Source: http://docplayer.fr/2768263-Customs-and-excise-offshore-application-act-loi-sur-la-competence-extracotiere-du-canada-pour-les-douanes-et-l-accise-codification-consolidation.html
Timestamp: 2017-07-28 11:17:12+00:00
Document Index: 180405399

Matched Legal Cases: ['art. 1', 'art. 76', 'art. 76', 'art. 33', 'art. 76', 'art. 76', 'art. 2', 'art. 213', 'art. 76', 'art. 33', 'art. 3', 'art. 4', 'art. 129', 'art. 86', 'art. 5', 'art. 213', 'art. 6', 'art. 77', 'art. 7', 'art. 77', 'art. 8', 'art. 10', 'art 1', 'art 1', 'art. 140']

Customs and Excise Offshore Application Act. Loi sur la compétence extracôtière du Canada pour les douanes et l accise CODIFICATION CONSOLIDATION - PDF
Download "Customs and Excise Offshore Application Act. Loi sur la compétence extracôtière du Canada pour les douanes et l accise CODIFICATION CONSOLIDATION"
1 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Customs and Excise Offshore Application Act Loi sur la compétence extracôtière du Canada pour les douanes et l accise R.S.C., 1985, c. C-53 L.R.C. (1985), ch. C-53 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended on December 12, 2005 Dernière modification le 12 décembre 2005 Published by the Minister of Justice at the following address: Publié par le ministre de la Justice à l adresse suivante :2 OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS Subsections 31(1) and (2) of the Legislation Revision and Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as follows: Les paragraphes 31(1) et (2) de la Loi sur la révision et la codification des textes législatifs, en vigueur le 1 er juin 2009, prévoient ce qui suit : Published consolidation is evidence 31. (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated regulation published by the Minister under this Act in either print or electronic form is evidence of that statute or regulation and of its contents and every copy purporting to be published by the Minister is deemed to be so published, unless the contrary is shown. 31. (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur support papier ou sur support électronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi publié, sauf preuve contraire. Codifications comme élément de preuve Inconsistencies in Acts (2) In the event of an inconsistency between a consolidated statute published by the Minister under this Act and the original statute or a subsequent amendment as certified by the Clerk of the Parliaments under the Publication of Statutes Act, the original statute or amendment prevails to the extent of the inconsistency. (2) Les dispositions de la loi d'origine avec ses modifications subséquentes par le greffier des Parlements en vertu de la Loi sur la publication des lois l'emportent sur les dispositions incompatibles de la loi codifiée publiée par le ministre en vertu de la présente loi. Incompatibilité lois NOTE NOTE This consolidation is current to September 10, The last amendments came into force on December 12, Any amendments that were not in force as of September 10, 2015 are set out at the end of this document under the heading Amendments Not in Force. Cette codification est à jour au 10 septembre Les dernières modifications sont entrées en vigueur le 12 décembre Toutes modifications qui n'étaient pas en vigueur au 10 septembre 2015 sont énoncées à la fin de ce document sous le titre «Modifications non en vigueur».3 TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE Section Page Article Page An Act to apply the customs and excise jurisdiction of Canada to the continental shelf of Canada Loi portant application de la compétence du Canada en matière de douanes et d accise à son plateau continental SHORT TITLE 1 TITRE ABRÉGÉ 1 1 Short title 1 1 Titre abrégé 1 INTERPRETATION 1 DÉFINITIONS ET INTERPRÉTATION 1 2 Definitions 1 2 Définitions 1 CUSTOMS JURISDICTION 3 COMPÉTENCE DOUANIÈRE 3 3 Application of federal customs laws to designated goods 3 INFORMATION AND DOCUMENTATION 3 3 Application de la législation douanière fédérale aux biens désignés 3 RENSEIGNEMENTS ET DOCUMENTS 3 4 Information and documentation 3 4 Règle générale 3 ACQUIRED RIGHTS 4 DROITS ACQUIS 4 GOODS FOR USE ON SITE 4 BIENS RENDUS SUR PLACE 4 5 Goods for use on site 4 5 Règle générale 4 GOODS UNDER PRIOR ORDER 5 BIENS COMMANDÉS 5 6 Goods under prior order 5 6 Règle générale 5 SPECIAL RULES 6 RÈGLES SPÉCIALES 6 7 Five year successive operation 6 7 Libération des droits de douane 6 8 Goods removed and returned 6 8 Biens enlevés et retournés 6 SHIPS 6 NAVIRES 6 9 Canadian ships in coasting trade 6 9 Cabotage : navires canadiens 6 10 Canadian ships under prior order 7 10 Navires canadiens commandés 7 34 R.S.C., 1985, c. C-53 L.R.C., 1985, ch. C-53 An Act to apply the customs and excise jurisdiction of Canada to the continental shelf of Canada Loi portant application de la compétence du Canada en matière de douanes et d accise à son plateau continental SHORT TITLE TITRE ABRÉGÉ Short title 1. This Act may be cited as the Customs and Excise Offshore Application Act. 1. Loi sur la compétence extracôtière du Canada pour les douanes et l accise. Titre abrégé 1984, c. 17, s , ch. 17, art. 1. Definitions Canadian lessee «locataire canadien» Canadianowned «appartenance canadienne» Canadian ship «navire canadien» designated goods «biens désignés» 2. (1) In this Act, INTERPRETATION British ship [Repealed, 1998, c. 16, s. 33] Canadian lessee means a lessee that is an individual, a corporation or a group referred to in the definition "Canadian-owned" and that carries on business in Canada; Canadian-owned means wholly owned by any of the following individuals, corporations or groups carrying on business in Canada: (a) an individual who is a resident of Canada within the meaning of section 250 of the Income Tax Act, (b) a corporation incorporated in Canada under federal or provincial law, or (c) a group comprised of individuals or corporations or both at least one of the members of which is a person referred to in paragraph (a) or (b); Canadian ship has the same meaning as in the Canada Shipping Act; continental shelf [Repealed, 1996, c. 31, s. 76] designated goods means (a) artificial islands, ships, vessels, installations, structures or apparatus, including drilling rigs, drilling ships, production platforms, storage vessels, storage tanks, docks, DÉFINITIONS ET INTERPRÉTATION 2. (1) Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi. «appartenance canadienne» Est d appartenance canadienne ce qui appartient en toute propriété aux personnes physiques, personnes morales ou groupes suivants, exerçant leur activité au Canada : a) personnes physiques résidant au Canada au sens de l article 250 de la Loi de l