Source: https://www.beck-online.cz/bo/chapterview-document.seam?documentId=onrf6mrqga2f6njvhewtc
Timestamp: 2019-12-06 11:08:38+00:00
Document Index: 47026044

Matched Legal Cases: ['zákona č. 283', 'čl. 1', 'čl. 3', 'čl. 6', 'čl. 1', '§ 2', '§ 2', '§ 5', 'zákona č. 101', 'zákona č. 177', '§ 3', '§ 13', 'zákona č. 133', 'zákona č. 53', '§ 3', '§ 3', '§ 27', 'zákona č. 29', 'zákona č. 138', '§ 46', 'zákona č. 111', 'zákona č. 147', '§ 4', '§ 5', '§ 20', 'zákona č. 40', '§ 20', 'zákona č. 40', '§ 6', '§ 6', '§ 7', '§ 7', '§ 3', 'zákona č. 301', '§ 8', '§ 4', '§ 9', '§ 9', '§ 16', '§ 9', '§ 12', '§ 3', 'zákona č. 94', 'zákona č. 234', 'zákona č. 91', '§ 15', '§ 16', '§ 16', '§ 11', '§ 16', '§ 16', '§ 15', '§ 14', '§ 2', '§ 17', '§ 4', 'zákona č. 101', '§ 18', '§ 18', '§ 18', '§ 23', '§ 24', '§ 12', '§ 26', 'čl. 3', '§ 5', 'zákona č. 101', 'zákona č. 177', '§ 3', '§ 12', 'zákona č. 328', '§ 3', '§ 5', '§ 6', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 45', '§ 17', '§ 17', '§ 20', 'zákona č. 40', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 18', '§ 20', '§ 19', '§ 20', '§ 6', '§ 20', '§ 20', '§ 7', '§ 20', '§ 20', '§ 20', '§ 21', '§ 17', '§ 21', '§ 21', '§ 22', '§ 23', '§ 24', '§ 26', '§ 17', '§ 20', '§ 29', '§ 7', '§ 30', '§ 30', 'zákona č. 15', 'zákona č. 132', 'zákona č. 320', '§ 31', '§ 31', '§ 32', '§ 32', '§ 32', '§ 32', '§ 32', '§ 32', '§ 33', '§ 33', '§ 34', '§ 2', '§ 3', '§ 36', '§ 39', '§ 41', '§ 18', '§ 18', '§ 18', '§ 108', '§ 103', '§ 108', '§ 117', '§ 117', '§ 117', '§ 117', '§ 158', '§ 160', '§ 168']

559/2004 Sb. - Beck-online
Zákon, kterým se mění zákon č. 328/1999 Sb., o občanských průkazech, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 329/1999 Sb., o cestovních dokladech a o změně zákona č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o cestovních dokladech), ve znění pozdějšícch předpisů, zákon č. 200/1990 Sb., o přestupcích, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů
559/2004 Sb.: od 1. 7. 2017
ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o občanských průkazech (čl. 1-2)
ČÁST DRUHÁ. Změna zákona o cestovních dokladech (čl. 3-4)
ČÁST ČTVRTÁ. Změna zákona o pobytu cizinců na území České republiky (čl. 6)
559/2004 Sb. znění účinné od 1. 7. 2017
N(1.1.2006, 328/1999 Sb.): Ustanovení čl. I bodu 9 nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2006.
N(1.1.2006, 329/1999 Sb.): Ustanovení čl. čl. III bodu 57 nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2006.
N(21.12.2007, 329/1999 Sb.): Ustanovení čl. III bodu 4, který nabývá účinnosti dnem zrušení kontrol na státních hranicích, stanoveným v rozhodnutí Rady Evropské unie o vstupu Úmluvy, podepsané dne 19. června 1990 v Schengenu mezi Belgickým královstvím, Spolkovou republikou Německo, Francouzskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím a Nizozemským královstvím k provedení dohody podepsané dne 14. června 1985 o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích pro Českou republiku, v platnost.
Změna zákona o občanských průkazech (čl. 1-2)
V § 2 odst. 1 se za slovo „jméno,“ vkládají slova „popřípadě jména,“.
V § 2 se doplňuje odstavec 5, který včetně poznámky pod čarou č. 3a) zní:
„(5) Je zakázáno pořizovat jakýmikoliv prostředky kopie občanského průkazu bez souhlasu3a) občana, kterému byl občanský průkaz vydán, pokud zvláštní právní předpis nebo mezinárodní smlouva, kterou je Česká republika vázána, nestanoví jinak.
§ 5 zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 177/2001 Sb.“.
V § 3 odstavce 1 a 2 včetně poznámek pod čarou č. 3b) a 3c) znějí:
„(1) Občanský průkaz obsahuje údaje stanovené tímto zákonem a digitální zpracování fotografie občana a jeho podpisu.
doba platnosti, číslo a datum vydání občanského průkazu a označení úřadu, který jej vydal,
strojově čitelné údaje zapisované do strojově čitelné zóny v tomto pořadí: typ dokladu, kód vydávajícího státu, příjmení, jméno, popřípadě jména občana, číslo občanského průkazu, státní občanství, datum narození, pohlaví, doba platnosti občanského průkazu, koncovka rodného čísla3c) a kontrolní číslice, které jsou číselným vyjádřením vybraných údajů ve strojově čitelné zóně.
