Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=212289&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=4971687
Timestamp: 2019-06-27 02:10:29+00:00
Document Index: 1219287

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

“Appell – Sussidji – Importazzjonijiet ta’ moduli fotovoltajċi tas-siliċju kristallin u ta’ komponenti ewlenin tagħhom (ċelloli) li joriġinaw fi jew li huma kkunsinnati miċ-Ċina – Dazju kumpensatorju definittiv – Regolament (KE) Nru 597/2009”
Fil-Kawża C‑237/17 P,
irrappreżentati minn J. Bourgeois u A. Willems, avocats, kif ukoll minn S. De Knop u M. Meulenbelt, advocaten,
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, irrappreżentat minn H. Marcos Fraile, bħala aġent, assistita minn N. Touminen, avocată,
Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn T. Maxian Rusche, J.‑F. Brakeland u N. Kuplewatzky, bħala aġenti,
1 Permezz tal-appell tagħhom, Canadian Solar Emea GmbH, Canadian Solar Manufacturing (Changshu) Inc., Canadian Solar Manufacturing (Luoyang) Inc., Csi Cells Co. Ltd u Csi Solar Power Group Co. Ltd, li kienet Csi Solar Power (China) Inc. (iktar ’il quddiem “Csi Solar Power”), qegħdin jitolbu l-annullament tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tat-28 ta’ Frar 2017, JingAo Solar et vs Il-Kunsill (T‑158/14, T‑161/14 u T‑163/14, mhux ippubblikata, iktar ’il quddiem is-“sentenza appellata”, EU:T:2017:126), sa fejn, permezz ta’ din is-sentenza, il-Qorti Ġenerali ċaħdet ir-rikors tagħhom għall-annullament tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1239/2013 tat-2 ta’ Diċembru 2013 li jimponi dazju kumpensatorju definittiv fuq importazzjonijiet ta’ moduli fotovoltajċi tas-siliċju kristallin u komponenti ewlenin (jiġifieri ċelloli) li joriġinaw jew li huma kkunsinnati mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU 2013, L 325, p. 66, iktar ’il quddiem ir-“Regolament kontenzjuż”), sa fejn japplika għall-appellanti.
2 Permezz tal-appell inċidentali tagħha, il-Kummissjoni Ewropea titlob l-annullament tas-sentenza appellata sa fejn il-Qorti Ġenerali ċaħdet l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà mqajma minnha.
3 L-Artikolu 15(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 597/2009 tal-11 ta’ Ġunju 2009 dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Komunità Ewropea (ĠU 2009, L 188, p. 93, rettifiki fil-ĠU 2015, L 187, p. 91 u fil-ĠU 2016, L 44, p. 20; iktar ’il quddiem ir-“Regolament bażiku”), jipprovdi:
“Meta l-fatti kif finalment stabbiliti juru l-eżistenza ta’ sussidji ta’ kumpens u ħsara li tiġi kkaġunata bihom, u l-interess Komunitarju jitlob intervent skont l-Artikolu 31, għandu jiġi impost dazju ta’ kumpens definittiv mill-Kunsill [tal-Unjoni Ewropea], li jaġixxi fuq proposta ppreżentata mill-Kummissjoni wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv.
Il-proposta għandha tiġi adottata mill-Kunsill kemm-il darba ma jiddeċiedix b’maġġoranza sempliċi li jiċħad il-proposta, fi żmien xahar wara l-preżentazzjoni tagħha mill-Kummissjoni.
4 L-Artikolu 1 tar-Regolament kontenzjuż jistabbilixxi dazju kumpensatorju definittiv ta’ 6.4 % applikabbli għall-kumpanniji Ċiniżi li, bħall-appellanti, ma kinux inklużi fil-kampjun iżda kkooperaw mal-investigazzjoni u li huma inklużi fl-Anness ta’ dan ir-regolament.
5 Sakemm ikunu ssodisfatti ċerti kundizzjonijiet, l-Artikolu 2 tal-imsemmi regolament jipprevedi, essenzjalment, li l-importazzjonijiet, iddikjarati sabiex jiġu rrilaxxati għaċ-ċirkulazzjoni libera, ta’ prodotti li attwalment jaqgħu taħt il-kodiċi NM ex 8541 40 90 (kodiċi TARIC 8541 40 90 21, 8541 40 90 29, 8541 40 90 31 u 8541 40 90 39), u li huma ffatturati minn kumpanniji li l-impenji tagħhom ġew aċċettati mill-Kummissjoni u li huma elenkati fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/707/UE tal-4 ta’ Diċembru 2013 li tikkonferma l-aċċettazzjoni ta’ impenn offrut b’rabta mal-proċedimenti ta’ anti-dumping u antisussidji li jikkonċernaw l-importazzjonijiet ta’ moduli fotovoltajċi bis-silikon kristallin u l-komponenti ewlenin (jiġifieri ċ-ċelloli) li joriġinaw jew jintbagħtu mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina għall-perjodu ta’ applikazzjoni ta’ miżuri definittivi (ĠU 2013, L 325, p. 214, rettifika fil-ĠU 2014, L 104, p. 82), huma eżentati mid-dazju antisussidji impost fl-Artikolu 1 tal-istess regolament.
6 L-appellanti jappartjenu lill-grupp Canadian Solar. Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Csi Cells Co. u Csi Solar Power huma produtturi esportaturi ta’ ċelloli u ta’ moduli fotovoltajċi tas-siliċju kristallin. Canadian Solar Emea hija ppreżentata bħala l-importatur assoċjat tagħhom stabbilit fl-Unjoni Ewropea.
7 Fis-6 ta’ Settembru 2012, il-Kummissjoni ppubblikat, f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, notifika ta’ bidu ta proċediment anti-dumping li jikkonċerna l-importazzjonijiet ta’ moduli fotovoltajċi bis-silikon kristallin u l-komponenti ewlenin (jiġifieri ċ-ċelloli u l-wejfers) li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU 2012, C 269, p. 5).
8 Fl-istess ħin, fit-8 ta’ Novembru 2012, il-Kummissjoni ppubblikat, f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, avviż ta’ bidu ta’ proċedura kontra s-sussidju fir-rigward tal-importazzjonijiet tal-moduli fotovoltajċi tas-silikon kristallin u l-komponenti ewlenin (jiġifieri ċ-ċelloli u wejfers) li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU 2012, C 340, p. 13).
9 Il-grupp Canadian Solar ikkoopera fil-kuntest ta’ din il-proċedura.
10 Fit-23 ta’ Novembru 2012, l-appellanti ressqu talba sabiex jintgħażlu fil-kampjun, previst fl-Artikolu 27 tar-Regolament bażiku. Madankollu, din it-talba ma ntlaqgħetx.
11 Fl-1 ta’ Marzu 2013, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament (UE) Nru 182/2013, li jagħmel l-importazzjonijiet ta’ moduli fotovoltajċi bis-silikon kristallin u l-komponenti ewlenin (jiġifieri ċelloli u wejfers) li joriġinaw fi jew li huma kkonsinjati mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina soġġetti għar-reġistrazzjoni (ĠU 2013, L 61, p. 2).
