Source: http://docplayer.hu/1828438-Kisebbsegi-jogok-a-nemzetkozi-jogban.html
Timestamp: 2017-02-23 00:25:09
Document Index: 28037231

Matched Legal Cases: ['Bíróság ', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'bíróság ', 'Bíróság ', 'BÍRÓSÁG ', 'BÍRÓSÁG ']

Kisebbségi Jogok a Nemzetközi Jogban - PDF
Download "Kisebbségi Jogok a Nemzetközi Jogban"
1 Kisebbségi Jogok a Nemzetközi Jogban írta Ferdinand de Varennes Nem egyformán süt-e a nap az egész világra? Nem egyformán lélegzünk-e? Nem szégyen-e, hogy csak három nyelvet tüntetsz ki, s az azokat nem ismerôket vaksággal és süketséggel vádolod? Mondd, tényleg azt hiszed, hogy Isten gyámoltalan, és képtelen arra, hogy egyenlônek tegye meg teremtményeit, vagy hogy rosszindulatból nem teszi? (Konstantin a filozófus, 9. század)1 KISEBBSÉGEK LÉTEZÕ JOGAI A jelenlegi nemzetközi jog nem ismer feltétlen jogot a kisebbségi nyelv használatára, de számos olyan jog és szabadságjog (freedoms) létezik, amely a kisebbségek tagjai, vagy az állam által használt és preferált nyelv kérdésével kapcsolatos. A kisebbségek létezô jogai kifejezést azért használom ehelyütt, hogy különbséget tudjak tenni bizonyos, a nemzetközi jog részét képezô sztenderdek és azon elvek között, amelyek erkölcsileg vagy politikailag kívánatosak, de jogilag nem kötelezôk. Az erkölcsi és politikai elvek, mégha néha emberi jogoknak írják is le ôket, nem szükségképp részei a nemzetközi jognak. Azokról a dolgokról van szó, amelyeket a kormányoknak meg kellene tenniük, ha lelkiismeretesek, s nem azokról, amelyeket meg kell tenniük. A lelkiismeretesség nem túl meggyôzô argumentum, és kevésbé ösztönzô, mint azok a jogok és szabadságjogok, amelyek mögött a törvény áll teljes súlyával. Különösen itt, Európában hiszik azt, hogy csak a nemzeti kisebbségekhez tartozó állampolgárokat illeti meg az a jog, hogy az állam elismerje a nyelvüket, amennyiben az nem a hivatalos nyelv. Ez a vélekedés általában azon a hibás nézeten alapul, hogy minden, ami a nyelvvel kapcsolatos, az kollektív jog, így csak bizonyos kollektív csoportok tarthatnak rá igényt, leginkább a nemzeti kisebbségek. Az alábbiakban megpróbálom azt bizonyítani, hogy a nyelv használatának különféle aspektusait már védi a nemzetközi jog, hogy ezek az aspektusok inkább egyéni, semmint kollektív jogokat tartalmaznak, s nem függnek attól, hogy az egyének állampolgárok-e, vagy egy nemzeti kisebbség tagjai. A kisebbség nyelvének egyéni használata Lényeges, hogy még az elején tisztázzunk egy alapvetô kérdést: az az állami szabályozás, amely meggátolja, vagy ellenôrizni próbálja egy nyelv magánhasználatát - legyen kisebbséghez vagy többséghez tartozó egyén nyelve - számos nemzetközi jogi normát (rights) sérthet. E jogok némelyikét már megalapozták, míg másokat fokozatosan ismernek el két- és többoldalú egyezményekben, illetve más dokumentumokban. Minden létezô jog a nemzetközi jogban egyéni jog és szabadságjog, mégha olykor egynél több egyént is érinthet. A magánszférára vonatkozó nemzetközi emberi jogok között szerepel a magán- és családi élethez, a szólásszabadsághoz való jog, a diszkrimináció tilalma vagy az ahhoz való jog, hogy egy nyelvi kisebbség tagjai egymás között használhassák nyelvüket. A következôkben röviden vázolom, hogyan is mûködnek valójában ezek a jogok a mindennapi élet különbözô szféráiban. Beszélni vagy írni egy nyelven A családtagoknak megtiltani, hogy egymás közt használhassák a nyelvüket, a magán- és családi élethez való jog megsértése lenne, továbbá a szólásszabadság megsértése is. Ha a kormányzat törvényekkel vagy más módon próbálkozik ezzel olyan egyének esetében, akik egy nyelvi kisebbséghez tartoznak, akkor ez még a polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmánya 27. cikkelyét is megsértené, s minden valószínûség szerint diszkriminatív is lenne.22 Mind a kisebbségi vagy regionális nyelvekrôl szóló európai karta, mind a nemzeti kisebbségek jogairól szóló európai egyezmény tartalmaz olyan rendelkezéseket, amelyek erre az elsô esetre úgy hivatkoznak, mint a nemzeti kisebbségek jogára, de ez a két szerzôdés valójában nem tesz mást, mint egyszerûen elismétli azt, amit a nemzetközi jog amúgy is véd - s ami mindenkire kiterjed. Azt hangsúlyozza, hogy azok, akik egy nemzeti kisebbséghez tartoznak, szintén élvezik ezt a védelmet. Ismételten fontos emlékeznünk arra, hogy még azokat is, akik nem állampolgárok, s ezért nem lehetnek egy nemzeti kisebbség tagjai, ugyanezekkel az emberi jogokkal ruházza fel a nemzetközi jog, mégha éppen erre nem is hivatkoznak az európai jogban. Egy másik fontos példa, fôleg európai környezetben, amikor a kormányzati hatalom betiltja egy kisebbségi nyelv magánhasználatát nyilvános helyeken (például megtiltja a magánjellegû társalgást kisebbségi nyelven az utcákon, parkokban, stb.). Az ilyen kísérletek a szólásszabadság megsértései; ha korlátoznák a kisebbségi nyelvhasználatát azoknak, akik ennek a kisebbségnek a tagjai, az minden valószínûség szerint nyelvi alapon történô diszkrimináció lenne, s biztosan ellentmondana a polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmánya 27. cikkelyének. Miközben Európában ezeket a példákat a nemzeti kisebbségek tagjait megilletô jogokkal szokás társítani, az valójában nem korlátozódik erre a csoportra. A nemzetközi jogban nem számít, hogy valaki állampolgár vagy sem: általában véve tiltott minden ilyen hatósági korlátozás. Az állam nem tilthatja meg senkinek sem, hogy a kisebbségi nyelvet használja magánlevelezésében vagy magánjellegû közléseiben (ideértve az üzleti vagy kereskedelmi levelezést, telefonon, elektronikus úton, stb.). Az ilyen kísérletek egyértelmûen megsértenének számos jogot a nemzetközi jogban: a szólásszabadságot, a magánélethez való jogot, valószínûleg a diszkrimináció tilalmát is, és azt, hogy nem lehet megtagadni senkitôl, hogy anyanyelvét használja, amikor saját nyelvi kisebbségének tagjaival kommunikál. Természetesen lehetségesek korlátozások a szóban forgó jog vagy szabadsájog jellegétôl függôen. Például a közegészség vagy közerkölcs védelme szükségessé teheti a szólásszabadság bizonyos megszorításait. Mindazonáltal általános értelemben a nemzetközi jog alapján elfogadható korlátozások egyike sem tenné lehetôvé egy nyelv magánhasználatának általános betiltását a levelezésben vagy a kommunikációban, s ez különösképp igaz egy kisebbségi nyelv esetében.3 Az olyan tiltás, amely illegálissá minôsíti egy dal elôadását vagy színházi, operai, stb. elôadások megtartását egy bizonyos nyelven akár a magán-, akár a nyilvános szférában, hasonlóképp egyértelmûen megsérti azokat a jogokat, amelyek a nemzetközi jogban megtalálhatóak: a szólásszabadságot és a nyelvi alapon történô diszkrimináció tilalmát. Ellentétes volna a polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmánya 27. cikkelyével, ha egy nyelvi kisebbséghez tartozóknak megtiltanák azt, hogy anyanyelvüket és kultúrájukat együtt élvezzék csoportjuk tagjaival. Ez a jog néhány egyezségokmányban pontosan ki van dolgozva.4 Személy- és helynevek kérdése egy nem hivatalos nyelvet beszélô kisebbség esetén Ez a jog egyértelmûen ismert a nemzetközi jogban, mint a magán- és családi élethez való jog része.5 Valószínûleg az etnikai és nyelvi kisebbségek jogainak is része a polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmánya 27. cikkelye alapján. Emellett egyre több olyan nemzetközi és regionális szerzôdés és más dokumentum tartalmazza, amely a nemzeti, nyelvi vagy etnikai kisebbségekkel foglalkozik.6 Egyik állam sem tilthatja meg senkinek sem azt, hogy olyan neve vagy vezetékneve legyen, amely nem a hivatalos nyelven van, vagy amelyet nem tartalmaz egy elôírt lista. A nevek és a vezetéknevek azonosítanak valakit a családján vagy közösségén belül, s így a magán- és családi élet elválaszthatatlan részét képezik. Amikor néhány évvel ezelôtt Bulgáriában betiltották a török neveket, vagy amikor Szlovákia megpróbált bizonyos neveket vagy vezetékneveket magyar származású polgáraira ráerôltetni, az ellenkezett a nemzetközi joggal, noha olykor nem szükségképp egyértelmûen. Ez nem egy új kollektív jog, amellyel csak bizonyos csoportok rendelkeznek, hanem alapvetô egyéni, emberi jog, amely már része a hatályos nemzetközi jognak. Mindazonáltal a magán- és családi élethez való jog nem jelenti azt, hogy az állam kénytelen hivatalosan anyakönyvezni minden kívánság szerinti nevet vagy vezetéknevet. Ameddig az állam senkit nem gátol meg abban, hogy személyesen használja az általa kedvelt nevet vagy vezetéknevet, addig nem sértheti meg az említett jogokat.7 Ugyanakkor ezt a fajta állami irányítást diszkriminatívnak ítélhetjük, ahogy a 3. részben látni fogjuk. A földrajzi nevek magánhasználatát semmilyen nyelven nem tilthatja be az állam. Hiszen megsértené a3 szólásszabadságot, s talán a polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmánya 27. cikkelyét is, ha meggátolná, hogy egy nyelvi kisebbség tagjai anyanyelvüket használják ezekben az esetekben egymás között. Számos szerzôdés és más nemzetközi vagy regionális dokumentum kifejezetten említi ezt a jogot.8 Miközben az állam nem tilthatja meg a földrajzi- vagy helynevek magánhasználatát egyik nem hivatalos nyelven sem, s különösen nem egy kisebbség nyelvén, ez nem jelenti azt, hogy az államnak hivatalosan el kell ismernie vagy használnia ezeket a neveket vagy jelöléseket. A hivatalos helymegjelölés kérdését a következô szakaszban tárgyaljuk, mert ha bizonyos nyelvû megjelölések használatát az állam nem ismeri el vagy elutasítja, az tápot adhat a diszkriminációnak. Betiltott nyelven (vagy írásban) történô megnyilatkozások Anemzetközi jogban a szólásszabadság tartalmazza a nyelvi kifejezéshez való jogot. A nyelvi kisebbségek tagjainak (miként mindenki másnak) joguk van választott nyelvüket használni magánjellegû kifejezések közlésekor. Ez vonatkozik az utcai plakátokra és cégtáblákra.9 Ezt kell alkalmaznunk a kereskedelmi, kulturális, sôt, még a politikai jellegû magánplakátokon, cégtáblákon stb. használt nyelvre is. A nemzetközi jog elismeri azt, hogy a hatóságok elvárhatják a hivatalos nyelv használatát, mintegy kiegészítésként a nem-hivatalos nyelv mellé, de talán csak egy bizonyos határig.10 nemzetközi jogban ezt az értelmezést erôsíti néhány olyan dokumentum, amely közvetlenül hivatkozik erre a jogra.11 Mivel a nyelv a szólásszabadság alkotórésze, a nemzetközi jog minden írás magánhasználatát, ideértve a kisebbségi nyelven írottakat (cirill-, görög-, latin-betûset, stb.), védi. Az írás a nyelv része, noha viszonylag kevés dokumentum utal erre.12 Ez a jog a magánszférában folytatott összes tevékenységre alkalmazható, akár nemzeti kisebbséghez tartozó egyénekrôl van szó, akár nem. Média és telekommunikáció A média és a publikációs tevékenységek egyértelmûen a nemzetközi jog által garantált szólásszabadság szférájába tartoznak. Ezt védi még a polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmánya 27. cikkelye és általában a kisebbségekrôl szóló hasonló rendelkezések. A nemzeti kisebbségek tagjait semmi nem gátolhatja meg abban, hogy saját nyelvükön publikáljanak, amennyiben nem szólnak ez ellen olyan indokok, amelyeket a polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmánya elismer. Fontos rámutatnunk arra, hogy a nemzetközi jog jelenlegi felfogása alapján az államnak nem kötelessége pénzügyi segítséggel vagy más források felhasználásával lehetôvé tenni a kisebbségi nyelven való publikálást. Azonban ha az államok pénzügyileg vagy anyagilag mégis segítik a publikációs tevékenységeket a magánszférában, akkor a kisebbségek tagjait is megilleti ez a fajta segítség az egyenlôség és a diszkriminációtól való mentesség jogával összhangban, amelyet a nemzetközi jog elismer. Ennek a jognak további speciális esetekre vonatkozó elismerését számos szerzôdés és dokumentum tartalmazza.13 Szilárd garanciákat tartalmaz a nemzetközi jog a kisebbségi (és más) nyelvek használatának betiltása ellen a magán mûsorszórásban, azaz a rádió- és a televízió-adásokban. Az az állam, amely megpróbálná megakadályozni valamely nyelv használatát a magán mûsorszórásban, egyértelmûen megsértené a szólásszabadságot. Az ilyen korlátozás minden valószínûség szerint kimerítené a nyelvi alapon történô diszkrimináció esetét is, s bizonyosan összeegyeztethetetlen lenne a polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmánya 27. cikkelyével, illetve a nyelvi kisebbségekre vonatkozó nemzetközi szerzôdésekbe és dokumentumokba foglalt hasonló redelkezésekkel is.14 Mivel azonban ezek magánjellegû tevékenységek, az államot nem lehet arra kötelezni, hogy forrásokat biztosítson arra, hogy a magán mûsorszórás az ország területén használt, összes nyelven lehetôvé váljon. Ha azonban a kormány mégiscsak támogatja pénzügyileg a magán mûsorszórást, akkor ezt diszkriminációtól mentesen kell tennie, s méltányos arányban támogatnia a kisebbségi és nem hivatalos nyelven történô magán mûsorszórást is. A rádió- és televízió-frekvenciák állami szétosztása magántársaságoknak és a mûsorszórás engedélyezésével kapcsolatos döntések szintén olyan kérdések, amelyek érintik a nemzeti kisebbségeket Európában és másutt. Ha az