Source: http://fetave.es/publico/info-legislacion/responsab_cia_aer/montreal.shtm
Timestamp: 2017-06-24 17:16:47
Document Index: 376784448

Matched Legal Cases: ['artículo 94', 'Artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 22', 'artículo 25', 'Artículo 30', 'artículo 5']

FETAVE - PROTOCOLO DE MONTREAL NÚMERO 4
PROTOCOLO DE MONTREAL NÚMERO 4 (BOE 034/1999, DE 9 DE FEBRERO DE 1999).
MODIFICA EL TRATADO DE VARSOVIA
TÍTULO: INSTRUMENTO de ratificación del Protocolo de Montreal número 4 que
modifica el Convenio para la unificación de ciertas reglas relativas al transporte aéreo
internacional firmado en Varsovia el 12 de octubre de 1929, modificado por el Protocolo
hecho en La Haya el 28 de septiembre de 1955, hecho en Montreal el 25 de septiembre de
Concedida por las Cortes Generales la autorización prevista en el artículo 94.1 de la Constitución, Vengo en aprobar y ratificar cuanto en él se dispone, como en virtud del presente lo apruebo y ratifico, prometiendo cumplirlo, observarlo y hacer que se cumpla y observe puntualmente en todas sus partes, a cuyo fin, para su mayor validación y firmeza mando expedir este Instrumento de Ratificación firmado por Mí, debidamente sellado y refrendado por el infraescrito Ministro de Asuntos Exteriores.
El Ministro de Asuntos Exteriores, FERNANDO MORÁN PROTOCOLO DE MONTREAL NÚMERO 4 que modifica el Convenio para la unificación de
ciertas reglas relativas al transporte aéreo internacional firmado en Varsovia el 12 de
octubre de 1929 y modificado por el Protocolo hecho en La Haya el 28 de septiembre de
Los Gobiernos firmantes, Considerando que es deseable modificar el Convenio para la unificación de ciertas
reglas relativas al transporte aéreo internacional, firmado en Varsovia el 12 de octubre
de 1929, modificado por el Protocolo hecho en La Haya el 28 de septiembre de 1955, Han convenido lo siguiente:
CAPÍTULO I Modificaciones al Convenio
SECCIón III. DOCUMENTACIón RELATIVA A LAS MERCANCÍAS Artículo 5.
2. El primer ejemplar llevará la indicación ``para el transportista'' y será firmado por el expedidor.
El segundo ejemplar llevará la indicación ``para el destinatario'', y será firmado por el expedidor y el transportista. El tercer ejemplar será firmado por el transportista y entregado por éste al expedidor, previa aceptación de la mercancía.
b) Si los puntos de partida y destino están situados en el territorio de una sola Alta Parte Contratante, y se ha previsto una o más escalas en el territorio de otro Estado, la indicación de una de esas escalas ; y
El incumplimiento de las disposiciones de los artículos5a8noafectará a la existencia ni a la validez del contrato de transporte, que seguirá rigiéndose por las disposiciones del presente Convenio, incluso las relativas a la limitación de responsabilidad.
3. A reserva de las disposiciones de los párrafos1y2delpresente artículo, el transportista deberá indemnizar al expedidor o a cualquier persona con respecto a la cual éste sea responsable, por cualquier daño que sea consecuencia de las indicaciones o declaraciones irregulares, inexactas o incompletas inscritas por él o en su nombre en el recibo de las mercancías o en el registro conservado por los otros medios mencionados en el párrafo 2 del artículo 5.
2. Todas las indicaciones de la carta de porte aéreo o del recibo de las mercancías, relativas al peso, dimensión y embalaje de las mercancías, así como al número de bultos, hacen fe, salvo prueba en contrario ; las relativas a la cantidad, volumen y estado de las mercancías no constituyen prueba contra el transportista, sino en tanto que la comprobación haya sido hecha por él en presencia del expedidor y se haya hecho constar en la carta de porte aéreo, o que se trate de indicaciones relativas al estado aparente de la mercancía.
