Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/?uri=CELEX:61998CJ0376
Timestamp: 2020-08-11 23:30:57+00:00
Document Index: 2197551

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-5 ta' Ottubru 2000.
ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja vs il-Parlament Ewropew u il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea.
Direttiva 98/43/KE - Bażi ġuridika.
Kawża C-376/98.
tal-5 ta' Ottubru 2000 (*)
"Direttiva 98/43/EC – Reklamar u sponsorizzar ta’ prodotti tat-tabakk – Bażi legali – Artikolu 100a tat-Trattat KE (li sar, wara emenda, Artikolu 95 KE)"
Fil-kawża C-376/98,
Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, irrappreżentata minn C.-D. Quassowski, Regierungsdirektor fil-Ministeru Federali tal-Finanzi, bħala aġent, assistit minn J. Sedemund, avukat f'Berlin, Ministeru Federali tal-Finanzi, Referat EC2 Graurheindorfer Straße 108, D-53117 Bonn,
Il-Parlament Ewropew, irrappreżentat minn C. Pennera, Kap tad-Diviżjoni tas-Servizz Legali,u N. Lorenz, membru fl-istess servizz, bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu fis-Segretarjat Ġenerali tal-Parlament Ewropew, Kirchberg,
Il-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea, irrappreżentat minn R. Gosalbo Bono, Direttur tas-Servizz Legali, A. Feeney u S. Marquardt, membri ta' l-istess servizz, bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu għand A. Morbilli, Direttur Ġenerali tad-Direttorat tal-Kwistjonijiet Legali tal-Bank Ewropew ta’ l-Investiment, 100, Boulevard Konrad Adenauer,
sostnuti minn
Ir-Repubblika Franċiża, inizjalment irrappreżentata minn J.-F. Dobelle, Viċi Direttur tad-Direttorat tal-Kwistjonijiet Legali tal-Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin, u R. Loosli-Surrans, Assistent Speċjali fl-istess Direttorat, u wara minn K. Rispal-Bellanger, Assistent Direttur fl-istess direttorat, u R. Loosli-Surrans, bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu fis-sede ta' l-Ambaxxata Franċiża, 8 B Boulevard Joseph II,
Ir-Repubblika tal-Finlandja, irrappreżentata minn H. Rotkirch u T. Pynnä, valtionasiamiehet, fil-kwalità tagħhom bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu fis-sede ta' l-Ambaxxata Finlandiża, 2 Rue Heinrich Heine,
Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta’ Fuq, irrappreżentat minn M. Ewing, tat-Treasury Solicitor's Department, fil-kwalità tagħha bħala aġent, assistita minn N. Paines QC, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu fis-sede ta' l-Ambaxxata Ingliża, 14 Boulevard Roosevelt,
Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn I. Martínez del Peral u U. Wölker, membri fis-Servizz Legali, bħala aġenti, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu għand C. Gómez de la Cruz, membru fl-istess Servizz, Centre Wagner, Kirchberg,
intiża għall-annulament tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 98/43/KE, tas-6 ta’ Lulju 1998, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mar-reklamar u l-isponsorizzar tal-prodotti tat-tabakk [traduzzjoni mhux uffiċjali] (ĠU L 213, p. 9),
komposta minn G. C. Rodriguez Iglesias, President, J.C. Moitinho de Almeida (Relatur), D.A.O. Edward, L. Sevón, R. Schintgen, Presidenti ta' Awla, P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann, A. La Pergola, J.-P. Puissochet, P. Jann, H. Ragnemalm, M. Wathelet u F. Macken, Imħallfin,
Avukat Ġenerali: M. Fennelly,
Reġistratur: H. von Holstein, Assistent Reġistratur, u L. Hewlett, Amministratur,
wara li semgħet it-trattazzjoni tal-partijiet fis-seduta tat-12 ta’ April 2000, li fiha r-Repubblika Federali tal-Ġermanja ġiet irrappreżentata minn C.-D. Quassowski, assistit minn J. Sedemund, il-Parlament minn C. Pennera u N. Lorenz, il-Kunsill minn R. Gosalbo Bono, A. Feeney u S. Marquardt, ir-Repubblika Franċiża minn R. Loosli-Surrans, ir-Repubblika tal-Finlandja minn T. Pynnä, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta’ Fuq minn G. Amodeo, tat-Treasury Solicitor's Department, bħala aġent, assistit mill-Professur R. Cranston QC, MP, Her Majesty's Solicitor General for England & Wales, u minn N. Paines, u l-Kummissjoni minn I. Martínez del Peral u U. Wölker,
wara li semgħet l-Opinjoni ta’ l-Avukat Ġenerali fis-seduta tal-15 ta’ Ġunju 2000,
1 Permezz ta’ rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fid-19 ta’ Ottubru 1998, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, skond Artikolu 173 tat-Trattat KE (li sar, wara emenda, l-Artikolu 230 KE) talbet l-annulament tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 98/43/EC, tas-6 ta’ Lulju 1998, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mar-reklamar u l-isponsorizzar tal-prodotti tat-tabakk [traduzzjoni mhux uffiċjali] (ĠU L 213, p. 9, iktar 'il quddiem id-"Direttiva").
2 B'digrieti tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-30 ta’ April 1999, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta’ Fuq u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej ġew ammessi jintervjenu in sostenn tat-talbiet tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea.
3 Id-Direttiva ġiet adottata fuq il-bażi ta’ Artikoli 57(2) tat-Trattat KE (li sar, wara emenda, l-Artikolu 47(2) KE), 66 tat-Trattat KE (li sar l-Artikolu 55 KE) u 100a tat-Trattat KE (li sar, wara emenda, l-Artikolu 95 KE).
4 L-Artikolu 2 tad-Direttiva jipprovdi:
"Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva,
1) "prodotti tat-tabakk": tfisser prodotti għall-għanijiet ta' tipjip, xamm, irdiegħ jew mastikar, sakemm ikunu, imqar parzjalment, magħmula minn tabakk;
2) "reklamar": ifisser kull għamla ta' komunikazzjoni kummerċjali bil-għan jew l-effett dirett jew indirett li jippromwovi prodott mit-tabakk, inkluż reklamar li, mingħajr ma jsemmi direttament prodott mit-tabakk, jipprova jevita l-projbizzjoni ta' reklamar billi juża ismijiet, trade marks, simboli jew elementi distintivi oħra ta' prodotti mit-tabakk;
3) "sponsorizzar" ifisser kull għamla ta' kontribuzzjoni pubblika jew privata għal okkażjoni jew għal attività, bil-għan jew l-effett li tippromwovi prodott mit-tabakk;
4) "post tal-bejgħ tat-tabakk" ifisser kwalunkwe post fejn il-prodotti mit-tabakk jiqiegħdu għall-bejgħ." [traduzzjoni mhux uffiċjali];
5 Skond l-Artikolu 3 tad-Direttiva:
"1. Bla ħsara għad-Direttiva 89/552/KEE, il-forom kollha ta’ reklamar jew ta' sponsorizzar huma pprojbiti fil-Komunità.
2. L-ewwel paragrafu ma jipprekludix lil Stat Membru milli jippermetti li isem li diġa huwa użat in bona fede kemm għal prodotti tat-tabakk u kemm għal prodotti jew servizzi oħra li ġew ikkummerċjalizzati jew offruti minn impriża waħda jew minn impriżi differenti qabel it-30 ta’ Lulju 1998 jiġi użat għar-reklamar għall-prodotti jew għas-servizzi l-oħra.
Madankollu, dan l-isem jista' jiġi użat biss b'mod kjarament distint minn dak użat għall-prodott tat-tabakk, bl-esklużjoni ta' kwalunkwe sinjal distintiv ieħor li diġà huwa użat għall-prodott tat-tabakk.
3. a) L-Istati Membri għandhom jaraw li ebda prodott tat-tabakk ma jkollu l-isem, it-trade mark, is-simbolu jew kwalunkwe element distintiv ieħor ta' xi prodott jew servizz ieħor, sakemm dan il-prodott tat-tabakk ma jkunx diġà diġà kkummerċjalizzat taħt dan l-isem, din it-trade mark, dan is-simbolu jew kwalunkwe element distintiv ieħor fid-data msemmija fl-Artikolu 6(1).
b) Il-projbizzjoni prevista fl-ewwel paragrafu ma tistax tiġi evitata, minn ebda prodott jew servizz mqiegħed jew offrut fuq is-suq mid-data msemmija fl-Artikolu 6(1), bl-użu ta' ismijiet, trade marks, simboli jew elementi oħra distintivi diġà użati għal prodott tat-tabakk.
Għal dan il-għan, l-isem, it-trade mark, is-simbolu jew kwalunkwe element distintiv ieħor tal-prodott jew servizz għandhom jiġu ppreżentati taħt aspett kjarament distint minn dak użat għall-prodott tat-tabakk.
4. Kwalunkwe disttribuzzjoni bla ħlas li għandha l-iskop jew l-effett dirett jew indirett li tippromwovi prodott tat-tabakk hija pprojbita.
