Source: http://delegowanie.pl/sklep/delegowanie-opiekunek-do-niemiecentsendung-von-polnischen-pflegekraften-nach-deutschland.html
Timestamp: 2018-09-25 21:08:08+00:00
Document Index: 84693559

Matched Legal Cases: ['art. 12', 'art. 12', 'art. 12', 'art. 13', 'art. 13', 'art. 16', 'Art. 5', 'art. 12', 'art. 12', 'art. 13', 'art. 13', 'art. 13', 'Art. 5']

﻿ Delegowanie opiekunek do Niemiec/Entsendung von polnischen Pflegekräften nach Deutschland | Delegowanie.pl
Delegowanie opiekunek do Niemiec/Entsendung von polnischen Pflegekräften nach Deutschland
Książki n/t delegowania pracowników wersja papierowa
SKU: OPKIE2018
Na ponad 600 stronach autorzy – wybitni praktycy obsługujących od ponad dekady wiodące polskie firmy działające w branży opieki – prezentują prawne, podatkowe i ubezpieczeniowe aspekty delegowania opiekunek do Niemiec.
Książka zawiera multum przykładów, rad i wskazówek, a także kalkulacji dla przedsiębiorców delegujących opiekunki do Niemiec i ich doradców prawnych oraz podatkowych.
Jest to obowiązkowa lektura dla każdego, kto zajmuje się opieką domową w Niemczech. Dla pracowników działów kadr i płac firm świadczących usługi, ale także dla firm będących odbiorcami usług i pośrednikami, dla adwokatów, doradców podatkowych i radców prawnych niniejszy poradnik jest obowiązkowym narzędziem, z którego korzystać należy w codziennej pracy.
To imponujące dzieło – efekt zespołowej pracy całego teamu Kancelarii Brighton&Wood – jest prawdziwą kopalnią wiedzy – Biblią Opieki Domowej w Niemczech; to najszersza i jedyna tak kompleksowa publikacja nt. niemieckiego rynku opieki domowej.
Książka jest bezpłatna dla firm przystępujących do IPP (www.delegowanie.pl/member) oraz przedłużających członkostwo na kolejny rok oraz dla firm obsługiwanych na stałe i konsultowanych przez Kancelarię Brighton&Wood.
Sekcja Opieki działająca przy IPP jest największą organizacją wspierającą polskie firmy delegujące opiekunki do Niemiec.
Ze wsparcia IPP korzysta co roku ponad 2100 firm zajmujących się transgranicznym i nowoczesnym zatrudnieniem, w tym ponad 300 agencji opieki.
Tomasz Major to „protoplasta” i „guru” branży, twórca pierwszych, legalnie działających, aktualnie największych i najlepiej zarabiających firm kierujących opiekunki do Niemiec. Kierowana przez Tomasza Majora Kancelaria Brighton&Wood obsługuje aktualnie kilkadziesiąt firm świadczących usługi opieki domowej w Niemczech i kilkanaście firm pośredniczących w pozyskiwaniu kontraktów (rodzin) w Niemczech. „Nikt nie zna się lepiej, niż Major na delegowaniu pracowników w Unii Europejskiej” – pisał w 2011 roku opiniotwórczy niemiecki tygodnik „Wirtschaftswoche”. W branży opieki Tomasz Major słynie nie tylko ze skutecznej obsługi firm, ale także z przepełnionych szczerością i realizmem ocen rynku. To on po raz pierwszy odważył się spojrzeć branży w oczy i wykrzyczał głośne wśród firm i opiekunek „Siedem Grzechów Głównych delegowania opiekunek do Niemiec”.
Pierwsze egzemplarze książki Członkowie IPP otrzymają jeszcze we wrześniu b.r.
