Source: https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Bolivia/Bylaws
Timestamp: 2014-04-25 02:15:45
Document Index: 211067203

Matched Legal Cases: ['Artículo 1', 'Artículo 21', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'in fine', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 11']

Wikimedia Bolivia/Bylaws - Meta
Wikimedia Bolivia/Bylaws
< Wikimedia Bolivia
(Original versión in Spanish)
(Traducción al inglés)
Asociación Civil Wikimedia Bolivia
Civil Association Wikimedia Bolivia
Título Primero: Generalidades
Artículo 1: Denominación, Naturaleza y Duración
Se constituye una Asociación Civil, como persona colectiva de derecho privado, denominada Wikimedia Bolivia -en adelante la ASOCIACIÓN- al amparo de lo establecido en el Artículo 21 Numeral 4 de la Constitución Política del Estado, Libro Primero, Título II, Capítulos I y II del Código Civil, Ley Nº 351 de 19 de marzo de 2013 y demás normas que rigen la constitución y funcionamiento de entidades de ésta naturaleza en el Estado Boliviano.
La ASOCIACIÓN tendrá plena capacidad jurídica y de obrar, se regirá por el presente Estatuto, su Reglamento Interno y las disposiciones legales aplicables. Su duración será indefinida, pero podrá evolucionar, disolverse o liquidarse en cualquier momento en los casos, formas y términos previstos por el presente estatuto y en las normas legales aplicables.
Section 1: Name, Nature and Term
A Non-profit under the name of Wikimedia Bolivia -Hereinafter referred as the ASSOCIATION-[Note 1] is hereby established as a civil association, a private legal entity organized pursuant to the provisions set forth in Section 21 Article 4 of the Bolivian Constitution of 2009; Volume I, Title II, Chapters I and II of the Bolivian Civil Code, Law Nº 351 of march 19 of 2013 and any laws governing the organization and operation of legal entities in Bolivia.
The ASSOCIATION will have full legal and operational capacity and will be governed by these Bylaws, the Standing Rules and applicable laws. The duration of the organization will be perpetual and it may be transformed, dissolved or liquidated at any time in the cases, manner and terms set forth in these bylaws and applicable laws.
Artículo 2: Domicilio y ámbito
El domicilio principal de la ASOCIACIÓN estará en la ciudad La Paz, pudiendo desarrollar sus actividades, establecer oficinas de representación, filiales o sucursales en el interior o exterior del país, según lo determine su Asamblea.
Section 2: Offices and territory
The ASSOCIATION will have its principal office in La Paz, Bolivia. Notwithstanding the aforementioned, Wikimedia Bolivia may carry on activities, establish representation offices, branches or subsidiaries across the country or abroad as determined by the Meeting of Members.
Artículo 3: Finalidad
La ASOCIACIÓN tiene como finalidad recopilar, reunir, desarrollar y difundir el conocimiento y saberes de la cultura de Bolivia y universal, bajo licencias de contenido libre o en el dominio público, en diferentes idiomas y especialmente en los idiomas de las naciones y pueblos indígena originario campesinos de Bolivia, mediante la adopción e innovación de las Tecnologías de la Información y Comunicación, u otras formas de recopilación o difusión del conocimiento y la información, principalmente a través de los proyectos de "Wikimedia Foundation Inc." u otros similares.
Section 3: Mission
The ASSOCIATION is to compile, collect, develop and disseminate the knowledge and wisdom of Bolivian and universal culture under free content licenses or in the public domain, in different languages and particularly in the languages of the indigenous, native, peasant nations and people of Bolivia, through the adoption and innovation of Information and Communication Technologies or others forms of collection or dissemination of knowledge and information, mainly through the projects of "Wikimedia Foundation Inc." or other similar.
Artículo 4: Objetivos
1. Recopilar de manera activa, así como animar, facultar y contribuir a la recopilación de la cultura de Bolivia y universal en todas sus expresiones, sean éstas artísticas, técnicas, científicas, históricas, culturales, sociales o informativas, y que el contenido de dichas expresiones en lo posible sea libre, ya sea por condiciones de licenciamiento o por las normas que rigen los derechos de autor, entendiendo por "libertad":
a. La libertad de usar dichas obras y disfrutar de los beneficios de su uso;
b. La libertad de estudiar dichas obras y aplicar el conocimiento adquirido de ellas;
c. La libertad de hacer y redistribuir copias, totales o parciales, de la información o expresión;
d. La libertad de hacer cambios y mejoras, y distribuir los trabajos derivados.
