Source: http://data.riksdagen.se/dokument/GU03106
Timestamp: 2020-07-14 23:31:04+00:00
Document Index: 829127

Matched Legal Cases: ['§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 1', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', '§ 1', '§ 1', '§ 1', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', '§ 1', '§ 1']

Avtalet mellan EG och Danmark om domstols Prop.
behörighet och om erkännande och verkställighet av 2006/07:106
Innehållsförteckning Prop. 2006/07:106
2.1 Förslag till lag om ändring i lagen (2006:74) med
kompletterande bestämmelser om domstols
behörighet och om erkännande och internationell
..................................... verkställighet av vissa avgöranden 5
2.2 ...... Förslag till lag om ändring i sjömanslagen (1973:282) 8
2.3 ............. Förslag till lag om ändring i sjölagen (1994:1009) 9
2.4Förslag till lag om ändring i lagen (2005:253) om
ersättning från de internationella oljeskadefonderna ........ 11
4 Internationell verkställighet av privaträttsliga avgöranden,
m.m .................................................................................................. 13
4.1 ...................................................... Bryssel I - förordningen 13
4.2 ........................................................... Nordiskt samarbete 14
4.3 ...................................................... Svenska bestämmelser 14
5Avtalet mellan EG och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens
område ............................................................................................. 15
5.1 .............................................................. Avtalets tillkomst 15
5.2 ............................................................... Avtalets innehåll 15
6 Överväganden ...............................................................och förslag 16
6.1 ........................................ Avtalets tillämplighet i Sverige 16
6.2 . ............... Kompletterande bestämmelser till avtalet m.m 18
7 Ikraftträdande .................................................................................. 19
8 Ekonomiska ..............................................................konsekvenser 20
9.1Förslaget till lag om ändring i lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols
behörighet och om internationell verkställighet av
vissa avgöranden............................................................... 20
9.2 Förslaget till lag om ändring i sjömanslagen
(1973:282)......................................................................... 22
9.3 Förslaget till lag om ändring i sjölagen (1994:1009)........ 23
9.4Förslaget till lag om ändring i lagen (2005:253) om
ersättning från de internationella oljeskadefonderna ........ 24
Bilaga 1 Avtal mellan Europeiska gemenskapen och
Konungariket Danmark om domstols behörighet och om
erkännande och verkställighet av domar på privaträttens
område ................................................................................... 25
Bilaga 2 Sammanfattning av promemorian Danmarksavtalen (Ds
2006:21)................................................................................. 36
Bilaga 3 Promemorians lagförslag....................................................... 37
Bilaga 4 Förteckning över remissinstanser.......................................... 45
Bilaga 5 Lagrådsremissens lagförslag ................................................. 46
Bilaga 6 Lagrådets yttrande ................................................................. 54
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 22 mars 2007 ......... 57
Rättsdatablad............................................................................................ 58
1 Förslag till riksdagsbeslut Prop. 2006/07:106
2 Lagtext Prop. 2006/07:106
2.1Förslag till lag om ändring i lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden
dels att 1 och 3–7 §§ skall ha följande lydelse,
dels att rubriken närmast efter 2 § skall lyda ”Erkännande och verkställighet enligt bestämmelserna i Bryssel I-förordningen, Brysselkonventionen eller Luganokonventionen”.
Denna lag innehåller komplette- Denna lag innehåller bestäm-
rande bestämmelser till vissa ge- melser som kompletterar
menskapsrättsakter och internatio-
nella instrument som reglerar
domstols behörighet eller erkän-
nande och internationell verk-
ställighet av avgöranden på pri-
vaträttens område.
De gemenskapsrättsakter och
internationella instrument som avses är
1.rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om
domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens områdeTPF1FPT (Bryssel I-förordningen),
2.konventionen den 27 september 1968 om domstols behörighet och
om verkställighet av domar på privaträttens område jämte tillträdeskonventionerTPF2FPT (Brysselkonventionen),
3.konventionen den 16 september 1988 om domstols behörighet
och om verkställighet av domar på privaträttens områdeTPF3FPT (Luganokonventionen), och
4.Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 805/2004 av den 21 april 2004 om införande
och om verkställighet av domar på privaträttens område3P P (Luganokonventionen),
1TP PT EGT L 12, 16.1.2001, s. 1 (Celex 32001R0044). 2TP PT EGT C 27, 26.1.1998, s. 1 (Celex 41998A0126).
TP PT EGT L 319, 25.11.1988, s. 9 (Celex 41988A0592).
av en europeisk exekutionstitel för av en europeisk exekutionstitel för Prop. 2006/07:106
obestridda fordringarTPF FPT P (förordning-
obestridda fordringarP
(förordningen om den europeiska en om den europeiska exekutions-
exekutionstiteln). titeln), och
mellan Europeiska gemenskapen
och Konungariket Danmark om
domstols behörighet och om er-
kännande och verkställighet av
domar på privaträttens områdeTPF FPT.
Om en ansökan görs enligt en Om en ansökan görs enligt en
gemenskapsrättsakt eller ett inter- gemenskapsrättsakt eller ett inter-
nationellt instrument som avses i nationellt instrument som avses i
1 § andra stycket 1–3 skall ett av- 1 § 1–3 eller 5 skall ett avgörande
görande som rör ett civilrättsligt som rör ett civilrättsligt anspråk
anspråk inte erkännas eller verk- inte erkännas eller verkställas i
ställas i Sverige, om det har med- Sverige, om det har meddelats i en
delats i en annan stat inom ramen annan stat inom ramen för ett
för ett brottmål som avser ett icke brottmål som avser ett icke uppsåt-
uppsåtligt brott mot någon som ligt brott mot någon som
1. varken har hemvist eller är 1. varken har hemvist eller är
medborgare i den staten, medborgare i den staten,
2. inte har följt ett föreläggande 2. inte har följt ett föreläggande
om personlig inställelse, och om personlig inställelse, och
3. inte har haft tillfälle att svara i 3. inte har haft tillfälle att svara i
målet. målet.
Vid beslut med anledning av en Vid beslut med anledning av en
ansökan enligt en gemenskapsrätts- ansökan enligt en gemenskapsrätts-
akt eller ett internationellt instrument akt eller ett internationellt instrument
som avses i 1 § andra stycket 1–3 som avses i 1 § 1–3 eller 5 om att
om att ett utländskt avgörande ett utländskt avgörande skall er-
skall erkännas eller förklaras vara kännas eller förklaras vara verk-
verkställbart i Sverige skall Svea ställbart i Sverige skall Svea hov-
hovrätt bestå av en lagfaren rätt bestå av en lagfaren domare.
Vid handläggningen i Svea hovrätt Vid handläggningen i Svea hovrätt
av en ansökan om ändring av ett av en ansökan om ändring av ett
beslut enligt 4 § tillämpas bestäm- beslut enligt 4 § tillämpas bestäm-
melserna i rättegångsbalken om melserna i rättegångsbalken om
överklagande av tingsrätts beslut, om överklagande av tingsrätts beslut, om
inte annat följer av en gemen- inte annat följer av en gemenskaps-
skapsrättsakt eller ett internationellt rättsakt eller ett internationellt instru-
TP PT EUT L 143, 30.4.2004, s. 15 (Celex 32004R0805).
