Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=221324&pageIndex=0&doclang=MT&mode=req&dir=&occ=first&part=1&cid=6596681
Timestamp: 2020-01-29 18:22:15+00:00
Document Index: 2259406

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ']

5 ta’ Diċembru 2019 (*)
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Sigurtà soċjali tal-ħaddiema migranti – Regolament (KE) Nru 883/2004 – Pensjoni tal-irtirar antiċipat – Eliġibbiltà – Ammont tal-pensjoni li l-persuna għandha tirċievi li għandu jkun ogħla mill-ammont minimu legali – Teħid inkunsiderazzjoni biss tal-pensjoni miksuba fl-Istat Membru kkonċernat – Assenza ta’ teħid inkunsiderazzjoni tal-pensjoni tal-irtirar miksuba fi Stat Membru ieħor – Differenza fit-trattament għall-ħaddiema li eżerċitaw id-dritt tagħhom għal moviment liberu”
Fil-Kawżi magħquda C‑398/18 u C‑428/18,
li għandhom bħala suġġett talbiet għal deċiżjoni preliminari taħt l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mit-Tribunal Superior de Justicia de Galicia (il-Qorti Superjuri tal-Ġustizzja ta’ Galicia, Spanja), permezz ta’ deċiżjonijiet tal‑25 ta’ Mejju u tat‑13 ta’ Ġunju 2018, li waslu l-Qorti tal-Ġustizzja rispettivament fil‑15 ta’ Ġunju u t‑28 ta’ Ġunju 2018 fil-kawżi,
Antonio Bocero Torrico (C-398/18),
Jörg Bode (C-428/18)
komposta minn L. S. Rossi, President tal-Awla, J. Malenovský u F. Biltgen (Relatur), Imħallfin,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat‑2 ta’ Mejju 2019,
– għal Bocero Torrico u Bode, minn J. A. André Veloso u A. Vázquez Conde, abogados,
– għall-Instituto Nacional de la Seguridad Social u t-Tesorería General de la Seguridad Social, minn P. García Perea, R. Dívar Conde u L. Baró Pazos, letradas,
– għall-Kummissjoni Ewropea, minn N. Ruiz García, D. Martin u B.-R. Killmann, bħala aġenti,
wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tal‑11 ta’ Lulju 2019,
1 It-talbiet għal deċiżjoni preliminari jirrigwardaw l-interpretazzjoni tal-Artikolu 48 TFUE kif ukoll tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad‑29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 5, p. 72).
2 Dawn it-talbiet tressqu fil-kuntest ta’ żewġ tilwimiet bejn, rispettivament, minn naħa, Antonio Bocero Torrico u Jörg Bode, u, min-naħa l-oħra, l-Instituto Nacional de la Seguridad Social (l-Aġenzija Nazzjonali tas-Sigurtà Soċjali, Spanja) (iktar ’il quddiem l-“INSS”) kif ukoll it-Tesorería General de la Seguridad Social (it-Teżorerija Ġenerali tas-Sigurtà Soċjali, Spanja) fir-rigward taċ-ċaħda tat-talba tagħhom intiża sabiex jirċievu pensjoni tal-irtirar antiċipat.
3 Il-premessa 9 tar-Regolament Nru 883/2004 tiddikjara:
“Il-Qorti tal-Ġustizzja tat, diversi drabi, opinjoni dwar il-possibbiltà ta’ trattament ugwali fir-rigward ta’ benefiċċji, dħul u fatti; dan il-prinċipju għandhu jkun adottat b’mod espliċitu u żviluppat skond is-sustanza u l-ispirtu ta’ deċiżjonijiet legali.”
4 Fl-Artikolu 1(x) ta’ dan ir-regolament, il-kliem “benefiċċji ta’ qabel l-irtirar” huma ddefiniti bħala li jindikaw benefiċċju mogħti qabel ma l-persuna kkonċernata tkun laħqet l-età normali sabiex taċċedi għad-dritt għall-pensjoni u li dan ikompli jingħata ladarba tintlaħaq din l-età, jew tiġi ssostitwita b’benefiċċju tax-xjuħija ieħor.
5 Bis-saħħa tal-Artikolu 3(1)(d) tal-imsemmi regolament, dan japplika għal-leġiżlazzjonijiet kollha relatati mal-oqsma tas-sigurtà soċjali li jirrigwardaw, b’mod partikolari, il-benefiċċji tal-irtirar.
6 L-Artikolu 4 tal-istess regolament, intitolat “Trattament ugwali”, jipprovdi:
7 L-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 883/2004, intitolat “Trattament ugwali ta' benefiċċji, dħul, fatti u każijiet”, jipprevedi:
a) meta, taħt il-leġislazzjoni ta’ l-Istat Membru kompetenti, ir-riċeviment ta’ benefiċċji tas-sigurtà soċjali u ta’ dħul ieħor joħloq ċerti effetti legali, id-disposizzjonijiet rilevanti ta’ dik il-leġislazzjoni għandhom japplikaw ukoll għar-riċeviment ta’ benefiċċji ekwivalenti miksuba taħt il-leġislazzjoni ta’ Stat Membru ieħor u għal dħul miksub fi Stat Membru ieħor;
b) meta, taħt il-leġislazzjoni ta’ l-Istat Membru kompetenti, jkunu attribwiti ċerti effetti legali meta jseħħu ċerti fatti jew każijiet, dak l-Istat Membru għandu jqis fatti u każijiet simili li jseħħu fi kwalunkwe Stat Membru bħallikieku seħħew fit-territorju tiegħu.”
