Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/1993-326
Timestamp: 2020-01-28 17:35:59+00:00
Document Index: 8045718

Matched Legal Cases: ['§ 3', '§ 460', '§ 628', '§ 4', '§ 4', '§ 9', '§ 8', '§ 4', '§ 4', '§ 4', '§ 5', '§ 6', '§ 4', '§ 42', '§ 4', '§ 4', '§ 2', '§ 9', '§ 5', '§ 5', '§ 8', '§ 6', '§ 2', '§ 16', '§ 7', '§ 7', '§ 7', '§ 22', '§ 2', '§ 36', '§ 7', '§ 7', '§ 36', '§ 36', '§ 7', '§ 12', '§ 7', '§ 7', '§ 7', '§ 7', '§ 8', '§ 8', '§ 9', '§ 10', '§ 6', '§ 7', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 5', '§ 12', '§ 829', '§ 12', '§ 7', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 115', '§ 15', '§ 15', '§ 16', '§ 17', '§ 18', '§ 19', '§ 36', '§ 36', '§ 19', '§ 19', '§ 18', '§ 22', '§ 19', '§ 19', '§ 19', '§ 21', '§ 20', '§ 6', '§ 21', '§ 22', '§ 22', '§ 22', '§ 23', '§ 25', '§ 23', '§ 4', '§ 23', '§ 5', '§ 23', '§ 7', '§ 24', '§ 23', '§ 23', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 5', '§ 19', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 2', '§ 25', '§ 24', '§ 25', '§ 23', '§ 25', '§ 25', '§ 25', '§ 25', '§ 25', '§ 25', '§ 24', '§ 26', '§ 30', '§ 26', '§ 26', '§ 30', '§ 26', '§ 27', '§ 27', '§ 28', '§ 28', '§ 29', '§ 29', '§ 29', '§ 18', '§ 30', '§ 30', '§ 31', '§ 30', '§ 24', '§ 31', '§ 34', '§ 34', '§ 35', '§ 17', '§ 21', '§ 36', '§ 2', '§ 36', '§ 38', '§ 36', '§ 39', '§ 40', '§ 40', '§ 40', '§ 36', '§ 15', '§ 15', '§ 16', '§ 36', '§ 36', '§ 40', '§ 16', '§ 21', '§ 39', '§ 5', '§ 41', '§ 40', '§ 7', '§ 42']

326/1993 Z. z. Zákon Národnej rady Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 286/1992 Zb. o daniach z ... | Aktuálne znenie
Zákon č. 326/1993 Z. z.Zákon Národnej rady Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 286/1992 Zb. o daniach z príjmov v znení neskorších predpisov
(v znení č. r1/c18/1994 Z. z.)
Čiastka 80/1993
Platnosť od 31.12.1993 do31.12.1999
Účinnosť od 01.01.1994 do31.12.1999
Aktuálne znenie 01.01.1994 - 31.12.1999
c) spôsob platenia a vyberania daní z príjmov.“.
„(5) Daňovníci s bydliskom v zahraničí, ktorí boli zahraničnou právnickou osobou vyslaní ako odborníci za účelom poskytnutia odbornej pomoci právnickým osobám so sídlom v tuzemsku a zdržujú sa v tuzemsku len za účelom tejto odbornej pomoci, sú považovaní za daňovníkov s daňovou povinnosťou vzťahujúcou sa len na príjmy zo zdrojov na území Slovenskej republiky.“.
3. V § 3 ods. 4 písm. a) sa za slovo „zdedením“ vkladá odkaz „2a)“ a za slovo „darovaním sa vkladá odkaz „2b)“.
„2a) Napr. § 460 a nasl. Občianskeho zákonníka.
2b) Napr. § 628 a nasl. Občianskeho zákonníka.“.
4. V § 4 písm. b) znie:
„b) príjmy z predaja nehnuteľností neuvedených v písmene a), ak doba medzi nadobudnutím a predajom presiahne päť rokov. Oslobodenie sa nevzťahuje na príjmy z predaja nehnuteľností, ktoré sú alebo boli predmetom podnikania daňovníka. Oslobodenie sa tiež nevzťahuje na príjmy z predaja nehnuteľností, v ktorých daňovník vykonával podnikateľskú činnosť, samostatnú zárobkovú činnosť alebo ktoré prenajímal, a to do piatich rokov od ukončenia tejto činnosti. Oslobodenie sa ďalej nevzťahuje na príjmy, ktoré plynú daňovníkovi na základe zmluvy o budúcom predaji nehnuteľnosti uzavretej v čase do piatich rokov od jej nadobudnutia, aj keď kúpna zmluva bude uzavretá až po piatich rokoch od jej nadobudnutia;“.
5. V § 4 písm. c) znie:
„c) príjmy z predaja hnuteľných vecí. Oslobodenie sa nevzťahuje na príjmy z predaja motorových vozidiel, lietadiel, lodí a cenných papierov, ak doba medzi nadobudnutím a predajom nepresahuje jeden rok. Oslobodenie sa ďalej nevzťahuje na príjmy z predaja hnuteľných vecí, ktoré boli predmetom podnikania daňovníka alebo slúžili na jeho podnikanie alebo na inú samostatnú zárobkovú činnosť alebo ktoré daňovník prenajímal [§ 9 ods. 1 písm. b)]. Toto ustanovenie sa nevzťahuje na príjmy z kapitálového majetku (§ 8) okrem príjmov uvedených v písmenách s) a t);“.
6. V § 4 písm. e) znie:
„e) príjmy z prevádzky malých vodných elektrární do inštalovaného výkonu 1 MW, zariadení so združenou výrobou tepla a elektriny, veterných elektrární, tepelných čerpadiel, regeneračných a recyklačných zariadení spracúvajúcich látky poškodzujúce ozónovú vrstvu Zeme, ktoré ustanovuje osobitný predpis, ďalej solárnych zariadení, zariadení na výrobu bioplynu, zariadení na výrobu biologicky degradovateľných látok, ktoré ustanovuje osobitný predpis, a zariadení na využitie geotermálnej energie. Oslobodenie sa vzťahuje na príjmy dosiahnuté v kalendárnom roku, v ktorom sa tieto zariadenia uviedli do prevádzky, a v nasledujúcich piatich rokoch;“.
7. V § 4 písm. f) sa slovo „podnikaním“ nahrádza slovami „inou samostatnou zárobkovou činnosťou“.
8. V § 4 písm. h) sa slová „sociálneho poistenia, poistenia zamestnanosti a zdravotného poistenia“ nahrádzajú slovami „zdravotného poistenia, nemocenského poistenia2c) a dôchodkového poistenia2d) a z Fondu zamestnanosti“.
