Source: http://www.europarl.europa.eu/doceo/document/A-8-2018-0395_PL.html
Timestamp: 2019-07-20 18:38:45+00:00
Document Index: 107256594

Matched Legal Cases: ['art. 294', 'art. 338', 'art. 7', 'art. 7', 'art. 290', 'art. 12', 'art. 2', 'art. 2', 'art. 2', 'art. 2', 'art. 2', 'art. 2', 'art. 2', 'art. 2', 'art. 2', 'art. 2', 'art. 2', 'art. 2', 'art. 2', 'art. 5', 'art. 5', 'art. 5', 'art. 5', 'art. 3', 'art. 3', 'art. 3', 'art. 3', 'art. 31', 'art. 43', 'art. 24', 'art. 25', 'art. 14', 'art. 40', 'art. 24', 'art. 2', 'art. 20', 'art. 17', 'art. 25', 'art. 14', 'art. 31', 'art. 8', 'art. 8', 'art. 5', 'art. 9', 'art. 15', 'art. 9', 'art. 10', 'art. 2', 'art. 10', 'art. 3', 'art. 6', 'art. 4', 'art. 9', 'art. 9', 'art.11', 'art. 9', 'art. 9', 'art. 9', 'art. 11', 'art. 5', 'art. 10', 'art. 11', 'art. 7', 'art. 3', 'art. 5', 'art. 9']

Procedura : 2018/0154(COD)
Dokument w ramach procedury : A8-0395/2018
1036k 131k
w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 862/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie statystyk Wspólnoty z zakresu migracji i ochrony międzynarodowej
Sprawozdawczyni: Cecilia Wikström
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2018)0307),
– uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 338 ust. 1 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C8-0182/2018),
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych oraz stanowisko Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia w formie poprawek (A8-0395/2018),
(2) Aby zaspokoić nowe zapotrzebowania na dane statystyczne dotyczące azylu i migracji zarządzanej w Unii, mając na uwadze, że cechy charakterystyczne migracji ulegają szybkim zmianom, potrzebne są ramy prawne umożliwiające szybkie reagowanie na zmieniające się potrzeby w zakresie statystyki w dziedzinie azylu i migracji zarządzanej.
(2) Aby zaspokoić nowe zapotrzebowania na dane statystyczne dotyczące migracji i ochrony międzynarodowej w Unii, mając na uwadze, że ruchy migracyjne ulegają szybkim zmianom, potrzebne są ramy prawne umożliwiające szybkie reagowanie na zmieniające się potrzeby w zakresie statystyki w dziedzinie migracji i ochrony międzynarodowej.
(2a) Ze względu na nieustanną zmienność i różnorodność aktualnych przepływów migracyjnych istnieje zapotrzebowanie na kompleksowe i porównywalne dane statystyczne dotyczące populacji migrantów, zdezagregowane według tożsamości płciowej, aby zrozumieć realia sytuacji, zidentyfikować podatność na zagrożenia oraz występujące nierówności, a także zapewnić decydentom politycznym wiarygodne dane i informacje pomocne przy opracowywaniu przyszłych strategii polityki publicznej.
(3) Aby wspierać Unię w podejmowaniu skutecznych działań w odpowiedzi na wyzwania związane z migracją, potrzebne są dane dotyczące azylu i migracji zarządzanej przekazywane częściej niż raz w roku.
(3) Aby wspierać Unię w podejmowaniu skutecznych działań w odpowiedzi na wyzwania związane z migracją oraz w opracowywaniu strategii politycznych uwzględniających aspekt płci i opartych na prawach człowieka, potrzebne są dane dotyczące azylu i migracji zarządzanej przekazywane częściej niż raz w roku.
(4) Statystyka w dziedzinie azylu i migracji zarządzanej ma zasadnicze znaczenie dla badania, definiowania i oceny wielu różnych polityk, zwłaszcza jeżeli chodzi o działania podejmowane w reakcji na przybycie osób ubiegających się o ochronę w Europie.
(4) Statystyka w dziedzinie azylu i migracji zarządzanej ma zasadnicze znaczenie dla badania, definiowania i oceny wielu różnych polityk, zwłaszcza jeżeli chodzi o działania podejmowane w reakcji na przybycie osób ubiegających się o ochronę w Europie, tak by znaleźć optymalne rozwiązania.
(4a) Statystyki dotyczące migracji i ochrony międzynarodowej mają kluczowe znaczenie dla uzyskania pełnego obrazu ruchów migracyjnych w Unii i umożliwienia właściwego stosowania przez państwa członkowskie przepisów unijnych z poszanowaniem praw podstawowych, o których mowa w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej i Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności.
(4b) Prześladowanie ze względu na tożsamość płciową stanowi podstawę do ubiegania się o ochronę międzynarodową i uzyskania tej ochrony. Krajowe i unijne urzędy statystyczne powinny gromadzić dane dotyczące wniosków o udzielenie ochrony międzynarodowej ze względu na tożsamość płciową, w tym na przemoc uwarunkowaną tożsamością płciową.
(9a) Aby osiągnąć cele rozporządzenia (WE) nr 862/2007, należy przeznaczyć wystarczające zasoby finansowe na gromadzenie, analizowanie i rozpowszechnianie wysokiej jakości krajowych i unijnych danych statystycznych nt. migracji i ochrony międzynarodowej, zwłaszcza poprzez wspieranie działań w tym zakresie zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 516/20141a.
1a Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 516/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. ustanawiające Fundusz Azylu, Migracji i Integracji, zmieniające decyzję Rady 2008/381/WE oraz uchylające decyzje Parlamentu Europejskiego i Rady nr 573/2007/WE i nr 575/2007/WE oraz decyzję Rady 2007/435/WE (Dz.U. L 150 z 20.5.2014, s. 168).
(10) Niniejsze rozporządzenie gwarantuje prawo do poszanowania życia prywatnego i rodzinnego oraz do ochrony danych osobowych, określone w art. 7 i 8 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej.
(10) Niniejsze rozporządzenie gwarantuje prawo do poszanowania życia prywatnego i rodzinnego, do ochrony danych osobowych, niedyskryminacji oraz równouprawnienia płci, określone w art. 7, 8, 21 i 23 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej oraz zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/6791a.
1a Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 1).
(10a) Gromadzenie danych zdezagregowanych według tożsamości płciowej powinno pozwolić wskazać i przeanalizować szczególną podatność na zagrożenia i szczególne zdolności kobiet i mężczyzn oraz odkryć luki i nierówności. Dotyczące migracji dane uwzględniające aspekt płci mogą przyczynić się do większej równości i oferować możliwości grupom defaworyzowanym. Dane statystyczne dotyczące migracji powinny również uwzględniać takie zmienne, jak tożsamość płciowa i orientacja seksualna, aby możliwe było gromadzenie danych o doświadczeniach osób LGBTQI+ oraz o braku równości w procesach migracji i azylu.
(11) Aby zapewnić jednolite warunki wykonania niniejszego rozporządzenia, należy przyznać Komisji uprawnienia wykonawcze dotyczące określania dezagregacji. Uprawnienia te są wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011(25 ).
(11) Aby zapewnić jednolite warunki wykonania niniejszego rozporządzenia, należy przyznać Komisji uprawnienia wykonawcze dotyczące określania zasad odnośnie do odpowiedniego formatu przekazywania danych. Uprawnienia te są wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011.
25 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).