§ 13 odst. 3 zákona č. 133/2000 Sb., o evidenci obyvatel a rodných číslech a o změně některých zákonů (zákon o evidenci obyvatel), ve znění zákona č. 53/2004 Sb.“.
V § 3 odst. 3 se za slovo „jméno,“ vkládají slova „popřípadě jména,“ a slova „trvalý pobyt“ se nahrazují slovy „adresa místa trvalého pobytu“.
V § 3 odstavce 4 a 5 včetně poznámek pod čarou č. 5) až 6b) znějí:
„(4) Nepovinnými údaji zapisovanými na žádost občana do občanského průkazu jsou
označení absolventa vyšší odborné školy,5) akademický titul, stavovské označení, jiný titul absolventa vysoké školy,6) označení „docent“ nebo „profesor“6a) (dále jen „titul“) nebo vědecká hodnost,6b) titul nebo vědecká hodnost se uvádějí ve zkratce, pokud je stanovena zvláštním právním předpisem,6)
jméno, popřípadě jména, příjmení a rodné číslo manžela; v případě, že nemá přiděleno rodné číslo, uvádí se datum narození,
jméno, popřípadě jména, příjmení a rodné číslo dítěte do nabytí zletilosti; v případě, že nemá přiděleno rodné číslo, uvádí se datum narození.
§ 27a odst. 2 zákona č. 29/1984 Sb., o soustavě základních škol, středních škol a vyšších odborných škol (školský zákon), ve znění zákona č. 138/1995 Sb.
§ 46 a 47 zákona č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění zákona č. 147/2001 Sb.
„(2) Občan, který žádá o vydání občanského průkazu, je povinen předložit vyplněnou žádost o vydání občanského průkazu (dále jen „žádost“) a doklady potřebné pro jeho vydání. Žádost musí být podepsána občanem, jemuž má být občanský průkaz vydán; podpis se nevyžaduje, pokud občanovi v jeho provedení brání těžko překonatelná překážka. Žádost se podává na tiskopise stanoveném Ministerstvem vnitra (dále jen „ministerstvo“).“.
V § 4 odstavec 4 včetně poznámky pod čarou č. 8a) zní:
„(4) Žádost s doklady může občan osobně předložit u kteréhokoliv obecního úřadu obce s rozšířenou působností nebo matričního úřadu,8a) který zkontroluje správnost vyplnění žádosti, doklady občanovi vrátí, a zjistí-li rozpory mezi údaji uváděnými v žádosti a údaji vedenými v informačním systému evidence obyvatel nebo v informačním systému evidence občanských průkazů (dále jen „evidence občanských průkazů“), vyzve občana, aby údaje uváděné v žádosti doložil. Není-li obecní úřad obce s rozšířenou působností příslušný k vydání občanského průkazu, anebo byla žádost předložena matričnímu úřadu, postoupí tyto orgány řádně vyplněnou žádost příslušnému obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností.
„(5) Občanský průkaz se vyhotoví do 30 dnů ode dne předložení řádně vyplněné žádosti a potřebných dokladů příslušnému obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností, popřípadě do 30 dnů ode dne, kdy žádost byla příslušnému obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností postoupena. Občanský průkaz může občan převzít u matričního úřadu nebo u obecního úřadu obce s rozšířenou působností, který uvedl v žádosti, jinak je povinen občanský průkaz převzít u příslušného obecního úřadu obce s rozšířenou působností.
(7) Pro účely vydání občanského průkazu a vedení údajů v evidenci občanských průkazů provádí ministerstvo digitální zpracování fotografie občana (dále jen „fotografie“) a jeho podpisu; namísto ministerstva může tuto činnost provádět obecní úřad obce s rozšířenou působností, který vydává občanský průkaz podle odstavce 1, pokud to umožňují technické podmínky.“.
„(8) Občan, který žádá o vydání nového občanského průkazu z důvodu skončení platnosti občanského průkazu uplynutím doby v něm vyznačené, může před uplynutím této doby podat žádost elektronicky; žádost musí být opatřena zaručeným elektronickým podpisem založeným na kvalifikovaném certifikátu, vydaném akreditovaným poskytovatelem elektronických služeb, a občan je povinen k ní připojit digitální zpracování své fotografie a svého podpisu․ Byla-li žádost o vydání občanského průkazu podána elektronicky, odevzdá občan dosavadní občanský průkaz při převzetí nového občanského průkazu. Technické požadavky na digitální zpracování podpisu a fotografie, připojené k žádosti podané elektronicky, stanoví ministerstvo vyhláškou.“.