12 Fl-4 ta’ Ġunju 2013, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament (UE) Nru 513/2013, li jimponi dazju anti-dumping provviżorju fuq l-importazzjonijiet ta’ moduli fotovoltajċi bis-silikon kristallin u l-komponenti ewlenin (jiġifieri ċ-ċelloli u l-wejfers) li joriġinaw jew li jiġu kkonsenjati mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u li jemenda r-Regolament Nru 182/2013 (ĠU 2013, L 152, p. 5, rettifika fil-ĠU 2013, L 190, p. 102).
13 Fit-2 ta’ Awwissu 2013, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni 2013/423/UE, li taċċetta impenn offrut b’rabta mal-proċediment antidumping li jikkonċerna l-importazzjonijiet ta’ moduli fotovoltajċi bis-silikon kristallin u l-komponenti ewlenin (jiġifieri ċ-ċelloli u l-wejfers) li joriġinaw jew jintbagħtu mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU 2013, L 209, p. 26), minn grupp ta’ produtturi esportaturi Ċiniżi li kienu kkooperaw u li huma elenkati fl-Anness ta’ din id-deċiżjoni, li fosthom jinsabu Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Csi Cells Co. u Csi Solar Power flimkien mal-Kamra tal-Kummerċ Ċiniża għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni ta’ Makkinarju u Prodotti Elettroniċi (iktar ’il quddiem iċ-“CCCME”).
14 Fl-istess jum, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament (UE) Nru 748/2013, li jemenda r-Regolament Nru 513/2013 (ĠU 2013, L 209, p. 1), sabiex tittieħed inkunsiderazzjoni d-Deċiżjoni 2013/423. Essenzjalment, sakemm ikunu ssodisfatti ċerti kundizzjonijiet, l-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 513/2013, kif emendat bir-Regolament Nru 748/2013, jipprevedi, b’mod partikolari, li l-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti identifikati f’dan ir-regolament, iddikjarati sabiex jiġu rrilaxxati għaċ-ċirkulazzjoni libera u ffatturati minn kumpanniji li l-impenji tagħhom ġew aċċettati mill-Kummissjoni u li huma elenkati fl-Anness tad-Deċiżjoni 2013/423, huma eżentati mid-dazju antidumping provviżorju stabbilit fl-Artikolu 1 tal-imsemmi regolament.
15 Fis-27 ta’ Awwissu 2013, il-Kummissjoni kkomunikat il-fatti u l-kunsiderazzjonijiet essenzjali li fuq il-bażi tagħhom kellha l-intenzjoni tipproponi l-istabbiliment ta’ dazji antidumping fuq l-importazzjonijiet ta’ moduli u tal-komponenti ewlenin tagħhom (ċelloli) li joriġinaw fi jew li huma kkunsinnati miċ-Ċina.
16 Wara n-notifika tal-konklużjonijiet finali tal-proċeduri antidumping u antisussidji, il-produtturi esportaturi, flimkien maċ-CCCME, ippreżentaw notifika bil-għan li jemendaw l-offerta ta’ impenn inizjali tagħhom. Il-Kummissjoni aċċettat it-termini tal-impenn sabiex jiġu eliminati wkoll l-effetti dannużi tal-importazzjonijiet li kienu s-suġġett ta’ sussidji. Barra minn hekk, numru addizzjonali ta’ produtturi esportaturi talbu li jipparteċipaw f’dan l-impenn.
17 Fit-2 ta’ Diċembru 2013, il-Kunsill adotta r-Regolament kontenzjuż. Fl-istess jum, il-Kunsill adotta wkoll ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1238/2013 li jimponi dazju antidumping definittiv u li jiġbor definittivament id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta’ moduli fotovoltajċi tas-siliċju kristallin u komponenti ewlenin (jiġifieri ċelloli) li joriġinaw fi jew li huma kkonsinjati mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU 2013, L 325, p. 1).
18 Fl-4 ta’ Diċembru 2013, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707, li permezz tagħha aċċettat l-impenn emendat offert mill-produtturi esportaturi elenkati fl-Anness tagħha, flimkien maċ-CCCME, fil-kuntest tal-proċeduri antidumping u antisussidji li jikkonċernaw l-importazzjonijiet ta’ moduli fotovoltajċi tas-siliċju kristallin u tal-komponenti ewlenin tagħhom (ċelloli) li joriġinaw fi jew li huma kkunsinnati miċ-Ċina għall-perijodu ta’ applikazzjoni tal-miżuri definittivi.
19 Wara l-preżentata tar-rikors għal annullament fil-kawża li tat lok għas-sentenza appellata, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/866 tal-4 ta’ Ġunju 2015 li jirtira l-aċċettazzjoni tal-impenn għal tliet produtturi esportaturi skont id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707 (ĠU 2015, L 139, p. 30). Skont l-Artikolu 1 ta’ dan ir-regolament ta’ implimentazzjoni, ġiet irtirata l-aċċettazzjoni tal-impenn fir-rigward, b’mod partikolari, ta’ Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Csi Cells Co. u Csi Solar Power. L-imsemmi regolament ta’ implimentazzjoni daħal fis-seħħ fil-jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jiġifieri fis-6 ta’ Ġunju 2015.
20 Insostenn tar-rikors tagħhom, l-appellanti ressqu tliet motivi bbażati, l-ewwel wieħed, fuq ksur tal-Artikolu 10(12) u (13) tar-Regolament bażiku, it-tieni wieħed, fuq ksur tal-Artikoli 1 u 27 ta’ dan ir-regolament u, it-tielet wieħed, fuq ksur tal-Artikolu 2(c) tal-istess regolament.
21 Il-Qorti Ġenerali, l-ewwel nett, ċaħdet l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà mqajma mill-Kunsill u mill-Kummissjoni filwaqt li kkonkludiet, b’mod partikolari, li l-aċċettazzjoni ta’ offerta ta’ impenn la tinfluwenza l-ammissibbiltà tar-rikors ippreżentat kontra att li jistabbilixxi dazju kumpensatorju u lanqas l-evalwazzjoni tal-motivi invokati insostenn ta’ dan ir-rikors u li l-appellanti kien għad għandhom interess li r-Regolament kontenzjuż jiġi annullat.
22 It-tieni nett, il-Qorti Ġenerali eżaminat il-motivi mqajma mill-appellanti insostenn tar-rikors tagħhom. Hija ċaħdet l-ewwel żewġ motivi bħala inammissibbli u t-tielet wieħed bħala infondat. Il-Qorti Ġenerali għalhekk ċaħdet ir-rikors fl-intier tiegħu.