„2c) § 5 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 7/1993 Z. z. o zriadení Národnej poisťovne a o financovaní zdravotného poistenia, nemocenského poistenia a dôchodkového poistenia.
2d) § 6 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 7/1993 Z. z.“.
9. V § 4 písm. i) znie:
„i) dávky a služby sociálnej starostlivosti, štátne dávky upravené osobitnými predpismi2e) a ďalšie dávky sociálneho zabezpečenia;2f)“.
„2e) Napr. zákon č. 98/1987 Zb. o osobitnom príspevku baníkom v znení zákona č. 160/1989 Zb. Zákon č. 382/1990 Zb. o rodičovskom príspevku v znení zákona č. 117/1992 Zb.
2f) Napr. § 42 ods. 2 písm. a) až h) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 7/1993 Z. z.“.
10. V § 4 písm. u) znie:
„u) úroky z vkladov zo stavebného sporenia vrátane úrokov zo štátnej podpory podľa osobitného predpisu;4c)“.
„4c) Zákon Slovenskej národnej rady č. 310/1992 Zb. o stavebnom sporení.“.
11. § 4 sa dopĺňa písmenami v) a z), ktoré vrátane poznámok pod čiarou k odkazom 4d) a 4e) znejú:
„v) plnenia plynúce zo zdrojov Organizácie Spojených národov poskytované príslušníkom ozbrojených síl,4d) ktorí pôsobia v zostavách mierových síl Organizácie Spojených národov v zahraničí;
z) valutová časť platu zamestnancov zahraničnej služby4e).“.
„4d) § 2 zákona č. 92/1949 Zb. Branný zákon v znení neskorších predpisov.
4e) § 9 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 169/1993 Z. z. o platových pomeroch zamestnancov zahraničnej služby.“.
12. V § 5 ods. 4 sa vypúšťa prvá a druhá veta.
13. § 5 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6) Príjmy uvedené v § 8 až 10, ktoré plynú manželom z ich bezpodielového spoluvlastníctva, sa zdaňujú u jedného z nich.“.
14. § 6 vrátane nadpisu znie:
b) príjmy za prácu členov družstiev a spoločníkov spoločností s ručením obmedzeným a komanditistov komanditných spoločností, a to aj keď nie sú povinní pri výkone práce pre družstvo alebo pre spoločnosť dbať na príkazy inej osoby;
(2) Daňovník s príjmami zo závislej činnosti a z funkčných pôžitkov sa ďalej označuje ako „zamestnanec“, platiteľ príjmu ako „zamestnávateľ“.
b) hodnota poskytovaných osobných ochranných pracovných prostriedkov podľa osobitných predpisov, osobných hygienických prostriedkov a pracovného oblečenia vrátane ich udržiavania (napr. pracovné odevy, uniformy);
d) nepeňažné plnenia poskytované zamestnávateľom zamestnancom vo forme možnosti používať vlastné rekreačné, zdravotnícke, vzdelávacie, predškolské, telovýchovné a športové zariadenia, závodné knižnice alebo vo forme príspevku na kultúrne programy a športové akcie;
a) poistné zdravotného poistenia, nemocenského poistenia a dôchodkového poistenia a príspevky do Fondu zamestnanosti, ktoré je podľa osobitných predpisov5d) povinný platiť zamestnanec; u zamestnancov, na ktorých sa vzťahuje povinné zahraničné poistenie rovnakého druhu, príspevky na toto zahraničné poistenie;
c) 30 % z príjmov zo závislej činnosti u daňovníkov uvedených v § 2 ods. 5.“.
„4f) § 16 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 156/1993 Z. z. o výkone väzby.
5d) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 7/1993 Z. z. v znení neskorších predpisov.
15. V § 7 ods. 1 písm. c) sa za slovo „predpisov,“ vkladá odkaz „7a)“.
„7a) Napr. zákon Slovenskej národnej rady č. 129/1991 Zb. o komerčných právnikoch.
16. V § 7 ods. 2 písm. b) znie:
„b) príjmy z činností, ktoré nie sú živnosťou ani podnikaním podľa osobitných predpisov.“.
17. V § 7 ods. 3 znie:
„(3) Základom dane (čiastkovým základom dane) je suma, o ktorú príjmy uvedené v odsekoch 1 a 2 s výnimkou uvedenou v odseku 6 presahujú výdavky vynaložené na ich dosiahnutie, zabezpečenie a udržanie. Príjmy uvedené v odseku 1 písm. d) sa môžu znížiť len za podmienok uvedených v odseku 4. Príjmy uvedené v § 22 ods. 1 písm. d) bodoch 1 až 3 plynúce daňovníkom uvedeným v § 2 ods. 3 sú samostatným základom dane pre zdanenie osobitnou sadzbou dane (§ 36).“.
18. V § 7 ods. 4 sa slová „sociálneho poistenia, poistné zamestnanosti a zdravotného poistenia“ nahrádzajú slovami „zdravotného poistenia, nemocenského poistenia a dôchodkového poistenia a o príspevky do Fondu zamestnanosti“.
19. V § 7 ods. 6 znie:
„(6) Samostatným základom dane pre zdanenie osobitnou sadzbou dane (§ 36) sú príjmy uvedené v odseku 2 písm. a) plynúce zo zdrojov na území Slovenskej republiky, ak
b) ich úhrn nepresiahne u toho istého platiteľa v kalendárnom mesiaci 3 000 Sk.“.
„5e) § 36 ods. 1 zákona č. 35/1965 Zb. o literárnych, vedeckých a umeleckých dielach (autorský zákon) v znení neskorších predpisov.“.
20. V § 7 ods. 7 sa za slová „uplatniť výdavky“ vkladajú slová „s výnimkou uvedenou v § 12 ods. 1“.
21. V § 7 ods. 7 písm. a) sa slová „50 %“ nahrádzajú slovami „60 %“.
22. V § 7 ods. 7 písm. b) sa slová „30 %“ nahrádzajú slovami „35 %“.
23. V § 7 ods. 7 písm. c) sa slová „20 %“ nahrádzajú slovami „25 %“.
24. V § 7 ods. 8 sa za slovo „dosahovaním“ vkladá čiarka a slová „zabezpečením a udržaním“.
25. V § 8 ods. 1 písm. a) znie:
„a) podiely na zisku (dividendy), výnosy z cenných papierov, podiely na zisku z účastí v spoločnostiach s ručením obmedzeným a z účastí komanditistov v komanditných spoločnostiach a podiely na zisku a obdobné plnenia z členstva v družstvách;“.
