Source: http://www.slideshare.net/gato556/carta-de-la-oea-14123844
Timestamp: 2016-08-25 21:43:16
Document Index: 281653211

Matched Legal Cases: ['Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 14', 'Artículo 15', 'Artículo 16', 'Artículo 17', 'Artículo 18', 'Artículo 19', 'Artículo 20', 'Artículo 21', 'Artículo 22', 'Artículo 23', 'Artículo 24', 'Artículo 25', 'Artículo 26', 'Artículo 27', 'Artículo 28', 'Artículo 29', 'Artículo 30', 'Artículo 31', 'Artículo 32', 'Artículo 33', 'Artículo 34', 'Artículo 35', 'Artículo 36', 'Artículo 37', 'Artículo 38', 'Artículo 39', 'Artículo 40', 'Artículo 41', 'Artículo 42', 'Artículo 43', 'Artículo 44', 'Artículo 45', 'Artículo 46', 'Artículo 47', 'Artículo 48', 'Artículo 49', 'Artículo 50', 'Artículo 51', 'Artículo 52', 'Artículo 53', 'Artículo 54', 'artículo 91', 'Artículo 55', 'Artículo 56', 'Artículo 57', 'Artículo 58', 'Artículo 59', 'Artículo 60', 'Artículo 61', 'Artículo 62', 'Artículo 63', 'Artículo 64', 'Artículo 65', 'Artículo 66', 'Artículo 67', 'Artículo 68', 'Artículo 69', 'Artículo 70', 'Artículo 71', 'Artículo 72', 'Artículo 73', 'Artículo 74', 'artículo 122', 'Artículo 75', 'Artículo 76', 'Artículo 77', 'Artículo 78', 'Artículo 79', 'Artículo 80', 'Artículo 81', 'Artículo 82', 'Artículo 83', 'Artículo 84', 'Artículo 85', 'Artículo 86', 'Artículo 87', 'Artículo 88', 'Artículo 89', 'Artículo 90', 'Artículo 91', 'artículo 60', 'Artículo 92', 'Artículo 93', 'Artículo 94', 'Artículo 95', 'Artículo 96', 'Artículo 37', 'Artículo 97', 'Artículo 98', 'Artículo 99', 'Artículo 100', 'Artículo 101', 'Artículo 102', 'Artículo 103', 'Artículo 104', 'Artículo 105', 'Artículo 106', 'Artículo 107', 'Artículo 108', 'Artículo 109', 'artículo 91', 'Artículo 110', 'Artículo 111', 'Artículo 112', 'Artículo 113', 'Artículo 114', 'Artículo 115', 'Artículo 116', 'Artículo 117', 'Artículo 118', 'Artículo 119', 'Artículo 120', 'Artículo 121', 'Artículo 122', 'Artículo 123', 'Artículo 124', 'Artículo 125', 'Artículo 126', 'Artículo 127', 'Artículo 128', 'Artículo 129', 'Artículo 130', 'Artículo 131', 'Artículo 132', 'Artículo 133', 'Artículo 134', 'Artículo 135', 'Artículo 136', 'Artículo 137', 'Artículo 138', 'Artículo 139', 'Artículo 140', 'Artículo 141', 'Artículo 142', 'artículo 140', 'Artículo 143', 'Artículo 144', 'Artículo 145', 'Artículo 146']

Departamento de Derecho Internacional Secretaría de Asuntos Jurídicos Página Principal de Tratados Multilaterales >>> click aquí Página Principal del Tratado >>> click aquí Página Principal del Estado de Firmas y Ratificaciones del Tratado >>> click aquí TRATADOS MULTILATERALES » CARTA DE LA ORGANIZACIÓN DE LOS ESTADOS AMERICANOS (A-41) Reformada por el Protocolo de Reformas a la Carta de la Organización de los Estados Americanos "Protocolo de Buenos Aires", suscrito el 27 de febrero de 1967, en la Tercera Conferencia Interamericana Extraordinaria, por el Protocolo de Reformas a la Carta de la Organización de los Estados Americanos "Protocolo de Cartagena de Indias", aprobado el 5 de diciembre de 1985, en el decimocuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, por el Protocolo de Reformas a la Carta de la Organización de los Estados Americanos "Protocolo de Washington", aprobado el 14 de diciembre de 1992, en el decimosexto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, y por el Protocolo de Reformas a la Carta de la Organización de los Estados Americanos "Protocolo de Managua", adoptado el 10 de junio de 1993, en el decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. INDICE Preámbulo Primera Parte Capítulo I Naturaleza y propósitos Capítulo II Principios Capítulo III Miembros Capítulo IV Derechos y deberes fundamentales de los Estados Capítulo V Solución pacífica de controversias 2.
