Source: http://kraken.slv.cz/4Azs62/2009
Timestamp: 2018-01-23 02:16:54+00:00
Document Index: 39656056

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 16', '§ 12', '§ 14', '§ 16', '§ 14', 'soud ', 'soud ', 'Soud ', '§ 12', '§ 14', 'soud ', '§ 78', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 57', 'soud ', '§ 12', '§ 14', 'soud ', '§ 109', 'soud ', '§ 109', '§ 103', 'soud ', 'soud ', '§ 16', '§ 14', 'soud ', '§ 49', '§ 3', 'soud ', '§ 81', 'soud ', '§ 14', 'soud ', '§ 14', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 12', '§ 14', 'soud ', '§ 57', '§ 23', '§ 79', 'soud ', '§ 60', '§ 120', 'soud ', '§ 35', '§ 11', '§ 9', '§ 7', '§ 13', '§ 57']

4Azs62/2009
4 Azs 62/2009-56
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Dagmar Nygrínové a soudcù JUDr. Marie Turkové, JUDr. Petra Prùchy, JUDr. Jiøího Pally a JUDr. Lenky Matyá¹ové v právní vìci ¾alobkynì: nezl. O. D., zast. JUDr. Radanou Pekárkovou, advokátkou, se sídlem Hlinky 142a, Brno, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Nad ©tolou 3, Praha 7, o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti rozsudku Krajského soudu v Brnì ze dne 24. 6. 2009, è. j. 56 Az 17/2009-15,
III. Odmìna advokátky JUDr. Radany Pekárkové s e u r è u j e èástkou 8640 Kè. Tato èástka bude vyplacena z úètu Nejvy¹¹ího správního soudu do 60 dnù od právní moci tohoto rozsudku.
Rozhodnutím ze dne 2. 2. 2009, è. j. OAM-13/VL-18-ZA05-2009, zamítl ¾alovaný ¾ádost ¾alobkynì o udìlení mezinárodní ochrany jako zjevnì nedùvodnou podle § 16 odst. 1 písm. f) zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, (zákon o azylu), ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu ). V odùvodnìní rozhodnutí správní orgán uvedl, ¾e paní S. D. podala jménem její nezletilé dcery ¾ádost o udìlení mezinárodní ochrany z dùvodu slouèení rodiny; jiné dùvody, které ji vedly k podání ¾ádosti, neuvedla. V prùbìhu azylového øízení tvrdila, ¾e otcem její dcery je èeský obèan, pravdivost tohoto tvrzení v¹ak nedolo¾ila a nevyplývá to ani z dceøina rodného listu; o osobì otce ¾alobkynì navíc odmítla podat bli¾¹í informace proto, ¾e dotyèný má vlastní rodinu . Na dotaz správního orgánu, co by hrozilo ¾alobkyni v pøípadì návratu do vlasti, její matka uvedla, ¾e starost o dceru by se pro ni mohla stát zátì¾í a ¾e si pøeje, aby dcera vyrùstala poblí¾ svého otce. Poukázal na azylového øízení matky ¾alobkynì, z nìho¾ zjistil, ¾e z Mongolska ode¹la v roce 2002 a k podání ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany byla vedena snahou o zaji¹tìní lékaøské péèe z dùvodu oèekávaného porodu a s tím související legalizaci svého dal¹ího pobytu v ÈR. Konstatoval, ¾e ani v pøípadì matky ¾alobkynì nedo¹lo k naplnìní podmínek pro udìlení nìkteré z forem mezinárodní ochrany a její ¾ádost byla posouzena jako zjevnì nedùvodná. ®alovaný proto dospìl k závìru, ¾e v prùbìhu správního øízení o udìlení mezinárodní ochrany ¾alobkynì neuvedla ¾ádné dùvody, pro které by jí bylo mo¾né udìlit nìkterou z forem mezinárodní ochrany podle § 12 a § 14a zákona o azylu.
V podané ¾alobì ¾alobkynì ¾alovanému vytýkala, ¾e nezjistil dostateènì skutkový stav vìci, neposoudil objektivnì situaci ¾alobkynì a nepøihlédl ke v¹em skuteènostem relevantním pro udìlení mezinárodní ochrany. Mìla za to, ¾e ¾alovaný posoudil její ¾ádost jako zjevnì nedùvodnou podle § 16 odst. 1 písm. f) zákona o azylu nezákonnì, nebo» se vùbec nezabýval tím, zda splòuje v souladu s principem non-refoulement, jak je formulován v èl. 33 odst. 1 Úmluvy o právním postavení uprchlíkù, podmínky pro udìlení doplòkové ochrany podle § 14a zákona o azylu. Poukázala na to, ¾e podala ¾ádost o udìlení mezinárodní ochrany proto, aby jí byl udìlen azyl za úèelem slouèení rodiny, proto¾e v Èeské republice ¾ije její otec, jen¾ je èeským obèanem, a ¾alovaný tak zamítl ¾ádost o udìlení mezinárodní ochrany v rozporu se skutkovým stavem. Jeliko¾ byla ¾ádost ¾alobkynì navázána na azylové øízení její matky, odkázala v plné míøe na nìj. Navrhla, aby soud napadené rozhodnutí zru¹il a vìc vrátil ¾alovanému k dal¹ímu øízení.