8 Skont l-Artikolu 6 ta’ dan ir-regolament, intitolat “Għadd flimkien ta’ perjodi”:
“Sakemm dan ir-Regolament ma jgħidx mod ieħor, l-istituzzjoni kompetenti ta’ Stat Membru li l-leġislazzjoni tiegħu tagħmel:
– il-kisba, iż-żamma, id-dewmien jew l-irkupru tad-dritt għal benefiċċji,
kondizzjonali fuq l-ikkompletar ta’ perjodi ta’ assigurazzjoni, impjieg, impjieg għal rashom jew residenza, għandha, sa fejn ikun hemm bżonn, tqis perjodi ta’ assigurazzjoni, impjieg, impjieg għal rashom jew residenza magħmula taħt il-leġislazzjoni ta’ xi Stat Membru ieħor bħallikieku kienu perjodi magħmula taħt il-leġislazzjoni applikabbli.”
9 Fil-Kapitolu 5 tat-Titolu III tar-regolament imsemmi, li jinkludi dispożizzjonijiet relatati mal-pensjonijiet tal-irtirar u ta’ superstiti, l-Artikolu 52 tiegħu, intitolat “Għoti ta’ benefiċċji”, jipprovdi, fil-paragrafu 1 tiegħu:
“L-istituzzjoni kompetenti għandha tikkalkula l-ammont tal-benefiċċju li jkollu jingħata:
a) taħt il-leġislazzjoni applikata minnha, meta l-kondizzjonijiet għall-intitolar għal benefiċċji kienu sodisfatti b’mod esklużiv taħt liġi nazzjonali biss (benefiċċju indipendenti);
b) billi tasal għal ammont teoretiku u mbagħad għal ammont attwali (benefiċċju pro rata), kif ġej:
i) l-ammont teoretiku tal-benefiċċju huwa daqs il-benefiċċju li l-persuna konċernata tista’ titlob jekk il-perjodi kollha ta’ assigurazzjoni jew/u ta’ residenza li kienu magħmula taħt il-leġislazzjonijiet ta’ l-Istati Membri l-oħra kienu magħmula taħt il-leġislazzjoni applikata minnha fil-jum ta’ l-għoti tal-benefiċċju. Jekk, taħt din il-leġislazzjoni, l-ammont ma jiddependix mit-tul tal-perjodi magħmula, dak l-ammont għandu jitqies bħala l-ammont teoretiku;
ii) l-istituzzjoni kompetenti għandha imbagħad tistabbilixxi l-ammont attwali tal-benefiċċju pro rata billi tapplika għall-ammont teoretiku il-proporzjoni bejn it-tul tal-perjodi magħmula qabel immaterjalizza ruħu r-riskju taħt il-leġislazzjoni applikata minnha u t-tul totali tal-perjodi magħmula qabel il-materjalizzazzjoni tar-riskju taħt il-leġislazzjonijiet ta’ l-Istati Membri kollha konċernati.
10 Fl-imsemmi kapitolu hemm ukoll l-Artikolu 58 tal-istess regolament, intitolat “Għoti ta’ suppliment”, li huwa fformulat kif ġej:
“1. Persuna li tirċievi benefiċċju u li għaliha japplika dan il-kapitolu ma tistax, fl-Istat Membru fejn għandha r-residenza tagħha u li taħt il-leġislazzjoni tiegħu għandu jingħatala benefiċċju, tingħata benefiċċju li huwa anqas mill-benefiċċju minimu stabbilit minn dik il-leġislazzjoni għal perjodu ta’ assigurazzjoni jew residenza daqs il-perjodi kollha ikkunsidrati għall-ħlas skond dan il-kapitolu.
2. Matul il-perjodu ta' residenza tagħha fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru, l-istituzzjoni kompetenti ta’ dak l-Istat Membru għandha tħallas lil din il-persuna suppliment ekwivalenti għad-differenza bejn it-total tal-benefiċċji li għandhom jingħataw taħt dan il-kapitolu u l-ammont tal-benefiċċju minimu.”
