Source: http://kraken.slv.cz/1Afs66/2008
Timestamp: 2018-06-23 10:53:17+00:00
Document Index: 50349853

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 127', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 39', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 1', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 127', '§ 127', '§ 127', '§ 127', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', '§ 103', 'soud ', 'soud ', '§ 127', 'soud ', '§ 127', '§ 127', 'ÚS 163/02 ', 'ÚS 163/02 ', 'ÚS 163/02 ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 127', 'soud ', 'soud ', '§ 267', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'in fine', '§ 127', '§ 109', 'soud ', 'soud ', '§ 60', 'Soud ', '§ 60', '§ 120']

1Afs66/2008
1 Afs 66/2008-93
Spis 1 Afs 66/2008 byl spojen se spisem èíslo 1 Afs 27/2008 a pod touto spisovou znaèkou bylo rozhodnuto takto:
1 Afs 27/2008-96
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Josefa Baxy a soudcù JUDr. Lenky Kaniové a JUDr. Zdeòka Kühna v právní vìci ¾alobkynì TV PRODUCTS CZ, s. r. o., se sídlem Rybná 669/4, Praha 1, zastoupené JUDr. Davidem ©trosem, advokátem se sídlem Národní 32, Praha 1, proti ¾alovanému Celnímu øeditelství v Èeských Budìjovicích, se sídlem Kasárenská 6, Èeské Budìjovice, o ¾alobách proti rozhodnutím ¾alovaného ze dne 4. èervence 2007, è. j. 1484/07-030100-21/26, è. j. 1484/07-030100-21/30, è. j. 1484/07-030100-21/31, è. j. 1484/07-030100-21/35, è. j. 1484/07-030100-21/36, è. j. 1484/07-030100-21/28, è. j. 1484/07-030100-21/29, è. j. 1484/07-030100-21/37, è. j. 1484/07-030100-21/27, è. j. 1484/07-030100-21/32, è. j. 1484/07-030100-21/33 a è. j. 1484/07-030100-21/34, v øízení o kasaèních stí¾nostech ¾alobce proti rozsudkùm Krajského soudu v Èeských Budìjovicích ze dne 9. ledna 2008, è. j. 10 Ca 182/2007-49, ze dne 3. ledna 2008, è. j. 10 Ca 186/2007-54, ze dne 3. ledna 2008, è. j. 10 Ca 187/2007-51, ze dne 9. ledna 2008, è. j. 10 Ca 191/2007-50, ze dne 9. ledna 2008, è. j. 10 Ca 192/2007-49, ze dne 3. ledna 2008, è. j. 10 Ca 184/2007-50, ze dne 3. ledna 2008, è. j. 10 Ca 185/2007-52, ze dne 3. ledna 2008, è. j. 10 Ca 193/2007-55, ze dne 14. prosince 2007, è. j. 10 Ca 183/2007-49, ze dne 4. bøezna 2008, è. j. 10 Ca 188/2007-51, ze dne 4. bøezna 2008, è. j. 10 Ca 189/2007-51, a ze dne 4. bøezna 2008, è. j. 10 Ca 190/2007-50,
I. Vìci vedené u Nejvy¹¹ího správního soudu pod sp. zn. 1 Afs 27/2008, sp. zn. 1 Afs 28/2008, sp. zn. 1 Afs 29/2008, sp. zn. 1 Afs 30/2008, sp. zn. 1 Afs 31/2008, sp. zn. 1 Afs 39/2008, sp. zn. 1 Afs 40/2008, sp. zn. 1 Afs 45/2008, sp. zn. 1 Afs 46/2008, sp. zn., sp. zn. 1 Afs 67/2008 a sp. zn. 1 Afs 68/2008 s e s p o j u j í ke spoleènému projednání. Nadále budou vedeny pod sp. zn. 1 Afs 27/2008.
a) V ní¾e uvedených vìcech jde vesmìs o otázku dodateèného vymìøení cla za dovoz zbo¾í -elektrických skútrù, a to za následujících skutkových a právních okolností:
1 Afs 27/2008 Rozsudkem ze dne 9. ledna 2008, è. j. 10 Ca 182/2007-49, zamítl krajský soud ¾alobu, jí¾ se ¾alobkynì (dále té¾ stì¾ovatelka ) domáhala pøezkoumání rozhodnutí Celního øeditelství v Èeských Budìjovicích (dále té¾ ¾alovaný ) ze dne 4. èervence 2007, è. j. 1484/07-030100-21/26. Posléze uvedeným rozhodnutím ¾alovaný zamítl odvolání stì¾ovatelky proti rozhodnutí Celního úøadu v Èeských Budìjovicích (dále té¾ celní úøad ) ze dne 4. øíjna 2006, è. j. 3264/06-0361-21-26, o dodateèném vymìøení cla v èástce 2123 Kè, a to za zbo¾í propu¹tìné do celního re¾imu volného obìhu rozhodnutím celního úøadu ze dne 14. èervence 2005 na základì celního prohlá¹ení stì¾ovatelky z tého¾ dne.
1 Afs 28/2008 Rozsudkem ze dne 3. ledna 2008, è. j. 10 Ca 186/2007-54, zamítl krajský soud ¾alobu, jí¾ se stì¾ovatelka domáhala pøezkoumání rozhodnutí ¾alovaného ze dne 4. èervence 2007, è. j. 1484/07-030100-21/30. Posléze uvedeným rozhodnutím ¾alovaný zamítl odvolání stì¾ovatelky proti rozhodnutí celního úøadu ze dne 4. øíjna 2006, è. j. 3264/06-0361-21-30, o dodateèném vymìøení cla v èástce 4130 Kè, a to za zbo¾í propu¹tìné do celního re¾imu volného obìhu rozhodnutím celního úøadu ze dne 5. kvìtna 2005 na základì celního prohlá¹ení stì¾ovatelky z tého¾ dne.
1 Afs 29/2008 Rozsudkem ze dne 3. ledna 2008, è. j. 10 Ca 187/2007-51, zamítl krajský soud ¾alobu, jí¾ se stì¾ovatelka domáhala pøezkoumání rozhodnutí ¾alovaného ze dne 4. èervence 2007, è. j. 1484/07-030100-21/31. Posléze uvedeným rozhodnutím ¾alovaný zamítl odvolání stì¾ovatelky proti rozhodnutí celního úøadu ze dne 5. øíjna 2006, è. j. 3264/06-0361-21-31, o dodateèném vymìøení cla v èástce 4122 Kè, a to za zbo¾í propu¹tìné do celního re¾imu volného obìhu rozhodnutím celního úøadu ze dne 2. èervna 2005 na základì celního prohlá¹ení stì¾ovatelky z tého¾ dne.
1 Afs 30/2008 Rozsudkem ze dne 9. ledna 2008, è. j. 10 Ca 191/2007-50, zamítl krajský soud ¾alobu, jí¾ se stì¾ovatelka domáhala pøezkoumání rozhodnutí ¾alovaného ze dne 4. èervence 2007, è. j. 1484/07-030100-21/35. Posléze uvedeným rozhodnutím ¾alovaný zamítl odvolání stì¾ovatelky proti rozhodnutí celního úøadu ze dne 5. øíjna 2006, è. j. 3264/06-0361-21-35, o dodateèném vymìøení cla v èástce 5152 Kè, a to za zbo¾í propu¹tìné do celního re¾imu volného obìhu rozhodnutím celního úøadu ze dne 28. èervna 2005 na základì celního prohlá¹ení stì¾ovatelky z tého¾ dne.
1 Afs 31/2008
Rozsudkem ze dne 9. ledna 2008, è. j. 10 Ca 192/2007-49, zamítl krajský soud ¾alobu, jí¾ se stì¾ovatelka domáhala pøezkoumání rozhodnutí ¾alovaného ze dne 4. èervence 2007, è. j. 1484/07-030100-21/36. Posléze uvedeným rozhodnutím ¾alovaný zamítl odvolání stì¾ovatelky proti rozhodnutí celního úøadu ze dne 6. øíjna 2006, è. j. 3264/06-0361-21-36, o dodateèném vymìøení cla v èástce 1997 Kè, a to za zbo¾í propu¹tìné do celního re¾imu volného obìhu rozhodnutím celního úøadu ze dne 5. kvìtna 2005 na základì celního prohlá¹ení stì¾ovatelky z tého¾ dne.
1 Afs 39/2008 Rozsudkem ze dne 3. ledna 2008, è. j. 10 Ca 184/2007-50, zamítl krajský soud ¾alobu, jí¾ se stì¾ovatelka domáhala pøezkoumání rozhodnutí ¾alovaného ze dne 4. èervence 2007, è. j. 1484/07-030100-21/28. Posléze uvedeným rozhodnutím ¾alovaný zamítl odvolání stì¾ovatelky proti rozhodnutí celního úøadu ze dne 4. øíjna 2006, è. j. 3264/06-0361-21-28, o dodateèném vymìøení cla v èástce 2995 Kè, a to za zbo¾í propu¹tìné do celního re¾imu volného obìhu rozhodnutím celního úøadu ze dne 3. kvìtna 2005 na základì celního prohlá¹ení stì¾ovatelky z tého¾ dne.
1 Afs 40/2008 Rozsudkem ze dne 3. ledna 2008, è. j. 10 Ca 185/2007-52, zamítl krajský soud ¾alobu, jí¾ se stì¾ovatelka domáhala pøezkoumání rozhodnutí ¾alovaného ze dne 4. èervence 2007, è. j. 1484/07-030100-21/29. Posléze uvedeným rozhodnutím ¾alovaný zamítl odvolání stì¾ovatelky proti rozhodnutí celního úøadu ze dne 4. øíjna 2006, è. j. 3264/06-0361-21-29, o dodateèném vymìøení cla v èástce 5899 Kè, a to za zbo¾í propu¹tìné do celního re¾imu volného obìhu rozhodnutím celního úøadu ze dne 3. kvìtna 2005 na základì celního prohlá¹ení stì¾ovatelky z tého¾ dne.
1 Afs 45/2008 Rozsudkem ze dne 3. ledna 2008, è. j. 10 Ca 193/2007-55, zamítl krajský soud ¾alobu, jí¾ se stì¾ovatelka domáhala pøezkoumání rozhodnutí ¾alovaného ze dne 4. èervence 2007, è. j. 1484/07-030100-21/37. Posléze uvedeným rozhodnutím ¾alovaný zamítl odvolání stì¾ovatelky proti rozhodnutí celního úøadu ze dne 6. øíjna 2006, è. j. 3264/06-0361-21-37, o dodateèném vymìøení cla v èástce 2360 Kè, a to za zbo¾í propu¹tìné do celního re¾imu volného obìhu rozhodnutím celního úøadu ze dne 25. kvìtna 2005 na základì celního prohlá¹ení stì¾ovatelky z tého¾ dne.
