Source: https://www.dipublico.org/11220/acuerdo-internacional-de-las-maderas-tropicales-1994-ginebra-26-de-enero-de-1994/
Timestamp: 2020-07-14 07:19:38
Document Index: 412726392

Matched Legal Cases: ['artículo 5', 'artículo 3', 'artículo 6', 'artículo 38', 'artículo 39', 'artículo 38', 'artículo 40', 'artículo 43']

Acuerdo Internacional de las Maderas Tropicales, 1994. Ginebra, 26 de enero de 1994 | Derecho Internacional Público - www.dipublico.org
dipublico 18/01/2012 Tratados y Documentos Internacionales 2,345 Vistas
Recordando la Declaración y el Programa de Acción sobre el Establecimiento de un Nuevo Orden Económico Internacional, el Programa Integrado para los Productos Básicos, una Nueva Asociación para el Desarrollo: El Compromiso de Cartagena y los objetivos pertinentes contenidos en el «Espíritu de Cartagena»,
Reconociendo la soberanía de los miembros sobre sus recursos naturales, definida en el apartado a) del Principio 1 de la Declaración autorizada, sin fuerza jurídica obligatoria, de principios para un consenso mundial respecto de la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo, los objetivos del Convenio Internacional de las Maderas Tropicales, 1994 (denominado en adelante «el presente Convenio») son los siguientes:
g) Desarrollar mecanismos para proporcionar los recursos nuevos y adicionales y los conocimientos técnicos especializados que sean necesarios a fin de aumentar la capacidad de los miembros productores para lograr los objetivos del presente Convenio, y contribuir a esos mecanismos;
j) Alentar a los miembros a apoyar y desarrollar las actividades de repoblación y ordenación de los bosques de maderas tropicales industriales así como la rehabilitación de las tierras forestales degradadas, teniendo presentes los intereses de las comunidades locales que dependen de los recursos forestales;
m) Promover el acceso a las tecnologías y su transferencia a la cooperación técnica para llevar a la práctica los objetivos del presente Convenio, inclusive en las condiciones favorables y preferenciales que se determinen de común acuerdo; y
1. Por «maderas tropicales» se entiende las maderas tropicales para usos industriales de especies no coníferas que crecen o se producen en los países situados entre el trópico de Cáncer y el trópico de Capricornio. La expresión incluye los troncos, las tablas, las chapas y la madera contrachapada. Esta definición también comprende la madera contrachapada que contenga en parte maderas de coníferas de procedencia tropical;
2. Por «elaboración más avanzada» se entiende la transformación de troncos en productos primarios de madera, productos semielaborados o productos acabados hechos totalmente o casi totalmente de maderas tropicales;
3. Por «miembro» se entiende todo gobierno, o cualquiera de las organizaciones intergubernamentales a que se refiere el artículo 5, que haya consentido en obligarse por el presente Convenio, tanto si está en vigor con carácter provisional como si lo está con carácter definitivo;
4. Por «miembro productor» se entiende todo país con recursos forestales tropicales y/o exportador neto de maderas tropicales en términos de volumen que está enumerado en el anexo A y que pase a ser parte en el presente Convenio, o todo país con recursos forestales tropicales y/o exportador neto de maderas tropicales en términos de volumen que no está enumerado en dicho anexo y que pase a ser parte del presente Convenio y que, con su consentimiento, haya sido declarado miembro productor por el Consejo;
5. Por «miembro consumidor» se entiende todo país enumerado en el anexo B que pase a ser parte en el presente Convenio o todo país no enumerado en dicho anexo que pase a ser parte en el presente Convenio y que, con su consentimiento, haya sido declarado miembro consumidor por el Consejo;
6. Por «Organización» se entiende la Organización Internacional de las Maderas Tropicales establecida conforme al artículo 3;
7. Por «Consejo» se entiende el Consejo Internacional de las Maderas Tropicales establecido conforme al artículo 6;
8. Por «votación especial» se entiende una votación que requiera al menos dos tercios de los votos emitidos por los miembros productores presentes y votantes y al menos el 60 por 100 de los votos emitidos por los miembros consumidores presentes y votantes, contados por separado, con la condición de que tales votos sean emitidos por lo menos por la mitad de los miembros productores presentes y votantes y por lo menos por la mitad de los miembros consumidores presentes y votantes;
9. Por «votación de mayoría distribuida simple» se entiende una votación que requiera más de la mitad de los votos emitidos por los miembros productores presentes y votantes y más de la mitad de los votos emitidos por los miembros consumidores presentes y votantes, contados por separado;
10. Por «ejercicio económico» se entiende el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre, ambos inclusive;
11. Por «monedas libremente utilizables» se entiende el dólar estadounidense, el franco francés, la libra esterlina, el marco alemán y el yen japonés, y cualquier otra moneda que, por designación en cualquier momento de una organización monetaria internacional competente, sea una moneda que se utilice efectiva y ampliamente para realizar pagos por transacciones internacionales y se negocie efectiva y ampliamente en los principales mercados de divisas.
