Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf;jsessionid=9ea7d0f130dac728e6ea675d409f9420d4a40ae97d64.e34KaxiLc3eQc40LaxqMbN4Pb3eTe0?text=&docid=173627&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=164249
Timestamp: 2018-06-23 23:13:34+00:00
Document Index: 247558

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ']

20 ta’ Jannar 2016 (*)
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Politika tal-kompetizzjoni — Artikolu 101 TFUE — Regolament (KE) Nru 1/2203 — Settur tal-ispedizzjonijiet internazzjonali tal-merkanzija — Awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni — Valur legali tal-istrumenti tan-netwerk Ewropew tal-kompetizzjoni — Programm mudell ta’ dan in-netwerk fil-qasam tal-klemenza — Talba għall-immunità mressqa quddiem il-Kummissjoni — Talba sommarja għal immunità mressqa quddiem l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni — Rabta bejn dawn iż-żewġ talbiet”
Fil-Kawża C‑428/14,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Consiglio di Stato (kunsill tal-Istat, l-Italja), permezz ta’ deċiżjoni tal-1 ta’ April 2014, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-18 ta’ Settembru 2014, fil-proċedura
komposta minn R. Silva de Lapuerta, President tal-Ewwel Awla, li qed jaġixxi bħala President tat-Tieni Awla, J. L. da Cruz Vilaça (Relatur), A. Arabadjiev, C. Lycourgos u J.‑C. Bonichot, Imħallfin,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tad-9 ta’ Lulju 2015,
– għal DHL Express (Italy) Srl u DHL Global Forwarding (Italy) SpA, minn M. Siragusa u G. Rizza, avukati,
– għal Schenker Italiana SpA, minn G. L. Zampa, G. Barone u A. Di Giò, avukati,
– għal Agility Logistics Srl, minn A. Lirosi, M. Padellaro u A. Pera, avukati,
– għall-Gvern Taljan, minn G. Palmieri, bħala aġent, assistita minn S. Fiorentino u P. Gentili, avvocati dello Stato,
– għall-Gvern tar-Renju Unit, minn V. Kaye, bħala aġent, assistita minn D. Beard, QC, u minn V. Wakefield, barrister,
– għall-Kummissjoni Ewropea, minn L. Malferrari, G. Meeßen u T. Vecchi, bħala aġenti,
wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali fis-seduta tal-10 ta’ Settembru 2015,
1 It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE u tal-Artikolu 4(3) TUE, kif ukoll tal-Artikolu 11 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003, tas-16 ta’ Diċembru 2002, fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli [101 TFUE] u [102 TFUE] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 2, p. 205).
2 Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ tilwima bejn, minn naħa, DHL Express (Italy) Srl u DHL Global Forwarding (Italy) SpA (iktar ’il quddiem, flimkien, “DHL”) u, min-naħa l-oħra, l-Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato (awtorità għall-osservanza tal-kompetizzjoni u tar-regoli tas-suq, iktar ’il quddiem “AGCM”) dwar id-deċiżjoni li permezz tagħha din l-awtorità imponiet fuq DHL multi minħabba li pparteċipat f’akkordju fis-settur tas-servizzi ta’ tranżitu bit-triq internazzjonali ta’ merkanzija li titlaq mill-Italja jew tasal fl-Italja, bi ksur tal-Artikolu 101 TFUE (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni inkwistjoni”).
3 Il-premessa 15 tar-Regolament Nru 1/2003 tipprovdi:
“Il-Kummissjoni u l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta’ l-Istati Membri għandhom jifformaw network ta’ awtoritajiet publiċi flimkien fejn japplikaw liġijiet tal-kompettizzjoni tal-Komunità f’koperazzjoni. Għal dak il-għan huwa neċċessarju li arranġamenti huma mqeda għall-informazzjoni u konsultazzjoni. Aktar modalitajiet għall-koperazzjoni bejn in-networks ħa jiġu stabbiliti u revisti mil-kummissjoni, f’koperazzjoni mal-Istati Membri.”
4 L-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 1/2003, intitolat “Koperazzjoni bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta’ l-Istati Membri” jipprovdi:
“1. Il-Kummissjoni u l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta’ l-Istati Membri għandhom japplikaw ir-regoli tal-kompetizzjoni tal-Komunità f’koperazzjoni qariba.
2. Il-Kummissjoni ħa tittrażmetti lill-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta’ l-Istati Membri kopji tad-dokumenti l-aktar importanti miġbura bl-għan li japplikaw l-Artikoli 7, 8, 9, 10 u l-Artikoli 29(1). Mat-talba ta’ l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta’ l-Istati Membri, il-Kummissjoni tipprovdiha b’kopji ta’ dokumenti eżistenti u neċessarji oħra għall-istima tal-każ.
3. L-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta’ l-Istati Membri ħa ikollhom, meta jagixxu taħt l-Artikolu 81 jew l-Artikolu 82 tat-Trattat, tinforma il-Kummissjoni bil-kitba qabel u mingħajr l-ebda telf ta’ ħin wara il-bidu ta’ l-ewwel miżuri formali investigattivi. Din l-informazzjoni tista’ tiġi mqegħda għad-disposizzjoni ta’ l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta’ Stati Membri oħra.
4. Mhux aktar tard minn 30 ġurnata qabel l-adozzjoni ta’ deċiżjoni li tirrikjedi li ksur jinġab fit-temm, aċċettazzjoni ta’ rbit jew irtirar tal-benefiċju ta’ l-eżenzjoni ġenerali tar-Regolament, l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta’ l-Istati Membri ħa tinforma il-Kummissjoni. Għal dak il-għan, ħa jipprovdu l-Kummissjoni b’summarju fuq il-każ, id-deċiżjoni maħsuba jew, fl-assenza ta’ dan, kwalunkwe dokumenti oħra li jindikaw x’azzjoni ħa tiġi meħuda. Din l-informazzjoni tista’ tiġi mqegħda għad-disposizzjoni ta’ l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta’ Stati Membri oħra. Mat-talba tal-Kummissjoni, l-awtorità tal-kompetizzjoni li qed taggixxi ħa tqiegħed għad-disposizzjoni tal-Kummissjoni dokumenti oħra li huma neċessarji għall-istima tal-każ. L-informazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni tista’ tiġi mqegħda għad-disposizzjoni ta’ l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta’ l-Istati Membri l-oħra. Awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali jistgħu ukoll jiskambjaw informazzjoni neċessarja bejniethom għall-istima ta’ każ li qed jinnegozjawħ taħt l-Artikolu [101 TFUE] jew [102 TFUE].
5 L-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta’ l-Istati Membri jistgħu jikkonsultaw lil Kummissjoni fuq xi każ li jinvolvi l-applikazzjoni tal-liġi tal-Komunità.
6. L-inizjazzjoni mil-Kummissjoni tal-proċeduri għall-adottazzjoni ta’ deċiżjoni taħt Kapitolu III jirrileva l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta’ l-Istati Membri tal-kompetenzi tagħhom li japplikaw l-Artikoli [101 TFUE] u [102 TFUE]. Jekk l-awtorità tal-kompetizzjoni ta’ Stat Membru qed tagixxi diġa fuq il-każ, il-Kummissjoni għandha tibda proċeduri wara li tikkonsulta lil dik l-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali.”
5 L-Artikolu 35(1) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 jipprovdi:
“[L]-Istati Membri ħa jinominaw l-awtorità jew l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni responsabbli għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu [101 TFUE] u [102 TFUE] b’tali mod li id-disposizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament huma effettivament imħarsa. [...] L-awtoritajiet nominati jistgħu jinkludu qrati.”
