Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/2002-296
Timestamp: 2020-07-09 11:05:37+00:00
Document Index: 10523082

Matched Legal Cases: ['§ 1', '§ 1', '§ 13', '§ 4', '§ 4', '§ 4', '§ 17', '§ 21', '§ 6', '§ 1']

296/2002 Z. z. Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky... | Aktuálne znenie
Nariadenie vlády č. 296/2002 Z. z.Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 117/2001 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody zariadení a ochranných systémov určených na použitie v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu
Účinnosť od 01.07.2002 do19.04.2016
Zrušený 149/2016 Z. z.
Aktuálne znenie 01.07.2002 - 19.04.2016
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 117/2001 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody zariadení a ochranných systémov určených na použitie v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 117/2001 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody zariadení a ochranných systémov určených na použitie v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu sa mení a dopĺňa takto:
„(1) Týmto nariadením sa transponuje do právneho poriadku Slovenskej republiky smernica Európskych spoločenstiev uvedená v prílohe č. 11.".
2. V § 1 ods. 3 sa slová „odseku 1" nahrádzajú slovami „odseku 2".
3. V § 1 ods. 4 sa slová „odseku 1" nahrádzajú slovami „odseku 2".
„(5) Výrobca alebo jeho splnomocnenec zabezpečí preklad do štátneho jazyka tej časti dokumentácie, ktorú na základe odôvodnenej žiadosti požaduje orgán dohľadu podľa § 13 ods. 3 zákona. Orgán dohľadu musí v žiadosti rešpektovať požiadavku primeranosti rozsahu požadovanej dokumentácie vo vzťahu k riziku, ktoré určený výrobok predstavuje.".
5. V § 4 ods. 1 sa v úvodnej vete vypúšťajú slová „s požiadavkami technických predpisov".
6. V § 4 ods. 1 písm. b) sa za slovo „pri" vkladá slovo „elektrických".
7. § 4 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6) S účinnosťou medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná, sa na zariadenia, ochranné systémy a prístroje, ktoré spĺňajú požiadavky tohto nariadenia, neumiestňuje slovenská značka zhody podľa § 17 ods. 3 zákona.".
Na výrobky, ak tak ustanovuje medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná, sa pojmom vyhlásenie o zhode rozumie ES vyhlásenie o zhode, pojmom skúška typu ES skúška typu, pojmom overovanie zhody ES overovanie zhody, pojmom inšpekcia zavedeného systému kvality ES inšpekcia zavedeného systému kvality. Na tieto výrobky sa umiestňuje označenie CE podľa § 21 zákona.".
9. V § 6 ods. 1 v poslednej vete sa za slovo „pripraví" vkladajú slová „v štátnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov členských štátov Európskych spoločenstiev alebo".
„(3) Do 30. júna 2003 možno na trh uvádzať aj tie zariadenia, ochranné systémy a prístroje podľa § 1, ktoré nespĺňajú požiadavky tohto nariadenia, za predpokladu, že spĺňajú všetky požiadavky ustanovené pre ich uvádzanie na trh v členských štátoch Európskych spoločenstiev.".
11. V prílohe č. 1 nadpis znie:
„KRITÉRIÁ URČUJÚCE KLASIFIKÁCIU SKUPÍN ZARIADENÍ DO KATEGÓRIÍ".
12. V prílohe č. 2 v bode 1.0.6 písm. b) v prvej a druhej vete sa na konci vypúšťa bodka a pripájajú sa tieto slová: „alebo v jednom z úradných jazykov členských štátov Európskych spoločenstiev.".
13. V prílohe č. 4 v bode 1 sa vypúšťa veta „Ako výrobca môže konať aj dovozca, ak ho výrobca písomne splnomocní.".
14. V prílohe č. 4 v bode 4.2 sa v úvodnej vete za slová „autorizovanej osobe" vkladajú slová „na účely inšpekcie".
15. V prílohe č. 7 v bode 3.4 sa vypúšťa veta „Ako výrobca môže konať aj dovozca, ak ho výrobca písomne splnomocní.".
16. Za prílohu č. 10 sa vkladá príloha č. 11, ktorá vrátane nadpisu znie:
„Príloha č. 11 k nariadeniu vlády č. 117/2001 Z. z.
1. Smernica Európskeho parlamentu a Rady č. 94/09/ES z 23. marca 1994 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa zariadení a ochranných systémov určených na použitie v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu.
2. Revidovaný preklad smernice sa nachádza v databáze prekladov v Centrálnej prekladateľskej jednotke sekcie Inštitút pre aproximáciu práva Úradu vlády Slovenskej republiky.“.