Source: http://www.businessinfo.cz/cs/clanky/mezinarodni-pravo-soukrome-ppbi-50789.html
Timestamp: 2017-09-20 10:56:26+00:00
Document Index: 53689927

Matched Legal Cases: ['zákona č. 89', 'zákona č. 90', '§ 4', '§ 3', '§ 1', '§ 1', '§ 2', '§ 91', 'soud ', '§ 10', '§ 558', 'čl. 9', '§ 1754', '§ 103', '§ 2', 'zákona č. 1', '§ 2', '§ 3', '§ 6', '§ 7', 'soud ', '§ 14', '§ 19', '§ 23', '§ 24', '§ 25', '§ 31', '§ 32', '§ 41', '§ 42', '§ 44', '§ 45', '§ 46', '§ 47', '§ 66', '§ 67', '§ 68', '§ 73', '§ 74', '§ 79', '§ 74', 'soud ', '§ 80', '§ 84', '§ 86', '§ 87', '§ 87', '§ 111', '§ 117', '§ 122']

﻿ Mezinárodní právo soukromé | BusinessInfo.cz
> Mezinárodní právo soukromé
Kapitola 2 – Mezinárodní prvek, druhy norem a postavení mezinárodního práva soukromého
Kapitola 3 – Úprava právních vztahů s mezinárodním prvkem
Kapitola 4 – Prameny českého mezinárodního práva soukromého
Kapitola 5 – Mezinárodní právo soukromé - mezinárodní smlouvy
Soukromoprávní společenské vztahy se převážně realizují uvnitř hranic určitého státu. Někdy však vztahy soukromého práva přesahují svým významem oblast určitého státu - v některém svém prvku mají vztah k zahraničí. Jedná se o „soukromoprávní vztahy s mezinárodním (cizím nebo zahraničním) prvkem“. Např. v rámci mezinárodního obchodu dochází k uzavírání smluv mezi účastníky z různých států. Mezinárodním prvkem ve smlouvách je např. sídlo nebo bydliště účastníka v cizím státě.
Tento článek reflektuje právní stav ke dni 1. ledna 2014, tedy stav po nabytí účinnosti zákona č. 89/2012 Sb. občanský zákoník (dále jen „NOZ“), zákona č. 90/2012 Sb. o obchodních společnostech a družstvech (zákon o obchodních korporacích) (dále jen „ZOK“) a doprovodné legislativy vztahující se k rekodifikaci soukromého práva, tedy zákon č. 91/2012 Sb., o mezinárodním právu soukromém.
Naopak příkladem soukromoprávního společenského vztahu uvnitř hranic určitého státu je manželství, kdy snoubenci stejné státní příslušnosti uzavřou manželství před příslušným orgánem na území svého státu.
Státy mají pro úpravu soukromoprávních vztahů s mezinárodním prvkem zvláštní právní normy. Právní úprava je tedy záležitostí každého státu, a proto má každý stát své mezinárodní právo soukromé a soukromoprávní vztahy s mezinárodním prvkem se vždy řídí právním řádem některého státu. Mezinárodní právo soukromé tak tvoří soubor zvláštních právních norem, které jsou určeny výhradně k úpravě soukromoprávních vztahů s mezinárodním prvkem.
Druhy norem mezinárodního práva soukromého
Postavení mezinárodního práva soukromého
Úprava právních vztahů s mezinárodním prvkem
Kolizní metoda
Pojem kolizní normy a hraničního určovatele
Imperativní předpisy (nutně použitelné předpisy)
Pojem přímé nomy
Prameny přímých norem
Předmět a oblast uplatnění přímých norem
Vztah přímé a kolizní metody
Používání zahr. přímých norem nesmluvními státy
Tzv. lex mercatoria – světové právo mezinárodního obchodu
Mezinárodní vykládací pravidla
Vzorové (formulářové) smlouvy a obchodní podmínky
Zachování vzájemnosti
Zákon o mezinárodním právu soukromém č. 91/2012 Sb. a jeho vybraná ustanovení
Vícestranné mezinárodní smlouvy
Vybrané mezinárodní smlouvy
Na základě zobecnění může být mezinárodní prvek založen, jestliže je vztah k zahraničí:
u subjektu právního vztahu
u nepřímého předmětu právního vztahu (jde o věci, práva a jiné majetkové hodnoty)
u skutečnosti právně významné pro vznik a existenci právního vztahu
u právního vztahu, který souvisí či je závislý na jiném právním vztahu, který se řídí cizím právem
Rozlišujeme normy vnitrostátního původu (obsažené v právních předpisech daného státu) a mezinárodního původu (obsažené v mezinárodních smlouvách či v jiné mezinárodněprávně závazné formě). Mezinárodní právo soukromé obsahuje tyto druhy norem:
samy práva a povinnosti účastníků právních vztahů neupravují, pouze podle určitých kriterií určí právní řád některého státu, jehož normami se daný právní vztah řídí.
samy přímo stanoví práva a povinnosti účastníků právního vztahu. Tyto normy se stávají součástí právních řádů nejčastěji na základě mezinárodních smluv, které sjednávají mezi sebou státy. V právních řádech tak pak vzniká pro určité druhy soukromoprávních vztahů (např. pro vztahy z kupní smlouvy) dvojí úprava:
pro ty upravené smlouvou, se použije této smluvní úpravy
a pro ostatní, na které se sjednaná úprava nevztahuje, se pokud jde o vztahy s mezinárodním prvkem, použije vnitrostátních norem, jestliže kolizní norma odkazuje na právní řád daného státu.
Povahu přímých norem mají také normy, které jsou výlučně určeny pro úpravu právního postavení cizinců v soukromoprávních vztazích. Použije se jich na otázky jimi upravené bezprostředně, i kdyby se jinak příslušný vztah řídil cizím právem.
Věcné normy mezinárodního práva soukromého
jedná se o normy obsažené ve vnitrostátních předpisech, které jsou určené pro úpravu určitých soukromoprávních vztahů s mezinárodním prvkem. Nepoužije se jich bezprostředně, ale teprve jestliže kolizní norma odkazuje na právní řád, jehož jsou součástí.
Normy mezinárodního práva procesního
upravují postup soudů a dalších orgánů a účastníků, jakož i vztahů mezi nimi vznikajících v soukromoprávních řízeních, v nichž se vyskytuje mezinárodní prvek
Mezinárodní právo soukromé je součástí právního řádu každého státu a je samostatným zvláštním odvětvím. Mezinárodní právo soukromé netvoří součást mezinárodního práva (veřejného).
Ústava České republiky (zákon č. 1/1993 Sb.) ve svém článku 10 stanoví: „Vyhlášené mezinárodní smlouvy, k jejichž ratifikaci dal Parlament souhlas a jimiž je Česká republika vázána, jsou součástí právního řádu; stanoví-li mezinárodní smlouva něco jiného než zákon, použije se mezinárodní smlouva.“ Z výše uvedeného tedy vyplývá aplikační přednost určitých mezinárodních smluv před použitím vnitrostátních právních předpisů.
V souvislosti s jednotlivými druhy právních norem mezinárodního práva soukromého rozlišujeme dva základní způsoby právní úpravy, a to metodu kolizní a metodu přímou. Vedle nich existují ještě jiné přístupy k této úpravě.
Kolizní metoda spočívá ve výběru právního řádu určitého státu pomocí kolizních norem. Sama kolizní norma neobsahuje vlastní úpravu soukromoprávních vztahů, pouze provádí výběr právního řádu, v němž jsou hmotněprávní normy obsaženy. Při tomto výběru zásadně nezáleží na obsahu a výsledku použití těchto hmotněprávních norem. Kolizní norma nečiní rozdílu mezi tuzemským a cizím právním řádem; zachází s nimi jako s rovnými.
K určování právního řádu, jímž se ve věcech s mezinárodním prvkem řídí konkrétní právní vztah, slouží v kolizních normách tzv. hraniční určovatelé (ukazatelé, kolizní kritéria), z nichž se nejčastěji vyskytují:
Obsah právního poměru (lex causae), označuje právní řád, kterým se řídí vzájemná práva a povinnosti účastníků právního vztahu
Státní příslušnost (lex patriae), jež je jako hraniční určovatel používána zejména k určení právního řádu pro otázky způsobilosti k právům a právním úkonům, ve věcech prohlášení za mrtvého, ve věcech dědictví a v právu rodinném.
