Source: https://lagen.nu/ds/2008:2
Timestamp: 2019-04-25 18:14:10+00:00
Document Index: 38469902

Matched Legal Cases: ['domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen\n', 'Domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'Domstolen ', 'domstolen ']

Europeiskt betalningsföreläggande | lagen.nu
1.1. Förslag till lag om ett europeiskt betalningsföreläggande
1.2. Förslag till lag om ändring i utsökningsbalken
1.3. Förslag till lag om ändring i delgivningslagen (1970:428)
1.4. Förslag till lag om ändring i lagen (2001:184) om behandling av uppgifter i Kronofogdemyndighetens verksamhet
1.5. Förslag till förordning om ett europeiskt betalningsföreläggande
1.6. Förslag till förordning om ändring i förordningen (1992:1094) om avgifter vid Kronofogdemyndigheten
3. Det europeiska betalningsföreläggandet
4.1. Beslutsmyndighet
4.2. Ingivande av ansökan och bestridande
4.3. Ansökningsavgift
4.4. Delgivning
4.5. Partiellt betalningsföreläggande
4.6. Kostnader i målet
4.7. Överlämnande av mål till tingsrätt eller annan myndighet
4.8. Förnyad prövning i undantagsfall
4.9. Verkställighet
4.10. Övriga handläggningsfrågor
7.1. Förslaget till lag om ett europeiskt betalningsföreläggande
7.2. Förslaget till lag om ändring i utsökningsbalken
7.4. Förslaget till lag om ändring i lagen (2001:184) om behandling av uppgifter i Kronofogdemyndighetens verksamhet
Ds 2008:2
Originaldokument: Europeiskt betalningsföreläggande, Ds 2008:2 (pdf 569 kB), Källa
1 § Denna lag innehåller bestämmelser som kompletterar Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1896/2006 av den 12 december 2006 om införande av ett europeiskt betalningsföreläggande
2 § En ansökan om ett europeiskt betalningsföreläggande som görs i Sverige ska ges in till Kronofogdemyndigheten.
Vad som sägs i första stycket gäller även om ansökan avser anspråk som enligt särskilda föreskrifter ska prövas av Arbetsdomstolen eller Statens va-nämnd.
3 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får föreskriva att ansökningar och bestridanden får ges in i form av elektroniska dokument.
Med elektroniskt dokument avses en upptagning som har gjorts med hjälp av automatiserad behandling och vars innehåll och utställare kan verifieras genom ett visst tekniskt förfarande. Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer meddelar närmare föreskrifter om vad som avses med ett elektroniskt dokument.
4 § Om en ansökan eller ett bestridande ges in i form av ett elektroniskt dokument, ska den lämnas till ett mottagningsställe för elektroniska dokument som Kronofogdemyndigheten har anvisat. En sådan handling ska anses ha kommit in till Kronofogdemyndigheten när den har anlänt till ett sådant mottagningsställe.
5 § Ansökningsavgift ska betalas i förskott. Om sökanden inte följer ett föreläggande att betala ansökningsavgiften, ska ansökningen avvisas.
6 § Om Kronofogdemyndigheten inte har kunnat delge svaranden det europeiska betalningsföreläggandet, ska ansökan avvisas.
8 § Om ett europeiskt betalningsföreläggande utfärdats för endast en del av den fordran som angetts i ansökan, ska den återstående delen av ansökan avskrivas.
1. delgivningskostnader,
Ds 2008:2 Promemorians författningsförslag
2. översättning av handlingar,
3. åtgärder som vidtagits i syfte att förmå svaranden att erlägga betalning för en förfallen skuld (inkassokostnader), och
4. sökandens eget arbete med anledning av målet samt arvode till ombud eller biträde.
Regeringen meddelar närmare föreskrifter om ersättning för kostnader enligt första stycket 3 och 4.
Överlämnande av mål till tingsrätt eller annan myndighet
10 § Om förfarandet ska gå vidare i enlighet med reglerna för ordinarie civilrättsliga förfaranden, ska Kronofogdemyndigheten överlämna målet till en tingsrätt som enligt vad handlingarna visar är behörig att handlägga målet. Om ansökan gäller ett sådant anspråk som anges i 2 § andra stycket, ska överlämnande i stället ske till Arbetsdomstolen eller Statens va-nämnd.
Om en tingsrätt finner att det inte framgår av handlingarna att tingsrätten är behörig att handlägga målet, ska rätten överlämna målet till en annan tingsrätt som kan vara behörig. Vid överlämnande till Arbetsdomstolen eller Statens va-nämnd tilllämpas 2 och 3 §§ lagen (1991:852) om betalningsföreläggande för fordringar i arbetstvister och fordringar som skall prövas av statens va-nämnd.
11 § I mål som överlämnats till tingsrätt eller annan myndighet ska talan anses väckt när ansökan kom in till Kronofogdemyndigheten. De av sökanden ingivna handlingarna ska anses som stämningsansökan. Stämning i målet ska anses utfärdad när domstolen förordnar om målets handläggning.
12 § Kronofogdemyndighetens beslut får inte överklagas.
13 § En ansökan om förnyad prövning av ett europeiskt betalningsföreläggande ska ges in till en tingsrätt som enligt vad handlingarna visar är behörig att handlägga målet.
Beviljas en ansökan om förnyad prövning, ska rätten samtidigt besluta att ny handläggning ska ske vid Kronofogdemyndigheten.
14 § Vid verkställighet av ett europeiskt betalningsföreläggande som utfärdats och förklarats verkställbart i en annan medlemsstat ska utsökningsbalkens bestämmelser om verkställighet av en dom som har vunnit laga kraft tillämpas, om inte annat följer av artikel 22 eller 23 i förordning (EG) nr 1896/2006 om införande av ett europeiskt betalningsföreläggande.
15 § I den mån särskilda bestämmelser inte har meddelats i denna lag och annat inte heller följer av förordning (EG) nr 1896/2006 om införande av ett europeiskt betalningsföreläggande, gäller i tillämpliga delar vad som är föreskrivet om utsökningsmål i 1 kap.3–5 §§ samt 2 kap.6–9 och 20 §§utsökningsbalken.
Härigenom föreskrivs i fråga om utsökningsbalken dels att 3 kap. 1 § ska ha följande lydelse, dels att det i balken ska införas en ny paragraf, 3 kap. 12 a §, samt närmast före 3 kap. 12 a § en ny rubrik av följande lydelse.
Verkställighet får under de förutsättningar som anges i detta kapitel äga rum på grund av följande exekutionstitlar:
3. godkänt strafföreläggande eller godkänt föreläggande av ordningsbot,
7. handling som enligt särskild föreskrift får läggas till grund för verkställighet,
8. Kronofogdemyndighets utslag eller beslut i mål om betalningsföreläggande eller handräckning.
8. Kronofogdemyndighets utslag eller beslut i mål om betalningsföreläggande eller handräckning,
9. ett europeiskt betalningsföreläggande som utfärdats och förklarats verkställbart av Kronofogdemyndigheten enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1896/2006 av den 12 december 2006 om
Senaste lydelse 2006:672.
införande av ett europeiskt betalningsföreläggande
Vad som i balken sägs om dom gäller, om ej annat föreskrivs, i tillämpliga delar även domstols utslag eller beslut samt Kronofogdemyndighets utslag eller beslut i mål om betalningsföreläggande eller handräckning.
Ett europeiskt betalningsföreläggande som utfärdats och förklarats verkställbart av Kronofogdemyndigheten får verkställas utan särskilda villkor, om inte annat följer av artikel 22 eller 23 i förordning (EG) nr 1896/2006 om införande av ett europeiskt betalningsföreläggande.
Härigenom föreskrivs att 3 b § delgivningslagen (
Har ett mål om betalningsföreläggande eller vanlig handräckning efter bestridande överlämnats till tingsrätt, Arbetsdomstolen eller Statens vanämnd, får svaranden delges sökandens begäran om överlämnande och andra handlingar i målet genom förenklad delgivning, om svaranden under handläggningen hos kronofogdemyndigheten har delgetts upplysning om att förenklad delgivning kan komma att användas i målet hos tingsrätten, Arbetsdomstolen eller Statens va-nämnd.
Har ett mål om betalningsföreläggande eller vanlig handräckning eller ett mål om europeiskt betalningsföreläggande efter bestridande överlämnats till tingsrätt, Arbetsdomstolen eller Statens vanämnd, får svaranden delges sökandens begäran om överlämnande och andra handlingar i målet genom förenklad delgivning, om svaranden under handläggningen hos Kronofogdemyndigheten har delgetts upplysning om att förenklad delgivning kan komma att användas i målet hos tingsrätten, Arbetsdomstolen eller Statens va-nämnd.
En tilltalad i ett brottmål vid tingsrätt får delges stämningsansökan och andra handlingar i målet genom förenklad delgivning om han eller hon i samband med föreläggande av ordningsbot, eller utredning av ett brott som enligt 48 kap. 13 § rättegångsbalken får beivras genom sådant föreläggande, har
Senaste lydelse 2001:236.
delgetts upplysning om att förenklad delgivning kan komma att användas i brottmålet.
Härigenom föreskrivs att 1 kap. 1 § samt 2 kap.7 och 8 §§ lagen (2001:184) om behandling av uppgifter i Kronofogdemyndighetens verksamhet ska ha följande lydelse.
Denna lag tillämpas vid behandling av personuppgifter i Kronofogdemyndighetens verksamhet med utsökning och indrivning, skuldsanering, betalningsföreläggande och handräckning, tillsyn i konkurs samt i annan verksamhet som särskilt åligger Kronofogdemyndigheten, om behandlingen är helt eller delvis automatiserad eller om uppgifterna ingår i eller är avsedda att ingå i en strukturerad samling av personuppgifter som är tillgängliga för sökning eller sammanställning enligt särskilda kriterier.
Denna lag tillämpas vid behandling av personuppgifter i Kronofogdemyndighetens verksamhet med utsökning och indrivning, skuldsanering, betalningsföreläggande och handräckning, europeiskt betalningsföreläggande, tillsyn i konkurs samt i annan verksamhet som särskilt åligger Kronofogdemyndigheten, om behandlingen är helt eller delvis automatiserad eller om uppgifterna ingår i eller är avsedda att ingå i en strukturerad samling av personuppgifter som är tillgängliga för sökning eller sammanställning enligt särskilda kriterier.
Senaste lydelse 2006:733.
I verksamheten med betalningsföreläggande och handräckning skall det finnas en samling uppgifter som med hjälp av automatiserad behandling används gemensamt i verksamheten för de i 8 och 9 §§ angivna ändamålen (betalningsföreläggande- och handräckningsdatabas).
1. handläggningen av mål om betalningsföreläggande eller handräckning,
2. tillhandahållande av utslag i mål om betalningsföreläggande och handräckning, och
2. tillhandahållande av utslag i mål om betalningsföreläggande och handräckning eller utfärdande av europeiska betalningsförelägganden, och
1 § Denna förordning innehåller föreskrifter som kompletterar Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1896/2006 av den 12 december 2006 om införande av ett europeiskt betalningsföreläggande
2 § Om en uppgift om parterna, som sökanden lämnat i ansökningen eller på annat sätt, behöver ändras eller kompletteras, ska detta genast anmälas till Kronofogdemyndigheten.
3 § Vid inbetalning av ansökningsavgiften ska sökanden ange svarandens personnummer eller organisationsnummer.
4 § Kronofogdemyndigheten får tillåta att ansökningar görs på medium för automatisk databehandling.
5 § Om ansökan avser någon som inte har fyllt 18 år, ska Kronofogdemyndigheten genast sända en underrättelse om detta till överförmyndaren tillsammans med en kopia av ansökan.
6 § Ett föreläggande enligt artikel 12 i förordning (EG) nr 1896/2006 om införande av ett europeiskt betalningsföreläggande ska innehålla upplysning om förenklad delgivning enligt 3 b § första stycket delgivningslagen (1970:428).
Sökandens ersättning för kostnader i målet
7 § Ersättning för sökandens kostnader för
1. inkassoåtgärder som vidtagits med stöd av inkassolagen (1974:182) bestäms i enlighet med förordningen (1981:1057) om ersättning för inkassokostnader m.m.,
2. andra inkassoåtgärder än sådana enligt 1. får inte bestämmas till högre belopp än totalt 360 kr,
3. sökandens eget arbete med anledning av målet samt arvode till ombud eller biträde får inte bestämmas till högre belopp än 340 kr.
