Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2019:025:FULL&from=NL
Timestamp: 2020-01-28 00:50:47+00:00
Document Index: 1614497

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

Il-Ġurnal Uffiċjali C 25/21 t
21ta' Jannar 2019
2019/C 25/01
2019/C 25/02
Kawżi magħquda C-626/15 u C-659/16: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tal-20 ta’ Novembru 2018 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (C-626/15), – Il-Kummissjoni Ewropea vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea C-659/16 (Rikors għal annullament — Deċiżjoni tal-Kumitat tar-Rappreżentanti Permanenti (Coreper) — Deċiżjoni li tapprova l-issuġġettar ta’ dokument ta’ riflessjoni lil korp internazzjonali — Ammissibbiltà — Att li jista’ jiġi kkontestat — Kompetenza esklużiva, kondiviża jew komplementari tal-Unjoni Ewropea — Azzjoni tal-Unjoni unikament fi ħdan organu internazzjonali jew parteċipazzjoni tal-Istati Membri flimkien magħha — Konservazzjoni tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar — Sajd — Protezzjoni tal-ambjent — Riċerka — Żoni protetti tal-baħar (ŻPB) — Trattat fuq l-Antartiku — Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni tar-Riżorsi Marini Ħajjin tal-Antartiku — Baħar ta’ Weddell u Baħar ta’ Ross)
2019/C 25/03
Kawża C-648/16: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-21 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari ta Commissione Tributaria Provinciale di Reggio Calabria – l-Italja) – Fortunata Silvia Fontana vs Agenzia delle Entrate – Direzione provinciale di Reggio Calabria (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) — Direttiva 2006/112/KE — Artikolu 273 — Aġġustament tat-taxxa — Metodu ta’ evalwazzjoni tat-taxxa b’induzzjoni — Dritt għal tnaqqis tal-VAT — Preżunzjoni — Prinċipji ta’ newtralità fiskali u ta’ proporzjonalità — Liġi nazzjonali li tibbaża l-kalkolu tal-VAT fuq id-dħul mill-bejgħ preżunt)
2019/C 25/04
Kawża C-664/16: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-21 ta’ Novemrbu 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Curtea de Apel Alba Iulia – ir-Rumanija) – Lucreţiu Hadrian Vădan vs Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Soluţionare a Contestaţiilor, Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Braşov – Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Alba (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud — Direttiva 2006/112/KE — Artikoli 167, 168, 178 u 273 — Portata tad-dritt għal tnaqqis — Assenza ta’ fatturi — Użu ta’ perizja legali — Oneru tal-prova tad-dritt għal tnaqqis — Prinċipji ta’ newtralità fiskali u ta’ proporzjonalità)
2019/C 25/05
Kawża C-29/17: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-21 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Consiglio di Stato – l-Italja) – Novartis Farma SpA vs Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA), Roche Italia SpA, Consiglio Superiore di Sanità (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem — Direttiva 2001/83/KE — Il-punt 1 tal-Artikolu 3 — Artikolu 6 — Direttiva 89/105/KEE — Regolament (KE) Nru 726/2004 — Artikoli 3, 25 u 26 — Ippakkjar mill-ġdid ta’ prodott mediċinali sabiex jintuża għal trattament li ma huwiex kopert mill-awtorizzazzjoni ta’ tqegħid fis-suq tiegħu (off-label) — Teħid ta’ responsabbiltà mis-sistema nazzjonali ta’ assigurazzjoni tas-saħħa)
2019/C 25/06
Kawża C-147/17: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tal-20 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Curtea de Apel Constanţa – ir-Rumanija) – Sindicatul Familia Constanţa, Ustinia Cvas et vs Direcţia Generală de Asistenţă Socială şi Protecţia Copilului Constanţa (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Protezzjoni tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema — Organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol — Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea — Artikolu 31 — Direttiva 2003/88/KE — Kamp ta’ applikazzjoni — Deroga — Artikolu 1(3) — Direttiva 89/391/KEE — Artikolu 2(2) — Attività ta’ assistent matern)
2019/C 25/07
Kawża C-151/17: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-22 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court) – ir-Renju Unit) – Swedish Match AB vs Secretary of State for Health (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Approssimazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet — Manufattura, preżentazzjoni u bejgħ tal-prodotti tat-tabakk — Direttiva 2014/40/UE — Artikolu 1(c) u Artikolu 17 — Projbizzjoni ta’ tqegħid fis-suq tal-prodotti tat-tabakk għall-użu orali — Validità)
2019/C 25/08
Kawża C-245/17: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-21 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha – Spanja) – Pedro Viejobueno Ibáñez, Emilia de la Vara González vs Consejería de Educación de Castilla-La Mancha (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Direttiva 1999/70/KE — Ftehim qafas bejn CES, UNICE u CEEP fuq ix-xogħol għal żmien determinat — Klawżola 4 — Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni — Leġiżlazzjoni nazzjonali li tippermetti li jiġu tterminati kuntratti ta’ xogħol għal żmien determinat meta l-motiv ta’ reklutaġġ ma jkunx għadu jissussisti — Għalliema impjegati għas-sena skolastika — Xoljiment tar-relazzjoni ta’ xogħol fid-data tat-tmiem tal-perijodu ta’ tagħlim — Organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol — Direttiva 2003/88/KE)
2019/C 25/09
Kawża C-295/17: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat-22 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) – il-Portugal) – MEO – Serviços de Comunicações e Multimédia SA vs Autoridade Tributária e Aduaneira (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) — Direttiva 2006/112/KE — Kamp ta’ applikazzjoni — Tranżazzjonijiet taxxabbli — Servizz bi ħlas — Distinzjoni bejn kumpens għad-danni mhux taxxabbli u provvista ta’ servizzi taxxabbli mogħtija wara l-pagament ta’ kumpens)
2019/C 25/10
Kawża C-452/17: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-21 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal de commerce de Liège – il-Belġju) – Zako SPRL vs Sanidel SA (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Aġenti kummerċjali indipendenti — Direttiva 86/653/KEE — Artikolu 1(2) — Kunċett ta’ aġent kummerċjali — Intermedjarju indipendenti li jeżerċita l-attività tiegħu mill-impriża tal-prinċipal — Twettiq ta’ kompiti differenti minn dawk marbuta man-negozjar tal-bejgħ jew tax-xiri tal-merkanzija għall-prinċipal)
2019/C 25/11
Kawża C-575/17: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat-22 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Conseil d’État – Franza) – Sofina SA, Rebelco SA, Sidro SA vs Ministre de l’Action et des Comptes publics (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Moviment liberu tal-kapital — Taxxa f’ras il-għajn fuq l-ammont gross tad-dividendi ta’ oriġini nazzjonali mqassma lil kumpanniji mhux residenti — Posponiment tat-taxxa fuq id-dividendi mqassma lil kumpannija residenti fil-każ ta’ sena finanzjarja b’telf — Differenza fit-trattament — Ġustifikazzjoni — Komparabbiltà — Tqassim ibbilanċjat tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri — Effikaċità tal-ġbir tat-taxxa — Proporzjonalità — Diskriminazzjoni”)
2019/C 25/12
Kawża C-619/17: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-21 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Supremo – Spanja) – Ministerio de Defensa vs Ana de Diego Porras (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Politika soċjali — Direttiva 1999/70/KE — Ftehim qafas bejn CES, UNICE u CEEP fuq ix-xogħol għal żmien determinat — Klawżola 4 — Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni — Ġustifikazzjoni — Klawżola 5 — Miżuri intiżi sabiex jipprevjenu l-abbużi li jirriżultaw mill-użu ta’ kuntratti jew ta’ relazzjonijiet ta’ xogħol għal żmien determinat suċċessivi — Kumpens fil-każ ta’ xoljiment ta’ kuntratt ta’ xogħol għal żmien indeterminat għal raġuni oġġettiva — Assenza ta’ kumpens mal-iskadenza ta’ kuntratt ta’ xogħol għal żmien determinat dovut għal sostituzzjoni interim)
2019/C 25/13
Kawża C-625/17: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-22 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Verwaltungsgerichtshof – l-Awstrija) – Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank AG vs Finanzamt Feldkirch (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Artikoli 56 u 63 TFUE — Libertà li jiġu pprovduti servizzi u moviment liberu tal-kapital — Stabbilimenti ta’ kreditu — Taxxa ta’ stabbiltà u kontribuzzjoni speċjali għal din it-taxxa ddeterminati abbażi tat-total tal-karta tal-bilanċ mhux ikkonsolidata tal-stabbilimenti ta’ kreditu stabbiliti fl-Awstrija — Inklużjoni tat-tranżazzjonijiet bankarji ta’ natura transkonfinali — Esklużjoni tat-tranżazzjonijiet tas-sussidjarji fi Stat Membru ieħor — Differenza fit-trattament — Restrizzjoni — Ġustifikazzjoni)
2019/C 25/14
Kawża C-627/17: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) tat-22 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Okresný súd Dunajská Streda – is-Slovakkja) – ZSE Energia a.s. vs RG (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Regolament (KE) Nru 861/2007 — Proċedura Ewropea għal talbiet żgħar — Artikolu 2(1) u Artikolu 3(1) — Kamp ta’ applikazzjoni — Kunċett ta’ partijiet — Tilwimiet transkonfinali)
2019/C 25/15
Kawża C-679/17: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-22 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Hof van beroep te Antwerpen – il-Belġju) – Vlaamse Gewest, irrappreżentat mill-Vlaamse regering fil-persuna tal-Vlaamse Minister van Begroting, Financiën en Energie, Vlaamse Gewest, irrappreżentat mill-Vlaamse regering fil-persuna tal-Vlaamse Minister van Omgeving, Natuur en Landbouw vs Johannes Huijbrechts (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Moviment liberu tal-kapital — Restrizzjonijiet — Leġiżlazzjoni fiskali — Taxxa fuq is-suċċessjoni — Bosk amministrat b’mod sostenbbli — Eżenzjoni — Protezzjoni taż-żoni forestali)
2019/C 25/16
Kawża C-713/17: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tal-21 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landesverwaltungsgericht Oberösterreich – l-Awstrija) – Ahmad Shah Ayubi vs Bezirkshauptmannschaft Linz-Land (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Direttiva 2011/95/UE — Standards dwar il-kontenut tal-protezzjoni internazzjonali — Status ta’ refuġjat — Artikolu 29 — Protezzjoni soċjali — Trattament differenti — Refuġjati li jgawdu minn dritt ta’ residenza temporanja)
2019/C 25/17
Kawża C-490/18: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Budapest Környéki Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (l-Ungerija) fis-26 ta’ Lulju 2018 – SD vs Agrárminiszter
2019/C 25/18
Kawża C-580/18 P: Appell ippreżentat fit-18 ta’ Settembru 2018 minn Nestlé Unternehmungen Deutschland GmbH mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Id-Disa’ Awla) fit-12 ta’ Lulju 2018 fil-Kawża T-41/17 – Lotte Co. Ltd vs L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
2019/C 25/19
Kawża C-618/18: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Giudice di pace di L’Aquila (l-Italja) fl-1 ta’ Ottubru 2018 – Gabriele Di Girolamo vs Ministero della Giustizia
2019/C 25/20
Kawża C-639/18: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landgericht Kiel (il-Ġermanja) fit-12 ta’ Ottubru 2018 – KH vs Sparkasse Südholstein
2019/C 25/21
Kawża C-641/18: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunale di Genova (l-Italja) fit-12 ta’ Ottubru 2018 – LG et vs Rina SpA, Ente Registro Italiano Navale
2019/C 25/22
Kawża C-646/18: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Juzgado de lo Mercantil de Gerona (l-Ispanjol) fil-15 ta’ Ottubru 2018 – OD vs Ryanair D.A.C.
2019/C 25/23
Kawża C-648/18: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunalul București (ir-Rumanija) fis-17 ta’ Ottubru 2018 – Autoritatea națională de reglementare în domeniul energiei (ANRE) vs Societatea de Producere a Energiei Electrice în Hidrocentrale Hidroelectrica SA
2019/C 25/24
Kawża C-658/18: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Giudice di pace di Bologna (l-Italja) fit-22 ta’ Ottubru 2018 – UX vs Governo della Repubblica italiana
2019/C 25/25
Kawża C-660/18: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landgericht Berlin (il-Ġermanja) fit-22 ta’ Ottubru 2018 – Sundair GmbH vs WV et
2019/C 25/26
Kawża C-661/18: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) (il-Portugall) fit-22 ta’ Ottubru 2018 – CTT – Correios de Portugal vs Autoridade Tributária e Aduaneira
2019/C 25/27
Kawża C-667/18: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Grondwettelijk Hof (il-Belġju) fil-25 ta’ Ottubru 2018 – Orde van Vlaamse Balies, Ordre des barreaux francophones et germanophone vs Ministerraad
2019/C 25/28
Kawża C-670/18: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunale Amministrativo Regionale per la Sardegna (l-Italja) fid-29 ta’ Ottubru 2018 – CO vs Comune di Gesturi
2019/C 25/29
Kawża C-672/18: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Conseil d’État (Franza) fid-29 ta’ Ottubru 2018 – DN vs Ministre de l’Action et des Comptes publics
2019/C 25/30
Kawża C-673/18: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-cour d’appel de Paris (Franza) fit-30 ta’ Ottubru 2018 – Santen SAS vs Directeur général de l’Institut national de la propriété industrielle
2019/C 25/31
Kawża C-677/18: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-First-tier Tribunal (Tax Chamber) (ir-Renju Unit) fil-5 ta’ Novembru 2018 – Amoena Ltd v Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs
2019/C 25/32
Kawża C-678/18: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Hoge Raad der Nederlanden (il-Pajjiżi l-Baxxi) fil-5 ta’ Novembru 2018 – Procureur-Generaal bij de Hoge Raad der Nederlanden
2019/C 25/33
Kawża C-679/18: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Okresní soud v Ostravě (ir-Repubblika Ċeka) fil-5 ta’ Novembru 2018 – OPR-Finance s.r.o. vs GK
2019/C 25/34
Kawża C-687/18: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) fis-7 ta’ Novembru 2018 – SY vs Associated Newspapers Ltd
2019/C 25/35
Kawża C-688/18: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-iSpetsializiran nakazatelen sad (il-Bulgarija) fis-6 ta’ Novembru 2018 – Proċeduri kriminali kontra TX u UW
2019/C 25/36
Kawża C-689/18: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mid-Dioikitiko Protodikeio Patron (il-Greċja) fil-5 ta’ Novembru 2018 – XT vs Elliniko Dimosio
2019/C 25/37
Kawża C-703/18: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-First-tier Tribunal (Tax Chamber) (ir-Renju Unit) fit-12 ta’ Novembru 2018 – Healthspan Limited vs Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs
2019/C 25/38
Kawża C-704/18: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-iSpetsializiran nakazatelen sad (il-Bulgarija) fit-12 ta’ Novembru 2018 – Proċeduri kriminali kontra LD, ME, NF, OG, PH u RI
2019/C 25/39
Kawżi magħquda T-202/10 RENV II u T-203/10 RENV II: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2018 – Stichting Woonlinie et vs Il-Kummissjoni (Għajnuna mill-Istat — Akkomodazzjoni soċjali — Skema ta’ għajnuna favur kumpanniji ta’ akkomodazzjoni soċjali — Għajnuna eżistenti — Impenji tal-Istat Membru — Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna kompatibbli mas-suq intern — Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 659/1999 — Servizz ta’ importanza ekonomika ġenerali — Artikolu 106(2) TFUE — Definizzjoni tal-funzjoni ta’ servizz pubbliku)
2019/C 25/40
Kawża T-207/10: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2018 – Deutsche Telekom vs Il-Kummissjoni (Għajnuna mill-Istat — Sistema fiskali li tippermetti lill-impriżi fiskalment iddomiċiljati fi Spanja jamortizzaw l-avvjament li jirriżulta minn akkwisti ta’ ishma f’impriżi fiskalment iddomiċiljati barra mill-pajjiż — Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna inkompatibbli mas-suq komuni u li tordna l-irkupru parzjali tagħha — Dispożizzjoni li tippermetti lis-sistema tkompli tapplika parzjalment — Talba li ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni — Persistenza tal-interess ġuridiku — Aspettattivi leġittimi — Assigurazzjonijiet preċiżi mogħtija mill-Kummissjoni — Leġittimità tal-aspettattivi — Kamp ta’ applikazzjoni ratione temporis tal-aspettattivi leġittimi)
2019/C 25/41
Kawża T-219/10 RENV: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2018 – World Duty Free Group vs Il-Kummissjoni (Għajnuna mill-Istat — Dispożizzjonijiet dwar it-taxxa fuq il-kumpanniji li jippermettu lill-impriżi fiskalment iddomiċiljati fi Spanja jamortizzaw l-avvjament li jirriżulta minn akkwisti ta’ ishma f’kumpanniji fiskalment iddomiċiljati barra mill-pajjiż — Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna inkompatibbli mas-suq intern u li tordna l-irkupru tagħha — Kunċett ta’ għajnuna mill-Istat — Selettività — Sistema ta’ riferiment — Deroga — Differenza fit-trattament — Ġustifikazzjoni tad-differenza fit-trattament — Impriżi benefiċjarji tal-miżura — Aspettattivi leġittimi)
2019/C 25/42
Kawża T-227/10: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2018 – Banco Santander vs Il-Kummissjoni (Għajnuna mill-Istat — Dispożizzjonijiet dwar it-taxxa fuq il-kumpanniji li jippermettu lill-impriżi fiskalment iddomiċiljati fi Spanja jamortizzaw l-avvjament li jirriżulta minn akkwisti ta’ ishma f’kumpanniji fiskalment iddomiċiljati barra mill-pajjiż — Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna inkompatibbli mas-suq intern u li tordna l-irkupru tagħha — Kunċett ta’ għajnuna mill-Istat — Selettività — Sistema ta’ riferiment — Deroga — Differenza fit-trattament — Ġustifikazzjoni tad-differenza fit-trattament — Impriżi benefiċjarji tal-miżura — Aspettattivi leġittimi)
2019/C 25/43
Kawża T-239/11: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2018 – Sigma Alimentos Exterior vs Il-Kummissjoni (Għajnuna mill-Istat — Dispożizzjonijiet dwar it-taxxa fuq il-kumpanniji li jippermettu lill-impriżi fiskalment iddomiċiljati fi Spanja jamortizzaw l-avvjament li jirriżulta minn akkwisti ta’ ishma f’kumpanniji fiskalment iddomiċiljati barra mill-pajjiż — Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna inkompatibbli mas-suq intern u li tordna l-irkupru tagħha — Kunċett ta’ għajnuna mill-Istat — Selettività — Sistema ta’ riferiment — Deroga — Differenza fit-trattament — Ġustifikazzjoni tad-differenza fit-trattament)
2019/C 25/44
