Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32006R0793:ES:NOT
Timestamp: 2014-03-12 04:02:18
Document Index: 171191214

Matched Legal Cases: ['artículo 52', 'artículo 29', 'artículo 49', 'artículo 5', 'artículo 50', 'artículo 7', 'artículo 47', 'artículo 49', 'artículo 27', 'artículo 46', 'artículo 47', 'artículo 48', 'artículo 25', 'artículo 22', 'artículo 299', 'artículo 24', 'artículo 2', 'artículo 49', 'artículo 3', 'artículo 8', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 48', 'artículo 16', 'artículo 4', 'artículo 5', 'artículo 7', 'artículo 315', 'artículo 7', 'artículo 35', 'artículo 18', 'artículo 16', 'artículo 16', 'artículo 16', 'artículo 9', 'artículo 4', 'artículo 16', 'artículo 49', 'artículo 10', 'artículo 11', 'artículo 9', 'artículo 16', 'artículo 24', 'artículo 25', 'artículo 9', 'artículo 28', 'artículo 34', 'artículo 73', 'artículo 40', 'artículo 72', 'artículo 14', 'artículo 38', 'artículo 39', 'artículo 38', 'artículo 40', 'artículo 39', 'artículo 22', 'artículo 22', 'artículo 22', 'artículo 16', 'artículo 18', 'artículo 28', 'artículo 24', 'artículo 24', 'artículo 24', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 7', 'artículo 7', 'artículo 16', 'artículo 4', 'artículo 18', 'artículo 4', 'artículo 46', 'Artículo 2', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 13', 'Artículo 14', 'Artículo 14', 'Artículo 15', 'Artículo 15', 'Artículo 16', 'Artículo 16', 'Artículo 17', 'Artículo 18', 'Artículo 25', 'Artículo 19', 'Artículo 26', 'Artículo 20', 'Artículo 27', 'Artículo 21', 'Artículo 54', 'Artículo 25', 'Artículo 55', 'Artículo 26', 'Artículo 56', 'Artículo 27', 'Artículo 57', 'Artículo 28', 'Artículo 58', 'Artículo 30', 'Artículo 59', 'Artículo 31', 'Artículo 60', 'Artículo 32', 'Artículo 61', 'Artículo 33', 'Artículo 62', 'Artículo 36', 'Artículo 65', 'Artículo 37', 'Artículo 1', 'Artículo 38', 'Artículo 2', 'Artículo 39', 'Artículo 3', 'Artículo 40', 'Artículo 4', 'Artículo 41', 'Artículo 5', 'Artículo 42', 'Artículo 6', 'Artículo 43', 'Artículo 2', 'Artículo 45', 'Artículo 3', 'Artículo 46', 'Artículo 22', 'Artículo 47', 'Artículo 23', 'Artículo 48', 'Artículo 67', 'Artículo 51', 'Artículo 24', 'Artículo 52']

EUR-Lex - 32006R0793 - ES
Reglamento (CE) n o 793/2006 de la Comisión, de 12 de abril de 2006 , por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) n o 247/2006 del Consejo por el que se establecen medidas específicas en el sector agrícola en favor de las regiones ultraperiféricas de la Unión
DO L 145de 31.5.2006, p. 1/55 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
DO L 348M de 24.12.2008, p. 516/592 (MT)
edición especial en búlgaro: Capítulo 03 Tomo 72 p. 96 - 144
edición especial en rumano: Capítulo 03 Tomo 72 p. 96 - 144
Edición especial en croata Capítulo 03 Tomo 021 p. 120 - 168
entr. en vigor: 03/06/2006; entrada en vigor ver art. 54
entr. en vigor: 00/00/0000; aplicación ver art. 54
fin de validez: 06/03/2014; derogado por 32014R0179
31992R0388 derogado 31992R2174 derogado 31992R2233 derogado 31992R2234 derogado 31992R2235 derogado 31993R2039 derogado 31993R2040 derogado 31996R1418 derogado 31996R2054 derogado 32002R0020 derogado 32002R1195 derogado 32003R0043 derogado 32003R0995 derogado 32004R0014 derogado 32005R0188 derogado 32006R0247 relación Modificado por:
rectif. por 32006R0793R(01) modificado por 32006R0852 adjunta artículo 52BI desde 01/06/2006
modificado por 32007R1242 modificación artículo 29 desde /F/DATE
modificado por 32007R1242 sustitución artículo 49 desde 28/10/2007
modificado por 32007R1242 modificación artículo 5.2 desde /F/DATE
modificado por 32007R1242 sustitución artículo 50 desde 28/10/2007
modificado por 32007R1242 modificación artículo 7.2 desde /F/DATE
modificado por 32009R0408 adjunta anexo 8BI desde 22/05/2009
modificado por 32009R0408 adjunta anexo 8TR desde 22/05/2009
modificado por 32009R0408 modificación artículo 47 desde 22/05/2009
modificado por 32009R0408 sustitución artículo 49 desde 22/05/2009
modificado por 32009R0408 adjunta título 4 CH 3 desde 01/01/2010
modificado por 32009R0511 excepción artículo 27 desde 16/06/2009
modificado por 32010R1112 supresión artículo 46 b desde 01/01/2010
J 32012R0666 artículo 47 P.3 desde 16/08/2012
J 32012R0666 artículo 48 P.3 desde 16/08/2012
modificado por 32013R0519 complemento anexo I P.C desde 01/07/2013
modificado por 32013R0519 complemento anexo I P.D desde 01/07/2013
modificado por 32013R0519 complemento anexo I P.E desde 01/07/2013
modificado por 32013R0519 complemento anexo I P.F desde 01/07/2013
modificado por 32013R0519 complemento anexo I P.G desde 01/07/2013
modificado por 32013R0519 complemento anexo I P.H desde 01/07/2013
modificado por 32013R0519 complemento anexo I P.I desde 01/07/2013
modificado por 32013R0519 complemento anexo I P.J desde 01/07/2013
derogado por 32014R0179 Versiones consolidadas
Reglamento (CE) no 793/2006 de la Comisión
por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 247/2006 del Consejo por el que se establecen medidas específicas en el sector agrícola en favor de las regiones ultraperiféricas de la Unión
Visto el Reglamento (CE) no 247/2006 del Consejo, de 30 de enero de 2006, por el que se establecen medidas específicas en el sector agrícola en favor de las regiones ultraperiféricas de la Unión [1], y, en particular, su artículo 25,
(1) Habida cuenta de los cambios introducidos por el Reglamento (CE) no 247/2006 y de la experiencia anterior, resulta conveniente derogar los Reglamentos (CEE) no 388/92 [2], (CEE) no 2174/92 [3], (CEE) no 2233/92 [4], (CEE) no 2234/92 [5], (CEE) no 2235/92 [6], (CEE) no 2039/93 [7], (CEE) no 2040/93 [8], (CE) no 1418/96 [9], (CE) no 2054/96 [10], (CE) no 20/2002 [11], (CE) no 1195/2002 [12], (CE) no 43/2003 [13], (CE) no 995/2003 [14], (CE) no 14/2004 [15] y (CE) no 188/2005 [16] de la Comisión y sustituirlos por un único reglamento que establezca las disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 247/2006, en aras de la simplificación legislativa.
(2) Procede establecer las disposiciones de aplicación correspondientes a la elaboración y a la modificación de los planes de previsiones de abastecimiento de los productos que pueden acogerse a los regímenes específicos de abastecimiento.
(3) Algunos productos agrícolas que disfrutan de la exención de los derechos de importación ya están sujetos a la expedición de un certificado de importación. En aras de la simplificación administrativa, es conveniente utilizar el certificado de importación como base del sistema de exención de los derechos de importación.
(4) En el caso de otros productos agrícolas que no se hallan sujetos a la presentación de un certificado de importación, es necesario aprobar un documento que sirva de base del sistema de exención de los derechos de importación. Con tal fin, debe utilizarse un certificado de exención extendido en el impreso del certificado de importación.
(5) Procede establecer las disposiciones de fijación de la cuantía de las ayudas para el abastecimiento de productos al amparo de los regímenes específicos de abastecimiento. Para ello, deben tenerse en cuenta los costes adicionales de abastecimiento que entrañan la lejanía y la insularidad de las regiones ultraperiféricas, que acarrean a estas regiones gastos que las lastran enormemente. Con miras a mantener la competitividad de los productos comunitarios, esa ayuda debe tomar como referencia los precios de exportación.
(6) La gestión del régimen de ayuda aplicado a los productos comunitarios debe llevarse a cabo mediante el impreso del certificado de importación, en lo sucesivo denominado "certificado de ayuda".
(7) Para la gestión de los regímenes específicos de abastecimiento se requieren disposiciones particulares de expedición del certificado de ayuda que constituyen excepciones respecto de las disposiciones normales que se aplican a los certificados de importación, establecidas por el Reglamento (CE) no 1291/2000 de la Comisión, de 9 de junio de 2000, por el que se establecen las disposiciones comunes de aplicación del régimen de certificados de importación, de exportación y de fijación anticipada para los productos agrícolas [17].
