Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2015:178:FULL&from=RO
Timestamp: 2020-01-28 22:37:21+00:00
Document Index: 1599585

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ']

Il-Ġurnal Uffiċjali C 178/1 ta
Kawża T-527/09 RENV: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ April 2015 – Ayadi vs Il-Kummissjoni [Rinviju wara annullament — Miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Oussama ben Laden, in-netwerk tal-Al Qaida u t-Taliban — Regolament (KE) nruo881/2002 — Iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi ta’ persuna inkluża f’lista stabbilita minn organu tal-Ġnus Magħquda — Inklużjoni tal-isem ta’ din il-persuna fil-lista li tidher fl-anness I tar-Regolament (KE) nru 881/2002 — Rikors għal annullament — Drittijiet fundamentali — Drittijiet għad-difiża — Dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva — Dritt għar-rispett tal-proprjetà]
Kawża T-121/10: Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-26 ta’ Marzu 2015 – Conte et vs Il-Kunsill (Rikors għal annullament — Sajd — Konservazzjoni ta’ riżorsi tas-sajd — Stabbiliment ta’ sistema Komunitarja ta’ kontroll, ta’ spezzjoni u ta’ eżekuzzjoni — Kunċett ta’ att regolatorju — Kunċett ta’ att leġiżlattiv — Nuqqas ta’ interess individwali — Inammissibbiltà)
Kawża T-213/13: Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-30 ta’ Marzu 2015 – Square vs UASI – Caisse régionale de crédit agricole mutuel Pyrénées Gascogne (SQUARE) (Trade mark Komunitarja — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Irtirar tal-applikazzjoni għal reġistrazzjoni — Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni)
ĠU C 155, 11.5.2015
ĠU C 146, 4.5.2015
ĠU C 138, 27.4.2015
ĠU C 127, 20.4.2015
Appell ippreżentat fl-4 ta’ Marzu 2015 minn Konstantinos Mallis u minn Elli Konstantinou Malli mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali (l-Ewwel Awla) fis-16 ta’ Ottubru 2014 fil-Kawża T-327/13, Mallis u Malli vs Il-Kummissjoni u Il-Bank Ċentrali Ewropew
(Kawża C-105/15 P)
Appellanti: Konstantinos Mallis u Elli Konstantinou Malli (rappreżentanti: E. Efstathiou, K. Efstathiou u K. Liasidou, avukati)
tannulla d-deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali li tilqa’ l-eċċezzjoni ta’ inammissibblità u, b’mod partikolari, id-deċiżjoni li “dikjarazzjoni tal-grupp tal-euro ma tistax titqies bħala att li huwa maħsub li jipproduċi effetti legali fil-konfront ta’ terzi” u konsegwentement fil-konfront tar-rikorrenti u li bid-dikjarazzjoni kkontestata l-grupp tal-euro “pproduċa, b’mod ġenerali ħafna, rendikont ta’ ċerti miżuri maqbula fuq il-livell politiku mar-Repubblika ta’ Ċipru”;
tannulla d-digriet appellat li permezz tiegħu t-tnaqqis tal-valur tad-depożiti ġie imputat lir-Repubblika ta’ Ċipru mingħajr ma ġiet attribwita xi mġieba, att jew deċiżjoni lill-grupp tal-euro, lill-appellati jew lil dawn tal-aħħar permezz tal-grupp tal-euro;
tannulla l-kundanna tar-rikorrenti għall-ispejjeż.
Ir-rikorrenti jinvokaw erba’ aggravji insostenn tal-appell tagħhom. Dawn huma:
Konsegwentement, il-Qorti Ġenerali ma eżaminatx il-mertu tal-argumenti u tal-ilmenti tar-rikorrenti u għalhekk żbaljat meta ċaħdet ir-rikors għal annullament.
Ladarba dan l-appell jiġi milqugħ, ir-rikorrenti ma għandhomx jiġu kkundannati għall-ispejjeż tal-appell u għal dawk tal-proċeduri fl-ewwel istanza.
Appell ippreżentat fl-4 ta’ Marzu 2015 minn Petros Khatzithoma u Elenitsa Khatzithoma mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali (L-Ewwel Awla) fis-16 ta’ Ottubru 2014 fil-Kawża T-329/13, Petros Khatzithoma u Elenitsa Khatzithoma vs Il-Kumissjoni u Il-Bank Ċentrali Ewropew
(Kawża C-107/15 P)
Appellanti: Petros Khatzithoma u Elenitsa Khatzithoma (rappreżentanti: E. Efstathiou, K. Efstathiou u K. Liasidou, avukati)
Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kummisjoni Ewropea u Il-Bank Ċentrali Ewropew
L-appellanti jinvokaw erba’ aggravji insostenn tal-appell tagħhom. B’mod iktar partikolari:
Ladarba dan l-appell jiġi milqugħ, l-appellanti ma għandhomx jiġu kkundannati għall-ispejjeż tal-appell u lanqas ma għandhom jiġu kkundannati għal dawk tal-proċeduri fl-ewwel istanza.
Appell ippreżentat fl-4 ta’ Marzu 2015 minn Lella Khatziioannou mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali (L-Ewwel Awla) fis-16 ta’ Ottubru 2014 fil-Kawża T-330/13, Lella Khatziioannou vs Il-Kummissjoni u Il-Bank Ċentrali Ewropew
(Kawża C-108/15 P)
Appellanti: Lella Khatziioannou (rappreżentanti: E. Efstathiou, K. Efstathiou u K. Liasidou, avukati)
Ladarba dan l-appell jiġi milqugħ, l-appellanti ma għandhiex tiġi kkundannata għall-ispejjeż tal-appell u lanqas ma għanda tiġi kkundannata għal dawk tal-proċeduri fl-ewwel istanza.
Appell ippreżentat fl-4 ta’ Marzu 2015 minn Marinos Nikolaou mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali (L-Ewwel Awla) fis-16 ta’ Ottubru 2014 fil-Kawża T-331/13, Marinos Nikolaou vs Il-Kummisskoni u Il-Bank Ċentrali Ewropew
(Kawża C-109/15 P)
Appellant: Marinos Nikolaou (rappreżentanti: E. Efstathiou, K. Efstathiou u K. Liasidou, avukati)
tannulla d-deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali li tilqa’ l-eċċezzjoni ta’ inammissibblità u, b’mod partikolari, id-deċiżjoni li “dikjarazzjoni tal-Grupp tal-euro ma tistax titqies bħala att li huwa maħsub li jipproduċi effetti legali fil-konfront ta’ terzi” u konsegwentement fil-konfront tal-appellant u li bid-dikjarazzjoni kkontestata l-Grupp tal-euro “pproduċa, b’mod ġenerali ħafna, rendikont ta’ ċerti miżuri maqbula fuq il-livell politiku mar-Repubblika ta’ Ċipru”;
tannulla d-digriet appellat li permezz tiegħu t-tnaqqis tal-valur tad-depożiti ġie imputat lir-Repubblika ta’ Ċipru mingħajr ma ġiet attribwita xi mġieba, att jew deċiżjoni lill-Grupp tal-euro, lill-appellati jew lil appellati permezz tal-Grupp tal-euro;
tannulla l-kundanna tal-appellant għall-ispejjeż.
