Source: http://docplayer.it/1769503-61998j0469-raccolta-della-giurisprudenza-2002-pagina-i-09627-1-di-20-12-04-2009-11-28-titolo-e-riferimento.html
Timestamp: 2017-09-26 00:55:58+00:00
Document Index: 67215397

Matched Legal Cases: ['art. 43', 'art. 10', 'sentenza ', 'sentenza ', 'art. 10', 'art. 43', 'art. 52', 'art. 234', 'art. 307', 'art. 6', 'sentenza ', 'art. 169', 'art. 226', 'art. 10', 'art. 43', 'art. 52', 'art. 234', 'art. 307', 'art. 6', 'art. 84', 'art. 80', 'art. 1', 'art. 3', 'art. 4', 'art. 2', 'art. 3', 'art. 8', 'art. 9', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 7', 'art. 12', 'art. 113', 'art. 133', 'art. 84', 'art. 7', 'art. 9']

61998J0469. raccolta della giurisprudenza 2002 pagina I di 20 12/04/ Titolo e riferimento - PDF
61998J0469. raccolta della giurisprudenza 2002 pagina I di 20 12/04/ Titolo e riferimento
Download "61998J0469. raccolta della giurisprudenza 2002 pagina I-09627. 1 di 20 12/04/2009 11.28. Titolo e riferimento"
1 1 di 20 12/04/ Gestito dall'ufficio Avviso delle legale pubblicazioni importante BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV EUROPA > EUR-Lex > Ricerca semplice > Risultati della ricerca > Nota bibliografica Mappa del sito LexAlert FAQ Guida Per contattarci Collegamenti 61998J0469 Link permanente bookmark) (per i Dati complementari: Lingue e formati disponibili Testo (doppia visualizzazione) < Nota bibliografica 1 di 1 > Titolo e riferimento Testo Sentenza della Corte del 5 novembre Commissione delle Comunità europee contro République de Finlande. Inadempimento di uno Stato - Conclusione e applicazione da parte di uno Stato membro di un accordo bilaterale detto di open sky con gli Stati Uniti d'america - Diritto derivato che disciplina il mercato interno del trasporto aereo [regolamenti (CEE) nn. 2299/89, 2407/92, 2408/92, 2409/92 e 95/93] - Competenza esterna della Comunità - Art. 52 del Trattato CE (divenuto, in seguito a modifica, art. 43 CE) - Art. 5 del Trattato CE (divenuto art. 10 CE). Causa C-469/98. raccolta della giurisprudenza 2002 pagina I html Lingua facente fede Date finlandese del documento: 05/11/2002 della domanda: 18/12/1998 Classificazione Codice repertorio giurisprudenza: A L'ordinamento giuridico comunitario / Diritto comunitario e diritto internazionale / Diritti spettanti agli Stati terzi in forza di convenzioni anteriori / Comunità economica europea / Comunità europea / Accordi internazionali / Rispetto dei precedenti accordi internazionali conclusi dagli Stati membri / In generale B Comunità economica europea / Comunità europea / Accordi internazionali / Negoziazione e conclusione B Comunità economica europea / Comunità europea / Accordi internazionali / Negoziazione e conclusione B Comunità economica europea / Comunità europea / Trasporti / Trasporti aerei B Comunità economica europea / Comunità europea / Accordi internazionali / Negoziazione e conclusione B Comunità economica europea / Comunità europea / Libera circolazione delle persone e dei servizi / Libertà di stabilimento / In generale Argomento: principi obiettivi e missione dei trattati, libertà di stabilimento e servizi, diritto di stabilimento, trasporti Altre informazioni Autore: Corte di giustizia delle Comunità europee
2 2 di 20 12/04/ Forma: sentenza Procedimento Tipo di procedimento: Ricorso per inadempimento - fondato, Ricorso per inadempimento - infondato Parte ricorrente: Commissione, Istituzioni Parte convenuta: Finlandia, Stati membri Nazionalità delle parti: Finlandia Giudice relatore: Skouris Avvocato generale: Tizzano Dottrina Dottrina relativa alla sentenza: Grard, Loïc: La Cour de justice des Communautés européennes et la dimension externe du marché unique des transports aériens, Cahiers de droit européen 2002 p Alemanno, A.: La jurisprudence de la Cour de justice et du Tribunal de première instance. Chronique des arrêts. Arrêts "Open Skies", Revue du droit de l'union européenne 2002 nº 4 p Würfel, Christine: Statt "Open Sky" jetzt "Single European Sky", European Law Reporter 2003 p Pitschas, Christian: EuGH: Open-Skies-Abkommen mit USA, Europäische Zeitschrift für Wirtschaftsrecht 2003 p Clark, Braedon: The Limitation on Benefits Clause Under an Open Sky, European Taxation 2003 p Lavranos, Nikolaos: Legal Issues of Economic Integration 2003 p Belorgey, Jean-Marc ; Gervasoni, Stéphane ; Lambert, Christian: L'actualité juridique ; droit administratif 2003 p Sico, Luigi: Il diritto comunitario del trasporto aereo e gli accordi Open Sky individualmente conclusi con gli Stati Uniti da alcuni Stati membri, Diritto pubblico comparato ed europeo 2003 p X: Reports of the House of Lords Select Committee on the European Communities 2003 p Slot, Piet Jan ; Dutheil de la Rochère, Jacqueline: Common Market Law Review 2003 p Stadlmeier, Sigmar: Das Ende einer Ära? Die Open Skies-Urteile des EuGH, Zeitschrift für öffentliches Recht 2003 Bd.58 Heft 2 p Keller, Helen ; Rüssli, Markus: Aussenkompetenzen der Europäischen Gemeinschaft auf dem Prüfstand - EuGH-Urteile zu den Open Skies-Abkommen, Aktuelle juristische Praxis - AJP 2003 p Bentzien, Joachim: Die Urteile des EuGH vom 5. November 2002 betreffend die Zuständigkeit der EG für Luftverkehrsabkommen mit Drittstaaten, Zeitschrift für Luft- und Weltraumrecht 2003 p Schulte-Strathaus, Ulrich: Die Europäische Luftfahrt in der Zeit nach den "Open Skies"-Urteilen des Europäischen Gerichtshofs, Zeitschrift für Luft- und Weltraumrecht 2003 p De Ceulaer, Stefaan: Community Most-Favoured-Nation Treatment: One Step Closer to the Multilateralization of Income Tax Treaties in the European Union?, Bulletin for International Fiscal Documentation 2003 p Martín y Pérez de Nanclares, José: Hacia una política transatlántica de cielos abiertos, Revista de Derecho Comunitario Europeo 2003 p Gimeno Verdejo, Carlos: Crónica de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, Cuadernos Europeos de Deusto 2003 nº 28 p Heffernan, Liz ; McAuliffe, Conor: External relations in the air transport sector: the Court of Justice and the open skies agreements, European Law Review 2003 p Dehousse, Franklin ; Maczkovics, Carole: Les arrêts open skies de la Cour de justice: l'abandon de la compétence externe implicite de la Communauté?, Journal des tribunaux / droit européen 2003 nº 102 p Girón Larrucea, José Antonio: Las competencias externas de la CE. Las Sentencias "cielos abiertos" de 5 de noviembre de 2002, Noticias de la Unión Europea 2003 nº 226 p.53-63
3 3 di 20 12/04/ Sevinga, K.: Open Skies-arresten en wat erop volgde, Nederlands tijdschrift voor Europees recht 2003 p Huttunen, Mikko: Kansainvälinen lentoliikenne murroksessa - Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen ns. Open Skies-tuomioiden ja niiden seurausten arviointia, Defensor Legis 2003 nº 6 p Niedzwiedz, Monika: Kilka uwag na temat znaczenia orzeczen Europejskiego Trybunalu Sprawiedliwosci z 5 listopada 2002 r. dotyczacych tzw. umów "otwartego nieba", Przeglad prawa europeijskiego 2004 p Hoffmeister, Frank: Bilateral air transport agreements between several EU member states and the United States ("open skies") - right to establishment under European law - external competence of the European Community, American Journal of International Law 2004 p Lega, Alessandro: La competenza esterna della Comunità in materia di trasporto aereo, Diritto comunitario e degli scambi internazionali 2004 p Franklin, Christian N.K.: Flexibility vs. Legal Certainty: Article 307 EC and Other Issues in the Aftermath of the Open Skies Cases, European Foreign Affairs Review 2005 p Mendes de Leon, Pablo: Liberalising International Aviation with the ECJ Judgment re Open Skies and the Community Clause, Project 2001 Plus : global and European challenges for air and space law at the edge of the 21st century : proceedings of an International Symposium, Cologne 8-10 June 2005, to conclude "Project 2001 Plus" a joint project (Ed. Heymann - Köln) 2006 p Lykotrafiti, Antigoni: European Commission v The Netherlands: a Reminder of the 2002 Open Skies Judgments in the Light of the First EU-US Air Transport Agreement, European Competition Law Review 2007 p Borghetti, Daniele: Il caso Open Skies, Quaderni costituzionali 2007 p Relazioni tra i documenti Trattato: Comunità economica europea Pronunce che interessano gli atti: Procedimento per inadempimento 31989R2299 Procedimento per inadempimento 11992E005 Procedimento per inadempimento 11992E052 Procedimento per inadempimento 31992R2409 Atti citati nella giurisprudenza: 11992E005: N E052: N E058: N E058-L2: N E061: N E075-P1: N E075-P3: N E084-P1: N E084-P2: N E113: N E234: N N006: N R2299: N R2299-A01: N R2299-A07: N D0384: N R2407: N