Capítulo VI Seguridad colectiva Capítulo VII Desarrollo integral Segunda Parte Capítulo VIII De los Organos Capítulo IX La Asamblea General La Reunión de Consulta de Ministros de Relaciones Capítulo X Exteriores Capítulo XI Los Consejos de la Organización Capítulo XII El Consejo Permanente de la Organización Capítulo XIII El Consejo Interamericano para el Desarrollo Integral Capítulo XIV El Comité Jurídico Interamericano Capítulo XV La Comisión Interamericana de Derechos Humanos Capítulo XVI La Secretaría General Capítulo XVII Las Conferencias Especializadas Capítulo XVIII Los Organismos Especializados Tercera Parte Capítulo XIX Naciones Unidas Capítulo XX Disposiciones varias Capítulo XXI Ratificación y vigencia Capítulo XXII Disposiciones transitorias CARTA DE LA ORGANIZACION DE LOS ESTADOS AMERICANOS *EN NOMBRE DE SUS PUEBLOS LOS ESTADOS REPRESENTADOS EN LA IX CONFERENCIAINTERNACIONAL AMERICANA,Convencidos de que la misión histórica de América es ofrecer al hombre una tierra de libertad y un ámbitofavorable para el desarrollo de su personalidad y la realización de sus justas aspiraciones;Conscientes de que esa misión ha inspirado ya numerosos convenios y acuerdos cuya virtud esencial radica enel anhelo de convivir en paz y de propiciar, mediante su mutua comprensión y su respeto por la soberanía decada uno, el mejoramiento de todos en la independencia, en la igualdad y en el derecho;Ciertos de que la democracia representativa es condición indispensable para la estabilidad, la paz y eldesarrollo de la región; 3.
Seguros de que el sentido genuino de la solidaridad americana y de la buena vecindad no puede ser otro que elde consolidar en este Continente, dentro del marco de las instituciones democráticas, un régimen de libertadindividual y de justicia social, fundado en el respeto de los derechos esenciales del hombre;Persuadidos de que el bienestar de todos ellos, así como su contribución al progreso y la civilización delmundo, habrá de requerir, cada día más, una intensa cooperación continental;Determinados a perseverar en la noble empresa que la Humanidad ha confiado a las Naciones Unidas, cuyosprincipios y propósitos reafirman solemnemente;Convencidos de que la organización jurídica es una condición necesaria para la seguridad y la paz, fundadasen el orden moral y en la justicia, yDe acuerdo con la Resolución IX de la Conferencia sobre Problemas de la Guerra y de la Paz, reunida en laCiudad de México,HAN CONVENIDOen suscribir la siguiente CARTA DE LA ORGANIZACION DE LOS ESTADOS AMERICANOS Primera Parte Capítulo I NATURALEZA Y PROPOSITOS Artículo 1Los Estados americanos consagran en esta Carta la organización internacional que han desarrollado paralograr un orden de paz y de justicia, fomentar su solidaridad, robustecer su colaboración y defender susoberanía, su integridad territorial y su independencia. Dentro de las Naciones Unidas, la Organización de losEstados Americanos constituye un organismo regional.La Organización de los Estados Americanos no tiene más facultades que aquellas que expresamente leconfiere la presente Carta, ninguna de cuyas disposiciones la autoriza a intervenir en asuntos de la jurisdiccióninterna de los Estados miembros. Artículo 2La Organización de los Estados Americanos, para realizar los principios en que se funda y cumplir susobligaciones regionales de acuerdo con la Carta de las Naciones Unidas, establece los siguientes propósitosesenciales:a) Afianzar la paz y la seguridad del Continente; 4.
b) Promover y consolidar la democracia representativa dentro del respeto al principio de no intervención;c) Prevenir las posibles causas de dificultades y asegurar la solución pacífica de controversias que surjan entrelos Estados miembros;d) Organizar la acción solidaria de éstos en caso de agresión;e) Procurar la solución de los problemas políticos, jurídicos y económicos que se susciten entre ellos;f) Promover, por medio de la acción cooperativa, su desarrollo económico, social y cultural;g) Erradicar la pobreza crítica, que constituye un obstáculo al pleno desarrollo democrático de los pueblos delhemisferio, yh) Alcanzar una efectiva limitación de armamentos convencionales que permita dedicar el mayor número derecursos al desarrollo económico y social de los Estados miembros. Capítulo II PRINCIPIOS Artículo 3Los Estados americanos reafirman los siguientes principios:a) El derecho internacional es norma de conducta de los Estados en sus relaciones recíprocas.b) El orden internacional está esencialmente constituido por el respeto a la personalidad, soberanía eindependencia de los Estados y por el fiel cumplimiento de las obligaciones emanadas de los tratados y deotras fuentes del derecho internacional.c) La buena fe debe regir las relaciones de los Estados entre sí.d) La solidaridad de los Estados americanos y los altos fines que con ella se persiguen, requieren laorganización política de los mismos sobre la base del ejercicio efectivo de la democracia representativa.e) Todo Estado tiene derecho a elegir, sin injerencias externas, su sistema político, económico y social, y aorganizarse en la forma que más le convenga, y tiene el deber de no intervenir en los asuntos de otro Estado.Con sujeción a lo arriba dispuesto, los Estados americanos cooperarán ampliamente entre sí y conindependencia de la naturaleza de sus sistemas políticos, económicos y sociales.f) La eliminación de la pobreza crítica es parte esencial de la promoción y consolidación de la democraciarepresentativa y constituye responsabilidad común y compartida de los Estados americanos.g) Los Estados americanos condenan la guerra de agresión: la victoria no da derechos.h) La agresión a un Estado americano constituye una agresión a todos los demás Estados americanos.i) Las controversias de carácter internacional que surjan entre dos o más Estados americanos deben ser 5.
