Source: http://asociacion2deabril.blogspot.com/2009_02_22_archive.html
Timestamp: 2018-03-20 09:51:14
Document Index: 365604470

Matched Legal Cases: ['Artículo 1', 'Artículo 2', 'artículo 1', 'Artículo 3', 'artículo 1', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 25', 'artículo 1', 'artículo 22', 'artículo 38', 'artículo 43', 'artículo 8', 'artículo 25', 'artículo 28', 'artículo 25', 'artículo 30']

ASOC. 2 DE ABRIL EL PORTAL DEL NORTE: 02/22/09
Escríbanos a redaccion@ncn.com.ar
Se aprobó por unanimidad la creación del Registro de ex combatientes de Malvinas
/2008-12-17 20:51:29
17/12/2008 20:10 La Cámara alta votó por unanimidad con 45 votos afirmativos la creación de un Registro de Malvinas en el ámbito del Ministerio de Defensa, cuyo objetivo será clasificar y publicar la información de todos los combatientes que hayan intervenido en el Conflicto del Atlántico Sur entre el 2 de abril y el 14 de junio de 1982.
En medio de una protesta de ex combatientes de Malvinas, el Senado aprobó hoy la creación del Registro de ex soldados. El tratamiento del proyecto no había sido incluido dentro de los temas a tratar por los legisladores, pero los ánimos caldeados que se vivían en las zonas aledañas al Congreso determinaron que finalmente la iniciativa fuera tratada.
La iniciativa, autoría de los senadores Miguel Ángel Pichetto (FpV-Río Negro) y de Fabio Darío Biancalani (FpV-Chaco), determina que el registro estará informatizado y deberá:
La iniciativa pasará ahora a la Cámara baja, donde se prevé obtenga el voto favorable de los legisladores.
Por favor Ingrese primero! Si Ud. no tiene una cuenta, regístrese aquí
Por Mario Mintz
¿REACCIONARÁ LA OPOSICIÓN?
INFORME AL CONGRESO SOBRE LA DESFORESTACIÓN
Por Mariano G. Yakimavicius
Por Gustavo Pablo Budiño Dorrego
Suscribase a NCN Revista
(S-3832/08)
Artículo 1°: Tendrán derecho a los beneficios que acuerda la presente ley, los ex soldados conscriptos de las Fuerzas Armadas que hubieren sido convocados, entre el 2 de abril y el 14 de junio de 1982, en ocasión del conflicto entre Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en defensa del territorio nacional, y que no sean beneficiarios de pensión otorgada por igual causa.
Artículo 2°. Facúltase al Ministerio de Defensa para la efectiva entrega de los certificados para la tramitación de dichos beneficios, a todos los que se encuentren en las condiciones del artículo 1°. Las respectivas Fuerzas deberán proporcionar los listados correspondientes a tal efecto y el Ministerio de Defensa llevará su registro.
Artículo 3°. Establécese una pensión no contributiva a favor de los beneficiarios mencionados en el artículo 1°, cuyo monto será hasta al 75% (setenta y cinco por ciento) del haber mínimo de las prestaciones a cargo del Régimen Previsional Público del Sistema Integrado de Jubilaciones y Pensiones, instituido por la ley N° 24.241, sus modificatorias y complementarias.
Artículo 4°. Los beneficios establecidos en la presente ley resultan incompatibles con cualquier otro beneficio de carácter previsional y/o social otorgado por el Estado Nacional, Provincial y/o Municipal.
Artículo 5°. La Administración Nacional de la Seguridad Social tendrá a su cargo el otorgamiento, liquidación y pago de las pensiones no contributivas a los beneficiarios de la presente ley y sus derechohabientes.
Artículo 6°. La pensión mencionada se hará efectiva desde la promulgación de la presente ley, y no dará derecho a pago retroactivo de naturaleza alguna.
Artículo 7°. Los beneficiarios de las pensiones establecidas en la presente ley, gozarán de la prestación de los programas médico asistenciales que brinda el Instituto Nacional de Servicios Sociales para Jubilados y Pensionados.