Oto niektóre tematy obszernie poruszone w książce:
Opieka domowa w Niemczech/Haushaltspflege in Deutschland
P-100 Informacje ogólne/allgemeine Informationen
P-101 Rynek opieki w Niemczech z punktu widzenia polskich agencji opieki
P-102 Pflegefachkräftemangel in Deutschland aus Sicht polnischer Dienstleistungsunternehmen
P-103 Węzeł gordyjski … czyli prawne, podatkowe i ubezpieczeniowe aspekty delegowania opiekunek do Niemiec
P-104 „Gordischer Knoten” – die rechtlichen, steuerlichen und sozialversicherungsrechtlichen Aspekte bei der Entsendung des Pflegepersonals nach Deutschland
P-105 Praktyka rynkowa … czyli Siedem Grzechów Delegowania Opiekunek do Niemiec
P-106 Marktpraxis - die „Sieben Hauptsünden“ bei der Entsendung des Pflegepersonals nach Deutschland
P-200 Prawne aspekty delegowania opiekunek do Niemiec/Rechtliche Aspekte der Entsendung von pflegekräften nach Deutschland
P-201 Umowa o pracę czy umowa zlecenia? – czyli permanentny szpagat między polskimi a niemieckimi przepisami…
P-202 Arbeitsvertrag oder zivilrechtlicher Vertrag – der ständige Spagat zwischen den deutschen und polnischen Vorschriften
P-203 Dopuszczalność zawierania umów zlecenia w branży opieki - ważny wyrok
P-204 Prawo właściwe … w branży opieki
P-205 Anwendbares Arbeitsrecht: Entsendung von polnischen Pflegekräften nach Deutschland
P-206 Das Arbeitnehmerentsendegesetz in Deutschland
P-207 Mindestarbeitsbedingungen in der Pflegebranche
P-208 Czas pracy opiekunek delegowanych do Niemiec
P-209 Kodeksowe (KP) zasady ustalania czasu pracy opiekunek delegowanych do Niemiec
P-210 Imperatywne (bezwzględnie obowiązujące) niemieckie przepisy o czasie pracy opiekunek delegowanych do Niemiec
P-211 Zwingend anwendbare Vorschriften des deutschen Arbeitsrechts: Überstundensätze, Höchstarbeitszeiten und Mindestruhezeiten
P-212 Bereitschaftsdienst
P-213 Rufbereitschaft
P-214 Abweichungen vom Arbeitszeitgesetz: Arbeitsbereitschaft, Bereitschaftsdienst und Rufbereitschaft
P-215 Ustalanie czasu pracy opiekunek zatrudnionych w oparciu o umowy zlecenia
P-216 Wynagrodzenie opiekunek delegowanych do Niemiec
P-217 Kodeksowe (KP) zasady ustalania wynagrodzenia opiekunek delegowanych do Niemiec
P-218 Niemieckie przepisy o wynagrodzeniu opiekunek delegowanych do Niemiec
P-219 Ustalanie wynagrodzenia opiekunek delegowanych do Niemiec w oparciu o umowy zlecenia
P-220 Prawo do urlopu opiekunki delegowanej do Niemiec
P-221 Kodeksowe (KP) zasady ustalania prawa do urlopu opiekunek delegowanych do Niemiec
P-222 Bezwzględnie obowiązujące niemieckie przepisy o urlopach
P-223 Zwingend anwendbare Vorschriften des deutschen Arbeitsrechts: bezahlter Mindestjahresurlaub
P-224 Ustalanie prawa do urlopu opiekunek zatrudnionych w oparciu o umowy zlecenia
P-225 Dochodzenie praw przez opiekunkę przeciwko polskim agencjom opieki i przeciwko niemieckim pośrednikom w instytucjach polskich i niemieckich
P-226 Sądowe dochodzenie praw przez opiekunkę przeciwko polskim agencjom opieki i przeciwko niemieckim pośrednikom w Polsce i w Niemczech
P-227 Święty Graal delegowania opiekunek do Niemiec: dokumentacja!