Ersättning enligt första stycket 2. ska minskas med belopp som utgått med anledning av inkassoåtgärder som vidtagits med stöd av inkassolagen.
8 § Kronofogdemyndigheten ska, om någon begär det, på en kopia av ett europeiskt betalningsföreläggande som har utfärdats av myndigheten intyga att föreläggandet är äkta.
9 § Vid ansökan om verkställighet i Sverige av ett europeiskt betalningsföreläggande som utfärdats och förklarats verkställbart i en annan medlemsstat ska betalningsföreläggandet vara översatt till svenska eller engelska.
10 § En auktoriserad translator är behörig att bestyrka översättningar enligt artikel 21.2 b) i förordning (EG) nr 1896/2006 om införande av ett europeiskt betalningsföreläggande.
11 § Kronofogdemyndigheten får meddela föreskrifter om hur dagbok i målen ska föras i betalningsföreläggande- och handräckningsdatabasen.
12 § Skriftliga ansökningar och yttranden från parterna i målet ska föras samman till en akt. Delgivningsbevis ska föras samman för sig eller föras till akten.
13 § Om ett mål överlämnas till en tingsrätt eller en annan myndighet med stöd av 10 § lagen (2008:000) om ett europeiskt betalningsföreläggande, ska Kronofogdemyndigheten lämna över alla handlingar i målet inklusive delgivningsbevis. Vid behov ska Kronofogdemyndigheten därvid ur betalningsföreläggande- och handräckningsdatabasen som förs enligt lagen (2001:184) om behandling av uppgifter i Kronofogdemyndighetens verksamhet ta fram utskrift av ansökan, förelägganden, beslut, dagbok och andra uppgifter som kan vara av betydelse för den fortsatta handläggningen. Handlingarna ska sedan ingå i den mottagande myndighetens akt.
Denna förordning träder i kraft den 12 december 2008.
Härigenom föreskrivs att 1 § samt rubriken närmast före 1 § förordningen (1992:1094) om avgifter vid Kronofogdemyndigheten ska ha följande lydelse.
Avgifter i mål om betalningsföreläggande och handräckning
Avgifter i mål om betalningsföreläggande och handräckning m.m.
I mål om betalningsföreläggande, betalningsfastställelse ur pant, vanlig handräckning eller särskild handräckning som handläggs enligt lagen (1990:746) om betalningsföreläggande och handräckning tas ansökningsavgift ut med 300 kr.
I mål om betalningsföreläggande, betalningsfastställelse ur pant, vanlig handräckning eller särskild handräckning som handläggs enligt lagen (1990:746) om betalningsföreläggande och handräckning tas ansökningsavgift ut med 300 kr. Samma ansökningsavgift tas ut i mål som handläggs enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1896/2006 av den 12 december 2006 om införande av ett europeiskt betalningsföreläggande
Avser en ansökan, utöver betalningsföreläggande, också betalningsfastställelse ur pant eller vanlig handräckning tas endast en avgift ut.
Senaste lydelse 1995:1054.
Europaparlamentet och Europeiska unionens råd antog den 12 december 2006 förordningen (EG) nr 1896/2006 om införande av ett europeiskt betalningsföreläggande. Förordningen trädde i kraft den 31 december 2006 och ska tillämpas fullt ut från och med den 12 december 2008. Förordningen är publicerad i Europeiska unionens officiella tidning (EUT L 399, 30.12.2006, s. 1) och finns i svensk lydelse som bilaga.
En EG-förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig. En EG-förordning får därför inte införlivas i nationell rätt. I förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande har dock medlemsstaterna uttryckligen getts beslutanderätt i vissa frågor, bl.a. avseende vilka myndigheter eller domstolar som ska vara behöriga att utfärda ett europeiskt betalningsföreläggande. Därutöver föreskrivs att alla processrättsliga frågor som inte särskilt tas upp i förordningen ska regleras i nationell lag.
I promemorian föreslås dels kompletterande bestämmelser i frågor som enligt förordningen ska regleras i nationell lag, dels andra kompletterande bestämmelser som tillåts av förordningen och som bedöms nödvändiga för att säkerställa en ändamålsenlig tillämpning.
EU har satt upp som mål att bevara och utveckla ett område med frihet, säkerhet och rättvisa, där den fria rörligheten för personer säkerställs. För att upprätta ett sådant område vidtar EU åtgärder på området för civilrättsligt samarbete som har gränsöverskridande följder och som behövs för att den inre marknaden ska fungera väl. En sådan åtgärd är att utarbeta ny gemenskapslagstiftning i frågor som stärker enskildas rätt att få sin sak prövad i domstol.
För de ekonomiska aktörerna inom EU är det av största betydelse att snabbt och effektivt kunna driva in obestridda fordringar. De inhemska förfarandena för fastställande av obestridda krav i verkställbara avgöranden skiljer sig avsevärt sinsemellan och kan ofta inte användas i gränsöverskridande fall. Det har därför bedömts nödvändigt med gemenskapslagstiftning som garanterar lika villkor för borgenärer och gäldenärer i hela EU.
Genom förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande införs ett förfarande som syftar till att borgenärer – när gäldenären har sitt hemvist i en annan medlemsstat – snabbt, enkelt och billigt ska kunna få obestridda krav fastställda i verkställbara avgöranden. Förfarandet varken ersätter eller harmoniserar de befintliga nationella förfarandena för fastställande av obestridda krav i verkställbara avgöranden. Förfarandet ska endast tillämpas i gränsöverskridande fall. För att underlätta
Det europeiska betalningsföreläggandet
handläggningen ska standardformulär i största möjliga utsträckning användas i all kommunikation mellan domstolen
Domstolens behörighet ska fastställas i enlighet med den s.k. Bryssel I-förordningen (artikel 6 i förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande). Av Bryssel I-förordningen följer att talan som huvudregel ska väckas vid domstol i den medlemsstat där svaranden har sitt hemvist. Förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande gäller som nyss nämnts endast i gränsöverskridande fall, dvs. i fall där åtminstone en av parterna har sitt hemvist i en annan stat än den medlemsstat där den domstol vid vilken talan väcks är belägen (artikel 3). En ansökan om ett europeiskt betalningsföreläggande i Sverige kommer således i princip undantagslöst göras av en sökande med hemvist i en annan medlemsstat och vara riktad mot en svarande med hemvist här.
Domstolen ska snarast möjligt och på grundval av uppgifterna i ansökan pröva om de formella villkor som uppställs i förordningen är uppfyllda och om fordran förefaller välgrundad (artikel 8). Om dessa villkor är uppfyllda, ska domstolen snarast möjligt och normalt inom 30 dagar från inlämnandet av ansökan utfärda ett europeiskt betalningsföreläggande som ska delges svaranden (artikel 12.1).
Om svaranden sänder in ett bestridande inom 30 dagar från delgivningen, ska förfarandet gå vidare i enlighet med reglerna för de nationella ordinarie civilrättsliga förfarandena, såvida sökanden inte uttryckligen begärt att förfarandet i sådant fall ska avbrytas (artikel 17.1).
Om något bestridande inte kommer in ska domstolen utan dröjsmål förklara det europeiska betalningsföreläggandet verkställbart (artikel 18.1). I vissa undantagsfall har svaranden rätt till en förnyad prövning trots att tidsfristen för bestridande löpt ut (artikel 20). Dessa undantagsfall kan jämföras med sådana situa-
I förordningen definieras ”domstol” med samtliga myndigheter i en medlemsstat som är
behöriga när det gäller europeiska betalningsförelägganden eller andra frågor som hör dit (artikel 5.3).
Ds 2008:2 Det europeiska betalningsföreläggandet
tioner för vilka den svenska processordningen medger användande av extraordinära rättsmedel.
Ett europeiskt betalningsföreläggande som blivit verkställbart i en medlemsstat ska erkännas och kunna verkställas i hela EU utan att det behövs någon verkställbarhetsförklaring i den medlemsstat där verkställighet ska ske (artikel 19).
Förordningen trädde i kraft den 31 december 2006 och ska tillämpas fullt ut från och med den 12 december 2008 (artikel 33).
Förslag: En ansökan om ett europeiskt betalningsföreläggande som görs i Sverige ska prövas av Kronofogdemyndigheten. Det gäller även om ansökan avser anspråk som enligt särskilda föreskrifter ska prövas av Arbetsdomstolen eller Statens va-nämnd.
Skälen för förslaget: Enligt artikel 29.1 a) i förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande bestämmer medlemsstaterna själva vilka myndigheter eller domstolar som ska pröva en ansökan om ett europeiskt betalningsföreläggande. I beaktandesatserna till förordningen uttalas å ena sidan att medlemsstaterna bör ta hänsyn till behovet av att garantera möjligheten till en rättslig prövning och å andra sidan att prövningen inte behöver utföras av en domare (beaktandesatserna 12 och 16).
Kronofogdemyndigheten prövar ansökningar om betalningsföreläggande enligt lagen (1990:746) om betalningsföreläggande och handräckning (BfL). Det ligger nära till hands att låta Kronofogdmyndigheten pröva även ansökningar om ett europeiskt betalningsföreläggande.
Det bör emellertid noteras att en svarande som är missnöjd med Kronofogdemyndighetens utslag i den ordinarie summariska processen, utan att ange några skäl, får ansöka om återvinning inom en månad från utslaget (52 och 53 §§ BfL). Har åter-
Ds 2008:2 Överväganden och förslag
vinning sökts i rätt tid, överlämnas målet till en tingsrätt som enligt vad handlingarna visar är behörig att handlägga målet (54 § BfL). I fråga om utslagets rättsverkan finns därmed en betydande skillnad i förhållande till vad som gäller för ett utfärdat europeiskt betalningsföreläggande. I mål om ett europeiskt betalningsföreläggande har svaranden nämligen endast i vissa undantagsfall rätt att ansöka om förnyad prövning (se vidare avsnitt 4.8). Avsaknaden av en rätt till omprövning genom en ansökan om återvinning kan tala för att en ansökan om ett europeiskt betalningsföreläggande bör prövas av allmän domstol. Enligt EG-förordningen ska dock beslutsmyndigheten endast göra en begränsad materiell prövning av en ansökan om ett europeiskt betalningsföreläggande, bl.a. för att kunna avvisa en uppenbart ogrundad fordran eller en obefogad ansökan (beaktandesats 16). En sådan prövning liknar i allt väsentligt den prövning som Kronofogdemyndigheten gör av en ansökan om betalningsföreläggande enligt lagen om betalningsföreläggande.
Sammantaget talar övervägande skäl för att Kronofogdemyndigheten bör anförtros uppgiften att pröva ansökningar om ett europeiskt betalningsföreläggande som görs i Sverige.
Förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande ska, med vissa undantag, tillämpas på privaträttens område i gränsöverskridande fall oberoende av vilket slag av domstol det är fråga om (artikel 2). I svensk rätt finns bestämmelser om att vissa anspråk ska prövas av Arbetsdomstolen (lagen [1974:341] om rättegången i arbetstvister) respektive Statens va-nämnd (lagen [1976:839] om Statens va-nämnd). Eftersom förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande inte undantar sådana anspråk står det klart att en ansökan om ett europeiskt betalningsföreläggande får avse även anspråk som enligt svensk rätt ska prövas av Arbetsdomstolen eller Statens va-nämnd. Det bör dock i lag klargöras att ansökningar om ett europeiskt betalningsföreläggande som rör sådana anspråk ska ges in till Kronofogdemyndigheten och inte till Arbetsdomstolen eller Statens va-nämnd.
Förslag: I mål om ett europeiskt betalningsföreläggande ska ansökningar och bestridanden lämnas in i pappersform. I framtiden ska det vara möjligt att ge in sådana handlingar i form av elektroniska dokument. I avvaktan på att de tekniska lösningarna utarbetas ska dock Kronofogdemyndigheten, på samma villkor som vid den ordinarie summariska processen, kunna tillåta att större ingivare gör ansökningar på medium för automatisk databehandling.