23 Permezz tal-appell tagħhom, l-appellanti jitolbu li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
– tikkundanna lill-konvenut fl-ewwel istanza għall-ispejjeż tal-appellanti u għall-ispejjeż tiegħu stess, kemm fl-ewwel istanza u kemm fl-appell;
– tikkundanna lill-partijiet kollha l-oħra fil-proċedura tal-appell għall-ispejjeż rispettivi tagħhom, jew, sussidjarjament,
24 Il-Kunsill jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
25 Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
26 Permezz tal-appell inċidentali tagħha, il-Kummissjoni, sostnuta mill-Kunsill, titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
– iktar sussidjarjament, tiddikjara infondat ir-rikors fl-ewwel istanza u twarrab l-interpretazzjoni tar-rabta kawżali fis-sens tal-Artikolu 8 tar-Regolament bażiku mogħtija mill-Qorti Ġenerali fil-kuntest tat-tielet motiv tar-rikors fl-ewwel istanza, u
27 L-appellanti jitolbu li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
28 L-appell inċidentali ppreżentat mill-Kummissjoni huwa intiż, prinċipalment, li jikkontesta l-ammissibbiltà tar-rikors fl-ewwel istanza, li hija kwistjoni preliminari fil-konfront ta’ dawk dwar il-mertu mqajma mill-appell prinċipali. Għalhekk għandu l-ewwel jiġi eżaminat dan l-appell inċidentali.
29 Insostenn tal-appell inċidentali tagħha, il-Kummissjoni, sostnuta mill-Kunsill, tqajjem żewġ aggravji. L-ewwel aggravju, invokat b’mod prinċipali, huwa bbażat fuq żball ta’ liġi sa fejn il-Qorti Ġenerali qieset li r-Regolament kontenzjuż seta’, fih innifsu, ikollu konsegwenzi legali għall-appellanti. It-tieni aggravju, invokat b’mod sussidjarju, huwa bbażat fuq nuqqas ta’ motivazzjoni u fuq żball ta’ liġi sa fejn il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li l-interess tal-appellanti li jiġi annullat ir-Regolament kontenzjuż kien għadu jeżisti fid-data tal-għoti tas-sentenza appellata.
30 L-ewwel aggravju tal-appell inċidentali, ippreżentat b’mod prinċipali, huwa maqsum f’żewġ partijiet.
31 Permezz tal-ewwel parti ta’ dan l-aggravju, li jikkonċerna l-punti 38 sa 44 tas-sentenza appellata, il-Kummissjoni ssostni li l-Qorti Ġenerali ma mmotivatx suffiċjentement il-konklużjoni tagħha li r-Regolament kontenzjuż, u mhux id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707, jolqot is-sitwazzjoni legali tal-appellanti u li, fi kwalunkwe każ, meta fformulat din il-konklużjoni, il-Qorti Ġenerali kisret il-prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni dwar l-ekwilibriju istituzzjonali kif ukoll l-Artikoli 13 u 14 tar-Regolament bażiku.
32 Il-Kummissjoni tqis, l-ewwel nett, li l-konklużjoni tal-Qorti Ġenerali, fis-sens li għandu jintalab l-annullament tar-Regolament kontenzjuż bħala motiv adegwat sabiex jiġu kkontestati l-konklużjonijiet dwar l-eżistenza ta’ sussidji, ta’ dannu u ta’ rabta kawżali, tinjora kompletament il-fatt li l-appellanti kellhom jikkontestaw id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707 jekk l-għan tagħhom kien li jikkontestaw tali konklużjonijiet. Issa, l-evalwazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali jissostanzjaw biss il-konklużjoni li rikors seta’ jiġi ppreżentat jew kontra r-Regolament kontenzjuż, jew kontra d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707. Skont il-Kummissjoni, dan iwassal għal nuqqas ta’ motivazzjoni sa fejn mis-sentenza appellata huwa impossibbli li tiġi dedotta r-raġuni għaliex ir-Regolament kontenzjuż huwa neċessarjament, jew anki normalment, l-att li għandu jiġi kkontestat, u mhux id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707, li minnha fil-verità joħorġu d-drittijiet u/jew l-obbligi għall-importatur ikkonċernat.
33 It-tieni nett, il-Kummissjoni tallega li, meta ddeċidiet li r-rikors għandu jiġi ppreżentat kontra r-Regolament kontenzjuż, u mhux kontra d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707, il-Qorti Ġenerali kisret il-prinċipju ġenerali ta’ ekwilibriju istituzzjonali kif ukoll it-tqassim tal-kompetenzi bejn il-Kunsill u l-Kummissjoni, kif stabbilit fl-Artikoli 13 u 14 tar-Regolament bażiku. Fil-fatt, skont il-Kummissjoni, il-konklużjoni tal-Qorti Ġenerali timplika li din id-deċiżjoni ta’ implimentazzjoni ma hijiex biżżejjed fiha nnifisha, iżda għandha tiġi vvalidata permezz tad-drittijiet u tal-obbligi indipendenti maħluqa mill-Kunsill bl-adozzjoni tar-Regolament kontenzjuż.
34 Barra minn hekk, il-Kummissjoni tosserva li dawn l-iżbalji ta’ liġi ma jistgħux jiġi rrimedjati bil-konklużjoni magħmula fil-punt 39 tas-sentenza appellata, fis-sens li l-qrati tal-Unjoni “impliċitament, iżda neċessarjament” ikkonfermaw l-ammissibbiltà ta’ rikors kontra regolamenti li jistabbilixxu dazji definittivi ppreżentati minn partijiet li għandhom interess u li l-impenn tagħhom kien ġie aċċettat. Minn naħa, tali kwistjoni sempliċement ma kinitx indirizzata fil-ġurisprudenza ċċitata f’dan il-punt u, min-naħa l-oħra, din il-ġurisprudenza tal-aħħar tinsab f’kontradizzjoni diretta mas-sentenza tad-29 ta’ Marzu 1979, NTN Toyo Bearing et vs Il-Kunsill (113/77, EU:C:1979:91).
35 Permezz tat-tieni parti tal-ewwel aggravju tal-appell inċidentali, il-Kummissjoni ssostni li l-aċċettazzjoni ta’ impenn tikkostitwixxi att favorevoli li l-adozzjoni tiegħu kienet intalbet mill-appellanti u li ma jolqotx is-sitwazzjoni legali tagħhom. Il-konklużjoni kuntrarja tal-Qorti Ġenerali, fil-punt 43 tas-sentenza appellata, jekk jitqies li hija korretta, tistabbilixxi biss interess sabiex jintalab l-annullament tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707, iżda mhux l-annullament tar-Regolament kontenzjuż. Skont il-Kummissjoni, dan il-punt 43 tas-sentenza appellata fih żewġ żbalji ta’ liġi.
36 L-ewwel nett, l-imsemmi punt 43 ma fih ebda raġunament li jispjega r-raġuni għaliex l-aċċettazzjoni ta’ impenn mill-Kummissjoni hija differenti minn deċiżjoni tal-Kummissjoni li tiddikjara kompatibbli mas-suq intern konċentrazzjoni li tkun ġiet innotifikata lilha, minn dikjarazzjoni tal-Kummissjoni li tikkonstata li ftehim ma jmurx kontra l-Artikolu 101(1) TFUE jew minn deċiżjoni li tiddikjara kompatibbli mas-suq intern għajnuna mill-Istat innotifikata.
