Source: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=REPORT&reference=A7-2010-0263&language=CS
Timestamp: 2013-05-21 12:55:08+00:00
Document Index: 49779160

Matched Legal Cases: ['čl. 294', 'čl. 294', 'čl. 1', 'Čl. 30', 'Čl. 31', 'Čl. 31', 'Čl. 33', 'čl. 8', 'Čl. 41', 'Čl. 46', 'čl. 46', 'Čl. 59', 'Čl. 60', 'čl. 60', 'čl. 60', 'čl. 66', 'čl. 60', 'čl. 60', 'čl. 66', 'čl. 60', 'Čl. 61', 'čl. 61', 'Čl. 1', 'Čl. 66', 'čl. 60', 'Čl. 1', 'Čl. 66', 'Čl. 85', 'Čl. 126', 'čl. 126', 'Čl. 1', 'Čl. 146', 'čl. 1', 'Čl. 1', 'Čl. 185', 'Čl. 31', 'Čl. 33', 'čl. 33', 'čl. 8', 'Čl. 46', 'čl. 46', 'Čl. 1', 'Čl. 50', 'Čl. 1', 'Čl. 51', 'Čl. 60', 'Čl. 60', 'čl. 60', 'čl. 66', 'Čl. 66', 'Čl. 1', 'čl. 60', 'Čl. 60', 'čl. 66', 'čl. 60', 'čl. 60', 'čl. 66', 'Čl. 85', 'čl. 60', 'čl. 66', 'Čl. 1', 'Čl. 95', 'Čl. 31', 'Čl. 41', 'čl. 41', 'Čl. 46', 'čl. 46', 'Čl. 50', 'Čl. 60', 'Čl. 66']

ZPRÁVA o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES, EURATOM) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství, s ohledem na Evropskou službu pro vnější činnost - A7-0263/2010
Postup : 2010/0054(COD)Průběh na zasedáníStadia projednávání dokumentu :
A7-0263/2010Předložené texty :
372k 578k
4. října 2010PE 445.691v02-00 A7-0263/2010
o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES, EURATOM) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství, s ohledem na Evropskou službu pro vnější činnost
(KOM(2010)0085 – C7-0086/2010 – 2010/0054(COD))
Zpravodajové: Ingeborg Gräßle, Crescenzio Rivellini
(Článek 51 – Společné schůze výborů)
POZM. NÁVRHY001-033
– s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2010)0085),
– s ohledem na čl. 294 odst. 2 a článek 322 Smlouvy o fungování Evropské unie a na článek 106a Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii, podle nichž Komise předložila návrh Parlamentu (C7-0086/2010),
– s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování EU,
– s ohledem na společnou debatu Rozpočtového výboru a Výboru pro rozpočtovou kontrolu podle článku 51 jednacího řádu Parlamentu,
– s ohledem na zprávu Rozpočtového výboru a Výboru pro rozpočtovou kontrolu a na stanoviska Výboru pro zahraniční věci, Výboru pro rozvoj, Výboru pro mezinárodní obchod a Výboru pro ústavní záležitosti (A7-0263/2010), 1. přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;
2. pověřuje svého předsedu, aby jeho postoj předal Radě, Komisi a národním parlamentům.
(1) Nařízení Rady (ES, EURATOM) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (dále jen „finanční nařízení“), stanoví rozpočtové zásady a finanční pravidla, které by měly být závazné pro všechny legislativní akty. Je třeba pozměnit některá ustanovení finančního nařízení v zájmu zohlednění změn vnesených Lisabonskou smlouvou. (1) Nařízení Rady (ES, EURATOM) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (dále jen „finanční nařízení“), stanoví rozpočtové zásady a finanční pravidla, které by měly být závazné pro všechny legislativní akty. Je třeba pozměnit některá ustanovení finančního nařízení v zájmu zohlednění změn vnesených Lisabonskou smlouvou a zřízení Evropské služby pro vnější činnost v souladu s rozhodnutím Rady 2010/427/EU ze dne 26. července 2010 o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost1.
1 Úř. věst. L 201, 3.8.2010, s. 30.
(2) Lisabonská smlouva ustavuje Evropskou službu pro vnější činnost (dále jen „EEAS“). Podle závěrů Evropské rady konané ve dnech 29. a 30. října 2009 je EEAS službou mající povahu sui generis a měla by být považována pro účely finančního nařízení za orgán.
(2) Lisabonská smlouva ustavuje Evropskou službu pro vnější činnost (dále jen „ESVČ“). Podle rozhodnutí Rady 2010/427/EU ze dne 26. července 2010 o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost je ESVČ službou mající povahu sui generis a měla by být považována pro účely finančního nařízení za orgán.
(3) Vzhledem k tomu, že by EEAS měla být považována pro účely finančního nařízení za orgán, Evropský parlament by jí měl udělovat absolutorium za vynakládání prostředků zapsaných v rozpočtu do oddílu EEAS. Evropský parlament by měl nadále udělovat Komisi absolutorium za plnění jejího oddílu rozpočtu, včetně provozních prostředků vynaložených vedoucími delegací Unie, kteří budou jednat jako dále pověřené schvalující osoby Komise.
(3) Vzhledem k tomu, že by ESVČ měla být považována pro účely finančního nařízení za orgán, Evropský parlament by jí měl udělovat absolutorium za vynakládání prostředků zapsaných v rozpočtu do oddílu ESVČ. V této souvislosti ESVČ důsledně podléhá postupům, které jsou stanoveny v článku 319 Smlouvy o fungování Evropské unie a v článcích 145 až 147 finančního nařízení. ESVČ plně spolupracuje s orgány zapojenými do postupu udělování absolutoria a případně poskytuje nezbytné dodatečné informace, a to i prostřednictvím účasti na schůzích příslušných orgánů. Evropský parlament by měl nadále udělovat Komisi absolutorium za plnění jejího oddílu rozpočtu, včetně provozních prostředků vynaložených vedoucími delegací Unie, kteří budou jednat jako dále pověřené schvalující osoby Komise. Vzhledem k tomu, že je tato struktura novinkou, je třeba uplatňovat vysoce kvalitní ustanovení, pokud jde o transparentnost a odpovědnost za rozpočet a finanční prostředky.
(3a) V rámci ESVČ by měl být generální ředitel pro rozpočet a správu odpovědný vysokému představiteli za správní a interní rozpočtové řízení ESVČ. Pracuje v rámci stávající struktury a dodržuje stejná správní pravidla, jako platí pro část oddílu III rozpočtu EU spadající do okruhu 5 víceletého finančního rámce.
(3b)Inspekční útvar ESVČ by měl přezkoumávat fungování delegací Unie a podávat zprávy přímo výkonnému generálnímu tajemníkovi.
(3c) Zřízení ESVČ by se mělo řídit zásadou nákladové efektivity, jejímž cílem je rozpočtová neutralita, jak je stanoveno v pokynech Evropské rady z 29. a 30. října 2009.
(4) Lisabonská smlouva předpokládá, že se delegace Komise stanou součástí EEAS jako delegace Unie. Všechny správní a podpůrné výdaje delegací Unie, ze kterých se financují společné náklady, by měla v zájmu jejich řádné správy uskutečňovat jedna podpůrná služba. K tomu účelu by mělo finanční nařízení stanovit možnost určení podrobných pravidel, na nichž je třeba se dohodnout s Komisí, s cílem zjednodušit vynakládání provozních prostředků delegací Unie zapsaných do oddílů rozpočtu EEAS a Rady.
(4) Lisabonská smlouva předpokládá, že se delegace Komise stanou součástí ESVČ jako delegace Unie. Všechny správní a podpůrné výdaje delegací Unie, ze kterých se financují společné náklady, by měla v zájmu jejich řádné správy uskutečňovat jedna podpůrná služba. K tomu účelu by mělo finanční nařízení stanovit možnost určení podrobných ustanovení, na nichž je třeba se dohodnout s Komisí, s cílem zjednodušit vynakládání správních prostředků delegací Unie.
