Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32004L0066:RO:NOT
Timestamp: 2013-12-13 11:59:51+00:00
Document Index: 39177466

Matched Legal Cases: ['articolul 2', 'articolul 2', 'articolul 57', 'articolul 6', 'articolul 18', 'articolul 18', 'Articolul 24', 'articolul 24', 'Articolul 28', 'Articolul 28', 'Articolul 17', 'articolul 28', 'articolul 28', 'articolul 3', 'articolul 17', 'Articolul 28', 'articolul 17']

EUR-Lex - 32004L0066 - RO
Directiva Consiliului din 26 aprilie 2004 de adaptare a Directivelor 1999/45/CE, 2002/83/CE, 2003/37/CE și 2003/59/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Directivelor 77/388/CEE, 91/414/CEE, 96/26/CE, 2003/48/CE și 2003/49/CE ale Consiliului din domeniile liberei circulații a mărfurilor, libertății de a presta servicii, agriculturii, politicii de transport și impozitării, cu ocazia aderării Republicii Cehe, a Estoniei, a Ciprului, a Letoniei, a Lituaniei, a Ungariei, a Maltei, a Poloniei, a Sloveniei și a Slovaciei
JO L 168, 1.5.2004, p. 35-67 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ediţie specială în limba bulgară: capitol 01 volum 05 p. 87 - 119
editie speciala in limba româna: capitol 01 volum 05 p. 87 - 119
Ediţie specială în limba croată capitol 01 volum 001 p. 152 - 184
sfârşitul termenului de valabilitate: 13/06/2011; a se vedea 31991L0414
a transpunerii: 01/05/2004; cel târziu a se vedea articolul 2 ET 12003T/TTE/02
Aderare, Principii, obiective şi sarcini ale tratatelor
extinderea aplicării pentru SEE prin 22005D0107
12003T057 Selectează toate actele având la bază acest document
31977L0388 modificare modificare articol 17.3 de la 01/05/2004
31977L0388 modificare înlocuire articol 24 BI de la 01/05/2004
31977L0388 modificare înlocuire articol 28 QD de la 01/05/2004
31991L0414 modificare modificare anexă 4 de la 01/05/2004
31991L0414 modificare modificare anexă 5 de la 01/05/2004
31996L0026 modificare modificare anexă 1 BI de la 01/05/2004
31999L0045 modificare modificare anexă 6 de la 01/05/2004
32002L0083 modificare completare articol 18.3 de la 01/05/2004
32002L0083 modificare modificare articol 18.3 de la 01/05/2004
32002L0083 modificare modificare articol 6.1 de la 01/05/2004
32003L0037 modificare modificare anexă 2 de la 01/05/2004
32003L0037 modificare modificare anexă 3 de la 01/05/2004
32003L0048 modificare completare anexă de la 01/05/2004
32003L0049 modificare completare anexă de la 01/05/2004
32003L0049 modificare modificare articol 3.A) de la 01/05/2004
32003L0059 modificare modificare anexă 2 de la 01/05/2004
52004PC0148(01) adoptare Modificat prin:
modificat prin 32013R0167 abrogare parţială Avut în vedere în cauza:
interpretat prin 62007CJ0502 Afișare măsuri naționale de executare
de adaptare a Directivelor 1999/45/CE, 2002/83/CE, 2003/37/CE și 2003/59/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Directivelor 77/388/CEE, 91/414/CEE, 96/26/CE, 2003/48/CE și 2003/49/CE ale Consiliului din domeniile liberei circulații a mărfurilor, libertății de a presta servicii, agriculturii, politicii de transport și impozitării, cu ocazia aderării Republicii Cehe, a Estoniei, a Ciprului, a Letoniei, a Lituaniei, a Ungariei, a Maltei, a Poloniei, a Sloveniei și a Slovaciei
având în vedere Tratatul de aderare a Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace la Uniunea Europeană [1] (denumit în continuare "tratatul de aderare") și, în special, articolul 2 alineatul (3) al acestuia,
având în vedere Actul de aderare a Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace și adaptările tratatelor pe care se întemeiază Uniunea Europeană [2] (denumit în continuare "actul de aderare") și, în special, articolul 57 al acestuia,
(1) Pentru anumite acte care rămân în vigoare după 1 mai 2004 și necesită adaptare în urma aderării, adaptările necesare nu au fost prevăzute în actul de aderare sau au fost prevăzute, dar necesită completări. Toate aceste adaptări trebuie adoptate înainte de aderare, astfel încât să fie aplicabile din momentul aderării.