Krajský soud v Brnì rozsudkem ze dne 24. 6. 2009, è. j. 56 Az 17/2009-15, ¾alobu zamítl a rozhodl, ¾e se ¾alovanému náhrada nákladù øízení nepøiznává. V odùvodnìní uvedl, ¾e nemohl pøisvìdèit námitce ¾alobkynì o neúplném zji¹tìní skutkového stavu ¾alovaným, nebo» v øízení o ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany øádné zji¹tìní skutkového stavu spoèívá pøedev¹ím v tom, ¾e ¾adateli je dána mo¾nost podat úplnou a pravdivou výpovìï o dùvodech, které jej vedly k opu¹tìní vlasti. Zákonné zástupkyni nezletilé ¾alobkynì byl poskytnut dostateèný prostor, aby uvedla v¹e, co pova¾uje za dùle¾ité pro rozhodování o ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany; otázky jí byly kladeny takovým zpùsobem, aby byly s ohledem na její tvrzení objasnìny v¹echny relevantní skuteènosti. Soud se proto plnì ztoto¾nil se závìrem ¾alovaného v tom, ¾e zákonná zástupkynì ¾alobkynì v prùbìhu správního øízení neuvedla ¾ádné skuteènosti, které by odùvodòovaly udìlení mezinárodní ochrany podle § 12 a § 14a zákona o azylu. Dùvodem, proè její matka po¾ádala o udìlení mezinárodní ochrany, bylo to, aby mohly spoleènì ¾ít v ÈR a aby ¾alobkynì vyrùstala poblí¾ svého otce, o nìm¾ její matka tvrdí, ¾e je obèanem ÈR; k jeho toto¾nosti v¹ak nic bli¾¹ího nesdìlila, pøièem¾ v dobì tìhotenství ¾ila s ukrajinským pøítelem. Za nedùvodnou pokládal krajský soud rovnì¾ námitku poru¹ení zásady non-refoulement, proto¾e zákonná zástupkynì ¾alobkynì netvrdila ¾ádné skuteènosti, z nich¾ by bylo mo¾no dovodit, ¾e by její dcera byla uprchlíkem ve smyslu Úmluvy o právním postavení uprchlíkù. Poukázal také na to, ¾e ¾ádala-li ¾alobkynì o udìlení mezinárodní ochrany z dùvodu slouèení rodiny, nebyla naplnìna základní podmínka tohoto institutu, a to udìlení mezinárodní ochrany rodinnému pøíslu¹níkovi tak, jak to po¾aduje zákon o azylu. Dospìl proto k závìru, ¾e ¾aloba není dùvodná, a proto ji podle § 78 odst. 7 zákona è. 150/2002 Sb. soudní øád správní, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen s. ø. s. ) zamítl.
Proti tomuto rozsudku podala ¾alobkynì (dále jen stì¾ovatelka ) prostøednictvím své matky vèas kasaèní stí¾nost z dùvodù uvedených v ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) a b) s. ø. s. Uvedla, ¾e pøijatelnost kasaèní stí¾nosti spatøuje v tom, ¾e kdyby krajský soud správnì posoudil její situaci a vìnoval jejím tvrzením dostateènou váhu, vìcné rozhodnutí krajského soudu by bylo odli¹né a mezinárodní ochranu by dostala. Navrhovala, aby Nejvy¹¹í správní soud napadený rozsudek krajského soudu zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení.
Stì¾ovatelka po¾ádala podáním ze dne 30. 7. 2009, aby jí soud ustanovil advokáta pro øízení o kasaèní stí¾nosti. Krajský soud v Brnì ustanovil stì¾ovatelce usnesením ze dne 6. 8. 2009, è. j. 56 Az 17/2009-24, zástupkyni pro øízení o kasaèní stí¾nosti JUDr. Radanu Pekárkovou, advokátku.