1 Afs 46/2008 Rozsudkem ze dne 14. prosince 2007, è. j. 10 Ca 183/2007-49, zamítl krajský soud ¾alobu, jí¾ se stì¾ovatelka domáhala pøezkoumání rozhodnutí ¾alovaného ze dne 4. èervence 2007, è. j. 1484/07-030100-21/27. Posléze uvedeným rozhodnutím ¾alovaný zamítl odvolání stì¾ovatelky proti rozhodnutí celního úøadu ze dne 4. øíjna 2006, è. j. 3264/06-0361-21-27, o dodateèném vymìøení cla v èástce 1771 Kè, a to za zbo¾í propu¹tìné do celního re¾imu volného obìhu rozhodnutím celního úøadu ze dne 24. února 2005 na základì celního prohlá¹ení stì¾ovatelky z tého¾ dne.
Rozsudkem ze dne 4. bøezna 2008, è. j. 10 Ca 188/2007-51, zamítl krajský soud ¾alobu, jí¾ se stì¾ovatelka domáhala pøezkoumání rozhodnutí ¾alovaného ze dne 4. èervence 2007, è. j. 1484/07-030100-21/32. Posléze uvedeným rozhodnutím ¾alovaný zamítl odvolání stì¾ovatelky proti rozhodnutí celního úøadu ze dne 5. øíjna 2006, è. j. 3264/06-0361-21-32, o dodateèném vymìøení cla v èástce 4385 Kè, a to za zbo¾í propu¹tìné do celního re¾imu volného obìhu rozhodnutím celního úøadu ze dne 10. èervna 2005 na základì celního prohlá¹ení stì¾ovatelky z tého¾ dne.
1 Afs 67/2008 Rozsudkem ze dne 4. bøezna 2008, è. j. 10 Ca 189/2007-51, zamítl krajský soud ¾alobu, jí¾ se stì¾ovatelka domáhala pøezkoumání rozhodnutí ¾alovaného ze dne 4. èervence 2007, è. j. 1484/07-030100-21/33. Posléze uvedeným rozhodnutím ¾alovaný zamítl odvolání stì¾ovatelky proti rozhodnutí celního úøadu ze dne 5. øíjna 2006, è. j. 3264/06-0361-21-33, o dodateèném vymìøení cla v èástce 4507 Kè, a to za zbo¾í propu¹tìné do celního re¾imu volného obìhu rozhodnutím celního úøadu ze dne 2. èervna 2005 na základì celního prohlá¹ení stì¾ovatelky z tého¾ dne.
1 Afs 68/2008 Rozsudkem ze dne 4. bøezna 2008, è. j. 10 Ca 190/2007-50, zamítl krajský soud ¾alobu, jí¾ se stì¾ovatelka domáhala pøezkoumání rozhodnutí ¾alovaného ze dne 4. èervence 2007, è. j. 1484/07-030100-21/34. Posléze uvedeným rozhodnutím ¾alovaný zamítl odvolání stì¾ovatelky proti rozhodnutí celního úøadu ze dne 5. øíjna 2006, è. j. 3264/06-0361-21-34, o dodateèném vymìøení cla v èástce 3429 Kè, a to za zbo¾í propu¹tìné do celního re¾imu volného obìhu rozhodnutím celního úøadu ze dne 14. ledna 2005 na základì celního prohlá¹ení stì¾ovatelky z tého¾ dne.
b) Ve shora uvedených vìcech stì¾ovatelka podala samostatné ¾aloby a krajský soud o nich rozhodl samostatnými rozsudky. Krajský soud k ¾alobám zaujal právní názor, ve kterém se ztoto¾nil s napadenými rozhodnutími ¾alovaného. Krajský soud obdobnì jako ¾alovaný vy¹el ve svých rozsudcích z toho, ¾e elektrické skútry dová¾ené stì¾ovatelkou byly v celním prohlá¹ení nesprávnì oznaèeny jako ostatní motorové modely-el. skútry, co¾ vedlo k nesprávnému sazebnímu zaøazení zbo¾í do sazební polo¾ky-zbo¾ového kódu dle kombinované nomenklatury celního sazebníku 9503 80 90 00 (Ostatní hraèky; zmen¹ené modely a podobné modely na hraní, té¾ mechanické; skládanky v¹ech druhù,-Ostatní hraèky a modely, obsahující motor;--Z jiných materiálù). Stanovená celní sazba pro tøetí zemì byla v takovém pøípadì 0,0 %, a clo tedy nebylo Celním úøadem v Èeských Budìjovicích vymìøeno. Celní úøad Praha 1 po propu¹tìní zbo¾í do celního re¾imu volného obìhu v rámci nìkolika desítek dovozù mezi kvìtnem 2004 a konèe 14. èervencem 2005 zahájil dne 9. záøí 2005 následnou kontrolu podle èl. 13 a èl. 78 Celního kodexu Spoleèenství a § 127 celního zákona. Na základì dodateènì vy¾ádaných podpùrných dokladù pak vyhotovil Celní úøad Praha 1 dne 27. ledna 2006 kontrolní protokol, a poté Celní úøad v Èeských Budìjovicích jako místnì pøíslu¹ný celní úøad shora uvedenými rozhodnutími vymìøil pro ka¾dý jednotlivý dovoz dodateèným platebním výmìrem clo v zákonné vý¹i, a to s ohledem na zmìnu sazebního zaøazení dovezeného zbo¾í [novì 8711 90 00 00 Motocykly (vèetnì mopedù) a jízdní kola vybavená pomocným motorem, té¾ s postranními vozíky; postranní vozíky,-Ostatní , kde stanovená celní sazba byla 6 %]. Celní úøad a následnì ¾alovaný dospìli toti¾ k závìru, ¾e pro správné sazební zaøazení není rozhodující skuteènost, ¾e elektrické skútry nejsou urèeny k provozu na pozemních komunikacích, ale to, ¾e jsou urèeny pro pøepravu osob (z podkladù pøedlo¾ených v rámci následné kontroly bylo toti¾ mj. zji¹tìno, ¾e skútr má nosnost a¾ 90 kg, maximální rychlost a¾ 20 km/hod a jízdní dosah a¾ 15 km).
Rozsudky krajského soudu napadla stì¾ovatelka vèas podanými kasaèními stí¾nostmi. V kasaèních stí¾nostech shodnì uvedla, ¾e je podává z dùvodù podle § 103 odst. 1 písm. a), b) a písm. d) s. ø. s. Stì¾ovatelka upozornila, ¾e dané zbo¾í-elektrické skútry-dová¾ela do Èeské republiky v prùbìhu dvou let; jen za období jednoho roku se jednalo celkem o 33 celních prohlá¹ení, které byly podrobeny následné kontrole. ©lo tedy o znaèné mno¾ství dovozù, které nemohlo ujít pozornosti rozhodujícího celního úøadu, co¾ mìlo být ve vìci zohlednìno. Krajský soud podle stì¾ovatelky v podstatì pøevzal ve¹kerou právní argumentaci ¾alovaného obsa¾enou v jeho rozhodnutích. V nìkterých dovozech pøitom probíhalo velké celní øízení a do¹lo k hloubkové kontrole, pøi ní¾ mìl ¾alovaný mo¾nost pochybení v zaøazení zbo¾í zjistit. Tím lze celou vìc odli¹it od stì¾ovatelkou citované judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu.
Celní úøad se s ohledem na dlouhou dobu, po kterou k dovozùm zbo¾í docházelo, nemù¾e zprostit odpovìdnosti za správnost sazebního zaøazení zbo¾í. Jednalo se toti¾ o zvlá¹tní pøípad dlouhodobé spolupráce s celním úøadem pøi propou¹tìní jednoho druhu zbo¾í za pou¾ití obsahovì identických celních prohlá¹ení. Celní úøad mìl proto stì¾ovatelku na chybu v zaøazení zbo¾í upozornit. Stì¾ovatelka namítla, ¾e pøi dovozu zbo¾í v prùbìhu dlouhého souvislého období bylo nutno dojít k závìru, ¾e byla ohlednì zaøazení zbo¾í do pøíslu¹ného celního sazebníku v dobré víøe o správnosti takového zaøazení (s odkazem na nález I. ÚS 163/02). To je odùvodnìno jednak absencí námitek celního úøadu v pøípadì velkého mno¾ství celních prohlá¹ení v prùbìhu dlouhého èasového období, jednak absencí námitek v rámci velkého celního øízení.
Koneènì se stì¾ovatelka domáhá aplikace èl. 220 bod 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství. Odkazuje na Informaèní dokument o pou¾ití èl. 220 odst. 2 písm. b) a èl. 239 celního kodexu Spoleèenství, upozoròuje, ¾e celní orgány nemìly proti zaøazení zbo¾í nikdy ¾ádné námitky, pøièem¾ otázku správnosti zaøazení zbo¾í do celního sazebníku stì¾ovatelka s celními orgány opakovanì konzultovala.
®alovaný odkazuje na svá døívìj¹í vyjádøení v této vìci a polemizuje s tím, ¾e se celní orgány dopustily v prùbìhu celního øízení chyby ve smyslu èl. 220 bod 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství. Odkazuje na informaèní dokument, kterého se dovolává té¾ stì¾ovatelka, z nìho¾ ov¹em podle ¾alovaného vyplývá opaèný závìr ne¾ ten, na který poukazuje stì¾ovatelka. ®alovaný poukazuje na rozsudky Soudního dvora ES. Závazné informace se stì¾ovatelka v celních øízeních nedomáhala, aèkoliv právì jen existence závazné informace podle èl. 12 Celního kodexu Spoleèenství by mohla zalo¾it dobrou víru stì¾ovatelky. V tomto smyslu je odvolávání se na konzultaci s celním orgánem bezpøedmìtné. ®alovaný obsáhle vysvìtluje smysl a úèel celního øízení a jeho jednotlivých druhù. Ze strany celních orgánù je uplatòován nárok státu, resp. Spoleèenství, na zaplacení cla a danì ve správné vý¹i. ®alovaný proto navrhl, aby kasaèní stí¾nosti ¾alobce byly zamítnuty.
Nejvy¹¹í správní soud nejprve konstatoval, ¾e v¹echny ¾aloby smìøovaly proti rozhodnutím, která spolu skutkovì souvisejí, tj. proti rozhodnutím ¾alovaného z tého¾ dne, kterými byla zamítnuta odvolání stì¾ovatelky proti souvisejícím dodateèným platebním výmìrùm vztahujícím se k dovozùm toto¾ného zbo¾í, proti tìmto rozhodnutím stì¾ovatelka uplatnila toto¾né námitky, krajský soud své rozsudky v podstatì shodnì odùvodnil, toto¾né jsou i dùvody obsa¾ené v kasaèních stí¾nostech a vyjádøení ¾alovaného. Jsou tak splnìny podmínky uvedené v § 39 odst. 1 s. ø. s., a proto prvním výrokem kasaèní soud spojil øízení o pøedmìtných kasaèních stí¾nostech ke spoleènému projednání.
