Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=173257&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=4732219
Timestamp: 2020-05-29 21:12:47+00:00
Document Index: 1522492

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'arti 1', 'Qorti ', 'arti 1', 'arti 4', 'arti 4', 'Qorti ', 'Qorti ']

ippreżentati fit-23 ta’ Diċembru 2015 (1)
Kawża C‑477/14
[talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-High Court of Justice (England and Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court), ir-Renju Unit]
“Approssimazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet — Artikolu 20 tad-Direttiva 2014/40/UE — Manifattura, preżentazzjoni u bejgħ tat-tabakk u prodotti relatati — Sigaretti elettroniċi — Prinċipju ta’ proporzjonalità — Prinċipju ta’ ċertezza legali — Prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament — Prinċipju ta’ sussidjarjetà — Drittijiet fundamentali tal-Unjoni Ewropea — Libertà ta’ intrapriża u dritt għall-proprjetà — Artikoli 16 u 17 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali”
1. Kważi l-ebda leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea ma wasslet għal kawżi daqstant intensi matul is-snin bħad-diversi direttivi dwar il-manifattura, il-preżentazzjoni u l-bejgħ tat-tabakk u prodotti relatati fi ħdan is suq intern Ewropew (2).
2. Anki l-miżura ta’ armonizzazzjoni tas-suq intern l-iktar reċenti adottata f’dan il-qasam, id-Direttiva 2014/40/UE (3), ma hijiex eċċezzjoni f’dan ir-rigward. Il-Qorti tal-Ġustizzja bħalissa għandha quddiemha tliet proċeduri paralleli dwarha. Madankollu, l-adegwatezza tal-Artikolu 114 TFUE (li qabel kien l-Artikolu 95 KE jew l-Artikolu 100a tat-Trattat KEE) bħala bażi legali, għalkemm tista’ tkompli tkun kontroversjali fuq ċerti punti, ma għadx għandha rwol ċentrali bħal fis-snin preċedenti. Issa punti ta’ dritt oħra jinsabu fiċ-ċentru tal-interess, b’mod partikolari dawk b’rabta mal-prinċipju fundamentali tal-proporzjonalità, mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà u mad-drittijiet fundamentali tal-Unjoni Ewropea.
3. Wara dawn il-kwistjonijiet legali, li jinvolvu interessi ekonomiċi enormi u jaffettwaw il-ħajja ta’ miljuni ta’ ċittadini tal-Unjoni kuljum, finalment hemm moħbija kwistjoni fundamentali ħafna: liema marġni ta’ diskrezzjoni għad għandu l-leġiżlatur tal-Unjoni sabiex jiżgura li prodotti jkunu jistgħu jitqiegħdu fis-suq fl-Unjoni kollha taħt kundizzjonijiet uniformi, mingħajr ma jiġi injorat b’dan il-mod l-għan fundamentali ta’ livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa, li huwa stabbilit b’mod prominenti fid-dritt primarju [Artikoli 9 TFUE, 114(3) TFUE, 168(1) TFUE u t-tieni sentenza tal-Artikolu 35 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea]?
4. F’din it-talba għal deċiżjoni preliminari, li toriġina minn rikors ippreżentat minn Pillbox 38 (UK) Limited (4) quddiem qorti Brittanika, ma hijiex ikkonċernata d-Direttiva kollha, iżda biss ir-regola l-ġdida li nħolqot għall-ewwel darba mil-leġiżlatur tal-Unjoni dwar is-sigaretti elettroniċi (“e-cigarettes”) skont l-Artikolu 20 tad-Direttiva. B’din ir-regola, l-Unjoni Ewropea, anki meta mqabbla mal-isfera internazzjonali, ħadet pass importanti sabiex issolvi l-kwistjoni delikata, dwar kif għandhom jiġu indirizzati, b’osservanza tal-prinċipju ta’ prekawzjoni, ir-riskji possibbli għas-saħħa, li jistgħu jiġu kkawżati mis-sigaretti elettroniċi bħala prodott ġdid li għadu relattivament ftit magħruf.
5. Proċedura għal deċiżjoni preliminari oħra (5) — imressqa mill-istess qorti, li fil-każ preżenti rrikorriet għall-Qorti tal-Ġustizzja (iżda mhux mill-istess imħallef) — tikkonċerna għadd ta’ dispożizzjonijiet speċifiċi tad-Direttiva u b’dan il-mod tindirizza b’mod partikolari l-għażla tal-Artikolu 114 TFUE bħala bażi legali, il-prinċipju ta’ sussidjarjetà, il-prinċipju ta’ proporzjonalità u dak ta’ ċertezza legali, kwistjonijiet dwar id-drittijiet fundamentali tal-Unjoni Ewropea kif ukoll kwistjonijiet b’rabta mal-Artikoli 290 TFUE u 291 TFUE fir-rigward tad-delega ta’ setgħat leġiżlattivi u ta’ implementazzjoni lill-Kummissjoni. Il-proċedura, li tinsab ukoll pendenti, dwar rikors għall-annullament (6) ippreżentat mir-Repubblika tal-Polonja, għall-kuntrarju, tirrigwarda b’mod speċjali d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2014/40 dwar il-projbizzjoni ta’ sigaretti li fihom il-metanol. Illum ser nippreżenta wkoll il-konklużjonijiet tiegħi f’dawk iż-żewġ kawżi.
II – Id-dispożizzjonijiet ikkontestati tad-Direttiva 2014/40/UE
6. L-Artikolu 20 tad-Direttiva 2014/40 huwa intitolat “Sigaretti elettroniċi” u huwa fformulat kif ġej:
“(1) L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-sigaretti elettroniċi u l-kontenituri ta’ rikarika jitqiegħdu fis-suq biss jekk jikkonformaw ma’ din id-Direttiva u mal-leġiżlazzjoni l-oħra kollha rilevanti tal-Unjoni.
Din id-Direttiva ma tapplikax għal sigaretti elettroniċi u kontenituri ta’ rikarika li huma soġġetti għal rekwiżit ta’ awtorizzazzjoni skont id-Direttiva 2001/83/KE jew għar-rekwiżiti mniżżlin fid-Direttiva 93/42/KEE.
(2) Il-manifatturi u l-importaturi tas-sigaretti elettroniċi u l-kontenituri ta’ rikarika għandhom jippreżentaw notifika lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri dwar tali prodotti li biħsiebhom iqiegħdu fis-suq. In-notifika għandha tingħata f’għamla elettronika sitt xhur qabel it-tqegħid intenzjonat fis-suq. Għal sigaretti elettroniċi u kontenituri ta’ rikarika li diġà qegħdin fis-suq fl-20 ta’ Mejju 2016, in-notifika għandha tingħata fi żmien sitt xhur minn dik id-data. Għandha tingħata notifika ġdida għal kull bidla sostanzjali tal-prodott.
In-notifika għandha, skont jekk il-prodott ikunx sigarett elettroniku jew kontenitur ta’ rikarika, tinkludi t-tagħrif li ġej:
a) l-isem u d-dettalji ta’ kuntatt tal-manifattur, persuna ġuridika jew fiżika responsabbli fl-Unjoni, u, jekk applikabbli, l-importatur fl-Unjoni;
b) lista tal-ingredjenti kollha li fih il-prodott u l-emissjonijiet li jirriżultaw mill-użu tiegħu, skont l-isem tad-ditta u t-tip, inklużi l-kwantitajiet tagħhom;
c) data tossikoloġika dwar l-ingredjenti u l-emissjonijiet tal-prodott, inkluż meta jissaħħnu, b’referenza partikolari għall-effetti tagħhom fuq is-saħħa tal-konsumaturi meta jinġibdu man-nifs u b’qies ta’, fost l-oħrajn, kwalunkwe effett ta’ dipendenza;
d) tagħrif dwar id-dożaġġ u l-ammont assorbit tan-nikotina meta kkunsmata taħt kondizzjonijiet normali jew li jistgħu jiġu raġonevolment previsti;
e) deskrizzjoni tal-komponenti tal-prodott; inkluż, fejn applikabbli, il-mekkaniżmu ta’ ftuħ u mili mill-ġdid tas-sigarett elettroniku jew tal-kontenituri ta’ rikarika;
f) deskrizzjoni tal-proċess ta’ produzzjoni, inkluż jekk dan jinvolvi produzzjoni ta’ serje u dikjarazzjoni li l-proċess ta’ produzzjoni jiżgura konformità mar-rekwiżiti ta’ dan l-Artikolu;
g) dikjarazzjoni li l-manifattur jew l-importatur iġorru r-responsabbiltà sħiħa għall-kwalità u s-sigurtà tal-prodott, meta jitqiegħed fis-suq u jintuża taħt kondizzjonijiet normali jew li jistgħu jiġu previsti raġonevolment.
Meta l-Istati Membri jqisu li l-informazzjoni ppreżentata ma tkunx kompleta, huma għandhom id-dritt jitolbu li l-informazzjoni kkonċernata tiġi kompluta.
L-Istati Membri jistgħu jimponu tariffi proporzjonati fuq il-manifatturi u importaturi tal-prodotti tat-tabakk biex jirċievu, jaħżnu, jimmaniġġaw u janalizzaw l-informazzjoni mibgħuta lilhom.
(3) L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:
a) likwidu li fih in-nikotina jitqiegħed fis-suq biss f’kontenituri ta’ rikarika apposta li ma jaqbżux volum ta’ 10 ml, f’sigaretti elettroniċi li jistgħu jintremew jew fi stoċċijiet li jintużaw darba u li l-istoċċijiet jew tankijiet ma jaqbżux volum ta’ 2 ml;
b) il-likwidu li fih in-nikotina ma jkunx fih aktar minn 20mg/ml nikotina;
c) il-likwidu li fih in-nikotina ma jkunx fih addittivi elenkati fl-Artikolu 7(6);
d) ingredjenti ta’ purità għolja biss jintużaw fil-manifattura tal-likwidu li fih in-nikotina. Sustanzi għajr l-ingredjenti msemmijin fil-punt (b) tat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu jkunu preżenti biss fil-likwidu li fih in-nikotina f’livelli ta’ traċċi, jekk tali traċċi teknikament ma jkunux jistgħu jiġu evitati waqt il-manifattura;
e) ħlief għan-nikotina, fil-likwidu li fih in-nikotina jintużaw biss ingredjenti li mhumiex ta’ periklu għas-saħħa tal-bniedem f’forma msaħħna jew mhux imsaħħna;
f) is-sigaretti elettroniċi jagħtu d-dożi ta’ nikotina f’livelli konsistenti taħt kondizzjonijiet normali ta’ użu;
g) ikun impossibbli li s-sigaretti elettroniċi u l-kontenituri ta’ rikarika jintmessu mit-tfal jew li jsir tbagħbis fihom; jkunu mħarsa kontra ksur u tnixxija u jkollhom mekkaniżmu li jiżgura li jimtlew mill-ġdid mingħajr tnixxija.
(4) L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:
a) il-pakketti individwali ta’ sigaretti elettroniċi u kontenituri ta’ rikarika jinkludu fuljett b’informazzjoni dwar:
i) struzzjonijiet ta’ tagħrif għall-użu u l-ħżin tal-prodott, inkluż referenza li l-prodott mhux rakkomandat għall-użu miż-żgħażagħ u dawk li ma jpejpux;
ii) kontraindikazzjonijiet;
iii) twissijiet għal gruppi speċifiċi ta’ riskju;
iv) effetti negattivi possibbli;
v) l-effett ta’ dipendenza u t-tossiċità; u
vi) dettalji ta’ kuntatt tal-manifattur jew importatur u persuna ta’ kuntatt ġuridika jew fiżika fl-Unjoni;
b) il-pakketti individwali u kwalunkwe ippakkjar estern tas-sigaretti elettroniċi u l-kontenituri ta’ rikarika:
i) jinkludu lista tal-ingredjenti kollha li fih il-prodott f’ordni mill-aktar li għandu piż għall-anqas wieħed, u indikazzjoni tal-kontenut tan-nikotina tal-prodott u l-ammont f’kull doża, in-numru tal-lott u rakkomandazzjoni biex il-prodott jinżamm ’il bogħod mit-tfal;
ii) mingħajr preġudizzju għall-punt (i) ta’ dan il-punt, ma jinkludux elementi jew karatteristiċi msemmijin fl-Artikolu 13, bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 13(1)(a) u (c) li jirrigwarda l-informazzjoni dwar il-kontenut tan-nikotina u dwar aromi; u
iii) iġorru waħda mit-twissijiet ta’ saħħa li ġejjin:
‘Dan il-prodott fih in-nikotina li hija sustanza li tista’ faċilment twassal għad-dipendenza. Mhuwiex rakkomandat għall-użu minn persuni li ma jpejpux.’
‘Dan il-prodott fih in-nikotina li hija sustanza li tista’ faċilment twassal għad-dipendenza.’
L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw liema minn dawn it-twissijiet tas-saħħa għandhom jintużaw;
c) it-twissijiet tas-saħħa jikkonformaw mar-rekwiżiti speċifikati fl-Artikolu 12(2).
(5) L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:
a) komunikazzjonijiet kummerċjali fis-servizzi tas-Soċjetà tal-Informazzjoni, fl-istampa u pubblikazzjonijiet stampati oħrajn, bil-għan jew l-effett dirett jew indirett tal-promozzjoni ta’ sigaretti elettroniċi u kontenituri ta’ rikarika jkunu pprojbiti, bl-eċċezzjoni ta’ pubblikazzjonijiet li huma maħsuba esklussivament għal professjonisti fil-kummerċ tas-sigaretti elettroniċi jew il-kontenituri ta’ rikarika u għal pubblikazzjonijiet li jiġu stampati u ppubblikati f’pajjiżi terzi, meta dawk il-pubblikazzjonijiet ma jkunux maħsuba prinċipalment għas-suq tal-Unjoni;
b) komunikazzjonijiet kummerċjali fuq ir-radju, bil-għan jew l-effett dirett jew indirett tal-promozzjoni ta’ sigaretti elettroniċi u kontenituri ta’ rikarika jiġu pprojbiti;
c) kwalunkwe forma ta’ kontribut pubbliku jew privat għal programmi tar-radju bil-għan jew l-effett dirett jew indirett tal-promozzjoni ta’ sigaretti elettroniċi u kontenituri ta’ rikarika jiġu pprojbit;
d) kwalunkwe forma ta’ kontribut pubbliku jew privat lil kwalunkwe avveniment, attività jew persuna individwali bil-għan jew l-effett dirett jew indirett tal-promozzjoni ta’ sigaretti elettroniċi jew kontenituri ta’ rikarika u li jinvolvi jew isir f’diversi Stati Membri jew li nkella jkollu effetti transkonfinali jkun ipprojbit;
e) komunikazzjonijiet kummerċjali awdjoviżivi li għalihom tapplika d-Direttiva 2010/13/UE […] jkunu pprojbiti għas-sigaretti elettroniċi u l-kontenituri ta’ rikarika.
(6) L-Artikolu 18 ta’ din id-Direttiva għandu japplika għall-bejgħ transkonfinali mill-bogħod ta’ sigaretti elettroniċi u kontenituri ta’ rikarika.
(7) L-Istati Membri għandhom jitolbu lill-manifatturi u l-importaturi ta’ sigaretti elettroniċi u kontenituri ta’ rikarika jippreżentaw kull sena lill-awtoritajiet kompetenti:
i) data komprensiva dwar il-volumi tal-bejgħ, skont l-isem tad-ditta u t-tip tal-prodott;
ii) informazzjoni dwar il-preferenzi ta’ diversi gruppi ta’ konsumaturi, inklużi ż-żgħażagħ, il-persuni li ma jpejpux u tipi ewlenin ta’ utenti attwali;
iii) il-mod kif qed jinbiegħu l-prodotti; u
iv) taqsiriet eżekuttivi ta’ kwalunkwe stħarriġ tas-suq li jkun sar dwar dak imsemmi hawn fuq, inkluża traduzzjoni bl-Ingliż tiegħu.
L-Istati Membri għandhom jissorveljaw l-iżviluppi tas-suq li jikkonċernaw is-sigaretti elettroniċi u l-kontenituri ta’ rikarika, inkluż kwalunkwe evidenza li l-użu tagħhom iservi bħala l-ewwel pass għall-vizzju tat-tabakk u fl-aħħar għall-konsum tradizzjonali tat-tabakk fost iż-żgħażagħ u l-persuni li ma jpejpux.
(13) Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni, tistabbilixxi format komuni għan-notifika prevista fil-paragrafu 2 u l-istandards tekniċi għall-mekkaniżmu ta’ rikarika previst fil-paragrafu 3(g).
III – Il-kawża prinċipali u l-proċedura għal deċiżjoni preliminari
7. Pillbox hija impriża li timmanifattura u tikkummerċjalizza sigaretti elettroniċi taħt l-isem “Totally Wicked”. Pillbox ippreżentat rikors kontra s-Secretary of State for Health (7) quddiem il-High Court of Justice (England and Wales) — Queen’s Bench Division (Administrative Court) —, il-qorti tar-rinviju, bl-għan li tipprevjeni t-traspożizzjoni tal-Artikolu 20 tad-Direttiva 2014/40 fir-Renju Unit.
8. Fil-kawża prinċipali, is-Secretary of State huwa tal-fehma li l-Artikolu 20 tad-Direttiva huwa validu, iżda fl-istess waqt jargumenta li huwa ma għandux l-informazzjoni meħtieġa sabiex jiddefendi din id-dispożizzjoni.
9. F’dan il-kuntest, il-qorti tar-rinviju ddeċidiet li ma titlob l-ebda difiża fil-mertu u l-ebda produzzjoni ta’ provi mingħand is-Secretary of State, iżda li tagħmel immedjatament domanda lill-Qorti tal-Ġustizzja dwar il-validità tal-Artikolu 20 tad-Direttiva. B’deċiżjoni tas-6 ta’ Ottubru 2014, li waslet fis-27 ta’ Ottubru 2014, hija ppreżentat lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda li ġejja għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE:
“L-Artikolu 20 tad-Direttiva 2014/40/UE […] huwa invalidu, kollu kemm hu jew fir-rigward ta’ waħda mid-dispożizzjonijiet tiegħu, għal waħda jew iktar mid-diversi raġunjiet li ġejjin:
– huwa jimponi, kollu kemm hu jew f’waħda mid-dispożizzjonijiet tiegħu, serje ta’ obbligi fuq il-manifatturi u/ jew bejjiegħa bl-imnut ta’ sigaretti elettroniċi li jmorru kontra l-prinċipju ta’ proporzjonalità, moqri flimkien mal-prinċipju ta’ ċertezza legali?
– għal raġunijiet ekwivalenti jew simili, ma josservax il-prinċipju ta’ ugwaljanza u/jew joħloq distorsjoni illegali tal-kompetizzjoni?
– ma josservax il-prinċipju ta’ sussidjarjetà?
– imur kontra d-drittijiet tal-manifatturi jew tal-bejjiegħa bl-imnut ta’ sigaretti elettroniċi skont l-Artikoli 16 u/jew 17 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali?”
10. Apparti milli jifformula din id-domanda preliminari, id-digriet tar-rinviju huwa limitat sabiex jiġbor fil-qosor il-punti legali mqajma minn Pillbox kontra l-Artikolu 20 tad-Direttiva fil-kawża prinċipali “sabiex jiġu informati l-persuni kollha li jixtiequ jissottomettu osservazzjonijiet dwar il-kontenut tal-ilmenti ta’ [Pillbox] kontra d-[Direttiva]”. Peress li l-qorti tar-rinviju tqis li l-ilmenti ta’ Pillbox huma “raġonevoli”, hija tqis li hija meħtieġa deċiżjoni preliminari mill-Qorti tal-Ġustizzja.
11. Fil-parti bil-miktub tal-proċedura għal deċiżjoni preliminari, Pillbox, il-Gvernijiet tar-Renju Unit, ta’ Spanja u ta’ Franza, kif ukoll il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni Ewropea ppreżentaw osservazzjonijiet. Fis-seduta tal-1 ta’ Ottubru 2015 kienu rrappreżentati l-istess partijiet.
IV – L-ammissibbiltà tat-talba għal deċiżjoni preliminari
12. Qabel ma nittratta d-domanda preliminari fir-rigward tal-kontenut tagħha, hemm lok għal diskussjoni fil-qosor dwar l-ammissibbiltà ta’ din it-talba għal deċiżjoni preliminari. Minn naħa tqum kwistjoni dwar jekk il-validità tad-dispożizzjoni tad-Direttiva dwar is-sigaretti elettroniċi tistax tiġi indirizzata u eżaminata b’mod iżolat quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja. Min-naħa l-oħra, għandu jiġi eżaminat jekk iċ-ċirkustanzi li fihom ġiet adita l-Qorti tal-Ġustizzja fil-każ preżenti humiex kompatibbli mal-ispirtu u mal-funzjonament tal-proċedura għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE.
