Source: http://www.europarl.europa.eu/transl_es/plataforma/pagina/celter/glosario_estatuto_diputado.htm
Timestamp: 2014-09-22 04:13:31
Document Index: 134704405

Matched Legal Cases: ['artículo 190', 'artículo 9', 'artículo 6', 'artículo 9', 'artículo 5', 'artículo 1', 'artículo 2']

Glosario del Estatuto
Vademécum | Glosarios Publicación:
18.6.2002 - Compilado por María
Elena de la Cova y Elena Fuentes Completado el 3.7.2003 Modificaciones introducidas el 3.7.2003 El 3 de junio de 2003, el Parlamento Europeo aprobó
una Decisión sobre la adopción del Estatuto de los diputados
al Parlamento Europeo (P5_TA-PROV(2003)0236). Esta decisión, basada
en un nuevo Informe de Willi Rothley culmina los trabajos iniciados en
1998. El Estatuto y condiciones generales de ejercicio de las funciones
de los diputados al Parlamento Europeo contenidos en la citada decisión
entrarán en vigor tras su aprobación por el Consejo
y al mismo tiempo que las modificaciones de los Tratados que se adopten
en virtud de los trabajos de la Convención Europea. Los textos correspondientes
están disponibles en nuestra página de Instrumentos jurídicos,
en la sección consagrada al Estatuto
de los diputados. Presentación de
la primera edición Aunque el apartado 5 del artículo 190 del Tratado
CE dispone que �el Parlamento Europeo establecerá el estatuto y
las condiciones generales de ejercicio de las funciones de sus miembros,
previo dictamen de la Comisión y con la aprobación por unanimidad
del Consejo�, hasta la fecha el Consejo no ha aprobado todavía un
estatuto unitario para los diputados al PE. La actual situación
se caracteriza por la coexistencia de disposiciones nacionales y comunitarias
(por ejemplo, en materia de incompatibilidades), así como por grandes
disparidades en el régimen retributivo. Este glosario, que iremos
actualizando a medida que vayan aprobándose nuevos textos en la
materia, recopila términos y expresiones relacionados con los distintos
aspectos del régimen estatutario contenidos en los instrumentos
comunitarios en vigor, en los principales textos que han jalonado el debate
parlamentario de la cuestión y en la reglamentación interna
que regula el pago de dietas y reembolso de gastos. (Cf. también
la exposición de motivos del Informe
Rothley) Fuentes: (IR II) Segundo
Informe Rothley: Decisión del Parlamento Europeo, de 3 de junio
de 2003, sobre la adopción del Estatuto de los diputados al
Parlamento Europeo, que contiene el Estatuto y condiciones generales de
ejercicio de las funciones de los diputados al Parlamento Europeo (P5_TA-PROV(2003)0236). (IR) Informe
ROTHLEY (A4-0426/98) aprobado por el Pleno el 3 de diciembre de 1998. Contiene una resolución
sobre el proyecto de estatuto de los diputados al Parlamento Europeo y
un proyecto de decisión del PE sobre el estatuto y las condiciones
generales del ejercicio de las funciones de sus miembros. (OP) Opinión
definitiva de la Comisión de Asuntos Jurídicos para el Presidente,
de 9 de abril de 2002 ,
con los elementos esenciales del Estatuto de los diputados. (REC) Recomendación
del Grupo de Altas Personalidades sobre el Estatuto de los diputados (FP) Estatutos
del Fondo de pensiones de los diputados al PE (RGD) Reglamentación
relativa a los gastos y las dietas de los diputados (versión de noviembre de 2001) (PRE) Proyecto
de Estatuto de los diputados al Parlamento Europeo ,
presentado por Nicole Fontaine, Presidenta del PE, el 26.10.2000 (PE) Reglamento interno del Parlamento Europeo (PPI) Protocolo
sobre los Privilegios y las Inmunidades de las Comunidades Europeas (AER) Acta
relativa a la elección de los representantes en el Parlamento Europeo
por sufragio universal directo, aneja a la Decisión del Consejo
de 20 de septiembre de 1976 acreditación (de los asistentes) (RGD, Anexo VI) Akkreditierung (von Assistenten) accreditation (of assistants) accréditation (des assistants) acta de renuncia (PE, art.8) Rücktrittsprotokoll official record (of resignation) procès-verbal de démission actuación judicial (PPI, art. 10) legal proceedings poursuite judiciaire Este concepto aparece expresado en el texto alemán de la siguiente manera: «Während der Dauer der Sitzungsperiode des Europäischen
Parlaments können seine Mitglieder im Hoheitsgebiet jedes anderen
Mitgliedstaats weder festhalten noch gerichtlich verfolgt werden.» aprobación del Consejo (TCE art. 190, apart. 5)