(5) Je zapotřebí zajistit kontinuitu ve fungování delegací Unie, a zejména kontinuitu a efektivitu v řízení vnější pomoci delegacemi. Proto by měla být Komise zmocněna, aby svými pravomocemi plnění rozpočtu v oblasti provozních výdajů dále pověřila vedoucí delegací Unie, kteří spadají pod EEAS jako samostatný orgán. Dále, tam, kde Komise plní rozpočet v rámci přímého centralizovaného řízení, by totéž mělo být povoleno rovněž prostřednictvím dalšího pověření vedoucích delegací Unie. Pověřené schvalující osoby Komise by měly být nadále odpovědné za vymezení vnitřních systémů řízení a kontroly, zatímco vedoucí delegací Unie by měli být odpovědní za náležité nastavení a fungování vnitřních systémů řízení a kontroly a za správu finančních prostředků a operace provedené v rámci jejich delegací a měli by za tím účelem dvakrát ročně podávat zprávu. (5) Je zapotřebí zajistit kontinuitu ve fungování delegací Unie, a zejména kontinuitu a efektivitu v řízení vnější pomoci delegacemi. Proto by měla být Komise zmocněna, aby svými pravomocemi plnění rozpočtu v oblasti provozních výdajů dále pověřila vedoucí delegací Unie, kteří spadají pod ESVČ jako samostatný orgán. Dále, tam, kde Komise plní rozpočet v rámci přímého centralizovaného řízení, by totéž mělo být povoleno rovněž prostřednictvím dalšího pověření vedoucích delegací Unie. Pověřené schvalující osoby Komise by měly být nadále odpovědné za vymezení vnitřních systémů řízení a kontroly, zatímco vedoucí delegací Unie by měli být odpovědní za náležité nastavení a fungování vnitřních systémů řízení a kontroly a za správu finančních prostředků a operace provedené v rámci jejich delegací a měli by za tím účelem dvakrát ročně podávat zprávu. Toto pověření by mělo být možné zrušit v souladu s ustanoveními platnými pro Komisi.
(8) Účetní Komise bude nadále odpovědný za celý oddíl rozpočtu Komise, včetně účetních operací s prostředky, jejichž správou jsou dále pověřeni vedoucí delegací Unie. Z toho důvodu je třeba vyjasnit, že odpovědnost účetního EEAS zahrnuje pouze oddíl rozpočtu EEAS, aby se předešlo překrývání odpovědností.
(8) Účetní Komise bude nadále odpovědný za celý oddíl rozpočtu Komise i za oddíl ESVČ.
(10a) S cílem zajistit demokratickou kontrolu plnění rozpočtu Evropské unie by prohlášení o věrohodnosti podávaná vedoucími delegací Unie ohledně vnitřních systémů řízení a kontroly v jejich delegaci měla být připojena k jejich výročním zprávám o činnosti a kopie těchto prohlášení by poté měly být předloženy také Evropskému parlamentu.
(10b) Termín „vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku“ by měl být pro účely nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002 vykládán v souladu s různými funkcemi vysokého představitele podle článku 18 Smlouvy o Evropské unii.
(10c) Evropský rozvojový fond – jakožto nejdůležitější finanční nástroj Evropské unie pro rozvojovou spolupráci s africkými, karibskými a tichomořskými státy – by měl spadat do rámce souhrnného rozpočtu Evropské unie a obecného finančního nařízení.
Nařízení (ES, EURATOM) č. 1605/2002 Článek 1
1) V prvním pododstavci čl. 1 odst. 2 se před slova „Hospodářský a sociální výbor“ vkládají slova „Evropská služba pro vnější činnost“.
1. Toto nařízení stanoví pravidla pro sestavování a plnění souhrnného rozpočtu Evropské unie (dále jen „rozpočet“) a pro předkládání účetnictví a jeho audit.
2. Pro účely tohoto nařízení jsou orgány Unie Evropský parlament, Evropská rada a Rada, Evropská komise, Soudní dvůr Evropské unie a Evropský účetní dvůr. Jako k orgánům Unie se přistupuje k Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru, Výboru regionů, evropskému veřejnému ochránci práv, evropskému inspektorovi ochrany údajů a Evropské službě pro vnější činnost (ESVČ).
Pro účely tohoto nařízení se Evropská centrální banka za orgán Unie nepovažuje. 3. Pro účely tohoto nařízení se veškerými odkazy na „Společenství“ či na „Unii“ rozumí odkaz na Evropskou unii a Evropské společenství pro atomovou energii.
Nařízení (ES, EURATOM) č. 1605/2002 Čl. 30 – odst. 3 – pododstavec 1
„Komise vhodným způsobem zpřístupní informace o příjemcích finančních prostředků z rozpočtu, které má k dispozici v okamžiku plnění rozpočtu centralizovaným řízením podle článku 53a, a informace o příjemcích finančních prostředků, které poskytnou subjekty, jež byly úkoly plnění rozpočtu pověřeny v rámci jiných způsobů řízení.“
„Komise vhodným způsobem zpřístupní informace o příjemcích finančních prostředků z rozpočtu, které má k dispozici v okamžiku plnění rozpočtu centralizovaným řízením a přímo jejími útvary nebo delegacemi Unie podle druhého odstavce článku 51, a informace o příjemcích finančních prostředků, které poskytnou subjekty, jež byly úkoly plnění rozpočtu pověřeny v rámci jiných způsobů řízení.“
Nařízení (ES, EURATOM) č. 1605/2002 Čl. 31 – odst. 1
4) V prvním pododstavci článku 31 se před slova „Hospodářský a sociální výbor“ vkládají slova „Evropská služba pro vnější činnost“.
4) V prvním odstavci článku 31 se před slovo „Rada“ vkládají slova „Evropská rada a“ a před slovo „sestaví“ se vkládají slova „Evropská služba pro vnější činnost“.
Nařízení (ES, EURATOM) č. 1605/2002 Čl. 31 – odst. 1 a (nový)
4a) V článku 31 se za odstavec 1 doplňuje nový odstavec, který zní:
„ESVČ sestavuje odhad svých příjmů a výdajů, který před 1. červencem každého roku zasílá Komisi. Vysoký představitel konzultuje s komisařem pro rozvojovou politiku, komisařem pro politiku sousedství a komisařem pro mezinárodní spolupráci, humanitární pomoc a řešení krizí záležitosti, které spadají do jejich příslušné působnosti.“
Nařízení (ES, EURATOM) č. 1605/2002 Čl. 33 – odst. 3 (nový)
4b) V článku 33 se vkládá nový odstavec 3, který zní:
„3. V souladu s čl. 8 odst. 5 rozhodnutí Rady 2010/427/EU a aby se zajistila transparentnost rozpočtu v oblasti vnější činnosti Unie, předkládá Komise rozpočtovému orgánu kromě návrhu rozpočtu také pracovní dokument, v němž jsou uceleně uvedeny: a) všechny správní a provozní výdaje týkající se vnější činnosti Unie, včetně výdajů členských států za mise v rámci SZBP a mise financované v rámci mechanismu Athena a spouštěcího fondu a také veškeré výdaje na činnost každého jednotlivého zvláštního zástupce, zvláštního vyslance, vedoucího mise nebo jiného podobného subjektu v předchozím roce;
b) celkové správní výdaje ESVČ za předchozí rok podle jednotlivých delegací a v ústředí ESVČ a provozní výdaje podle zeměpisných oblastí (regiony, státy), podle tematických oblastí, delegací a misí.