V doplnìní kasaèní stí¾nosti stì¾ovatelka namítala, ¾e v daném pøípadì matka stì¾ovatelky uvedla, ¾e otcem nezletilé stì¾ovatelky je obèan Èeské republiky. Pokud by tomu skuteènì tak bylo, pak by i stì¾ovatelka byla èeskou státní obèankou. Poukázala na to, ¾e podle èl. 7 Úmluvy o právech dítìte je Èeská republika povinna umo¾nit dítìti zjistit, zda je státním obèanem Èeské republiky, a kdo je jeho otcem, nebo» dítì má právo znát oba své rodièe, a to i pøes pøípadný nesouhlas matky, je-li to v zájmu dítìte. Dále upozornila na to, ¾e podle èl. 22 Úmluvy o právech dítìte je Èeská republika zavázána zajistit, aby dítì ¾ádající o pøiznání postavení uprchlíka obdr¾elo potøebnou ochranu a humanitární pomoc pøi vyu¾ívání práv stanovených touto úmluvou a jinými dokumenty v oblasti mezinárodního humanitárního práva a lidských práv, jich¾ jsou uvedené státy smluvními stranami -tzn. právì pomoc pro zji¹tìní státní pøíslu¹nosti a urèení otce. Za tohoto stavu bylo podle stì¾ovatelky zøejmé, ¾e vycestování nezletilé stì¾ovatelky by bylo v rozporu s mezinárodními závazky Èeské republiky, co¾ je jedna ze situací, kterými zákon o azylu oznaèuje tzv. vá¾nou újmu, kvùli ní¾ mù¾e být udìlena doplòková ochrana; tímto hlediskem se v¹ak ¾alovaný ani soud nezabývali, proto je právní posouzení vìci nesprávné. Poukázala na to, ¾e se v otázce, zda má stì¾ovatelka i èeskou státní pøíslu¹nost, jedná o pøedbì¾nou otázku, jí¾ podle § 57 odst. 1 písm. c) zákona è. 500/2004 Sb nemù¾e vyøe¹it sám ¾alovaný, nebo» se jedná o otázku osobního stavu. V daném pøípadì mìl tedy ¾alovaný øízení pøeru¹it a dát podnìt soudu k urèení otcovství nezletilé stì¾ovatelky a podle výsledku vyøe¹ení pøedbì¾né otázky mohl vydat správní rozhodnutí. Doplnila také dùvody pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti o námitku poru¹ení Úmluvy o právech dítìte a mo¾ného nesprávného postupu a právního posouzení vìci na hmotnìprávní postavení stì¾ovatelky. Poukázala na to, ¾e krajský soud nezohlednil námitky stì¾ovatelky týkající se nesprávného postupu správního orgánu; jedná ze strany soudu o procesní poru¹ení takové intenzity, ¾e pøesahuje vlastní zájmy stì¾ovatelky.
Ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti ¾alovaný uvedl, ¾e v pøípadì, kdy by urèitá osoba byla (také) státním pøíslu¹níkem Èeské republiky, zákon o azylu by na ni vùbec nedopadal, nebo» øízení o udìlení mezinárodní ochrany lze ze zákona vést pouze na základì ¾ádosti cizince. Za situace pøedpokládané v kasaèní stí¾nosti by byla ve¹kerá argumentace stì¾ovatelky ve smìru k §§ 12 a 14a zákona o azylu zcela bezpøedmìtná. ®alovaný setrval na tom, ¾e stì¾ovatelku pova¾uje za osobu mongolské státní pøíslu¹nosti. Poukázal pøitom na to, ¾e pøi podávání ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany uvedla zákonná zástupkynì stì¾ovatelky jako státní obèanství stì¾ovatelky v den narození Mongolsko; k ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany dolo¾ila rodný list stì¾ovatelky, který o otci neobsahuje ¾ádné údaje, proèe¾ správní orgán pøijal za rozhodující èestné prohlá¹ení zákonné zástupkynì stì¾ovatelky o státní pøíslu¹nosti její nezletilé dcery. ®alovaný proto v pøípadì stì¾ovatelky, kdy¾ nebyly na základì výpovìdí její zákonné zástupkynì ani na základì pøedlo¾ených písemností známy skuteènosti o tom, ¾e by stì¾ovatelka nabyla obèanství Èeské republiky urèením otcovství, neshledal, ¾e by byla èeskou státní pøíslu¹nicí. Upozornil rovnì¾ na to, ¾e ani kasaèní stí¾nost nenabízí ¾ádné dùkazní prostøedky prokazující, jakým zpùsobem nabyla stì¾ovatelka obèanství Èeské republiky; ba naopak mongolskou státní pøíslu¹nost stì¾ovatelka uvádí ve v¹ech svých podáních. ®alovaný zastával názor, ¾e v pøípadì stì¾ovatelky postupoval v souladu se zákonem a dbal v¹ech jejich práv v øízení, nebo» pøedbì¾ná otázka ohlednì státní pøíslu¹nosti stì¾ovatelky v øízení nevyvstala, a tudí¾ nebyl k pøeru¹ení øízení zákonný dùvod. Poznamenal, ¾e urèování otcovství je oblast soukromého práva. Poukázal na to, ¾e stì¾ovatelka prostøednictvím své zákonné zástupkynì neuvedla ¾ádné skuteènosti svìdèící o mo¾ném pronásledování z azylovì relevantních dùvodù v zemi své státní pøíslu¹nosti èi o hrozbì vá¾né újmy podle § 14a zákona o azylu.
