Source: https://www.autora.sk/zz/2004/106/20060101/
Timestamp: 2019-03-24 23:06:22+00:00
Document Index: 15288080

Matched Legal Cases: ['§ 5', '§ 5', '§ 16', '§ 33', '§ 33', '§ 7', '§ 7', '§ 7', '§ 7', '§ 7', '§ 19', '§ 7', '§ 19', '§ 24', '§ 1533', '§ 1533', '§ 32', '§ 42', '§ 11', '§ 11', '§ 7', '§ 25', '§ 25', '§ 33', '§ 33', '§ 33', '§ 33', '§ 20', '§ 19', '§ 20', '§ 19', '§ 22', '§ 33', '§ 7', '§ 7', '§ 40', '§ 10', '§ 1021', '§ 1022', '§ 29', '§ 9', '§ 33', '§ 41', 'Čl. 29', 'čl. 45']

Zákon o spotrebnej dani z tabakových výrobkov 2006 – úplné znenie | AUTORA
Zákon o spotrebnej dani z tabakových výrobkov 2006 – úplné znenie
Znenie účinné: od 01.01.2006 do 31.12.2007 Neplatné znenie pre dnes
zobrazené: 135 zmien
rozhodujúcim vplyvom právo fyzickej osoby samostatne rozhodovať ako riadiaci orgán alebo kontrolný orgán právnickej osoby alebo nečinnosťou zamedziť rozhodnutiu riadiaceho orgánu alebo kontrolného orgánu právnickej osoby.
tabakový zvyšok vhodnýbez ohľadu na fajčenieúčel použitia, upravený na drobný predaj, ktorý nie je cigaretou podľa písmena a) a cigarou alebo cigarkou podľa písmena b),
neuvedenýktorý nie je uvedený v odseku 3 písm. c), ak sa ponúka na
iný účel ako na fajčenie a je vhodný na fajčenie a upravený na drobný predaj.
Výrobok, ktorý neobsahuje tabak a spĺňa ostatné podmienky podľa odseku 3 písm. a) aalebo písm. c) a je určený výlučne na medicinálne účely (medicinálne cigarety), sa na účely tohto zákona nepovažuje za tabakový výrobok, ak je určený na účely podľa osobitného predpisu,2a) a potvrdenie o tejto skutočnosti vydá Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky alebo ním poverená inštitúcia.
cigarety 01,9110 Sk/kus 2023 % z ceny cigariet
Minimálna sadzba dane z cigariet je 1,4070 Sk/kus.
Minimálna sadzba dane z cigariet sa použije, ak výška kombinovanejdane sadzbypripadajúca danena jeden kus cigarety vypočítaná podľa sadzby dane ustanovenej v odseku 2 spôsobom podľa § 5 ods. 7 nedosiahne minimálnu sadzbu dane ustanovenú v odseku 3, alebo ak výšku dane na cigarety nie je možné určiť podľa § 5 ods. 7.
použité v daňovompozastavení sklade (§ 16 ods. 2)dane na vlastné kvalitatívne skúšky alebo rozbory v technologicky odôvodnenom množstve uznanom colným úradom,
zaslané fyzickou osobou z územia tretích štátov fyzickej osobe na daňové územie v malých zásielkach neobchodného charakteru4) alebo nachádzajúcepríležitostne sadovážané z územia tretích štátov v osobnej batožine cestujúcehocestujúcim zvýlučne územiana tretiehojeho štátuosobnú ako tovar neobchodného charakteruspotrebu najviac v množstve ustanovenom200 osobitnýmkusov predpisomcigariet alebo 100 kusov cigariek alebo 50 kusov cigár alebo 250 g tabaku,4)
prepravené na daňové územie z iných členských štátov osobami uvedenými v § 33a ods. 2 alebo prepravené na daňové územie z iných členských štátov ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilnými zamestnancami na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy, ktorá bola ratifikovaná a vyhlásená spôsobom ustanoveným zákonom (ďalej len „medzinárodná zmluva“);5) preprava tabakových výrobkov sa musí uskutočniť so sprievodným dokumentom a musí byť doložená osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobom ustanoveným v právnom predpise únie,6)
dovezené na daňové územie z územia tretích štátov osobami uvedenými v § 33a ods. 2 alebo dovezené na daňové územie z územia tretích štátov ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilnými zamestnancami na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy.5)
Od dane sú oslobodené aj denaturované tabakové výrobky, ak sa majú použiť na priemyselné účely alebo v záhradníctve. Za denaturované tabakové výrobky sa považujú tabakové výrobky zmiešané s denaturačným prostriedkom, ktorým je látka alebo zmes látok, ktoré po premiešaní s tabakovými výrobkami zmenia vlastnosti tabakových výrobkov tak, že nie sú vhodné na fajčenie a na ľudské požívanie. Povolené denaturačné prostriedky, ich ustanovené množstvo na denaturáciu tabakových výrobkov, požiadavky na denaturáciu a určený účel použitia denaturovaných tabakových výrobkov ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo”) po dohode s colným riaditeľstvom.