Příloha rovněž:
a) uvede počet pracovních míst v každé platové třídě v každé kategorii a počet stálých a dočasných pracovních míst včetně smluvních a místních zaměstnanců povolených v mezích rozpočtových prostředků v každé delegaci Unie a v ústředí ESVČ;
b) uvede jakékoli zvýšení či snížení počtu pracovních míst v každé platové třídě a kategorii v ústředí ESVČ a ve všech delegacích Unie na základě údajů z předcházejícího roku; c) uvede počet pracovních míst povolených na daný rozpočtový rok, počet míst povolených na předcházející rok a počet míst obsazených diplomaty, kteří byli vysláni z členských států, Rady a z řad zaměstnanců Komise;
poskytne podrobný seznam všech zaměstnanců v delegacích Evropské unie v době předložení návrhu rozpočtu, včetně rozpisu podle zeměpisných oblastí, jednotlivých zemí a misí, v němž se rozliší místa podle plánu pracovních míst, smluvní zaměstnanci, místní zaměstnanci, vyslaní národní odborníci a prostředky požadované v návrhu rozpočtu na takovéto jiné typy zaměstnanců s odpovídajícími odhady, pokud jde o počet osob, které by mohly být v mezích požadovaných prostředků zaměstnány na plný pracovní úvazek.“
Nařízení (ES, EURATOM) č. 1605/2002 Čl. 41 – odst. 1 a (nový)
4c) V článku 41 se vkládá odstavec, který zní:
„1a. Veškeré příjmy a výdaje vztahující se k příslušným evropským rozvojovým fondům se zapisují do zvláštního rozpočtového okruhu v rozpočtovém oddílu týkajícím se Komise.“
Nařízení (ES, EURATOM) č. 1605/2002 Čl. 46 – odst. 1 – bod 5 a (nový)
4d) V čl. 46 odst. 1 se doplňuje nové písmeno, které zní: „5a) celková výše provozních výdajů na společnou zahraniční a bezpečnostní politiku (dále jen „SZBP“) se uvádí v jedné rozpočtové kapitole nazvané SZBP. Celková výše výdajů na SZBP je rozdělena do článků v rámci rozpočtové kapitoly SZBP. Tyto články obsahují položky, které pokrývají výdaje na SZBP, alespoň pokud jde o nejvýznamnější mise.“ Pozměňovací návrh 20
Nařízení (ES, EURATOM) č. 1605/2002 Článek 50 Znění navržené Komisí
5) V prvním odstavci článku 50 se doplňuje nová věta, která zní:
5) V prvním odstavci článku 50 se doplňují nové věty, které znějí:
„V zájmu zjednodušení vynakládání provozních prostředků delegací Unie, jež jsou zapsány do oddílů rozpočtu EEAS a Rady však mohou být s Komisí dohodnuta podrobná pravidla.“
„V zájmu zjednodušení vynakládání správních prostředků delegací Unie však mohou být s Komisí dohodnuta podrobná ustanovení.
Tato ustanovení nesmí obsahovat žádnou výjimku z ustanovení finančního nařízení a jeho prováděcích pravidel.“
Nařízení (ES, EURATOM) č. 1605/2002 Článek 51
„Komise však může pověřit výkonem svých pravomocí při plnění rozpočtu týkajících se prostředků z jejího oddílu vedoucí delegací Unie. Pokud vedoucí delegací Unie jednají jako dále pověřené schvalující osoby Komise, jsou povinni dodržovat stejná pravidla pro plnění rozpočtu a mají stejné úkoly, povinnosti a odpovědnost jako kterákoli jiná dále pověřená schvalující osoba Komise.
„Komise však může pověřit výkonem svých pravomocí při plnění rozpočtu týkajících se provozních prostředků z jejího oddílu vedoucí delegací Unie. Současně o tom uvědomí vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku. Pokud vedoucí delegací Unie jednají jako dále pověřené schvalující osoby Komise, jsou povinni dodržovat stejná pravidla pro plnění rozpočtu a mají stejné úkoly, povinnosti a odpovědnost jako kterákoli jiná dále pověřená schvalující osoba Komise.
Komise ruší toto pověření v souladu se svými vlastními pravidly.
Pro účely uvedené v druhém odstavci přijme vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku potřebná opatření k usnadnění spolupráce mezi delegacemi Unie a útvary Komise.“
Pro účely uvedené v druhém odstavci přijme vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku potřebná opatření k usnadnění spolupráce mezi delegacemi Unie a útvary Komise.“ Pozměňovací návrh 22
Nařízení (ES, EURATOM) č. 1605/2002 Čl. 59 – odst. 5
„5. Pokud jednají vedoucí delegací Unie jako dále pověřené schvalující osoby podle druhého odstavce článku 51, jsou povinni se obracet, pokud to vyžadují jejich úkoly schvalující osoby, na Komisi jako na svůj orgán.“
„5. Pokud jednají vedoucí delegací Unie jako dále pověřené schvalující osoby podle druhého odstavce článku 51, podléhají Komisi jako orgánu odpovědnému za stanovení, výkon, kontrolu a hodnocení jejich úkolů a povinností jakožto dále pověřených schvalujících osob. Současně o tom Komise uvědomí vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku.“
Nařízení (ES, EURATOM) č. 1605/2002 Čl. 60 – odst. 7 – pododstavec 2
8a) V čl. 60 odst. 7 druhém pododstavci se doplňuje nová věta, která zní:
„Výroční zprávy o činnosti jsou rovněž poskytnuty rozpočtovému orgánu.“
Nařízení (ES, EURATOM) č. 1605/2002 Článek 60a Znění navržené Komisí
1. Pokud jednají vedoucí delegací Unie jako dále pověřené schvalující osoby podle druhého odstavce článku 51, jsou povinni spolupracovat v zájmu náležitého vynakládání finančních prostředků úzce s Komisí s cílem zajistit zejména legalitu a správnost finančních operací, dodržování zásady řádného finančního řízení při správě finančních prostředků a účinnou ochranu finančních zájmů Unie. „Článek 60a
1. Pokud jednají vedoucí delegací Unie jako dále pověřené schvalující osoby podle druhého odstavce článku 51, jsou povinni spolupracovat v zájmu náležitého vynakládání finančních prostředků úzce s Komisí s cílem zajistit zejména legalitu a správnost finančních operací, dodržování zásady řádného finančního řízení při správě finančních prostředků a účinnou ochranu finančních zájmů Unie. K tomu účelu přijmou potřebná opatření, aby zamezili jakékoli situaci, která by mohla ohrozit odpovědnost Komise za plnění rozpočtu, kterou byli dále pověřeni, jakož i jakémukoli střetu zájmů nebo priorit, které by měly vliv na plnění úkolů finančního řízení, kterými byli dále pověřeni. K tomu účelu přijmou potřebná opatření, aby zamezili jakékoli situaci, která by mohla ohrozit odpovědnost Komise za plnění rozpočtu, kterou byli dále pověřeni, jakož i jakémukoli střetu priorit, který může mít pravděpodobně vliv na plnění úkolů finančního řízení, kterými byli dále pověřeni. Pokud vyvstane situace nebo střet zájmů uvedené ve druhém pododstavci, vedoucí delegací Unie jsou povinni o nich neprodleně informovat příslušný útvar Komise a vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku.
Pokud vyvstane situace nebo střet priorit uvedené ve druhém pododstavci, vedoucí delegací Unie jsou povinni o nich neprodleně informovat příslušné generální ředitele Komise a ESVČ. Ti přijmou vhodná opatření k nápravě.
2. Pokud se vedoucí delegace Unie ocitne v situaci uvedené v čl. 60 odst. 6, obrátí se na specializovanou komisi pro řešení finančních nesrovnalostí zřízenou podle čl. 66 odst. 4. V případě jakékoli protiprávní činnosti, podvodu nebo korupce, které by mohly poškodit zájmy Unie, uvědomí orgány a subjekty určené platnými právními předpisy.
3. Vedoucí delegací Unie jednající jako dále pověřené schvalující osoby podle druhého odstavce článku 51 podávají dvakrát do roka zprávu své pověřené schvalující osobě, která zahrne jejich zprávy do své výroční zprávy o činnosti uvedené v čl. 60 odst. 7. Tato půlroční zpráva, podávaná vedoucími delegací Unie, obsahuje informace o účinnosti a účelnosti vnitřních systémů řízení a kontroly zavedených v jejich delegacích a o řízení operací, kterým byli dále pověřeni.
