Source: http://docplayer.cz/14531280-Evropsky-parlament-vybor-pro-vnitrni-trh-a-ochranu-spotrebitelu.html
Timestamp: 2020-04-04 00:33:31+00:00
Document Index: 6988113

Matched Legal Cases: ['čl. 251', 'Čl. 2', 'Čl. 2', 'Čl. 2', 'Čl. 2', 'Čl. 2', 'Čl. 2', 'Čl. 2', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'čl. 16', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 4', 'Čl. 4', 'čl. 3', 'čl. 3', 'Čl. 4', 'Čl. 5', 'Čl. 5', 'čl. 3', 'čl. 3', 'Čl. 5', 'Čl. 5', 'Čl. 5', 'Čl. 5', 'Čl. 5', 'Čl. 6', 'čl. 3', 'čl. 5', 'čl. 5', 'Čl. 6', 'Čl. 6', 'Čl. 13', 'Čl. 14', 'Čl. 15', 'Čl. 15', 'Čl. 15', 'Čl. 15', 'Čl. 16', 'Čl. 16', 'Čl. 16', 'Čl. 22', 'Čl. 22', 'čl. 23', 'Čl. 22', 'Čl. 23', 'Čl. 23', 'Čl. 23', 'Čl. 24', 'Čl. 25', 'Čl. 25', 'Čl. 25', 'Čl. 25', 'Čl. 25', 'Čl. 27', 'Čl. 27', 'Čl. 27', 'Čl. 29', 'čl. 28', 'čl. 28', 'Čl. 29', 'Čl. 31', 'Čl. 32', 'Čl. 33', 'Čl. 34', 'Čl. 36', 'Čl. 39', 'Čl. 41', 'Čl. 41', 'Čl. 41', 'Čl. 41', 'Čl. 42', 'čl. 41', 'čl. 41', 'Čl. 43', 'čl. 41', 'čl. 41', 'čl. 41', 'čl. 41', 'Čl. 44', 'Čl. 2', 'Čl. 2', 'Čl. 2', 'Čl. 10', 'Čl. 10']

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů - PDF Free Download
Download "EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů"
1 EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 2008/0018(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o bezpečnosti hraček (KOM(2008)0009 C6-0039/ /0018(COD)) Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů Zpravodajka: Marianne Thyssen PR\ doc PE v01-00
2 PR_COD_1am Vysvětlivky k označení legislativních postupů * Postup konzultace většina odevzdaných hlasů **I Postup spolupráce (první čtení) většina odevzdaných hlasů **II Postup spolupráce (druhé čtení) většina odevzdaných hlasů pro schválení společného postoje většina všech poslanců Parlamentu pro zamítnutí nebo změnu společného postoje *** Postup souhlasu většina všech poslanců Parlamentu s výjimkou případů uvedených v článcích 105, 107, 161 a 300 Smlouvy o ES a článku 7 Smlouvy o EU ***I Postup spolurozhodování (první čtení) většina odevzdaných hlasů ***II Postup spolurozhodování (druhé čtení) většina odevzdaných hlasů pro schválení společného postoje většina všech poslanců Parlamentu pro zamítnutí nebo změnu společného postoje ***III Postup spolurozhodování (třetí čtení) většina odevzdaných hlasů pro schválení společného návrhu (Druh postupu závisí na právním základu navrženém Komisí.) y k legislativnímu textu V pozměňovacích návrzích Parlamentu je pozměněný text zvýrazněn tučnou kurzivou. Pokud pozměňovací návrh Parlamentu přejímá stávající ustanovení pozměňujících aktů, která Komise nezměnila, jsou tyto části označeny tučně. Případné vypuštění takovýchto úseků se označuje takto: [...]. Zvýraznění normální kurzivou je upozorněním pro technická oddělení a označuje části legislativního textu, u nichž je navržena oprava, a má sloužit k usnadnění vypracování konečného znění (např. zjevné chyby nebo vynechání textu v některé jazykové verzi). Tyto navržené opravy podléhají dohodě příslušných oddělení. PE v /63 PR\ doc
3 OBSAH Strana NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU...5 VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ...59 PR\ doc 3/63 PE v01-00
4 PE v /63 PR\ doc
5 NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o bezpečnosti hraček (KOM(2008)0009 C6-0039/ /0018(COD)) (Postup spolurozhodování: první čtení) Evropský parlament, s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2008)0009) 1, s ohledem na čl. 251 odst. 2 a článek 95 Smlouvy o ES, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C6-0039/2008), s ohledem na článek 51 jednacího řádu, s ohledem na zprávu Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů a na stanoviska Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin a Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku (A6-0000/2008), 1. schvaluje pozměněný návrh Komise; 2. vyzývá Komisi, aby věc opětovně postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem; 3. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi. 1 Bod odůvodnění 21 (21) Označení CE, jež prokazuje shodu hračky, je viditelným výsledkem celého postupu, jehož součástí je posouzení shody v širším smyslu. Proto by v této směrnici měly být stanoveny obecné zásady týkající se používání označení CE a pravidla pro jeho připojení. (21) Označení CE, jež označuje shodu hračky, je viditelným výsledkem celého postupu, jehož součástí je posouzení shody v širším smyslu. Proto by v této směrnici měla být stanovena pravidla pro jeho připojení k hračkám. 1 Úř. věst. C... / Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku. PR\ doc 5/63 PE v01-00
6 2 Čl. 2 bod 3 (3) výrobcem jakákoli fyzická nebo právnická osoba, která navrhuje a vyrábí hračku nebo která takovou hračku navrhla nebo vyrobila pod svým jménem nebo značkou; (3) výrobcem jakákoli fyzická nebo právnická osoba, která navrhuje a vyrábí hračku nebo hračku navrhla nebo vyrobila a tuto hračku uvede na trh pod svým jménem nebo značkou; 3 Čl. 2 bod 3 a (nový) (3a) pověřeným zástupcem jakákoli fyzická nebo právnická osoba se sídlem ve Společenství, kterou výrobce písemně zmocnil, aby jednala jeho jménem, pokud jde o konkrétní úkony; 4 Čl. 2 bod 4 (4) distributorem jakákoli fyzická nebo právnická osoba v dodavatelském řetězci, která hračku dodává na trh; (4) distributorem jakákoli fyzická nebo právnická osoba v dodavatelském řetězci kromě výrobce či dovozce, která hračku PE v /63 PR\ doc
7 dodává na trh; 5 Čl. 2 bod 7 (7) harmonizovanou normou norma přijatá jedním z evropských normalizačních orgánů uvedených v příloze I směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES v souladu s článkem 6 směrnice 98/34/ES; (7) harmonizovanou normou norma přijatá jedním z evropských normalizačních orgánů uvedených v příloze I směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES na základě žádosti Komise v souladu s článkem 6 této směrnice; 6 Čl. 2 bod 7 a (nový) (7a) harmonizačními právními předpisy Společenství veškeré právní předpisy Společenství harmonizující podmínky pro uvádění výrobků na trh; PR\ doc 7/63 PE v01-00