4 4 di 20 12/04/ R2407-A01: N R2408: N R2408-A03P1: N R2408-A04: N R2408-A05: N R2408-A06: N R2408-A07: N R2408-A08: N R2409: N R2409-A01P1: N R2409-A01P3: N R0095: N R3089: N J0022: N V0001: N V0002: N V0002: N V0001: N J0307: N J0062: N J0084: N J0055: N 123 Seleziona l'insieme dei documenti che citano il presente documento Testo Doppia visualizzazione: DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV Parti Parti Motivazione della sentenza Decisione relativa alle spese Dispositivo Nella causa C-469/98, Commissione delle Comunità europee, rappresentata dai sigg. A. Rosas e F. Benyon, in qualità di agenti, con domicilio eletto in Lussemburgo, ricorrente, contro
5 5 di 20 12/04/ Repubblica di Finlandia, rappresentata dalla sig.ra T. Pynnä, in qualità di agente, assistita dal sig. R. Luoma, asianajaja, convenuta, sostenuta da Regno dei Paesi Bassi, rappresentato dal sig. M.A. Fierstra e dalla sig.ra J. van Bakel, in qualità di agenti, interveniente, avente ad oggetto il ricorso diretto a far dichiarare: - in via principale, che la Repubblica di Finlandia, avendo negoziato, siglato e concluso nel 1995 un accordo detto di «open sky» con gli Stati Uniti d'america nell'ambito del trasporto aereo, è venuta meno agli obblighi ad essa incombenti in forza del Trattato CE, e segnatamente degli artt. 5 (divenuto art. 10 CE) e 52 (divenuto, in seguito a modifica, art. 43 CE) del medesimo, nonché del diritto derivato emanato sulla base del suddetto Trattato, e segnatamente dei regolamenti (CEE) del Consiglio 23 luglio 1992, n. 2407, sul rilascio delle licenze ai vettori aerei (GU L 240, pag. 1), 23 luglio 1992, n. 2408, sull'accesso dei vettori aerei della Comunità alle rotte intracomunitarie (GU L 240, pag. 8), 23 luglio 1992, n. 2409, sulle tariffe aeree per il trasporto di passeggeri e di merci (GU L 240, pag. 15), 24 luglio 1989, n. 2299, relativo ad un codice di comportamento in materia di sistemi telematici di prenotazione (GU L 220, pag. 1), come modificato dal regolamento (CEE) del Consiglio 29 ottobre 1993, n (GU L 278, pag. 1), e 18 gennaio 1993, n. 95, relativo a norme comuni per l'assegnazione di bande orarie negli aeroporti della Comunità (GU L 14, pag. 1), e, - in subordine, se e in quanto si possa ritenere che l'accordo del 1995 non modifichi radicalmente e non sostituisca pertanto gli accordi conclusi in precedenza, che la Repubblica di Finlandia, non avendo abrogato, nei detti accordi, le disposizioni incompatibili con il Trattato, e segnatamente con l'art. 52 di quest'ultimo, nonché con il diritto derivato, o non avendo adottato a tal fine tutti i possibili provvedimenti giuridici, è venuta meno agli obblighi ad essa incombenti, sia in forza dell'art. 234 del Trattato CE (divenuto, in seguito a modifica, art. 307 CE), sia in forza dell'art. 6 dell'atto relativo alle condizioni di adesione della Repubblica d'austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia e agli adattamenti dei Trattati sui quali si fonda l'unione europea (GU 1994, C 241, pag. 21, e GU 1995, L 1, pag. 1), LA CORTE, composta dal sig. J.-P. Puissochet, presidente della Sesta Sezione, facente funzione di presidente, dal sig. R. Schintgen, presidente di sezione, dai sigg. C. Gulmann, D.A.O. Edward, A. La Pergola, P. Jann e V. Skouris (relatore), dalle sig.re F. Macken e N. Colneric, dai sigg. S. von Bahr e J.N. Cunha Rodrigues, giudici, avvocato generale: sig. A. Tizzano cancelliere: sig. H. von Holstein, cancelliere aggiunto, e sig.ra D. Louterman-Hubeau, capodivisione vista la relazione d'udienza, sentite le difese orali svolte dalle parti all'udienza dell'8 maggio 2001, nel corso della quale la Commissione è stata rappresentata dai sigg. A. Rosas, F. Benyon e M. Huttunen, in qualità di agente, la Repubblica di Finlandia dalla sig.ra T. Pynnä e dal sig. H. Rotkirch, in qualità di agente, assistiti dal sig. R. Luoma, e il Regno dei Paesi Bassi dalle sig.re J. van Bakel e H.G. Sevenster e dal sig. J. van Haersolte, in qualità di agenti, sentite le conclusioni dell'avvocato generale, presentate all'udienza del 31 gennaio 2002, ha pronunciato la seguente Sentenza Motivazione della sentenza 1 Con atto introduttivo, depositato presso la cancelleria della Corte il 18 dicembre 1998, la Commissione delle Comunità europee ha presentato, a norma dell'art. 169 del Trattato CE (divenuto art. 226 CE), il ricorso diretto a far dichiarare: - in via principale, che la Repubblica di Finlandia, avendo negoziato, siglato e concluso nel 1995 un accordo detto di «open sky» (cielo aperto) con gli Stati Uniti d'america nell'ambito del
