Source: https://www.scribd.com/doc/96457691/Carta-Social-Europea
Timestamp: 2016-12-10 00:06:38
Document Index: 358169203

Matched Legal Cases: ['Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 4', 'Artículo 6', 'Artículo 5', 'Artículo 3', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 10', 'Artículo 9', 'Artículo 13', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 16', 'Artículo 14', 'Artículo 15', 'Artículo 17', 'Artículo 18', 'Artículo 19', 'artículo 1', 'Artículo 20', 'Artículo 21', 'artículo 27', 'Artículo 23', 'artículo 23', 'Artículo 22', 'Artículo 24', 'Artículo 25', 'Artículo 26', 'Artículo 28', 'Artículo 29', 'Artículo 27', 'Artículo 30', 'Artículo 33', 'Artículo 31', 'artículo 2', 'Artículo 34', 'artículo 10', 'artículo 7', 'Artículo 32', 'Artículo 36', 'Artículo 35', 'artículo 12', 'artículo 20', 'Artículo 38', 'Artículo 37', 'artículo 13', 'artículo 34', 'artículo 18', 'Artículo 4', 'Artículo 4', 'Artículo 12', 'Artículo 1', 'Artículo 7', 'Artículo 19', 'Artículo 6', 'artículo 31', 'Artículo 13', 'Artículo 30', 'Artículo 20']

BrowseInterestsBiography & MemoirBusiness & LeadershipFiction & LiteraturePolitics & EconomyHealth & WellnessSociety & CultureHappiness & Self-HelpMystery, Thriller & CrimeHistoryYoung AdultBrowse byBooksAudiobooksArticlesSheet MusicBrowse allUploadSign inJoinCarta Social EuropeaTurín, 18 de octubre de 1961. Consejo de Europa (Estrasburgo). Los Gobiernos signatarios, miembros del Consejo de Europa, Considerando que la finalidad del Consejo de Europa es conseguir una unión más estrecha entre sus miembros con objeto de salvaguardar y promover los ideales y principios que son su patrimonio común y favorecer su progreso económico y social, en particular mediante la defensa y el desarrollo de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales; Considerando que, por el Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y Libertades Fundamentales, firmado en Roma el 4 de noviembre de 1950 y su protocolo adicional, firmado en París el 20 de marzo de 1952, los Estados miembros del Consejo de Europa convinieron en garantizar a sus pueblos los derechos civiles y políticos y las libertades especificados en esos instrumentos; Considerando que el goce de los derechos sociales debe quedar garantizado sin discriminación por motivos de raza, color, sexo, religión, opinión política, proveniencia nacional u origen social; Resueltos a desplegar en común todos los esfuerzos posible para mejorar el nivel de vida y promover el bienestar de todas las categorías de sus poblaciones, tanto rurales como urbanas, por medio de instituciones y actividades apropiadas, Convienen en lo siguiente: PARTE I. Las partes contratantes reconocen como objetivo de su política, que habrá de seguirse por todos los medios adecuados, tanto de carácter nacional como internacional, el establecer aquellas condiciones en que puedan hacerse efectivos los derechos y principios siguientes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Toda persona tendrá la oportunidad de ganarse la vida mediante un trabajo libremente elegido. Todos los trabajadores tienen derecho a unas condiciones de trabajo equitativas. Todos los trabajadores tienen derecho a la seguridad y a la higiene en el trabajo. Todos los trabajadores tienen derecho a una remuneración suficiente que les proporcione a ellos y a sus familias un nivel de vida decoroso. Todos los trabajadores y empleados tienen derecho a asociarse libremente en organizaciones nacionales o internacionales para la protección de sus intereses económicos y sociales. Todos los trabajadores y empleadores tienen derecho a la negociación colectiva. Los niños y los adolescentes tienen derecho a una protección especial contra los peligros físicos y morales a los que estén expuestos. Las trabajadoras, en caso de maternidad, y las demás trabajadoras, en los casos procedentes, tienen derecho a una protección especial en su trabajo. Toda persona tiene derecho a medios apropiados de orientación profesional, que le ayuden a elegir una profesión conforme a sus aptitudes personales y a sus intereses. Toda persona tiene derecho a medios adecuados de formación profesional.
Toda persona tiene derecho a beneficiarse de cuantas medidas le permitan gozar del mejor estado de salud que pueda alcanzar. Los nacionales de cada una de las partes contratantes tienen derecho a ejercer. 4. 5. A establecer días festivos pagados. Los trabajadores migrantes nacionales de cada una de las partes contratantes y sus familias tienen derecho a la protección y a la asistencia en el territorio de cualquiera otra parte contratante. Las partes contratantes se comprometen a considerarse vinculadas. Derecho a unas condiciones de trabajo equitativas. en la forma dispuesta en la parte III. tienen derecho a una adecuada protección social y económica. sea cual fuere el origen y naturaleza de su invalidez. por las obligaciones establecidas en los artículos y párrafos siguientes: Artículo 1. Para garantizar el ejercicio efectivo del derecho a unas condiciones de trabajo equitativas. Las partes contratantes se comprometen: 1. 3. 12. con el fin de lograr el pleno empleo. La madre y el niño. 19. 2. Todos los trabajadores y las personas a su cargo tienen derecho a la Seguridad Social. 17. A establecer o mantener servicios gratuitos de empleo para todos los trabajadores. reduciendo progresivamente la semana laboral en la medida en que lo permitan el aumento de la productividad y otros factores pertinentes.
