Source: https://www.legler-italia.it/it_it/condizioni-generali
Timestamp: 2019-08-23 05:16:34+00:00
Document Index: 94259837

Matched Legal Cases: ['§ 13', '§ 2', '§ 3', '§ 4', '§ 5', '§ 6', '§ 7', '§ 8', '§ 9']

Sito iniziale Condizioni aziendali generali
(1). Le seguenti condizioni aziendali generali si applicano esclusivamente per le vendite di beni e altri servizi da parte della nostra ditta, Legler Italia srl, indipendentemente dal fatto che tali operazioni vengono completate online o offline.
Le seguenti condizioni aziendali generali si applicano nella versione valida rispettivamente al momento della sottoscrizione del contratto.
Altre condizioni opposte o diverse da quelle degli acquirenti non verranno da noi riconosciute a meno che non siano state da noi espressamente approvate. L'implementazione dei servizi non deve essere considerata come tale approvazione.
(2). Le presenti condizioni aziendali generali si applicano ai consumatori ai sensi del § 13 BGB. (codice civile tedesco)
§ 2. Registrazione come cliente
(1). Avete la possibilità di creare un proprio conto utente e di registrarvi pertanto come cliente nel nostro sistema commerciale.
I dati richiesti da voi indicati per creare il conto utente devono essere completi e veritieri.
(2). La password che avete scelto deve essere mantenuta segreta e non può essere condivisa con terze parti.
§ 3. Modifiche ai modelli
(1). Tutti i prodotti realizzati di serie vengono consegnati secondo le nostre illustrazioni e/o modelli. Ci riserviamo espressamente il diritto senza preavviso, di modificare i prodotti, nella misura in cui ciò sia necessario per ragioni legali o legate alla produzione.
(2). Tutte le dimensioni riportate nei cataloghi online e in altre pubblicazioni sono approssimative. Le tolleranze usuali in commercio non giustificano pertanto un'eventuale vizio.
(3). Salvo diversamente specificato tutti gli articoli vengono consegnati senza batterie.
§ 4. Prezzi e condizioni di pagamento
(1). I prezzi si intendono franco magazzino di Delmenhorst più IVA vigente e spedizione.
(2). I prezzi menzionati alla sottoscrizione del contratto sono validi per un periodo di 4 mesi e successivamente si applicano i prezzi vigenti. Allo scadere dei 4 mesi dalla conclusione del contratto si applicano i prezzi validi alla consegna.
Se consideriamo ancora eccezionalmente una riduzione dei prezzi per il vostro attuale ordine prima della consegna della merce, ciò avviene volontariamente e senza obbligo legale.
(3). Le nostre fatture sono esigibili 90 giorni dalla data di fattura senza alcuna detrazione tramite bonifico bancario. Non si accettano assegni.
(4). Qualora l’ordinante si trovi in ritardo con il pagamento di una fattura, verrà richiesto il pagamento immediato di tutte le restanti fatture non ancora saldate.
§ 5. Condizioni di fornitura
(1). La consegna avviene franco magazzino di Delmenhorst. Il trasporto avviene a spese e rischio dell'ordinante.
(2). La nostra azienda si riserva il diritto di rescindere il contratto, qualora l’ordinante abbia fornito dati errati riguardo ai fatti che attestano la sua credibilità oppure abbia interrotto i pagamento, oppure il suo patrimonio sia soggetto ad una procedura fallimentare o di concordato. Inoltre ci riserviamo il diritto di rescindere il contratto, nel caso in cui venissimo a conoscenza di circostanze che impediscono o ritardano l’adempimento regolare del contratto da parte dell’ordinante.
(3). L'ordinante ha il diritto di rivendere gli articoli da noi forniti. Nel caso non doveste rivendere per conto proprio, ma avere l'intento di rivendere la merce su un portale di vendita in rete è necessario richiedere a priori Il nostro consenso scritto.
§ 6. Riserva di proprietà
(1). Ci riserviamo il diritto di proprietà sull’oggetto consegnato fino al pagamento totale di tutti i crediti scaturenti dal contratto di fornitura. Ciò si applica anche a tutte le forniture future, anche senza il nostro esplicito riferimento a ciò. Se il comportamento del committente è contrario ai termini del contratto, abbiamo la facoltà di riprenderci l’oggetto dell’acquisto.
