Source: http://composi.info/unin-europea-medidas-antidumping-sobre-determinado-calzado-pro.html?page=55
Timestamp: 2019-02-16 19:54:28
Document Index: 250585768

Matched Legal Cases: ['artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 11', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 2', 'artículo 11', 'artículo 11', 'artículo 21', 'artículo 11', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 11', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 11']

Unión europea medidas antidumping sobre determinado calzado procedente de china - Página 55
621 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 598.
622 Declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 389.
623 Respuesta de la Unión Europea a la pregunta 82 del Grupo Especial.
624 Respuesta de la Unión Europea a la pregunta 83 del Grupo Especial.
625 Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerandos 102-104.
626 Primera comunicación escrita de China, párrafo 888, donde se cita el Final General Disclosure Document (Documento final de información general), China - Prueba documental 81 (contiene información confidencial), anexo II:
"Teniendo en cuenta la decisión arriba adoptada, el valor normal debe basarse en los datos de ustedes mismos sobre el costo de fabricación más los gastos administrativos, de venta y de carácter general y el beneficio de una fuente interna. Ello se debe a que se considera que su costo de fabricación para las ventas en el mercado interno es el mismo que para las exportaciones, pero que los datos correspondientes a sus propios gastos administrativos, de venta y de carácter general y su beneficio (que corresponden a las ventas de exportación) no son fiables para calcular el valor normal para el mercado interno.
En el AD 499 no había otras empresas exportadoras que ofreciesen una fuente del mercado interno para el cálculo de los gastos administrativos, de venta y de carácter general y el beneficio porque no se ha otorgado a esas empresas el trato de economía de mercado y, por tanto, se considera que no son fiables. Por consiguiente, se decidió que lo más razonable era utilizar datos de empresas que participaron en otros casos antidumping recientes, a las que se otorgó el trato de economía de mercado y que tuvieron ventas representativas en el mercado interno de la RPC. Se tuvieron en cuenta todos los ejemplos que se constató que cumplían esas condiciones en 2006 y se utilizaron sus datos para calcular un promedio. Los nombres de las empresas utilizadas es [sic] confidencial .... En la hoja adjunta correspondiente al valor normal se muestra un desglose."
627 Observaciones de Golden Step sobre el Documento final de información general, de fecha 18 de julio de 2006, China - Prueba documental 82 (contiene información confidencial).
628 Carta de la Comisión a Golden Step, de fecha 22 de agosto de 2006, China - Prueba documental 80.
629 En este sentido, señalamos que la Comisión se negó a examinar los datos de otros productores chinos de calzado a los que no se les había concedido el trato de economía de mercado como base para determinar las cantidades por concepto de gastos administrativos, de venta y de carácter general y por concepto de beneficios correspondientes a Golden Step. No hay indicios de que la Comisión considerase en algún momento la posibilidad de utilizar esos datos como base para calcular el límite máximo. No queremos sugerir que la Comisión estuviese obligada a hacerlo, o que esos datos hubiesen sido necesariamente una base satisfactoria para calcular el límite máximo a los fines del párrafo 2.2 iii) del artículo 2 del Acuerdo Antidumping. Lo indicamos porque pone de manifiesto el hecho de que las pruebas que se nos han sometido indican que la Comisión no consideró en modo alguno el cálculo del límite máximo.
630 Señalamos que no queremos decir que la Comisión estuviese obligada a hacerlo, o que esos datos hubiesen sido necesariamente una base satisfactoria para calcular el límite máximo a los fines del párrafo 2.2 iii) del artículo 2 del Acuerdo Antidumping, sino que, una vez más, este hecho pone de manifiesto que la Comisión no consideró en modo alguno el cálculo del límite máximo.
631 Aunque podríamos llegar a otra conclusión si nuestra posición al respecto pudiese ser relevante en el contexto de la aplicación, señalamos que la medida en cuestión ha expirado, por lo que no pueden surgir cuestiones de aplicación en las que esta cuestión pueda ser relevante.