(8) La gestión de los regímenes específicos de abastecimiento debe tener un doble objetivo: por un lado, favorecer una expedición rápida de los certificados, particularmente mediante la supresión de la obligación general de constituir previamente una garantía, y el pago rápido de la ayuda cuando el abastecimiento se haga con productos comunitarios; y, por otro, permitir la supervisión y el seguimiento de las operaciones y proporcionar a las autoridades gestoras los instrumentos necesarios para asegurarse de que se alcancen los objetivos del régimen, es decir, sobre todo garantizar un abastecimiento periódico de determinados productos agrícolas y compensar los efectos de la situación geográfica de las regiones ultraperiféricas haciendo que el beneficio de las ventajas concedidas recaiga realmente en todas las fases de la cadena hasta la venta de los productos al usuario final.
(9) Uno de los instrumentos antes citados es el registro de los agentes económicos que ejercen una actividad económica en el contexto de los regímenes específicos de abastecimiento. Este registro debe dar derecho a disfrutar de las ventajas de esos regímenes a cambio de cumplir las obligaciones establecidas en la normativa comunitaria y en la legislación nacional. El registro debe corresponder por derecho a los solicitantes que cumplan un determinado número de condiciones objetivas adaptadas a las necesidades de gestión de los regímenes.
(10) Los criterios de gestión de los regímenes específicos de abastecimiento deben garantizar que, dentro de las cantidades fijadas en los planes de previsiones de abastecimiento, los agentes económicos registrados obtengan un certificado para los productos y cantidades objeto de las transacciones comerciales que realicen por su cuenta, previa presentación de documentos que prueben que la operación es real y la solicitud de certificado, correcta.
(11) Para el seguimiento de las operaciones acogidas a los regímenes específicos de abastecimiento se requiere, en particular, que el período de validez de los certificados se adapte a las necesidades del transporte marítimo o aéreo, que exista la obligación de demostrar que se ha realizado el suministro a que se refiere el certificado en un plazo breve, y que esté prohibido ceder los derechos y obligaciones del titular de ese documento.
(12) Los efectos de los beneficios concedidos en forma de exención de los derechos de importación y de ayuda a los productos comunitarios deben revertir en el nivel de los costes de producción y en el de los precios hasta la fase del usuario final. Por consiguiente, procede controlar su repercusión efectiva.
(13) El Reglamento (CE) no 247/2006 dispone que los productos acogidos a los regímenes específicos de abastecimiento no pueden ser exportados a terceros países ni reexpedidos al resto de la Comunidad. No obstante, el citado Reglamento prevé algunas excepciones a este principio, que difieren de una región a otra. Es conveniente establecer disposiciones adaptadas a la concesión de esas excepciones y a su control. En particular, es oportuno determinar las cantidades de productos transformados que pueden ser objeto de exportaciones tradicionales o envíos tradicionales así como las cantidades de productos y los destinos de las exportaciones de los productos transformados localmente, para favorecer un comercio regional.
(14) Para proteger a los consumidores y salvaguardar los intereses comerciales de los agentes económicos, es preciso excluir de los regímenes específicos de abastecimiento los productos que, como muy tarde en la primera comercialización, no sean de una calidad sana, cabal y comercial, en la acepción del Reglamento (CE) no 800/1999 de la Comisión, de 15 de abril de 1999, por el que se establecen disposiciones comunes de aplicación del régimen de restituciones por exportación de productos agrícolas [18], y prever medidas apropiadas para los casos en que no se cumpla esta exigencia.
(15) En el marco de los procedimientos de cooperación vigentes en las regiones ultraperiféricas, es conveniente disponer que las autoridades competentes establezcan las normas administrativas necesarias para la gestión y el seguimiento de los regímenes específicos de abastecimiento. Además, para el correcto seguimiento de estos regímenes, procede precisar los controles que deben efectuarse y determinar sanciones administrativas que garanticen un funcionamiento adecuado de los mecanismos aprobados.
(16) Para comprobar el funcionamiento de estos regímenes, es conveniente establecer que las autoridades competentes envíen comunicaciones periódicas a la Comisión.
(17) Conviene definir, para cada régimen de ayuda a la producción local, el contenido de la solicitud y los documentos que se deben adjuntar para determinar su pertinencia.
(18) Las solicitudes de ayuda que contengan errores manifiestos deben poderse corregir en cualquier momento.
(19) El respeto de los plazos de presentación de solicitudes de ayuda y modificación de las solicitudes de ayuda es un elemento imprescindible para que las administraciones nacionales puedan programar y, posteriormente, efectuar con eficacia controles de la exactitud de las solicitudes de ayuda de los productos locales. Deben por lo tanto determinarse las fechas límite para aceptar solicitudes. Además, debe aplicarse una reducción destinada a propiciar el cumplimiento de los plazos por parte de los productores.
(20) Los productores deben tener derecho a retirar total o parcialmente, en cualquier momento, sus solicitudes de ayuda a productos locales, siempre que la autoridad competente no les haya informado aún de la existencia de errores en la solicitud de ayuda ni notificado la realización de un control sobre el terreno que revele errores en relación con la parte afectada por la modificación.
(21) El cumplimiento de las disposiciones de los regímenes de ayuda gestionados mediante el sistema integrado debe ser objeto de un seguimiento eficaz. Con ese fin, y con el de alcanzar un nivel armonizado de seguimiento en todos los Estados miembros, es preciso especificar detalladamente los criterios y los procedimientos técnicos relativos a la ejecución de los controles administrativos y de los controles sobre el terreno. En su caso, los Estados miembros deben esforzarse por combinar los diversos controles previstos por el presente Reglamento con los previstos por otras disposiciones comunitarias.
(22) Es preciso determinar el número mínimo de productores que deben ser sometidos a controles sobre el terreno en relación con los diversos regímenes de ayuda.
(23) La muestra correspondiente al porcentaje mínimo de controles sobre el terreno deberá seleccionarse, en parte, sobre la base de un análisis de riesgo y, en parte, de forma aleatoria. Resulta preciso especificar los principales factores que habrán de tenerse en cuenta para el análisis de riesgo.
(24) La detección de irregularidades importantes debe acarrear un incremento de los niveles de control sobre el terreno durante el año en curso y el siguiente hasta que se alcance un grado de seguridad satisfactorio acerca de la exactitud de las solicitudes de ayuda en cuestión.
(25) Para que los controles sobre el terreno resulten eficaces, es importante que el personal que los lleve a cabo esté informado de los motivos por los que los productores de la muestra han sido seleccionados para esos controles. Los Estados miembros deben conservar esa información.
(26) A fin de que las autoridades nacionales y las autoridades comunitarias competentes puedan proceder a un seguimiento de los controles sobre el terreno llevados a cabo, es preciso que los pormenores de estos queden registrados en un informe del control. El productor o su representante deben tener la oportunidad de firmar el informe. No obstante, en el caso de los controles por teledetección, los Estados miembros deben estar autorizados para brindar este derecho únicamente cuando el control ponga de manifiesto la existencia de irregularidades. Además, cuando se detecten irregularidades, con independencia del tipo de control efectuado, el productor debe recibir una copia del informe.
(27) Para proteger eficazmente los intereses financieros de la Comunidad, deben adoptarse las medidas adecuadas para luchar contra las irregularidades y los fraudes.
(28) Es preciso prever reducciones y exclusiones, basándose en el principio de proporcionalidad y teniendo en cuenta los problemas específicos derivados de los casos de fuerza mayor y de circunstancias excepcionales y naturales. Tales reducciones y exclusiones deben ser objeto de una gradación proporcional a la gravedad de la irregularidad cometida, pudiendo llegar hasta la total exclusión de uno o varios regímenes de ayuda durante un período determinado.
(29) Como regla general, no debe aplicarse reducción ni exclusión alguna cuando el productor haya presentado información factual correcta o pueda demostrar que no ha habido falta por su parte.
(30) Los productores que, en cualquier momento, notifiquen a las autoridades nacionales competentes haber presentado solicitudes de ayudas incorrectas no deben estar expuestos a ninguna reducción o exclusión, con independencia de las causas de la incorrección, siempre y cuando no hayan sido informados de la intención de la autoridad competente de llevar a cabo un control sobre el terreno y dicha autoridad no haya comunicado ya a los productores la existencia de irregularidades en la solicitud. Idéntica disposición debe aplicarse respecto de la información incorrecta registrada en la base de datos informatizada.
(31) Cuando deban imponerse varias reducciones al mismo productor, cada una de ellas se aplicará de forma independiente e individual. Además, las reducciones y exclusiones contempladas en el presente Reglamento deben aplicarse sin perjuicio de las sanciones adicionales previstas por cualquier otra disposición legal comunitaria o nacional.
