Source: http://docplayer.com.br/2744438-Federation-internationale-de-gymnastique-2009-code-of-points-women-s-artistic-gymnastics.html
Timestamp: 2016-10-20 20:06:34+00:00
Document Index: 158389750

Matched Legal Cases: ['ARTIGO 1', 'Artigo 5', 'ARTIGO 2', 'Artigo 5', 'Artigo 1', 'Artigo 6', 'ARTIGO 3']

⭐FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE GYMNASTIQUE 2009 CODE OF POINTS WOMEN S ARTISTIC GYMNASTICS
Download "FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE GYMNASTIQUE 2009 CODE OF POINTS WOMEN S ARTISTIC GYMNASTICS"
Luciano da Cunha Brandt
1 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE GYMNASTIQUE 2009 CODE OF POINTS WOMEN S ARTISTIC GYMNASTICS2 PART I Regulations Governing Competition Participants ARTICLES 1-43 ARTIGO 1 - Regras para as Ginastas 1.1 Direitos das ginastas Toda ginasta deve estar informada sobre o CÓDIGO DE PONTUAÇÃO e agir de acordo com as regras especificadas abaio. A ginasta tem o direito garantido de: Ter sua atuação avaliada de forma correta, justa e de acordo com as especificações do CÓDIGO de PONTUAÇÃO. Ter no ginásio de treinamento, ginásio de aquecimento e no pódium de competição, aparelhos e colchões idênticos em conformidade com as especificações e normas para as competições oficiais da FIG. Receber por escrito a avaliação da dificuldade do salto ou elemento novo apresentado, dentro de um prazo razoável antes do inicio da competição. Ter sua nota apresentada ao público imediatamente após o final de sua apresentação, por meio de um sistema eletrônico ou manual aceito pela FIG. Receber através do chefe de delegação os resultados emitidos, que mostrem todas as notas recebidas pela ginasta durante a competição. Aparelhos A ginasta deve utilizar um colchão adicional de 10 cm sobre os colchões de aterrissagem básicos (20 cm) para as aterrissagens no Salto e saídas nas Paralelas e Trave. O colchão adicional não pode ser movimentado durante a eecução da série. É permitido colocar o trampolim para entrada (PA e Trave) sobre o colchão adicional de 10 cm. Com a autorização por escrito da Presidente do Júri Superior, é permitido subir ambas as barras das paralelas (5 cm cada uma), se os pés ou o quadril da ginasta tocar o colchão. Pelo menos 24 horas ante do treinamento de pódium, a ginasta ou seu treinador podem enviar por escrito ao Presidente do Júri Superior pedido para aumentar a altura dos barrotes das PA, ou enviar o pedido de acordo com o RT da FIG que governa a competição. Com permissão do Júri Superior a ginasta pode repetir toda a sua série, se esta tiver sido interrompida por razões fora do seu controle ou responsabilidade. Aquecimento Na Competição Classificatória (C-I), Final Individual (C-II) e Final por Equipes (C-IV) Cada ginasta (incluindo aquelas que substituem as ginastas lesionadas) tem o direito a um período de aquecimento no pódium em todos os aparelhos, imediatamente antes da competição: Salto C-I, C-II e C-IV - apenas 2 tentativas C-I - qualificação para C-III e C-III - máimo 3 tentativas Paralelas - 50 segundos cada uma, incluindo a preparação das barras Trave - 30 segundos cada uma Solo - 30 segundos cada (mínimo 2 min. e 30 seg.) ARTICLE 1 Regulations for Gymnasts 1.1 Rights of the Gymnast Each gymnast must be informed about the CODE OF POINTS and act according to the rules as specified below. The gymnast is guaranteed the right to: have her performance judged correctly, fairly and in accordance with the stipulations of the CODE of POINTS. be provided with identical apparatus and mats in the training halls, warm up hall and on the competition podium, that conforms to the specifications and norms for FIG official competitions. receive in writing the evaluation of the difficulty rating for a submitted new vault or element within a reasonable time prior to the start of the competition. have her score displayed to the public immediately following her performance per the electronic or manual installations accepted by FIG. receive through her delegation leader the correct result output, showing all her scores received in the competition. Apparatus She must use an additional 10 cm soft mat on top of the eisting basic landing mats (20 cm) for dismounts on Vault, Bars and Beam. The supplementary mat cannot be moved during the eercise. She is permitted to place the take-off board on the supplementary 10 cm landing mat (UB, BB). Upon written approval from the Chair of the Superior Jury, she is permitted to raise both bar rails (each 5 cm), if her feet or hips touch the mat. At least 24 hours prior to podium training, she or her coach may submit in writing to the Chair of the Superior Jury a request to raise the rails at the uneven bars, or to submit such requests in accordance with the FIG TR that governs that competition. With permission of the Superior Jury, she may repeat her entire eercise, if the eercise has been interrupted for reasons beyond her control or responsibility. Warm-up In Qualifying (C-I), All Around Final (C-II) and Team Final (C-IV) each competing gymnast (including substitute of injured gymnast) is entitled to a touch warm-up period immediately prior to the competition on the podium on all apparatus: Vault C-I, C-II, C-IV two attempts only C-I qualification for C-III & C-III ma. three attempts Uneven bars 50 sec. each, including the preparation of the bars Balance beam 30 sec. each Floor 30 sec. each (minimum 2 min. 30 