Source: http://www.zakonypreludi.sk/zz/2009-395
Timestamp: 2017-11-18 01:03:34+00:00
Document Index: 4858260

Matched Legal Cases: ['§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 15', '§ 2', '§ 4', '§ 4', '§ 5', '§ 6', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 15', '§ 15', '§ 17', '§ 14', '§ 14', '§ 15', '§ 19', '§ 14', '§ 21', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 21', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 23', '§ 33', '§ 36', '§ 24', '§ 25', '§ 36', '§ 28', '§ 32', '§ 36', '§ 32', '§ 36', '§ 29', '§ 29', '§ 29', '§ 32', 'Čl. 5', '§ 33', '§ 33', '§ 33', '§ 33', '§ 34', '§ 34', '§ 36', '§ 32', '§ 36', '§ 33', '§ 36', '§ 36', 'Čl. 118', 'Čl. 17', '§ 38']

395/2009 Z. z. Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 469/2003 Z. z. o označeniach pôvodu výrobkov a zemepisných o... | Aktuálne znenie
395/2009 Z. z.
Zákon č. 395/2009 Z. z.Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 469/2003 Z. z. o označeniach pôvodu výrobkov a zemepisných označeniach výrobkov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 469/2003 Z. z. o označeniach pôvodu výrobkov a zemepisných označeniach výrobkov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
Zákon č. 469/2003 Z. z. o označeniach pôvodu výrobkov a zemepisných označeniach výrobkov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 84/2007 Z. z. a zákona č. 279/2007 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 písm. a) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ustanovenie písmena c) tým nie je dotknuté,“.
2. V § 2 písm. b) sa vypúšťajú slová „a výroba, spracovanie alebo príprava tohto výrobku sa uskutočňuje vo vymedzenom zemepisnom mieste, oblasti alebo krajine,“ a čiarka na konci sa nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ustanovenie písmena d) tým nie je dotknuté,“.
3. V § 2 sa za písmeno b) vkladajú nové písmená c) a d), ktoré znejú:
„c) označením pôvodu vína názov určitého miesta, regiónu alebo vo výnimočných prípadoch krajiny používaný na označenie výrobku, ktorého kvalita alebo vlastnosti sú výlučne alebo podstatne ovplyvnené zemepisným prostredím s jeho charakteristickými prírodnými a ľudskými faktormi, ktorý sa vyrába na tomto území, získava sa z odrôd viniča druhu Vitis vinifera a hrozno, z ktorého sa vyrába, pochádza výlučne z tohto územia,
d) zemepisným označením vína názov určitého miesta, regiónu alebo vo výnimočných prípadoch krajiny používaný na označenie výrobku, ktorý má špecifickú kvalitu, povesť alebo iné charakteristické vlastnosti, ktoré môžu byť pripísané tomuto územiu, ktorý sa vyrába na tomto území, získava sa z odrôd viniča druhu Vitis vinifera alebo z odrôd vzniknutých krížením druhu Vitis vinifera s inými druhmi rodu Vitis a najmenej 85 % hrozna použitého na jeho výrobu pochádza z tohto územia,“.
4. V § 2 písmeno h) znie:
„h) užívateľom zapísaného označenia pôvodu výrobku alebo zapísaného zemepisného označenia výrobku osoba, ktorá zapísané označenie pôvodu výrobku alebo zapísané zemepisné označenie výrobku používa na výrobkoch, ktoré spĺňajú podmienky ustanovené v § 15 až 15b,“.
5. V § 2 sa vypúšťa písmeno i).
6. V § 4 písmeno d) znie:
„d) označenie, ktorého zápisom by mohlo dôjsť k zámene s už zapísaným označením pôvodu, zemepisným označením, ochrannou známkou alebo všeobecne známou známkou,“.
7. V § 4 sa vypúšťa písmeno e).
8. § 5 sa vypúšťa.
9. V § 6 sa vypúšťa odsek 2.
„(1) Prihlášku označenia pôvodu (ďalej len „prihláška“) môže podať združenie výrobcov alebo spracovateľov s právnou subjektivitou4) pre výrobok vyrobený, spracovaný a pripravený na vymedzenom území (ďalej len „prihlasovateľ“). Prihlasovateľom môže byť aj osoba, ktorá v čase podania prihlášky ako jediná výrobok vyrába, spracováva a pripravuje na vymedzenom území.“.