11 Il-Ley General de la Seguridad Social (il-Liġi Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali) li t-test ikkonsolidat tagħha ġie approvat bir-Real Decreto Legislativo 8/2015 (id-Digriet Leġiżlattiv Irjali 8/2015) tat‑30 ta’ Ottubru 2015 (BOE Nru 261, tal‑31 ta’ Ottubru 2015), fil-verżjoni tagħha applikabbli fid-data tal-fatti fil-kawża prinċipali (iktar ’il quddiem il-“LGSS”), tipprevedi, fl-Artikolu 208(1) tagħha:
“Persuna li tkun trid tirtira kmieni għandha tissodisfa l-kriterji li ġejjin:
a) Għandha tkun laħqet età li ma tkunx iktar minn sentejn taħt l-età applikabbli f’kull każ skont l-Artikolu 205(1)(a), filwaqt li l-koeffiċjenti ta’ tnaqqis imsemmija fl-Artikolu 206 ma għandhomx ikunu applikabbli għal dawn il-finijiet.
b) Għandha tiri perijodu minimu ta’ kontribuzzjoni effettiv ta’ 35 sena, indipendentement minn kull teħid inkunsiderazzjoni tal-parti proporzjonali relatata mal-primjums [...]
c) Wara li tkun ġiet prodotta prova b’rabta mal-kriterji ġenerali u speċifiċi applikabbli għat-tip ta’ rtirar inkwistjoni, l-ammont tal-pensjoni li l-persuna għandha tirċievi għandu jkun ogħla mill-ammont tal-pensjoni minima li tkun dovuta lill-persuna kkonċernata, fid-dawl tas-sitwazzjoni tal-familja tagħha malli tilħaq l-età ta’ 65 sena. Fil-każ kuntrarju, ma jkunx possibbli li tittieħed din il-forma ta’ rtirar kmieni.”
12 L-Artikolu 14(3) tar-Real Decreto 1170/2015 sobre revalorización de pensiones del sistema de seguridad social y de otras prestaciones sociales públicas para el ejercicio 2016 (id-Digriet Irjali 1170/2015 dwar l-evalwazzjoni mill-ġdid ta’ pensjonijiet koperti mis-sistema ta’ sigurtà soċjali u ta’ benefiċċji soċjali pubbliċi oħra għas-sena 2016) tad‑29 ta’ Diċembru 2015 (BOE Nru 312, tat‑30 ta’ Diċembru 2015) jipprovdi:
“Jekk, wara li jkunu ġew applikati d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu preċedenti, l-għadd tal-ammonti tal-pensjonijiet irrikonoxxuti abbażi ta’ konvenzjoni bilaterali jew multilaterali dwar is-sigurtà soċjali, skont il-leġiżlazzjoni Spanjola u dik barranija, ikun iktar baxx mill-ammont minimu tal-pensjoni inkwistjoni minn żmien għal ieħor fis-seħħ fi Spanja, il-benefiċjarju, sakemm huwa jew hija jkunu residenti fit-territorju nazzjonali u jkunu jissodisfaw il-kriterji stabbiliti f’dak ir-rigward mid-dispożizzjonijiet ġenerali, għandhom ikunu ggarantiti d-differenza bejn it-total tal-pensjonijiet Spanjoli u dawk barranin mogħtija u l-imsemmi ammont minimu.
Fir-rigward tal-pensjonijiet irrikonoxxuti fuq il-bażi tar-regolamenti tal-Unjoni [Ewropea] fil-qasam tas-sigurtà soċjali, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 50 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) tal‑14 ta’ Ġunju 1971 dwar l-applikazzjoni ta’ l-iskemi tas-siġurtà soċjali għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità [, fil-verżjoni tiegħu emendata u aġġornata bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 118/97 tat‑2 ta’ Diċembru 1996 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 3, p. 3), kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1992/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑18 ta’ Diċembru 2006 (ĠU 2006, L 392, p. 1)] u tal-Artikolu 58 tar-[Regolment Nru 883/2004].
13 Fis‑16 ta’ Diċembru 2016 A. Bocero Torrico, li twieled fil‑15 ta’ Diċembru 1953, ressaq applikazzjoni quddiem l-INSS bil-għan li jikseb pensjoni tal-irtirar antiċipat. Fid-data tat-tressiq ta’ din l-applikazzjoni, huwa kien f’pożizzjoni li jiġġustifika perijodi ta’ kontribuzzjoni ta’ 9 947 jum fi Spanja u ta’ 6 690 jum fil-Ġermanja. Il-pensjoni tal-irtirar li għaliha għandu dritt fil-Ġermanja tilħaq ammont effettiv ta’ EUR 507.35 filwaqt li l-pensjoni li jkun jista’ jitlob fi Spanja għal irtirar antiċipat tammonta għal EUR 530.15.
14 Fil‑31 ta’ Mejju 2015 J.P.K.F. Bode, li twieled fl‑4 ta’ Ġunju 1952, ressaq applikazzjoni quddiem l-INSS bil-għan li jikseb pensjoni tal-irtirar antiċipat. Fid-data tat-tressiq ta’ din l-applikazzjoni, huwa kien f’pożizzjoni li jiġġustifika perijodi ta’ kontribuzzjoni ta’ 2 282 jum fi Spanja u ta’ 14 443 jum fil-Ġermanja. F’dan l-aħħar Stat Membru, huwa bbenefika minn pensjoni tal-irtirar ta’ ammont effettiv ta’ EUR 1 185.22. Skont J.P.K.F. Bode, il-pensjoni li għaliha għandu dritt fi Spanja għal irtirar antiċipat tammonta għal EUR 206.60. Skont il-kalkoli tal-INSS, l-ammont ta’ dan l-aħħar benefiċċju jammonta għal EUR 99.52.