Místo bydliště (sídla) účastníka, které je užíváno zejména v závazkovém právu k určení práva, jež má být použito.
Poloha věci (lex rei sitae) je jako určovatel používána k určení práva, jímž se řídí zejména věcná práva.
Místo úkonu (lex loci actus) se používá zvláště k určení práva rozhodného pro posouzení pracovní smlouvy.
Místo nedovoleného úkonu (lex loci delicti comissi) a místo vzniku škody (lex loci damni infecti) jsou užívána k určení práv rozhodných pro posouzení náhrady škody.
Právo místa soudu, úřadu (lex fori) je jako určovatel užíváno zejména v otázkách procesních, kdy rozhodující orgán aplikuje právo svého státu, ale i ve věcech hmotného práva.
Právo zvolené účastníky (lex electa) se zásadně užívá k určení závazkového a pracovního práva.
Mezinárodní právo soukromé v kolizních normách užívá i celou řadu jiných hraničních určovatelů, kterými lze v určitých právních otázkách přesněji odkázat na právní řád státu, podle něhož má být ve věci rozhodováno (např. ve věcech opatrovnických je někde namísto státní příslušnosti dítěte jako hraniční určovatel užíváno místo narození dítěte, státní občanství matky apod.). Smyslem těchto úprav je užití takového hraničního určovatele v kolizní normě, který od počátku nevzbuzuje při aplikaci pochybnosti o tom, na který právní řád navazuje (např. v některých případech může vznikat pochybnost o státním občanství dítěte, zpravidla však nebývá pochybnost o tom, kde se narodilo apod.).
V určitých případech, kdy kolizní norma odkáže na použití cizího právního řádu, tedy po provedení výběru rozhodného práva, se uplatní k zmírnění možných nepříznivých důsledků použití cizího práva tzv. výhrada veřejného pořádku. Zákon o mezinárodním právu soukromém č. 91/2012 Sb. (dále jen „ZMPS“) ve svém § 4 stanoví: „Ustanovení zahraničního právního řádu, jehož se má použít podle ustanovení tohoto zákona, nelze použít, jestliže by se účinky tohoto použití zjevně příčily veřejnému pořádku. Ze stejných důvodů nelze uznat cizí rozhodnutí, cizí soudní smír, cizí notářskou a jinou veřejnou listinu, cizí rozhodčí nález, nebo provést procesní úkon k dožádání z ciziny, anebo uznat právní poměr nebo skutečnost, které vznikly v cizině nebo podle zahraničního právního řádu.“
Nebylo by proto možné aplikovat cizí právní normu obsahující např. úpravu diskriminující ženy, národnost, rasu apod., ale i normu, jež by obsahovala ustanovení o tom, že není třeba účastníku řízení doručovat návrh na zahájení řízení.
Odepření použití cizího právního ustanovení však neznamená, že by se odepřelo použití cizího rozhodného práva jako celku. Dochází pouze k vyřazení určitého ustanovení, a to buď s jeho nahrazením ustanovením jiným (ať normou tuzemskou či cizí) či vyloučením jeho aplikace.
Je třeba zmínit situace, kdy je nutné ještě před použitím hmotněprávních norem vybraných na základě kolizní normy použít určitých právních norem, a to bez ohledu na to, kterým právním řádem se bude na základě kolizní normy řídit soukromoprávní vztah s mezinárodním prvkem. Tyto normy označujeme jako tzv. imperativní normy a z výše uvedeného vyplývá, že použití těchto norem předchází výběru rozhodného práva, tzn. použití kolizní normy; a s ohledem na jejich povahu také použití přímých norem (viz níže – přímá metoda).
Imperativní normy jsou především ty, od jejichž použití nejsou státy zásadně ochotny ustoupit a používají jich v mezích jejich předmětu úpravy vždy. Jedná se zejména o normy práva ústavního, správního, finančního a trestního; přestože tyto normy neupravují primárně práva a povinnosti účastníků soukromoprávních vztahů, jejich použití může mít důsledky na postavení účastníků těchto vztahů.
Povahu norem, kterých se musí v mezích jejich předmětu úpravy použít, mají i přímé hmotněprávní normy vnitrostátního původu, které jsou určeny jen pro úpravu soukromoprávních vztahů s mezinárodním prvkem.
K zjištění, zda má právní přepis povahu normy nutně použitelné, je třeba vycházet ze skutečnosti, zda je v nich předmět úpravy výslovně osobně nebo územně vymezen. Je-li tomu tak, je pak povinností použít daného předpisu pro každý případ spadající do tohoto zvláštního užšího rámce. Obvyklé soukromoprávní normy, které nemají tento užší rámec, se proto na rozdíl od imperativních norem vztahují na kterékoli subjekty a jejich chování kdekoliv – např. určité závazkové smlouvy.
Používání tuzemských nutně použitelných norem
Soudy a jiné státní orgány jsou tedy povinny používat bez dalšího nutně použitelných norem, které jsou součástí jejich vlastního právního řádu, a to v souladu s ustanovením § 3 ZMPS, které stanoví, že: „Ustanovení tohoto zákona nebrání použití těch ustanovení českého právního řádu, kterých je nutné v mezích jejich předmětu úpravy použít vždy bez ohledu na to, kterým právním řádem se řídí právní poměry, v nichž se projeví účinky použití takových ustanovení.“
S tím souvisí i nutnost posouzení bezprostředních soukromoprávních důsledků (např. neplatnost právního úkonu pro rozpor se zákonem) použití těchto norem vždy podle tuzemského práva, třebaže lex causae je cizí právo, podle kterého se však posoudí další právní důsledky (např. povinnost nahradit škodu). Někdy může být používání tuzemských nutně použitelných předpisů výslovně zakotveno zvláštní právní normou (např. „ustanovení této úmluvy nebudou moci překážet použití předpisů práva státu soudu, které upravují imperativně situaci bez ohledu na to, kterým právem se řídí úmluva“).
Uzavře-li tuzemský podnikatel smlouvu se zahraniční osobou, jejímž obsahem je dovoz výrobků, které podle zákona lze dovážet pouze na základě úředního povolení (licence), je taková smlouva bez tohoto povolení neplatná pro rozpor se zákonem. Nezáleží, kterým právem (českým či cizím) se má řídit příslušný právní vztah, ale podle tohoto práva se již může postupovat v otázce náhrady škody dle NOZ.
Používání cizozemských nutně použitelných norem
Otázka použití zahraničních imperativních norem vzniká, má-li jejich použití účinky pro postavení účastníků soukromoprávního vztahu s mezinárodním prvkem. Cizích právních předpisů je nutné použít, jestliže to přikazuje tuzemský právní řád svými předpisy. Z ustanovení § 1 ZMPS vyplývá, že se cizího právního řádu může použít pouze pro soukromoprávní poměry s mezinárodním prvkem. Kvalifikaci, zda určitý právní vztah je či není soukromoprávní povahy, je třeba provést podle tuzemského práva (lex fori).
§ 1 ZMPS: „ Tento zákon upravuje v poměrech s mezinárodním prvkem
a) právním řádem kterého státu se řídí soukromoprávní poměry včetně používání jiných předpisů než určeného rozhodného práva
g) některé záležitosti týkající se rozhodčího řízení včetně uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů.“
Mimo tyto právní vztahy není pro použití cizích právních norem zákonný podklad a pouze pro ČR závazná mezinárodní smlouva nebo přímo použitelná ustanovení práva Evropské unie by mohla stanovit jinak. § 2 MPS tak stanoví: „Zákon se použije v mezích ustanovení vyhlášených mezinárodních smluv, kterými je Česká republika vázána (dále jen „mezinárodní smlouva“), a přímo použitelných ustanovení práva Evropské unie.“
Základní předpoklady použití cizích imperativních norem:
jejich účinky se nepříčí zásadám veřejného pořádku,
nepříčí se úpravě prováděné tuzemskou normou téže povahy v dané věci,
norma si sama neklade omezení svého použití.