L-appellant jinvoka erba’ aggravji insostenn tal-appell tiegħu. B’mod iktar partikolari:
Ladarba dan l-appell jiġi milqugħ, l-appellanti ma għandux jiġi kkundannat għall-ispejjeż tal-appell u lanqas ma għandu jiġi kkundannat għal dawk tal-proċeduri fl-ewwel istanza.
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Centrale Raad van Beroep (Il-Pajjiżi l-Baxxi) fit-18 ta’ Marzu 2015 – H.C. Chavez-Vilchez et vs Raad van bestuur van de Sociale verzekeringsbank (Svb) et
(Kawża C-133/15)
Rikorrenti: H.C. Chavez-Vilchez, P. Pinas, U. Nikolic, X.V. Garcia Perez, J. Uwituze, Y.R.L. Wip, I.O. Enowassam, A.E. Guerrero Chavez,
Konvenuti: Raad van bestuur van de Sociale verzekeringsbank (Svb), College van burgemeester en wethouders van de gemeente Arnhem, College van burgemeester en wethouders van de gemeente ’s-Gravenhage, College van burgemeester en wethouders van de gemeente ’s-Hertogenbosch, College van burgemeester en wethouders van de gemeente Amsterdam, College van burgemeester en wethouders van de gemeente Rijswijk, College van burgemeester en wethouders van de gemeente Rotterdam
L-Artikolu 20 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi lil Stat Membru milli jirrifjuta dritt ta’ residenza fit-territorju tiegħu lil ċittadin ta’ pajjiż terz li ta’ kuljum jieħu effettivament ħsieb il-wild minuri tiegħu li huwa ċittadin ta’ dan l-Istat Membru?
Sabiex tingħata risposta għal din id-domanda, huwa rilevanti li l-piż legali, finanzjarju u/jew emozzjonali ma huwiex eżerċitat esklużivament minn dan il-ġenitur u li, barra minn hekk, ma huwiex eskluż li l-ġenitur l-ieħor, li jkun ċittadin tal-Istat Membru, jista’ de facto jkun f’pożizzjoni li jieħu ħsieb il-wild tiegħu? F’dan il-każ, il-ġenitur/iċ-ċittadin ta’ pajjiż terz għandu jistabbilixxi b’mod konvinċenti li l-ġenitur l-ieħor ma jistax jieħu ħsieb il-wild, b’tali mod li l-wild ikun meħtieġ iħalli t-territorju tal-Unjoni jekk il-ġenitur/iċ-ċittadin ta’ pajjiż terz jiċċaħħad minn dritt ta’ residenza?
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Spanja) fl-20 ta’ Marzu 2015 – María Pilar Plaza Bravo vs Servicio Público de Empleo Estatal Dirección Provincial de Álava
(Kawża C-137/15)
Rikorrenti: María Pilar Plaza Bravo
Konvenut: Servicio Público de Empleo Estatal Dirección Provincial de Álava
L-Artikolu 4(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 79/7KE (1), tad-19 ta’ Diċembru 1978, dwar l-implimentazzjoni progressiva tal-prinċipju tat-trattament ugwali tal-irġiel u n-nisa fi kwistjonijiet ta’ sigurtà soċjali, jipprekludi, f’ċirkustanzi bħall-dawk tal-kawża preżenti, dispożizzjoni nazzjonali li biha, għall-kalkolu tal-ammont ta’ benefiċċji tal-qgħad sħiħ li għandu jirċievi impjegat li tilef l-uniku impjieg part-time tiegħu, ikun applikat koeffiċjent ta’ tnaqqis relatat max-xogħol part-time, li jikkorrispondi mal-perċentwali li jirrappreżenta l-ħin tax-xogħol ta’ impjegat part-time meta mqabbel ma’ dak ta’ impjegat full-time paragunabbli, għall-ammont massimu ta’ benefiċċju tal-qgħad stabbilit mil-liġi, fid-dawl tal-fatt li f’dan l-Istat Membru l-impjegati part-time huma, fil-maġġoranza l-kbira tagħhom, nisa?
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ April 2015 – Ayadi vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-527/09 RENV) (1)
([“Rinviju wara annullament - Miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Oussama ben Laden, in-netwerk tal-Al Qaida u t-Taliban - Regolament (KE) nruo881/2002 - Iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi ta’ persuna inkluża f’lista stabbilita minn organu tal-Ġnus Magħquda - Inklużjoni tal-isem ta’ din il-persuna fil-lista li tidher fl-anness I tar-Regolament (KE) nru 881/2002 - Rikors għal annullament - Drittijiet fundamentali - Drittijiet għad-difiża - Dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva - Dritt għar-rispett tal-proprjetà”])
Rikorrenti: Chafiq Ayadi (Dublin, l-Irlanda) (rappreżentanti: H. Miller, solicitor, P. Moser, QC, E. Grieves, barrister, u R. Graham, solicitor)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: E. Paasivirta, T. Scharf u M. Konstantinidis, aġenti)
Partijiet konvenuti in sostenn tal-parti konvenuta: L-Irlanda (rappreżentanti: E. Creedon, aġent, assistit inizjalment minn E. Regan u N. Travers, SC, sussegwentement minn N. Travers); u l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: E. Finnegan u G. Étienne, aġenti)
Talba għall-annullament tar-Regolament (KE) nru 954/2009 tal-Kummissjoni tat-13 ta’ Ottubru 2009, li emenda għall-mija u erbatax-il darba ir-Regolament (KE) nru 881/2002 tal-Kunsill li stitwixxa ċerti miżuri restrittivi kontra ċerti peresuni u entitajiet assoċjati ma’ Oussama ben Laden, in-netwerk Al-Qaida u it- Taliban (ĠU L 269, p. 20), safejn jikkonċerna lir-rikorrent.
Ir-Regolament (KE) nru 954/2009 tal-Kummissjoni, tat-13 ta’ Ottubru 2009, li jemenda ghll-mija u erbatax-il darba ir-Regolament (KE) nru 881/2002 tal-Kunsill li stitwixxa ċerti miżuri restrittivi kontra ċerti peresuni u entitajiet assoċjati ma’ Oussama ben Laden, in-netwerk Al-Qaida u it- Taliban, huwa annullat safejn dan jikkonċerna Chafiq Ayadi.
Il-Kummissjoni Ewropea hija kkundannata tbati l-ispejjeż tagħha, l-ispejjeż sostnuti minn Ayadi kif ukoll dawk is-somom mħallsa mill-Qorti Ġenerali fir-rigward tal-għajnuna legali.
L-irlanda u l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom.
Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-26 ta’ Marzu 2015 – Conte et vs Il-Kunsill
(Kawża T-121/10) (1)
((“Rikors għal annullament - Sajd - Konservazzjoni ta’ riżorsi tas-sajd - Stabbiliment ta’ sistema Komunitarja ta’ kontroll, ta’ spezzjoni u ta’ eżekuzzjoni - Kunċett ta’ att regolatorju - Kunċett ta’ att leġiżlattiv - Nuqqas ta’ interess individwali - Inammissibbiltà”))
Rikorrenti: Giovanni Conte (Pomezia, l-Italja); Casa del Pescatore Soc. coop. rl, Civitanova Marche (l-Italja); Guidotti Giovanni & Figli Snc (Termoli, l-Italja); Organizzazione di produttori della pesca di Civitanova Marche Soc. coop. rl (Civitanova Marche); Consorzio gestione mercato ittico Manfredonia Soc. coop. rl (Cogemim) (Manfredonia, l-Italja) (rappreżentanti: P. Cavasola, G. Micucci u V. Cannizzaro, avukati)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment A. Westerhof Löfflerová u A. Lo Monaco, sussegwentement A. Westerhof Löfflerová u S. Barbagallo, aġenti)
Intervenjenti insostenn tal-konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: K. Banks u D. Bianchi, aġenti)
Talba għall-annullament tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009, tal-20 ta’ Novembru 2009, li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 847/96, (KE) Nru 2371/2002, (KE) Nru 811/2004, (KE) Nru 768/2005, (KE) Nru 2115/2005, (KE) Nru 2166/2005, (KE) Nru 388/2006, (KE) Nru 509/2007, (KE) Nru 676/2007, (KE) Nru 1098/2007, (KE) Nru 1300/2008, (KE) Nru 1342/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94 u (KE) Nru 1966/2006 (ĠU L 343, p. 1), u, b’mod iktar partikolari, tal-Artikoli 9 u 10, tal-Artikolu 14(1), (2), (3), (4) u (5), tal-Artikolu 15, tal-Artikolu 17(1), tal-Artikolu 58(1), (2), (3) u (5), tal-Artikolu 59(2) u (3), tal-Artikolu 60(4) u (5), tal-Artikolu 62(1), tal-Artikolu 63(1), tal-Artikoli 64 u 65, tal-Artikolu 66(1) u (3), tal-Artikolu 67(1), tal-Artikolu 68, tal-Artikolu 73(8), tal-Artikolu 92(2), u tal-Artikolu 103 tal-istess regolament.
Giovanni Conte, Casa del Pescatore Soc. coop. rl, Guidotti Giovanni & Figli Snc, Organizzazione di produttori della pesca di Civitanova Marche Soc. coop. rl, u Consorzio gestione mercato ittico Manfredonia Soc. coop. rl (Cogemim) huma kkundannati jbatu l-ispejjeż tagħhom stess kif ukoll dawk sostnuti mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea.
(1) ĠU C 134, 22.05.2010.
Rikors ippreżentat fl-1 ta’ Marzu 2015 – Ryanair et Airport Marketing Services vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-111/15)
Rikorrenti: Ryanair Ltd (Dublin, l-Irlanda) u Airport Marketing Services Ltd (Dublin, l-Irlanda) (rappreżentanti: G. Berrisch, E. Vahida, I. Metaxas-Maragkidis, avukati, u B. Byrne, Solicitor)
Ir-rikorrenti jitolubu lill-Qorti Ġenerali jogħġobha:
tannulla l-Artikoli 1(2), 2(4), 3, 4 u 5 tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar l-għajuna mill-istat SA.33963 (2012/C) (ex 2012/NN) implimentata minn Franza favur il-Kamra tal-Kummerċ u l-Industrija ta’ Angouleme, SNC-Lavalin, Ryanair u Airport Marketing Services;
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż tal-proċeduri
L-ewwel motiv, li jallega ksur tal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba stabbilit fl-Artikolu 41 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u tad-dritt għad-difiża tar-rikorrenti, peress li l-Kummissjoni naqset li tippermetti aċċess għall-fajl tal-investigazzjoni u li tpoġġihom f’pożizzjoni fejn effettivament ikunu jistgħu jesponu l-fehmiet tagħhom.
It-tieni motiv li jallega ksur tal-Artikolu 107(1) TFUE peress li l-Kummissjoni attrubwiet inġustament il-konklużjoni tal-Ftehim tal-Airport Service u l-Ftehim tal-Market Services lill-Istat Franċiż
It-tielet motiv li jallega ksur tal-Artikolu 107/(1) TFUE peress li l-Kummissjoni naqset li tapplika korrettement it-test ta’ “investitur f’ekonomija tas-suq”.
Ir-rikorrent isostni li l-Kummissjoni erronjament irrifjutat li toqgħod fuq analiżi komparattiva, li kienet twassal għall-konklużjoni ta’ assenza ta’ għajnuna lir-rikorrenti. Sussidjarjament, il-Kummissjoni użat data li kienet manifestament insuffiċjenti, mhux verifikata u inaffidabbli għal kalkolu tagħha tal-profitabilità tal-ajruport, applikat perjodu ta’ żmien eċċessivament qasir, injorat l-esternalitajiet tan-network li l-ajruport seta’ jiggwadanja mir-relazzjoni tiegħu ma’ Ryanair, naqset li tatribwixxi valur xieraq għal servizzi ta’ kummerċjalizzazzjoni, u ċaħdet ir-razzjonal wara d-deċiżjoni tal-ajruport li jixtri dawn is-servizzi.
Ir-raba’ motiv, li jallega ksur tal-Artikoli 107(1) u 108(2) TFUE billi l-Kummissjoni wettqed żball manifest u żball legali billi sabet li l-għajnuna lil Ryanair u Airport Marketing Services kien ugwali għat-telf marġinali akkumulat tal-ajruport ta’ Angouleme minflok il-benefiċċju attwali għal Ryanair u Airport Marketing Services. Il-Kummissjoni jmissha eżaminat l-estent sa fejn l-allegat benefiċċju kien fil-fatt mgħoddi lill-passiġieri ta’ Ryanair. Barra minn hekk, il-Kummissjoni naqset milli tikkwantifika il-vantaġġ kompetittiv li kienet tgawdi Ryanair bis-saħħa tal-flussi ta’ pagament baxxi (allegatament) tal-ajruport ta’ Angouleme. Finalment, il-Kummissjoni naqset li tispjega adegwatament għaliex l-irkupru tal-ammont ta’ għajnuna speċifikat fid-deċiżjoni kien meħtieġ sabiex tassigura l-istabbiliment mill-ġdid tas-sitwazzjoni qabel il-ħlas tal-għajnuna.
Rikors ippreżentat fil-5 ta’ Marzu 2015 – DEZA vs ECHA
(Kawża T-115/15)
Rikorrenti: Deza a.s. (Valašské Meziříčí, ir-Repubblika Ċeka) (rappreżentant: P. Dejl, avukat)
tannulla d-deċiżjoni tad-direttur eżekuttiv tal-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi tat-12 ta’ Diċembru 2014, bir-referenza ED/108/2014, li taġġorna u tikkompleta l-entrata eżistenti dwar is-sustanza DEHP fil-lista ta’ sustanzi eliġibbli biex jiġu eventwalment inklużi fl-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 (1);
L-ewwel motiv ibbażat fuq in-natura ultra vires tad-deċiżjoni kkontestata.