3. Vedoucí delegací Unie jednající jako dále pověřené schvalující osoby podle druhého odstavce článku 51 podávají formou výroční zprávy o činnosti – analogicky na základě čl. 60 odst. 7 – zprávu své pověřené schvalující osobě, která zahrne jejich zprávy do své výroční zprávy o činnosti. Výroční zprávy o činnosti podávané vedoucími delegací se připojují spolu s prohlášením o věrohodnosti podle čl. 66 odst. 3a k výroční zprávě o činnosti pověřené schvalující osoby, jež se předkládá v souladu s čl. 60 odst. 7 Evropskému parlamentu.
Vedoucí delegací podají na požádání příslušnému výboru Evropského parlamentu zprávu o plnění svých povinností v souvislosti s rozpočtem. Průběžná výroční zpráva, podávaná vedoucími delegací Unie, obsahuje informace o účinnosti a účelnosti vnitřních systémů řízení a kontroly zavedených v jejich delegacích a o řízení operací, kterým byli dále pověřeni.
4. Vedoucí delegací Unie jednající jako dále pověřené schvalující osoby podle druhého odstavce článku 51 vyhoví jakékoli žádosti pověřené schvalující osoby Komise.“
4. Vedoucí delegací Unie jednající jako dále pověřené schvalující osoby podle druhého odstavce článku 51 vyhoví jakékoli žádosti pověřené schvalující osoby Komise a příslušného výboru Evropského parlamentu.
5. Komise zajistí, aby k dalšímu přenesení pravomocí nedocházelo na úkor postupu udělování absolutoria v Evropském parlamentu, v jehož rámci nese Komise plnou odpovědnost za provozní rozpočet ESVČ.“
Nařízení (ES, EURATOM) č. 1605/2002 Čl. 61 – odst. 1
10) V čl. 61 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
„Účetní EEAS odpovídá pouze za oddíl rozpočtu EEAS, kterou EEAS plní.“
Čl. 1 – bod 11 – písm. a
Nařízení (ES, EURATOM) č. 1605/2002 Čl. 66 – odst. 3a Znění navržené Komisí
„3a. V případě dalšího pověření vedoucích delegací Unie je pověřená schvalující osoba odpovědná za vymezení zavedených vnitřních systémů řízení a kontroly, jejich účinnost a účelnost. Vedoucí delegací Unie jsou odpovědní za náležité nastavení a fungování těchto systémů podle pokynů pověřené schvalující osoby a za správu finančních prostředků a operace provedené v rámci delegace Unie pod jejich vedením.
„3a. V případě dalšího pověření vedoucích delegací Unie je pověřená schvalující osoba odpovědná za vymezení zavedených vnitřních systémů řízení a kontroly, jejich účinnost a účelnost. Vedoucí delegací Unie jsou odpovědní za náležité nastavení a fungování těchto systémů podle pokynů pověřené schvalující osoby a za správu finančních prostředků a operace provedené v rámci delegace Unie pod jejich vedením. Před tím, než se ujmou funkcí, musí absolvovat zvláštní školení zaměřené na úkoly a povinnosti schvalujících osob a plnění rozpočtu.
Vedoucí delegací Unie podávají zprávu o plnění povinností, za něž jsou odpovědní podle prvního pododstavce tohoto odstavce, v souladu s čl. 60a odst. 3.
Vedoucí delegací Unie podávají pověřené schvalující osobě Komise každý rok prohlášení o věrohodnosti vnitřních systémů řízení a kontroly zavedených v jejich delegacích, tak aby schvalující osoba mohla vypracovat vlastní prohlášení o věrohodnosti.“
Vedoucí delegací Unie podávají pověřené schvalující osobě Komise každý rok prohlášení o věrohodnosti vnitřních systémů řízení a kontroly zavedených v jejich delegacích a o řízení operací, kterým byli dále pověřeni, a jejich výsledcích, tak aby schvalující osoba mohla vypracovat vlastní prohlášení o věrohodnosti. To je připojeno spolu s výroční zprávou o činnosti vedoucího delegace k výroční zprávě o činnosti pověřené schvalující osoby, jež se předkládá Evropskému parlamentu.“
Čl. 1 – bod 11 – písm. b
Nařízení (ES, EURATOM) č. 1605/2002 Čl. 66 – odst. 5 Znění navržené Komisí
„5. Pokud jednají vedoucí delegací Unie jako dále pověřené schvalující osoby podle druhého odstavce článku 51, bude k rozhodování o případech, na něž se odkazuje v odstavci 4 tohoto článku, příslušná specializovaná komise pro řešení finančních nesrovnalostí zřízená Komisí podle téhož článku.
Pokud tato komise odhalí systémové problémy, podá schvalující osobě, vysokému představiteli Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, pověřené schvalující osobě Komise, pokud není zúčastněnou osobou, a internímu auditorovi zprávu s doporučeními.
Na základě stanoviska této komise může Komise požádat vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, aby jakožto orgán oprávněný ke jmenování zahájil vůči dále pověřeným schvalujícím osobám disciplinární řízení nebo řízení z důvodu finanční odpovědnosti, pokud se nesrovnalosti týkají pravomocí, jimiž je Komise dále pověřila. V takovém případě vysoký představitel podnikne patřičné kroky v souladu se služebním řádem.“
Na základě stanoviska této komise musí Komise požádat vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, aby jakožto orgán oprávněný ke jmenování zahájil vůči dále pověřeným schvalujícím osobám disciplinární řízení nebo řízení z důvodu finanční odpovědnosti, pokud se nesrovnalosti týkají pravomocí, jimiž je Komise dále pověřila. V takovém případě vysoký představitel zahájí na základě doporučení Komise disciplinární řízení nebo uloží finanční postih.
To platí obdobně i pro orgány členského státu v případě vyslaných zaměstnanců a dočasných zaměstnanců, kteří přicházejí z jeho diplomatických služeb. Členský stát původu je povinen uhradit veškeré částky, které nebyly získány do tří let od přijetí rozhodnutí o odpovědnosti.“
Nařízení (ES, EURATOM) č. 1605/2002 Čl. 85 – odst. 1 a (nový)
(12) V článku 85 se doplňují nové odstavce, které znějí:
(12) V článku 85 se doplňuje nový odstavec, který zní:
„Pro účely interního auditu EEAS podléhají vedoucí delegací Unie jako dále pověřené schvalující osoby podle druhého odstavce článku 51 s ohledem na finanční řízení, kterým byli dále pověřeni, do ověřovací pravomoci interního auditora Komise.