6 6 di 20 12/04/ trasporto aereo, è venuta meno agli obblighi ad essa incombenti in forza del Trattato CE, e segnatamente degli artt. 5 (divenuto art. 10 CE) e 52 (divenuto, in seguito a modifica, art. 43 CE) del medesimo, nonché del diritto derivato emanato sulla base del suddetto Trattato, e segnatamente dei regolamenti (CEE) del Consiglio 23 luglio 1992, n. 2407, sul rilascio delle licenze ai vettori aerei (GU L 240, pag. 1), 23 luglio 1992, n. 2408, sull'accesso dei vettori aerei della Comunità alle rotte intracomunitarie (GU L 240, pag. 8), 23 luglio 1992, n. 2409, sulle tariffe aeree per il trasporto di passeggeri e di merci (GU L 240, pag. 15), 24 luglio 1989, n. 2299, relativo ad un codice di comportamento in materia di sistemi telematici di prenotazione (GU L 220, pag. 1), come modificato dal regolamento (CEE) del Consiglio 29 ottobre 1993, n (GU L 278, pag. 1; in prosieguo: il «regolamento n. 2299/89»), e 18 gennaio 1993, n. 95, relativo a norme comuni per l'assegnazione di bande orarie negli aeroporti della Comunità (GU L 14, pag. 1), e, - in subordine, se e in quanto si possa ritenere che l'accordo del 1995 non modifichi radicalmente e non sostituisca pertanto gli accordi conclusi in precedenza, che la Repubblica di Finlandia, non avendo abrogato, nei detti accordi, le disposizioni incompatibili con il Trattato, e segnatamente con l'art. 52 di quest'ultimo, nonché con il diritto derivato, o non avendo adottato a tal fine tutti i possibili provvedimenti giuridici, è venuta meno agli obblighi ad essa incombenti, sia in forza dell'art. 234 del Trattato CE (divenuto, in seguito a modifica, art. 307 CE), sia in forza dell'art. 6 dell'atto relativo alle condizioni di adesione della Repubblica d'austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia e agli adattamenti dei Trattati sui quali si fonda l'unione europea (GU 1994, C 241, pag. 21, e GU 1995, L 1, pag. 1). 2 Con ordinanza del presidente della Corte 8 luglio 1999 è stato autorizzato l'intervento del Regno dei Paesi Bassi a sostegno delle conclusioni della Repubblica di Finlandia. Contesto normativo 3 L'art. 84, n. 1, del Trattato CE (divenuto, in seguito a modifica, art. 80, n. 1, CE) prevede che le disposizioni del titolo IV, relativo ai trasporti, della terza parte del Trattato si applichino esclusivamente ai trasporti ferroviari, su strada e per vie navigabili. Il n. 2 di detto articolo recita: «Il Consiglio, con deliberazione a maggioranza qualificata, potrà decidere se, in quale misura e con quale procedura potranno essere prese opportune disposizioni per la navigazione marittima e aerea. Le disposizioni di procedura di cui all'articolo 75, paragrafi 1 e 3, sono applicabili». 4 Sulla base di quest'ultima disposizione e al fine di attuare gradualmente il mercato interno del trasporto aereo, il Consiglio ha adottato nel 1987, nel 1990 e nel 1992 tre «pacchetti» normativi diretti a garantire, da un lato, la libera prestazione dei servizi di trasporto aereo e, dall'altro, l'applicazione in tale settore delle norme comunitarie in materia di concorrenza. 5 La disciplina adottata nel 1992, detta «terzo pacchetto», include i regolamenti nn. 2407/92, 2408/92 e 2409/92. 6 In base al suo art. 1, il regolamento n. 2407/92 riguarda i requisiti per il rilascio e il mantenimento da parte degli Stati membri delle licenze d'esercizio dei vettori aerei stabiliti nella Comunità. A tale proposito, dall'art. 3, n. 3, del suddetto regolamento emerge che le imprese stabilite nella Comunità sono autorizzate ad effettuare a titolo oneroso trasporti aerei di passeggeri, posta e/o merci solo qualora abbiano ottenuto la licenza d'esercizio appropriata. Conformemente all'art. 4, nn. 1 e 2, del suddetto regolamento, uno Stato membro può rilasciare tale licenza esclusivamente a imprese che abbiano il principale centro di attività e, se esiste, la propria sede sociale in tale Stato membro e, fatti salvi gli accordi e le convenzioni di cui la Comunità è parte contraente, che siano di proprietà, attraverso una partecipazione di maggioranza, ed effettivamente controllate da Stati membri e/o da cittadini degli Stati membri. 