TP PT EUT L 299, 16.11.2005 s. 62 (Celex 22005A1116).
instrument som avses i 1 § andra ment som avses i 1 § 1–3 eller 5. stycket 1–3.
Har en ansökan enligt en gemen- Har en ansökan enligt en ge-
skapsrättsakt eller ett internationellt menskapsrättsakt eller ett internatio-
instrument som avses i 1 § andra nellt instrument som avses i 1 § 1–3
stycket 1–3 om att ett utländskt av- eller 5 om att ett utländskt av-
görande skall förklaras vara verk- görande skall förklaras vara verk-
ställbart bifallits, skall avgörandet ställbart bifallits, skall avgörandet
verkställas enligt utsökningsbalk- verkställas enligt utsökningsbalk-
ens bestämmelser på samma sätt ens bestämmelser på samma sätt
som en svensk dom som har vun- som en svensk dom som har vun-
nit laga kraft, om inte annat följer nit laga kraft, om inte annat följer
av gemenskapsrättsakten eller det av gemenskapsrättsakten eller det
internationella instrumentet. internationella instrumentet.
2.2 Förslag till lag om ändring i sjömanslagen Prop. 2006/07:106
Härigenom föreskrivs att 14 § sjömanslagen (1973:282) skall ha
Tvist om sjömans anställningsförhållande får inte dras inför utländsk
Första stycket gäller inte om an- Första stycket gäller inte om an-
nat följer av de gemenskapsrätts- nat följer av de gemenskapsrätts-
akter och internationella instru- akter och internationella instru-
ment som anges i 1 § andra ment som anges i 1 § 1–3 eller 5
stycket 1–3 lagen (2006:74) med lagen (2006:74) med komplette-
kompletterande bestämmelser om rande bestämmelser om domstols
domstols behörighet och om er- behörighet och om erkännande och
kännande och internationell verk- internationell verkställighet av vis-
ställighet av vissa avgöranden. sa avgöranden.
1TP PT Senaste lydelse 2006:77.
2.3 Förslag till lag om ändring i sjölagen (1994:1009) Prop. 2006/07:106
Härigenom föreskrivs att 13 kap. 60 § och 21 kap. 2 § sjölagen (1994:1009) skall ha följande lydelse.
1.där svaranden har sitt huvudkontor eller, om huvudkontor saknas, där svaranden har sin vanliga vistelseort,
2.där transportavtalet ingicks, förutsatt att svaranden där har driftställe för sin rörelse, filial eller företrädare, genom vars förmedling avtalet har ingåtts, eller
3.där den avtalade lastningshamnen eller den avtalade eller faktiska lossningshamnen ligger.
2 §TPF1FPT
Om flera är redare i ett fartyg, skall fartygets hemort anses som rede-
riets hemvist.
Bestämmelserna i denna para- Bestämmelserna i denna para-
graf gäller inte om annat följer av graf gäller inte om annat följer av
lagen (2006:74) med komplette- lagen (2006:74) med komplette-
rande bestämmelser om domstols rande bestämmelser om domstols
behörighet och om erkännande och behörighet och om erkännande och
internationell verkställighet av internationell verkställighet av
vissa avgöranden eller av de ge- vissa avgöranden eller av de ge-
menskapsrättsakter och internatio- menskapsrättsakter och internatio-
nella instrument som anges i 1 § nella instrument som anges i 1 §
andra stycket 1–3 den lagen. 1–3 eller 5 den lagen. Andra
Andra stycket i denna paragraf stycket i denna paragraf gäller
gäller dock om fartyget är belagt dock om fartyget är belagt med
med kvarstad. kvarstad.
1TP PT Senaste lydelse 2006:81.
2.4Förslag till lag om ändring i lagen (2005:253) om ersättning från de internationella oljeskadefonderna
I fråga om erkännande och verkställighet av en dom mot 2003 års internationella kompletterande oljeskadefond skall rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (Bryssel I-förord- ningen) tillämpas, om domen har meddelats i en stat där förordningen gäller.
I fråga om erkännande och verkställighet av en dom mot 2003 års internationella kompletterande oljeskadefond skall bestämmelserna om erkännande och verkställighet i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens områdeTPF1FPT (Bryssel I-förordningen) tillämpas, om domen har meddelats i en stat där dessa bestämmelser gäller.
6 §TPF2FPT
1TP PT EGT L 12, 16.1.2001, s. 1 (Celex 32001R0044). 2TP PT Senaste lydelse 2006:82.
3 Ärendet och dess beredning Prop. 2006/07:106
Genom Amsterdamfördragets ikraftträdande blev det möjligt att inom ramen för det gemenskapsrättsliga samarbetet enligt avdelning IV i EG- fördraget anta rättsakter om privaträttsligt samarbete. Denna möjlighet har bl.a. utnyttjats genom antagandet av Bryssel I-förordningen. I ett särskilt protokoll undantas Danmark från samarbetet i avdelning IV i EG-fördraget. Detta innebär bl.a. att Bryssel I-förordningen inte är tillämplig i förhållande till Danmark.
4Internationell verkställighet av privaträttsliga avgöranden, m.m.
4.1Bryssel I-förordningen
Det finns flera europeiska konventioner och EG-förordningar som
reglerar frågor om domstols behörighet och frågor om erkännande och
verkställighet av domar och andra avgöranden. År 1968 antogs konven- Prop. 2006/07:106 tionen om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privat-
rättens område (Brysselkonventionen). Den har tillträtts av de 15 stater som var medlemmar i EU före utvidgningen år 2004. En med Brysselkonventionen parallell konvention är Luganokonventionen. Den antogs år 1988 och har tillträtts av de 15 stater som var medlemmar i EU före utvidgningen år 2004, av den nuvarande EU-medlemmen Polen samt av Island, Norge och Schweiz. Bryssel- och Luganokonventionerna är tillämpliga på internationella tvister på privaträttens område. Konventionerna är uppbyggda som s.k. dubbla konventioner. De reglerar inte bara frågor om erkännande och verkställighet av utländska avgöranden utan också frågor om domstolars internationella behörighet.
4.2Nordiskt samarbete
De nordiska länderna har sedan länge ett samarbete när det gäller erkännande och verkställighet av varandras domar. De viktigaste svenska bestämmelserna på området finns i lagen (1977:595) om erkännande och verkställighet av nordiska domar på privaträttens område (1977 års lag) och i förordningen (1977:1005) om nordisk verkställighet på privaträttens område. Av 7 § i 1977 års lag framgår dock att lagen inte tillämpas om annat följer av de gemenskapsrättsakter och internationella instrument som omfattas av lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden. Det innebär att bl.a. Bryssel I-förord- ningens och Brysselkonventionens bestämmelser har företräde framför bestämmelserna i 1977 års lag.
4.3Svenska bestämmelser
För att utländska domar och andra avgöranden skall få verkställas i Sverige förutsätts en särskild föreskrift om det. Detta följer av 3 kap. 2 § utsökningsbalken. I egenskap av EG-förordning är Bryssel I-förord- ningen tillämplig i Sverige utan att den genomförs genom nationell normgivning. Förordningen kompletteras dock av lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkän-
nande och verkställighet av vissa utländska avgöranden. I den lagen finns
bestämmelser rörande bl.a. förfarandet i Svea hovrätt och i Högsta dom- Prop. 2006/07:106 stolen för att få ett utländskt avgörande verkställt i Sverige. Av 7 § första
stycket samma lag framgår att ett utländskt avgörande som med stöd av Bryssel I-förordningen, Brysselkonventionen eller Luganokonventionen har förklarats vara verkställbart i Sverige skall verkställas enligt utsökningsbalkens bestämmelser på samma sätt som en svensk dom som har vunnit laga kraft, om inte annat följer av gemenskapsrättsakten eller det internationella instrumentet.
