Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Admin/res041109-aec.html
Timestamp: 2017-08-17 19:30:05
Document Index: 291940350

Matched Legal Cases: ['artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 4', 'artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 15', 'artículo 2', 'artículo 8', 'artículo 9', 'artículo 15', 'artículo 15', 'artículo 16', 'artículo 16', 'artículo 1', 'artículo 5', 'artículo 29', 'artículo 37', 'artículo 37', 'artículo 9', 'artículo 60', 'Artículo 33', 'ARTÍCULO 1', 'artículo 90', 'Artículo 15', 'artículo 20', 'artículo 9', 'artículo 5', 'artículo 32', 'artículo 64', 'Artículo 59', 'artículo 17', 'Artículo 2', 'Artículo 2', 'Artículo 6', 'artículo 15', 'artículo 12', 'artículo 2', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 10', 'artículo 15', 'artículo 15', 'artículo 16', 'artículo 2', 'artículo 5', 'artículo 7', 'artículo 6', 'artículo 15', 'artículo 15', 'artículo 16', 'artículo 16', 'artículo 21', 'artículo 8', 'artículo 10', 'artículo 9', 'artículo 21', 'Artículo 21', 'artículo 21', 'Artículo 21', 'Artículo 6', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 6', 'artículo 23', 'artículo 23', 'artículo 22', 'artículo 22', 'artículo 25', 'artículo 39', 'artículo 6', 'artículo 23', 'artículo 23', 'artículo 17', 'artículo 44', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 12', 'Artículo 24', 'artículo 24', 'artículo 20', 'artículo 31', 'artículo 31', 'artículo 15', 'artículo 15', 'artículo 8', 'artículo 46', 'artículo 6', 'artículo 44', 'artículo 46', 'artículo 6', 'artículo 66', 'artículo 23', 'artículo 66', 'Artículo 6', 'Artículo 6', 'Artículo 46', 'Artículo 46', 'artículo 46', 'artículo 6', 'artículo 46', 'Artículo 7', 'artículo 7', 'artículo 7', 'artículo 51', 'artículo 2', 'artículo 11', 'artículo 11', 'artículo 12', 'artículo 6', 'artículo 11', 'artículo 12', 'artículo 15', 'artículo 16', 'artículo 19', 'artículo 22', 'artículo 23', 'artículo 26', 'artículo 26', 'artículo 26', 'artículo 27', 'artículo 42', 'artículo 6', 'artículo 11', 'artículo 12', 'artículo 15', 'artículo 16', 'artículo 19', 'artículo 22', 'artículo 23', 'artículo 26', 'artículo 26', 'artículo 26', 'artículo 27', 'artículo 49', 'artículo 2', 'artículo 28', 'artículo 42', 'artículo 42', 'artículo 42', 'artículo 6', 'artículo 11', 'artículo 12', 'artículo 15', 'artículo 16', 'artículo 19', 'artículo 22', 'artículo 23', 'artículo 24', 'artículo 25', 'artículo 26', 'artículo 27', 'artículo 29', 'artículo 29', 'artículo 29', 'artículo 29', 'artículo 29', 'artículo 29', 'artículo 29', 'artículo 29', 'artículo 29', 'artículo 29', 'artículo 29', 'artículo 29', 'artículo 29', 'artículo 29', 'artículo 47', 'artículo 8', 'artículo 8', 'artículo 10', 'artículo 10']

Publicado en BOE núm. 274 de 13 de Noviembre de 2009
A POLÍTICOS Y DIPLOMÁTICOS
B MILITARES
C CULTURALES Y CIENTÍFICOS
D SOCIALES
F LABORALES
G MARÍTIMOS
H AÉREOS
I COMUNICACIÓN Y TRANSPORTE
J ECONÓMICOS Y FINANCIEROS
K AGRÍCOLAS Y PESQUEROS
L INDUSTRIALES Y TÉCNICOS
BOE 21 Junio. R Asuntos Exteriores y Cooperación 10 Jun. 2011 (aplicación del artículo 32 del Decreto 801/1972, de 24 de marzo, relativo a ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales)
Res. 4 noviembre 2009 rectificada por Res. 10 junio 2011 («B.O.E.» 21 junio).
De conformidad con lo establecido en el artículo 32 del Decreto 801/1972, de 24 de marzo sobre Ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales, esta Secretaría General Técnica ha dispuesto la publicación, para conocimiento general, de las comunicaciones relativas a Tratados Internacionales, en los que España es parte, recibidas en el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación entre el 1 de enero de 2009 y el 31 de agosto de 2009.
AA Políticos
AB Derechos Humanos
PACTO INTERNACIONAL SOBRE DERECHOS POLÍTICOS Y CIVILES
Nueva York, 16 de diciembre de 1966. BOE: 30-04-1977 N.º 103
30-03-2009. Notificación de conformidad con el artículo 4(3) del Pacto:
Por Decreto Supremo n.º 015-2009-PCM de fecha 12-03-2009 el estado de emergencia ha sido extendido 60 días con efectos desde el 15 de marzo de 2009 en las provincias de:
Huanta y La Mar del departamento de Ayacucho; en la provincia de Tayacaja, del departamento de Huancavelica; en los distritos de Kimbiri, Pichar¡y Vilcabamba de la provincia de La Convención del departamento del Cusco; en la provincia de Satipo; en los distritos de Andamarca y Comas de la provincia de Concepción y en los distritos de Santo Domingo de Acobamba y Pariahuanca de la provincia de Huancayo del departamento de Junín.
Durante el estado de emergencia el artículo 2 párrafos (9) (11) (12) y 24 (f) de la Constitución Política de Perú y los artículos 17, 12, 21 y 9 del Pacto son suspendidos.
27-04-2009. Notificación de conformidad con el artículo 4(3) del Pacto:
Por Decreto Supremo n.º 013-2009-PCM de fecha 26-02-2009 se extiende el estado de emergencia en:
Cholón distrito de la provincia de Marañón; Monzón distrito de la provincia de Huamalies; en la la provincia de Leoncio Prado del departamento de Huánuco; en la provincia de Tocache del departamento de San Martín; y en la provincia de Padre Abad, departamento de Ucayali por un período de 60 días desde el 2 de marzo de 2009.
15-05-2009. Notificación de conformidad con el artículo 4(3) del Pacto:
Por Decreto Supremo n.º 027-2009-PCM de fecha 09-05--2009 se extiende el estado de emergencia en los distritos de Echarate y de Kimbiri de la provincia de la Convención (Cuzco); en el distrito de Sepahua de la provincia de Atalaya (Ucayali); en el distrito de Napo de la provincia de Maynas (Loreto); en los distritos de Andoas, Pastaza, Morona y Manseriche de la provincia del Datem del Marañon (Loreto); y en el distrito de Imaza de la provincia de Bagua (Amazonas) durante un periodo de 60 días desde el 10 de mayo de 2009.
Por Decreto 5-2009 de 24 de abril de 2009 el estado de emergencia ha sido declarado durante 15 días en el Municipio de Huehuetenando del Departamento de Huehuetenando.
07-05-2009. Notificación de conformidad con el artículo 4(3) del Pacto:
Por Decreto 6-2009 el estado de emergencia declarado en el Municipio de Huehuetenando del Departamento de Huehuetenando, declarado por Decreto 5-2009 ha sido derogado.
20-05-2009. Notificación de conformidad con el artículo 4(3) del Pacto:
Desde el 6 de mayo de 2009 por Decreto 7-2009 el estado de emergencia sanitario ha sido declarado en todo el territorio nacional a fin de prevenir la epidemia de la gripe A (H1N1) y de limitar sus consecuencias durante 30 días y se limitan los derechos y libertades contenidos en los artículos 12, 19 y 21 del Pacto.
El 12 de mayo de 2009 el Presidente de la República derogó por decreto gubernamental 8-2009 el decreto gubernamental 7-2009 de 6 de mayo de 2009.
Nueva York 18 de diciembre de 1979 BOE: 21-03-1984 n.º 69
05-05-2009 Retira la reserva formulada al artículo 15 párrafo 4 del Convenio con efecto desde el 5 de mayo de 2009.
ADHESIÓN: 29-04-2009
ENTRADA EN VIGOR: 29-05-2009 con las siguientes reservas y declaraciones:
El Estado de Qatar no se considera obligado por las disposiciones siguientes de la Convención por las razones que se expresan a continuación:
1. El punto a) del artículo 2 en lo que se refiere a las disposiciones relativas a la sucesión en el poder, que son contrarias a lo dispuesto en el artículo 8 de la Constitución de Qatar.
2. El párrafo 2 del artículo 9, cuyas disposiciones son contrarias al Código de la Nacionalidad de Qatar.
3. El párrafo 1 del artículo 15, en lo que se refiere a las cuestiones relativas a la herencia y al testimonio, que son contrarias a la sharía islámica.
4. El párrafo 4 del artículo 15, cuyas disposiciones son contrarias al Código de Familia y a las costumbres vigentes.
5. Los puntos a) y c) del párrafo 1 del artículo 16, cuyas disposiciones son contrarias a la sharía islámica.
6. El punto f) del párrafo 1 del artículo 16, cuyas disposiciones son contrarias a la sharía islámica y al Código de Familia. El Estado de Qatar declara que toda la legislación nacional aplicable en la materia está dirigida a fomentar la solidaridad social.
1. El Gobierno del Estado de Qatar aprueba el texto del artículo 1 de la Convención, a condición de que la frase «cualquiera que fuere su estado matrimonial», no se entienda en el sentido de que fomente las relaciones familiares fuera del marco del matrimonio legal, conforme a la sharía islámica y a la legislación de Qatar. El Gobierno del Estado de Qatar se reserva el derecho de aplicar la Convención conforme a este principio.
2. El Estado de Qatar declara que la cuestión de la modificación de los «esquemas» que figura en la letra a) del artículo 5 no deberá entenderse en el sentido de que aliente a la mujer a soslayar su papel de madre y educadora, lo que quebrantaría la entidad familiar.
3. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 29 de la Convención, el Estado de Qatar declara, en virtud de dicho texto, que no se considera obligado por las disposiciones del párrafo 1 de dicho artículo.
19841210200
Nueva York, 10 de diciembre de 1984. BOE: 09-11-1987
ADHESIÓN: 15-12-2008
ENTRADA EN VIGOR: 14-01-2009
Nueva York 15 de diciembre de 1989 BOE: 10-07-1991 N.º: 164
RATIFICACIÓN: 25-02-2009
ENTRADA EN VIGOR: 25-05-2009
ADHESIÓN: 23-12-2008
ENTRADA EN VIGOR: 23-03-2009
ENTRADA EN VIGOR: 15-03-2009
RATIFICACIÓN: 02-09-2009
ENTRADA EN VIGOR: 02-12-2008
Nueva York, 20 de noviembre de 1989. BOE: 31-12-1990
25-03-2009. Retirada de reserva:
El Gobierno de las Islas Cook acepta los principios generales enunciados en el artículo 37. En cuanto a la segunda frase del párrafo c), no se acepta la obligación de separar de los adultos al menor privado de libertad, más que en la medida en que dicha separación se considere posible por parte de las autoridades competentes. Las Islas Cook se reservan el derecho a no aplicar las disposiciones del artículo 37 en la medida en que requieran que los menores detenidos sean internados en locales distintos de los adultos.
29-04-2009. retirada de reserva:
El Gobierno del Estado de Qatar ratificó la Convención de 1989 sobre los Derechos del Niño el 3 de abril de 1995, y formuló una «reserva general respecto a las disposiciones de la Convención que sean incompatibles con el derecho islámico»;
Considerando que el Consejo de Ministros decidió en su cuarta reunión ordinaria de 2009, celebrada el 28 de enero de 2009, aprobar la retirada parcial por parte del Estado de Qatar de su reserva general, que seguirá siendo de aplicación en relación con las disposiciones de los artículos 2 y 14 de la Convención;
Por lo tanto, declaramos, mediante el presente instrumento, el retiro parcial por parte del Estado de Qatar de su reserva general, que seguirá siendo de aplicación en relación con las disposiciones de los artículos 2 y 14 de la Convención.
24-03-2009. Retirada de reserva:
Con respecto al artículo 9 según el derecho islandés, las autoridades administrativas pueden tomar decisiones definitivas en algunos de los casos a que se refiere el artículo. Estas decisiones están sujetas a revisión judicial en el sentido de que es un principio del derecho islandés que los tribunales puedan anular las decisiones administrativas si llegan a la conclusión de que se basan en premisas ilícitas. Esta competencia e los tribunales para revisar las decisiones administrativas se basan en el artículo 60 de la Constitución.
Nueva York, 6 de octubre de 1999. BOE: 09-08-2001, N.º 190
ADHESIÓN: 20-05-2009
ENTRADA EN VIGOR: 20-08-2009
ADHESIÓN: 04-12-2008
ENTRADA EN VIGOR: 04-03-2009
ADHESIÓN: 31-10-2008
ENTRADA EN VIGOR: 31-01-2009
ADHESIÓN: 04-11-2008
ENTRADA EN VIGOR: 04-02-2009
Nueva York, 25 de mayo de 2000 BOE: 31-01-2002, N.º 27
ENTRADA EN VIGOR: 23-01-2009
RATIFICACIÓN: 20-02-2009
ENTRADA EN VIGOR: 20-03-2009
27-03-2009. Retira la reserva al art.º 5 (1) (2) (3) y (4) formulada en el momento de la ratificación.
PROTOCOLO FACULTATIVO A LA CONVENCIÓN CONTRA LA TORTURA Y OTROS TRATOS O PENAS CRUELES INHUMANOS Y DEGRADANTES
Nueva York 18-12-2002 BOE: 22-06-2006 N.º 148
ADHESIÓN: 22-12-2008
ENTRADA EN VIGOR: 21-01-2009
RATIFICACIÓN: 12-12-2008
ENTRADA EN VIGOR: 11-01-2009
ENTRADA EN VIGOR: 27-03-2009
RATIFICACIÓN: 29-04-2009
ENTRADA EN VIGOR: 29-05-2009
RATIFICACIÓN: 22-10-2008
ENTRADA EN VIGOR: 21-11-2008
RATIFICACIÓN: 24-10-2008
ENTRADA EN VIGOR: 23-11-2008
20061213200
Nueva York, 13 de diciembre de 2006. BOE: 21-04-2008, N.º 96
RATIFICACIÓN: 15-05-2009
ENTRADA EN VIGOR: 14-06-2009
ADHESIÓN: 13-05-2009
ENTRADA EN VIGOR: 12-06-2009
ADHESIÓN: 08-05-2009
ENTRADA EN VIGOR: 07-06-2009
RATIFICACIÓN: 26-03-2009
ENTRADA EN VIGOR: 25-04-2009
RATIFICACIÓN: 07-04-2009
ENTRADA EN VIGOR:07-05-2009 con la siguiente notificación:
De conformidad con el Artículo 33 del Convenio y por Decreto núm. 78-2009 se designa al Consejo Nacional de Asistencia a los Incapacitados (CONAD) como el Organismo público encargado del cumplimiento del presente Convenio.
RATIFICACIÓN: 15-12-2008
ENTRADA EN VIGOR:14-01-2009
RATIFICACIÓN: 06-01-2009
ENTRADA EN VIGOR: 05-02-2009
RATIFICACIÓN: 24-04-2009
ENTRADA EN VIGOR: 24-05-2009
RATIFICACIÓN: 08-04-2009
ENTRADA EN VIGOR: 08-05-2009
RATIFICACIÓN: 23-10-2008
ENTRADA EN VIGOR: 22-11-2008
RATIFICACIÓN: 11-02-2009
ENTRADA EN VIGOR: 13-03-2009
RATIFICACIÓN: 02-07-2009
ENTRADA EN VIGOR: 01-08-2009
RATIFICACIÓN: 28-01-2009
ENTRADA EN VIGOR: 27-02-2009 con la siguiente declaración:
La República de Azerbaiyán declara que le será imposible la garantía de aplicar las disposiciones del Convenio en los territorios ocupados por la República de Armenia hasta que estos territorios sean liberados de esta ocupación.
RATIFICACIÓN: 25-09-2008
ENTRADA EN VIGOR: 25-10-2008
20061213201
Nueva York, 13 de diciembre de 2006. BOE: 22-04-1008, N.º 97
ENTRADA EN VIGOR: 07-05-2009
La República de Azerbaiyán declara que le será imposible la garantía de aplicar las provisiones del Protocolo en los territorios ocupados por la República de Armenia hasta que estos territorios sean liberados de esta ocupación.
