Source: https://www.global-regulation.com/translation/belgium/3031540/act-on-the-amendment-of-december-19%252c-1939-coordinated-laws-on-family-allowances-for-salaried-workers-%25281%2529.html
Timestamp: 2018-10-17 16:29:52
Document Index: 174180270

Matched Legal Cases: ['art. 3', '§ 1', '§ 2', '§ 3', '§ 3', '§ 1', '§ 1', '§ 4', '§ 1', '§ 3', '§ 2', '§ 3', '§ 1', '§ 2', '§ 3', '§ 1', '§ 1', '§ 2', '§ 9', '§ 1', '§ 1', '§ 2', '§ 2', '§ 3', '§ 1', '§ 2', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 3', '§ 2', '§ 1', '§ 5', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 1', '§ 1', '§ 9', '§ 1', '§ 2', '§ 9', '§ 1', '§ 1', '§ 3', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 2', '§ 4', '§ 2', '§ 2', '§ 1']

Machine Translation of "Act On The Amendment Of December 19, 1939 Coordinated Laws On Family Allowances For Salaried Workers (1)" (Belgium)
Act On The Amendment Of December 19, 1939 Coordinated Laws On Family Allowances For Salaried Workers (1)
Original Language Title: Loi portant modification des lois coordonnées du 19 décembre 1939 relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés (1)
Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2014022168&caller=list&article_lang=F&row_id=700νmero=788&pub_date=2014-05-05&dt=LOI〈uage=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+
Posted the: 2014-05-05 Numac: 2014022168 FEDERAL social security PUBLIC SERVICE April 4, 2014. -Law amending of the coordinated acts of December 19, 1939, relating to family allowances for employed persons (1) PHILIPPE, King of the Belgians, to all, present and to come, hi.
2. the title of December 19, 1939 coordinated laws on family allowances for wage-earners is replaced by the following: "General law on family allowances (LGAF)" art. 3. in article 1 of the same coordinated laws, replaced by the law of 22 December 1989, which becomes article 1/1, is replaced by the following: 'article 1/1. Is subject to the Act: 1 ° anyone established in Belgium or attached to a place of business established in Belgium, has staff in the bonds of a contract of employment;
2 ° anyone who is in Belgium as an independent professional activity and which is affiliated with a social insurance fund referred to in article 20, § 1, of the royal decree No. 38 of 27 July 1967 organizing the social status of self-employed persons or the national auxiliary Fund of social insurance for self-employed persons referred to in article 20, paragraph 3, of the royal decree. "."
S. 4. in the same coordinated laws, the heading of Chapter 1, is replaced by the following: "chapter 1bis. -Taxable persons".
5. in the same acts, it inserted a new chapter 1 entitled "Chapter 1 -Definitions".
S. 6. in Chapter 1 new of the same coordinated laws, it is inserted an article 1 read as follows: "Article.
1. for the purposes of this Act, shall mean: 1 ° 'employee': the person bound by a contract of employment;
2 ° "self-employed": the independent worker, caregiver or spouse helping within the meaning of order royal No. 38 of 27 July 1967 organizing the social status of self-employed persons;
3 ° "FAMIFED": the Federal Agency for family allowances. '. "
S. 7. at article 2 of the same consolidated laws, replaced by the law of 22 December 1989 and amended by the Act of 22 December 2003, "article 1" shall be replaced by the words "article 1/1, 1 °".
S. 8 article 3 of the same laws coordinated, replaced by the law of 22 December 1989 and as amended by the royal decree of December 11, 2013, the words "the present laws" are each time replaced by the words "this Act".
9A article 4 of the same consolidated laws, replaced by the law of December 22, 1989, "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the words "the Federal Agency for family allowances (FAMIFED)" and the words "the present laws" are replaced by the words "this Act".
S. 10. in the same acts, the title of chapter II is replaced by the following: "Chapter 2. -Of the burden resting on the taxable persons to join a family allowance fund or to the Federal Agency for family allowances"article
11A article 15 of the same coordinated laws, including the current text form paragraph 1 the following changes are made: 1 ° 1st paragraph, as amended by the royal decree of October 25, 1960, "caisse de compensation for family allowances" shall be replaced by the words "caisse d'allocations familiales free";
2 ° in the same paragraph 1, "Special Fund" shall be replaced by the words "special allowance Fund" and "The national Office of family allowances for employees established by article 2 of the law of July 26, 1960" shall be replaced by the word "FAMIFED";
3 ° to paragraph 3, amended by the royal decree of October 25, 1960, "compensation fund" shall be replaced by the words "caisse d'allocations familiales" and "national Office" shall be replaced by the word "FAMIFED";
4 ° in the same paragraph 3, the word "workers" is replaced by the words "employees";
5 ° in the same paragraph 3, the words "Special Fund" shall be replaced by the words "special allowance Fund";
6 ° to paragraph 5, replaced by the law of 29 April 1996, "compensation fund" shall be replaced by the words "caisse d'allocations familiales" and "national Office" shall be replaced by the word "FAMIFED";
7 ° in the same paragraph 5, the word "workers" is replaced by the words "employees";
8 ° to paragraph 6, inserted by the Act of June 8, 2008, the words "the worker" shall be replaced by the words "the employee";
9 ° article is supplemented by paragraphs 2, 3 and 4, worded as follows: "§ § 2 2" The self-employed notes for the granting and payment of its family benefits, the only designated as family allowances agency § 3.
The intervention of the free allowances Fund or FAMIFED is free for the self-employed. It covers the same periods of affiliation than its social insurance for self-employed persons.
§ 3. Each social insurance for self-employed persons referred to in article 20, § 1, of order on the basis of a convention, royal No. 38 of 27 July 1967 supra entrusts the mission to grant and pay family benefits to the free family allowance fund that belongs to the same administrative complex as this social insurance fund.
When the social insurance for self-employed persons referred to in article 20, § 1, of order royal No. 38 of 27 July 1967 supra belongs to no administrative complex, or when it is part of an administrative complex to which no family allowance fund belongs, it entrusted this mission, on the basis of an agreement, the family allowance Fund she chooses or FAMIFED.
Referred to in paragraph (2) social insurance funds have a period of sixty days to make their choice. This period begins May 1, 2014 or, for those formed from June 30, 2014, starting the day where they acquire legal personality.
The Management Committee determines the mandatory information that must be included in the convention referred to in the first and second subparagraphs. The Management Committee approves the convention after verification of the particulars mentioned above. The review of the Management Committee deals only on compliance with the mandatory requirement.
The provisions of the four preceding paragraphs, shall apply without prejudice to the provisions of article 175/3.
This mission is entrusted to a single fund of family allowances or FAMIFED and relates to all independent workers affiliated with the social insurance referred to in paragraphs 1 and 2.
Administrative procedures with regard to the free family allowance fund or FAMIFED shall be borne by the social insurance fund to which the self-employed person is affiliated.
§ 4. Statement of right, for the granting and payment of their family benefits, FAMIFED: 1 ° the self-employed person affiliated to a Fund of social insurance for self-employed persons referred to in article 20, § 1, of the royal decree No. 38 of 27 July 1967 supra which belongs to no administrative complex or as part of an administrative complex to which no family allowance fund belongs , and who has not made the election referred to in § 3, paragraph 2;
2 ° self-employed workers affiliated to the national auxiliary social insurance fund for self-employed persons referred to in article 20, paragraph 3, of the same order royal.
The intervention of FAMIFED is free for the independent. It covers the same periods of affiliation than its social insurance for self-employed persons. "."
12A article 16 of the same consolidated laws, the following changes are made: 1 ° in the preliminary sentence "compensation fund" shall be replaced by the words 'caisse d'allocations familiales';
2 ° b) "compensation fund" shall be replaced by the words "caisse d'allocations familiales".
S. 13 article 17 of the same consolidated laws, the words "primary funds" are replaced by the words "free family allowance funds".
S. 14A article 18 of the same consolidated laws, the following changes are made: 1 ° to paragraph 1, as last amended by the Act of 30 December 1992, "compensation fund" shall be replaced by the words 'caisse d'allocations familiales';
2 ° in the same paragraph 1, the words "compensation for family allowance funds" are replaced by the words "family allowance funds";
3 ° to paragraph 2, replaced by the law of 2 August 2002, "a body" shall be replaced by the words "a cashier";
4 ° to paragraph 4, inserted by the royal decree of 27 May 2004, "a body" shall be replaced by the words "a cashier".
S. 15A article 18bis of the same consolidated laws, inserted by the Act of 1 August 1985, "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED" and the words "the present laws" are replaced by the words "this Act".
16. in the same acts, the title of chapter III is amended as follows: "Chapter 3. -Family allowance funds".
S. 17. in the same coordinated laws, the heading of section 1 of chapter III is amended as follows: "Section 1st.
-Boxes of free allowances".
S. 18. at article 19 of the same consolidated laws, the following changes are made: 1 ° to the paragraph 1, the words "compensation for family allowance funds" are replaced by the words "free family allowance funds";
2 ° in paragraph 2, amended by the law of 27 December 2004, the word "cash" is replaced by the words "caisse d'allocations familiales free" and the words "and social insurance funds' shall be inserted between the words" employers"and the word"affiliated";
3 ° paragraph 3 is supplemented by the words "and opposite the name of each affiliate social insurance fund, figure the number of self-employed workers who are affiliated to this Fund".
S. 19. at article 20, paragraph 1, same laws coordinated, replaced by the law of 27 December 2004, the word "free" is inserted between the words "caisse d'allocations familiales" and the words "must have".
S. 20. article 20bis of the same coordinated laws, inserted by the law of 27 December 2004, including the current text will form the 1st paragraph, is supplemented by a paragraph 2 as follows: "§ § 2 2" The social insurance fund which has entrusted the task of granting and payment of family benefits under article 15, § 3, paragraph 1 or 2, is a member of the association.
This quality is unrecognized independent workers affiliated to the social insurance fund said. "."
