Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=164323&pageIndex=0&doclang=MT&mode=req&dir=&occ=first&part=1&cid=8197721
Timestamp: 2020-08-09 13:09:48+00:00
Document Index: 2063847

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ']

20 ta’ Mejju 2015 (*)
“Kompetizzjoni — Akkordji — Suq Ewropew tal-fosfati għall-għalf tal-annimali — Deċiżjoni li tikkonstata ksur tal-Artikolu 101 TFUE — Attribuzzjoni ta’ kwoti ta’ bejgħ, il-koordinazzjoni tal-prezzijiet u tal-kundizzjonijiet ta’ bejgħ u l-iskambju ta’ informazzjoni kummerċjali sensittiva — Irtirar tar-rikorrenti mill-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim — Multi — Obbligu ta’ motivazzjoni — Gravità u tul tal-ksur — Kooperazzjoni — Assenza ta’ applikazzjoni tal-firxa ta’ multi probabbli kkomunikata waqt il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim”
Fil-Kawża T‑456/10,
Timab Industries, stabbilita f’Dinard (Franza),
Cie financière et de participations Roullier (CFPR), stabbilita fi Saint-Malo (Franza),
irrappreżentati minn N. Lenoir u M. Truffier, avukati,
Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn C. Giolito, B. Mongin u F. Ronkes Agerbeek, bħala aġenti,
li għandha bħala suġġett talba għal annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2010) 5001 finali, tal‑20 ta’ Lulju 2010, dwar proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 [TFUE] u tal-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE (Każ COMP/38866 – Fosfati għall-għalf tal-annimali), kif ukoll, sussidjarjament, talba għat-tnaqqis tal-ammont tal-multa imposta fuq ir-rikorrenti permezz tal-imsemmija deċiżjoni,
komposta minn D. Gratsias, President, O. Czúcz, A. Popescu, M. Kancheva u C. Wetter (Relatur), Imħallfin,
Reġistratur: J. Plingers, Amministratur,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-11 ta’ Lulju 2014,
1 Permezz tad-Deċiżjoni tagħha C (2010) 5001 finali, tal-20 ta’ Lulju 2010, dwar proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 [TFUE] u tal-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE (Każ COMP/38866 – Fosfati għall-għalf tal-annimali) (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”), il-Kummissjoni Ewropea kkonstatat li r-rikorrenti, Timab Industries (iktar ’il quddiem “Timab”) u Cie financière et de participations Roullier (CFPR) (iktar ’il quddiem “CFPR”), kienu kisru l-Artikolu 101 TFUE u, mill-1 ta’ Jannar 1994, l-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE billi ħadu sehem, mis-16 ta’ Settembru 1993 sal-10 ta’ Frar 2004, fi ksur uniku u kontinwu li jikkonsisti fi qsim ta’ parti kbira mis-suq Ewropew tal-fosfati għall-għalf tal-annimali (iktar ’il quddiem il-“FGħA”) permezz tal-attribuzzjoni ta’ kwoti ta’ bejgħ u ta’ klijenti lill-partijiet fl-akkordju, u koordinazzjoni tal-prezzijiet u, sa fejn neċessarju, tal-kundizzjonijiet ta’ bejgħ (Artikolu 1 tad-deċiżjoni kkontestata).
2 Kif deskritt fil-premessa 17 tad-deċiżjoni kkontestata, Timab hija sussidjarja tal-“grupp Roullier” li minnu CFPR hija l-kumpannija holding. Timab tipproduċi u tikkummerċjalizza numru ta’ prodotti kimiċi, jiġifieri FGħA.
3 Fit-28 ta’ Novembru 2003, il-grupp Kemira talab li jingħata immunità mill-multi skont il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar l-immunità minn multi u tnaqqis f’multi f’każijiet ta’ kartell (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 2, p. 155), iktar ’il quddiem il-“Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni”). It-talba kienet tikkonċerna l-perijodu inkluż bejn l-1989 u l-2003 (premessa 33 tad-deċiżjoni kkontestata).
4 Fl-10 u l-11 ta’ Frar 2004, il-Kummissjoni wettqet spezzjonijiet fi Franza u fil-Belġju fil-binjiet ta’ numru ta’ impriżi attivi fil-qasam tal-FGħA. Timab kienet fost l-entitajiet ikkonċernati minn dawn l-ispezzjonijiet (premessa 35 tad-deċiżjoni kkontestata).
5 Fit-18 ta’ Frar 2004, Tessenderlo Chemie NV ippreżentat talba intiżi li tibbenefika mill-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni li tkopri l-perijodu kollu tal-ksur (1969 sa 2004) premessa 36 tad-deċiżjoni kkontestata).
6 Fis-27 ta’ Marzu 2007, Quimitécnica.com‑Comércia e Indústria Química SA u l-kumpannija parent tagħha José de Mello SGPS SA ressqu talba intiża sabiex jibbenefikaw mill-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni (premessa 37 tad-deċiżjoni kkontestata).
7 Fl-14 ta’ Ottubru 2008, ir-rikorrenti ressqu wkoll talba intiża sabiex jibbenefikaw mill-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni, ikkompletata fit-28 ta’ Ottubru 2009 (premessa 39 tad-deċiżjoni kkontestata).
8 Permezz ta’ ittri tad-19 ta’ Frar 2009, il-Kummissjoni informat lill-partijiet fl-akkordju, fosthom Timab, dwar il-ftuħ ta’ proċeduri bil-għan tal-adozzjoni ta’ deċiżjoni għall-applikazzjoni tal-Kapitolu III tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003, tas-16 ta’ Diċembru 2002, fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 [KE] u 82 [KE] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Vol. 2, p. 205), u ffissat terminu ta’ ġimagħtejn sabiex ikunu jistgħu jinformawha bil-miktub jekk kinux lesti jieħdu sehem f’diskussjonijiet bil-għan li jaslu għal riżolviment fis-sens tal-Artikolu 10a tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004, tas 7 ta’ April 2004, dwar it-tmexxija ta’ proċeduri mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 81 [KE] sa 82 [KE] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Vol. 3, p. 81) (premessa 40 tad-deċiżjoni kkontestata).
9 Il-preparazzjoni tal-proċedimenti tar-riżolviment tat-tilwim tat lok għal numru ta’ laqgħat bilaterali bejn il-Kummissjoni u l-impriżi kkonċernati u li matulhom ġew prodotti s-sustanza tal-ilmenti kif ukoll il-provi li jsostnuhom. Wara dawn il-laqgħat, il-Kummissjoni ffissat il-firxa tal-multi probabbli (ammont minimu u ammont massimu). Waqt laqgħa li nżammet fis-16 ta’ Settembru 2009, l-istima li tirrigwarda Timab ġiet ikkomunikata lilha.
10 Sussegwentement, il-Kummissjoni tat terminu lill-kumpanniji kkonċernati sabiex dawn jippreżentaw proposti formali ta’ riżolviment konformement mal-Artikolu 10a(2) tar-Regolament Nru 773/2004. Il-partijiet kollha fl-akkordju ppreżentaw il-proposti ta’ riżolviment tagħhom fit-terminu li kien ġie assenjat lilhom, bl-eċċezzjoni tar-rikorrenti li ddeċidew li jirtiraw mill-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim (premessa 43 tad-deċiżjoni kkontestata).
11 Fit-23 ta’ Novembru 2009, il-Kummissjoni adottat sitt dikjarazzjonijiet tal-oġġezzjonijiet indirizzati lir-rikorrenti, minn naħa, u għal kull waħda mill-partijiet fl-akkordju li kienet aċċettat il-proposta ta’ riżolviment, min-naħa l-oħra. Il-partijiet kollha li lilhom ġew indirizzati d-dikjarazzjonijiet tal-oġġezzjonijiet, bl-eċċezzjoni tar-rikorrenti, wieġbu li d-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet kienet tikkorrispondi mal-portata tal-proposti tagħhom u li, għalhekk, l-impenn tagħhom li jimxu mal-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim ma kienx imqiegħed inkwistjoni (premessi 44 sa 45 tad-deċiżjoni kkontestata).
12 Ir-rikorrenti kellhom aċċess għall-fajl, wieġbu għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet fit-2 ta’ Frar 2010 u pparteċipaw fi smigħ li nżamm fl-24 ta’ Frar 2010 (premessa 45 tad-deċiżjoni kkontestata).
13 Fl-20 ta’ Lulju 2010, il-Kummissjoni adottat id-deċiżjoni kkontestata. L-imsemmija deċiżjoni kienet indirizzata lir-rikorrenti.
14 Fl-istess ġurnata, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni C (2010) 5004 finali, dwar l-istess kawża (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni separata”), li d-destinatarji tagħha kienu l-partijiet li kienu aċċettaw li jipparteċipaw fil-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim u ppreżentat proposta ta’ riżolviment, jiġifieri l-grupp Kemira (Yara Phosphates Oy, Yara Suomi Oy u Kemira Oy), Tessenderlo Chemie, il-grupp Ercros (Ercros SA u Ercros Industriel SA), il-grupp FMC (FMC Foret SA, FMC Netherlands BV u FMC Corporation) u Quimitécnica.com‑Comércia e Indústria Química u l-kumpannija parent tagħha José de Mello SGPS.
15 Essenzjalment, mid-deċiżjoni kkontestata jirriżulta li l-produtturi prinċipali Ewropej tal-FGħA ftiehmu li jaqsmu bejniethom parti kbira mis-suq Ewropew tal-FGħA billi jqassmu bejniethom kwoti ta’ bejgħ skont ir-reġjun u skont il-klijent. Barra minn hekk, jidher li huma kkoordinaw il-prezzijiet u, meta kien neċessarju, il-kundizzjonijiet ta’ bejgħ. Il-ftehim oriġinali, li sar bil-miktub fid-19 ta’ Marzu 1969 bejn il-ħames produtturi prinċipali tal‑FGħA, f’dak iż-żmien, kien intiż li jsolvi sitwazzjoni ta’ kapaċità eċċessiva fis-suq Ewropew. Il-ftehim jipprevedi wkoll reviżjoni annwali tal-kwoti ta’ bejgħ. Mekkaniżmu ta’ verifika ġie stabbilit ukoll sussegwentement sabiex jiġi kkontrollat il-ftehim fis-suq u sabiex jiġu rregolati kunflitti fil-każ ta’ differenzi importanti meta mqabbla mal-kwoti miftiehma permezz ta’ sistema ta’ kumpensazzjoni. Il-ftehimiet li kienu jikkostitwixxu akkordju ngħataw l-isem ta’ CEPA (Centre d’étude des phosphates alimentaires). Sabiex jiġi ggarantit il-funzjonament u l-permanenza tal-akkordju, dan il-ftehim ta lok għal ftehim speċifiku supplimentari u ftehimiet reġjonali sussidjarji. Il-parteċipazzjoni tal-produtturi Franċiżi fiċ-CEPA ġiet ikkonfermata mill-1970. Mill-1978, il-parteċipanti fl-akkordju rreaġixxew għal sitwazzjoni kritika tas-suq billi organizzaw lilhom infushom fit-tliet ftehimiet sussidjarji. Fl-1991-1992, il-partijiet fl-akkordju kellhom l-intenzjoni li jmorru lura għal struttura unika (Super CEPA) li kienet tiġbor fiha ħames pajjiżi tal-Ewropa ċentrali (il-Ġermanja, l-Awstrija, il-Belġju, il-Pajjiżi l-Baxxi u l-Isvizzera), id-Danimarka, il-Finlandja, l-Ungerija, l-Irlanda, in-Norveġja, il-Polonja, ir-Renju Unit u l-Isvezja. Id-diskussjonijiet inżammu fuq żewġ livelli: il-“laqgħat ċentrali” jew il-laqgħat “fuq livell Ewropew”, li matulhom inqatgħu deċiżjonijiet ta’ politika ġenerali, u l-“laqgħat tal-esperti”, li matulhom saru diskussjonijiet iktar fil-fond fuq livell nazzjonali jew reġjonali mill-partijiet fl-akkordju attivi f’dan il-pajjiż jew dan ir-reġjun speċifiku. Din l-istruttura unika hija b’rabta mal-operazzjoni fi Franza, fejn jissussisti mekkaniżmu ta’ kollużjoni fuq livell nazzjonali.
16 B’mod iktar partikolari fir-rigward tar-rikorrenti, mid-deċiżjoni kkontestata jirriżulta li Timab ġiet integrata fil-qafas reġjonali Super CEPA minbarra l-parti Franċiża tal-akkordju, meta l-impriża bdiet tesporta kwantitajiet kbar barra minn Franza. F’Settembru 1993, hija bdiet tipparteċipa fil-ftehimiet tas-Super CEPA. Parallelament mal-laqgħat tas-Super CEPA, hija pparteċipat fil-laqgħat li kienu jikkonċernaw Franza u f’dawk li jikkonċernaw Spanja (premessi 123, 131, 138 u 143 tad-deċiżjoni kkontestata).
17 Sabiex jiġi ffissat l-ammont tal-multa imposta fuq kull impriża, il-Kummissjoni bbażat ruħha fuq il-Linji gwida għall-kalkolu tal-multi imposti skont l-Artikolu 23(2)(a) tar-Regolament Nru 1/2003 (ĠU 2006, C 210, p. 2, iktar ’il quddiem il-“Linji gwida tal-2006”).
18 L-ewwel nett, il-Kummissjoni ddefinixxiet il-valur tal-bejgħ rilevanti bħala dak li jikkorrispondi għall-bejgħ tal-FGħA magħmul mill-impriża fit-territorju tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u tal-partijiet kontraenti fil-Ftehim ŻEE kkonċernati fil-ksur. Minflok ma użat il-valur tal-bejgħ magħmul minn impriża matul l-aħħar sena sħiħa tal-parteċipazzjoni tagħha fil-ksur, kif inhu normalment previst fil-paragrafu 13 tal-Linji gwida tal‑2006, il-Kummissjoni qieset li kien iktar adegwat, f’dan il-każ, li tuża l-bejgħ reali magħmul mill-impriżi matul il-parteċipazzjoni tagħhom fil-ksur, b’mod partikolari fid-dawl tat-tul eċċezzjonalment twil tal-akkordju, tal-portata ġeografika tiegħu, tal-fatt li wħud mit-territorji kkonċernati mill-prattiki inkwistjoni bdew jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni tal-Unjoni u taħt id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 101 TFUE u tal-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE biss mill-adeżjoni tal-pajjiżi kkonċernati fl-Unjoni jew fiż-ŻEE, kif ukoll tal-fatt li l-valur tal-bejgħ magħmul mill-partijiet varja matul is-snin matul il-parteċipazzjoni tagħhom (premessa 321 tad-deċiżjoni kkontestata).
19 It-tieni nett, il-Kummissjoni osservat li, fid-dawl tal-gravità tal-ksur imwettaq, kellu jiġi ffissat għal 17 % il-proporzjon tal-valur tal-bejgħ tal-prodotti inkwistjoni li għandu jiġi kkunsidrat għall-kalkolu tal-ammont bażiku tal-multa, u dan għall-parteċipanti kollha fl-akkordju (premessi 324 sa 328 tad-deċiżjoni kkontestata).
20 It-tielet nett, għall-impriżi li ma għandhomx tagħrif dwar is-snin imgħoddija li jikkorrispondi għall-bejgħ reali skont il-pajjiż, u bil-kunsens tagħhom, il-valur tal-bejgħ rilevanti ġie applikat billi ġie mmoltiplikat il-bejgħ magħmul matul l-aħħar sena kompleta tal-ksur bit-tul ta’ parteċipazzjoni tal-impriża inkwistjoni, konformement mad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 24 tal-Linji gwida tal-2006 (premessi 321 u 331 tad-deċiżjoni kkontestata).
21 Ir-raba’ nett, il-Kummissjoni qieset li ċ-ċirkustanzi tal-każ kienu jiġġustifikaw li tiġi inkluża fl-ammont bażiku tal-multa, żieda ugwali għal 17 % tal-valur medju annwali tal-bejgħ magħmul waqt il-perijodu li matulu seħħ il-ksur sabiex jiġi żgurat l-effett dissważiv tiegħu, konformement mal-paragrafu 25 tal-Linji gwida tal-2006, u dan għall-parteċipanti kollha fl-akkordju (premessi 332 sa 335 tad-deċiżjoni kkontestata).
22 Il-ħames nett, il-Kummissjoni ma kkunsidrat ċirkustanzi aggravanti jew attenwanti fir-rigward ta’ ebda mill-parteċipanti fl-akkordju (premessi 337 sa 347 tad-deċiżjoni kkontestata).
23 Is-sitt nett, b’applikazzjoni tal-limitu ta’ 10 % tad-dħul mill-bejgħ totali fuq il-multi imposti konformement mal-Artikolu 23(2) tar-Regolament Nru 1/2003, il-Kummissjoni naqset l-ammont bażiku tal-multa fir-rigward ta’ wħud mill-parteċipanti. Peress li l-ammont bażiku tal-multa tar-rikorrenti ma kienx jaqbeż l‑10 % tad-dħul mill-bejgħ totali tas-sena 2009, il-Kummissjoni ma għamlitx aġġustament.
24 Is-seba’ nett, fir-rigward tal-applikazzjoni tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni, il-Kummissjoni ddeċidiet li kien hemm lok li Kemira, kif ukoll Yara Phosphates Oy u Yara Suomi Oy, fejn dawn it-tnejn tal-aħħar kienu jagħmlu parti mill-istess impriża bħal Kemira, kellhom jingħataw tnaqqis tal-ammont tal-multa ta’ 100 % skont il-paragrafu 8(a) tal-imsemmija komunikazzjoni (premessi 349 sa 350 tad-deċiżjoni kkontestata). Il-Kummissjoni tat ukoll tnaqqis ta’ 50 % lil Tessenderlo Chemie, abbażi tal-paragrafu 23 tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni, għall-perijodu ta’ wara l-31 ta’ Marzu 1989 u kkunsidrat li ebda multa ma kienet dovuta minn din il-kumpannija għall-perijodu mid-19 ta’ Marzu 1969 sal-31 ta’ Marzu 1989 (premessa 353 tad-deċiżjoni kkontestata). Tnaqqis ta’ 25 % mill-ammont tal-multa ngħata lil Quimitécnica.com-Comércia e Indústria Química u lill-kumpannija parent tagħha José de Mello SGPS (premessa 355 tad-deċiżjoni kkontestata). Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni tat lir-rikorrenti tnaqqis ta’ 5 % mill-ammont tal-multa (premessa 359 tad-deċiżjoni kkontestata).
25 It-tmien nett, fin-nuqqas ta’ applikazzjoni tal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-mod ta’ proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim bil-għan li jiġu adottati Deċiżjonijiet skond l-Artikolu 7 u l-Artikolu 23 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 fil-każijiet tal-kartelli (ĠU 2008, C 167, p. 1, iktar ’il quddiem il-“Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim”), ir-rikorrenti ma ngħataw ebda tnaqqis dovut għall-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim. Fid-deċiżjoni separata, il-Kummissjoni ppremjat, fid-dawl tar-riżolviment tat-tilwim, lid-destinatarji tal-imsemmija deċiżjoni bi tnaqqis ta’ 10 % tal-ammont tal-multa li kellha tiġi imposta fuqhom (premessi 361 u 362 tad-deċiżjoni kkontestata).
26 Id-disa’ nett, it-talba tar-rikorrenti intiża għal tnaqqis mill-ammont tal-multa minħabba l-assenza ta’ kapaċità ta’ ħlas (paragrafu 35 tal-Linji gwida tal‑2006) ġiet miċħuda, filwaqt li dik ta’ [kunfidenzjali] intlaqgħet parzjalment (premessi 372 sa 375 tad-deċiżjoni kkontestata).
27 Hekk kif diġà ġie osservat fil-punt 1 iktar ’il fuq, il-Kummissjoni kkonstatat, fl-Artikolu 1 tad-deċiżjoni kkontestata, li r-rikorrenti kienu kisru l-Artikolu 101 TFUE u, mill-1 ta’ Jannar 1994, l-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE billi ħadu sehem, mis-16 ta’ Settembru 1993 sal-10 ta’ Frar 2004, fi ksur uniku u kontinwu li jkopri l-parti l-kbira mit-territorju tal-Istati Membri tal-Unjoni u tal-partijiet kontraenti fil-Ftehim ŻEE, bil-għan li jaqsmu s-suq Ewropew tal-FGħA, permezz tal-attribuzzjoni ta’ kwoti ta’ bejgħ u ta’ klijenti lill-partijiet fl-akkordju, u bl-intenzjoni li jikkoordinaw il-prezzijiet u, sa fejn neċessarju, il-kundizzjonijiet ta’ bejgħ.