Skälen för förslaget: I den ordinarie summariska processen uppställs krav på att ansökan ska vara skriftlig och undertecknad av sökanden eller dennes ombud (9 och 19 §§ BfL). Kronofogdemyndigheten får dock medge vissa större ingivare tillstånd att lämna in ansökningar på medium för automatisk databehandling (9 § BfL samt 6 och 7 §§ förordningen [1991:1339] om betalningsföreläggande och handräckning). Bestridanden ska vara skriftliga men behöver inte undertecknas (31 § BfL). Skriftliga handlingar ska normalt sett ges in per post. När det gäller andra kommunikationssätt görs i varje enskilt fall en bedömning av om skriftlighetskravet kan anses uppfyllt. I de flesta fall godtas handlingar som getts in per telefax och även e-postmeddelanden kan ibland accepteras. Dessa kommunikationssätt kan dock inte användas då handlingarna ska vara undertecknade.
Ansökningar om respektive bestridanden av ett europeiskt betalningsföreläggande ska lämnas in i pappersform eller med hjälp av något annat kommunikationsmedel, inbegripet kommunikation på elektronisk väg, som godtas av den medlemsstat där föreläggandet ska utfärdas (artiklarna 7.5 och 16.4 i förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande). Dessa handlingar ska också undertecknas. Om handlingarna lämnas in på elektronisk väg, ska de undertecknas i enlighet med EG-direktivet om gemenskapsramverk för elektroniska signaturer (1999/93/EG), om det inte hos beslutsmyndigheten finns ett
alternativt elektroniskt kommunikationssystem som är tillgängligt för en viss grupp förhandsregistrerade autentiserade avsändare och som gör det möjligt att på ett säkert sätt identifiera dessa avsändare (artiklarna 7.6 och 16.5).
Det är lämpligt att parterna i mål om ett europeiskt betalningsföreläggande, i så stor utsträckning som förordningen tillåter, kan kommunicera med Kronofogdemyndigheten på samma sätt som i mål om betalningsföreläggande enligt lagen om betalningsföreläggande. En utgångspunkt är därför att ansökningar och bestridanden ska ges in i pappersform.
Medborgarna efterfrågar emellertid i allt större utsträckning möjligheten att kommunicera elektroniskt med myndigheterna. Vid förfarandet för ett europeiskt betalningsföreläggande ska parterna och beslutsmyndigheten använda sig av standardformulär. I beaktandesats 11 till förordningen uttalas att denna ordning syftar till att underlätta handläggningen och att möjliggöra användningen av automatisk databehandling. Det kan också nämnas att det inom EU pågår ett arbete om rättsinformation (e-juridik). En rådsarbetsgrupp har tillsatts och ett område som arbetsgruppen ska prioritera är att förbereda en elektronisk modell för det praktiska genomförandet av det europeiska betalningsföreläggandet. Inom andra rättsområden där det tidigare funnits krav på skriftlighet och undertecknande har det på senare år införts en möjlighet till elektronisk kommunikation mellan parterna och beslutsmyndigheten. Det gäller bl.a. tull- och skatteområdet. När det gäller inskrivningsärenden har det införts ett legalt stöd för elektronisk kommunikation trots att de tekniska lösningarna ännu inte finns på plats (jfr prop. 2005/06:28 s. 20 f.). Sammantaget finns det därför skäl att, när Kronofogdemyndigheten har utarbetat tillfredsställande tekniska lösningar, låta parterna i mål om ett europeiskt betalningsföreläggande lämna in ansökningar och bestridanden på elektronisk väg.
Mot denna bakgrund bör regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer i lag bemyndigas att meddela föreskrifter om att ansökningar respektive bestridanden får ges in i form av
SOU 2013:72: Avsnitt 15.1, 7.5.7
ett elektroniskt dokument. Begreppet elektroniskt dokument används redan inom andra rättsområden och innefattar olika tekniska lösningar som uppfyller kraven på god säkerhet (jfr 19 kap. 10 § andra stycket jordabalken och 10 kap. 26 § skattebetalningslagen [1997:483]). Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer bör ges rätt att meddela föreskrifter om vad som avses med elektroniskt dokument. Vid utformningen av dessa föreskrifter ska EG-förordningens krav på undertecknande beaktas. Det är i det här sammanhanget värt att påpeka att det regelverk som utvecklas i alla avseenden måste vara teknikneutralt för att fullt ut erbjuda den flexibilitet som krävs för att kunna tillvarata den snabba tekniska utvecklingen inom elektronisk kommunikation.
Beslutsmyndigheten ska utfärda ett europeiskt betalningsföreläggande snarast möjligt och normalt inom 30 dagar från inlämnandet av ansökan (artikel 12.1). Svaranden ska lämna in ett eventuellt bestridande inom 30 dagar från det att han eller hon delgivits ett föreläggande (artikel 16.2). Av dessa bestämmelser följer att det är väsentligt att beslutsmyndigheten enkelt kan fastställa när en ansökan respektive ett bestridande kom in till myndigheten på annat sätt än i pappersform. Kronofogdemyndigheten bör därför upprätta ett särskilt mottagningsställe för elektroniska dokument. Ansökningar och bestridanden bör anses inkomna till myndigheten när de anlänt till den server som har anvisats som mottagningsställe (jfr prop. 2005/06:28 s. 37 f.). Det bör påpekas att detta inte på något sätt avser att påverka frågan om när ett elektroniskt dokument ska anses inkommen i tryckfrihetsförordningens mening.
I avvaktan på att de tekniska lösningarna utarbetas bör Kronofogdemyndigheten ha möjlighet att, på samma villkor som vid den ordinarie summariska processen, ge tillstånd till större ingivare att lämna in ansökningar på elektronisk väg. I förordning bör därför Kronofogdemyndigheten ges rätt att i enskilda fall tillåta att ansökningar görs på medium för automatisk databehandling.
Förslag: I mål om ett europeiskt betalningsföreläggande ska en ansökningsavgift om 300 kr tas ut.
Ansökningsavgiften ska betalas i förskott. Om sökanden inte följer ett föreläggande att betala ansökningsavgiften, ska ansökan avvisas.
Skälen för förslaget: I beaktandesats 15 till förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande uttalas att en ansökan bör medföra betalning av eventuella tillämpliga domstolsavgifter. Förordningen innehåller ingen bestämmelse om hur stor avgift som får tas ut men de sammantagna avgifterna får inte överstiga avgifterna för ett ordinarie civilrättsligt förfarande som inte har föregåtts av ett förfarande för ett europeiskt betalningsföreläggande (artikel 25.1).
I mål om betalningsföreläggande enligt lagen om betalningsföreläggande tas ansökningsavgift ut med 300 kr. Motsvarande bör gälla i mål om ett europeiskt betalningsföreläggande. En sådan bestämmelse bör tas in förordning.
Som redan nämnts kommer sökanden i mål om ett europeiskt betalningsföreläggande som handläggs i Sverige med få undantag ha hemvist i en annan medlemsstat. För att undvika eventuella problem med att i efterhand kräva betalning av en sökande med hemvist utomlands bör ansökningsavgiften krävas in i förskott. En bestämmelse om detta bör tas in i lag.
Konsekvenserna av att sökanden inte betalar föreskriven domstolsavgift tas inte upp i förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande och ska därför regleras i nationell lag. Om sökanden i ett mål som handläggs enligt lagen om betalningsföreläggande inte följer ett föreläggande om att betala ansökningsavgiften i förskott, ska ansökan avvisas (20 § BfL). Detsamma bör gälla vid en ansökan om ett europeiskt betalningsföreläggande. En bestämmelse med detta innehåll bör tas in i lag.
I likhet med vad som gäller i mål som handläggs enligt lagen om betalningsföreläggande och som efter bestridande överlämnas till tingsrätt bör någon förnyad ansökningsavgift inte tas ut om förfarandet för ett europeiskt betalningsföreläggande efter bestridande går vidare i enlighet med reglerna för ordinarie civilrättsliga förfaranden.
Förslag: Om Kronofogdemyndigheten inte har kunnat delge svaranden det europeiska betalningsföreläggandet, ska ansökan avvisas.
För att underlätta den fortsatta handläggningen av mål som inleds genom ett förfarande för ett europeiskt betalningsföreläggande ska Kronofogdemyndigheten delge svaranden information om förenklad delgivning så att sådan delgivning kan användas i tingsrätt, Arbetsdomstolen eller Statens va-nämnd, om målet efter bestridande överlämnas dit.
Skälen för förslaget: Vid utfärdande av ett europeiskt betalningsföreläggande ska beslutsmyndigheten se till att svaranden delges föreläggandet i överensstämmelse med nationell lagstiftning på ett sätt som uppfyller de minimikrav som stadgas i förordningen (artikel 12.5 i förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande).
Innebörden av regleringen är att de delgivningssätt som tillhandahålls enligt nationell lagstiftning får användas endast i den mån de uppfyller vissa i förordningen angivna minimikrav (artiklarna 13–15). Det är dock inte nödvändigt att nationell rätt innehåller alla de delgivningssätt som räknas upp i förordningen.
De flesta av de delgivningssätt som tillhandahålls i delgivningslagen (1970:428) uppfyller minimikraven i förordningen, bl.a. ordinär delgivning, stämningsmannadelgivning och delgivning genom s.k. spikning. En del av delgivningssätten uppfyller
dock inte de aktuella kraven. Till att börja med omfattas inte några av de personer med vilka delgivning kan ske enligt 12 och 13 §§delgivningslagen, s.k. surrogatdelgivning, av uppräkningen i artikel 14.1 b) i förordningen. Enligt minimikraven i förordningen ska vidare en skriftlig underrättelse om delgivningen lämnas i den söktes brevlåda, om delgivning sker genom deponering på ett postkontor eller hos behörig myndighet (artikel 14.1 d). Vid kungörelsedelgivning enligt 17 § delgivningslagen uppställs dock inte något sådant krav varför detta delgivningssätt inte kan användas vid delgivning av ett europeiskt betalningsföreläggande. Telefondelgivning respektive delgivning med den söktes ombud uppfyller visserligen minimikraven i förordningen men delgivningslagen tillåter inte att dessa delgivningssätt används när det gäller handling genom vilken förfarandet inleds eller föreläggande som innebär att den sökte personligen ska fullgöra något (jfr 3 och 11 §§delgivningslagen).
Enligt svensk rätt ombesörjs delgivning av myndigheten. Begär part att själv få ombesörja delgivningen, kan myndigheten medge detta, om det kan ske utan olägenhet. Har parten inte inkommit med bevis om delgivning inom föreskriven tid, ska myndigheten själv utan dröjsmål ombesörja delgivningen (2 § delgivningslagen). Denna regel är tillämplig även vid förfarandet för ett europeiskt betalningsföreläggande.
I den ordinarie summariska processen ska Kronofogdemyndigheten, om delgivning av ansökan inte har kunnat ske, pröva om försöken till delgivning ska fortsätta eller om sökanden ska erbjudas att själv ombesörja delgivningen. Om sökanden inte antar erbjudandet, ska ansökningen avvisas (30 § BfL). Om sökanden antar erbjudandet men misslyckas med att delge svaranden, förfaller ansökan (29 § tredje stycket BfL och 32 kap. 2 § rättegångsbalken).
Som redan nämnts kommer sökanden i ett mål om europeiskt betalningsföreläggande som handläggs i Sverige med få undantag ha sitt hemvist i en annan medlemsstat. I denna situation är det olämpligt att kräva att sökanden själv ska ombesörja delgivningen i Sverige. Det bör därför inte införas en regel om att
sökanden i mål om ett europeiskt betalningsföreläggande ska erbjudas att själv ombesörja delgivningen vid påföljd av att ansökningen annars avvisas. Som nämnts ovan får visserligen Kronofogdemyndigheten, på sökandens begäran, medge att sökanden själv ombesörjer delgivningen. Om sökanden misslyckas med delgivningen kvarstår dock Kronofogdemyndighetens skyldighet att ombesörja delgivningen.
Det bör emellertid i lag införas en regel för den situationen att Kronofogdemyndigheten trots upprepade försök inte lyckats delge svaranden det europeiska betalningsföreläggandet. Kronofogdemyndigheten bör i en sådan situation få avvisa ansökan.