21A article 22A, § 1, same laws coordinated, inserted by the law of 27 December 2004, the following changes are made: 1 ° 1st paragraph the words "or favour a social insurance fund affiliate" are inserted between the words "affiliated employer" and the words "to the terms";
2 ° in paragraph 2 the words "by affiliated employer" are replaced by the words "by employer or social insurance fund affiliated" and the words "and social insurance funds' shall be inserted between the words"between the employers' and the word 'affiliated';
3 ° in paragraph 3 the words "or social insurance funds" are inserted between the words "employers or not," and the words "serving".
S. 22. in article 22quater, paragraph 1, same laws coordinated, inserted by the law of 27 December 2004, the words ", these laws" are repealed.
S. 23. section 23 of the same consolidated laws, the following changes are made: 1 ° 1st paragraph, as amended by the Act of 30 December 1992, the following changes are made: has) in the preliminary sentence, "compensation funds" shall be replaced by the words "free family allowance funds";
(b) at the 2nd the words "and social insurance funds' shall be inserted between the words"employers"and the word"affiliated";
(c) at the 3 ° the words "and social insurance funds" shall be inserted between the words "employers" and the word "affiliated";
(d) a 4 ° shall be inserted, worded as follows: "4 ° the total number of persons employed on the work by the affiliated employers and self-employed persons affiliated with affiliated social insurance funds is of at least three thousand.";
3 ° to paragraph 3, amended by the royal decree of 23 January 1976, which becomes paragraph 2, the words 'affiliated and fifteen hundred workers' are replaced by the words "affiliated employers and social insurance funds on the one hand and fifteen hundred persons employed on the work and independent workers on the other hand".
S. 24A article 24 of the same consolidated laws, the following changes are made: 1 ° in paragraph 2, amended by the Act of 30 December 1992, the words "and social insurance funds' shall be inserted between the words"employers"and the word"affiliated".
2 ° to paragraph 3, b) the words "by article 156 below" are replaced by the words "by the social Criminal Code";
3 ° to paragraph 4, as amended by the Act of 30 December 1992, "compensation funds" shall be replaced by the words "free family allowance funds";
4 ° to paragraph 6, replaced by the royal decree of October 25, 1960, "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED";
5 ° to subparagraph 7, replaced by the law of 12 August 2000, the word "free" is inserted between "family" and the word "concerned";
6 ° to paragraph 8, replaced by order no royal, 68 November 10, 1967, "Minister of social welfare" shall be replaced by the words "Minister having Social Affairs within its competence".
25A article 26, paragraph 1, same laws coordinated, amended by the law of 27 December 2004, "compensation funds" shall be replaced by the words "free family allowance funds".
S. In the first sentence, "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED" and the word "free" is inserted between the word "family" and the words " ", within the time limit";
(b) to the a), the word "free"is inserted between the word "family" and the words ", is less";
c) to d) the word "cash" is replaced by the words "caisse d'allocations familiales free";
2 ° to paragraph 2, the words 'caisse d'allocations familiales' shall be replaced by the words "caisse d'allocations familiales free";
3 ° to paragraph 3, the word "free" is inserted between the word "family" and the word "may", "competent Minister" shall be replaced by the words "Minister who has social skills in business" and "the Office" shall be replaced by the word "FAMIFED";
4 ° in paragraph 4 the following changes are made: a) in the first sentence, "the Office" shall be replaced by the word "FAMIFED";
(b) to the a) the word "free"is inserted between the word "family" and the words ", is less";
c) to d), the word "free" is inserted between the word "family" and the words "is not" and "scheme of family allowances for employed persons" shall be replaced by the words "family allowances scheme".
((d) to e), the word "free" is inserted between the word "family" and the word "is".
e) f), the word "cash" is replaced by the words "caisse d'allocations familiales free" and "scheme of family allowances for employed persons" shall be replaced by the words 'family allowances scheme';
5 ° to paragraphs 5 and 6, 'the Office' shall each time be replaced by the word "FAMIFED" and "caisse d'allocations familiales" are each time replaced by the words "caisse d'allocations familiales free".
S. 27. in article 29, the same laws coordinated, the following changes are made: 1 ° 1st paragraph the following changes are made: has) the words "and social insurance funds' shall be inserted between the words" employers"and the word"affiliated".
(b) "compensation fund" shall be replaced by the words "caisse d'allocations familiales free";
(c) the words "paragraph 4" are replaced by the words "paragraph 1, 3 °,";
2 ° in paragraph 2 the following changes are made: a) the words 'the number of people occupied at work by such employers' are replaced by the words "the total number of persons employed on the work by the affiliated employers and self-employed persons affiliated with affiliated social insurance funds";
(b) the words "article 23, paragraph 5" are replaced by the words "article 23, paragraph 1, 4 °";
(c) the words "article 23, paragraph 6" shall be replaced by the words "article 23, paragraph 2".
28. in the same coordinated laws, the title of section 2, chapter III, is replaced by the following: "Section 2. -Boxes special family allowances and the Federal Agency for family allowances"article 29A article 31 of the same coordinated laws, including the current text will form the paragraph 1, the following changes are made: 1 ° to the paragraph 1, the words "special compensation funds" are replaced by the words "special family allowance funds";
2 ° in paragraph 2 the word "funds" is replaced by "family allowance funds";
3 ° in paragraph 4 "Special Fund" shall be replaced by the words "special allowance Fund";
4 ° to paragraph 5, the words "special funds" are replaced by the words "special family allowance funds";
5 ° to paragraph 8, the words "Special Fund" shall be replaced by the words "special allowance Fund";
6 ° to paragraph 9, the word "funds" is replaced by "family allowance funds" and "competent Minister" shall be replaced by the words "Minister who has social affairs in his skills";
7 ° to paragraph 10, the word "funds" is every time replaced by "family allowance funds";
8 ° to paragraph 11, inserted by the Decree Law of February 28, 1947, "special cases of compensation for family allowances" shall be replaced by the words "special family allowance funds";
9 ° paragraph 13, inserted by the law of March 27, 1951, is amended as follows: a) in the preliminary sentence, "special compensation funds" shall be replaced by the words "special family allowance funds";
(b) in 1 °, the word "workers" is every time replaced by the words "employees";
10 ° to paragraph 14, inserted by the law of March 27, 1951, the word "workers" is replaced by the words "employees".
11 ° article is supplemented by a paragraph 2, to read as follows: "§ § 2 2" From 1 January 2015, in regions where the population is engaged in trade
maritime, operators of the businesses of loading, unloading and handling of goods in ports, wharves, warehouses and stations are affiliated in full to the Fund of family allowances free "Mensura - family allowances ASBL" or its legal successor.
"Mensura - family allowances ASBL"succeeds in the rights and obligations of the special family allowance fund referred to in article 1, 1 °, of the royal decree of 3 December 1930 on the establishment and organization of special family allowance funds, against operators affiliated with said special fund before January 1, 2015.";
12 ° article is supplemented by a paragraph 3 as follows: "§ § 3 3" From 1 January 2015, in regions where the population is engaged in maritime trade, operators companies of skippers are affiliated of right to the family allowance fund free "Group S - family allowances ASBL" or its legal successor. The "Group S - family allowances ASBL" succeeds in the rights and obligations of the Fund for special allowances referred to in article 1, 4 °, of the royal decree of 3 December 1930 on the establishment and organization of special funds of allowances to operators affiliated with said special before January 1, 2015 Fund.
The King is changing the name of the special family allowance fund referred to in paragraph 1 and restructure its activities with regard to its remaining mission referred to in article 41 of the royal decree of November 28, 1969, made pursuant to the law of 27 June 1969 revising the Decree-Law of 28 December 1944 on social security for workers. The provisions of § 1, paragraphs 9, 13 and 14, as well as measures taken pursuant to these provisions remain in force, on a transitional basis, until the date of entry into force of the order made by the King. "."
30. in article 32, paragraph 1, same laws coordinated, replaced by the law of 22 December 1989 and as last amended by the Act of 30 December 1992, the following changes are made: 1 ° in the preliminary sentence "Special compensation fund" shall be replaced by the words "special allowance Fund";
2 ° to 10 °, the words "family benefits for salaried workers scheme" are replaced by the words "the family benefits scheme".
S. 31. at article 33 of the same consolidated laws, the following changes are made: 1 °-paragraph 1, replaced by order royal October 25, 1960, "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED", "caisse de compensation" shall be replaced by the words "caisse d'allocations familiales" and the word "funds" is replaced by "family allowance funds";
2 ° to paragraph 2, replaced by the law of 22 February 1998, and as last amended by the law of December 22, 2008, "national Office" shall be replaced by the word "FAMIFED";
3 ° to paragraph 2, 4 ° c), inserted by the law of 24 December 2002 and amended by the law of December 22, 2008, the word "cash" is replaced by the word "special allowance Fund";
4 ° to paragraph 3, replaced by the royal decree of October 25, 1960, "national Office" shall be replaced by the word "FAMIFED";
5 ° to paragraph 4, inserted by the royal decree of October 25, 1960, the words "funds approved" are replaced by the words "approved family allowance funds" and "national Office" shall be replaced by the word "FAMIFED".
S. 32. article 33bis of the same laws coordinated, inserted by the order No. 65 royal on November 10, 1967, is hereby repealed.
S. 33. in the same acts, the title of chapter IV is replaced by the following: "Chapter 4. -Conditions in which takes place the affiliation to the family allowance funds or Federal Agency for family allowances".
S. 34 A section 34 of the same consolidated laws, the following changes are made: 1 ° 1st paragraph, as amended by the royal decree of 11 October 1989, "Persons" shall be replaced by the words "Employers not yet affiliated to a family allowance Fund";
2 ° in the same paragraph 1, the words "after the date fixed by the royal decree under article 176" are repealed;
3 ° in the same paragraph 1, the words "special funds" are replaced by the words "special family allowance funds" and "free case" shall be replaced by the words "caisse d'allocations familiales free";
4 ° to paragraph 2, as amended by the royal decree of October 25, 1960, the word "cash" is replaced by the words "caisse d'allocations familiales" and "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED";
5 ° to paragraph 3, amended by the royal decree of October 25, 1960, the word "cash" is replaced by the words "caisse d'allocations familiales" and "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED".