6 Il-punt 1 tal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-kooperazzjoni fi ħdan in-netwerk tal-awtoritajiet ta’ kompetizzjoni (ĠU 2004, C 101, p. 43, iktar ’il quddiem il-“Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni”) jipprovdi:
“Ir-Regolament Nru 1/2003 [...] jistabbilixxi sistema ta’ kompetenzi paralleli li jippermettu lill-Kummissjoni u lill-awtoritajiet tal-kompetizzjoni tal-Istati Membri [...] japplikaw l-Artikolu [101 TFUE] u l-Artikolu [102 TFUE]. Flimkien l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni u l-Kummissjoni jifformaw netwerk ta’ awtoritajiet pubbliċi li jaġixxu fl-interess ġenerali u jikkooperaw mill-qrib għall-protezzjoni tal-kompetizzjoni. Bħala forum ta’ diskussjoni u ta’ kooperazzjoni għall-implementazzjoni tal-politika Komunitarja tal-kompetizzjoni u l-kontroll tagħha, dan in-netwerk jipprovdi qafas għall-kooperazzjoni tal-awtoritajiet Ewropej tal-kompetizzjoni fil-każijiet fejn l-Artikoli [101 TFUE] u [102 TFUE] huma applikati, u jikkostitwixxi l-bażi għall-ħolqien u ż-żamma ta’ kultura komuni tal-kompetizzjoni fl-Ewropa. Dan in-netwerk jissejjaħ ‘Netwerk Ewropew tal-Kompetizzjoni’ (NEK) [...]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
7 Fid-dawl ta’ din is-sistema ta’ kompetenzi paralleli, li permezz tagħha l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni kollha jistgħu japplikaw l-Artikolu 101 TFUE, il-punti 8 sa 15 tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni jelenkaw il-kriterji li jippermettu li jiġu ddeterminati l-awtoritajiet li jkunu “f’pożizzjoni tajba” sabiex jittrattaw każ. B’hekk, konformement mal-punt 14 ta’ din il-komunikazzjoni, “il-Kummissjoni tkun partikolarment f’pożizzjoni tajba meta ftehim jew diversi ftehimiet jew prattiċi [...] ikollhom effetti fuq il-kompetizzjoni f’iktar minn tliet Stati Membri [...]”.
8 Skont il-punt 38 tal-imsemmija komunikazzjoni:
“Fl-assenza ta’ sistema ta’ klemenza kompletament armonizzata li testendi għall-Komunità kollha, talba għall-klemenza lil awtorità partikolari ma tistax titqies li hija talba lil awtorità oħra tal-kompetizzjoni. Minn dan isegwi li l-applikant għandu interess li jitlob il-klemenza mill-awtoritajiet kollha tal-kompetizzjoni li huma kompetenti sabiex japplikaw l-Artikolu [101 TFUE] fit-territorju affettwat mill-ksur u li jistgħu jitqiesu li huma f’pożizzjoni tajba sabiex jaġixxu kontra l-ksur inkwistjoni. Minħabba l-importanza tal-għażla taż-żmien fil-parti l-kbira tas-sistemi ta’ klemenza fis-seħħ, l-applikanti għandhom interess jikkunsidraw jekk ikunx xieraq li jitolbu b’mod simultanju miżuri ta’ klemenza lill-awtoritajiet kompetenti kollha. Huwa l-applikant li għandu jieħu l-passi li huwa jqis xierqa sabiex jiddefendi l-pożizzjoni tiegħu fil-kuntest ta’ proċeduri li jistgħu possibbilment jinbdew minn dawn l-awtoritajiet.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
9 Fl-ambitu tan-NEK, ġie adottat matul is-sena 2006 programm mudell fil-qasam tal-klemenza (iktar ’il quddiem il-“programm mudell tan-NEK fil-qasam tal-klemenza”). Dan il-programm, li ma ġiex ippubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jista’ jiġi kkonsultat biss fuq is-sit tal-internet tal-Kummissjoni. Dan ġie rrivedut fix-xahar ta’ Novembru 2012, jiġifieri wara l-fatti tal-kawża prinċipali u, konsegwentement, wara d-deċiżjoni tal-AGCM li tifforma s-suġġett tat-tilwima quddiem il-qorti tar-rinviju.
10 Il-punt 3 tal-programm mudell tan-NEK fil-qasam tal-klemenza jipprovdi:
“Il-programm mudell tan-NEK [fil-qasam tal-klemenza] jiddefinixxi qafas li jippermetti li l-impriżi, li jkunu partijiet fi ftehimiet u prattiċi li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu, jiġu kkumpensati għall-kooperazzjoni tagħhom. Il-membri tan-NEK huma impenjati sabiex jagħmlu dak kollu possibbli fil-limiti tal-kompetenzi tagħhom, sabiex jallinjaw il-programmi rispettivi tagħhom mal-programm mudell tan-NEK [fil-qasam tal-klemenza]. Dan tal-aħħar ma jipprekludix awtorità tal-kompetizzjoni milli tadotta approċċ iktar favorevoli lejn l-impriżi li jfittxu klemenza fl-ambitu tal-programm tagħha. Fih innifsu, il-programm mudell tan-NEK [fil-qasam tal-klemenza] ma jista’ jagħti lok għal ebda aspettattivi leġittimi favur dawn l-impriżi.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
11 Il-punt 5 ta’ dan il-programm, dwar l-immunità mill-multi “Tip 1A”, jipprovdi:
“L-awtorità tal-kompetizzjoni teżenta lil impriża minn kull multa li hija kien ikollha tħallas:
a) meta din l-impriża tkun l-ewwel waħda li tipprovdi provi li, fl-opinjoni tal-awtorità tal-kompetizzjoni, fil-mument li fih teżamina t-talba, jippermettulha twettaq spezzjonijiet speċifiċi fir-rigward ta’ akkordju preżunt;
b) meta l-awtorità tal-kompetizzjoni ma jkollhiex, fil-mument tal-preżentazzjoni tat-talba, provi suffiċjenti sabiex tadotta deċiżjoni li tordna spezzjoni/talba għal mandat ta’ spezzjoni quddiem qorti jew jekk tkun għadha ma wettqitx spezzjoni fir-rigward tal-akkordju preżunt; u
ċ) meta r-rekwiżiti tal-għoti tal-klemenza jkunu ssodisfatti.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
12 Il-punt 22 tal-programm mudell tan-NEK fil-qasam tal-klemenza jipprevedi li, “[m]eta l-Kummissjoni tkun ‘partikolarment f’pożizzjoni tajba’ sabiex teżamina każ konformement mal-punt 14 tal-Komunikazzjoni [dwar il-kooperazzjoni], l-impriża li ressqet jew li tkun ser tressaq talba għall-immunità quddiem il-Kummissjoni tista’ tibgħat talba sommarja lil kull awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni li din l-impriża tqis li tkun ‘f’pożizzjoni tajba’ sabiex taġixxi fi ħdan il-qafas tal-komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni. It-talbiet sommarji għandhom jinkludu l-informazzjoni li ġejja f’għamla sommarja:
– in-natura tal-allegat akkordju;
– [...]; u
– l-informazzjoni dwar kull talba għall-klemenza diġà mressqa jew li tkun ser tiġi mressqa fir-rigward tal-allegat akkordju.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
13 Il-punt 24 tal-programm mudell tan-NEK fil-qasam tal-klemenza jipprovdi:
“Jekk awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni adita b’talba sommarja tiddeċiedi li titlob ċerta informazzjoni addizzjonali, l-impriża hija obbligata li tipprovdiha mingħajr dewmien. Jekk awtorità tal-kompetizzjoni tiddeċiedi li taġixxi f’dan il-każ, hija għandha tistipula t-terminu li fih l-impriża għandha tipprovdi l-informazzjoni kollha u l-provi neċessarji sabiex jintlaħaq l-istandard ta’ prova meħtieġ. Jekk l-impriża taġixxi fit-terminu mogħti, l-informazzjoni pprovduta titqies li tkun ġiet ikkomunikata fid-data tat-tressiq tat-talba sommarja.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
14 Il-punt 7 tan-noti ta’ spjega tal-programm mudell tan-NEK fil-qasam tal-klemenza jipprovdi:
“Il-programm mudell tan-NEK [fil-qasam tal-klemenza] huwa maħsub sabiex isolvi l-problema tat-talbiet multipliċi mressqa b’mod parallel u jippermetti lill-impriżi jipprevedu aħjar l-eżitu tat-talba eventwali. [...] [H]uwa jiddefinixxi l-karatteristiċi ta’ tip uniformi ta’ formularji sommarji msejħa ‘talbiet sommarji’, maħsuba sabiex itaffu l-oneru li t-talbiet multipliċi fil-kartelli transkonfinali ta’ portata kbira jirrappreżentaw għall-impriżi u għall-awtoritajiet tal-kompetizzjoni.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
15 Fil-15 ta’ Frar 2007, l-AGCM adottat il-Komunikazzjoni dwar l-immunità u dwar it-tnaqqis tal-multi fuq il-bażi tal-Artikolu 15 tal-Liġi Nru 287 tal-10 ta’ Ottubru 1990 (Communicazione sulla non imposizione e sulla riduzione delle sanzioni ai sensi dell’articolo 15 della legge 10 ottobre 1990, n. 287), li tinkludi l-programm ta’ klemenza Taljan (iktar ’il quddiem il-“programm ta’ klemenza nazzjonali”).