19460213200
ADHESIÓN: 05-12-2008
ENTRADA EN VIGOR: 05-12-2008
Nueva York 21 de noviembre de 1947 BOE : 25-11-1974 N.º: 282
ADHESIÓN: 07-11-2008 de conformidad con el artículo XI Sección 43 de la Convención, Estonia aplicará las disposiciones de la Convención a los siguientes Organismos Especializados:
- Organización Mundial de la Salud (OMS) (III texto revisado del Anexo VII)
- Asociación Internacional de Desarrollo (IDA)
- Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) (2º texto revisado del Anexo II)
19590306200
TERCER PROTOCOLO ADICIONAL AL ACUERDO GENERAL SOBRE PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DEL CONSEJO DE EUROPA Y AL ESTATUTO POR EL QUE SE MODIFICA EL FONDO DE DESARROLLO SOCIAL DEL CONSEJO DE EUROPA
Estrasburgo 6 de marzo de 1959. BOE: 09-01-1997, N.º: 8
ENTRADA EN VIGOR: 26-12-2008
Nueva York 23 de mayo de 1997. BOE: 17-01-2002, n.º 15
ADHESIÓN: 26-11-2008
Kingston 27 de marzo de 1998. BOE: 10-06-2003, n.º 138
ADHESIÓN: 10-02-2009
ENTRADA EN VIGOR: 12-03-2009
ADHESIÓN: 12-01-2008
ENTRADA EN VIGOR: 11-02-2009
Ginebra, 18 de marzo de 2004. BOE: 14-08-2007, n.º 194
RATIFICACIÓN: 13-06-2008
ENTRADA EN VIGOR: 13-07-2008
B.A Defensa
419510619200
CONVENIO ENTRE LO ESTADOS PARTE DEL TRATADO DEL ATLÁNTICO NORTE RELATIVO AL ESTATUTO DE SUS FUERZAS
Londres 19 de junio de 1951 BOE: 10-09-1987
RATIFICACIÓN: 15-05-2007
ENTRADA EN VIGOR: 14-06-2007
ADHESIÓN: 09-04-2009
ENTRADA EN VIGOR: 09-05-2009
19510920200
Otawa 20 de septiembre de 1951 BOE: 10-09-1987
19520828200
PROTOCOLO SOBRE EL ESTATUTO DE LOS CUARTELES GENERALES MILITARES INTERNACIONALES ESTABLECIDOS EN CUMPLIMIENTO DEL TRATADO DEL ATLÁNTICO NORTE
París 28 de agosto de 1952. BOE: 23-09-1995, N.º 228, 09-03-1996, N.º 60
19640618200
ACUERDO SOBRE COOPERACIÓN EN MATERIA DE INFORMACIÓN NUCLEAR ENTRE LAS PARTES DEL TRATADO DEL ATLÁNTICO NORTE (TRATADO ATOMAL) Y PROTOCOLO POR EL QUE SE MODIFICA EL ANEXO DE SEGURIDAD DEL ACUERDO (BRUSELAS, 2 DE JUNIO DE 1998)
París 18 de junio de 1964. BOE: 13-12-2002, N.º 298
APROBACIÓN: 28-03-2007
APROBACIÓN: 01-06-2007
19701019200
ACUERDO DE LA OTAN SOBRE LA COMUNICACIÓN DE INFORMACIÓN TÉCNICA CON FINES DE DEFENSA
Bruselas 19 de octubre de 1970. BOE: 10-09-1987
RATIFICACIÓN: 26-09-2007
ENTRADA EN VIGOR: 06-10-2007
19940914200
ACUERDO SOBRE EL ESTATUTO DE LAS MISIONES Y REPRESENTANTES DE TERCEROS ESTADOS ANTE LA ORGANIZACIÓN DEL TRATADO DEL ATLÁNTICO NORTE
Bruselas 14 de septiembre de 1994. BOE: 05-05-1997, N.º 107
APROBACIÓN: 15-05-2009
B.B Guerra
19071018200
CONVENCIÓN PARA EL ARREGLO PACIFICO DE LOS CONFLICTOS INTERNACIONALES
La Haya, 18 de octubre de 1907 Gaceta de Madrid: 28-06-1913
ADHESIÓN: 06-11-2008
ENTRADA EN VIGOR: 05-01-2009
CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS (Y PROTOCOLOS I, II Y III)
Ginebra, 10 de Octubre de 1980 BOE: 14-04-1994, N.º89 Y 05-05-1994, N.º 107 (C.E.)
ADHESIÓN: 26-02-20098
ENTRADA EN VIGOR: 26-08-2009
En el momento de la Ratificación los Emiratos Árabes Unidos notifican su consentimiento a los Protocolos I y IIII.
19920903200
CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES DEL DESARROLLO, LA PRODUCCIÓN, EL ALMACENAMIENTO Y EL EMPLEO DE ARMAS QUÍMICAS Y SOBRE SU DESTRUCCIÓN
Ginebra 3 de septiembre de 1992. BOE: 13-12-1996, N.º 300 y 09-07-1997, N.º 163
RATIFICACIÓN: 27-03-2009
ENTRADA EN VIGOR: 26-04-2009
ADHESIÓN: 20-11-2008
RATIFICACIÓN: 21-04-2009
ENTRADA EN VIGOR: 21-05-2009
19951013200
PROTOCOLO ADICIONAL A LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS PROTOCOLO IV SOBRE ARMAS LÁSER CEGADORAS
Viena, 13 de octubre de 1995. BOE: 13-05-1998, N.º 114
ACEPTACIÓN: 03-12-2008
ENTRADA EN VIGOR: 03-06-2009
19960503200
PROTOCOLO SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE MINAS, ARMAS TRAMPA Y OTROS ARTEFACTOS SEGÚN FUE ENMENDADO EL 3 DE MAYO DE 1996 (PROTOCOLO II SEGÚN FUE ENMENDADO EL 3 DE MAYO DE 1996), ANEXO A LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS
Ginebra, 3 de mayo de 1996. BOE: 10-11-1998, N.º 269
ACEPTACIÓN: 08-06-2009
ENTRADA EN VIGOR: 08-12-2009
20011221200
ENMIENDA AL ARTÍCULO 1 DE LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS (CON PROTOCOLOS I, II Y III)
Ginebra, 21 de diciembre de 2001. BOE: 16-03-2004, N.º 65
ADHESIÓN: 20-05-2000
ENTRADA EN VIGOR: 20-11-2009
ADHESIÓN: 11-03-2009
ENTRADA EN VIGOR: 11-09-2009
ADHESIÓN: 08-06-2009
RATIFICACIÓN: 03-06-2009
ENTRADA EN VIGOR: 03-12-2009
ADHESIÓN: 03-12-2008
ADHESIÓN: 07-08-2007
ENTRADA EN VIGOR: 07-02-2008
ACEPTACIÓN: 10-03-2009
ENTRADA EN VIGOR: 10-09-2009
RATIFICACIÓN: 21-01-2009
ENTRADA EN VIGOR: 21-07-2009
Ginebra, 28 de noviembre de 2003. BOE: 07-03-2007, N.º 57
ACEPTACIÓN: 19-05-2009
ENTRADA EN VIGOR: 09-11-2009
ACEPTACIÓN: 06-11-2008
ENTRADA EN VIGOR: 06-05-2009
ACEPTACIÓN: 22-12-2008
ENTRADA EN VIGOR: 22-06-2009
ACEPTACIÓN: 27-04-2009
ENTRADA EN VIGOR: 27-10-2009
ACEPTACIÓN: 29-05-2009
ENTRADA EN VIGOR: 29-11-2009
ACEPTACIÓN: 26-02-2009
ACEPTACIÓN: 24-04-2009
ENTRADA EN VIGOR: 24-10-2009
ACEPTACIÓN: 03-02-2009
ENTRADA EN VIGOR: 03-08-2009
B.D Derecho humanitario
Ginebra, 8 de junio de 1977. BOE: 26-07-1989, 07-10-1989, 09-10-1989
20-02-2009 declaración
«La República de Estonia declara que reconoce ipso facto y sin acuerdo especial, con respecto a cualquier otra Alta Parte Contratante que acepte la misma obligación, la competencia de la Comisión Internacional de Encuesta para investigar cualquier hecho que alegue esa otra Parte, tal como lo autoriza el artículo 90 del Protocolo Adicional I de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949.»
RATIFICACIÓN: 14-01-2009 al Protocolo III
ENTRADA EN VIGOR: 14-07-2009
RATIFICACIÓN: 29-01-2009 al Protocolo III
ENTRADA EN VIGOR: 29-07-2009
19540514200
La Haya 14 de mayo de 1954 BOE: 24-11-1960
ACEPTACIÓN: 26-08-2008.
ENTRADA EN VIGOR: 26-11-2008.
RATIFICACIÓN: 13-03-2009, con las siguientes declaraciones:
«1) Los Estados Unidos de América entienden que el término «protección especial», según se define en el Capítulo II de la Convención, codifica el derecho internacional consuetudinario en el sentido de que, en primer lugar, prohibe el uso de cualquier bien cultural con el fin de proteger de un ataque a un objetivo militar legítimo y, en segundo lugar, permite que un bien sea atacado por cualquier medio lícito y proporcionado, cuando así lo exija la necesidad militar, cualesquiera sean los posibles daños colaterales a dicho bien.
2) Los Estados Unidos de América entienden que toda decisión que adopte un mando militar, un miembro del personal militar o cualquier otra persona responsable de la planificación, autorización o ejecución de una acción militar u otras actividades a las que se refiere esta Convención, sólo será juzgada sobre la base de la evaluación que esa persona haya realizado de la información que le hubiere sido razonablemente accesible en el momento de planificar, autorizar o ejecutar la acción de que se trate, y no será juzgada sobre la base de información que salga a la luz con posterioridad a la ejecución de la acción mencionada.
3) Los Estados Unidos de América entienden que las normas establecidas por la Convención se aplican exclusivamente a las armas tradicionales, sin perjuicio de las disposiciones del derecho internacional que rigen el uso de armas de otro tipo, comprendidas las nucleares.
4) Los Estados Unidos de América entienden que, al igual que ocurre con todos los objetivos civiles, la responsabilidad primordial de la protección de los objetos culturales corresponde a la Parte que controla ese bien, que debe velar por que el bien esté adecuadamente identificado y no se utilice con fines ilícitos»
19540514201
PROTOCOLO PARA LA PROTECCIÓN DE LOS BIENES CULTURALES EN CASO DE CONFLICTO ARMADO
La Haya 14 de mayo de 1954. BOE: 25-07-1992
ADHESIÓN: 26-05-2008
ENTRADA EN VIGOR: 26-11-2008
ESTATUTOS DEL CENTRO INTERNACIONAL DE ESTUDIO DE LOS PROBLEMAS TÉCNICOS DE LA CONSERVACIÓN Y LA RESTAURACIÓN DE LOS BIENES CULTURALES (ICCROM)
París, 27 de abril de 1957. BOE: 04-07-1958, N.º 159
ADHESIÓN: 19-05-2008
ENTRADA EN VIGOR: 18-06-2008
19941114200
ESTATUTOS DEL CENTRO INTERNACIONAL DE REGISTRO DE LAS PUBLICACIONES EN SERIE (ISSN)
París 14 de noviembre de 1974. BOE: 20-06-1979
ADHESIÓN: 15-10-2008
CONVENIO PARA LA SALVAGUARDIA DEL PATRIMONIO ARQUITECTÓNICO DE EUROPA (NUMERO 121 DEL CONSEJO DE EUROPA)
Granada 3 de octubre de 1985. BOE: 30-06-1989
RATIFICACIÓN: 17-02-2009
19921002200
CONVENIO EUROPEO DE COPRODUCCIÓN CINEMATOGRÁFICA (NUMERO 147 DEL CONSEJO DE EUROPA)
Estrasburgo 2 de octubre de 1992. BOE: 21-11-1996
13-03-2009. Notificación:
Autoridad competente (Artículo 15, párrafo 5)
The Irish Film Board An Bord Scannánnah Éireann
Queensgate, 23 Dock Road
tel.: +353.(0)91.561398
Fax:+353.(0)91.561405
Email:info@irishfilmbard.ie
RATIFICACIÓN: 30-03-2009
ENTRADA EN VIGOR: 01-07-2009
FIRMA Y APROBACIÓN: 09-07-2009
ENTRADA EN VIGOR: 01-11-2009 con la siguiente reserva y declaración:
De conformidad con el artículo 20 del Convenio, Noruega se reserva el derecho a fijar un máximo de share de participación diferente al establecido en el artículo 9 párrafo 1.a.
De conformidad con el artículo 5 del Convenio, Noruega ha designado al Instituto Noruego de cine (Norsk Filminstitutt) como la autoridad competente para aprobar las solicitudes de admisión del régimen de coproducción.
ENTRADA EN VIGOR: 01-07-2009, con la siguiente reserva y declaración:
De conformidad con el párrafo 1 del artículo 32 del Convenio, Ucrania se reserva el derecho de restringir en su territorio la retransmisión de programas de servicios que contengan publicidad de bebidas alcohólicas, en la medida que éstos, no cumplan su legislación nacional.
19990326200
La Haya 26 de marzo de 1999. BOE: 30-03-2004, N.º 77
ACEPTACIÓN: 26-08-2008
ADHESIÓN: 03-03-2009
CONVENIO EUROPEO DEL PAISAJE (NÚMERO 176 DEL CONSEJO DE EUROPA)
Florencia 20 de octubre de 2000. BOE: 05-02-2008, N º: 31
RATIFICACIÓN: 22-01-2009
ENTRADA EN VIGOR: 01-05-2009
París, 3 de noviembre de 2003. BOE: 05-02-2007, N.º 31
ADHESIÓN: 29-07-2009
ENTRADA EN VIGOR: 26-10-2008
RATIFICACIÓN: 16-07-2008
ENTRADA EN VIGOR: 16-10-2008
ACEPTACIÓN: 16-01-2009
ENTRADA EN VIGOR: 16-04-2009
RATIFICACIÓN: 23-02-2009
ENTRADA EN VIGOR: 23-05-2009
RATIFICACIÓN: 10-12-2008
ENTRADA EN VIGOR: 10-03-2009
ADHESIÓN: 15-01-2009
ENTRADA EN VIGOR: 15-04-2009
RATIFICACIÓN: 21-11-2008
ENTRADA EN VIGOR: 21-02-2009
ACEPTACIÓN: 18-02-2009
ENTRADA EN VIGOR: 18-05-2009
RATIFICACIÓN: 05-02-2009
ENTRADA EN VIGOR: 05-05-2009
París, 20 de octubre de 2005. BOE: 12-02-2007 N.º 37
RATIFICACIÓN: 20-06-2008
ENTRADA EN VIGOR: 20-09-2008
RATIFICACIÓN: 16-07-2009
RATIFICACIÓN: 19-06-2008
ENTRADA EN VIGOR: 19-09-2008
RATIFICACIÓN: 27-01-2009
ENTRADA EN VIGOR: 27-04-2009
RATIFICACIÓN: 24-06-2008
ENTRADA EN VIGOR: 24-09-2008
RATIFICACIÓN: 15-01-2009
RATIFICACIÓN: 05-03-2009
ENTRADA EN VIGOR: 05-06-2009
19570615201
ARREGLO DE NIZA, RELATIVO A LA CLASIFICACIÓN INTERNACIONAL DE LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS A LOS QUE SE APLICAN LAS MARCAS DE FABRICACIÓN O DE COMERCIO. REVISADO EN GINEBRA EL 13 DE MAYO DE 1977 Y MODIFICADO EL 2 DE OCTUBRE DE 1979.
Niza 15 de junio de 1957. BOE: 17-04-1961
ADHESIÓN: 14-08-2008
ENTRADA EN VIGOR: 14-11-2008
19611026200
CONVENCIÓN INTERNACIONAL SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS ARTISTAS INTERPRETES O EJECUTANTES, LOS PRODUCTORES DE FONOGRAMAS Y LOS ORGANISMOS DE RADIODIFUSIÓN
Roma 26 de octubre de 1961. BOE: 14-11-1991
ADHESIÓN: 17-03-2009
ENTRADA EN VIGOR: 17-06-2009
RATIFICACIÓN: 19-02-2009
ENTRADA EN VIGOR: 19-05-2009
19681008200
ARREGLO DE LOCARNO QUE ESTABLECE UNA CLASIFICACIÓN INTERNACIONAL DE DIBUJOS Y MODELOS INDUSTRIALES
Locarno 8 de octubre de 1968. BOE: 16-11-1973
ADHESIÓN: 09-02-2009
19700619200
TRATADO DE COOPERACIÓN EN MATERIA DE PATENTES (PCT) ELABORADO EN WASHINGTON EL 19 DE JUNIO DE 1970, ENMENDADO EL 2 DE OCTUBRE DE 1979 Y MODIFICADO EL 3 DE FEBRERO DE 1984 Y SU REGLAMENTO DE EJECUCIÓN
Washington 19 de junio de 1970. BOE: 07-11-1989
ADHESIÓN: 02-03-2009
ENTRADA EN VIGOR:02-06-2009
De conformidad con el artículo 64.5 del presente Tratado, la República de Chile no se considera obligada por las disposiciones del Artículo 59 del Tratado.
ADHESIÓN: 06-03-2009
ENTRADA EN VIGOR: 06-06-2009
ACUERDO DE ESTRASBURGO RELATIVO A LA CLASIFICACIÓN INTERNACIONAL DE PATENTES, MODIFICADO EL 28 DE SEPTIEMBRE DE 1979
Estrasburgo 24 de marzo de 1971. BOE: 01-01-1976
RATIFICACIÓN: 27-10-2008
19711029200
Ginebra 29 de octubre de 1971. BOE: 07-09-1974
ADHESIÓN: 19-02-2009
19731005200
CONVENIO SOBRE LA CONCESIÓN DE PATENTES EUROPEAS
Munich 5 de octubre de 1973. BOE 30-09-1986
RATIFICACIÓN: 28-10-2008
ENTRADA EN VIGOR: 01-01-2009
19770513200
ARREGLO DE NIZA RELATIVO A LA CLASIFICACIÓN INTERNACIONAL DE PRODUCTOS Y SERVICIOS PARA FINES DE REGISTRO DE MARCAS DE 15 DE JUNIO DE 1957, REVISADO EN ESTOCOLMO EL 14 DE JULIO DE 1967, EN GINEBRA EL 13 DE MAYO DE 1977 Y MODIFICADO EL 28 DE AGOSTO DE 1979.
Ginebra 13 de mayo de 1977. BOE 16-03-1979
21-04-2009 Cambio en la dirección de la Colección de levaduras industriales (DBVPG) autoridad de depósito internacional según el Tratado de Budapest, la nueva dirección de dicha Colección es la siguiente:
ADHESIÓN: 20-10-2008
ENTRADA EN VIGOR: 20-01-2009
ADHESIÓN: 27-10-2008
ENTRADA EN VIGOR: 27-01-2009
19890627200
PROTOCOLO RELATIVO AL ARREGLO DE MADRID RELATIVO AL REGISTRO INTERNACIONAL DE MARCAS
Madrid 27 de junio de 1989. BOE: 18-11-1995, N.º 276
ENTRADA EN VIGOR: 03-09-2009
19941027200
TRATADO SOBRE DERECHO DE MARCAS Y REGLAMENTO
Ginebra, 27 de octubre de 1994. BOE: 17-02-1999, N.º 41
RATIFICACIÓN: 06-04-2009
ENTRADA EN VIGOR: 06-07-2009
Ginebra, 2 de julio de 1999. BOE: 12-12-2003, N.º 297
ADHESIÓN: 02-04-2009
ENTRADA EN VIGOR: 02-07-2009
20001129200
ACTA DE REVISIÓN DEL CONVENIO SOBRE CONCESIÓN DE LA PATENTE EUROPEA (CONVENIO SOBRE LA PATENTE EUROPEA) DE 5 DE OCTUBRE DE 1973, REVISADO EL 17 DE DICIEMBRE DE 1991
Munich 29 de noviembre de 2000. BOE: 25-01-2003, N.º 22
19211006200
CONVENIO MODIFICANDO EL FIRMADO EN PARÍS EL 20 DE MAYO DE 1875, PARA ASEGURAR LA UNIFICACIÓN INTERNACIONAL Y PERFECCIONAMIENTO DEL SISTEMA MÉTRICO, ASÍ COMO EL REGLAMENTO ANEJO A ESTE ÚLTIMO CONVENIO
Sevres 6 de octubre de 1921. G. DE MADRID 03-03-1927
19730522200
ENMIENDAS A LOS ARTÍCULOS 34 Y 55 DE LA CONSTITUCIÓN DE LA ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA SALUD (OMS)
Ginebra 22 de marzo de 1973. BOE: 18-03-1977
ADHESIÓN: 16-03-2009
19750808200
Nueva York 8 de agosto de 1975. BOE: 04-11-1981
16-03-2009 Participación en la Convención en virtud de la Adhesión al Protocolo de 25-03-1972, después de la entrada en vigor del mismo.
