Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=78563&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=743464
Timestamp: 2018-03-20 15:55:48+00:00
Document Index: 1666472

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

ippreżentati fis-7 ta’ Diċembru 2010 (1)
Kawża C‑375/09
Tele2 Polska sp. z o.o., now Netia SA w Warszawie
[talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Najwyższy (il-Polonja)]
“Kompetizzjoni – Regolament (KE) Nru 1/2003 – Konstatazzjoni ta’ inapplikabbiltà – Awtonomija proċedurali tal-Istati Membri – Jekk l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni għandhomx is-setgħa li jieħdu deċiżjoni li tiddikjara li l-Artikolu 102 TFUE ma huwiex applikabbli għall-prattiki ta’ impriża”
1. F’din il-kawża, is-Sąd Najwyższy (Qorti Suprema Pollakka) qed titlob interpretazzjoni tal-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 (2). Il-kawża tirrigwarda l-limiti fuq l-awtonomija proċedurali tal-Istati Membri fil-kuntest tas-sistema għall-infurzar tad-dritt Komunitarju dwar il-kompetizzjoni [issa d-dritt tal-Unjoni Ewropea (EU) dwar il-kompetizzjoni] taħt ir-Regolament Nru 1/2003, ir-Regolament li biddel radikalment is-sistema preċedenti taħt ir-Regolament tal-Kunsill Nru 17 (3). Il-kwistjoni tirrigwarda l-mod kif awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni (ANK) tista’ ttemm proċedura amministrattiva meta, waqt li tkun qiegħda tapplika d-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni b’mod parallel mad-dritt nazzjonali, hija tikkonstata li l-prattika ta’ impriża partikolari ma tmurx kontra l-projbizzjoni ta’ abbuż ta’ pożizzjoni dominanti taħt l-Artikolu 102 TFUE.
A – Id-dritt tal-UE
2. Taħt l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003, l-ANK tal-Istati Membri għandu jkollhom is-setgħa li japplikaw l-Artikoli 101 u 102 TFUE f’każijiet individwali. L-Artikolu 5 tar-regolament jipprovdi skont kif ġej:
“Għal dan il-għan, [waqt li] jaggixxu fuq l-inizjattiva proprja [tagħhom] jew fuq xi ilment, [l-ANK] jistgħu jieħdu d-deċiżjonijiet li ġejjin:
– jirrikjedu li xi ksur jiġi mitmum,
– jordnaw miżuri [interim],
– jaċċettaw rbit,
Fejn fuq bażi ta’ l-informazzjoni li għandhom fil-pussess tagħhom il-kondizzjonijiet għal projbizzjoni m’humiex milħuqa huma għandhom jiddeċiedu li ma hemmx każ li jkun hemm azzjoni mil-parti tagħhom” (enfasi miżjuda).
3. L-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1/2003 jipprovdi li, meta l-interess pubbliku tal-UE relatat mal-applikazzjoni tal-Artikoli 101 TFUE u 102 TFUE hekk ikun jeħtieġ, il-Kummissjoni Ewropea, waqt li taġixxi fuq l-inizjattiva tagħha stess, tista’ tikkonstata permezz ta’ deċiżjoni li l-Artikolu 101 TFUE ma huwiex applikabbli għal ftehim, deċiżjoni minn assoċjazzjoni ta’ impriżi jew prattika miftiehma, jew minħabba li l-kundizzjonijiet tal-Artikolu 101(1) TFUE ma jkunux sodisfatti, jew inkella minħabba li l-kundizzjonijiet tal-Artikolu 101(3) TFUE jkunu sodisfatti. Bl-istess mod, il-Kummissjoni tista’ tagħmel tali konstatazzjoni b’riferiment għall-Artikolu 102 TFUE.
4. Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-kooperazzjoni fi ħdan in-Netwerk tal-Awtoritajiet tal-Kompetizzjoni (4) tgħid li “[i]l-Kummissjoni tinsab f’pożizzjoni partikolarment tajba jekk wieħed jew diversi akkordji jew prattiki … ikollhom effetti fuq il-kompetizzjoni f’aktar minn tliet Stati Membri” (paragrafu 14) u li “[b]arra minn hekk, il-Kummissjoni tinsab f’pożizzjoni partikolarment tajba biex tittratta każ jekk ikun marbut mill-qrib ma’ dispożizzjonijiet oħrajn tal-[UE] li jistgħu jiġu applikati esklużivament jew b’mod aktar effettiv mill-Kummissjoni, jekk l-interess tal-[UE] ikun jeħtieġ l-adozzjoni ta’ deċiżjoni tal-Kummissjoni biex tiġi żviluppata politika tal-kompetizzjoni tal-[UE] meta tqum kwistjoni ġdida ta’ kompetizzjoni jew biex jiġi żgurat infurzar effettiv” (paragrafu 15) [traduzzjoni mhux uffiċjali].
5. L-Artikolu 11 tal-Liġi Pollakka dwar il-kompetizzjoni u l-ħarsien tal-konsumatur (5), fil-verżjoni li kienet fis-seħħ fiż-żmien rilevanti, jipprovdi:
“(1) [L-ANK Pollakka] għandha tagħti deċiżjoni li tiddikjara li prattika ma tirrestrinġix il-kompetizzjoni jekk ma tistabbilixxix li kien hemm ksur tal-projbizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 5 u 8.
(2) [L-ANK Pollakka] għandha tagħti deċiżjoni taħt il-paragrafu (1) anki jekk ftehim ikun jissodisfa r-rekwiżiti tal-Artikolu 7(1) iżda ma jkunx kopert minn regolament tal-Kunsill tal-Ministri taħt l-Artikolu 7.
(3) L-oneru li jiġu pprovati ċ-ċirkustanzi li ssir referenza għalihom fil-paragrafu (2) huwa fuq il-kummerċjant jew l-assoċjazzjoni tal-kummerċ”.
II – Il-fatti u d-domandi rrinvjati
6. Telekomunikacja Polska S. A. kienet issuspettata li kisret l-Artikolu 8 tal-Liġi Pollakka dwar il-kompetizzjoni u l-protezzjoni tal-konsumatur, kif ukoll l-Artikolu 102 TFUE (6). Fit-tmiem tal-proċedura, l-ANK Pollakka kkonstatat li l-aġir ma kienx jikkostitwixxi abbuż u adottat deċiżjoni taħt id-dritt nazzjonali fejn ikkonstatat li l-impriża ma kinitx aġixxiet b’mod li fixklet il-kompetizzjoni, waqt li, taħt l-Artikolu 102 TFUE, l-ANK Pollakka stabbilixxiet li ma kien hemm ebda bażi għal azzjoni min-naħa tagħha. Parti terza – Tele2 Polska sp. zoo, li issa jisimha Netia SA w Warszawie – ressqet proċeduri ġudizzjarji kontra dik id-deċiżjoni. Is-Sąd Okręgowy – Sąd Ochrony Konkurencji i Konsumentów (Qorti Distrettwali – Qorti għall-Kompetizzjoni u l-Ħarsien tal-Konsumatur), b’sentenza li ġiet ikkonfermata sussegwentement mill-Qorti tal-Appell ta’ Varsavja, annullat id-deċiżjoni kkontestata, fuq il-bażi li l-ANK Pollakka kien imissha adottat deċiżjoni ta’ natura dikjaratorja fis-sens li ma kien hemm ebda prattika restrittiva taħt l-Artikolu 102 TFUE, peress li adottat deċiżjoni f’dak is-sens taħt id-dritt nazzjonali.
7. L-ANK Pollakka ressqet appell fuq punt ta’ liġi, fejn argumentat li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 huwa dispożizzjoni li tirregola l-ġurisdizzjoni tal-ANK, tillimita l-abiltajiet tagħhom li jieħdu deċiżjonijiet u tistabbilixxi li ma għandhom ebda setgħa li jadottaw tali deċiżjoni. Minflok, l-ANK Pollakka kienet adottat deċiżjoni li kkonkludiet il-kwistjoni b’mod differenti, mingħajr ma tat deċiżjoni dwar il-mertu. L-Artikolu 5 tar-regolament jelenka erba’ tipi ta’ deċiżjonijiet sostantivi u mbagħad, fit-tmiem, jipprovdi għal deċiżjoni ta’ natura proċedurali: l-ANK “jistgħu bl-istess mod jiddeċiedu li ma hemmx każ li tittieħed azzjoni min-naħa tagħhom”. Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta deċiżjoni li tiddikjara li l-Artikolu 102 TFUE ma japplikax għal ċerta prattika – iżda mhux l-ANK.
8. Il-qorti tar-rinviju tikkunsidra, fl-ewwel lok, li din il-kawża tikkonċerna l-limiti li hemm fuq l-awtonomija proċedurali tal-ANK u li l-ANK ma għandhomx jitħallew jadottaw deċiżjoni li tiddikjara li ma kien hemm ebda prattika restrittiva, għaliex deċiżjoni ta’ dik in-natura ma hijiex fost it-tipi ta’ deċiżjoni elenkati fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003. Fit-tieni lok, il-qorti tar-rinviju tissuġġerixxi li l-aħħar sentenza tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003, moqrija flimkien mat-tieni paragrafu tal-Artikolu 5 u dispożizzjonijiet oħrajn ta’ dak ir-regolament, tista’ madankollu tiġi interpretata b’tali mod li l-ANK tkun tista’ tadotta deċiżjoni fuq il-bażi tad-deċiżjoni inkwistjoni. F’dak l-isfond, il-qorti tar-rinviju ddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u tirrinvja dawn id-domandi lill-Qorti tal-Ġustizzja:
“(1) L-Artikolu 5 tar-[Regolament Nru 1/2003] għandu jiġi interpretat fis-sens li [l-ANK] ma tistax tadotta deċiżjoni li tikkonstata n-nuqqas ta’ prattika restrittiva tal-kompetizzjoni fis-sens tal-Artikolu [102 TFEU], meta hija tqis, wara proċedura, li l-impriża ma kisritx il-projbizzjoni ta’ abbuż ta’ pożizzjoni dominanti li tirriżulta minn din id-dispożizzjoni tat-Trattat?
(2) F’każ ta’ risposta affermattiva għall-ewwel domanda, fil-każ fejn id-dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali tal-kompetizzjoni jippermettu lill-[ANK] sabiex tagħlaq proċedura dwar repressjoni tal-prattiki antikompetittivi - jekk jiġi kkonstatat li l-aġir tal-impriża ma jiksirx il-projbizzjoni li tirrizulta mill-Artikolu [102 TFUE] - biss billi tadotta deċiżjoni li tikkonstata n-nuqqas ta’ prattika restrittiva tal-kompetizzjoni, [l-aħħar] sentenza tal-Artikolu 5 tar-[Regolament Nru 1/2003] ... għandha tiġi interpretata fis-sens li tikkostitwixxi l-bażi ġuridika diretta ta’ deċiżjoni [tal-ANK] li tikkonstata li ‘ma hemmx każ li jkun hemm azzjoni mil[l]-parti [tagħha]’?”
9. Il-Gvernijiet tal-Polonja (7) u tar-Repubblika Ċeka, il-Kummissjoni u l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA ssottomettew osservazzjonijiet bil-miktub. Fis-seduta tal-21 ta’ Settembru 2010, dawk il-partijiet kollha, bl-eċċezzjoni tal-Gvern Ċek, ittrattaw oralment.
A – Argumenti prinċipali tal-partijiet
10. Il-Kummissjoni u l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA jissottomettu essenzjalment li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 ma jippermettix lill-ANK li tadotta deċiżjoni ta’ natura dikjaratorja fis-sens li l-Artikoli 101 u 102 TFUE huma inapplikabbli. Il-Kummissjoni biss għandha dik is-setgħa. Inter alia, jekk ANK titħalla tiddikjara li l-Artikoli 101 u 102 TFUE huma inapplikabbli – sal-grad li jista’ jiġi ggarantit li l-aġir ta’ impriża huwa leċitu – dan, apparti li jkun jeħtieġ riżorsi amministrattivi kunsiderevoli, aktarx li jiskoraġġixxi lill-vittmi ta’ aġir li huma jissuspettaw li huwa illeċitu milli jressqu azzjonijiet individwali kontra l-awtur u b’hekk milli jikkontribwixxu għall-infurzar privat tad-dritt tal-kompetizzjoni tal-UE (waqt li r-Regolament Nru 1/2003 huwa intiż li japprova infurzar privat). Rigward it-tieni domanda, il-Kummissjoni targumenta li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 huwa applikabbli direttament. L-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA tirribatti li f’sitwazzjoni bħal dik fil-kawża quddiem il-qorti tar-rinviju, meta jkun ikkunsidrat li l-kundizzjonijiet għal deċiżjoni ta’ projbizzjoni ma humiex sodisfatti, l-Artikoli 3(1) u 5 tar-Regolament Nru 1/2003 jobbligaw lil ANK li tapplika l-Artikolu 102 TFUE billi tikkonkludi proċedura amministrattiva b’konstatazzjoni li ma hemmx każ li tittieħed azzjoni min-naħa tagħha.
