Source: https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/18840010/index.html
Timestamp: 2019-06-25 19:06:23+00:00
Document Index: 100430819

Matched Legal Cases: ['art. 6', 'art. 5', 'art. 28', 'art. 7', 'art. 7', 'art. 5', 'sentenza ', 'art. 11']

RS 0.742.140.131 Dichiarazione dell’11 novembre 1884/12 gennaio 1885 fra la Svizzera e l’Italia sul servizio di polizia nelle stazioni internazionali della ferrovia del Gottardo a Chiasso e a Luino
Dichiarazione fra la Svizzera e l'Italia sul servizio di polizia nelle stazioni internazionali della ferrovia del Gottardo a Chiasso e a Luino2
Firmata dalla Svizzera l'11 novembre 1884
Firmata dall'Italia il 12 gennaio 1885
Ratificazioni scambiate il 14 febbraio 1885
Entrata in vigore il 14 febbraio 1885
Il Consiglio federale svizzero ed il Governo di Sua Maestà il Re d'Italia,
hanno concordato le seguenti misure destinate ad assicurare l'esecuzione dell'art. 6 della Convenzione conclusa il 16 febbraio 18813 tra la Svizzera e l'Italia riguardo al servizio di polizia nelle stazioni internazionali della ferrovia del Gottardo a Chiasso ed a Luino.
Nessun individuo può essere condotto clandestinamente sul territorio dell'altro Stato. Chiunque venga consegnato ufficialmente dalla polizia di uno dei due Stati a quella dell'altro, deve essere accompagnato da un ordine di trasporto.
Non sono eccettuati da questa regola che i mendicanti appartenenti all'altro Stato e che sono arrestati nelle stazioni internazionali o tra queste stazioni e la frontiera. Essi possono essere ricondotti al loro paese senz'altra formalità (art. 5 della Conv. del 18811).
Allorché in applicazione del Trattato di estradizione , una persona deve essere consegnata dalla Svizzera all'Italia o dall'Italia alla Svizzera, l'autorità di polizia o l'autorità giudiziaria che ordina il trasporto, rilascia un ordine di trasporto conforme al modulo A, il quale ordine vien consegnato colla persona trasportata.
Giusta il Trattato di estradizione1, ognuno dei due Stati sostiene le spese fatte sul proprio territorio.
1 [CS 12 146. RS 0.353.1 art. 28 n. I. RU 1967 1202 n. 2] Ora: in applicazione della Conv. europea di estradizione del 13 dic. 1957 (RS 0.353.1).
Allorquando si tratta del transito di un individuo accusato o condannato, che, deve in esecuzione della Convenzione d'estradizione tra l'Italia e la Germania essere consegnato dall'Italia alla Germania, si fa uso dei moduli prescritti dalla Dichiarazione 25 luglio 1873 per l'ordine di trasporto e per la contabilità delle spese.
Per il trasporto, a mezzo della polizia, di tutti gli individui che sono stati espulsi da uno dei due Stati, si fa uso d'un ordine di trasporto redatto secondo il modulo B, riportato qui appresso.
L'ordine di trasporto deve pure essere corredato d'una copia autentica del decreto di espulsione.
I documenti di legittimazione di cui l'individuo espellendo fu trovato in possesso, ovvero che vennero procurati dall'autorità locale, sono menzionati nell'ordine di trasporto ed uniti al medesimo.
In mancanza di documenti di tal natura, si accenna nell'ordine di trasporto in qual maniera sia stato accertato il luogo d'attinenza che vi è indicato, o altrimenti si accennano le prove in base alle quali è stato ordinato il rinvio.
Nel caso in cui per una ragione qualunque, un individuo consegnato dall'autorità svizzera all'autorità italiana o viceversa, per essere trasportato, non venga accettato dagli agenti ai quali deve essere rimesso, l'individuo stesso è riconsegnato all'autorità confinaria dalla quale emanò l'ordine di trasporto, e questa ultima ha l'obbligo di ricevere di nuovo l'individuo e di indennizzare l'altro Stato di tutte le spese di trasporto, andata e ritorno (art. 7 della Conv.1).
I motivi pei quali la consegna di un individuo viene rifiutata sono indicati nell'ordine di trasporto.
Le spese di questi trasporti sono notate nella lista allegata all'ordine di trasporto e rimborsate conformemente alle indicazioni di detta lista.