28 Skont l-Artikolu 2 tad-deċiżjoni kkontestata, għal dan il-ksur, il-Kummissjoni imponiet in solidum lil Timab u lis-CFPR multa ta’ EUR 59 850 000.
29 Permezz ta’ att ippreżentat fir-reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-1 ta’ Ottubru 2010, ir-rikorrenti ppreżentaw dan ir-rikors.
30 Permezz ta’ ittra ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fil-5 ta’ Novembru 2010, ir-rikorrenti talbu lill-Qorti Ġenerali tadotta miżura ta’ organizzazzjoni tal-proċedura intiża sabiex tordna lill-Kummissjoni tipproduċi erba’ gruppi ta’ dokumenti li jirrigwardaw id-deċiżjoni kkontestata jew id-deċiżjoni separata sabiex jissostanzjaw uħud mill-motivi tagħhom.
31 Fis-6 ta’ Jannar 2011, il-Kummissjoni ppreżentat ir-risposta tagħha.
32 Permezz ta’ miżura ta’ organizzazzjoni tal-proċedura tal-1 ta’ Frar 2011, il-Qorti Ġenerali, abbażi tal-Artikolu 64 tar-Regoli tal-Proċedura tagħha, stiednet lill-Kummissjoni sabiex tipproduċi d-dokumenti mitluba mir-rikorrenti.
33 Permezz ta’ miżura istruttorja tas-16 ta’ Marzu 2011, il-Qorti Ġenerali, abbażi tal-Artikolu 65(b) u tal-Artikolu 66(1) tar-Regoli tal-Proċedura u billi applikat it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 67(3) ta’ dawn ir-regoli, ordnat lill-Kummissjoni sabiex tipproduċi d-dokumenti li hija ma kinitx ippreżentat fil-kuntest tal-miżura ta’ organizzazzjoni tal-proċedura msemmija fil-punt 32. Il-Kummissjoni kkonformat ruħha ma din il-miżura istruttorja fit-terminu stabbilit.
34 Permezz ta’ miżura ta’ organizzazzjoni tal-proċedura tat-28 ta’ Ġunju 2011, il-Qorti Ġenerali stiednet lill-Kummissjoni tagħti xi kjarifiki dwar id-dokumenti msemmija fil-punt 33 u ppermettiet lill-Kummissjoni tisma’ lill-impriżi kkonċernati dwar in-natura eventwalment kunfidenzjali tad-data li tikkonċernahom li tinsab fid-dokumenti inkwistjoni.
35 Sussegwentement, uħud mid-dokumenti ġew innotifikati lir-rikorrenti, fejn ġie ppreċiżat li dawn ma setgħux jintużaw għal finijiet oħra minbarra dawk li għalihom kienu ġew trażmessi u li, konsegwentement, l-imsemmija dokumenti kif ukoll iċ-ċifri li kienu jinsabu fihom ma kellhomx isiru pubbliċi. Uħud mid-dokumenti prodotti mill-Kummissjoni ġew irtirati mill-fajl u ġew irritornati lilha.
36 Ir-replika ġiet ippreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit‑22 ta’ Marzu 2012. Il-kontroreplika waslet għand din tal-aħħar fil-21 ta’ Ġunju 2012.
37 Fuq rapport tal-Imħallef Relatur, il-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla Estiża) iddeċidiet li tiftaħ il-proċedura orali u, fil-kuntest tal-miżuri ta’ organizzazzjoni tal-proċedura previsti fl-Artikolu 64 tar-Regoli tal-Proċedura, talbet lill-Kummissjoni tipproduċi ċerti dokumenti u għamlitilha mistoqsijiet fejn stednitha twieġeb bil-miktub. Hija kkonformat ruħha ma’ dawn it-talbiet fit-terminu stabbilit.
38 Qabel is-seduta, wara li ffirmaw ftehim ta’ kunfidenzjalità, ir-rappreżentanti tar-rikorrenti kellhom il-possibbiltà jikkonsultaw, fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali, parti mill-verżjoni kunfidenzjali tad-deċiżjoni separata, wieħed mid-dokumenti mitluba fil-kuntest tal-miżura istruttorja.
39 Is-sottomissjonijiet orali u t-tweġibiet tal-partijiet għall-mistoqsijiet magħmula mill-Qorti Ġenerali nstemgħu waqt is-seduta, li nżammet parzjalment in camera, fil-11 ta’ Lulju 2014.
40 Waqt is-seduta, ir-rikorrenti ddikjaraw li kienu qed jirrinunzjaw il-motivi tagħhom ibbażati fuq ksur tal-prinċipju ta’ nuqqas ta’ retroattività tal-Linji gwida tal‑2006, tat-teħid inkunsiderazzjoni tat-tul eċċessiv tal-proċedura amministrattiva bħala ċirkustanza attenwanti, ta’ ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament u tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni fir-rigward tal-kooperazzjoni tagħhom b’paragun ma’ dik ta’ Quimitécnica.com-Comércia e Indústria Química, u, fil-kuntest tal-motiv ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 23 tar-Regolament Nru 1/2003, mill-argumenti tagħhom żviluppati fir-replika relatati mar-relazzjoni bejn l-applikazzjoni tat-tnaqqis ta’ 10 % bil-għan tar-riżolviment tat-tilwim u dik tal-limitu ta’ 10 % previst fl-Artikolu 23 tal-imsemmi regolament, liema fatt ittieħed inkunsiderazzjoni fil-proċess verbal tas-seduta.
41 Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
– sussidjarjament, tannulla l-Artikolu 1 tad-deċiżjoni kkontestata sa fejn il-Kummissjoni ddikjarat li hija kienet ħadet sehem fil-prattiki marbuta mal-kundizzjonijiet ta’ bejgħ u f’sistema ta’ kumpensazzjoni;
– sussidjarjament ukoll u fi kwalunkwe każ, tbiddel l-Artikolu 2 tad-deċiżjoni kkontestata u tnaqqas sostanzjalment l-ammont tal-multa li ġiet imposta fuqhom in solidum;
42 Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
43 Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw ċertu numru ta’ motivi li jistgħu jitqassmu fi tliet gruppi. L-ewwel grupp ta’ motivi jirrigwarda l-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim, u, b’mod partikolari, il-fatt li r-rikorrenti rtiraw ruħhom minn din il-proċedura, it-tieni grupp ta’ motivi jirrigwarda ċerti prattiki li jikkostitwixxu elementi tal-kartell inkwistjoni, jiġifieri l-mekkaniżmu ta’ kumpensazzjoni u l-kundizzjonijiet ta’ bejgħ u, fl-aħħar nett, it-tielet grupp ta’ motivi jikkonċerna numru ta’ aspetti tal-kalkolu tal-ammont tal-multa.
Fuq it-talbiet għal annullament tad-deċiżjoni kkontestata
Fuq il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim
44 Fil-kuntest ta’ dan il-grupp ta’ motivi, ir-rikorrenti jippreżentaw sensiela ta’ argumenti li jirrigwardaw ksur tad-drittijiet tad-difiża, tat-testi li jirregolaw il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim, tal-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi u tal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba kif ukoll ta’ użu ħażin ta’ poter.
45 Ir-rikorrenti jikkritikaw, essenzjalment, lill-Kummissjoni talli applikat kontra impriża li rtirat ruħha mill-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim multa ogħla mill-massimu tal-firxa deċiża waqt id-diskussjonijiet bil-għan tar-riżolviment tat-tilwim.
46 Ir-rikorrenti jallegaw numru ta’ ksur tad-drittijiet tad-difiża, l-ewwel wieħed li jirriżulta mill-iżbalji ta’ liġi u ta’ evalwazzjoni tal-fatti li twettqu mill-Kummissjoni, it-tieni wieħed li jirriżulta mill-fatt li marret kontra d-dritt li persuna ma tinkriminax lilha nnifisha u t-tielet wieħed jirriżulta mill-preġudizzju għall-prinċipju ta’ opportunitajiet ugwali għall-partijiet.
47 L-ewwel nett, il-Kummissjoni tidher li interpretat b’mod żbaljat it-talba tagħhom intiża li jibbenefikaw mill-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni u t-tweġiba tagħhom għat-talba għal informazzjoni.
48 Huma jikkontestaw l-argument li bidlu b’mod radikali l-istrateġija tagħhom wara li saru jafu bil-firxa ta’ multi. Fil-fatt, huma jsostnu li applikaw biss il-paragrafi 11 (jaċċettaw li jipparteċipaw fid-diskussjonijiet bil-għan li jaslu għal riżolviment tat-tilwima) u 16 (jiddeċiedu, b’għarfien tal-kunsiderazzjonijiet kollha involuti, li jaslu għal riżolviment jew le) tal-Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim, peress li huma ma setgħux jirrikonoxxu l-ksur hekk kif evalwat mill-Kummissjoni. Barra minn hekk, it-talba tagħhom intiża sabiex jibbenefikaw mill-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni hija biss deskrittiva fir-rigward tal-fatti, mingħajr ebda kwalifika fir-rigward tal-karattru uniku jew mhux uniku tal-ksur. L-iżball ta’ kwalifika tal-fatti mwettaq mill-Kummissjoni, li f’ebda każ ma tista’ titqies li hi imputabbli għalihom, jirriżulta minn analiżi insuffiċjenti tal-fajl fir-rigward tad-dmir li hija għandha li teżamina b’reqqa’ u b’imparzjalità l-każijiet imressqa quddiemha. Issa, id-dokumenti rari li jsemmu isem Timab fir-rigward tal-fatti li jippreċedu s-16 ta’ Settembru 1993 jippermettu lil kulħadd jasal għall-konklużjoni tal-assenza ta’ parteċipazzjoni ta’ din tal-aħħar fil-laqgħat taċ‑CEPA.
49 It-tieni nett, fir-rigward tal-fatt li marret kontra d-dritt li persuna ma tinkriminax lilha nnifisha, ir-rikorrenti jfakkru d-“dritt”, stabbilit fil-paragrafu 16 tal-Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim, tal-impriżi li “jagħmlu deċiżjoni infurmata dwar jekk jirriżolvux jew le”. Din il-possibbiltà offerta lill-impriżi tibbaża ruħha, skont ir-rikorrenti, fuq l-eżerċizzju tad-drittijiet tad-difiża u tad-dritt li persuna ma tinkriminax lilha nnifisha. Is-sanzjoni għall-irtirar mill-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim għalhekk tmur kontra d-dritt li persuna ma tinkriminax lilha nnifisha, li jirriżulta mid-drittijiet tad-difiża.
50 It-tielet nett, fir-rigward tal-prinċipju ta’ opportunitajiet ugwali għall-partijiet, ir-rikorrenti jsostnu li huma ma setgħux jipprevedu li l-Kummissjoni kienet ser tnaqqas b’mod kunsiderevoli t-tul tal-ksur u, fl-istess waqt, timponilhom multa kompletament miżjuda. L-asimetrija ta’ informazzjoni, li kkaratterizzat il-proċedura, żvantaġġat lir-rikorrenti, fejn b’hekk ġie ppreġudikat il-prinċipju ta’ opportunitajiet ugwali għall-partijiet u għad-drittijiet tad-difiża tagħhom.
51 Sussegwentement, ir-rikorrenti jsostnu li hemm ksur tal-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi u tal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba kif ukoll tal-eżistenza ta’ użu ħażin ta’ poter.
52 Fir-rigward tal-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi, ir-rikorrenti jqisu li l-Kummissjoni ma setgħetx tieħu deċiżjoni li tkisser it-tamiet tagħhom ibbażati fuq l-assigurazzjonijiet preċiżi li huma kienu rċevew mill-Kummissjoni fir-rigward tal-kontenut tad-deċiżjoni li hija kienet ser tadotta.
53 Fir-rigward tal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba, ir-rikorrenti josservaw li huma ma setgħux jipprevedu r-raġunament magħmul mill-Kummissjoni fid-deċiżjoni kkontestata, b’mod partikolari fid-dawl tas-smigħ tal-24 ta’ Frar 2010 li sar wara d-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, u tal-laqgħa tas-7 ta’ Ġunju 2010. Waqt din l-aħħar laqgħa, issemmiet possibbiltà li jitbaxxa t-tnaqqis mogħti minħabba l-kooperazzjoni, iżda mhux it-tneħħija minħabba ċirkustanzi attenwanti u lanqas, a fortiori, ir-raġunijiet għal tali tneħħija.
54 Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni wettqet użu ħażin ta’ poter billi ddeċidiet li tagħti sanzjoni aggravata minħabba r-rifjut ta’ riżolviment tat-tilwima.
55 Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti mqajma mir-rikorrenti.
56 Għandu jitfakkar li, fil-kuntest ta’ dan ir-rikors, ir-rikorrenti jqisu li kienu “ssanzjonati” talli rtiraw ruħhom mill-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim b’multa ogħla minn dik li kellhom dritt jistennew. Id-difiża tagħhom kontra l-ilmenti kkunsidrati mill-Kummissjoni waqt il-proċedura amministrattiva ordinarja hija intiża sabiex tiġi rrikonoxxuta l-eżistenza ta’ ksur distint u sabiex konsegwentement jibbenefikaw minn tnaqqis tal-ammont tal-multa. Barra minn hekk, skont ir-rikorrenti, l-ammont tal-multa fl-ebda każ ma kellu jkun ogħla minn dak li jikkorrispondi għal-limitu ogħla (miżjud b’10 %) tal-firxa ta’ multi li kienet ġiet ikkomunikata lilhom bil-għan ta’ riżolviment tat-tilwim.
57 Għalhekk, l-ilmenti tagħhom jirrigwardaw b’mod prinċipali l-fatt li ġiet imposta fuqhom ammont tal-multa ferm ogħla minn dak previst inizjalment. Minkejja r-rimarki ta’ kritika tagħhom lejn il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim, l-ilmenti tagħhom, bħal dawk ibbażati fuq il-ksur tad-drittijiet tad-difiża, tal-prinċipji ta’ opportunitajiet ugwali għall-partijiet, tal-protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi u ta’ amministrazzjoni tajba u ta’ allegat użu ħażin ta’ poter essenzjalment jirrigwardaw il-proċedura amministrattiva ordinarja li wasslet għall-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata.
58 Preliminarjament, il-Qorti Ġenerali tqis li huwa utli li jitfakkar fil-qosor fiex jikkonsistu l-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim qabel ma teżamina l-ilmenti mqajma fil-kuntest tal-ewwel grupp ta’ motivi.
59 Il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim ġew stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 622/2008, tat-30 ta’ Ġunju 2008, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 773/2004, fir-rigward ta’ kif jitmexxew il-proċeduri għar-riżolviment f’każi ta’ kartelli (ĠU L 171, p. 3). Dawn il-proċedimenti ġew ippreċiżati permezz tal-Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim.
60 L-għan ta’ dawn il-proċedimenti ġodda huwa li jiġu ssemplifikati jew aċċelerati l-proċeduri amministrattivi kif ukoll li jitnaqas in-numru ta’ rikorsi ppreżentati quddiem il-qorti tal-Unjoni, bil-għan li b’hekk il-Kummissjoni tkun tista’ tipproċessa iktar każijiet bl-istess riżorsi.
61 Essenzjalment, il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim jipprevedu li l-impriżi li jkunu suġġetti għal investigazzjonijiet, li quddiemhom jiġu prodotti provi kontra, u li ddeċidew li jikkonkludu riżolviment ta’ tilwim, jirrikonoxxu l-parteċipazzjoni tagħhom fil-ksur, jirrinunzjaw, taħt ċerti kundizzjonijiet mid-dritt tagħhom ta’ aċċess għall-fajl amministrattiv u d-dritt tagħhom li jinstemgħu u jaċċettaw li jirċievu d-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet u d-deċiżjoni finali tal-Unjoni b’lingwa uffiċjali bi qbil bejniethom (Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim, paragrafu 20). Barra minn hekk, jekk id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet tirrifletti l-proposti tagħhom ta’ riżolviment tat-tilwim, l-imsemmija impriżi għandhom l-obbligu li jwieġbu fit-terminu mogħti billi jikkonfermaw li l-imsemmija komunikazzjoni tikkorrispondi mal-portata tal-proposti tagħhom u li l-impenn tagħhom li jsegwu l-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim, għalhekk, ma hijiex imqiegħda inkwistjoni (Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim, paragrafu 26).
62 B’korrispettiv ta’ dan, il-Kummissjoni għandha tagħtihom tnaqqis ta’ 10 % mill-ammont tal-multa li tkun ġiet imposta fuqhom fi tmiem ta’ proċedura ordinarja billi tapplika l-Linji gwida tagħha dwar il-multi kif ukoll il-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni (Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim, paragrafi 30 sa 33).
63 Filwaqt li jista’ jirriżulta li l-kooperazzjoni fil-kuntest tal-politika msejħa ta’ “klemenza” u dik fil-kuntest tal-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim jissupplimentaw lil xulxin, id-deċiżjoni li jinbdew il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim hija, b’differenza mill-ewwel tip ta’ kooperazzjoni, fejn l-inizjattiva taqa’ fuq il-kumpannija li qed titlobha, esklużivament diskrezzjoni tal-Kummissjoni.
64 Mill-premessa 4 tar-Regolament Nru 622/2008 jirriżulta li l-Kummissjoni għandha tieħu inkunsiderazzjoni l-probabbiltà li tasal, f’terminu raġonevoli, għal evalwazzjoni komuni fuq il-portata tal-ilmenti eventwali mal-partijiet inkwistjoni, billi tieħu inkunsiderazzjoni fatturi bħan-numru ta’ partijiet inkwistjoni, id-diverġenzi ta’ opinjoni prevedibbli fir-rigward tal-attribuzzjoni tar-responsabbiltajiet u l-portata tal-kontestazzjoni tal-fatti. Minn din il-premessa jirriżulta wkoll li l-Kummissjoni tista’ tieħu inkunsiderazzjoni fatturi oħra minbarra dawk li jikkonċernaw eventwali kisbiet ta’ effiċjenza, bħall-possibbiltà li jinħoloq preċedent. Għalhekk il-Kummissjoni għandha marġni ta’ diskrezzjoni wiesa’ fir-rigward tal-identifikazzjoni tal-każijiet li jistgħu jkunu idonei għal ftehim ta’ riżolviment tat-tilwim.
65 Barra minn hekk, filwaqt li l-politika ta’ klemenza għandha bħala għan li tiżvela l-akkordji u li tiffaċilita l-kompitu tal-Kummissjoni f’dan ir-rigward, il-politika ta’ riżolviment tat-tilwim isservi pjuttost l-effikaċja tal-proċeduri fil-qasam tal-akkordji. B’hekk il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim jistgħu jippermettu lill-Kummissjoni tipproċessa l-każijiet fil-qasam tal-akkordji b’iktar ħeffa u effikaċja billi ssegwi proċedura semplifikata.
66 Il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim essenzjalment jiżvolġu kif ġej. Il-proċedimenti jinbdew mill-Kummissjoni bil-kunsens tal-impriżi kkonċernati (Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim, paragrafi 5, 6 u 11). Id-dikjarazzjoni bil-miktub li permezz tagħha l-impriża tgħid li hija lesta tieħu sehem f’diskussjonijiet bil-għan li tasal għal riżolviment tat-tilwim sabiex tippreżenta ulterjorment, jekk ikun il-każ, proposti ta’ riżolviment tat-tilwim, assolutament ma jfissirx li hija tirrikonoxxi li pparteċipat fi ksur kwalunkwe, u lanqas li hija qed tassumi r-responsabbiltà għal dan il-ksur (Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim, paragrafu 11).