(32) Es preciso establecer que los productores no pierdan el derecho a la ayuda cuando, por motivos de fuerza mayor o como consecuencia de circunstancias excepcionales, no puedan cumplir las obligaciones que les impongan las disposiciones de aplicación de los programas. Procede especificar los casos concretos que pueden ser considerados circunstancias excepcionales por las autoridades competentes.
(33) Para asegurar la aplicación uniforme del principio de buena fe en toda la Comunidad, es preciso establecer las condiciones en que puede invocarse ese principio en relación con la recuperación de importes pagados indebidamente, sin perjuicio del trato dispensado a los gastos correspondientes en el contexto de la liquidación de cuentas.
(34) Procede adoptar disposiciones en relación con la utilización del símbolo gráfico destinado a mejorar el conocimiento y fomentar el consumo de los productos agrícolas de calidad específicos de las regiones ultraperiféricas de la Comunidad, transformados o sin transformar.
(35) Las condiciones de utilización del símbolo gráfico, es decir, el establecimiento de la lista de los productos agrícolas, transformados o sin transformar, que pueden llevarlo, así como la definición de las características de calidad, los métodos de producción, acondicionamiento y fabricación en el caso de los productos transformados, han de ser propuestas por las organizaciones profesionales de las regiones ultraperiféricas. Es conveniente precisar que estas disposiciones pueden ser adoptadas según las normas existentes en la normativa comunitaria o, en su defecto, internacional, o incluso basándose en los métodos de cultivo y de fabricación tradicionales.
(36) Con el fin de sacar el máximo provecho de este instrumento específico de promoción puesto a disposición de los productores y fabricantes de productos de calidad específicos de las regiones ultraperiféricas, y con vistas a simplificar y hacer más eficaz la gestión y el control, es conveniente conceder el derecho de utilizar el símbolo gráfico a los agentes económicos directamente responsables de la producción, del acondicionamiento comercial y de la fabricación de los productos de que se trate, que estén establecidos en esas regiones y que se comprometan a ajustarse a determinadas obligaciones.
(37) Corresponde a las autoridades competentes de las regiones interesadas establecer las disposiciones administrativas adicionales necesarias para garantizar el buen funcionamiento de los mecanismos establecidos y controlar el cumplimiento de las citadas obligaciones.
(38) Procede disponer que se comunique a la Comisión la información necesaria para que pueda armonizar al máximo las condiciones de utilización del símbolo gráfico en las diferentes regiones ultraperiféricas.
(39) Con vistas a la exención de los derechos de aduana del tabaco importado en las Islas Canarias, procede definir el período anual a efectos del cálculo de la cantidad máxima de productos del tabaco contemplada en el artículo 22 del Reglamento (CE) no 247/2006, así como los términos "fabricación local de labores del tabaco". Asimismo, y con objeto de flexibilizar al máximo la importación de productos a base de tabaco en las Islas Canarias, procede autorizar la utilización de la cantidad global de tabaco en rama desvenado para la importación de otros productos, con aplicación de un coeficiente de equivalencia en función de las necesidades de la industria local.
(40) Como regla general, los Estados miembros deben adoptar todas las medidas adicionales necesarias para garantizar la adecuada aplicación del presente Reglamento.
(41) En su caso, la Comisión debe ser informada de las medidas que adopten los Estados miembros con miras a la aplicación de los regímenes de ayuda a que se refiere el presente Reglamento. A fin de que la Comisión pueda llevar un seguimiento eficaz de tales regímenes de ayuda, es preciso que los Estados miembros le envíen periódicamente estadísticas sobre ellos.
(42) Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de las ayudas directas.
El presente Reglamento establece las disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 247/2006, particularmente en lo que se refiere a los programas relativos al régimen específico de abastecimiento de las regiones ultraperiféricas, a las medidas de ayuda a los productos locales de esas regiones y a las medidas de acompañamiento.
a) "regiones ultraperiféricas": las regiones indicadas en el artículo 299, apartado 2, del Tratado; cada departamento francés de ultramar (DU) se considerará una región ultraperiférica;
b) "autoridades competentes": las autoridades designadas por el Estado miembro al que pertenezca la región ultraperiférica para aplicar el presente Reglamento;
c) "programa": el programa general contemplado en el artículo 24 del Reglamento (CE) no 247/2006.
Las necesidades de abastecimiento de cada región ultraperiférica para cada año civil se cuantificarán mediante los planes de previsiones de abastecimiento previstos en el artículo 2 del Reglamento (CE) no 247/2006. Estos planes podrán modificarse con arreglo a lo dispuesto en el artículo 49 del presente Reglamento.
Importación de productos sujetos a la presentación de un certificado de importación
1. La exención de los derechos de importación prevista en el artículo 3, apartado 1, del Reglamento (CE) no 247/2006 se aplicará a los productos sujetos a la presentación de un certificado de importación previa presentación de ese certificado.
2. El certificado de importación se extenderá con arreglo al modelo que figura en el anexo I del Reglamento (CE) no 1291/2000.
6. Se percibirán derechos de importación por las cantidades que rebasen las indicadas en el certificado de importación. Se aplicará la tolerancia del 5 % prevista en el artículo 8, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1291/2000, siempre y cuando se abonen los derechos de importación correspondientes.
Importación de productos no sujetos a la presentación de un certificado de importación
1. La exención de los derechos de importación prevista en el artículo 3, apartado 1, del Reglamento (CE) no 247/2006 se aplicará a los productos que no estén sujetos a la presentación de un certificado de importación previa presentación de un certificado de exención.
2. El certificado de exención se extenderá según el modelo de certificado de importación que figura en el anexo I del Reglamento (CE) no 1291/2000.
4. En la casilla 20 de la solicitud de certificado de exención y del certificado de exención se hará constar una de las indicaciones que figuran en el anexo I, parte D, y una de las que figuran en el anexo I, parte B.
6. El certificado de exención será expedido por las autoridades competentes, dentro de los límites de los planes de previsiones de abastecimiento, previa solicitud de los interesados.
1. Con miras a la aplicación del artículo 3, apartado 2, del Reglamento (CE) no 247/2006, el Estado miembro determinará, en el contexto del programa, el importe de la ayuda destinada a paliar la lejanía, la insularidad y el carácter ultraperiférico, teniendo en cuenta:
b) en lo que respecta a los costes adicionales específicos que entraña la transformación local de los productos, las dimensiones del mercado, la necesidad de garantizar el abastecimiento y los requisitos específicos de calidad de las mercancías que exigen las regiones ultraperiféricas.
2. No se concederá ayuda alguna para el abastecimiento de productos que ya se hayan beneficiado de regímenes específicos de abastecimiento en otra región ultraperiférica.
No se concederá ayuda alguna para el abastecimiento de azúcar C.
1. La ayuda se abonará previa presentación de un certificado, denominado "certificado de ayuda", que se haya utilizado totalmente.
La presentación del certificado de ayuda a las autoridades pagadoras equivaldrá a una solicitud de ayuda y, salvo en caso de fuerza mayor o de situación climática excepcional, deberá efectuarse en el término de treinta días desde la fecha de imputación del certificado de ayuda. En caso de rebasarse ese plazo, se reducirá la ayuda un 5 % por cada día de retraso.
b) cuando se haya iniciado una investigación administrativa sobre la existencia del derecho a la ayuda, en cuyo caso el pago sólo se hará efectivo tras haberse reconocido el derecho a la ayuda.
4. En la casilla 20 de la solicitud de certificado de ayuda y del certificado de ayuda se hará constar una de las indicaciones que figuran en el anexo I, parte F, y una de las que figuran en el anexo I, parte G.
a) "ventaja" contemplada en el artículo 3, apartado 4, del Reglamento (CE) no 247/2006: la exención de los derechos de aduana o la ayuda comunitaria previstas en el citado Reglamento;
i) cuando se trate de productos destinados al consumo directo: el consumidor,
ii) cuando se trate de productos destinados a la industria de transformación o envasado con miras al consumo humano:
- el último transformador o envasador, por lo que se refiere a la parte de la ayuda encaminada a paliar la lejanía, la insularidad y el carácter ultraperiférico,
- el consumidor, por lo que se refiere a la parte adicional de la ayuda fijada atendiendo a los precios de exportación,
Esas medidas y, particularmente, los puntos de control fijados para cerciorarse de la repercusión de la ayuda, así como sus eventuales modificaciones, se comunicarán a la Comisión en el informe previsto en el artículo 48.
1. Los certificados de importación, de exención y de ayuda se expedirán únicamente a los agentes económicos inscritos en un registro que llevarán las autoridades competentes (en lo sucesivo denominado "el registro").
a) el agente económico deberá disponer de los medios, estructuras y autorizaciones legales necesarias para ejercer su actividad; en particular, deberá cumplir las obligaciones que, en materia de contabilidad de empresa y de régimen fiscal, le impongan las autoridades competentes;
b) el agente económico deberá estar en condiciones de desempeñar su actividad en la región ultraperiférica de que se trate;
c) en el marco del régimen de abastecimiento específico de la región ultraperiférica de que se trate y de los objetivos de ese régimen, el agente económico deberá comprometerse a:
iii) presentar solicitudes de certificados que sean proporcionales a su capacidad real de comercialización de productos, debiendo justificar dicha capacidad mediante datos objetivos;
v) obrar, a satisfacción de las autoridades competentes, para que, cuando dé salida a los productos agrícolas en la región ultraperiférica de que se trate, la ventaja concedida repercuta hasta la fase del usuario final.