Kawża T-399/11 RENV: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2018 – Banco Santander u Santusa vs Il-Kummissjoni (Għajnuna mill-Istat — Dispożizzjonijiet dwar it-taxxa fuq il-kumpanniji li jippermettu lill-impriżi fiskalment iddomiċiljati fi Spanja jamortizzaw l-avvjament li jirriżulta minn akkwisti ta’ ishma f’kumpanniji fiskalment iddomiċiljati barra mill-pajjiż — Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna inkompatibbli mas-suq intern u li tordna l-irkupru tagħha — Kunċett ta’ għajnuna mill-Istat — Selettività — Sistema ta’ riferiment — Deroga — Differenza fit-trattament — Ġustifikazzjoni tad-differenza fit-trattament — Impriżi benefiċjarji tal-miżura — Aspettattivi leġittimi)
2019/C 25/45
Kawża T-405/11: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novmbru 2018 – Axa Mediterranean vs Il-Kummissjoni (Għajnuna mill-Istat — Dispożizzjonijiet dwar it-taxxa fuq il-kumpanniji li jippermettu lill-impriżi fiskalment iddomiċiljati fi Spanja jamortizzaw l-avvjament li jirriżulta minn akkwisti ta’ ishma f’kumpanniji fiskalment iddomiċiljati barra mill-pajjiż — Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna inkompatibbli mas-suq intern u li tordna l-irkupru tagħha — Kunċett ta’ għajnuna mill-Istat — Selettività — Sistema ta’ riferiment — Deroga — Differenza fit-trattament — Ġustifikazzjoni tad-differenza fit-trattament — Impriżi benefiċjarji tal-miżura — Aspettattivi leġittimi)
2019/C 25/46
Kawża T-406/11: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2018 – Prosegur Compañía de Seguridad vs Il-Kummissjoni (Għajnuna mill-Istat — Dispożizzjonijiet dwar it-taxxa fuq il-kumpanniji li jippermettu lill-impriżi fiskalment iddomiċiljati fi Spanja jamortizzaw l-avvjament li jirriżulta minn akkwisti ta’ ishma f’kumpanniji fiskalment iddomiċiljati barra mill-pajjiż — Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna inkompatibbli mas-suq intern u li tordna l-irkupru tagħha — Kunċett ta’ għajnuna mill-Istat — Selettività — Sistema ta’ riferiment — Deroga — Differenza fit-trattament — Ġustifikazzjoni tad-differenza fit-trattament — Impriżi benefiċjarji tal-miżura — Aspettattivi leġittimi)
2019/C 25/47
Kawża T-487/14: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2018 – CHEMK u KF vs Il-Kummissjoni (“Dumping — Importazzjonijiet ta’ ferrosiliċju li joriġina mir-Russja — Dazju antidumping definittiv — Eżami mill-ġdid tal-iskadenza tal-miżuri — Determinazzjoni tal-prezz ta’ esportazzjoni — Entità ekonomika unika — Dazju antidumping mgħoddi fuq il-prezzijiet ta’ bejgħ mill-ġdid fl-Unjoni — Applikazzjoni ta’ metodu differenti minn dak użat matul investigazzjoni preċedenti — Kontinwazzjoni jew deher mill-ġdid tad-dumping u tad-dannu — Artikolu 2(9), Artikolu 3 u Artikolu 11(9) u (10) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009 (li saru l-Artikolu 2(9), l-Artikolu 3 u l-Artikolu 11(9) u (10) tar-Regolament (UE) 2016/1036))
2019/C 25/48
Kawża T-113/15: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2018 – RFA International vs Il-Kummissjoni (Dumping — Importazzjonijiet tal-ferrosiliċju li joriġina mir-Russja — Ċaħda tat-talbiet għar-rimbors tad-dazji antidumping imħallsa — Determinazzjoni tal-valur normali u tal-prezz ta’ esportazzjoni — Entità ekonomika waħda — Riperkussjoni tad-dazju antidumping fuq il-prezz tal-bejgħ mill-ġdid fl-Unjoni — Applikazzjoni ta’ metodu differenti minn dak użat f’investigazzjoni preċedenti — Artikolu 2(9) u Artikolu 11(9) u (10) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009 (li saru l-Artikolu 2(9) u l-Artikolu 11(9) u (10) tar-Regolament (UE) 2016/1036) — Artikolu 18.3.1 tal-Ftehim Antidumping tal-WTO)
2019/C 25/49
Kawża T-854/16: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-20 ta’ Novembru 2018 – Barata vs Il-Parlament (“Servizz Pubbliku — Uffiċjali — Promozzjoni — Proċedura ta’ promozzjoni 2015 — Proċedura ta’ ċertifikazzjoni — Esklużjoni mil-lista definittiva tal-uffiċjali awtorizzati li jsegwu programm ta’ taħriġ — Artikolu 45a tar-Regolamenti tal-Persunal — Obbligu ta’ motivazzjoni — Żball manifest ta’ evalwazzjoni — Ugwaljanza fit-trattament — Drittijiet tad-difiża)
2019/C 25/50
Kawża T-546/17: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2018 – Haufe-Lexware vs EUIPO – Le Shi Holdings (Beijing) (Leshare) (Trade mark tal-Unjoni Ewropea — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea Leshare — Trade mark internazzjonali pverbali preċedenti LEXWARE — Reġuni relattiva għal rifjut — Assenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni — Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 [li sar l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE 2017/1001) — Xebh tas-sinjali)
2019/C 25/51
Kawża T-790/17: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-20 ta’ Novembru 2018 – St. Andrews Links vs EUIPO (ST ANDREWS) (Trade mark tal-Unjoni Ewropea — Applikazzjoni għat-trade mark tal-Unjoni Ewropea verbali ST ANDREWS — Raġuni assoluta għal rifjut — Karattru deskrittiv — Oriġini ġeografika — Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/1001))
2019/C 25/52
Kawża T-791/17: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-20 ta’ Novembru 2018 – St. Andrews Links vs EUIPO (ST ANDREWS) (Trade mark tal-Unjoni Ewropea — Applikazzjoni għat-trade mark tal-Unjoni Ewropea verbali ST ANDREWS — Raġuni assoluta għal rifjut — Karattru deskrittiv — Oriġini ġeografika — Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/1001))
2019/C 25/53
Kawża T-831/17: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2018 – DRH Licensing & Managing vs EUIPO – Merck (Flexagil) (Trade mark tal-Unjoni Ewropea — Proċedimenti ta’ revoka — Trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattiva Flexagil — Użu ġenwin tat-trade mark — It-tieni paragrafu (a) tal-Artikolu 18(1) u l-Artikolu 58(1)(a) tar-Regolament (UE) 2017/1001 — Forma li tvarja permezz tal-elementi li jbiddlu l-karattru distintiv)
2019/C 25/54
Kawża T-36/18: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-20 ta’ Novembru 2018 – Asahi Intecc vs EUIPO – Celesio (Celeson) (Trade mark tal-Unjoni Ewropea — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Reġistrazzjoni internazzjonali li tindika lill-Unjoni Ewropea — Trade mark verbali Celeson — Trade mark verbali internazzjonali preċedenti CELESIO — Raġuni relattiva għal rifjut — Probabbiltà ta’ konfużjoni — Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001)
2019/C 25/55
Kawża T-646/18: Rikors ippreżentat fis-26 ta’ Ottubru 2018 – Bonnafous vs Il-Kummissjoni
2019/C 25/56
Kawża T-653/18: Rikors ippreżentat fit-31 ta’ Ottubru 2018 – Armani vs EUIPO – Asunción (GIORGIO ARMANI le Sac 11)
2019/C 25/57
Kawża T-654/18: Rikors ippreżentat fil-31 ta’ Ottubru 2018 – Armani vs EUIPO – Asunción (le Sac 11)
2019/C 25/58
Kawża T-655/18: Rikors ippreżentat fit-30 ta’ Ottubru 2018 – Aupicon et vs SEAE
2019/C 25/59
Kawża T-658/18: Rikors ippreżentat fil-31 ta’ Ottubru 2018 – Hästens Sängar vs EUIPO (Rappreżentazzjoni ta’ disinn tal-kwadri)
2019/C 25/60
Kawża T-661/18: Rikors ippreżentat fis-7 ta’ Novembru 2018 – Securitec vs Il-Kummissjoni
2019/C 25/61
Kawża T-663/18: Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Novembru 2018 – Nissin Foods Holdings vs EUIPO – The GB Foods (Soba JAPANESE FRIED NOODLES)
2019/C 25/62
Kawża T-666/18: Rikors ippreżentat fis-6 ta’ Novembru 2018 – 6Minutes Media vs EUIPO – ad pepper media International (ad pepper)
2019/C 25/63
Kawża T-668/18: Rikors ippreżentat fis-6 ta’ Novembru 2018 – 6Minutes Media vs EUIPO – ad pepper media International (ADPepper)
2019/C 25/64
Kawża T-669/18: Rikors ippreżentat fit-13 ta’ Novembru 2018 – Neoperl vs EUIPO (rappreżantazzjoni ta’ erba’ toqob mimlija f’immaġni ta’ toqba normali)
2019/C 25/65
Kawża T-672/18: Rikors ippreżentat fit-13 ta’ Novembru 2018 – Pyke vs EUIPO – Paglieri (CLIOMAKEUP)
2019/C 25/66
Kawża T-674/18: Rikors ippreżentat fl-14 ta’ Novembru 2018 – Vattenfall Europe Nuclear Energy vs Il-Kummissjoni
2019/C 25/67
Kawża T-675/18: Rikors ippreżentat fid-19 ta’ Novembru 2018 – Trifolio-M et vs EFSA
2019/C 25/68
Kawża T-678/18: Rikors ippreżentat fit-13 ta’ Novembru 2018 – Società agricola Giusti Dal Col vs EUIPO – DMC (GIUSTI WINE)
2019/C 25/69
Kawża T-679/18: Rikors ippreżentat fit-12 ta’ Novembru 2018 – Showroom vs EUIPO – E-Gab (SHOWROOM)
2019/C 25/70
Kawża T-680/18: Rikors ippreżentat fil-15 ta’ Novembru 2018 – SLL Service vs EUIPO – Elfa International (LUMIN8)
2019/C 25/71
Kawża T-681/18: Rikors ippreżentat fis-16 ta’ Novembru 2018 – “Korporaciya Masternet vs EUIPO – Stayer Ibérica (STAYER)
2019/C 25/72
Kawża T-682/18: Rikors ippreżentat fis-16 ta’ Novembru 2018 – Twitter vs EUIPO – Hachette Filipacchi Presse (PERISCOPE)
2019/C 25/73
Kawża T-683/18: Rikors ippreżentat fl-20 ta’ Novembru 2018 – Conte vs EUIPO (CANNABIS STORE AMSTERDAM)
2019/C 25/74
Kawża T-685/18: Rikors ippreżentat fis-16 ta’ Novembru 2018 – Apple vs EUIPO – Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication (SWIFT)
2019/C 25/75
Kawża T-686/18: Rikors ippreżentat fid-19 ta’ Novembru 2018 – LegalCareers vs EUIPO (LEGALCAREERS)
2019/C 25/76
Kawża T-687/18: Rikors ippreżentat fl-20 ta’ Novembru 2018 – Pilatus Bank vs BĊE
2019/C 25/77
Kawża T-688/18: Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Novembru 2018 – Exploitatiemaatschappij De Berghaaf vs EUIPO – Brigade Electronics Group (CORNEREYE)
2019/C 25/78
Kawża T-689/18: Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Novembru 2018 – Executive Selling vs EUIPO (EXECUTIVE SELLING)
2019/C 25/79
Kawża T-695/18: Rikors ippreżentat fis-26 ta’ Novembru 2018 – Werner vs EUIPO – Merck (fLORAMED)
2019/C 25/80
2019/C 25/81
Kawża T-700/18: Rikors ippreżentat fis-26 ta’ Novembru 2018 – Kalypso Media Group vs EUIPO – Wizards of the Coast (DUNGEONS)
(2019/C 25/01)
ĠU C 16, 14.1.2019
ĠU C 4, 7.1.2019
ĠU C 455, 17.12.2018
ĠU C 445, 10.12.2018
ĠU C 436, 3.12.2018
ĠU C 427, 26.11.2018
ĠU C 408, 12.11.2018
C 25/2
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tal-20 ta’ Novembru 2018 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (C-626/15), – Il-Kummissjoni Ewropea vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea C-659/16
(Kawżi magħquda C-626/15 u C-659/16) (1)
((Rikors għal annullament - Deċiżjoni tal-Kumitat tar-Rappreżentanti Permanenti (Coreper) - Deċiżjoni li tapprova l-issuġġettar ta’ dokument ta’ riflessjoni lil korp internazzjonali - Ammissibbiltà - Att li jista’ jiġi kkontestat - Kompetenza esklużiva, kondiviża jew komplementari tal-Unjoni Ewropea - Azzjoni tal-Unjoni unikament fi ħdan organu internazzjonali jew parteċipazzjoni tal-Istati Membri flimkien magħha - Konservazzjoni tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar - Sajd - Protezzjoni tal-ambjent - Riċerka - Żoni protetti tal-baħar (ŻPB) - Trattat fuq l-Antartiku - Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni tar-Riżorsi Marini Ħajjin tal-Antartiku - Baħar ta’ Weddell u Baħar ta’ Ross))
(2019/C 25/02)
(C-626/15)
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: A. Bouquet, E. Paasivirta u C. Hermes, aġenti)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: A. Westerhof Löfflerová, R. Liudvinaviciute-Cordeiro u M. Simm, aġenti)
Intervenjenti insostenn tal-konvenuta: Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja (rappreżentanti: T. Henze, J. Möller, K. Stranz u S. Eisenberg, aġenti), Ir-Repubblika Ellenika (rappreżentanti: G. Karipsiadis u K. Boskovits, aġenti), Ir-Renju ta’ Spanja (rappreżentant: M. A. Sampol Pucurull, aġent), Ir-Repubblika Franċiża (rappreżentanti: F. Fize, D. Colas, G. de Bergues u B. Fodda, aġenti), Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi (rappreżentanti: M. Gijzen, M. Bulterman u M. Noort, aġenti), Ir-Repubblika Portugiża (rappreżentanti: L. Inez Fernandes, M. Figueiredo u M. L. Duarte, aġenti), Ir-Repubblika tal-Finlandja (rappreżentant: J. Heliskoski, aġent), Ir-Renju tal-Isvezja (rappreżentanti: A. Falk, C. Meyer-Seitz, U. Persson, N. Otte Widgren, L. Zettergren u L. Swedenborg, aġenti), Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (rappreżentanti: C. Brodie, aġent, assistit minn J. Holmes, QC)
(C-659/16)
Intervenjenti insostenn tal-konvenut: Ir-Renju tal-Belġju (rappreżentanti: J. Van Holm, C. Pochet u L. Van den Broeck, aġenti), Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja (rappreżentanti: T. Henze, J. Möller u S. Eisenberg, aġenti), Ir-Renju ta’ Spanja (rappreżentant: M. A. Sampol Pucurull, aġent), Ir-Repubblika Franċiża (rappreżentanti: D. Colas u B. Fodda, aġenti), Il-Gran Dukat tal-Lussemburgu (rappreżentant: D. Holderer, aġent), Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi (rappreżentanti: B. Koopman, M. Bulterman u M. Noort, aġenti), Ir-Repubblika Portugiża (rappreżentanti: L. Inez Fernandes, M. Figueiredo u L. Medeiros, aġenti), Ir-Repubblika tal-Finlandja (rappreżentant: J. Heliskoski, aġent), Ir-Renju tal-Isvezja (rappreżentanti: A. Falk, C. Meyer-Seitz, H. Shev u L. Zettergren, aġenti), Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (rappreżentanti: C. Brodie u G. Brown, aġenti, assistiti minn J. Holmes, QC, u J. Gregory, barrister)
Ir-rikorsi huma miċħuda.
Il-Kummissjoni Ewropea hija kkundannata tbati, minbarra l-ispejjeż rispettivi tagħha, dawk sostnuti mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea.
Ir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Repubblika Portugiża, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju tal-Isvezja kif ukoll ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.
(1) ĠU C 59, 15.2.2016.
ĠU C 38, 6.2.2017.
C 25/3
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-21 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari ta Commissione Tributaria Provinciale di Reggio Calabria – l-Italja) – Fortunata Silvia Fontana vs Agenzia delle Entrate – Direzione provinciale di Reggio Calabria
(Kawża C-648/16) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) - Direttiva 2006/112/KE - Artikolu 273 - Aġġustament tat-taxxa - Metodu ta’ evalwazzjoni tat-taxxa b’induzzjoni - Dritt għal tnaqqis tal-VAT - Preżunzjoni - Prinċipji ta’ newtralità fiskali u ta’ proporzjonalità - Liġi nazzjonali li tibbaża l-kalkolu tal-VAT fuq id-dħul mill-bejgħ preżunt))
(2019/C 25/03)
Rikorrent: Fortunata Silvia Fontana
Konvenut: Agenzia delle Entrate – Direzione provinciale di Reggio Calabria
Id-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, kif ukoll il-prinċipji ta’ newtralità fiskali u ta’ proporzjonalità għandhom jiġu interpretati fis-sens li dawn ma jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tippermetti lill-awtoritajiet fiskali fil-każ ta’ diskrepanzi serji bejn l-irċevuti dikjarati u l-irċevuti stmati abbażi ta’ studji settorjali, li jirrikorru għal metodu induttiv bbażat fuq dawn l-istudji settorjali, sabiex jiġi ddeterminat l-ammont tad-dħul mill-bejgħ magħmul minn persuna taxxabbli u, konsegwentement, għal aġġustament fiskali li jimponi l-ħlas ta’ ammont addizzjonali ta’ VAT, bil-kundizzjoni li din il-leġiżlazzjoni u l-applikazzjoni tagħha jippermettu lill-persuna taxxabbli, skont il-prinċipji tan-newtralità fiskali u l-proporzjonalità u d-drittijiet tad-difiża, li tikkontesta r-riżultati miksuba b’dak il-metodu, fuq il-bażi tal-assjem tal-provi kuntrarji disponibbli għaliha, u li teżerċita d-dritt tagħha ta’ tnaqqis skont id-dispożizzjonijiet tat-Titolu X tad-direttiva, fatt li għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
(1) ĠU C 86, 20.03.2017.
C 25/4
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-21 ta’ Novemrbu 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Curtea de Apel Alba Iulia – ir-Rumanija) – Lucreţiu Hadrian Vădan vs Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Soluţionare a Contestaţiilor, Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Braşov – Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Alba
(Kawża C-664/16) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud - Direttiva 2006/112/KE - Artikoli 167, 168, 178 u 273 - Portata tad-dritt għal tnaqqis - Assenza ta’ fatturi - Użu ta’ perizja legali - Oneru tal-prova tad-dritt għal tnaqqis - Prinċipji ta’ newtralità fiskali u ta’ proporzjonalità))
(2019/C 25/04)
Rikorrent: Lucreţiu Hadrian Vădan
Konvenuti: Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Soluţionare a Contestaţiilor, Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Braşov – Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Alba
Id-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, b’mod partikolari l-Artikoli 167 u 168 tagħha, l-Artikolu 178(a) tagħha u l-Artikolu 179 tagħha, kif ukoll il-prinċipji ta’ newtralità tat-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) u ta’ proporzjonalità għandhom jiġu interpretati fis-sens li, f’ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, persuna taxxabbli li ma tkunx tista’ tipproduċi l-prova tal-ammont tal-VAT tal-input imħallsa, permezz tal-produzzjoni ta’ fatturi jew ta’ kwalunkwe dokument ieħor, ma tkunx tista’ tibbenefika minn dritt għat-tnaqqis tal-VAT fuq il-bażi biss ta’ stima li tirriżulta minn perizja ordnata minn qorti nazzjonali.
(1) ĠU C 104, 3.4.2017.
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-21 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Consiglio di Stato – l-Italja) – Novartis Farma SpA vs Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA), Roche Italia SpA, Consiglio Superiore di Sanità
(Kawża C-29/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem - Direttiva 2001/83/KE - Il-punt 1 tal-Artikolu 3 - Artikolu 6 - Direttiva 89/105/KEE - Regolament (KE) Nru 726/2004 - Artikoli 3, 25 u 26 - Ippakkjar mill-ġdid ta’ prodott mediċinali sabiex jintuża għal trattament li ma huwiex kopert mill-awtorizzazzjoni ta’ tqegħid fis-suq tiegħu (off-label) - Teħid ta’ responsabbiltà mis-sistema nazzjonali ta’ assigurazzjoni tas-saħħa))
(2019/C 25/05)
Rikorrenti: Novartis Farma SpA
Konvenuti: Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA), Roche Italia SpA, Consiglio Superiore di Sanità
fil-preżenza ta’: Ministero della Salute, Regione Veneto, Società Oftalmologica Italiana (SOI) – Associazione Medici Oculisti Italiani (AMOI), Regione Emilia-Romagna
Il-punt 1 tal-Artikolu 3 tad-Direttiva 2001/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità li għandu x’jaqsam ma’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem, kif emendata bid-Direttiva 2012/26/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2012, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-Avastin, wara li jkun ġie ppakkjat mill-ġdid taħt il-kundizzjonijiet previsti mill-miżuri nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali, jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2001/83, kif emendata bid-Direttiva 2012/26.