resueltas por medio de procedimientos pacíficos.j) La justicia y la seguridad sociales son bases de una paz duradera.k) La cooperación económica es esencial para el bienestar y la prosperidad comunes de los pueblos delContinente.l) Los Estados americanos proclaman los derechos fundamentales de la persona humana sin hacer distinciónde raza, nacionalidad, credo o sexo.m) La unidad espiritual del Continente se basa en el respeto de la personalidad cultural de los paísesamericanos y demanda su estrecha cooperación en las altas finalidades de la cultura humana.n) La educación de los pueblos debe orientarse hacia la justicia, la libertad y la paz. Capítulo III MIEMBROS Artículo 4Son miembros de la Organización todos los Estados americanos que ratifiquen la presente Carta. Artículo 5En la Organización tendrá su lugar toda nueva entidad política que nazca de la unión de varios de sus Estadosmiembros y que como tal ratifique esta Carta. El ingreso de la nueva entidad política en la Organizaciónproducirá, para cada uno de los Estados que la constituyen, la pérdida de la calidad de miembro de laOrganización. Artículo 6Cualquier otro Estado americano independiente que quiera ser miembro de la Organización, deberámanifestarlo mediante nota dirigida al Secretario General, en la cual indique que está dispuesto a firmar yratificar la Carta de la Organización así como a aceptar todas las obligaciones que entraña la condición demiembro, en especial las referentes a la seguridad colectiva, mencionadas expresamente en los artículos 28 y29 de la Carta. Artículo 7La Asamblea General, previa recomendación del Consejo Permanente de la Organización, determinará si esprocedente autorizar al Secretario General para que permita al Estado solicitante firmar la Carta y para queacepte el depósito del instrumento de ratificación correspondiente. Tanto la recomendación del ConsejoPermanente, como la decisión de la Asamblea General, requerirán el voto afirmativo de los dos tercios de losEstados miembros. Artículo 8 6.
La condición de miembro de la Organización estará restringida a los Estados independientes del Continenteque al 10 de diciembre de 1985 fueran miembros de las Naciones Unidas y a los territorios no autónomosmencionados en el documento OEA/Ser.P, AG/doc.1939/85, del 5 de noviembre de 1985, cuando alcancen suindependencia. Artículo 9Un miembro de la Organización cuyo gobierno democráticamente constituido sea derrocado por la fuerzapodrá ser suspendido del ejercicio del derecho de participación en las sesiones de la Asamblea General, de laReunión de Consulta, de los Consejos de la Organización y de las Conferencias Especializadas, así como delas comisiones, grupos de trabajo y demás cuerpos que se hayan creado.a) La facultad de suspensión solamente será ejercida cuando hayan sido infructuosas las gestionesdiplomáticas que la Organización hubiera emprendido con el objeto de propiciar el restablecimiento de lademocracia representativa en el Estado miembro afectado.b) La decisión sobre la suspensión deberá ser adoptada en un período extraordinario de sesiones de laAsamblea General, por el voto afirmativo de los dos tercios de los Estados miembros.c) La suspensión entrará en vigor inmediatamente después de su aprobación por la Asamblea General.d) La Organización procurará, no obstante la medida de suspensión, emprender nuevas gestionesdiplomáticas tendientes a coadyuvar al restablecimiento de la democracia representativa en el Estado miembroafectado.e) El miembro que hubiere sido objeto de suspensión deberá continuar observando el cumplimiento de susobligaciones con la Organización.f) La Asamblea General podrá levantar la suspensión por decisión adoptada con la aprobación de dostercios de los Estados miembros.g) Las atribuciones a que se refiere este artículo se ejercerán de conformidad con la presente Carta. Capítulo IV DERECHOS Y DEBERES FUNDAMENTALES DE LOS ESTADOS Artículo 10Los Estados son jurídicamente iguales, disfrutan de iguales derechos e igual capacidad para ejercerlos, ytienen iguales deberes. Los derechos de cada uno no dependen del poder de que disponga para asegurar suejercicio, sino del simple hecho de su existencia como persona de derecho internacional. Artículo 11Todo Estado americano tiene el deber de respetar los derechos de que disfrutan los demás Estados de acuerdo 7.
con el derecho internacional. Artículo 12Los derechos fundamentales de los Estados no son susceptibles de menoscabo en forma alguna. Artículo 13La existencia política del Estado es independiente de su reconocimiento por los demás Estados. Aun antes deser reconocido, el Estado tiene el derecho de defender su integridad e independencia, proveer a suconservación y prosperidad y, por consiguiente, de organizarse como mejor lo entendiere, legislar sobre susintereses, administrar sus servicios y determinar la jurisdicción y competencia de sus tribunales. El ejerciciode estos derechos no tiene otros límites que el ejercicio de los derechos de otros Estados conforme al derechointernacional. Artículo 14El reconocimiento implica que el Estado que lo otorga acepta la personalidad del nuevo Estado con todos losderechos y deberes que, para uno y otro, determina el derecho internacional. Artículo 15El derecho que tiene el Estado de proteger y desarrollar su existencia no lo autoriza a ejecutar actos injustoscontra otro Estado. Artículo 16La jurisdicción de los Estados en los límites del territorio nacional se ejerce igualmente sobre todos loshabitantes, sean nacionales o extranjeros. Artículo 17Cada Estado tiene el derecho a desenvolver libre y espontáneamente su vida cultural, política y económica. Eneste libre desenvolvimiento el Estado respetará los derechos de la persona humana y los principios de la moraluniversal. Artículo 18El respeto y la fiel observancia de los tratados constituyen normas para el desarrollo de las relaciones pacíficasentre los Estados. Los tratados y acuerdos internacionales deben ser públicos. Artículo 19Ningún Estado o grupo de Estados tiene derecho de intervenir, directa o indirectamente, y sea cual fuere elmotivo, en los asuntos internos o externos de cualquier otro. El principio anterior excluye no solamente lafuerza armada, sino también cualquier otra forma de injerencia o de tendencia atentatoria de la personalidaddel Estado, de los elementos políticos, económicos y culturales que lo constituyen. 8.