8 7 Čl. 2 bod 10 a (nový) (10a) subjektem posuzování shody subjekt, který provádí činnosti v rámci posuzování shody, včetně kalibrace, zkoušky, osvědčování a kontroly; 8 Čl. 2 bod 10 b (nový) (10b) vnitrostátním akreditačním orgánem význam ve smyslu nařízení (ES) č Čl. 3 odst Výrobci zajistí, že jejich hračky jsou navrženy a vyrobeny v souladu se základními požadavky na bezpečnost stanovenými v článku 9 a v příloze II. 1. Výrobci při uvádění svých hraček na trh zajistí, že jsou navrženy a vyrobeny v souladu se základními požadavky na bezpečnost stanovenými v článku 9 a v příloze II. PE v /63 PR\ doc
9 10 Čl. 3 odst. 2 pododstavec 2 Byl-li soulad hračky s platnými požadavky takovým postupem prokázán, vypracují výrobci ES prohlášení o shodě uvedené v článku 14 a připojí označení shody stanovené v čl. 16 odst. 1. Byl-li soulad hračky s platnými požadavky tímto postupem prokázán, vypracují výrobci ES prohlášení o shodě uvedené v článku 14 a připojí označení shody v souladu s články 15 a Čl. 3 odst Výrobci zajistí, že se používají postupy zaručující stálou shodu sériové výroby. Je třeba patřičně přihlédnout ke změnám návrhu nebo parametrů výrobku a změnám harmonizovaných norem, na jejichž základě se prohlašuje shoda hračky. Výrobci ve všech případech, kdy to je vhodné, provádějí zkoušky vzorků hraček uváděných na trh, provádějí šetření a případně vedou knihy stížností a průběžně o těchto kontrolách informují distributory. 4. Výrobci zajistí, že se používají postupy, díky kterým sériová výroba zůstane v souladu s požadavky. Je třeba patřičně přihlédnout ke změnám návrhu nebo parametrů výrobku a změnám harmonizovaných norem, na jejichž základě se prohlašuje shoda hračky. Výrobci ve všech případech, kdy to je vhodné vzhledem k rizikům spojeným s hračkou, k ochraně zdraví a bezpečnosti spotřebitelů provádějí zkoušky vzorků hraček uváděných na trh, vyšetřují a případně vedou knihy stížností, nevyhovujících hraček a odvolaných hraček a průběžně o všech těchto PR\ doc 9/63 PE v01-00
10 kontrolách informují distributory. 12 Čl. 3 odst Výrobci uvádějí své jméno a adresu, na níž je lze kontaktovat, na hračce, nebo v případech, kdy to rozměr nebo povaha hračky neumožňuje, na obalu nebo v dokladu doprovázejícím hračku. 6. Výrobci uvádějí své jméno, registrované obchodní jméno nebo registrovanou ochrannou známku a adresu, na níž je lze kontaktovat, na hračce, nebo v případech, kdy to není možné, na obalu, nebo v dokladu doprovázejícím hračku. Adresa musí uvádět jediný bod, na kterém lze výrobce kontaktovat. 13 Čl. 3 odst. 6 a (nový) 6a. Výrobci zajistí, že hračku doprovází návody a bezpečnostní údaje v jazyce snadno srozumitelném pro spotřebitele a další koncové uživatele, jak stanoví dotyčný členský stát. PE v /63 PR\ doc
11 14 Čl. 3 odst Výrobci, kteří se domnívají nebo mají důvodné podezření, že hračka, kterou uvedli na trh, není v souladu s platnými právními předpisy Společenství, přijmou nezbytná nápravná opatření, jimiž hračku uvedou v soulad, nebo ji stáhnou z trhu a případně odvolají od koncových uživatelů. Neprodleně o tom uvědomí vnitrostátní orgány členských států, v nichž hračku dodávali, a uvedou podrobnosti zejména o nesouladu a o přijatých nápravných opatřeních. 7. Výrobci, kteří se domnívají nebo mají důvodné podezření, že hračka, kterou uvedli na trh, není v souladu s platnými harmonizačními právními předpisy Společenství, okamžitě přijmou nezbytná nápravná opatření, jimiž hračku uvedou v soulad, nebo ji stáhnou a případně odvolají. Kromě toho, pokud je hračka spojena s nějakým rizikem, výrobci o tom neprodleně uvědomí příslušné vnitrostátní orgány členských států, v nichž výrobek dodávali na trh, a uvedou podrobnosti zejména o nesouladu a o veškerých přijatých nápravných opatřeních. 15 Čl. 3 odst Výrobci předloží příslušným vnitrostátním orgánům na jejich žádost všechny informace a dokumentaci nezbytnou k prokázání shody hračky. Spolupracují s těmito orgány na jejich žádost při jakýchkoli činnostech, jejichž cílem je zabránit rizikům představovaným hračkami, které uvedli na trh. 8. Výrobci předloží příslušnému vnitrostátnímu orgánu v návaznosti na jeho odůvodněnou žádost všechny informace a dokumentaci nezbytnou k prokázání shody hračky, v jazyce snadno srozumitelném pro tento orgán. Spolupracují s tímto orgánem na jeho žádost při jakýchkoli činnostech, jejichž PR\ doc 11/63 PE v01-00
12 cílem je odstranit rizika představovaná hračkami, které uvedli na trh. 16 Čl. 4 odst Výrobci mohou písemně zmocnit jakoukoli fyzickou nebo právnickou osobu usazenou ve Společenství (dále jen pověřený zástupce ), aby jednala jejich jménem v konkrétních případech souvisejících s povinnostmi výrobce podle této směrnice. 1. Výrobce může písemně zmocnit pověřeného zástupce. 17 Čl. 4 odst Povinnosti podle čl. 3 odst. 1 a vypracování technické dokumentace nesmí být součástí zmocnění pověřeného zástupce. 2. Povinnosti stanovené v čl. 3 odst. 1 a vypracování technické dokumentace není součástí zmocnění pověřeného zástupce. PE v /63 PR\ doc
13 18 Čl. 4 odst Pokud výrobce jmenoval pověřeného zástupce, musí tento zástupce vykonávat alespoň tyto činnosti: (a) uchovávat ES prohlášení o shodě a technickou dokumentaci pro potřeby vnitrostátních orgánů dozoru po dobu deseti let; (b) podávat příslušným vnitrostátním orgánům na jejich žádost všechny informace a dokumentaci nezbytnou k prokázání shody hračky; 3. Pověřený zástupce vykonává činnosti určené v rámci zmocnění výrobce. Zmocnění pověřenému zástupci umožní vykonávat alespoň tyto činnosti: (a) uchovávat ES prohlášení o shodě a technickou dokumentaci pro potřeby vnitrostátních orgánů dozoru po dobu deseti let; (b) podávat příslušnému vnitrostátnímu orgánu v návaznosti na jeho odůvodněnou žádost všechny informace a dokumentaci nezbytnou k prokázání shody hračky; (c) spolupracovat s příslušnými orgány na jejich žádost při jakýchkoli činnostech, jejichž cílem je zabránit rizikům představovaným hračkami, jichž se týká jejich zmocnění. (c) spolupracovat s příslušnými vnitrostátními orgány na jejich žádost při jakýchkoli činnostech, jejichž cílem je odstranit rizika představovaná hračkami, jichž se týká jejich zmocnění. 19 Čl. 5 odst Při uvádění hračky na trh dovozci řádně dbají na platné požadavky. 1. Dovozci uvádějí na trh Společenství pouze vyhovující hračky. PR\ doc 13/63 PE v01-00