16 L-Artikolu 16 tal-programm ta’ klemenza nazzjonali, intitolat “Talba sommarja”, jipprovdi:
“Jekk il-Kummissjoni tkun f’pożizzjoni aħjar biex tittratta l-każ u tmexxi l-proċedura, l-impriża li tkun diġà ressqet jew li tkun ser tressaq quddiem il-Kummissjoni talba sabiex ma jiġux imposti sanzjonijiet, tista’ tressaq quddiem l-awtorità talba għall-klemenza simili, redatta fil-forma msejħa ‘sommarja’, jekk din tqis li l-awtorità tkun ukoll f’pożizzjoni li tintervjeni f’dan il-każ. Fuq il-bażi tal-[punt] 14 tal-[Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni], il-Kummissjoni tkun tinsab fl-aħjar pożizzjoni meta ftehim jew diversi ftehimiet jew prattiċi, inklużi n-netwerks ta’ ftehimiet jew prattiċi simili, jaffettwaw il-kompetizzjoni f’iktar minn tliet Stati Membri.”
17 Fil-5 ta’ Ġunju 2007, DHL ressqet quddiem il-Kummissjoni talba għall-immunità minn multi fir-rigward ta’ diversi okkorrenzi ta’ ksur tad-dritt tal-kompetizzjoni tal-Unjoni fis-settur tas-servizzi ta’ tranżitu internazzjonali tal-merkanzija. Fl-24 ta’ Settembru 2007, il-Kummissjoni tat lil DHL l-immunità kundizzjonali għas-settur kollu tal-ispedizzjonijiet internazzjonali tal-merkanzija, jiġifieri għat-tranżitu marittimu, bl-ajru u bit-triq. Barra minn hekk, fl-20 ta’ Diċembru 2007, DHL informat lill-Kummissjoni b’ċerti fatturi dwar aġir osservat fl-Italja fil-qasam tal-ispedizzjonijiet internazzjonali tal-merkanzija bit-triq. Fix-xahar ta’ Ġunju 2008, il-Kummissjoni ddeċidiet li tieħu azzjoni biss fir-rigward tal-parti tal-ftehim li tirrigwarda s-servizzi ta’ tranżitu internazzjonali bl-ajru, filwaqt li ħalliet f’idejn l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni l-possibbiltà li jieħdu azzjoni fir-rigward tal-okkorrenzi ta’ ksur marbuta mas-servizzi tat-tranżitu marittimu u bit-triq.
18 B’mod parallel, fit-12 ta’ Lulju 2007, DHL ressqet quddiem l-AGCM talba sommarja għall-immunità, skont il-programm ta’ klemenza nazzjonali. F’din it-talba, DHL ipprovdiet informazzjoni dwar aġir illegali fis-suq tal-ispedizzjoni u tat-trasporti internazzjonali ta’ merkanzija. Skont l-AGCM, din id-dikjarazzjoni kienet tikkonċerna biss is-settur tat-trasporti internazzjonali tal-merkanzija bil-baħar u bl-ajru, bl-esklużjoni tat-trasporti bit-triq. Madankollu, skont DHL, din it-talba sommarja kienet tipprevedi aġir illegali osservat fis-suq kollu tal-ispedizzjoni u tat-trasporti tal-merkanzija. DHL speċifikat li jekk it-talba tagħha tat-12 ta’ Lulju 2007 ma kinitx tinkludi eżempji konkreti u speċifiċi ta’ aġir osservat fil-kuntest tal-ispedizzjoni bit-triq tal-merkanzija, dan kien minħabba l-fatt li tali każijiet ma kinux għadhom ġew skoperti.
19 Fit-23 ta’ Ġunju 2008, DHL ressqet talba addizzjonali sommarja għall-immunità quddiem l-AGCM, b’żieda mat-talba tagħha mressqa fit-12 ta’ Lulju 2007, sabiex testendiha b’mod espliċitu għas-settur tal-ispedizzjonijiet internazzjonali tal-merkanzija bit-triq. F’din it-talba, DHL iddikjarat li “din id-dikjarazzjoni [kienet] tikkostitwixxi, għal kull skop u għal kull effett, sempliċi żieda kumplimentari għat-talba mressqa fit-12 ta’ Lulju 2007, sa fejn l-aġir addizzjonali li hija [pprevediet ma kienx jikkostitwixxi] ksur distint mhux kopert mid-dikjarazzjoni oriġinali, iżda biss manifestazzjoni ġdida ta’ okkorrenzi ta’ ksur diġà rraportati, u, bħala tali, il-Kummissjoni [kienet] ikkunsidrathom għall-finijiet tal-klemenza mogħtija lill-impriża”.
20 Fil-frattemp, fil-5 ta’ Novembru 2007, Deutsche Bahn AG ressqet quddiem il-Kummissjoni, għan-nom ukoll tas-sussidjarji tagħha, li fosthom tidher Schenker Italiana SpA (iktar ’il quddiem “Schenker”), talba għall-immunità, fl-ewwel lok għall-ispedizzjonijiet marittimi tal-merkanzija u, fit-tieni lok, fid-19 ta’ Novembru 2007, għall-ispedizzjonijiet bit-triq. Barra minn hekk, Schenker ressqet quddiem l-AGCM, fit-12 ta’ Diċembru 2007, talba sommarja għall-klemenza, filwaqt li pprovdiet informazzjoni dwar l-ispedizzjonijiet bit-triq tal-merkanzija fl-Italja.
21 Fl-20 ta’ Novembru 2007, Agility Logistics Srl (iktar ’il quddiem “Agility”) ressqet quddiem il-Kummissjoni talba għat-tnaqqis tal-multa, fil-kuntest tal-okkorrenzi ta’ ksur fis-suq tal-ispedizzjoni u tat-trasporti internazzjonali tal-merkanzija. Fit-12 ta’ Mejju 2008, Agility Logistics International ressqet quddiem l-AGCM, għan-nom ukoll tas-sussidjarja tagħha Agility, talba sommarja għall-klemenza, fir-rigward tal-akkordju Taljan dwar l-ispedizzjonijiet bit-triq tal-merkanzija.
22 Fit-18 ta’ Novembru 2009, l-AGCM fetħet proċedura bil-għan li tikkonstata okkorrenzi ta’ ksur tal-Artikoli 101 TFUE li seta’ kien hemm fis-settur tat-trasport internazzjonali tal-merkanzija.
23 Permezz tad-deċiżjoni inkwistjoni, adottata fil-15 ta’ Ġunju 2011, l-AGCM stabbilixxiet li diversi impriżi, fosthom DHL, Schenker u Agility, ipparteċipaw, bi ksur tal-Artikolu 101 TFUE, f’akkordju fis-settur tas-servizzi ta’ tranżitu internazzjonali bit-triq ta’ merkanzija li titlaq mill-Italja u li tasal l-Italja.