Artículo 20Ningún Estado podrá aplicar o estimular medidas coercitivas de carácter económico y político para forzar lavoluntad soberana de otro Estado y obtener de éste ventajas de cualquier naturaleza. Artículo 21El territorio de un Estado es inviolable; no puede ser objeto de ocupación militar ni de otras medidas de fuerzatomadas por otro Estado, directa o indirectamente, cualquiera que fuere el motivo, aun de manera temporal.No se reconocerán las adquisiciones territoriales o las ventajas especiales que se obtengan por la fuerza o porcualquier otro medio de coacción. Artículo 22Los Estados americanos se obligan en sus relaciones internacionales a no recurrir al uso de la fuerza, salvo elcaso de legítima defensa, de conformidad con los tratados vigentes o en cumplimiento de dichos tratados. Artículo 23Las medidas que, de acuerdo con los tratados vigentes, se adopten para el mantenimiento de la paz y laseguridad, no constituyen violación de los principios enunciados en los artículos 19 y 21. Capítulo V SOLUCION PACIFICA DE CONTROVERSIAS Artículo 24Las controversias internacionales entre los Estados miembros deben ser sometidas a los procedimientos desolución pacífica señalados en esta Carta.Esta disposición no se interpretará en el sentido de menoscabar los derechos y obligaciones de los Estadosmiembros de acuerdo con los artículos 34 y 35 de la Carta de las Naciones Unidas. Artículo 25Son procedimientos pacíficos: la negociación directa, los buenos oficios, la mediación, la investigación yconciliación, el procedimiento judicial, el arbitraje y los que especialmente acuerden, en cualquier momento,las Partes. Artículo 26Cuando entre dos o más Estados americanos se suscite una controversia que, en opinión de uno de ellos, nopueda ser resuelta por los medios diplomáticos usuales, las Partes deberán convenir en cualquier otroprocedimiento pacífico que les permita llegar a una solución. Artículo 27 9.
Un tratado especial establecerá los medios adecuados para resolver las controversias y determinará losprocedimientos pertinentes a cada uno de los medios pacíficos, en forma de no dejar que controversia algunaentre los Estados americanos pueda quedar sin solución definitiva dentro de un plazo razonable. Capítulo VI SEGURIDAD COLECTIVA Artículo 28Toda agresión de un Estado contra la integridad o la inviolabilidad del territorio o contra la soberanía o laindependencia política de un Estado americano, será considerada como un acto de agresión contra los demásEstados americanos. Artículo 29Si la inviolabilidad o la integridad del territorio o la soberanía o la independencia política de cualquier Estadoamericano fueren afectadas por un ataque armado o por una agresión que no sea ataque armado, o por unconflicto extracontinental o por un conflicto entre dos o más Estados americanos o por cualquier otro hecho osituación que pueda poner en peligro la paz de América, los Estados americanos en desarrollo de losprincipios de la solidaridad continental o de la legítima defensa colectiva, aplicarán las medidas yprocedimientos establecidos en los tratados especiales, existentes en la materia. Capítulo VII DESARROLLO INTEGRAL Artículo 30Los Estados miembros, inspirados en los principios de solidaridad y cooperación interamericanas, secomprometen a aunar esfuerzos para lograr que impere la justicia social internacional en sus relaciones y paraque sus pueblos alcancen un desarrollo integral, condiciones indispensables para la paz y la seguridad. Eldesarrollo integral abarca los campos económico, social, educacional, cultural, científico y tecnológico, en loscuales deben obtenerse las metas que cada país defina para lograrlo. Artículo 31La cooperación interamericana para el desarrollo integral es responsabilidad común y solidaria de los Estadosmiembros en el marco de los principios democráticos y de las instituciones del sistema interamericano. Elladebe comprender los campos económico, social, educacional, cultural, científico y tecnológico, apoyar ellogro de los objetivos nacionales de los Estados miembros y respetar las prioridades que se fije cada país ensus planes de desarrollo, sin ataduras ni condiciones de carácter político. Artículo 32 10.