14 20 Čl. 5 odst Před uvedením hračky na trh dovozci ověří, zda výrobce provedl příslušný postup posouzení shody. Dovozci ověří, zda výrobce vypracoval technickou dokumentaci, zda hračka nese požadované(-á) označení shody, zda ji doprovází požadované doklady a zda výrobce dodržel požadavky stanovené v čl. 3 odst. 5 a 6. Zjistí-li dovozce, že hračka není v souladu se základními požadavky na bezpečnost stanovenými v článku 9 a v příloze II, může hračku uvést na trh pouze po jejím uvedení do souladu s uvedenými požadavky. 2. Před uvedením hračky na trh dovozci zajistí, že výrobce provedl příslušný postup posouzení shody. Dovozci zajistí, že výrobce vypracoval technickou dokumentaci, zda hračka nese požadované(-á) označení shody, zda ji doprovází požadované doklady a zda výrobce splnil požadavky stanovené v čl. 3 odst. 5 a 6. Domnívá-li se dovozce nebo má-li důvodné podezření, že hračka není v souladu se základními požadavky na bezpečnost stanovenými v článku 9 a v příloze II, neuvede hračku na trh, dokud nebude uvedena do souladu. Představuj-li navíc hračka nějaké riziko, informuje o tom dovozce výrobce a orgány dozoru nad trhem. 21 Čl. 5 odst Dovozci uvádějí své jméno a adresu, na níž je lze kontaktovat, na hračce, nebo v případech, kdy to rozměr nebo povaha 3. Dovozci uvádějí své jméno, registrované obchodní jméno nebo registrovanou ochrannou známku PE v /63 PR\ doc
15 hračky neumožňuje, na obalu nebo v dokladu doprovázejícím hračku. a adresu, na níž je lze kontaktovat, na hračce, nebo v případech, kdy to není možné, na obalu, nebo v dokladu doprovázejícím hračku. 22 Čl. 5 odst. 3 a (nový) 3a. Dovozci zajistí, že hračku doprovází návody a bezpečnostní údaje v jazyce snadno srozumitelném pro spotřebitele a další koncové uživatele, jak stanoví dotyčný členský stát. 23 Čl. 5 odst. 4 a (nový) 4a. Dovozci ve všech případech, kdy to je vhodné vzhledem k rizikům spojeným s hračkou, k ochraně zdraví a bezpečnosti spotřebitelů provádějí zkoušky vzorků hraček uváděných na trh, vyšetřují a případně vedou knihy stížností, nevyhovujících hraček a odvolaných hraček a průběžně o těchto kontrolách informují distributory. PR\ doc 15/63 PE v01-00
16 24 Čl. 5 odst Dovozci, kteří se domnívají nebo mají důvodné podezření, že hračka, kterou uvedli na trh, není v souladu s platnými právními předpisy Společenství, přijmou nezbytná nápravná opatření, jimiž hračku uvedou v soulad, nebo ji stáhnou z trhu a případně odvolají od koncových uživatelů. Neprodleně o tom uvědomí vnitrostátní orgány členských států, v nichž hračku dodávali, a uvedou podrobnosti zejména o nesouladu a o přijatých nápravných opatřeních. 5. Dovozci, kteří se domnívají nebo mají důvodné podezření, že hračka, kterou uvedli na trh, není v souladu s platnými harmonizačními právními předpisy Společenství, okamžitě přijmou nezbytná nápravná opatření, jimiž hračku uvedou v soulad, nebo ji stáhnou a případně odvolají. Kromě toho, pokud je hračka spojena s nějakým rizikem, dovozci o tom neprodleně uvědomí příslušné vnitrostátní orgány členských států, v nichž výrobek dodávali na trh, a uvedou podrobnosti zejména o nesouladu a o veškerých přijatých nápravných opatřeních. 25 Čl. 5 odst Dovozci předloží příslušným vnitrostátním orgánům na jejich žádost všechny informace a dokumentaci nezbytnou k prokázání shody hračky. Spolupracují s těmito orgány na jejich žádost při jakýchkoli činnostech, jejichž cílem je zabránit rizikům představovaným hračkami, které uvedli na trh. 7. Dovozci předloží příslušnému vnitrostátnímu orgánu v návaznosti na jeho odůvodněnou žádost všechny informace a dokumentaci nezbytnou k prokázání shody hračky, v jazyce snadno srozumitelném pro tento orgán. Spolupracují s tímto orgánem na jeho žádost při jakýchkoli činnostech, jejichž PE v /63 PR\ doc
17 cílem je odstranit rizika představovaná hračkami, které uvedli na trh. 26 Čl. 6 odst Distributoři před dodáním hračky na trh ověří, zda nese požadované(-á) označení shody a zda ji doprovází požadované doklady a zda výrobce a dovozce splnili požadavky stanovené v čl. 3 odst. 5 a 6 a čl. 5 odst. 3. Zjistí-li distributor, že hračka není v souladu se základními požadavky na bezpečnost stanovenými v článku 9 a v příloze II, může hračku dodat na trh pouze po jejím uvedení do souladu s uvedenými požadavky. Distributor o tom uvědomí výrobce nebo dovozce. 2. Distributoři před dodáním výrobku na trh ověří, zda nese požadované(-á) označení shody a zda jej doprovází návody a bezpečnostní údaje v jazyce snadno srozumitelném pro spotřebitele v členském státě, ve kterém je výrobek dodáván na trh, a zda výrobce a dovozce splnili požadavky stanovené v čl. [3 odst. 5 a 6] a [čl. 5 odst. 3]. Domnívá-li se distributor nebo má-li důvodné podezření, že hračka není v souladu se základními požadavky na bezpečnost stanovenými v článku 9 a v příloze II, nedodá hračku na trh, dokud nebude uvedena do souladu. Představuj-li navíc hračka nějaké riziko, informuje o tom distributor výrobce a orgány dozoru nad trhem. Or. nl PR\ doc 17/63 PE v01-00
18 27 Čl. 6 odst Distributoři, kteří se domnívají nebo mají důvodné podezření, že hračka, kterou dodali na trh, není v souladu s platnými právními předpisy Společenství, přijmou nezbytná nápravná opatření, jimiž hračku uvedou v soulad, nebo ji stáhnou z trhu a případně odvolají od koncových uživatelů. Neprodleně o tom uvědomí vnitrostátní orgány členských států, v nichž hračku dodávali, a uvedou podrobnosti zejména o nesouladu a o přijatých nápravných opatřeních. 4. Distributoři, kteří se domnívají nebo mají důvodné podezření, že hračka, kterou uvedli na trh, není v souladu s platnými harmonizačními právními předpisy Společenství, zajistí, že jsou přijata nezbytná nápravná opatření, jimiž hračku uvedou v soulad, nebo ji stáhnou a případně odvolají. Kromě toho, pokud je hračka spojena s nějakým rizikem, distributoři o tom neprodleně uvědomí příslušné vnitrostátní orgány členských států, v nichž výrobek dodávali na trh, a uvedou podrobnosti zejména o nesouladu a o veškerých přijatých nápravných opatřeních. 28 Čl. 6 odst Distributoři předloží příslušným vnitrostátním orgánům na jejich žádost všechny informace a dokumentaci nezbytnou k prokázání shody hračky. Spolupracují s těmito orgány na jejich žádost při jakýchkoli činnostech, jejichž cílem je zabránit rizikům představovaným hračkami, které dodávají na trh. 5. Distributoři předloží příslušnému vnitrostátnímu orgánu v návaznosti na jeho odůvodněnou žádost všechny informace a dokumentaci nezbytnou k prokázání shody hračky; Spolupracují s tímto orgánem na jeho žádost při jakýchkoli činnostech, jejichž cílem je odstranit rizika představovaná hračkami, které dodávají na trh. PE v /63 PR\ doc