3. El agente económico que proyecte expedir o exportar productos sin transformar o envasados en las condiciones previstas en el artículo 16 deberá declarar, al presentar la solicitud de registro o posteriormente, su intención de hacerlo e indicar en su caso la localización de las instalaciones de envasado.
4. El transformador que proyecte expedir o exportar productos transformados en las condiciones previstas en los artículos 16 o 18 deberá declarar, al presentar la solicitud de registro o posteriormente, su intención de hacerlo, indicar la localización de las instalaciones de transformación y, en su caso, facilitar listas analíticas de los productos transformados.
Documentos que deben presentar los agentes económicos y validez del certificado
1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 4, apartado 5, en el artículo 5, apartado 6, en el artículo 7, apartado 7, y en los artículos 14 y 15, las autoridades competentes aceptarán la solicitud de certificado de importación, de certificado de exención o de certificado de ayuda presentada por un agente económico para un envío cuando vaya acompañada por el original de la factura de compra, o una copia certificada de ella, y por el original o una copia certificada de los siguientes documentos:
a) el conocimiento de embarque o la carta de porte aéreo;
b) para productos de terceros países, el certificado de origen, o, para productos comunitarios, el documento T2L o el documento T2LF, en las condiciones enunciadas en el artículo 315, apartados 1 y 2, del Reglamento (CEE) no 2454/93 de la Comisión [19].
2. La validez del certificado se fijará en función del plazo de realización del transporte. Ese plazo podrá ser prorrogado por la autoridad competente, en casos especiales, cuando existan dificultades graves e imprevisibles que afecten al plazo de realización del transporte, si bien no podrá ser superior a dos meses a partir de la fecha de expedición del certificado.
Presentación de los certificados y mercancías e intransferibilidad de los certificados
1. Los certificados de importación, de exención o de ayuda correspondientes a productos incluidos en los regímenes específicos de abastecimiento deberán presentarse a las autoridades aduaneras, a fin de cumplir los trámites aduaneros, en un plazo máximo de quince días hábiles a partir de la fecha de autorización de descarga de las mercancías. Las autoridades competentes podrán reducir ese plazo máximo.
3. Los certificados serán intransferibles.
Si se comprueba que un producto no se ajusta a los requisitos del párrafo primero, dejará de tener derecho a beneficiarse del régimen específico de abastecimiento y esa cantidad de producto volverá a imputarse en el plan de previsiones de abastecimiento. En caso de que se haya concedido una ayuda con arreglo al artículo 7, deberá reintegrarse. En caso de que se haya efectuado una importación con arreglo a los artículos 4 o 5, se abonará el derecho de importación, salvo si el interesado demuestra que los productos han sido reexportados o destruidos.
No se exigirá ninguna garantía para solicitar certificados de importación, de exención o de ayuda.
No obstante, en casos especiales y en la medida en que sea necesario para el correcto funcionamiento de este Reglamento, las autoridades competentes dispondrán que se constituya una garantía por un importe igual al de la ventaja concedida. En tales casos, se aplicará el artículo 35, apartados 1 y 4, del Reglamento (CE) no 1291/2000.
1. En caso de que la ejecución de un plan de previsiones de abastecimiento dado ponga de manifiesto que existe un aumento significativo del número de solicitudes de certificados de importación, de exención o de ayuda de un producto y este aumento pueda hacer peligrar la consecución de uno o varios de los objetivos del régimen específico de abastecimiento, el Estado miembro adoptará cuantas medidas sean necesarias para garantizar el abastecimiento de productos esenciales de la región ultraperiférica de que se trate, teniendo en cuenta las disponibilidades y las exigencias de los sectores prioritarios.
3. Los apartados 1 y 2 se aplicarán previa consulta de las autoridades competentes.
En la medida en que sea estrictamente necesario para evitar desajustes del mercado de la región ultraperiférica de que se trate o actuaciones de carácter especulativo que puedan afectar gravemente al correcto funcionamiento de los regímenes específicos de abastecimiento, las autoridades competentes podrán fijar una cantidad máxima por solicitud de certificado.
1. La exportación y la expedición de productos sin transformar que se hayan beneficiado del régimen específico de abastecimiento o de productos envasados o transformados que contengan productos que se hayan beneficiado del régimen específico de abastecimiento estarán sometidas a las condiciones previstas en los apartados 2 a 6.
Estos productos no podrán ser expedidos en tanto no haya tenido lugar el abono contemplado en el párrafo primero.
Cuando no sea materialmente posible determinar el día de la importación, los productos se considerarán importados, durante el período de seis meses que precede al día de la expedición, el día en que sean aplicables los derechos de importación erga omnes más elevados.
Esos productos podrán causar derecho a una restitución por exportación siempre que se cumplan las condiciones previstas para su concesión.
6. Las autoridades competentes únicamente autorizarán la exportación o expedición de cantidades de productos transformados distintos de los contemplados en los apartados 3, 4 y 5 del presente artículo y en el artículo 18 cuando el transformador o el exportador certifique que dichos productos no contienen materias primas cuya importación o introducción se haya efectuado en aplicación del régimen específico de abastecimiento.
a) los productos a que se refiere el artículo 16, apartado 3;
b) los productos a que se refiere el artículo 16, apartado 5, que no cumplan las condiciones para causar derecho a una restitución por exportación.
2. Cuando el abastecimiento periódico de las regiones ultraperiféricas corra peligro debido a un aumento significativo de las operaciones de exportación de los productos a que se refiere el artículo 16, apartado 1, las autoridades competentes podrán establecer una limitación cuantitativa que permita cubrir las necesidades prioritarias de los sectores afectados. Esta limitación cuantitativa se establecerá de una manera que no resulte discriminatoria.
1. El transformador que, con arreglo al artículo 9, apartado 4, declare su intención de exportar en el marco de corrientes comerciales tradicionales o del comercio regional, o de expedir en el marco de corrientes comerciales tradicionales, en la acepción del artículo 4, apartado 2, del Reglamento (CE) no 247/2006, productos transformados que contengan materias primas que se hayan beneficiado del régimen específico de abastecimiento, podrá hacerlo dentro de los límites cuantitativos anuales indicados en los anexos II a V. Las autoridades competentes expedirán las autorizaciones necesarias para que esas operaciones no superen esas cantidades anuales.
Se entenderá por "comercio regional" el efectuado desde los DU, las Azores, Madeira y las Islas Canarias con los terceros países indicados en el anexo VI.
Para las exportaciones enmarcadas en el comercio regional, el exportador deberá presentar a las autoridades competentes los documentos previstos en el artículo 16 del Reglamento (CE) no 800/1999 en los plazos previstos en el artículo 49 de ese Reglamento. De no presentarlos en los plazos previstos, las autoridades competentes recuperarán la ventaja concedida en virtud del régimen específico de abastecimiento.
Los productos que, habiéndose beneficiado del régimen específico de abastecimiento, se entreguen en los DU, las Azores, Madeira o las Islas Canarias y sirvan para el avituallamiento de buques y aeronaves se considerarán consumidos localmente.
2. Las operaciones de transformación que puedan dar lugar a una exportación tradicional o de comercio regional o a una expedición tradicional con arreglo al apartado 1, deberán satisfacer, mutatis mutandis, las condiciones de transformación previstas por las disposiciones del régimen de perfeccionamiento activo y del régimen de transformación bajo control aduanero, especificadas en el Reglamento (CEE) no 2913/92 del Consejo [20] y en el Reglamento (CEE) no 2454/93, con exclusión de todas las manipulaciones habituales.
3. La exportación de los productos a que se refiere el presente artículo no estará sujeta a la presentación de un certificado de exportación.
4. La casilla 44 de la declaración de exportación de los productos exportados a que se refiere el presente artículo se cumplimentará con una de las indicaciones que figuran en el anexo I, parte I.
1. Los controles administrativos de importación, introducción, exportación y expedición de productos agrícolas serán exhaustivos y constarán, en particular, de controles cruzados con los documentos indicados en el artículo 10, apartado 1.
2. Los controles materiales de importación, introducción, exportación y expedición de productos agrícolas que se lleven a cabo en las regiones ultraperiféricas se realizarán en una muestra representativa de por lo menos el 5 % de los certificados presentados de conformidad con el artículo 11.
Los controles físicos se llevarán a cabo, mutatis mutandis, de acuerdo con lo especificado en el Reglamento (CEE) no 386/90 del Consejo [21].