La cooperación interamericana para el desarrollo integral debe ser continua y encauzarse preferentemente através de organismos multilaterales, sin perjuicio de la cooperación bilateral convenida entre Estadosmiembros.Los Estados miembros contribuirán a la cooperación interamericana para el desarrollo integral de acuerdo consus recursos y posibilidades, y de conformidad con sus leyes. Artículo 33El desarrollo es responsabilidad primordial de cada país y debe constituir un proceso integral y continuo parala creación de un orden económico y social justo que permita y contribuya a la plena realización de la personahumana. Artículo 34Los Estados miembros convienen en que la igualdad de oportunidades, la eliminación de la pobreza crítica yla distribución equitativa de la riqueza y del ingreso, así como la plena participación de sus pueblos en lasdecisiones relativas a su propio desarrollo, son, entre otros, objetivos básicos del desarrollo integral. Paralograrlos, convienen asimismo en dedicar sus máximos esfuerzos a la consecución de las siguientes metasbásicas:a) Incremento sustancial y autosostenido del producto nacional per cápita;b) Distribución equitativa del ingreso nacional;c) Sistemas impositivos adecuados y equitativos;d) Modernización de la vida rural y reformas que conduzcan a regímenes equitativos y eficaces de tenenciade la tierra, mayor productividad agrícola, expansión del uso de la tierra, diversificación de la producción ymejores sistemas para la industrialización y comercialización de productos agrícolas, y fortalecimiento yampliación de los medios para alcanzar estos fines;e) Industrialización acelerada y diversificada, especialmente de bienes de capital e intermedios;f) Estabilidad del nivel de precios internos en armonía con el desarrollo económico sostenido y el logro dela justicia social;g) Salarios justos, oportunidades de empleo y condiciones de trabajo aceptables para todos;h) Erradicación rápida del analfabetismo y ampliación, para todos, de las oportunidades en el campo de laeducación;i) Defensa del potencial humano mediante la extensión y aplicación de los modernos conocimientos de laciencia médica;j) Nutrición adecuada, particularmente por medio de la aceleración de los esfuerzos nacionales para 11.
incrementar la producción y disponibilidad de alimentos;k) Vivienda adecuada para todos los sectores de la población;l) Condiciones urbanas que hagan posible una vida sana, productiva y digna;m) Promoción de la iniciativa y la inversión privadas en armonía con la acción del sector público, yn) Expansión y diversificación de las exportaciones. Artículo 35Los Estados miembros deben abstenerse de ejercer políticas, acciones o medidas que tengan serios efectosadversos sobre el desarrollo de otros Estados miembros. Artículo 36Las empresas transnacionales y la inversión privada extranjera están sometidas a la legislación y a lajurisdicción de los tribunales nacionales competentes de los países receptores y a los tratados y conveniosinternacionales en los cuales éstos sean Parte y, además, deben ajustarse a la política de desarrollo de lospaíses receptores. Artículo 37Los Estados miembros convienen en buscar, colectivamente, solución a los problemas urgentes o graves quepudieren presentarse cuando el desarrollo o estabilidad económicos, de cualquier Estado miembro, se vierenseriamente afectados por situaciones que no pudieren ser resueltas por el esfuerzo de dicho Estado. Artículo 38Los Estados miembros difundirán entre sí los beneficios de la ciencia y de la tecnología, promoviendo, deacuerdo con los tratados vigentes y leyes nacionales, el intercambio y el aprovechamiento de losconocimientos científicos y técnicos. Artículo 39Los Estados miembros, reconociendo la estrecha interdependencia que hay entre el comercio exterior y eldesarrollo económico y social, deben realizar esfuerzos, individuales y colectivos, con el fin de conseguir:a) Condiciones favorables de acceso a los mercados mundiales para los productos de los países endesarrollo de la región, especialmente por medio de la reducción o eliminación, por parte de los paísesimportadores, de barreras arancelarias y no arancelarias que afectan las exportaciones de los Estadosmiembros de la Organización, salvo cuando dichas barreras se apliquen para diversificar la estructuraeconómica, acelerar el desarrollo de los Estados miembros menos desarrollados e intensificar su proceso deintegración económica, o cuando se relacionen con la seguridad nacional o las necesidades del equilibrioeconómico; 12.
b) La continuidad de su desarrollo económico y social mediante: i. Mejores condiciones para el comercio de productos básicos por medio de convenios internacionales,cuando fueren adecuados; procedimientos ordenados de comercialización que eviten la perturbación de losmercados, y otras medidas destinadas a promover la expansión de mercados y a obtener ingresos seguros paralos productores, suministros adecuados y seguros para los consumidores, y precios estables que sean a la vezremunerativos para los productores y equitativos para los consumidores; ii. Mejor cooperación internacional en el campo financiero y adopción de otros medios para aminorarlos efectos adversos de las fluctuaciones acentuadas de los ingresos por concepto de exportaciones queexperimenten los países exportadores de productos básicos; iii. Diversificación de las exportaciones y ampliación de las oportunidades para exportar productosmanufacturados y semimanufacturados de países en desarrollo, y iv. Condiciones favorables al incremento de los ingresos reales provenientes de las exportaciones de losEstados miembros, especialmente de los países en desarrollo de la región, y al aumento de su participación enel comercio internacional. Artículo 40Los Estados miembros reafirman el principio de que los países de mayor desarrollo económico, que enacuerdos internacionales de comercio efectúen concesiones en beneficio de los países de menor desarrolloeconómico en materia de reducción y eliminación de tarifas u otras barreras al comercio exterior, no debensolicitar de esos países concesiones recíprocas que sean incompatibles con su desarrollo económico y susnecesidades financieras y comerciales. Artículo 41Los Estados miembros, con el objeto de acelerar el desarrollo económico, la integración regional, la expansióny el mejoramiento de las condiciones de su comercio, promoverán la modernización y la coordinación de lostransportes y de las comunicaciones en los países en desarrollo y entre los Estados miembros. Artículo 42 Los Estados miembros reconocen que la integración de los países en desarrollo del Continente es uno delos objetivos del sistema interamericano y, por consiguiente, orientarán sus esfuerzos y tomarán las medidasnecesarias para acelerar el proceso de integración, con miras al logro, en el más corto plazo, de un mercadocomún latinoamericano. Artículo 43Con el fin de fortalecer y acelerar la integración en todos sus aspectos, los Estados miembros se comprometena dar adecuada prioridad a la preparación y ejecución de proyectos multinacionales y a su financiamiento, así 13.