632 Primera comunicación escrita de China, párrafo 966.
633 Primera comunicación escrita de China, párrafos 985 y 986.
634 Primera comunicación escrita de China, párrafo 991.
635 China segunda comunicación escrita, párrafo 1345. A juicio de China, los considerandos 46-52 del Reglamento provisional, confirmados por los considerandos 40 y 41 del Reglamento definitivo, corroboran esta opinión.
636 Segunda comunicación escrita de China, párrafo 1346.
637 Segunda comunicación escrita de China, párrafo 1348.
638 Primera comunicación escrita de China, párrafos 993, 994 y 996-999.
639 Primera comunicación escrita de China, párrafos 1001-1003.
640 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 638.
641 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 638.
642 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 642.
643 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 639.
644 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 642. La Unión Europea no se ocupó de esta alegación en su segunda comunicación escrita.
645 Comunicación escrita presentada por el Brasil en calidad de tercero, párrafos 53 y 54.
646 Comunicación escrita presentada por Colombia en calidad de tercero, párrafos 97-99, 101 y 103.
647 Informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Determinación definitiva de la existencia de dumping respecto de la madera blanda procedente del Canadá ("Estados Unidos - Madera blanda V"), WT/DS264/R, adoptado el 31 de agosto de 2004, modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS264/AB/R; informe del Grupo Especial, Corea - Determinado papel; e informe del Grupo Especial, CE - Salmón (Noruega).
648 Anuncio de inicio, China - Prueba documental 6, considerando 2 (sin negritas en el original). El Anuncio de inicio establece los códigos de NC en los que normalmente se declaraba el calzado pertinente, pero hacía hincapié en que se daban únicamente a título de información. Ibid. Recordamos, como indicamos más arriba, en la nota 319, que, aunque la Unión Europea utiliza la expresión "producto afectado" para lo que el Acuerdo Antidumping denomina "producto considerado", no hay controversia en cuanto a que dichas expresiones se refieren al mismo concepto, y en nuestro informe hemos utilizado en general la terminología del Acuerdo Antidumping.
649 Reglamento provisional, China - Prueba documental 4, considerandos 10-45.
650 Reglamento provisional, China - Prueba documental 4, considerando 52.
651 Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerandos 11-13.
652 Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerandos 15-19.
653 Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerando 19. La Comisión examinó después otros argumentos sobre el alcance del producto considerado que no son pertinentes para la alegación de China en la presente diferencia. Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerandos 20-38.
654 Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerandos 39-41.
655 Señalamos que, aun si se supusiese que en el Acuerdo Antidumping hubiese alguna definición del producto considerado, no vemos ninguna base, ni jurídica ni lógica, para la afirmación de China de que el nivel de precios no puede ser un criterio pertinente en este sentido. Ciertamente, aunque esa definición fuese más difícil de comprender para los exportadores, no vemos en ello un impedimento.
656 En este sentido, señalamos que, aunque ello no es determinante, tanto en el Reglamento provisional como en el Reglamento definitivo, la exclusión del STAF aparece en la sección del Reglamento que se refiere al producto afectado, no en la sección separada en la que se aborda el producto similar.
657 Informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Madera blanda V; informe del Grupo Especial, Corea - Determinado papel; e informe del Grupo Especial, CE - Salmón (Noruega). En este contexto, rechazamos la afirmación de China de que el párrafo 6 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping "exige" de algún modo que la autoridad investigadora defina el producto considerado y publique la definición. Aunque ese puede ser, como cuestión de lógica, un paso necesario para la autoridad investigadora, está muy lejos de ser una prescripción del propio párrafo 6 del artículo 2.
658 Informe del Grupo Especial, Comunidades Europeas - Elementos de fijación (China); e informe del Grupo Especial, CE - Salmón (Noruega), párrafos 7.43-7.76.