állam elutasítja, vagy nagyon megnehezíti egy kisebbségi nyelvet használó magánmédia - mint amilyen a rádió- és a televízió-adás - engedélyezését vagy frekvencia-kiutalását,4 kimerítheti a hatóságok által alkalmazott diszkriminácó esetét, amelyet a nemzetközi jog tilt, miként majd kifejtjük a késôbbiekben. A mûsorszórási frekvenciák nem a magánszféra részét képezik, s ez azt jelenti, hogy a hatóságok jogilag nem kötelezhetôk arra az olyan nemzetközi sztenderdek alapján, mint a 27. cikkely, hogy magán mûsorszórási frekvenciákat adományozzanak minden alkalommal, amikor azt egy kisebbség igényli. Mégis, az Európai Emberi Jogi Bíróság az Informationverein Lentia és Mások versus Ausztria15 perben hozott döntésében rámutatott arra, hogy a hatóságoknak, amikor a rádiófrekvenciák kiutalását szabályozzák, figyelemmel kell lenniük olyan nemzetközi jogi kötelezettségeikre, amelyeket a 27. cikkely és hasonló rendelkezések tartalmaznak. Ez azt jelenti, hogy az államnak figyelembe kell vennie a kisebbségek jogát arra, hogy saját nyelvükön kommunikálhassanak egymással az éteren keresztül. Abban az államban, ahol a hatóságok kizárólag a többségi vagy hivatalos nyelvet részesítik elônyben, a kisebbségi nyelvet beszélôk nyelvi és kulturális igényeit nem veszik tekintetbe se minôségileg, se mennyiségileg. Az ilyen politika diszkriminatív lehet, s valószínûleg megsérti a polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmánya 27. cikkelyét, ha a nyelvi kisebbségeket méltánytalanul kizárják abból, vagy hátrányos helyzetbe hozzák abban a tekintetben, hogy saját nyelvükön megszólaló magánadókat mûködtessenek. Amikor a kisebbségi nyelvet beszélôk száma meglehetôsen nagy egy adott földrajzi régióban, akkor egy anyanyelvükön megszólaló magánrádió vagy televízió mûsorszórási engedélyének elutasítása méltánytalannak tûnne, s így diszkriminatívnak is, mivel ez olyan elônyt vagy juttatást tagad meg tôlük, amely mások számára elérhetô: azaz az anyanyelven megszólaló rádió- és televízió-programokat. Mivel ez a jog a diszkriminációtól való mentességnek a joga, nem számít, hogy a kisebbségi nyelvet beszélôk állampolgárok-e vagy sem. Ha egymillió magyarul beszélô van Dél-Szlovákiában, vagy hárommillió kurdul beszélô Kelet-Törökországban, alapvetôen nem számít az, hogy ôk hivatalosan állampolgárok-e, vagy egy nemzeti kisebbséget alkotnak-e. Ha elég sokan és területileg koncentráltan vannak, méltánytalan, és ezért diszkriminatív lenne a kormány részérôl teljesen elutasítani azt, hogy anyanyelvükön élvezhessék a mûsorokat. Ez lényeges pont, ezért újfent hangsúlyozom: a diszkrimináció-mentesség nem követeli meg azt, hogy egy nemzeti kisebbség tagjai ne ismerhessék el a hivatalos nyelv használatának kitüntetettségét. A nyelvi alapon való diszkriminációtól való mentesség joga pontosan azt jelenti, hogy miközben teljesen törvényes a hivatalos nyelvet vagy a nemzeti nyelvet elônyben részesíteni, vannak olyan helyzetek, ahol a cél nem szentesíti az eszközöket, s méltánytalan lenne abban a régióban nem használni más nyelveket is, ahol az helyénvaló lehet. Hiszen elég nagy számban élnek ott az azokat beszélôk, és a hátrány vagy az ettôl az elônytôl való megfosztás elég súlyos következményekkel jár. A magánoktatás és a kisebbségi nyelvek Azok, akik nyelvi, vallási vagy etnikai kisebbséghez tartoznak, történetileg rendelkeznek egy, a nemzetközi jogban régóta elismert joggal arra, hogy megteremtsék és mûködtessék saját oktatási intézményeiket.16 Ez tartalmazza a kisebbségi nyelv oktatási nyelvként való használatának jogát. Ez nem abszolút jog: az államok elvárhatják azt is, hogy az összes kisebbséghez tartozó diák tanulja meg folyékonyan a hivatalos nyelvet.17 Az államok elôírhatnak nem nyelvi mércéket is a tanítás színvonalát biztosítandó. Miközben az államoknak kötelességük hivatalosan elismerni az ilyen intézményekben szerzett tudást (diploma, egyetemi felvételi, stb.) - amennyiben megfelelnek az oktatás minôségi követelményeinek -, nem kötelességük pénzügyileg vagy más módon támogatni ezeket az intézményeket. Amennyiben az államok mégis pénzügyi vagy anyagi segítséget nyújtanak a magániskoláknak, a kisebbségi oktatási intézmények is jogosultak lennének ilyen támogatásra, ha az eljárás nem diszkriminatív.18 Kisebbségi nyelvek és vallási élet Ha az állam betiltja az istentisztelet megtartását vagy más vallási gyakolatok folytatását kisebbségi nyelven, az a szólásszabadság megsértése volna, diszkriminációnak minôsülne, és összeegyeztethetetlen5 lenne a polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmánya 27. cikkelyében rögzített nemzetközi kötelezettségekkel és hasonló rendelkezésekkel.19 Amikor valamely vallási szertartás egyben hivatalos aktust is tartalmaz, miként a házassági szertartások esetében, az állam nem gátolhatja meg azt, hogy a kisebbségi nyelvet használják a szertartás magánjellegû részében. Hiszen ezzel megsértené a szólásszabadságot, és valószínûleg a magán- és családi élethez való jogot. Egy nyelvi kisebbség esetében minden valószínûség szerint ez még az egyének azon jogainak megvonása is volna, hogy anyanyelvükön beszélhessenek közösségük tagjaival. Noha ezt a kérdést sosem szabályozták nemzetközi szinten, az állam elvárhatja azt, hogy a magán esküvô hivatalos része - amennyiben hatósági jogot gyakorló lelkész, pap, egyházi személy vagy rabbi jelen van -, a hivatalos nyelven folyjék, miközben a nemzeti kisebbség nyelvét sem zárhatják ki. A kisebbségi nyelv használata a magángazdaságban Ahogy más magánjellegû tevékenységek esetében sem, az állam nem akadályozhat meg senkit, vagy semmilyen céget abban, hogy az általuk elônyben részesített nyelvet használják a gazdasági szférában. Ez azt jelenti, hogy a magánszemélyek és -intézmények nem gátolhatók meg abban, hogy üzleti kapcsolataikban egy nemzeti kisebbség nyelvét beszéljék. Teljesen világos, hogy az olyan törvények vagy megszorítások, amelyek kizárnák egy nemzeti kisebbség nyelvének vagy akármilyen más nyelvnek egy munkáltató és dolgozói, egy kis üzlet tulajdonosa és kuncsaftjai közötti használatát, vagy a kereskedelmi tevékenység részét képezô kifüggesztett hirdetéseken vagy plakátokon való megjelenését, a nemzetközi jog jelenlegi értelmezésében a szólásszabadság megsértései lennének.20 Ennek ellenére néhány esetben az állam joggal várhatja el egy másik nyelv használatát is a kisebbségi nyelv mellett a magánkereskedelemben. Ha az állam úgy vezetne be a hivatalos nyelv használatát illetô intézkedéseket, hogy közben nem zárja ki a kisebbség nyelvének használatát, akkor mindkét nyelvet lehetne használni, és általában nem állna elô a szólásszabadság megsértésének esete az üzleti tevékenységek körében.21 Vannak azonban olyan helyzetek is, ahol a nemzetközi jog tilthatja a hivatalos nyelvnek a preferált kisebbségi nyelvvel való együttes használatának követelményét a magángazdaság területén. Például egy olyan követelmény, hogy egy magáncégnél minden munkavállalónak tökéletesen beszélnie kellene a hivatalos nyelvet, minden valószínûség szerint méltánytalan, és ezért diszkriminatív lenne.22 A nemzeti kisebbségek nyelvei és a magánszervezetek Minden olyan kísérlet, amely a kisebbségi nyelv használatát meggátolná magánalapítású csoportok vagy szervezetek tevékenységében, mint amilyenek a kulturális társaságok, nemzeti kisebbségi szövetségek stb., a nemzetközi jog értelmében a szólásszabadság megsértése volna. Mindazonáltal az állam elvárhatja azt, hogy egy ilyen csoport vagy szervezet a pénzügyi beszámolóját és egyéb dokumentumait a hivatalos nyelven készítse el, de nem szabad megakadályoznia, hogy ugyanezek a dokumentumok a kisebbség nyelvén is meglegyenek. Az ilyen kísérlet, amely megakadályozná a kisebbségi nyelv használatát, nemcsak a szólásszabadság megsértése volna, hanem kimerítené a diszkrimináció esetét is, s egy nyelvi kisebbség esetében valószínûleg megsértené a polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmánya 27. cikkelyét is. Ahogy ennek minôsülne minden olyan állami kísérlet is, amely betiltaná a kisebbségi nyelvet magánalapítású csoportok vagy szervezetek találkozóin vagy más rendezvényein. A politikai pártok vagy szövetségek nem képezik részét az állam igazgatási rendszerének, s ezért nem lehet megakadályozni a kisebbségi nyelv használatát, még a választások idején sem. Tevékenységük tehát a magánszférába tartozik, még akkor is, ha az állam erôsen szabályozza ezt. A kisebbségi nyelv betiltása ellentétes lenne a szólásszabadsághoz való joggal, a polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmánya 27. cikkelyével, s valószínûleg diszkriminatív is lenne.6 Hogy a hatóságok használják-e a kisebbségi nyelvet (politikai párt vagy szövetség bejegyzésénél, politikai hirdetések sugárzásakor az állami médiában, stb.), ez már kívülesik a magánszférán. Ezek a kérdések inkább azt vetik fel, hogy az egyes megszorítások vagy követelmények diszkriminatívak-e vagy sem, s nem a szólásszabadsággal vagy a 27. cikkellyel kapcsolatos problémák. A HATÓSÁGOK ÁLTAL HASZNÁLT KISEBBSÉGI NYELV Egyre inkább nô a különbözô szerzôdésekben rögzített jogi elismertsége annak az elvnek, hogy az államoknak pozitív kötelességük megfelelô körülmények fennállása esetén a közszolgáltatásokat, juttatásokat és privilégiumokat egy adott kisebbség nyelvén nyújtani. Különösen ott, ahol a kisebbségi nyelvet beszélôk száma és koncentrációja, valamint az állam erôforrásai ezt megvalósíthatóvá teszik. Azonban bizonyos óvatossággal kell itt eljárnunk. Alapvetô szakadék húzódik a jogi szakértôk különbözô csoportjainak véleménye között. Egyrészt vannak, akik úgy vélik, a nemzetközi jogban megfelelôen megalapozott az, hogy a hatóságoknak a kisebbségi nyelvet is használniuk kell, mivel ez a diszkrimináció elkerülésének nyelvre való alkalmazásából levezethetô. Másrészt vannak olyan szakértôk, akik viszont azt hangsúlyozzák, hogy az ilyen jog egy alakulóban lévô sztenderd, amely éppen csak most jelenik meg a jogi dokumentumokban, s végül vannak azok, akik még azt is hozzáteszik, hogy csak nemzetiségieket illet meg ilyen jogosultság.23 A vita a kisebbségek számára nagyon fontos, mert arra a különbségre világít rá, hogy vajon a kormánynak figyelembe kell-e vennie a kisebbségi igényeket megfelelô körülmények fennállása esetén, vagy inkább csak kellene. Ha az elôzô álláspont a helytálló, az azt jelzi, hogy a kisebbségek joggal mondhatják, hogy a nemzetközi jog értelmében rendelkeznek egy alapvetô emberi joggal, amely szerint a hatóságoknak biztosítani kell számukra nyelvük használatának az adott körülmények között megfelelô mértékét. Amennyiben azonban a második álláspont a helyes, a kisebbségeknek gyengébb garanciái vannak, mivel csak kevés állam írt alá ezzel kapcsolatos, jogilag kötelezô érvényû szerzôdéseket (mint amilyen a nemzeti kisebbségek jogairól szóló keretegyezmény és a regionális és kisebbségi nyelvek európai kartája). A regionális és kisebbségi nyelvek európai kartája esetében nem csak arról van szó, hogy a jogokat a nemzeti kisebbségekre korlátozzák, hanem ráadásul csak azokra a kisebbségekre és területekre, amelyeket az állam választ ki, amely úgy is dönthet, hogy nem alkalmazza a karta rendelkezéseit egyik olyan kisebbségre sem, amelyrôl úgy véli, nem méltó ezekre a jogokra. A nemzeti kisebbségek jogairól szóló keretegyezmény szintén a nemzeti kisebbségekre korlátozza alkalmazhatóságát, mégha a politikai kizárás lehetôségét nem is tartalmazza úgy, mint a karta. A nemzetközi jogon belül van néhány olyan terület, ahol széles egyetértés honol. Például a hatóságok számára egyértelmûen jogi kötelezettség a kisebbségi nyelv használata vagy alkalmazása: egy bûnügyben a vádlottat olyan nyelven kell tájékoztatni a vádakról, amelyet az megért. Itt nyilvánvaló, hogy a hatóságoknak a nemzeti kisebbség nyelvét kell használniuk. Nagyon fontos arra is emlékeznünk, hogy a diszkrimináció elkerülését, amelyrôl itt szó van, az állami intézkedések és irányítás minden területén alkalmazhatónak gondolják. Számos nemzetközi egyezmény és emberi jogi dokumentum - köztük a polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmánya 26. cikkelye - értemében a nyelvi és a többi diszkrimináció tilalma olyan rendelkezés, amely a hatóságok minden intézkedésére vagy törvényhozói tevékenységére alkalmazható, s nem olyan, amely kifejezetten más emberi- vagy szabadságjogokra korlátozódik, miképp az emberi jogok és az alapvetô szabadságjogok védelmére vonatkozó európai egyezmény esetében. E distinkció következményei nagy horderejûek lehetnek a kisebbségek számára: az európai egyezmény értelmében a nyelvi diszkrimináció tilalma csak korlátozott számú joggal kapcsolatban alkalmazható, s az új európai egyezmény az állampolgárságról szerint a honosítás (naturalisation) esetében egyáltalán nem; miközben a polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmánya alapján a nyelvi alapú diszkrimináció tilalma minden fajta állami szolgáltatásra, preferenciára, juttatásra vagy korlátozásra alkalmazandó, s ebbe beletartoznak azok a szabályok és eljárások is, amelyek meghatározzák, ki lehet állampolgár, és közvetve egy nemzeti kisebbség tagja. Az állami adminisztráció és