L-Artikolu 6 tad-Direttiva 2001/83, kif emendata bid-Direttiva 2012/26, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix miżuri nazzjonali bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali li jiddefinixxu l-kundizzjonijiet li taħthom l-Avastin jista’ jiġi ppakkjat mill-ġdid sabiex jintuża għat-trattament ta’ indikazzjonijiet oftalmoloġiċi li ma humiex koperti mill-awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq tiegħu.
L-Artikoli 3, 25 u 26 tar-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 li jistabbilixxi proċeduri Komunitarji għall-awtorizzazzjoni u s-sorveljanza ta’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem u veterinarju u li jistabbilixxi l-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini, kif emendat bir-Regolament (UE) Nru 1027/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2012, għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux miżura nazzjonali, bħal dik li tirriżulta mill-Artikolu 1(4a) tad-decreto-legge 21 ottobre 1996, n. 536, recante “Misure per il contenimento della spesa farmaceutica e la rideterminazione del tetto di spesa per l'anno 1996”, convertito dalla legge del 23 dicembre 1996, n. 648 (Digriet Liġi Nru 536, tal-21 ta’ Ottubru 1996, dwar “Miżuri ta’ Kontroll tal-Infiq Farmaċewtiku u ta’ Definizzjoni mill-ġdid tal-Livell Massimu tal-Infiq għas-Sena 1996”, mibdul bil-Liġi Nru 648 tat 23 ta’ Diċembru 1996), kif emendat bid-decreto-legge del 20 marzo 2014, n. 36, convertito dalla legge del 16 maggio 2014, n. 79 (Digriet Liġi Nru 36, tal-20 ta’ Marzu 2014, mibdul bil-Liġi Nru 79 tas-16 ta’ Mejju 2014), li tawtorizza lill-Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA) (l-Aġenzija Taljana tal-Mediċini (AIFA)) tissorvelja prodotti mediċinali bħall-Avastin, li l-użu tagħhom off-label jittieħed taħt ir-responsabbiltà tas-Servizio Sanitario Nazionale (is-Servizz Nazzjonali tas-Saħħa, l-Italja), u tadotta, jekk ikun il-każ, miżuri neċessarji għas-salvagwardja tas-sigurtà tal-pazjenti.
(1) ĠU C 195, 19.06.2017
C 25/5
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tal-20 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Curtea de Apel Constanţa – ir-Rumanija) – Sindicatul Familia Constanţa, Ustinia Cvas et vs Direcţia Generală de Asistenţă Socială şi Protecţia Copilului Constanţa
(Kawża C-147/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Protezzjoni tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema - Organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol - Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea - Artikolu 31 - Direttiva 2003/88/KE - Kamp ta’ applikazzjoni - Deroga - Artikolu 1(3) - Direttiva 89/391/KEE - Artikolu 2(2) - Attività ta’ assistent matern))
(2019/C 25/06)
Rikorrenti: Sindicatul Familia Constanţa, Ustinia Cvas, Silvica Jianu, Dumitra Bocu, Cader Aziz, Georgeta Crângaşu, Sema Cutlacai
Konvenuta: Direcţia Generală de Asistenţă Socială şi Protecţia Copilului Constanţa
L-Artikolu 1(3) tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/88/KE tal-4 ta’ Novembru 2003 li tikkonċerna ċerti aspetti tal-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol, moqri flimkien mal-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 89/391/KEE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Ġunju 1989 dwar l-introduzzjoni ta’ miżuri sabiex jinkoraġġixxu titjib fis-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema fuq ix-xogħol, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2003/88 l-attività ta’ assistent matern li, fil-kuntest ta’ relazzjoni ta’ xogħol ma’ awtorità pubblika, jospita u jintegra minuri fil-familja tiegħu u li jiżgura, b’mod kontinwu, l-iżvilupp armonjuż u l-edukazzjoni ta’ dan il-minuri.
(1) ĠU C 231, 17.7.2017.
C 25/6
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-22 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court) – ir-Renju Unit) – Swedish Match AB vs Secretary of State for Health
(Kawża C-151/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Approssimazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet - Manufattura, preżentazzjoni u bejgħ tal-prodotti tat-tabakk - Direttiva 2014/40/UE - Artikolu 1(c) u Artikolu 17 - Projbizzjoni ta’ tqegħid fis-suq tal-prodotti tat-tabakk għall-użu orali - Validità))
(2019/C 25/07)
Rikorrenti: Swedish Match AB
Konvenut: Secretary of State for Health
fil-preżenza ta’: New Nicotine Alliance
Mill-eżami tad-domanda magħmula ma ħareġ ebda element li jista’ jaffettwa l-validità tal-Artikolu 1(c) u tal-Artikolu 17 tad-Direttiva 2014/40/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ April 2014 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri rigward il-manifattura, il-preżentazzjoni u l-bejgħ tat-tabakk u prodotti relatati u li tħassar id-Direttiva 2001/37/KE.
(1) ĠU C 161, 22.05.2017
C 25/7
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-21 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha – Spanja) – Pedro Viejobueno Ibáñez, Emilia de la Vara González vs Consejería de Educación de Castilla-La Mancha
(Kawża C-245/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Direttiva 1999/70/KE - Ftehim qafas bejn CES, UNICE u CEEP fuq ix-xogħol għal żmien determinat - Klawżola 4 - Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tippermetti li jiġu tterminati kuntratti ta’ xogħol għal żmien determinat meta l-motiv ta’ reklutaġġ ma jkunx għadu jissussisti - Għalliema impjegati għas-sena skolastika - Xoljiment tar-relazzjoni ta’ xogħol fid-data tat-tmiem tal-perijodu ta’ tagħlim - Organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol - Direttiva 2003/88/KE))
(2019/C 25/08)
Rikorrenti: Pedro Viejobueno Ibáñez, Emilia de la Vara González
Konvenut: Consejería de Educación de Castilla-La Mancha
Il-punt 1 tal-klawżola 4 tal-Ftehim qafas dwar xogħol għal żmien determinat, konkluż fit-18 ta’ Marzu 1999, li jinsab fl-Anness tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/70/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 dwar il-ftehim qafas dwar xogħol għal żmien fiss konkluż mill-ETUC, mill-UNICE u miċ-CEEP, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tippermetti lil persuna li timpjega li ttemm, fid-data tat-tmiem tal-perijodu ta’ tagħlim, ir-relazzjoni ta’ xogħol għal żmien determinat ta’ għalliema rreklutati għal sena skolastika bħala membri tal-persunal mhux permanenti, minħabba li l-kundizzjonijiet ta’ neċessità u ta’ urġenza li kien suġġett għalihom ir-reklutaġġ tagħhom ma kinux għadhom jissussistu f’dik id-data, filwaqt li r-relazzjoni ta’ xogħol għal żmien indeterminat ta’ għalliema li għandhom il-kwalità ta’ uffiċjali tkompliet.
L-Artikolu 7(2) tad-Direttiva 2003/88/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Novembru 2003 li tikkonċerna ċerti aspetti tal-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tippermetti li ttemm, fid-data tat-tmiem tal-perijodu ta’ tagħlim, ir-relazzjoni ta’ xogħol għal żmien determinat tal-għalliema rreklutati għal sena skolastika bħala membri tal-persunal mhux permanenti, anki meta dan iċaħħad lil dawn l-għalliema minn jiem ta’ leave annwali bil-ħlas matul is-sajf relatati ma’ dik is-sena skolastika, sakemm dawn l-għalliema jirċievu kumpens finanzjarju f’dan ir-rigward.
(1) ĠU C 382, 13.11.2017.
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat-22 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) – il-Portugal) – MEO – Serviços de Comunicações e Multimédia SA vs Autoridade Tributária e Aduaneira
(Kawża C-295/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) - Direttiva 2006/112/KE - Kamp ta’ applikazzjoni - Tranżazzjonijiet taxxabbli - Servizz bi ħlas - Distinzjoni bejn kumpens għad-danni mhux taxxabbli u provvista ta’ servizzi taxxabbli mogħtija wara l-pagament ta’ “kumpens”))
(2019/C 25/09)
Rikorrenti: MEO – Serviços de Comunicações e Multimédia SA
L-Artikolu 2(1)(ċ) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-ammont predeterminat irċevut minn operatur ekonomiku f’każ ta’ terminazzjoni bikrija mill-klijent tiegħu, jew għal raġuni imputabbli lil dan tal-aħħar, ta’ kuntratt ta’ provvista ta’ servizzi li jistabbilixxi perijodu minimu ta’ impenn, liema ammont jikkorrispondi għall-ammont li dak l-operatur kien jirċievi matul il-bqija tal-perijodu msemmi fin-nuqqas ta’ tali terminazzjoni, ħaġa li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika, għandu jitqies bħala remunerazzjoni għal provvista ta’ servizzi mwettqa bi ħlas u suġġetta bħala tali għal din it-taxxa.
Ma humiex determinanti għall-kwalifika tal-ammont predeterminat fil-kuntratt ta’ provvista ta’ servizzi li l-klijent ikollu jħallas f’każ ta’ terminazzjoni bikrija ta’ dan il-kuntratt, il-fatt li l-għan ta’ dan l-ammont fil-forma ta’ somma f’daqqa huwa intiż biex jiskoraġġixxi lill-klijenti milli ma josservawx il-perijodu minimu ta’ impenn u biex jikkumpensa d-dannu li jsofri l-operatur fil-każ ta’ nuqqas ta’ osservanza ta’ dan il-perijodu, il-fatt li r-remunerazzjoni rċevuta minn aġent kummerċjali għall-konklużjoni ta’ kuntratti li jistabbilixxu perijodu minimu ta’ impenn tkun ogħla minn dik stabbilita fil-kuntest tal-kuntratti li ma jistabbilixxux tali perijodu u l-fatt li l-ammont imsemmi jiġi kkwalifikat, taħt id-dritt nazzjonali, bħala klawżola kriminali.
(1) ĠU C 256, 07.08.2017.
C 25/9
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-21 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal de commerce de Liège – il-Belġju) – Zako SPRL vs Sanidel SA
(Kawża C-452/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Aġenti kummerċjali indipendenti - Direttiva 86/653/KEE - Artikolu 1(2) - Kunċett ta’ “aġent kummerċjali” - Intermedjarju indipendenti li jeżerċita l-attività tiegħu mill-impriża tal-prinċipal - Twettiq ta’ kompiti differenti minn dawk marbuta man-negozjar tal-bejgħ jew tax-xiri tal-merkanzija għall-prinċipal))
(2019/C 25/10)
Tribunal de commerce de Liège
Rikorrenti: Zako SPRL
Konvenuta: Sanidel SA
L-Artikolu 1(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 86/653/KEE tat-18 ta’ Diċembru 1986 dwar il-koordinazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membru li jirrigwardaw aġenti kummerċjali li jaħdmu għal rashom, għandu jiġi interpretat fis-sens li ċ-ċirkustanza li persuna inkarigata b’mod permanenti, kemm li tinnegozja l-bejgħ jew ix-xiri ta’ merkanzija għal persuna oħra, kemm li tinnegozja u li tikkonkludi dawn it-tranżazzjonijiet għan-nom ta’ u f’isimha, teżerċita l-attività tagħha mill-istabbiliment ta’ din tal-aħħar ma tipprekludix li hija tista’ tiġi kklassifikata bħala “aġent kummerċjali” fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, bil-kundizzjoni li din iċ-ċirkustanza ma tipprekludix lil din il-persuna milli teżerċita l-attività tagħha b’mod indipendenti, ħaġa li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika.
L-Artikolu 1(2) tad-Direttiva 86/653 għandu jiġi interpretat fis-sens li ċ-ċirkustanza li persuna teżerċita mhux biss attivitajiet li jikkonsistu, kemm li tinnegozja l-bejgħ jew ix-xiri ta’ merkanzija għal persuna oħra, kemm li tinnegozja u li tikkonkludi dawn it-tranżazzjonijiet għan-nom ta’ u f’isimha, iżda wkoll, għal din l-istess persuna, attivitajiet ta’ natura oħra, mingħajr ma dawn tal-aħħar ikunu sekondarji meta pparagunati ma’ tal-ewwel, ma tipprekludix li hija tista’ tiġi kklassifikata bħala “aġent kummerċjali” fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, sa fejn din iċ-ċirkustanza ma tipprekludihiex milli teżerċita l-ewwel attivitajiet b’mod indipendenti, ħaġa li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika.
(1) ĠU C 347, 16.10.2017.
C 25/10
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat-22 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Conseil d’État – Franza) – Sofina SA, Rebelco SA, Sidro SA vs Ministre de l’Action et des Comptes publics
(Kawża C-575/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Moviment liberu tal-kapital - Taxxa f’ras il-għajn fuq l-ammont gross tad-dividendi ta’ oriġini nazzjonali mqassma lil kumpanniji mhux residenti - Posponiment tat-taxxa fuq id-dividendi mqassma lil kumpannija residenti fil-każ ta’ sena finanzjarja b’telf - Differenza fit-trattament - Ġustifikazzjoni - Komparabbiltà - Tqassim ibbilanċjat tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri - Effikaċità tal-ġbir tat-taxxa - Proporzjonalità - Diskriminazzjoni”))
(2019/C 25/11)
Rikorrenti: Sofina SA, Rebelco SA, Sidro SA
Konvenut: Ministre de l’Action et des Comptes publics
L-Artikoli 63 u 65 FUE għandhom jiġu interpretati fis-sens li dawn jipprekludu leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipprevedi li d-dividendi mqassma minn kumpannija residenti huma suġġetti għal taxxa f’ras il-għajn meta dawn jiġu rċevuti minn kumpannija mhux residenti, filwaqt li, meta dawn jiġu rċevuti minn kumpannija residenti, it-taxxa tagħhom skont is-sistema tad-dritt komuni tat-taxxa fuq il-kumpanniji ma sseħħx fl-aħħar tas-sena finanzjarja li matulha ġew riċevuti ħlief jekk din il-kumpannija għamlet profitt matul din is-sena finanzjarja, filwaqt li tali taxxa tista’, jekk ikun il-każ, qatt ma sseħħ jekk l-imsemmija kumpannija twaqqaf l-attività tagħha mingħajr ma tkun kisbet profitt wara li tirċievi dawn id-dividendi.
(1) ĠU C 437, 18.12.2017.
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-21 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Supremo – Spanja) – Ministerio de Defensa vs Ana de Diego Porras
(Kawża C-619/17) (1)
((“Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika soċjali - Direttiva 1999/70/KE - Ftehim qafas bejn CES, UNICE u CEEP fuq ix-xogħol għal żmien determinat - Klawżola 4 - Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni - Ġustifikazzjoni - Klawżola 5 - Miżuri intiżi sabiex jipprevjenu l-abbużi li jirriżultaw mill-użu ta’ kuntratti jew ta’ relazzjonijiet ta’ xogħol għal żmien determinat suċċessivi - Kumpens fil-każ ta’ xoljiment ta’ kuntratt ta’ xogħol għal żmien indeterminat għal raġuni oġġettiva - Assenza ta’ kumpens mal-iskadenza ta’ kuntratt ta’ xogħol għal żmien determinat dovut għal sostituzzjoni interim”))
(2019/C 25/12)
Rikorrent: Ministerio de Defensa
Konvenuta: Ana de Diego Porras
Il-punt 1 tal-klawżola 4 tal-Ftehim qafas dwar xogħol għal terminu fiss [żmien determinat], konkluż fit-18 ta’ Marzu 1999, li jinsab fl-Anness tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/70/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 dwar il-ftehim qafas dwar xogħol għal żmien fiss [żmien determinat], għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li ma tipprevedi l-ħlas ta’ ebda kumpens lill-ħaddiema impjegati permezz ta’ kuntratti ta’ xogħol għal żmien determinat konklużi sabiex jiġi ssostitwit ħaddiem li għandu dritt għaż-żamma tal-pożizzjoni ta’ xogħol tiegħu, bħalma huwa l-kuntratt ta’ sostituzzjoni interim inkwistjoni fil-kawża prinċipali, mal-iskadenza tal-perijodu li għalih kienu ġew konklużi dawn il-kuntratti, filwaqt li jingħata kumpens lill-ħaddiema għal żmien indeterminat fl-okkażjoni tax-xoljiment tal-kuntratt ta’ xogħol tagħhom minħabba raġuni oġġettiva.
Il-klawżola 5 tal-Ftehim qafas dwar xogħol għal terminu fiss [żmien determinat] li jinsab fl-Anness tad-Direttiva 1999/70 għandha tiġi interpretata fis-sens li hija l-qorti nazzjonali li għandha tevalwa, skont ir-regoli kollha tad-dritt nazzjonali applikabbli tagħha, jekk miżura, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipprevedi l-ħlas obbligatorju ta’ kumpens lill-ħaddiema impjegati permezz ta’ ċerti kuntratti ta’ xogħol għal żmien determinat mal-iskadenza tal-perijodu li għalih kienu ġew konklużi tikkostitwixxix miżura adegwata għall-prevenzjoni u, jekk ikun il-każ, għas-sanzjoni tal-abbużi li jirriżultaw mill-użu ta’ kuntratti jew ta’ relazzjonijiet ta’ xogħol għal żmien determinat suċċessivi jew miżura legali ekwivalenti, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni.
Fil-każ li l-qorti nazzjonali tikkonstata li miżura, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipprevedi l-ħlas obbligatorju ta’ kumpens lill-ħaddiema impjegati permezz ta’ ċerti kuntratti ta’ xogħol għal żmien determinat mal-iskadenza tat-terminu li għalih dawn il-kuntratti ġew konklużi, tikkostitwixxi miżura adegwata għall-prevenzjoni u, jekk ikun il-każ, għas-sanzjoni tal-abbużi li jirriżultaw mill-użu ta’ kuntratti jew ta’ relazzjonijiet ta’ xogħol għal żmien determinat suċċessivi jew miżura legali ekwivalenti, fis-sens tal-klawżola 5 tal-Ftehim qafas, din id-dispożizzjoni għandha tiġi interpretata fis-sens li hija ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipprovdi li l-iskadenza tal-kuntratti ta’ xogħol għal żmien determinat li jappartjenu għal ċerti kategoriji tagħti lok għall-ħlas, lill-ħaddiema impjegati permezz ta’ dawn il-kuntratti, għal kumpens, filwaqt li l-iskadenza tal-kuntratti ta’ xogħol għal żmien determinat li jappartjenu għal kategoriji oħra ma tagħti lok għall-għoti ta’ ebda kumpens lill-ħaddiema impjegati permezz ta’ dawn l-aħħar kuntratti, sakemm ma jkunx hemm ebda miżura effettiva oħra fl-ordinament ġuridiku nazzjonali għall-prevenzjoni u għas-sanzjoni ta’ tali abbuż fir-rigward ta’ dawn l-aħħar ħaddiema, li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika.
(1) ĠU C 22, 22.1.2018.
C 25/11
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-22 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Verwaltungsgerichtshof – l-Awstrija) – Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank AG vs Finanzamt Feldkirch
(Kawża C-625/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikoli 56 u 63 TFUE - Libertà li jiġu pprovduti servizzi u moviment liberu tal-kapital - Stabbilimenti ta’ kreditu - Taxxa ta’ stabbiltà u kontribuzzjoni speċjali għal din it-taxxa ddeterminati abbażi tat-total tal-karta tal-bilanċ mhux ikkonsolidata tal-stabbilimenti ta’ kreditu stabbiliti fl-Awstrija - Inklużjoni tat-tranżazzjonijiet bankarji ta’ natura transkonfinali - Esklużjoni tat-tranżazzjonijiet tas-sussidjarji fi Stat Membru ieħor - Differenza fit-trattament - Restrizzjoni - Ġustifikazzjoni))
(2019/C 25/13)
Rikorrenti: Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank AG
Konvenut: Finanzamt Feldkirch
L-Artikolu 56 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, sa fejn din tobbliga lill-istabbilimenti ta’ kreditu stabbiliti fl-Awstrija li, bħal dak inkwistjoni fil-kawża prinċipali, jipprovdu servizzi lill-klijenti tagħhom li jirrisjedu fi Stati Membri oħrajn mingħajr ma jirrikorru għal stabbilimenti stabbli stabbiliti f’dawn tal-aħħar, li jħallsu taxxa ddeterminata skont it-“total tal-karta tal-bilanċ mhux ikkonsolidata medja”, li tinkludi t-tranżazzjonijiet bankarji mwettqa minn dawn l-istabbilimenti direttament ma’ ċittadini ta’ Stati Membri oħrajn, filwaqt li teskludi l-istess tranżazzjonijiet imwettqa minn sussidjarji ta’ stabbilimenti ta’ kreditu stabbiliti fl-Awstrija meta dawn is-sussidjarji jkunu stabbiliti fi Stati Membri oħrajn.