11. Il-Gvern Pollakk jissottometti li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 jelenka b’mod eżawrenti s-setgħat tal-ANK. L-aħħar sentenza tal-Artikolu 5 ma hijiex bażi għal deċiżjoni dikjaratorja li ma kien hemm ebda prattika restrittiva. B’risposta għat-tieni domanda, il-Gvern Pollakk jissottometti li l-miżura li permezz tagħha ANK tikkonkludi proċedura dwar suspett ta’ ksur tal-kompetizzjoni – ladarba tkun stabbilixxiet li mhemmx każ li tittieħed azzjoni min-naħa tagħha – għandha tieħu l-forma ta’ deċiżjoni proċedurali biex jingħalaq il-każ mingħajr mhu neċessarju li tittieħed deċiżjoni dwar il-mertu.
12. B’mod kuntrarju għall-partijiet l-oħrajn, il-Gvern Ċek jargumenta li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 fil-fatt jippermetti lil ANK li tadotta deċiżjoni li tikkonstata li ma kien hemm ebda prattika restrittiva. Ir-Regolament Nru 1/2003 ma jistabbilixxi ebda ġerarkija bejn il-Kummissjoni u l-ANK – huwa bbażat fuq relazzjoni ta’ kooperazzjoni orizzontali. Ikun kontra l-iskop tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 kieku ANK jkollha kompetenza li tadotta deċiżjoni li tikkonstata li kien hemm ksur tal-Artikolu 102 TFUE, iżda ma jkollhiex kompetenza li tiddikjara li ma kien hemm ebda ksur. Il-Gvern Ċek isostni li d-dispożizzjonijiet rilevanti tad-dritt Pollakk dwar il-kompetizzjoni u l-ħarsien tal-konsumatur ma jipperikolaw ebda wieħed mill-objettivi tal-Artikoli 101 u 102 TFUE.
Rimarki preliminari dwar is-sistema ta’ infurzar ġdida ta’ “eċċezzjoni legali”
13. Ir-Regolament Nru 1/2003 (8), li jissejjaħ ukoll ir-“Regolament tal-Immodernizzar”, introduċa bidliet kbar fil-mod kif jiġi infurzat id-dritt tal-kompetizzjoni tal-UE. Fost l-innovazzjonijiet li ddaħħlu, in-notifika lill-Kummissjoni ta’ akkordji għal eżenzjoni taħt dak li issa huwa l-Artikolu 101(3) TFUE tneħħiet (9) – u ġiet issostitwita bis-sistema tal-eċċezzjoni legali (10) – u issa l-ANK kif ukoll il-qrati nazzjonali huma assoċjati ħafna aktar mill-qrib mal-applikazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni tal-UE (11).
14. Id-deċentralizzazzjoni tal-infurzar tad-dritt tal-kompetizjoni tal-UE tmur oltre milli sempliċement teħtieġ lill-ANK u l-qrati nazzjonali li japplikaw l-Artikoli 101 u 102 TFUE. Biex jippermetti li d-deċentralizzazzjoni tiġi implementata kif suppost, ir-Regolament Nru 1/2003 jipprovdi għal ta’ mill-inqas tliet mekkaniżmi distinti: (i) l-għoti ta’ setgħa lill-ANK u l-qrati nazzjonali, bi tnaqqis riżultanti fl-attività ta’ infurzar dirett tal-Kummissjoni (12); (ii) ir-rekwiżit għall-ANK u l-qrati nazzjonali li japplikaw l-Artikoli 101 TFUE u 102 TFUE fi ħdan sistema li tirregola r-relazzjoni bejn id-dritt nazzjonali u tal-UE; u, l-aħħar iżda mhux l-inqas, (iii) arranġamenti biex jiġu ffaċilitati l-kooperazzjoni u l-ħidma tal-ANK u l-qrati nazzjonali sabiex jissalvagwardjaw applikazzjoni uniformi u koerenti tar-regoli tal-kompetizzjoni tal-UE (13). Kif ser naraw iktar ’l isfel, konsegwenza tar-rwol importanti li l-ANK (u l-qrati nazzjonali) għandhom fl-iffunzjonar tas-sistema l-ġdida hija li, taħt ir-Regolament Nru 1/2003, huma suġġetti għal regoli stretti fir-rigward kemm tas-setgħat mogħtija lilhom kif ukoll tal-eżerċizzju ta’ dawk is-setgħat (14).
15. Permezz tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju qed tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 jipprekludix lil ANK milli tieħu deċiżjoni negattiva dwar il-mertu meta tapplika l-Artikolu 102 TFUE.
16. Kif issuġġeriet ġustament l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA, fil-prinċipju, id-domandi rrinvjati biss fir-rigward tal-Artikolu 102 TFUE għandhom japplikaw ugwalment għall-kompetenza tal-ANK biex jadottaw deċiżjonijiet negattivi dwar il-mertu skont l-Artikolu 101 TFUE. Fil-fehma tiegħi, għalhekk, ir-risposti għad-domandi rrinvjati għandhom ikopru kemm l-Artikoli 101 u 102 TFUE.
17. Il-qorti tar-rinviju tikkunsidra li ma jista’ jkun hemm ebda dubju li deċiżjoni taħt id-dritt nazzjonali tal-kompetizzjoni (15) li tikkonstata li prattika partikolari ma tirrestrinġix il-kompetizzjoni ma taqax taħt il-kategorija ta’ deċiżjonijiet elenkati fit-tieni sentenza tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003.
18. Madankollu, il-qorti tar-rinviju għandha dubji dwar jekk l-ANK Pollakka tistax tieħu tali deċiżjoni taħt l-Artikolu 102 TFUE, peress li l-aħħar sentenza tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 tagħti lill-ANK is-setgħa li tiddeċiedi li ma hemmx każ li tittieħed azzjoni min-naħa tagħhom meta l-kundizzjonijiet għal projbizzjoni ma jkunux sodisfatti.
19. Fl-ewwel lok, huwa neċessarju li jiġu kkunsidrati d-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament Nru 1/2003. Taħt l-Artikolu 3 ta’ dan ir-regolament (16), l-ANK huma obbligati japplikaw l-Artikoli 101 u 102 TFUE meta l-prattiki ta’ impriża ssuspettata li kisret projbizzjonijiet taħt id-dritt nazzjonali tal-kompetizzjoni jkunu jistgħu jaffettwaw il-kummerċ bejn l-Istati Membri. Ir-Regolament Nru 1/2003 jippresupponi li l-ANK tapplika l-Artikoli 101 u 102 TFUE b’mod konformi mar-regoli proċedurali tal-Istat Membru tagħhom; u dan tal-aħħar għandu, jekk ikun meħtieġ, jikkompleta l-leġiżlazzjoni interna tiegħu biex jadattaha għas-sistema l-ġdida (17).
20. Tabilħaqq, rigward dan il-prinċipju ġenerali, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet fil-kawża Otto (18) li “l-applikazzjoni tal-Artikoli [101 u 102 TFUE] mill-awtoritajiet nazzjonali hija, fil-prinċipju, irregolata minn regoli proċedurali nazzjonali. Suġġett għall-osservanza tad-dritt tal-[UE], u b’mod partikolari tal-prinċipji fundamentali tiegħu, b’hekk hija fil-kompetenza tad-dritt nazzjonali li jiddefinixxi r-regoli proċedurali xierqa sabiex jiġu ggarantiti r-regoli tad-difiża tal-persuni kkonċernati. Dawk il-garanziji jistgħu jkunu differenti minn dawk li japplikaw fi proċeduri tal-[UE].” [Traduzzjoni mhux uffiċjali].
21. Sussegwentement, l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 jiddikjara li l-ANK għandu jkollhom is-setgħa li japplikaw l-Artikoli 101 u 102 TFUE f’każijiet individwali u, għal dan l-iskop, waqt li jaġixxu fuq l-inizjattiva tagħhom stess jew fuq ilment, huma “jistgħu jieħdu” id-deċiżjonijiet li ġejjin: (i) jeżiġu t-tmiem ta’ ksur; (ii) jordnaw miżuri temporanji; (iii) jaċċettaw impenji; u (iv) jimponu multi, ħlasijiet perjodiċi ta’ penali jew kwalunkwe penali oħra pprovduta fid-dritt nazzjonali tagħhom. Dan l-artikolu jikkonkludi li fejn, fuq il-bażi tal-informazzjoni fil-pussess tagħhom, il-kundizzjonijiet għall-projbizzjoni ma jkunux sodisfatti, l-ANK jistgħu bl-istess mod jiddeċiedu li ma hemmx każ li tittieħed azzjoni min-naħa tagħhom.
22. B’hekk tqum il-kwistjoni jekk il-lista ta’ deċiżjonijiet li l-ANK jistgħu jieħdu (stabbilita fl-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003) hijiex eżawrenti. Il-Gvern Pollakk u l-Kummissjoni jikkunsidraw li hija tabilħaqq eżawrenti, opinjoni li tidher li hija appoġġata mil-letteratura legali (19).
23. Fi kwalunkwe każ, biżżejjed jingħad li, strictu sensu, l-Artikolu 5 ma huwiex eżawrjenti ta’ mill-inqas peress li ma huwiex l-unika dispożizzjoni stabbilita fir-Regolament Nru 1/2003 li taħtha jistgħu jittieħdu deċiżjonijiet mill-ANK: hemm ukoll l-Artikolu 29(2) (“Irtirar f’każijiet individwali”), li taħtu l-ANK għandhom is-setgħa li jirtiraw il-benefiċċju ta’ Regolament ta’ Eżenzjoni ta’ Kategorija (REK) taħt ċerti kundizzjonijiet (20).
24. Fil-fatt, kif tosserva ġustament il-qorti tar-rinviju, meta – wara li tkun tmexxiet proċedura fejn ir-regoli tal-UE dwar il-kompetizzjoni u d-dritt nazzjonali tal-kompetizzjoni jiġu applikati b’mod parallel – l-ANK tikkonkludi li l-prattika tal-impriża li tkun qed tiġi investigata ma tmurx kontra l-projbizzjoni ta’ abbuż ta’ pożizzjoni dominanti, l-ANK għandha, permezz tal-prinċipju ta’ awtonomija proċedurali, tagħti deċiżjoni korrispondenti kif ipprovdut taħt id-dritt nazzjonali. Taħt is-sistema legali Pollakka, dik id-deċiżjoni korrispondenti tkun id-deċiżjoni pprovduta taħt l-Artikolu 11 tal-Liġi dwar il-kompetizzjoni u l-ħarsien tal-konsumatur li jipprovdi li prattika ma tirrestrinġix il-kompetizzjoni.
25. Madankollu, huwa importanti li jiġi enfasizzat li l-fatt jibqa’ li limiti jistgħu jiġu imposti fuq il-prinċipju ta’ awtonomija proċedurali, b’mod partikolari peress li wieħed mill-objettivi tar-Regolament Nru 1/2003 jrid jinkiseb – jiġifieri, applikazzjoni uniformi tal-Artikoli 101 u 102 TFUE fl-Istati Membri kollha (premessa 1 fil-preambolu tar-Regolament Nru 1/2003). Fil-fehma tiegħi, l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 jikkostitwixxi tali limitazzjoni, li tispeċifika t-tipi ta’ deċiżjonijiet li l-ANK tista’ tieħu.
26. Waqt li huwa evidenti li r-Regolament Nru 1/2003 ma jarmonizzax liġijiet proċedurali nazzjonali (21), il-fatt jibqa’ li għadd ta’ kwistjonijiet importanti ġew irregolati fil-livell tal-UE – tabilħaqq b’mod speċjali l-kontenut tad-deċiżjonijiet li jistgħu jiġu adottati mill-ANK.