(11a) Aby dostosować rozporządzenie (WE) nr 862/2007 do rozwoju technologicznego i gospodarczego, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w odniesieniu do zmiany rozporządzenia (WE) nr 862/2007; zmiana polegałaby na aktualizacji niektórych definicji, uzupełnieniu rozporządzenia pod kątem określenia grup danych i dodatkowych podziałów oraz ustanowieniu zasad dotyczących dokładności i standardów jakości. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów, oraz aby konsultacje te prowadzono zgodnie z zasadami określonymi w porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa1a. W szczególności aby zapewnić Parlamentowi Europejskiemu i Radzie udział w przygotowaniu aktów delegowanych na równych zasadach, instytucje te otrzymują wszelkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji mogą systematycznie brać udział w posiedzeniach grup eksperckich Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych.
1a Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1.
(11b) Warunkiem skutecznego monitorowania stosowania rozporządzenia (WE) nr 862/2007 jest poddawanie go ocenie w regularnych odstępach czasu. Komisja powinna wnikliwie oceniać dane statystyczne zebrane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 862/2007, ich jakość i terminowość na potrzeby sprawozdań dla Parlamentu Europejskiego i Rady. Powinno się przeprowadzać ścisłe konsultacje ze wszystkimi podmiotami zaangażowanymi w zbieranie danych dotyczących azylu, w tym z agencjami ONZ oraz innymi właściwymi organizacjami międzynarodowymi i pozarządowymi.
Zgodnie z art. 12 co trzy lata Komisja Europejska przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie ze stosowania przedmiotowego rozporządzenia. Sprawozdania powinny być następstwem wnikliwej oceny stosowania oraz konsultacji z kluczowymi podmiotami zaangażowanymi w zbieranie danych oraz w analizy w obszarze migracji i ochrony międzynarodowej.
Rozporządzenie (WE) nr 862/2007
Artykuł 1 – akapit 1 – litera c
(-1) ustęp 1 lit. c) otrzymuje brzmienie:
c) procedur i postępowań administracyjnych i sądowych w państwach członkowskich, związanych z imigracją, udzielaniem pozwolenia na pobyt, obywatelstwem, azylem i innymi formami ochrony międzynarodowej oraz z zapobieganiem nielegalnej imigracji.
„(c) procedur i postępowań administracyjnych i sądowych w państwach członkowskich, związanych z imigracją, udzielaniem pozwolenia na pobyt, obywatelstwem, azylem i innymi formami ochrony międzynarodowej, niedozwolonym wjazdem i pobytem oraz powrotami.”
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=celex%3A32013L0033)
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt -1 a (nowy) – litera a (nowa)
Artykuł 2 – ustęp 1 – litera j
-1a) w art. 2 wprowadza się następujące zmiany:
a) ustęp 1 lit. j) otrzymuje następujące brzmienie:
j) „wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej” oznacza wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej zgodnie z definicją zawartą w art. 2 lit. g) dyrektywy Rady 2004/83/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie minimalnych norm dla kwalifikacji i statusu obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców jako uchodźców lub jako osoby, które z innych względów potrzebują międzynarodowej ochrony oraz zawartości przyznawanej ochrony (2);
j) „wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej” oznacza wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej określony w art. 2 lit. h) dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/95/UE2;
2 Dz.U. L 304 z 30.9.2004, s. 12.
2 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/95/UE z dnia 13 grudnia 2011 r. w sprawie norm dotyczących kwalifikowania obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców jako beneficjentów ochrony międzynarodowej, jednolitego statusu uchodźców lub osób kwalifikujących się do otrzymania ochrony uzupełniającej oraz zakresu udzielanej ochrony (Dz.U. L 337 z 20.12.2011, s. 9).
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=CELEX:32007R0862&from=PL.com)
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt -1 a (nowy) – litera b (nowa)
Artykuł 2 – ustęp 1 – litera k
b) ustęp 1 lit. k) otrzymuje następujące brzmienie:
k) „status uchodźcy” oznacza status uchodźcy zgodnie z definicją zawartą w art. 2 lit. d) dyrektywy 2004/83/WE;
k) „status uchodźcy” oznacza status uchodźcy zgodnie z definicją zawartą w art. 2 lit. e) dyrektywy 2011/95/UE; ”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt -1 a (nowy) – litera c (nowa)
Artykuł 2 – ustęp 1 – litera l
c) ustęp 1 lit. l) otrzymuje następujące brzmienie:
l) „status ochrony uzupełniającej” oznacza status ochrony uzupełniającej zgodnie z definicją zawartą w art. 2 lit. f) dyrektywy 2004/83/WE;
l) „status ochrony uzupełniającej” oznacza status ochrony uzupełniającej zgodnie z definicją zawartą w art. 2 lit. g) dyrektywy 2011/95/UE; ”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt -1 a (nowy) – litera d (nowa)
Artykuł 2 – ustęp 1 – litera m
d) ust. 1 lit. m) otrzymuje brzmienie:
m) „członkowie rodziny” oznacza członków rodziny zgodnie z definicją zawartą w art. 2 lit. i) rozporządzenia Rady (WE) nr 343/2003 z dnia 18 lutego 2003 r. ustanawiającego kryteria i mechanizmy określania państwa członkowskiego właściwego dla rozpatrywania wniosku o azyl, wniesionego w jednym z państw członkowskich przez obywatela państwa trzeciego (3);
m) „członkowie rodziny” oznacza członków rodziny zgodnie z definicją zawartą w art. 2 lit. g) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 604/20133;
3 Dz.U. L 50 z 25.2.2003, s. 1.
3 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 604/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie ustanowienia kryteriów i mechanizmów ustalania państwa członkowskiego odpowiedzialnego za rozpatrzenie wniosku o udzielenie ochrony międzynarodowej złożonego w jednym z państw członkowskich przez obywatela państwa trzeciego lub bezpaństwowca (Dz.U. L 180 z 29.6.2013, s. 31).
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt -1 a (nowy) – litera e (nowa)
Artykuł 2 – ustęp 1 – litera o
d) ustęp 1 lit. o) otrzymuje brzmienie:
o) „osoby małoletnie pozbawione opieki” oznacza małoletniego bez opieki zgodnie z definicją zawartą w art. 2 lit. i) dyrektywy 2004/83/WE;
„o) „osoby małoletnie pozbawione opieki” oznacza małoletniego bez opieki zgodnie z definicją zawartą w art. 2 lit. l) dyrektywy 2011/95/UE; ”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt -1 a (nowy) – litera f (nowa)
Artykuł 2 – ustęp 1 – litera p
f) ustęp 1 lit. p) otrzymuje brzmienie:
p) „granice zewnętrzne” oznacza granice zewnętrzne zgodnie z definicją zawartą w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 562/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 marca 2006 r. ustanawiającego wspólnotowy kodeks zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) (12);
p) „granice zewnętrzne” oznacza granice zewnętrzne zgodnie z definicją zawartą w art. 2 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/3995;
5 Dz.U. L 105 z 13.4.2006, s. 1.
5 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie unijnego kodeksu zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) (Dz.U. L 77 z 23.3.2016, s. 1).”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt -1 a (nowy) – litera g (nowa)
Artykuł 2 – ustęp 1 – litera q
g) ustęp 1 lit. q) otrzymuje brzmienie:
q) „obywatele państw trzecich, którym odmówiono wjazdu” oznacza obywateli państw trzecich, którym odmówiono wjazdu na granicy zewnętrznej, ponieważ nie spełniają wszystkich warunków wjazdu określonych w art. 5 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 562/2006 i nie należą do kategorii osób wymienionych w art. 5 ust. 4 tego rozporządzenia;
q) „obywatele państw trzecich, którym odmówiono wjazdu” oznaczają obywateli państw trzecich, którym odmówiono wjazdu na granicy zewnętrznej, ponieważ nie spełniają wszystkich warunków wjazdu określonych w art. 5 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 2016/399 i nie należą do kategorii osób wymienionych w art. 5 ust. 2 tego rozporządzenia; ”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt -1 a (nowy) – litera h (nowa)
Artykuł 2 – ustęp 1 – litera s a (nowa)
h) w ust. 1 dodaje się literę w brzmieniu:
sa) „wydalenie” oznacza wydalenie zgodnie z definicją w art. 3 pkt 5 dyrektywy 2008/115/WE Parlamentu Europejskiego i Rady*.