V replice k vyjádøení ¾alovaného stì¾ovatelka poznamenala, ¾e ¾alovaný nemù¾e pouze pasivnì pøijmout za rozhodující èestné prohlá¹ení zákonné zástupkynì stì¾ovatelky o státní pøíslu¹nosti, má-li poznatek, ¾e státní pøíslu¹nost nezletilé mù¾e být i jiná, v daném postavení výhodnìj¹í. O státní pøíslu¹nosti nezletilé v¹ak musí rozhodnout soud, nikoli správní orgán tím, ¾e pøijme za rozhodující prohlá¹ení matky. Správní orgán se nemù¾e zprostit svých povinností odkazem na to, ¾e se jedná o soukromoprávní problém. Poukázala na to, ¾e návrh na urèení otcovství mù¾e podat soudu dítì, matka a mu¾, který o sobì tvrdí, ¾e je otec; v daném pøípadì je zjevné, ¾e matka tak uèinit nehodlá a otec se ani nemusel dozvìdìt o narození stì¾ovatelky. Nezletilá stì¾ovatelka je tedy jedinou osobou, je¾ mù¾e podat návrh na urèení otcovství a v tomto smìru je pomoc správních orgánu nejen nezbytná, ale podle mezinárodních závazkù i povinná. To, ¾e ¾alovaný takový postup nepou¾il, je nesprávný právní postup, jen¾ není v souladu se zákonem a mezinárodní úmluvou. Uvedla, ¾e urèení otcovství k nezletilé stì¾ovatelce je pøedbì¾nou otázkou, je¾ nemù¾e být øe¹ena úvahou samotného správního orgánu, pøièem¾ souèasnì pøedstavuje pøeká¾ku pro vycestování stì¾ovatelky. Poukázala na to, ¾e pochybnost o tom, ¾e je stì¾ovatelka pouze mongolskou státní pøíslu¹nicí, vyplynula z výpovìdí matky stì¾ovatelky, pøièem¾ se jedná o pochybnost, kterou mìl správní orgán pou¾ít ve prospìch nezletilé stì¾ovatelky (zásada benefit of doubt ).
Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadený rozsudek krajského soudu podle § 109 odst. 2 a 3 s. ø. s. vázán rozsahem a dùvody, které stì¾ovatel uplatnil ve své kasaèní stí¾nosti. Nejvy¹¹í správní soud pøitom neshledal vady podle § 109 odst. 3 s. ø. s., k nim¾ by musel pøihlédnout z úøední povinnosti.
Podle § 103 odst. 1 s. ø. s. lze kasaèní stí¾nost podat z dùvodu tvrzené a) nezákonnosti spoèívající v nesprávném posouzení právní otázky soudem v pøedcházejícím øízení, b) vady øízení spoèívající v tom, ¾e skutková podstata, z ní¾ správní orgán v napadeném rozhodnutí vycházel, nemá oporu ve spisech nebo je s nimi v rozporu, nebo ¾e pøi jejím zji¹»ování byl poru¹en zákon v ustanoveních o øízení pøed správním orgánem takovým zpùsobem, ¾e to mohlo ovlivnit zákonnost, a pro tuto dùvodnì vytýkanou vadu soud, který ve vìci rozhodoval, napadené rozhodnutí správního orgánu mìl zru¹it; za takovou vadu øízení se pova¾uje i nepøezkoumatelnost rozhodnutí správního orgánu pro nesrozumitelnost.
Po pøezkoumání vìci dospìl Nejvy¹¹í správní soud k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná.
Nejvy¹¹í správní soud zjistil ze správního a soudního spisu, ¾e se stì¾ovatelka narodila dne 29. 12. 2008 na území Èeské republiky. Posléze dne 8. 1. 2009 po¾ádala stì¾ovatelka prostøednictvím své zákonné zástupkynì o udìlení mezinárodní ochrany s tím, ¾e jediným jejím dùvodem je snaha o slouèení o rodiny. Matka stì¾ovatelky toti¾ o udìlení mezinárodní ochrany po¾ádala dne 26. 11. 2008, pøièem¾ rozhodnutím správního orgánu ze dne 13. 12. 2008, è. j. OAM-837/VL-07-11-2008, byla její ¾ádost zamítnuta podle § 16 odst. 1 písm. f) zákona o azylu. Proti tomuto rozhodnutí podala matka stì¾ovatelky ¾alobu ke Krajskému soudu v Ostravì, pøièem¾ výsledek øízení o ¾alobì není do vydání tohoto rozsudku zdej¹ímu soudu znám. Ve správním spisu je zalo¾eno èestné prohlá¹ení zákonné zástupkynì stì¾ovatelky, v nìm¾ jako státní pøíslu¹nost stì¾ovatelky uvedla Mongolsko. K ¾ádosti dolo¾ila rovnì¾ rodný list stì¾ovatelky, v nìm¾ není údaj o otci dítìte vyplnìn.
Stì¾ovatelka v kasaèní stí¾nosti, respektive jejím doplnìní, namítala nesprávné právní posouzení otázky nebezpeèí vá¾né újmy ve smyslu § 14a zákona o azylu, je¾ spatøovala pøedev¹ím v tom, ¾e se ¾alovaný v daném pøípadì nezabýval otázkou, zda má stì¾ovatelka státní obèanství Èeské republiky, tvrdila-li stì¾ovatelka (její zákonná zástupkynì), ¾e je jejím otcem obèan Èeské republiky. V takovém pøípadì bylo podle stì¾ovatelky povinností ¾alovaného zjistit, zda je stì¾ovatelka (prostøednictvím urèení otcovství) obèankou Èeské republiky.
