Source: http://docplayer.cz/19155877-Cl-1-cl-32-32002l0087-cl-2-odst-4.html
Timestamp: 2018-03-21 21:04:25+00:00
Document Index: 13857311

Matched Legal Cases: ['čl. 1', 'čl. 2', 'čl. 1', 'čl. 2', 'čl. 1', 'čl. 32', 'čl. 2', 'čl. 1', 'čl. 32', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl.2', 'čl.2', 'Čl. 1', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2', 'Čl. 2', 'čl. 1', 'čl. 1', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 3', 'čl.3', 'čl. 3', 'čl. 3', 'čl. 3', 'čl.3', 'čl. 3', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 12']

čl. 1 čl L0087 čl. 2 odst.4 - PDF
čl. 1 čl L0087 čl. 2 odst.4
Download "čl. 1 čl. 32 32002L0087 čl. 2 odst.4"
1 Srovnávací tabulka k návrhu zákona o doplňkovém dozoru nad bankami, spořitelními a úvěrními družstvy, institucemi elektronických peněz, pojišťovnami a obchodníky s cennými papíry ve finančních konglomerátech a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o finančních konglomerátech), s legislativou ES Ustanovení (část,, odst., písm. apod.) Navrhovaný předpis ČR Odpovídající předpis ES Obsah Celex č. Ustanovení (čl., písm., bod, odst. apod.) Obsah Hodnocení slučitelnosti Poznámka 1
2 ČÁST PRVNÍ HLAVA I 1 Předmět úpravy Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství 1) a upravuje výkon doplňkového dozoru nad regulovanými osobami ( 2 písm. d)) působícími ve finančních konglomerátech ( 4), vztahy mezi orgány pověřenými výkonem dozoru nad jednotlivými sektory finančního trhu a povinnosti osob působících ve finančním konglomerátu ( 2 písm. d)) L0087 čl. 1 čl. 32 Tato směrnice stanoví předpisy pro doplňkový dozor řízených subjektů, které získaly oprávnění podle článku 6 Směrnice 73/239/EEC, článku 6 Směrnice 79/267/EEC, článku 3(1) Směrnice 93/22/EEC a článku 4 Směrnice 2000/12/EC, a které jsou částí finančního konglomerátu. Tato směrnice také doplňuje příslušné odvětvové předpisy, které platí pro subjekty, které se řídí směrnicemi, výše uvedenými. Členské státy do uvedou v platnost zákony, nařízení a správní ustanovení, nezbytné k tomu, aby vyhověly této směrnici. Neprodleně o tom budou informovat Komisi. Členské státy nakáží, aby se ustanovení, na něž odkazuje první pododstavec, nejdříve použila na kontrolu účtů za fiskální rok, počínaje nebo v průběhu tohoto kalendářního roku. Až členské státy přijmou tato opatření, bude v nich uveden odkaz na tuto směrnici nebo k nim bude takový odkaz přiložen při příležitosti jejich oficiálního vydání. Členské státy stanoví metody provedení tohoto odkazu. 2 písm. d) regulovanou osobou 1. banka, 2. osoba, která v rámci svého podnikání vydává elektronické peněžní prostředky se sídlem nebo místem podnikání na území členského státu (písmeno n)), 32002L0087 čl. 2 odst.4 řízený subjekt znamená bankovní ústav, pojišťovnu nebo investiční firmu, 1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/87/ES ze dne 16. prosince 2002 o doplňkovém dozoru nad úvěrovými institucemi, pojišťovnami a investičními podniky ve finančním konglomerátu a kterou se mění směrnice Rady 73/239/EHS, 79/267/EHS, 92/49/EHS, 92/96/EHS, 93/6/EHS a 93/22/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/78/ES a 2000/12/ES. 2
3 2 písm. e) pokud požívá výhody jednotné licence podle zvláštního právního předpisu 2 nebo obdobná osoba se sídlem nebo místem podnikání na území třetího státu (dále jen instituce elektronických peněz ), 3. spořitelní a úvěrní družstvo 5), 4. pojišťovna nebo tuzemská zajišťovna, anebo 5. obchodník s cennými papíry, e) přidruženou osobou osoba, v níž jiná osoba vykonává podstatný vliv, kterým se rozumí takový významný vliv na řízení nebo provozování podniku této osoby, jenž není ovládáním, není pouze dočasný a jehož smyslem je podílet se na podnikání této osoby; přímý nebo nepřímý podíl posuzovány samostatně nebo jejich součet představující alespoň 20 % na základním kapitálu nebo hlasovacích právech se vždy považuje za podstatný vliv, ledaže jde o ovládání, 32002L0087 čl. 2 odst. 11 účast znamená majetkovou účast ve významu první věty článku 17 Čtvrté Směrnice Rady 78/660/EEC z o výročních účtech některých typů společností (16), nebo přímém či nepřímém vlastnictví hlasovacích práv nebo základního jmění podniku ve výši 20% nebo více, 2 písm. f) f) smíšenou finanční holdingovou osobou ovládající osoba, která není regulovanou osobou a která společně s jí ovládanými osobami, z nichž je alespoň jedna regulovanou osobou se sídlem na území členského státu (písmeno n)), a jinými osobami tvoří finanční konglomerát ( 4), 32002L0087 čl. 2 odst. 15 smíšená holdingová finanční společnost znamená mateřský podnik, který není řízeným subjektem, a který spolu se svými dcerami, z nichž alespoň jedna je řízeným subjektem, majícím sídlo uvnitř Společenství, a dalšími subjekty tvoří finanční konglomerát, 2 písm. g) g) skupinou seskupení, které se skládá 1. z ovládající osoby, jí ovládaných osob 32002L0087 čl.2 odst. 12 skupina znamená skupinu podniků, které se skládají z mateřského podniku, jeho dceřiných 2 ) Zákon č. 21/1992 Sb., o bankách ve znění pozdějších předpisů. 5) Zákon č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů 3
4 a přidružených osob, nebo 2. z ovládající osoby, jí ovládaných osob, přidružených osob a z dalších osob finančního sektoru ( 3), u nichž většinu členů jejich statutárních, řídicích nebo dozorčích orgánů tvoří po většinu účetního období osoby, které jsou ve statutárních, řídicích nebo dozorčích orgánech některé z osob uvedených v bodu 1, podniků a subjektů, ve kterých mateřský podnik nebo jeho dceřiné podniky mají účast, stejně jako podniky, propojené navzájem vztahem ve významu článku 12(1) Směrnice 83/349/EEC, 2 písm. h) h) úzkým propojením 1. vztah mezi dvěma nebo více osobami, při kterém má jedna z osob na druhé osobě přímý nebo nepřímý podíl na základním kapitálu, jejichž součet představuje alespoň 20 %, 2. vztah mezi dvěma nebo více osobami, při kterém má jedna z osob na druhé osobě přímý nebo nepřímý podíl na hlasovacích právech, jejichž součet představuje alespoň 20 %, 3. vztah mezi dvěma nebo více osobami, při kterém jedna z osob druhou osobu ovládá, nebo 4. vztah dvou nebo více osob, které ovládá tatáž osoba, 32002L0087 čl.2 odst.13 těsné propojení znamená postavení, ve kterém jsou dvě nebo více fyzických či právnických osob propojeny pomocí: (a) účasti, což znamená přímé vlastnictví nebo pomocí ovládání 20 nebo více % hlasovacích práv nebo základního jmění podniku, (b) ovládání, což znamená vztah mezi mateřským a dceřiným podnikem, ve všech těchto případech se odkazuje na článek 1(1) a (2) Směrnice 83/349/EEC nebo jde o podobný vztah mezi fyzickou nebo právnickou osobou a podnikem; každý dceřiný podnik dceřiného podniku je rovněž považován za dceřiný podnik mateřského podniku, který je v čele předmětných podniků, Postavení, v němž jsou dvě nebo více fyzických či právnických osob trvale propojeny s jednou a tou samou osobou pomocí ovládacího vztahu, je také zohledněno jako tvořící těsné propojení mezi těmito osobami. 2 i) nepřímým podílem podíl držený 31998L0078 Čl. 1 písm. f podílem podíl ve smyslu článku 17, první věty, 4