A – Fuq il-limitazzjoni tad-domandi dwar il-validità għal artikolu wieħed tad-Direttiva
13. Il-qorti tar-rinviju ma hijiex qiegħda tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja dwar il-validità tad-Direttiva 2014/40 fl-intier tagħha, iżda biss dwar il-validità ta’ dispożizzjoni waħda ta’ din id-direttiva, jiġifieri l-Artikolu 20 tagħha.
14. Skont ġurisprudenza stabbilita, l-annullament parzjali ta’ att tal-Unjoni huwa possibbli biss jekk l-elementi li tagħhom ikun intalab l-annullament ikunu jistgħu jiġu sseparati mill-bqija tal-att (l-hekk imsejjaħ rekwiżit ta’ separabbiltà) (8). Ma jkunx hemm tali separabbiltà meta l-annullament parzjali tal-att ikkontestat ikollu bħala effett it-tibdil tal-essenza tiegħu (9). Din il-ġurisprudenza tista’ tiġi awtomatikament applikata għall-eżami tal-validità ta’ att tal-Unjoni permezz ta’ proċedura għal deċiżjoni preliminari (10).
15. Id-dispożizzjoni inkwistjoni, l-Artikolu 20 tad-Direttiva, fiha dispożizzjonijiet speċjali għas-sigaretti elettroniċi, li jeżistu indipendentement minn dawk applikabbli għat-tabakk tradizzjonali. Dawn ġew inkorporati fid-direttiva kkontestata għal finijiet ta’ semplifikazzjoni biss, iżda setgħu wkoll jiġu inklużi f’direttiva separata. Quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja ma ġiet sottomessa l-ebda indikazzjoni li d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva dwar is-sigaretti elettroniċi u dawk dwar prodotti oħrajn għandhom japplikaw jew jaqgħu flimkien, bħal pereżempju għal raġunijiet marbuta mat-teknika leġiżlattiva jew għal raġunijiet politiċi. B’hekk, anki li kieku l-Qorti tal-Ġustizzja kellha tiddikjara bħala għalkollox jew parzjalment invalidu l-Artikolu 20 tad-Direttiva f’din il-proċedura, dan ma jċaħħadx id-dispożizzjonijiet l-oħra inklużi fid-Direttiva mir-raġuni tagħhom, b’mod partikolari dawk dwar it-tabakk tradizzjonali, u l-portata tagħhom ma tinbidilx.
16. Konsegwentement għandu jiġi preżunt li l-Artikolu 20 huwa parti separabbli tad-Direttiva 2014/40, u li l-eventwali dikjarazzjoni ta’ invalidità tiegħu ma taffettwax l-essenza ta’ din id-direttiva.
B – Fuq iċ-ċirkustanzi li fihom sar rinviju għal deċiżjoni preliminari quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
17. Minkejja dan, jeħtieġ li jiġi diskuss iktar fid-dettall jekk iċ-ċirkustanzi li fihom sar rinviju għal deċiżjoni preliminari quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja fil-każ preżenti humiex tali li jaffettwaw l-ammissibbiltà tat-talba għal deċiżjoni preliminari.
1. Fuq ir-rinviju lill-Qorti tal-Ġustizzja qabel l-iskadenza tat-terminu għat-traspożizzjoni tad-Direttiva
18. L-ewwel nett huwa irrilevanti l-fatt li t-talba għal deċiżjoni preliminari tressqet f’mument meta l-perijodu għat-traspożizzjoni tad-Direttiva kien għadu ma skadiex u ma kien għad daħal fis-seħħ l-ebda att nazzjonali għat-traspożizzjoni tagħha (11). Dan għaliex il-prinċipju tal-protezzjoni ġudizzjarja effettiva, li huwa stabbilit ukoll fl-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali u li huwa espress fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 19(1) TUE, jeżiġi b’mod partikolari li l-individwi jkunu jistgħu jiksbu stħarriġ ġudizzjarju tal-atti tal-Unjoni li jikkonċernawhom, mingħajr ma jkunu mġiegħla jiksru d-dritt preċedentement (12). Fid-dawl ta’ dan, il-possibbiltà ta’ stħarriġ ġudizzjarju (“judicial review”) waqt il-fażi tat-traspożizzjoni ta’ direttivi tal-Unjoni Ewropea fid-dritt nazzjonali, li teżisti u li diġà ntużat diversi drabi fid-dritt tar-Renju Unit, flimkien ma’ eventwali rinviju għal deċiżjoni preliminari quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, fil-prinċipju għandha tintlaqa’.
2. Fuq in-natura allegatament ipotetika tad-domanda preliminari u dwar in-natura allegatament fittizja tal-kawża prinċipali
19. Barra minn hekk, ftit huwa konvinċenti l-argument tal-Parlament, tal-Kummissjoni u ta’ Franza, li d-domanda magħmula lill-Qorti tal-Ġustizzja hija ta’ natura purament ipotetika u li hija bbażata fuq kawża prinċipali purament fittizja.
20. Il-punt tal-bidu għall-kunsiderazzjonijiet għandu jkun li fir-rigward ta’ domandi preliminari li jikkonċernaw id-dritt tal-Unjoni, tapplika preżunzjoni ta’ rilevanza. Ir-rifjut tal-Qorti tal-Ġustizzja li tiddeċiedi fuq talba għal deċiżjoni preliminari mressqa minn qorti nazzjonali huwa, fil-fatt, possibbli biss meta jidher b’mod ċar li l-interpretazzjoni jew l-evalwazzjoni tal-validità ta’ regola tad-dritt tal-Unjoni mitluba ma għandha l-ebda relazzjoni mar-realtà jew mas-suġġett tal-kawża prinċipali, meta l-problema tkun ta’ natura ipotetika jew inkella meta l-Qorti tal-Ġustizzja ma jkollhiex il-punti ta’ fatt u ta’ liġi meħtieġa sabiex tirrispondi b’mod utli għad-domandi li jkunu sarulha (13).
21. Il-Parlament, il-Kummissjoni u Franza għandhom raġun isostnu li d-deskrizzjoni tal-kuntest reali tal-kawża prinċipali fid-digriet tar-rinviju tibqa’ estremament qasira u b’mod partikolari ma ngħatat l-ebda informazzjoni ddettaljata dwar it-tip ta’ sigaretti elettroniċi mqiegħda fis-suq minn Pillbox. Fl-istess ħin huwa stabbilit li Pillbox tbigħ sigaretti elettroniċi fis-suq intern Ewropew taħt it-trade mark “Totally Wicked”. B’hekk, ma hemm l-ebda dubju li l-prodotti ta’ Pillbox fil-prinċipju jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ratione materiae tad-Direttiva u li l-impriża, wara t-traspożizzjoni tad-Direttiva fir-Renju Unit, ser tibda tħabbat wiċċha ma’ sitwazzjoni legali ġdida. Għaldaqstant, id-domanda preliminari magħmula bl-ebda mod ma hija manifestament ipotetika.
22. Għall-kuntrarju ta’ dak li jsostnu l-Parlament, il-Kummissjoni u Franza, fil-każ preżenti ma tistax tiġi preżunta kawża purament fittizja (14). Filwaqt li huwa minnu li fil-kawża prinċipali s’issa ma hemm l-ebda argument ta’ difiża ssostanzjat mill-konvenut, is-Secretary of State, madankollu hija l-qorti nazzjonali biss li għandha tiddeċiedi f’liema stadju tal-kawża prinċipali jeħtieġ li tressaq talba għal deċiżjoni preliminari quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja (15); din tista’ ssir anki qabel proċedura kontradittorja bejn il-partijiet fil-kawża prinċipali (16).
23. Speċifikament f’sitwazzjoni bħal dik preżenti, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet, barra minn hekk, li nuqqas ta’ qbil — u b’hekk f’każ ta’ kawża ġenwina — bejn il-partijiet, dejjem għandu jiġi preżunt ladarba l-awtoritajiet tal-Istat Membru kkonċernat ikunu wrew l-intenzjoni tagħhom li jittrasponu d-direttiva kkontestata (17). Tali intenzjoni fil-każ preżenti tista’ tiġi konkluża diġà mill-fatt li s-Secretary of State fil-kawża prinċipali ddikjara espressament li jqis l-Artikolu 20 tad-Direttiva bħala validu. F’dawn iċ-ċirkustanzi, id-domanda preliminari bl-ebda mod ma hija bbażata fuq kawża manifestament fittizja.
3. Fuq l-assenza eventwali ta’ dubji min-naħa tal-qorti tar-rinviju nnifisha dwar il-validità tad-Direttiva
24. Min-naħa l-oħra, huwa ferm iktar importanti li l-oġġezzjoni magħmula mill-Parlament, mill-Kummissjoni u minn Franza, li l-qorti tar-rinviju ma esprimiet l-ebda dubju tagħha nnifisha dwar il-validità tad-Direttiva, iżda fit-talba għal deċiżjoni preliminari tagħha ssottomettiet lill-Qorti tal-Ġustizzja biss l-ilmenti ta’ Pillbox.
25. Fil-fatt, id-digriet tar-rinviju essenzjalment sempliċement jiġbor fil-qosor l-argumenti legali kontra l-Artikolu 20 tad-Direttiva magħmul minn Pillbox fil-kawża prinċipali, “sabiex jiġu infurmati l-persuni kollha li jixtiequ jissottomettu osservazzjonijiet dwar il-kontenut tal-ilmenti ta’ [Pillbox] kontra d-[Direttiva]”.
26. F’dan ir-rigward, għandu jiġi nnotat li l-qorti nazzjonali ma għandhiex sempliċement tgħaddi l-ilmenti ta’ individwu lill-Qorti tal-Ġustizzja, iżda d-domandi preliminari magħmula lill-Qorti tal-Ġustizzja għandhom jiġu adottati minnha (18). Dan għaliex skont ġurisprudenza stabbilita, il-proċedura għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE ma tikkostitwixxix rimedju għall-partijiet f’kawża pendenti quddiem qorti nazzjonali, iżda pjuttost proċedura ta’ kooperazzjoni u ta’ djalogu bejn il-qorti nazzjonali u l-Qorti tal-Ġustizzja (19).
27. Konsegwentement, il-qorti nazzjonali għandha tiddeċiedi hija nnifisha jekk domanda magħmula lilha dwar il-validità ta’ att tal-Unjoni hijiex neċessarja sabiex tagħti sentenza fil-kawża prinċipali (20). Eventwali kontestazzjoni tal-validità ta’ att tal-Unjoni magħmula quddiem il-qorti nazzjonali ma hijiex biżżejjed, minnha nnifisha, sabiex tiġġustifika r-rinviju ta’ domanda preliminari quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja (21). Fil-prinċipju hija l-qorti nazzjonali li għandha tikkontribwixxi għall-implementazzjoni tad-dritt tal-Unjoni — u b’hekk ukoll tad-Direttiva 2014/40 (22).
28. L-ispirtu ta’ kooperazzjoni li għandu jipprevali fil-funzjonament tar-rinviju għal deċiżjoni preliminari jimplika wkoll li l-qorti nazzjonali, fid-deċiżjoni tar-rinviju tagħha, għandha tesponi r-raġunijiet għaliex tqis li tali rinviju huwa neċessarju (23) [ara wkoll l-Artikolu 94(c) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja].
29. Meqjusa fid-dawl ta’ dawn ir-rekwiżiti, id-digriet tar-rinviju li għandha quddiemha l-Qorti tal-Ġustizzja f’dan il-każ xejn ma huwa eżemplari.
30. Iżda l-qorti nazzjonali xorta waħda indikat li hija tqis l-ilmenti ta’ Pillbox bħala “raġonevoli” u għalhekk tqis li hija neċessarja deċiżjoni preliminari mill-Qorti tal-Ġustizzja.
31. Dawn id-dikjarazzjonijiet tassew jirrappreżentaw l-iktar limitu baxx ta’ dak li l-qorti nazzjonali għandha tikkomunika sabiex tissodisfa r-rekwiżiti ta’ ammissibbiltà fi proċedura ta’ rinviju għal deċiżjoni preliminari. Flimkien mal-argumenti ta’ Pillbox riprodotti fid-digriet tar-rinviju, madankollu dawn jikkostitwixxu bażi suffiċjenti għall-Qorti tal-Ġustizzja kif ukoll għal dawk intitolati li jipparteċipaw fil-proċedura skont l-Artikolu 23 tal-Istatut, sabiex jissottomettu osservazzjonijiet dwar il-kwistjonijiet legali mqajma f’dan il-każ.
32. Fid-dawl tal-importanza li tingħata lill-prinċipju ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva (l-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali) fl-ordinament ġuridiku tal-Unjoni (24), ma għandhomx jiġu stabbiliti rekwiżiti stretti żżejjed fir-rigward tal-ammissibbiltà tat-talbiet għal deċiżjoni preliminari sabiex tiġi mistħarrġa l-validità tal-atti tal-Unjoni. Dan japplika iktar u iktar f’każijiet bħal dak preżenti, li fihom il-proċedura għal deċiżjoni preliminari, meta l-impriżi kkonċernati ma jkollhomx il-possibbiltà jippreżentaw rikors dirett, tirrappreżenta l-unika possibbiltà sabiex jiksbu stħarriġ ġudizzjarju fil-livell tal-Unjoni u sabiex jippreżentaw l-argumenti tagħhom lill-qorti tal-Unjoni (25).
33. Għaldaqstant, kollox ma’ kollox, din it-talba għal deċiżjoni preliminari, minkejja n-nuqqas li bih huwa vvizzjat id-digriet tar-rinviju f’dan il-punt, xorta għandha titqies li hija ammissibbli.
V – Evalwazzjoni tal-mertu tad-domanda preliminari
34. Bir-rinviju tagħha, il-High Court of Justice titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tevalwa l-validità tad-Direttiva 2014/40 minn erba’ perspettivi differenti: fid-dawl tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, tal-prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament u ta’ kompetizzjoni libera, fid-dawl tal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif ukoll fid-dawl tad-drittijiet fundamentali tal-Unjoni skont l-Artikoli 16 u 17 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali. Dawn l-aspetti parzjali tat-talba għal deċiżjoni preliminari kollha kemm huma jirriżultaw minn ilmenti mqajma minn Pillbox fil-kawża prinċipali quddiem il-High Court of Justice kontra t-traspożizzjoni tad-Direttiva.
35. Huwa xieraq li l-ewwel tiġi eżaminata l-kwistjoni tal-ugwaljanza fit-trattament, minħabba li minn din jirriżultaw konsegwenzi fuq kif jiġu ttrattati l-aspetti oħra ta’ din it-talba għal deċiżjoni preliminari.
A – Il-prinċipji tal-ugwaljanza fit-trattament u ta’ kompetizzjoni libera
36. L-ewwel nett għandu jiġi ċċarat jekk l-Artikolu 20 tad-Direttiva jikkonformax mal-prinċipju tad-dritt tal-Unjoni ta’ ugwaljanza fit-trattament. Skont il-kritika magħmula minn Pillbox, l-Artikolu 20 jissuġġetta s-sigaretti elettroniċi għal regoli iktar stretti minn dawk għas-sigaretti tat-tabakk tradizzjonali, għalkemm is-sigaretti elettroniċi huma “bil-bosta l-iktar prodott sigur”. Din l-allegata inugwaljanza fit-trattament, li għaliha ma ngħatat l-ebda ġustifikazzjoni oġġettiva, fil-fehma ta’ Pillbox twassal għal distorsjoni tal-kompetizzjoni fis-suq, li tikser l-Artikolu 3 TUE flimkien mal-Artikolu 106 TFUE, 116 TFUE u 119 TFUE, kif ukoll il-Protokoll Nru 27 għat-Trattat tal-UE u dwar it-Trattat TUE.
37. Il-kunsiderazzjonijiet tal-qorti tar-rinviju li jikkonċernaw il-kompetizzjoni libera, bħal dawk ta’ Pillbox innifisha, ma għandhomx kontenut awtonomu meta mqabbla mal-argumenti dwar il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament, u b’mod partikolari ma juru l-ebda motivazzjoni separata. Konsegwentement, minn issa ’l quddiem ser niffoka biss fuq il-kwistjoni tal-ugwaljanza fit-trattament, għalkemm il-kunsiderazzjonijiet tiegħi japplikaw ukoll mutatis mutandis għall-prinċipju ta’ kompetizzjoni libera.
38. Il-prinċipju tal-ugwaljanza fit-trattament jikkostitwixxi prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, stabbilit fl-Artikoli 20 u 21 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali (26). Dan ma jistax jiġi interpretat u applikat b’mod differenti skont il-qasam legali inkwistjoni.
39. Skont ġurisprudenza stabbilita, dan il-prinċipju jimplika li sitwazzjonijiet komparabbli ma jiġux ittrattati b’mod differenti u li sitwazzjonijiet differenti ma jiġux ittrattati bl-istess mod, għajr jekk dan it-trattament ikun iġġustifikat oġġettivament (27).
40. Mingħajr dubju ta’ xejn, id-Direttiva fl-Artikolu 20 tagħha tipprevedi sensiela ta’ dispożizzjonijiet speċjali għas-sigaretti elettroniċi, li f’diversi aspetti huma kunsiderevolment differenti minn dawk applikabbli għall-prodotti tat-tabakk tradizzjonali.
41. Kuntrarjament għall-opinjoni ta’ Pillbox, din id-differenza fit-trattament, madankollu, ma hijiex ta’ żvantaġġ għall-manifatturi u għall-importaturi tas-sigaretti elettroniċi. Għall-kuntrarju, ir-rekwiżiti li japplikaw għat-tqegħid fis-suq tas-sigaretti elettroniċi fis-suq intern Ewropew skont l-Artikolu 20 tad-Direttiva — b’mod partikolari s-sistema ta’ reġistrazzjoni (28) u t-twissijiet (29), iżda wkoll l-assenza ta’ projbizzjoni ta’ togħmiet karatterizzanti (30) — meħuda flimkien huma inqas stretti minn dawk li għandhom josservaw il-manifatturi u l-importaturi tal‑prodotti tat-tabakk tradizzjonali, għalkemm xi dispożizzjonijiet applikabbli għas-sigaretti elettroniċi u l-kontenituri ta’ rikarika tagħhom huma iktar eżiġenti (31).
42. Għal din ir-raġuni biss, ma tistax tkun kwistjoni ta’ ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament għad-detriment tal-manifatturi u tal-importaturi tas-sigaretti elettroniċi. Dan ġie enfasizzat ġustament mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni u minn xi wħud mill-Istati Membri li pparteċipaw fil-proċedura għal deċiżjoni preliminari.
43. Barra minn hekk, il-konstatazzjoni ta’ ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament fi kwalunkwe każ tkun tippreżupponi li s-sitwazzjonijiet ikkonċernati huma komparabbli fir-rigward tal-elementi kollha li jikkaratterizzawhom (32).
44. Għal dan huwa deċiżiv paragun taż-żewġ tipi ta’ prodotti filwaqt li jittieħdu inkunsiderazzjoni ċ-ċirkustanzi kollha rilevanti. F’dan ir-rigward għandu jittieħed inkunsiderazzjoni kemm jekk iż-żewġ tipi ta’ prodotti jinsabux f’sitwazzjoni komparabbli fid-dawl tal-għanijiet tad-dispożizzjonijiet inkwistjoni, kif ukoll jekk humiex simili fir-rigward tal-karatteristiċi oġġettivi tagħhom.
45. L-ewwel nett, skont ġurisprudenza stabbilita l-elementi li jikkaratterizzaw sitwazzjonijiet differenti u għalhekk in-natura komparabbli tagħhom għandhom, fost l-oħrajn, jiġu ddeterminati u evalwati fid-dawl tas-suġġett u tal-għan tal-att tal-Unjoni li jistabbilixxi d-distinzjoni inkwistjoni. Barra minn hekk, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni l-prinċipji u l-għanijiet tal-qasam li taħtu jaqa’ l-att inkwistjoni” (33).
46. L-għan ġenerali tad-Direttiva 2014/40 huwa li tiġi ggarantita ċ-ċirkulazzjoni kemm tal-prodotti tat-tabakk tradizzjonali kif ukoll tas-sigaretti elettroniċi fis-suq intern Ewropew, filwaqt li jinżamm livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa (34).
47. Is-sempliċi fatt li l-leġiżlatur tal-Unjoni jsegwi l-istess għan fundamentali fir-rigward taż-żewġ tipi ta’ prodotti — il-prodotti tat-tabakk tradizzjonali u s-sigaretti elettroniċi —, madankollu bl-ebda mod ma jippermetti l-preżunzjoni li anki l-miżuri ta’ armonizzazzjoni tas-suq intern adottati mid-Direttiva kellhom ikunu bilfors identiċi għaż-żewġ tipi ta’ prodotti.