* Dyrektywa 2008/115/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie wspólnych norm i procedur stosowanych przez państwa członkowskie w odniesieniu do powrotów nielegalnie przebywających obywateli państw trzecich (Dz.U. L 348 z 24.12.2008, s. 98).”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt -1 a (nowy) – litera i (nowa)
Artykuł 2 – ustęp 1 – litera s b (nowa)
i) w ust. 1 dodaje się literę w brzmieniu:
sb) „dobrowolny wyjazd” oznacza dobrowolny wyjazd zgodnie z definicją w art. 3 pkt 8 dyrektywy 2008/115/WE;”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt -1 a (nowy) – litera j (nowa)
Artykuł 2 – ustęp 1 – litera s c (nowa)
j) w ust. 1 dodaje się literę w brzmieniu:
sc) „wspomagany dobrowolny powrót” oznacza dobrowolny wyjazd zgodnie z definicją w art. 3 pkt 8 dyrektywy 2008/115/WE przy zapewnieniu pomocy logistycznej, finansowej i innej pomocy materialnej;”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt -1 a (nowy) – litera k (nowa)
k) skreśla się ust. 3;
Artykuł 1 – akapit1 – punkt -1 b (nowy)
-1b) art. 3 otrzymuje brzmienie:
Statystyki dotyczące migracji międzynarodowej, ludności rezydującej oraz nabycia obywatelstwa
1. Państwa członkowskie dostarczają Komisji (Eurostat) statystyki dotyczące liczby:
a) imigrantów przenoszących się na terytorium państwa członkowskiego, zdezagregowane według:
(i) grup obywatelstwa według wieku i płci;
(i) grup obywatelstwa według wieku i tożsamości płciowej;
(ii) grup kraju urodzenia według wieku i płci;
(ii) grup kraju urodzenia według wieku i tożsamości płciowej;
(iii) grup kraju poprzedniego miejsca zamieszkania według wieku i płci;
(iii) grup kraju poprzedniego miejsca zamieszkania według wieku i tożsamości płciowej;
b) emigrantów przenoszących się z terytorium państwa członkowskiego, zdezagregowane według:
(i) grup obywatelstw;
(ii) wieku;
(iii) płci;
(iii) tożsamości płciowej;
(iv) grup krajów kolejnego miejsca zamieszkania;
c) osób posiadających miejsce zamieszkania w państwie członkowskim pod koniec okresu referencyjnego, zdezagregowane według:
d) osób, które posiadają miejsce zamieszkania na terytorium państwa członkowskiego i które nabyły w trakcie roku referencyjnego obywatelstwo państwa członkowskiego i posiadały wcześniej obywatelstwo innego państwa członkowskiego lub państwa trzeciego lub osób będących wcześniej bezpaństwowcami, zdezagregowane według wieku i płci oraz według wcześniejszego obywatelstwa osób, których dotyczą, i według tego, czy osoba ta była wcześniej bezpaństwowcem.
d) osób, które posiadają miejsce zamieszkania na terytorium państwa członkowskiego i które nabyły w trakcie roku referencyjnego obywatelstwo państwa członkowskiego i posiadały wcześniej obywatelstwo innego państwa członkowskiego lub państwa trzeciego lub osób będących wcześniej bezpaństwowcami, zdezagregowane według wieku i tożsamości płciowej oraz według wcześniejszego obywatelstwa osób, których dotyczą, i według tego, czy osoba ta była wcześniej bezpaństwowcem. ”
da) osób, które posiadają miejsce zamieszkania na terytorium państwa członkowskiego i które uzyskały w trakcie roku referencyjnego zezwolenie na pobyt długoterminowy, zdezagregowane według wieku i tożsamości płciowej.
2. Statystyki, o których mowa w ust. 1, dotyczą referencyjnych okresów jednego roku kalendarzowego i są dostarczane Komisji (Eurostat) w ciągu dwunastu miesięcy od końca roku referencyjnego. Pierwszym rokiem referencyjnym jest rok 2008.
2. Statystyki, o których mowa w ust. 1, dotyczą referencyjnych okresów jednego roku kalendarzowego i są dostarczane Komisji (Eurostat) w ciągu dwunastu miesięcy od końca roku referencyjnego. Pierwszym rokiem referencyjnym jest rok 2020.”
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?qid=1538559664710&uri=CELEX:32007R0862)
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera -a (nowa)
-a) ust. 1 lit. c) otrzymuje brzmienie:
c) wniosków o ochronę międzynarodową wycofanych w trakcie okresu referencyjnego.
„c) wniosków o ochronę międzynarodową wycofanych w trakcie okresu referencyjnego zdezagregowanych wg rodzaju wycofania.”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera a
da) osób, które złożyły wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej lub zostały objęte takim wnioskiem jako członek rodziny, a ich wnioski były rozpatrywane w ramach procedury przyspieszonej, o której mowa w art. 31 ust. 8 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/32/UE*;
* Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/32/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wspólnych procedur udzielania i cofania ochrony międzynarodowej (Dz.U. L 180 z 29.6.2013, s. 60).
db) osób, które złożyły wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej lub zostały objęte takim wnioskiem jako członek rodziny, a ich wnioski były rozpatrywane w ramach procedury granicznej, o której mowa w art. 43 dyrektywy 2013/32/UE w okresie referencyjnym;
dc) osób, które złożyły wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej lub zostały objęte takim wnioskiem jako członek rodziny w okresie referencyjnym i które są zwolnione z procedury przyspieszonej lub procedury granicznej zgodnie z art. 24 ust. 3 i art. 25 ust. 6 dyrektywy 2013/32/UE;
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera d d (nowa)
dd) osób, które złożyły wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej bez zarejestrowania w Eurodac zgodnie z art. 14 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 603/2003*;
* Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 603/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie ustanowienia systemu Eurodac do porównywania odcisków palców w celu skutecznego stosowania rozporządzenia (UE) nr 604/2013 w sprawie ustanowienia kryteriów i mechanizmów ustalania państwa członkowskiego odpowiedzialnego za rozpatrzenie wniosku o udzielenie ochrony międzynarodowej złożonego w jednym z państw członkowskich przez obywatela państwa trzeciego lub bezpaństwowca oraz w sprawie występowania o porównanie z danymi Eurodac przez organy ścigania państw członkowskich i Europol na potrzeby ochrony porządku publicznego, oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1077/2011 ustanawiające Europejską Agencję ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości (Dz.U. L 180 z 29.6.2013, s. 1).
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera d e (nowa)
de) osób, które złożyły wniosek o ochronę międzynarodową lub zostały objęte takim wnioskiem jako członek rodziny w trakcie okresu referencyjnego, które są w stanie przedstawić dowody mogące pomóc w ustaleniu ich tożsamości;
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera d f (nowa)
df) osób, które złożyły kolejny wniosek o ochronę międzynarodową, o którym mowa w art. 40 dyrektywy 2013/32/UE, lub zostały objęte takim wnioskiem jako członek rodziny w trakcie okresu referencyjnego;
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera d g (nowa)
dg) osób, które złożyły wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej lub które zostały włączone do takiego wniosku jako członek rodziny w okresie referencyjnym i które były zatrzymane zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/33/UE* pod koniec okresu referencyjnego, zdezagregowane według miesiąca, w którym osoby te zostały zatrzymane, i powodów zatrzymania;
* Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/33/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie ustanowienia norm dotyczących przyjmowania wnioskodawców ubiegających się o ochronę międzynarodową (Dz.U. L 180 z 29.6.2013, s. 96).