2. El transportista no está obligado a examinar si dichos informes y documentos son exactos o suficientes.» Artículo IV.
5. El período del transporte aéreo no comprende ningún transporte terrestre, marítimo o fluvial, efectuado fuera de un aeródromo. Sin embargo, cuando dicho transporte se efectuare en ejecución del contrato de transporte aéreo para fines de carga, entrega o transbordo, todo daño se presumirá, salvo prueba en contrario, como resultante de un hecho acaecido durante el transporte aéreo.» Artículo V.
En el transporte de pasajeros y equipaje y en el caso de daño ocasionado por retraso en el transporte de mercancías, el transportista no será responsable si prueba que tanto él como sus dependientes tomaron todas las medidas necesarias para evitar el daño o que les fue imposible tomarlas.» Artículo VI.
2. En el transporte de mercancías el transportista, si prueba que la culpa de la persona que pide una indemnización o de la persona de la que ésta trae su derecho ha causado el daño o ha contribuido a él, quedará exento total o parcialmente de responsabilidad con respecto al reclamante, en la medida en que tal culpa haya causado el daño o haya contribuido a él.»
b) En el transporte de mercancías, la responsabilidad del transportista se limitará a la suma de 17 Derechos Especiales de Giro por kilogramo, salvo declaración especial de valor hecha por el expedidor en el momento de la entrega del bulto al transportista y mediante el pago de una tasa suplementaria, si hay lugar a ello. En este caso, el transportista estará obligado a pagar hasta el importe de la suma declarada, a menos que pruebe que éste es superior al valor real en el momento de la entrega.»
6. Las sumas expresadas en Derechos Especiales de Giro mencionadas en este artículo se considerará que se refieren al Derecho Especial de Giro definido por el Fondo Monetario Internacional. La conversión de la suma en las monedas nacionales, en el caso de actuaciones judiciales, se hará de acuerdo con el valor de dichas monedas en Derechos Especiales de Giro en la fecha de la sentencia.
El valor, en Derechos Especiales de Giro, de la moneda nacional de una Alta Parte que sea miembro del Fondo Monetario Internacional, se calculará de conformidad con el método de valoración aplicado por el Fondo Monetario Internacional para sus operaciones y transacciones que esté en vigor en la fecha de la sentencia. El valor, en Derechos Especiales de Giro, de la moneda nacional de una Alta Parte Contratante que no sea miembro del Fondo Monetario Internacional se calculará de la manera determinada por dicha Alta Parte.
2. En el transporte de mercancías, cualquier acción por daños, ya se funde en el presente Convenio, ya en un contrato, ya en un acto ilícito, ya en cualquier otra causa, solamente podrá ejercitarse de acuerdo con las condiciones y límites de responsabilidad previstos en el presente Convenio, sin que ello prejuzgue la cuestión de qué personas pueden ejercitar las acciones y de sus respectivos derechos. Estos límites de responsabilidad constituyen un máximo que será infranqueable cualesquiera que sean las circunstancias que hayan dado origen a dicha responsabilidad.» Artículo IX.
En el transporte de pasajeros y equipaje, los límites de responsabilidad especificados en el artículo 22 no se aplicarán si se prueba que el daño es el resultado de una acción u omisión del transportista o de sus dependientes, con intención de causar el daño o con temeridad y sabiendo que probablemente causaría daño ; sin embargo, en el caso de una acción u omisión de los dependientes, habrá que probar también que éstos actuaban en el ejercicio de sus funciones.» Artículo X.
En el artículo 25A del Convenio se suprime el párrafo3ysesustituye por el siguiente:
3. En el transporte de pasajeros y equipaje, las disposiciones de los párrafos 1 y 2 del presente artículo no se aplicarán si se prueba que el daño es el resultado de una acción u omisión del dependiente, con intención de causar daño, o con temeridad y sabiendo que probablemente causaría daño.»
