Source: https://torvenytar.sk/zakon-135
Timestamp: 2020-04-01 04:17:19
Document Index: 30261258

Matched Legal Cases: ['§ 5', 'bíróság ', '§ 1', 'bíróság ', 'bíróság ', '§ 6', '§ 1', '§ 3', '§ 4', '§ 10', '§ 4', '§ 11', '§ 23']

Zákon o matrikách (204/2011)
01.07.1994 154/1994
Hatályos 2011. július 1-től 2015. szeptember 30-ig
Tt. 154/1994.
Tt. 222/1996., hatályos 1996. július 24-től
Tt. 416/2001., hatályos 2002. január 1-től
Tt. 36/2005., hatályos 2005. április 1-től
Tt. 14/2006., hatályos 2006. február 1-től
Tt. 335/207., hatályos 2007. október 1-től
A jelen törvény célja az anyakönyvvezetés és a természetes személyek, valamint az államigazgatási szervek vele kapcsolatos jogainak és kötelességeinek törvényi szabályozása.
(1) Az anyakönyv állami nyilvántartás azon természetes személyek személyi állapotáról, akik megszülettek, házasságot kötöttek vagy elhaláloztak a Szlovák Köztársaság területén, és a Szlovák Köztársaság azon állampolgárairól, akik külföldön születtek meg, kötöttek házasságot vagy haláloztak el.
(2) Az anyakönyvbe a születésről, a házasságkötésről és az elhalálozásról szóló adatokat írják be, valamint más, az érintett személy állapotával kapcsolatos tényadatokat, melyek meghatározóak személyi állapotára vonatkozóan, főként az örökbefogadással, a szülő kilétének megállapításával és a házasság felbontásával kapcsolatos adatokat (a továbbiakban csak „anyakönyvi események”), amennyiben a jelen törvényről ezekről másként nem rendelkezik (21.§ és 23.§ 5. bek.). A bejegyzés tárgya olyan anyakönyvi esemény, amely a Szlovák Köztársaság területén vagy külföldön következett be, amennyiben a Szlovák Köztársaság állampolgárát érintette.1)
(3) Az anyakönyvet a születési anyakönyv, a házasságkötési anyakönyv és a halotti anyakönyv alkotja. A születési anyakönyvet és a halotti anyakönyvet minden község külön és önállóan vezeti; a házasságkötések könyve egységes és egyetlen.
(1) Az anyakönyv közokirat.
(2) Közokirat a születési anyakönyvi kivonat, a házassági anyakönyvi kivonat és a halotti anyakönyvi kivonat (a továbbiakban „hatósági kivonat“), az anyakönyvbe bejegyzett adatokról készített igazolás, valamint az anyakönyvi bejegyzés szó szerinti kivonata.
(3) A hatósági kivonat tartalmazza a jelen törvényben meghatározott, az anyakönyvbe beírt adatokat, melyek az érintett személyre vonatkoznak a kivonat készítésének időpontjában.
(4) Az anyakönyvben szereplő adatokról készített igazolás azon adatokat tartalmazza, melyek külön jogszabály szerint szükségesek a természetes személy jogigényeinek külföldön történő érvényesítéséhez.
(5) A szó szerinti kivonat tartalmazza az anyakönyvben szereplő összes adatot eredeti és módosított formájában is.
Az anyakönyv irányítása
(1) Az anyakönyvet mint államigazgatási tevékenységet a község vezeti, a Szlovák Köztársaság fővárosában, Pozsonyban és Kassa városában a városkerületek, melyek a törvény mellékletében vannak felsorolva (a továbbiakban „anyakönyvi hivatal“). Az anyakönyvi hivatalok területi illetékességét általános érvényű jogi előírással a Szlovák Köztársaság Belügy minisztériuma határozza meg (a továbbiakban „minisztérium“).
(2) Az anyakönyvvezetés során az anyakönyvi hivatal biztosítja az egységes informatikai rendszert, és feltételt teremt annak biztonságos üzemeltetéséhez, valamint az adatok védelméhez.
(1) Az anyakönyvet egy példányban vezetik. A bejegyzések írásos bejelentés alapján készülnek, a születési anyakönyvbe a szülő szóbeli bejelentése alapján is.
(2) Minden születési anyakönyvhöz, házassági anyakönyvhöz és halotti anyakönyvhöz ábécé szerinti névjegyzék készül.
(3) Az anyakönyveket abban az anyakönyvi hivatalban tárolják, ahol az anyakönyvet vezetik. Azt követően, hogy a születési anyakönyv, a házassági anyakönyv és a halotti anyakönyv utolsó bejegyzésétől számítva 100 év telt el, ezeket az anyakönyveket átadják az illetékes állami levéltárnak.1a)
(1) Az anyakönyvet a minisztérium által kiadott, bekötött űrlapokon vezetik.
(2) Az anyakönyvi hivatal vezetheti az anyakönyvet más adathordozókon is, mint bekötött űrlapokon, ha azzal az anyakönyvvezetés hatékonyabbá válik, naprakészebb az okiratok kiadása, és biztosítva lesz az adatok védelme a visszaélésék ellen külön jogszabályi rendelkezés szerint.2)
Anyakönyvi bejegyzések csak a hivatali helyiségben, az anyakönyvi hivatal székhelyén készülhetnek.
(1) Az anyakönyv vezetésére a község polgármestere anyakönyvvezetőt és helyettest állít; ha a tevékenység nagyságrendje miatt arra szükség van, vezető anyakönyvvezetőt és további anyakönyvvezetőket nevez ki (a továbbiakban „anyakönyvvezető).
(2) Anyakönyvvezető az a természetes személy lehet, aki a Szlovák Köztársaság állampolgára, nagykorú, feddhetetlen,2a) vizsga letételével bizonyította alkalmasságát az anyakönyv vezetésére és letette a hivatali esküt.
(3) Az anyakönyvvezető a község polgármestere kezébe az alábbi esküt teszi le:
„Fogadom, hogy a Szlovák Köztársasághoz hű leszek, törvényeit megtartom, és az anyakönyvvezetéssel kapcsolatos minden kötelességemet lelkiismeretesen és legjobb tudásom szerint teljesítem. Minden tényt, melyről hivatali munkám során tudomást szerzek, titoktartási kötelezettségem szerint kezelek.“
(4) Az anyakönyvvezető köteles a minisztérium által szervezett rendszeres szakirányú képzésen gyarapítani tudását. A község köteles az anyakönyvvezetőnek lehetővé tenni a részvételt a szakképzésen.
(5) Ha az anyakönyvvezető vagy helyettese nem végezheti az anyakönyv vezetésével kapcsolatos tevékenységet, a község intézkedik, hogy biztosítsa az államigazgatási feladat végrehajtását e területen.
(6) Annak az anyakönyvvezetőnek, aki személyesen közreműködik a házasságkötési szertartásban állami szerv előtt, pénzügyi hozzájárulás jár az öltözékével és külsőjével kapcsolatos megnövekedett kiadások fedezésére.
