Source: http://docplayer.fi/8255830-Kayttoohjeet-koneen-toimitusohjeet-sivu-3-alkuperaisen-kayttoohjeen-kaannos.html
Timestamp: 2018-10-16 13:11:01+00:00
Document Index: 889888

Matched Legal Cases: ['kko ', 'kko ', 'HD ', 'HD ', 'HD ', 'HD ', 'HD ', 'HD ', 'HD ', 'HD ', 'HD ', 'HD ', 'HD ', 'HD ', 'HD ', 'HD ', 'HD ', 'HD ', 'HD ', 'HD ']

1 Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr P.0 HIT T (Type 2168 : ) HIT T (Type 2169 : ) Pöyhin
2 Pöttinger - luottamus lähentää, jo vuodesta 1871 Laatuun panostaminen kannattaa. Siksi valmistamme tuotteemme korkeimpien laatunormien mukaan, joita sisäinen laadunvalvontamme ja liikejohtomme valvovat jatkuvasti. Koneidemme turvallisuus, moitteeton toimivuus, paras laatu ja ehdoton luotettavuus käytössä ovat ydinosaamistamme, josta otamme vastuun. Tässä käyttöoppaassa ja tuotteessa voi olla eroja, koska tuotekehityksemme etenee tauotta. Sen vuoksi oppaan tietojen, kuvien ja kuvausten perusteella ei voida esittää vaatimuksia. Koneesi tiettyyn ominaisuuteen liittyviä sitovia tietoja voit tilata vastaavasta jälleenmyyntiliikkeestä. Pyydämme ymmärtämään, että toimituksen laajuus voi aina muuttua muodon, varusteiden ja tekniikan osalta. Asiakirjojen jopa osittainen monistaminen tai kääntäminen edellyttää yhtiön ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. kirjallista lupaa. Kaikki tekijänoikeuslain mukaiset oikeudet pidätetään firmalle Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H. Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H 31. lokakuuta 2012 Tuotevastuu, tiedotusvastuu Tuotevastuun mukaan valmistajan ja jälleenmyyjän velvollisuutena laitteita myytäessä on luovuttaa käyttöopas ja kouluttaa asiakasta koneen käyttöön viittaamalla käyttö-, turvallisuus- ja huolto-ohjeisiin. Todistukseksi koneen ja käyttöoppaan ohjeiden mukaisesta luovuttamisesta on annettava kuitti. Tätä varten - asiakirja A on lähetettävä allekirjoitettuna firmalle Pöttinger - asiakirja B jää koneen luovuttaneelle jälleenmyyjälle. - asiakirja C annetaan asiakkaalle. Tuotevastuulain osalta jokainen maanviljelijä on yrittäjä. Tuotevastuulain mukaan esinevahinko on vahinko, jonka kone on aiheuttanut, mutta vahinko ei ole itse koneessa. Omavastuun osuus on 500 euroa. Tuotevastuulain mukaiset, yritystä koskevat esinevahingot eivät kuulu vastuun piiriin. Huom! Käyttöopas on annettava koneen seuraavalle omistajalle kun kone luovutetaan eteenpäin, ja koneen vastaanottajalle on annettava koulutusta viittaamalla yllä mainittuihin ohjeisiin. Pöttinger-Newsletter Alan ajankohtaiset tiedot, hyödylliset linkit ja viihde 1300_-SEITE2
4 SISÄLLYSLUETTELLO Sisällysluettello VAROITUSMERKIT CE-merkintä... 5 Työturvallisuutta koskevia neuvoja... 5 Tarrojen selitykset... 5 KIINNITYS Kiinnitys... 6 Kiinnitys aisan kanssa... 6 Kiinnitys aliohjaimen kanssa... 6 Tukijalka työntäminen sisään... 6 Aliohjainten kiinnittäminen... 6 Hydrauliikan kytkeminen... 7 Sähkön kytkeminen... 7 Nivelaisan kytkeminen... 7 TUKEMINEN MAAHAN Laitteen tukeminen maahan... 8 Koneen jättäminen ulos... 8 KÄYTTÖ Laitteen käyttöä koskevat yleiset ohjeet... 9 Pöyhiminen niiton reunoilla (viistoasento)... 9 Roottorin kulman säätäminen Työkorkeuden säätäminen Piikkien kulman säätäminen KONEEN TAITTAMINEN Päisteajoasento Työasennosta päisteajoasentoon Päisteajoasennosta työasentoon...11 Kuljetusasento Työasennosta kuljetusasentoon Kuljetusasennosta työasentoon Ajo julkisilla teillä SÄHKÖHYDRAULIIKKA Hydrauliikkakaavio HIT Hydrauliikkakaavio HIT Turvallisuusohjeet Yleisiä huolto-ohjeita Koneen osien puhdistaminen Koneen jättäminen ulos Talvisäilytys Nivelakselit Hydrauliikkajärjestelmä Ensimmäisten käyttötuntien jälkeen Piikkien vaihtaminen Nivelakselit Pääkulmavaihde Vararengas...17 TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot Vaadittavat liittimet Lautasniittokoneen tarkoituksenmukainen käyttö Tyyppikilpi Lisävarusteet Renkaat LIITE Voimansiirtoakseli Voitelukaavio Voiteluaineet ALENNUSVAIHDE Niitosvaihteiston asennus Työskentely alennusvaihteella Niitosvaihteiston voitelu Traktorin ja työlaitteen yhdistelmä Huom! Noudata liitteessä olevia turvallisuusohjeita! 1200_-INHALT_
5 VAROITUSMERKIT CE-merkintä Valmistaja toimesta koneeseen kiinnitetty CE -merkki ilmoittaa koneen EU -kone- ja muiden direktiivien vaatimuksenmukaisuusvakuutuksesta. EU -vaatimuksenmukaisuusvakuutus (kts. liite). EU -vaatimuksenmukaisuusvakuutuksen allekirjoittamisen myötä valmistaja todistaa, että kone täyttää kaikki turvallisuus - ja työturvallisuusvaatimukset. Tarrojen selitykset Älä koskaan kosketa silppurikoneiston osia niin kauan kuin ne liikkuvat. Työturvallisuutta koskevia neuvoja 1. Noudata liitteessä esitettyjä turvallisuusohjeita. Älä mene roottorin alueelle moottorin käydessä. 2. Tässä käyttöoppaassa kaikki turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. 3. Huomio, kaatumisvaara!vaihda kone työasennosta kuljetusasentoon ja päinvastoin aina tasaisella, vakaalla maalla, älä milloinkaan rinteessä Anna roottorien pyöriä vain työasennossa, älä milloinkaan koneen ollessa ylösnostettuna tai kuljetusasennossa. Älä mene työlaitteen kääntymisalueelle. 5. Kiinnitä työntövarren kiinnityspultti ja vetovarsien pultit aina tukevasti. 6. Noudata koneessa olevia varoitusmerkkejä! Korvaa puuttuvat tai vaurioituneet varoitusmerkit välittömästi uusilla (katso varaosaluetteloa). Sinkoilevat osat voivat aiheuttaa vaaratilanteita moottorin ollessa käynnissä - säilytä turvaväli. bsb _-WARNBILDER_
