Source: https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19850243/index.html
Timestamp: 2019-08-22 14:48:31+00:00
Document Index: 183956740

Matched Legal Cases: ['art. 15', 'art. 4', 'art. 6', 'art. 82', 'art. 13', 'art. 89', 'art. 127', 'art. 127', 'art. 2', 'art. 72', 'art. 24']

RS 916.472 Ordinanza del 30 ottobre 1985 sulle tasse dell’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (Ordinanza sulle tasse dell’USAV)
Ordinanza sulle tasse dell'Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria
(Ordinanza sulle tasse dell'USAV)1
del 30 ottobre 1985 (Stato 1° gennaio 2016)
visto l'articolo 7 capoverso 2 della legge del 16 dicembre 20052 sulla protezione degli animali; visto l'articolo 45 capoverso 2 della legge del 9 ottobre 19923 sulle derrate alimentari; visto l'articolo 56 della legge del 1° luglio 19664 sulle epizoozie; visto l'articolo 46a della legge del 21 marzo 19975 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione; visto l'articolo 65 capoverso 1 della legge del 15 dicembre 20006 sugli agenti terapeutici; visto l'articolo 20 capoverso 4 della legge federale del 16 marzo 20127 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette; in applicazione dell'allegato 11 dell'Accordo del 21 giugno 19998 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul commercio di prodotti agricoli; in applicazione dell'Accordo del 17 novembre 20109 tra la Confederazione Svizzera e la Nuova Zelanda sulle misure veterinarie applicabili al commercio di animali vivi e di prodotti animali,10
La presente ordinanza disciplina le tasse per le decisioni e le prestazioni di servizi dell'Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (USAV)2 nei settori della salute animale, delle derrate alimentari, della protezione degli animali e della circolazione delle specie di fauna e di flora protette.
1 Nuovo testo giusta il n. II 4 dell'all. all'O del 4 set. 2013 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette, in vigore dal 1° ott. 2013 (RU 2013 3111).
Art. 21Applicabilità dell'ordinanza generale sugli emolumenti
Per quanto la presente ordinanza non disponga altrimenti, si applicano le disposizioni dell'ordinanza generale dell'8 settembre 20042 sugli emolumenti (OgeEm).
1 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 16 giu. 2006, in vigore dal 1° ago. 2006 (RU 2006 2709).
Art. 31Calcolo della tassa
1 La tassa è calcolata secondo le aliquote di cui al capitolo 2. Se è previsto un quadro tariffario, la tassa è calcolata in funzione del dispendio di tempo e prendendo in considerazione l'interesse finanziario delle persona tenuta a pagarla.
2 Per le prestazioni di servizi non espressamente menzionate nel capitolo 2, la tassa è calcolata in funzione del dispendio di tempo.
3 La tariffa oraria per la tassa calcolata in funzione del dispendio di tempo è di 140 franchi.
Art. 41Supplemento
Per le decisioni e le prestazioni di eccezionale entità, particolare difficoltà o urgenza, l'USAV può riscuotere un supplemento fino al 50 per cento della tassa.
Art. 51Spese
Oltre agli esborsi di cui all'articolo 6 OgeEm2 sono fatturati:
gli onorari secondo l'ordinanza del 12 dicembre 19963 sulle diarie e indennità dei membri delle commissioni extraparlamentari;
le spese per l'assunzione di prove, le perizie scientifiche, gli esami speciali o la ricerca di materiale o documentazione;
i costi per esami effettuati in laboratori dell'USAV o affidati ad altri laboratori.
3 [RU 1997 167. RU 2009 6137n. II 2]. Vedi ora l'O del 25 nov. 19981 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione (RS 172.010.1).
Art. 61Tasse per le visite veterinarie di confine
1 L'ufficio doganale fissa la tassa per la visita veterinaria di confine (art. 15-18) secondo le prescrizioni doganali vigenti. Gli articoli 12 e 14 OgeEm2 non sono applicabili.