5Avtalet mellan EG och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område
5.1Avtalets tillkomst
Europeiska unionens råd bemyndigade den 8 maj 2003 kommissionen att bl.a. förhandla ett avtal som utvidgade tillämpningsområdet för bestämmelserna i Bryssel I-förordningen till att även gälla Danmark. Sedan avtalet förhandlats fram beslutade rådet den 20 september 2005 om undertecknande av avtalet med förbehåll för rådets senare beslut om ingående av avtalet.TPF5FPT Avtalet undertecknades på Europeiska gemenskapens vägnar den 19 oktober 2005TPF6FPT, med förbehåll för att det ingås vid en senare tidpunkt. Sedan samrådsförfarande med Europaparlamentet ägt rum har rådet den 27 april 2006 beslutat ingå avtalet på gemenskapens vägnar.TPF7FPT
5.2 Avtalets innehåll
EG-domstolen kommer att vara behörig att pröva frågor om giltigheten och tolkningen av avtalet. Danmark ges samma rätt som övriga medlemsstater att inkomma med synpunkter till EG-domstolen i ärenden där en domstol i en medlemsstat har vänt sig till EG-domstolen med en begäran om förhandsavgörande om tolkningen av en bestämmelse i
Bryssel I-förordningen eller dess tillämpningsföreskrifter (artikel 6).
TP PT EUT L 299, 16.11.2005 s. 61 (2005/790/EG).
TP PT EUT L 299, 16.11.2005 s. 62.
TP PT EUT L 120, 5.5.2006 s. 22 (2006/325/EG).
Kommissionen får vidare rätt att väcka talan vid EG-domstolen mot Prop. 2006/07:106 Danmark rörande bristande fullgörande av skyldigheter som följer av av-
talet (artikel 7).
6.1Avtalets tillämplighet i Sverige
Skälen för regeringens bedömning: Lagrådet har påpekat att det i lagrådsremissen inte har redovisats några överväganden som lett till bedömningen att samtliga bestämmelser vilka anknyter till Bryssel I-för- ordningen i avtalet är direkt tillämpliga i Sverige. Även om så skulle vara fallet lär detta, enligt Lagrådet, inte hindra att avtalets bestämmelser införlivas i svensk rätt genom transformering eller inkorporering. Enligt Lagrådet kan det också ifrågasättas om det är en rationell och effektiv ordning att, vad gäller den kategori av reglering som här är aktuell, till envar myndighet överlåta bedömningen av frågan i vad mån avtalets bestämmelser är direkt tillämpliga, med utgångspunkt i de kriterier som EG-domstolen har angett i sina avgöranden. Lagrådet har av de angivna skälen förordat att avtalet införlivas med svensk rätt.
Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Danmark gäller domstols behörighet och erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område. Inom detta område har Europeiska gemenskapen internt utnyttjat sin normgivningskompetens genom antagandet av Bryssel I-förordning- en. Bryssel I-förordningen utgör en fullständig reglering av det rättsområde som förordningen omfattar och det finns inte något utrymme för Sverige att genom nationell lagstiftning införa regler som avviker eller går utöver förordningens bestämmelser. Bryssel I-förordningen innebär vidare att medlemsstaterna är förhindrade att göra åtaganden i förhållande till tredjeland i detta hänseende. Det är därmed Europeiska gemenskapen ensam som är behörig att agera externt på det sätt som har skett genom ingående av avtalet med Danmark (jfr EG-domstolens yttrande den 7 februari 2006 i A-1/03) .
Syftet med det aktuella avtalet är att utvidga tillämpningsområdet för bestämmelserna i Bryssel I-förordningen så att det även omfattar Danmark. Bestämmelserna i avtalet är klara och preciserade och utgör en uttömmande reglering av de frågor som avtalet omfattar. RegeringenT
anser mot denna bakgrund att det står klart att avtaletT mellan Europeiska gemenskapen och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område är direkt tillämpligt i Sverige. Det bör också nämnas att Europeiska gemenskapen har utgått ifrån att avtalet i och med ikraftträdandet kommer att bli direkt tillämpligt i medlemsstaterna. Sålunda har Europeiska gemenskapen i omedelbar anslutning till att den har ingått avtalet meddelat Danmark att samtliga nödvändiga åtgärder som krävs för ikraftträdandet har vidtagits. Såvitt känt anser inte heller någon av övriga medlemsstater att avtalet behöver införlivas i den nationella rättsordningen.
VadT därefter beträffar frågan om avtaletT mellan Europeiska gemenskapen och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens områdeT ändå bör införlivas i svensk rätt kan inledningsvis konstateras att EG-domstolen beträffande förordningar, som enligt artikel 249 i EG-fördraget är direkt tillämpliga i medlemsstaterna, har slagit fast att dessa träder i kraft uteslutande genom att de publiceras i Europeiska unionens tidning. EG-domstolen har dessutom uttalat att alla metoder för införlivande är oförenliga med fördraget och skulle innebära ett hinder för förordningarnas genomslag och en fara för deras samtidiga och enhetliga tillämpning inom hela gemenskapen. (Mål 39/72 kommissionen mot Italien, REG 1973 s. 101).
EGT -domstolen har inte prövat frågan om avtal som Europeiska Prop. 2006/07:106 gemenskapen har ingått och som är direkt tillämpliga i medlemsstaterna
får införlivas i nationell rätt. Enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Danmark utgör emellertid bestämmelserna i Bryssel I- förordningen en integrerad del av avtalet. Ett införlivande av avtalet i svensk rätt skulle därmed innebära ett införlivande av bestämmelserna i förordningen. Enligt regeringens mening gör sig därför ändamålsskälen i EG-domstolens ovan nämnda uttalanden i 1973 års fall gällande även beträffande avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Danmark Tom domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område.T På grund härav anser regeringen att avtalet inte bör införlivas i svensk rätt.
6.2 Kompletterande bestämmelser till avtalet m.m.
Regeringens förslag: IT lagen (2006:74) med kompletterande bestäm-
melser om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet
av vissa utländska avgöranden skall anges att lagen kompletterar,
utöver bl.a. Bryssel I-förordningen, avtalet mellan den Europeiska ge-
menskapen och Danmark om domstols behörighet och om erkännande
och verkställighet av domar på privaträttens område. Dessutom skall
de hänvisningar till Bryssel I-förordningen som finns i andra lagar
ändras så att hänvisningarna även omfattar avtalet mellan gemen-
skapen och Danmark.T
Skälen för regeringens förslag: Avtalet mellan den Europeiska ge-
och verkställighet av domar på privaträttens område innebär att bestäm-
melserna i Bryssel I-förordningen blir tillämpliga även i förhållande till
I lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols be-
hörighet och om erkännande och verkställighet av vissa utländska avgö-
randen (2006 års lag) finns kompletterande bestämmelser rörande bl.a.
exekvaturförfarandet i Svea hovrätt och i Högsta domstolen. Dessa be-
stämmelser bör även tillämpas vid verkställighet av danska avgöranden
med stöd av avtalet.