como a estimular a las instituciones económicas y financieras del sistema interamericano para que continúendando su más amplio respaldo a las instituciones y a los programas de integración regional. Artículo 44Los Estados miembros convienen en que la cooperación técnica y financiera, tendiente a fomentar losprocesos de integración económica regional, debe fundarse en el principio del desarrollo armónico,equilibrado y eficiente, asignando especial atención a los países de menor desarrollo relativo, de manera queconstituya un factor decisivo que los habilite a promover, con sus propios esfuerzos, el mejor desarrollo de susprogramas de infraestructura, nuevas líneas de producción y la diversificación de sus exportaciones. Artículo 45Los Estados miembros, convencidos de que el hombre sólo puede alcanzar la plena realización de susaspiraciones dentro de un orden social justo, acompañado de desarrollo económico y verdadera paz,convienen en dedicar sus máximos esfuerzos a la aplicación de los siguientes principios y mecanismos:a) Todos los seres humanos, sin distinción de raza, sexo, nacionalidad, credo o condición social, tienenderecho al bienestar material y a su desarrollo espiritual, en condiciones de libertad, dignidad, igualdad deoportunidades y seguridad económica;b) El trabajo es un derecho y un deber social, otorga dignidad a quien lo realiza y debe prestarse encondiciones que, incluyendo un régimen de salarios justos, aseguren la vida, la salud y un nivel económicodecoroso para el trabajador y su familia, tanto en sus años de trabajo como en su vejez, o cuando cualquiercircunstancia lo prive de la posibilidad de trabajar;c) Los empleadores y los trabajadores, tanto rurales como urbanos, tienen el derecho de asociarselibremente para la defensa y promoción de sus intereses, incluyendo el derecho de negociación colectiva y elde huelga por parte de los trabajadores, el reconocimiento de la personería jurídica de las asociaciones y laprotección de su libertad e independencia, todo de conformidad con la legislación respectiva;d) Justos y eficientes sistemas y procedimientos de consulta y colaboración entre los sectores de laproducción, tomando en cuenta la protección de los intereses de toda la sociedad;e) El funcionamiento de los sistemas de administración pública, banca y crédito, empresa, distribución yventas, en forma que, en armonía con el sector privado, responda a los requerimientos e intereses de lacomunidad;f) La incorporación y creciente participación de los sectores marginales de la población, tanto del campocomo de la ciudad, en la vida económica, social, cívica, cultural y política de la nación, a fin de lograr la plenaintegración de la comunidad nacional, el aceleramiento del proceso de movilidad social y la consolidación delrégimen democrático. El estímulo a todo esfuerzo de promoción y cooperación populares que tenga por fin el 14.
desarrollo y progreso de la comunidad;g) El reconocimiento de la importancia de la contribución de las organizaciones, tales como los sindicatos,las cooperativas y asociaciones culturales, profesionales, de negocios, vecinales y comunales, a la vida de lasociedad y al proceso de desarrollo;h) Desarrollo de una política eficiente de seguridad social, ei) Disposiciones adecuadas para que todas las personas tengan la debida asistencia legal para hacer valer susderechos. Artículo 46Los Estados miembros reconocen que, para facilitar el proceso de la integración regional latinoamericana, esnecesario armonizar la legislación social de los países en desarrollo, especialmente en el campo laboral y de laseguridad social, a fin de que los derechos de los trabajadores sean igualmente protegidos, y convienen enrealizar los máximos esfuerzos para alcanzar esta finalidad. Artículo 47Los Estados miembros darán importancia primordial, dentro de sus planes de desarrollo, al estímulo de laeducación, la ciencia, la tecnología y la cultura orientadas hacia el mejoramiento integral de la personahumana y como fundamento de la democracia, la justicia social y el progreso. Artículo 48Los Estados miembros cooperarán entre sí para satisfacer sus necesidades educacionales, promover lainvestigación científica e impulsar el adelanto tecnológico para su desarrollo integral, y se consideraránindividual y solidariamente comprometidos a preservar y enriquecer el patrimonio cultural de los pueblosamericanos. Artículo 49Los Estados miembros llevarán a cabo los mayores esfuerzos para asegurar, de acuerdo con sus normasconstitucionales, el ejercicio efectivo del derecho a la educación, sobre las siguientes bases:a) La educación primaria será obligatoria para la población en edad escolar, y se ofrecerá también a todaslas otras personas que puedan beneficiarse de ella. Cuando la imparta el Estado, será gratuita;b) La educación media deberá extenderse progresivamente a la mayor parte posible de la población, con uncriterio de promoción social. Se diversificará de manera que, sin perjuicio de la formación general de loseducandos, satisfaga las necesidades del desarrollo de cada país, yc) La educación superior estará abierta a todos, siempre que, para mantener su alto nivel, se cumplan lasnormas reglamentarias o académicas correspondientes. 15.