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera d h (nowa)
dh) osób, które złożyły wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej lub zostały objęte takim wnioskiem jako członek rodziny i których dotyczy decyzja administracyjna lub orzeczenie sądowe bądź nakaz zatrzymania zgodnie z dyrektywą 2013/33/UE w okresie referencyjnym;
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera d i (nowa)
di) osób, które złożyły wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej lub zostały objęte takim wnioskiem jako członek rodziny i których dotyczyła decyzja administracyjna lub orzeczenie sądowe bądź nakaz środka alternatywnego wobec zatrzymania zgodnie z dyrektywą 2013/33/UE w okresie referencyjnym, zdezagregowane według następujących rodzajów środka alternatywnego:
(i) obowiązek stawiania się przed właściwym organem;
(ii) złożenie poręczenia majątkowego;
(iii) nakaz przebywania w określonym miejscu pobytu;
(iv) inny rodzaj środka alternatywnego wobec zatrzymania;
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera d j (nowa)
dj) osób, które złożyły wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej lub zostały objęte takim wnioskiem jako członek rodziny w okresie referencyjnym i których dotyczyła decyzja administracyjna lub orzeczenie sądowe bądź nakaz środka alternatywnego wobec zatrzymania zgodnie z dyrektywą 2013/33/UE na koniec okresu referencyjnego, zdezagregowane według miesiąca, w którym wobec osób tych została wydana decyzja administracyjna lub orzeczenie sądowe, oraz według następujących rodzajów środka alternatywnego:
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera d k (nowa)
dk) osób, które złożyły wnioski o ochronę międzynarodową i wobec których przeprowadzono procedurę oceny wieku w okresie referencyjnym;
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera d l (nowa)
dl) decyzji dotyczących oceny wieku wnioskodawców, w następującym podziale:
(i) oceny stwierdzające, że wnioskodawca jest małoletni;
(ii) oceny stwierdzające, że wnioskodawca jest pełnoletni;
(iii) oceny niejednoznaczne lub niezakończone;
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera d m (nowa)
dm) osób, które złożyły wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej lub zostały objęte takim wnioskiem jako członek rodziny i które uznano za wymagające szczególnych gwarancji proceduralnych zgodnie z art. 24 dyrektywy 2013/32/UE lub za wnioskodawców o szczególnych potrzebach w zakresie przyjmowania w rozumieniu art. 2 lit. k) dyrektywy 2013/33/UE w okresie referencyjnym;
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera d n (nowa)
dn) osób, które złożyły wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej lub zostały objęte takim wnioskiem jako członek rodziny i które korzystają z bezpłatnej pomocy prawnej na mocy art. 20 dyrektywy 2013/32/UE w okresie referencyjnym, zdezagregowane według postępowania w pierwszej i drugiej instancji;
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera d o (nowa)
do) osób, które złożyły wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej lub zostały objęte takim wnioskiem jako członek rodziny i które korzystają z materialnych warunków przyjmowania zapewniających osobom ubiegającym się o ochronę międzynarodową odpowiedni poziom życia zgodnie z art. 17 dyrektywy 2013/33/UE na końcu okresu referencyjnego;
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera d p (nowa)
dp) osób, które złożyły wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej jako osoby małoletnie pozbawione opieki mające wyznaczonego przedstawiciela zgodnie z art. 25 dyrektywy 2013/32/UE w okresie referencyjnym;
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera d q (nowa)
dq) osób, które złożyły wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej i zostały uznane za małoletnich pozbawionych opieki, i którym przyznano dostęp do systemu edukacji zgodnie z art. 14 dyrektywy 2013/33/UE w okresie referencyjnym;
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera d r (nowa)
dr) osób, które złożyły wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej i zostały uznane za małoletnich pozbawionych opieki, i które zostały umieszczone zgodnie z art. 31 ust. 3 dyrektywy 2013/95/UE w okresie referencyjnym, zdezagregowane według podstawy umieszczenia;
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera d s (nowa)
ds) średniej liczby małoletnich pozbawionych opieki na opiekuna w okresie referencyjnym;
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera b
Artykuł 4 – ustęp 1 – akapit ostatni
Statystyki te są zdezagregowane według wieku i płci oraz według obywatelstwa osób, których dotyczą, a także według nieletnich pozbawionych opieki. Odnoszą się one do referencyjnych okresów jednego miesiąca kalendarzowego i są dostarczane Komisji (Eurostat) w ciągu dwóch miesięcy od końca miesiąca referencyjnego. Pierwszym miesiącem referencyjnym jest styczeń 2020 r.
Statystyki te są zdezagregowane według wieku i tożsamości płciowej, według obywatelstwa osób, których dotyczą, a także według małoletnich pozbawionych opieki. Odnoszą się one do referencyjnych okresów jednego miesiąca kalendarzowego i są dostarczane Komisji (Eurostat) w ciągu dwóch miesięcy od końca miesiąca referencyjnego. Pierwszym miesiącem referencyjnym jest styczeń 2020 r.
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera b a (nowa)
ba) w ust. 2 lit. a) otrzymuje brzmienie:
a) osób objętych decyzjami o odrzuceniu wniosków o ochronę międzynarodową, w tym decyzjami o uznaniu wniosków za niedopuszczalne lub bezpodstawne oraz decyzjami podjętymi w ramach procedur priorytetowych lub przyspieszonych, podjętymi w pierwszej instancji przez organy administracyjne lub sądowe podczas okresu referencyjnego;
„a) osób objętych decyzjami o odrzuceniu wniosków o ochronę międzynarodową podjętymi przez organy administracyjne lub sądowe w okresie referencyjnym, zdezagregowane według:
(i) decyzji o uznaniu wniosków za niedopuszczalne, zdezagregowane dodatkowo według podstawy niedopuszczalności;
(ii) decyzji o odrzuceniu wniosku jako bezpodstawnego;
(iii) decyzji o odrzuceniu wniosku jako rażąco bezpodstawnego w procedurze zwykłej, zdezagregowane według podstawy odrzucenia;
(iv) decyzji o odrzuceniu wniosku jako rażąco bezpodstawnego w procedurze przyspieszonej, zdezagregowane według podstawy przyspieszenia i odrzucenia;
(v) decyzji o odrzuceniu wniosku, ponieważ wnioskodawca może skorzystać z ochrony wewnętrznej w kraju pochodzenia na mocy art. 8 dyrektywy 2011/95/UE; ”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera b b (nowa)
bb) ust. 2 lit. b) otrzymuje brzmienie:
b) osób objętych decyzjami o nadaniu lub cofnięciu statusu uchodźcy, podjętymi w pierwszej instancji przez organy administracyjne lub sądowe podczas okresu referencyjnego;
osób objętych decyzjami podjętymi w pierwszej instancji przez organy administracyjne lub sądowe podczas okresu referencyjnego o przyznaniu, pozbawieniu, zakończeniu lub odmowie przedłużenia statusu uchodźcy w oparciu o utratę statusu, wykluczenie lub inne powody; decyzje w sprawie utraty statusu lub wykluczenia podlegają dalszej dezagregacji według konkretnego powodu utraty statusu lub wykluczenia; ”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera b c (nowa)
bc) ustęp 2 lit. c) otrzymuje brzmienie:
c) osób objętych decyzjami o nadaniu lub cofnięciu statusu ochrony uzupełniającej, podjętymi w pierwszej instancji przez organy administracyjne lub sądowe podczas okresu referencyjnego;
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera b d (nowa)
Artykuł 4 – ustęp 2 – litera e a (nowa)
bd) w ust. 2 dodaje się literę w brzmieniu:
„ea) osób objętych decyzjami o ograniczeniu lub cofnięciu materialnych warunków przyjmowania, podjętymi w pierwszej instancji przez organy administracyjne lub sądowe w trakcie okresu referencyjnego, zdezagregowane według rodzaju decyzji, długości okresu ograniczenia lub cofnięcia oraz podstawy.”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera c
Artykuł 4 – ustęp 2 – akapit ostatni
Statystyki te są zdezagregowane według wieku i płci oraz według obywatelstwa osób, których dotyczą, a także według nieletnich pozbawionych opieki. Odnoszą się one do okresów referencyjnych trwających trzy miesiące kalendarzowe i są dostarczane Komisji (Eurostat) w ciągu dwóch miesięcy od końca okresu referencyjnego. Pierwszy okres referencyjny trwa od stycznia do marca 2020 r.