27. Fil-fehma tiegħi, kieku l-intenzjoni tal-leġiżlatur Komunitarju kienet li l-ANK ikunu jistgħu jieħdu deċiżjoni li prattika ma tirrestrinġix il-kompetizzjoni (kif ipprovdut taħt il-Liġi Pollakka dwar il-kompetizzjoni u l-ħarsien tal-konsumatur), huwa kien jinkludi b’mod ċar u speċifiku dak it-tip ta’ deċiżjoni fil-lista stipulata fl-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 [jew, ta’ mill-inqas, f’parti oħra tar-regolament, kif huwa l-każ bid-deċiżjoni tal-Artikolu 29(2)]. Dak l-argument huwa wisq iktar rilevanti peress li l-leġiżlatur tal-UE kien konxju minn din il-kwistjoni speċifika u, fil-fatt, il-kwistjoni kienet ukoll is-suġġett ta’ kontestazzjoni matul il-proċess leġiżlattiv li wassal għar-Regolament Nru 1/2003 (ara l-punti 39 sa 41 iktar ’l isfel).
28. Il-fatt li l-ANK ma humiex intiżi li jkollhom is-setgħa li jadottaw tali deċiżjoni huwa ċar ukoll mill-Memorandum ta’ Spjegazzjoni li jakkumpanja l-Proposta tal-Kummissjoni. F’dan id-dokument, il-Kummissjoni enfasizzat li l-“proposta hija bbażata fuq il-premessa li l-[ANK] ser japplikaw l-Artikoli [101 u 102 TFUE] b’mod konformi mar-regoli proċedurali nazzjonali rispettivi tagħhom. Mhuwiex neċessarju għall-implimentazzjoni tar-riforma li ssir armonizzazzjoni fuq skala sħiħa tal-liġijiet proċedurali nazzjonali. [(22)] Min-naħa l-oħra, huwa neċessarju li jiġu rregolati fuq livell tal-[UE] għadd limitat ta’ kwistjonijiet li għandhom impatt dirett fuq il-funzjonament tajjeb tas-sistema proposta.” Il-Kummissjoni ddikjarat ukoll li “huwa meħtieġ li jiġi stipulat biss il-kontenut tad-deċiżjonijiet li l-[ANK] jistgħu jadottaw fl-applikazzjoni tal-Artikoli [101 u 102 TFUE] (ara l-Artikolu 5 tar-regolament propost), sabiex tiġi żgurata implementazzjoni sħiħa u effettiva tas-sistema ta’ eċċezzjoni applikabbli direttament. Ebda awtorità tal-kompetizzjoni li tifforma parti min-[NEK] ma tista’ tkun intitolata tadotta deċiżjonijiet ta’ eżenzjoni kostituttivi meta japplikaw ir-regoli tal-kompetizzjoni tal-[UE].”
29. Kif ġie rrimarkat ġustament mill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA, filwaqt li r-Regolament Nru 1/2003 jagħti s-setgħa lill-ANK li jadottaw deċiżjonijiet “pożittivi” dwar il-merti (23), huwa ċar li dan ma jikkontemplax, b’mod parallel, ma’ tali kompetenza biex jintemm ksur billi jiġi applikat (ukoll) l-Artikolu 102 TFUE, il-kompetenza tal-ANK li jadottaw deċiżjonijiet “negattivi” dwar il-merti. Ma hemm xejn fl-Artikolu 5, jew fi kwalunkwe dispożizzjoni oħra tar-Regolament Nru 1/2003, li jagħti speċifikament lill-ANK il-kompetenza li jiddikjaraw formalment li ma kien hemm ebda ksur tal-Artikolu 102 TFUE f’każ individwali. Għall-kuntrarju, huwa ċar li ANK tista’ tiddeċiedi biss “li mhemm ebda bażi għal azzjoni” min-naħa tagħha (ara l-aħħar sentenza tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003).
30. Nikkunsidra (kif jagħmlu l-Gvern Pollakk, il-Kummissjoni u l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA) li kwalunkwe interpretazzjoni oħra tagħti lok għar-riskju li jinħolqu sitwazzjonijiet fejn, abbażi tal-prinċipju ta’ ne bis in idem, deċiżjoni negattiva minn ANK waħda tista’ twaqqaf lill-Kummissjoni, jew lil ANK oħrajn, milli sussegwentement jistabbilixxu ksur tal-Artikolu 101 TFUE (24).
31. Wieħed jista’ jirrimarka li tali limiti għall-kompetenza tal-ANK fir-rigward ta’ deċiżjonijiet negattivi jidhru wkoll li huma konformi mal-prattika ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet mill-Kummissjoni. F’każijiet individwali ta’ kompetizzjoni illeċita fejn l-investigazzjoni tal-Kummissjoni ma tkunx ipproduċiet evidenza suffiċjenti biex jiġi pprovat sal-grad legali meħtieġ li kien hemm ksur tad-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni, il-każ jingħalaq mingħajr ma l-Kummissjoni tadotta deċiżjoni negattiva dwar il-merti, jew mingħajr ma toħroġ deċiżjoni mmotivata indirizzata lill-partijiet involuti fl-allegat ksur (25).
32. Barra minn hekk, il-qorti tar-rinviju ġustament tirreferi għal interpretazzjoni sistematika tar-Regolament Nru 1/2003. L-Artikolu 5 jinsab fil-Kapitolu II ta’ dak ir-regolament, li għandu t-titolu “Poteri”. L-Artikolu 4 ta’ dak il-kapitolu jirrigwarda l-poteri tal-Kummissjoni, l-Artikolu 5 l-poteri tal-ANK u l-Artikolu 6 l-poteri tal-qrati nazzjonali. Waqt li l-Artikoli 4 u 6 sempliċement jikkonfermaw f’termini ġenerali l-poteri tal-Kummissjoni u tal-qrati nazzjonali taħt l-Artikoli 101 u 102 TFUE, l-Artikolu 5 jirrestrinġi l-ġurisdizzjoni tal-ANK għall-applikazzjoni tal-Artikoli 101 u 102 TFUE u jistabbilixxi espressament il-mod kif l-ANK għandhom japplikaw l-Artikoli 101 u 102 TFUE f’każijiet individwali (jiġifieri, liema tipi ta’ deċiżjoni jistgħu jiġu adottati) (26).
33. Fil-fehma tiegħi, l-interpretazzjoni litterali tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 proposta fil-punti preċedenti hija mhux biss pjuttost sempliċi, iżda hija appoġġjata wkoll minn dispożizzjonijiet oħrajn ta’ dak ir-regolament. Tabilħaqq, b’mod importanti, it-test tal-Artikolu 5 għandu jiġi mqabbel ma’ dak tal-Artikolu 10.
34. Taħt l-Artikolu 10, bit-titolu “Sejba ta’ inapplikabilità”, meta l-interess pubbliku tal-UE relatat mal-applikazzjoni tal-Artikoli 101 u 102 TFUE hekk ikun jeħtieġ, il-Kummissjoni, waqt li taġixxi fuq l-inizjattiva tagħha stess, tista’ permezz ta’ deċiżjoni tikkonstata li l-Artikolu 101 TFUE ma huwiex applikabbli għal ftehim, deċiżjoni minn assoċjazzjoni ta’ impriżi jew prattika miftiehma, jew għaliex il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 101(1) TFUE ma humiex sodisfatti, jew inkella għaliex il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 101(3) TFUE huma sodisfatti. Il-Kummissjoni tista’ bl-istess mod tagħmel tali konstatazzjoni b’riferiment għall-Artikolu 102 TFUE (27). Id-deċiżjonijiet taħt l-Artikolu 10 huma strumentali biex tiġi żgurata l-applikazzjoni koerenti tad-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni minħabba l-effett li għandhom fuq il-korpi tal-infurzar l-oħrajn (28).
35. Minn dan isegwi li, fir-Regolament Nru 1/2003, il-leġiżlatur tal-UE ta lill-Kummissjoni kompetenza esklużiva biex tadotta deċiżjonijiet negattivi dwar il-mertu (deċiżjonijiet ta’ inapplikabbiltà).
36. Dik l-interpretazzjoni hija appoġġjata mill-premessa 14 fil-preambolu tar-Regolament Nru 1/2003, li tiddikjara li f’każijiet eċċezzjonali meta l-interess pubbliku tal-Unjoni Ewropea hekk ikun jeħtieġ, jista’ jkun propizju wkoll għall-Kummissjoni li tadotta deċiżjoni ta’ natura dikjaratorja li tikkonstata li l-projbizzjoni fl-Artikolu 101 jew fl-Artikolu 102 TFUE ma tapplikax, bil-għan li tiġi kkjarifikata l-liġi u tiġi żgurata l-applikazzjoni konsistenti tagħha fl-Unjoni Ewropea kollha, b’mod partikolari fir-rigward ta’ tipi ġodda ta’ akkordji jew prattiċi li ma ġewx deċiżi fil-ġurispudenza u l-prattika amministrattiva eżistenti. Rigward ir-rekwiżit li tintuża biss f’każijiet eċċezzjonali, huwa dibattibbli jekk dan jirriflettix wieħed mill-objettivi tar-Regolament Nru 1/2003, li huwa li titwitta t-triq għal awto-evalwazzjoni (29).
37. Barra minn hekk, taħt ir-Regolament Nru 1/2003 il-Kummissjoni kellha tħejji Rapport dwar il-funzjonament tar-Regolament Nru 1/2003 sal-1 ta’ Mejju 2009, jiġifieri, ħames snin wara d-dħul tiegħu fis-seħħ. F’dokument ta’ ħidma anness ma’ dak ir-rapport (30), il-Kummissjoni tiddikjara li kienet għadha ma adottat ebda deċiżjoni taħt l-Artikolu 10, punt li hija kkonfermat ukoll matul is-seduta f’Settembru 2010. Barra minn hekk, l-użu tat-terminu “interess pubbliku [tal-UE]” f’dik id-dispożizzjoni jelimina l-possibbiltà li tali deċiżjonijiet jistgħu jiġu adottati b’mod leġittimu fl-interessi ta’ kumpaniji individwali, bil-għan li jiġi evitat li dak l-istrument jintuża bħala sostitut għad-deċiżjoni ta’ eżenzjoni taħt is-sistema l-qadima. L-Artikolu 10 huwa ristrett għal każijiet eċċezzjonali, u huwa ddisinnjat biex jikkjarifika l-liġi u jiżgura l-applikazzjoni konsistenti tagħha fl-Unjoni Ewropea kollha (31), u speċifikament: (i) biex “jikkoreġi” l-approċċ ta’ ANK; jew (ii) biex jibgħat sinjal lin-NEK dwar kif għandha tittratta każ partikolari. B’mod interessanti, il-Kummissjoni tispjega fir-rapport li fil-prattika, madankollu, mezz ex ante ta’ dan it-tip biex tiġi żgurata l-konsistenza ġie ssuperat sa grad għoli mill-isforzi estensivi tan-NEK fil-promozzjoni tal-applikazzjoni koerenti tar-regoli tal-kompetizzjoni tal-UE. Il-grad safejn in-NEK uriet li hija forum ta’ suċċess għad-diskussjoni ta’ kwistjonijiet ta’ politika ġenerali apparentement ma kienx antiċipat fiż-żmien meta ġie adottat ir-Regolament Nru 1/2003. B’hekk il-Kummissjoni ma kellha ebda raġuni biex tipproċedi taħt l-Artikolu 10, peress li l-użu tiegħu s’issa ma kienx meħtieġ.
38. Tabilħaqq, fil-fehma tiegħi, il-leġiżlatur tal-UE pprovda intenzjonalment u espressament li deċiżjonijiet li jiddikjaraw prattika bħala leċita għandhom jiġu adottati: (i) biss mill-Kummissjoni; (ii) meta l-interess pubbliku tal-UE jkun jeħtieġ dan u biss meta jkun relatat mal-applikazzjoni tal-Artikoli 101 u 102 TFUE; (iii) meta l-Kummissjoni tkun qed taġixxi ex officio; u (iv) biss f’każijiet eċċezzjonali (32).
39. F’dan ir-rigward, jista’ jkun interessanti li wieħed jikkunsidra hawnhekk il-White Paper tal-Kummissjoni dwar l-Immodernizzar tar-Regoli li Jimplimentaw l-Artikoli [81 KE] u [82 KE] tat-28 ta’ April 1999, li kienet il-prekursur għall-immodernizzar ipprovdut taħt ir-Regolament Nru 1/2003 (33). Il-“konstatazzjonijiet ta’ inapplikabbiltà” ġew proposti għall-ewwel darba fil-White Paper, li kienet ir-riżultat ta’ diskussjoni fi ħdan il-Kummissjoni li bdiet fl-1997 bi grupp ta’ ħidma żgħir li eżamina l-problemi ppreżentati mis-sistema ta’ notifika taħt ir-Regolament Nru 17 (34). Il-Kummissjoni rċeviet ħafna osservazzjonijiet dwar il-White Paper u fis-sena 2000 eventwalment ippreżentat il-proposta tagħha.