11. V § 14 ods. 2 sa slová „Ďalší subjekt má právo byť prijatý za člena združenia, za ktoré sa podľa tohto zákona považuje aj fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá podala prihlášku podľa odseku 1 samostatne, ak“ nahrádzajú slovami „Za člena združenia podľa odseku 1 má právo byť prijatá každá osoba, ktorá“.
12. V § 14 ods. 3 písm. a) sa vypúšťajú slová „s výslovným prejavom vôle prihlasovateľa, že žiada o zápis označenia pôvodu“.
13. V § 14 ods. 3 písmeno c) znie:
„c) vymedzenie výrobku alebo špecifikáciu výrobku,“.
14. Za § 15 sa vkladajú § 15a a 15b, ktoré znejú:
g) v prípade vína s označením pôvodu údaje potvrdzujúce, že kvalita alebo vlastnosti vína sú výlučne alebo podstatne ovplyvnené zemepisným prostredím s jeho charakteristickými prírodnými a ľudskými faktormi, a v prípade vína so zemepisným označením údaje potvrdzujúce, že víno má špecifickú kvalitu, povesť alebo iné charakteristické vlastnosti, ktoré možno pripísať uvedenému zemepisnému prostrediu.“.
15. V § 17 ods. 1 písm. b) sa slová „§ 14 a 15“ nahrádzajú slovami „§ 14 až 15b“.
„(2) Úrad v rámci prieskumu podľa odseku 1 požiada Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) alebo ním poverenú odborne spôsobilú osobu o vyjadrenie, či špecifikácia podľa § 15a spĺňa ustanovené náležitosti.“.
17. § 19 vrátane nadpisu znie:
Prihlasovateľ alebo držiteľ osvedčenia o zápise môže podať žiadosť o zmenu vymedzenia výrobku, zmenu špecifikácie liehoviny alebo zmenu špecifikácie vína, najmä pri zohľadnení vývoja v oblasti vedecko-technických poznatkov alebo z dôvodu nového zemepisného vymedzenia územia. Na konanie o žiadosti o zmenu vymedzenia výrobku, zmenu špecifikácie liehoviny alebo zmenu špecifikácie vína sa primerane použijú ustanovenia § 14 až 18.“.
18. V § 21 ods. 1 písmeno c) znie:
„c) výrobok, pre ktorý je označenie pôvodu zapísané, nespĺňa požiadavky určené vymedzením podľa § 15 alebo špecifikáciou podľa § 15a alebo § 15b a tieto požiadavky neboli splnené ani dodatočne v lehote určenej úradom.“.
19. V § 21 odsek 2 znie:
„(2) Zápis označenia pôvodu podľa odseku 1 písm. c) sa nezruší, ak sa na trhu nachádza výrobok, ktorý spĺňa požiadavky určené vymedzením podľa § 15 alebo špecifikáciou podľa § 15a alebo § 15b, alebo ak sa taký výrobok na trhu nenachádza, ale prírodné podmienky nezanikli.“.
„(3) Úrad nevyhovie žiadosti podľa odseku 2 v prípade zmeškania lehoty na vyjadrenie sa držiteľa osvedčenia o zápise o návrhu na zrušenie podľa § 23 ods. 1, lehoty na vyjadrenie sa žiadateľa k námietkam podľa § 33 ods. 3 a podľa § 36c ods. 3.“.
21. V § 24 odsek 6 znie:
„(6) Ak úrad nevydá rozhodnutie o zamietnutí žiadosti podľa odseku 1 do dvoch mesiacov od jej doručenia, platí, že žiadosti vyhovel.“.
22. V § 25 ods. 4 písm. d) sa slovo „a“ nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú tieto slová: „a § 36c ods. 1“.
23. V § 28 odsek 2 znie:
„(2) Po zápise označenia pôvodu do registra alebo po zverejnení žiadosti podľa § 32 ods. 6 alebo § 36b ods. 5 úrad umožní na základe žiadosti tretej osobe nazrieť do spisu týkajúceho sa prihlášky, zapísaného označenia pôvodu alebo žiadosti (§ 32 ods. 1, § 36b ods. 1).“.
24. V § 29 ods. 1 sa vypúšťa písmeno g).
25. V § 29 ods. 1 sa vypúšťa písmeno i).
26. V § 29 ods. 1 písmeno i) znie:
„i) vymedzenie výrobku alebo špecifikácia výrobku,“.
27. Nadpis nad § 32 znie:
„Ochrana označenia pôvodu a zemepisného označenia poľnohospodárskych výrobkov alebo potravín podľa práva Európskeho spoločenstva“.