67 Mill-mument li jinbdew il-proċedimenti, l-impriżi li huma suġġetti għal investigazzjonijiet u li jipparteċipaw fil-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim huma informati mill-Kummissjoni, waqt diskussjonijiet bilaterali, dwar il-punti essenzjali “bħal mhuma l-fatti allegati, il-klassifikazzjoni ta’ dawn il-fatti, il-gravità ta’ l-allegat kartell u t-tul ta’ żmien li jkun ilu jeżisti, l-attribuzzjoni tar-responsabbiltajiet, l-istima tal-firxa tal-multi li x’aktarx jingħataw kif ukoll ix-xhieda miġjuba biex jiġu stabbiliti l-oġġezzjonijiet eventwali” (Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim, paragrafu 16). Dan id-dispożittiv jippermetti lill-partijiet isostnu l-fehma tagħhom dwar l-ilmenti li l-Kummissjoni tista’ tqajjem kontrihom u li jiddeċiedu, b’għarfien tal-kunsiderazzjonijiet kollha involuti, jekk għandhomx jikkonkludu riżolviment tat-tilwim jew le (Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim, paragrafu 16).
68 Huwa wara l-komunikazzjoni ta’ din l-informazzjoni li l-impriżi kkonċernati għandhom l-għażla li jidħlu fil-proċedimenti għal riżolviment tat-tilwim u li jippreżentaw proposta ta’ riżolviment tat-tilwim, li fiha, essenzjalment, huma jammettu espliċitament ir-responsabbiltà tagħhom fil-ksur, fejn jaċċettaw il-firxa tal-multi u jikkonfermaw li huma ma għandhomx l-intenzjoni li jitolbu l-aċċess għall-fajl jew li jinstemgħu mill-ġdid, waqt smigħ, sakemm id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet u d-deċiżjoni tal-Kummissjoni ma tirriflettix il-proposta tagħhom ta’ riżolviment tat-tilwim (Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim, paragrafu 20).
69 Wara dan ir-rikonoxximent ta’ responsabbiltà u tal-konfermi pprovduti mill-impriżi kkonċernati, il-Kummissjoni titrażmettilhom id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet u sussegwentement, tadotta deċiżjoni finali. Hija essenzjalment tibbaża ruħha fuq il-fatt li l-partijiet irrikonoxxew mingħajr ekwivoku r-responsabbiltà tagħhom, ma kkontestawx id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet u żammew l-impenn tagħhom li jaslu għal riżolviment tat-tilwim (Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim, paragrafi 23 sa 28).
70 Jekk l-impriża kkonċernata tiddeċiedi li ma tipproċedix għal riżolviment, il-proċedura li twassal għad-deċiżjoni finali hija redatta mid-dispożizzjonijiet ġenerali tar-Regolament Nru 773/2004, minflok mid-dispożizzjonijiet li jirregolaw il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim. L-istess jgħodd jekk il-Kummissjoni tieħu l-inizjattiva li ttemm il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim (Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim, paragrafi 19, 27 u 29).
71 Meta r-riżolviment tat-tilwim ma jinvolvix lill-parteċipanti kollha fi ksur, pereżempju, bħal f’dan il-każ, meta impriża tirtira mill-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim, il-Kummissjoni tadotta, minn naħa, wara proċedura semplifikata (il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim), deċiżjoni li għandha bħala destinatarji l-parteċipanti fil-ksur li ddeċidew li jipproċedu għar-riżolviment u li għal kull wieħed minnhom tirrifletti l-impenn tagħhom u, min-naħa l-oħra, skont proċedura ordinarja, deċiżjoni indirizzata lill-parteċipanti fil-ksur li ddeċidew li ma jipproċedux għal riżolviment.
72 Madankollu, anki f’każ ibridu bħal dan, li jinvolvi l-adozzjoni ta’ żewġ deċiżjonijiet li għandhom destinatarji differenti u wara żewġ proċeduri separati, dawn huma parteċipanti fl-istess akkordju waħdieni, fejn għalhekk il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament għandu jiġi osservat. F’dan ir-rigward għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita, dan il-prinċipju jeżiġi li sitwazzjonijiet paragunabbli ma jiġux ittrattati b’mod differenti u li sitwazzjonijiet differenti ma jiġux ittrattati bl-istess mod, sakemm tali trattament ma jkunx oġġettivament iġġustifikat (ara s-sentenza tal-14 ta’ Settembru 2010, Akzo Nobel Chemicals u Akcros Chemicals vs Il-Kummissjoni, C‑550/07 P, Ġabra EU:C:2010:512, punt 55 u l-ġurisprudenza ċċitata).
73 Hekk kif jirriżulta mill-punti preċedenti, il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim huma proċedura amministrattiva alternattiva għall-proċedura amministrattiva ordinarja — liema fatt huwa kontradittorju —, separata minnha, u li tippreżenta ċerti karatteristiċi, bħal dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet antiċipata u l-komunikazzjoni ta’ firxa ta’ multi probabbli.
74 Madankollu, il-Linji gwida għall-kalkolu tal-multi li għandhom jiġu imposti jibqgħu għal kollox applikabbli f’dan il-kuntest. Dan ifisser li, fid-determinazzjoni tal-ammont tal-multa, ma tistax issir diskriminazzjoni bejn il-partijiet li pparteċipaw fl-istess akkordju fir-rigward tal-elementi u l-metodi ta’ kalkolu li ma humiex affettwati mill-partikolaritajiet inerenti għall-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim, bħall-applikazzjoni ta’ tnaqqis ta’ 10 % mogħti bil-għan tar-riżolviment tat-tilwim (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad-19 ta’ Lulju 2012, Alliance One International u Standard Commercial Tobacco vs Il-Kummissjoni u Il-Kummissjoni vs Alliance One International et, C‑628/10 P u C‑14/11 P, Ġabra, EU:C:2012:479, punt 58 u l-ġurisprudenza ċċitata).
– Fuq iż-żieda tal-ammont tal-multa meta mqabbla mal-firxa kkomunikata
75 F’dan il-każ, ir-rikorrenti ddeċidew li jinterrompu d-diskussjonijiet intiżi għar-riżolviment tat-tilwima.
76 Hekk kif enfasizzaw ġustament, huma effettivament għandhom kull dritt li jagħmlu dan. F’dan ir-rigward jeħtieġ li jiġi osservat li l-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim huma proċedura volontarja (ara l-punt 120 iktar ’il quddiem) u, barra minn hekk, separata mill-proċedura ordinarja. Il-paragrafu 19 tal-Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim jipprovdi li, meta impriża tirtira mill-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim, jiġifieri fil-każ fejn hija ma tippreżentax proposta ta’ riżolviment tat-tilwim, il-proċedura li twassal għad-deċiżjoni finali għandha tosserva d-dispożizzjonijiet ġenerali, u, b’mod partikolari, l-Artikolu 10(2) (tweġiba għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet), l-Artikolu 12(1) (smigħ) u l-Artikolu 15(1) (aċċess għall-fajl), tar-Regolament Nru 773/2004, minflok dawk li jirregolaw il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim.
77 F’dan il-każ, il-Kummissjoni bagħtet lir-rikorrenti, fil-kuntest tal-proċedura amministrattiva ordinarja, dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, li kienet tindika, bħall-komunikazzjoni antiċipata li ssir fil-kuntest tal-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim, li r-rikorrenti kienu pparteċipaw fi ksur uniku u kontinwu bejn l‑1978 u l‑2004.
78 Fil-premessa 318 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni kkunsidrat, wara li eżaminat l-argumenti tar-rikorrenti fit-tweġiba tagħhom għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet u wara li ġiet ikkonfrontata b’interpretazzjoni oħra tad-dikjarazzjonijiet tagħhom, li hija ma setgħetx tistabbilixxi b’ċertezza ġuridika suffiċjenti li r-rikorrenti kellhom għarfien dwar, u kien ħadu sehem, fl-akkordju globali implementat mill-1978. Hija speċifikat, b’mod partikolari, li hija ma setgħetx tistrieħ fuq l-elementi prodotti mir-rikorrenti fit-talba tagħhom intiża sabiex jibbenefikaw mill-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni, provi essenzjali sabiex tikkonkludi li pparteċipaw qabel l-1993.
79 Fil-kuntest tal-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim, il-Kummissjoni kienet informat lir-rikorrenti li kien ser jiġi impost fuqhom in solidum multa ta’ ammont massimu inkluż bejn EUR 41 miljun u EUR 44 miljun għall-parteċipazzjoni tagħhom fi ksur uniku u kontinwu mill-31 ta’ Diċembru 1978 sal-10 ta’ Frar 2004 li kien jinkludi, minbarra l-10 % ta’ tnaqqis fil-kuntest tal-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim, tnaqqis ta’ 35 % għal ċirkustanzi aggravanti taħt il-Linji gwida tal-2006, talli ppermettew lill-Kummissjoni testendi t-tul tal-parteċipazzjoni tagħhom fl-akkordju, u ta’ 17 % minħabba l-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni.
80 Fid-deċiżjoni kkontestata, adottata wara l-proċedura ordinarja, il-Kummissjoni waslet għal ammont tal-multa ta’ EUR 59 850 000 wara li naqqset b’5 % l-ammont bażiku tal-multa skont il-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni.
81 Huwa minnu li, prima facie, tali żieda fl-ammont tal-multa, filwaqt li t-tul tal-ksur kien tnaqqas bi kważi 15-il sena, tista’ tidher paradossali.
82 Madankollu, f’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li l-Kummissjoni applikat sempliċement l-istess metodu ta’ kalkolu tal-ammont tal-multa previst fil-Linji gwida 2006, sabiex tikkalkola kemm il-firxa ta’ multi fl-istadju tal-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim kif ukoll l-ammont tal-multa finalment imposta mid-deċiżjoni kkontestata u d-deċiżjoni separata. Waqt il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim, id-dettalji tal-kalkolu, konformement mar-regoli li jirregolaw il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim, ġew ikkomunikati u spjegati lil kull waħda mill-partijiet f’dawn il-proċedimenti. Għar-raġunijiet imsemmija fil-punt 18 iktar ’il fuq, sabiex tiffissa l-ammont bażiku tal-multa, il-Kummissjoni użat il-valur tal-bejgħ effettivament magħmul mill-impriża inkwistjoni matul is-snin tal-ksur tagħha u ffissat għal 16 % (ammont inferjuri tal-firxa) jew għal 17 % (ammont superjuri tal-firxa) il-proporzjon tal-valur tal-bejgħ stabbilit minħabba l-gravità billi żiedet ammont addizzjonali kkalkolat abbażi tal-medja annwali tal-bejgħ magħmul waqt il-perijodu li matulu seħħ il-ksur billi applikat perċentwali jew ta’ 16 %, jew ta’ 17 %, rispettivament, għall-ammonti inferjuri u superjuri tal-firxa għall-finijiet ta’ dissważjoni.
83 Issa, filwaqt li l-valur tal-bejgħ magħmul mir-rikorrenti kien ta’ EUR 529 miljun (arrotondati) għall-perijodu meħud inkunsiderazzjoni waqt il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim (1978‑2002), li wassal għal ammont bażiku inizjali ta’ EUR 90 miljun, dan il-valur tal-bejgħ kien ta’ EUR 341 miljun (arrotondati) għall-perijodu kkunsidrat fid-deċiżjoni kkontestata (1993‑2004), liema fatt wassal għal ammont bażiku inizjali ta’ EUR 58 miljun, billi applikat, fiż-żewġ każijiet, rata ta’ gravità ta’ 17 %.
84 Bl-istess mod, filwaqt li l-medja tal-bejgħ fil-perijodu li matulu seħħ il-ksur stabbilita waqt il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim kienet ta’ EUR 21 miljun, fejn kien hemm ammont addizzjonali ta’ iktar minn EUR 3 miljun, dik ta’ matul il-perijodu kkunsidrat waqt il-proċedura ordinarja kienet ta’ EUR 32.8 miljun, fejn kien hemm ammont addizzjonali ta’ iktar minn EUR 5 miljun, billi ġiet applikata rata ta’ 17 % għall-finijiet ta’ dissważjoni.
85 Konsegwentement, l-ammont bażiku inizjali miżjud b’ammont addizzjonali ammonta rispettivament għal ammont bażiku finali ta’ EUR 93 miljun waqt il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim u ta’ EUR 63 miljun waqt il-proċedura ordinarja.
86 B’hekk, il-fatt li ma tteħidx iktar inkunsiderazzjoni d-dħul mill-bejgħ għall-perijodu inkluż bejn l-1978 u l-1993 (l-“ewwel perijodu”), dħul mill-bejgħ ta’ iktar minn EUR 180 miljun, kellu l-konsegwenza immedjata li tiżdied il-medja tal-ammont tal-valur tal-bejgħ u għaldaqstant l-ammont addizzjonali msemmi fil-punt 84 iktar ’il fuq. Fil-fatt, matul il-perijodu kkunsidrat fid-deċiżjoni kkontestata (1993‑2004) (it-“tieni perijodu”), id-dħul mill-bejgħ żdied ħafna, fejn ammonta għal EUR 341 miljun, fid-dawl tal-fatt li l-attività tar-rikorrenti kompla u estendiet ruħha ġeografikament matul dan il-perijodu.
87 Ladarba jiġi stabbilit l-ammont bażiku finali, il-Kummissjoni tista’ taġġusta dan l-ammont bażiku billi żżidu jew tnaqqsu, u dan fid-dawl taċ-ċirkustanzi aggravanti jew attenwanti li jikkaratterizzaw il-parteċipazzjoni ta’ kull waħda mill-impriżi kkonċernati. Fil-każ fejn il-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni jew dik dwar ir-riżolviment tat-tilwim tkun applikabbli, dan l-ammont ikun jista’ jitnaqqas ulterjorment. F’dan il-każ, anki li kieku l-ammont bażiku tal-multa proposta waqt il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim kien ogħla minn dak stabbilita meta saret il-proċedura ordinarja (ara l-punt 85 iktar ’il fuq), l-iktar tnaqqis sinjifikattiv propost waqt il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim wassal għal ammont tal-multa inferjuri. B’hekk, l-ogħla ammont addizzjonali, li jirriżulta miż-żieda tal-medja tal-bejgħ annwali, kif ukoll min-nuqqas ta’ applikazzjoni tat-tnaqqis ta’ 35 % minħabba ċirkustanzi attenwanti, l-iċken tnaqqis mogħti bis-saħħa tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni (5 % minflok 17 %) u n-nuqqas ta’ applikazzjoni tat-tnaqqis ta’ 10 % previst mill-Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim kellhom bħala konsegwenza li multa ta’ ammont ogħla minn dak propost waqt il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim ġiet imposta fuq ir-rikorrenti mid-deċiżjoni kkontestata.
88 Għaldaqstant tirriżulta l-kwistjoni dwar jekk, bħal ma jallegaw ir-rikorrenti, il-Kummissjoni “ssanzjonatx” l-irtirar tagħhom mill-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim u jekk il-Kummissjoni kinitx ivvinkolata bil-firxa ta’ multi li hija kienet ikkomunikat waqt il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim.
89 Jeħtieġ li tingħata risposta fin-negattiv għal dawn id-domandi.
90 F’dan ir-rigward għandu jiġi osservat li d-deċiżjoni finali għandha tieħu inkunsiderazzjoni ċ-ċirkustanzi kollha rilevanti fil-mument tad-deċiżjoni, li jinkludu l-informazzjoni kollha esposta mill-impriża fl-okkażjoni tal-eżerċizzju tad-dritt tagħha li tinstema’. Kuntrarjament għal dak li jallegaw ir-rikorrenti, fid-dawl tal-argumenti tagħhom li jqiegħdu inkwistjoni l-parteċipazzjoni tagħhom fil-ksur hekk kif deskritt fid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet għall-perijodu li jippreċedi l‑1993, il-Kummissjoni sabet numru ta’ elementi ġodda quddiemha fejn hija ma tistax iżjed tistrieħ fuq id-dikjarazzjonijiet tar-rikorrenti fit-talba tagħhom għal klemenza, billi l-element ġdid kien ir-rinunzja tal-ewwel perijodu (1978-1993) li kien ittieħed inkunsiderazzjoni waqt il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim. Għalhekk il-Kummissjoni kellha l-obbligu li teżamina l-fajl mill-ġdid, li tiddefinixxi mill-ġdid it-tul ta’ żmien meħud inkunsiderazzjoni u, li kieku kellu jkun il-każ, li taġġusta mill-ġdid il-metodu ta’ kalkolu tal-multa.
91 Fir-rigward tal-aġġustament mill-ġdid tal-metodu ta’ kalkolu tal-multa, huwa paċifiku li l-istima tal-firxa matul il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim kienet tirrigwarda ż-żewġ perijodi (inklużi bejn l-1978 u l-2004). Ir-rinunzja tal-ewwel perijodu (1978-1993) kellha bħala effett tnaqqis tat-tul tal-ksur kif ukoll eżami mill-ġdid tal-applikazzjoni tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni u tal-Linji gwida tal-2006. Il-Kummissjoni kkunsidrat li ma kienx iżjed possibbli li tippremja l-awtoinkriminazzjoni fir-rigward tal-perijodu mill-1978 sal-1993, li eventwalment ġie rrinunzjat.
92 Għandu jitfakkar, f’dan ir-rigward, li minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li tnaqqis tal-ammont tal-multa abbażi ta’ kooperazzjoni matul il-proċedura amministrattiva huwa ġġustifikat biss jekk l-aġir tal-impriża inkwistjoni jkun ippermetta lill-Kummissjoni tikkonstata l-eżistenza ta’ ksur b’inqas diffikultà u, jekk ikun il-każ, li twaqqfu (sentenzi tas-16 ta’ Novembru 2000, SCA Holding vs Il-Kummissjoni, C‑297/98 P, Ġabra EU:C:200:633, punt 36; tal-10 ta’ Mejju 2007, SGL Carbon vs Il-Kummissjoni, C‑328/05 P, Ġabra, EU:C:2007:277, punt 83, u tal-14 ta’ Mejju 1998, BPB de Eendracht vs Il-Kummissjoni, T‑311/94, Ġabra, EU:T:1998:93, punt 325).
93 Barra minn hekk, mill-ġurisprudenza jirriżulta li, meta talba intiża sabiex parti tibbenefika mill-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni tkun tirrigwarda akkordju separat minn dak li tkun qed tittratta l-Kummissjoni u li barra minn hekk jirriżulta li huwa preskritt, ma jeżisti ebda vantaġġ u l-Kummissjoni ma għandhiex l-obbligu li tippremja din il-kooperazzjoni, ġaladarba hija ma tiffaċilitax l-investigazzjoni. Dan ir-raġunament japplika wkoll għal kooperazzjoni msejħa “barra mill-kuntest tal-klemenza” (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-12 ta’ Diċembru 2007, BASF u UCB vs Il-Kummissjoni, T‑101/05 u T‑111/05, Ġabra, EU:T:2007:380, punt 222, u tat-28 ta’ April 2010, Oxley Threads vs Il-Kummissjoni, T‑448/05, EU:T:2010:166, punti 129 u 130).
94 F’dan il-każ, mill-minuti tat-tliet laqgħat bilaterali li nżammu fil-kuntest tal-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim jirriżulta li r-rikorrenti sostnew, fit-tieni laqgħa, li l-immunità parzjali kellha tingħatalhom għall-perijodu inkluż bejn l-1978 u l-1992, konformement mal-paragrafu 23 tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni. Insostenn ta’ din it-talba, huma invokaw il-fatt li, fl-assenza tal-istqarrijiet tagħhom, il-Kummissjoni setgħet tibbaża ruħha biss fuq noti iżolati li jirrigwardaw erba’ laqgħat miżmuma fl-1983 u dikjarazzjonijiet insuffiċjenti ta’ Kemira u ta’ Tessenderlo Chemie. Waqt din l-istess laqgħa, il-Kummissjoni rrikonoxxiet li l-istqarrijiet tagħhom kellhom portata deċiżiva sabiex juru l-parteċipazzjoni tagħhom fl-akkordju għal dan il-perijodu. Waqt it-tielet laqgħa fil-kuntest ta’ proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim, il-Kummissjoni indikat li hija ma setgħetx tagħti l-immunità parzjali mitluba mir-rikorrenti ġaladarba l-kooperazzjoni tagħhom kienet ippermettiet biss li tiġi stabbilita l-parteċipazzjoni tagħhom u mhux li jiġu estiżi t-tul ta’ żmien u l-kamp ta’ applikazzjoni tal-akkordju fih innifsu. Min-naħa l-oħra, hija kienet lesta tagħti tnaqqis minħabba ċirkustanzi attenwanti li jikkonsisti f’li tiġi ppremjata l-kooperazzjoni tagħhom minbarra l-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni. Madankollu, peress li r-rikorrenti rrinunzjaw milli jippreżentaw proposta ta’ riżolviment tat-tilwim u, sussegwentement, ikkontestaw, fit-tweġiba tagħhom għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, il-parteċipazzjoni tagħhom fil-ksur uniku qabel l-1993, il-Kummissjoni finalment ma kkunsidratx, minħabba r-raġunijiet imsemmija fil-punt 78 iktar ’il fuq, l-ewwel perijodu bħala perijodu tal-parteċipazzjoni tagħhom fil-ksur.