V § 5 odstavec 1 včetně poznámek pod čarou č. 8a) a 8b) zní:
„(1) Zákonný zástupce občana nebo občan, který žádá o vydání prvního občanského průkazu po dovršení 15 let věku, je povinen předložit
rodný list občana,
1 fotografii o rozměrech 35 x 45 mm, která odpovídá současné podobě občana, zobrazuje jej v předním čelném pohledu s výškou obličejové části hlavy od očí k bradě minimálně 13 mm, v občanském oděvu, bez brýlí s tmavými skly s výjimkou nevidomých a bez pokrývky hlavy, není-li její použití odůvodněno důvody náboženskými nebo zdravotními; v takovém případě nesmí pokrývka hlavy zakrývat obličejovou část způsobem znemožňujícím identifikaci občana; požadavky na technické provedení fotografie stanoví ministerstvo vyhláškou,
§ 20 odst. 1 zákona č. 40/1993 Sb., o nabývání a pozbývání státního občanství České republiky.
§ 20 odst. 2 zákona č. 40/1993 Sb.“.
popřípadě další doklady osvědčující skutečnosti, o nichž se do občanského průkazu zapisují údaje na žádost občana anebo údaje potřebné k odstranění rozporů zjištěných v údajích uvedených na žádosti s údaji vedenými v informačním systému evidence obyvatel nebo v evidenci občanských průkazů.“.
V § 6 odst. 2 písmeno e) zní:
V § 6 odst. 5 písmena f) a g) znějí:
svůj občanský průkaz a doklad o ustanovení opatrovníkem; je-li opatrovníkem právnická osoba, předloží doklad o ustanovení opatrovníkem a fyzická osoba, která jedná jménem této právnické osoby, předloží svůj občanský průkaz a doklad osvědčující oprávnění jednat za právnickou osobu.“.
V § 7 odst. 2 větě druhé se slova „v zahraničí“ nahrazují slovy „na zahraniční vysoké škole“.
V § 7 odst. 4 se slova „matriky Magistrátu města Brna,12)“ nahrazují slovy „matriční knihy Úřadu městské části Brno-střed,12)“.
§ 3 odst. 4 zákona č. 301/2000 Sb., o matrikách, jménu a příjmení a o změně některých souvisejících zákonů.“.
V § 8 odst. 2 se slova „podepisuje občanský průkaz“ nahrazují slovy „převzetí občanského průkazu podepisuje“.
„(3) Nemůže-li se občan dostavit k převzetí občanského průkazu ze závažných důvodů osobně, zejména z důvodu výkonu vazby, výkonu trestu odnětí svobody, soudem nařízeného ústavního léčení, ústavní výchovy, ochranné výchovy nebo ze závažných dlouhodobých zdravotních důvodů, zabezpečí předání občanského průkazu obecní úřad obce s rozšířenou působností, v jehož správním obvodu se občan zdržuje. Po předání občanského průkazu obecní úřad obce s rozšířenou působností znehodnotí dosavadní občanský průkaz občana nebo jeho potvrzení o občanském průkazu, potvrzení o změně místa trvalého pobytu, potvrzení o změně údajů zapisovaných do občanského průkazu a zašle uvedené doklady obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností příslušnému k vydání občanského průkazu k likvidaci, zároveň s podepsanou žádostí; obdobně postupuje obecní úřad obce s rozšířenou působností nebo matriční úřad, předává-li občanský průkaz podle § 4 odst. 2.“.
V § 9 odst. 2 se slova „obecní úřad pověřený vedením matrik“ nahrazují slovy „matriční úřad“.
V § 9 odst. 2 větě druhé se slovo „nebo“ nahrazuje čárkou a na konci se doplňují slova „nebo při zadržení občanského průkazu (§ 16 odst. 2).“.
„(3) Potvrzení o občanském průkazu, která se vydávají v případech uvedených v odstavci 1 písm. a) až d), obsahují tyto údaje: důvod vydání, jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné číslo, adresu místa trvalého pobytu občana, datum, místo a okres narození, datum vydání, dobu platnosti, označení úřadu nebo orgánu, který jej vydal, a dále číslo, popřípadě sérii občanského průkazu a označení úřadu, který občanský průkaz vydal; u občanů narozených v cizině se namísto místa a okresu narození zapisuje pouze stát narození.“.
V § 9 se doplňují odstavce 4 až 6, které znějí:
„(4) Potvrzení o občanském průkazu, které se vydává podle odstavce 1 písm. e) a f), obsahuje tyto údaje: důvod vydání, jméno, popřípadě jména, příjmení fyzické osoby, která občanský průkaz odevzdává, jméno, popřípadě jména, příjmení držitele občanského průkazu (dále jen „držitel“), datum vydání, dobu platnosti, označení úřadu nebo orgánu, který potvrzení o občanském průkazu vydal, číslo, popřípadě sérii odevzdávaného občanského průkazu, a označení úřadu, který odevzdávaný občanský průkaz vydal.
(6) Potvrzení o občanském průkazu není veřejnou listinou.“.
„Skončení platnosti občanského průkazu
právní mocí rozhodnutí soudu, kterým byla občanovi omezena způsobilost k právním úkonům nebo kterým byl způsobilosti k právním úkonům zbaven, a tato skutečnost není vyznačena v občanském průkazu,
právní mocí rozhodnutí soudu, kterým byl občanovi uložen trest zákazu pobytu, a tato skutečnost není vyznačena v občanském průkazu, nebo
pozbytím státního občanství, úmrtím nebo právní mocí rozhodnutí soudu o prohlášení občana za mrtvého.