Ir-rikorrenti tiddikjara li d-deċiżjoni kkontestata hija ultra vires, minħabba li i) ir-Regolament Nru 1907/2006 ma jawtorizzax lill-konvenuta taġġorna l-lista għal eventwali inklużjoni fl-Anness XIV fis-sens tal-Artikolu 59(1) tal-imsemmi regolament, ii) l-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata kienet ippreċeduta minn proċedura tal-konvenuta li tmur kontra l-Artikolu 59 tar-Regolament Nru 1907/2006 u iii) id-deċiżjoni kkontestata u l-proċedura tal-konvenuta ta’ qabel l-adozzjoni tagħha jevitaw il-proċedura prevista għal dan il-għan mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u mill-Parlament Ewropew
It-tieni motiv ibbażat fuq ksur, permezz tad-deċiżjoni kkontestata, tal-prinċipju ta’ ċertezza legali
F’dan ir-rigward, ir-rikorrenti ssostni li d-deċiżjoni kkontestata tikser il-prinċipju ta’ ċertezza legali, peress li i) din tindika s-sustanza bis(2-ethylhexyl) phthalate (DEHP) bħala sustanza li tfixkel is-sistema endokrina filwaqt li d-dritt tal-Unjoni la jiddefinixxi din is-sustanza u lanqas il-kriterji għall-identifikazzjoni u li din id-definizzjoni jew il-kriterji tagħha huma stabbiliti mill-Kummissjoni fuq il-bażi tar-regolamenti u tad-deċiżjonijiet tal-Kunsill u tal-Parlament Ewropew, u ii) li din id-deċiżjoni ġiet adottata fil-kuntest ta’ proċedura li għadha għaddeja, għalkemm fi stadju avvanzat, dwar l-awtorizzazzjoni tas-sustanza DEHP identifikata bħala sustanza tossika għar-riproduzzjoni fis-sens tal-Artikolu 57(ċ) tar-Regolament Nru 1907/2006.
It-tielet motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata ma hijiex ibbażata fuq konstatazzjonijiet xjentifiċi konvinċenti u oġġettivi
F’dan il-kuntest, ir-rikorrenti ssostni li d-deċiżjoni kkontestata hija żbaljata peress li ma hijiex ibbażata fuq konstatazzjonijiet xjentifiċi konvinċenti u oġġettivi li jistabbilixxu li s-sustanza DEHP tissodisfa l-kriterji kollha stabbiliti fl-Artikolu 57(f) tar-Regolament Nru 1907/2006.
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq ksur tad-drittijiet tar-rikorrenti u tal-prinċipji sanċiti fil-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali u fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea
F’dan ir-rigward, ir-rikorrenti ssostni li d-deċiżjoni kkontestata u l-proċedura tal-konvenut ta’ qabel l-adozzjoni ta’ din id-deċiżjoni jiksru d-drittijiet tagħha u l-prinċipji sanċiti fil-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali u fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari l-prinċipju ta’ ċertezza legali, id-dritt għal għal smigħ xieraq u d-dritt għat-tgawdija paċifika tal-proprjetà.
(1) Ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-18 ta’ Diċembru 2006, dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni (ĠU L 396, p. 1)
Rikors ippreżentat fis-6 ta’ Marzu 2015 – Fortischem vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-121/15)
Rikorrenti: Fortischem a.s. (Nováky, is-Slovakkja) (rappreżentanti: C. Arhold, P. Hodál u M. Staroň, avukati)
tannulla l-Artikoli 1, 3 u 5 tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni, tal-15 ta’ Ottubru 2014, dwar l-għajnuna mill-Istat SA.33797 (2013/C) (ex 2013/NN) (ex 2011/CP) implementata mis-Slovakkja favur NCHZ;
L-ewwel motiv ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 107(1) TFUE.
Ir-rikorrenti tinvoka l-ksur, bid-deċiżjoni tal-Kummissjoni, tal-Artikolu 107(1) TFUE minħabba li l-Kummissjoni kkwalifikat bħala għajnuna mill-Istat fis-sens ta’ dan l-artikolu l-miżura li tiddikkjara lill-kumpannija Novácke chemické závody, a.s. (iktar ’il quddiem “NCHZ”) bħala kumpannija strateġika fis-sens tal-liġi Slovakka tal-5 ta’ Novembru 2009 dwar ċerti miżuri li jikkonċernaw il-kumpanniji strateġiċi u li tibdel ċerti liġijiet oħra (iktar ’il quddiem il-“Liġi Slovakka”), peress li l-elementi kostituttivi tal-Artikolu 107(1) TFUE ma humiex kollha soddisfatti.
Ir-rikorrenti ssostni li din id-dikjarazzjoni ma wasslitx għat-trasferiment ta’ riżorsi tal-Istat, peress li ma kien hemm ebda oneru addizzjonali għall-Istat b’paragun mas-sitwazzjoni li kienet tirriżulta kieku ġew applikati r-regoli ta’ insovabbiltà. Din il-miżura lanqas ma tat vantaġġ ekonomiku lil NCHZ, peress li, minn naħa, il-kredituri, fi kwalunkwe każ, għażlu li jkomplu l-attività u li l-projbizzjoni temporanja ta’ tkeċċijiet kient tibbenefika biss lill-Istat u mhux lill-kumpannija. Min-naħa l-oħra, l-applikazzjoni tal-Liġi Slovakka kienet tissoddisfa l-kriterju tal-operatur f’ekonomija tas-suq, peress li tikkostitwixxi vantaġġ ekonomiku għall-kredituri pubbliċi.
Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti ssostni li, anki kieku l-Kummissjoni kellha raġun u l-applikazzjoni tal-Liġi Slovakka kellha tiġi kkwalifikata bħala għajnuna mill-Istat favur NCHZ, il-Kummissjoni wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni fil-kalkolu tal-ammont tal-għajnuna mill-Istat.
It-tieni motiv ibbażat fuq ksur tal-obbligu li jsir eżami diliġenti u imparzjali
Ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni kellha l-obbligu, minn naħa, li tinforma lill-Gvern Slovakk bil-fatt li, skont hi, l-analiżi ex post li saret minnha ma kinitx biżżejjed fil-fond u, min-naħa l-oħra, li tindika liema informazzjoni jew preċiżazzjonijiet supplimentari kellhom jiġu pprovduti mill-Gvern Slovakk. Barra minn hekk, ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni ma talbitx informazzjoni li tikkonċerna ċ-ċifri definittivi qabel ma ħadet id-deċiżjoni tagħha ta’ rkupru.