. 15. las partes contratantes se comprometen: 1. A conceder a los trabajadores empleados en determinadas ocupaciones peligrosas o insalubres una reducción de la duración de las horas de trabajo o días de descanso suplementarios pagados. cualquier actividad lucrativa en condiciones de igualdad con los nacionales de esta última. para lograr su pleno desarrollo. como célula fundamental de la sociedad. Toda persona tiene derecho a beneficiarse de servicios de bienestar social. PARTE II. a reserva de las restricciones basadas en motivos imperiosos de carácter económico o social. A garantizar un reposo semanal que coincida en lo posible con el día de la semana reconocido como día de descanso por la tradición y los usos del país o la región. 2. Derecho al trabajo para garantizar el ejercicio efectivo del derecho al trabajo. formación y readaptación profesionales adecuadas. La familia. A proteger de manera eficaz el derecho del trabajador a ganarse la vida mediante un trabajo libremente elegido. A proporcionar o promover una orientación. 13. A conceder vacaciones anuales pagadas de dos semanas como mínimo. A reconocer como uno de sus principales objetivos y responsabilidades la obtención y el mantenimiento de un nivel lo más elevado y estable posible del empleo. 4. 3. Artículo 2. independientemente de la situación matrimonial y de las relaciones de familia. tiene derecho a una adecuada protección social. en el territorio de otra parte. 18. jurídica y económica. 16. A fijar una razonable duración diaria y semanal de las horas de trabajo. Toda persona que carezca de recursos suficientes tiene derecho a la asistencia social y médica. 14.11. Toda persona inválida tiene derecho a la formación profesional y a la readaptación profesional y social.
Para garantizar el ejercicio efectivo del derecho de negociación colectiva. o mediante cualquier otro procedimiento adecuado a las condiciones nacionales. Artículo 4. cuando proceda. A no permitir retenciones sobre los salarios sino en las condiciones y limites establecidos por las leyes o reglamentos nacionales. 5. a las organizaciones de empleadores y trabajadores sobre las medidas encaminadas a mejorar la seguridad e higiene en el trabajo. las partes contratantes se comprometen a que la legislación nacional no menoscabe esa libertad. A tomar las medidas precisas para controlar la aplicación de tales reglamentos. 2. Derecho a una remuneración equitativa. las partes contratantes se comprometen: 1. 4. Derecho de negociación colectiva. Para garantizar el ejercicio del derecho a la seguridad e higiene en el trabajo. 2. las partes contratantes se comprometen: 1. Derecho sindical. A consultar. Artículo 6. Para garantizar el ejercicio efectivo del derecho a una remuneración equitativa. A reconocer el derecho de los trabajadores a una remuneración suficiente que les proporcione a ellos y a sus familias un nivel de vida decoroso. ni se aplique de manera que pueda menoscabarla. el principio que establezca la aplicación de estas garantías a los miembros de las fuerzas armadas y la medida de su aplicación a esta categoría de personas deberán ser determinados por las leyes y reglamentos nacionales. El ejercicio de estos derechos deberá asegurarse mediante convenios colectivos libremente concertados. A reconocer el derecho de los trabajadores a un incremento de remuneración para las horas extraordinarias. Igualmente.
. nacionales o internacionales para la protección de sus intereses económicos y sociales y de adherirse a esas organizaciones. A reconocer el derecho de los trabajadores de ambos sexos a una remuneración igual por un trabajo de igual valor. A favorecer la concertación paritaria entre trabajadores y empleadores. Derecho a la seguridad e higiene en el trabajo. 3. A promulgar reglamentos de seguridad e higiene. 3. o fijados por convenios colectivos o laudos arbitrales. salvo en determinados casos particulares. Artículo 5. Para garantizar o promover la libertad de los trabajadores y empleadores de constituir organizaciones locales. las partes contratantes se comprometen: 1. A reconocer el derecho de todos los trabajadores a un plazo razonable de preaviso en caso de terminación del empleo.Artículo 3. por los medios legales de fijación de salarios.
