Source: http://docplayer.cz/137840946-Podpora-pro-rozvoj-venkova-z-evropskeho-zemedelskeho-fondu-pro-rozvoj-venkova-i.html
Timestamp: 2020-07-10 01:14:27+00:00
Document Index: 50714760

Matched Legal Cases: ['čl. 294', 'čl. 43', 'čl. 294', 'Čl. 1', 'Čl. 24', 'Čl. 1', 'Čl. 43', 'Čl. 1', 'Čl. 69', 'čl. 29', 'Čl. 1', 'Čl. 71', 'Čl. 1', 'Čl. 71', 'Čl. 1', 'čl. 5', 'čl. 19', 'čl. 32', 'čl. 38', 'čl. 51', 'čl. 66', 'čl. 70', 'čl. 71', 'čl. 74', 'čl. 86', 'čl. 92', 'Čl. 1', 'čl. 291']

Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I - PDF Free Download
Download "Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I"
1 P7_TA-PROV(2012)0279 Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 4. července 2012 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) (KOM(2010)0537 C7-0295/ /0266(COD)) (Řádný legislativní postup: první čtení) Evropský parlament, s ohledem na návrh Komise předložený Parlamentu a Radě (KOM(2010)0537), s ohledem na čl. 294 odst. 2, článek 42 a čl. 43 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7-0295/2010), s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie, s ohledem na odůvodněná stanoviska předložená v rámci protokolu č. 2 o používání zásad subsidiarity a proporcionality litevským parlamentem, lucemburskou poslaneckou sněmovnou a polským Sejmem a Senátem a uvádějící, že návrh legislativního aktu není v souladu se zásadou subsidiarity, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 16. února , s ohledem na článek 55 jednacího řádu, s ohledem na zprávu Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova a stanovisko Výboru pro regionální rozvoj (A7 0161/2011), 1. přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení; 2. vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem; 3. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Komisi a vnitrostátním parlamentům. 1 Úř. věst. C 107, , s. 30.
2 1 Bod odůvodnění 3 (3) Komise by měla mít pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 290 Smlouvy za účelem doplnění nebo změny některých prvků nařízení (ES) č. 1698/2005, které nejsou podstatné. Je třeba určit prvky, na které se tato pravomoc vztahuje, a rovněž podmínky, kterým toto přenesení podléhá. (3) Aby mohlo být zajištěno řádné fungování režimu stanoveného tímto nařízením, měla by být Komisi v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o doplnění nebo změnu některých prvků nařízení (ES) č. 1698/2005, které nejsou podstatné. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravných prací vedla náležité konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly příslušné dokumenty předány současně, včas a vhodným způsobem Evropskému parlamentu a Radě. 2 Bod odůvodnění 4 (4) Aby bylo možno zajistit jednotné používání nařízení (ES) č. 1698/2005 ve všech členských státech, měla by být Komise podle článku 291 Smlouvy pověřena přijímáním prováděcích aktů. Pokud není výslovně uvedeno jinak, měla by Komise přijmout uvedené prováděcí akty v souladu s ustanoveními nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. XX/XXXX o (4) Aby byly zajištěny jednotné podmínky pro provádění nařízení (ES) č. 1698/2005, měly by být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci, pokud není výslovně uvedeno jinak, by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí. * Úř. věst. L 55, , s. 13.
3 3 Čl. 1 bod 9 Čl. 24 odst. 1 pododstavec 2 Poradenské služby pro zemědělce se týkají minimálně jednoho nebo několika povinných požadavků na hospodaření a dobrý zemědělský a environmentální stav podle článků 5 a 6 a příloh II a III nařízení (ES) č. 73/2009 a případně jedné nebo několika norem bezpečnosti práce založených na právních předpisech Unie. Poradenské služby pro zemědělce (včetně poskytování technického poradenství) se ve všech případech týkají více než jednoho povinného požadavku na hospodaření a dobrého zemědělského a environmentálního stavu podle článků 5 a 6 a příloh II a III nařízení (ES) č. 73/2009 a případně jedné nebo několika norem bezpečnosti práce založených na právních předpisech Unie. 4 Čl. 1 bod 18 Čl. 43 odst. 1 pododstavec 2 Pro účely písm. c) prvního pododstavce se zemědělci rozumí osoby, které podstatnou část své pracovní doby věnují zemědělským činnostem a odvozují od nich významnou část svých příjmů podle kritérií, která určí členské státy. Podpora podle tohoto článku se vztahuje pouze na zemědělce či zemědělská sdružení, která podstatnou část své pracovní doby věnují zemědělským činnostem a odvozují od nich významnou část svých příjmů podle kritérií, která určí členské státy. 6 Čl. 1 bod 27 a (nový) Čl. 69 odst. 5 d (nový) (27a) V článku 69 se doplňuje nový
4 odstavec, který zní: 5d. Bez ohledu na čl. 29 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 může být výpočet automatického zrušení finančních zdrojů pro členské státy, které si zvolily regionální programy, proveden na úrovni členských států. 7 Čl. 1 bod 29 písm. b a (nové) Čl. 71 odst. 3 pododstavec 2 písm. a ba) V odstavci 3 druhém pododstavci se písmeno a) nahrazuje tímto: a) DPH, s výjimkou DPH bez nároku na odpočet, kterou skutečně a s konečnou platností hradí příjemci [ ]. 8 Čl. 1 bod 29 písm. b b (nové) Čl. 71. odst. 3 a (nový) bb) Za odstavec 3 se vkládá nový odstavec, který zní: 3a. Práce odvedená na základě času a materiálů jako součást opatření pro rozvoj venkova konečnými příjemci podpory za využití pracovní síly, materiálů a vybavení, které má firma k dispozici, je způsobilá pro příspěvek z EZFRV. V takových případech se výše výdajů způsobilá pro příspěvek z EZFRV stanoví na základě ceníku různých provedených prací.