P-300 Formularze A1/ A1-Formulare
P-301 Formularze A1: gdzie opłacać składki na ubezpieczenia społeczne za opiekunki delegowane do Niemiec
P-302 Ustalanie ustawodawstwa właściwego wg wytycznych Komisji Administracyjnej ds. zabezpieczenia społecznego
P-303 Formularze A1 z art. 12 Rozp. 883/2004
P-304 A1 Formulare: Wo sollen die Sozialversicherungsbeiträge für die nach Deutschland entsandten Pflegekräfte abgeführt werden?
P-305 Anwendbares Sozialversicherungsrecht – Entsendebescheinigungen A1 Territorialitätsprinzip
P-306 Arbeitnehmer, die vorübergehend in einen anderen Mitgliedstaat entsandt werden
P-307 Definition der Entsendung von Arbeitnehmern in den europäischen Rechtsvorschriften des Sozialversicherungsrechts
P-308 Definition der gewöhnlichen Tätigkeit im „Entsendestaat“
P-309 Entsendung von Arbeitnehmern, die in einem Mitgliedstaat zum Zweck der Entsendung in einen anderen Mitgliedstaat eingestellt werden
P-310 Anwendung des Territorialitätsprinzips
P-311 Verfahren bei einer Entsendung
P-312 Ausübung von Tätigkeiten in zwei oder mehr Mitgliedstaaten
P-313 Ausnahmevereinbarungen
P-314 A1 z art. 12.1 – obroty agencji opieki
P-315 A1 z art. 12.1 – zastępowalność w branży opieki
P-316 Formularze A1 z art. 13 Rozp. 883/2004
P-317 A1 – art. 13.1. rozporządzenia 883/2004 – marginalność i pozorność wykonywania pracy w Polsce
P-318 Rozbicie czynności na dwie umowy zlecenia – pozorność
P-319 Wyjątkowe porozumienia - Formularze A1 z art. 16 Rozp. 883/2004
P-320 Odmawianie przez ZUS poświadczania formularzy A1 dla pracowników delegowanych
P-321 Verweigerung der A1-Bescheinigung (Nichtausstellen von A1) für die entsandten Arbeitnehmer durch die Polnische Sozialversicherungsanstalt
P-322 Anulowanie A1 z mocą wsteczną przez ZUS
P-323 Rückwirkende Aufhebung des A1 Formulars durch die Polnische Sozialversicherungsanstalt
P-324 Niepoświadczenie A1 przez ZUS lub anulowanie A1 – aktywność niemieckich instytucji
P-325 Fehlende A1 Bescheinigung bzw. die Aufhebung von A1 durch die Polnische Sozialversicherungsanstalt – Maßnahmen der deutschen Behörden
P-326 Formularze A1 dla opiekunek z innych krajów członkowskich UE (Rumunia, Bułgaria etc.) delegowanych do Niemiec
P-327 Formularze A1 dla opiekunek spoza UE (Ukraina, Białoruś etc.) delegowanych do Niemiec
P-400 Składki na ubezpieczenia społeczne: ile kosztuje delegowanie opiekunek do Niemiec?/ Die Sozialversicherungsbeiträge: Wie viel kostet die Entsendung der Pflegekräfte nach Deutschland?
P-401 Składki na ubezpieczenia społeczne: ile kosztuje delegowanie opiekunek do Niemiec?
P-402 Die Sozialversicherungsbeiträge: Wie viel kostet die Entsendung der Pflegekräfte nach Deutschland?
P-403 Zasady prawidłowego naliczania składek na ubezpieczenia społeczne w Polsce
P-404 Sozialversicherungsbeiträge in Polen: Lohn- und Lohnnebenkosten bei der Arbeitnehmerentsendung
P-405 Beitragsarten
P-406 Zahlungsfristen für die Beiträge und Steuer
P-407 Beitragsbemessungsgrundlage
P-408 Kostenoptimierung
P-409 Arbeitsvertrag oder zivilrechtlicher Vertrag – der ständige Spagat zwischen den deutschen und polnischen Vorschriften
P-410 Koszty pozapłacowe delegowania – szczegółowe kalkulacje/Diverse Entsendemodelle – detaillierte Kalkulationen
P-411 Koszty pozapłacowe delegowania do Niemiec /Lohnnebenkosten: Entsendung nach Deutschland (tabela porównawcza/Vergleichstabelle)
P-412 Delegacje (diety) opiekunek kierowanych do Niemiec
P-413 System tzw. zaliczkowy z wypłatami skumulowanymi za kilka miesięcy
P-414 Ustalanie podstawy wymiaru składek za zleceniobiorców wykonujących naprzemiennie pracę w Polsce oraz za granicą – usługi marketingowo-rekrutacyjne połączone z usługami opiekuńczymi
P-415 Zbiegi tytułów do ubezpieczeń (kilka zleceń, umowa o prace i zlecenie etc.)