37 It-tieni nett, il-Kummissjoni ssostni li l-Artikolu 13 tar-Regolament bażiku ma jipprevedix l-adozzjoni ta’ att distint ladarba l-Kummissjoni tkun ikkonkludiet l-investigazzjoni tagħha dwar is-sussidji u d-dannu. Issa, il-konklużjoni tal-Qorti Ġenerali tfisser li kumpannija li toffri impenn hija obbligata tikkontesta b’mod antiċipat id-deċiżjoni li taċċetta l-impenn sa minn qabel ma tiġi konkluża, diversi xhur iktar tard, l-investigazzjoni antisussidji.
38 Il-Kummissjoni tindika, għal finijiet ta’ kompletezza, li l-punt 44 tas-sentenza appellata fih żewġ żbalji ta’ liġi. Minn naħa, l-affermazzjoni tal-Qorti Ġenerali li r-Regolament kontenzjuż emenda s-sitwazzjoni legali tal-appellanti fir-rigward tad-“dazji kumpensatorji fuq il-prodotti li ma humiex koperti mill-impenn” hija bbażata fuq żball ta’ liġi marbut mal-interpretazzjoni tal-offerta ta’ impenn jew ma’ żnaturament ta’ provi mill-Qorti Ġenerali, fil-każ li din l-offerta titqies li hija “punt ta’ fatt”. Fil-fatt, skont il-Kummissjoni, l-appellanti ma kellhomx id-dritt li jbigħu l-prodott ikkonċernat b’mod ieħor għajr konformement mad-dispożizzjonijiet tal-impenn, kif jirriżulta b’mod ċar u mingħajr ambigwità mit-test tal-offerta ta’ impenn. Għaldaqstant, seta’ jkun hemm dazji biss fuq il-prodotti li jaqbżu l-livell annwali, u mhux fuq “prodotti li ma humiex koperti mill-impenn”.
39 Min-naħa l-oħra, peress li d-dazji fuq il-“prodotti [...] li jaqbżu l-livell annwali” kienu diġà inklużi fl-offerta ta’ impenn, hawnhekk ma humiex inkwistjoni dritt ġdid jew obbligu ġdid li joħorġu mir-Regolament kontenzjuż.
40 L-appellanti jqisu li l-ewwel aggravju tal-appell inċidentali għandu jiġi miċħud.
41 Permezz tal-ewwel aggravju tal-appell inċidentali, il-Kummissjoni ssostni, essenzjalment, li l-Qorti Ġenerali, fil-punti 38 sa 44 tas-sentenza appellata, wettqet żball ta’ liġi meta qieset li r-Regolament kontenzjuż seta’, fih innifsu, ikollu konsegwenzi legali għall-appellanti.
42 L-ewwel parti ta’ dan l-aggravju hija bbażata, essenzjalment, fuq l-argument li l-Qorti Ġenerali ma mmotivatx suffiċjentement il-konklużjoni tagħha li r-Regolament kontenzjuż, u mhux id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707, li permezz tagħha l-Kummissjoni aċċettat l-impenn offert mill-produtturi esportaturi msemmija fl-Anness tagħha, fosthom dawk tal-grupp Canadian Solar, jolqot is-sitwazzjoni legali tal-appellanti u fuq l-argument li, fi kwalunkwe każ, meta fformulat din il-konklużjoni, il-Qorti Ġenerali kisret il-prinċipju ta’ ekwilibriju istituzzjonali.
43 Għandu jiġi osservat, fl-ewwel lok, li, għall-kuntrarju tal-argumenti tal-Kummissjoni, fil-punti 38 sa 44 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali la tafferma li r-Regolament kontenzjuż għandu neċessarjament, jew anki normalment, ikun l-att ikkontestat, u lanqas ma tafferma li r-rikors għal annullament kellu jiġi ppreżentat kontra dan ir-regolament u mhux kontra d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707. B’hekk, għandu jiġi kkonstatat li l-argument tal-Kummissjoni jirriżulta minn qari żbaljat tas-sentenza appellata. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Qorti Ġenerali ma tistax tiġi kkritikata li ma mmotivatx dak li ma affermatx.
44 Fit-tieni lok, minn naħa, għandu jiġi kkonstatat li, jekk tiġi aċċettata l-pożizzjoni tal-Kummissjoni, dan iwassal sabiex l-impriżi, li l-impenn tagħhom dwar prezz minimu mal-importazzjoni (iktar ’il quddiem il-“PMI”) ikun ġie aċċettat mill-Kummissjoni, ikunu preklużi milli jikkontestaw regolament li jissuġġettahom għal dazju kumpensatorju definittiv. Issa, kif il-Qorti Ġenerali indikat fil-punt 39 tas-sentenza appellata, la l-Qorti Ġenerali u lanqas il-Qorti tal-Ġustizzja, fis-sentenzi tagħhom iċċitati f’dan il-punt, ma ddeċidew li kien inammissibbli r-rikors għal annullament ippreżentat minn impriża kontra regolament li jissuġġettaha għal dazji antidumping definittivi għar-raġuni li l-Kummissjoni kienet aċċettat impenn ta’ PMI offert minn din l-impriża.
45 Min-naħa l-oħra, għandu jiġi osservat li r-Regolament kontenzjuż jolqot neċessarjament is-sitwazzjoni legali tal-appellanti sa fejn, jekk tali regolament jiġi annullat, l-offerta ta’ impenn titlef is-sens tagħha. Issa, dan huwa preċiżament dak li osservat il-Qorti Ġenerali fil-punt 42 tas-sentenza appellata.
46 Barra minn hekk, għandu jitfakkar li, kif jirriżulta mill-punti 41 u 42 tas-sentenza appellata, l-appellanti baqgħu suġġetti għad-dazji kumpensatorji previsti fir-Regolament kontenzjuż, konformement mal-Artikoli 1 u 2 tiegħu, fir-rigward tal-importazzjonijiet li jaqbżu l-livell annwali previst fl-impenn ta’ PMI.
47 F’dan il-kuntest, il-Kummissjoni ma tistax tallega b’mod validu li l-Qorti Ġenerali kisret il-prinċipju ta’ ekwilibriju istituzzjonali. Għall-kuntrarju, il-pożizzjoni tal-Kummissjoni fis-sens li l-appellanti kellhom jikkontestaw id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707 jekk l-għan tagħhom kien li jikkontestaw il-konklużjonijiet dwar l-eżistenza ta’ sussidji, tista’ tiġi aċċettata biss li kieku l-Kunsill kien obbligat, mal-aċċettazzjoni mill-Kummissjoni ta’ impenn ta’ PMI offert minn impriża, jadotta regolament li jistabbilixxi miżuri kumpensatorji definittivi. Issa, il-kompetenza tal-Kunsill, f’dan ir-rigward, ma hijiex kompetenza limitata, kif jirriżulta mill-Artikolu 15(1) tar-Regolament bażiku, li jipprovdi li l-proposta tal-Kummissjoni għandha tiġi adottata mill-Kunsill sakemm dan ma jiddeċidix li jiċħadha.