Viena 20 de diciembre de 1988. BOE: 10-11-1990, N.º: 270
ENTRADA EN VIGOR: 04-06-2009
NOTIFICACIÓN: 20-04-2009
La autoridad serbia competente para la aplicación de los artículos 6 [Extradición] y 7 [Asistencia judicial] de la Convención.
Las solicitudes deberán enviarse a:
Nombre de la autoridad: Ministerio de Justicia de la República de Serbia
Dirección postal completa: Ministry of Justice, 22-26 Nemanjina Street, 11000
Belgrado (República de Serbia)
Servicio de contacto: Normative Affairs and International Cooperation
Department, Mutual Legal Assistance Sector
Persona de contacto: Mr. Goran Tokic, Head of the Mutual Legal
Teléfono: +381 11 311 14 73; +381 11 311 21 99
Horas de servicio: De 8h30 a 16h30
En caso de urgencia, las solicitudes podrán enviarse por mediación de la Oficina Central Nacional (OCN) de INTERPOL en Belgrado:
Punto de contacto: INTERPOL BELGRADO
Dirección postal completa: NCB INTERPOL BELGRADO, Terazije 41,
11000 Belgrado (República de Serbia)
Teléfono: +381 11 33 45 254
Permanencia: Hasta las 22 horas
Admisión de solicitudes enviadas por mediación de INTERPOL: SÍ
La autoridad serbia competente para la aplicación del artículo 17 [Tráfico Ilícito por mar] de la Convención.
Nombre de la autoridad: Ministerio de Infraestructuras de la República de Serbia
Dirección postal completa: Ministry of Infrastructure, 22-26 Nemanjina Street, 11000 Belgrado (República de Serbia)
Servicio de contacto: Department for Water Traffic and Navigation Safety
Persona de contacto: Mr. Veljko Kovacevic, Department for Water Traffic and Navigation Safety
Teléfono: +381 11 202 90 10
Correo electrónico: vkpomorstvo@mi.gov.rs
19891116201
CONVENIO CONTRA EL DOPAJE (NUMERO 135 DEL CONSEJO DE EUROPA)
Estrasburgo 16 de noviembre de 1989. BOE: 11-06-1992, N.º 140
EXTENSIÓN TERRITORIAL 01-01-2009
El Reino de los Países Bajos acepta el Convenio contra el Dopaje para Antillas Neerlandesas
ENTRADA EN VIGOR: 01-03-1009, con la siguiente declaración:
Hasta el restablecimiento completo de la integridad territorial en la República de Moldova, las disposiciones del Convenio solo se aplicarán en el territorio controlado efectivamente por las autoridades de la República de Moldova.
Ginebra 21 de mayo de 2003. BOE: 10-02-2005, N.º 35
RATIFICACIÓN: 17-03-2008
ENTRADA EN VIGOR: 15-06-2008
RATIFICACIÓN: 16-12-2008
ENTRADA EN VIGOR: 16-03-2009
ADHESIÓN: 22-05-2009
RATIFICACIÓN: 21-08-2008
ENTRADA EN VIGOR: 19-12-2008
ADHESIÓN: 07-11-2008
RATIFICACIÓN: 03-02-2009
ENTRADA EN VIGOR: 04-05-2009
París 18 de noviembre de 2005. BOE: 16-02-2007, N.º 41
RATIFICACIÓN: 25-08-2008
ENTRADA EN VIGOR: 01-10-2008 con las siguientes declaraciones:
El Senado de los Estados Unidos de América, en su resolución de 21 de julio de 2008, acordada por dos tercios de los senadores presentes, dio su parecer y consentimiento a la ratificación de la Convención, con sujeción al entendimiento siguiente:
Los Estados Unidos de América entienden que nada en esta Convención obliga a los Estados Unidos a proporcionar fondos a la Agencia Mundial Antidopaje.
El parecer y el consentimiento del Senado se formulan con sujeción a la siguiente declaración:
De conformidad con el párrafo 4) del Artículo 2, que define que es «deportista» a efectos de control antidopaje «cualquier persona que participe en un deporte a nivel internacional o nacional, en el sentido determinado por una organización nacional antidopaje, y cualquier otra persona que participe en un deporte o encuentro deportivo a un nivel inferior aceptado por los Estados Parte»; los Estados Unidos de América declaran que «deportista» a efectos de control antidopaje significa cualquier deportista que el Organismo Antidopaje estadounidense determine que está sometido al Código Mundial Antidopaje o que lo ha aceptado.»
RATIFICACIÓN: 19-08-2008
ENTRADA EN VIGOR: 01-10-2008
ENTRADA EN VIGOR: 01-08-2008
RATIFICACIÓN: 05-06-2008
ADHESIÓN: 22-05-2008
ENTRADA EN VIGOR: 01-07--2008
ENTRADA EN VIGOR: 01-02-2009
ADHESIÓN: 27-01-2009
ENTRADA EN VIGOR: 01-03-2009
ADHESIÓN: 20-01-2008
ADHESIÓN: 12-01-2009
ADHESIÓN: 18-02-2009
ENTRADA EN VIGOR: 01-04-2009
DB Tráfico de personas
Nueva York 17 de diciembre de 1979. BOE: 07-07-1984, N.º 162
07-02-2008. Comunicación relativa a la declaración interpretativa formulada por Irán en el momento de la Adhesión el 20-11-2006:
«El Gobierno de Austria ha examinado detenidamente la declaración interpretativa efectuada por la República Islámica de Irán en relación con la Convención Internacional contra la toma de rehenes.
El Gobierno de Austria considera la declaración interpretativa efectuada por Irán como una simple declaración política, sin efectos jurídicos.»
D.C Turismo
19710202200
CONVENIO RELATIVO A HUMEDALES DE IMPORTANCIA INTERNACIONAL ESPECIALMENTE COMO HÁBITAT DE AVES ACUÁTICAS
Ramsar 2 de febrero de 1971. BOE: 20-08-1982
RATIFICACIÓN: 03-03-2009
ENTRADA EN VIGOR: 03-07-2009
De conformidad con el Artículo 2 (1) de la Convención, Turkmenistán designó el humedal denominado «Turkmenbashy Bay» para que se incluyera en las Lista de Humedales de Importancia Internacional establecida en virtud de esta Convención.
19821203200
París 3 de diciembre de 1982. BOE: 14-07-1987
19850322200
Viena 22 de marzo de 1985. BOE: 16-11-1988
ADHESIÓN: 23-04-2009
ENTRADA EN VIGOR: 22-07-2009
19870916200
Montreal 16 septiembre de 1987. BOE: 17-03-1989
ADHESIÓN: 26-01-2009
19881031200
PROTOCOLO A LA CONVENCIÓN DE 1979 SOBRE LA CONTAMINACIÓN ATMOSFÉRICA TRANSFRONTERIZA A GRAN DISTANCIA, RELATIVO A LA LUCHA CONTRA LAS EMISIONES DE OXIDO DE NITRÓGENO O SUS FLUJOS TRANSFRONTERIZOS
Sofía 31 de octubre de 1988: BOE 04-03-1991 y 27-02-1996, N.º 50
ADHESIÓN: 16-06-2009
ENTRADA EN VIGOR: 14-09-2009
Londres 29 de junio de 1990. BOE: 14-07-1992 BOE 168
ENTRADA EN VIGOR: 01-06-2009
19920317200
Helsinki 17 de marzo de 1992. BOE: 11-03-2000, N.º 61
ADHESIÓN: 19-05-2009
ENTRADA EN VIGOR: 17-08-2009
ENMIENDA DEL PROTOCOLO DE MONTREAL SOBRE SUSTANCIAS QUE AGOTAN LA CAPA DE OZONO
Copenhague 25 de noviembre de 1992. BOE: 15-09-1995, N.º 221
ADHESIÓN: 07-05-2009
ENTRADA EN VIGOR: 05-08-2009
Montreal 17 de septiembre de 1997. BOE: 28-10-1999, N.º 258
ADHESIÓN: 17-01-2008
ENTRADA EN VIGOR: 16-04-2008
RATIFICACIÓN: 27-02-2009
ENTRADA EN VIGOR: 28-05-2009
RATIFICACIÓN: 18-12-2008
ENTRADA EN VIGOR: 18-03-2008
ADHESIÓN: 11-05-2009
ENTRADA EN VIGOR: 09-08-2009
RATIFICACIÓN: 29-01-2009
ENTRADA EN VIGOR: 29-04-2009
1997121120
Kyoto 11 de diciembre de 1997. BOE: 08-02-2005, n.º: 33 Y 23-04-2005, N.º 97
ADHESIÓN: 28-05-2009
ADHESIÓN: 29-12-2008
ENTRADA EN VIGOR: 29-03-2009
ADHESIÓN: 30-06-2009
ENTRADA EN VIGOR: 28-09-2009
19980625201
Aarhus (Dinamarca) 25 de junio de 1998. BOE: 16-02-2005, N.º 40
ADHESIÓN: 01-10-2008
ENTRADA EN VIGOR: 30-12-2008
Rotterdam 10 de septiembre de 1998. BOE: 25-03-2004, N.º 73
ADHESIÓN: 18-08-2008
ENTRADA EN VIGOR: 16-11-2008
26-08-2008 Declaración respecto a la Región Administrativa Especial de Hong Kong:
De conformidad con la Ley Fundamental de la Región Administrativa Especial de Hong Kong (República Popular China), el Gobierno de la República Popular China ha decidido aplicar el Convenio a la Región Administrativa Especial de Hong Kong.
RATIFICACIÓN: 03-12-2008
ENTRADA EN VIGOR: 03-03-2009
ADHESIÓN: 19-09-2008
ENTRADA EN VIGOR: 18-12-2008
ADHESIÓN: 27-02-2009
Beijing 3 de diciembre de 1999. BOE: 22-03-2002, N.º 70
RATIFICACIÓN: 01-12-2008
ADHESIÓN: 21-11-2008
ENTRADA EN VIGOR: 19-02-2009
ENTRADA EN VIGOR: 18-03-2009
ACEPTACIÓN: 17-01-2008
ADHESIÓN: 29-01-2009
Montreal 29 de enero de 2000. BOE: 30-07-2003, N.º 181 y 27-11-2003, N.º 284
ADHESIÓN: 25-03-2009
ENTRADA EN VIGOR: 23-06-2009
RATIFICACIÓN: 02-03-2009
ENTRADA EN VIGOR: 31-05-2009
RATIFICACIÓN: 13-02-2009
ENTRADA EN VIGOR: 13-05-2009
ENTRADA EN VIGOR: 02-02-2009
ADHESIÓN: 21-08-2008
ENTRADA EN VIGOR: 19-11-2008
ADHESIÓN: 02-10-2008
ENTRADA EN VIGOR: 31-12-2008
ADHESIÓN: 08-09-2008
ENTRADA EN VIGOR: 07-12-2008
200110522200
Estocolmo 22 de mayo de 2001. BOE: 23-0602004, N.º 151 y 04-10-2007, N.º 238
RATIFICACIÓN: 19-05-2009
RATIFICACIÓN: 06-08-2008
ENTRADA EN VIGOR: 04-11-2008
D.E. SOCIALES
EA Arreglo de controversias
EB Derecho Internacional Público
EC Derecho Civil e Internacional Privado
19400315200
ESTATUTO ORGÁNICO DEL INSTITUTO INTERNACIONAL PARA LA UNIFICACIÓN DEL DERECHO PRIVADO (UNIDROIT)
Roma 15 de marzo 1940. BOE: 18-12-1982, Núm. 303
ADHESIÓN: 29-08-2008
19540301201
La Haya 1 marzo 1954. BOE: 13-12-1961
03-06-2009. Modificación de Autoridad:
Tel: +381 (11) 311 14 73, +381 (11) 3112199
Fax: +381 (11) 311 29 09
Vojkan Simié
Davor Raug
ADHESIÓN: 10-11-2008
ENTRADA EN VIGOR: 31-07-2009 entre Islandia y los Estados contratantes, con la siguiente declaración
Islandia se opone a la utilización en su territorio de los métodos de notificación de documentos mencionados en el sub-párrafo 2 del párrafo 1 del Artículo 6 de la Convención. De conformidad con el artículo 15 de la Convención, Islandia declara que las comisiones rogatorias, sólo puede ser cumplimentadas directamente por los agentes diplomáticos o consulares, si el permiso de aplicación, previa solicitud, a tal efecto, ha sido concedida por el Ministerio de Justicia y Asuntos Eclesiásticos.
Nueva York, 20 de Junio de 1956 BOE: 24-11-1966, 16-11-1971, 24-04-1972
SERBIA. 02-02-2009 Designa la siguiente Autoridad:
Autoridad remitente:
«The Ministry of Finance of the Republic of Serbia.
Punto de contacto: Ms. Snezana Nedelkkovic
dirección: 2 Kneza Mllosa 20, 11000
Beograd, Republic of Serbia;
tele: + 381 11 3642 732;
e-mail: snezana.nedeljkovic@mfin.gov.rs)»
Institución Intermediaria:
«The Ministry for Human and Minority Rights of of the Government of the Republic of Serbia
Punto de contacto es la Sra. Milica Ivkovic
dirección: 2 Bulevar Mihaila Pupina, 11070 Novi
Beograd, República de Serbia;
teléfono: + 381 11 311 17 10, o +381 11 301 48 90).»