V rozsudku ze dne 18. 6. 2008, è. j. 1 Afs 21/2008-98 ve vìci TV PRODUCTS CZ, s. r. o. (v¹echna dále cit. rozhodnutí NSS jsou té¾ pøístupná na www.nssoud.cz) dospìl Nejvy¹¹í správní soud s pøihlédnutím k rozhodnutí Soudního dvora ES ve vìci Skoma-Lux, s. r. o., C-161/06 ze dne 11. 12. 2007 (pøístupné èesky na http://curia.europa.eu) k závìru, ¾e fyzickým ani právnických osobám v Èeské republice nelze ukládat povinnosti na základì naøízení jako¾to sekundárního pramene práva Spoleèenství, dokud takové naøízení nebylo øádnì publikováno v èeském jazyce, pokud jsou takovéto povinnosti zalo¾eny právními skuteènostmi, které se udály pøede dnem øádného vyhlá¹ení takovéhoto naøízení. K tomu, ¾e naøízení nebylo v èeském jazyce øádnì publikováno, pøihlédne správní soud i bez námitky ¾alobce (stì¾ovatele).
V nyní projednávané vìci jde o celkem dvanáct dovozù zbo¾í v dobì mezi 14. lednem 2005 (viz kasaèní stí¾nost pùvodnì vedená pod sp. zn. 1 Afs 68/2008) a¾ 14. èervencem 2005 (viz kasaèní stí¾nost pùvodnì vedená pod sp. zn. 1 Afs 27/2008). Právním základem pro dodateèné vymìøení cla za vý¹e specifikované dovozy je jednak èeský celní zákon ve znìní zákona è. 187/2004 Sb., kterým se mìní zákon è. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (ve svìtle této novely celní zákon pøestal být samostatnì aplikovatelnou normou: poèínaje 1. kvìtnem 2004 tento zákon upravuje nìkteré právní vztahy v oblasti celnictví, pokud nejsou upraveny bezprostøednì závaznými pøedpisy Evropských spoleèenství, viz § 1 celního zákona ve znìní novely è. 187/2004 Sb.) a zákon è. 337/1992 Sb., o správì daní a poplatkù, jednak pøímo úèinné evropské právní pøedpisy. Posléze uvedené pøedpisy zahrnují Naøízení Rady è. 2913/92 ze dne 12. øíjna 1992, kterým se vydává celní kodex Spoleèenství, v èe¹tinì publikováno ve Zvlá¹tním vydání Úøedního vìstníku, kap. 2, sv. 4, str. 307-356 (dále jen Celní kodex Spoleèenství ), který byl èesky vyhlá¹en ve zvlá¹tním vydání Úøedního vìstníku, kap. 2, sv. 4, s. 307-356, a to dne 27. srpna 2004; naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 2700/2000 ze dne 16. listopadu 2000, kterým se mìní naøízení Rady (EHS) è. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Spoleèenství, èesky vyhlá¹eno tamté¾, kap. 2, sv. 10, s. 239, a to dne 30. èervence 2004; dále naøízení Rady (EHS) è. 2658/87 ze dne 23. èervence 1987 o celní a statistické nomenklatuøe a o spoleèném celním sazebníku, èesky vyhlá¹eno tamté¾, kapitola 2, svazek 2, s. 382-386, a to dne 20. srpna 2004; koneènì pak naøízení Komise (EHS) è. 2454/93 ze dne 2. èervence 1993, kterým se provádí naøízení Rady (EHS) è. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Spoleèenství, èesky vyhlá¹eno tamté¾, kapitola 2, sv. 6, s. 3-516, a to dne 27. srpna 2004 (data vyhlá¹ení zji¹tìna dle oficiálního dopisu Úøadu pro úøední tisky Evropských spoleèenství pøedsedovi Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 28. 11. 2005, è. j. DIRGEN(05) D/15074, Ref: TLC/ma-d15074 j.baxa; srov. té¾ bod 31 rozhodnutí Skoma-Lux, s.r.o.).
Z uvedeného plyne, ¾e relevantní právní skuteènosti (dovozy zbo¾í) se uskuteènily za situace, kdy v ústavnì konformní podobì existoval právní základ pro stanovení celní povinnosti stì¾ovatelce. Nejvy¹¹í správní soud tedy mohl pøikroèit k posouzení merita kasaèní stí¾nosti.
Nejvy¹¹í správní soud nejprve posoudil argumenty stì¾ovatelky, podle nich¾ odpovìdnost celního deklaranta za sazební oznaèení zbo¾í je dána jen v pøípadì tzv. malého celního øízení, v pøípadì tzv. velkého celního øízení, které se v øadì jednotlivých dovozù uskuteènilo, v¹ak celní orgán autoritativnì potvrzuje správnost kontrolovaných podkladù a jejich soulad se zbo¾ím jako takovým (VI/1). Poté soud zvá¾il, zda v daném pøípadì jsou dùvody pro aplikaci èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství, stanovícího podmínky, za kterých nebude provedeno dodateèné zaúètování dlu¾ného cla (VI/2).
VI/1 Vztah celního øízení o propu¹tìní zbo¾í do celního re¾imu a následné kontroly
Je nepochybné, ¾e dová¾ené zbo¾í-elektrický skútr-bylo v celním prohlá¹ení nesprávnì oznaèeno jako motorový model, co¾ stì¾ovatelka vysvìtluje tím, ¾e se domnívala, ¾e jde o hraèku, která v ¾ádném pøípadì není urèena k provozu na pozemních komunikacích. Na rozdíl od ¾aloby ji¾ stì¾ovatelka v kasaèní stí¾nosti nezpochybòuje správnost samotného zaøazení zbo¾í pod polo¾ku celního sazebníku, upozoròuje v¹ak, ¾e zbo¾í bylo takto zaøazeno po pøedchozí konzultaci s celním úøadem, pøièem¾ bylo pod tímto zaøazením dová¾eno nejménì po dobu dvou let, co¾ nemohlo ujít pozornosti rozhodujícího celního úøadu, a mìlo to být tedy ve vìci zohlednìno.
a) V nyní posuzovaném pøípadì postupoval celní úøad podle èl. 13 a èl. 78 Celního kodexu Spoleèenství a podle § 127 celního zákona (ve znìní úèinném poèínaje 1. 5. 2004 po novele è. 187/2004 Sb.). Interpretace tìchto ustanovení je také stì¾ejní otázkou prvé kasaèní námitky.
Podle èl. 78 Celního kodexu Spoleèenství po propu¹tìní zbo¾í mohou celní orgány z úøední povinnosti nebo na ¾ádost deklaranta celní prohlá¹ení pøezkoumat (odst. 1). Po propu¹tìní zbo¾í mohou celní orgány kontrolovat obchodní doklady a jiné údaje vztahující se k dovozním nebo vývozním operacím se zbo¾ím nebo k následným obchodním operacím s tým¾ zbo¾ím s cílem ujistit se o správnosti údajù obsa¾ených v celním prohlá¹ení. Kontrolu lze provést u deklaranta nebo jiné osoby, která se pøímo nebo nepøímo obchodnì podílí na uvedených operacích, nebo jiné osoby, která má v dr¾ení zmínìné doklady a údaje pro obchodní úèely. Celní orgány mohou rovnì¾ kontrolovat zbo¾í, pokud je¹tì mù¾e být pøedlo¾eno (odst. 2). Nasvìdèují-li výsledky kontroly celního prohlá¹ení nebo kontroly po propu¹tìní zbo¾í, ¾e pøedpisy upravující daný celní re¾im byly pou¾ity na základì nesprávných nebo neúplných údajù, pøijmou celní orgány v souladu s pøípadnými právními pøedpisy opatøení nezbytná k nápravì, pøièem¾ vezmou v úvahu nové skuteènosti, které mají k dispozici (odst. 3). Podle § 127 celního zákona celní orgány jsou oprávnìny po propu¹tìní zbo¾í do navr¾eného celního re¾imu provádìt následnou kontrolu, jejím¾ úèelem je pøesvìdèit se o správnosti a úplnosti údajù uvedených v celním prohlá¹ení, pravosti dokladù k nìmu pøedlo¾ených nebo pøipojených a o správnosti vymìøeného cla, daní a poplatkù. Pøi následné kontrole je také ovìøována existence a pravost dokladù a pravdivost údajù vztahujících se k dovozním a vývozním operacím, pøípadnì i následným obchodním operacím se zbo¾ím uvedeným v pøíslu¹ném celním prohlá¹ení.
Pro aplikaci ustanovení vztahujících se k této tzv. následné kontrole je zcela zásadní právní názor vyslovený v rozsudku NSS ze dne 27. 9. 2006, è. j. 1 Afs 16/2006-120 (také è. 1059/2007 Sb. NSS). V tomto rozsudku, kterého se ostatnì dovolává ¾alovaný, a který se stì¾ovatelka sna¾í od svého pøípadu odli¹it (viz ní¾e), je mj. uvedeno, ¾e [ú]èelem následné kontroly je v souladu s § 127 celního zákona pøesvìdèit se o správnosti a úplnosti údajù uvedených v celním prohlá¹ení. Vidìno z ¹ir¹í perspektivy, není tato kontrola samoúèelná-tedy správnost a úplnost údajù se nekontroluje pouze kvùli tomuto zji¹tìní samotnému, ale pøedev¹ím proto, aby bylo mo¾no posoudit, zda clo a daò z pøidané hodnoty byly vymìøeny ve správné vý¹i. Z tohoto hlediska není ani nijak odùvodnìné restriktivní pojetí následné kontroly, která by se mìla soustøedit jenom na zbo¾í jako takové , tj. na jeho kvalitu, materiál, mno¾ství apod. Pro zodpovìzení otázky, zda clo a daò byly vymìøeny ve správné vý¹i, má zaøazení zbo¾í do podpolo¾ky celního sazebníku naopak klíèový význam; proto odpovídá smyslu a úèelu tohoto institutu, pokud se následná kontrola zamìøí i na nìj. Tento závìr ostatnì potvrzuje i znìní § 127 odst. 1: pøedmìtem kontroly je správnost nebo úplnost údajù, pøièem¾ zaøazení zbo¾í do podpolo¾ky celního sazebníku bezpochyby takovým údajem je; je-li zaøazeno do jiné podpolo¾ky, jde o zaøazení nesprávné.
Nejvy¹¹í správní soud souèasnì v analyzovaném rozsudku è. j. 1 Afs 16/2006-120 odmítl, ¾e by za správnost zaøazení zbo¾í nesl odpovìdnost celní úøad, který zaøazení pod polo¾ku celního sazebníku schválil v rámci svého rozhodování o propu¹tìní zbo¾í do urèitého celního re¾imu. Pøedmìtem øízení o propu¹tìní zbo¾í do urèitého re¾imu toti¾ není schvalování celního zaøazení zbo¾í; pøedmìtem rozhodování celního úøadu není schválení zaøazení zbo¾í do polo¾ky celního sazebníku tak, jak jej provedl ¾alobce, ale právì otázka, zda jsou splnìny pøedpoklady pro propu¹tìní zbo¾í do re¾imu volného obìhu. Pokud tedy pøi následné kontrole dospìje celní úøad k závìru, ¾e celní zaøazení zbo¾í je nesprávné, a domìøí z tohoto dùvodu clo a daò z pøidané hodnoty, nelze tvrdit, ¾e opakovanì-a nadto opaènì-posuzuje právní otázku, kterou se ji¾ jednou zabýval.