impôt sur le revenu; b) personnes morales constituées au Canada sous un régime provincial ou fédéral; c) groupes formés de personnes physiques ou morales, ou des deux et dont un membre au moins fait partie d une des catégories mentionnées aux alinéas a) ou b). Définitions «appartenance canadienne» Canadianowned «bail» L affrètement est assimilé à un bail. «bail» lease «biens désignés» a) Îles artificielles, navires, vaisseaux, installations, constructions ou appareils, y compris les installations de forage, les platesformes de production, les navires de stockage, les réservoirs de stockage, les docks, les caissons et les pipelines, fixés au plateau continental du Canada ou reposant sur celui-ci de façon temporaire ou permanente en vue de la prospection, de la mise en valeur, de la production ou du transport de «biens désignés» designated goods 15 Customs and Excise Offshore Application September 10, 2015 federal customs laws «législation douanière fédérale» lease «bail» renewal «reconduction» warehouse «entrepôt» Presumption caissons and pipelines, permanently or temporarily attached to or resting on the continental shelf of Canada for the exploration, development, production or transportation of the mineral or other non-living natural resources thereof, (b) ships, vessels, equipment, structures, apparatus or conveyances used for the construction, erection or servicing of any artificial island, ship, vessel, installation, structure or apparatus referred to in paragraph (a) or for the transportation of goods between any such thing and a point in Canada or between any such things, and (c) goods for use or consumption on any artificial island, ship, vessel, installation, structure, apparatus, equipment or conveyance referred to in paragraph (a) or (b); federal customs laws includes (a) Acts of Parliament, (b) regulations within the meaning of the Statutory Instruments Act, and (c) rules of law applicable in connection with those Acts or regulations, that relate to customs or excise, whether those Acts, regulations or rules come into force before or after June 30, 1983 and, for greater certainty but without restricting the generality of the foregoing, includes the following Acts, namely, the Customs Act, the Customs Tariff, the Excise Act, the Excise Act, 2001, the Excise Tax Act, the Export and Import Permits Act, the Importation of Intoxicating Liquors Act and the Special Import Measures Act; internal waters [Repealed, 1996, c. 31, s. 76] lease includes charter; renewal, in respect of a lease, includes the extension of the lease and the exercise of any option to continue the lease; territorial sea [Repealed, 1996, c. 31, s. 76] warehouse has the same meaning as in the Customs Act. (2) Designated goods shall be deemed to be Canadian-owned if they are held under a lease by any individual, corporation or group referred ses ressources minérales ou de ses autres ressources naturelles non biologiques; b) navires, vaisseaux, matériel, appareils, construction ou moyens de transport utilisés pour la construction, la mise en place ou l entretien des biens désignés mentionnés à l alinéa a), ou pour les opérations de transport soit entre ces biens, soit entre eux et un point du Canada; c) biens d usage ou de consommation destinés aux biens désignés mentionnés aux alinéas a) ou b). «eaux intérieures» [Abrogée, 1996, ch. 31, art. 76] «entrepôt» S entend au sens de la Loi sur les douanes. «législation douanière fédérale» Sont compris dans cette législation, dans la mesure où ils concernent les douanes ou l'accise, les lois fédérales, les règlements au sens de la Loi sur les textes réglementaires et les règles de droit applicables en relation avec ces lois ou règlements, qu'ils existent avant ou après le 30 juin 1983, notamment la Loi sur les douanes, le Tarif des douanes, la Loi sur l'accise, la Loi de 2001 sur l'accise, la Loi sur la taxe d'accise, la Loi sur les licences d'exportation et d'importation, la Loi sur l'importation des boissons enivrantes et la Loi sur les mesures spéciales d'importation. «locataire canadien» Locataire qui fait partie d une des catégories mentionnées à la définition de «appartenance canadienne» et qui exerce son activité au Canada. «mer territoriale» [Abrogée, 1996, ch. 31, art. 76] «navire britannique» [Abrogée, 1998, ch. 16, art. 33] «navire canadien» S entend au sens de la Loi sur la marine marchande du Canada. «plateau continental» [Abrogée, 1996, ch. 31, art. 76] «reconduction» Sont assimilés à la reconduction d un bail sa prolongation et l exercice de toute option pour le prolonger. (2) Sont réputés d appartenance canadienne les biens désignés détenus en vertu d un bail par des personnes physiques, des personnes «entrepôt» warehouse «législation douanière fédérale» federal customs laws «locataire canadien» Canadian lessee «navire canadien» Canadian ship «reconduction» renewal Présomption 26 Compétence extracôtière du Canada pour les douanes et l accise 10 septembre 2015 to in the definition "Canadian-owned" in subsection (1) that wholly owned the goods immediately before the lessor owned them. morales ou des groupes mentionnés à la définition de «appartenance canadienne» au paragraphe (1), à qui ces biens appartenaient en toute propriété jusqu à leur cession au bailleur. (3) [Repealed, 1996, c. 31, s. 76] (3) [Abrogé, 1996, ch. 31, art. 76] R.S., 1985, c. C-53, s. 2; R.S., 1985, c. 1 (2nd Supp.), s. 213; 1996, c. 31, ss. 76, 108; 1998, c. 16, s. 33; 2002, c. 22, s L.R. (1985), ch. C-53, art. 2; L.R. (1985), ch. 1 (2 e suppl.), art. 213; 1996, ch. 31, art. 76 et 108; 1998, ch. 16, art. 33; 2002, ch. 22, art CUSTOMS JURISDICTION COMPÉTENCE DOUANIÈRE Application of federal customs laws to designated goods 3. (1) Subject to sections 5 to 8, federal customs laws apply in respect of goods on their arrival within the limits of the continental shelf of Canada for use as designated goods as if those goods were for use or consumption in Canada, and for those purposes references in federal customs laws to importation of goods into Canada shall be deemed to include bringing goods within the limits of the continental shelf of Canada for use as designated goods. 