(2) În temeiul articolului 57 alineatul (2) din actul de aderare, Consiliul trebuie să adopte astfel de adaptări în toate cazurile în care Consiliul, individual sau împreună cu Parlamentul European, adoptă actul originar.
(3) Directivele 1999/45/CE [3], 2002/83/CE [4], 2003/37/CE [5] și 2003/59/CE [6] ale Parlamentului European și Consiliului și directivele 77/388/CEE [7], 91/414/CEE [8], 96/26/CE [9], 2003/48/CE [10] și 2003/49/CE [11] ale Consiliului trebuie modificate în consecință,
Directivele 1999/45/CE, 2002/83/CE, 2003/37/CE, 2003/59/CE, 77/388/CEE, 91/414/CEE, 96/26/CE, 2003/48/CE și 2003/49/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.
Statele membre adoptă actele cu putere de lege și actele administrative necesare aducerii la îndeplinire a prezentei directive până la data intrării în vigoare a tratatului de aderare. În ceea ce privește prevederile prezentei directive de adaptare a Directivei 91/414/CE, cu modificările ulterioare, precum și directivele 2002/83/CE, 2003/37/CE și 2003/59/CE, data transpunerii este cea prevăzută prin tratatul de aderare. Statele membre transmit de îndată Comisiei textul dispozițiilor care transpun prezenta directivă, împreună cu un tabel care să prezinte corespondența lor cu prevederile specifice din prezenta directivă.
Prezenta directivă intră în vigoare numai sub rezerva și de la data intrării în vigoare a tratatului de aderare.
[1] JO L 236, 23.9.2003, p. 17.
[2] JO L 236, 23.9.2003, p. 33.
[3] JO L 200, 30.7.1999, p. 1, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).
[4] JO L 345, 19.12.2002, p. 1.
[6] JO L 226, 10.9.2003, p. 4.
[7] JO L 145, 13.6.1977, p. 1, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2004/7/CE (JO L 27, 30.1.2004, p. 44).
[8] JO L 230, 19.8.1991, p. 1, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 806/2003 (JO L 122, 16.5.2003, p. 1).
[9] JO L 124, 23.5.1996, p. 1, directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Actul de aderare.
[10] JO L 157, 26.6.2003, p. 38.
[11] JO L 157, 26.6.2003, p. 49.
I. LIBERA CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR
A. AUTOVEHICULE
Directiva 2003/37/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 mai 2003 privind omologarea de tip a tractoarelor agricole sau forestiere, a remorcilor și a utilajelor lor interschimbabile remorcate, împreună cu sistemele, piesele și componentele lor tehnice separate, precum și de abrogare a Directivei 74/150/CEE.
(a) În anexa II capitolul C apendicele 1 punctul 1, după primul paragraf se introduce următorul text:
"8 pentru Republica Cehă", "29 pentru Estonia", "CY pentru Cipru", "32 pentru Letonia", "36 pentru Lituania", "7 pentru Ungaria", "MT pentru Malta", "20 pentru Polonia", "26 pentru Slovenia", "27 pentru Slovacia".
(b) În anexa III partea I "A – Tractoare complete/completate", punctul 16 se înlocuiește cu următorul text:
"16. Putere (puteri) sau clasă (clase) fiscale
- Republica Cehă: …
- Letonia: …
- Malta:…
- Estonia: …
- Lituania:…
- Polonia: …
- Cipru:…
- Ungaria: …
- Slovenia: …
- Slovacia: …"
(c) În anexa III partea I "B – Remorci agricole sau forestiere – complete/completate", punctul 16 se înlocuiește cu următorul text:
"16. Putere (puteri) sau clasă (clase) fiscale (dacă este cazul)
- Austria:. …
(d) În anexa III partea I "C – Utilaje remorcate interschimbabile – complete/completate", punctul 16 se înlocuiește cu următorul text:
(e) În anexa III partea II "A – Remorci agricole sau forestiere – incomplete", punctul 16 se înlocuiește cu următorul text:
- Danemarca:…
- Malta: …
- Lituania: …
- Luxemburg:…
- Cipru: …
(f) În anexa III partea II "B – Utilaje remorcate interschimbabile – incomplete", punctul 16 se înlocuiește cu următorul text:
- Polonia:…
B. PRODUSE CHIMICE
Directiva 1999/45/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 mai 1999 privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre referitoare la clasificarea, ambalarea și etichetarea preparatelor periculoase.
