Source: https://www.yumpu.com/cs/document/view/42146813/naaazena-rady-es-a-1-2005-informaana-centrum-bezpeanosti-/12
Timestamp: 2019-06-15 21:11:45+00:00
Document Index: 38536364

Matched Legal Cases: ['čl. 10', 'čl. 11', 'čl. 17', 'čl. 10', 'čl. 24', 'čl. 31', 'čl. 31', 'čl. 31', 'čl. 31', 'čl. 6', 'čl. 31']

L 3/12CSÚřední věstn
L 3/12CSÚřední věstník Evropské unie5.1.2005Tato opatření nesmějí přivodit zvířatům zbytečné nebo dalšíutrpení a musí být přiměřená závažnosti s tím spojených rizik.Příslušný orgán vymáhá vhodným způsobem úhradu nákladůna tato opatření.2. V závislosti na okolnostech každého případu mohou tatoopatření zahrnovata) změnu řidiče nebo průvodce;b) provizorní opravu dopravního prostředku, aby se zabránilobezprostřednímu zranění zvířat;c) překládku zásilky nebo její části na jiný dopravníprostředek;d) návrat zvířat nejkratší cestou do místa odeslání nebo dalšípřepravu zvířat nejkratší cestou do místa určení podle toho,co je v nejlepším zájmu dobrých životních podmínek zvířat;e) vykládku zvířat a jejich ustájení na vhodném místěs náležitou péči do doby, dokud není problém vyřešen.2. Každý členský stát sdělí ve lhůtě tří měsíců ode dnevstupu tohoto nařízení v platnost Komisi údaje o kontaktnímmístu pro účely tohoto nařízení, včetně případně elektronickéadresy, a veškeré změny těchto údajů. Komise předá údajeo kontaktním místu ostatním členským státům v rámci Stáléhovýboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.Článek 25SankceČlenské státy stanoví pravidla pro sankce použitelné v případěporušení tohoto nařízení a přijmou veškerá opatření nezbytnák jejich uplatňování. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřenéa odrazující. Členské státy oznámí Komisi tato ustanovenía ustanovení pro uplatňování článku 26 do 5. července 2006a rovněž jí neprodleně oznámí veškeré následné změny těchtoustanovení.Pokud neexistuje žádná jiná možnost, jak zajistit dobré životnípodmínky zvířat, musí být zvířata humánním způsobem poraženanebo usmrcena.3. Pokud je kvůli nedodržení tohoto nařízení nutno přijmoutopatření podle odstavce 1 a pokud je nutno přepravovatzvířata v rozporu s některými ustanoveními tohoto nařízení,vydá příslušný orgán povolení pro přepravu zvířat. V povoleníjsou identifikována dotyčná zvířata a stanoveny podmínky, zanichž mohou být přepravována, dokud není plně dodrženototo nařízení. Toto povolení musí provázet zásilku zvířat.4. Příslušný orgán neprodleně zařídí, aby byla provedenanezbytná opatření, jestliže nelze kontaktovat osobu odpovědnouza zvířata nebo jestliže tato osoba nedodržuje pokyny.5. Rozhodnutí příslušných orgánů adůvody těchto rozhodnutíjsou oznámeny co nejdříve přepravci nebo jeho zástupcia příslušnému orgánu, který udělil povolení podle čl. 10odst. 1 nebo čl. 11 odst. 1. Příslušný orgán je případnědopravci nápomocen při provádění potřebných mimořádnýchopatření.Článek 24Článek 26Porušení a oznamování porušení1. Pro případy porušení tohoto nařízení přijme příslušnýorgán zvláštní opatření podle odstavců 2až7.2. Pokud příslušný orgán zjistí, že přepravce nedodržel totonařízení nebo že dopravní prostředek není v souladu s tímtonařízením, oznámí to neprodleně příslušnému orgánu, kterýudělil přepravci povolení nebo osvědčení o schválení dopravníhoprostředku, a pokud se na porušení tohoto nařízenípodílel i řidič, také příslušný orgán, který řidiči vydal osvědčenío způsobilosti. K tomuto oznámení připojí veškeré souvisejícíúdaje a doklady.3. Pokud příslušný orgán v místě určení zjistí, že připřepravě došlo k porušení tohoto nařízení, oznámí to neprodleněpříslušnému orgánu místa odeslání. K tomuto oznámenípřipojí veškeré související údaje a doklady.Vzájemná pomoc a výměna informací1. Pro účely tohoto nařízení se použijí pravidla a informačnípostupy stanovené ve směrnici Rady 89/608/EHS ( 1 ).( 1 ) Úř. věst. L 351, 2.12.1989, s. 34.4. Pokud příslušný orgán zjistí, že přepravce nedodržel totonařízení nebo že dopravní prostředek není v souladu s tímtonařízením, nebo pokud příslušný orgán obdrží oznámení podleodstavce 2 nebo 3, případněa) vyzve dotyčného přepravce, aby napravil zjištěné nedostatkya vytvořil systémy, aby se předešlo jejich opakování;