40. Il-White Paper issuġġeriet li l-Kummissjoni ma għandhiex tkun tista’ tkompli tadotta deċiżjonijiet ta’ eżenzjoni taħt l-Artikolu 81(3) KE, u pproponiet li l-Kummissjoni għandha tkun tista’ tadotta “deċiżjonijiet individwali li mhumiex deċiżjonijiet ta’ projbizzjoni”, waqt li ddikjarat li “[m]eta tranżazzjoni tagħti lok għal kwistjoni li hija ġdida, jista’ jkun meħtieġ li tingħata gwida lis-suq rigward l-approċċ tal-Kummissjoni għal ċerti restrizzjonijiet fih. Deċiżjonijiet pożittivi ta’ din ix-xorta b’hekk għandhom jittieħdu f’każijiet eċċezzjonali, għal raġunijiet ta’ interess ġenerali … ikunu ta’ natura dikjaratorja, u jkollhom l-istess effett ġuridiku bħal m’għandhom deċiżjonijiet ta’ approvazzjoni negattiva fil-preżent”. Grupp ta’ Stati Membri esprima tħassib li kien hemm riskju li tali deċiżjonijiet pożittivi jistgħu jwittu t-triq għal introduzzjoni mill-ġdid tas-sistema ta’ notifika, peress li huwa diffiċli li jiġu rrikonċiljati ma’ sistema ta’ eċċezzjoni legali. Grupp ieħor ta’ Stati Membri ssuġġerixxa li l-ANK għandu jkollhom is-setgħa li jieħdu tali deċiżjonijiet pożittivi (35).
41. B’risposta għal dawk il-kwistjonijiet, il-Memorandum ta’ Spjegazzjoni anness mal-proposta ġġustifika d-deċiżjonijiet ta’ inapplikabbiltà fuq il-bażi li fis-“sistema ta’ eċċezzjoni direttament applikabbli l-funzjonijiet ewlenin tal-Kummissjoni ser ikunu li tieħu azzjoni kontra każijiet ta’ ksur u li tiżviluppa l-politika tal-kompetizzjoni waqt li tippromwovi applikazzjoni konsistenti tar-regoli permezz ta’ miżuri ġenerali bħal regolamenti u linji gwida ta’ eżenzjoni ta’ kategorija”. Hija ddikjarat li deċiżjonijiet ta’ inapplikabbiltà “jistgħu jiġu adottati biss fuq l-inizjattiva proprja tal-Kummissjoni u fl-interess pubbliku [tal-UE]. Dawn il-kundizzjonijiet jiżguraw li deċiżjonijiet li jagħmlu konstatazzjoni ta’ inapplikabbiltà ma jistgħux jinkisbu fuq talba minn kumpanniji. Tali possibbiltà tippreġudika b’mod serju l-għan ewlieni tar-riforma [(36),] li huwa li jiġu ffukati l-attivitajiet tal-awtoritajiet kollha tal-kompetizzjoni dwar dak li huwa pprojbit. Fis-sistema diċentralizzata, il-Kummissjoni, bħala l-għassiesa tat-Trattat u l-awtorità ppożizzjonata ċentralment, kellha rwol speċjali fl-istabbiliment tal-politika tal-kompetizzjoni u biex tiżgura li l-Artikoli [101 u 102 TFUE] jiġu applikati b’mod konsistenti fis-suq waħdieni kollu. Għal dak il-għan huwa meħtieġ li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta deċiżjonijiet pożittivi jekk l-interess pubbliku [tal-UE] hekk ikun jeħtieġ. Din is-setgħa tippermetti lill-Kummissjoni li tadotta deċiżjoni li tagħmel konstatazzjoni ta’ inapplikabbiltà, b’mod partikolari fir-rigward ta’ tipi ġodda ta’ akkordji jew prattiki jew kwistjonijiet li ma ġewx deċiżi fil-ġurisprudenza u l-prattika amministrattiva eżistenti.”
42. L-interpretazzjoni tiegħi tad-dispożizzjonijiet rilevanti hija appoġġjata wkoll mill-kunsiderazzjonijiet li ġew espressi f’Konklużjonijiet reċenti ta’ Avukati Ġenerali u fil-ġurisprudenza tal-UE.
43. Fl-ewwel lok, fil-kawża T-Mobile Netherlands et (37), l-Avukat Ġenerali Kokott saħqet dwar l-importanza tal-applikazzjoni uniformi tad-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni wara l-adozzjoni tar-Regolament Nru 1/2003: “mill-1 ta’ Mejju 2004 [(38)] ir-regoli tal-kompetizzjoni tal-Artikoli [101 u 102 TFUE] joperaw f’sistema deċentralizzata li tiddependi primarjament fuq il-kooperazzjoni ta’ [ANK] u qrati nazzjonali [(39)]. F’dawk iċ-ċirkustanzi, huwa ta’ importanza fundamentali li tinżamm applikazzjoni uniformi ta’ regoli ta’ kompetizzjoni [fl-Unjoni Ewropea]. Mhux biss l-għan fundamentali ta’ kundizzjonijiet ugwali ta’ kompetizzjoni għal impriżi fis-suq wieħed imma wkoll il-garanzija għall-protezzjoni uniformi tal-interessi tal-konsumatur [fl-Unjoni Ewropea] kollha jiġu mminati jekk fl-infurzar tar-regoli ta’ kompetizzjoni tal-Artikoli [101 u 102 TFUE] jkun hemm differenzi kbar iżżejjed bejn l-[ANK] u l-qrati tal-Istati Membri. Għal dik ir-raġuni, l-għan ta’ applikazzjoni uniformi tal-Artikoli [101 u 102 TFUE] hija tema ċentrali li tirfed ir-Regolament Nru 1/2003 kollu kemm hu.”
44. Fit-tieni lok, l-Avukat Ġenerali Mengozzi rrimarka fil-kawża X (40) li “il-kunċett ta’ koerenza, jew, iktar preċiżament, l-espressjoni ‘applikazzjoni koerenti’ tidher li hija flessibbli biżżejjed biex tkun tista’ tiġi inkluża fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-mekkaniżmu previst fit-tielet sentenza tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 1/2003, sitwazzjonijiet fejn qorti nazzjonali tikkomprometti jew tista’ tikkomprometti l-applikazzjoni uniformi, jew saħansitra effettiva, [tal-Artikolu 101 jew Artikolu 102 TFUE]. Tali approċċ jidher li huwa wisq iktar u iktar adatt peress li l-għanijiet tar-Regolament Nru 1/2003 huma li tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi u effikaċi tal-Artikoli [101 u 102 TFUE] li fil-kuntest tagħhom il-Kummissjoni, fid-dawl tal-missjoni tagħha ta’ sorveljanza mogħtija lilha mid-dritt [tal-UE], [(41)] twettaq funzjoni predominanti [(42)]. [I]t-tranżizzjoni minn applikazzjoni partikolarment ċentralizzata tal-Artikoli 81 KE u 82 KE, kif kienet teżisti taħt ir-[Regolament Nru 17] għal sistema ta’ implementazzjoni deċentralizzata tar-regoli tal-[UE] tal-kompetizzjoni, kif stabbilita bir-Regolament Nru 1/2003, teħtieġ li jiġu stabbiliti mekkaniżmi adattati biex tiġi żgurata applikazzjoni ‘effettiva’, ‘effikaċi’, ‘uniformi’ u/jew ‘koerenti’ tad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli [101 u 102 TFUE], skont id-diversi espressjonijiet użati mir-Regolament Nru 1/2003. Huwa wkoll minnu li, fost dawn il-mekkaniżmi, hemm dawk dwar il-kooperazzjoni bejn il-qrati tal-Istati Membri, minn naħa waħda, u l-Kummissjoni kif ukoll l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni, min-naħa l-oħra, previsti fl-Artikolu 15 tar-Regolament Nru 1/2003.”
45. Fit-tielet lok, punti simili diġà ġew enfasizzati fil-ġurisprudenza tal-UE (43).
46. Għandu jingħad li n-natura speċjali attribwita lill-Artikolu 10 mir-Regolament Nru 1/2003 tirriżulta wkoll mill-fatt li, għall-kuntrarju tal-Artikolu 5 ta’ dak ir-regolament, l-Artikolu 10 ma huwiex intiż li jkopri l-għeluq ta’ proċedura f’każ speċifiku. Għall-kuntrarju, huwa intiż li jippermetti lill-Kummissjoni tindirizza kwistjonijiet ġodda taħt id-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni, li fil-prinċipju ma jkunux parti minn xi investigazzjoni speċifika partikolari.
47. Tabilħaqq, huwa ċar minn qari tar-Regolament Nru 1/2003 li – waqt li l-idea sottostanti hija li l-Kummissjoni u l-ANK għandhom kompetenzi paralleli (44) u li għandhom jiffurmaw flimkien netwerk li tapplika d-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni f’kooperazzjoni mill-qrib – jibqa’ l-fatt li l-pożizzjoni tal-Kummissjoni hija distinta minn dik tal-ANK permezz tas-setgħa tal-Kummissjoni li tadotta deċiżjonijiet ta’ inapplikabbiltà taħt l-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1/2003 (45), u r-regola stabbilita fl-Artikolu 11(6) ta’ dan l-istss regolament, li tistipula li meta l-Kummissjoni tiftaħ proċeduri, hija b’hekk tillibera lill-ANK mill-kompetenza tagħhom li jittrattaw l-istess każ, kif ukoll ir-regola stabbilita fl-Artikolu 16(2) ta’ dan ir-regolament, li tistipula li l-ANK ma jistgħux jieħdu deċiżjoni li tmur kontra deċiżjoni preċedenti mill-Kummissjoni dwar l-istess akkordju jew prattika. Dawn it-tliet differenzi huma lkoll relatati mar-rwol speċifiku tal-Kummissjoni li tikkjarifika l-liġi u li tiżgura l-applikazzjoni konsistenti tagħha fl-UE kollha, kif ipprovdut fl-Artikolu 105(1) TFUE (li qabel kien l-Artikolu 85(1) KE) (46).
48. Nikkunsidra (kif jagħmlu l-Gvern Pollakk u l-Kummissjoni) li l-argument li l-ANK ma humiex intitolati jieħdu deċiżjonijiet ta’ inapplikabbiltà huwa konsistenti mal-objettiv li tinkiseb applikazzjoni uniformi tad-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni u huwa appoġġjat mill-fatt li konstatazzjoni ta’ inapplikabbiltà ma hijiex waħda mit-tipi ta’ deċiżjonijiet elenkati fl-Artikolu 11(4) tar-Regolament Nru 1/2003, li jipprovdi li, qabel l-adozzjoni ta’ deċiżjoni, l-ANK għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni [b’mod ċar b’riferiment biss għat-tipi ta’ deċiżjoni elenkati fl-Artikolu 11(4) li jista’ jkollhom effett fuq l-uniformità tal-applikazzjoni tad-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni] (47). Kieku kien mod ieħor, il-Kummissjoni ma kien ikollha ebda possibbiltà li tiżgura l-applikazzjoni uniformi tad-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni u/jew il-ftuħ ta’ proċeduri taħt l-Artikolu 11(6) tar-Regolament Nru 1/2003 (48), f’każ fejn kien hemm riskju ta’ applikazzjoni mhux uniformi tad-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni.
49. Fil-fehma tiegħi, isegwi mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 jirrifletti kompromess maħluq mil-leġiżlatura tal-UE wara proċedura leġiżlattiva fit-tul.
50. Huwa ċar mill-analiżi tiegħi li l-ANK ma għandhomx is-setgħa li jieħdu deċiżjonijiet ta’ inapplikabbiltà fil-kuntest tal-Artikoli 101 u 102 TFUE (49). Tabilħaqq, ma huwiex wisq rilevanti li d-dritt proċedurali nazzjonali jippermetti tali deċiżjoni negattiva fir-rigward tal-projbizzjonijiet taħt id-dritt nazzjonali dwar il-kompetizzjoni. Il-prinċipju ta’ awtonomija proċedurali ma jilleġittimizzax estensjoni tas-setgħat tal-ANK rigward id-deċiżjonijiet li jistgħu jadottaw taħt ir-Regolament Nru 1/2003.