För att underlätta den fortsatta handläggningen av mål som inleds genom summarisk process delges svaranden information om förenklad delgivning hos Kronofogdemyndigheten för att sådan delgivning ska kunna användas i tingsrätt, Arbetsdomstolen eller Statens va-nämnd, om målet efter bestridande överlämnas dit (3 b § delgivningslagen). En motsvarande bestämmelse bör införas beträffande mål som inleds genom ett förfarande för ett europeiskt betalningsföreläggande.
Förslag: Utfärdas ett europeiskt betalningsföreläggande för endast en viss del av fordran som angetts i ansökan, ett s.k. partiellt betalningsföreläggande, ska den återstående delen av ansökan avskrivas.
Skälen för förslaget: Om de formella kraven på ansökan är uppfyllda endast för en del av fordran, ska sökanden uppmanas att godta eller avvisa ett förslag om ett europeiskt betalningsföreläggande för det belopp som beslutsmyndigheten angett (artikel 10.1 i förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande). Om sökanden inom den givna tidsfristen godtar ett sådant förslag, ska beslutsmyndigheten utfärda ett europeiskt
betalningsföreläggande för den del av fordran som godtagits av sökanden. Konsekvenserna med avseende på den återstående delen av den ursprungliga fordran ska regleras i nationell lag (artikel 10.2). Om sökanden inte svarar inom den givna tidsfristen eller avvisar beslutsmyndighetens förslag, ska ansökan avvisas i dess helhet (artikel 10.3).
Innebörden av bestämmelserna i förordningen är att sökanden på beslutsmyndighetens uppmaning kan godta eller avvisa ett förslag till ändring av ansökan. En sökande som godtar ett förslag till ett s.k. partiellt betalningsföreläggande får anses återkalla den återstående delen av ansökan. Om en sökande i ett mål som handläggs enligt lagen om betalningsföreläggande återkallar en del av sin ansökan, ska den återstående delen avskrivas (22 § BfL). Samma lösning bör väljas beträffande europeiska betalningsförelägganden. Den återstående delen av ansökan bör alltså avskrivas. En bestämmelse med detta innehåll bör tas in i lag.
Förslag: I mål om ett europeiskt betalningsföreläggande får ersättning till sökanden avse ansökningsavgift samt skäligt belopp för delgivningskostnader, för översättning av handlingar, för inkassokostnader och för sökandens eget arbete med anledning av målet samt arvode till ombud eller biträde.
Skälen för förslaget: I en ansökan om ett europeiskt betalningsföreläggande ska sökanden ange bl.a. vilka kostnader som han eller hon vill ha ersättning för (artikel 7.2 b i förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande). Förordningen innehåller ingen regel som begränsar sökandens rätt till kostnadsersättning.
En ordning som innebär att sökanden kan få obegränsad ersättning för sina kostnader, t.ex. höga ombudsarvoden, skulle
motverka syftet med förordningen, nämligen att förenkla, påskynda och sänka kostnaderna för förfaranden som rör obestridda fordringar i gränsöverskridande fall. Det är därför lämpligt att införa en regel som begränsar sökandens rätt till kostnadsersättning. En utgångspunkt bör vara att sökanden i mål om ett europeiskt betalningsföreläggande ska ha samma möjligheter att få ersättning för sina kostnader som vid den ordinarie summariska processen.
I den ordinarie summariska processen gäller ett generellt undantag från rätten till ersättning för fall där sökanden inlett förfarandet i onödan, t.ex. när svaranden inte fått tillfälle att frivilligt betala skulden eller när betalning faktiskt skett innan förfarandet inletts (prop. 1989/90:85 s. 133). Undantagsregeln gäller dock i praktiken endast i mål om särskild handräckning i vilka Kronofogdemyndigheten ska pröva anspråket även om svaranden bestritt ansökan. I mål om ett europeiskt betalningsföreläggande ska Kronofogdemyndigheten endast göra en preliminär materiell prövning av yrkandet och bl.a. avvisa ett uppenbart ogrundat anspråk eller en obefogad ansökan (se beaktandesats 16). Inom ramen för en sådan prövning torde det bli svårt för Kronofogdemyndigheten att, utan att svaranden bestritt föreläggandet, kunna bedöma om förfarandet inletts i onödan. Det finns därför inte någon anledning att införa en generell undantagsregel från rätten till ersättning för de fall när sökanden inlett ett förfarande för ett europeiskt betalningsföreläggande i onödan.
I den ordinarie summariska processen är rätten till ersättning vidare begränsad till vissa kostnader. Ersättning får avse ett skäligt belopp för sökandens eget arbete med anledning av målet samt arvode till ombud eller biträde (för närvarande sammanlagt 340 kr i mål om betalningsföreläggande). Ersättning får därutöver avse dels ansöknings- och expeditionsavgifter samt registreringsbevis, om sådant bevis har behövts, dels skälig ersättning för kostnader för delgivning, översättning och kopiering (förordningen [1991:1340] om ersättning för kostnader i mål om betalningsföreläggande eller handräckning hos Kronofogdemyndig-
heten). Sökanden har även rätt till ersättning för kostnader för inkassoåtgärder som syftar till att förmå svaranden att erlägga betalning för en förfallen skuld, dock endast i den mån ersättning kan utgå enligt lagen (1981:739) om ersättning för inkassokostnader m.m. (jfr 23 § andra stycket BfL).
Även i mål om ett europeiskt betalningsföreläggande bör rätten till ersättning vara begränsad till vissa kostnader. I enlighet med vad som gäller i den ordinarie summariska processen bör sökanden ha rätt till ersättning för kostnader som avser ansökningsavgift samt skäligt belopp för översättning och för sökandens eget arbete med anledning av målet samt arvode till ombud eller biträde. Delgivning ska som huvudregel ombesörjas av Kronofogdemyndigheten (se avsnitt 4.4). Om Kronofogdemyndigheten i undantagsfall skulle godta att sökanden själv ombesörjer delgivningen, bör dock sökanden ha rätt till skälig ersättning för delgivningskostnader. I mål om ett europeiskt betalningsföreläggande behöver sökanden inte inhämta något registreringsbevis. Det behöver därför inte införas någon rätt till ersättning för sådant. Sökanden bör däremot ha rätt till ersättning för kostnader för åtgärder som vidtagits i syfte att förmå svaranden att erlägga betalning för en förfallen skuld (inkassokostnader). Detta bör gälla oavsett om inkassoåtgärderna vidtagits i Sverige eller i en annan medlemsstat. Det är dock lämpligt att ersättningens storlek begränsas på motsvarande sätt som i den ordinarie summariska processen. En regel innehållande en uttömmande uppräkning av vilka kostnader sökanden kan få ersättning för i mål om ett europeiskt betalningsföreläggande bör tas in i lag.
I den ordinarie summariska processen gäller vidare att sökanden, om det finns synnerliga skäl för det, ska ersätta svaranden för dennes kostnader i målet om en ansökan avvisas eller avskrivs. Ett yrkande om sådan ersättning får dock inte framställas i målet hos Kronofogdemyndigheten (51 § BfL). I de fall ansökningar om ett europeiskt betalningsföreläggande avvisas eller avskrivs torde det vara ytterst sällsynt att svaranden har ådragit sig några kostnader i målet. Det finns därför inte något
behov av att införa en rätt till kostnadsersättning för svaranden i dessa situationer. I de fall målet överlämnas till tingsrätt gäller rättegångsbalkens regler om ersättning för rättegångskostnader.
Förslag: Om förfarandet för ett europeiskt betalningsföreläggande ska gå vidare i enlighet med reglerna för ordinarie civilrättsliga förfaranden, ska Kronofogdemyndigheten överlämna målet till en tingsrätt, som enligt vad handlingarna visar är behörig att handlägga målet, Arbetsdomstolen eller Statens va-nämnd.
I mål som överlämnas till tingsrätt eller annan myndighet ska talan anses väckt när ansökan kom in till Kronofogdemyndigheten. De av sökanden ingivna handlingarna ska anses som stämningsansökan. Stämning i målet ska anses utfärdad när domstolen förordnar om målets handläggning.
Om en tingsrätt finner att det inte framgår av handlingarna att tingsrätten är behörig att handlägga målet, ska rätten överlämna målet till en annan tingsrätt som kan vara behörig. Motsvarande ska gälla vid handläggningen i Arbetsdomstolen och Statens va-nämnd.
Ett beslut om överlämnande ska inte få överklagas.
Skälen för förslaget: Om ett europeiskt betalningsföreläggande bestritts i rätt tid och sökanden inte uttryckligen begärt att förfarandet i sådant fall ska avbrytas, ska förfarandet gå vidare vid de behöriga domstolarna i ursprungsmedlemsstaten i enlighet med reglerna för ordinarie civilrättsliga förfaranden (artikel 17.1 i förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande). Övergången till ett sådant ordinarie förfarande ska regleras av lagstiftningen i ursprungsmedlemsstaten (artikel 17.2).
Inom den ordinarie summariska processen ska Kronofogdemyndigheten, om svaranden bestritt ansökan och sökanden begärt överlämnande, överlämna målet till en tingsrätt som enligt vad handlingarna visar är behörig att handlägga målet (36 § BfL). Regleringen innebär att målet normalt överlämnas till den tingsrätt inom vars domkrets svaranden har sitt hemvist. Ett beslut om överlämnande får inte överklagas (56 § BfL). Det finns även ett antal bestämmelser som reglerar tingsrättens handläggning efter att målet överlämnats dit. Talan ska anses väckt när ansökan kom in till Kronofogdemyndigheten, de av sökanden ingivna handlingarna ska anses som stämningsansökan och stämning i målet ska anses utfärdad när rätten förordnar om målets handläggning (60 § BfL). Om det inte framgår av handlingarna att tingsrätten är behörig att handlägga målet, ska rätten överlämna målet till en annan tingsrätt som kan vara behörig. Ett sådant beslut får inte överklagas (61 § BfL).
Om ett mål om europeiskt betalningsföreläggande ska gå vidare i enlighet med reglerna för ordinarie civilrättsliga förfaranden, bör ett överlämnande ske på samma sätt som i den ordinarie summariska processen. Motsvarande bestämmelser som gäller för den ordinarie summariska processen bör alltså införas för förfarandet för ett europeiskt betalningsföreläggande.
Som nämns i avsnitt 4.1 kan en ansökan om betalningsföreläggande även gälla anspråk som enligt särskilda föreskrifter ska prövas av Arbetsdomstolen eller Statens va-nämnd. Om en sådan ansökan bestrids, ska målet överlämnas till Arbetsdomstolen eller Statens va-nämnd (2 och 3 §§ lagen [1991:852] om betalningsföreläggande för fordringar i arbetstvister och fordringar som skall prövas av statens va-nämnd). Motsvarande bör gälla vid överlämnande av mål om ett europeiskt betalningsföreläggande som rör sådana anspråk.
Förslag: Ansökningar om förnyad prövning av ett europeiskt betalningsföreläggande ska göras till en tingsrätt som enligt vad handlingarna visar är behörig att handlägga målet. Vid en sådan prövning ska lagen (1996:242) om domstolsärenden tillämpas. Beviljas en ansökan om förnyad prövning, ska rätten samtidigt besluta att ny handläggning ska ske vid Kronofogdemyndigheten.
Skälen för förslaget: I den ordinarie summariska processen får en svarande, som är missnöjd med Kronofogdemyndighetens utslag, ansöka om återvinning inom en månad från utslaget (52 och 53 §§ BfL). Svaranden behöver inte ange några skäl för sin ansökan och har återvinning sökts i rätt tid överlämnas målet till en tingsrätt som enligt vad handlingarna visar är behörig att handlägga målet (54 § BfL).
Sedan tiden för återvinning löpt ut får ett utslag i den ordinarie summariska processen rättskraft i enlighet med vad som gäller för en lagakraftvunnen tvistemålsdom (64 § BfL). I den situationen kan utslag således endast angripas med extraordinära rättsmedel. Sådana ansökningar prövas av hovrätt (58 kap.10 a och 13 §§ samt 59 kap. 5 §rättegångsbalken jämte NJA 1993 s. 427).