12-12-2008 NOTIFICACIÓN de conformidad con el artículo 12:
De conformidad con el párrafo 1 y 2 del artículo 2 el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte designa nueva autoridad tanto como Autoridad Remitente e Institución Intermediaria para Escocia:
EU and International Law Branch
2W St. Andrew's House Edinburgh EH 1 3DG
La Haya 5 de octubre de 1961. BOE: 25-09-1978, N.º 229, 17-10-1978, 18-01-1979, 20-09-1984
MODIFICACIÓN DE AUTORIDADES 16-03-2009
Panepistimiou 254
Ktirio B'
Tel.: +30 2613 613102 / 2613 613103 / 2613 613123
Fax: +30 2613 613104
2. Aitoloakarnania
Télé: +30 2631 361283 / 26313 61114
Fax: +30 2631 361283 / 2631 361114
Email: nn2001@otenet.gr
3. Anatoliki Attiki (Attique de l'Est)
Dekato Ebdomo
XIm L. Marathonos
Télé: +30 213 20051549 / 213 2005155 / 213 2005154 / 213 2005150 / 213 2005153 / 213 2005152
Fax: +30 210 6032543
Email: dpnaaa@otenet.gr
4. Argolida
Nafpliou - N. Kiou
Tel.: +30 27523 60202 / 27523 60201
Fax: + 30 275220 24316
Email: n.argolidos-2@kep.gov.gr
Platia Ethnarchou Makariou
Tel.: +30 2713 601131 / 2713 601149 / 2713 601149 / 2713 601132
Fax: +30 2713 601174
Email: politis@arkadia.gr
6. Arta
Platia Ethnikis Antistasseos
Tel.: +30 2681 361038 / 2681 361037 / 2681 361036
Fax: +30 26810 75855
7. Attikí (Athína - Athens)
D/NSI Anthropinou Dinamikou N.A. Athinon-Pireos/Nomarchias Athinon L. Sigrou 15-17
20S Orofos
Tel.: +30 2132063637 / 2132063634 / 2132063632 / 2132063608 12132063627 / 2132063613 / 2132063618 / 2132063624 / 2132063630
Fax: +30 2132063610
8. Chaldiki
Tel.: +30 2371 351259 / 2371 351259
Fax: +30 2371 351292
Email: ad3@halkidikí.gov.gr
Tel.: +30 2821 340172 / 2821 340277
Fax: +30 2821 340184 / 2821 340219
Email: zotou@nax.gr
Polítechníou Chios
Télé: +30 22710 44210
Fax: +30 22710 44210
11. Dodekanissos
Eparchio Kalimnou
Tél: +30 22430 59424 122430 59649
Fax: +30 22430 51607 / 22430 59648
Diikitirio Rodos
Tél: +30 2241 360571 / 2241 360529
Fax: +30 2241 3074333
Eparchio Ko
Tel.: +30 22420 23300 / 22420 28710 / 22420 28591 / 22420 28710
Fax: +30 22420 28150 / 22420 28591
Email: kos@nad.gr
Tel.: +30 25210 62305
Fax: +30 25210 62390
13. Dytiki Attiki (Attiki de l'ouest)
Ir. Politechniou 78
Télé: +30 213 2047042 / 213 2047044 / 213 2047041
Fax: +30 210 5562590
Email: astolidi@nada.gr / estamouli@nada.gr / mkosmidi@nada.gr
14. Evia
L. Chaina 93
Télé: +30 22210 36145 / 22210 36143 / 22210 36142 / 22210 36302
Fax: +30 22210 36155
Email: marianthi.poliou@naevias.gr
15. Evros
Télé: +30 25513 50484, 50485 / 25513 50486 / 25513 50483
Fax: +30 25513 50467 / 25513 50467 / 25513 50414
Email: tsalagradas.poldik@1164.syzefxis.gov.gr / mpamidou.poldik@1164.syzefxis.gov.gr
16. Evritania
Karaiskaki 1
Tél: +30 22370 21037 / 22373 50737
Fax: +30 22370 24704
Email: n.evritanias@kep.gov.gr
17. Florina
Tél: +30 2385 350437 / 2385 350433
Fax: +30 2385 350431
18. Fokida
Gidogiannou 31
Tel.: +30 2265 350515 / 2265 350516
Fax: +30 22650 72767
19. Fthiotida
Ipsilantou 1 Lamia 35100
Tel.: +30 22310 57132 / 22310 57173
Fax: +30 22310 57170
20. Grevena
Tél: +30 2462 353191 / 2462353190
Fax: +30 2462 353189
Email: akantari@nagrev.gr / afarmaki@nagrev.gr
21. lleia
Diikitirio, Pirgos 27100
Tel.: +30 26213 60371
Fax: +30 26210 33252
22. Imathia
Tel.: +30 23310 73904 / 23310 25000 (esot. 106)
Fax: +30 23310 26308
Email: ddioik@imathia.gr
23. loannina
Platia Pirrou Diikitirio Ioannina 45221
Tel.: +30 26510 87221 / 26510 87223 / 26510 87221
Fax: +30 26510 76504
24. Irakleio
Tel.: +30 2813 400374 / 21813 400383 / 2813 400361 / 2813 400377
Fax: +30 2810 342587
Email: adkatl@nahrakleioy.gr / diikisi@nah.gr / adkatl@nahrakleioy.gr / adkatl@nahrakleioy.gr
25. Karditsa Koumoundou
Tel.: +30 2441 350131
Fax: +30 24410 79413
26. Kastoria
Tel.: +30 24670 23062 / 24670 55355
Fax: +30 24670 55356
Email: nakastor@otenet.gr
27. Kavala
Ethnikis Ant. 20,
Tel.: +30 2510 291235 / 2513 503235 / 2510 291250 / 2513 503250 / 2510 291475 / 2513 503475
Fax: +30 2510 291270 / 2510 291270 / 2510 291472
28. Kefallinia & Ithaki
Tel.: +30 26710 29181 / 2671 360545
Fax: +30 26710 28078
Email: ddy@na-kefalinia.gr
29. Kerkyra
Tel.: +30 26610 89122 / 26610 89162 / 26610 89116
Fax: +30 26610 89175
Email: mlouvrou@kerkyra.gr / aleka@kerkyra.gr / nkalliora@kerkyra.gr
30. Kilkis
Metamorfosseos 2
Tel.: +30 234 1037157 / 234 1037172
Fax: +30 234 1037152
31. Korinthia
Krokido 2
Tel.: +30 2741 360645 / 2741 360648
Fax: +30 27410 72483
32. Kozani
Dimokratias 27
Tel.: +30 24610 67510 / 24610 67462
Fax: +30 24610 67510 124610 67464
33. Kyklades
Platia Tsiropina
Tel.: +30 22810 82902 / 22810 82378
Fax: +30 22810 82376
Email: nomacycl@otenet.gr
34. Lakonia
Deftero Xiliometro e.o. Spartis Githiou
Tel.: +30 27310 93896 / 273 136300 (esot. 1259) / 27310 93821 / 273 136300 (esot. 1235)
Fax: +30 27310 26211
Tel.: +30 2413 506452
Fax: +30 2410 251909
Email:dioikisi@larissa.gr
36. Lasithi
Tel.: +30 284 1340342 / 284 1340344
Fax: +30 284 1340333
37. Lefkada
Golemi 5-7
Tel.: +30 26450 21705 / 26450 21705
Fax: +30 26450 21705
38. Lesvos
Kountourio
Tel.: +30 2251 352139
Fax: +30 22510 47435
39. Magnisia
N. Gatsou 20, Volos
Tel.: +30 24210 31435 124210 31436
Fax: +30 24210 30412
Email: n.magnisias@kep.gov.gr
40. Messinía
Tel.: +30 272 1361437
Fax: +30 272 1024201
Email: dioikisi@na-messinias.gr
41. Pella
Tel.: +30 23810 37237
42. Pieria
28 Oktovriou 40
Diikitirio, Katerini
Tel.: +30 2351 351338 / 2351 351248 Fax: +30 2351 351241
43. Pireas
Akti Possidonos
14-16 Pircas
Tel.: +30 210 4148401, 210 4148403, 210 4148406, 213 2073701, 213 2073703, 213 2073706
Fax: +30 210 4116625
44. Preveza
Spiliadou 8
Tel.: +30 268 2360278 / 268 2360279
45. Rethimno
Pl. Iroon Politechniou
Tel.: +30 2831 340739 / 2831 340738
Fax: +30 28310 58532
Email: www.dioik@nar.gr
46. Rodopi
Tel.: +30 25310 26526 / 25310 22647
Fax: +30 25310 23634
Email: gramat@ndiamrodopis.gr
47. Samos
Dervenakion & Alexi Alexi
Tel.: +30 227 3350421 / 227 3350424
Fax: +30 227 3080415
Email: Mirofora.michailidou@samos.gr / giorgos.karanikolas@samos.gr
Eparchio Ikarias Ikaria
Tel.: +30 227 5023822 / 227 5351319
Fax: +30 227 5022822
Email: eparxioikarias@gmail.com
48. Serres
Tel.: +30 2321 350338 / 2321 350321 / 2321 350369
Fax: +30 23210 350346
49. Thesprotia
Pan. Tsaldari 18
Tel.: +30 26650 25493 / 26650 25493 / 26650 99972
Fax: +30 26650 28219 / 26650 29127 / 26650 99820
Email: n.thesprotias@kap.gov.gr
50. Thessaloniki
Bas. Oigas 198
Tel.: +30 2313 319655 / 2313 319691 / 2313 319675 / 2313 310608 / 2313 319716 /
2313 319693
Fax: +30 2313 319669
Email: dpolit@nath.gr
51. Trikala
Vas. Tsitsani 31
Tel.: +30 24310 46123
Fax: +30 24310 22074
Email: Politissmos@Trikala.gr
52. Xanthi
Xanth i
Tel.: +30 25410 24400
Fax: +30 25410 75895
53. Voiotia
Filonos 35-39
Tel.: +30 22613 50260 / 22613 50275
Fax: +30 22613 50265
54. Zakynthos
Tel.: +30 22610 86335 / 2261 350335 / 2695 360326
Fax: +30 26950 45333
Email: Foteini.theodosi@1723.syzefxis.gov.gr
NOMBRAMIENTO DE AUTORIDADES 10-06-2009
1. Anatolikis
(Eastern Macedonia-Thrace) (Seat at:
Komotini)
P. Tsaldari 56-58
Tel.: +30 25310 36375 / 25310 83864
Fax: +30 25310 37387 / 25310 83865
Diikitiri
Tel.: +30 25210 34520 / 25210 35262 / 25210 35011 / 2510 34520 / 2510 35262 / 25210 34520/ 25210 32543
Fax: +30 25210 32543
M. Botsari 6
Tel.: +30 25510 88566 / 25510 88564 / 22510 8563
Fax: +30 25510 36183
Ethn. Antistassis 20
Tel.: +30 2510 291243 / 2510 291244 / 2510 291230
Fax: +30 2510 221365
Pergamou 14
Tel.: +30 25410 83159 / 25140 83921
Fax: +30 25410 70410
2. Kentrikis Makedonias (Central Macedonia) (Seat at: Thessaloniki)
K. Rossidi 11 Thessaloniki 54110
Tel.: +30 231 3309183 / 231 3309232 / 231 3309231 / 231 3309229
Fax: +30 231 3309175
lonis 2-4
Tel.: +30 233 1023097 / 233 1075064
Fax: +30 233 107009
Email: dtadima@rcm.gr
Ethnikis Antist. 21
Tel.: +30 234 1022548 / 1029274 / 1022548 / 1022479 / 1022548
Fax: +30 234 1023408
Email: dzlati@rcm.gr / oenkilk@otenet.gr
Tel.: +30 238 1022911
Fax: +30 238 1023701
Email: Dtad-pel@rcm.gr
Kitrous 41 Katerini
Tel.: +30 23510 46472 / 23510 46934
Fax: +30 235 1074900
Email: Dtadpie@rcm.gr
Merarchias 33
Tel.: +30 232 1083458 / 232 1083455 / 232 1083467 / 232 1083469
Fax: +30 232 1083466 / 232 1083454
Email: ser@rcm.gr
Dimokratias & A. Papandreou 1
Tel.: +30 237 1021583 / 237 1021581 / 237 1021590 / 237 1021583 Fax: +30 237 1021598
3. Ditikis Makedonias (Western Macedonia) (Seat at: Kozani)
Diikitirio Grevena 51100
Tel.: +30 24620 76451 / 24620 76449
Fax: +30 24620 76450
Diikitirio Kastoria 52100
Tel.: +30 24670 29046 / 24670 22134 / 24670 22669
Fax: +30 24670 26982 / 24670 22254
Periochi Z.E.P. Kozani 50100
Tel.: +30 24610 53215 / 24610 53204 / 24610 53208 / 24610 53216 / 24610 53200
Fax: +30 24610 53202
Email: ddaa@pdm.gr
Ptolemeon 1 Florina 53100
Tel.: +30 23850 49122 / 23850 49125 / 23850 49124
Fax: +30 23850 44384
Email: dtadf@pdm.gr
4. Ipirou
(Seat at: Ioannina)
Per. Odos & El. Venizelou
Tel.: +30 26810 21379
Fax: +30 26810 75185
Email: www.epirus.gov.gr
P. Tsaldari 31
Tel.: +30 26650 27831 / 26650 26065 / 26650 27831
Fax: +30 26650 23196
Email: dtathes@otenet.gr
M. Kotopouli 62
Tel.: +30 26510 72730 / 26510 72721 / 26510 23416
Fax: +30 26510 20300
Email: ggeorgaki@epirus.gov.gr
El. Venizelou 42 Preveza 48100
Tel.: +30 26820 24819 / 26820 27017
Fax: +30 26820 25795
Email: dtadnpre@otenet.gr
5. Thessalias (Thessaly)
(Seat at: Larissa)
Sarantaporou 140 Karditsa 43100
Tel.: +30 24410 79821 / 24410 79823
Fax: +30 24410 22453
Farsalon & Tsatsou 2 Larissa
Tel.: +30 2410 671080 / 2410 671076 / 2410 671072
Fax: +30 2410 671162
Email: manolgeo@thessalia.gov.gr / soulioba@thessalia.gov.gr
Dimitriados 95 Volos
Tel.: +30 24210 76081
Fax: +30 24210 76084
Kolokotroni 30 Trikala 42100
Tel.: +30 24310 76138
Fax: +30 24310 76081
Email: parageor@thessalia.gov.gr
6. Ionion Nisson (lonian Islands)
(Seat at: Kerkira)
D. Roma Xenia 29100
Tel.: +30 26950 42913 / 26950 48303
Fax: +30 26950 48304
Email: zakinthos@otenet.gr
Tel.: +30 2661361507 / 2661361509
Fax: +30 26613 61510
Leoforos Vergoti 160 Kefallonia 28100
Tel.: +30 26710 22347 / 26710 22317
Fax: +30 26710 24359
Email: natasakladi@yahoo.gr
Pefaneromenis & Karaiskaki
Tel.: +30 26450 25252
Fax: +30 26450 26544
7. Ditikis Ellados
(Seat at: Patra)
Kiprou & Levidou
Tel.: +30 26310 55428 / 26310 55458 / 26310 55420
Fax: +30 26310 55443 / 26310 55456
Tsamadou 48 & Korinthou Patra
Tel.: +30 2610 315545
Fax: +30 2610 313298
Email: thalasat@ditikiellada.gov.gr
Manolopoulou & Kokkinou
Tel.: +30 26210 36700 / 26210 37400 / 26210 22543
Fax: +30 26210 30000
8. Stereas Elladas (Central Greece) (Seat at: Lamia)
Kadmou 11
Tel.: +30 22610 20782 / 22610 25801
Fax: +30 22610 20550
Venizelou Kai Velissariou 2
Tel.: +30 22210 78731
Fax: +30 22210 78733
G. Kondili 2
Tel.: +30 22370 25021 / 22370 21355
Fax: +30 22370 24728
Email: zalokoil@stereaellada.gov.gr / kontomag@stereaellada.gov.gr
Kiprou 38 Lamia 35100
Tel.: +30 22310 47408 / 22310 47409 / 22310 47406
Fax: +30 22310 30637
Stallou 9
Tel.: +30 22650 22688
Fax: +30 22650 23815
9. Attikis (Attica-Athens Region) (Seat at: Athens)
D/Nsi Diikissis
Katechaki 56
Tel.: + 30 210 6709693 / 210 670 9695 / 210 6709703
Fax: +30 210 6709705
Anatoliki Attiki (Attique de 1'Est)
Leoforos Spaton 65
Tel.: +30 210 6600904 / 210 6600999 / 210 6600920 / 210 6600913 / 210 6600904 / 210 6600914
Fax: +30 210 6600950
Ditiki Attiki (Attique de 1'Ouest)
Iroon Politechniou & Persefonis 15
Tel.: +30 210 5565671 / 210 5565653 / 210 5565668 / 210 5565654
Fax: +30 210 5313262
Evripidou 50 Pireas 18532
Tel.: +30 210 4227468 / 210 4136660 / 210 4110005
Fax: +30 210 4136647
10. Peloponnissou (Peloponnese) (Seat at: Tripoli)
Bouboulinas 14
Tel.: +30 27520 28440 / 27520 24448 / 27520 28440
Fax: +30 27520 28569
Email: papathdi@peloponissos.gov.gr
Tel.: +30 2710 225792
Fax: +30 2710 227745
Ap. Pavlou 93 Korinthos
Tel.: +30 27410 73706
Fax: +30 27410 73708
Ag. Nikolaou 17
Tel.: +30 27410 20761 / 27410 25964
Fax: +30 27410 24967 / 27410 80040
Email: Userg03@peloponnisos.gov.gr
Othonos-Amalias 93 Sparti
Tel.: +30 27310 26502
Fax: +30 27310 27427
Diikitirio Kalamata 24100
Tel.: +30 27210 92222 / 27210 27435
Fax: +30 27210 94583 / 27210 94584
11. Voriou Egeou (North Aegean Islands) (Seat at: Mitilini)
Kountourioti 77
Tel.: +30 225 1350840 / 225 1350841
Fax: +30 22510 44986 / 22510 47956
Michail Livanou 66
Tel.: +30 22710 44701 / 22710 41898 / 22710 44204
Fax: +30 22710 44702
Pithagora 9
Tel.: +30 22730 80814
Fax: +30 22730 80815
12. Notiou Egeou (South Aegean Islands) (Seat at: Ermoupoli)
Tel.: +30 22410 43229 / 22410 43246
Fax: +30 22410 43233 / 22410 38176
Email: i.fotinis.rsa.gr
Tel.: +30 22450 22056
Fax: +30 22450 22056
Tel.: +30 22430 59218
Tel: +30 22420 28424
Fax: +30 22420 26684
Eptanissou 35
Tel.: +30 2281 360221 / 2281 360217
Fax: +30 2281 360201
Email: m.voutsinou@notioaigaio.gov.gr
13. Kritis (Crete)
(Seat at: Iraklio)
Tel.: +30 2810 278407 / 2810 278434 / 2810 278478 / 2810 278462
Fax: +30 2810 341648 / 2810 278456
Email: autodiokisi@crete.gov.gr
R. Kapetanaki 8
Tel.: +30 28410 24793 / 28410 25402 / 28410 25721
Fax: +30 28410 24821
Chortatzi 20 Rethimno 74100
Tel.: +30 28310 22135
Fax: +30 28310 53943
Email: pkdtare@otener.gr
A. Papandreou 100 Chania
Tel.: +30 28210 51541 / 28210 46590 / 28210 46500 / 28210 46502 / 28210 46501
Fax: +30 28210 51540
Email: dtadchan@crete.gov.gr
1. Agrinio
Agrinio - First Instance Court Tertseti & Polyzoidi
Tel.: +30 26410 56275 / 26410 55850
Fax: +30 26410 57486
Aigiou - First Instance Court
Oikonomou 18
Tel.: +30 26910 25651 / 26910 25681 / 26910 61776
Fax: +30 26910 25811
3. Alexandroupoli
Alexandroupolis - First Instance Court
Leoforos Megalou Alexandrou 28
Tel.: +30 25510 21481 / 25510 33392
Fax: +30 25510 26291
4. Amaliada
Amaliados - First Instance Court
Kalavryton 26 & El. Venizelou
Tel.: +30 26220 27527 / 26220 28965
5. Amfissa
Amfissas - First Instance Court
Leoforos Salonon 18
Tel.: +30 22650 28262
Artis - First Instance Court
P. Manega 9
Tel.: +30 26810 75995 / 26810 79763
7. Athina (Athens)
Athinon - First Instance Court
Pr. Scholi Evelpidon
Tel.: +30 210 8828400 / 210 8843019
Fax: +30 210 8841618
8. Polygyros
Chalkidikis - First Instance Court
Papageorgaki 1
Tel.: +30 23710 22762 / 23170 24498
Fax: +30 23710 24196
9. Chalkida
Chalkidos - First Instance Court
Tel.: +30 22210 79997 / 22210 25195
Fax: +30 22210 88873
Chanion - First Instance Court
Tel.: +30 28210 96554 / 28210 40057
Fax: +30 28210 44349
Chiou - First Instance Court
Aigaiou & Parasxou 1
Tel.: +30 22710 23601 / 22710 28254
Fax: +30 22710 44242
Dramas - First Instance Court
Plateia Dikastirion
Tel.: +30 25210 36022
Fax: + 30 25210 21100
13. Edessa
Edessis - First Instance Court
Veroias 2
Tel.: +30 23810 24790
14. Karpenisi
Evrytanias - First Instance Court
Zacharia Papantoniou 5
Tel.: +30 22370 22319 / 22370 22719
Fax: +30 22370 22219
Florinis - First Instance Court
Megalou Alexandrou 187 Florina
Tel.: +30 23850 22185 / 23850 45060
Fax: +30 23850 22287
16. Giannitsa
Giannitson - First Instance Court
Tel.: +30 23820 25495 / 23820 25497
Fax: +30 23820 25554
17. Grevena
Grevenon - First Instance Court
G. Bousiou 3
Tel.: +30 24620 22994
18. Gytheio
Gytheiou - First Instance Court
Eleftheorlakonon
Tel.: +30 27330 22022
19. Pyrgos
Ileias - First Instance Court
Tel.: +30 26210 29963 / 26210 22570
Fax: +30 26210 32232
20. loannina
Ioanninon - First Instance Court
Kentriki Plateia, Dikastiko Megaro
Tel.: +30 26510 32645 / 26541 44061
Fax: +30 26510 88822 / 26510 25487
21. Irakleio
Irakleiou - First Instance Court
Tel.: +30 28410 71463 / 2810 319646
Fax: +30 28410 288388
22. Kalamata
Kalamatas - First Instance Court
Tel.: +30 27210 22791 / 27210 21210
Fax: +30 27210 94136
23. Kalavryta
Kalavryton - First Instance Court
Dimarxou Ap. Tsekoura
Tel.: +30 26920 22455
Fax: +30 26920 23837
24. Karditsa
Karditsis - First Instance Court
Plateia Dikastiriou,
Tel.: +30 24410 22249 / 24410 77298
Fax: +30 24410 21573
25. Kastoria
Kastorias - First Instance Court
Plateia Davaki 1
Tel.: +30 24670 22057 / 24670 22331 / 24670 23101
Fax: +30 24670 22658
26. Katerini
Katerinis - First Instance Court
Tel.: +30 23510 23351 / 23510 23433
Fax: +30 23510 23351
Kavalas - First Instance Court
Plateia Nikotsara
Tel.: +30 2510 834122 / 2510 241463
Fax: +30 2510 223401
28. Argostoli
Kefallinias - First Instance Court
Tel.: +30 26710 623230
Fax: +30 26710 25956
Kerkyras - First Instance Court
K. Zavitsanou 1
Tel.: +30 26610 45890
Fax: +30 26610 43333
Kilkis - First Instance Court
Eptanison 1
Kilkis 61100
Tel.: +30 23410 22154 / 23410 70232
Fax: +30 23410 20122
Ko - First Instance Court
Tel.: +30 22420 22210
Fax: +30 22420 27778
32. Korinthos
Korinthou - First Instance Court
Kolokotroni 27
Tel.: +30 27410 41062 / 27410 41061
Fax: +30 27410 41143
33. Kozani
Kozanis - First Instance Court
Dimokratias 25
Tel.: +30 24610 22115 / 24610 22016
Fax: +30 24610 22741
34. Kyparissia
Kyparissias - First Instance Court
Tel.: +30 27610 22836 / 27610 24698
Fax: +30 27610 22836
Lamias - First Instance Court
Kapodistriou 10
Tel.: +30 22310 44872 / 22310 23353
Fax: +30 22310 23353
Larisis - First Instance Court
Megalou Alexandrou & Kouma
Tel.: +30 2410 535136
Fax: +30 2410 536662
37. Neapoli
Lasithiou - First Instance Court
Tel.: +30 28410 32411
Fax: +30 28410 32411
38. Lefkada
Lefkados - First Instance Court
8 Merarchias,
Tel.: +30 26450 22396 / 26450 22533
Fax: +30 26450 23345
39. Livadia
Livadias - First Instance Court
Spyropoulou 6
Tel.: +30 22610 28989 / 22610 22679
40. Mesolongi
Mesolongiou - First Instance Court
Charilaou Trikoupi 34
Tel.: +30 26310 28180 / 26310 22911 / 26310 28181 / 26310 26200
Fax: +30 26310 28181
41. Mytilini
Lesvou - First Instance Court
M. Asias 5
Tel.: +30 22510 37530 / 22510 27554
Fax: +30 22510 22518
42. Nafplio
Nafpliou - First Instance Court
Plateia Nikitara
Tel.: +30 27520 28287
43. Naxos
Naxou - First Instance Court
Tel.: +30 22850 25299 / 22850 41019
44. Orestiada
Orestiadas - First Instance Court
Ethnomartyron 64a
Tel.: +30 25520 24580 / 25520 25055
Fax: +30 25520 28102
45. Patra
Patron - First Instance Court
Gounari 30
Tel.: +30 2610 314490
Fax: +30 2610 318296
46. Pireas
Pireos - First Instance Court
Skouze 3-5 & Filonos
Tel.: +30 210 4582179
Fax: +30 210 4520210
47. Preveza
Prevezis - First Instance Court
Eleftheriou Venizelou 1,
Tel.: +30 26820 60890 / 26820 22328
Fax: +30 26820 28832
48. Rethimno
Rethimnou - First Instance Court
Tel.: +30 28310 22209
Fax: +30 28310 22209
49. Komotini
Rodopis - First Instance Court
Charilaou Trikoupi 32
Tel.: +30 25310 22137 / 25310 71603
Fax: +30 25310 70752
50. Rodos
Rodou - First Instance Court
Tel.: +30 22140 27726
51. Vathi Samou
Samou - First Instance Court
Plateia Agiou
Tel.: +30 22730 27555 / 22730 27215
Fax: +30 22730 28305
52. Serres
Serron - First Instance Court
Merarchias 53
Tel.: +30 23210 56692 / 23210 56393
Fax: +30 23210 55503
53. Sparti
Spartis - First Instance Court
Tel.: +30 27310 26863
Fax: +30 27310 81677
54. Ermoupoli
Sirou - First Instance Court
Tel.: +30 22810 82393 / 22810 88703
Fax: +30 22810 82479
55. Igoumenitsa
Thesprotias- First Instance Court
Panagi Tsaldari 18
Tel.: +30 26650 21458 / 26650 41435
Fax: +30 26650 22190
56. Thessaloniki
Thessalonikis - First Instance Court
26th Oktovriou 5
Tel.: +30 2310 507293 / 2310 507253
Fax: +30 2310 548020
57. Thiva
Thivon - First Instance Court
Tel.: +30 22620 27353
Fax: +30 22620 21959
58. Trikala
Trikalon - First Instance Court
Plateia Dikastirion,
Tel.: +30 24310 29255
Fax: +30 24310 22945
59. Tripoli
Tripoleos - First Instance Court
Plateia Areos
Tel.: +30 2710 238969
Fax: +30 2710 233453
60. Veria
Verias - First Instance Court
Plateia Raktivan
Tel.: +30 23310 61960 / 23310 60910 / 23310 60378
Fax: +30 23310 28861
61. Volos
Volou - First Instance Court
Tel.: +30 24210 23634 / 24210 39641
Fax: +30 24210 23632
62. Xanthi
Xanthis - First Instance Court
Michail Vogdou 1
Tel.: +30 25410 26101 / 25410 25319
Fax: +30 25410 62670
63. Zakynthos
Zakynthou - First Instance Court
Tertseti 2
Tel.: +30 26950 42539 / 26950 43760
MODIFICACIÓN DE AUTORIDADES 03-06-2009
Vojkan Simic
Davor Raus
SUCESIÓN 01-08-2008 con efecto desde el 30 de julio de 1980 fecha de la Independencia de Vanuatu.