Užívateľským podnikom na účely tohto zákona je právnická osoba alebo fyzická osoba oprávnená používať tabakové výrobky oslobodené od dane podľa § 7 ods. 2. Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce používaťbyť takétoužívateľským tabakovépodnikom výrobkyna daňovom území, musí písomne požiadať colný úrad o vydaniezaradenie do evidencie užívateľských podnikov. Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je užívateľským podnikom, je oprávnená odoberať tabakové výrobky oslobodené od dane podľa § 7 ods. 2 len na základe poukazu na odber tabakových výrobkov oslobodených od dane podľa § 7 ods. 2 (ďalej len „odberný poukaz“”), o ktorého vydanie písomne požiada colný úrad. Tabakové výrobky oslobodené od dane podľa § 7 ods. 2 je zakázané vydať bez odberného poukazu.
tabakové výrobky oslobodené od dane podľa § 7 ods. 2 sa opakovane použili na iné účely, ako sú uvedené v odbernom poukaze a uloženie pokuty a ani výzvy colného úradu neviedli k náprave,
Colný úrad vyradí užívateľský podnik z evidencie užívateľských podnikov, ak bol užívateľskému podniku odňatý odberný poukaz podľa odseku 10 písm. a), b), d) až h). Colný úrad vyradí užívateľský podnik z evidencie užívateľských podnikov aj v prípade, ak užívateľský podnik odo dňa odňatia odberného poukazu podľa odseku 10 písm. c) nepožiada o vydanie odberného poukazu v priebehu 12 po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov. Pri vyradení užívateľského podniku z evidencie užívateľských podnikov alebo pri odňatí odberného poukazu podľa odseku 10 sa použije § 19 ods. 10 písm. a) a ods. 11 rovnako. O odňatí odberného poukazu colnýColný úrad najneskôr do troch pracovných dní odo dňa vyradenia užívateľského podniku z evidencie užívateľských podnikov alebo odo dňa odňatia odberného poukazu informuje o týchto skutočnostiach dodávateľa tabakových výrobkov oslobodených od dane podľa § 7 ods. 2 uvedeného v odbernom poukaze.
predávať denaturované tabakové výrobky na miestach, kde sa predávajú na konečnú spotrebu ostatné tabakové výrobky určené na fajčenie.
nie je v likvidácii, ani na ňu nebolnie je právoplatne vyhlásený konkurz alebo povolené vyrovnanie, alebo potvrdené nútené vyrovnanie,
Tlačiareň je povinná pred distribúciou kontrolných známok predložiť colnému riaditeľstvu vzorový výtlačok kontrolnej známky (specimen) vyhotovený v súlade so všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa odseku 32. Vzorový výtlačok kontrolnej známky (specimen) je tlačiareň povinná predložiť aj pred každou zmenou prvkov a údajov kontrolnej známky s výnimkou údaju o dátume vyhotovenia kontrolnej známky. Ak vzorový výtlačok kontrolnej známky (specimen) spĺňa podmienky a náležitosti podľa odsekov 1 a 4, colné riaditeľstvo oznámi túto skutočnosť tlačiarni do 15 dní odo dňa obdržania vzorového výtlačku kontrolnej známky (specimen) a súčasne oznámi počet požadovaných vzorových výtlačkov kontrolných známok (specimen) vyhotovených v súlade s predloženým vzorovým výtlačkom kontrolných známok (specimen); colné riaditeľstvo zašle vzorový výtlačok kontrolnej známky (specimen) colným úradom.
Prevádzkovateľ daňového skladu, oprávnený príjemca a daňový splnomocnenec, ktorý chce uvádzať spotrebiteľské balenie cigariet do daňového voľného obehu na daňovom území, je povinný písomne požiadať colné riaditeľstvo o pridelenie registračného odberného čísla. KV žiadosti o pridelenie registračného odberného čísla je povinný priložiť povolenie na prevádzkovanieprevádzkovateľ daňového skladu, alebooprávnený povolenie prijímať tabakové výrobky z iného členského štátu v pozastavení dane (§ 19príjemca a 23)daňový alebosplnomocnenec potvrdenieuvedie osvoje registráciiidentifikačné podľa § 24, ak je daňovým splnomocnencomúdaje.
Kontrolné známky môže použiť len odberateľ kontrolných známok a tie nesmie predať alebo iným spôsobom odovzdať inej právnickej osobe alebo fyzickej osobe s výnimkou odovzdania kontrolných známok priamo odberateľom kontrolných známok alebo prostredníctvom prepravcu výrobcovi cigariet na daňovom území alebo zahraničnému výrobcovi cigariet na nalepenie na spotrebiteľské balenie cigariet, ktoré má byť uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území.
Odberateľ kontrolných známok odovzdá colnému úradu poškodené alebo z iného dôvodu nepoužiteľné kontrolné známky odovzdás colnémuvýnimkou úradukontrolných známok nenávratne zničených v technologickom zariadení slúžiacom na nalepenie kontrolných známok na spotrebiteľské balenie cigariet. Colný úrad takéto kontrolné známky zničí na náklady odberateľa kontrolných známok a o ich zničení vyhotoví úradný záznam v dvoch vyhotoveniach. Jedno vyhotovenie odovzdá odberateľovi kontrolných známok.