7 Il regolamento n. 2408/92 riguarda, come indica il suo titolo, l'accesso dei vettori aerei della Comunità alle rotte intracomunitarie. In base alla definizione fornita dall'art. 2, lett. b), di tale regolamento, un vettore aereo comunitario è un vettore aereo in possesso di una licenza d'esercizio valida rilasciata in conformità al regolamento n. 2407/92. L'art. 3, n. 1, del regolamento n. 2408/92 dispone che lo (gli) Stato(i) membro(i) interessato(i) permette (permettono) ai vettori aerei comunitari di esercitare diritti di traffico su rotte all'interno della Comunità. Ai sensi del n. 2 del suddetto articolo gli Stati membri peraltro, sino al 1_ aprile 1997, possono prevedere un'eccezione a tale norma per quanto riguarda l'esercizio dei diritti di cabotaggio. 8 Gli artt. 4-7 del regolamento n. 2408/92 disciplinano in particolare la possibilità per gli Stati membri di imporre oneri di servizio pubblico su determinate rotte. L'art. 8 di tale regolamento
7 7 di 20 12/04/ consente agli Stati membri di disciplinare, senza discriminazioni basate sulla nazionalità o sull'identità del vettore aereo, la ripartizione del traffico tra gli aeroporti appartenenti a uno stesso sistema aeroportuale. Infine, l'art. 9 del suddetto regolamento riconosce allo Stato membro responsabile, qualora sussistano gravi problemi di congestione e/o di carattere ambientale, la possibilità di imporre condizioni, di limitare o di negare l'esercizio dei diritti di traffico, segnatamente quando altri modi di trasporto possono fornire un servizio di livello soddisfacente. 9 Ai sensi del suo art. 1, n. 1, il regolamento n. 2409/92 definisce i criteri e le procedure da seguire per la fissazione delle tariffe passeggeri e merci per i servizi aerei relativi a trasporti effettuati interamente all'interno della Comunità economica europea. 10 I nn. 2 e e 3 di tale articolo recitano come segue: «2. Fatto salvo il paragrafo 3, il presente regolamento non si applica: a) alle tariffe aeree passeggeri e merci dei vettori aerei non comunitari; b) alle tariffe aeree passeggeri e merci fissate nel quadro di un onere di servizio pubblico conformemente al regolamento (CEE) n. 2408/92 del Consiglio, del 23 luglio 1992, relativo all'accesso dei vettori aerei della Comunità alle rotte intracomunitarie. 3. Solo i vettori aerei comunitari sono autorizzati a introdurre nuovi prodotti o tariffe ridotte rispetto a quelle esistenti per prodotti identici». 11 Oltre ai regolamenti nn. 2407/92, 2408/92 e 2409/92, emanati nel 1992, il legislatore comunitario ha adottato altri atti nell'ambito del trasporto aereo. Si tratta in particolare dei regolamenti nn. 2299/89 e 95/ Conformemente al suo art. 1, il regolamento n. 2299/89 si applica ai sistemi telematici di prenotazione («Computerised reservation system»; in prosieguo: i «CRS»), che includono servizi di trasporto aereo, qualora siano offerti in uso e/o utilizzati sul territorio della Comunità indipendentemente dallo status o dalla nazionalità del venditore del sistema, dalla fonte delle informazioni utilizzate o dall'ubicazione della relativa unità centrale di eleborazione dati e dall'ubicazione geografica degli aeroporti tra i quali viene effettuato il trasporto aereo. 13 Tuttavia, l'art. 7, nn. 1 e 2, del suddetto regolamento dispone: «1. Gli obblighi del venditore del sistema ai sensi dell'articolo 3 e degli articoli da 4 a 6 non si applicano al vettore associato di un paese terzo qualora il suo CRS fuori del territorio della Comunità non offra ai vettori aerei comunitari un trattamento equivalente a quello previsto dal presente regolamento e dal regolamento (CEE) n. 83/91 della Commissione. 2. Gli obblighi dei vettori associati o aderenti a norma degli articoli 3 bis, 4 e 8 non si applicano al CRS controllato da uno o più vettori aerei di uno o più paesi terzi qualora al o ai vettori associati o aderenti non sia accordato, fuori del territorio della Comunità, un trattamento equivalente a quello previsto dal presente regolamento e dal regolamento (CEE) n. 83/91 della Commissione». 