(2). Il committente è tenuto a trattare con cura l’oggetto dell’acquisto fintanto che non ne acquisisce la proprietà. Fintanto che la proprietà non viene trasferita al committente, quest’ultimo dovrà darci immediatamente comunicazione per iscritto se l’oggetto consegnato è pignorato o esposto ad altri diritti di terzi.
(3). Il committente è autorizzato alla rivendita della merce soggetta a riserva di proprietà nel corso di normali transazioni commerciali. Fin da adesso il committente ci trasferisce i crediti dell’acquirente derivanti dalla rivendita della merce soggetta a riserva di proprietà per l’ammontare definitivo pattuito con noi (IVA inclusa) indicato in fattura. La cessione di cui sopra è valida indipendentemente dal fatto che l’oggetto dell’acquisto sia stato rivenduto senza essere trasformato o dopo la sua trasformazione. Il committente è autorizzato ad incassare il credito anche dopo l’avvenuta cessione. Ciò non inficia la nostra facoltà di incassare il credito per conto proprio. Tuttavia, finché il committente fa fronte ai propri obblighi di pagamento scaturenti dai proventi incassati, non viene costituito in mora e soprattutto non viene presentata alcuna richiesta di apertura di una procedura di insolvenza o non vengono interrotti i pagamenti, non provvederemo ad incassare il credito.
§ 7. Responsabilità sui difetti di fabbrica, garanzia
(1). Eventuali difetti visibili devono essere comunicati per iscritto subito dopo la consegna Richieste di garanzia successive per difetti evidenti non potranno più essere considerate. Tutti i restanti diritti di garanzia decadono dopo 1 anno dalla consegna.
(2). In caso di difetto, ci riserviamo il diritto a nostra discrezione , nell'ambito dell nostro obbligo di garanzia, di far riparare o sostituire la merce.
(3). In merito all’osservanza delle misure e dei colori specificati, nonché ad eventuali interventi di miglioramento tecnologico, ci riserviamo espressamente il diritto di apporre modifiche. In presenza di particolari esigenze di misure, queste dovranno essere espressamente specificate e concordate al momento dell’ordine.
(4). Decliniamo ogni responsabilità per conseguenze causate da un utilizzo improprio della nostra merce.
§ 8. Esclusione di responsabilità
(1). Le richieste di risarcimento danni dei nostri clienti sono escluse, saldo diversamente stabilito qui di seguito. L'immunità di cui sopra da richieste di danni si estende anche al legale rappresentante e agli assistenti del fornitore nel caso in cui il cliente asserisce pretese nei loro confronti.
(2). Sono esenti dalla responsabilità determinata ai sensi della sezione 1 le richieste di risarcimento danni per lesioni alla vita, all'incolumità fisica, alla salute, e le pretese risarcitorie della violazione del contratto. Gli obblighi contrattuali essenziali sono quelli il cui adempimento è necessario per il raggiungimento dello scopo del contratto. Ne fanno parte ad esempio gli obblighi del Fornitore a consegnare al Cliente la merce acquistata libera da vizi della cosa e da vizi giuridici e di conferirgliene la proprietà. Dell'esclusione di responsabilità fanno eccezione la responsabilità per altri danni derivanti da violazione dolosa o gravemente colposa degli obblighi del Fornitore, dei suoi rappresentanti legali o dei suoi incaricati.
(3). Sono fatte salve le disposizioni di legge sulla responsabilità di prodotto (ProdHaftG).
§ 9. Varie
(1). Le modifiche e le integrazioni al presente contratto necessitano della forma scritta. Ciò si applica anche alle modifiche della clausola della forma scritta stessa.
(2). Il presente contratto e tutti i rapporti giuridici delle parti sono disciplinati dal diritto della Repubblica federale di Germania escludendo il diritto di compravendita internazionale (convenzione ONU) (CISG).
(3). Il foro competente esclusivo per tutte le controversie risultanti dal presente contratto è quello per la sede legale della nostra società.
(4). L'eventuale inefficacia di singole clausole del presente contratto non inficia l'efficacia delle parti restanti.
(5). Le traduzioni di queste condizioni aziendali generali dal tedesco in altre lingue dovrebbero essere considerati solo come un servizio ai nostri clienti. Solo la versione tedesca è giuridicamente vincolante e autorevole per l'interpretazione
Avvisiamo i commercianti al dettaglio circa il loro obbligo di consegnare al consumatore finale eventuali indicazioni CE allegate ad alcuni articoli!