbitrażową ), UWZGLĘDNIAJĄC Konwencję z dnia 21 grudnia 1995 r. w sprawie przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji do Konwencji w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych 2, MAJĄC NA UWADZE, że Konwencja Arbitrażowa weszła w życie w dniu 1 stycznia 1995 r., zgodnie z jej art. 18 oraz mając na uwadze, że jej wygaśnięcie w dniu 31 grudnia 1999 r., chyba że okres jej obowiązywania zostanie przedłużony, 1 2 Dz.U. L 225 z , str. 10. Dz.U. C 26 z , str. 1. P/CDI/2
3 64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 68 Anhänge_ 48-Prot_1999_pl4 Poln. (Normativer Teil) 3 von 8 POSTANOWIŁY zawrzeć niniejszy Protokół zmieniający Konwencję Arbitrażową i w tym celu wyznaczyły jako swoich pełnomocników: KRÓLESTWO BELGII: Jean-Jacquesa VISEURA, KRÓLESTWO DANII: Marianne JELVED, Ministra Gospodarki i ds. Współpracy Państw Nordyckich; REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC: Hansa EICHELA, Federalnego REPUBLIKA GRECKA: Yannosa PAPANTONIOU, Ministra Gospodarki; KRÓLESTWO HISZPANII: Cristóbala Ricarda MONTORA MORENA, Sekretarza Stanu ds. gospodarki; REPUBLIKA FRANCUSKA: Dominique'a STRAUSSA-KAHNA, Ministra Gospodarki, Finansów i Przemysłu; IRLANDIA: Charlie'ego McCREEVY'ego, REPUBLIKA WŁOSKA: Vincenza VISCO, WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA: Jeana-Claude'a JUNCKERA, Premiera, Ministra Stanu, Ministra Finansów, Ministra Pracy i Zatrudnienia; P/CDI/3
4 4 von 8 64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 68 Anhänge_ 48-Prot_1999_pl4 Poln. (Normativer Teil) KRÓLESTWO NIDERLANDÓW: Wilhelmusa Adrianusa Franciscusa Gabriëla (Willema) VERMEENDA, Sekretarza Stanu ds. finansów; REPUBLIKA AUSTRII: Rudolfa EDLINGERA, Federalnego REPUBLIKA PORTUGALII: Antónia Luciana Pacheco DE SOUSA FRANCO, REPUBLIKA FINLANDII: Sauliego NIINISTÖ, Wicepremiera i KRÓLESTWO SZWECJI: Bosse RINGHOLMA, ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ: Sir Stephena WALLA, K.C.M.G., L.V.O., Ambasadora, Stałego Przedstawiciela Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Północnej Irlandii przy Unii Europejskiej; KTÓRZY, zebrani w ramach Rady, po wymianie swych pełnomocnictw uznanych za należyte i sporządzone we właściwej formie, UZGODNILI, CO NASTĘPUJE: P/CDI/4
5 64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 68 Anhänge_ 48-Prot_1999_pl4 Poln. (Normativer Teil) 5 von 8 ARTYKUŁ 1 W Konwencji z dnia 23 lipca 1990 r. w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych wprowadza się następujące zmiany: Art. 20 przyjmuje brzmienie: Artykuł 20 Niniejsza Konwencja zostaje zawarta na pięć lat. Okres jej obowiązywania przedłuża się za każdym razem na kolejny okres pięcioletni, o ile żadne z Umawiających się Państw nie poinformuje na piśmie Sekretarza Generalnego Rady Unii Europejskiej, na co najmniej sześć miesięcy przed upływem danego okresu pięcioletniego, o swoim sprzeciwie wobec takiego przedłużenia. ARTYKUŁ 2 1. Niniejszy Protokół podlega ratyfikacji, przyjęciu lub zatwierdzeniu przez Państwa- Sygnatariuszy. Instrumenty ratyfikacyjne, przyjęcia lub zatwierdzenia składane są u Sekretarza Generalnego Rady Unii Europejskiej. 2. Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej powiadamia Państwa będące Sygnatariuszami (a) (b) o złożeniu każdego instrumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia lub zatwierdzenia; o dacie wejścia w życie niniejszego Protokołu. P/CDI/5