6 KIINNITYS Kiinnitys Laite voidaan kiinnittää traktorin kahdella tavalla: Kiinnitys aisan kanssa 1. Vetoaisa voimansiirtoakselin yläpuolella Jos liitäntä sijaitsee voimansiirtoakselin yläpuolella, kiinnitä vetoaisa samoin voimansiirtoakselin yläpuolelle. Kiinnitä vetoaisa ylempään kuuteen ruuvireikään. Tukijalka työntäminen sisään 1. Pyöritä tukijalka kammen (4) avulla ylös, niin että laite nojaa traktoriin. 2. Vedä sokka (5) pultista ulos. 3. Vedä pultti (6) tukijalasta ulos. 4. Työnnä tukijalka ylös ja varmista se pultin ja sokan avulla. 4 Turvallisuusohjeita: katso liite A1 kohdat 7.), 8a. - 8h.) 5 Kiinnitä kangasnauha voimansiirtoakselin päälle. 1. Sijoita nauha vetoaisan ympärille. Nauhassa olevan reiän on oltava aisan porausreiän yläpuolella. 2. Kiinnitä nauha mukana toimitetun itseleikkaavan ruuvin ja aluslevyn avulla Vetoaisa voimansiirtoakselin alapuolella Jos liitäntä sijaitsee voimansiirtoakselin alapuolella, kiinnitä vetoaisa samoin voimansiirtoakselin alapuolelle. Kiinnitä vetoaisa alempaan kuuteen ruuvireikään. Aliohjainten kiinnittäminen - Traktorin aliohjaimet (U) on sivusuunnassa lukittava ilman välystä, jotta pöyhin ei voi heilua. Kiinnite pidikesanka voimansiirtoakseliin. 1. Kiinnitä aluslevyt ja kiristimet pidikesankaan. 2. Aseta sanka (1) vetoaisaan hitsattuun pidikepuolikkaaseen. 3. Kiinnitä pidikkeen ylempi puolikas (2) neljän M6-ruuvin avulla alempaan puolikkaaseen. 4. Kiinnitä klipsi (3) yhden peltiruuvin avulla esiporattuun reikään. Kiinnitys aliohjaimen kanssa 1. Kytke laite aliohjaimiin. 2. Kiinnitä hydraulinen aliohjain siten, että laite ei voi kääntyä sivusuuntaan. 1301_-Anbau_
7 KIINNITYS Hydrauliikan kytkeminen Traktorissa on oltava vähintään yksi yksitoiminen ja yksi kaksitoiminen hydrauliliitäntä. Nivelaisan kytkeminen Ennen ensimmäistä käyttöä nivelakselin pituus tulee tarkastaa ja sovittaa tarvittaessa (ks. myös luku Voimansiirtoakselin sovittaminen liitteessä B. Tärkeää! 0 ST h Kytke laajakulmanivel traktorinpuoleiselle aisakytkimelle TD 26/92/16 s A E Kytke laajakulmanivel koneenpuoleiselle nostovarsiliitännälle. Hydraulijohtojen kytkeminen traktoriin EW 1) Kytke pistoke, jossa on sininen pölykapseli, yksitoimiseen ohjausventtiiliin. DW Kytke molemmat pistokkeet, joissa on punainen pölykapseli, kaksitoimiseen ohjausventtiiliin. DW DW EW Sähkön kytkeminen Valot: kytke 7-napainen pistoke (E3) Tarkista valaistuksen toimivuus 1301_-Anbau_
8 TUKEMINEN MAAHAN Laitteen tukeminen maahan Laite voidaan pysäköidä turvallisesti sekä työ- että kuljetusasennossa. - Pysäköi laite aina siten, että se seisoo tukevasti! - Varmista, että kone ei voi siirtyä paikaltaan. Käytä kiiloja! - Käytä tukijalkaa (5). - Varmista tukijalka ohjeiden mukaisesti. - Sulje sulkuhana (asento A). - Irrota hydrauliliitäntä traktorista. - Kytke sähkökaapeli (EL) irti traktorista. Näin estetään akun tahaton tyhjentyminen esim. yön aikana. EL Turvallisuusohje! Pysäköi laite ainoastaan kiinteälle ja tasaiselle alustalle. - Voimansiirtoakselin irrottaminen ja tukeminen 1. jos vetoaisa on yläpuolella, käytä kangasnauhaa tukena - Irrota kone traktorista. Koneen jättäminen ulos - Jos kone jätetään pitemmäksi aikaa ulos, on männänvarret puhdistettava ja voideltava. 2. jos vetoaisa on alapuolella, käytä sankaa tukena TD 49/93/2 3. bei Unterlenkeranbau (HIT 12.14) Gelenkwelle auf Gelenkwellenhalter ablegen FETT Sicherungskette (H) nicht zum Aufhängen der Gelenkwelle verwenden! 1300_-Abstellen_
9 KÄYTTÖ Laitteen käyttöä koskevat yleiset ohjeet - Kaikki työt roottoreiden alueella saadaan suorittaa ainoastaan voimanottoakselin ollessa poiskytkettynä. - Valitse ajonopeus siten, että sato korjataan tarkasti talteen. - Jos kuormitus kasvaa liian suureksi, kytke traktori seuraavaan pienempään vaihteeseen. Voimanottoakselin kierrosluku - Maks. voimanottoakselin kierrosluku = 540 / min. Edullisin voimanottoakselin kierrosluku on n. 450 /min. Pöyhiminen niiton reunoilla (viistoasento) Reunapöyhintäasentoon siirtämiseksi käännetään oikealla olevaa kaksi ulkoista roottoria. Älä astu roottorin alueelle niin kauan kuin moottori pyörii. Kääntäminen reunapöyhintäasentoon: 1. Vedä köydestä kaksitoimisen hydrauliventtiilin kytkemiseksi. 2. Kun vedät köydestä, vaihda kaksitoiminen ohjausventtiili nostoasentoon. Molemmat oikealla olevat ulkoiset roottorit kääntyvät taakse Turvallisuusohje! Pois sinkoutuvien osien aiheuttama vaara: Tarkista aina ennen jokaista käyttöä, että piikit ovat hyvässä kunnossa ja täysin ehjiä! Turvallisuusohje! Älä astu roottorin alueelle niin kauan kuin moottori pyörii. Kääntäminen normaaliasentoon: 1. Vedä köydestä kaksitoimisen hydrauliventtiilin kytkemiseksi. 2. Kun vedät köydestä, vaihda kaksitoiminen ohjausventtiili laskuasentoon. Molemmat oikealla olevat ulkoiset roottorit kääntyvät eteen. Käännä roottorit aina normaaliasentoon ennen laitteen saattamista kuljetusasentoon. Muussa tapauksessa oikeanpuoleinen lukitus ei lukitu kuljetuksen aikana, mikä voi aiheuttaa vaurioita. Turvallisuusohje! Älä mene roottoreiden kääntymisalueelle. Normaaliasento Reunapöyhintäasento Voitelu reunapöyhintävarusteen kanssa: Jos laitteesi on varustettu reunapöyhinnällä, on kolme ylimääräistä voitelunippaa voideltava 50 tunnin välein. Voitelunipat sijaitsevat reunapöyhintälaitteen nivelen alueella. Mallissa HIT T voitelunippa 2 sijaitsee nivelpultin yläpuolella, kuten kuvasta käy ilmi. Mallissa HIT T voitelunippa 2 sijaitsee tämän pultin alapuolella _EINSATZ_
10 KÄYTTÖ Roottorin kulman säätäminen Roottorikupin alla olevan reikäkaavan (A) avulla roottorin kallistusta voidaan säätää. Voit valita kolmesta asennosta: loiva, keskiasento ja jyrkkä. Paljon rehua = suuri kulma, jyrkkä Vähän rehua = pieni kulma, loiva Työkorkeuden säätäminen Työkorkeutta säädetään rungossa olevan kammen (1) avulla. Työkorkeutta säädetään yhdessä kaikille roottoreille. Normaali säätö on 3-4 cm tasaisen asfalttialustan yläpuolella. Varmista sokan (2) avulla, että kampi ei voi siirtyä asennostaan. 2 1 Turvallisuusohje! Kaikki työt roottoreiden alueella saadaan suorittaa ainoastaan voimanottoakselin ollessa poiskytkettynä. Koneen kallistuskulmaa säädetään pistämällä kaikkien roottoreiden pultit kaavan vastaavaan reikään (ks. kuva). 1. Nosta roottorit kuljetusasentoon 2. Vedä sokka pultista ulos 3. Vedä pultti reikäkaavasta. 4. Työnnä pultti haluamaasi reikään. 5. Varmista pultti sokan avulla. 6. Laske roottorit työasentoon. Vakioroottorit ja reunapöyhintäroottorit kiinnitetään eri tavalla (ks. kuva). Vakioroottorin reikäkaavio Loiva Jyrkkä Keskiasento Piikkien kulman säätäminen Piikkien asentoa voidaan säätää kääntämällä piikkien pidikettä (80). Asento "S1" Vakioasento (tehdasasento) Asento "S2" Asento vaikeita olosuhteita varten, esim. kun niitettävä on hyvin raskasta. Tässä piikkien asennossa on suurempi hajotusvaikutus. Kääntösuuntaa "R" tulee noudattaa piikkejä asennettaessa Turvallisuusohje! Suojakehys on kantava osa. Tarpeelliset korjaukset on suoritettava viipymättä! Turvallisuusohje! Suorita säätötyöt ainoastaan silloin, kun laite on on pysäköity turvallisesti traktorin moottori on sammutettu avain on vedetty virtalukosta. Reunapöyhintäroottorin reikäkaavio (= kaksi roottoria oikealla ulkoreunalla) Jyrkkä 80 TD16/96/1 TD 16/96/2 80 Loiva Keskiasento R S1 S _EINSATZ_