1. Toda referencia que se haga en el presente Convenio a «gobiernos» será interpretada en el sentido de que incluye la Comunidad Europea y cualquier otra organización intergubernamental que sea competente en lo que respecta a la negociación, celebración y aplicación de convenios internacionales, en particular convenios de productos básicos. En consecuencia, toda referencia que se haga en el presente Convenio a la firma, ratificación, aceptación o aprobación, o a la notificación de aplicación provisional, o a la adhesión, será interpretada, en el caso de esas organizaciones intergubernamentales, en el sentido de que incluye una referencia a la firma, ratificación, aceptación o aprobación, o a la notificación de aplicación provisional, o a la adhesión por esas organizaciones intergubernamentales.
b) La mayoría de los miembros productores o la mayoría de los miembros consumidores; o
a) Cuatrocientos votos se distribuirán por igual entre las tres regiones productoras de África, Asia-Pacífico y América Latina. Los votos así asignados a cada una de estas regiones se distribuirán entonces por igual entre los miembros productores de la región;
b) Trescientos votos se distribuirán entre los miembros productores con arreglo a su participación respectiva en los recursos forestales tropicales totales de todos los miembros productores; y
4. A los efectos del cálculo de la distribución de los votos con arreglo al apartado b) del párrafo 2 de este artículo, por «recursos forestales tropicales» se entiende los bosques latifoliados densos productivos según la definición de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO).
c) El Fondo de Cooperación de Balí; y
a) El Fondo Común para los Productos Básicos.
b) Instituciones financieras regionales e internacionales; y
b) El 50 por 100 de los ingresos obtenidos por concepto de actividades relacionadas con la Cuenta Especial;
a) Las necesidades especiales de los miembros en los cuales la contribución de su sector forestal a su economía resulte perjudicada por la aplicación de la estrategia para conseguir que en el año 2000 las exportaciones de maderas tropicales y productos de estas maderas provengan de recursos forestales ordenados de forma sostenible.
f) Su eficacia en relación con el costo, y
a) Comité de Información Económica e Información sobre el Mercado.
b) Comité de Repoblación y Ordenación Forestales.
c) Comité de Industrias Forestales.
a) Examinar regularmente la disponibilidad y calidad de las estadísticas y demás información que necesite la Organización.
b) Analizar los datos estadísticos y los indicadores concretos que decida el Consejo para la vigilancia del comercio internacional de las maderas.
c) Mantener en examen permanente el mercado internacional de las maderas, su situación actual y sus perspectivas a corto plazo, sobre la base de los datos mencionados en el apartado b) y de otra información pertinente, incluidos los datos relacionados con el comercio no documentado.
d) Formular recomendaciones al Consejo sobre la necesidad y la índole de los estudios apropiados sobre las maderas tropicales, incluidos los precios, la elasticidad del mercado, las sustituciones de maderas en el mercado, la comercialización de nuevos productos y las perspectivas a largo plazo del mercado internacional de las maderas tropicales y supervisar y examinar los estudios que le encargue el Consejo.
e) Realizar cualesquiera otras tareas relacionadas con los aspectos económicos, técnicos y estadísticos de las maderas que le sean confiadas por el Consejo.
a) Fomentar la cooperación entre los miembros como asociados para el desarrollo de las actividades forestales en los países miembros, en particular, en las esferas siguientes:
i) Repoblación forestal.
ii) Rehabilitación de bosques.
iii) Ordenación forestal.
b) Alentar el aumento de la asistencia técnica y la transferencia de tecnología en las esferas de la repoblación y la ordenación forestales a los países en desarrollo.