«El Parlamento Europeo establecerá el estatuto y las condiciones generales de ejercicio de las funciones de sus miembros, previo dictamen de la Comisión y con la aprobación del Consejo por mayoría cualificada. Toda norma o condición relativas al régimen fiscal de los miembros o de los antiguos miembros se decidirán en el Consejo por unanimidad.» En otras disposiciones del Tratado el término alemán Zustimmung corresponde al «dictamen conforme» español. asignación para colaboradores personales (IR, art. 5) Zulage für persönliche Mitarbeiter allowance for personal staff indemnité pour l'emploi d'assistants asignación parlamentaria por el ejercicio de las funciones
(IR) Abgeordnetenentschädigung für die Wahrnehmung des Mandats parliamentary allowance for the exercise of the office of Member of
the European Parliament indemnité parlementaire afférente à l'exercice
du mandat Remuneración por las actividades parlamentarias que habrá de sustituir al actual régimen cuando entre en vigor el Estatuto unitario para los diputados al PE previsto en el Tratado. En el Anexo al proyecto de Estatuto contenido en el Informe Rothley, se propone, como régimen transitorio en la legislatura consecutiva a la aprobación del Estatuto, «una asignación parlamentaria mensual... [equivalente] al promedio (actualizado anualmente) de las asignaciones parlamentarias percibidas por la totalidad de los/las diputados/as de los Parlamentos nacionales en el momento de la aprobación del estatuto», y se especifica que «estará únicamente sujeta a los impuestos de las Comunidades Europeas.» (Anexo, letra A, art.1) asistente (PE, Anexo IX, art. 2 ; RGD, art. 14) Mitarbeiter /Assistent Assistant Assistant «El asistente del diputado no podrá trabajar para un grupo político del Parlamento, ni recibir de una de las instituciones comunitarias remuneración por un trabajo a jornada completa.» (RGD, art. 14) asociado (FP, art. 5) Vereinsmitglieder Associate associé Sólo podrán tener la condición de asociados a la Asociación «Fondo de Pensiones-Diputados al Parlamento Europeo» los diputados al Parlamento Europeo que se afilien al sistema de pensión de jubilación adicional voluntario. baremo regresivo (RGD, art. 18) scaled reductions barème dégressif Este concepto aparece expresado en el texto alemán de la siguiente manera: «Entschädigung im Todesfall in Höhe von
247.893,53 Euro und im Falle bleibender Vollinvalidität in Höhe
von 371.840.29; dieser Betrag wird im Falle einer bleibenden Teilinvalidität
je nach deren Grad verringert.» cálculos actuariales (REC, Cap. VI) V versicherungsmathematische Berechnungen actuarial calculations calculs actuaires cantidad global mensual (IR, art. 1) monatliche Kostenpauschale general expenditure allowance of a monthly lump sum montant forfaitaire mensuel cargos incompatibles con el ejercicio del mandato (PE, art.8) Ämter, die mit der Ausübung eines Mandats unvereinbar sind office incompatible with the office (of Member of the European Parliament) fonctions incompatibles avec l'exercice du mandat censor (de cuentas) (FP, art.31) Abschlußprüfer auditor commissaire ceder a título oneroso o gratuito (PPI, art. 4) entgeltlich oder unentgeltlich veräußern to dispose in return of payment or not céder à titre onéreux ou gratuit código de conducta (PE, Anexo IX, art.3) Verhaltenskodex Code of conduct Code de conduite Se aplica a los titulares de tarjetas nominativas de acceso al PE de acuerdo con lo previsto en el apartado 2 del artículo 9 del Reglamento del PE. coeficientes correctores (REC, Cap. X) Berichtigungskoeffizienten correction factors coefficients correcteurs Comisión de Invalidez (RGD, Anexo II) Invaliditätsausschuß Invalidity Committee Commission d'invalidité competencias reguladoras (IR II, considerando 15) Regelungsbefugnis regulatory powers compétence réglementaire confiscación (PPI, art. 1) Einziehung confiscation confiscation «Los locales y edificios de las Comunidades serán inviolables. Asimismo estarán exentos de todo registro, requisa, confiscación o expropiación. Los bienes y activos de las Comunidades no podrán ser objeto de ninguna medida de apremio administrativo o judicial sin autorización del Tribunal de Justicia.» consejeros (FP, art.22) Vorstandsmitglieder Directors administrateurs Miembros del Consejo de Administración del Fondo de Pensiones de los Diputados al PE. Consejo de Administración (FP, art.15) Vorstand the Board conseil d'administration Órgano encargado de la gestión del Fondo de Pensiones de los Diputados al PE. constitución de grupos políticos (OP, art.15) Bildung von Fraktionen formation of political groups constitution de groupes politiques contrato de prestación de servicios (RGD, art. 14) Vertrag über die Erbringung von Dienstleistungen service contract contrat de prestation de services «La solicitud firmada de concesión de dietas de secretariado irá acompañada de la copia de un contrato, celebrado, de conformidad con la legislación nacional aplicable, entre