sec.) Código de Pontuação Feminino4 Nota: Na Competição Classificatória (C-I) e na Final por Equipes (C-IV) o tempo de aquecimento (30 segundos por ginasta na trave e 50 segundos nas paralelas) pertencem à equipe. A equipe deve prestar atenção para que a última ginasta tenha o seu tempo de aquecimento. Nos grupos mistos o tempo de aquecimento pertence particularmente a cada ginasta. Note: In Qualifying (C-I) and Team Final (C-IV) the entire warm-up time (30 seconds per gymnast on beam and 50 seconds on bars) belongs to the team. The team must pay attention to the elapsed time, so that the last gymnast receives a warm-up. In mied-groups the warm-up time belongs personally to the gymnast. O final do período de aquecimento é indicada por um sinal (gongo). Se neste momento a ginasta está mental e fisicamente preparada para saltar ou encontra-se no aparelho, ela poderá completar o elemento ou a seqüência iniciada. Após a o período de aquecimento ou durante a pausa da competição o aparelho pode ser preparado, mas não utilizado. 1.2 Responsabilidades da Ginasta Vestimenta de competição Deve usar o uniforme correto de competição leotard ou unitard (collant em peça única que cobre totalmente as pernas até os tornozelos), que não seja transparente e com design elegante. A ginasta pode usar cobertura para as pernas na mesma cor do collant; sob ou sobre o collant). O decote do collant na frente e nas costas deve ser apropriado, ou seja não pode ultrapassar a linha média do esterno e nem a linha inferior das escapulas. O collant pode ser com ou sem mangas; as alças devem ter no mínimo 2 cm de largura. A cava da perna do collant não pode ultrapassar a linha do osso do quadril (máimo). A identificação nacional ou emblema deve ser colocado no peito, ou em uma das mangas segundo as mais recentes regras de publicidade da FIG. A ginasta deve usar somente logotipos, propagandas e identificações de patrocinadores que sejam permitidos nas mais recentes regras de publicidade da FIG. As ginastas de uma mesma federação devem usar collant idêntico na Competição Classificatória (C-I) e Final por Equipes (C-IV). Na CI ginastas individuais de uma mesma federação (sem equipe) podem usar collant diferente. Não é permitido o uso de jóias (pulseiras ou colares) eceto brincos pequenos com tarraa. Devem usar os números de identificação, fornecidos pelos organizadores conforme as especificações da FIG. Com a aprovação de uma solicitação por escrito, a ginasta poderá retirar o número dorsal em casos especiais de giros sobre as costas na Trave e no Solo. Nestes casos, a ginasta ou seu treinador deverá mostrar manualmente o número de identificação, imediatamente antes de sua apresentação para a Banca D. Não é permitido o uso de protetores nos quadris ou em outra parte do corpo. Serão permitidos o uso de protetores de mãos nas paralelas, bandagens e faias são permitidas; estas devem estar bem presas e não devem atrapalhar a estética da apresentação. Elas devem ser da cor bege. O uso de sapatilhas de ginástica e meias é opcional. 1.3 Regras de competição para as ginastas Com respeito à avaliação de um salto ou de um elemento novo, a ginasta deve entregar uma solicitação por escrito, por intermédio do seu treinador ou chefe de delegação, segundo o cronograma estabelecido The end of the warm-up period is signaled by a gong. If at this time, a gymnast is mentally and physically prepared to vault or is still on the apparatus, she may complete the element or sequence started. Following the warm-up period or during the competition pause, the apparatus may be prepared, but not used. 1.2 Responsibilities of the Gymnasts Competition Attire She must wear a correct sportive non transparent leotard or unitard (one piece leotard with full length legs-hip to ankle), which must be of elegant design. She may wear complete leg coverings of the same color as that of the leotard; under or on top of the leotard. The neckline of the front and back of the leotard/unitard must be proper, that is no further than half of the sternum and no further than the lower line of the shoulder blades. Leotards/unitard may be with or without sleeves; shoulder strap width must be minimum 2cm. The leg cut of the leotard may not etend beyond the hip bone (maimum). A national identification or emblem must be placed on the chest or on either sleeve per the most recent FIG publicity rules. The gymnast must wear only those logos, advertising and sponsorship identifiers that are permitted in the most recent FIG publicity rules. The leotard/unitard must be identical for members from the same federation in the Qualification (C- I) and Team Final Competition (C-IV). In the Qualification (C-I) individual gymnasts from the same federation (without a team) may wear different leotards/unitards. No jewelry (bracelets or necklaces) may be worn, ecept small stud type pierced earring. A start number, supplied by the organizers according to FIG specifications, must be worn. With approval of her written petition, the gymnast may remove the number in rare cases of back spins on the Balance Beam and Floor. Then the number must be manually displayed by the gymnast, or coach immediately before her presentation to the D -Judges at the beginning of the eercise. Hip or other padding is not allowed. Hand-grips at uneven bars, body bandages, and wrists wraps are permitted; they must be securely fastened, in good repair and should not detract from the aesthetics of the performance. Bandages must be beige colored. The wearing of gymnastic slippers and socks is optional. 