51. Tabilħaqq, naqbel mal-qorti tar-rinviju li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kliem “jiddeċiedu li ma hemmx każ li jkun hemm azzjoni mil-parti tagħhom” b’mod ċar ifisser l-għoti ta’ deċiżjoni li ma hijiex deċiżjoni li tgħid li ma hemm ebda ksur tal-Artikolu 102 TFUE. Kif rajna, il-leġiżlatur tal-UE intenzjonalment ma pprovdiex għall-possibbiltà li l-ANK jagħtu deċiżjonijiet li jgħidu li ma hemm ebda ksur tal-Artikolu 102 TFUE. Għamilha wkoll ċara fil-memorandum ta’ spjegazzjoni anness mal-proposta għar-Regolament Nru 1/2003, sa fejn is-setgħat tal-ANK huma kkonċernati, li f’każijiet bħal dan preżenti – fejn l-ANK tistabbilixxi li l-prattika ta’ impriża ma marritx kontra l-Artikolu 102 TFUE – hija tista’ “tagħlaq il-proċeduri” jew “tiċħad l-ilment” b’deċiżjoni li tikkonstata li ma hemmx każ li tittieħed azzjoni (p. 16 tal-proposta) u li “ebda [ANK] li tifforma parti min-network ma jista’ jkollha s-setgħa li tadotta deċiżjonijiet ta’ eżenzjoni kostituttivi meta tapplika r-regoli tal-kompetizzjoni tal-[UE]” (p. 12).
52. Isegwi minn dak kollu li ntqal hawn fuq li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 għandu jiġi interpretat fis-sens li awtorità tal-kompetizzjoni ta’ Stat Membru ma tistax tieħu deċiżjoni li tikkonstata li prattika ma tirrestrinġix il-kompetizzjoni taħt l-Artikolu 102 TFUE f’każ fejn tkun ikkonstatat, wara li tkun mexxiet proċeduri, li l-impriża ma kisritx il-projbizzjoni ta' abbuż ta’ pożizzjoni dominanti taħt dik id-dispożizzjoni tat-Trattat.
53. Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk l-aħħar sentenza tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 tistax tipprovdi bażi legali diretta għal ANK biex tagħlaq il-proċeduri billi tiddeċiedi li ma hemmx każ li tittieħed azzjoni min-naħa tagħha f’sitwazzjoni bħal fil-kawża quddiem il-qorti tar-rinviju, fejn l-adozzjoni ta’ deċiżjoni negattiva dwar il-mertu tkun ipprovduta biss taħt id-dritt nazzjonali.
54. Semmejt iktar ’il fuq li, kemm fil-kawża Otto (50) u f’GT-Link (51), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li “l-applikazzjoni tal-Artikolu [102 TFUE] mill-awtoritajiet nazzjonali hija, fil-prinċipju, irregolata minn regoli proċedurali nazzjonali”. Kien fil-kawża Otto, madankollu, li l-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat ukoll li “suġġett għall-osservanza tad-dritt tal-[UE], u b’mod partikolari tal-prinċipji fundamentali tagħha, hija għalhekk kwistjoni għad-dritt nazzjonali biex tiddefinixxi r-regoli proċedurali xierqa sabiex tiggarantixxi d-drittijiet ... tad-difiża tal-persuni kkonċernati. Tali garanziji jistgħu jvarjaw minn dawk li japplikaw fi proċeduri tal-[UE] (52)”. [Traduzzjoni mhux uffiċjali].
55. B’hekk, il-Kummissjoni u l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA huma korretti meta jargumentaw li, f’sitwazzjoni bħal dik li qed tiġi kkunsidrata mill-qorti tar-rinviju, meta l-kundizzjonijiet għal deċiżjoni ta’ projbizzjoni ma jkunux sodisfatti, l-Artikoli 3(1) u 5 tar-Regolament Nru 1/2003 jobbligaw lil ANK biex tapplika l-Artikolu 102 TFUE billi ttemm il-proċeduri amministrattivi tagħha b’konstatazzjoni li ma hemm ebda bażi għal azzjoni min-naħa tagħha. Tabilħaqq, isegwi mill-kunsiderazzjonijiet relatati mal-ewwel domanda li, minħabba l-importanza li tiġi żgurata applikazzjoni uniformi tar-regoli tal-kompetizzjoni tal-UE fl-Unjoni kollha, il-fatt li d-dritt tal-kompetizzjoni ta' Stat Membru (ikun għadu) ma jippermettix espressament lil ANK li tadotta tali deċiżjoni ma jbiddilx l-obbligi li għandhom l-Istati Membri taħt l-Artikoli 3(1) u 5 tar-Regolament Nru 1/2003 (53).
56. Fl-ewwel lok, ir-Regolament Nru 1/2003 – bħar-regolamenti kollha – huwa direttament applikabbli fis-sistemi ġuridiċi tal-Istati Membri. (54) Fit-tieni lok, il-prinċipju tas-supremazija (55) jeħtieġ li l-qorti tar-rinviju ma tapplikax id-dritt nazzjonali li jmur kontra d-dritt tal-UE iżda li tapplika d-dritt tal-UE minflok. Tabilħaqq, il-ġurisprudenza tgħid li qorti nazzjonali li hija meħtieġa, fi ħdan il-limiti tal-ġurisdizzjoni tagħha, li tapplika dispożizzjonijiet tad-dritt tal-UE għandha dmir li tagħti effett sħiħ lil dawk id-dispożizzjonijiet, jekk meħtieġ billi tirrifjuta fuq l-inizjattiva tagħha stess li tapplika kwalunkwe dispożizzjoni konfliġġenti tal-leġiżlazzjoni nazzjonali, anki jekk tkun adottata sussegwentement. Ma huwiex neċessarju għall-qorti li titlob jew tistenna li dik id-dispożizzjoni titneħħa b’mezzi leġiżlattivi jew b’mezzi kostituzzjonali oħrajn (56). Kif irrimarkat ġustament l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA, l-istess obbligu japplika mutatis mutandis għall-ANK, li huma obbligati wkoll jiskartaw regoli nazzjonali li jmorru kontra d-dritt tal-UE.
57. Sussegwentement, huwa loġiku li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 għandu jkun direttament applikabbli – dan jippermetti lill-ANK rilevanti kollha li jkollhom, sa mill-1 ta’ Mejju 2004, setgħa konsistenti ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet, mingħajr il-ħtieġa li jistennew l-implementazzjoni tal-Artikolu 5 fid-dritt nazzjonali (57).
58. Finalment, biex wieħed jagħti ftit eżempji konkreti, jista’ jiġi osservat li l-ANK fil-Ġermanja, l-Italja u l-Belġju diġà applikaw direttament ir-Regolament Nru 1/2003. Fl-ewwel lok, il-Bundeskartellamt ibbaża fuq l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 diġà qabel ma daħlet fis-seħħ is-7 Emenda għad-Dritt Ġermaniż dwar il-kompetizzjoni (58). Fit-tieni lok, l-Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato applikat direttament l-Artikolu 5 tar-regolament u ħadet deċiżjoni li tordna miżuri interim li dak iż-żmien ma kinux ipprovduti taħt id-dritt Taljan (59). Dik id-deċiżjoni ġiet approvata mit-TAR del Lazio fis-6 ta’ Diċembru 2005. Finalment, il-Conseil de la concurrence kien tal-fehma li għandu jkun jista’ jeżerċita setgħa ta’ infurzar anki fin-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali li jagħtuh dawk is-setgħat, u minkejja dispożizzjoni nazzjonali għall-kuntrarju. Dik kienet il-pożizzjoni fir-rigward tas-setgħa biex jiġu aċċettati impenji, wieħed mit-tipi ta’ deċiżjonijiet elenkati fl-Artikolu 5, iżda mhux ipprovduti taħt id-dritt Belġjan. Il-Conseil de la concurrence inferixxa setgħa tat-“tip tal-Artikolu 9” għalih innifsu mill-effett dirett tar-Regolament Nru 1/2003 (60).
59. Isegwi mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 huwa direttament applikabbli u li l-ANK tista’ tagħlaq il-proċeduri tagħha b’deċiżjoni proċedurali li tikkonstata li ma hemmx każ li tittieħed azzjoni min-naħa tagħha.
60. Jiena għalhekk tal-opinjoni li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha tagħti r-risposti li ġejjin għad-domandi rrinvjati mis-Sąd Najwyższy:
(1) “L-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003, tas-16 ta’ Diċembru 2002, dwar l-implementazzjoni tar-regoli dwar il-kompetizzjoni stipulati fl-Artikoli 81 u 82 [KE] (issa l-Artikoli 101 u 102 TFUE) għandhom jiġu interpretati fis-sens li awtorità tal-kompetizzjoni ta’ Stat Membru ma hijiex intitolata li tieħu deċiżjoni li tiddikjara li prattika ma tirrestrinġix il-kompetizzjoni fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 102 TFUE f’każ fejn tkun sabet, wara li mexxiet il-proċeduri, li l-impriża ma kisritx il-projbizzjoni ta’ abbuż ta’ pożizzjoni dominanti taħt dik id-dispożizzjoni tat-Trattat.
(2) Meta, fuq il-bażi tal-informazzjoni fil-pussess ta’ awtorità tal-kompetizzjoni ta’ Stat Membru, il-kundizzjonijiet għal deċiżjoni ta’ projbizzjoni fi ħdan it-tifsira tal-ewwel sentenza tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 ma humiex sodisfatti, dik l-awtorità tal-kompetizzjoni tista’ ġġib il-proċeduri amministrattivi tagħha fit-tmiem billi tiddeċiedi li ma hemmx każ li tittieħed azzjoni min-naħa tagħha”.
2 –	Id-domandi huma rrinvjati fil-kuntest ta’ appell ippreżentat mill-President tal-Awtorità Nazzjonali tal-Kompetizzjoni Pollakka (Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów; iktar ’il quddiem l-“ANK Pollakka”) kontra sentenza tas-Sąd Apelacyjny w Warszawie (Qorti tal-Appell ta’ Varsavja). Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003, tas-16 Diċembru 2002, fuq l-implementazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 [KE] (issa l-Artikoli 101 u 102 TFUE) (ĠU 2003 L 1, p. 1).
3 –	Regolament tas-6 ta’ Frar 1962, L-ewwel Regolament li jimplementa l-Artikoli [81 KE] u [82 KE] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti 1959‑1962, p. 87).
4 –	ĠU 2004 C 101, p. 43.
5 –	Ustawa z dnia 15 grudnia 2000 r. o ochronie konkurencji i konsumentów (verżjoni kkonsolidata f’Dziennik Ustaw 2005, Nru 244, partita 2080).
6 –	Id-digriet tar-rinviju sempliċement jiddikjara li l-kawża kienet tirrigwarda l-applikazzjoni ta’ klawżola ta’ esklużività għall-użu tas-servizzi tat-telefon aċċessibbli għall-pubbliku ta’ Telekomunikacja Polska fis-suq nazzjonali għal aċċess għal servizzi ta’ konnessjoni tat-telefonija mhux ċellulari pprovduti b’mod konformi mal-prinċipji ta’ aċċessibbiltà u għażla minn qabel tat-trasportatur.
7 –	L-osservazzjonijiet tal-Gvern Pollakk apparentement jirriflettu l-pożizzjoni tal-ANK Pollakka.
8 –	Rigward l-interpretazzjoni tar-Regolament Nru 1/2003, ara l-Kawża C‑429/07X [2009], Ġabra I‑4833, u dawn il-kawżi pendenti: VEBIC, C-439/08 (Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Mengozzi mogħtija fil-25 ta’ Marzu 2010, bil-kawża ddifferita għas-sentenza fis-7 ta’ Diċembru 2010), u Pfleiderer vs Bundeskartellamt, C-360/09 (il-Konklużjonijiet tiegħi ser jingħataw fis-16 ta’ Diċembru 2010). Inkwantu l-Qorti Ġenerali, fir-rigward tal-Artikolu 11(6) tar-Regolament Nru 1/2003, ara s-sentenza tat-8 ta’ Marzu 2007, France Télécom vs Il-Kummissjoni (T-339/04, Ġabra p. II‑521, u s-sentenza France Télécom vs Il-Kummissjoni (T‑340/04, Ġabra p. II‑573 (ikkonfermata fl-appell fis-sentenza tat-2 ta’ April 2009, C‑202/07 P, Ġabra p. I‑2369).