Okiratgyűjtemény
(1) Az anyakönyvi hivatal okiratgyűjteményt vezet. Ezt azok az okiratok képezik, amelyek az anyakönyvi bejegyzés, utólagos bejegyzés, utólagos megjegyzés vagy változás bejegyzésének alapjául szolgálnak. A naptári év során összegyűlt okiratokat az anyakönyvi hivatal összegyűjti és legkésőbb a következő év februárjának 28. napjáig leadja a körzeti hivatalnak.
(2) A körzeti hivatal az okiratgyűjteményt az egyéb írásos dokumentumoktól elkülönítve őrzi, és biztosítja annak aktualizálását, megsemmisüléstől és megrongálódástól való védelmét, valamint a benne szereplő adatok visszaélésekhez való felhasználásától való védelmét. Az utolsó bejegyzés időpontjától számított 100 év elteltével a körzeti hivatal az okiratgyűjteményt átadja az illetékes állami levéltárnak.
Anyakönyvi illetékesség
(1) A születési vagy halotti anyakönyvbe történő bejegyzésre az az anyakönyvi hivatal illetékes, amelynek területi körzetében a személy megszületett vagy elhalálozott. Ha nem állapítható meg, hogy a személy hol született vagy hol halt meg, az az anyakönyvi hivatal jegyzi be őt anyakönyvében, amelynek a körzetében a megszületett vagy elhalálozott személyt megtalálták.
(2) Ha az érintett személy közlekedési eszközben születik meg vagy halálozik el, a születési vagy a halotti anyakönyvbe az az anyakönyvi hivatal jegyzi be, amelynek körzetében az újszülött vagy elhunyt személyt a közlekedési eszközből kiemelték.
(3) A Szlovák Köztársaság állampolgárát halottá nyilvánító bírósági döntés anyakönyvi bejegyzésére a halottá nyilvánítási döntést meghozó bíróság székhelye szerinti anyakönyvi hivatal illetékes. Külföldi állampolgárt, illetve a meghatározó időben állampolgárság nélküli (a továbbiakban csak „hontalan“) vagy a meghatározhatatlan állampolgárságú személyt halottá nyilvánító bírósági döntést, ha utolsó állandó lakhelye a Szlovák Köztársaság területén volt, Pozsony-Óváros anyakönyvi hivatala jegyzi be az anyakönyvbe.
A házassági anyakönyvbe a házasságkötést az az anyakönyvi hivatal jegyzi be, amelynek körzetében a házasságkötésre sor került.3)
Az anyakönyvbe a bejegyzéseket államnyelven írják be.4)
(1) A születési anyakönyvbe beírásra kerül
a) a gyermek születésének napja, hónapja és éve, ha többes szülésről van szó, a születések időrendje is,
b) az utónév,5) a családi név, a gyermek személyi száma,
c) a gyermek szüleinek utóneve,6) családi neve, születési családi neve, születésüknek a napja, hónapja, éve és helye, személyi azonosítószámuk, állampolgárságuk és állandó lakhelyük,
d) a szülők megállapodása a gyermek családi nevéről, amennyiben a családi nevük különböző vagy nem élnek házasságban, esetleg a bírósági döntéssel meghatározott családi név,
e) a bejegyzés napja, hónapja és éve.
(2) Mind az élve, mind a halva született gyermeket be kell jelenteni a születési anyakönyvbe történő bejegyzésre.
(3) A megszületést az illetékes anyakönyvi hivatalnak az az orvos köteles jelenteni, aki a szülésnél jelen volt, vagy aki a szülést követően gyógyászati ellátást nyújtott; a többi esetben a szülők egyike köteles a bejelentés megtételére. Az, akire a bejelentéstételi kötelezettség vonatkozik, köteles a bejelentést legkésőbb a szüléstől számított harmadik munkanapon megtenni. Az anya ezt a bejelentési kötelezettségét e határidőn túl is teljesítheti, rögtön azt követően, hogy képessé válik a bejelentés megtételére.
(4) A születés szóbeli bejelentése esetén a bejelentő köteles igazolni személyazonosságát. Ha a bejelentő néma vagy siketnéma, vagy ha a bejelentést olyan nyelven teszi, amelyet az anyakönyvvezető nem ismer, szükséges tolmács jelenléte is; ha nem hivatalból kirendelt hiteles tolmácsról van szó, a tolmácsnak külön jogszabályban7) előírt esküt kell tennie annak az anyakönyvvezetőnek a kezébe, aki előtt a tolmácsi tevékenységet el fogja látni. Az adatokat a tolmácsról és a tolmácsolásról feljegyzik a születési anyakönyvben.
(5) Annak a gyermeknek a bejegyzésére a születési anyakönyvbe, akiről anyja a szülést követően lemondott, és az egészségügyi intézetben hagyott, párhuzamosan kérte saját kilétének titkosítását is anonim szülés keretében,7a) a szülésnél jelenlévő orvos jelentése alapján kerül sor; a jelentést legkésőbb azon a napon kell elküldeni, amikor az anyát az egészségügyi intézményből elbocsátják, s annak tartalmaznia kell az 1. bekezdés a) pontja szerinti adatokat és az adatot a gyermek neméről.
A házassági anyakönyvbe bejegyzésre kerül
a) a házasságkötés napja, hónapja és éve, és ha a házasságkötésre az anyakönyvi hivatal székhelyén kívül kerül sor, a házasságkötés helyszíne is,
b) a házasságot kötő férfi és nő utóneve,6) családi neve, születési családi neve, születésük napja, hónapja és éve, személyi azonosítószámuk, valamint a férfi és a nő családi állapota (a továbbiakban csak „házastársak“),
c) a házastársak szüleinek utóneve,6) családi neve, születési családi neve, születésének napja, hónapja és éve, valamint helye,
d) a házastársak házassági névviselési megállapodása, valamint a közös gyermekeik névviseléséről szóló megállapodása; az egyezményes családi nevet8) hímnemű és nőnemű változatban is fel kell tüntetni,
e) a házastársak állampolgársága,
f) a tanúk utóneve, családi neve és személyi azonosítószáma,
g) a bejegyzés napja, hónapja és éve.
(1) A halotti anyakönyvbe bejegyzésre kerül
a) az elhalálozás napja, hónapja, éve és helye,
b) az elhunyt utóneve,6) családi neve, születési családi neve, állandó lakhelye, születésének napja, hónapja, éve és helye, neme, személyi azonosítószáma és állampolgársága,
c) a bejegyzés napja, hónapja és éve.
(2) Az elhalálozást a halál beálltát megállapító orvos haladéktalanul, legkésőbb három munkanapon belül a halottszemlét követően jelenti az illetékes anyakönyvi hivatalnak. A további adatokat, amelyeket bejegyeznek a halotti anyakönyvbe, az anyakönyvi hivatalnak az a személy adja meg, aki a temetést intézi, legkésőbb öt munkanapon belül azt követően, hogy az elhalálozásról tudomást szerzett, éspedig a személy állandó lakhelye anyakönyvi hivatalának közvetítésével is. A halotti anyakönyvbe bejegyzésre kerül az állampolgár halottá nyilvánításáról meghozott bírósági döntés is. A halvaszületett gyermeket nem jegyzik be a halotti anyakönyvbe.