(1) ĠU C 112, 26.3.2018.
C 25/12
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) tat-22 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Okresný súd Dunajská Streda – is-Slovakkja) – ZSE Energia a.s. vs RG
(Kawża C-627/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Regolament (KE) Nru 861/2007 - Proċedura Ewropea għal talbiet żgħar - Artikolu 2(1) u Artikolu 3(1) - Kamp ta’ applikazzjoni - Kunċett ta’ “partijiet” - Tilwimiet transkonfinali))
(2019/C 25/14)
Rikorrent: ZSE Energia a.s.
Konvenut: RG
fil-preżenza ta’: ZSE Energia CZ, s. r. o.
L-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 861/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Lulju 2007 li jistabbilixxi Proċedura Ewropea għal Talbiet Żgħar, kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 517/2013 tat-13 ta’ Mejju 2013, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kunċett ta’ “partijiet” jipprevedi biss ir-rikorrent u l-konvenut tal-kawża prinċipali.
L-Artikolu 2(1) u l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 861/2007, kif emendat bir-Regolament Nru 517/2013, għandhom jiġu interpretati fis-sens li tilwima bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li fiha r-rikorrent u l-konvenut ikollhom id-domiċilju jew ir-residenza abitwali tagħhom fl-istess Stat Membru tal-qorti adita, ma taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-regolament.
(1) ĠU C 42, 5.2.2018.
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-22 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Hof van beroep te Antwerpen – il-Belġju) – Vlaamse Gewest, irrappreżentat mill-Vlaamse regering fil-persuna tal-Vlaamse Minister van Begroting, Financiën en Energie, Vlaamse Gewest, irrappreżentat mill-Vlaamse regering fil-persuna tal-Vlaamse Minister van Omgeving, Natuur en Landbouw vs Johannes Huijbrechts
(Kawża C-679/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Moviment liberu tal-kapital - Restrizzjonijiet - Leġiżlazzjoni fiskali - Taxxa fuq is-suċċessjoni - Bosk amministrat b’mod sostenbbli - Eżenzjoni - Protezzjoni taż-żoni forestali))
(2019/C 25/15)
Rikorrenti: Vlaamse Gewest, irrappreżentat mill-Vlaamse regering fil-persuna tal-Vlaamse Minister van Begroting, Financiën en Energie, Vlaamse Gewest, irrappreżentat mill-Vlaamse regering fil-persuna tal-Vlaamse Minister van Omgeving, Natuur en Landbouw
Konvenut: Johannes Huijbrechts
L-Artikolu 63 TFUE għandu jiġi interpretat bħala li jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tagħti vantaġġ fiskali għall-foresti rċevuti causa mortis, bil-kundizzjoni li dawn ikunu suġġetti għal amministrazzjoni sostenibbli fit-termini ddefiniti mid-dritt nazzjonali, iżda tillimita dan il-vantaġġ għal dawk biss li jinsabu fit-territorju ta’ dan l-Istat Membru.
(1) ĠU C 94, 12.3.2018.
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tal-21 ta’ Novembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landesverwaltungsgericht Oberösterreich – l-Awstrija) – Ahmad Shah Ayubi vs Bezirkshauptmannschaft Linz-Land
(Kawża C-713/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Direttiva 2011/95/UE - Standards dwar il-kontenut tal-protezzjoni internazzjonali - Status ta’ refuġjat - Artikolu 29 - Protezzjoni soċjali - Trattament differenti - Refuġjati li jgawdu minn dritt ta’ residenza temporanja))
(2019/C 25/16)
Rikorrent: Ahmad Shah Ayubi
Konvenuta: Bezirkshauptmannschaft Linz-Land
L-Artikolu 29 tad-Direttiva 2011/95/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 2011 dwar standards għall-kwalifika ta’ ċittadini nazzjonali ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat bħala benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali, għal stat uniformi għar-refuġjati jew għal persuni eliġibbli għal protezzjoni sussidjarja, u għall-kontenut tal-protezzjoni mogħtija, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipprovdi li r-refuġjati li jgawdu minn dritt ta’ residenza temporanja fi Stat Membru jingħataw benefiċċji ta’ għajnuna soċjali ta’ ammont inqas minn dak tal-benefiċċji mogħtija lil ċittadini ta’ dak l-Istat Membru u lir-refuġjati li jgawdu minn dritt ta’ residenza permanenti f’dak l-Istat Membru.
Refuġjat jista’ jinvoka, quddiem il-qrati nazzjonali, l-inkompatibbiltà ta’ leġiżlazzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali mal-Artikolu 29(1) tad-Direttiva 2011/95, sabiex ir-restrizzjoni tad-drittijiet tiegħu li toħloq din il-leġiżlazzjoni titwarrab.
(1) ĠU C 123, 9.4.2018.
C 25/14
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Budapest Környéki Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (l-Ungerija) fis-26 ta’ Lulju 2018 – SD vs Agrárminiszter
(Kawża C-490/18)
(2019/C 25/17)
Rikorrenti: SD
Konvenut: Agrárminiszter
Il-“metodu affidabbli” previst fl-Artikolu 2 tar-Regolament ta’ Delega (UE) 2015/1366 (1), użat sabiex jiġi ddeterminat kull sena, bejn l-1 ta’ Settembru u l-31 ta’ Diċembru, in-numru ta’ doqqajs, għandu jiġi interpretat fis-sens li huwa l-applikant għal għajnuna li għandu jinnotifika n-numru ta’ kolonji tan-naħal u, jekk ir-riposta tkun pożittiva, dan jikkostitwixxi metodu affidabbli?
Jekk jeħtieġ, skont l-Artikolu 55 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 [imsemmi fl-Artikolu 2 tar-Regolament ta’ Delega (UE) 2015/1366], li jiġi ddeterminat, kull sena, bejn l-1 ta’ Settembru u l-31 ta’ Diċembru, in-numru ta’ doqqajs minħabba l-karatteristiċi fiżjoloġiċi tan-naħal li abbażi tiegħu tiġi ddeterminata l-għajnuna lis-settur tal-apikultura, din id-dispożizzjoni tista’ tiġi interpretata fis-sens li l-Istati Membri jistgħu jidderogaw minnha?
F’każ li tingħata risposta pożittiva, il-leġiżlazzjoni nazzjonali tista’ tipprovi għal dispożizzjoni li tistabbilixxi f’Jannar, b’mod retroattiv, in-numru rikjest ta’ kolonji tan-naħal?
Il-fatt li l-għoti ta’ fondi lil programmi tal-apikultura għall-perijodu 2017-2019 għandu jsir abbażi tan-numru ta’ doqqajs ikkomunikat fl-2013 mill-Istati Membri fil-kuntest tal-programmi għall-perijodu 2014-2016 jista’ jiftiehem fis-sens li wara l-għeluq tal-perijodu fil-31 ta’ Diċembru 2016, li abbażi tiegħu tingħata l-għajnuna għall-2017, in-numru ta’ doqqajs rikjest għall-għoti tal-għajnuna jista’ jiġi ddeterminat b’mod differenti?
Ir-Regolament (UE) imsemmi iktar ’il fuq jista’ jiġi interpretat fis-sens li dan jippermetti l-adozzjoni ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali li tissubordina l-ħlas ta’ għajnuna de minimis għal kundizzjoni li ma hijiex konformi mal-imsemmi regolament? L-għajnuna ddeterminata mill-Unjoni Ewropea għandha tkun idonea, fil-prattika, sabiex tiffaċilita l-eżerċizzju ta’ attività tal-apikultura?
(1) Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/1366 tal-11 ta’ Mejju 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-għajnuna lis-settur tal-apikultura (GU 2015, L 211, p. 3).
C 25/15
Appell ippreżentat fit-18 ta’ Settembru 2018 minn Nestlé Unternehmungen Deutschland GmbH mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Id-Disa’ Awla) fit-12 ta’ Lulju 2018 fil-Kawża T-41/17 – Lotte Co. Ltd vs L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
(Kawża C-580/18 P)
(2019/C 25/18)
Appellanti: Nestlé Unternehmungen Deutschland GmbH (rappreżentanti: Dr. A. Jaeger-Lenz, Rechtsanwältin, C. Elkemann, Rechtsanwältin, Dr. A. Lambrecht, Rechtsanwalt)
Partijiet oħra fil-proċedura: Lotte Co. Ltd, L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis Suq Intern (Trade marks u Disinni)
tannulla s-sentenza tal-Qorti Ġenerali (Id-Disa’ Awla) tat-12 ta’ Lulju 2018 (T-41/17) u tiċħad ir-rikors kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) tat-28 ta’ Ottubru 2016 (Każ R-0250/2016-5);
sussidjarjament, fil-każ li tannulla s-sentenza appellata tal-Qorti Ġenerali, tibgħat lura l-kawża quddiem din il-qorti;
tikkundanna lir-rikorrenti (Lotte Co. Ltd) għall-ispejjeż tal-kawża.
L-appellanti tinvoka l-aggravji li ġejjin:
Il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta eżerċitat is-setgħa tagħha li tibdel deċiżjonijiet taħt l-Artikolu 65(3) tar-Regolament Nru 207/2009 (1), minkejja li l-Bord tal-Appell ma kienx għadu kkonstata b’mod suffiċjenti l-kwistjoni tal-frekwenza u tal-konstatazzjonijiet ratione temporis tal-użu. Dan affettwa l-interessi tal-appellanti minħabba li l-konklużjonijiet tal-Qorti Ġenerali kienu insuffiċjenti u ma ħadux inkunsiderazzjoni l-provi rilevanti. Jekk dawn is-sejbiet kienu diġà ġew ikkonstatati mill-Bord tal-Appell, l-appellanti setgħet ikkontestahom fir-rikors quddiem il-Qorti Ġenerali.
Fl-evalwazzjoni tagħha tal-“użu ġenwin” skont l-Artikolu 42(2) u (3) tar-Regolament Nru 207/2009, il-Qorti Ġenerali bbażat ruħha sostanzjalment fuq il-fatt li d-dħul mill-bejgħ muri fil-fatturi huwa żgħir wisq fir-rigward tad-dħul mill-bejgħ li jirriżulta mill-affidavit imressaq. Madankollu, il-Qorti Ġenerali setgħet ikkunsidrat fl-aħjar mod il-kapaċitajiet oġġettivi ta’ produzzjoni u ta’ distribuzzjoni li huma konswetudinarji fis-settur. Il-kundizzjonijiet suġġettivi attwali tal-impriża individwali ma għandhomx ikollhom rwol fil-portata tal-użu. Barra minn hekk, l-użu ta’ trade mark għandu jitqies bħala ġenwin anki jekk huwa insinjifikattiv f’termini ta’ kwantità; ma jeżistux limiti iktar baxxi assoluti. Ma għandhiex issir evalwazzjoni tal-istrateġija kummerċjali u tas-suċċess kummerċjali tal-prodotti inkwistjoni. L-uniku fattur rilevanti huwa jekk hemmx użu purament simboliku.
Il-Qorti Ġenerali wkoll wettqet żball ta’ liġi bl-interpretazzjoni żbaljata tal-kriterju ta’ “użu ġenwin” skont l-Artikolu 42(2) u (3) tar-Regolament Nru 207/2009 peress li kien ibbażat fuq id-daqs tas-suq kollu kemm hu, mingħajr ma kkunsidrat b’mod oġġettiv il-kapaċità ta’ produzzjoni u ta’ distribuzzjoni tas-settur u l-grad ta’ diversifikazzjoni tal-impriżi fis-suq rilevanti.
Il-Qorti Ġenerali żnaturat il-fatti tal-kawża fir-rigward tal-użu ġenwin tat-trade mark preċedenti peress li naqset milli tiżvela informazzjoni deċiżiva mill-affidavit, b’mod partikolari fir-rigward tal-konsistenza ratione temporis tal-użu.
Il-Qorti Ġenerali kisret ukoll il-prinċipju ġenerali ta’ ugwaljanza fit-trattament, billi bbażat ruħha fuq ċirkustanzi suġġettivi tad-detentur tal-liċenzja tal-appellanti sabiex tevalwa l-kwistjoni tal-użu preċedenti sabiex tiżgura ż-żamma tad-drittijiet u filwaqt li jittieħed kont, b’mod partikolari, tal-iskop tal-attivitajiet kummerċjali kif ukoll tal-kapaċità ta’ produzzjoni u ta’ distribuzzjoni tad-detentur tal-liċenzja inkwistjoni.
Ksur ieħor tal-prinċipju ġenerali ta’ ugwaljanza fit-trattament jinsab fil-fatt li l-Qorti Ġenerali ddevjat minn deċiżjonijiet preċedenti tal-Qorti Ġenerali u tal-Qorti tal-Ġustizzja, fejn il-Qorti Ġenerali jew il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxew l-użu ġenwin f’sitwazzjonijiet komparabbli.
(1) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009 tas-26 ta’ Frar 2009 dwar it-trade mark Komunitarja (Verżjoni kodifikata) (ĠU 2009, L 78, p. 1).
(2019/C 25/19)
Il-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni Ewropea fis-seħħ tas-supremazija tad-dritt tal-Unjoni, taċ-ċertezza legali, tal-protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi, tal-, tal-ekwità proċedurali, tal-protezzjoni ġudizzjarja effettiva, tad-dritt għal qorti indipendenti u, b’mod iktar ġenerali, għal smigħ xieraq, previsti mill-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, moqri flimkien mal-Artikolu 267 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, fid-dawl tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea dwar ir-responsabbiltà tal-Istat Taljan għal ksur manifest tal-leġiżlazzjoni Komunitarja mill-qorti tal-aħħar istanza fis-sentenzi [tat-30 ta’ Settembru 2003, Köbler, C- 224/01, EU:C:2003:513; tat-13 ta’ Ġunju 2006, Traghetti del Mediterraneo, C-173/03, EU:C:2006:391 u tal-24 ta’ Novembru 2011, Il-Kummissjoni vs L-Italja, C-379/10, mhux ippubblikata, EU:C:2011:775], għandhom jiġu interpretati fis-sens li dawn id-dispożizzjonijiet u l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja ċċitata jipprekludu l-adozzjoni, minn Stat Membru sabiex jivvantaġġja lilu nnifsu u lill-amministrazzjonijiet pubbliċi tiegħu, bħal f’dan il-każ, ta’ leġiżlazzjoni bħal dik introdotta bil- legge n. 18/2015 (il-Liġi Nru 18/2015) bl-intenzjoni ddikjarata li timplimenta d-deċiżjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea ċċitati, iżda bl-għan sostanzjali li tannulla l-effetti u tikkundizzjona l-ġurisdizzjoni interna, li, konformement mat-test il-ġdid tal-Artikoli 2(3) u (3a) tal-legge 13 aprile 1988, n. 117 (il-Liġi tat-13 ta’ April 1988, Nru 117), li tipprevedi kunċett ta’ responsabbiltà għal intenzjoni doluża jew negliġenza serja “fil-każ ta’ ksur manifest tal-liġi kif ukoll tad-dritt tal-Unjoni Ewropea”. Fil-fatt, din il-leġiżlazzjoni interna tqiegħed quddiem il-qortili irrispettivament minn kif tiġi eżerċitata twassal għal responsabbiltà ċivili u dixxiplinari fil-konfront tal-Istat f’kawżi fejn l-amministrazzjoni pubblika nnifisha hija parti sostantiva fihom –, bħal fil-kawża inkwistjoni, jekk tikser il-leġiżlazzjoni interna billi ma tapplikahiex u tapplika u billi jiġi applikat id-dritt tal-Unjoni Ewropea, kif interpretat mill-Qorti tal-Ġustizzja, jew inkella li tikser id-dritt tal-Unjoni Ewropea billi jiġu applikati r-regoli interni li jipprekludu r-rikonoxximent ta’ protezzjoni effettiva u f’nuqqas ta’ konformità mal-Artikoli 1(3) u 7 tad-Direttiva 2003/88, flimkien mal-Klawżoli 2 u 4 tal-Ftehim qafas dwar xogħol għal żmien determinat, implimentat bid-Direttiva 1999/70 u bl-Artikolu 31(2) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, fl-interpretazzjoni tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenzi [tal-1o ta’ Marzu 2012, O’Brien, C-393/10, EU:C:2012:110; u tad-29 ta’ Novembru 2017, King, C-214/16, EU:C:2017:914];
Fil-każ biss ta’ risposta affermattiva għall-ewwel domanda, il-Maġistrat Ordinarju jew “togato” jista’ jitqies bħala ħaddiem għal żmien indeterminat paragunabbli għall-ħaddiem għal żmien determinat bħal “Giudice di Pace”, bl-istess tul ta’ servizz professjonali bħal dan tal-aħħar mal-Maġistrat Ordinarju, għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Klawżola 4 tal-Ftehim qafas dwar xogħol għal terminu fiss [żmien determinat], implimentatat bid-Direttiva 1999/70 (1), jekk il-funzjonijiet ġudizzjarji eżerċitati huma l-istess iżda l-proċeduri ta’ għażla biex iwettqu l-funzjonijiet huma differenti bejn il-Maġistrati Ordinarji (għal kwalifiki u eżamijiet, b’reklutaġġ permanenti, u b’protezzjoni sostanzjali kontra t-tkeċċija, salv f’każijiet rari ta’ ksur serju ħafna tad-dmirijiet uffiċjali) u l-Giudici di Pace (għal kwalifiki, b’reklutaġġ għal żmien determinat, li jista’ jiġġedded b’diskrezzjoni fi tmiem l-evalwazzjoni pożittiva perijodika mill-Consiglio superiore della magistratura (il-Kunsill Superjuri tal-Maġistratura) u revokabbli immedjatament f’każ ta’ evalwazzjoni negattiva tax-xogħol tal-Giudice onorario (l-Imħallef Onorarju)?
(1) Direttiva tal-Kunsill 1999/70/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 dwar il-ftehim qafas dwar xogħol għal żmien fiss konkluż mill-ETUC, mill-UNICE u mis-CEEP (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 3, p. 368).
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landgericht Kiel (il-Ġermanja) fit-12 ta’ Ottubru 2018 – KH vs Sparkasse Südholstein
(Kawża C-639/18)
(2019/C 25/20)
Rikorrent: KH
Konvenuta: Sparkasse Südholstein
Kuntratt ta’ self eżistenti li huwa emendat biss fir-rigward tal-ammont tar-rata tal-interessi miftehma (ftehim ta’ emenda tar-rata tal-interessi) jikkostitwixxi kuntratt “[konkluż] taħt skema organizzata ta’ distanza ta’ bejgħ jew provvista ta’ servizzi mill-fornitur”, fis-sens tal-Artikolu 2(a) tad-Direttiva 2002/65/KE (1), meta bank li għandu numru ta’ fergħat jikkonkludi kuntratti ta’ self għall-finanzjament ta’ proprjetà immobbli li huma ggarantiti permezz ta’ titoli ta’ proprjetà immobbli unikament fl-aġenziji tiegħu, iżda li fil-kuntest ta’ relazzjonijiet kummerċjali kuntrattwali kontinwi, kultant jikkonkludi kuntratti li jemendaw kuntratti ta’ self diġà konklużi biss permezz ta’ mezzi ta’ komunikazzjoni mill-bogħod?
Il-kunċett ta’ “kuntratt li jikkonċerna servizzi finanzjarji” fis-sens tal-Artikolu 2(a) tad-Direttiva 2002/65/KE, jinkludi l-emenda ta’ kuntratt ta’ self eżistenti, meta din l-emenda tirrigwarda biss ir-rata tal-interessi maqbula (ftehim ta’ emenda tar-rata tal-interessi) mingħajr ma testendi t-tul ta’ self jew temenda l-ammont tas-self?