Používání jednotlivých druhů zahraničních předpisů správního a finančního práva
Zahraniční předpisy správního práva, které je nutno respektovat, obsahují zejména normy upravující jméno a příjmení (nabývání, užívání a jejich změna), normy upravující státní příslušnost, právní úkony zahraničního státu a cizích právnických osob a normy upravující součinnost správních orgánů při uzavírání některých právních úkonů (např. při uzavření manželství). Použití těchto zahraničních správních předpisů pro tyto otázky je všeobecně přijímáno. Stejně tak nevyvolává pochybnost použití norem upravujících obchodní a jinou činnost. Zde se jedná zejména o případy, kdy zahraniční předpisy správního práva vyžadují určitá povolení, schválení a licence, ať pro vznik soukromoprávního vztahu nebo pro plnění z něj.
Někdy jsou v právních řádech cizích států obsaženy předpisy, které upravují, za jakých podmínek mohou cizí státní příslušníci vykonávat obchodní či jinou činnost v příslušném státě, zakládat nebo účastnit se na činnosti právnických osob, zúčastnit se vklady na podnikání, převádět do svého státu podíly na zisku z podniků, jejichž jsou společníky, nebo z podnikání jehož se účastní atd. Některé tyto předpisy patří do odvětví práva finančního a stejná problematika jako u cizích správních předpisů regulujících hospodářské styky vzniká i u dalších norem práva finančního např. cizí devizové předpisy a cizí měnové předpisy.
Pojem přímé normy
Přímými normami rozumíme právní normy, které upravují výlučně soukromoprávní vztahy s mezinárodním prvkem takovým způsobem, že samy obsahují hmotněprávní úpravu práv a povinnosti účastníků. Příznačné pro ně dále je, že k jejich použití dochází bezprostředně bez předchozí aplikace kolizních norem. Přímé normy jsou prostředkem přímé metody úpravy soukromoprávních poměrů s mezinárodním prvkem a jejich funkcí tedy je bezprostřední úprava těchto vztahů.
Znaky přímých norem:
bezprostřednost úpravy – samy obsahují hmotněprávní úpravu obsahu právních vztahů, a tedy neodkazují na jiné normy
bezprostřednost použití – jejich použití nepředchází použití kolizní normy
upravují pouze soukromoprávní vztahy s mezinárodním prvkem
Těmito znaky se přímé normy odlišují od jiných bezprostředně nutně použitelných norem a od tzv. věcných norem mezinárodního práva soukromého.
Na rozdíl od kolizních norem, kde převažují prameny vnitrostátní povahy (např. ZMPS), vznikají přímé normy převážně ujednáním mezi dotčenými státy formou mezinárodních smluv nebo jiným způsobem, který mezinárodně zavazuje zúčastněné státy (např. přijetím usnesení orgánu mezinárodní organizace, přímo použitelné ustanovení práva Evropské unie).
Zainteresovaný stát má pak mezinárodněprávní povinnost uvést sjednané normy na základě ústavními předpisy předepsaného postupu do svého právního řádu a zajistit jejich používání. Z výše uvedeného vyplývá, že takto inkorporované normy, které se stávají součástí právního řádu dotčeného státu, jsou proto aplikovány jako normy tuzemského práva.
Ojediněle se setkáváme s přímými normami vnitrostátního původu, které stát vydává vlastními právními předpisy. Jedná se o úpravy otázek, na nichž má stát zvláštní zájem (např. úprava právního postavení cizinců).
Na základě uzavíraných mezinárodních smluv a následného uvedení sjednaných norem do vnitrostátních právních řádů tak pro určitou oblast soukromoprávních vztahů s mezinárodním prvkem v rámci předmětu úpravy těchto norem vzniká jednotné hmotné právo. V těchto mezích tak dochází k unifikaci hmotného práva, které nahrazuje dosavadní právní úpravu v národních právních řádech; hovoří se o tzv. mezinárodně sjednocených (unifikovaných) přímých normách.
Jejich předmětem úpravy jsou pouze soukromoprávní vztahy s mezinárodním prvkem a to zejména vztahy, které vznikají při hospodářských stycích. Jedná se o vztahy v oblasti smluv o přepravě a mezinárodní koupi zboží, autorských a průmyslových práv, některých peněžních operací a některých jiných smluv významných pro mezinárodní hospodářský styk a i další skupiny soukromoprávních vztahů v mezinárodním styku.
Je charakteristické, že se unifikace omezuje jen pro tuto oblast mezinárodního hospodářského styku; mimo ni je možná úprava přímými normami i v některých jiných oblastech, která se však může týkat pouze okrajových otázek, jenž nezasahují do věcné náplně práv a povinností účastníků dotčených vztahů (např. otázky formy závěti a jiných právních úkonů).
Pro mezinárodně unifikované přímé normy je charakteristické, že pro právní poměry téhož druhu (např. pro kupní smlouvu) platí vedle úpravy obsažené v přímých normách i úprava vnitrostátního původu, která platí pro vztahy čistě národní a pro ty vztahy s mezinárodním prvkem, na které se unifikované přímé normy nevztahují, a to za předpokladu, že na ně v konkrétním případě kolizní norma odkáže.
Specifickou oblast pak představují přímo použitelné normy práva Evropské unie.
Jedná se například o nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008 ze dne 17. června 2008 o právu rozhodném pro smluvní závazkové vztahy (Řím I), nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 864/2007 ze dne 11. července 2007 o právu rozhodném pro mimosmluvní závazkové vztahy (Řím II), nařízení Rady (ES) č. 44/2001 ze dne 22. prosince 2000 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech, nařízení Rady (ES) č. 2201/2003 ze dne 27. listopadu 2003 o příslušnosti a uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1347/2000, nařízení Rady (ES) č. 4/2009 ze dne 18. prosince 2008 o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí a o spolupráci ve věcech vyživovacích povinností, rozhodnutí Rady 2009/941/ES ze dne 30. listopadu 2009 o uzavření Haagského protokolu ze dne 23. listopadu 2007 o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským společenstvím, nařízení Rady (ES) č. 1346/2000 ze dne 29. května 2000 o úpadkovém řízení.
Vedle Vídeňské úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží platí v jejich smluvních státech jejich občanské resp. obchodní zákoníky a jejich ustanovení o kupní smlouvě.
Zmíněná souběžnost přímé unifikované právní úpravy vedle úpravy normami vnitrostátního původu uvnitř téhož právního řádu je charakteristická a má význam pro uplatnění přímých norem. Unifikované přímé normy pak nelze uplatnit pro případy, kdy tato paralelní úprava uvnitř téhož právního řádu není možná. Taková úprava není možná tam, kde by byla dotčena rovnost lidí.
Vztahuje-li se předmět úpravy mezinárodně sjednaného souboru přímých norem na určitý právní vztah, aplikují se pro něj vždy tyto normy a přímá metoda tak nahrazuje metodu kolizní. Mimo meze tohoto předmětu úpravy přímých norem se pak používá kolizní metody.
Kolizní normy mají vůči normám přímým tedy povahu norem obecných, subsidiárních a uplatní se všude, kde není přímých norem, jakožto norem speciálních, zvláštních.
Mezinárodně sjednané přímé normy vymezují svůj předmět úpravy navenek i uvnitř. Vnější meze přímé úpravy definují, jaká oblast právních vztahů se řídí jejími normami. Toto vymezení pravidelně bývá obsaženo ve zvláštním ustanovení nebo jinak výslovně zakotveno či vyplývá z textu, popřípadě smyslu a účelu přímých norem. Normy obsahující tato ustanovení tak rozhraničují mezi použitím jedné skupiny tuzemských právních norem (neboť mezinárodně sjednané přímé normy se stávají součástí tuzemského právního řádu) a použitím jiné skupiny tuzemských právních norem, a to norem kolizních. Samy ovšem neprovádějí výběr mezi právními řády různých států.