a hatóságok nyelvhasználata általában Mindenütt, ahol a hatóságok nemzetiségi, regionális vagy helyi szinten elég nagy számú olyan egyénnel kerülnek kapcsolatba, akik egy bizonyos nyelvet beszélnek, a hatóságoknak megfelelô szintû szolgáltatást7 kell nyújtaniuk ezen a nyelven. Például az olyan helyi lakókörzetek és igazgatásuk esetében, ahol kisebbségek koncentrálódnak, a helyi hatóságoknak általában egyre nagyobb számú szolgáltatást kellene nyújtaniuk ezen a nyelven, annak arányában, ahogy növekszik az adott nyelvet beszélôk száma. Ha annak a modellnek, amelyet csúszóskála modellnek fogunk hívni, az alacsonyabb végénél kezdjük, és fokozatosan haladunk a magasabb felé, akkor például ezt kapnánk: - a lakosság által sûrûn használt hivatalos dokumentumokat és nyomtatványokat hozzáférhetôvé kell tenni a nem hivatalos vagy kisebbségi nyelven is, vagy kétnyelvû változatban; - a hatóságoknak el kell fogadniuk szóbeli vagy írásos beadványokat a nem hivatalos vagy kisebbségi nyelven is; - a hatóságoknak el kell fogadniuk szóbeli vagy írásos beadványokat a nem hivatalos vagy kisebbségi nyelven, valamint ezen a nyelven kell rájuk válaszolniuk; - megfelelô számú olyan, a polgárokkal személyes kapcsolatban lévô hivatalnokot kell foglalkoztatni, aki képes a nem hivatalos vagy kisebbségi nyelv használatára; - a nem hivatalos vagy kisebbségi nyelvet a hivatalok belsô és napi munkanyelveként kell használni; Ha nem alkalmazzák méltányosan a csúszó-skálát ott, ahol egy adott nyelven beszélôk száma és koncentrációja megnô, az nyelvi diszkriminációnak minôsülhet. Azok, akik az állam hivatalos nyelvét nem beszélik olyan folyékonyan, mint a hatóságok által elônyben részesített nyelvet anyanyelvként beszélôk, pusztán a nyelvük miatt hátrányt szenvednének, vagy elesnének mások által élvezett privilégiumoktól vagy juttatástól. Bizonyos helyzetekben, különösen ott, ahol a hatóságok viszonylag egyszerûen képesek alkalmazni valamilyen mértékben egy nagyobb lélekszámú kisebbség nyelvét, ha nem a körülményeknek megfelelô mértékben használják ezt a nyelvet, akkor ez az okozott hátrányok miatt méltánytalannak vagy önkényesnek, s ezért diszkriminatívnak ítélhetô. Egyre inkább növekszik a jogi és politikai támogatottsága ennek az értelmezésnek. Az újabb szerzôdések és nemzetközi egyezségokmányok gyakran tartalmazzák a csúszó-skála koncepcióját mint azon eljárás modelljét, amelyet a hatóságoknak követni kell a kisebbség, s különösen a nemzeti kisebbség nyelvének használatával kapcsolatban. A Közép-európai Kezdeményezés a kisebbségek jogainak védelmérôl (13. cikkely: mindig, amikor egy területen a személyek száma... jelentôs szintet... ér el ), a nemzeti kisebbségek védelmérôl szóló keretegyezmény (10. cikkely: Azokon a területeken, ahol tradicionálisan vagy nagy számban nemzeti kisebbséghez tartozó személyek laknak, ha úgy kívánják, és ahol az ilyen igény valós szükségleteknek felel meg, a pártoknak igyekezniük kell biztosítani, amennyire lehetséges... ) valamint a regionális és kisebbségi nyelvek európai kartája (10. cikkely: azon adminisztratív kerületeken belül..., amelyekben a lakosok száma... indokolja az alább meghatározott és mindegyik nyelv helyzete szerinti intézkedéseket ), hogy csak néhányat említsünk, mindegyikük elismeri, hogy létezik egy olyan skála, amit szem elôtt kell tartani, hogy tudni lehessen, a hatóságoknak milyen mértékben kell a kisebbségi nyelvet használniuk. Ha bizonyos szolgáltatásokra mindenki jogosult, akár állampolgár, akár nem, akkor a nemzetközi jog alapján jogilag kötelezô érvényû ezt biztosítani, hogy ne jöhessen létre nyelvi alapú diszkrimináció. Végezetül rá kell mutatnunk arra, hogy az állami adminisztráció vagy a hatóságok kifejezés az állami feladatok minden területére vonatkozik, köztük a bíróságokra, a közoktatásra, a honosításra és - ahol alkalmazható -, a nyilvános mûsorszórás- és média-ellenôrzésre. A közvetlenül vagy meghatalmazottak útján gyakorolt állami tevékenység minden területén felmerülhetnek az emberi jogok kérdései, amikor az állam nyelvi alapon elônyben részesít, vagy éppen korlátoz. A következô fejezetek a hatóságok általi nyelvhasználat azon területeivel foglalkoznak, amelyeknek különös jelentôségük van sok kisebbség számára Európában és másutt. A közoktatás és a kisebbségi, vagy nem hivatalos nyelvek Ahol egy nyelvi kisebbséghez (és a világ némely részén a nyelvi többséghez) tartozó diákok megfelelô száma területileg koncentrálódik, méltánytalan lenne - s minden valószínûség szerint diszkriminatív is -, ha8 az állam nem támogatná azt, hogy nyelvük megfelelô mértékben a tanítás nyelve lehessen az állami iskolákban. Ha a kisebbséghez tartozóknak joguk van állami iskolákban tanulni, akkor a nyelvi alapú diszkriminációt el kell kerülni. A kisebbségi nyelv használatának mértéke, amit a diszkrimináció elkerülésének elve, valamint az egyezményekben és nemzetközi okmányokban található egyre nagyobb számú kisebbségi rendelkezés megkíván, annak alapján fog változni, hogy mit tartunk méltányosnak, megfelelônek vagy praktikusnak az adott helyzetben: az anyanyelvi oktatás iránti igény mértéke, az oktatás nyelveként funkcionáló kisebbségi nyelv használhatóságának szintje, az állam lehetôségei ezen igények kielégítésére, stb. Ez a fentebb már vázolt csúszó-skála modellt követi. Egy olyan állam, amely kizárólag a hivatalos nyelvet engedélyezi az állami oktatásban, diszkriminatív módon járhat el, ha az egyesek által - mint amilyenek egy nyelvi kisebbség tagjai - elszenvedett hátrány - összevetve a mások által élvezett elônnyel - az adott helyzetben méltánytalannak ítélhetô.24 Csak néhány példa az európai gyakorlatból: a koszovói állami iskolákban és egyetemeken a kizárólag szerbül folyó oktatás az albán kisebbség nyelvét beszélôk nyelvi alapon történô diszkriminációja lenne a nemzetközi jog alapján, függetlenül attól, hogy éppen egy nemzeti kisebbségrôl van szó. Koszovó lakosságának körülbelül 90%-a albán, ezért méltánytalan az albán nyelvû oktatás kizárása az állami iskolákból a nemzeti egységre hivatkozva. Ez egyszerûen intolerancia és elôítélet. Amikor úgy öt év múlva Észtországban megszüntetik majd az orosz nyelvû oktatást az összes állami iskolában, az szintén nyelvi diszkrimináció lesz. Ismét hangsúlyozom, függetlenül attól, hogy Észtország oroszul beszélô lakosai nemzeti kisebbséget alkotnak-e. Mivel az ország népességének több mint 35%-áról van szó, méltánytalan az oroszt mint az oktatás nyelvét megszüntetni. Legalább ennyire fontos, hogy számos nemzetközi jogi és politikai dokumentum elismeri azt, hogy a kisebbségi nyelven folyó állami oktatásnak nem szabad kizárnia a hivatalos nyelv tanítását. Egy nyelvi kisebbség tagjainak képesnek kell lenniük arra, hogy megfelelô folyékonysággal megtanulják a hivatalos nyelvet. Máskülönben bekövetkezne a nyelvi gettósodás, vagy a kisebbségek elvesztenék munka- és továbbtanulási lehetôségeiket - ami másfelôl diszkriminatív politikát eredményezne a nemzetközileg szavatolt emberi jogok értelmében. Ahol egy nemzeti kisebbség tagjai nagyobb számban élnek, de számuk nem elég ahhoz, hogy szükségessé vagy lehetôvé váljon nyelvüket oktatási nyelvként használni az állami iskolákban, ott legalább tanítani kell a nyelvüket, amennyiben ez praktikus. Ezt számos egyezményben és dokumentumban ugyancsak széles körben elismerik. Bírósági eljárás A tárgyalásokon és a tisztviselôk által használt nyelv ismét csak egy államilag jóváhagyott hátrány, ami azokat érinti, akik nem beszélik olyan folyékonyan a hivatalos nyelvet, mint az anyanyelvi beszélôk. Bizonyos esetekben - mivel ez a hátrány valóban súlyos -, diszkriminatív lehet, ha a bírók és más bírósági tisztviselôk nem beszélik megfelelô szinten a kisebbségi nyelvet. Ez újra csak a csúszó-skála modell alkalmazását veti fel, amely számításba veszi ezeket a hátrányokat, illetve az állam erôforrásait és lehetôségeit e problémák méltányos megoldására. Számos egyezmény és nem jogi érvényû dokumentum elismeri azt az igényt, hogy a kisebbségi nyelvet megfelelô szinten kell használni a bíróságon. Például az egyik legrészletesebb egyezményi rendelkezés, amely a csúszó-skála modellt alkalmazza erre a szférára, a regionális és kisebbségi nyelvek európai kartájának 9. cikkelye. Az egyezmény leírja a kisebbségi nyelv használata fokozásának szükségességét a bûnügyi, polgári és adminisztratív törvényszéki eljárásokban, ahol a jelenlévôk száma... indokolja ezeket az intézkedéseket, s aztán leírja részletesen, hogyan lehet ezt megvalósítani bûnügyi, polgári és igazgatási eljárásokban. Ezt a jogot egyetemesen elismeri a nemzetközi jog, és a legtöbb emberi jogokkal foglalkozó egyezmény is tartalmazza. Minden vádlottnak, tartozzon bár nyelvi kisebbséghez, akár állampolgár, akár nem, bûnügyekben - ha nem érti az eljárás során használt nyelvet - joga van tolmácshoz, aki mindent fordít neki az eljárás során, ideértve a bírósági dokumentumokat is. Számos nemzetközi döntés megerôsíti ezt a jogot, s kijelöli hatókörét és korlátait.25 Ez a jog nem függ9 gyakorlati megfontolásoktól, amilyen a kisebbségi nyelvet beszélôk száma, vagy területi koncentrációjuk egy államon belül. Ez abszolút jog, amelyet nem lehet megváltoztatni, ha már egyszer kiderült, hogy a vádlott nem érti az eljárás nyelvét. Ez egy másik egyetemesen elismert jog a nemzetközi jogban, amelyet számos nemzetközi egyezmény tartalmaz. Az Európai Emberi Jogi Bíróságnak szintén lehetôsége volt ennek a jognak a terjedelmével foglalkozni, miszerint haladéktalanul informálni kell mindenkit a vádemelés okáról és természetérôl.26 Ez a nyelvi jog mindenkit megillet, állampolgárt és nem állampolgárt egyaránt, tekintet nélkül arra, hogy kisebbségi csoport tagja-e. A hatóságoknak ebben a helyzetben a vádlott nyelvét kell használniuk, amely általában kisebbségi nyelv. Ez a jog azokra a helyzetekre korlátozódik, mikor vádemelés esetén az egyén nem érti az állami tisztségviselôk által használt nyelvet. A polgári szertartások nyelve Az állami hatalmat gyakorló közhivatalnokok irányította polgári szertartások (mint amilyen az esküvô) esetében egy kisebbség csak ott igényelheti azt a jogot, hogy a saját nyelvét használják, ahol területileg koncentráltan, és elég nagy számban élnek ahhoz, hogy méltánytalan legyen az állam részérôl megtagadni ezt. A csúszó-skála modell alapján ismerik ezt el különbözô egyezményekben és más dokumentumokban, amelyek azt írják elô, hogy az állami igazgatásnak a kisebbségi nyelvet kell használnia ott, ahol a kisebbségek megfelelô számban koncentrálódnak.27 A nevek és helynevek hivatalos használata Ahogy fentebb vázoltuk, az az állam, amelyik megtiltja bárkinek azt, hogy nevét vagy vezetéknevét kisebbségi nyelven használja, megsérti a nemzetközi jog által elismert magán- és családi élethez való jogot. Ugyanakkor a magán- és családi élethez való jog nem kötelezi arra a hatóságokat, hogy a nevét vagy vezetéknevét bárkinek is a kisebbségi nyelvû formájában ismerjék el hivatalosan, vagy így használják. Az ilyen megtagadás azonban diszkriminatív lehet akkor, ha méltánytalannak tartható. Mivel így néhány egyént megfosztanak olyan juttatástól és elônytôl, amelyet mások élveznek (tudniilik, hogy a hatóságok által használt és elismert nevük van anyanyelvükön), létrejön egy olyan nyelvi alapú megkülönböztetés, amit méltánytalannak és ezért diszkriminatívnak ítélhetünk. Azért vannak olyan érvek is, amelyek amellett szólnak, hogy a hatóságok valóban elutasíthatják egy egyén nevének vagy vezetéknevének az elismerését vagy használatát azzal az indokkal, hogy az kisebbségi nyelven van.28 A nemzetközi jog ismeri azt a jogot is, amely a hatóságok számára elôírja a helynevek kisebbségi nyelven történô használatát, amennyiben szükséges a hivatalos nyelvvel együtt, ahol a használók száma indokolja az ilyen intézkedéseket. Ezt ismét csak úgy lehet érteni, hogy az államnak kötelezô elkerülni a nyelvi alapú diszkriminációt. S ez újfent annak elismerése, hogy az államok akkor járnak el méltányosan, ha a kisebbségi nyelvet alkalmazzák ott, ahol a beszélôik területi koncentrációja eléri a megfelelô szintet.29 Tömegtájékoztatás és a nemzeti kisebbségi nyelvek Más állami feladathoz, juttatáshoz vagy tevékenységhez hasonlóan a tömegtájékoztatásban való állami szerepvállalásnak is diszkrimináció-mentesnek kell lennie. A hatóságoknak egy csúszó-skála modellt kell alkalmazniuk: ha az állam ellenôrzi, mûködteti és finanszírozza az adott médiát, akkor diszkriminációtól mentesen kell ezt tennie, és általában figyelemmel lennie - a mûsoridô és a ráfordítások tekintetében - a kisebbségek relatív demográfiai jelentôségére. A diszkrimináció-mentesség e felfogása, valamint néhány emberi jogi egyezmény és számos más politikai kötelezettség-vállalásokat tartalmazó dokumentum rendelkezései azt sugallják, hogy a hatóságok akkor folytatnak méltányos és megfelelô politikát, ha a kisebbségi nyelvet beszélôk számszerû jelentôségén, elhelyezkedésükön és földrajzi koncentrációjukon stb. alapuló csúszó-skála modellt alkalmazzák. Amennyiben az állam aktív szerepet vállal a nyomtatott sajtóban, hasonlóképp az erôforrások és/vagy a rendelkezésre álló hely méltányos arányát