c) Seguir las actividades en curso en estas esferas e identificar y estudiar los problemas existentes y sus posibles soluciones en colaboración con las organizaciones competentes.
d) Examinar regularmente las necesidades futuras del comercio internacional de maderas tropicales industriales y, sobre esa base, identificar y considerar posibles planes y medidas adecuados en materia de repoblación forestal, rehabilitación de bosques y ordenación forestal.
e) Facilitar la transferencia de conocimientos en materia de repoblación y ordenación forestales, con la asistencia de las organizaciones competentes.
f) Coordinar y armonizar esas actividades de cooperación en las esferas de la repoblación y la ordenación forestales con las actividades pertinentes que se realicen en otros lugares, en particular en el marco de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), los bancos de desarrollo regionales y otras organizaciones competentes.
a) Fomentar la cooperación entre los países miembros como asociados para el desarrollo de las actividades de elaboración en los países miembros productores, en particular, en las esferas siguientes:
i) El desarrollo de productos mediante la transferencia de tecnología;
vi) La comercialización, incluida la promoción de las especies menos conocidas y menos utilizadas.
b) Fomentar el intercambio de información a fin de facilitar los cambios estructurales necesarios para impulsar una elaboración mayor y más avanzada en interés de todos los países miembros, en particular, los países miembros en desarrollo.
c) Seguir las actividades en curso en estas esferas e identificar y considerar los problemas existentes y sus posibles soluciones en colaboración con las organizaciones competentes.
a) Serán responsables de asegurar el examen, la evaluación y el control efectivos de los proyectos y de las actividades previas a proyectos.
b) Harán recomendaciones al Consejo en relación con los proyectos y las actividades previas a proyectos.
c) Seguirán la ejecución de los proyectos y de las actividades previas a proyectos y tomarán disposiciones para reunir y difundir lo más ampliamente posible sus resultados en beneficio de todos los miembros.
d) Desarrollarán ideas relativas a políticas y las presentarán al Consejo.
e) Examinarán regularmente los resultados de las actividades relacionadas con los proyectos y con las políticas y formularán recomendaciones al Consejo sobre el futuro del programa de la Organización.
f) Examinarán regularmente las estrategias, criterios y prioridades para la preparación de programas y la realización de las actividades relacionadas con los proyectos conforme al plan de acción de la Organización y recomendarán al Consejo las revisiones que éste deba efectuar.
g) Tendrán en cuenta la necesidad de reforzar la creación de capacidad y el desarrollo de los recursos humanos en los países miembros.
a) Examinar y formular recomendaciones al Consejo respecto de la aprobación de las propuestas para el presupuesto administrativo de la Organización y las operaciones de gestión de la Organización.
b) Examinar los haberes de la Organización a fin de asegurarse de su prudente gestión y de que la Organización dispone de reservas suficientes para la realización de su trabajo.
c) Examinar y formular recomendaciones al Consejo sobre las repercusiones presupuestarias del programa de trabajo anual de la Organización y las medidas que podrían tomarse a fin de garantizar los recursos necesarios para realizar dicho programa de trabajo.
d) Recomendar al Consejo la elección de Auditores independientes y examinar los estados de cuenta comprobados por dichos Auditores.
e) Recomendar al Consejo las modificaciones del reglamento del Consejo o del reglamento financiero de la Organización que considere necesarias.
a) La situación internacional de las maderas.
a) La información proporcionada por los miembros sobre la producción nacional, el comercio, la oferta, las existencias, el consumo y los precios de las maderas.
c) La información proporcionada por los miembros sobre los progresos realizados hacia la ordenación sostenible de sus bosques productores de madera.
a) La situación de la ordenación sostenible de los bosques productores de madera y aspectos conexos en los países miembros.
1. El presente Convenio entrará definitivamente en vigor el 1 de febrero de 1995, o en cualquier otra fecha posterior si 12 gobiernos de países productores que representen al menos el 55 por 100 del total de los votos indicado en el anexo A del presente Convenio, y 16 gobiernos de países consumidores que representen al menos el 70 por 100 del total de los votos indicado en el anexo B del presente Convenio, han firmado el presente Convenio definitivamente o lo han ratificado, aceptado o aprobado, o se han adherido a él con arreglo al párrafo 2 del artículo 38 o al artículo 39.