5 písm. i) prostřednictvím ovládané osoby nebo ovládaných osob. směrnice 78/660/EHS nebo držení, přímé nebo nepřímé, 20 nebo více procent hlasovacích práv nebo kapitálu společnosti; 2 písm.j) j) dozorem dozor nebo dohled vykonávaný podle zvláštního právního předpisu nebo zahraniční právní úpravy nad osobou ve finančním sektoru ( 3), 32002L0087 čl. 2 odst. 16 kompetentní orgány znamenají národní orgány členských států, které jsou zmocněny zákonem nebo nařízením kontrolovat bankovní ústavy a/nebo pojišťovny a/nebo investiční firmy, nehledě na to, zda jsou ustaveny na jednotlivém nebo skupinovém základě, 2 písm. k) 2 písm. l) k) orgánem dozoru orgán členského státu (písmeno n)), který vykonává dozor nad regulovanou osobou na individuálním základě nebo konsolidovaném základě; za dozor na konsolidovaném základě se pro účely tohoto zákona považuje též dozor nad činností pojišťoven ve skupině, l) příslušným orgánem dozoru 1. orgán dozoru členského státu (písmeno n)) vykonávající dozor na konsolidovaném základě nad regulovanou osobou ve finančním konglomerátu ( 4), 2. koordinátor ( 13), je-li orgánem dozoru odlišným od orgánu dozoru uvedeného v bodu 1, nebo 32002L0087 čl. 2 odst L0087 čl. 2 odst.16 a 17 významné kompetentní orgány znamenají: (a) kompetentní orgány členských států, které nesou odpovědnost za dozor rozsáhlých odvětvových skupin kteréhokoli subjektu ve finančním konglomerátu, (b) koordinátora, jmenovaného podle článku 10, pokud se liší od orgánů, na něž odkazuje (a), jiné angažované kvalifikované orgány, když je to důležité podle názoru orgánů, na něž odkazuje (a) a (b); tento názor bude brát v úvahu zvlášť tržní podíl řízených subjektů konglomerátu v dalších členských státech, zvláště pokud tento podíl přesáhne 5% a dále důležitost jakéhokoli řízeného subjektu, který je zřízen v konglomerátu v jiném členském státě, kompetentní orgány znamenají národní orgány členských států, které jsou zmocněny zákonem nebo nařízením kontrolovat bankovní ústavy a/nebo pojišťovny a/nebo investiční firmy, nehledě na to, zda jsou ustaveny na jednotlivém nebo skupinovém základě, významné kompetentní orgány znamenají: a) kompetentní orgány členských států, které nesou odpovědnost za dozor rozsáhlých 5
6 3. jiný orgán dozoru podle uvážení orgánů dozoru uvedených v bodu 1 a 2; při tomto uvážení tyto orgány dozoru přihlédnou především k tržnímu podílu ( 5 odst. 5 písm. b)) regulovaných osob ve finančním konglomerátu ( 4) v jiných členských státech (písmeno n)), zejména pokud přesáhne 5 %, a k významu regulované osoby se sídlem v jiném členském státě (písmeno n)) v rámci finančního konglomerátu ( 4), odvětvových skupin kteréhokoli subjektu ve finančním konglomerátu, b)koordinátora, jmenovaného podle článku 10, pokud se liší od orgánů, na něž odkazuje (a), c) jiné angažované kvalifikované orgány, když je to důležité podle názoru orgánů, na něž odkazuje (a) a (b); tento názor bude brát v úvahu zvlášť tržní podíl řízených subjektů konglomerátu v dalších členských státech, zvláště pokud tento podíl přesáhne 5% a dále důležitost jakéhokoli řízeného subjektu, který je zřízen v konglomerátu v jiném členském státě, 2 písm. p) 2 písm. r) p) koncentrací rizik veškerá rizika možné ztráty, jimž jsou vystaveny osoby ve finančním konglomerátu ( 4), která jsou natolik významná, aby ohrozila platební schopnost nebo finanční situaci regulovaných osob ve finančním konglomerátu ( 4); tyto ztráty mohou být způsobeny v důsledku působení úvěrového rizika, investičního rizika, pojistného rizika, tržního rizika, jiných rizik nebo jejich kombinací nebo jejich vzájemným působením (dále jen rizika ) r) operacemi v rámci skupiny veškeré obchody a jiná jednání, na jejichž základě regulované osoby, které jsou členy finančního konglomerátu, ( 4) spoléhají, že jiné regulované nebo neregulované osoby ve stejné skupině nebo jakákoliv osoba spjatá se členy této skupiny úzkým propojením splní přímo nebo zprostředkovaně určitý závazek bez ohledu na úplatnost tohoto závazku 32002L0087 čl. 2 odst L0087 čl. 2 odst. 19 koncentrace rizik znamená veškerá vystavení se ztrátě potenciálně nesené subjekty uvnitř finančního konglomerátu, která je dostatečně velká, aby ohrozila platební schopnost nebo obecné finanční postavení řízených subjektů ve finančním konglomerátu; takováto ohrožení mohou být způsobena rizikem/úvěrovým rizikem protější strany, investičním rizikem, pojistným rizikem, tržním rizikem, dalšími riziky nebo kombinací či vzájemným působením těchto rizik. transakce uvnitř skupiny znamená všechny transakce, kterými řízené subjekty uvnitř finančního konglomerátu spoléhají buď přímo nebo nepřímo na ostatní podniky uvnitř stejné skupiny nebo spoléhají na jakékoli fyzické či právnické osoby, které jsou propojené těsným propojením s podniky uvnitř této skupiny, z důvodu plnění závazku, bez ohledu na to, zda jde o smluvní závazek či nikoliv a závazek za úhradu nebo nikoliv, 6
7 2 písm. s) s) Výborem pro finanční konglomeráty výbor ustanovený při Komisi Evropských společenství L0087 čl Výbor finančních konglomerátů (dále jen Výbor ) bude pomáhat Komisi. 2. V případě, když je učiněn odkaz na tento odstavec, platí články 5 a 7 Rozhodnutí 1999/468/EC, které zohledňují ustanovení článku 8 uvedeného Rozhodnutí. Doba, stanovená v článku 5(6) Rozhodnutí 1999/468/EC, je nastavena na tři měsíce. 3. Výbor přijme procedurální předpisy. 4. Aniž by byla dotčena ustanovení již přijatých realizačních opatření, po uplynutí čtyřletého období po vstoupení této směrnice v platnost bude pozastaveno používání ustanovení předmětného Rozhodnutí, podle kterých je požadováno přijetí odborných předpisů a rozhodnutí podle postupu, na který odkazuje odstavec 2. Na základě návrhu, podaném Komisí, může Evropský Parlament a Rada obnovit předmětná ustanovení podle postupu, stanoveného článkem 251 Dohody a nakonec před uplynutím výše uvedené doby je posoudit. 5. Výbor může vydat obecná poučení, pokud jde o skutečnost, zda se uspořádáním doplňkového dozoru kompetentními orgány ve třetích státech dosáhne cíle doplňkového dozoru, jak je definován v této směrnici, ve vztahu k řízeným subjektům ve finančním konglomerátu, jehož vedení má ústředí mimo Společenství. Výbor bude tato poučení přezkoumávat a vezme v úvahu změny doplňkového dozoru, prováděné předmětnými kompetentními orgány. 6. Výbor bude informován členskými státy o zásadách, které používají ohledně dozoru transakcí uvnitř skupiny a koncentrace 7