Uvedený právní závìr je v plném souladu s judikaturou Soudního dvora Spoleèenství. Ten lapidárnì shrnul význam èl. 78 odst. 3 Celního kodexu Spoleèenství tímto zpùsobem: Pojmy nesprávné nebo neúplné údaje je tøeba vykládat tak, ¾e zahrnují jak vìcné chyby a opomenutí, tak pochybení ve výkladu pou¾itelného práva. (rozsudek ze dne 20. 10. 2005 ve vìci Overland Footwear Ltd., C-468/03, Sb. rozh. s. I-8937, bod 63).
S ohledem na uvedený rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu a judikaturu Soudního dvora je tedy nepochybné, ¾e pøedmìtem následné kontroly mù¾e být rovnì¾ otázka správnosti zaøazení zbo¾í pod polo¾ku celního sazebníku. Pøi rozhodování o propu¹tìní stì¾ovatelèina zbo¾í do volného obìhu není souèasnì rozhodnuto o správnosti jeho zaøazení podle celního sazebníku. Chybné zaøazení zbo¾í zji¹tìné v prùbìhu následné kontroly pak má vliv na správnost vý¹e cla a pøi zji¹tìní pochybení je povinností celního úøadu clo domìøit ve správné vý¹i. Odùvodòují-li následnou kontrolou zji¹tìné skuteènosti dodateèné vymìøení celního dluhu, je nástrojem ke zjednání nápravy dodateèný platební výmìr.
b) Stì¾ovatelka s právním názorem vysloveným v rozsudku è. j. 1 Afs 16/2006-120 pøímo nepolemizuje, sna¾í se jej v¹ak od svých pøípadù odli¹it tím, ¾e odpovìdnost celního deklaranta za sazební oznaèení zbo¾í je dána jen v pøípadì tzv. malého celního øízení , v pøípadì tzv. velkého celního øízení a hloubkové kontroly v¹ak celní orgán autoritativnì potvrzuje správnost kontrolovaných podkladù a jejich souladu se zbo¾ím jako takovým. Rozhodující tedy je, zda mìl celní úøad reálnou mo¾nost zjistit chybu v zaøazení zbo¾í je¹tì v prùbìhu pøijímání celních prohlá¹ení bez ohledu na stav jednotlivých dílèích øízení (a v souèinnosti se stì¾ovatelkou danou chybu vèas napravit). ©lo podle stì¾ovatelky o zvlá¹tní pøípad dlouhodobé spolupráce s celním úøadem pøi propou¹tìní jednoho druhu zbo¾í za pou¾ití obsahovì identických celních prohlá¹ení , co¾ musí být vzato v potaz pro v¹echny dovozy zbo¾í. S tímto argumentem se podle ní krajský soud nevypoøádal a bez dostateèného odùvodnìní pouze pøisvìdèil ¾alovanému, nebo» se nezabýval posouzením skuteènosti z komplexního hlediska celé kontrolní èinnosti v této vìci.
K tomu nutno pøednì uvést, ¾e stì¾ovatelka ve skuteènosti nevytýká dùvod kasaèní stí¾nosti podle § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s., jakkoliv tak formálnì èiní. Podle tohoto ustanovení lze toti¾ kasaèní stí¾nost podat té¾ z dùvodu nepøezkoumatelnosti spoèívající v nesrozumitelnosti nebo nedostatku dùvodù rozhodnutí, popøípadì v jiné vadì øízení pøed soudem, mohla-li mít taková vada za následek nezákonné rozhodnutí o vìci samé. Jak vyplývá z judikatury, není-li z odùvodnìní napadeného rozsudku krajského soudu zøejmé, proè soud nepova¾oval za dùvodnou právní argumentaci úèastníka øízení v ¾alobì a proè ¾alobní námitky úèastníka pova¾uje za liché, mylné nebo vyvrácené, nutno pokládat takové rozhodnutí za nepøezkoumatelné pro nedostatek dùvodù ve smyslu § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. zejména tehdy, jde-li o právní argumentaci, na ní¾ je postaven základ ¾aloby. Soud, který se vypoøádává s takovou argumentací, ji nemù¾e jen pro nesprávnost odmítnout, ale musí také uvést, v èem konkrétnì její nesprávnost spoèívá (viz rozsudek NSS ze dne 14. 7. 2005, è. j. 2 Afs 24/2005-44, è. 689/2005 Sb. NSS). V dané vìci vytýká ov¹em stì¾ovatelka krajskému soudu nikoliv to, ¾e se s její argumentací o nutnosti posuzovat celní øízení komplexnì ve svìtle v¹ech aktivit celního úøadu ve v¹ech souvisejících vìcech vùbec nevypoøádal, ale ¾e v podstatì pøevzal argumentaci ¾alovaného (slovy kasaèní stí¾nosti krajský soud bez dostateèného odùvodnìní pouze pøisvìdèil ¾alovanému ). Nejvy¹¹í správní soud v tomto odkazuje stì¾ovatelku na str. 17-18 napadeného rozsudku, kde soud jasnì artikuluje svùj právní názor (by» je pravda, ¾e tento právní názor do znaèné míry kopíruje právní názor ¾alovaného). V takovémto pøípadì proto nelze hovoøit o kasaèním dùvodu podle § 103 odst. 1 písm. d), ale podle § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. S tímto kasaèním dùvodem se vypoøádal Nejvy¹¹í správní soud v dal¹í èásti tohoto odùvodnìní.
c) V dané vìci je nepochybné, ¾e v nìkterých øízeních souvisejících s propu¹tìním zbo¾í do volného obìhu bylo zbo¾í kontrolováno v rámci tzv. velkého celního øízení na základì èl. 68 Celního kodexu Spoleèenství, zatímco v jiných pøípadech bylo postupováno v rámci tzv. malého celního øízení v souladu s èl. 71 odst. 2 Celního kodexu Spoleèenství (tedy bez ovìøení celního prohlá¹ení, kdy se rozhodnutí celního úøadu opírá pouze o údaje uvedené v celním prohlá¹ení).
To, ¾e shora cit. rozsudek è. j. 1 Afs 16/2006-120 mezi tìmito dvìma situacemi neèiní rozdíl, není nikterak náhodné. Pochybení celního úøadu pøi výkonu jeho pravomoci toti¾ mohou být v¾dy podrobena eventuální korekci spoèívající v mo¾nosti aplikovat èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství, které¾to ustanovení za tam rozvedených podmínek vyluèuje dodateèné zaúètování cla. Není proto dùvod jen s ohledem na existenci døívìj¹í chyby na stranì celního orgánu en bloc vylouèit mo¾nost následné kontroly. K tomuto ustanovení ostatnì smìøuje té¾ podstata námitek stì¾ovatelky, která argumentuje pochybením celního úøadu, a proto èl. 220 odst. 2 písm. b) bude dále pøedmìtem právního rozboru v èásti VI/2 tohoto rozsudku.
Nejvy¹¹í správní soud nesouhlasí se stì¾ovatelkou, ¾e extenzivnì chápaná pravomoc následné kontroly by mohla ad absurdum vést k zru¹ení institutu hloubkové kontroly celních prohlá¹ení z dùvodu jeho neúèelnosti a zbyteènosti a kontrolní èinnost celních orgánù by mohla být ponechána na následnou kontrolu bez ohledu na skutkové okolnosti pøípadu. Tento názor toti¾ pøehlí¾í odli¹nou funkci kontroly za úèelem ovìøení pøijatých celních prohlá¹ení (èl. 68 Celního kodexu Spoleèenství), na stranì jedné, a následné kontroly po propu¹tìní zbo¾í do navr¾eného celního re¾imu podle èl. 13 a èl. 78 Celního kodexu Spoleèenství a podle § 127 celního zákona (ve znìní úèinném poèínaje 1. 5. 2004 po novele è. 187/2004 Sb.), na stranì druhé. Jak ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti správnì upozoròuje ¾alovaný, celní orgány by zru¹ením institutu kontroly pøi propou¹tìní zbo¾í do navrhovaného re¾imu byly zbaveny mo¾nosti zjistit napø. rozdíl mezi mno¾stvím deklarovaným pøi dovozu a mno¾stvím skuteènì dová¾eným, dovozy padìlkù, nebo dovozy zbo¾í, které je pøedmìtem zákazu nebo omezení. V tom také tkví smysl kontroly pøi propu¹tìní zbo¾í do navrhovaného re¾imu, nikoliv tedy v autoritativním potvrzování sazebního zaøazení tak, jak se domnívá stì¾ovatelka.
Nejvy¹¹í správní soud ve shora obsa¾nì rozebíraném rozsudku è. j. 1 Afs 16/2006-120 vysvìtlil odli¹né ekonomické funkce celního øízení o propu¹tìní zbo¾í do celního re¾imu a funkce následné kontroly ve smyslu § 127 celního zákona. Celní orgány toti¾ nemohou v pøípadì ka¾dého jednotlivého dovozu v¾dy dùkladnì pøezkoumávat správnost zaøazení zbo¾í do podpolo¾ky celního sazebníku je¹tì pøedtím, ne¾ rozhodnou o propu¹tìní do navrhovaného celního re¾imu. Takový pøístup by zcela jistì vedl k zahlcení celních orgánù, a tím i ke znaènému a zcela nepøijatelnému prodlou¾ení doby èekání na propu¹tìní zbo¾í do pøíslu¹ného re¾imu; sotva lze usuzovat, ¾e by tato výrazná pøeká¾ka obchodování s dová¾eným zbo¾ím mohla být v zájmu dovozcù, a ¾e by tedy mohla být vyvá¾ena jistotou, ¾e otázkou celního zaøazení zbo¾í se ji¾ celní orgány v budoucnu zabývat nebudou. Spravedlivou rovnováhu lze naopak vidìt v tom, ¾e celní orgány relativnì rychle propustí zbo¾í do navrhovaného re¾imu, ani¾ by pøitom rozhodly o zaøazení zbo¾í do podpolo¾ky celního sazebníku a ani¾ by se tím zbavovaly mo¾nosti správnost tohoto zaøazení následnì zkontrolovat postupem podle § 127 celního zákona. Povaha celního øízení o propu¹tìní zbo¾í do celního re¾imu je tedy determinována ekonomickou podstatou mezinárodního obìhu zbo¾í, kdy celní øízení je nastaveno tak, aby minimalizovalo náklady, vyhnulo se prùtahùm a komplikovaným procedurám na hranicích, a to s pøihlédnutím k tomu, ¾e celní úøady musí vyøizovat ohromné mno¾ství dovozù a vývozù s vlastními omezenými prostøedky (takto Lux, M. Guide to Community Customs Legislation, Brussels, Bruylant 2002, str. 223-224). Rozdìlení celního øízení do dvou fází s ohledem na limitovanou povahu prostøedkù a zdrojù, kterými disponuje veøejná moc, není ostatnì jevem unikátním. Takovéto rozdìlení zná napøíklad i øízení daòové (viz distinkce mezi vypoètením a pøiznáním danì samotným daòovým subjektem, na stranì jedné, a následnou daòovou kontrolou, na stranì druhé).
d) Stì¾ovatelka se odvolává té¾ na právní názor Ústavního soudu vyslovený v nálezu ve vìci I. ÚS 163/02 ze dne 9. 11. 2004 (Sb. ÚS, sv. 35, str. 289). Podle stì¾ovatelky obdobnì jako ve vìci I. ÚS 163/02 nebyla dostateènì chránìna její dobrá víra ve správnost jednání celního orgánu.