P-416 Kontrola prawidłowości naliczania składek przez ZUS – przypis składek, odwołanie od decyzji ZUS, proces z ZUS
P-417 Die Kontrolle der richtigen Beitragsermittlung durch die Polnische Sozialversicherungsanstalt – Beitragsnachberechnung, Berufung gegen den Bescheid der Sozialversicherungsanstalt, gerichtliches Verfahren gegen die Sozialversicherungsanstalt
P-418 Spory sądowe z ZUS
P-419 Gerichtliche Streitigkeiten mit der Sozialversicherungsanstalt
P-420 Naliczanie składek wg niemieckich przepisów/Berechnung der Lohnnebenkosten nach deutschen Vorschriften
P-421 Koszty pozapłacowe delegowania – szczegółowe kalkulacje/Diverse Entsendemodelle – detaillierte Kalkulationen
P-422 Koszty pozapłacowe delegowania do Niemiec /Lohnnebenkosten: Entsendung nach Deutschland (tabela porównawcza/Vergleichstabelle)
P-500 Opodatkowanie polskiej agencji opieki działającej na rynku niemieckim/Steuerliche Aspekte der Tätigkeit von polnischen Pflegeagenturen in Deutschland
P-501 Opodatkowanie polskiej agencji opieki działającej na rynku niemieckim
P-502 Opodatkowanie transgranicznej usługi opieki podatkiem VAT: zagrożenia dla branży
P-503 Opieka a pośrednictwo w zatrudnieniu opiekunek – VAT
P-504 VAT od czynności niemieckich koordynatorów
P-505 Steuerliche Betriebstätte nach Art. 5 DBA-PL
P-507 Abhängiger Vertreter
P-600 Opodatkowanie opiekunek delegowanych do Niemiec
P-601 Opodatkowanie opiekunek delegowanych do Niemiec
P-602 Opiekunka jako pracownik delegowany do Niemiec przez polską agencję opieki
P-603 Opiekunka jako zleceniobiorca delegowany do Niemiec przez polską agencję opieki
P-604 Opiekunka jako pracownik tymczasowy delegowany do Niemiec przez polską agencję opieki
P-605 Pojęcie podróży (służbowej) a wykonywanie zlecenia w Niemczech przez opiekunki
P-606 Podwójne opodatkowanie zleceniobiorców do Niemiec
P-607 Zaliczkowe (skumulowane) wynagradzanie zleceniobiorców zatrudnionych w opiece a opodatkowanie
P-608 183-Tageregel
P-609 Diskriminierung der Arbeitnehmerüberlassung im Doppelbesteuerungsabkommen
P-700 Niemieckie modele zatrudnienia polskich opiekunek
P-701 Niemieckie modele zatrudnienia polskich opiekunek
P-702 Zatrudnienie polskiej opiekunki bezpośrednio u rodziny niemieckiej – najkrótsza droga do pracy na czarno
P-703 Zatrudnienie polskiej opiekunki w niemieckiej agencji opieki – niskie netto opiekunki
P-704 Minijob – 800 euro „pod stołem”
P-705 Samozatrudnienie
P-706 (Schein)Selbständigkeit
P-707 Koszty pozapłacowe bezpośredniego zatrudnienia w Niemczech (rodzina, dom opieki, przedsiębiorstwo opiekuńcze)/Lohnnebenkosten: Beschäftigung in Deutschland (Familie, Pflegeheim, Pflegedienst etc.)