14 Infine, è pacifico che il regolamento n. 95/93 si applica anche ai vettori aerei di paesi terzi. Tuttavia, l'art. 12 dispone: «1. Qualora risulti che, nell'assegnazione delle bande orarie negli aeroporti, un paese terzo: a) non riserva ai vettori aerei comunitari un trattamento analogo a quello concesso dagli Stati membri della Comunità ai vettori aerei di tale paese, o b) non concede ai vettori aerei comunitari de facto un trattamento nazionale, o c) concede ai vettori aerei di altri paesi terzi un trattamento più favorevole di quello riservato ai vettori aerei comunitari, gli opportuni provvedimenti possono essere presi per porre rimedio alla situazione relativa all'aeroporto o agli aeroporti interessato(i), compresa la sospensione, totale o parziale, degli obblighi del presente regolamento nei confronti di un vettore aereo di tale paese terzo, in conformità del diritto comunitario. 2. Gli Stati membri segnalano alla Commissione le difficoltà gravi incontrate, de jure o de facto, dai vettori aerei comunitari nell'assegnazione di bande orarie in aeroporti di paesi terzi». Fatti della controversia Le iniziative della Commissione ai fini della conclusione, da parte della Comunità, di accordi
8 8 di 20 12/04/ internazionali in materia di trasporto aereo 15 Verso la fine della seconda guerra mondiale, o dopo quest'ultima, diversi Stati, tra cui la Repubblica di Finlandia, che in seguito sono divenuti membri della Comunità, hanno concluso con gli Stati Uniti d'america accordi bilaterali nell'ambito del trasporto aereo. 16 Nell'intento di sostituire questo insieme di convenzioni bilaterali con un accordo unico concluso dalla Comunità con gli Stati Uniti d'america, la Commissione, dall'inizio degli anni '90, ha tentato a più riprese di ottenere dal Consiglio un'autorizzazione a negoziare con le autorità statunitensi un siffatto accordo in materia di trasporto aereo. 17 Pertanto, il 23 febbraio 1990 essa ha presentato al Consiglio una prima richiesta in tal senso, sotto forma di una proposta di decisione del Consiglio relativa ad una procedura di consultazione e di autorizzazione per accordi sulle relazioni commerciali nel settore della navigazione aerea tra Stati membri e paesi terzi. Il 23 ottobre 1992 ha sottoposto una seconda proposta di decisione, leggermente modificata (GU 1993, C 216, pag. 15). Tali due proposte erano fondate sull'art. 113 del Trattato CE (divenuto, in seguito a modifica, art. 133 CE) poiché la Commissione riteneva che la conclusione di accordi internazionali in materia di trasporto aereo rientrasse nell'ambito della politica commerciale della Comunità. 18 Il Consiglio non ha dato alcun seguito a tali iniziative della Commissione e ha delineato la propria posizione nelle sue conclusioni del 15 marzo 1993, là dove affermava: - che l'art. 84, n. 2, del Trattato costituiva la base giuridica appropriata per lo sviluppo di una politica estera nel settore dell'aviazione; - che gli Stati membri conservavano integralmente la loro competenza con riferimento alle relazioni con i paesi terzi nel settore dell'aviazione, con riserva delle misure già adottate o che sarebbero state adottate dal Consiglio in materia. Al riguardo, esso ha anche sottolineato che, nel corso dei negoziati bilaterali, gli Stati membri interessati avrebbero dovuto tenere conto degli obblighi imposti dal diritto comunitario e avrebbero dovuto tenersi informati sugli interessi degli altri Stati membri; - che negoziati a livello comunitario con paesi terzi avrebbero potuto essere condotti solo qualora il Consiglio avesse giudicato un tale approccio conforme all'interesse comune, in quanto suscettibile di far conseguire un risultato migliore per l'insieme degli Stati membri rispetto a quello prodotto dal tradizionale sistema di accordi bilaterali. 