(3) Ha olyan elhalálozott személy bejegyzésére kerül sor, akire mások találtak rá, és akinek az esetében az orvos nem tudta a halál beálltának pontos idejét meghatározni, az anyakönyvi hivatal az elhalálozás napjaként a hónap az utolsó napját tünteti fel, ha az orvos legalább a hónapot meg tudta állapítani, vagy az év utolsó napját, ha az orvos csak az évet tudta meghatározni.
A női családi nevet, ha a személy más, mint szlovák nemzetiségű, a szlovák nőinévképző nélkül jegyzik be
a) a születési anyakönyvbe, ha azt a nőnemű újszülött szülei kérik9) a 13. § 1. bekezdése szerint, vagy ha az örökbe fogadók az örökbe fogadott gyermek családi nevének bejegyeztetésekor kérik, ha külön jogszabályban rendezett örökbe fogadásról van szó,9a)
b) ha azt a nő kéri a házasságkötés házassági anyakönyvbe történő bejegyzésekor a 14. § szerint,
c) ha azt a nő kéri a külön törvény szerinti10) családinév-változtatással kapcsolatos döntés bejegyzésekor.
Ha a születés, a házasságkötés és az elhalálozás bejegyzésére nem került sor az arra megszabott időben, a bejegyzésre utólag kerül sor. Az utólagos bejegyzés hatósági kötelesség.
Az anyakönyvvezető az alapiratok benyújtását követően felesleges halogatás nélkül végrehajtja a bejegyzést az anyakönyvbe; ha a bejegyzéshez szükséges adatokat be is kell szerezni, az anyakönyvvezető a bejegyzést legkésőbb két hónappal a születés, a házasságkötés vagy az elhalálozás bejelentését követően hajtja végre.
Betekintés az anyakönyvbe és anyakönyvi kivonat
(1) Az anyakönyvi hivatal hiteles hatósági kivonatot készít, vagy lehetővé teszi a betekintést az anyakönyvbe, és abból kivonatot készíteni
a) annak a személynek, akit a bejegyzés érint, vagy a családtagjának,
b) annak a személynek, akinek jogerős bírósági döntés alapján átmeneti személyes gondoskodására bízták a gyermeket,10a)
c) annak a személynek, akinek az illetékes hatóság jogerős döntéssel átmeneti személyes gondoskodására bízza a gyermeket külön jogszabály alapján,10b)
d) annak a személynek, akinek jogerős bírósági döntéssel nevelőszülői gondoskodására bízták a gyermeket,10c)
e) a gyámnak, aki a gyermekről személyesen gondoskodik,10d)
f) a bíróság által kijelölt pártfogónak,10e)
g) az állami szerveknek, községeknek és más intézményeknek, ha arról külön jogszabály úgy rendelkezik,
h) statisztikai adatgyűjtési célokra külön jogszabályi rendelkezés szerint.11)
(2) A jelen törvény céljaira családtagnak tekintendők a házastárs, a szülők, a gyermekek, az unokák, a testvérek és az ő gyermekeik, valamint bizonyítottan indokolt esetekben más közelálló személy is.12)
(3) Idegen államban történő felhasználás esetére a hatósági anyakönyvi kivonat felülhitelesítését a körzeti hivatal végzi, ha nemzetközi szerződés arról másként nem rendelkezik.
(1) A születési anyakönyvből készült hiteles hatósági kivonat (a továbbiakban „születési anyakönyvi kivonat“) tartalmazza
a) az okirat megnevezését és az iratot kiállító anyakönyvi hivatal megjelölését,
b) a gyermek születésének napját, hónapját, évét, helyét és a személyi azonosítószámát,
c) a gyermek utónevét5) és családi nevét,
e) a szülők utónevét6) és családi nevét, születési családi nevét, születésük dátumát és helyét, állampolgárságát és személyi azonosítószámukat,
f) a születési anyakönyvi kivonat elkészítésének napját, hónapját és évét, az anyakönyvi hivatal illetékes beosztottjának aláírását, utóneve és családi neve, valamint beosztása feltüntetésével, és az anyakönyvi hivatal hivatalos körbélyegzőjének lenyomatát.
(2) A házassági anyakönyvből készült hiteles hatósági kivonat (a továbbiakban „házassági anyakönyvi kivonat”) tartalmazza
b) a házasságkötés napját, hónapját évét és helyét,
c) a házastársak utónevét,6) családi nevét, esetleg születési családi nevét és személyi azonosítószámát,
d) a házastársak születésének napját, hónapját, évét és helyét,
e) a házastársak szüleinek utónevét,6) családi nevét, esetleg születési családi nevét,
f) a házastársak házassági névviselési megállapodását és közös gyermekeik családi nevéről szóló megállapodást; az egyezményes családi neveket hímnemű és nőnemű változatban is fel kell tüntetni,
g) a házassági anyakönyvi kivonat elkészítésének napját, hónapját és évét, az anyakönyvi hivatal illetékes beosztottjának aláírását, utóneve és családi neve, valamint beosztása feltüntetésével, és az anyakönyvi hivatal hivatalos körbélyegzőjének lenyomatát.
(3) A más, mint szlovák nemzetiségű személy születési anyakönyvi kivonatában, akinek 1993. december 31-e előtt a neve nem az anyanyelvén volt bejegyezve az anyakönyvben, hanem annak szlovák megfelelőjét tüntették fel, anyanyelvén tüntetik fel a nevét, ha azt kérvényezi, latin betűs átiratban; erről a tényről az anyakönyvbe írásos bejegyzést készítenek. A kérvénynek tartalmaznia kell a kérvényező becsületbeli nyilatkozatát nemzetiségéről. Minden további hatósági kivonatot és bizonylatot ezt követően az ilyen formában bejegyzett névvel kell kiállítani.
(4) Az a személy, akinek a nevét az anyakönyvbe más, mint szlovák nyelven írták be, és a későbbi anyakönyvi kivonata a szlovák nyelvű megfelelővel lett kiállítva, kérheti az eredeti formában és nyelven kiállított anyakönyvi kivonatot. Az anyakönyvi hivatal köteles eleget tenni ennek a kérésnek.
(5) A halotti anyakönyvből készült hiteles hatósági kivonat (a továbbiakban „halotti anyakönyvi kivonat”) tartalmazza
b) az elhalálozás napját, hónapját évét, helyét és az elhunyt személyi azonosítószámát; talált holttest esetén a hónap utolsó napját, ha az orvos csak a halál beálltának hónapját tudta megállapítani, vagy az év utolsó napját, ha az orvos csak a halál beálltának évét tudta megállapítani,
c) az elhunyt utónevét,6) családi nevét, esetleg születési családi nevét,
d) az elhunyt nemét és állandó tartózkodási helyét,
f) a halotti anyakönyvi kivonat elkészítésének napját, hónapját és évét, az anyakönyvi hivatal illetékes beosztottjának aláírását, utóneve és családi neve, valamint beosztása feltüntetésével, és az anyakönyvi hivatal hivatalos körbélyegzőjének lenyomatát.