Souhlasí-li občan s rozhodnutím, provede se záznam do protokolu; v opačném případě se vydá rozhodnutí. Odvolání proti tomuto rozhodnutí nemá odkladný účinek.“.
V § 12 odstavec 1 včetně poznámek pod čarou č. 13) a 13a) zní:
„(1) V případě, že u občana nastane změna skutečností, které se týkají povinných údajů zapisovaných do občanského průkazu, oddělí vyznačenou část občanského průkazu
úřad nebo orgán církve, oprávněný k uzavírání manželství,13) v případě změny rodinného stavu sňatkem,
obecní úřad obce s rozšířenou působností13a) nebo matriční úřad v případě
změny rodinného stavu, nebo
změny rodného čísla.
§ 3 odst. 1 zákona č. 94/1963 Sb., o rodině, ve znění zákona č. 234/1992 Sb. a zákona č. 91/1998 Sb.
Například zákon č. 301/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 133/2000 Sb., o evidenci obyvatel a rodných číslech a o změně některých zákonů (zákon o evidenci obyvatel), ve znění pozdějších předpisů.“.
„(2) Zároveň s oddělením vyznačené části občanského průkazu úřad podle odstavce 1 vydá občanovi potvrzení o změně údajů zapisovaných do občanského průkazu; současně oznámí obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností, který občanský průkaz vydal, číslo vydaného potvrzení, důvod a datum jeho vydání, číslo, popřípadě sérii občanského průkazu, jméno, popřípadě jména, a příjmení občana.“.
ohlásit neprodleně kterémukoliv obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností nebo matričnímu úřadu, že nastaly skutečnosti uvedené pod písmenem a); v případě odcizení občanského průkazu je možno ohlásit tuto skutečnost též policii,
odevzdat do 15 pracovních dnů občanský průkaz obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností, který jej vydal, nebo matričnímu úřadu podle místa trvalého pobytu, jestliže ukončil trvalý pobyt na území České republiky, pozbyl státní občanství nebo bylo prokázáno, že mu byl občanský průkaz vydán neoprávněně,
(2) Jde-li o občana, jehož způsobilost k právním úkonům byla rozhodnutím soudu omezena tak, že není způsobilý plnit povinnosti podle odstavce 1, přecházejí tyto povinnosti na opatrovníka. Má-li občan, který je zbaven způsobilosti k právním úkonům, občanský průkaz, přecházejí na opatrovníka povinnosti podle odstavce 1 s výjimkou povinnosti uvedené v písmenu c); opatrovník má současně povinnost odevzdat neplatný občanský průkaz občana.“.
„(1) Každý, kdo nalezne cizí občanský průkaz, potvrzení o občanském průkazu, potvrzení o změně místa trvalého pobytu nebo potvrzení o změně údajů zapisovaných do občanského průkazu, je povinen je odevzdat neprodleně kterémukoliv obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností nebo matričnímu úřadu anebo policii. Stejnou povinnost má i občan, který ohlásil ztrátu nebo odcizení svého občanského průkazu, jestliže dosavadní občanský průkaz nalezne nebo jej získá zpět jinak.“.
V § 15 odst. 2 a 3 se slova „obecnímu úřadu pověřenému vedením matrik“ nahrazují slovy „matričnímu úřadu“.
V § 16 nadpis zní: „Působnost obecního úřadu obce s rozšířenou působností, matričního úřadu a policie“.
V § 16 odst. 1 se slova „obecní úřad pověřený vedením matrik“ nahrazují slovy „matriční úřad“.
„(2) Obecní úřad obce s rozšířenou působností, matriční úřad nebo policie mohou zadržet občanovi neplatný občanský průkaz anebo občanský průkaz, o kterém lze mít důvodně za to, že se stane neplatným na základě rozhodnutí podle § 11 odst. 2; současně je mu vydáno potvrzení o občanském průkazu a zadržený občanský průkaz je bezodkladně odeslán obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností, který občanský průkaz vydal, spolu s oznámením čísla vydaného potvrzení o občanském průkazu.“.
V § 16 odst. 3 se slova „obecní úřad pověřený vedením matrik“ nahrazují slovy „matriční úřad“ a slova „písm. h)“ se nahrazují slovy „odst. 1 písm. d)“.
V § 16 odstavce 4 až 6 znějí:
„(4) Obecní úřad obce s rozšířenou působností nebo matriční úřad, jemuž byla ohlášena ztráta, odcizení, poškození nebo zničení občanského průkazu, vydá držiteli potvrzení o občanském průkazu a bezodkladně oznámí tuto skutečnost, včetně jména, popřípadě jmen, příjmení, data a místa narození, adresy trvalého pobytu držitele a čísla jemu vydaného potvrzení o občanském průkazu, obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností příslušnému k vydání občanského průkazu.
(6) Na postup policie, jíž byl odevzdán občanský průkaz podle § 15 odst. 1, se použije obdobně ustanovení odstavce 2.“.
nepožádá o vydání nového občanského průkazu v případech uvedených v § 14 odst. 1 písm. c),
pořídí kopii občanského průkazu a neprokáže souhlas občana podle § 2 odst. 5,
(3) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 10 000 Kč.“.