95 Għalhekk, il-Kummissjoni ġustament iddeċidiet li ma tapplikax it-tnaqqis inizjalment previst bis-saħħa taċ-ċirkustanzi attenwanti, jiġifieri t-tnaqqis ta’ 35 % “barra mill-kuntest tal-klemenza” abbażi tal-paragrafu 29 tal-Linji gwida tal-2006. Bl-istess mod, ir-rinunzja tal-ewwel perijodu wkoll għandu impatt fuq it-tnaqqis ta’ 17 % taħt il-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni. Il-kwistjoni dwar jekk il-Kummissjoni wettqitx żball fl-evalwazzjoni tal-valur miżjud tal-kooperazzjoni tar-rikorrenti bis-saħħa tal-imsemmija komunikazzjoni hija diskussa fil-punti 170 et seq. Għalhekk l-affermazzjoni tar-rikorrenti li l-Kummissjoni ssanzjonat l-irtirar tagħhom mill-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim għandha, suġġett għall-kwistjoni dwar l-ippremjar tal-kooperazzjoni tagħhom fil-kuntest tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni, tiġi miċħuda.
96 Barra minn hekk, għandu jiġi osservat li l-Kummissjoni ma hijiex marbuta bil-firxa kkomunikata waqt id-diskussjonijiet fil-kuntest tal-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim. Fil-fatt, din hija proċedura differenti minn dik li finalment ġiet segwita u li wasslet għall-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata. Issa, fir-rigward tal-proċedura amministrattiva ordinarja, li fil-kuntest tagħha r-responsabbiltajiet għad għandhom jiġu stabbiliti, il-Kummissjoni hija biss marbuta bid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, li ma tiffissax firxa ta’ multi, u għandha l-obbligu li tieħu inkunsiderazzjoni l-elementi ġodda miġjuba għall-għarfien tagħha waqt din l-istess proċedura.
97 Sa fejn bl-argumenti tagħhom ir-rikorrenti jikkritikaw lill-Kummissjoni talli ma spjegatx id-differenza bejn il-firxa ta’ multi inizjali u l-ammont tal-multa finalment imposta fid-deċiżjoni kkontestata, dawn l-argumenti għandhom jiġu miċħuda.
98 Fil-fatt, għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita, id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet għandha tinkludi espożizzjoni tal-ilmenti spjegati bi kliem ċar biżżejjed, anki jekk fil-qosor, sabiex il-persuni kkonċernati jkun jistgħu effettivament jieħdu konjizzjoni tal-aġir li bih qed jiġu akkużati mill-Kummissjoni u sabiex jinvokaw utilment id-difiża tagħhom qabel ma l-Kummissjoni tadotta deċiżjoni definittiva (sentenzi tal-31 ta’ Marzu 1993, Ahlström Osakeyhtiö et vs Il-Kummissjoni, C‑89/85, C‑104/85, C‑114/85, C‑116/85, C‑117/85 u C‑125/85 sa C‑129/85, Ġabra, EU:C:1993:120, punt 42; tad-19 ta’ Marzu 2003, CMA CGM et vs Il-Kummissjoni, T‑213/00, Ġabra, EU:T:2003:76, punt 109; u tal-14 ta’ April 2011, Visa Europe u Visa International Service vs Il-Kummissjoni, T‑461/07, Ġabra, EU:T:2011:181, punt 56). Fir-rigward tal-ammont tal-multi, jeħtieġ sempliċement li l-Kummissjoni tindika, fid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, li hija għandha teżamina jekk għandhomx jiġu imposti multi lill-impriżi kkonċernati, u li hija għandha tiddikjara l-elementi prinċipali ta’ fatt u ta’ dritt li jistgħu jagħtu lok għal multa, bħall-gravità u t-tul tal-ksur allegat u l-fatt li tkun għamlet dan intenzjonalment jew b’negliġenza (ara s-sentenza tas-17 ta’ Mejju 2011, Arkema France vs Il‑Kummissjoni, T‑343/08, Ġabra, EU:T:2011:218, punt 54 u l-ġurisprudenza ċċitata).
99 Fir-rigward tad-deċiżjoni finali, minn ġurisprudenza daqstant stabbilita jirriżulta li l-Kummissjoni għandha timmotivaha permezz tal-evalwazzjonijiet definittivi tagħha bbażati fuq ir-riżultati tal-investigazzjoni kollha tagħha hekk kif ikunu fil-mument tal-għeluq tal-proċedura u hija ma għandhiex l-obbligu li tispjega d-differenzi eventwali li jeżistu bejn l-evalwazzjonijiet definittivi tagħha li jinsabu fid-deċiżjoni finali ta’ sanzjoni u l-evalwazzjonijiet provviżorji tagħha inklużi fid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet (sentenzi tas-17 ta’ Novembru 1987, BAT u Reynolds vs Il-Kummissjoni, 142/84 u 156/84, Ġabra, EU:C:1987:490, punt 70, u tal-10 ta’ Lulju 2008, Bertelsmann u Sony Corporation of America vs Impala, C‑413/06 P, Ġabra, EU:C:2008:392, punti 64 u 65). Bl-istess mod, fil-kuntest tal-iffissar tal-multi minħabba l-ksur tad-dritt tal-kompetizzjoni, l-obbligu ta’ motivazzjoni hija sodisfatta meta l-Kummissjoni tindika, fid-deċiżjoni tagħha, l-elementi ta’ evalwazzjoni li ppermettewlha tkejjel il-gravità u t-tul tal-ksur (sentenzi tas-16 ta’ Novembru 2000, Cascades, C‑279/98 P, Ġabra, EU:C:2000:626, punti 39 sa 47, u Sarrió vs Il-Kummissjoni, C‑291/98 P, Ġabra, EU:C:2000:631, punti 76 sa 80).
100 Barra minn hekk, kif jirriżulta wkoll mill-ġurisprudenza, li tiġi indikata firxa ta’ multi, sa mill-mument tad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, tirriżulta li hi kuntrarja għan-natura purament preparatorja ta’ tali att (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-15 ta’ Ġunju 2005, Tokai Carbon et vs Il-Kummissjoni, T‑71/03, T‑74/03, T‑87/03 u T‑91/03, EU:T:2005:220, punt 141, u tal-14 ta’ Diċembru 2006, Raiffeisen Zentralbank Österreich et vs Il-Kummissjoni, T‑259/02 sa T‑264/02 u T‑271/02, Ġabra, EU:T:2006:396, punt 369).
101 F’din il-perspettiva, għandu jiġi enfasizzat li l-firxa ta’ multi hija strument unikament u speċifikament marbut mal-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim. L-Artikolu 10a(2) tar-Regolament (KE) Nru 773/2004 jippermetti espliċitament lid-dipartimenti tal-Kummissjoni jipprovdu lill-parteċipanti f’diskussjonijiet bil-għan li jaslu għal riżolviment ta’ tilwima, stima tal-ammont tal-multa li għandha tiġi imposta fuqhom fid-dawl tal-modalitajiet previsti fil-Linji gwida għall-kalkolu tal-multi, tad-dispożizzjonijiet tal-Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim u tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni, jekk ikun il-każ.
102 Il-loġika wara dawn id-dispożizzjonijiet hija li, hekk kif jirriżulta mill-premessa 2 tar-Regolament Nru 622/2008 u mill-paragrafu 16 tal-Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim, il-firxa ta’ multi kif ukoll l-elementi l-oħra għandhom jinġiebu għall-għarfien tal-impriża inkwistjoni sabiex hija tkun tista’ tesprimi ruħha b’mod effettiv fuq l-elementi kkunsidrati mill-Kummissjoni u, b’hekk, b’għarfien tal-kunsiderazzjonijiet kollha involuti, tiddeċiedi jekk għandhiex tikkonkludi riżolviment tat-tilwim jew le.
103 Jekk l-impriża tiddeċiedi li tikkonkludi riżolviment tat-tilwim, hija għandha tippreżenta, fit-terminu mogħti mill-Kummissjoni, proposta ta’ riżolviment tat-tilwim, li fiha hija tirrikonoxxi r-responsabbiltà tagħha fil-ksur u li tkun tirrifletti r-riżultati tad-diskussjonijiet magħmula f’dan ir-rigward, fosthom indikazzjoni tal-ammont massimu tal-multi li hija tistenna li għandhom jiġu imposti fuqha mill-Kummissjoni, u li hija taċċetta fil-kuntest tal-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim. Peress li n-notifika, bil-miktub, ta’ dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet hija stadju obbligatorju qabel l-adozzjoni ta’ deċiżjoni finali, il-Kummissjoni sussegwentement tibgħat dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet li tirrifletti l-proposta ta’ riżolviment tat-tilwim u l-impriża kkonċernata twieġeb din il-komunikazzjoni billi tikkonferma li hija tikkorrispondi mal-portata tal-proposta tagħha (ara l-punt 69 iktar ’il fuq).
104 Jekk l-impriża ma tippreżentax proposta ta’ riżolviment tat-tilwim, il-proċedura li twassal għad-deċiżjoni finali hija rregolata minn dispożizzjonijiet ġenerali tar-Regolament Nru 773/2004, minflok dawk li jirregolaw il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim. Hekk kif diġà ġie osservat iktar ’il fuq, din għaldaqstant hija sitwazzjoni msejħa “tabula rasa”, li fiha r-responsabbiltajiet għad għandhom jiġu stabbiliti.
105 Minn dan jirriżulta wkoll li l-firxa kkomunikata waqt il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim hija mingħajr rilevanza, peress li din hija strument li jikkonċerna dawn il-proċedimenti. Għaldaqstant ma jkunx loġiku, u lanqas ma jkun xieraq (ara l-punt 100 iktar ’il fuq), li l-Kummissjoni jkollha tapplika, jew tirreferi għal, firxa ta’ multi li jaqgħu taħt proċedura oħra li eventwalment ġiet irrinunzjata.
106 Bl-istess loġika, ebda obbligu ta’ motivazzjoni iktar oneruż ma jaqa’ fuq il-Kummissjoni meta tirrikorri għall-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim, ulterjorment irrinunzjata, intiża sabiex tiffaċilita s-soluzzjoni tat-tilwim, minn dak li jaqa’ fuqha meta tadotta deċiżjoni skont il-proċedura ordinarja.
107 Għalhekk, l-argument tar-rikorrenti li l-ammont tal-multa tagħhom fl-ebda każ ma għandu jkun ogħla minn dak li jikkorrispondi għal-limitu ogħla mill-firxa ta’ multi li kienet ġiet ikkomunikata lilhom bil-għan ta’ riżolviment tat-tilwim, miżjuda b’10 % minħabba n-nuqqas ta’ applikazzjoni tal-Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim, ma jistax jintlaqa’. Barra minn hekk, li kieku kellu jinltaqa’ tali argument, il-Kummissjoni tispiċċa titlef il-possibbiltà li timponi multa adattata għaċ-ċirkustanzi ġodda u eżistenti fil-mument tal-adozzjoni tad-deċiżjoni tagħha, u dan meta hija għandha tieħu inkunsiderazzjoni argumenti ġodda jew provi ġodda miġjuba quddiemha waqt il-proċedura amministrattiva ordinarja, li jistgħu jkollhom impatt fuq id-determinazzjoni tal-ammont tal-multa li għandu jiġi impost.
– Fuq in-natura insuffiċjenti tal-analiżi
108 Peress li r-rikorrenti jilmentaw ukoll li l-Kummissjoni wettqet analiżi insuffiċjenti u jsostnu li huma rtiraw ruħhom mill-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim sabiex jirrettifikaw it-teżi tal-Kummissjoni dwar l-allegata parteċipazzjoni tagħhom fi ksur mill-1978 (ara l-punt 48 iktar ’il fuq), għandu jiġi vverifikat jekk il-Kummissjoni eżaminatx biżżejjed inizjalment il-fajl ta’ Timab fir-rigward tal-ksur li bih qed tiġi akkużata jew jekk hija interpretatx b’mod żbaljat l-informazzjoni kkomunikata mir-rikorrenti.
109 Fir-rigward tal-interpretazzjoni tat-talba tar-rikorrenti intiża sabiex jibbenefikaw mill-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni u tat-tweġibiet tagħhom għat-talbiet għal informazzjoni, għandu jiġi kkonstatat li, fl-imsemmija talba tal-14 ta’ Ottubru 2008, ir-rikorrenti indikaw li Timab kienet tipparteċipa f’laqgħat mal-produtturi prinċipali tal-FGħA fil-qafas, u barra mill-qafas, tal-Conseil européen des fédérations de l’industrie chimique (CEFIC), li l-kuntatti bejn id-diretturi ta’ Timab u l-persuni responsabbli ta’ waħda mill-impriżi kompetitriċi jew ta’ numru minn fosthom fil-produzzjoni jew il-bejgħ tal-FGħA kienu bdew fl-1978, li kienu jseħħu laqgħat madwar darbtejn jew tlieta fis-sena sa mill-1979 u li, fl-1983, kienu seħħew erba’ laqgħat li kienu jirrigwardaw il-ħolqien fir-Renju Unit ta’ diviżjoni ta’ produzzjoni minn Timab. Barra minn hekk, kienu jeżistu laqgħat oħra għas-swieq kollha ta’ nofsinhar tal-Ewropa li għalihom Timab ma ġietx mistiedna u li fihom għaldaqstant hija ma kinitx tipparteċipa.
110 Fil-15 ta’ Ottubru 2008, ir-rikorrenti kkompletaw it-talba tagħhom intiża sabiex jibbenefikaw mill-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni u kkonfermaw il-parteċipazzjoni ta’ Timab fil-laqgħat u fl-iskambji ta’ informazzjoni ma’ intervenjenti oħra mis-settur tas-suq tal-FGħA sa mill-1978 kif ukoll il-fatt li hija kienet temmet dawn il-prattiki malli bdew l-investigazzjonijiet li għalihom kienet suġġetta fl-2004. Ir-rikorrenti indikaw ukoll li huma diġà kienu kkomunikaw elementi differenti li jistgħu jippreżentaw valur miżjud fil-kuntest tat-tweġibiet tagħhom għall-mistoqsijiet magħmula mill-Kummissjoni filwaqt li talbuha tevalwa l-valur miżjud ta’ dawn l-elementi mill-ġurnata meta ġew ikkomunikati għall-ewwel darba fl-2007, u b’teħid inkunsiderazzjoni tal-elementi tal-fajl li l-Kummissjoni kellha għad-dispożizzjoni tagħha f’din id-data.
111 Fir-rigward tal-ewwel talba għal informazzjoni, li tirrigwarda l-perijodu inkluż bejn l-1989 u l-2003, u t-tieni talba għal informazzjoni, relatata mal-perijodu inkluż bejn l-1969 u l-2004, ir-rikorrenti weġbuhom rispettivament fit-22 ta’ Frar 2007 u fis-6 ta’ Awwissu 2007. Dawn it-tweġibiet jikkonfermaw li Timab kellha kuntatti antikompetittivi ma’ intervenjenti oħra mis-suq tal-FGħA, filwaqt li t-tieni tweġiba kienet tistabbilixxi tali kuntatti mill-1978 mal-parteċipanti attivi fi Franza.
112 Barra minn hekk, permezz ta’ ittra tat-28 ta’ Ottubru 2008, ir-rikorrenti, ukoll fil-kuntest tat-talba tagħhom għal klemenza, annettew dikjarazzjoni ta’ C., direttur ġenerali ta’ Timac SA u president ta’ Timab, suċċessur legali ta’ Timac, fiż-żmien meta seħħew il-fatti. Skont din id-dikjarazzjoni, l-ewwel laqgħa li fiha Timab ġiet mistiedna fuq livell Ewropew seħħet f’Madrid (Spanja), fil-bidu tas-snin 80, b’mod partikolari fil-preżenza tal-kumpanniji Boliden, Windmill, Kemira, Ercros u Tessenderlo Chemie. Minn dan jirriżulta li dawn il-laqgħat kienu ġeneralment jimxu mar-ritmu tal-laqgħat tas-CEFIC, ippresjeduti minn Tessenderlo Chemie, mill-inqas tliet darbiet fis-sena, fuq is-suq kollu u skont iż-żona ġeografika. Timab kompliet tipparteċipa (għal madwar żewġ jew tliet laqgħat fis-sena), sal-2004, f’laqgħat li kienu jiġbru fi ħdanhom lill-produtturi skont iż-żona ġeografika. Fl-aħħar nett, skont din id-dikjarazzjoni, Timab ma kinitx preżenti biss għal-laqgħat relatati mas-suq Franċiż, iżda wkoll għal dawk relatati mas-swieq fejn hija kienet twettaq l-esportazzjonijiet. Waqt dawn il-laqgħat, iċ-ċifri ddikjarati lis-CEFIC kienu jiġu rreġistrati, fejn dan kien jippermetti li jiġi kkostitwit mill-ġdid il-volum tas-suq u li jiġu aġġustati l-volumi li kellhom jiġu kkummerċjalizzati mid-diversi intervenjenti. L-iskambji kienu jirrigwardaw ukoll il-livell tal-prezzijiet.
113 Huwa paċifiku li, fit-tweġiba tagħhom għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet (punti 431 sa 458), ir-rikorrenti indikaw li Timab ma kinitx ipparteċipat fi ksur uniku u kontinwu mill-1978 sal-1993, iżda f’żewġ jew fi tliet prattiki distinti. Il-prattiki preċedenti għall-adeżjoni ta’ Timab fis-Super CEPA, fis-16 ta’ Settembru 1993, huma distinti minn dawk implementati fil-kuntest taċ-CEPA u għaldaqstant huma preskritti, konformement mal-Artikolu 25 tar-Regolament Nru 1/2003. Anki li kieku l-Kummissjoni kellha tikkunsidra li l-prattiki inkwistjoni kienu fil-verità jifformaw ksur uniku, dawn il-prattiki ġew interrotti matul kważi sentejn konsekuttivi u għaldaqstant, għal din ir-raġuni, huma preskritti għall-perijodu qabel is-16 ta’ Settembru 1993.
114 Meta jiġu interpretati t-talba tar-rikorrenti intiża sabiex jibbenefikaw mill-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni u t-tweġibiet għat-talbiet għal informazzjoni, u b’mod iktar partikolari t-tweġiba tas-6 ta’ Awwissu 2007 għat-tieni talba għal informazzjoni, jeħtieġ li jiġi kkonstatat li l-Kummissjoni leġittimament setgħet ħasbet li r-rikorrenti kienu involuti fil-ksur uniku u kontinwu sa mill-1978.
115 F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-prinċipju prevalenti fid-dritt tal-Unjoni huwa dak tal-libertà tal-produzzjoni tal-provi u l-uniku kriterju rilevanti sabiex jiġu evalwati l-provi prodotti jinsab fil-kredibbiltà tagħhom. Ebda dispożizzjoni u ebda prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni ma jipprojbixxi lill-Kummissjoni milli tinvoka kontra impriża dikjarazzjonijiet ta’ impriżi oħra. Issa, minn ġurisprudenza stabbilita sew jirriżulta li d-dikjarazzjonijiet magħmula fil-kuntest ta’ talba intiża sabiex parti tibbenefika mill-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni għandhom valur probatorju li ma huwiex negliġibbli (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-8 ta’ Lulju 2004, JFE Engineering et vs Il-Kummissjoni, T‑67/00, T‑68/00, T‑71/00 u T‑78/00, Ġabra, EU:T:2004:221, punti 207, 211 u 212). Raġunament bħal dan jista’ jiġi traspost fir-rigward tad-dikjarazzjonijiet kontra l-impriża nnifisha li qed tressaq it-talba. Xorta jibqa’ l-fatt li jekk l-impriża li talbet sabiex tibbenefika mill-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni tbiddel id-dikjarazzjoni tagħha jew tagħti ulterjorment interpretazzjoni oħra tagħha, ikun diffiċli għall-Kummissjoni, u sussegwentement għall-qorti, fin-nuqqas ta’ provi oħra, li tieħu inkunsiderazzjoni din id-dikjarazzjoni minħabba t-tnaqqis fil-valur probatorju tagħha. F’każ bħal dan, ma huwiex mistenni mill-Kummissjoni li tinvoka neċessarjament kontra l-impriża l-ewwel dikjarazzjonijiet tagħha.