Las Autoridades competentes para emitir la apostilla de conformidad con el artículo 6 del Convenio es:
2. The Vanuatu Financial Services Commission, para los documentos públicos bajo su competencia.
OBJECIÓN 26-06-2009
El Reino de los Países Bajos (el Reino en Europa, las Antillas Neerlandesas y Aruba) presenta una objeción a la Adhesión de la República Dominicana al presente Convenio).
MODIFICACIÓN DE AUTORIDADES 03-08-2009
Autoridad competente para el Estado de Connecticut:
Secretary of State; Deputy Secretary of State; Director, Commercial Recording Division.
30-08-2009 Modificación de autoridades
Autoridades competentes designadas de conformidad con el artículo 6 del Convenio:
El Fiscal General de la República, los Procuradores generales de... Oporto, Coimbra y Evora, y los Procuradores Generales Adjuntos ante los Representantes de la República en las Regiones Autónomas de Madeira y las Azores.
(Procuradoria Geral de República).
Rua da Escola Politécnica, 140 1269-103 LISBOA
Tél: +351 213 921 900/99
Internet: http://www.pgr.pt/ (en portugués únicamente)
Procuradoria-Geral Distrital de Coimbra Palácio da Justiga
Adresse: Rua da Sofia
Tél: +351 239 852 950
Tél: +351 239 824 310 (direct)
Email:mp.coimbra.tr@tribunais.org.pt
Palácio Barahona, Rua da República 141 a 143 7004-501 ÉVORA
Télé: +351 266 758 817 (direct)
Fax: +351 266 701 529 (direct): Email:mp.evora.tr@tribunais.org.pt
Procuradoria-Geral Distrital do Porto Adresse: Palácio da Justiga Campo Mártires da Pátria 4049-012 PORTO
Télé: +351 222 008 531 (ext. 216)
Fax: +351 222 000 715 (servicios apostilla)
Email: porto.pgd@tribunais.org.pt
Email: mp.funchal.tc@tribunais.org.pt
Tél: +351 291 213449
Fax: +351 291 233015
Auditor Jurídico junto do Representante da República da Regio Autónoma da Madeira - Gabinete do Representante da República da Regio Autónoma da Madeira - Palácio de Sáo Lourengo, Av. de Zarco 9001-902 FUNCHAL - Madeira
Email: mp.pdelgada.tc@tribunais.org.pt
Tél: +351 296 209460
Fax: +351 296 285067
Auditor Jurídico na Regiáo autónoma dos Altores - Secgáo Regional do Tribunal de contas dos Altores - Rua Ernesto Canto, no 34, 9504-526 - PONTA DELGADA - Açores
Sitios útiles de Internet: http://www.pgr.pt/ (en portugués únicamente)
CONVENIO RELATIVO A LA NOTIFICACIÓN Y TRASLADO EN EL EXTRANJERO DE DOCUMENTOS JUDICIALES Y EXTRAJUDICIALES EN MATERIA CIVIL Y COMERCIAL
La Haya 15 de noviembre de 1965 BOE: 25-08-1987 y 13-04-1989
ADHESIÓN 16-06-2008
ENTRADA EN VIGOR 01-02-2009,
The Ministry of Justice of Bosnia-Herzegovina
ADHESIÓN 10-11-2008
ENTRADA EN VIGOR 01-07-2009, con las siguientes declaraciones y reserva:
Islandia se opone al uso en su territorio de los procedimientos de traslado de documentos que se mencionan en los párrafos (b) y (c) del artículo 10 del Convenio. Islandia declara que un juez, no obstante las disposiciones del párrafo 1 del artículo 15, podrá proveer a pesar de no haber recibido notificación alguna acreditativa de la notificación o de la remisión de documentos si se dan los requisitos previstos en el citado artículo 15, párrafo 2.
De conformidad con el artículo 16, párrafo 3, del Convenio, Islandia declara que una demanda de exención de preclusión no será admisible si se formula después de la expiración de un plazo de un año, a computar desde la fecha de la decisión.
DESIGNACIÓN DE AUTORIDAD:
De conformidad con el artículo 2, párrafo 1, del Convenio de 15 de noviembre de 1965 relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial, Islandia designa por la presente «The Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs como la autoridad central que asumirá, conforme a los artículos 3 a 6, la función de recibir las peticiones de notificación o traslado procedentes de otro Estado contratante y de darles curso ulterior.
ADHESIÓN 01-08-2009
ENTRADA EN VIGOR 01-09-2009
La República de Macedonia designa por la presente « the Ministry of Justice of the Republic of Macedonia» como la Autoridad central que asumirá la función de recibir las peticiones de notificación o traslado procedentes de otros Estado contratante y de darles curso ulterior.
La República de Macedonia declara que todos los documentos que sean notificados de conformidad con el artículo 5, párrafo 1, del Convenio deberán estar redactados o traducidos en lengua macedonia, de conformidad con el artículo 7 de la Constitución de la República de Macedonia de fecha 17 de noviembre de 1991. De conformidad con el artículo 6 del Convenio, la República de Macedonia declara que los tribunales de primera instancia de la Republica de Macedonia serán los competentes para la expedición de la certificación conforme a la formula modelo anexa al presente Convenio. De conformidad con el artículo 15 del Convenio, la República de Macedonia declara que sus tribunales podrán proveer si se cumplen los requisitos establecidos en el párrafo 2 del artículo 15 del Convenio.
De conformidad con el artículo 16, párrafo 3, del Convenio, la República de Macedonia declara que una demanda de exención de preclusión según lo establecido en el artículo 16 del Convenio no será admisible si se formula después de la expiración de un plazo de un año, a computar desde la fecha de la decisión.
De conformidad con el párrafo 2(a) del artículo 21 del Convenio, la República de Macedonia se opone al uso de las vías de remisión previstas en los artículos 8 y 10.
De conformidad con el artículo 8, párrafo 2, del Convenio, los agentes diplomáticos o consulares de otro Estado contratante no podrán notificar o trasladar directamente documentos judiciales, en el territorio de la República de Macedonia, a menos que el documento deba notificarse a un nacional del Estado de origen de los documentos.
La República de Macedonia se opone al uso de las vías de remisión previstas en el artículo 10 del Convenio.
La República de Macedonia declara que los documentos remitidos de conformidad con el artículo 9 del Convenio lo serán, a fines de su notificación o traslado a las partes, al Ministerio de Justicia de la República de Macedonia.
MODIFICACIÓN DE AUTORIDAD 21-07-2009
-Declaración al artículo 21, párrafo 1 a)
De conformidad con el Artículo 21 párrafo 1 a), La República de San Marino declara que la Atoridad Central competente prevista en los Artículos 2 y 18 es el Tribunal Unico de San Marino (Vía XVIII Luglion.194-47893) Borgo Maggiore, Repúbblica di San Marino.
-Declaración al artículo 21, párrafo 1 b)
De conformidad con el Artículo 21 párrafo 1 b), La República de San Marino declara que la Atoridad Central competente prevista en el Artículo 6 es el Tribunal Unico de San Marino.
CONVENIO EUROPEO EN EL CAMPO DE LA INFORMACIÓN SOBRE EL DERECHO EUROPEO EXTRANJERO (NÚMERO 62 DEL CONSEJO DE EUROPA)
Londres 7 junio 1968 BOE: 07-10-1974
DECLARACIÓN 11-03-09
De conformidad en el artículo 2 del Convenio Rumania declara que el nombre y la dirección de la autoridad designada en Rumanía tanto como Organismo de recepción como Organismo de Transmisión es el siguiente:
Unit of judicial cooperation in civil and commercial matters Strada Apollodor 17
Sector 5 Bucure§ti, Cod 050741
Tel.: +40.37204.1077; +40.37204.1078 (Director's Office) Tel.: +40.37204.1083; +40.37204.1217; +40.37204.1218 Fax: +40.37204.1079
Internet: www.just.ro;
Email dreptinternational@just.ro
Persona de contacto : Viviana ONACA Ph.d, Director, RO, EN and FR
Ministerul Justitiei Ii Libertátilor Cetátenelti
Directia Drept international §i Tratate
Serviciul Cooperare judiciará internationalá in materie civilá Strada Apollodor 17
Sector 5 Bucurelti, Cod 050741
Tel.: +40.37204.1077; +40.37204.1078 (Cabinet Director) Tel.: +40.37204.1083; +40.37204.1217; +40.37204.1218 Fax: +40.37204.1079
Email: dreptinternational@just.ro
Persona de contacto: Dr. Viviana ONACA, Director, RO, EN 5i FR
19700318200
CONVENIO RELATIVO A LA OBTENCIÓN DE PRUEBAS EN EL EXTRANJERO EN MATERIA CIVIL O MERCANTIL
La Haya 18 de marzo de 1970 BOE: 25-08-1987
ENTRADA EN VIGOR 01-02-2009 entre Bosnia-Herzegovina y los Estados contratantes.
19760908200
CONVENIO NÚMERO 16 DE LA CIEC SOBRE EXPEDICIÓN DE CERTIFICACIONES PLURILINGÜES DE LAS ACTAS DE REGISTRO CIVIL
Viena 8 septiembre 1976 BOE 23 agosto 1983
ADHESIÓN 15-04-2008
ENTRADA EN VIGOR 15-05-2008
CONVENIO EUROPEO RELATIVO AL RECONOCIMIENTO Y LA EJECUCIÓN DE DECISIONES EN MATERIA DE CUSTODIA DE MENORES ASÍ COMO AL RESTABLECIMIENTO DE DICHA CUSTODIA (NÚMERO 105 DEL CONSEJO DE EUROPA)
Luxemburgo 20 de mayo de 1980 BOE: 01-09-1984 Núm. 210
DECLARACIÓN 11-03-2009
De conformidad en el artículo 2 del Convenio Rumania declara que el nombre y la dirección de la autoridad central en Rumania es el siguiente:
Ministry of Justice and Citizenship Freedoms Department of International Law and Treaties
Unit of judicial cooperation in civil and commercial mátters
Sector 5 Bucure5ti, Cod 050741
Tel.: +40.37204.1077; +40.37204.1078 (Directoras Office)
Tel.: +40.37204.1083; +40.37204.1217; +40.37204.1218
Fax: +40.37204.1079
Ministerul Justitiei §i Libertátilor Cetátenelti
Directia Drept international Ii Tratate
Tel.: +40.37204.1077; +40.37204.1078
(Cabinet Director) Tel.: +40.37204.1083; +40.37204.1217; +40.37204.1218 Fax: +40.37204.1079
Persoana de contact: Dr. Viviana ONACA, Director, RO, EN Ii FR
La Haya 25 de octubre de 1980 BOE: 24-08-1987
CHINA (RESPECTO A LA REGIÓN ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE HONK KONG)
2-9-2009 Modificación de Autoridad central:
Secretary for Justice of the Hong Kong Special Administrative Region c/o International Law Division
Tele: +852 2867 4748
fax: +852 2523 7959 E-mail address: Email:childabduct@doj.gov.hk
Internet http://www.doj.gov.hk/childabduct/
(Lengua de comunicación: Inglés). Tel.: +852 2867 4343
(Lengua de comunicación: Inglés). Tel.: +852 2867 3379
Ms Rebecca DRAKE
Senior Government Counsel (Lengua de comunicación: Inglés). Tel.:+852 2867 4724
Ms Susana SIT
Senior Government Counsel (Lengua de comunicación: Inglés). Tel.: +852 2867 3403
Ms Cathy SZETO
(Lengua de comunicación: Inglés). Tel.: +852 2867 4725
Telephone: +371 67036801; +371 67036716; +371 67036721
Fax: +371 67210823; +371 67285575
E-mail: tm.kanceleja@tm.gov.ly
Internet: www.tm.gov.iv
Mr Agris Skudra
Head of Division on Co-operation of Children Affairs Tel: +371 67036836
Ms Inese Paune
Senior Desk Officer of Division on Co-operation of Children Affairs Telephone: +37167036846
E-mail: Inese.Paune@tm.gov.ly
Ms Inga Kasicka
Senior Desk Officer of Division on Co-operation of Children Affairs Telephone: +371 67036836
E-mail: Inga.Kasicka@tm.gov.iv
Lenguas de comunicación: Letón, Inglés, Alemán, Ruso.
12-02-2009 Designación de Autoridad central:
A. Vivulskio Street 11 LT-03610
Tel: +370 5 2664 201
Internet: www.socmin.lt
03-06-2009 Modificación de Autoridad Central:
Tel: +381 (11) 311 14 73, +381 (11) 311 21 99
MODIFICACIÓN DE AUTORIDAD CENTRAL 14-07-2009
Tel: Secretariat: +41 (31) 323 8864
fax: +41 (31) 322 7864
URL: http://www.ofj.admin.ch/ (para sustracción de menores ver:
http://www.ofj.admin.ch/bj/en/home/themen/gesellschaft/internationle_kindesentfuehung.html) (lenguas de comunicación: (Alemán, Francés, Inglés, Italiano, Español)
19801025201
La Haya, 25 de octubre de 1980 BOE 30-03-1988
MODIFICACIÓN DE AUTORIDAD CENTRAL 03-06-2009
Ministry of Justice of the Republic of Serbia International Legal Assistance Department Palace of Serbia
19930529200
LA HAYA 29 de mayo de 1993. BOE.: 01-08-1995. Núm. 182
ADHESIÓN 26-06-2008
ENTRADA EN VIGOR 01-10-2008 entre Seychelles y los Estados contratantes.