Z důvodů jednotnosti, účinnosti a nákladové efektivity jedná interní auditor Komise rovněž jako interní auditor EEAS s ohledem na plnění oddílu rozpočtu EEAS.“
„Interní auditor Komise má vůči ESVČ stejné povinnosti, uvedené v článku 1, jako vůči útvarům Komise.“
Nařízení (ES, EURATOM) č. 1605/2002 Čl. 126 – odst. 1 – písm. c a (nové)
12a) V čl. 126 odst. 1 se doplňuje písmeno ca), které zní:
„ca) výkaz změn vlastního kapitálu, který obsahuje podrobné údaje o zvyšování a snižování jednotlivých položek každého systému důchodového pojištění uvedeného ve služebním řádu úředníků Evropských společenství a v pracovním řádu ostatních zaměstnanců Evropských společenství v daném rozpočtovém roce.“
Čl. 1 – bod 12 b
Nařízení (ES, EURATOM) č. 1605/2002 Čl. 146 – odst. 3
12b) V článku 146 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Orgány a instituce Unie podle ustanovení čl. 1 odst. 2 předkládají Evropskému parlamentu na jeho žádost veškeré informace nezbytné pro řádný průběh udělení absolutoria za uvedený rozpočtový rok, a to v souladu s článkem 319 Smlouvy o fungování Evropské unie.“
Čl. 1 – bod 12 c (nový)
Nařízení (ES, EURATOM) č. 1605/2002 Článek 147 a (nový)
12c) Vkládá se nový článek, který zní:
„Článek 147a
ESVČ důsledně dodržuje postupy, které jsou stanoveny v článku 319 Smlouvy o fungování Evropské unie a v článcích 145 až 147 finančního nařízení. ESVČ plně spolupracuje s orgány zapojenými do postupu udělování absolutoria a případně poskytne nezbytné dodatečné informace, a to i prostřednictvím účasti na schůzích příslušných orgánů.“
Nařízení (ES, EURATOM) č. 1605/2002 Článek 165
„Provádění akcí přijímajícími třetími zeměmi nebo mezinárodními organizacemi podléhá kontrole Komise podle článku 53a.“
„Provádění akcí přijímajícími třetími zeměmi nebo mezinárodními organizacemi podléhá kontrole Komise.“
Nařízení (ES, EURATOM) č. 1605/2002 Čl. 185 – odst. 3
15) V článku 185 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
„3. Interní auditor Komise vykonává vůči subjektům uvedeným v odstavci 1 stejné pravomoci jako vůči útvarům Komise nebo delegacím Unie.“
STANOVISKO Výboru pro zahraniční věci (21. 9. 2010)
pro Rozpočtový výbor a pro Výbor pro rozpočtovou kontrolu
k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES, EURATOM) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství, s ohledem na Evropskou službu pro vnější činnost
Navrhovatel: Göran Färm
Výbor pro zahraniční věci vyzývá Rozpočtový výbor jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:
(1) Nařízení Rady (ES, EURATOM) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (dále jen „finanční nařízení“), stanoví rozpočtové zásady a finanční pravidla, které by měly být závazné pro všechny legislativní akty. Je třeba pozměnit některá ustanovení finančního nařízení v zájmu zohlednění změn vnesených Lisabonskou smlouvou. (1) Nařízení Rady (ES, EURATOM) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (dále jen „finanční nařízení“), stanoví rozpočtové zásady a finanční pravidla, které by měly být závazné pro všechny legislativní akty. Je třeba pozměnit některá ustanovení finančního nařízení v zájmu zohlednění změn vnesených Lisabonskou smlouvou a zřízení Evropské služby pro vnější činnost v souladu s rozhodnutím Rady 2010/427/EU ze dne 26. července 20101 o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost.
(2) Lisabonská smlouva ustavuje Evropskou službu pro vnější činnost (dále jen „ESVČ“). Podle rozhodnutí Rady 2010/427/EU ze dne 26. července 20101 o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost má být ESVČ pro účely finančního nařízení považována za orgán.
(3) Vzhledem k tomu, že by ESVČ měla být považována pro účely finančního nařízení za orgán, Evropský parlament by jí měl udělovat absolutorium za vynakládání prostředků zapsaných v rozpočtu do oddílu ESVČ. V této souvislosti by měla ESVČ plně dodržovat postupy, které jsou stanoveny v článku 319 Smlouvy o fungování Evropské unie a v článcích 145 až 147 finančního nařízení. ESVČ by měla plně spolupracovat s orgány zapojenými do postupu udělování absolutoria a případně poskytovat nezbytné dodatečné informace, a to i prostřednictvím účasti na schůzích příslušných subjektů. Evropský parlament by měl nadále udělovat Komisi absolutorium za plnění jejího oddílu rozpočtu, včetně provozních prostředků vynaložených vedoucími delegací Unie, kteří budou jednat jako dále pověřené schvalující osoby Komise. Vzhledem ke složitosti této struktury je třeba uplatnit vysoce kvalitní ustanovení, pokud jde o dohledatelnost a odpovědnost za rozpočet a finanční prostředky.
(4) Lisabonská smlouva předpokládá, že se delegace Komise stanou součástí ESVČ jako delegace Unie. Všechny správní a podpůrné výdaje delegací Unie, ze kterých se financují společné náklady, by měla v zájmu jejich řádné správy uskutečňovat jedna podpůrná služba. K tomu účelu by mělo finanční nařízení stanovit možnost určení podrobných pravidel, na nichž je třeba se dohodnout s Komisí, s cílem zjednodušit vynakládání prostředků delegací Unie zapsaných do oddílu rozpočtu ESVČ.
(5) Je zapotřebí zajistit kontinuitu ve fungování delegací Unie, a zejména kontinuitu a efektivitu v řízení vnější pomoci delegacemi. Proto by měla být Komise zmocněna, aby svými pravomocemi plnění rozpočtu v oblasti provozních výdajů dále pověřila vedoucí delegací Unie, kteří spadají pod EEAS jako samostatný orgán. Dále, tam, kde Komise plní rozpočet v rámci přímého centralizovaného řízení, by totéž mělo být povoleno rovněž prostřednictvím dalšího pověření vedoucích delegací Unie. Pověřené schvalující osoby Komise by měly být nadále odpovědné za vymezení vnitřních systémů řízení a kontroly, zatímco vedoucí delegací Unie by měli být odpovědní za náležité nastavení a fungování vnitřních systémů řízení a kontroly a za správu finančních prostředků a operace provedené v rámci jejich delegací a měli by za tím účelem dvakrát ročně podávat zprávu. (5) Je zapotřebí zajistit kontinuitu ve fungování delegací Unie, a zejména kontinuitu a efektivitu v řízení vnější pomoci delegacemi. Proto by měla být Komise zmocněna, aby svými pravomocemi plnění rozpočtu v oblasti provozních výdajů dále pověřila vedoucí delegací Unie, kteří spadají pod ESVČ jako samostatný orgán. Dále, tam, kde Komise plní rozpočet v rámci přímého centralizovaného řízení, by totéž mělo být povoleno rovněž prostřednictvím dalšího pověření vedoucích delegací Unie. Pověřené schvalující osoby Komise by měly být nadále odpovědné za vymezení vnitřních systémů řízení a kontroly, zatímco vedoucí delegací Unie by měli být odpovědní za náležité nastavení a fungování vnitřních systémů řízení a kontroly a za správu finančních prostředků a operace provedené v rámci jejich delegací a měli by za tím účelem dvakrát ročně podávat zprávu. Komise by měla mít právo odejmout konkrétní další pověření v souladu se svými vlastními pravidly.
(10a) Termín „vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku“ má být pro účely tohoto nařízení vykládán v souladu s různými funkcemi vysokého představitele podle článku 18 Smlouvy o Evropské unii. Pozměňovací návrh 7
Čl. 31 – bod 1 a (nový)
4a) V článku 31 se doplňuje nový odstavec, který zní:
„Evropská služba pro vnější činnost sestavuje odhad svých příjmů a výdajů, který před 1. červencem každého roku zasílá Komisi. Vysoký představitel konzultuje s komisařem pro rozvojovou politiku, komisařem pro politiku sousedství a komisařem pro mezinárodní spolupráci, humanitární pomoc a řešení krizí záležitosti, které spadají do jejich působnosti.“
Čl. 33 – odst. 2 – písm. d a (nové)
4b) Do čl. 33 odst. 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:
da) V souladu s čl. 8 odst. 5 rozhodnutí Rady 2010/427/EU a aby se zajistila transparentnost rozpočtu v oblasti vnější činnosti Unie, předkládá Komise rozpočtovému orgánu kromě návrhu rozpočtu EU také pracovní dokument, v němž jsou uceleně uvedeny všechny správní a provozní výdaje týkající se vnější činnosti Unie, včetně výdajů členských států za mise v rámci SZBP, stanovené v rámci mechanismu Athena a spouštěcího fondu.