(6) Annak a nőnek a születési anyakönyvi kivonatában vagy házassági anyakönyvi kivonatában, akit a hatósági kivonat érint, a családi nevét a szlovák nőinévképző nélkül tüntetik fel, ha azt írásban kérvényezi; erről a tényről az anyakönyvben bejegyzés készül. Minden további hiteles hatósági kivonat és bizonylat az anyakönyvbe bejegyzett adatokról ilyen formában kerül kiállításra.
(7) A 3., 4. és 6. bekezdés szerinti kérvényt a kiskorú személy esetén a szülők nyújthatják be.
(8) Az utónév és családi név 3., 4. és 6. bekezdés szerinti változásainak bejegyzésére a hivatalos kivonatba nem vonatkoznak az utónév és családi név megváltoztatására külön törvényben10) meghatározott szabályok, és ez a hatósági tevékenység illetékmentes.13)
(9) A női családi név hatósági kivonatba a szlovák nőinév-képzővel történő bejegyzése iránti kérelem azt követően, hogy a 3., 4. és 6. bekezdés vagy a 16. § szerinti jog érvényesítésre került, külön törvényben szabályozott családinév-változtatásnak minősül.10)
(10) Ha olyan elhunyt személyről van szó, akinek a nevét más, mint szlovák nyelven írták be, és a későbbi anyakönyvi kivonata a szlovák nyelvű megfelelővel lett kiállítva, az anyakönyvi hivatal kivonatot állít ki nevével annak eredeti formájában és nyelvén, amennyiben ezt írásos formában kérik az elhunyt személy családtagjai – házastársa vagy gyermekei, vagy ha nincsenek, az elhunyt személy szülei.
(11) Az anyakönyvi hivatal kivonatot állít ki eredeti formában és nyelven abban az esetben is, ha az érintett személy vagy családtagja igazolja, hogy az érintett személy neve szlovák megfelelőjének beírására utólagosan, az érintett személy engedélye nélkül került sor.
Anyakönyvi bejegyzések külföldön kiállított okirat alapján
Anyakönyvi bejegyzést vagy bejegyzésmódosítást külföldi állami hivatal vagy bíróság döntése alapján az anyakönyvi hivatal csak a körzeti hivatal egyetértésével hajthat végre az anyakönyvben.
(1) A Szlovák Köztársaság 18 évesnél idősebb állampolgárának külföldön, külföldi jogszabályok szerint megtörtént örökbefogadását az anyakönyvbe nem jegyzik be.
(2) 18 évnél idősebb örökbe fogadott külföldi állampolgár honossági állama jogrendje szerinti örökbefogadását bejegyzik az anyakönyvbe, ha a Szlovák Köztársaság állampolgárával él házasságban és az örökbefogadás következtében megváltozott a Szlovák Köztársaság állampolgárának családi neve is.
(3) Kiskorú külföldi személy örökbefogadását a Szlovák Köztársaság állampolgára által akkor is anyakönyvezik, ha az a honossági állama jogrendje szerint történt meg.
(1) A Szlovák Köztársaság területén történt születésről vagy házasságkötésről egyidejűleg az anyakönyvezéssel az anyakönyvi hivatalok közti adatcsere céljaira születési anyakönyvi kivonat és házassági anyakönyvi kivonat is készül, ha olyan állam polgáráról van szó, amely nemzetközi szerződés vagy kétoldalú kölcsönös szerződés alapján hatósági okiratok cseréjében vesz részt.
(2) Külföldi személy elhalálozását a Szlovák Köztársaság területén a halotti anyakönyvbe történt bejegyezést követően mindig jelentik az illetékes állam Szlovák Köztársaságban székelő külképviseleti szervének. Ha a külföldi államnak a Szlovák Köztársaságban külképviseleti szerve nincs, a külföldi személy elhalálozását az anyakönyvi hivatal a Szlovák Köztársaság Külügyminisztériumának jelenti.
Nem anyakönyvezhető olyan házasságkötés, amely ellentétben áll a Szlovák Köztársaság jogrendjével. Az ilyen bejegyzés a megtörtének napján érvénytelenné válik.
(1) A Szlovák Köztársaság állampolgárainak megszületését, házasságkötését és elhalálozását, ha az
a) külföldi állam területén,
b) a Szlovák Köztársaság külföldi államban lévő külképviseleti hivatalában,
c) hajón vagy repülőgépen, a Szlovák Köztársaság területén kívül,
d) semmilyen állam fennhatósága alá nem tartozó területen következett be, speciális anyakönyvben anyakönyvezik.
(2) Az 1. bekezdés szerinti anyakönyvezésre bejelentés alapján kerül sor. A bejelentéshez mellékelni kell a speciális anyakönyvbe történő bejegyzéshez szükséges okiratokat. Bejelentést tenni
a) a Szlovák Köztársaság külföldi külképviseleti szervénél,
b) az állampolgár állandó lakhelye szerint illetékes anyakönyvi hivatalnál,
c) az állampolgár utolsó állandó lakhelye szerint illetékes anyakönyvi hivatalnál, vagy
d) bármelyik anyakönyvi hivatalnál lehet, ha az állampolgárnak nem volt állandó lakhelye a Szlovák Köztársaság területén.
(3) Az anyakönyvi bejegyzésre a külföldi állam által kiállított születési, házassági vagy halotti anyakönyvi kivonat, a Szlovák Köztársaság állampolgárságát bizonyító okirat, a külképviseleti hatóság vagy anyakönyvi hivatal által a születésről, a házasságkötésről vagy elhalálozásról készített bejegyzés alapján kerül sor, vagy más közokirat, illetve egyéb, az anyakönyvi eseményt bizonyító dokumentum alapján. E módszerekkel nem lehet helyettesíteni a holttá nyilvánítást kimondó jogerős bírósági döntést.
(4) A speciális anyakönyvi bejegyzést legkésőbb három hónappal azután a nap után ejtik meg, amikor a 2. bekezdés szerinti értesítést a hivatalnak kézbesítik. Indokolt esetekben ez a határidő legfeljebb további három hónappal meghosszabbítható. A határidő meghosszabbításáról és annak okairól a bejegyzés kérvényezőjét írásban köteles értesíteni a speciális anyakönyv vezetője.
(5) Nem jegyzik be a speciális anyakönyvbe az 1949. december 31-e előtt bekövetkezett anyakönyvi eseményeket, ha azok anyakönyvi bejegyzésre kerültek a Szlovák Köztársaságban vagy a Cseh Köztársaságban az akkor hatályos jogszabályi rendelkezések szerint.
(6) Ha külön törvény olyan kötelességet ír elő, hogy igazolni kell a megszületést, a házasságkötést vagy elhalálozást az 1. bekezdés szerinti hatósági okirattal, ezeket a tényeket bizonyítani a speciális anyakönyvi kivonattal kell.
(7) Az 1992. december 31-ét követően a Cseh Köztársaság területén bekövetkezett, a Szlovák Köztársaság állampolgárára vonatkozó anyakönyvi eseményekről készült okiratok a Szlovák Köztársaságban elismert közhiteles közokiratok. A bennük feltüntetett anyakönyvi eseményekről nem kell a speciális anyakönyvben bejegyzést eszközölni. Ha azonban a Szlovák Köztársaság állampolgára kimondottan kéri, a szerv, mely a speciális anyakönyvet vezeti, köteles a kérésének eleget tenni.