el establecimiento de procedimientos de negociación voluntaria entre empleadores u organizadores de empleadores. directa o indirectamente. A prohibir el trabajo nocturno a los trabajadores menores de dieciocho años. Derecho de las trabajadoras a protección. 9. A proporcionar una protección especial contra los peligros físicos y morales a los que estén expuestos los niños y los adolescentes. sin perjuicio de excepciones para los niños empleados en determinados trabajos ligeros que no pongan en peligro su salud. Y reconocen: 4. Para garantizar el ejercicio efectivo del derecho a protección de los niños y adolescentes. las partes contratantes se comprometen: 1. A disponer que las horas que los menores dediquen a su formación profesional durante la jornada normal de trabajo con el consentimiento del empleador se considere que forman parte de dicha jornada. antes y después del parto. un descanso de una duración total de doce semanas. Para garantizar el ejercicio efectivo del derecho de las trabajadoras a protección. A promover. cuando ello sea necesario y conveniente. A limitar la jornada laboral de los trabajadores menores de dieciseis años para adecuarla a las exigencias de su desarrollo y. Fomentar el establecimiento y la utilización de procedimientos adecuados de conciliación y arbitraje voluntarios para la solución de conflictos laborales. A fijar en quince años la edad mínima de admisión al trabajo. en su caso. Artículo 7. A prohibir que los niños en edad escolar obligatoria sean empleados en trabajos que les priven del pleno beneficio de su educación. otra retribución adecuada. como mínimo. Artículo 8. 10. a emprender acciones colectivas. 4. Derecho de los niños y adolescentes a protección. A reconocer el derecho de los menores y los aprendices a un salario equitativo o. a las necesidades de su formación profesional. de una parte. moralidad o educación. sea mediante vacaciones pagadas. 3. en particular. 2. A fijar una edad mínima más elevada para la admisión al trabajo en ciertas ocupaciones consideradas peligrosas e insalubres. El derecho de los trabajadores y empleadores. 6. en caso de conflicto de intereses. sin perjuicio de las obligaciones que puedan dimanar de los convenios colectivos en vigor. 8. incluido el derecho de huelga.2. sea por prestaciones adecuadas de la Seguridad Social o por subsidios sufragados con fondos públicos. con objeto de regular las condiciones de empleo por medio de convenios colectivos. 3. A disponer que los trabajadores menores de dieciocho años ocupados en ciertos empleos determinados por las leyes o reglamentos nacionales sean sometidos a un control medico regular. las partes contratantes se comprometen: 1. y organizaciones de trabajadores de otra.
. especialmente contra aquellos que. 5. 7. excepto en ciertos empleos determinados por las leyes o reglamentos nacionales. A garantizar a las mujeres. A fijar una duración mínima de tres semanas para las vacaciones pagadas de los trabajadores menores de dieciocho años. deriven de su trabajo.
. previa consulta con las organizaciones profesionales de empleadores y trabajadores. en cualesquiera otros trabajos que no sean adecuados para la mujer por su carácter peligroso. a petición de su empleador. según se requiera. con base únicamente en el criterio de la aptitud individual. d. incluidos los minusválidos. incluidos los niños edad escolar. esta ayuda deberá ser prestada gratuitamente tanto a los jóvenes. por medio de un control adecuado. la formación técnica y profesional de todas las personas. Artículo 10. en general. A considerar como ilegal que un empleador despida a una mujer durante su ausencia por permiso de maternidad o en una fecha tal que el periodo de preaviso expire durante esa ausencia. Para afianzar el ejercicio efectivo del derecho de formación profesional. según se requiera. dentro de las horas normales de trabajo. teniendo en cuenta las características del interesado y su relación con las posibilidades del mercado de empleo. y a arbitrar medios que permitan el acceso a la enseñanza técnica superior y a la enseñanza universitaria. c. previa consulta con las organizaciones profesionales de empleadores y trabajadores. 2. las partes contratantes se comprometen a establecer o facilitar. Derecho de formación profesional. La concesión de una asistencia financiera en los casos en que proceda. La inclusión. 3. Para garantizar el ejercicio efectivo del derecho a la orientación profesional. b. Derecho a la orientación profesional. Servicios apropiados y fácilmente accesibles para la formación de trabajadores adultos. incluso los minusválidos. A asegurar o favorecer un sistema de aprendizaje y otros sistemas de formación de los jóvenes de ambos sexos en sus diversos empleos. La reducción o la supresión del pago de cualesquiera derechos y gravámenes. del tiempo dedicado a los cursos suplementarios de formación seguidos por el trabajadores. de la adecuada protección a los trabajadores jóvenes. Artículo 9. las partes contratantes se comprometen: 1. A asegurar o favorecer. durante su empleo. y ello mediante medidas adecuadas tales como: a. A garantizar a las madres que críen a sus hijos el tiempo libre suficiente para hacerlo.2. en su caso. 3. a resolver los problemas que plantea la elección de una profesión o la promoción profesional. A asegurar o favorecer. • A regular el trabajo nocturno de la mujer en empleos industriales. penoso e insalubre. según se requiera: a. 4. 4. como a los adultos. • A prohibir el empleo femenino en trabajos subterráneos de minería y. un servicio que ayude a todas las personas. La garantía. de eficacia del sistema de aprendizaje y de cualquier otro sistema de formación para trabajadores jóvenes y. Servicios especiales para la reconversión profesional de trabajadores adultos requerida por el desarrollo técnico o por un cambio de tendencias en el mercado de trabajo. b. A alentar la plena utilización de los servicios previstos.