Ak sa kontrolné známky poškodené alebo z iného dôvodu nepoužiteľné kontrolné známky nachádzajú na území tretieho štátu, je odberateľ kontrolných známok je povinný takéto kontrolné známky doviezť na daňové územie. Pri zničení kontrolných známok sa uplatní postup podľa odseku 19. V prípade zničenia kontrolných známok na území tretieho štátu v dôsledku nehody, havárie, technologickej poruchy alebo vplyvom vyššej moci je odberateľ kontrolných známok povinný preukázať tieto skutočnosti potvrdením príslušného orgánu štátu, na ktorého území k týmto skutočnostiam došlo; v prípade zničenia kontrolných známok v inom členskom štáte príslušným orgánom tohto štátu alebo v prípade zničenia kontrolných známok v inom členskom štáte v dôsledku nehody, havárie, technologickej poruchy alebo vplyvom vyššej moci je odberateľ kontrolných známok povinný preukázať tieto skutočnosti potvrdením príslušného orgánu štátu, na ktorého území k týmto skutočnostiam došlo.
OdberateľZúčtovanie kontrolnýchodberu známoka zúčtuje použitiepoužitia prevzatých kontrolných známok s colným úradom mesačnevykoná
prevádzkovateľ daňového skladu a oprávnený príjemca, ktorý prijíma tabakové výrobky z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane za kalendárny mesiac podľa stavu k poslednému dňu kalendárneho mesiaca, a to v lehote na podanie daňového priznania, (§
výnimkou dovozcudovozca cigariet, oprávnený príjemca, ktorý jeprijíma povinnýtabakové zúčtovaťvýrobky kontrolnéz známkyiného použitéčlenského naštátu deklarovanév dovezenépozastavení množstvodane cigarietpríležitostne najneskôra daňový splnomocnenec do 30 pracovných dní odo dňa vzniku daňovej povinnosti.
Odberateľ kontrolných známok pri zúčtovaní predloží diel B poukazu potvrdený tlačiarňou a uvedie
počet kontrolných známok vložených do technologického (výrobného) zariadenia slúžiaceho na ich nalepenie na spotrebiteľské balenie, cigariet
počet spotrebiteľských balení cigariet, na ktorých boli skutočne nalepené nepoškodené kontrolné známky,
počet kontrolných známok poškodených pri nalepovaní ana baleníspotrebiteľské cigariet do spotrebiteľského balenia cigarietbalenie v technologickom zariadenímzariadení,
počet kontrolných známok nalepených na spotrebiteľské baleniabalenie cigariet uvedenýchuvedené do daňového voľného obehu,
počet kontrolných známok nalepených na spotrebiteľské baleniabalenie cigariet neuvedenýchneuvedené do daňového voľného obehu,
rozdielkonečný medzistav prevzatýmikontrolných kontrolnými známkami a kontrolnými známkami uvedenými v písmenách b) až f) a jeho zdôvodnenieznámok.
prevádzkovateľ daňového skladu a, oprávnený príjemca a daňový splnomocnenec už prestal spĺňať podmienky uvedené v odseku 12,
zaslané fyzickou osobou z územia tretích štátov fyzickej osobe na daňové územie v malých zásielkach neobchodného charakteru alebo nachádzajúcepríležitostne sadovážané z územia tretích štátov v osobnej batožine cestujúcehocestujúcim zna územiajeho tretiehoosobnú štátu ako tovar neobchodného charakteruspotrebu najviac v množstve ustanovenom200 osobitnýmkusov predpisomcigariet alebo 100 kusov cigariek alebo 50 kusov cigár alebo 250 g tabaku,4)
prepravené na daňové územie z členských štátov osobami uvedenými v § 1533a ods. 2, alebo prepravené na daňové územie z iných členských štátov ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilnými zamestnancami, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,
dovezené na daňové územie z územia tretích štátov osobami uvedenými v § 1533a ods. 2, alebo dovezené na daňové územie z územia tretích štátov ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilnými zamestnancami, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,5)
dodané na paluby lietadiel oslobodené od dane a určené výlučne na spotrebu cestujúcimi počas letu.,
určené na predaj ako tabakové výrobky oslobodené od dane, a to osobám iných štátov, ktoré požívajú výsady a imunity podľa medzinárodnej zmluvy.,8a)
dodávané na daňové územie v rámci zásielkového obchodu (§ 32).
na konečnú spotrebu za cenu inúvyššiu, ako je cena uvedená na kontrolnej známke,
na konečnú spotrebu za cenu nižšiu, ako je cena uvedená na kontrolnej známke; právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá uskutočňuje predaj na konečnú spotrebu, nesmie poskytnúť žiadnu zľavu z ceny z cigariet, ani iné cenové zvýhodnenie, ktorého účelom je odbyt spotrebiteľských balení cigariet.