1. Salvo en caso de fuerza mayor o de situación climática excepcional, en caso de incumplimiento por parte del agente económico de los compromisos adquiridos en aplicación del artículo 9 y sin perjuicio de las sanciones aplicables en virtud de la legislación nacional, las autoridades competentes:
a) recuperarán la ventaja concedida al titular del certificado de importación, del certificado de exención o del certificado de ayuda;
b) según la gravedad del incumplimiento de las obligaciones, suspenderán el registro con carácter provisional o lo anularán.
La ventaja contemplada en la letra a) será igual al importe de la exención de los derechos de importación o al importe de la ayuda determinado de conformidad con el artículo 16, apartados 4 y 5.
2. Salvo en caso de fuerza mayor o de situación climática excepcional, cuando el titular de un certificado no efectúe la importación o la introducción prevista, se suspenderá su derecho a solicitar certificados durante los sesenta días siguientes a la fecha de expiración del certificado. Tras el período de suspensión, la expedición de los certificados posteriores quedará supeditada a la constitución de una garantía igual al importe de la ventaja que se conceda durante el período que determinen las autoridades competentes.
Comercialización fuera de la región de producción
1. El importe de la ayuda que se conceda en virtud del título III del Reglamento (CE) no 247/2006 por la comercialización de productos de las regiones ultraperiféricas en el resto de la Comunidad no podrá rebasar el 10 % del valor de la producción comercializada, entregada en la zona de destino, determinado conforme al apartado 2.
Ese límite será del 13 % del valor de la producción comercializada cuando el contratante sea una asociación, una agrupación o una organización de productores.
2. Para determinar el importe de la ayuda, el valor de la producción comercializada, entregada en la zona de destino, se calculará sobre la base del contrato de campaña, en su caso, de los documentos específicos de transporte y cualesquiera otros justificantes que se presenten para sustentar la solicitud de pago.
El valor de la producción comercializada que se considerará será el de la entrega en el primer puerto o aeropuerto de desembarque.
Las autoridades competentes podrán solicitar la información o los justificantes complementarios que consideren convenientes para determinar el importe de la ayuda.
3. Las condiciones para la concesión de la ayuda y los productos y volúmenes con derecho a ella se especificarán en los programas que se aprueben conforme al artículo 24, apartado 2, del Reglamento (CE) no 247/2006.
Para los tomates de las Islas Canarias del código NC 070200, el importe de la ayuda a que se refiere el título III del Reglamento (CE) no 247/2006 será de 3,6 EUR por 100 kilogramos, dentro de un límite de 250000 toneladas anuales.
La cantidad máxima de arroz cosechado en Guayana por la que podrá concederse una ayuda para su comercialización en Guadalupe y Martinica y en el resto de la Comunidad, en virtud del título III del Reglamento (CE) no 247/2006, será de 12000 toneladas anuales de equivalente de arroz blanqueado.
La parte de esa cantidad que se comercialice en el resto de la Comunidad, exceptuando Guadalupe y Martinica, no podrá ser de más de 4000 toneladas al año.
Las solicitudes de ayuda de cada año civil se presentarán a los servicios designados por las autoridades competentes del Estado miembro, con arreglo a los modelos establecidos por estas últimas y durante los períodos que ellas determinen. Estos períodos se determinarán de forma que se pueda proceder a los controles sobre el terreno que sean necesarios y no podrán extenderse más allá del 28 de febrero del año civil siguiente.
Las solicitudes de ayuda podrán ser rectificadas en cualquier momento posterior a su presentación en caso de error manifiesto reconocido por la autoridad competente.
Salvo en los casos de fuerza mayor o de circunstancias excepcionales, la presentación de una solicitud de ayuda fuera de los plazos señalados con arreglo a lo dispuesto en el artículo 25 dará lugar a una reducción del 1 % por día hábil de los importes a los que el productor habría tenido derecho si hubiese presentado la solicitud en el plazo previsto. Si el retraso es de más de 25 días civiles, la solicitud se considerará inadmisible.
No obstante, cuando la autoridad competente ya haya informado al productor de la existencia de irregularidades en la solicitud de ayuda o lo haya avisado de su intención de efectuar un control sobre el terreno y ese control sobre el terreno haya puesto de manifiesto irregularidades, no se permitirá retirar las partes de la solicitud de ayuda afectadas por las mismas.
Previa comprobación de las solicitudes de ayuda y de los justificantes y tras determinar el importe de la ayuda en aplicación de los programas comunitarios de ayuda previsto en el artículo 9 del Reglamento (CE) no 247/2006, las autoridades competentes abonarán las ayudas correspondientes a cada año civil:
- a lo largo del año, en el caso de las ayudas del régimen específico de abastecimiento,
- conforme al artículo 28 del Reglamento (CE) no 1782/2003 del Consejo [22], en el caso de las ayudas directas,
- en el período comprendido entre el 16 de octubre del año en curso y el 30 de junio del año siguiente, en el caso de todos los demás pagos.
Las autoridades nacionales efectuarán controles sobre el terreno por muestreo de, como mínimo, el 5 % de las solicitudes de ayuda, basándose en un análisis de riesgos. La muestra deberá representar como mínimo el 5 % de las cantidades por las que se solicite la ayuda.
3. Se desestimarán las solicitudes de ayuda si el productor o su representante impiden la ejecución de los controles sobre el terreno correspondientes.
Selección de productores para los controles sobre el terreno
1. La autoridad competente determinará qué productores deben ser sometidos a controles sobre el terreno a partir de un análisis de riesgos y de la representatividad de las solicitudes de ayuda presentadas. En el análisis de riesgo se tendrán en cuenta:
a) el importe de las ayudas;
c) los cambios respecto del año anterior;
Para que la muestra sea representativa, los Estados miembros seleccionarán de forma aleatoria entre un 20 % y un 25 % del número mínimo de productores que deban ser sometidos a controles sobre el terreno.
2. La autoridad competente mantendrá registros de los motivos que hayan conducido a la selección de cada productor para los controles sobre el terreno. El inspector que vaya a proceder al control será informado oportunamente de esos datos antes de iniciar el control.
f) si se ha avisado al productor de la visita y, en caso afirmativo, con qué antelación;
2. Se brindará al productor o a su representante la posibilidad de firmar el informe de control para certificar su presencia en el control y añadir las observaciones que considere oportunas. Cuando se detecten irregularidades, el productor recibirá una copia del informe.
Cuando el control sobre el terreno se efectúe mediante teledetección, los Estados miembros podrán decidir no brindar al productor o a su representante la posibilidad de firmar el informe del control si no se ha detectado ninguna irregularidad.
En caso de que existan diferencias entre los datos declarados en las solicitudes de ayuda y lo observado en los controles a que se refiere el capítulo III, el Estado miembro aplicará reducciones y exclusiones de la ayuda. Las reducciones y exclusiones deberán ser efectivas, proporcionales y disuasorias.
1. Las reducciones y exclusiones establecidas en el artículo 34 no se aplicarán cuando el beneficiario haya presentado información objetivamente correcta o demuestre de cualquier manera que no hay ninguna falta por su parte.
2. Las reducciones y exclusiones contempladas no se aplicarán a aquellas partes de las solicitudes de ayuda respecto de las cuales el beneficiario haya notificado por escrito a la autoridad competente que son incorrectas o han adquirido semejante carácter después de su presentación, siempre y cuando el beneficiario no haya sido informado de la intención de la autoridad competente de efectuar un control sobre el terreno y esta autoridad no le haya informado antes de la existencia de irregularidades en la solicitud.
1. En caso de pago indebido, se aplicará mutatis mutandis el artículo 73 del Reglamento (CE) no 796/2004 de la Comisión [23].
Los casos de fuerza mayor y de circunstancias excepcionales, en la acepción del artículo 40, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1782/2003, se notificarán a la autoridad competente conforme a lo dispuesto en el artículo 72 del Reglamento (CE) no 796/2004.
Utilización del símbolo gráfico
1. El símbolo gráfico previsto en el artículo 14 del Reglamento (CE) no 247/2006 solo se utilizará para potenciar el conocimiento y el consumo de los productos agrícolas específicos de las regiones ultraperiféricas, transformados o sin transformar, que respondan a criterios fijados por iniciativa de las organizaciones profesionales representativas de los agentes económicos de esas regiones.
El símbolo gráfico será el que figura en el anexo VII del presente Reglamento.
2. Los criterios a que se refiere el apartado 1, párrafo primero, fijarán normas de calidad, métodos y técnicas de cultivo, producción o fabricación y normas de presentación y de envasado.
Tales criterios se establecerán de acuerdo con las disposiciones de la normativa comunitaria o, en su defecto, con las normas internacionales, o, en su caso, se fijarán específicamente para los productos de las regiones ultraperiféricas a propuesta de las organizaciones profesionales representativas.