11 KONEEN TAITTAMINEN Päisteajoasento 1. Työasennosta päisteajoasentoon 1. Nosta roottorit yksitoimisen ohjaimen avulla päisteajoasentoon. 4. Kytke yksitoiminen ohjauslaite kelluntaasentoon, kun haluat laskea roottorit kuljetusasentoon ja lukita ne. Huom. Älä seiso roottorivarsien kääntöalueella taiton aikana. Taita aina loppuun asti! 2. Päisteajoasennosta työasentoon 1. Laske roottorit yksitoimisen ohjaimen avulla työasentoon. Aseta ohjain kellunta-asentoon, kunnes roottorit koskettavat maata. Jätä ohjain työajon ajaksi kellunta-asentoon. 5. Sulje sulkuhana (asento A) Jos sulkuhana jää auki ja ohjainta käytetään tahattomasti, voi kone rikkoontua. Neuvo: Käytä aina yksitoimista ohjauslaitetta, kun haluat laskea laite kuljetusasentoon. Samalla roottorit lukittuvat hydraulisesti. Lukitussa kuljetusasennossa kaksitoimista ohjainta ei voida käyttää. Näin on varmistettu, että roottoreita voisi vahingossa kääntää ulos. Jos venttiili ei ole kytkettynä (ks. kuva 1), on lukitus kiinni. Jos venttiili on kytketty (ks. kuva 2), on lukitus auki. Turvallisuusohje! Vaihda työasennosta kuljetusasentoon ja päinvastoin ainoastaan tasaisella ja vankalla alustalla. Huom! Kuljetusasennossa moottoria ei saa käynnistää. - Rikkoontumisvaara! Kuljetusasento 1. Kuljetusta varten laitteen on oltava kuljetusasennossa! 2. Varmista, että kääntöalue on esteetön ja kukaan ei työskentele vaaravyöhykkeellä. 3. Siirrettäessä työasennosta kuljetusasentoon tai toisin päin laitteen on oltava pysäytettynä ja tasaisella, kiinteällä alustalla. Koneen taittaminen päisteajoasennossa kuljetusasentoon ja takaisin edellyttää, että kone on pysäköity. Kuva 1: venttiili ei ole kytketty - lukitus kiinni Huom! Peruuta ainoastaan silloin, kun laite on päisteajo- tai kuljetusasennossa! 3. Työasennosta kuljetusasentoon Tärkeää! Noudata käyttöjärjestystä. 1. Kytke turvallisuussyistä voimanotto pois päältä ja odota, kunnes roottorit ovat pysähtyneet. 2. Kytke yksitoiminen ohjauslaite nostoasentoon, kun haluat nostaa roottorit päisteajoasentoon. Kuva 2: venttiili kytketty - lukitus auki Turvallisuusohje! Suorita kuljetusajoja ainoastaan sulkuhanan ollessa kiinni. 3. Kytke kaksitoiminen ohjauslaite nostoasentoon, kun haluat kääntää roottorit lopulliseen etuasentoon. 1400_-Transport_
12 KONEEN TAITTAMINEN 4. Kuljetusasennosta työasentoon Tärkeää! Noudata käyttöjärjestystä. 1. Avaa sulkuhana (asento A) 2. Kytke yksitoiminen ohjauslaite nostoasentoon, kun haluat nostaa roottorit kuljetusasennosta ja avata niiden lukitus. 3. Kytke kaksitoiminen ohjauslaite laskuasentoon, kun haluat kääntää roottorit etukääntöasentoon. 4. Kytke yksitoiminen ohjauslaite laskuasentoon, kun haluat laskea roottorit päisteajoasennosta työasentoon. Ajo julkisilla teillä Noudata tieliikennettä koskevia paikallisia ja kansallisia määräyksiä. Ajo julkisilla teillä edellyttää, että kone on taitettu kuljetusasentoon (luvussa Koneen taittaminen kohdassa Kuljetusasento kuvatulla tavalla). Suojalaitteiden on oltava ohjeiden mukaisessa kunnossa. Käännettävät osat on ennen ajoon lähtöä saatettava oikeaan asentoon ja varmistettava siten, etteivät ne voi siirtyä. Ennen ajoon lähtöä on tarkistettava, että valaistus toimii oikein. 1400_-Transport_
13 SÄHKÖHYDRAULIIKKA Hydrauliikkakaavio HIT Koneen R ec hteoikea Mas chinens puoli eite Koneen vasen L inke Mas puoli chinens eite P A EW DW ELEKT. HYDRAULIK_
14 SÄHKÖHYDRAULIIKKA Hydrauliikkakaavio HIT chte Koneen Maschinenseite oikea puoli Koneen vasen puoli Linke Maschinenseite P A EW DW ELEKT. HYDRAULIK_
15 YLEISET HUOLTO-OHJEET Turvallisuusohjeet Ennen säätö-, huolto- ja korjaustoimenpiteitä moottori on pysäytettävä. Yleisiä huolto-ohjeita Seuraavia ohjeita kannattaa noudattaa, jotta laite pysyisi pitkään hyvässä kunnossa: - Kiristä kaikki ruuvit ensimmäisten käyttötuntien jälkeen. Erityisesti tarkistettavia ovat: Niittoterien ruuviliitokset Pöyhimen ja karhottimen piikkien kiinnitykset Varaosat a. Alkuperäisvaraosat ja tarvikkeet ovat erityisesti tähän koneeseen tarkoitettuja osia. b. Haluamme muistuttaa, että muut osat kuin meidän toimittamamme alkuperäisvaraosat ja tarvikkeet eivät ole meidän tarkastamiamme eivätkä hyväksymiämme. c. Tällaisten osien asentaminen tai käyttö voi muuttaa koneen ominaisuuksia kielteisellä tavalla tai heikentää sen laatua. Valmistaja ei vastaa vahingoista, joiden syynä ovat muiden toimittamat varaosat. d. Valmistaja ei myöskään vastaa omaehtoisten muutosten tai lisäosien käytöstä aiheutuneista vaurioista. Koneen jättäminen ulos Jos konetta seisotetaan pitkiä aikoja ulkona on männänvarret puhdistettava ja sen jälkeen suojattava rasvalla. Talvisäilytys TD 49/93/2 Hydrauliikkajärjestelmä FETT - Ennen koneen talvisäilytystä on se puhdistettava hyvin. - Varastoi kuivaan ja suojattuun paikkaan. - Vaihda tai täydennä vaihteiden öljyt. - Suojaa paljaat osat ruosteelta. - Voitele kaikki kohdat voitelukaavion mukaan. - Irrota pääte, säilytä sitä kuivassa ja lämmitetyssä tilassa. Nivelakselit Huomio! Loukkaantumis- ja tulehdusvaara! Korkean paineen alainen öljy voi suihkutessaan lävistää