2 Per le visite veterinarie di confine effettuate fuori dall'orario di lavoro ordinario sono riscosse in aggiunta alla tassa forfetaria secondo le aliquote del capitolo 2, la tassa calcolata in funzione del dispendio di tempo e i costi di viaggio.
3 La tassa per la visita veterinaria di confine è riscossa per tutti gli invii accettati alla visita indipendentemente dal fatto che siano ammessi all'importazione, respinti o contestati in altro modo.
Art. 71Riscossione delle tasse
1 La tassa è riscossa dall'ufficio che l'ha fissata.
2 Le tasse per l'autorizzazione d'importazione, di transito o d'esportazione e gli eventuali supplementi (art. 4) sono riscossi dall'ufficio doganale secondo le vigenti prescrizioni doganali, contemporaneamente alla tassa per la visita veterinaria di confine.
3 Le tasse fino a 200 franchi possono essere riscosse contro rimborso.
Art. 81Rimedi giuridici
1 Contro la decisione riguardante la tassa è ammesso il ricorso secondo le disposizioni della procedura amministrativa federale.
2 Se la tassa riscossa dall'ufficio doganale (art. 6) e i dazi sono impugnati contemporaneamente o se il ricorso concerne unicamente un errore di calcolo, la competenza e la procedura sono disciplinate dall'articolo 109 della legge federale del 1° ottobre 19252 sulle dogane.
Art. 9 a 141
1 Abrogati dal n. I dell'O del 16 giu. 2006, con effetto dal 1° ago. 2006 (RU 2006 2709).
Capitolo 2: Tariffa delle tasse
Sezione 1:11 Controllo in caso d'importazione o transito
Art. 15 Partite d'importazione
1 In caso d'importazione di partite di animali e prodotti animali, le tasse per i controlli da parte del servizio veterinario di confine ammontano a:1
per le partite con un peso fino a 6 tonnellate
per ogni ulteriore tonnellata
per le partite con un peso superiore a 46 tonnellate
1bis Le tasse per i controlli di prodotti animali importati dalla Nuova Zelanda ammontano a:
523.90.2
1ter Le tasse per i controlli di importazioni di sperma, ovuli ed embrioni animali provenienti dalla Nuova Zelanda solo rette dal capoverso 1.3
2 Il peso determinante è il peso lordo (massa lorda) conformemente alla legge del 9 ottobre 19864 sulla tariffa delle dogane. Il calcolo proporzionale delle tasse è basato sull'unità «per 100 kg lordi».
3 Le tasse per i controlli di partite da parte degli organi di controllo secondo l'articolo 41 capoverso 1 dell'ordinanza del 4 settembre 20135 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette (O-CITES) all'importazione di esemplari di animali sono rette dai capoversi 1 e 2.6
4 Le tasse per i controlli di partite da parte degli organi di controllo secondo l'articolo 41 capoverso 1 O-CITES all'importazione di esemplari di piante ammontano a:
per le piante vive: 30 franchi per partita per il controllo documentale e 30 franchi per partita per il controllo dʼidentità e il controllo fisico;
per parti di piante e prodotti derivati di origine vegetale: 60 franchi per partita.7
5 Se in caso di importazione di piante vive è riscossa una tassa per il controllo secondo l'articolo 17 dell'ordinanza del 27 ottobre 20108 sulla protezione dei vegetali, si rinuncia alla riscossione della tassa di cui al capoverso 4 lettera a.9
2 Introdotto dal n. II 5 dell'all. all'O del 18 nov. 2015 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5201).
3 Introdotto dal n. II 5 dell'all. all'O del 18 nov. 2015 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5201).
6 Introdotto dal n. II 4 dell'all. all'O del 4 set. 2013 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette, in vigore dal 1° ott. 2013 (RU 2013 3111).
7 Introdotto dal n. II 4 dell'all. all'O del 4 set. 2013 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette, in vigore dal 1° ott. 2013 (RU 2013 3111).
9 Introdotto dal n. II 4 dell'all. all'O del 4 set. 2013 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette, in vigore dal 1° ott. 2013 (RU 2013 3111).