116 Barra minn hekk, wara l-ftuħ tal-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim, inżammu tliet laqgħat, speċifikament dawk diġà msemmija fil-punt 94 iktar ’il fuq. Fid-diskussjonijiet matul dawn il-laqgħat, il-Kummissjoni kkomunikat, konformement mal-Artikolu 10(2) tar-Regolament Nru 773/2004 u mal-paragrafu 16 tal-Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim, il-fatti allegati, il-kwalifika tagħhom, il-gravità u t-tul tal-akkordju allegat. Għaldaqstant ir-rikorrenti kienu informati dwar il-kwalifika ta’ “ksur uniku u kontinwu” ikkunsidrata mill-Kummissjoni u dwar il-parteċipazzjoni allegata tagħhom f’dan il-ksur mill‑1978 sal‑2004 u b’hekk kellhom il-possibbiltà li jiddiskutuhom.
117 Bħal ma sostniet il-Kummissjoni, għandu jiġi kkonstatat li r-rikorrenti, waqt l-iskambji preparatorji għar-riżolviment tat-tilwim, qatt ma esprimew l-opinjoni tagħhom li, fil-fatt, kien hemm mill-inqas żewġ ksur distinti, fejn wieħed minnhom kien preskritt. Ċertament, fil-paragrafu 2 tal-Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim, huwa indikat li l-Kummissjoni ma tinnegozjax il-kwistjoni tal-eżistenza ta’ ksur tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u lanqas is-sanzjoni li għandha tiġi applikata għal dan il-ksur. Madankollu, din il-komunikazzjoni ma għandhiex tostakola d-diskussjonijiet. Fil-fatt, il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim jeħtieġu, min-natura tagħhom stess, skambji ta’ opinjonijiet bejn il-partijiet. Għalhekk, huwa inerenti għal tali proċedura li kemm l-impriżi kif ukoll il-Kummissjoni għandhom jipprovaw jaslu għal evalwazzjoni komuni tas-sitwazzjoni (ara, f’dan is-sens, il-paragrafu 17 tal-Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim). Jekk, u billi jittieħed inkunsiderazzjoni l-karattru semplifikat tal-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim, l-impriża inkwistjoni u l-Kummissjoni ma jistgħux jaslu għal evalwazzjoni komuni tas-sitwazzjoni, tibqa’ biss il-proċedura ordinarja.
118 Għaldaqstant għandu jiġi konkluż li l-ilment tar-rikorrenti li l-Kummissjoni ttrattat b’mod żbaljat il-fajl tagħhom għandu jiġi miċħud.
– Fuq l-ilmenti l-oħra
119 Fir-rigward tal-ilmenti l-oħra tar-rikorrenti, spjegati fil-qosor fil-punti 49 sa 54 iktar ’il fuq, dwar l-allegat fatt li l-Kummissjoni marret kontra d-dritt li persuna ma tinkriminax lilha nnifisha, preġudizzju għall-prinċipju ta’ opportunitajiet ugwali għall-partijiet, allegat ksur tal-prinċipju tal-aspettattivi leġittimi u tal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba, kif ukoll użu ħażin tal-poter, għandu jiġi kkonstatat li dawn ma humiex fondati.
120 L-ewwel nett, fir-rigward tal-argument dwar id-dritt li persuna ma tinkriminax lilha nnifisha, għandu jitfakkar lil-kooperazzjoni ta’ impriża fis-sens tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni għandha karattru purament volontarju min-naħa tal-impriża kkonċernata. Skont is-sentenza tat-18 ta’ Ottubru 1989, Orkem vs Il‑Kummissjoni (374/87, Ġabra, EU:C:1989:387, punti 34 u 35), il-Kummissjoni għandha d-dritt li tobbliga lil impriża tipprovdilha l-informazzjoni kollha neċessarja li tirrigwarda l-fatti li hija jista’ jkollha għarfien dwarhom, iżda hija ma tistax timponi fuq din l-impriża l-obbligu li tipprovdi tweġibiet li bihom hija titwassal sabiex tammetti l-eżistenza tal-ksur li fir-rigward tiegħu hija l-Kummissjoni li għandha tipproduċi l-prova tiegħu. Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ukoll li, għalkemm il-Kummissjoni ma tistax iġġiegħel impriża tammetti l-parteċipazzjoni tagħha fi ksur, hija ma hijiex, b’dan, prekluża milli tieħu inkunsiderazzjoni, meta tiffissa l-ammont tal-multa, l-għajnuna li din l-impriża, minn jeddha, tkun tatha sabiex tistabbilixxi l-eżistenza tal-ksur (ara s-sentenza tal-14 ta’ Lulju 2005, Acerinox vs Il-Kummissjoni, C‑57/02 P, Ġabra EU:C:2005:453, punt 88 u l-ġurisprudenza ċċitata). Issa, il-kooperazzjoni u l-livell ta’ kooperazzjoni li l-impriża tixtieq toffri matul il-proċedura amministrattiva jaqgħu esklużivament taħt il-libertà ta’ għażla ta’ din l-impriża. Kemm il-proċedura li ssegwi talba intiża sabiex parti tibbenefika mill-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni kif ukoll dik relatata mal-proposta ta’ riżolviment tat-tilwim huma forom ta’ kooperazzjoni. Għalhekk, l-istess loġika tapplika għall-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim. Il-proposta ta’ riżolviment tat-tilwim tal-impriża kkonċernata, li tirrikonoxxi r-responsabbiltà tagħha fil-ksur, wara diskussjonijiet preparatorji mmexxija fil-kuntest tal-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim, tistrieħ fuq il-libertà ta’ għażla ta’ din l-impriża. Barra minn hekk, ma jirriżulta mkien mill-fajl li l-Kummissjoni pprovat tinfluwenza l-għażla tar-rikorrenti.
121 It-tieni nett, fir-rigward tal-prinċipju ta’ opportunitajiet ugwali għall-partijiet, ir-rikorrenti jallegaw li xejn ma kien jippermetti li tiġi prevista deċiżjoni daqstant paradossali u kuntrarja għall-interess tad-difiża tagħhom (intiża sabiex tiġi rikonoxxuta l-eżistenza ta’ ksur distint u sabiex tibbenefika, konsegwentement, minn tnaqqis tal-multa).
122 Issa, għandu jiġi osservat f’dan ir-rigward li l-Kummissjoni applikat sempliċement il-Linji Gwida tal-2006 u l-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni. Hekk kif diġà ġie indikat iktar ’il fuq, il-Kummissjoni ma kellhiex l-obbligu li tippremja dikjarazzjonijiet awtoinkriminanti fir-rigward tal-perijodu ta’ ħmistax-il sena li ma tteħidx inkunsiderazzjoni. Mill-ġurisprudenza mfakkra fil-punt 93 iktar ’il fuq jirriżulta li, meta talba intiża sabiex parti tibbenefika mill-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni hija relatata ma’ akkordju distint minn dak li tkun qed tittratta l-Kummissjoni, ma jeżisti ebda valur miżjud u l-Kummissjoni ma għandhiex l-obbligu li tippremja din il-kooperazzjoni, ġaladarba hija ma tiffaċilitax l-investigazzjoni. Għalhekk, għandu jiġi konkluż li huwa prevedibbli li l-premju fir-rigward tal-klemenza jiġi rivedut meta d-dikjarazzjoni fil-kuntest tat-talba għal klemenza tkun tirrigwarda parzjalment perijodu mhux meħud inkunsiderazzjoni. Bl-istess mod, peress li d-dikjarazzjoni tar-rikorrenti kienet tikkostitwixxi l-element li jippermetti li jiġi estiż it-tul ta’ żmien tal-parteċipazzjoni tagħhom, it-tnaqqis “barra mill-kuntest tal-klemenza” inizjalment previst kien sar ukoll mingħajr rilevanza.
123 It-tielet nett, fir-rigward tal-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi, għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita sew, id-dritt li parti tinvoka l-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi jestendi għal kull individwu li jinsab f’sitwazzjoni li minnha jirriżulta li l-amministrazzjoni tal-Unjoni ħolqot fi ħdanu tamiet fondati, fejn għandu jiġi ppreċiżat li fl-ebda mument ma jista’ jinvoka ksur ta’ dan il-prinċipju fl-assenza ta’ assigurazzjonijiet preċiżi, inkundizzjonali u konkordanti, minn sorsi awtorizzati u affidabbli, li jkunu ngħataw lilu mill-amministrazzjoni (ara s-sentenza tat-8 ta’ Settembru 2010, Deltafina vs Il-Kummissjoni, T‑29/05, Ġabra, EU:T:2010:355, punt 427 u l-ġurisprudenza ċċitata).
124 F’dan il-każ, il-firxa ta’ multi ġiet ikkomunikata lir-rikorrenti fil-kuntest tad-diskussjonijiet bil-għan tar-riżolviment tat-tilwim. Barra minn hekk, din il-firxa kienet tirrigwarda l-perijodu mill-31 ta’ Diċembru 1978 sal-10 ta’ Frar 2004. Ċertament, l-effikaċja tal-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim u l-proċedura ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi jfissru li l-Kummissjoni hija marbuta, waqt din il-proċedura, bl-istima tagħha tal-ammont tal-multa. F’dan ir-rigward għandu jiġi osservat li huwa abbażi ta’ din l-evalwazzjoni li parti tista’ tiddeċiedi li tittrażmetti proposta ta’ tranżazzjoni fis-sens tal-Artikolu 10a(2) tar-Regolament Nru 773/2004. Madankollu, dan ma japplikax f’dan il-każ. Ir-rikorrenti rtiraw ruħhom mill-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim. Għalhekk, huma ma jistgħux jinvokaw preġudizzju leġittimu sabiex tiġi applikata l-firxa ta’ multi probabbli. Issa, wara r-risposta tagħhom għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, fil-kuntest tal-proċedura ordinarja, il-Kummissjoni naqqset il-perijodu tal-parteċipazzjoni tagħhom fil-ksur. Hekk kif diġà ġie osservat (ara l-punt 91 iktar ’il fuq), din il-limitazzjoni tat-tul tal-ksur ma kellhiex biss impatt fuq il-kalkolu tal-valur tal-bejgħ, iżda wkoll fuq l-evalwazzjoni tal-valur miżjud tal-kontribuzzjonijiet tar-rikorrenti.
125 Ir-raba’ nett, fir-rigward tal-ilment tar-rikorrenti li l-Kummissjoni kisret il-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba, għandu jiġi kkonstatat li lanqas dan ma jista’ jintlaqa’. F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-Kummissjoni bagħtet dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet li kienet sempliċement tiddeskrivi l-elementi fattwali li jistgħu jkollhom effett fuq il-kalkolu tal-multi (il-gravità u t-tul), liema modus operandi huwa normali fil-kuntest ta’ proċedura ordinarja (ara l-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 98 iktar ’il fuq). Il-Kummissjoni ma kellhiex obbligu tittratta l-kwistjonijiet relatati mat-tnaqqis minħabba klemenza jew it-tneħħija tat-tnaqqis minħabba ċirkustanzi attenwanti fid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, wisq iżjed meta, f’dan l-istadju tal-proċedura, ir-rikorrenti kienu għadhom ma humiex f’pożizzjoni li jinvokaw l-osservazzjonijiet tagħhom dwar din id-dikjarazzjoni. Barra minn hekk, mill-fajl jirriżulta li ladarba ħadet konjizzjoni tal-argumenti tar-rikorrenti, wara t-tweġiba għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, u waqt is-seduta tal-24 ta’ Frar 2010, il-Kummissjoni talbet lir-rikorrenti jikkjarifikaw ir-relazzjoni bejn it-talba tagħhom għal klemenza u l-fatti preċedenti għall-1993 u indikat li l-kwalifika l-ġdida tal-ksur setgħet ikollha effett fuq il-kalkolu tal-multi u, b’mod partikolari, fuq il-valur miżjud tal-kooperazzjoni ta’ Timab.
126 Il-ħames nett, fir-rigward ta’ allegat użu ħażin ta’ poter minħabba l-fatt li l-Kummissjoni użat is-setgħet tagħha bil-għan li tissanzjona l-irtirar mill-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim tar-rikorrenti, jeħtieġ sempliċement li jitfakkar li l-Linji gwida tal-2006 u l-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni ġew applikati bl-istess mod kemm fid-deċiżjoni kkontestata kif ukoll fil-kalkolu tal-firxa fil-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim, fejn id-differenzi kienu jirriżultaw, minbarra fil-kalkolu tal-bażi tal-multa, fin-nuqqas ta’ applikazzjoni tat-tnaqqis ta’ 10 % previst għall-Komunikazzjoni dwar ir-riżolviment tat-tilwim, l-elementi li fuqhom kienet ibbażata l-evalwazzjoni tat-talba ta’ klemenza u l-assenza ta’ qbil tal-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni taċ-ċirkustanza attenwanti.
127 Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li peress li ebda wieħed mill-ilmenti bbażati fuq ksur tad-drittijiet tad-difiża, tat-testi li jirregolaw il-proċedimenti għar-riżolviment tat-tilwim, tal-prinċipji ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi u ta’ amministrazzjoni tajba kif ukoll ta’ użu ħażin ta’ poter ma jistgħu jintlaqgħu, l-ewwel grupp ta’ motivi għandu jiġi miċħud.
Fuq il-prattiki kkonċernati
128 Fil-kuntest ta’ dan il-motiv, ir-rikorrenti jikkritikaw lill-Kummissjoni talli imputat il-prattiki allegati lill-impriżi kollha mingħajr ma għamlet distinzjoni bejn il-perijodi tal-ksur differenti u l-aġir differenti. B’dan il-mod, hija ċaħdet lir-rikorrenti mid-dritt li jinvokaw ulterjorment l-osservazzjonijiet tagħhom dwar l-ilmenti mhux fondati ta’ parteċipazzjoni f’ċerti prattiki, jiġifieri l-mekkaniżmu ta’ kumpensazzjoni u l-iffissar bi ftehim tal-kundizzjonijiet ta’ bejgħ. Jidher ukoll li l-Kummissjoni marret kontra l-istandards ta’ prova u l-obbligu ta motivazzjoni.
129 B’mod iktar speċifiku, fir-rigward tal-mekkaniżmu ta’ kumpensazzjoni, ir-rikorrenti jsostnu li, kuntrarjament għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet li teskludi kull parteċipazzjoni ta’ Timab f’dan il-mekkaniżmu, id-deċiżjoni kkontestata ssostni li Timab ipparteċipat fih fejn talbet reviżjoni ta’ kwoti li kienu ġew attribwiti lilha. Barra minn hekk, id-deċiżjoni kkontestata tagħti definizzjoni tal-mekkaniżmi ta’ kumpensazzjoni (li tiġi ssanzjonata n-nuqqas ta’ osservanza tal-kwoti) li ma hijiex dik tad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet (li jiġu ffissati l-għanijiet a priori).
130 Bl-istess mod, fir-rigward tal-kundizzjonijiet ta’ bejgħ, id-deċiżjoni kkontestata u d-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet lanqas ma għandhom l-istess definizzjoni u l-prattiki kkunsidrati fid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet ma jikkorrispondux għall-perijodu tal-ksur ikkunsidrat mid-deċiżjoni kkontestata.
131 Il-Kummissjoni titlob sabiex dan il-motiv jiġi miċħud.
132 Fir-rigward tal-ilment ibbażat fuq ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni, għandu jitfakkar li l-obbligu ta’ motivazzjoni jikkostitwixxi rekwiżit proċedurali sostanzjali li għandu jkun distint mill-kwistjoni tal-fondatezza tal-motivazzjoni, li tikkonċerna l-legalità sostantiva tal-att kontenzjuż. Il-motivazzjoni rikjesta mill-Artikolu 296 TFUE għandha tiġi adattata għan-natura tal-att inkwistjoni u għandha turi b’mod ċar u inekwivoku r-raġunament tal-istituzzjoni, awtriċi tal-att, b’mod li tippermetti lill-partijiet interessati jsiru jafu l-ġustifikazzjonijiet tal-miżura meħuda u lill-qorti kompetenti teżerċita l-istħarriġ tagħha (sentenza tat-2 ta’ April 1998, Il-Kummissjoni vs Sytraval u Brink’s France, C‑367/95 P, Ġabra, EU:C:1998:154, punti 63 u 67).
133 B’hekk, dan ir-rekwiżit għandu jiġi evalwat skont iċ-ċirkustanzi tal-każ, b’mod partikolari l-kontenut tal-att, in-natura tal-motivi invokati u l-interess li d-destinatarji, jew persuni oħra kkonċernati direttament u individwalment mill-att, jista’ jkollhom li jirċievu spjegazzjonijiet. Ma huwiex rikjest li l-motivazzjoni tispeċifika l-punti kollha ta’ fatt u ta’ liġi rilevanti, sa fejn il-kwistjoni dwar jekk il-motivazzjoni ta’ att tissodisfax ir-rekwiżiti tal-Artikolu 296 TFUE għandha tiġi evalwata mhux biss fir-rigward tal-kliem tagħha, iżda wkoll fil-kuntest tagħha kif ukoll mill-ġabra tar-regoli ġuridiċi li jirregolaw il-materja kkonċernata (sentenza Il‑Kummissjoni vs Sytraval u Brink’s France, punt 132 iktar ’il fuq, Ġabra, EU:C:1998:154, punt 63).
134 F’dan il-każ, mid-deċiżjoni kkontestata jirriżulta li l-prattiki li jirrigwardaw mekkaniżmi ta’ kumpensazzjoni u dawk li jirrigwardaw il-koordinazzjoni tal-kundizzjonijiet ta’ bejgħ jagħmlu parti mill-ksur uniku u kontinwu, sa mill-bidu tiegħu, billi huma metodi sabiex jitwettaq l-għan innifsu tal-akkordju (ara t-taqsima 4 u l-premessi 239 u 248 tad-deċiżjoni kkontestata). Barra minn hekk, mill-premessi 219 sa 221 tad-deċiżjoni kkontestata jirriżulta wkoll li r-rikorrenti pparteċipaw f’dan il-ksur sa mis‑16 ta’ Settembru 1993, u dan b’għarfien sħiħ ta’ dawn il-prattiki. Fl-aħħar nett, il-premessi 127, 132 sa 135, 156, 159, 227 u 246 tad-deċiżjoni kkontestata jistabbilixxu dawn il-prattiki li jirrigwardaw lir-rikorrenti. Għalhekk, id-deċiżjoni kkontestata hija suffiċjentement immotivata f’dan ir-rigward, b’tali mod li hemm lok biex dan l-ilment jiġi miċħud.
135 Fir-rigward tal-ilment dwar il-ksur tad-drittijiet tad-difiża, dan għandu jiġi miċħud. Fl-ewwel lok, id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet tindika l-mekkaniżmi ta’ kumpensazzjoni u l-koordinazzjoni tal-kundizzjonijiet ta’ bejgħ li kienu elementi tal-akkordju, minkejja li b’mod sekondarju, u l-fatt li Timab tirriżulta fost il-parteċipanti, ħlief, fir-rigward tal-mekkaniżmu ta’ kumpensazzjoni, għas-snin 1994 sal-1996. Il-punti 459 sa 480 tat-tweġiba għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet ġew iddedikati għal dawn l-elementi. Għalhekk, ir-rikorrenti kellhom il-possibbiltà li jesprimu ruħhom dwar dawn l-elementi kkunsidrati kontrihom.