Podle právního názoru Ústavního soudu ve vìci I. ÚS 163/02 z ústavnìprávních hledisek je [ ] stì¾í akceptovatelné, pokud státní orgán pøi výkonu veøejné moci, tj. v postavení vrchnostensky nadøazeného subjektu, autoritativnì pøezkoumá a osvìdèí urèité skuteènosti, èím¾ vyvolá v jednotlivci dobrou víru ve správnost tìchto skuteèností a v samotný akt státu, aby následnì jednotlivce sankcionoval za to, ¾e tyto skuteènosti mocensky aprobované státem v pøedchozím aktu jsou nesprávné a jednání jednotlivce protizákonné (nález I. ÚS 163/02, Sb. n. u. sv. 35, str. 289).
Nejvy¹¹í správní soud s tímto právním názorem zajisté vyslovuje souhlas a ve své judikatuøe je jím pochopitelnì vázán (èl. 89 odst. 2 Ústavy). Daný pøípad je v¹ak skutkovì a právnì odli¹ný od pøípadu posuzovaného Ústavním soudem pod sp. zn. I. ÚS 163/02, nebo» v Ústavním soudem projednávané vìci ¹lo o celní delikt, co¾ Ústavní soud ostatnì neopomnìl zdùraznit, pokud uvedl, ¾e pøedmìtem øízení byla toliko základní práva stì¾ovatelky v pøípadì rozhodování celních orgánù o celním deliktu, nikoliv otázky týkající se rozsahu závaznosti celního rozhodnutí, co¾ je otázka spadající do roviny výkladu jednoduchého práva. Rovnì¾ pova¾uje Ústavní soud za nutné zdùraznit, ¾e napadená rozhodnutí se týkala toliko celního deliktu, nikoliv otázek souvisejících s domìøováním a vymáháním celních nedoplatkù a dal¹ích odvodù ve prospìch veøejných rozpoètù, eventuálnì naopak s vrácením pøeplatkù na cle a jiných odvodech do veøejných rozpoètù. Takové otázky ostatnì nebyly ani pøedmìtem øízení, z nich¾ ústavní stí¾ností napadená rozhodnutí vze¹la (zdùraznìní doplnìno). Navíc, jak vyplyne z dal¹ího textu, není tento právní závìr aplikovatelný té¾ proto, ¾e ve stì¾ovatelèinì pøípadì vùbec nelze hovoøit (slovy citovaného nálezu) o autoritativním pøezkoumání a osvìdèení urèité skuteènosti [viz k tomu v detailech ní¾e v èásti VI/2, výklad pojmu chyba ze strany celních orgánù v èásti b)].
Jak Ústavní soud ostatnì v cit. nálezu výslovnì uvedl, nelze zpochybnit pravomoc celních orgánù provádìt tzv. následnou kontrolu podle ust. § 127 celního zákona, tj. pravomoc ovìøovat správnost údajù uvedených v celním prohlá¹ení po propu¹tìní zbo¾í a eventuelnì z ovìøených skuteèností vyvozovat dal¹í dùsledky [ ] Pokud ov¹em celní orgán ji¾ jednou plnì osvìdèí správnost tìchto údajù a sám o nich rozhodne, nelze akceptovat, aby z pøípadného odli¹ného posouzení úplnì dolo¾ených údajù deklaranta z hlediska mo¾nosti jejich zaøazení pod odpovídající podpolo¾ku celního sazebníku byly následnì vyvozovány ve vztahu k jednotlivci dùsledky v rovinì objektivní odpovìdnosti za poru¹ení celních pøedpisù (celní delikt). Je tedy na celních orgánech, aby v konkrétním pøípadì zvá¾ily, zda kontrolu zbo¾í pøi jeho propu¹tìní do navrhovaného re¾imu provedou a v jakém rozsahu. Jestli¾e takovou pravomoc realizovaly a tuto skuteènost jednoznaènì osvìdèily v celním rozhodnutí, nemohou následnì postupovat tak, ¾e od svého pùvodního stanoviska zcela odhlédnou, konstruují posouzení skuteèností jinak a z tohoto stavu vyvodí odpovìdnost celního deklaranta.
Ústavní soud ve svém klíèovém nálezu k právu EU zdùraznil, ¾e pøistoupením ÈR k ES, resp. EU, do¹lo k zásadní zmìnì uvnitø èeského právního øádu, nebo» tímto okam¾ikem ÈR pøevzala do svého vnitrostátního práva celou masu evropského práva. Tedy bezpochyby do¹lo k onomu posunu právního prostøedí, tvoøeného podústavními právními normami, který nutnì musí ovlivòovat nahlí¾ení celého dosavadního právního øádu, vèetnì ústavních principù a zásad, to v¹e ov¹em za pøedpokladu, ¾e faktory, je¾ ovlivòují vnitrostátní právní prostøedí, nejsou samy o sobì v rozporu s demokratickou právní státností, resp. výklad tìchto faktorù nesmí vést k ohro¾ení demokratické právní státnosti. Takový posun by byl v rozporu s èl. 9 odst. 2, resp. èl. 9 odst. 3 Ústavy ÈR (viz nález Pl. ÚS 50/04-Cukerné kvóty II., è. 50/2006 Sb.). Nejvy¹¹í správní soud pro úèely této pasá¾e uzavírá, ¾e základní my¹lenka nálezu sp. zn. I. ÚS 163/02, toti¾ ochrana dùvìry jednotlivce v rozhodovací èinnost orgánù státu (která je té¾ souèástí zásad ochrany základních práv na úrovni práva Spoleèenství), je poèínaje 1. 5. 2004 té¾ pro èeský právní øád rozvinuta a v rovinì podústavního práva plnì chránìna èlánkem 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství. Je úkolem v¹ech správních soudù tuto zásadu ochrany legitimních oèekávání dùslednì chránit pøi aplikaci evropského práva v individuálních pøípadech. Otázka výkladu tohoto ustanovení je také pøedmìtem následující èásti tohoto odùvodnìní [srov. té¾ bod 45 ní¾e].
VI/2 Otázka výkladu èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství
Stì¾ovatelka èiní sporným výklad èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství (ve znìní naøízení è. 2700/2000). Podle tohoto ustanovení se dodateèné zaúètování cla neprovede, pokud èástka cla dlu¾ného ze zákona nebyla zaúètována následkem chyby ze strany celních orgánù, kterou nemohla osoba povinná zaplatit clo rozumným zpùsobem zjistit, a pokud tato osoba jednala v dobré víøe a dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se celního prohlá¹ení. Pokud byl preferenèní status zbo¾í zji¹tìn na základì systému správní spolupráce s orgány tøetí zemì, pova¾uje se vydání potvrzení tìmito orgány v pøípadì, ¾e se uká¾e jako nesprávné, za chybu, kterou nebylo mo¾né rozumným zpùsobem zjistit ve smyslu prvního pododstavce. Vydání nesprávného potvrzení v¹ak není chybou, je-li potvrzení zalo¾eno na nesprávném popisu skuteèností podaném vývozcem, není-li zøejmé, ¾e orgány vydávající potvrzení si byly vìdomy nebo si mìly být vìdomy toho, ¾e zbo¾í nesplòuje podmínky pro preferenèní zacházení. Osoba povinná zaplatit clo se mù¾e odvolat na dobrou víru, pokud je schopna prokázat, ¾e v období dotyèných obchodních operací jednala s nále¾itou péèi, aby zajistila splnìní v¹ech podmínek pro preferenèní zacházení. Osoba povinná zaplatit clo se v¹ak nemù¾e odvolat na dobrou víru, pokud Evropská komise zveøejní v Úøedním vìstníku Evropských spoleèenství oznámení o tom, ¾e existují odùvodnìné pochybnosti, zda daná zemì správnì uplatòuje preferenèní re¾im.
Stì¾ovatelka se aplikace èl. 220 bod 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství domáhá. Odkazuje na Informaèní dokument o pou¾ití èl. 220 odst. 2 písm. b) a èl. 239 celního kodexu Spoleèenství, upozoròuje, ¾e celní orgány nemìly proti zaøazení zbo¾í nikdy ¾ádné námitky, by» zbo¾í dová¾ela ve znaèném mno¾ství po dlouhou dobu, pøièem¾ otázku správnosti zaøazení zbo¾í do celního sazebníku stì¾ovatelka s celními orgány opakovanì konzultovala. Stì¾ovatelka polemizuje s právním názorem krajského soudu, ¾e kontrola vìt¹ího mno¾ství celních deklarací je¹tì nemusí znamenat, ¾e pochybení sazebního zaøazení zbo¾í bude zji¹tìno , a ¾e celní orgány nemohou v ka¾dém jednotlivém pøípadì dovozu pøezkoumávat správnost zaøazení zbo¾í .
a) Jakkoliv judikatura Nejvy¹¹ího správního soudu k èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství dosud neexistuje [a neexistuje ani judikatura k srovnatelnému pøedchùdci tohoto ustanovení v § 267 odst. 3 písm. b) celního zákona platného pøed 1. 5. 2004], na otázku pøedkládanou stì¾ovatelkou poskytuje dostateènou odpovìï poèetná a ustálená judikatura Soudního dvora ES, kterou jsou èeské správní soudy vázány. Této judikatury se ostatnì dovolává jak stì¾ovatelka [by» ta prostøednictvím Informaèního dokumentu o pou¾ití èl. 220 odst. 2 písm. b) a èlánku 239 celního kodexu Spoleèenství], tak ¾alovaný.