15 Il-pensjonijiet mitluba ġew irrifjutati minħabba li l-ammont tagħhom ma kienx jilħaq dak tal-pensjoni minima ta’ kull xahar li tikkorrispondi għas-sitwazzjoni familjari tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali ma’ għeluq il‑65 sena, jiġifieri EUR 784.90 fil-każ ta’ A. Bocero Torrico u EUR 782.90 fil-każ ta’ J.P.K.F. Bode. Wara li tressqu lmenti min-naħa tal-persuni kkonċernati, l-INSS ikkonfermat dawn ir-rifjuti.
16 Ir-rikors ippreżentat minn A. Bocero Torrico kontra l-INSS u t-Teżorerija Ġenerali tas-Sigurtà Soċjali quddiem il-Juzgado de lo Social n° 2 de Ourense (il-Qorti Industrijali Nru 2 ta’ Ourense, Spanja) kif ukoll dak ippreżentat minn J.P.K.F. Bode kontra dawn l-organi quddiem il-Juzgado de lo Social n° 2 de A Coruña (il-Qorti Industrijali Nru 2 ta’ A Coruña, Spanja) ġew miċħuda. Dawn il-qrati qiesu li l-ammont tal-“pensjoni li l-persuna għandha tirċievi” fis-sens tal-Artikolu 208(1)(c) tal-LGSS li għanu jkun ogħla mill-ammont minimu ta’ pensjoni applikabbli għall-persuna kkonċernata meta tilħaq l-età ta’ 65 sena sabiex din tkun tista’ tibbenefika minn pensjoni tal-irtirar antiċipat, huwa l-ammont tal-pensjoni reali li għandha titħallas mir-Renju ta’ Spanja. Huma bbażaw lilhom infushom fuq l-għan tal-leġiżlazzjoni Spanjola intiża sabiex jiġi evitat li jitħallas suppliment li jwassal għall-ammont minimu legali l-pensjonijiet tal-irtirar ta’ persuni li għadhom ma laħqux l-età legali tal-irtirar, billi dawn jinżammu fis-suq tax-xogħol.
17 Ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali appellaw kontra s-sentenzi tal-imsemmija qrati quddiem it-Tribunal Superior de Justicia de Galicia (il-Qorti Superjuri tal-Ġustizzja ta’ Galicia, Spanja). Din il-qorti tosserva li, bis-saħħa tal-Artikolu 14(3) tad-Digriet Irjali 1170/2015, il-leġiżlazzjoni Spanjola tawtorizza l-għoti ta’ suppliment ta’ pensjoni biss għad-differenza bejn is-somma tal-benefiċċji dovuti konformement mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u l-pensjoni minima fi Spanja. Konsegwentement, hemm lok li jittieħdu inkunsiderazzjoni l-pensjonijiet effettivament irċevuti minn A. Bocero Torrico u J.P.K.F. Bode kemm fi Spanja kif ukoll fil-Ġermanja, b’tali mod li ebda wieħed minn dawn tal-aħħar ma jista’ jippretendi suppliment ta’ pensjoni. B’dan il-mod, huma ma jirrappreżentawx oneru għas-sistema ta’ sigurtà soċjali Spanjola.
18 Il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk il-mod li bih l-espressjoni “pensjoni li l-persuna għandha tirċievi” li tinsab fl-Artikolu 208(1)(c) tal-LGSS hija interpretata mill-INSS għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-eliġibbiltà ta’ ħaddiem għal pensjoni tal-irtirar antiċipat, jiġifieri billi tittieħed inkunsiderazzjoni l-unika pensjoni effettiva mħallsa mir-Renju ta’ Spanja, jikkostitwixxix diskriminazzjoni kuntrarja għad-dritt tal-Unjoni. Hija tosserva li ħaddiem li għandu dritt għal pensjoni li għandha titħallas minn mill-inqas żewġ Stat Membri tista’ ma tkunx eliġibbli għal tali pensjoni tal-irtirar antiċipat filwaqt li ħaddiem li għandu dritt għal pensjoni tal-istess ammont, iżda li għandha titħallas biss mir-Renju ta’ Spanja, tkun eliġibbli għaliha.
19 F’dawn iċ-ċirkustanzi, it-Tribunal Superior de Justicia de Galicia (il-Qorti Superjuri tal-Ġustizzja ta’ Galicia) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġuatizzja d-domanda preliminari li ġejja, li hija fformulata f’termini identiċi fil-kawżi C‑398/18 u C‑428/18:
“L-Artikolu 48 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li timponi bħala kundizzjoni għall-eliġibbiltà għal pensjoni tal-irtirar antiċipat, li l-ammont tal-pensjoni li għandha tiġi riċevuta għandu jkun ogħla mill-ammont minimu ta’ pensjoni li l-persuna kkonċernata jkollha dritt li tirċievi skont din l-istess leġiżlazzjoni nazzjonali, meta l-kunċett ta’ ‘pensjoni li għandha tiġi riċevuta’ [pensjoni li l-persuna għandha tirċievi] jinftiehem bħala l-pensjoni effettiva li titħallas unikament mill-Istat Membru kompetenti (f’dan il-każ, Spanja), mingħajr ma tittieħed ukoll inkunsiderazzjoni l-pensjoni effettiva li l-persuna kkonċernata tkun tista’ tirċievi abbażi ta’ benefiċċji oħra tal-istess natura li jitħallsu minn Stat Membru ieħor jew Stati Membri oħra?”