Mezinárodně sjednaný soubor přímých norem vždy neupravuje všechny otázky v rámci svého předmětu úpravy. Některé otázky týkající se právních vztahů jsou ponechány mimo rámec unifikované úpravy a přenechány právní úpravě, která existuje mimo soubor těchto přímých norem. Zde mluvíme o vnitřních mezích přímé úpravy. V některých případech však tyto vnitřní meze nejsou dány, neboť určité úpravy obsažené v souborech přímých norem zahrnují všechny otázky spadající do jejího předmětu úpravy.
Nevztahují-li se přímé normy na všechny otázky v rámci svého předmětu úpravy (mezery v úpravě přímých norem) a právní úprava připouští aplikaci jiných norem, je třeba pak použít některých norem národního právního řádu určeného kolizní metodou. Tento právní řád se označuje jako doplňující právo či subsidiární statut. Z výše uvedeného vyplývá subsidiární povaha kolizních norem, resp. kolizní metody.
Český prodávající a švýcarský kupující uzavřeli kupní smlouvu jejímž předmětem je dodávka určitého zboží. Nezvolili v ní rozhodné právo, ani nevyloučili použití Vídeňské úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží. Kupující nezaplatil kupní cenu. Prodávající se domáhá žalobou zaplacení kupní ceny a úroků z prodlení. Jelikož je Česká republika i Švýcarsko smluvními státy Vídeňské úmluvy bude spor rozhodován podle ustanovení této Úmluvy.
Úmluva přiznává v případě opoždění s placením kupní ceny úroky z prodlení, ale již nestanoví jejich výši, kterou ani strany ve smlouvě nesjednaly. Bude tedy třeba podle ustanovení Vídeňské úmluvy tuto výši stanovit podle právního řádu rozhodného podle ustanovení mezinárodního práva soukromého. Bude-li spor rozhodován v České republice bude určeno právo, kterým by se smlouva jinak řídila podle ZMPS. Tímto právem je právo platné v místě, kde má sídlo prodávající v době uzavření kupní smlouvy, tj. české právo.
Tímto právem se podle § 91 ZMPS řídí i následky porušení závazku z kupní smlouvy, tj. i povinnost zaplatit úroky z prodlení. Výše úroků se z prodlení se určí podle českého práva – Nařízení vlády č. 351/2013 Sb., kterým se určuje výše úroků z prodlení a nákladů spojených s uplatněním pohledávky, určuje odměna likvidátora, likvidačního správce a člena orgánu právnické osoby jmenovaného soudem a upravují některé otázky Obchodního věstníku a veřejných rejstříků právnických a fyzických osob (nařízení se vztahuje i na obchodněprávní vztahy).
Používání zahraničních přímých norem nesmluvními státy
Přímá norma má povahu bezprostředně použitelné normy pouze v rámci právního řádu, jehož je součástí. Stát, který není vázán mezinárodní smlouvou obsahující přímé normy, nebude proto těchto norem používat; jsou pro něj součástí zahraničního práva. K jejich použití může dojít pouze v případě, že na základě kolizní normy legis fori (právo místa soudu) má být použito zahraničního práva, jehož jsou přímé normy součástí. Stejné platí i pro zahraniční přímé normy vnitrostátního původu.
Mezinárodně unifikované přímé normy slouží k odstranění rozdílů v jednotlivých národních právních řádech. Vedle nich si mezinárodní praxe vytvořila určité prostředky, které sice jednotlivé rozdíly neodstraňují, ale slouží k jejich překlenutí a zabránění nepříznivým důsledkům pro právní jistotu subjektů právních vztahů. Mezi tyto prostředky patří mezinárodní obchodní zvyklosti, vykládací pravidla, vzorové smlouvy a obchodní podmínky.
Značný význam těchto prostředků a jejich rozšířené používání souvisí se skutečností, že mohou být praxí světového obchodu pružněji přizpůsobovány měnícím se potřebám mezinárodního obchodního styku, na rozdíl od norem přímých je k jejich změně třeba nového smluvního ujednání příslušných států.
Ač některé rozhodčí soudy (Rozhodčí soud u Mezinárodní obchodní komory v Paříži) přijímají názory o existenci lex mercatoria jakožto samostatného zvláštního právního systému, nelze uvedeným prostředkům přiznat povahu obecně závazných právních norem. Právní normy mohou být vytvářeny jen státy (vlastními předpisy nebo mezinárodními smlouvami) či eventuelně prostřednictvím činnosti mezinárodních organizací. Závaznost daných prostředků pro účastníky právního vztahu vzniká tím, že je učiní součástí své smlouvy, která se však musí opírat o některý právní řád. Učinit tak mohou, neboť prakticky každý právní systém připouští rozsáhlou smluvní volnost stran v oblasti závazkového práva. Určitý právní řád sám může recipovat mezinárodní obchodní zvyklosti, které jsou pak obecně závazné právě v důsledku toho, že se staly součástí právního řádu, jímž se řídí konkrétní právní vztah.
Mezinárodní obchodní zvyklosti je třeba odlišovat od právního obyčeje, neboť obyčejové normy, pokud v právním řádu existují (převážně ve státech anglosaského právního systému), jsou pramenem práva a mají povahu obecně závazných právních norem. Naproti tomu mezinárodní obchodní zvyklosti právními normami nejsou a jak již bylo řečeno výše, uplatňují se v konkrétním právním poměru, jestliže se na ně účastníci odvolali, nebo pokud z okolností případu vyplývá, že je měli na mysli při uzavírání smlouvy.
V pochybnostech se má obvykle za to, že se jimi strany chtěly řídit, pokud nedaly najevo něco jiného. Používání mezinárodních obchodních zvyklostí závisí na stanovisku, které k nim zaujímá právní řád rozhodný na základě kolizní normy, popř. na základě unifikované přímé normy.
O zvyklostech pojednává NOZ hned v úvodním ustanovení, když v § 10 stanoví aplikační pořadí norem a pravidel „Nelze-li právní případ rozhodnout na základě výslovného ustanovení, posoudí se podle ustanovení, které se týká právního případu co do obsahu a účelu posuzovanému právnímu případu nejbližšího. Není-li takové ustanovení, posoudí se právní případ podle principů spravedlnosti a zásad, na nichž spočívá tento zákon, tak, aby se dospělo se zřetelem k zvyklostem soukromého života a s přihlédnutím k stavu právní nauky i ustálené rozhodovací praxi k dobrému uspořádání práv a povinností.“
Zvyklosti dále NOZ upravuje v ustanovení § 558, který stanoví, že: „V právním styku podnikatelů se přihlíží k obchodním zvyklostem zachovávaným obecně, anebo v daném odvětví, ledaže to vyloučí ujednání stran nebo zákon. Není-li jiné ujednání, platí, že obchodní zvyklost má přednost před ustanovením zákona, jež nemá donucující účinky, jinak se může podnikatel zvyklosti dovolat, prokáže-li, že druhá strana určitou zvyklost musela znát a s postupem podle ní byla srozuměna.“ NOZ tak reflektuje postavení smluvních stran; v případě právních vztahů podnikatelů se jejich právní vztah posuzuje s přihlédnutím k obchodním zvyklostem respektovanými buď obecně, nebo v příslušném odvětví. Výslovným ujednání smluvních stran lze však použití zvyklostí vyloučit.
Podrobněji se obchodním podmínkám věnuje NOZ v ustanoveních o obsahu smlouvy ve své Části čtvrté Hlavy I Dílu 2 Oddílu 3 (podrobněji dále v textu).
Stejně tak mohou mezinárodně unifikované přímé normy přijímat do své úpravy mezinárodní obchodní zvyklosti. Vídeňská úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží stanoví v čl. 9/2:
„Pokud není dohodnuto jinak, má se za to, že strany se nepřímo dohodly, že na smlouvu nebo na její uzavírání má být použita zvyklost, kterou obě strany znaly nebo měly znát, a která je v mezinárodním obchodu v široké míře známa stranám smlouvy téhož druhu v příslušném obchodním odvětví a zpravidla jimi dodržována.“
Mezinárodní ústav pro sjednocení soukromého práva (UNIDROIT) v roce 1994 vydal Zásady mezinárodních obchodních smluv, které vyjadřují pravidla, jimiž by se měly řídit mezinárodní obchodní smlouvy. Použije se jich v případech, kdy se strany dohodly, že smlouva se bude jimi řídit, tj. že se smlouva bude řídit obecnými zásadami právními (lex mercatoria), nebo zásadami podobnými.