Statystyki te są zdezagregowane według wieku i tożsamości płciowej, według obywatelstwa osób, których dotyczą, a także według małoletnich pozbawionych opieki. Odnoszą się one do okresów referencyjnych trwających trzy miesiące kalendarzowe i są dostarczane Komisji (Eurostat) w ciągu dwóch miesięcy od końca okresu referencyjnego. Pierwszy okres referencyjny trwa od stycznia do marca 2020 r.
Takie dane statystyczne są również dezagregowane według decyzji podjętych po przeprowadzeniu indywidualnej rozmowy oraz decyzji podjętych bez przeprowadzenia indywidualnej rozmowy. Dane dotyczące decyzji podjętych po przeprowadzeniu indywidualnej rozmowy są następnie dezagregowane według indywidualnych rozmów, podczas których osobie ubiegającej się o ochronę międzynarodową zapewniono usługi tłumacza ustnego, oraz indywidualnych rozmów, podczas których osobie ubiegającej się o ochronę międzynarodową nie zapewniono usług tłumacza ustnego.
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera d a (nowa)
Artykuł 4 – ustęp 3 – litera b
da) ust. 3 lit. b) otrzymuje brzmienie:
b) osób objętych ostatecznymi decyzjami o odrzuceniu wniosków o ochronę międzynarodową, takimi jak decyzje uznające wnioski za niedopuszczalne lub bezpodstawne oraz decyzjami podjętymi w ramach procedur priorytetowych lub przyspieszonych, podjętymi przez organy administracyjne lub sądowe w ramach procedury odwoławczej lub kontroli sądowej podczas okresu referencyjnego;
„b) osób objętych ostatecznymi decyzjami o odrzuceniu wniosków o ochronę międzynarodową podjętymi przez organy administracyjne lub sądowe w ramach procedury odwoławczej lub kontroli sądowej podczas okresu referencyjnego, zdezagregowane według:
(ii) decyzjami o odrzuceniu wniosku jako bezpodstawnego;
(v) decyzji o odrzuceniu wniosku, ponieważ wnioskodawca może skorzystać z ochrony wewnętrznej w swoim kraju pochodzenia na mocy art. 8 dyrektywy 2011/95/UE; ”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera d b (nowa)
Artykuł 4 – ustęp 3 – litera c
db) ust. 3 lit. c) otrzymuje brzmienie:
c) osób objętych ostatecznymi decyzjami o nadaniu lub cofnięciu statusu uchodźcy, podjętymi przez organy administracyjne lub sądowe w ramach procedury odwoławczej lub kontroli sądowej podczas okresu referencyjnego;
osób objętych podjętymi przez organy administracyjne lub sądowe podczas okresu referencyjnego decyzjami o przyznaniu, pozbawieniu, zakończeniu lub odmowie przedłużenia statusu uchodźcy w oparciu o utratę statusu, wykluczenie lub inne powody; decyzje w sprawie utraty statusu lub wykluczenia podlegają dalszej dezagregacji według konkretnego powodu utraty statusu lub wykluczenia; ”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera d c (nowa)
Artykuł 4 – ustęp 3 – litera d
dc) w ust. 3 lit. d) otrzymuje brzmienie:
d) osób objętych ostatecznymi decyzjami o nadaniu lub cofnięciu statusu ochrony uzupełniającej, podjętymi przez organy administracyjne lub sądowe w ramach procedury odwoławczej lub kontroli sądowej podczas okresu referencyjnego;
osób objętych ostatecznymi decyzjami, podjętymi przez organy administracyjne lub sądowe w okresie referencyjnym, o nadaniu, uchyleniu, zakończeniu statusu ochrony uzupełniającej lub o odmowie jego odnowienia na podstawie utraty statusu, wykluczenia lub innych względów; decyzje w sprawie utraty statusu lub wykluczenia podlegają dalszej dezagregacji według konkretnego powodu utraty statusu lub wykluczenia; ”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera d d (nowa)
Artykuł 4 – ustęp 3 – litera g a (nowa)
dd) w ust. 3 dodaje się punkt w brzmieniu:
„ga) osób objętych podjętymi przez organy administracyjne lub sądowe w trakcie okresu referencyjnego ostatecznymi decyzjami o ograniczeniu lub cofnięciu materialnych warunków przyjmowania, zdezagregowane według rodzaju decyzji, długości okresu ograniczenia lub cofnięcia oraz podstawy.”
Artykuł 4 – ustęp 3 – akapit ostatni
Statystyki wymienione w lit. b), c), d), e), f) i g) są zdezagregowane według wieku i płci oraz według obywatelstwa osób, których dotyczą, a także według nieletnich pozbawionych opieki. Dodatkowo statystyki wymienione w lit. g) są zdezagregowane według państwa zamieszkania i rodzaju decyzji azylowej. Odnoszą się one do referencyjnych okresów jednego roku kalendarzowego i są dostarczane Komisji (Eurostat) w ciągu trzech miesięcy od końca roku referencyjnego. Pierwszym rokiem referencyjnym jest rok 2020.
Statystyki wymienione w lit. b), c), d), e), f) i g) są zdezagregowane według wieku i tożsamości płciowej oraz według obywatelstwa osób, których dotyczą, a także według nieletnich pozbawionych opieki. Dodatkowo statystyki wymienione w lit. g) są zdezagregowane według państwa zamieszkania i rodzaju decyzji azylowej. Odnoszą się one do referencyjnych okresów jednego roku kalendarzowego i są dostarczane Komisji (Eurostat) w ciągu trzech miesięcy od końca roku referencyjnego. Pierwszym rokiem referencyjnym jest rok 2020.
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera e a (nowa)
ea) dodaje się ustęp w brzmieniu:
„3a. Państwa członkowskie dostarczają Komisji (Eurostatowi) dane statystyczne dotyczące czasu trwania odwołań liczonego w dniach kalendarzowych od momentu złożenia odwołania do momentu podjęcia decyzji w sprawie odwołania w pierwszej instancji.”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera e
Artykuł 4 – ustęp 4 – akapit ostatni
Odnoszą się one do referencyjnych okresów jednego roku kalendarzowego i są dostarczane Komisji (Eurostat) w ciągu trzech miesięcy od końca roku referencyjnego. Pierwszym rokiem referencyjnym jest rok 2020.
Statystyki te są dezagregowane według wieku i tożsamości płciowej oraz obywatelstwa osób, których dotyczą, a także według małoletnich pozbawionych opieki. Odnoszą się one do referencyjnych okresów jednego miesiąca kalendarzowego i są dostarczane Komisji (Eurostat) w ciągu trzech miesięcy od końca roku referencyjnego. Pierwszym okresem referencyjnym jest styczeń 2020 r.