19 29 Článek 7 Na dovozce nebo distributora, který uvede hračku na trh pod svým jménem nebo značkou, se vztahují povinnosti výrobce podle článku 3. Na dovozce nebo distributora, který upraví hračku tak, že to může ovlivnit její soulad se základními požadavky na bezpečnost stanovenými v článku 9 a příloze II, se vztahují povinnosti výrobce podle článku 3, pokud jde o tyto úpravy. Dovozce nebo distributor je pro účely této směrnice považován za výrobce a vztahují se na něj povinnosti výrobce podle článku 3, pokud uvede hračku na trh pod svým jménem nebo značkou nebo upraví hračku na trhu již uvedenou tak, že to může ovlivnit její soulad s platnými požadavky. 30 Článek 8 Hospodářské subjekty jsou schopny identifikovat: (a) jakýkoli hospodářský subjekt, jenž jim hračku dodal; (b) jakýkoli hospodářský subjekt, jemuž Hospodářské subjekty identifikují, na žádost, pro orgány dozoru nad trhem, po dobu 10 let: (a) jakýkoli hospodářský subjekt, jenž jim hračku dodal; (b) jakýkoli hospodářský subjekt, jemuž PR\ doc 19/63 PE v01-00
20 hračku dodaly. Disponují příslušnými systémy a postupy, které jim umožňují poskytnout dané informace orgánům dozoru nad trhem na vyžádání po dobu deseti let. hračku dodaly. 31 Čl. 13 odst Pokud členský stát nebo Komise usoudí, že harmonizovaná norma nesplňuje zcela požadavky, na něž se vztahuje a které jsou stanoveny v článku 9 a v příloze II, Komise nebo dotčený členský stát záležitost vznesou před výborem zřízeným článkem 5 směrnice 98/34/ES (dále jen výbor ) a předloží své argumenty. Výbor neprodleně zaujme stanovisko. 1. Pokud členský stát nebo Komise usoudí, že harmonizovaná norma nesplňuje zcela požadavky, na něž se vztahuje a které jsou stanoveny v článku 9 a příloze II, Komise nebo dotčený členský stát záležitost vznesou před výborem zřízeným článkem 5 směrnice 98/34/ES a předloží své argumenty. Výbor neprodleně, po konzultaci příslušných evropských normalizačních orgánů, zaujme stanovisko. 32 Čl. 14 odst ES prohlášení o shodě obsahuje přinejmenším prvky upřesněné v příloze III a je průběžně aktualizováno. ES 2. ES prohlášení o shodě je vypracováno podle vzoru uvedeného v příloze III rozhodnutí č..../2008 Evropského PE v /63 PR\ doc
21 prohlášení o shodě je vypracováno podle vzoru uvedeného v příloze III. parlamentu a Rady ze dne... o společném rámci pro uvádění výrobků na trh 1, obsahuje prvky v příslušných modulech uvedených v příloze II tohoto rozhodnutí a je průběžně aktualizováno. Je přeloženo do jazyka nebo jazyků požadovaných členským státem, ve kterém je výrobek uváděn nebo dodáván na trh. 1 Úř. věst. L Článek 15 název Obecné zásady označení CE Označení CE 34 Čl. 15 odst Označení CE smí připojit pouze výrobce nebo jeho pověřený zástupce. Tím, že výrobce připevní nebo nechá připevnit označení CE, přijímá odpovědnost za soulad hračky s požadavky stanovenými v této směrnici. 2. Označení CE podléhá obecným zásadám stanoveným v článku 30 nařízení (ES) č..... PR\ doc 21/63 PE v01-00
22 35 Čl. 15 odst Označení CE je jediné označení osvědčující soulad hračky s platnými požadavky. vypouští se 36 Čl. 15 odst Pokud jde o shodu s ustanoveními této směrnice, které se týkají označení CE, nesmí členské státy ve svých vnitrostátních předpisech uvádět odkazy na jiné označení shody, než je označení CE, nebo musí tyto odkazy odstranit. vypouští se PE v /63 PR\ doc
23 37 Čl. 15 odst Je zakázáno připojovat na hračku označení, značky a nápisy, které by mohly uvádět třetí strany v omyl, pokud jde o význam nebo tvar označení CE. Hračka může být opatřena jakýmkoli jiným označením, pokud tím nebude snížena viditelnost, čitelnost a význam označení CE. vypouští se 38 Článek 16 název Pravidla a podmínky pro připojování označení CE Pravidla a podmínky pro připojování označení CE na hračky 39 Čl. 16 odst Označení CE se skládá z iniciál CE v tomto tvaru: vypouští se PR\ doc 23/63 PE v01-00
24 40 Čl. 16 odst Pokud je označení CE zmenšeno nebo zvětšeno, musí být zachovány proporce dané mřížkou na obrázku uvedeném v odstavci 1. vypouští se 41 Čl. 16 odst Pokud konkrétní právní předpisy nepředepisují zvláštní rozměry, je označení CE nejméně 5 mm vysoké. vypouští se PE v /63 PR\ doc
25 42 Čl. 22 odst Členské státy mohou rozhodnout o tom, zda posuzování a sledování uvedené v odstavci 1 budou provádět jejich vnitrostátní akreditační subjekty ve smyslu nařízení (ES) č. [ ] a v souladu s ním. 2. Členské státy mohou rozhodnout o tom, zda posuzování a sledování uvedené v odstavci 1 bude provádět vnitrostátní akreditační subjekt ve smyslu nařízení (ES) č. [ ] a v souladu s ním. 43 Čl. 22 odst Pokud oznamující orgán uloží subjektu, který není veřejným subjektem, provádění posouzení, oznámení nebo sledování uvedené v odstavci 1, zadá mu tento úkol subdodávkou nebo jej tímto úkolem jinak pověří, musí být tento subjekt právnickou osobou a musí přijmout opatření upravující odpovědnost vyplývající z jeho činností. 3. Pokud oznamující orgán uloží subjektu, který není veřejným subjektem, provádění posouzení, oznámení nebo sledování uvedené v odstavci 1 nebo jej tímto úkolem jinak pověří, musí být tento subjekt právnickou osobou a musí obdobně splňovat požadavky stanovené v čl. 23 odst. 1 až odst. 6. Kromě toho musí přijmout opatření upravující odpovědnost vyplývající z jeho činností. PR\ doc 25/63 PE v01-00
26 44 Čl. 22 odst. 3 a (nový) 3a. Oznamující orgán nese plnou odpovědnost za úkoly vykonávané subjektem uvedeným v odstavci Čl. 23 odst Oznamující orgán splňuje požadavky stanovené v odstavcích 2 až 7. vypouští se 46 Čl. 23 odst Oznamující orgán nenabízí ani neposkytuje žádné činnosti, které provádí subjekty posuzování shody, ani neposkytuje poradenství. 5. Oznamující orgán nenabízí ani neposkytuje žádné činnosti, které provádí subjekty posuzování shody, ani neposkytuje poradenství na obchodním nebo konkurenčním základě. PE v /63 PR\ doc