S. 35A article 35 of the same coordinated laws, amended by the royal decree of October 25, 1960, the following changes are made: 1 ° to the paragraph 1, the word "Cashier" is every time replaced by the words 'caisse d'allocations familiales';
2 ° in paragraph 2, the word "cash" is replaced by the words "caisse d'allocations familiales" and "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED";
3 ° to paragraph 3, the word "cash" is every time replaced by the words "caisse d'allocations familiales" and "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED".
S. 36A article 38, § 1, same laws coordinated, replaced by the law of 27 December 2004, "the national Office of family allowances for employed persons" are each time be replaced by the word "FAMIFED".
S. 37 in article 40 of the same consolidated laws, as last amended by the law of 24 December 2002, "Compensation for family allowance funds" shall be replaced by the words "The family allowance funds".
38A section 42 of the same coordinated laws, replaced by the royal decree of 21 April 1997, the following changes are made: 1 ° to the paragraph 1, 1st subparagraph, amended by the law of 24 December 2002, the words "the present laws" are replaced by the words "of this Act";
2 ° in the same paragraph 1, paragraph 1, the words "of the royal decree of 8 April 1976 establishing arrangements for family benefits for the self-employed," are repealed;
3 ° in the same paragraph 1, paragraph 3, as amended by the Act of 12 August 2000, the "cumulative" Word is inserted between the words "the conditions" and the word "following";
4 ° to paragraph 2, the words "or in accordance with article 33 of the royal decree of 8 April 1976 supra" are repealed;
5 ° a 2/1 paragraph is inserted, worded as follows: "§ 2/1. The missing child ranks fictionally within the limits set by article 62, § 9, in groups of children benefiting referred to above. ";
6 ° c in paragraph 3, the words "or article 18 of the royal decree of 8 April 1976 supra" are hereby repealed and the words "for the determination of the row referred to in §§ 1 and 2" are replaced by the words "for the determination of the row referred to in §§ 1, 2 and 2/1".
39A article 42bis of the same laws coordinated, inserted by the royal decree of June 29, 1967 and replaced by the law of 27 December 2006, the following changes are made: 1 paragraph 1 °, 4 °, the words "or suite at a beginning of activity giving rise to a liability to order royal No. 38 of 27 July 1967 organizing the social status of self-employed persons "shall be inserted between the words"of the coordinated laws on family allowances", and the words"were beneficiaries of the planned supplements";
2 ° paragraph 1 is supplemented by a 5 ° as follows: "5 ° with a successful bidder referred to in article 56terdecies, benefiting from the provisions of the royal decree of 18 November 1996 establishing a social insurance in case of bankruptcy of situations y assimilated or forced termination.";
3 ° to subparagraph of paragraph 3, a 3 is inserted, worded as follows: "A regard to the complete compensated unemployed person from the seventh month of unemployment, began an independent activity, the supplement referred to in § 2 shall be granted under the same conditions as those laid down in paragraph 2. The supplement is paid for the rest of the quarter during which began independent activity, as well as during the eight following quarters. "However this cannot have the effect that the total duration of the period during which the supplement is granted pursuant to § 2 exceeds eight quarters after the quarter following that during which starts the activity."
4 ° a 3/1 paragraph worded as follows is added: "§ 3/1.
The successful bidder referred to the § 1, 5 °, benefits of the supplement referred to in § 2 throughout the period for granting the benefit of social insurance provided for by article 3, 1 °, of the royal decree of November 18, 1996, supra. This period is four quarters up. ";
5 ° to paragraph 4, paragraph 1, the words "§ 1, 1 ° and 2 °"are replaced by the words"§ 1, 1 °, 2 ° and 5 °".
S. 40. article 46, paragraph 2, same laws coordinated, replaced by the royal decree of 23 January 1976, is replaced by the following: "until it is made use of this prerogative, the Government shall consult the Committee of management FAMIFED.".
S. 41 A article 47bis of the same laws coordinated, inserted
by the royal decree No. 122 of 30 December 1982, the following changes are made: 1 ° to paragraph 1, as last amended by the Act of 9 July 2004, "these laws" shall be replaced by the words "this Act";
2 ° to paragraph 2, as amended by the Act of 9 July 2004, "these laws" shall be replaced by the words "this Act" and the word "worker" is replaced by the words 'employee';
3 ° between paragraph 2 and paragraph 3, which becomes paragraph 4, a new paragraph is inserted, worded as follows: "paragraph 2 is also applicable for children who were beneficiaries of family allowances in accordance with articles 20, 20bis, 26, 28 and 35 of the royal decree of April 8, 1976, supra, as they existed before have been amended by the royal decree of November 5, 1987, amending the royal decree of 8 April 1976 establishing arrangements for FBA in favour self-employed persons. "."
42 article 48, paragraph 2, 2 °, same laws coordinated, inserted by the law of July 20, 2006, the words "the present laws" are replaced by the words "this Act".
S. 43 section 50B of the same laws coordinated, inserted by the Decree-Law of 28 February 1947 and as amended by the Act of 27 December 2005, the word "worker" is replaced by the words "an employed or self-employed worker".
S. 44. in article 50 c the same laws coordinated, inserted by the Act of March 8, 1962 and amended by the Act of 26 June 2002, the word "funds" is replaced by the word 'bodies'.
45 article 50septies of the same laws coordinated, inserted by the law of 30 June 1981, and as amended by the Act of June 8, 2008, the word "workers" is replaced by the words 'employed or self-employed workers'.
S. 46. in the same coordinated laws in the Dutch text, the title of section 2 of chapter V is replaced by the following: "Sectie 2" -Personen die op kinderbijslag aanspraak kunnen maken in rechtgevende kinderen".
S. 47. in article 51 of the same coordinated laws, replaced by the law of 22 December 1989, the following changes are made: 1 ° paragraph 1, as amended by the Act of 12 August 2000, is complemented by 5 ° and 6 ° written as follows: "5 ° the self-employed person subject to the order royal No. 38 of 27 July 1967, liable for payment of the contributions referred to in article 12 , § 1, or § 1B, of the arrested;
6 ° the liable independent worker's social security contributions referred to in article 12, paragraph 2, or article 13, § 1, of the royal decree No. 38 of 27 July 1967, provided that it can open a right to family allowances under any other provision of this Act. ";
2 ° to the paragraph 2, replaced by the law of December 22, 2008, the words "the person carrying out the activity referred to in article 42bis, § 1, 4 °, and the persons referred to in articles 55 to 56bis and 56quater to 57" are replaced by the words "persons referred to in articles 42bis, § 1, 4 ° and 5 °, and § 3, paragraph 3, 55 to 56bis and 56quater to 57";
in paragraph 3, paragraph 1 of the 3 °, 5 °, the words "present laws or plan d'allocations familiales pour travailleurs indépendants, unless the successful bidder in this last regime is a brother or a sister is not part of the same household" shall be replaced by the words "of this Act";
4 ° to paragraph 4, replaced by the law of 24 December 1999, the following changes are made: has) in paragraph 1, the words "Minister of Social Affairs or the official of the Ministry of Social Affairs, public health and the environment" shall be replaced by the words "competent Minister or the officer of the Service public federal social security";
(b) in the same paragraph 1, the word "worker" shall be replaced by the words "an employed or self-employed worker";
(c) in paragraph 2, "Minister of Social Affairs" shall be replaced by the words "competent Minister" and "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED".
S. 48A article 52 of the same consolidated laws, the following changes are made: 1 ° in the paragraph 2, replaced by the law of 24 December 1999 and amended by the law of December 22, 2008, the words "Minister of Social Affairs or the official of the Ministry of Social Affairs, public health and the environment" shall be replaced by the words "competent Minister or the officer of the Service public federal social security";
2 ° to paragraph 3, be replaced by the law of 24 December 1999, "Minister of Social Affairs" shall be replaced by the words "competent Minister" and "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED".
S. 49. the article 53 of the same coordinated laws, restored by the law of 22 December 1989, the following changes are made: 1 ° 1, amended paragraph as last amended by the royal decree of October 15, 2010, is amended as follows: a) "for the purposes of the present statutes" shall be replaced by the words "for the purposes of this Act";
(b) in paragraph 1, the word "worker" is every time replaced by the words 'employee';
2 ° to paragraph 2, the words "under the present laws" are each time replaced by the words "under this Act";
3 ° a 2/1 paragraph worded as follows is added: "§ 2/1. For the purposes of this Act, is regarded as exercising a self-employed independent activity which, in the context of its obligations of militia, is located in one of the situations referred to in article 31 § 1 of the royal decree of 22 December 1967 on the general regulation to superannuation retirement and survival of the self-employed.
The benefit of this paragraph may be relied on only if the person concerned was a successful bidder during the quarter in which lies the beginning of the periods referred to in article supra 31 or during the previous quarter. "."
S. 50A article 54, § 5, 1st paragraph, same laws coordinated, inserted by the law of August 12, 2000, "the present laws" shall be replaced by the words "this Act".
S. 51A article 55 of the same coordinated laws replaced by Act of 1 August 1985, the following changes are made: 1 ° in paragraph 4, as amended by Decree royal No. 534 dated March 31, 1987 and by the law of 22 December 1989, the words "the present laws" are replaced by the words "of this Act";
2 ° to paragraph 6, the words "in the scheme of employees or self-employed persons plan" are replaced by the words "under this Act".
S. 52. at article 56 of the same coordinated laws, replaced by the royal decree No. 7 dated April 18, 1967, the following changes are made: 1 ° in paragraph 1, as last amended by the Act of 24 December 2002, the word 'worker' is every time replaced by the words 'employee' and the word "worker" is every time replaced by the words "self-employed worker";
2 ° to the paragraph 1, paragraph 1, 3 °, replaced by the law of 22 February 1998 and amended by the law of 24 December 2002, the words "the present laws" are replaced by the words "of this Act";
3 ° paragraph 1, subparagraph 1, is completed by 5 °, 6 ° and 7 °, worded as follows: "5 ° the independent worker who is recognized to be in a State of incapacity for work pursuant to the provisions of the royal decree of 20 July 1971 establishing a compensation and insurance maternity for self-employed workers and spouses caregivers;"
6 ° the independent worker who does not fulfil the conditions relating to the quality of holder provided for in section 1 of chapter III of the royal decree of 20 July 1971 supra: a) if he is suffering from incapacity for work due to an accident, provided that it meets the requirements to be awarded at the time of this accident.