136 Fit-tieni lok, għandu jiġi kkonstatat li, kuntrarjament għal dak li jallegaw ir-rikorrenti, ma hemmx differenza bejn id-definizzjonijiet ikkunsidrati fid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet u dawk ikkunsidrati fid-deċiżjoni kkontestata fir-rigward tal-mekkaniżmu ta’ kumpensazzjoni u l-koordinazzjoni tal-kundizzjonijiet ta’ bejgħ. Fir-rigward tal-mekkaniżmu ta’ kumpensazzjoni, il-prinċipji bażiċi ta’ dan il-mekkaniżmu huma deskritti, b’mod identiku, fil-punt 127 tad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet u fil-premessa 132 tad-deċiżjoni kkontestata. L-istess jgħodd fir-rigward tad-deskrizzjoni tal-kundizzjonijiet ta’ bejgħ, hekk kif jirriżulta, bħala eżempju, mill-punti 83, 100 u 106 tad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet u mill-premessi 86, 107 u 113 tad-deċiżjoni kkontestata. Il-fatt li l-miżuri ta’ kumpensazzjoni u l-koordinazzjoni tal-kundizzjonijiet ta’ bejgħ jistgħu jieħdu forom differenti, bħall-prattika tal-prezzijiet ta’ kopertura, intiżi sabiex jiżguraw ruħhom mill-attribuzzjoni ta’ klijent (miżuri ta’ kumpensazzjoni), bħall-ftehim dwar il-perijodi ta’ ħlas skont segmenti ta’ klijenti, bħall-koordinazzjoni tal-kundizzjonijiet kuntrattwali jew l-attribuzzjoni ta’ kanali ta’ distribuzzjoni jew it-tul tal-kuntratti (kundizzjonijiet ta’ bejgħ), assolutament ma jbiddilx din il-konstatazzjoni.
137 Fir-rigward tal-provi, huwa minnu li l-provi fir-rigward tal-mekkaniżmi ta’ kumpensazzjoni kif ukoll il-ftehim dwar il-kundizzjonijiet ta’ bejgħ jirrigwardaw pjuttost l-ewwel perijodu (1978‑1993) tal-akkordju, li finalment ma ġiex ikkunsidrat kontra r-rikorrenti. Madankollu, din il-konstatazzjoni ma tfissirx li l-provi huma neqsin jew li r-rikorrenti ma jistgħux jitqiesu li huma responsabbli mill-ksur.
138 Għalhekk, mill-premessi 134 u 246 tad-deċiżjoni kkontestata jirriżulta li Timab innegozjat żiediet ta’ kwoti meta kien neċessarju għaliha li żżid il-volumi ta’ offerti tagħha, b’mod partikolari fl‑1996, u meta kisbet il-ftehim biex tbigħ il-volum addizzjonali mitlub minn Franza lejn il-Belġju, il-Ġermanja, l-Awstrija, l-Isvizzera u l-Pajjiżi l-Baxxi bil-kundizzjoni li din iż-żieda tkun progressiva, mifruxa fuq perijodu ta’ erba’ snin (mill‑1997 sal‑2000).
139 Barra minn hekk, huwa paċifiku li Timab ipparteċipat fl-akkordju li jirrigwarda l-koordinazzjoni tal-volumi tal-kwoti, fl-istrateġiji u fil-kundizzjonijiet ta’ pprezzar u li, billi aderixxiet mal-ftehim tas-Super CEPA, hija kienet kuxjenti, jew, minn tal-inqas, imissha kienet kuxjenti, dwar il-koordinazzjoni fi ħdan is-Super CEPA li tinvolvli l-kundizzjonijiet ta’ bejgħ ukoll, anki jekk dan kien biss f’każ ta’ neċessità. Hekk kif jirriżulta mill-premessa 173 tad-deċiżjoni kkontestata, waqt il-laqgħat tal-akkordju dwar is-snin li fir-rigward tagħhom l-involviment ta’ Timab ma ġiex ikkontestat, kundizzjonijiet oħra ta’ bejgħ, bħall-volumi pprovduti għal kull klijent, kienu, sa fejn neċessarju, s-suġġett ta’ diskussjonijiet.
140 Barra minn hekk, għandu jiġi osservat li dawn l-elementi ma ttiħdux inkunsiderazzjoni meta saret l-evalwazzjoni tal-gravità tal-akkordju. Fil-fatt, mill-premessa 328 tad-deċiżjoni kkontestata jirriżulta li l-Kummissjoni ħadet inkunsiderazzjoni biss, għall-evalwazzjoni tal-gravità tal-ksur, il-fatturi komuni għall-parteċipanti kollha f’dan il-ksur, jiġifieri l-qsim tas-suq u l-koordinazzjoni tal-prezzijiet.
141 Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li dan il-motiv għandu jiġi miċħud.
Fuq l-ammont tal-multa
142 Fil-kuntest tat-tielet grupp ta’ motivi, ir-rikorrenti jsostnu li l-Kummissjoni kisret ċertu numru ta’ prinċipji ġenerali tad-dritt, bħall-prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament, ta’ individwalità tal-pieni u ta’ proporzjonalità, u jikkritikaw numru ta’ aspetti mill-ammont tal-multa jew ir-regoli applikati għaliha, billi jallegaw ksur tal-Artikolu 23 tar-Regolament Nru 1/2003, żball manifest ta’ evalwazzjoni tal-gravità tal-prattiki kkritikati, żball manifest ta’ evalwazzjoni taċ-ċirkustanzi attenwanti, limitazzjoni sproporzjonata tat-tnaqqis minħabba l-klemenza u żball manifest ta’ evalwazzjoni tal-kapaċità ta’ ħlas.
– Fuq il-ksur tal-Artikolu 23 tar-Regolament Nru 1/2003
143 Permezz ta’ dan il-motiv, ir-rikorrenti jsostnu li l-Artikolu 23 tar-Regolament Nru 1/2003 kif ukoll il-prinċipji ta’ proporzjonalità u ta’ individwalità tal-pieni nkisru minħabba l-fatt li l-multi ġew iffissati skont il-livell ta’ kooperazzjoni u mhux skont il-gravità u t-tul tal-ksur kif previst mill-Artikolu 23 tal-imsemmi regolament.
144 Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti.
145 Fl-ewwel lok, għandu jiġi osservat li, kuntrarjament għal dak li jallegaw ir-rikorrenti, il-Kummissjoni ħadet inkunsiderazzjoni l-gravità u t-tul tal-ksur inkwistjoni. Il-gravità hija speċifikata fl-iffissar tal-perċentwali ta’ valur tal-bejgħ li jintużaw sabiex jiġi ffissat l-ammont bażiku inizjali u l-ammont addizzjonali bħala dissważjoni, u t-tul huwa rifless, jekk ikun il-każ, jew fil-multiplikatur bin-numru ta’ snin, jew fil-valur tal-bejgħ reali magħmul matul il-parteċipazzjoni fil-ksur. Il-fatt li ngħata tnaqqis lil ċerti parteċipanti f’dan il-ksur minħabba l-kooperazzjoni u r-riżolviment tat-tilwim ma jqegħidx inkwistjoni din il-konstatazzjoni.
146 Fit-tieni lok, għandu jiġi kkonstatat li r-rikorrenti pprovdew żewġ tabelli fin-noti tagħhom. Jidher li l-imsemmija tabelli għandhom jinqraw fid-dawl ta’ allegat ksur tal-prinċipji ta’ individwalità tal-pieni u ta’ proporzjonalità. Fir-rigward tat-tabella pprovduta mir-rikorrenti fir-rikors tagħhom, li tqabbel il-multi imposti fid-deċiżjoni kkontestata abbażi tal-Linji gwida tal‑2006 mal-multi li setgħu ġew ikkalkolati skont il-Linji gwida tal-1998 (jiġifieri, skont ir-rikorrenti, multa żewġ darbiet inferjuri fir-rigward tagħhom), għandu jiġi osservat li dan il-paragun huwa mingħajr rilevanza ġaladarba l-qafas ta’ referenza huwa biss dak tal-Linji gwida tal‑2006.
147 Bl-istess mod, it-tabella pprovduta fir-replika li tindika l-perċentwali tal-multa fuq il-bejgħ akkumulat ta’ kull waħda mill-impriżi kkonċernati, li, skont ir-rikorrenti, tindika disparitajiet, għandu jiġi osservat li tali paragun huwa nieqes minn rilevanza. Fil-fatt, huwa żbaljat li wieħed iqis li r-relazzjoni bejn il-volum globali tal-bejgħ u l-ammont tal-multa għandha tkun kostanti għall-impriżi kollha li jipparteċipaw fl-istess ksur uniku, peress li l-ammont finali tal-multa jirrifletti ċirkustanzi partikolari għal kull impriża, bħal żidiet minħabba ċirkustanzi aggravanti u tnaqqis minħabba ċirkustanzi attenwanti jew sabiex ma jinqabiżx il-limitu ta’ 10 % tad-dħul mill-bejgħ u għall-klemenza. Il-fatt li, minħabba l-applikazzjoni tal-limitu ta’ 10 % previst fl‑Artikolu 23(2) tar-Regolament Nru 1/2003, ċerti fatturi bħall-gravità u t-tul tal-ksur ma jaffettwawx b’mod effettiv l-ammont tal-multa imposta lil parteċipant fi ksur, kuntrarjament għal parteċipanti oħra li ma bbenefikawx mit-tnaqqis taħt l-imsemmi limitu, huwa biss sempliċi konsegwenza tal-applikazzjoni ta’ dan il-limitu fuq l-ammont finali tal-multa imposta (sentenza tat‑28 ta’ Ġunju 2005, Dansk Rørindustri et vs Il‑Kummissjoni, C‑189/02 P, C‑202/02 P, C‑205/02 P sa C‑208/02 P u C‑213/02 P, Ġabra, EU:C:2005:408, punt 279).
148 Għalhekk, il-motiv ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 23 tar-Regolament Nru 1/2003 u tal-prinċipji ta’ individwalità tal-pieni u ta’ proporzjonalità ma jistax jintlaqa’.
– Fuq il-gravità
149 Fil-kuntest ta’ dan il-motiv, ir-rikorrenti jqisu li l-Kummissjoni ma ħaditx inkunsiderazzjoni, waqt l-evalwazzjoni tal-gravità tal-ksur, ċerti elementi importanti f’dan ir-rigward, bħall-pressjoni fuq il-prezzijiet dovuta għall-kompetizzjoni ta’ prodotti simili, l-impatt konkret tal-ksur u l-fatt li, matul is-snin 2000, il-kompetizzjoni kienet reali bejn il-partijiet fiċ-CEPA, b’mod partikolari minħabba l-aġir ta’ Timab. Minħabba f’hekk, il-Kummissjoni ma setgħetx tiffissa perċentwali identika tal-valur tal-bejgħ ikunu liema jkunu l-impriżi, it-tul u l-intensità tal-prattiki għal kull waħda minnhom, mingħajr ma tikser il-prinċipju ta’ individwalità tal-pieni. Barra minn hekk, ir-rikorrenti jsostnu ksur tal-prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament u ta’ proporzjonalità tas-sanzjoni fir-rigward tal-applikazzjoni ta’ koeffiċjenti ta’ 17 %. Fil-fehma tagħhom, dan għandu jkun inqas minn dak ikkunsidrat għal impriżi oħra fid-dawl tal-fatt li huma ma pparteċipawx fil-mekkaniżmi ta’ kumpensazzjoni u fil-kundizzjonijiet ta’ bejgħ. Għall-istess raġuni, il-perċentwali tal-ammont addizzjonali għandha titnaqqas.
150 Il-Kummissjoni tikkontesta l-fondatezza ta’ dan l-argument.
151 Fl-ewwel lok, fir-rigward tar-regoli applikabbli għall-kalkolu tal-ammont tal-multa, għandu jitfakkar li, skont il-metodoloġija prevista fil-paragrafi 9 sa 11 tal-Linji gwida tal‑2006, fl-ewwel stadju, il-Kummissjoni tiddetermina ammont bażiku tal-multa għal kull impriża jew assoċjazzjoni ta’ impriżi. Fit-tieni stadju, hija tista’ taġġusta dan l-ammont bażiku tal-multa ’il fuq jew ’l isfel, u dan fid-dawl taċ-ċirkustanzi aggravanti jew attenwanti li jikkaratterizzaw il-parteċipazzjoni ta’ kull waħda mill-impriżi kkonċernati.
152 Iktar preċiżament, fir-rigward tal-ewwel fażi tal-metodoloġija għall-iffissar tal-multi, skont il-paragrafi 21 sa 23 tal-Linji gwida tal-2006, il-koeffiċjenti “gravità tal-ksur” huwa ffissat għal-livell li jista’ jilħaq it-30 %, billi jittieħdu inkunsiderazzjoni numru ta’ fatturi, bħan-natura tal-ksur, is-sehem tas-suq tal-partijiet ikkonċernati kollha, il-firxa ġeografika tal-ksur u l-implementazzjoni jew le tal-ksur, filwaqt li huwa paċifiku li l-ftehimiet ta’ ffissar ta’ prezzijiet, ta’ tqassim tas-suq u ta’ limitazzjoni ta’ produzzjoni huma, min-natura tagħhom stess, fost l-iktar restrizzjonijiet gravi ta’ kompetizzjoni. Skont il-paragrafu 25 tal-Linji gwida tal-2006, huwa ppreċiżat li, b’għan ta’ dissważjoni, il-Kummissjoni għandha tinkludi fl-ammont bażiku tal-multa proporzjon li jippermetti li jiġi kkalkolat ammont addizzjonali inkluż bejn il-firxa li tmur minn 15 % sa 25 % tal-valur tal-bejgħ, billi jittieħdu inkunsiderazzjoni l-fatturi ċċitati iktar ’il fuq.
153 Mill-punt 152 iktar ’il fuq jirriżulta li sabiex il-Linji gwida tal‑2006 jiddeterminaw il-gravità tal-ksur u għaldaqstant il-multa, huma ma jorbtux importanza deċiżiva mal-eżistenza jew mal-assenza ta’ effetti tal-akkordju.
154 Dan l-approċċ huwa konformi ma’ ġurisprudenza stabbilita li tgħid li l-effett ta’ prattika antikompetittiva ma huwiex kriterju determinanti fl-evalwazzjoni tal-ammont adegwat tal-multa (sentenzi tat‑2 ta’ Ottubru 2003, Thyssen Stahl vs Il‑Kummissjoni, C‑194/99 P, Ġabra EU:C:2003:527, punt 118, u tat‑3 ta’ Settembru 2009, Prym u Prym Consumer vs Il‑Kummissjoni, C‑534/07 P, Ġabra, EU:C:2009:505, punt 96).
155 Barra minn hekk, hija ġurisprudenza stabbilita li l-qsim tas-swieq u l-akkordji orizzontali fil-qasam ta’ prezzijiet dejjem tqiesu li jagħmlu parti mill-ksur l-iktar gravi tad-dritt tal-kompetizzjoni u għaldaqstant jistgħu, waħedhom, jiġu kkwalifikati bħala gravi ħafna (ara s-sentenzi tas‑27 ta’ Lulju 2005, Brasserie nationale vs Il‑Kummissjoni, T‑49/02 sa T‑51/02, Ġabra, EU:T:2005:298, punti 173 u 174 u l-ġurisprudenza ċċitata; tal‑5 ta’ April 2006, Degussa vs Il‑Kummissjoni, T‑279/02, Ġabra, EU:T:2006:103, punt 252 u l-ġurisprudenza ċċitata; u tat‑13 ta’ Lulju 2011, Polimeri Europa vs Il‑Kummissjoni, T‑59/07, Ġabra, EU:T:2011:361, punt 225).
156 Fid-dawl ta’ dawn l-elementi, l-argumenti mressqa mir-rikorrenti fir-rigward tal-assenza ta’ effetti tal-akkordju fuq is-suq ikkonċernat għandhom jiġu miċħuda.
157 Fit-tieni lok, fir-rigward tal-proporzjon tal-valur tal-bejgħ ta’ kull impriża kkonċernata kkunsidrata mill-Kummissjoni fid-deċiżjoni kkontestata, għandu jiġi osservat li d-determinazzjoni tal-koeffiċjenti “gravità tal-ksur” u dik tal-koeffiċjenti “ammont addizzjonali” huma rispettivament is-suġġett tal-premessi 323 sa 326 u tal-premessi 332 sa 333 tad-deċiżjoni kkontestata.
158 Minn dan jirriżulta li, sabiex tiġġustifika l-iffissar ta’ koeffiċjenti ta’ 17 %, il-Kummissjoni bbażat ruħha, fir-rigward tal-koeffiċjenti ta’ “gravità tal-ksur”, fuq żewġ kriterji, jiġifieri n-natura tal-ksur u l-portata ġeografika tal-akkordju. L-istess jgħodd fir-rigward tal-“koeffiċjenti addizzjonali”.
159 Il-Kummissjoni ħadet inkunsiderazzjoni l-għan prinċipali tal-akkordju globali, li kellu bħala għan il-qsim ta’ parti kbira mis-suq Ewropew tal-FGħA kif ukoll li jikkoordina l-prezzijiet u fakkret li tali koordinazzjoni kienet tikkostitwixxi, min-natura tagħha, ksur gravi ħafna tal-Artikolu 101 TFUE u tal-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE. Barra minn hekk, il-parti l-kbira tat-territorji tal-Istati Membri tal-Unjoni u tal-partijiet kontraenti fil-Ftehim ŻEE kienu koperti mill-ksur.
160 Fir-rigward tal-ilmenti li l-Kummissjoni kisret il-prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament, ta’ proporzjonalità u ta’ individwalità tal-pieni, minħabba l-fatt li hija ma kkunsidratx perċentwali tal-valur tal-bejgħ inferjuri għal dak iffissat għall-partijiet l-oħra minħabba li Timab ma pparteċipatx fil-prattiki ta’ kumpensazzjoni u ta’ koordinazzjoni tal-kundizzjonijiet ta’ bejgħ, għandu jiġi kkonstatat li dawn ma jistgħux jintlaqgħu.
161 F’dan ir-rigward, jeħtieġ li qabel kollox jitfakkar li l-prinċipju ta’ proporzjonalità jirrikjedi li l-atti tal-istituzzjonijiet ma għandhomx jeċċedu l-limiti ta’ dak li huwa xieraq u neċessarju sabiex jintlaħaq l-għan imfittex (sentenzi tat-13 ta’ Novembru 1990, Fedesa et, C‑331/88, Ġabra, EU:C:1990:391, punt 13; tal-5 ta’ Mejju 1998, Ir-Renju Unit vs Il-Kummissjoni, C‑180/96, Ġabra, EU:C:1998:192, punt 96, u tat-12 ta’ Settembru 2007, Prym u Prym Consumer vs Il-Kummissjoni, T‑30/05, EU:T:2007:267, punt 223). Fil-kuntest tal-kalkolu tal-multi, il-gravità tal-ksur għandha tiġi stabbilita skont numru ta’ elementi u ma għandha tingħata importanza sproporzjonata lil ebda wieħed minn dawn l-elementi meta mqabbel ma’ elementi oħra ta’ evalwazzjoni. F’dan il-kuntest il-prinċipju ta’ proporzjonalità jimplika li l-Kummissjoni għandha tiffissa l-multa proporzjonalment għall-elementi meħuda inkunsiderazzjoni sabiex tiġi evalwata l-gravità tal-ksur u f’dan ir-rigward hija għandha tapplika dawn l-elementi b’mod koerenti u oġġettivament iġġustifikat (sentenzi tas-27 ta’ Settembru 2006, Jungbunzlauer vs Il-Kummissjoni, T‑43/02, Ġabra, EU:T:2006:270, punti 226 sa 228, u tat-28 ta’ April 2010, Amann & Söhne u Cousin Filterie vs Il-Kummissjoni, T‑446/05, Ġabra, EU:T:2010:165, punt 171).
162 F’dan il-każ, ir-rikorrenti pparteċipaw fi ksur uniku u kontinwu bejn l-1993 u l-2004, liema ksur kien jikkonsisti fl-implementazzjoni ta’ qsim tas-suq u ta’ koordinazzjoni tal-prezzijiet, Għalhekk, il-Kummissjoni setgħet, mingħajr ma tikser il-prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament u ta’ proporzjonalità, tiffissa perċentwali identiku tal-valur tal-bejgħ ikunu liema jkunu l-impriżi, it-tul u l-intensità tal-prattiki għal kull waħda minnhom.