5. Din id-Direttiva ma tapplikax:
- għall-komunikazzjonijiet intiżi esklużivament għall-professjonijisti li jipparteċipaw fil-kummerċ tat-tabakk,- għall-preżentazzjoni tal-prodotti tat-tabakk mqiegħda għall-bejgħ u għall-indikazzjoni tal-prezzijiet tagħhom fil-postijiet tal-bejgħ tat-tabakk,- għar-reklamar intiż għax-xerrej fl-istabbilimenti speċjalizzati fil-bejgħ tal-prodotti tat-tabakk u fil-vitrini tagħhom jew, fil-każ ta' stabbilimenti ta' bejgħ ta' prodotti jew servizzi diversi, fil-postijiet riservati għall-bejgħ tal-prodotti tat-tabakk kif ukoll għall-postijiet ta' bejgħ li, fil-Greċja, huma suġġetti għal sistema speċifika ta' għoti ta' liċenzji għal raġunijiet soċjali (imsejħa 'periptera'),
- għall-bejgħ ta' pubblikazzjonijiet li jinkludu r-reklamar għall-prodotti tat-tabakk li huma pubblikati u stampati fil-pajjiżi terzi, fejn dawn il-pubblikazzjonijiet mhumiex intiżi prinċipalment għas-suq Komunitarju." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
6 Skond l-Artikolu 4 tad-Direttiva:
"L-Istati Membri għandhom jaraw li jeżistu mezzi xierqa u effikaċi sabiex tiġi assigurata u kkontrollata l-implementazzjoni tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati fil-kuntest ta' din id-Direttiva. Dawn il-mezzi jistgħu jinkludu dispożizzjonijiet li jippermettu lill-persuni jew organizzazzjonijiet li għandhom, skond il-liġi nazzjonali, interess leġittimu fit-twaqqif ta' reklamar li mhuwiex kompatibbli ma' din id-Direttiva li jieħdu proċedimenti legali kontra dan ir-reklamar jew li jadixxi l-korp amministrattiv kompetenti sabiex jiddeċiedi fuq l-ilmenti jew jibda l-proċeduri legali xierqa." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
7 L-Artikolu 5 ta' din id-Direttiva jipprovdi:
"Din id-Direttiva ma tipprekludix lill-Istati Membri milli jistabbilixxu, b'mod konformi mat-Trattat, rekwiżiti iktar stretti li huma jqisu neċessarji sabiex jassiguraw il-ħarsien tas-saħħa tal-persuni fil-qasam ta' reklamar jew ta' sponsorizzar ta' prodotti tat-tabakk." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
8 Skond l-Artikolu 6 tad-Direttiva:
"1. L-Istati Membri għandhom iqiegħdu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet amministrattivi neċessarji sabiex jikkonformaw ruħhom ma' din id-Direttiva mhux iktar tard mit-30 ta' Lulju 2001. Huma għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni b'dan minnufih.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati b'tali referenza mal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi ta' din ir-referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali ta' dritt nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam irregolat minn din id-Direttiva.
3.L-Istati Membri jistgħu jippostonu l-implementazzjoni ta' l-Artikolu 3(1):
- b'sena f'dak li jikkonċerna l-istampa
-b'sentejn f'dak li jikkonċerna l-isponsorizzar.
F'każijiet eċċezzjonali u għal raġunijiet debitament iġġustifikati, l-Istati Membri jistgħu jkomplu jawtorizzaw l-isponsorizzar eżistenti ta' eventi jew attivatijiet organizzati fuq livell dinji għal perijodu addizzjonali ta' tliet snin li jintemm mhux iktar tard mill-1 ta' Ottubru 2006, sakemm:
- l-ammonti intiżi għal dan l-isponsorizzar jonqsu matul il-perijodu ta' tranżizzjoni,
- miżuri ta' restrizzjoni volontarja jiġu stabbiliti sabiex inaqqsu l-viżibbiltà tar-reklamar waqt l-okkażjonijiet jew attivitajiet ikkonċernati." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
9 Sabiex issostni r-rikors tagħha, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja tinvoka seba' motivi bbażati rispettivament fuq il-fatt li l-Artikolu 100 tat-Trattat ma jikkostitwixxix bażi ġuridika xierqa għad-Direttiva, fuq il-ksur ta' l-Artikoli 57(2), u 66 tat-Trattat, fuq il-ksur tal-prinċipju ta' proporzjonalità, fuq il-ksur tal-prinċipju ta' sussidjarjetà, fuq il-ksur ta' drittijiet fundamentali, fuq il-ksur ta' l-Artikoli 30 u 36 tat-Trattat KE (li sar, wara emenda, l-Artikoli 28 KE u 30 KE) u fuq il-ksur ta' l-Artikolu 190 tat-Trattat KE (li sar l-Artikolu 253 KE).
10 Ir-rikorrenti u l-konvenuti jqisu li l-kunsiderazzjonijiet tagħhom rigward l-Artikolu 100 japplikaw għall-interpretazzjoni ta' l-Artikoli 57(2) u 66 tat-Trattat.
11 Għaldaqstant il-motivi bbażati fuq l-għażla żbaljata ta' l-Artikoli 100A, 57(2), u 66 tat-Trattat bħala bażi ġuridika tad-Direttiva għandhom jiġu evalwati flimkien.
Fuq il-motivi bbażati fuq l-għażla żbaljata tal-bażi ġuridika
12 Ir-rikorrenti tqis li l-Artikolu 100A tat-Trattat ma jikkostitwixxix bażi ġuridika xierqa għad-Direttiva billi tibbaża ruħha, fl-istess waqt, fuq il-karatteristiċi tas-suq tar-reklamar tal-prodotti tat-tabakk u fuq l-analiżi ta' l-Artikolu 100A.
13 F'dak li jikkonċerna, fl-ewwel lok, il-karatteristiċi tas-suq, ir-rikorrenti ssostni li r-reklamar tal-prodotti tat-tabakk huwa, essenzjalment, attività li l-effetti tagħha ma jestendux barra mill-fruntieri ta' kull Stat Membru.
14 F'dan ir-rigward, hija tosserva li, minkejja li r-reklamar tal-prodotti tat-tabakk huwa spiss maħsub mill-produttur, il-preżentazzjoni konkreta tal-mezzi ta' reklamar lill-konsumatur tirriżulta minn strateġija bbażata fuq in-natura partikolari ta' kull suq. Huwa fuq livell nazzjonali li tiġi stabbilita l-forma li jieħdu konkretament ir-reklamar, l-isfond mużikali, l-għażla tal-kuluri kif ukoll elementi oħra tal-prodotti ta' reklamar adattati għall-karatteristiċi kulturali speċifiċi ta' kull Stat Membru.
15 Rigward il-mezzi ta' reklamar imsejħa "statiċi" bħall-kartelluni, iċ-ċinema u dawk użati fis-settur imsejjaħ "Horeca" (lukandi, ristoranti, kaffeteriji), bħall-umbrelel u l-ashtrays, din hija merkanzija li l-kummerċ tagħha bejn l-Istati Membri prattikament ma jeżistix u, sal-ġurnata tal-lum, ma ġie suġġett għall-ebda restrizzjoni. Għal raġunijiet fiskali, il-prassi tar-reklamar li jinvolvi distribuzzjoni b'xejn hija wkoll ristretta fis-swieq nazzjonali.
16 Rigward mezzi ta' reklamar imsejħa "mhux statiċi", hija biss l-istampa li għandha importanza fuq livell ekonomiku. Huwa minnu li l-magazins u l-gazzetti ta' kuljum jikkostitwixxu mezzi ta' reklamar tal-prodotti tat-tabakk, iżda l-kummerċ intra Komunitarju ta' dawn il-prodotti huwa baxx ħafna. Il-magazins huma esportati fi Stati Membri oħra biss f'perċentwali bil-wisq inqas minn 5%. Il-gazzetti ta' kuljum huma użati ħafna inqas mill-magazins biex juru dan it-tip ta' reklamar. Fil-Ġermanja, fl-1997, il-parti tar-reklamar tal-prodotti tat-tabakk fid-dħul globali mir-reklamar tal-gazzetti ta' kuljum kien ta' 0,04 %.
17 Il-firxa limita tal-kummerċ transkonfinali ta' l-istampa jispjega li huwa mhuwiex suġġett għal restrizzjonijiet min-naħa ta' l-Istati Membri li jipprojbixxu lill-istampa nazzjonali tagħhom milli jaċċettaw ir-reklamar tal-prodotti tat-tabakk. Il-liġijiet Belġjani u Irlandiżi jawtorizzaw espliċitament l-importazzjoni ta' prodotti ta' stampa li jinkludu tali reklamar u d-domandi ta' projbizzjoni ta' din l-importazzjoni quddiem il-qrati Franċiżi ma ġewx milqugħa.
18 Fir-rigward tal-prodotti msejħa ta' "diversifikazzjoni" li huma s-suġġett ta' l-Artikolu 3(2) tad-Direttiva, ir-rikorrenti ssostni li l-impreċiżjoni ta' din id-dispożizzjoni tista' tagħti lok għal interpretazzjonijiet differenti li jinvolvu restrizzjonijiet oħra għall-kummerċ. F'kull każ, id-Direttiva ma tipprovdix klawżola ta' kummerċ liberu li tipprekludi lill-Istati Membri li ma jeżerċitawx din il-possibbiltà offerta mill-imsemmija dispożizzjoni li jopponu l-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti li ġejjin minn Stati Membri li eżerċitaw din il-possibbiltà.
19 Rigward il-provvista ta' servizzi minn aġenziji ta' reklamar, ir-rikorrenti ssostni li l-attività tikkonsisti fi tfassil ta' strateġiji ta' reklamar ċentralizzati kif ukoll li x-xogħol intelletwali li jippresupponi r-reklamar ma jaqax taħt il-kamp ta' applikazzjoni tad-Direttiva. Fil-fatt, l-Artikolu 2(2) tad-Direttiva jiddefinixxi r-reklamar sempliċement bħala l-impjieg effettiv ta' mezzi ta' reklamar indirizzati għall-konsumatur.
20 Rigward l-isponsorizzar, minn naħa, ir-relazzjonijiet bejn l-isponsor u l-organizzatur isiru fil-biċċa l-kbira tagħhom fuq livell nazzjonali għaliex it-tnejn li huma jinsabu normalment stabbiliti fl-istess Stat Membru. Barra minn hekk, anki jekk dan ma jkunx il-każ, l-ebda restrizzjoni għall-isponsorizzar taħt il-leġiżlazzjonijiet nazzjonali ma teżisti għaliex l-arranġamenti sabiex spazju għal reklamar isir disponibbli fil-post tal-manifestazzjoni jitwettqu fuq livell lokali. Min-naħa l-oħra, ix-xandir televiżiv ta' l-okkażjoni sponsorizzata lanqas ma hija suġġetta għal restrizzjonijiet.