8 rizik. 3 Finanční sektor (1) Do finančního sektoru se zahrnují smíšené finanční holdingové osoby a osoby z bankovního sektoru, sektoru pojišťovnictví a sektoru investičních služeb. (2) Do bankovního sektoru se zahrnují banky, instituce elektronických peněz, spořitelní a úvěrní družstva, finanční instituce podle zvláštního právního předpisu upravujícího činnost bank 2), s výjimkou obchodníků s cennými papíry a osob, které tvoří sektor pojišťovnictví (odstavec 3)), a podniky pomocných bankovních služeb podle zvláštního právního předpisu. 2) 32002L0087 Čl. 2 Odst finančním sektorem se rozumí sektor složený z jednoho nebo více těchto podniků: a) úvěrová instituce, finanční instituce nebo podnik pomocných bankovních služeb ve smyslu čl. 1 odst. 5 a odst. 23 směrnice 2000/12/ES (bankovní sektor); b) pojišťovna, zajišťovna nebo holdingová pojišťovna ve smyslu čl. 1 písm. i) směrnice 98/78/ES (pojišťovací sektor); c) investiční podnik nebo finanční instituce ve smyslu čl. 2 odst. 7 směrnice 93/6/EHS (sektor investičních služeb); d) smíšená finanční holdingová společnost. (3) Do sektoru pojišťovnictví se zahrnují pojišťovny, zajišťovny a pojišťovací holdingové osoby podle zvláštního právního předpisu. 3) (4)Do sektoru investičních služeb se zahrnují obchodníci s cennými papíry a finanční instituce podle zvláštního právního předpisu upravujícího podnikání na kapitálovém trhu 4), které se nezahrnují do bankovního sektoru nebo do sektoru pojišťovnictví. 3) Zákon číslo 363/1999 Sb., o pojišťovnictví a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojišťovnictví), ve znění pozdějších předpisů 4) Zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu. 8
9 HLAVA II 4 odst. 1 odst. 2-3 Finanční konglomerát (1) Finančním konglomerátem je skupina, která splňuje tato kritéria a)v čele skupiny je 1.regulovaná osoba, která buď ovládá osobu ve finančním sektoru, nebo je osobou, která vykonává podstatný vliv v osobě ve finančním sektoru, nebo je osobou, u které většinu členů statutárních, řídicích nebo dozorčích orgánů tvoří po většinu účetního období stejné osoby, které jsou statutárními, řídícími nebo dozorčími orgány nebo jejich členy jiné osoby ve finančním sektoru, nebo 2. osoba, která není regulovanou osobou a která ovládá alespoň jednu regulovanou osobu, přičemž činnost skupiny probíhá převážně ve finančním sektoru, b) alespoň jedna osoba ve skupině je součástí sektoru pojišťovnictví a alespoň jedna osoba ve skupině je součástí bankovního sektoru nebo sektoru investičních služeb, a c)souhrn činností sektoru pojišťovnictví ve skupině a souhrn činností sektoru bankovního a sektoru investičních služeb ve skupině jsou významné ( 5). (2) Činnost skupiny probíhá převážně ve finančním sektoru, jestliže její poměr 32002L0087 čl. 2 odst. 14 čl. 3 odst. 1 finanční konglomerát znamená skupinu, která splňuje následující podmínky podle článku 3: (a) řízený subjekt ve významu článku 1 je v čele skupiny nebo alespoň jedna z dcer ve skupině je řízeným subjektem ve významu článku 1, (b) tam, kde existuje řízený subjekt ve významu článku 1 v čele skupiny, jedná se buď o mateřský podnik subjektu ve finančním odvětví, subjekt, který drží účast v subjektu ve finančním odvětví nebo subjekt, propojený se subjektem ve finančním odvětví pomocí vztahu ve významu článku 12(1) Směrnice 83/349/EEC, (c) tam, kde neexistuje řízený subjekt ve významu článku 1 v čele skupiny, činnosti skupiny se vyskytují především ve finančním odvětví ve významu článku 3(1), (d) nejméně jeden ze subjektů ve skupině je v odvětví pojišťovnictví a nejméně jeden je v odvětví bankovních nebo investičních služeb, (e) konsolidované a/nebo souhrnné činnosti subjektů ve skupině uvnitř pojišťovacího odvětví a konsolidované a/nebo souhrnné činnosti subjektů uvnitř odvětví bankovních a investičních služeb jsou významné ve významu článku 3(2) nebo (3). Jakákoli podskupina skupiny ve významu bodu 12, která v tomto bodě splňuje kritérium, se považuje za finanční konglomerát, 1. Pro účely stanovení, zda se činnosti skupiny vyskytují především ve finančním 9
10 bilančních sum (odstavec 3 a 7) přesahuje hodnotu 0,4. (3) Poměrem bilančních sum ( 7) se rozumí podíl, v jehož čitateli je součet bilančních sum ( 7) osob ve skupině, které jsou součástí finančního sektoru, a ve jmenovateli součet bilančních sum všech osob ve skupině. odvětví ve významu článku 2(14)(c), by měl poměr celkové rozvahy řízených a neřízených subjektů finančního odvětví ve skupině vůči celkové rozvaze skupiny jako celku přesáhnout 40%. 5 odst. 1 3 Váha významnosti sektoru (1) Souhrn činností sektoru pojišťovnictví ve skupině a souhrn činností sektoru bankovního a investičních služeb ve skupině je významný, jestliže váha významnosti v sektoru pojišťovnictví přesahuje hodnotu 0,1 a váha významnosti v sektorech bankovním a investičních služeb přesahuje také hodnotu 0,1. (2) Váhou významnosti se rozumí aritmetický průměr a) podílu, v jehož čitateli je součet bilančních sum ( 7) osob ve skupině, které jsou buď součástí bankovního sektoru a sektoru investičních služeb, nebo sektoru pojišťovnictví, a ve jmenovateli součet bilančních sum ( 7) osob ve skupině, které jsou součástí finančního sektoru, a b) podílu, v jehož čitateli je součet minimálních kapitálových požadavků nebo požadované míry solventnosti, které musí podle zvláštních právních předpisů dosáhnout osoby ve skupině, které jsou buď součástí bankovního sektoru a sektoru investičních služeb, nebo sektoru pojišťovnictví, a ve jmenovateli součet minimálních kapitálových požadavků a 32002L0087 čl.3 odst Pro účely stanovení, zda činnosti v různých finančních odvětvích jsou pro každé z nich důležité ve významu článku 2(14)(e), potom by měla průměrná hodnota poměru celkové rozvahy předmětného finančního odvětví k celkové rozvaze subjektů ve skupině stejného finančního odvětví a poměr požadavků solventnosti stejného finančního odvětví k celkovým požadavkům solventnosti na subjekty ve skupině finančního odvětví přesáhnout 10%. Nejmenším finančním odvětvím ve finančním konglomerátu pro účely této směrnice je odvětví s nejmenším průměrem a nejdůležitějším finančním odvětvím ve finančním konglomerátu je odvětví s největším průměrem. Pro účely výpočtu průměru a změření nejmenších a nejdůležitějších finančních odvětví se bankovní odvětví a odvětví investičních služeb pokládají za společné. 10