48. Għandu jittieħed inkunsiderazzjoni b’mod partikolari l-fatt li bejn iż-żewġ tipi ta’ prodotti — minkejja relazzjoni kompetittiva eżistenti bejniethom li ma hijiex ikkontestata — għandhom jiġu nnotati differenzi oġġettivi (35), li jiġġustifikaw l-inklużjoni ta’ dispożizzjonijiet totalment differenti fid-Direttiva sabiex jiġi segwit l-istess għan komuni.
49. Minn naħa, dawn id-differenzi jikkonċernaw il-kompożizzjoni fiżika tal-prodotti tat-tabakk tradizzjonali u tas-sigaretti elettroniċi kif ukoll il-mod kif jiġu kkonsmati: il-ħruq tat-tabakk fuq naħa, u l-evaporazzjoni elettrika ta’ likwidu (li normalment ikun fih in-nikotina u xi kultant bit-togħma) fuq in-naħa l-oħra. Min-naħa l-oħra, u fuq kollox, id-differenzi msemmija bejn iż-żewġ tipi ta’ prodotti huma apparenti mill-fatt li l-prodotti tat-tabakk tradizzjonali huwa familjari fis-suq u r-riskji għas-saħħa li jirriżultaw minnu huma studjati sew, filwaqt li s-sigaretti elettroniċi, mill-inqas fil-preżent, huma kkaratterizzati min-natura innovattiva tagħhom, u, — fir-rigward tal-biċċa l-kbira tal-popolazzjoni — ukoll mill-fatt li għadhom relattivament mhux magħrufa.
50. Minn dawn id-differenzi jista’ jiġi konkluż li s-sigaretti elettroniċi kienu jinsabu f’sitwazzjoni partikolari, meta ġiet adottata d-Direttiva (36), li abbażi tagħha mhux biss kien ammissibbli, iżda wkoll neċessarju, li l-leġiżlatur tal-Unjoni jittrattahom b’mod differenti mill-prodotti tat-tabakk tradizzjonali f’ċerti aspetti; b’hekk ksur tal-prinċipju tal-ugwaljanza fit-trattament ma jistax jiġi invokat b’suċċess (37).
51. Dan japplika iktar u iktar meta s-sigaretti elettroniċi jitqabblu ma’ stimulanti oħra bħall-kafé u l-alkoħol, invokati minn Pillbox. Dan għaliex fir-rigward tal-kompożizzjoni fiżika, it-tip ta’ konsum u d-drawwiet tal-konsumaturi, id-differenzi bejn il-prodotti msemmija minn naħa u s-sigaretti elettroniċi min-naħa l-oħra huma saħansitra ħafna ikbar u iktar manifesti minn dawk bejn is-sigaretti elettroniċi u l-prodotti tat-tabakk tradizzjonali. Barra minn hekk, meta mqabbla ma’ xorb li fih il-kafeina u l-alkoħol, is-sigaretti elettroniċi, kif diġà ntqal, huma prodott ġdid u relattivament mhux magħruf, fatt li minnu nnifsu jiġġustifika li dawn jingħataw trattament speċjali.
52. Għaldaqstant, kollox ma kollox, l-ilment li l-Artikolu 20 tad-Direttiva jikser il-prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament u ta’ kompetizzjoni libera għandu jiġi miċħud.
B – Il-prinċipju ta’ proporzjonalità u ċerti kunsiderazzjonijiet relatati dedotti mir-rekwiżiti tal-istat tad-dritt
53. Il-prinċipju ta’ proporzjonalità huwa dak li huwa bil-bosta l-iktar wieħed importanti fit-talbiet għal deċiżjoni preliminari tal-High Court of Justice kif ukoll fl-osservazzjonijiet tal-partijiet. Fuq ilment ta’ Pillbox, il-qorti tar-rinviju tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja dwar il-proporzjonalità ta’ diversi aspetti tad-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 20 tad-Direttiva dwar is-sigaretti elettroniċi. Jissemmew ukoll, b’mod marġinali, fir-rigward ta’ xi elementi ta’ dawn id-dispożizzjonijiet ukoll il-prinċipju ta’ ċertezza legali u, b’mod partikolari, ir-rekwiżiti tal-prinċipju ta’ preċiżjoni kif ukoll l-allegat nuqqas ta’ motivazzjoni.
1. Kunsiderazzjonijiet ġenerali dwar il-prinċipju ta’ proporzjonalità
54. Il-prinċipju ta’ proporzjonalità, skont ġurisprudenza stabbilita, huwa wieħed mill-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni. Dan jeżiġi li l-atti tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni jkunu adatti sabiex jilħqu l-għanijiet leġittimi mfittxija mil-leġiżlazzjoni kkonċernata u ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex dawn l-għanijiet jintlaħqu (38). B’dan il-mod, meta jkun hemm possibbiltà ta’ għażla bejn diversi miżuri adegwati, għandha tintgħażel l-inqas waħda restrittiva; barra minn hekk, il-piżijiet imposti ma għandhomx ikunu sproporzjonati meta mqabbla mal-għanijiet mixtieqa (39).
55. Għall-finijiet tal-istħarriġ ġudizzjarju tal-atti tal-Unjoni fir-rigward tal-proporzjonalità tagħhom għandu jittieħed inkunsiderazzjoni l-fatt li l-portata tas-setgħa diskrezzjonali tal-leġiżlatur tal-Unjoni tista’ tkun limitata skont ċertu numru ta’ elementi, ġaladarba jinsab inkwistjoni ndħil fi drittijiet fundamentali. Dawn l-elementi jinkludu, fost l-oħrajn, il-qasam ikkonċernat, in-natura tad-dritt fundamentali inkwistjoni, in-natura u l-gravità tal-indħil kif ukoll l-għan tiegħu (40).
56. Fil-każ preżenti, huwa kkonċernat id-dritt fundamentali għal-libertà tal-intrapriża (l-Artikolu 16 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali), li ser nippreżenta osservazzjonijiet dwaru wkoll iktar ’il quddiem f’kuntest ieħor (41). Skont ġurisprudenza stabbilita, il-libertà tal-intrapriża għandha tkun suġġetta għal firxa wiesgħa ta’ interventi min-naħa tal-awtoritajiet pubbliċi li jistgħu jistabbilixxu, fl-interess ġenerali, limiti għall-eżerċizzju tal-attività ekonomika (42), filwaqt li l-leġiżlatur tal-Unjoni għandu diskrezzjoni wiesgħa, meta jkun ikkonċernat qasam li jimplika għażliet ta’ natura kemm politika, kif ukoll ekonomika jew soċjali, u li fih għandhom jitwettqu eżamijiet u evalwazzjonijiet kumplessi (43).
57. Il-fatt li l-leġiżlatur tal-Unjoni kien qed iħabbat wiċċu ma’ tali kwistjonijiet ekonomiċi, politiċi u soċjali ta’ natura kumplessa fl-adozzjoni tad-Direttiva 2014/40 ma huwiex ikkontestat u, barra minn hekk, ma jitpoġġiex f’dubju serju mill-ebda parti fil-proċedura. Konsegwentement, il-leġiżlatur tal-Unjoni kellu jingħata diskrezzjoni wiesgħa fir-rigward tal-evalwazzjonijiet li fuqhom hija bbażata d-Direttiva, mhux l-inqas fid-dawl tal-miżuri li bihom jista’ jintlaħaq bl-aħjar mod il-livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa previst fis-suq intern Ewropew [Artikoli 9 TFUE, 114(3) TFUE, 168(1) TFUE u t-tieni sentenza tal-Artikolu 35 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali]. Dan japplika wkoll minħabba li l-previżjonijiet dwar il-funzjonament futur tas-suq naturalment jistgħu, mill-iktar, jiġu eżaminati fir-rigward tal-plawżibbiltà tagħhom.
58. Din id-diskrezzjoni tfisser li ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità min-naħa tal-leġiżlatur tal-Unjoni għandu jiġi preżunt biss jekk l-att tal-Unjoni inkwistjoni jkun manifestament sproporzjonat, jiġifieri meta evidentement ma jkunx adattat sabiex jilħaq l-għanijiet leġittimi segwiti, imur manifestament lil hinn minn dak li huwa neċessarju għall-ilħuq ta’ dawn l-għanijiet jew iwassal għal żvantaġġi li huma manifestament sproporzjonati b’rabta ma’ dawn l-għanijiet (44). Ma tantx huwa rilevanti, min-naħa l-oħra, li l-miżura adottata f’dan l-att hija l-unika konċepibbli jew saħansitra l-iktar opportuna.
59. B’din il-kundizzjoni, il-proporzjonalità tad-dispożizzjonijiet dwar is-sigaretti elettroniċi stabbiliti fl-Artikolu 20 tad-Direttiva għandha tkun suġġetta għal stħarriġ ġudizzjarju iktar ’il quddiem.
60. Qabel nindirizza konkretament l-aspetti individwali tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 20 tad-Direttiva ttrattati fit-talba għal deċiżjoni preliminari, għandhom isiru xi rimarki, ibbażati fuq il-kritiki magħmula minn Pillbox, dwar il-prinċipju ta’ prekawzjoni u dwar l-analiżi tal-impatt tal-abbozzi leġiżlattivi tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni.
a) Fuq il-prinċipju ta’ prekawzjoni
61. Fil-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, Pillbox ipprovat tippreżenta s-sigaretti elettroniċi bħala prodotti li ġeneralment ma jagħmlux ħsara u pprovat turi l-vantaġġi tagħhom meta mqabbla mal-prodotti tat-tabakk tradizzjonali, b’mod partikolari għal dawk li jpejpu ħafna, bħala alternattivi għall-konsum tas-sigaretti ta’ tabakk konvenzjonali.
62. Min-naħa l-oħra, l-istituzzjonijiet tal-Unjoni u l-Istati Membri li pparteċipaw fil-proċedura għal deċiżjoni preliminari indikaw b’ċerta enfasi r-riskji għas-saħħa, li possibbilment jistgħu jirriżultaw mis-sigaretti elettroniċi, mhux l-inqas il-perikolu tal-avvelenament min-nikotina minħabba l-użu eċċessivament twil u intensiv jew minħabba l-użu inkorrett tas-sigaretti elettroniċi, kif ukoll b’mod ġenerali l-perikolu tad-dipendenza fuq in-nikotina (45). B’mod partikolari, fil-fehma tagħhom, is-sigaretti elettroniċi jistgħu jiżviluppaw f’portal għall-effett ta’ dipendenza fuq in-nikotina (bl-Ingliż “gateway effect”). Peress li, barra minn hekk, bil-konsum tas-sigaretti elettroniċi tiġi imitata u nnormalizzata l-azzjoni tat-tipjip (l-hekk imsejjaħ “effett ta’ normalizzazzjoni”) (46), meta tikber l-attraenza tas-sigaretti elettroniċi tista’ tiżdied l-aċċettazzjoni mis-soċjetà tat-tipjip inġenerali. Finalment huwa ta’ tħassib il-fatt li ċerti konsumaturi jagħmlu użu kemm minn sigaretti elettroniċi kif ukoll minn sigaretti ta’ tabakk tradizzjonali (bl-Ingliż “dual use”), li jista’ jagħmel iktar diffiċli għal min ipejjep b’mod abitwali biex jaqta’ d-dipendenza fuq in-nikotina, kif ukoll jiffaċilita l-bidu tal-konsum għal dawk li ma jpejpux, fosthom l-adolexxenti u adulti żgħażagħ, u b’hekk tista’ titwitta t-triq għad-dipendenza fuq in-nikotina.
63. Iż-żewġ naħat jibbażaw l-argumenti rispettivi tagħhom fuq studji xjentifiċi. Iż-żewġ naħat madankollu jirrikonoxxu li jeħtieġ li ssir iktar riċerka dwar is-sigaretti elettroniċi, sabiex ikun hemm bażi iktar affidabbli għall-evalwazzjoni ta’ dan il-prodott ġdid u tal-perikoli li possibbilment jistgħu jirriżultaw minnu għas-saħħa tal-bniedem.
64. Fi kwalunkwe każ, finalment sabiex tiġi evalwata l-legalità tad-Direttiva 2014/40 u, b’mod partikolari, il-proporzjonalità tad-dispożizzjonijiet fl-Artikolu 20 tagħha dwar is-sigaretti elettroniċi xejn ma huwa rilevanti jekk ir-riskji għas-saħħa invokati mil-leġiżlatur tal-Unjoni — li fil-fehma tiegħi jidhru plawżibbli ħafna — ma jistgħux jiġu pprovati b’mod suffiċjentement preċiż skont l-għarfien xjentifiku attwali.
65. Dan għaliex il-leġiżlatur tal-Unjoni kellu josserva l-prinċipju ta’ prekawzjoni meta adotta d-Direttiva (47). Speċifikament meta ma jkunx possibbli, minħabba n-natura insuffiċjenti, mhux konklużiva jew mhux preċiża tar-riżultati tal-istudji magħmula, li l-eżistenza jew il-portata tar-riskju allegat tiġi ddeterminata b’ċertezza, iżda tibqa’ l-probabbiltà ta’ dannu reali għas-saħħa pubblika fil-każ fejn hemm lok ta’ riskju, il-prinċipju ta’ prekawzjoni jiġġustifika l-adozzjoni ta’ miżuri restrittivi, bil-kundizzjoni li dawn ikunu nondiskriminatorji u oġġettivi (48).
66. Anki r-rakkomandazzjonijiet imfassla fil-kuntest tal-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa (WHO) (49), li jitolbu li jiġu adottati miżuri restrittivi mad-dinja kollha b’rabta mas-sigaretti elettroniċi, ma huma xejn iktar ħlief espressjoni tal-prinċipju ta’ prekawzjoni.
67. F’dan il-kuntest, skont il-prinċipju ta’ prekawzjoni kien tassew raġonevoli u possibbilment ukoll meħtieġ li jiġu inklużi dispożizzjonijiet restrittivi dwar is-sigaretti elettroniċi fid-Direttiva, speċjalment peress li skont ir-regoli tad-dritt primarju kellu jiġi mfittex livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa [Artikoli 9 TFUE, 114(3) TFUE, 168(1) TFUE u t-tieni sentenza tal-Artikolu 35 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali].
b) Fuq l-allegat nuqqas ta’ analiżi tal-impatt
68. Pillbox tikkritika wkoll il-fatt li t-test adottat mil-leġiżlatur tal-Unjoni tal-Artikolu 20 tad-Direttiva qatt ma kien suġġett għal analiżi tal-impatt.
69. Huwa minnu li l-Kummissjoni, fil-proposta għal direttiva tagħha, kienet użat mudell regolatorju iktar strett għas-sigaretti elettroniċi. Hija kienet tkellmet favur il-fatt li essenzjalment is-sigaretti elettroniċi jiġu ttrattati bħala prodotti mediċinali (50).
70. Madankollu dan ma jfissirx li r-regoli inqas stretti dwar is-sigaretti elettroniċi li finalment ġew adottati fit-tmiem tal-proċedura leġiżlattiva, kif issa jinsabu fl-Artikolu 20 tad-Direttiva, ħarġu, biex ngħidu hekk, “minn vakwu” u ġew adottati mingħajr analiżi tal-impatt.
71. Għall-kuntrarju, l-għarfien li l-Kummissjoni bbażat fuqu fl-analiżi tal-impatt tagħha (51) — anki jekk dan ma kienx vinkolanti għal-leġiżlatur tal-Unjoni (52) — irrappreżenta punt ta’ bidu utli għall-adozzjoni tad-dispożizzjonijiet inqas stretti stabbiliti fl-Artikolu 20 tad-Direttiva (53). Minbarra dan, huwa rikonoxxut li l-Parlament u l-Kunsill jistgħu jagħmlu użu minn sorsi ta’ informazzjoni addizzjonali fil-proċedura leġiżlattiva (54). Fil-każ preżenti ma huwiex ikkontestat li l-istituzzjonijiet kompetenti kisbu informazzjoni addizzjonali dwar il-kwistjoni tas-sigaretti elettroniċi matul il-proċedura leġiżlattiva li kienet għaddejja u, b’mod partikolari li l-Kummissjoni wettqet konsultazzjonijiet ulterjuri dwar dawn mal-gruppi interessati, u li l-Parlament min-naħa tiegħu żamm is-seduti proprji tiegħu (55).
72. Li kieku l-istituzzjonijiet leġiżlattivi tal-Unjoni kienu ristretti jadottaw biss dawk id-dispożizzjonijiet li kienu speċifikament is-suġġett ta’ analiżi tal-impatt mill-Kummissjoni, il-marġni ta’ diskrezzjoni tal-Parlament u tal-Kunsill ikun limitat b’mod kunsiderevoli u l-proċedura leġiżlattiva titlef il-biċċa l-kbira tas-sinjifikat tagħha (56).
2. Fuq il-proporzjonalità u l-preċiżjoni ta’ partijiet speċifiċi tal-Artikolu 20 tad-Direttiva
73. Apparti mill-osservazzjonijiet ġenerali direttament li għadni kemm esponejt dwar il-prinċipju ta’ proporzjonalità, it-talba għal deċiżjoni preliminari, bl-ilmenti mqajma minn Pillbox fil-kawża prinċipali bħala l-punt tal-bidu, tqajjem kwistjonijiet ta’ dettall dwar il-proporzjonalità u l-preċiżjoni ta’ partijiet speċifiċi tal-Artikolu 20 tad-Direttiva. Dawn ser nindirizzahom sussegwentement.
74. Nibda billi ngħid li jien inqis id-dispożizzjonijiet inklużi fl-Artikolu 20 tad-Direttiva bħala relattivament moderati, bi qbil mal-fehma espressa mill-Parlament Ewropew, mhux biss meta mqabbla mad-dispożizzjonijiet applikabbli għall-prodotti tat-tabakk tradizzjonali fis-suq intern Ewropew, iżda wkoll meta mqabbla mal-istandards internazzjonali (57).
a) L-obbligu ta’ notifika [l-Artikolu 20(2) tad-Direttiva]
75. L-ewwel nett, Pillbox tikkontesta l-“iskema ta’ awtorizzazzjoni” għas-sigaretti elettroniċi allegatament introdotta mil-leġiżlatur tal-Unjoni (58).
76. Madankollu, kif diġà turi ħarsa ħafifa lejn l-Artikolu 20(2) tad-Direttiva, dan l-ilment huwa bbażat fuq nuqqas ta’ ftehim fundamentali tad-dispożizzjoni kkontestata. Fir-realtà, b’din id-dispożizzjoni l-leġiżlatur tal-Unjoni ma introduċa l-ebda skema ta’ awtorizzazzjoni, iżda għall-kuntrarju introduċa sempliċi sistema ta’ notifika għas-sigaretti elettroniċi, ikkombinata ma’ obbligu ta’ “standstill” ta’ sitt xhur. Dan jikkonfermawh ukoll id-dikjarazzjonijiet tal-partijiet l-oħra fil-proċedura.
77. B’mod differenti minn kif sottomess minn Pillbox fis-seduta, is-sistema ta’ notifika flimkien mal-obbligu ta’ “standstill” ta’ sitt xhur de facto ma għandhiex l-effett ta’ skema ta’ awtorizzazzjoni. Min-naħa l-oħra, is-sigaretti elettroniċi jistgħu jitqiegħdu fis-suq wara l-iskadenza ta’ sitt xhur, sakemm l-awtorità kompetenti ma tintervjenix matul dan it-terminu. Għall-kuntrarju, skema ta’ awtorizzazzjoni tkun kunsiderevolment iktar ta’ piż għall-manifatturi u għall-importaturi u tobbligahom, b’mod partikolari, li f’kull każ individwali jistennew sakemm tinħareġ deċiżjoni pożittiva mill-awtorità kompetenti.
i) Fuq il-proporzjonalità tas-sistema ta’ notifika
78. Kif diġà ntqal, is-sigaretti elettroniċi huma prodott ġdid u, mill-inqas għall-biċċa l-kbira tal-popolazzjoni, prodott li huwa relattivament mhux magħruf u li għalih jeżisti suq li qed jevolvi b’mod rapidu (59).
79. Fuq il-bażi tad-data u tal-għarfien xjentifiku disponibbli matul il-proċedura leġiżlattiva, ma kienx manifestament żbaljat jew irraġonevoli meta l-leġiżlatur tal-Unjoni kkunsidra li s-sigaretti elettroniċi jistgħu jkunu ta’ perikolu għas-saħħa tal-bniedem u li dan il-prodott — speċjalment fejn huma kkonċernati l-adolexxenti u l-adulti żgħażagħ — jista’ jiżviluppa f’portal għall-effett ta’ dipendenza fuq in-nikotina u finalment għall-konsum tat-tabakk tradizzjonali (60).