21 Rigward id-distorsjoni ta' kompetizzjoni li tirriżulta mid-differenzi bejn il-leġiżlazzjonijiet nazzjonali, ir-rikorrenti ssostni li, fid-dawl ta' l-ewwel premessa tad-Direttiva, din m'għandhiex l-għan li telimina tali distorsjonijiet fis-settur ta' l-industrija tat-tabakk.
22 Rigward il-fabbrikanti ta' prodotti ta' reklamar, dawn kienu joperaw b'mod negliġibbli barra mill-fruntieri u ebda rabta ta' kompetizzjoni ma teżisti bejniethom minħabba l-orjentazzjoni prinċipalment nazzjonali ta' l-istrateġiji ta' reklamar favur it-tabakk. Rigward l-istampa, il-prodotti importati ma jidħlux f'kompetizzjoni mal-prodotti lokali u ma jiksbux f'kwalunkwe każ, fl-Istat Membru ta' destinazzjoni, parti mis-suq li tista' titqies bħala importanti.
23 Rigward, fit-tieni lok, l-analiżi ta' l-Artikolu 100A tat-Trattat, ir-rikorrenti ssostni, qabel kollox, li dan l-Artikolu jagħti lil-leġiżlatur Komunitarju l-kompetenza sabiex jarmonizza l-liġijiet nazzjonali safejn l-armonizzazzjoni hija meħtieġa sabiex tiffavorixxi s-suq intern. Sempliċi riferiment għal dan l-Artikolu fil-premessi ta' l-att adottat mhuwiex suffiċjenti, inkella kull stħarriġ ġudizzjarju ta' l-għażla ta' l-Artikolu 100A bħala bażi ġuridika jsir impossibbli.
24 Dan mhuwiex il-każ f'din il-kawża. Peress li l-uniku reklamar ammess, jiġifieri dak fil-postijiet ta' bejgħ, jirrappreżenta biss 2 % ta' l-ispejjeż ta' reklamar ta' l-industrija tat-tabakk, id-Direttiva tinvolvi, fil-fatt, projbizzjoni totali ta' dan ir-reklamar. Għaldaqstant, minflok ma tiffavorixxi l-kummerċ tal-mezzi tar-reklamar tal-prodotti tat-tabakk u tal-provvista libera tas-servizzi f'dan il-qasam, id-Direttiva tiċħad kważi kompletament dawn il-libertajiet. Barra minn hekk, skond ir-rikorrenti, id-Direttiva toħloq ostakli ġodda għall-kummerċ li ma kinux jeżistu qabel. B'hekk, fis-suq tal-prodotti tat-tabakk, il-projbizzjoni tar-reklamar trendi kważi impossibbli l-importazzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti ġodda u twassal għaldaqstant għal staġnar tal-kummerċ bejn l-Istati.
25 Rigward il-kwistjoni jekk l-armonizzazzjoni mfittxa mid-Direttiva kinitx neċessarja sabiex telimina distorsjonijiet ta' kompetizzjoni, ir-rikorrenti żżid mal-kunsiderazzjonijiet preċedenti relatati mas-suq tar-reklamar tal-prodotti tat-tabakk li d-Direttiva toħloq, barra minn hekk, distorsjoni ta' kompetizzjoni li, sa dak iż-żmien, ma kinitx teżisti fis-swieq barra mill-industrija tat-tabakk.
26 Dan huwa l-każ tal-prodotti ta' diversifikazzjoni msemmija mill-Artikolu 3(2) tad-Direttiva. Din id-dispożizzjoni timponi kundizzjonijiet daqstant restrittivi li l-impriżi li jipproduċu dawn il-prodotti jkollhom jagħlqu l-istabbilimenti tagħhom, jew isostnu spejjeż addizzjonali kunsiderevoli, li jista' jwassal għal trasferimenti importanti ta' ishma mis-suq favur il-kompetituri.
27 Huwa minnu li, kif jirriżulta mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-approssimazzjoni tal-liġijiet tista' leġittimament ikollha l-iskop ta' prevenzjoni ta' ostakli futuri għall-kummerċ li jirriżultaw minn żviluppi eteroġeni tal-liġijiet nazzjonali. Madankollu, id-Direttiva sempliċemet tintroduċi, b'mod definittiv u għall-ġejjieni, ostakli ġodda għall-kummerċ.
28 Rigward id-direttivi l-oħra li huma bbażati fuq l-Artikolu 100A tat-Trattat u li jipprojbixxu ċerti attivitajiet, ir-rikorrenti ssostni li dawn l-atti huma differenti mid-Direttiva kkontestata. B'hekk, il-projbizzjoni tar-reklamar qarrieqi hija intiża li tiffavorixxi l-kummerċ transkonfinali billi tiggarantixxi reklamar ġenwin fuq livell Komunitarju; bl-istess mod, il-projbizzjoni ta' użu ta' komponenti ta' prodotti, ta' metodi ta' fabbrikazzjoni jew ta' forom ta' kummerċjalizzazzjoni ta' ħsara għas-saħħa hija intiża li toħloq suq intern għall-prodotti kkonċernati, billi tippermetti li jiġu prodotti, ikkummerċjalizzati jew ikkunsmati mingħajr riskji għas-saħħa.
29 Ir-rikorrenti ssostni wkoll li l-għażla ta' l-Artikolu 100A bħala bażi ġuridika għandha tkun possibbli biss fil-każ meta l-ostakli għal-libertajiet fundamentali u d-distorsjonijiet ta' kompetizzjoni huma kunsiderevoli. F'dan ir-rigward, hija tosserva li l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja rigward l-Artikoli 30 u 36 tat-Trattat li tgħid li dawn id-dispożizzjonijiet jipprojbixxu anki l-ostakli minimi għall-kummerċ ma tistax tiġi trasposta għal qasam fejn għandhom jiġu definiti l-kompetenzi rispettivi tal-Komunità u ta' l-Istati Membri. Jekk il-leġiżlatur Komunitarju seta' jarmonizza l-liġijiet nazzjonali anki fin-nuqqas ta' impatt kunsiderevoli fuq is-suq intern, huwa possibbli li jiġu adottati direttivi fi kwalunkwe qasam u l-istħarriġ ġudizzjarju ta' l-osservanza ta' l-Artikolu 100A jsir superfluwu.
30 Din l-interpretazzjoni ta' l-Artikolu 100A tat-Trattat hija sostnuta wkoll fil-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (sentenzi tat-18 ta' Marzu 1980, Il-Kummissjoni vs L-Italja, 91/79, Ġabra p. 1099, punt 8, u tal-11 ta' Ġunju 1991, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, imsejħa "Diossidu tat-titanju", C-300/89, Ġabra p. I-2867, punt 23).
31 Il-kunsiderazzjonijiet tar-rikorrenti li jinsabu fil-qosor fil-punti 13 sa 22 ta' din is-sentenza juru l-ineżistenza ta' ostakli kunsiderevoli għall-kummerċ tal-mezzi ta' reklamar għall-prodotti tat-tabakk u għall-provvista libera tas-servizzi mill-aġenziji ta' reklamar kif ukoll in-nuqqas ta' distorsjoni kunsiderevoli ta' kompetizzjoni bejniethom.
32 Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti ssostni li l-Artikolu 100A ma jistax jiġi invokat meta ċ-"ċentru ta' gravità" ta' miżura ma jiffavorixxix is-suq intern iżda jħares is-saħħa pubblika.
33 Skond ġurisprudenza stabbilita, il-Komunità ma tistax tibbaża ruħha fuq l-Artikolu 100A meta l-att li għandu jiġi adottat għandu biss sussidjarjament bħala effett li jarmonizza l-kundizzjonijiet tas-suq fi ħdan il-Komunità (sentenzi ta' l-4 ta' Ottubru 1991, Il-Parlament vs Il-Kunsill, C-70/88, Ġabra p. I-4529, punt 17; tas-17 ta' Marzu 1993, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, C-155/91, Ġabra p. I-939, punt 19; tat-28 ta' Ġunju 1994, Il-Parlament vs Il-Kunsill, C-187/93, Ġabra p. I-2857, punt 25, u tat-12 ta' Novembru 1996, Ir-Renju Unit vs Il-Kunsill, C-84/94, Ġabra p. I-5755, punt 45).
34 Kemm l-istorja leġiżlattiva tad-Direttiva, kemm l-analiżi tal-kontenut tagħha u ta' l-għan tagħha juru li ċ-"ċentru ta' gravità" ta' dan l-att huwa l-ħarsien tas-saħħa pubblika.
35 Rigward is-sentenza Diossidu tat-titanju, iċċitata iktar 'il fuq, ir-rikorrenti tosserva li d-Direttiva kkontestata hija differenti minn dik li kienet in kwistjoni fl-imsemmija sentenza. Fil-fatt, fil-fehma tagħha, fil-kawża Diossidu tat-titanju, il-politika ta' l-ambjent u t-twettiq tas-suq intern ġew segwiti fuq l-istess livell u kull wieħed minn dawn l-għanijiet tal-Komunità għandu bażi ġuridika, rispettivament l-Artikolu 130 R tat-Trattat KE (li sar, wara emenda, l-Artikolu 174 KE) u l-Artikolu 100A tat-Trattat, li tippermetti l-armonizzazzjoni tar-regolamenti nazzjonali. Dan mhuwiex il-każ f'din il-kawża, peress li l-politika ta' saħħa pubblika hija ċ-"ċentru ta' gravità" tad-Direttiva u l-miżuri ta' armonizzazzjoni f'dan il-qasam huma espliċitament ipprojbiti mill-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 129(4) tat-Trattat KE (li sar, wara emenda, l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 152(4) KE).
36 Il-Parlament, il-Kunsill u l-partijiet li jintervjenu in sostenn tagħhom iqisu li d-Direttiva ġiet adottata validament fuq il-bażi ta' l-Artikolu 100A tat-Trattat, billi jibbażaw ruħhom, minn naħa, fuq l-eżistenza ta' suq intern fis-settur tar-reklamar tal-prodotti tat-tabakk u, min-naħa l-oħra, fuq l-analiżi ta' l-Artikolu 100A.