P-708 Koszty pozapłacowe zatrudnienia w Niemczech w ramach Minijob /Lohnnebenkosten: Beschäftigung in Deutschland (Minijob)
Wstęp: Rynek opieki w Niemczech z punktu widzenia polskich agencji opieki
Wprowadzenie: Węzeł gordyjski … czyli prawne, podatkowe i ubezpieczeniowe aspekty delegowania opiekunek do Niemiec
Praktyka rynkowa … czyli Siedem Grzechów Delegowania Opiekunek do Niemiec
Umowa o pracę czy umowa zlecenia? – czyli permanentny szpagat między polskimi a niemieckimi przepisami
Prawo właściwe dla umów z pracownikami (umowy o pracę), zleceniobiorcami (umowy zlecenia) i pracownikami
tymczasowymi (umowy o pracę tymczasową) kierowanymi za granicę w branży opieki
Formularze A1: gdzie opłacać składki na ubezpieczenia społeczne za opiekunki delegowane do Niemiec
Pflegefachkräftemangel in Deutschland aus Sicht polnischer Dienstleistungsunternehmen
Einführung: „Gordischer Knoten” – die rechtlichen, steuerlichen und sozialversicherungsrechtlichen Aspekte bei der Entsendung des Pflegepersonals nach Deutschland
Marktpraxis - die „Sieben Hauptsünden“ bei der Entsendung des Pflegepersonals nach Deutschland
Arbeitsvertrag oder zivilrechtlicher Vertrag – der ständige Spagat zwischen den deutschen und polnischen Vorschriften
Wypowiedzenie natychmiastowe umowy zlecenia:
standard przewidziany przez ustawodawcę
Zapowiadana nowelizacja przepisów: to inspektor pracy a nie sąd będzie ustalał istnienie stosunku pracy w decyzji
administracyjnej
Dopuszczalność zawierania umów zlecenia w branży opieki - ważny wyrok
Prawo właściwe dla umów z pracownikami (umowy o pracę), zleceniobiorcami (umowy zlecenia) i pracownikami tymczasowymi (umowy o pracę tymczasową) kierowanymi za granicę w branży opieki
Wybór właściwego prawa pracy
Ograniczenie wyboru właściwego prawa pracy
Prawo właściwe w przypadku niewskazania przez strony
Właściwe prawo pracy przy delegowaniu pracowników tymczasowych
Anwendbares Arbeitsrecht: Entsendung von polnischen Pflegekräften nach Deutschland
Anwendbares Arbeitsrecht mangels vorliegender Rechtswahl (sog. objektive Anknüpfung)
Einschränkungen der Rechtswahl
Das Arbeitnehmerentsendegesetz in Deutschland
Haftung des Auftraggebers
Erstellen und Bereithalten von Dokumenten
Mindestlöhne im Sinne des Arbeitnehmer-Entsendegesetzes (AEntG)
Mindestarbeitsbedingungen in der Pflegebranche
Geltungsbereich der Verordnung
Besondere Regelung für Bereitschaftsdienste
Besondere Regelung für Überstnden
Besondere Regelung für Ausschlussfristen
Grundprinzipien des polnischen Arbeitsrechts
Arbeitsvertragsarten
Der Abschluss des dritten Arbeitsvertrages auf bestimmte Zeit
Form und Inhalt des Vertrages, obligatorische Information über die Arbeitsordnung
Auflösung und Kündigung des Arbeitsvertrages
Überstundenarbeit
Zuschlag für die Mehrarbeit
Entschädigung für Überstundenarbeit in Form von arbeitsfreier Zeit
Entschädigung für Überstundenarbeit am arbeitsfreien Tag
Urlaub auf Verlangen
Urlaubsabfindung und Urlaubsentgelt
Rozliczenie czasu pracy
Przerwy wliczane do czasu pracy
Przerywany czas pracy
Pozostałe systemy czasu pracy
Praca w nadgodzinach
Kiedy praca w nadgodzinach jest dopuszczalna
Polecenie pracy w nadgodzinach przez przełożonego
Kto nie może pracować w nadgodzinach
Roczny limit pracy w nadgodzinach
Dodatek za pracę w nadgodzinach
Ryczałt za pracę w nadgodzinach
Kto nie otrzyma wynagrodzenia za pracę w nadgodzinach
Imperatywne (bezwzględnie obowiązujące) niemieckie przepisy o czasie pracy opiekunek delegowanych do Niemiec .