o por otros medios. Prevenir. pueda obtener una asistencia adecuada y. mediante la conclusión de los oportunos acuerdos bilaterales o multilaterales. por lo menos. en lo posible. los cuidados que exija su estado. b. A velar por que las personas que se beneficien de tal asistencia no sufran por ese motivo disminución alguna en sus derechos políticos y sociales. el asesoramiento y ayuda personal necesarios para prevenir. Artículo 13. 2. directamente o en cooperación con organizaciones públicas o privadas. Derecho a la Seguridad Social. Para garantizar el ejercicio efectivo del derecho a la protección de la salud. A establecer o mantener un régimen de Seguridad Social.Artículo 11. 3. Establecer servicios educacionales y de consulta dirigidos a la mejora de la salud y a estimular el sentido de responsabilidad individual en lo concerniente a la misma. Eliminar. Derecho a la asistencia social y médica. 2. Derecho a la protección de la salud. mantenimiento y restablecimiento de los derechos de Seguridad Social. encaminadas a conseguir: a. las partes contratantes se comprometen: 1. 3. Artículo 12. A velar por que toda persona que no disponga de recursos suficientes y no esté en condiciones de conseguirlo por su propio esfuerzo o de recibirlos de otras fuentes. Para garantizar el ejercicio efectivo al derecho a la Seguridad Social. en caso de enfermedad. La concesión. A disponer lo preciso para que todas las personas puedan obtener por medio de servicios adecuados. eliminar o aliviar su estado de necesidad personal o familiar. incluida la conservación de las ventajas concedidas por las leyes de Seguridad Social. especialmente por vía de prestaciones de un régimen de Seguridad Social. equivalente. 4. al exigido para la ratificación del Convenio Internacional del Trabajo (número 102) sobre normas mínimas de Seguridad Social. Para garantizar el ejercicio efectivo del derecho a la asistencia social y médica. medidas adecuadas para entre otros fines: 1. en lo posible. A mantener el régimen de Seguridad Social en un nivel satisfactorio. por medios tales como la acumulación de los períodos de seguro o de empleo completados de conformidad con la legislación de cada una de las partes contratantes. las causas de una salud deficiente. endémicas y otras. 3. A adoptar medidas. las partes contratantes se comprometen: 1. La igualdad de trato entre los nacionales de cada una de las partes contratantes y los de las demás partes en lo relativo a los derechos de Seguridad Social.
. las partes contratantes se comprometen a adoptar. sean cuales fueren los desplazamientos que las personas protegidas pudieren efectuar entre los territorios de las partes contratantes. públicos o privados. sin perjuicio de las condiciones establecidas en esos acuerdos. A esforzarse por elevar progresivamente el nivel del régimen de Seguridad Social. las enfermedades epidérmicas. 2.
las partes contratantes se comprometen a fomentar la protección económica. Artículo 16. las oportunas instituciones especializadas. jurídica y económica. Artículo 14. Aplicar las disposiciones mencionadas en los párrafos 1. 2. si fuese necesario. célula fundamental de la sociedad. Derecho de las personas física o mentalmente disminuidas a la formación profesional y a la readaptación profesional y social. las partes contratantes adoptarán cuantas medidas fueren necesarias y adecuadas a ese fin. ayudas a los recién casados o por medio de cualesquiera otras medidas adecuadas. Con miras a lograr las condiciones de vida indispensables para un pleno desarrollo de la familia. jurídica y social de la familia. Para garantizar el ejercicio efectivo del derecho de las personas física o mentalmente disminuidas a la formación profesional y a la readaptación profesional y social. disposiciones fiscales. A fomentar u organizar servicios que. Derecho a los beneficios de los servicios sociales. A estimular la participación de los individuos y de las organizaciones benéficas o de otra clase en la creación y mantenimiento de tales servicios. conforme a las obligaciones derivadas del Convenio Europeo de Asistencia Social y Médica. contribuyan al bienestar y al desarrollo de los individuos y de los grupos en la comunidad. ya sean privadas o públicas. incluyendo la creación o mantenimiento de instituciones o servicios apropiados. en condiciones de igualdad con sus nacionales. Artículo 15. firmado en París el 11 de diciembre de 1953. particularmente por medio de servicios especiales de colocación. Para garantizar el ejercicio efectivo del derecho de las madres y los niños a una protección social y económica.
. Derecho de la familia a una protección social. Artículo 17.4. apoyo a la construcción de viviendas adaptadas a las necesidades de las familias. las partes contratantes se comprometen: 1. A tomar las medidas adecuadas para procurar a los interesados medios para su formación profesional e incluso. Para garantizar el ejercicio efectivo del derecho a beneficiarse de los servicios sociales. así como a su adaptación al medio o entorno social. utilizando los métodos de un servicio social. posibilidades de empleo protegido y medidas destinadas a estimular a los empleadores a su contratación. 2 y 3 del presente artículo. las partes contratantes se comprometen: 1. a los de las restantes partes contratantes que se encuentren legalmente en su territorio. especialmente mediante prestaciones sociales y familiares. Derechos de las madres y los niños a una protección social y económica. 2. A adoptar las medidas adecuadas para proporcionar un puesto de trabajo a los minusválidos.
individual o colectivamente. medidas apropiadas para facilitar la salida. A aplicar la normativa existente con espíritu liberal. A garantizar a dichos trabajadores que se encuentren legalmente dentro de su territorio un trato no menos favorable que a sus propios nacionales en lo relativo a la acciones procesales sobre las cuestiones mencionadas en el presente artículo. un trato no menos favorable que el que reciben sus propios nacionales en lo concerniente a impuestos. entre los servicios sociales. A simplificar las formalidades vigentes y a reducir o suprimir los derechos de cancillería y otras tasas que deban ser pagadas por los trabajadores extranjeros o por sus empleadores. El derecho de sus ciudadanos a salir del país para ejercer una actividad lucrativa en el territorio de las demás partes contratantes. las partes contratantes se comprometen: 1. a cargo del trabajador. A liberalizar. requerida en cada caso. Para garantizar el ejercicio efectivo del derecho a ejercer una actividad lucrativa en el territorio de cualquiera de las otras partes contratantes.Artículo 18. dentro de los límites de su jurisdicción. las partes contratantes se comprometen: 1. Derecho a ejercer una actividad lucrativa en el territorio de otras partes contratantes. 5. 6. A garantizar a esos trabajadores que se encuentren legalmente dentro de su territorio un trato no menos favorable que a sus propios nacionales en lo referente a las maneras que se expresan a continuación.