Jak ji¾ bylo judikováno napøíklad v rozsudku Vrchního soudu v Praze ze dne 10. 6. 1994, è. j. 6 A 636/93-26, je jedním ze základních pøedpokladù pro rozhodnutí o pøiznání statusu uprchlíka podle zákona è. 498/1990 Sb. o uprchlících správné zji¹tìní, jakou státní pøíslu¹nost ¾adatel má.
Z tohoto vyplývá, ¾e jedním z pøedpokladù pro vìcné posouzení ¾ádosti o mezinárodní ochranu je správné zji¹tìní správního orgánu o státní pøíslu¹nosti ¾adatele. Zde je tøeba konstatovat (jak ostatnì Nejvy¹¹í správní soud ji¾ mnohokrát judikoval-napøíklad v rozsudku ze dne 26. 5. 2004, è. j. 1 Azs 45/2004-75, nebo v rozsudku ze dne 18. 12. 2003, è. j. 2 Azs 51/2003-44), ¾e zvlá¹tností øízení ve vìcech mezinárodní ochrany je mimo jiné i skuteènost, ¾e dùkazní bøemeno pøedstavuje v první fázi øízení zejména povinnost tvrzení, která dopadá výhradnì na ¾adatele o udìlení mezinárodní ochrany (¾adatel v této fázi nese dùkazní bøemeno v podobì bøemene tvrzení, s ním¾ do øízení vstupuje). Toto tvrzení má pro tento typ øízení zásadní význam, nebo» ¾adatel o udìlení mezinárodní ochrany se nezøídka nachází v situaci dùkazní nouze (kdy z pochopitelných dùvodù s ohledem na specifiènost tohoto øízení není schopen pøedlo¾it správnímu orgánu dokumentární èi jiné hodnovìrné dùkazy), a právì proto utváøí rámec zji¹»ování skutkového stavu pøedev¹ím svým vìrohodným tvrzením. Z tohoto dùvodu také hraje v této fázi øízení, tj. na jeho zaèátku, klíèovou roli pohovor s ¾adatelem. V prùbìhu pohovoru samotného a v dal¹ích fázích øízení je ji¾ povinnost osvìtlit v¹echna relevantní fakta rozlo¾ena mezi nìj a správní orgán, který je pak povinen zji¹tìná fakta a získané podklady objektivnì vyhodnotit, a uèinit jim odpovídající závìr.
Úprava dùkazního bøemene v azylovém øízení je upravena v § 49a zákona o azylu, podle nìho¾ je ¾adatel o udìlení mezinárodní ochrany povinen v prùbìhu øízení poskytovat ministerstvu nezbytnou souèinnost a uvádìt pravdivé a úplné informace nezbytné pro zji¹tìní podkladù pro vydání rozhodnutí. Je zøejmé, ¾e úprava dùkazního bøemena v tomto ustanovení je velmi skoupá a za tìchto okolností je nutné jej vykládat eurokonformnì v souladu se Smìrnicí Rady 2004/83/ES ze dne 29. dubna 2004 o minimálních normách, které musí splòovat státní pøíslu¹níci tøetích zemí nebo osoby bez státní pøíslu¹nosti, aby mohli ¾ádat o postavení uprchlíka nebo osoby, která z jiných dùvodù potøebuje mezinárodní ochranu, a o obsahu poskytované ochrany (dále jen kvalifikaèní smìrnice ). Ta mimo jiné v èl. 4 v odst. 1 stanoví, ¾e èlenské státy mohou pokládat za povinnost ¾adatele pøedlo¾it co nejdøíve v¹echny nále¾itosti potøebné k dolo¾ení ¾ádosti o mezinárodní ochranu. Povinností èlenského státu je posoudit významné nále¾itosti ¾ádosti ve spolupráci se ¾adatelem. Podle odst. 2 tohoto èlánku kvalifikaèní smìrnice zahrnují nále¾itosti uvedené v odstavci 1 prohlá¹ení ¾adatele a v¹echny dokumenty, je¾ má ¾adatel k dispozici a které uvádìjí jeho vìk, jeho pùvod, jeho vztahy vèetnì dotèených pøíbuzných, jeho toto¾nost, státní pøíslu¹nost nebo pøíslu¹nosti, zemi nebo zemì a místo nebo místa jeho pøedchozího pobytu, pøedchozí ¾ádosti o azyl, cestovní trasy, prùkazy toto¾nosti a cestovní doklady a dùvody podání ¾ádosti o mezinárodní ochranu.