Derecho de utilización del símbolo gráfico
1. Las autoridades competentes de los Estados miembros productores, o los organismos que estas habiliten para ello, concederán el derecho a utilizar el símbolo gráfico, para cada uno de los productos para los que se hayan establecido los criterios indicados en el artículo 38, según la naturaleza del producto, a los agentes económicos de una de las categorías que se mencionan a continuación:
a) productores, individuales o reunidos en organizaciones o agrupaciones;
b) agentes comerciales que envasen el producto con vistas a su comercialización;
c) fabricantes de productos transformados establecidos en el territorio de la región ultraperiférica.
2. El derecho previsto en el apartado 1 se otorgará mediante la concesión de una autorización para una o varias compañas de comercialización.
1. La autorización establecida en el artículo 39, apartado 2, se concederá, a petición del interesado, a los agentes económicos contemplados en el apartado 1 del citado artículo que dispongan, cuando proceda, de las instalaciones o los equipos técnicos necesarios para la producción o fabricación del producto de que se trate de acuerdo con las normas mencionadas en el artículo 38 y que se comprometan a:
a) producir, acondicionar o fabricar productos que cumplan las citadas normas, según corresponda;
b) llevar una contabilidad que permita seguir específicamente la producción, el acondicionamiento o la fabricación del producto que vaya a llevar el símbolo gráfico;
c) someterse a todos los controles y comprobaciones que las autoridades competentes soliciten.
2. Se retirará la autorización cuando la autoridad competente compruebe que el agente económico autorizado no ha respetado las normas relativas al producto o no ha cumplido alguna de las obligaciones derivadas de los compromisos mencionados en el apartado 1. La retirada podrá ser provisional o definitiva en función de la gravedad del incumplimiento.
Control de las condiciones de utilización del símbolo gráfico
Las autoridades competentes comprobarán periódicamente que los agentes económicos autorizados respeten las condiciones de utilización del símbolo gráfico, así como los compromisos mencionados en el artículo 40.
Las autoridades competentes podrán delegar el ejercicio de estas comprobaciones en organismos habilitados para ello que reúnan todas las competencias técnicas y de imparcialidad necesarias. En ese caso, dichos organismos entregarán periódicamente a las autoridades un informe sobre los resultados de su misión de control.
1. Las autoridades competentes adoptarán las disposiciones administrativas adicionales necesarias para la gestión del mecanismo del símbolo gráfico. Estas disposiciones podrán regular, en particular, el cobro de cuotas a los agentes económicos autorizados para la impresión del símbolo gráfico y para cubrir los gastos administrativos de gestión y los gastos derivados de las operaciones de control.
2. Las autoridades competentes comunicarán sin demora a la Comisión qué servicios o, en su caso, qué organismos son responsables de conceder la autorización prevista en el artículo 39, apartado 2, y de llevar a cabo los controles que se realicen para la aplicación del presente capítulo. También comunicarán, antes de su adopción, los proyectos de disposiciones adicionales a que se refiere el apartado 1 del presente artículo en el plazo de tres meses a partir de la entrada en vigor del presente Reglamento.
Utilización abusiva y publicidad del símbolo gráfico
Los Estados miembros aplicarán las disposiciones nacionales vigentes para prevenir, y cuando proceda, sancionar la utilización abusiva del símbolo gráfico o adoptarán las medidas necesarias para ello. En el plazo de seis meses a partir de la entrada en vigor del presente Reglamento, comunicarán a la Comisión las medidas aplicables.
Los Estados miembros darán la publicidad apropiada al símbolo gráfico y a los productos en los que este se puede utilizar.
Condiciones de reproducción y utilización
La reproducción y utilización del símbolo gráfico se regirán por las normas técnicas que figuran en el anexo VII.
1. El período anual computable para el cálculo de la cantidad máxima anual indicada en el artículo 22, apartado 1, del Reglamento (CE) no 247/2006 abarcará del 1 de enero del año considerado al 31 de diciembre de ese mismo año.
2. A efectos de la aplicación del artículo 22 del Reglamento (CE) no 247/2006, se entenderá por "fabricación local de labores del tabaco" cualquier operación ejecutada en el archipiélago canario destinada a la transformación de los productos indicados en el anexo VIII del presente Reglamento en productos manufacturados aptos para fumar.
3. Las cantidades de tabaco en rama y semielaborado a que se refiere el artículo 22, apartado 1, del Reglamento (CE) no 247/2006 se convertirán a cantidades de tabaco en rama desvenado mediante la aplicación de los coeficientes de equivalencia que figuran en el anexo VIII del presente Reglamento.
1. La importación de los productos contemplados en el anexo VIII estará sujeta a la presentación de un certificado de exención. En la casilla 20 de la solicitud de certificado y del propio certificado figurará una de las indicaciones que figuran en el anexo I, parte J.
Salvo disposición en contrario del presente Reglamento, los artículos 2, 5, 9 a 13, 15, 19 y 20 se aplicarán mutatis mutandis.
2. Las autoridades competentes velarán por que la utilización de los productos indicados en el anexo VIII del presente Reglamento se ajuste a las disposiciones comunitarias dictadas en la materia y, en particular, a los artículos 291 a 300 del Reglamento (CEE) no 2454/93.
a) las cantidades desglosadas según la procedencia, es decir, importación de terceros países o suministro desde la Comunidad;
d) las cantidades que, en su caso, se hayan reexportado o reexpedido en virtud del artículo 16 y los importes unitarios y totales de las ayudas recuperadas;
e) las cantidades que, en su caso, se hayan reexportado o reexpedido en virtud del artículo 18 previa transformación;
Estos datos se sacarán de los certificados utilizados.
a) no más tarde del 31 de marzo de cada año, las solicitudes de ayuda recibidas con cargo al año civil anterior y la cuantía de las mismas;
b) no más tarde del 31 de julio, las solicitudes de ayuda consideradas subvencionables con cargo al año civil anterior y la cuantía de las mismas.
1. En el informe previsto en el artículo 28, apartado 2, del Reglamento (CE) no 247/2006 se reseñarán los siguientes elementos, entre otros:
d) una síntesis de los problemas importantes de gestión y aplicación de las medidas que hayan surgido;
- considerando las demás ayudas existentes, un análisis de la proporcionalidad de las ayudas en función de los costes adicionales de transporte a las regiones ultraperiféricas, de los precios de exportación a terceros países y, en el caso de los productos destinados a la transformación o de los insumos agrarios, de los costes adicionales derivados de la insularidad y la situación ultraperiférica;
2. Con respecto a 2006, el informe incluirá una evaluación de los efectos del programa de apoyo de las actividades tradicionales de producción de carne de vacuno, ovino y caprino en la ganadería y la economía agraria de la región.
1. Las modificaciones de los programas aprobados en virtud del artículo 24, apartado 2, del Reglamento (CE) no 247/2006 requerirán la aprobación de la Comisión.
a) en el caso de los planes de previsiones de abastecimiento, los Estados miembros podrán modificar la cuantía de las ayudas y las cantidades de productos que pueden acogerse al régimen de abastecimiento;
b) en el caso de los programas comunitarios de apoyo de la producción local, los Estados miembros podrán modificar la dotación financiera de cada medida y la cuantía unitaria de las ayudas que estuvieran vigentes en el momento de presentar la solicitud de modificación, aumentándolas o disminuyéndolas un 20 % como máximo.
2. Una vez al año, los Estados miembros comunicarán a la Comisión las modificaciones proyectadas. En los casos de fuerza mayor o de circunstancias excepcionales, podrán comunicarle modificaciones en cualquier momento. Si la Comisión no manifiesta su oposición, las modificaciones entrarán en vigor el primer día del segundo mes siguiente a la comunicación.
Los fondos destinados a la financiación de los estudios, proyectos de demostración, medidas de formación y medidas de asistencia técnica previstos en programas aprobados en virtud del artículo 24, apartado 2, del Reglamento (CE) no 247/2006 para facilitar su realización no podrán sobrepasar un 1 % del presupuesto total dedicado a la financiación del programa.
Sin perjuicio de las normas generales de disciplina presupuestaria, en caso de que la información que envíen los Estados miembros a la Comisión en aplicación de los artículos 47 y 48 sea incompleta o de que no se haya respetado el plazo para enviarla, la Comisión podrá reducir a tanto alzado, y de manera temporal, los anticipos a cuenta de los gastos agrarios
Los Reglamentos (CEE) no 388/92, (CEE) no 2174/92, (CEE) no 2233/92, (CEE) no 2234/92, (CEE) no 2235/92, (CEE) no 2039/93, (CEE) no 2040/93, (CE) no 1418/96, (CE) no 2054/96, (CE) no 20/2002, (CE) no 1195/2002, (CE) no 43/2003, (CE) no 995/2003, (CE) no 14/2004 y (CE) no 188/2005 quedan derogados.
Las referencias a los Reglamentos derogados se considerarán referencias al presente Reglamento y se leerán de acuerdo con el cuadro de correspondencias que figura en el anexo IX.
Se aplicará en cada uno de los Estados miembros interesados a partir de la fecha en que la Comisión le comunique la aprobación de su programa conforme al artículo 24, apartado 2, del Reglamento (CE) no 247/2006.