3. (1) Sous réserve des articles 5 à 8, la législation douanière fédérale s applique aux biens arrivant dans les limites du plateau continental du Canada et destinés à servir de biens désignés comme s il s agissait de biens destinés à être utilisés ou consommés au Canada. À cette fin, les dispositions de cette législation applicables aux importations à destination du Canada sont réputées s appliquer à l introduction de biens dans les limites du plateau continental du Canada en vue de leur utilisation comme biens désignés. Application de la législation douanière fédérale aux biens désignés Relocation of goods for use as designated goods (2) Goods in respect of which all duties and taxes are paid under federal customs laws and that are moved directly from one place to another within the limits of the continental shelf of Canada or from a place in Canada to a place within the limits of the continental shelf of Canada, for use as designated goods, shall be treated under federal customs laws as if they are moved from one place to another in Canada. (2) Les biens libérés des droits et taxes de la législation douanière fédérale et déplacés directement, soit dans les limites du plateau continental du Canada, soit d un point du Canada à un point de ce plateau, en vue de leur utilisation comme biens désignés, sont assujettis à cette législation comme si leur déplacement s était effectué à l intérieur du Canada. Mouvements de biens devant servir de biens désignés Relocation of designated goods (3) Designated goods in respect of which all duties and taxes are paid under federal customs laws and that are moved directly from a place within the limits of the continental shelf of Canada to a place in Canada shall be treated under federal customs laws as if they are moved from one place to another in Canada. (3) Les biens désignés libérés des droits et taxes de la législation douanière fédérale qui sont déplacés directement d un point du plateau continental du Canada à un point du Canada, sont assujettis à cette législation comme si leur déplacement s était effectué à l intérieur du Canada. Mouvements de biens désignés R.S., 1985, c. C-53, s. 3; 1996, c. 31, s L.R. (1985), ch. C-53, art. 3; 1996, ch. 31, art INFORMATION AND DOCUMENTATION RENSEIGNEMENTS ET DOCUMENTS Information and documentation 4. (1) The President of the Canada Border Services Agency may require from any person, within any reasonable time that the President stipulates, the production of any book, record, writing or other document or any information that the President considers necessary for ascertaining whether any of sections 5 to 10 apply in any particular case. 4. (1) Le président de l Agence des services frontaliers du Canada peut demander à quiconque de lui communiquer, dans le délai raisonnable qu il fixe, les livres, registres, écrits ou autres documents, ainsi que les renseignements, qu il juge nécessaires pour lui permettre de s assurer de l applicabilité des articles 5 à 10 à un cas particulier. Règle générale 37 Customs and Excise Offshore Application September 10, 2015 Offence (2) Every person who fails to comply with a requirement of the President under subsection (1) is guilty of an offence punishable on summary conviction. (2) Quiconque omet de se conformer à une demande faite conformément au paragraphe (1) commet une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire. Infraction R.S., 1985, c. C-53, s. 4; 1999, c. 17, s. 129; 2005, c. 38, s. 86. L.R. (1985), ch. C-53, art. 4; 1999, ch. 17, art. 129; 2005, ch. 38, art. 86. ACQUIRED RIGHTS DROITS ACQUIS GOODS FOR USE ON SITE BIENS RENDUS SUR PLACE Goods for use on site 5. (1) Subject to this section and section 8, section 3 does not apply in respect of goods for use as designated goods that, on June 30, 1983, (a) were within the limits of the continental shelf of Canada, (b) were ships stores or were in warehouse or storage in Canada, or (c) were imported for temporary use in Canada, when the goods are used or consumed within the limits of the continental shelf of Canada. 5. (1) Sous réserve des autres dispositions du présent article et de l article 8, l article 3 ne s applique pas aux biens destinés à être utilisés comme biens désignés et qui sont effectivement utilisés ou consommés dans les limites du plateau continental du Canada, si ces biens, au 30 juin 1983 : a) se trouvaient dans les limites du plateau continental du Canada; b) étaient des provisions de bord ou se trouvaient en entrepôt ou en stockage au Canada; c) étaient importés pour usage temporaire au Canada. Règle générale Leased goods (2) Subject to section 8, section 3 does not apply in respect of goods for use as designated goods that are under lease pursuant to a written contract, that were not Canadian-owned on June 30, 1983 and that, on that date, (a) were within the limits of the continental shelf of Canada, (b) were ships stores or were in warehouse or storage in Canada, or (c) were imported for temporary use in Canada, throughout the term of the lease to the first Canadian lessee or any renewal thereof or, where the lease has no fixed term, for a period of twelve months after June 30, 1983, if the lease or any renewal thereof was entered into prior to January 6, 1983 and the goods are used or consumed within the limits of the continental shelf of Canada. (2) Sous réserve de l article 8, l article 3 ne s applique pas aux biens destinés à être utilisés comme biens désignés qui sont loués en vertu d un contrat écrit, qui ne sont pas d appartenance canadienne au 30 juin 1983 et qui sont effectivement utilisés ou consommés dans les limites du plateau continental du Canada, si ces biens, à cette date : a) se trouvaient dans les limites du plateau continental du Canada; b) étaient des provisions de bord ou se trouvaient en entrepôt ou en stockage au Canada; c) étaient importés pour usage temporaire au Canada. La non-application est alors effective pendant la durée du bail du premier locataire canadien ou toute période de reconduction du bail, ou encore, dans le cas d un bail sans durée déterminée, pendant l année suivant le 30 juin 1983, à condition que la conclusion du bail ou sa reconduction soit antérieure au 6 janvier Biens loués Where exemption period expires (3) On the expiration of the exemption period provided by subsection (2), section 3 applies in respect of the goods referred to in that subsection as if those goods were arriving within (3) À la fin de la période d exemption prévue au paragraphe (2), l article 3 s applique aux biens qui y sont visés comme si ces biens arrivaient dans les limites du plateau continen- Fin de la période d exemption 48 Compétence extracôtière du Canada pour les douanes et l accise 10 septembre 2015 the limits of the continental shelf of Canada for use as designated goods. tal du Canada en vue de leur utilisation comme biens désignés. R.S., 1985, c. C-53, s. 5; R.S., 1985, c. 1 (2nd Supp.), s. 213; 1996, c. 31, s L.R. (1985), ch. C-53, art. 5; L.R. (1985), ch. 1 (2 e suppl.), art. 213; 1996, ch. 31, art GOODS UNDER PRIOR ORDER BIENS COMMANDÉS Goods under prior order 6. (1) Subject to this section and section 8, section 3 does not apply in respect of goods for use as designated goods that are brought within the limits of the continental shelf of Canada after June 30, 1983 pursuant to a written contract entered into prior to January 6, 1983, when the goods are used or consumed within the limits of the continental shelf of Canada. 