el diputado y un asistente. (...) El contrato de prestación de servicios incluirá obligatoriamente los datos siguientes: la identidad del prestador de servicios (persona física o jurídica); la duración del contrato; una descripción de las prestaciones que habrá de realizar; el lugar de la prestación de servicios; el precio (si procede, IVA incluido); la obligación que tiene el prestador de servicios de cumplir la legislación que le sea aplicable; una cláusula en la que se estipule explícitamente que el Parlamento Europeo no podrá ser considerado parte contratante en dicho contrato.» contribución temporal (REC, Cap. V) befristete Abgabe temporary contribution contribution temporaire cotizaciones a la seguridad social (RGD, art. 23) Soziallasten social security contributions charges sociales cotización de ingreso (FP, art. 8) Mitgliedsbeitrag /Aufnahmegebühr membership fee cotisation d'entrée Los asociados no estarán obligados a satisfacer ningún derecho ni cotización de ingreso para adherirse al Fondo de Pensiones de los Diputados al PE. declaraciones inscritas en el registro (PE, Anexo I, art.2) Erklärungen zur Aufnahme in das Register declarations in the register déclarations au registre «Los Cuestores llevarán un registro en el que todo diputado declarará personalmente y con exactitud: a) sus actividades profesionales y cualesquiera otras funciones o actividades remuneradas, b) el apoyo económico, en personal o en material, prestado por terceros, con indicación de la identidad de estos últimos, que se añada a los medios facilitados por el Parlamento y asignados al diputado en el marco de sus actividades políticas (...) Las declaraciones inscritas en el registro se harán bajo la responsabilidad personal del diputado y se deberán actualizar cada año.» declaración jurada (RGD, Anexo VI) ehrenwörtliche Erklärung declaration on honour déclaration sur l'honneur «El diputado que contrate a un asistente ... presentará al Servicio de Dietas de los Diputados una declaración jurada firmada por el diputado en la que precise que, a su leal saber y entender, la presencia del asistente en los locales del Parlamento no constituye ningún problema de seguridad para el Parlamento, sus diputados y su personal, ni para las demás personas que frecuentan o visitan los locales.» (Art.1) declaración del patrimonio (PE, Anexo I, art. 4) Vermögenserklärung declaration of assets déclaration de patrimoine declaración personal (RGD, art. 2) persönliche Erklärung personal declaration déclaration personnelle «El diputado que solicite el pago de las dietas globales de viaje deberá presentar los justificantes siguientes: la tarjeta de embarque para cualquier trayecto efectuado en avión, el billete de ferrocarril para los trayectos efectuados en tren o una declaración personal de viaje para los trayectos efectuados en automóvil personal o por cualquier otro medio de transporte» (apart. 4). deposición del mandato (IR II, art. 21)
«El derecho a esta pensión nace con la deposición
del mandato.» (apart. 3)
La versión inglesa expresa el concepto de la siguiente manera: «The entitlement shall take effect when the Member concerned stands down.» (derecho a) consulta del expediente (OP, art.14; IR II, considerando
36) (Recht auf) Akteneinsicht (right to) inspect files (droit de) consulter les dossiers «Los Diputados tendrán derecho a consultar todos los expedientes que obren en poder del Parlamento o de sus comisiones. Se exceptúan los documentos personales y las facturas.» derecho al libre desplazamiento (REC) Recht auf Freizügigkeit right of free movement droit au libre déplacement derecho de iniciativa (OP, art.7; IR II, considerando 35) Initiativrecht right of initiative droit d'initiative «Cada Diputado podrá presentar propuestas sobre los asuntos en relación con los cuales considere necesaria la adopción de un acto legislativo de la Unión Europea.» derecho de sufragio pasivo (IR considerando 19) Wählbarkeit eligibility éligibilité derechohabientes (RGD, Anexo IX) Hinterbliebenen beneficiaries ayants droit Cf. también supérstites descendiente a cargo (OP, Anexo, art. 9) unterhaltsberechtigtes Kind dependent child enfant à charge desistimiento de candidatos (PE, art. 7) withdrawal of candidates désistement de candidats En el texto alemán este concepto aparece expresado de la siguiente manera: «Wird ein Mitglied benannt, weil Bewerber derselben
Liste zurücktreten, dann vergewissert sich der für Wahlprüfung
zuständige Ausschuß, daß ihr Rücktritt gemäß
Geist und Buchstaben des Akts vom 20. September 1976 sowie Artikel 8 Absatz