Av 1 § i 2006 års lag framgår att lagen kompletterar bl.a. Bryssel I-för-
ordningen. Det framgår av Bryssel I-förordningen att den inte är tillämp-
lig i förhållande till Danmark (artikel 1.3). I avtalet mellan gemenskapen
och Danmark anges det att Bryssel I-förordningens bestämmelser skall
gälla i förbindelserna mellan gemenskapen och Danmark (artikel 2.1).
Avtalet innebär däremot inte att Bryssel I-förordningen är direkt tillämp-
lig i förhållande till Danmark. Beträffande vissa artiklar i Bryssel I-för-
ordningen anges det vidare i avtalet att de inte skall gälla eller att de skall
ha en annan innebörd vid tillämpningen av avtalet (artikel 2.2). Slutligen
framgår det att avtalet i vissa angivna situationer upphör att gälla
(artiklarna 3.7, 4.5 och 11). 18
Av det ovan anförda framgår enligt regeringens mening att det inte är Prop. 2006/07:106 tillräckligt att det i 2006 års lag anges att den kompletterar Bryssel I-för-
ordningen. Det bör därför framgå av lagen att den även kompletterar avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område.
Även i förhållande till Danmark skall bestämmelserna i Bryssel I-för- ordningen ha företräde framför de bestämmelser om myndighets respektive sjörättsdomstols behörighet och de bestämmelser om avtal om jurisdiktion som finns i 14 § första stycket sjömanslagen (1973:282) samt 13 kap. 60 § och 21 kap. 2 § sjölagen (1994:1009). Detsamma gäller vid erkännande och verkställighet av en dom enligt lagen (2005:253) om ersättning från de internationella oljeskadefonderna. Dessa lagar bör därför ändras så att undantagen i paragraferna även omfattar avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark.
Promemorians förslag: Lagändringarna skall träda i kraft den dag
Remissinstanserna har inte haft något att invända mot förslaget i
Skälen för regeringens förslag: Avtalet träder i kraft den första dagen
i den sjätte månaden efter det att den Europeiska gemenskapen och Dan-
mark har meddelat varandra att de har avslutat de förfaranden som krävs
för ändamålet. Gemenskapen har den 2 maj 2006 lämnat sitt meddelande
till Danmark. Danmark har lämnat sitt meddelande till gemenskapen den
18 januari 2007. Avtalet kommer alltså att träda i kraft den 1 juli 2007.
Lagändringarna och avtalet bör träda i kraft samtidigt. Lagändringarna
bör därför träda i kraft den 1 juli 2007.
Av avtalet framgår att det skall tillämpas på rättsliga förfaranden som
inletts efter avtalets ikraftträdande. En dom som har meddelats efter det
att avtalet har trätt i kraft skall också erkännas och verkställas i enlighet
med avtalet om förfarandet inleddes innan avtalet trädde i kraft men efter
den tidpunkt då Bryssel- eller Luganokonventionen trädde i kraft i såväl
ursprungsmedlemsstaten som den medlemsstat där verkställighet begärs
(artikel 9). Av regeringens tillkännagivande (2001:880) av staters till-
träde till Luganokonventionen framgår att Luganokonventionen trädde
i kraft i Danmark den 1 mars 1996 och i Sverige den 1 januari 1993. Av
regeringens tillkännagivande (2000:1169) av staters anslutning till kon-
ventionen om Österrikes, Finlands och Sveriges tillträde till Brysselkon-
ventionen framgår att Brysselkonventionen trädde i kraft i Danmark den
1 december 1998 och i Sverige den 1 januari 1999. Den första tidpunkt
då antingen Lugano- eller Brysselkonventionen var i kraft både i
Danmark och Sverige är sålunda den 1 mars 1996. En dansk dom som
har meddelats efter det att avtalet har trätt i kraft skall därför erkännas 19
och verkställas i Sverige om det danska domstolsförfarandet inleddes Prop. 2006/07:106 efter den 1 mars 1996.
Promemorians bedömning överensstämmer med regeringens. Remissinstanserna har inte haft något att invända mot bedömningen i
9.1Förslaget till lag om ändring i lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om internationell verkställighet av vissa avgöranden
1. rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols
behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens
områdeTPF FPT (Bryssel I-förordningen),
2. konventionen den 27 september 1968 om domstols behörighet och om
verkställighet av domar på privaträttens område jämte tillträdeskonventionerTPF FPT
3. konventionen den 16 september 1988 om domstols behörighet och om verk-
ställighet av domar på privaträttens områdeTPF FPT (Luganokonventionen),
1 EGT L 12, 16.1.2001, s. 1 (Celex 32001R0044).
2 EGT 1998 C 27, 26.1.1998, s. 1 (Celex 41998A0126). 20
4. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 805/2004 av den 21 april Prop. 2006/07:106
2004 om införande av en europeisk exekutionstitel för obestridda fordringarTPF FPT (förordningen om den europeiska exekutionstiteln), och
5. avtalet den 19 oktober 2005 mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av
Av den nya punkten fem framgår att lagens bestämmelser även kompletterar avtalet den 19 oktober 2005 mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark. Avtalet innebär att bestämmelserna i Bryssel I-för- ordningen skall gälla i förbindelserna mellan gemenskapen och Danmark.
Erkännande och verkställighet enligt bestämmelserna i Bryssel I- förordningen, Brysselkonventionen eller Luganokonventionen
1.varken har hemvist eller är medborgare i den staten,
2.inte har följt ett föreläggande om personlig inställelse, och
3.inte har haft tillfälle att svara i målet.
Ändringen innebär att hänvisningen till 1 § också omfattar denT nya femte punkten i denT paragrafen.
3TP PT EGT 1988 L 319, 25.11.1988, s. 9 (Celex 41988A0592). 4TP PT EUT L 143, 30.4.2004, s. 15 (Celex 32004R0805).
5 § Vid handläggningen i Svea hovrätt av en ansökan om ändring av ett beslut Prop. 2006/07:106 enligt 4 § tillämpas bestämmelserna i rättegångsbalken om överklagande av tings-
rätts beslut, om inte annat följer av en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i 1 § 1–3 eller 5.
Paragrafen Tanger vilka bestämmelser som skall tillämpas på verkställighetsstadiet, sedan det enligt reglerna i gemenskapsrättsakterna och de internationella instrumenten jämte reglerna i denna lag har fastställtsT att verkställighet av ett utländskt avgörande får äga rum här i landet.
9.2Förslaget till lag om ändring i sjömanslagen (1973:282)
14 § Tvist om sjömans anställningsförhållande får inte dras inför utländsk myndighet. Första stycket gäller inte om annat följer av de gemenskapsrättsakter och inter-
nationella instrument som anges i 1 § 1–3 eller 5 lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden.
Paragrafen innehåller ett förbud mot att vända sig till en utländsk myn- Prop. 2006/07:106 dighet med en tvist om sjömans anställningsförhållande när sjömans-
lagen (1973:282) är tillämplig.