1.3 Competition Rules for the Gymnast Per the Work Plan designated time frame, the gymnast must submit a written request, through her coach or delegation leader, concerning the evaluation of a new vault or element. Código de Pontuação Feminino5 no Plano de Trabalho. Veja o Artigo 5.5. A ginasta deve evitar modificar a altura de qualquer aparelho eceto das PA como descrito no art. 1.1 No início e na conclusão de sua série, a ginasta deve apresentar-se elevando os braços/mãos de forma apropriada aos árbitros da Banca D. A Ginasta deve certificar-se, antes do início da apresentação de sua série, que a luz verde esteja acesa ou que o árbitro D1 tenha lhe dado um sinal visível para iniciar sua série. A Ginasta deve iniciar sua série em até 30 segundos após acesa a luz verde ou sinal do árbitro D1 (em todos os aparelhos). Após uma queda a ginasta tem 30 segundos nas PA (o tempo começa a ser contado quando a ginasta encontra-se em pé após sua queda) para se recuperar-se, fazer uso do magnésio, e falar com seu treinador antes de reiniciar sua série. Na Trave de Equilíbrio a ginasta tem apenas 10 segundos (o tempo começa a ser contado quando a ginasta encontra-se em pé após sua queda) para retornar ao aparelho. A Ginasta deve abandonar o pódium imediatamente após o termino de sua apresentação. A Ginasta deve evitar qualquer comportamento indisciplinado ou abusivo; evitar abusar de seus direitos ou infringir os direitos de qualquer outra participante. Se a ginasta necessitar abandonar o ginásio de competição deverá notificar ao Júri Superior. A competição não poderá sofrer atrasos em decorrência de sua ausência. A ausência injustificada do ginásio de competição, resultará na desclassificação e devolução das medalhas. A Ginasta deve evitar comunicar-se com Árbitros em atividade durante a competição. A Ginasta deve participar da respectiva cerimônia de premiação uniformizada (collant de competição) de acordo com as regras de protocolo da FIG. Como ginasta reserva para a Competição II e III deve submeter-se às regras do RT FIG. Utilização de magnésio É permitida a utilização de magnésio de maneira razoável na preparação das paralelas assimétricas. É permitido fazer pequenas marcas com magnésio na trave. Não é permitido espalhar magnésio sobre o tablado. 1.4 Juramento dos Ginastas Em nome de todas os ginastas prometo que participaremos neste Campeonato do Mundo (ou qualquer outro evento oficial da FIG) respeitando e cumprindo com as regras que a regem, nos comprometendo para um esporte sem doping e sem drogas, num verdadeiro espírito esportivo para a glória do esporte e honra dos ginastas. Refer to Article 5.5. She must refrain from changing the height of any apparatus ecept on UB as described in Art. 1.1 At the start of the eercise, she must present herself in the proper manner (raise up hand/hands) and thereby acknowledge the D- Judges and then again acknowledge the D- Judges at the conclusion of her eercise. She must observe that, at the start of the eercise, the green light is lit or that the D1- Judge has given a visible conspicuous signal to start her eercise. She must begin the eercise within 30 seconds of the green light or signal from D1 (on all apparatus). She has at her disposal 30 seconds after a fall from UB (the timing starts when the gymnast is on her feet after the fall) in which to recuperate, re-chalk, confer with her coach and remount the UB After a fall at the balance beam she has 10 seconds (the timing starts when the gymnast is on her feet after the fall) in which to remount. She must leave the podium immediately after the conclusion of her eercise. She must refrain from any undisciplined or abusive behavior and from otherwise abusing her rights or infringing on those of any other participant. She must notify the Superior Jury, if a necessity arises to leave the competition hall. The Competition may not be delayed through her absence. Unecused absence from the competition hall leads to disqualification and to withdrawal of medals. She must refrain from speaking with active judges during the competition. She must participate in the respective Award Ceremony dressed in competition attire (leotards/unitards) according to FIG Protocol Regulations. She must adhere to the rules in the FIG TR, as a reserve gymnast for Competition II and III. Magnesia Usage In the preparation of the uneven bar, reasonable use of magnesia is permitted. Small markings with magnesia may be placed on the balance beam. The spreading of magnesia on the floor eercise mat is not allowed. 