ihon. Käänny heti lääkärin puoleen! - katso myös liitteessä olevat ohjeet Huomioi ennen huoltoa! Noudata pääasiassa tässä käyttöohjeessa olevia huoltoohjeita. Ellei käyttöohjeessa ole erityisiä ohjeita, noudatetaan nivelakselin valmistajan antamia ohjeita. Turvallisuusohjeet Ennen säätö-, huolto- ja korjaustoimenpiteitä moottori on pysäytettävä ja virtaavain vedettävä virtalukosta. Älä työskentele koneen alla ilman turvallista tuentaa. Ensimmäisten käyttötuntien jälkeen: kiristä kaikki ruuvit. Pysäköi kone ainoastaan tasaiselle ja kestävälle alustalle. Korjausohjeita Noudata liitteessä olevia korjausohjeita (mikäli on). Koneen osien puhdistaminen Huomio! Älä suuntaa painepesurin suutinta laakereita tai hydrauliikkaosia kohti. - Ruostumisvaara! - Puhdistuksen jälkeen on kone voideltava voitelukaavion mukaisesti ja koekäytettävä. - Jos puhdistettaessa käytetään liian suurta painetta, voi syntyä maalivaurioita. Ennen hydraulijohtojen kytkemistä on varmistettava, että laitteen hydrauliikka on sovitettu traktorin hydrauliikkaan. Ensimmäisten 10 käyttötunnin ja seuraavien 50 käyttötunnin jälkeen - Tarkista hydrauliikkajärjestelmän tiiviys ja kiristä mahd. löysät liitokset. Ennen jokaista käyttökertaa - Tarkista hydrauliikkaletkut kuluman osalta. Vaihda kuluneet tai vaurioituneet letkut heti uusiin. Vaihtoletkujen on täytettävä valmistajan tekniset vaatimukset. Letkut tulisi vaihtaa 5-6 vuoden välein. Turvallisuusohjeet Puhdista hydrauliletkujen liitännät ja öljypistorasiat ennen jokaista kytkemistä. Huomioi kulumisja puristuskohdat. 1400_-Allgemeine-Wartung_BA
16 HUOLTO Ensimmäisten käyttötuntien jälkeen - kiristä kaikki ruuvit Kiristä erityisesti piikkiruuvit (12 kpm), piikkivarren ruuvit (9 kpm) ja kääntörungon ruuvit. - Varmista, että renkaissa on oikea rengaspaine. - Voitele voitelupisteet ohjeen mukaan (ks. voitelukaavio). - Voitele voitelunipat 50 käyttötunnin välein yleisrasvalla. - Voitele aina kaikki nivelet ja laakerit ennen laitteen viemistä talviteloille. Piikkien vaihtaminen - Poista murtuneet piikit kuusikantamutterin avaamisen jälkeen ja vaihda ne uusiin. - Huomioi roottorin pyörimissuunta asennuksen yhteydessä! - Kiristä kuusikantaruuvi 12 danm (= 12 kpm) voimalla. Nivelakselit - Suorita nivelakselin rasvanvaihto 50 käyttötunnin välein 50 - Nivelakseli edessä: Irrota siirtoprofiilit toisistaan ja rasvaa ne hyvin. - Nivelakseli takana: älä irrota siirtoprofiileja! Takimmaisen nivelakselin etupuolella on voitelunippa. Pyöritä roottoreita, kunnes voitelunippa näkyy aukosta (1). 1 Turvallisuusohje! Pysäköi laite työasennossa ja varmista se ennen huolto- ja korjaustöiden aloittamista! Pysäköi laite ainoastaan kiinteälle ja tasaiselle alustalle. Turvallisuusohje! Suojakehys on kantava osa. Tarpeelliset korjaukset on siksi suoritettava viipymättä! Drehrichtung direction of rotation TD 7/95/3 12 kpm Pääkulmavaihde Öljyn määrä: 0,75 litraa SAE 90 Öljynvaihto: Vaihda öljy jokaisena käyttövuonna (III), ks. käyttöaineohjeet. Turvallisuusohje! Suorita huolto- ja korjaustöitä ainoastaan, kun laite on pysäköity turvallisesti traktorin moottori on sammutettu avain on vedetty virtalukosta WARTUNG_
17 HUOLTO Vararengas Vararenkaan pidike kiinnitetään etutuen kohdalle. Kiinnitä vararengas ja lukitse se ruuvilla WARTUNG_
18 TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot Nimike HIT T (Type 2168) HIT T (Type 2169) Koneen leveys työasennossa [m] 11 13,1 Työleveys (DIN) [m] 10,6 12,7 Kuljetusleveys roottorit ylhäällä [m] 2,9 2.9 Varastointikorkeus [m] 2,7 2.7 Kuljetuskorkeus [m] 2,7 2,7 Roottoreiden lukumäärä Piikkivarsia roottoria kohti 6 6 Roottorin läpimitta [m] 1,42 1,42 Tarvittava teho kw/hv 55/75 55/75 Voimansiirtoakselin suurin kierrosluku [U/min] Roottoreiden renkaat Ilmanpaine [bar] 16/6, PR 1,5 bar 16/6, PR 1,5 bar Alustan renkaat 260/70-15,3 340/ /70-15,3 340/55-16 Ilmanpaine [bar] katso taulukko katso taulukko Mallikohtainen maksiminopeus [km/h] Paino - vetoaisalla - Aliohjain [kg] Melutaso [db (A)] <70 <70 Kaikki tiedot sitoumuksetta Vaadittavat liittimet 1 kpl kaksitoiminen hydrauliikkaliitäntä Käyttöpaine väh.: 80 bar Käyttöpaine enint.: 180 bar 1 yksitoiminen hydrauliikkaliitäntä Käyttöpaine väh.: 80 bar Käyttöpaine enint.: 180 bar 7-napainen perävaunun valopistorasia (12 V) Reunapöyhintälaite Rekisterikilpivalaistus Yökarhotinkäyttö Aliohjainasennus Rajavalot Lisävarusteet Lautasniittokoneen tarkoituksenmukainen käyttö Pöyhinmallit HIT T (tyyppi 2168) ja HIT T (tyyppi 2169) on tarkoitettu tavalliseen maatalouskäyttöön. Viher-, raaka-, siilorehun ja olkien käsittelyyn. Kaikki muu käyttö ei ole asianmukaista käyttöä. Tällaisesta käytöstä aiheutuvista vaurioista ei valmistaja vastaa; käytöstä vastaa yksinomaan omistaja. Asianmukaiseen käyttöön kuuluu myös huolto- ja korjaustöiden tekeminen valmistajan antamien ohjeiden mukaan. Tyyppikilpi Alustan numero on merkitty viereisen kuvan mukaiseen tyyppikilpeen. Muista aina ilmoittaa alustan numero, muuten takuutapauksia, kysymyksiä ja varaosatilauksia ei voida käsitellä. Muista merkitä alustan numero käyttöoppaan kansilehteen heti ajoneuvon/laitteen luovutuksen jälkeen. 1300_-TECHN. DATEN_
19 TEKNISET TIEDOT Renkaat Renkaan tunniste 260/ Kuormaindeksi 122 A8 Kulkupintaprofiili FLOTATION + Vanteet 161/205/6/E2, ET 0 Renkaan leveys 270 mm Renkaan ulkohalkaisija 755 mm staattinen säde 345 mm Pyörimisympärys (laskettu) 2370 mm Rengaskohtainen kuorma (kg) 260/70 Rengaspaine (bar) 1,0 1,4 1,6 2,0 2,4 3,0 3,4 4,0 Nopeus (km/h) Renkaan tunniste 340/55-16 Kuormaindeksi 133 A8 Kulkupintaprofiili FLOTATION + Vanteet 161/205/67B2, ET -50 Renkaan leveys 345 mm Renkaan ulkohalkaisija 780 mm staattinen säde 365 mm Pyörimisympärys (laskettu) 2450 mm Rengaskohtainen kuorma (kg) 340/55-16 Rengaspaine (bar) 1,0 1,4 1,6 2,0 2,4 3,0 3,4 4,0 Nopeus (km/h) _-TECHN. DATEN_
20 LIITE SF-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