9.3Förslaget till lag om ändring i sjölagen (1994:1009)
Bestämmelserna i denna paragraf gäller inte om annat följer av lagen (2006:74) med Prop. 2006/07:106 kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och inter-
nationell verkställighet av vissa avgöranden eller av de gemenskapsrättsakter och internationella instrument som anges i 1 § 1–3 eller 5 den lagen. Andra stycket i denna paragraf gäller dock om fartyget är belagt med kvarstad.
Paragrafen innehåller de allmänna forumbestämmelserna för sjörättsmål. Ändringen i femte stycket innebär att hänvisningen till 1 § i 2006 års
lag också omfattar den nya femte punkten i den paragrafen.
9.4Förslaget till lag om ändring i lagen (2005:253) om ersättning från de internationella oljeskadefonderna
5 § I fråga om erkännande och verkställighet av en dom mot 2003 års internationella kompletterande oljeskadefond skall bestämmelserna om erkännande och verkställighet i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet
och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens områdeTPF FPT (Bryssel I-för- ordningen) tillämpas, om domen har meddelats i en stat där dessa bestämmelser gäller.
1TP PT EGT L 12, 16.1.2001, s. 1 (Celex 32001R0044).
SOM BEAKTAR att medlemsstaterna den 27 september 1968, inom ramen för artikel 293 fjärde strecksatsen i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, ingick konventionen om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens områdeTPF1FPT (Brysselkonventionen), i dess lydelse enligt konventionerna om nya medlemsstaters anslutning till den konventionen. Den 16 september 1988 ingick medlemsstaterna och Eftastaterna konventionen om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens områdeTPF2FPT (Luganokonventionen) som är en parallellkonvention till Brysselkonventionen,
SOM BEAKTAR att huvuddelen av Brysselkonventionen har tagits över i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens områdeTPF3FPT (Bryssel I-förordningen),
1TP PT EGT L 299, 31.12.1972, s. 32. EGT L 304, 30.10.1978, s. 1. EGT L 388, 31.12.1982, s. 1. EGT L 285, 3.10.1989, s. 1. EGT C 15, 15.1.1997, s. 1. Se EGT C 27, 26.1.1998, s. 1, för en konsoliderad text.
2TP PT EGT L 319, 25.11.1988, s. 9.
3TP PT EGT L 12, 16.1.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 2245/2004 (EUT L 381, 28.12.2004, s. 10).
SOM BETONAR att man måste finna en lösning på den otillfreds- Prop. 2006/07:106
ställande rättsliga situation som följer av olika regler om domstols Bilaga 1
behörighet och om erkännande och verkställighet av domar inom gemen-
skapen,
SOM BETONAR att det bör säkerställas att det råder kontinuitet mellan Brysselkonventionen och detta avtal och att övergångsbestämmelserna i Bryssel I-förordningen bör tillämpas även för detta avtal. Likaså måste kontinuitet råda när det gäller EG-domstolens tolkning av bestämmelserna i Brysselkonventionen, och 1971 års protokollTPF4FPT bör fortsätta att vara tillämpligt också på de fall som redan hade anhängiggjorts när detta avtal träder i kraft,
SOM BETONAR att Danmark bör eftersträva att ansluta sig till internationella avtal som ingåtts av gemenskapen, när Danmarks deltagande i dessa avtal är av betydelse för en enhetlig tillämpning av Bryssel I- förordningen och detta avtal,
4TP PT EGT L 204, 2.8.1975, s. 28. EGT L 304, 30.10.1978, s. 1. EGT L 388, 31.12.1982, s. 1. EGT L 285, 3.10.1989, s. 1. EGT C 15, 15.1.1997, s. 1. Se EGT C 27, 26.1.1998, s. 28, för en konsoliderad text.
vara bundet av denna bestämmelse och inte heller omfattas av dess Prop. 2006/07:106
tillämpning, Bilaga 1
SOM ANSER att EG-domstolen bör vara behörig att meddela
förhandsavgöranden om giltigheten och tolkningen av detta avtal på
begäran av en dansk domstol, och att danska domstolar därför bör begära
förhandsavgöranden på samma villkor som andra medlemsstaters
domstolar när det gäller tolkningen av Bryssel I-förordningen och dess
tillämpningsföreskrifter,
SOM HÄNVISAR till bestämmelsen om att enligt artikel 68.3 i fördraget
om upprättandet av Europeiska gemenskapen får rådet, kommissionen
eller en medlemsstat begära att domstolen meddelar ett förhands-
avgörande om tolkningen av rättsakter som beslutats av gemenskapens
institutioner på grundval av avdelning IV i fördraget, inklusive
tolkningen av detta avtal, samt till att Danmark, som en följd av
protokollet om Danmarks ställning, inte skall vara bundet av denna
bestämmelse och inte heller omfattas av dess tillämpning,
SOM ANSER att Danmark, på samma villkor som andra medlemsstater
när det gäller Bryssel I-förordningen och dess tillämpningsföreskrifter,
bör ha möjlighet att begära förhandsavgöranden från EG-domstolen om
tolkningen av detta avtal,
SOM BETONAR att enligt dansk lagstiftning bör de danska domstolarna
– när de tolkar detta avtal och bestämmelserna i Bryssel I-förordningen
och eventuella tillämpningsföreskrifter som är en del av detta avtal – ta
vederbörlig hänsyn till rättspraxis som utvecklats genom EG-domstolens
och EG-medlemsstaternas nationella domstolars avgöranden rörande
Brysselkonventionen, Bryssel I-förordningen och eventuella tillämp-
ningsföreskrifter,
SOM ANSER att det bör vara möjligt att begära att EG-domstolen prövar
frågor om underlåtenhet att uppfylla skyldigheter enligt detta avtal i
enlighet med de bestämmelser i fördraget om upprättandet av Europeiska
gemenskapen som reglerar förfarandena vid domstolen,
SOM BEAKTAR att detta avtal är bindande för medlemsstaterna i
enlighet med artikel 300.7 i fördraget om upprättandet av Europeiska
gemenskapen; därför bör Danmark, om en medlemsstat skulle bryta mot
avtalet, kunna vända sig till kommissionen i dess egenskap av fördragets
HAR ENATS OM FÖLJANDE. Prop. 2006/07:106
1.Syftet med detta avtal är att tillämpa bestämmelserna i "Bryssel I- förordningen" och tillämpningsföreskrifterna för denna på förbindelserna mellan gemenskapen och Danmark, i enlighet med artikel 2.1 i detta avtal.
2.De avtalsslutande parterna har som mål att nå fram till en enhetlig tillämpning och tolkning av bestämmelserna i Bryssel I-förordningen och tillämpningsföreskrifterna för denna i alla medlemsstater.
3.Bestämmelserna i artiklarna 3.1, 4.1 och 5.1 i detta avtal är en följd av protokollet om Danmarks ställning.
1.Bestämmelserna i Bryssel I-förordningen, som är fogad till och utgör en del av detta avtal, samt de tillämpningsföreskrifter som har antagits i enlighet med artikel 74.2 i förordningen och – när det gäller tillämpningsföreskrifter som antagits efter det att avtalet trätt i kraft – som genomförts av Danmark i enlighet med vad som anges i artikel 4 i detta avtal samt de åtgärder som antagits med stöd av artikel 74.1 i förordningen, skall enligt internationell rätt gälla i förbindelserna mellan gemenskapen och Danmark.