2. Difundir de manera activa, así como facultar y animar a otras personas naturales y/o jurídicas a difundir los conocimientos, el saber, el arte y toda forma de expresión de la cultura de Bolivia y universal a través de todos los medios posibles y principalmente mediante la adopción e innovación de Tecnologías de la Información y Comunicación, especialmente en los idiomas oficiales del estado boliviano: el castellano y los idiomas de las naciones y pueblos indígena originario campesinos, que son el aymara, araona, baure, bésiro, canichana, cavineño, cayubaba, chácobo, chimán, ese ejja, guaraní, guarasu’we, guarayu, itonama, leco, machajuyai-kallawaya, machineri, maropa, mojeño-trinitario, mojeño-ignaciano, moré, mosetén, movima, pacawara, puquina, quechua, sirionó, tacana, tapiete, toromona, uru-chipaya, weenhayek, yaminawa, yuki, yuracaré y zamuco.
3. Desarrollar, promover, implementar y sostener directa o indirectamente los proyectos de "Wikimedia Foundation Inc.", entidad sin fines de lucro registrada en el Estado de Florida, Estados Unidos de América; proyectos detallados en su sitio web oficial http://www.wikimedia.org/ o el que lo sustituya en el futuro. Al efecto, la utilización de las marcas de "Wikimedia Foundation Inc.", será en cada caso objeto de un acuerdo específico entre "Wikimedia Foundation Inc." y la ASOCIACIÓN.
4. Procurar y administrar los recursos humanos, económicos, técnicos y logísticos que permitan el cumplimiento del objeto de la ASOCIACIÓN y su manejo sostenible.
5. Establecer y mantener relaciones con instituciones y entidades, públicas o privadas, nacionales, extranjeras y/o de derecho internacional.
6. Promover actividades de intercambio cultural e investigación que permitan contribuir al desarrollo académico, científico y cultural de Bolivia y sus habitantes.
7. Asesorar y apoyar a entidades e instituciones públicas y privadas, naciones y pueblos indígena originario campesinos, comunidades interculturales y afrobolivianas y personas naturales, en el desarrollo, planificación, implementación seguimiento y evaluación de políticas y mecanismos, así como programas, proyectos u acciones afines a la finalidad o los objetivos de la ASOCIACIÓN.
8. Gestionar y desarrollar transferencia e innovación de tecnologías y avances científicos así como de los conocimientos, saberes y prácticas ancestrales y tradicionales en general, y en particular de las naciones y pueblos indígenas originario campesinos, comunidades interculturales y afrobolivianas.
9. Prestar y brindar capacitación, asistencia técnica, información y asesoramiento a todo tipo de personas naturales o colectivas, entidades e instituciones públicas o privadas, naciones y pueblos indígenas originario campesinos, comunidades interculturales y afrobolivianas u otros en áreas afines a la finalidad y/o los objetivos de la ASOCIACIÓN.
Los objetivos enunciados no son ni serán limitativos, pudiendo la ASOCIACIÓN desarrollar todo tipo de actividades afines, compatibles o acordes a su finalidad.
1. To actively collect, as well as promote, empower and contribute to the compilation of Bolivian and international culture in all forms, whether artistic, technical, scientific, historic, cultural, social or informative, and that its content is free to the extent possible, whether due to licensing terms or statutes governing copyright, where "freedom" will mean:
a. Freedom to use those works and enjoy the benefits of its use;
b. Freedom to study those works and to apply the knowledge acquired from them;
c. Freedom to make and distribute copies, whether in full or in part, of such information or form;
d. Freedom to make changes and improvements, and distribute derivative works.
2. To actively disseminate, as well as empower and promote other natural and/or legal persons to disseminate knowledge, art, wisdom and any form of expression of Bolivian and international culture through any means possible and mainly through the adoption and innovation of Information and Communication Technologies, particularly in the official languages of the Bolivian State: Spanish and the languages of the indigenous, native, peasant nations and people of Bolivia, namely aymara, araona, baure, bésiro, canichana, cavineño, cayubaba, chácobo, chimán, ese ejja, guaraní, guarasu’we, guarayu, itonama, leco, machajuyai-kallawaya, machineri, maropa, mojeño-trinitario, mojeño-ignaciano, moré, mosetén, movima, pacawara, puquina, quechua, sirionó, tacana, tapiete, toromona, uru-chipaya, weenhayek, yaminawa, yuki, yuracaré and zamuco.
3. To develop, promote, implement and support, independently or jointly with other natural and/or legal persons, the projects of the "Wikimedia Foundation Inc."[Note 2], a non-profit corporation incorporated in the State of Florida, United States of America, as specified in its official website http://www.wikimedia.org/ or such website which may replace it in the future. Utilizing "Wikimedia Foundation Inc." brands for that purpose will be in each case subject to a specific agreement between "Wikimedia Foundation Inc." and Wikimedia Bolivia.