26. V § 8 ods. 1 písm. e) sa pred slovo v zátvorke „sporožírové“ vkladá slovo „napr.“ a vypúšťajú sa slová „devízové účty“.
27. V § 9 ods. 3 sa slová „20 % z príjmov“ nahrádzajú slovami „25 % z úhrnu príjmov“.
28. V § 10 ods. 1 písm. a), b) a c) znejú:
„(1) Ostatnými príjmami, ak nejde o príjmy podľa § 6 až 9, sú najmä:
c) príjmy z poľnohospodárskej výroby, ak nejde o poľnohospodársku výrobu vykonávanú v rámci podnikania [§ 7 ods. 1 písm. a)],“.
29. V § 10 ods. 1 písm. e) sa slová „podielu na základnom imaní“ nahrádzajú slovami „z prevodu členských práv“.
30. V § 10 ods. 1 sa dopĺňa písmenom k), ktoré znie:
„k) podiel na spoločne dosiahnutých príjmoch vypomáhajúcich osôb.“.
31. V § 10 ods. 2 písm. a) sa za slová „odseku 1 písm. a)“ vkladajú slová „až c)“.
32. V § 10 ods. 3 v tretej vete sa slová „h) a ch)“ nahrádzajú slovami „i) a j)“.
33. V § 10 ods. 3 štvrtá veta znie: „Ak ide o príjmy z poľnohospodárskej výroby podľa odseku 1 písm. c), možno výdavky uplatniť vo výške 50 % z príjmov.“.
34. V § 10 ods. 4 sa slová „písm. b)“ nahrádzajú slovami „písm. d)“.
35. V § 10 ods. 5 sa slová „písm. c), f) a g)“ nahrádzajú slovami „písm. e), h) a ch)“ a vypúšťa sa posledná veta.
36. V § 10 ods. 7 sa slová „písm. f) až h)“ nahrádzajú slovami „písm. h) až i)“.
37. V § 10 ods. 8 sa slovo „podnikaním“ nahrádza slovami „inou samostatnou zárobkovou činnosťou“.
38. V § 10 ods. 9 druhá veta znie: „Ak v takej súťaži presiahne cena alebo úhrn cien získaných tým istým daňovníkom sumu 20 000 Sk, ide o príjem, ktorý tvorí základ dane (čiastkový základ dane) podľa § 5 ods. 2.“.
39. V § 12 ods. 1 sa slová „zmluvy o združení“ nahrádzajú slovami „písomnej zmluvy o združení12b)“ a na konci sa pripája táto veta: „Výdavky sa musia rozdeliť medzi účastníkov združenia v rovnakom pomere ako príjmy.“.
„12b) § 829 a nasl. Občianskeho zákonníka.“.
40. V § 12 ods. 2 prvá veta znie: „Príjmy z podnikania alebo z inej samostatnej zárobkovej činnosti (§ 7) dosiahnuté za výpomoci osôb, ktoré žijú v spoločnej domácnosti s daňovníkom, a výdavky vynaložené na ich dosiahnutie, zabezpečenie a udržanie sa rozdeľujú na tieto vypomáhajúce osoby tak, aby ich podiel na spoločných príjmoch a výdavkoch bol v úhrne najviac 20 %.“.
41. V § 15 ods. 1 písm. a) a c) a v odseku 2 sa suma „20 400“ nahrádza sumou „21 000“.
42. V § 15 ods. 1 písm. b) sa na konci za bodkočiarkou pripájajú tieto slová: „ak ide o dlhodobo ťažko zdravotne postihnuté dieťa vyžadujúce mimoriadnu starostlivosť a dlhodobo ťažko zdravotne postihnuté dieťa vyžadujúce osobitne náročnú mimoriadnu starostlivosť, zvyšuje sa suma na 18 000 Sk ročne. Podmienkou pre toto zvýšenie je, že dieťa nie je umiestnené v zariadení s týždenným alebo celoročným pobytom pre také deti;“.
43. V § 15 ods. 1 písm. c) sa za slovo „bezvládnosť,“ vkladajú slová „podpora pri narodení dieťaťa, príplatok k prídavkom na deti a k výchovnému k dôchodku“.
44. V § 15 ods. 2 sa slová „fondu sociálneho poistenia“ nahrádzajú slovami „Fondu dôchodkového poistenia“.
45. V § 15 ods. 4 úvodná veta znie: „Za vyživované dieťa daňovníka (vlastné, osvojené, dieťa prevzaté do starostlivosti nahrádzajúcej starostlivosť rodičov na základe rozhodnutia príslušného orgánu, dieťa druhého z manželov a vnuk, ak jeho rodičia nemajú príjmy, z ktorých by mohli zníženie uplatniť) sa považuje:“.
46. V § 15 ods. 5 druhá veta znie: „Ak manžel nemá príjmy, z ktorých by mohol zníženie uplatniť, môže uplatniť zníženie podľa odseku 1 písm. b) rodič dieťaťa alebo daňovník, u ktorého ide vo vzťahu k dieťaťu o starostlivosť nahrádzajúcu starostlivosť rodičov na základe rozhodnutia príslušného orgánu, ak dieťa s ním žije v domácnosti.12c)“.
„12c) § 115 Občianskeho zákonníka.“.
47. V § 15 ods. 6 sa v prvej vete za slovo „ho“ vkladá slovo „(ich)“.
48. V § 15 ods. 8 sa vypúšťajú slová „a ochranu“; za slovo „mládeže,“ sa vkladajú slová „na ochranu a bezpečnosť obyvateľstva, na ochranu zvierat,“ a slovo „presiahne“ sa nahrádza slovami „je aspoň“.
49. V § 16 sa slová „47 %“ nahrádzajú slovami „42 %“.
50. V § 17 ods. 3 znie:
„(3) Od dane sa oslobodzuje Národná banka Slovenska. 13a) “.
„13a) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. o Národnej banke Slovenska v znení neskorších predpisov.“.
51. § 18 vrátane nadpisu znie:
(4) U daňovníkov, ktorí nie sú založení alebo zriadení na podnikanie,14a) sú predmetom dane príjmy z činností, ktorými dosahujú zisk alebo ktorými sa dá zisk dosiahnuť, a to vrátane príjmov z nájomného, príjmov z reklám, príjmov z členských príspevkov s výnimkou príspevkov oslobodených od dane [§ 19 písm. a)] a príjmov, z ktorých sa daň vyberá osobitnou sadzbou (§ 36).