(8) A speciális anyakönyvet a minisztérium vezeti.
A bíróságok és más állami szervek, az anyakönyvi hivatalok, az egyházak és vallási csoportok szervei14) (a továbbiakban „egyház“) és az orvosok kötelesek az illetékes anyakönyvi hivatalnak írásos bejelentést küldeni azokról a döntésekről, megegyezésekről, egybehangzó nyilatkozatokról vagy egyéb tényekről,9a) amelyek kihatással vannak a személy családi állapotára, utónevére, családi nevére, és alapul szolgálnak anyakönyvi bejegyzésre, vagy annak megváltoztatására, esetleg törlésére.
Az anyakönyv felújítása
(1) Ha az eredeti anyakönyv példánya elvész, megsemmisül vagy használhatatlanná válik, az anyakönyvi hivatal biztosítja annak újbóli elkészítését
a) az okiratgyűjtemény alapján,
b) 1958. december 31-éig vezetett anyakönyv esetén pedig úgy, hogy a érintett anyakönyv másodpéldányát eredeti példánnyá nyilvánítja; párhuzamosan biztosítja új másodpéldány elkészítését a körzeti hivatallal együttműködve.
(2) Ha nem maradt fenn az okiratgyűjtemény sem, az anyakönyvi hivatal az anyakönyv felújítását más közokiratok felhasználásával biztosítja, esetleg egyéb, hiteles magánokiratok igénybe vételével.
Az anyakönyvi bejegyzések módosításai
A bejegyzések megváltoztatását, az utólagos bejegyzéseket, az utólagos megjegyzéseket, az utólagos feljegyzéseket és azok javításait az anyakönyvi hivatal végzi el közokiratok alapján, más dokumentumok vagy bejelentések szerint, ha ez a törvény másként nem rendelkezik.
Eljárás házasságkötés előtt
(1) A Szlovák Köztársaság állampolgára házasságkötés előtt, a házasságkötés helye szerint illetékes anyakönyvi hivatalnak a következő okiratokat mutatja be:
b) állampolgársági bizonylat,
c) lakhely-igazolás,
d) az elhunyt házastárs halotti anyakönyvi kivonata, esetleg a megszűnt házasság házassági anyakönyvi kivonata, ha özvegyről van szó, vagy a jogerős bírósági döntés a házasság felbontásáról, ha elvált személyről van szó, vagy a jogerős semmisségi döntést, ha házasság érvénytelenítése forog fenn,
e) a bizonylatot a személyi azonosítószámáról.15)
(2) Az 1. bekezdés b), c) és e) pontjában felsorolt iratok érvényes személyi igazolvány felmutatásával helyettesíthetők.
(3) A Szlovák Köztársaság állampolgára, akinek állandó tartózkodási helye külföldön van, köteles előterjeszteni az 1. bekezdés c) pontjában szereplő, a külföldi állam illetékes szerve által kiállított okiratot is; az 1. bekezdés b) pontja szerinti irat helyettesíthető a Szlovák Köztársaság érvényes útlevelének felmutatásával.
(4) Ha kiskorú, de 16 évesnél idősebb személy, vagy olyan személy akar házasságot kötni, akinek jogi cselekvőképessége korlátozott, az 1. bekezdés a)-c) pontjában taglalt iratokon kívül jogerős bírósági döntést is mellékelnie kell a házasságkötés engedélyezéséről.
(5) Az előző bekezdésekben tárgyalt közokiratokon kívül a férfinak és nőnek, aki házasságot akar kötni (a továbbiakban „jegyesek“), ki kell töltenie az előírt űrlapot is; indokolt esetben ezt az egyikük is megteheti. Ha egyházi szerv előtt kerül sor a házasságkötésre, az anyakönyvi hivatal a kitöltött űrlapot felülhitelesíti, és ezt a jegyesek kézbesítik az illetékes egyházi szervnek.
(6) A házasság megkötéséről jegyzőkönyv készül. A házasságkötésről szóló jegyzőkönyvnek tartalmaznia kell
a) a jegyesek utónevét és családi nevét, személyi azonosítószámát és aláírását,
b) a tanúk utónevét és családi nevét, személyi azonosítószámát és aláírását,
c) a házasságkötés időpontja és helye,
d) az eskető és az anyakönyvvezető utóneve és családi neve, aláírása, ha a házasságkötésre az anyakönyvi hivatal előtt kerül sor,
e) a jegyesek megállapodása a házassági családinév-viselésről,
f) a tolmács utóneve, családi neve és aláírása,7) ha a házasság megkötése során szükség van a jelenlétére, vagy kirendelték, a hivatalos bélyegzőjének lenyomata is,
g) a szerv hivatalos bélyegzőjének lenyomata, amely előtt a házasságkötésre sor került.
(7) Az egyházi szerv, amely előtt a házasságkötésre sor került, köteles a házasságkötésről készült jegyzőkönyvet a házasság megkötésétől számított három munkanapon belül kézbesíteni az illetékes anyakönyvi hivatalnak. Az anyakönyvi hivatal megejti a bejegyzést a házassági anyakönyvbe az 1-5. bekezdésben tárgyalt okiratok alapján, valamint a házasságkötésről szóló jegyzőkönyv alapján.
(1) Külföldi állampolgár a Szlovák Köztársaságban megkötendő házasság időpontja előtt legalább 14 nappal köteles az anyakönyvi hivatal elé terjeszteni az alábbi okiratokat:
b) tanúsítvány a házasság megkötésére való alkalmasságról,
c) állampolgársági-bizonylat,
d) lakhely-igazolás,
e) igazolás a családi állapotról,
f) az elhunyt házastárs halotti anyakönyvi kivonata, esetleg a házassági anyakönyvi kivonat, ha özvegy külföldi személyről van szó,
g) jogerős bírósági ítélet a házasság felbontásáról, ha elvált külföldi személyről van szó,
h) okirat, mellyel a személyazonosság igazolható.
(2) Az 1. bekezdés b)-e) pontja szerinti okiratok nem lehetnek hat hónapnál régebbiek.
(3) Ha fennáll annak a kötelessége, hogy külföldi bíróságnak a házasság felbontásáról szóló ítéletét benyújtsák, közokiratként az ítélet csak akkor fogadható el, ha külön törvény annak ismeri el.16)
(4) A fentiek nem befolyásolják a külön törvényben engedélyezett felmentést a fenti okiratok bemutatása alól.17)
(5) Ha az anyakönyvi hivatalnak kétségei vannak a külföldi személy házasságkötési szándékkal előterjesztett okiratainak hitelességét vagy érvényességét illetően, felkéri az illetékes körzeti hivatalt ezek felülvizsgálatára; a felülvizsgálatról hivatalos feljegyzés készül.