(1) Direttiva 2002/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Settembru 2002 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq b’distanza ta’ servizzi finanzjarji ta’ konsumaturi u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 90/619/KEE u d-Direttivi 98/7/KE u 98/27/KE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 4, p. 321 u r-rettifika fil-ĠU 2013, L 228,p. 14).
C 25/18
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunale di Genova (l-Italja) fit-12 ta’ Ottubru 2018 – LG et vs Rina SpA, Ente Registro Italiano Navale
(Kawża C-641/18)
(2019/C 25/21)
Rikorrenti: LG et
Konvenuti: Rina SpA, Ente Registro Italiano Navale
L-Artikoli 1(1) u 2(1) tar-Regolament (KE) Nru 44/2001 (1) għandhom jiġu interpretati – dan ukoll fid-dawl tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-drittijiet fundamentali tal-UE, tal-Artikolu 6(1) KEDB u tal-premessa 16 tad-Direttiva 2009/15/CE (2) – bħala li jipprekludu li, fil-kuntest ta’ tilwima mressqa sabiex jinkiseb kumpens għad-danni b’riżultat tal-mewt u l-feriment ta’ persuni kkawżati mill-għarqa ta’ vapur tal-passiġġieri bl-invokazzjoni ta’ responsabbiltà b’riżultat ta’ aġir negliġenti, qorti ta’ Stat Membru tista’ tirrinunzja għall-ġurisdizzjoni tagħha, billi tirrikonoxxi l-immunità ġurisdizzjonali favur organi u persuni ġuridiċi rregolati mid-dritt privat li jwettqu attivitajiet ta’ klassifikazzjoni u/jew ta’ ċertifikazzjoni u li għandhom is-sede tagħhom f’dan l-Istat Membru, u dan minħabba l-eżerċizzju ta’ tali attivitajiet ta’ klassifikazzjoni u/jew ta’ ċertifikazzjoni f’isem Stat barra mill-Komunità?
(1) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001 tat-22 ta’ Diċembru 2000 dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 4, p. 42).
(2) Direttiva 2009/15/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet għall-ispezzjoni u l-perizji tal-vapuri u għall-attivitajiet rilevanti tal-amministrazzjonijiet marittimi (ĠU 2009, L 131, p. 47).
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Juzgado de lo Mercantil de Gerona (l-Ispanjol) fil-15 ta’ Ottubru 2018 – OD vs Ryanair D.A.C.
(Kawża C-646/18)
(2019/C 25/22)
Rikorrenti: OD
Konvenuta: Ryanair D.A.C.
L-estensjoni taċita tal-ġurisdizzjoni prevista u rregolata mill-Artikolu 26(1) tar-Regolament (UE) Nru 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2012 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali (1), tirrikjedi xi element oġġettiv ta’ konnessjoni bejn is-suġġett tat-tilwima jew id-domiċilju tar-rikorrenti mal-qorti li quddiemha tressqet it-talba?
L-estensjoni taċita tal-ġurisdizzjoni provista u rregolata bl-Artikolu 26(1) tar-Regolament (UE) Nru 1215/2012 teħtieġ, fl-aspetti kollha tagħha, interpretazzjoni awtonoma komuni għall-Istati Membri kollha? Konsegwentement, din l-estensjoni taċita tal-ġurisdizzjoni ma tistax tiġi kkundizzjonata mil-limitazzjonijiet stabbiliti fir-regoli ta’ ġurisdizzjoni interna tal-Istati Membri, li jipprevedu li ma hijiex valida fil-proċeduri fejn, minħabba l-ammont żgħir tat-talba, għandhhom jinstemgħu bi proċedura sommarja, kif stabbilit mill-Kodiċi ta’ Proċedura Ċivili Spanjol?
(1) ĠU 2012, L 351, p. 1.
C 25/19
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunalul București (ir-Rumanija) fis-17 ta’ Ottubru 2018 – Autoritatea națională de reglementare în domeniul energiei (ANRE) vs Societatea de Producere a Energiei Electrice în Hidrocentrale Hidroelectrica SA
(Kawża C-648/18)
(2019/C 25/23)
Rikorrenti: Autoritatea națională de reglementare în domeniul energiei (ANRE)
Konvenuta: Societatea de Producere a Energiei Electrice în Hidrocentrale Hidroelectrica SA
L-Artikolu 35 TFUE jipprekludi interpretazzjoni tal-Artikolu 23(1) u tal-Artikolu 28(c) tal-Lega energiei elettrice şi a gazelor naturale nr. 123/2012 (il-Liġi Nru 123/2012 dwar l-Elettriku u l-Gass Naturali) li abbażi tagħha l-produtturi tal-elettriku fir-Rumanija huma meħtieġa jikkumerċjalizzaw l-elettriku kollu prodott minnhom esklużivament f’suq kompetittiv iċċentralizzat fir-Rumanija, ladarba huwa possibbli li l-enerġija tiġi esportata, mhux direttament, iżda permezz ta’ kumpanniji kummerċjali?
(2019/C 25/24)
Fil-każ ta’ risposta affermattiva għall-ewwel domanda, fid-dawl tax-xogħol tiegħu, il-ġudikant rikorrent li jippresjedi l-Qorti Konċiljatorja jaqa’ taħt il-kunċett ta’ “ħaddiem għal żmien determinat” previst fl-Artikolu 1(3) u fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2003/88 (1), moqrija flimkien mal-klawżola 2 tal-Ftehim qafas dwar xogħol għal terminu fiss, implimentat mid-Direttiva 1999/70 (2), u mal-Artikolu 31(2) tal-Karta, kif interpretat mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenzi tal-1 ta’ Marzu 2012, O’Brien (C-393/10, EU:C:2012:110) u tad-29 ta’ Novembru 2017, King (C-214/16, EU:C:2017:914) u, fil-każ ta’ risposta affermattiva, il-maġistrat ordinarju jew professjonist jista’ jitqies li huwa ħaddiem għal żmien indeterminat meta mqabbel mal-ġudikant li jippresjedi l-Qorti Konċiljatorja li huwa ħaddiem għal żmien determinat, għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-istess kundizzjonijiet tax-xogħol, previsti fil-klawżola 4 tal-Ftehim qafas dwar xogħol għal terminu fiss implimentat mid-Direttiva 1999/70?
(1) Direttiva 2003/88/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Novembru 2003 li tikkonċerna ċerti aspetti tal-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 4, p. 381).
(2) Direttiva tal-Kunsill 1999/70/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 dwar il-ftehim qafas dwar xogħol għal żmien fiss konkluż mill-ETUC, mill-UNICE u mis-CEEP (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 3, p. 368).
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landgericht Berlin (il-Ġermanja) fit-22 ta’ Ottubru 2018 – Sundair GmbH vs WV et
(Kawża C-660/18)
(2019/C 25/25)
Appellanti: Sundair GmbH
Partijiet oħra fil-proċedura: WV, XU, YT, irrappreżentati minn XU u ZS
L-Artikolu 7(1)(b) flimkien mal-Artikolu 5(1)(ċ) tar-Regolament (KE) Nru 261/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Frar 2004 li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kumpens u l-assistenza għal passiġġieri fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu u ta’ kanċellazzjoni jew dewmien twil ta’ titjiriet, u li li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 295/91 (1), għandu jiġi interpretat fis-sens li l-passiġġieri affettwati huma intitolati għal kumpens għall-kanċellazzjoni ta’ titjira fil-każ li t-trasportatur tal-ajru li jopera ma jkollux liċenzja valida tal-operazzjoni fis-sens tal-Artikolu 2(a) tar-Regolament (KE) Nru 261/2004, meta n-nuqqas ta’ liċenzja valida tal-operazzjoni hija mill-inqas waħda mir-raġunijiet għal kanċellazzjoni u meta fil-ħin tar-reżervazzjoni l-passiġġieri ma kinux konxji tan-nuqqas ta’ liċenzja valida tal-operazzjoni?
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 8, p. 10.
C 25/22
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) (il-Portugall) fit-22 ta’ Ottubru 2018 – CTT – Correios de Portugal vs Autoridade Tributária e Aduaneira
(2019/C 25/26)
Rikorrenti: CTT – Correios de Portugal
Il-prinċipji ta’ newtralità, ta’ effettività u ta’ ekwivalenza kif ukoll ta’ proporzjonalità jipprekludu interpretazzjoni tal-Artikolu 98(2) tas-CIVA (1) fis-sens li dan l-artikolu ma japplikax għal sitwazzjonijiet ta’ tibdil jew regolarizzazzjoni tat-tnaqqis li jkun sar?
(1) Código do Imposto sobre o Valor Acrescentado (Kodiċi tat-Taxxa fuq il-Valur Miżjud)
(2019/C 25/27)
Il-kunċett ta’ “proċedura ġudizzjarja” msemmi fl-Artikolu 201(1)(a) tad-Direttiva 2009/138/KE (1) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009 dwar il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-assigurazzjoni u tar-riassigurazzjoni għandu jiġi interpretat fis-sens li jinkludi l-proċeduri ta’ medjazzjoni extraġudizzjarja u ġudizzjarja previsti fl-Artikoli 1723/1 sa 1737 tal-Belgisch Gerechtelijk Wetboek (il-Kodiċi Ġudizzjarju Belġjan)?
(1) ĠU 2009, L 335, p. 1, u rettifika fil-ĠU 2016, L 262, p. 34.
C 25/23
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunale Amministrativo Regionale per la Sardegna (l-Italja) fid-29 ta’ Ottubru 2018 – CO vs Comune di Gesturi
(Kawża C-670/18)
(2019/C 25/28)
Rikorrent: CO
Konvenut: Comune di Gesturi
Il-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni msemmi fl-Artikoli 1 u 2 tad-Direttiva 2000/78/KE (1) jipprekludi d-dispożizzjoni li tinsab fl-Artikolu 5(9) tad-Digriet Liġi Nru 95, tas-6 ta’ Lulju 2012 (mibdul, b’emendi, f’liġi permezz tal-Liġi Nru 135, tas-7 ta’ Awwissu 2012, fil-verżjoni tagħha emendata bl-Artikolu 6 tad-Digriet Liġi Nru 90 tal-24 ta’ Ġunju 2014, mibdul f’liġi permezz tal-Liġi Nru 114 tal-11 ta’ Awwissu 2014) li tipprojbixxi lill-awtoritajiet pubbliċi milli jagħtu inkarigi ta’ analiżi u ta’ konsulenza lil persuni li rtiraw wara li jkunu ħadmu fis-settur privat u f’dak pubbliku?
(1) Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE tas-27 ta’ Novembru 2000 li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 4, p. 79).
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Conseil d’État (Franza) fid-29 ta’ Ottubru 2018 – DN vs Ministre de l’Action et des Comptes publics
(Kawża C-672/18)
(2019/C 25/29)
Rikorrent: DN
Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tad-Direttiva tad-19 ta’ Ottubru 2009 (1) għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu li l-qligħ kapitali magħmul mit-trasferiment tat-titoli rċevuti bi skambju u l-qligħ kapitali differit jiġu ntaxxati skont regoli ta’ bażi taxxabbli u ta’ rati differenti?
Dawn l-istess dispożizzjonijiet għandhom, b’mod partikolari, jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu sitwazzjoni fejn it-tnaqqis tal-bażi taxxabbli intiż sabiex jieħu inkunsiderazzjoni l-perijodu li matulu nżammu t-titoli ma japplikax għall-qligħ kapitali differit, fid-dawl tal-fatt li din ir-regola ta’ bażi taxxabbli ma kinitx tapplika fid-data li fiha sar il-qligħ kapitali, iżda japplika għall-qligħ kapitali magħmul mit-trasferiment tat-titoli rċevuti bi skambju, b’teħid inkunsiderazzjoni tad-data tal-iskambju u mhux tad-data li fiha t-titoli mogħtija bi skambju ġew akkwistati?
(1) Direttiva tal-Kunsill 2009/133/KE tad-19 ta’ Ottubru 2009 dwar is-sistema komuni ta’ tassazzjoni applikabbli għal mergers, diviżjonijiet, diviżjonijiet parzjali, trasferimenti ta’ assi u skambji ta’ ishma li jikkonċernaw kumpanniji ta’ Stati Membri differenti u għat-trasferiment tal-uffiċċju reġistrat ta’ SE jew SCE bejn Stati Membri (ĠU L 310, p. 34).
C 25/24
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-cour d’appel de Paris (Franza) fit-30 ta’ Ottubru 2018 – Santen SAS vs Directeur général de l’Institut national de la propriété industrielle
(Kawża C-673/18)
(2019/C 25/30)
Rikorrenti: Santen SAS
Konvenut: Directeur général de l’Institut national de la propriété industrielle
Il-kunċett ta’ applikazzjoni differenti fis-sens tas-sentenza NEURIM tad-19 ta’ Lulju 2012 QĠUE, C-130/11, għandu jinftiehem b’mod strett, jiġifieri:
ikun limitat għall-każ biss ta’ applikazzjoni tal-bniedem li ssegwi applikazzjoni veterinarja,
jew jikkonċerna indikazzjoni li taqa’ f’kamp terapewtiku ġdid, fis-sens ta’ prodott mediku speċjali ġdid, meta mqabbla mal-awtorizzazzjoni ta’ tqegħid fis-suq; jew prodott mediċinali li fih l-ingredjent attiv għandu azzjoni differenti minn dak li għandu l-prodott mediċinali li kien is-suġġett tal-ewwel awtorizzazzjoni ta’ tqegħid fis-suq;
jew, b’mod iktar ġenerali, fid-dawl tal-għanijiet tar-Regolament (KE) Nru 469/2009 (1) intiż li jistabbilixxu sistema bbilanċjata li tieħu inkunsiderazzjoni l-interessi kollha involuti, inklużi dawk tas-saħħa pubblika, għandu jiġi evalwat skont kriterji iktar eżiġenti minn dawk li li jintużaw għall-evalwazni tal-possibbiltà sabiex tingħata l-privattiva tal-invenzjoni;
jew għandu għall-kuntrarju jinftiehem b’mod estensiv, jiġifieri mhux biss li jinkludi indikazzjonijiet terapewtiċi u mard differenti, iżda wkoll formulazzjonijiet, dożaġġi u /jew modi ta’ amministrazzjoni differenti?
Il-kunċett ta’ applikazzjoni li taqa’ fil-kamp ta’ protezzjoni mogħtija mill-privattiva bażika fis-sens tas-sentenza NEURIM tad-19 ta’ Lulju 2012 QĠUE, C-130/11, jimplika li l-portata tal-privattiva bażika għandu jaqbel ma’ dik tal-awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq invokata u, konsegwentement, tkun limitata għall-użu mediku ġdid li jikkorrispondi mal-indikazzjoni terapewtika tal-imsemmija awtorizzazzjoni ta’ tqegħid fis-suq?
(1) Regolament (KE) Nru 469/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009 dwar iċ-ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari għal prodotti mediċinali (ĠU L 152, p. 1).
C 25/25
(2019/C 25/31)
Il-KKD (1) u/jew il-Kummissjoni Ewropea wettqu żball manifest meta kklassifikaw ir-riċipettijiet għal wara mastektomija:
taħt il-Kapitolu 62 tan-Nomenklatura Magħuqda (2) tal-Unjoni Ewropea taħt l-intestatura tariffarja 6212, li speċifikament tinkludi “Riċipettijiet” u l-Kodiċi NM 6212 10 90;
Ir-RIK (3) jirrestrinġi illegalment il-portata tal-klassifikazzjoni għal aċċessorji għal partijiet artiċifjali tal-ġisem taħt l-intestatura tariffarja 9021 u n-Nota 2(b) tal-Kapitolu 90 tan-NM, u għalhekk il-Kummissjoni Ewropea marret lil hinn mis-setgħat tagħha meta adottat dan ir-regolament?
(1) Kumitat tal-Kodiċi Doganali.
(2) NM.
(3) Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1167 tas-26 ta’ Ġunju 2017 dwar il-klassifikazzjoni ta’ ċerti oġġetti fin-Nomenklatura Magħquda (ĠU 2017, L 170, p. 50).
C 25/26
(2019/C 25/32)
L-Artikolu 90(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2002 tat-12 ta’ Diċembru 2001 dwar id-disinji Komunitarji (1), għandu jiġi interpretat fis-sens li jattribwixxi b’mod imperattiv, lill-qrati kollha ta’ Stat Membru li jissemmew fih, il-kompetenza li jordnaw miżuri provviżorji jew kawtelatorji, jew iħalli lill-Istati Membri – totalment jew parzjalment – ħielsa li jattribwixxu l-kompetenza li jiġu ordnati tali miżuri esklużivament lill-qrati maħtura bħala qrati (tal-ewwel jew tat-tieni istanza) tad-disinni Komunitarji konformement mal-Artikolu 80(1) tal-imsemmi Regolament?
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Okresní soud v Ostravě (ir-Repubblika Ċeka) fil-5 ta’ Novembru 2018 – OPR-Finance s.r.o. vs GK
(Kawża C-679/18)
(2019/C 25/33)
Rikorrenti: OPR-Finance s.r.o.
Konvenut: GK
Id-dispożizzjonijiet magħqudin tal-Artikolu 8 u tal-Artikolu 23 tad-Direttiva 2008/48/KE (1) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2008 dwar ftehim ta’ kreditu għall-konsumatur u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 87/102/KEE jipprekludu leġiżlazzjoni li, f’każ ta’ ksur tal-obbligu li jaqa’ fuq il-kreditur, qabel il-konklużjoni tal-kuntratt ta’ kreditu, li jevalwa l-affidabbiltà finanzjarja tal-konsumatur, tipprevedi bħala sanzjoni n-nullità tal-kuntratt ta’ kreditu flimkien mal-obbligu għall-konsumatur li jħallas lura lill-kreditur il-kapital f’terminu propozjonat mal-possibbiltajiet tiegħu, din is-sanzjoni (nullità tal-kuntratt ta’ kreditu) tapplika biss jekk il-konsumatur jinvokaha (jiġifieri li jeċċepixxi min-nullità tal-kuntratt) f’terminu ta’ preskrizzjoni ta’ tliet snin?
Id-dispożizzjonijiet magħqudin tal-Artikolu 8 u tal-Artikolu 23 tad-Direttiva 2008/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2008 dwar ftehim ta’ kreditu għall-konsumatur u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 87/102/KEE huma l-bażi tal-obbligu għal qorti nazzjonali li tapplika ex officio (jiġifieri anki jekk il-konsumatur ma jitlobhiex attivament) is-sanzjoni prevista fil-leġiżlazzjoni nazzjonali għall-ksur, mill-kreditur, tal-obbligu tiegħu li jevalwa l-affidabbiltà finanzjarja tal-konsumatur?
(1) ĠU 2008, L 133, p. 66.
C 25/27
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) fis-7 ta’ Novembru 2018 – SY vs Associated Newspapers Ltd
(Kawża C-687/18)
(2019/C 25/34)
Rikorrent: SY
Konvenuta: Associated Newspapers Ltd
Jistgħu jitqiesu kompatibbli mal-Artikoli 9, 22 u 23 tad-Direttiva 95/46/KE (1) u mal-Artikoli 7, 8 u 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali, bħall-Artikolu 32(4) u (5) tad-Data Protection Act 1998 (il-Liġi dwar il-Protezzjoni tad-Data tal-1998), li jipprevedu li, fejn il-kontrollur tad-data jsostni li d-data personali relatata mal-proċeduri mibdija kontrih huma pproċessati biss (i) għal skopijiet ġurnalistiċi, artistiċi jew letterarji, u (ii) għall-pubblikazzjoni ta’ kontenut ġurnalistiku, letterarju jew artistiku li ma kienx ippubblikat qabel, tali proċeduri għandhom jiġu sospiżi sa fejn jikkonċernaw data personali mhux ippubblikata sakemm (a) l-Information Commissioner (l-Awtorità Responsabbli għall-Protezzjoni tad-Data) tikkonstata li l-kundizzjoni msemmija fil-punt (i) jew fil-punt (ii) ma hijiex issodisfatta, (b) it-talba tal-kontrollur tad-data hija rtirata, jew (ċ) id-data personali tiġi ppubblikata?
(1) Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 95/46/KE ta’ l-24 ta’ Ottubru, 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward ta’ l-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 15, p. 355).