Artículo 8°. Las erogaciones que demande el cumplimiento de la presente ley, serán tomadas de “Rentas Generales”, con imputación a la misma, hasta su inclusión en una partida específica en el presupuesto de la administración nacional.
Artículo 9°. La presente ley será reglamentada dentro de los 90 días.
María C. Perceval. –
El presente proyecto tiene como principal objetivo otorgar un reconocimiento económico y permitir el acceso a la prestación de los programas médicos asistenciales que brinda el Instituto Nacional de Servicios Sociales para Jubilados y Pensionados a los ex soldados conscriptos bajo bandera, convocados y/o movilizados que, sin haber participado en forma directa en las acciones bélicas, hubiesen intervenido en el conflicto argentino – británico por la recuperación de las Islas Malvinas entre el 2 de Abril y el 14 de Junio de 1982.
Recordemos, que la ley 23.848, sancionada en 1990, otorga una pensión vitalicia a los ex soldados que participaron en efectivas acciones bélicas de combate en el Conflicto del Atlántico Sur, a los civiles que cumplieron funciones de apoyo en el mismo y a sus derechohabientes. Posteriormente, la Ley 24.652, sancionada el 28 de junio de 1996, modificatoria de la Ley 23.848, delimitó los alcances del beneficio a los combatientes que hayan estado destinados en el Teatro de Operaciones de Malvinas (TOM) o entrado efectivamente en combate en el área del Teatro de Operaciones del Atlántico Sur (TOAS).
Si bien es entendible que exista una diferencia entre aquellos que arriesgaron la vida en combate y quienes permanecieron fuera de la línea de fuego directo, también hay que reconocer que los ex soldados conscriptos bajo bandera, convocados y/o movilizados participaron indirectamente del esfuerzo bélico obedeciendo órdenes militares, ocupando el puesto de combate asignado, o cumpliendo otras funciones como las logísticas, comunicaciones, reparación de material bélico o inteligencia, no se encuentran alcanzados por los beneficios establecidos por la Ley No 23.848. Sin estas labores realizadas desde puertos, aeropuertos y bases militares situadas en el continente hubieran sido imposibles las acciones realizadas en las Islas.
Cabe destacar que el reconocimiento de esta ley no es sólo económico, sino moral, y que viene a solucionar la exclusión que han sufrido quienes cumpliendo con los requisitos establecidos en el artículo 1º del proyecto de ley, prestaron servicio en las Fuerzas Armadas durante el conflicto con tareas militares, y padecieron los eventuales perjuicios emocionales y psicológicos que esta circunstancia genera en los seres humanos.
De esta forma, considero relevante la aprobación de este proyecto, por lo que solicito a mis pares el acompañamiento en esta iniciativa.
María C. Perceval.-
Publicado por asociacion "2 de abril" en 15:43 Enlaces a esta entrada
Publicado por asociacion "2 de abril" en 15:32 Enlaces a esta entrada
Publicado por asociacion "2 de abril" en 15:20 Enlaces a esta entrada
Convenio de GinebraEscrito por: vmnr-oscar el 16 Feb 2009 - URL Permanente
Protocolo Adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a laProtección de las Víctimas de los Conflictos Armados Internacionales (Protocolo I)
Aprobado el 8 de junio de 1977 por la Conferencia Diplomática sobre la Reafirmación yel Desarrollo Internacional Humanitario Aplicable en los Conflictos Armados
Proclamando su deseo ardiente de que la paz reine entre los pueblos, Recordando que, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, todo Estado tiene el deber de abstenerse en sus relaciones internacionales de recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza contra la soberanía, la integridad territorial o la independencia política de cualquier Estado, o en cualquier otra forma incompatible con los propósitos de las Naciones Unidas,
1. Las Altas Partes contratantes se comprometen a respetar y hacer respetar el presente Protocolo en toda circunstancia. 2. En los casos no previstos en el presente Protocolo o en otros acuerdos internacionales, las personas civiles y los combatientes quedan bajo la protección y el imperio de los principios del derecho de gentes derivados de los usos establecidos, de los principios de humanidad y de los dictados de la conciencia pública.