V praxi mezinárodního obchodu se vytvořily určité doložky, které účastníci činí součástí svých smluv. Tyto doložky se označují mezinárodně uznávanými zkratkami, které smluvní strany uvádějí ve smlouvě, a upravují různé právní otázky ve vztahu mezi účastníky smlouvy (např. stanovení doby přechodu nebezpečí škody na zboží z prodávajícího na kupujícího, místo dodání zboží, pojištění zboží atd.).
Mezinárodní obchodní komora v Paříži stanovila k odstranění rozdílnosti výkladu soubor mezinárodních pravidel pro výklad nejdůležitějších dodacích doložek používaných ve smlouvách s cizinou – Incoterms 2000.
Příklady doložek:
F.O.B . – free on board…..zejména znamená, že prodávající je povinen dodat zboží na loď určenou kupujícím, a to v přístavu stanoveném ve smlouvě. Kupující je povinen na vlastní náklady najmout loď nebo zajistit potřebný lodní prostor a prodávajícího o tom zpravit. Prodávající je povinen opatřit na vlastní náklady a nebezpečí vývozní povolení atd.
C.I.F . – cost, insurace, freight…. Výlohy, pojistné, dopravné placeny. Znamená zejména, že prodávající je povinen sjednat na vlastní náklady přepravu zboží do ujednaného přístavu a zaplatit dopravné a jiné poplatky s dopravou související atd.
NOZ v této souvislosti stanoví se svém § 1754: „Použijí-li strany ve smlouvě doložku upravenou v užívaných vykládacích pravidlech, má se za to, že touto doložkou zamýšlely vyvolat právní účinky stanovené vykládacími pravidly, na něž se ve smlouvě odvolaly, popřípadě těmi vykládacími pravidly, která se s přihlédnutím k povaze smlouvy obvykle používají. Není-li jedna ze stran smlouvy podnikatelem, lze se vůči této straně dovolat významu doložky, jen pokud se prokáže, že její význam musel být této straně znám.“
Pro určité právní vztahy a subjekty je typické uzavírání formulářových smluv, které mají standardní ustanovení, jež jsou obvyklým obsahem určitých druhů smluv. Jejich používání usnadňuje techniku uzavírání obchodních smluv a zároveň jejich smluvní podmínky co nejlépe chrání zájmy příslušné obchodní firmy. Jestliže obchodní partner používající vzorové smlouvy ovládá monopolně trh určitým zbožím, pak jeho partnerovi obvykle nezbývá než přistoupit k předem stanoveným podmínkám smlouvy, které se v těchto případech označují jako adhezní smlouvy.
Vedle formulářových smluv se používá také tzv. obchodních (dodacích) podmínek, které představují soubor ustanovení, která podrobně upravují práva a povinnosti účastníků smluv o určitém druhu obchodních transakcí.
Mezi obchodními podmínkami a formulářovými smlouvami není právní rozdíl a obojí se stávají závaznými tím, že strany je učiní součástí své smlouvy. Rozdíl spočívá pouze v zevní formě a v technice uzavírání smlouvy.
Používá-li se na základě kolizní normy českého práva, stanoví ohledně těchto prostředků NOZ:
V situacích, kdy dochází k uzavírání těchto smluv či podmínek se spotřebiteli, tedy se slabším partnerem, je třeba, aby tyto subjekty byly chráněny. Proto právní řády zakotvují zvláštní právní ustanovení zajišťující jejich nezbytnou ochranu. Tato ustanovení jsou kogentní povahy, tj. strany se od nich nemohou smluvním ujednáním odchýlit, a to ani ve vzorové smlouvě či v obchodních podmínkách. Tak je nezbytné na spotřebitelské smlouvy přednostně aplikovat ustanovení Části čtvrté Hlavy I Dílu 4 NOZ.
Pro aplikaci některých norem v oblasti českého mezinárodního práva soukromého a procesního je rozhodné zachování vzájemnosti; postupuje se tedy podle normy cizího státu jen tehdy, je-li zaručeno, že cizí stát postupuje stejně. Zásada vzájemnosti se promítá zejména ve věcech právní pomoci, v právním postavení cizinců, v úpravě nároků cizinců na osvobození od soudních poplatků a záloh, v úpravě uznávání a výkonu cizích rozhodnutí, ale i ve věcech projednání dědictví apod. Ustanovení § 103 ZMPS stanoví, že: „České soudy poskytují na dožádání cizím soudům nebo úřadům právní pomoc za podmínky vzájemnosti. Právní pomoc lze odepřít a) nespadá-li provedení dožadovaného úkonu do příslušnosti dožádaného českého soudu; náleží-li však jeho provedení do příslušnosti jiného soudu nebo do pravomoci jiných českých orgánů veřejné moci, bude dožádání postoupeno k vyřízení soudu nebo jinému orgánu veřejné moci k tomu povolanému, nebo b) žádá-li se o provedení úkonu, který odporuje veřejnému pořádku.“
Zákon o mezinárodním právu soukromém č. 91/2012 Sb. (ZMPS)
Dle důvodové zprávy k ZMPS je posláním zákona:
Dosažení vyváženého výběru mezi potenciálně použitelnými řády a tím dosažení tzv. kolizní spravedlnosti spočívající v použití toho správného řádu, který ve srovnání s ostatními má nejužší spojení s upravovanou situací;
Výběrem použitelného právního řádu vyhovujícího shora uvedenému hledisku přispět k právní jistotě účastníků právního vztahu, zejména k předvídatelnosti, jak bude o jejich věci rozhodováno; tím uspokojit očekávání stran a ve vymezených případech respektovat jejich vůli;
Ve vztahu k členským státům Evropské unie respektovat přednost předpisů Evropské unie v rozsahu jejich působnosti a jejich občanům umožňovat přístup k českým soudům stejně jako českým občanům;
Při stanovení použitelného práva nebo i více právních řádů mít na zřeteli i zájem na zachování platnosti právních jednání a jejich účinků a tím respektovat vůli jednajících;
Tam, kde je to žádoucí a považováno za společensky nezbytné, chránit i osoby ve slabším postavení vůči druhé straně tak, aby byla vyrovnána faktická nerovnost stran v některých soukromoprávních poměrech a takové osoby nebyly zbaveny zvláštní ochrany stanovené v předpisech státu, v němž žijí a na kterou spoléhají, a to i když samy svým projevem vůle mají vliv na výběr použitelného práva nebo na výběr soudu;
Vycházejíc z rovného postavení cizinců v řízení chránit i vlastní občany a osoby zde žijící před možným zneužitím liberální procesní úpravy způsobujícím jim majetkovou újmu;
Vymezení pravomoci vlastních soudů přiznávat jim možnost konání řízení ve věcech, které mají k vlastnímu státu dostatečně intenzivní vztah;
Chránit i zájem vlastního státu na respektování práv vlastních občanů a jeho rozhodnutí v cizině a reagovat přiměřeně na nežádoucí postupy cizích orgánů.
Posuzování a řešení právních otázek podle ZMPS je na místě, jde-li v konkrétním případě o právní vztah s mezinárodním prvkem. Jedná se o situace, kdy účastníkem právního vztahu je cizí státní příslušník anebo zahraniční právnická osoba, dále je-li předmětem právního vztahu movitá či nemovitá věc v zahraničí a také v případech, kdy ke vzniku, změně či zániku právního vztahu došlo v zahraničí, popřípadě i to, že účastník má bydliště v cizině.
