Source: https://dejure.org/dienste/vernetzung/rechtsprechung?Text=77551/01
Timestamp: 2019-07-22 23:47:45+00:00
Document Index: 209027493

Matched Legal Cases: ['art. 10', '§ 54', '§ 66', '§ 51', '§ 52', '§ 52', '§ 55', '§ 183', '§ 22', '§ 142', '§ 55', '§ 183', '§ 22', '§ 54', '§ 55', '§ 22', '§ 50', '§ 43', '§ 43', '§ 65', '§ 62', '§ 33', '§ 37', '§ 50']

Rechtsprechung: 77551/01 - dejure.org
Weitere Entscheidungen unten: EGMR, 14.09.2011 | EGMR, 03.05.2005
https://dejure.org/2006,35723
EGMR, 25.04.2006 - 77551/01 (https://dejure.org/2006,35723)
EGMR, Entscheidung vom 25.04.2006 - 77551/01 (https://dejure.org/2006,35723)
EGMR, Entscheidung vom 25. April 2006 - 77551/01 (https://dejure.org/2006,35723)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2006,35723) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.
Violation de l'art. 10 Préjudice moral - constat de violation suffisant Frais et dépens (procédure nationale) - demande rejetée Remboursement frais et dépens - procédure de la Convention (französisch)
Dammann gegen die Schweiz
EGMR, 03.05.2005 - 77551/01
Diese bedeutsame Funktion der Presse kann auch berührt sein, wenn die Berichterstattung eine Verfehlung ohne engeren Bezug zum politischen Leben zum Gegenstand hat (vgl. BVerfG, NJW 2006, 2835, 2836; EGMR, Urteil vom 25. April 2006, Beschwerde Nr. 77551/01, Dammann gegen Schweiz § 54, Urteil vom 24. November 2005, Beschwerde Nr. 53886/00, Tourancheau und July gegen Frankreich § 66).
Wie bereits in dem angegriffenen Revisionsurteil des Bundesgerichtshofs aufgezeigt worden ist, kann die nach der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte bedeutsame Funktion der Presse als "Wachhund der Öffentlichkeit" (…vgl. EGMR vom 17. Dezember 2004, Beschwerde-Nr. 49017/99, Pedersen und Baadsgaard gegen Dänemark Rn. 71;… EGMR vom 24. Februar 1997, Beschwerde-Nr. 19983/92, De Haes und Gijsels gegen Belgien, Rn. 37.) auch berührt sein, wenn die Berichterstattung eine Verfehlung ohne engeren Bezug zum politischen Leben zum Gegenstand hat (vgl. zuletzt EGMR vom 25. April 2006, Beschwerde-Nr. 77551/01, Dammann gegen Schweiz, Rn. 54;… EGMR vom 24. November 2005, Beschwerde-Nr. 53886/00, Tourancheau und July gegen Frankreich, Rn. 66).
While the phase prior to publication also falls within the scope of the Court's review under Article 10 of the Convention (see The Sunday Times v. the United Kingdom (no. 2), 26 November 1991, § 51, Series A no. 217), the present case does not concern a sanction imposed on the applicant for carrying out journalistic research or for obtaining information as such (see in contrast Dammann v. Switzerland, no. 77551/01, § 52, 25 April 2006, concerning the imposition of a fine on a journalist for obtaining information which was subject to official secrecy).
The District Court's subsequent reasoning, distinguishing the applicant's case from Dammann v. Switzerland (no. 77551/01, 25 April 2006), is also summed up in a single sentence, in which it proclaimed that "the cited case is not similar to the case at hand".
The Court notes that the gathering of information is an essential preparatory step in journalism and is an inherent, protected part of press freedom (see Dammann v. Switzerland (no. 77551/01, § 52, 25 April 2006).
Der Gerichtshof hat festgestellt, dass die Informationsgewinnung ein wesentlicher Vorbereitungsschritt im Journalismus und ein fester und geschützter Bestandteil der Pressefreiheit ist (Dammann./. Schweiz, Individualbeschwerde Nr. 77551/01, Rdnr. 52, 25. April 2006).
In circumstances which are admittedly different from the circumstances of this case, the Court has had occasion to lay down the principle whereby it is the duty of the Contracting States to organise their services and train their agents in such a way that they can meet the requirements of the Convention (see, mutatis mutandis, Dammann v. Switzerland, no. 77551/01, § 55, 25 April 2006, concerning the disclosure of confidential information; or Scordino v. Italy (no. 1) [GC], no. 36813/97, § 183, ECHR 2006-V, and Bottazzi v. Italy [GC], no. 34884/97, § 22, ECHR 1999-V, concerning compliance with the reasonable time requirement).