Az a személy, aki közvetítő segítségével kíván házasságot kötni, külön jogszabályban előírt okiratok előterjesztésére köteles.18)
Ha a jegyesek egyikének sincs állandó lakhelye a Szlovák Köztársaságban és hovatartozásuk a külön jogszabályi rendelkezések szerint18a) sem állapítható meg, a jegyesek házasságkötésükről bármely anyakönyvi hivatal előtt nyilatkozatot tehetnek.
(1) Az anyakönyvek terén a felügyeletet a körzeti hivatalok és a minisztérium gyakorolják.
(2) A körzeti hivatal legalább évente egyszer ellenőrzi az anyakönyvvezetést az illetékességi területéhez tartozó anyakönyvi hivatalokban az okiratgyűjtemények alapján, és a feltárt hiányosságok kiküszöbölésére intézkedéseket hoz.
(3) A minisztérium ellenőrzi az anyakönyvek vezetését és irányítja az ellenőrző tevékenységet, melyet a körzeti hivatalok végeznek.
(4) Az 1-3. bekezdések szerinti ellenőrző tevékenységre a külön törvény rendelkezései nem vonatkoznak.18b)
A jelen törvény szerinti eljárásokra nem vonatkoznak az általános közigazgatási eljárási jogszabályok.18c)
(1) Az anyakönyvi hivatal bejelentési kötelezettséggel bír az anyakönyvbe bejegyzett vagy az okiratgyűjteményben található adatok vonatkozásában az állami szervek, a községek és más intézmények iránt a külön jogszabályokban meghatározott mértékben.19)
(2) Ha az anyakönyvi hivatalnak megalapozott kétségei vannak, hogy a házasság megkötésére a vonatkozó jogszabályi előírásokkal19a) összhangban került sor, értesítést küld az illetékes bíróságnak a házasság megkötéséről.
A regionális területi hatáskörrel bíró állami levéltárakban archivált anyakönyvek bejegyzéseiből kivonatot az az anyakönyvi hivatal állít ki, amelynek területi illetékessége alá esik a levéltár vagy a fiókjának a székhelye.
A Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma általános érvényű jogszabályban határozza meg annak az anyakönyvvezetőnek a járandóságát, aki részt vesz a házasságkötési szertartás lebonyolításában, a megfelelő öltözékre és külső megjelenés biztosítására fordított költségei ellentételezésére. Ugyanígy rendeli el az anyakönyvvezetés részleteit, a születési, a házassági és halotti anyakönyvbe történő bejegyzéseket, a speciális anyakönyv vezetésének feltételeit, a hatósági kivonatok kiállításának feltételeit, az anyakönyvcserét külföldi országokkal, valamint az anyakönyvvezetői vizsgák feltételeit.
A jelen törvényben meghatározott kötelességek (13 és 15. §) megsértését külön jogszabály szerint kell elbírálni.20)
Az utóneveket és családi neveket az anyakönyvbe és a belőle készült kivonatokba latin betűkkel írják be.
(1) Az 1949. december 31-éig hatályos jogszabályok szerint készült hatósági kivonatok (születési anyakönyvi kivonat, illetve születési anyakönyvi kivonat és keresztlevél, házassági anyakönyvi kivonat és halotti anyakönyvi kivonat), illetve a jelen törvény hatályba lépését megelőző jogrend szerinti hivatalos hatósági kivonatok továbbra is érvényesek és közokiratként használhatók, ha a bennük feltüntetett tényállás nem változott.
(2) A külföldi bíróságok és más közigazgatási szervek által kiállított okiratokat, amelyek kiállításuk helyén közokiratként vannak elfogadva és az anyakönyvi bejegyzés, bejegyzés-módosítás vagy bejegyzés-kiegészítés alapiratául szolgálnak, hatóságilag hitelesített szlovák nyelvű fordítással és a szükséges csatolt bizonylatokkal együtt kell benyújtani, ha külön jogszabályi rendelkezés vagy nemzetközi egyezmény másként nem rendelkezik. A hatóságilag hitelesített fordítás kötelezettsége nem vonatkozik a Cseh Köztársaságban kiállított okiratokra.
(3) Ha az utónév és a családi név, a születés időpontja, a házasságkötés vagy elhalálozás adatai, vagy a személyi azonosítószám a hatósági kivonatban a ténylegessel nem egyezik, az anyakönyvi hivatal kijavítja a bejegyzést a közokirat alapján és új anyakönyvi kivonatot állít ki, és erről tájékoztatja az érintett személyt. Ez nem vonatkozik a 19. § 6. bekezdése szerinti anyakönyvi kivonatokra.
(4) Ha a hatósági anyakönyvi kivonatokban, melyek az érintett személy családi állapotát igazolják, a többi közokirattól eltérő adatok szerepelnek, ezeket helyes adatokként kell kezelni mindaddig, amíg ennek az ellenkezője be nem bizonyosodik.
(5) Ha a jelen törvény úgy rendelkezik, hogy az anyakönyvbe be kell jegyezni a személyi azonosítószámot, ez a rendelkezés a Szlovák Köztársaság állampolgáraira vonatkozik. Külföldiekre csak abban az esetben, ha az illetékes szerv15) személyi azonosítószámot adott nekik.
(6) A jelen törvény céljaira közokiratnak számít minden olyan okirat, amely bizonyító erővel bír a családi állapotot illetően, ha arra jogosult szerv adta ki, és ha tartalmazza a jelen törvényben megkövetelt adatokat.
(7) A jelen törvény nem vonatkozik az 1958. december 31-e előtt vezetett anyakönyvek és másodpéldányaik archiválására, valamint a jelen törvény hatályossága előtti, más jogszabályi rendelkezésekhez igazodó okiratgyűjteményekre.
Az anyakönyvi hivatalok eddig szabályozás szerint megalakult székhelyen kívüli munkahelyei változatlanul fennmaradnak.
37.b §
Annak az állampolgárnak, akinek a házasságkötését a 23. § 1. bekezdése szerint a speciális anyakönyvbe jegyezték be 2002. június 30-áig, és aki a házasságkötéskor mint közös családi nevet a házastársa családi nevét vette fel, párhuzamosan meghagyta saját korábbi családi nevét is, a házassági anyakönyvi kivonatot mindkét családi neve feltüntetésével állítják ki, ha ezt kérvényezi.
1.) a Tt. 269/1949. sz. törvénye az anyakönyvekről,
2.) a Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsának Tt. 41/1958. törvénye, mely módosítja a Tt. 268/1949. sz. törvényét az anyakönyvekről
3.) a Tt. 93/1958. sz. kormányrendelete az anyakönyvi ügyvitel hatásköri változásairól,
4.) a Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsának Tt. 300/1993. sz., az utónévről és családi névről szóló törvénye 4. §-ának 4. bekezdése,
5.) a szövetségi belügyminisztérium Tt. 22/1977. sz. hirdetménye, mely részletesen szabályozza az anyakönyvi törvény végrehajtását a szövetségi belügyminisztérium 4/1991. sz. rendelete szerint
6) a Szlovák Nemzeti Tanács Tt. 472/1990. sz., a helyi államigazgatási szervekről szóló törvénye, a 472/1990. sz., a helyi államigazgatásról szóló törvény C mellékletének 7.,9. és 14. tétele, valamint az E mellékletének 62., 63., 69., 76-83. tétele.