659 Primera comunicación escrita de China, párrafos 421 y 422.
660 China cita los informes de los grupos especiales encargados de los asuntos Estados Unidos - Examen por extinción de los derechos antidumping sobre los productos planos de acero al carbono resistente a la corrosión procedentes del Japón ("Estados Unidos - Examen por extinción relativo al acero resistente a la corrosión"), WT/DS244/R, adoptado el 9 de enero de 2004, modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS244/AB/R, párrafos 7.99-7.101; y Estados Unidos - Exámenes por extinción de las medidas antidumping impuestas a los artículos tubulares para campos petrolíferos procedentes de la Argentina ("Estados Unidos - Exámenes por extinción respecto de los artículos tubulares para campos petrolíferos"), WT/DS268/R, adoptado el 17 de diciembre de 2004, modificado por el informe del Órgano de Apelación W/DS/268/AB/R, párrafos 7.273-7.275; y el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Exámenes por extinción respecto de los artículos tubulares para campos petrolíferos, párrafo 284. Primera comunicación escrita de China, párrafos 423-428; y segunda comunicación escrita de China, párrafos 523-535.
661 Primera comunicación escrita de China, párrafos 423-428; respuesta de China a la pregunta 39 del Grupo Especial, párrafo 278; y segunda comunicación escrita de China, párrafo 518.
662 Primera comunicación escrita de China, párrafos 429-432; y segunda comunicación escrita de China, párrafo 539.
663 Segunda comunicación escrita de China, párrafos 546, 548, 550 y 552.
664 Primera comunicación escrita de China, párrafos 433-435.
665 Segunda comunicación escrita de China, párrafos 560, 561, 570, 572 y 1218.
666 Segunda comunicación escrita de China, párrafos 558 y 559. China se refiere específicamente a la respuesta de la Unión Europea a la pregunta 43 del Grupo Especial.
667 Primera comunicación escrita de China, párrafo 427.
En el asunto Estados Unidos - Exámenes por extinción respecto de los artículos tubulares para campos petrolíferos, el Grupo Especial resumió así los argumentos de la Unión Europea:
"Las Comunidades Europeas coinciden con la Argentina en que las disposiciones del artículo 3 del Acuerdo Antidumping son aplicables mutatis mutandis en el contexto de los exámenes por extinción. Según las Comunidades Europeas, dado el texto introductorio del párrafo 1 del artículo 3, la inexistencia en el párrafo 3 del artículo 11 de una remisión expresa al artículo 3 no es pertinente."
Informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Exámenes por extinción respecto de los artículos tubulares para campos petrolíferos, párrafos 7.266, 7.315 y 7.320.
668 Primera comunicación escrita de China, párrafo 435.
669 Segunda comunicación escrita de China, párrafos 503 y 578.
670 Segunda comunicación escrita de China, párrafo 504.
671 Como se expone con mayor detalle más adelante, la Unión Europea sostiene también que las alegaciones de infracción del artículo 3 del Acuerdo Antidumping formuladas por China no están justificadas.
672 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 244. Con respecto a esta cuestión, véase también el párrafo 7.152 supra.
673 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 246.
674 Respuesta de la Unión Europea a la pregunta 52 del Grupo Especial, párrafo 148.
675 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 248; y respuesta de la Unión Europea a la pregunta 43 del Grupo Especial, párrafos 94 y 95.
676 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 250.
677 Segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 91. La Unión Europea recuerda que, de conformidad con los procedimientos de trabajo del Grupo Especial, la primera reunión con las partes constituyó la última oportunidad para que China presentara pruebas en apoyo de sus alegaciones. La Unión Europea considera que China no ha establecido una presunción prima facie, puesto que "[i]ncluso si el artículo 2 del Acuerdo Antidumping fuese aplicable a las reconsideraciones por expiración y si el Grupo Especial constatara que China ha demostrado que ha habido una infracción de él, China nunca explicó cómo o sobre la base de qué pruebas esa presunta infracción representó una infracción del párrafo 3 del artículo 11". Segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 91. Consideramos que la cuestión que se nos ha sometido a este respecto se refiere a la correcta compensación de las prescripciones del párrafo 3 del artículo 11. Que China presentara o no sus pruebas en el momento oportuno de conformidad con los procedimientos de trabajo no es pertinente para nuestra solución de la cuestión.