6. (1) Sous réserve des autres dispositions du présent article et de l article 8, l article 3 ne s applique pas aux biens destinés à être utilisés comme biens désignés et qui sont introduits dans les limites du plateau continental du Canada après le 30 juin 1983 conformément à un contrat écrit conclu avant le 6 janvier 1983, si ces biens sont effectivement utilisés ou consommés dans ces limites. Règle générale Leased goods (2) Subject to section 8, section 3 does not apply in respect of goods for use as designated goods that (a) are under lease pursuant to a written contract entered into prior to January 6, 1983, (b) are not Canadian-owned, and (c) are brought within the limits of the continental shelf of Canada after June 30, 1983, throughout the term of the lease to the first Canadian lessee or any renewal thereof, excluding renewals entered into on or after January 6, 1983, or, where the lease has no fixed term, for a period of twelve months after the day the goods are brought within the limits of the continental shelf of Canada, if the goods are used or consumed within the limits of the continental shelf of Canada. (2) Sous réserve de l article 8, l article 3 ne s applique pas aux biens destinés à être utilisés comme biens désignés et qui sont effectivement utilisés ou consommés dans les limites du plateau continental du Canada, si ces biens, à la fois : a) sont loués en vertu d un contrat écrit conclu avant le 6 janvier 1983; b) ne sont pas d appartenance canadienne; c) sont introduits dans les limites du plateau continental du Canada après le 30 juin La non-application est alors effective pendant la durée du bail du premier locataire canadien ou toute période de reconduction du bail, à l exclusion des reconductions conclues au plus tôt le 6 janvier 1983, ou encore, dans le cas d un bail sans durée déterminée, pendant l année suivant l introduction des biens dans les limites du plateau continental du Canada. Biens loués Application (3) Subsections (1) and (2) do not apply in respect of goods for use as designated goods that are brought within the limits of the continental shelf of Canada or that are under lease, pursuant to a written contract entered into prior to January 6, 1983, unless the goods are brought within the limits of the continental shelf of Canada within twelve months after the date that the persons acquiring the goods pursuant to the contract take possession of the goods. (3) Les paragraphes (1) et (2) ne s appliquent aux biens destinés à être utilisés comme biens désignés et qui sont introduits dans les limites du plateau continental du Canada ou loués en vertu d un contrat écrit conclu avant le 6 janvier 1983, que si ces biens sont introduits dans les limites de ce plateau dans l année suivant la date de leur prise de possession par les personnes qui les ont acquis selon ce contrat. Application Idem (4) Subsection (1) applies to any successor in title to any goods for use as designated goods that are referred to in that subsection when the (4) Le paragraphe (1) s applique à tout successeur aux biens destinés à être utilisés comme biens désignés et qui sont utilisés ou consom- Idem 59 Customs and Excise Offshore Application September 10, 2015 goods are used or consumed within the limits of the continental shelf of Canada. més dans les limites du plateau continental du Canada. Where exemption period expires (5) On the expiration of the exemption period provided by subsection (2), section 3 applies in respect of the goods referred to in that subsection as if those goods were arriving within the limits of the continental shelf of Canada for use as designated goods. (5) À la fin de la période d exemption prévue au paragraphe (2), l article 3 s applique aux biens qui y sont visés comme si ces biens arrivaient dans les limites du plateau continental du Canada en vue de leur utilisation comme biens désignés. Fin de la période d exemption R.S., 1985, c. C-53, s. 6; 1996, c. 31, s L.R. (1985), ch. C-53, art. 6; 1996, ch. 31, art SPECIAL RULES RÈGLES SPÉCIALES Five year successive operation 7. Where, after June 30, 1983, goods referred to in section 5 or 6, other than goods under lease that are not Canadian-owned, are used exclusively for a period of five successive years after June 30, 1983 (a) within the limits of the continental shelf of Canada, or (b) in Canadian waters, including the inland waters within the meaning of section 2 of the Customs Act, (c) [Repealed, 1996, c. 31, s. 77] those goods shall, after that five year period, be deemed to be duty and tax paid goods under federal customs laws. 7. Sont réputés libérés des droits et taxes de la législation douanière fédérale les biens visés aux articles 5 ou 6, à l exclusion des biens loués qui ne sont pas d appartenance canadienne, s ils ont été utilisés exclusivement pendant cinq années consécutives suivant le 30 juin 1983 : a) soit dans les limites du plateau continental canadien; b) soit dans les eaux canadiennes, y compris les eaux internes au sens de l article 2 de la Loi sur les douanes. c) [Abrogé, 1996, ch. 31, art. 77] L.R. (1985), ch. C-53, art. 7; 1996, ch. 31, art. 77. Libération des droits de douane R.S., 1985, c. C-53, s. 7; 1996, c. 31, s. 77. Goods removed and returned 8. Where goods referred to in section 5 or 6 are removed from Canada or from a place within the limits of the continental shelf of Canada to a place outside Canada and the continental shelf of Canada, section 3 applies in respect of the goods if 8. L article 3 s applique aux biens visés aux articles 5 ou 6 qui sont enlevés des limites du Canada ou du plateau continental du Canada pour destination hors du Canada et du plateau continental du Canada, dans l un ou l autre des cas suivants : Biens enlevés et retournés (a) they are returned to a place within the limits of the continental shelf of Canada having been advanced in value or having been improved in condition by any means or combined with any other goods outside Canada and the continental shelf of Canada; or (b) they are returned to a place within the limits of the continental shelf of Canada after five years following the day of their removal. R.S., 1985, c. C-53, s. 8; 1996, c. 31, s a) ils sont retournés dans les limites du plateau continental du Canada après avoir acquis, hors des limites du Canada ou du plateau continental du Canada, un accroissement de leur valeur ou une amélioration de leur état, par tout