11 požadované míry solventnosti, které musí podle zvláštních právních předpisů dosáhnout osoby ve skupině, které jsou součástí finančního sektoru. Nejméně významným sektorem ve skupině se rozumí sektor podle 3 odst. 2 až 4 s nejmenší váhou významnosti a nejvýznamnějším sektorem ve skupině se rozumí sektor s největší váhou významnosti. Pro účely určení významnosti sektoru ve skupině se bankovní sektor a sektor investičních služeb považují za jeden sektor odst. 3 (3) Nejméně významným sektorem ve skupině se rozumí sektor s nejmenší váhou významnosti a nejvýznamnějším sektorem ve skupině se rozumí sektor s největší váhou významnosti. Pro účely určení významnosti sektoru ve skupině se bankovní sektor a sektor investičních služeb považují za jeden sektor. čl. 3 odst Za důležité se ve významu článku 2(14)(e) považují také křížové činnosti mezi odvětvími, pokud celková rozvaha nejmenšího finančního odvětví ve skupině přesáhne 6 mld. EUR. Pokud skupina nedosáhne hranici, na níž se odkazuje v odstavci 2, významné kompetentní orgány mohou společnou dohodou rozhodnout, že skupina nebude pokládána za finanční konglomerát, ani nebudou platit ustanovení článků 7, 8 nebo 9, jestliže tyto orgány dojdou k názoru, že zařazení skupiny do sféry této směrnice nebo použití výše uvedených ustanovení není nutné nebo by bylo nemístné či zcestné s ohledem na cíle doplňkového dozoru, jestliže vezmeme v úvahu např. skutečnost, že: (a) relativní velikost nejmenšího finančního odvětví skupiny nepřesáhne 5%, měřeno buď v podmínkách průměru, na který odkazuje odstavec 2 nebo 11
12 v podmínkách celkové rozvahy či požadavcích na platební schopnost předmětného finančního odvětví, nebo (b) tržní podíl v žádném členském státě nepřesáhne 5%, měřeno v podmínkách celkové rozvahy pro odvětví bankovních nebo investičních služeb a v podmínkách hrubého pojistného pro odvětví pojišťovnictví. Rozhodnutí, přijatá v souladu s tímto odstavcem budou oznámena dalším zainteresovaným kompetentním orgánům. odst.4 a 5 (4) Souhrn činností finančního sektoru ve skupině se rovněž považuje za významný, jestliže součet bilančních sum ( 7) osob ve skupině, které jsou součástí nejméně významného sektoru, přesahuje eur. (5) Pokud skupina nesplňuje podmínku uvedenou v odstavci 1, ale splňuje podmínku uvedenou v odstavci 4, příslušné orgány dozoru mohou na základě vzájemné dohody rozhodnout, že nebudou takovouto skupinu považovat za finanční konglomerát nebo o tom, že skupina nebude podléhat doplňkovému požadavku kapitálové přiměřenosti, nebo požadavkům kladeným tímto zákonem na systém řízení rizik a koncentrace rizik na úrovni finančního konglomerátu, operace v rámci skupiny, vnitřní řídicí a kontrolní čl. 3 odst Významné kompetentní orgány mohou společnou dohodou při použití odstavců 1, 2, a 3: (a) vyloučit subjekt při výpočtu poměrů v případech na které odkazuje článek 6(5), (b) vzít v úvahu dodržení hranic, které se po tři po sobě následující roky předpokládají v odstavcích 1 a 2, aby nedošlo k náhlým změnám systému a nepřihlížet k dodržení těchto hranic, pokud se vyskytnou důležité změny ve struktuře skupiny. Když je finanční konglomerát určen podle odstavců 1, 2, a 3, jsou na základě návrhu, podaného koordinátorem předmětného finančního konglomerátu, přijata rozhodnutí, na která odkazuje první pododstavec tohoto odstavce. 12
13 systém nebo personálním předpokladům osob ve vedení smíšené finanční holdingové osoby, nebo některým z nich, jestliže podle názoru těchto příslušných orgánů dozoru není vztažení povinností stanovených tímto zákonem na tuto skupinu potřebné, vhodné nebo by bylo zavádějící, zejména pokud a) váha významnosti nejméně významného sektoru ve skupině nebo podíl stanovený podle odstavce 2 písm. a) nebo podíl stanovený podle odstavce 2 písm. b) nepřesahuje hodnotu 0,05 nebo b) tržní podíl skupiny v kterémkoliv členském státě nepřesahuje 5 %; při výpočtu tržního podílu pro účely tohoto zákona se použije součet bilančních sum ( 7) osob v bankovním sektoru nebo sektoru investičních služeb a předepsané pojistné v hrubé výši v sektoru pojišťovnictví. (6) Příslušné orgány dozoru oznámí rozhodnutí podle odstavce 5 ostatním dotčeným orgánům dozoru. 6 (1) Pokud již finanční konglomerát podléhá doplňkovému dozoru ( 10) a jestliže poměr bilančních sum ( 7) poklesne pod hodnotu 0,4 nebo váha významnosti některého sektoru poklesne pod 0,1, potom se pro 3 následující roky použije pro poměr bilančních sum ( 7) hodnota 0,35 nebo pro váhu významnosti příslušného sektoru hodnota 0,08. (2) Pokud již finanční konglomerát určený podle 5 odst. 4 podléhá doplňkovému dozoru a jestliže součet bilančních sum ( 32002L0087 čl. 3 odst Pokud poměry, na něž odkazují odstavce 1 a 2, klesnou pro konglomeráty, které již podléhají doplňkovému dozoru, pod 40% a 10% v tomto pořadí, bude se po tři následující roky používat nižší poměr 35% a 8% v tomto pořadí aby nedošlo k náhlým změnám systému. Podobně se postupuje při použití odstavce 3, pokud celková rozvaha nejmenšího finančního odvětví ve skupině klesne pro konglomeráty, které již podléhají doplňkovému dozoru, pod 6 mld. EUR, potom se pro tři následující roky použije nižší hodnota 5 mld. EUR, aby nedošlo 13
14 7) osob ve skupině, které jsou součástí nejméně významného sektoru, poklesne pod eur, potom se pro 3 následující roky použije pro určení významnosti souhrnu činností příslušného sektoru ve skupině hodnota eur. (3) Koordinátor ( 13) po dohodě s ostatními příslušnými orgány dozoru může rozhodnout, že se upustí od použití odstavců 1 a 2. k náhlým změnám systému. Koordinátor smí během doby, na níž se odkazuje v tomto odstavci, rozhodnout se souhlasem ostatních významných kompetentních orgánů o skončení platnosti nižších poměrů nebo nižší částky, na něž odkazuje tento odstavec. 