37 Il-Parlament, il-Kunsill u l-Kummissjoni jsostnu li jeżisti suq intern fis-settur tar-reklamar tal-prodotti tat-tabakk li fih il-kampanji ta' reklamar huma ta' spiss ċentralizzati u maħsuba minn aġenziji stabbiliti fil-Komunità. Minkejja li l-implementazzjoni ta' l-istrateġiji ta' reklamar u tas-suġġetti tar-reklamar magħżula ssir fuq livell nazzjonali, l-għażla tas-suġġetti, l-għażla tas-simboli, tal-logos u ta' elementi oħra jsiru u jiġu offruti fuq livell transkonfinali u jilħqu l-konsumaturi f'diversi Stati Membri.
38 Fir-rigward tas-settur Horeca, il-Kunsill isostni li, anki jekk l-effett tar-reklamar huwa ristrett għall-pubbliku lokali, mezzi ta' reklamar identiċi jistgħu jiġu użati f'diversi Stati Membri, peress li l-lingwa użata hija ta' spiss l-Ingliż.
39 Rigward id-distribuzzjoni bla ħlas, il-Parlament u l-Kunsill jenfasizzaw l-aspetti transkonfinali ta' din l-għamla ta' reklamar, li taqa' taħt kunċett ta' reklamar iddefinit u implementat b'mod uniformi għal trade mark. Il-Parlament iżid li l-projbizzjoni tagħha hija ġġustifikata bin-neċessità li r-regoli ma jiġux evitati.
40 Il-moviment liberu ta' magazins, b'mod partikolari dawk li l-linji ta' l-ajru jqiegħu fid-dispożizzjoni tal-passiġġieri tagħhom fit-titjiriet intra-Komunitarji, bħal gazzetti, ippubblikati fi Stat Membru u ddistribwiti fi Stati Membri oħra, li jinkludu reklamar tal-prodotti tat-tabakk, ukoll għandu mnejn jiġi ostakolat minħabba d-differenzi leġiżlattivi eżistenti.
41 Rigward il-prodotti ta' diversifikazzjoni, il-Parlament u l-Kunsill josservaw li, kuntrarjament għal dak li ssostni r-rikorrenti, l-Artikolu 3(2) tad-Direttiva huwa dispożizzjoni preċiża u għandu jiġi interpretat fis-sens li Stat Membru ma jistax jipprekludi l-kummerċjalizzazzjoni ta' prodott imqiegħed fuq is-suq fi Stat Membru ieħor li diġà uża l-possibbiltà li toffrilu din id-dispożizzjoni.
42 Il-Parlament u l-Kunsill isostnu li l-isponsorizzar jinvolvi wkoll elementi transkonfinali. F'dan ir-rigward, huma josservaw li l-mezzi ta' reklamar użati f'okkażjonijiet sponsorizzati, bħal vetturi, ħwejjeġ ta' sewwieqa u armar mal-ħitan tal-korsa, ma jilħqux biss il-pubbliku lokali. F'kull każ, skond il-Kunsill, sabiex jiġi stabbilit kuntest transkonfinali biżżejjed li l-isponsor u l-impriża sponsorizzata jkunu stabbiliti fi Stati Membri differenti.
43 Il-Parlament, il-Kunsill u l-Kummissjoni jenfassizaw, fl-aħħar nett, li fid-dawl tad-differenzi bejn il-leġiżlazzjonijiet nazzjonali, l-aġenziji ta' reklamar ma jistgħux ifasslu u joffru kunċetti ta' reklamar uniformi fuq livell Komunitarju.
44 Fil-fehma tagħhom, id-Direttiva, li, bis-saħħa ta' l-approssimazzjoni tad-dispożizzjonijiet leġiżlattivi, toħloq qafas uniformi għar-reklamar tal-prodotti tat-tabakk fis-suq intern, setgħet tiġi adottata validament fuq il-bażi ta' l-Artikolu 100A tat-Trattat.
45 F'dan ir-rigward, il-Parlament, il-Kunsill u l-Kummissjoni jsostnu li l-kompetenza attribwita minn din id-dispożizzjoni lill-Kunsill ma tirreferix neċessarjament għal-liberalizzazzjoni tal-kummerċ iżda għar-regolazzjoni tas-suq. Dan jispjega għalfejn id-Direttivi li jinkludu ċerti projbizzjonijiet setgħu jiġu adottati fuq il-bażi ta' l-Artikolu 100A.
46 B'hekk, id-Direttiva tal-Kunsill 92/41/KEE, tal-15 ta' Mejju 1992, li temenda d-Direttiva 89/622/KEE, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri li tikkonċerna l-ittikkettjar ta' prodotti tat-tabakk [traduzzjoni mhux uffiċjali] (ĠU L 158, p. 30), tipprojbixxi t-tqegħid fis-suq tat-tabakk għal użu orali u d-Direttiva tal-Kunsill 91/339/KEE, tat-18 ta' Ġunju 1991, li temenda għall-11-il darba d-Direttiva 76/769/KEE dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mar-restrizzjonijiet dwar il-marketing u l-użu ta' ċerti sustanzi u preparazzjonijiet perikolużi (ĠU L 186, p. 64), tinkludi l-projbizzjoni totali ta' l-użu tas-sustanzi msemmija fiha.
47 Fil-qasam tar-reklamar, direttivi bħad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 97/55/KE, tas-6 ta' Ottubru 1997, li temenda d-Direttiva 84/450/KEE dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri dwar reklamar qarrieqi (ĠU L 290, p. 18), u d-Direttiva tal-Kunsill 92/28/KEE, tal-31 ta' Marzu 1992, dwar ir-reklamar ta' prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem [traduzzjoni mhux uffiċjali] (ĠU L 113, p. 13), lanqas ma għandhom bħala għan il-liberalizzazzjoni tal-kummerċ. Din id-Direttiva ta' l-aħħar tinkludi, b'mod partikolari, projbizzjonjiet wiesa' tar-reklamar, b'mod partikolari dik tal-prodotti mediċinali li fir-rigward tagħhom ma nħarġitx awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq b'mod konformi mad-dritt Komunitarja (Artikolu 2(1)) u tal-prodotti mediċinali li jistgħu jingħataw biss fuq riċetta tat-tabib (l-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 3(1)).
48 Il-Parlament, il-Kunsill u l-Kummissjoni jsemmu wkoll direttivi oħra, li jinkludu ċerti projbizzjonijiet parzjali, bħal dik tar-reklamar televiżiv tal-prodotti tat-tabakk [id-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE, tat-3 ta’ Ottubru 1989, dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni (ĠU L 298, p. 23), kif ukoll il-miżuri li huma indirettament marbuta mal-libertajiet fundamentali, bħal dik li tikkonċerna arranġamenti dwar ħin tas-sajf [is-seba' Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 94/21/KE, tat-30 ta' Mejju, dwar arranġamenti dwar ħin tas-sajf [traduzzjoni mhux uffiċjali] (ĠU L 164, p. 1)] jew l-aċċess għan-netwerk internazzjonali tat-telefon fil-Komunità [id-Deċiżjoni tal-Kunsill 92/264/KEE, tal-11 ta' Mejju 1992, dwar l-introduzzjoni ta' kodiċi ta' aċċess standard internazzjonali tat-telefon fil-Komunità [traduzzjoni mhux uffiċjali] (ĠU L 137, p. 21)].
49 Referenza għall-Artikolu 100A tat-Trattat ma tistax tiġi ristretta għall-każ fejn id-differenzi leġiżlattivi effettivament jagħtu lok għal ostakli għall-eżerċizzju tal-libertajiet fundamentali jew għal distorsjonijiet tal-kompetizzjoni. Hekk kif il-Qorti tal-Ġustizzja osservat fis-sentenza tagħha tat-13 ta' Lulju 1995, Spanja vs Il-Kunsill (C0350/92, Ġabra p. I-1985, punt 33), biżżejjed li d-differenzi bejn is-sistemi legali ta' l-Istati Membri jkollhom mnejn jostakolaw il-liberatajiet fundamentali. Ir-referenza għall-Artikolu 100A hija possibbli wkoll għall-prevenzjoni ta' żvilupp eteroġenu tal-leġiżlazzjonijiet nazzjonali li jwasslu għal differenzi ġodda (sentenza Spanja vs Il-Kunsill, iċċitata iktar 'il fuq, punt 35).
50 Fir-rigward ta' l-argument imressaq mir-rikorrenti li l-użu ta' l-Artikolu 100A bħala bażi ġuridika għandu jkun possibbli biss fil-każ meta d-differenzi leġiżlattivi jagħtu lok għal ostakli kunsiderevoli tal-kummerċ jew għal distorsjonijet kunsiderevoli tal-kompetizzjoni, il-Kunsill isostni li din id-distinzjoni, dedotta mid-dritt dwar il-kompetizzjoni, ma tistax tiġi użata fl-ambitu ta' l-Artikolu 100A. Id-definizzjoni tal-kompetenzi għandha tosserva kriterji oġġettivi u universali.
51 Il-Kummissjoni ssostni wkoll li, f'dan il-kawża, hemm distorsjonijiet reali tal-kompetizzjoni. F'dan ir-rigward, hija tosserva li, fid-dawl tad-differenzi leġiżlattivi eżistenti, l-aġenziji tar-reklamar m'għandhomx l-istess opportunitajiet li jagħmlu qligħ, peress li dan ivarjaw skond il-post ta' stabbiliment tagħhom jew is-suq li fih huma jeżerċitaw l-attività tagħhom. F'każ ta' sempliċi tolleranza fir-rigward tal-gazzetti jew perijodiċi ta' Stati Membri oħra minkejja leġiżlazzjoni restrittiva għall-istampa ta' l-Istat Membru in kwistjoni, anki f'dan l-Istat ikun hemm distorsjonijiet.
52 Fir-rigward ta' l-isponsorizzar, differenzi bħal dawn jinfluwenzaw l-għażla tal-lok fejn jiġu organizzati l-manifestazzjonijiet sponsorizzati mill-prodotturi tat-tabakk, u dan jikkawża konsegwenzi ekonomiċi importanti fil-każ ta' kompetizzjonijiet sportivi bħat-tlielaq tal-Formula 1.