[2] DO L 43 de 19.2.1992, p. 16. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1526/2001 (DO L 202 de 27.7.2001, p. 6).
[3] DO L 217 de 31.7.1992, p. 64. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1802/95 (DO L 174 de 26.7.1995, p. 27).
[4] DO L 218 de 1.8.1992, p. 100. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1802/95.
[5] DO L 218 de 1.8.1992, p. 102. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1194/2002 (DO L 174 de 4.7.2002, p. 9).
[6] DO L 218 de 1.8.1992, p. 105. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1742/2004 (DO L 311 de 8.10.2004, p. 18).
[7] DO L 185 de 28.7.1993, p. 9.
[8] DO L 185 de 28.7.1993, p. 10.
[9] DO L 182 de 23.7.1996, p. 9.
[10] DO L 280 de 31.10.1996, p. 1.
[11] DO L 8 de 11.1.2002, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 127/2005 (DO L 25 de 28.1.2005, p. 12).
[12] DO L 174 de 4.7.2002, p. 11.
[13] DO L 7 de 11.1.2003, p. 25. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 261/2005 (DO L 46 de 17.2.2005, p. 34).
[14] DO L 144 de 12.6.2003, p. 3.
[15] DO L 3 de 7.1.2004, p. 6. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 2022/2005 (DO L 326 de 13.12.2005, p. 3).
[16] DO L 31 de 4.2.2005, p. 6.
[17] DO L 152 de 24.6.2000, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 410/2006 (DO L 71 de 10.3.2006, p. 7).
[18] DO L 102 de 17.4.1999, p. 11. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 671/2004 (DO L 105 de 14.4.2004, p. 5).
[19] DO L 253 de 11.10.1993, p. 1.
[20] DO L 302 de 19.10.1992, p. 1.
[21] DO L 42 de 16.2.1990, p. 6.
[22] DO L 270 de 21.10.2003, p. 1.
[23] DO L 141 de 30.4.2004, p. 18.
Indicaciones a que se refiere el artículo 4, apartado 3:
Indicaciones a que se refieren el artículo 4, apartado 3, y el artículo 5, apartado 4:
- en español: "Exención de los derechos de importación" y "Certificado destinado a ser utilizado en [nombre de la región ultraperiférica]"
- en danés: "fritagelse for importtold" og "licensen skal anvendes i [fjernområdets navn]"
- en griego: "απαλλαγή από τους εισαγωγικούς δασμούς" και "πιστοποιητικό προς χρήση στην [όνομα της ιδιαίτερα απομακρυσμένης περιφέρειας]"
- en inglés: "exemption from import duties" and "certificate to be used in [name of the outermost region]"
- en francés: "exonération des droits à l'importation" et "certificat à utiliser dans [nom de la région ultrapériphérique]"
- en italiano: "esenzione dai dazi all’importazione" e "titolo destinato a essere utilizzato in [nome della regione ultraperiferica]"
- en letón: "atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa" un "sertifikāts jāizmanto [attālākā reģiona nosaukums]"
- en portugués: "isenção dos direitos de importação" e "certificado a utilizar em [nome da região ultraperiférica]"
- en sueco: "tullbefrielse" och "intyg som skall användas i [randområdets namn]".
Indicaciones a que se refiere el artículo 5, apartado 3:
- en español: "Certificado de exención"
- en danés: "fritagelseslicens"
- en griego: "πιστοποιητικό απαλλαγής"
- en inglés: "exemption certificate"
- en francés: "certificat d'exonération"
- en italiano: "titolo di esenzione"
- en maltés: "ċertifikat ta’ eżenzjoni"
- en portugués: "certificado de isenção"
- en sueco: "intyg om tullbefrielse".
Indicaciones a que se refiere el artículo 5, apartado 4:
Indicaciones a que se refiere el artículo 7, apartado 3:
- en español: "Certificado de ayuda"
- en danés: "støttelicens"
- en griego: "πιστοποιητικό ενίσχυσης"
- en inglés: "aid certificate"
- en francés: "certificat aides"
- en italiano: "titolo di aiuto"
- en maltés: "ċertifikat ta’ l-għajnuniet"
- en portugués: "certificado de ajuda"
- en sueco: "stödintyg".
Indicaciones a que se refiere el artículo 7, apartado 4:
- en español: "Certificado destinado a ser utilizado en [nombre de la región ultraperiférica]"
- en danés: "licensen skal anvendes i [fjernområdets navn]"
- en griego: "πιστοποιητικό προς χρήση στην [όνομα της ιδιαίτερα απομακρυσμένης περιφέρειας]"
- en inglés: "certificate to be used in [name of the outermost region]"
- en francés: "certificat à utiliser dans [nom de la région ultrapériphérique]"
- en italiano: "titolo destinato a essere utilizzato in [nome della regione ultraperiferica]"
- en letón: "sertifikāts jāizmanto [attālākā reģiona nosaukums]"
- en portugués: "certificado a utilizar em [nome da região ultraperiférica]"
- en sueco: "intyg som skall användas i [randområdets namn]".
Indicaciones a que se refiere el artículo 16, apartado 2:
- en español: "Mercancía exportada en virtud del artículo 4, apartado 1, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 247/2006"
- en checo: "zboží vyvážené podle čl. 4 odst. 1 prvního pododstavce nařízení (ES) č. 247/2006"
- en danés: "Vare eksporteret i henhold til artikel 4, stk. 1, første afsnit, i forordning (EF) nr. 247/2006"
- en alemán: "Ausgeführte Ware gemäß Artikel 4 Absatz 1 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 247/2006"
- en estonio: "määruse (EÜ) nr 247/2006 artikli 4 lõike 1 esimese lõigu alusel eksporditav kaup"
- en griego: "εμπόρευμα εξαγόμενο δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006"
- en inglés: "goods exported under the first subparagraph of Article 4(1) of Regulation (EC) No 247/2006"
- en francés: "marchandise exportée en vertu de l'article 4, paragraphe 1, premier alinéa, du règlement (CE) no 247/2006"
- en italiano: "merce esportata in virtù dell’articolo 4, paragrafo 1, primo comma, del regolamento (CE) n. 247/2006"
- en letón: "prece, ko eksportē saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 247/2006 4. panta 1. punkta pirmās daļas noteikumiem"
- en lituano: "pagal Reglamento (EB) Nr. 247/2006 4 straipsnio 1 dalies pirmą punktą eksportuojama prekė"
- en húngaro: "a 247/2006/EK rendelet 4. cikke (1) bekezdésének első albekezdése szerint exportált termék"
- en maltés: "merkanzija esportata skond l-Artikolu 4, paragrafu 1, l-ewwel inċiż, tar-Regolament (KE) Nru 247/2006"
- en neerlandés: "op grond van artikel 4, lid 1, eerste alinea, van Verordening (EG) nr. 247/2006 uitgevoerde goederen"
- en polaco: "towar wywieziony zgodnie z art. 4 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 247/2006"
- en portugués: "mercadoria exportada nos termos do n.o 1, primeiro parágrafo, do artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 247/2006"
- en eslovaco: "tovar vyvezený podľa článku 4 ods. 1 prvý pododsek nariadenia (ES) č. 247/2006"
- en esloveno: "blago, izvoženo v skladu s prvim pododstavkom člena 4(1) Uredbe (ES) št. 247/2006"
- en finés: "Asetuksen (EY) N: o 247/2006 4 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan nojalla viety tavara"
- en sueco: "vara som exporteras i enlighet med artikel 4.1 första stycket i förordning (EG) nr 247/2006".
Indicaciones a que se refiere el artículo 18, apartado 4:
- en español: "Mercancía exportada en virtud del artículo 4, apartado 2, del Reglamento (CE) no 247/2006"
- en checo: "zboží vyvážené podle čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 247/2006"
- en danés: "Vare eksporteret i henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 247/2006"
- en alemán: "Ausgeführte Ware gemäß Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 247/2006"
- en estonio: "määruse (EÜ) nr 247/2006 artikli 4 lõike 2 alusel eksporditav kaup"
- en griego: "εμπόρευμα εξαγόμενο δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006"
- en inglés: "goods exported under Article 4(2) of Regulation (EC) No 247/2006"
- en francés: "marchandise exportée en vertu de l'article 4, paragraphe 2, du règlement (CE) no 247/2006"
- en italiano: "merce esportata in virtù dell’articolo 4, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 247/2006"
- en letón: "prece, ko eksportē saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 247/2006 4. panta 2. punkta noteikumiem"
- en lituano: "pagal Reglamento (EB) Nr. 247/2006 4 straipsnio 2 dalį eksportuojama prekė"
- en húngaro: "a 247/2006/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése szerint exportált termék"
- en maltés: "merkanzija esportata skond l-Artikolu 4, paragrafu 2, tar-Regolament (KE) Nru 247/2006"
- en neerlandés: "op grond van artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 247/2006 uitgevoerde goederen"
- en polaco: "towar wywieziony zgodnie z art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 247/2006"
- en portugués: "mercadoria exportada nos termos do n.o 2 do artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 247/2006"
- en eslovaco: "tovar vyvezený podľa článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 247/2006"
- en esloveno: "blago, izvoženo v skladu s členom 4(2) Uredbe (ES) št. 247/2006"
- en finés: "Asetuksen (EY) N: o 247/2006 4 artiklan 2 kohdan nojalla viety tavara"
- en sueco: "vara som exporteras i enlighet med artikel 4.2 i förordning (EG) nr 247/2006".