27 47 Čl. 23 odst Oznamující orgán přijme odpovídající opatření pro zachování důvěrnosti získaných informací. 6. Oznamující orgán zachovává důvěrnost získaných informací. 48 Čl. 24 odst. 1 Členské státy informují Komisi a ostatní členské státy o svých vnitrostátních postupech posuzování a oznamování subjektů posuzování shody a sledování oznámených subjektů a o veškerých změnách týkajících se těchto informací. Členské státy informují Komisi o svých postupech posuzování a oznamování subjektů posuzování shody a sledování oznámených subjektů a o veškerých souvisejících změnách. PR\ doc 27/63 PE v01-00
28 49 Čl. 25 odst Subjekt posuzování shody je subjektem třetí strany nezávislým na organizaci nebo výrobku, který posuzuje. 3. Subjekt posuzování shody je subjektem třetí strany nezávislým na organizaci nebo výrobku, který posuzuje. Za takový subjekt se považuje subjekt patřící k organizaci podniků nebo profesní federaci zastupující podniky, jež se podílí na návrhu, výrobě, dodávání, instalaci, používání nebo údržbě hraček, jež posuzují, pokud je zaručena jeho nezávislost a neexistence střetu zájmů. 50 Čl. 25 odst Subjekt posuzování shody, jeho nejvyšší vedení a zaměstnanci odpovědní za provádění úkolů v rámci posuzování shody nejsou osoby, které navrhují, vyrábějí, dodávají, instalují, nakupují, vlastní, používají nebo udržují výrobky, jež posuzují, a nejsou ani pověřenými zástupci jakékoli z těchto stran. Nesmějí se ani přímo podílet na návrhu, výrobě nebo konstrukci, uvádění na trh, instalaci, používání nebo údržbě těchto výrobků, ani zastupovat strany, které se těmito činnostmi zabývají. 4. Subjekt posuzování shody, jeho nejvyšší vedení a zaměstnanci odpovědní za provádění úkolů v rámci posuzování shody nejsou osoby, které navrhují, vyrábějí, dodávají, instalují, nakupují, vlastní, používají nebo udržují hračky, jež posuzují, a nejsou ani pověřenými zástupci jakékoli z těchto stran. To nevylučuje používání posuzovaných hraček, které nejsou potřebné pro činnosti subjektu posuzování shody, nebo používání takových výrobků pro soukromé účely. Subjekt posuzování shody, jeho nejvyšší PE v /63 PR\ doc
29 Neposkytují poradenství v souvislosti s činnostmi posuzování shody, pro něž jsou oznámeny, a v souvislosti s výrobky, jež mají být uvedeny na trh Společenství. To nevylučuje možnost výměn technických informací mezi výrobcem a subjektem posuzování shody a použití posuzovaných výrobků nezbytných k provozu subjektu posuzování shody. Subjekt posuzování shody zaručuje, že činnosti jeho poboček nebo subdodavatelů neohrožují důvěrnost, objektivitu a nestrannost jeho činností posuzování shody. vedení a zaměstnanci odpovědní za provádění úkolů v rámci posuzování shody se ani přímo nepodílejí na návrhu, výrobě nebo konstrukci, uvádění na trh, instalaci, používání nebo údržbě těchto hraček, ani nezastupují strany, které se těmito činnostmi zabývají. Neúčastní se žádné činnosti, která by mohla ohrozit jejich nezávislý úsudek nebo nedotknutelnost v souvislosti s činnostmi posuzování shody, pro něž jsou oznámeny. To se vztahuje především na poradenství. Subjekt posuzování shody zaručuje, že činnosti jeho poboček nebo subdodavatelů neohrožují důvěrnost, objektivitu nebo nestrannost jeho činností posuzování shody. 51 Čl. 25 odst Subjekt posuzování shody je schopen provádět všechny povinnosti spojené s posuzováním shody, které tomuto subjektu ukládají ustanovení článku 19 a pro něž byl oznámen, ať již tyto povinnosti provádí sám subjekt posuzování shody, nebo jsou 6. Subjekt posuzování shody je schopen provádět všechny povinnosti spojené s posuzováním shody, které mu ukládá článek 19 a v souvislosti s nimiž byl oznámen, ať již tyto povinnosti provádí sám subjekt posuzování shody, nebo jsou PR\ doc 29/63 PE v01-00
30 prováděny jeho jménem a na jeho odpovědnost. Subjekt posuzování shody musí mít k dispozici vždy, pro každý postup posuzování shody a pro každý druh nebo kategorii výrobků, pro něž je oznámen, pracovníky s technickými znalostmi a dostatečnými a přiměřenými zkušenostmi potřebné k provedení povinností souvisejících s posuzováním shody. Subjekt musí mít prostředky nezbytné k vhodnému provedení technických a administrativních úkolů spojených s posuzováním shody a přístup k veškerému potřebnému vybavení nebo zařízení. prováděny jeho jménem a na jeho odpovědnost. Subjekt posuzování shody musí mít k dispozici vždy, pro každý postup posuzování shody a každý druh nebo kategorii výrobku, v souvislosti s nímž je oznámen: (a) pracovníky s technickými znalostmi a dostatečnými a přiměřenými zkušenostmi potřebné k provedení povinností souvisejících s posuzováním shody. (b) popisy postupů, v souladu s nimiž probíhá posouzení shody, které zajistí průhlednost a možnost tyto postupy reprodukovat. Musí mít zavedeny náležité politiky a postupy, v rámci nichž jsou rozlišeny úkoly, které provádí jakožto oznámený subjekt, od dalších činností. (c) postupy výkonu činností, v souvislosti s nimiž se bere náležitě v potaz velikost podniku, odvětví, v němž působí, jeho struktura, stupeň složitosti technologie spojené s daným výrobkem a hromadnost nebo sériovost výrobního postupu. Subjekt musí mít prostředky nezbytné k vhodnému provedení technických a administrativních úkolů spojených s posuzováním shody a přístup k veškerému potřebnému vybavení nebo zařízení. PE v /63 PR\ doc
31 52 Čl. 25 odst. 7 písm. c (c) vhodné znalosti základních požadavků, použitelných harmonizovaných norem a příslušných ustanovení příslušných právních předpisů Společenství a příslušných prováděcích předpisů a rozumějí jim; (c) vhodné znalosti základních požadavků, použitelných harmonizovaných norem a příslušných ustanovení harmonizačních právních předpisů Společenství a jeho prováděcích předpisů a rozumějí jim; 53 Čl. 25 odst Subjekt posuzování shody se podílí na příslušných normalizačních činnostech a na činnostech koordinační skupiny oznámeného subjektu zřízené podle článku 36 nebo zajistí, aby byli jeho zaměstnanci o těchto činnostech informováni, a používá jakožto všeobecné pokyny správní rozhodnutí a dokumenty, které jsou výsledkem práce této skupiny. 11. Subjekt posuzování shody se podílí na příslušných normalizačních činnostech a na činnostech skupiny oznámeného subjektu zřízené podle příslušných harmonizačních právních předpisů Společenství nebo zajistí, aby byli jeho zaměstnanci o těchto činnostech informováni, a používá jakožto všeobecné pokyny správní rozhodnutí a dokumenty, které jsou výsledkem práce této skupiny. PR\ doc 31/63 PE v01-00