Art. 16 Partite destinate a uno Stato membro dell'Unione europea
Alle partite in transito verso l'Unione europea si applicano le tariffe di cui all'articolo 15.
Art. 17 Partite in transito da Paesi terzi verso Paesi terzi
Per le partite in transito da Paesi terzi verso Paesi terzi la tassa ammonta a 48 franchi per partita; per ogni quarto d'ora vengono fatturati inoltre 32 franchi per persona che partecipa al controllo.
Art. 17a1Partite in entrata o in transito senza notificazione preventiva
Per le partite importate o fatte transitare senza la necessaria notificazione preventiva di cui all'articolo 18 dell'ordinanza del 18 novembre 20152 concernente l'impor-tazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi è riscossa una tassa supplementare di 150 franchi.
1 Introdotto dal n. I dell'O del 27 ago. 2008 (RU 2008 4193). Nuovo testo giusta il n. II 5 dell'all. all'O del 18 nov. 2015 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5201).
Art. 17b1Disposizione di misure in caso di partite non conformi
Per le disposizioni circa il respingimento, la trasformazione o la confisca di partite in entrata o in transito, l'USAV riscuote una tassa di 120 franchi.
1 Introdotto dal n. II 5 dell'all. all'O del 18 nov. 2015 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5201).
Art. 181Autorizzazioni
1 La tassa per un'autorizzazione secondo l'ordinanza del 28 novembre 20142 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali da compagnia ammonta a 40 franchi.
1bis La tassa per un'autorizzazione di cui all'articolo 12 dell'ordinanza del 18 novembre 20153 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi ammonta a 40 franchi se, in base a questa autorizzazione, la partita non è soggetta al controllo veterinario di confine.4
1ter La tassa per un'autorizzazione di cui all'articolo 7 dell'ordinanza del 18 novembre 20155 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Stati membri dell'UE, Islanda e Norvegia ammonta a 40-100 franchi.6
2 Le tasse per altre autorizzazioni sono incluse nelle tariffe di cui agli articoli 15-17.
1 Nuovo testo giusta il n. II 4 dell'all. 6 all'O del 28 nov. 2014 concernente l'importazione' il transito e l'esportazione di animali da compagnia, in vigore dal 29 dic. 2014 (RU 2014 4521).
4 Introdotto dal n. II 5 dell'all. all'O del 18 nov. 2015 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5201).
6 Introdotto dal n. II 5 dell'all. all'O del 18 nov. 2015 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5201).
Sezione 2:12 Autorizzazioni e certificati di esportazione
1 Le tasse per le autorizzazioni di cui all'articolo 52 dell'ordinanza del 18 novembre 20151 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi e di cui all'articolo 27 dell'ordinanza del 18 novembre 20152 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Stati membri dell'UE, Islanda e Norvegia ammontano a 40-100 franchi.
2 Le tasse per altre autorizzazioni e certificati di esportazione ammontano a 10-60 franchi.
Sezione 3: Autorizzazione di sistemi di stabulazione e impianti di stabulazione
1 Per l'esame di una domanda d'autorizzazione concernente i sistemi di stabulazione e impianti di stabulazione sono riscosse le tasse seguenti:
una tassa di base per autorizzazioni che possono essere rilasciate senza esami particolari
20.- a 50.-
una tassa per esami suppletivi non comportanti più di una mezza giornata di lavoro, senza visita dell'azienda
una tassa per esami suppletivi non comportanti più di mezza giornata di lavoro, con visita all'azienda
una tassa per esami suppletivi, per giorno, con o senzavisita all'azienda
2 Oltre alle tasse sono computate le spese seguenti:
spese per pernottamenti in caso di visite di più giorni all'azienda giusta il regolamento dei funzionari (1) del 10 novembre 19591;
le spese per l'esame pratico (art. 82 cpv. 2 dell'O del 23 apr. 20083 sulla protezione degli animali).