În anexa VI partea A punctul 5, lista țărilor se înlocuiește cu lista următoare:
"Belgia
Regatul Unit."
II. LIBERTATEA DE A PRESTA SERVICII
Directiva 2002/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 noiembrie 2002 privind asigurarea de viață.
(a) În articolul 6 alineatul (1) litera (a), între datele referitoare la Belgia și cele referitoare la Danemarca se introduce următorul text:
"— în cazul Republicii Cehe: "
între datele referitoare la Germania și respectiv Grecia:
"— în cazul Republicii Estonia: "aktsiaselts""
între datele referitoare la Italia și Luxemburg:
"— în cazul Republicii Cipru: "
— în cazul Republicii Letonia: "
— în cazul Republicii Lituania: "
între datele referitoare la Luxemburg și Țările de Jos:
"— în cazul Republicii Ungaria: "
— în cazul Republicii Malta: "
între datele referitoare la Austria și Portugalia:
"— în cazul Republicii Polonia: "
între datele referitoare la Portugalia și Finlanda:
"— în cazul Republicii Slovenia: "
— în cazul Republicii Slovace: "
(b) În articolul 18 alineatul (3), a treia liniuță se înlocuiește cu următoarea:
"— 1 ianuarie 1995 pentru întreprinderile autorizate din Austria, Finlanda și Suedia,"
(c) În articolul 18 alineatul (3), după a treia liniuță se introduce următorul text:
"— 1 mai 2004 pentru întreprinderile autorizate în Republica Cehă, Estonia, Cipru, Letonia, Lituania, Ungaria, Malta, Polonia, Slovenia și Slovacia și."
III. AGRICULTURĂ
LEGISLAȚIA FITOSANITARĂ
Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare
(a) Punctul 1.1 din anexa IV se înlocuiește cu următorul text:
"1.1 Riscuri deosebite pentru om (RSh)
SV : Kontakt med ångor orsakar frätskador på hud och ögon, kontakt med vätska orsakar förfrysningsskador.".
(b) Punctul 1 din anexa V se înlocuiește cu următorul text:
Toate produsele fitosanitare ar trebui etichetate cu următoarea frază, completată, după caz, cu textul înscris între paranteze:
(c) Punctul 2.1 din anexa V se înlocuiește cu următorul text:
"2.1. Măsuri de precauție pentru operatori (SPo)
1. Statele membre pot specifica echipamentul personal de protecție adecvat pentru operatori și pot prevedea elementele specifice ale echipamentului în cauză (de ex. salopetă de lucru completă, șorț, mănuși, încălțăminte solidă, cizme de cauciuc, mască de protecție, ecran facial, ochelari de protecție foarte strânși, bonetă, cagulă sau mască de gaze de un anume tip specificat). Astfel de măsuri suplimentare de precauție nu trebuie să aducă atingere frazelor standard aplicabile în conformitate cu Directiva 1999/45/CE.
2. Statele membre pot de asemenea preciza sarcinile de lucru specifice care necesită folosirea unui anumit echipament de protecție: amestecarea, încărcarea sau manipularea produsului nediluat, aplicarea sau pulverizarea produsului diluat, manipularea materialelor tratate recent, cum sunt plantele sau solul, sau pătrunderea în zone tratate recent.
3. Statele membre pot adăuga specificații referitoare la controalele tehnice, ca de pildă:
- utilizarea unui sistem închis de transfer la transferarea pesticidului din recipientul produsului în rezervorul de pulverizare;
- operatorul trebuie să lucreze într-o cabină închisă (cu sistem de aer condiționat/de filtrare a aerului) în timpul pulverizării;
- controalele tehnice pot înlocui echipamentul personal de protecție dacă oferă un standard de protecție echivalent sau mai ridicat.
SV : Vädra (omsorgsfullt/eller ange tidsperiod/tills produkten torkat) före vistelse i behandlade utrymmen/växthus.".