7 Bilanční suma Bilanční sumou používanou při výpočtech podle tohoto zákona se rozumí celková aktiva snížená o oprávky a opravné položky. Zjišťuje se z konsolidované účetní závěrky; neexistuje-li konsolidovaná účetní závěrka, sečtou se bilanční sumy zjištěné v účetních závěrkách osob, které jsou součástí skupiny, s tím, že bilanční suma přidružené osoby se bere v úvahu v poměru odpovídajícímu podílu nebo podílům, který v přidružené osobě mají osoby, které jsou součástí skupiny L0087 čl.3 odst Výpočty, týkající se rozvahy, na něž odkazuje tento článek, se provedou na základě souhrnné celkové rozvahy subjektů ve skupině, podle jejich ročních účtů. Pro účely výpočtu se vezmou v úvahu podniky, v nichž je držena účast, s ohledem na částku jejich celkové rozvahy, odpovídající úhrnnému proporcionálnímu podílu, který drží skupina. Tam, kde jsou však k dispozici konsolidované účty, použijí se místo souhrnných účtů. Požadavky na platební schopnost, na něž odkazují odstavce 2 a 3 se vypočítají podle ustanovení příslušných odvětvových předpisů 8 (1) Příslušné orgány dozoru mohou v případech zřetele hodných a na základě vzájemné dohody, bilanční sumy při výpočtu poměru bilančních sum podle 4 a 5 a váhy významnosti příslušného sektoru nahradit nebo doplnit strukturou výnosů nebo hodnotou podrozvahových operací, anebo oběma současně. (2) Při určování, zda činnost skupiny probíhá převážně ve finančním sektoru a zda souhrn činností sektoru pojišťovnictví ve skupině a souhrn činností bankovního 32002L0087 čl. 3 odst Významné kompetentní orgány smějí ve výjimečných případech a společnou dohodou při použití odstavců 1 a 2 nahradit kritérium, které je založeno na celkové rozvaze, jedním nebo oběma následujícími parametry nebo přidat jeden či oba tyto parametry, pokud dojdou k názoru, že tyto parametry mají zvláštní důležitost pro účely doplňkového dozoru v souladu s touto směrnicí: struktura příjmu, mimo-rozvahové činnosti. 14
15 sektoru a sektoru investičních služeb ve skupině jsou významné, příslušné orgány dozoru na návrh koordinátora ( 13) po vzájemné dohodě a) nemusí přihlížet k osobám, které podle rozhodnutí koordinátora ( 13) nemusí být zahrnuty do výpočtu doplňkového požadavku kapitálové přiměřenosti, nebo b) mohou brát v úvahu splnění kritérií uvedených v 4 odst. 2 a v 5 odst. 1 za poslední 3 roky; tento postup se nepoužije, pokud v tomto období došlo k významným změnám ve struktuře skupiny. 9 Určení skupiny jako finančního konglomerátu (1) Pokud orgán dozoru na základě informací získaných při výkonu dozoru má za to, že regulovaná osoba, které udělil povolení, je členem skupiny, která by mohla být finančním konglomerátem, který dosud nebyl určen, informuje o tom orgány dozoru, které vykonávají dozor nad regulovanými osobami ve skupině, případně též jiné orgány dozoru. Tyto orgány dozoru určí, a) který z nich bude koordinátorem ( 13) v případě, že tato skupina bude určena jako finanční konglomerát, b) zda skupina je finančním konglomerátem. (2) Má-li být koordinátorem ( 13) pro dotčenou skupinu orgán dozoru z České republiky, potom se na řízení o určení finančního konglomerátu vztahuje správní řád, pokud tento zákon nestanoví jinak. Pro účely řízení o určení, zda je skupina finančním konglomerátem podle tohoto 32002L0087 čl Kompetentní orgány, které povolily řízené subjekty, určí na základě článků 2, 3, a 5 skupinu, která spadá do sféry této směrnice. Pro tento účel: - kompetentní orgány, které ve skupině povolily subjekty, budou těsně spolupracovat tam, kde je to nutné, - pokud má kompetentní orgán názor, že řízený subjekt jím povolený je členem skupiny, která může být finančním konglomerátem, který už není určen podle této směrnice, sdělí svůj názor dalším zainteresovaným kompetentním orgánům. 2. Koordinátor určený v souladu s článkem 10 informuje mateřský podnik v čele skupiny, nebo pokud mateřský podnik neexistuje, informuje regulovaný podnik s nejvyšší bilanční sumou v nejvýznamnějším finančním sektoru ve skupině o tom, že skupina byla určena za finanční konglomerát, a o určení koordinátora. Koordinátor rovněž informuje příslušné orgány členského státu, ve kterém má sídlo smíšená finanční holdingová společnost, jakož i Komisi. 15
16 zákona, si účastníci tohoto řízení, kterými jsou osoby ve skupině, zvolí společného zmocněnce. Řízení o určení finančního konglomerátu se zahajuje z podnětu orgánu dozoru určeného podle odstavce 1 písm. a). Současně se zahájením řízení sdělí tento orgán dozoru zmocněnci pro řízení o určení konglomerátu, že bude koordinátorem ( 13) v případě, že dotčená skupina bude určena jako finanční konglomerát, a že je orgánem dozoru, který vede správní řízení v této věci. Tím není dotčeno ustanovení 13 odst. 4. (3) Orgán dozoru, který vede řízení o určení finančního konglomerátu, vychází při určování, zda je skupina finančním konglomerátem, přednostně z informací získaných na základě výkonu dozoru nebo od jiných orgánů dozoru. Pokud k tomuto řízení potřebuje i jiné informace, vyžádá si je od zmocněnce pro řízení o určení konglomerátu. 6) O určení skupiny jako finančního konglomerátu a o svém ustanovení koordinátorem ( 13) informuje koordinátor ( 13) orgány dozoru, které regulovaným osobám ve skupině udělily povolení, a orgány dozoru členského státu, ve kterém má sídlo smíšená finanční holdingová osoba, a Komisi Evropských společenství. 16
17 HLAVA III 10 odst. 1 Doplňkový dozor (1) Doplňkovým dozorem se pro účely tohoto zákona rozumí sledování a regulace rizik na úrovni finančního konglomerátu. Účelem doplňkového dozoru je omezení rizik, kterým jsou vystaveny regulované osoby tím, že jsou součástí finančního konglomerátu L0087 čl. 5 odst Členské státy zajistí doplňkový dozor řízených subjektů, na které odkazuje článek 1, v rozsahu a způsobem, předepsaným v této směrnici, aniž by byla dotčena ustanovení o kontrole, která jsou obsažena v odvětvových předpisech. odst. 2 (2) Doplňkovým dozorem se nenahrazuje výkon dozoru nad regulovanými osobami na individuálním a konsolidovaném základě podle zvláštních právních předpisů, ani se jím nezakládá ani nenahrazuje dozor nad jednotlivými regulovanými osobami se sídlem nebo bydlištěm na území třetího státu, smíšenými finančními holdingovými osobami zahrnutými do finančního konglomerátu a osobami, které nejsou regulovány podle zvláštních právních předpisů. čl. 5 odst. 5 5.Aniž by byla dotčena ustanovení článku 13, uplatnění doplňkového dozoru na úrovni finančního konglomerátu žádným způsobem neznamená, že je po kompetentních orgánech požadováno, aby na nezávislém základě hrály roli dozoru ve vztahu ke smíšeným holdingovým finančním společnostem, řízeným subjektům ve finančních konglomerátech třetích států nebo neřízeným subjektům ve finančním konglomerátu. odst. 3 (3) Nestanoví-li tento zákon jinak, doplňkovému dozoru podléhá každá regulovaná osoba ve finančním konglomerátu, a) která je v čele finančního konglomerátu, b) jejíž ovládající osobou je smíšená finanční holdingová osoba se sídlem na území členského státu, c) která je s jinou osobou finančního sektoru ve vztahu ovládající nebo ovládané osoby, nebo d) u které většinu členů statutárních, řídicích nebo dozorčích orgánů tvoří po čl. 5 odst Níže uvedené řízené subjekty jsou podle článků 6 17 závislé na doplňkovém dozoru na úrovni finančního konglomerátu: (a) každý řízený subjekt, který je v čele finančního konglomerátu, (b) každý řízený subjekt, jehož mateřský podnik je smíšenou holdingovou finanční společností, mající sídlo ve Společenství, (c) každý řízený subjekt, který je propojený se subjektem v jiném finančním odvětví pomocí vztahu ve významu článku 12(1) Směrnice 83/349/EEC. 17