53 Fl-aħħar nett, il-produtturi u l-bejjiegħa tal-prodotti tat-tabakk ma jgawdux mill-istess kundizzjonijiet ta' kompetizzjoni li għandhom influwenza fuq il-pożizzjoni tagħhom fis-suq. Fil-fatt, fl-Istati Membri li għandhom leġiżlazzjoni restrittiva, l-operaturi ekonomiċi jistgħu jżommu jew itejbu l-pożizzjoni tagħhom fis-suq biss b'kompetizzjoni fil-prezz.
54 Fir-rigward ta' l-argument tar-rikorrenti li l-ħarsien tas-saħħa pubblika jikkostitwixxi ċ-"ċentru ta' gravità" tad-Direttiva, il-Parlament, il-Kunsill u l-Kummissjoni jaffermaw li mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li l-element essenzjali li għandu jittieħed bħala bażi ta' evalwazzjoni ta' l-għażla tal-bażi ġuridika ta' att huwa t-test ta' l-att in kwistjoni. Mill-kliem u mill-post tat-tielet u r-raba' premessi tad-Direttiva jirriżulta li l-ħarsien tas-saħħa tal-persuni jikkostitwixxi objettiv ta' din id-Direttiva, li huwa mfittex fil-kuntest tad-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 3 u 4 ta' l-Artikolu 100A tat-Trattat, iżda li huwa mhuwiex l-għan prinċipali tagħha.
55 Bl-istess mod, it-tieni premessa u l-Artikolu 5 tad-Direttiva, billi jirrikonoxxu d-dritt ta' l-Istati Membri li jadottaw dispożizzjonijiet iktar stretti minn dawk previsti mid-Direttiva sabiex jiġu żgurat il-ħarsien tas-saħħa pubblika, juru wkoll b'mod ċar in-natura sussidjarja u subordinata ta' l-eżiġenza ta' ħarsien tas-saħħa tal-persuni.
56 Il-Kummissjoni tosserva, f'dan ir-rigward, li l-importanza kbira tal-ħarsien tas-saħħa pubblika fid-Direttiva hija spjegata bil-fatt li huwa jikkostitwixxi l-għan prinċipali, saħansitra l-uniku wieħed, tal-miżuri nazzjonali li ġew armonizzati, iżda li huwa jsir, fil-kuntest ta' din id-Direttiva, għan sekondarju.
57 Il-Parlament, il-Kunsill u l-Kummissjoni jsostnu, fl-aħħar nett, li l-fatt li d-Direttiva timponi projbizzjoni wiesa' fuq ir-reklamar tal-prodotti tat-tabakk jirriżulta mill-obbligu impost mit-tielet paragrafu ta' l-Artikolu 100A li jittieħed bħala bażi livell ta' ħarsien għoli tas-saħħa tal-persuni kif ukoll il-ħtieġa ta' prevenzjoni tar-riskju li tiġi evitata l-projbizzjoni.
58 Il-Gvern tar-Renju Unit jikkontesta d-dikjarazzjoni tar-rikorrenti li d-Direttiva hija żbaljatament ibbażata fuq l-Artikolu 100A tat-Trattat minħabba li l-għan prinċipali tagħha mhuwiex l-eliminazzjoni ta' l-ostakli għall-kummerċ għall-mezzi tax-xandir u l-provvista ta' servizzi korrispondenti iżda l-ħarsien tas-saħħa tal-persuni.
59 F'dan ir-rigward, huwa josserva li, skond il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-għażla tal-bażi ġuridika ta' att għandha tkun ibbażata fuq elementi oġġettivi, li jistgħu jkunu suġġetti għal stħarriġ ġudizzjarju, fosthom, b'mod partikolari, l-għan u l-kontenut ta' l-att.
60 Dan il-gvern iqis li, oġġettivament, id-Direttiva għandha għanijiet li huma marbuta b'mod inseparabbli mal-ħarsien tas-saħħa tal-bniedem u oħrajn li huma marbuta ma' l-eliminazzjoni tad-differenzi fil-kundizzjonijiet ta' kompetizzjoni u mal-liberalizzazzjoni tal-kummerċ ekonomiku. L-approċċ tar-rikorrenti li huwa huwa juża sabiex jistabbilixxi liema wieħed minn dawn l-għanijiet huwa l-iktar importanti mhux biss imur kontra l-kriterju oġġettiv stabbilit mill-Qorti tal-Ġustizzja, iżda lanqas jista' jitqiegħed fil-prattika.
61 Il-Gvern tar-Renju Unit isostni li l-Artikolu 100A tat-Trattat jattribwixxi lill-Kunsill u lill-Parlament kompetenza sabiex jadottaw miżuri bil-għan ta' l-istabbiliment u t-tħaddim tas-suq intern u jqis li dan huwa l-każ f'din il-kawża.
62 Skond dan il-gvern, sabiex miżura tkun validament ibbażata fuq l-Artikolu 100A, mhuwiex neċessarju li jiġi stabbilit li hija għandha l-effett dirett li żżid il-volum tal-kummerċ transkonfinali. Biżżejjed li l-imsemmija miżura telimina d-differenzi fil-kundizzjonijiet tal-kummerċ.
63 Id-Direttiva hija intiża li telimina d-distorsjonijiet ta' kompetizzjoni mhux biss fis-suq tar-reklamar, iżda wkoll fis-suq tal-prodotti tat-tabakk, billi tarmonizza l-kundizzjonijiet li fihom il-produtturi jistgħu jippromwovu l-prodotti tagħhom. Hija tarmonizza wkoll il-kundizzjonijiet li fihom l-attivitajiet kulturali u sportivi jistgħu jiġu sponsorizzati mill-industrija tat-tabakk.
64 F'dan ir-rigward, il-Gvern tar-Renju Unit josserva li l-klabbs ta' sport professjonali huma impriżi f'kompetizzjoni bejniethom, u li l-kundizzjonijiet ta' din il-kompetizzjoni jiġu affettwati jekk il-klabbs tad-diversi Stati Membri ma jkunux jistgħu jirċievu l-istess sussidji mill-industrija tat-tabakk, li partikolarment għandha tendenza li tisponsorizza l-attivitajiet sportivi sabiex tiġġieled il-fatt li dawn il-prodotti huma assoċjati ma' mard.
65 Dan il-gvern iżid li, skond il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, att jista' jiġi adottat sabiex tiġi antiċipata l-adozzjoni ta' regoli nazzjonali differenti li jinvolvu riskrji ta' ostakli għall-kummerċ. Il-qagħda preżenti ta' tolleranza fir-rigward tal-pubblikazzjonijiet li jinkludu reklamar favur prodotti tat-tabakk tista' tinbidel fid-dawl ta' l-iżvilupp tal-leġiżlazzjonijiet nazzjonali, li saru iktar u iktar stretti. Għaldaqstant, jeżisti riskju ta' żjieda fl-ostakli għall-kummerċ li d-Direttiva għandha l-intenzjoni li telimina.
66 Fir-rigward ta' l-argument tar-rikorrenti li l-użu ta' l-Artikolu 100A tat-Trattat għandu jkun possibbli biss fil-każ ta' ostakli kunsiderevoli għal-libertajiet fundamentali jew ta' distorsjonijiet kunsiderevoli tal-kompetizzjoni, il-Gvern tar-Renju Unit josserva li ebda kriterju preċiż ma jippermetti li ssir tali definizzjoni.
67 Dan il-gvern jenfasizza li l-interpretazzjoni ta' l-Artikolu 100A li huwa jressaq hija kkonfermata mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tgħid li direttiva li sempliċement tipprojbixxi ċerti attivitajiet sabiex telimina distorsjonijiet tal-kompetizzjoni tista' tiġi adottata fuq il-bażi ta' dan l-Artikolu (sentenza Diossidu tat-titanju, iċċitata iktar 'il fuq).
68 Il-Gvern Franċiż iqis li d-Direttiva ġiet adottata validament fuq il-bażi ta' l-Artikolu 100A tat-Trattat. F'dan ir-rigward, huwa jressaq argumenti bbażati fuq preċedenti leġiżlattivi fil-qasam ta' armonizzazzjoni fis-settur tas-saħħa pubblika, tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar l-Artikolu 129 tat-Trattat u, fl-aħħar nett, fuq il-bażi legali magħżula għall-miżuri ġodda ta' armonizzazzjoni li jinsabu fil-proċess li jiġu adottati.
69 Bħala preċedenti leġiżlattivi, dan il-gvern jirreferi għad-direttivi dwar prodotti farmaċewtiċi, mid-Direttiva tal-Kunsill 65/65/KEE, tas-26 ta' Jannar 1965, dwar l-approssimazzjoni ta' dispożizzjonijiet stabbiliti b'liġi, regolament jew azzjoni amministrattiva li għandhom x'jaqsmu ma' prodotti mediċinali [traduzzjoni mhux uffiċjali] (ĠU 1965, 22, p. 369), sad-Direttiva tal-Kunsill 90/220, tat-23 ta' April 1990, fuq ir-rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta' organiżmi modifikati ġenetikament [traduzzjoni mhux uffiċjali] (ĠU L 117, p. 15), kif ukoll id-Direttiva tal-Kunsill 76/768/KEE, tas-27 ta' Lulju 1976, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta' l-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mal-prodotti kosmetiċi (ĠU L 262, p. 169). F'dawn id-Direttivi, l-għanijiet ta' ħarsien tas-saħħa pubbliku jeżistu flimkien ma' l-għan tal-moviment liberu tal-prodotti u ta' l-eliminazzjoni tad-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni l-validità tad-dispożizzjonijiet tagħhom li jarmonizzaw il-leġiżlazzjonijiet nazzjonali fil-qasam tas-saħħa pubblika ma ġietx ikkontestata.