Ett utfärdat europeiskt betalningsföreläggande kan varken överklagas eller återvinnas. De yrkanden och omständigheter som finns angivna i ansökan om ett europeiskt betalningsföreläggande blir således rättskraftigt avgjorda genom utfärdandet. Enligt förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande har svaranden endast i vissa undantagsfall rätt att ansöka om förnyad prövning. En situation är när delgivning skett utan bevis på att svaranden mottagit handlingen och delgivningen, utan svarandens egen förskyllan, inte har skett i så god tid att svaranden haft möjlighet att förbereda sitt svaromål (artikel 20.1 a). Ordet delgivning i det andra ledet måste förstås som när
svaranden fick del av handlingen. En annan situation är när svaranden utan egen förskyllan har varit förhindrad att bestrida fordran på grund av force majeure eller exceptionella omständigheter (artikel 20.1 b). Dessa båda situationer förutsätter också att svaranden vidtar åtgärder utan dröjsmål. Ytterligare en situation är när det är uppenbart att betalningsföreläggandet har utfärdats felaktigt med avseende på de villkor som fastställs i förordningen eller på grund av andra exceptionella omständigheter (artikel 20.2). Om den behöriga domstolen avslår svarandens ansökan om förnyad prövning, ska det europeiska betalningsföreläggandet ha fortsatt rättsverkan. Om domstolen däremot beslutar att en förnyad prövning är motiverad, ska betalningsföreläggandet förlora sin giltighet (artikel 20.3). Vilka beslutsmyndigheter som ska vara behöriga att pröva ansökningar om förnyad prövning och det förfarande som ska gälla vid en sådan prövning ska regleras i nationell lag (artiklarna 26 och 29.1 b).
I beaktandesats 25 till förordningen uttalas att svarandens rätt att ansöka om förnyad prövning inte innebär en andra möjlighet att bestrida fordran. Under den förnyade prövningen bör sakförhållanden i målet inte bedömas utöver vad som följer av de exceptionella omständigheter som svaranden åberopat, t.ex. att betalningsföreläggandet grundades på att oriktiga uppgifter lämnats i ansökningsformuläret. En ansökan om förnyad prövning av ett europeiskt betalningsföreläggande kan således jämföras med en ansökan om extraordinärt rättsmedel enligt svensk rätt. De grunder för förnyad prövning som gäller när svaranden av tidsskäl eller på grund av exceptionella omständigheter haft svårigheter att bestrida fordran kan jämställas med grunderna för återställande av försutten tid (58 kap. 11 § rättegångsbalken). Den grund för förnyad prövning som gäller när det är uppenbart att betalningsföreläggandet utfärdats felaktigt kan jämställas med grunderna för resning och domvilla (58 kap. 1 § och 59 kap. 1 §rättegångsbalken). Ett utfärdat europeiskt betalningsföreläggande torde mot denna bakgrund inte få angripas med de
extraordinära rättsmedel som finns tillgängliga enligt nationell rätt.
När det gäller frågan vilken domstol som bör vara behörig vore en möjlighet att låta ansökningar om förnyad prövning av ett europeiskt betalningsföreläggande prövas på samma sätt som när ett lagakraftvunnet utslag angrips med extraordinära rättsmedel. Detta skulle dock kräva särskilda förfaranderegler rörande bl.a. forum, ansökans innehåll och överklagande. En mer lämplig ordning är att ansökningar om förnyad prövning av ett europeiskt betalningsföreläggande prövas av en tingsrätt som enligt vad handlingarna visar är behörig att handlägga målet.
En ansökan om förnyad prövning torde inte kräva att rätten annat än undantagsvis behöver utreda de närmare omständigheterna kring fordran (jfr prop. 2005/06:10 s. 48 f.). En sådan ansökan borde i normalfallet kunna prövas på handlingarna. Mot denna bakgrund bör lagen (1996:242) om domstolsärenden göras tillämplig på förfarandet. Därigenom tillhandahålls ett tydligt regelverk för frågor rörande bl.a. ansökans innehåll, kommunikationsskyldighet och överklagande.
Som nämnts ovan förlorar det europeiska betalningsföreläggandet sin giltighet när en ansökan om förnyad prövning beviljas. Med uttrycket förlorar sin giltighet torde avses att betalningsföreläggandet ska undanröjas. Den nya prövning av ansökan som ska ske bör handhas av Kronofogdemyndigheten. När en ansökan om förnyad prövning beviljas, bör därför rätten samtidigt besluta att ny handläggning ska ske vid Kronofogdemyndigheten. En regel med detta innehåll bör tas in i lag.
Förslag: Ett europeiskt betalningsföreläggande som utfärdats och förklarats verkställbart ska få verkställas i Sverige utan särskilda villkor, om inte annat följer av artikel 22 eller 23 i förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande.
Vid ansökan om verkställighet i Sverige av ett europeiskt betalningsföreläggande som utfärdats och förklarats verkställbart i en annan medlemsstat ska betalningsföreläggandet vara översatt till svenska eller engelska.
Kronofogdemyndigheten ska, om någon begär det, på en kopia av ett europeiskt betalningsföreläggande som har utfärdats av myndigheten intyga att föreläggandet är äkta.
En auktoriserad translator ska vara behörig att bestyrka en översättning av ett europeiskt betalningsföreläggande.
Skälen för förslaget: Förfarandet vid verkställighet av ett utfärdat europeiskt betalningsföreläggande ska regleras av lagstiftningen i den medlemsstat där verkställighet söks. Ett betalningsföreläggande som utfärdats och förklarats verkställbart i en annan medlemsstat ska verkställas enligt samma villkor som ett verkställbart beslut som utfärdats i verkställighetsmedlemsstaten (artikel 21.1 i förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande).
Utslag i mål om betalningsföreläggande får verkställas genast, om inte något annat beslutats med anledning av ansökan om återvinning eller överklagande (3 kap. 11 § utsökningsbalken). I mål om ett europeiskt betalningsföreläggande får svaranden varken överklaga eller ansöka om återvinning. Det framstår därför som mindre lämpligt att låta europeiska betalningsförelägganden verkställas på samma sätt som utslag i mål om betalningsföreläggande. Ett utfärdat europeiskt betalningsföreläggande bör i stället jämställas med en svensk dom som har vunnit laga kraft, som får verkställas utan särskilda villkor (3 kap. 3 § utsökningsbalken). Ett europeiskt betalningsföreläggande får
dock inte verkställas om något annat följer av artikel 22 eller 23 i förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande
Verkställighet ska kunna ske i Sverige oavsett om betalningsföreläggandet utfärdats och förklarats verkställbart av Kronofogdemyndigheten eller av en beslutsmyndighet i en annan medlemsstat. Inom utsökningsrätten gäller andra bestämmelser för svenska avgöranden än för utländska avgöranden som får verkställas här i riket (se 3 kap.1 och 2 §§utsökningsbalken). Det bör därför i en lag om ett europeiskt betalningsföreläggande införas en regel om verkställighet i Sverige av ett europeiskt betalningsföreläggande som utfärdats och förklarats verkställbart i en annan medlemsstat och en motsvarande regel i utsökningsbalken avseende verkställighet av ett europeiskt betalningsföreläggande som utfärdats och förklarats verkställbart av Kronofogdemyndigheten.
Enligt förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande ska sökanden vid verkställighet i en annan medlemsstat lämna in en kopia av föreläggandet, i den lydelse som förklarats verkställbart av ursprungsdomstolen, vilken ska uppfylla de nödvändiga villkoren för fastställande av dess äkthet (artikel 21.2 a). Det bör därför i förordning införas en skyldighet för Kronofogdemyndigheten att, om någon begär det, på en kopia av ett europeiskt betalningsföreläggande som utfärdats av myndigheten intyga att föreläggandet är äkta.
Sökanden ska vidare vid behov lämna in en översättning av det europeiska betalningsföreläggandet till det officiella språket i verkställighetsmedlemsstaten eller till ett annat språk som verkställighetsmedlemsstaten har uppgett att den godkänner. Varje medlemsstat får ange vilket eller vilka av de officiella språken för Europeiska unionens institutioner förutom dess eget som de kan godkänna för det europeiska betalningsföreläggandet. Översättningen ska vara bestyrkt av en person som är behörig därtill i någon av medlemsstaterna (artikel 21.2 b).
Med beaktande av de rådande språkkunskaperna i landet bör endast betalningsförelägganden som är utfärdade på, eller
översatta till, svenska eller engelska godtas vid verkställighet i Sverige. En bestämmelse om detta bör tas in i förordning.
En auktoriserad translator är behörig att bestyrka översättningar enligt bl.a. Bryssel I-förordningen och förordningen om den europeiska exekutionstiteln (5 § förordningen [2005:712] med föreskrifter om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden). På samma sätt bör en auktoriserad translator vara behörig att bestyrka en översättning av ett utfärdat europeiskt betalningsföreläggande. En föreskrift om detta bör tas in i förordning.
Förslag: Behandlingen av personuppgifter i Kronofogdemyndighetens verksamhet med europeiskt betalningsföreläggande ska regleras i lag i enlighet med vad som gäller för Kronofogdemyndighetens övriga verksamhetsområden.
Kronofogdemyndighetens beslut om avvisning, avskrivning och överlämnande i mål om ett europeiskt betalningsföreläggande ska inte få överklagas.
Vissa särskilt angivna bestämmelser i utsökningsbalken, om bl.a. jäv och laga förfall, ska vara tillämpliga på förfarandet för ett europeiskt betalningsföreläggande.
För Kronofogdemyndighetens olika verksamhetsområden finns en gemensam reglering av de register som förs innehållande personuppgifter (se lagen [2001:184] om behandling av uppgifter i Kronofogdemyndighetens verksamhet). För respektive verksamhetsområde finns en särskild databas. Enligt den ovannämnda lagen får Kronofogdemyndigheten i betalningsföreläggande- och handräckningsdatabasen behandla bl.a. vissa grundläggande
uppgifter om fysiska och juridiska personer, yrkanden och grunder samt beslut och övriga åtgärder i ett mål. I lagen finns också särskilda bestämmelser om gallring av uppgifter och handlingar i databasen. Vid Kronofogdemyndighetens verksamhet med europeiskt betalningsföreläggande uppkommer samma behov av att hantera personuppgifter som vid myndighetens verksamhet med betalningsföreläggande och handräckning. Behandlingen av personuppgifter i verksamheten med europeiskt betalningsföreläggande bör därför regleras på samma sätt som gäller för verksamheten med betalningsföreläggande och handräckning.
Kronofogdemyndighetens beslut ska inte kunna överklagas
Beslut om att utfärda ett europeiskt betalningsföreläggande eller förklara det verkställbart får inte överklagas. Detsamma gäller beslut om att avvisa en ansökan (artikel 11.2 i förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande). Enligt de kompletterande bestämmelser som föreslås i denna promemoria får Kronofogdemyndigheten i vissa fall avgöra ett mål om ett europeiskt betalningsföreläggande på annat sätt än genom att utfärda och förklara föreläggandet verkställbart. Kronofogdemyndighetens beslut om avvisning, avskrivning och överlämnande i dessa fall bör inte kunna överklagas. En bestämmelse med detta innehåll bör tas in i lag.
Övriga förfaranderegler
Vissa särskilt angivna bestämmelser i utsökningsbalken är tilllämpliga på den ordinarie summariska processen (66 § BfL). Skälet till denna ordning är önskemålet om att Kronofogdemyndighetens olika verksamheter i så stor utsträckning som möjligt ska styras av samma förfaranderegler (prop. 1989/90:85 s. 144 f.). Det finns därför anledning att överväga om dessa
bestämmelser i utsökningsbalken även bör göras tillämpliga på förfarandet om ett europeiskt betalningsföreläggande.
Med hänsyn till att utfärdande av ett europeiskt betalningsföreläggande ska ske med användande av ett standardformulär och att sådana beslut inte får överklagas finns det inte något behov av en bestämmelse om beslutsmotivering och fullföljdshänvisning (2 kap. 18 § utsökningsbalken). I enlighet med vad som gäller i den ordinarie summariska processen bör dock bestämmelserna i utsökningsbalken om vem som handlägger målen (1 kap. 3 §), om jäv mot förrättningsman (1 kap. 4–5 §§), om part och ombud (2 kap. 6 §), om inkommande handlingar (2 kap. 7 §), om tolk och översättning (2 kap. 8 §), om laga förfall (2 kap. 9 §) och om rättelse av skrivfel och liknande i beslut (2 kap. 20 §) göras tillämpliga på förfarandet för ett europeiskt betalningsföreläggande.