V daném pøípadì je rozhodující okolností pro posouzení vìci otázka státního obèanství stì¾ovatelky. Zároveò je nesporné, ¾e její matka, jejím¾ prostøednictvím byla ¾ádost stì¾ovatelky podána, má státní obèanství Mongolska. V Èeské republice, stejnì jako ve vìt¹inì evropských státù, platí pro nabývání obèanství dìtí zásada ius sanguinis (tj. právo krve ), tedy urèování obèanství dìtí podle obèanství rodièù (srov. § 3 písm. a) zákona 40/1993 Sb., o nabývání a pozbývání státního obèanství Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù), na rozdíl od principu tzv. ius soli , podle nìho¾ je obèanství automaticky pøiznáno tomu, kdo se narodí na území daného státu. Rozdíly v právních úpravách jednotlivých zemí se objevují nejèastìji a¾ v pøípadech, kdy se obèanství ani jednoho z rodièù neshoduje s místem narození dítìte (co¾ není tento pøípad). Co se tedy týèe obèanství nezletilé stì¾ovatelky v pøedmìtné vìci, vycházel správní orgán i krajský soud z èestného prohlá¹ení matky, ¾e i její dcera má mongolské státní obèanství. Otázku pøípadného bipolitismu vzhledem k odli¹nému státnímu obèanství jejího údajného otce podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu ¾alovaný správnì neshledal, nebo» zákonná zástupkynì stì¾ovatelky v ¾ádné fázi øízení netvrdila takové skuteènosti, je¾ by svìdèily o tom, ¾e stì¾ovatelka má jiné ne¾ mongolské státní obèanství.
Stì¾ovatelka v ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany uvedla mongolské státní obèanství. K prokázání svého státního obèanství dolo¾ila ¾alovanému èestné prohlá¹ení, v nìm¾ zákonná zástupkynì stì¾ovatelky uvedla, ¾e stì¾ovatelka má mongolskou státní pøíslu¹nost, a dolo¾ila také rodný list, v nìm¾ je uveden pouze údaj o matce. V souvislosti s tvrzením stì¾ovatelky o tom, ¾e jejím otcem je obèan Èeské republiky, je tøeba poukázat na to, ¾e informace o tom, kdo je rodièem, lze získat z rodného listu dítìte. Rodný list dítìte vydává pøíslu¹ný matrièní úøad, v jeho¾ knize narození je dítì zapsáno. Rodný list je veøejnou listinou (srov. § 81 zákona è. 301/2000 Sb., o matrikách, jménu a pøíjmení a o zmìnì nìkterých souvisejících zákonù), která osvìdèuje skuteènosti v ní zapsané. Tyto skuteènosti jsou rozhodné pro zji¹tìní a ovìøení osobního stavu a platí za prokázané, pokud se neproká¾e opak.
V pøípadì stì¾ovatelky není v rodném listì otec vùbec uveden. Nelze poté ¾alovanému vyèítat, ¾e nepova¾oval nekonkrétní tvrzení zákonné zástupkynì stì¾ovatelky o tom, ¾e otcem jejího dítìte je obèan ÈR , za natolik záva¾né a vìrohodné, aby prokazovalo opak údajù v rodném listì, za situace, kdy na otázku, proè jej neuvedla do rodného listu, odpovìdìla, ¾e si ho teprve bude brát, tak zatím nemá oddací list, a¾ se dostane z tábora budeme tyto vìci øe¹it , a rovnì¾ odmítla sdìlit bli¾¹í podrobnosti o jeho osobì, proto¾e on má svoji rodinu, ale chce uznat, ¾e dítì je jeho a má s ním nìco domluveno a on nechce mít doma problémy . Stì¾ovatelka tak neunesla bøemeno tvrzení ohlednì skuteènosti, ¾e by jejím otcem mìl být obèan Èeské republiky zejména v tom smìru, ¾e poskytla ¾alovanému zcela nekonkrétní a neúplné informace o jeho osobì. Takové tvrzení pak nemohlo být s to u ¾alovaného vyvolat pochybnosti o tom, zda stì¾ovatelka nemohla mít i èeské státní obèanství. Lze proto souhlasit se ¾alovaným, uvedl-li, ¾e matka stì¾ovatelky ¾ádným zpùsobem neprokázala, ¾e otcem jejího nenarozeného dítìte je èeský státní pøíslu¹ník, co¾ ¾alovaný dokládal tím, co uvedla zákonná zástupkynì stì¾ovatelky v protokolu k její ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany (ne¾ijí spolu, nepomohl jí pøi zaji¹tìní pobytu v Èeské republice, tají jeho toto¾nost, bydlí s pøítelem Ukrajincem). Nejvy¹¹í správní soud tedy v postupu ¾alovaného namítaná pochybení pøi zji¹»ování státního obèanství stì¾ovatelky neshledal.