(b) if he is suffering from an inability to work due to illness, provided that they meet the conditions to qualify for at least six monthly lump-sum allowances over a period of 12 months preceding the one in which he suffers from incapacity;
7 ° the self-employed person referred to in article 51, § 1, which, under legislation on allowances for persons with disabilities, enjoys an allowance calculated on the basis of work of at least 65% permanent disability or whose earning capacity is reduced to one-third at least of what a person valid is able to win or which falls within category II , III or IV, with respect to the degree of autonomy, under the same legislation. "."
4 ° it is inserted in paragraph 1, subparagraphs 1 and 2, a paragraph worded as follows: "(the disability referred to in paragraph 1, 6 °, (a) and b), is valued in accordance with articles 19 to 25 of the royal decree of 20 July 1971 supra." It can no longer be recognized if she takes courses at the earliest, is the day where the successful bidder reached the pensionable age, the day of Jack of course effective pension retirement under the scheme of the self-employed or salaried workers pension. ";
5 ° in the former paragraph 2 of subsection 1, which becomes paragraph 3, inserted by the Act of 1 August 1985 and replaced by the law of 22 December 1989, the words "preceding paragraph" are replaced by the words "paragraph 1";
6 ° to paragraph 2, subparagraph 1, as last amended by the Act of 24 December 2002,
the word 'worker' is every time replaced by the words 'employee' and the word 'worker' is every time replaced by the words "self-employed worker";
7 °-paragraph 2, paragraph 1, 4 °, as last amended by the Act of 22 December 1989, the words "these laws" are replaced by the words "this Act";
8 ° paragraph 2, paragraph 1, is supplemented by a 5 ° as follows: "5 ° the independent worker referred to the § 1, paragraph 1, 5 °, 6 ° and 7 °, from the seventh month of incapacity for work." The period of six months is not required for the independent worker referred to the § 1, paragraph 1, 7 °, which already enjoys a replacement allowance of income or integration under legislation relating to allowances for persons with disabilities at the time where it acquires the quality of contractor under section 51, § 1, 5 °. ";
9 ° to paragraph 2, between paragraph 1 and 2 are inserted two paragraphs worded as follows: "interruptions allowed in articles 8, 9 and 10 of the royal decree of 20 July 1971 supra are supposed not to interrupt the period referred to in § 2, paragraph 1, 5 °."
The successful bidder which meets the requirements provided for in § 2, paragraph 1, 5 °, continues to open law that provides periods of interruption referred to in paragraph "2;
10 ° to paragraph 2, subparagraph 2, which becomes paragraph 4, inserted by order royal No. 282, 31 March 1984 and replaced by the law of 27 December 2006, the words "or self-employment" shall be inserted between the words "The worker" and the words "referred to in this paragraph";
11 °-paragraph 2, subparagraph 4, which becomes paragraph 6, as last amended by the Act of 22 December 1989, the words "paragraph 2" shall be replaced by the words 'paragraph 4';
12 ° a 2/1 paragraph worded as follows is added: "§ 2/1. Family benefits are granted by the head of the target attribute in the § 1, 6 °, a) and b), after medical finding of incapacity for work, its start date and duration.
To this end, the competent institution submits an application for finding of incapacity for work to the service of the medical control of the national Institute for sickness and invalidity insurance.
When a new item justifies it, a review of medical decisions may be requested either by the beneficiary or the successful bidder on production of a medical certificate, either by the competent institution.
If the required conditions are not met, the competent institution shall notify the beneficiary and the contractor if they do not have the same main residence, its negative decision by registered letter to the post. "."
S. 53A section 56bis, § 1, same laws coordinated, inserted by the law of March 27, 1951 and as last amended by the Act of 27 December 2005, the words "the present laws" are replaced by the words "this Act".
S. 54A article 56ter of the same coordinated laws, inserted by the royal decree No. 7 dated April 18, 1967, the word 'worker' is replaced by the words 'employee'.
S. 55 in article 56quater of the same coordinated laws, inserted by the royal decree No. 7 dated April 18, 1967, the following changes are made: 1 ° to paragraph 1, as last amended by the Act of 27 December 2004, "in article 40 of the present statutes" shall be replaced by the words "in article 40 of this Act";
2 ° in the same paragraph 1, the words "pursuant to the present laws" are each time replaced by the words "under this Act";
3 ° to paragraph 2, as last amended by the law of 24 December 1999, words "Minister of Social Affairs or the official of the Ministry of Social Affairs, public health and the environment" shall be replaced by the words "competent Minister or the officer of the Service public federal social security".
S. 56. section 56sexies of the same coordinated laws, inserted by the royal decree No. 7 of April 18, 1967 and replaced by the Act of 1 August 1985, the following changes are made: 1 ° to the paragraph 1, 1st paragraph, replaced by the law of 22 February 1998, the following changes are made: has) in the text Dutch, the word "arbeiders" is replaced by the word 'werknemers';
b) the words ", at the rates provided for in article 40," shall be inserted between the words "right to family allowances" and the words "for children";
2 ° to the paragraph 1, paragraph 2, 1 ° and 5 °, a), inserted respectively by laws of December 24, 2002 and December 30, 2009, the words 'Regulation (EEC) No 1408/71 of 14 June 1971, of the Council of the European communities on the application of the social security schemes to employed persons, to self-employed persons, as well as to members of their families who move within the community"are each time replaced by" Regulation (EC) No 883/2004 of 29 April 2004 of the European Parliament and of the Council on the coordination of social security systems ".
3 ° in paragraph 3, as last amended by the law of 22 December 1989, the words "these laws or under the scheme of family allowances for self-employed persons" shall be replaced by the words "this Act";
4 ° to paragraph 4, subparagraph 1, last amended by the law of 24 December 1999, the words "Minister of Social Affairs or the official of the Ministry of Social Affairs, public health and the environment" shall be replaced by the words "competent Minister or the officer of the Service public federal social security";
5 ° to paragraph 4, subparagraph 2, inserted by the law of 27 December 2005, "Minister of Social Affairs" shall be replaced by the words "competent Minister" and "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED".
57. in the same acts, it is inserted an article 56sexies/1 as follows: "article
56sexies/1. The missing child within the meaning of article 62, § 9, the quality of contract within the defined limits to this article, provided that the conditions laid down therein are fulfilled. "."
58A article 56septies, § 1, paragraph 1, and § 2, paragraph 1, same laws coordinated, as amended last by the law of December 22, 2008, "the present laws or the royal decree of 8 April 1976 establishing arrangements for family benefits for self-employed persons" are each time replaced by the words "this Act".
S. "" 59A article 56octies, same laws coordinated, inserted by the royal decree No. 534 of 31 March 1987, the following changes are made: 1 ° 1st paragraph, as amended by the law of 22 December 1989, the word 'worker' is replaced by the words 'employee';
2 ° paragraph 3 is replaced by the following: "this article is not applicable to the employee who is entitled to family allowances as a self-employed person under this Act.".
S. 60. A section 56decies of the same coordinated laws, inserted by the law of 22 December 1989, the following changes are made: 1 ° paragraph 1, as amended by the law of 22 February 1998, is hereby amended as follows: a) the word 'worker' is replaced by the words "an employed or self-employed worker";
(b) the words "the present laws" are replaced by the words "this Act";
2 ° in paragraph 2, the following changes are made: a) 1st paragraph the word 'worker' is every time replaced by the words "an employed or self-employed worker";
(b) in paragraph 2, amended by the law of 24 December 1999, the words "Minister of Social Affairs or the official of the Ministry of Social Affairs, public health or the environment which it designates, to decide" are replaced by the words "competent Minister or official of the federal public Service social security which it designates, may decide ' and the word 'worker' is replaced by the words"an employed or self-employed worker";
(c) in paragraph 3, inserted by the Act of 27 December 2005, "Minister of Social Affairs" shall be replaced by the words "competent Minister" and "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED";
3 ° to paragraph 3, the following changes are made: a) in paragraph 2, amended by the law of 24 December 1999, the words "Minister of Social Affairs or the official of the Ministry of Social Affairs, public health and the environment" shall be replaced by the words "competent Minister or official Service public federal social security";
(b) in paragraph 3, inserted by the Act of 27 December 2005, "Minister of Social Affairs" shall be replaced by the words "competent Minister" and "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED".
61. at section 56undecies of the same coordinated laws, inserted by the Act of 29 April 1996, the following changes are made: 1 ° 1st paragraph, as amended by the royal decree of December 11, 2013, the word 'worker' is replaced by the words 'employee';
2 ° in the same paragraph 1, a), "of the French community" shall be replaced by the word "francophone";
3 ° to paragraph 2, the word 'worker' is replaced by the words 'employee';
4 ° in the same paragraph 2, the words "the present laws" are replaced by the words "this Act".
S. 62 article 56duodecies of the same coordinated laws, inserted by the Act of 27 December 2004, the words "the present laws or the royal decree of 8 April 1976 establishing arrangements for family benefits for self-employed persons" are replaced by the words "this Act".
S. 63. in the same coordinated laws it is inserted an article 56terdecies as follows: "article 56terdecies. has been awarded contract allowances at the rates laid down in article 40: 1 ° the independent worker who stopped his professional activity, provided he had the quality of contractor for six months at least on the 12 calendar months preceding that during which he ceased his activity. It loses this quality of successful bidder no later than the last day of the second calendar quarter following the quarter during which he ceased his activity;
2 ° the independent worker who, while having ceased its independent activity, is allowed to continue to pay its contributions under the retirement and survival of the self-employed pension plan;
3 ° the independent worker who benefits from social insurance under the royal decree of 18 November 1996 establishing a social insurance for the self-employed in bankruptcy, of situations y assimilated or forced termination. He loses this quality of contractor to no later than the last day of the fourth calendar quarter following the first quarter for which social insurance is granted. "."