(6) Pri Fonde národného majetku15) sú predmetom dane iba príjmy, z ktorých sa daň vyberá osobitnou sadzbou (§ 36).“.
52. V § 19 písm. a) sa za slová „právnických osôb“ vkladá čiarka a slová „profesnými komorami s nepovinným členstvom“.
53. V § 19 písm. b) znie:
„b) príjmy daňovníkov uvedených v § 18 ods. 4 plynúce z činnosti, za účelom ktorej daňovník vznikol, vrátane príjmov, ktoré s touto činnosťou súvisia, ak táto činnosť nezakladá cenovú konkurenciu voči iným osobám a ak príjmy z tejto činnosti sú úmerné vynaloženým nákladom v porovnaní k príjmom a k nákladom vynaloženým inými osobami, príjmy prijaté od subjektov so sídlom alebo trvalým pobytom mimo územia Slovenskej republiky za ich vlastné reklamy, pokiaľ nie sú poskytnuté prostredníctvom stálej prevádzkarne (§ 22 ods. 2); v rozpočtových a príspevkových organizáciách aj príjmy z činnosti vymedzenej zriaďovateľom v zriaďovacej listine na plnenie jej základného účelu15a) a príjmy z prenájmu, ktoré sú zahrnuté v rozpočte a zohľadnené vo vzťahu k rozpočtu zriaďovateľa;“.
54. V § 19 písm. d) znie:
„d) príjmy bytových družstiev z nájomného za družstevné byty a družstevné garáže a z úhrad za plnenia poskytované v súvislosti s ich užívaním;“.
55. V § 19 písm. e) sa za slová „elektrární do“ vkladá slovo „inštalovaného“ a za slová „geotermálnej energie“ slová „zariadení so združenou výrobou tepla a elektriny“.
56. § 19 sa dopĺňa písmenami ch), i), j), k), l) a m), ktoré znejú:
k) úroky z vkladov na devízových účtoch a na vkladných knižkách znejúcich na cudziu menu4a);
m) príjmy z dotácií zo štátneho rozpočtu daňovníkov, ktorí podnikajú v poľnohospodárskej výrobe, lesnom a vodnom hospodárstve.“.
„16a) Zákon č. 328/1991 Zb. o konkurze a vyrovnaní v znení neskorších predpisov.
16c) § 21 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 606/1992 Zb. o nakladaní s odpadmi.“.
57. § 20 vrátane nadpisu znie:
(7) Základ dane sa zaokrúhľuje na celé tisícky Sk nadol.“.
„16d) § 6 ods. 2 Obchodného zákonníka.
16e) Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 21/1993 Z. z. o účelových poistných fondoch.“.
58. § 21 vrátane nadpisu znie:
59. V § 22 ods. 1 písm. d) sa za slovo „Republiky“ vkladajú slová „a od stálych prevádzkarní daňovníkov so sídlom alebo bydliskom v zahraničí“.
60. V § 22 ods. 1 písm. d) sa v bode 8 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa bod 9, ktorý znie:
„9. podiely spoločníkov verejných obchodných spoločností a podiely komplementárov komanditných spoločností.“.
61. V § 22 ods. 3 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ako aj rozdiel zistený medzi dohodnutou cenou a cenou obvyklou na trhu (§ 23 ods. 7) a ďalej úroky, ktoré nemožno uznať za výdavok (náklad) podľa § 25 písm. w).“.
62. V § 23 ods. 1 sa vypúšťajú slová „(§ 4 a 19)“.
63. V § 23 ods. 4 znie:
„(4) Do základu dane podľa odseku 1 sa nezahŕňajú:
e) daň z pridanej hodnoty, u ktorej platiteľ dane uplatní nárok na odpočet v prípade zaregistrovania podľa osobitného predpisu,18a) ak daňovník zníži o vrátenú daň vstupnú cenu hmotného a nehmotného majetku a hodnotu zásob u daňovníkov účtujúcich v sústave podvojného účtovníctva.“.
„18a) § 5 ods. 5 zákona č. 222/1992 Zb. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov.“.
64. V § 23 ods. 8 znie:
„(8) U daňovníkov, u ktorých dochádza ku skončeniu podnikateľskej alebo inej samostatnej zárobkovej činnosti (§ 7), k zrušeniu likvidáciou alebo k zrušeniu bez likvidácie, sa základ dane podľa predchádzajúcich odsekov za zdaňovacie obdobie predchádzajúce dňu začatia likvidácie alebo zrušenia upraví:
b) ak účtujú v sústave jednoduchého účtovníctva: o výšku záväzkov, o cenu nespotrebovaných zásob, o zostatky vytvorených rezerv, o sumy časovo rozlíšeného nájomného podľa § 24 ods. 2 písm. h), a to o sumy príjmov a výdavkov, ktoré hospodársky patria do nasledujúceho zdaňovacieho obdobia podľa odseku 13. U fyzických osôb sa do základu dane zahrnie pri ďalšom predaji nespotrebovaných zásob už zahrnutých do základu dane iba rozdiel, o ktorý prevyšuje cena, za ktorú boli nespotrebované zásoby odpredané, cenu nespotrebovaných zásob zahrnutých do základu dane.“.
65. § 23 sa dopĺňa odsekmi 11, 12 a 13, ktoré znejú:
„(11) Základom dane je aj daň z pridanej hodnoty, pri ktorej platiteľ dane uplatní nárok na odpočet v prípade zaregistrovania podľa osobitného predpisu,18a) okrem dane, ktorá sa podľa § 23 ods. 4 písm. e) nezahŕňa do základu dane.
(13) Príjmy plynúce daňovníkom účtujúcim v sústave jednoduchého účtovníctva v čase 15 dní pred začiatkom alebo 15 dní po skončení zdaňovacieho obdobia, ku ktorému hospodársky patria, sa považujú za príjmy plynúce v tomto zdaňovacom období. Ak ide o príjmy, ktoré možno zaradiť tak do uplynulého zdaňovacieho obdobia, ako aj do nasledujúceho zdaňovacieho obdobia, považujú sa za príjmy toho zdaňovacieho obdobia, ku ktorému ich daňovník priradí. Pri posudzovaní výdavkov sa postupuje obdobne.“.
66. V § 24 ods. 2 písm. b) sa za slová „nehmotného majetku“ vkladajú slová „upravená o pomernú časť zostatkovej hodnoty opravnej položky k odplatne nadobudnutému majetku,17) a to“.