C 25/28
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-iSpetsializiran nakazatelen sad (il-Bulgarija) fis-6 ta’ Novembru 2018 – Proċeduri kriminali kontra TX u UW
(Kawża C-688/18)
(2019/C 25/35)
TX u UW
Ikun hemm ksur tad-dritt tal-persuna akkużata li tkun preżenti waqt il-proċess fis-sens tal-Artikolu 8(1) u (2) tad-Direttiva 2016/343 (1), moqri fid-dawl tal-premessi 35 u 44 tagħha, jekk waħda mis-seduti fil-proċedurali kriminali fil-kawża prinċipali tinżamm fl-assenza tal-persuna akkużata meta din tal-aħħar kienet innotifikata debitament bis-seduta, kienet informata debitament dwar il-konsegwenzi tal-assenza tagħha u kienet difiża minn avukat tal-għażla tagħha, f’sitwazzjoni fejn:
ma tkunx dehret għas-seduta minħabba raġuni li tiddependi minnha (b’mod partikolari, għaliex iddeċidiet li ma tassistix għal din is-seduta partikolari);
ma tkunx dehret għas-seduta minħabba raġuni li ma tiddependix minnha (b’mod partikolari, minħabba li kienet marida), jekk sussegwentement tkun ġiet informata dwar l-azzjonijiet meħuda fl-assenza tagħha u tkun ħadet id-deċiżjoni informata li permezz tagħha:
iddikjarat li ma kinitx qiegħda tikkontesta l-legalità tagħhom fuq il-bażi tal-assenza tagħha u li ma tixtieqx li jerġgħu jitwettqu fil-preżenza tagħha;
iddikjarat li tixtieq tipparteċipa fl-imsemmija azzjonijiet u l-qorti organizzat eżami addizzjonali tal-persuni indikati mill-persuna akkużata filwaqt li tatha kull opportunità tipparteċipa?
(1) Direttiva (UE) 2016/343 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar it-tisħiħ ta’ ċerti aspetti tal-preżunzjoni tal-innoċenza u tad-dritt li wieħed ikun preżenti waqt il-proċess fil-proċedimenti kriminali (ĠU 2016, L 65, p. 1).
(2019/C 25/36)
Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 44(1)(b) tal-Liġi 4111/2013, kif fis-seħħ matul is-sena taxxabbli 2013 (sena bażi 2012) li bis-saħħa tagħhom huwa eżenti mit-taxxa fuq il-prodotti ta’ lussu kull proprjetarju jew detentur ta’ vettura partikulari użata għall-finijiet privati (li ċ-ċilindrata tagħha hija daqs jew iktar minn 1 929 cm3), li għandha iktar minn għaxar snin u li l’età tagħha hija ddeterminata b’effett mill-ewwel tqegħid fiċ-ċirkulazzjoni tagħha fil-Greċja u mhux b’effett mid-data tal-(ewwel) tqegħid fiċ-ċirkulazzjoni preċedenti tagħha, jekk ikun il-każ, fi Stat Membru ieħor tal-Unjoni, jikkostitwixxu taxxa li għandha effett ekwivalenti għal dazju doganali bejn Stati Membri tal-Unjoni Ewropea, fis-sens tad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 28 sa 30 TFUE?
Fejn il-klijent jagħmel kuntratt (a) mal-fornitur għax-xiri tal-merkanzija, u (b) ma’ kumpannija ta’ distribuzzjoni terza (iktar 'il quddiem “il-kumpannija ta’ distribuzzjoni”) għall-ispedizzjoni u kunsinna, il-merkanzija hija meqjusa pprovduta mill-post fejn tinsab fil-mument tal-ispedizzjoni jew meta jibda t-trasport tal-merkanzija lill-klijent, sabiex japplika dejjem l-Artikolu 32 (1) (u mhux l-Artikolu 33)?
Fil-każ li tingħata risposta fl-affermattiv għad-domanda 2 jew għad-domanda 3, il-kumpannija ta’ distribuzzjoni tkun qed taġixxi f’isem il-fornitur fejn il-fornitur jintervjeni direttament jew indirettament fit-trasport jew l-ispedizzjoni tal-merkanzija, kif ser ikun il-każ mill-2021 skont id-Direttiva 2017/2455 (2)? Fi kliem ieħor, il-bidliet introdotti minn dik id-direttiva sempliċement jesprimu f’lingwaġġ iktar ċar it-tifsira tal-Artikolu 33 fil-forma attwali tiegħu?
(1) Artikolu 32 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU 2006, L 347, p. 1).
(2) Direttiva tal-Kunsill (UE) 2017/2455 tal-5 ta’ Diċembru 2017 li temenda d-Direttiva 2006/112/KE u d-Direttiva 2009/132/KE fir-rigward ta’ ċerti obbligi tat-taxxa fuq il-valur miżjud għall-provvisti ta’ servizzi u għall-bejgħ mill-bogħod ta’ oġġetti (ĠU 2017, L 348, p. 7).
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-iSpetsializiran nakazatelen sad (il-Bulgarija) fit-12 ta’ Novembru 2018 – Proċeduri kriminali kontra LD, ME, NF, OG, PH u RI
(Kawża C-704/18)
(2019/C 25/38)
LD, ME, NF, OG, PH u RI
L-Artikolu 267 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li jawtorizza lill-qorti nazzjonali tastjeni milli tapplika deċiżjoni preliminari, fil-kuntest tal-kawża prinċipali li fiha tkun ingħatat din id-deċiżjoni preliminari, fuq il-bażi taċ-ċirkustanzi fattwali li ttieħdu inkunsiderazzjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja meta tat id-deċiżjoni preliminari?
C 25/31
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2018 – Stichting Woonlinie et vs Il-Kummissjoni
(Kawżi magħquda T-202/10 RENV II u T-203/10 RENV II) (1)
((“Għajnuna mill-Istat - Akkomodazzjoni soċjali - Skema ta’ għajnuna favur kumpanniji ta’ akkomodazzjoni soċjali - Għajnuna eżistenti - Impenji tal-Istat Membru - Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna kompatibbli mas-suq intern - Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 659/1999 - Servizz ta’ importanza ekonomika ġenerali - Artikolu 106(2) TFUE - Definizzjoni tal-funzjoni ta’ servizz pubbliku”))
(2019/C 25/39)
Rikorrenti fil-Kawża T-202/10 RENV II: Stichting Woonlinie (Woudrichem, il-Pajjiżi l-Baxxi), Woningstichting Volksbelang (Wijk bij Duurstede, il-Pajjiżi l-Baxxi) u Stichting Woonstede (Ede, il-Pajjiżi l-Baxxi) (rappreżentanti: L. Hancher, E. Besselink, J. de Kok, Y. de Vries u F. van Orden, avukati)
Rikorrenti fil-Kawża T-203/10 RENV II: Stichting Woonpunt (Maastricht, il-Pajjiżi l-Baxxi), Woningstichting Haag Wonen (La Haye, il-Pajjiżi l-Baxxi) u Stichting Woonbedrijf SWS.Hhvl (Eindhoven, il-Pajjiżi l-Baxxi) (rappreżentanti: L. Hancher, E. Besselink, J. de Kok, Y. de Vries u F. van Orden, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: S. Noë u P.J. Loewenthal, aġenti)
Intervenjent insostenn tar-rikorrenti: Ir-Renju tal-Belġju (rappreżentanti: J.-C. Halleux u L. Van den Broeck, aġenti)
Intervenjent insostenn tal-kovenut: Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN) (Voorburg, il-Pajjiżi l-Baxxi) (rappreżentanti: M. Meulenbelt u B. Natens, avukati)
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament parzjali tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2009) 9963 finali, tal-15 ta’ Diċembru 2009, dwar l-għajnuna mill-Istat E 2/2005 u N 642/2009 — il-Pajjiżi l-Baxxi — Għajnuna eżistenti u għajnuna speċifika permezz ta’ proġetti favur kumpanniji ta’ akkomodazzjoni.
Stichting Woonlinie, Woningstichting Volksbelang u Stichting Woonstede, huma kkundannati jbatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom, dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea fil-Kawżi T-202/10, T-202/10 RENV, T-202/10 RENV II, C-133/12 P u C-414/15 P kif ukoll dawk sostnuti minn Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN) fil-Kawżi T-202/10, T-202/10 RENV u T-202/10 RENV II.
Stichting Woonpunt, Woningstichting Haag Wonen u Stichting Woonbedrijf SWS.Hhvl, huma kkundannati jbatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom, dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea fil-Kawżi T-203/10, T-203/10 RENV, T-203/10 RENV II, C-132/12 P u C-415/15 P kif ukoll dawk sostnuti mill-IVBN fil-Kawżi T-203/10, T-203/10 RENV u T-203/10 RENV II.
Ir-Renju tal-Belġju huwa kkundannat ibati l-ispejjeż rispettivi tiegħu.
(1) ĠU C 179, 3.7.2010.
C 25/32
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2018 – Deutsche Telekom vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-207/10) (1)
((“Għajnuna mill-Istat - Sistema fiskali li tippermetti lill-impriżi fiskalment iddomiċiljati fi Spanja jamortizzaw l-avvjament li jirriżulta minn akkwisti ta’ ishma f’impriżi fiskalment iddomiċiljati barra mill-pajjiż - Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna inkompatibbli mas-suq komuni u li tordna l-irkupru parzjali tagħha - Dispożizzjoni li tippermetti lis-sistema tkompli tapplika parzjalment - Talba li ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni - Persistenza tal-interess ġuridiku - Aspettattivi leġittimi - Assigurazzjonijiet preċiżi mogħtija mill-Kummissjoni - Leġittimità tal-aspettattivi - Kamp ta’ applikazzjoni ratione temporis tal-aspettattivi leġittimi”))
(2019/C 25/40)
Rikorrenti: Deutsche Telekom AG (Bonn, il-Ġermanja) (rappreżentanti: inizjalment A. Cordewener u J. Schönfeld, sussegwentement J. Schönfeld, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment B. Martenczuk, T. Maxian Rusche u C. Urraca Caviedes, sussegwentement T. Maxian Rusche, C. Urraca Caviedes, u finalment T. Maxian Rusche, C. Urraca Caviedes u K. Blanck-Putz, aġenti)
Intervenjenti insostenn tal-kovenuta: Ebro Foods, SA (Madrid, Spanja) (rappreżentanti: inizjalment J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, M. Muñoz de Juan u R. Calvo Salinero, sussegwentement J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro u R. Calvo Salinero, avukati) Banco Santander, SA (Santander, Spanja) (rappreżentanti: inizjalment J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, M. Muñoz de Juan u R. Calvo Salinero, sussegwentement J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro u R. Calvo Salinero), Iberdrola, SA (Bilbao, Spanja) (rappreżentanti: inizjalment J. Ruiz Calzado, M. Núñez Müller u J. Domínguez Pérez, sussegwentement J. Ruiz Calzado, J. Domínguez Pérez u S. Völcker, avukati), u Telefónica, SA (Madrid) (rappreżentanti: inizjalment J. Ruiz Calzado, M. Núñez Müller u J. Domínguez Pérez, sussegwentement J. Ruiz Calzado, J. Domínguez Pérez u S. Völcker, avukati)
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tal-Artikolu 1(2) u (3) tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/5/KE tat-28 ta’ Ottubru 2009 Dwar l-amortizzazzjoni tat-taxxa tal-avvjament finanzjarju għal akkwiżizzjonijiet ta’ ishma barranin C 45/07 (ex NN 51/07, ex CP 9/07) implimentata minn Spanja (ĠU 2011, L 7, p. 48).
Deutsche Telekom AG hija hija kkundannata għall-ispejjeż.
(1) ĠU C 195, 17.7.2010.
C 25/33
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2018 – World Duty Free Group vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-219/10 RENV) (1)
((“Għajnuna mill-Istat - Dispożizzjonijiet dwar it-taxxa fuq il-kumpanniji li jippermettu lill-impriżi fiskalment iddomiċiljati fi Spanja jamortizzaw l-avvjament li jirriżulta minn akkwisti ta’ ishma f’kumpanniji fiskalment iddomiċiljati barra mill-pajjiż - Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna inkompatibbli mas-suq intern u li tordna l-irkupru tagħha - Kunċett ta’ għajnuna mill-Istat - Selettività - Sistema ta’ riferiment - Deroga - Differenza fit-trattament - Ġustifikazzjoni tad-differenza fit-trattament - Impriżi benefiċjarji tal-miżura - Aspettattivi leġittimi”))
(2019/C 25/41)
Rikorrenti: World Duty Free Group, SA, li kienet Autogrill España, SA (Madrid, Spanja)(rappreżentanti: J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero u A. Lamadrid de Pablo, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: R. Lyal, B. Stromsky, C. Urraca Caviedes u P. Němečková, aġenti)
Intervenjenti insostenn tar-rikorrent: Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja (rappreżentant: T. Henze, aġent), l-Irlanda (rappreżentanti: inizjalment G. Hodge u E. Creedon, sussegwentement G. Hodge u D. Browne, aġenti, assistiti minn B. Doherty Barry u A. Goodman, barristers) u r-Renju ta’ Spanja (rappreżentant: M. Sampol Pucurull, aġent)
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tal-Artikolu 1(1) tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/5/KE tat-28 ta’ Ottubru 2009 Dwar l-amortizzazzjoni tat-taxxa tal-avvjament finanzjarju għal akkwiżizzjonijiet ta’ ishma barranin C 45/07 (ex NN 51/07, ex CP 9/07) implimentata minn Spanja (ĠU 2011, L 7, p. 48), u, sussidjarjament, tal-Artikolu 4 ta’ din id-deċiżjoni.
World Duty Free Group, SA għandha ssostni, minbarra l-ispejjeż tagħha stess, dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea.
Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, l-Irlanda u r-Renju ta’ Spanja għandhom isostnu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.
C 25/34
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2018 – Banco Santander vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-227/10) (1)
(2019/C 25/42)
Rikorrenti: Banco Santander, SA (Santander, Spanja) (rappreżentanti: inizjalment minn J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, M. Muñoz de Juan u R. Calvo Salinero, sussegwentement minn J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero u A. Lamadrid de Pablo, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: R. Lyal u C. Urraca Caviedes, aġenti)
Banco Santander, SA għandha ssostni, minbarra l-ispejjeż tagħha stess, dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea.
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2018 – Sigma Alimentos Exterior vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-239/11) (1)
((“Għajnuna mill-Istat - Dispożizzjonijiet dwar it-taxxa fuq il-kumpanniji li jippermettu lill-impriżi fiskalment iddomiċiljati fi Spanja jamortizzaw l-avvjament li jirriżulta minn akkwisti ta’ ishma f’kumpanniji fiskalment iddomiċiljati barra mill-pajjiż - Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna inkompatibbli mas-suq intern u li tordna l-irkupru tagħha - Kunċett ta’ għajnuna mill-Istat - Selettività - Sistema ta’ riferiment - Deroga - Differenza fit-trattament - Ġustifikazzjoni tad-differenza fit-trattament”))
(2019/C 25/43)
Rikorrenti: Sigma Alimentos Exterior, SL (Madrid, Spanja) (rappreżentanti: inizjalment A. Morillo Méndez u M. Ferre Navarrete, sussegwentement A. Morillo Méndez, J. Igual Gorgonio u C. Cañizares Pacheco, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment R. Lyal, C. Urraca Caviedes u P. Němečková, sussegwentement R. Lyal u C. Urraca Caviedes, aġenti)
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tal-Artikolu 1(1) u tal-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/282/UE tat-12 ta’ Jannar 2011 dwar l-amortizzazzjoni tat-taxxa tal-avvjament finanzjarju għal akkwiżizzjonijiet ta’ ishma barranin Nru C 45/07 (ex NN 51/07, ex CP 9/07) implimentata minn Spanja (ĠU 2011, L 135, p. 1).
Sigma Alimentos Exterior, SL għandha tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha stess, dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea.
(1) ĠU C 204, 9.7.2011.
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2018 – Banco Santander u Santusa vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-399/11 RENV) (1)
(2019/C 25/44)
Rikorrenti: Banco Santander, SA (Santander, Spanja) u Santusa Holding, SL (Boadilla del Monte, Spanja) (rappreżentanti: J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero u A. Lamadrid de Pablo, avukati)
Intervenjenti insostenn tar-rikorrenti: Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja (rappreżentant: T. Henze, aġent), l-Irlanda (rappreżentanti: inizjalment G. Hodge u E. Creedon, sussegwentement G. Hodge u M. Browne, aġenti) u r-Renju ta’ Spanja (rappreżentant: M. Sampol Pucurull, aġent)
Banco Santander, SA u Santus Holding, SL għandhom isostnu, minbarra l-ispejjeż tagħhom stess, dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea.
Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, l-Irlanda u r-Renju ta’ Spanja għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.
(1) ĠU C 282, 24.9.2011.
C 25/36
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novmbru 2018 – Axa Mediterranean vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-405/11) (1)
(2019/C 25/45)
Rikorrenti: Axa Mediterranean Holding, SA (Palma de Majorque, Spanja) (rappreżentanti: inizjalment J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, M. Muñoz de Juan u R. Calvo Salinero, sussegwentement J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro u R. Calvo Salinero, u finalment J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero u A. Lamadrid de Pablo, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: R. Lyal, C. Urraca Caviedes u P. Němečková, aġenti)
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tal-Artikolu 1(1) u tal-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/282/UE tat-12 ta’ Jannar 2011 dwar l-amortizzazzjoni tat-taxxa tal-avvjament finanzjarju għal akkwiżizzjonijiet ta’ ishma barranin C 45/07 (ex NN 51/07, ex CP 9/07) implimentata minn Spanja (ĠU 2011, L 135, p. 1).
Axa Mediterranean Holding, SA għandha ssostni, minbarra l-ispejjeż tagħha stess, dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea.
C 25/37
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2018 – Prosegur Compañía de Seguridad vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-406/11) (1)
(2019/C 25/46)
Rikorrenti: Prosegur Compañía de Seguridad, SA (Madrid, Spanja) (rappreżentanti: inizjalment J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro u M. Muñoz de Juan, sussegwentement J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero u A. Lamadrid de Pablo, avukati)
Prosegur Compañía de Seguridad, SA għandha ssostni, minbarra l-ispejjeż tagħha stess, dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea.
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2018 – CHEMK u KF vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-487/14) (1)
((“Dumping - Importazzjonijiet ta’ ferrosiliċju li joriġina mir-Russja - Dazju antidumping definittiv - Eżami mill-ġdid tal-iskadenza tal-miżuri - Determinazzjoni tal-prezz ta’ esportazzjoni - Entità ekonomika unika - Dazju antidumping mgħoddi fuq il-prezzijiet ta’ bejgħ mill-ġdid fl-Unjoni - Applikazzjoni ta’ metodu differenti minn dak użat matul investigazzjoni preċedenti - Kontinwazzjoni jew deher mill-ġdid tad-dumping u tad-dannu - Artikolu 2(9), Artikolu 3 u Artikolu 11(9) u (10) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009 (li saru l-Artikolu 2(9), l-Artikolu 3 u l-Artikolu 11(9) u (10) tar-Regolament (UE) 2016/1036)))
(2019/C 25/47)
Rikorrenti: Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK) (Chelyabinsk, ir-Russja) u Kuzneckie Ferrosplavy OAO (KF) (Novokouznetsk, ir-Russja) (rappreżentanti: B. Evtimov u M. Krestiyanova, avukati)
Konvenuta: Il-Kumimssjoni Ewropea (rappreżentanti: M. França, J.-F. Brakeland, A. Stobiecka-Kuik u A. Demeneix, aġenti)
Intervenjenti insostenn tal-kovenuta: Euroalliages (Brussell, il-Belġju) (rappreżentanti: O. Prost u M.-S. Dibling, avukati)
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 360/2014 tad-9 ta’ April 2014 li jimponi dazju ta’ antidumping definittiv fuq importazzjonijiet tal-ferrosiliċju li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u r-Russja, wara rieżami ta’ skadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 (ĠU 2014, L 107, p. 13), sa fejn dan jirrigwarda lir-rikorrenti.
Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK) u Kuzneckie Ferrosplavy OAO (KF) għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom stess kif ukoll dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea.
Euroalliages għandha tbati l-ispejjeż tagħha stess.
(1) ĠU C 282, 25.8.2014.
C 25/38
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2018 – RFA International vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-113/15) (1)
((“Dumping - Importazzjonijiet tal-ferrosiliċju li joriġina mir-Russja - Ċaħda tat-talbiet għar-rimbors tad-dazji antidumping imħallsa - Determinazzjoni tal-valur normali u tal-prezz ta’ esportazzjoni - Entità ekonomika waħda - Riperkussjoni tad-dazju antidumping fuq il-prezz tal-bejgħ mill-ġdid fl-Unjoni - Applikazzjoni ta’ metodu differenti minn dak użat f’investigazzjoni preċedenti - Artikolu 2(9) u Artikolu 11(9) u (10) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009 (li saru l-Artikolu 2(9) u l-Artikolu 11(9) u (10) tar-Regolament (UE) 2016/1036) - Artikolu 18.3.1 tal-Ftehim Antidumping tal-WTO”))
(2019/C 25/48)
Rikorrenti: RFA International, LP (Calgary, il-Kanada) (rappreżentanti: B. Evtimov u M. Krestiyanova, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J.-F. Brakeland u A. Stobiecka-Kuik, aġenti)
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament totali jew parzjali tad-Deċiżjonijiet ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni C(2014) 9805 final, C(2014) 9806 final, C(2014) 9807 final, C(2014) 9808 final, C(2014) 9811 final, C(2014) 9812 final u C(2014) 9816 final, tat-18 ta’ Diċembru 2014, dwar talbiet għar-rimbors tad-dazji antidumping imħallsa fuq l-importazzjonijiet tal-ferrosiliċju li joriġina mir-Russja.
RFA International, LP hija kkundannata għall-ispejjeż.
(1) ĠU C 155, 11.5.2015.
C 25/39
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-20 ta’ Novembru 2018 – Barata vs Il-Parlament
(Kawża T-854/16) (1)
((“Servizz Pubbliku - Uffiċjali - Promozzjoni - Proċedura ta’ promozzjoni 2015 - Proċedura ta’ ċertifikazzjoni - Esklużjoni mil-lista definittiva tal-uffiċjali awtorizzati li jsegwu programm ta’ taħriġ - Artikolu 45a tar-Regolamenti tal-Persunal - Obbligu ta’ motivazzjoni - Żball manifest ta’ evalwazzjoni - Ugwaljanza fit-trattament - Drittijiet tad-difiża))
(2019/C 25/49)
Rikorrent: João Miguel Barata (Evere, il-Belġju) (rappreżentanti: G. Pandey, D. Rovetta, avukati, u J. Grayston, solicitor)
Konvenut: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: D. Nessaf u Í. Ní Riagáin Düro, aġenti)
Talba bbażata fuq l-Artikolu 270 TFUE u intiża għal annullament, l-ewwel nett, tad-deċiżjoni tal-Parlament tad-29 ta’ Jannar 2016 u tad-deċiżjoni tal-konferma tad-29 ta’ Marzu 2016 li ma jitniżżilx ir-rikorrent fil-lista ta’ uffiċjali awtorizzati li jipparteċipaw fl-2015 għall-programm ta’ taħriġ abbażi tal-proċedura ta’ ċertifikazzjoni tas-sena 2015, it-tieni nett, tad-deċiżjoni ta’ ċaħda tal-ilment tal-25 ta’ Awwissu 2016, it-tielet nett, tal-Avviż ta’ Kompetizzjoni Interna 2015/023, iddistribwita lill-persunal fit-18 ta’ Settembru 2015, u, ir-raba’ nett, tal-abbozz tal-lista ta’ uffiċjali magħżula biex jipparteċipaw fil-programm ta’ taħriġ inkwistjoni.
João Miguel Barata huwa kkundannat għall-ispejjeż.
(1) ĠU C 38, 6.2.2017.
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2018 – Haufe-Lexware vs EUIPO – Le Shi Holdings (Beijing) (Leshare)
(Kawża T-546/17) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea Leshare - Trade mark internazzjonali pverbali preċedenti LEXWARE - Reġuni relattiva għal rifjut - Assenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 [li sar l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE 2017/1001) - Xebh tas-sinjali”))
(2019/C 25/50)
Rikorrenti: Haufe-Lexware GmbH & Co. KG (Friburg-en-Brisgau, il-Ġermanja) (rappreżentant: N. Hebeis, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: M. Fischer u D. Walicka, aġenti)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO: Le Shi Holdings (Beijing) Ltd (Beijing, iċ-Ċina)
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-15 ta’ Ġunju 2017 (Każ R 1691/2016-4), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Haufe-Lexware u Le Shi Holdings (Beijing).
Haufe-Lexware GmbH & Co. KG hija kkundannata għall-ispejjeż.
(1) ĠU C 338, 9.10.2017.
C 25/40
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-20 ta’ Novembru 2018 – St. Andrews Links vs EUIPO (ST ANDREWS)
(Kawża T-790/17) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Applikazzjoni għat-trade mark tal-Unjoni Ewropea verbali ST ANDREWS - Raġuni assoluta għal rifjut - Karattru deskrittiv - Oriġini ġeografika - Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/1001)”))
(2019/C 25/51)
Rikorrenti: St. Andrews Links Ltd (St. Andrews, ir-Renju Unit) (rappreżentant: B. Hattier, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: K. Kompari, aġent)
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-2 ta’ Ottubru 2017 (Każ R 92/2017-4), dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tas-sinjal verbali ST ANDREWS bħala trade mark tal-Unjoni Ewropea.
St. Andrews Links Ltd hija kkundannata għall-ispejjeż.
C 25/41
(Kawża T-791/17) (1)
(2019/C 25/52)
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-2 ta’ Ottubru 2017 (Każ R 93/2017-4), dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tas-sinjal verbali ST ANDREWS bħala trade mark tal-Unjoni Ewropea.
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2018 – DRH Licensing & Managing vs EUIPO – Merck (Flexagil)
(Kawża T-831/17) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ revoka - Trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattiva Flexagil - Użu ġenwin tat-trade mark - It-tieni paragrafu (a) tal-Artikolu 18(1) u l-Artikolu 58(1)(a) tar-Regolament (UE) 2017/1001 - Forma li tvarja permezz tal-elementi li jbiddlu l-karattru distintiv”))
(2019/C 25/53)
Rikorrenti: DRH Licensing & Managing AG (Zürich, l-Isvizzera) (rappreżentant: S. Salomonowitz, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: W. Schramek u M. Fischer, aġenti)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO: Merck KGaA (Darmstadt, il-Ġermanja)
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tas-17 ta’ Ottubru 2017 (Kawża R 2043/2016-4) dwar proċedimenti ta’ revoka bejn DRH Licensing & Managing u Merck.
DRH Licensing & Managing AG hija kkundannata għall-ispejjeż.
(1) ĠU C 52, 12.2.2018.
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-20 ta’ Novembru 2018 – Asahi Intecc vs EUIPO – Celesio (Celeson)
(Kawża T-36/18) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Reġistrazzjoni internazzjonali li tindika lill-Unjoni Ewropea - Trade mark verbali Celeson - Trade mark verbali internazzjonali preċedenti CELESIO - Raġuni relattiva għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001”))
(2019/C 25/54)
Rikorrenti: Asahi Intecc Co., Ltd (Nagoya, il-Ġappun) (rappreżentant: T. Schmidpeter, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: M. Rajh u D. Walicka, aġenti)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO: Celesio AG (Stuttgart, il-Ġermanja)
Rikors ippreżentat kontra d-Deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-20 ta’ Novembru 2017 (Każ R 1004/2017-4), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Celesio u Asahi Intecc.
Asahi Intecc Co., Ltd hija kkundannata għall-ispejjeż.
(1) ĠU C ##, ##.
Rikors ippreżentat fis-26 ta’ Ottubru 2018 – Bonnafous vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-646/18)
(2019/C 25/55)
Rikorrent: Laurence Bonnafous (Brussell, il-Belġju) (rappreżentanti: A. Blot u S. Rodrigues, avukati)
tiddikjara dan ir-rikors ammissibbli u fondat;
konsegwentement,
tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż kollha
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka tliet motivi.
Insostenn tar-rikors tiegħu għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni tad-9 ta’ Ottubru 2018 li tiċħad talba konfermatorja għal aċċess għal dokument (ir-Rapport tal-Awditur tal-2018 tar-Riżorsi Umani tal-Aġenzija Eżekuttiva “Edukazzjoni, l-Awdjoviżiv u l-Kultura” bin-numru tar-reġistrazzjoni interna ARES(2018)361356 u bid-data tal-21 ta’ Jannar 2018), ir-rikorrenti tinvoka tliet motivi.
L-ewwel motiv ibbażat fuq il-ksur tar-Regolament Nru 1049/2001, tal-Artikolu 15(3) TFUE u tal-Artikolu 42 tal-Karta, minħabba l-fatt li l-Kummissjoni kisret l-obbligi li huma imposti fuqha b’applikazzjoni tad-dritt tal-pubbliku li jaċċedi għad-dokumenti tal-istituzzjonijiet u tad-dmir ta’ trasparenza.
It-tieni motiv huwa bbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 296 TFUE u tal-Artikolu 41 tal-Karta, jiġifieri l-obbligu ta’ motivazzjoni, billi l-analiżi żviluppata fid-deċiżjoni kkontestata rrikorriet għal dikjarazzjonijiet ġenerali u għal motivi espressi b’mod astratt.
It-tielet motiv huwa bbażat fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, minħabba li l-Kummissjoni rrifjutat l-aċċess għad-dokument mitlub u billi invokat b’mod żbaljat il-preżunzjoni ġenerali ta’ nuqqas ta’ żvelar.
C 25/43
Rikors ippreżentat fit-31 ta’ Ottubru 2018 – Armani vs EUIPO – Asunción (GIORGIO ARMANI le Sac 11)
(Kawża T-653/18)
(2019/C 25/56)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Rikorrenti: Giorgio Armani SpA (Milano, l-Italja) (rappreżentanti: S. Martínez-Almeida y Alejos-Pita, lawyer)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Felipe Domingo Asunción (Madrid, Spanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti quddiem il-Qorti Ġenerali
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: Applikazzjoni għat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea GIORGIO ARMANI le Sac 11 – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 13 826 623
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-13 ta’ Awwissu 2018 fil-Każ R 2462/2017-4
tbiddel id-deċiżjoni kkontestata sabiex jiġi deċiż li l-appell ippreżentat mir-rikorrenti quddiem il-Bord tal-Appell huwa fondat u, konsegwentement, li l-oppożizzjoni għandha tiġi miċħuda u li l-applikazzjoni għal trade mark tal-Unjoni Ewropea għandha tiġi milqugħa, jew, alternattivament, tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
tikkundanna lill-EUIPO u, jekk ikun il-każ, lill-intervenjenti, għall-ispejjeż proċedurali u għall-ispejjeż sostnuti fil-proċedimenti ta’ appell quddiem il-EUIPO.
Ksur tar-regoli proċedurali applikabbli għall-proċedimenti quddiem l-EUIPO u b’mod partikolari tal-Artikolu 94 tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill;
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill;
Ksur tal-Artikoli 18 u 47(2) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
C 25/44
Rikors ippreżentat fil-31 ta’ Ottubru 2018 – Armani vs EUIPO – Asunción (le Sac 11)
(Kawża T-654/18)
(2019/C 25/57)
Rikorrenti: Giorgio Armani SpA (Milano, l-Italja) (rappreżentanti: S. Martínez-Almeida y Alejos-Pita, avukat)
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: Applikazzjoni għat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea le Sac 11 – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 13 612 593
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-13 ta’ Awwissu 2018 fil-Każ R 2464/2017-4
tbiddel id-deċiżjoni kkontestata sabiex tikkonstata li l-appell ippreżentat mir-rikorrenti quddiem il-Bord tal-Appell huwa fondat u, konsegwentement, li l-oppożizzjoni għandha tiġi miċħuda u li l-applikazzjoni għal trade mark tal-Unjoni Ewropea għandha tiġi aċċettata; jew, sussidjarjament, tannulla d-deċiżjoni kkontesta;
tikkundanna lill-EUIPO u jekk ikun il-każ, lill-intervenjent, ibati l-ispejjeż tal-proċeduri u l-ispejjeż tal-appell sostnuti quddiem l-EUIPO.
Ksur tar-regoli proċedurali applikabbli għall-proċeduri quddiem l-EUIPO u, b’mod partikolari, tal-Artikolu 94 tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill;
C 25/45
Rikors ippreżentat fit-30 ta’ Ottubru 2018 – Aupicon et vs SEAE
(Kawża T-655/18)
Rikorrenti: Delphine Aupicon (Gaboron, il-Botswana) u għaxar rikorrenti oħra (rappreżentant: N. de Montigny, avukat)
Konvenut: Is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna
tannulla d-Deċiżjoni ADMIN(2017)26 tad-Direttur Ġenerali għall-Baġit u għall-Amministrazzjoni tas-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna, tad-19 ta’ Diċembru 2017, dwar id-determinazzjoni tal-pajjiżi li fihom il-kundizzjonijiet tal-għajxien huma meqjusa bħala ekwivalenti għall-kundizzjonijiet tal-għajxien tal-Unjoni Ewropea, li ma jagħtux id-dritt għall-ħlas ta’ allowance għall-kundizzjonijiet tal-għajxien imsemmija fl-Artikolu 10 tal-Anness X tar-Regolamenti tal-Persunal – sena finanzjarja 2018;
sa fejn ikun neċessarju, tannulla d-dikjarazzjoni tar-remunerazzjoni ta’ Jannar 2018 tar-rikorrenti;
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw żewġ motivi.
L-ewwel motiv ibbażat fuq ksur tat-tielet paragrafu tal-Artikolu 1 tal-Anness X tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Unjoni Ewropea, peress li s-SEAE ma adottax dispożizzjonijiet ġenerali ta’ implimentazzjoni skont l-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal.
It-tieni motiv ibbażat, minn naħa, fuq żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni li s-SEAE wettaq fl-analiżi tal-kriterji li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni fil-kuntest tal-evalwazzjoni tal-allowance għall-kundizzjonijiet tal-għajxien u, min-naħa l-oħra, fuq l-assenza ta’ motivazzjoni rilevanti.
C 25/46
Rikors ippreżentat fil-31 ta’ Ottubru 2018 – Hästens Sängar vs EUIPO (Rappreżentazzjoni ta’ disinn tal-kwadri)
(Kawża T-658/18)
(2019/C 25/59)
Rikorrenti: Hästens Sängar AB (Köping, l-Isvezja) (rappreżentanti: M. Johansson u R. Wessman, avukati)
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: ir-reġistrazzjoni internazzjonali tat-trade mark li tindika l-Unjoni Ewropea fir-rigward ta’ trade mark figurattiva bil-kuluri blu u abjad (Rappreżentazzjoni ta’ disinn tal-kwadri) – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 1 340 047
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-8 ta’ Awwissu 2018 fil-Każ R 442/2018-2
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż.
Ksur tal-Artikolu 94 u l-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill minħabba li l-Bord tal-Appell ma għamilx eżaminazzjoni xierqa, u/jew naqas milli jagħti r-raġunijiet għad-deċiżjoni tiegħu dwar prodotti u servizzi varji li saret applikazzjoni għalihom;
Ksur tal-Artikolu 94, l-Artikolu 95 u l-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill minħabba li s-suġġett tat-trade mark ma huwiex disinn ripetut jew trade mark tridimensjonali;
Evalwazzjoni żbaljata tal-interess pubbliku rilevanti sottostanti li tikkostitwixxi ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill;
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill billi l-Bord tal-Appell wettaq evalwazzjoni mhux korretta dwar il-karattru distintiv inerenti.
Rikors ippreżentat fis-7 ta’ Novembru 2018 – Securitec vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-661/18)
(2019/C 25/60)
Rikorrenti: Securitec (Livange, il-Lusemburgu) (rappreżentant: P. Peuvrel, avukat)
tiddikjara dan ir-rikors għal annullament formalment ammissibbli;
sostantivament, tiddikjara ġġustifikat ir-rikors għal annullament;
għalhekk, tannulla d-deċiżjoni ta’ ċaħda kkontestata tas-7 ta’ Settembru 2018;
tannulla wkoll id-deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-17 ta’ Settembru 2018;
tagħmel kull tali ordni sussegwenti skont kif neċessarju;
tordna lill-Kummissjoni tħallas l-ispejjeż u ħlasijiet oħra sostnuti fil-kuntest ta’ dan ir-rikors.
L-ewwel motiv huwa bbażat fuq ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni li jivvizzja, minn naħa, id-deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-7 ta’ Settembru 2018 li tiċħad l-offerta sottomessa mir-rikorrenti taħt is-sejħa għal offerta Nru HR/R1/PR/2017/059 intitolata “Manutenzjoni tal-installazzjonijiet ta’ sigurtà fil-binjiet okkupati u/jew immaniġġjati mill-Kummissjoni Ewropea fil-Belġju u fil-Lussemburgu” (ĠU 2018/S 209-476275) u, min-naħa l-oħra, tad-deċiżjoni tas-17 ta’ Settembru 2018 li tirrifjuta li tagħti lir-rikorrenti l-preċiżjonijiet li hija talbet dwar l-imsemmija sejħa għal offerti. Fil-fatt, id-deċiżjoni li tiġi miċħuda s-sejħa għal offerti sottomessa mir-rikorrenti sempliċement tafferma li l-offerta ma kinitx tipproponi l-orħos prezz, filwaqt li l-kriterju tal-prezz ma kienx l-unika kriterju previst mill-ispeċifikazzjonijiet tal-kuntratt. In-nuqqas ta’ motivazzjoni huwa ekwivalenti għal nuqqas ta’ motivazzjoni, u dan għandu jiġi ssanzjonat bl-annullament tad-deċiżjoni.
It-tieni motiv huwa bbażat fuq l-illegalità tad-deċiżjoni kkontestata. F’dan ir-rigward, ir-rikorrenti tqis li l-kriterju tal-orħos prezz ma kienx l-unika kriterju li ttieħed inkunsiderazzjoni u li, barra minn hekk, l-offerta magħżula kellha tkun regolari u konformi. Skont ir-rikorrenti, l-awtorità kontraenti ma kellhiex iċ-ċertifikazzjoni NEDAP li madankollu kien rekwiżit impost mill-ispeċifikazzjonijiet tal-kuntratt. Għaldaqstant, l-għoti tal-kuntratt lil din il-kumpannija kien illegali, u d-deċiżjonijiet ikkontestati għandhom jiġu annullati.
It-tielet motiv huwa bbażat fuq ksur tal-prinċipji ta’ trasparenza, ta’ ugwaljanza fit-trattament u ta’ nondiskriminazzjoni, li jivvizzjaw id-deċiżjonijiet ikkontestati, fid-dawl b’mod partikolari tar-rekwiżit sproporzjonat ta’ dħul mill-bejgħ minimu ta’ EUR 900 000 għall-impriżi li għamlu offerta għal-Lott Nru 4 fil-Lussemburgu, u tan-nuqqas tal-Kummissjoni li tirrispondi għad-domani magħmula fl-ittra tar-rikorrenti tat-28 ta’ Ġunju 2018.
C 25/47
Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Novembru 2018 – Nissin Foods Holdings vs EUIPO – The GB Foods (Soba JAPANESE FRIED NOODLES)
(Kawża T-663/18)
(2019/C 25/61)
Rikorrenti: Nissin Foods Holdings Co. Ltd (Osaka, il-Ġappun) (rappreżentanti: S. Malynicz, QC, G. Messenger, Barrister, K. Gilbert u G. Lodge, Solicitors)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: The GB Foods, SA (L’Hospitalet de Llobregat, Spanja)
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea Soba JAPANESE FRIED NOODLES bil-kuluri aħmar, iswed, griż u abjad – Trade mark tal-Unjoni Nru 9 377 904
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-29 ta’ Awwissu 2018 fil-Każ R 111/2018-4
tikkundanna lill-EUIPO u lill-parti l-oħra għall-ispejjeż rispettivi tagħhom u għal dawk tar-rikorrenti.