(6) Ak je žiadosť o ochranu pre poľnohospodárske výrobky alebo potraviny odôvodnená, spĺňa ustanovené náležitosti a označenie nie je súčasťou výluk,7a) úrad jej podstatné náležitosti zverejní vo vestníku.“.
„6a) Čl. 5 ods. 1 a 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (Ú. v. EÚ L 93, 31. 3. 2006).
Nariadenie Komisie (ES) č. 1898/2006 zo 14. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (Ú. v. EÚ L 369, 23. 12. 2006) v znení nariadenia Komisie (ES) č. 628/2008 z 2. júla 2008 (Ú. v. EÚ L 173, 3. 7. 2008).“.
29. V § 33 ods. 1 prvá veta znie: „Po zverejnení podstatných náležitostí žiadosti o ochranu pre poľnohospodárske výrobky alebo potraviny vo vestníku môže každý, kto preukáže oprávnený záujem a má trvalý pobyt alebo sídlo na území Slovenskej republiky (ďalej len „namietateľ“), podať v lehote troch mesiacov od tohto zverejnenia úradu námietky proti tejto žiadosti.“.
30. V § 33 ods. 5 sa za slovo „žiadosť“ vkladajú slová „o ochranu pre poľnohospodárske výrobky alebo potraviny“.
31. V § 33a ods. 1 sa za slovo „žiadosť“ vkladajú slová „o ochranu pre poľnohospodárske výrobky alebo potraviny“.
32. V § 33b ods. 1 a 2 sa za slovo „žiadosti“ vkladajú slová „o ochranu pre poľnohospodárske výrobky alebo potraviny“.
33. V § 34 ods. 1 sa za slová „zemepisného označenia“ vkladajú slová „pre poľnohospodárske výrobky alebo potraviny“.
34. V § 34 ods. 2 sa za slovo „žiadosti“ vkladajú slová „o ochranu pre poľnohospodárske výrobky alebo potraviny“.
35. V § 36 odseky 1 a 2 znejú:
„(1) Ak dôjde k zmene a doplneniu špecifikácie poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny, na konanie sa primerane použijú ustanovenia § 32 až 35.
(2) Ak sa zmena a doplnenie špecifikácie poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny netýka žiadnej zmeny jednotného dokumentu alebo ak sa zmena a doplnenie týka dočasnej zmeny špecifikácie poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny vyplývajúcej z uloženia povinných sanitárnych alebo rastlinolekárskych opatrení orgánom verejnej moci, úrad posúdi zmenu a doplnenie a po vydaní rozhodnutia, ktorým sa žiadosti vyhovuje, vo vestníku oznámi zmenu špecifikácie poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny, elektronický prístup k špecifikácii poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny a písomne oznámi túto skutočnosť Európskej komisii.“.
36. § 36a vrátane nadpisu znie:
Osoba, ktorá preukáže oprávnený záujem, môže na úrade podať žiadosť o zrušenie zápisu označenia pôvodu alebo zemepisného označenia v registri chránených označení pôvodu a zemepisných označení vedeného Európskou komisiou z dôvodu, že poľnohospodársky výrobok alebo potravina už nespĺňa požiadavky určené špecifikáciou poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny. Na konanie o žiadosti o zrušenie zápisu pred úradom sa primerane použijú ustanovenia § 33 a 33a.“.
37. Za § 36a sa vkladajú § 36b až 36g, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„Ochrana označenia pôvodu a zemepisného označenia vín podľa práva Európskeho spoločenstva
(2) Úkony podľa osobitného predpisu8i) vykonáva úrad.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 8c až 8i znejú:
„8c) Čl. 118e nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výroby (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (Ú. v. EÚ L 299, 16. 11. 2007) v platnom znení.
8i) Čl. 17 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 110/2008.“.
38. § 38 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4) Na označenie pôvodu a zemepisné označenie vína a na označenie pôvodu a zemepisné označenie liehoviny, ktorým bola pred 1. novembrom 2009 priznaná ochrana označení pôvodu a zemepisných označení podľa predpisov účinných do 31. októbra 2009, sa vzťahuje ochrana označení pôvodu a zemepisných označení podľa prvej až štvrtej časti tohto zákona, ak držiteľ osvedčenia o jeho zápise splní podmienky zápisu podľa tohto zákona do 1. novembra 2013. Po márnom uplynutí tejto lehoty takéto označenie pôvodu a zemepisné označenie stráca účinky.“.