67. V § 24 ods. 2 písm. f) znie:
„f) poistné zdravotného poistenia, nemocenského poistenia a dôchodkového poistenia a príspevok do Fondu zamestnanosti hradené verejnou obchodnou spoločnosťou za spoločníkov tejto spoločnosti, komanditnou spoločnosťou za komplementárov a poistné hradené zamestnávateľom podľa osobitných predpisov5d) a výdavky na sociálne dávky poskytované namiesto dávok povinného poistenia;“.
68. V § 24 ods. 2 písm. h) sa bodkočiarka na konci nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „a to bez ohľadu na deň platby; po prvýkrát je možné nájomné uplatniť v roku, v ktorom sa platba nájomného uskutočnila;“.
69. V § 24 ods. 2 písm. ch) sa bodkočiarka na konci nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „daň z pridanej hodnoty, ktorá súvisí s výdavkami (nákladmi) na dosiahnutie, zabezpečenie a udržanie príjmu:
2. pri ktorej platiteľ dane z pridanej hodnoty nemá nárok na odpočet podľa osobitného predpisu,20b) a ďalej rozdiel medzi daňou z pridanej hodnoty na vstupe a odpočtom dane vypočítaným podľa osobitného predpisu,20b) ak daňovník nezvýši o zaplatenú daň vstupnú cenu hmotného a nehmotného majetku alebo hodnotu zásob;20c)“.
„20a) § 5 ods. 6 zákona č. 222/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.
20c) § 19 ods. 2 zákona č. 222/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.“.
70. V § 24 ods. 2 písm. k) úvodné slová znejú: „výdavky (náklady) na pracovné cesty, a to do výšky, na ktorú vzniká nárok podľa osobitných predpisov,5) pritom“.
71. V § 24 ods. 2 písm. k) v bode 2 sa čiarka na konci nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa slová „v prípade, ak daňovníkovi vzniknú preukázateľne vyššie výdavky, môže správca dane v odôvodnených prípadoch povoliť iný spôsob ich uplatňovania,“.
72. V § 24 ods. 2 písm. k) bod 3 znie:
„3. na dopravu motorovým vozidlom daňovníka nezahrnutom do majetku daňovníka s výnimkou prenájmu vo výške sadzby základnej náhrady a náhrady výdavkov za spotrebované pohonné látky; pri nákladných automobiloch a autobusoch sa použije sadzba základnej náhrady pre osobné cestné motorové vozidlá zvýšená na dvojnásobok,“.
73. V § 24 ods. 2 písm. k) v bode 4 sa na konci pripájajú slová „do výšky 40 % nároku na stravné ustanovené osobitným predpisom,5)“.
74. § 24 ods. 2 sa dopĺňa písmenami s), t), u), v) a w), ktoré znejú:
„s) úhrn cien nadobudnutých cenných papierov za zdaňovacie obdobie v prípade ich predaja,
w) výdavky na reklamu súvisiacu s inzerciou činnosti formou novinovej inzercie, zverejňovania plagátov, reklamných nápisov, transparentov, televíznych šotov a rozhlasovej inzercie, ocenených maximálne v obvyklých cenách, náklady súvisiace s propagáciou a vystavovaním exponátov na výstavách, trhoch a veľtrhoch a priame výdavky súvisiace so zhotovením reklám vo vlastnej réžii. Ostatné náklady na reklamu výrobkov, služieb alebo inej činnosti daňovníka je možné zahrnúť do výdavkov najviac vo výške 1 % zo základu dane.“.
„24c) § 2 písm. a) až d) a f) zákona Slovenskej národnej rady č. 194/1990 Zb. o lotériách a iných podobných hrách v znení neskorších predpisov.“.
75. V § 25 písm. c) sa na konci pripájajú slová „s výnimkou uvedenou v § 24 ods. 2 písm. s),“.
76. V § 25 písm. f) znie:
„f) platené penále a pokuty s výnimkou zmluvných pokút a prirážok k poistnému platenému do Fondu zdravotného poistenia, Fondu nemocenského poistenia a Fondu dôchodkového poistenia a z príspevku do Fondu zamestnanosti. Pri zmluvných pokutách sa na daňové účely použijú ceny obvyklé na trhu (§ 23 ods. 7). Úroky z omeškania platené dlžníkom za včasné neplnenie peňažného záväzku alebo jeho časti v určenom termíne je však možné zahrnúť do výdavkov vo výške, ktorá nie je viac ako 1 % nad obvyklú úrokovú sadzbu poskytovanú bankami v mieste sídla dlžníka v čase uzavretia zmluvy.“.
77. V § 25 písm. g) sa za slovom „ovzdušia25)“ vypúšťa čiarka a pripájajú sa slová „a za ukladanie odpadov,25)“.
„25) Zákon č. 238/1991 Zb. o odpadoch v znení neskorších predpisov.
78. V § 25 písm. s) sa vypúšťajú slová „daň z prevodu nehnuteľností,“.
79. V § 25 písm. t) sa na konci pripájajú slová „okrem propagačných predmetov, ktorých hodnota nepresiahne 100 Sk za jeden kus a za zdaňovacie obdobie ich úhrnná hodnota nepresiahne 200 000 Sk, najviac však 0,1 % zo základu dane,“.
80. V § 25 písm. v) znie:
„v) tvorbu opravných položiek na ťarchu nákladov,17)“.
81. V § 25 písm. w) znie:
„w) úroky platené z úverov a pôžičiek poskytnutých subjektmi, ktoré sa zúčastňujú priamo alebo nepriamo na vedení, kontrole či majetku príjemcu úveru alebo pôžičky, a to vo výške úrokov zo sumy, o ktorú úhrn pôžičiek a úverov takto poskytnutých presahuje v priebehu zdaňovacieho obdobia štvornásobok výšky vlastného majetku a pri bankových úveroch spoločnosti šesťnásobok vlastného majetku. Účasťou na kontrole alebo majetku sa rozumie vlastníctvo viac než 25 % podielu na základnom imaní alebo podielu s hlasovacím právom.“.
82. § 25 sa dopĺňa písmenami x), y) a z), ktoré znejú:
„x) výdavky (náklady) na nákup vlastných akcií vo výške sumy presahujúcej nominálnu hodnotu akcií pri následnom znížení základného imania,
z) daň z pridanej hodnoty u platiteľov tejto dane s výnimkou prípadov uvedených v § 24 ods. 2 písm. ch).“.