32 54 Článek 26 Pokud subjekt posuzování shody může prokázat, že splňuje kritéria stanovená harmonizovanými normami, na něž byly zveřejněny odkazy v Úředním věstníku Evropské unie, předpokládá se, že splňuje požadavky stanovené v článku 25. Pokud subjekt posuzování shody prokáže, že splňuje kritéria stanovená příslušnými harmonizovanými normami nebo jejich částmi, na něž byly zveřejněny odkazy v Úředním věstníku Evropské unie, předpokládá se, že splňuje požadavky stanovené v článku 25 do té míry, do jaké platné harmonizované normy tyto požadavky zahrnují. 55 Článek 26 a (nový) Článek 26a Formální námitka proti harmonizované normě Pokud má členský stát nebo Komise formální námitku proti harmonizovaným normám uvedeným v článku 26, uplatní se ustanovení článku 13. PE v /63 PR\ doc
33 56 Čl. 27 odst Pokud subjekt posuzování shody zadá specifické úkoly týkající se posuzování shody subdodávkou nebo využije služeb pobočky, zaručuje, že subdodavatel nebo pobočka splňuje požadavky stanovené v článku Pokud oznámený subjekt zadá specifické úkoly týkající se posuzování shody subdodávkou nebo využije služeb pobočky, zaručuje, že subdodavatel nebo pobočka splňuje požadavky stanovené v článku 25, a náležitě o tom informuje oznamující orgán. 57 Čl. 27 odst Subjekt posuzování shody nese plnou odpovědnost za úkoly provedené subdodavateli nebo pobočkami, bez ohledu na místo jejich usazení. 2. Oznámený subjekt nese plnou odpovědnost za úkoly provedené subdodavateli nebo pobočkami, bez ohledu na jejich sídlo. PR\ doc 33/63 PE v01-00
34 58 Čl. 27 odst Subjekt posuzování shody uchovává pro potřebu vnitrostátních orgánů příslušné doklady týkající se posouzení kvalifikací subdodavatele nebo pobočky a práce provedené subdodavatelem nebo pobočkou podle článku Oznámený subjekt uchovává pro potřebu oznamujícího orgánu příslušné doklady týkající se posouzení kvalifikací subdodavatele nebo pobočky a práce jimi provedené podle článku Čl. 29 odst Pokud se oznámení nezakládá na osvědčení o akreditaci uvedeném v čl. 28 odst. 2, poskytne oznamující orgán Komisi a ostatním členským státům všechny podklady nezbytné k ověření způsobilosti subjektu posuzování shody. 4. Pokud se oznámení nezakládá na osvědčení o akreditaci uvedeném v čl. 28 odst. 2, poskytne oznamující orgán Komisi a ostatním členským státům podklady svědčící o způsobilosti subjektu posuzování shody a platná opatření zajišťující, že bude orgán pravidelně sledován a bude nadále splňovat požadavky uvedené v článku 25. PE v /63 PR\ doc
35 60 Čl. 29 odst Dotčený subjekt může provádět činnosti oznámeného subjektu, pouze pokud Komise a ostatní členské státy proti tomu nevznesly do dvou měsíců po oznámení námitky. Pouze takový subjekt se pro účely této směrnice považuje za oznámený subjekt. 5. Dotčený subjekt může provádět činnosti oznámeného subjektu, pouze pokud Komise nebo ostatní členské státy do dvou týdnů od oznámení, pokud se uplatní osvědčení o akreditaci, nebo do dvou měsíců od oznámení námitky, pokud se akreditace neuplatní. Pouze takový subjekt se pro účely této směrnice považuje za oznámený subjekt. 61 Čl. 31 odst Pokud oznamující orgán zjistí nebo je upozorněn na to, že oznámený subjekt již nesplňuje požadavky uvedené v článku 25 nebo neplní své povinnosti, omezí, pozastaví nebo případně odejme oznámení. Informuje o tom neprodleně Komisi a ostatní členské státy. 1. Pokud oznamující orgán zjistí nebo je upozorněn na to, že oznámený subjekt již nesplňuje požadavky uvedené v článku nebo neplní své povinnosti, omezí, pozastaví nebo případně odvolá oznámení podle toho, jak je nesplňování těchto požadavků nebo neplnění těchto povinností závažné. Informuje o tom neprodleně Komisi a ostatní členské státy. PR\ doc 35/63 PE v01-00
36 62 Čl. 32 odst Komise zajistí, že se se všemi informacemi získanými v průběhu tohoto šetření nakládá jako s důvěrnými. 3. Komise zajistí, že se se všemi citlivými informacemi získanými v průběhu tohoto šetření nakládá jako s důvěrnými. 63 Čl. 33 odst Posuzování shody se provádí přiměřeným způsobem, aby se zabránilo přílišnému zatížení hospodářských subjektů, a přihlédne se zejména k velikosti společnosti a k relativní složitosti technologie, jíž hračky využívají. 2. Posuzování shody se provádí přiměřeným způsobem, aby se zabránilo přílišnému zatížení hospodářských subjektů. Subjekty posuzování shody vykonávají svou činnost tak, že berou náležitě v potaz velikost podniku, odvětví, v němž působí, jeho strukturu, stupeň složitosti technologie spojené s daným výrobkem a hromadnost nebo sériovost výrobního postupu. Přitom nicméně dodržují stupeň přísnosti a úroveň ochrany požadované pro soulad hračky s ustanoveními této směrnice. PE v /63 PR\ doc
37 64 Čl. 34 odst. 1 písm. c (c) všech žádostech o informace, které obdržely od orgánů dozoru nad trhem; (c) všech žádostech o informace, které obdržely od orgánů dozoru nad trhem, ohledně činností spojených s posuzováním shody; 65 Čl. 36 odst. 2 Členské státy zajistí účast subjektů, které oznámily, při práci této skupiny. Členské státy zajistí účast subjektů, které oznámily, při práci této skupiny nebo skupin, přímo nebo prostřednictvím jmenovaných zástupců. 66 Článek 37 Členské státy organizují a provádějí dozor v souladu s články 6, 8 a 9 směrnice Členské státy organizují a provádějí dozor v souladu s články 15 až 29 nařízení (ES) PR\ doc 37/63 PE v01-00
38 2001/95/ES nad hračkami uváděnými na trh. Kromě uvedených ustanovení se použijí články 38, 39 a 40 této směrnice. č.... nad hračkami uváděnými na trh. Kromě uvedených ustanovení se použije článek 39 této směrnice. 67 Článek 38 Článek 38 Pravomoci orgánů dozoru nad trhem 1. Orgány dozoru nad trhem mohou dotčené hospodářské subjekty požádat o jakékoliv informace, které považují za nezbytné pro účely účinného dozoru nad trhem, včetně technické dokumentace uvedené v článku Orgány dozoru nad trhem mohou oznámený subjekt požádat o poskytnutí informací, které se týkají jakéhokoli osvědčení ES přezkoušení typu, které daný orgán vydal nebo odejmul, nebo které se týkají jakéhokoli odmítnutí vydat takové osvědčení, včetně protokolů o zkouškách a technické dokumentace. 3. Orgány dozoru nad trhem mají právo vstupovat do prostor dotčených hospodářských subjektů, pokud to pokládají za nezbytné pro účely provádění dozoru nad hračkami podle článku 37. vypouští se PE v /63 PR\ doc