It-tielet motiv ibbażat fuq il-ksur tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 296 TFUE u l-obbligu ta’ motivazzjoni I
Ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni ma pprovdiet l-ebda spjegazzjoni dwar ir-raġunament għalfejn, f’dan il-każ speċifiku, NCHZ ma kinitx tkompli l-attività tagħha fin-nuqqas tal-applikazzjoni tal-Liġi Slovakka, u lanqas ma rrispondiet għall-argumenti tal-Gvern Slovakk fir-rigward tal-interessi ekonomiċi tal-kredituri pubbliċi li titkompla l-attività.
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 107(1) u tal-Artikolu 108(2) TFUE kif ukoll tal-Artikolu 14(1) tar-Regoli ta’ Proċedura permezz tal-estensjoni tal-irkupru tal-għajnuna lir-rikorrenti
Ir-rikorrenti ssostni li ma kienx hemm għajnuna mill-Istat favur tagħha, peress li l-prezz tal-bejgħ kien fir-rata tas-suq. Skont ir-rikorrenti, l-argumenti u d-dubji tal-Kummissjoni dwar jekk il-prezzijiet imħallsa permezz ta’ Via Chem u, sussegwentement, minn Fortischem f’kontroparti għall-assi ta’ NCHZ li jirrappreżentaw prezzijiet tas-suq humiex ivvizzjati bi żball għal diversi raġunijiet. Fl-ewwel lok, ir-rikorrenti ssostni li, peress li hija l-Kummissjoni li kellha l-oneru tal-prova, ma kienx biżżejjed li din tal-aħħar tesprimi dubji. Fit-tieni lok, peress li l-bejgħ twettaq fil-kuntest ta’ proċedimenti ta’ falliment taħt l-istħarriġ ta’ qorti tal-falliment bl-obbligu li taġixxi fl-interess tal-kredituri tal-kumpannija insolventi, hemm il-preżunzjoni li l-assi nbiegħu għall-ogħla prezz possibbli. Fit-tielet lok, il-proċedura ta’ sejħa għal offerti kienet miftuħa, trasparenti u inkondizzjonata u għalhekk kienet tiggarantixxi l-ogħla prezz li setgħa jinkiseb fuq is-suq; il-possibbiltà ta’ offerta b’obbligi ma kellha l-ebda impatt fuq il-prezz tal-bejgħ. Ir-raba’ nett, minkejja l-fatt li l-kundizzjonijiet tal-bejgħ bejn Via Chem u Fortischem ma għandhom l-ebda relevanza peress li l-ewwel bejgħ sar fil-prezz tas-suq, il-prezz ta’ bejgħ innegozzjat bejn l-operaturi privati f’ekonomija tas-suq huwa mistenni li jkun prezz tas-suq anki fl-assenza ta’ proċedura ta’ sejħa għal offerti.
Ir-rikorrenti ssostni wkoll li huwa evidenti li t-trasferiment tal-assi ta’ NCHZ lil Via Chem u, sussegwentement, lir-rikorrenti ma jistax jiġi kkunsidrat bħala tentattiv li tiġi evitata d-deċiżjoni tal-Kummissjoni għall-irkupru għal żewġ raġunijiet. L-ewwel, il-każ huwa tant ’il bogħod minn każ klassiku ta’ fejn tkun qegħda tinħarab deċiżjoni tal-Kummissjoni għall-irkupru li anki l-Kummissjoni stess tammetti li ma għandha l-ebda evidenza ta’ intenzjoni li jinħarab l-irkupru. It-tieni, hija madankollu tasal għall-konklużjoni li hemm kontinwità ekonomika, sabiex testendi l-irkupru fuq ir-rikorrenti. Madankollu, il-konklużjoni tal-Kummissjoni issegwi evalwazzjoni żbaljata ta’ kull kriterju, ma tieħux inkunsiderazzjoni l-oneru tal-prova u hija bbażata fuq idea żbaljata tal-kunċett globali ta’ kontinwità ekonomika fil-kawżi ta’ għajnuna mill-Istat.
Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti ssostni li l-approċċ tal-Kummissjoni huwa ekonomikament distruttiv u inutli mill-perspettiva tad-dritt tal-kompetizzjoni. Skont ir-rikorrenti, il-Kummissjoni qegħda tipprova toħloq ġurisprudenza ġdida ħafna iktar stretta, fejn il-kamp ta’ applikazzjoni tat-tranżazzjoni għandu jikkostitwixxi l-kriterju determinanti, peress li l-prezz ta’ bejgħ huwa, l-iktar l-iktar, kriterju awżiljarju, jekk biss jiġi kkunsidrat bħala kriterju.
Il-ħames motiv ibbażat, sussidjarjament, fuq il-ksur tal-Artikolu 107(1), tal-Artikolu 108(2) TFUE u tal-Artikolu 14(1) tar-Regoli ta’ Proċedura billi l-estensjoni tad-deċiżjoni ta’ rkupru ma ġietx illimitata għal 60 % tal-għajnuna mill-Istat allegata.
Is-sitt motiv ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 296 TFUE minħabba motivazzjoni inadegwata dwar il-kontinwità ekonomika
Ir-rikorrenti ssostni li mill-osservazzjonijiet magħmula fil-kuntest tal-ewwel motiv li l-motivazzjoni tal-Kummissjoni hija insuffiċjenti sabiex il-Qorti Ġenerali tkun tista’ twettaq stħarriġ ġudizzjarju tad-deċiżjoni kkontestata u li huwa impossibbli għar-rikorrenti li tifhem ir-raġunijiet li wasslu lill-Kummissjoni tikkonkludi dwar l-eżistenza ta’ kontinwità ekonomika.
Rikors ippreżentat fit-12 ta’ Marzu 2015 – Landeskreditbank Baden-Württemberg vs BĊE
(Kawża T-122/15)
Rikorrent: Landeskreditbank Baden-Württemberg – Förderbank (Karlsruhe, il-Ġermanja) (rappreżentanti: A. Glos, K. Lackhoff u M. Benzing, avukati)
tannulla d-deċiżjoni tal-BĊE tal-5 ta’ Jannar 2015 (ECB/SSM/15/1 – 0SK1ILSPWNVBNQWU0W18/3), billi tordna ż-żamma tal-effetti marbuta mas-sostituzzjoni tad-deċiżjoni tal-BĊE tal-1 ta’ Settembru 2014 (ECB/SSM/14/1 – 0SK1ILSPWNVBNQWU0W18/1);
L-ewwel motiv ibbażat fuq l-applikazzjoni ta’ kriterju ta’ kontroll żbaljat mill-BĊE għall-evalwazzjoni ta’ ċirkustanzi partikolari.
Permezz ta’ dan il-motiv, ir-rikorrent isostni li, minkejja li jissodisfa l-kriterju tad-daqs, il-BĊE ibbaża ruħu fuq erba’ kriterji differenti u irrikonċiljabbli sabiex jevalwa jekk ir-rikorrent kellux madankollu jiġi kklassifikat bħala istituzzjoni inqas sinjifikattiva minħabba ċirkustanzi partikolari fis-sens tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(4) tar-Regolament (UE) Nru 1024/2013 (1) moqri flimkien mal-Artikolu 70(1) tar-Regolament (UE) Nru 468/2014 (2). Kull wieħed minn dawn il-kriterji huwa, fih innifsu, ivvizzjat.