83. V § 26 ods. 1 sa za slovo „podľa“ vkladajú slová „§ 30,“.
84. V § 26 ods. 4 sa slovo „náklady“ nahrádza slovami „výdavky vyššie ako 20 000 Sk.“.
85. V § 26 ods. 5 znie:
„(5) Odpisovaním sa na účely tohto zákona rozumie zahŕňanie odpisov z hmotného majetku a nehmotného majetku evidovaného v majetku daňovníka k 31. decembru bežného roka, ktorý sa vzťahuje na zabezpečenie zdaniteľného príjmu vrátane majetku poistného a rezervného charakteru nevyhnutného na zabezpečenie prevádzky majetku v používaní, do výdavkov (nákladov) na zabezpečenie tohto príjmu. Právny nástupca daňovníka zrušeného bez vykonania likvidácie môže pri majetku evidovanom k 31. decembru bežného roka uplatniť odpis vo výške jednej polovice z vypočítaného ročného odpisu za zdaňovacie obdobie. Pri vyradení hmotného majetku v dôsledku predaja pred 31. decembrom bežného roka, evidovaného v majetku daňovníka k 1. januáru bežného roka, je možné uplatniť odpis vo výške jednej polovice z vypočítaného ročného odpisu za zdaňovacie obdobie s výnimkou daňovníkov postupujúcich podľa § 30 ods. 4. Obdobne je možné postupovať i v prípadoch, keď dôjde v priebehu zdaňovacieho obdobia k prevodu majetku štátu podľa osobitných predpisov,27a) k zrušeniu bez likvidácie a k vstupu do likvidácie.“.
„27a) Zákon č. 427/1990 Zb. o prevodoch vlastníctva štátu k niektorým veciam na iné právnické a fyzické osoby v znení neskorších predpisov.
86. § 26 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6) Odpisy hmotného a nehmotného majetku nie je daňovník povinný uplatniť vo výdavkoch (nákladoch) s výnimkou štátnych podnikov a akciových spoločností, ktorých jediným zakladateľom je štát.“.
87. V § 27 sa v úvodnej vete za slová „hmotný majetok“ vkladajú slová „a nehmotný majetok“ a v písm. d) sa slová „objekty hrádzí“ nahrádzajú slovami „ochranné hrádze“.
88. § 27 sa dopĺňa písmenami ch) a i), ktoré znejú:
i) nehmotný majetok vložený spoločníkom obchodnej spoločnosti alebo členom družstva do základného majetku, ak bol nadobudnutý bezodplatne (napr. obchodná značka, know-how a pod.).“.
89. V § 28 ods. 1 sa slovo „vlastník“ nahrádza slovami „daňovník, ktorý má k tomuto majetku vlastnícke právo alebo právo správy majetku štátu (ďalej len „vlastník“)“.
90. V § 28 ods. 2 znie:
„(2) Prenajatý hmotný majetok a nehmotný majetok môže nájomca odpisovať na základe písomnej zmluvy s vlastníkom po dobu trvania nájomnej zmluvy len po celé zdaňovacie obdobie ako celok. Rovnako sa postupuje, ak predmetom nájomnej zmluvy je súbor zahŕňajúci hnuteľné aj nehnuteľné veci.“.
91. V § 29 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Súčasťou vstupnej ceny podľa písmen a) až c) je i technické zhodnotenie vykonané v prvom roku odpisovania.“.
92. V § 29 ods. 3 sa za slová „vstupnú cenu“ vkladajú slová „s výnimkou uvedenou v odseku 1“.
93. § 29 sa dopĺňa odsekmi 4 a 5, ktoré znejú:
„(4) Súčasťou vstupnej ceny je aj daň z pridanej hodnoty, a to, ak ide o:
(5) Súčasťou vstupnej ceny nie je daň darovacia, daň dedičská, daň z prevodu a prechodu nehnuteľností.“.
„29a) § 18 ods. 4 zákona č. 222/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.“.
94. V § 30 ods. 1 sa za tabuľkou pripája táto veta: „Hmotný majetok a nehmotný majetok, ktorý nemožno zaradiť do odpisových skupín podľa prílohy zákona a jeho doba použiteľnosti nevyplýva z iných predpisov s výnimkou uvedenou v odsekoch 5 a 6, sa na účely odpisovania zaradí do odpisovej skupiny 2.“.
95. V § 30 ods. 4 znie:
„(4) Prenajaté veci na základe zmluvy o nájme veci s právom kúpy prenajatej veci možno s výnimkou nehnuteľností odpísať až do výšky 90 % vstupnej ceny rovnomerne po dobu trvania prenájmu za predpokladu, že doba prenájmu trvá minimálne 40 % doby odpisovania ustanovenej v odseku 1, najmenej však tri roky. Pri predĺžení doby prenájmu nad 40 % doby odpisovania možno odpísať za každé 1 % doby odpisovania ďalšie 1 % vstupnej ceny nad 90 % až do 100 % vstupnej ceny. Pri určení spôsobu odpisovania sa nepoužijú ustanovenia § 31 a 32, ale výška odpisu sa určí rovnomerne pomernou časťou pripadajúcou na každý mesiac doby prenájmu.“.
96. § 30 sa dopĺňa odsekmi 5 až 7, ktoré znejú:
„(5) Pri odpisovaní kúpnej ceny hmotného majetku nadobudnutého na základe zmluvy o nájme veci s právom kúpy prenajatej veci pri prevzatí do vlastníctva nájomcom určenej podľa § 24 ods. 4 písm. b) odpisuje vlastník sumu rovnajúcu sa kúpnej cene počas obdobia, ktoré vyplýva a pripadá na odpis prenajímanej veci, vypočítanej podľa § 31. Obdobný postup odpisovania je i pri odpisovaní zaplateného preddavku na budúcu kúpu prenajímanej veci (akontácia).
(7) Pri formách, modeloch a šablónach (odbor 411 8, 416, 535 4) sa ročný odpis určí ako podiel vstupnej ceny a ustanovenej doby použiteľnosti alebo určeného počtu vyrobených odliatkov alebo výliskov.“.
„29b) Zákon č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších predpisov.“.
97. V § 34 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2) Od základu dane nemožno odpočítať stratu podľa odseku 1 pri podielových fondoch a investičných fondoch.14) “.
98. V § 34 ods. 4 sa slová „Možnosť odpočítania“ nahrádzajú slovami „Využitie odpočtu“.
99. § 35 vrátane nadpisu znie:
(5) U daňovníkov uvedených v § 17 zabezpečujúcich poľnohospodársku výrobu, u ktorých tržby z rastlinnej a živočíšnej výroby vrátane ďalších činností nadväzujúcich na túto výrobu tvoria viac ako 50 % z celkových tržieb, sa znižuje sadzba dane podľa § 21 na polovicu.“.