. A mantener o a cerciorarse de que existen servicios gratuitos adecuados para ayudar a estos trabajadores. 3. así como unas buenas condiciones de higiene. Artículo 19. y particularmente para suministrarles informaciones exactas. cuando se encuentren legalmente dentro de su territorio. 2. A promover la colaboración. 7. el viaje y la acogida de estos trabajadores y sus familias. Afiliación a las organizaciones sindicales y disfrute de las ventajas que ofrezcan los convenios colectivos. contra toda propaganda engañosa sobre emigración o inmigración. 3. públicos o privados. tasas y contribuciones relativos al trabajo. Alojamiento. y adoptar las medidas oportunas en tanto que lo permitan las Leyes y Reglamentos nacionales. A facilitar en lo posible el reagrupamiento de la familia del trabajador extranjero a quien se le haya autorizado para establecerse dentro del territorio. Para garantizar el ejercicio efectivo del derecho de los trabajadores migrantes y sus familias a protección y asistencia en el territorio de cualquier otra parte contratante. A adoptar. b. Derecho de los trabajadores migrantes y sus familias a protección y a asistencia. los servicios sanitarios y médicos necesarios. a saber: a. y a proporcionarles durante el viaje. Y reconocen: 4. dentro de los límites de su jurisdicción. c. 4. Remuneración y otras condiciones de empleo y trabajo. de los países de emigración e inmigración. 2. en tanto que las mismas estén reguladas por Leyes o Reglamentos o se hallen sometidas al control de las autoridades administrativas. las normas que regulan el empleo de trabajadores extranjeros. A garantizar a esos trabajadores.
8. 10. 13. por un número adicional de artículos o párrafos numerados de la Parte II de la carta que elija dicha parte contratante. Cada parte contratante dispondrá de un sistema de inspección del trabajo adecuado a las condiciones nacionales. que se considera obligada por cualquier otro artículo o párrafo de los numerados en la Parte II de la Carta y que no hubiera antes aceptado conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo. siempre que el número total de los artículos y de los párrafos numerados a los que quedará obligada no sea inferior a 10 artículos o a 45 párrafos numerados. 9. Las partes contratantes remitirán al Secretario General del Consejo de Europa. 1. 5. 2. A considerarse obligada. un informe bienal sobre la aplicación de las disposiciones de la Parte II de la Carta que aquellas hubieren aceptado. excepto si amenazaren la seguridad del Estado o atentaren contra el orden público o las buenas costumbres. conforme a lo dispuesto en el párrafo de introducción de dicha parte. PARTE III. dentro de los límites fijados por la Leyes.
. 3. A garantizar a dichos trabajadores. c. que no podrán ser expulsados. Los artículos o párrafos elegidos de conformidad con lo dispuesto en los apartados b) y c) del párrafo 1 del presente artículo serán notificados por la parte contratante al Secretario General del Consejo de Europa en el momento del depósito de su Instrumento de ratificación o de aprobación. además. A considerarse obligada al menos por cinco de los siete artículos siguientes de la Parte II de la Carta: artículo 1. En cualquier fecha posterior cada una de las partes contratantes podrá declarar. en virtud de notificación dirigida al Secretario General. cuando residan legalmente dentro de su territorio. A considerar la Parte I de la presente Carta como una declaración de los objetivos que tratará de alcanzar por todos los medios adecuados. en cuanto las mismas les sean aplicables. A permitir. PARTE IV. El Secretario General comunicará a todos los Gobiernos signatarios y al Director General de la Oficina Internacional de Trabajo cualquier notificación que hubiere recibido de conformidad con la presente Parte de la Carta. 16 y 19. b. 5. A extender las medidas de protección y asistencia previstas en el presente artículo a los trabajadores migrantes que trabajen por cuenta propia. 6. Artículo 20. Informes sobre las disposiciones aceptadas. 12. Cada una de las partes contratantes se compromete: a. la transferencia de cualquier parte de las ganancias o ahorros de tales trabajadores migrantes que estos desearen transferir. Obligaciones. 4. en forma que habrá de determinar el Comité de Ministros. Estas obligaciones contraídas ulteriormente se reputarán como parte integrante de la ratificación o de la aprobación y surtirán los mismos efectos a partir del trigésimo día después de la fecha de la notificación. Artículo 21.
El Comité de Ministros determinará periódicamente sobre que disposiciones se pedirán dichos informes y cual será su forma. Sin embargo el mandato de dos de los miembros designados en el primer nombramiento expirará a los cuatro años. 4. conforme a lo dispuesto en el artículo 27. Las partes contratantes remitirán al Secretario General del Consejo de Europa. El Comité de expertos se compondrá de siete miembros como máximo designados por el Comité de Ministros de entre una lista de expertos independientes. de máxima integridad y de competencia reconocida en cuestiones sociales internacionales. Envío de copias 1. Los miembros cuyo mandato habrá de expirar al termino del período inicial de cuatro años se designarán mediante sorteo efectuado por el Comité de Ministros. inmediatamente después del primer nombramiento. Artículo 23. si éstas lo hubieren solicitado. Examen de informes. o en una notificación posterior. informes sobre las disposiciones de la Parte II de la Carta. propuestos por las partes contratantes. párrafo 2. que conocerá igualmente todas las observaciones remitidas al Secretario General conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 23. Cada una de las partes contratantes enviará copias de los informes mencionados en los artículos 21 y 22 a aquellas de sus organizaciones nacionales que estén afiliadas a las organizaciones internacionales de empleadores y trabajadores que sean invitadas. 2.