Tento pracovní dokument musí mimo jiné obsahovat tyto informace:
i) podrobný odhad provozních a správních nákladů podle zeměpisné polohy (regiony, státy), podle tematických oblastí a podle misí,
ii) podrobný soupis všech zaměstnanců umístěných v delegacích Evropské unie v době předložení návrhu rozpočtu, včetně: rozpisu podle zeměpisných oblastí, jednotlivých zemí a misí, v němž se rozliší:
- místa podle plánu pracovních míst, - smluvní zaměstnanci,
- místní zaměstnanci,
- vyslaní národní odborníci,
počtu pracovních míst podle plánu pracovních míst ESVČ v hlavním sídle a delegacích, která jsou obsazena zaměstnanci z diplomatických služeb členských států;
iii) celkový počet pracovních míst vyžadovaných v návrhu rozpočtu v rámci plánů pracovních míst delegací Evropské unie rozdělený podle funkčních skupin a zařazení v porovnání s počtem pracovních míst ve schváleném rozpočtu,
(iv) prostředky požadované v návrhu rozpočtu na další typy zaměstnanců s odpovídajícími odhady, pokud jde o osoby, které mohou být v mezích požadovaných prostředků zaměstnány na plný pracovní úvazek, s rozdělením podle typů zaměstnanců (smluvní zaměstnanci, místní zaměstnanci, vyslaní národní odborníci) a s porovnáním oproti schválenému rozpočtu;
Čl. 46 – odst. 1 – bod 5 a (nový)
4c) V čl. 46 odst. 1 se doplňuje nový bod, který zní: (5a) Celkový objem provozních výdajů na SZBP je zaznamenán v plném rozsahu v jedné rozpočtové kapitole nazvané SZBP. Celkový objem výdajů na SZBP je rozdělen do článků v rámci kapitoly rozpočtu „SZBP“. Tyto články obsahují položky, které mají pokrýt výdaje na SZBP alespoň v oblasti nejvýznamnějších misí. Pozměňovací návrh 10
Čl. 1 – bod 5 Nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002
Čl. 50 – odst. 1
(5) V prvním odstavci článku 50 se doplňuje nová věta, která zní:
(5) V prvním odstavci článku 50 se doplňuje nová věta a nový pododstavec, které zní:
„V zájmu zjednodušení vynakládání prostředků delegací Unie, jež jsou zapsány do oddílu rozpočtu ESVČ, však mohou být s Komisí dohodnuta podrobná pravidla.
V rámci ESVČ je generální ředitel pro rozpočet a správu odpovědný vysokému představiteli za správní a interní rozpočtové řízení ESVČ. Pracuje v rámci existující struktury a dodržuje stejná správní pravidla jako ta, jež platí pro část oddílu III rozpočtu EU spadající do okruhu 5 víceletého finančního rámce.“
Čl. 1 – bod 6 Nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002
Čl. 51 – bod 2 a (nový)
Komise má právo odejmout konkrétní další pověření v souladu se svými vlastními pravidly.
„5. Pokud jednají vedoucí delegací Unie jako dále pověřené schvalující osoby podle druhého odstavce článku 51, podléhají Komisi jako orgánu odpovědnému za stanovení, výkon, kontrolu a hodnocení jejich úkolů a povinností jakožto dále pověřených schvalujících osob.“
Čl. 60 a – odst. 4 a (nový) Znění navržené Komisí
4a. Komise zajistí, že k přenesení pravomocí nebude docházet na úkor postupu udělování absolutoria v Evropském parlamentu v případech, kdy Komise přejímá plnou odpovědnost za provozní rozpočet ESVČ.
Čl. 60 a – odst. 2
2. Pokud se vedoucí delegace Unie ocitne v situaci uvedené v čl. 60 odst. 6, obrátí se na specializovanou komisi pro řešení finančních nesrovnalostí zřízenou podle čl. 66 odst. 4. V případě jakékoli protiprávní činnosti, podvodu nebo korupce uvědomí orgány a subjekty určené platnými právními předpisy.
Čl. 66. – odst. 5 – pododstavec 3 a (nový)
To platí obdobně i pro orgány členského státu u dočasných zaměstnanců, kteří přicházejí z diplomatických služeb členských států, i u vyslaných národních odborníků. Členský stát původu je povinen uhradit veškeré prostředky, které nebyly získány zpět do tří let po přijetí rozhodnutí o odpovědnosti za škodu.
Změna nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství, s ohledem na Evropskou službu pro vnější činnost
KOM(2010)0085 – C7-0086/2010 – 2010/0054(COD)
Gabriele Albertini, Dominique Baudis, Bastiaan Belder, Franziska Katharina Brantner, Elmar Brok, Mário David, Michael Gahler, Ana Gomes, Takis Hadjigeorgiou, Heidi Hautala, Jelko Kacin, Ioannis Kasoulides, Tunne Kelam, Nicole Kiil-Nielsen, Maria Eleni Koppa, Andrey Kovatchev, Wolfgang Kreissl-Dörfler, Eduard Kukan, Alexander Graf Lambsdorff, Vytautas Landsbergis, Ulrike Lunacek, Mario Mauro, Kyriakos Mavronikolas, Francisco José Millán Mon, Raimon Obiols, Bernd Posselt, Cristian Dan Preda, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Marek Siwiec, Ernst Strasser, Hannes Swoboda, Charles Tannock, Zoran Thaler, Inese Vaidere, Kristian Vigenin, Boris Zala
Laima Liucija Andrikienė, Reinhard Bütikofer, Kinga Gál, Roberto Gualtieri, Georgios Koumoutsakos, Doris Pack, Marietje Schaake, György Schöpflin, Indrek Tarand, Dominique Vlasto
Danuta Jazłowiecka, Catherine Soullie
STANOVISKO Výboru pro rozvoj (1. 9. 2010)
Evropská služba pro vnější činnost si bude sama spravovat svůj správní rozpočet a také ponese odpovědnost za určité oddíly provozního rozpočtu, které budou spadat do její působnosti.
Všechny kategorie zaměstnanců EEAS budou vykonávat svou činnost v delegacích Evropské unie i v jejích hlavních sídlech – včetně zaměstnanců pocházejících z Evropské komise, ze sekretariátu Rady a z diplomatických služeb členských států. Odlišná prostředí, z nichž zaměstnanci přicházejí, vytvoří v EEAS směs mnoha pracovních kultur, přičemž se postupně vytvoří i vlastní kultura tohoto útvaru.
Při vytváření této nové služby a zejména při stanovování finančních pravidel je hned od počátku nezbytné zajistit nejlepší záruky pro finanční bezúhonnost tak, aby se tato finanční bezúhonnost stala součástí podnikové kultury tohoto útvaru.
Jedním ze způsobů, jak lze významně podpořit finanční bezúhonnost, je zajistit bezproblémovou součinnost různých útvarů odpovědných za dohled nad finančními záležitostmi, zejména v rámci delegací EU. Tyto útvary musí také spolupracovat s orgány pověřenými prošetřováním a řešením případů finančních nesrovnalostí.
Navrhovatel proto předkládá pozměňovací návrhy, které požadují, aby inspekční útvar, který působí ve správním ústředí EEAS (podle článku 3 rozhodnutí Rady, kterým se zřizuje EEAS), úzce spolupracoval s interním auditorem Komise, který bude také zastávat funkci interního auditora EEAS. Pozměňující návrhy také zavazují zaměstnance, kteří pracují v inspekčním útvaru, aby jakmile zjistí možné případy nesrovnalostí, předali informace internímu auditorovi Komise a orgánům odpovědným za prošetřování a řešení takovýchto případů. Navrhovatel doufá, že posílením těchto opatření zvýší důvěru evropských občanů v evropské instituce. Strukturální zlepšení navržená ve stanovisku jsou nepatrná, ale směřují k tomu, aby na všech úrovních této nové služby byla prosazována finanční bezúhonnost která je nezbytná pro důvěru v bezproblémové a nezpochybnitelné fungování EEAS v budoucnosti.