Ez a törvény 1995. január 1-jén lép hatályba, kivéve a 12., 16., 19. § 3., 5-7. bekezdését, és a 38. § 4. bekezdését, amely 1994. július 1-jén lép hatályba.
1) A Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsának Tt. 40/1993. sz., a Szlovák Köztársaság állampolgárságáról szóló törvénye és későbbi módosításai. A Tt. 88/1990. sz. törvénye, mely a csehszlovák állampolgárság megszerzéséről és elveszítéséről szóló jogszabályt módosítja.
1a) A Tt. 395/2002. sz. törvénye a levéltárakról és irattárakról (regisztratúra), valamint a Tt. 515/2003. sz. törvényének kiegészítéséről.
2) A Tt. 428/2002. sz., a személyi adatok védelméről szóló törvénye a későbbi módosítások értelmében.
2a) A Tt. 552/2003. sz., a közérdekű munkavégzésről szóló törvényének 3. §-a 3. bek.
3) A Tt. 36/2005. sz. családjogi törvényének 4. §-a.
4) A Szlovák Köztársaság Alkotmányának 6. cikkelye 1. bek.
5) Az SzK NT Tt. 13/2006. sz., a családi és utónévhasználatról szóló törvénye 2. §-ának 1. bek.
6) Az SzK NT Tt. 300/1993. sz. törvényének 3. §-a.
7) A Tt. 382/2004. sz. törvénye a hiteles szakértőkről, tolmácsokról és fordítókról, valamint más törvényi változásokról.
7a) A Tt. 576/2004. sz., az egészségügyi ellátásról és szolgáltatásokról szóló törvénye és annak módosításai 11. § 10. bek.
8) A Tt. 300/1993. sz. törvénye a későbbi módosítások szerint, 4. §.
9) A Tt. 36/2005. sz. törvényének 31. §-a.
9a) A Tt. 36/2005. sz. törvényének 108. §-a.
10) Az SzK NT Tt. 300/1993. sz. törvényének 6. §-a a Tt. 13/2006. sz. törvénye szerint.
10a) A Tt. 36/2005. sz. törvényének 45. §-a.
10b) A Tt. 36/2005. sz. törvényének 49. §-a az SzK Alkotmánybíróságának Tt. 297/2005. sz. határozata értelmében.
10c) A Tt. 36/2005. sz. törvényének 48. §-a.
10d) A Tt. 36/2005. sz. törvényének 56. §-a 2. bek.
10e) A Polgári törvénykönyv 27. §-ának 2. bek.
11) A Tt. 540/2001. sz., az állami statisztikáról szóló törvénye a Tt. 215/2004. sz. változata szerint.
12) A Polgári Törvénykönyv 116. §-a.
13) Az SzK NT Tt. 145/1995. sz., a közigazgatási illetékekről szóló törvénye és későbbi módosításai.
14) A Tt. 36/2005. sz. törvényének 3. és 4. §-a.
15) Az SzK NT Tt. 301/1995. sz., a személyi azonosítószámról szóló törvénye a Tt. 515/2003. sz. törvénye szerint.
16) A Tt. 97/1963. sz., a nemzetközi magánjogi eljárásokról szóló törvényének 63., 67. és 68. §-a a későbbi módosítások értelmében.
17) A Tt. 36/2005. sz. törvényének 7. §-a.
18) A Tt. 36/2005. sz. törvényének 8. §-a.
18a) A Tt. 36/2005. sz. törvényének 4. §-a 1. bek.
18b) Az SzK NT Tt. 10/1996. sz., az államigazgatási ellenőrzésekről szóló törvénye.
18c) A Tt. 71/1967. sz., a közigazgatási eljárásról szóló törvénye és későbbi módosításai.
19) Pl. a Tt. 540/2001. sz. törvénye a Tt. 215/2004. törvénye értelmében, a Tt. 580/2002. sz., az egészségbiztosításról szóló törvényének 23. §-a 6. bek., valamint a 95/2002. sz., a biztosításokról szóló törvénye és annak kiegészítései a Tt.352/2005. sz. törvény szerint, a Tt. 461/2003. sz., a szociális biztosításról szóló törvénye és későbbi módosításai.
19a) A Tt. 36/2005. sz. törvényének 9 –12. §-a.
20) Az SzK NT Tt. 372/1990. sz. törvénye a szabálysértésekről a későbbi módosítások értelmében.
A Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsa Tt. 154/1994. sz., az anyakönyvekről szóló törvényének melléklete
Pozsony I.
Pozsony III.
Pozsony IV.
Pozsony V.
Szentistvánkút
Erdőhát (katonai körzet)
Pozsonyszentgyörgy
Szenckirályfa
Felsőzelle
Karkóc
Nagypetrős
Csépányfalva
Nagyúny
Binóc
Felsőszil
Alsódombó
Alsólócz
Jászló
Alsórudaskóc
Felsőtölgyes
Miavai járás
Alsószernye
Pobedény
Nyitrazsámokrét
Vágbeszeterce
Besztercsény
Csavajó
Lelóc
Nádasrét
Nyitraszucsány
Bélaudvarnok
Lednicróna
Melcsics
Felsőmotesic
Nagyszaniszló
Keszegfalu
Apácaszakállos
Garamkálna
Garamszőllős
Elecske
Kisvicsáp
Alsószőllős
Alsóaha
Alsójattó
Komáromszemere
Nagylót
Nyitraperesztény
Hlavicevölgy
Kornyavölgy
Hegyeshely
Felsőboró
Királylehota
Királylubella
Fenyőháza
Názsnafalva
Trencsénhosszúmező
Zsolnaberkes
Lótos
Kisócsa
Csábrágyvarbók
Szebelléd
Losonctamási
Geszete
Dobornya
Lest (katonai körzet)
Nagyülés
Gabaltő
Kőtelep
Malcó
Tótraszlavica
Kosárvágása
Oroszvágás
Javorina (katonai körzet)
Szepesvéghely
Felsőszépfalu
Sztankahermány
Szedlice
Holcsik
Alsógyetyán
Szécsmező
Tapolyizsép
Kassa I.
Kassa II.
Kassa III.
Dargói Hősök
Kassa IV.
Kecerpeklény
Rebrény
Nagycseh
Bezső
Tőketerbesi járás
Časová verzia účinná od 1. júla 2011 do 30. septembra 2015
222/1996 Z. z. s účinnosťou od 24. júla 1996
416/2001 Z. z. s účinnosťou od 1. januára 2002
36/2005 Z. z. s účinnosťou od 1. apríla 2005
14/2006 Z. z. s účinnosťou od 1. februára 2006
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla natomto zákone:
Účelom zákona je právna úprava vedenia matrík a s tým súvisiacich práv a povinností fyzických osôba úloh orgánov štátnej správy.
(3) Úradný výpis obsahuje údaje ustanovené týmto zákonom o skutočnostiach zapísaných vmatrike, ktoré sa týkajú zapísanej osoby, podľa stavu v deň jeho vyhotovenia.
Zápisy do matriky sa vykonávajú len v úradnej miestnostiv sídle matričného úradu.