21 Alkuperäistä ei voi väärentää Kaikki sujuu paremmin Pöttingerin alkuperäisosilla Laatua ja hyvää yhteensopivuutta - käyttövarmuutta Luotettava toimivuus Pitempi käyttöikä - taloudellisuus Taattu saatavuus lähimmän Pöttinger jakelupartnerin kautta: Edessäsi on päätös: Alkuperäinen vai tarvikeosa? Usein hinta ratkaisee valinnan. Halpa ostohinta voi kuitenkin joskus tulla todella kalliiksi. Pidä siksi mielessäsi neliapila - alkuperäisyyden tae! SF-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
22 Turvallisuusohjeita LIITE -A Työturvallisuuden merkki Tässä käyttöohjeessa kaikki turvallisuutta käsittelevät kohdat on varustettu tällä merkillä. 1.) Käyttöopas a. Käyttöopas on laitteen tärkeä osa. Varmista, että käyttöopas säilytetään laitteen käyttöpaikassa aina välittömästi saatavilla. b. Säilytä käyttöopasta laitteen koko käyttöiän ajan. c. Laitteen myynnin tai käyttäjän vaihdon yhteydessä käyttöopas on siirrettävä laitteen mukana. d. Laitteessa olevat turvallisuus- ja vaaramerkinnät on säilytettävä täysimääräisinä ja luettavassa kunnossa. Vaaramerkinnät antavat tärkeitä neuvoja turvalliselle käytölle ja ne palvelevat omaa turvallisuuttasi. 2.) Henkilökunnan pätevyys a. Laitteen kanssa saavat työskennellä ainoastaan sellaiset henkilöt, jotka ovat täysikäisiä, jotka soveltuvat työhön ruumiillisesti ja henkisesti, ja joita on koulutettu tai opastettu laitteen käyttöä varten. b. Koulutettavat tai opastettavat tai yleisessä koulutuksessa olevat henkilöt saavat työskennellä laitteen kanssa tai sen parissa vain kokeneen henkilön valvonnassa. c. Ainoastaan valtuutetut ammattihenkilöt saavat suorittaa tarkastus-, säätö- ja korjaustöitä. 3.) Kunnossapitotöiden suoritus a. Tässä oppaassa mainitaan ainoastaan sellaiset hoito-, huolto- ja korjaustyöt, jotka haltija saa suorittaa itse. Kaikki ylimääräiset työt on annettava huoltamon suoritettaviksi. b. Sähkövarusteiden, hydrauliikan ja paineilmavarusteiden sekä esijännitettyjen jousien, paineakkujen jne. korjaukset edellyttävät erikoisosaamista ja ohjeiden mukaisia työkaluja. Siksi niitä saadaan suorittaa ainoastaan huoltamossa. 4.) Tarkoituksenmukainen käyttö a. Katso Tekniset tiedot. b. Asianmukaiseen käyttöön kuuluu myös valmistajan ohjeiden mukaan tehtävät korjaukset, huollot ja koneen kunnossapito. 5.) Varaosat a. Alkuperäisvaraosat ja tarvikkeet ovat erityisesti tähän koneeseen tarkoitettuja osia. b. Haluamme muistuttaa, että muut osat kuin meidän toimittamamme alkuperäisvaraosat ja tarvikkeet eivät ole meidän tarkastamiamme eivätkä hyväksymiämme. c. Tällaisten osien asentaminen tai käyttö voi muuttaa koneen ominaisuuksia kielteisellä tavalla tai heikentää sen laatua. Valmistaja ei vastaa tarvikeosien aiheuttamista vaurioista tai vahin goista. d. Valmistaja ei myöskään vastaa omien muutosten tai lisäosien käytöstä aiheutuneista vaurioista. 6.) Suojavarusteet a. Kaikki koneeseen kuuluvat suojukset on pidettävä paikoillaan ja hyvässä kunnossa. Kuluneet ja vaurioituneet suojukset on vaihdettava oikeaan aikaan. 7.) Ennen käyttöönottoa a. Tutustu ennen koneen käyttöönottoa kaikkiin sen hallintalaitteisiin ja toimintoihin. Työn aikana se on liian myöhäistä! b. Varmista aina ennen koneen käyttöä, että se on liikenneja käyttöturvallinen. 8.) Asbesti a. Tietyt koneessa käytettävät varaosat voi vat teknisistä syistä sisältää asbestia. Noudata pakkauksen ohjeita. 1200_-ANHANGA_SICHERHEIT
23 LIITE -A 9.) Henkilöiden kuljetus on kielletty a. Henkilöiden kuljettaminen koneen päällä on kielletty. b. Konetta saa yleisillä teillä kuljettaa ainoastaan ohjeiden mukaisessa kuljetusasennossa. 10.) Ajo-ominaisuudet kytketyillä työkoneilla a. Traktori on varustettava riittävillä etu- tai takalisäpainoilla ohjausja jarrutusominaisuuksien säilyttämiseksi (väh. 20 % traktorin Kg 20% kokonaispainosta on oltava etuakselilla). b. Traktorin ajoominaisuuksiin vaikuttaa kytketyn työkoneen lisäksi myös tien kunto. Ajotapa on sovitettava maaston ja maaperän mukaan. c. Kaarteissa ajettaessa on otettava lisäksi huomioon kuorman paino ja koneen massavoimat! d. Kun työkone on kytketty traktoriin, on lisäksi kaarteissa otettava huomioon kuorman pitkä ylitys ja massavoimat! 11.) Yleistä a. Kun traktorin nostolaitteeseen on kytketty työkone, on hallintavipu lukittava niin, että kone ei pääse laskemaan tahattomasti! b. Konetta traktoriin kytkettäessä on puristuksiin joutumisen vaara! c. Älä mene nostolaitteeseen kytketyn koneen ja traktorin väliin. Onnettomuusvaara! d. Älä oleskele traktorin ja koneen välissä, jos käytät nostolaitteita ohjaamon ulkopuolelta! e. Nivelakselin saa kiinnittää ja irrottaa vain, kun moottori on sammutettu. f. Maantiellä ajettaessa on hydrauliikan hallintavipu pidettävä lukittuna. g. Ennen ohjaamosta nousemista on työkone laskettava alas - irrota virta-avain! h. Kukaan ei saa oleskella koneen ja traktorin välissä ellei traktorin liike ole estetty kytkemällä pysäköintijarru tai asettamalla esteet pyörien eteen! i. Ennen puhdistus-, huolto- ja korjaustöiden aloittamista on voimanotto kytkettävä pois päältä ja moottori pysäytettävä. 12.) Koneen puhdistus a. Älä suuntaa painepesurin suutinta laakereita tai hydrauliikkaosia koht. 1200_-ANHANGA_SICHERHEIT
24 Liite - B VOIMANSIIRTOAKSELI Akselin pituuden sovittaminen Ajo-ohjeita Oikea mitta todetaan asettamalla puolikkaat vierekkäin ja merkitsemällä katkaistava osa. Annettuja voimanoton pyörintänopeuden suosituksia ei saa ylittää. - Voimansiirron irtikytkemisen jälkeen kone voi jatkaa pyörimistään. Koneen on oltava täysin pysähdyksissä ennen puhdistusta, huoltoa y.m. - Konetta pysäköitäessä nivelakseli tulee varmistaa ohjeiden mukaisesti kangasnauhan tai sangan avulla. Huom! Käytä ainoastaan vaunun mukana seuraavaa voimansiir toakselia sillä takuu ei vastaa muiden akseleiden aiheutta mista vaurioista. Pituuden sovittaminen - Aseta pituuden sovittamiseksi nivelakselin puolikkaat vierekkäin lyhimmässä käyttöasennossa ja merkitse sopiva pituus (L2). Älä käytä lukitusketjua tähän tarkoitukseen. Laajakulmanivelakseli: Maksimaalinen kääntökulma on 70 käytössä ja pysähdyksissä. Normaalinivel: Maksimaalinen kääntökulma pysähdyksissä 90 ja pyöriessä 35. Huom! Huomioi suurin sallittu käyttöpituus(l1) - Pyri muotoputkien mahdollisimman suureen päällekkäisyyteen (min. 1 / 2 X). Lyhennä sisä- ja ulkosuojusputkia saman verran Huolto Vaihda kuluneet nivelet heti uusiin! Varmista aina ennen nivelakselin käyttöönottoa, että lukitus on todella tapahtunut. Lukitusketju Lukitse akselin suoja putken pyörintä ketjun avulla. Anna ketjulle riittävä kääntymisvara - Voitele 50 käyttötunnin välein merkkirasvalla. - Ennen pitempiaikaista varastointia on akseli puhdistettava ja voideltava. - Talvikäytössä on suojaputket voideltava hyvin kiinnijääty misen estämiseksi _ -Gelenkwelle_ B1 -