Para los efectos del presente Protocolo: a) se entiende por "I Convenio", "II Convenio", "III Convenio" y "IV Convenio", respectivamente, el Convenio de Ginebra para aliviar la suerte de los heridos y enfermos de las fuerzas armadas en campaña, del 12 de agosto de 1949; el Convenio de Ginebra para aliviar la suerte de los heridos, enfermos y náufragos de las fuerzas armadas en el mar, del 12 de agosto de 1949; el Convenio de Ginebra sobre el trato a los prisioneros de guerra, del 12 de agosto de 1949; y el Convenio de Ginebra sobre la protección de personas civiles en tiempo de guerra, del 12 de agosto de 1949; se entiende por "los Convenios" los cuatro Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 para la protección de las víctimas de la guerra;
Sin perjuicio de las disposiciones aplicables en todo momento: a) los Convenios y el presente Protocolo se aplicarán desde el comienzo de cualquiera de las situaciones a que se refiere el artículo 1 del presente Protocolo;
1. Es deber de las Partes en conflicto, desde el comienzo de éste, asegurar la supervisión y la ejecución de los Convenios y del presente Protocolo mediante la aplicación del sistema de Potencias protectoras, que incluye, entre otras cosas, la designación y la aceptación de esas Potencias, conforme a lo dispuesto en los párrafos siguientes. Las Potencias protectoras estarán encargadas de salvaguardar los intereses de las Partes en conflicto. 2. Desde el comienzo de una de las situaciones a que se refiere el artículo 1, cada una de las Partes en conflicto designará sin demora una Potencia protectora con la finalidad de aplicar los Convenios y el presente Protocolo, y autorizará, también sin demora y con la misma finalidad, la actividad de una Potencia protectora que, designada por la Parte adversa, haya sido aceptada como tal por ella.
1. Las Altas Partes contratantes procurarán, ya en tiempo de paz, con la asistencia de las Sociedades nacionales de la Cruz Roja (Media Luna Roja, León y Sol Rojos), formar personal calificado para facilitar la aplicación de los Convenios y del presente Protocolo y, en especial, las actividades de las Potencias protectoras. 2. El reclutamiento y la formación de dicho personal son de la competencia nacional.
Para los efectos del presente Protocolo: a) se entiende por "heridos" y "enfermos" las personas, sean militares o civiles, que debido a un traumatismo, una enfermedad u otros trastornos o incapacidades de orden físico o mental, tengan necesidad de asistencia o cuidados médicos y que se abstengan de todo acto de hostilidad. Esos términos son también aplicables a las parturientas, a los recién nacidos y a otras personas que puedan estar necesitadas de asistencia o cuidados médicos inmediatos, como los inválidos y las mujeres encinta, y que se abstengan de todo acto de hostilidad;
1. El presente Título, cuyas disposiciones tienen como fin mejorar la condición de los heridos, enfermos y náufragos, se aplicará a todos los afectados por una situación prevista en el artículo 1, sin ninguna distinción de carácter desfavorable por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión o creencia, opiniones políticas o de otra índole, origen nacional o social, fortuna, nacimiento u otra condición o cualquier otro criterio análogo. 2. Las disposiciones pertinentes de los artículos 27 y 32 del I Convenio se aplicarán a las unidades sanitarias y a los medios de transporte sanitarios permanentes (salvo los buques hospitales, a los que se aplica el artículo 25 del II Convenio), así como al personal de esas unidades o de esos medios de transporte, puestos a disposición de una Parte en conflicto de fines humanitarios:
1. No se pondrán en peligro, mediante ninguna acción u omisión injustificada, la salud ni la integridad física o mental de las personas en poder de la Parte adversa o que sean internadas, detenidas o privadas de libertad en cualquier otra forma a causa de una situación prevista en el artículo 1. Por consiguiente, se prohíbe someter a las personas a que se refiere el presente artículo a cualquier acto médico que no esté indicado por su estado de salud y que no esté de acuerdo con las normas médicas generalmente reconocidas que se aplicarían en análogas circunstancias médicas a los nacionales no privados de libertad de la Parte que realiza el acto. 2. Se prohíben en particular, aunque medie el consentimiento de las referidas personas:
1. Las unidades sanitarias serán respetadas y protegidas en todo momento y no serán objeto de ataque. 2. El párrafo 1 se aplica a las unidades sanitarias civiles siempre que cumplan una de las condiciones siguientes:
1. La protección debida a las unidades sanitarias civiles solamente podrá cesar cuando se haga uso de ellas, al margen de sus fines humanitarios, con objeto de realizar actos perjudiciales para el enemigo. Sin embargo, la protección cesará únicamente después de una intimación que, habiendo fijado cuando proceda un plazo razonable, no surta efectos. 2. No se considerarán actos perjudiciales para el enemigo:
1. La Potencia ocupante tiene la obligación de asegurar que las necesidades médicas de la población civil en el territorio ocupado sigan siendo satisfechas. 2. La Potencia ocupante no podrá, por tanto, requisar las unidades sanitarias civiles, su equipo, su material y los servicios de su personal, en tanto que estos recursos sean necesarios para prestar los servicios médicos requeridos por la población civil y para continuar la asistencia médica de los heridos o enfermos que ya estén bajo tratamiento.
1. El personal sanitario civil será respetado y protegido. 2. En caso necesario se proporcionará al personal sanitario civil toda la ayuda posible en aquellas zonas en las que los servicios sanitarios civiles se encuentren desorganizados por razón de la actividad bélica.
1. No se castigará a nadie por haber ejercido una actividad médica conforme con la deontología, cualesquiera que fuesen las circunstancias o los beneficiarios de dicha actividad. 2. No se podrá obligar a las personas que ejerzan una actividad médica a realizar actos ni a efectuar trabajos contrarios a la deontología u otras normas médicas destinadas a proteger a los heridos y a los enfermos, o a las disposiciones de los Convenios o del presente Protocolo, ni a abstenerse de realizar actos exigidos por dichas normas o disposiciones.
1. Cada Parte en conflicto procurará asegurar que tanto el personal sanitario y religioso como las unidades y los medios de transporte sanitarios puedan ser identificados. 2. Cada Parte en conflicto procurará también adoptar y aplicar métodos y procedimientos que permitan identificar las unidades y los medios de transporte sanitarios que utilicen el signo distintivo y señales distintivas.
1. Las disposiciones de los Convenios relativas: a) a los buques descritos en los artículos 22, 24, 25 y 27 del II Convenio,
1. Los buques y embarcaciones sanitarios distintos de los mencionados en el artículo 22 del presente Protocolo y en el artículo 38 del II Convenio, ya se encuentren en el mar o en otras aguas, serán respetados y protegidos del modo previsto en los Convenios y en el presente Protocolo para las unidades sanitarias móviles. Como esa protección sólo puede ser eficaz si es posible identificarlos y reconocerlos como buques y embarcaciones sanitarios, tales buques deberían llevar el signo distintivo y, en la medida de lo posible, dar cumplimiento a lo dispuesto en el segundo párrafo del artículo 43 del II Convenio. 2. Los buques y embarcaciones a que se refiere el párrafo 1 permanecerán sujetos a las leyes de la guerra. Todo buque de guerra que navegue en la superficie y que esté en condiciones de hacer cumplir inmediatamente su orden, podrá ordenarles que se detengan, que se alejen o que tomen una determinada ruta, y toda orden de esta índole deberá ser obedecida. Esos buques y embarcaciones no podrán ser desviados de ningún otro modo de su misión sanitaria mientras sean necesarios para los heridos, enfermos y náufragos que se encuentren a bordo.