3 dieser Geschäftsordnung erfolgt ist.» dieta complementaria de viaje (REC, Cap IV) Ergänzende Reisekostenvergütung complementary travel allowance indemnité de voyage complémentaire dieta de distancia (RGD, art. 3, Cap. 3) Entfernungszulage distance allowance indemnité de distance dieta de estancia (RGD, art. 4) Tagegelder subsistence allowance indemnité de séjour / indemnité journalière dieta para gastos generales (RGD, Cap. IV; REC, Cap. III) allgemeine Kostenvergütung general expenditure allowance indemnité de frais généraux dieta de secretariado (RGD, art. 14) Sekretariatszulage secretarial assistance allowance indemnité de secrétariat Se destina a sufragar los gastos derivados de la contratación de los servicios de uno o varios asistentes. dieta de viaje (RGD, Cap.2) Reisekostenvergütung travel allowance indemnité de voyage dieta global de viaje (RGD, art. 2) pauschale Reisekostenvergütung lump sum travel allowance indemnité forfaitaire de voyage diputado renunciante (PE, art. 8) zurücktretendes Mitglied Member who resigns député démissionnaire doble imposición (PPI, art. 14) Doppelbesteuerung double taxation double imposition domicilio fiscal (PPI, art. 14) steuerlicher Wohnsitz domicile for tax purposes domicile fiscal donación (PE, Anexo I, art.2) Geschenk gift don «Los diputados se abstendrán de recibir cualquier otro tipo de donación o liberalidad en el ejercicio de su mandato». duración del mandato (OP, art.3) Dauer des Mandats term of office durée du mandat Estatuto de los diputados (IR) Abgeordnetenstatus Members' Statute Statut des députés estatuto jurídico de los grupos (OP, art.16) Rechtsstellung der Fraktionen legal status of political groups statut juridique des groupes politiques «(1) Los grupos parlamentarios son parte del Parlamento y constituyen asociaciones de Diputados dotadas de personalidad jurídica. (2) Podrán emprender acciones legales y ser objeto de demandas judiciales.» (aparts. 1 y 2) expectativas de derechos (OP, Anexo, art. 11 ; IR) Anwartschaften future entitlements / expectancies droits en cours de formation expiración / extinción / fin del mandato (IR, art.
10; OP, art.4; PE, art. 8) Ende / Erlöschen des Mandats end of the term of office expiration du mandat / fin de mandat expropiación (PPI, art. 1) Enteignung expropriation expropriation «Los locales y edificios de las Comunidades serán inviolables. Asimismo estarán exentos de todo registro, requisa, confiscación o expropiación. Los bienes y activos de las Comunidades no podrán ser objeto de ninguna medida de apremio administrativo o judicial sin autorización del Tribunal de Justicia.» extinción del mandato (IR II, considerando 19) Erlöschen des Mandats removal from office déchéance fiscalidad comunitaria (REC, Cap. V) Gemeinschaftssteuer community taxation imposition communautaire En su Recomendación sobre el Estatuto del diputado, el Grupo de Altas Personalidades propone un sistema único de dietas parlamentarias sujeto al sistema fiscal comunitario. Cf. impuesto en beneficio de las Comunidades Europeas, impuesto comunitario. flagrante delito (PPI, art. 10) Ergreifung auf frischer Tat (to be found) in the act of committing an offence flagrant délit «No podrá invocarse la inmunidad en caso de flagrante delito ni podrá ésta obstruir el ejercicio por el Parlamento Europeo de su derecho a suspender la inmunidad de uno de sus miembros.» Fondo de pensiones complementario y voluntario (FP, art.3) Fonds für zusätzliche freiwillige Altersversorgung voluntary supplementary pension fund fonds de pension complémentaire volontaire fondo para fines de representación (IR, art. 4) Fonds für Repräsentationszwecke fund for representation purposes fonds à des fins de représentation función pública (IR II, considerando 40)
La versión española especifica que la función es remunerada (emploi de la fonction publique). gastos derivados del ejercicio del mandato (IR, art. 1) mit der Ausübung des Mandats verbundene Kosten expenses incurred in the performance of their duties frais encourus dans l'exercice du mandat gastos y dietas (RGD) Kostenerstattung und Vergütung expenses and allowances frais et indemnités gastos de viaje (RGD, Cap.1) Reisekosten travel expenses frais de voyage gastos médicos (RGD, art. 21) Arztkosten medical expenses frais médicaux Grupo de contacto sobre el Estatuto de los Diputados al Parlamento
Europeo (PRE, disp. finales) Kontaktgruppe für das Statut der Mitglieder des Europäischen
Parlaments Contact Group on the Statute for Members of the European Parliament Groupe de contact sur le Statut des députés au Parlement
européen importar en franquicia (PPI, art. 12) zollfrei einführen import free of duty importer en franchise impuesto en beneficio de las Comunidades Europeas (REC, Cap.