80. F’dawn iċ-ċirkustanzi, jidhirli li huwa evidenti li l-awtoritajiet kompetenti għandhom interess leġittimu ta’ monitoraġġ tas-sigaretti elettroniċi, b’mod partikolari meta jittieħed inkunsiderazzjoni l-prinċipju ta’ prekawzjoni (61).
81. Sistema ta’ notifika bħal dik prevista fl-Artikolu 20(2) tad-Direttiva mingħajr dubju ta’ xejn hija xierqa sabiex tiffaċilita lill-Istati Membri l-eżerċizzju tal-kompiti ta’ sorveljanza u ta’ kontroll fir-rigward tas-sigaretti elettroniċi.
82. Fost l-indħil sovran konċepibbli fil-libertà tal-intrapriża (l-Artikolu 16 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali), tali sistema ta’ notifika hija miżura relattivament ħafifa, li fuq kollox hija kunsiderevolment inqas severa minn, pereżempju, sistema ta’ awtorizzazzjoni konvenzjonali.
83. B’kuntrast ma’ dan, l-istabbiliment ta’ standards tal-prodott għas-sigaretti elettroniċi mil-leġiżlatur tal-Unjoni, kif invokat minn Pillbox fil-proċedura għal deċiżjoni preliminari, lil hinn minn dawk l-istandards li diġà huma previsti fl-Artikolu 20(3) tad-Direttiva, ma jistax jitqies serjament li huwa alternattiva inqas stretta meta mqabbla mal-obbligu ta’ notifika stabbilit fl-Artikolu 20(2) tad-Direttiva. Dan minħabba li, minn naħa, fil-każ tal-istabbiliment ta’ standards tal-prodott, ikun involut indħil kunsiderevolment iktar serju fil-libertà tal-intrapriża mis-sempliċi obbligu ta’ notifika ta’ prodott. U min-naħa l-oħra, l-istabbiliment ta’ tali standard jimplika bażi suffiċjentement affidabbli ta’ data u ta’ għarfien dwar il-prodott ikkonċernat. Fid-dawl tan-natura relattivament ġdida tas-sigaretti elettroniċi u tal-fatt li dawn ma tantx huma magħrufa, il-leġiżlatur tal-Unjoni seta’ raġonevolment iqis li fiċ-ċirkustanzi attwali, għad ma hemmx biżżejjed data u għarfien ta’ dan it-tip. Huwa biss permezz tas-sistema ta’ notifika li dawn setgħu jinkisbu ftit ftit.
84. Għandu jiġi miċħud ukoll l-argument ta’ Pillbox li s-sistema ta’ notifika għas-sigaretti elettroniċi skont l-Artikolu 20(2) tad-Direttiva hija iktar stretta mid-dispożizzjonijiet applikabbli għall-prodotti tat-tabakk tradizzjonali fl-Artikoli 5 u 6 tad-Direttiva. Għall-kuntrarju, kif enfasizzaw ġustament l-istituzzjonijiet tal-Unjoni li pparteċipaw fil-proċedura għal deċiżjoni preliminari, ir-rekwiżiti ta’ notifika previsti għas-sigaretti elettroniċi huma inqas estensivi minn dawk għall-prodotti tat-tabakk tradizzjonali, b’mod partikolari fir-rigward tal-addittivi (62).
85. Minbarra dan, huwa ħafna iktar sinjifikattiv paragun tas-sistema ta’ notifika introdotta għas-sigaretti elettroniċi permezz tal-Artikolu 20(2) tad-Direttiva mal-obbligu ta’ rapportar applikabbli għall-prodotti ġodda tat-tabakk stabbilit permezz tal-Artikolu 19 tad-Direttiva. Dawn iż-żewġ dispożizzjonijiet jikkorrispondu fir-rigward tal-aspetti kollha rilevanti. Għaldaqstant, il-leġiżlatur tal-Unjoni, fir-rigward ta’ prodotti ġodda u li ma tantx huma magħrufa, kemm jekk huma prodotti tat-tabakk jew sigaretti elettroniċi, kollox ma’ kollox ħoloq sistema koerenti.
86. Barra minn hekk, ma huwiex ċar sa fejn is-sempliċi obbligu ta’ notifika ta’ prodott ġdid li jagħmel parti mill-kategorija tas-sigaretti elettroniċi seta’ jfixkel l-innovazzjoni, kif ġie allegat minn Pillbox. Għall-kuntrarju, tali sistema ta’ notifika tista’ tippromwovi l-innovazzjoni. Hija tirrappreżenta inċentiv għall-impriżi kkonċernati sabiex jaġixxu b’mod responsabbli fis-suq u biex iqiegħdu fis-suq biss prodotti li dwarhom jeżisti għarfien suffiċjenti, sabiex jiggarantixxu livell xieraq ta’ kwalità u sigurtà, li possibbilment jista’ jiġi approvat f’kontroll amministrattiv. Il-Kummissjoni indikat dan b’mod korrett mhux l-inqas fil-proċedura għal deċiżjoni preliminari. Inżid ngħid li eventwali kontroll amministrattiv jiftaħ possibbiltà oħra għall-manifatturi u l-importaturi ta’ sigaretti elettroniċi, sabiex jiżguraw ruħhom mill-korrettezza tal-kontrolli tal-kwalità interni tagħhom, għalkemm naturalment dan ma jistax iwassal sabiex ir-responsabbiltà tiġi ttrasferita fuq l-awtoritajiet rilevanti.
87. Finalment, l-obbligu ta’ “standstill” ta’ sitt xhur, assoċjat man-notifika skont it-tieni sentenza tal-Artikolu 20(2) tad-Direttiva, xejn ma jidher eċċessiv, meta wieħed iżomm f’moħħu, fid-dawl tal-perikoli li possibbilment jistgħu jirriżultaw mis-sigaretti elettroniċi, li l-awtoritajiet kompetenti għandu jkollhom perijodu ta’ żmien xieraq sabiex jeżaminaw l-informazzjoni kollha pprovduta mill-manifatturi u l-importaturi, speċjalment l-informazzjoni dwar l-ingredjenti, l-emissjonijiet, id-data tossikoloġika u l-proċess ta’ produzzjoni, sabiex f’każ ta’ emerġenza jkunu jistgħu jintervjenu fil-ħin u qabel ma jiġu kkummerċjalizzati l-prodotti kkonċernati (63). Inċidentalment, ninnota li l-leġiżlatur tal-Unjoni ppreveda tali proċedura ta’ notifika b’obbligu ta’ “standstill” ta’ sitt xhur anki għat-tqegħid fis-suq ta’ ċerti prodotti kożmetiċi (64).
88. Kollox ma’ kollox, għaldaqstant jidher li s-sistema ta’ notifika b’obbligu ta’ “standstill” prevista mil-leġiżlatur tal-Unjoni fl-Artikolu 20(2) tad-Direttiva għas-sigaretti elettroniċi tikkostitwixxi bilanċ ġust bejn l-interess leġittimu tal-awtoritajiet kompetenti ta’ monitoraġġ u l-libertà tal-intrapriża tal-manifatturi u tal-importaturi tas-sigaretti elettroniċi. Ma jeżisti l-ebda dubju dwar il-kompatibbiltà ta’ din is-sistema mal-prinċipju ta’ proporzjonalità.
ii) Fuq l-ilment ibbażat fuq l-assenza ta’ preċiżjoni tal-obbligi tal-partijiet notifikanti
89. B’mod sussidjarju, Pillbox issostni li xi informazzjoni mitluba mill-manifatturi u mill-importaturi fil-kuntest tal-obbligu ta’ notifika tagħhom tikser il-prinċipju ta’ ċertezza legali, minħabba li din hija fformulata b’mod wisq vag. Speċifikament, Pillbox issemmi, b’mod partikolari, it-“tagħrif dwar id-dożaġġ u l-ammont assorbit tan-nikotina meta kkunsmata taħt kondizzjonijiet normali jew li jistgħu jiġu raġonevolment previsti” fis-sens tal-Artikolu 20(2)(d) tad-Direttiva, kif ukoll l-“effett ta’ dipendenza” tas-sigaretti elettroniċi. Pillbox tenfasizza li d-dożaġġ tan-nikotina u l-konsum tan-nikotina meta wieħed ipejjep sigarett elettroniku jiddependu mill-ħtiġijiet personali u mill-mod tal-konsum individwali ta’ kull konsumatur.
90. Madankollu, dan l-argument lanqas ma għandu jintlaqa’.
91. Fir-rigward tal-“effett ta’ dipendenza”, dan it-terminu ma jintużax fl-Artikolu 20(2) tad-Direttiva, la fil-punt (d) u lanqas xi mkien ieħor.
92. Fir-rigward tal-formulazzjonijiet l-oħra li lmentat dwarhom Pillbox, fil-każ tat-tagħrif li għandu jingħata skont l-Artikolu 20(2)(d) tad-Direttiva, evidentement ma huwiex ikkonċernat dak it-tagħrif dwar id-dożaġġ u l-ammont assorbit tan-nikotina individwali minn kull konsumatur individwali, iżda l-valuri minimi, medji u massimi normalment mistennija meta jitpejjep sigarett elettroniku. Tali valuri għandhom ikunu jistgħu jiġu pprovduti minn manifattur jew importatur responsabbli, jekk ma jkunx jixtieq li jiġi akkużat li qed iqiegħed fis-suq prodott imprevedibbli b’riskji għas-saħħa li possibbilment ma jistgħux jiġu previsti.
93. B’mod iktar ġenerali, huwa naturali li jintużaw kunċetti legali indeterminati fil-leġiżlazzjoni. Dan japplika iktar u iktar għal dispożizzjonijiet f’direttivi li dejjem jeħtieġ li jiġu trasposti fid-dritt nazzjonali [ara l-Artikolu 288(3) TFUE], u għalhekk kwalunkwe ambigwitajiet rigward id-dettall li jkun fadal ikunu jistgħu jiġu eliminati fil-kuntest tal-marġni ta’ diskrezzjoni li jifdal għall-Istati Membri għal traspożizzjoni fil-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi nazzjonali. Barra minn hekk, l-Artikolu 20(13) tad-Direttiva jippermetti lill-Kummissjoni, fir-rigward tan-notifiki mitluba mill-manifatturi u mill-importaturi skont l-Artikolu 20(2), tistabbilixxi format komuni, li jekk ikun hemm bżonn jista’ jikkontribwixxi għal iktar ċarezza fir-rigward tan-natura u tal-forma tat-tagħrif mitlub mill-impriżi.
94. F’dan il-kuntest, ma jistax jiġi identifikat ksur mill-Artikolu 20(2) tad-Direttiva, b’mod partikolari mill-punt (d), tal-prinċipju taċ-ċertezza legali.
b) Il-kontenut massimu tan-nikotina [l-Artikolu 20(3)(b) tad-Direttiva]
95. L-Artikolu 20(3)(b) tad-Direttiva jipprevedi li l-likwidu li fih in-nikotina fis-sigaretti elettroniċi kif ukoll fi kwalunkwe stoċċ li jintuża darba jew kontenitur ta’ rikarika ma għandux ikun fih iktar minn 20 mg/ml nikotina. Pillbox tqis li din ir-regola ma hijiex proporzjonata u tħossha żvantaġġata fir-rigward tal-manifatturi ta’ prodotti tat-tabakk tradizzjonali. L-impriża esprimiet il-fehma li r-regola hija kontroproduttiva għal-livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa fil-mira tad-Direttiva, peress li l-adegwatezza tas-sigaretti elettroniċi bħala sostitut għall-prodotti tat-tabakk tradizzjonali tirrikjedi kontenut ogħla ta’ nikotina (65).
96. F’dan ir-rigward, l-ewwel nett għandu jiġi nnotat li l-Qorti tal-Ġustizzja, fil-kuntest tal-miżuri ta’ armonizzazzjoni tas-suq intern skont l-Artikolu 114 TFUE tirrikonoxxi l-istabbiliment ta’ valuri massimi għal sustanzi perikolużi mil-leġiżlatur tal-Unjoni, sakemm dawn il-valuri massimi jippermettu ċ-ċirkulazzjoni ta’ prodotti fis-suq intern Ewropew filwaqt li jinżamm livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa (66).
97. Meta jiddetermina l-valur massimu rispettiv għal sustanza speċifika, il-leġiżlatur tal-Unjoni huwa intitolat għal marġni wiesa’ ta’ diskrezzjoni, għalkemm ċertament il-valur massimu ma jistax jiġi stabbilit b’mod arbitrarju, iżda għandu jkun ibbażat fuq kunsiderazzjonijiet oġġettivi li jqisu l-iktar għarfien xjentifiku reċenti u għandu josserva l-prinċipju ta’ prekawzjoni.
98. Kif urew b’mod konvinċenti l-istituzzjonijiet tal-Unjoni li intervjenew matul il-proċedura għal deċiżjoni preliminari, meta ġie stabbilit il-valur massimu kkontestat ta’ 20 mg/ml nikotina ttieħdu inkunsiderazzjoni kemm l-iktar għarfien reċenti disponibbli fil-proċedura leġiżlattiva dwar ir-riskji għas-saħħa u l-problemi ta’ sigurtà li jirriżultaw mis-sigaretti elettroniċi, kif ukoll l-għarfien dwar id-drawwiet tal-konsumaturi fl-użu tas-sigaretti elettroniċi kif ukoll tal-prodotti tat-tabakk tradizzjonali.
99. B’mod partikolari, fil-proċedura leġiżlattiva tqies il-fatt li jirriżultaw riskji speċifiċi mil-likwidu li fih in-nikotina previsti fis-sigaretti elettroniċi u fil-kontenituri ta’ rikarika tagħhom, li jistgħu jkunu relatati mal-użu bi traskuraġni jew ħażin ta’ dan il-likwidu — possibbilment anki mit-tfal (67) — jew inkella ma’ konsum eċċessivament twil u intensiv (68), speċjalment il-perikolu tal-avvelenament min-nikotina.
100. Fl-istess ħin, fil-proċedura leġiżlattiva ttieħed bħala bażi l-fatt li l-biċċa l-kbira tas-sigaretti elettroniċi jew il-kontenituri ta’ rikarika tagħhom li hemm l-ikbar domanda għalihom bħalissa għandhom kontenut ta’ nikotina ta’ mhux iktar minn 18 mg/ml, jiġifieri valur li huwa wkoll inqas mill-valur massimu futur stabbilit fid-Direttiva ta’ 20 mg/ml.
101. Il-valur massimu ta’ 20 mg/ml nikotina b’hekk kien ir-riżultat ta’ evalwazzjoni tal-għarfien attwali dwar ir-riskji u d-drawwiet tal-konsum b’rabta mas-sigaretti elettroniċi u mal-kontenituri ta’ rikarika tagħhom. Barra minn hekk, dan huwa komparabbli mad-doża ta’ nikotina permessa dderivata minn sigarett standard matul il-ħin meħtieġ biex wieħed ipejjep tali sigarett (69).
102. Fil-proċedura għal deċiżjoni preliminari quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja ma tressqet l-ebda prova li għandha mnejn iddgħajjef din l-evalwazzjoni tal-leġiżlatur tal-Unjoni.
103. Essenzjalment Pillbox hawnhekk tillimita ruħha li ssostni li bħala sostitut għal prodotti tat-tabakk tradizzjonali s-sigaretti elettroniċi għandhom ikunu jistgħu jinbiegħu b’kontenut ta’ nikotina ogħla minn 20 mg/ml.
104. Madankollu dan l-argument ma huwiex xieraq sabiex ipoġġi f’dubju l-legalità tar-regola stabbilita fl-Artikolu 20(3)(b) tad-Direttiva.
105. Dan għaliex is-sigaretti elettroniċi b’kontenut ta’ nikotina partikolarment għoli, li jitqiegħdu fis-suq bħala għajnuna għall-waqfien għal dawk li jpejpu ħafna tabakk tradizzjonali, ma humiex prodott għall-konsum normali. Skont l-iskema tad-Direttiva, kif spjegaw l-istituzzjonijiet tal-Unjoni li intervjenew fil-proċedura għal deċiżjoni preliminari quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, it-tqegħid fis-suq ta’ din il-kategorija ta’ sigaretti elettroniċi ma huwiex ipprojbit assolutament, iżda dawn jistgħu jinbiegħu fis-suq intern Ewropew biss taħt ir-rekwiżiti partikolari applikabbli għal prodotti mediċinali (70).
106. Kien fid-diskrezzjoni tal-leġiżlatur tal-Unjoni li jaqta’ linja bejn prodotti għall-konsum u prodotti mediċinali rregolati b’mod iktar strett, permezz tal-valur ta’ 20 mg/ml.
107. F’dan il-kuntest, ma tqum l-ebda oġġezzjoni rigward l-Artikolu 20(3)(b) tad-Direttiva fl-intier tiegħu fir-rigward tal-kompatibbiltà tiegħu mal-prinċipju ta’ proporzjonalità.
c) Ir-rekwiżit tal-għoti ta’ dożi ta’ nikotina f’livelli konsistenti [l-Artikolu 20(3)(f) tad-Direttiva]
108. L-Artikolu 20(3)(f) tad-Direttiva jistabbilixxi li s-sigaretti elettroniċi għandhom jingħataw f’doża ta’ nikotina f’livelli konsistenti taħt kundizzjonijiet ta’ użu normali. Pillbox tilmenta dwar il-fatt li din id-dispożizzjoni hija fformulata b’mod mhux speċifiku u b’hekk tikser il-prinċipju ta’ ċertezza legali, minħabba li d-doża ta’ nikotina u l-konsum tan-nikotina meta wieħed ipejjep sigarett elettroniku tiddependi mill-ħtiġijiet personali u mill-mod tal-konsum individwali ta’ kull konsumatur. Barra minn hekk, ma kien hemm l-ebda rekwiżit komparabbli għall-prodotti tat-tabakk tradizzjonali.
109. Din il-kritika hija żbaljata.
110. Għal dak li jikkonċerna l-prinċipju ta’ ċertezza legali, l-ilment ta’ Pillbox għandu jiġi miċħud għall-istess raġunijiet bħal dawk li jikkonċernaw l-Artikolu 20(3)(d) tad-Direttiva (71).
111. Fejn għandu x’jaqsam il-paragun mal-prodotti tat-tabakk tradizzjonali, għandu jiġi nnotat li s-sigaretti elettroniċi, sakemm ikun hemm problemi u riskji għas-saħħa speċifiċi relatati mal-konsum tagħhom, jeħtieġu regoli mfassla apposta għalihom, u dawn jistgħu jkunu differenti mid-dispożizzjonijiet applikabbli għall-prodotti tat-tabakk tradizzjonali. B’mod korrett, il-Kunsill, il-Kummissjoni u Spanja f’dan il-kuntest jindikaw il-perikolu tal-avvelenament min-nikotina mill-użu eċċessivament twil u intensiv jew minħabba l-użu inkorrett tas-sigaretti elettroniċi (72). Huwa dan il-perikolu partikolari li jiġġustifika r-rekwiżit stabbilit b’mod speċjali għas-sigaretti elettroniċi fir-rigward tal-għoti ta’ dożi ta’ nikotina f’livelli konsistenti fl-Artikolu 20(3)(f) tad-Direttiva.
112. F’każ li l-manifatturi u l-importaturi ma jirnexxilhomx jiżguraw l-għoti ta’ dożi ta’ nikotina f’livelli konsistenti fis-sigaretti elettroniċi ddistribwiti minnhom, dan ikun sinjal li l-prodott tagħhom huwa ta’ natura perikoluża u imprevedibbli, li ma jkunx jiġġustifika miżuri inqas restrittivi, iżda jekk xejn ikun jiġġustifika miżuri iktar severi min-naħa tal-leġiżlatur tal-Unjoni.
d) Il-fuljett [l-Artikolu 20(4)(a) tad-Direttiva]
113. Skont l-Artikolu 20(4)(a) tad-Direttiva, il-pakketti tas-sigaretti elettroniċi jew tal-kontenituri ta’ rikarika għandhom jinkludu fuljett b’informazzjoni dwar diversi suġġetti, pereżempju informazzjoni dwar l-effett ta’ dipendenza u dwar it-tossiċità kif ukoll istruzzjonijiet ta’ tagħrif għall-użu u l-ħżin tal-prodott. Pillbox tqis li dan ma huwiex proporzjonat u tħossha żvantaġġata meta mqabbla mal-manifatturi tal-prodotti tat-tabakk tradizzjonali, minħabba li dawn ma humiex marbuta jinkludu fuljett mal-prodotti tagħhom.
114. L-għan tar-regoli dwar il-fuljett, kif diġà spjegat, huwa li tiġi promossa ċ-ċirkulazzjoni tas-sigaretti elettroniċi u l-kontenituri ta’ rikarika tagħhom fis-suq intern Ewropew filwaqt li jinżamm livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa.
