Source: http://skolenie.slov-lex.sk/static/SK/ZZ/2008/386/vyhlasene_znenie.print.html
Timestamp: 2020-06-01 16:36:00+00:00
Document Index: 10632511

Matched Legal Cases: ['§ 3', '§ 4', '§ 5', '§ 5', '§ 4', '§ 5', 'Čl. 62', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 20', '§ 6', 'Čl. 23', '§ 21', '§ 6', '§ 6', '§ 21', '§ 21', 'Čl. 7']

V § 3 ods. 2 sa vypúšťa slovo „rodiacich“.
Ochranu proti erózii na ornej pôde možno vykonať na dieloch pôdnych blokov, ktorých priemerná svahovitosť je 3o a viac, a to dodržaním stabilizačného osevného postupu alebo vytvorením parcely s prijateľnou veľkosťou viac ako 30 ha.“.
V § 4 ods. 1 sa slová „podľa § 5 ods. 9“ nahrádzajú slovami „podľa § 5 ods. 10“.
V § 4 sa za odsek 10 vkladá nový odsek 11, ktorý znie:
Nepredložením žiadosti o platbu v termíne na predkladanie žiadostí záväzok zaniká a žiadateľ musí vrátiť platby29) poskytnuté za predchádzajúce roky; to neplatí, ak podmienka nebola splnená z dôvodu vyššej moci.32)“.
V § 5 ods. 10 sa slová „odsekov 7 a 8“ nahrádzajú slovami „odsekov 8 a 9“.
vedie záznamy pre monitorovanie a hodnotenie,26a) ktoré na požiadanie predkladá agentúre v požadovanej štruktúre.“.
Čl. 62 ods. 3 písm. e) nariadenia (ES) č. 1974/2006 (Ú. v. EÚ L 368, 23. 12. 2006) v platnom znení.“.
V § 10 ods. 1 písm. g) sa nahrádza slovo „rodiacich“ slovom „životaschopných“.
V § 10 ods. 2 písm. h) sa dopĺňa za slovo „počet“ slovo „životaschopných“.
V § 10 ods. 3 písm. a) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „na poľnohospodárske plodiny pestované v rámci osevného postupu na ploche zaradenej do podopatrenia, používať prípravky na ochranu rastlín, v rámci rozsahu ich registrovaného použitia, s účinnými látkami, ktoré sú povolené pre integrovanú produkciu zeleniny zverejňované podľa osobitného predpisu.38)“.
V § 20 ods. 1 písm. c) sa slová „ods. 1 písm. f) až h)“ nahrádzajú slovami „ods. 1 písm. e) až h)“ a slová „ods. 2 písm. c), d), h) až j)“ nahrádzajú slovami ods. 2 písm. c) až e), h) až j)“.
Ak žiadateľ nedodrží niektorú z podmienok podľa § 6 ods. 1 písm. a) alebo h), agentúra platbu zníži podľa osobitného predpisu.49a)“.
Čl. 23 nariadenia (ES) č. 1975/2006 (Ú. v. EÚ L 368, 23. 12. 2006) v platnom znení.“.
V § 21 písm. a) sa slová „§ 6 ods. 1 písm. a) alebo c) až h)“ nahrádzajú slovami „§ 6 ods. 1 písm. c) až g)“.
V § 21 písm. c) sa slová „ods. 2 písm. a) alebo e) až g)“ nahrádzajú slovami „ods. 2 písm. a), b) alebo f), g)“.
V § 21 písm. c) sa slová „ods. 3 písm. c) až e)“ nahrádzajú slovami „ods. 3 písm. a), d) a e)“.
Čl. 7 a 11 nariadenia Komisie (ES) č. 1913/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania poľnohospodárskeho menového systému pre euro v poľnohospodárstve a ktorým sa menia a dopĺňajú určité nariadenia (Ú. v. EÚ L 365, 21. 12. 2006) v znení nariadenia Komisie (ES) č. 873/2007 z 24. júla 2007 (Ú. v. EÚ L 193, 25. 7. 2007).“.