vyňatia tabakových výrobkov z pozastavenia dane iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách a) až e),
zistenia držby tabakových výrobkov, ktorýchktoré pôvodsa anachádzajú spôsobalebo nadobudnutiasa vnachádzali súladeu správnickej týmtoosoby zákonomalebo neviefyzickej osoby, ak táto právnická osoba alebo fyzická osoba nevie preukázať pôvod alebo spôsob nadobudnutia tabakových výrobkov v súlade s týmto zákonom, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s tabakovými výrobkami ako vlastnými,
ktorá vyňala tabakové výrobky z pozastavenia dane iným spôsobom, ako je uvedený v písmenách a) až e),
nevie preukázať v súlade s týmto zákonom pôvod aalebo spôsob nadobudnutia tabakových výrobkov u nej zistených, ktoré mása vu držbenej nachádzajú alebo sa nachádzali, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s tabakovými výrobkami ako vlastnými,
Ak je daňovým dlžníkom prevádzkovateľ daňového skladu, prevádzkovateľ tranzitného daňového skladu, prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov alebo ak je daňovým dlžníkom oprávnený príjemca, ktorý v rámci podnikania opakovane prijíma tabakové výrobky v pozastavení dane z iného členského štátu, je povinný najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom mu vznikla daňová povinnosť, podať colnému úradu daňové priznanie vyhotovené podľa vzoru ustanoveného všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa § 42 ods. 3 a v rovnakej lehote zaplatiť daň. Daňové priznanie je povinný podať aj za zdaňovacie obdobie, v ktorom mu daňová povinnosť nevznikla.
Pri vzniku daňovej povinnosti podľa § 11 ods. 1 písm. gh) a hi) sa na splatnosť dane použijú lehoty na splatnosť colného dlhu podľa colných predpisov.
Daňový dlžník je povinný vypočítať daň sám; ak daňová povinnosť vznikne podľa § 11 ods. 1 písm. gh) a hi), daň vypočíta colný úrad. Daň sa zaokrúhľuje na celé koruny smerom nahor.
prevádzkovateľovi daňového skladu, ak prevzal takéto tabakové výrobky alebo má tabakové výrobky zdanené podľa tohto zákona; v prípade spotrebiteľského balenia cigariet, na ktoré sa vzťahuje povinnosť označovania kontrolnými známkami a ktoré je vrátené z dôvodu jeho zničenia alebo jeho znehodnotenia, predloží prevádzkovateľ daňového skladu k žiadosti o vrátenie dane úradný záznam o zničení kontrolných známok,
voči osobe s ním personálne prepojenej alebo majetkovo prepojenej nemá pohľadávky na dani po lehote splatnosti, ani v priebehu desiatich rokov pred dňom podania žiadosti nemal voči osobe, ktorá zanikla alebo nezanikla a ktorá by sa považovala za osobu personálne prepojenú alebo majetkovo prepojenú so žiadateľom, pohľadávky na dani, ktoré do zániku tejto osoby neboli uspokojené; to sa vzťahuje aj na pohľadávky na dani, ktoré boli postúpené na tretiu osobu podľa osobitných predpisov,13)
nie je v likvidácii ani na neho nebolnie je právoplatne vyhlásený konkurz alebo povolené vyrovnanie, alebo potvrdené nútené vyrovnanie.
prevádzkovateľ daňového skladu, v prípade podľa odseku 7 písm. b) dedič alebo súdom ustanovený správca dedičstva, za účasti colného úradu vykoná inventarizáciu zásob tabakových výrobkov ku dňu zániku povolenia na prevádzkovanie daňového skladu a v lehote určenej colným úradom, ktorá nesmie byť kratšia ako desať dní, podá daňové priznanie a v rovnakej lehote zaplatí daň,
Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prevádzkovať daňový sklad, je povinná pred vydaním povolenia na prevádzkovanie daňového skladu je povinná zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na priemerné dvojmesačnémesačné množstvo tabakových výrobkov, ktoré uviedla do daňového voľného obehu v predchádzajúcom kalendárnom roku, pričom do výšky zábezpeky na daň sa započíta aj daň pripadajúca na množstvo tabakových výrobkov, ktoré uviedlauvedených do daňového voľného obehu na účely oslobodené od dane. Ak nemožnonie je možné zábezpeku na daň takto určiť, žiadateľ zloží zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na predpokladané priemerné dvojmesačnémesačné množstvo tabakových výrobkov, ktoré uvedie do daňového voľného obehu v bežnom roku.
zvýšiť zloženú zábezpeku na daň, ak daň pripadajúca na množstvo tabakových výrobkov uvedených do daňového voľného obehu za predchádzajúcepredchádzajúci dvakalendárny kalendárne mesiacemesiac je vyššia o 20 % ako zložená zábezpeka na daň a zároveň daň pripadajúca na množstvo tabakových výrobkov uvedených do daňového voľného obehu za každý z predchádzajúcich dvoch kalendárnych mesiacov je vyššia o 20 % ako polovica zloženej zábezpeky na daň, a to najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom došlo k prevýšeniu dane nad zloženou zábezpekou na daň,
môže písomne požiadať colný úrad alebo s písomným súhlasom colného úradu banku, ktorá vystavila bankovú záruku, o zníženie zloženej zábezpeky na daň, ak zložená zábezpeka na daň je vyššia o viac ako 20 % akonež daň pripadajúca na množstvo tabakových výrobkov uvedených do daňového voľného obehu za predchádzajúcepredchádzajúci dvakalendárny kalendárne mesiacemesiac za predpokladu, že tento stav trvá najmenej štyridva po sebe nasledujúce kalendárne mesiace; colný úrad vráti príslušný rozdiel do 15 dní odo dňa podania tejto žiadosti.