Výbor pro rozvoj vyzývá Rozpočtový výbor jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:
Čl. 1 - bod 7 a (nový)
Nařízení (ES) č. 1605/2002
Článek 56 a (nový)
7a) Doplňuje se nový článek 56a, který zní:
Fungování delegací Unie je kontrolováno inspekčním útvarem ESVČ, který je podřízen přímo vysokému představiteli Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku.
Inspekční útvar spolupracuje s útvarem interního auditu Komise na základě dohod uzavřených na úrovni útvarů. V těchto dohodách je přesně vymezena zejména vzájemná výměna informací získaných během kontrol. Výroční zpráva o inspekci delegací je zpřístupněna rozpočtovému orgánu, přičemž se použije s nezbytnými změnami čl. 60 odst. 7.“
Odpovědnost za úplnost a správnost finančních operací v rámci delegací Unie bude posílena, pokud se inspekční útvar ESVČ bude přímo zodpovídat vysokému představiteli / místopředsedovi Komise. Účelem požadavku, aby inspekční útvar ESVČ spolupracoval s útvarem interního auditu Komise, je zlepšit efektivitu obou útvarů.
Čl. 60 a – odst. 1 – pododstavec 3
Pokud vyvstane situace nebo střet zájmů uvedené ve druhém pododstavci, vedoucí delegací Unie jsou povinni o nich neprodleně informovat příslušný útvar Komise a vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku.
Pokud vyvstane situace nebo střet zájmů uvedené ve druhém pododstavci, vedoucí delegací Unie jsou povinni o nich neprodleně informovat příslušné generální ředitele Komise a ESVČ a v případě potřeby specializovanou komisi pro řešení finančních nesrovnalostí zřízenou podle čl. 66 odst. 4 nebo Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF).
Velmi často je to inspekční útvar, který jako první zjistí známky finančních nesrovnalostí. Informace by měly být předány příslušným orgánům při prvním známkách, že by takováto situace mohla nastat, a všichni zaměstnanci delegací Unie musí tuto odpovědnost sdílet.
2. Pokud se vedoucí nebo kterýkoli jiný pracovník delegace Unie ocitne v situaci uvedené v čl. 60 odst. 6 nebo pokud inspekční útvar ve správním ústředí ESVČ zjistí, že nastaly situace, jež spadají pod čl. 60 odst. 6, obrátí se na specializovanou komisi pro řešení finančních nesrovnalostí zřízenou podle čl. 66 odst. 4. V případě jakékoli protiprávní činnosti, podvodu nebo korupce, které by mohly poškodit zájmy Unie, uvědomí vedoucí nebo kterýkoli jiný pracovník delegace Unie nebo inspekčního útvaru orgány a subjekty určené platnými právními předpisy.
Velmi často je to inspekční útvar, který jako první známky finančních nesrovnalostí. Informace by měly být předány příslušným orgánům prvních známkách, že by takováto situace mohla nastat, a všichni zaměstnanci delegací Unie musí tuto odpovědnost sdílet.
Čl. 85 – odstavce 1 a 3
Pro účely interního auditu EEAS podléhají vedoucí delegací Unie jako dále pověřené schvalující osoby podle druhého odstavce článku 51 s ohledem na finanční řízení, kterým byli dále pověřeni, do ověřovací pravomoci interního auditora Komise.
Interní auditor Komise má vůči ESVČ stejné povinnosti, uvedené v článku 1, jako vůči útvarům Komise.
Z důvodů jednotnosti, účinnosti a nákladové efektivity jedná interní auditor Komise rovněž jako interní auditor EEAS s ohledem na plnění oddílu rozpočtu EEAS.
Interní auditor Komise úzce spolupracuje s inspekčním útvarem ve správním ústředí ESVČ. Inspekční útvar ESVČ neprodleně zašle všechny informace týkající se skutečnosti, jež spadá pod čl. 60 odst. 6, internímu auditorovi Komise a případně specializované komisi pro řešení finančních nesrovnalostí zřízené podle čl. 66 odst. 4 nebo Evropskému úřadu pro boj proti podvodům (OLAF).
Velmi často je to inspekční útvar, který jako první zjistí známky finančních nesrovnalostí. Informace by měly být předány příslušným orgánům při prvních známkách, že by takováto situace mohla nastat.
Čl. 1 - bod 12 a (nový)
Čl. 95 - odst. 3 a (nový)
12a) V článku 95 se doplňuje tento odstavec 3a:
„3a. Komise provádí pravidelnou výměnu informací s mezinárodními organizacemi, které čerpají finanční prostředky Unie, s cílem společně určit subjekty, které neprokazují finanční bezúhonnost a nejsou tedy vhodnými partnery pro správu finančních prostředků Unie. To platí analogicky pro ESVČ, která je odpovědná za svůj vlastní správní rozpočet.“
Světová banka uzavřela vzájemnou dohodu o vylučování s mezinárodními rozvojovými bankami, s jejíž pomocí společně určují subjekty, jež neprokazují finanční bezúhonnost, což je činí nevhodnými partnery pro správu finančních prostředků. ESVČ by měla do tohoto systému vstoupit také nebo by měla vytvořit podobný systém.
Změna nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství, s ohledem na Evropský útvar pro vnější činnost
Kriton Arsenis, Miguel Angel Martínez Martínez, Patrizia Toia
STANOVISKO Výboru pro mezinárodní obchod (31. 8. 2010)
Výbor pro mezinárodní obchod vyzývá Rozpočtový výbor jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:
Nařízení 1605/2002
Pokud vyvstane situace nebo střet zájmů uvedené ve druhém pododstavci, vedoucí delegací Unie jsou povinni o nich neprodleně informovat příslušný útvar Komise a vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku. Pokud vyvstane takový střet týkající se přidělování prostředků v oblasti společné obchodní politiky, vedoucí delegace Unie o tom informují člena Evropské komise pro obchod a místopředsedu Evropské komise / vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku. Konečné rozhodnutí přijímá předseda Komise.
Přijetím Lisabonské smlouvy se společná obchodní politika stala oblastí ve výlučné pravomoci Unie. Je tudíž důležité zajistit, aby bylo v případě konfliktu mezi členem Komise pro obchod a místopředsedou Evropské komise / vysokým představitelem Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku týkajícího se způsobu, jímž vedoucí delegace nebo její personál provádí své úkoly v oblasti společné obchodní politiky, rozhodnutí ponecháno na Komisi.
STANOVISKO Výboru pro ústavní záležitosti (7. 9. 2010)
Navrhovatel: Guy Verhofstadt
Výbor pro ústavní záležitosti vyzývá Rozpočtový výbor jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:
(1) Nařízení Rady (ES, EURATOM) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (dále jen „finanční nařízení“), stanoví rozpočtové zásady a finanční pravidla, které by měly být závazné pro všechny legislativní akty. Je třeba pozměnit některá ustanovení finančního nařízení v zájmu zohlednění změn vnesených Lisabonskou smlouvou.
(1) Nařízení Rady (ES, EURATOM) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (dále jen „finanční nařízení“), stanoví rozpočtové zásady a finanční pravidla, které by měly být závazné pro všechny legislativní akty. Je třeba pozměnit některá ustanovení finančního nařízení v zájmu zohlednění změn zavedených Lisabonskou smlouvou a zohlednění zřízení Evropské služby pro vnější činnost.
(2) Lisabonská smlouva ustavuje Evropskou službu pro vnější činnost (dále jen „ESVČ“). Podle rozhodnutí Rady 2010/427/EU ze dne 26. července 2010 o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost1 je ESVČ službou, jež má povahu sui generis a má být považována pro účely finančního nařízení za orgán.