Nel caso in cui un individuo trasportato non sia accettato, le spese sono rimborsate immediatamente, all'arrivo dell'individuo, dall'autorità di polizia di frontiera dello Stato al quale l'individuo stesso viene rinviato (art. 7 della Conv. D).
Allorché il transito di un individuo appartenente ad un altro Stato, viene effettuato, le spese sono liquidate sulla base dei documenti giustificativi presentati in via diplomatica (art. 5 della Conv. e N. IV della presente Dichiarazione).
Il modo di procedere determinato colla presente Dichiarazione è ugualmente applicato per analogia al caso in cui saranno eseguite estradizioni od espulsioni dall'uno dei due Stati in confronto dell'altro, in altri diversi punti di frontiera che non siano stazioni internazionali della ferrovia. In questi casi, si deve preventivamente dare avviso del prossimo trasporto al capo dell'ufficio di polizia di confine vicino.
Le presenti disposizioni sono stabilite in forma di dichiarazioni identiche emanate dai rispettivi Governi.
Esse entreranno in vigore il giorno nel quale ne avrà luogo lo scambio. Si potrà, allo spirar d'ogni anno, proporre che vi siano portate delle modifiche. Ma esse resteranno in vigore fino a che un accordo non sia intervenuto a riguardo di queste modifiche, o sino a che non sarà revocata la Convenzione del 16 febbraio 18811.
Berna, Il novembre 1884.
Roma, 12 gennaio 1885.
Governo di S.M.
(Denominazione dell'autorità, indicazione del luogo, del distretto e del Cantone ove ha sede)
Esente da malattie cutanee e da insetti.
Effetti della persona da estradarsi ed altri oggetti che devono eziandio essere consegnati:
Per esempio riguardo alle precauzioni speciali per il trasporto.
(Cognome, nome, luogo di nascita e d'attinenza della persona da estradarsi)
il quale è accusato ___ o condannato ___ da
(Denominazione e sede dell'autorità italiana che ha rilasciato il mandato di cattura)
per reato di
(Qualifica del crimine o delitto)
e la cui estradizione è stata accordata all'Italia dal Consiglio federale svizzero, sarà consegnato all'autorità italiana summenzionata
Le autorità di polizia sono pregate di eseguire puntualmente il presente ordine di trasporto.
Allegati:il mandato di cattura ________
_________ li ______ 18___ alle ore
(Firma e sigillo)
(Denominazione dell'autorità, indicazione del luogo e della provincia ove ha sede)
(Denominazione e sede dell'autorità svizzera che ha spiccato il mandato di cattura)
e la cui estradizione è stata accordata alla Svizzera dal Reale Governo Italiano, sarà consegnato all'autorità italiana summenzionata
(Denominazione dell'autorità, indicazione del luogo di sua residenza)
Effetti della persona che si fa rimpatriare:
Che in esecuzione della sentenza o del mandato emesso dal
(Denominazione dell'autorità, indicazione del luogo ove essa ha la residenza e data)
(Cognome, nome, luogo e paese d'attinenza della persona che si fa rimpatriare)
sia per causa d
condotto nel suo paese d'attinenza e consegnato all'autorità di polizia a
Le autorità di polizia sono invitate col presente ordine di trasporto a volervi dare puntuale esecuzione.
La legittimazione d ___ predett risulta dal documento qui annesso che consiste in
_________ li ______ 18___ ore
(Firma e bollo)
In mancanza di documenti di legittimazione si farà menzione in qual modo venne accertato il luogo d'attinenza, o altrimenti si indicheranno le ragioni sulla base delle quali è stato ordinato il respingimento (vedi cifra IV della dichiarazione).
Ad modulo B
delle spese e delle anticipazioni occasionate dal trasporto
del nominato _____________________________ da _________________________
Oggetto delle spese e delle anticipazioni
Epoche dello sborso
Ammontare delle spese e delle anticipazioni
CS 13 56
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell'ediz. franc. della presente Raccolta.2 Questa Dichiarazione è applicabile anche al servizio di polizia nella stazione di Domodossola (art. 11 della conv. del 18 gen. 1906 - RS 0.742.140.26).3 RS 0.742.140.13
RU 8 65
Dichiarazione dell’11 novembre 1884/12 gennaio 1885 fra la Svizzera e l’Italia sul servizio di polizia nelle stazioni internazionali della ferrovia del Gottardo a Chiasso e a Luino