.Artículo 22. Artículo 24. desempeñará su puesto hasta el término del mandato de su predecesor. Los informes presentados al Secretario General en aplicación de los artículos 21 y 22 serán examinados por un Comité de expertos. Si un miembro del Comité de expertos. Informes sobre las disposiciones que no hubieren sido aceptadas. hubiere sido nombrado para sustituir a otro cuyo mandato no haya expirado aún. 3. a hacerse representar en las reuniones del Subcomité del Comité Social gubernamental. Artículo 25. 2. Las parte contratantes remitirán al Secretario General cualesquiera observaciones sobre dichos informes que hayan recibido de las citadas organizaciones nacionales. que aquellas no hubieren aceptado en el momento de su ratificación o aprobación. Los miembros del Comité serán nombrados por un período de seis años y su mandato podrá ser renovado. a intervalos apropiados y a petición del Comité de Ministros. Comité de expertos 1.
Suspensión de obligaciones en caso de guerra o de peligro público 1.Artículo 26. Participación de la Organización Internacional del Trabajo. La Asamblea consultiva comunicará al Comité de Ministros su opinión sobre dichas conclusiones. el bienestar social o la protección económica y social de la familia.
. Se invitará a la Organización Internacional de Trabajo a que designe un representante para que participe a título consultivo en las deliberaciones del Comité de expertos. dentro de un plazo razonable. Artículo 28. El Subcomité invitará. Este Subcomité estará compuesto por un representante de cada una de las parte contratantes. participen a título consultivo en sus reuniones. Comité de Ministros Por una mayoría de dos tercios de los miembros que tengan derecho a participar en sus reuniones. El Subcomité presentará al Comité de Ministros un informe que contenga sus conclusiones. 2. Podrá además convocar para consulta a dos representaciones como máximo de organizaciones internacionales no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo de Europa. Artículo 29. a dos organizaciones internacionales de empleadores y a dos organizaciones internacionales de trabajadores. 2. Subcomité del Comité Social Gubernamental 1. PARTE V. toda parte contratante podrá tomar medidas que dejen en suspenso las obligaciones previstas en la presente carta. Los informes de las partes contratantes y las conclusiones del Comité de expertos se someterán a examen ante el Subcomité Social Gubernamental del Consejo de Europa. sobre las medidas adoptadas y los motivos que las hayan inspirado. dichas medidas deben ser estrictamente proporcionales a la gravedad de la situación y no estar en contradicción con el resto de las obligaciones dimanantes del derecho internacional. En caso de guerra o de otro peligro público que amenace la vida de la nación. Artículo 27. Toda parte contratante que haya utilizado este derecho a dejar en suspenso las obligaciones de la Carta informará plenamente al Secretario General del Consejo de Europa. sobre cuestiones respecto de las cuales tales organizaciones estén especialmente calificadas. 3. Artículo 30. Asamblea Consultiva. El Secretario General del Consejo de Europa remitirá a la Asamblea consultiva las conclusiones del Comité de expertos. sobre la base del informe del Subcomité y previa consulta a la Asamblea consultiva. Igualmente informará al Secretario General sobre la fecha en la que tales medidas hayan dejado de surtir efectos y en la que las disposiciones de la Carta por dicha parte aceptadas reciban de nuevo plena aplicación. el Comité de Ministros. para que. como. podrá formular las recomendaciones que estime pertinentes a cada una de las partes contratantes. por ejemplo. al que unirá como anexo el informe del Comité de expertos. como observadores. como máximo.
en el momento de la firma o en el del depósito de su Instrumento de ratificación o de aprobación. 2. En los Estados miembros en los que las disposiciones de los párrafos 1. Artículo 33. párrafos 4. El Secretario General informará a las demás partes contratantes y al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo sobre todas las comunicaciones que hubiere recibido de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del presente artículo. La presente Carta se aplicará al territorio metropolitano de cada parte contratante. Relaciones entre la Carta y el Derecho interno o los Acuerdos Internacionales. a la gran mayoría de los trabajadores interesados. salvo las establecidas por la Ley y que sean necesarias en una sociedad democrática para garantizar el respeto de los derechos y libertades de terceros o para proteger el orden público. Restricciones 1.3. Convenios o Acuerdos bilaterales o multilaterales que estén vigentes o puedan entrar en vigor y conforme a los cuales se concediere un trato más favorable a las personas protegidas. Artículo 31. 2. Los derechos y principios enumerados en la Parte I. Aplicación territorial 1. y 5 del artículo 2. la seguridad nacional. Toda parte contratante. considerándose que los mismos han sido cumplidos desde el momento en que esas disposiciones sean aplicadas por Ley a la gran mayoría de los trabajadores interesados. Artículo 34. 2. mediante una declaración dirigida al Secretario General del Consejo de Europa. el territorio que haya de considerarse a este efecto como su territorio metropolitano. las partes contratantes podrán aceptar los compromisos correspondientes. Todo Gobierno signatario. en el momento de la ratificación o aprobación de la presente Carta. una vez llevados a la práctica. Las restricciones permitidas en virtud de la presente Carta a los derechos y obligaciones reconocidos en ella no podrán ser aplicadas con una finalidad distinta de aquella para la que han sido previstas. considerándose que los mismos han sido cumplidos desde el momento en que esas disposiciones sean aplicadas en virtud de dichos convenios o por cualquier otro medio. En los Estados miembros en los que estas disposiciones sean materia que compete normalmente a la actividad legislativa. 4. las partes contratantes podrán igualmente aceptas los compromisos correspondientes. o que normalmente se establezcan por vías distintas de la legislativa. 2. Las disposiciones de la presente Carta no afectarán a las disposiciones de Derecho interno ni a las de los Tratados. 3. Puesta en aplicación por medio de convenios colectivos 1. la salud pública o las buenas costumbres. 3 y 4 del artículo 10 de la Parte II de la presente Carta sean materias que estén normalmente confiadas a convenios entre empleadores u organizaciones de empleadores y organizaciones de trabajadores. no podrán ser objeto de restricciones o limitaciones que no estén especificadas en las Partes I y II. 6 y 7 del artículo 7 y párrafos 1. Artículo 32. o en cualquier momento posterior podrá declarar. mediante notificación dirigida al Secretario General
. 2. podrá especificar. así como su ejercicio efectivo con arreglo a lo dispuesto en la Parte II.