24 F’din id-deċiżjoni, l-AGCM irrikonoxxiet li Schenker kienet l-ewwel kumpannija li talbet l-immunità mill-multi fl-Italja għall-ispedizzjonijiet tal-merkanzija bit-triq. Fuq il-bażi tal-programm ta’ klemenza nazzjonali, din il-kumpannija ma ġiet ikkundannata għal ebda multa. Madankollu, DHL kif ukoll Agility ġew ikkundannati jħallsu multi, li sussegwentement tnaqqsu għal 49 % u għal 50 %, rispettivament, tal-ammont inizjali tagħhom. L-AGCM ikkunsidrat ukoll li, fit-talba tagħha tat-12 ta’ Lulju 2007, DHL kienet talbet l-immunità minn multi biss għall-ispedizzjonijiet bl-ajru u marittimi tal-merkanzija, filwaqt li t-talba dwar l-ispedizzjonijiet bit-triq tressqet minn din l-impriża biss fit-23 ta’ Ġunju 2008.
25 DHL adixxiet lit-Tribunale amministrativo regionale per il Lazio (tribunal amministrattiv reġjonali ta’ Lazio) sabiex tikseb l-annullament parzjali tad-deċiżjoni inkwistjoni, billi sostniet, partikolarment, li din tal-aħħar kienet żbaljata sa fejn ma tathiex l-ewwel post fil-klassifika tal-programm ta’ klemenza nazzjonali u, għalhekk, il-benefiċċju tal-immunità mill-multi. Skont DHL, il-prinċipji tad-dritt tal-Unjoni jobbligaw lill-awtorità nazzjonali li tirċievi talba sommarja għall-klemenza li tevalwa l-istess talba billi tieħu inkunsiderazzjoni t-talba prinċipali li l-istess kumpannija tkun ressqet quddiem il-Kummissjoni. Barra minn hekk, DHL argumentat li t-talbiet sommarji mressqa minn Schenker u Agility quddiem l-AGCM kienu inammissibbli.
26 It-Tribunale amministrativo regionale per il Lazio (tribunal amministrattiv reġjonali ta’ Lazio) ċaħad l-azzjoni mressqa minn DHL billi bbaża ruħu fuq prinċipju ta’ awtonomija u ta’ indipendenza tad-diversi programmi ta’ klemenza u tat-talbiet marbuta magħhom.
27 DHL appellat mid-deċiżjoni mogħtija fl-ewwel istanza quddiem il-qorti tar-rinviju. Din il-kumpannija ssostni li d-deċiżjoni inkwistjoni ma tosservax il-prinċipji li joħorġu, senjatament, mill-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni u mill-programm mudell tan-NEK fil-qasam tal-klemenza. Skont DHL, ir-regoli u l-istrumenti tan-NEK huma vinkolanti għall-AGCM, sa fejn din tal-aħħar hija awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni li tagħmel parti minn dan in-netwerk.
28 F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Consiglio di Stato (kunsill tal-Istat) iddeċieda li jissospendi l-proċeduri u jagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
“L-Artikolu 101 TFUE, l-Artikolu 4(3) TUE u l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 għandhom jiġu interpretati fis-sens li:
1) l-[awtoritajiet nazzjonali] ma għandhomx il-possibbiltà li jevitaw, fil-prassi tagħhom ta’ applikazzjoni ta’ instrumenti ddefiniti u adottati min-netwerk Ewropew tal-kompetizzjoni, b’mod partikolari, il-programm mudell ta’ klemenza f’każ bħal dak tal-kawża prinċipali, mingħajr ma dan imur kontra dak li ġie ddikjarat mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fil-punti 21 u 22 tas-sentenza tal-14 ta’ Ġunju 2011, Pfleiderer (C-360/09, EU:C:2011:389);
2) bejn it-talba prinċipali għall-immunità li impriża ppreżentat jew li ser tippreżenta lill-Kummissjoni u t-talba simplifikata [sommarja] għall-immunità li hija ppreżentat lil [awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni] għall-istess akkordju, teżisti rabta legali b’tali mod li l-[awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni] – minkejja l-kontenut tal-paragrafu 38 tal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-kooperazzjoni fil-kuntest tan-netwerk tal-awtoritajiet tal-kompetizzjoni – hija obbligata, skont il-paragrafu 22 tal-programm mudell għan-netwerk tal-2006 (li sar il-paragrafu 24 skont in-numerazzjoni tal-programm mudell għan-netwerk tal-2012) u n-nota ta’ spjega 45 (li saret in-nota ta’ spjega 49 skont in-numerazzjoni tal-programm mudell għan-netwerk tal-2012) relatata miegħu:
– tevalwa t-talba simplifikata għall-immunità fid-dawl tat-talba prinċipali, u taħt il-kunidzzjoni li t-talba [sommarja] tirrifletti b’mod fidil il-kontenut tat-talba prinċipali,
– sussidjarjament – jekk hija tqis li t-talba simplifikata riċevuta għandha kamp ta’ applikazzjoni ratione materiae iktar strett minn dak tat-talba prinċipali ppreżentata mill-istess impriża, li abbażi tagħha l-Kummissjoni tat l-immunità kundizzjonali lil din l-impriża – tikkuntattja lill-Kummissjoni jew lill-impriża nnifisha, sabiex jiġi stabbilit jekk, wara l-preżentata tat-talba simplifikata, fil-kuntest tat-twettiq tal-missjonijiet tagħha ta’ investigazzjonijiet interni, il-Kummissjoni kkonstatatx l-eżistenza ta’ eżempji konkreti u speċifiċi ta’ aġir fis-settur allegatament kopert mit-talba prinċipali għall-immunità iżda mhux mit-talba simplifikata għall-immunità;
3) fuq il-bażi tal-paragrafi 3 u 22 sa 24 tal-programm mudell għan-netwerk tal-2006 u tan-noti ta’ spejga relatati magħhom 8, 41,45 u 46 u fid-dawl tal-emendi introdotti mill-paragrafi 24 sa 26 tal-programm mudell għan-netwerk tal-2012 u min-noti ta’ spjega relatati magħhom 44 u 49, [awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni] li, fiż-żmien tal-fatti tal-kawża prinċipali, kienet tapplika programm ta’ klemenza bħal dak deskritt fl-imsemmija kawża, setgħet legalment tirċievi, għal akkordju sigriet speċifiku li għalih l-ewwel impriża ppreżentat jew ser tippreżenta lill-Kummissjoni talba prinċipali għall-immunità:
– sempliċement talba simplifikata għall-immunità min-naħa ta’ din l-impriża jew inkella
– ukoll talbiet sommarji oħrajn għall-immunità ppreżentati minn impriżi oħrajn, li jkunu ppreżentaw lill-Kummissjoni, b’mod prinċipali, talba għall-immunità ‘li ma tistax tiġi aċċettata’ jiġifieri talba għal tnaqqis tal-multa, b’mod partikolari meta t-talbiet prinċipali ta’ dawn l-impriżi tal-aħħar saru wara li l-ewwel impriża ingħatat l-immunità kundizzjonali?”
29 Permezz tal-ewwel domanda, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk id-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni, partikolarment l-Artikolu 101 TFUE u r-Regolament Nru 1/2003, għandhomx jiġu interpretati fis-sens li l-istrumenti adottati fl-ambitu tan-NEK, partikolarment il-programm mudell tan-NEK fil-qasam tal-klemenza, għandhom effett vinkolanti fir-rigward tal-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni.
30 Skont ġurisprudenza stabbilita, il-mekkaniżmu ta’ kooperazzjoni bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni, li ġie stabbilit fil-Kapitolu IV tar-Regolament Nru 1/2003, huwa intiż sabiex jiggarantixxi applikazzjoni koerenti tar-regoli tal-kompetizzjoni fl-Istati Membri (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi X, C‑429/07, EU:C:2009:359, punt 20, u Tele2 Polska, C‑375/09, EU:C:2011:270, punt 26).