4. To obtain and administer the human, financial, technical and operational resources furthering the fulfillment of the purposes of the ASSOCIATION and its sustainable management.
5. To establish and maintain relationships with institutions and entities, whether public or private, national or foreign, or of international law.
6. To promote cultural exchange and research activities furthering the fulfillment of academic, scientific and cultural development of Bolivia and its inhabitants.
7. To provide advice and support to public and private entities and institutions, to indigenous, native, peasant nations and people, to intercultural and afrobolivian communities, and to natural persons in the development, planning, implementation, follow-up and assessment of policies and procedures, as well as programs, projects or actions related to the mission or purposes of the ASSOCIATION.
8. To manage and develop transfer and innovation of technologies and scientific advances as well as the knowledge, wisdom, ancient practices, and traditions in general, and particularly of the indigenous, native, peasant nations and people, and of intercultural and afrobolivian communities.
9. To provide training, technical assistance, information and assessment to persons of any kind, whether natural or legal persons; public or private entities and institutions; indigenous, native, peasant nations and people; intercultural and afrobolivian communities, or others in areas related to the mission and/or purposes of the ASSOCIATION. The aforementioned purposes will not be deemed to be limiting and the ASSOCIATION will engage in any type of activities related, compatible or in accordance with its mission.
The aforementioned purposes will not be deemed to be limiting and the ASSOCIATION will engage in any type of activities related, compatible or in accordance with its mission.
Artículo 5: Capacidad de la Asociación
La ASOCIACIÓN cuenta con la capacidad jurídica y de obrar, las facultades legales establecidas por el Código Civil y demás disposiciones legales del Estado Plurinacional de Bolivia, respecto de las personas colectivas en general y de las asociaciones en particular.
En tal sentido puede suscribir, ejecutar y realizar, con personalidad jurídica propia y sin restricciones todos los actos, contratos, convenios o gestiones necesarias para el cumplimiento de su finalidad y sus objetivos, adquirir, aceptar legados y donaciones, ceder, transferir, enajenar, arrendar y gravar toda clase de bienes, muebles o inmuebles, semovientes, títulos, valores; ejercer derechos y contraer obligaciones, realizar todo tipo de operaciones con instituciones bancarias y entidades financieras públicas o privadas, nacionales, extranjeras o internacionales, establecer y mantener relaciones con toda clase de personas individuales o colectivas, públicas o privadas, nacionales, extranjeras o de derecho internacional, así como con naciones y pueblos indígena originario campesinos, comunidades interculturales y afrobolivianas u otras.
Section 5: Powers
The ASSOCIATION will have the legal capacity to act and powers set forth in the Civil Code and applicable statutory provisions of the Plurinational State of Bolivia, with regards to organizations in general and associations in particular.
In furtherance thereof, the ASSOCIATION may enter into, carry on and execute, on its own behalf, any acts, contracts, agreements or proceedings necessary to attain its mission and purposes, acquire, accept inheritances and donations, assign, transfer, rent and tax all kind of goods, properties, real state, livestock,stock titles and valuables; to execute rights and acquire obligations, perform all kind of operations with any banking or financial institution, public or private, national, foreign or international, as well as indigenous, native, peasant nations and people, to intercultural and afrobolivian communities.
Artículo 6: Patrimonio y naturaleza no lucrativa
1. El patrimonio social de la ASOCIACIÓN se conformará:
a. De las cuotas que abonen sus miembros, y las contribuciones extraordinarias que se determinen en Asamblea.
b. De los bienes, títulos, valores; así como los derechos que adquiera la ASOCIACIÓN por cualquier título y las rentas que los mismos produzcan.
c. De las donaciones, herencias, legados.
d. Del producto de cualquier otro concepto u otras fuentes de recuros que la ley permita.
2. La naturaleza no lucrativa de la ASOCIACIÓN radica en el hecho de que la totalidad de sus ingresos y patrimonio, incluyendo los excedentes que pudiera obtener de la ejecución de proyectos, programas, servicios, operaciones y actividades, no es susceptible de distribución alguna entre sus miembros y se destina exclusivamente al cumplimiento de su finalidad, la realización de sus objetivos y gastos de administración.
En caso de disolución y liquidación, cualquier patrimonio sobrante tampoco será distribuible entre los miembros y deberá transferirse o donarse a instituciones privadas o entidades públicas afines, compatibles o acordes a la finalidad de la ASOCIACIÓN, según lo resuelva la Asamblea que disponga su disolución.
