Source: http://docplayer.nl/63668661-Federale-overheidsdienst-werkgelegenheid-arbeid-en-sociaaloverleg-algemene-directie-collectieve-arbeidsbetre-ngen-directie-van-de-griffie.html
Timestamp: 2019-02-18 17:18:07+00:00
Document Index: 123075667

Matched Legal Cases: ["l'article 1", "l'article 2", "l'article 1", "l'article 2", 'art 2016', "l'article 8", "l'article 51", 'art. 1', 'art. 2', "l'article 2"]

Johan Peter Segers
1 Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale DIRECTION GÉNÉRALE RELATIONS COLLECTIVES DU TRAVAIL Direction du Greffe Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETRE~NGEN Directie van de Griffie ERRATUM Commission paritaire pour les entreprises horticoles CCT n? /CO/145 du 01/03/2016 ERRATUM Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf CAO nr /CO/145 van 01103/2016 Correction du texte français : - L'article 3 doit être modifié comme suit: "Les travailleurs visés à l'article 1el' ayant 10ans d'ancienneté dans l'entreprise, qui sont mis en chômage économique, ont droit, à charge de leur employeur, à une indemnité journalière de sécurité d'existence (allocation complémentaire de chômage) (... )." - L'article 4, 2 doit être modifié comme suit: "Le droit tel que mentionné à l'article 2 dans le 1 er s'applique uniquement si les conditions suivantes sont conj ointement rencontrées :" Verbetering van de Franstalige tekst: - Artikel 3 moet als volgt verbeterd worden: "Les travailleurs visés à l'article 1el' ayant 10 ans d'ancienneté dans l'entreprise, qui sont mis en chômage économique, ont droit, à charge de leur employeur, à une indemnité journalière de sécurité d'existence (allocation complémentaire de chômage) (... )." - Artikel 4, 2 moet als volgt verbeterd worden: "Le droit tel que mentionné à l'article 2 dans le t" s'applique uniquement si les conditions suivantes sont conjointement rencontrées :" Décision du Beslissing van 2 7 -es 2016
2 Neerlegging-Dépôt: 04/03/2016 Regist.-Enregistr.: 06/06/2016 N": /CO/145 Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf Commission paritaire pour les entreprises horticoles Collectieve arbeidsovereenkomst van 1maart 2016 Convention collective de travail du 1el' mars 2016 Toekenning van een aanvullende vergoeding bij tij delijke werkloosheid Octroi d'une indemnité complémentaire chômage temporaire en cas de J. Toepassingsgebied J. Champ d'application Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf met uitsluiting van de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat in de aanleg en het onderhoud van parken en tuinen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de werknemers bedoeld in artikel 8bis van koninklijk besluit van 28 november 1969 inzake sociale zekerheid. Article 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises horticoles; à l'exclusion de ceux des entreprises dont l'activité principale consiste en l'implantation et l'entretien de parcs etjardins. La présente convention collective de travail ne s'applique pas aux travailleurs visés à l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 relatif à la sécurité sociale. wordt verstaan zowel arbei- Onder "werknemers" ders als arbeidsters. Par «travailleurs» ouvrières. on entend les ouvriers et les II. Tijdelijke werldoosheid - Algemene regeling Art. 2. Ingevolge artikel 51, 8 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten heeft elke werknemer recht op een supplement van minimaa12,00 EUR bovenop de werkloosheidsuitkeringen voor elke dag waarop de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst geschorst is wegens economische redenen, slecht weer of technische stoor- 111S. II. Chômage temporaire - Règlement général Art. 2. Conformément à l'article 51, 8 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, chaque travailleur a droit à un supplément d'au moins 2,00 EUR aux allocations de chômage pour chaque jour où l'exécution de son contrat de travail est suspendue pour raisons économiques, intempéries ou incident technique.