(4) Matrikár je povinný prehlbovať si kvalifikáciu
systematickým odborným vzdelávaním organizovaným ministerstvom. Obec je povinná umožniť matrikárovi zúčastniť sa na odbornom vzdelávaní.
(1) Matričný úrad vedie zbierku listín. Tvoria ju listiny, ktoré slúžia ako podklad na zápis, dodatočný zápis, dodatočný záznam alebo ich zmenu v matrike. Zbierka listín za kalendárny rok sa zakladá na matričnomúrade, ktorý ju najneskôr do 28. februára nasledujúceho roku odovzdá obvodnému úradu.
(1) Na vykonanie zápisu narodenia alebo úmrtia do knihy narodení alebo knihy úmrtí je príslušný matričný úrad, v ktorého obvode sa osoba narodila alebo zomrela. Ak sa nezistí, kde sa osoba narodila alebo zomrela, vykoná zápismatričný úrad, v ktorého obvode sa narodená alebo zomretá osoba našla.
Zápisy do matriky sa vykonávajú v štátnomjazyku.4)
(4) Pri ústnom oznámení narodenia je oznamovateľ povinný preukázať svoju totožnosť. Ak je oznamovateľ nemý alebo hluchonemý, alebo ak urobí oznámenie v jazyku, ktorý matrikár neovláda, je potrebná prítomnosť tlmočníka; ak nejde o úradne ustanoveného tlmočníka, musí tlmočník zložiť do rúkmatrikára, pred ktorým vykonáva tlmočnícku funkciu, sľub predpísaný osobitným predpisom.7) Údaje o tlmočení a tlmočníkovi sa vyznačia v knihe narodení.
(3) Ak ide o zápis nájdenej zomretej osoby, ktorej lekár neurčil presný dátumúmrtia,matričný úrad zapíše ako deň úmrtia posledný deň mesiaca, ak lekár určil aspoň mesiac úmrtia tejto osoby, alebo posledný deň roka, ak lekár určil aspoň rok úmrtia.
Matrikár po doručení podkladov na zápis do matriky vykoná zápis domatričnej knihy bez zbytočného odkladu; ak je potrebné zisťovať údaje, ktoré majú byť zapísané, vykoná matrikár zápis najneskôr do dvoch mesiacov od oznámenia o narodení, uzavretia manželstva alebo oznámenia o úmrtí.
c) osobe, ktorámá právoplatným rozhodnutím príslušného orgánu zverené dieťa do dočasnej osobnej starostlivosti,10b)
(3) Úradný výpis určený na použitie v cudzom štáte overí obvodný úrad, ak medzinárodná zmluva neustanovuje inak.
b) deň, mesiac, rok,miesto narodenia a rodné číslo dieťaťa,
Zápis alebo zmenu zápisu vmatrike podľa rozhodnutia úradu alebo súdu cudzieho štátu vykoná matričný úrad len so súhlasom obvodného úradu.
(3) Osvojenie neplnoletého cudzinca štátnym občanom Slovenskej republiky, a to aj podľa právneho poriadku jeho domovského štátu, sa zapisuje domatriky.
(1) O narodení alebo uzavretí manželstva cudzinca
na území Slovenskej republiky sa súčasne so zápisom domatriky vyhotoví na účely výmeny matrík rodný list alebo sobášny list, ak ide o príslušníka štátu, s ktorým sa na základe medzinárodnej dohody alebo zásady vzájomnosti vykonáva výmena úradných výpisov.
Do matriky nemožno zapísať uzavretie manželstva, ktoré je v rozpore s právnym poriadkom Slovenskej republiky Takýto zápis je neplatný dňom jeho vykonania.
d) území nepatriacom žiadnemu štátu, sa zapisujú do osobitnej matriky.
(4) Ak chce uzavrieť manželstvo neplnoletá osoba
staršia ako 16 rokov alebo osoba, ktorej spôsobilosť na právne úkony je obmedzená, doloží okrem dokladov uvedených v odseku 1 písm. a) až c) a e) právoplatné rozhodnutie súdu o povolení uzavrieť manželstvo.
(1) Cudzinec pred uzavretím manželstva v Slovenskej republike je povinný predložiť matričnému úradu najmenej 14 dní pred uzavretímmanželstva tieto doklady:
(5) Ak má matričný úrad pochybnosti o správnosti
alebo platnosti dokladov predložených cudzincom na uzavretie manželstva, požiada príslušný obvodný úrad o ich preverenie; o preverení urobí obvodný úrad záznam.
(1) Kontrolnú činnosť na úseku matrík vykonávajú obvodné úrady a ministerstvo.
(3) Ministerstvo vykonáva kontrolu vedenia matrík a usmerňuje výkon kontroly, ktorý uskutočňujú obvodné úrady.
(4) Na výkon kontroly podľa odsekov 1 až 3 sa nevzťahuje osobitný zákon.18b)
(1) Matričný úrad plní oznamovaciu povinnosť o údajoch zapísaných vmatrike alebo zbierke listín voči štátnym orgánom, obciam a iným ustanovizniam v rozsahu uvedenom v osobitných predpisoch.19)
(2) Ak má matričný úrad odôvodnené pochybnosti o tom, či bolomanželstvo uzavreté v súlade s osobitným zákonom,19a) zašle príslušnému súdu oznámenie o uzavretí manželstva.
Mená a priezviská sa zapisujúdomatriky a úradného výpisu z nej latinkou.
1.) zákon č. 268/1949 Zb. o matrikách,
2.) zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 41/1993 Z. z., ktorým sa mení zákon č. 268/1949 Zb. o matrikách,
3.) vládne nariadenie č. 93/1958 Zb. o zmenách v pôsobnosti v matričných veciach,
4.) § 4 ods. 4 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 300/1993 Z. z. o mene a priezvisku,
5.) vyhláška Federálneho ministerstva vnútra č. 22/1977 Zb., ktorou sa vydávajú bližšie predpisy k zákonu o matrikách v znení vyhlášky Federálneho
ministerstva vnútra č. 4/1991 Zb.,
6.) položky 7, 9 až 14 prílohy C a položky 62, 63, 69, 76 až 83 prílohy E zákona Slovenskej národnej rady č. 472/1990 Zb. o organizáciimiestnej štátnej správy.
Michal Kováč, v. r.
Jozef Moravčík, v. r.
1) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 40/1993 Z. z. o štátnom občianstve Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov. Zákon č. 88/1990 Zb., ktorým sa menia a dopĺňajú predpisy o nadobúdaní a strácaní československého štátneho občianstva.
7a) § 11 ods. 10 zákona č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovanímzdravotnej starostlivosti a o zmene
19) Napríklad zákon č. 540/2001 Z. z. v znení zákona č. 215/2004 Z. z., § 23 ods. 6 zákona č. 580/2004 Z. z. o zdravotnompoistení a o zmene
a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 352/2005 Z. z., zákon
Príloha k zákonu Národnej rady Slovenskej republiky č. 154/1994 Z.z. o matrikách
Horná Stred
Košice I - Kassa I.
Košice II – Kassa II.
Košice III – Kassa III.
Košice IV – Kassa IV.