18 odst. 4 většinu účetního období stejné osoby, které jsou statutárními, řídícími nebo dozorčími orgány nebo jejich členy jiné osoby finančního sektoru. (4) Nejedná-li se o případy podle odstavce 3 a podle 11 a jsou-li současně splněny podmínky podle 4 odst. 1 písm. b) a c), příslušné orgány dozoru, s ohledem na účel doplňkového dozoru, určí, zda a v jakém rozsahu budou doplňkovému dozoru podléhat též regulované osoby, v nichž jiné osoby vykonávají podstatný vliv, mají jinak vázaný kapitál nebo jinak uplatňují významný vliv na řízení regulované osoby. čl. 5 odst. 3 a 4 Když je finanční konglomerát podskupinou jiného finančního konglomerátu, který splňuje požadavky prvního pododstavce, členské státy mohou pouze pro řízené subjekty ve druhé skupině použít články 6 17, a jakýkoli odkaz ve směrnici ohledně podmínek skupiny a finančního konglomerátu je následně interpretován jako odkaz na druhou skupinu. 3. Každý řízený subjekt, který nepodléhá doplňkovému dozoru podle odstavce 2 a jehož mateřský podnik je řízeným subjektem nebo smíšenou holdingovou finanční společností, mající ústředí mimo Společenství, podléhá doplňkovému dozoru na úrovni finančního konglomerátu v rozsahu a způsobem, předepsaným v článku Jestliže osoby v jednom nebo více řízených subjektech mají účasti či kapitálové vazby nebo na tyto subjekty uplatňují významný vliv, aniž by vnich měly účasti nebo kapitálové vazby, které se liší od případů, na které odkazují odstavce 2 a 3, významné kompetentní orgány po vzájemné dohodě a v souladu s národními zákony stanoví, zda se doplňkový dozor řízených subjektů provede a v jakém rozsahu, jako kdyby zřizovaly finanční konglomerát. Aby se tento doplňkový dozor mohl použít, musí alespoň jeden ze subjektů být řízeným subjektem, jak odkazuje článkek 1, a musí být splněny podmínky určené v článku 2(14)(d) a (e). Významné kompetentní orgány se rozhodnou s ohledem na cíle doplňkového dozoru, jak je ustanoveno v této směrnici. 18
19 11 Doplňkový dozor nad osobami ve finančním konglomerátu se vztahem ke třetímu státu (1) Je-li regulovaná osoba ve finančním konglomerátu, která má sídlo na území členského státu, ovládána osobou se sídlem na území třetího státu, orgány dozoru ověří, zda tato regulovaná osoba podléhá dozoru vykonávanému orgánem dozoru třetího státu, který je srovnatelný s doplňkovým dozorem podle tohoto zákona. (2) Ověření provádí orgán dozoru, který by byl v případě použití pravidel podle 13 odst. 2 a 3 ustanoven koordinátorem ( 13), a to na návrh ovládající osoby nebo regulované osoby, které bylo uděleno povolení v členském státě, nebo z vlastního podnětu. Tento orgán dozoru předem požádá o stanovisko ostatní příslušné orgány dozoru a Výbor pro finanční konglomeráty a vezme v úvahu vhodná doporučení. (3) Tento zákon se nevztahuje na regulovanou osobou podle odstavce 1, jestliže je ve třetím státě nad její činností ve finančním konglomerátu vykonáván dozor srovnatelný s doplňkovým dozorem podle tohoto zákona. (4) Není-li nad regulovanou osobou podle odstavce 1 vykonáván srovnatelný dozor ve třetím státě, doplňkový dozor 32002L0087 čl Aniž by byla dotčena ustanovení odvětvových předpisů, kompetentní orgány, v případě odkazu v článku 5(3), ověří, zda řízené subjekty, jejichž mateřský podnik má ústředí mimo Společenství, podléhají dozoru kompetentního orgánu třetího státu, který je rovnocenný s dozorem, zajištěným ustanoveními této směrnice o doplňkovém dozoru řízených subjektů, na který odkazuje článek 5(2). Ověření provede kompetentní orgán, který by byl koordinátorem v případě, že by se použila kriteria, stanovená v článku 10(2), na žádost mateřského podniku nebo kteréhokoli z řízených subjektů, majících oprávnění ve Společenství nebo z jeho vlastní iniciativy. Tento kompetentní orgán se poradí s ostatními významnými kompetentními orgány a vezme v úvahu vhodná poučení, připravená Výborem finančních konglomerátů podle článku 21(5). Kompetentní orgán se poradí s Výborem předtím, než přijme rozhodnutí. 2. Při neexistenci ekvivalentního dozoru, na který odkazuje odstavec 1, členské státy podle analogie pro řízené subjekty použijí ustanovení o doplňkovém dozoru řízených subjektů, na který odkazuje článek 5(2). Kompetentní orgány smějí jako alternativu použít jednu z metod, stanovených odstavci 3, 3. Členské státy umožní svým kompetentním orgánům použití jiných metod, které zajistí vhodný doplňkový dozor řízených 19
20 podle tohoto zákona se na tuto regulovanou osobu vztahuje. Orgány dozoru však mohou použít i jiné postupy schválené koordinátorem ( 13) po konzultaci s ostatními orgány dozoru, které sledují účel doplňkového dozoru a jsou sděleny dalším dotčeným orgánům dozoru a Komisi Evropských společenství. Tyto postupy mohou zejména spočívat v požadavku založit smíšenou finanční holdingovou osobu na území členského státu. subjektů ve finančním konglomerátu. Tyto metody musí schválit koordinátor po poradě s dalšími významnými kompetentními orgány. Kompetentní orgány mohou především požadovat ustavení smíšené holdingové finanční společnosti, která má ústředí ve Společenství, a použít tuto směrnici pro řízené subjekty ve finančním konglomerátu, vedeném předmětnou holdingovou společností. Tyto metody musí dosáhnout cílů doplňkového dozoru, jak je definována v této směrnici a musí se oznámit ostatním zainteresovaným kompetentním orgánům a Komisi. 12 Finanční subkonglomerát Finančním subkonglomerátem se rozumí finanční konglomerát, který je součástí jiného finančního konglomerátu. Regulované osoby, které jsou součástí finančního subkonglomerátu, podléhají doplňkovému dozoru pouze na úrovni finančního konglomerátu, jehož je finanční subkonglomerát součástí L0087 čl. 5 odst Níže uvedené řízené subjekty jsou podle článků 6 17 závislé na doplňkovém dozoru na úrovni finančního konglomerátu: (a) každý řízený subjekt, který je v čele finančního konglomerátu, (b) každý řízený subjekt, jehož mateřský podnik je smíšenou holdingovou finanční společností, mající sídlo ve Společenství, každý řízený subjekt, který je propojený se subjektem v jiném finančním odvětví pomocí vztahu ve významu článku 12(1) Směrnice 83/349/EEC. Když je finanční konglomerát podskupinou jiného finančního konglomerátu, který splňuje požadavky prvního pododstavce, členské státy mohou pouze pro řízené subjekty ve druhé skupině použít články 6 17, a jakýkoli odkaz ve směrnici ohledně podmínek skupiny a finančního konglomerátu je následně interpretován jako odkaz na druhou skupinu. 20