S. 64. at article 57 of the same coordinated laws, replaced by the law of March 27, 1951, the following changes are made: 1 ° 1st paragraph, 1 °, the word "worker" shall be replaced by the words 'employee' and the word "workers" is every time replaced by the words "employees";
2 ° to the paragraph 1, 2 °, as last amended by the royal decree of December 11, 2013, the word 'worker' is replaced by the words 'employee';
3 ° the same paragraph 1, is supplemented by the 3 ° and 4 ° written as follows: "3 ° independent worker who enjoys a pension pension or a pension unconditional implementation of legislation relating to the retirement and survival of self-employed pension;
4 ° the independent worker who does not have a pension unconditional retirement because he posted a building to the constitution of its pension funds under legislation to self-employed pension, from the 1st day of the month following the month in which he reaches the age of superannuation. "."
4 ° to paragraph 2, as amended by the law of 22 December 1989, the words "the present laws" are replaced by the words "this Act".
65. at article 57A of the same laws coordinated, inserted by the Act of 27 March 1951 and replaced by the law of 29 April 1996, the following changes are made: 1 ° to the paragraph 1, the words "56terdecies" are inserted between the words "56undecies, paragraph 2," and the words "or 57, paragraph 2".
2 ° in the same paragraph 1, the word "worker" shall be replaced by the words "an employed or self-employed worker";
3 ° to paragraph (2), replaced by the law of 24 December 2002, the words "The Minister of Social Affairs or the official of the Ministry of Social Affairs, public health and the environment" shall be replaced by the words "the competent Minister or official Service public federal social security";
4 ° in the same paragraph 2, the word "worker" is replaced by "an employed or self-employed worker";
5 ° in the same paragraph 2, the words "the present laws" are replaced by the words "this Act";
6 ° to paragraph 3, inserted by the law of 27 December 2005, "Minister of Social Affairs" shall be replaced by the words "competent Minister" and "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED".
S. 66 article 58, paragraph 2, same laws coordinated, inserted by the law of 22 February 1998, the words "the present laws" are replaced by the words "this Act".
S. 67. article 59 of the same laws coordinated, replaced by the law of 22 December 1989 and as last amended by the law of 24 December 2002, is replaced by the following: 'article
59. the benefit of the provisions relating to employees under this Act cannot be invoked by persons who perform as one profession other than that of workers bound by a contract of employment covered by the Act.
For the purposes of this Act, a part-time worker is regarded as having principal quality of employed when the weekly average working hours contract of the worker is equivalent to at least half the weekly working time average of the reference person.
For the determination of the profession exercised principally, account shall be taken of periods treated under section 53.
The King may lay down special rules for certain categories of employed persons. "."
68 A article 60 of the same consolidated laws, the following changes are made: 1 ° to paragraph 1, paragraph 1, replaced by the royal decree No. 54 of 15 July 1982, the words "the present laws" are replaced by the words "of this Act";
2 ° paragraph 2, replaced by order royal No. 54 July 15, 1982, is repealed.
3 ° paragraph 3, inserted by the Act of 1 August 1985 and amended by the Act of 27 December 2005, is hereby repealed.
S. 69A article 62 of the same consolidated laws, as amended by the law of January 10, 2010, the following changes are made: 1 ° the words "the present laws" are each time replaced by the words "of this Act";
2 ° a 9 paragraph worded as follows is added: "§ § 9 9" The right to family allowances is extended for disappeared children, in accordance with the following provisions: 1 ° by missing child, it is necessary to hear the child who has involuntarily ceased to be present instead of his residence, of which there is no news, unless it appears that the child is, in all likelihood, died in circumstances such as accidents or disasters Although his body has not been found. The disappearance may be established by any legal means. Is however not considered missing child abducted by a parent;
2 ° at the time of his disappearance, the child must have the quality of beneficiary within the meaning of article 62, §§ 1 to 5, or article 63;
3 ° the allowances are granted for five years maximum from the first day of the month following the month of the disappearance of the child also a long time that it reaches age 25 years or 21 years, if he was a beneficiary pursuant to article 63;
4 ° the right to family allowances of the missing child goes out at the end of the month in which it is found, unless they satisfy the conditions of article 62, §§ 1 to 5 or article 63. "."
S. 70A article 64 of the same consolidated laws, the following changes are made: 1 ° in paragraph 2, replaced by order No. royal, 122 of 30 December 1982 as amended by the law of December 30, 2009, the words "the present laws" are replaced by the words "this Act" and "these laws" shall be replaced by the words "this Act";
2 ° to paragraph 2bis, inserted by the law of July 20, 2006, the words "the present laws" are replaced by the words "this Act" and "these laws" shall be replaced by the words "this Act".
71A article 66 of the same coordinated laws, replaced by the royal decree No. 122 of 30 December 1982, the following changes are made: 1 ° in paragraph 3, amended as last amended by the Act of 27 December 2005, the words "Minister of Social Affairs or the official of the Ministry of Social Affairs, public health and the environment" are replaced by the words "competent Minister or the officer of the Service public federal social security";
2 ° in paragraph 4, inserted by the Act of 27 December 2005 "Minister of Social Affairs" shall be replaced by the words "competent Minister" and "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED";
3 ° article is supplemented by a paragraph worded as follows: "all deviations from the order of contractors decided by the Minister of the Middle Classes in individual cases under article 13, § 3, of the royal decree of 8 April 1976 establishing arrangements for family for self-employed benefits, shall remain valid provided that the contractor designated in accordance with article 13" , §§ 1 and 2 of the above-mentioned Decree remains the priority bidder under this Act. "."
S. 72 article 68 of the same coordinated laws, as amended by the law of July 24, 2008 1 paragraph is replaced as follows: "Without prejudice to the provisions of article 69, § 1/1, family allowances, birth allowance and adoption premiums are paid directly to the persons referred to in article 69.".
S. 73 A section 69 of the same coordinated laws, replaced by the royal decree of 21 April 1997, the following changes are made: 1 ° a 1/1 paragraph worded as follows is added: "§ 1/1. Father designated beneficiary in accordance with article 31, § 1, paragraph 1, 1 °, of the royal decree of 8 April 1976 establishing the family benefits for the self-employed regime loses the status of beneficiary in favour of the mother.
Family benefits in order to guarantee the continuity of payments continue to be paid to the father. The mother may nevertheless request that family allowances are paid to him directly. The request takes
effect the month following receipt by the Agency of family allowances.
Payments made by the Fund of family allowances to the father before taking effect of this application are freed. "."
2 ° to paragraph 3, subparagraph 1, replaced by the law of 24 December 2002 and amended by laws of March 29, 2012 and March 17, 2013, the words 'and 9 °"shall be inserted between the words"594, 8 °"and the words", of the Judicial Code ";
3 ° the same paragraph 3 is supplemented by a paragraph worded as follows: "beneficiary changes resulting from an objection made in accordance with article 31, paragraph 3, of the royal decree of 8 April 1976 establishing arrangements for family benefits for self-employed workers continue to have effect for the purposes of this Act.".
S. 74. article 70A, paragraph 4, of the same laws coordinated, inserted by the royal decree of 21 April 1997, is replaced by the following: "when one-third of family allowances due to the child within the meaning of article 70 shall be paid into an account opened in his name, the amount of the family allowance due to this child is fixed , as if it were part of the household of the successful bidder, according to his rank in the timeline of births of children in this household. The allowances referred to in article 40 and the supplements referred to in articles 41, 42bis and 50B, are divided between the various beneficiaries within the meaning of articles 69 and 70, proportionally to the number of children raised by each of them while the supplements referred to in articles 44, 44A, 44ter and 47 are paid to the beneficiary within the meaning of articles 69 and 70 , which raises the child beneficiary of these benefits. "."
S. 75A Section 71 of the same consolidated laws, the following changes are made: 1 ° paragraph 1bis, inserted by the law of 22 December 1989 and amended by the law of 22 February 1998, is supplemented by a paragraph 3 as follows: "the principle of legalisation of the accounts referred to in paragraph 2 shall apply, for the periods from July 1, 2014 , for all of the family allowance regimes. ";
2 ° to paragraph 3, amended by the law of 27 December 2004, "Minister who has social welfare in charge" shall be replaced by the words "Minister having Social Affairs within its competence".
76A article 72 of the same consolidated laws, amended by the royal decree of October 25, 1960, "compensation funds" shall be replaced by the words "family allowance funds" and "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED".
77A article 73 of the same coordinated laws, replaced by the Act of June 6, 2010, the following changes are made: 1 ° in 1 paragraph in the text Dutch, the word "compensatiekassen" is replaced by the word "kinderbijslagfondsen" and "the national family allowance Office" shall be replaced by the word "FAMIFED";
2 ° to paragraph 2, in the Dutch text, the word "compensatiekassen" is replaced by the word "kinderbijslagfondsen", the word 'werknemers' is replaced by the word "begunstigden" and "the national family allowance Office" shall be replaced by the word "FAMIFED".
S. 78A article 73bis of the same laws coordinated, inserted by the Decree of the Regent of December 29, 1944 and replaced by the royal decree of April 18, 1967, the following changes are made: 1 ° in paragraph 1, subparagraph 1, replaced by order royal No. 122 of 30 December 1982, "compensation for family allowance funds" shall be replaced by the words "family allowance funds" and the words "the present laws" are replaced by the words "of this Act";
2 ° to the paragraph 1, paragraph 2, replaced by the law of 24 December 2002, the words "the present laws" are replaced by the words "of this Act";
3 ° to paragraph 2, subparagraph 2, replaced by the royal decree No. 7 dated April 18, 1967, "caisse de compensation for family allowances" shall be replaced by the words "caisse d'allocations familiales".
S. 79A article 73ter of the same coordinated laws, inserted by the Decree of the Regent of December 29, 1944, the following changes are made: 1 ° to paragraph (2), replaced by the law of 24 December 1999, the words "Minister of Social Affairs or the official of the Ministry of Social Affairs, public health and the environment" shall be replaced by the words "competent Minister or the officer of the Service public federal social security";
2 ° to paragraph 3, inserted by the law of 5 January 1976 and replaced by the law of 24 December 1999, "Minister of Social Affairs" shall be replaced by the words "competent Minister" and "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED".