31 Konformement mal-premessa 15 tar-Regolament Nru 1/2203, il-Kummissjoni u l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni tal-Istati Membri għandhom flimkien jifformaw netwerk ta’ awtoritajiet pubbliċi għall-applikazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni tal-Unjoni f’kooperazzjoni mill-qrib. F’dan ir-rigward, il-punt 1 tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni jispeċifika li dan in-netwerk jikkostitwixxi forum ta’ diskussjoni u ta’ kooperazzjoni għall-applikazzjoni tal-politika tal-kompetizzjoni tal-Unjoni u l-kontroll tagħha.
32 Minn dan jirriżulta li n-NEK, intiż sabiex jippromwovi d-diskussjoni u l-kooperazzjoni fl-implementazzjoni tal-politika tal-kompetizzjoni, ma huwiex vestit bis-setgħa li jadotta regoli ġuridikament vinkolanti.
33 F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li la l-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni u lanqas il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar l-immunità mill-multi u t-tnaqqis tal-ammont tagħhom fil-każijiet li jirrigwardaw l-akkordji (ĠU 2006, C 298, p. 17, iktar ’il quddiem il-“Komunikazzjoni dwar il-klemenza”) ma huma vinkolanti fir-rigward tal-Istati Membri (ara s-sentenza Pfleiderer, C‑360/09, EU:C:2011:389, punt 21).
34 Barra minn hekk, għandu jiġi rrilevat li, adottati fil-kuntest tan-NEK, il-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni u l-Komunikazzjoni dwar il-klemenza ġew ippubblikati matul is-sena 2004 u s-sena 2006, rispettivament, fis-Serje C ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, li, kuntrarjament għas-Serje L tiegħu, ma hijiex intiża sabiex tippubblika atti ġuridikament vinkolanti, iżda biss informazzjoni, rakkomandazzjonijiet u avviżi li jikkonċernaw l-Unjoni (sentenzi Polska Telefonia Cyfrowa, C-410/09, EU:C:2011:294, punt 35, u Expedia, C‑226/11, EU:C:2012:795, punt 30).
35 Minn dan isegwi li dawn il-komunikazzjonijiet ma jistgħux joħolqu obbligi fil-konfront tal-Istati Membri.
36 Fir-rigward, senjatament, tas-sistema ta’ klemenza li minnha jibbenefikaw, fi ħdan l-Unjoni, l-impriżi li jikkooperaw mal-Kummissjoni jew mal-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni bil-għan li jiġu żvelati l-akkordji illegali, għandu jiġi kkonstatat li la d-dispożizzjonijiet tat-Trattat FUE u lanqas ir-Regolament Nru 1/2003 ma jipprovdu regoli komuni għall-klemenza (sentenza Pfleiderer, C‑360/09, EU:C:2011:389, punt 20). B’hekk, fin-nuqqas ta’ sistema ċentralizzata, fil-livell tal-Unjoni, ta’ lqigħ u ta’ evalwazzjoni ta’ talbiet għall-klemenza marbuta ma’ ksur tal-Artikolu 101 TFUE, it-trattament ta’ tali talbiet indirizzati lil awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni huwa ddeterminat minnha skont id-dritt tal-Istat Membru li taħtu hija taqa’.
37 F’dan ir-rigward, għandu jiżdied li l-Komunikazzjoni dwar il-klemenza tipprevedi biss il-programmi ta’ klemenza implementati mill-Kummissjoni (sentenza Pfleiderer, C-360/09, EU:C:2011:389, punt 21).
38 F’dan il-kuntest, għandu jitfakkar li l-Qorti tal-Ġustizzja diġà ġġudikat li l-programm mudell tan-NEK fil-qasam tal-klemenza ma għandux effett vinkolanti fir-rigward tal-qrati tal-Istati Membri (sentenza Pfleiderer, C-360/09, EU:C:2011:389, punt 22).
39 DHL sostniet, madankollu, li din il-ġurisprudenza tipprevedi biss il-qrati nazzjonali u mhux l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni. Skont DHL, il-konklużjoni li l-Qorti tal-Ġustizzja waslet għaliha fil-kawża Pfleiderer (C-360/09, EU:C:2011:389) kienet iġġustifikata biss mill-fatt li d-dispożizzjonijiet inkwistjoni ma kellhomx effett dirett u li, għalhekk, il-qrati nazzjonali ma setgħux japplikawhom fit-tilwimiet ċivili jew amministrattivi.
40 Din l-argumentazzjoni ma tistax tintlaqa’.
41 Min-naħa, ladarba li, konformement mal-Artikolu 35(1) tar-Regolament Nru 1/2003, l-Istati Membri jistgħu jaħtru qrati nazzjonali bħala awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni, l-applikazzjoni uniformi tad-dritt tal-Unjoni fi-Istati Membri tista’ tiġi kompromessa. Fil-fatt, in-natura vinkolanti tal-programm mudell tan-NEK fil-qasam tal-klemenza tvarja skont in-natura, ġudizzjarja jew amministrattiva, tal-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni tad-diversi Stati Membri.
42 Min-naħa l-oħra, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ġġudikat li l-programm ta’ klemenza stabbilit mill-Kummissjoni, permezz tal-Komunikazzjoni dwar il-klemenza, ma huwiex vinkolanti fir-rigward tal-Istati Membri (sentenza Kone et, C‑557/12, EU:C:2014:1317, punt 36). Din il-konstatazzjoni tapplika wkoll għal-programm mudell tan-NEK fil-qasam tal-klemenza.
43 Barra minn hekk, il-fatt sostnut minn DHL, li l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni huma formalment impenjati sabiex josservaw il-prinċipji stipulati fil-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni, ma jbiddilx il-valur ġuridiku, fir-rigward tad-dritt tal-Unjoni, ta’ din il-komunikazzjoni, u lanqas dak tal-programm mudell tan-NEK fil-qasam tal-klemenza.
44 Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet premessi, għall-ewwel domanda għandha tingħata r-risposta li d-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni, partikolarment l-Artikolu 101 TFUE u r-Regolament Nru 1/2003, għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-istrumenti adottati fil-kuntest tan-NEK, partikolarment il-programm mudell tan-NEK fil-qasam tal-klemenza, ma għandhomx effett vinkolanti fir-rigward tal-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni.
45 Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, fl-ewwel lok, jekk id-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni, partikolarment l-Artikolu 101 TFUE u r-Regolament Nru 1/2003, għandhomx jiġu interpretati fis-sens li hemm, bejn it-talba għall-immunità li impriża ressqet jew kienet ser tressaq quddiem il-Kummissjoni u t-talba sommarja mressqa quddiem awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni għall-istess akkordju, rabta ġuridika li tobbliga lil din l-awtorità tevalwa t-talba sommarja fid-dawl tat-talba għall-immunità, fil-każ fejn it-talba sommarja tirrifletti b’mod fidil il-kontenut tat-talba għall-immunità mressqa quddiem il-Kummissjoni. Fit-tieni lok, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk, fil-każ li t-talba sommarja jkollha kamp ta’ applikazzjoni materjali iktar ristrett minn dak tat-talba għall-immunità, l-awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni hijiex obbligata tikkuntattja lill-Kummissjoni jew lill-impriża stess, sabiex tistabbilixxi jekk din l-impriża kkonstatatx l-eżistenza ta’ eżempji konkreti ta’ aġir illegali fis-settur allegatament kopert mit-talba għall-immunità, iżda mhux mit-talba sommarja.
46 Agility u l-Gvern Franċiż eċċepew l-inammissibbiltà tal-ewwel parti tat-tieni domanda, minħabba li hija irrilevanti u minħabba li hija ta’ natura ipotetika, rispettivament.
47 Skont din l-impriża u dan il-gvern, fil-kawża prinċipali, il-kwistjoni li tqum hija dwar jekk talba sommarja għandhiex tiġi interpretata fid-dawl tat-talba għall-immunità mressqa quddiem il-Kummissjoni fil-każ fejn dawn it-talbiet ma jkollhomx l-istess kamp ta’ applikazzjoni materjali. Madankollu, bid-domanda fformulata b’mod prinċipali, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk, fil-każ fejn it-talba sommarja tirrifletti b’mod fidil il-kontenut tat-talba għall-immunità mressqa quddiem il-Kummissjoni, it-talba sommarja għandhiex tiġi interpretata fid-dawl tagħha.
