Source: http://fabsits.heimat.eu/haagfran.htm
Timestamp: 2017-04-26 17:42:52+00:00
Document Index: 58953393

Matched Legal Cases: ["l'article 4", "l'article 3", "l'article 3", "l'article 6", "l'article 10", "l'article 10", "l'article 11", "l'article 15", "l'article 11", "l'article 12", "l'article 11", "l'article 10", "l'article 12", "l'article 6", "l'article 10", "l'article 11", "l'article 12", "l'article 13", "l'article 14"]

Text Haager Begl.
CONVENTION DE LÈGALISATION DE LA HAYE
"CONVENTION SUPPRIMANT L'EXIGENCE DE LA
à la 5 octobre 1961, en l'Autriche: 19 janvier 1968, BGBL. Nr. 27/1968
Les Etats signataires de la présente Convention, Désirant supprimer l'exigence de la légalisation diplomatique ou consulaire des actes publics étrangers, Ont résolu de conclure une Convention à cet effet et sont convenus des dispositions suivantes:
La présente Convention s'applique aux actes publics qui ont été établis sur le territoire d'un Etat contractant et qui doivent être produits sur le territoire d'un autre Etat contractant.
a) les documents qui émanent d'une autorité ou d'un fonctionaire relevant d'une
juridiction de l'Etat, y compris ceux qui émanent du ministrère publics, d'un
greffier ou d'un huissier de justice;
d) les déclarations officielles telles que mentions d'enregistrement, visas pour date certaine et certifications de signature, apposées sur un acte sous seing privé.
Toutefois la présente Convention ne s'applique pas:
Chacun des Etats contractants dispense de légalisation les actes auxquels s'applique la présente Convention et qui doivent être produits sur son territoire. La légalisation au sens de la présente Convention ne recouvre que la formalité par laquelle les agents diplomatiques ou consulaires du pays sur le territoire duquel l'acte doit être produit attestent la véracité de la signature, la qualité en laquelle le signataire de l'acte a agi et, le cas échéant, l'identité du sceau ou timbre dont cet acte est revêtu.
La seule formalité qui puisse être exigée pour attester la véracité de la signature, la qualité en laquelle le signataire de l'acte a agi et, le cas échéant, l'identité du sceau ou timbre dont cet acte est revêtu, est l'appisition de l'apostille définie à l'article 4, délivrée par l'autorité compétente de l'Etat d'où émane le document.
Toutefois la formalité mentionnée à l'alinéa précédent ne peut être exigée lorsque soit les lois, règlements ou usages en vigueur dans l'Etat où l'acte est produit, soit une entente entre deux ou plusieurs Etats contractants l'écartent, la simplifient ou dispensent l'acte de légalisation.
L'apostille prévue à l'article 3, alinéa premier, est apposée sur l'acte lui-même ou sur une allonge; elle doit être conforme au modèle annexé à la présente Convention.
Toutefois elle peut être rédigée dans la langue officielle de l'autorité qui la délivre. Les mentions qui y figurent peuvent également être données dans une deuxième langue. Le titre << Apostille (Convention de La Haye du 5 octobre 1961) >> devra être mentionné en langue francaise.
L'apostille est délivrée à la requête du signataire ou de tout porteur de l'acte.
Dûment remplie, elle atteste la véracité de la signature, la qualité en laquelle le signataire de l'acte a agi et, le cas échéant, l'identité du sceau ou timbre dont cet acte est revêtu.
La signature, le sceau ou timbre qui figurent sur l'apostille sont dispensés de toute attestation.
Chaque Etat contractant désignera les autorités prises ès qualités, auxquelles est attribuée compétence pour délivrer l'apostille prévue à l'article 3, alinéa premier.
Il notifiera cette désignation au Ministère des Affaires Entrangères des Pays-Bas au moment du dépôt de son instrument de ratification ou d'adhésion ou de sa déclaration d'extension. Il lui notifiera aussi toute modification dans la désignation de ces autorités.
Chacune des autorités désignées conformément à l'article 6 doit tenir un registre ou fichier dans lequel elle prend note des apostilles délivrées en indiquant:
a) le numéro d'ordre et la date de l'apostille,
b) le nom du signataire de l'acte public et la qualité en laquelle il a agi, ou, pour les actes non signés, l'indication de l'autorité qui a appossé le sceau ou timbre.
A la demande de tout intéressé l'autorité qui a délivré l'apostille est tenue de vérifier si les inscriptions portées sur l'apostille correspondent à celles du registre ou du fichier.
Lorsqu'il existe entre deux ou plusieurs Etats contractants un traité, une convention ou un accord, contenant des dispositions qui soumettent l'attestation de la signature, du sceau ou timbre à certaines formalités, la présente Convention n'y déroge que si lesdites formalités sont plus rigoureuses que celle prévue aux articles 3 et 4.