9 –	Huwa nnotat li, jekk iż-żewġ objettivi ewlenin tad-deċentralizzazzjoni tal-infurzar tad-dritt tal-kompetizzjoni tal-UE – it-tnaqqis tal-volum ta’ xogħol tal-Kummissjoni u l-involviment tal-ANK u l-qrati nazzjonali f’dak l-infurzar – jibqgħu l-istess, il-komponenti ta’ dik il-politika, kif stipulati fir-Regolament Nru 1/2003, ivarjaw minn dawk li kienu jinsabu fil-Proposta tal-Kummissjoni għall-2000 – li kienet tipprovdi illi “l-Artikolu [3 tal-Proposta tar-Regolament] jistipula illi meta ftehim jew prattika tista’ taffetwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri, huwa applikabbli biss id-dritt tal-kompetizzjoni [Ewropew]” (enfasi miżjuda) (Proposta għal Regolament tal-Kunsill dwar l-implementazzjoni tar-regoli dwar il-kompetizzjoni stipulati fl-Artikoli 81 u 82 [KE] u li jemendaw ir-Regolamenti (KEE) Nru 1017/68, (KEE) Nru 2988/74, (KEE) Nru 4056/86 u (KEE) Nru 3975/87; COM(2000) 582 finali, p. 12). Ara Tosato, G.L., u Bellodi, L. (Edituri), EU Competition Law, Volume I, Procedure, Claeys & Casteels, 2006, p. 218.
10 –	Fis-sistema preċedenti, l-Artikolu 81 KE kien ikkaratterizzat bil-formulazzjoni ta’ regola ta’ projbizzjoni [l-Artikolu 81(1)] u l-effetti tiegħu [nullità – Artikolu 81(2)], kienu aġġustati bl-eżerċizzju tas-setgħa tal-Kummissjoni li tagħti eżenzjonijiet mir-regola [Artikolu 81(3)]. Taħt ir-Regolament Nru 1/2003, l-eżenzjoni individwali ta’ ftehim mill-projbizzjoni fl-Artikolu 101(1) TFUE ma għadhiex tiddependi fuq in-notifika tagħha lill-Kummissjoni. Issa l-akkordji li jaqgħu taħt l-Artikolu 101(1) TFUE li jissodisfaw il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 101(3) ma għandhomx jiġu pprojbiti, peress li ebda deċiżjoni preliminari f’dak is-sens ma hi meħtieġa – l-Artikolu 101(3) huwa ttrattat bħala eċċezzjoni legali applikabbli direttament. Ara Kerse, C.S., u Khan, N., EC Antitrust Procedure, il-Ħames Edizzjoni, Sweet & Maxwell, Londra, 2005, p. 15.
11 –	Ara, inter alia, il-premessi 6, 7 u 15 fil-preambolu għar-Regolament Nru 1/2003 u l-Artikoli 5 u 6 ta’ dak ir-regolament. Taħt ir-Regolament Nru 17, l-ANK f’każijiet rari biss ħadu passi għal ksur tal-Artikoli 81 KE u 82 KE, b’mod partikolari peress li d-dritt nazzjonali kien jippermetti lill-ANK li japplikaw l-Artikoli 81(1) KE u 82 KE biss f’madwar nofs l-Istati Membri u, anki meta kellhom is-setgħa li jagħmlu dan, is-setgħa tal-Kummissjoni li tagħti eżenzjonijiet kienet tiskoraġġixxi lill-ANK milli jipproċedu fuq każijiet tal-Artikolu 81(1) KE. Jekk ANK tkun bdiet tieħu passi għal ksur tal-Artikolu 81(1) KE, l-impriżi setgħu jiddeċiedu li jinnotifikaw il-ftehim jew prattika tagħhom lill-Kummissjoni, li, minħabba l-obbligu legali tagħha li taġixxi fuq notifika, kienet b’hekk tkun imġiegħla tiftaħ proċedura, u b’hekk tieħu l-kompetenza mingħand l-ANK. Ara Wils, W. P. J., ‘Community report’, f’Cahill, D. u Cooke, J. D., The Modernisation of EU Competition Law Enforcement in the EU, Cambridge, FIDE 2004, p. 679 et seq. Ara wkoll Gippini Fournier, E., ‘Community report’, f’Koeck, H. F., u Karollus, M. M., (Edituri), The Modernisation of European Competition Law, Nomos, FIDE 2008.
12 –	B’riżultat ta’ dan, il-Kummissjoni setgħet tiffoka iktar fuq prijoritajiet ewlenin bħall-akkordji u inkjesti settorjali (fejn il-Kummissjoni tipprova tidentifika setturi fejn ir-regoli tal-kompetizzjoni jistgħu ma jkunux qed jaħdmu sew).
13 –	L-importanza vitali ta’ dak l-objettiv hija enfasizzata mill-fatt li l-infurzar tar-regoli tal-kompetizzjoni tal-UE żdied sew sa minn meta daħal fis-seħħ ir-Regolament Nru 1/2003: sat-tmiem ta’ Marzu 2009, ġew segwiti sa 1000 każ, f’varjetà wiesgħa ta’ setturi, mill-membri tan-Netwerk Ewropea tal-Kompetizzjoni (NEK) fuq il-bażi tar-regoli tal-kompetizzjoni tal-UE. Ara l-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u l-Kunsill – Rapport dwar il-funzjonament tar-Regolament Nru 1/2003, COM(2009) 206 finali, 29 ta’ April 2009, p. 7.
14 –	Ara Tosato, G. L., u Bellodi, L., iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 9, p. 219.
15 –	Jiġifieri taħt l-Artikolu 11 tal-Liġi Pollakka dwar il-kompetizzjoni u l-ħarsien tal-konsumatur.
16 –	Ara, pereżempju, C. Lucey, Unforeseen consequences of Article 3 of EU Regulation 1/2003, ECLR, 2006, 27(10), p. 558‑563.
17 –	Artikolu 35 tar-Regolament Nru 1/2003. Tosato, G. L., u Bellodi, L., iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 9, jirrapportaw f’p. 32 (nota ta’ qiegħ il-paġna 101) li fl-Italja, l-Artikolu 54(5) tal-Liġi 52 tas-6 ta’ Frar 1996, kien diġà ta s-setgħa lill-ANK Taljana li tapplika l-Artikolu 81(1) KE u l-Artikolu 82 KE. Barra minn hekk, huwa interessanti li wieħed jinnota li fir-Renju Unit, l-ANK ma kellhomx ġurisdizzjoni, qabel ir-riforma, li japplikaw id-dritt tal-kompetizzjoni tal-UE.
18 –	Sentenza tal-10 ta’ Novembru 1993 (C‑60/92, Ġabra p. I‑5683, punt 14). Ara wkoll is-sentenza tas-17 ta’ Lulju 1997, GT-Link (C‑242/95, Ġabra p. I‑4449, punti 23 sa 26.
19 –	Ara, inter alia, J. Faull, u A. Nikpay, The EC law of competition, Oxford University Press, 2007, p. 113: l-Artikolu 5 jistabbilixxi lista eżawrjenti peress li, meta japplikaw l-Artikolu 101 jew l-Artikolu 102 TFUE, l-ANK ma jistgħu jieħdu ebda deċiżjoni għajr dawk elenkati fih; b’mod partikolari, l-ANK ma jistgħux jieħdu deċiżjonijiet ta’ inapplikabbiltà; il-Kummissjoni biss tista’. Ara wkoll E. Langen, u H.‑J. Bunte, (Edituri), Kommentar zum deutschen und europäischen Kartellrecht – Band 2, il-11-il Edizzjoni, Luchterhand, 2010, p. 752 et seq; U. Loewenheim, K.N. Meessen, u A. Riesenkampff, Kartellrecht – Band 1 Europäisches Recht – Kommentar, C. H. Beck Verlag, Munich, 2005, p. 740; G. Hirsch, F. Montag, u F.J. Säcker, Competition Law: European Community Practice and Procedure, Sweet & Maxwell, Londra, 2008, p. 1579 et seq; u C. S. Kerse, , u N. Khan, iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, p. 261: ma huwiex ċar (i) jekk il-lista hijiex intiża li tkun eżawrjenti u (ii) x’inhu l-effett tal-aħħar sentenza tal-Artikolu 5; din tal-aħħar, ġie ssuġġerit, tfisser li l-ANK ma għandhomx is-setgħa li jadottaw deċiżjonijiet ta’ inapplikabbiltà; l-intenzjoni donnha hi li l-ANK jitwaqqfu milli jieħdu tali deċiżjonijiet, b’mod partikolari deċiżjonijiet li jikkonstataw li l-Artikolu 101(1) TFUE huwa inapplikabbli.
20 –	Essenzjalment, l-ANK tista’, meta akkordji, deċiżjonijiet minn assoċjazzjonijiet ta’ impriżi jew prattiki miftiehma li għalihom japplika regolament ta’ eżenzjoni ta’ kategorija jkollhom effetti li huma inkompatibbli mal-Artikolu 101(3) TFUE fit-territorju ta’ Stat Membru li għandu l-karatteristiċi kollha ta’ suq ġeografiku distint, tirtira l-benefiċċju tar-regolament ta’ eżenzjoni ta’ kategorija inkwistjoni f’dak it-territorju.
21 –	C. Esteva Mosso, Regulation 1/2003 – Five years on, 16th St. Gallen International Competition Law Forum 2009 (2010), p. 247: Ir-Regolament Nru 1/2003 jakkomoda sew id-diversità ta’ ambjenti istituzzjonali u proċedurali fl-UE. Madankollu, rajna xi konverġenza spontanja lejn il-mudell tar-regolament. Għadd kbir ta’ Stati Membri neħħew is-sistemi ta’ notifika, xi wħud adottaw poteri ta’ infurzar simili, jew tipi ta’ deċiżjonijiet simili. Iżda għad hemm diverġenzi importanti: dwar multi, penali kriminali, ir-responsabbiltà ta’ assoċjazzjonijiet ta’ impriżi, sitwazzjonijiet fejn l-azzjoni tkun preskritta, il-livell ta’ prova applikabbli u l-kundizzjonijiet għall-impożizzjoni ta’ impenji. Ch. Lemaire, , Premier bilan de l’application du règlement no 1/2003, Petites affiches, 17 ta’ Diċembru 2009, Nru 251, p. 38 et seq jissottometti li lil hinn mir-regoli sostantivi, fejn il-konverġenza tirriżulta l-aktar mill-obbligu li jiġi applikat id-dritt tal-UE u mir-regola tal-konverġenza, huwa ċertament fil-qasam tar-regoli proċedurali u l-penali li l-iżviluppi kienu l-iktar importanti u interessanti. Dawk l-iżviluppi ma kinux previsti matul in-negozjati relatati mar-Regolament Nru 1/2003, peress li l-Istati Membri ċaħdu l-introduzzjoni ta’ kwistjonijiet bħall-klemenza jew regoli proċedurali oħrajn. Il-prinċipju ta’ awtonomija istituzzjonali u proċedurali kien intiż li jiżvolġi rwol sħiħ. Iżda, apparentement, qed isseħħ konverġenza reali. Ara A. Jones, u B. Sufrin, EC Competition Law, Oxford, 2004, p. 1161: rigward l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003, jista’ jkun li l-esperjenza bis-sistema deċentralizzata ser turi li xi grad ta’ armonizzazzjoni huwa neċessarju sabiex in-NEK ikun jista’ jaħdem sew (il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar Kooperazzjoni fi ħdan in-Netwerk tħalliet flessibbli apposta u jista’ jagħti l-każ li trid tiġi rriveduta). H. Brokelmann, Enforcement of Articles 81 and82 EC under Regulation 1/2003: The case of Spain and Portugal, World Competition, 29(4): 535-554, 2006, p. 553, jissottometti li s-sistema l-ġdida tal-infurzar, b’mod speċjali l-Artikoli 3(2) u 16(2) tar-Regolament Nru 1/2003, teżerċita influwenza b’saħħitha ta’ armonizzazzjoni fuq l-interpretazzjoni tad-dritt nazzjonali tal-kompetizzjoni.
22 –	Huwa dibattibbli li l-Kummissjoni ma pprovatx tikseb armonizzazzjoni fuq skala sħiħa tal-liġijiet proċedurali nazzjonali, u waħda mir-raġunijiet għalfejn ma għamlitx dan kienet għaliex ma xtaqitx tippreġudika r-riforma ta’ modernizzar per se, u llimitatha għall-unifikazzjoni tad-dritt sostantiv minflok. Ara l-premessa 35 fil-preambolu tar-Regolament Nru 1/2003: “[d]an ir-Regolament jagħraf il-varjazzjoni vasta li teżisti fis-sistemi ta’ infurzar [pubbliku] tal-Istati Membri” u d-Dikjarazzjoni Konġunta mill-Kunsill u l-Kummissjoni dwar l-iffunzjonar tan-netwerk tal-awtoritajiet tal-Kompetizzjoni (dok. 15435/02 ADD 1 tal-10 ta’ Diċembru 2002), punti 6 sa 8: “L-Istati Membri jaċċettaw li s-sistemi tal-infurzar tagħhom ivarjaw iżda madankollu jirrikonoxxu reċiprokament l-istandards tas-sistemi ta’ xulxin bħala bażi għal kooperazzjoni”.