115. Il-fatt li l-fuljett huwa previst biss għas-sigaretti elettroniċi u l-kontenituri ta’ rikarika tagħhom huwa assoċjat mal-karatteristiċi partikolari ta’ dan il-prodott meta mqabbel mal-prodotti tat-tabakk tradizzjonali. Dan ġie indikat b’mod konvinċenti mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni li huma partijiet fil-proċedura għal deċiżjoni preliminari u minn xi wħud mill-Istati Membri parteċipanti.
116. B’differenza mill-prodotti tat-tabakk tradizzjonali, is-sigaretti elettroniċi u l-kontenituri ta’ rikarika tagħhom huma kkaratterizzati b’mod partikolari mill-fatt li huma prodotti ġodda — fil-biċċa l-kbira tal-popolazzjoni — anki mill-fatt li huma relattivament ftit magħrufa. Barra minn hekk, hemm xi problemi speċifiċi relatati man-natura tas-sigaretti elettroniċi u li ma jqumux daqstant fil-każ tal-prodotti tat-tabakk tradizzjonali: minn naħa l-kwistjonijiet tekniċi dwar il-funzjonament u l-użu korrett tas-sigaretti elettroniċi kif ukoll tal-kontenituri ta’ rikarika tagħhom, min-naħa l-oħra l-perikolu speċifiku tal-avvelenament min-nikotina minħabba l-użu eċċessivament twil u intensiv jew minħabba l-użu inkorrett tas-sigaretti elettroniċi.
117. Dan kollu jiġġustifika l-fatt li, fir-rigward tas-sigaretti elettroniċi, jiġi previst obbligu ta’ informazzjoni iktar estensiv minn dak applikabbli għall-prodotti tat-tabakk tradizzjonali.
118. Għall-kuntrarju tal-fehma ta’ Pillbox, is-sempliċi stampar tal-informazzjoni inkwistjoni fuq il-pakketti tas-sigaretti elettroniċi u l-kontenituri ta’ rikarika tagħhom ma tistax jitqies li huwa miżura inqas restrittiva. Dan għaliex l-ewwel nett hemm wisq tagħrif li huwa wisq estensiv minn dak li jista’ jiġi ppreżentat b’mod viżiv u li jista’ jinqara fuq il-pakkett biss, anki fuq wieħed relattivament kbir. It-tieni nett, stampar fuq il-pakkett inaqqas l-ispazju disponibbli għall-elenkar tal-ingredjenti u għat-twissijiet neċessarji, li huma preskritti għal dan il-pakkett skont l-Artikolu 20(4)(b) tad-Direttiva, l-istess bħal għall-prodotti tat-tabakk tradizzjonali. U t-tielet nett, fuljett separat iżid il-probabbiltà li l-konsumaturi jkunu jistgħu jżommu t-twissijiet li jkun hemm fih dwar l-użu korrett tas-sigaretti elettroniċi meta jkunu diġà rmew il-pakkett.
119. Konsegwentement, anki d-dispożizzjonijiet dwar il-fuljett skont l-Artikolu 20(4)(a) tad-Direttiva ma jiksrux il-prinċipju ta’ proporzjonalità.
e) Il-projbizzjoni tar-reklamar [l-Artikolu 20(5) tad-Direttiva]
120. L-Artikolu 20(5) tad-Direttiva jipprevedi projbizzjoni ferm estensiva tal-komunikazzjonijiet kummerċjali u l-isponserizzazzjoni tas-sigaretti elettroniċi u l-kontenituri ta’ rikarika tagħhom, sa fejn dawn il-prattiki jkollhom fil-mira l-promozzjoni tal-bejgħ jew iwasslu għaliha direttament jew indirettament. Din il-projbizzjoni, li iktar ’il quddiem ser nirreferi għaliha bħala “projbizzjoni tar-reklamar” għal finijiet ta’ semplifikazzjoni, ġiet ikkontestata mill-qorti tar-rinviju fuq ilment ta’ Pillbox fir-rigward tal-proporzjonalità tagħha.
121. F’dan ir-rigward għandu jiġi nnotat immedjatament li l-Qorti tal-Ġustizzja fil-passat diġà qieset li projbizzjoni tar-reklamar għall-prodotti tat-tabakk tradizzjonali kienet kompatibbli mal-prinċipju ta’ proporzjonalità (73). F’din il‑proċedura għal deċiżjoni preliminari ma ġiet ipprovduta l-ebda prova li kienet xierqa sabiex il-projbizzjoni tar-reklamar għas-sigaretti elettroniċi li qed tiġi kkontestata tiġi evalwata b’mod fundamentalment differenti.
122. L-imsemmija projbizzjoni tar-reklamar għandha tiżgura li fil-kummerċ tas-sigaretti elettroniċi fis-suq intern Ewropew ikunu japplikaw l-istess kundizzjonijiet kullimkien, u fl-istess ħin jiġi żgurat livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa. Kif diġà ġie enfasizzat diversi drabi, il-leġiżlatur tal-Unjoni jista’ jassumi li s-sigaretti elettroniċi jirrappreżentaw perikolu potenzjali għas-saħħa tal-bniedem.
123. Il-projbizzjoni tar-reklamar, kif prevista mill-Artikolu 20(5) tad-Direttiva, hija xierqa sabiex jiġi indirizzat dan il-perikolu, minħabba li permezz ta’ tali projbizzjoni, il-konsumaturi jiltaqgħu ma’ inqas inċentivi kummerċjali sabiex jixtru u jikkonsmaw is-sigaretti elettroniċi, mhux l-inqas il-gruppi fil-mira li huma partikolarment sensittivi għar-reklamar, jiġifieri l-adolexxenti u l-adulti żgħażagħ, u b’hekk ikunu inqas esposti għar-riskji għas-saħħa li possibbilment huma assoċjati magħhom.
124. Tali projbizzjoni hija meħtieġa wkoll sabiex jiġi żgurat livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa. Dan l-approċċ tal-leġiżlatur tal-Unjoni jikkorrispondi mhux l-inqas għar-rakkomandazzjonijiet żviluppati fil-kuntest tad-WHO (74).
125. Miżuri inqas severi minn projbizzjoni tar-reklamar, li jkunu ugwalment adattati sabiex joħolqu kundizzjonijiet kummerċjali uniformi fis-suq intern Ewropew u biex b’hekk jiġi żgurat livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa, ma humiex evidenti u lanqas ma ġew issuġġeriti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
126. Għall-kuntrarju tal-fehma ta’ Pillbox, il-projbizzjoni tar-reklamar ikkontestata hawnhekk, barra minn hekk, bl-ebda mod ma hija iktar stretta minn dik li diġà hija għall-prodotti tat-tabakk tradizzjonali (75), iżda hija komparabbli magħha fl-aspetti kollha essenzjali. Il-paralleliżmu tad-dispożizzjonijiet rilevanti mfittex mil-leġiżlatur tal-Unjoni huwa intiż sabiex tiġi żgurata l-koerenza bejn ir-restrizzjonijiet tar-reklamar applikabbli għas-sigaretti elettroniċi u għat-tabakk tradizzjonali.
127. Li kieku l-leġiżlatur tal-Unjoni adotta projbizzjoni tar-reklamar inqas stretta għas-sigaretti elettroniċi minn dik applikabbli għall-prodotti tat-tabakk tradizzjonali, dan seta’ jwassal realistikament għal evażjoni tal-projbizzjoni tar-reklamar għal dawn il-prodotti tat-tabakk. Barra minn hekk, kien ikun hemm raġuni għal biża’ li s-sigaretti elettroniċi jinxtraw u jiġu kkonsmati iktar minħabba r-reklamar u, speċjalment fil-każ tal-adolexxenti u l-adulti żgħażagħ, li jiżviluppaw f’portal għall-effett ta’ dipendenza fuq in-nikotina u finalment għall-konsum tat-tabakk tradizzjonali (76).
128. Barra minn hekk, fid-dawl tal-importanza tal-protezzjoni tas-saħħa, ma jistax jiġi preżunt li l-iżvantaġġi ekonomiċi relatati mal-projbizzjoni tar-reklamar għall-impriżi bħal Pillbox huma sproporzjonati għall-vantaġġi mistennija għas-saħħa pubblika. Dan japplika iktar u iktar meta wieħed iqis li l-projbizzjoni tar-reklamar skont l-Artikolu 20(5) tad-Direttiva hija waħda wiesgħa ferm, iżda bl-ebda mod ma hija universali. B’hekk, pereżempju, l-Istati Membri huma liberi li jkomplu jippermettu r-reklamar permezz tat-twaħħil ta’ posters kif ukoll ir-reklamar lokali fi kjosks u fi ħwienet.
129. F’dan il-kuntest ma tantx huwa konvinċenti l-argument tal-Pillbox, li l-manifatturi tal-prodotti tat-tabakk tradizzjonali fil-passat setgħu jiżviluppaw il-pożizzjoni tagħhom fis-suq permezz ta’ reklamar aggressiv, filwaqt li dan ma huwiex possibbli fl-istess grad għall-manifatturi tas-sigaretti elettroniċi.
130. Il-leġiżlatur tal-Unjoni ma jistax ikun imġiegħel ġuridikament jirrepeti l-iżbalji tal-passat. Huwa ma jistax jintalab joqgħod lura minn restrizzjonijiet fuq ir-reklamar fir-rigward ta’ prodott ġdid li, skont għarfien attwali raġonevolment jista’ jwassal għal perikoli għas-saħħa tal-bniedem, sempliċement biex jippermetti lill-manifatturi ta’ dan il-prodott jistabbilixxu ruħhom fis-suq bl-istess mod bħall-kompetituri tagħhom li ilhom stabbiliti. Inkella interessi purament kummerċjali ta’ impriżi individwali jipprevalu fuq il-protezzjoni tas-saħħa, għalkemm is-saħħa tal-bniedem tingħata ħafna iktar importanza fis-sistema ta’ valuri tad-dritt tal-Unjoni [ara, f’dan ir-rigward, l-Artikoli 9 TFUE, 114(3) TFUE, 168(1) TFUE kif ukoll it-tieni sentenza tal-Artikolu 35 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali].
131. Finalment, Pillbox issostni wkoll li l-Artikolu 20(5) tad-Direttiva ma jipprojbixxix biss ir-reklamar tas-sigaretti elettroniċi, iżda jelimina wkoll kompletament l-internet bħala kanal għall-bejgħ għal tali prodotti.
132. Dan l-argument tal-aħħar huwa bbażat fuq interpretazzjoni manifestament żbaljata tad-dispożizzjoni kkontestata. Kif ġie enfasizzat korrettament mill-istituzzjonijiet kollha li pparteċipaw fil-proċedura għal deċiżjoni preliminari, l-Artikolu 20(5) tad-Direttiva jinkludi biss projbizzjoni tar-reklamar, iżda ma jipprojbixxix ukoll il-bejgħ permezz tal-internet. Dan isir partikolarment ċar meta wieħed jinterpreta d-dispożizzjoni msemmija fil-kuntest tagħha u fid-dawl tal-Artikolu 20(6) tad-Direttiva. Hemmhekk — u hemmhekk biss —, hija prevista possibbiltà għall-Istati Membri li jirrestrinġu l-bejgħ transkonfinali mill-bogħod tas-sigaretti elettroniċi u tal-kontenituri ta’ rikarika (77). Anki ħarsa lejn l-Artikolu 18(1)(c) tad-Direttiva, li jagħmel riferiment għalih l-Artikolu 20(6), juri li d-Direttiva ma hijiex intiża sabiex tipprojbixxi kompletament l-użu ta’ websajts għall-kummerċjalizzazzjoni tas-sigaretti elettroniċi u tal-kontenituri ta’ rikarika tagħhom, iżda saħansitra tassumi li dan ser isir.
133. Kollox ma’ kollox, il-projbizzjoni tar-reklamar skont l-Artikolu 20(5) tad-Direttiva ma tistax titqies li hija sproporzjonata.
f) Il-bejgħ transkonfinali mill-bogħod (l-Artikolu 20(6) tad-Direttiva)
134. L-Artikolu 20(6) tad-Direttiva, permezz ta’ riferiment għall-Artikolu 18 tad-Direttiva, jippermetti lill-Istati Membri jipprojbixxu l-bejgħ transkonfinali tas-sigaretti elettroniċi u tal-kontenituri ta’ rikarika tagħhom lill-konsumaturi bl-istess mod bħall-bejgħ tal-prodotti tat-tabakk tradizzjonali. Il-qorti tar-rinviju, fuq ilment ta’ Pillbox, tqajjem dubji dwar din ir-regola minn żewġ aspetti: minn naħa qed jingħad li ma hijiex motivata biżżejjed, u min-naħa l-oħra għandu jkun hemm miżuri inqas restrittivi, b’mod partikolari l-istabbiliment ta’ limiti fuq l-età għal konsumaturi mill-bogħod.
i) Fuq l-obbligu ta’ motivazzjoni
135. L-ewwel nett, fejn għandu x’jaqsam l-obbligu ta’ motivazzjoni [it-tieni paragrafu tal-Artikolu 296 TFUE], huwa minnu li l-premessa 33 tad-Direttiva, li tispjega s-sistema tal-bejgħ mill-bogħod, bħala tali, skont il-kliem tagħha, tirreferi biss għall-prodotti tat-tabakk tradizzjonali.
136. Madankollu, kif jirriżulta mill-bqija tal-elementi prodotti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, b’mod partikolari, mill-analiżi tal-impatt tad-dipartimenti tal-Kummissjoni (78), is-sigaretti elettroniċi huma s-suġġett ta’ kummerċ transkonfinali attiv, u l-internet jirrappreżenta kanal ta’ bejgħ importanti għalihom. Barra minn hekk, dan il-fatt huwa ċertament magħruf mill-manifatturi u l-importaturi tas-sigaretti elettroniċi, peress li huma dawk li jintlaqtu l-iktar minn dawn id-dispożizzjonijiet.
137. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-konklużjoni tal-leġiżlatur tal-Unjoni li fuqha hija bbażata d-Direttiva, li s-sigaretti elettroniċi u l-prodotti tat-tabakk tradizzjonali jiġu ttrattati bl-istess mod fir-rigward tal-bejgħ transkonfinali mill-bogħod, ma teħtieġ l-ebda spjegazzjoni separata u espliċita fil-preambolu. Huwa evidenti li l-kunsiderazzjonijiet dwar il-prodotti tat-tabakk tradizzjonali fil-premessa 33 tad-Direttiva jistgħu jiġu applikati direttament għas-sigaretti elettroniċi, u li preċiżament għal din ir-raġuni, id-dispożizzjoni fl-Artikolu 18 tad-Direttiva ġiet estiża għas-sigaretti elettroniċi permezz tar-riferiment li sar fl-Artikolu 20(6).
138. Fi kwalunkwe każ il-motivazzjoni ta’ att tal-Unjoni, intiż li jadotta dispożizzjonijiet ta’ portata ġenerali, tista’ sempliċement tindika s-sitwazzjoni globali li wasslet għall-adozzjoni tiegħu, u ssemmi l-għanijiet ġenerali li dan l-att huwa intiż li jilħaq; il-motivazzjoni għandha sempliċement tindika l-qofol tal-għan segwit bl-att inkwistjoni (79).
139. Din hija s-sitwazzjoni f’dan il-każ. B’hekk, ma jistax jiġi allegat bis-serjetà li d-Direttiva ma hijiex motivata suffiċjentement fir-rigward tad-dispożizzjonijiet dwar il-bejgħ transkonfinali mill-bogħod tas-sigaretti elettroniċi.
ii) Fuq l-evalwazzjoni sostantiva tad-dispożizzjonijiet dwar il-bejgħ mill-bogħod
140. Mil-lat sostantiv, għandu jiġi nnotat li l-possibbiltà ta’ projbizzjoni tal-bejgħ mill-bogħod, kif prevista fl-Artikolu 20(6) flimkien mal-Artikolu 18 tad-Direttiva, issegwi għan doppju (80). Minn naħa, għandha tiġi evitata ċ-ċirkomvenzjoni tad-Direttiva permezz tal-bejgħ mill-bogħod tal-prodotti li ma jissodisfawx ir-rekwiżiti tagħha. Min-naħa l-oħra, il-konsumaturi żgħażagħ b’mod speċjali għandhom jiġu protetti mill-perikoli għas-saħħa li huma assoċjati mal-konsum ta’ prodotti li fihom in-nikotina.
141. Tassew li, kif tallega Pillbox, jista’ jkun li mhux l-istudji rilevanti kollha jindikaw li s-sigaretti elettroniċi huma partikolarment attraenti għall-adolexxenti u għall-adulti żgħażagħ. Madankollu, skont il-prinċipju ta’ prekawzjoni ma kienx manifestament żbaljat jew irraġonevoli, min-naħa tal-leġiżlatur tal-Unjoni, li jassumi perikolu partikolari għaż-żgħażagħ u li jagħmel użu minn dan il-fatt bħala raġuni għal dispożizzjoni restrittiva dwar bejgħ mill-bogħod.
142. B’kuntrast ma’ dan, l-osservazzjonijiet magħmula mill-qorti tar-rinviju, l-istess bħal dawk magħmula minn Pillbox, sempliċement isemmu limiti tal-età — b’mod partikolari r-rekwiżit tal-età maġġorenni tal-konsumaturi li jixtru mill-bogħod — bħala miżura inqas restrittiva minn projbizzjoni kompluta tal-bejgħ mill-bogħod tas-sigaretti elettroniċi.
143. F’dan ir-rigward għandu jiġi nnotat li kwalunkwe miżura inqas restrittiva fil-kuntest tal-istħarriġ tal-proporzjonalità għall-miżuri adottati mil-leġiżlatur tal-Unjoni tista’ tittieħed inkunsiderazzjoni biss, meta huma jkunu ugwalment adattati sabiex jintlaħaq l-għan imfittex mill-att tal-Unjoni inkwistjoni (81).
144. Dan ma huwiex il-każ fir-rigward tal-limiti tal-età msemmija. Kif urew b’mod konvinċenti l-istituzzjonijiet tal-Unjoni u diversi Stati Membri intervenjenti, il-limiti tal-età fil-kummerċ, speċjalment fil-bejgħ mill-bogħod, faċli li jiġu evitati, u huwa estremament diffiċli li tiġi kkontrollata l-osservanza tagħhom.
145. Minn naħa, teżisti l-possibbiltà li l-minuri jiġu pprovduti b’sigaretti elettroniċi minn persuni maġġorenni mill-familja tagħhom jew mill-ħbieb u persuni li jkunu jafu. Min-naħa l-oħra, anki rekwiżit ta’ età maġġorenni għax-xiri tas-sigaretti elettroniċi ma jiżgurax li l-konsumaturi żgħażagħ, li jkunu għadhom kemm qabżu l-limitu tal-età reċentement, jiġu protetti b’mod adegwat mill-perikoli tal-konsum tan-nikotina. Iżda kif ġie sottomess b’mod konvinċenti fil-proċedura għal deċiżjoni preliminari, mhux biss il-minuri, iżda anki l-adulti żgħażagħ li jkunu qabżu l-limiti tal-età maġġorenni (speċjalment il-gruppi ta’ adulti ta’ bejn it-18 u l-25 sena) huma f’perikolu kbir, minħabba li ta’ spiss anki qabel persuna tilħaq l-età ta’ 25 sena, din tista’ tibda tikkonsma prodotti li fihom in-nikotina, u dan ġie osservat.
146. Minbarra dan, limiti tal-età, tkun xi tkun in-natura tagħhom, ma humiex adegwati sabiex jintlaħaq it-tieni għan imsemmi tad-dispożizzjoni, jiġifieri li tiġi evitata ċ-ċirkomvenzjoni tad-Direttiva permezz tal-bejgħ mill-bogħod tal-prodotti li, min-naħa tagħhom, ma jissodisfawx ir-rekwiżiti tad-Direttiva.