2. Si el presente Convenio no ha entrado definitivamente en vigor el 1 de febrero de 1995, entrará en vigor provisionalmente en dicha fecha o en cualquier otra fecha dentro de los siete meses siguientes si 10 gobiernos de países productores que reúnan al menos el 50 por 100 del total de los votos indicado en el anexo A del presente Convenio, y 14 gobiernos de países consumidores que reúnan al menos el 65 por 100 del total de los votos indicado en el anexo B del presente Convenio, han firmado el presente Convenio definitivamente o lo han ratificado, aceptado o aprobado con arreglo al párrafo 2 del artículo 38 o han notificado al depositario, conforme al artículo 40, que aplicarán provisionalmente el presente Convenio.
3. Toda enmienda entrará en vigor noventa días después de que el depositario haya recibido las notificaciones de aceptación de miembros que constituyan al menos dos tercios de los miembros productores y que reúnan al menos el 75 por 100 de los votos de los miembros productores, así como de miembros que constituyan al menos dos tercios de los miembros consumidores y que reúnan al menos el 75 por 100 de los votos de los miembros consumidores.
b) Retiro del presente Convenio conforme al artículo 43, o
Venezuela 10 Zaire 23
Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. 42
Alemania / 30- 8-1995 / 30- 8-1995 DAP
Australia / 2- 2-1996 Fd
Austria / 13- 5-1996
Bélgica / 13- 5-1996 / 13- 5-1996 DAP
Bolivia / 17- 8-1995 / 17- 8-1995 R
Camboya / 3- 2-1995 / 3- 2-1995 Ac
Camerún / 22-12-1994 / 31- 8-1995 DAP
Canadá / 3- 5-1995 / 23- 5-1996 R
China / 22- 2-1996 / 31- 7-1996 Ap
Colombia / 8-11-1995
Congo / 22- 6-1994 / 25-10-1995 DAP
Dinamarca / 13- 5-1996 / 13- 5-1996 R
Ecuador / 1- 6-1994 / 6- 9-1995 R
Egipto / 8-11-1994 / 15- 5-1996 DAP
España / 12- 1-1996 / 12- 1-1996 DAP
Estados Unidos de América / 1- 7-1994
Fiji / 27- 1-1995 / 27- 1-1995 DAP
Filipinas / 29- 9-1995 / 26- 2-1996 DAP
Finlandia / 13- 5-1996 / 13- 5-1996 DAP
Francia / 13- 5-1996
Gabón / 27- 5-1994 / 2- 8-1995 DAP
Ghana / 12- 7-1995 / 28- 8-1995 R
Grecia / 13- 5-1996
Honduras / 9- 5-1995 / 2-11-1995 DAP
Indonesia / 21- 4-1994 / 17- 2-1995 R
Irlanda / 14- 5-1996
Italia (*) / 7- 5-1996
Japón / 13-12-1994 / 13-12-1994 DAP / 9- 5-1995 Ac
Liberia / 9-12-1994 Fd
Luxemburgo / 13- 5-1996 / 13- 5-1996 DAP
Malaisia / 14- 2-1995 / 1- 3-1995 R
Myanmar / 6- 7-1995
Noruega / 25- 1-1995 / 1- 2-1995 R
Panamá / 22- 6-1994 / 4- 5-1995 DAP / 4- 4-1996 R
Papúa Nueva Guinea / 28- 8-1995 / 28- 8-1995 DAP / 135-1996 R
Perú / 29- 8-1994 / 21- 9-1995 R
Portugal / 13- 5-1996
Reino Unido / 13- 5-1996 / 13- 5-1996 DAP
República de Corea / 12- 9-1995 / 12- 9-1995 R
Suecia / 13- 5-1996 / 13- 5-1996 R
Suiza / 29- 8-1995 / 10- 6-1996 R
Tailandia / 10- 4-1996 / 25- 7-1997 R
Togo / 12- 7-1994 / 4-10-1995 Ac
Venezuela / 4-10-1995
Comunidad Europea (*) / 13- 5-1996 / 13- 5-1996 DAP
Anterior Convenio Internacional del Cacao, 1993. Ginebra, 16 de julio de 1993
Siguiente Diplomatic Assurances, Torture and Extradition: The Case of Othman (Abu Qatada) v. the United Kingdom