moyen ou en combinaison avec d autres biens; b) ils sont retournés dans les limites du plateau continental du Canada après cinq ans suivant leur enlèvement. L.R. (1985), ch. C-53, art. 8; 1996, ch. 31, art Canadian ships in coasting trade SHIPS 9. (1) Canadian ships, the product of a country entitled to the benefits of the British Preferential Tariff or the product of the United NAVIRES 9. (1) Les navires canadiens, construits dans un pays bénéficiant du Tarif de préférence britannique ou au Royaume-Uni de Grande-Bre- Cabotage : navires canadiens 610 Compétence extracôtière du Canada pour les douanes et l accise 10 septembre 2015 British ships in coasting trade Canadian ships under prior order British ships under prior lease Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Channel Islands, the Isle of Man, the Republic of Ireland or Hong Kong, that, on June 30, 1983, are engaged in the coasting trade of Canada pursuant to Part X of the Canada Shipping Act shall be deemed to be duty and tax paid ships under federal customs laws. (2) British ships, other than Canadian ships, the product of a country entitled to the benefits of the British Preferential Tariff or the product of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Channel Islands, the Isle of Man, the Republic of Ireland or Hong Kong, that, on June 30, 1983, are under lease and are engaged in the coasting trade of Canada pursuant to Part X of the Canada Shipping Act shall be deemed to be duty and tax paid ships under federal customs laws throughout the term of the lease to the first Canadian lessee or any renewal thereof if the lease or renewal was entered into prior to January 6, , c. 17, s (1) Canadian ships, the product of a country entitled to the benefits of the British Preferential Tariff or the product of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Channel Islands, the Isle of Man, the Republic of Ireland or Hong Kong, ordered pursuant to a written contract entered into prior to January 6, 1983 for the purpose of engaging in the coasting trade of Canada pursuant to Part X of the Canada Shipping Act, shall be deemed to be duty and tax paid ships under federal customs laws. (2) British ships, other than Canadian ships, the product of a country entitled to the benefits of the British Preferential Tariff or the product of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Channel Islands, the Isle of Man, the Republic of Ireland or Hong Kong, under lease pursuant to a written contract entered into prior to January 6, 1983 for the purpose of engaging in the coasting trade of Canada pursuant to Part X of the Canada Shipping Act, shall be deemed to be duty and tax paid ships under federal customs laws throughout the term of the lease to the first Canadian tagne et d Irlande du Nord, dans les îles anglonormandes, à l île de Man, en République d Irlande ou à Hong Kong et qui, au 30 juin 1983, sont affectés au cabotage dans les conditions prévues à la partie X de la Loi sur la marine marchande du Canada, sont réputés libérés des droits et taxes de la législation douanière fédérale. (2) Les navires britanniques, à l exclusion des navires canadiens, construits dans un pays bénéficiant du Tarif de préférence britannique ou au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d Irlande du Nord, dans les îles anglo-normandes, à l île de Man, en République d Irlande ou à Hong Kong et qui, au 30 juin 1983, sont loués et affectés au cabotage dans les conditions prévues à la partie X de la Loi sur la marine marchande du Canada, sont réputés libérés des droits et taxes de la législation douanière fédérale pendant la durée du bail du premier locataire canadien ou toute période de reconduction du bail si la conclusion du bail ou la conclusion de sa reconduction est antérieure au 6 janvier , ch. 17, art (1) Les navires canadiens, construits dans un pays bénéficiant du Tarif de préférence britannique ou au Royaume-Uni de Grande- Bretagne et d Irlande du Nord, dans les îles anglo-normandes, à l île de Man, en République d Irlande ou à Hong Kong et commandés suivant un contrat écrit conclu avant le 6 janvier 1983 en vue de leur affectation au cabotage dans les conditions prévues à la partie X de la Loi sur la marine marchande du Canada, sont réputés libérés des droits et taxes de la législation douanière fédérale. (2) Les navires britanniques, à l exclusion des navires canadiens, construits dans un pays bénéficiant du Tarif de préférence britannique ou au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d Irlande du Nord, dans les îles anglo-normandes, à l île de Man, en République d Irlande ou à Hong Kong et loués en vertu d un contrat écrit conclu avant le 6 janvier 1983 en vue de leur affectation au cabotage dans les conditions prévues à la partie X de la Loi sur la marine marchande du Canada, sont réputés libérés des droits et taxes de la législation douanière fédérale pendant la durée du bail du premier locataire canadien ou toute période de Cabotage : navires britanniques Navires canadiens commandés Navires britanniques commandés 711 Customs and Excise Offshore Application September 10, 2015 lessee or any renewal thereof, excluding renewals entered into on or after January 6, reconduction du bail, à l exclusion des reconductions conclues au plus tôt le 6 janvier Application (3) Subsections (1) and (2) do not apply in respect of a ship ordered or under lease pursuant to a written contract entered into prior to January 6, 1983, unless the ship has been released under the Customs Act within twelve months after the date that the persons acquiring the ship pursuant to the contract take possession of the ship. R.S., 1985, c. C-53, s. 10; R.S., 1985, c. 1 (2nd Supp.), s (3) Les paragraphes (1) et (2) ne s appliquent aux navires commandés ou loués en vertu d un contrat écrit conclu avant le 6 janvier 1983 que s ils sont dédouanés en vertu de la Loi sur les douanes dans l année suivant la date de leur prise de possession par les personnes qui les ont acquis selon ce contrat. L.R. (1985), ch. C-53, art. 10; L.R. (1985), ch. 1 (2 e suppl.), art Application 8 Montrer encore
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended Plus en détail Ontario Hydro Nuclear Facilities Exclusion from Part III of the Canada Labour Code Regulations (Labour Standards)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ontario Hydro Nuclear Facilities Exclusion from Part III of the Canada Labour Code Regulations (Labour Standards) Règlement d exclusion des installations nucléaires d Plus en détail Loi sur le Bureau de la traduction. Translation Bureau Act CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. T-16 L.R.C. (1985), ch.