19 Nell'aprile 1995 la Commissione ha sollevato nuovamente la questione, raccomandando al Consiglio l'adozione di una decisione che la autorizzasse a negoziare con gli Stati Uniti d'america un accordo in materia di trasporto aereo. In seguito a tale nuova richiesta, il Consiglio ha conferito alla Commissione, nel giugno 1996, un mandato ristretto per negoziare con gli Stati Uniti, in collaborazione con un comitato designato ad hoc dallo stesso, i seguenti elementi: norme in materia di concorrenza; proprietà e controllo dei vettori aerei; CRS; «codesharing» (condivisione dei codici di volo); risoluzione dei conflitti; leasing; clausole sull'ambiente; misure transitorie. In caso di eventuale richiesta degli Stati Uniti in tal senso, la Commissione era autorizzata ad estendere i negoziati anche agli aiuti di Stato e ad altre misure volte ad evitare il fallimento dei vettori aerei; all'assegnazione delle bande orarie negli aeroporti; all'idoneità economica e tecnica dei vettori aerei; alle clausole in materia di sicurezza; alle clausole di salvaguardia; a qualsiasi altra questione relativa alla regolamentazione del settore. Veniva per contro espressamente precisato che il mandato non copriva i negoziati relativi all'accesso al mercato (ivi compresi il «code-sharing» e il leasing, in quanto riferentisi ai diritti di traffico), alla capacità, alla designazione dei vettori aerei e alle tariffe. 20 Alcune dichiarazioni delle due istituzioni interessate venivano allegate al processo verbale della seduta del Consiglio durante la quale era stato conferito alla Commissione il summenzionato mandato negoziale. In una di tali dichiarazioni, formulata congiuntamente dalle due istituzioni (in prosieguo: la «dichiarazione comune del 1996»), si affermava che, per assicurare la continuità delle relazioni Stati membri/stati Uniti d'america durante i negoziati comunitari e per poter disporre di una valida alternativa in caso di fallimento di tali negoziati, il vigente sistema di convenzioni bilaterali sarebbe stato mantenuto e sarebbe restato in vigore fino alla conclusione di un nuovo accordo diretto a vincolare la Comunità. In un'autonoma dichiarazione, la Commissione affermava di ritenere acquisita la competenza comunitaria in merito ai diritti di traffico aereo. 21 Finora non è stato concluso alcun accordo con gli Stati Uniti d'america in seguito al conferimento del mandato negoziale del 1996 alla Commissione. 22 Dal fascicolo emerge che la Comunità ha per contro concluso nel 1992 un accordo con il Regno di Norvegia e con il Regno di Svezia nel settore dell'aviazione civile, approvato con la
9 9 di 20 12/04/ decisione del Consiglio 22 giugno 1992, 92/384/CEE (GU L 200, pag. 20), che ha raggiunto in materia un'intesa di massima con la Confederazione svizzera e che, al momento dell'introduzione del presente ricorso, stava negoziando con dodici paesi europei un accordo relativo alla creazione di uno «spazio aereo comune europeo». L'accordo bilaterale in materia di trasporto aereo concluso tra la Repubblica di Finlandia e gli Stati Uniti d'america 23 Il 29 marzo 1949 è stato concluso tra la Repubblica di Finlandia e gli Stati Uniti d'america un accordo bilaterale in materia di trasporto aereo, detto «accordo di tipo "Bermuda"» (in prosieguo: l'«accordo del 1949»). Tale accordo è stato emendato da un protocollo siglato il 12 maggio 1980, a sua volta modificato da un atto aggiuntivo siglato il 4 settembre 1994 (in prosieguo: il «protocollo del 1980») al fine di liberalizzare il traffico aereo internazionale. In particolare, il protocollo del 12 maggio 1980 ha accresciuto la libertà in materia di tariffazione e di capacità e ha abolito i provvedimenti di restrizione del transito riguardanti i trasporti statunitensi verso e dalla Repubblica di Finlandia, mentre gli Stati Uniti d'america concedevano a quest'ultima un numero limitato di nuovi diritti di traffico. Tale liberalizzazione è stata perseguita mediante l'atto aggiuntivo del 4 settembre In forza del suddetto atto sono stati concessi alla Repubblica di Finlandia diritti di traffico leggermente ampliati, ma che non erano illimitati. 