Zwingend anwendbare Vorschriften des deutschen Arbeitsrechts:
Überstundensätze, Höchstarbeitszeiten und Mindestruhezeiten
Rechtliche Beschränkungen der Arbeitszeit
Wer wird durch das das Arbeitszeitgesetz geschützt? – Problem der “umowa zlecenia” in der Pflegebranche
Grenzen für die tägliche Arbeitszeit
Arbeit am Sonntag
Grenzen für die wöchentliche Arbeitszeit
Mindestruhezeiten nach Arbeitsende
Beschränkungen der Arbeitszeit für die Nachtarbeit
Abweichungen vom Arbeitszeitgesetz
Arbeitsbereitschaft versus Bereitschaftsdienst
Arbeitsbereitschaft versus Rufbereitschaft
Abweichungen vom Arbeitszeitgesetz: Arbeitsbereitschaft, Bereitschaftsdienst und Rufbereitschaft
Anweisung des Arbeitgebers, Überstunden zu leisten
Einseitige Festlegung der Länge der Arbeitszeit per Anweisung des Arbeitgebers
Anordnung der Samstagsarbeit durch den Arbeitgeber
Rechtsgrundlagen für die Überstunden
Grenzen für Überstunden
Bezahlen von Überstunden
Freizeitausgleich statt Bezahlung von Überstunden
Abrechnung und Auszahlung von Überstunden
Überstundenzuschlag
Arbeitsvertraglicher Ausschluss
Ustalanie wynagrodzenia opiekunek delegowanych do Niemiec w oparciu o umowy zlecenia
Nabywanie prawa do urlopu wypoczynkowego
Pracownicy podejmujący pracę po raz pierwszy
Prawo do kolejnych urlopów
Urlop w informacji o warunkach zatrudnienia
Urlop pracowników zatrudnionych na niepełny etat
Zaliczanie okresów nauki do stażu urlopowego
Udzielanie urlopów wypoczynkowych
Urlop pracowników pracujących w równoważnym systemie czasu pracy
Urlopy proporcjonalne
Prawo do urlopu w przypadku zmiany pracodawcy
Urlop po okresie niewykonywania pracy
Urlop uzupełniający
Realizacja prawa do urlopu
Skutki niewykorzystania urlopu w ustalonym terminie
Zaległy urlop bez zgody pracownika
Przedawnienie prawa do urlopu
Informacja o urlopie w treści świadectwa pracy
Wynagrodzenie urlopowe
Podstawa wymiaru
Pomijanie składników za okresy dłuższe niż 1 miesiąc
Wliczanie stałych składników
Wliczanie zmiennych składników za okresy nie dłuższe niż 1 miesiąc
Obliczanie wynagrodzenia urlopowego
Zmiana w składnikach wynagrodzenia
Niepełny przepracowany okres
Urlop na przełomie miesięcy
Ekwiwalent za niewykorzystany urlop wypoczynkowy
Kiedy przysługuje ekwiwalent
Obliczanie ekwiwalentu za niewykorzystany urlop
Współczynnik ekwiwalentowy
Bezwzględnie obowiązujące niemieckie przepisy o urlopach
Zwingend anwendbare Vorschriften des deutschen Arbeitsrechts: bezahlter Mindestjahresurlaub
Anspruch auf Erholungsurlaub
Gesetzlicher Mindesturlaub
Erstmaliger Anspruch auf Urlaub?
Recht auf Urlaub in der von dem Arbeitnehmer gewünschten Zeit
Festlegung des Urlaubs
Kann der Arbeitgeber bereits gewährten Urlaub widerrufen?