20 Permezz ta’ deċiżjoni tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal‑25 ta’ Lulju 2018, il-Kawżi C‑398/18 u C‑428/18 ġew magħquda għall-finijiet tal-proċedura bil-miktub u orali kif ukoll tas-sentenza.
21 Preliminarjament, jeħtieġ li jiġi osservat li, filwaqt li d-domanda preliminari tirrigwarda espressament l-Artikolu 48 TFUE, il-qorti tar-rinviju ssemmi wkoll, fil-motivi tad-deċiżjonijiet ta’ rinviju tagħha, dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 883/2004.
22 F’dan ir-rigward, jeħtieġ li jiġi kkonstatat li pensjonijiet tal-irtirar antiċipat, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-regolament. Fil-fatt, bis-saħħa tal-Artikolu 3(1)(d) tiegħu, dan japplika għal-leġiżlazzjonijiet relatati mal-pensjoni tax-xjuħija. Barra minn hekk, il-kliem “benefiċċji ta’ qabel l-irtirar” huma ddefiniti fl-Artikolu 1(x) tal-imsemmi regolament.
23 F’dawn iċ-ċirkustanzi, huwa fid-dawl tar-Regolament Nru 883/2004 li għandha tiġi eżaminata d-domanda magħmula mill-qorti tar-rinviju (ara, b’analoġija, is-sentenzi tat‑18 ta’ Jannar 2007, Celozzi, C‑332/05, EU:C:2007:35, punt 14, u tat‑18 ta’ Diċembru 2014, Larcher, C‑523/13, EU:C:2014:2458, punt 29).
24 Għalhekk, hemm lok li jiġi kkunsidrat li, permezz tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 883/2004 għandhomx jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li timponi, bħala kundizzjoni ta’ eliġibbiltà ta’ ħaddiem għal pensjoni tal-irtirar antiċipat, li l-ammont tal-pensjoni li l-ħaddiem għandu jirċievi jkun ogħla mill-ammont minimu ta’ pensjoni li dan il-ħaddiem ikollu d-dritt li jirċievi fl-età legali tal-irtirar bis-saħħa ta’ din il-leġiżlazzjoni, fejn il-kunċett ta’ “pensjoni li l-persuna għandha tirċievi” għandu jinftiehem fis-sens li jirrigwarda l-pensjoni li għandha titħallas minn dan l-Istat Membru biss, bl-esklużjoni tal-pensjoni li l-imsemmi ħaddiem ikun jista’ jirċievi bħala benefiċċji ekwivalenti li jitħallsu minn Stat Membru jew minn numru ta’ Stati Membri oħra.
25 Fir-rigward tad-dispożizzjoni tad-dritt Spanjol inkwistjoni fil-kawża prinċipali, jiġifieri l-Artikolu 208(1)(c) tal-LGSS, il-fatt li din id-dispożizjzoni tissuġġetta l-eliġibbiltà għal pensjoni tal-irtirar antiċipat għall-kundizzjoni li l-ammont tal-pensjoni li l-persuna għandha tirċievi jkun ogħla mill-ammont minimu ta’ pensjoni li l-persuna kkonċernata jkollha d-dritt li tirċievi fl-età legali tal-irtirar ma huwiex imqiegħed inkwistjoni bħala tali fil-kawżi prinċipali.
26 F’dan ir-rigward, hemm lok li jiġi kkonstatat li ebda dispożizzjoni mit-Titolu I tar-Regolament Nru 883/2004, li tinkludi d-dispożizzjonijiet ġenerali tiegħu, u lanqas mill-Kapitolu 5 tat-Titolu III ta’ dan ir-regolament, li minnu jirriżultaw id-dispożizzjonijiet speċifiċi applikabbli, b’mod partikolari għall-pensjonijiet tax-xjuħija, ma tipprekludi tali regola.
27 B’mod partikolari, mill-Artikolu 58 tal-imsemmi regolament, li jipprevedi li l-benefiċjarju ta’ benefiċċji tax-xjuħija ma jistax jirċievi ammont ta’ benefiċċji li jkun inqas minn dak tal-benefiċċju minimu ffissat mil-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru ta’ residenza u li l-istituzzjoni kompetenti ta’ dan l-Istat għandha, jekk ikun il-każ tagħtih suppliment ugwali għad-differenza bejn is-somma tal-benefiċċji dovuti u l-ammont ta’ benefiċċju minimu, ma jirriżultax li Stat Membru għandu l-obbligu li jagħti pensjoni tal-irtirar antiċipat lil applikant meta l-ammont ta’ din il-pensjoni li għalih ikollu dritt dan tal-aħħar ma jilħaqx l-ammont minimu ta’ pensjoni li huwa jkun se jirċievi meta jilħaq l-età legali tal-irtirar.