2.I detta avtal skall emellertid tillämpningen av bestämmelserna i förordningen ändras på följande sätt:
a)Artikel 1.3 skall inte gälla.
b)I artikel 50 skall följande stycke läggas till (andra stycket):
"2. I mål om underhållsskyldighet avses med uttrycket domstol också de
danska administrativa myndigheterna."
d) Artikel 64 skall gälla havsgående fartyg som är registrerade såväl i Prop. 2006/07:106
Danmark som i Grekland och Portugal. Bilaga 1
e)Dagen för detta avtals ikraftträdande skall gälla i stället för det datum för förordningens ikraftträdande som anges i artikel 70.2 samt artiklarna 72 och 76 i denna.
f)Övergångsbestämmelserna för detta avtal skall gälla i stället för artikel 66 i förordningen.
g)I bilaga I skall följande läggas till: "i Danmark: artikel 246.2 och 246.3 i lagen om rättsvård (lov om rettens pleje)".
h)I bilaga II skall följande läggas till: "i Danmark: byretten".
i)I bilaga III skall följande läggas till: "i Danmark: landsretten".
j)I bilaga IV skall följande läggas till: "i Danmark, genom överklagande till Højesteret med tillåtelse från Procesbevillingsnævnet".
1.Danmark skall inte delta i antagandet av ändringar av Bryssel I- förordningen och inga sådana ändringar skall vara bindande för eller tillämpliga i Danmark.
2.När ändringar av förordningen antas skall Danmark meddela kommissionen om landet har för avsikt att genomföra ändringarna eller inte. Ett sådant meddelande skall lämnas vid tidpunkten för antagandet av ändringarna eller inom 30 dagar därefter.
3.Om Danmark beslutar att genomföra ändringarna skall det av meddelandet framgå om genomförandet kan ske på administrativ väg eller om det kräver godkännande i Folketinget.
4.Om det framgår av meddelandet att genomförandet kan ske på administrativ väg, skall det också anges att alla nödvändiga administrativa åtgärder träder i kraft den dag då ändringarna av förordningen träder i kraft, eller att de har trätt i kraft på meddelandedagen, beroende på vilken av dessa dagar som infaller sist.
5.Om det framgår av meddelandet att genomförandet kräver godkännande i Folketinget skall följande bestämmelser vara tillämpliga:
b) Danmark skall meddela kommissionen vilken dag genomförande- Prop. 2006/07:106
åtgärderna träder i kraft. Bilaga 1
6.Ett meddelande från Danmark om att ändringarnas innehåll har genomförts i landet, i enlighet med punkterna 4 och 5, skapar en rad ömsesidiga förpliktelser enligt internationell rätt mellan Danmark och gemenskapen. Ändringarna av förordningen skall därefter utgöra ändringar av detta avtal och skall anses som fogade till avtalet.
7.I fall när
a)Danmark meddelar beslut om att inte genomföra innehållet i genomförandeåtgärderna, eller
b)Danmark inte avger ett meddelande inom den 30-dagarsfrist som anges i punkt 2, eller
c)lagstiftningsåtgärder i Danmark inte träder i kraft inom den tidsfrist som anges i punkt 5,
1.Danmark skall inte delta i antagandet av yttranden i den kommitté som avses i artikel 75 i Bryssel I-förordningen. Tillämpningsföreskrifter som antas i enlighet med artikel 74.2 i den förordningen skall inte vara bindande för eller tillämpliga i Danmark.
2.När tillämpningsföreskrifter antas i enlighet med artikel 74.2 i förordningen skall Danmark meddelas om dessa. Danmark skall meddela kommissionen om man avser att genomföra innehållet i tillämpningsföreskrifterna eller inte. Meddelande om detta skall lämnas vid mottagandet av tillämpningsföreskrifterna eller inom 30 dagar därefter.
3.Av meddelandet skall framgå att alla nödvändiga administrativa åtgärder i Danmark träder i kraft den dag då tillämpningsföreskrifterna träder i kraft, eller att de har trätt i kraft på meddelandedagen, beroende på vilken av dessa dagar som infaller sist.
4. Ett meddelande från Danmark om att innehållet i tillämpnings- Prop. 2006/07:106
föreskrifterna har genomförts i landet skapar en rad ömsesidiga Bilaga 1
förpliktelser enligt internationell rätt mellan Danmark och gemenskapen.
Tillämpningsföreskrifterna utgör därefter en del av detta avtal.
a)Danmark meddelar beslut om att inte genomföra innehållet i tillämpningsföreskrifterna, eller
b)Danmark inte avger ett meddelande inom den 30-dagarsfrist som anges i punkt 2,
skall detta avtal anses vara uppsagt, om inte parterna beslutar annat inom 90 dagar. Uppsägningen får verkan tre månader efter utgången av 90- dagarsperioden.
6.Rättsliga förfaranden som inletts och officiella handlingar som formellt upprättats eller registrerats före dagen för uppsägning av avtalet i enlighet med punkt 5 påverkas inte av uppsägningen.
7.Om genomförandet undantagsvis kräver godkännande i Folketinget i Danmark skall detta anges i Danmarks meddelande enligt punkt 2 och artikel 3.5–8 skall vara tillämplig.
8.Danmark skall till kommissionen meddela ändringar i de uppgifter som anges i artikel 2.2 g–j i detta avtal. Kommissionen skall anpassa artikel 2.2 g–j i enlighet med detta.
1.Internationella avtal som gemenskapen ingår på grundval av bestämmelserna i Bryssel I-förordningen skall inte vara bindande för eller tillämpliga i Danmark.
2.Danmark skall avstå från att ingå internationella avtal som kan påverka eller förändra tillämpningsområdet för Bryssel I-förordningen som är fogad till avtalet, såvida det inte sker med gemenskapens samtycke och det finns tillfredsställande arrangemang när det gäller förhållandet mellan detta avtal och det internationella avtalet i fråga.
3.Vid förhandlingar om internationella avtal som kan påverka eller förändra tillämpningsområdet för Bryssel I-förordningen som är fogad till detta avtal, skall Danmark samordna sin hållning med gemenskapen och avstå från alla åtgärder som kan vara till skada för målsättningarna med en samlad hållning från gemenskapens sida inom ramen för gemenskapens behörighet i sådana förhandlingar.
Artikel 6 Prop. 2006/07:106
1.När det uppstår en fråga om giltigheten eller tolkningen av detta avtal i ett mål inför en dansk domstol, skall denna domstol begära avgörande vid EG-domstolen om en domstol i en annan medlemsstat i Europeiska unionen under samma omständigheter skulle behöva göra så i enlighet med Bryssel I-förordningen och de tillämpningsföreskrifter som avses i artikel 2.1 i detta avtal.
2.Enligt dansk rätt skall domstolarna i Danmark när de tolkar detta avtal ta vederbörlig hänsyn till EG-domstolens praxis rörande bestämmelserna i Brysselkonventionen, Bryssel I-förordningen och eventuella tillämpningsföreskrifter.
3.Danmark får, i likhet med rådet, kommissionen och varje medlemsstat, begära prövning av en fråga om tolkningen av detta avtal. Domstolens avgöranden i sådana ärenden skall inte vara tillämpliga på lagakraftvunna domar som meddelats av domstolar i medlemsstaterna.