23 –	B’mod partikolari, ordnijiet ta’ waqfien u inibizzjoni, l-aċċettazzjoni ta’ impenji u l-iffissar ta’ multi kif ipprovdut fid-dritt nazzjonali.
24 –	Rigward dan il-prinċipju fil-kuntest tad-dritt tal-kompetizzjoni tal-UE, ara, inter alia, is-sentenza tal-15 ta’ Ottubru 2002, Limburgse Vinyl Maatschappij et vs Il-Kummissjoni (C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P sa C‑252/99 P u C‑254/99 P, Ġabra p. I‑8375); is-sentenza tas-7 ta’ Jannar 2004, Aalborg Portland et vs Il-Kummissjoni (C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00 P u C‑219/00 P, Ġabra p. I‑123); is-sentenza tad-29 ta’ Ġunju 2006, SGL Carbon vs Il-Kummissjoni (C‑308/04 P Ġabra p. I‑5977) u s-sentenza tal-10 ta’ Mejju 2007, SGL Carbon vs Il-Kummissjoni (C‑328/05 P Ġabra p. I‑3921). Rigward il-Qorti Ġenerali, ara s-sentenza tad-9 ta’ Lulju 2003, Kyowa Hakko Kogyo u Kyowa Hakko Europe vs Il-Kummissjoni (T‑223/00, Ġabra p. II‑2553). Rigward il-kunċett ta’ “l-istess atti” fil-kuntest ta’ dak il-prinċipju, ara s-sentenza tad-9 ta’ Marzu 2006, Van Esbroeck (C‑436/04, Ġabra p. I‑2333. Rigward dak il-prinċipju u r-Regolament Nru 1/2003, b’mod partikolari, ara l-kawża pendenti Toshiba Corporation et, C‑17/10.
25 –	Minkejja deċiżjonijiet ta’ ċaħda ta’ lmenti skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004, tas-7 ta’ April 2004, dwar it-tmexxija ta’ proċeduri mill-Kummissjoni skont l-Artikoli [101 u 102 TFUE] (ĠU 2004 L 123, p. 18).
26 –	Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 5 huma importanti peress li, f’ċertu mod, dawn jarmonizzaw is-setgħat tal-ANK li japplikaw l-Artikoli 101 u 102 TFUE. B’dan il-mod, jekk il-Kummissjoni tagħlaq il-fajl dwar ilment jew ma tiftaħx proċeduri fir-rigward ta’ każ partikolari, hija tista’ tkun ċerta li l-ANK għandhom setgħat suffiċjenti biex japplikaw id-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni b’mod effettiv. Ara Tosato, G. L., u Bellodi, L., iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 9, p. 220. L-awturi jargumentaw li r-Regolament Nru 1/2003 jagħti lill-ANK ċerta flessibbiltà fir-rigward tar-rekwiżit biex tittieħed azzjoni. Madankollu, l-Artikolu 5 jimplika li l-ANK huma meħtieġa jiftħu investigazzjoni fejn, biex tiġi rriformulata dik id-dispożizzjoni, “fuq il-bażi tal-informazzjoni fil-pussess tagħhom il-kundizzjonijiet għal projbizzjoni jiġu sodisfatti”. Dik ir-regola hija neċessarja, minħabba l-flessibbiltà mogħtija lill-Kummissjoni u l-ANK biex jiddeċiedu jekk jiftħux proċedura formali u jekk għandhomx jieħdu deċiżjoni dwar każ speċifiku. Dan jista’ jillimita l-protezzjoni tad-drittijiet tal-individwi mogħtija mill-Artikoli 101(1) u 102 TFUE, b’mod speċjali f’każijiet fejn, għalkemm il-ksur tad-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni jkun ovvju, il-każ ma jkunx importanti biżżejjed minn perspettiva ekonomika biex jiġġustifika li l-individwu jmur il-qorti. Sabiex jitnaqqas dak ir-riskju, l-aħħar sentenza tal-Artikolu 5 teħtieġ li l-ANK jieħdu azzjoni jekk ċerti kundizzjonijiet ikunu sodisfatti.
27 –	Kerse, C. S., u Khan, N., iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, p. 108 u 109, irrimarkaw li waqt li l-Kummissjoni ħarġet Komunikazzjoni dettaljata dwar Gwida Informali, ma hemm ebda struzzjoni simili dwar l-inapplikabbiltà, minkejja l-fatt li din l-aħħar proċedura twassal għal deċiżjoni formali [Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar gwida informali relatata ma’ kwistjonijiet ġodda li jirrigwardaw l-Artikoli 81 u 82 (KE) li jqumu f’każijiet individwali (ittri ta’ gwida) (ĠU 2004 C 101, p. 78)]. Barra minn hekk, deċiżjoni taħt l-Artikolu 10 tkopri s-sistema l-qadima ta’ “approvazzjoni negattiva” u “eżenzjoni”, għalkemm dikjarazzjoni taħt l-Artikolu 10 tidher li hija xi ħaġa iktar minn din tal-ewwel iżda inqas minn tal-aħħar. Id-dikjarazzjoni tal-inapplikabbiltà tista’ tinkludi dikjarazzjoni dwar jekk l-Artikolu 101(3) TFUE huwiex sodisfatt (b’differenza minn “deċiżjonijiet negattivi”) iżda tapplika biss għal perijodu ta’ żmien fiss (b’differenza minn eżenzjonijiet). Schwarze, J., u Weitbrecht, A., Grundzüge des europäischen Kartellverfahrensrechts – Die Verordnung (EG) Nru 1/2003, Nomos, 2004, p. 133, jargumentaw li l-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1/2003 huwa “relikwa” tas-sistema l-qadima u li b’hekk is-sistema ta’ eċċezzjoni legali ma ġietx implementata għal kollox. Langen, E., u Bunte, H.‑J., iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 19, p. 799, jargumentaw li deċiżjonijiet pożittivi huma diffiċli biex jinftiehmu u barra minn lokhom (ein schwer fassbarer Fremdkörper) f’sistema ta’ eċċezzjoni legali. Ara wkoll Klees, A., EuropäischesKartellverfahrensrecht, Carl Heymanns Verlag, 2005, p. 184.
28 –	C. Gauer, D. Dalheimer, L. Kjolbye, u E. De Smijter, “Regulation No 1/2003: a modernised application of EC competition rules”, Competition Policy Newsletter, Numru 1 – Rebbiegħa 2003, p. 3 et seq. Madankollu, deċiżjonijiet taħt l-Artikolu 10 ma humiex intiżi li jissostitwixxu d-deċiżjonijiet ta’ eżenzjoni tas-sistema l-qadima jew li jaħdmu bħala strument biex “jitbierku” akkordji individwali fin-nuqqas ta’ kwalunkwe kwistjoni ta’ applikazzjoni jew politika koerenti. L. Ortiz Blanco, (Ed.), European Community Competition Procedure, it-Tieni Edizzjoni, Oxford, 2006, jargumenta li n-natura ġuridika ta’ deċiżjonijiet ta’ inapplikabbiltà hija dibattibbli. Ma huwiex faċli li jiġu distinti minn deċiżjoni biex jiġi miċħud ilment u huma kemm dikjaratorji kif ukoll vinkolanti (fuq l-ANK u l-qrati nazzjonali) min-natura tagħhom. Huma dikjaratorji għaliex ma “joħolqux” drittijiet, b’differenza mid-deċiżjonijiet ta’ eżenzjoni preċedenti taħt l-Artikolu 81(3) KE. Ara wkoll F. Montag, u A. Rosenfeld, “A solution to the problems? Regulation 1/2003 and the Modernisation of Competition Procedure”, ZWeR, 2/2003, p. 115 et seq.
29 –	G. Hirsch, F. Montag, F. u F.J. Säcker, iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 19, p. 1614, jargumentaw li peress li tali sistema neċessarjament toħloq grad ogħla ta’ inċertezza ġuridika, il-Kummissjoni għandha tinterpreta l-kundizzjonijiet għall-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet pożittivi b’mod iktar ġeneruż.
30 –	Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal tal-Kummissjoni li jakkumpanja r-Rapport dwar l-iffunzjonar tar-Regolament Nru 1/2003 (iċċitat iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 13). Ir-rapport kien eżerċizzju ta’ rendikont, li l-għan tiegħu kien li jiġi evalwat kif ir-riforma tal-immodernizzar ħadmet matul dan il-perijodu, u involviet konsultazzjoni pubblika wiesgħa.
31 –	Tabilħaqq, waħda mill-biżgħat ewlenin li ġew espressi matul l-adozzjoni tar-Regolament Nru 1/2003 kienet li jekk l-ANK u l-qrati nazzjonali jingħataw is-setgħa li japplikaw id-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni b’mod sħiħ, dan seta’ jippreġudika l-applikazzjoni konsistenti ta’ dawk ir-regoli.
32 –	Jista’ jiġi argumentat b’mod korrett li l-Kummissjoni tadotta deċiżjoni taħt l-Artikolu 10 biss f’sitwazzjonijiet fejn tkun tixtieq tagħmel dikjarazzjoni kważi leġiżlattiva dwar l-applikabbiltà tal-Artikoli 101 u 102 TFUE. Il-Kummissjoni tidher li hija iktar disposta li toħroġ ittri ta’ gwida, għalkemm f’dan ir-rigward il-Komunikazzjoni dwar Gwida Informali tagħmilha ċara li tali ittri għandhom ikunu l-eċċezzjoni u mhux ir-regola. Ara C.S. Kerse, u N. Khan, iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, p. 109.
33 –	F’The Modernisation of EC Antitrust Policy: a Legal and Cultural Revolution, CMLR, 37: 537‑590, 2000 C. D. Ehlermann, iddeskrivieha bħala “l-iktar dokument ta’ politika importanti li l-Kummissjoni qatt ħarġet f’iktar minn 40 sena tal-politika tal-kompetizzjoni tal-KE”.
34 –	Fiż-żmien meta ġie adottat ir-Regolament Nru 17, il-projbizzjoni ta’ akkordji restrittivi kienet revoluzzjonarja fl-Ewropa. Is-sistema ċentralizzata ta’ notifika u awtorizzazzjoni kienet tiggarantixxi li d-dispożizzjoni l-ġdida kienet ser tiġi interpretata u applikata mill-Kummissjoni, li kienet iddedikata speċifikament għar-“reliġjon il-ġdida”. Is-sistema ta’ notifika kellha wkoll funzjoni edukattiva, hekk kif il-kumpanniji u l-avukati tagħhom irċevew edukazzjoni mill-Kummissjoni permess tal-proċess ta’ awtorizzazzjoni. Ara D. Geradin, (Ed.), Modernisation and enlargement: Two major challenges for EC competition law, Intersentia, 2004, p. 14 u 15.
35 –	Ara L. Ortiz Blanco, iċċitat iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 28, p. 211.
36 –	B’mod ċar, il-Kummissjoni kienet insistenti li l-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1/2003 ma kellux jitħalla jintuża bħala l-bieb ta’ wara biex isiru notifiki li jistgħu jippreġudikaw l-għan ewlieni ta’ dak ir-regolament.
37 –	Konklużjonijiet tad-19 ta’ Frar 2009, T-Mobile Netherlands et (C‑8/08, Ġabra p. I‑4529, punti 85 u 86).
38 –	Din id-data timmarka l-bidla għal-liġi mmodernizzata dwar il-proċedura kontra kompetizzjoni illeċita stabbilita fir-Regolament Nru 1/2003 (ara t-tieni punt tal-Artikolu 45).