Artículo 50Los Estados miembros prestarán especial atención a la erradicación del analfabetismo; fortalecerán lossistemas de educación de adultos y habilitación para el trabajo; asegurarán el goce de los bienes de la cultura ala totalidad de la población, y promoverán el empleo de todos los medios de difusión para el cumplimiento deestos propósitos. Artículo 51Los Estados miembros fomentarán la ciencia y la tecnología mediante actividades de enseñanza, investigacióny desarrollo tecnológico y programas de difusión y divulgación, estimularán las actividades en el campo de latecnología con el propósito de adecuarla a las necesidades de su desarrollo integral, concertarán eficazmentesu cooperación en estas materias, y ampliarán sustancialmente el intercambio de conocimientos, de acuerdocon los objetivos y leyes nacionales y los tratados vigentes. Artículo 52Los Estados miembros acuerdan promover, dentro del respeto debido a la personalidad de cada uno de ellos,el intercambio cultural como medio eficaz para consolidar la comprensión interamericana y reconocen que losprogramas de integración regional deben fortalecerse con una estrecha vinculación en los campos de laeducación, la ciencia y la cultura. Segunda Parte Capítulo VIII DE LOS ORGANOS Artículo 53La Organización de los Estados Americanos realiza sus fines por medio de:a) La Asamblea General;b) La Reunión de Consulta de Ministros de Relaciones Exteriores;c) Los Consejos;d) El Comité Jurídico Interamericano;e) La Comisión Interamericana de Derechos Humanos;f) La Secretaría General;g) Las Conferencias Especializadas, yh) Los Organismos Especializados. Se podrán establecer, además de los previstos en la Carta y de acuerdo con sus disposiciones, los órganos 16.
subsidiarios, organismos y las otras entidades que se estimen necesarios. Capítulo IX LA ASAMBLEA GENERAL Artículo 54La Asamblea General es el órgano supremo de la Organización de los Estados Americanos. Tiene comoatribuciones principales, además de las otras que le señala la Carta, las siguientes:a) Decidir la acción y la política generales de la Organización, determinar la estructura y funciones de susórganos y considerar cualquier asunto relativo a la convivencia de los Estados americanos;b) Dictar disposiciones para la coordinación de las actividades de los órganos, organismos y entidades de laOrganización entre sí, y de estas actividades con las de las otras instituciones del sistema interamericano;c) Robustecer y armonizar la cooperación con las Naciones Unidas y sus organismos especializados;d) Propiciar la colaboración, especialmente en los campos económico, social y cultural, con otrasorganizaciones internacionales que persigan propósitos análogos a los de la Organización de los EstadosAmericanos;e) Aprobar el programa-presupuesto de la Organización y fijar las cuotas de los Estados miembros;f) Considerar los informes de la Reunión de Consulta de Ministros de Relaciones Exteriores y lasobservaciones y recomendaciones que, con respecto a los informes que deben presentar los demás órganos yentidades, le eleve el Consejo Permanente, de conformidad con lo establecido en el párrafo f) del artículo 91,así como los informes de cualquier órgano que la propia Asamblea General requiera;g) Adoptar las normas generales que deben regir el funcionamiento de la Secretaría General, yh) Aprobar su reglamento y, por dos tercios de los votos, su temario.La Asamblea General ejercerá sus atribuciones de acuerdo con lo dispuesto en la Carta y en otros tratadosinteramericanos. Artículo 55La Asamblea General establece las bases para fijar la cuota con que debe contribuir cada uno de los Gobiernosal sostenimiento de la Organización, tomando en cuenta la capacidad de pago de los respectivos países y ladeterminación de éstos de contribuir en forma equitativa. Para tomar decisiones en asuntos presupuestarios, senecesita la aprobación de los dos tercios de los Estados miembros. Artículo 56Todos los Estados miembros tienen derecho a hacerse representar en la Asamblea General. Cada Estado tienederecho a un voto. 17.