Toda enmienda aprobada por el Comité de Ministros entrará en vigor treinta días después de que todas las partes contratantes hayan comunicado al Secretario General su aceptación. los nombres de las partes contratantes que la hayan ratificado o aprobado y el depósito subsiguiente de cualesquiera Instrumentos de ratificación o de aprobación que se hayan presentado con posterioridad. El Secretario General comunicará a los demás Gobiernos signatarios y al Director General de la Oficina Internacional de Trabajo toda notificación que le sea transmitida de conformidad con lo dispuesto en el presente artículo. 2. se aplicará a uno o más territorios no metropolitanos designados en dicha declaración. ratificación. El Secretario General transmitirá a los demás miembros del Consejo de Europa las enmiendas que se propongan. La presente Carta estará abierta a su firma por los miembros del Consejo de Europa. Los Instrumentos de ratificación o de aprobación serán depositados ante el Secretario General del Consejo de Europa. En la declaración especificará los artículos o párrafos de la Parte II de la Carta que acepta como obligatorios respecto a cada uno de los territorios designados en ella. las cuales serán examinadas por el Comité de Ministros y sometidas a la Asamblea consultiva para que emita su dictamen. La presente Carta entrará en vigor a los treinta días después del día de la fecha de depósito del quinto Instrumento de ratificación o aprobación. La Carta se aplicará al territorio o territorios designados en la declaración mencionada en el párrafo precedente a partir del trigésimo día siguiente al de la fecha en que el Secretario General hubiere recibido la notificación de dicha declaración. mediante notificación dirigida al Secretario General del Consejo de Europa. dicha parte acepta como obligatorio cualquier artículo o párrafo numerado que hasta entonces no había aceptado con respecto a ese territorio o territorios. toda parte contratante podrá declarar. cuyas relaciones internacionales tenga a su cargo o respecto de las cuales asuma sus responsabilidades internacionales. en su totalidad o en parte. entrada en vigor 1. la Carta entrará en vigor a los treinta días a partir de la fecha del depósito de su Instrumento de ratificación o aprobación. 3. Para todo Gobierno signatario que la ratificare ulteriormente. El Secretario General notificará a todos los miembros del Consejo de Europa y al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo la entrada en vigor de la Carta.
. Artículo 36. Será ratificada o aprobada. Estos compromisos contraidos posteriormente se considerarán como parte integrante de la declaración original respecto al territorio de que se trate y surtirán los mismos efectos a partir del trigésimo día que siga a la fecha de la notificación. Firma.del Consejo de Europa. 3. que la Carta. 4. que. Enmiendas Todo miembro del Consejo de Europa podrá proponer enmiendas a la presente Carta mediante comunicación dirigida al Secretario General del Consejo de Europa. El Secretario General notificará a todos los miembros del Consejo de Europa y al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo la entrada en vigor de tales enmiendas. 4. En cualquier momento posterior. Artículo 35. 5. en lo referente a uno o varios de los territorios a los cuales se aplica la Carta en virtud del párrafo 2 del presente artículo.