Übertragung des Urlaubs
Urlaubsvergütung
Berechnungsformel für die Berechnung der Urlaubsabgeltung
Sądy właściwe w sporach z pracownikami, zleceniobiorcami i pracownikami tymczasowymi kierowanymi za granicę
Durchsetzung von Ansprüchen der Pflegekräfte gegen die polnischen Pflegepersonalagenturen und die deutschen Vermittler vor polnischen und deutschen Institutionen
Staatliche Arbeitsinspektion (PIP)
Polnische Sozialversicherungsanstalt (ZUS)
Die gerichtliche Durchsetzung der Ansprüche der Pflegekräfte gegen die polnischen Pflegepersonalagenturen und die deutschen Vermittler in Polen und Deutschland
Geltendmachung der Ansprüche durch polnische Pflegerinnen vor deutschen Gerichten
Verjährung und Verfall aufgrund einer Ausschlussfrist
Właściwe prawodawstwo w zakresie ubezpieczeń społecznych
Ustalanie ustawodawstwa właściwego wg wytycznych Komisji Administracyjnej ds. zabezpieczenia społecznego
Kryteria dotyczące pracownika
Kryteria dotyczące przedsiębiorstwa delegującego
Obroty krajowe jako kryterium delegowania – wyrok Sądu Najwyższego
Miesiąc przed delegowaniem – wyrok Sądu Najwyższego
Zastępowalność pracowników delegowanych
A1 dla zleceniobiorców
A1 Formulare: Wo sollen die Sozialversicherungsbeiträge für die nach Deutschland entsandten Pflegekräfte abgeführt werden?
Anwendbares Sozialversicherungsrecht – Entsendebescheinigungen A1
Arbeitnehmer, die vorübergehend in einen anderen Mitgliedstaat entsandt werden
Definition der Entsendung von Arbeitnehmern in den europäischen Rechtsvorschriften des Sozialversicherungsrechts
Definition der gewöhnlichen Tätigkeit im „Entsendestaat“
Entsendung von Arbeitnehmern, die in einem Mitgliedstaat zum Zweck der Entsendung in einen anderen Mitgliedstaat eingestellt werden
Anwendung des Territorialitätsprinzips
Verfahren bei einer Entsendung
Ausübung von Tätigkeiten in zwei oder mehr Mitgliedstaaten
A1 z art. 12.1 – obroty agencji opieki
A1 z art. 12.1 – zastępowalność w branży opieki
Praca w więcej niż jednym kraju UE
Istota, definicje
Praca marginalna
Określenie siedziby pracodawcy dla celów art. 13.1 rozporządzenia 883/2004
Zasady ogólne wynikające z art. 13.1 rozporządzenia 883/2004
Marginalność – omówienie problemu na podstawie orzecznictwa sądowego
Wykonywanie zleceń w więcej niż jednym kraju
Wpływ sposobu wynagrodzenia ze zlecenia na podleganie ubezpieczeniom i A1
A1 – art. 13.1. rozporządzenia 883/2004 – marginalność i pozorność wykonywania pracy w Polsce
Rozbicie czynności na dwie umowy zlecenia – pozorność
A1 dla zleceniobiorców – problem marginalności i pozorności
Verweigerung der A1-Bescheinigung (Nichtausstellen von A1) für die entsandten Arbeitnehmer durch die Polnische
Sozialversicherungsanstalt
Rückwirkende Aufhebung des A1 Formulars durch die Polnische Sozialversicherungsanstalt
Fehlende A1 Bescheinigung bzw. die Aufhebung von A1 durch die Polnische Sozialversicherungsanstalt – Maßnahmen der deutschen Behörden
Die Sozialversicherungsbeiträge: Wie viel kostet die Entsendung der Pflegekräfte nach Deutschland?