4.Danmark skall ha rätt att inkomma med synpunkter till EG-domstolen i ärenden där en domstol i en medlemsstat har vänt sig till EG-domstolen med en begäran om förhandsavgörande om tolkningen av en bestämmelse som avses i artikel 2.1.
5.Protokollet om stadgan för Europeiska gemenskapernas domstol och domstolens rättegångsregler skall vara tillämpliga.
6.Om bestämmelserna om EG-domstolens avgöranden i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen ändras på ett sätt som får följder för avgöranden som rör Bryssel I-förordningen, kan Danmark meddela kommissionen sitt beslut att inte tillämpa ändringarna med avseende på detta avtal. Ett sådant meddelande skall lämnas vid tidpunkten för ikraftträdandet av ändringarna eller inom 60 dagar därefter.
1. Kommissionen får väcka talan vid EG-domstolen mot Danmark
rörande bristande fullgörande av skyldigheter som följer av detta avtal.
2. Danmark får ge in ett klagomål till kommissionen om en medlemsstat Prop. 2006/07:106
har brustit i fullgörandet av sina skyldigheter enligt detta avtal. Bilaga 1
3. De relevanta bestämmelser i fördraget om upprättandet av Europeiska
gemenskapen som reglerar förfaranden inför domstolen, samt protokollet
om stadgan för Europeiska gemenskapernas domstol och domstolens
rättegångsregler skall vara tilllämpliga.
1.Detta avtal skall vara tillämpligt i de territorier som anges i artikel 299
ifördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.
2.Om gemenskapen beslutar att utvidga tillämpningsområdet för Bryssel I-förordningen till att avse territorier som för närvarande regleras av Brysselkonventionen, skall gemenskapen och Danmark samarbeta för att säkra att en sådan tillämpning också utvidgas till Danmark.
1.Detta avtal skall tillämpas endast på rättsliga förfaranden som inletts och officiella handlingar som formellt upprättats eller registrerats efter avtalets ikraftträdande.
2.Om förfarandena i ursprungsmedlemsstaten inleddes innan avtalet trädde i kraft skall dock avgöranden som meddelas efter denna tidpunkt erkännas och verkställas i enlighet med detta avtal,
a)om förfarandena i ursprungsmedlemsstaten inleddes efter Bryssel- eller Luganokonventionens ikraftträdande både i ursprungsmedlemsstaten och i den medlemsstat där verkställighet begärs,
b)i alla andra fall om domstolens behörighet grundade sig på bestämmelser som överensstämde med bestämmelserna antingen i detta avtal eller i en konvention som ingåtts mellan ursprungsmedlemsstaten och den stat där verkställighet begärs och som gällde när förfarandena inleddes.
1. Detta avtal skall inte påverka gemenskapens övriga medlemsstaters
tillämpning av Bryssel I-förordningen.
2. Detta avtal skall dock under alla omständigheter tillämpas Bilaga 1
a)i frågor som rör behörighet, om svaranden har hemvist i Danmark, eller om domstolarna i Danmark har givits behörighet enligt artikel 22 eller 23 i förordningen, som med stöd av artikel 2 i detta avtal gäller i förbindelserna mellan gemenskapen och Danmark,
b)avseende litispendens och mål som har samband med varandra, i enlighet med vad som anges i artiklarna 27 och 28 i Bryssel I- förordningen, som med stöd av artikel 2 i detta avtal gäller i förbindelserna mellan gemenskapen och Danmark, när förfaranden har inletts i en annan medlemsstat än Danmark och i Danmark,
c)i frågor som rör erkännande och verkställighet, om Danmark är antingen ursprungsmedlemsstat eller den medlemsstat där verkställighet begärs.
1.Detta avtal skall upphöra att gälla om Danmark meddelar övriga medlemsstater att landet inte längre vill utnyttja bestämmelserna i del I i protokollet om Danmarks ställning, i enlighet med artikel 7 i protokollet.
2.Detta avtal kan sägas upp av endera avtalsparten genom meddelande till den andra avtalsparten. Uppsägningen får verkan sex månader efter meddelandedagen.
3.Rättsliga förfaranden som inletts och officiella handlingar som formellt upprättats eller registrerats före dagen för uppsägning av avtalet i enlighet med punkterna 1 eller 2 påverkas inte av uppsägningen.
1.Avtalet skall antas av de avtalsslutande parterna i enlighet med deras respektive förfaranden.
2.Avtalet skall träda i kraft den första dagen i den sjätte månaden efter det att de avtalsslutande parterna har meddelat varandra att de har avslutat de förfaranden som krävs för detta ändamål.
Artikel 13 Prop. 2006/07:106
Detta avtal skall upprättas i två exemplar på danska, engelska, estniska,
finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska,
nederländska, polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, spanska,
svenska, tjeckiska, tyska och ungerska, vilka samtliga texter är lika
Rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om
privaträttens område, ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr
1496/2002 av den 21 augusti 2002 om ändring av bilaga I (nationella
bestämmelser om domstols behörighet som avses i artiklarna 3.2 och 4.2)
och bilaga II (förteckning över domstolar och behöriga myndigheter) till
rådets förordning (EG) nr 44/2001 om domstols behörighet och om
erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område och
genom kommissionens förordning (EG) nr 2245/2004 av den 27
december 2004 om ändring av bilagorna I, II, III och IV till rådets
förordning (EG) nr 44/2001 om domstols behörighet och om erkännande
och verkställighet av domar på privaträttens område.
Avtalet avseende Bryssel I-förordningen innebär bland annat att bestämmelserna i förordningen skall tillämpas när danska avgöranden skall verkställas i Sverige. I denna promemoria föreslås de kompletterande bestämmelser som föranleds av avtalet. Bland annat föreslås det att det uttryckligen skall framgå av lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden att den lagen kompletterar avtalet avseende Bryssel I-förordningen. I denna promemoria föreslås också en motsvarande ändring i förordningen (2005:712) med vissa föreskrifter om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden. När det gäller avtalet om tillämpligheten av EG:s delgivningsförordning görs bedömningen att Sverige och Danmark skall fortsätta att tillämpa en nordisk delgivningskonvention i stället för förordningens bestämmelser. Med det ställningstagandet finns det inget behov av författningsändringar i anledning av avtalet om EG:s delgivningsförordning.
1Förslag till lag om ändring i lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden
Härigenom föreskrivs att 1 och 3–7 §§ samt rubriken närmast före rubriken till 3 § lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgörandenTPF1FPT skall ha följande lydelse.
rande bestämmelser till vissa melser som kompletterar
gemenskapsrättsakter och inter-
nationella instrument som reglerar
internationella instrument som
domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens områdeTPF8FPT (Bryssel I-förordningen),
om verkställighet av domar på privaträttens område jämte tillträdeskonventionerTPF9FPT (Brysselkonventionen),
och om verkställighet av domar på privaträttens områdeTPF10FPT (Luganokonventionen), och
4.Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 805/2004 av den 21 april 2004 om införande av en europeisk
exekutionstitel för obestridda fordringarTPF11FPT (förordningen om den europeiska exekutionstiteln).
exekutionstitel för obestridda fordringar4P P (förordningen om den europeiska exekutionstiteln), och
8TP PT EGT L 12, 16.1.2001, s. 1 (Celex 32001R0044). 9TP PT EGT C 27, 26.1.1998, s. 1 (Celex 41998A0126).