La Cour observe que les requérants étaient représentés par un avocat devant les instances internes, mais rappelle néanmoins qu'elle a, dans des circonstances certes différentes de celles de l'espèce, posé le principe selon lequel il appartient aux Etats contractants d'organiser leurs services et de former leurs agents de manière à leur permettre de répondre aux exigences de la Convention (voir, mutatis mutandis, Stoll c. Suisse [GC], no 69698/01, § 142, CEDH 2007-V ; Dammann c. Suisse, no 77551/01, § 55, 25 avril 2006 ; Scordino c. Italie (no 1) [GC], no 36813/97, § 183, CEDH 2006-V ; Bottazzi c. Italie [GC], no 34884/97, § 22, CEDH 1999-V).
Par ailleurs, dans des circonstances certes différentes de celles du cas d'espèce, la Cour a posé le principe selon lequel il appartient aux Etats contractants d'organiser leurs services et de former leurs agents de manière à leur permettre de répondre aux exigences de la Convention (voir, mutatis mutandis, Hadri-Vionnet, précité, § 54-57, Dammann c. Suisse, no 77551/01, § 55, 25 avril 2006, Scordino c. Italie (no 1) [GC], précité, et Bottazzi c. Italie [GC], no 34884/97, § 22, CEDH 1999-V).
EGMR, 14.09.2011 - 27798/95, 77551/01, 31827/96, 35865/04, 55894/00, 43874/98, 55705/00, 39051/03, 55525/00, 61697/00
https://dejure.org/2011,89796
EGMR, 14.09.2011 - 27798/95, 77551/01, 31827/96, 35865/04, 55894/00, 43874/98, 55705/00, 39051/03, 55525/00, 61697/00 (https://dejure.org/2011,89796)
EGMR, Entscheidung vom 14.09.2011 - 27798/95, 77551/01, 31827/96, 35865/04, 55894/00, 43874/98, 55705/00, 39051/03, 55525/00, 61697/00 (https://dejure.org/2011,89796)
EGMR, Entscheidung vom 14. September 2011 - 27798/95, 77551/01, 31827/96, 35865/04, 55894/00, 43874/98, 55705/00, 39051/03, 55525/00, 61697/00 (https://dejure.org/2011,89796)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2011,89796) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.
AMANN AND 9 OTHERS CASES AGAINST SWITZERLAND
EKMR, 03.12.1997 - 27798/95
EGMR, 03.04.2007 - 27798/95
Selon la jurisprudence constante de la Cour, les mots «prévue par la loi» imposent que la mesure incriminée ait une base en droit interne et visent aussi la qualité de la loi en cause: ainsi, celle-ci doit être accessible au justiciable et prévisible (Amann c. Suisse [GC], no 27798/95, § 50, CEDH 2000-II).
Il précise qu'à la différence de l'affaire Fuchser c. Suisse (no 55894/00, 13 juillet 2006), aucune expertise psychiatrique n'a été établie.
En principe, cependant, puisque la liberté de l'individu est en jeu, l'État doit faire en sorte que la procédure se déroule dans un minimum de temps (Fuchser c. Suisse, no 55894/00, § 43, 13 juillet 2006).
En revanche, le fait de recueillir systématiquement de telles données et de les mémoriser peut soulever des questions liées à la vie privée (voir, par exemple, les arrêts Rotaru c. Roumanie [GC], no 28341/95, §§ 43-44, CEDH 2000-V et Amann c. Suisse [GC] no 27798/95, §§ 65-67, CEDH 2000-II).
Considéré ainsi, la Cour observe que ce précédent démontre davantage la nature de l'insécurité juridique qui - comme le Gouvernement l'a d'ailleurs admis - régnait à l'époque des faits (paragraphe 28 ci-dessus), faute pour le droit turc d'avoir indiqué avec assez de clarté l'étendue et les modalités d'exercice du pouvoir discrétionnaire des juges dans le domaine des adoptions monoparentales (mutatis mutandis, Amann c. Suisse [GC], no 27798/95, § 62, CEDH 2000-II, et Stolder c. Italie, no 24418/03, § 33, 1er décembre 2009).
Il peut en aller ainsi même en l'absence de constat formel; il suffit d'une motivation donnant à penser que le juge considère l'intéressé comme coupable (voir, parmi beaucoup d'autres, Minelli, précité, § 37, et McHugo c. Suisse (déc.), no 55705/00, 12 mai 2005).
La Cour rappelle que, selon la jurisprudence constante de la Cour, les mots «prévue par la loi» imposent que la mesure incriminée ait une base en droit interne et visent aussi la qualité de la loi en cause: ainsi, celle-ci doit être accessible au justiciable et prévisible quant à son contenu et à ses effets juridiques (voir Amann c. Suisse [GC], no 27798/95, § 50, CEDH 2000-II).
https://dejure.org/2005,39158
EGMR, 03.05.2005 - 77551/01 (https://dejure.org/2005,39158)
EGMR, Entscheidung vom 03.05.2005 - 77551/01 (https://dejure.org/2005,39158)
EGMR, Entscheidung vom 03. Mai 2005 - 77551/01 (https://dejure.org/2005,39158)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2005,39158) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.