1. Se prohíbe las Partes en conflicto utilizar sus aeronaves sanitarias para tratar de obtener una ventaja militar sobre una Parte adversa. La presencia de aeronaves sanitarias no podrá utilizarse para tratar de poner objetivos militares a cubierto de un ataque. 2. Las aeronaves sanitarias no se utilizarán para recoger ni transmitir información militar y no transportarán equipo alguno destinado a esos fines. Se les prohíbe transportar personas o cargamento no comprendidos en la definición contenida en el apartado f) del artículo 8. No se considerará prohibido el transporte a bordo de los efectos personales de los ocupantes o del equipo destinado exclusivamente a facilitar la navegación, las comunicaciones o la identificación.
1. Las notificaciones a que se refiere el artículo 25 y las solicitudes de acuerdo previo mencionadas en los artículos 26, 27, 28, párrafo 4, y 31, deberán indicar el número previsto de aeronaves sanitarias, sus planes de vuelo y medios de identificación; tales notificaciones y solicitudes se interpretarán en el sentido de que los vuelos se efectuarán conforme a las disposiciones del artículo 28. 2. La Parte que reciba una notificación hecha en virtud del artículo 25 acusará recibo de ella sin demora.
1. Las aeronaves sanitarias que sobrevuelen zonas dominadas de hecho por la Parte adversa o zonas cuyo dominio no esté claramente establecido podrán ser intimadas a aterrizar o, en su caso, a amarar, a fin de que se proceda a la inspección prevista en los párrafos siguientes. Las aeronaves sanitarias obedecerán tal intimación. 2. Si una de tales aeronaves aterriza o amara, obedeciendo a una intimación o por cualquier otra circunstancia, sólo podrá ser objeto de inspección para comprobar los extremos a que hacen referencia los párrafos 3 y 4 de este artículo. La inspección será iniciada sin demora y efectuada rápidamente. La Parte que proceda a la inspección no exigirá que sean desembarcados de la aeronave los heridos y enfermos, a menos que ello sea indispensable para la inspección o ese desembarque no agrave el estado de los heridos y enfermos.
1. Las aeronaves sanitarias no podrán sobrevolar el territorio de un Estado neutral o de otro Estado que no sea Parte en el conflicto, ni aterrizar o amarar en él, salvo en virtud de acuerdo previo. Sin embargo, de mediar tal acuerdo, esas aeronaves serán respetadas mientras dure el vuelo y durante las eventuales escalas en tal territorio. No obstante, deberán obedecer toda intimación de aterrizar o, en su caso, amarar. 2. La aeronave sanitaria que, sin acuerdo previo o apartándose de lo estipulado en un acuerdo, sobrevuele el territorio de un Estado neutral o de otro Estado que no sea Parte en conflicto, por error de navegación o a causa de una situación de emergencia que afecte a la seguridad del vuelo, hará todo lo posible para notificar su vuelo y hacerse identificar. Tan pronto como dicho Estado haya reconocido tal aeronave sanitaria, hará todo lo razonablemente posible por dar la orden de aterrizar o amarar a que se refiere el párrafo 1 del artículo 30 o para adoptar otras disposiciones con objeto de salvaguardar los intereses de ese Estado y, en ambos casos, dar a la aeronave tiempo para obedecer, antes de recurrir a un ataque.
1. Tan pronto como las circunstancias lo permitan, y a más tardar desde el fin de las hostilidades activas, cada Parte en conflicto buscará las personas cuya desaparición haya señalado una Parte adversa. A fin de facilitar tal búsqueda, esa Parte adversa comunicará todas las informaciones pertinentes sobre las personas de que se trate. 2. Con objeto de facilitar la obtención de información de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior, cada Parte en conflicto deberá, con respecto a las personas que no se beneficien de condiciones más favorables en virtud de los Convenios o del presente Protocolo:
3. La información sobre las personas cuya desaparición se haya señalado, de conformidad con el párrafo 1, y las solicitudes de dicha información serán transmitidas directamente o por conducto de la Potencia protectora, de la Agencia Cen
Contacto Suscribite
Publicado por asociacion "2 de abril" en 15:12 Enlaces a esta entrada