39 68 Čl. 39 odst. -1 a (nový) -1a. Orgány dozoru nad trhem mohou oznámený subjekt požádat o poskytnutí informací, které se týkají jakéhokoli osvědčení ES přezkoušení typu, které daný orgán vydal nebo odejmul, nebo které se týkají jakéhokoli odmítnutí vydat takové osvědčení, včetně protokolů o zkouškách a technické dokumentace. 69 Článek 40 Článek 40 Spolupráce pro účely dozoru nad trhem 1. Členské státy zajistí účinnou spolupráci a výměnu informací ve všech otázkách souvisejících s hračkami, které představují riziko, mezi svými orgány dozoru nad trhem a orgány dozoru nad trhem ostatních členských států a mezi svými orgány a Komisí a příslušnými agenturami. 2. Pro účely odstavce 1 poskytují orgány dozoru nad trhem jednoho členského státu na požádání pomoc orgánům dozoru nad trhem jiných členských států tím, že poskytují informace nebo doklady, provádějí vhodná šetření nebo přijímají vypouští se PR\ doc 39/63 PE v01-00
40 jiná vhodná opatření nebo se účastní šetření zahájených v jiných členských státech. 70 Čl. 41 odst Pokud orgány dozoru nad trhem jednoho členského státu přijaly opatření podle článku 12 směrnice 2001/95/ES nebo pokud mají dostatečné důvody domnívat se, že hračka, na niž se vztahuje tato směrnice, představuje riziko pro zdraví nebo bezpečnost osob, provedou společně s příslušnými hospodářskými subjekty hodnocení, zda dotčená hračka splňuje všechny požadavky stanovené touto směrnicí. Pokud v průběhu tohoto hodnocení orgány dozoru nad trhem zjistí, že hračka nesplňuje požadavky stanovené touto směrnicí, požádají dotčený hospodářský subjekt, aby přijal všechna vhodná nápravná opatření a uvedl hračku do souladu s těmito požadavky, nebo aby hračku stáhnul z trhu, nebo aby ji odvolal v takové rozumné lhůtě, jakou lze nařídit, úměrné povaze rizika. 1. Pokud orgány dozoru nad trhem jednoho členského státu přijaly opatření podle článku 20 nařízení (ES) č.... nebo pokud mají dostatečné důvody domnívat se, že hračka, na niž se vztahuje tato směrnice, představuje riziko pro zdraví nebo bezpečnost osob nebo pro jiná hlediska ochrany veřejných zájmů, kterých se tato směrnice týká, provedou hodnocení, zda dotčená hračka splňuje všechny požadavky stanovené v této směrnici. Příslušné hospodářské subjekty podle potřeb spolupracují s orgány dozoru nad trhem. Pokud v průběhu tohoto hodnocení orgány dozoru nad trhem zjistí, že hračka nesplňuje požadavky stanovené v této směrnici, neprodleně požádají dotčený hospodářský subjekt, aby přijal všechna vhodná nápravná opatření a uvedl hračku do souladu s těmito požadavky, nebo aby hračku stáhnul z trhu, nebo aby ji odvolal v rozumné lhůtě, jakou lze nařídit, úměrné povaze rizika. Orgány dozoru nad trhem o tom informují příslušný oznámený subjekt. Na opatření uvedená v druhém pododstavci se uplatní článek 21 nařízení PE v /63 PR\ doc
41 (ES) č Čl. 41 odst Hospodářský subjekt zajistí, aby byla všechna nápravná opatření přijata u všech dotčených hraček, které dodával na trh v celém Společenství. 3. (Netýká se českého znění.) (Netýká se českého znění.) 72 Čl. 41 odst. 5 úvodní věta 5. Součástí informací uvedených v odstavci 4 jsou všechny dostupné podrobnosti, zejména pokud jde o nezbytné údaje pro identifikaci nevyhovující hračky, původ hračky, povaha souvisejícího rizika, povaha a doba trvání opatření přijatých na vnitrostátní úrovni. Orgány dozoru nad trhem zejména uvedou, zda je důvodem nesouladu některý z těchto nedostatků: 5. Součástí informací uvedených v odstavci 4 jsou všechny dostupné podrobnosti, zejména pokud jde o nezbytné údaje pro identifikaci nevyhovující hračky, původ hračky, povaha údajného nesouladu a souvisejícího rizika, povaha a doba trvání opatření přijatých na vnitrostátní úrovni a stanoviska příslušného hospodářského subjektu. Orgány dozoru nad trhem zejména uvedou, zda je důvodem nesouladu buď: PR\ doc 41/63 PE v01-00
42 73 Čl. 41 odst. 7 a (nový) 7a. Členské státy zajistí, že jsou v souvislosti s dotyčnou hračkou neprodleně přijata vhodná omezující opatření, jako je stažení hračky z jejich trhu. 74 Čl. 42 odst Pokud jsou vnitrostátní opatření považována za oprávněná a je-li nesoulad hračky přisuzován nedostatkům v harmonizovaných normách, jak je uvedeno v čl. 41 odst. 5 písm. b), Komise nebo dotčený členský stát předloží záležitost stálému výboru zřízenému podle článku 5 směrnice 98/34/ES. 3. Pokud jsou vnitrostátní opatření považována za oprávněná a je-li nesoulad hračky přisuzován nedostatkům v harmonizovaných normách, jak je uvedeno v čl. 41 odst. 5 písm. b), Komise informuje příslušní evropský normalizační orgán nebo orgány a předloží záležitost výboru zřízenému článkem 5 směrnice 98/34/ES. Výbor neprodleně, po konzultaci příslušných evropských normalizačních orgánů, zaujme stanovisko. PE v /63 PR\ doc
43 75 Čl. 43 úvodní věta Pokud je opatření uvedené v čl. 41 odst. 4 druhem opatření, které musí být podle článku 12 směrnice 2001/95/ES oznámeno prostřednictvím systému Společenství pro rychlou výměnu informací (RAPEX), není nutné podávat samostatné oznámení podle čl. 41 odst. 4 této směrnice, jsou-li splněny tyto podmínky: Pokud je opatření uvedené v čl. 41 odst. 4 druhem opatření, které musí být podle článku 22 nařízení (ES) č.... oznámeno prostřednictvím systému Společenství pro rychlou výměnu informací (RAPEX), není nutné podávat samostatné oznámení podle čl. 41 odst. 4 této směrnice, jsou-li splněny tyto podmínky: 76 Čl. 44 odst. 1 písm. d a (nové) (da) technická dokumentace není dostupná nebo není úplná. PR\ doc 43/63 PE v01-00
44 77 Příloha III odst Jméno a adresa (pověřeného zástupce) výrobce; 2. Jméno a adresa výrobce nebo jeho pověřeného zástupce: 78 Příloha III odst Předmět prohlášení (identifikace hračky umožňující zpětně ji vysledovat): 4. Předmět prohlášení (identifikace hračky umožňující zpětně ji vysledovat. Může případně obsahovat fotografii): 79 Příloha III odst Oznámený subjekt (název, číslo) provedl (popis zásahu) a vydal osvědčení: 7. Případně oznámený subjekt (název, číslo) provedl (popis zásahu) a vydal osvědčení: PE v /63 PR\ doc