10) zugunsten der Europäischen Gemeinschaften eingeführte Steuer tax payable to the European Communities impôt établi au profit des Communautés européennes Cf. fiscalidad comunitaria, impuesto comunitario. impuesto comunitario (REC, Cap. 5) Gemeinschaftssteuer Community tax impôt communautaire Cf. impuesto en beneficio de las Comunidades Europeas, fiscalidad comunitaria. impuesto sobre la renta y el patrimonio (PPI, art. 14) Einkommen- und Vermögensteuer income and wealth tax impôts sur les revenus et sur la fortune impuesto sobre sucesiones (PPI, art. 14) Erbschaftsteuer death duties droits de succession La expresión inglesa que figura en el PPI es más corriente en los Estados Unidos que en el Reino Unido, donde suele utilizarse inheritance tax o inheritance duties. impugnación de la validez del mandato (PE, art. 8) Einspruch gegen die Gültigkeit des Mandats dispute concerning the validity of the appointment contestation relative à la validité du mandat incompatibilidades (IR, art. 3) Unvereinbarkeiten Incompatibilities Incompatibilités «Sin perjuicio de las incompatibilidades a que se refiere el artículo 6 de la mencionada Acta de 20 de septiembre de 1976, el mandato de diputado al Parlamento Europeo será incompatible con el de: juez, abogado general o secretario del Tribunal de Primera Instancia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas; miembro del Consejo de Gobierno del Banco Central Europeo; miembro del Comité de las Regiones; miembro del Comité Económico y Social; miembro de la Comisión; miembro del Tribunal de Cuentas; miembro del Consejo de Administración, miembro del Comité de Dirección o empleado del Banco Europeo de Inversiones; diputado a un parlamento nacional; Presidente del ejecutivo de una colectividad local o regional o alcalde de una ciudad de más de 100.000 habitantes; miembro del Gobierno de un Estado miembro.» indemnización transitoria de fin de mandato (RGD, Anexo
V) Übergangsvergütung beim Erlöschen des Mandats transitional end-of-service allowance indemnité transitoire de fin de mandat «En espera de la aprobación de un estatuto único, el diputado al Parlamento Europeo que renunciare tras un mandato de una duración mínima de tres años tendrá derecho, a partir del fin de su mandato y hasta el último día del tercer mes inmediatamente posterior a dicha expiración, o del sexto mes cuando la duración del mandato sea igual o superior a cinco años,a una indemnización de fin de mandato de un importe mensual igual a la retribución básica de diputado a la que tenía derecho en el momento de finalizar su mandato al Parlamento» (art. 1). En REC (Cap. 7), esta indemnización se denomina asignación por cese de servicio e indemnización por cese de funciones (end-of-service allowance /severance pay; indemnité de fin de mandat / indemnité de départ) inexactitud material (PE, art.8) Fehlerhaftigkeit material inaccuracy inexactitude matérielle «En caso de que la aceptación del mandato o la renuncia al mismo adolecieren supuestamente, bien de inexactitud material bien de vicio de consentimiento, el Parlamento se reservará la posibilidad de declarar no válido el mandato examinado o de negarse a declarar vacante el escaño» (apart.9). inhabilitación (como diputado al Parlamento Europeo) (IR,
art. 8, OP, art.4) Verlust des Mandats / der Wählbarkeit disqualification déchéance (d'un député au Parlement européen)
/ perte de l'éligibilité inmunidad (PE, art 3; PPI, art. 10; IR, art. 5) Immunität immunity immunité imperativo de publicidad (IR II, considerando 34)
«En el artículo 9 se garantiza que las grabaciones electrónicas, las copias manuscritas, los borradores y las cartas y otros tipos de correspondencia de los diputados están excluidos del imperativo de publicidad.» Junta de Cuestores (RGD, art. 1) Kollegium der Quästoren college of Quaestors collège des questeurs Integrada por cinco diputados elegidos con arreglo a las normas aplicables a la elección de los Vicepresidentes, su presidencia rota entre los miembros. Los Cuestores se encargan de los asuntos administrativos y económicos que afecten directamente a los diputados. Son elegidos en votación secreta en la misma sesión que el Presidente y los Vicepresidentes del PE, por un mandato de 2 años y medio. Junta General (FP, art.9) Mitgliederversammlung general Meeting assemblée Générale Contemplada en los estatutos del Fondo de Pensiones, la Junta General es convocada por el Consejo de Administración y se reúne con periodicidad semestral. liberalidad (PE, Anexo I, art. 2) Zuwendung benefit libéralité «Los diputados se abstendrán de recibir cualquier otro tipo de donación o liberalidad en el ejercicio de su mandato». Liberalidad: «Disposición de bienes a favor de alguien sin ninguna prestación suya» (DRAE). libertad de sufragio y de expresión (IR II, considerando
Abstimmungs- und Redefreiheit
freedom to vote and freedom of speech