21 HLAVA IV 13 Koordinátor (1) K zajištění účinného výkonu doplňkového dozoru a spolupráce mezi orgány dozoru se z orgánů dozoru ustanoví koordinátor. (2) Jestliže je v čele finančního konglomerátu regulovaná osoba, koordinátorem je orgán dozoru, který udělil této regulované osobě povolení. (4) Jestliže v čele finančního konglomerátu není regulovaná osoba, je koordinátorem orgán dozoru, který udělil povolení regulované osobě, jejíž ovládající osobou je smíšená finanční holdingová osoba, která zároveň neovládá jinou regulovanou osobu, není-li dále stanoveno jinak (5) Jestliže v čele finančního konglomerátu není regulovaná osoba, a nepostupuje-li se podle odstavce 3, 5 nebo 6, je koordinátorem orgán dozoru, který udělil povolení regulované osobě, která má sídlo na území stejného členského státu jako smíšená finanční holdingová osoba, která ji ovládá. V případě, že bylo v tomto státě uděleno povolení více regulovaným osobám, které jsou členy stejného finančního konglomerátu, ale jsou součástí různých sektorů, ustanoví se koordinátorem orgán dozoru regulované osoby v nejvýznamnějším sektoru. V případě, že je v čele finančního konglomerátu více než jedna smíšená finanční holdingová osoba, které mají sídlo na území různých členských států, v nichž bylo uděleno i povolení regulovaným osobám, ustanoví se koordinátorem orgán dozoru regulované osoby s největší bilanční sumou, jsou-li 32002L0087 čl Koordinátor, který nese odpovědnost za koordinaci a provedení doplňkového dozoru, je jmenován k zajištění řádného doplňkového dozoru řízených subjektů ve finančním konglomerátu ze středu kompetentních orgánů zainteresovaných členských států, včetně států, ve kterých má ústředí smíšená holdingová finanční společnost. 2. Jmenování se zakládá na následujících kritériích: a) jestliže řízený subjekt je v čele finančního konglomerátu, úkol koordinátora bude zastáván kompetentním orgánem, který povolil předmětný řízený subjekt podle příslušných odvětvových předpisů, b)jestliže řízený subjekt není v čele finančního konglomerátu, úkol koordinátora bude zastáván kompetentním orgánem, který bude určen podle následujících zásad: (i) v případě, že mateřským podnikem řízeného subjektu je smíšená holdingová finanční společnost, úkol koordinátora bude zastáván kompetentním orgánem, který povolil předmětný řízený subjekt podle příslušných odvětvových předpisů, (ii vpřípadě, že více řízených subjektů s ústředím ve Společenství má za mateřský podnik stejnou smíšenou holdingovou finanční společnost a jeden z těchto subjektů byl povolen ve členském státě, v němž má ústředí smíšená holdingová finanční společnost, úkol koordinátora bude zastáván kompetentním orgánem řízeného subjektu, který byl v předmětném členském státě schválen. Jestliže ve členském státě, v němž má ústředí smíšená holdingová finanční společnost, bylo schváleno více řízených subjektů, které jsou aktivní v různých finančních odvětvích, úkol koordinátora bude zastáván kompetentním 21
22 regulované osoby součástí stejného sektoru, v ostatních případech se koordinátorem ustanový příslušný orgán dozoru regulované osoby s největší bilanční sumou v nejvýznamnějším sektoru; (6) Jestliže v čele finančního konglomerátu není regulovaná osoba, a nepostupuje-li se podle odstavce 3, 4 nebo 6, je koordinátorem orgán dozoru, který udělil povolení regulované osobě s největší bilanční sumou v nejvýznamnějším sektoru, jestliže její ovládající osoba je smíšená finanční holdingová osoba se sídlem na území členského státu odlišného od členských států, jejichž orgány dozoru udělily povolení jí ovládaným regulovaným osobám, (7) Jestliže v čele finančního konglomerátu není regulovaná osoba, a nepostupuje-li se podle odstavce 3, 4 nebo 5, je koordinátorem orgán dozoru, který udělil povolení regulované osobě s největší bilanční sumou v nejvýznamnějším sektoru, jedná-li se o finanční konglomerát, v jehož čele není ovládající osoba, nebo o jakýkoliv jiný případ. (8) Příslušné orgány dozoru mohou po vzájemné dohodě upustit od kritérií podle odstavce 2 a 3, jestliže by jejich použití bylo neúčelné vzhledem ke struktuře finančního konglomerátu a významu jeho činností v různých státech, a ustanovit koordinátorem jiný orgán dozoru členského státu vykonávající dozor nad regulovanou osobou v dotčené skupině nebo i orgán dozoru členského státu, na orgánem řízeného subjektu, který je aktivní v nejdůležitějším finančním odvětví. Jestliže je finanční konglomerát veden více smíšenými holdingovými finančními společnostmi s ústředími v různých členských státech a v každém tomto státě existuje řízený subjekt, úkol koordinátora bude zastáván kompetentním orgánem řízeného subjektu s největší celkovou rozvahou, jsou-li tyto subjekty ve stejném finančním odvětví nebo kompetentním orgánem řízeného subjektu v nejdůležitějším finančním odvětví, (iii) vpřípadě, že více řízených subjektů s ústředím ve Společenství má jako mateřský podnik stejnou smíšenou holdingovou finanční společnost a žádný z těchto subjektů nebyl povolen ve členském státě, v němž má ústředí smíšená holdingová finanční společnost, úkol koordinátora bude zastáván kompetentním orgánem, který schválil řízený subjekt s největší celkovou rozvahou v nejdůležitějším finančním odvětví, v případě, že finanční konglomerát je skupinou bez mateřského podniku na čele nebo v jakémkoli jiném případě, úkol koordinátora bude zastáván kompetentním orgánem, který schválil řízený subjekt s největší celkovou rozvahou v nejdůležitějším 3. V konkrétních případech mohou významné kompetentní orgány po společné dohodě nebrat v úvahu kritéria, na která odkazuje odstavec 2, jestliže by jejich aplikace s přihlédnutím ke struktuře konglomerátu a relativní důležitosti jeho aktivit v různých státech byla nevhodná, a jmenovat koordinátorem jiný kompetentní orgán. 22