147. B’hekk is-sistema ta’ bejgħ mill-bogħod ikkontestata lanqas ma hija sproporzjonata, peress li l-leġiżlatur tal-Unjoni ma ddikjara l-ebda projbizzjoni ġenerali għall-Unjoni kollha tal-bejgħ transkonfinali mill-bogħod tas-sigaretti elettroniċi fl-Artikolu 20(6) tad-Direttiva, iżda ta biss il-possibbiltà lill-Istati Membri sabiex jintroduċu tali projbizzjonijiet huma stess u b’hekk sabiex jirrestrinġu b’mod selettiv il-moviment liberu tal-merkanzija f’dan il-qasam.
iii) Konklużjoni intermedja
148. F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-Artikolu 20(6) tad-Direttiva ma jqajjem l-ebda dubju fir-rigward tal-kompatibbiltà tiegħu mal-obbligu ta’ motivazzjoni u mal-prinċipju ta’ proporzjonalità.
g) L-obbligi ta’ rapportar annwali [l-Artikolu 20(7) tad-Direttiva]
149. L-Artikolu 20(7) tad-Direttiva finalment jipprevedi li l-Istati Membri għandhom jitolbu l-preżentazzjoni ta’ ċerta informazzjoni mingħand il-manifatturi u l-importaturi ta’ sigaretti elettroniċi u tal-kontenituri ta’ rikarika tagħhom kull sena, b’mod partikolari dwar iċ-ċifri tal-bejgħ tagħhom u kwalunkwe sħarriġ tas-suq imwettaq. Pillbox hija tal-fehma li dawn l-obbligi ta’ rapportar annwali huma wisq vagi, u li meta mqabbla mal-obbligi applikabbli għall-prodotti tat-tabakk tradizzjonali huma sproporzjonalment stretti. L-awtoritajiet kompetenti, minflok, għandhom iwettqu l-istħarriġ proprju tagħhom dwar is-suq.
150. Fir-rigward tal-proporzjonalità tal-obbligi ta’ rapportar, għandu jitfakkar li s-sigaretti elettroniċi huma prodott ġdid u relattivament mhux magħruf, li fir-rigward tiegħu l-awtoritajiet kompetenti fuq il-livell tal-Unjoni kif ukoll dawk fuq il-livell nazzjonali għandhom interess leġittimu ta’ monitoraġġ, speċjalment fid-dawl tal-perikoli għas-saħħa u r-riskji li diġà ssemmew diversi drabi, li jistgħu raġonevolment jirriżultaw mis-sigaretti elettroniċi (82).
151. L-istudji tas-suq, li fil-fehma ta’ Pillbox jistgħu jwettqu l-awtoritajiet kompetenti taħt ir-responsabbiltà tagħhom stess, minħabba l-piż u l-ispejjeż relatati magħhom, kif ukoll l-assenza ta’ aċċess pubbliku għal ħafna mid-data li sservi bħala bażi, huma inqas adattati sabiex jikkompilaw l-informazzjoni meħtieġa u biex b’hekk jiffaċilitaw il-monitoraġġ tal-prodotti inkwistjoni.
152. B’kuntrast ma’ dan, fil-każ tad-dispożizzjonijiet ikkontestati, il-piż u l-ispejjeż għall-impriżi kkonċernati jistgħu jiġu limitati min-naħa tagħhom, peress li l-obbligi ta’ rapportar skont l-Artikolu 20(7) tad-Direttiva jikkonċernaw biss informazzjoni li tirriżulta mill-isfera tagħhom stess, u li huwa tassew probabbli li huma xorta jiġbru data dwarha; xi studji dwar is-suq imwettqa mill-impriżi barra minn hekk għandhom jiġu ppreżentati biss fl-għamla ta’ sommarju, u dan biss jekk tassew ikunu saru tali studji. Tali dispożizzjoni diffiċli li titqies li hija eċċessivament ta’ piż għall-impriżi.
153. L-argument ta’ Pillbox, li skontu l-manifatturi u l-importaturi tas-sigaretti elettroniċi huma, taħt l-Artikolu 20(7) tad-Direttiva, suġġetti għal obbligi ta’ rapportar iktar stretti minn dawk li jimmanifatturaw u jimportaw il-prodotti tat-tabakk tradizzjonali wkoll ma huwiex korrett. Il-każ huwa l-oppost: l-obbligi ta’ rapportar fir-rigward tal-prodotti tat-tabakk tradizzjonali, skont l-Artikoli 5 u 6 tad-Direttiva, jestendu wkoll għall-ingredjenti, ċerti addittivi u għall-kwantitajiet tal-emissjoni, li ma huwiex il-każ fir-rigward tas-sigaretti elettroniċi skont l-Artikolu 20(7).
154. Fl-aħħar nett, ma tantx huwa konvinċenti l-ilment magħmul minn Pillbox dwar in-nuqqas ta’ preċiżjoni tal-Artikolu 20(7) tad-Direttiva. Kif diġà semmejt (83), huwa fin-natura ta’ direttiva li d-dispożizzjonijiet tagħha jkun għad iridu jiġu trasposti fid-dritt nazzjonali (it-tielet paragrafu tal-Artikolu 288 TFUE). Konsegwentement, l-Istati Membri huma obbligati, billi jeżerċitaw is-setgħa diskrezzjonali tagħhom, jistabbilixxu n-natura u l-forma eżatti tat-trażmissjoni tad-data li hija suġġetta għall-obbligu ta’ rapportar skont l-Artikolu 20(7) tad-Direttiva fil-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tagħhom.
155. Kollox ma’ kollox, anki fir-rigward tal-Artikolu 20(7) tad-Direttiva, ma hemm l-ebda dubju dwar il-kompatibbiltà ta’ din id-dispożizzjoni mal-prinċipji ta’ preċiżjoni u ta’ proporzjonalità.
C – Il-prinċipju ta’ sussidjarjetà
156. It-tielet parti tad-domanda preliminari hija ddedikata għall-prinċipju ta’ sussidjarjetà, kif stabbilit fit-tieni sentenza tal-Artikolu 5(1) TUE, flimkien mal-Artikolu 5(3) TUE.
157. Skont dan il-prinċipju ta’ sussidjarjetà, fl-oqsma li ma jaqgħux taħt il-kompetenza esklużiva tagħha, l-Unjoni għandha taġixxi biss jekk u sa fejn l-objettivi tal-azzjoni prevista ma jkunux jistgħu jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri, la fil-livell ċentrali u lanqas fil-livell reġjonali u lokali, iżda jkunu jistgħu, minħabba l-iskala jew l-effetti tal-azzjoni prevista, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni [Artikolu 5(3) TUE].
158. Peress li l-Unjoni ma għandha l-ebda kompetenza ġenerali li tirregola s-suq intern (84) u peress li s-suq intern jaqa’ fil-qasam tal-kompetenzi kondiviżi bejn l-Unjoni u l-Istati Membri [l-Artikolu 4(2)(a) TFUE], il-prinċipju ta’ sussidjarjetà japplika għall-miżuri ta’ armonizzazzjoni skont l-Artikolu 114 TFUE kif ukoll, konsegwentement, għal din id-direttiva (85).
159. L-osservanza tal-prinċipju ta’ sussidjarjetà hija suġġetta għall-istħarriġ ġudizzjarju tal-qrati tal-Unjoni (86). Dan l-istħarriġ ikopri, b’mod partikolari, żewġ aspetti: minn naħa, il-kompatibbiltà tal-kontenut tal-atti tal-Unjoni mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà u, min-naħa l-oħra, il-motivazzjoni tagħhom fid-dawl ta’ dan il-prinċipju. Iż-żewġ aspetti ftit jissemmew fid-digriet tar-rinviju, abbażi tal-ilmenti ta’ Pillbox fil-kawża prinċipali. Konsegwentement, ser nesprimi l-kunsiderazzjonijiet tiegħi dwar il-prinċipju ta’ sussidjarjetà fil-każ preżenti iktar fil-qosor milli għamilt fiż-żewġ konklużjonijiet l-oħra tiegħi tad-data preżenti, li għalihom nixtieq nirreferi b’mod komplementari (87).
1. Il-kompatibbiltà tal-kontenut tad-Direttiva mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà
160. L-ewwel nett, fid-digriet tar-rinviju huwa ssuġġerit li l-prinċipju ta’ sussidjarjetà jista’ jinkiser minħabba li matul il-proċedura leġiżlattiva, għadd ta’ parlamenti nazzjonali ppreżentaw opinjonijiet motivati fis-sens tal-Artikolu 6 tal-Protokoll dwar l-applikazzjoni tal-prinċipji ta’ sussidjarjetà u ta’ proporzjonalità (88) (89).
161. Dan l-argument ma tantx huwa konvinċenti. Minn naħa, l-ilmenti dwar is-sussidjarjetà li jinsabu f’dawn l-opinjonijiet motivati ma humiex numerużi biżżejjed sabiex tiġi skattata l-proċedura tal-“karta s-safra” skont l-Artikolu 7(2) tal-Protokoll Nru 2. Min-naħa l-oħra, tali lmenti ma tantx kienu bbażati fuq evalwazzjoni legali, iżda pjuttost kienu bbażati fuq evalwazzjoni politika tal-abbozz ta’ att leġiżlattiv ippreżentat mill-Kummissjoni, u b’hekk ma tantx huma sinjifikattivi għall-istħarriġ ġudizzjarju. Speċjalment fil-każ preżenti, kważi l-ebda opinjoni motivata ma inkludiet kunsiderazzjonijiet sostantivi dwar il-kwistjoni tas-sigaretti elettroniċi inkwistjoni f’dan il-każ.
162. It-tieni nett, id-digriet tar-rinviju jesprimi dubji dwar jekk teżistix sitwazzjoni legali differenti biżżejjed bejn l-Istati Membri sabiex tiġġustifika l-inklużjoni ta’ dispożizzjonijiet li jirregolaw is-sigaretti elettroniċi fid-Direttiva.
163. Dan id-dubju jidher li huwa dirett iktar lejn l-Artikolu 114 TFUE milli lejn il-prinċipju ta’ sussidjarjetà. Possibbilment huwa bbażat fuq il-preżunzjoni żbaljata li l-kundizzjonijiet biex wieħed jirrikorri għall-Artikolu 114 TFUE bħala bażi legali għall-adozzjoni ta’ miżuri ta’ armonizzazzjoni tas-suq intern u r-rekwiżiti tal-prinċipju ta’ sussidjarjetà huma l-istess. Iżda dan ma huwiex il-każ. Huwa minnu li l-biċċa l-kbira mill-kunsiderazzjonijiet li għandhom isiru fil-kuntest tal-Artikolu 5(3) TUE huma simili għal dawk li huma ta’ importanza wkoll fil-kuntest tal-Artikolu 114 TFUE. Madankollu, dawn ma humiex kongruwenti għalkollox.
164. Raġuni għal dan hija li l-Artikolu 114 TFUE jipprovdi tagħrif dwar jekk l-Unjoni għandhiex effettivament kompetenza li tadotta miżuri ta’ armonizzazzjoni tas-suq intern. Min-naħa l-oħra, il-kwistjoni dwar jekk l-Unjoni f’każ speċifiku tagħmilx użu minn din il-kompetenza, u b’liema mod isir dan, hija ddeterminata mill-prinċipju ta’ sussidjarjetà skont l-Artikolu 5(3) TUE. Fi kliem ieħor, it-tqassim tal-kompetenzi bejn l-Unjoni u l-Istati Membri huwa ddeterminat mill-Artikolu 114 TFUE, filwaqt li l-prinċipju ta’ sussidjarjetà jipprovdi lill-istituzzjonijiet tal-Unjoni linji gwida legalment vinkolanti għall-eżerċizzju tal-kompetenzi tagħhom [Artikolu 5(1) TUE].
165. Għall-implementazzjoni prattika tal-prinċipju ta’ sussidjarjetà skont l-Artikolu 5(3) TUE, huwa deċiżiv test fuq żewġ livelli:
– Minn naħa, l-istituzzjonijiet tal-Unjoni għandhom jaffermaw li huma ser jaġixxu biss jekk u sa fejn l-għanijiet tal-miżuri previsti ma jistgħux jintlaħqu suffiċjentement mill-Istati Membri (l-aspett negattiv tat-test).
– Min-naħa l-oħra, azzjoni mill-Unjoni hija permessa biss jekk u sa fejn l-għanijiet tal-miżuri previsti, minħabba l-iskala jew l-effetti tagħhom, ikunu jistgħu jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni (l-aspett pożittiv tat-test).
B’dawn iż-żewġ aspetti tat-test tas-sussidjarjetà finalment qed tiġi diskussa l-istess kwistjoni minn żewġ perspettivi differenti, jiġifieri dik jekk għandhiex tittieħed azzjoni fuq il-livell tal-Unjoni jew fuq il-livell tal-Istati Membri sabiex jintlaħqu l-għanijiet previsti.
166. La l-qorti tar-rinviju fit-talba għal deċiżjoni preliminari tagħha, u lanqas Pillbox fl-osservazzjonijiet tagħha quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja ma ttrattaw b’xi mod dawn iż-żewġ aspetti tat-test ta’ sussidjarjetà.
167. Sa fejn Pillbox u, b’segwitu għaliha, il-qorti tar-rinviju, tixtieq tpoġġi f’dubju l-eżistenza ta’ problema transkonfinali, għandu jiġi nnotat li fil-mument tal-adozzjoni tad-Direttiva, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi nazzjonali applikabbli għas-sigaretti elettroniċi kienu sostanzjalment differenti minn xulxin: filwaqt li xi Stati Membri kienu jipprojbixxu kompletament il-bejgħ tas-sigaretti elettroniċi, f’oħrajn kienet tapplika l-projbizzjoni tar-reklamar għas-sigaretti elettroniċi, filwaqt li jerġa’ oħrajn ikklassifikawhom bħala prodott mediċinali (90). Fil-kuntest ta’ tali differenzi fundamentali fid-dritt nazzjonali applikabbli, il-mistoqsija mqajma minn Pillbox, dwar jekk kinux jeżistu standards tal-prodott differenti applikabbli għas-sigaretti elettroniċi fl-Istati Membri, għandha titqies li hija kompletament irrilevanti.
168. Fid-dawl tad-diverġenzi fundamentali bejn ir-regoli tal-Istati Membri dwar is-sigaretti elettroniċi, tal-kummerċ transkonfinali estensiv f’dan il-qasam (91), tan-natura innovattiva tal-prodott inkwistjoni (92), kif ukoll tal-iżvilupp ulterjuri rapidu tas-settur (93), il-leġiżlatur tal-Unjoni ma jistax jiġi akkużat li wettaq żball manifest ta’ evalwazzjoni meta assuma li, fir-rigward tas-sigaretti elettroniċi, hemm kwistjoni ta’ dimensjoni transkonfinali, li ma setgħetx tiġi riżolta biss permezz ta’ miżuri tal-Istati Membri, iżda li pjuttost kienet titlob azzjoni fuq il-livell tal-Unjoni (94).
169. Din l-impressjoni hija msaħħa jekk il-kunsiderazzjonijiet jinkorporaw ir-rakkomandazzjonijiet żviluppati fil-kuntest tad-WHO, li jitolbu għall-adozzjoni ta’ miżuri restrittivi fuq livell globali b’rabta mas-sigaretti elettroniċi (95). Tali kuntest internazzjonali għandu jittieħed inkunsiderazzjoni fil-kwistjoni dwar jekk l-istituzzjonijiet tal-Unjoni jeżerċitawx il-kompetenzi fdati lilhom u b’liema mod.
170. Kollox ma’ kollox, b’hekk, fid-dawl tal-osservazzjonijiet magħmula mill-qorti tar-rinviju u minn Pillbox, ma jista’ jiġi kkonstatat l-ebda ksur sostantiv tal-prinċipju ta’ sussidjarjetà.
2. Il-motivazzjoni suffiċjenti tad-Direttiva b’rabta mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà
171. It-tielet nett, fid-digriet tar-rinviju huwa sostnut li l-leġiżlatur tal-Unjoni ma pprovdiex evidenza suffiċjenti li r-rekwiżiti tal-prinċipju ta’ sussidjarjetà huma ssodisfatti f’dan il-każ. B’hekk, finalment, huwa sostnut li d-Direttiva hija vvizzjata b’nuqqas ta’ motivazzjoni.
172. Skont ġurisprudenza stabbilita, il-motivazzjoni meħtieġa mit-tieni paragrafu tal-Artikolu 296 TFUE għandha tiġi adattata għan-natura tal-att inkwistjoni u għandha turi b’mod ċar u inekwivoku r-raġunament tal-istituzzjoni, li tkun adottat l-att, b’mod li tippermetti lill-partijiet ikkonċernati jkunu jafu bil-ġustifikazzjoni tal-miżura adottata u lill-qorti kompetenti teżerċita l-istħarriġ tagħha (96).
173. Jekk tkun qed tiġi mistħarrġa l-osservanza tal-prinċipju ta’ sussidjarjetà, mill-motivazzjoni tal-att tal-Unjoni għandu jkun jista’ jiġi nnotat jekk il-leġiżlatur tal-Unjoni jkunx indirizza suffiċjentement il-kwistjonijiet li huma rilevanti fir-rigward tal-prinċipju ta’ sussidjarjetà, u jekk iva, għal liema konklużjonijiet wasal fir-rigward tas-sussidjarjetà.
174. Huwa sorprendenti li d-digriet tar-rinviju f’dan ir-rigward ma jindirizzax il-motivazzjoni proprja tad-Direttiva, kif tirriżulta mill-preambolu tagħha, iżda jirreferi biss, abbażi tal-kritika ta’ Pillbox, għat-Taqsima 3.7 tal-memorandum ta’ spjegazzjoni tal-proposta għal direttiva tal-Kummissjoni (97). Huwa kkritikat li din is-silta tat-test ma fiha l-ebda indikazzjoni dwar ir-rekwiżiti għas-sigurezza għas-sigaretti elettroniċi, kif kienu applikabbli fl-Istati Membri individwali dak iż-żmien, iżda hija limitata biss għall-kwistjoni tal-klassifikazzjoni tas-sigaretti elettroniċi bħala prodotti mediċinali jew bħala prodotti tat-tabakk.
175. Insibha diffiċli li nidentifika sa fejn dan l-argument jista’ jkun rilevanti speċifikament għall-kwistjoni tal-motivazzjoni suffiċjenti tad-Direttiva fir-rigward tal-prinċipju ta’ sussidjarjetà.
176. Minbarra dan, għandu jitqies il-fatt li, skont ġurisprudenza stabbilita, il-motivazzjoni ta’ att tal-Unjoni fi kwalunkwe każ ma hijiex meħtieġa tispeċifika l-punti ta’ liġi jew ta’ fatt kollha rilevanti. Barra minn hekk, l-osservanza tal-obbligu li tingħata motivazzjoni għandha tiġi evalwata mhux biss fid-dawl tal-kliem użat fl-att, iżda wkoll fid-dawl tal-kuntest tiegħu, kif ukoll f’dak tar-regoli legali kollha li jirregolaw il-qasam ikkonċernat (98). Dan japplika iktar u iktar jekk, bħalma huwa l-każ hawnhekk, tkun fil-mira l-adozzjoni ta’ dispożizzjonijiet ta’ portata ġenerali, li l-motivazzjoni tagħhom tista’ tkun ristretta għal deskrizzjoni pjuttost ġenerali tal-aspetti prinċipali tar-regola inkwistjoni kif ukoll tal-għanijiet segwiti minnha (99).
177. Huwa ovvju li f’dan ir-rigward ma għandhiex titqies biss it-Taqsima 3.7 tal-memorandum ta’ spjegazzjoni tal-proposta tal-Kummissjoni, li ġiet enfasizzata mill-qorti tar-rinviju, iżda fir-raġunament għandhom jiġu inkorporati wkoll elementi oħrajn. Minn naħa, għal-leġiżlatur tal-Unjoni kienu disponibbli siltiet oħrajn anki fi ħdan il-memorandum ta’ spjegazzjoni tal-proposta tal-Kummissjoni, b’mod partikolari t-Taqsima 3.9.2 intitolata “Is-sussidjarjetà”. Min-naħa l-oħra, huwa seta’ jibbaża ruħu fuq rapport komprensiv tad-dipartimenti tal-Kummissjoni fil-kuntest tal-analiżi tal-impatt (100) dwar dan l-abbozz leġiżlattiv. L-iżvantaġġi li jirriżultaw minn dispożizzjonijiet nazzjonali diversi kif ukoll il-vantaġġi ta’ azzjoni fil-livell tal-Unjoni ġew diskussi b’mod estensiv mhux biss fit-test iddedikat speċjalment għall-prinċipju ta’ sussidjarjetà, iżda wkoll f’bosta partijiet oħra ta’ dawn iż-żewġ testi.
178. Għaldaqstant huwa ddokumentat b’mod suffiċjenti li l-istituzzjonijiet leġiżlattivi kellhom materjal komprensiv li fuqhom setgħu jibbażaw l-evalwazzjoni tagħhom tal-osservanza tal-prinċipju ta’ sussidjarjetà.
179. F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-ilment ibbażat fuq nuqqas ta’ motivazzjoni tad-Direttiva fir-rigward tal-prinċipju ta’ sussidjarjetà ma huwiex fondat meta jitqies fl-intier tiegħu.
180. Kollox ma’ kollox, ma jistax jiġi stabbilit ksur tal-prinċipju ta’ sussidjarjetà la mill-perspettiva sostantiva u lanqas minn dik proċedurali.