y. Toda parte contratante podrá denunciar la presente Carta o cualquier artículo o párrafo de su Parte II. siendo ambos textos igualmente auténticos. en francés y en inglés. en un único ejemplar que será depositado en los archivos del Consejo de Europa. Esta interpretación no excluye la extensión de derechos análogos a otras personas por una parte contratante cualquiera. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 12. Parte I
. quien informará al respecto a las restantes partes contratantes y al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo. el trato más favorable posible y. residan legalmente o trabajen regularmente dentro del territorio de la parte contratante interesada. los abajo firmantes. Ninguna parte contratante podrá denunciar la presente Carta hasta que haya transcurrido un período de cinco años desde la fecha en que la Carta entró en vigor para dicha parte ni antes de que haya concluido cualquier otro período ulterior de dos años. apartado b). párrafo 1. y 45. conforme a las condiciones previstas en el párrafo 1 del presente artículo. 2. en el primer caso. y que residan regularmente en su territorio. y que esos artículos o párrafos sigan incluyendo los artículos elegidos por dicha parte contratante entre los que son objeto de una referencia especial en el artículo 20. Tal denuncia no afectará a la validez de la Carta con respecto a las demás partes contratantes. ANEXO A LA CARTA SOCIAL Ámbito de aplicación de la Carta Social en lo que se refiere a las personas protegidas. Hecho en Turín el 18 de octubre de 1961. El Secretario General remitirá copias certificadas conformes a todos los signatarios. Artículo 38. Anexo El anexo a la presente Carta forma parte integrante de la misma. 3. en cualquier caso. párrafo 4. relativa al Estatuto de los Refugiados.Artículo 37. párrafo 4. entendiéndose que los artículos precitados se interpretarán a la luz de las disposiciones contenidas en los artículos 18 y 19. De conformidad con las disposiciones contenidas en el párrafo precedente. Denuncia 1. en el segundo. en uno y otro caso. siempre que el número de artículos o párrafos que dicha parte siga obligada a cumplir no sea inferior a 10. y en el artículo 13. no menos favorable que el que dicha parte se haya obligado a aplicar en virtud de la convención de 1951 y de cualesquiera otros acuerdos internacionales vigentes aplicables a esos refugiados. debidamente autorizados para ello. siempre que el número de éstas no sea en momento alguno inferior a cinco. toda parte contratante podrá denunciar cualquier artículo o párrafo de la Parte II de la Carta que hubiere aceptado. En fe de lo cual. Cada parte contratante concederá a los refugiados que respondan a la definición de la Convención de Ginebra de 28 de julio de 1951. las personas a que se refieren los artículos 1 al 17 sólo comprenden a los extranjeros que. 1. 2. siendo súbditos de otras partes contratantes. lo notificará con una antelación de seis meses al Secretario General. en lo referente a cualquier territorio al cual se aplique la Carta en virtud de una declaración hecha con arreglo al párrafo 2 del artículo 34. firman la presente Carta.
Párrafo 18 y Parte II artículo 18. serán interpretadas en el sentido de que si se trata de prestaciones que existan independientemente de un sistema contributivo. bien sea en virtud de la Ley o de convenios colectivos o laudos arbitrales. párrafo 6. Se entiende que una parte contratante puede asumir la obligación que se establece en este párrafo si están prohibidas las retenciones sobre los salarios para la gran mayoría de los trabajadores. Se entiende que una parte contratante podrá regular en lo que a ella le concierne. la parte contratante podrá exigir que se cumpla un período de residencia antes de conceder esas prestaciones a los nacionales de otras partes contratantes. Artículo 4. la expresión "familia del trabajador extranjero" se interpretará en el sentido de que se refiere a la esposa del trabajador y a sus hijos menores de veintiún años que vivan a su cargo. Artículo 4. párrafo 4. Esta disposición no deberá interpretarse en el sentido de que prohiba o autorice cualesquiera cláusulas o prácticas de seguridad sindical.
. el ejercicio del derecho a la huelga por Ley. Se entiende que la Carta contiene obligaciones jurídicas de carácter internacional cuya aplicación esta sometida únicamente al control establecido en la Parte IV. Artículo 12. párrafo 4. Las palabras "sin perjuicio de las condiciones establecidas en esos acuerdos". Parte II Artículo 1. siempre que concedan a los nacionales de las otras partes contratantes un trato conforme a las disposiciones del citado Convenio. sin más excepciones que las referentes a personas no objeto de los mismos. Artículo 7. párrafo 5. Se entiende que una parte contratante habrá cumplido la obligación que se establece en este párrafo si se atiene a su espíritu disponiendo en su legislación que la gran mayoría de los menores de dieciocho años no serán empleados en trabajos nocturnos. párrafo 4. párrafo 4. Artículo 19. Artículo 6. que figuran en la introducción a ese párrafo. siempre que cualquier otra restricción a ese derecho pueda justificarse conforme a los términos del artículo 31. párrafo 1. Artículo 13. párrafo 2. párrafo 8. Se entiende que estas disposiciones no se refieren a la entrada en los territorios de las partes contratantes y no afectan a las disposiciones de la Convención Europea de Establecimiento firmada en París el 13 de diciembre de 1955. Parte III. A los efectos de aplicar el presente párrafo. Esta disposición se interpretará en el sentido de que no prohibe un despido inmediato en caso de infracción grave. Los Gobiernos que no sean parte en el Convenio Europeo de Asistencia Social y Médica podrán ratificar la Carta Social en lo referente a este párrafo.
. Parte V. Se entiende que los "párrafos numerados" pueden comprender artículos que no contengan más que un solo párrafo. La expresión "en caso de guerra o de peligro público" se entenderá que abarca también la amenaza de guerra. Artículo 30.Artículo 20. párrafo 1.
Carta Social Europea by Oscar Ortega7 viewsEmbedDownloadRead on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.Copyright: Attribution Non-Commercial (BY-NC)List price: $0.00Download as PDF, TXT or read online from ScribdFlag for inappropriate contentMore informationShow less
RelatedHistoria de La Magiaby elenamrcAire.frio-Lovecraftby elenamrcMejorar Salto Verticalby elenamrcTratado Guia Lisboa Esby elenamrcMore from elenamrcHistoria de La MagiaAire.frio-LovecraftMejorar Salto VerticalTratado Guia Lisboa Es