80 A article 73quater of the same coordinated laws, restored by the law of 30 December 1992, the following changes are made: 1 ° to paragraph 1, as amended by the law of July 20, 2006, "compensation for family allowance funds" shall be replaced by the words "family allowance funds";
2 ° to paragraph 3, be replaced by the law of 24 December 2002, the following changes are made: has) in paragraph 1, the words "Minister of Social Affairs or the official of the Ministry of Social Affairs, public health or the environment" shall be replaced by the words "competent Minister or the officer of the Service public federal social security";
(b) in paragraph 2, "Minister of Social Affairs" shall be replaced by the words "competent Minister" and "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED".
S. 81. in chapter V of the same coordinated laws, section 4quater, with article 73quinquies inserted by the Act of January 5, 1976, is repealed.
S. 82A article 74 of the same consolidated laws, the following changes are made: 1 ° to paragraph 1, as amended by the royal decree of April 10, 1957, the words "salary or appointment" are replaced by the words "business income";
2 ° to paragraph 2, as amended by the royal decree of 1 March 1971, the "minimum wage" words are replaced by the words "income ceilings".
S. 83. in the same coordinated laws, the title of section 2, chapter VI is replaced by the following: "Section 2. -For employed persons giving rise to the payment of any assessment".
S. 84. A section 91 of the same coordinated laws, replaced by the Act of 12 August 2000, the following changes are made: 1 ° in paragraph 2, a), the words "31 December 1999" are replaced by the words "30 June 2014";
2 ° to the paragraph 2, b), 2 °, "the national office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED";
3 ° paragraph 2, b), 2 °, is supplemented by the words "and 1.5% of the amount unduly paid family benefits which were recovered";
4 ° paragraph 2, f), is repealed.
5 ° in paragraph 3, subparagraphs 2 and 3, the words "the office" are each time replaced by the word "FAMIFED";
6 ° to paragraph 4, 7 ° and 8 °, the words "the office" are each time replaced by the word "FAMIFED";
7 ° to operative paragraph 5, the words "the office" shall be replaced by the word "FAMIFED".
S. 85 A 91/2 of the same consolidated laws article inserted by the Act of June 28, 2013, the following changes are made: 1 ° to the paragraph 1, the words "national Office" shall be replaced by the word "FAMIFED";
2 ° to paragraph 2, the words "national Office" shall be replaced by the word "FAMIFED".
S. 86 article 93 of the same coordinated laws, replaced by the law of 12 August 2000, paragraph 2 is replaced by the following: "§ § 2 2" The Working Capital Fund for the payment of family benefits is powered by the sums mentioned in article 108, paragraph 1, 1 °. ".
87. the article 94 of the same coordinated laws, replaced by the Act of 12 August 2000, the following changes are made: 1 ° in paragraph 2 (a)), "the national office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED";
2 ° to paragraph 5, a), the words "31 December 1999" are replaced by the words "30 June 2014".
S. 88 A section 96 of the same consolidated laws, replaced by the Act of June 10, 1998 and amended by the Act of 22 December 2003, "compensation fund" shall be replaced by the words "caisse d'allocations familiales".
89 article 97 of the same laws coordinated, as amended by the Act of 10 June 1998, the word "cash" is replaced by the words "caisse d'allocations familiales" and "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED".
S. 90 A section 99 of the same coordinated laws, replaced by the royal decree of October 25, 1960, the following changes are made: 1 ° 1st paragraph, amended by the law of 10 June 1998, the words "caisse de compensation" are replaced by the words "caisse d'allocations familiales" and "Fund" shall be replaced by the words 'this caisse d'allocations familiales';
2 ° in paragraph 2, amended by the Act of June 10, 1998, the word "cash" shall be replaced by the words "caisse d'allocations familiales;
3 ° to paragraph 4, the word "cash" is replaced by the words "interested caisse d'allocations familiales" and "interested Office" shall be replaced by the word "FAMIFED";
4 ° in paragraph 5, the word "cash" is replaced by the words "interested caisse d'allocations familiales" and "interested Office" shall be replaced by the word "FAMIFED";
5 ° to paragraph 6, as amended
by the Act of 10 June 1998, the word "cash" is replaced by the words "caisse d'allocations familiales".
91. in the same acts, the title of Chapter VII is replaced by the following: "Chapter VII. The Federal Agency for family allowances (FAMIFED) "."
S. 92A article 101 of the same consolidated laws, the following changes are made: 1 ° 1st paragraph, replaced by the law of 22 February 1998, "compensation funds" shall be replaced by the words "family allowance funds" and "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED";
2 ° to paragraph 2, replaced by the royal decree of October 25, 1960, "national Office" shall be replaced by the word "FAMIFED" and the word "funds" is replaced by "family allowance funds";
3 ° to paragraph 3, be replaced by the law of 22 December 1989, "primary funds" shall be replaced by the words "free family allowance funds";
4 ° to paragraph 3 (1), as amended by the royal decree of 27 May 2004, the word "workers" is replaced by the words 'employed and self-employed workers' and the words "the present laws" are replaced by the words "of this Act";
5 ° to paragraph 3, 6 °, amended by the Act of 27 December 2006, the words "of family allowances" are inserted between the word "Cashier" and the "special" Word;
6 ° paragraph 3, 9 °, inserted by the law of 27 April 2007 and amended by laws of December 22, 2008 and June 28, 2013, is amended as follows: a) "national Office" shall each time be replaced by the word "FAMIFED";
(b) this provision is supplemented by the following sentence: "From January 1, 2015, this provision covers all staff of the persons under public law designated above who are liable to pay the assessment provided for in article 38, paragraph 3, 11 °, of the law of 29 June 1981 laying down the General principles of social security for employed persons";
7 °-paragraph 4, inserted by the Act of 29 April 1996 and replaced by the law of June 28, 2013, "national Office" are each time be replaced by the word "FAMIFED";
8 ° to paragraph 5, inserted by the Act of June 28, 2013, "national Office" are each time be replaced by the word "FAMIFED";
9 ° to paragraph 6, inserted by the Act of 29 April 1996 and amended by the law of January 25, 1999, "national Office" shall be replaced by the word "FAMIFED";
10 ° to subparagraph 7, replaced by the law of 21 December 1994 and amended by the law of 22 February 1998, "national Office" shall be replaced by the word "FAMIFED";
11 °-paragraph 8, inserted by the law of 21 December 1994 and as last amended by the law of December 22, 2008, "national Office" shall be replaced by the word "FAMIFED";
12 °-paragraph 9, inserted by the law of December 22, 2008, "national Office" shall each time be replaced by the word "FAMIFED" and "the Office" shall be replaced by the word "FAMIFED".
S. 93 A section 102 of the same acts, as amended by the Act of 20 July 2005, 'the national Office of family allowances to workers' and the words 'this national Office' shall be replaced by the word "FAMIFED", "Minister who has Affairs in charge" shall each time be replaced by the words "competent Minister" and "national Office" shall each time be replaced by the word "FAMIFED".
S. 94A article 104 of the same consolidated laws, restored by the Act of 1 August 1985, "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED" and "a Minister who has social welfare in charge" shall be replaced by the words "competent Minister".
S. 95A article 105 of the same consolidated laws, as last amended by the Act of 10 June 1998, the words "the national Office of family allowances for employed persons" and "national Office" are each time replaced by the word "FAMIFED".
S. 96A article 106 of the same acts, as amended by the Act of June 28, 2013, "The national Office of family allowances to workers" shall be replaced by the word "FAMIFED", "Minister of social welfare" shall be replaced by the words "Minister who has social skills in business" and "national Office" shall be replaced by the word "FAMIFED".
S. 97A article 106A of the same consolidated laws, restored by the law of June 28, 2013, "national Office" shall be replaced by the word "FAMIFED".
98. the article 107 of the same coordinated laws, replaced by the law of 22 February 1998, the following changes are made: 1 ° to paragraph 1, the following changes are made: has) in paragraph 1, "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED";
(b) in paragraph 2, amended by Act of 25 January 1999, "of these laws" shall each time be replaced by the words "this Act";
(c) in paragraph 3, "the Office" shall be replaced by the word "FAMIFED";
2 ° in paragraph 2 "the Office" shall be replaced by the word "FAMIFED";
3 ° to paragraph 3 "the Office" shall be replaced by the word "FAMIFED";
4 ° in paragraph 6 "the Office" shall be replaced by the word "FAMIFED".
S. 99. in the same acts, the title of Chapter VIII is replaced by the following: "chapter VIII. -Of the financial distribution that FAMIFED is loaded to operate. "."
S. 100a article 108 of the same coordinated laws, replaced by the royal decree of October 25, 1960, the following changes are made: 1 ° in the first sentence, amended by the law of 10 June 1998, "The national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED";
2 ° to 1 °, replaced by the law of 30 December 1992, "primary funds" shall be replaced by the words "family allowance funds" and "Special Fund" shall be replaced by the words "special allowance Fund".
3 ° to 2 °, as amended by Decree No. royal, 28 of December 15, 1978, "caisse primaire" shall be replaced by the words 'caisse d'allocations familiales', 'special fund' shall be replaced by the words "special allowance Fund" and "said Fund" shall be replaced by the words "said caisse d'allocations familiales".
S. 101a article 110 of the same coordinated laws, restored by the law of March 27, 1951, the following changes are made: 1 ° in paragraph 1(e), replaced by the royal decree of October 25, 1960 and amended by the Act of 30 December 1992, "the national Office of family allowances for employed persons" are each time be replaced by the word "FAMIFED";
2 ° to the paragraph 1, 1 °, the words "the present laws" are replaced by the words "this Act";
3 ° to the paragraph 1, 2 °, replaced by the royal decree of October 25, 1960, "the present laws" shall be replaced by the words "this Act", "them" shall be replaced by the words "it" and the word "funds" is replaced by "family allowance funds";
4 ° to paragraph 2, as amended by Decree No. 122 royal du 30 décembre 1982, the words "the coordinated laws" are repealed.