678 Declaración oral final de la Unión Europea en la primera reunión con el Grupo Especial, párrafo 3.
679 Segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 103.
680 Segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 93-99.
681 Declaración oral del Brasil, párrafo 18.
682 Comunicación escrita presentada por Colombia en calidad de tercero, párrafos 43, 44 y 46-49, donde se cita el informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Imposición de derechos antidumping a los semiconductores para memorias dinámicas de acceso aleatorio (DRAM) de un megabit como mínimo procedentes de Corea ("Estados Unidos - DRAM"), WT/DS99/R, adoptado el 19 de marzo de 1999, nota 501, y se hace referencia al documento TN/RL/GEN/10.
683 Comunicación escrita presentada por el Japón en calidad de tercero, párrafos 26 y 31; declaración oral del Japón, párrafo 8; y respuesta del Japón a la pregunta 12 del Grupo Especial, párrafo 8.
684 Comunicación escrita presentada por los Estados Unidos en calidad de tercero, párrafos 22 y 24, donde se citan los informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Exámenes por extinción respecto de los artículos tubulares para campos petrolíferos, párrafo 285, y Estados Unidos - Medidas antidumping relativas a las tuberías para perforación petrolera, párrafos 151 y 152; y declaración oral de los Estados Unidos, párrafo 21.
685 Informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Continuación de la reducción a cero, nota 418; y Estados Unidos - Examen por extinción relativo al acero resistente a la corrosión, párrafo 149.
686 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Examen por extinción relativo al acero resistente a la corrosión, párrafos 106 y 107.
687 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Exámenes por extinción respecto de los artículos tubulares para campos petrolíferos, párrafo 279. En el Acuerdo Antidumping no se define el período a lo largo del cual se examinan los factores, y las prácticas de los Miembros a este respecto son diferentes. En 2000 el Comité de Prácticas Antidumping adoptó un documento no vinculante titulado "Recomendación relativa a los períodos de recopilación de datos para las investigaciones antidumping". Documento G/ADP/6, 16 de mayo de 2000.
688 Con respecto a las reconsideraciones por expiración previstas en el párrafo 3 del artículo 21 del Acuerdo SMC, el Órgano de Apelación ha declarado en el asunto Estados Unidos - Acero al carbono que "[n]o basta que las autoridades se apoyen simplemente en la determinación del daño realizada en la investigación inicial". Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Acero al carbono, párrafo 88. Las reconsideraciones por expiración previstas en el Acuerdo SMC y el Acuerdo Antidumping tienen esencialmente la misma naturaleza, por lo que consideramos que este criterio se aplica también en relación con el párrafo 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping.
689 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Acero al carbono, párrafo 87.
690 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Exámenes por extinción respecto de los artículos tubulares para campos petrolíferos, párrafo 359. Véase también el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medidas antidumping relativas a las tuberías para perforación petrolera, párrafo 119.
691 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Exámenes por extinción respecto de los artículos tubulares para campos petrolíferos, párrafos 278 y 280 (sin negritas en el original).
692 Primera comunicación escrita de China, párrafo 422.
693 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Examen por extinción relativo al acero resistente a la corrosión, párrafos 111 y 112. Véase también el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Exámenes por extinción respecto de los artículos tubulares para campos petrolíferos, párrafo 180.
694 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Exámenes por extinción respecto de los artículos tubulares para campos petrolíferos, párrafo 284 (sin negritas en el original).
695 Respuesta de la Unión Europea a la pregunta 108 del Grupo Especial, párrafo 20.
696 Respuesta de la Unión Europea a la pregunta 43 del Grupo Especial, párrafo 93; y respuesta de la Unión Europea a la pregunta 108 del Grupo Especial, párrafo 20.
697 Véanse los párrafos 7.163-7.166 supra.
698 Primera comunicación escrita de China, párrafos 421-435; y 810-813; segunda comunicación escrita de China, párrafos 504-537; y 1207-1220; respuesta de China a la pregunta 39 del Grupo Especial, párrafos 275-284; respuesta de China a la pregunta 52 del Grupo Especial, párrafos 323-332; respuesta de China a la pregunta 105 del Grupo Especial, párrafos 5-16; y respuesta de China a la pregunta 110 del Grupo Especial, párrafos 40-53.