48 F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li r-rwol tal-Kummissjoni jagħmel parti mill-proċess ta’ deċiżjoni tal-Kunsill. Kif jirriżulta mid-dispożizzjonijiet tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni hija responsabbli sabiex twettaq investigazzjonijiet u sabiex tiddeċiedi, fuq il-bażi tagħhom, li tagħlaq il-proċedura jew, għall-kuntrarju, li tkompli bil-proċedura billi tadotta miżuri provviżorji u billi tipproponi lill-Kunsill l-adozzjoni ta’ miżuri definittivi. Madankollu, huwa l-Kunsill li għandu jieħu d-deċiżjoni definittiva (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-14 ta’ Marzu 1990, Nashua Corporation et vs Il-Kummissjoni u Il-Kunsill, C‑133/87 u C‑150/87, EU:C:1990:115, punt 8).
49 Għaldaqstant, l-ewwel parti tal-ewwel aggravju tal-appell inċidentali għandha tiġi miċħuda.
50 Fir-rigward tat-tieni parti ta’ dan l-ewwel aggravju, li fil-kuntest tagħha l-Kummissjoni ssostni li l-aċċettazzjoni ta’ impenn ta’ PMI tikkostitwixxi att favorevoli għall-appellanti, li ma jolqotx is-sitwazzjoni legali tagħhom, għall-kuntrarju ta’ dak li jirriżulta mill-punt 43 tas-sentenza appellata, huwa biżżejjed li jiġi osservat li din il-kwistjoni hija irrilevanti peress li l-att ikkontestat li huwa s-suġġett tar-rikors għal annullament li l-Qorti Ġenerali qieset li huwa ammissibbli huwa r-Regolament kontenzjuż u mhux id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707, li permezz tagħha l-Kummissjoni aċċettat dan l-impenn.
51 Fir-rigward taż-żewġ żbalji ta’ liġi li allegatament huwa vvizzjat bihom il-punt 44 tas-sentenza appellata, u li l-Kummissjoni tindika li qiegħda tqajjem biss għal finijiet ta’ kompletezza, dawn l-iżbalji, jekk jitqiesu li huma stabbiliti, ma jista’ jkollhom, fid-dawl ta’ dak li jirriżulta mill-punti 41 sa 48 ta’ din is-sentenza, ebda impatt fuq il-validità tal-konklużjoni tal-Qorti Ġenerali li l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà mqajma mill-Kunsill u mill-Kummissjoni kellha tiġi miċħuda għaliex ir-Regolament kontenzjuż jolqot is-sitwazzjoni legali tal-appellanti.
52 Għandu jingħad ukoll li l-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li l-leġiżlatur tal-Unjoni, meta adotta dan ir-regolament, introduċa miżuri ta’ protezzjoni kummerċjali li jikkostitwixxu sett jew “pakkett” u li huma intiżi li jintlaħaq riżultat komuni, jiġifieri l-eliminazzjoni tal-effett dannuż għall-industrija tal-Unjoni tas-sussidju Ċiniż dwar il-prodotti kkonċernati filwaqt li jitħares l-interess ta’ din l-industrija u li l-Artikolu 2 tal-imsemmi regolament ma setax jiġi sseparat mid-dispożizzjonijiet l-oħra tal-istess regolament (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad-9 ta’ Novembru 2017, SolarWorld vs Il-Kunsill, C‑205/16 P, EU:C:2017:840, punti 46 u 57).
53 Minn dan isegwi li l-ewwel aggravju tal-appell inċidentali għandu jiġi miċħud.
54 Permezz tat-tieni aggravju tal-appell inċidentali, ippreżentat b’mod sussidjarju, il-Kummissjoni, sostnuta mill-Kunsill, issostni li, anki jekk jitqies li l-Qorti Ġenerali kellha raġun meta qieset, fil-punt 44 tas-sentenza appellata, li r-Regolament kontenzjuż emenda s-sitwazzjoni legali tal-appellanti għaliex huwa biss bis-saħħa ta’ dan ir-regolament li l-appellanti għandhom iħallsu d-dazji fuq il-pannelli solari inkwistjoni li jaqbżu l-volum annwali, ir-rikors għal annullament quddiem il-Qorti Ġenerali kien tilef l-iskop tiegħu fil-ġurnata li fiha daħal fis-seħħ ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/866, li rtira l-aċċettazzjoni tal-impenn offert mill-appellanti.
55 Il-Kummissjoni tikkonstata li l-livell annwali ta’ importazzjoni tal-prodott ikkonċernat, previst fl-aċċettazzjoni tal-offerta ta’ impenn tal-appellanti, qatt ma kien intlaħaq qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-regolament ta’ implimentazzjoni. Barra minn hekk, anki jekk l-appellanti kellhom interess ġuridiku fuq il-bażi tal-klawżola tal-impenn li tipprevedi l-ħlas ta’ dazji għall-prodotti importati lil hinn minn dan il-livell annwali, dan l-interess intemm, fi kwalunkwe każ, fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-imsemmi regolament ta’ implimentazzjoni, li kellu jwassal għall-konstatazzjoni li, f’dik id-data, ir-rikors għal annullament kien tilef l-iskop tiegħu. F’dan ir-rigward, skont il-Kummissjoni, il-Qorti Ġenerali naqset milli twieġeb għal tali argument imqajjem minnha matul is-seduta quddiem il-Qorti Ġenerali.
56 Il-Kummissjoni żżid li, anki jekk jitqies li l-Qorti Ġenerali wieġbet għal dan l-argument, fil-punt 44 tas-sentenza appellata, it-tweġiba tagħha ma tikkonċernax il-kwistjoni mqajma mill-Kummissjoni. Fil-fatt, huwa preċiżament minħabba li l-Kummissjoni rtirat l-aċċettazzjoni tal-impenn fir-rigward tal-appellanti wara n-nuqqas ta’ osservanza tiegħu li l-konsegwenzi legali ta’ din l-aċċettazzjoni ma setgħux jibqgħu jagħtu lill-appellanti interess ġuridiku leġittimu.
57 L-appellanti jqisu li dan l-aggravju għandu jiġi miċħud sa fejn ma jistax jinftiehem u, fi kwalunkwe każ, huwa ineffettiv.
58 Għandu jiġi osservat li ċ-ċaħda tal-ewwel aggravju tal-appell inċidentali timplika ċ-ċaħda tat-tieni aggravju. Fil-fatt, mill-evalwazzjoni li wasslet għaċ-ċaħda ta’ dan l-ewwel aggravju jirriżulta li r-Regolament kontenzjuż għandu konsegwenzi fuq is-sitwazzjoni legali tal-appellanti, irrispettivament mill-eżistenza tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707.