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera h a (nowa)
Artykuł 4 – ustęp 4 (nowy)
ha) dodaje się ustęp w brzmieniu:
„4a. Statystyki, o których mowa w ust. 1–4, są dezagregowane według miesiąca, w którym złożono wniosek.”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 a (nowy) – litera a (nowa)
1a) w art. 5 wprowadza się następujące zmiany:
Statystyki dotyczące zezwoleń na pobyt i pobytu obywateli państw trzecich
Statystyki dotyczące zapobiegania nielegalnym wjazdom i pobytom
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 a (nowy) – litera b (nowa)
b) ust. 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:
a) obywateli państw trzecich, którym odmówiono wjazdu na terytorium państwa członkowskiego na granicy zewnętrznej;
„a) obywateli państw trzecich, którym odmówiono wjazdu na terytorium państwa członkowskiego na granicy zewnętrznej, zdezagregowane według wieku, tożsamości płciowej i obywatelstwa; ”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 a (nowy) – litera c (nowa)
c) ust. 1 lit. b) otrzymuje brzmienie:
b) obywateli państw trzecich, co do których stwierdzono fakt nielegalnego przebywania na terytorium państwa członkowskiego zgodnie z przepisami krajowymi dotyczącymi imigracji.
„b) obywateli państw trzecich, co do których zgodnie z przepisami krajowymi dotyczącymi imigracji stwierdzono, że ich pobyt na terytorium państwa członkowskiego jest nieuregulowany”.
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 a (nowy) – litera d (nowa)
Artykuł 5 – ustęp 1 – akapit 3
b) ustęp 1 akapit trzeci otrzymuje brzmienie:
Statystyki, o których mowa w lit. b), są zdezagregowane według wieku i płci oraz według obywatelstwa osób, których dotyczą.
„Statystyki, o których mowa w lit. b), są dezagregowane według wieku i tożsamości płciowej, oraz obywatelstwa osób, których dotyczą, a także powodów i miejsca ich zatrzymania”.
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 2 – litera a
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera -a (nowa)
-a) liczby wniosków o zezwolenie na pierwszy pobyt złożonych przez obywateli państw trzecich, zdezagregowane według obywatelstwa, powodu wystąpienia o zezwolenie, wieku i tożsamości płciowej;
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera -a a (nowa)
-aa) liczby odrzuconych wniosków o zezwolenie na pierwszy pobyt złożonych przez obywateli państw trzecich, zdezagregowane według obywatelstwa, powodu wystąpienia o zezwolenie, wieku i tożsamości płciowej;
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera -a b (nowa)
-ab) liczby wniosków o zezwolenie na pobyt zmieniających status imigracyjny lub powód pobytu, odrzuconych w trakcie okresu referencyjnego, zdezagregowane według obywatelstwa, powodu odmowy zezwolenia, wieku i tożsamości płciowej;
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera a – podpunkt i
(i) zezwolenia wydane podczas okresu referencyjnego, na podstawie których osobie udziela się zezwolenia na pobyt po raz pierwszy, zdezagregowane według obywatelstwa, przyczyny wydania zezwolenia, okresu ważności zezwolenia, wieku i płci;
(i) zezwolenia wydane podczas okresu referencyjnego, na podstawie których osobie udziela się zezwolenia na pobyt po raz pierwszy, zdezagregowane według obywatelstwa, przyczyny wydania zezwolenia, okresu ważności zezwolenia, wieku i tożsamości płciowej;
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera a – podpunkt ii
(ii) zezwolenia wydane podczas okresu referencyjnego i udzielone ze względu na zmianę statusu imigracyjnego osoby lub przyczyny pobytu, zdezagregowane według obywatelstwa, przyczyny wydania zezwolenia, okresu ważności zezwolenia, wieku i płci;
(ii) zezwolenia wydane podczas okresu referencyjnego i udzielone ze względu na zmianę statusu imigracyjnego osoby lub przyczyny pobytu, zdezagregowane według obywatelstwa, przyczyny wydania zezwolenia, okresu ważności zezwolenia, wieku i tożsamości płciowej;
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera a – podpunkt iii
(iii) zezwolenia ważne pod koniec okresu referencyjnego (ilość wydanych zezwoleń, niewycofanych i niewygasłych), zdezagregowane według obywatelstwa, przyczyny wydania zezwolenia, okresu ważności zezwolenia, wieku i płci;
(iii) zezwolenia ważne pod koniec okresu referencyjnego (ilość wydanych zezwoleń, niewycofanych i niewygasłych), zdezagregowane według obywatelstwa, przyczyny wydania zezwolenia, okresu ważności zezwolenia, wieku i tożsamości płciowej;
b) liczby rezydentów długoterminowych pod koniec okresu referencyjnego, zdezagregowane według obywatelstwa, rodzaju statusu rezydenta długoterminowego, wieku i płci.
b) liczby rezydentów długoterminowych pod koniec okresu referencyjnego, zdezagregowane według obywatelstwa, rodzaju statusu rezydenta długoterminowego, wieku i tożsamości płciowej.
Do celów statystyk zgodnych z lit. -a), -aa) i a) zezwolenia wydawane ze względów rodzinnych są dodatkowo dezagregowane według powodu i statusu członka rodziny rozdzielonej obywatela państwa trzeciego.
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera -a (nowa)
Artykuł 7 – ustęp 1 – litera a
-a) ust. 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:
a) liczbą obywateli państw trzecich, co do których stwierdzono fakt nielegalnego przebywania na terytorium danego państwa członkowskiego, w stosunku do których wydano decyzje administracyjne lub sądowe, lub akt stwierdzający lub orzekający, że ich pobyt jest nielegalny i nakładające na nich obowiązek opuszczenia terytorium państwa członkowskiego, zdezagregowane według obywatelstwa tych osób;
a) liczbą obywateli państw trzecich, co do których stwierdzono fakt nieuregulowanego przebywania na terytorium danego państwa członkowskiego, w stosunku do których wydano decyzje administracyjne lub sądowe, lub akt stwierdzający lub orzekający, że ich pobyt jest nieuregulowany i nakładające na nich obowiązek opuszczenia terytorium państwa członkowskiego, zdezagregowane według obywatelstwa tych osób oraz powodów ich decyzji; ”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera -a a (nowa)
Artykuł – ustęp 1 – litera a a (nowa)
-aa) w ust. 1 dodaje się, co następuje:
„aa) liczbą obywateli państw trzecich, o których mowa w lit. a) niniejszego ustępu, podlegających decyzji administracyjnej lub sądowej zakazującej im wjazdu bądź aktowi, o którym mowa w dyrektywie 2008/115/WE, na koniec okresu referencyjnego, zdezagregowane według obywatelstwa odnośnych osób;”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera -a b (nowa)
Artykuł 7 – ustęp 1 – litera a b (nowa)
-ab) w ust. 1 dodaje się następującą literę:
„ab) liczbą obywateli państw trzecich, którzy podlegali decyzji administracyjnej lub sądowej bądź aktowi nakazującemu ich zatrzymanie zgodnie z dyrektywą 2008/115/WE Parlamentu Europejskiego i Rady* w okresie referencyjnym.”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera -a c (nowa)
Artykuł 7 – ustęp 1 – litera a c (nowa)
-a) w ust. 1 dodaje się następującą literę:
„ac) liczbą obywateli państw trzecich, którzy podlegali decyzji administracyjnej lub sądowej bądź aktowi nakazującemu ich zatrzymanie zgodnie z dyrektywą 2008/115/WE na koniec okresu odniesienia, zdezagregowaną według miesiąca, w którym ci obywatele państw trzecich zostali zatrzymani;”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera -a d (nowa)
Artykuł 7 – ustęp 1 – litera a d (nowa)
-ad) w ust. 1 dodaje się następującą literę:
„ad) liczbą obywateli państw trzecich objętych w trakcie okresu referencyjnego decyzją administracyjną lub sądową bądź aktem nakazującym zastosowanie środka alternatywnego wobec zatrzymania zgodnie z dyrektywą 2008/115/WE, zdezagregowane według rodzaju środka alternatywnego spośród następujących:
(i) zgłoszenie wjazdu;
(iv) inny rodzaj środka alternatywnego wobec zatrzymania;”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera -a e (nowa)
Artykuł 7 – ustęp 1 – litera a e (nowa)
-ae) w ust. 1 dodaje się następującą literę:
„ae) liczbą obywateli państw trzecich objętych na końcu okresu referencyjnego decyzją administracyjną lub sądową bądź aktem nakazującym zastosowanie środka alternatywnego wobec zatrzymania zgodnie z dyrektywą 2008/115/WE, zdezagregowane według miesiąca wydania decyzji administracyjnej lub sądowej bądź nakazu wobec tych osób, a także według rodzaju środka alternatywnego z pośród następujących:
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera -a f (nowa)
Artykuł 7 – ustęp 1 – litera a f (nowa)
-af) w ust. 1 dodaje się następującą literę:
„af) liczbą obywateli państw trzecich, podlegających podczas okresu referencyjnego wstrzymaniu wydalenia zgodnie z art. 9 dyrektywy 2008/115/WE, zdezagregowane według powodu wstrzymania i obywatelstwa odnośnych osób;”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera -a g (nowa)
Artykuł 7 – ustęp 1 – litera a g (nowa)
-ag) ust. 1 po pkt a) dodaje się pkt ag) w brzmieniu:
„ag) liczbą rodzin obywateli państw trzecich, co do których w okresie referencyjnym podjęto decyzję administracyjną lub sądową bądź wydano nakaz zatrzymania, oraz wszczęto procedurę kontroli sądowej zgodnie z art. 15 ust. 2 dyrektywy 2008/115/WE;”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera a
Artykuł 7 – ustęp 1 – litera b
b) liczbą obywateli państw trzecich, którzy w wyniku decyzji administracyjnej lub sądowej lub aktu, o których mowa w lit. a), faktycznie opuścili terytorium danego państwa członkowskiego, zdezagregowane według ich obywatelstwa, rodzaju powrotu i otrzymanej pomocy oraz kraju przeznaczenia.