§ 17 včetně poznámek pod čarou č. 14) a 15) zní:
jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení a rodné číslo občana,
digitální zpracování fotografie a podpisu občana,
údaj o omezení nebo zbavení způsobilosti k právním úkonům,
místo zákazu pobytu a dobu jeho trvání,
titul nebo vědeckou hodnost občana, zapsané v občanském průkazu,
čísla, popřípadě série ztracených, odcizených nebo neplatných občanských průkazů a datum ohlášení ztráty nebo odcizení občanského průkazu,
číslo žádosti,
zákaz pobytu, místo zákazu pobytu a dobu jeho trvání,
jméno, popřípadě jména, příjmení a rodné číslo manžela; je-li manžel cizinec, který nemá přiděleno rodné číslo, datum narození,
jméno, popřípadě jména, příjmení a rodné číslo dítěte; je-li dítě cizinec, který nemá přiděleno rodné číslo, datum narození,
datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí občana mimo území České republiky, datum a stát, na jehož území k úmrtí došlo.
§ 4 písm. j) zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů.
§ 18 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 16a) zní:
Za § 18 se vkládá nový § 18a, který včetně poznámek pod čarou č. 16b) až 16d) zní:
Zákon č. 41/1993 Sb., o ověřování shody opisů nebo kopie s listinou a o ověřování pravosti podpisu obecními úřady a o vydávání potvrzení orgány obcí a okresními úřady, ve znění pozdějších předpisů.“.
V § 23 se slovo „obyvatel“ nahrazuje slovem „občanů“.
V § 24 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Platnost občanských průkazů podle věty první končí vždy nejpozději dnem, který je stanoven jako konečný den lhůty pro provedení jejich výměny.“.
(2) Dojde-li ke změně údajů zapisovaných do občanského průkazu, oddělí obecní úřad obce s rozšířenou působností nebo matriční úřad u občanského průkazu vydaného do 30. dubna 1993 pravý horní roh předních desek a u občanského průkazu vydaného po 30. dubnu 1993, který neobsahuje strojově čitelné údaje, levý dolní roh. Obdobně postupuje úřad nebo orgán církve oprávněný k uzavírání manželství13) v případě změny rodinného stavu sňatkem. Pro další postup platí přiměřeně § 12.“.
V § 26 písmeno c) zní:
vzor potvrzení o změně údajů zapisovaných do občanského průkazu a“.
Změna zákona o cestovních dokladech (čl. 3-4)
„(2) Cestovní doklad je zakázáno ponechávat a přijímat jako zástavu a odebírat jej při vstupu do objektů nebo na pozemky; občan není oprávněn ponechávat cestovní doklad jako zástavu ani při svém pobytu v zahraničí.“.
„(3) Je zakázáno pořizovat jakýmikoliv prostředky kopie cestovního dokladu bez souhlasu1a) občana, kterému byl cestovní doklad vydán, pokud zvláštní zákon nebo mezinárodní smlouva nestanoví jinak.
§ 5 zákona č. 101/2000 Sb., ve znění zákona č. 177/2001 Sb.“.
V § 3 odst. 1 se za slova „občanský průkaz1b)“ vkládají slova „se strojově čitelnými údaji, pokud nemá oddělenu vyznačenou část1e)“.
§ 12 odst. 1 zákona č. 328/1999 Sb.“.
V § 3 odst. 4 se slovo „Ministerstvo“ nahrazuje slovy „Ministerstvo vnitra (dále jen „ministerstvo“)“.
V § 5 odst. 1 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které včetně poznámky pod čarou č. 2a) zní:
náhradní cestovní doklad Evropské unie,2a)
Rozhodnutí zástupců vlád členských států zasedajících v Radě ze dne 25. června 1996 o zavedení náhradního cestovního dokladu (96/409/SZBP).“.
§ 6 a 7 včetně poznámek pod čarou č. 2b) a 2c), 3) až 3b) a 4) znějí:
jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné číslo, pohlaví, státní občanství, datum a místo narození, a jde-li o diplomatický nebo služební pas, i diplomatická nebo služební hodnost (funkce), přičemž název místa narození se zapisuje podle aktuálního stavu;2b) u občanů narozených v cizině se zapisuje pouze kód státu narození,2c) místo narození se u nich nezapisuje,
strojově čitelné údaje zapisované do strojově čitelné zóny cestovního pasu, diplomatického pasu nebo služebního pasu v tomto pořadí: typ dokladu, kód vydávajícího státu, příjmení, jméno, popřípadě jména občana, číslo cestovního dokladu, státní občanství, datum narození, pohlaví, doba platnosti cestovního dokladu, rodné číslo a kontrolní číslice, které jsou číselným vyjádřením vybraných údajů ve strojově čitelné zóně.
v cestovním dokladu rodiče jméno, popřípadě jména a příjmení, datum narození a pohlaví občana mladšího 15 let,
označení absolventa vyšší odborné školy,3) akademický titul, stavovské označení, jiný titul absolventa vysoké školy,3a) označení „docent“ nebo „profesor“3b) (dále jen „titul“) nebo vědecká hodnost;4) titul nebo vědecká hodnost se uvádějí ve zkratce, pokud je stanovena zvláštním právním předpisem.
občanu mladším 15 let, zapsaném do cestovního dokladu jeho rodiče, je-li tímto cestovním dokladem cestovní pas, diplomatický pas, služební pas nebo cestovní průkaz,
časové platnosti cestovního dokladu, je-li tímto cestovním dokladem cestovní průkaz.
občanu mladším 15 let do cestovního dokladu jeho rodiče, je-li tímto cestovním dokladem cestovní pas, diplomatický pas, služební pas nebo cestovní průkaz,
titulu nebo vědecké hodnosti.