kell biztosítania a kisebbségi nyelvek használatára, ha a10 népességbe megfelelôen nagy számú kisebbségek tartoznak. Politikai képviselet, kisebbségi nyelvek és a választási eljárás Anyelvi és kulturális közösség nem feltétlenül hoz létre politikai egységet, semmivel sem inkább, mint ahogy a nyelvi és kulturális különbözôség megakadályozza a politikai egységet.30 Az állami védnökséggel felügyelt és irányított választási eljárás a nyilvános szféra része. Azok a korábbi kísérletek kisebbségek vagy mások részérôl, hogy saját nyelvük használatának jogát megszerezzék ezen a területen, arra hivatkozva, hogy az államnak kötelessége tiszteletben tartani a szólásszabadságot, éppen ezért elkerülhetetlenül kudarcba fulladtak a nemzetközi és az európai fórumokon.31 Vannak azonban más alapvetô emberi jogok, amelyeknek döntô befolyásuk van a választási eljárásra a kisebbségek szempontjából. Például az olyan törvény vagy állami intézkedés, amely azért zár ki bárkit is abból, hogy jelölt lehessen, vagy választott pozíciót töltsön be, mert nem beszéli a hivatalos nyelvet, sértené a nemzetközi jogot. Ez méltánytalan, és ezért diszkriminatív korlátozás volna. Így azon nemzetiség tagjai, akiket kizárnának abból, hogy elinduljanak egy állami hivatalért folyó versenyben, vagy betöltsék azt, azzal érvelhetnének, hogy a nemzetközi jog értelmében az állam folyamatosan alapvetô emberi jogot sért. Egy minden állampolgár számára nyitott, szabad és demokratikus eljárás jelentôségének fényében a hatóságok által preferált nyelvi követelmények miatti kizárása azoknak, akik talán egy kisebbség tagjai, olyan súlyos lépés, amely a nemzetközi jog értelmében - több mint valószínû - nyelvi alapon diszkriminatív. Pusztán azon az alapon megvonni a választói jogot valakiktôl, hogy nem beszélik elég folyékonyan a hivatalos vagy más elôírt nyelvet, majdnem bizonyosan nyelvi diszkriminációt jelentene a nemzetközi jog alapján, hiszen nyelvi megkülönböztetés alapján olyanokat foszt meg a szavazási jogtól vagy lehetôségtôl, akik kizárólag vagy fôként egy kisebbségi nyelvet - vagy más nyelveket - beszélnek folyékonyan.32 Ahogy már kimutattuk, számos európai határozat alapján sem a szólásszabadság (sem az európai egyezmény korlátozó rendelkezése a diszkrimináció tilalmáról) nem garantál olyan jogot, hogy kisebbségi nyelvet lehessen használni a választási eljárással összefüggô, hivatalos állami tevékenységek során. Egy politikai párt bejegyzése esetében, miként az Európai Emberi Jogi Bíróság rámutatott, a hatóságok nem feltétlenül kötelesek elfogadni ilyen dokumentumot.33 gyanakkor a diszkrimináció általános tilalmára vonatkozó rendelkezés alapján, amelyet a polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmánya 26. cikkelye és más dokumentumok tartalmaznak, ez nem érvényes a hatóságok igazgatási tevékenységére. Amikor egy számszerûleg jelentôs, vagy területileg koncentrált kisebbségrôl van szó, méltánytalannak lehet tartani, ha a hatóságok valamilyen mértékben nem használják a megfelelô kisebbségi nyelvet. Ez azt jelenti, hogy a csúszó-skála modell alapján, amely meghatározza, hogy mi méltányos és megfelelô, a hatóságoknak használniuk kellene a kisebbségi nyelvet a bejegyzési dokumentumok esetében és a választási eljárás más vonatkozásaiban, ahogy azt a diszkrimináció mentesség elve értelmében elvárhatjuk. Egy választott parlament, gyûlés, kamara vagy helyhatósági testület számos megszorítást tehet, köztük a tanácskozásain használatos nyelvekkel kapcsolatban is. Még ezekben a politikai intézményekben is vannak jogok, amelyek megilletik a kisebbségeket a nemzetközi jog alapján, s amelyeknek jelentôs befolyásuk van arra, hogy az állam mit tehet, illetve mit nem tehet, amikor egyes nyelveket elônyben részesít. A diszkrimináció általános tilalma garantálja, mint amilyen a polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmánya 26. cikkelye és más hasonló rendelkezések, hogy diszkriminatív lenne, ha egy megválasztott politikusnak megtiltanák azt, hogy a kisebbségi nyelvet használja a parlament, a Nemzetgyûlés vagy más kormányzati szint - mint amilyen a helyhatósági - találkozóin vagy ülésszakain. Például a magyar nyelv használatának megtiltása vagy megakadályozása a Vajdaságban a helyhatósági tanács ülésein (akár választott politikus, akár a közösség egyik tagjának kezdeményezésére), méltánytalan lenne, mert a helyhatósági körzetben a lakosság jelentôs része ehhez a nyelvi kisebbséghez tartozik. A korábban már tárgyalt csúszó-skála modell szerint, diszkriminációnak minôsülne, ha nem szüntetnék meg a magyar kisebbség tagjait egyénileg ért kirekesztést vagy hátrányos megkülönböztetést, akár nemzeti kisebbségnek tartják a magyarokat, akár nem. Meg kell engedni a magyar nyelv használatát olyan helyeken, mint a Vajdaság, az oroszét olyan városokban, mint Narva, és az albánét Macedónia egyes részein.11 Ez a méltányos eljárás a helyi hatóságok részérôl, hiszen elég nagy az e nyelveken beszélôk koncentrációja. Ez nem azt jelenti, hogy az államnak minden kisebbség nyelvét használnia kell, vagy minden helyzetben ezt kell tennie, ahogy arra az Európai Emberi Jogi Bíróság korábban rámutatott.34 Csak olyan mértékben kell használni egy nyelvet, amilyen mértékben azt a beszélôk száma, és az illetô állami funkció típusa indokolja. Különösen ha azt nézzük, hogy egy demokratikus berendezkedésen belül milyen alapvetô és hangsúlyos szerepe van a politikai aktivitásnak, úgy tûnne, hogy a nemzetközi jog alapján - s ezt egyre inkább megerôsítik más nemzetközi dokumentumokban is - azért kell a politikai intézményeknek nagyon rugalmasaknak lenniük egy kisebbségi nyelv használatának engedélyezésekor, hogy ezzel is biztosítsák a kisebbségek hatékony részvételét a közügyekben.35 Honosítás, nyelv és kisebbségek Amerika politikai egység - nem kulturális, nyelvi, vallási vagy faji egység... Természetesen, mint egyének mindnyájan szeretnénk megtanulni angolul, hiszen ezt a nyelvet használja a legtöbb amerikai, s ez a piac nyelve is. Ugyanakkor nem kell inkább elvárnunk az angol nyelv tudását az állampolgárság megadásakor, mint a vallási egységességet. Ha valaki állampolgár akar lenni, és késôbb jó polgár is lesz, az több, mint elég. (Cruz Reynoso)36 Mint minden más állami tevékenység esetében, ha egyszer egy kormány rászánta magát arra, hogy intézkedik vagy elônyt, privilégiumot oszt, akkor ezt nem szabad diszkriminatív módon tennie. Azaz, ha egyszer egy kormány úgy határozott, hogy honosítási vagy akármilyen más eljárás keretében adományoz állampolgárságot egyéneknek, akkor a nemzetközi jogban széles körben elismert emberi jogi elvek alapján kell állnia. Noha az állampolgárság megadása egyértelmûen kiváltsága az államnak abban az értelemben, hogy az állam nem kötelezhetô arra, hogy bárkit is kitüntessen ezzel, azonban ha egyszer már elindított egy honosítási folyamatot, akkor politikájában tiszteletben kell tartania az egyenlôség és a diszkriminációmentesség emberi jogát. Továbbá, azzal, hogy nagy számú egyén állampolgársági kérelmét elutasítja, néhány állam számos jogtól és privilégiumtól foszthatja meg saját lakosait. Egy állam megteheti, hogy kizárja vagy megnehezíti egy bizonyos nemzetiség tagjai számára a honosítást azzal, hogy elvárja tôlük a hivatalos vagy elôírt nyelv ismeretét - az ennek ellenkezôjére irányuló, támogatást nem élvezô észrevételek ellenére, amelyek itt Európában születtek.37 Egy olyan kisebbség tagjai, akik kevésbé vagy egyáltalán nem beszélik folyékonyan a hivatalos nyelvet, nem lehetnek képesek sikerrel venni az állampolgárrá váláshoz szükséges honosítási szabályok állította akadályt. Ahogy legalább egy fontos nemzetközi döntés is megerôsíti38, lehetséges olyan nyelvi követelményeket bevezetni a honosítás folyamatába, amelyek indokolatlanok, s ezért a nemzetközi jog értelmében diszkriminatívak, ha ezek a követelmények nem kötôdnek annak a társadalomnak a sajátos feltételeihez, amelyben az emberek élnek. Világossá kell tenni egy dolgot: az a honosítási politika, amely feltûnô módon elônyben részesíti a hivatalos nyelvet, nem ellentétes a diszkrimináció-mentesség elvével a polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmánya 26. cikkelye alapján. Mégis, ha egy nyelvi kisebbséghez tartozó lakosság az összlakosság jelentôs hányadát teszi ki, akkor a honosítási szabályok azon részei, amelyek egyetlen nyelvet vesznek számításba az állampolgárság elnyerése kapcsán, mintha légüres térben mozognának, és így méltánytalannak tekinthetôk, amennyiben nem veszik figyelembe az állam társadalmi, történelmi és demográfiai realitásait. Az a honosítási politika, amely csak azok számára engedélyez állampolgárságot, akik folyékonyan beszélik a hivatalos nyelvet, nagyon is diszkriminatív lehet, ha például az állam népességének 40 vagy 30 százaléka egy másik nyelven beszél. Miközben a honosítási törvények azon része, amely a hivatalos nyelvet kedveli, érvényes lenne, valamilyen más módon el kellene ismerni azt a nyelvet is, amelyen az ország népességének döntô része beszél. A fenti példa esetén az volna a diszkriminációt elkerülô honosítási politika, ha az állampolgárságot akár a hivatalos nyelv elégséges szintû tudásával, akár a népesség döntô része által használt, kisebbségi nyelv ismeretével meg lehetne szerezni. A kizárólag a hivatalos nyelv politikája egy ilyen helyzetben túlságosan12 korlátozó és méltánytalan lenne, miként az Emberi Jogok Inter-Amerikai Bírósága javasolta egy Costa Ricai honosítási ügy kapcsán. Tekintetben az új európai egyezmény az állampolgárságról nem segít. Elsô ízben az Emberi jogok egyetemes nyilatkozatának elfogadása óta, egy nagy nemzetközi egyezmény teljesen mellôzi a nyelvet és a diszkrimináció más lehetséges forrásait. Annak ellenére, hogy egy nemzetközi bíróság egyértelmûen azt állította, hogy lehetségesek olyan honosítási szabályok, amelyek nyelvi alapon diszkriminálnak, úgy tûnik, Európában a politikai megfontolások elég erôsek voltak ahhoz, hogy kasztrálják az egyik nemzetközi jog által is elismert alapvetô emberi jogot. Számos esetben tett észrevételeket az ENSZ Emberi Jogi Bizottsága - amikor az államok jelentéseit vizsgálta -, amelyekben nagyon aggályosnak tartja, ha a diszkrimináció elkerülésének elismert alapjait meginogni látja. Ezért az európai egyezmény az állampolgárságról 5(1) cikkelye azzal, hogy kizárja a nyelvet és a diszkrimináció elkerülésének más alapjait, nagyon aggályosnak tûnik, és összeegyeztethetetlennek az Emberi jogok egyetemes nyilatkozatával és a polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmánya 26. cikkelyével. Azok számára, akik az Európa Tanácsot hagyományosan úgy tekintették, mint az egyetemes emberi jogok ösztönzôjét és nagy támogatóját, az európai egyezmény az állampolgárságról nyugtalanító visszalépés. A megismétlôdéstôl tartva, a második világháború óta majdnem mindegyik fôbb egyezmény hûen elismétli záradékában a diszkrimináció megszüntetésének az Emberi jogok egyetemes nyilatkozatában felsorolt alapjait. A nyelvi alapon történô diszkrimináció elkerülését pedig mindig is kitüntetett módon ismerték el minden nemzetközi egyezményben, s majdnem mindig szerepel azon országok alkotmányaiban, amelyek tiltják a diszkriminációt. Nemcsak meglepô az, hogy ezt nem tartalmazza az európai egyezmény az állampolgárságról, hanem megbocsáthatatlan is, mivel bátoríthatja azokat az állami megszorító intézkedéseket, amelyek - miközben nem ellentétesek az európai joggal - ellentétesek lennének a nemzetközi emberi jogokkal, ahogy azokat a polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmánya tartalmazza. Vegyünk egy olyan példát, amely egyáltalán nem elképzelhetetlen: a szlovák vagy a jugoszláv kormány elfogadhatna olyan honosítási politikát, amelyik azt mondja, hogy akik az országban születtek, nem válnak automatikusan állampolgárrá, mégha szüleik mindketten állampolgárok is voltak, amíg és hacsak nem tanulnak meg tökéletesen, vagy nagyon jól írni és beszélni a hivatalos nyelven. Sokan, akik egy ilyen típusú törvény elfogadása után születtek, és a régóta ott élô kisebbséghez tartoznak, mint amilyenek a magyarok Szlovákiában, a görögök Bulgáriában, vagy az albánok Jugoszláviában, nem lennének képesek ilyen követelményeknek megfelelni, csak akkor, ha a szüleik úgy döntenek, teljesen feladják nyelvüket és kultúrájukat, hogy biztosítsák gyermekeik számára az állampolgárságot.39 Egy ilyen forgatókönyv nem ellentétes az európai egyezmény az állampolgárságról passzusaival, mert a nyelvi alapon történô diszkriminációt nem tiltja. Mégha ez azt is jelenti, hogy sok gyermeket az a veszély fenyegethetne, hogy semmilyen országnak nem lesz állampolgára, az európai egyezmény az állampolgárságról mégis megengedi ezt, mivel nem tartalmaz olyan rendelkezést, amely azokat a honosítási törvényeket kifogásolja, amelyek sokak számára a hontalanság állapotát eredményezhetik. Az európai egyezmény az állampolgárságról 4. cikkelye csak odáig megy, hogy azt mondja ki, az államok honosítási törvényeinek olyan elveken kell alapulnia, mint hogy mindenkinek joga van az állampolgársághoz, s a hontalanság állapotát el kell kerülni, amikor az államok meghozzák honosítási