Förvaltningslagen (1986:223) är tillämplig på förvaltningsmyndigheternas handläggning av ärenden, dock inte i den mån annan lag eller förordning innehåller någon avvikande bestämmelse. Vissa bestämmelser i förvaltningslagen blir således tillämpliga på förfarandet för ett europeiskt betalningsföreläggande. Det gäller närmast bestämmelserna om service och samverkan m.m. (4–7 §§) och om underrättelse av beslut (21 §). Enligt EGförordningen behöver endast sökanden tillställas ett beslut om att ett utfärdat europeiskt betalningsföreläggande förklaras verkställbart (artikel 18.3). Av 21 § förvaltningslagen torde dock följa att Kronofogdemyndigheten även bör tillställa svaranden ett sådant beslut.
För den ordinarie summariska processen finns vissa föreskrifter om sökandens anmälningsskyldighet vid ändrade förhållanden, om inbetalning av ansökningsavgift samt om dagbok och aktbildning (jfr 2, 5 och 14–16 §§ förordningen [1991:1339] om betalningsföreläggande och handräckning). Motsvarande föreskrifter bör införas för förfarandet för ett europeiskt betalningsföreläggande.
Förslag: De föreslagna författningsbestämmelserna ska träda i kraft den 12 december 2008.
Skälen för förslaget: Förordningen om införande av ett europeiskt betalningsföreläggande trädde i kraft den 31 december 2006 och ska tillämpas från och med den 12 december 2008 (med undantag för artiklarna 28–31 som ska tillämpas från och med den 12 juni 2008). De kompletterande författningsbestämmelserna bör träda i kraft samtidigt som EG-förordningen ska tillämpas fullt ut, dvs. den 12 december 2008. Med hänsyn till att det genom EG-förordningen och de föreslagna kompletterande bestämmelserna införs ett helt nytt förfarande finns det inte något behov av övergångsbestämmelser.
Enligt den föreslagna lagen om ett europeiskt betalningsföreläggande bemyndigas regeringen eller den myndighet regeringen bestämmer att meddela föreskrifter om att ansökan och bestridande får ges in i form av ett elektroniskt dokument (se avsnitt 4.2). När Kronofogdemyndigheten tagit fram de nödvändiga tekniska lösningarna kommer regeringen att meddela sådana föreskrifter.
Bedömning: EG-förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande och de föreslagna författningsbestämmelserna kommer att medföra endast marginellt ökade kostnader för staten. De ökade kostnaderna ryms inom befintliga anslagsramar.
Skälen för bedömningen: Vid ikraftträdandet av EG-förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande införs en möjlighet att ansöka om ett europeiskt betalningsföreläggande hos Kronofogdemyndigheten. Det kan förutsättas att den nya möjligheten främst kommer att utnyttjas av personer och företag hemmavarande i andra medlemsstater. Dessa kan dock enligt nuvarande ordning ansöka om betalningsföreläggande enligt lagen om betalningsföreläggande. EG-förordningens ikraftträdande gör det också möjligt att i Sverige ansöka om verkställighet av ett utfärdat europeiskt betalningsföreläggande. Motsvarande avgöranden kan redan verkställas i Sverige med stöd av Bryssel Iförordningen eller förordningen om den europeiska exekutionstiteln. Mot denna bakgrund bör den nu aktuella EG-förordningens ikraftträdande endast i mindre grad påverka Kronofogdemyndighetens arbetsbörda. Kostnadsökningarna bedöms därför bli marginella och bör rymmas inom befintliga anslagsramar.
Kronofogdemyndigheten bedriver redan ett arbete med att förbättra service och tillgänglighet för medborgarna, bl.a. genom att erbjuda olika e-tjänster. De föreslagna författningsbestäm-
melserna som möjliggör införandet av elektronisk kommunikation i mål om ett europeiskt betalningsföreläggande leder därför i sig inte till kostnadsökningar för Kronofogdemyndigheten.
En EG-förordning är direkt tillämplig i varje medlemsstat och har företräde framför nationell lagstiftning. I denna lag införs vissa kompletterande bestämmelser.
Paragrafen behandlar var en ansökan om ett europeiskt betalningsföreläggande ska ges in. Övervägandena finns i avsnitt 4.1.
I första stycket anges att en ansökan om ett europeiskt betalningsföreläggande som görs i Sverige ska ges in till Kronofogdemyndigheten.
Av andra stycket framgår att en ansökan om ett europeiskt betalningsföreläggande ska ges in till Kronofogdemyndigheten även om den avser anspråk som enligt särskilda föreskrifter ska prövas av Arbetsdomstolen eller Statens va-nämnd. Sådana föreskrifter finns i lagen (1974:341) om rättegången i arbetstvister och lagen (1976:839) om Statens va-nämnd.
Anvisningar om vad en ansökan ska innehålla finns i artikel 7 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1896/2006 av den 12 december 2006 om införande av ett europeiskt betalningsföreläggande (i fortsättningen benämnd förordningen).
I paragrafen behandlas möjligheten att ge in ansökningar och bestridanden i form av elektroniska dokument. Övervägandena finns i avsnitt 4.2.
I första stycket föreskrivs att regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om att ansökningar och bestridanden får ges in i form av elektroniska dokument.
I andra stycket definieras begreppet elektroniskt dokument. Definitionen omfattar olika tekniska lösningar som uppfyller kraven på god säkerhet. Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer meddelar närmare föreskrifter om vad som avses med ett elektroniskt dokument. Ansökningar och bestridanden ska undertecknas av parten eller i förekommande
fall av dennes ombud. När handlingen lämnas in på elektronisk väg uppställs vissa krav på en giltig elektronisk signatur (artiklarna 7.6 och 16.5 i förordningen). Kronofogdemyndigheten ska kontrollera att ansökningar och bestridanden som getts in på elektronisk väg undertecknats på ett giltigt sätt.
I paragrafen behandlas hur en ansökan eller ett bestridande i form av ett elektroniskt dokument ska ges in. Övervägandena finns i avsnitt 4.2.
En ansökan eller ett bestridande som lämnas in i form av ett elektroniskt dokument ska lämnas till ett särskilt mottagningsställe som Kronofogdemyndigheten har anvisat. En handling av det angivna slaget ska anses ha kommit in till Kronofogdemyndigheten när den har anlänt till det anvisade mottagningsstället. Avsändaren står risken för att överföringen via Internet fram till den server som anvisats som mottagningsställe inte fungerar. Bestämmelsen påverkar inte frågan om när ett elektroniskt dokument ska anses inkommen i tryckfrihetsförordningens mening.
I paragrafen behandlas betalningen av den ansökningsavgift som ska tas ut i mål om ett europeiskt betalningsföreläggande. Övervägandena finns i avsnitt 4.3.
I paragrafen föreskrivs att ansökningsavgift ska betalas i förskott. Om sökanden inte följer ett föreläggande att betala ansökningsavgiften, ska ansökningen avvisas. Ansökningsavgiftens
storlek framgår av förordningen (1992:1094) om avgifter vid Kronofogdemyndigheten.
Paragrafen behandlar den situationen att Kronofogdemyndigheten inte har lyckats delge svaranden det europeiska betalningsföreläggandet. Övervägandena finns i avsnitt 4.4.
I paragrafen föreskrivs att ansökan ska avvisas om delgivning inte har kunnat ske. Avvisning bör endast ske om upprepade delgivningsförsök har misslyckats. Kronofogdemyndigheten bör i vart fall ha gjort något försök med att delge svaranden genom stämningsman eller annan vars intyg enligt 24 § första stycket delgivningslagen (1970:428) utgör fullt bevis om delgivning. Om en sökande, som medgetts att själv ombesörja delgivningen, misslyckas att delge svaranden, kvarstår Kronofogdemyndighetens skyldighet att ombesörja delgivningen (jfr 2 § andra stycket delgivningslagen). Vid överväganden av om ytterligare delgivningsförsök bör vidtas bör en avvägning göras mellan å ena sidan det arbete och den kostnad som dittills lagts ned på delgivningen och å andra sidan utsikterna till att fortsatta försök lyckas.
I paragrafen behandlas återkallelse av en ansökan om ett europeiskt betalningsföreläggande.
Vid återkallelse av en ansökan ska målet avskrivas. Målet ska avskrivas oavsett när återkallelse sker.
I paragrafen behandlas s.k. partiellt betalningsföreläggande. Övervägandena finns i avsnitt 4.5.
Ett s.k. partiellt betalningsföreläggande innebär att sökanden godtar beslutsmyndighetens förslag om ett betalningsföreläggande för endast en del av den fordran som angetts i ansökan. Av paragrafen framgår att den återstående delen av ansökan ska avskrivas efter att ett partiellt betalningsföreläggande har utfärdats.
Paragrafen behandlar sökandens rätt till ersättning för kostnader i målet. Övervägandena finns i avsnitt 4.6.
I första stycket införs en uttömmande uppräkning av vilka kostnader sökanden kan få ersättning för i mål om ett europeiskt betalningsföreläggande. Ersättning till sökanden får avse ansökningsavgift samt skäligt belopp för delgivningskostnader, för översättning av handlingar, för inkassokostnader och för
sökandens eget arbete med anledning av målet samt arvode till ombud eller biträde. I fråga om ersättning för kostnader för inkassoåtgärder som vidtagits i en annan medlemsstat torde det inte vara nödvändigt att Kronofogdemyndigheten kontrollerar att åtgärderna vidtagits i enlighet med den medlemsstatens lagstiftning. Om sökanden i ansökan yrkar ersättning för kostnader utöver vad som följer av den införda begränsningsregeln, ska Kronofogdemyndigheten genom ett föreläggande föreslå att ansökan ändras. Om sökanden godtar föreläggandet ska Kronofogdemyndigheten utfärda ett partiellt betalningsföreläggande för det justerade beloppet (jfr 8 § denna lag).
I andra stycket upplyses om att regeringen meddelar verkställighetsföreskrifter om kostnadsersättning för dels inkassoåtgärder, dels eget arbete samt arvode till ombud eller biträde.
10 § Om förfarandet ska gå vidare i enlighet med reglerna för ordinarie civilrättsliga förfaranden ska Kronofogdemyndigheten överlämna målet till en tingsrätt som enligt vad handlingarna visar är behörig att handlägga målet. Om ansökan gäller ett sådant anspråk som anges i 2 § andra stycket, ska överlämnande i stället ske till Arbetsdomstolen eller Statens va-nämnd.
Om en tingsrätt finner att det inte framgår av handlingarna att tingsrätten är behörig att handlägga målet ska rätten överlämna målet till en annan tingsrätt som kan vara behörig. Vid överlämnande till Arbetsdomstolen eller Statens va-nämnd tillämpas 2 och 3 §§ lagen (1991:852) om betalningsföreläggande för fordringar i arbetstvister och fordringar som skall prövas av statens va-nämnd.
Paragrafen behandlar överlämnande av ett mål till tingsrätt eller annan myndighet. Övervägandena finns i avsnitt 4.7.
I första stycket föreskrivs att Kronofogdemyndigheten när ett europeiskt betalningsföreläggande har bestritts i rätt tid och
sökanden inte uttryckligen begärt att förfarandet ska avbrytas, ska överlämna målet till en tingsrätt som enligt vad handlingarna visar är behörig att handlägga målet. Om ansökan gäller ett sådant anspråk som anges i 2 § andra stycket, ska överlämnande i stället ske till Arbetsdomstolen eller Statens va-nämnd. Sökanden ska informeras om att svaranden har lämnat in ett bestridande och om ett eventuellt överlämnande av målet till tingsrätt eller annan myndighet (artikel 17.3 i förordningen).
I andra stycket regleras den situationen att en tingsrätt som mottagit ett mål anser att det inte framgår av handlingarna att tingsrätten är behörig att handlägga målet. Det kan t.ex. saknas uppgifter om sådana omständigheter som gör rätten behörig enligt någon forumregel. Ett annat fall är när rätten enligt någon tvingande forumregel är obehörig att handlägga målet. I dessa situationer ska rätten överlämna målet till en annan tingsrätt som kan vara behörig. Den tingsrätten får i sin tur göra motsvarande bedömning av sin behörighet. Vid överlämnande till Arbetsdomstolen och Statens va-nämnd tillämpas 2 och 3 §§ lagen (1991:852) om betalningsföreläggande för fordringar i arbetstvister och fordringar som skall prövas av statens va-nämnd. Av dessa regler följer dels att arbetsgivar- eller arbetstagarorganisation innan överlämnande sker till Arbetsdomstolen ska få tillfälle att uppge om den vill föra talan där, dels att Arbetsdomstolen och Statens va-nämnd, om dessa myndigheter anser sig inte vara behörig att handlägga målet, ska överlämna målet till en tingsrätt som enligt vad som framgår av handlingarna är behörig.