70 Fir-rigward tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja rigward l-Artikolu 129 tat-Trattat, il-Gvern Franċiż jikkwota s-sentenzi tal-5 ta' Mejju 1998, Ir-Renju Unit vs Kummissjoni (C-180/96, Ġabra p. I-2265), u ta' l-4 ta' April 2000, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill (C-269/97, Ġabra p. I-2257), li fihom il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat li l-eżiġenzi ta' ħarsien tas-saħħa tal-persuni huma parti mill-politiki l-oħra tal-Komunità u, b'mod partikolari, tal-politika tas-suq intern.
71 Fl-aħħar nett, il-Gvern josserva li l-bażi legali tal-proposta għal direttiva rigward l-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri fil-qasam ta' manifattura, ta' preżentazzjoni u ta' bejgħ tal-prodotti tat-tabakk hija l-Artikolu 100A tat-Trattat. Barra minn hekk, inbeda negozjar fl-ambitu ta' l-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa sabiex, b'mod partikolari, jiġi konkluż protokoll dwar ir-reklamar tal-prodotti tat-tabakk. Il-bażi legali ta' l-awtorità fdata lill-Kummissjoni sabiex tipparteċipa fin-negozjar huwa l-Artikolu 228 tat-Trattat KE (li sar, wara emenda, l-Artikolu 300 KE).
72 Il-Gvern tal-Finlandja jsostni li, fid-dawl ta' l-ostakli għall-kummerċ u tad-distorsjonijiet fil-kompetizzjoni kkawżati mid-differenzi bejn il-leġiżlazzjonijiet nazzjonali, id-Direttiva setgħet tiġi adottata validament fuq il-bażi ta' l-Artikolu 100A tat-Trattat.
73 F'dan ir-rigward, huwa jenfasizza l-elementi transkonfinali tas-suq tar-reklamar kif ukoll ta' l-isponsorizzar favur il-prodotti tat-tabakk, imqajma mill-Parlament, mill-Kunsill u mill-Kummissjoni, u jżid li l-internalizzazzjoni ta' dan is-suq hija intensifikata bil-komunikazzjoni elettronika, b'mod partikolari r-reklamar permezz ta' l-Internet. Peress li jgawdi minn mezzi ta' komunikazzjoni bħat-televixin, ir-reklamar tal-prodotti tat-tabakk jirnexxielu jidħol fl-Istati Membri fejn huwa pprojbit. B'hekk, fi Stat Membru bħall-Finlandja, fejn ir-reklamar dirett tal-prodotti tat-tabakk huwa pprojbit mill-1976, ċerti studji juru li, per eżempju, fl-1996, il-programmi sportivi mxandra fuq it-tliet stazzjonijiet televiżivi nazzjonali fuq perijodu ta' xahar jinkludu erba' sigħat ta' reklamar għal tali prodotti.
74 Il-Gvern Finlaniż isemmi wkoll id-distorsjonijiet fil-kompetizzjoni fis-settur tal-prodotti tat-tabakk u ta' l-isponsorizzar. Dan il-metodu ta' marketing, li mhuwiex aċċessibbli għall-impriżi ż-żgħar, joħloq sitwazzjonijiet ta' inugwaljanza li mhumiex kompatibbli mas-suq komuni.
75 Fir-rigward ta' l-importanza tal-ħarsien fid-Direttiva, l-argument tal-Gvern Finlandiż huwa essenzjalment identiku għal dak magħmul mill-Parlament, mill-Kunsill u mill-Kummissjoni u li jinsab fil-qosor fil-punti 54 sa 57 ta' din is-sentenza.
L-analiżi tal-Qorti tal-Ġustizzja
L-għażla ta’ l-Artikoli 100A, 57(2) u 66 tat-Trattat bħala bażi legali u l-istħarriġ ġudizzjarju tagħha
76 Id-Direttiva tirrigwarda l-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mar-reklamar u ma' l-isponsorizzar tal-prodotti tat-tabakk. Dawn huma miżuri nazzjonali li, fil-biċċa l-kbira tagħhom, huma ispirati minn għanijiet ta' politika tas-saħħa pubblika.
77 L-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 129(4) tat-Trattat jeskludi kwalunkwe armonizzazzjoni tal-liġijiet u tar-regolamenti ta' l-Istati Membri li huma intiżi għall-ħarsien u għat-titjib tas-saħħa tal-bniedem.
78 Madankollu, din id-dispożizzjoni ma tfissirx li miżuri ta' armonizzazzjoni adottati fuq il-bażi ta' dispożizzjonijiet oħra tat-Trattat ma jistax ikollhom impatt fuq il-ħarsien tas-saħħa tal-bniedem. It-tielet paragrafu ta' l-Artikolu 129(1) jipprovdi wkoll li l-eżiġenzi tal-ħarsien tas-saħħa huma parti minn politiki oħra tal-Komunità.
79 Madankollu, l-użu ta' artikoli oħra tat-Trattat bħala bażi legali ma jistax jiġi użat sabiex tiġi evitata l-esklużjoni espliċita minn kwalunkwe armonizzazzjoni msemmija fl-ewwel inċiż ta' l-Artikolu(4) tat-Trattat.
80 F'dan il-każ, l-approssimazzjoni tal-liġijiet nazzjonali dwar reklamar u sponsorizzar ta' prodotti tat-tabakk, prevista mid-Direttiva, saret fuq il-bażi ta' l-Artikoli 100A, 57(2) u 66 tat-Trattat.
81 L-Artikolu 100A(1) tat-Tratat jagħti kompetenza lill-Kunsill li jadotta, filwaqt li jaġixxi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 189 B tat-Trattat KE (li sar, wara emenda, l-Artikolu 251 KE) u wara li jkun ikkonsulta l-Kumitat ekonomiku u soċjali, il-miżuri għall-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri li għandhom bħala għan l-istabbiliment u t-tħaddim tas-suq intern.
82 Skond l-Artikolu 3(ċ) tat-Trattat KE [li sar, wara emenda, l-Artikolu 3(1)(ċ) KE], is-suq intern huwa kkaratterizzat mit-tneħħija, bejn l-Istati Membri, ta' l-ostakli tal-moviment liberu tal-merkanzija, tal-persuni, tas-servizzi u tal-kapital. L-Artikolu 7 A tat-Trattat KE (li sar, wara emenda, l-Artikolu 14 KE), li jipprovdi l-miżuri li għandhom jittieħdu sabiex jiġi stabbilit is-suq intern, jippreċiża, fil-paragrafu 2 tiegħu, li dan is-suq jinvolvi żona mingħajr fruntieri interni li fiha l-moviment liberu tal-merkanzija, tal-persuni, tas-servizzi u tal-kapital huwa żgurat skond id-dispożizzjonijiet tat-Trattat.
83 Meta dawn id-dispożizzjonijiet jinqraw flimkien, jirriżulta li l-miżuri msemmija fl-Artikolu 100A(1) tat-Trattat huma intiżi sabiex itejbu l-kundizzjonijiet ta' l-istabbiliment u tat-tħaddim tas-suq intern. Interpretazzjoni ta' dan l-Artikolu fis-sens li huwa jagħti lil-leġiżlatur Komunitarju kompetenza ġenerali sabiex jirregola s-suq intern mhux biss tmur kontra l-formulazzjoni nfisha tad-dispożizzjonijiet iċċitati iktar 'il fuq, iżda hija wkoll inkompatibbli mal-prinċipju stabbilit fl-Artikolu 3 B tat-Trattat KE (li sar l-Artikolu 5 KE) li jgħid li l-kompetenzi tal-Komunità huma kompetenzi ta' attribuzzjoni.
84 Barra minn hekk, att adottat fuq il-bażi ta' l-Artikolu 100A tat-Trattat għandu jkollu effettivament l-għan li jtejjeb kundizzjonijiet ta' l-istabbiliment u tat-tħaddim tas-suq intern. Jekk is-sempliċi konstatazzjoni ta' differenzi bejn il-leġiżlazzjonijiet nazzjonali kif ukoll tar-riskju astratt ta' ostakli għal-libertajiet fundamentali jew ta' distorsjonijiet ta' kompetizzjoni li għandhom mnejn jiġu kkawżati minnhom hija biżżejjed sabiex tiġġustifika l-għażla ta' l-Artikolu 100A bħala bażi ġuridika, l-istħarriġ ġudizzjarju tar-rispett tal-bażi ġuridika jista' jisfa mingħajr ebda effikaċja. Għaldaqstant il-Qorti tal-Ġustizzja ma tkunx tista' teżerċita l-funzjoni, li hija imposta fuqha skond l-Artikolu 164 tat-Trattat KE (li wara sar l-Artikolu 220 KE), li tara li d-dritt jiġi osservat fl-interpretazzjoni u fl-applikazzjoni tat-Trattat.
85 Huwa b'dan il-mod li, fl-istarriġ tar-rispett tal-bażi ġuridika ta' l-Artikolu 100A, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tara jekk l-att li l-validità tiegħu tkun in kwistjoni għandux ġenwinament l-għanijiet invokati mil-leġiżlatur Komunitarju (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi Spanja vs Il-Kunsill, iċċitata iktar 'il fuq, punti 25 sa 41, u tat-13 ta' Mejju 1997, Il-Ġermanja vs Il-Parlament u l-Kunsill, C-233/94, Ġabra p. I-2405, punti 10 sa 21).
86 Huwa minnu li, hekk kif il-Qorti tal-Ġustizzja osservat fil-punt 35 tas-sentenza Spanja vs Il-Kunsill, iċċitata iktar 'il fuq, l-użu ta' l-Artikolu 100A bħala bażi ġuridika huwa possibbli għall-prevenzjoni ta' ostakli futuri għall-kummerċ li jirriżultaw mill-iżvilupp eteroġenu tal-leġiżlazzjonijiet nazzjonali. Madankollu, għandha teżisti l-probbabiltà li jinqalgħu tali ostakli u l-miżura in kwistjoni għandu jkollha bħala għan il-prevenzjoni tagħhom.