(d) Punctul 2.2 din anexa V se înlocuiește cu următorul text:
"2.2. Măsuri de precauție legate de mediu (SPe)
(e) Punctul 2.3 din anexa V se înlocuiește cu următorul text:
"2.3. Măsuri de precauție legate de bunele practici agricole
(f) Punctul 2.4 din anexa V se înlocuiește cu următorul text:
"2.4. Măsuri de precauție specifice pentru rodenticide (SPr)
EL : α νεκρά τρωκτικά πρέπει να απομακρύνονται καθημερινά από την περιοχή χρήσης σε όλη τη διάρκεια χρησιμοποίησης του προϊόντος. Να μην τοποθετούνται σε κάδους απορριμμάτων ούτε σε σακούλες σκουπιδιών.
SV : Döda gnagare skall tas bort från behandlingsområdet varje dag under behandlingen. Får inte läggas i soptunnor eller på soptipp.".
IV. POLITICA PRIVIND TRANSPORTURILE
1. Directiva 96/26/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind accesul la profesia de transportator rutier de marfă și transportator rutier de călători și recunoașterea reciprocă a diplomelor, certificatelor și a altor titluri oficiale de calificare, pentru a facilita acestor transportatori dreptul la libera stabilire pentru operațiuni de transport național și internațional
În anexa 1a, nota 1 se înlocuiește cu următorul text:
"(1) Simbol distinctiv pentru statul membru: (B) Belgia, (CZ) Czech Republic, (DK) Danemarca, (D) Germania, (EST) Estonia, (GR) Grecia, (E) Spania, (F) Franța, (IRL) Irlanda, (I) Italia, (CY) Cipru, (LV) Letonia, (LT) Lituania, (L) Luxemburg, (H) Ungaria, (M) Malta, (NL) Țările de Jos, (A) Austria, (PL) Polonia, (P) Portugalia, (SLO) Slovenia, (SK) Slovacia, (FIN) Finlanda, (S) Suedia, (UK) Regatul Unit.".
2. Directiva 2003/59/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 iulie 2003 referitoare la calificarea inițială și pregătirea continuă a conducătorilor auto ai anumitor vehicule rutiere destinate transportului de mărfuri sau de călători, de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 3820/85 al Consiliului și a Directivei 91/439/CEE a Consiliului și de abrogare a Directivei 76/914/CEE a Consiliului
а) În anexa II punctul 2, la cuvintele "partea 1 conține", litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
"semnul distinctiv al statului membru care emite cardul, tipărit în negativ într-un dreptunghi albastru și înconjurat de 12 steluțe galbene; semnele distinctive sunt următoarele:
UK : Regatul Unit."
(b) În anexa II punctul 2, la cuvintele "partea 1 conține", litera (e) se înlocuiește cu următorul text:
"titlul "model al Comunităților Europene" în limba sau limbile statului membru care emite cardul și sintagma "card de calificare al conducătorului auto" în celelalte limbi oficiale ale Comunității, tipărită în albastru, astfel încât să formeze fundalul cardului:
yrkeskompetensbevis för förare."
(c) În anexa II punctul 2, la cuvintele "partea 2 conține", a doua frază de la litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
"Dacă un stat membru dorește să formuleze aceste mențiuni într-o limbă națională diferită de una dintre următoarele limbi: spaniolă, cehă, daneză, germană, estoniană, greacă, engleză, franceză, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, finlandeză sau suedeză, trebuie să redacteze o versiune bilingvă a cardului, folosind una dintre limbile menționate mai sus, fără să aducă atingere celorlalte prevederi din anexă."
V. IMPOZITARE
1. A șasea directivă 77/388/CEE a Consiliului din 17 mai 1977 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la impozitul pe cifra de afaceri – sistemul comun privind taxa pe valoarea adăugată baza unitară de stabilire
(а) Articolul 24a se înlocuiește cu următorul text:
La punerea în aplicare a articolul 24 alineatele (2)-(6), următoarele state membre pot acorda o scutire de plata taxei pe valoarea adăugată acelor plătitori ai taxei care au obținut o cifră de afaceri anuală mai mică decât echivalentul în monedă națională al următoarelor cuantumuri, calculat la cursul de schimb valabil la data aderării
- în Republica Cehă35000 EUR;
- în Estonia16000 EUR;
- în Cipru15600 EUR;
- în Letonia17200 EUR;
- în Lituania29000 EUR;
- în Ungaria35000 EUR;
- în Malta: 37000 EUR dacă activitatea economică este reprezentată în principal de vânzarea de bunuri, 24300 EUR dacă activitatea economică este reprezentată în principal de prestarea de servicii cu valoare adăugată redusă (costuri ridicate), respectiv 14600 EUR în alte cazuri, în special pentru prestatorii de servicii cu valoare adăugată ridicată (costuri reduse):
- în Polonia10000 EUR;
- în Slovenia25000 EUR;
- în Slovacia35000 EUR."