Ir-rikorrent jesponi wkoll li skont l-Artikolu 70(1) tar-Regolament Nru 468/20104, il-preżenza ta’ ċirkustanzi partikolari hija suġġetta b’mod determinanti għall-eżistenza ta’ “ċirkustanzi speċifiċi u fattwali”, li abbażi ta’ dan “ma jkunx xieraq” li ssir klassifikazzjoni bħala istituzzjoni sinjifikattiva u għalhekk suġġetta għas-superviżjoni ċentrali tal-BĊE. Skont ir-rikorrent, “ma jkunx xieraq” fis-sens tal-Artikolu 70(1) tar-Regolament Nru 468/2014 li ssir klassifikazzjoni bħala istituzzjoni sinjifikattiva unikament abbażi tal-kriterju ta’ daqs, meta din il-klassifikazzjoni ma hijiex neċessarja sabiex jintlaħqu l-għanijiet tar-Regolament Nru 1024/2013, iżda hija suffiċjenti, għal dan il-għan, superviżjoni mill-awtorità nazzjonali kompetenti, taħt il-kontroll makroprudenzjali tal-BĊE.
It-tieni motiv ibbażat fuq l-eżistenza ta’ żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni fl-analiżi tal-fatti.
Permezz ta’ dan il-motiv, ir-rikorrent isostni li l-EĊB naqas milli jirrikonoxxi li, kif sostnut mir-rikorrent waqt is-seduta u fil-proċedura quddiem il-Bord Amministrattiv ta’ Eżami mill-Ġdid, il-klassifikazzjoni tar-rikorrent bħala istituzzjoni sinjifikattiva b’ebda mod ma hija neċessarja sabiex jintlaħqu l-għanijiet tar-Regolament Nru 1024/2013, u li l-klassifikazzjoni tar-rikorrent bħala istituzzjoni inqas sinjifikattiva hija wkoll konformi mal-prinċipji tar-Regolament Nru 1024/2013. L-evalwazzjoni tal-BĊE li tikkonstata li ċirkustanzi partikolari ma jeżistux hija manifestament ivvizzjata.
It-tielet motiv ibbażat fuq il-ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni.
Ir-rikorrent isostni li l-motivazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata ma hijiex koerenti u li tippreżenta kontradizzjonijiet interni. Il-BĊE b’kollox isemmi erba’ kriterji ta’ kontroll li ma għandhomx rabta bejniethom u ma humiex konċiljabbli.
Ir-raġunijiet prinċipali ma jirriżultawx mid-deċiżjoni kkontestata. Kuntrarjament, l-elementi esposti mill-BĊE huma sempliċement affermazzjonijiet u kontestazzjonijiet.
Id-deċiżjoni, b’mod żbaljat, lanqas ma tieħu inkunsiderazzjoni dak li jsostni r-rikorrent fil-proċedura amministrattiva. B’mod partikolari, il-BĊE ma jindikax ir-raġunijiet għaliex iċ-ċirkustanzi ta’ fatt u ta’ liġi sostnuti mir-rikorrent huma insuffiċjenti sabiex jikkonfutaw il-preżunzjoni tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(4) tar-Regolament Nru 1024/2013.
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq l-eżistenza ta’ użu ħażin ta’ poter minħabba nuqqas ta’ eżerċizzju tal-BĊE tas-setgħa diskrezzjonali tiegħu.
Fil-kuntest ta’ dan il-motiv, ir-rikorrent isostni li l-BĊE kiser l-obbligu tiegħu li f’dan il-każ jeżerċita s-setgħa diskrezzjonali mogħtija lilu mill-Artikolu 6(4) tar-Regolament Nru 1024/2013 u mill-Artikolu 70 tar-Regolament Nru 468/2014. B’hekk, il-BĊE wettaq użu ħazin ta’ poter.
Il-ħames motiv ibbażat fuq il-ksur tal-obbligu li jiġu eżaminati u jittieħdu inkunsiderazzjoni ċ-ċirkustanzi rilevanti kollha tal-każ.
Permezz ta’ dan il-motiv, ir-rikorrent isostni li l-BĊE kiser l-obbligu, meta eżerċita s-setgħa diskrezzjonali tiegħu, li jeżamina u li jieħu inkunsiderazzjoni b’dilġenza u imparzjalità l-aspetti ġuridiċi u fattwali kollha tal-każ. B’mod partikolari, huwa naqas milli jevalwa l-punti ta’ fatt u ta’ liġi invokati mir-rikorrent.
(1) Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013, tal-15 ta’ Ottubru 2013, li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward ta’ politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu (ĠU L 287, p. 63).
(2) Regolament tal-Bank Ċentrali Ewropew (UE) Nru 468/2014, tas-16 ta’ April 2014, li jistabbilixxi qafas għal kooperazzjoni fi ħdan il-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku bejn il-Bank Ċentrali Ewropew u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u ma’ awtoritajiet nazzjonali nominati (ĠU L 141, p. 1).
Rikors ippreżentat fit-30 ta’ Marzu 2015 – Spanja vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-143/15)
Rikorrent: Ir-Renju ta’ Spanja (rappreżentanti: M. Sampol Pucurull u M. García-Valdecasas Dorrego, Abogados del Estado)
tannulla parzjalment id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni, tas-16 ta’ Jannar 2015, li teskludi mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ċertu nfiq imġarrab mill-Istati Membri skont il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u skont il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR), sa fejn teskludi:
l-għajnuna rċevuta minn Spanja, korrispondenti għall-Comunidad de Andalucía, li tammonta għal EUR 3 5 86 250,48flimkien ma’ EUR 1 8 66 977,31 (għajnuna diretta mogħtija f’partijiet separati) għas-snin finanzjarji 2009 u 2010.
l-ispejjeż inkorsi mir-Renju ta’ Spanja, korrispondenti għall-Comunidad de Castilla y León, li jammontaw għal EUR 2 1 23 619,66 (EUR 1 479,90+ EUR 9 78 849,95+ EUR 12 597,37+ EUR 1 720,85+ EUR 1 0 96 710,18+ EUR 32 261,41) marbuta mal-kunċett “Żvantaġġi naturali” u “Miżuri agroambjentali”, għas-snin tal-baġit 2010 u 2011, u
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrent jinvoka l-motivi li ġejjin:
Il-korrezzjoni fil-forma ta’ somma f’daqqa imposta b’ammont net ta’ EUR 5 4 53 227,79 (għajnuna diretta mogħtija f’partijiet separati) tmur kontra l-Artikolu 27(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 796/2004, l-Artikolu 31 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005, u l-Artikoli 3 u 52 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, għal żewġ raġunijiet:
Għaliex il-Kummissjoni interpretat b’mod żbaljat l-Artikolu 27 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004, sa fejn il-fatt li r-riżultati tal-kampjun każwali matul is-snin 2008 u 2009 kienu agħar mir-riżultati tal-kampjun ta’ riskju, ma jfissirx li hemm ksur ta’ dan l-artikolu, u għaldaqstant ma jikkostitwixxix ksur tad-dritt tal-Unjoni li jeskludi finanzjament tal-ispejjeż agrikoli konformement mal-Artikolu 31 tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005 u mal-Artikolu 52 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013.