25 FETT CZ Voitelukaavio X h X käyttötunnin välein 40 F 40 kuorman välein 80 F 80 kuorman välein 1 J kerran vuodessa 100 ha 100 ha:n välein FETT RASVA = Voitelunippojen lukumäärä = Voitelunippojen lukumäärä (IV) Katso liite Polttoaineet Liter Litraa * Versio N MazacÌ pl n X h každých X hodin 40 F každých 40 vozů 80 F každých 80 vozů 1 J 1 x ročně 100 ha po 100 ha FETT TUK = Počet mazacích hlaviček = Počet mazacích hlaviček (IV) Viz kapitola Mazací prostředky vydání Litre litru * Varianta viz. příručka výrobce Katso valmistajan ohjeet Smøreplan X h Hver X. arbeidstime 40 F Hvert 40. lass 80 F Hvert 80. lass 1 J 1 x årlig 100 ha Totalt 100 Hektar FETT FETT = Antall smørenipler = Antall smørenipler (IV) Se vedlegg "Betriebsstoffe" Liter Liter * Unntak Se instruksjon fra produsent DK Smøreplan X h Hver X. driftstime 40 F Hvert 40. læs 80 F Hvert 80. læs 1 J 1 gang årligt 100 ha For hver 100 hektar FETT Fedt = Antal smørenipler = Antal smørenipler (IV) Se smørediagrammet Liter Liter * Udstyrsvariant LV Se producentens anvisninger Eļļošanas plāns X h ik pēc katrām X darba stundām 40 F ik pēc katrām 40 piekabēm 80 F ik pēc katrām 80 piekabēm 1 J 1 x gadā 100 ha ik pēc katriem 100 hektāriem FETT smērviela = ziežvārstu skaits = ziežvārstu skaits (IV) skatīt pielikumu "Ekspluatācijas materiāli" Liter litri * varianti skatīt ražotāja instrukciju PL Plan smarowania X h smarowaê co X roboczogodzin 40 F smarowaê co 40 przejazdûw 80 F smarowaê co 80 przejazdûw 1 J smarowaê raz w roku 100 ha smarowaê co 100 ha FETT smar = iczba punktûw smarowania = iczba punktûw smarowania (IV) Litre litr * Wariant Zobacz instrukcjí obs ugi producenta S Määrimisplaan EE X h iga X töötunni järel 40 F iga 40 laadimiskorra järel 80 F iga 80 laadimiskorra järel 1 J 1 x aastas 100 ha iga 100 ha järel FETT MÄÄRE/ÕLI = määrdeniplite arv = määrdeniplite arv (IV) vt Lisa - määrdeained Liter liiter * variant LT valmistaja kasutusjuhendit Tepimo planas X h kas X eksploatacijos valandas 40 F kas 40 važiavimų 80 F kas 80 važiavimų 1 J 1 kartą per metus 100 ha kas 100 hektarų TEPALAS TEPALAS = slėginių tepalinių skaičius = slėginių tepalinių skaičius (IV) Žr. priedą Eksploatacinės medžiagos Liter Litrai * Variantas Žr. gamintojo instrukciją Smörjschema X h Varje X:e driftstimme 40 F Varje 40: e lass 80 F Varje 80: e lass 1 J 1 x årligen 100 ha Varje 100:e ha FETT FETT = Antal smörjnipplar = Antal smörjnipplar (IV) Se avsnitt Drivmedel Liter liter * Utrustningsvariant Se tillverkarens anvisningar 9900-NORDEN_LEGENDE-SCHMIERPL / BA/EL ALLG
26 100 h (1xJ) HIT T 50 h FETT IV FETT IV h FETT IV 1500 SCHMIERPLAN (2168)
27 100 h (1xJ) HIT T FETT IV 1500 SCHMIERPLAN (2168)
28 Voiteluaineet 2013 Huolellinen huolto ja hyvät voiteluaineet vaikuttavat koneen tehoon ja kestoikään. Alla olevat tiedot helpottavat voiteluaineiden valintaa. Kulloinkin käytettävä voiteluaine on merkitty voitelukaaviossa tunnuksella (esim. "III"). - Vaihda 4-tahtimoottoreiden öljy 100 käyttötunnin vvälein. Vaihda vaihteistoöljy käyttöohjeiden mukaisesti kuitenkin vähintään kerran vuodessa. - Voitelu käyttöohjeiden mukaisesti. Vaihda öljy ja voitele kaikki voitelukohdat ennen seisokkeja (talvivarastointi). Paljaat metalliosat (nivelet jne.) suojataan ruostumiselta. Korroosiosuojaus: FLUID 466 Tunnus ÖL I (II) FETT III (IV) V VI VII Laatuvaatimus HYDRAULIIKKAÖLJY HLP DIN osa 2 Moottoriöljy SAE 30 API CD/SF Vaihteistoöljy SAE 90 tai 85 W-140, API-GL 4 tai API-GL5 Litiumrasva (DIN : KP 2K) Puolijuokseva vaihteistorasva (DIN : GOH) yhdistelmärasva (DIN : KP 1R) Vaihteistoöljy SAE 90 tai 85 W-140, API-GL 5 Katso huom * ** *** 1400_FI-BETRIEBSSTOFFE
29 (II) FETT ÖL Firma Company Société Societá I III (IV) V VI VIII HUOMIOITAVAA AGIP OSO 32/46/68 ARNICA 22/46 ARAL VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46 AVIA AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46 BAYWA HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAULIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD 40N *** MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER TRACTOROIL UNIVERS. 15W-30 SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL SUPER TRAKTORAL 15W-30 MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30 SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30 BP ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30 CASTROL HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN AWH 32/46 ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140 GETRIEBEÖL EP 90 GETRIEBEÖL HYP 85W-90 GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP 85W-140 SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140 GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 GR MU 2 GR SLL GR LFO - ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140 ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90 AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABSCHMIERFETT MULTI FETT 2 SPEZIALFETT FLM PLANTOGEL 2 N A V I A GETRIEBEFLIESSFETT GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N ENERGREASE LS-EP 2 FLIESSFETT NO ENERGREASE HTO A V I A L U B SPEZIALFETT LD CASTROLGREASE LM IMPERVIA MMO CASTROLGREASE LMX GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W- 140 EP RENOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140 OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 * Käytettäessä öljykylpyjarruilla varustettua traktoria on käytettävä öljyä, jonka luokitus on J 20 A. ** Hydrauliikkaöljy HLP-(D) + HV *** Kasviöljypohjainen hydrauliikkaöljy HLP + HV on biologisesti hajoavaa, ja sen takia erityisen ympäristöystävällistä. ELAN HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46 MOTORÖL 100 MS SAE 30 MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUSTROTRAC 15W-30 GETRIEBEÖL MP 85W- 90 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-90 LORENA 46 LITORA 27 RHENOX 34 - GETRIEBEÖL B 85W- 90 GETRIEBEÖL C 85W-140 ELF OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68 PERFORMANCE 2 B SAE TOURS 20W-30 TRACTORELF ST 15W-30 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF EP 90 85W-140 EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2 GA O EP POLY G O MULTIMOTIVE 1 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF TYP BLS 80 W-90 ESSO NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68 PLUS MOTORÖL 20W-30 UNIFARM 15W-30 GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL GP 85W-140 MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1 GP GREASE GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140 EVVA ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68 SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER HYPOID GA 90 HYPOID GB 90 HOCHDRUCKFETT LT/ SC 280 GETRIEBEFETT MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90 A HYDRAN 32/46/68 DELTA PLUS SAE 30 SUPER UNIVERSAL OIL PONTONIC N 85W-90 PONTONIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UNIVERSAL OIL MARSON EP L 2 NATRAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W- 140 FUCHS TITAN HYD 1030 AGRIFARM STOU MC 10W-30 AGRIFARM UTTO MP PLANTOHYD 40N *** AGRIFARM STOU MC 10W-30 TITAN UNIVERSAL HD AGRIFARM GEAR 80W90 AGRIAFRM GEAR 85W-140 AGRIFARM GEAR LS 90 AGRIFARM HITEC 2 AGRIFARM PROTEC 2 RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 PLANTOGEL 2-N AGRIFARM FLOWTEC 000 RENOLIT SO-GFO 35 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N RENOLIT DURAPLEX EP 1 AGRIFARM GEAR 8090 AGRIFARM GEAR 85W-140 AGRIFARM GEAR LS90 GENOL HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAULIKÖL 520 ** PLANTOHYD 40N *** MULTI TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC GETRIEBEÖL MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MEHRZWECKFETT SPEZIALFETT GLM PLANTOGEL 2 N GETRIEBEFLIESSFETT PLANTOGEL 00N RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MOBIL DTE 22/24/25 DTE 13/15 HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30 MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W- 140 RHG RENOLIN B 10/15/20 RENOLIN B 32 HVI/46HVI EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30 MEHRZWECKGETRIEBEÖlSAE90 HYPOID EW 90 MEHRZWECKFETT RENOLIT MP DURAPLEX EP RENOSOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW _FI-BETRIEBSSTOFFE
30 (II) FETT ÖL Firma Company Société Societá I III (IV) V VI VIII HUOMIOITAVAA SHELL TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS T 32/T46 TOTAL AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS 32, 46, 68 VALVOLINE ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLANT 40 *** AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40 RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20 SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40 SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140 TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 TRANS GEAR OIL 80W-90 VEEDOL ANDARIN 32/46/68 HD PLUS SAE 30 M U LTIGRADE SAE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140 WIN TERS HALL WIOLAN HS (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID * MOTOREX COREX HLP ** COREX HLPD ** COREX HV ** OEKOSYNT *** MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30 EXTRA SAE 30 FARMER TRAC 10W/30 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL 80W-90 GEAR OIL UNIVERSAL 80W/90 GEAR OIL UNIVERSAL 85W/140 RETINAX A ALVANIA EP 2 SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA GREASE O AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE R SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140 MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90 MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000 DURAPLEX EP 1 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 MULTIPURPOSE - - MULTIGEAR B 90 MULTI C SAE 85W-140 WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 FETT 176 GP FETT 190 EP FETT 3000 FETT 174 FETT 189 EP FETT 190 EP FETT 3000 GEAR OIL UNIVERSAL 80W/90 GEAR OIL UNIVERSAL 85W/140 * Käytettäessä öljykylpyjarruilla varustettua traktoria on käytettävä öljyä, jonka luokitus on J 20 A. ** Hydrauliikkaöljy HLP-(D) + HV *** Kasviöljypohjainen hydrauliikkaöljy HLP + HV on biologisesti hajoavaa, ja sen takia erityisen ympäristöystävällistä. 1400_FI-BETRIEBSSTOFFE
31 ALENNUSVAIHDE Niitosvaihteiston asennus Työskentely alennusvaihteella 1. Irrota suojasuppilo (1) käyttöakselista. 2. Pistä niitosvaihteisto (2) käyttöakseliin. 3. Varmista niitosvaihteisto varmistusrenkaan avulla. Nivelakseli tulee työntää koko pituudelta suojukseen pöyhintää varten. Karhon muodostamista varten akseli työnnetään reunassa olevaan suojukseen. Niitosvaihteiston voitelu Käytä rasvaa Shell Retinax EP2 tai 4-ryhmän samanarvoista rastaa. (katso liite) Voitelu tapahtuu voitelunipan (3) kautta 8 h välein _-Schwadgetriebe_