Je třeba mít na zřeteli, že vedle ZMPS jsou pramenem práva v této oblasti i další vnitrostátní právní předpisy nebo mezinárodní smlouvy. Ustanovení § 2 ZMPS zakotvuje aplikační přednost mezinárodních smluv a přímo použitelných ustanovení práva Evropské unie před tímto zákonem. Tedy je třeba vždy posoudit, zda neexistuje pro ČR závazná smluvní úprava vztahující se pro daný právní vztah a zda neobsahuje úpravu vzájemné právní pomoci a pravomoci k řízení a k rozhodování o tomto právním vztahu, nebo zda neexistují přímo použitelné předpisy Evropské unie.
Pokud z účinné mezinárodní smlouvy, ať dvoustranné či vícestranné, vyplývá odchylná právní úprava, potom nepřichází v úvahu aplikace ustanovení ZMPS. V případě, že se na určitý právní poměr vztahuje zároveň mezinárodní smlouva dvoustranná i vícestranná, judikatura upřednostňuje aplikaci úpravy mezinárodních dvoustranných smluv.
Dále je nezbytné mít vždy na zřeteli ustanovení článku 10 Ústavy České republiky, zákona č. 1/1993 Sb. která stanoví: „Vyhlášené mezinárodní smlouvy, k jejichž ratifikaci dal Parlament souhlas a jimiž je Česká republika vázána, jsou součástí právního řádu; stanoví-li mezinárodní smlouva něco jiného než zákon, použije se mezinárodní smlouva.“
Strukturálně je zákon o mezinárodním právu soukromém rozdělen do dvou dále členěných částí:
Část druhá – Obecná ustanovení mezinárodního práva procesního
Hlava I. Pravomoc
Hlava II. Ustanovení o řízení
Hlava III. Uznání a výkon cizích rozhodnutí
Hlava IV. Zvláštní ustanovení o uznání a výkonu některých cizích rozhodnutí
Část třetí – Obecná ustanovení mezinárodního práva soukromého
Část čtvrtá – Ustanovení pro jednotlivé druhy soukromoprávních poměrů
Hlava I. – Způsobilost mít práva a povinnosti a způsobilost k právním jednáním
Hlava II. – Právní jednání
Hlava III. – Zastoupení
Hlava IV. – Promlčení
Hlava V. – Rodinné právo
§ Díl 1 – Poměry mezi manžely
§ Díl 2 – Poměry mezi rodiči a dětmi a některé jiné poměry
§ Díl 3 – Práva neprovdané matky
§ Díl 4 – Osvojení
§ Díl 5 – Poručenství a opatrovnictví nad nezletilými
Hlava VI. – Registrované partnerství a obdobné poměry
Hlava VII. – Věcná práva
Hlava VIII. – Dědické právo
Hlava IX. – Práva duševního vlastnictví
Hlava X. – Cenné papíry, investiční nástroje a jiné listiny
Hlava XI. – Závazková práva
§ Díl 1 – Základní ustanovení
§ Díl 2 – Procesní ustanovení
§ Díl 3 – Smlouvy
§ Díl 4 – Pracovní právo
§ Díl 5 – Jednostranná právní jednání
§ Díl 6 – Zajištění závazku, následky porušení a změny závazků
§ Díl 7 – Započtení
§ Díl 8 – Poměry směnečného a šekového práva
§ Díl 9 – Některé mimosoudní závazky
Část pátá – Právní pomoc ve styku s cizinou
Část šestá – Řízení o úpadku
Hlava I. – Obecná ustanovení
Hlava II. – Úpadek finanční instituce
Hlava III. – Úpadek pojišťovny
Část sedmá – Rozhodčí řízení a uznání a výkon cizích rozhodčích nálezů
Vybraná ustanovení ZMPS:
Část první, Obecná ustanovení:
a) právním řádem, kterého státu se řídí soukromoprávní poměry včetně používání jiných předpisů než určeného rozhodného práva,
§ 2 Mezinárodní smlouvy a předpisy Evropské unie
Zákon se použije v mezích ustanovení vyhlášených mezinárodních smluv, kterými je Česká republika vázána (dále jen „mezinárodní smlouva“), a přímo použitelných ustanovení práva Evropské unie.
§ 3 Nutně použitelná ustanovení právních předpisů
Při určení rozhodného práva se tedy bude postupovat tak, jako kdyby jednání obcházejícího zákona nebylo.
Část druhá, Obecná ustanovení mezinárodního práva procesního:
Hlava I., Pravomoc (§ 6 a § 7)
Tato ustanovení obecně stanoví, kdy je ve věcech majících vztah k cizině dána pravomoc českých soudů a kdy je tato pravomoc vyloučena. Obecně platí, že pravomoc českých soudů je dána, jestliže je dle procesních předpisů pro řízení příslušný soud na území České republiky, pokud z ustanovení právních předpisů nevyplývá něco jiného.
Hlava III., Uznání a výkon cizích rozhodnutí (§ 14 až § 19)
Ustanovení upřesňuje pojem „cizí rozhodnutí“, kterým je rozhodnutí soudů a úřadů cizího státu o právech a povinnostech, o kterých by podle jejich soukromoprávní povahy rozhodovaly v ČR soudy, stejně jako cizí soudní smíry a cizí notářské a jiné veřejné listiny v těchto věcech. Taková cizí rozhodnutí jsou v ČR účinná, pokud nabyla podle potvrzení příslušného cizího orgánu právní moci a byla-li uznána českými orgány veřejné moci. Dále zde zákon stanoví podmínky, za kterých nelze pravomocná cizí rozhodnutí uznat, a řízení o uznání a výkonu cizích rozhodnutí.
Část třetí, Obecná ustanovení mezinárodního práva soukromého:
Dané ustanovení upravuje právní hodnocení určitého řešeného případu a jeho podřazení pod některý z právních řádů, přičemž dané hodnocení spojené s výkladem právních pojmů v kolizní normě je třeba provádět na základě některého hmotného práva, ač v daném stádiu není ještě známo, kterým hmotným právem se bude případ řídit. Právě k jeho určení směřuje prováděné hodnocení, které má tak umožnit vyhledání příslušné kolizní normy. Kvalifikační problém vzniká, jestliže potenciálně použitelné právní řády se neshodují v právním hodnocení, tj. kvalifikaci určité otázky, kterou je třeba podřadit pod právní pojem vymezující rozsah použité některé kolizní normy, tedy jaký právní řád považovat za základ pro uvedené hodnocení. ZMPS vychází z použití tuzemského práva, avšak připouští, aby se dle okolností přihlédlo i k funkci právních norem různých právních řádů, kterou tyto normy ve svém právním řádu plní.
§ 23 Zjišťování a používání zahraničního práva
Česká úprava tedy umožňuje používání zahraničního práva, na které kolizní norma odkazuje. České soudy jsou povinny obsah zahraničního práva zjistit, jestliže na ně kolizní norma odkazuje.
§ 24 Výjimečné a podpůrné určení rozhodného práva
(1) Právní řád, který by se měl použít podle ustanovení tohoto zákona, je možné ve zcela výjimečných případech nepoužít, jestliže při náležitém odůvodněném uvážení souhrnu všech okolností věci a zejména důvodného očekávání účastníků ohledně použití jiného právního řádu, by se to jevilo nepřiměřené a odporující rozumnému a spravedlivému uspořádání vztahu účastníků. Za těchto podmínek a nejsou-li dotčena práva jiných osob, se použije právní řád, jehož použití odpovídá tomuto uspořádání.
Dané ustanovení umožňuje v určitých případech upustit od použití práva, které by se jinak mělo použít podle kolizních norem, a použít jiné právo.
§ 25 Nutně použitelná ustanovení jiného zahraničního práva
Část čtvrtá, Ustanovení pro jednotlivé druhy soukromoprávních poměrů:
Hlava I, Způsobilost mít práva a povinnosti a způsobilost k právním jednáním
Zákonná úprava stanoví jako hraniční určovatel obvyklý pobyt fyzické osoby, tedy nikoliv státní příslušnost. Pojem „obvyklý pobyt“ je mimo jiné vyložen Evropským soudním dvorem (např. 76/76 Di Paolo (1977) ESD 315, odst. 17-20 nebo C-102/91 Knoch (1992) ESD I-4331, odst. 21 a 23).