163 Bl-istess mod, ir-rikorrenti lanqas ma jistgħu validament jinvokaw il-kawża li tat lok għas-sentenza tad-19 ta’ Mejju 2010, IMI et vs Il-Kummissjoni (T‑18/05, Ġabra, EU:T:2010:202) jew dik relatata mad-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-1 ta’ Ottubru 2008 dwar proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 81 [KE] u tal-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE (Każ COMP/C‑39181 – Xama’ għal xemgħa). F’dan ir-rigward mid-deċiżjoni kkontestata jirriżulta li l-mekkaniżmi ta’ kumpensazzjoni jew il-koordinazzjoni tal-kundizzjonijiet ta’ bejgħ ma jikkostitwixxux parti separata tal-akkordju, iżda huma aġir aċċessorju (“jekk ikun meħtieġ”) tal-ksur. L-imsemmi aġir ma tteħidx inkunsiderazzjoni biex jinfluwenza l-perċentwali applikata, b’tali mod li ma setgħet issir ebda differenzazzjoni bejn ir-rikorrenti u l-partijiet l-oħra fl-akkordju, anki jekk kien paċifiku li Timab ma kinitx ipparteċipat f’aspett jew ieħor tal-koordinazzjoni inkwistjoni. Issa, mid-deċiżjoni kkontestata jirriżulta li l-fatturi fl-evalwazzjoni tal-gravità huma komuni għall-partijiet kollha li ħadu sehem fil-ksur inkwistjoni, jiġifieri, prinċipalment, il-qsim tas-suq u l-koordinazzjoni tal-prezzijiet u li, minħabba f’hekk, il-perċentwali ta’ gravità hija l-istess għall-impriżi kollha involuti f’dan l-akkordju.
164 Għalhekk, il-Kummissjoni ma tista’ tiġi kkritikata b’ebda ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament, tal-prinċipju ta’ proporzjonalità jew tal-prinċipju ta’ individwalità tal-pieni.
– Fuq iċ-ċirkustanzi attenwanti
165 Dan il-motiv huwa maqsum f’żewġ partijiet, li permezz tagħhom ir-rikorrenti jikkontestaw ir-rifjut tal-Kummissjoni li tagħtihom il-benefiċċju taċ-ċirkustanzi attenwanti. F’dan ir-rigward, huma jsostnu li l-Kummissjoni wettqet ksur tal-prinċipju ta’ individwalità tal-pieni kif ukoll żball manifest ta’ evalwazzjoni.
166 Fl-ewwel lok, skont ir-rikorrenti, huma kienu f’sitwazzjoni ta’ dipendenza ekonomika fir-rigward ta’ Tessenderlo Chemie, peress li din tal-aħħar kienet tikkontrolla l-provvista ta’ materja prima fis-suq mis-sors tagħha u għandha l-mezzi sabiex teskludi Timab mis-suq. Billi ma ħaditx inkunsiderazzjoni din is-sitwazzjoni ta’ dipendenza, id-deċiżjoni kkontestata hija vvizzjata bi żball manifest ta’ evalwazzjoni u tikser il-prinċipju ta’ individwalità tal-pieni.
167 Skont ġurisprudenza stabbilita, sitwazzjoni ta’ dipendenza u l-eżistenza ta’ theddid u ta’ pressjoni ma jistgħux jikkostitwixxu ċirkustanza attenwanti peress li dawn ma jistgħux jiġġustifikaw ksur tar-regoli tal-kompetizzjoni (sentenza Dansk Rørindustri et vs Il-Kummissjoni, punt 147 iktar ’il fuq, EU:C:2005:408, punti 369 u 370). Barra minn hekk, għandu jiġi kkonstatat li r-rikorrenti ma pproduċewx provi konkreti li juru pressjoni effettiva eżerċitata minn Tessenderlo Chemie.
168 Fit-tieni lok, ir-rikorrenti jinvokaw l-aġir antikompetittiv tagħhom bħala ċirkustanza attenwanti. Għandu jiġi osservat, bħal ma tagħmel il-Kummissjoni, li din l-allegazzjoni tidher li tikkontradiċi dik relatata mad-dipendenza ekonomika fir-rigward ta’ Tessenderlo Chemie. Fi kwalunkwe każ, li kieku kellu jitqies li r-rikorrenti għadhom ma osservawx il-ftehimiet magħmula fi ħdan l-akkordju, liema fatt assolutament ma huwiex fatt eċċezzjonali fil-kawżi dwar kartell, dan ma jqegħidx inkwistjoni l-parteċipazzjoni tagħhom fih u ma jikkostitwixxix ċirkustanza attenwanti (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-15 ta’ Ġunju 2005, Tokai Carbon et vs Il-Kummissjoni, T‑71/03, T‑74/03, T‑87/03 u T‑91/03, EU:T:2005:220, punti 74 u 297 u l-ġurisprudenza ċċitata).
169 Għaldaqstant, dan il-motiv għandu jiġi miċħud.
– Fuq il-klemenza
170 Fil-kuntest ta’ dan il-motiv, ir-rikorrenti jikkritikaw it-telf ta’ 12-il punt perċentwali (minn 17 % għal 5 %) minħabba l-kooperazzjoni meta mqabbel ma dak li kien ġie kkomunikat lilhom fil-kuntest tal-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim. B’mod iktar partikolari, huma jikkritikaw, fid-dawl tal-kooperazzjoni tagħhom, in-natura sproporzjonata ta’ dan it-tnaqqis u r-raġunijiet mogħtija għal dan, jiġifieri l-assenza ta’ provi dokumentarji u l-ispjegazzjonijiet tardivi tagħhom dwar il-perijodu mill-1978 sal-1993. Fil-fehma tagħhom, il-Kummissjoni marret lura fuq l-evalwazzjoni tagħha tal-valur miżjud tal-kooperazzjoni għall-fatti li seħħew wara s‑16 ta’ Settembru 1993 u, minħabba f’hekk, issanzjonat l-irtirar tagħhom mill-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim.
171 Fil-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni, il-Kummissjoni stabbilixxiet il-kundizzjonijiet li fihom l-impriżi li jikkooperaw magħha matul l-investigazzjoni tagħha dwar akkordju jistgħu jiġu eżentati mill-multa jew jibbenefikaw minn tnaqqis tal-ammont tal-multa li kien ikollhom iħallsu.
172 Skont il-paragrafu 20 tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni, l-“[i]mpriżi li ma jissodisfawx il-kondizzjonijiet [sabiex tinkiseb eżenzjoni minn multa] jistgħu jkunu eliġibbli biex jibbenefikaw minn tnaqqis ta’ kull multa li kieku kienet tkun imposta”.
173 Il-paragrafu 21 tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni jipprovdi li, “[b]iex tikkwalifika [għal tnaqqis ta’ multa skont il-paragrafu 20 tal-imsemmija komunikazzjoni], impriża għandha tipprovdi l-Kummissjoni bi provi tal-ksur tal-liġi ssospettat li jirrapreżentaw valur miżjud b’rispett għall-evidenza li diġa’ tinstab fil-pussess tal-Kummissjoni u għanda twaqqaf l-involviment tagħha fil-ksur tal-liġi ssuspettat mhux aktar tard miż-żmien li fih tressaq il-provi”.
174 Il-paragrafu 22 tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni jiddefinixxi l-kunċett ta’ valur miżjud sinjifikattiv kif ġej:
“Il-kunċett ta’ ‘valur miżjud’ jirreferi għall-punt sa fejn il-provi pprovduti jinforzaw, bin-natura tagħhom u/jew bil-livell ta’ detall, l-abilità tal-Kummissjoni li tipprova l-fatti msemmija. F’din l-istima, il-Kummissjoni ġeneralment tikkunsidra l-provi bil-miktub li joriġinaw mill-perjodu ta’ żmien li miegħu jirrelataw il-fatti biex ikollhom valur ikbar [minn dak tal-]provi stabbiliti wara. Bl-istess mod, provi li huma direttament rilevanti għall-fatti msemmija ġeneralment jiġu kkunsidrati li għandhom valur akbar minn dawk b’rilevanza indiretta biss.”
175 L-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 23(b) tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni jipprevedi tliet firxiet ta’ tnaqqis ta’ multa. L-ewwel impriża li tissodisfa l-kundizzjoni tal-punt 21 tal-imsemmija komunikazzjoni għandha d-dritt li tikseb tnaqqis tal-ammont tal-multa ta’ bejn 30 % u 50 %, it-tieni impriża, tnaqqis tal-ammont tal-multa ta’ bejn 20 % u 30 % u, l-impriżi l-oħra, tnaqqis tal-ammont tal-multa sa mhux iktar minn 20 %.
176 It-tieni subparagrafu tal-paragrafu 23(b) tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni jindika li “[b]iex jiġi ddeterminat il-livell ta’ tnaqqis f’kull waħda minn dawn il-faxex, il-Kummissjoni ser tieħu kont taż-żmien li fih ġew mressqin il-provi li jissodisfaw [il-kundizzjoni msemmija fil-paragrafu 21] [tal-imsemmija komunikazzjoni] u l-punt sa fejn jirrappreżentaw valur miżjud” u li “[t]ista’ wkoll tieħu kont tal-miżura u tal-kontinwità ta’ kull kooperazzjoni pprovduta mill-impriża wara d-data tas-sottomissjoni tagħħa”.
177 Għandu jitfakkar li l-Kummissjoni tgawdi minn diskrezzjoni wiesgħa fl-evalwazzjoni tal-kwalità u tal-utilità tal-kooperazzjoni mogħtija minn impriża, b’mod partikolari fir-rigward tal-kontribuzzjonijiet ta’ impriżi oħra (ara, f’dan is-sens, is-sentenza SGL Carbon vs Il-Kummissjoni, punt 92 iktar ’il fuq, EU:C:2007:277, punt 81).
178 Barra minn hekk, minkejja li l-Kummissjoni għandha l-obbligu li timmotiva r-raġunijiet li għalihom hija tqis li elementi prodotti mill-impriża fil-kuntest tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni jikkostitwixxu kontribuzzjoni li tiġġustifika jew li ma tiġġustifikax tnaqqis tal-ammont tal-multa imposta, min-naħa l-oħra hija l-impriża li tixtieq tikkontesta d-deċiżjoni tal-Kummissjoni f’dan ir-rigward li għandha turi li l-informazzjoni li hija pprovdiet b’mod volontarju kienet determinanti sabiex tippermetti lill-Kummissjoni tipprova l-komponenti essenzjali tal-ksur u għaldaqstant tadotta deċiżjoni li timponi multi (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-24 ta’ Settembru Erste Group Bank et vs Il-Kummissjoni, C‑125/07 P, C‑133/07 P, C‑135/07 P u C‑137/07 P, Ġabra, EU:C:2009:576, punt 297).
179 F’dan il-każ, għandu jitfakkar li r-rikorrenti ressqu talba ta’ klemenza fir-rigward tal-perijodu inkluż bejn l-1978 u l-2004. Fit-tweġiba tagħhom għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet (ara l-punt 113 iktar ’il fuq), ir-rikorrenti marru lura fuq id-dikjarazzjoni tagħhom fil-kuntest tal-imsemmija talba, fir-rigward tal-perijodu qabel l-1993.
180 Hekk kif diġà ġie osservat fil-kuntest tal-ewwel grupp ta’ motivi, l-esklużjoni ta’ parti mill-perijodu meħud inkunsiderazzjoni għall-kalkolu tat-tnaqqis skont il-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni jista’ jkollha bħala konsegwenza li dan it-tnaqqis jitbaxxa, liema fatt wara kollox ma ġiex ikkontestat mir-rikorrenti.
181 Għaldaqstant jeħtieġ li jiġi eżaminat, fid-dawl tal-argumenti tar-rikorrenti esposti fil-punt 170 iktar ’il fuq, jekk il-Kummissjoni wettqitx żball fl-evalwazzjoni tal-valur miżjud tal-elementi prodotti mir-rikorrenti għall-perijodu ta’ wara l‑1993.
182 Fir-rigward tat-tnaqqis minħabba l-klemenza mogħtija mir-rikorrenti, mill-premessi 357 et seq tad-deċiżjoni kkontestata jirriżulta li l-Kummissjoni kkunsidrat li:
– fir-rigward tal-provi dokumentarji, ir-rikorrenti ma kinux ipproduċew dawn il-provi għall-perijodu kollu tal-parteċipazzjoni tagħhom fl-akkordju;
– fir-rigward tad-dikjarazzjonijiet, ir-rikorrenti kienu pprovdew l-isem tar-rappreżentanti tagħhom preżenti fil-laqgħat pan-Ewropej, is-suġġett ta’ dawn il-laqgħat, kif ukoll id-dettalji u l-konferma ta’ laqgħat fuq livell nazzjonali (ir-Renju Unit, Spanja u Franza);
– fit-talba tagħhom ta’ klemenza, ir-rikorrenti kienu għamlu dikjarazzjonijiet awtoinkriminanti fir-rigward tal-laqgħat mal-kompetituri tagħhom fis-settur tal-FGħA sa mill-1978 li kienu jirrigwardaw Franza, imbagħad ir-Renju Unit (fl‑1983) u mill-bidu tas-snin 80, anki l-livell Ewropew;
– fl-istadju tat-tweġiba għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, ir-rikorrenti kienu allegaw li l-laqgħat ammessi għall-perijodu mill-1978 sal-1993 ma kinux jagħmlu parti mill-akkordju globali tal-FGħA;
– sa fejn il-Kummissjoni ma tibbażax ruħha fuq id-dikjarazzjonijiet tar-rikorrenti nnifishom fir-rigward tal-parteċipazzjoni tagħhom fil-laqgħat għal Franza u raġunijiet oħra mingħajr għarfien dwar akkordju pan-Ewropew qabel l-1993, l-elementi prodotti fit-talba tagħhom ta’ klemenza għandhom jiġu evalwati biss fid-dawl tal-valur sinjifikattiv li jagħtu għall-perijodu inkluż bejn l-1993 u l-2004;
– abbażi ta’ dawn l-elementi, tnaqqis ta’ 5 % għall-kooperazzjoni tar-rikorrenti kien xieraq.
183 Fir-rigward tal-provi dokumentarji, għandu jiġi kkonstatat li l-parti l-kbira tagħhom dwar il-parteċipazzjoni fl-akkordju prodotti mir-rikorrenti, jiġifieri lista tal-laqgħat taċ-CEFIC bejn it-2 ta’ Ġunju 1989 u s-16 ta’ Novembru 2005 kif ukoll il-minuti ta’ dawn il-laqgħat jirrigwardaw it-tieni perijodu (1993-2004). Madankollu, mid-deċiżjoni kkontestata kif ukoll mill-fajl quddiem il-Qorti Ġenerali jirriżulta li l-Kummissjoni diġà kellha biżżejjed provi sabiex tipprova l-involviment tar-rikorrenti fl-akkordju għat-tieni perijodu.
184 F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li t-talba tar-rikorrenti tal‑14 ta’ Ottubru 2008 intiża sabiex jibbenefikaw mill-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni kienet ippreċeduta minn dik ta’ Kemira (it-28 ta’ Novembru 2003, li bbenefikat minn immunità mill-multi taħt il-paragrafu 8 tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni), ta’ Tessenderlo Chemie (fit-18 ta’ Frar 2004, l-ewwel parti li talbet il-klemenza fis-sens tal-paragrafu 23 tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni) u ta’ Quimitécnica.com‑Comércia e Indústria Química (fis-27 ta’ Marzu 2007, it-tieni parti li talbet il-klemenza fis-sens tal-paragrafu 23 ta’ din il-komunikazzjoni). Għalhekk, huwa loġiku li l-provi prodotti mir-rikorrenti fil-kuntest tat-talba tagħhom ta’ klemenza għat-tieni perijodu inkluż (bħala l-aħħar partijiet li talbu l-klemenza, iktar minn erba’ snin wara li bdew l-ispezzjonijiet u wara li l-Kummissjoni għal tliet darbiet talbet informazzjoni) għandu valur miżjud minimu. Fil-fatt, l-ordni kronoloġiku u l-ħeffa tal-kooperazzjoni offruta mill-membri tal-kartell jikkostitwixxu elementi fundamentali tas-sistema stabbilita mill-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni (sentenza tal-5 ta’ Ottubru 2011, Transcatab vs Il-Kummissjoni, T‑39/06, Ġabra, EU:T:2011:562, punt 380).
185 Issa, għandu jiġi kkonstatat li l-kronoloġija tal-laqgħat taċ-CEFIC li tindika l-ismijiet tar-rappreżentanti tal-impriżi li pparteċipaw fihom ipprovduta mir-rikorrenti fil-kuntest tat-talba tagħhom ta’ klemenza wkoll ġiet parzjalment prodotta minn Kemira, b’tali mod li din l-informazzjoni tista’ biss tikkorrobora l-elementi li diġà kienu fil-pussess tal-Kummissjoni. L-istess jgħodd fir-rigward tal-minuti tal-imsemmija laqgħat.
186 Barra minn hekk, fir-rigward ta’ Tessenderlo Chemie, mill-premessa 352 tad-deċiżjoni kkontestata jirriżulta li l-Kummissjoni kkunsidrat li l-provi prodotti minn din tal-aħħar kellhom valur miżjud sinjifikattiv fis-sens tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni. Tessenderlo Chemie, li, barra minn hekk, kienet l-ewwel waħda li pprovdiet informazzjoni u provi li jirrigwardaw il-perijodu mill‑1969 sa l‑1989, li għalih ingħatat immunità parzjali fis-sens tal-paragrafu 23 tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni, ipproduċiet provi ta’ kwalità u ta’ volum importanti, li, bin-natura u l-livell ta’ preċiżjoni tagħhom, saħħew il-kapaċità tal-Kummissjoni li tistabbilixxi l-eżistenza tal-akkordju bejn l-1 ta’ April 1989 u l-10 ta’ Frar 2004. Dawn il-provi jikkonsistu b’mod partikolari f’deskrizzjonijiet dettaljati tal-funzjonament u tal-evalwazzjoni tal-akkordju, tan-noti miktuba bl-idejn kontemporanji tal-fatti marbuta mal-laqgħat bilaterali jew multilaterali ta’ natura antikompetittiva (ad hoc, fil-kuntest taċ-CEPA, tas-Super CEPA u taċ-CEFIC), tat-tabelli miktuba bl-idejn ta’ follow-up għall-bejgħ, il-kwoti, il-klijenti jew il-prezzijiet, u dan għall-perijodu kollu. B’hekk, il-Kummissjoni tat tnaqqis tal-ammont tal-multa ta’ 50 % għall-imsemmi perijodu.
187 Bl-istess mod, fir-rigward ta’ Quimitécnica.com-Comércia e Indústria Química, it-“tieni parti li ressqet talba” fis-sens tal-paragrafu 23 tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni, mid-deċiżjoni kkontestata jirriżulta li din il-kumpannija pproduċiet provi dokumentarji li jikkorroboraw id-dikjarazzjonijiet tagħha u li din il-kooperazzjoni ppermettiet li tiġi estiża l-portata ġeografika tal-akkordju sal-Portugall.
188 Fir-rigward tad-dikjarazzjonijiet tar-rikorrenti, għandu jiġi osservat li l-Kummissjoni pproponiet, waqt il-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim, tnaqqis kemm abbażi tal-Artikolu 29 tal-Linji gwida tal‑2006 kif ukoll abbażi tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni.
189 Fl-ewwel lok, l-imsemmija dikjarazzjonijiet tar-rikorrenti kienu ppermettew li jiġi estiż it-tul tal-parteċipazzjoni tagħhom infushom fl-akkordju, iżda mhux it-tul tal-akkordju bħala tali. Għalhekk, peress li t-tieni subparagrafu tal-paragrafu 23 tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni ma japplikax, tnaqqis “barra mill-kuntest tal-klemenza” kien previst abbażi tal-paragrafu 29 tal-Linji gwida tal-2006 sabiex jiġi evitat, b’mod partikolari, l-effett paradossali li tiġi ppenalizzata impriża li kienet aċċettat li tikkoopera mal-Kummissjoni billi tipprovdilha informazzjoni essenzjali dwar it-tul tal-parteċipazzjoni tagħha. Hekk kif diġà ġie osservat fil-kuntest tal-ewwel grupp ta’ motivi, ir-rikorrenti kienu argumentaw, wara d-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, li d-dikjarazzjonijiet tagħhom li jirrigwardaw l-aġir antikompetittiv għall-ewwel perijodu (1978-1993) kienu jirrigwardaw ksur li jew kien distint jew kien preskritt. Bl-istess mod, ġie kkonstatat li l-Kummissjoni ma kinitx wettqet żball billi ma applikatx it-tnaqqis ta’ 35 % minħabba ċirkustanzi attenwanti inizjalment previst u kkomunikat fil-kuntest tal-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim.