1 [RU 1959 1137, 1962 288 1283, 1964 600, 1968 115 1619, 1971 74, 1973 139, 1974 5, 1976 2699, 1977 1413 2155, 1979 1287, 1982 938, 1984 394, 1986 193 2091, 1987 941, 1988 7, 1989 8 1217' 1990 102 1736, 1991 1075 1078 1145 1380 1642, 1992 3, 1993 820 all. n. 1 1565 art. 13 cpv. 1 2812, 1994 2 269 364, 1995 3 3867 all. n. 8 5067, 1997 230 299, 1998 726, 1999 577, 2000 419 all. n. 1 2953. RU 2001 2197 all. n. I 2]
2 Nuovo testo giusta il n. 2 dell'all. 2 all'O del 1° set. 2010 concernente il sistema d'informazione elettronico per la gestione degli esperimenti sugli animali, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 3953).
Sezione 3a: ...
1 Introdotto dal n. 5 dell'all. 3 all'O del 17 mag. 1995 sull'igiene delle carni (RU 1995 1666). Abrogato dal n. 5 dell'all. all'O del 18 nov. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5201).
1 Abrogato dal n. I dell'O del 18 apr. 2007, con effetto dal 1° lug. 2007 (RU 2007 2785).
1 Introdotto dall'art. 89 n. 6 dell'O del 20 aprile 1988 concernente l'importazione' il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali (RU 1988 800). Abrogato dal n. II 5 dell'all. all'O del 18 nov. 2015 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5201).
Sezione 5:13 Controllo di prodotti immunologici
1 Le tasse per gli esami e i controlli di prodotti immunologici ammontano secondo la legislazione sugli agenti terapeutici e la legislazione sulle epizoozie a:
domande per la nuova omologazione di un prodotto
1500.- a 10 000.-
domande per il rinnovo periodico dell'omologazione o per la modifica di un'omologazione esistente
200.- a 3 000.-
controllo di un lotto di fabbricazione
00.- a 3 000.-
2 Le spese per l'acquisto e la tenuta di animali da esperimento sono fatturate separatamente.
Sezione 6:14 Laboratori di diagnostica
Per il riconoscimento di un laboratorio di diagnostica e per la revoca del riconoscimento, l'USAV riscuote una tassa di 200-500 franchi.
1 Abrogato dal n. I dell'O dell'8 mar. 2002, con effetto dal 1° giu. 2002 (RU 2002 1422).
Sezione 8:15 Perfezionamento ed esami degli organi incaricati di assumere le varie funzioni nel settore veterinario pubblico16
1 Per il perfezionamento degli organi incaricati di assumere le varie funzioni nel settore veterinario pubblico, l'USAV riscuote la seguente tassa massima:1
per i veterinari ufficiali
per i veterinari ufficiali dirigenti
per gli esperti ufficiali
per gli assistenti specializzati ufficiali addetti al controllo degli animali da macello e al controllo delle carni
per gli assistenti specializzati ufficiali incaricati di altri compiti
2 Per l'esame, esso riscuote le tasse seguenti:
3 Per il rilascio dell'attestato di capacità ai candidati che hanno superato l'esame, esso riscuote una tassa di 50 franchi.
1 Nuovo testo giusta il n. II 8 dell'all. 2 all'O del 16 nov. 2011 concernente la formazione' il perfezionamento e l'aggiornamento delle persone impiegate nel settore veterinario pubblico, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 5803).
2 Nuovo testo giusta il n. II 8 dell'all. 2 all'O del 16 nov. 2011 concernente la formazione' il perfezionamento e l'aggiornamento delle persone impiegate nel settore veterinario pubblico, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 5803).
3 Introdotta dal n. II 8 dell'all. 2 all'O del 16 nov. 2011 concernente la formazione' il perfezionamento e l'aggiornamento delle persone impiegate nel settore veterinario pubblico, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 5803).
4 Nuovo testo giusta il n. II 8 dell'all. 2 all'O del 16 nov. 2011 concernente la formazione' il perfezionamento e l'aggiornamento delle persone impiegate nel settore veterinario pubblico, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 5803).