D – Id-drittijiet fundamentali tal-Unjoni
181. Permezz tar-raba’ u l-aħħar parti tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk l-Artikolu 20 tad-Direttiva jiksirx id-drittijiet fundamentali tal-manifatturi u tad-distributuri tas-sigaretti elettroniċi stabbiliti fl-Artikoli 16 u 17 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali. L-ilment ta’ Pillbox fil-kawża prinċipali li t-traspożizzjoni tad-Direttiva fid-dritt nazzjonali tkun tikser il-libertà tal-intrapriża u d-dritt għall-proprjetà tal-impriżi jikkostitwixxi s-sors ta’ din il-parti tad-domanda. Pillbox, f’dan ir-rigward, tallega li l-Artikolu 20 tad-Direttiva, u fuq kollox il-“projbizzjoni kompluta tar-reklamar kummerċjali” fil-paragrafu 5 tiegħu jipprekludu promozzjoni xierqa tal-attivitajiet tagħha kif ukoll id-disseminazzjoni tat-trade mark tagħha.
1. Il-libertà ta’ intrapriża (l-Artikolu 16 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali)
182. Skont l-Artikolu 16 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, il-libertà ta’ intrapriża hija rrikonoxxuta skont id-dritt tal-Unjoni u l-leġiżlazzjoni u l-prattiki nazzjonali.
183. Kif jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet dwar din id-dispożizzjoni, li, skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 6(1) TUE u l-Artikolu 52(7) tal-Karta għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni għall-interpretazzjoni tagħha, il-protezzjoni mogħtija skont l-Artikolu 16 tal-Karta tkopri l-libertà li tiġi eżerċitata attività ekonomika jew kummerċjali, il-libertà kuntrattwali u l-kompetizzjoni libera (101).
184. Mingħajr dubju ta’ xejn, ir-regola stabbilita fl-Artikolu 20 tad-Direttiva, u b’mod partikolari l-projbizzjoni tar-reklamar prevista fl-Artikolu 20(5) tagħha, iwasslu għal indħil fir-rigward tal-libertà ta’ intrapriża ta’ operaturi ekonomiċi bħal Pillbox, minħabba li r-reklamar huwa mezz importanti għall-impriżi sabiex iżommu jew jespandu l-pożizzjoni tagħhom fis-suq kif ukoll biex javvanzaw fi swieq ġodda. Min ma jkunx jista’ jirreklama l-prodotti tiegħu jew ikun jista’ jagħmel dan b’mod ristrett ħafna jiġi impedit milli jeżerċita l-libertà tal-intrapriża tiegħu.
185. Skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-libertà ta’ intrapriża madankollu ma hijiex dritt assolut, iżda għandha tittieħed inkunsiderazzjoni fid-dawl tal-funzjoni tagħha fis-soċjetà (102).
186. Skont l-Artikolu 52(1) tal-Karta, kull limitazzjoni fuq l-eżerċizzju tad-drittijiet u tal-libertajiet stabbiliti fil-Karta għandha tkun prevista mil-liġi, għandha tosserva l-kontenut essenzjali tagħhom u għandha, b’osservanza tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, tkun neċessarja u effettivament tissodisfa għanijiet ta’ interess ġenerali rrikonoxxuti mill-Unjoni jew il-ħtieġa ta’ protezzjoni tad-drittijiet u tal-libertajiet ta’ persuni oħra.
187. L-Artikolu 20 tad-Direttiva jissodisfa kompletament dawn ir-rekwiżiti.
188. Ir-rekwiżit ta’ promulgazzjoni huwa ssodisfatt mill-Artikolu 20 tad-Direttiva, li jikkostitwixxi dispożizzjoni leġiżlattiva espressa f’att leġiżlattiv tal-Unjoni (103).
189. Mil-lat sostantiv, il-libertà ta’ intrapriża, kif diġà ntqal, tista’ tkun suġġetta għal firxa wiesgħa ta’ interventi min-naħa tal-awtoritajiet pubbliċi li jistgħu jistabbilixxu, fl-interess ġenerali, limiti għall-eżerċizzju tal-attività ekonomika (104). Dan għandu impatt, b’mod partikolari, fuq il-mod kif għandu jiġi applikat il-prinċipju ta’ proporzjonalità skont l-Artikolu 52(1) tal-Karta (105). F’dan il-każ, il-leġiżlatur tal-Unjoni, kif diġà ntqal f’iktar dettall iktar ’il fuq (106), għandu setgħa diskrezzjonali wiesgħa.
190. Dan japplika iktar u iktar jekk, bħal fil-każ preżenti, ikun meħtieġ li jinstab bilanċ ġust bejn l-interessi purament ekonomiċi, kif espressi fir-rigward tal-libertà ta’ intrapriża, u l-protezzjoni legalment iggarantita tas-saħħa pubblika, li għandha sinjifikat partikolarment kbir fis-sistema ta’ valuri tad-dritt tal-Unjoni. Kif jirriżulta b’mod partikolari mill-Artikoli 9 TFUE, 114(3) TFUE u Artikolu 168(1) TFUE, iżda wkoll mit-tieni sentenza tal-Artikolu 35 tal-Karta, dejjem għandu jiġi żgurat livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem fid-definizzjoni u fl-implementazzjoni tal-politika u tal-azzjonijiet tal-Unjoni fl-oqsma kollha (107).
191. Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, il-miżuri previsti fl-Artikolu 20 tad-Direttiva, b’mod partikolari l-projbizzjoni tar-reklamar skont l-Artikolu 20(5), huma kompatibbli mal-prinċipju ta’ proporzjonalità (108).
192. Finalment, lanqas ma hija ppreġudikata l-essenza tal-libertà ta’ intrapriża [l-Artikolu 52(1) tal-Karta] (109). Minkejja li r-reklamar tas-sigaretti elettroniċi huwa pprojbit b’mod estensiv skont l-Artikolu 20(5), l-operaturi ekonomiċi xorta għad fadlilhom il-possibbiltà li jimmanifatturaw is-sigaretti elettroniċi u li jikkummerċjalizzawhom, sakemm josservaw ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 20 tad-Direttiva. Jistgħu wkoll ċertament jagħmlu użu mit-trade marks rispettivi tagħhom. Il-projbizzjoni tar-reklamar skont l-Artikolu 20(5) tad-Direttiva tassew li tirrestrinġi l-kompetizzjoni bejn it-trade marks, iżda ma tippreġudikax il-funzjoni essenzjali ta’ trademark, jiġifieri li tiggarantixxi l-identità tal-oriġini tal-prodott inkwistjoni.
193. Kollox ma’ kollox, b’hekk il-libertà ta’ intrapriża ma ġietx miksura.
2. Id-dritt għall-proprjetà [l-Artikolu 17 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali]
194. Id-dritt għall-proprjetà huwa stabbilit fl-Artikolu 17 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, li t-tieni paragrafu tiegħu jipproteġi, ukoll, b’mod speċifiku, il-proprjetà intellettwali.
195. Regoli bħal dik prevista fl-Artikolu 20 tad-Direttiva, b’mod partikolari l-projbizzjoni tar-reklamar skont l-Artikolu 20(5), madankollu, ma jikkostitwixxu l-ebda indħil fid-dritt għall-proprjetà.
196. Skont ġurisprudenza stabbilita, il-protezzjoni tad-dritt għall-proprjetà ggarantita mid-dritt tal-Unjoni, kif stabbilit fil-preżent fl-Artikolu 17 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ma tirrigwardax biss is-sempliċi interessi jew opportunitajiet kummerċjali, li n-natura aleatorja tagħhom tifforma parti inerenti mis-sustanza stess tal-attività ekonomika (110). Operatur ekonomiku lanqas ma jista’ jsostni li għandu dritt miksub jew anki aspettattivi leġittimi fiż-żamma ta’ sitwazzjoni eżistenti li tista’ tinbidel permezz ta’ atti adottati mil-leġiżlatur tal-Unjoni (111).
197. L-istess jirriżulta mill-Artikolu 1 Protokoll Addizzjonali Nru 1 tal-KEDB, li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni skont l-ewwel sentenza tal-Artikolu 52(3) tal-Karta u skont l-Artikolu 6(3) TUE. Fil-fatt, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem (QEDB), il-garanzija tad-dritt għall-proprjetà stabbilita fihom ukoll ma tinkludix protezzjoni ta’ sempliċi prospettiva ta’ qligħ (112).
198. Madankollu, Pillbox tinvoka finalment proprju tali prospettivi ta’ qligħ, li ma humiex koperti mid-dritt għall-proprjetà, meta ssostni li hija żvantaġġata fir rigward tal-possibbiltajiet futuri ta’ kummerċjalizzazzjoni tas-sigaretti elettroniċi fis-suq intern Ewropew, minħabba l-Artikolu 20 tad-Direttiva, b’mod partikolari minħabba l-projbizzjoni tar-reklamar skont l-Artikolu 20(5).
199. Għal dak li għandu x’jaqsam b’mod speċifiku mat-trade mark li taħtha Pillbox tqiegħed fis-suq is-sigaretti elettroniċi, din it-trade mark hija, bħala parti mill-proprjetà intellettwali, effettivament tgawdi mill-protezzjoni tal-Artikolu 17(2) tal-Karta. Il-projbizzjoni tar-reklamar prevista fl-Artikolu 20(5) tad-Direttiva tista’ tassew tirrestrinġi l-possibbiltajiet ta’ Pillbox li tagħmel użu mit-trade mark tagħha. Madankollu, kif diġà ntqal qabel fil-kuntest tal-Artikolu 16 tal-Karta (113), din ir-restrizzjoni tal-użu tat-trademark hija ġġustifikata fid-dawl tal-livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa mfittex.
200. Peress li, barra minn hekk, l-użu tat-trade mark bħala tali jibqa’ possibbli fil-kummerċjalizzazzjoni tas-sigaretti elettroniċi minkejja l-projbizzjoni tar-reklamar, l-essenza tal-proprjetà intellettwali ta’ Pillbox ma hijiex affettwata mill-Artikolu 20 tad-Direttiva
201. Konsegwentement, id-dritt għall-proprjetà ma huwiex miksur.
202. Abbażi tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tagħti r-risposta li ġejja għat-talba għal deċiżjoni preliminari magħmula mill-High Court of Justice (Administrative Court):
L-eżami tad-domanda preliminari ma wera xejn li jista’ jaffettwa l-validità tal-Artikolu 20 tad-Direttiva 2014/40/UE.
2 –	Ara, f’dan ir-rigward, b’mod partikolari s-sentenzi Il-Ġermanja vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C‑376/98, EU:C:2000:544), British American Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco (C‑491/01, EU:C:2002:741), Arnold André (C‑434/02, EU:C:2004:800), Swedish Match (C‑210/03, EU:C:2004:802), Il-Ġermanja vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C‑380/03, EU:C:2006:772) u Il-Kummissjoni vs Id-Danimarka (C‑468/14, EU:C:2015:504).
3 –	Direttiva 2014/40/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-3 ta’ April 2014, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri rigward il-manifattura, il-preżentazzjoni u l-bejgħ tat-tabakk u prodotti relatati u li tħassar id-Direttiva 2001/37/KE (ĠU L 127, p. 1; iktar ’il quddiem, id-“Direttiva 2014/40” jew sempliċement id-“Direttiva”).
4 –	Iktar ’il quddiem,“Pillbox”.
5 –	Kawża C‑547/14 (Philip Morris Brands et).
6 –	Kawża C‑358/14 (Il-Polonja vs Il-Parlament u Il-Kunsill).
7 –	Il-Ministru tas-Saħħa tar-Renju Unit.
8 –	Sentenzi Jamet vs Il-Kummissjoni (37/71, EU:C:1972:57, punt 11), Il-Kummissjoni vs Verhuizingen Coppens (C‑441/11 P, EU:C:2012:778, punt 38), Il-Kummissjoni vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C‑427/12, EU:C:2014:170, punt 16) u Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill (C‑425/13, EU:C:2015:483, punt 94).
9 –	Sentenzi Franza vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C‑244/03, EU:C:2005:299, punt 13), Il-Kummissjoni vs Verhuizingen Coppens (C‑441/11 P, EU:C:2012:778, punt 38), Il-Kummissjoni vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C‑427/12, EU:C:2014:170, punt 16) u Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill (C‑425/13, EU:C:2015:483, punt 94); ara, f’dan is-sens, is-sentenza Franza et vs Il-Kummissjoni (C‑68/94 u C‑30/95, EU:C:1998:148, punti 257 sa 259).
10 –	Ara wkoll il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Trstenjak fil-Kawża AJD Tuna (C‑221/09, EU:C:2010:500, punt 112 fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 69). Ara, barra minn hekk, is-sentenzi Eurotunnel et (C‑408/95, EU:C:1997:532), Intertanko et (C‑308/06, EU:C:2008:312), Schecke u Eifert (C‑92/09 u C‑93/09, EU:C:2010:662), Association belge des Consommateurs Test-Achats et (C‑236/09, EU:C:2011:100) kif ukoll AJD Tuna (C‑221/09, EU:C:2011:153), li fihom il-Qorti tal-Ġustizzja, kull darba fuq talba għal deċiżjoni preliminari mill-qrati nazzjonali, ħadet pożizzjoni dwar il-validità ta’ dispożizzjonijiet individwali ta’ atti tal-Unjoni, mingħajr ma rrimarkat espressament dwar l-imsemmija kwistjoni ta’ ammissibbiltà.
11 –	Sentenzi British American Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco (C‑491/01, EU:C:2002:741, punt 33) u Intertanko et (C‑308/06, EU:C:2008:312, punti 33 sa 35).
12 –	Ara, f’dan is-sens, fuq ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE, is-sentenzi Telefónica vs Il-Kummissjoni (C‑274/12 P, EU:C:2013:852, punt 27) kif ukoll T & L Sugars u Sidul Açúcares vs Il-Kummissjoni (C‑456/13 P, EU:C:2015:284, punt 29).
13 –	Sentenza Gauweiler et (C‑62/14, EU:C:2015:400, punt 25); ara wkoll is-sentenzi British American Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco (C‑491/01, EU:C:2002:741, punti 34 u 35), Afton Chemical (C‑343/09, EU:C:2010:419, punti 13 u 14) u Association Kokopelli (C‑59/11, EU:C:2012:447, punti 28 u 29); dwar il-preżunzjoni ta’ rilevanza ara wkoll is-sentenza Beck und Bergdorf (C‑355/97, EU:C:1999:391, punt 22).
14 –	Ara, f’dan ir-rigward, is-sentenza ta’ prinċipju Foglia vs Novello (104/79, EU:C:1980:73).
15 –	Sentenzi Irish Creamery Milk Suppliers Association et (36/80 u 71/80, EU:C:1981:62, punt 5), AGM-COS.MET (C‑470/03, EU:C:2007:213, punt 45 flimkien mal-punt 42) u Coleman (C‑303/06, EU:C:2008:415, punt 29).
16 –	Sentenza Corsica Ferries (C‑18/93, EU:C:1994:195, punt 12) u l-ġurisprudenza ċċitata.
17 –	Sentenza Afton Chemical (C‑343/09, EU:C:2010:419, punt 15); ara, fl-istess sens, is-sentenza British American Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco (C‑491/01, EU:C:2002:741, punt 36).
18 –	Ara, f’dan is-sens, id-digriet Adiamix (C‑368/12, EU:C:2013:257, punti 22 u 32); ara wkoll is-sentenza IATA u ELFAA (C‑344/04, EU:C:2006:10, punti 30 u 31).
19 –	Sentenzi SAT Fluggesellschaft (C‑364/92, EU:C:1994:7, punt 9), Cartesio (C‑210/06, EU:C:2008:723, punti 90 u 91) u Consiglio Nazionale dei Geologi (C‑136/12, EU:C:2013:489, punt 28).
20 –	Sentenzi SMW Winzersekt (C‑306/93, EU:C:1994:407, punt 15), British American Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco (C‑491/01, EU:C:2002:741, punt 34), Afton Chemical (C‑343/09, EU:C:2010:419, punti 13 u 14), Association Kokopelli (C‑59/11, EU:C:2012:447, punt 28) u d-digriet Adiamix (C‑368/12, EU:C:2013:257, punt 16).
21 –	Sentenza IATA u ELFAA (C‑344/04, EU:C:2006:10, punt 28) u d-digriet Adiamix (C‑368/12, EU:C:2013:257, punt 17).
22 –	Ara, f’dan ir-rigward, l-Opinjoni 1/09 (EU:C:2011:123, punt 68).
23 –	Sentenza IATA u ELFAA (C‑344/04, EU:C:2006:10, punt 31) u d-digriet Adiamix (C‑368/12, EU:C:2013:257, punti 21, 22, 27 u 32).
24 –	Ara s-sentenzi Les Verts vs Il-Parlament (294/83, EU:C:1986:166, punt 23), Inuit Tapiriit Kanatami et vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C‑583/11 P, EU:C:2013:625, punti 90 u 91) u Schrems (C‑362/14, EU:C:2015:650, punt 60).
25 –	Fuq l-importanza tal-proċedura għal deċiżjoni preliminari f’tali każijiet, ara s-sentenzi Unión de Pequeños Agricultores vs Il-Kunsill (C‑50/00 P, EU:C:2002:462, punt 38 sa 40), Inuit Tapiriit Kanatami et vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C‑583/11 P, EU:C:2013:625, punti 92 sa 96), Telefónica vs Il-Kummissjoni (C‑274/12 P, EU:C:2013:852, punti 27 sa 29) kif ukoll T & L Sugars u Sidul Açúcares vs Il-Kummissjoni (C‑456/13 P, EU:C:2015:284, punti 29 sa 31).
26 –	Sentenzi Akzo Nobel Chemicals u Akcros Chemicals vs Il-Kummissjoni (C‑550/07 P, EU:C:2010:512, punt 54) u Sky Italia (C‑234/12, EU:C:2013:496, punt 15); ara, f’dan ir-rigward, is-sentenza Ruckdeschel et (117/76 u 16/77, EU:C:1977:160, punt 7).
27 –	Sentenzi Arcelor Atlantique u Lorraine et (C‑127/07, EU:C:2008:728, punt 23), S.P.C.M. et (C‑558/07, EU:C:2009:430, punt 74), Akzo Nobel Chemicals u Akcros Chemicals vs Il-Kummissjoni (C‑550/07 P, EU:C:2010:512, punt 55), Sky Italia (C‑234/12, EU:C:2013:496, punt 15), kif ukoll P u S (C‑579/13, EU:C:2015:369, punt 41).
28 –	Ara l-Artikolu 20(2) tad-Direttiva kif ukoll il-punt 84 ta’ dawn il-konklużjonijiet iktar ’il quddiem.
29 –	Ara l-Artikolu 20(2)(b) u (c) tad-Direttiva, imqabbla mal-Artikoli 8 sa 10 tad-direttiva applikabbli għall-prodotti ta’ tabakk tradizzjonali.
30 –	Ara, f’dan ir-rigward, b’mod partikolari, il-premessa 47 tad-Direttiva, li tiċċara li d-Direttiva ma tarmonizzax l-użu ta’ aromatizzanti fis-sigaretti elettroniċi u l-kontenituri ta’ rikarika, iżda r-responsabbiltà għall-adozzjoni ta’ kwalunkwe regola dwar dawn tibqa’ f’idejn l-Istati Membri. Min-naħa l-oħra, l-Artikolu 7 tad-Direttiva jistabbilixxi projbizzjoni ta’ togħmiet karatterizzanti għall-prodotti ta’ tabakk tradizzjonali.
31 –	Ara, b’mod partikolari, id-dispożizzjonijiet dwar il-fuljett fl-Artikolu 20(4)(a) tad-Direttiva (ara, f’dan ir-rigward, il-punti 113 sa 119 ta’ dawn il-konklużjonijiet iktar ’il quddiem).
32 –	Sentenza Arcelor Atlantique et Lorraine et (C‑127/07, EU:C:2008:728, punt 23).
33 –	Sentenzi Arcelor Atlantique u Lorraine et (C‑127/07, EU:C:2008:728, punti 25 u 26), Association belge des Consommateurs Test-Achats et (C‑236/09, EU:C:2011:100, punt 29), Ziegler vs Il-Kummissjoni (C‑439/11 P, EU:C:2013:513, punt 167) u Feakins (C‑335/13, EU:C:2014:2343, punt 51).
34 –	Ara, b’mod partikolari, l-aħħar parti tal-Artikolu 1 u l-premessi 5, 6, 8 u 36 tad-Direttiva.
35 –	Fuq il-ħtieġa ta’ paragun tal-karatteristiċi oġġettivi tad-diversi prodotti inkwistjoni kif ukoll tal-użu tagħhom, ara s-sentenzi Rewe-Zentrale des Lebensmittel-Großhandels (45/75, EU:C:1976:22, punt 12), John Walker (243/84, EU:C:1986:100, punt 11), Arnold André (C‑434/02, EU:C:2004:800, punt 69) u Swedish Match (C‑210/03, EU:C:2004:802, punt 71).