Artículo 30A.
Ninguna de las disposiciones del presente Convenio prejuzga la cuestión de si la persona responsable de acuerdo con el mismo tiene o no derecho a repetir contra alguna otra persona.» Artículo XII.
Con excepción de lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 5, nada en el presente Convenio podrá impedir al transportista rehusar la conclusión de un contrato de transporte o formular reglamentos que no estén en contradicción con las disposiciones del presente Convenio.» Artículo XIII.
Las disposiciones de los artículos3 a 8 inclusive, relativas a documentos de transporte, no se aplicarán en caso de transportes efectuados en circunstancias extraordinarias, fuera de toda operación normal de la explotación aérea.»
CAPÍTULO II Campo de aplicación del Convenio modificado Artículo XIV.
CAPÍTULO III Cláusulas finales
14- 3-1990 R
24- 4-1991
13- 1-1997 R
25- 9-1975
3- 3-1995 Su
27- 7-1979 R
20- 5-1982
20- 5-1982 R
14- 7-1993 Su
4- 5-1988 R
7- 8-1998 Su
30- 9-1981
8- 1-1985 R
14- 6-1998
16- 3-1998 R
14- 7-1987
14- 7-1987 R
2- 5-1978
11- 8-1997 R
3- 2-1997R
14- 6-1998 Ad
29- 6-1987
30- 6-1987 R
27- 6-1989
27- 6-1989 R
16- 2-1988 R
15- 5-1978
2- 4-1985 R
12- 3-1995
1- 9-1994 Su
19- 5-1982
7- 1-1983 R
28- 8-1987
5- 7-1984 R
18- 8-1976
21- 8-1985
5- 5-1987 R
11- 3-1977 R
Extensiones Países Bajos: Ratificó para el Reino en Europa y las Antillas holandesas.
«En relación a la ratificación realizada por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a los Protocolos adicionales a la Convención de Varsovia de 1929, celebrados en Montreal (Canadá) en 1975, la República Argentina rechaza dicha ratificación en la medida en que se hace en nombre de las ``Islas Malvinas y territorios dependientes'' y reafirma sus derechos de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwinch del Sur que forman parte integrante de su territorio nacional.
La República Argentina rechaza, asimismo, la ratificación mencionada en el párrafo anterior en la medida en que se hace en nombre del llamado ``Territorio británico de la Antártida'' y reafirma que no acepta ninguna denominación que se refiera o incluya como perteneciente a otro Estado el sector comprendido entre los meridianos 25 o y74 o de longitud oeste y el paralelo 60 o de latitud sur y el Polo Sur sobre el cual la República Argentina tiene soberanía, siendo parte integrante de su territorio.» Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte:
«Refiriéndose a la Declaración hecha por Argentina en su depósito de los Instrumentos de Ratificación relativos a los Protocolos números 1,2y3ytambién al Protocolo de Montreal número 4, firmados en Montreal el 25 de septiembre de 1975, la posición del Reino Unido es muy conocida y permanece invariable. El Reino Unido no duda de su soberanía sobre las Islas Falkland, la Georgia del Sur y las Islas Sandwinch del Sur y de su incontestable derecho a aplicar los Tratados en ellas. En cuanto a la parte de la Declaración que concierne al territorio antártico-británico la Embajada se remite al contenido del Tratado Antártico y particularmente a las disposiciones del artículo IV de dicha Tratado.» El presente Protocolo entró en vigor de forma general y para España el 14 de junio de 1998, de conformidad con lo establecido en su artículo XVIII.
Madrid, 28 de enero de 1999.-El Secretario general técnico del Ministerio de Asuntos Exteriores, Julio Núñez Montesinos. Federación Empresarial de Asociaciones Territoriales de Agencias de Viajes Españolas (FETAVE) Calle Bravo Murillo, 375, 1ºD - 28020 Madrid Tel.: 912 300 787 E-mail: fetave@fetave.es