48 F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, fil-kuntest tal-kooperazzjoni bejn din tal-aħħar u l-qrati nazzjonali stabbilita fl-Artikolu 267 KE, hija biss il-qorti nazzjonali li hija adita bit-tilwima u li għandha tassumi r-responsabbiltà tad-deċiżjoni ġudizzjarja li sussegwentement tingħata, li għandha tevalwa, fid-dawl taċ-ċirkustanzi partikolari tal-kawża, kemm il-ħtieġa ta’ deċiżjoni preliminari sabiex tkun f’pożizzjoni li tagħti s-sentenza tagħha kif ukoll ir-rilevanza tad-domandi li hija tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja. Konsegwentement, peress illi d-domandi magħmula jirrigwardaw l-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja, bħala prinċipju, għandha l-obbligu li tagħti deċiżjoni (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi Kamberaj, C-571/10, EU:C:2012:233, punt 40, u Banco Privado Português u Massa Insolvente do Banco Privado Português, C‑667/13, EU:C:2015:151, punt 34).
49 F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-rifjut ta’ talba fformulata minn qorti nazzjonali huwa possibbli biss meta jkun jidher manifestament li l-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni mitluba ma għandha ebda konnessjoni mal-fatti jew mas-suġġett tal-kawża prinċipali jew ukoll meta l-problema tkun ta’ natura ipotetika jew inkella meta l-Qorti tal-Ġustizzja ma jkollhiex għad-dispożizzjoni tagħha l-punti ta’ fatt u ta’ liġi neċessarji sabiex tirrispondi b’mod utli għad-domandi li jkunu sarulha (ara, partikolarment, is-sentenzi Kamberaj, C‑571/10, EU:C:2012:233, punt 42, u Banco Privado Português u Massa Insolvente do Banco Privado Português, C‑667/13, EU:C:2015:151, punt 36).
50 Dan ma huwiex il-każ fil-każ ineżami.
51 Fil-fatt, għandu jiġi kkonstatat, minn naħa, li mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li, fil-5 ta’ Ġunju 2007, DHL ressqet quddiem il-Kummissjoni talba għall-immunità fir-rigward ta’ diversi okkorrenzi ta’ ksur tad-dritt tal-kompetizzjoni tal-Unjoni, fis-settur tas-servizzi tat-tranżitu internazzjonali tal-merkanzija. Min-naħa l-oħra, fit-12 ta’ Lulju 2007, DHL ressqet quddiem l-AGCM talba sommarja għall-immunità dwar aġir illegali fis-suq tal-ispedizzjoni internazzjonali tal-merkanzija li titlaq mill-Italja u li tasal fl-Italja.
52 Fid-dawl tal-fatt li hemm nuqqas ta’ qbil bejn l-AGCM u DHL, li jikkonċerna l-kontenut materjali tat-talba sommarja u, għalhekk, ix-xebh jew differenzi possibbli fir-rigward tal-kamp ta’ applikazzjoni tat-talbiet inkwistjoni fil-kawża prinċipali, ma jidhirx b’mod manifest li r-risposta għall-ewwel parti tat-tieni domanda ma hijiex utli għall-qorti tar-rinviju.
53 F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-ewwel parti tat-tieni domanda preliminari għandha titqies li hija ammissibbli.
54 Is-sistema ta’ klemenza hija bbażata fuq il-prinċipju li jipprovdi li l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni għandhom jeżentaw mill-ħlas ta’ multi lill-impriża li tirrapporta l-parteċipazzjoni tagħha f’akkordju jekk hija tkun l-ewwel waħda li tipprovdi informazzjoni li tista’, senjatament, tippermetti l-konstatazzjoni ta’ ksur tal-Artikolu 101 TFUE.
55 Issa, konformement mal-punt 38 tal-komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni, fl-assenza ta’ sistema ta’ klemenza kompletament armonizzata estiża fl-Unjoni kollha, talba għall-klemenza indirizzata lil awtorità partikolari ma tistax titqies li hija talba indirizzata lil awtorità oħra tal-kompetizzjoni. Fil-fatt, kif ġie kkonstatat fil-punt 36 ta’ din is-sentenza, it-trattament ta’ talba għall-klemenza huwa ddeterminat mid-dritt ta’ kull Stat Membru.
56 F’dan ir-rigward, il-punt 1 tal-programm mudell tan-NEK fil-qasam tal-klemenza jirrileva l-interess li l-impriżi għandhom sabiex jitolbu l-klemenza mill-awtoritajiet kollha tal-kompetizzjoni li huma kompetenti sabiex japplikaw l-Artikolu 101 TFUE fit-territorju affettwat mill-ksur ikkonċernat u li jistgħu jitqiesu li huma f’pożizzjoni tajba sabiex jaġixxu kontra dan il-ksur.
57 Għandu jiġi speċifikat ukoll li l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni huma liberi li jadottaw programmi ta’ klemenza u kull wieħed minn dawn il-programmi huwa awtonomu meta mqabbel mhux biss mal-programmi nazzjonali l-oħra, iżda wkoll mal-programm ta’ klemenza tal-Unjoni.
58 Il-koeżistenza u l-awtonomija li b’dan il-mod jikkaratterizzaw ir-relazzjonijiet eżistenti bejn il-programm ta’ klemenza tal-Unjoni u dawk tal-Istati Membri huma l-espressjoni tas-sistema ta’ kompetenzi paralleli tal-Kummissjoni u tal-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni stabbilita mir-Regolament Nru 1/2003.
59 Minn dan joħroġ li, fil-każ ta’ akkordju li l-effetti antikompetittivi tiegħu jistgħu jilħqu diversi Stati Membri u, konsegwentement, jistgħu jwasslu għal intervent minn diversi awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni u kif ukoll mill-Kummissjoni, l-impriża li tkun tixtieq tibbenefika mis-sistema ta’ klemenza minħabba l-parteċipazzjoni tagħha fl-akkordju kkonċernat ikollha interess tressaq talbiet għall-immunità, mhux biss quddiem il-Kummissjoni, iżda wkoll quddiem l-awtoritajiet nazzjonali possibbilment kompetenti sabiex japplikaw l-Artikolu 101 TFUE.
60 L-awtonomija tal-programmi ta’ klemenza għandha neċessarjament testendi għad-diversi talbiet għall-immunità mressqa quddiem il-Kummissjoni u quddiem l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni, ladarba dawn jifformaw parti integrali minn dawn il-programmi. F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li l-awtonomija ta’ dawn it-talbiet toħroġ direttament mill-fatt li, fil-livell tal-Unjoni, ma hemmx sistema unika li permezz tagħha l-impriżi li jipparteċipaw f’akkordji bi ksur tal-Artikolu 101 TFUE jirrapportaw lilhom infushom. Barra minn hekk, din l-awtonomija ma tistax tiġi affettwata mill-fatt li d-diversi talbiet ikollhom bħala suġġett l-istess ksur tad-dritt tal-kompetizzjoni.
61 Issa, l-allegata eżistenza ta’ rabta ġuridika bejn it-talba għall-immunità mressqa quddiem il-Kummissjoni u t-talba sommarja mressqa quddiem l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni, li tobbliga li dawn l-awtoritajiet jevalwaw din l-aħħar talba fid-dawl tat-talba għall-immunità, tqiegħed f’dubju l-awtonomija tad-diversi talbiet u, konsegwentement, l-iskop tas-sistema stess tat-talbiet sommarji. Fil-fatt, din is-sistema hija bbażata fuq il-prinċipju li, fil-livell tal-Unjoni, ma hemmx talba għall-klemenza unika jew talba “prinċipali” mressqa b’mod parallel ma’ talbiet “aċċessorji”, iżda talbiet għall-immunità mressqa quddiem il-Kummissjoni u talbiet sommarji mressqa quddiem l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni, li l-evalwazzjoni tagħhom hija esklużivament il-kompitu tal-awtorità destinatarja tagħhom.