28 Madankollu, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali jikkontestaw il-fatt li l-istituzzjonijiet kompetenti u l-qrati Spanjoli jinterpretaw, sabiex jiddeterminaw l-eliġibbiltà għal pensjoni tal-irtirar antiċipat, il-kunċett ta’ “pensjoni li l-persuna għandha tirċievi” bħala li jirrigwarda biss il-pensjoni li għandha titħallas mir-Renju ta’ Spanja, bl-esklużjoni ta’ pensjonijiet li għandhom jitħallsu minn Stati Membri oħra li għalihom ikollha dritt il-persuna kkonċernata.
29 Fl-ewwel lok, fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 883/2004 applikabbli għal tali ċirkustanzi, jeħtieġ li jitfakkar li l-Artikolu 5 ta’ dan ir-regolament jistabbilixxi l-prinċipju ta’ assimilazzjoni. Mill-premessa 9 tiegħu jirriżulta li l-leġiżlatur tal-Unjoni ried jintroduċi fit-test tal-imsemmi regolament il-prinċipju ġurisprudenzjali ta’ assimilazzjoni tal-benefiċċji, tadħdul u tal-fatt sabiex dan il-prinċipju jiġi żviluppat fl-osservanza tal-mertu u tal-ispirtu tad-deċiżjonijiet ġudizzjarji tal-Qorti tal-Ġustizzja (sentenza tal‑21 ta’ Jannar 2016, Vorarlberger Gebietskrankenkasse u Knauer, C‑453/14, EU:C:2016:37, punt 31).
30 F’dan ir-rigward, l-Artikolu 5(a) tar-Regolament Nru 883/2204 jipprevedi li, għalkemm, bis-saħħa tal-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru kompetenti, il-benefiċċji ta’ sigurtà soċjali jew minn dħul ieħor jipproduċu ċerti effetti legali, id-dispożizzjonijiet inkwistjoni ta’ din il-leġiżlazzjoni huma applikabbli wkoll fil-każ ta’ benefiċċji ekwivalenti miksuba bis-saħħa tal-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru ieħor jew minn dħul miksub fi Stat Membru ieħor.
31 Kif osserva l-Avukat Ġenerali fil-pnt 45 tal-konklużjonijiet tiegħu, hemm lok li jiġi kkunsidrat li din id-dispożizzjoni hija applikabbli għal sitwazzjonijiet bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali. Fil-fatt, il- “benefiċċji tas-sigurtà soċjali” fis-sens tal-imsemmija dispożizzjoni, għandhom jinfiehmu bħala l-pensjoni li għaliha għandhom dritt ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali. Bis-saħħa tal-Artikolu 208(1)(c) tal-LGSS, id-dritt għal din il-pensjoni jipproduċi, jekk l-ammont tagħha jkun ogħla mill-ammont minimu ta’ pensjoni applikabbli fl-età legali tal-irtirar, l-effett legali li jikkonsisti f’li dawn tal-aħħar isiru eliġibbli għal pensjoni tal-irtirar antiċipat.
32 Min-naħa l-oħra, kuntrarjament għal dak li jsostnu r-rikorrenti fil-kawża prinċipali fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħhom, is-sitwazzjonijiet fattwali fil-kawżi prinċipali ma jaqgħux mill-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 883/2004. Fil-fatt, dan l-artikolu, intitolat “Għadd flimkien ta’ perjodi”, jipprevedi, għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-kisba tad-dritt għall-benefiċċji ta’ sigurtà soċjali, it-teħid inkunsiderazzjoni minn Stat Membru tal-perijodi ta’ assigurazzjoni, ta’ impjieg, ta’ attività ta’ persuni li jaħdmu għal rashom jew ta’ residenza mwettqa taħt il-leġiżlazzjoni ta’ Stati Membri oħra, filwaqt li f’dan il-każ, hawnhekk qed jiġi mistoqsi jekk l-ammont tal-pensjonijiet li għalihom għandhom dritt ir-rikorrenti fi Stat Membru ieħor għandux jittieħed inkunsiderazzjoni sabiex tiġi ddeterminata l-eliġibbiltà għal pensjoni tal-irtirar antiċipat.