Směnečná a šeková způsobilost (§ 31 a § 32)
Úprava vylučuje subsidiární použití práva státu, v němž se osoba na směnce nebo šeku podepsala, pro její způsobilost se zavazovat, pokud jde o českého občana nebo osobu, která má na území ČR obvyklý pobyt.
Hlava II, Právní jednání (§ 41 a § 42)
Zákon zakotvuje zásadu jednotného práva pro právní jednání, jím založený právní vztah jakož i jeho zánik a následky neplatnosti. Ve vztahu k požadavku formy právního jednání (např. smluv) zákon svými kritérii umožňuje, aby se dosáhlo zachování platnosti právního jednání. Toto ustanovení se vztahuje na smlouvy, které jsou vyňaty z nařízení Řím I.
Hlava III, Zastoupení (§ 44 a § 45)
Zákon stanoví kolizní normy pro zastoupení jak zákonné, tak i na základě plné moci.
Hlava IV, Promlčení § 46
Hlava V, Rodinné právo (§ 47 až § 66)
Ustanovení zde zakotvuje pravomoc českých soudů ve věcech manželských, pokud alespoň jeden z manželů je českých občanem za podmínky, že mezinárodní smlouva nebo právní předpis nestanoví jinak. Přednost před ustanovením ZMPS má tak například Nařízení Rady (ES) č. 2201/2003, které omezuje přístup k českému soudu podmínkou 6 měsíčního obvyklého pobytu českého občana v ČR před podáním žaloby. Ve věcech osobních poměrů manželů se uplatňuje také právo státu, v němž mají manželé obvyklý pobyt. Pro majetkové poměry manželů zákon umožňuje, aby si manželé zvolili použitelné právo, přičemž volba je omezena na právní řády, které mají k jejich poměrům významnější vztah. V případě rozvodu je aplikován právní řád, kterým se řídí vztahy mezi manžely v době zahájení řízení. Dále ZMPS stanoví podmínky pravomoci českých soudů v případě žaloby o určení a popření rodičovství, ve věcech výživy, výchovy a péče o nezletilé, jakož i rozhodování ve věcech osvojení, poručnictví a opatrovnictví nad nezletilými.
Hlava VI, Registrované partnerství a obdobné poměry (§ 67)
Ustanovení zde stanoví pravomoc českých soudů k rozhodování o zrušení, neplatnosti a neexistenci těchto vztahů, kolizní norma a úprava uznávaní cizích rozhodnutí o jejich zrušení. Obdobnými poměry se rozumí některé druhy vztahů, které jsou upraveny v cizích právních řádech a od českého práva se mohou značně lišit.
Hlava VII, Věcná práva
§ 68 Pravomoc pro práva k nemovitým věcem
§ 73 Svěřenský fond nebo obdobné zařízení
Hlava VIII, Dědické právo (§ 74 až § 79)
Ustanovení § 74 až 79 se věnuje otázkám dědického práva, přičemž obecně platí, že český soud je pravomocný tehdy, měl-li zůstavitel svůj obvyklý pobyt na území ČR nebo v případě, že půjde o nemovitost na území ČR.
Hlava IX, Práva duševního vlastnictví (§ 80)
Hlava XI, Závazková práva
Díl 1, Základní ustanovení (§ 84)
Ustanovení této hlavy se použijí v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie a mezinárodní smlouvy (například Nařízení Řím I a II). Úprava v této hlavě se omezuje na otázky, které nespadají do rozsahu působnosti těchto předpisů a smluv, ledaže tyto předpisy a smlouvy připouštějí úpravu v tomto zákoně.
Díl 2, Procesní ustanovení
§ 86 Sjednání příslušnosti zahraničního soudu
(1) Ujednáním stran v písemné formě může být ve věcech závazkových práv a v jiných majetkových právech sjednána i příslušnost zahraničního soudu. Ve věcech pojištění a spotřebitelských smluv je takové ujednání přípustné jen po vzniku sporu, nebo jestliže umožňuje pouze pojistníkovi, pojištěnému, jiné oprávněné osobě, poškozenému nebo spotřebiteli zahájit řízení u soudu jiného státu.
Díl 3, Smlouvy (§ 87)
Dané ustanovení ZMPS stanoví kolizní úpravu pouze pro smlouvy, ne které se nevztahuje univerzální unifikace Nařízení Řím I, přičemž právního řádu státu, na který kolizní normy Nařízení Řím I odkazují, se použije, i když jde o právní řád státu, který není členem Evropské unie. Odstavec 4 § 87 transponuje směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/122/ES.
Část šestá, Řízení o úpadku
Hlava I, Obecná ustanovení (§ 111)
(1) Jestliže je dána pravomoc českých soudů pro zahájení insolvenčního řízení podle přímo použitelného předpisu Evropské unie (Nařízení Rady (ES) č. 1346/2000), vztahuje se toto řízení i na dlužníkův majetek v jiném cizím státě než členském státě Evropské unie, pokud cizí stát přiznává tomuto řízení účinky na svém území, a to v rozsahu přiznání těchto účinků. Insolvenční správce vykonává své pravomoci i na území cizího státu, pokud mu to právní řád tohoto cizího státu umožňuje a v mezích tohoto právního řádu.
(3) Mimo případy, na které se vztahuje přímo použitelný předpis Evropské unie, lze použít jeho kolizních ustanovení o používání právních předpisů přiměřeně.
Smyslem ustanovení je zejména zahrnout do řízení majetek dlužníka i v cizím státě, který není členským státem EU a dále možnost zahájit a konat insolvenční řízení omezené na majetek dlužníka v ČR, jestliže jeho hlavní zájmy jsou soustředěny na území cizího státu, který není členem Evropské unie.
Část sedmá, Rozhodčí řízení a uznání cizích rozhodčích nálezů (§ 117 až § 122)
Mezinárodní právo soukromé – mezinárodní smlouvy
Z hlediska předmětu úpravy rozlišujeme zejména tyto druhy smluv:
Smlouvy upravující vztahy ze smluv o mezinárodní přepravě
Smlouvy v oblasti ochrany práv autorských a průmyslových
Smlouvy o právních stycích (právní pomoci) a o výkonu soudních rozhodnutí
Úmluvy o diplomatických a konzulárních stycích a dvoustranné konzulární úmluvy
Z hlediska počtu smluvních stran rozlišuje smlouvy dvoustranné a mnohostranné:
Jedná se zejména o řadu mezinárodních dvoustranných smluv a ujednání týkajících se právní pomoci (ve věcech občanských, rodinných, obchodních nebo trestních) a konzulárních úmluv. Česká republika uzavřela zejména tyto smlouvy s těmito státy:
Smlouva mezi republikou Československou a Spojeným královstvím Velké Británie a Irska o právní pomoci ve věcech občanských a obchodních ve znění a doplnění ze dne 15. 2. 1935, upravená výměnou not z roku 1972 (vyhláška č. 152/1938 Sb.)
Dodatková úmluva o civilním řízení mezi republikou Československou a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska (vyhláška č. 152/1938 Sb.)
Úmluva o řízení smírčím, rozhodčím a soudním mezi republikou Československou a královstvím Belgickým (vyhláška č. 25/1931 Sb.)
Prohlášení o vzájemném bezplatném vydávání opisů listin osobního stavu žádaných v zájmu administrativním a ve prospěch nemajetných osob (vyhláška č. 42/1949 Sb.)
Konzulární úmluva (vyhláška č. 41/1979 Sb.)
Smlouva o právní pomoci ve věcech občanských, rodinných a obchodních (vyhláška č. 59/1986 Sb.)
3. Bulharská republika
Konzulární úmluva (vyhláška č. 63/1974 Sb.)
Smlouva mezi ČSSR a BLR o právní pomoci a úpravě právních vztahů ve věcech občanských, rodinných a trestních (vyhláška č. 3/1978 Sb.)
Konzulární úmluva (vyhláška č. 97/1989 Sb.)
5. Dánské království
Rozhodčí smlouva (vyhláška č. 7/1928 Sb.)
Úmluva o vzájemném vydávání zločinců a právní pomoci ve věcech trestních (vyhláška č. 34/1932 Sb.)