(4) Změnu a doplnění údajů v cestovním dokladu provádí orgán příslušný k jeho vydání. V zahraničí může provádět změny údajů podle odstavce 1 a doplnění údajů podle odstavce 2 písm. a) diplomatická mise České republiky nebo konzulární úřad České republiky (dále jen „zastupitelský úřad“).“.
„(3) Pro účely vydání cestovního pasu a vedení údajů v informačním systému evidence cestovních dokladů (dále jen „evidence cestovních dokladů“) provádí ministerstvo digitální zpracování podpisu a fotografie občana; namísto ministerstva může tuto činnost provádět obecní úřad obce s rozšířenou působností, který vydává cestovní pas podle odstavce 1, pokud to umožňují technické podmínky.“.
Zastupitelský úřad je oprávněn za účelem vydání zmocnění k vydání náhradního cestovního dokladu Evropské unie2a) požádat ministerstvo nebo obecní úřad obce s rozšířenou působností příslušný k vydání cestovního dokladu o potvrzení správnosti či upřesnění údajů uváděných na žádosti o vydání náhradního cestovního dokladu Evropské unie.“.
V § 17 nadpis zní: „Podmínky k vydání cestovního dokladu a provedení změn nebo doplnění jeho údajů“.
V § 17 odst. 1 věta první zní: „Cestovní doklad lze vydat a změny nebo doplnění údajů v něm zapsaných lze provést na žádost, která splňuje náležitosti stanovené tímto zákonem.“.
„(2) Žádost o vydání cestovního dokladu, popřípadě o provedení změn v něm zapsaných údajů nebo o jejich doplnění může podat občan starší 15 let; pokud je občan nezletilý, připojí k žádosti písemný souhlas zákonného zástupce s jeho ověřeným podpisem.“.
V § 17 odstavec 4 včetně poznámek pod čarou č. 7) až 9) zní:
„(4) Místo zákonného zástupce může podat žádost podle odstavce 3 pěstoun,7) osoba, které byl občan mladší 15 let svěřen do výchovy,8) nebo ředitel zařízení pro výkon ústavní výchovy, které pečuje na základě soudního rozhodnutí o občana mladšího 15 let.9) Tyto osoby připojují k žádosti souhlas zákonného zástupce s jeho ověřeným podpisem.
§ 45a a násl. zákona o rodině.
V § 17 odst. 6 se slova „Ústředí pro mezinárodní právní ochranu mládeže.10)“ nahrazují slovy „Úřad pro mezinárodněprávní ochranu dětí.10)“.
V § 17 se za odstavec 8 vkládá nový odstavec 9, který včetně poznámky pod čarou č. 10a) zní:
„(9) Při vydání prvního cestovního pasu je občan povinen prokázat státní občanství České republiky.10a)
§ 20 odst. 1 zákona č. 40/1993 Sb., o nabývání a pozbývání státního občanství České republiky.“.
V § 17 odst. 11 se slova „obecního úřadu pověřeného vedením matrik“ nahrazují slovy „matričního úřadu“.
V § 17 se na konci odstavce 12 doplňuje věta „Zastupitelský úřad vydá občanovi cestovní průkaz z moci úřední rovněž v případech, kdy tak stanoví mezinárodní smlouva.“.
V § 17 odst. 13 se slova „nebo jiných osob k tomu oprávněných“ zrušují.
V § 18 se slovo „nebo“ nahrazuje čárkou a za slova „provedení změn“ se vkládají slova „nebo doplnění“.
„(1) Žádost o vydání cestovního dokladu a žádost o provedení změn nebo doplnění údajů v cestovním dokladu se podávají na tiskopisech stanovených ministerstvem podle § 20 odst. 4 u orgánu příslušného k vydání cestovního dokladu nebo u zastupitelského úřadu.“.
V § 19 odst. 2 se slova „obecního úřadu pověřeného vedením matrik“ nahrazují slovy „matričního úřadu“.
V § 20 úvodní část ustanovení odstavce 1 zní: „Občan, který žádá o vydání cestovního dokladu, je povinen předložit vyplněnou žádost o vydání cestovního dokladu, která obsahuje údaje uvedené v § 6 odst. 2, a dále tyto údaje:“.
adresu místa trvalého pobytu v České republice; občan žijící v zahraničí uvádí adresu místa svého posledního trvalého pobytu v České republice,“.
V § 20 odst. 1 písm. c) se za slovo „jméno,“ vkládají slova „popřípadě jména,“.
V § 20 odst. 1 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní:
nepovinné údaje podle § 7, pokud občan žádá o jejich zapsání do cestovního dokladu,“.