1.4 Gymnasts Oath In the name of all gymnasts I promise that we shall take part in this World Championships (or any other official FIG Event) respecting and abiding by the rules which govern them, committing ourselves to a sport without doping and without drugs, in the true spirit of sportsmanship, for the glory of sport and the honor of the gymnasts. ARTICLE 2 Regulations for Coaches 2.1 Rights and Responsibilities of Coaches Each coach must know the CODE OF POINTS and act according to the rules as specified below. ARTIGO 2 Regras para os treinadores 2.1 Direitos e Responsabilidades dos treinadores Os treinadores devem conhecer o CÓDIGO DE PONTUAÇÃO e atuar de acordo com as regras como determinado a seguir: Código de Pontuação Feminino6 Devem comportar-se de forma justa e desportiva durante todo o período de competição, em particular: Nos aparelhos. No deslocamento de e para os aparelhos. Durante a participação obrigatória na correspondente cerimônia de premiação. O treinador/a tem garantido o direito de: Auiliar à ginasta ou equipe sob sua responsabilidade no pódium durante o período de aquecimento em todos os aparelhos, em particular: No salto para preparar o trampolim e o colar de proteção. No salto, paralelas e trave para posicionar o colchão de aterrissagem suplementar. Nas paralelas para ajustar e preparar os barrotes. Estar presente no pódium após acesa a luz verde. Na paralela para retirar o trampolim e dar segurança durante toda série. É permitida a presença de uma segunda pessoa (treinador ou ginasta) sobre o pódium para retirar o trampolim e imediatamente após deverá abandonar o pódium. Na trave para retirar o trampolim (1 treinador em seguida deverá abandonar o pódium) e, Para auiliar em todos os aparelhos no caso de lesão ou defeito no aparelho. Assessorar e aconselhar a ginasta durante o tempo intermediário de uma queda, debaio do pódio nas paralelas e trave. Apresentar por escrito uma solicitação, representando a ginasta e o chefe de delegação solicitação: Para a avaliação de um salto ou elemento novo (veja o Artigo 5.5) Para aumentar a altura dos barrotes das paralelas (veja o Artigo 1.1) e, Entregar a ordem de apresentação na competição e outras informações necessárias como estipulado no CÓDIGO DE PONTUAÇÃO e/ou no RT FIG. Questionar a Banca D com respeito à avaliação do conteúdo da série da ginasta. (veja RT 8.4) Solicitar uma revisão do tempo e deduções por ultrapassar as linhas. Ao treinador não é permitido: Falar diretamente com a ginasta, fazer sinais, gritar ou atitudes similares durante sua série. Obstruir a visão dos árbitros: Quando permanecer no podium para dar segurança nas paralelas ou, Quando retirar o trampolim. Retirar as molas do trampolim. Consultar a Banca E com relação ao julgamento durante a competição. Envolver-se em discussões com árbitros em atividade dentro da área de competição e/ou com outras pessoas que estejam fora da área durante a competição. (eceção: médico da equipe, chefe de delegação). Abusar de seus direitos ou interferir nos direitos de outros participantes ou, Atrasar a competição. Nota: veja o Artigo 6 com respeito às Deduções por Violações e Comportamento Antidesportivo. They must conduct themselves in a fair and sportsmanlike manner at all times during the competition, in particular at the apparatus. during the march to and from the apparatus. during their mandatory participation in the applicable award ceremony. The coach is guaranteed the right to: assist the gymnast or team under her/his care on the podium during the warm-up period on all apparatus, in particular at: vault to prepare the springboard and safety collar. vault, uneven bars and balance beam to position the supplementary landing mat. uneven bars to adjust and prepare the uneven bar rails. be present on the podium after the green light is lit at uneven bars to remove the springboard, then spot during the entire eercise. There may be a second person (coach or gymnast) on the podium to remove the board, after which she/he must immediately leave the podium at balance beam to remove the springboard (1 coach - after which she/he must immediately leave the podium) and, to help at all apparatus in case of injuries or defects of the apparatus. assist and advise the gymnast during the intermediate fall time period from below the podium at uneven bars and balance beam. submit in writing, on behalf of the gymnast and the delegation leader, a request: for the evaluation of a new vault or element (Refer to Article 5.5). to raise the rails at the uneven bars (Refer to Article 1.1) and, submit the competition order and other information required as stipulated in the CODE OF POINTS and/ or the FIG TR. inquire to D- Panel concerning the evaluation of the content of the eercise of the gymnast (see TR 8.4). request a review of the Time and Line deductions. The coach is not permitted to: speak directly to the gymnast, give signals, shouts (cheers) or similar during the eercise. obstruct the view of the judges when: remaining on the podium to spot at uneven bars or, when removing the springboard. remove springs from the springboard. inquire to E- Panel concerning the evaluation during the competition. engage in discussions with active judges within the inner circle and/or other persons outside of the inner arena circle during the Competition (eception: team doctor, delegation leader). abuse her/his rights or interfere with the rights of any other participant or, delay the competition. Note: See Article 6 concerning Deductions for Violations and Unsportsmanlike Behavior Código de Pontuação Feminino7 2.1.1 Número de treinadores permitidos na área de competição Competição Classificatória (C-I) e Final por Equipes (C-IV) para: Equipes completas treinadores:1 mulher e 1 homem ou 2 mulheres; se for somente um treinador, poderá ser homem Países com 3, 2 ou 1 ginasta(s) individual(s) 1 treinador (mulher ou homem) Final Individual (C-II) e Final por Aparelhos (C-III) para: Cada ginasta 1 treinador (PA poderão ser 2 pessoas) 2.2 Recursos (Procedimentos detalhados para requerer a revisão de notas (recursos) como no RT, seção 1, Art. 8.4) É permitido questionamento verbal sobre a nota D pelo treinador ao árbitro D1 imediatamente após a divulgação da nota, ou no máimo até antes da nota da seguinte ginasta ser divulgada. O recurso deve ser confirmado por escrito, dentro de poucos minutos pelo treinador ao Presidente do Júri Superior. Uma vez recebido um questionamento verbal o Árbitro D1 informa imediatamente o Árbitro D2 e o Supervisor do Aparelho. Se os árbitros D1 e D2 e o Supervisor do Aparelho concordarem, a decisão pode ser tomada imediatamente com aprovação do presidente do Júri Superior. Se o recurso for aceito o caso é concluído. Se não concordarem com o recurso, ou não há concordância entre as 3 pessoas, a decisão caberá ao Júri Superior. A decisão final (sobre esta decisão não há recurso) deve ser tomada até no máimo: o final do rodízio para a C-I, C-II e C- IV antes da nota da seguinte ginasta ser mostrada na C-III Notas: no último rodízio da C-II e C-IV antes da nota da ginasta seguinte ser mostrada. Recursos tardios serão rejeitados. Não é permitido a uma federação fazer queias contra ginastas de outra federação. Os recursos sobre a Nota E (Eecução) não são permitidos. Em caso de alguma dúvida a decisão deve ser em benefício da ginasta. Para a aceitação de um recurso é necessário o pagamento por parte da federação nacional de: US$ 300 para o primeiro recurso; US$ 500 para o segundo recurso e US$ para o terceiro recurso e os seguintes. Este valor deverá ser pago no mesmo dia para o Secretaria Geral da FIG. O Presidente do Júri Superior deverá encaminhar o pagamento juntamente com a cópia do recurso para a Secretaria Geral da FIG o mais rápido possível num prazo de até 10 dias após o evento. Caso o recurso inicial seja deferido, os recursos subseqüentes iniciarão no valor de US$ Number of Coaches Permitted in the Inner Circle Qualifying Competition (C-I) and Team Final Competition (C-IV) for: complete teams - 1 female and 1 male coach or 2 female coaches; if only 1 coach, then the coach may be a male. nations with 3, 2 or 1 individual(s) 1 coach (F or M) All-Around Competition (C-II) and Apparatus Finals Competition (C-III) for: each gymnast 1 coach (UB may be 2 persons). 2.2 Inquiries (Detailed Procedure for the request of marks reviews (Inquiry) as per T.R., Section 1, Art. 8.4) Inquires for the D- Score are allowed, provided they are made verbally by the coach to the D1 Judge immediately after the publication of the score, or at the very latest before the score of the following gymnast is posted. The inquiry must be confirmed in writing within a few minutes by the coach to the President of the Superior Jury Upon receipt of a verbal inquiry, the D1 Judge immediately informs the D2 Judge and the Apparatus Supervisor. If the D1, D2 judge and the Apparatus Supervisor agree, the decision may be taken immediately with approval of the President of the Superior Jury. If they accept the inquiry, the case is concluded. If they do not agree with the inquiry, or if there is no agreement between the three persons the final decision belongs to the Superior Jury. The final decision (which may not be appealed) should be taken at the very latest: at the end of the rotation for C-I, C-II and C-IV before the score of the following gymnast is shown in C-III Notes: In the last rotation of C-II and C - IV before the score of the following gymnast is shown. Late inquiries will be rejected. A federation is not allowed to complain against a gymnast from another federation. Inquiries for Eecution scores are not allowed. In case of any doubt, the decision should be in the benefit of the gymnast. The inquiry requires an agreement of payment from the national federation of: USD for the first complaint; USD for the second complaint and, USD for the third and subsequent complaints. This amount has to be paid on the same day to the Secretary General of FIG. The President of the Superior Jury shall forward a copy of all inquiries to the FIG Secretary General as soon as possible but within 10 days after the event. Should the initial inquiry be successful, then any subsequent inquiry will start from USD Código de Pontuação Feminino8 Este princípio se aplica para o segundo recurso, US$ 500, ou o terceiro, US$ 1000 e assim por diante. A taa inicial é relevante a partir do deferimento do recurso. Eemplo: 1º recurso: US$ 300. Se o recurso for deferido o valor para o 2º recurso é de US$ 300. Se o primeiro recurso não for deferido, o segundo recurso será de US$ 500. A taa de cada recurso que não obtiver êito deverá ser transferida para a Fundação FIG. ARTIGO 3 - Funções do CTF Nas Competições oficiais, as membros do CTF/FIG constituem o Júri Superior e atuam como Supervisoras dos Aparelhos. 