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Translation Bureau Act Loi sur le Bureau de la traduction R.S.C., 1985, c. T-16 L.R.C. (1985), ch. T-16 Current to September 30, 2015 À jour au 30 septembre 2015 Published Plus en détail Fondation québécoise du cancer Inc. Remission Order. Décret de remise visant la Fondation québécoise du cancer inc. CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software Licence générale d exportation n o Ex. 18 Ordinateurs personnels portatifs et logiciels Plus en détail Maximum Amounts for Informal Procedure Regulations. Règlement sur les montants plafonds applicables à la procédure informelle CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Maximum Amounts for Informal Procedure Regulations Règlement sur les montants plafonds applicables à la procédure informelle SOR/93-295 DORS/93-295 Current to December Plus en détail Subsidiaries Holding Association Shares (Cooperative Credit Associations) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Deposit Insurance Application Fee By-law Règlement administratif sur les droits relatifs à la demande d assurancedépôts SOR/2000-277 DORS/2000-277 Current to November Plus en détail Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act Décret liant certains mandataires Plus en détail Satellites and Satellite Subsystems Remission Order, 1982. Décret de remise de 1982 sur les satellites et leurs sous-systèmes CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Satellites and Satellite Subsystems Remission Order, 1982 Décret de remise de 1982 sur les satellites et leurs sous-systèmes SI/82-229 TR/82-229 Current to October 27, Plus en détail Décret de remise relatif à l exportation temporaire d aéronefs. Temporary Export of Aircraft Remission Order
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Temporary Export of Aircraft Remission Order Décret de remise relatif à l exportation temporaire d aéronefs C.R.C., c. 799 C.R.C., ch. 799 Current to January 25, 2016 Plus en détail Canadian Films and Video Tapes Certification Fees Order. Décret sur les droits d émission de visas de films et bandes magnétoscopiques canadiens
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Films and Video Tapes Certification Fees Order Décret sur les droits d émission de visas de films et bandes magnétoscopiques canadiens SOR/82-550 DORS/82-550 Plus en détail Mobile Offshore Drilling Units Remissions Order, 2004. Décret de remise concernant les unités mobiles de forage au lare (2004) CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Mobile Offshore Drilling Units Remissions Order, 2004 Décret de remise concernant les unités mobiles de forage au lare (2004) SOR/2004-07 DORS/2004-07 Current to November Plus en détail General Import Permit No. 106 Apparel Goods or Other Textile Articles. Licence générale d importation n o 106 vêtements ou autres articles textiles
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 106 Apparel Goods or Other Textile Articles Licence générale d importation n o 106 vêtements ou autres articles textiles SOR/97-170 DORS/97-170 Plus en détail Charitable Food Donations Antidumping and Countervailing Duty Remission Order
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Charitable Food Donations Antidumping and Countervailing Duty Remission Order Décret de remise des droits antidumping et compensateurs sur les dons d aliments à des fins Plus en détail Décret de remise pour l eau-de-vie détruite. Spirit Destruction Remission Order CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 793 C.R.C., ch.
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Spirit Destruction Remission Order Décret de remise pour l eau-de-vie détruite C.R.C., c. 793 C.R.C., ch. 793 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre 2015 Published Plus en détail CEFTA Tariff Preference Regulations. Règlement sur la préférence tarifaire (ALÉCA) CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to October 27, 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION CEFTA Tariff Preference Regulations Règlement sur la préférence tarifaire (ALÉCA) SOR/2009-200 DORS/2009-200 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre 2015 Last Plus en détail Loi liquidant Sport Sélect et Loto Canada. Sports Pool and Loto Canada Winding-Up Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 1985, c. 22 S.C. 1985, ch.
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Sports Pool and Loto Canada Winding-Up Act Loi liquidant Sport Sélect et Loto Canada S.C. 1985, c. 22 S.C. 1985, ch. 22 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre Plus en détail Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations. Règlement sur les règles d origine (tarif de la nation la plus favorisée) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations Règlement sur les règles d origine (tarif de la nation la plus favorisée) SOR/98-33 DORS/98-33 Current to September Plus en détail Lois de crédits. Appropriation Acts CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. Z-01 L.R.C. (1985), ch. Z-01
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION R.S.C., 1985, c. Z-01 L.R.C. (1985), ch. Z-01 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by the Minister of Justice at the following address: http://laws-lois.justice.gc.ca Plus en détail Order Designating Certain Portions of the Federal Public Administration
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Designating Certain Portions of the Federal Public Administration Décret de désignation de certains secteurs de l administration publique fédérale C.R.C., c. 1336 Plus en détail Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août Plus en détail Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current Plus en détail Exemption from Approval for Certain Investments in Intragroup Service Entities (Trust and Loan Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Exemption from Approval for Certain Investments in Intragroup Service Entities (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la dispense d agrément pour certains Plus en détail Tariff of Fees of Shipping Masters. Tarif de droits des enrôleurs. Current to December 22, 2015. À jour au 22 décembre 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Tariff of Fees of Shipping Masters C.R.C., c. 1495 C.R.C., ch. 1495 À jour au 22 décembre 2015 Published by the Minister of Justice at the following address: http://laws-lois.justice.gc.ca Plus en détail Loi sur l immunité de la Banque des règlements internationaux. Bank for International Settlements (Immunity) Act CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Bank for International Settlements (Immunity) Act Loi sur l immunité de la Banque des règlements internationaux S.C. 2007, c. 5, s. 140 L.C. 2007, ch. 5, art. 140 Current Plus en détail Exchange Rate (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur le taux de change (banques étrangères autorisées)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Accountable Travel and Moving Advance Regulations (Canadian Forces) Règlement sur les avances comptables pour frais de voyage et de déménagement (Forces canadiennes) C.R.C., Plus en détail National Parks Land Rents Remission Order. Décret de remise concernant les baux dans les parcs nationaux CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Material Banking Group Percentage Regulations Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) SOR/2008-163 DORS/2008-163 Current to August 30, 2015 À jour Plus en détail Règlement sur la cession à bail des ports pour petits bateaux. Small Craft Harbours Leasing Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Small Craft Harbours Leasing Regulations Règlement sur la cession à bail des ports pour petits bateaux C.R.C., c. 1330 C.R.C., ch. 1330 Current to October 27, 2015 À jour Plus en détail Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by Plus en détail Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour Plus en détail Alternative Fuels Regulations. Règlement sur les carburants de remplacement CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to May 11, 2015 À jour au 11 mai 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance Plus en détail Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Short-term Pooled Investment Fund Regulations Règlement sur le fonds commun de placement à court terme SOR/2006-245 DORS/2006-245 Current to September 27, 2015 À jour Plus en détail Public Documents Act. Loi sur les documents publics CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. P-28 L.R.C. (1985), ch. P-28