6 6 von 8 64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 68 Anhänge_ 48-Prot_1999_pl4 Poln. (Normativer Teil) ARTYKUŁ 3 1. Niniejszy Protokół wchodzi w życie pierwszego dnia trzeciego miesiąca następującego po dniu, w którym ostatni jej sygnatariusz złoży instrument ratyfikacyjny, przyjęcia lub zatwierdzenia. 2. Niniejszy Protokół staje się skuteczny od dnia 1 stycznia 2000 r. 3. Okres rozpoczynający się w dniu 1 stycznia 2000 r. i kończący w dniu wejścia w życie niniejszego Protokołu nie jest brany pod uwagę podczas ustalania, czy sprawa została przedłożona w terminie określonym w art. 6 ust. 1 Konwencji Arbitrażowej. ARTYKUŁ 4 Niniejszy Protokół, sporządzony w jednym oryginalnym egzemplarzu w języku angielskim, duńskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, irlandzkim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim, szwedzkim i włoskim, przy czym każdy z wymienionych dwunastu tekstów jest na równi autentyczny, zostaje złożony w archiwum Sekretariatu Generalnego Rady Unii Europejskiej. Sekretarz Generalny przekazuje uwierzytelniony odpis rządowi każdego z Państw-Sygnatariuszy. P/CDI/6
7 64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 68 Anhänge_ 48-Prot_1999_pl4 Poln. (Normativer Teil) 7 von 8 AKT KOŃCOWY KONFERENCJI PRZEDSTAWICIELI RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH ZEBRANYCH W RAMACH RADY W DNIU 25 MAJA 1999 R. AF/P/CDI/1
8 8 von 8 64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 68 Anhänge_ 48-Prot_1999_pl4 Poln. (Normativer Teil) PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH, ZEBRANI W RAMACH Rady w dniu 25 maja 1999 r., POWOŁUJĄC SIĘ NA KONKLUZJE z dnia 19 maja 1998 r., dotyczące przedłużenia okresu obowiązywania Konwencji w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych ( Konwencja Arbitrażowa ), w których zgodzono się, że okres obowiązywania Konwencji Arbitrażowej powinien zostać przedłużony o następne pięć lat począwszy od dnia jej wygaśnięcia i że po zakończeniu tego okresu powinna być ona automatycznie przedłużana za każdym razem o następny okres pięcioletni, pod warunkiem, że żadne z Umawiających się Państw nie zgłosiło w tej kwestii sprzeciwu; ZGODZILI SIĘ, że istnieje potrzeba przedłużenia okresu obowiązywania Konwencji Arbitrażowej o kolejne pięć lat od dnia 1 stycznia 2000 r.; PRZYSTĄPILI do podpisania Protokołu zmieniającego Konwencję z dnia 23 lipca 1990 r. w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych. AF/P/CDI/2
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Bruksela, dnia 17.8.2004 COM(2004) 564 koncowy 2004/0192(CNS) Wniosek dotyczący DECYZJI RADY w sprawie podpisania porozumienia pomiędzy Wspólnotą Europejską a Księstwem Andory
Druk nr 2666 Warszawa, 9 marca 2004 r.
SEJM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ IV kadencja Prezes Rady Ministrów RM 10-24-04 Druk nr 2666 Warszawa, 9 marca 2004 r. Pan Marek Borowski Marszałek Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej Na podstawie art. 118 ust.
Współpraca w dziedzinach, o których mowa w art. 2, może obejmować następujące działania: a) wymianę i przekazywanie informacji;
L 143/28 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 7.6.2005 UMOWA o współpracy pomiędzy rządem Republiki Kazachstanu i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej w dziedzinie kontrolowanej syntezy termojądrowej RZĄD