Nejvy¹¹í správní soud pøedesílá, ¾e vý¹e citovaný èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství ve svìtle ní¾e citované judikatury Soudního dvora ES v rovinì podústavního práva realizuje jednu ze základních zásad materiálního právního státu jako¾to základní hodnoty právních øádù v¹ech 27 èlenských státù EU, toti¾ ochranu dùvìry jednotlivce v rozhodovací èinnost orgánù státu, a» ji¾ jde o rozhodování orgánù moci zákonodárné, výkonné èi soudní. Slovy èeského Ústavního soudu tuto zásadu charakterizuje snaha o nastolení stavu, kdy jednotlivec mù¾e dùvìøovat v akty státu a v jejich vìcnou správnost [ ] podstatou uplatòování veøejné moci v demokratickém právním státu (èl. 1 odst. 1 Ústavy ÈR) je princip dobré víry jednotlivce ve správnost aktù veøejné moci a ochrana dobré víry v nabytá práva konstituovaná akty veøejné moci, a» u¾ v individuálním pøípadì plynou pøímo z normativního právního aktu nebo z aktu aplikace práva. Princip dobré víry pùsobí bezprostøednì v rovinì subjektivního základního práva jako jeho ochrana, v rovinì objektivní se pak projevuje jako princip presumpce správnosti aktu veøejné moci (viz shora cit. nález I. ÚS 163/02, Sb. n. u. sv. 35, str.289, s odkazy na dal¹í judikaturu Ústavního soudu). Ústavnìprávní význam èl. 220 odst. 2 písm. b) potvrdil té¾ Soudní dvùr, který zdùraznil, ¾e význam tohoto ustanovení le¾í v ochranì legitimních oèekávání [mezi mnohými napø. ji¾ rozsudek ze dne 27. 6. 1991 ve vìci Mecanarte, C-348/89, Recueil, s. I-3277, bod 19, s odkazem na srovnatelný èl. 5(2) tehdy platného naøízení è. 1697/79, pøípadnì rozsudek ze dne 18. øíjna 2007 ve vìci C-173/06, Agrover Srl, Sb. rozh. s. I-8783; srov. shodnì v komentáøové literatuøe Witte, P. (Hrsg.) Zollkodex mit Durchführungsverordnung und Zollbefreiungsverordnung, 2. Auflage, München, C. H. Beck 1998, str. 1389, marg. è. 8 násl.].
Nejvy¹¹í správní soud zdùrazòuje, ¾e v souladu s rozdìlením úloh mezi soudy èlenských zemí Spoleèenství, na stranì jedné, a Soudního dvora, na stranì druhé, jak jsou stanoveny v èlánku 234 Smlouvy ES a interpretovány judikaturou Soudního dvora, se úloha Soudního dvora omezuje na poskytnutí výkladu práva Spoleèenství, pøièem¾ soudy èlenských státù takto interpretované normy posuzují ve svìtle v¹ech konkrétních okolností sporu. V tomto smyslu je také úkolem èeského správního soudu finálnì rozhodnout otázku správného významu èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství v nyní projednávané vìci.
Z ní¾e uvedených dùvodù Nejvy¹¹í správní soud, s pøihlédnutím k judikatuøe Soudního dvora ES, stejnì jako se zøetelem ke smyslu èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství, zjistil, ¾e podmínky pro aplikaci tohoto ustanovení nejsou dány.
Ve svém zatím posledním zásadním rozsudku ze dne 18. øíjna 2007 Soudní dvùr ES (C-173/06, Agrover Srl, Sb. rozh. s. I-8783) shrnul svou judikaturu k cit. èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství tak, ¾e k aplikaci citovaného ustanovení je nutné splnit tøi kumulativní podmínky. Nejprve je tøeba, aby clo nebylo vybráno následkem chyby ze strany samotných pøíslu¹ných orgánù, dále, aby tato chyba, které se dopustily tyto orgány, nemohla být osobou povinnou zaplatit clo jednající v dobré víøe pøimìøeným zpùsobem zji¹tìna, a koneènì, aby tato osoba dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se jejího celního prohlá¹ení (viz vìc Agrover Srl, bod 30 s citacemi poèetné star¹í judikatury ESD). Pouze jestli¾e jsou tyto tøi podmínky splnìny, osoba povinná zaplatit clo má právo na to, aby clo nebylo vybráno poté, co bylo zbo¾í propu¹tìno. K posouzení naplnìní tìchto podmínek nutno vzít v potaz kazuistiku Soudního dvora.
1. Chyba ze strany celních orgánù Co se týèe první z tìchto podmínek, je podle Soudního dvora ES cílem èl. 220 odst. 2 písm. b) chránit legitimní oèekávání osoby povinné zaplatit clo, pokud jde o opodstatnìnost v¹ech skuteèností uvedených v rozhodnutí o vybrání nebo nevybrání cla. Legitimní oèekávání osoby povinné zaplatit clo je hodné ochrany stanovené v tomto èlánku pouze tehdy, pokud základ, na kterém spoèívá toto oèekávání osoby povinné zaplatit clo, zpùsobily samotné pøíslu¹né orgány (bod 31 cit. rozsudku Agrover Srl). Pojem chyby nelze omezit na pouhé chyby v poètech nebo v psaní, ale zahrnuje jakýkoliv typ vad pøijatých rozhodnutí, jako je tomu pøedev¹ím v pøípadì nesprávného výkladu nebo nesprávného pou¾ití pøíslu¹ných právních pøedpisù (viz shora cit. rozsudek Mecanarte, bod 21).
Soudní dvùr zdùraznil, ¾e právo na to, aby dovozní clo nebylo vybráno poté, co bylo zbo¾í propu¹tìno, zakládají pouze chyby pøièitatelné aktivnímu jednání pøíslu¹ných orgánù (viz bod 31 cit. rozsudku Agrover Srl, který v textu zdùraznil adjektivum aktivní ; k tomu srov. ji¾ rozsudek v cit. vìci Mecanarte, body 23-25). Jak nedávno uvedla generální advokátka Verica Trstenjak, tento po¾adavek v podstatì pøedpokládá, ¾e orgány pøijmou první rozhodnutí o vý¹i cla, poté zmìní názor a domnívají se, ¾e vý¹e cla byla ¹patnì posouzena (stanovisko generální advokátky Trstenjak ve vìci Agrover Srl ze dne 7. èervna 2007, bod 33).
Ve vìci stì¾ovatelky ov¹em není pochyb, ¾e o takovéto aktivní jednání celního orgánu v její vìci ne¹lo. Nic takového ostatnì netvrdí ani stì¾ovatelka, která sice implicite akceptuje, ¾e celní orgán se aktivního pochybení nedopustil, opakovanì v¹ak dovozuje, ¾e za chybu celního orgánu se pova¾uje i jeho pasivní chování (k tomu viz ní¾e), pøièem¾ pasivita podle stì¾ovatelky spoèívá v tom, ¾e jí celní úøad nevytkl ¹patné zaøazení zbo¾í døíve.
Z publikované rozhodovací praxe je jasné, ¾e za chybu celního orgánu se nepova¾uje ani chybná informace poskytnutá pracovníkem celního orgánu ústnì, vèetnì informací poskytnutých telefonem, které nezavazují celní orgán (viz text související s pozn. è. 27 Informaèního dokumentu o pou¾ití èl. 220 odst. 2 písm. b) a èlánku 239 celního kodexu Spoleèenství, citující relevantní rozhodnutí Komise). Na neformální konzultace s celním úøadem a jeho pracovníky se stì¾ovatelka opakovanì ve svých opravných prostøedcích, ¾alobách i kasaèních stí¾nostech odvolává, ov¹em právì tyto neformální konzultace nemohou zalo¾it dùvod pro aplikaci èl. 220 odst. 2 písm. a) (jak správnì ¾alovaný i krajský soud upozornili, stì¾ovatelka nikdy nepo¾ádala o závaznou celní informaci). Chybou ve smyslu èl. 220 odst. 2 písm. b) není ani situace, kdy jedinou spornou otázkou je pochybení celních zástupcù ¾alobce, a nikoli pochybení celních orgánù (rozsudek Soudu ze dne 27. 9. 2005 ve spojených vìcech T-134/03 a T-135/03, Common Market Fertilizers SA, Sb. r. s. II-3923, bod 138, potvrzeno Soudním dvorem v rozsudku ze dne 13. 9. 2007 v té¾e vìci vedené pod C-443/05 P, Sb. s. r. I-7209, bod 187).
Nejvy¹¹í správní soud dále zvá¾il, jaký vliv na posouzení vìci mohlo mít to, ¾e v pøípadì nìkterých dovozù do¹lo k tzv. velkému celnímu øízení, pøi kterém dochází k fyzické kontrole zbo¾í za úèelem ovìøení pøijatých celních prohlá¹ení ve smyslu èl. 68 Celního kodexu Spoleèenství. V dané vìci je nepochybné (jak správnì uvádí stì¾ovatelka), ¾e v rámci nìkterých dovozù bylo zbo¾í kontrolováno v rámci velkého celního øízení na základì èl. 68 Celního kodexu Spoleèenství, zatímco v jiných pøípadech bylo postupováno v souladu s èl. 71 Celního kodexu Spoleèenství, kdy celní úøad propustil zbo¾í do volného obìhu, ani¾ by bylo celní prohlá¹ení ovìøováno, a to jen na základì údajù uvedených v celním prohlá¹ení [srov. k tomu ostatnì shodnì ji¾ èást VI/1-c)]. Právì na probìhlá velká celní øízení stì¾ovatelka upozoròuje ve snaze dovodit chybu na stranì celního orgánu.
Jakkoliv je zásadou chyba pøièitatelná aktivnímu jednání celních orgánù, lze se ztoto¾nit se stì¾ovatelkou potud, pokud ona v kasaèní stí¾nosti tvrdí, ¾e za chybu celního orgánu mo¾no pova¾ovat i jeho eventuální pasivitu. V kontextu judikatury Soudního dvora jde ov¹em o výjimku z pravidla, které-jak ji¾ bylo podrobnì rozvedeno-pøedpokládá aktivní jednání [srov. shodnì shora cit. práci Witte, P. (Hrsg.) Zollkodex , str. 1391, marg. è. 15]. Z judikatury Soudního dvora pøitom jasnì plyne, ¾e tuto výjimku nutno interpretovat restriktivnì (k tomu bod 31 cit. rozsudku Agrover Srl; k tomu srov. ji¾ body 23-25 shora cit. rozsudku Mecanarte; nutno podotknout, ¾e i fakta dále cit. vìci Hewlett Packard France jsou dosti výjimeèná, nebo» pasivita francouzských celních orgánù vznikla za situace, kdy obchodní spoleènost jednala v dobré víøe ve správnost závazné informace poskytnuté nìmeckými celními orgány partnerské spoleènosti té¾e obchodní skupiny v Nìmecku).