34 Yrityksen nimi ja valmistajan osoite:: Alois Pöttinger Maschinenfabrik GmbH Industriegelände 1 AT Grieskirchen Kone (vaihdettava varuste): EYvaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus Roottori Tyyppi Sarjanumero HIT T HIT T Valmistaja vakuuttaa, että puolivalmiste täyttää niin pitkälle kuin se on toimituskokoonpanon osalta mahdollinen seuraavien EY-direktiivien olennaiset vaatimukset.: Koneet 2006/42/EG Lisäksi vakuutetaan määräystenmukaisuus seuraavien muiden EY-direktiivien ja/tai asiaan liittyvien määräyksien kanssa Käytettyjen yhdenmukaistettujen standardien lähteet:: EN ISO EN ISO EN ISO Käytettyjen muiden teknisten standardien ja/tai määräysten lähteet:: Asiakirjavaltuutettu:: Florian Wilflingseder Industriegelände 1 A-4710 Grieskirchen Klaus Pöttinger, Liikkeen johto Grieskirchen,
35 V důsledku technického vývoje pracuje CZ firma PÖTTINGER Ges.m.b.H neust le na zlepšení svých výrobků. Změny v návodu k používaní si výrobce vyhrazuje. Požadavky na změnu návodu k používaní na právě dodané stroje nemohou být vyvozovány. Technické śdaje, rozměry a hmotnosti jsou nezávazné. Dotisk nebo nový překlad je možný pouze za písemného souhlasu firmy ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen Všechna práva podléhají autorskému právu. DK Som led i den tekniske videreudvikling arbejder PÖTTINGER Ges.m.b.H hele tiden på at forbedre firmaets produkter. Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelserne i denne driftsvejledning forbeholdes, krav om ændringer på allerede leverede maskinen kan ikke udledes deraf. Tekniske angivelser, mål og vægtangivelser er uforpligtende. Der tages forbehold for fejl. Kopiering eller oversættelse, også delvis, kun med skriftlig tilladelse fra ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret. EE Tehnilise edasiarendamise käigus töötab Pöttinger Ges. m.b.h pidevalt oma toodete parendamisega. Sellega seoses jätame endale õiguse teha muudatusi joonistes ja kasutusjuhendi kirjeldavas osas ilma kohustuseta teha neid muudatusi juba tarnitud masinate juures. Tehnilised andmed, mõõdud ja massid ei ole siduvad. Vead ei ole välistatud. Käesoleva tõlke paljundamine, ka osaline, on lubatud ainult Pöttinger Ges. m.b.h kirjalikul loal. ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschat m.b.h A-4710 Grieskirchen Kõik autoriõigused on seadusega kaitstud. Sitä mukaa kuin tekninen kehitys kulkee eteenpäin, PÖTTINGER Ges.m.b.H pyrkii jatkuvasti parantamaan tuotteitaan. Siksi joudumme pidättämään oikeuden tämän käyttöohjeen kuvien ja kuvauksien muutoksiin. Tämän vuoksi ei kuitenkaan voida vaatia muutoksia jo toimitettuihin koneisiin. Tekniset tiedot, mitat ja painot ovat sitoumuksetta. Pidätämme oikeuden myös erehdyksiin. Osittainenkin jälkipainos tai käännös vai valmistajan luvalla: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Kaikki oikeudet pidätetään tekijänoikeuslain mukaisesti. Tehniskās attīstības procesā PÖTTINGER Ges. LV m.b.h strādā nepārtraukti pie Jūsu produktu uzlabošanas. Tehnikai attīstoties var atšķirties fotoattēli no dabā esošās mašīnas. Rūpnīca patur tiesības nepārtraukti uzlabot agregātus, kā dēļ nav izslēgta nākošo saražoto mašīnu atšķirība no iepriekšējām. Izmaiņas jau piegādātajām mašīnām netiek veiktas. Tehniskie dati, izmēri un masas var būt aptuvenas, nav izslēgtas drukas kļūdas. Pārdrukāšana vai tulkojumi, vai arī atsevišķu daļu izkopēšana atļauta tikai ar rūpnīcas rakstisku piekrišanau: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Autortiesības aizsargātas ar likumu. Tobulėjant technikai, PÖTTINGER Ges.m.b.H LT nuolat gerina savo gaminius. Todėl, lyginant su šios naudojimo instrukcijos paveikslėliais ir aprašymais, pasiliekame sau atlikti pakeitimus, todėl pretenzijos dėl jau išsiųstų mašinų pakeitimų nepriimamos. Techniniai duomenys, matmenys ir svoriai yra neprivalomi. Galimos klaidos. Pakartotinai išleisti arba versti, taip pat ir ištraukas, leidžiama tik gavus ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen, raštišką leidimą. Visos teisės saugomos pagal Autorių teisių įstatymą. N Som et ledd i den tekniske videreutviklingen arbeider PÖTTINGER Ges.m.b.H. stadig med forbedring av firmaets produkter. Derfor tar vi forbehold om endringer i forhold til bildene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen, krav om endringer på allerede leverte maskiner kan ikke utledes fra dette. Tekniske angivelser, mål og vekt er veiledende. Med forbehold om feil. Kopiering eller oversetting, også i utdrag, utelukkende med skriftlig tillatelse fra ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Med forbehold om alle rettigheter iht. loven om opphavsrett. W sensie dalszego rozwoju technicznego PL Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktów. W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujących się w niniejszej instrukcji obsługi. Nie wyklucza się prawa do zmian również w przypadku już dostarczonych maszyn. Dane techniczne, wymiary i ciężary nie są wielkościami ostatecznymi. Dopuszcza się możliwość pojawienia się błedów. Powielanie bądü tłumaczenia, również wyrywkowe, wyłącznie za pisemną zgodą ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen Wszelkie prawa włącznie z prawami autorskimi zastrzeżone. S Beroende på den tekniska utvecklingen arbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra sina produkter. Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning. Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel förbehållna. Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A 4710 Grieskirchen Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls. GB Following the policy of the PÖTTINGER Ges. m.b.h to improve their products as technical developments continue, PÖTTINGER reserve the right to make alterations which must not necessarily correspond to text and illustrations contained in this publication, and without incurring obligation to alter any machines previously delivered. Technical data, dimensions and weights are given as an indication only. Responsibility for errors or omissions not accepted. Reproduction or translation of this publication, in whole or part, is not permitted without the written consent of the ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. All rights under the provision of the copyright Act are reserved.