liberté de vote et de parole
libre circulación (OP, art.13) Freizügigkeit freedom of movement liberté de circulation libre ejercicio de las funciones (IR) freie Ausübung des Mandats liberté d'exercice du mandat Este concepto aparece expresado en el texto inglés de la siguiente manera: «Whereas steps must be taken to ensure, as guaranteed
by the Treaties, that Members exercise their office free of any constraints» libro de registro de nóminas (RGD, art. 14) Gehaltszettelblock pay statement record book carnet des fiches de paye «[El] diputado utilizará un libro de registro de nóminas en el que se recojan los salarios abonados, las retenciones fiscales y las cotizaciones sociales (del asalariado y del empleador).» mandato imperativo (IR II, art. 3)
Weisungen* binding mandate
«Los diputados no estarán sujetos a instrucciones ni mandato imperativo alguno» (apart.1). La versión alemana de ese mismo apartado reza: «Die Abgeordneten sind an Aufträge und Weisungen nicht gebunden.» medida de apremio administrativo o judicial (PPI, art. 1) Zwangsmaßnahme der Verwaltungsbehörden oder Gerichte administrative or legal measure of constraint mesure de contrainte administrative ou judiciaire «Los locales y edificios de las Comunidades serán inviolables. Asimismo estarán exentos de todo registro, requisa, confiscación o expropiación. Los bienes y activos de las Comunidades no podrán ser objeto de ninguna medida de apremio administrativo o judicial sin autorización del Tribunal de Justicia.» medida de detención (PPI, art.7) measure of detention mesure de détention Este concepto aparece expresado en el texto alemán de la siguiente manera: «Während der Dauer der Sitzungsperiode des Europäischen
Mitgliedstaats weder festhalten noch gerichtlich verfolgt werden.» mensualidad global (RGD, art.13) pauschale Vergütung lump sum allowance indemnité forfaitaire El art. 13 de la RGD contempla una «mensualidad global» en concepto de dietas para sufragar gastos no cubiertos por otras dietas. En REC, Cap. IV reciben el nombre de dieta global o dieta para gastos generales; en IR, Anexo 1, art. 1 se habla de cantidad global mensual. orden de prelación (PE, art. 7) Rangfolge ranking ordre de classement «(1) Sobre la base de un informe de su comisión competente, el Parlamento procederá sin demora a la verificación de las credenciales y resolverá sobre la validez del mandato de cada uno de sus diputados electos, así como sobre las impugnaciones que se hubieren presentado de acuerdo con lo dispuesto en el Acta de 20 de septiembre de 1976, salvo las fundadas en las leyes electorales nacionales. (2) El informe de la comisión competente se basará en la comunicación oficial de cada Estado miembro sobre el conjunto de los resultados electorales en la que se detalle el nombre de los candidatos electos, así como el de los posibles sustitutos con el orden de prelación resultante de la votación.» (aparts.1 y 2) órganos oficiales (RGD, art. 1) offizielle Organe official bodies organes officiels parejas de hecho reconocidas (IR II, art. 23)
anerkannte Lebensgemeinschaften
Partners from relationships recognised (in the Member States)
communauté de vie reconnue
«Los miembros de las parejas de hecho reconocidas en los Estados miembros estarán equiparados a los cónyuges.» (apart. 9) pensión complementaria (RGD, Anexo IX) Zusätzliche Altersversorgung additional pension scheme pension complémentaire «Hasta que se adopte un Estatuto de los Diputados único y sin perjuicio de los derechos a pensión resultantes de los Anexos I y II, a partir del cese en sus funciones, los diputados al Parlamento Europeo que hayan cotizado al régimen voluntario de pensión durante, como mínimo, tres años, tendrán derecho a una pensión vitalicia a partir del primer día del mes natural siguiente a la fecha en que hayan cumplido sesenta años».(art. 1, apart. 1) pensión de invalidez (RGD, Anexo II) Ruhegehalt wegen Dienstunfähigkeit invalidity pension pension d'invalidité pensión de jubilación (RGD, Anexo III) Ruhegehalt retirement pension pension de retraite «Hasta que se establezca un régimen comunitario de pensiones definitivo para todos los diputados al Parlamento Europeo y, en caso de que el régimen nacional no prevea una pensión o de que la cuantía o las modalidades de la pensión prevista no sean idénticas a las aplicables a los diputados al Parlamento nacional del Estado miembro para el cual haya sido elegido el diputado en cuestión, se abonará, a petición del diputado interesado, una pensión provisional de jubilación con cargo a la sección Parlamento Europeo del presupuesto de la Unión Europea». (art. 1, apart. 2) pensión de orfandad (RDG, Anexo I, art. 1) Waisenversorgung orphan's pension pension d'orphelin pensión de supervivencia (RGD, Anexo I) Hinterbliebenenversorgung survivor´s pension pension de survie pensión vitalicia (RGD, Anexo II, art. 1; Anexo IX, art.