(b) Articolul 28m se înlocuiește cu următorul text:
"Articolul 28m
Pentru a stabili echivalentul în monedă națională al sumelor exprimate în ECU în prezentul titlu, statele membre utilizează cursul de schimb valabil la 16 decembrie 1991.* Cu toate acestea, Republica Cehă, Estonia, Ciprul, Letonia, Lituania, Ungaria, Malta, Polonia, Slovenia și Slovacia folosesc cursul de schimb valabil la data aderării lor."
(c) Articolul 17 alineatul (3) litera (b), în versiunea prevăzută la articolul 28f alineatul (1) [1], se înlocuiește cu următorul text:
"(b) operațiunile care sunt scutite în temeiul articolelor 14 alineatul (1) literele (g) și (i), 15, 16 alineatul (1) litera (B), (C), (D) sau (E) sau alineatul (2) sau articolul 28c literele (A) și (C)".
2. Directiva 2003/48/CE a Consiliului din 3 iunie 2003 privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plății de dobânzi
În anexă, între datele privind Italia și Portugalia, se introduce următorul text:
"Letonia | Pašvaldības (autorități locale) |
Polonia | gminy (comune) powiaty (județe) województwa (provincii) związki gmin (grupări de comune) powiatów (grupare de județe) województw (grupare de provincii) miasto stołeczne Warszawa (capitala țării, Varșovia) Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa (Agenția pentru Restructurarea și Modernizarea Agriculturii) Agencja Nieruchomoćci Rolnych (Agenția pentru Proprietate Agricolă)", |
iar după datele privind Portugalia se introduce următorul text:
"Slovacia | mestá a obce (municipalități) Železnice Slovenskej republiky (Compania Căilor Ferate Slovace) Štátny fond cestného hospodárstva (Fondul de Stat pentru Gestionarea Drumurilor) Slovenské elektrárne (centralele electrice slovace) Vodohospodárska výstavba (Compania pentru utilizarea rațională a apelor)." |
3. Directiva 2003/49/CE a Consiliului din 3 iunie 2003 privind sistemul comun de impozitare aplicabil plăților reprezentând dobânzi sau drepturi de autor efectuate între societăți asociate din diferite state membre
(а) La articolul 3 litera (a) punctul (iii) se adaugă următorul text:
"— в Чешката република,
— в Естония,
— в Кипър,
— в Латвия,
— в Литва,
— в Унгария,
— в Малта,
— в Полша,
— в Словения,
— в Словакия."
(b) La anexă se adaugă următorul text:
"(p) societăți reglementate de legislația cehă și cunoscute sub denumirea de: "
р) societăți reglementate de legislația estonă și cunoscute sub denumirea de: "
(r) societăți reglementate de legislația cipriotă și cunoscute ca societăți constituite în conformitate cu dreptul societăților comerciale, organisme publice, precum și orice alt organism considerat a fi societate comercială în conformitate cu legislația privind impozitele;
(s) societăți reglementate de legislația letonă și cunoscute sub denumirea de: "
(t) societăți reglementate de legislația lituaniană;
(u) societăți reglementate de legislația maghiară și cunoscute sub denumirea de: "
(v) societăți reglementate de legislația malteză și cunoscute sub denumirea de: "
(w) societăți reglementate de legislația poloneză și cunoscute sub denumirea de: "
(x) societăți reglementate de legislația slovenă și cunoscute sub denumirea de: "
(y) societăți reglementate de legislația slovacă și cunoscute sub denumirea de: "
[1] A șasea directivă TVA conține două versiuni ale articolul 17 alineatul (3) litera (b). Articolul 28f alineatul (1) din directiva respectivă conține prevederea aplicabilă în prezent. În protocolul nr. 3 la actul de aderare nu s-a ținut seama în mod corespunzător de această situație deosebită, modificându-se din greșeală versiunea articolul 17 alineatul (3) litera (b), care nu mai este aplicabilă în prezent. Prin urmare, versiunea rămasă aplicabilă trebuie modificată și ea în consecință.