I tredje stycket föreskrivs att ett beslut om överlämnande enligt andra stycket inte får överklagas.
Paragrafen innehåller bestämmelser som reglerar tingsrättens, Arbetsdomstolens och Statens va-nämnds handläggning efter att ett mål om ett europeiskt betalningsföreläggande överlämnats dit. Övervägandena finns i avsnitt 4.7.
I mål som överlämnats till tingsrätt eller annan myndighet ska talan anses väckt när ansökan kom in till Kronofogdemyndigheten. De av sökanden ingivna handlingarna ska anses som stämningsansökan. Stämning i målet ska anses utfärdad när domstolen förordnar om målets handläggning. Vid handläggning hos Statens va-nämnd motsvaras stämningsansökan av en ansökan och utfärdande av stämning av att nämnden ger motparten tillfälle att skriftligen yttra sig över ansökan (jfr 8 och 9 §§ lagen om Statens va-nämnd).
Paragrafen behandlar överklagande av Kronofogdemyndighetens beslut. Övervägandena finns i avsnitt 4.10.
I paragrafen föreskrivs att Kronofogdemyndighetens beslut i mål om ett europeiskt betalningsföreläggande inte får överklagas. De beslut som omfattas av bestämmelsen är avvisning enligt 5 och 6 §§, avskrivning enligt 7 och 8 §§ samt överlämnande enligt 10 § första stycket.
Paragrafen behandlar frågor om förnyad prövning av ett europeiskt betalningsföreläggande. Övervägandena finns i avsnitt 4.8.
I första stycket anges att en ansökan om förnyad prövning ska ges in till en tingsrätt som enligt vad handlingarna visar är behörig att handlägga målet. Av detta följer att ansökan ska ges in till samma tingsrätt som målet skulle ha överlämnats till om ett bestridande hade lämnats in i rätt tid (se 10 § första stycket denna lag). Lagen (1996:242) om domstolsärenden ska tillämpas på förfarandet. Det innebär bl.a. att en lagfaren domare ska handlägga målet och att förfarandet som huvudregel är skriftligt.
I andra stycket anges att rätten, när en ansökan om förnyad prövning beviljas, samtidigt ska besluta att ny handläggning ska ske vid Kronofogdemyndigheten. Det gäller även om den grund som motiverat den förnyade prövningen inte kan läkas vid Kronofogdemyndigheten. I ett sådant fall ankommer det på Kronofogdemyndigheten, om den gör samma bedömning som tingsrätten, att avvisa ansökan.
Paragrafen behandlar verkställighet i Sverige av ett europeiskt betalningsföreläggande som utfärdats och förklarats verkställbart i en annan medlemsstat. Övervägandena finns i avsnitt 4.9.
I paragrafen föreskrivs att verkställighet ska ske enligt utsökningsbalkens bestämmelser om verkställighet av en dom som har vunnit laga kraft, om inte annat följer av artikel 22 eller 23 i förordningen. Av detta följer bl.a. att ansökan om verkställighet ska göras hos Kronofogdemyndigheten. Vad beträffar övriga
frågor om förfarandet i utsökningsmål hänvisas till utsökningsbalken. Förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande innehåller bestämmelser om hinder mot verkställighet (artikel 22) och om vilandeförklaring eller begränsning av verkställighet (artikel 23).
Beträffande verkställighet i Sverige av ett europeiskt betalningsföreläggande som utfärdats och förklarats verkställbart av Kronofogdemyndigheten hänvisas till 3 kap.1 och 12 a §§utsökningsbalken.
15 § I den mån särskilda bestämmelser inte har meddelats i denna lag och annat inte heller följer av förordning (EG) nr 1896/2006 om införande av ett europeiskt betalningsföreläggande, gäller i tillämpliga delar vad som är föreskrivet om utsökningsmål i 1 kap.3–5 §§ samt 2 kap.6– 9 och 20 §§utsökningsbalken.
I paragrafen anges vilka bestämmelser i utsökningsbalken som gäller för förfarandet för ett europeiskt betalningsföreläggande. Övervägandena finns i avsnitt 4.10.
De angivna bestämmelserna gäller i tillämpliga delar i den mån särskilda bestämmelser inte har meddelats i denna lag eller något annat följer av EG-förordningen. De bestämmelser i utsökningsbalken som räknas upp innehåller regler om vem som handlägger målen (1 kap. 3 §), om jäv mot förrättningsman (1 kap. 4–5 §§), om part och ombud (2 kap. 6 §), om inkommande handlingar (2 kap. 7 §), om tolk och översättning (2 kap. 8 §), om laga förfall (2 kap. 9 §) och om rättelse av skrivfel och liknande i beslut (2 kap. 20 §).
Paragrafen innehåller ingen hänvisning till rättegångsbalkens tvistemålsregler. Det kan ändå finnas visst utrymme att vid behov söka ledning i principerna för rättegångsbalkens regler, t.ex. i fråga om rättegångshinder på grund av att de yrkanden och
omständigheter som finns angivna i ansökan redan är rättskraftigt avgjorda.
1 § Verkställighet får under de förutsättningar som anges i detta kapitel äga rum på grund av följande exekutionstitlar:
9. ett europeiskt betalningsföreläggande som utfärdats och förklarats verkställbart av Kronofogdemyndigheten enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1896/2006 av den 12 december 2006 om införande av ett europeiskt betalningsföreläggande.
Paragrafen innehåller en uttömmande uppräkning av vilka avgöranden som får verkställas, s.k. exekutionstitlar.
I paragrafens första stycke införs ett europeiskt betalningsföreläggande som utfärdats och förklarats verkställbart av Krono-
fogdemyndigheten som en ny exekutionstitel. Beträffande ett europeiskt betalningsföreläggande som utfärdats och förklarats verkställbart i en annan medlemsstat hänvisas till 14 § lagen om ett europeiskt betalningsföreläggande. Övervägandena finns i avsnitt 4.9.
12 a § Ett europeiskt betalningsföreläggande som utfärdats och förklarats verkställbart av Kronofogdemyndigheten får verkställas utan särskilda villkor, om inte annat följer av artikel 22 eller 23 i förordning (EG) nr 1896/2006 om införande av ett europeiskt betalningsföreläggande.
Paragrafen är ny och behandlar de närmare villkoren för verkställighet av ett europeiskt betalningsföreläggande som utfärdats och förklarats verkställbart av Kronofogdemyndigheten. Övervägandena finns i avsnitt 4.9.
I paragrafen föreskrivs att verkställighet får ske utan särskilda villkor, om inte annat följer av artikel 22 eller 23 i förordningen om ett europeiskt betalningsföreläggande. Beträffande verkställighet av ett europeiskt betalningsföreläggande som utfärdats och förklarats verkställbart i en annan medlemsstat hänvisas till 14 § lagen om ett europeiskt betalningsföreläggande.
3 b § Har ett mål om betalningsföreläggande eller vanlig handräckning eller ett mål om europeiskt betalningsföreläggande efter bestridande överlämnats till tingsrätt, Arbetsdomstolen eller Statens va-nämnd, får svaranden delges sökandens begäran om överlämnande och andra handlingar i målet genom förenklad delgivning, om svaranden under handläggningen hos Kronofogdemyndigheten har delgetts upplysning
om att förenklad delgivning kan komma att användas i målet hos tingsrätten, Arbetsdomstolen eller Statens va-nämnd.
Paragrafen behandlar de undantagssituationer i vilka förenklad delgivning får användas i målet trots att upplysning om förenklad delgivning inte delgetts i samma instans.
I första stycket görs den ändringen att förenklad delgivning även får användas gentemot svaranden i tingsrätt, Arbetsdomstolen och Statens va-nämnd efter att Kronofogdemyndigheten överlämnat ett mål om europeiskt betalningsföreläggande dit. Det krav som uppställs är att svaranden under handläggningen hos Kronofogdemyndigheten ska ha delgetts upplysning om att förenklad delgivning kan komma att användas i målet hos tingsrätten, Arbetsdomstolen eller Statens va-nämnd. Övervägandena finns i avsnitt 4.4.
1 § Denna lag tillämpas vid behandling av personuppgifter i Kronofogdemyndighetens verksamhet med utsökning och indrivning, skuldsanering, betalningsföreläggande och handräckning, europeiskt betalningsföreläggande, tillsyn i konkurs samt i annan verksamhet som särskilt åligger Kronofogdemyndigheten, om behandlingen är helt eller
delvis automatiserad eller om uppgifterna ingår i eller är avsedda att ingå i en strukturerad samling av personuppgifter som är tillgängliga för sökning eller sammanställning enligt särskilda kriterier.
Paragrafen behandlar lagens tillämpningsområde.
I första stycket utvidgas lagens tillämpningsområde till att avse även Kronofogdemyndighetens verksamhet med europeiskt betalningsföreläggande. Övervägandena finns i avsnitt 4.10.
7 § I verksamheten med betalningsföreläggande och handräckning samt europeiskt betalningsföreläggande ska det finnas en samling uppgifter som med hjälp av automatiserad behandling används gemensamt i verksamheten för de i 8 och 9 §§ angivna ändamålen (betalningsföreläggande- och handräckningsdatabas).
I paragrafen behandlas området för betalningsföreläggande- och handräckningsdatabasen.
I paragrafen görs en ändring som utvidgar området för betalningsföreläggande- och handräckningsdatabasen till att avse även Kronofogdemyndighetens verksamhet med europeiskt betalningsföreläggande. Övervägandena finns i avsnitt 4.10.
I paragrafen behandlas de primära ändamålen med betalningsföreläggande- och handräckningsdatabasen.
I paragrafen görs ändringar som utvidgar ändamålen för databasen med Kronofogdemyndighetens verksamhet för dels handläggning av mål om europeiskt betalningsföreläggande, dels utfärdande av europeiska betalningsförelägganden. Övervägandena finns i avsnitt 4.10.
ur Europeiska Unionens officiella tidning (EUT) 30.12.2006, L 399, s. 1
nr 1896/2006
i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 251 i fördraget
EUT C 221, 8.9.2005, s. 77.
Europaparlamentets yttrande av den 13 december 2005 (ännu ej offentliggjort i EUT),
rådets gemensamma ståndpunkt av den 30 juni 2006 (ännu ej offentliggjord i EUT) samt Europaparlamentets ståndpunkt av den 25 oktober 2006. Rådets beslut av den 11 december 2006.
(2) Enligt artikel 65 c i fördraget skall dessa åtgärder omfatta undanröjande av sådant som hindrar civilrättsliga förfaranden från att fungera väl, om nödvändigt genom att främja förenligheten mellan civilprocessrättsliga regler som är tillämpliga i medlemsstaterna.
(3) Vid Europeiska rådets möte i Tammerfors den 15 och 16 oktober 1999 uppmanades rådet och kommissionen att utarbeta ny lagstiftning i frågor som bidrar till att underlätta det rättsliga samarbetet och till att stärka rätten att få sin sak prövad i domstol, och det hänvisades därvid särskilt till beslut om penningutbetalningar.
(4) Den 30 november 2000 antog rådet ett för kommissionen och rådet gemensamt åtgärdsprogram för genomförande av principen om ömsesidigt erkännande av domar på privaträttens område
. I åtgärdsprogrammet ges möjlighet att införa ett särskilt, enhetligt eller harmoniserat förfarande i gemenskapen för att erhålla ett rättsligt avgörande på vissa områden, bland annat i fråga om obestridda fordringar. Denna fråga betonades ytterligare i Haagprogrammet, antaget av Europeiska rådet den 5 november 2004, som innehåller en uppmaning till att aktivt fortsätta arbetet med ett europeiskt betalningsföreläggande.
EGT C 12, 15.1.2001, s. 1.