b) liczbą obywateli państw trzecich, którzy w wyniku decyzji administracyjnej lub sądowej lub aktu, o których mowa w lit. a), faktycznie opuścili terytorium danego państwa członkowskiego, zdezagregowane według ich obywatelstwa, rodzaju powrotu i otrzymanej pomocy oraz kraju przeznaczenia, zdezagregowane również według powrotów tych obywateli państw trzecich do kraju pochodzenia;
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera a a (nowa)
Artykuł 7 – ustęp 1 – litera b a (nowa)
aa) w pkt 1 dodaje się literę w brzmieniu:
„ba) liczbą obywateli państw trzecich, którzy w wyniku decyzji administracyjnej lub sądowej bądź aktu opuścili terytorium danego państwa członkowskiego, zdezagregowane według rodzaju decyzji spośród następujących:
(i) zgodnie z formalną unijną umową o readmisji;
(ii) zgodnie z nieformalnym unijnym porozumieniem o readmisji;
(iii) zgodnie z krajową umową o readmisji;
Statystyki te są dezagregowane również według kraju docelowego i obywatelstwa osób, których dotyczą.”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 – litera b
2. Statystyki, o których mowa w ust. 1, dotyczą referencyjnych okresów trzech miesięcy kalendarzowych i są dostarczane Komisji (Eurostat) w ciągu dwóch miesięcy od końca okresu referencyjnego. Pierwszy okres referencyjny trwa od stycznia do marca 2020 r.
2. Statystyki, o których mowa w ust.1, są zdezagregowane według wieku i tożsamości płciowej danej osoby, a także według kryterium „nieletni pozbawieni opieki”. Dotyczą one referencyjnych okresów o długości jednego miesiąca kalendarzowego i są dostarczane Komisji (Eurostat) w ciągu dwóch tygodni od końca okresu referencyjnego. Pierwszym okresem referencyjnym jest styczeń 2020 r.
4a) art. 9 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
2. Państwa członkowskie składają Komisji (Eurostat) sprawozdania o wykorzystanych źródłach danych, powodach wyboru tych źródeł oraz wpływie wybranych źródeł danych na jakość statystyk, jak również o zastosowanych metodach szacunku, a także stale informują Komisję (Eurostat) o wprowadzanych do nich zmianach.
„2. Państwa członkowskie składają Komisji (Eurostat) sprawozdania o wykorzystanych źródłach danych, powodach wyboru tych źródeł oraz wpływie wybranych źródeł danych na jakość statystyk, o mechanizmach zastosowanych, aby zagwarantować ochronę danych osobowych, jak również o zastosowanych metodach szacunku, a także stale informują Komisję (Eurostat) o wprowadzanych do nich zmianach.”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 b (nowy)
4b) dodaje się artykuł w brzmieniu:
Komisja posiada uprawnienia do przyjęcia, zgodnie z art. 10a, aktów delegowanych aktualizujących definicje zawarte w art. 2 ust. 1.
Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 10a w celu wprowadzenia zmian w niniejszym rozporządzeniu przez:
a) zdefiniowanie kategorii grup kraju urodzenia, grup kraju poprzedniego lub kolejnego miejsca zamieszkania oraz grup obywatelstwa określonych w art. 3 ust. 1;
b) zdefiniowanie kategorii przyczyn wydawania zezwoleń na pobyt określonych w art. 6 ust. 1 lit. a);
c) określenie dodatkowych dezagregacji;
d) określenie reguł dotyczących dokładności i standardów jakości.”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 – litera a
Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów wykonawczych w celu zdefiniowania dezagregacji zgodnie z art. 4, 5, 6 i 7 oraz określenia przepisów dotyczących odpowiednich formatów przesyłania danych, zgodnie z art. 9.
Komisja przyjmuje akty wykonawcze w celu określenia przepisów dotyczących odpowiednich formatów przesyłania danych, zgodnie z art. 9. Akty te przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art.11 ust. 2.
Artykuł 10 – ustęp 2 – litera d
b) w ust. 2 uchyla się lit. d).
2. Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych, o których mowa w art. 9a, powierza się Komisji na czas nieokreślony od dnia ... [data wejścia w życie niniejszego rozporządzenia zmieniającego].
3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 9a, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w późniejszym terminie określonym w tej decyzji. Nie wpływa ona na ważność obowiązujących już aktów delegowanych.
6. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 9a wchodzi w życie tylko wówczas, gdy ani Parlament Europejski, ani Rada nie wyrazili sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania im tego aktu, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 b (nowy) – litera a (nowa)
5b) w art. 11 wprowadza się następujące zmiany:
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 b (nowy) – litera b (nowa)
1. W procesie przyjmowania środków wykonawczych Komisja jest wspierana przez Komitet ds. Programu Statystycznego, ustanowiony decyzją 89/382/EWG, Euratom.
„1. Komisję wspomaga Komitet ds. Europejskiego Systemu Statystycznego, ustanowiony rozporządzeniem (WE) nr 223/2009. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.”
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 b (nowy) – litera c (nowa)
„2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 i art. 10 rozporządzenia (UE) nr 182/2011, z uwzględnieniem jego art. 11.
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 b – litera d (nowa)
d) skreśla się ust. 3.
W imieniu Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia: Angelika Mlinar (sprawozdawczyni)
Komisja Praw Kobiet i Równouprawnienia przedstawia Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych, jako komisji przedmiotowo właściwej, następujące poprawki:
(2a) Ze względu na różnorodność i nieustanną zmienność aktualnych przepływów migracyjnych istnieje zapotrzebowanie na wszechstronne i porównywalne dane statystyczne dotyczące populacji migrantów zdezagregowane według płci, aby zrozumieć rzeczywistą sytuację w dziedzinie migracji, wskazać słabe punkty tej sytuacji oraz dziedziny, w których obserwuje się brak równości, a także zapewnić decydentom politycznym wiarygodne dane i informacje do celów określania przyszłych strategii polityki publicznej.