33 Bl-istess mod, l-Artikolu 52(1)(b) tar-Regolament Nru 883/2004, invokat ukoll mir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, ma japplikax għall-finijiet tar-risposta għad-domanda tal-qorti tar-rinviju. Fil-fatt, din id-dispożizzjoni wkoll tirrigwarda t-totalizzazzjoni tal-perijodi ta’ assugrazzjoni jew ta’ residenza mwettqa taħt il-leġiżlazzjonijiet tal-Istati Membri kollha kkonċernati. Barra minn hekk, hija ma tirrigwardax il-kisba tad-dritt għal pensjoni tal-irtirar, iżda l-kalkolu tal-ammont tal-benefiċċji dovuti (ara f’dan is-sens, fir-rigward tad-dispożizzjonijiet korrispondenti tar-Regolament Nru 1408/71, fil-verżjoni tiegħu emendat u aġġornat bir-Regolament Nru 118/97, kif emendat bir-Regolament Nru 1992/2006, is-sentenza tat‑3 ta’ Marzu 2011, Tomaszewska, C‑440/09, EU:C:2011:114, punt 22 u l-ġurisprudenza ċċitata).
34 Fit-tieni lok, jeħtieġ li tiġi eżaminata l-konformità ta’ dispożizzjoni tad-dritt nazzjonali bħall-Artikolu 208(1)(c) tal-LGSS, hekk kif interpretata mill-istituzzjonijiet kompetenti u l-qrati nazzjonali, mal-Artikolu 5(a) tar-Regolament Nru 883/2004.
35 Bis-saħħ ata’ din l-aħħar dispożizzjoni, għall-applikazzjoni ta’ regola tad-dritt nazzjonali bħall-Artikolu 208(1)(c) tal-LGSS, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandhom jieħdu inkunsiderazzjoni mhux biss il-benefiċċji tas-sigurtà soċjali miksuba mill-persuna kkonċernata bis-saħħa tal-leġiżlazzjoni ta’ dan l-Istat, iżda wkoll il-benefiċċji ekwivalenti miksuba f’kull Stat Membru ieħor.
36 Fir-rigward tal-pensjonijiet tax-xjuħija, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà kellha l-okkażjoni li tinterpreta l-kunċett ta’ “benefiċċji ekwivalenti” li jinsab fl-Artikolu 5(a) tar-Regolament Nru 883/2004, bħala li jirrigwarda żewġ benefiċċji tax-xjuħija li huma paragunabbli fid-dawl tal-għan li jrid jintlaħaq minn dawn il-benefiċċji u mil-leġiżlazzjonijiet li nħolqu għalihom (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑21 ta’ Jannar 2016, Vorarlberger Gebietskrankenkasse u Knauer, C‑453/14, EU:C:2016:37, punti 33 u 34).
37 Issa, mill-proċess għad-dispożizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja jidher li l-pensjonijiet tal-irtirar li għalihom għandhom dritt ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali fil-Ġermanja huma ekwivalenti, f’dan is-sens, għall-pensjonijiet li jkunu jistgħu jippretendu li jingħataw fi Spanja għall-irtirar antiċipat, liema fatt madankollu għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
38 Għalhekk l-Artikolu 5(a) tar-Regolament Nru 883/2004 jipprekludi interpretazzjoni tal-kunċett ta’ “pensjoni li l-persuna għandha tirċievi” bħal dak li jinsab fl-Artikolu 208(1)(c) tal-LGSS li jirrigwarda biss il-pensjoni li għandha titħallas mir-Renju ta’ Spanja, bl-esklużjoni ta’ dik li għaliha r-rikorrenti fil-kawża prinċipali għandhom dritt fil-Ġermanja.
39 Din il-konklużjoni hija kkorroborata mill-eżami tas-sitwazzjonijiet inkwistjoni fil-kawża prinċipali fir-rigward tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament, fejn l-assimilazzjoni ta’ benefiċċji, ta’ dħul, ta’ fatti u ta’ avvenimenti msemmija fl-Artikolu 5 ta’ dan ir-regolament tikkostitwixxi espressjoni speċifika ta’ dan il-prinċipju (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑21 ta’ Frar 2008, Klöppel, C‑507/06, EU:C:2008:110, punt 22).
40 F’dan ir-rigward, jeħtieġ li jitfakkar li l-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament, hekk kif iddikjarat fl-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 883/2004, ma jipprojbixxix biss id-diskriminazzjoni ċara, ibbażata fuq in-nazzjonalità tal-benefiċjarji tal-iskemi ta’ sigurtà soċjali, iżda wkoll kull forma moħbija ta’ diskriminazzjoni li, b’applikazzjoni ta’ kriterji oħra ta’ distinzjoni, twassal effettivament għall-istess riżultat (ara, b’analoġija, is-sentenza tat‑22 ta’ Ġunju 2011, Landtová, C‑399/09, EU:C:2011:415, punt 44 u l-ġurisprudenza ċċitata).
41 B’hekk, għandhom jiġu kkunsidrati bħala indirettament diskriminatorji l-kundizzjonijiet tad-dritt nazzjonali li, minkejja li huma applikabbli mingħajr distinzjoni ta’ nazzjonalità, jaffettwaw essenzjalment jew fil-biċċa l-kbira tagħhom lill-ħaddiema migranti, kif ukoll il-kundizzjonijiet applikabbli mingħajr distinzjoni li jistgħu jiġu ssodisfatti iktar faċilment mill-ħaddiema nazzjonali milli mill-ħaddiema migranti jew inkella li jirriskjaw li joperaw, b’mod partikolari, għad-dannu ta’ dawn tal-aħħar (sentenza tat‑22 ta’ Ġunju 2011, Landtová, C‑399/09, EU:C:2011:415, punt 45 u l-ġurisprudenza ċċitata).