62 Fi kwalunkwe każ, ebda dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni fil-qasam tal-akkordji ma teżiġi li l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni għandhom jinterpretaw talba sommarja fid-dawl ta’ talba għall-immunità mressqa quddiem il-Kummissjoni, indipendentement mill-kwistjoni ta’ jekk din it-talba sommarja tirriflettix b’mod fidil jew le l-kontenut tat-talba mressqa quddiem il-Kummissjoni.
63 Barra minn hekk, fir-rigward tal-eventwali obbligu tal-awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni li tikkuntattja lill-Kummissjoni jew lill-impriża li tkun ressqitilha talba sommarja, meta tali talba jkollha kamp ta’ applikazzjoni materjali iktar ristrett minn dak tat-talba għall-immunità, għandu jiġi rrilevat, kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 78 tal-konklużjonijiet tiegħu, li tali obbligu jista’ jnaqqas id-dmir ta’ kooperazzjoni tal-applikanti għal klemenza li huwa wieħed mill-pilastri ta’ kull programm ta’ klemenza.
64 F’dawn iċ-ċirkustanzi, hija l-impriża li titlob lill-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni l-benefiċċju tas-sistema ta’ klemenza li għandha tiżgura li kull talba li hija tressaq ma jkollhiex inċertezzi fir-rigward tal-estent tagħha, u dan iktar u iktar peress li, kif ingħad fil-punt 62 ta’ din is-sentenza, ma hemm ebda obbligu, għall-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni, li jevalwaw talba sommarja fid-dawl ta’ talba għall-immunità mressqa quddiem il-Kummissjoni.
65 Din l-interpretazzjoni, ibbażata fuq l-obbligu tal-impriża li tinforma lill-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni meta jirriżulta li l-portata effettiva tal-akkordju tkun differenti minn dik iddikjarata lil dawn l-awtoritajiet, jew minn dik mressqa quddiem il-Kummissjoni, hija l-unika waħda li tista’ tiżgura l-osservanza tal-awtonomija tad-diversi sistemi ta’ klemenza.
66 Fil-fatt, jekk is-sempliċi fakultà, li l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni għandhom, sabiex jitolbu lill-impriżi li jkun ressqu talbiet sommarji quddiemhom informazzjoni addizzjonali, kellha tiġi ssostitwita b’obbligu li dawn jikkuntattjaw lil dawn l-impriżi jew lill-Kummissjoni, ladarba dawn it-talbiet għandhom kamp ta’ applikazzjoni materjali iktar ristrett minn dak tat-talbiet għall-immunità mressqa quddiem il-Kummissjoni, tinħoloq ġerarkija bejn it-talbiet ikkonċernati, u dan bi ksur tas-sistema ddeċentralizzata prevista fir-Regolament Nru 1/2003.
67 Konsegwentement, it-tieni domanda għandha tintwieġeb bil-mod segwenti:
– Id-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni, partikolarment l-Artikolu 101 TFUE u r-Regolament Nru 1/2003, għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma hemm ebda rabta ġuridika bejn it-talba għall-immunità li impriża tkun ressqet jew tkun ser tressaq quddiem il-Kummissjoni Ewropea u t-talba sommarja mressqa quddiem awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni għall-istess ftehim, li tobbliga lil din l-awtorità tevalwa t-talba sommarja fid-dawl tat-talba għall-immunità. Il-fatt li t-talba sommarja tirrifletti jew ma tirriflettix b’mod fidil il-kontenut tat-talba mressqa quddiem il-Kummissjoni huwa, f’dan ir-rigward, irrilevanti.
– Meta t-talba sommarja mressqa quddiem awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni jkollha kamp ta’ applikazzjoni materjali iktar ristrett minn dak tat-talba għall-immunità mressqa quddiem il-Kummissjoni, din l-awtorità nazzjonali ma hijiex obbligata li tikkuntattja lill-Kummissjoni jew lill-impriża stess, sabiex tistabbilixxi jekk din l-impriża kkonstatatx l-eżistenza ta’ eżempji konkreti ta’ aġir illegali fis-settur allegatament kopert minn dik it-talba għall-immunità, iżda li ma huwiex kopert minn din it-talba sommarja.
68 Permezz tat-tielet domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, dwar jekk id-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni, partikolarment l-Artikolu 101 TFUE u r-Regolament Nru 1/2003, għandhomx jiġu interpretati fis-sens li, meta l-impriża tal-ewwel tkun ressqet talba għall-immunità quddiem il-Kummissjoni, hija biss din l-impriża li tista’ tressaq talba sommarja għall-immunità quddiem awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni jew li impriżi oħra, li jkunu ressqu quddiem il-Kummissjoni talba għal tnaqqis ta’ multa, jistgħu wkoll jagħmlu dan.
69 Il-Gvern Taljan u dak Awstrijak isostnu li t-tielet domanda preliminari hija inammissibbli sa fejn, permezz tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja tinterpreta d-dritt nazzjonali, senjatament il-programm ta’ klemenza nazzjonali.
70 Skont ġurisprudenza stabbilita, fil-kuntest tal-proċedura għal deċiżjoni preliminari, ma huwiex il-kompitu tal-Qorti tal-Ġustizzja la li tevalwa l-konformità ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali mad-dritt tal-Unjoni u lanqas li tinterpreta dispożizzjonijiet leġiżlattivi jew regolatorji nazzjonali (ara, partikolarment, is-sentenzi Jaeger, C‑151/02, EU:C:2003:437, punt 43, u Consorci Sanitari del Maresme, C‑203/14, EU:C:2015:664, punt 43).
71 Madankollu, f’dan il-każ, mit-tielet domanda jirriżulta li l-qorti tar-rinviju tistaqsi essenzjalment lill-Qorti tal-Ġustizzja dwar l-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni, senjatament tal-Artikolu 101 TFUE u tar-Regolament Nru 1/2003 fil-kuntest tal-funzjonament tas-sistema ta’ kompetenzi paralleli eżistenti bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni, sabiex tiddetermina jekk, skont il-programm ta’ klemenza nazzjonali, l-AGCM “setgħetx legalment” taċċetta ċerti talbiet għall-immunità.
72 Għaldaqstant, il-qorti tar-rinviju għandha tingħata risposta utli billi tiġi pprovduta bl-elementi ta’ interpretazzjoni li jaqgħu taħt id-dritt tal-Unjoni, li jippermettulha tiddeċiedi fir-rigward tal-legalità tad-deċiżjoni inkwistjoni.
73 Minn dan isegwi li t-tielet domanda preliminari għandha titqies ammissibbli.
74 Id-dubju tal-qorti tar-rinviju li jikkostitwixxi l-oriġini ta’ din id-domanda preliminari huwa marbut mal-fatt li l-programm mudell tan-NEK fil-qasam tal-klemenza kien jipprevedi li l-użu tas-sistema ta’ talbiet sommarji għall-immunità fil-livell nazzjonali kien miftuħ għall-impriża li kienet talbet lill-Kummissjoni l-immunità mill-multi, filwaqt li ma kienx jidher ċar li dan kien miftuħ għall-impriżi li kienu talbu lil din l-istituzzjoni sempliċi tnaqqis tal-multa.
75 Il-possibbiltà għal impriża, li ma kinitx l-ewwel waħda li ressqet talba għall-immunità quddiem il-Kummissjoni u li, konsegwentement, setgħet tibbenefika mhux minn immunità totali, iżda biss minn tnaqqis tal-multa, li tressaq talba sommarja għall-immunità quddiem l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni kienet espliċitament prevista biss fil-programm mudell tan-NEK fil-qasam tal-klemenza wara emendi introdotti f’dan il-programm matul is-sena 2012.