3.1 Presidente do CTF O Presidente do CTF ou seu representante será a Presidente do Júri Superior. Sua sresponsabilidades e as do Júri Superior incluem: A Direção Técnica geral da competição segundo se define no Regulamento Técnico. Supervisionar o controle das medidas dos aparelhos de acordo com as Normas dos Aparelhos da FIG. Convocar e dirigir todas as reuniões de árbitros e sessões de instrução. Aplicar as especificações do Regulamento de Árbitros que se aplicam na competição. Ocupar-se das solicitações para a avaliação de elementos novos, aumento da altura dos barrotes e outros problemas que possam surgir. Assegurar-se de que o cronograma publicado no Plano de Trabalho seja cumprido. Controlar o trabalho das Supervisoras do Aparelho e intervir se considerar necessário. Eceto no caso de recursos, tempo e ultrapassagem das linhas, não é permitido alteração de notas após a sua liberação pelo Supervisor do Aparelho e mostrada ao público. Decidir a Nota D no caso de desacordo entre o Supervisor do Aparelho a Banca D. Decidir os ajustes das notas respectivas em caso der desacordo entre o Supervisor do Aparelho e um ou vários árbitros da Banca E. Ocupar-se dos recursos segundo eplicado. Em cooperação com os membros do Júri Superior, elaborar advertência ou substituir qualquer pessoa relacionada com a arbitragem cuja atuação seja considerada insatisfatória ou tenha quebrado seu juramento. Fazer uma análise de vídeo global (após a competição) juntamente com CT para determinar erros de julgamento e o nível de punição a ser aplicado os árbitros que tenham cometido erros significantes e constantes de julgamento. Elaborar um relatório para o Comitê Eecutivo da FIG, que deverá ser enviado à Secretaria Geral da FIG assim que possível, mas não em período superior a 30 dias após o evento, contendo o seguinte: Comentários gerais a respeito da competição incluindo ocorrências especiais e conclusões para o futuro. Análise detalhada do trabalho dos árbitros incluindo propostas para o premiar os melhores árbitros e punir aqueles que não tenham falhado ao em atingir as epectativas This principle applies to the second inquiry USD 500 or the third USD and any subsequent inquiries. The starting fee is relevant of the point of success of the inquiry. Eample: 1st inquiry: USD If the inquiry is successful the sum for the 2nd inquiry is USD If the first inquiry is not successful, the second inquiry: USD The fee of each non successful inquiry will be transferred to the FIG Foundation. ARTICLE 3 WTC Functions At official Competitions, the members of the FIG WTC will constitute the Superior Jury and act as Apparatus Supervisors. 3.1 The President of the WTC The President of the WTC or her/his representative will serve as Chair of the Superior Jury. Her/his responsibilities and those of the Superior Jury include: The overall Technical Direction of the competition as outlined in the Technical Regulations. To supervise the checking of the apparatus measurement specifications according to the FIG Apparatus Norms. To call and chair all judges meetings and instruction sessions. To apply the stipulations of the Judges Regulations that applies to the competition. To deal with requests for evaluation of new elements, raising the uneven bars, and other issues that may arise. To make sure that the time schedule published in the Work plan is respected. To control the work of the Apparatus Supervisors and intervene if deemed necessary. Ecept in case of an inquiry, time or line errors, generally no change of score is allowed after the score has been released by the Apparatus Supervisors and flashed on the score board. To decide the D- score in case of disagreement between the Apparatus Supervisor and the D Panel. To decide the adjustment of the respective score(s), in case of disagreement between the Apparatus Supervisor and one or several E Panel Judges. To deal with inquiries as outlined herein. In cooperation with the members of the Superior Jury issue warnings and or replace any person acting in any judging capacity who is considered to be unsatisfactory or to have broken their oath. To conduct a global video analysis (post competition) with the TC to determine errors in judgment and to determine the appropriate level of sanctioning to be issued to these judges who have made significant and consistent errors in judgment. To submit a report to the FIG Eecutive Committee, which must be sent to the FIG Secretary General as soon as possible, but no later than 30 days after the event, which contains the following: General remarks about the competition including special occurrences and conclusions for the future. Detailed analyses of the judges performance including proposals for rewarding the best judges and sanction the judges who failed to meet the epectations. Código de Pontuação Feminino Exibir mais
Federação Internacional de Ginástica International Gymnastics Federation Comitê Técnico Masculino Código de Pontuação Para competições de Ginástica Masculina em Campeonatos do Mundo Jogos Olímpicos Competições Leia mais Solicitação de Proposta Nº CO 687
Solicitação de Proposta Nº CO 687 REGULAMENTO DA SOLICITAÇÃO DE PROPOSTA INTERNACIONAL DE SOCIEDADE PARA PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS DE DESENVOLVIMENTO E GERENCIAMENTO DE PLATAFORMA DIGITAL PARA O PERÍODO DOS Leia mais Guidelines for quality and/or environmental management systems auditing. Diretrizes para auditorias em sistemas de gestão da qualidade e/ou ambiental
1 Guidelines for quality and/or environmental management systems auditing Diretrizes para auditorias em sistemas de gestão da qualidade e/ou ambiental 2 Introduction The ISO 9000 and ISO 14000 series of Leia mais e GE Energy GE Energy Brazil, Rev. H (Revised February 1, 2011)
e GE Energy TERMOS PADRÃO DE COMPRA 1. ACEITAÇÃO DE TERMOS. O Vendedor compromete-se a cumprir e ficar obrigado por todos os termos contidos no presente instrumento e no pedido de compra, ao qual os presentes Leia mais MORGAN STANLEY CORRETORA DE TÍTULOS E VALORES MOBILIÁRIOS S.A.
MORGAN STANLEY CORRETORA DE TÍTULOS E VALORES MOBILIÁRIOS S.A. REGRAS E PARÂMETROS DE ATUAÇÃO A Morgan Stanley Corretora de Títulos e Valores Mobiliários S.A. (a Corretora ), em atenção ao disposto na Leia mais TERMOS E CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA/ GLOBAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE
1. DISPOSIÇÕES GERAIS 1. GENERAL 1.1 Aplicação dos Termos. Fica expressamente acordado entre a Grass Valley e você ( Cliente ) que a venda e/ou licença de Produtos, Serviços e/ou Serviços de Suporte (como Leia mais PRINCE2 Glossary of Terms English - Brazilian Portuguese
Term Description Translated term Translated description accept (risk response) A risk response to a threat where a conscious and deliberate decision is taken to retain the threat, having discerned that Leia mais General Purchasing Conditions Offshore Brazilian law
General Purchasing Conditions Offshore Brazilian law General Purchasing Conditions Offshore Brazilian law Condições Gerais de Compra Lei Brasileira 1 Preamble These General Purchasing Conditions (the Conditions Leia mais 2014 FIFA World Cup Brazil. Copa do Mundo da FIFA Brasil 2014. REGULAMENTO DE VENDA DE INGRESSOS PARA TORCEDORES DE PMA FIFA Ticketing AG
CNPq/TWAS CALL FOR APPLICATION Nº 07/2015 CNPq / TWAS FELLOWSHIPS PROGRAMME I CALL FOR APPLICATIONS The Brazilian National Council for Scientific and Technological Development (CNPq-MCTI) and The World Leia mais TERMOS E CONDIÇÕES DE VENDA E PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS DA DIMENSION DATA DIMENSION DATA TERMS AND CONDITIONS OF SALE AND SERVICES
OS PRESENTES TERMOS E CONDIÇÕES DE VENDA E SERVIÇOS REPRESENTAM A ÍNTEGRA DO ACORDO (DORAVANTE NESTA DENOMINADO O TERMOS E CONDIÇÕES ) CELEBRADO ENTRE A DIMENSION DATA COMÉRCIO DE SERVIÇOS DE TECNOLOGIA Leia mais Quality Assurance Directive for Purchased Items Diretriz de Qualidade Assegurada dos Itens Comprados
Quality Assurance Directive for Purchased Items Diretriz de Qualidade Assegurada dos Itens Comprados Edition 2011 Edição 2011 For your convenience by reviewing this new version of our quality guideline Leia mais ESTATUTOS STATUTES. Associação Portuguesa da Indústria Farmacêutica. Portuguese Association of Pharmaceutical Industry
2015 ESTATUTOS STATUTES Associação Portuguesa da Indústria Farmacêutica Portuguese Association of Pharmaceutical Industry ESTATUTOS 2015 APIFARMA ESTATUTOS STATUTES Associação Portuguesa da Indústria Farmacêutica Leia mais CONTROLO DO DOCUMENTO
Guia de Apoio às Candidaturas aos Programas de Acção Comunitária CONTROLO DO DOCUMENTO Versão Data Descrição N. de Página 1ª 2009.07.07 Guia de Apoio às Candidaturas dos Programas de Acção Comunitária Leia mais RED HAT CONTRATO ENTERPRISE BRASIL
RED HAT ENTERPRISE AGREEMENT BRAZIL RED HAT CONTRATO ENTERPRISE BRASIL PLEASE READ THIS AGREEMENT CAREFULLY BEFORE PURCHASING AND/OR USING SOFTWARE OR SERVICES FROM RED HAT. BY USING RED HAT SOFTWARE OR Leia mais parecer do Conselho fiscal RElaTÓRIo da administração 2012 Associação de Investidores no Mercado de Capitais
parecer do Conselho fiscal 37 RElaTÓRIo da administração 2012 2 Uma entidade que trabalha pela governança A Amec (Associação de Investidores no Mercado de Capitais) foi criada em 26 de outubro de 2006, Leia mais CNPq / TWAS FELLOWSHIPS PROGRAMME
Regras e Parâmetros de Atuação Mercados Bovespa Rules and Parameters of Activity Bovespa Markets (Free Translation) Note: English version is a free translation. Questions arising from the text below must Leia mais a) Probidade na condução das atividades; a) Upstanding performance of activities;
Regras e parâmetros de atuação BM&FBovespa Credit Suisse Hedging- Griffo Corretora de Valores S.A Trading rules and parameters BM&FBovespa Credit Suisse Hedging- Griffo Corretora de Valores S.A. Em atenção Leia mais Master License and Support Agreement. Contrato Principal de Licença e Suporte
Master License and Support Agreement Contrato Principal de Licença e Suporte BEFORE YOU SIGN THE PURCHASE AUTHORIZATION LETTER ( PAL ) AS AN AUTHORIZED REPRESENTATIVE OF THE PURCHASING ENTITY OR INDIVIDUAL Leia mais REGRAS DE ATUAÇÃO BM&FBOVESPA Credit Suisse (Brasil) S.A. Corretora de Títulos e Valores Mobiliários
BROKERAGE RULES BM&FBOVESPA REGRAS DE ATUAÇÃO BM&FBOVESPA Credit Suisse (Brasil) S.A. Corretora de Títulos e Valores Mobiliários In compliance with Article 6 of Brazilian Securities Commission (CVM) Instruction Leia mais Merrill Lynch S.A. Corretora de Títulos e Valores Mobiliários
Merrill Lynch S.A. Corretora de Títulos e Valores Mobiliários Av. Brigadeiro Faria Lima, 3400 6º andar 04538-32 São Paulo, SP - Brasil Tel. (55 ) 288-4000 Fax: (55 ) 288-4074 Merrill Lynch S.A. Corretora Leia mais INTERNATIONAL UNIVERSITY BEACH GAMES BRAZIL REGULAMENTATION
INTERNATIONAL UNIVERSITY 2014 BEACH GAMES BRAZIL REGULAMENTATION SUMMARY Title General Terms 03 Organizing Committee 04 Disciplinary Committee 04 Responsibilities 06 Participation and Registration 07 Leia mais Procedimento C 08 Procedure C 08 Reclamações, Apelações e Disputas Complaints, Appeals and Disputes
1. OBJETIVO Este procedimento estabelece os requisitos para o tratamento de reclamações, apelações e disputas provenientes das empresas em processo de certificação/registro ou das empresas certificadas Leia mais Regras e Parâmetros de Atuação Mercados BM&FBovespa Rules and Parameters of Activity BM&FBovespa Markets (Free Translation)
Regras e Parâmetros de Atuação Mercados BM&FBovespa Rules and Parameters of Activity BM&FBovespa Markets (Free Translation) Note: English version is a free translation. Questions arising from the text Leia mais Revista Brasileira de Cancerologia 2012; 58(1): 97-125
INSTRUÇÕES PARA AUTORES Informações gerais A Revista Brasileira de Cancerologia (RBC) é uma publicação trimestral que tem por finalidade divulgar trabalhos relacionados a todas as áreas da Cancerologia. Leia mais 04 a 08 de setembro de 2013 Local: Pier Mauá. September 04 to September 08 of 2013 Location: Pier Mauá
3 04 a 08 de setembro de 2013 Local: Pier Mauá Horário de Funcionamento: 04 de setembro de 2013, destinado a convidados Preferencial VIP e Convidados VIP Preferencial Vip: 11 às 21 horas Convidados VIP: Leia mais Cartilha para Refugiados no Brasil
Cartilha para Refugiados no Brasil Booklet for Refugees in Brazil Manuel pour les Réfugiés au Brésil Folleto para Refugiados en Brasil ك ت يب الالجئين في البرازيل Cartilha para Refugiados no Brasil Direitos Leia mais Relatório Final da Fase I. Grupo Consultivo. Aeronaves Amadoras/Experimentais
Relatório Final da Fase I Grupo Consultivo Aeronaves Amadoras/Experimentais São José dos Campos, 31 de julho de 2009. 1 SUMÁRIO Acordo do Grupo Consultivo...02 1.0 INTRODUÇÃO...04 2.0 ESTRATEGIA DE TRABALHO...08 Leia mais 2016 © DocPlayer.com.br Política de Privacidade | Termos de serviço | Feedback