42 Issa, ir-rifjut tal-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru li jieħdu inkunsiderazzjoni, għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-eliġibbiltà għal pensjoni tal-irtirar antiċipat, il-benefiċċji ta’ pensjoni li għalihom ħaddiem li użufruwixxa mid-dritt tiegħu ta’ moviment liberu għandu dritt fi Stat Membru ieħor, jista’ jqiegħed lil dan il-ħaddiem f’sitwazzjoni inqas favorevoli minn dik ta’ ħaddiem li għadda l-karriera kollha tiegħu fl-ewwel Stat Membru.
43 Leġiżlazzjoni nazzjonali bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali tista’ madankollu tiġi ġġustifikata sa fejn hija jkollha għan leġittimu ta’ interess ġenerali, bil-kundizzjoni li tkun tali li tiggarantixxi l-kisba tiegħu u li ma tmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex dan l-għan jintlaħaq u sa fejn hija meħtieġa sabiex tiggarantixxi t-twettiq tagħha u li hija ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex dan l-għan jintlaħaq (ara f’dan is-sens, b’mod partikolari, is-sentenza tat‑18 ta’ Diċembru 2014, Larcher, C‑523/13, EU:C:2014:2458, punt 38).
44 F’dan ir-rigward, l-INSS u l-Gvern Spanjol indikaw, waqt is-seduta, li l-applikazzjoni, għall-finijiet tal-eliġibbiltà għal pensjoni tal-irtirar antiċipat, tal-kundizzjoni li jkunu kisbu l-ammont minimu ta’ pensjoni li għalih il-persuna kkonċernata jkollha dritt fl-età legali tal-irtirar hija intiża li tnaqqas ir-rikors għall-irtirar antiċipat. Barra minn hekk, billi teskludi l-eliġibbiltà għal pensjoni tal-irtirar antiċipat fil-każijiet fejn l-ammont ta’ pensjoni li l-persuna kkonernata tkun tista’ tippretendi jkun jagħtiha d-dritt għal suppliment ta’ pensjoni, din il-kundizzjoni tkun tippermetti li jiġu evitati oneri supplimentari għas-sistema ta’ sigurtà soċjali Spanjola.
45 Madankollu, hekk kif osserva l-Avukat Ġenerali fil-punt 49 tal-konklużjonijiet tiegħu, li kieku kellu jitqies li tali kunsiderazzjonijiet jistgħu jikkostitwixxu għanijiet ta’ interess ġenerali fis-sens tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 42 ta’ din is-sentenza, l-argumenti magħmula mill-INSS u mill-Gvern Spanjol ma humiex tali li jiġġustifikaw l-applikazzjoni diskriminatorja ta’ tali kundizzjoni għad-detriment tal-ħaddiema li għamlu użu mid-dritt tagħhom ta’ moviment liberu.
46 Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, jeħtieġ li r-risposta għad-domanda magħmula tkun li l-Artikolu 5(a) tar-Regolament Nru 883/2004 għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li timponi, bħala kundizzjoni ta’ eliġibbiltà ta’ ħaddiem għal pensjoni tal-irtirar antiċipat, li l-ammont tal-pensjoni li l-ħaddiem għandu jirċievi jkun ogħla mill-ammont minimu ta’ pensjoni li dan il-ħaddiem ikollu d-dritt li jirċievi fl-età legali tal-irtirar bis-saħħa ta’ din il-leġiżlazzjoni, fejn il-kunċett ta’ “pensjoni li l-persuna għandha tirċievi” għandu jinftiehem fis-sens li jirrigwarda l-pensjoni li għandha titħallas minn dan l-Istat Membru biss, bl-esklużjoni tal-pensjoni li l-imsemmi ħaddiem ikun jista’ jirċievi bħala benefiċċji ekwivalenti li għandhom jitħallsu minn Stat Membru jew minn numru ta’ Stati Membri oħra.
47 Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, minbarra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
L-Artikolu 5(a) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad‑29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li timponi, bħala kundizzjoni ta’ eliġibbiltà ta’ ħaddiem għal pensjoni tal-irtirar antiċipat, li l-ammont tal-pensjoni li l-ħaddiem għandu jirċievi jkun ogħla mill-ammont minimu ta’ pensjoni li dan il-ħaddiem ikollu d-dritt li jirċievi fl-età legali tal-irtirar bis-saħħa ta’ din il-leġiżlazzjoni, fejn il-kunċett ta’ “pensjoni li l-persuna għandha tirċievi” għandu jinftiehem fis-sens li jirrigwarda l-pensjoni li għandha titħallas minn dan l-Istat Membru biss, bl-esklużjoni tal-pensjoni li l-imsemmi ħaddiem ikun jista’ jirċievi bħala benefiċċji ekwivalenti li għandhom jitħallsu minn Stat Membru jew minn numru ta’ Stati Membri oħra.