Section 6: Non-profit status
1. The assets of the ASSOCIATION are the result of the sum of:
a. Membership fees, and extraordinary donations that could be resolved by the assembly.
b. The goods, stock titles and valuables; as well as the right that might be acquired in the future by any title and the rent they might produce.
c. Donations, inheritances, or legacies.
d. The product of any other concept or resources endorsed by the law.
2. The ASSOCIATION is a non-profit organization and as such, its entire income and capital, including any surplus obtained from the execution of projects, programs, services, operations and activities, may not be distributed among its members and will be solely dedicated to the fulfillment of its mission, the attainment of its purposes, and payment of administration expenses.
In the event of dissolution and liquidation, any remaining capital will not be distributed among its members and will be transferred to private institutions or public entities serving similar purposes as the ASSOCIATION, as determined by the Meeting of Members deciding upon the dissolution.
Artículo 7: Campo de aplicación del Estatuto
El presente Estatuto regula la organización y funcionamiento de la ASOCIACIÓN y todas las relaciones jurídicas que establezca con personas colectivas e individuales, públicas y privadas, nacionales, extranjeras y de derecho internacional, así como con naciones y pueblosindígena originario campesinas, comunidades interculturales y afrobolivianas, con estricta sujeción a las disposiciones legales del Estado Plurinacional de Bolivia.
Section 7: Scope
These Bylaws govern the organization and operation of the ASSOCIATION and any legal relationships that it may establish with persons of any kind, whether natural or legal, public or private, domestic or foreign, or of international law, as well as with indigenous, native, peasant nations and people, and intercultural and afrobolivian communities, in strict adherence to the statutory provisions of the Plurinational State of Bolivia.
Título Segundo: De los miembros de la Asociación
Title Two: Membership
Artículo 8: De los miembros
La ASOCIACIÓN se compone por sus fundadores, quienes la han constituido conforme al Acta de Fundación de la ASOCIACIÓN y por quienes posteriormente se adhieran a ésta en calidad de miembros activos, simpatizantes u honorarios.
Los miembros podrán ser personas naturales o colectivas de derecho público o privado, naciones y pueblos indígena originario campesinos,comunidades interculturales y afrobolivianas, con la única exclusión de que no representen intereses político partidarios de ninguna naturaleza.
Las personas colectivas podrán ejercer sus derechos como asociado, según corresponda, por intermedio de su representante legal o un/a apoderado/a especial designado/a al efecto; a través de la autoridad o funcionario/a designado/a mediante resolución expresa o su equivalente de acuerdo a la normativa aplicable al efecto
Las naciones y pueblos indígena originario campesinos, comunidades interculturales y afrobolivianas, designarán a un/a representante debidamente acreditado/a de acuerdo a normas y procedimientos propios y a la normativa vigente.
Las personas colectivas, naciones y pueblos indígena originario campesinos, comunidades interculturales y afrobolivianas asociadas podrán ejercer sus derechos y deberán cumplir sus obligaciones en igualdad de condiciones respecto a otros asociados.
Section 8: Members[Note 3]
The ASSOCIATION consists of the founding members, who organized it in accordance with the Charter of the ASSOCIATION, and of any persons who may be admitted to it as active, sympathizing or honorary members.
The members may be natural or legal persons, private or public, as well as indigenous, native, peasant nations, people and communities, and intercultural and afrobolivian communities, with the sole exception that they may not represent any partisan interests of any kind.
Legal persons can exercise its rights as appropriate, by their legal representative or an authorized representative/s appointed by notarized power of attorney; or by the authority or the functionary designated by resolution or equivalent in accordance to its internal rules or procedures.
Indigenous, native, peasant nations and people, intercultural and afrobolivian communities will designate a representative in accordance with their own rules and proceedings, and applicable law.
Legal persons, indigenous, native, peasant nations and people, intercultural and afrobolivian communities Nations associated may exercise their rights and must fulfil their obligations in equality of conditions with respect to other members.
Artículo 9: Miembros activos, simpatizantes y honorarios
1. Serán miembros activos, aquellos que cumplan los requisitos para su aceptación.
2. Serán miembros simpatizantes aquellos que cumplan los requisitos y condiciones para su aceptación.
3. Serán miembros honorarios aquellos que cumplan los requisitos y condiciones y sean designados como tales.
4. Los miembros activos, simpatizantes y honorarios de la ASOCIACIÓN gozarán de los derechos y deberán cumplir las obligaciones establecidas por el presente estatuto y normas internas de la ASOCIACIÓN.