24 Dal fascicolo emerge che, nel 1992, gli Stati Uniti d'america hanno deciso di proporre a vari Stati europei la conclusione, con gli stessi, di un accordo bilaterale detto di «open sky». Un accordo di questo tipo doveva, da un lato, facilitare le alleanze tra i vettori statunitensi e quelli europei e, dall'altro, rispettare vari criteri definiti dal governo statunitense quali il libero accesso a tutte le rotte, la concessione di diritti illimitati con riferimento alle rotte e al traffico, la fissazione dei prezzi in base a un sistema detto di «doppia disapprovazione» per le rotte aeree tra le parti contraenti, la possibilità di condivisione di codici ecc. 25 Nel corso degli anni 1993 e 1994, gli Stati Uniti d'america hanno intensificato i loro sforzi per concludere accordi bilaterali in materia di trasporto aereo, secondo la politica detta di «open sky», con il maggior numero possibile di Stati europei. 26 In una lettera del 17 novembre 1994, inviata agli Stati membri, la Commissione ha attirato l'attenzione di questi ultimi sugli effetti negativi che tali accordi bilaterali potevano comportare per la Comunità e ha preso posizione dichiarando che questo tipo di accordo sarebbe tale da incidere sulla disciplina interna di quest'ultima. Ha aggiunto che la negoziazione di tali accordi poteva essere condotta in modo efficace e giuridicamente valido solo a livello comunitario. 27 Nel corso dei negoziati condotti il 23 e 24 marzo 1995 alcuni rappresentanti dei governi finlandese e statunitense hanno raggiunto un'intesa sulla modifica dell'accordo del 1949 e del protocollo del Tale accordo è stato confermato il 9 giugno 1995 mediante uno scambio di note diplomatiche. 28 Pertanto, nel 1995, sono state apportate le seguenti modifiche all'accordo del 1949, come modificato dal protocollo del 1980, nonché al suddetto protocollo (in prosieguo: le «modifiche apportate nel 1995»). Nel corpo del testo di tale accordo, sono stati modificati gli artt. 1 (definizioni), 3 (designazione e concessione delle licenze), 4 (dazi doganali e canoni), 5 (garanzia), 7 (revoca delle licenze) e 12 (risoluzione dei conflitti), mentre gli artt. 10, 11 e 13 sono stati abrogati. Anche taluni articoli del protocollo del 1980, quali gli artt. 5 (concorrenza leale) e 6 (fissazione dei prezzi), sono stati modificati e gli artt. 2, 3, 4 e 15 di tale protocollo sono stati sostituiti dalle tabelle relative alle rotte I e II incluse nell'allegato I del suddetto protocollo. A quest'ultimo è stato anche aggiunto un allegato II, riguardante i CRS. 29 L'art. 7 dell'accordo del 1949, come modificato nel 1995, dispone che, fatto salvo l'art. 9, relativo alla denuncia dell'accordo, ciascuna parte si riserva il diritto di vietare o di revocare l'esercizio dei diritti definiti negli allegati del protocollo da parte di ogni compagnia aerea designata dall'altra parte qualora essa non abbia la certezza che una quota rilevante della proprietà e il controllo effettivo di tale compagnia aerea facciano capo a cittadini dell'altra parte (in prosieguo: la «clausola relativa alla proprietà e al controllo delle compagnie aeree»). Fase precontenziosa 30 Avendo appreso che i negoziati diretti a modificare l'accordo del 1949 e il protocollo del 1980 avevano avuto esito positivo, il 6 giugno 1995 la Commissione ha inviato al governo finlandese una lettera di diffida in cui indicava essenzialmente che, poiché la normativa comunitaria in materia di trasporto aereo aveva stabilito un sistema completo di norme diretto a instaurare un mercato interno in tale settore, gli Stati membri non disponevano più della competenza a concludere accordi bilaterali come quelli che la Repubblica di Finlandia aveva appena negoziato con gli Stati Uniti d'america. Inoltre, tale accordo, a suo parere, sarebbe
Domanda di pronuncia pregiudiziale: Juzgado de Primera Instancia n. 10 de Sevilla - Spagna.
1 di 7 12/04/2009 11.52 Gestito dall'ufficio Avviso delle legale pubblicazioni importante BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV EUROPA > EUR-Lex > Ricerca semplice > Risultati
L antidumping non è dovuto per le operazioni doganali non registrate
L antidumping non è dovuto per le operazioni doganali non registrate E la conclusione cui sono pervenute alcune recenti sentenze di plurime Commissioni Tributarie (CTP Venezia, sentenze n. 394.1.2014 dep.
SENTENZA DELLA CORTE (Grande Sezione) 15 novembre 2005 (*)
AVVISO IMPORTANTE:Le informazioni contenute in questo sito sono soggette ad una Clausola di esclusione della responsabilità e ad un avviso relativo al Copyright. SENTENZA DELLA CORTE (Grande Sezione) 15