(4) Statystyka w dziedzinie azylu i migracji zarządzanej ma zasadnicze znaczenie dla badania, definiowania i oceny wielu różnych polityk, zwłaszcza jeżeli chodzi o działania podejmowane w reakcji na przybycie osób ubiegających się o ochronę w Europie, a także dla uznania szczególnych potrzeb konkretnych grup lub osób i ich zapotrzebowania na specjalne usługi, zwłaszcza doświadczających wielorakich form dyskryminacji grup lub osób, które mogą być bardziej narażone na niebezpieczeństwo w procesie migracji i azylu, takich jak m.in. kobiety, kobiety ciężarne, dzieci, małoletni bez opieki, osoby starsze, osoby niepełnosprawne, osoby ze środowisk LGTBI+, ofiary przemocy ze względu na płeć.
(4a) Prześladowanie danej osoby ze względu na płeć stanowi podstawę ubiegania się o ochronę międzynarodową i uzyskania tej ochrony. Krajowe i unijne urzędy statystyczne gromadzą dane statystyczne dotyczące wniosków o udzielenie ochrony międzynarodowej ze względu na płeć, w tym przemoc uwarunkowaną płcią.
(5) W celu zapewnienia jakości, a w szczególności porównywalności danych dostarczanych przez państwa członkowskie, oraz do celów sporządzania wiarygodnych ogólnych analiz na poziomie Unii, wykorzystywane dane powinny opierać się na tych samych pojęciach i odnosić się do tej samej daty lub okresu odniesienia.
(5) W celu zapewnienia jakości, a w szczególności porównywalności danych dostarczanych przez państwa członkowskie, oraz do celów sporządzania wiarygodnych ogólnych analiz na poziomie Unii, wykorzystywane dane powinny opierać się na tych samych pojęciach i odnosić się do tej samej daty lub okresu odniesienia. Dane te powinny być zdezagregowane według płci i wieku oraz obejmować informacje na temat legalnych i nielegalnych przepływów migracyjnych, handlu ludźmi, potrzeb uchodźców, migrantów oraz społeczności ich przyjmujących, a także innych kwestii. 1a
(10) Niniejsze rozporządzenie gwarantuje prawo do poszanowania życia prywatnego i rodzinnego, do ochrony danych osobowych, niedyskryminacji oraz równouprawnienia płci określone w art. 7, 8, 21 i 23 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej.
(10a) Gromadzenie danych zdezagregowanych według płci pozwala wskazać i przeanalizować szczególne słabości i zdolności kobiet i mężczyzn oraz odkryć różnice i nierówności. Dane dotyczące migracji, uwzględniające aspekt płci mogą przyczynić się do większej równości i oferować możliwości grupom defaworyzowanym. Dane statystyczne dotyczące migracji powinny również uwzględniać takie zmienne jak tożsamość płciowa i orientacja seksualna, aby możliwe było gromadzenie danych o doświadczeniach osób LGBTQI+ oraz nierówności w procesach migracji i azylu.
Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt -1 (nowy)
(-1) w art. 3 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
„1. Państwa członkowskie dostarczają Komisji (Eurostat) statystyki dotyczące liczby:
d) osób, które posiadają miejsce zamieszkania na terytorium państwa członkowskiego i które nabyły w trakcie roku referencyjnego obywatelstwo państwa członkowskiego i posiadały wcześniej obywatelstwo innego państwa członkowskiego lub państwa trzeciego lub osób będących wcześniej bezpaństwowcami, zdezagregowane według wieku i tożsamości płciowej oraz według wcześniejszego obywatelstwa osób, których dotyczą, i według tego, czy osoba ta była wcześniej bezpaństwowcem.”;
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/HTML/?uri=CELEX:32007R0862&qid=1536826306115&from=PL
Artykuł 4 – ustęp 1 – akapit 2
Statystyki te są zdezagregowane według wieku i płci, według obywatelstwa osób, których dotyczą, i według nieletnich pozbawionych opieki. Odnoszą się one do referencyjnych okresów jednego miesiąca kalendarzowego i są dostarczane Komisji (Eurostat) w ciągu dwóch miesięcy od końca miesiąca referencyjnego. Pierwszym miesiącem referencyjnym jest styczeń 2020 r.
Statystyki te są zdezagregowane według wieku i tożsamości płciowej, według obywatelstwa osób, których dotyczą, a także według nieletnich pozbawionych opieki. Odnoszą się one do referencyjnych okresów jednego miesiąca kalendarzowego i są dostarczane Komisji (Eurostat) w ciągu dwóch miesięcy od końca miesiąca referencyjnego. Pierwszym miesiącem referencyjnym jest styczeń 2020 r.
Artykuł 4 – ustęp 2 – litery e a – e b (nowe)
ba) w ust. 2 dodaje się lit. ea) i eb) w brzmieniu:
„ea) osób objętych decyzjami o odrzuceniu wniosku o łączenie rodzin z beneficjentem ochrony międzynarodowej, podjętymi w pierwszej instancji;
eb) osób objętych decyzjami o zatwierdzeniu łączenia rodzin z beneficjentem ochrony międzynarodowej, podjętymi w pierwszej instancji.”;
Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 1 – litera c
Artykuł 4 – ustęp 2 – akapit 2
Statystyki te są zdezagregowane według wieku i płci, według obywatelstwa osób, których dotyczą, i według nieletnich pozbawionych opieki. Dotyczą one referencyjnych okresów trzech miesięcy kalendarzowych i są dostarczane Komisji (Eurostat) w ciągu dwóch miesięcy od końca okresu referencyjnego. Pierwszy okres referencyjny trwa od stycznia do marca 2020 r.
Statystyki te są zdezagregowane według wieku i tożsamości płciowej, według obywatelstwa osób, których dotyczą, a także według nieletnich pozbawionych opieki. Dotyczą one referencyjnych okresów trzech miesięcy kalendarzowych i są dostarczane Komisji (Eurostat) w ciągu dwóch miesięcy od końca okresu referencyjnego. Pierwszy okres referencyjny trwa od stycznia do marca 2020 r.
Artykuł 4 – ustęp 3 – akapit 2
Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 1 a (nowy)
1a) w art. 5 ust. 1 akapit trzeci otrzymuje brzmienie:
Statystyki, o których mowa w lit. b), są zdezagregowane według wieku i tożsamości płciowej oraz według obywatelstwa osób, których dotyczą.
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera a – podpunkt (i)
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera a – punkt (ii)
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera a – punkt (iii)
2. Statystyki, o których mowa w ust. 1, są zdezagregowane według wieku i tożsamości płciowej danej osoby, a także według nieletnich pozbawionych opieki. Dotyczą one referencyjnych okresów trzech miesięcy kalendarzowych i są dostarczane Komisji (Eurostat) w ciągu dwóch miesięcy od końca okresu referencyjnego. Pierwszy okres referencyjny trwa od stycznia do marca 2020 r.
Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 4 a (nowy)
Artykuł 9 – ustęp 1 – akapit 1 a (nowy)
4a) w art. 9 ust. 1 dodaje się akapit w brzmieniu:
Zgodnie z ogólną zasadą odnoszącą się do ochrony praw człowieka migrantów i osób ubiegających się o azyl należy szanować ich prawo do prywatności i ochrony danych osobowych, zaś dotyczące ich dane należy gromadzić za ich zgodą i przy ich dobrowolnym udziale*.
* Zasady i wytyczne, poparte wytycznymi praktycznymi, dotyczące ochrony praw człowieka migrantów znajdujących się w trudnej sytuacji w kontekście dużych lub mieszanych ruchów migracyjnych.
Statystyki Wspólnoty z zakresu migracji i ochrony międzynarodowej