Indicaciones a que se refiere el artículo 46, apartado 1, párrafo primero:
- en español: "Producto destinado a la industria de fabricación de labores de tabaco"
- en checo: "produkt pro zpracovatelský průmysl tabákových výrobků"
- en danés: "produkt til tobaksvareindustrien"
- en griego: "προϊόν που προορίζεται για τις καπνοβιομηχανίες"
- en inglés: "product intended for industries manufacturing tobacco products"
- en francés: "produit destiné aux industries de manufacture de produits de tabac"
- en italiano: "prodotto destinato alla manifattura di tabacchi"
- en portugués: "produto destinado às indústrias de manufactura de produtos de tabaco"
- en sueco: "produkt avsedd för framställning av tobaksprodukter".
[1] A los efectos de la utilización del certificado de ayuda, los animales de razas puras o de razas comerciales y los ovoproductos se incluyen en la categoría de los productos destinados a ser utilizados como insumos agrarios.
Cantidades máximas anuales de productos transformados que pueden ser objeto de exportaciones en el marco del comercio regional y de expediciones tradicionales desde los DU
Cantidades en kilogramos [(*) o en litros] |
Código NC | A la CE | A terceros países |
[1] Esta cantidad se aplicará a partir de 2010. En los años anteriores, se aplicarán las siguientes cantidades máximas:en 2006: 3000000 kg,en 2007: 2285000 kg,en 2008: 1570000 kg,en 2009: 855000 kg.
Código NC | A terceros países |
Reunión: Mauricio, Madagascar, Mayotte y Comoras.
Martinica: Pequeñas Antillas [1].
Guadalupe: Pequeñas Antillas [1].
Azores: Marruecos, Cabo Verde y Guinea-Bissau.
Madeira: Marruecos, Cabo Verde y Guinea-Bissau.
[1] Pequeñas Antillas: Islas Vírgenes, San Cristóbal y Nieves, Antigua y Barbuda, Dominica, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas, Barbados, Trinidad y Tobago, Sint Maarten, Anguilla.
Versions del símbolo graphícoAÇORESCANARIASGUADELOUPEGUYANEMADEIRAMARTINIQUERÉUNION Se ha considerado oportuno crear un símbolo gràfico común para las regione más alejadas de la Comunidad con vistas a la promociόn de sus productos agrícolas.Para mayor claridad y simplicidad, los nombres de las distintas regiones se han conservado en la lengua oficial de cada de ellas.
Explicación del significado del símbolo gráficoREGIÓNEn la parte superior del símbolo gráfico puede observarse un gran sol amarillo que simboliza el calor, la luz y el crecimiento de todas las formas de vida. La fértil tierra verde que se esboza bajo él hace referencia a los productos agrícolas y el color azul claro de la parte inferior representa el mar y sur productos.El sol, como símbolo de las zonas subtropicales y tropicales, es el elemento dominante. Las pinceladas que sugieren la tierra y el mar dan vida al símbolo gráfico y añaden un toque exótico.Los colores escogidos denotan naturalidad, autenticidad y calidad.Debajo del símbolo gráfico, la bandera europea, combinada con los nombres de las regiones, indica claramente que estas regiones más alejadas pertenecen a la Comunidad.
Desripción técnica del símbolo gráficoREGIÓNEl símbolo grafico deberá imprimirse de preferencia sobre fondo blanco y, siempre que sea posible, a todo color, en cuatricromía. De forma excepcional, también prodrà reproducirse en blanco y negro. Cuando el simbolo gráfico forme parte de una fotografia o se coloque sobre un fondo de color, deberá ir enmarcado por un borde blanco.Colores de referenciaAmarillo en cuatricromía: 00109000- 10 % magenta, 90 % amarilloVerde en cuatricromía: XX008000- 100 % cyan, 80 % amarilloAzul en cuatricromía: XX100000- 100 % cyan, 10 % magentaBandera en cuatricromía: XX800000- 100 % cyan, 80 % magentaEstrellas en cuatricromía: 0000XX00- 100 % amarilloLos nombres de las regiones se compondrán siempre en caracteres negros.REGIÓNReferencia para la impresión en blanco y negroAmarillo = 30 % negroVerde = 80 % negroAzaul = 60 % negroBandera = 100 % negroEstrellas = blancoLos nombres de las regiones se compondrán siempre en caracteres negros. Las gamas de gris se reproducirán mediante 60 líneas por 60 cm2/140 líneas por pulgada cuadrada.REGIÓNREGIÓNPorcentaje de reducciónEl símbolo gráfico en color no deberá reproducirse ni imprimirse a un tamaño inferior a 25 mm de alto a las dimensiones de las estrellas de la bandera comunitaria. El tamaño mínimo en las reproducciones en blanco y negro deberá ser de 300 mm de altura.Cuando el símbolo gràfico se coloque en un borde blanco, como se ha indicado anteriomente, el tamaño del borde que enmarque el símbolo corresponderá a la alturade la bandera comunitaria
Indicaciones tipográficasSe escogerá el tipo de letra Linotype Univers Condensed, condensado al 65 %.La distancia entre la bandera y el borde de la primera letra del texto será igual a la mitad de la altura de la bandera, tal como figura en los ejemplos de la página 9.AÇORESCANARIASGUADELOUPEGUYANEMADEIRAMARTINIQUERÉUNION
Copia lista para la reproducción[REGIÓN]El original que aparece a la izquierda puede utilitarse para su reproducción.Cuando ésta desee hacerse a menor escala, será imprescindible seguir las instrucciones de la página 47.
Código NC | Denominación de la mercancía | Coeficiente de equivalencia |
240110 | Tabaco en rama sin desvenar | 0,72 |
240120 | Tabaco en rama desvenado | 1,00 |
24013000 | Desperdicios de tabaco | 0,28 |
ex24021000 | Cigarros (puros) inacabados sin envoltorio | 1,05 |
ex24031090 | Picadura de tabaco [mezclas definitivas de tabaco utilizadas para la fabricación de cigarrillos, cigarritos (puritos) y cigarros (puros)] | 1,05 |
ex24039100 | Tabaco homogeneizado o reconstituido | 1,05 |
Reglamento (CE) no 20/2002 | Reglamento (CE) no 43/2003 | Reglamento (CE) no 1418/96 | Reglamento (CE) no 1195/2002 | Presente Reglamento |
Artículo 2 | | | | Artículo 2 |
Artículo 3 | | | | Artículo 3 |
Artículo 4 | | | | Artículo 4 |
Artículo 5 | | | | Artículo 5 |
Artículo 6 | | | | Artículo 6 |
Artículo 7 | | | | Artículo 7 |
Artículo 8 | | | | Artículo 8 |
Artículo 9 | | | | Artículo 9 |
Artículo 10 | | | | Artículo 10 |
Artículo 11 | | | | Artículo 11 |
Artículo 12 | | | | Artículo 12 |
Artículo 13 | | | | Artículo 13 |
Artículo 14 | | | | Artículo 14 |
Artículo 15 | | | | Artículo 15 |
Artículo 16 | | | | Artículo 16 |
Artículo 17 | | | | Artículo 18 |
Artículo 25 | | | | Artículo 19 |
Artículo 26 | | | | Artículo 20 |
Artículo 27 | | | | Artículo 21 |
| Artículo 54 | | | Artículo 25 |
| Artículo 55 | | | Artículo 26 |
| Artículo 56 | | | Artículo 27 |
| Artículo 57 | | | Artículo 28 |
| Artículo 58 | | | Artículo 30 |
| Artículo 59 | | | Artículo 31 |
| Artículo 60 | | | Artículo 32 |
| Artículo 61 | | | Artículo 33 |
| Artículo 62 | | | Artículo 36 |
| Artículo 65 | | | Artículo 37 |
| | Artículo 1 | | Artículo 38 |
| | Artículo 2 | | Artículo 39 |
| | Artículo 3 | | Artículo 40 |
| | Artículo 4 | | Artículo 41 |
| | Artículo 5 | | Artículo 42 |
| | Artículo 6 | | Artículo 43 |
| | | Artículo 2 | Artículo 45 |
| | | Artículo 3 | Artículo 46 |
Artículo 22 | | | | Artículo 47 |
Artículo 23 | | | | Artículo 48 |
| Artículo 67 | | | Artículo 51 |
Artículo 24 | | | | Artículo 52 |