59 B’hekk, il-fatt li r-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/866 irtira l-aċċettazzjoni tal-impenn offert mill-appellanti li kienet prevista fl-imsemmija Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/707, f’sitwazzjoni fejn il-livell annwali ta’ importazzjoni tal-prodott ikkonċernat, previst f’dan l-impenn, qatt ma kien intlaħaq, ma jista’ jkollu ebda impatt fuq il-konstatazzjoni li r-Regolament kontenzjuż jolqot is-sitwazzjoni legali tal-appellanti u li, għaldaqstant, dawn tal-aħħar setgħu jippreżentaw, quddiem il-Qorti Ġenerali, rikors għall-annullament ta’ dan ir-regolament tal-aħħar.
60 Għaldaqstant, it-tieni aggravju tal-appell inċidentali għandu jiġi miċħud.
61 Fir-rigward tat-talba tal-Kummissjoni, imressqa b’mod iktar sussidjarju, li r-rikors fl-ewwel istanza jiġi ddikjarat infondat u li titwarrab l-interpretazzjoni tar-rabta kawżali fis-sens tal-Artikolu 8 tar-Regolament bażiku mogħtija mill-Qorti Ġenerali fil-kuntest tat-tielet motiv imressaq fl-ewwel istanza, din it-talba għandha tiġi miċħuda bħala inammissibbli sa fejn ma hija ssostanzjata b’ebda argument legali.
62 Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, l-appell inċidentali għandu jiġi miċħud fl-intier tiegħu.
63 Insostenn tal-appell tagħhom, l-appellanti jinvokaw aggravju wieħed, ibbażat fuq żball ta’ liġi sa fejn il-Qorti Ġenerali, fil-punti 61 sa 71 tas-sentenza appellata, eżiġiet li l-appellanti jipprovaw l-interess tagħhom li jqajmu l-ewwel u t-tieni motivi tar-rikors għal annullament tagħhom u, fi kwalunkwe każ, fuq żball fil-klassifikazzjoni legali tal-fatti, sa fejn l-appellanti effettivament għandhom tali interess.
64 L-appellanti jsostnu, fl-ewwel lok, li, b’analoġija, meta applikat għall-possibbiltà li jitqajmu motivi iżolati l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li minnha joħroġ li kull rikorrent huwa meħtieġ juri li għandu interess ġuridiku, jiġifieri interess li l-att ikkontestat jiġi annullat, il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi għal erba’ raġunijiet.
65 L-ewwel nett, l-evalwazzjoni tal-Qorti Ġenerali tmur kontra l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, li teżiġi li l-appellanti juru biss interess fl-annullament tal-att ikkontestat.
66 Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali naqset milli tagħmel distinzjoni bejn, minn naħa, l-ewwel u t-tieni motivi tar-rikors għal annullament u, min-naħa l-oħra, sitwazzjonijiet fejn motiv ikun inammissibbli għaliex ir-rikorrent ma jkollux locus standi sabiex iqajmu. Dawn is-sitwazzjonijiet, identifikati fil-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, jikkonċernaw, minn naħa, il-każ fejn motiv ma jkunx jikkonċerna rikorrent iżda jsegwi l-interess ġenerali jew l-interessi tal-liġi u, min-naħa l-oħra, il-każ fejn motiv jikkonċerna regoli li, bħalma huma r-regoli proċedurali ta’ istituzzjoni, ma humiex maħsuba li jiżguraw il-protezzjoni tal-individwi. Issa, skont l-appellanti, l-ewwel u t-tieni motivi tar-rikors għal annullament ma kinux jikkonċernaw din it-tip ta’ sitwazzjoni u l-Qorti Ġenerali ma invokatx li kienu jikkonċernaw tali sitwazzjoni.
67 It-tieni nett, l-appellanti jinvokaw ksur tad-drittijiet tad-difiża tagħhom għaliex il-Qorti Ġenerali pprekludiethom milli jqajmu l-motivi li fil-fehma tagħhom kienu opportuni, bi ksur tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”).
68 It-tielet nett, l-appellanti jqisu li, anki jekk jiġi aċċettat li kienu meħtieġa jipprovaw l-interess tagħhom li jqajmu l-ewwel u t-tieni motivi tar-rikors għal annullament, il-konklużjoni tal-Qorti Ġenerali li dawn il-motivi huma inammissibbli tikser id-dritt tagħhom għal rimedju effettiv, previst fl-Artikolu 47 tal-Karta. Fil-fatt, l-appellanti kien imisshom ippreżentaw rikors għal annullament fit-terminu previst fis-sitt paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE sabiex jevitaw il-preskrizzjoni tad-drittijiet tagħhom, sa fejn, fil-każ kuntrarju, fid-dawl tal-ġurisprudenza li toħroġ mis-sentenza tad-9 ta’ Marzu 1994, TWD Textilwerke Deggendorf (C‑188/92, EU:C:1994:90), huma kienu jesponu ruħhom għar-riskju li jiġu mċaħħda mill-possibbiltà li jikkontestaw il-validità tar-Regolament kontenzjuż quddiem il-qorti ta’ Stat Membru fil-kuntest ta’ talba għal deċiżjoni preliminari.
69 F’dan ir-rigward, l-appellanti jfakkru li, skont il-Qorti Ġenerali, l-interess tagħhom li jqajmu l-ewwel żewġ motivi tar-rikors għal annullament huwa ipotetiku, li jimplika li, fil-każ li l-interess tagħhom li jqajmu dawn il-motivi jimmaterjalizza wara l-iskadenza tat-terminu ta’ xahrejn previst fis-sitt paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE, huma jkunu preklużi milli jressqu kawża. Tali sitwazzjoni tkun iktar u iktar problematika fid-dawl tal-fatt li waħda mill-appellanti, Canadian Solar Emea, kumpannija li timporta, kienet tkun tista’ tikkontesta l-validità tar-Regolament kontenzjuż quddiem qorti nazzjonali f’kull mument li kieku ma kinitx marbuta mal-appellanti l-oħra, li, min-naħa tagħhom, huma kumpanniji li jesportaw.
70 Ir-raba’ nett, l-appellanti jsostnu li l-Qorti Ġenerali kisret id-dritt għal smigħ tagħhom għaliex il-kwistjoni tal-ammissibbiltà tal-ewwel żewġ motivi tar-rikors għal annullament ma kinitx diskussa kompletament quddiem il-Qorti Ġenerali. Fil-fatt, din il-kwistjoni ma ġietx invokata mill-Kunsill u mill-Kummissjoni matul il-proċedura bil-miktub u lanqas ma kienet indirizzata kompletament matul is-seduta quddiem il-Qorti Ġenerali, u dan ipprekluda lill-appellanti milli juru li huma jipproduċu u jesportaw lejn l-Unjoni, u jimportaw fl-Unjoni, moduli li joriġinaw minn pajjiżi terzi iżda li jiġu kkunsinnati miċ-Ċina, u jimportaw fl-Unjoni moduli li joriġinaw miċ-Ċina iżda li jiġu kkunsinnati minn pajjiżi terzi.