Námitku stì¾ovatelky, ¾e Èeská republika je podle èl. 7 Úmluvy o právech dítìte povinna umo¾nit dítìti zjistit, zda je státním obèanem, a kdo je jeho otcem, nebo» dítì má právo znát oba své rodièe, a to i pøes pøípadný nesouhlas matky, nelze podøadit pod ¾ádný ze zákonem uznaných dùvodù udìlení mezinárodní ochrany. Spatøovala-li v tomto stì¾ovatelka nebezpeèí vá¾né újmy, pro ni¾ by jí mìla být udìlena doplòková ochrana, nelze s ní souhlasit. Institut doplòkové ochrany, který zachází s pojmem skuteèné nebezpeèí vá¾né újmy, ve vnitrostátní právní úpravì zakotvuje zásadu non-refoulement, která zabezpeèuje, ¾e uprchlík nebude, ani pokud mu z rùzných dùvodù nebude udìlen azyl, vydán do zemì, kde by byl zásadním zpùsobem objektivnì ohro¾en na ¾ivotì, svobodì èi tìlesné integritì. Není tedy v tomto pøípadì namístì zcela pøeformulovávat a obcházet smysl institutu doplòkové ochrany poukazem na § 14a odst. 2 písm. d) zákona o azylu, tedy na rozpor vycestování cizince s mezinárodními závazky
Èeské republiky. Tyto mezinárodní závazky toti¾ nemohou být jakékoliv povahy, ale musejí se vztahovat k samotné zásadì non-refoulement, tj. k objektivní hrozbì vyjmenovaných skuteèností (ulo¾ení nebo vykonání trestu smrti, muèení nebo nelidské èi poni¾ující zacházení nebo trestání ¾adatele o mezinárodní ochranu, vá¾né ohro¾ení ¾ivota nebo lidské dùstojnosti z dùvodu svévolného násilí v situacích mezinárodního nebo vnitøního ozbrojeného konfliktu), a nemohou vykroèit ze systematiky a smyslu tohoto ustanovení, jak navrhuje stì¾ovatelka. Lze tak konstatovat, ¾e jakkoli zdej¹í soud nezpochybòuje tí¾ivost osobní situace stì¾ovatelky a její zákonné zástupkynì, tato tí¾ivost nespadá svou povahou do skupiny následkù, pøed nimi¾ jsou ¾adatelé o azyl chránìni § 14a zákona o azylu. Tyto potí¾e jí tedy nekvalifikují pro poskytnutí azylu èi doplòkové ochrany. Pokud èeský vnitrostátní právní øád zabezpeèuje v zákonì è. 94/1963 Sb, o rodinì a zákonì è. 99/1963 Sb., obèanský soudní øád podmínky pro to, aby bylo rodièovství ke stì¾ovatelce urèeno, nelze pøi vlastní, respektive zákonnou zástupkyní zavinìné neèinnosti v rámci tìchto procesù úspì¹nì zkou¹et postupy podle zákona o azylu a namítat, ¾e ÈR nedostála svým mezinárodním závazkùm.
Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje rovnì¾ za nedùvodnou námitku, ¾e ¾alovaný postupoval v rozporu s právním øádem Èeské republiky, kdy¾ pochybnost o tom, ¾e je stì¾ovatelka pouze mongolskou státní pøíslu¹nicí, mìl správní orgán pou¾ít ve prospìch nezletilé stì¾ovatelky podle zásady benefit of doubt . Specifická zásada azylového øízení v pøípadì pochybností ve prospìch ¾adatele o mezinárodní ochranu se v azylovém øízení vyu¾ívá v pøípadì, nemá-li správní orgán dostatek dùkazù, je¾ by vyvracely vìrohodnost tvrzení ¾adatele. To potvrdil Nejvy¹¹í správní soud napøíklad v rozsudku ze dne 24. 2. 2004, è. j. 6 Azs 50/2003-89, www.nssoud.cz: Jsou-li dány skuteènosti, na základì nich¾ lze pøedpokládat, ¾e k poru¹ení základních lidských práv a svobod ¾adatele o azyl do¹lo, nebo mohlo by s ohledem na postavení ¾adatele ve spoleènosti, s pøihlédnutím k jeho pøesvìdèení, názorùm, chování atd., dojít, a správní orgán nemá dostatek dùkazù o tom, ¾e tomu tak nebylo èi nemohlo by v budoucnu být, pak tyto skuteènosti musí správní orgán v situaci dùkazní nouze zohlednit, a to ve prospìch ¾adatele o azyl. V daném pøípadì v¹ak vzhledem k vý¹e popsanému nebyly splnìny pøedpoklady pro vyu¾ití této zásady, nebo» ¾alovaný uèinil správné zji¹tìní o státním obèanstvím stì¾ovatelky, jako¾to jednoho ze základních pøedpokladù pro rozhodování o udìlení mezinárodní ochrany. Nadto Nejvy¹¹í správní soud podotýká, ¾e stì¾ovatelka ani v prùbìhu øízení netvrdila, ¾e by ji v pøípadì vycestování do Mongolska hrozilo nebezpeèí pronásledování z dùvodù uvedených v § 12 zákona o azylu nebo skuteèné nebezpeèí vá¾né újmy podle § 14a zákona o azylu a ani z tohoto dùvodu nebyl v tomto pøípadì vytvoøen prostor pro aplikaci zmínìné zásady.