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Public Documents Act Loi sur les documents publics R.S.C., 1985, c. P-28 L.R.C. (1985), ch. P-28 Current to September 16, 2013 À jour au 16 septembre 2013 Last amended Plus en détail General Import Permit No. 19. Licence générale d importation no 19. Current to December 10, 2015 À jour au 10 décembre 2015 CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 19 Licence générale d importation no 19 SOR/78-384 DORS/78-384 Published by the Minister of Justice at the following address: http://laws-lois.justice.gc.ca Plus en détail Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour Plus en détail Aggregate Financial Exposure (Trust and Loan Companies) Regulations. Règlement sur le total des risques financiers (sociétés de fiducie et de prêt)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Aggregate Financial Exposure (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur le total des risques financiers (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2001-365 DORS/2001-365 Plus en détail Pension Plan Transfer Agreements Regulations. Règlement sur les régimes de pension visés par les accords de transfert
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Pension Plan Transfer Agreements Regulations Règlement sur les régimes de pension visés par les accords de transfert SOR/98-445 DORS/98-445 Current to June 6, 2016 À jour Plus en détail Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés SOR/92-281 Plus en détail Pardon Services Fees Order. Arrêté sur le prix à payer pour des services en vue d une réhabilitation CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Pardon Services Fees Order Arrêté sur le prix à payer pour des services en vue d une réhabilitation SOR/95-210 DORS/95-210 Current to November 24, 2015 À jour au 24 novembre Plus en détail Royal Canadian Mounted Police Fingerprinting for Visa, Licensing or Security Clearance Purposes Fee Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Royal Canadian Mounted Police Fingerprinting for Visa, Licensing or Security Clearance Purposes Fee Regulations Règlement sur le prix à payer pour les empreintes digitales Plus en détail Règlement sur les soins dentaires administrés aux civils. Civilian Dental Treatment Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Civilian Dental Treatment Regulations Règlement sur les soins dentaires administrés aux civils C.R.C., c. 682 C.R.C., ch. 682 Current to November 16, 2015 À jour au 16 Plus en détail Corded Window Covering Products Regulations. Règlement sur les couvrefenêtres. Current to February 3, 2016. À jour au 3 février 2016
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Corded Window Covering Products Regulations Règlement sur les couvrefenêtres à cordon SOR/2009-112 DORS/2009-112 À jour au 3 février 2016 Published by the Minister of Plus en détail Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published Plus en détail National Parks of Canada Land Rents Remission Order, No. 3. Décret de remise concernant les baux dans les parcs nationaux du Canada (n o 3)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Parks of Canada Land Rents Remission Order, No. 3 Décret de remise concernant les baux dans les parcs nationaux du Canada (n o 3) SI/2002-65 TR/2002-65 Current Plus en détail Décret de remise des cotisations d assurancechômage. Unemployment Insurance Premiums (Spousal Employment) Remission Order. auprès du conjoint
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Unemployment Insurance Premiums (Spousal Employment) Remission Order Décret de remise des cotisations d assurancechômage emploi auprès du conjoint SI/92-98 TR/92-98 Current Plus en détail Security Certificate Transfer Fee (Banks, Bank Holding Companies, Insurance Companies and Insurance Holding Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Supporting Vulnerable Seniors and Strengthening Canada s Economy Act Loi visant le soutien aux aînés vulnérables et le renforcement de l économie canadienne S.C. 2011, Plus en détail Corporation de chauffage urbain de Montréal (CCUM) Incorporation and Sale Authorization Order
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Corporation de chauffage urbain de Montréal (CCUM) Incorporation and Sale Authorization Order Décret autorisant la constitution de la Corporation de chauffage urbain de Plus en détail Soquip Alberta Inc. (Petroleum and Gas Revenue Tax Act) Remission Order
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Soquip Alberta Inc. (Petroleum and Gas Revenue Tax Act) Remission Order Décret de remise visant Soquip Alberta Inc. (Loi de l impôt sur les revenus pétroliers) SI/90-163 Plus en détail Security Certificate Transfer Fee (Cooperative Credit Associations) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Security Certificate Transfer Fee (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur le droit exigible pour les certificats de valeurs mobilières en cas de transfert Plus en détail Remission Order Concerning Interest Accruing on Certain Unemployment Insurance Overpayments
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Remission Order Concerning Interest Accruing on Certain Unemployment Insurance Overpayments Décret de remise visant l intérêt à payer à l égard de certains trop-payés Plus en détail Petroleum Incentives Program Advance Ruling Fees Order. Décret relatif aux frais de décision anticipée Programme d encouragement du secteur pétrolier
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Petroleum Incentives Program Advance Ruling Fees Order Décret relatif aux frais de décision anticipée Programme d encouragement du secteur pétrolier SOR/83-461 DORS/83-461 Plus en détail Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. SOR/90-162 DORS/90-162 Current to June 9, 2015 À jour au Plus en détail Ontario Flue-Cured Tobacco Licence Charges (Interprovincial and Export) Order
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ontario Flue-Cured Tobacco Licence Charges (Interprovincial and Export) Order Ordonnance sur les droits de permis à payer sur le tabac jaune de l Ontario (marché interprovincial Plus en détail Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10, Plus en détail Residential Detectors Regulations. Règlement sur les détecteurs résidentiels CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to October 27, 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Residential Detectors Regulations Règlement sur les détecteurs résidentiels SOR/2009-193 DORS/2009-193 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre 2015 Last amended Plus en détail Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Systems Software Development Contract Remission Order Décret de remise sur les contrats de mise au point de logiciel SI/86-31 TR/86-31 Current to November 16, 2015 À jour Plus en détail Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement S.C. 1987, c. 27 L.C. 1987, Plus en détail Canada Development Investment Corporation Registered Office Relocation Order
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canada Development Investment Corporation Registered Office Relocation Order Décret sur le transfert du siège social de la Corporation de développement des investissements Plus en détail Manitoba Chicken Marketing (Interprovincial and Export) Order
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Manitoba Chicken Marketing (Interprovincial and Export) Order Ordonnance sur la vente du poulet du Manitoba (marché interprovincial et commerce d exportation) SOR/88-465 Plus en détail Postal Imports Remission Order. Décret de remise visant les importations par la poste CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Postal Imports Remission Order Décret de remise visant les importations par la poste SI/85-181 TR/85-181 Current to September 27, 2015 À jour au 27 septembre 2015 Published Plus en détail Northwestel Inc. Shares Sale Order. Décret sur la vente des actions de Norouestel Inc. CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Northwestel Inc. Shares Sale Order Décret sur la vente des actions de Norouestel Inc. SOR/88-576 DORS/88-576 Current to December 10, 2015 À jour au 10 décembre 2015 Published Plus en détail Regulations Exempting Certain Precursors and Controlled Substances from the Application of the Controlled Drugs and Substances Act