Podmínkou toho, aby èástka cla dlu¾ného ze zákona nebyla pro úèely èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství zaúètována, je to, ¾e celní prohlá¹ení musí obsahovat v¹echny faktické jednotlivosti nezbytné pro aplikaci relevantních norem, tak¾e jakákoliv následná kontrola ze strany celních orgánù ji¾ nemohla najít jakákoliv nová fakta (rozsudek ESD ze dne 22. 10. 1987, Foto-Frost, 341/85, Recueil, s. 4199, bod 24). To znamená, ¾e mo¾ná pasivita celního orgánu mù¾e odùvodnit splnìní prvé podmínky èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství za situace velkého mno¾ství dovozù stejného zbo¾í bìhem dlouhého èasového období, pokud zùstaly celní orgány v neèinnosti, jakkoliv celní prohlá¹ení pøedlo¾ené povinnou osobou byla kompletní a poskytovala výslovnì takový popis zbo¾í se zøetelem na relevantní nomenklaturu, ¾e by bylo mo¾no bez dal¹ího odhalit jeho nesprávné sazební zaøazení (rozsudek ESD ze dne 1. 4. 1993, Hewlett Packard France, C-250/91, Recueil, s. I-1819, body 20 a 21). O chybu na stranì celních orgánù v¹ak v ¾ádném pøípadì nemù¾e jít, pokud tato vznikla v dùsledku nesprávných informací poskytnutých deklarantem nebo jeho zástupcem, které¾to informace nemìl celní orgán povinnost kontrolovat (viz shora cit. rozsudek Mecanarte, bod 24).
Je nepochybné, ¾e tyto restriktivní podmínky specifikované cit. rozsudkem ve vìci Hewlett Packard France nejsou ve stì¾ovatelèinì vìci dány. Stì¾ovatelka oznaèila zbo¾í (elektrický skútr) v kol. 31 ka¾dého písemného celního prohlá¹ení jako Ostatní motorové modely-el. skútry , èemu¾ pak v kol. 33 tého¾ prohlá¹ení pøiøadila sazební polo¾ku-zbo¾ový kód dle kombinované nomenklatury celního sazebníku 9503 80 90 00 (tedy Ostatní hraèky; zmen¹ené modely a podobné modely na hraní, té¾ mechanické; skládanky v¹ech druhù,-Ostatní hraèky a modely, obsahující motor;--Z jiných materiálù ). Tyto údaje se navzájem nevyluèovaly a mohly vskutku opodstatnit té¾ pùvodní klasifikaci; ve smyslu Hewlett Packard France tedy nebylo mo¾no bez dal¹ího jen na základì oznaèení zbo¾í v kol. 31 dospìt k závìru,
¾e sazební polo¾ka v kol. 33 je u¾ita nesprávnì. Teprve z dal¹ích podkladù poskytnutých a¾ v prùbìhu následné kontroly (ES Prohlá¹ení o shodì pro výrobek Elektrický skútr 250W a 350W a Návod k pou¾ití) bylo lze zjistit správné sazební zaøazení zbo¾í.
Nejvy¹¹í správní soud podotýká, ¾e otázka, zda celní orgán v nìkterých øízeních zbo¾í té¾ fyzicky kontroloval, a mìl tedy reálnou mo¾nost chybu v zaøazení zbo¾í zjistit, jak tvrdí stì¾ovatelka, je v kontextu citované judikatury Soudního dvora irelevantní. Jakkoliv bylo v nìkterých pøípadech zbo¾í fyzicky kontrolováno, kontrola neprobíhala za úèelem ovìøení správného sazebního zaøazení; celní úøad nemìl ani povinnost takovouto kontrolu v takto stanoveném rozsahu realizovat. Ze správních spisù navíc vyplývá, ¾e ve smyslu èl. 68 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství nebyly pøi kontrole zbo¾í vzaty vzorky zbo¾í za úèelem hloubkové kontroly nebo analýzy (jak vysvìtluje ¾alovaný v nìkterých svých vyjádøeních ke kasaèní stí¾nosti, nestalo se tak právì proto, ¾e celnímu úøadu nevznikly v prùbìhu velkého celního øízení pochybnosti o sazebním zaøazení zbo¾í). Odebrání vzorku zbo¾í v souvislosti s propu¹tìním zbo¾í do celního re¾imu volného obìhu ostatnì ani sama stì¾ovatelka netvrdí. V podrobnostech lze k funkci kontroly v rámci tzv. velkého celního øízení odkázat na text uvedený shora [VI/1-c)].
Nejvy¹¹í správní soud v souladu s doktrínou vytyèenou Soudním dvorem ve vìci CILFIT (rozsudek ze dne 6. øíjna 1982, 283/81, Recueil, s. 3415, bod 16) vzal v potaz té¾ interpretaci prvé (a pro tuto vìc klíèové) podmínky soudy jiných èlenských státù Spoleèenství. Napøíklad belgická judikatura pova¾uje za chybu ve smyslu èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství zásadnì pouze aktivní jednání celních orgánù.-srov. rozsudek belgického Cour de cassation ze dne 8. 11. 2002 ve vìci è. F-20021108-5 (Presse Labo Service, s.p.r.l.) (pøístupné na http://jure.juridat.just.fgov.be). Zcela shodný postoj k tomu má judikatura francouzských soudù-francouzský Cour de cassation ve své judikatuøe ohlednì interpretace pojmu chyba podle èlánku 220 odst. 2 písm. b) konstantnì judikuje, ¾e za chybu lze zásadnì pova¾ovat pouze aktivní jednání. Pøíkladmo v rozhodnutí Cour.de cass., n° 583, ze dne 5. dubna 2005, ve vìci Delpierre mer et traditions SA (www.courdecassation.fr), se soud odvolává na konstantní judikaturu ESD a dovozuje, ¾e chybou jsou v¹echna pochybení [ ], jen¾ jsou dùsledkem aktivního jednání jednak orgánù kompetentních k dodateènému vymìøení cla, jednak orgánù exportního státu, co¾ vyluèuje chyby celního prohlá¹ení uèinìného dlu¾níkem, s výjimkou pøípadù, kdy nesprávnost prohlá¹ení je výluènì zpùsobena nesprávnými informacemi poskytnutými samotnými celními orgány, ov¹em za podmínky závaznosti tìchto informací. Ilustrativnì mo¾no poukázat té¾ na rozhodnutí Cour d´appel de Rouen ve vìci C.S.R. è. CT0037 ze dne 24. ledna 2006 (www.legifrance.gouv.fr), která je srovnatelná s nyní projednávaným pøípadem. Spoleènost C.S.R. se specializovala na opracování a distribuci prùmyslových materiálù, za tím úèelem mj. dová¾ela ocelové kolejnice urèené pro obrábìcí stroje. Spoleènost ve svém celním prohlá¹ení zaøadila dová¾ené polo¾ky do nesprávného tarifu, pøièem¾ toto pochybení bylo zji¹tìno celními orgány teprve v rámci následné kontroly a spoleènosti bylo dodateènì vymìøeno clo. Cour d´appel v Rouen potvrdil správní rozhodnutí. Francouzský soud dovodil, ¾e celní orgány se nedopustily chyby za situace, kdy jednoduché srovnání deklarovaného tarifního zaøazení s popisem zbo¾í neumo¾òovala odhalit nesprávné tarifní zaøazení; soud uznal argumentaci celní správy, dle které ze strany celních orgánù by se jednalo o chybu pouze v pøípadì, pokud by k odhalení nesprávného tarifního zaøazení postaèovalo jednoduché porovnání deklarovaného tarifního zaøazení s výslovným popisem zbo¾í podle relevantní nomenklatury. Bylo na spoleènosti C.S.R., aby po¾ádala celní orgány o informaci, která by potvrdila správnost provedeného zaøazení. Koneènì lze zmínit i judikaturu britských soudù, podle ní¾ legitimní oèekávání obchodníka jsou hodna ochrany jen tehdy, pokud celní orgány samy poskytly základ pro takováto oèekávání [s odkazem na shora cit. vìc Hewlett Packard France]. [ ] Pokud ov¹em celní orgány byly uvedeny v omyl nesprávnými informacemi uvedenými v prohlá¹ení obchodníka (nebo jeho zástupce), a pokud platnost takovýchto informací nemìly celní orgány povinnost kontrolovat ani hodnotit, chyba je naopak pøièitatelná obchodníkovi [s odkazem na shora cit. vìc Mecanarte]. Pokud byl ov¹em obchodník pøedtím uveden v omyl celními orgány, a proto v celním prohlá¹ení poskytl nesprávné informace, chyba je znovu pøièitatelná celním orgánùm. (viz rozsudek London Tribunal Centre (Customs) ve vìci Invicta Foods Ltd v Revenue & Customs [2007] UKSPC ze dne 13. 8. 2007, bod 19, s citací døívìj¹ího precedentu High Court of Justice; pøístupné té¾ na http://www.bailii.org/)
Nelze proto hovoøit o tom, ¾e by-slovy èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství-v nyní projednávaných vìcech èástka cla dlu¾ného ze zákona nebyla zaúètována následkem chyby ze strany celních orgánù .
2. Nezjistitelnost chyby osobou jednající v dobré víøe Pokud jde o druhou z vý¹e uvedených podmínek (podle ní¾ chyba, které se dopustily celní orgány, nemohla být osobou povinnou zaplatit clo jednající v dobré víøe pøimìøeným zpùsobem zji¹tìna), musí být zjistitelný charakter chyby, které se dopustily pøíslu¹né celní orgány, posuzován s pøihlédnutím k povaze chyby, profesní zku¹enosti dotèených subjektù a øádné péèi, kterou poslednì uvedené prokázaly. Povaha chyby závisí na komplexnosti nebo naopak dostateènì jednoduchém charakteru dotèené právní úpravy a èasovém období, bìhem nìho¾ orgány ve své chybì setrvaly (bod 32 shora cit. rozsudku Agrover Srl, srov. té¾ rozsudek ESD ze dne 3. 3. 2005, Biegi Nahrungsmittel a Commonfood, C-499/03 P, Sb. rozh. s. I-1751, body 47 a 48). Podle rozsudku Soudního dvora ze dne 11. 11. 1999, ve vìci Söhl & Söhlke (C-48/98, Recueil, s. I-7877, bod 57), je tøeba pøezkoumat, zda èinnost dotèeného subjektu spoèívá v podstatné míøe v dovozu a vývozu, a zda má dotèený subjekt pøedchozí zku¹enost s výkonem tìchto èinností.