76 F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li l-fatt li l-programm mudell tan-NEK fil-qasam tal-klemenza, fil-verżjoni tiegħu eżistenti fid-data tal-fatti tal-kawża prinċipali, ma kienx jipprevedi espressament il-possibbiltà għall-impriżi li jkunu ressqu quddiem il-Kummissjoni talba għal tnaqqis tal-multa li jressqu talba sommarja għall-immunità quddiem l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni ma jistax jiġi interpretat bħala li jipprekludi lil dawn l-awtoritajiet milli jaċċettaw, f’dawn iċ-ċirkustanzi, tali talba sommarja.
77 Fil-fatt, kif ingħad fil-punt 44 ta’ din is-sentenza, l-istrumenti adottati fl-ambitu tan-NEK, partikolarment il-programm mudell tiegħu fil-qasam tal-klemenza, ma għandhomx effett vinkolanti fir-rigward tal-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni. Issa, din l-assenza ta’ natura vinkolanti għandha l-effett, minn naħa, li ma tobbligax lill-Istati Membri jinkorporaw fis-sistemi ta’ klemenza tagħhom id-dispożizzjonijiet tal-programm mudell tan-NEK fil-qasam tal-klemenza u, min-naħa l-oħra, li ma tipprekludihomx milli jadottaw, fil-livell nazzjonali, regoli li ma jinsabux f’dan il-programm mudell jew li huma differenti minnu, sa fejn din il-kompetenza hija eżerċitata b’osservanza tad-dritt tal-Unjoni, senjatament tal-Artikolu 101 TFUE u tar-Regolament Nru 1/2003.
78 Il-kompetenza li l-Istati Membri għandhom sabiex jiddefinixxu l-programmi ta’ klemenza tagħhom għandha effettivament tiġi eżerċitata b’osservanza tad-dritt tal-Unjoni, partikolarment tar-Regolament Nru 1/2003. B’mod partikolari, l-Istati Membri ma jistgħux jirrendu impossibbli jew eċċessivament diffiċli l-implementazzjoni tad-dritt tal-Unjoni u, speċifikament fil-qasam tad-dritt tal-kompetizzjoni, huma għandhom jiżguraw li r-regoli li huma jistabbilixxu jew japplikaw ma jippreġudikawx l-applikazzjoni effettiva tal-Artikoli 101 TFUE u 102 TFUE (sentenzi Pfleiderer, C-360/09, EU:C:2011:389, punt 24, kif ukoll Kone et, C-557/12, EU:C:2014:1317, punt 26).
79 Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ġġudikat li l-programmi ta’ klemenza jikkostitwixxu strumenti utli fil-ġlieda effikaċi sabiex jiġu skoperti u mwaqqfa okkorrenzi ta’ ksur tar-regoli tal-kompetizzjoni u jservu, b’dan il-mod, l-għan tal-applikazzjoni effettiva tal-Artikoli 101 TFUE u 102 TFUE (sentenza Pfleiderer, C-360/09, EU:C:2011:389, punt 25).
80 F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li l-applikazzjoni effettiva tal-Artikolu 101 TFUE ma tostakolax sistema nazzjonali ta’ klemenza li tippermetti l-aċċettazzjoni ta’ talba sommarja għall-immunità minn impriża li ma tkunx ressqet quddiem il-Kummissjoni talba għall-immunità totali.
81 Għall-kuntrarju, tali approċċ huwa konformi mal-iskop u l-ispirtu li wasslu għall-istabbiliment tas-sistema tat-talbiet għall-klemenza. Fil-fatt, din is-sistema tfittex partikolarment li tippromwovi li jiġi skopert l-aġir li jmur kontra l-Artikolu 101 TFUE, billi tinċita lill-parteċipanti f’akkordji sabiex jirrapportaw lil dawn tal-aħħar. Hija tfittex, konsegwentement, li tinkoraġġixxi t-tressiq ta’ tali talbiet u mhux li tillimita n-numru tagħhom.
82 B’hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja ġġudikat li l-Komunikazzjoni dwar il-klemenza għandha l-għan li toħloq klima ta’ inċertezza fi ħdan l-akkordji, bil-għan li tinkoraġġixxi li dawn jiġu rrapportati lill-Kummissjoni (sentenza LG Display u LG Display Taiwan vs Il-Kummissjoni, C‑227/14 P, EU:C:2015:258, punt 87). Din l-inċertezza toħroġ partikolarment mill-fatt li parteċipant wieħed f’akkordju huwa f’pożizzjoni li jibbenefika mill-immunità totali u li, f’kull mument, il-Kummissjoni tista’, fuq inizjattiva tagħha, tidentifika l-eżistenza ta’ dan l-akkordju.
83 F’dan il-kuntest, ma jistax jiġi eskluż li impriża li ma tkunx l-ewwel waħda li ressqet talba għall-immunità quddiem il-Kummissjoni u li, konsegwentement, tkun tista’ tibbenefika biss minn tnaqqis ta’ multa tista’, billi tressaq talba sommarja għall-immunità, tkun l-ewwel waħda li tinforma lill-awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni bl-eżistenza tal-akkordju kkonċernat. F’tali sitwazzjoni, fil-każ fejn il-Kummissjoni ma tkomplix bl-investigazzjoni tagħha fir-rigward tal-istess fatti rrapportati lill-awtorità nazzjonali, l-impriża kkonċernata tkun tista’ tingħata, fuq il-bażi tas-sistema nazzjonali ta’ klemenza, l-immunità totali.
84 Konsegwentement, għat-tielet domanda għandha tingħata r-risposta li d-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni, partikolarment l-Artikolu 101 TFUE u r-Regolament Nru 1/2203, għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux lil awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni milli taċċetta, f’ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, talba sommarja għall-immunità ta’ impriża li ma tkunx ressqet quddiem il-Kummissjoni, talba għall-immunità totali, iżda talba għat-tnaqqis tal-multi.
85 Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
1) Id-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni Ewropea, partikolarment l-Artikolu 101 TFUE u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003, tas-16 ta’ Diċembru 2002, fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli [101 TFUE] u [102 TFUE], għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-istrumenti adottati fil-kuntest tan-netwerk Ewropew tal-kompetizzjoni, partikolarment il-programm mudell ta’ dan in-netwerk fil-qasam tal-klemenza, ma għandhomx effett vinkolanti fir-rigward tal-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni.
2) Id-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni, partikolarment l-Artikolu 101 TFUE u r-Regolament Nru 1/2003, għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma hemm ebda rabta ġuridika bejn it-talba għall-immunità li impriża tkun ressqet jew tkun ser tressaq quddiem il-Kummissjoni Ewropea u t-talba sommarja mressqa quddiem awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni għall-istess ftehim, li tobbliga lil din l-awtorità tevalwa t-talba sommarja fid-dawl tat-talba għall-immunità. Il-fatt li t-talba sommarja tirrifletti jew ma tirriflettix b’mod fidil il-kontenut tat-talba mressqa quddiem il-Kummissjoni huwa, f’dan ir-rigward, irrilevanti.
Meta t-talba sommarja mressqa quddiem awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni jkollha kamp ta’ applikazzjoni materjali iktar ristrett minn dak tat-talba għall-immunità mressqa quddiem il-Kummissjoni, din l-awtorità nazzjonali ma hijiex obbligata li tikkuntattja lill-Kummissjoni jew lill-impriża stess, sabiex tistabbilixxi jekk din l-impriża kkonstatatx l-eżistenza ta’ eżempji konkreti ta’ aġir illegali fis-settur allegatament kopert minn dik it-talba għall-immunità, iżda li ma huwiex kopert minn din it-talba sommarja.
3) Id-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni, partikolarment l-Artikolu 101 TFUE u r-Regolament Nru 1/2003, għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux lil awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni milli taċċetta, f’ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, talba sommarja għall-immunità ta’ impriża li ma tkunx ressqet quddiem il-Kummissjoni, talba għall-immunità totali, iżda talba għat-tnaqqis tal-multi.