rendeleteiket. Az, hogy elfogadnak elveken nyugvó szabályokat, jogi nyelven szólva, nem jelenti azt, hogy az államnak kötelessége állampolgárságot adományozni azoknak, akik máskülönben hontalanok lennének. Éppen úgy, ahogy a Hongkongban élô kínaiak milliói a Kínához való területi visszacsatolás elôtt jöttek rá, hogy ôk sohasem voltak az Egyesült Királyság teljes jogú állampolgárai, de Kínáé sem 1997 elôtt. Helyzetük nem mondott ellent a nemzetközi jognak. Hasonló merülhetne fel néhány európai országban azoknak az új rendelkezéseknek a jóvoltából, amelyek különbséget hoznának létre az állampolgárok között: egyik oldalon azok állnának, akik kiválóan bírják a hivatalos nyelvet, a másikon azok, akik nem, mégha ez utóbbiak abban az országban születtek is, és elôdeik generációk óta itt is éltek. Utolsó megjegyzésként ebben a kérdésben még fontos arra is emlékeztetni, hogy mégha az európai jog meg is tört és sajnálatos gyengeséget mutat, a nemzetközi jog, ahogy a polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmányában megjelenik, megvédi azokat az egyéneket, akik a nyelvi alapú diszkrimináció áldozatául esnének Európában, még akkor is, ha az emberi jogok rendszere nem is védi meg ôket Európában. Egy Várnában vagy Koszovóban született személy, akitôl megtagadnák az13 állampolgárságot csak azért, mert nem beszéli tökéletesen a hivatalos nyelvet, amellett érvelhetne, hogy ez kimeríti a diszkrimináció esetét a polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmánya 26. paragrafusa alapján, még ha az európai egyezmény az állampolgárságról alapján ilyen érvet nem is találhat. KONKLÚZIÓ Unius linguae uniusque moris regnum imbecille et fragile est. (Szent István)40 Majdnem ezer évvel ezelôtt, Szent István, Magyarország elsô királya és patrónus szentje, írta egy fiának szóló levelében azt, hogy az az uralkodó, aki egyetlen nyelvet akar ráerôszakolni minden alattvalójára, ostobaságot csinál, ráadásul ez gyengeségének is jele. Szavai igaznak hangzanak, noha úgy tûnik, a tanulságot sokszor elfelejtették az elmúlt századok során. Ha a történelem valamit tanít nekünk, akkor az az, hogy ostobaság súlyos bírsággal vagy még bebörtönzéssel is fenyegetni embereket pusztán azért, mert tiltott nyelven beszélnek, ahogy Törökország megpróbálta ezt tenni a kurd nyelv használatának esetében, s Bulgária azokkal szemben, akiknek az elsôdleges nyelve a török. Szintén ostobaság kirekeszteni odavalósi embereket egyszerûen azért, mert nem a jó nyelvet beszélik, éppen úgy, ahogy ostobaság lenne azért kirekeszteni embereket, mert a többségétôl eltérô vallás hívei. Ostobaság egy kormány részérôl nem használni valamilyen mértékben egy olyan nyelvet, amelyet százezrek beszélnek az országban, akár állampolgárok, akár nem. Majdnem ezer évig eltartott, de a nemzetközi jog végül eljutott ahhoz a felismeréshez, hogy belátta a Szent István tanácsában rejlô bölcsességet. A kisebbségek létezô jogai a nemzetközi jogban olyan keretet nyújtanak, amely alapján az állami irányítás lemérhetô, s így a minden ember inherens emberi méltóságával szembeni elfogadhatatlan ostobaságot érvénytelennek nyilváníthatjuk. Az európai fejlôdés számos területen jelentôs volt, különösen olyan új egyezmények esetében, mint a regionális és kisebbségi nyelvek európai kartája és az 1201-es ajánlás. Nagyon gondosan kell eljárnunk azonban, amikor értelmezzük ezeket az új egyezményeket, mert léteznek már a nemzetközi jogban egyértelmû, megalapozott jogok és szabadságjogok, amelyek garantálják az egyének számára nyelvük használatát bizonyos helyzetekben, mind a magánéletben, mind - bizonyos feltételek teljesülése esetén - az állami szektorban, akár állampolgárok, akár egy nemzeti kisebbség tagjai, akár nem. Szécsényi Endre fordítása JEGYZETEK 1. Az idézet forrása: Joshua A. Fishman (szerk.): Readings in the Sociology of Language. Mouton, The Hague, o. 2. Lásd Ballantyne, Davidson és McIntyre vs. Kanada, ENSZ Emberi Jogi Bizottságának Közleményei, Nos. 359/1989 és 385/1989, 1993 március 31 és Lovelace vs. Kanada, ENSZ Emberi Jogi Bizottságának Közleményei, 24/1977, ENSZ-dokumentum A/36/ Az emberi dimenzióról szóló konferencia koppenhágai találkozójának záródokumentuma, 32.5 paragrafus; A kisebbségek jogaira vonatkozó 1134-es ajánlás (1990), 12(ii) paragrafus; Egyezmény-tervezet az etnikai csoportok védelmérôl Európában, 10(1) cikkely; Javaslat a kisebbségek védelmére vonatkozó európai egyezményre, 6(2) cikkely; és A nemzeti kisebbségek védelmérôl szóló keretegyezmény, 10. cikkely 4. A nyelvi jogok egyetemes nyilatkozata, 40. cikkely; A regionális és kisebbségi nyelvek európai kartája, 12. cikkely.14 5. Coeriel and Aurik vs. Hollandia, ENSZ Emberi Jogi Bizottságának Közleményei, No. 453/1991, ENSZdokumentum CCPR/C52/D/453/1991 (1994); Burghatz vs. Svájc, Európai Emberi Jogi Bíróság, az február 22-i ítélet, 18. E.H.R.R Lásd pl. A Közép-európai kezdeményezés a kisebbségek jogainak védelméért, 11. cikkely; Az 1201-es ajánlás (1993) a nemzeti kisebbségek jogairól szóló kiegészítô jegyzôkönyvrôl az emberi jogokról szóló európai egyezményhez, 7(2) cikkely; az október 30-án kelt határozata az Európai Parlamentnek a regionális és etnikai kisebbségek nyelvérôl és kultúrájáról; Egyezmény-tervezet az etnikai csoportok védelmérôl Európában (Európai Nemzetek Szövetsége), 6. cikkely; Egy nemzetközi egyezmény-tervezet a nemzeti és etnikai csoportok vagy kisebbségek védelmérôl (Internationales Institut für Nationalitätenrecht und Regionalismus), 29. cikkely; A nyelvi jogok egyetemes nyilatkozata, 31. cikkely; A nemzeti kisebbségek védelmérôl szóló keretegyezmény, 11. cikkely. 7. Lásd Guillot vs. Franciaország, Európai Emberi Jogi Bíróság, október 24-i ítélet, 52/1995/558/644 és Stjerna vs. Finnország, november 25-i ítélet, A sorozat, no. 299-B 8. Közép-európai kezdeményezés a kisebbségek jogainak védelméért, 14. cikkely; A nyelvi jogok egyetemes nyilatkozata, 32. cikkely; valamint A nemzeti kisebbségek védelmérôl szóló keretegyezmény, 11. cikkely 9. Ballantyne, Davidson és McIntuyre vs. Kanada, ENSZ Emberi Jogi Bizottsága Közlemények, Nos. 359/ 1989 és 385/1989, március Az állam nem járhat el teljesen belátása szerint az általa kötelezôvé tett hivatalos nyelv más nyelvvel való együttes használatának kérdésében. Valószínûleg belátható néhány nemzet példáján, hogy az állam azon törekvése, miszerint a hivatalos nyelvet együtt kell használni egy nemzeti kisebbség nyelvével, a nemzetközi jog értelmében diszkriminatív lehet, ha túl nagy terhet jelent. Más szavakkal, a hivatalos nyelv használatának némely követelménye, anélkül, hogy közvetlenül kizárná egy nemzeti kisebbség nyelvének szabad gyakorlását a magánjellegû kommunikációból, annyira méltánytalan lehet, hogy az már a diszkrimináció esetének minôsíthetô. Lásd errôl még: Ferdinand de Varennes: Language, Minorities and Human Rights. Martinus Nijhoff, The Hague, fejezet. 11. Az 1201-es ajánlás (1993) a nemzeti kisebbségek jogairól szóló kiegészítô jegyzôkönyvérôl az emberi jogokról szóló európai egyezményhez, 7(2) cikkely és A nemzeti kisebbségek védelmérôl szóló keretegyezmény, 11. cikkely 12. Egyezmény-tervezet az etnikai csoportok védelmérôl Európában, 10(1) cikkely és a nemzeti vagy etnikai kisebbségek vagy csoportok védelmérôl szóló nemzetközi egyezmény jegyzôkönyv-tervezete az Európa Tanács tagjai részére, 29. cikkely. Ezzel kapcsolatban lásd: Ferdinand de Varennes: Language, Minorities and Human Rights. Martinus Nijhoff, The Hague, szakasz. 13. Az 1134-es ajánlás (1990) a kisebbségek jogairól, 12(ii) paragrafus; Az 1201-es ajánlás (1993) a nemzeti kisebbségek jogairól szóló kiegészítô jegyzôkönyvrôl az emberi jogokról szóló európai egyezményhez, 7(2) cikkely; Egyezmény-tervezet az etnikai csoportok védelmérôl Európában, 10(1) cikkely; Javaslat a kisebbségek védelmére vonatkozó európai egyezményre, 6(2) cikkely; A nemzeti kisebbségek védelmérôl szóló keretegyezmény, 9. cikkely; valamint a regionális vagy kisebbségi nyelvek európai kartája, 11(2) cikkely. 14. Közép-európai kezdeményezés a kisebbségek jogainak védelméért, 18. cikkely; Az 1201-es ajánlás (1993) a nemzeti kisebbségek jogairól szóló kiegészítô jegyzôkönyvrôl az emberi jogokról szóló európai egyezményhez, 7(2) cikkely; Határozat a regionális és etnikai kisebbségek nyelvérôl és kultúrájáról, 7. paragrafus; Egy nemzetközi egyezmény-tervezet a nemzeti és etnikai csoportok vagy kisebbségek védelmérôl, 18. cikkely; A nemzeti vagy etnikai kisebbségek vagy csoportok védelmérôl szóló nemzetközi egyezmény jegyzôkönyv-tervezete az Európa Tanács tagjai részére, 28. cikkely; Javaslat a kisebbségek védelmére vonatkozó európai egyezményre, 6(2) cikkely; A nemzeti kisebbségek védelmérôl szóló keretegyezmény, 11(3). cikkely; valamint A regionális vagy kisebbségi nyelvek európai kartája, 11(3) cikkely. 15. Eset: 36/1992/381/ o.15 16. Lásd pl. Advisory Opinion on Minority Schooles in Albania, Permanent Court of International Justice, Series A/B (1935), No , at 17. o. 17. Közép-európai kezdeményezés a kisebbségek jogainak védelméért, 17. cikkely; Az emberi dimenzióról szóló konferencia koppenhágai találkozójának záródokumentuma, 34. paragrafus; A kisebbségi jogok athéni nyilatkozata, 15. cikkely; Javaslat a kisebbségek védelmére vonatkozó európai egyezményre, 12. cikkely; A nemzeti kisebbségek védelmérôl szóló keretegyezmény, 14. cikkely. 18. Közép-európai kezdeményezés a kisebbségek jogainak védelméért, 16. cikkely; Az emberi dimenzióról szóló konferencia koppenhágai találkozójának záródokumentuma, 32.2 paragrafus; A kisebbségek jogaira vonatkozó 1134-es ajánlás (1990), 11(ii) paragrafus; Az 1201-es ajánlás (1993) a nemzeti kisebbségek jogairól szóló kiegészítô jegyzôkönyvrôl az emberi jogokról szóló európai egyezményhez, 8(2) cikkely; Szakértôi jelentés a nemzeti kisebbségekrôl, IV. rész; Határozat a regionális és etnikai kisebbségek nyelvérôl és kultúrájáról, 5. paragrafus; A kisebbségi jogok athéni nyilatkozata, 15. cikkely; Egyezménytervezet az etnikai csoportok védelmérôl Európában, 7(5) cikkely; Egy nemzetközi egyezmény-tervezet a nemzeti és etnikai csoportok vagy kisebbségek védelmérôl, 19. cikkely; A nemzeti kisebbségek védelmérôl szóló keretegyezmény, 13. cikkely. 19. Közép-európai kezdeményezés a kisebbségek jogainak védelméért, 12. cikkely és Az emberi dimenzióról szóló konferencia koppenhágai találkozójának záródokumentuma, 32.3 paragrafus. 20. Raimo Pekkanen and Hans Danelius: Human Rights in the Republic of Estonia, Human Rights Law Journal, Vol. 13. (1991), No , at p és Ballantyne, Davidson és McIntyre versus Kanada, Közlemények, Nos. 359/1989 és 385/1989, 1993, március Ballantyne, Davidson és McIntyre versus Kanada, Közlemények, Nos. 359/1989 és 385/1989, március A nyelvi jogok egyetemes nyilatkozata, cikkely; A regionális és kisebbségi nyelvek európai kartája, 13. cikkely. 23. A két álláspont vitájával nyilvánvalóan nem foglalkozhatunk ehelyütt részletesen. Az érdeklôdôknek ajánlható: Ferdinand de Varennes: Language, Minorities and Human Rights. Martinus Nijhoff, The Hague, fejezet. Röviden, akik szerint a diszkrimináció elkerülése használható a hatóságok által alkalmas helyzetekben használt kisebbségi nyelv kérdésében, azt hangsúlyozzák, hogy az állami nyelv elônyben részesítése hátrányos azok számára, akik nem beszélik folyékonyan azt, s hogy bizonyos feltételek esetén az ilyen állam által gyakorolt preferencia méltánytalan lehet - s ezért diszkriminatív. 24. Például: A nemzeti vagy etnikai, vallási vagy nyelvi kisebbséghez tartozók jogainak nyilatkozata, 4. cikkely; Közép-európai kezdeményezés a kisebbségek jogainak védelméért, 17. cikkely; A kisebbségek jogaira vonatkozó 1134-es ajánlás (1990), 12. paragrafus; Az 1201-es ajánlás (1993) a nemzeti kisebbségek jogairól szóló kiegészítô jegyzôkönyvrôl az emberi jogokról szóló európai egyezményhez, 8. paragrafus; Szakértôi jelentés a nemzeti kisebbségekrôl, IV. rész; Határozat a regionális és etnikai kisebbségek nyelvérôl és kultúrájáról, 5. paragrafus; A kisebbségi jogok athéni nyilatkozata, 15. cikkely; Egyezménytervezet az etnikai csoportok védelmérôl Európában, 7. cikkely; A nyelvi jogok egyetemes nyilatkozata, 27. cikkely; A nemzeti kisebbségek védelmérôl szóló keretegyezmény, 14. cikkely; valamint A regionális és kisebbségi nyelvek európai kartája, 8. cikkely. 25. Isop versus Ausztria, 808/90 Folyamodvány, Emberi Jogok Európai Konvenciójának 5. Évkönyve, 108; Dominique Guesdon versus Franciaország, Közlemények No. 219/1986; Kaminski versus Ausztria, Európai Emberi Jogi Bíróság, december 19-i ítélet. 26. Brozicek versus Olaszország, Emberi Jogok Európai Konvenciója, 1989., A sorozat, No Lásd Közép-európai kezdeményezés a kisebbségek jogainak védelméért, 13. cikkely; Az 1201-es ajánlás (1993) a nemzeti kisebbségek jogairól szóló kiegészítô jegyzôkönyvrôl az emberi jogokról szóló európai egyezményhez, 7(3) cikkely; az október 30-án kelt határozata az Európai Parlamentnek a regionális és etnikai kisebbségek nyelvérôl és kultúrájáról; A kisebbségi jogok athéni nyilatkozata, 14. cikkely; Egyezmény-tervezet az etnikai csoportok védelmérôl Európában, 6(5) cikkely; Egy nemzetközi egyezmény-tervezet a nemzeti és etnikai csoportok vagy kisebbségek védelmérôl (Internationales Institut für16 Nationalitätenrecht und Regionalismus), 20. cikkely; A nyelvi jogok egyetemes nyilatkozata, 16. cikkely; A regionális és kisebbségi nyelvek európai kartája, 11. cikkely; valamint A nemzeti kisebbségek védelmérôl szóló keretegyezmény, 10. cikkely. 