Zasady prawidłowego naliczania składek na ubezpieczenia społeczne w Polsce
Dwa zlecenia jednocześnie – obowiązki składkowe
Zleceniobiorca w podróży „służbowej” – zasady ustalania podstawy wymiaru składek
Podróże „służbowe” zleceniobiorców – aktualne orzecznictwo
Sozialversicherungsbeiträge in Polen: Lohn- und Lohnnebenkosten bei der Arbeitnehmerentsendung
Zahlungsfristen für die Beiträge und Steuer
Kostenoptimierung. Arbeitsvertrag oder zivilrechtlicher Vertrag – der ständige Spagat zwischen den deutschen und polnischen Vorschriften
Koszty pozapłacowe delegowania – szczegółowe kalkulacje/Diverse Entsendemodelle – detaillierte Kalkulationen
Koszty pozapłacowe delegowania do Niemiec /Lohnnebenkosten:
Entsendung nach Deutschland (tabela porównawcza /Vergleichstabelle)
Ustalanie podstawy wymiaru składek za zleceniobiorców wykonujących naprzemiennie pracę w Polsce oraz za granicą – usługi marketingowo-rekrutacyjne połączone z usługami opiekuńczymi
Zbiegi tytułów do ubezpieczeń (kilka zleceń, umowa o pracę i zlecenie etc.)
Die Kontrolle der richtigen Beitragsermittlung durch die Polnische Sozialversicherungsanstalt – Beitragsnachberechnung, Berufung gegen den Bescheid der Sozialversicherungsanstalt, gerichtliches Verfahren gegen die Sozialversicherungsanstalt
Spory sądowe z ZUS
Gerichtliche Streitigkeiten mit der Sozialversicherungsanstalt
Naliczanie składek wg niemieckich przepisów/Berechnung der Lohnnebenkosten nach deutschen Vorschriften
Struktura pojęcia zakładu podatkowego
Przedstawiciel zależny
Opieka a pośrednictwo w zatrudnieniu opiekunek – VAT
VAT od czynności niemieckich koordynatorów
Miejsce opodatkowania pracowników delegowanych
Opodatkowanie zleceniobiorców czasowo pracujących za granicą
Zasady zliczania 183 dni przy jednoczesnej pracy w więcej niż jednym kraju
Mechanizm stosowania zasady 183 dni w przypadku Niemiec
Opodatkowanie opiekunek z Rumunii i Bułgarii wykonujących zlecenie w Niemczech na rzecz polskiej agencji
Diety wypłacane zleceniobiorcom – problem podatkowy
Pojęcie podróży (służbowej) a wykonywanie zlecenia w Niemczech przez opiekunki
Zwolnienie podatkowe w wysokości 30% diet nie dla zleceniobiorców
Podwójne opodatkowanie zleceniobiorców do Niemiec
Zaliczkowe (skumulowane) wynagradzanie zleceniobiorców zatrudnionych w opiece a opodatkowanie
Steuerliche Betriebstätten der Unternehmen mit Sitz in Polen und 183-Tage Regel: Lohnbesteuerung der Arbeitnehmer
Steuerliche Betriebstätte nach Art. 5 DBA-PL
Abhängiger Vertreter
183-Tageregel
Zatrudnienie polskiej opiekunki bezpośrednio u rodziny niemieckiej – najkrótsza droga do pracy na czarno
Zatrudnienie polskiej opiekunki w niemieckiej agencji opieki – niskie netto opiekunki
Minijob – 800 euro „pod stołem”
(Schein)Selbständigkeit
Koszty pozapłacowe bezpośredniego zatrudnienia w Niemczech (rodzina, dom opieki, przedsiębiorstwo opiekuńcze) /Lohnnebenkosten: Beschäftigung in Deutschland (Familie, Pflegeheim, Pflegedienst etc.)
Koszty pozapłacowe zatrudnienia w Niemczech w ramach Minijob/Lohnnebenkosten: Beschäftigung in Deutschland (Minijob)
Entsendung nach Deutschland (tabela porównawcza/Vergleichstabelle)
9,900.00PLN
Cena netto ( + VAT):
Członkowie IPP gratis