100. V § 36 ods. 2 a 3 znejú:
„(2) Osobitná sadzba dane z príjmov plynúcich zo zdrojov na území Slovenskej republiky pre daňovníkov uvedených v § 2 a 17, ak nie je v odseku 1 ustanovené inak alebo ak nejde o príjmy oslobodené od dane, je:
3. z podielov na likvidačnom zostatku pri likvidácii obchodnej spoločnosti vrátane akciovej spoločnosti, ktorej jediným zakladateľom je štát, alebo družstvá.
(3) Základom dane pre osobitnú sadzbu dane, ktorý tvoria príjmy uvedené v odsekoch 1 a 2, je iba príjem, ak sa v tomto zákone neustanovuje inak. Základ dane a daň sa zaokrúhľujú na celé koruny nadol. V prípade devízových účtov znejúcich na cudziu menu sa základ dane určí v cudzej mene, a to bez zaokrúhlenia.“.
„32a) Zákon Slovenskej národnej rady č. 24/1991 Zb. o poisťovníctve v znení neskorších predpisov.“.
101. V § 36 ods. 4 sa slová „odseku 2 písm. a)“ nahrádzajú slovami „odseku 2 písm. c)“.
102. Doterajší text § 38 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa novým odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Pri prepočte dane z príjmov z úrokov na vkladových listoch znejúcich na cudziu menu, z ktorých sa daň vyberá osobitnou sadzbou podľa § 36 ods. 2 písm. c) bodu 2, sa použije kurz „stred“ vyhlásený Národnou bankou Slovenska (valuty, devízy) ku dňu pripísania úrokov v prospech daňovníka. Takto vypočítaná daň sa nezaokrúhľuje.“.
103. § 39 znie:
b) môže najneskôr pred začatím zdaňovacieho obdobia všeobecne záväzným právnym predpisom ustanoviť výšku úroku za neplatenie daní (preddavkov na daň), ktorá nesmie presiahnuť výšku diskontnej úrokovej sadzby.“.
104. § 40 sa vypúšťa.
105. Za § 40 sa vkladajú nové § 40a až 40r, ktoré vrátane nadpisov znejú:
(3) Ak daňovníkovi plynú príjmy zo závislej činnosti zo zahraničia, je povinný podať priznanie z týchto príjmov vtedy, ak platiteľ dane nemá v Slovenskej republike stálu prevádzkareň.
(5) Daňovník, ktorého základ dane tvorí súčet čiastkových základov dane a jedným z nich je aj čiastkový základ dane z príjmov zo závislej činnosti a funkčných požitkov, preddavok podľa odsekov 2 a 3 neplatí v prípade, že tento čiastkový základ dane tvorí viac ako 50 % z celkového základu dane. V prípade, že čiastkový základ dane z príjmov zo závislej činnosti a funkčných požitkov tvorí 50 % a menej, preddavky vypočítané podľa odsekov 2 a 3 sa platia v polovičnej výške.
(11) Ak daňovník prestal vykonávať činnosť alebo poberať príjmy podliehajúce dani, z ktorých boli platené preddavky, nie je povinný platiť preddavky na daň, a to od splátky nasledujúcej po dni, v ktorom došlo k zmene rozhodujúcich skutočností; tieto skutočnosti oznámi daňovník správcovi dane33d).
(1) Platiteľ dane33e) zrazí preddavok na daň z príjmov zo závislej činnosti a funkčných požitkov (ďalej len „preddavok“) zo zdaniteľnej mzdy sadzbou dane prepočítanou z ročných sadzieb na mesačné obdobie podľa tabuliek vydaných všeobecne záväzným právnym predpisom Ministerstva financií Slovenskej republiky. Zdaniteľnou mzdou sa rozumie úhrn príjmov zo závislej činnosti a funkčných požitkov (ďalej len „mzda“) zúčtovaných a vyplatených daňovníkovi za kalendárny mesiac alebo za kalendárny rok okrem príjmov, z ktorých sa daň vyberá osobitnou sadzbou (§ 36), znížený o
e) nezdaniteľné časti základu dane; základ dane pre výpočet preddavku za kalendárny mesiac sa zníži o 1/12 nezdaniteľnej časti základu dane. Na preukázanú nezdaniteľnú sumu základu dane na manželku [§ 15 ods. 1 písm. c)], na sumu, o ktorú sa znižuje základ dane u požívateľa starobného dôchodku (§ 15 ods. 2), a na hodnotu darov (15 ods. 8) platiteľ dane prihliadne až pri ročnom zúčtovaní preddavkov za zdaňovacie obdobie.
(2) Preddavok sa zrazí pri výplate alebo pri pripísaní mzdy daňovníkovi k dobru bez ohľadu na to, za ktoré obdobie sa mzda vypláca. Ak platiteľ vykonáva vyúčtovanie miezd mesačne, zrazí preddavok pri vyúčtovaní mzdy za uplynulý mesiac.
(4) Platiteľ dane, ktorý vypláca jednorazovú mzdu alebo doplatok mzdy za minulé roky, vypočíta a zrazí preddavok zo zdaniteľnej mzdy oddelene od ostatnej mzdy ročnou sadzbou dane podľa § 16. Preddavok vypočíta z úhrnu jednorazových miezd a doplatkov miezd za minulé roky zúčtovaných alebo vyplatených daňovníkovi v tom istom zdaňovacom období bez odpočítania súm uvedených v odseku 1 písm. c) a e). Vypočítaný preddavok sa zníži o úhrn zrazených preddavkov z uvedených miezd od začiatku zdaňovacieho obdobia. Za jednorazovú mzdu sa považujú nepravidelne vyplácané mzdy alebo mzdy vyplácané jednorazovo v celom zdaňovacom období (napr. odstupné, odmeny za podnikové vynálezy a zlepšovacie návrhy, odmeny a dary pri pracovných a životných výročiach, ročné odmeny, podiely na hospodárskom výsledku, náhrady mzdy za nevyčerpanú dovolenku, tzv. trinásty a ďalšie platy a iné druhy odmien vyplácané nepravidelne popri bežnej mzde). Za jednorazovú mzdu sa nepovažujú mzdy vyplatené naraz za viac kalendárnych mesiacov v tom istom zdaňovacom období.