39 –	Dwar dak il-punt, ara, b’mod partikolari, il-premessi 4, 6, 7, 8, 21 u 22 fil-preambolu għar-Regolament Nru 1/2003. Anki għall-perjodu qabel l-1 ta’ Mejju 2004, il-Qorti tal-Ġustizzja kienet diġà enfasizzat l-obbligu ta’ kooperazzjoni in bona fide, li għandhom il-qrati nazzjonali fil-qasam tad-dritt dwar il-kompetizzjoni. Ara s-sentenza tal-14 ta’ Diċembru 2000, Masterfoods vs HB (C‑344/98, Ġabra p. ‑11369, punt 49).[Huwa ċar ukoll mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li d-dmir tal-Istati Membri taħt l-Artikolu 5 KE li jieħdu l-miżuri xierqa kollha, kemm jekk ġenerali jew partikolari, biex jiżguraw it-twettiq tal-obbligi li jirriżultaw mid-dritt tal-UE u li jastjenu minn kwalunkwe miżura li tista’ tippreġudika l-kisba tal-objettivi tat-Trattat huwa vinkolanti għall-awtoritajiet kollha tal-Istati Membri inklużi, għal kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni tagħhom, il-qrati (ara, f’dak is-sens, is-sentenza tas-17 ta’ Diċembru 1998, IP vs Borsana, C‑2/97, Ġabra p. I‑8597, punt 26)].
40 –	Iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8, punti 34 u 41.
41 –	Sentenza tas-7 ta’ Ġunju 1983, Musique Diffusion française et vs Il-Kummissjoni (100/80 sa 103/80, Ġabra p. 1825, punt 105), u s-sentenza tas-7 ta’ Ġunju 2007, Britannia Alloys & Chemicals vs Il-Kummissjoni (C‑76/06 P, Ġabra p. I‑4405, punt 22).
42 –	Tabilħaqq, is-sistema taħt ir-Regolament Nru 1/2003 tagħmel lill-ANK responsabbli għall-infurzar tad-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni, mingħajr ma tnaqqas b’ebda mod is-setgħa jew it-tmexxija strateġika u r-rwol ta’ sorveljanza tal-Kummissjoni. Ara Rizzuto, F., Parallel Competence and the Power of the EC Commission under Regulation No 1/2003 according to the Court of First Instance, ECLR, 2008, 29(5), p. 286‑297. Is-sistema hija deskritta l-aħjar bħala asimetrika iktar milli ċentralizzazzjoni moħbija (il-Kummissjoni ma għandhiex setgħa formali li tidderieġi ANK), jew deċentralizzata (l-għoti ta’ setgħa lill-ANK ma saritx għad-detriment tas-setgħa tal-Kummissjoni). Hija asimetrika u kontinġenti biss għaliex il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tbiddel il-post tal-investigazzjoni u d-deċiżjoni meta hija tikkunsidra li huwa pertinenti li jsir dan.
43 –	Ara s-sentenza France Télécom vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8, punti 79 u 84. (Fir-rigward tas-separazzjoni tal-poteri bejn il-Kummissjoni u l-ANK, għandu jiġi osservat li r-Regolament Nru 1/2003 jġib fit-tmiem is-sistema ċċentralizzata preċedenti u, b’mod konformi mal-prinċipju tas-sussidjarjetà, jistabbilixxi assoċjazzjoni usa’ tal-ANK, billi jawtorizzahom biex jimplimentaw id-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni. Madankollu, l-iskema tar-regolament tiddependi fuq il-kooperazzjoni mill-qrib li għandha tinbena bejn il-Kummissjoni u l-ANK organizzati bħala netwerk, bil-Kummissjoni mogħtija r-responsabbiltà biex tiddetermina r-regoli ddettaljati għal tali kooperazzjoni. Ir-regolament ma jpoġġix f’dubju s-setgħa ġenerali li l-Kummissjoni hija rikonoxxuta li għandha mill-ġurisprudenza. Il-Kummissjoni fil-fatt għandha setgħat investigattivi wisgħin ħafna taħt ir-Regolament Nru 1/2003 u għad għandha rwol ewlieni fl-investigazzjoni ta’ każijiet ta’ ksur.) Ara wkoll is-sentenza France Télécom vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8, punti 128, 129 u 132 (ikkonfermata fl-appell France Télécom vs Il-Kummissjoni, C‑202/07 P, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8).
44 –	Hija ġurisprudenza stabbilita li d-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni u d-dritt nazzjonali dwar il-kompetizzjoni japplikaw b’mod parallel, peress li jikkunsidraw prattiki restrittivi minn perspettivi differenti. Waqt li l-Artikoli 101 u 102 TFUE jikkunsidrawhom fid-dawl tal-ostakoli li jistgħu jirriżultaw għall-kummerċ bejn l-Istati Membri, id-dritt nazzjonali jipproċedi fuq il-bażi ta’ kunsiderazzjonijiet partikolari għalih u jikkunsidra prattiki restrittivi biss f’dak il-kuntest (ara, inter alia, is-sentenza tat-13 ta’ Frar 1969, Wilhelm et (14/68, Ġabra p. 1, punt 3); is-sentenza tal-10 ta’ Lulju 1980, Giry u Guerlain et (253/78 u 1/79 sa 3/79, Ġabra p. 2327, punt 15); is-sentenza tad-9 ta’ Settembru 2003, Milk Marque u National Farmers’ Union (C‑137/00, Ġabra p. I‑7975, punt 61) u s-sentenza tat-13 ta’ Lulju 2006, Manfredi et (C‑295/04 sa C‑298/04, Ġabra p. I‑6619, punt 38). Jista’ jiġi rrimarkat li l-ġurisprudenza tikkonċerna s-sitwazzjoni ġuridika kif kienet qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 1/2003.
45 –	Huwa dibattibbli li din is-setgħa hija b’xi mod simili għas-setgħa mogħtija mill-Artikoli 2 u 6 tar-Regolament Nru 17 biex jiġu adottati approvazzjonijiet negattivi u eżenzjonijiet individwali. Madankollu, tvarja f’aspetti importanti. Taħt ir-Regolament Nru 1/2003, il-Kummissjoni taġixxi fuq l-inizjattiva tagħha stess u fl-interess pubbliku tal-UE, u b’hekk ma hijiex marbuta li taġixxi fuq talba. Barra minn hekk, tali konstatazzjonijiet huma min-natura tagħhom stess dikjaratorji u ma joħolqux drittijiet, kif kien il-każ bl-eżenzjonijiet individwali. Finalment, l-Artikolu 16 tar-Regolament Nru 1/2003, moqri flimkien mal-Artikolu 1(3) ta’ dak ir-regolament, jeħtieġ li l-ANK u l-qrati nazzjonali ma jiħdux deċiżjonijiet li jmorru kontra d-deċiżjonijiet taħt l-Artikolu 10. Dak ma kienx il-każ għall-approvazzjonijiet negattivi. Billi kienu jiddikjaraw biss li d-dritt Komunitarju (issa tal-UE) ma huwiex applikabbli għall-każ inkwistjoni, id-dikjarazzjonijiet negattivi kienu jħallu lill-ANK u lill-qrati liberi li japplikaw id-dritt nazzjonali tagħhom dwar il-kompetizzjoni (Giry u Guerlain et, iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 44). Ara G. L. Tosato, , u L. Bellodi, iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 9, p. 40. Min-naħa l-oħra, U. Loewenheim, K.M. Meessen, u A. Riesenkampff, iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 19, p. 740, kienu tal-fehma li l-Artikolu 5 ma għandu ebda kontroparti fir-Regolament Nru 17. Huma jissottomettu wkoll li r-Regolament Nru 1/2003 ma jistabbilixxix katalgu obbligatorju ta’ deċiżjonijiet (Entscheidungskatalog) għall-ANK, iżda jħalli dak fil-kompetenza tal-leġiżlatur nazzjonali.
46 –	Ara W. P. J. Wils, iċċitat iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, p. 682.
47 –	Il-fatt li ANK b’mod partikolari kkonstatat li ma hemm ebda bażi għal azzjoni min-naħa tagħha ma jwaqqafx lil ANK jew qrati nazzjonali oħrajn milli jikkonstataw il-kuntrarju u milli jipprojbixxu l-akkordju jew il-prattika. Il-fatt li l-Artikolu 11(4) jkopri biss deċiżjonijiet negattivi b’hekk ma huwiex indikazzjoni li l-infurzar żejjed jitqies bħala problema ikbar min-nuqqas ta’ infurzar. Huwa sempliċement rikonoxximent tal-fatt li, fis-sistema maħluqa mir-Regolament Nru 1/2003, id-deċiżjonijiet negattivi dejjem jirbħu (kien ikun mod ieħor kieku l-ANK kellhom is-setgħa li jadottaw deċiżjonijiet ta’ eżenzjoni kostituttivi). L-uniċi eċċezzjonijiet huma d-deċiżjonijiet tal-Artikolu 10 adottati mill-Kummissjoni, sabiex b’hekk dak kollu li huwa meħtieġ hi sistema li tipprevjeni l-adozzjoni mill-ANK ta’ deċiżjonijiet negattivi mhux ġustifikati. Ladarba jiġu adottati u implementati, huwa diffiċli biex jitreġġgħu lura d-deċiżjonijiet negattivi. Ara J. Faull, u A. Nikpay iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 19, p. 158.
48 –	Il-ftuħ ta’ proċeduri mill-Kummissjoni għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni taħt il-Kapitolu III tar-Regolament Nru 1/2003 (“deċiżjonijiet tal-Kummissjoni”) għandu jillibera lill-ANK mill-kompetenza tagħhom li japplikaw l-Artikoli 101 u 102 TFUE. Jekk ANK tkun diġà qed taġixxi fuq każ, il-Kummissjoni ma għandhiex tiftaħ proċeduri qabel ma tkun ikkonsultat lill-ANK.
49 –	Għall-istess interpretazzjoni, ara inter alia, P. Oliver, Le règlement 1/2003 et les principes d’efficacité et d’équivalence, Cahiers de droit européen, Vol. 41, Nri 3‑4, 2005, p. 366, U. Loewenheim, K.M. Meessen, u A. Riesenkampff, iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 19, p. 738. Għal interpretazzjoni differenti, ara C. S. Kerse, , u N. Khan, iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, p. 261.
50 –	Iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 18, punt 14.
51 –	Idem, punt 23.
52 –	Idem (enfasi miżjuda).
53 –	Kull awtorità li tapplika d-dritt nazzjonali dwar il-kompetizzjoni f’każ individwali għandha dmir li tapplika l-Artikoli 101 u 102 TFUE fiċ-ċirkustanzi stipulati fl-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 1/2003. Kull interpretazzjoni raġonevoli tad-dmir li tiġi applikata fl-Artikoli 101 u 102 TFUE tirreferi għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ infurzar ipprovduti fl-Artikolu 5. Kemm jekk ikollha denominazzjoni formali jew le, awtorità li hija kompetenti li tapplika d-dritt tal-kompetizzjoni nazzjonali f’każijiet individwali hija suġġetta għall-Artikolu 3(1) u, bħala konsegwenza, trid tkun kapaċi teżerċita setgħa ta’ infurzar, anki fin-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali li espliċitament jagħtuha dawk is-setgħat, u anki fil-preżenza ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali għall-kuntrarju. Ara l-każ tal-ANK Belġjana, imsemmija iktar ’l isfel. Ara Gippini Fournier, E., iċċitat iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, p. 103.
54 –	Sentenza tal-5 ta’ Frar 1963, van Gend & Loos (26/62, Ġabra p. 1).
55 –	Sentenza tal-15 ta’ Lulju 1964, Costa vs ENEL (6/64, Ġabra p. 585).
56 –	Sentenza tad-9 ta’ Marzu 1978, Simmenthal (106/77 Ġabra p. 629). Ara wkoll is-sentenza tat-12 ta’ Jannar 2010, Petersen (C‑341/08, Ġabra p. I‑0000, punt 80).
57 –	Favur din l-interpretazzjoni ara, inter alia, E. Langen, u H.‑J. Bunte, , iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 19, p. 753; A. Klees, iċċitat iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 27, paragrafu 7, punt 37; de G.‑K. Bronett, , Kommentar zum europäischen Kartellverfahrensrecht: VO 1/2003, Luchterhand, 2005, paragrafu 5, punt 1; J. Schwarze, u A. Weitbrecht, iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 27, paragrafu 8, punti 11 et seq.
58 –	BkartA, B 9 – 55/03, p. 22 – “Deutsche Post AG”. Ara E. Langen, u H.‑J. Bunte, , iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 19, p. 753.
59 –	Autorità Garante Provvedimento nru. 14 078 “Merck” tat-23 ta’ Frar 2005. Ara U. Immenga, u E.‑J. Mestmäcker, , Wettbewerbsrecht – Band 1. EG / Teil 2, Beck, 2007, p. 938.
60 –	Ara C. Cook, Commitment Decisions: The Law and Practice under Article 9, 29(2) World Competition 209 (2006), nota ta’ qiegħ il-paġna 14. Ara Gippini Fournier, E., iċċitat iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, p. 104.