1) Ruhegehalt (auf Lebenszeit) pension (for life) pension à vie pensión de viudedad (RGD, Anexo I, art. 1) Witwer- / Witwenversorgung widower's / widow's pension pension de survie persecuciones tendenciosas (IR II, considerando 31)
tendenziöse Verfolgung
tendentious prosecution
«La inmunidad prevista en el artículo 5 protege a los diputados de las persecuciones tendenciosas (fumus persecutionis) y de los impedimentos puestos a su actividad por los Gobiernos.» pólizas de seguro (RGD, Cap.5) Versicherungen insurance policies polices d'assurances póliza de seguro de accidente (RGD, art. 18) Unfallversicherung accident insurance policy police d'assurance-accidents póliza de seguro de vida (RGD, art. 19) Lebensversicherung life assurance policy police d'assurance-vie Presidente del Consejo de Administración (FP, art.11) Vorsitzender des Vorstandes chairman of the Board of Directors président du conseil d'administration El presidente del Consejo de Administración preside la Junta General, contemplada en los estatutos del Fondo de Pensiones. principio de igualdad de los diputados (REC) Grundsatz der Gleichheit der Abgeordneten principle of equality between Members principe d�égalité des députés Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades de las Comunidades
Europeas Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen
Gemeinschaften Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities Protocole sur les privilèges et immunités des Communautés
européennes procedimiento electoral uniforme (AER, art. 7) einheitliches Wahlverfahren uniform electoral procedure procédure électorale uniforme «Hasta la entrada en vigor de un procedimiento electoral uniforme, y sin perjuicio de las demás disposiciones de la presente Acta, el procedimiento electoral se regirá, en cada Estado miembro, por las disposiciones nacionales.» (apart. 2) protección del ejercicio personal del mandato (OP, art.10) Schutz der persönlichen Ausübung des Mandats protection of the personal exercise of the mandate protection de l'exercice personnel du mandat «Los documentos o los registros electrónicos que los Diputados hubieren recibido, elaborado o enviado y que no lleven número de documento oficial no se considerarán documentos del Parlamento.» protección de la integridad del Parlamento (OP, art.12) Schutz der Integrität des Parlaments protection of Parliament�s integrity protection de l'intégrité du Parlement «Cualquier limitación de la libertad personal de los Diputados sólo será lícita con el consentimiento del Parlamento; los Diputados sólo podrán ser detenidos en caso de flagrante delito.» (apart. 1) protección de la libertad de información (OP, art.9) Schutz der Informationsfreiheit protection of freedom of information protection de la liberté d'information «Los Diputados tendrán en todo momento derecho a negarse a prestar declaración sobre personas que hubieren puesto en su conocimiento hechos confidenciales o a las que ellos hubieren comunicado tales hechos, así como sobre los hechos mismos.» protección de la libertad de voto y de expresión
(OP, art.11) Schutz der Abstimmungs- und Meinungsfreiheit protection of the freedom to vote and freedom of opinion protection de la liberté de vote et de la liberté d'opinion «En ningún momento los Diputados podrán ser perseguidos judicialmente ni se les podrá exigir extrajudicialmente responsabilidad alguna por los votos emitidos o por las opiniones manifestadas en el ejercicio de sus funciones.» protección del mandato (OP, art.8) Schutz des Mandats protection of the mandate protection du mandat «(1) No podrá impedirse a nadie presentar su candidatura a un mandato de diputado al Parlamento, aceptar dicho mandato ni ejercerlo. (2) Nadie podrá ser cesado o sufrir perjuicio en su relación laboral o como funcionario a raíz de la aceptación o del ejercicio de un mandato.» (aparts.1 y 2) recuento de votos (AER, art. 9) Ermittlung des Wahlergebnisses counting of votes dépouillement des bolletins de vote reembolso de gastos (IR, art. 11) Kostenerstattung Reimbursement of costs Remboursement des frais reembolso suplementario (RGD, art. 10) additional reimbursement remboursement complémentaire Este concepto aparece expresado en el texto alemán de la siguiente manera: «Gegen Vorlage des Beförderungsbelegs werden
gegebenenfalls zusätzlich die Kosten für den Fährtransport
des Abgeordnetenfahrzeugs erstattet». régimen de incompatibilidades (REC) Regelung der Unvereinbarkeiten rules governing incompatibility régime des incompatibilités régimen de inmunidades (REC) Regelung der Immunität rules governing immunities régime des immunités régimen fiscal del diputado (IR, art. 18) taxation arrangements of Members régime fiscal du député Este concepto aparece expresado en alemán de la siguiente manera: «Das Europäische Parlament erläßt
während der auf die Annahme des Statuts der Abgeordneten des Europäischen
Parlaments folgende Wahlperiode eine besondere Übergangsregelung betreffend
Grundbezüge des Abgeordneten, System der sozialen Sicherheit, Versorgungsbezüge
und Steuern.» régimen de seguridad social (IR, art. 18) System der sozialen Sicherheit social insurance régime de sécurité sociale registro (PPI, art. 1) Durchsuchung search perquisition «Los locales y edificios de las Comunidades serán inviolables. Asimismo estarán exentos de todo registro, requisa, confiscación o expropiación. Los bienes y activos de las Comunidades no podrán ser objeto de ninguna medida de apremio administrativo o judicial sin autorización del Tribunal de Justicia.» registro central de firmas (RGD, art. 5) zentrale Unterschriftenliste central attendance register registre central d 'émargement «Con excepción de los períodos parciales de sesiones, el diputado tendrá derecho al reembolso de los gastos de viaje en que haya incurrido con motivo de la visita a una institución de la Comunidad en Bruselas (incluido el Parlamento) en el ejercicio de su mandato, sobre la base de la cantidad global en concepto de dietas de viaje a que se refiere el apartado 1 del artículo 1, calculada de conformidad con el artículo 2. La presencia del diputado quedará probada por la firma en el registro central de firmas.» (apart. 1) registro de los intereses económicos (RGD, Anexo VI) Register der finanziellen Interessen Register of the financial interests Registre des intérêts financiers renuncia (OP, art.4) Rücktritt resignation démission renuncia al mandato (IR II, art. 2)
«Será nulo todo acuerdo relativo a la renuncia al mandato antes de que concluya la legislatura o al final de la misma.» régimen comunitario de pensiones (RGD, Anexo III, art.