Ms. Linda William
P.O. Box 190, Victoria House
Tel: (00 248) 72 33 09 (00 248) 28 18 33
Fax: (00 248) 22 56 56
Email:dgsa@seychelles.net
ADHESIÓN 23-12-2008
ENTRADA EN VIGOR 01-04-2009 entre la Antigua República Yugoslava de Macedonia y los Estados miembros:
De conformidad con el párrafo 1 del artículo 6 del Convenio la Antigua República Yugoslava de Macedonia, designa al Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de la República de Macedonia como la Autoridad Central para el desempeño de todas las funciones previstas en el Convenio.
The Ministry of Labor and Social Affairs of the Republic of Macedonia
1000, str. «Dame Gruev» no. 14
De conformidad con el párrafo 2 del artículo 23, la República de Macedonia designa a «The Ministry of Labor and Social Affairs of the Republic of Macedonia Commission for establishing adoption» como la autoridad competente para la expedición de las certificaciones a las que se refiere el párrafo 1 del artículo 23, declarando que una adopción se ha celebrado de conformidad con el Convenio
ADHESIÓN 26-01-2009
ENTRADA EN VIGOR 01-05-2009, entre Liechtenstein y los Estados contratantes, con las siguientes declaraciones:
Declaración relativa al párrafo 4 del artículo 22
El Principado de Liechtenstein declara que la adopción de menores que residan permanentemente en su territorio sólo tendrá lugar si las funciones de la Autoridad Central se desarrollan de conformidad con lo establecido en el párrafo 1 del artículo 22 del Convenio.
Declaración relativa al artículo 25
El Principado de Liechtenstein declara que no se considera obligado a reconocer las adopciones efectuadas de conformidad con un Acuerdo concluido en aplicación del párrafo 2 del artículo 39 del Convenio.
Autoridad Central de conformidad con el artículo 6 del Convenio
Office of Social Affairs (Oficina de Asuntos Sociales)
Posgebaüde
Fax: +423/236 72 74
E-mail.: info@asd.llv.li
Autoridad competente de conformidad con el artículo 23 del Convenio
Court of Justice (Tribunal de Justicia)
Tel.: +423/236 65 10
Fax: +423/236 65 39
www.gerichte.li/lg/index.asp
09-01-2009 modificación
Las certificaciones contempladas en el párrafo 1 del artículo 23 del Convenio será expedidas por:
a) la Autoridad central que la aprobó como lo requiere la letra c del artículo 17 del Convenio, o
b) La Autoridad central responsable de la oficina de bienestar social juvenil o ante la que esté registrado el organismo debidamente acreditado, en caso de que hubiera sido uno de estos organismos el que hubiera dado la aprobación.
29-1-2009 Retira la objeción formulada a la adhesión de la República de Armenia formulada en virtud del artículo 44(3) del Convenio.
Por consiguiente, el Convenio entró en vigor entre Alemania y Armenia el 29 de enero de 2009.
RATIFICACIÓN 02-09-2009
ENTRADA EN VIGOR. 01-01-2010 (Declaraciones pendiente de traducción)
20050414200
CONVENIO RELATIVO A LA ADHESIÓN DE LA REPÚBLICA CHECA, DE LA REPÚBLICA DE ESTONIA, DE LA REPÚBLICA DE CHIPRE, DE LA REPÚBLICA DE LETONIA, DE LA REPÚBLICA DE LITUANIA, DE LA REPÚBLICA DE HUNGRÍA, DE LA REPÚBLICA DE MALTA, DE LA REPÚBLICA DE POLONIA, DE LA REPÚBLICA DE ESLOVENIA Y DE LA REPÚBLICA ESLOVACA AL CONVENIO SOBRE LA LEY APLICABLE A LAS OBLIGACIONES CONTRACTUALES, ABIERTO A LA FIRMA EN ROMA EL 19 DE JUNIO DE 1980, ASÍ COMO A LOS PROTOCOLOS PRIMERO Y SEGUNDO RELATIVOS A SU INTERPRETACIÓN POR EL TRIBUNAL DE JUSTICIA DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS.
Luxemburgo 14 de abril de 2005. BOE.: 13-08-2007 n.º 193
NOTIFICACIÓN: 12-02-2009
ED Derecho Penal y Procesal
CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA REPRESIÓN DE LA FALSIFICACIÓN DE MONEDA
Ginebra 20 de abril de 1929. G. de Madrid 08-04-1931
ADHESION: 27-04-2009
ENTRADA EN VIGOR: 26-07-2009
19580610200
CONVENIO SOBE RECONOCIMIENTO Y EJECUCIÓN DE LAS SENTENCIAS ARBITRALES EXTRANJERAS
Nueva York 10 de junio de 1958. BOE: 11-07-1977 Núm. 164
ENTRADA EN VIGOR: 12-04-2009
ADHESIÓN: 03-09-2008
ENTRADA EN VIGOR: 03-10-2008
ENTRADA EN VIGOR: 29-01-2009
19701216200
La Haya 16 de diciembre de 1970. BOE: 15-01-1973.
197110923200
CONVENIO PARA LA REPRESIÓN DE ACTOS ILÍCITOS CONTRA LA SEGURIDAD DE LA AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL,
Montreal 23 de septiembre de 1971. BOE: 14-01-1974
19770127201
ACUERDO EUROPEO RELATIVO A LA TRANSMISIÓN DE SOLICITUDES DE ASISTENCIA JURÍDICA GRATUITA (NUMERO 92 DEL CONSEJO DE EUROPA)
Estrasburgo 27 de enero de 1977. BOE: 21-12-1985 Núm.305
RATIFICACION: 30-04-2009
De conformidad con los párrafos 1 y 2 del artículo 2 del Acuerdo, Bosnia-Herzegovina declara que la Autoridad central tanto receptora como expedidora para las solicitudes de asistencia jurídica en Bosnia-Herzegovina es:
DECLARACIÓN: 11-03-2009
De conformidad con el artículo 2 del Acuerdo, Rumania declara que la autoridad central tanto receptora como expedidora es:
Tel.: +40.37204.1077; +40.37204.1078 (Director's Office)
(Rumano):
Ministerul Justitiei 5i Libertátilor Cetátene§ti
Serviciul Cooperare judiciaré internationalé in materie civilá Strada Apollodor 17
19831124200
CONVENIO EUROPEO SOBRE INDEMNIZACIÓN A LAS VÍCTIMAS DE DELITOS VIOLENTOS (NUMERO 116 DEL CONSEJO DE EUROPA)
Estrasburgo 24 de noviembre de 1983. BOE: 29-12-2001 Nº 312
De conformidad con el artículo 12 del Convenio, Rumania declara que la autoridad competente en Rumania encargada de recibir las solicitudes de asistencia y de darles su curso correspondiente es:
Persoana de contact: Dr. Viviana ONACA, Director, RO, EN Ii FR-
PROTOCOLO PARA LA SUPRESIÓN DE ACTOS ILÍCITOS DE VIOLENCIA EN LOS AEROPUERTOS QUE PRESTEN SERVICIO A LA AVIACIÓN CIVIL IN INTERNACIONAL, COMPLEMENTARIO DEL CONVENIO PARA LA REPRESIÓN DE ACTOS ILÍCITOS CONTRA LA SEGURIDAD DE LA AVIACIÓN CIVIL (MONTREAL 23-09-1971)
Montreal 24-02-1988. BOE: 05-03-1992 Nº 56
CONVENIO CELEBRADO POR EL CONSEJO DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 34 DEL TRATADO DE LA UNIÓN EUROPEA RELATIVO A LA ASISTENCIA JUDICIAL EN MATERIA PENAL ENTRE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIÓN EUROPEA
Bruselas 29 de mayo de 2000. BOE: 15-10-2003 nº 247 APLICACIÓN PROVISIONAL
BOE: 28-10-2005 nº 258
NOTIFICACIÓN: 05-01-2009 de conformidad con el Artículo 24 párrafo 1 punto e) del presente Convenio.
El Gobierno de la República Federal de Alemania tiene el honor de indicar al Secretario General del Consejo, de conformidad con el artículo 24, párrafo 1, punto e) del Convenio relativo a la Asistencia Judicial en Materia Penal entre los Estados Miembros de la Union Europea, que el punto de contacto competente en virtud del artículo 20, párrafo 4, punto d) es:
Tél. 0049 (0) 611-55-13101
Fax 0049 (0) 611-55-12141
Email: mail@bka.bund.de».
Nueva York, 15 de Noviembre de 2000. BOE: 29-09-2003, Nº 233
RATIFICACIÓN: 22-05-2009
ENTRADA EN VIGOR: 21-06-2009
Las autoridades serbias competentes para la aplicación de los artículos 16 [Extradición], 17 [Traslado de personas condenadas] y 18 [Asistencia judicial] de a Convención.
Dirección postal completa: Ministry of Justice, 22-26 Nemanjina Street, 11000 Belgrado (República de Serbia)
Servicio de contacto: Normative Affairs and International Cooperation Department, Mutual Legal Assistance Sector
Persona de contacto: Mr. Ljubomir Jovanovic, Adviser, Mutual Legal Assistance Sector
En caso de urgencia, las solicitudes podrán enviarse por mediación de a Oficina Central Nacional (OCN) de INTERPOL en Belgrado:
Dirección postal completa: NCB INTERPOL BELGRADO, Terazije 41, 11000 Belgrado (República de Serbia)
Admisión de solicitudes enviadas por mediación de INTERPOL: SI
26-06-2009 Notificacion de conformidad con el artículo 31(6)
De conformidad con el artículo 31 párrafo 6 de la Convención la República de Polonia declara que la autoridad competente para ayudar a otros Estados parte a formular las medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional es la siguiente:
Nueva York, 15 de Noviembre de 2000. BOE: 11-12-2003, Nº 296
RATIFICACIÓN: 20-04-2009
ENTRADA EN VIGOR: 20-05-2009
RATIFICACIÓN: 08-05-2009
ADHESION: 09-02-2009
ENTRADA EN VIGOR: 11-03-2009
ADHESION: 26-02-2009
ENTRADA EN VIGOR: 28-03-2009 con la siguiente reserva
a) De conformidad con el párrafo 3 del artículo 15 del Protocolo, el Gobierno malayo declara que no se considera obligado por las disposiciones del párrafo 2 del mismo artículo; y
b) El Gobierno malayo se reserva el derecho a decidir caso por caso si recurre o no al procedimiento de arbitraje contemplado en el párrafo 2 del artículo 15 del Protocolo o a cualquier otro procedimiento de arbitraje.
ADHESIÓN: 11-06-2009
ENTRADA EN VIGOR: 11-07-2009
Nueva York, 15 de Noviembre de 2000. BOE: 10-12-2003, Nº 295
NOTIFICACIÓN: 17-03-2009 de conformidad con el artículo 8 (6)
El «Comando Generale del Corpo delle Capitanerie di Porto» ha sido designado como la Autoridad competente para recibir y atender las solicitudes de asistencia, de confirmación de la matrícula, o del derecho de un buque a enarbolar su pabellón, y de autorización para adoptar las medidas pertinentes.
ADHESIÓN: 18-03-2009
ENTRADA E N VIGOR 17-04-2009
200010531200
Nueva York, 31 de mayo de 2001. BOE: 23-03-2007, Nº 71
ADHESIÓN: 08-04-2009
ADHESIÓN: 13-02-2009
Nueva York, 31 de octubre de 2003. BOE: 19-07-2006, Nº 171;
ENTRADA EN VIGOR: 25-03-2009, con la siguiente notificación:
De conformidad con el artículo 46(3) de la Convención, «The Ministery of Justice and Public Order» es la autoridad central designada para los fines de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción.
16-04-2009 Notificación:
«The Ministry of Justice and Public Order» de la República de Chipre es la autoridad central encargada de ofrecer la asistencia de conformidad con el párrafo 3 del artículo 6 de la Convención. Las solicitudes de asistencia jurídica pueden ser enviadas a:
125 Athalassas Avenue, Nicosia 1461, Cyprus
tel: +357-22-805-955,
fax: +357-22-518356,
email: registrvnmipo.gov.cy).
De conformidad con el artículo 44 párrafo 6 (a) de la Convención, La República de Chipre considera la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción como la base legal para cooperar en materia de extradición en sus relaciones con los demás Estados Parte.
De conformidad con el párrafo 14 del artículo 46 la República de Chipre acepta que las solicitudes de asistencia jurídica se presenten en griego, turco o en inglés.
22-05-2009 Notificación de conformidad con el artículo 6 (3) de la Convención:
«Anti-corrupción Commission» en Jordania es la autoridad facultada para ayudar a otros Estados Parte a desarrollar y aplicar las medidas concretas de prevención de la corrupción:
E-mail: dewan@jacc.gov.jo.
ENTRADA EN VIGOR: 20-05-2009, con la siguiente reserva y declaración interpretativa.
De conformidad con apartado 3 del artículo 66 de la Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción, el Gobierno de la República Islámica de Irán declara que no se considera obligado por las disposiciones del apartado 2 del mencionado artículo. El Gobierno de la República Islámica de Irán afirma que es necesario en todos los casos el consentimiento de todas las partes en una controversia antes de que ésta sea sometida a arbitraje o a la Corte Internacional de Justicia. El Gobierno de la República Islámica de Irán podrá aceptar, si lo considera conveniente, que la controversia sea sometida a arbitraje de conformidad con lo establecido en la Constitución nacional y con el derecho interno en la materia.
El Gobierno de la República Islámica de Irán considera que «el blanqueo del producto del delito», objeto del artículo 23 de la Convención, se refiere únicamente a los delitos estipulados en la Convención.
ADHESIÓN: 24-03-2009
ENTRADA EN VIGOR: 23-04-2009
ADHESIÓN: 27-03-2009
ADHESIÓN: 22-04-2009
ENTRADA EN VIGOR: 22-05-2009
RATIFICACIÓN: 02-12-2008
ENTRADA EN VIGOR: 01-01-2009, con la siguiente reserva:
«Brunei-Darussalam no se considera obligado por lo establecido en el apartado 2 del artículo 66 de la Convención y entiende por consecuencia que las controversias relativas a la interpretación y aplicación de la Convención que no pueden ser solucionadas a través del el canal previsto en el párrafo 2 de dicho artículo podrán ser sometidas a arbitraje de la Corte Internacional de Justicia solo con el consentimiento de todas las partes en la controversia.
NOTIFICACIÓN: 03-12-2008 de conformidad con el Artículo 6(3), 46(13) y 46 (14)
1. Artículo 6 (3)
Bandar Ser¡Begawan BA 1910
Director Anti-Corruption
2. De conformidad con Artículo 46 (13) de la Convención, «The Attorney General» ha sido designado como la autoridad Central que asume la responsabilidad de recibir las solicitudes de asistencia judicial recíproca:
3. Artículo 46 (14)
«Las solicitudes de asistencia jurídica se presentarán en inglés o deberán estar acompañadas por una traducción al inglés.»
22-01-2009 Notificación de conformidad con el artículo 46 (14)
«Bélgica acepta que las solicitudes de asistencia jurídica se presenten en Francés, Alemán e Inglés».
NOTIFICACIÓN: 05-06-2009 de conformidad con los artículos 6(3), y 46(13)
«La República de Letonia tiene el honor de informar al Secretario General de las modificaciones efectuadas relativas a los número de teléfono y de Fax de las autoridades nacionales de la República de Letonia designadas, en virtud del párrafo 3 del artículo 6, y del párrafo 13 del artículo 46 de la presente Convención:
«Corruption Prevention and Combating Bureau (Art. 6 (3))
Tel: +37167 356161
Fax: +37167 331150
Tel: +37167 036801
Fax: +37167 285575»
Nueva York 13 de abril 2005. BOE: 19-06-2007, Nº 146
RATIFICACIÓN: 29-05-2009
ENTRADA EN VIGOR: 28-06-2009
NOTIFICACIÓN: 20-04-2009 Modificación de autoridades de conformidad con el párrafo 4 del Artículo 7:
De conformidad con el párrafo 4 del artículo 7 del Convenio, el órgano y el centro de enlace competentes, encargados de comunicar y recibir dicha información a que se refiere el artículo 7 del Convenio, son los siguientes:
Policía de la República Checa
Unidad de Detección de la delincuencia organizada División del Tráfico de Armas
p. O. Box 41- V2
156,80 Praga 5 - Zbraslav
Teléfono:+420974842420 Fax:+42097484596
Correo electrónico: v2uooz@mvcr.cz
Centro de Operaciones (teléfono permanente las 24 horas del día):
Teléfono: +420974842689. +420974842690. +420974842694.
Fax:+420974842586
ENTRADA EN VIGOR: 28-02-2009
RATIFICACIÓN: 22-12-2008
ACEPTACIÓN 13-01-2009
ENTRADA EN VIGOR: 12-02-2009
2005027200
CONVENIO RELATIVO A LA PROFUNDIZACIÓN DE LA COOPERACIÓN TRANSFRONTERIZA, EN PARTICULAR EN MATERIA DE LUCHA CONTRA EL TERRORISMO, LA DELINCUENCIA TRANSFRONTERIZA Y LA MIGRACIÓN ILEGAL
Prüm 27 de mayo de 2005. BOE: 25-12-2006 Nº 307
ADHESIÓN: 23-09-2008
ENTRADA EN VIGOR: 22-12-2008 con la siguiente declaración relativa al apartado 2 punto 1 del artículo 51:
En la República de Estonia, los ficheros nacionales de análisis del ADN que se mencionan en el apartado 3 del artículo 2 del citado Tratado son los ficheros nacionales establecidos por el Reglamento nº 259 del Gobierno de la República, de 4 de diciembre del 2006, sobre «Creación de ficheros nacionales de ADN y normas para el mantenimiento de los ficheros». El procesador autorizado del fichero es el Instituto de Ciencias Forenses de Estonia. El procesador autorizado proporciona datos sobre la existencia de perfiles de ADN a las agencias o personas relacionadas en el apartado 11 del Reglamento citado más arriba, previa petición por escrito.