Chaque Etat contractant prendra les mesures nécessaires pour éviter que ses agents diplomatiques ou consulaires ne procédent à des légalisations dans les où la présente Convention en prescrit la dispense.
La présente Convention est ouverte à la signature des Etats représentés à la Neuvième session de la Conférence de La Haye de droit international privé, ainsi qu'à celle de l'Irlande, de l'Islande, du Liechtenstein et de la Turquie.
Elle sera ratifièe et les instruments de ratification seront déposés auprès du Ministère des Affaires Etrangères des Pays-Bas.
La présente Convention entrera en vigueur le soixantième jour après le dépôt du troisième instrument de ratification prévu par l'article 10, alinéa 2.
La Convention entrera en vigueur pour chaque Etat signataire ratifiant postérieurement, le soixantième jour après le dépôt de son instrument de ratification.
Tout Etat non visé par l'article 10 pourra adhérer à la présente Convention après son entrée en vigueur en vertu de l'article 11, alinéa premier. L'instrument d'adhésion sera déposé auprès du Ministère des Affaires Etrangères des Pays-Bas.
L'adhésion n'aura d'effet que dans les rapports entre l'Etat adhérant et les Etats contractants qui n'auront pas élevé d'objection à son encontre dans les six mois après la réception de la notification prévue à l'article 15, litt. d). Une telle objection sera notifiée au Ministère des Affaires Entrangères des Pays-Bas.
La Convention entrera en vigueur, entre l'Etat adhérant et les Etats n'ayant pas élevé d'objection contre l'adhésion, le soixantième jour après l'expiration du délai de six mois mentionné à l'alinéa précédent.
Lorsque la déclaration d'extension sera faite par un Etat ayant signé et ratifié la Convention, celle-ci entrera en vigueur pour les territoires visés conformément aux dispositions de l'article 11. Lorsque la déclaration d'extension sera faite par un Etat ayant adhéré à la Convention, celle-ci entrera en vigueur pour les territoires visés conformément aux dispositons de l'article 12.
La présente Convention aura une durée de cinq ans à partir de la date de son entrée en vigueur conformément à l'article 11, alinéa premier, même pour les Etats qui l'auront ratifiée ou y auront adhéré postérieurement.
Le Ministére des Affaires Etrangères des Pays-Bas notifiera aux Etats visés à l'article 10, ainsi qu'aux Etats qui auront adhéré conformément aux dispositions de l'article 12:
a) les notifications visées à l'article 6, alinéa 2;
b) les signatures et ratifications visées à l'article 10;
c) la date à laquelle la présente Convention entrera en vigueur conformément aux dispositions de l'article 11, alinéa premier;
d) les adhésions et objections visées à l'article 12 et la date à laquelle les adhésions auront effet;
e) les extensions visées à l'article 13 et la date à laquelle elles auront effet;
f) les dénonciations visées à l'article 14, alinéa 3.
Fait à La Haye, le 5 octobre 1961, en francais et en anglais, le texte francais faisant foi en cas de divergence entre les textes, en un seul exemplaire, qui sera déposé dans les archives du Gouvernement des Pays-Bas et dont une copie certifiée conforme sera remise, par la voie diplomatique, à chacun des Etats représentés à la Neuvième session de la Conférence de La Haye de droit international privé, ainsi qu'à l'Irlande, à l'Islande, au Liechtenstein et à la Turquie.
Pour la République Fédérale d'Allemagne: (s.) Dr. J. LÖNS
Pour l'Autriche: (s.) Dr. GEORG AFUHS
Pour la Belgique: Pour le Denemark: Pour l'Espagne: Pour la Finlande: H. v. KNORRING 13. 3.1962
Pour la France: (s.) ETIENNE COIDAN 9.10.1961
Pour la Grèce: (s.) P. A. VERYKIOS
Pour l'Irlande: Pour l'Islande: Pour l'Italie: R. GIUSIANIANI 15.12.1961
Pour le Japon: Pour li Liechtenstein: E. de HALLER 18. 4.1962
Pour le Luxembourg: (s.) J. KREMER
Pour la Norvège: Pour les Pays-Bas: H. R. van HOUSTEN 30.11.1962
Pour le Portugal: CARLOS de LIS Branquinho 20. 8.1965
Pour le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord: (s.) A. N. NOBLE 19.10.1961
Pour la Suède: Pour la Suisse: (s.) M. SCHERLER
Pour La Turquie: F. KEPENEK 8. 5.1962
Pour la Yougoslavie: (s.) RADE LUKIC (sous réserve de la ratification)"