Nejvy¹¹í správní soud nemohl pøisvìdèit ani námitce stì¾ovatelky, ¾e ¾alovaný mìl øízení o ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany pøeru¹it, proto¾e otázka, zda stì¾ovatelka má nebo nemá èeskou státní pøíslu¹nost, byla pøedbì¾nou otázkou, kterou podle § 57 odst. 1 písm. c) zákona 500/2004 Sb. nemohl vyøe¹it sám správní orgán. Jestli¾e ¾alovaný pøi zji¹»ování státního obèanství stì¾ovatelky postupoval v souladu se zákonem, je zøejmé, ¾e stì¾ovatelkou tvrzená pøedbì¾ná otázka v daném øízení vùbec nevyvstala, a ¾alovaný tedy nemìl dùvod øízení podle zmínìného ustanovení zákona è. 500/2004 Sb. pøeru¹it.
Námitka, ¾e ¾alovaný nemohl pøijmout za rozhodující èestné prohlá¹ení zákonné zástupkynì stì¾ovatelky o její státní pøíslu¹nosti, je bezpøedmìtná, nebo» toto oprávnìní ¾alovanému vyplývá pøímo ze zákona o azylu, konkrétnì z § 23b zákona o azylu, podle nìho¾ mù¾e ministerstvo místo pøedlo¾ení listiny pøipustit èestné prohlá¹ení ¾adatele o udìlení mezinárodní ochrany. V èestném prohlá¹ení je ¾adatel o udìlení mezinárodní ochrany povinen uvést úplné a pravdivé údaje.
Nad rámec vý¹e uvedeného je v¹ak tøeba zdùraznit, ¾e podle èl. 3 Úmluvy o právech dítìte je zájem dítìte pøedním hlediskem pøi jakékoli èinnosti týkající se dìtí, a státy, které jsou smluvní stranou úmluvy, jsou povinny zajistit, aby dítì nemohlo být oddìleno od svých rodièù proti jejich vùli (èl. 9 Úmluvy o právech dítìte). Pro pøíslu¹né správní orgány to pøedev¹ím znamená, ¾e po dobu, kdy nebude postaven na jisto osud matky nezletilé, bude na nich, aby respektovaly shora uvedené èlánky Úmluvy o právech dítìte, a pøípadné nucené vycestování nezletilé peèlivì zva¾ovaly. Nezletilé, bude-li to v jejím zájmu, je tøeba správními orgány umo¾nit dal¹í pobyt v Èeské republice. V tomto ohledu se pøitom nabízí napøíklad vyu¾ití § 79 odst. 5 zákona o azylu, podle kterého ministerstvo mù¾e výjimeènì povolit poskytnutí stravy a ubytování v azylovém zaøízení nezletilému rodinnému pøíslu¹níku, u nìho¾ bylo øízení o udìlení mezinárodní ochrany ukonèeno, pokud jeho zákonný zástupce je ¾adatelem o udìlení mezinárodní ochrany.
O nákladech øízení rozhodl Nejvy¹¹í správní soud podle § 60 odst. 1 s. ø. s. ve spojení s § 120 s. ø. s. Proto¾e ¾alovaný ¾ádné náklady neuplatòoval a Nejvy¹¹í správní soud ani ¾ádné mu vzniklé náklady ze spisu nezjistil, rozhodl tak, ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti, nebo» stì¾ovatelka nebyla v øízení o kasaèní stí¾nosti úspì¹ná.
Stì¾ovatelce byla pro øízení o kasaèní stí¾nosti ustanovena zástupkynì z øad advokátù, JUDr. Radana Pekárková; v takovém pøípadì platí hotové výdaje a odmìnu za zastupování stát (§ 35 odst. 8 s. ø. s.). Ustanovené zástupkyni stì¾ovatelky byla pøiznána odmìna a náhrada hotových výdajù v celkové èástce 4800 Kè [tøi úkony právní slu¾by po 2100 Kè spoèívající v pøípravì a pøevzetí zastoupení a ve dvou písemných podání soudu týkajícím se vìci samé podle § 11 odst. 1 písm. b) a d) ve spojení s § 9 odst. 3 písm. f) a § 7 bodem 5 vyhlá¹ky è. 177/1996 Sb., o odmìnách advokátù a náhradách advokátù za poskytování právních slu¾eb (advokátní tarif) a dále tøi re¾ijní pau¹ály po 300 Kè podle § 13 odst. 3 advokátního tarifu, celkem tedy 7200 Kè]. Zástupkynì stì¾ovatele rovnì¾ dolo¾ila, ¾e je plátkyní danì z pøidané hodnoty, a proto podle § 57 odst. 2 s. ø. s. patøí k nákladùm øízení rovnì¾ èástka odpovídající této dani, která èiní 20 % z èástky 7200 Kè, tj. 1440 Kè. Zástupkyni stì¾ovatelky tedy bude vyplacena èástka ve vý¹i 8640 Kè, a to z úètu Nejvy¹¹ího správního soudu do 60 dnù od právní moci tohoto rozsudku.