De conformidad con el artículo 11, apartado (2) (10), del Reglamento, los funcionarios de otros Estados también tienen derecho a la recepción de datos procedentes de los ficheros de conformidad con los convenios internacionales, los acuerdos internacionales o los acuerdos de cooperación entre los organismos estatales. De conformidad con el artículo 11, apartado (3), del Reglamento, los puntos de contacto nacionales de las Partes Contratantes del citado Tratado podrán efectuar consultas o comparaciones automatizadas en los ficheros de conformidad con el Tratado. También se permite, de conformidad con el artículo 12, apartado (3), del Reglamento, el envío de datos a otros Estados para satisfacer las obligaciones derivadas de la legislación de la UE y en cumplimiento de los convenios internacionales, acuerdos internacionales y acuerdos de cooperación entre organismos estatales. De conformidad con el apartado 4 del mismo artículo, los datos se remiten en papel, electrónicamente o por ambos medios, previo acuerdo con el receptor de los mismos.
Los puntos de contacto nacionales de Estonia y los puntos de coordinación son:
1) De conformidad con el artículo 6, apartado 1 y el artículo 11, apartado 1:
Teléfono: +372 663 6726 (Información de ADN)
+372 663 000
Fax: +372 663 6605
Correo electrónico: dnainfo@ekei.ee
info@ekei.ee
2) De conformidad con el artículo 12, apartado 2:
Eesti Riiklik Autoregistrikeskus (Centro de Matriculación de Vehículos de Motor de Estonia)
Teléfono: +372 620 1202
Fax: +372 620 1201
Correo electrónico: info@ark.ee
3) De conformidad con el artículo 15:
Politseiamet (Dirección de la Policía)
Teléfono: +372 612 3232
Correo electrónico: prym@list.pol.ee
para asuntos urgentes en circunstancias excepcionales:
Teléfono: +372 612 3810
Fax: +372 612 3812
Correo electrónico: sirene@kkp.pol.ee
4) De conformidad con el artículo 16, apartado 3:
Kaitsepolitseiamet (Dirección de la Policía de Seguridad)
Teléfono: +372 612 1455
+372 512 1455
Fax: +372 612 1401
Correo electrónico: korrapidaja@kapo.ee
5) De conformidad con el artículo 19:
Siseministeeriumi teabe- ja analüüsiosakond
(Departamento de Información y Análisis del Ministerio del Interior)
Teléfono: +372 612 3110
Fax: +372 612 3414
Correo electrónico: opinfo@siseministeerium.ee
6) De conformidad con el artículo 22:
Piirivalveamet (Dirección de la Guardia de Fronteras)
Teléfono: +372 614 9488 (08.00-16.00)
Fax: +372 614 9191
Correo electrónico: pass@pv.ee
7) De conformidad con el artículo 23, apartado 3:
Teléfono: +372 614 9177 (08.00-16.00)
Correo electrónico: pkj@pv.ee
8) De conformidad con los artículos 24 y 25:
Teléfono: +372 619 1124 (24 horas)
Fax: +372 619 1126
Correo electrónico: ncc estonia@pv.ee
Maksu- ja Tolliamet (Dirección de Impuestos y Aduanas)
Juhtimiskeskus (estación de control)
Teléfono: +372 676 2888
+372 676 2998
Fax: +372 676 2833
Correo electrónico: valve@emta.ee
Correo electrónico: prym@list.pol.ee, politseiamet@politsei.ee
Keskkriminalpolitsei (Policía Criminal Central)
Teléfono: +372 612 3705
Fax: +372 612 3726
Correo electrónico: keskkriminalpolitsei@kkp.pol.ee
Julgestuspolitsei (Policía central de protección personal y de aplicación de la ley)
Adala 4e
Teléfono: +372 612 3900
Fax: +372 612 3999
Correo electrónico: julgestuspolitsei@jp.pol.ee
Teléfono: +372 612 3910
Correo electrónico: korrapidaja@jp.pol.ee
9) De conformidad con el artículo 26, número 1:
Siseministeerium (Ministerio del Interior)
10) De conformidad con el artículo 26, número 2:
Keskkriminaalpolitsei (Policía Criminal Central)
Correo electrónico: keskkriminaalpolitsei@kkp.pol.ee
11) De conformidad con el artículo 26, número 3:
12) De conformidad con el artículo 27:
de conformidad con el artículo 42, apartado 1 del Tratado, la República de Estonia ha hechola siguiente declaración:
1) designa al Instituto Forense de Estonia como el punto nacional de contacto de conformidad con el artículo 6, apartado 1, y el artículo 11, apartado 1;
2) designa al Centro de matriculación de vehículos a motor de Estonia como el punto nacional de contacto de conformidad con el artículo 12, apartado 2;
3) designa a la Dirección de la Policía como el punto nacional de contacto de conformidad con el artículo 15;
4) designa a la Dirección de la Policía de Seguridad como el punto nacional de contacto de conformidad con el artículo 16, apartado 3;
5) designa al Departamento de Información y Análisis del Ministerio del Interior como el punto nacional de contacto y coordinación de conformidad con el artículo 19;
6) designa a la Dirección de la Guardia de Fronteras como el punto nacional de contacto y coordinación de conformidad con el artículo 22;
7) designa al Distrito Norte de la Guardia de Fronteras como el punto nacional de contacto y coordinación de conformidad con el artículo 23, apartado 3;
8) designa a todas las autoridades policiales, la Dirección de la Policía de Seguridad, las autoridades de la Guardia de Fronteras y la Dirección de Impuestos y Aduanas de Estonia como las autoridades competentes y a los funcionarios de estas agencias como los agentes competentes de conformidad con los artículos 24 y 25;
9) designa al Ministerio del Interior como la autoridad competente y a los funcionarios del Departamento de Información y Análisis del Ministerio del Interior como los agentes competentes de conformidad con el artículo 26, número 1;
10) designa a todas las autoridades policiales como autoridades competentes y a sus funcionarios como agentes competentes de conformidad con el artículo 26, número 2;
11) designa a la Dirección de la Policía como la autoridad competente y a sus funcionarios como los agentes competentes de conformidad con el artículo 26, apartado 3;
12) designa a la Policía Criminal Central como la autoridad competente y a sus funcionarios como los agentes competentes de conformidad con el artículo 27;
Y CONSIDERANDO que el artículo 49, apartado 1, del Tratado entre la República Federal de Alemania, la República de Austria, el Reino de Bélgica, el Reino de España, la República Francesa, el Gran Ducado de Luxemburgo y el Reino de los Países Bajos relativo a la profundización de la cooperación transfronteriza, en particular en materia de lucha contra el terrorismo, la delincuencia transfronteriza y la migración ilegal, establece que el Depositario del presente Tratado es el Gobierno de la República Federal de Alemania;
ENTRADA EN VIGOR: 03-03-2009 con la siguiente declaración:
A. De conformidad con el artículo 2, apartado 3, del Tratado:
1. Rumanía declara que, en su territorio, el Sistema Nacional de Datos Genéticos Jurídicos, denominado en adelante S.N.D.G.J., conserva perfiles genéticos correspondientes a las siguientes categorías:
a) sospechosos - personas en relación con las cuales existen datos e información que indican que podrían ser autores, instigadores o cómplices de delitos respecto a los cuales se pueden recoger elementos de prueba biológicos con el fin de introducir los perfiles genéticos en las bases de datos nacionales, de conformidad con la legislación vigente;
b) personas con condena firme de prisión por la comisión de delitos respecto a los cuales se pueden recoger elementos de prueba biológicos con el fin de introducir los perfiles genéticos en las bases de datos nacionales, de conformidad con la legislación vigente;
c) rastros biológicos recogidos durante la investigación del escenario de un delito;
d) cadáveres no identificados, personas fallecidas o desaparecidas a consecuencia de catástrofes naturales, accidentes masivos, asesinatos o actos de terrorismo/actos terroristas;
2. Rumanía declara que los perfiles genéticos son verificados y comparados en el ámbito del S.N.D.G.J. con el fin de:
a) excluir a personas del círculo de sospechosos e identificar a los autores de delitos respecto a los cuales se pueden recoger elementos de prueba biológicos con el fin de introducir los perfiles genéticos en las bases de datos nacionales, de conformidad con la legislación vigente;
b) averiguar la identidad de las personas víctimas de desastres naturales, accidentes masivos o actos terroristas,
c) intercambiar información con otros Estados y combatir la delincuencia transfronteriza;
d) identificar a los participantes en la comisión de delitos respecto a los cuales se pueden recoger elementos de prueba biológicos con el fin de introducir los perfiles genéticos en las bases de datos nacionales, de conformidad con la legislación vigente;
B. De conformidad con el artículo 28, apartado 2 del Tratado, Rumanía declara que en su territorio queda prohibido a los funcionarios enviados por otro Estado portar y utilizar armas, munición y equipo distintos de los que lo sean para el cumplimiento de sus obligaciones, de conformidad con las legislaciones nacionales vigentes;
C. De conformidad con el artículo 42 del Tratado, Rumanía designa como autoridades competentes para la aplicación del presente Tratado los departamentos especializados de:
a) El Ministerio del Interior y para la Reforma Administrativa, en cuanto a los puntos de contacto mencionados en el artículo 42, apartado 1, números 1 a 4 y números 7 a 9, del Tratado, respectivamente.
b) El Servicio de Información de Rumanía, para los puntos de contacto mencionados en el artículo 42, apartado 1, números 5 y 6, del Tratado, como sigue:
1. El punto nacional de contacto, mencionado en el artículo 6(1) del Tratado, para análisis de ADN, es:
Inspección General de la Policía de Rumanía, Instituto Forense, Unidad de Expertos Biológicos, Sistema Nacional de Datos Genéticos Jurídicos
Dirección: Soseaua Stefan cel Mare, nr. 13-15, 020123, Sector 2, Bucarest
Teléfono: 0040 21 208 25 25, ext. 26669
Fax: 0040 21 316 53 70
Correo electrónico: criminalistica@politiaromana.ro
2. El punto nacional de contacto, mencionado en el artículo 11(1) del Tratado, para los datos dactiloscópicos, es:
Teléfono: 0040 21 208 25 25, ext. 26650
3. El punto nacional de contacto, mencionado en el artículo 12(2) del Tratado, para datos de matriculación de vehículos, es:
Dirección de Permisos de Conducción y Matriculación de Vehículos, Unidad de matriculación y vehículos como elementos probatorios
Dirección: Soseaua Pipera, nr. 49, 014254, Sector 2, Bucarest
Teléfono: 0040 21 301 95 71
Fax: 0040 21 323 16 61
Correo electrónico: drpciv@mira.gov.ro
4. El punto nacional de contacto, mencionado en el artículo 15 del Tratado, para intercambio de información en caso de grandes eventos, es:
Inspección General de la Gendarmería de Rumanía, Punto de Contacto Nacional para Eventos Deportivos
Dirección: Str. Jandarmeriei, nr. 9-11, 013894, Sector 1, Bucarest
Teléfono/fax: 0040 21 319 80 65
Correo electrónico: nfip@mira.gov.ro
5. El punto nacional de contacto, mencionado en el artículo 16(3) del Tratado, para información para la prevención de atentados terroristas, es:
Servicio de Información de Rumanía, Centro de Coordinación Operativa Antiterrorista
Dirección: Bulevardul Theodor Pallady, nr. 287, 032267, Sector 2, Bucarest
Teléfono: 0040 21 402 35 98
Correo electrónico: ipct@dcti.ro
6. El punto nacional de contacto, mencionado en el artículo 19 del Tratado, para escoltas de seguridad en vuelo, es:
7. El punto nacional de contacto, mencionado en el artículo 22 del Tratado, para asesores en materia de documentos, es:
Inspección General de la Policía de Fronteras, Lucha la Contra Migración Ilegal, Dirección de la Unidad Forense
Dirección: Strada Razoare, nr. 5, 060190, Sector 6, Bucarest
Teléfono/fax: 0040 21 408 74 01
Correo electrónico: d1.b1.igpf@mira.gov.ro
8. El punto nacional de contacto, mencionado en el artículo 23(3) del Tratado, para la planificación y ejecución de las repatriaciones, es:
Oficina de Emigración de Rumanía, Unidad de Readmisiones y Escoltas
Dirección: Strada Eforie, nr. 3-5, 050037, Sector 5, Bucarest
Teléfono/fax: 0040 21 314 38 85
Correo electrónico: ori.returnari@mira.gov.ro
9. Las autoridades y funcionarios competentes en el sentido de los artículos 24 a 27, incluido éste último, del Tratado, son:
a) De conformidad con el artículo 24, la Policía y la Policía de Fronteras de Rumanía son designadas como las autoridades competentes para el establecimiento de patrullas conjuntas y otras operaciones conjuntas y los funcionarios de estas autoridades para la participación en operaciones en el interior del territorio de otras Partes Contratantes;
b) de conformidad con el artículo 25, la Inspección General de la Policía de Fronteras, Dirección de Lucha Contra la Migración Ilegal, (Dirección: Strada Razoare, nr. 5, 060190, Sector 6, Bucarest, teléfono/fax: 0040 21 311 18 56, correo electrónico: pfr@igpf.ro) es designada como la autoridad competente a notificar en caso de peligro inminente;
c) de conformidad con el artículo 26, la Inspección General para Situaciones de Emergencia, Centro Nacional de Operaciones (Dirección: Strada Banu Dumitrache, nr. 46, 023765, Sector 2, Bucarest, teléfono: 0040 21 242 03 77, fax 0040 21 242 09 90, correo electrónico: igsu@mira.gov.ro) es designada como la autoridad competente en lo referente a la asistencia relacionada con grandes eventos, catástrofes y accidentes graves;
d) de conformidad con el artículo 27, el Centro de Cooperación Policial Internacional, Unidad de Despachos (Dirección: Palatul Parlamentului, Etaj IX, Calea 13 Septembrie, nr. 1-570117, Sector 5, Bucarest, teléfono: 0040 21 314 05 40, fax 0040 21 314 12 66, correo electrónico: ccpi@mira.gov.ro) es designado como la autoridad competente en lo referente a la cooperación previa petición.
D. De conformidad con su legislación vigente, Rumanía declara que la información por escrito que las autoridades rumanas transmitan en aplicación de las disposiciones del presente Tratado, sólo podrán utilizarse como prueba con el consentimiento por escrito de las autoridades que hubieran transmitido los datos de que se trate.
E.E. DERECHO ADMINISTRATIVO
FA Generales
FB Específicos
19740406200
CONVENCIÓN SOBRE UN CÓDIGO DE CONDUCTA PARA LAS CONFERENCIAS MARÍTIMAS
Ginebra 6 de abril de 1974. BOE: 08-07-1994
26-09-2007 Denuncia con efecto desde 26-09-2008
22-12-2008 Denuncia con efecto desde 22-12-2009
17-04-2009 Denuncia con efecto desde 17-04-2010
Montego Bay, 10 de Diciembre de 1982. BOE: 14-02-1997, Nº 39
10-09-2008. Comunicación relativa a la declaración formulada por Marruecos en el momento de la Ratificación:
«En relación con la declaración hecha por Marruecos el 31 de mayo de 2007 con ocasión de la ratificación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, España desea formular las siguientes declaraciones:
(i) Las Ciudades Autónomas de Ceuta y Melilla, los Peñones de Alhucemas y Vélez de la Gomera y las Islas Chafarinas., son parte integrante del Reino de España, que ejerce su plena y total soberanía sobre dichos territorios, así como sobre los espacios marinos generados a partir de los mismos en virtud de lo previsto en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.
(ii) Las Leyes y reglamentos marroquíes referidos a los espacios marinos, no son oponibles a España salvo en caso de compatibilidad con las previsiones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar,. ni pueden; afectar, a los derechos soberanos o de jurisdicción que España ejerza o pueda ejercer sobre sus propios- espacios marinos, definidos de conformidad con la Convención y otras normas internacionales aplicables.»
RATIFICACIÓN: 01-05-2009
ENTRADA EN VIGOR: 31-05-2009, con la siguiente declaración:
«El Tribunal para el derecho en el mar, ha sido designado como el único órgano competente para los litigios en materia de derecho del mar.»
19949728200
PARTE XI DE LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL DERECHO DEL MAR, DE 10 DE DICIEMBRE DE 1982
Nueva York 28 de julio de 1994. BOE: 13-02-1997 nº 38 y 07-06-1997
13-02-2009 - Aplicación Territorial para las Antillas Neerlandesas
RATIFICACIÓN: 01-03-2009
CONVENIO PARA LA REPRESIÓN DE LOS ACTOS ILÍCITOS CONTRA LA SEGURIDAD DE LA NAVEGACIÓN MARÍTIMA
Roma, 10 de marzo de 1988. BOE: 24-04-1992, Nº 99
ADHESIÓN: 14-10-2008
ENTRADA EN VIGOR: 12-01-2009
Roma, 10 de Marzo de 1988. BOE: 24-04-1992, Nº99
PROTOCOLO DE 1988 AL CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE LINEAS DE CARGA 1966
Londres, 11 de Noviembre de 1988. BOE: 29-09-1999, Nº 233
ADHESIÓN: 05-11-2008
Londres, 27 noviembre de 1992. BOE: 11.10-1997 Nº 244
ENTRADA EN VIGOR: 05-11-2009
Londres, 26 de Septiembre de 1997. BOE: 18-10-2004, Nº 251
ADHESIÓN: 08-10-2008 (ANEXO VI)
ENTRADA EN VIGOR: 08-11-2008
ENTRADA EN VIGOR: 26-02-2009
20010323200
CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE RESPONSABILIDAD CIVIL NACIDA DE DAÑOS DEBIDOS A CONTAMINACIÓN POR HIDROCARBUROS PARA COMBUSTIBLE DE LOS BUQUES (BUNKERS 2001)
Londres, 23 de marzo de 2001. BOE: 10-02-2008 Nº 43
ADHESIÓN: 09-12--2008
ENTRADA EN VIGOR: 09-03-2008
ADHESIÓN: 19-12-2008
ENTRADA EN VIGOR: 19-03-2009
ADHESIÓN: 12-11-2008
ADHESIÓN: 18-11-2008
ENTRADA EN VIGOR: 18-02-2009
ADHESIÓN 26-11-2008
20030516200
PROTOCOLO DE 2003 RELATIVO AL CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE LA CONSTITUCIÓN DE UN FONDO INTERNACIONAL DE INDEMNIZACION DE DAÑOS DEBIDOS A CONTAMINACIÓN POR HIDROCARBUROS, 1992
Londres, 16 de mayo de 2003. BOE: 02-02-2005 Nº 28
ADHESIÓN: 09-12-2008
ENTRADA EN VIGOR: 09-03-2009
G.D Investigación Oceanográfica
PROTOCOLO DE 1996 QUE ENMIENDA EL CONVENIO SOBRE LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD NACIDA DE RECLAMACIONES DE DERECHO MARÍTIMO, 1976
Londres, 2 de mayo de 1996. BOE: 28-02-2005, Nº 50
ENTRADA EN VIGOR: 10-02-2009
ADHESIÓN 17-11-2008
ENTRADA EN VIGOR: 15-02-2009
H.A - Generales
20060609200
ACUERDO MULTILATERAL ENTRE LA REPÚBLICA DE ALBANIA, BOSNIA Y HERZEGOVINA, LA REPÚBLICA DE BULGARIA, LA REPÚBLICA DE CROACIA, LA COMUNIDAD EUROPEA, LA REPÚBLICA DE ISLANDIA, LA ANTIGUA REPÚBLICA YUGOSLAVA DE MACEDONIA, EL REINO DE NORUEGA, SERBIA Y MONTENEGRO, RUMANÍA Y LA ADMINISTRACIÓN PROVISIONAL DE LAS NACIONES UNIDAS EN KOSOVO SOBRE LA CREACIÓN DE UNA ZONA EUROPEA COMÚN DE AVIACIÓN (ZECA).APLICACIÓN PROVISIONAL.