Colný úrad môže v odôvodnených prípadoch povoliť na základe písomnej žiadosti právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá chce prepravovať na daňovom území tabakové výrobky v pozastavení dane a tabakové výrobky oslobodené od dane podľa § 7 ods. 2, iný spôsob prepravy takýchto tabakových výrobkov, ako je uvedený v odsekoch 1 a 2.
Tabakové výrobky v pozastavení dane možnoje možné prepravovať len so sprievodným dokumentom (§ 25 ods. 1). Prvý diel sprievodného dokumentu si ponechá odosielateľ (dodávateľ) tabakových výrobkov a kópiu prvého dielu sprievodného dokumentu je povinný pred začatím prepravy zaslať faxom alebo elektronicky colnému úradu miestne príslušnému pre odosielateľa (dodávateľa). Druhý až štvrtý diel musí sprevádzať prepravované tabakové výrobky. Príjemca (odberateľ) si ponechá druhý diel, v treťom a štvrtom diele potvrdí prevzatie tabakových výrobkov a oba diely predloží colnému úradu na potvrdenie. Tretí diel potvrdený colným úradom zašle odosielateľovi (dodávateľovi) najneskôr do 15. dňa mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom tabakové výrobky prijal. Štvrtý diel si ponechá colný úrad príjemcu (odberateľa). Ak sa počas prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane z daňového skladu na daňovom území do daňového skladu na daňovom území zmení príjemca alebo miesto určenia, dodávateľ je povinný o týchto zmenách bezodkladne informovať colný úrad a súčasne na zadnej strane sprievodného dokumentu vyznačiť nového príjemcu alebo nové miesto určenia; § 25 ods. 4. tu platí rovnako. Preprava tabakových výrobkov sa považuje za skončenú,ukončenú akdňom odosielateľprevzatia tabakových výrobkov príjemcom (dodávateľodberateľom). prevezmeDokladom preukazujúcim ukončenie prepravy tabakových výrobkov je tretí diel sprievodného dokumentu potvrdený príjemcom (odberateľom) a colným úradom príjemcu (odberateľa).
Zloženú zábezpeku na daň podľa odseku 34 colný úrad na požiadanie vráti, ak prevzatie tabakových výrobkov potvrdí colný úrad príjemcu (odberateľa).
z daňového skladu na daňovom území do daňového skladu alebo oprávnenému príjemcovi, alebo daňovému splnomocnencovi v inom členskom štáte alebo slovenskému zástupcovi (§ 33a ods. 15), alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy5) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy; preprava tabakových výrobkov slovenskému zástupcovi (§ 33a ods. 15) alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy5) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, sa musí uskutočniť so sprievodným dokumentom, musí byť doložená osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobom ustanoveným v osobitnom predpise6),
Sprievodný dokument sa vyhotovuje v štyroch dieloch. Prvý diel sprievodného dokumentu si ponechá odosielateľ (dodávateľ), druhý až štvrtý diel sprevádza prepravované tabakové výrobky. Preprava tabakových výrobkov sa považuje za skončenú,ukončenú akdňom odosielateľprevzatia tabakových výrobkov príjemcom (dodávateľodberateľom). prevezmeDokladom preukazujúcim ukončenie prepravy tabakových výrobkov je tretí diel sprievodného dokumentu potvrdený
Pri preprave tabakových výrobkov z daňového skladu na daňovom území do daňového skladu alebo, oprávnenému príjemcovi, alebo daňovému splnomocnencovi v inom členskom štáte, slovenskému zástupcovi (§ 33a ods. 15) alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy5) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, je odosielateľ (dodávateľ) povinný vpred deň začatiazačatím prepravy zaslať kópiu prvého dielu sprievodného dokumentu elektronickyfaxom alebo faxomelektronicky Colnémucolnému úraduriaditeľstvu Poprad; túto kópiu je povinný zaslať aja colnému úradu písomnemiestne najneskôrpríslušnému doodosielateľovi piatich pracovných dní odo dňa začatia prepravy(dodávateľovi).