28. Közép-európai kezdeményezés a kisebbségek jogainak védelméért, 11. cikkely; Az 1201-es ajánlás (1993) a nemzeti kisebbségek jogairól szóló kiegészítô jegyzôkönyvrôl az emberi jogokról szóló európai egyezményhez, 7(2) cikkely; Határozat a regionális és etnikai kisebbségek nyelvérôl és kultúrájáról, 6. paragrafus; Határozat a nyelvi és kulturális kisebbségekrôl az Európai Unióban, 4. paragrafus; Egyezménytervezet az etnikai csoportok védelmérôl Európában, 6(6) cikkely; A nemzeti vagy etnikai kisebbségek vagy csoportok védelmérôl szóló nemzetközi egyezmény jegyzôkönyv-tervezete, 29. cikkely; és A nemzeti kisebbségek védelmérôl szóló keretegyezmény, 11. cikkely. 29. Közép-európai kezdeményezés a kisebbségek jogainak védelméért, 14. cikkely; Határozat a regionális és etnikai kisebbségek nyelvérôl és kultúrájáról, 6. paragrafus; Egyezmény-tervezet az etnikai csoportok védelmérôl Európában, 6(7) cikkely; A nemzeti vagy etnikai kisebbségek vagy csoportok védelmérôl szóló nemzetközi egyezmény jegyzôkönyv-tervezete, 17. cikkely; A nemzeti kisebbségek védelmérôl szóló keretegyezmény, 11. cikkely; valamint A regionális és kisebbségi nyelvek európai kartája, 10(2)(g) cikkely. 30. Idézi Juan F. Perea: Demography and Distrust: An Essay on American Langiages, Cultural Pluralism, and Offical English, Minnesota Law Review, 77. (1992), , 355. o. 31. Lásd például: Fryske Nasjonale Partij versus Hollandia, Döntések és jelentések, 240 (Emberi Jogok Európai Bizottsága) 1986., 45., 243. o. 32. Erre utal: Mathieu-Mohin és Clerfayt, Emberi Jogok Európai Egyezménye, A sorozat (1987), No Fryske Nasjonale Partij versus Hollandia, Döntések és jelentések, 240 (Emberi Jogok Európai Bizottsága) 1986., 45., 243. o. 34. Abban a helyzetben, ahol a megválasztott politikusokat meggátolták abban, hogy hivatalukat betöltsék, mivel nem engedték letenni a parlamenti esküjüket hollandul (lásd Mathie-Mohin és Clerfayt, Emberi Jogok Európai Egyezménye, A sorozat (1987), No o.), az Európai Emberi Jogi Bíróság lényegében úgy határozott, hogy az olyan nyelvi követelmény, amely az Elsô jegyzôkönyv az emberi jogok és az alapvetô szabadságjogok megvédésének egyezményérôl 3. cikkelyében megtestesülô elveket érinti, nem tartható méltánytalannak, s ezért diszkriminatívnak, a 14. cikkely alapján: A cél az, hogy hatástalanítsuk az országon belüli nyelvi vitákat azzal, hogy stabilabb és decentralizáltabb szervezeti struktúrákat hozunk létre... A kérdéses választási rendszert szemlélve nem szabad elfelejtenünk annak általános kontextusát. A rendszer nem tûnik méltánytalannak, ha tekintetbe vesszük azokat a szándékokat, amelyeket tükröz, és az alperes állam mérlegelési mozgásterét a belga parlamenti rendszeren belül - amely mozgástér jóval nagyobb annál, hogysem tökéletlennek és átmenetinek nevezhetnénk a rendszert. 35. A regionális és kisebbségi nyelvek európai kartája, 10(2)(e) és (f) cikkely; ; A kisebbségi jogok athéni nyilatkozata, 14. cikkely; Az emberi dimenzióról szóló konferencia koppenhágai találkozójának záródokumentuma, 35. paragrafus. 36. Bill Ong Hing: Beyond the Rhetoric of Assimilation and Cultural Pluralism: Addressing the Tension of Separatism and Conflict in an Immigration-Driven Multiracial Society. California Law Review, 81. (1993), o. 37. Lásd: Európa Tanács, Európai konvenció az állampolgárságról és magyarázó jelentés. DIR/JUR (97), 6. pp.23-24: Mivel a megkülönböztetésnek/diszkriminációnak az Európai Emberi Jogi Egyezménye 14. cikkelyében felsorolt különbözô motívumai közül egyeseket úgy tekintünk, mint amelyek nem hoznak létre diszkriminációt az állampolgárság területén, ezért ezeket kizártuk az 1. paragrafus 5. cikkelyében megjelölt diszkriminációs motívumok közül január 19-i tanácsadói vélemény (Costa Rica honosítási ügye). Eset szám: OC-4/84 és Tanácsadói vélemény bizonyos kérdésekrôl, amelyeket a lengyel kisebbségekre vonatkozó szerzôdés 4. cikkelyének alkalmazása vetett fel (lengyel állampolgársági ügy), Állandó Nemzetközi Bíróság, (1923), B sorozat, No. 7., p.18. Lásd még: Ferdinand de Varennes: Language, Minorities and Human Rights. Martinus Nijhoff, The Hague, szakasz.17 39. Azoknak, akik azt mondanák, hogy az ilyen érvelés túlságosan erôltetett, emlékezetébe kell idézni, hogy Szlovákia miniszterelnöke nemrégiben, amikor megvádolták, hogy állítólag etnikai tisztogatást fontolgat, hiszen lakosságcserét javasolt Magyarország és Szlovákia között 1997 augusztusában, akkor korábban már nyilvánvaló utalásokat is tett arra, hogy lehetségesnek tartja a szlovákiai magyarul beszélô állampolgárok állampolgárságának megváltoztatását. Ha ezek az egyének elvesztenék szlovák állampolgárságukat, mégha kapnának is magyart helyette, az azt jelenthetné, hogy elvesztenék szavazati jogukat, nem vállalhatnának bizonyos típusú munkákat, és még ingatlanuk sem lehetne abban az országban, ahol elôdeik évszázadokon át laktak. 40. Idézi az elôszóban: C. A. Macartney: National States ans National Minorities. Russell and Russell, New York, forrás:// Fundamentum, az Ember Jogi Folyóirat Több megjelenítése
Nemzetpolitikai továbbképzés 2014. október 16. A definíció hiánya Dilemma: - a szuverén állam ismeri/dönti el - az identitásválasztás szabadsága Az ET Parlamenti Közgyűlésének 1201 (1993) sz. ajánlása: Részletesebben Ukrajna törvénye az állami nyelvpolitika alapjairól: a kárpátaljai magyarságot érintő problémák és perspektívák. Piliscsaba, 2013. július 12.
Ukrajna törvénye az állami nyelvpolitika alapjairól: a kárpátaljai magyarságot érintő problémák és perspektívák Piliscsaba, 2013. július 12. Ukrajna lakossága nemzetiség és anyanyelv szerint a 2001. évi Részletesebben A gyermek jogai. Ez a dokumentum az ENSZ Gyermek Jogairól szóló Egyezményének rendelkezéseit foglalja össze.
A gyermek jogai Ez a dokumentum az ENSZ Gyermek Jogairól szóló Egyezményének rendelkezéseit foglalja össze. Az egyezmény szó egy olyan országok között létrejött megállapodást jelöl, ami biztosítja, hogy Részletesebben Polgári Jogvédő SZERB KÖZTÁRSASÁG VAJDASÁG AUTONÓM TARTOMÁNY 16-166/11. TARTOMÁNYI OMBUDSMAN Belgrád Iktatószám: 1714 Dátum: 2011.03.16.
Polgári Jogvédő SZERB KÖZTÁRSASÁG VAJDASÁG AUTONÓM TARTOMÁNY 16-166/11. TARTOMÁNYI OMBUDSMAN Belgrád Iktatószám: 1714 Dátum: 2011.03.16. A Szerb Köztársaság alkotmánya (Az SZK Hivatalos Közlönye, 98/06. Részletesebben KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Petíciós Bizottság 27.5.2014 KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE Tárgy: Mark Walker brit állampolgár által benyújtott 0436/2012. sz. petíció a határon átnyúló jogi képviselet biztosításáról Részletesebben 172. sz. Egyezmény. a szállodákban, éttermekben és hasonló létesítményekben irányadó munkafeltételekről
172. sz. Egyezmény a szállodákban, éttermekben és hasonló létesítményekben irányadó munkafeltételekről A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet Általános Konferenciája, Amelyet a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal Igazgató Részletesebben A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2014.11.25.)
EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2014.11.25. C(2014) 9048 final A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2014.11.25.) a Bizottság főigazgatói, valamint a szervezetek vagy önfoglalkoztató személyek közötti megbeszélésekről Részletesebben Új Szöveges dokumentum A gyermekek jogai az Európai Szociális Kartában
A gyermekek jogai az Európai Szociális Kartában Az Európa Tanács keretében elfogadott Európai Szociális Karta (1961), illetve a jelen évezred szociális és gazdasági jogait egyedülálló részletességgel felmutató, Részletesebben Bevezetés... 3 1. Az alapjogok korlátozásának általános szabályai... 5
TARTALOMJEGYZÉK Bevezetés... 3 A jogok generációi...3 A hatalmi ágak elválasztása... 4 Az Alaptörvény és a korábbi Alkotmány kapcsolata... 4 1. Az alapjogok korlátozásának általános szabályai... 5 1.1. Részletesebben HA SZERETNÉL VALAMIT, MONDD MAGYAR NYELVEN!
HA SZERETNÉL VALAMIT, MONDD MAGYAR NYELVEN! A Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartája XX A Karta arra kötelezi a hatóságokat, hogy tegyék lehetővé a számunkra, hogy magyar nyelven kérhessünk Részletesebben /Vajdaság Autonóm Tartomány Hivatalos Lapja, Újvidék, 2003. május 22, 8. szám/
/Vajdaság Autonóm Tartomány Hivatalos Lapja, Újvidék, 2003. május 22, 8. szám/ A nemzeti kisebbségek jogainak és szabadságjogainak a védelméről szóló törvény (A JSZK Hivatalos Lapja, 11/02. szám) 1. szakaszának Részletesebben Az ÓBUDAI EGYETEM ESÉLYEGYENLŐSÉGI SZABÁLYZATA
1. verzió Az Óbudai Egyetem Szervezeti és Működési Szabályzata 1. melléklet Szervezeti és Működési Rend 34. függelék Az ÓBUDAI EGYETEM ESÉLYEGYENLŐSÉGI SZABÁLYZATA BUDAPEST, 2010. január TARTALOMJEGYZÉK Részletesebben Emberi jogok védelme a nemzetközi jog területén
Emberi jogok védelme a nemzetközi jog területén 2012. ősz dr. Lattmann Tamás ELTE ÁJK, Nemzetközi jogi tanszék Emberi jogok fajtái Karel Vasak: Human Rights: A Thirty-Year Struggle: the Sustained Efforts Részletesebben NYELVHASZNÁLATI JOGI HELYZETKÉP SZERBIÁBAN
NYELVHASZNÁLATI JOGI HELYZETKÉP SZERBIÁBAN A Z E L M É L E T T Ő L A G Y A K O R L A T I G, A Z A Z A S T R A T É G I Á T Ó L A V A L Ó S E R E D M É N Y E K I G K I S E B B S É G V É D E L E M E U R Ó Részletesebben használata Az EU emblémájának az uniós programokkal összefüggésben Útmutató a kedvezményezettek és más harmadik felek számára 2012.
Az EU emblémájának használata az uniós programokkal összefüggésben Útmutató a kedvezményezettek és más harmadik felek számára 2012. október Szervezeti közlemény 2 Bevezetés számos olyan programmal rendelkezik, Részletesebben TÉLETEK K S TEREOT O ÍPI P ÁK K iv an n a k é k pe p n?
ELŐÍTÉLETEK SZTEREOTÍPIÁK Ki van a képen? Előzetes megállapítás Egyediségünkben rejlik erőnk egyik forrása: nincs két ember, aki tökéletesen egyforma lenne... Mivel nem pontosan egyformán szemléljük a Részletesebben kényszer kényszerrel alkalmasság elbírálásához szükséges vizsgálatokat végzi el
Magyar Köztársaság Alkotmánybírósága H-1015 Budapest, Donáti u. 35-45. Tárgy: Indítvány alkotmányellenesség megállapítására Tisztelt Alkotmánybíróság! Az alábbiakban indítványt terjesztek elő A munkaköri, Részletesebben 149. sz. Egyezmény. a betegápoló személyzet foglalkoztatásáról, munka- és életkörülményeiről
149. sz. Egyezmény a betegápoló személyzet foglalkoztatásáról, munka- és életkörülményeiről A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet Általános Konferenciája, Amelyet a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal Igazgató Tanácsa Részletesebben EURÓPAI PARLAMENT. Külügyi Bizottság. 21.3.2005 PE 355.681v01-00
EURÓPAI PARLAMENT 2004 ««««««««««««Külügyi Bizottság 2009 21.3.2005 1-24.MÓDOSÍTÁS Véleménytervezet Gerardo Galeote Quecedo Az Európai Külügyi Szolgálat létrehozásának intézményi vonatkozásai (2004/2207(INI)) Részletesebben AZ EURÓPAI UNIÓRÓL SZÓLÓ SZERZŐDÉS ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ MŰKÖDÉSÉRŐL SZÓLÓ SZERZŐDÉS
AZ EURÓPAI UNIÓRÓL SZÓLÓ SZERZŐDÉS ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ MŰKÖDÉSÉRŐL SZÓLÓ SZERZŐDÉS P a t r o c i n i u m - k i a d v á n y W e r b ő c z y - s o r o z a t Károli Gáspár Református Egyetem Állam- és Jogtudományi Részletesebben A SAJÁTOS NEVELÉSI IGÉNYŰ ÉS/VAGY A FOGYATÉKKAL ÉLŐ TANULÓK RÉSZVÉTELE A SZAKKÉPZÉSBEN SZAKPOLITIKAI TÁJÉKOZTATÓ
A SAJÁTOS NEVELÉSI IGÉNYŰ ÉS/VAGY A FOGYATÉKKAL ÉLŐ TANULÓK RÉSZVÉTELE A SZAKKÉPZÉSBEN SZAKPOLITIKAI TÁJÉKOZTATÓ Szakpolitikai kontextus A nemzetközi adatok azt mutatják, hogy a fogyatékkal élő, valamint Részletesebben J E G Y Z Ő K Ö N Y V
Szegedi Szlovák Önkormányzat Segedínska slovenská samospráva Cím: Nemzetiségek Háza Adresa: Dom národností 6721 Szeged, Osztróvszky u. 6. ul. Osztróvszkeho č. 6, H-6721 Segedín, Maďarsko Tel: (62) 424-248, Részletesebben 1. félév: alkotmányjog, közjogi berendezés 2. félév: alapvető jogok és kötelezettségekhez tartozó alkotmánybírósági döntések
1. félév: alkotmányjog, közjogi berendezés 2. félév: alapvető jogok és kötelezettségekhez tartozó alkotmánybírósági döntések Alkotmány: constitutio közös állapot, közös megegyezés, hogy milyen szabályok Részletesebben III. A kisebbségi nyelvhasználat hazai szabályozása, illetve gyakorlata és a nemzetközi mérce
III. A kisebbségi nyelvhasználat hazai szabályozása, illetve gyakorlata és a nemzetközi mérce Zoran LONČAR Kisebbségi nyelvhasználat a hazai törvényhozásban és a gyakorlatban I. Megállapítva, hogy egy Részletesebben A nevelés eszközrendszere. Dr. Nyéki Lajos 2015
A nevelés eszközrendszere Dr. Nyéki Lajos 2015 A nevelési eszköz szűkebb és tágabb értelmezése A nevelési eszköz fogalma szűkebb és tágabb értelemben is használatos a pedagógiában. Tágabb értelemben vett Részletesebben 6. A nemzetközi szerzıdések joga II.