699 Segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 161 y 162.
700 Observamos que un Grupo Especial ha alcanzado una conclusión similar:
"[L]as obligaciones establecidas en el artículo 3 no se aplican normalmente a los exámenes por extinción.
No obstante, si una autoridad investigadora decide llevar a cabo una determinación de la existencia de daño en un examen por extinción, o si utiliza una determinación sobre la existencia de daño formulada con anterioridad como parte de su determinación relativa a la extinción, tiene la obligación de asegurarse de que su determinación relativa a la existencia de daño o la anterior determinación relativa a la existencia de daño que utiliza se ajusta a las disposiciones pertinentes del artículo 3. Por ejemplo, el párrafo 3 del artículo 11 no indica si la autoridad investigadora debe calcular el efecto de futuras importaciones objeto de dumping en los precios de la rama de producción nacional. En nuestra opinión, esto significa que la autoridad investigadora no está necesariamente obligada a llevar a cabo ese cálculo en un examen por extinción. Ahora bien, si la autoridad investigadora decidiera hacer ese cálculo, entonces estaría obligada a cumplir las disposiciones pertinentes del artículo 3 del Acuerdo. Del mismo modo, si en sus determinaciones sobre la existencia de daño en un examen por extinción la autoridad investigadora utiliza el cálculo del efecto en los precios realizado en la investigación inicial o en los exámenes posteriores, tiene que asegurarse de que ese cálculo se ajuste a las disposiciones existentes del artículo 3."
Informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Exámenes por extinción respecto de los artículos tubulares para campos petrolíferos, párrafo 7.274.
701 Respuesta de la Unión Europea a la pregunta 108 del Grupo Especial, párrafo 20; Reglamento de reconsideración, China - Prueba documental 2, considerandos 225-260.
702 Respuesta de la Unión Europea a las preguntas 43 y 52 del Grupo Especial, párrafos 93-104 y 166, respectivamente. La Unión Europea remite a este respecto a los considerandos 286, 326, 389 y 397 del Reglamento de reconsideración, China - Prueba documental 2.
703 No obstante, señalamos que no vemos en principio ninguna razón de que, si una autoridad investigadora tiene efectivamente dos fundamentos distintos e independientes para una conclusión de probabilidad de continuación o repetición del dumping o del daño, cualquiera de esos fundamentos no pueda considerarse suficiente para demostrar la compatibilidad de la determinación con el párrafo 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping.
704 La alegación III.5 de China, relativa al muestreo en la investigación inicial, tiene dos aspectos referentes: i) al procedimiento para la selección de la muestra y 2) al examen del daño y la comprobación de la información en ese contexto. Aunque China explica que lo que "las dos partes de la alegación [III.5] tienen en común es que ambas se refieren a infracciones de los artículos citados en relación con la alegación" (respuesta de China a la pregunta 106 del Grupo Especial, párrafo 17), no vemos qué relación existe entre los argumentos relativos a las supuestas infracciones del Acuerdo Antidumping en el procedimiento de selección de la muestra y los relativos a las supuestas infracciones cometidas en el examen del daño y a la utilización de ciertos datos y la comprobación de la información con las asociaciones de productores. China también ha aclarado, sin embargo, que los dos aspectos "no dependen en modo alguno el uno del otro". Respuesta de China a la pregunta 106 del Grupo Especial, párrafo 17. Por lo tanto, por motivos de claridad, analizamos en esta sección de nuestro informe la primera parte de la alegación III.5, relativa al procedimiento de selección de la muestra. La segunda parte de la alegación III.5, relativa al examen del daño y a la utilización de determinados datos y la comprobación de la información con las asociaciones de productores, se examina en los párrafos 7.406-7.463, infra, junto con las alegaciones III.8 y II.4, que también se refieren a los aspectos relacionados con el daño de la investigación inicial y la reconsideración por expiración, respectivamente.