Na tabakové výrobky, ktoré sa majú prepravovať podľa odseku 1 písm. a) a b) v pozastavení dane, musí byť vždy zložená zábezpeka na daň s výnimkou prepravy tabakových výrobkov slovenskému zástupcovi (§ 33a ods. 15), alebo ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy5) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy. Zábezpeku na daň zloží odosielateľ (dodávateľ) vo výške dane pripadajúcej na množstvo prepravovaných tabakových výrobkov. Zloženie zábezpeky na daň na tabakové výrobky, ktoré sa majú prepravovať v pozastavení dane, sa nevyžaduje, ak zábezpeka na daň podľa § 20 ods. 1 je zložená v takej výške, že pokrýva aji zábezpeku na daň na tabakové výrobky, ktoré sa majú prepravovať v pozastavení dane. Zábezpeka na daň zložená v inom členskom štáte je platná na daňovom území. Colný úrad na požiadanie povolí, aby namiesto odosielateľa (dodávateľa) zložil zábezpeku na daň dopravca alebo príjemca (odberateľ), ak sa tak odosielateľ (dodávateľ) a dopravca alebo príjemca (odberateľ) dohodli. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad na požiadanie vráti, ak prevzatie tabakových výrobkov potvrdí správcapríjemca (odberateľ) na treťom diele sprievodného dokumentu; potvrdenie správcu dane iného členského štátu o prevzatí tabakových výrobkov príjemcom (odberateľom) sa vyžaduje, ak tento správca dane je povinný podľa právnych predpisov príslušného členského štátu potvrdzovať tretí diel sprievodného dokumentu.
predpokladaný ročný objem prijímaných tabakových výrobkov prijímaných v pozastavení dane vyjadrený v príslušnej mernej jednotke, ak je žiadateľom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce prijímať tabakové výrobky z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane,
množstvo tabakových výrobkov v príslušnej mernej jednotke, ktoré má v danom prípade prijať žiadateľ, ktorým je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce príležitostne prijať tabakové výrobky z iného členského štátu v pozastavení dane.
Colný úrad pred vykonaním registrácie preverí u žiadateľa, ktorý chce prijímať tabakové výrobky z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane, skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách a ak sú tieto skutočnosti a údaje pravdivé a žiadateľ spĺňa podmienky uvedené v § 19 ods. 4, colný úrad mu pridelí registračné číslo, vydá osvedčenie o registrácii a povolenie prijímať tabakové výrobky z iného členského štátu v pozastavení dane do 60 dní odo dňa podania tejto žiadosti. Ak žiadateľ v tejto lehote nepreukáže pravdivosť všetkých údajov a splnenie všetkých podmienok, colný úrad mu pridelí registračné číslo, vydá osvedčenie o registrácii a povolenie prijímať tabakové výrobky z iného členského štátu v pozastavení dane v lehote do 15 dní odo dňa preukázania pravdivosti údajov a splnenia poslednej z podmienok.
PrávnickáColný osobaúrad alebopred fyzickávydaním osoba,povolenia ktorá chce prijímaťprijať tabakové výrobky z iného členského štátu v pozastavení dane príležitostnepreverí u žiadateľa, musíktorý maťchce napríležitostne každýprijať príležitostnýtabakové príjemvýrobky vydanéz iného členského štátu v pozastavení dane, skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách. Ak sú tieto skutočnosti a údaje pravdivé, colný úrad vydá povolenie prijímaťprijať tabakové výrobky z iného členského štátu v pozastavení dane anajneskôr zloženúnasledujúci pracovný deň po dni, keď žiadateľ zložil zábezpeku na daň, aleboa zaplatenú daňto vo výške dane pripadajúcej na množstvo tabakových výrobkov, ktoré má v danom prípade prijať. Colný úrad vydá potvrdenie o zložení zábezpeky na daň. aleboNa o zaplateníúhradu dane je možné po dohode s colným úradom použiť zloženú zábezpeku na daň.
Na zábezpeku na daň podľa odsekov 4 a 5 sa použije § 20 rovnakoprimerane.
Oprávnený príjemca je povinný každú zmenu údajov podľa odseku 1 a odseku 2 písm. b) oznámiť colnému úradu do 15 dní odo dňa jej vzniku. Zmenu údajov podľa odseku 2 písm. a) je povinný oznámiť colnému úradu do 15 dní odo dňa podania návrhu na zmenu údajov príslušnému orgánu.
Na zánik povolenia prijímať tabakové výrobky z iného členského štátu v pozastavení dane sa použije § 19 ods. 7 až 10 primerane. Colný úrad odníme povolenie prijímať tabakové výrobky z iného členského štátu v pozastavení dane, ak bola vykonaná registrácia a vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu.
o to požiadal daňový splnomocnenec alebo prevádzkovateľ daňového skladu v inom členskom štáte, v ktorého mene zabezpečuje daňový splnomocnenec dodávky tabakových výrobkov.
Dovozom tabakových výrobkov sa rozumie dopravenievstup tabakových výrobkov na daňové územie z územia tretieho štátu alebo z územia únie, na daňovéktorom územiesa neuplatňujú právne predpisy únie o všeobecnom systéme, držbe, preprave a kontrole tovarov podliehajúcich spotrebným daniam. Ak sa pri dovoze nachádzajú tabakové výrobky v colnom režime vonkajší tranzit alebo v colnom režime uskladňovanie v colnom sklade, alebo v colnom režime aktívny zušľachťovací styk v podmienečnom systéme, alebo v colnom režime prepracovanie pod colným dohľadom, alebo v colnom režime dočasné použitie, alebo sú umiestnené v slobodnom colnom pásme, alebo v slobodnom colnom sklade, takéto tabakové výrobky sa považujú za tabakové výrobky v pozastavení dane. Na daň a na správu dane pri dovoze tabakových výrobkov sa vzťahujú colné predpisy, ak tento zákon alebo osobitný predpis19) neustanovujú inak.