45 80 Bod odůvodnění 16 (16) Za účelem zajištění ochrany dětí před nebezpečími, která byla odhalena teprve v nedávné době, je rovněž nutné přijmout nové základní požadavky na bezpečnost. Zejména je nezbytné doplnit a aktualizovat ustanovení o chemických látkách v hračkách. Obsahem těchto ustanovení by mělo být, že hračky mají být v souladu s obecnými právními předpisy Společenství týkajícími se chemických látek, zejména s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES. Tato ustanovení by však měla být přizpůsobena zvláštním potřebám dětí, které tvoří zranitelnou skupinu spotřebitelů. Proto by měla být stanovena nová omezení pro látky, které jsou podle směrnice 67/548/EHS ze dne 27. června 1967 o sbližování právních a správních předpisů týkajících se klasifikace, balení a označování nebezpečných látek klasifikovány jako karcinogenní, mutagenní nebo toxické pro reprodukci (CMR), a pro vonné látky vzhledem ke zvláštnímu nebezpečí, které tyto látky mohou pro lidské zdraví představovat. Zvláštní limitní hodnoty stanovené směrnicí 88/378/EHS pro některé látky by měly být aktualizovány, aby byly (16) Za účelem zajištění ochrany dětí před nebezpečími, která byla odhalena teprve v nedávné době, je rovněž nutné přijmout nové základní požadavky na bezpečnost. Zejména je nezbytné doplnit a aktualizovat ustanovení o chemických látkách v hračkách. Obsahem těchto ustanovení by mělo být, že hračky mají být v souladu s obecnými právními předpisy Společenství týkajícími se chemických látek, zejména s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES. Tato ustanovení by však měla být přizpůsobena zvláštním potřebám dětí, které tvoří zranitelnou skupinu spotřebitelů. Proto by měla být stanovena nová omezení založená na analýze rizik pro látky, které jsou podle směrnice 67/548/EHS ze dne 27. června 1967 o sbližování právních a správních předpisů týkajících se klasifikace, balení a označování nebezpečných látek klasifikovány jako karcinogenní, mutagenní nebo toxické pro reprodukci (CMR), a pro vonné látky vzhledem ke zvláštnímu nebezpečí, které tyto látky mohou pro lidské zdraví představovat. Zvláštní limitní hodnoty stanovené směrnicí 88/378/EHS pro některé látky by PR\ doc 45/63 PE v01-00
46 zohledněny nové vědecké poznatky. měly být aktualizovány, aby byly zohledněny nové vědecké poznatky. Or. nl Omezení obsažená v této směrnici jsou založena na možném škodlivém účinku vyplývajícím z nebezpečí a expozice. To je vhodné v bodech odůvodnění výslovně uvést. 81 Bod odůvodnění 34 a (nový) (34a) Po vstupu této směrnice v platnost je nezbytné harmonizované přechodné období v délce dvou let, aby měli výrobci hraček a další účastníci trhu čas přizpůsobit se novým technickým požadavkům a aby se v Evropské unii zajistilo důsledné uplatňování této směrnice. Or. nl V návrhu směrnice se stanoví, že členské státy nesmí bránit uvádění na trh hraček, které jsou v souladu se směrnicí 88/378/EHS a které byly uvedeny na trh před vstupem této směrnice v platnost nebo nejpozději dva roky po vstupu této směrnice v platnost. To je lepší v bodech odůvodnění výslovně uvést, aby se zamezilo nedorozuměním a špatnému pochopení. 82 Čl. 2 bod 1 (1) dodáváním na trh jakékoli dodání hračky k distribuci, spotřebě nebo použití na trhu Společenství v průběhu obchodní (1) dodáváním na trh jakékoli dodání hračky k distribuci, spotřebě nebo použití na trhu Společenství v průběhu obchodní PE v /63 PR\ doc
47 činnosti, ať už za úplatu nebo zdarma; činnosti, ať už za úplatu nebo zdarma, ať už s motivací zisku nebo nikoli; Or. nl Tato směrnice musí také upravovat dodávání hraček neziskovými sdruženími. 83 Čl. 2 bod 11 (11) hračkou pro pohybovou aktivitu hračka, která je určená k využití v domácnosti a navržená tak, aby unesla hmotnost jednoho dítěte nebo více dětí, s výjimkou vozidel a vozítek, na kterých se jezdí, a je určená k tomu, aby si děti na ní nebo v ní hrály, jako jsou houpačky, skluzavky, kolotoče, prolézačky, trampolíny, brouzdaliště a nafukovací hračky, které nejsou určené do vody; (11) hračkou pro pohybovou aktivitu hračka, která je určená k využití v domácnosti, s výjimkou vozidel a vozítek, na kterých se jezdí, a je určená k tomu, aby si děti na ní nebo v ní hrály, jako jsou houpačky, skluzavky, kolotoče, prolézačky, trampolíny, brouzdaliště a nafukovací hračky, které nejsou určené do vody, ať už je navržená tak, aby unesla hmotnost jednoho dítěte nebo více dětí, či nikoli; Or. nl 84 Čl. 2 bod 15 a (nový) (15a) očividně navrženou nebo určenou pro děti věkové skupiny x pojetí spočívající v tom, že dítě musí mít dovednosti a duševní schopnosti odpovídající dané věkové skupině; PR\ doc 47/63 PE v01-00
48 Or. nl Musí se zajistit, že výrobce vědomě neuvádí na označení smyšlenou věkovou skupinu, aby se vyhnul určitým povinnostem a/nebo odpovědnosti. 85 Čl. 10 odst. 1 pododstavec 2 Pokud jde o kategorie hraček uvedených v části B přílohy V, použijí se upozornění stanovená v uvedené příloze. Upozornění stanovená v části B přílohy V odstavci 1 se nepoužijí na hračky, které jsou z povahy své funkce, rozměru nebo jiné charakteristiky určeny pro děti mladší 36 měsíců. Or. nl Orgány se často setkávají s hračkami určenými pro děti mladší 3 let, které nesou označení není vhodné pro děti mladší 3 let, vzhledem k tomu, že.... Někteří výrobci se tak snaží vyhnout zodpovědnosti nebo se jí snaží uniknout. Vzhledem k tomu, že se v příloze V výslovně nezakazuje tuto větu použít, bude pro dohled nad trhem mnohem snazší vymáhat právo, budeli tato věta ve směrnici obsažena. 86 Čl. 10 odst. 2 pododstavec 1 2. Výrobce vyznačí upozornění viditelným, dobře čitelným a přesným způsobem na hračce, na připojeném štítku nebo na obale a případně na návodu k používání, který hračku doprovází. U malých hraček, které 2. Výrobce vyznačí upozornění viditelným, přesným a dobře čitelným způsobem a v jazyce srozumitelném pro spotřebitele na hračce, na připojeném štítku nebo na obale a případně na návodu k používání, který PE v /63 PR\ doc