102. in the same acts, it is inserted an article 110/1, as follows: "article
110/1. The mission expenses of FAMIFED for the period from July 1, 2014 to 31 December 2014 is financed respectively by the NSSO-global management referred to in article 5, paragraph 1, 2 °, of the law of 27 June 1969 revising the Decree-Law of 28 December 1944 on social security for workers, and the overall financial management of the social status of self-employed persons referred to in article 2 of the royal decree of 18 November 1996 introducing a global financial management the social status of self-employed persons pursuant to chapter I of title VI of the law of 26 July 1996 on the modernization of social security and ensuring the viability of the statutory pension schemes. The part of the overall management NSSO is 90.89% and the overall financial management of the status of self-employed workers is 9.11%. This allocation key can be changed by a royal decree deliberated in the Council of Ministers. "."
103. in the same acts, it is inserted an article 110/2, as follows: "article
110/2. Without prejudice to paragraph 2, the management fee of FAMIFED for the period from July 1, 2014 to 31 December 2014 is funded by the NSSO-global management referred to in article 5, paragraph 1, 2 °, of the law of 27 June 1969 revising the stops-law of 28 December 1944 on social security for workers.
The national Institute of social insurance for self-employed pays to FAMIFED, in the second quarter of 2014, an amount of € 4.5 million as funding for the aforementioned management costs. "."
S. 104. in the same acts, the title of chapter IX is replaced by the following: "chapter IX. -Grants to reimburse FAMIFED by the State or the provinces".
S. 105a article 111 of the same acts, as last amended by the law of 27 April 2007, "the national Office of family allowances to workers" shall be replaced by the word "FAMIFED", the words "paragraphs 4 and 5" are replaced by the words "paragraphs 4, 5 and 6" and "national Office" shall each time be replaced by the word "FAMIFED".
S. 106. in the same acts, the title of chapter X is replaced by the following:
"Chapter X. Rules to be followed in the event of imbalance, between FAMIFED revenues and the lump sum he needs to ensure the equal allowance minimum to all child beneficiaries".
S. 107 A section 113 of the same consolidated laws, amended by the royal decree of December 10, 1964, "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED".
108 A section 114 of the same consolidated laws, replaced by the royal decree of October 25, 1960, "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED".
S. 109a article 117 of the same coordinated laws, replaced by the law of 10 October 1967, the following changes are made: 1 ° 1st paragraph, amended by the Act of May 12, 1971, "compensation funds" shall be replaced by the words "family allowance funds" and "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED";
2 ° to paragraph 3, amended by laws on May 12, 1971 and on 4 April 1991, the word "worker" is replaced by "an employed or self-employed worker".
110a article 119 of the same coordinated laws, replaced by the Act of May 12, 1971, the following changes are made: 1 ° "compensation funds" shall be replaced by the words "family allowance funds";
2 ° "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED";
3 ° the words "or the social insurance funds referred to in article 15, paragraph 3, subparagraphs 1 and 2" shall be inserted between the words 'same traders', and the words "are, in all cases".
S. 111A article 121 of the same consolidated laws, the following changes are made: 1 ° to the first sentence, as last amended by the Act of 3 July 2005, "compensation funds" shall be replaced by the words "family allowance funds" and the words "of article 155" are replaced by the words "of the social Criminal Code";
2 ° the second sentence inserted by the law of December 22, 2008, is repealed.
S. 112A article 139bis of the same consolidated laws, inserted by the law of December 22, 2008, "primary funds" shall be replaced by the words "free family allowance funds".
S. 113. in the same coordinated laws, the heading of section 1, Chapter XV, is replaced by the following: "Section 1st. "- The control exercised by the Minister having Social Affairs within its competence, by the Federal Agency for family allowances and family allowances funds".
S. 114. at article 140, paragraph 1, of the same coordinated laws, amended by the royal decree of October 25, 1960, "primary funds" shall be replaced by the words "free family allowance funds", "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED" and "competent Minister" shall be replaced by the words "Minister having Social Affairs within its competence".
S. 115. A section 141 of the same coordinated laws, replaced by the law of December 21, 2013, the following changes are made: 1 ° to the paragraph 1, the following changes are made: a) "The national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED";
(b) the words "competent Minister" are replaced by the words "Minister who has social affairs in his skills";
c) the words "on employers affiliated to the Agency who are liable for capitatives contributions and" are repealed;
2 ° to paragraph 2, the words "reports are prepared" are replaced by the words "the State is prepared" and "competent Minister" shall be replaced by the words "Minister having Social Affairs within its competence".
S. 116A article 142 of the same consolidated laws, the following changes are made: 1 ° to paragraph 1, as amended by orders Royal on 10 April 1957 and October 25, 1960, "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED", "primary funds" shall be replaced by the words "free family allowance funds" and "competent Minister" shall be replaced by the words "Minister who has social affairs within its competence".
2 ° paragraph 2, inserted by order royal No. 290 of March 30, 1936, is replaced by the following: "the General Administration of this FAMIFED, each year, to its Management Committee, a report on the overall mission of control. The report is transmitted to the Minister who has social affairs in his skills after approval of the Management Committee. "."
S. 117. in the same coordinated laws, the title of section 2, Chapter XV, is replaced by the following: "Section 2. -Controllers designated or authorized by the Minister, who was Social Affairs within its competence as well as control of the Federal Agency for family allowances and family allowances funds".
S. 118a article 143 of the same consolidated laws, the following changes are made: 1 ° to the paragraph 1, the words "competent Minister" shall be replaced by the words "Minister who has social affairs in his skills";
2 ° to paragraph 2, as amended by the royal decree of October 25, 1960, "compensation fund" shall be replaced by the words "caisse d'allocations familiales free" and "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED".
S. 119A article 144 of the same consolidated laws, the following changes are made: 1 ° in the introductory sentence of paragraph 1, the words "caisse primaire" are replaced by the words "caisse d'allocations familiales free";
2 ° to paragraph 1, a), amended by the law of May 2, 1958, 'Minister of labour and social welfare' shall be replaced by the words "Minister who has social affairs within its competence".
3 ° to paragraph 2, a), "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED";
4 ° to paragraph 3, amended by the royal decree of October 25, 1960, "primary funds" shall be replaced by the words "free family allowance funds" and "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED".
S. 120A section 145 of the same coordinated laws, replaced by the Act of June 6, 2010, the following changes are made: 1 ° "of these laws and their orders" are each time replaced by the words "this Act and its orders".
2 ° in the Dutch text, the words "van deze wetten en van de uitvoeringsbesluiten" and the words "van deze wetten in hun uitvoeringsbesluiten" are replaced by the words "van deze wet en zijn uitvoeringsbesluiten".
S. 121a article 148 of the same consolidated laws, amended by the royal decree of October 25, 1960, the words "competent Minister" are replaced by the words "Minister having Social Affairs within its competence" and "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED".
122 A article 149 of the same consolidated laws, the following changes are made: 1 ° 1st paragraph, amended by the law of 30 December 1992, "compensation funds" shall be replaced by the words "family allowance funds" and "Minister of labour and social security" shall be replaced by the words "Minister who has social affairs within its competence".
2 ° to paragraph 3, amended by the law of 30 December 1992, 'Minister of labour and social welfare' shall be replaced by the words "Minister having Social Affairs within its competence".
123A section 150 of the same consolidated laws, amended by the royal decree of December 19, 1939, 'Minister of labour and social welfare' shall be replaced by the words "Minister who has social skills 'and the words' business, so that those authorities, companies, communities, schools and institutions referred to in article 138, which are servants or cooperate in procurement of goods" are repealed.
S. 124. at article 151 of the same consolidated laws, amended by the royal decree of October 25, 1960, "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED" and "Minister of labour and social security" shall be replaced by the words "Minister having Social Affairs within its competence".
125A article 152 of the same consolidated laws, replaced by the law of June 28, 2013, "The national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED".
126. at article 153, same laws coordinated, amended by the royal decree of October 25, 1960, "primary funds" shall each time be replaced by the words "free family allowance funds", "the national Office of family allowances to workers" are each time be replaced by the word "FAMIFED" and "competent Minister" shall be replaced by the words "Minister who has social skills business".
S. 127. at article 154 of the same consolidated laws, the following changes are made: 1 ° 1st paragraph, as amended by the royal decree of October 25, 1960, "primary funds" shall be replaced by the words "boxes
free family allowances"and"the national Office of family allowances for employed persons"shall be replaced by the word"FAMIFED";
2 ° paragraph 2, b), as amended by the Act of 30 December 1992, is supplemented by the words 'and self-employed persons'.
S. 128. in the same coordinated laws, chapter XVI entitled "chapter XVI. Criminal provisions"is repealed.
129. at article 165 of the same consolidated laws, the following changes are made: 1 ° to paragraph 1, as last amended by the Act of 30 December 1992, "compensation funds" shall be replaced by the words "family allowance funds" and the word "workers" shall be replaced by the words "insured";
2 ° in the same paragraph 1, in the Dutch text, 'deze kas' shall be replaced by the words "says kinderbijslagfonds";
3 ° in the same paragraph 1, the word "served" is replaced by the words "which depend on the family allowance Fund";
4 ° to paragraph 3, amended by the royal decree of December 19, 1939, "special funds" shall be replaced by the words "special family allowance funds".
5 ° to paragraph 4, as amended by the Act of 10 October 1967, "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED".
S. 130a article 166 of the same consolidated laws, the following changes are made: 1 ° to paragraph 1, as amended by the royal decree of October 25, 1960, "compensation fund" shall be replaced by the words "caisse d'allocations familiales", "the national Office of family allowances to workers" shall be replaced by the word "FAMIFED", "this body" shall be replaced by the words "this caisse d'allocations familiales" and the words "or Office" shall be replaced by the words "or FAMIFED";
2 ° to paragraph 2, as amended by the royal decree of December 19, 1939, the word "employees" is inserted between "workers" and the word "interested".