71 Fit-tieni lok, l-appellanti jqisu li l-Qorti Ġenerali wettqet żball fil-klassifikazzjoni legali tal-fatti meta kkonkludiet, fil-punti 66 sa 70 tas-sentenza appellata, li ma kellhomx interess iqajmu l-ewwel u t-tieni motivi tar-rikors għal annullament.
72 Minn naħa, minn ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li l-appellanti għandhom interess ġuridiku li jevitaw li l-istituzzjonijiet ma jirriproduċux żbalji bbażati fuq interpretazzjoni żbaljata tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament bażiku, kif ġara f’dan il-każ, peress li l-Kummissjoni adottat regolament ġdid, jiġifieri r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/366 tal-1 ta’ Marzu 2017 li jimponi dazji kumpensatorji fuq l-importazzjoni ta’ moduli fotovoltajċi tas-siliċju kristallin u l-komponenti ewlenin (jiġifieri ċ-ċelloli) li joriġinaw jew jintbagħtu mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina wara rieżami tal-skadenza skont l-Artikolu 18(2) tar-Regolament (UE) 2016/1037 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jtemm l-investigazzjoni dwar ir-rieżami interim parzjali skont Artikolu 19(3) tar-Regolament (UE) 2016/1037 (ĠU 2017, L 56, p. 1), li jestendi l-applikazzjoni tar-Regolament kontenzjuż bi tmintax-il xahar addizzjonali u li jipproduċi l-istess żbalji.
73 Min-naħa l-oħra, il-motivi mqajma mill-appellanti kienu jikkonċernaw il-portata tal-investigazzjoni antisussidji, li sussegwentement ikkonċernat is-sussidju kumpensatur, id-dannu, ir-rabta kawżali u l-evalwazzjonijiet tal-interess tal-Unjoni li wasslu lill-Kunsill sabiex jadotta r-Regolament kontenzjuż.
74 Il-Kunsill u l-Kummissjoni jitolbu li l-ewwel aggravju jiġi miċħud bħala parzjalment inammissibbli u parzjalment infondat u, fi kwalunkwe każ, bħala infondat fl-intier tiegħu.
75 L-ewwel nett, il-Qorti Ġenerali ġustament fakkret, fil-punt 61 tas-sentenza appellata, li, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, rikors għal annullament ippreżentat minn persuna fiżika jew ġuridika huwa ammissibbli biss sa fejn din tal-aħħar ikollha interess li l-att ikkontestat jiġi annullat. Tali interess jeħtieġ li l-annullament ta’ dan l-att jista’, fih innifsu, ikollu konsegwenzi legali u li r-rikors b’hekk jista’, bl-eżitu tiegħu, jikseb vantaġġ għall-parti li tkun ippreżentatu. Il-prova ta’ tali interess, li għandu jiġi evalwat fil-jum li fih jiġi ppreżentat ir-rikors u li jikkostitwixxi l-kundizzjoni essenzjali u primordjali għal kull rikors ġudizzjarju, għandha titressaq mir-rikorrent (sentenza tat-18 ta’ Ottubru 2018, Gul Ahmed Textile Mills vs Il-Kunsill, C‑100/17 P, EU:C:2018:842, punt 37).
76 Kif indikat ukoll il-Qorti Ġenerali fil-punti 62 u 63 tas-sentenza appellata, l-interess ġuridiku ta’ rikorrent għandu jkun reali u attwali. Dan l-interess ma jistax jikkonċerna sitwazzjoni futura u ipotetika. Fid-dawl tal-iskop tar-rikors, dan l-interess għandu jeżisti fl-istadju tal-preżentata tiegħu, taħt piena ta’ inammissibbiltà, u għandu jibqa’ jeżisti sal-għoti tad-deċiżjoni ġudizzjarja, għaliex fl-assenza tiegħu ma jkunx hemm lok li tingħata deċiżjoni (sentenza tas-17 ta’ Settembru 2015, Mory et vs Il-Kummissjoni, C‑33/14 P, EU:C:2015:609, punti 56 u 57 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata). Il-qorti adita bl-istanza tista’ tqajjem ex officio u f’kull mument tal-proċedura l-assenza ta’ interess ta’ parti li żżomm it-talba tagħha minħabba fatt li jkun jseħħ wara d-data tal-att promotur (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-18 ta’ Ottubru 2018, Gul Ahmed Textile Mills vs Il-Kunsill, C‑100/17 P, EU:C:2018:842, punt 38).
77 Fir-rigward tal-allegazzjoni li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta rrikjediet li l-appellanti jipprovaw l-interess tagħhom li jqajmu l-ewwel u t-tieni motivi tar-rikors għal annullament tagħhom, għandu jitfakkar, l-ewwel nett, li l-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li motiv ta’ annullament ikun inammissibbli għar-raġuni li l-interess ġuridiku ma jkunx preżenti f’sitwazzjoni fejn, jekk jitqies li huwa fondat, l-annullament tal-att ikkontestat fuq il-bażi ta’ dan il-motiv ma jkunx ta’ natura li jikseb sodisfazzjon għar-rikorrent (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad-9 ta’ Ġunju 2011, Evropaïki Dynamiki vs BĊE, C‑401/09 P, EU:C:2011:370, punt 49 u l-ġurisprudenza ċċitata).
78 Issa, fir-rigward tal-iżball li l-Qorti Ġenerali allegatament wettqet fil-klassifikazzjoni legali tal-fatti, għandu jiġi osservat li huwa minnu li mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li, f’ċerti ċirkustanzi, rikorrent jista’ jżomm interess li jitlob l-annullament ta’ att imħassar fil-mori tal-kawża, sabiex l-awtur tal-att ikkontestat ikollu jwettaq, fil-futur, l-emendi adegwati u, b’hekk, jiġi evitat ir-riskju ta’ repetizzjoni tal-illegalità li biha dan l-att ikun allegatament ivvizzjat (sentenza tas-6 ta’ Settembru 2018, Bank Mellat vs Il-Kunsill, C‑430/16 P, EU:C:2018:668, punt 64).
79 Madankollu, l-eventwali persistenza ta’ tali interess, sabiex jiġi evitat li l-istituzzjonijiet ma jirriproduċux żbalji bbażati fuq interpretazzjoni żbaljata ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni, ma tistax tiġi aċċettata f’sitwazzjoni fejn l-interess ġuridiku tar-rikorrent qatt ma eżista.
80 B’hekk, sa fejn, fid-data tal-preżentata tar-rikors għal annullament tagħhom, l-appellanti ma stabbilixxewx l-interess tagħhom li jqajmu l-ewwel żewġ motivi, u sa fejn dan l-interess, konformement mal-ġurisprudenza ċċitata fil-punti 75 u 76 ta’ din is-sentenza, għandu jiġi evalwat fil-jum li fih jiġi ppreżentat ir-rikors u ma jistax jikkonċerna sitwazzjoni futura u ipotetika, l-appellanti ma jistgħux jiġġustifikaw tali interess billi jinvokaw il-ħtieġa li jiġi evitat li l-istituzzjonijiet jirriproduċu żbalji bbażati fuq interpretazzjoni żbaljata ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni.