V § 20 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Žádost o vydání cestovního dokladu musí být podepsána občanem, jemuž má být cestovní doklad vydán; podpis se nevyžaduje, pokud občanovi v jeho provedení brání těžko překonatelná překážka.“.
„(3) Podpisem občana podle odstavce 1 se pro účely vydání cestovního dokladu rozumí vlastní rukou občana provedené písemné vyjádření jeho jména i příjmení.“.
V § 20 odst. 4 se za slovo „změn“ vkládají slova „nebo doplnění údajů“ a slova „k provedení změny“ se nahrazují slovy „k provedení požadované změny nebo doplnění údajů“.
V § 20 odst. 5 se za slova „provedení změn“ vkládají slova „nebo doplnění“.
V § 21 odst. 1 se za slovo „Žadatel“ vkládají slova „podle § 17 odst. 2 až 10“.
V § 21 odst. 2 se za slovo „jménu“ vkládají slova „ , popřípadě jménech“ a za slova „nevyžaduje v případě“ se vkládají slova „vydání cestovního průkazu pro návrat občana nově narozeného v cizině nebo v případě“.
V § 21 odst. 3 se slova „nebo k provedení změn“ nahrazují slovy „ , k provedení změn nebo doplnění“.
zákonný zástupce, pěstoun, osoba, které byl občan mladší 15 let svěřen do výchovy, ředitel zařízení pro výkon ústavní výchovy, které pečuje na základě soudního rozhodnutí o občana mladšího 15 let, nebo Úřad pro mezinárodněprávní ochranu dětí,“.
V § 22 se doplňuje odstavec 3, který včetně poznámky pod čarou č. 13a) zní:
„(3) Zastupitelský úřad může od požadavku osobní přítomnosti upustit a cestovní průkaz zaslat na doručenku do vlastních rukou,13a) jestliže osoba uvedená v odstavci 1
Akta Světové poštovní unie, vyhlášená pod č. 308/1996 Sb.“.
§ 23 včetně poznámek pod čarou č. 13b) a 14) zní:
orgánu, který vykonává rozhodnutí nebo jeho výkon zařizuje podle zvláštního právního předpisu,14) nevykonal-li občan trest odnětí svobody; to neplatí, jestliže mu byl trest prominut nebo byl jeho výkon promlčen.
V § 24 odst. 4 se číslo „15“ nahrazuje číslem „30“.
V § 26 se za slovo „žadatele“ vkládají slova „podle § 17 odst. 2 až 10“ a slova „provádí změny“ se nahrazují slovy „provedou se změny nebo doplnění“.
„(1) Platnost cestovního dokladu skončí
jeho držitel podstatně změnil svou podobu (§ 20 odst. 2).
Souhlasí-li občan s rozhodnutím podle tohoto odstavce, provede se záznam do protokolu, v opačném případě se vydá rozhodnutí. Odvolání proti tomuto rozhodnutí nemá odkladný účinek.“.
§ 29 a 30 včetně poznámky pod čarou č. 16) znějí:
čísložádosti o vydání cestovního pasu se strojově čitelnou zónou,
o vydání cestovního dokladu:
dobu platnosti cestovního dokladu,
údaje uvedené v § 7 písm. b),
jméno, popřípadě jména, příjmení, datum narození a pohlaví občana mladšího 15 let zapsaného v cestovním dokladu rodiče,
o ztracených, odcizených nebo neplatných cestovních dokladech:
čísloa druh ztraceného, odcizeného nebo neplatného cestovního dokladu,
o zadržení cestovního dokladu:
označení orgánu, který cestovní doklad zadržel,
o odepření vydání nebo odnětí cestovního dokladu:
označení orgánu, který požádal o odepření vydání nebo odnětí cestovního dokladu,
označení orgánu, který rozhodl o odepření vydání nebo odnětí cestovního dokladu,
datum a důvod zrušení odepření vydání cestovního dokladu,
jméno, popřípadě jména, příjmení a rodné číslo občana, k němuž se vztahují údaje o odepření vydání nebo odnětí cestovního dokladu,
jméno, popřípadě jména, příjmení, datum narození, pohlaví a rodné číslo dítěte, které má být zapsáno do cestovního dokladu.
Za § 30 se vkládá nový § 30a, který včetně poznámek pod čarou č. 19a) až 19c) zní:
Zákon č. 41/1993 Sb., o ověřování shody opisů nebo kopie s listinou a o ověřování pravosti podpisu obecními úřady a o vydávání potvrzení orgány obcí a okresními úřady, ve znění zákona č. 15/1997 Sb., zákona č. 132/2000 Sb. a zákona č. 320/2002 Sb.“.
V § 31 odst. 1 písmeno b) zní:
provedení změn údajů nebo doplnění údajů v cestovním dokladu,“.
V § 31 odst. 2 se za slovo „změnách“ vkládají slova „údajů nebo doplnění“.
V § 32 odstavcích 1, 2 a 3 se slova „Držitel cestovního dokladu“ nahrazují slovem „Držitel“.
V § 32 odst. 1 se na začátek písmene a) vkládají slova „s přihlédnutím ke všem okolnostem a poměrům“.
V § 32 odst. 1 písm. b) se slova „obecnímu úřadu pověřenému vedením matrik“ nahrazují slovy „matričnímu úřadu“.