Section 9: Active, sympathizing and honorary members
1. Active members will be those who meet the admission requirements.
2. Sympathizing members will be those who meet the admission requirements and conditions.
3. Honorary members will be those who meet the requirements and conditions and are designated as such.
4. Active, sympathizing and honorary members of the ASSOCIATION will enjoy the rights and fulfill the duties set forth in these bylaws and standing rules of the ASSOCIATION.
Artículo 10: Requisitos
1. Los requisitos para la aceptación como miembro activo son:
a. Ser usuario/a registrado/a y haber realizado contribuciones como tal en al menos uno de los proyectos de "Wikimedia Foundation Inc.", o haber participado en al menos una de las actividades de la ASOCIACIÓN;
b. Tener capacidad de obrar;
c. Solicitar su admisión por escrito; consignando en la solicitud su firma, nombre completo, fecha de nacimiento, domicilio y número de cédula de identidad o documento equivalente.
d. Ser aceptado por el Directorio o por la Asamblea
e. Comprometerse a coadyuvar voluntariamente para alcanzar la finalidad y cumplir los objetivos de la ASOCIACIÓN, el presente estatuto y otras normas internas;
f. Realizar los aportes económicos establecidos en Asamblea a propuesta del Directorio;
g. Otros que se establezcan en Asamblea por al menos dos tercios de los asociados.
2. Los miembros simpatizantes deberán cumplir los requisitos establecidos en los incisos a., c., d. y g. del parágrafo anterior;
3. Los miembros honorarios serán nombrados por al menos dos tercios del Directorio a propuesta de cualquiera de los miembros activos de la ASOCIACIÓN y deberán cumplir al menos uno de los siguientes requisitos:
a. Haberse distinguido por su apoyo y colaboración a los fines que persigue la ASOCIACIÓN;
b. Ser una personalidad cuyos logros, saberes, conocimientos o trayectoria sean destacados y no sean contrarios o incompatibles con la finalidad o los objetivos de la ASOCIACIÓN;
Además, deberán cumplir otros requisitos cuando estos sean aprobados por la Asamblea General.
4. Los miembros simpatizantes u honorarios podrán adquirir la calidad de miembro activo y gozar de los mismos derechos, siempre que hubiesen cumplido los requisitos establecidos al efecto.
Section 10: Requirements
1. Active members must meet the following admission requirements:
a. Be a registered user and have made contributions under such username in at least one of the projects of "Wikimedia Foundation Inc." or have participated in at least one of the activities of the ASSOCIATION;[Note 4]
b. Have legal capacity;
c. Request their admission in writing, entering on the application signature, full name, date of birth, address and identity card or equivalent document number;
d. Be admitted by the Board or the Meeting of Members;
e. Commit to voluntarily contribute in furtherance of the mission and purposes of the ASSOCIATION, observe these Bylaws and other internal rules;
f. Make financial contributions as provided by the Meeting of Members on the proposal of the Board;[Note 5]
g. Meet any other requirements as approved by the General Meeting of Members by vote of at least two-thirds of its members.
2. Sympathizing members must meet the requirements set in subsections a., c., d. and g. of the previous paragraph.
3. Honorary members will be appointed by at least two-thirds of Board members upon the nomination of any active member and must meet at least one of the following requirements:
a. Be recognized for their support and contributions to the purposes of the ASSOCIATION;
b. Be a personality whose achievements, knowledge, expertise or career are outstanding and not contrary or incompatible with the purpose or objectives of the ASSOCIATION.
Additionally, honorary members must meet any other requirements as approved by the General Meeting of Members.
4. Sympathizing or honorary members may be entitled to the same rights of active members and attain such membership provided they have satisfied the requirements set to this effect.
Artículo 11: Derechos de los miembros
1. Los miembros activos y fundadores, gozan de los siguientes derechos:
a. Participar en las Asambleas como derecho a voz y voto, de acuerdo a lo establecido en el presente Estatuto;
b. Proponer estrategias institucionales;
c. Elegir y ser elegidos para servir en el nivel directivo de la ASOCIACIÓN, de acuerdo a lo
establecido en el presente Estatuto;
d. Vigilar y supervisar el funcionamiento de la ASOCIACIÓN de acuerdo al presente Estatuto y al Reglamento Interno de la ASOCIACIÓN;
e. Solicitar la realización de Asamblea Extraordinaria de la ASOCIACIÓN de acuerdo a lo establecido en el presente Estatuto;
f. Mantenerse informados sobre las actividades de la ASOCIACIÓN;
g. Otros derechos reconocidos en el presente Estatuto.
2. Los miembros simpatizantes y honorarios gozan de los siguientes derechos:
a. Participar en las Asambleas con derecho a voz;