190 Fit-tieni lok, il-Kummissjoni pproponiet tnaqqis ta’ 17 % abbażi tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni għall-perijodu sħiħ mill-1978 sal-2004 u li jiġbor fih l-elementi kollha prodotti mir-rikorrenti, fosthom id-dikjarazzjonijiet awtoinkriminanti. Dawn l-ammissjonijiet tar-rikorrenti kienu importanti sabiex tiġi stabbilita, fid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, il-parteċipazzjoni tagħhom fil-laqgħat tal-akkordju mill-1978, għaldaqstant qabel l-ewwel provi dokumentarji tal-1983 li jirrigwardaw ir-Renju Unit. Barra minn hekk, l-imsemmija ammissjonijiet jikkonfermaw il-parteċipazzjoni kontinwa tar-rikorrenti għal ksur wieħed biss mill-1978 sal-ispezzjonijiet tal-Kummissjoni fl-2004 u l-portata Ewropea tal-parteċipazzjoni tagħhom fl-akkordju sa mill-bidu, jiġifieri sew qabel il-provi dokumentarji tal-1992 fir-rigward ta’ Spanja.
191 Għaldaqstant mill-fatt li l-Kummissjoni finalment tat tnaqqis ta’ 5 % minħabba l-klemenza għat-tieni perijodu (1993-2004) minflok tnaqqis ta’ 17 %, li kien jirrigwarda l-perijodu mill-1978 sal-2004, jista’ jiġi dedott li hija kkunsidrat li dikjarazzjonijiet li jirrigwardaw il-perijodu kkunsidrat kellhom valur miżjud limitat u li d-dikjarazzjonijiet awtoinkriminanti li jirrigwardaw l-ewwel perijodu (1978-1993), l-uniku sors li fuqu l-Kummissjoni setgħet tibbaża l-parteċipazzjoni tar-rikorrenti fl-akkordju matul dan il-perijodu, kellhom valur miżjud sinjifikattiv.
192 Din l-evalwazzjoni tal-valur miżjud tista’ tintlaqa’.
193 Fil-fatt, fir-rigward tal-perijodu kkunsidrat, mill-premessi 137, 138, 143, 158 u 360 tad-deċiżjoni kkontestata jirriżulta li l-prova tal-parteċipazzjoni tar-rikorrenti ma kinitx tistrieħ fuq l-elementi prodotti mir-rikorrenti, iżda li d-dikjarazzjonijiet awtoinkriminanti tagħhom xorta waħda ppermettew li jikkorroboraw l-involviment tagħhom fl-akkordju wara l-1993.
194 Barra minn hekk, kif ġie kkonstatat diġà fil-punt 185 iktar ’il fuq, il-provi dokumentarji prodotti mir-rikorrenti ma jinkludux elementi ġodda ta’ valur sinjifikattiv, iżda jikkorroboraw, essenzjalment, il-fatti magħrufa diġà.
195 F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi kkonstatat li l-Kummissjoni ma eċċedietx manifestament il-marġni ta’ diskrezzjoni tagħha billi kkunsidrat li l-provi prodotti mir-rikorrenti kienu jippreżentaw biss valur miżjud limitat li kien jixraqlu biss tnaqqis ta’ 5 % mill-ammont tal-multa bis-saħħa tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni.
196 Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li dan il-motiv għandu jiġi miċħud.
– Fuq il-kapaċità ta’ ħlas u s-sitwazzjoni ta’ kriżi eċċezzjonali
197 Fil-kuntest ta’ dan il-motiv, ir-rikorrenti jqisu li s-sitwazzjoni tagħhom ma hijiex suffiċjentement differenti minn dik ta’ [kunfidenzjali] sabiex jiġi ġġustifikat trattament differenti. Huma jallegaw ukoll assenza ta’ eżami konkret mill-Kummissjoni tal-parametri soċjali u ekonomiċi fir-rigward tagħhom u l-fatt li l-Kummissjoni ma siltitx konsegwenzi tal-kontribuzzjonijiet tat-Trattat ta’ Lisbona fil-kuntest tal-analiżi tagħha tal-kapaċità ta’ ħlas.
198 Skont il-paragrafu 35 tal-Linji gwida tal‑2006, f’sitwazzjonijiet eċċezzjonali, il-Kummissjoni tista’, fuq talba, tieħu inkunsiderazzjoni l-assenza ta’ kapaċità ta’ ħlas ta’ impriża f’kuntest soċjali u ekonomiku partikolari, fejn għandu jiġi ppreċiżat li ebda tnaqqis tal-ammont tal-multa ma għandu jingħata f’dan ir-rigward mill-Kummissjoni fuq is-sempliċi konstatazzjoni ta’ sitwazzjoni sfavorevoli jew ta’ nuqqas u li “tnaqqis jista’ jingħata biss abbażi ta’ provi oġġettivi li l-impożizzjoni ta’ multa [...] tqiegħed irrimedjabbilment fil-periklu l-vijabbiltà ekonomika tal-impriża kkonċernata u twassal sabiex iċċaħħad l-assi tagħha minn kull valur”. [traduzzjoni mhux uffiċjali]
199 B’hekk, il-kundizzjonijiet ta’ għoti ta’ tnaqqis tal-ammont finali tal-multa skont il-paragrafu 35 tal-Linji gwida jirrikjedu li l-impriża turi, l-ewwel nett, inkapaċità li tħallas il-multa, li għandha tiġi stabbilita permezz ta’ tagħrif finanzjarju suffiċjenti u preċiż, it-tieni nett, it-telf tal-valur tal-assi tal-impriża minħabba l-ħlas tal-multa u, it-tielet nett, kuntest soċjali u ekonomiku partikolari.
200 Fil-premessa 373 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni ċaħdet it-talba ta’ tnaqqis tal-ammont tal-multa dovuta għall-assenza ta’ kapaċità ta’ ħlas ta’ Timab/CFPR, minħabba li, l-ewwel nett, id-dħul disponibbli tagħhom u l-fondi tagħhom kienu suffiċjenti fi tmiem is-sena 2009 u l-previżjonijiet għal dan id-dħul u għall-imsemmija fondi kienu pożittivi għas-sena 2010, it-tieni nett, il-multa totali hija limitata, b’paragun mad-daqs tal-impriża fil-konfront tal-grupp, u, it-tielet nett, li, billi tistrieħ fuq is-solvenza tal-grupp, ikun possibbli li jiżdied l-effett ta’ lieva billi tissottoskrivi iktar dejn bankarju.
201 L-ewwel nett, fir-rigward tal-allegata differenza fit-trattament fir-rigward ta’ [kunfidenzjali], għandu jitfakkar li l-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament jikkostitwixxi prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, stabbilit permezz tal-Artikoli 20 u 21 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. Skont ġurisprudenza stabbilita, l-imsemmi prinċipju jirrikjedi li sitwazzjonijiet paragunabbli ma jiġux trattati b’mod differenti u li sitwazzjonijiet differenti ma jiġux ittrattati bl-istess mod, sakemm dan it-trattament ma jkunx oġġettivament ġustifikat (ara l-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 72 iktar ’il fuq, kif ukoll is-sentenza tal-11 ta’ Lulju 2013, Ziegler vs Il-Kummissjoni, C‑439/11 P, Ġabra, EU:C:2013:513, punti 132 u 166, u ara s-sentenza Team Relocations et vs Il-Kummissjoni, C‑444/11 P, EU:C:2013:464, punt 186 u l-ġurisprudenza ċċitata).
202 Madankollu, il-ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament minħabba trattament iddifferenzjat jippreżupponi għalhekk li s-sitwazzjonijiet inkwistjoni huma paragunabbli fid-dawl tal-elementi kollha li jikkaratterizzawhom. L-elementi li jikkaratterizzaw sitwazzjonijiet differenti u għalhekk in-natura paragunabbli tagħhom, għandhom jiġu ddeterminati u evalwati fid-dawl tas-suġġett u tal-għan tal-att tal-Unjoni li jistabbilixxi d-distinzjoni inkwistjoni (sentenza Ziegler vs Il-Kummissjoni, punt 201 iktar ’il fuq, EU:C:2013:513, punt 167; ara s-sentenza Team Relocations et vs Il-Kummissjoni, punt 201 iktar ’il fuq, EU:C:2013:464, punt 187 u l-ġurisprudenza ċċitata).
203 Minn dan jirriżulta li, meta tkun saret talba fis-sens tal-paragrafu 35 tal-Linji gwida tal-2006, kull fajl għandu jiġi eżaminat b’mod oġġettiv. Fil-fatt, f’dan il-każ, għandu jiġi kkonstatat li t-tnaqqis tal-ammont tal-multa ta’ [kunfidenzjali] u n-nuqqas ta’ tnaqqis tal-ammont tal-multa tar-rikorrenti huma r-riżultat ta’ tali analiżi magħmula mill-Kummissjoni fil-kuntest tal-paragrafu 35 tal-Linji gwida tal‑2006 u li l-Kummissjoni użat l-istess parametri waqt l-analiżi li tirrigwarda ż-żewġ impriżi inkwistjoni.
204 F’dan ir-rigward, kemm mid-deċiżjoni kkontestata kif ukoll mid-deċiżjoni separata, li jistabbilixxu l-istess prinċipji, jirriżulta li, sabiex tevalwa l-kapaċità ta’ ħlas, il-Kummissjoni wettqet analiżi ekonomika u finanzjarja tal-kapaċità ta’ ħlas tar-rikorrenti u ta’ dik ta’ [kunfidenzjali] u tal-effett ta’ multa eventwali fuq il-vijabbiltà tagħhom. Hija ħadet inkunsiderazzjoni s-sitwazzjoni finanzjarja tal-impriża inkwistjoni kif ukoll il-previżjonijiet finanzjarji interni u bbażat ruħha fuq ċertu numru ta’ koeffiċjenti finanzjarji li jkejlu l-profitabbiltà, is-solvenza, il-kapaċità ta’ dejn u l-impatt tal-multa fuq il-valur tal-impriża. Hija ħadet inkunsiderazzjoni wkoll l-attitudni tal-azzjonisti tal-impriża.
205 Minn dan jirriżulta li l-kaxxa ta’ [kunfidenzjali] kienet f’sitwazzjoni kritika, filwaqt li dik tar-rikorrenti kienet f’saħħitha, liema fatt barra minn hekk ġie ammess mir-rikorrenti nnifishom waqt is-seduta. Bl-istess mod, il-profil ta’ riskju ta’ [kunfidenzjali] tqies li huwa negattiv, u dak tar-rikorrenti, bħala pożittiv. L-istess jgħid għall-koeffiċjenti l-oħra applikati sabiex tiġi eżaminata l-fondatezza tat-talba taż-żewġ impriżi inkwistjoni intiża għal tnaqqis tal-ammont tal-multa minħabba l-assenza ta’ kapaċità ta’ ħlas.
206 Għalhekk, peress li s-sitwazzjoni tar-rikorrenti ma hijiex paragunabbli għal dik ta’ [kunfidenzjali], l-ilment ibbażat fuq allegat nuqqas ta’ ugwaljanza fit-trattament ma jistax jintlaqa’.
207 It-tieni nett, ir-rikorrenti jikkritikaw lill-Kummissjoni talli ma wettqitx eżami konkret fir-rigward tas-sitwazzjoni finanzjarja tagħhom.
208 Kif jirriżulta mill-punti preċedenti, sabiex tevalwa l-kapaċità ta’ ħlas, il-Kummissjoni wettqet analiżi ekonomika u finanzjarja tal-kapaċità tar-rikorrenti li jħallsu u tal-effett ta’ multa eventwali fuq il-vijabbiltà tagħhom. Hija ħadet inkunsiderazzjoni l-elementi msemmija fil-punt 204 iktar ’il fuq. Għalhekk, l-affermazzjoni li l-Kummissjoni ma eżaminatx b’mod konkret is-sitwazzjoni finanzjarja tar-rikorrenti ma tistax tintlaqa’.
209 Barra minn hekk, għandu jiġi osservat li r-rikorrenti ma jinvokawx fil-verità żball manifest ta’ evalwazzjoni tal-kapaċità tagħhom li jħallsu, iżda jikkritikaw pjuttost l-applikazzjoni stretta tal-kriterji tal-Artikolu 35 tal-Linji gwida. Barra minn hekk, kif diġà ġie kkonstatat fil-punt 205 iktar ’il fuq, ir-rikorrenti sostnew li l-kaxxa tagħhom kienet f’saħħitha.
210 Barra minn hekk, l-osservazzjonijiet magħmula mir-rikorrenti, bħall-kriżi ekonomika jew il-karatteristiċi finanzjarji ta’ [kunfidenzjali] (impriża kkwotata fil-borża) meta mqabbla ma’ dawk tar-rikorrenti (impriża familjali mhux ikkwotata fil-borża), ma jikkostitwixxux provi oġġettivi suffiċjenti bil-għan li jissodisfaw ir-rekwiżiti msemmija fil-punt 199 iktar ’il fuq.
211 It-tielet nett, ir-rikorrenti jsostnu li l-kompetizzjoni ma għadhiex iżjed wieħed mill-għanijiet tal-Unjoni, iżda tissemma biss fil-Protokoll Nru 27 dwar is-suq intern u l-kompetizzjoni, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-funzjonament tal-Unjoni Ewropea bħala komponenti tas-suq intern. Fil-fehma tagħhom, din il-bidla tistieden, iktar minn qatt qabel, lill-Kummissjoni tieħu inkunsiderazzjoni, fl-evalwazzjoni tagħha tal-prattiki antikompetittivi u tas-sanzjoni tagħhom, tas-sitwazzjoni tal-impriżi differenti kkonċernati u tal-partikolaritajiet tagħhom kemm finanzjarji, iżda wkoll ekonomiċi u soċjali, fid-dawl tal-għanijiet tal-Unjoni hekk kif iddefiniti fl-Artikolu 3 TUE.
212 F’dan ir-rigward, jeħtieġ sempliċement li jitfakkar li l-Artikolu 3 TUE, moqri flimkien mal-Protokoll Nru 27 dwar is-suq intern u l-kompetizzjoni, la biddel l-għan tal-Artikolu 101 TFUE u lanqas ir-regoli fil-qasam tal-impożizzjoni tal-multi. Għalhekk, l-ilment li peress li l-Kummissjoni ma ħaditx inkunsiderazzjoni r-restrizzjonijiet ekonomiċi u soċjali ta’ CFPR u t-tnaqqis kunsiderevoli tad-dħul mill-bejgħ tagħha, hija kisret id-dispożizzjonijiet magħquda tal-Artikolu 3 TUE u tal-Protokoll Nru 27 dwar is-suq intern u l-kompetizzjoni ma jistax jintlaqa’.
213 Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li dan il-motiv għandu jiġi miċħud.
Fuq it-talbiet, ifformulati sussidjarjament, għal tibdil fl-ammont tal-multa
214 Fit-tielet parti tat-talbiet tagħhom, ir-rikorrenti jitolbu lill-Qorti Ġenerali jogħġobha tnaqqas l-ammont tal-multa li ġiet imposta fuqhom. F’dan il-kuntest, huma jitolbu, b’mod partikolari, lill-Qorti Ġenerali tnaqqas ir-“rata ta’ gravità” u li tagħti, minbarra tnaqqis minħabba “kooperazzjoni klemenza”, tnaqqis tal-multa addizzjonali minħabba “kooperazzjoni barra mill-kuntest tal-klemenza” fid-dawl tal-assenza ta’ kontestazzjoni tal-fatti mis-16 ta’ Settembru 1993.
215 Preliminarjament, għandu jitfakkar li, fir-rigward tal-istħarriġ ġudizzjarju tad-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni li jimponu multa minħabba ksur tar-regoli tal-kompetizzjoni l-istħarriġ tal-legalità huwa kkompletat bil-ġurisdizzjoni sħiħa rikonoxxuta lill-qorti tal-Unjoni permezz tal-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1/2003, konformement mal-Artikolu 261 TFUR (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-8 ta’ Diċembru 2011, Chalkor vs Il-Kummissjoni, C‑386/10 P, Ġabra, EU:C:2011:815, punti 53, 63 u 64). Din il-ġurisdizzjoni tippermetti lill-qorti, lil hinn minn sempliċi stħarriġ ta’ legalità tas-sanzjoni, tissostitwixxi l-evalwazzjoni tagħha ma’ dik tal-Kummissjoni u, konsegwentement, jekk ikun il-każ, tneħħi, tnaqqas jew iżżid l-ammont tal-multa jew penalità imposta (ara s-sentenza tat-8 ta’ Diċembru 2011, KME et vs Il-Kummissjoni, C‑272/09 P, Ġabra, EU:C:2011:810, punt 103 u l-ġurisprudenza ċċitata; ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-5 ta’ Ottubru 2011, Romana Tabacchi vs Il-Kummissjoni, T‑11/06, Ġabra, EU:T:2011:560, punt 265).
216 Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali, fl-eżerċizzju tas-setgħat ta’ ġurisdizzjoni sħiħa tagħha, għandha tosserva l-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament, fejn huwa irrilevanti jekk ir-rikorrenti rrikorrew, inizjalment, għall-proċedimenti ta’ riżolviment tat-tilwim.
217 Fl-ewwel lok, hekk kif jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti (ara l-punt 160 iktar ’il fuq), ma hemmx lok li titnaqqas ir-rata ta’ 17 % applikata minħabba l-gravità tal-ksur.
218 Fit-tieni lok, fir-rigward tat-talba ta’ tibdil fl-ammont tal-multa imposta fuq ir-rikorrenti minħabba l-fatt li huma ma kkontestawx il-fatti mis‑16 ta’ Settembru 1993, għandu jitfakkar li l-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni ma tipprovdix tnaqqis għal nuqqas ta’ kontestazzjoni sostantiva tal-fatti. Barra minn hekk, kif diġà ġie kkonstatat fil-kuntest ta’ motiv ibbażat fuq żball ta’ evalwazzjoni mill-Kummissjoni tal-kooperazzjoni tagħhom, din tal-aħħar diġà kellha fil-pussess tagħha provi suffiċjenti biex tistabbilixxi l-parteċipazzjoni tar-rikorrenti fil-ksur, b’tali mod li l-provi u d-dikjarazzjonijiet tar-rikorrenti kellhom valur miżjud limitat. Fl-aħħar nett, il-Qorti Ġenerali tqis li, sa fejn din il-kooperazzjoni ma kinitx tali li tippermetti lill-Kummissjoni tissanzjona totalment jew parzjalment l-akkordju, ma hemmx lok, fil-kuntest tal-ġurisdizzjoni sħiħa tagħha, tagħtihom tnaqqis tal-multa “barra mill-kuntest tal-klemenza”.
219 Għaldaqstant, u fl-assenza ta’ elementi oħra, f’dan il-każ, tali li jwasslu għat-tibdil fl-ammont tal-multa imposta fuq ir-rikorrenti, it-tielet kap ta’ talbiet ta’ dawn tal-aħħar għandu jiġi miċħud bħala infondat.
220 Peress li ebda wieħed mill-motivi mqajma mir-rikorrenti insostenn tat-talbiet tagħhom, kemm għal annullament kif ukoll għal bidla, ma huwa fondat, ir-rikors għandu jiġi miċħud kollu kemm hu.
221 Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu. Peress li r-rikorrenti tilfu, huma għandhom jiġu kkundannati, minbarra għall-ispejjeż tagħhom, għal dawk sostnuti mill-Kummissjoni.
2) Timab Industries kif ukoll Cie financière et de participations Roullier (CFPR) huma kkundannati għall-ispejjeż.
Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fl-20 ta’ Mejju 2015.