6. A nemzetközi szerzıdések joga II. Nemzetközi jog I. elıadás 2010. 10. 14. Vázlat 1. A nemzetközi szerzıdés kötelezı ereje és teljesítésének biztosítékai 2. A szerzıdések értelmezése a) Az értelmezés Részletesebben 180. sz. Ajánlás. munkavállalók igényeinek védelmét munkáltatójuk fizetésképtelensége esetén,
180. sz. Ajánlás a munkavállalók igényeinek védelméről munkáltatójuk fizetésképtelensége esetén A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet Általános Konferenciája, Amelyet a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal Igazgató Részletesebben Cím: 1014 Budapest, Szentháromság tér 6. Telefon: +36 1 795 6590 E-mail: npki@bgazrt.hu Web: www.bgazrt.hu/npki
Semmi új a nap alatt: kisebbségi jogok, kettős állampolgárság, autonómia A mostani kormányzati ciklus nemzetpolitikai alapvetéseként is értelmezhető Orbán Viktor beiktatásakor elhangzott kijelentése: A Részletesebben KISEBBSÉGI NYELVHASZNÁLATI JOGOK
KISEBBSÉGI NYELVHASZNÁLATI JOGOK Tartalom: 1. Nyelvhasználati jogok az igazságszolgáltatásban 2. Nyelvhasználati jogok a közigazgatásban 3. Nyelvhasználati jogok az oktatás, továbbképzés, tájékozódás területén Részletesebben Nyilatkozat. Alulírott,...(név) részvényes.... (lakcím/székhely)
Nyilatkozat Alulírott,.....(név) részvényes...... (lakcím/székhely) kijelentem, hogy azon részvényekkel, amelyek vonatkozásában jelen nyilatkozat megtételével egyidejűleg tulajdonjogom részvénykönyvbe Részletesebben Lakosság. Komanovics Adrienne, 2013. Komanovics Adrienne, 2013 1
Lakosság Komanovics Adrienne, 2013 Komanovics Adrienne, 2013 1 Áttekintés Az állampolgárság és a honosság A nemzetközi kisebbségi jog Az emberi jogok nemzetközi rendszere A külföldiek jogállása A menekültek Részletesebben Szakszervezeti tisztségviselők munkaidő-kedvezménye Európában
Magyar Szakszervezetek Országos Szövetsége www.mszosz.hu Szakszervezeti tisztségviselők munkaidő-kedvezménye Európában A munkavállalói érdekképviseletek a legtöbb országban kedvezményeket élveznek a működésüket Részletesebben KIK VAGYUNK? Tudj meg többet az Amnesty International Magyarország kampányairól!
KIK VAGYUNK? Az Amnesty International kormányoktól, pártoktól és egyházaktól független civil szervezet, amely világszerte 150 országban, több mint 3 millió taggal és aktivistáival küzd az emberi jogokért. Részletesebben CSR IRÁNYELV Tettek a fenntartható fejlõdés érdekében
CSR IRÁNYELV Tettek a fenntartható fejlõdés érdekében A Toyota alapítása óta folyamatosan arra törekszünk, hogy kiváló minõségû és úttörõ jelentõségû termékek elõállításával, valamint magas szintû szolgáltatásainkkal Részletesebben 2005. évi III. Kiegészítő Jegyzőkönyv
2005. évi III. Kiegészítő Jegyzőkönyv http://humanitarius.nemzetkozijog.hu Kiegészítő Jegyzőkönyv az 1949. augusztus 12-én aláírt Genfi Egyezményekhez egy további megkülönböztető jelvény elfogadásáról Részletesebben Szólásszabadság, média, internet
VI. NYÁRI EGYETEM A KÖZÖSSÉGI RÉSZVÉTEL FEJLESZTÉSÉÉRT Szólásszabadság, média, internet Dr. Székely Iván OSA Archivum, BME szekelyi@ceu.hu 2009. július 25. [Tartalomjegyzék helyett] Szólásszabadság Rokonai Részletesebben II. 15. cikk Letelepedéssel kapcsolatos követelmények
Jelentéstétel Szolgáltatási irányelv 15. cikk Kérjük, hogy külön kérdőívet töltsön ki minden egyes követelmény esetében, melyről jelentésben kell beszámolnia. Akkor is így járjon el, ha ugyanaz a jogszabály Részletesebben JOGI ISMERETEK JOGVISZONY. Olyan életszituáció, amelyet a jog szabályoz. Találjunk rá példákat!
JOGI ISMERETEK 2. témakör: jogviszony (alanya, tárgya, tartalma) jogképesség cselekvőképesség Olyan életszituáció, amelyet a jog szabályoz. Találjunk rá példákat! JOGVISZONY. Emberek Kinek-minek a magatartását Részletesebben Kisebbségi dosszié: Oslói Ajánlások
Kisebbségi dosszié: Oslói Ajánlások írta BOZÓKI Antal az Árgus Intézõbizottságának elnöke Adalékok a kisebbségi jogok európai normáinak jobb megismeréséhez A Nemzeti Kisebbségek Nyelvi Jogairól szóló, Részletesebben AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 2009.11.30. COM(2009)194 végleges/2 2009/0060 (COD) HELYESBÍTÉS A 2009.04.21-i COM(2009)194 végleges dokumentumot törli és annak helyébe lép. A helyesbítés a Részletesebben Petrétei József, egyetemi tanár PTE ÁJK Alkotmányjogi Tanszék
5 Petrétei József, egyetemi tanár PTE ÁJK Alkotmányjogi Tanszék A magyar Országgyűlésre vonatkozó szabályozás alaptörvényi, törvényi és határozati házszabályi szinten 1 Bevezetés Bár Magyarországon az Részletesebben A Gross-jelentés Az autonómia mint megoldás az európai konfliktusokra
Görömbei Sára A Gross-jelentés Az autonómia mint megoldás az európai konfliktusokra Az autonómia iránti igény talán egyidõsnek mondható a nemzeti kisebbségek létével. A saját ügyeik intézését célul tûzõ Részletesebben Alulírott,...(név) részvényes. ... (lakcím/székhely) adóazonosító jel...
Kérjük, a kitöltött nyilatkozatot a következő címre küldje el! Címzett: KELER Zrt. 1075 Budapest, Asbóth u. 9-11. NYILATKOZAT (magánszemélyek részére) Alulírott,........(név) részvényes...... (lakcím/székhely) Részletesebben 2009. évi törvény. a közérdeksérelem veszélyét vagy magvalósulását bejelentő foglalkoztatottak védelméről
Tervezet! 2009. február 23. 2009. évi törvény a közérdeksérelem veszélyét vagy magvalósulását bejelentő foglalkoztatottak védelméről Az Országgyűlés kinyilvánítva elkötelezettségét a demokratikus, jogállami Részletesebben Általános iskolai feladatellátási helyek tanulói megoszlása fenntartói típusonként
HÁTTÉR: általános iskolai tanulómegoszlás Szerző: Roma Sajtóközpont (RSK) - 2011. január 4. kedd Általános iskolai feladatellátási helyek tanulói megoszlása fenntartói típusonként Az írás a tanulólétszámot, Részletesebben A TANÁCS 479/2008/EK RENDELETE
2008.6.6. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 148/1 I (Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező) RENDELETEK A TANÁCS 479/2008/EK RENDELETE (2008. Részletesebben HÁTTÉRANYAG AZ ALAPTÖRVÉNY NEGYEDIK MÓDOSÍTÁSÁHOZ
HÁTTÉRANYAG AZ ALAPTÖRVÉNY NEGYEDIK MÓDOSÍTÁSÁHOZ I. ELŐZMÉNYEK 1. A módosítás indoka Az Országgyűlés 2013. március 11-én elfogadta az Alaptörvény negyedik módosítását (a továbbiakban: Módosítás). A Módosítást Részletesebben AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, 2008. november 18. (OR. en) 11263/4/08 REV 4 ADD 1. Intézményközi referenciaszám: 2007/0163 (COD)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2008. november 18. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2007/0163 (COD) 11263/4/08 REV 4 ADD 1 EDUC 173 MED 39 SOC 385 PECOS 16 CODEC 895 A TANÁCS INDOKOLÁSA Tárgy: Részletesebben Az elnök irodája. Országos Középiskolai Problémamegoldó Verseny 2015. Jogi példaeset. A terrorizmus elleni harc és a kínzások
Az elnök irodája A terrorizmus elleni harc és a kínzások Országos Középiskolai Problémamegoldó Verseny 2015. Jogi példaeset Copyright 2015 Országos Középiskolai Problémamegoldó Verseny Az esetet Németh Részletesebben A rendelet célja. A rendelet hatálya
Belváros-Lipótváros Önkormányzatának 16/2003. (V.15.) rendelete a 20/2004. (IV.19.) rendelettel és a 15/2008. (III.19.) rendelettel és a 21/2009. (VI. 02.) rendelettel módosított egységes szerkezetbe foglalt Részletesebben Javaslat: A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2011.3.16. COM(2011) 126 végleges 2011/0059 (CNS) C7-0093/11 Javaslat: A TANÁCS RENDELETE a házassági vagyonjogi rendszerekkel kapcsolatos ügyekben a joghatóságról, az alkalmazandó Részletesebben AZ EURÓPAI RASSZIZMUS- ÉS INTOLERANCIA-ELLENES BIZOTTSÁG MÁSODIK JELENTÉSE MAGYARORSZÁGRÓL
AZ EURÓPAI RASSZIZMUS- ÉS INTOLERANCIA-ELLENES BIZOTTSÁG MÁSODIK JELENTÉSE MAGYARORSZÁGRÓL - ELFOGADTÁK 1999. JÚNIUS 18-ÁN - ELÔSZÓ Az Európai Rasszizmus- és Intolerancia-ellenes Bizottság (ECRI) az Európa Részletesebben EU levélsablon büntetőeljárás alá vont személyek (gyanúsítottak és vádlottak) jogairól való tájékoztatáshoz
Hungarian EU levélsablon büntetőeljárás alá vont személyek (gyanúsítottak és vádlottak) jogairól való tájékoztatáshoz Önnek joga van ezt a jogairól tájékoztató levelet fogva tartása alatt magánál tartani. Részletesebben A KÖZOKTATÁS MEGÚJÍTÁSA MAGYARORSZÁGON
A KÖZOKTATÁS MEGÚJÍTÁSA MAGYARORSZÁGON Oktatás és Gyermekesély Kerekasztal munkájának első szakaszát bemutató szakmai konferencia Budapest, 2007. szeptember 25. Az Oktatási Kerekasztal célja Egyrészt tisztázni Részletesebben Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2011.12.21. COM(2011) 909 végleges 2011/0444 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a Seychelle-szigeteknek a gyermekek jogellenes külföldre vitelének polgári jogi vonatkozásairól Részletesebben JELENTKEZÉSI LAP KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ A HATOSZTÁLYOS KÉPZÉSRE JELENTKEZŐK SZÁMÁRA
JELENTKEZÉSI LAP KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ A HATOSZTÁLYOS KÉPZÉSRE JELENTKEZŐK SZÁMÁRA Általános rész A felvételi eljárásban részt vevő tanuló tetszőleges számú Jelentkezési lapot állíthat ki. Egy Jelentkezési Részletesebben A KÖZÉRDEKŰ ADATOK MEGISMERÉSÉRE IRÁNYULÓ IGÉNYEK TELJESÍTÉSÉNEK RENDJÉRŐL SZÓLÓ SZABÁLYZAT
A KÖZÉRDEKŰ ADATOK MEGISMERÉSÉRE IRÁNYULÓ IGÉNYEK TELJESÍTÉSÉNEK RENDJÉRŐL SZÓLÓ SZABÁLYZAT A Körös-Maros Nemzeti Park Igazgatóságon (továbbiakban: Igazgatóság) a közérdekű adatok megismerésére irányuló Részletesebben KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Petíciós Bizottság 28.2.2015 KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE Tárgy: Manuel Altemir Mergelina spanyol állampolgár által benyújtott 1032/2010. sz. petíció a spanyol felsőoktatási Részletesebben A BRÓDY SÁNDOR MEGYEI ÉS VÁROSI KÖNYVTÁR ESÉLYEGYENLŐSÉGI TERVE
A BRÓDY SÁNDOR MEGYEI ÉS VÁROSI KÖNYVTÁR ESÉLYEGYENLŐSÉGI TERVE Készítette: Varga Lászlóné gazdasági igazgatóhelyettes Kiadás időpontja: 2008. január. 10. Elismerve minden embernek azt a jogát, hogy egyenlő Részletesebben ÉVFOLYAMDOLGOZAT. A h o n v é d e l mi k ö t e l e z e t t s é g a l k o t má n yjogi p r o b l é má i
SZEGEDI TUDOMÁNYEGYETEM Állam- és Jogtudományi Kar Szeged ÉVFOLYAMDOLGOZAT A h o n v é d e l mi k ö t e l e z e t t s é g a l k o t má n yjogi p r o b l é má i Konzulens: Dr. Tóth Károly Egyetemi Docens Részletesebben AZ ALTEO ENERGIASZOLGÁLTATÓ NYILVÁNOSAN MŰKÖDŐ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG Ü G Y R E N D J E. módosításokkal egységes szerkezetbe foglalva
AZ ALTEO ENERGIASZOLGÁLTATÓ NYILVÁNOSAN MŰKÖDŐ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG FELÜGYELŐ BIZOTTSÁGÁNAK Ü G Y R E N D J E módosításokkal egységes szerkezetbe foglalva Hatályos: 2010. október 26. napjától AZ ALTEO ENERGIASZOLGÁLTATÓ Részletesebben Drinóczi Tímea. A személyi biztonsághoz való jogról egy hatáskör-módosítás apropóján
Pázmány Law Working Papers 2015/14 Drinóczi Tímea A személyi biztonsághoz való jogról egy hatáskör-módosítás apropóján Pázmány Péter Katolikus Egyetem Pázmány Péter Catholic University Budapest http://www.plwp.jak.ppke.hu/ Részletesebben Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA. az Európai Unió és a tengerentúli országok és területek társulásáról ( tengerentúli társulási határozat )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2012.7.16. COM(2012) 362 final 2012/0195 (CNS) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a tengerentúli országok és területek társulásáról ( tengerentúli társulási határozat Részletesebben EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG
2008.2.28. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 54/1 IV (Egyéb jogi aktusok) EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG AZ EFTA FELÜGYELETI HATÓSÁG HATÁROZATA 85/06/COL (2006. április 6.) az állami támogatások anyagi jogi Részletesebben Važnanapomena: Fontos megjegyzés:
Važnanapomena:Prevodovogpropisa, odnosno akta sasrpskogjezika na mađarski_jezik, omogućilajemisijaorganizacijezaevropskubezbednost i saradnju u RepubliciSrbiji (dalje: Misija OEBS u Srbiji) saciljem da Részletesebben ESÉLYEGYENLŐSÉGI TERV
ESÉLYEGYENLŐSÉGI TERV Elismerve minden embernek azt a jogát, hogy egyenlő méltóságú személyként élhessen, a BZSH Benjamin Óvoda az alábbi esélyegyenlőségi tervet alkotja meg: I. Általános célok, etikai Részletesebben ESÉLYEGYENLŐSÉGI TERV
ESÉLYEGYENLŐSÉGI TERV A 2010. MÁJUS 31-TŐL 2012. DECEMBER 31-IG TERJEDŐ IDŐSZAKRA Elismerve minden embernek azt a jogát, hogy egyenlő méltóságú személyként élhessen Kisbér Város Önkormányzata az alábbi Részletesebben A CO&CO COMMUNICATION KFT ESÉLYEGYENLŐSÉGI TERVE
A CO&CO COMMUNICATION KFT ESÉLYEGYENLŐSÉGI TERVE CO&CO COMMUNICATION - ESÉLYEGYENLŐSÉGI TERV - 1.oldal A Co&Co Communication Kft esélyegyenlőségi terve az egyenlő bánásmódról és az esélyegyenlőség előmozdításáról Részletesebben AMICUS CURIAE AZ ALKOTMÁNYBÍRÓSÁGHOZ
Kis János Sajó András AMICUS CURIAE AZ ALKOTMÁNYBÍRÓSÁGHOZ Alulírottak, Kis János egyetemi tanár és dr. Sajó András akadémikus, egyetemi tanár az alábbi amicus curiae levéllel fordulunk a T. Alkotmánybírósághoz. Részletesebben SZÜLŐI SZERVEZET SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZATA
Comenius Angol-Magyar Két Tanítási Nyelvű Iskola 8000 Székesfehérvár, Koppány u. 2/a. SZÜLŐI SZERVEZET SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZATA 2010. NOVEMBER 1 Általános rendelkezések Az Iskola Szülői Szervezete Részletesebben TÁMOGATÁSI SZERZŐDÉS
TÁMOGATÁSI SZERZŐDÉS amely létrejött egyrészről: Cég/szervezet neve: Kisebbségi Jogvédő Alapítvány Képviselők: Dr. Tersztyánszkyné Dr. Vasadi Éva, Dr. Bándi Gyula Székhely: Budapest, 1026 Verseghy F.u.9. Részletesebben A 29. CIKK alapján létrehozott adatvédelmi munkacsoport
A 29. CIKK alapján létrehozott adatvédelmi munkacsoport 00323/07/HU WP 131 Munkadokumentum az elektronikus egészségügyi nyilvántartásban (EHR) tárolt, egészségi állapotra vonatkozó személyes adatok feldolgozásáról Részletesebben Király György JUREX Iparjogvédelmi Iroda Debrecen 2014. november 20 21. 1/24
Király György JUREX Iparjogvédelmi Iroda Debrecen 2014. november 20 21. 1/24 Középpontban a a védjegyek és a földrajzi árujelzők oltalmáról szóló 1997. évi XI. törvény 62. (2) bekezdése 2011. előtt és Részletesebben KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE
EURÓPAI PARLAMENT 009-04 Petíciós Bizottság 0.7.04 KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE Tárgy: Ferran Rosa Gaspar spanyol állampolgár által benyújtott 0098/0. sz. petíció a szabad mozgásról Európában és az ösztöndíj-feltételekről Részletesebben 114. sz. Egyezmény. a tengeri halászok munkaszerződésének pontjairól
114. sz. Egyezmény a tengeri halászok munkaszerződésének pontjairól A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet Általános Konferenciája, Amelyet a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal Igazgató Tanácsa hívott össze Genfbe, Részletesebben 4 A munkaviszony megszűnése és megszüntetése
4 A munkaviszony megszűnése és megszüntetése 4.1 1 4 A munkaviszony megszűnése és megszüntetése Az egyik legradikálisabb munkajogi változás a munkaviszony megszűnését, illetve megszüntetését érinti. Az Részletesebben A MAGYAR KÖNYVVIZSGÁLÓI KÖZFELÜGYELET
A MAGYAR KÖNYVVIZSGÁLÓI KÖZFELÜGYELET Dr Sugár Dezső előadás a VISEGRÁDI NÉGYEK TALÁLKOZÓJÁRA MISKOLC, LILLAFÜRED 1 A KÖNYVVIZSGÁLÓI KÖZFELÜGYELET MUNKÁJÁNAK JOGI KERETEI EU irányelv egységes keretfeltételeket Részletesebben A vállalatok és a minőségbiztosítás
4. A vállalatok és a minőségbiztosítás 4.1 Minőségbiztosítás piaci ösztönzői A vállalatok piaci helyzete nagyon különböző. A minőségbiztosítás bevezetésére vonatkozó kényszereket és ösztönzőket ez a piaci Részletesebben Szakál Ferenc Pál NPK Országos Elnökségi Tag
Szakál Ferenc Pál NPK Országos Elnökségi Tag Nkt. 63/I. (4): A Kar tagjának kötelessége, hogy megtartsa a Kar működésére vonatkozó, e törvényben, az Alapszabályban és az Etikai Kódexben rögzített szabályokat. Részletesebben KIEGÉSZÍTŐ JEGYZŐKÖNYV AZ 1949. AUGUSZTUS 12-ÉN ALÁÍRT GENFI EGYEZMÉNYEKHEZ EGY TOVÁBBI MEGKÜLÖNBÖZTETŐ JELVÉNY ELFOGADÁSÁRÓL (III.
KIEGÉSZÍTŐ JEGYZŐKÖNYV AZ 1949. AUGUSZTUS 12-ÉN ALÁÍRT GENFI EGYEZMÉNYEKHEZ EGY TOVÁBBI MEGKÜLÖNBÖZTETŐ JELVÉNY ELFOGADÁSÁRÓL (III. JEGYZŐKÖNYV) Preambulum A Magas Szerződő Felek, megerősítve az 1949. Részletesebben 300/1993 T Ö R V É N Y
300/1993 T Ö R V É N Y a család- és utónévről *) A Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsa az alábbi törvényt alkotta: Az utónév 1. (1) A Szlovák Köztársaság területén született személy utónevét a szülők közösen Részletesebben Felhasználási Feltételek
Felhasználási Feltételek A jelen szabályzat tartalmazza a DélUtán Alapítvány (székhelye: 1093 Budapest, Közraktár u. 22. elérhetősége: info@delutan.hu) közvetítő szolgáltató (a továbbiakban: üzemeltető) Részletesebben A HONTALANSÁGRÓL SZÓLÓ 3. SZÁMÚ IRÁNYMUTATÁS: A hontalanok jogállása nemzeti szinten
Terjesztés ÁLTALÁNOS HCR/GS/12/03 Kelt: 2012. július 17. Eredeti nyelv: ANGOL A HONTALANSÁGRÓL SZÓLÓ 3. SZÁMÚ IRÁNYMUTATÁS: A hontalanok jogállása nemzeti szinten Az ENSZ Menekültügyi Főbiztosság (UNHCR) Részletesebben A Magyar Köztársaság és Szerbia és Montenegró (a továbbiakban: Szerződő Felek)
Egyezmény a Magyar Köztársaság és Szerbia és Montenegro között a Magyar Köztársaságban élö szerb kisebbség és a Szerbia és Montenegróban élö Magyar kisebbség jogainak védelméröl. A Magyar Köztársaság és Részletesebben AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA 7. ELŐZETES KÖLTSÉGVETÉSMÓDOSÍTÁS-TERVEZET A 2005-RE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS KÖLTSÉGVETÉSHEZ
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 5.9.2005 COM(2005)419 végleges 7. ELŐZETES KÖLTSÉGVETÉSMÓDOSÍTÁS-TERVEZET A 2005-RE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS KÖLTSÉGVETÉSHEZ ÁLTALÁNOS BEVÉTELI KIMUTATÁS SZAKASZONKÉNTI Részletesebben Európai Beruházási Bank Csoport. Átláthatósági politika
Csoport Átláthatósági politika 2015. március 2015. március 6. 1 / 17 Tartalomjegyzék 1. Háttérinformációk és a politika célja... 3 2. Vezérelvek... 3 Nyilvánosság... 3 A bizalom biztosítása és az érzékeny Részletesebben Egyenlő bánásmód és diszkrimináció. A megkülönböztetés- mentességi jog alapfogalmai Uszkiewicz Erik
Egyenlő bánásmód és diszkrimináció A megkülönböztetés- mentességi jog alapfogalmai Uszkiewicz Erik A magyar szabályozás I. Alaptörvény XV. cikk (1) A törvény előtt mindenki egyenlő. Minden ember jogképes. Részletesebben A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (nagytanács) 2014. április 8. *
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (nagytanács) 2014. április 8. * Tagállami kötelezettségszegés 95/46/EK irányelv A személyes adatok kezelése vonatkozásában a természetes személyeket megillető védelem és az ilyen adatok Részletesebben A borpiac közös szervezése *
2008.12.18. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 323 E/279 Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával Részletesebben TÖRVÉNY. (Szerbia és Montenegró Hivatalos Lapja - Nemzetközi szerződések, 14/2004. szám) 1. SZAKASZ
TÖRVÉNY SZERBIA ÉS MONTENEGRÓ ÉS A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTTI, A SZERBIA ÉS MONTENEGRÓBAN ÉLŐ MAGYAR KISEBBSÉG ÉS A MAGYAR KÖZTÁRSASÁGBAN ÉLŐ SZERB KISEBBSÉG JOGAINAK VÉDELMÉRŐL SZÓLÓ EGYEZMÉNY BECIKKELYEZÉSÉRŐL Részletesebben emlékeztetve az Európa Tanács tagállamai állam- és kormányfőinek 1993. október 8 9-én Bécsben megtartott csúcstalálkozóján elfogadott Nyilatkozatra;
A Rasszizmus és Intolerancia Elleni Európai Bizottság 2. sz. általános ajánlása: A rasszizmus, az idegengyűlölet, az antiszemitizmus és az intolerancia elleni küzdelemben részt vevő szakosított nemzeti Részletesebben A Pfizer megvesztegetés és korrupció elleni nemzetközi üzleti alapelvei
A Pfizer megvesztegetés és korrupció elleni nemzetközi üzleti alapelvei A Pfizernél régóta fennálló szabályozás tiltja a megvesztegetést és korrupciót az Egyesült Államokban és külföldön végzett üzleti Részletesebben Középfokú Közoktatási Intézmények Felvételi Információs Rendszere JELENTKEZÉSI LAP Kitöltési útmutató
Középfokú Közoktatási Intézmények Felvételi Információs Rendszere JELENTKEZÉSI LAP Kitöltési útmutató A Jelentkezési lapok kétoldalas másolatként másolhatók. Csak azok a Jelentkezési lapok használhatók, Részletesebben Tartalom és forma. Tartalom és forma. Tartalom. Megjegyzés
Tartalom A tartalom és forma jelentése és kettőssége. A forma jelentősége, különösen az ember biológiai és társadalmi formáját illetően. Megjegyzés Ez egy igen elvont téma. A forma egy különleges fogalom Részletesebben A szociális partnerek mint kedvezményezettek
A szociális partnerek mint kedvezményezettek Az Európai Szociális Alap által nyújtott támogatás a szociális partnerek részére a 2007 2013. időszakban 1. Bevezetés A szociális partnerek fogalmának meghatározása Részletesebben dr. Kusztos Anett A HÁZASTÁRSI KÖZÖS LAKÁS HASZNÁLATÁNAK RENDEZÉSE AZ ÚJ PTK.-BAN I.
dr. Kusztos Anett A HÁZASTÁRSI KÖZÖS LAKÁS HASZNÁLATÁNAK RENDEZÉSE AZ ÚJ PTK.-BAN I. Novissima Kiadó 2014 1 Megjelent a Novissima Kiadó gondozásában 2014-ben, elektronikus formában. Szerző: dr. Kusztos Részletesebben Az adományszervezés Etikai Alapelveinek Nyilatkozata
Az adományszervezés Etikai Alapelveinek Nyilatkozata ELŐSZÓ Az adományszervezők számos területen, különböző országokban, és különböző körülmények között dolgoznak, de van néhány alapvető, közös értékük Részletesebben KÖZÉRDEKŰ ADATOK EGYEDI IGÉNYLÉSÉNEK RENDJE
KÖZÉRDEKŰ ADATOK EGYEDI IGÉNYLÉSÉNEK RENDJE A Magyar Köztársaság Alkotmányáról szóló 1949. évi XX. törvény 61. (1) bekezdése értelmében A Magyar Köztársaságban mindenkinek joga van a szabad véleménynyilvánításra, Részletesebben A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2013.12.17.)
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.12.17. C(2013) 9098 final A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2013.12.17.) a 2011/61/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az alternatívbefektetésialapkezelők Részletesebben Az ügyvédi hivatás alkotmányjogi helyzete
Sulyok Tamás Az ügyvédi hivatás alkotmányjogi helyzete PhD értekezés doktori tézisei I. A kutatási téma előzményeinek rövid összefoglalása: Az ügyvédi hivatás alkotmányjogi helyzetéről a kelet közép - Részletesebben 2017 © DocPlayer.hu Adatvédelmi irányelvek | Szolgáltatási feltételek | Visszajelzés