Nehledì na to, ¾e v dané vìci není dána ji¾ první podmínka, tedy existence chyby na stranì celních orgánù, je patrné, ¾e není dána ani druhá podmínka aplikace èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství. Obecnì platí nepøímá úmìra mezi slo¾itostí relevantní právní úpravy a dobrou vírou dotèené osoby- èím je sporná oblast práva komplexnìj¹í, tím je snaz¹í pro dotèenou osobu prokázat, ¾e jednala v dobré víøe (Lyons, T. EC Customs Law, Oxford, Oxford University Press 2001, str. 419). Právní úprava v daném pøípadì nebyla nijak zvlá¹tì slo¾itá [pro výklad správného sazebního zaøazení, který není v kasaèní stí¾nosti na rozdíl od ¾aloby rozporován, srov. rozsudky krajského soudu, str. 11-15, zejména pak str. 14-15, resp. rozhodnutí ¾alovaného, èást (3)]. Nejvy¹¹í správní soud se ztoto¾òuje se závìrem krajského soudu a ¾alovaného, dle nìho¾ je nezbytné pøi zaøazování zbo¾í pod jednotlivé polo¾ky Kombinované nomenklatury vycházet z funkèního urèení zbo¾í, kterým v tomto pøípadì bylo vozidlo pohánìné elektromotorem, jeho¾ primární funkcí je pøeprava osob za podmínek uvedených v pøilo¾ených dokumentech. Celní úøad i ¾alovaný tak správnì zaøadili pøedmìtné zbo¾í po zhodnocení v¹ech dùkazù, kterými byly zejména Prohlá¹ení o shodì pro výrobek elektrický skútr 250W a 350W a Návod k pou¾ití, do podpolo¾ky 8711 90 00 Motocykly (vèetnì mopedù) a jízdní kola vybavená pomocným motorem, té¾ s postranními vozíky; postranní vozíky,-Ostatní , která je pro dané zbo¾í nejspecifiètìj¹í a výslovnì zahrnuje té¾ skútry. Na zaøazení zbo¾í do uvedené podpolo¾ky nemá ¾ádný vliv, ¾e elektrický skútr není urèen k jízdì po pozemních komunikacích.
Nadto je nutno podotknout, ¾e stì¾ovatelka je v daném odvìtví ve smyslu shora cit. rozsudku Söhl & Söhlke profesionálem (dle rozhodnutí ¾alovaného, které v tomto smìru stì¾ovatelka nijak nezpochybòuje a které je i v plném souladu s obsahem soudního spisu, uskuteènila v období let 2004 a 2005 nìkolik desítek operací stejného typu, tedy dovozu identického zbo¾í do re¾imu volného obìhu), nota bene v¾dy zastoupeným celní deklarantkou, která je její vlastní zamìstnankyní. Nejvy¹¹í správní soud tedy v této èásti uzavírá, ¾e i kdyby snad stì¾ovatelkou vytýkaná neèinnost celních orgánù byla chybou ve smyslu èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství (o co¾ ov¹em v daném pøípadì nejde, jak ji¾ vyplývá z pøede¹lého textu), nebylo by lze hovoøit o takové chybì, která by nemohla být pøimìøeným zpùsobem zji¹tìna osobou povinnou, pokud tato jedná v dobré víøe.
Nejvy¹¹í správní soud pøipomíná, ¾e bylo na stì¾ovatelce, aby se v pøípadì pochybností o správném pou¾ití ustanovení, jejich¾ nedodr¾ení mù¾e vést ke vzniku celního dluhu, informovala a opatøila si v¹echna mo¾ná vysvìtlení, aby uvedená ustanovení neporu¹ila [cit. rozsudek Söhl & Söhlke, bod 58; podobnì rozsudek Soudního dvora ze 14. 5. 1996 ve spojených pøípadech Faroe Seafood Co. Ltd, Froya Fiskasla L/F (C-153/94) a John Smith and Celia Smith trading as Arthur Smith (a firm) (C-204/94), Recueil, s. I-2465, bod 100]-v daném pøípadì mohlo jít samozøejmì o závaznou informaci o sazebním zaøazení zbo¾í podle èl. 12 Celního kodexu Spoleèenství. Nejvy¹¹í správní soud se ztoto¾òuje se ¾alovaným v jeho názoru, ¾e pokud stì¾ovatelka jako profesionální obchodník hodlala dová¾et zbo¾í po del¹í èasové období a ve vìt¹ím mno¾ství, a souèasnì si nebyla jista sazebním zaøazením zbo¾í (co¾ se zdá pravdìpodobným ji¾ jen proto, ¾e sama stì¾ovatelka správnost celního zaøazení neformálnì diskutovala s pracovníky celního orgánu, jak opakovanì stì¾ovatelka sama uvádí), øádná péèe stì¾ovatelky jako pøedpoklad pro aplikaci druhé podmínky èl. 220 odst. 2 písm. b) mohla spoèívat právì v poøízení závazné informace; dobré víry by se mohla stì¾ovatelka dovolávat napø. tehdy, pokud by na základì této informace jednala a celní orgány by následnì zjistily, ¾e závìry z této informace vyplývající jsou chybné.
Lze pøipomenout, ¾e smyslem závazné informace je zajistit podnikatelským subjektùm urèitou právní jistotu pøi výkonu jejich èinností, aby byla ulehèena práce celních pracovi¹» a aby byla dosa¾ena vìt¹í jednotnost pøi pou¾ití celního práva Spoleèenství (rozsudek ESD ze dne 29. ledna 1998, Lopex, C-315/96, Recueil, s. I-317, bod 19). Jak ji¾ vysvìtleno vý¹e, pokud se stì¾ovatelka odvolávala jen na neformální konzultaci s pracovníky celního orgánu, nelze vùbec hovoøit o tom, ¾e by jen na základì takovéto informace mohla být v dobré víøe.
3. Povinnost dodr¾et v¹echna ustanovení pøedpisù týkající se celního prohlá¹ení Koneènì, pokud jde o tøetí podmínku, podle ní¾ osoba musí dodr¾et v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se jejího celního prohlá¹ení, Soudní dvùr upøesnil, ¾e deklarant je povinen poskytnout pøíslu¹ným celním orgánùm v¹echny nezbytné informace stanovené pøedpisy Spoleèenství a vnitrostátními pøedpisy, které je popøípadì doplòují nebo provádìjí s ohledem na sazební zacházení po¾adované pro dotèené zbo¾í (vìc Agrover Srl, bod 33). Tato povinnost pøitom nesmí jít nad rámec takových informací, o kterých lze rozumnì pøedpokládat, ¾e je deklarant mù¾e mít k dispozici; rozhodující je, aby takové informace, jakkoliv budou podle okolností tøebas i nesprávné, byly deklarantem poskytnuty v dobré víøe (viz Mecanarte, bod 29, a Hewlett Packard France, bod 29).
Ani tato podmínka ve stì¾ovatelèinì pøípadì není dána. Stì¾ovatelèina kauza je v tomto smìru po právní stránce zcela srovnatelná s rozsudkem Soudního dvora dne 23. 5. 1989 ve vìci Top Hit Holzvertrieb GmbH, 378/87, Recueil, s. 1359. Je sice pravdou, ¾e pouhá skuteènost nesprávného zaøazení zbo¾í sama o sobì není poru¹ením tøetí podmínky aplikace èl. 220 odst. 21 písm. b) (srov. Hewlett Packard France, body 29-31). Na druhou stranu, oznaèila-li stì¾ovatelka v kol. 31 ka¾dého písemného celního prohlá¹ení zbo¾í jako Ostatní motorové modely-el. skútry , takovéto oznaèení ve spojitosti s pøiøazením zbo¾í pod sazební polo¾ku 9503 80 90 00 (Ostatní hraèky) neposkytlo celnímu orgánu v¹echny informace stanovené právními pøedpisy nezbytné pro sazební zacházení po¾adované pro dotèené zbo¾í. Podle èl. 62 odst. 1 in fine Celního kodexu Spoleèenství písemné celní prohlá¹ení musí obsahovat ve¹keré nále¾itosti nezbytné pro pou¾ití pøedpisù upravujících celní re¾im, do kterého je zbo¾í navr¾eno v celním prohlá¹ení. Jak upozornil Soudní dvùr. [p]okud nemù¾e být zbo¾í zaøazeno dostateènì pøesnì, pouze na základì svého oznaèení nebo vzhledu do urèité polo¾ky spoleèného celního sazebníku, je povinností deklaranta poskytnout jakýkoliv jiný u¾iteèný údaj týkající se pøedev¹ím vlastností a pou¾ití zbo¾í, aby pomohl zbo¾í správnì zaøadit (bod 26 cit. vìci Top Hit Holzvertrieb GmbH). Obdobnì jako deklarant v cit. vìci Top Hit Holzvertrieb GmbH stì¾ovatelka nepopsala zbo¾í dostateènì urèitým zpùsobem a namísto toho zvolila jen popis Ostatní motorové modely-el. skútry . Z takovéhoto popisu nebylo vùbec zøejmé, zda je zbo¾í modelem-hraèkou, nebo zda je jeho primární funkcí pøeprava osob; jen prve uvedenému by odpovídal zbo¾ový kód 9503 80 90 00 s celní sazbou 0,0 %, zatímco posléze uvedenému musel nutnì odpovídat kód 8711 90 00 00 s celní sazbou 6 % (srov. tamté¾, body 29-30).
S ohledem na právì uvedené ji¾ není pro naplnìní tøetí podmínky podstatné, ¾e kromì zavádìjící charakteristiky zbo¾í jako motorového modelu stì¾ovatelka splnila v¹echny dal¹í po¾adavky na ní tìmito normami kladené.
Mo¾no tedy shrnout, ¾e ani pøípadná chyba celního orgánu v prùbìhu celního øízení nevyluèuje realizaci následné kontroly podle èl. 13 a èl. 78 Celního kodexu Spoleèenství a podle § 127 celního zákona (ve znìní úèinném poèínaje 1. 5. 2004 po novele è. 187/2004 Sb.). Osoba povinná zaplatit clo se v¹ak za takovýchto okolností mù¾e bránit proti této povinnosti a po¾adovat ve svùj prospìch aplikaci èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství (ve znìní naøízení è. 2700/2000). K aplikaci èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství je v¹ak nutné v¾dy splnit tøi kumulativní podmínky. Nejprve je tøeba, aby clo nebylo vybráno následkem chyby ze strany samotných pøíslu¹ných orgánù, dále, aby tato chyba, které se dopustily tyto orgány, nemohla být osobou povinnou zaplatit clo jednající v dobré víøe pøimìøeným zpùsobem zji¹tìna, a koneènì, aby tato osoba dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se jejího celního prohlá¹ení. Pouze jestli¾e jsou tyto tøi podmínky splnìny, osoba povinná zaplatit clo má právo na to, aby clo nebylo vybráno poté, co bylo zbo¾í propu¹tìno.
VIII. Rozhodnutí o nákladech øízení
Stì¾ovatelka se svými námitkami tedy neuspìla; jeliko¾ v øízení o kasaèní stí¾nosti nevy¹ly najevo ¾ádné vady, k nim¾ je nutno pøihlí¾et z úøední povinnosti (§ 109 odst. 3 s. ø. s.), Nejvy¹¹í správní soud zamítl kasaèní stí¾nost jako nedùvodnou. O náhradì nákladù øízení rozhodl soud v souladu s § 60 odst. 1 s. ø. s. Stì¾ovatelka nemìla ve vìci úspìch, a nemá proto právo na náhradu nákladù øízení; ¾alovaný mìl ve vìci úspìch, nevznikly mu v¹ak ¾ádné náklady øízení o kasaèní stí¾nosti pøevy¹ující jeho obvyklou úøední èinnost. Soud proto ¾alovanému náhradu nákladù øízení nepøiznal (§ 60 odst. 1 ve spojení s § 120 s. ø. s.).