Motiv invokat
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
C 25/48
Rikors ippreżentat fis-6 ta’ Novembru 2018 – 6Minutes Media vs EUIPO – ad pepper media International (ad pepper)
(Kawża T-666/18)
(2019/C 25/62)
Rikorrenti: 6Minutes Media GmbH (Berlin, il-Ġermanja) (rappreżentanti: P. Koch u T. Hilser, avukati)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: ad pepper media International NV (Nürnberg, il-Ġermanja)
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark figurattiva tal-Unjoni “ad pepper” – Trade mark tal-Unjoni Nru 1 307 966
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-20 ta’ Ġunju 2018 fil-Każ R 839/2017-1
tikkundanna lill-konvenut, u f’każ li tintervjeni, lill-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell, għall-ispejjeż tal-kawża, inklużi l-ispejjeż tar-rikorrenti.
Ksur tal-Artikolu 58(1)(a) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill;
Ksur tal-Artikolu 58(1)(a) flimkien mal-Artikolu 18(1)(a) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
C 25/49
Rikors ippreżentat fis-6 ta’ Novembru 2018 – 6Minutes Media vs EUIPO – ad pepper media International (ADPepper)
(Kawża T-668/18)
(2019/C 25/63)
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark verbali tal-Unjoni “ADPepper” – Trade mark tal-Unjoni Nru 1 109 990
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-20 ta’ Ġunju 2018 fil-Każ R 840/2017-1
Ksur tal-Artikolu 95(2) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill;
Rikors ippreżentat fit-13 ta’ Novembru 2018 – Neoperl vs EUIPO (rappreżantazzjoni ta’ erba’ toqob mimlija f’immaġni ta’ toqba normali)
(Kawża T-669/18)
Rikorrenti: Neoperl AG (Reinach, l-Isvizzera) (rappreżentant: H. Börjes-Pestalozza, avukat)
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: applikazzjoni għal reġistrazzjoni tat-trade mark ta’ pożizzjoni tal-Unjoni Ewropea (rappreżantazzjoni ta’ erba’ toqob mimlija f’immaġni ta’ toqba normali) – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 16 259 665
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-10 ta’ Settembru 2018 fil-Każ R 2059/2017-5
Rikors ippreżentat fit-13 ta’ Novembru 2018 – Pyke vs EUIPO – Paglieri (CLIOMAKEUP)
(Kawża T-672/18)
(2019/C 25/65)
Lingwa tar-rikors: it-Taljan
Rikorrenti: Pyke Srl (Milan, l-Italja) (rappreżentanti: P. Roncaglia, F. Rossi, N. Parrotta u R. Perotti, avukati)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Paglieri SpA (Alessandria, l-Italja)
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: applikazzjoni għat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea CLIOMAKEUP – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 11 698 446
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-28 ta’ Awwissu 2018 fil-Każ R 2675/2017-5
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż;
tikkundanna lill-Paglieri għall-ispejjeż.
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) Nru 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
C 25/51
Rikors ippreżentat fl-14 ta’ Novembru 2018 – Vattenfall Europe Nuclear Energy vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-674/18)
(2019/C 25/66)
Rikorrenti: Vattenfall Europe Nuclear Energy GmbH (Hamburg, il-Ġermanja) (rappreżentanti: U. Karpenstein u R. Sangi, avukati)
tannulla l-ittra tal-Kummissjoni Ewropea tal-4 ta’ Lulju 2018 fil-proċedura ta’ għajnuna mill-Istat SA.51169 (2018/PN) – 16 Atomgesetz-Änderungsgesetz (16. AtG-Novelle) (is-16-il Liġi li temenda l-Liġi tal-Enerġija Nukleari);
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka l-motivi segwenti.
Ksur tal-Artikolu 107 TFUE (flimkien mal-Artikolu 108(3) TFUE)
Ir-rikorrenti ssostni li l-ittra kkontestata tikser id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 107(1) TFUE u tal-Artikolu 108(3) TFUE peress li – sa fejn hija intiża li tkun vinkolanti – hija teżenta liġi nazzjonali kumpensatorja mill-obbligu ta’ notifika ta’ għajnuna mill-Istat, minkejja l-fatt li tali liġi tiffavorixxi b’mod selettiv, permezz ta’ riżorsi tal-Istat, kompetitur tar-rikorrenti li, skont sentenza tal-Bundesverfassungsgericht (il-Qorti Amministrattiva Federali), ma kellu ebda dritt għal kumpens.
Ksur tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1589 (1)
Ir-rikorrenti ssostni li, fis-sitwazzjoni fejn Stat Membru jqis li miżura adottata minnu ma tikkostitwixxix għajnuna mill-Istat, ir-Regolament Nru 2015/1589 jipprevedi deċiżjoni formali skont l-Artikolu 288 TFUE, sa fejn il-Kummissjoni tasal għall-konklużjoni, wara eżami preliminari, li l-miżura nnotifikata ma tikkostitwixxix għajnuna mill-Istat. L-ittra kkontestata tikser tali dispożizzjoni.
(1) Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1589 tat-13 ta’ Lulju 2015 li jistabblixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (ĠU 2015, L 248, p. 9)
C 25/52
Rikors ippreżentat fid-19 ta’ Novembru 2018 – Trifolio-M et vs EFSA
(Kawża T-675/18)
(2019/C 25/67)
Rikorrenti: Trifolio-M GmbH (Lahnau, il-Ġermanja), Oxon Italia SpA (Milan, l-Italja) u Mitsui AgriScience International (Woluwe-Saint-Pierre, il-Belġju) (rappreżentanti: C. Mereu u S. Englebert, avukati)
Konvenuta: L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (EFSA)
tannulla d-deċiżjoni tal-EFSA tal-11 ta’ Settembru 2018 dwar l-evalwazzjoni tat-talbiet għat-trattament kunfidenzjali tar-rikorrenti fir-rigward tal-konklużjoni ta’ rieżami bejn il-pari tal-evalwazzjoni tar-riskju tal-pestiċidi tas-sustanza attiva Azadirachtin;
L-ewwel motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 63 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009. (1)
Ir-rikorrenti jargumentaw li l-konvenuta interpretat b’mod żbaljat x’jammonta għal informazzjoni li tinvolvi sigrieti industrijali u kummerċjali li timmerita trattament kunfidenzjali, u applikat b’mod ħażin l-Artikolu 63 tar-Regolament Nru 1107/2009 ibbażat fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni tat-talbiet għat-trattament kunfidenzjali tar-rikorrenti.
It-tieni motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipji fundamentali tad-dritt tal-Unjoni Ewropea sa fejn il-konvenuta naqset milli tagħti raġunijiet għad-deċiżjoni tagħha, milli tikkonforma mal-applikazzjoni uniformi tad-dritt tal-Unjoni u milli tosserva l-prinċipju ta’ proporzjonalità.
(1) Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (ĠU 2009, L 309, p. 1).
C 25/53
Rikors ippreżentat fit-13 ta’ Novembru 2018 – Società agricola Giusti Dal Col vs EUIPO – DMC (GIUSTI WINE)
(Kawża T-678/18)
(2019/C 25/68)
Rikorrenti: Società agricola Giusti Dal Col Srl (Nervesa della Battaglia, l-Italja) (rappreżentanti: M. Pizzigati u A. Mayr, avukati)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: DMC Srl (San Vendemiano, l-Italja)
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: ir-reġistrazzjoni internazzjonali li tindika l-Unjoni Ewropea tat-trade mark verbali tal-Unjoni GIUSTI WINE
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-3 ta’ Settembru 2018 fil-Każ R 1154/2017-5
Motivi invokat
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009.
Rikors ippreżentat fit-12 ta’ Novembru 2018 – Showroom vs EUIPO – E-Gab (SHOWROOM)
(Kawża T-679/18)
(2019/C 25/69)
Lingwa tar-rikors: il-Pollakk
Rikorrenti: Showroom sp. z o.o. (Varsavja, il-Polonja) (rappreżentant: M. Janicka – Kapłon, konsulent legali)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: E-Gab NV (Ternat, il-Belġju)
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti quddiem il-Qorti Ġenerali / il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark verbali tal-Unjoni “SHOWROOM” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 11 110 376
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-5 ta’ Settembru 2018 fil-Każ R 1834/2017-2
tikkundanna lill-EUIPO u lil E-GAB (jekk din tal-aħħar tiddeċiedi li tintervjeni fil-proċedura) għall-ispejjeż, inklużi dawk sostnuti mir-rikorrenti fil-kuntest tal-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell u quddiem id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni tal-EUIPO.
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) Nru 2017/1001.
C 25/54
Rikors ippreżentat fil-15 ta’ Novembru 2018 – SLL Service vs EUIPO – Elfa International (LUMIN8)
(Kawża T-680/18)
(2019/C 25/70)
Rikorrenti: SLL Service GmbH (Köln, il-Ġermanja) (rappreżentant: C. Schmitt, avukat)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Elfa International AB (Västervik, l-Isvezja)
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: ir-reġistrazzjoni internazzjonali li tindika l-Unjoni Ewropea fir-rigward tat-trade mark LUMIN8 – Reġistrazzjoni internazzjonali li tindika l-Unjoni Ewropea Nru 1 276 543
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-28 ta’ Awwissu 2018 fil-Każ R 2752/2017-2
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) Nru 207/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
C 25/55
Rikors ippreżentat fis-16 ta’ Novembru 2018 – “Korporaciya “Masternet” vs EUIPO – Stayer Ibérica (STAYER)
(Kawża T-681/18)
(2019/C 25/71)
Rikorrenti: ZAO “Korporaciya “Masternet” (Moska, ir-Russja) (rappreżentant: N. Bürglen, avukat)
Parti oħra għall-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell: Stayer Ibérica, SA (Pinto, Spanja)
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: Il-parti l-oħra għall-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark figurattiva STAYER – Trade mark tal-Unjoni Ewropea Nru 4 675 881
Proċedura quddiem l-EUIPO: proċedura ta’ annullament
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tas-7 ta’ Settembru 2018 fil-Każ R 1940/2017-5
Ksur tal-Artikolu 18 tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
Rikors ippreżentat fis-16 ta’ Novembru 2018 – Twitter vs EUIPO – Hachette Filipacchi Presse (PERISCOPE)
(Kawża T-682/18)
(2019/C 25/72)
Rikorrenti: Twitter, Inc. (San Francisco, California, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: I. Fowler, Solicitor u J. Schmitt, avukat)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Hachette Filipacchi Presse SA (Levallois Perret, Franza)
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ trade mark tal-Unjoni Ewropea verbali “PERISCOPE” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 13 837 794
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-3 ta’ Settembru 2018 fil-Każ R 2315/2016-4
tannulla d-deċiżjoni kkontestata safejn hija kkonkludiet li (a) it-trade mark Franċiża preċedenti Nru 3 366 460 kienet ġiet użata b’mod ġenwin għal “software u programmi tal-kompjuter” fil-Klassi 9 u (b) hemm probabbiltà ta’ konfużjoni bejn it-trade marks inkwistjoni għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 9, 41, 42 u 45;
tikkundanna lill-EUIPO u lill-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell iħallsu l-ispejjeż jekk din tal-aħħar tintervjeni f’din il-proċedura.
Ksur tal-Artikolu 42(2) u (3) tar-Regolament Nru 207/2009;
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009.
C 25/56
Rikors ippreżentat fl-20 ta’ Novembru 2018 – Conte vs EUIPO (CANNABIS STORE AMSTERDAM)
(Kawża T-683/18)
(2019/C 25/73)
Rikorrenti: Santa Conte (Napoli, l-Italja) (rappreżentanti: C. Demichelis, E. Ortaglio u G. Iorio Fiorelli, avukati)
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: applikazzjoni għat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea CANNABIS STORE AMSTERDAM bil-kuluri iswed, aħdar taż-żebbuġa, aħdar ċar u abjad – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 16 176 968
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-13 ta’ Awwissu 2018 fil-Każ R 2181/2017-2
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż ta’ dan ir-rikors, inklużi l-ispejjeż sostnuti mir-rikorrenti fil-proċedimenti quddiem l-eżaminatur u t-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO.
Ksur tal-Artikolu 71(1), moqri flimkien mal-Artikolu 95(1), tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill;
Nuqqas ta’ evalwazzjoni ta’ fatt rilevanti għar-reġistrazzjoni tat-trade mark ikkontestata;
Nuqqas ta’ imparzjalità u ta’ attenzjoni fl-evalwazzjoni tas-sinjifikat tat-trade mark ikkontestata u tal-perċezzjoni ta’ din it-trade mark mill-pubbliku rilevanti;
Ksur tal-Artikolu 7(1)(f), moqri flimkien mal-Artikolu 7(2), tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill;
Identifikazzjoni żbaljata tal-pubbliku rilevanti u tal-perċezzjoni tat-trade mark ikkontestata;
Assenza ta’ ksur tal-ordni pubbliku.
C 25/57
Rikors ippreżentat fis-16 ta’ Novembru 2018 – Apple vs EUIPO – Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication (SWIFT)
(Kawża T-685/18)
(2019/C 25/74)
Rikorrenti: Apple Inc. (Cupertino, California, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: J. Olsen u P. Andreottola, Solicitors)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication SCRL (La Hulpe, il-Belġju)
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: l-applikazjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea SWIFT – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 13 370 861
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-30 ta’ Awwissu 2018 fil-Każ R 476/2018-5
tilqa’ l-appell tar-rikorrenti kontra d-deċiżjoni kkontestata kollha kemm hi;
Ksur tal-Artikolu 8(1) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
C 25/58
Rikors ippreżentat fid-19 ta’ Novembru 2018 – LegalCareers vs EUIPO (LEGALCAREERS)
(Kawża T-686/18)
(2019/C 25/75)
Rikorrenti: LegalCareers GmbH (Köln, il-Ġermanja) (rappreżentant: M. Nielen, avukat)
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark figurattiva tal-Unjoni “LEGALCAREERS” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 9 978 594
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tas-17 ta’ Settembru 2018 fil-Każ R 234/2018-4
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) u (c) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill;
Ksur tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
C 25/59
Rikors ippreżentat fl-20 ta’ Novembru 2018 – Pilatus Bank vs BĊE
(Kawża T-687/18)
(2019/C 25/76)
Rikorrenti: Pilatus Bank plc (Ta’ Xbiex, Malta) (rappreżentanti: O. Behrends, M. Kirchner u L. Feddern, avukati)
Konvenut: Il-BĊE
tannulla d-deċiżjonijiet tal-BĊE tal-10 ta’ Settembru 2018 li kwalunkwe komunikazzjoni ta’ Pilatus Bank plc lill-BĊE għandha ssir permezz tal-“Persuna Kompetenti” jew għandha tinkludi l-approvazzjoni tal-“Persuna Kompetenti” bħala anness;
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka disa’ motivi.
L-ewwel motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li d-deċiżjoni tal-BĊE hija nieqsa minn kwalunkwe bażi legali fid-dritt nazzjonali jew Ewropew.
It-tieni motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-BĊE kiser drittijiet sostantivi u proċedurali tar-rikorrenti skont ir-Regolament dwar il-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku, il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u l-istat tad-dritt, b’mod partikolari d-dritt ta’ aċċess għall-fajl, id-dritt li tirrikorri għal rimedji ġudizzjarji, id-dritt li tkun irrappreżentata minn rappreżentant legali estern u d-dritt għall-kunfidenzjalità tal-komunikazzjonijiet mar-rappreżentant legali.
It-tielet motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-BĊE kiser id-dritt tar-rikorrenti għal rimedju effettiv.
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-BĊE kiser il-prinċipju ta’ aspettattivi leġittimi u ċertezza legali.
Il-ħames motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-BĊE kiser il-prinċipju ta’ proporzjonalità.
Is-sitt motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-BĊE wettaq détournement de pouvoir (użu ħażin ta’ poter).
Is-seba’ motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-BĊE kiser ir-rekwiżit ta’ motivazzjoni xierqa ta’ deċiżjoni.
It-tmien motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-BĊE kiser id-dritt għal smigħ tar-rikorrenti.
Id-disa’ motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-BĊE kiser il-prinċipju ta’ nemo auditur.
Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Novembru 2018 – Exploitatiemaatschappij De Berghaaf vs EUIPO – Brigade Electronics Group (CORNEREYE)
(Kawża T-688/18)
(2019/C 25/77)
Rikorrenti: Exploitatiemaatschappij De Berghaaf BV (Barneveld, il-Pajjiżi l-Baxxi) (rappreżentanti: R. Pansch, S. Klopschinski u M. von Rospatt, avukati)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Brigade Electronics Group plc (Kent, ir-Renju Unit)
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “CORNEREYE” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 15 175 284
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-24 ta’ Lulju 2018 fil-Każ R 1966/2017-1
Ksur tal-Artikolu 95(1) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill;
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
C 25/60
Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Novembru 2018 – Executive Selling vs EUIPO (EXECUTIVE SELLING)
(Kawża T-689/18)
(2019/C 25/78)
Rikorrenti: Executive Selling (Pariġi, Franza) (rappreżentanti: V. Bouchara u A. Maier, avukati)
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: ir-reġistrazzjoni internazzjonali tat-trade mark li tindika l-Unjoni Ewropea tas-sinjal figurattiv EXECUTIVE SELLING – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 1 343 783
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-14 ta’ Settembru 2018 fil-Każ R 313/2018-1
It-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni globalment ma hijiex deskrittiva ta’ karatteristika tas-servizzi kkonċernati. L-analiżi adottata mill-EUIPO tmur kontra t-termini tat-testi u l-ġurisprudenza applikabbli u s-sinjal ippreżentat huwa perfettament distintiv u għalhekk jista’ jissodisfa l-funzjoni essenzjali ta’ trade mark.
C 25/61
Rikors ippreżentat fis-26 ta’ Novembru 2018 – Werner vs EUIPO – Merck (fLORAMED)
(Kawża T-695/18)
(2019/C 25/79)
Rikorrent: Stefan Werner (Baldham, il-Ġermanja) (rappreżentant: T. Büttner, avukat)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Merck KGaA (Darmstadt, il-Ġermanja)
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrent
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark figurattiva tal-Unjoni fLORAMED – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 15 336 639
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tas-17 ta’ Settembru 2018 fil-Każ R 197/2018-2
tannulla d-deċiżjoni kkontestata, kif ukoll id-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni tal-24 ta’ Novembru 2017 li tiċħad l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ trade mark għall-prodotti kollha li għalihom saret l-applikazzjoni u li tilqa’ l-oppożizzjoni tal-parti opponenti tas-7 ta’ Ottubru 2016.
Rikors ippreżentat fis-26 ta’ Novembru 2018 – Aldi vs EUIPO – Titlbach (ALTISPORT)
(Kawża T-697/18)
(2019/C 25/80)
Rikorrenti: Aldi GmbH & Co. KG (Mülheim an der Ruhr, il-Ġermanja) (rappreżentanti: N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen u M. Minkner, avukati)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Aleš Titlbach (Meziboří, ir-Repubblika Ċeka)
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: ir-reġistrazzjoni internazzjonali tat-trade mark ALTISPORT li tindika l-Unjoni Ewropea – Reġistrazzjoni internazzjonali Nru 1 226 617 li tindika l-Unjoni Ewropea
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-19 ta’ Settembru 2018 fil-Każ R 2683/2017-4
C 25/62
Rikors ippreżentat fis-26 ta’ Novembru 2018 – Kalypso Media Group vs EUIPO – Wizards of the Coast (DUNGEONS)
(Kawża T-700/18)
(2019/C 25/81)
Rikorrenti: Kalypso Media Group GmbH (Worms, il-Ġermanja) (rappreżentant: T. Boddien, Rechtsanwalt)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Wizards of the Coast LLC (Pawtucket, Rhode Island, l-Istati Uniti)
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: Applikazzjoni għat-trade mark tal-Unjoni Ewropea verbali “DUNGEONS” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 13 271 838
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-21 ta’ Settembru 2018 fil-Każ R 599/2018-4