Luxemburgo 9 de junio de 2006. BOE: 22-10-2007 nº 253
Aplicación efecto provisional
ALBANIA 09-06-2006 15-02-2007 R
ALEMANIA 09-06-2006
AUSTRIA 09-06-2006 29-08-2006 R (*) 29/08/2006 29/08/2006
BÉLGICA 09-06-2006
BOSNIA Y HERZEGOVINA 09-06-2006 01-02-2008 R
BULGARIA 09-06-2006 22-12-2006 (*) 22/12/2006 22/12/2006
COMUNIDADES EUROPEAS 09-06-2006
CROACIA 09-06-2006 03-07-2008 R
CHIPRE 09-06-2006
DINAMARCA 09-06-2006
ESLOVAQUIA 09-06-2006 18-03-2009 R
ESLOVENIA 09-06-2006 20-05-2008 R
ESPAÑA 09-06-2006 31-07-2007 R (*) 31/07/2007 31/07/2007
ESTONIA 09-06-2006 02-04-2009 R
FINLANDIA 09-06-2006 08-02-2008 R (*)
FRANCIA 09-06-2006 05-12-2008 R (*) 5/12/2008 5/12/2008
GRECIA 09-06-2006 (*)
HUNGRÍA 09-06-2006 31-07-2006 R (*) 31/07/2006 31/07/2006
IRLANDA 09-06-2006
ISLANDIA 09-06-2006 08-03-2007 R
ITALIA 09-06-2006 (*)
09-01-2007 R
25-07-2007 R
LUXEMBURGO 09-06-2006
28-03-2007 R
MALTA 09-06-2006 16-11-2007 R
MONTENEGRO 09-06-2006 15-11-2007 R
NORUEGA 09-06-2006 09-10-2007 R
PAÍSES BAJOS 09-06-2006 03-03-2009 R
POLONIA 09-06-2006 18-06-2007 R (*)
PORTUGAL 09-06-2006 23-04-2009 AP (*)
REINO UNIDO 09-06-2006
REPÚBLICA CHECA 09-06-2006 13-11-2007 R (*)
RUMANIA 09-06-2006 05-03-2008 R (*)
SERBIA 09-06-2006
SUECIA 09-06-2006 19-01-2007 R
UNMIK (1) 09-06-2006 30-11-2006 R (*) 30/11/2006 30/11/2006
R: RATIFICACION; AP: APROBACION.
AUSTRIA declara que únicamente podrá aplicar provisionalmente este Acuerdo, con arreglo a su artículo 29 apartado 3, a partir de la fecha en que haya notificado a la Comunidad Europea como depositaria del Acuerdo, el cumplimiento de los procedimientos internos necesarios para la entrada en vigor del mismo.
BÉLGICA declara que únicamente podrá aplicar provisionalmente este Acuerdo, con arreglo a su artículo 29 apartado 3, a partir de la fecha en que haya notificado a la Comunidad Europea como depositaria del Acuerdo, el cumplimiento de los procedimientos internos necesarios para la entrada en vigor del mismo.
BULGARIA declara que únicamente podrá aplicar provisionalmente este Acuerdo, con arreglo a su artículo 29 apartado 3, a partir de la fecha en que haya notificado a la Comunidad Europea como depositaria del Acuerdo, el cumplimiento de los procedimientos internos necesarios para la entrada en vigor del mismo.
ESPAÑA declara que únicamente podrá aplicar provisionalmente este Acuerdo, con arreglo a su artículo 29 apartado 3, a partir de la fecha en que haya notificado a la Comunidad Europea como depositaria del Acuerdo, el cumplimiento de los procedimientos internos necesarios para la entrada en vigor del mismo.
FINLANDIA declara que únicamente podrá aplicar provisionalmente este Acuerdo, con arreglo a su artículo 29 apartado 3, a partir de la fecha en que haya notificado a la Comunidad Europea como depositaria del Acuerdo, el cumplimiento de los procedimientos internos necesarios para la entrada en vigor del mismo.
FRANCIA declara que únicamente podrá aplicar provisionalmente este Acuerdo, con arreglo a su artículo 29 apartado 3, a partir de la fecha en que haya notificado a la Comunidad Europea como depositaria del Acuerdo, el cumplimiento de los procedimientos internos necesarios para la entrada en vigor del mismo.
GRECIA declara que únicamente podrá aplicar provisionalmente este Acuerdo, con arreglo a su artículo 29 apartado 3, a partir de la fecha en que haya notificado a la Comunidad Europea como depositaria del Acuerdo, el cumplimiento de los procedimientos internos necesarios para la entrada en vigor del mismo.
HUNGRÍA declara que únicamente podrá aplicar provisionalmente este Acuerdo, con arreglo a su artículo 29 apartado 3, a partir de la fecha en que haya notificado a la Comunidad Europea como depositaria del Acuerdo, el cumplimiento de los procedimientos internos necesarios para la entrada en vigor del mismo.
ITALIA declara que únicamente podrá aplicar provisionalmente este Acuerdo, con arreglo a su artículo 29 apartado 3, a partir de la fecha en que haya notificado a la Comunidad Europea como depositaria del Acuerdo, el cumplimiento de los procedimientos internos necesarios para la entrada en vigor del mismo.
POLONIA declara que únicamente podrá aplicar provisionalmente este Acuerdo, con arreglo a su artículo 29 apartado 3, a partir de la fecha en que haya notificado a la Comunidad Europea como depositaria del Acuerdo, el cumplimiento de los procedimientos internos necesarios para la entrada en vigor del mismo.
PORTUGAL declara que únicamente podrá aplicar provisionalmente este Acuerdo, con arreglo a su artículo 29 apartado 3, a partir de la fecha en que haya notificado a la Comunidad Europea como depositaria del Acuerdo, el cumplimiento de los procedimientos internos necesarios para la entrada en vigor del mismo.
LA REPÚBLICA CHECA declara que únicamente podrá aplicar provisionalmente este Acuerdo, con arreglo a su artículo 29 apartado 3, a partir de la fecha en que haya notificado a la Comunidad Europea como depositaria del Acuerdo, el cumplimiento de los procedimientos internos necesarios para la entrada en vigor del mismo.
RUMANIA declara que únicamente podrá aplicar provisionalmente este Acuerdo, con arreglo a su artículo 29 apartado 3, a partir de la fecha en que haya notificado a la Comunidad Europea como depositaria del Acuerdo, el cumplimiento de los procedimientos internos necesarios para la entrada en vigor del mismo.
LA ADMINISTRACIÓN PROVISIONAL DE LAS NACIONES UNIDAS EN KOSOVO declara que únicamente podrá aplicar provisionalmente este Acuerdo, con arreglo a su artículo 29 apartado 3, a partir de la fecha en que haya notificado a la Comunidad Europea como depositaria del Acuerdo, el cumplimiento de los procedimientos internos necesarios para la entrada en vigor del mismo.
H.B Navegación y Transporte
H.C Derecho Privado
I.A Postales
19891214200
ACTAS APROBADAS EN EL XX CONGRESO DE LA UNIÓN POSTAL UNIVERSAL.
Washington 14 de diciembre de 1989 B0E 30-09-1992
RATIFICACIÓN: 12-02-2009 AL 4º PROTOCOLO ADICIONAL A LA CONSTITUCIÓN DE LA UNIÓN POSTAL UNIVERSAL.
ACTAS APROBADAS EN EL XXI CONGRESO DE LA UNIÓN POSTAL UNIVERSAL.
Seul 14 de septiembre de 1994. BOE: 08-08-1997 nº 189
RATIFICACIÓN: 12-02.2009 DEL 5º PROTOCOLO ADICIONAL A LA CONSTITUCIÓN DE LA UNIÓN POSTAL UNIVERSAL
RATIFICACIÓN: 03-03-2009 DEL 5º PROTOCOLO ADICIONAL A LA CONSTITUCIÓN DE LA UNIÓN POSTAL UNIVERSAL
19990915200
ACTAS APROBADAS EN EL XXII CONGRESO DE LA UNIÓN POSTAL UNIVERSAL.
BEIJING 15 DE SEPTIEMBRE DE 1999. BOE: 14-03-2005 Nº 62
ADHESIÓN: 12-02-2009 DEL 6º PROTOCOLO ADICIONAL A LA CONSTITUCIÓN DE LA UNIÓN POSTAL UNIVERSAL
RATIFICACIÓN: 03-03-2009 DEL 6º PROTOCOLO ADICIONAL A LA CONSTITUCIÓN DE LA UNIÓN POSTAL UNIVERSAL
I.B Telegráficos y Radio
19980618201
CONVENIO DE TAMPERE SOBRE EL SUMINISTRO DE RECURSOS DE TELECOMUNICACIONES PARA LA MITIGACIÓN DE CATÁSTROFES Y LAS OPERACIONES DE SOCORRO EN CASO DE CATÁSTROFES
Tampere, 18 de junio de 1998. BOE: 05-04-2006 Nº 81
ADHESIÓN: 30-01-2009
I.C Espaciales
I.D Satélites
19830524200
CONVENIO SOBRE EL ESTABLECIMIENTO DE UNA ORGANIZACIÓN EUROPEA PARA LA EXPLOTACIÓN DE SATELITES METEOROLOGICOS «EUMETSAT»
Ginebra, 24 de mayo de 1983 BOE: 19-09-1986 y 26-01-1987
ADHESIÓN: 26-05-2009
19861201200
PROTOCOLO SOBRE PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DE LA ORGANIZACIÓN EUROPEA PARA LA EXPLOTACIÓN DE SATÉLITES METEOROLÓGICOS (EUMETSAT)
Darmstadt 1 de diciembre de 1986. BOE: 21-01-1992
ADHESION: 07-11-2008
ENTRADA EN VIGOR: 25-06-2009
Ginebra, 19 de Mayo de 1956. BOE: 07-05-1974 Nº 109
ADHESIÓN: 13-11-2008
19570930200
Ginebra, 30 septiembre 1957 BOE: 25-08-2009 nº 182
ADHESIÓN: 09-03-2009
ENTRADA EN VIGOR: 09-04-2009
19780705200
Ginebra, 5 de julio de 1978. BOE: 18-12-1982
I.F Ferrocarril
J.A Económicos
19501215200
CONVENIO POR EL QUE SE ESTABLECE EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA
Bruselas, 15 de diciembre de 1950 BOE: 23-09-1954
ACEPTACIÓN: 07-01-2009
ACEPTACIÓN 15-01-2009.
Ginebra 02 de diciembre de 1972. BOE: 12-03-1976
19800411200
Viena, 11 de abril de 1980 BOE: 30-01-1991
ENTRADA EN VIGOR: 01-12-2009
ADHESIÓN 13-05-2009
ENTRADA EN VIGOR: 01-06-2010
Ginebra, 21 de octubre de 1982. BOE: 25-02-1986, Nº 48
ADHESIÓN: 03-12--2008
ADHESION: 13-11-2008
ENTRADA EN VIGOR: 13-02-2009
ADHESION: 11-03-1009:
ENTRADA EN VIGOR: 11-06-2009
J.D Materias Primas
19800627200
Ginebra 27 de junio de 1980. BOE: 17-11-1989
K.A Agrícolas
K.B Pesqueros
19611202200
Paris 2 diciembre de 1961. BOE: 09-06-1980
ADHESIÓN: 29-10-2008
EN VIGOR 29-11-2008. A los fines de determinar el montante total de la contribución anual al presupuesto de la UPOV un quinto de unidad de contribución (0,2) es aplicable a Georgia.
ADHESIÓN: 12-12-2008
ENTRADA EN VIGOR: 12-01-2009. A los fines de determinar el montante total de la contribución anual al presupuesto de la UPOV un quinto de unidad de contribución (0,2) es aplicable a Costa Rica
19721110200
ACTA ADICIONAL AL CONVENIO PARA LA PROTECCIÓN DE LAS OBTENCIONES VEGETALES
Ginebra 10 de noviembre de 1972. BOE: 09-06-1980 y 11-07-1980
19730303200
Washington 3 de marzo de 1973. BOE: 30-07-1986 y 24-11-1987
ADHESIÓN: 23-10-2008
ENTRADA EN VIGOR: 22-01-2009
ADHESIÓN: 21-01-2009
ENTRADA EN VIGOR: 21-04-2009
19860318200
CONVENIO EUROPEO SOBRE PROTECCIÓN DE LOS ANIMALES VERTEBRADOS UTILIZADOS CON FINES EXPERIMENTALES Y OTROS FINES CIENTÍFICOS (Nº 123 DEL CONSEJO DE EUROPA)
Estrasburgo, 18 de marzo de 1986 BOE: 25-10-1990
FIRMA Y RATIFICACIÓN 17-11-2008
19950804200
ACUERDO SOBRE LA APLICACIÓN DE LAS DISPOSICIONES DE LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL DERECHO DEL MAR DE 10 DE DICIEMBRE DE 1982 RELATIVAS A LA CONSERVACIÓN Y ORDENACION DE LAS POBLACIONES DE PECES TRANSZONALES Y LAS POBLACIONES DE PECES ALTAMENTE MIGRATORIOS.
Nueva York, 4 de agosto de 1995 BOE: 21-07-2004 Nº 175
22-04-2009 Declaración
El Gobierno de las República Eslovaca, hace la declaración siguiente en virtud del párrafo 1 del artículo 47 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 relativas a la conservación y a la gestión de las poblaciones de peces cuyos desplazamientos se efectúen tanto en el interior como más allá de zonas económicas exclusivas (poblaciones superpuestas) de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios
«Como Estado Miembro de la Comunidad Europea, la República Eslovaca ha transferido a la Comunidad Europea sus competencias sobre determinadas materias reguladas por el Acuerdo. Estas materias son mencionadas en las declaraciones efectuadas por la Comunidad Europea en el momento de la ratificación del Acuerdo
La República Eslovaca confirma por medio de la presente las declaraciones interpretativas de 19 de diciembre de 2003, formuladas por la Comunidad Europea en el momento de la Ratificación del Acuerdo.»
ADHESIÓN 02-02-2009
ADHESIÓN 10-12--2008
ENTRADA EN VIGOR: 09-01-2009
ADHESIÓN 16-12-2008
ENTRADA EN VIGOR: 15-01-2009
20010619200
Canberra 19 de junio de 2001. BOE: 27-12-2003 N° 310.
RATIFICACIÓN: 03-09-2008
ENTRADA EN VIGOR: 01-12-2008
ADHESIÓN 09-10-2008
Joensuu (Finlandia) 28 de agosto de 2003 BOE 18-08-2005 N° 197
ADHESIÓN: 01-04-2009
RATIFICACIÓN: 05-05-2009
ENTRADA EN VIGOR: 04-07-2009
RATIFICACIÓN: 01-07-2009
ENTRADA EN VIGOR: 30-08-2009
L.A INDUSTRIALES
19640128200
PROTOCOLO ADICIONAL AL CONVENIO ACERCA DE LA RESPONSABILIDAD CIVIL EN MATERIA DE ENERGÍA NUCLEAR
Paris 28 de enero de 1964 BOE 9 -07-1968
RATIFICACIÓN: 11-03-2009
Viena 26 de octubre de 1979. BOE: 25-10-1991 N° 256
RATIFICACIÓN: 30-04-2009
ENTRADA EN VIGOR: 30-05.2009
ENTRADA EN VIGOR: 28-09-2008
ADHESIÓN: 08-10-2008
ENTRADA EN VIGOR: 07-11-2008
19821116201
PROTOCOLO QUE MODIFICA EL CONVENIO DEL 31 DE ENERO DE 1963 COMPLEMENTARIO AL CONVENIO DE PARÍS DEL 29 DE JULIO DE 1960 ACERCA DE LA RESPONSABILIDAD CIVIL EN MATERIA DE ENERGÍA NUCLEAR ENMENDADO POR EL PROTOCOLO ADICIONAL DEL 28 DE ENERO DE 1964
Paris 16 de noviembre de 1982 BOE 26-10-1991
Viena, 26 de septiembre de 1986. BOE: 31-10-1989, Nº 261
RATIFICACIÓN: 24-12-2008
RATIFICACIÓN: 2-09-2008
ENTRADA EN VIGOR: 26-10-2008, con la siguiente declaración
«... Dinamarca desea declarar que no aplicará el párrafo 2 a) del artículo 8 en casos de dolo o negligencia grave por parte del personal de la parte que preste asistencia y el personal que actué en nombre de ésta. Esta declaración se hace de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8. Dinamarca desea declarar igualmente que no aplicará el párrafo 2 del artículo 10 en casos de negligencia grave, declaración que se hace de conformidad con el párrafo 5 b) del artículo 10.
Hasta nuevo aviso, la convención no se aplicará a Groenlandia y las Islas Faroe.»
Viena, 20 de Septiembre de 1994. BOE: 30-09-1996, Nº 236 Y. 21-04-1997, Nº 95
ADHESIÓN: 24-12-2008
RATIFICACIÓN: 12-06-2009
19970905200
Viena 5 de septiembre de 1997. BOE: 23-04-2001 N° 97
ENTRADA EN VIGOR: 24-03-2009
ADHESIÓN: 15-05-2009
ENTRADA EN VIGOR: 13-08-2009
UZBEKISTAN L
ADHESIÓN: 19-01-2009
ENTRADA EN VIGOR: 19-04-2009
L.C TÉCNICOS
Madrid, 4 de noviembre de 2009.-El Secretario General Técnico del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, Antonio Cosano Pérez.
ADMINISTRACIÓN PROVISIONAL DE LAS NACIONES UNIDAS EN KOSOVO.