36 –	F’dan ir-rigward, il-każ preżenti huwa fundamentalment differenti mill-kawża Il-Polonja vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C‑358/14; ara l-konklużjonijiet tiegħi ppreżentati wkoll illum f’dik il-kawża, punti 50 sa 57), li fiha jitqabblu tipi differenti ta’ sigaretti aromatizzati.
37 –	Ara, fl-istess sens, is-sentenzi Arnold André (C‑434/02, EU:C:2004:800, punti 64 u 69) u Swedish Match (C‑210/03, EU:C:2004:802, punti 66 u 71), ibbażati fuq id-differenzi bejn tabakk għall-magħda u prodotti tat-tabakk tradizzjonali.
39 –	Sentenzi Schräder HS Kraftfutter (265/87, EU:C:1989:303, punt 21), Jippes et (C‑189/01, EU:C:2001:420, punt 81), u ERG et (C‑379/08 u C‑380/08, EU:C:2010:127, punt 86); ara wkoll, fl-istess sens, is-sentenza Gauweiler et (C‑62/14, EU:C:2015:400, punt 91).
40 –	Sentenza Digital Rights Ireland (C‑293/12 u C‑594/12, EU:C:2014:238, punt 47).
41 –	Ara iktar ’il quddiem, il-punti 182 sa 193 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
42 –	Sentenza Sky Österreich (C‑283/11, EU:C:2013:28, punt 46).
43 –	Sentenzi British American Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco (C‑491/01, EU:C:2002:741, punt 123), S.P.C.M. et (C‑558/07, EU:C:2009:430, punt 42), Vodafone et (C‑58/08, EU:C:2010:321, punt 52) u Gauweiler et (C‑62/14, EU:C:2015:400, punt 67).
44 –	Sentenza Gauweiler et (C‑62/14, EU:C:2015:400, punti 74, 81 u 91); ara, fl-istess sens, is-sentenzi Vodafone et (C‑58/08, EU:C:2010:321, punt 52), S.P.C.M. et (C‑558/07, EU:C:2009:430, punt 42) u Afton Chemical (C‑343/09, EU:C:2010:419, punt 46).
45 –	Il-Qorti tal-Ġustizzja, min-naħa tagħha, tirrikonoxxi li n-nikotina twassal għad-dipendenza u li ma hemmx dubju dwar it-tossiċità tagħha (sentenzi Arnold André, C‑434/02, EU:C:2004:800, punt 50, u Swedish Match, C‑210/03, EU:C:2004:802, punt 52).
46 –	Anki Pillbox, fis-sottomissjoni tagħha, titkellem dwar l-aspetti tat-tipjip relatati mal-imġiba (fil-lingwa tal-proċedura “behavioural aspects of smoking”).
47 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza Alliance for Natural Health et (C‑154/04 u C‑155/04, EU:C:2005:449, punt 68), li fiha l-Qorti tal-Ġustizzja tenfasizza li l-leġiżlatur tal-Unjoni għandu “jieħu inkunsiderazzjoni l-prinċipju ta’ prekawzjoni meta jadotta, fil-kuntest tal-politika tas-suq komuni, miżuri intiżi sabiex jipproteġu s-saħħa tal-bniedem”.
48 –	Sentenzi Ir-Renju Unit vs Il-Kummissjoni (C‑180/96, EU:C:1998:192, punt 99), Il-Kummissjoni vs Id-Danimarka (C‑192/01, EU:C:2003:492, punti 52 u 53), Il-Kummissjoni vs Franza (C‑333/08, EU:C:2010:44, punt 93), Afton Chemical (C‑343/09, EU:C:2010:419, punti 60 sa 62) u Acino vs Il-Kummissjoni (C‑269/13 P, EU:C:2014:255, punt 57).
49 –	Ara d-deċiżjoni tal-Konferenza tal-partijiet kontraenti tal-Konvenzjoni Qafas tad-WHO dwar il-Kontroll tat-Tabakk, adottata waqt is-sitt laqgħa tagħha f’Moska fit-18 ta’ Ottubru 2014, FCTC/COP/6(9). Din id-deċiżjoni hija intitolata “Electronic nicotine delivery systems and electronic non-nicotine delivery systems” (fil-qosor “ENDS” jew “ENNDS”) u taqra kif ġej: “The Conference of the Parties […] INVITES Parties to consider prohibiting or regulating ENDS/ENNDS, including as tobacco products, medicinal products, consumer products, or other categories, as appropriate, taking into account a high level of protection for human health” (ara, b’mod partikolari, il-punt 3 ta’ din id-deċiżjoni).
50 –	Ara l-Artikolu 18 tal-proposta tal-Kummissjoni għal Direttiva tal-Parlament u tal-Kunsill dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri rigward il-manifattura, il-preżentazzjoni u l-bejgħ tat-tabakk u prodotti relatati, ippreżentata fid-19 ta’ Diċembru 2012, COM (2012) 788 finali.
51 –	“Impact Assessment” tad-dipartimenti tal-Kummissjoni ppreżentat fid-19 ta’ Diċembru 2012, Dok. SWD (2012) 452 finali, b’mod partikolari l-Parti 1, p. 77 et seq.
52 –	Sentenza Afton Chemical (C‑343/09, EU:C:2010:419, punt 57).
53 –	Anki l-Qorti tal-Ġustizzja, fl-eżami tal-validità ta’ atti tal-Unjoni, xi drabi ħadet inkunsiderazzjoni tali analiżi tal-impatt tal-Kummissjoni (ara, pereżempju, is-sentenza Vodafone et, C‑58/08, EU:C:2010:321, punti 55 u 65).
54 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza Afton Chemical (C‑343/09, EU:C:2010:419, punti 39 u 40).
55 –	Dwar it-teħid inkunsiderazzjoni ta’ kwalunkwe seduta jew “workshop” tal-Parlament ara, pereżempju, is-sentenza Afton Chemical (C‑343/09, EU:C:2010:419, punti 35 u 36).
56 –	B’mod simili — għalkemm f’kuntest differenti — ara l-konklużjonijiet tiegħi fil-Kawża Inuit Tapiriit Kanatami et vs Il-Kummissjoni (C‑398/13 P, EU:C:2015:190, punt 31).
57 –	Skont rapport, li ġie ppreżentat fl-2014 mill-Konferenza tal-partijiet kontraenti tal-Konvenzjoni Qafas tad-WHO dwar il-Kontroll tat-Tabakk, il-bejgħ ta’ sigaretti elettroniċi li fihom in-nikotina fi 13 minn 59 pajjiż li kienu adottaw dispożizzjonijiet dwar din il-kwistjoni, kien kompletament ipprojbit (Conference of the Parties to the WHO Framework Convention on Tobacco Control, “Electronic Nicotine Delivery Systems”, Report by WHO, 21 ta’ Lulju 2014, FCTC/COP/6/10 [2014], punt 31).
58 –	L-osservazzjonijiet ta’ Pillbox huma redatti bil-mod li ġej: “The EU legislature has adopted a disproportionate approach by putting in place an authorisation scheme for electronic cigarettes”.
59 –	Dan l-aħħar punt huwa enfasizzat ukoll fl-ewwel sentenza tal-premessa 46 tad-Direttiva.
60 –	Ara, f’dan ir-rigward, il-premessa 43 tad-Direttiva.
61 –	Ara, f’dan ir-rigward, il-premessa 36 tad-Direttiva kif ukoll, dwar il-prinċipju ta’ prekawzjoni, il-punti 64 sa 67 ta’ dawn il-konklużjonijiet iktar ’il fuq.
62 –	Skont l-Artikolu 5 tad-Direttiva, il-manifatturi u l-importaturi tal-prodotti tat-tabakk huma obbligati jibagħtu lill-awtoritajiet kompetenti, inter alia, lista tal-ingredjenti kollha u l-kwantitajiet tagħhom, użati fil-manifattura ta’ dawn il-prodotti, u b’dan il-mod l-obbligu jmur lil hinn minn dak applikabbli għas-sigaretti elettroniċi skont l-Artikolu 20(2) tad-Direttiva. Addizzjonalment, skont l-Artikolu 6 tad-Direttiva, japplikaw obbligi ta’ rapportar iktar stretti għal ċerti addittivi fis-sigaretti u t-tabakk tal-brim, li huma inklużi f’lista ta’ prijorità; l-Artikolu 20 tad-Direttiva ma jipprevedix tali obbligi ta’ rapportar iktar stretti għas-sigaretti elettroniċi.
63 –	Ara, f’dan ir-rigward, l-ewwel sentenza tal-Artikolu 23(2) tad-Direttiva, li skontha l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-prodotti tat-tabakk u l-prodotti relatati li ma jikkonformawx mad-Direttiva ma jitqegħdux fis-suq.
64 –	Artikolu 16(3) tar-Regolament (KE) Nru 1223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-30 ta’ Novembru 2009, dwar il-prodotti kożmetiċi (ĠU L 342, p. 59).
65 –	Bħala motivazzjoni, Pillbox tirreferi għall-għarfien xjentifiku, li skontu n-nikotina mis-sigaretti elettroniċi tiġi mmetabolizzata b’mod differenti fil-ġisem ta’ min ipejjep min-nikotina tal-prodotti tat-tabakk tradizzjonali. Madankollu, dan ġie kkontestat minn partijiet oħra fil-proċedura, speċjalment mill-Kunsill, ukoll b’riferiment għal għarfien xjentifiku.
66 –	Sentenza British American Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco (C‑491/01, EU:C:2002:741, b’mod partikolari l-punt 126), abbażi tal-Artikolu 95 KE.
67 –	Ara, f’dan ir-rigward, il-premessa 40 tad-Direttiva.
68 –	Sigarett elettroniku jista’ jintuża għal żmien ħafna itwal mingħajr interruzzjoni, u minnu jistgħu jittieħdu ħafna iktar nifsijiet kull darba minn sigarett b’tabakk tradizzjonali.
69 –	Premessa 38 tad-Direttiva.
70 –	Ara, f’dan ir-rigward, ir-regola fl-Artikolu 20(1)(2) ta’ din id-direttiva, li skontha din ma tapplikax għal sigaretti elettroniċi u kontenituri ta’ rikarika li huma suġġetti għar-rekwiżiti tad-Direttiva 93/42/KEE, tal-14 ta’ Ġunju 1993, dwar mezzi mediċi (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 12, p. 82).
71 –	Ara, f’dan ir-rigward, il-punti 92 u 93 ta’ dawn il-konklużjonijiet iktar ’il fuq.
72 –	Ara, f’dan ir-rigward, il-punt 99 iktar ’il fuq kif ukoll in-nota ta’ qiegħ il-paġna 68 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
73 –	Sentenza Il-Ġermanja vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C‑380/03, EU:C:2006:772, punti 144 sa 158).
74 –	Ara d-deċiżjoni tal-Konferenza tal-partijiet kontraenti tal-Konvenzjoni Qafas tad-WHO dwar il-Kontroll tat-Tabakk, tat-18 ta’ Ottubru 2014 (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 49 iktar ’il fuq), li taqra kif ġej: “The Conference of the Parties […] URGES Parties to consider banning or restricting advertising, promotion and sponsorship of ENDS” (ara, b’mod partikolari, il-punt 4 ta’ din id-deċiżjoni).
75 –	Ara, f’dan ir-rigward, l-Artikoli 3 u 5 tad-Direttiva 2003/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta’ Mejju 2003, dwar it-tqarrib lejn xulxin tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu mar-reklamar u l-patrunaġġ tal-prodotti tat-tabakk (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 7, p. 460), li għandha tinqara flimkien mad-definizzjonijiet inklużi fl-Artikolu 2(b) u (c) ta’ dik id-direttiva.
76 –	Ara, f’dan ir-rigward, il-premessa 43 tad-Direttiva.
77 –	Ara, f’dan ir-rigward, il-punti 134 sa 148 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
78 –	“Impact Assessment”, ippreżentat fid-19 ta’ Diċembru 2012, Dok. SWD (2012) 452 finali, ara l-Parti 1, p. 16 u 17.
79 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi Ir-Renju Unit vs Il-Kunsill (C‑150/94, EU:C:1998:547, punti 25 u 26), AJD Tuna (C‑221/09, EU:C:2011:153, punt 59) u Inuit Tapiriit Kanatami et vs Il-Kummissjoni (C‑398/13 P, EU:C:2015:535, punt 29).
80 –	Ara, f’dan ir-rigward, il-premessa 33 tad-Direttiva.
81 –	Sentenzi Arnold André (C‑434/02, EU:C:2004:800, punt 55) u Swedish Match (C‑210/03, EU:C:2004:802, punt 56).
82 –	Ara, f’dan ir-rigward, il-punti 78 sa 80 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
83 –	Ara l-punt 93 ta’ dawn il-konklużjonijiet iktar ’il fuq.
84 –	Sentenza Il-Ġermanja vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C‑376/98, EU:C:2000:544, punt 83).
85 –	Ara wkoll il-ġurisprudenza eżistenti b’rabta mal-perijodu ta’ qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona; ara s-sentenzi British American Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco (C‑491/01, EU:C:2002:741, punt 179) u Vodafone et (C‑58/08, EU:C:2010:321, punt 75).
86 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi Il-Ġermanja vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C‑233/94, EU:C:1997:231, punti 23 sa 29), British American Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco (C‑491/01, EU:C:2002:741, punti 177 sa 185), Vodafone et (C‑58/08, EU:C:2010:321, punti 72 sa 79) u L-Estonja vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C‑508/13, EU:C:2015:403, punti 44 sa 55).
87 –	Ara l-konklużjonijiet tiegħi ppreżentati fid-data preżenti fil-Kawżi Il-Polonja vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C‑358/14, punti 137 sa 188) u Philip Morris Brands et (C‑547/14, punti 270 sa 299).
88 –	Protokoll Nru 2, anness mat-Trattat UE u mat-Trattat FUE (iktar ’il quddiem, il-“Protokoll Nru 2”).
89 –	Fuq il-bażi tal-abbozz ta’ direttiva tal-Kummissjoni, waslu opinjonijiet motivati mingħand il-Parlamenti tal-Bulgarija, tar-Repubblika Ċeka, tad-Danimarka, tal-Greċja, tal-Italja, tal-Portugall, tar-Rumanija u tal-Isvezja.
90 –	Ara, f’dan ir-rigward, l-analiżi tal-impatt (“Impact Assessment”), mid-dipartimenti tal-Kummissjoni, ippreżentata fid-19 ta’ Diċembru 2012. Dok. SWD (2012) 452 finali, b’mod partikolari l-Parti 4, p. 2 u p. 15 sa 22.
91 –	Ara l-punt 136 ta’ dawn il-konklużjonijiet iktar ’il fuq.
92 –	Ara l-punt 49 ta’ dawn il-konklużjonijiet iktar ’il fuq.
93 –	Dan l-aspett tal-aħħar huwa wkoll enfasizzat mill-ewwel sentenza tal-premessa 46 tad-Direttiva.
94 –	Ara, f’dan ir-rigward, b’mod partikolari l-premessa 60 tad-Direttiva.
95 –	Ara d-deċiżjoni tat-18 ta’ Ottubru 2014 tal-Konferenza tal-partijiet kontraenti tal-Konvenzjoni Qafas tad-WHO dwar il-Kontroll tat-Tabakk (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 49 iktar ’il fuq), li, kif diġà ntqal, taqra kif ġej: “The Conference of the Parties […] INVITES Parties to consider prohibiting or regulating ENDS/ENNDS, including as tobacco products, medicinal products, consumer products, or other categories, as appropriate, taking into account a high level of protection for human health” (ara, b’mod partikolari, il-punt 3 ta’ din id-deċiżjoni).
96 –	Sentenza Atlanta Fruchthandelsgesellschaft et (II) (C‑466/93, EU:C:1995:370, punt 16), AJD Tuna (C‑221/09, EU:C:2011:153, punt 58) u Gauweiler et (C‑62/14, EU:C:2015:400, punt 70).
97 –	COM(2012) 788 finali, ippreżentata mill-Kummissjoni fid-19 ta’ Diċembru 2012.
98 –	Ara, għal darba oħra, is-sentenzi Atlanta Fruchthandelsgesellschaft et (II) (C‑466/93, EU:C:1995:370, punt 16), AJD Tuna (C‑221/09, EU:C:2011:153, punt 58) u Gauweiler et (C‑62/14, EU:C:2015:400, punt 70), kif ukoll is-sentenza L-Estonja vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C‑508/13, EU:C:2015:403, punti 58, 59 u 61).
99 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi Ir-Renju Unit vs Il-Kunsill (C‑150/94, EU:C:1998:547, punti 25 u 26), AJD Tuna (C‑221/09, EU:C:2011:153, punt 59) u Inuit Tapiriit Kanatami et vs Il-Kummissjoni (C‑398/13 P, EU:C:2015:535, punt 29).
100 –	“Impact Assessment” tad-dipartimenti tal-Kummissjoni ppreżentat fid-19 ta’ Diċembru 2012, Dok. SWD (2012) 452 finali, b’mod partikolari l-Parti 4, p. 15 sa 22.
101 –	Sentenzi DEB (C‑279/09, EU:C:2010:811, punt 32) u Sky Österreich (C‑283/11, EU:C:2013:28, punt 42).
102 –	Sentenzi Deutsches Weintor (C‑544/10, EU:C:2012:526, punt 54) u Sky Österreich (C‑283/11, EU:C:2013:28, punt 45).
103 –	Ara, f’dan is-sens ukoll, is-sentenza Digital Rights Ireland (C‑293/12 u C‑594/12, EU:C:2014:238, punt 38 et seq), li fiha l-Qorti tal-Ġustizzja indirizzat il-kwistjoni tal-konformità mad-drittijiet fundamentali ta’ direttiva u, f’din l-okkażjoni, ma kkonstatat l-ebda ksur tar-rekwiżit ta’ promulgazzjoni fis-sens tal-Artikolu 52(1) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali.
104 –	Sentenza Sky Österreich (C‑283/11, EU:C:2013:28, punt 46).
105 –	Sentenza Sky Österreich (C‑283/11, EU:C:2013:28, punt 47).
106 –	Ara l-punti 55 sa 58 ta’ dawn il-konklużjonijiet iktar ’il fuq.
107 –	Fuq l-importanza tal-protezzjoni tas-saħħa, ara wkoll, l-iktar reċenti, is-sentenzi Deutsches Weintor (C‑544/10, EU:C:2012:526, b’mod partikolari l-punti 45 sa 47) u Léger (C‑528/13, EU:C:2015:288, b’mod partikolari l-punt 57).
108 –	Ara, f’dan ir-rigward, speċifikament il-kunsiderazzjonijiet tiegħi dwar il-proporzjonalità ta’ diversi partijiet tal-Artikolu 20 tad-Direttiva fil-punti 53 sa 155 ta’ dawn il-konklużjonijiet iktar ’il fuq; dwar ir-reklamar b’mod speċifiku ara wkoll is-sentenza Deutsches Weintor (C‑544/10, EU:C:2012:526, punti 49 u 56, dwar projbizzjoni tar-reklamar tax-xorb alkoħoliku).
109 –	Ara, fl-istess sens, is-sentenza Deutsches Weintor (C‑544/10, EU:C:2012:526, punti 56 sa 58).
110 –	Sentenzi Nold vs Il-Kummissjoni (4/73, EU:C:1974:51, punt 14), FIAMM et vs Il-Kunsill u l-Kummissjoni (C‑120/06 P u C‑121/06 P, EU:C:2008:476, punt 185), Sky Österreich (C‑283/11, EU:C:2013:28, punt 34) u Inuit Tapiriit Kanatami et vs Il-Kummissjoni (C‑398/13 P, EU:C:2015:535, punt 60).
111 –	Sentenzi Faust vs Il-Kummissjoni (52/81, EU:C:1982:369, punt 27), Swedish Match (C‑210/03, EU:C:2004:802, punt 73) u Alliance for Natural Health et (C‑154/04 u C-155/04, EU:C:2005:449, punt 128).
112 –	Il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, sentenzi tat-13 ta’ Ġunju 1979, Marckx vs Il-Belġju (ECLI:CE:ECHR:1979:0613JUD000683374, punt 50), tal-11 ta’ Jannar 2007, Anheuser-Busch vs Il-Portugall (ECLI:CE:ECHR:2007:0111JUD007304901, punt 64), u tat-13 ta’ Marzu 2012, Malik vs Ir-Renju Unit (ECLI:CE:ECHR:2012:0313JUD002378008, punt 93).
113 –	Ara, b’mod partikolari, il-punti 184 u 192 ta’ dawn il-konklużjonijiet.