Għaliex il-Kummissjoni ma setgħetx raġonevolment tikkonkludi li kien hemm ksur tal-Artikolu 27 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 peress li l-provi prodotti mir-Renju ta’ Spanja fil-proċedura ta’ verifika ġġustifikaw l-applikazzjoni ta’ analiżi xierqa u l-adozzjoni tal-miżuri adegwati sabiex titjieb is-selezzjoni bbażata fuq ir-riskju, u għaldaqstant dan ma jikkostitwixxix ksur tad-dritt tal-Unjoni li jeskludi finanzjament tal-ispejjeż agrikoli konformement mal-Artikolu 31 tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005 u mal-Artikolu 52 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013.
Il-korrezzjoni imposta b’ammont ta’ EUR 2 1 23 619,66 (“Żvantaġġi naturali” u “Miżuri agroambjentali”) għandhom jiġu annullati għar-raġunijiet li ġejjin:
Din tikser l-Artikolu 10(2) u (4) u l-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 1975/2006, sa fejn il-Kummissjoni qieset li r-Renju ta’ Spanja naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu fil-qasam tal-verifiki peress li ma pproċediex, fir-rigward tal-miżuri “Diffikultajiet ambjentali” u “Miżuri agroambjentali”, għall-għadd mill-ġdid tal-annimali matul il-verifiki mwettqa fuq l-art b’rabta mal-għajnuna msemmija. Dan il-motiv huwa maqsuma f’żewġ partijiet, fejn ir-Renju ta’ Spanja jqis li:
L-obbligu ta’ għadd mill-ġdid tal-annimali matul il-verifiki fuq l-art fil-kuntest tal-għajnuna għall-Programm ta’ Żvilupp Rurali 2007-2013 ta’ Catilla y León imur kontra n-natura ta’ kontinwità tal-kriterju ta’ koeffiċjenti ta’ oneru u kontra l-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament u,
Il-Kummissjoni interpretat l-Artikolu 10(2) u (4) b’rabta mal-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 1975/2006 b’mod żbaljat, billi qieset li s-sistema ta’ verifika Spanjola ma kinitx adegwata biex jiġi vverifikat jekk ġiex issodisfatt il-kriterju tal-oneru.
Din tikser l-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1082/2003, u l-Artikolu 26(2)(b) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004, sa fejn ir-Renju ta’ Spanja għandu bażi ta’ data affidabbli dwar ċanga, vitella, nagħaġ u mogħoż, li, barra minn hekk, jaġġorna b’mod kontinwu u bil-metodu previst.
Din tisker l-Artikolu 31(2) tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005, inkwantu hija manifestament sproporzjonata sa fejn tistabbilixxi korrezzjoni finanzjarja ta’ 5 % għall-miżuri affettwati mill-investigazzjoni. Il-korrezzjoni finanzjarja hija sporporzjonata peress li, li kieku kellu jiġi kkonstatat il-ksur attribwit lill-awtoritajiet Spanjoli, id-deċiżjoni adottata tmur lil hinn minn dak li huwa xieraq u neċessarju sabiex jiġu protetti l-interessi finanzjarji tal-Unjoni.
Rikors ippreżentat fit-2 ta’ April 2015 – Delta Group agroalimentare Srl vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-163/15)
Rikorrenti: Delta Group agroalimentare Srl (Porto Viro, l-Italja) (rappreżentant: V. Migliorini, avukat)
tiddikjara nulla u mingħajr effett u f’kull każ tannulla l-ittra tal-Kummissjoni Ewropea bir-referenza Ares (2015) 528512 tad-9 ta’ Frar 2015 – Direttur Ġenerali tal-agrikoltura u tal-iżvilupp rurali, Jerry Plewa, indirizzata lil G. Scabin, rappreżentant legali tar-rikorrenti, irċevuta fl-istess data, li tiċħad it-talba tar-rikorrenti tat-13 ta’ Jannar 2015 għal miżura abbażi tal-Artikolu 219(1) jew tal-Artikolu 221 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u, b’mod partikolari, dik relattiva għall-iffissar ta’ rifużjonijiet tal-esportazzjoni skont l-Artikolu 196 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, fis-settur tal-laħam tat-tjur;
L-ewwel motiv, ibbażat fuq l-eżistenza ta’ żball manifest ta’ evalwazzjoni u fuq ksur tal-Artikolu 219(1) u tal-Artikolu 221 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-17 ta’ Diċembru 2013, li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 347, p. 671).
Ir-rikorrenti tosserva f’dan ir-rigward li l-affermazzjoni tal-Kummissjoni, li tgħid li l-istatistika tal-kummerċ għall-ewwel 11-il xahar tal-2014 turi żieda ta’ 5 % tal-esportazzjonijiet meta mqabbel mal-istess perijodu tal-2013, hija kkontestata mit-tabella tal-lemin, li tinsab fil-paġna 19 tar-rapport dwar is-sitwazzjoni tas-suq tal-laħam tat-tjur tal-Kumitat għall-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli tat-22 ta’ Jannar 2015, ikkwotat mill-Kummissjoni, li juri li, matul l-ewwel 11-il xahar tal-2013, l-esportazzjonijiet ta’ laħam tat-tjur tal-Unjoni kienu jirrappreżentaw EUR 1 93 6 0 00 000, filwaqt li matul l-ewwel 11-il xahar tal-2014 dawn kienu laħqu biss EUR 1 88 6 8 38 000, u b’hekk irreġistraw tnaqqis ta’ 2,5 % u mhux żieda ta’ 5 %, u li l-Kummissjoni evalwat b’mod żbaljat ukoll il-prezzijiet, iddefiniti bħala “stabbli”, filwaqt li kienu juru tnaqqis kbir ta’ 8 %, hekk kif turi l-paġna 9 tar-rapport, u b’hekk wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni u kisret l-Artikolu 219(1) kif ukoll l-Artikolu 221 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.
It-tieni motiv, ibbażat fuq ksur tar-rekwiżiti proċedurali sostanzjali u, b’mod partikolari, tal-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
F’dan ir-rigward, ir-rikorrenti tosserva li d-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tiċħad it-talba għal miżuri skont l-Artikolu 221 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 ittieħdet mingħajr notifika bil-quddiem lill-Kumitat għall-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli u għalhekk bi ksur tar-rekwiżiti proċedurali sostanzjali stabbiliti fl-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, applikabbli bis-saħħa tar-riferenza li saret mill-Artikolu 229 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, li dan stess saret riferenza għalih mill-Artikolu 221 ta’ dan l-istess Regolament.