3 2 In de volledige sector van de tuinbouw wordt dit bedrag vanaf01 januari 2016 gebracht op 3,00 EUR voor elke dag waarop de uitvoering van de arbeidsovereenkomst is geschorst wegens economische redenen, slecht weer of technische stoornis. Er zijn geen voorwaarden inzake anciënniteit. Het aantal dagen per j aar is onbeperkt en het supplement is verschuldigd voor elke vorm van tijdelijke werkloosheid die hiervoor werd opgesomd. Dans l'ensemble du secteur de I'horticulture, ce montant sera porté à 3,00 EUR à partir du 1er janvier 2016, pour chaque j our où l' exécution du contrat de travail est suspendue pour des raisons économiques, pour intempéries ou en raison d'un problème technique. Iln'existe aucune condition concernant l'ancienneté. Le nombre de jours par an est illimité et le supplément est dû pour toute forme de chômage temporaire mentionnée ci-dessus. De werkgever is er toe gehouden dit supplement te betalen. L'employeur est tenu de payer ce supplément. III. Tijdelijke werldoosheid - bijzonder regeling III. Chômage temporaire - Règlement spécial Art. 3. Tijdelijke werkloosheid om economische reden 1. De in art. 1 bedoelde werknemers met 10 jaar anciënniteit in de onderneming die economisch werkloos zijn, hebben recht op een dagvergoeding van bestaanszekerheid (aanvullende werkloosheidsuitkering) ten laste van hun werkgever. De dagvergoeding voor bestaanszekerheid is slechts betaalbaar voor de eerste 40 effectieve werkloosheidsdagen wegens economische redenen gedurende ieder burgerlijkjaar. Deze eerste 40 werkloosheidsdagen beginnen te lopen vanaf het bereiken van de hogervermelde anciënniteit. 2. De dagvergoeding voor bestaanszekerheid, bedraagt 5,00 EUR. De verschuldigde aanvullende uitkering voor de eerste 40 dagen waarvan sprake in 2 van dit artikel is niet cumuleerbaar met de supplement van 3,00 EUR waarvan sprake in art. 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 3. Chômage temporaire économique ~ <~ e fcu/i_' c&. e~ 1. Les travai leurs ayant 10 ans d'ancienneté dans l'entreprise, qui sont mis en chômage économique, ont droit, à charge de leur employeur, à une indemnité journalière de sécurité d'existence (allocation complémentaire de chômage). L'indenmité journalière de sécurité d'existence est seulement payable pour les 40 premiers jours de chômage effectifs durant chaque année civile. Ces 40 premiers jours de chômage prennent cours dès que la période d'ancienneté citée ci-dessus est atteinte. 2. L'allocationjournalière de sécurité d'existence s'élève à 5,00 EUR. L'allocation complémentaire due pour les 40 premiers jours mentionnés au 2 du présent article n' est pas cumulable avec le supplément de 3,00 EUR mentionné à l'article 2 de la présente convention collective de travail.
4 3 Art. 4. Tijdelijke werkloosheid wegens overmacht 1. De in art. I bedoelde werknemers hebben recht op een bestaanszekerheidsvergoeding in geval van tijdelijke werkloosheid wegens overmacht, als dusdanig erkend door de bevoegde diensten van de RVA. De bestaanszekerheidsvergoeding wordt uitbetaald door de werkgever en moet beschouwd worden als een aanvulling bij de uitkering werkloosheid, 2. Het recht, zoals vermeld in 1, kan slechts gelden als tegelijkertij d aan volgende voorwaarden wordt voldaan : a) Overmacht erkend door de bevoegde diensten vande RVA. b) Overmacht erkend door het Paritair Comité van het Tuinbouwbedrijf. 3. De aanvullende vergoeding is onbeperkt in tijd, weliswaar beperkt tot de periode dewelke de erkenning is verkregen. 4. Het bedrag van de bestaanszekerheidsvergoeding wordt vastgesteld op 5,00 EUR per dag. De vergoeding wordt uitbetaald door de werkgever op de gewone betaaldata van de lonen die in de onderneming van toepassing zijn. 5. De werkgever doet een aanvraag bij het bevoegde Sociaal Fonds om een terugbetaling van de totaliteit vande reële uitbetaalde brutobedragen te krijgen. 6. Alle betwistingen betreffende de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het Paritair Comité van het Tuinbouwbedrijf. Art. f. Geldigheidsduur Art. 4. Chômage temporaire pour cause de force majeure 1.Les travailleurs visés à l'article lont droit à une indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage temporaire pour cause de force majeure telle que reconnue par le service compétent de l'onem. L'indemnité de sécurité d'existence est payée par l'employeur et doit être considérée comme un complément à l'allocation de chômage. ~ (t_. 1é?A- 2. Le droit tel que mentionné à l'artiels ~ s'applique uniquement si les conditions suivantes sont conjointement rencontrées: a) Force majeure reconnue par le service compétent de l'onem ; b) Force majeure reconnue par Ia Commission partiaire des entreprises horticoles. 3. Dans les limites de la période couverte par la reconnaissance, l'indemnité complémentaire est illimitée dans le temps. 4. Le montant de l'indemnité de sécurité d'existence est fixé à 5,00 EUR par jour. L'iridemnité est payée à la date habituelle de paiement des salaires qui est d'application dans l'entreprise. 5. L'employeur adresse une demande au Fonds social compétent pour obtenir un remboursement de la totalité du montant brut réellement payé. 6. Toutes les contestations quant à l'application de la présente convention collective de travail peuvent être soumises à la Commission paritaire des entreprises horticoles. Art. f.durée de validité
5 4 Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege met ingangvan 1 januari Zij is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van 6 maanden die per aangetekend schrijven wordt betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en aan de andere ondertekenende partijen. La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er janvier Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis 6 mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles ainsi qu'aux autres parties signataires. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2014, geregistreerd onder het nummer /CO/145. La présente convention collective de travail remplace la convention collective de travail du 7 novembre 2014, enregistrée sous le n /CO/145.