S. 131. at article 169, paragraph 1, of same the consolidated laws, amended by the royal decree of October 25, 1960, "special funds" shall be replaced by the words "special family allowance funds" and "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED".
132 section 170 of the same coordinated laws, replaced by the law of March 29, 2012, the words "The national Office of family allowances for employed persons" and the words "the Office" shall be replaced by the word "FAMIFED" and the words "competent Minister" are each time replaced by the words "Minister having Social Affairs within its competence".
S. 133 A article 170bis, paragraph 1, same laws coordinated, inserted by the royal decree of April 10, 1957 and replaced by the law of March 29, 2012, the following changes are made: 1 ° "appropriate Minister" shall be replaced by the words "Minister who has social affairs within its competence".
2 ° "special funds" shall be replaced by the words "special family allowance funds";
3 ° "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED";
4 ° the word "cash" is replaced by the words "caisse d'allocations familiales".
134. in article 171 of the same consolidated laws, the following changes are made: 1 ° to paragraph 1, as amended by order royal October 25, 1960, "The national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED", "the national Office of family allowances to self-employed workers" shall be replaced by the words "the national Institute of social insurance for self-employed persons" and the words "under the conditions that determine the articles 250 et seq. of the organic royal decree of 22 December 1938 "are replaced by the words"to the extent necessary for the application of this Act";
135. article 172 of the same coordinated laws, as amended by the royal decree of January 23, 1976, is repealed.
S. 136. at article 173, paragraph 3, same laws coordinated, replaced by the royal decree of October 25, 1960, "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED" and "special funds" shall be replaced by the words "special family allowance funds".
S. 137. at article 173 of the same consolidated laws, inserted by the royal decree of April 10, 1964 and amended by the Act of 30 December 1992, "the national Office of family allowances for employed persons" shall be replaced by the word "FAMIFED".
S. 138a article 173ter of the same consolidated laws, inserted by the Act of 29 December 1990, the words "Department of social welfare" are replaced by the words "Service public federal social security".
S. 139 A article 173quater, paragraph 1, same laws coordinated, inserted by the law of April 4, 1991, the words "the present laws" are replaced by the words "this Act".
S. 140A article 173quinquies of the same coordinated laws, inserted by the law of April 4, 1991, the following changes are made: 1 ° to paragraph 3, in the Dutch text, the word "en" is inserted between the words "kinderbijslaginstelling" and "de bevoegde autoriteit";
2 ° to paragraphs 3 and 4, the words "the present laws" are replaced by the words "this Act".
S. 141 article 173sexies, paragraph 2, same laws coordinated, inserted by the law of April 4, 1991, the words "the present laws" are replaced by the words "this Act".
S. 142 article 173septies, same laws coordinated, inserted by the royal decree of 10 June 2001, the words "the present coordinated laws" are replaced by the words "this Act".
S. 143. article 175 of the same coordinated laws, amended by the royal decree of December 19, 1939, is hereby repealed.
S. 144. in the same coordinated laws, the section entitled "Transitional provisions", comprising articles 176 and 177, amended by the royal decree of 19 December 1939 and by the royal decree of October 25, 1960, is hereby repealed.
S. 145. in the same coordinated laws, the section entitled "Transitional provisions introduced by the royal decree of March 30, 1936", with article 178, amended by the royal decree of December 19, 1939, is repealed.
146. in the same coordinated laws, the section called "Additional Article added by the same arrested", with article 181, amended by the Decree on 19 December 1939, royal is repealed.
147. in the same coordinated laws section entitled "Transitional provisions introduced by the royal decree of 22 December 1938" is repealed.
S. 148. in the same coordinated laws the section titled "Additional provisions" inserted by the Decree-Law of 22 August 1946 is repealed.
149. in the same coordinated laws, there shall be inserted a new Chapter XVIII entitled "Chapter XVIII.
Amending, repealing and transitional provisions".
S. 150. in new Chapter XVIII of the same coordinated laws, it is inserted an article 175 as follows: "article 175 are hereby repealed: 1 ° the articles 1 to 7 inclusive and 9 of self-employed family benefits act of March 29, 1976, as amended by laws of March 17, 1993, April 6, 1995, 20 December 1995 and by the royal decree of November 18, 1996;
2 ° the royal decree of 8 April 1976 establishing the family for the self-employed benefits regime, as last amended by the Royal Decrees of 20 January 2009, May 9, 2009, July 12, 2009, July 9, 2010, 3 September 2010, April 16, 2013 to July 19, 2013;
3 ° the royal decree of 27 April 1976 completing the royal decree of 8 April 1976 establishing the family for the self-employed benefits regime, as last amended by the Royal Decrees of 25 May 1984, March 9, 1985, July 3, 1985, September 3, 1985, December 23, 1986, September 29, 1987, February 21, 1991, 13 March 1995, 30 September 1997 , 13 July 2001, December 31, 2003, September 17, 2005, July 12, 2006, 9 May 2007-September 3, 2010;
4 ° the royal decree of 10 April 1987 amending the royal decree of 8 April 1976 establishing the system of family benefits for self-employed workers;
5 ° the royal decree of November 5, 1987, amending the royal decree of 8 April 1976 establishing the system of family benefits for self-employed workers;
6 ° the royal decree of 21 February 1991 amending certain provisions relating to the system of family benefits for self-employed workers;
7 ° the royal decree of 21 February 1991 on the implementation of article 34, § 4, of the royal decree of 8 April 1976 establishing the system of family benefits for self-employed workers;
8 ° the royal decree of 28 August 1991 on the implementation of articles 20, §§ 2, 3, 26 and 35 of the royal decree of 8 April 1976 establishing arrangements for family for self-employed benefits and section 23 of the royal decree of 21 February 1991 amending certain provisions relating to the system of family benefits for the self-employed, amended by the decrees of November 16, 1999 and July 13, 2001;
9 ° the royal decree of 25 January 2004 implementing articles 20, 26 and 35, § 2, of the royal decree of 8 April 1976 establishing the family for the self-employed benefits system, as amended by the Royal Decrees of 5 August 2006, February 25, 2007-May 9, 2009.
10 ° the royal decree of
July 19, 2005 on the implementation of articles 17, 17A, 19 and 20, § 1, of the royal decree of 8 April 1976 establishing the family benefits for the self-employed regime, amended by the decrees on 26 and 27 April 2007 and the royal decree of 18 September 2008;
11 ° the Ministerial Decree of September 29, 1980, made pursuant to article 27 of the royal decree of 8 April 1976 establishing the family for the self-employed benefits regime, amended by the 20 October 1986 ministerial orders, 7 May 1991 and 28 March 1994;
12 ° the Ministerial Decree of August 2, 1985, made pursuant to section 34 of the royal decree of 8 April 1976 establishing arrangements for family benefits for the self-employed, amended by the Ministerial Decree of 22 February 1991;
13 ° article 21, paragraph 2, of the Act of 10 June 1998 amending the consolidated laws of December 19, 1939, relating to family allowances for salaried workers, in what it seeks: a) article 3 of the law of 10 June 1998 supra, insofar as it relates to articles 77, 78 and 79 consolidated acts of December 19, 1939, relating to family allowances for workers employed;
b) articles 4, 1 °, 10, 12 and 19 of the Act.
151. in the new Chapter XVIII of the same coordinated laws, it is inserted an article 175/1 as follows: "article 175/1. The social object contained in the statutes of the boxes of family allowances approved before July 1, 2014 is extended to distribution of family allowances, the premium of birth and adoption in favour of the self-employed premium. "."
152. in new Chapter XVIII of the same coordinated laws, it is inserted a section 175/2 as follows: "article 175/2. The national Institute of social insurance for self-employed persons, which ensured the management of records of family benefits under article 5 of the law of March 29, 1976 transfers its mission on family benefits exclusively to FAMIFED. "."
153. in new Chapter XVIII of the same coordinated laws, it is inserted an article 175/3 as follows: "article 175/3. Social insurance funds remain competent for the payment or recovery of family services relating to a period prior to July 1, 2014."
S. 154. in new Chapter XVIII of the same coordinated laws, it is inserted an article 175/4 as follows: "article 175/4. The legal provisions not contrary to this Act, referring to provisions of the royal decree of 8 April 1976 establishing arrangements for family benefits for the self-employed, are assumed to refer to the equivalent provisions of this Act. "."
S. 155. in new Chapter XVIII of the same coordinated laws, it is inserted a section 175/5 as follows: "article 175/5.
General and individual derogations granted pursuant to the royal decree of 8 April 1976 establishing the regime of family benefits for self-employed workers continue to have effect for the purposes of this Act. "."
S. 156. in new Chapter XVIII of the same coordinated laws, it is inserted an article 175/6 worded as follows: "article 175/6. Regulatory arrangements in implementation and application of December 19, 1939 coordinated laws on family allowances for salaried workers and its orders of execution are the self-employed to the extent necessary for the implementation of this Act. "."
157. in new Chapter XVIII of the same coordinated laws, it is inserted an article 175/7 as follows: "article 175/7. The regulatory provisions taken in execution and application of December 19, 1939 coordinated laws on family allowances for salaried workers are supposed to refer, every time where they mention the terms of the national Office for family allowances for employed persons or one of its abbreviations, to the Federal Agency for family allowances (FAMIFED).
It is all legal provisions which refer to the national Office of family allowances to workers or its abbreviations.
The legal and regulatory provisions that mention the coordinated laws on family allowances for employed persons or one of its abbreviations are assumed to be, every time where they refer to it, aim for the General Act on family allowances (LGAF). "."
S. 158. this Act comes into force June 30, 2014, with the exception of articles 84, 3 °, 102 and 103 which produce their effects on January 1, 2014, and article 11, 9 °, with regard to paragraphs 3 and 4 of subsection 3 that it inserts, which comes into force on May 1, 2014 and articles 75, 1 °, 84 (, 4 ° 86-115, 1, c), which entered into force on January 1, 2015.
Promulgate this Act, order that it be covered with the ssceau of the State and published by le Moniteur.
House of representatives Documents. -53K 3339 Senate Document.
-5-2523