Pri vývoze tabakových výrobkov na územie tretieho štátu sa uplatní postup pri preprave tabakových výrobkov v pozastavení dane, a to aj vtedy, ak sa prepravujú cez jeden alebo viacero členských štátov, pričom sa v sprievodnom dokumente sa namiesto príjemcu uvedie výstupný colný úrad výstupu. Preprava tabakových výrobkov v pozastavení dane jesa ukončená,považuje akza odosielajúciukončenú daňovýdňom skladpotvrdenia prijmevýstupu tretítabakových dielvýrobkov z územia únie colným úradom výstupu na treťom diele sprievodného dokumentu, v ktorom výstupný colný úrad potvrdil, že tabakové výrobky opustili územie únie. Ak sa ako sprievodný dokument použije jednotný colný doklad, preprava tabakových výrobkov v pozastavení dane jesa ukončená,považuje akza odosielajúciukončenú daňovýdňom skladpotvrdenia prijmevýstupu piatytabakových dielvýrobkov tohtoz územia únie colným úradom výstupu na piatom diele jednotného colného dokladu, v ktorom výstupný colný úrad potvrdil, že tabakové výrobky opustili územie únie. Na prepravu tabakových výrobkov v pozastavení dane sa použije § 22 ods. 7 a 8.
Ak sa tabakové výrobky prepravia na daňové územie alebo prijmúpríjmu na daňovom území iným spôsobominak ako podľa odsekuodsekov 1 a 2, daňovýmdaňová povinnosť vzniká dňom prepravenia tabakových výrobkov na daňové územie, alebo dňom použitia tabakových výrobkov na daňovom území, ak nie je známy deň prepravenia tabakových výrobkov na daňové územie. Daňovým dlžníkom je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá tabakové výrobky pri prepravení na daňové územie má ako prvá v držbe, alebo ichktorá tabakové výrobky ako prvá použila. Daňový dlžník je povinný bezodkladne po vzniku daňovej povinnosti podať daňové priznanie a zaplatiť daň vypočítanú podľa sadzieb dane platných v deň odoslania tabakových výrobkov
o to požiadal splnomocnenec pre zásielkový obchod alebo dodávateľ z iného členského štátu, v ktorého mene splnomocnenec pre zásielkový obchod zabezpečuje dodávky tabakových výrobkov.
kópiou povolenia na nákup tabakových výrobkov oslobodených od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov a kópiou odpisového listu, ak sa vydávajú tabakové výrobky oslobodené od dane podľa § 33a.
V daňových skladoch a v užívateľských podnikoch colný úrad vykoná daňovú kontrolu najmenej jedenkrát mesačneza kalendárny štvrťrok; u oprávnenýchostatných príjemcov,kontrolovaných zásielkových obchodníkov, daňových splnomocnencov, prevádzkovateľov daňových skladov pre zahraničných zástupcov, prevádzkovateľov tranzitných daňových skladov a u splnomocnencov pre zásielkový obchodsubjektov vykoná daňovú kontrolu podľa potreby, najmenej však jedenkrát do dňa zániku práva vyrubiť daň.23) Na začatie daňovej kontroly sa nevzťahuje ustanovenie osobitného predpisu.24)
Colné riaditeľstvo alebo ním poverený colný úrad je povinný viesť centrálnu elektronickú databázu, ktorá obsahuje údaje podľa odseku 2, a tieto údaje je oprávnený spracúvať aj bez súhlasu príslušných osôb; údajepostupovať podľa odsekuosobitného 2 písmpredpisu. a) a b) musia byť na požiadanie poskytnuté oprávneným orgánom členských štátov. Tieto údaje môžu byť poskytnuté výlučne na účely overenia registrácie prevádzkovateľov daňových skladov, umiestnenia daňových skladov a registrácie oprávnených príjemcov. Ustanovenia osobitných predpisov25) nie sú týmto dotknuté.
Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá vydávydala tabakové výrobky odberateľovi tabakových výrobkov oslobodenýchoslobodené od dane podľa § 7 ods. 2 odberateľovi, ktorý nepredložil odberný poukaz, uloží colný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto vydaných tabakových výrobkov, najmenej však 10100 000 Sk.
Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá použijepoužila
tabakové výrobky oslobodené od dane podľa § 7 ods. 2 na účely neuvedené v odbernom poukaze, uloží colný úrad pokutu vo výške 2050 % dane pripadajúcej na množstvo takto použitých tabakových výrobkov, najmenej však 1050 000 Sk, alebo
PrávnickejAk colný úrad zistil v daňovom voľnom obehu predaj, ponúkanie na predaj, skladovanie alebo prepravu spotrebiteľského balenia cigariet, ktoré nie je označené v súlade s týmto zákonom a osobitným predpisom,25a) uloží právnickej osobe alebo fyzickej osobe, akktorá mátakéto vspotrebiteľské držbebalenie tabakovécigariet výrobkypredala, ktorýchponúkala spôsobna nadobudnutia nevie preukázaťpredaj, uložískladovala colnýalebo úradprepravovala, pokutu vo výške dane50 pripadajúcej na množstvo tabakových výrobkov, ktoré má v držbe, zvýšenú o 5 000 Sk, najmenej však 10 000 Sk.
Ak colný úrad zistí predaj alebo držbu cigariet neoznačených na spotrebiteľskom balení cigariet kontrolnou známkou, uloží predávajúcej osobe pokutu vo výške% dane pripadajúcej na zistené množstvo neoznačených tabakových výrobkov zvýšenú o 5 000 Sk, najmenej však 10 000 Sk; základom dane cigarietpri cigaretách, ktoré nie sú označené kontrolnou známkou a ktoré sa nedodávajú pod rovnakým obchodným názvom na daňové územie, je počet kusov cigariet v spotrebiteľskom balení cigariet a cenanajpredávanejšia predávanýchcenová kategória cigariet (§ 40 ods. 4) prepočítaná na daňovom území s rovnakým počtompočet kusov cigariet v spotrebiteľskom balení cigariet. a
ColnýPrávnickej úradosobe tabakovéalebo výrobkyfyzickej podľaosobe, odsekuktorá 3porušila a§ cigarety8 podľaods. odseku14 5písm. zabezpečí.3c) Taktoalebo zabezpečené§ tabakové10 výrobkyods. prepadnú1 vpísm. prospechb) štátualebo apísm. e), uloží colný úrad jepokutu povinný10 ich000 zničiť.Sk Pri ich zničení sa primerane uplatnia ustanovenia osobitného predpisu.9) Rovnako postupuje colný úrada v prípade zisteniaopakovaného prepravyporušenia a50 skladovania000 neoznačených cigarietSk.
Ak colný úrad zistízistil kusový predaj cigariet, uloží predávajúcej osobe pokutu 10 000 Sk. Ak colný úrad zistí, že v mieste predaja cigariet nie je umiestnený nápis podľa § 10 ods. 2, uloží právnickej osobe alebo fyzickej osobe pokutu 1 000 Sk.
Právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá porušíporušila ustanovenie
§ 1021 ods. 1 písm. d)4, uloží colný úrad
§ 1022 ods. 17 alebo § 29 ods. 2 písm. b), uloží colný úrad pokutu 5vo 000výške Sk20 a% vdane prípadepripadajúcej opakovanéhona porušeniamnožstvo 10takto 000prepravovaných Sk,tabakových
§ 9 odsvýrobkov. 17 alebo 25, uloží colný úrad pokutu do výšky 100 000 Sk, najmenej však 10 000 Sk.
Colný úrad uloží pokutu prevádzkovateľoviPrevádzkovateľovi tranzitného daňového skladu, akktorý predal tabakové výrobky oslobodené od dane fyzickej osobe, ktorej je povinný predať tabakové výrobky s daňou, auloží tocolný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto predaných tabakových výrobkov, najmenej však 100 000 Sk.
Colný úrad uloží pokutu prevádzkovateľoviPrevádzkovateľovi daňového skladu pre zahraničných zástupcov, akktorý predal zahraničnému zástupcovi tabakové výrobky oslobodené od dane zahraničnému zástupcovi nad limit podľa § 33a ods. 12 až 14 alebo predal tabakové výrobky oslobodené od dane osobe, ktorej nebolo vydané povolenie na nákup tabakových výrobkov oslobodených od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, auloží tocolný úrad pokutu vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo takto predaných tabakových výrobkov, najmenej však 100 000 Sk.
Colný úrad spotrebiteľské balenia cigariet podľa odseku 3 a tabakové výrobky podľa odseku 9 zabezpečí.3) Dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o zabezpečení tabakových výrobkov a neoznačených spotrebiteľských balení cigariet, tabakové výrobky a neoznačené spotrebiteľské balenia cigariet prepadajú v prospech štátu a colný úrad je povinný ich zničiť. Na zničenie tabakových výrobkov a neoznačených spotrebiteľských balení cigariet sa primerane použije osobitný predpis.25b)
Konanie o uložení pokuty právoplatne neukončené k 31. decembru 2005 sa dokončí podľa ustanovení zákona v znení účinnom od 1. januára 2006 a na pokuty sa vzťahuje § 41 zákona v znení účinnom od 1. januára 2006.
Čl. 29 až 31 a čl. 45 až 49 Nariadenia Rady (EHS) č. 918/83 z 28. marca 1983 ustanovujúceho systém Spoločenstva pre oslobodenie od cla (Ú. v. ES L 105, 23. 4. 1983) v platnom znení.
Nariadenie Rady (ES) č. 2073/2004 zo 16. novembra 2004 o správnej spolupráci v oblasti spotrebných daní (Ú. v. ES L 359, 4. 12. 2004).