87 Il-kunsiderazzjonijiet preċedenti japplikaw għall-interpretazzjoni ta' l-Artikolu 57(2) tat-Trattat, moqri flimkien ma' l-Artikolu 66 tat-Trattat, li jirreferi espliċitament għall-miżuri intiżi sabiex jiffaċilitaw l-aċċess għall-attivitajiet ta' provvista ta' servizzi u l-eżerċizzju ta' dawn. Fil-fatt, dawn id-dispożizzjonijiet għandhom ukoll l-iskop li jagħtu lil-leġiżlatur Komunitarju kompetenza speċifika sabiex jadotta miżuri intizi sabiex itejbu t-tħaddim tas-suq intern.
88 Minbarra dan, ladarba l-kundizzjonijiet ta' l-użu ta' l-Artikoli 100A, 57(2) u 66 bħala bażi ġuridika jiġu sodisfatti, il-leġiżlatur Komunitarji ma jistax jiġi pprojbit milli jibbaża ruħu fuq din il-bażi ġuridika minħabba li l-ħarsien tas-saħħa pubblika huwa fattur deċiżiv fl-għażliet li għandhom isiru. Min-naħa l-oħra, it-tielet paragrafu ta' l-Artikolu 129(1) jipprovdi li l-eżiġenzi fil-qasam tal-ħarsien tas-saħħa huma parti mill-politiki l-oħra tal-Komunità u l-Artikolu 100A(3) jeżiġi espliċitament li, fil-proċess ta' armonizzazzjoni, jiġi ggarantit livell għoli ta' ħarsien tas-saħħa tal-persuni.
89 Għaldaqstant għandu jiġi vverifikat jekk, fid-dawl ta' dak li ntqal, id-Direttiva setgħetx tiġi adottata fuq il-bażi ta' l-Artikoli 100A, 57(2) u 66 tat-Trattat.
90 Fl-ewwel premessa tad-Direttiva, il-leġiżlatur Komunitarju josserva l-eżistenza ta' differenzi bejn il-liġijiet nazzjonali dwar ir-reklamar u l-isponsorizzar tal-prodotti tat-tabakk u josserva li, minħabba li dan ir-reklamar u dan l-isponsorizzar jaqbżu l-fruntieri ta' l-Istati Membri, dawn id-differenzi huma tali li joħolqu ostakli għall-moviment tal-prodotti, li jservu bħala mezzi ta' l-imsemmija attivitajiet, u l-provvista ħielsa tas-servizzi fil-qasam, kif ukoll li jwasslu għal distorsjoni fil-kompetizzjoni, u li b'dan il-mod huma jfixklu t-tħaddim tas-suq intern.
91 Skond it-tieni premessa tad-Direttiva, dawn l-ostakli għandhom jiġu eliminati u, għal dan il-għan, ir-regoli dwar ir-reklamar u l-isponsorizzar tal-prodotti tat-tabakk għandhom jiġu approssimati, filwaqt li l-Istati Membri jitħallew il-possibbiltà li jistabbilixxu, taħt ċerti kundizzjonijiet, l-eżiġenzi li huma jqisu neċessarji sabiex jiżguraw il-ħarsien tas-saħħa tal-persuni.
92 Id-Direttiva tipprojbixxi, fl-Artikolu 3(1) tagħha, kull għamla ta' reklamar jew ta' sponsorizzar tal-prodotti tat-tabakk u, fl-Artikolu 3(4) tagħha, kull distribuzzjoni bla ħlas li għandha bħala għan jew effett li tippromowovi dawn il-prodotti. Madankollu, il-komunikazzjonijiet bejn professjonisti li jipparteċipaw fil-kummerċ tat-tabakk, ir-reklamar fl-istabbilimenti ta' bejgħ u dak inkluż fil-pubblikazzjonijiet ippubblikati u stampati f'pajjiżi terzi li mhumiex intiżi prinċipalment għas-suq Komunitarju ma jaqgħux taħt il-kamp ta' applikazzjoni tad-Direttiva (l-Artikolu 3(5)).
93 Id-Direttiva tipprjobixxi wkoll l-użu ta' l-istess isem kemm għall-prodotti tat-tabakk u ta' prodotti u servizzi oħra wara t-30 ta' Lulju 1998, ħlief għall-prodotti u s-servizzi kkummerċjalizzati qabel din id-data taħt isem użat ukoll għal prodott tat-tabakk, li għalihom l-użu ta' dan l-isem huwa awtorizzat taħt ċerti kundizzjonijiet (l-Artikolu 3(2)). Wara t-30 ta' Lulju 2001, il-prodotti tat-tabakk m'għandhomx ikollhom l-isem, it-trade mark, is-simbolu jew kwalunkwe element distintiv ieħor ta' xi prodott jew servizz, sakemm dan il-prodott tat-tabakk ma ġiex diġà kkummerċjalizzat taħt dan l-isem, din it-trade mark, dan is-simbolu jew kwalunkwe element ieħor qabel din id-data (l-Artikolu 3(3)(a)).
94 Skond l-Artikolu 5 tagħha, id-Direttiva ma taffettwax il-fakultà ta' l-Istati Membri li jistabbilixxu, b'mod konformi mat-Trattat, kundizzjonijiet iktar stretti li huma jqisu neċessarji sabiex jassiguraw il-ħarsien tas-saħħa tal-persuni fil-qasam ta' reklamar jew ta' sponsorizzar tal-prodotti tat-tabakk.
95 Għaldaqstant għandu jiġi vverifikat jekk id-Direttiva effettivament tikkontribwix għall-eliminazzjoni ta' l-ostakli tal-moviment liberu tal-merkanzija u tal-provvista libera tas-servizzi kif ukoll għat-tneħħija tad-distorsjoni fil-kompetizzjoni.
L-eliminazzjoni ta’ ostakli għall-moviment liberu tal-merkanzija u l-libertà ta' provvista ta' servizzi
96 Għandu jingħad li, minħabba d-differenzi li jeżistu bejn il-liġijiet nazzjonali dwar ir-reklamar tal-prodotti tat-tabakk, jeżistu jew hemm il-probbabiltà li jinqalgħu ostakli għall-moviment liberu tal-merkanzija jew għall-provvista libera tas-servizzi.
97 Per eżempju, fil-każ ta' rivisti, magazins u gazzetti li jinkludu reklamar tal-prodotti tat-tabakk, huwa minn li, bħalma uriet ir-rikorrenti, ebda ostakolu ma jeżisti fil-preżent għall-importazzjoni ta' tali prodotti ta' l-istampa fl-Istati Membri li jipprojbixxu tali reklamar. Madankollu, fid-dawl ta' l-iżvilupp tal-liġijiet nazzjonali f'sens iktar restrittiv rigward ir-reklamar tal-prodotti tat-tabakk, li jirrifletti l-fehma li dan ir-reklamar iwassal għal żjieda kunsiderevoli tal-konsum tat-tabakk, huwa probabbli li ostakli għall-moviment liberu tal-prodotti ta' l-istampa jistgħu jqumu fil-ġejjieni.
98 Bħala regola ġenerali, l-Artikolu 100A tat-Trattat jista' għaldaqstant jippermetti l-adozzjoni ta' direttiva li tipprjobixxi r-reklamar tal-prodotti tat-tabakk fir-rivisti, magazins u gazzetti, bil-għan li tassigura l-moviment liberu ta' dawn il-prodotti ta' l-istampa, bħalma tagħmel id-Direttiva 89/552, li tipprojbixxi, fl-Artikolu 13 tagħha, ir-reklamar televiżiv għall-prodotti tat-tabakk sabiex tippromwovi x-xandir liberu tal-programmi televiżivi.
99 Madankollu, għall-biċċa l-kbira tal-forom ta' reklamar tal-prodotti tat-tabakk, il-projbizzjoni tagħhom li tirriżulta mill-Artikolu 3(1) tad-Direttiva, ma tistax tiġi ġġustifikata bin-neċessità li jiġu eliminati l-ostakli għall-moviment liberu tal-mezzi ta' reklamar jew għall-provvista libera tas-servizzi fil-qasam tar-reklamar. Dan huwa l-każ, b'mod partikolari, tal-projbizzjoni tar-reklamar fuq posters, fuq umbrelel, fuq ashtrays u fuq oġġetti oħra użati fil-lukandi, ristoranti u kafetteriji, kif ukoll il-projbizzjoni tal-messaġġi ta' reklamar fiċ-ċinema, li huma projbizzjonijiet li bl-ebda mod ma jikkontribwixxu sabiex jiġi ffaċċilitat il-kummerċ tal-prodotti kkonċernati.
100 Huwa minnu li att adottat fuq il-bażi ta' l-Artikoli 100A, 57(2) u 66 tat-Trattat jista' jinkludi dispożizzjonijiet li ma jikkontribwux għall-eliminazzjoni ta' ostakli għal-libertajiet fundamentali jekk huma neċessarji sabiex jiġu żgurat li ċerti projbizzjonijiet li għandhom għan bħal dan ma jiġux evitati. Madankollu huwa ċar li dan mhuwiex il-każ fir-rigward tal-projbizzjonijiet in kwistjoni msemmija fil-punt preċedenti.
101 Barra minn hekk, id-Direttiva ma tiżgurax il-moviment liberu tal-prodotti li huma konformi mad-dispożizzjonijiet tagħha.
102 F'dan ir-rigward, bil-kontra ta' dak li jsostnu l-Parlament u l-Kunsill, l-Artikolu 3(2) tad-Direttiva, rigward il-prodotti ta' diversifikazzjoni, ma jistax jiġi interpretat fis-sens li, meta l-kundizzjonijiet previsti fid-Direttiva jiġu sodisfatti, tali prodotti li l-kummerċ tagħhom huwa awtorizzat fi Stat Membru jistgħu jibbenefikaw minn moviment liberu fl-Istati Membri l-oħra, anki f'dawk li dawn il-prodotti huma pprojbiti.
103 Fil-fatt, skond l-Artikolu 5 tad-Direttiva, l-Istati Membri jżommu s-setgħu li jistabbilixxu, b'mod konformi mat-Trattat, kundizzjonijiet iktar stretti li huma jqisu neċessarji sabiex jassiguraw il-ħarsien tas-saħħa tal-persuni fil-qasam tar-reklamar jew ta' l-isponsorizzar ta' prodotti tat-tabakk.