g) potvrdením správcu dane príslušného podľa miesta trvalého pobytu daňovníka o tom, že
a) že nepoberal v uplynulom zdaňovacom období okrem mzdy, príjmov, z ktorých sa daň vyberá osobitnou sadzbou (§ 36), a okrem príjmov, ktoré nie sú predmetom dane alebo sú od dane oslobodené, iné príjmy podliehajúce dani z príjmov fyzických osôb,
b) či poberal v uplynulom zdaňovacom období súčasne alebo postupne od ďalších platiteľov dane príjmy zo závislej činnosti a funkčných požitkov okrem príjmov, z ktorých sa daň vyberá osobitnou sadzbou dane (§ 36), a okrem príjmov, ktoré nie sú predmetom dane alebo sú od dane oslobodené,
(8) Nedoplatok dane vyplývajúci z ročného zúčtovania preddavkov zrazí platiteľ dane daňovníkovi zo mzdy najneskôr do konca zdaňovacieho obdobia, v ktorom sa vykonalo ročné zúčtovanie preddavkov. Ak nemôže platiteľ dane uvedený nedoplatok zraziť z daňovníkovej mzdy z dôvodu, že mu už nevypláca mzdu, alebo z dôvodu, že nemožno daňovníkovi podľa osobitných predpisov zrážku vykonať, vyberie nedoplatok správca dane príslušný podľa trvalého pobytu daňovníka. Za tým účelom platiteľ dane zašle tomuto správcovi dane do 30. apríla roka, v ktorom sa zúčtovanie vykonáva, doklady o výške nedoplatku dane na ďalšie konanie, ak presiahne sumu 100 Sk.
2. úhrn zúčtovaných miezd bez ohľadu na to, či sú vyplatené v peniazoch alebo naturáliách, alebo spočívajú v inej forme plnenia vykonávanej zamestnávateľom za zamestnanca,
(6) Správca dane môže určiť daňovníkom so sídlom v cudzine povinnosť zložiť na zabezpečenie dane primeraný preddavok v prípadoch, keď daň nie je zabezpečená zrážkou u dlžníka, alebo určiť rovnaký spôsob platenia preddavkov, aký platí pre daňovníkov so sídlom na území Slovenskej republiky, aj keď nejde o stálu prevádzkareň.
(1) Správca dane môže rozhodnutím uložiť právnickým a fyzickým osobám, aby pri peňažnom plnení v prospech daňovníkov zrážali až 10 % peňažného plnenia na preddavok dane na jej zabezpečenie.
(2) Na zabezpečenie dane z príjmov fyzických a právnických osôb zo zdaniteľných príjmov okrem príjmov, z ktorých sa daň vyberá zrážkou, sú právnické a fyzické osoby, ktoré majú sídlo alebo trvalý pobyt na území Slovenskej republiky a ktoré vyplácajú, poukazujú alebo pripisujú úhrady v prospech daňovníka, povinné zrážať preddavok na daň vo výške 10 % daňovníkom, ktorí nemajú na území Slovenskej republiky trvalý pobyt (sídlo), ani sa tu obvykle nezdržiavajú, s výnimkou prípadov, keď sa zráža preddavok podľa § 40f. Ak však ide o podiel spoločníka verejnej obchodnej spoločnosti alebo o podiel komplementára komanditnej spoločnosti na zisku spoločnosti, určuje sa preddavok na daň vo výške vypočítanej podľa § 16, ak ide o fyzickú osobu, a podľa § 21, ak ide o právnickú osobu.
(1) Ak nebola daň (preddavky na daň) zaplatená najneskôr v deň jej splatnosti a v plnej výške, daňový dlžník je povinný zaplatiť za každý deň omeškania penále vo výške 0,3 % z dlžnej sumy a úrok vo výške ustanovenej osobitným predpisom [§ 39 písm. b)]. Penále a úrok sa počítajú za každý deň omeškania, počínajúc dňom nasledujúcim po dni splatnosti, až do dňa platby vrátane, a to odo dňa pôvodného dňa splatnosti. Penále a úrok z preddavkov na daň sa počítajú najdlhšie do termínu na podanie daňového priznania alebo do termínu vykonania ročného zúčtovania preddavkov na daň z príjmov zo závislej činnosti a funkčných požitkov.
(5) Penále a úrok sa nevyrubí, ak nepresiahne v úhrne sumu 100 Sk za jedno zdaňovacie obdobie.“.
„33b) Napr. zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní.
33e) § 5 ods. 3 zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb.“.
106. § 41 sa dopĺňa odsekmi 12 až 18, ktoré znejú:
„(12) Za zdaňovacie obdobie roku 1993 sa ročné zúčtovanie preddavkov na daň z príjmov zo závislej činnosti a funkčných požitkov vykoná podľa § 40ch.
(16) Daň vyberaná zrážkou z príjmov (výnosov), pri ktorých do nadobudnutia účinnosti zákona nebol takýto spôsob vyberania uplatňovaný, sa vzťahuje na príjmy (výnosy), ktoré bol platiteľ povinný pripísať na účet alebo vyplatiť po 31. decembri 1993.
(18) Oslobodenie príjmov absolventov stredných a vysokých škôl uvedené v § 7 ods. 1 písm. a) až c), na ktoré vznikol nárok podľa právnych predpisov platných pred účinnosťou tohto zákona, zostáva v platnosti až do uplynutia lehoty, do ktorej sa na ne oslobodenie vzťahuje. Možnosť tohto oslobodenia od dane vylučuje využitie zníženia daňovej povinnosti podľa odseku 14.“.
107. Slová „Česká a Slovenská Federatívna Republika“ sa v texte nahrádzajú slovami „Slovenská republika“, slovo „Kčs“ slovom „Sk“, slovo „ŠBČS“ slovom „NBS“, slová „Štátna banka česko-slovenská“ slovami „Národná banka Slovenska“, slová „Federálne ministerstvo financií“ slovami „Ministerstvo financií Slovenskej republiky“ a slovo „bydlisko“ slovami „trvalý pobyt“.
108. V § 42 v štvrtej odrážke sa na konci pripája text: „v znení zákona č. 143/1992 Zb.,“.
109. V prílohe zákona sa položka 3 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c) zariadenia chladiace a mraziace (odbor 432) .. 2“.
110. V prílohe zákona v položke 4 písm. a) sa slová „ručné mechanizované náradie (odbor 414)“
114. V prílohe zákona sa vypúšťajú položky 12, 13 a 14 a doterajšia položka 15 sa označuje ako položka 12.