(5) Kommissionen antog den 20 december 2002 en grönbok om ett europeiskt betalningsföreläggande och om åtgärder för att förenkla och påskynda handläggningen av tvister om mindre värden. Med grönboken inleddes ett samråd om möjliga mål med och inslag i ett enhetligt eller harmoniserat europeiskt förfarande för indrivning av obestridda fordringar.
(6) Att snabbt och effektivt indriva utestående fordringar som inte är föremål för tvist är av största betydelse för de ekonomiska aktörerna i Europeiska unionen, eftersom försenade betalningar är en viktig orsak till insolvens som hotar företags överlevnad, särskilt för små och medelstora företag, och leder till att många arbetstillfällen försvinner.
(7) Alla medlemsstater försöker lösa problemet med massindrivning av obestridda fordringar, i de flesta av staterna genom ett förenklat förfarande för betalningsföreläggande, men både innehållet i den nationella lagstiftningen och de inhemska förfarandenas effektivitet varierar avsevärt. Dessutom är de befintliga förfarandena ofta inte tillämpliga eller kan i praktiken inte användas i gränsöverskridande fall.
(8) De hinder för tillgången till en effektiv rättslig prövning i gränsöverskridande fall som detta ger upphov till, och den konkurrenssnedvridning på den inre marknaden som uppstår på grund av att de förfaranden som står till buds för borgenärer i skilda medlemsstater fungerar på olika sätt, innebär att det krävs gemenskapslagstiftning som garanterar lika villkor för borgenärer och gäldenärer i hela Europeiska unionen.
(9) Syftet med denna förordning är att förenkla, påskynda och sänka kostnaderna i samband med tvister i gränsöverskridande fall som rör obestridda penningfordringar genom att införa ett förfarande för europeiskt betalningsföreläggande, samt att möjliggöra fri rörlighet för europeiska betalningsförelägganden i alla medlemsstater genom att fastställa miniminormer som, om
de uppfylls, onödiggör alla mellanliggande förfaranden i verkställighetsmedlemsstaten före erkännande och verkställighet.
(10) Det förfarande som införs genom denna förordning bör utgöra ett kompletterande och valfritt medel för sökanden, som behåller rätten att använda sig av förfaranden enligt nationell lagstiftning. Förordningen varken ersätter eller harmoniserar därför de befintliga mekanismerna enligt nationell lagstiftning för indrivning av obestridda fordringar.
(11) Förfarandet bör i största möjliga utsträckning bygga på att standardformulär används i all kommunikation mellan domstolen och parterna, för att underlätta handläggningen och möjliggöra användning av automatisk databehandling.
(12) Medlemsstaterna bör ta vederbörlig hänsyn till behovet av att garantera möjligheten till rättslig prövning när de beslutar vilka domstolar som är behöriga att utfärda ett europeiskt betalningsföreläggande.
(13) I ansökan om ett europeiskt betalningsföreläggande är sökanden skyldig att lämna upplysningar som är tillräckliga för att fordran och grunden för denna klart ska kunna identifieras, så att svaranden kan göra ett välgrundat val att antingen bestrida fordran eller att lämna den obestridd.
(14) Det bör i detta sammanhang vara obligatoriskt för sökanden att ge en beskrivning av den bevisning som stödjer fordran. För detta ändamål bör ansökningsformuläret innehålla en så uttömmande förteckning som möjligt över de typer av bevisning som vanligtvis åberopas i mål om penningfordringar.
(15) Att lämna in en ansökan om ett europeiskt betalningsföreläggande bör medföra betalning av eventuella tillämpliga domstolsavgifter.
(16) Domstolen bör pröva ansökan, bland annat frågan om behörighet och beskrivningen av bevisningen, på grundval av de uppgifter som lämnats i ansökningsformuläret. Därmed kan domstolen göra en preliminär materiell prövning av yrkandet och bland annat avvisa en uppenbart ogrundad fordran eller en obefogad ansökan. Det bör inte vara nödvändigt att denna prövning utförs av en domare.
(17) Beslut om att avvisa ansökan bör inte kunna överklagas. Detta utesluter dock inte en eventuell ny prövning av beslutet att avvisa ansökan i samma instans i enlighet med nationell lagstiftning.
(18) I det europeiska betalningsföreläggandet bör svaranden upplysas om att han kan välja mellan att betala det belopp som beviljats sökanden eller, om han vill bestrida fordran, sända ett bestridande inom en tidsfrist på 30 dagar. Utöver att få de fullständiga upplysningar om fordran som sökanden lämnat, bör svaranden underrättas om den rättsliga betydelsen av det europeiska betalningsföreläggandet och särskilt om följderna av att inte bestrida fordran.
(19) Med hänsyn till skillnaderna mellan medlemsstaternas civilprocessrättsliga regler, särskilt reglerna om delgivning av handlingar, är det nödvändigt att på ett specifikt och detaljerat sätt definiera de miniminormer som bör tillämpas i samband med det europeiska betalningsföreläggandet. När det gäller uppfyllandet av dessa miniminormer bör i synnerhet inte delgivningssätt som bygger på en juridisk fiktion betraktas som tillräckliga för delgivning av ett europeiskt betalningsföreläggande.
(20) Alla de delgivningssätt som förtecknas i artiklarna 13 och 14 kännetecknas av antingen fullständig säkerhet (artikel 13) eller en mycket hög grad av sannolikhet (artikel 14) att den handling som delges har nått sin adressat.
(21) Personlig delgivning till vissa andra personer än den svarande själv enligt artikel 14.1 a och b bör anses uppfylla kraven i dessa bestämmelser endast om dessa personer faktiskt har godtagit/mottagit det europeiska betalningsföreläggandet.
(22) Artikel 15 bör tillämpas på de situationer då den svarande inte kan företräda sig själv i domstolen, t.ex. när det gäller en juridisk person, och då den person som är behörig att företräda honom utses enligt lag, samt i situationer då den svarande har bemyndigat en annan person, främst ett juridiskt ombud, att företräda honom i det aktuella domstolsförfarandet.
(23) Svaranden får lämna in sitt bestridande genom att använda standardformulär som återges i denna förordning. Domstolarna bör emellertid beakta varje annan skriftlig form av bestridande om det är klart formulerat.
(24) Ett bestridande som har lämnats in inom tidsfristen bör leda till att det europeiska förfarandet för betalningsföreläggande avslutas och att ärendet automatiskt övergår till ett ordinarie civilrättsligt förfarande, om inte sökanden uttryckligen har begärt att förfarandet i så fall ska avslutas. Med avseende på tillämpningen av denna förordning bör begreppet "ordinarie civilrättsligt förfarande" inte nödvändigtvis tolkas enligt nationell lagstiftning.
(25) När tidsfristen för att lämna in ett bestridande har löpt ut bör svaranden i vissa undantagsfall ha rätt att begära en förnyad prövning av det europeiska betalningsföreläggandet. En förnyad prövning i undantagsfall bör inte innebära att svaranden får en andra möjlighet att bestrida fordran. Under den förnyade prövningen bör sakförhållandena i målet inte bedömas utöver vad som följer av de exceptionella omständigheter som svaranden har åberopat. De andra exceptionella omständigheterna kan omfatta en situation då det europeiska
betalningsföreläggandet grundades på att oriktiga uppgifter lämnats i ansökningsformuläret.
(26) Domstolsavgifter enligt artikel 25 bör inte omfatta till exempel advokatarvoden eller kostnader för delgivning av handlingar genom annat organ än domstol.
(27) Ett europeiskt betalningsföreläggande som har utfärdats i en medlemsstat och som har blivit verkställbart bör när det gäller verkställighet behandlas som om det hade utfärdats i den medlemsstat där verkställighet söks. Det ömsesidiga förtroendet för rättskipningen i medlemsstaterna motiverar att en domstol i en medlemsstat bedömer huruvida alla villkor för utfärdande av ett europeiskt betalningsföreläggande är uppfyllda, i syfte att göra det möjligt att verkställa föreläggandet i alla övriga medlemsstater utan att det i den medlemsstat där domen ska verkställas behöver prövas om de processuella miniminormerna har tillämpats korrekt. Utan att det påverkar bestämmelserna i den här förordningen, särskilt de miniminormer som fastställs i artikel 22.1, artikel 22.2 samt artikel 23, bör bestämmelserna för verkställighet av det europeiska betalningsföreläggandet även i fortsättningen regleras enligt nationell lagstiftning.
(28) För beräkning av tidsfristerna bör rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 av den 3 juni 1971 om regler för bestämning av perioder, datum och frister vara tillämplig
. Svaranden bör underrättas om detta och informeras om att hänsyn kommer att tas till allmänna helgdagar i den medlemsstat där den domstol som utfärdar det europeiska betalningsföreläggandet är belägen.
(29) Eftersom målet för denna förordning, nämligen att införa en enhetlig, snabb och effektiv mekanism för indrivning av obestridda penningfordringar i hela Europeiska unionen, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och det
EGT L 124, 8.6.1971, s. 1.
därför, på grund av förordningens omfattning eller verkningar, bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går förordningen inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål.
(30) De åtgärder som behövs för att genomföra denna förordning bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter
(31) I enlighet med artikel 3 i det till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen fogade protokollet om Förenade kungarikets och Irlands ställning har Förenade kungariket och Irland meddelat sin önskan att delta i antagandet och tillämpningen av denna förordning.
(32) I enlighet med artiklarna 1 och 2 i det till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen fogade protokollet om Danmarks ställning, deltar Danmark inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig i Danmark.
EGT L 184, 17.7.1999, s. 23. Beslutet ändrat genom beslut 2006/512/EG (EUT L 200,
22.7.2006, s. 11).
1. Denna förordning skall tillämpas på privaträttens område i gränsöverskridande fall, oberoende av vilket slag av domstol det är fråga om. Den omfattar i synnerhet inte skattefrågor,
tullfrågor och förvaltningsrättsliga frågor eller statens ansvar för handlingar och underlåtenhet vid utövandet av statens myndighet (”acta iure imperii”).
2. Hemvistet skall avgöras i enlighet med artiklarna 59 och 60 i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om
domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område
förordning (EG) nr 2245/2004 (EUT L 381, 28.12.2004, s. 10).
3. "domstol": samtliga myndigheter i en medlemsstat som är behöriga när det gäller europeiska betalningsförelägganden eller andra frågor som hör dit,
4. "ursprungsdomstol": den domstol som utfärdar ett europeiskt betalningsföreläggande.
1. En ansökan om ett europeiskt betalningsföreläggande ska göras med hjälp av standardformulär A som återges i bilaga I.
6. Ansökan skall undertecknas av sökanden eller i förekommande fall av dennes ombud. När ansökan inlämnas på elektronisk väg enligt punkt 5 skall den undertecknas i enlighet med artikel 2.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/93/EG av den 13 december 1999 om ett gemenskapsramverk för elektroniska signaturer
. Signaturen skall erkännas i ursprungsmedlemsstaten utan att ytterligare villkor får föreskrivas.
EGT L 13, 19.1.2000, s. 12.
3. Beslut om att avvisa en ansökan skall inte hindra en sökande från att göra gällande fordran genom en ny ansökan om ett
europeiskt betalningsföreläggande eller något annat förfarande som finns tillgängligt enligt lagstiftningen i en medlemsstat.
2. Det europeiska betalningsföreläggandet skall utfärdas tillsammans med en kopia av ansökningsformuläret. Den information som sökanden lämnar i tillägg 1 och 2 till formulär A ska inte inkluderas.
a) i) betalningsföreläggandet har delgivits svaranden på något av de sätt som föreskrivs i artikel 14,
ii) delgivning utan svarandens förskyllan inte har skett i
så god tid att denne haft möjlighet att förbereda sitt svaromål,
Denna förordning skall inte påverka tillämpningen av rådets förordning (EG) nr 1348/2000 av den 29 maj 2000 om delgivning i medlemsstaterna av handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur
EGT L 160, 30.6.2000, s. 37.
särskilt genom det europeiska rättsliga nätverk på privaträttens område vilket inrättades genom rådets beslut 2001/470/EG
Information om domstols behörighet, förfaranden för
förnyad prövning, kommunikationsmedel och språk
EGT L 174, 27.6.2001, s. 25.
På rådets vägnar M. PEKKARINEN
[Bilagorna I-VII återfinns i EUT L 399, 30.12.2006 s. 11 f.]