23 jehož území má smíšená finanční holdingová osoba sídlo. V takovém případě si orgány dozoru před rozhodnutím o ustanovení koordinátora vyžádají od regulovaných osob ve finančním konglomerátu nebo ve smíšené finanční holdingové osobě stanovisko. 14 Úkoly koordinátora (1) Koordinátor zejména a) koordinuje shromažďování a poskytování významných nebo nezbytných informací při běžných i mimořádných situacích na úrovni finančního konglomerátu, včetně poskytování informací významných pro výkon dozoru na individuálním základě i na konsolidovaném základě orgánem dozoru podle zvláštního právního předpisu, b) sleduje a posuzuje finanční situaci finančního konglomerátu, c) posuzuje dodržování doplňkového požadavku kapitálové přiměřenosti, požadavků na řízení rizik, na koncentraci rizik a na operace v rámci skupiny na úrovni finančního konglomerátu, d) posuzuje strukturu, organizaci a systém vnitřní kontroly finančního konglomerátu, e) ve spolupráci s příslušnými orgány dozoru plánuje a koordinuje postup orgánů dozoru při výkonu doplňkového dozoru na úrovni finančního konglomerátu při běžných a mimořádných situacích. (2) K zajištění účelného a účinného výkonu doplňkového dozoru uzavírají koordinátor a další příslušné orgány 32002L0087 čl Úkoly, které koordinátor provádí s ohledem na doplňkový dozor, zahrnují: (a) koordinaci shromažďování důležitých nebo základních informací o prosperujícím podniku, právě tak jako o nouzových situacích a jejich opětovné šíření, včetně šíření informací, které jsou důležité pro kompetentní orgán ohledně jeho úkolu provádět dozor v souladu s odvětvovými předpisy, (b) kontrolní přezkoumání a posuzování finančního postavení finančního konglomerátu, posuzování souladu s předpisy o kapitálové přiměřenosti, koncentraci rizik a transakcích uvnitř skupiny, jak je vysvětleno v článcích 6, 7, a 8, (d) posuzování struktury finančního konglomerátu, organizace a vnitřního řídícího systému, jak je vysvětleno v článku 9, (e) plánování a koordinaci kontrolních činností v prosperujícím podniku, právě tak jako v nouzových situacích ve spolupráci s významnými kompetentními orgány, jichž se to týká, (f) další úkoly, opatření a rozhodnutí zadané koordinátorovi touto směrnicí nebo odvozené z jejího použití. Aby se doplňkový dozor usnadnil a ustavil na široké právní platformě, koordinátor a ostatní 23
24 dozoru, případně další orgány dozoru, koordinační dohody. Koordinační dohodou mohou být koordinátorovi svěřeny další úkoly a předně určeny postupy při rozhodování mezi odpovědnými příslušnými orgány dozoru podle tohoto zákona a pro spolupráci s ostatními orgány dozoru. významné kompetentní orgány, a pokud je potřeba, i další angažované kompetentní orgány, budou mít vhodná koordinační opatření. Koordinátor může být pověřen dalšími úkoly ze sady koordinačních opatření a významné kompetentní orgány mohou určit postupy pro proces rozhodování, jak odkazují články 3, 4, 5(4), 6, 12(2), 16 a 18 a pro spolupráci s dalšími kompetentními orgány. 2. Kdykoli to bude možné, koordinátor se spojí s jiným kompetentním orgánem, až bude potřebovat informace, které již byly tomuto orgánu poskytnuty v souladu s odvětvovými předpisy, aby se předešlo duplicitě hlášení různým orgánům, kterých se dozor týká. 3. Aniž by byla dotčena ustanovení možnosti zplnomocnění konkrétních kontrolních kompetencí a odpovědnosti, jak je ustanoveno legislativou Společenství, přítomnost koordinátora, pověřeného specifickými úkoly, které se týkají doplňkového dozoru řízených subjektů ve finančním konglomerátu, nijak neovlivní úkoly a odpovědnost kompetentních orgánů, jak je stanoveno v odvětvových předpisech. 15 Výměna informací (1) Koordinátor a orgány dozoru vzájemně úzce spolupracují, zejména si vzájemně poskytují informace nezbytné pro výkon dozoru nad regulovanými osobami ve finančním konglomerátu, a to na základě žádosti nebo z vlastního podnětu kteréhokoliv z nich. Za tím účelem shromažďují tyto informace L0087 čl. 12 odst.l l. Kompetentní orgány, nesoucí odpovědnost za dozor řízených subjektů ve finančním konglomerátu a kompetentní orgány, jmenované jako koordinátor pro předmětný finanční konglomerát, budou navzájem těsně spolupracovat. Aniž by byla dotčena jejich vzájemná odpovědnost, která je definována v souladu s odvětvovými předpisy, tyto orgány, nehledě na to, zda jsou ustaveny stejným členským státem či nikoliv, poskytnou jeden druhému informace, které jsou zásadní nebo důležité pro vykonávání kontrolních úkolů ostatních orgánů 24
25 (2) Koordinátor a orgány dozoru shromažďují a poskytují informace týkající se a)struktury skupiny, všech významnějších osob ve finančním konglomerátu a orgánů vykonávajících dozor nad osobami ve skupině, b) celkové strategie finančního konglomerátu, c)finanční situace finančního konglomerátu, zejména dodržování doplňkového požadavku kapitálové přiměřenosti, koncentrace rizik, ziskovosti na úrovni finančního konglomerátu a operací v rámci skupiny, d) většinového společníka a členů statutárních, řídících a dozorčích orgánů, a dalších osob, které na základě dohody, podílu nebo na základě jiné skutečnosti podstatným způsobem ovlivňují činnost finančního konglomerátu, e)organizace, řízení rizik a vnitřního řídicího a kontrolního systému na úrovni finančního konglomerátu, f) postupů shromažďování informací ohledně osob ve finančním konglomerátu a ověřování těchto informací, g) nepříznivého vývoje v regulovaných osobách nebo jiných osobách ve finančním konglomerátu, který může významně ohrozit finanční situaci regulovaných osob, h) závažných sankcí a opatření k nápravě mimořádného významu uložených orgány dozoru podle tohoto zákona nebo zvláštního právního v souladu s odvětvovými předpisy a touto směrnicí. V tomto ohledu kompetentní orgány a koordinátor sdělí veškeré důležité informace na žádost a veškeré základní informace ze své vlastní iniciativy. Touto spoluprací se zajistí alespoň shromáždění a výměna informací s ohledem na následující záležitosti: (a) identifikaci struktury skupiny všech hlavních subjektů, které patří do finančního konglomerátu, právě tak jako kompetentních orgánů řízených subjektů ve skupině, (b) strategickou taktiku finančního konglomerátu, (c) finanční postavení finančního konglomerátu, zvláště na kapitálovou přiměřenost, transakce uvnitř skupiny, koncentraci rizik a rentabilitu, (d) hlavní akcionáře a management finančního konglomerátu, (e) organizaci, řízení rizik a interní řídící systémy na úrovni finančního konglomerátu, (f) postupy pro shromažďování informací od subjektů ve finančním konglomerátu a jejich ověření, (g) nepříznivý vývoj v řízených subjektech nebo v dalších subjektech finančního konglomerátu, který by mohl řízené subjekty vážně ovlivnit, (h) velké sankce a mimořádná opatření, přijatá kompetentními orgány v souladu s odvětvovými předpisy nebo s touto směrnicí. Kompetentní orgány si mohou s následujícími orgány také vyměnit informace, které mohou potřebovat k plnění svých vlastních úkolů, týkajících se řízených subjektů ve finančním konglomerátu v souladu s ustanoveními, stanovenými v odvětvových předpisech: centrální banka, evropský systém centrálních bank a Evropská Centrální Banka. 25
EIOPA-BoS-14/167 CS Obecné pokyny k doplňkovému kapitálu EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz 1-60327 Frankfurt Germany - Tel. + 49 69-951119-20; Fax. + 49 69-951119-19; email: info@eiopa.europa.eu site:
377/2005 Sb. ZÁKON. ze dne 19. srpna 2005
377/2005 Sb. ZÁKON ze dne 19. srpna 2005 o doplňkovém dohledu nad bankami, spořitelními a úvěrními družstvy, pojišťovnami a obchodníky s cennými papíry ve finančních konglomerátech a o změně některých