1) gemeinschaftliche Ruhegehaltsregelung / Altersversorgungssystem der
Europäischen Gemeinschaften Community pension scheme régime de pension communautaire / régime communautaire
de pension régimen voluntario de pensión complementaria (RGD,
Anexo IX) zusätzliches (freiwilliges) Altersversorgungssystem additional (Voluntary Retirement) Pension Scheme réglementation de pension complémentaire (volontaire) En los estatutos del Fondo de Pensiones aparece como Sistema de pensión de jubilación adicional voluntario; sin embargo, la denominación correcta es la que se recoge en la Reglamentación relativa a los gastos y dietas de los diputados (RGD). requisa (PPI, art. 1) Beschlagnahme requisition réquisition «Los locales y edificios de las Comunidades serán inviolables. Asimismo estarán exentos de todo registro, requisa, confiscación o expropiación. Los bienes y activos de las Comunidades no podrán ser objeto de ninguna medida de apremio administrativo o judicial sin autorización del Tribunal de Justicia.» salvoconductos (PPI, art. 7) Ausweise laissez-passer laissez-passer «Los presidentes de las instituciones ... podrán expedir a favor de los miembros y agentes de dichas instituciones salvoconductos en la forma que determine el Consejo.» seguro contra robo y pérdida de efectos personales (RGD,
art. 20) Versicherung gegen Diebstahl und Verlust persönlicher Gegenstände Insurance against theft and loss of personal effects Assurance contre le vol et la perte d'effets et d'objets personnels seguro contra robo y pérdida de material informático
(RGD, art. 20) Versicherung gegen Diebstahl und Verlust von EDV-Anlagen Insurance against theft and loss of computer equipment Assurance contre le vol et la perte de matériel informatique semanas de circunscripción (RGD, art. 5) Wahlkreiswochen constituency weeks semaines de circonscription También llamadas semanas amarillas por el color con que se resaltan en el calendario oficial del PE. Servicio de Dietas de los Diputados (RGD, art. 2) Dienststelle Vergütungen für die Mitglieder Members' Allowances Service Service des indemnités parlementaires Servicio de Pensiones y Seguros de los Diputados (RGD, art. 20,
A) Dienststelle Ruhegehälter und Versicherungen für die Mitglieder Members' Pensions and Insurance Service Service des pensions et des assurances des députés sistema de votación en dos vueltas (AER, art. 9) Wahl in zwei Wahlgängen double ballot system scrutin à deux tours suplicatorio de suspensión de la inmunidad (PE, art.6) Antrag auf Aufhebung der Immunität request for the waiver of immunity demande de levée de l'immunité supérstites (RGD, Anexo I, art. 1) Hinterbliebene surviving dependants ayants droit Cf. también derechohabientes tarjeta de acreditación (Anexo VI) Ausweis accreditation card carte d'accréditation vacante de un escaño (PRE) Freiwerden eines Sitzes vacant seats vacance d'un siège valor de rescate (RGD, art. 19) Rückkaufwert valeur de rachat surrender value validez del mandato (PE, art. 7) Gültigkeit des Mandats validity of the mandate validité du mandat verificación de las credenciales (PE, art.7; OP, art.2) Prüfung des Mandats verification of credentials vérification des pouvoirs vicio de consentimiento (PE, art.8) Willensmängel vitiated consent vice du consentement «En caso de que la aceptación del mandato o la renuncia al mismo adolecieren supuestamente, bien de inexactitud material bien de vicio de consentimiento, el Parlamento se reservará la posibilidad de declarar no válido el mandato examinado o de negarse a declarar vacante el escaño». (apart. 9) viernes «libre» (RGD, art. 11) freier Freitag free Friday vendredi « libre » Un viernes «libre», también llamado viernes blanco, es un viernes en el que no se organiza ninguna reunión de uno de los órganos oficiales del Parlamento Europeo en una semana normal prevista para reuniones. votaciones nominales (RGD, art. 11) namentliche Abstimmungen roll-call votes votes par appel nominal voto de calidad (FP, art. 22) Stimme des Vorsitzenden casting vote voix du président voto por poder (FP, art.10) Stimmabgabe durch einen Bevollmächtigten proxy voting vote par procuration voto único transferible (FP, art.15) übertragbare Einzelstimmgebung single transferable vote vote unique transférable