6. Francouzská republika
Úmluva týkající se zasílání listin o osobním stavu státních příslušníků obou států (vyhláška č. 139/1922 Sb.)
Konzulární úmluva (vyhláška č. 79/1971 Sb.)
Smlouva mezi vládou ČSSR a vládou Francouzské republiky o právní pomoci, uznání a výkonu rozhodnutí ve věcech občanských, rodinných a obchodních (vyhláška č. 83/1985 Sb.)
Úmluva o vydávání zločinců a právní pomoci ve věcech trestních (vyhláška č. 11/1931 Sb.)
7. Chorvatská republika
Smlouva mezi ČSSR a SFRJ o úpravě právních vztahů ve věcech občanských, rodinných a trestních (vyhláška č. 207/1964 Sb.)
Smlouva mezi ČSSR a SFRJ o vzájemném předávání odsouzených k výkonu trestu odnětí svobody (vyhláška č. 473/1990 Sb.)
8. Italská republika
Konzulární úmluva (vyhláška č. 42/1979 Sb.)
Smlouva mezi ČSSR a Italskou republikou o právní pomoci ve věcech občanských a trestních (vyhláška č. 508/1990 Sb.)
Protokol o spolupráci mezi Ministerstvem spravedlnosti ČR a Ministerstvem milostí a spravedlnosti Itálie (15. 2. 1999)
viz právní pomoc ve styku s Velkou Británií
10. Kyperská republika
Smlouvě mezi Československou socialistickou republikou a Kyperskou republikou o právní pomoci ve věcech občanských a trestních (vyhláška č. 96/1983 Sb.)
11. Maďarská republika
Smlouva mezi ČSSR a MLR o právní pomoci a úpravě právních vztahů ve věcech občanských, rodinných a trestních (vyhláška č. 63/1990 Sb.)
Konzulární úmluva (vyhláška č. 50/1974 Sb.)
12. Polská republika
Smlouva o zamezení dvojího zdanění v oboru dávek pozůstalostních (vyhláška č. 256/1925 Sb.)
Konzulární úmluva (vyhláška č. 83/1973 Sb.)
Smlouva o právní pomoci a úpravě právních vztahů v občanských, rodinných a trestních věcech (vyhláška č. 42/1989 Sb., vyhláška č. 206/1989 Sb.)
Smlouva mezi Českou republikou a Polskou republikou o změně a doplnění Smlouvy mezi Československou socialistickou republikou a Polskou lidovou republikou o právní pomoci a úpravě právních vztahů ve věcech občanských, rodinných, pracovních a trestních, podepsané ve Varšavě dne 21. prosince 1987 (sdělení č. 2/2006 Sb. m. s.)
13. Rakouská republika
Smlouva o vzájemném právním styku ve věcech občanskoprávních, o listinách a právních informacích se Závěrečným protokolem (vyhláška č. 9/1963 Sb.)
Dohoda o konzulárních stycích (vyhláška č. 22/1981 Sb.)
Smlouva mezi ČSFR a Rakouskou republikou o vzájemném výkonu soudních rozhodnutí ve věcech trestních (vyhláška č. 113/1992 Sb.)
Smlouva mezi ČR a Rakouskou republikou o dodatku k Evropské úmluvě o vydávání z 13. 12. 1957 a o usnadnění jejího plnění (vyhláška č. 2/1996 Sb.)
Smlouva mezi ČSSR a Rumunskou lidovou republikou o právní pomoci a právních vztazích ve věcech občanských, rodinných a trestních (vyhláška č. 31/1959 Sb.)
Dohoda o úpravě některých otevřených finančních a majetkových otázek (vyhláška č. 51/1961 Sb.)
Konzulární úmluva (vyhláška č. 64/1974 Sb.)
Smlouva o právní pomoci ve věcech občanských (vyhláška č. 1/1996 Sb.)
15. Ruská federace
Úmluva o úpravě státního občanství osob s dvojím státním občanstvím (vyhláška č. 47/1958 Sb.), ve znění Smlouvy o zamezení vzniku dvojího státního občanství (vyhláška č. 71/1981 Sb.)
Konzulární úmluva (vyhláška č. 143/1973 Sb.)
Smlouva mezi ČSSR a SSSR o právní pomoci a právních vztazích ve věcech občanských, rodinných a trestních (vyhláška č. 95/1983 Sb.)
16. Slovenská republika
Smlouva mezi ČR a SR o právní pomoci poskytované justičními orgány a o úpravě některých právních vztahů v občanských a trestních věcech (vyhláška č. 209/1993 Sb.)
Smlouva mezi ČR a SR o dočasném oprávnění k podnikání fyzických a právnických osob, které podnikají na území druhé republiky po 31. 12. 1992 (vyhláška č. 330/1993 Sb.)
Smlouva mezi ČR a SR o zamezení dvojímu zdanění a zabránění daňovému úniku v oboru daní z příjmu a z majetku (sdělení č. 100/2003 Sb.)
Vzájemné prohlášení o ochraně původcovského práva (vyhláška č. 50/1927 Sb.)
Smírčí smlouva (vyhláška č. 72/1929 Sb.)
Rozhodčí smlouva (vyhláška č. 73/1929 Sb.)
Konzulární úmluva (vyhláška č. 28/1988 Sb.)
Prohlášení o vzájemnosti ve věcech vymáhání výživného, včetně vzájemného uznávání rozsudků o výživném, ve vztahu k USA, 3. 5. 2000
Smlouva mezi Českou republikou a Spolkovou republikou Německo o dalším usnadnění styku při poskytování právní pomoci na základě Haagských úmluv ze dne 1. března 1954 o civilním řízení, ze dne 15. listopadu 1965 o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských nebo obchodních a ze dne 18. března 1970 o provádění důkazů v cizině ve věcech občanských nebo obchodních (sdělení MZV č. 40/2002 Sb.m.s)
19. Španělské království
Smírčí a rozhodčí smlouva (vyhláška č. 18/1930 Sb.)
Protokol ke smlouvám o právní pomoci uzavřeným 26. 11. 1927 v Madridu (vyhláška č. 21/1931 Sb.)
Ujednání o vzájemném zřízení konzulárních a obchodních zastupitelství (vyhláška č. 28/1971 Sb.)
Smlouva o právní pomoci, uznání a výkonu rozhodnutí ve věcech občanských (vyhláška č. 6/1989 Sb.)
Smlouva mezi Českou republikou a Ukrajinou v občanských věcech (sdělení č. 123/2002 Sb.m.s.)
21. Spojené království Velké Británie a Severního Irska
Smlouva o právní pomoci ve věcech občanských (vyhláška č. 70/1926 Sb., o stavu vázanosti vyhláška č. 152/1938 Sb. a vyhláška č. 18/1980 Sb.)
Dodatková úmluva o civilním řízení soudním (vyhláška č. 178/1935 Sb., o stavu vázanosti viz vyhláška č. 152/1938 Sb., vyhláška č. 156/1938 Sb. a vyhláška č. 18/1980 Sb.)
Konzulární úmluva (vyhláška č. 135/1976 Sb.)
Dále dvoustranné mezinárodní smlouvy o zamezení dvojího zdanění, které Česká republika uzavřela s řadou zemí. Viz:
Přehled dvoustranných mezinárodních smluv o zamezení dvojího zdanění
Mnohostranné mezinárodní smlouvy
V případě multilaterálních úmluv se jedná zejména o následující úmluvy:
Vídeňská úmluva o smluvním právu (vyhláška č. 15/1988 Sb.)
Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (sdělení č. 160/1991 Sb.)
Statut Haagské konference mezinárodního práva soukromého (sdělení č. 18/2008 Sb.m.s)
Úmluva o vykonatelnosti cizích rozhodčích výroků (č. 192/1931 Sb.)
Úmluva o uznání a vykonatelnosti rozhodnutí o vyživovací povinnosti k dětem (vyhláška č. 14/1974 Sb.)
Smlouva o patentové spolupráci přijatá ve Washingtonu dne 19. června 1970, změněná v roce 1979 a 1984 (sdělení 296/1991 Sb.)