V § 32 odst. 2 se slova „obecnímu úřadu pověřenému vedením matrik“ nahrazují slovy „matričnímu úřadu“.
V § 32 se na konci odstavce 2 doplňují slova „a současně oznámí tuto skutečnost včetně jména, popřípadě jmen, příjmení, data a místa narození držitele obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností, který cestovní doklad vydal“.
V § 32 odst. 4 se slova „obecní úřad pověřený vedením matrik“ nahrazují slovy „matriční úřad“.
V § 33 odst. 1 se slova „obecnímu úřadu pověřenému vedením matrik“ nahrazují slovy „matričnímu úřadu“.
V § 33 se na konci odstavce 1 doplňují slova „ , popřípadě ten, kdo ohlásil ztrátu nebo odcizení cestovního dokladu, jestliže dosavadní cestovní doklad nalezne nebo jej získá zpět jinou cestou“.
V 34 odst. 1 se slova „podle zvláštního právního předpisu21)“ nahrazují slovy „(§ 34a odst. 4)“.
poskytne nebo přijme cestovní doklad jako zástavu nebo odebere cestovní doklad při vstupu do objektu nebo na pozemek, nebo
pořídí kopii cestovního dokladu a neprokáže souhlas občana podle § 2 odst. 3.
(4) Přestupky podle odstavce 1 písm. c) a d) může projednat v příkazním řízení policie provádějící kontrolu cestovních dokladů podle § 3 odst. 3.“.
V § 36 odst. 1 se slova „obcí pověřených vedením matrik“ nahrazují slovy „matričních úřadů“.
V § 39a se slova „obecnímu úřadu pověřenému vedením matrik“ nahrazují slovy „matričnímu úřadu“.
V § 41a se na konci doplňují slova „se strojově čitelnými údaji, pokud nemá oddělenu vyznačenou část1c)“.
V § 18 písm. d) se na konci bodu 3 slovo „anebo“ zrušuje.
V § 18 písm. d) se na konci bodu 4 doplňuje slovo „anebo“.
V § 18 se na konci písmene d) doplňuje bod 5, který včetně poznámky pod čarou č. 7b) zní:
žákem, který není státním příslušníkem členského státu Evropské unie, ale který má bydliště v jiném členském státě Evropské unie a cestuje na školní výlet v rámci Evropské unie jako člen skupiny žáků, doprovázené učitelem, a je uveden na seznamu žáků podle § 108 odst. 1 písm. h),7b)
Rozhodnutí Rady o společné akci přijaté Radou na základě čl. K.3 odst. 2 písm. b) Smlouvy o Evropské unii týkající se možnosti cestování žáků ze třetích zemí s bydlištěm v některém členském státě (94/795/JVV).“.
V § 103 písm. m) se slova „písm. a), b) nebo c)“ nahrazují slovy „písm. a), b), c), g) nebo h)“.
V § 108 odst. 1 se na konci písmene f) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena g) a h), která včetně poznámky pod čarou č. 15b) znějí:
náhradní cestovní doklad Evropské unie,15b)
seznam žáků cestujících na školní výlet v rámci Evropské unie,7b) obsahuje-li
fotografie žáků, kteří nejsou schopni se prokázat průkazem totožnosti obsahujícím fotografii,
potvrzení členského státu Evropské unie, ve kterém má žák místo bydliště, že žák je oprávněn se do tohoto státu vrátit, a za předpokladu, že členský stát Evropské unie, ve kterém má žák místo bydliště, oznámil České republice, že má seznam žáků uznávat jako cestovní doklad.
(5) Kopii vydaného náhradního cestovního dokladu Evropské unie zašle zastupitelský úřad příslušnému orgánu státu Evropské unie, jehož je žadatel občanem.“.
V § 117 odst. 1 písm. b) se slova „písm. c), d), e) nebo f)“ nahrazují slovy „písm. d), e) nebo f)“.
V § 117 odst. 1 písm. c) se slova „písm. a) nebo b)“ nahrazují slovy „písm. a), b), c), g) nebo h)“.
V § 117 odst. 3 se slova „písm. c), d), e) nebo f)“ nahrazují slovy „písm. d), e) nebo f)“.
V § 117 odst. 4 se slova „písm. a) nebo b)“ nahrazují slovy „písm. a), b), c), g) nebo h)“.
V § 158 odst. 1 písm. i) se slova „písm. a) nebo b)“ nahrazují slovy „písm. a), b), c), g) nebo h)“ a slova „písm. c), d), e) nebo f)“ se nahrazují slovy „písm. d), e) nebo f)“.
V § 160 odst. 2 písm. c) se slova „písm. a) a b)“ nahrazují slovy „písm. a), b), c), g) nebo h)“.
V § 168 se za číslo „92,“ vkládá číslo „115a,“.
Přehled souvislostí Verze(2) Základní údaje (2) Důvodové zprávy (1) Novelizované předpisy (4) Novelizováno (1) Aktuální k datu Historie Editorial Záložky
Souvislosti k 559/2004 Sb. bez vazby na §
od 01.07.2017 01.01.2005 - 30.06.2017
559/2004 Dz