10 PT EGT L 319, 25.11.1988, s. 9 (Celex 41988A0592).
11 PT EUT L 143, 30.4.2004, s. 15 (Celex 32004R0805). 37
5. Avtalet mellan den Prop. 2006/07:106
Europeiska gemenskapen och Bilaga 3
Konungariket Danmark om
domstols behörighet och om
5TP PT EUT L 299, 16.11.2005 s. 62.
stycket 1–3. Prop. 2006/07:106
En ansökan om ändring skall, om den görs av den som har gjort Bilaga 3
ansökan enligt 4 §, ha kommit in till Svea hovrätt inom fyra veckor från
den dag då beslutet meddelades.
En domare som har prövat en ansökan enligt 4 § får inte delta i
prövningen av en ansökan om ändring av beslutet.
Har en ansökan enligt en gemen- Har en ansökan enligt en
skapsrättsakt eller ett internationellt gemenskapsrättsakt eller ett inter-
instrument som avses i 1 § andra nationellt instrument som avses i 1 §
stycket 1–3 om att ett utländskt 1–3 eller 5 om att ett utländskt
avgörande skall förklaras vara avgörande skall förklaras vara
verkställbart bifallits, skall av- verkställbart bifallits, skall av-
görandet verkställas enligt ut- görandet verkställas enligt utsök-
sökningsbalkens bestämmelser på ningsbalkens bestämmelser på
samma sätt som en svensk dom samma sätt som en svensk dom
som har vunnit laga kraft, om inte som har vunnit laga kraft, om inte
annat följer av gemenskapsrätts- annat följer av gemenskapsrätts-
akten eller det internationella akten eller det internationella
instrumentet. instrumentet.
2Förslag till lag om ändring i sjömanslagen (1973:282)
Första stycket gäller inte om Första stycket gäller inte om
annat följer av de gemenskaps- annat följer av de gemenskaps-
rättsakter och internationella in- rättsakter och internationella
strument som anges i 1 § andra instrument som anges i 1 § 1–3
stycket 1–3 lagen (2006:74) med eller 5 lagen (2006:74) med komp-
kompletterande bestämmelser om letterande bestämmelser om dom-
domstols behörighet och om er- stols behörighet och om erkännan-
kännande och internationell verk- de och internationell verkställighet
ställighet av vissa avgöranden. av vissa avgöranden.
Bestämmelserna i denna para- Bestämmelserna i denna
graf gäller inte om annat följer av paragraf gäller inte om annat följer
lagen (2006:74) med komp- av lagen (2006:74) med komp-
letterande bestämmelser om letterande bestämmelser om
domstols behörighet och om er- domstols behörighet och om
kännande och internationell verk- erkännande och internationell
ställighet av vissa avgöranden eller verkställighet av vissa avgöranden
av de gemenskapsrättsakter och eller av de gemenskapsrättsakter
internationella instrument som och internationella instrument som
anges i 1 § andra stycket 1–3 den anges i 1 § 1–3 eller 5 den lagen.
lagen. Andra stycket i denna Andra stycket i denna paragraf
paragraf gäller dock om fartyget är gäller dock om fartyget är belagt
belagt med kvarstad. med kvarstad.
4Förslag till lag om ändring i lagen (2005:253) om ersättning från de internationella oljeskadefonderna
6 §TPF1FPT
Detta förfarande tillämpas också när en fråga uppkommer om verkställighet av en dom enligt artikel 8.1 i 2003 års fondprotokoll. Har domen meddelats av en domstol i en stat där Bryssel I-för- ordningen gäller, tillämpas dock det förfarande som föreskrivs i förordningen och i lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden.
1TP PT Senaste lydelse 2006:82.
domtols behörighet eller erkän-
nande och internationell verkstäl-
lighet av avgöranden på privat-
domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens områdeTPF12FPT (Bryssel I-förordningen),
om verkställighet av domar på privaträttens område jämte tillträdeskonventionerTPF13FPT (Brysselkonventionen),
och om verkställighet av domar på privaträttens områdeTPF14FPT (Luganokonventionen), och
av en europeisk exekutionstitel för obestridda fordringarTPF15FPT (förordningen om den europeiska exekutionstiteln).
av en europeisk exekutionstitel för obestridda fordringar4P P (förordningen om den europeiska exekutionstiteln), och
5.avtalet den 19 oktober 2005
12 PT EGT L 12, 16.1.2001, s. 1 (Celex 32001R0044).
13 PT EGT C 27, 26.1.1998, s. 1 (Celex 41998A0126).
14 PT EGT L 319, 25.11.1988, s. 9 (Celex 41988A0592).
15 PT EUT L 143, 30.4.2004, s. 15 (Celex 32004R0805). 46
mellan den Europeiska gemenska- Prop. 2006/07:106
pen och Konungariket Danmark Bilaga 5
om domstols behörighet och om
I fråga om erkännande och verkställighet av en dom mot 2003 års internationella kompletterande oljeskadefond skall bestämmelserna om erkännande och verkställighet i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet på privaträttens områdeTPF1FPT (Bryssel I- förordningen) tillämpas, om domen har meddelats i en stat där dessa bestämmelser gäller.
U Prop. 2006/07:106
Lagrådets yttrande Prop. 2006/07:106
Avtalet mellan EG och Danmark om domstols behörighet och om
erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område
För att ett folkrättsligt åtagande i form av ett avtal skall kunna tillämpas av svenska domstolar och andra offentliga organ krävs normalt att avtalet införlivats i svensk rätt [jfr t.ex. 13 a § personuppgiftsförordningen (1998:1191)]. Sådana införlivanden kan ske genom att avtalet transformeras till svensk rätt, dvs. arbetas om till svensk författningstext, antingen i form av en ny författning eller genom ändringar i redan gällande författningar, så att dessa bringas i överensstämmelse med de bestämmelser som avtalet innehåller. I andra fall inkorporeras avtalen, dvs. det föreskrivs i lag eller annan författning att avtalets bestämmelser skall gälla som svensk rätt.
Gemenskapsrättens förhållande till nationell rätt innebär att EG-förord- ningar är direkt tillämpliga i nationell rätt. De skall alltså tillämpas av
domstolar och andra offentliga organ utan att någon mellankommande
Danmarksavtalet har inte föranlett några ändringar i Bryssel I –förord- ningen. I stället har i avtalet överenskommits att bestämmelserna i Bryssel I-förordningen i viss utsträckning skall tillämpas mellan gemenskapen och Danmark. Vissa av bestämmelserna i förordningen har dock, när det gäller tillämpning i förhållande till Danmark, modifierats (se bl.a. artikel 2 punkt 2 i avtalet).
Rättsdatablad Prop. 2006/07:106
Författningsrubrik Bestämmelser som Celexnummer
inför, ändrar, upp- för bakom-
häver eller liggande EG-
upprepar ett regler
Lag om ändring i 41998A0126
lagen (2006:74) 41988A0592
med komplette- 32001R0044
rande bestämmel- 32004R0805
ser om domstols 22005A1116
behörighet och om
erkännande och
verkställighet av vissa avgöranden