5 9 Čl. 1 bod 37 Článek 91 b 1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v tomto nařízení je svěřena Komisi na dobu neurčitou. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu i Radě. 2. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci kdykoli zrušit. 1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku. 2. Přenesení pravomoci uvedené v čl. 5 odst. 2 a 6, v čl. 19 odst. 2 druhém pododstavci, článku 20a, čl. 32 odst. 1 písm. b), článku 36a, čl. 38 odst. 2, čl. 51 odst. 4, článcích 52a a 63a, čl. 66 odst. 2, čl. 70 odst. 1, čl. 71 odst. 5, první větě čl. 74 odst. 4, čl. 86 odst. 9 a čl. 92 odst. 1 je Komisi svěřeno na dobu pěti let od...*. Nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období vypracuje Komise zprávu o výkonu přenesené pravomoci. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud se Evropský parlament nebo Rada nepodá námitku proti takovému prodloužení nejpozději tři měsíce před koncem každého období. Orgán, který zahájil interní postup s cílem rozhodnout, zda zrušit přenesení pravomoci, se před přijetím konečného rozhodnutí snaží uvědomit v přiměřené lhůtě druhý orgán a Komisi o přenesených pravomocích, jejichž přenesení by mohlo být zrušeno, a důvody tohoto zrušení. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí v něm blíže určených. Rozhodnutí nabývá účinku okamžitě nebo k pozdějšímu dni, který v něm je upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. Bude zveřejněno v Úředním věstníku 3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku dnem následujícím po zveřejnění tohoto rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské
6 Evropské unie. unie nebo k pozdějšímu datu,uvedenému v tomto rozhodnutí. Rozhodnutí nemá vliv na platnost žádných aktů v přenesené pravomoci, které jsou již v platnosti. 3. Evropský parlament nebo Rada mohou proti aktu v přenesené pravomoci vyslovit námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne oznámení. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o [dva] měsíce. Pokud Evropský parlament ani Rada v této lhůtě námitky proti aktu v přenesené pravomoci nevysloví, bude zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie a vstupuje v platnost dnem v něm stanoveným. Akt v přenesené pravomoci může být zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie a vstoupit v platnost před uplynutím této lhůty, pokud Evropský parlament i Rada uvědomí Komisi o svém rozhodnutí námitky nevyslovit. Pokud Evropský parlament nebo Rada vysloví námitky proti aktu v přenesené pravomoci, nevstoupí tento akt v platnost. Orgán, který vyslovuje námitky proti aktu v přenesené pravomoci, je odůvodní. 4. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu i Radě. 5. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle tohoto nařízení vstoupí v platnost pouze v případě, že Evropský parlament nebo Rada ve lhůtě dvou měsíců ode dne oznámení tohoto aktu Evropskému parlamentu a Radě nevysloví námitky, či v případě, že Evropský parlament i Rada před uplynutím uvedené lhůty informují Komisi, že nehodlají vyslovit námitky. Na žádost Evropského parlamentu nebo Rady je tato lhůta prodloužena o dva měsíce. *Úř. věst.: vložte prosím datum vstupu tohoto nařízení v platnost.
7 10 Čl. 1 bod 37 Článek 91 c [Bude doplněno po přijetí nařízení, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým se provádí kontrola uvedená v čl. 291 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie, které je v současné době projednáváno v Evropském parlamentu a Radě.] 1. Komisi je nápomocen Výbor pro rozvoj venkova. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí*. 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011*. * Úř. věst. L 55, , s. 13.
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.9.2010 KOM(2010) 537 v konečném znění 2010/0266 (COD) C7-0295/10 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 o podpoře pro
1.12.2015 L 314/1 I (Legislativní akty) SMĚRNICE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2015/2203 ze dne 25. listopadu 2015 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se kaseinů a kaseinátů
Balíček předpisů týkajících se technické způsobilosti vozidel. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.7.2012 COM(2012) 381 final 2012/0185 (COD)C7-0187/12 Balíček předpisů týkajících se technické způsobilosti vozidel Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterou se