Source: http://docplayer.hu/1801436-Magyar-kozlony-31-szam-a-magyar-koztarsasag-hivatalos-lapja-2011-marcius-23-szerda-tartalomjegyzek.html
Timestamp: 2018-02-26 01:54:18
Document Index: 2077995

Matched Legal Cases: ['bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ', 'bíróság ']

MAGYAR KÖZLÖNY. 31. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA március 23., szerda. Tartalomjegyzék - PDF
MAGYAR KÖZLÖNY. 31. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA március 23., szerda. Tartalomjegyzék
Download "MAGYAR KÖZLÖNY. 31. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA 2011. március 23., szerda. Tartalomjegyzék"
1 MAGYAR KÖZLÖNY 31. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA március 23., szerda Tartalomjegyzék 42/2011. (III. 23.) Korm. rendelet 43/2011. (III. 23.) Korm. rendelet 44/2011. (III. 23.) Korm. rendelet 45/2011. (III. 23.) Korm. rendelet 9/2011. (III. 23.) BM rendelet 12/2011. (III. 23.) AB határozat 13/2011. (III. 23.) AB határozat 14/2011. (III. 23.) AB határozat 15/2011. (III. 23.) AB határozat 16/2011. (III. 23.) AB határozat 17/2011. (III. 23.) AB határozat 18/2011. (III. 23.) AB határozat 19/2011. (III. 23.) AB határozat Az UNESCO által október 19-én elfogadott, a sportbeli dopping elleni nemzetközi egyezmény módosításának kihirdetésérõl 5377 A doppingellenes tevékenység szabályairól 5385 A büntetés-végrehajtási szervezet részérõl a központi államigazgatási szervek és a rendvédelmi szervek irányában fennálló egyes ellátási kötelezettségekrõl, a termékek és szolgáltatások átadás-átvételének és azok ellentételezésének rendjérõl 5405 Az iparbiztonsági ellenõrzés és a telephely biztonsági tanúsítvány kiadásának részletes szabályairól szóló 92/2010. (III. 31.) Korm. rendelet módosításáról 5410 A büntetés-végrehajtási szervezet részérõl a büntetés-végrehajtásért felelõs miniszter vezetése, irányítása vagy felügyelete alá tartozó szervek irányában fennálló ellátási kötelezettségrõl, a fogvatartottak kötelezõ foglalkoztatása keretében elõállított termékekrõl és szolgáltatásokról, azok átadás-átvételérõl és az ellentételezés rendjérõl 5411 Az Alkotmánybíróság határozata 5416 Az Alkotmánybíróság határozata 5425 Az Alkotmánybíróság határozata 5427 Az Alkotmánybíróság határozata 5429 Az Alkotmánybíróság határozata 5432 Az Alkotmánybíróság határozata 5435 Az Alkotmánybíróság határozata 5439 Az Alkotmánybíróság határozata 5441
2 5376 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 31. szám Tartalomjegyzék 1059/2011. (III. 23.) Korm. határozat 1060/2011. (III. 23.) Korm. határozat 1061/2011. (III. 23.) Korm. határozat 1062/2011. (III. 23.) Korm. határozat 1063/2011. (III. 23.) Korm. határozat 1064/2011. (III. 23.) Korm. határozat 1065/2011. (III. 23.) Korm. határozat 1066/2011. (III. 23.) Korm. határozat 1067/2011. (III. 23.) Korm. határozat 1068/2011. (III. 23.) Korm. határozat 1069/2011. (III. 23.) Korm. határozat 1070/2011. (III. 23.) Korm. határozat 1071/2011. (III. 23.) Korm. határozat 1072/2011. (III. 23.) Korm. határozat 1073/2011. (III. 23.) Korm. határozat 1074/2011. (III. 23.) Korm. határozat 27/2011. (III. 23.) ME határozat 28/2011. (III. 23.) ME határozat A Nemzet Sportolója cím adományozásáról 5444 A Kormányt egyes területfejlesztési intézményekben képviselõ személyek kijelölésérõl szóló 1184/2010. (IX. 6.) Korm. határozat módosításáról 5444 A Nemzeti Kutatási, Innovációs és Tudománypolitikai Tanács létrehozásáról szóló 1279/2010. (XII. 15.) Korm. határozat módosításáról 5445 A Magyar Könyv Alapítvány megszüntetésérõl 5445 A Magyar Távoktatási Alapítvány megszüntetésérõl 5446 Az 1956-os Magyar Forradalom Történetének Dokumentációs és Kutatóintézete Közalapítvány megszüntetésérõl 5447 A Budapest Kelenföld Székesfehérvár Boba vasútvonal rekonstrukciója, I. szakasz, 1-es ütem címû nagyprojekt támogatásának növelésérõl 5449 A Záhony térségében a vasúti infrastruktúra (széles nyomtávú hálózat) fejlesztése címû KÖZOP-ból támogatott nagyprojekt támogatásának növelésérõl 5449 A Nemzeti Adó- és Vámhivatal és a Magyar Nemzeti Vagyonkezelõ Zrt. közötti, a Budapest V. kerület, Zoltán u. 16. szám alatti ingatlan felújításával kapcsolatos megállapodáshoz kapcsolódó elõirányzat átcsoportosításról 5450 A táplálék-kiegészítõk sportbeli felhasználásának visszaszorítása érdekében szükséges intézkedésekrõl 5451 A Magyar Mûvészeti Akadémia létrehozásának támogatásáról 5452 A Nemzeti Kiválóságokért Közalapítvány megszüntetésérõl 5453 A Magyarországi Cigányokért Közalapítvány megszüntetésérõl 5454 A Betegjogi, Ellátottjogi és Gyermekjogi Közalapítvány megszüntetésérõl 5455 A Habsburg-kori Kutatások Közalapítvány megszüntetésérõl 5456 A Pro Renovanda Cultura Hungariae Alapítvány megszüntetésérõl 5458 A Magyar Köztársaság Kormánya és Románia Kormánya között a magyar román államhatárt keresztezõ vízszállító vezetékkel kapcsolatos együttmûködésrõl szóló megállapodás létrehozására adott felhatalmazásról 5459 A szomszédos államokkal kötött nemzetközi szerzõdések alapján mûködõ kisebbségi vegyesbizottságok tagjainak kinevezésérõl 5459
3 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 31. szám 5377 III. Kormányrendeletek A Kormány 42/2011. (III. 23.) Korm. rendelete az UNESCO által október 19-én elfogadott, a sportbeli dopping elleni nemzetközi egyezmény módosításának kihirdetésérõl 1. A Kormány a sportbeli dopping elleni nemzetközi egyezmény kihirdetésérõl szóló 99/2007. (V. 8.) Korm. rendelettel kihirdetett nemzetközi egyezmény (a továbbiakban: Egyezmény) I. mellékletének módosítását e rendelettel kihirdeti. 2. Az Egyezmény I. melléklete módosításának hiteles angol nyelvû szövege és annak hivatalos magyar nyelvû fordítása a következõ: INTERNATIONAL CONVENTION AGAINST DOPING IN SPORT Annex I Prohibited List International Standard Paris, 1 January 2011 THE 2011 PROHIBITED LIST WORLD ANTI-DOPING CODE Valid 1 January 2011 All Prohibited Substances shall be considered as Specified Substances except Substances in classes S1, S2.1 to S2.5, S4.4 and S6(a) and Prohibited Methods M1, M2 and M3. SUBSTANCES AND METHODS PROHIBITED AT ALL TIMES (IN- AND OUT-OF-COMPETITION) PROHIBITED SUBSTANCES S0. NON-APPROVED SUBSTANCES Any pharmacological substance which is not addressed by any of the subsequent sections of the List and with no current approval by any governmental regulatory health authority for human therapeutic use (i.e. drugs under pre-clinical or clinical development or discontinued) is prohibited at all times. S1. ANABOLIC AGENTS Anabolic agents are prohibited. S1.1 Anabolic Androgenic Steroids (AAS) (a) Exogenous* AAS, including: 1-androstenediol (5 -androst-1-ene-3,17 -diol), 1-androstenedione (5 -androst-1-ene-3,17-dione), bolandiol (19-norandrostenediol), bolasterone, boldenone, boldione (androsta-1,4-diene-3,17-dione), calusterone, clostebol, danazol (17 -ethynyl-17 -hydroxyandrost-4-eno[2,3-d]isoxazole), dehydrochlormethyltestosterone (4-chloro-17 -hydroxy-17 -methylandrosta-1,4-dien-3-one), desoxymethyltestosterone (17 -methyl- 5 -androst-2-en-17 -ol), drostanolone, ethylestrenol (19-nor-17 -pregn-4-en-17-ol); fluoxymesterone, formebolone, furazabol (17 -hydroxy-17 -methyl-5 -androstano[2,3-c]-furazan), gestrinone, 4-hydroxytestosterone (4,17 -dihydroxyandrost-4-en-3-one), mestanolone, mesterolone, metenolone, methandienone (17 -hydroxy-17 -methylandrosta-1,4-dien-3-one), methandriol, methasterone (2, 17 -dimethyl- 5 -androstane-3-one-17 -ol), methyldienolone (17 -hydroxy-17 -methylestra-4,9-dien-3-one), methyl-1- testosterone (17 -hydroxy-17 -methyl-5 -androst-1-en-3-one), methylnortestosterone (17 hydroxy-17 -methylestr-4-en-3-one), methyltestosterone, metribolone (methyltrienolone17 hydroxy-17 -methylestra-4,9,11-trien-3-one), mibolerone, nandrolone, 19-norandrostenedione (estr-4-ene-3,17-dione), norboletone, norclostebol, norethandrolone, oxabolone, oxandrolone, oxymesterone, oxymetholone, prostanozol (17 -hydroxy-5 -androstano [3,2-c]pyrazole), quinbolone, stanozolol, stenbolone,
4 5378 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 31. szám 1-testosterone (17 -hydroxy-5 -androst-1-en-3-one), tetrahydrogestrinone (18a-homo-pregna- 4,9,11-trien-17 -ol-3-one), trenbolone, and other substances with a similar chemical structure or similar biological effect(s). (b) Endogenous** AAS when administered exogenously: Androstenediol (androst-5-ene-3,17 -diol), androstenedione (androst-4-ene-3,17-dione), dihydrotestosterone (17 -hydroxy-5 -androstan-3-one), prasterone (dehydroepiandrosterone, DHEA), testosterone, and the following metabolites and isomers: 5 -androstane-3,17 -diol, 5 -androstane-3,17 -diol, 5 -androstane-3,17 -diol, 5 -androstane-3,17 -diol; androst-4-ene-3,17 -diol, androst-4-ene-3,17 -diol, androst-4-ene-3,17 -diol, androst-5-ene-3,17 -diol; androst-5-ene-3,17 -diol, androst-5-ene-3,17 -diol, 4-androstenediol (androst-4-ene-3,17 -diol), 5-androstenedione (androst-5-ene-3,17-dione), epi-dihydrotestosterone, epitestosterone, 3 hydroxy-5 -androstan-17-one, 3 -hydroxy-5 -androstan-17-one, 19-norandrosterone, 19- noretiocholanolone. For purposes of this section: * exogenous refers to a substance which is not ordinarily capable of being produced by the body naturally. ** endogenous refers to a substance which is capable of being produced by the body naturally. S1.2. Other Anabolic Agents, including but not limited to: Clenbuterol, selective androgen receptor modulators (SARMs), tibolone, zeranol, zilpaterol. S2. PEPTIDE HORMONES, GROWTH FACTORS AND RELATED SUBSTANCES The following substances and their releasing factors are prohibited: 1. Erythropoiesis-Stimulating Agents [e.g. erythropoietin (EPO), darbepoetin (depo), hypoxia-inducible factor (HIF) stabilizers, methoxy polyethylene glycol-epoetin beta (CERA), peginesatide (Hematide)]; 2. Chorionic Gonadotrophin (CG) and Luteinizing Hormone (LH) in males; 3. Insulins; 4. Corticotrophins; 5. Growth Hormone (GH), Insulin-like Growth Factor-1 (IGF-1), Fibroblast Growth Factors (FGFs), Hepatocyte Growth Factor (HGF), Mechano Growth Factors (MGFs), Platelet-Derived Growth Factor (PDGF), Vascular-Endothelial Growth Factor (VEGF), as well as any other growth factor affecting muscle, tendon or ligament protein synthesis/degradation, vascularisation, energy utilization, regenerative capacity or fibre type switching; and other substances with similar chemical structure or similar biological effect(s). S3. BETA-2 AGONISTS All beta-2 agonists (including both optical isomers where relevant) are prohibited except salbutamol (maximum 1600 micrograms over 24 hours) and salmeterol when taken by inhalation in accordance with the manufacturers' recommended therapeutic regime. The presence of salbutamol in urine in excess of 1000 ng/ml is presumed not to be an intended therapeutic use of the substance and will be considered as an Adverse Analytical Finding unless the Athlete proves, through a controlled pharmacokinetic study, that the abnormal result was the consequence of the use of a therapeutic dose (maximum 1600 micrograms over 24 hours) of inhaled salbutamol. S4. HORMONE ANTAGONISTS AND MODULATORS The following classes are prohibited: 1. Aromatase inhibitors including, but not limited to: aminoglutethimide, anastrozole, androsta-1,4,6-triene-3,17-dione (androstatrienedione), 4-androstene-3,6,17 trione (6-oxo), exemestane, formestane, letrozole, testolactone; 2. Selective estrogen receptor modulators (SERMs) including, but not limited to: raloxifene, tamoxifen, toremifene; 3. Other anti-estrogenic substances including, but not limited to: clomiphene, cyclofenil, fulvestrant; 4. Agents modifying myostatin function(s) including but not limited to: myostatin inhibitors.
5 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 31. szám 5379 S5. DIURETICS AND OTHER MASKING AGENTS Masking agents are prohibited. They include: Diuretics, desmopressin, plasma expanders (e.g. glycerol, intravenous administration of albumin, dextran, hydroxyethyl starch and mannitol), probenecid, and other substances with similar biological effect(s). Diuretics include: Acetazolamide, amiloride, bumetanide, canrenone, chlorthalidone, etacrynic acid, furosemide, indapamide, metolazone, spironolactone, thiazides (e.g. bendroflumethiazide, chlorothiazide, hydrochlorothiazide), triamterene, and other substances with a similar chemical structure or similar biological effect(s) (except drosperinone, pamabrom and topical dorzolamide and brinzolamide which are not prohibited). The use In- and Out-of-Competition, as applicable, of any quantity of a substance subject to threshold limits (i.e. salbutamol, morphine, cathine, ephedrine, methylephedrine and pseudoephedrine) in conjunction with a diuretic or other masking agent requires the deliverance of a specific Therapeutic Use Exemption for that substance in addition to the one granted for the diuretic or other masking agent. PROHIBITED METHODS M1. ENHANCEMENT OF OXYGEN TRANSFER The following are prohibited: 1. Blood doping, including the use of autologous, homologous or heterologous blood or red blood cell products of any origin; 2. Artificially enhancing the uptake, transport or delivery of oxygen, including, but not limited to, perfluorochemicals, efaproxiral (RSR13) and modified haemoglobin products (e.g. haemoglobin-based blood substitutes, microencapsulated haemoglobin products), excluding supplemental oxygen. M2. CHEMICAL AND PHYSICAL MANIPULATION The following is prohibited: 1. Tampering, or attempting to tamper, in order to alter the integrity and validity of Samples collected during Doping Control is prohibited. These include but are not limited to catheterization, urine substitution and/or adulteration (e.g. proteases). 2. Intravenous infusions are prohibited except for those legitimately received in the course of hospital admissions or clinical investigations. 3. Sequential withdrawal, manipulation and reinfusion of whole blood into the circulatory system is prohibited. M3. GENE DOPING The following, with the potential to enhance sport performance, are prohibited: 1. The transfer of nucleic acids or nucleic acid sequences; 2. The use of normal or genetically modified cells; 3. The use of agents that directly or indirectly affect functions known to influence performance by altering gene expression. For example, Peroxisome Proliferator Activated Receptor (PPAR ) agonists (e.g. GW 1516) and PPAR -AMP-activated protein kinase (AMPK) axis agonists (e.g. AICAR) are prohibited. SUBSTANCES AND METHODS PROHIBITED IN-COMPETITION In addition to the categories S0 to S5 and M1 to M3 defined above, the following categories are prohibited In-Competition: PROHIBITED SUBSTANCES S6. STIMULANTS All stimulants (including both optical isomers where relevant) are prohibited, except imidazole derivatives for topical use and those stimulants included in the 2011 Monitoring Program.* Stimulants include: (a) Non-Specified Stimulants: Adrafinil, amfepramone, amiphenazole, amphetamine, amphetaminil, benfluorex, benzphetamine, benzylpiperazine, bromantan, clobenzorex, cocaine, cropropamide, crotetamide, dimethylamphetamine, etilamphetamine,
6 5380 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 31. szám famprofazone, fencamine, fenetylline, fenfluramine, fenproporex, furfenorex, mefenorex, mephentermine, mesocarb, methamphetamine(d-), p-methylamphetamine methylenedioxyamphetamine, methylenedioxymethamphetamine, modafinil, norfenfluramine, phendimetrazine, phenmetrazine, phentermine, 4-phenylpiracetam (carphedon), prenylamine, prolintane. A stimulant not expressly listed in this section is a Specified Substance. (b) Specified Stimulants (examples): Adrenaline**, cathine***, ephedrine****, etamivan, etilefrine, fenbutrazate, fencamfamin, heptaminol, isometheptene, levmetamfetamine, meclofenoxate, methylephedrine****, methylhexaneamine (dimethylpentylamine), methylphenidate, nikethamide, norfenefrine, octopamine, oxilofrine, parahydroxyamphetamine, pemoline, pentetrazol, phenpromethamine, propylhexedrine, pseudoephedrine*****, selegiline, sibutramine, strychnine, tuaminoheptane, and other substances with a similar chemical structure or similar biological effect(s). * The following substances included in the 2011 Monitoring Program (bupropion, caffeine, phenylephrine, phenylpropanolamine, pipradol, synephrine) are not considered as Prohibited Substances. ** Adrenaline associated with local anaesthetic agents or by local administration (e.g. nasal, ophthalmologic) is not prohibited. *** Cathine is prohibited when its concentration in urine is greater than 5 micrograms per milliliter. **** Each of ephedrine and methylephedrine is prohibited when its concentration in urine is greater than 10 micrograms per milliliter. ***** Pseudoephedrine is prohibited when its concentration in urine is greater than 150 micrograms per milliliter. S7. NARCOTICS The following are prohibited: Buprenorphine, dextromoramide, diamorphine (heroin), fentanyl and its derivatives, hydromorphone, methadone, morphine, oxycodone, oxymorphone, pentazocine, pethidine. S8. CANNABINOIDS Natural (e.g. cannabis, hashish, marijuana) or synthetic delta 9-tetrahydrocannabinol (THC) and cannabimimetics [e.g. Spice (containing JWH018, JWH073), HU-210) are prohibited. S9. GLUCOCORTICOSTEROIDS All glucocorticosteroids are prohibited when administered by oral, intravenous, intramuscular or rectal routes. SUBSTANCES PROHIBITED IN PARTICULAR SPORTS P1. ALCOHOL Alcohol (ethanol) is prohibited In-Competition only, in the following sports. Detection will be conducted by analysis of breath and/or blood. The doping violation threshold (haematological values) is 0.10 g/l. Aeronautic (FAI) Archery (FITA) Automobile (FIA) Karate (WKF) Motorcycling (FIM) Ninepin and Tenpin Bowling (FIQ) Powerboating (UIM) P2. BETA-BLOCKERS Unless otherwise specified, beta-blockers are prohibited In-Competition only, in the following sports. Aeronautic (FAI) Archery (FITA) (also prohibited Out-of-Competition) Automobile (FIA) Billiards and Snooker (WCBS)
7 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 31. szám 5381 Bobsleigh and Skeleton (FIBT) Boules (CMSB) Bridge (FMB) Curling (WCF) Darts (WDF) Golf (IGF) Motorcycling (FIM) Modern Pentathlon (UIPM) for disciplines involving shooting Ninepin and Tenpin bowling (FIQ) Powerboating (UIM) Sailing (ISAF) for match race helms only Shooting (ISSF, IPC) (also prohibited Out-of-Competition) Skiing/Snowboarding (FIS) in ski jumping, freestyle aerials/halfpipe and snowboard halfpipe / big air Wrestling (FILA) Beta-blockers include, but are not limited to, the following: Acebutolol, alprenolol, atenolol, betaxolol, bisoprolol, bunolol, carteolol, carvedilol, celiprolol, esmolol, labetalol, levobunolol, metipranolol, metoprolol, nadolol, oxprenolol, pindolol, propranolol, sotalol, timolol. SPORTBELI DOPPING ELLENI NEMZETKÖZI EGYEZMÉNY I. melléklet Tiltólista Nemzetközi követelmények Párizs, január ÉVI TILTÓLISTA NEMZETKÖZI DOPPINGELLENES SZABÁLYZAT Érvényes január 1-jétõl Minden Tiltott szer Meghatározott szerek -nek minõsül, kivéve az S1, S2.1 S2.5, S.4.4 és S6.a osztályokba tartozó anyagokat, valamint az M1, M2 és M3 Tiltott Módszereket. MINDENKOR (VERSENYEN ÉS VERSENYEN KÍVÜL) TILTOTT SZEREK ÉS MÓDSZEREK S0. NEM ENGEDÉLYEZETT SZEREK Az olyan farmakológiai szerek használata, amelyek az alábbi listákon nem szerepelnek, és amelyek jelenleg nem rendelkeznek az egészségügyi hatóságok humán terápiás használatra történõ jóváhagyásával (például klinikai kipróbálás elõtti fázisban lévõ vagy a klinikai kipróbálás fázisában lévõ gyógyszerek vagy a használatból kivont gyógyszerek), minden esetben tilos. TILTOTT SZEREK S1. ANABOLIKUS SZEREK Az anabolikus szerek alkalmazása tilos. S1.1. Anabolikus Androgén Szteroidok (AAS) (a) Exogén* anabolikus androgén szteroidok, ideértve: 1-androstendiol (5 -androst-1-ene-3,17 -diol); 1-androstenedione (5 -androst-1-ene-3,17-dione); bolandiol (19-norandrostenediol); bolasterone; boldenone; boldione (androsta-1,4-diene-3,17-dione); calusterone; clostebol; danazol (17 -ethynyl-17 -hydroxyandrost-4-eno[2,3-d]isoxazole); dehydrochlormethyltestosterone (4-chloro-17 -hydroxy-17 -methylandrosta-1,4-dien-3-one); desoxymethyltestosterone (17 -methyl- 5 -androst-2-en-17 -ol); drostanolone; ethylestrenol (19-nor-17 -pregn-4-en-17-ol); fluoxymesterone; formebolone; furazabol (17 -hydroxy-17 -methyl-5 -androstano[2,3-c]-furazan); gestrinone; 4-hydroxytestosterone (4,17 -dihydroxyandrost-4-en-3-one); mestanolone; mesterolone; metenolone; methandienone (17 hydroxy-17 -methylandrosta-1,4-dien-3-one); methandriol; methasterone (2, 17 -dimethyl-5 androstane-3-one-17 -ol); methyldienolone (17 -hydroxy-17 -methylestra-4,9-dien-3-one); methyl-1-testosterone (17 -hydroxy-17 -methyl-5 -androst-1-en-3-one); methylnortestosterone (17 -hydroxy-17 methylestr-4-en-3-one); methyltestosterone; metribolone (methyltrienolonel 17 -hydroxy- 17 -methylestra-4,9,11-trien-3-one); mibolerone; nandrolone; 19-norandrostenedione (estr-4-ene-3,17-dione); norboletone; norclostebol; norethandrolone; oxabolone; oxandrolone; oxymesterone; oxymetholone; prostanozol
8 5382 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 31. szám (17 -hydroxy-5 -androstano [3,2-c]pyrazole); quinbolone; stanozolol; stenbolone; 1-testosterone (17 -hydroxy-5 -androst-1-en-3-one); tetrahydrogestrinone (18a-homo-pregna-4,9,11-trien-17 -ol-3-one); trenbolone, valamint egyéb hasonló kémiai szerkezetû vagy hasonló biológiai hatású szerek. (b) Endogén** anabolikus androgén szteroidok exogén módon alkalmazva: androstenediol (androst-5-ene-3,17 -diol); androstenedione (androst-4-ene-3,17-dione); dihydrotestosterone (17 -hydroxy-5 -androstan-3-one); prasterone (dehydroepiandrosterone, DHEA); testosterone, továbbá az alábbi metabolitok és izomerek: 5 -androstane-3,17 -diol; 5 -androstane-3,17 -diol; 5 -androstane-3,17 -diol; 5 -androstane-3,17 -diol; androst-4-ene-3,17 -diol; androst-4-ene-3,17 -diol; androst-4-ene-3,17 -diol; androst-5-ene-3,17 -diol; androst-5-ene-3,17 -diol; androst-5-ene-3,17 -diol; 4-androstenediol (androst-4-ene-3,17 -diol); 5-androstenedione (androst-5-ene-3,17-dione); epi-dihydrotestosterone; epitestosterone; 3 -hydroxy- 5 -androstan-17-one; 3 -hydroxy-5 -androstan-17-one; 19-norandrosterone; 19-noretiocholanolone. A jelen részre vonatkozóan: * exogénnek tekintendõ az a szer, amelyet az emberi szervezet természetes módon általában nem állít elõ. ** endogénnek tekintendõ az a szer, amelyet az emberi szervezet természetes módon elõállíthat. S1.2. Egyéb anabolikus hatóanyagok, a teljesség igénye nélkül: Clenbuterol, szelektív androgén receptor modulátorok (SARM), tibolone, zeranol, zilpaterol. S2. PEPTID HORMONOK, NÖVEKEDÉSI FAKTOROK ÉS ROKONVEGYÜLETEK Az alábbi szerek, valamint az emberi szervezetben való felszabadításukat elõidézõ faktorok tiltottak: 1. Erythropoiesist Stimuláló Ágensek [pl. erythropoietin (EPO), darbepoietin (depo), hipoxia-indukált faktor (hypoxia-inducible factor, HIF) stabilizálók, methoxy polyethylene glycol-epoetin beta (CERA), peginesatide (Hematide)] 2. Chorionic Gonadotrophin (CG), és Luteinizáló hormon (LH) férfiak esetében; 3. Inzulinok; 4. Kortikotrop hormonok. 5. Növekedési hormon (GH), inzulin típusú növekedési faktor-1 (IGF-1), Fibroplast növekedési faktorok (FGFs), Hepatocyte növekedési faktor (HGF), mechano növekedési faktorok (MGFs), trombocita-eredetû növekedés faktor (PDGF), vaszkuláris endotél növekedési faktor (VEGF), továbbá bármely egyéb növekedési faktor, ami hatást gyakorol az izom, ín, ínszalag fehérje szintézisére/lebontására, az érképzõdésre, az energiahasznosításra, a regenerálódási képességre vagy az izomrost típus átalakításra. továbbá a hasonló kémiai szerkezetû vagy hasonló biológiai hatású szerek. S3. BÉTA-2 AGONISTÁK Az összes béta-2 agonista (beleértve ha értelmezhetõ mindkét optikai izomert) tiltott, kivéve a salbutamol-t (24 óra alatt legfeljebb 1600 mikrogramm) és az inhalált salmeterol-t, a gyártó által ajánlott terápiás eljárás szerint alkalmazva. Ha a salbutamol koncentrációja a vizeletben meghaladja az 1000 ng/ml értéket, azt nem lehet a szer terápiás célú alkalmazásának tekinteni és Kedvezõtlen Elemzési Eredménynek tekintendõ, kivéve, ha a Sportoló igazolni tudja egy ellenõrzött farmakokinetikai vizsgálattal, hogy a normál értéktõl eltérõ mérési eredmény inhalációs formában alkalmazott terápiás mennyiségû (24 óra alatt legfeljebb 1600 mikrogramm) salbutamol alkalmazásának tudható be. S4. HORMON ANTAGONISTÁK ÉS MODULÁTOROK Az alábbi vegyületcsoportok tiltottak: 1. Aromatáz inhibitorok, a teljesség igénye nélkül: aminoglutethimide, anastrozole, androsta-1,4,6-triene-3,17-dione (androstatrienedione), 4-androstene-3,6,17 trione (6-oxo), exemestane, formestane, letrozole, testolactone. 2. Szelektív ösztrogén-receptor modulátorok (SERM), a teljesség igénye nélkül: raloxifene, tamoxifen, toremifene. 3. Egyéb antiösztrogén hatású szerek, a teljesség igénye nélkül: clomiphene, cyclofenil, fulvestrant. 4. A miosztatin funkció(ka)t módosító hatóanyagok, a teljesség igénye nélkül: miosztatin inhibitorok.
9 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 31. szám 5383 S5. DIURETIKUMOK ÉS EGYÉB MASZKÍROZÓ ÁGENSEK A maszkírozó ágensek tiltottak. Ezek az alábbiak: Diuretikumok, desmopressin, plazma expanderek (pl. glycerol; az albumin, dextran, hydroxyethyl keményítõ és mannitol intravénás alkalmazása), probenecid, valamint egyéb, hasonló biológiai hatású szerek. Diuretikumok: Acetazolamide, amiloride, bumetanide, canrenone, chlorthalidone, etacrynic acid, furosemide, indapamide, metolazone, spironolactone, thiazidok (pl. bendroflumethiazide, chlorothiazide, hydrochlorothiazide), triamterene, és egyéb, hasonló kémiai szerkezetû vagy hasonló biológiai hatású szerek (a drosperinone, a pamabrom és a helyileg alkalmazott dorzolamide és brinzolamide kivételével, amelyek nem tiltottak). Mind versenyen, mind versenyen kívül küszöbértékkel rendelkezõ szer (például salbutamol, morfin, cathin, efedrin, metil-efedrin, pszeudo-efedrin) diuretikumokkal és más maszkírozó szerekkel együtt történõ használata esetén az adott anyagra vonatkozóan gyógyászati célú mentesség kiadására van szükség, a diuretikumokra és más maszkírozó szerekre vonatkozóan kiadott gyógyászati célú mentesség mellett. TILTOTT MÓDSZEREK M1. AZ OXIGÉN-TRANSZFER NÖVELÉSE Az alábbiak tiltottak: 1. Vérdopping, ideértve bármilyen eredetû autológ, homológ vagy heterológ vér-, illetve vörösvérsejt-készítmény alkalmazását. 2. Az oxigén-felvétel, -szállítás és -leadás mesterséges fokozása a teljesség igénye nélkül a perfluro származékok, az efaproxiral (RSR13), illetve a módosított hemoglobin-készítmények (pl. hemoglobin-alapú vérpótló készítmények, mikrokapszulázott hemoglobin készítmények) alkalmazásával, kivéve a kiegészítõ oxigénadást. M2. KÉMIAI ÉS FIZIKAI MANIPULÁCIÓ Az alábbiak tiltottak: 1. Tiltott a Doppingellenõrzés során levett Minták módosítása vagy módosításának kísérlete azon célból, hogy megváltoztassák annak integritását vagy érvényességét. Ezek a teljesség igénye nélkül a katéterezés, valamint a vizeletminta helyettesítése és/vagy módosítása (pl. proteázok). 2. Az intravénás infúzió tiltott, kivéve sebészeti beavatkozás, egészségügyi vészhelyzet vagy klinikai vizsgálatok esetén. 3. Teljes vér levétele, annak kezelés, majd a vérkeringésbe történõ visszaadása tilos. M3. GÉNDOPPING Az alábbi, a sportteljesítmény növelésére alkalmas módszerek tiltottak: 1. Nukleinsavak vagy nukleinsav-szekvenciák átvitele. 2. Normál vagy genetikailag módosított sejtek alkalmazása. 3. Olyan szerek használata, amelyek közvetve vagy közvetlenül olyan funkciókra hatnak, amelyekrõl tudott, hogy a génexpressio révén befolyásolják a teljesítményt. Például a peroxiszóma szaporító ágens által aktivált receptor (PPAR ) agonisták (pl. GW 1516) és a PPAR -AMP aktivált kináz fehérje (AMPK) axis agonisták (pl. AICAR) tiltottak. VERSENY KÖZBEN TILTOTT SZEREK ÉS MÓDSZEREK A fentiekben meghatározott S0 S5 és M1 M3 kategóriák mellett verseny közben az alábbiak is tiltottak: TILTOTT SZEREK S6. STIMULÁNSOK Minden stimuláns (mindkét optikai izomerjével egyetemben ahol releváns) tiltott, a helyileg alkalmazott imidazole-származékok és a 2011-es évi Monitoring Programban szereplõ stimulánsok kivételével.* Stimulánsok, úgymint: (a) Nem meghatározott stimulánsok: Adrafinil, amfepramone, amiphenazole, amphetamine, amphetaminil, benflourex, benzphetamine, benzylpiperazine, bromantan, clobenzorex, cocaine, cropropamide, crotetamide, dimethylamphetamine, etilamphetamine, famprofazone, fencamine, fenetylline, fenfluramine, fenproporex, furfenorex, mefenorex, mephentermine, mesocarb, methamphetamine (d-), p-methylamphetamine methylenedioxyamphetamine, methylenedioxymethamphetamine,
10 5384 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 31. szám modafinil, norfenfluramine, phendimetrazine, phenmetrazine, phentermine, 4-phenylpiracetam (carphedon), prenylamine, prolintane. Az e szekcióban kifejezetten fel nem sorolt stimulánsok a Meghatározott Szerek közé tartoznak. (b) Meghatározott stimulánsok (példák): Adrenaline**, cathine***, ephedrine****, etamivan, etilefrine, fenbutrazate, fencamfamin, heptaminol, isometheptene, levmetamfetamine, meclofenoxate, methylephedrine****, methylhexaneamine (dimethylpentylamine), methylphenidate, nikethamide, norfenefrine, octopamine, oxilofrine, parahydroxyamphetamine, pemoline, pentetrazol, phenpromethamine, propylhexedrine, pseudoephedrine*****, selegiline, sibutramine, strychnine, tuaminoheptane, illetve egyéb, hasonló kémiai szerkezetû vagy hasonló biológiai hatású szerek. * A évi monitoring programban szereplõ szerek (bupropion, koffeine, phenylephrine, phenylpropanolamine, pipradol, synephrine) nem tekinthetõk Tiltott Szereknek. ** Adrenaline helyi érzéstelenítõ szerekkel együtt, illetve helyileg alkalmazva (például nazálisan, szemészeti alkalmazásban) nem tiltott. *** A Cathine tiltott, ha koncentrációja a vizeletben meghaladja a milliliterenkénti 5 mikrogrammot. **** Az ephedrine és a methylephedrione egyaránt tiltott, ha koncentrációja a vizeletben meghaladja a milliterenkénti 10 mikrogrammot. ***** A Pseudoephedrine tiltott, ha koncentrációja a vizeletben meghaladja a milliliterenkénti 150 mikrogrammot. S7. NARKOTIKUMOK Az alábbi tiltottak: Buprenorphine, dextromoramide, diamorphine (heroin), fentanyl és származékai, hydromorphone, methadone, morphine, oxycodone, oxymorphone, pentazocine, pethidine. S8. KANNABINOIDOK A természetes (például kannabisz, hasis, marihuána) és a szintetikus delta-9-tetrahydrocannabinol (THC) és a kannabimimetikumok [például a (JWH018, JWH073) tartalmú Spice és a HU-210] tiltottak. S9. GLÜKOKORTIKOSZTEROIDOK Minden glükokortikoszteroid orális, rektális, intravénás vagy intramuszkuláris alkalmazása tiltott. BIZONYOS SPORTÁGAKBAN TILTOTT SZEREK P1. ALKOHOL Alkohol (etanol) fogyasztása kizárólag verseny közben tiltott, az alábbi sportágakban. Kimutatása a kilélegzett levegõ, és/vagy levett vér elemzésével történik. A doppingvétség küszöbértéke (hematológiai értékek) 0,10 g/l. Mûrepülés (FAI) Íjászat (FITA) Autóverseny (FIA) Karate (WKF) Motorverseny (FIM) Kilenc és tíz bábus bowling (FIQ) Motorcsónak verseny (UIM) P2. BÉTA-BLOKKOLÓK Egyéb, ellenkezõ értelmû rendelkezés hiányában a béta-blokkolók kizárólag versenyen tiltotktak, az alábbi sportágakban. Mûrepülés (FAI) íjászat (FITA) (versenyen kívül is tiltott) Autóverseny (FIA) Billiárd és snooker (WCBS) Bob és skeleton (FIBT) Golyósportok (CMSB)
11 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 31. szám 5385 Bridzs (FMB) Curling (WCF) Darts (WDF) Golf (IGF) Motorverseny (FIM) Öttusa (UIPM) a lövészetben Kilenc és tíz bábus bowling (FIQ) Motorcsónak verseny (UIM) Vitorlázás (ISAF) kizárólag üldözéses versenyeken, a kormányost illetõen Lövészet (ISSF, IPC) (versenyen kívül is tiltott) Sízésen/hódeszkázáson (FIS) belül: síugrás, freestyle aerials/halfpipe, snowboardban halfpipe/big air Birkózás (FILA) A béta-blokkolók, a teljesség igénye nélkül, az alábbiak: Acebutolol, alprenolol, atenolol, betaxolol, bisoprolol, bunolol, carteolol, carvedilol, celiprolol, esmolol, labetalol, levobunolol, metipranolol, metoprolol, nadolol, oxprenolol, pindolol, propranolol, sotalol, timolol. 3. (1) Ez a rendelet a kihirdetését követõ napon lép hatályba. (2) A sportpolitikáért felelõs miniszter a sportbeli dopping elleni nemzetközi egyezménynek a Nemzetközi Doppingellenes Szabályzat évi tiltólistájával egységes szerkezetbe foglalt, hiteles szövegét és annak magyar nyelvû hivatalos fordítását a Magyar Közlönyben közzéteszi. (3) E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekrõl a sportpolitikáért felelõs miniszter gondoskodik. Orbán Viktor s. k., miniszterelnök A Kormány 43/2011. (III. 23.) Korm. rendelete a doppingellenes tevékenység szabályairól A Kormány a sportról szóló évi I. törvény 79. (1) bekezdés b) pont ba) alpontjában kapott felhatalmazás alapján, az Alkotmány 35. (1) bekezdés b) pontjában meghatározott feladatkörében eljárva a következõket rendeli el: 1. Általános rendelkezések 1. (1) E rendelet hatálya kiterjed a) az országos sportági szakszövetségekre, az országos sportági szövetségekre és a fogyatékosok országos szövetségeire (a továbbiakban együtt: szövetség), a Magyar Olimpiai Bizottságra, a Magyar Paralimpiai Bizottságra, a Nemzeti Sportszövetségre és a Fogyatékosok Nemzeti Sportszövetségére (a továbbiakban együtt: sportköztestületek), a nemzeti doppingellenes szervezetre (Hungarian National Anti-doping Organization, a továbbiakban: HUNADO), a verseny- vagy rajtengedéllyel rendelkezõ sportolóra, az eltiltás hatálya alatt álló versenyzõre, és az eltiltás leteltét vagy visszavonulását követõen a versenyszerû sporttevékenység folytatását bejelentõ sportolóra (a továbbiakban együtt: versenyzõ), a versenyzõ felkészítésében, illetve irányításában közremûködõ sportszakemberekre, valamint a versenyszerû sportban részt vevõ sportszervezetekre; b) a szövetségek versenyrendszerében szervezett versenyekre. (2) E rendelet hatálya nem terjed ki a nemzetközi sportági szakszövetségek versenyrendszerében szervezett versenyekre.
12 5386 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 31. szám 2. Értelmezõ rendelkezések 2. E rendelet alkalmazásában 1. célzott vizsgálat: a versenyzõk vizsgálatra történõ kiválasztásának az a formája, amikor meghatározott idõpontban meghatározott versenyzõ vagy versenyzõk csoportja nem véletlenszerûen kerül vizsgálat céljából kiválasztásra; 2. dopping: az e rendeletben meghatározott tiltólista szerinti hatóanyagot tartalmazó teljesítményfokozó vagy annak elfedését, illetve gyorsabb kiürítését elõsegítõ szer, készítmény vagy élettani vegyület, továbbá módszer; 3. doppingellenes tevékenység: az az ellenõrzõ, felvilágosító és nevelõ tevékenység, amelynek célja, hogy a versenyzõ sportteljesítménye fokozása érdekében doppingot ne használjon vagy ne alkalmazzon; 4. doppingellenes tevékenységben részt vevõ szervezetek: a sportszervezetek, a szövetségek, a sportköztestületek, a HUNADO, valamint a sportpolitikáért felelõs miniszter (a továbbiakban: miniszter) által vezetett minisztérium; 5. doppingellenõrzés: a vizsgálat-eloszlási tervezést, a mintavételt és -kezelést, a laboratóriumi elemzést, az elõ zetes felülvizsgálati eljárást, a doppingeljárást és a jogorvoslatot magába foglaló eljárás; 6. doppingolás: az e rendeletben meghatározott egy vagy több doppingvétség meg valósítása; 7. használat: tiltott szer fogyasztása, injekció útján történõ beadása vagy bármely módon történõ felhasználása, vagy tiltott módszer alkalmazása; 8. manipuláció: a doppingellenõrzés bármely szakaszának meg nem engedett cél érdekében vagy meg nem engedett módon végrehajtott módosítása, befolyásolása, a doppingellenõrzés során természetes folyamat meggátolása céljával végzett meg nem engedett beavatkozás, valamint az eredmény megváltoztatása; 9. marker: olyan jelzõanyagok csoportja, amelyek tiltott szerek, módszerek használatára utalnak; 10. meghatározott szer: a büntetések alkalmazásában minden, tiltólistán szereplõ tiltott szer, kivéve az anabolikus szerek és hormonok, a tiltólistán az ilyen szerek csoportjába tartozóként jelölt stimulánsok és hormonális növekedésgátlók, valamint a tiltólistán szereplõ tiltott módszerek; 11. minta: bármely doppingellenes ellenõrzési céllal gyûjtött biológiai anyag; 12. nemzetközi doppingellenes szervezet: a Nemzetközi Doppingellenes Ügynökség (a továbbiakban: WADA), az Európa Tanács Doppingellenes Megfigyelõ Csoportja, a Nemzetközi Olimpiai Bizottság, a Nemzetközi Paralimpiai Bizottság, a nemzetközi sportági szakszövetségek, a nemzeti doppingellenes szervezetek nemzetközi szövetségei és azon nemzetközi sportrendezvények szervezõi, amelyek doppingellenõrzést végeznek a sportrendezvényen; 13. nemzetközi követelmény: a WADA által elfogadott, a doppingellenes tevékenység egyes részeiért felelõs doppingellenes szervezetek egységes szabályok szerinti eljárását és az eljárások harmonizációját biztosító nemzetközi elõírások, valamint az egyes nemzetközi sportági szövetségeknek a WADA nemzetközi elõírásait biztosító sportági különös szabályai az adott sportágban; 14. nyilvántartott vizsgálati csoport: a sportág nemzetközi szövetségének vonatkozó rendelkezéseivel és a további nemzetközi követelményekkel összhangban a szövetségek adatszolgáltatása alapján a HUNADO által összeállított versenyzõk csoportja, akik tekintetében a versenyrendszerben szervezett versenyen és versenyen kívüli idõszakban végzett doppingellenõrzéseket alkalmazni kell a vizsgálat-eloszlási tervben foglaltak szerint; 15. pozitív vizsgálati eredmény: laboratóriumból vagy más akkreditált vizsgálati intézménybõl származó jelentés, amely a mintában tiltott szert vagy annak metabolitját, markerét (beleértve endogén anyagok emelkedett szintjét), vagy tiltott módszer használatát mutatja ki; 16. származék: bármely biológiai átalakulási folyamat során képzõdött anyag; 17. tiltólista: a sportbeli dopping elleni nemzetközi egyezmény kihirdetésérõl szóló kormányrendeletben foglalt, tiltott szereket és módszereket meghatározó jegyzék és annak a WADA elõírásaival összhangban kiegészített és alkalmazandó, a HUNADO által aktualizált és a honlapján közzétett változata; 18. versenyen kívüli idõszak: versenyidõszakon kívüli idõszak; 19. versenyidõszak: a nemzetközi szövetség vagy más doppingellenes szervezet eltérõ rendelkezése hiányában a versenyt 12 órával megelõzõen kezdõdõ idõszak, amelyben a versenyzõt beosztják a verseny végéig a részvételre, illetve a versennyel kapcsolatos mintavételi eljárásra; 20. vizsgálat: a doppingellenõrzési folyamat része, beleértve a versenyzõ mintavételre történõ kijelölését és errõl való értesítését, a mintavételt és -kezelést, a minták laboratóriumba történõ szállítását és analízisét.
13 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 31. szám A miniszter feladatai 3. A miniszter feladat- és hatáskörében ellátja a tiltott teljesítményfokozó szerek és módszerek használatára vonatkozó hazai és nemzetközi rendelkezések betartásához szükséges alábbi feladatokat: a) a sportköztestületek elõ zetes szakmai véleményét kikérve szerzõdést köt a HUNADO feladatait ellátó szervezettel, és a szerzõdésben foglaltak szerint figyelemmel kíséri és ellenõrzi mûködését, b) minden év január 31-éig meghatározza a HUNADO számára a versenyzõk különösen a nyilvántartott vizsgálati csoportba tartozók bejelentés nélküli vizsgálatának állam által támogatott keretszámát, és ezek A jelû minta-analíziséhez, valamint a doppingellenes felvilágosító és nevelõ tevékenységhez biztosítja az állami támogatást, c) részt vesz a nemzetközi doppingellenes együttmûködésben, d) együttmûködik a doppingellenes tevékenységben részt vevõ egyéb szervezetekkel, e) ellenjegyzi a HUNADO által elkészített, valamennyi érintett sportágra kiterjedõ vizsgálat-eloszlási tervet. 4. A sportszervezetek, a szövetségek és a sportköztestületek feladatai 4. (1) A sportszervezetek, a szövetségek és a sportköztestületek részt vesznek a doppingellenes tevékenységben, ellátják a részükre jogszabályokban, alapszabályukban, a nemzetközi doppingellenes szervezetek doppingellenes szabályzataiban és a nemzetközi követelményekben meghatározott feladatokat, a felvilágosítással és neveléssel kapcsolatos feladatokat, kezdeményezik versenyzõik doppingellenõrzését, valamint együttmûködnek a doppingellenes tevékenységben részt vevõ egyéb szervezetekkel. (2) A szövetség érvényesíti a doppingtilalmat, amely során e rendelettel, a nemzetközi doppingellenes szervezetek doppingellenes szabályaival, a nemzetközi követelményekkel, valamint a HUNADO szakmai ajánlásaival összhangban a) doppingszabályzatban rendelkezik aa) a versenyzõk, a sportszakemberek, valamint a tagságát képezõ sportszervezetek doppingellenes tevékenységgel összefüggõ feladatairól, kötelezettségeirõl és a feladatok végrehajtásához szükséges költségek biztosításáról, ab) az e rendeletben meghatározott doppingbüntetésekrõl, azok idõtartamáról, mértékérõl, valamint a büntetések kiszabásának részletes sportág-specifikus eljárási rendjérõl, b) a sportág nemzetközi szövetségének vonatkozó rendelkezéseinek és a további nemzetközi követelményeknek megfelelõen sportágában a nyilvántartott vizsgálati csoporthoz tartozó versenyzõk körének meghatározása érdekében az érintett versenyzõ hozzájárulása alapján adatot szolgáltat a HUNADO részére, c) nyilvántartja és a HUNADO rendelkezésére bocsátja a doppingellenõrzés végrehajtásához szükséges adatokat különös figyelemmel a nyilvántartott vizsgálati csoportba tartozó versenyzõk tartózkodási helyére vonatkozó whereabouts információkra, az adatok kezeléséhez szükséges, az érintett sportoló írásbeli hozzájáruló nyilatkozatát, valamint a 18 éven aluli versenyzõk doppingellenõrzéséhez szükséges törvényes képviselõi hozzájárulásokat, d) a sportági jellemzõkre figyelemmel a 16. (1) bekezdésében meghatározott határidõre elkészíti doppingellenes tevékenységének következõ évre vonatkozó programját, amely magában foglalja a felvilágosítási és nevelési, valamint doppingellenõrzési tervét is, e) doppingellenes feladatai ellátásának koordinációjára, a doppingellenes tevékenységben részt vevõ szervezetekkel való együttmûködésre a doppingellenes tevékenységre vonatkozó szabályokban jártas kapcsolattartó személyt jelöl ki, f) minden év január 15-éig megküldi a HUNADO és tájékoztatásul a miniszter részére az elõzõ évi doppingellenes tevékenységérõl készített beszámolóját. (3) A sportköztestületek együttmûködnek a HUNADO-val és a további doppingellenes tevékenységben részt vevõ szervezetekkel, valamint a nemzetközi doppingellenes szervezetekkel a doppingellenes tevékenység eredményessége érdekében, ennek keretében a) saját és tagságuk doppingellenes tevékenységét e rendelettel, a nemzetközi követelményekkel, valamint a HUNADO szakmai ajánlásaival összhangban végzik, szervezik, amelyrõl tájékoztatják a HUNADO-t, b) véleményezik a HUNADO által összeállításra kerülõ vizsgálat-eloszlási tervet, c) közremûködnek a HUNADO által a sportágakra egységesen elõírt általános felvilágosítási, nyilvántartási, ellenõrzési és szankcionálási elvek összeállításában,
14 5388 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 31. szám d) ellátják a nemzetközi követelményekben részükre meghatározott feladatokat, e) azon sport-világesemények vonatkozásában, ahol a sportköztestületek a versenyzõk nevezésével és versenyeztetésével kapcsolatos egyes feladatokat ellátják, a sportköztestületeket megfelelõen megilletik és terhelik a szövetségekre e rendeletben és más jogszabályokban, valamint a vonatkozó nemzetközi követelményekben meghatározott jogok és kötelezettségek. 5. A HUNADO feladatai 5. (1) A HUNADO doppingellenes tevékenysége során e rendelet, más jogszabályok és az egyes nemzetközi követelményeknek a nemzeti doppingellenes szervezetekre vonatkozó rendelkezéseinek megfelelõen a miniszterrel kötött szerzõdés alapján részt vesz a doppingellenes tevékenységben. A HUNADO-nak a doppingellenes tevékenységével összefüggésben, a mintavétel és -kezelés során bekövetkezõ károk megtérítésének fedezésére szolgáló felelõsségbiztosítással, ISO nemzetközi tanúsítvánnyal és WADA akkreditációval kell rendelkeznie. (2) A HUNADO doppingellenes tevékenysége során e rendelettel, a nemzetközi doppingellenes szervezetek doppingellenes szabályaival, valamint a nemzetközi követelményekkel összhangban a) a 4. (2) bekezdés b) d) pontjában foglaltak szövetség általi megküldését követõen a sportköztestületeknek a mintavételre történõ kijelölés szakmai szempontjaira, továbbá indokolt esetben egyes versenyzõk kijelölésére tett véleményének kikérését követõen elkészíti a nyilvántartott vizsgálati csoport 3. b) pontja szerinti doppingellenõrzését tartalmazó, valamennyi érintett sportágra kiterjedõ vizsgálat-eloszlási tervet, amit ellenjegyzésre megküld a miniszternek, b) valamennyi érintett sportágra kiterjedõen összeállítja a nyilvántartott vizsgálati csoporthoz tartozó versenyzõk körét, c) gondoskodik a tiltólista karbantartásáról, és a tiltólistával összefüggõ információs-tájékoztató tevékenységet végez, a mindenkori tiltólistát és a WADA Nemzetközi Doppingellenes Szabályzatának mindenkor aktualizált változatát honlapján közzéteszi, d) ellátja a mintavétellel és -kezeléssel, valamint a doppingellenõrzések eredményének kezelésével és közlésével, továbbá az elõ zetes felülvizsgálati eljárással, valamint a doppingeljárással összefüggõ, hatáskörébe utalt feladatokat, e) az e rendeletben és a gyógyászati célú mentességekre vonatkozó nemzetközi követelményben meghatározottak szerint a szervezeti kerete között mûködõ Terápiás Alkalmazási Kivétel Bizottságon (a továbbiakban: TUE Bizottság) keresztül dönt a gyógyászati célú mentesség iránti kérelmekrõl, f) feladatkörével összefüggésben felvilágosító és nevelõ tevékenységet végez, g) az A jelû minta analízisének pozitív vizsgálati eredménye, valamint a doppingvétséget megalapozó egyéb magatartás esetén nyilvánosságra hozza a versenyzõ sportágát azzal a megjegyzéssel, hogy az önmagában nem jelenti a doppingvétség megállapítását, a versenyzõ kérheti a B jelû minta analízisét, és a doppingvétség megállapítására az eljáró doppingbizottság, illetve dopping fellebbviteli bizottság az elõ zetes felülvizsgálati eljárást követõ doppingeljárásban jogosult, h) a sportköztestületek közremûködésével kidolgozza a sportágakra egységesen elõírt általános felvilágosítási, nyilvántartási, ellenõrzési és szankcionálási elveket, i) szabályzatban rendelkezik a feladat- és hatáskörébe tartozó doppingellenes tevékenység keretében végzett feladatokról, j) ajánlásokat tesz a doppingellenes tevékenységre vonatkozó részletes szövetségi szabályok megalkotására, módosítására és azoknak az egységes hazai és nemzetközi szakmai elvekkel, követelményekkel való összehangolására, valamint alapelveire, és ezek meg valósításáról írásban tájékoztatást kérhet az érintett szövetségektõl, amelyek kötelesek a tájékoztatásra írásban válaszolni, k) jóváhagyja a szövetségek doppingellenes tevékenységének éves programját, l) figyelemmel kíséri és értékeli a doppingellenõrzés és szankcionálás jogszabályokkal és nemzetközi követelményekkel való összhangját, m) értékeli a szövetségek és a sportköztestületek doppingellenes tevékenységét, és javaslatokat fogalmaz meg fejlesztésükre, kiegészítésükre, módosításukra, különös figyelemmel a jogszabályokkal és a nemzetközi követelményekkel való összhang biztosítására, n) részt vesz a nemzetközi doppingellenes szervezetek munkájában, a nemzetközi együttmûködésben, o) javaslatot tesz a doppingellenes kutatások fõbb irányaira,
15 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 31. szám 5389 p) honlapot mûködtet, amelyen közzéteszi doppingellenes szabályzatát, továbbá a doppingellenes tevékenységben részt vevõ szervezetek, személyek doppingellenes feladatait segítõ információkat, q) gondoskodik a doppingellenõrök képzésérõl és rendszeres továbbképzésérõl, amelyet a szövetségek kijelölt kapcsolattartói részére is biztosít, r) ellátja az (1) bekezdés szerinti szerzõdésben meghatározott egyéb feladatokat. (3) A HUNADO-val munkaviszonyban vagy munkavégzésre irányuló egyéb jogviszonyban lévõ személy a doppingellenes tevékenységben részt vevõ más szervezetekkel tudományos, oktatói, lektori, szerkesztõi, valamint jogi oltalom alá esõ szellemi tevékenység kivételével doppingellenes tevékenységre irányuló munkaviszonyt vagy munkavégzésre irányuló egyéb jogviszonyt nem létesíthet, doppingellenes tevékenysége során pártatlanul, a szakmai, etikai és nemzetközi követelményeknek megfelelõen köteles eljárni, és a tudomására jutott adatokat, információkat bizalmasan kezelni. Doppingvétséget elkövetõ személy nem állhat a HUNADO-val munkaviszonyban vagy munkavégzésre irányuló egyéb jogviszonyban. (4) A HUNADO mintavétel és -kezelés során eljáró doppingellenõrének felsõfokú végzettséggel kell rendelkeznie. A doppingellenõrök képzésérõl és rendszeres szakmai továbbképzésérõl a HUNADO gondoskodik. (5) A HUNADO együttmûködik a doppingellenes tevékenységben részt vevõ egyéb szervezetekkel, versenyzõkkel és sportszakemberekkel, tevékenységérõl beszámol a miniszternek, és arról évente legalább egy alkalommal tájékoztatja a sportköztestületeket is. 6. A TUE Bizottság feladatai 6. (1) A TUE Bizottság az e rendeletben és a gyógyászati célú mentességekre vonatkozó nemzetközi követelményben foglaltak szerint dönt a nyilvántartott vizsgálati csoportba tartozó versenyzõk gyógyászati célú mentesség iránti kérelmérõl. (2) A TUE Bizottság a HUNADO szervezeti keretei között mûködik, két tagból és elnökbõl áll. Mûködési feltételeit és a TUE Bizottság elnökének és tagjainak díjazását a HUNADO biztosítja. A TUE Bizottság dönt a gyógyászati célú mentesség iránti kérelmekrõl. A TUE Bizottság elnöke és tagjai e feladatuk ellátása során a nemzeti doppingellenes tevékenységben részt vevõ szervezetek részérõl nem utasíthatók, doppingellenes tevékenységüket ezen szervezetektõl függetlenül végzik. A TUE Bizottság elnöke és tagjai a doppingellenõrzés bármely más szakaszában nem vehetnek részt. (3) A TUE Bizottság elnökének személyére és tagjaira az Országos Sportegészségügyi Intézet és a Sportegészségügyi Szakmai Kollégium tesz közös javaslatot a HUNADO részére. A TUE Bizottság elnökét és tagjait a HUNADO vezetõje kéri fel a tisztség ellátására. A TUE Bizottság belgyógyász, pulmonológus és sebész szakorvosokból áll. A TUE Bizottság legalább egy tagjának rendelkeznie kell a fogyatékos versenyzõk speciális egészségügyi ellátására, kezelésére vonatkozó ismeretekkel. (4) A TUE Bizottság elnöke és tagja által ellátott feladatok tekintetében az 5. (3) bekezdésében foglaltakat megfelelõen alkalmazni kell. (5) A TUE Bizottság elnöke a TUE Bizottság tevékenységérõl a HUNADO vezetõjét legalább negyedévente tájékoztatja. 7. A doppingbizottság és a dopping fellebbviteli bizottság feladatai 7. (1) A doppingbizottság az e rendeletben, más jogszabályokban és a vonatkozó nemzetközi követelményekben foglaltak szerint felelõs az elsõ fokú doppingeljárások lefolytatásáért. (2) A doppingbizottság a HUNADO szervezeti keretei között mûködik. A doppingbizottság mûködésével, a doppingeljárások elõkészítésével kapcsolatos ügyviteli, titkársági feladatok ellátását és az ezzel összefüggõ költségeket a HUNADO biztosítja. (3) A doppingbizottság három tagból áll. Állandó tagja a HUNADO erre a feladatra kijelölt munkatársa, továbbá a sportköztestületek által közösen jelölt személy, eseti tagja annak a szövetségnek az alkalmazottja, amelynek sportágában az eljárás alá vont versenyzõ a sporttevékenységét folytatja, vagy az eljárás alá vont sportszakember a szakmai tevékenységét gyakorolja. A doppingbizottság elnöke a szövetség által delegált tag. (4) A doppingbizottság elnöke és tagjai e feladatuk ellátása során a doppingellenes tevékenységben részt vevõ szervezetek részérõl nem utasíthatók, doppingellenes tevékenységüket ezen szervezetektõl függetlenül végzik.
16 5390 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 31. szám (5) A doppingbizottságban elnökként és tagként nem vehet részt az, a) aki doppingvétséget követett el, b) aki a doppingellenõrzés bármely korábbi szakaszában részt vett, c) akitõl az ügy elfogulatlan, pártatlan megítélése egyébként nem várható el. 8. (1) A doppingbizottság elsõ fokon meghozott határozatával szemben benyújtott fellebbezés eredményeként induló másodfokú doppingeljárást a dopping fellebbviteli bizottság folytatja le. (2) A dopping fellebbviteli bizottság szervezetére, mûködésére, összetételére és összeférhetetlenségi szabályaira a 7. (2) (5) bekezdésében foglaltakat kell alkalmazni azzal, hogy a dopping fellebbviteli bizottságban nem vehet részt az a személy sem, aki az elsõ fokú határozat meghozatalában részt vett. 9. (1) A doppingbizottság, illetve a dopping fellebbviteli bizottság tagjaként a sportköztestületek 3 3 személyt jelölnek ki, akik tisztségüket 4 évig töltik be. A doppingbizottság és a dopping fellebbviteli bizottság tagja csak olyan személy lehet, aki jogász, orvos, más egészségügyi felsõfokú, vagy a sport területén képesítéshez kötött tevékenységek gyakorlásáról szóló kormányrendeletben meghatározott felsõfokú szakirányú végzettséggel és a doppingellenes tevékenység területén legalább hároméves szakmai tapasztalattal rendelkezik. A sportköztestületek a kijelölést új személy egyidejû kijelölése mellett a 7. (5) bekezdésében meghatározott esetekben visszavonhatják, és a tagok e tisztségükrõl bármikor, a lemondási szándék bejelentésétõl számított 30 napos határidõvel lemondhatnak. (2) A HUNADO a doppingeljárás elõkészítése során felkéri a sportköztestületeket, hogy a konkrét doppingeljárásban a doppingbizottság, illetve a dopping fellebbviteli bizottság tagjaként eljáró személyt jelöljék ki. 8. A nemzeti doppingellenes tevékenységben részt vevõ szervezetekre vonatkozó közös rendelkezések 10. Amennyiben a doppingellenes tevékenységben részt vevõ szervezetek a sportbeli dopping elleni nemzetközi egyezmény kihirdetésérõl szóló kormányrendeletben kihirdetett, az UNESCO keretében Párizsban, október 19-én elfogadott nemzetközi doppingellenes Egyezmény részét képezõ Nemzetközi Doppingellenes Szabályzat aláírói, úgy a Nemzetközi Doppingellenes Szabályzatot a benne foglaltaknak megfelelõen doppingellenes szabályzatban alkalmazzák, különös figyelemmel a 23. Cikk 2.2 pontjában és a nemzetközi követelményekben foglaltakra. 9. A versenyzõ és a sportszakember feladatai 11. (1) A versenyzõ a tisztességes játék elve alapján, a doppingmentes felkészülés és versenyzés e rendeletben, valamint a nemzetközi doppingellenes szervezetek doppingellenes szabályzataiban és a nemzetközi követelményekben meghatározott elõírásokat mindenkor köteles betartani. Ennek keretében kötelezettsége elkerülni különösen, hogy a) tiltott szer kerüljön a szervezetébe, b) õ maga, vagy vele összefüggésben más személy tiltott módszert alkalmazzon. (2) Amennyiben a versenyzõ tudomására jut, hogy más versenyzõ a 12. (1) bekezdés g) h) pontjában meghatározott doppingvétséget megalapozó magatartást úgy követ el, hogy azzal más jogszabályok elõírásait is megsérti, akkor az ilyen doppingvétség elkövetését megalapozó magatartást jelentenie kell a HUNADO vagy a szövetség részére. (3) A versenyzõ felelõs a szervezetébõl származó mintából e rendelet és a vonatkozó nemzetközi követelmény alapján kimutatott bármilyen tiltott szer, származék vagy marker jelenlétéért, tiltott szer használatáért, valamint megkísérelt használatáért, vagy tiltott módszer alkalmazásáért, vagy megkísérelt alkalmazásáért, függetlenül attól, hogy a jelenlét, használat, alkalmazás tekintetében legalább gondatlanság, vagy a megkísérelt használat, alkalmazás tekintetében szándékosság terheli-e. (4) A sportszakember a tisztességes játék elve alapján, a doppingmentes felkészítés és versenyeztetés e rendeletben, valamint a nemzetközi doppingellenes szervezetek doppingellenes szabályzataiban és a nemzetközi követelményekben meghatározott elõírásokat mindenkor köteles betartani. (5) A versenyzõ és a sportszakember jogosult arra, hogy attól a sportszervezettõl, amelyben a sporttevékenységet vagy a sportszakmai tevékenységet folytatja és attól a sportszövetségtõl, amelynek a sportszervezet tagja, valamint más, a nemzeti doppingellenes tevékenységben részt vevõ szervezetektõl naprakész felvilágosítást kapjon, továbbá információ álljon rendelkezésére a doppingellenes tevékenységet meghatározó jogszabályokról, nemzetközi követelményekrõl.
17 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 31. szám Doppingvétségek 12. (1) Doppingvétséget követ el a versenyzõ, ha a nemzetközi követelményekben foglaltakra is figyelemmel a) a testébõl származó mintában aa) azon szerek kivételével, amelyek tekintetében a tiltólista egyedi mennyiségi határérték eléréséhez vagy meghaladásához köti a doppingvétség megállapítását bármilyen mennyiségben jelen van a tiltólistán szereplõ tiltott szer, annak származéka vagy markerje, ab) a tiltólista szerint egyedi mennyiségi határérték eléréséhez vagy meghaladásához kötött doppingvétség esetén a tiltólista szerinti egyedi mennyiségi határértéket eléri vagy meghaladja a tiltott szer, annak származéka vagy markerje, b) a tiltólistán szereplõ tiltott szert használ, vagy tiltott módszert alkalmaz függetlenül annak sikerességétõl, vagy a használatot, alkalmazást megkísérli, c) a mintaszolgáltatási kötelezettséget megfelelõ indokolás hiányában azt követõen, hogy arról szabályszerû értesítést kapott megtagadja vagy elmulasztja, továbbá, ha a mintavétel rendjét nem tartja be, vagy a mintavételt egyéb módon akadályozza, d) a versenyen kívüli vizsgálat céljából történõ rendelkezésre állásra vonatkozó elõírásokat ideértve a tartózkodási helyre elõírt információk benyújtását, és a vonatkozó nemzetközi szabványban elõírtak szerint bejelentett mintavétel kihagyását a szövetség doppingszabályzatában részletesen meghatározott módon, 18 hónapon belül legalább három esetben bármely formában megsérti, e) a doppingellenõrzést manipulálja, vagy azt megkísérli, f) versenyidõszakban bármilyen tiltott szert vagy tiltott módszert birtokol, vagy versenyen kívüli idõszakban bármilyen, versenyidõszakon kívül tiltott szert vagy tiltott módszert birtokol, kivéve, ha igazolja, hogy a birtoklással érintett szer, módszer vonatkozásában gyógyászati célú mentességet élvez, vagy más elfogadható, elsõsorban egészségügyi okokra visszavezethetõ indokolást ad, g) tiltott szert vagy tiltott módszert, vagy tiltott módszer felhasználására alkalmas eszközt vagy tiltott módszer felhasználása elsajátításának, alkalmazásának leírását jogosulatlanul elõállítja, kidolgozza, megszerzi, értékesíti, bármely más formában versenyzõ, sportszakember vagy más személy részére átadja, más formában megismerteti, szállítja, terjeszti, vagy bármilyen formában hozzáférhetõvé teszi, vagy ezeket megkísérli, h) versenyidõszakban más versenyzõnek bármilyen tiltott szert bead, vagy bármilyen tiltott módszert, a tiltott módszer felhasználására alkalmas eszközt vagy tiltott módszer felhasználása elsajátításának, alkalmazásának leírását más versenyzõvel összefüggésben alkalmazza, vagy versenyen kívüli idõszakban más versenyzõnek versenyidõszakon kívül tiltott szert bead, vagy tiltott módszert, a tiltott módszer felhasználására alkalmas eszközt vagy tiltott módszer felhasználása elsajátításának, alkalmazásának leírását más versenyzõvel összefüggésben alkalmazza, ezekhez vagy ezek leplezéséhez segítséget nyújt, ezekben közremûködik, vagy ezeket megkísérli. (2) Doppingvétséget követ el a sportszakember, ha a nemzetközi követelményekben foglaltakra is figyelemmel a) versenyidõszakban a versenyzõvel összefüggésben bármilyen tiltott szert vagy tiltott módszert birtokol vagy azzal rendelkezik, vagy versenyen kívüli idõszakban bármilyen, versenyidõszakon kívül tiltott szert vagy tiltott módszert a versenyzõvel összefüggésben birtokol vagy azzal rendelkezik, kivéve, ha igazolja, hogy a birtoklással, rendelkezéssel érintett szer, módszer vonatkozásában a versenyzõ gyógyászati célú mentességet élvez, vagy más elfogadható, elsõsorban egészségügyi okokra visszavezethetõ indokolást ad, b) versenyidõszakban versenyzõnek bármilyen tiltott szert bead, vagy bármilyen tiltott módszert, a tiltott módszer felhasználására alkalmas eszközt vagy tiltott módszer felhasználása elsajátításának, alkalmazásának leírását a versenyzõvel összefüggésben alkalmazza, vagy versenyen kívüli idõszakban versenyzõnek versenyidõszakon kívül tiltott szert bead, vagy tiltott módszert, a tiltott módszer felhasználására alkalmas eszközt vagy tiltott módszer felhasználása elsajátításának, alkalmazásának leírását versenyzõvel összefüggésben alkalmazza, tiltott szert vagy tiltott módszert, vagy tiltott módszer felhasználására alkalmas eszközt, vagy tiltott módszer felhasználása elsajátításának, alkalmazásának leírását jogosulatlanul elõállítja, kidolgozza, megszerezi, értékesíti, bármely más formában versenyzõ, más sportszakember vagy harmadik személy részére átadja, más formában megismerteti, szállítja, terjeszti, vagy bármilyen formában hozzáférhetõvé teszi,
18 5392 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 31. szám c) a b) pontban meghatározott doppingvétségek elkövetéséhez segítséget nyújt, abban közremûködik vagy ezeket megkísérli, d) a doppingellenõrzést manipulálja vagy azt megkísérli, e) tudomására jut, hogy a versenyzõ doppingol, vagy valaki a versenyzõnek a doppingoláshoz segítséget nyújt, és ezt nem jelenti be a HUNADO-nak. 11. A doppingellenõrzésre vonatkozó általános rendelkezések 13. (1) A doppingellenõrzés lehet elõre bejelentett vagy bejelentés nélküli, és kiterjed minden versenyzõre. Bejelentés nélküli az a doppingellenõrzés, amelyet elõ zetes értesítés nélkül végeznek a versenyzõn, és õt az értesítés idõpontjától a mintavétel folyamán végig figyelemmel kísérik. (2) Doppingellenõrzés tartható a versenyrendszerben szervezett versenyen és versenyen kívüli idõszakban. (3) Bármely, vizsgálatot végzõ szervezet e rendeletben és a doppingellenõrzésre vonatkozó nemzetközi követelményben elõírtak szerint köteles eljárni a vizsgálat, valamint az eredmény közlése során. 14. (1) A doppingellenõrzést akkor is el kell végezni, ha a versenyzõ a versenytõl visszalép, továbbá ha a verseny elõtt vagy a versenyen megsérül. (2) A doppingellenõrzést a versenyzõ emberi méltósághoz fûzõdõ jogának tiszteletben tartásával kell elvégezni. 15. (1) A versenyidõszakban a doppingellenõrzéshez és a mintavételhez szükséges, a 2. mellékletben meghatározott személyi és tárgyi feltételeket bejelentés nélküli doppingellenõrzés esetén is a szövetség vagy a sportesemény szervezõje köteles biztosítani, amit a verseny elõtt a versenybíróság ellenõriz. (2) A versenyen kívüli idõszakban, valamint a 3. b) pontja szerinti doppingellenõrzések esetén az elkülönített helyiséget a szövetség, a 2. mellékletben meghatározott további személyi és tárgyi feltételeket a HUNADO biztosítja. (3) A doppingellenõrzés költségeit az ellenõrzést kezdeményezõ szervezet viseli. 12. A vizsgálat-eloszlási terv 16. (1) A szövetség összeállítja az általa kezdeményezett doppingellenõrzések éves tervét, amelyet a tárgyévi versenyeket magában foglaló versenynaptárával együtt a tárgyévet megelõzõ év december 1-jéig megküld a HUNADO részére. (2) A HUNADO a szövetségek (1) bekezdés szerinti kötelezettségének teljesítését követõen az 5. (2) bekezdés a) pontjában meghatározottak szerint elkészíti és a miniszter részére minden év január 15-éig megküldi a nyilvántartott vizsgálati csoport 3. b) pontja szerinti doppingellenõrzéseinek vizsgálat-eloszlási tervét, amely tartalmazza a doppingellenõrzések sportágak közötti megoszlását és azon belül a versenyen és versenyen kívül elvégzendõ doppingellenõrzések arányát. (3) A miniszter legkésõbb minden év január 31-éig ellenjegyzi a vizsgálat-eloszlási tervet. (4) A HUNADO által elkészített vizsgálat-eloszlási tervben meghatározott, január hónapra esõ tárgyévi doppingellenõrzés a miniszter (3) bekezdés szerinti ellenjegyzését megelõzõen is elvégezhetõ. 13. A mintavétel és -kezelés szabályai 17. (1) A doppingellenõrzésbõl származó minták elemzése a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel csak a tiltólistán szereplõ tiltott szerek és tiltott módszerek kimutatására irányulhat. (2) A HUNADO által meghatározott olyan szerek elemzése is elvégezhetõ a versenyzõtõl levett mintából, amelyek nem szerepelnek a tiltólistán, de azok visszaélésszerû felhasználása észlelhetõ a sportban. Az így elemzett szerek kimutatása a mintából nem alapoz meg doppingvétséget. (3) A versenyzõ elõ zetes írásbeli beleegyezése nélkül a doppingellenõrzés során levett minta kutatási tevékenység céljára nem használható fel. (4) A doppingellenõrzés vizelet-mintavétellel történik. Ha az adott sportág nemzetközi szövetsége azt elfogadta, vérvétel útján is lehet mintát venni doppingellenõrzés céljából.
19 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 31. szám 5393 (5) A mintavétel és -kezelés részletes szabályait a 2. melléklet, valamint nemzetközi követelmények tartalmazzák. A mintavétel és -kezelés e rendeletben és a vonatkozó nemzetközi követelményekben meghatározottak szerinti lefolytatását a HUNADO ellenõrzõ nyomtatvány kitöltésével igazolja. (6) A versenyzõk mintájának 3. b) pontjában meghatározott analízisét WADA által akkreditált laboratórium végzi. 14. Az elõ zetes felülvizsgálati eljárás 18. (1) Az A jelû minta pozitív vizsgálati eredményérõl, továbbá a mintavétel és -kezelés során tudomására jutott doppingvétséget megalapozó egyéb magatartásról a HUNADO haladéktalanul értesíti a versenyzõt és a szövetséget a laboratóriumi jelentés, valamint az ellenõrzõ nyomtatvány megküldésével. (2) A HUNADO az (1) bekezdés szerinti értesítését követõ 8 napon belül lefolytatja az elõ zetes felülvizsgálati eljárást, amit jegyzõkönyvez. Az elõ zetes felülvizsgálati eljárásra vonatkozó eljárási rendet a HUNADO e rendelettel és a doppingellenõrzésre vonatkozó nemzetközi követelményekkel összhangban doppingellenes szabályzatában határozza meg. (3) Az elõ zetes felülvizsgálati eljárás keretében a HUNADO megvizsgálja, hogy a versenyzõ rendelkezik-e gyógyászati célú mentességgel, illetve a doppingellenõrzés korábbi szakaszaiban történt-e nyilván való eltérés a vonatkozó nemzetközi követelménytõl. (4) A HUNADO mintavétel és -kezelés során eljárt doppingellenõre az elõ zetes felülvizsgálati eljárásban kivéve, ha a doppingellenõrzés nemzetközi követelményektõl való nyilván való eltérésének gyanúja merül fel és a meghallgatása ezért szükségessé válik nem vehet részt. (5) Az elõ zetes felülvizsgálati eljárásban a szövetség képviselõje tanácskozási joggal részt vesz. (6) Ha az elõ zetes felülvizsgálati eljárás eredményeként megállapításra kerül, hogy a versenyzõ gyógyászati célú mentességgel rendelkezik, vagy nyilván valóan eltértek a doppingellenõrzésre vonatkozó nemzetközi követelményektõl, a pozitív vizsgálati eredménnyel, valamint a doppingvétséget megalapozó egyéb magatartással járó hátrányos következmények nem alkalmazhatók. Az elõ zetes felülvizsgálati eljárás eredményérõl a jegyzõkönyv megküldésével a HUNADO haladéktalanul tájékoztatja a versenyzõt és a szövetséget. (7) A szövetség a sportág nemzetközi szövetsége vonatkozó szabályzatának és a nemzetközi követelményeknek megfelelõen gondoskodik a versenyzõ versenyengedélyének felfüggesztésérõl. 19. (1) Az a nyilvántartott vizsgálati csoportba tartozó versenyzõ, aki orvosilag dokumentálható módon olyan betegségben szenved, amely indokolja a tiltólistán szereplõ valamely tiltott szer vagy tiltott módszer használatát, gyógyászati célú mentesség iránti kérelmet nyújthat be a TUE Bizottsághoz. (2) A versenyzõ és a TUE Bizottság a gyógyászati célú mentesség kérelmezése és elbírálása során a gyógyászati célú mentesség megadásának a sportbeli dopping elleni nemzetközi egyezmény kihirdetésérõl szóló kormányrendeletben meghatározott szabályai, a vonatkozó nemzetközi követelmény, valamint az azzal összhangban álló szakmai szabályok szerint köteles eljárni. (3) A gyógyászati célú mentességre vonatkozó kérelmet a (4) bekezdésben foglalt kivétellel a TUE Bizottság a sportbeli dopping elleni nemzetközi egyezmény kihirdetésérõl szóló kormányrendeletben és a vonatkozó nemzetközi követelményben meghatározott határidõben megvizsgálja, és határozattal dönt a mentesség megadásáról vagy a kérelem elutasításáról, amelyrõl a WADA-t tájékoztatni kell. (4) Gyógyászati célú mentesség iránti egyszerûsített eljárásra akkor van lehetõség, ha azt a versenyzõ egészségi állapota vagy betegsége indokolja, és kizárólag a nemzetközi követelményekben meghatározott szerek, módszerek használatára vonatkozhat. A gyógyászati célú mentesség ebben az esetben a kérelemnek a TUE Bizottsághoz való megérkezésétõl érvényes, a mentességet a TUE Bizottság azonban bármikor visszavonhatja. (5) A gyógyászati célú mentesség megadásáról, valamint az egyszerûsített eljárásban a kérelem TUE Bizottsághoz való megérkezésérõl a TUE Bizottság haladéktalanul tájékoztatja a versenyzõt és szövetségét. (6) A nem a nyilvántartott vizsgálati csoportba tartozó versenyzõ a gyógyászati célú mentességét a betegségét igazoló háziorvosi vagy szakorvosi dokumentációval igazolja. A gyógyászati célú mentességet igazoló dokumentációt a TUE Bizottság vizsgálhatja. (7) A gyógyászati célú mentesség iránti kérelem elbírálásához szükséges, és nem az Egészségbiztosítási Alap terhére igénybe vehetõ egészségügyi szolgáltatások díját a kérelmezõ téríti meg.
20 5394 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 31. szám 20. (1) Ha az elõ zetes felülvizsgálati eljárás nem tár fel gyógyászati célú mentességet, vagy olyan nyilván való eltérést a nemzetközi követelményektõl, amelyek az A jelû minta pozitív vizsgálati eredményét, vagy a doppingvétséget megalapozó egyéb magatartást érvénytelenné tennék, a HUNADO-nak haladéktalanul tájékoztatnia kell a versenyzõt és a szövetséget arról, hogy a) a versenyzõ A jelû mintája pozitív vizsgálati eredményû, b) a versenyzõ melyik doppingellenes szabályt sértette meg, c) a versenyzõ a HUNADO-tól írásban a szövetség doppingellenes szabályzatában meghatározott határidõig saját költségére kérheti a B jelû mintája analízisét, d) a c) pont szerinti kérelem hiányát úgy kell tekinteni, hogy a versenyzõ lemondott a B jelû minta vizsgálatának jogáról, e) a versenyzõnek, illetve az általa választott külsõ szakértõnek joga van jelen lenni a B jelû minta kinyitásánál és vizsgálatánál, f) a versenyzõ a HUNADO-tól írásban saját költségére kérheti az A jelû és B jelû mintája részletes laboratóriumi vizsgálati dokumentációját. (2) Ha a versenyzõ B jelû mintájának analízise negatív vizsgálati eredményû, a B jelû minta analízisének költségét a HUNADO visszatéríti a versenyzõ részére, és a versenyzõ A jelû mintájának pozitív vizsgálati eredménye miatt doppingeljárás nem folytatható le, a versenyzõvel szemben hátrányos következmények nem alkalmazhatóak. 15. A doppingeljárás 21. (1) Pozitív vizsgálati eredményû minta esetén, vagy ha a versenyzõ a 12. (1) bekezdés b) h) pontjában meghatározott magatartást tanúsít, vagy a doppingolás tényét elismerte, a versenyzõvel szemben, ha a sportszakember a 12. (2) bekezdésében meghatározott magatartást tanúsít, a sportszakemberrel szemben a HUNADO keretei között mûködõ doppingbizottság doppingeljárást folytat le. (2) A doppingbizottság a doppingeljárás alapjául szolgáló körülményrõl való tudomásszerzését követõen az elõ zetes felülvizsgálati eljárás eredményétõl függõen haladéktalanul köteles megkezdeni és lefolytatni a doppingeljárást. (3) A doppingbizottság határozatával meghozott büntetés ellen benyújtott fellebbezésnek halasztó hatálya nincs, de a dopping fellebbviteli bizottság elnöke a büntetés végrehajtását indokolt esetben, kérelemre felfüggesztheti. A doppingeljárásban a miniszter tanácskozási joggal részt vesz. A doppingeljárást lezáró jogerõs, indokolt határozatot a HUNADO a doppingeljárásban érintett felek mellett 5 napon belül megküldi a miniszter részére. (4) Doppingeljárás a doppingvétség elkövetésétõl számított 8 éven belül indítható. Külföldön elkövetett doppingvétség esetén a határidõt az eljárás alá vont versenyzõ vagy sportszakember belföldre történõ visszaérkezésétõl kell számítani. (5) A versenyzõnek a versenyszerû sporttevékenység folytatásától, a sportszakembernek a versenyszerû sporttevékenységben való részvételtõl történõ visszavonulására vonatkozó bejelentése az elõ zetes felülvizsgálati eljárás és a doppingeljárás lefolytatását és befejezését nem akadályozza. (6) Az elõ zetes felülvizsgálati eljárás és a doppingeljárás részletes szabályaira az e rendeletben foglalt eltérésekkel a sportfegyelmi felelõsségrõl szóló kormányrendelet rendelkezései az irányadók. 22. (1) A doppingvétség megtörténtének bizonyítása a (4) bekezdésben meghatározott kivételekkel a doppingeljárást lefolytató doppingbizottságot, illetve dopping fellebbviteli bizottságot terheli. A kétséget kizáróan nem bizonyított tény a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel nem értékelhetõ a doppingeljárás alá vont személy terhére. (2) A 12. (1) bekezdés a) pontjában meghatározott doppingvétséget bizonyítottnak kell tekinteni, ha a) a tiltott szer, annak származéka vagy markerje jelen van a versenyzõ A jelû mintájában, a versenyzõ a B jelû mintája elemzésérõl lemondott és a B jelû mintát nem elemzik, vagy b) a B jelû minta elemzése megerõsíti az A jelû minta vizsgálati eredményét. (3) A WADA által akkreditált laboratóriumok esetén a (4) bekezdés b) pontjában foglaltak szerinti ellenkezõ bizonyításig úgy kell tekinteni, hogy a doppingminta elemzése és õrzése tekintetében a laboratóriumokra alkalmazandó nemzetközi követelményeknek megfelelõen jártak el. (4) A doppingeljárás alá vont személyt terheli annak bizonyítása, hogy a) a doppingellenõrzés során eltértek a doppingellenõrzésre vonatkozó nemzetközi követelményektõl, vagy b) a minta elemzése, illetve õrzése során eltértek a laboratóriumokra alkalmazandó nemzetközi követelményektõl és a pozitív vizsgálati eredmény ennek az eltérésnek az eredménye.