81 Fir-rigward tal-allegazzjoni li, sa fejn l-ewwel u t-tieni motivi tar-rikors għal annullament kienu jikkonċernaw il-portata tal-investigazzjoni antisussidji, dawn il-motivi għandhom jiġu ddikjarati ammissibbli, għandu jiġi osservat li din l-allegazzjoni ma tistax tiġi aċċettata. Fil-fatt, il-fatt li, fuq il-mertu, tali motivi jindirizzaw elementi ta’ din l-investigazzjoni, bħalma huma s-sussidju, id-dannu jew ir-rabta kawżali, ma jistax, waħdu, jimplika l-ammissibbiltà ta’ dawn il-motivi f’sitwazzjoni fejn l-appellanti ma stabbilixxewx interess li jqajmu l-imsemmija motivi.
82 Minn dan isegwi li, meta bbażat ruħha fuq il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja msemmija fil-punti 75 u 76 ta’ din is-sentenza, il-Qorti Ġenerali kellha raġun tikkonkludi, fil-punt 71 tas-sentenza appellata, li dawn l-ewwel żewġ motivi tar-rikors għal annullament kellhom jiġu miċħuda bħala inammissibbli.
83 It-tieni nett, fir-rigward tal-argument li l-Qorti Ġenerali kisret l-Artikolu 47 tal-Karta, għandu jitfakkar li, fid-dawl tal-protezzjoni mogħtija minnu, dan l-artikolu ma huwiex intiż li jemenda s-sistema ta’ stħarriġ ġudizzjarju prevista fit-Trattati, u b’mod partikolari r-regoli dwar l-ammissibbiltà tar-rikorsi ppreżentati direttament quddiem il-qorti tal-Unjoni, kif jirriżulta wkoll mill-Ispjegazzjonijiet dwar dan l-Artikolu 47 li, konformement mat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 6(1) TUE u mal-Artikolu 52(7) tal-Karta, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni għall-finijiet tal-interpretazzjoni tal-Karta (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-3 ta’ Ottubru 2013, Inuit Tapiriit Kanatami et vs Il-Parlament u Il-Kunsill, C‑583/11 P, EU:C:2013:625, punt 97 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
84 Għaldaqstant, għandu jiġi kkonstatat li l-protezzjoni mogħtija mill-Artikolu 47 tal-Karta ma teżiġix li individwu għandu jkun jista’, b’mod inkundizzjonat, jippreżenta rikors għal annullament, direttament quddiem il-qorti tal-Unjoni, kontra atti leġiżlattivi tal-Unjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-3 ta’ Ottubru 2013, Inuit Tapiriit Kanatami et vs Il-Parlament u Il-Kunsill, C‑583/11 P, EU:C:2013:625, punt 105).
85 F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-appellanti ma jistgħux jallegaw b’mod validu li r-rekwiżit li jistabbilixxu interess li jinvokaw motiv ta’ annullament jikser id-dritt tagħhom għal rimedju effettiv, kif previst fl-Artikolu 47 tal-Karta.
86 Barra minn hekk, fir-rigward tal-allegazzjoni li l-Qorti Ġenerali kisret id-dritt għal smigħ tal-appellanti, li joħroġ minn dan l-artikolu tal-Karta, għandu jiġi kkonstatat li dawn tal-aħħar ma humiex qegħdin jikkontestaw li, matul is-seduta quddiem il-Qorti Ġenerali, id-diversi intervenjenti indirizzaw is-suġġett tal-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà mqajma mill-Kunsill fir-rigward tal-ewwel żewġ motivi tar-rikors għal annullament. B’hekk, l-appellanti ma jistgħux jallegaw b’mod validu li l-Qorti Ġenerali ma ħallithomx jindirizzaw il-punti ta’ liġi kollha li kienu deċiżivi għall-eżitu tal-proċedura jew li ma ħallithomx iressqu l-provi neċessarji insostenn tal-pożizzjoni tagħhom.
87 It-tielet nett, fir-rigward tal-argument li, fid-dawl tal-ġurisprudenza li tirriżulta mis-sentenza tad-9 ta’ Marzu 1994, TWD Textilwerke Deggendorf (C‑188/92, EU:C:1994:90), il-konklużjoni tal-Qorti Ġenerali tipprekludi lill-appellanti milli jippreżentaw rikors ġudizzjarju fis-sitwazzjoni li l-interess tagħhom li jqajmu l-ewwel u t-tieni motivi jitnissel wara l-iskadenza tat-terminu ta’ xahrejn previst fis-sitt paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE, huwa biżżejjed li jiġi osservat li, f’tali każ, il-ġurisprudenza inkwistjoni ma tikkostitwixxix, bħala prinċipju, ostakolu sabiex l-appellanti jkunu jistgħu jqajmu tali motivi quddiem qorti nazzjonali.
88 Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-uniku aggravju kif ukoll l-appell fl-intier tiegħu għandhom jiġu miċħuda.
89 Skont l-Artikolu 184(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, meta l-appell ma jkunx fondat, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tiddeċiedi dwar l-ispejjeż.
90 L-Artikolu 138(1) ta’ dawn ir-Regoli, applikabbli għall-proċedura tal-appell bis-saħħa tal-Artikolu 184(1) tal-imsemmija Regoli, jipprevedi li l-parti li titlef il-kawża għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu.
91 Peress li Canadian Solar Emea, Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Csi Cells Co. kif ukoll Csi Solar Power tilfu fir-rigward tal-appell prinċipali tagħhom, u peress li l-Kunsill kif ukoll il-Kummissjoni talbu li dawn jiġu kkundannati għall-ispejjeż, hemm lok li dawn il-kumpanniji jiġu kkundannati għall-ispejjeż marbuta mal-imsemmi appell.
92 Konformement mal-Artikolu 140(1) tar-Regoli tal-Proċedura, li huwa wkoll applikabbli għall-proċedura tal-appell bis-saħħa tal-Artikolu 184(1) tagħhom, il-Kummissjoni, li intervjeniet fil-proċedura dwar l-appell prinċipali, għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha.
93 Peress li l-Kummissjoni tilfet fir-rigward tal-appell inċidentali tagħha, u peress li Canadian Solar Emea, Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Csi Cells Co. kif ukoll Csi Solar Power talbu li l-Kummissjoni tiġi kkundannata għall-ispejjeż, hemm lok li din tal-aħħar tiġi kkundannata għall-ispejjeż marbuta mal-appell inċidentali.
94 Konformement mal-Artikolu 140(1) tar-Regoli tal-Proċedura, li huwa wkoll applikabbli għall-proċedura tal-appell bis-saħħa tal-Artikolu 184(1) tagħhom, il-Kunsill, li intervjena fil-proċedura dwar l-appell inċidentali, għandu jbati l-ispejjeż rispettivi tiegħu.