5 Nuovo testo giusta il n. II 8 dell'all. 2 all'O del 16 nov. 2011 concernente la formazione' il perfezionamento e l'aggiornamento delle persone impiegate nel settore veterinario pubblico, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 5803).
Sezione 9:17 Utilizzo del sistema d'informazione elettronico per la gestione degli esperimenti sugli animali
1 Per l'utilizzo del sistema d'informazione elettronico per la gestione degli
rilascio dell'autorizzazione di eseguire un esperimento sugli animali o di gestire un centro di detenzione di animali da laboratorio, inclusa la redazione di rapporti
200.- fino a 300.-
rilascio dell'autorizzazione dicompletare un esperimento sugli animali o un centro di detenzione di animali da laboratorio
60.- fino a 80.-
rilascio di decisioni concernenti linee e ceppi con mutazioni patologiche (art. 127 OPAn)
complementi di decisioni concernenti linee e ceppi con mutazioni patologiche (art. 127 OPAn)
annualmente per l'accreditamento di una persona, inclusa la gestione continua della formazione, del perfezionamento e dell'aggiornamento
2 Se l'USAV svolge i compiti di un Cantone che non lavora con il sistema d'informazione elettronico, la tassa ammonta al doppio dell'importo di cui al capoverso 1.
Art. 25 Diritto previgente: abrogazioni
La tariffa del 13 giugno 19771 delle tasse dell'Ufficio federale di veterinaria;
La tariffa delle tasse del 1° aprile 19722 per la visita veterinaria di confine del bestiame esportato temporaneamente nella Repubblica federale di Germania o in Austria a scopo d'alpeggio o di svernamento.
1 [RU 1977 1230, 1979 2633 art. 2 n. 7, 1981 572 art. 72 n. 5 1248 art. 24 n. 2]
2 [RU 1972 715]
La tariffa del 13 giugno 19771 è applicabile alle prestazioni fornite prima dell'entrata in vigore della presente ordinanza.
La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1986.
1 Introdotto dal n. II dell'O dell'8 mar. 2002 (RU 2002 1422). Abrogato dal n. I dell'O del 18 apr. 2007, con effetto dal 1° lug. 2007 (RU 2007 2785).
RU 1985 1727
1 Nuovo testo giusta il n. 2 dell'all. 2 all'O del 1° set. 2010 concernente il sistema d'informazione elettronico per la gestione degli esperimenti sugli animali, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 3953).2 RS 4553 RS 817.04 RS 916,405 RS 172.0106 RS 812.217 RS 4538 RS 0.916.026.819 RS 0.916.443.961.4110 Nuovo testo giusta il n. II 5 dell'all. all'O del 18 nov. 2015 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5201).11 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 18 apr. 2007, in vigore dal 1° lug. 2007 (RU 2007 2785).12 Nuovo testo giusta il n. II 5 dell'all. all'O del 18 nov. 2015 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5201).13 Nuovo testo giusta il n. I dell'O dell'8 mar. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002 (RU 2002 1422).14 Nuovo testo giusta il n. 3 dell'all. all'O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° dic. 2015 (RU 2015 4255).15 Introdotta dal n. 5 dell'all. 3 all'O del 17 mag. 1995 sull'igiene delle carni (RU 1995 1666). Nuovo testo giusta il n. 6 dell'all. 2 dell'O del 24 gen. 2007 concernente la formazione, il perfezionamento e l'aggiornamento delle persone impiegate nel Servizio veterinario pubblico, in vigore dal 1° apr. 2007 (RU 2007 561).16 Nuovo testo giusta il n. II 8 dell'all. 2 all'O del 16 nov. 2011 concernente la formazione' il perfezionamento e l'aggiornamento delle persone impiegate nel settore veterinario pubblico, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 5803).17 Introdotta dal n. 2 dell'all. 2 all'O del 1° set. 2010 concernente il sistema d'informazione elettronico per la gestione degli esperimenti sugli animali, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2010 3953).
Tariffa del 24 ottobre 1973 delle tasse ed emolumenti del laboratorio di ricerca sulle malattie dei pesci