5.1.2005 CSÚřední věstník Evropské unieL 3/13b) podrobí dotyčného přepravce dodatečným kontrolám, a zejménavyžaduje přítomnost veterinárního lékaře přinakládce zvířat;c) pozastaví platnost povolení přepravce nebo osvědčenío schválení dotyčného dopravního prostředku, případně jeodejme.5. Pokud toto nařízení poruší řidič nebo průvodce, který jedržitelem osvědčení o způsobilosti podle čl. 17 odst. 2, můžepříslušný orgán pozastavit platnost osvědčení o způsobilosti,případně je odejmout, zejména tehdy, jestliže z porušenívyplývá, že řidič nebo průvodce nemají dostatečné znalostia povědomí pro přepravu zvířat v souladu s tímto nařízením.6. V případě opakovaného závažného porušení tohoto nařízenímůže členský stát dočasně zakázat, aby zvířata na jehoúzemí byla přepravována dotyčným přepravcem nebov dotyčném dopravním prostředku, i pokud byl přepravce nebodopravní prostředek schválen jiným členským státem, za předpokladu,že byly vyčerpány všechny možnosti v rámcivzájemné pomoci a výměny informací podle článku 24.Článek 28Kontroly na místěVeterinární znalci Komise mohou ve spolupráci s orgány dotyčnéhočlenského státu provádět kontroly na místě postupystanovenými v článku 45 nařízení Evropského parlamentua Rady (ES) č. 882/2004 ( 1 ), jestliže je to nezbytné k zajištěníjednotného uplatňování tohoto nařízení.Článek 29Příručka osvědčených postupůČlenské státy podporují vypracování příruček osvědčenýchpostupů, které obsahují pokyny k dodržování tohoto nařízení,a zejména čl. 10 odst. 1. Tyto příručky se vypracují na vnitrostátníúrovni, ve spolupráci několika členských států nebo naúrovni Společenství. Podporuje se šíření a používání vnitrostátníchpříruček nebo příruček Společenství.KAPITOLA V7. Členské státy zajistí, aby byla všem kontaktním místůmuvedeným v čl. 24 odst. 2 neprodleně oznámena rozhodnutípřijatá podle odst. 4 písm. c) nebo odstavců 5 či 6 tohotočlánku.PROVÁDĚCÍ PRAVOMOCI A POSTUP PROJEDNÁVÁNÍ VEVÝBORUČlánek 30Změna příloh a prováděcí pravidlaČlánek 27Inspekce a výroční zprávy příslušných orgánů1. Příslušný orgán kontroluje dodržování požadavků tohotonařízení prováděním nediskriminačních inspekcí zvířat, dopravníchprostředků aprůvodních dokladů. Tyto inspekce se provádějíu přiměřeného počtu zvířat, která jsou každý rok přepravovánav rámci členského státu, a mohou být prováděny současněs kontrolami pro jiné účely. Počet inspekcí se zvýší, jestliže sezjistí, že toto nařízení nebylo dodrženo. Výše zmíněné počtybudou stanoveny postupem podle čl. 31 odst. 2.2. Každý rok nejpozději do 30. června předloží členský státKomisi výroční zprávu o inspekcích podle odstavce 1 provedenýchza předchozí rok. Ke zprávě připojí analýzu hlavních zjištěnýchnedostatků aakční plán k jejich odstranění.1. Rada na návrh Komise kvalifikovanou většinou změnípřílohy tohoto nařízení, zejména s cílem přizpůsobit je technickémua vědeckému pokroku, vyjma kapitolu IV, kapitolu VIbod 3.1 a kapitolu VIII přílohy I, oddíly 1 až 5 přílohy IIapřílohy III, IV, V a VI, které lze změnit postupem podle čl. 31odst. 2.2. Případná nezbytná prováděcí pravidla k tomuto nařízenímohou být přijata postupem podle čl. 31 odst. 2.3. Osvědčení nebo jiné doklady stanovené veterinárnímipředpisy Společenství pro živá zvířata mohou být doplněnapostupem podle čl. 31 odst. 2, aby se vzaly v úvahu požadavkytohoto nařízení.4. Povinnost být držitelem osvědčení o způsobilosti podlečl. 6 odst. 5 lze rozšířit na řidiče nebo průvodce jiných domácíchdruhů zvířat postupem podle čl. 31 odst. 2.5. Komise může přijmout odchylky od odst. 2 písm. e)kapitoly I přílohy I v případě mimořádných opatření napodporu trhu v důsledku omezení pohybu v rámci veterinárníchopatření k tlumení určité choroby. O všech přijatýchopatřeních je informován výbor uvedený v článku 31.( 1 ) Úř. věst. L 191, 28.5.2004, s. 1.