Rikors ippreżentat fit-2 ta’ April 2015 – Bundesverband Souvenir – Geschenke – Ehrenpreise vs UASI – Freistaat Bayern (NEUSCHWANSTEIN)
(Kawża T-167/15)
Rikorrenti: Bundesverband Souvenir – Geschenke – Ehrenpreise e.V. (Veitsbronn, il-Ġermanja) (rappreżentant: B. Bittner, avukat)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Freistaat Bayern (München, il-Ġermanja)
Proprjetarju tat-trade mark ikkontestata: il-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark ikkontestata kkonċernata: it-trade mark Komunitarja verbali “NEUSCHWANSTEIN”
Proċedimenti quddiem l-UASI: proċedimenti għal dikarazzjoni ta’ invalidità
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-UASI tat-22 ta’ Jannar 2015 fil-Każ R 28/2014-5
tiddikjara l-invalidità tas-sinjal “NEUSCHWANSTEIN” – Trade mark Komunitarja Nru 10 144 392;
Ksur tal-Artikolu 52(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009.
Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Frar 2015 – ZZ vs KESE
(Kawża F-33/15)
Rikorrenti: ZZ (rappreżentanti: J.-N. Louis, N. de Montigny u D. Verbeke, avukati)
Konvenut: Il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (KESE)
Annullament tad-deċiżjoni impliċita tal-Awtorità tal-Ħatra li ma tadottax miżuri għall-eżekuzzjoni tas-sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tas-26 ta’ Frar 2013, mogħtija fil-Kawża F-124/10, Labiri vs KESE, u talba għal kumpens għad-danni morali allegatament subiti.
jannulla d-deċiżjoni impliċità tal-20 ta’ Frar 2015 li tiċħad l-ilment tar-rikorrenti indirizzat kontra l-astensjoni żbaljata tal-Awtorità tal-Ħatra milli tadotta l-miżuri għall-eżekuzzjoni tas-sentenza tas-26 ta’ Frar 2013 fil-Kawża F-124/10;
tikkundanna lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (KESE) iħallas lir-rikorrenti, bħala danni morali, is-somma ta’ EUR 50 kulljum b’effett mill-14 ta’ Diċembru 2007 sa meta jiġu implementati l-miżuri ta’ assistenza deskritti fl-ittra tas-27 ta’ Mejju 2010 tas-Segretarju Ġenerali tal-Kumitat tar-Reġjuni u s-somma ta’ EUR 100 kulljum b’effett mis-26 ta’ Frar 2013 sad-data tal-adozzjoni tal-miżuri ta’ eżekuzzjoni tas-sentenza tat-Tribunal;
jikkundanna lill-KESE jħallas lir-rikorrenti l-interessi moratorji fuq dawn is-sommom b’effett mill-20 ta’ Ottubbru 2014 sa meta dawn effettivament jittħalsu, bir-rata ffissata mill-Bank Ċentrali Ewropew għall-operazzjonijiet prinċipali ta’ rifinanzjament miżjuda b’żewġ punti;
Rikors ippreżentat fis-6 ta’ Marzu 2015 – FJ vs Il-Parlament
(Kawża F-38/15)
Rikorrent: FJ (rappreżentanti: S. Orlandi u T. Martin, avukati)
Annullament tad-deċiżjoni li tiċħad it-talba tar-rikorrent sabiex tittieħed responsabbiltà għal ċerti spejjeż mhux mediċi sostnuti għal ibnu.
prinċipalment, jiddikjara illegali d-deċiżjoni tal-Awtorità tal-Ħatra tat-18 ta’ Ġunju 2014 li ma titteħidx responsabbiltà għal ċerti spejjeż mhux mediċi li ma humiex irrimborsati mill-Iskema komuni ta’ assigurazzjoni għall-mard, li jirriżultaw mid-diżabbiltà ta’ iben ir-rikorrent;
sussidjarjament, jordna li jinħatar perit inkonformità mal-Artikolu 75 tar-Regoli tal-Proċedura sabiex tiġi ddeterminata r-rata ta’ inkapaċità li tirriżulta mid-diżabbiltà;
Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Marzu 2015 – ZZ vs Il-Kunsill
(Kawża F-40/15)
Annullament tar-rapport ta’ evalwazzjoni tar-rikorrent għas-sena 2013
jannulla r-rapport ta’ evalwazzjoni redatt għar-rikorrent għas-sena 2013;
jikkundanna lil Il-Kunsill għall-ispejjeż.
Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Marzu 2015 – ZZ et vs CEPOL
(Kawża F-41/15)
Rikorrenti: ZZ et
Konvenut: Kulleġġ Ewropew tal-Pulizija (CEPOL)
Annullament tad-deċiżjonijiet tal-Kulleġġ Ewropew tal-Pulizija (CEPOL) li tobbliga lir-rikorrenti jew li jirriżenjaw miċ-CEPOL, jew lil minn Londra jridu jittrasferixxu għal Budapest b’telf finanzjarju għal dawk li jittraferixxu rwieħhom, u kumpens għad-dannu materjali u għad-dannu morali allegatament ikkawżat lir-rikorrenti.
Annullament tad-deċiżjoni taċ-CEPOL Nru 17/2014/DIR, tat-23 ta’ Mejju 2014, li tipprevedi t-trasferiment taċ-CEPOL minn Budapest, l-Ungerija, mill-1 ta’ Ottubru 2014 u li informat lir-rikorrenti li “[i]n-nuqqas ta’ osservanza ta’ din l-ordni ser jitqies bħala riżenja effettiva mit-30 ta’ Settembru 2014”;
kif ukoll, u sa fejn ikun neċessarju, tannulla d-deċiżjonijiet taċ-CEPOL tat-28 ta’ Novembru 2014 li tiċħad it-talbiet imressqa mir-rikorrenti bejn it-8 u l-21 ta’ Awwissu 2014 kontra d-deċiżjoni ta’ hawn fuq;
kif ukoll, u, sa fejn ikun neċessarju, l-annullament tad-deċiżjonijiet taċ-CEPOL tat-22 ta’ Diċembru 2014 li bihom iċ-CEPOL “aċċettat” ir-riżenji rispettivi taż-żewġ rikorrenti;
kumpens għad-dannu materjali mġarrab mir-rikorrenti;
kumpens għad-dannu morali mġarrab mir-rikorrenti;
kundanna taċ-CEPOL għall-ispejjeż.
Rikors ippreżentat fit-13 ta’ Marzu 2015 – ZZ vs Il-Kummissjoni
(Kawża F-43/15)
Rikorrent: ZZ (rappreżentant: S. A. Pappas, avukat)
L-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tirrikonoxxi biss rata ta’ invalidità permanenti parzjali ta’ 2 %, b’riżultat tal-inċident fuq ix-xogħol li kien vittma tiegħu ir-rikorrent.