104 Barra minn hekk, id-Direttiva ma tinkludi l-ebda klawżola li tistabbilixxi l-moviment liberu tal-prodotti li huma konformi mad-dispożizzjonijiet tagħha, kuntrarjament għad-Direttivi l-oħra li jħallu lill-Istati Membri l-possibbiltà li jadottaw miżuri iktar stretti għall-ħarsien ta' interess ġenerali [ara, b'mod partikolari, l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 90/239/KEE, tas-17 ta' Mejju 1990, dwar l-appossimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri li jikkonċernaw il-kontenut massimu ta' qatran fis-sigaretti [traduzzjoni mhux uffiċjali] (ĠU L 137, p. 36), u l-Artikolu 8(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/622, tat-13 ta' Novembru 1989, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri li tikkonċerna l-ittikkettjar ta' prodotti tat-tabakk [traduzzjoni mhux uffiċjali] (ĠU L 359, p. 1)].
105 F'dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jingħad li l-leġiżlatur Komunitarju ma jistax jiġġustifika ruħu ruħu bin-neċessità li jiġu eliminati ostakli għall-moviment liberu tal-mezzi ta' reklamar u għall-provvista libera tas-servizzi sabiex jadotta d-Direttiva fuq il-bażi ta' l-Artikoli 100A, 57(2) u 66 tat-Trattat.
L-eliminazzjoni tad-distorsjoni fil-kompetizzjoni
106 Fil-kuntest ta' l-istħarriġ tal-legalità ta' direttiva adottata fuq il-bażi ta' l-Artikolu 100A tat-Trattat, il-Qorti għandha tara jekk id-distorsjonijiet fil-kompetizzjoni li l-att huwa intiż li jelimina humiex kunsiderevoli (sentenza Diossidu tat-Titanju, iċċitata iktar 'il fuq, punt 23).
107 Fin-nuqqas ta' tali kundizzjoni, il-kompetenza tal-leġiżlatur Komunitarju prattikament ma jkollhiex limiti. Fil-fatt, il-liġijiet nazzjonali ta' spiss ivarjaw rigward il-kundizzjonijiet ta' eżerċizzju ta' l-attivitajiet li huma jirreferu għalihom, u dan ikollu direttament jew indirettament konsergwenzi fuq il-kundizzjonijet ta' kompetizzjoni ta' l-impriżi kkonċernati. Għaldaqstant interpretazzjoni ta' l-Artikolu 100A kif ukoll ta' l-Artikoli 57(2) u 66 tat-Trattat fis-sens li l-leġiżlatur Komunitarju jista' jibbaża ruħu fuq dawn l-Artikoli sabiex jelimina distorsjonijiet minimi fil-kompetizzjoni tkun inkompatibbli mal-prinċipju, li diġà ġie mfakkar fil-punt 83 ta' din is-sentenza, li l-kompetenzi tal-Komunità huma kompetenzi ta' attribuzzjoni.
108 Għaldaqstant għandu jiġi vverifikat jekk id-Direttiva effettivament tikkontribwix għall-eliminazzjoni ta' distorsjonijiet kunsiderevoli fil-kompetizzjoni.
109 Fl-ewwel lok, rigward l-aġenziji ta' reklamar u tal-produtturi ta' mezzi ta' reklamar, l-impriżi stabbiliti fit-territorju ta' l-Istati Membri li jimponu inqas restrizzjonijiet fir-rigward tar-reklamar tal-prodotti tat-tabakk huma ċertament f'vantaġġ fuq livell ta' ekonomija ta' skala u ta' żjieda tal-qligħ. Madankollu, l-effetti ta' dawn il-vantaġġi fuq il-kompetenzi huma mbiegħda u indiretti u ma jikkostitwixxux distorsjonijiet li jistgħu jiġu deskritti bħala kunsiderevoli. Huma mhumiex komparabbli mad-distorsjonijiet fil-kompetenzi kkawżati minn differenzi fi spejjeż ta' produzzjoni, bħal dawk li wasslu b'mod partikolari lil-leġiżlatur Komunitarju sabiex jadotta d-Direttiva tal-Kunsill 89/428, tal-21 ta' Ġunju 1989, li tistabbilixxi l-metodi ta' armonizzazzjoni tal-programmi ta' tnaqqis, bil-għan ta' l-eliminazzjoni, tat-tniġġiż ikkawżat mill-iskart ta' l-industrija tad-diossidu tat-titanju [traduzzjoni mhux uffiċjali] (ĠU L 201, p. 56).
110 Huwa minnu li d-differenzi li jeżistu bejn ċerti regolamenti dwar reklamar tat-tabakk jistgħu jikkawżaw distorsjonijiet kunsiderevoli fil-kompetizzjoni. Bħalma sostnew il-Kummissjoni u l-gvern Finlandiż u tar-Renju Unit, il-projbizzjoni ta' l-isponsorizzar f'ċerti Stati Membri u l-awtorizzazzjoni tiegħu f'oħrajn jagħtu lok għar-rilokazzjoni, b'mod partikolari, ta' ċerti kompetizzjoni sportivi, u jwasslu għal konsegwenzi importanti fuq il-kundizzjonijet ta' kompetizzjoni ta' l-impriżi marbuta ma' tali attivitajiet.
111 Madankollu, tali distorsjonijiet, li jistgħu jiġġustifikaw l-użu ta' l-Artikolu 100A tat-Trattat għall-projbizzjoni ta' ċerti forom ta' sponsorizzar, ma jippermettux l-użu ta' din il-bażi ġuridika għal projbizzjoni ġenerali tar-reklamar bħal dik li tistabbilixxi d-Direttiva.
112 Fit-tieni lok, fir-rigward ta' distorsjonijiet fil-kompetizzjoni fis-suq tal-prodotti tat-tabakk, u mingħajr ma jkun meħtieġ li tittieħed deċiżjoni dwar il-kwistjoni mqajma mir-rikorrenti li tgħid li tali distorsjonijiet mhumiex imsemmija mid-Direttiva, għandu jiġi osservat li, f'dan is-settur, id-Direttiva lanqas ma hija tali li telimina distorsjonijiet kunsiderevoli fil-kompetizzjoni.
113 Huwa minnu, hekk kif il-Kummissjoni sostniet, li l-produtturi u l-bejjiegħa tal-prodotti tat-tabakk għandhom jinqdew bil-kompetizzjoni bil-prezzijiet sabiex ikollhom influwenza fuq il-pożizzjoni tagħhom fis-suq fl-Istati Membri li għandhom liġi restrittiva. Madankollu, dan il-fatt ma jikkostitwixxix distorsjoni fil-kompetizzjon iżda restrizzjoni tal-modi ta' kompetizzjoni li japplikaw bl-istess mod għall-operaturi ekonomiċi kollha fl-Istati Membri. Billi tipprojbixxi b'mod wiesa' r-reklamar tal-prodotti tat-tabakk, id-Direttiva tiġġeneralizza fil-ġejjieni tali restrizzjoni tal-modi ta' kompetizzjoni billi tillimita fl-Istati Membri l-mezzi li għandhom l-operaturi ekonomiċi sabiex ikollhom aċċess għas-suq jew sabiex jibqgħu fih.
114 F'dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jingħad li l-leġiżlatur Komunitarju ma jistax jibbaża ruħu fuq in-neċessità li jiġu eliminati distorsjonijiet fil-kompetizzjoni, fis-settur tar-reklamar, jew fis-settur tal-prodotti tat-tabakk, sabiex jadotta d-Direttiva fuq il-bażi ta' l-Artikoli 100A, 57(2) u 66 tat-Trattat.
115 Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, miżura bħad-Direttiva ma tistax tiġi adottata fuq il-bażi ta' l-Artikoli 100A, 57(2) u 66 tat-Trattat.
116 F'dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jitqies li l-motivi bbażati fuq il-fatt li l-Artikoli 100A, 57(2) u 66 tat-Trattat ma jikkostitwixxux bażi ġuridika xierqa għad-Direttiva huma fondati.
117 Hekk kif ġie osservat fil-punti 98 u 111 ta' din is-sentenza, l-Artikolu 100A tat-Trattat ippermetta l-adozzjoni ta' Direttiva li tipprojbixxi ċerti forom ta' reklamar u ta' sponsorizzar tal-prodotti tat-tabakk. Madankollu, fid-dawl tal-karattru ġenerali tal-projbizzjoni tar-reklamar u ta' l-isponsorizzar tal-prodotti tat-tabakk stabbilita mid-Direttiva, l-annullament parzjali ta' din tinvolvi l-modifika mill-Qorti tal-Ġustizzja tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva, modifika li hija fil-kompetenza tal-leġiżlatur Komunitarju. Għaldaqstant mhuwiex possibbli għall-Qorti tal-Ġustizzja li tannulla parzjalment id-Direttiva.
118 Peress li l-motivi bbażati fuq in-natura żbaljata ta' l-għażla ta' l-Artikoli 100A, 57(2) u 66 tat-Trattat bħala bażi ġuridika ġew meqjusa bħala fondati, m'hemmx lok li jiġu eżaminati l-motivi l-oħra invokati mir-rikorrenti. Id-Direttiva hija annullata kollha kemm hi.
119 Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress li l-Parlament u l-Kunsill tilfu, hemm lok li huma jiġu ordnati jbatu l-ispejjeż, kif mitlub mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja. Ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika tal-Finlanda, ir-Renju Unit u l-Kummissjoni għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom, skond l-Artikolu 69(4) tar-Regoli tal-Proċedura.
Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja taqta' u tiddeciedi
1) Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 98/43/KE, tas-6 ta' Lulju 1998, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mar-reklamar u sponsorizzazzjoni l-isponsorizzar ta’ l-prodotti tat-tabakk hija annullata.
2) Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea huma ordnati jbatu l-ispejjeż. Ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq u l-Kummissjoni tal-Komunitarjiet Ewropej għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.
Mogħtija f'Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fil-5 ta' Ottubru 2000.
G.C.Rodríguez Iglesias