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Regulations Exempting Certain Precursors and Controlled Substances from the Application of the Controlled Drugs and Substances Act Règlement soustrayant des substances Plus en détail Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées) SOR/2000-53 DORS/2000-53 Current to January 25, 2016 Plus en détail Dominion Succession Duty (1957) Regulations. Règlement fédéral de 1957 sur les droits successoraux
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Dominion Succession Duty (1957) Regulations Règlement fédéral de 1957 sur les droits successoraux SOR/57-216 DORS/57-216 Published by the Minister of Justice at the following Plus en détail Approved Breath Analysis Instruments Order. Arrêté sur les alcootests approuvés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to October 15, 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Approved Breath Analysis Instruments Order Arrêté sur les alcootests approuvés SI/85-201 TR/85-201 Current to October 15, 2015 À jour au 15 octobre 2015 Last amended on Plus en détail Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur C.R.C., c. 41 C.R.C., ch. Plus en détail Order Approving the Proposed Regulations Repealing the Laurentian Pilotage Authority District No. 3 Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Aggregate Financial Exposure (Banks) Regulations Règlement sur le total des risques financiers (banques) SOR/2001-363 DORS/2001-363 Current to October 27, 2015 À jour Plus en détail Remission Order in Respect of a Transfer of a Sahtu Dene and Metis Settlement Corporation s Assets under a Self-Government Agreement
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Remission Order in Respect of a Transfer of a Sahtu Dene and Metis Settlement Corporation s Assets under a Self-Government Agreement Décret de remise relatif à un transfert Plus en détail Factoring Entity Regulations. Règlement sur les entités s occupant d affacturage CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Factoring Entity Regulations Règlement sur les entités s occupant d affacturage SOR/2001-387 DORS/2001-387 Current to October 15, 2015 À jour au 15 octobre 2015 Published Plus en détail Loi d exécution du budget de 1999. Budget Implementation Act, 1999. Current to May 12, 2016 À jour au 12 mai 2016 CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Budget Implementation Act, 1999 Loi d exécution du budget de 1999 S.C. 1999, c. 26 L.C. 1999, ch. 26 Current to May 12, 2016 À jour au 12 mai 2016 Published by the Minister Plus en détail Quebec Maple Syrup Producers Levy (Interprovincial and Export Trade) Order
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Quebec Maple Syrup Producers Levy (Interprovincial and Export Trade) Order Ordonnance sur les taxes à payer par les producteurs de sirop d érable du Québec (marchés interprovincial Plus en détail DNA Data Bank Advisory Committee Regulations. Règlement sur le Comité consultatif de la banque nationale de données génétiques CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION DNA Data Bank Advisory Committee Regulations Règlement sur le Comité consultatif de la banque nationale de données génétiques SOR/2000-181 DORS/2000-181 Current to October Plus en détail List of Countries to which Canada Accords Reciprocal Protection under the Act
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION List of Countries to which Canada Accords Reciprocal Protection under the Act Liste de pays auxquels le Canada accorde la protection réciproque sous la Loi SOR/93-282 Plus en détail Order Transferring Certain Portions of the Department of Foreign Affairs to the Department of International Trade
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring Certain Portions of the Department of Foreign Affairs to the Department of International Trade Décret transférant certains secteurs du ministère des Plus en détail Hampton Place and Taylor Way Remission Order. Décret de remise visant Hampton Place et Taylor Way. Current to June 6, 2016 À jour au 6 juin 2016
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Hampton Place and Taylor Way Remission Order Décret de remise visant Hampton Place et Taylor Way SI/2001-68 TR/2001-68 Current to June 6, 2016 À jour au 6 juin 2016 Published Plus en détail Supporting Vulnerable Seniors and Strengthening Canada s Economy Act
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current Plus en détail List of Countries to which Liste de pays auxquels le Canada Accords Canada accorde la Reciprocal Protection protection réciproque
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION List of Countries to which Liste de pays auxquels le Canada Accords Canada accorde la Reciprocal Protection protection réciproque under the Act sous la Loi SOR/93-282 Plus en détail Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques Plus en détail Pari-Mutuel Payments Order. Décret sur les cotisations à payer pour la surveillance du pari mutuel
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Pari-Mutuel Payments Order Décret sur les cotisations à payer pour la surveillance du pari mutuel SI/83-72 TR/83-72 Published by the Minister of Justice at the following Plus en détail Proposed Acquisition of Increased Interest in Greyhound Lines of Canada Ltd. Exemption Order
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Proposed Acquisition of Increased Interest in Greyhound Lines of Canada Ltd. Order Arrêté d exemption visant le projet d acquisition d une fraction supplémentaire d intérêt Plus en détail Ontario Onion Growers Marketing Order. Décret relatif à la vente des oignons des producteurs de l Ontario
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ontario Onion Growers Marketing Order Décret relatif à la vente des oignons des producteurs de l Ontario SOR/62-1 DORS/62-1 Published by the Minister of Justice at the Plus en détail Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Short-term Pooled Investment Fund Regulations Règlement sur le fonds commun de placement à court terme SOR/2006-245 DORS/2006-245 Published by the Minister of Justice Plus en détail Approved Breath Analysis Instruments Order. Arrêté sur les alcootests approuvés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to October 17, 2011
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Approved Breath Analysis Instruments Order Arrêté sur les alcootests approuvés SI/85-201 TR/85-201 Current to October 17, 2011 À jour au 17 octobre 2011 Last amended on Plus en détail Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Marketing Authorization for Gluten-free Oats and Foods Containing Glutenfree Oats Autorisation de mise en marché d avoine sans gluten et d aliments contenant de l avoine Plus en détail CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to the Department of Supply and Services the Control and Supervision of the Government Telecommunications Agency and the Translation Bureau and Transferring Plus en détail New Brunswick Translated Documents Regulations. Règlement du Nouveau- Brunswick sur les documents traduits CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION New Brunswick Translated Documents Regulations Règlement du Nouveau- Brunswick sur les documents traduits SOR/93-9 DORS/93-9 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre Plus en détail Règlement sur l indemnisation des employés de l État. Government Employees Compensation Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Government Employees Compensation Regulations Règlement sur l indemnisation des employés de l État C.R.C., c. 880 C.R.C., ch. 880 Current to February 3, 2016 À jour au Plus en détail Finance Entity Regulations. Règlement sur les entités s occupant de financement. Current to June 6, 2016 À jour au 6 juin 2016 CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Finance Entity Regulations Règlement sur les entités s occupant de financement SOR/2001-388 DORS/2001-388 Current to June 6, 2016 À jour au 6 juin 2016 Published by the Plus en détail Consumer Products Containing Lead (Contact with Mouth) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Consumer Products Containing Lead (Contact with Mouth) Regulations Règlement sur les produits de consommation contenant du plomb (contact avec la bouche) SOR/2010-273 Plus en détail 2017 © DocPlayer.fr Politique de confidentialité | Conditions de service | Feed-back