1 Úř. věst. L 201, 3. 8. 2010, s. 30. Pozměňovací návrh 3
(3) Vzhledem k tomu, že by ESVČ měla být považována pro účely finančního nařízení za orgán, Evropský parlament by jí měl udělovat absolutorium za vynakládání prostředků zapsaných v rozpočtu do oddílu ESVČ. V této souvislosti bude ESVČ plně dodržovat postupy, které jsou stanoveny v článku 319 Smlouvy o fungování Evropské unie a v článcích 145 až 147 finančního nařízení. Evropský parlament by měl nadále udělovat Komisi absolutorium za plnění jejího oddílu rozpočtu, včetně provozních prostředků vynaložených vedoucími delegací Unie, kteří budou jednat jako dále pověřené schvalující osoby Komise. Vzhledem ke složitosti této struktury je třeba uplatnit přísná ustanovení, pokud jde o dohledatelnost a odpovědnost za rozpočet a finanční prostředky.
(4) Lisabonská smlouva předpokládá, že se delegace Komise stanou součástí ESVČ jako delegace Unie. Všechny správní a podpůrné výdaje delegací Unie, ze kterých se financují společné náklady, by měla v zájmu jejich řádné správy uskutečňovat jedna podpůrná služba. K tomu účelu by mělo finanční nařízení stanovit možnost určení podrobných pravidel, na nichž je třeba se dohodnout s Komisí, s cílem zjednodušit vynakládání provozních prostředků delegací Unie zapsaných do oddílu rozpočtu ESVČ.
(10) V zájmu zajištění jednotnosti, účinnosti a nákladové efektivity finanční kontroly by měl interní auditor Komise jednat rovněž jako interní auditor EEAS s ohledem na plnění rozpočtu jak v případě oddílu rozpočtu Komise, tak v případě oddílu rozpočtu EEAS.
(10) V zájmu zajištění jednotnosti, účinnosti a nákladové efektivity finanční kontroly by měl interní auditor Komise jednat rovněž jako interní auditor ESVČ s ohledem na plnění rozpočtu jak v případě oddílu rozpočtu Komise, tak v případě oddílu rozpočtu ESVČ. Evropský parlament to plně podporuje a vyzývá vysokou představitelku / místopředsedkyni Komise, aby předložila návrh v této věci.
(10a) Termín „vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku“ má být pro účely nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002 vykládán v souladu s různými funkcemi vysokého představitele podle článku 18 Smlouvy o Evropské unii.
Čl. 31 – odst. 1 a (nový)
4a) Za první odstavec článku 31 se vkládá nový odstavec, který zní:
„Evropská služba pro vnější činnost sestavuje odhad svých příjmů a výdajů, který před 1. červencem každého roku zasílá Komisi. Vysoký představitel / místopředseda Komise konzultuje komisaře pro rozvojovou politiku a komisaře pro politiku sousedství ohledně záležitostí, které spadají do jejich působnosti.“
Text přesně reprodukuje dohodu dosaženou v Madridu a odhlasovanou na plenárním zasedání. Pozměňovací návrh 8
Čl. 41 – odst. 1 – pododstavec 1 a (nový)
4b) V čl. 41 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní: „Aby se zajistila transparentnost rozpočtu v oblasti vnější činnosti Unie, předkládá Komise rozpočtovému orgánu kromě návrhu rozpočtu EU také pracovní dokument, v němž jsou uceleně uvedeny všechny výdaje týkající se vnější činnosti Unie.“
Text přesně reprodukuje dohodu dosaženou v Madridu a odhlasovanou na plenárním zasedání. Pozměňovací návrh 9
Čl. 46 – odst. 1 – bod 3 – písm. a – podbody 1 a to 1 d (nové)
4c) V bodu 3 písm. a) čl. 46 odst. 1 se doplňují nové podbody, které znějí:
„Plán pracovních míst pro rozpočtový oddíl ESVČ stanoví počet pracovních míst pro každý stupeň v každé kategorii a počet stálých a dočasných pracovních míst včetně smluvních a místních zaměstnanců povolených v mezích rozpočtových prostředků.
Plán pracovních míst obsahuje informaci o jakémkoli případném zvýšení nebo snížení počtu pracovních míst pro každý stupeň a kategorii ve správním ústředí ESVČ a všech delegacích Unie na základě údajů z předchozího roku.
Plán pracovních míst obsahuje kromě počtu pracovních míst povolených pro daný rozpočtový rok také počet pracovních míst povolených pro předchozí rok, jakož i počet pracovních míst obsazených diplomaty zaměstnanými členskými státy a zaměstnanci Rady a Komise.
Rozpočtový orgán je informován o počtu pracovních míst v každém stupni, každé kategorii ve všech delegacích Unie, jakož i ve správním ústředí ESVČ. Tato informace tvoří přílohu k plánu pracovních míst pro rozpočtový oddíl ESVČ.“
Text přesně reprodukuje dohodu dosaženou v Madridu a odhlasovanou na plenárním zasedání. Pozměňovací návrh 10
„V zájmu zjednodušení vynakládání provozních prostředků delegací Unie, jež jsou zapsány do oddílu rozpočtu ESVČ však mohou být s Komisí dohodnuta podrobná pravidla.“
Čl. 50 – odst. 1 a (nový)
5a) V článku 50 se za první odstavec vkládá nový odstavec, který zní:
„V rámci ESVČ je generální ředitel pro rozpočet a správu odpovědný vysokému představiteli / místopředsedovi Komise za správní a interní rozpočtové řízení ESVČ. Používá stejné rozpočtové položky a řídí se stejnými správními pravidly, jež platí v rámci oddílu III rozpočtu EU, který patří do okruhu V víceletého finančního rámce.“
Text přesně reprodukuje dohodu dosaženou v Madridu a odhlasovanou na plenárním zasedání. Pozměňovací návrh 12
Čl. 60 a – odst. 4 a (nový)
4a) Komise zajistí, že přenesení pravomocí nenaruší postup udělování absolutoria v Evropském parlamentu v případech, kdy Komise přejímá plnou odpovědnost za provozní rozpočet ESVČ.
Čl. 66 – odst. 5 – pododstavec 3 a (nový)
To platí obdobně i pro orgány členského státu v případě zaměstnanců, kteří přicházejí z diplomatických služeb členských států. Členský stát původu je povinen uhradit veškeré prostředky, které nebyly získány zpět do tří let po přijetí rozhodnutí o odpovědnosti za škodu.
Text přesně reprodukuje dohodu dosaženou v Madridu a odhlasovanou na plenárním zasedání. POSTUP
Damien Abad, Jean-Pierre Audy, Francesca Balzani, Zuzana Brzobohatá, Andrea Češková, Jorgo Chatzimarkakis, Giovanni Collino, Andrea Cozzolino, Frédéric Daerden, Jean-Luc Dehaene, Luigi de Magistris, Martin Ehrenhauser, James Elles, Göran Färm, José Manuel Fernandes, Eider Gardiazábal Rubial, Salvador Garriga Polledo, Jens Geier, Gerben-Jan Gerbrandy, Ivars Godmanis, Ingeborg Gräßle, Estelle Grelier, Roberto Gualtieri, Carl Haglund, Lucas Hartong, Jutta Haug, Jiří Havel, Monika Hohlmeier, Cătălin Sorin Ivan, Iliana Ivanova, Sidonia Elżbieta Jędrzejewska, Anne E. Jensen, Sergej Kozlík, Jan Kozłowski, Alain Lamassoure, Giovanni La Via, Monica Luisa Macovei, Barbara Matera, Claudio Morganti, Nadezhda Neynsky, Jan Olbrycht, Aldo Patriciello, Miguel Portas, Dominique Riquet, Christel Schaldemose, Bart Staes, Georgios Stavrakakis, László Surján, Helga Trüpel, Derek Vaughan, Axel Voss
Inés Ayala Sender, Zuzana Brzobohatá, Tamás Deutsch, Martin Ehrenhauser, Christofer Fjellner, Roberto Gualtieri, Monica Luisa Macovei, Jan Olbrycht, Markus Pieper, Christel Schaldemose, Sergio Paolo Francesco Silvestris, Georgios Stavrakakis, Axel Voss, Kerstin Westphal, Joachim Zeller