Artículo 57La Asamblea General se reunirá anualmente en la época que determine el reglamento y en la sedeseleccionada conforme al principio de rotación. En cada período ordinario de sesiones se determinará, deacuerdo con el reglamento, la fecha y sede del siguiente período ordinario.Si por cualquier motivo la Asamblea General no pudiere celebrarse en la sede escogida, se reunirá en laSecretaría General, sin perjuicio de que si alguno de los Estados miembros ofreciere oportunamente sede en suterritorio, el Consejo Permanente de la Organización pueda acordar que la Asamblea General se reúna endicha sede. Artículo 58En circunstancias especiales y con la aprobación de los dos tercios de los Estados miembros, el ConsejoPermanente convocará a un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. Artículo 59Las decisiones de la Asamblea General se adoptarán por el voto de la mayoría absoluta de los Estadosmiembros, salvo los casos en que se requiere el voto de los dos tercios, conforme a lo dispuesto en la Carta, yaquellos que llegare a determinar la Asamblea General, por la vía reglamentaria. Artículo 60Habrá una Comisión Preparatoria de la Asamblea General, compuesta por representantes de todos los Estadosmiembros, que tendrá las siguientes funciones:a) Formular el proyecto de temario de cada período de sesiones de la Asamblea General;b) Examinar el proyecto de programa-presupuesto y el de resolución sobre cuotas, y presentar a laAsamblea General un informe sobre los mismos, con las recomendaciones que estime pertinentes, yc) Las demás que le asigne la Asamblea General. El proyecto de temario y el informe serán transmitidos oportunamente a los Gobiernos de los Estadosmiembros. Capítulo X LA REUNION DE CONSULTA DE MINISTROS DE RELACIONES EXTERIORES Artículo 61La Reunión de Consulta de Ministros de Relaciones Exteriores deberá celebrarse con el fin de considerarproblemas de carácter urgente y de interés común para los Estados americanos, y para servir de Organo deConsulta. Artículo 62 18.
Cualquier Estado miembro puede pedir que se convoque la Reunión de Consulta. La solicitud debe dirigirse alConsejo Permanente de la Organización, el cual decidirá por mayoría absoluta de votos si es procedente laReunión. Artículo 63El temario y el reglamento de la Reunión de Consulta serán preparados por el Consejo Permanente de laOrganización y sometidos a la consideración de los Estados miembros. Artículo 64Si excepcionalmente el Ministro de Relaciones Exteriores de cualquier país no pudiere concurrir a la Reunión,se hará representar por un Delegado Especial. Artículo 65En caso de ataque armado al territorio de un Estado americano o dentro de la región de seguridad que delimitael tratado vigente, el Presidente del Consejo Permanente reunirá al Consejo sin demora para determinar laconvocatoria de la Reunión de Consulta, sin perjuicio de lo dispuesto en el Tratado Interamericano deAsistencia Recíproca por lo que atañe a los Estados Partes en dicho instrumento. Artículo 66Se establece un Comité Consultivo de Defensa para asesorar al Organo de Consulta en los problemas decolaboración militar que puedan suscitarse con motivo de la aplicación de los tratados especiales existentes enmateria de seguridad colectiva. Artículo 67El Comité Consultivo de Defensa se integrará con las más altas autoridades militares de los Estadosamericanos que participen en la Reunión de Consulta. Excepcionalmente los Gobiernos podrán designarsustitutos. Cada Estado tendrá derecho a un voto. Artículo 68El Comité Consultivo de Defensa será convocado en los mismos términos que el Órgano de Consulta, cuandoéste haya de tratar asuntos relativos a la defensa contra la agresión. Artículo 69Cuando la Asamblea General o la Reunión de Consulta o los Gobiernos, por mayoría de dos terceras partes delos Estados miembros, le encomienden estudios técnicos o informes sobre temas específicos, el Comité sereunirá también para ese fin. Capítulo XI LOS CONSEJOS DE LA ORGANIZACION 19.
Disposiciones Comunes Artículo 70El Consejo Permanente de la Organización y el Consejo Interamericano para el Desarrollo Integral, dependendirectamente de la Asamblea General y tienen la competencia que a cada uno de ellos asignan la Carta y otrosinstrumentos interamericanos, así como las funciones que les encomienden la Asamblea General y la Reuniónde Consulta de Ministros de Relaciones Exteriores. Artículo 71Todos los Estados miembros tienen derecho a hacerse representar en cada uno de los consejos. Cada Estadotiene derecho a un voto. Artículo 72Dentro de los límites de la Carta y demás instrumentos interamericanos, los consejos podrán hacerrecomendaciones en el ámbito de sus atribuciones. Artículo 73Los consejos, en asuntos de su respectiva competencia, podrán presentar estudios y propuestas a la AsambleaGeneral, someterle proyectos de instrumentos internacionales y proposiciones referentes a la celebración deConferencias Especializadas, a la creación, modificación, o supresión de organismos especializados y otrasentidades interamericanas, así como sobre la coordinacion de sus actividades. Igualmente los consejos podránpresentar estudios, propuestas y proyectos de instrumentos internacionales a las Conferencias Especializadas. Artículo 74Cada consejo, en casos urgentes, podrá convocar, en materias de su competencia, ConferenciasEspecializadas, previa consulta con los Estados miembros y sin tener que recurrir al procedimiento previsto enel artículo 122. Artículo 75Los consejos, en la medida de sus posibilidades y con la cooperación de la Secretaría General, prestarán a losGobiernos los servicios especializados que éstos soliciten. Artículo 76Cada consejo está facultado para requerir del otro, así como de los órganos subsidiarios y de los organismosque de ellos dependen, que le presten, en los campos de sus respectivas competencias, información yasesoramiento. Los consejos podrán igualmente solicitar los mismos servicios de las demás entidades delsistema interamericano. Artículo 77 20.
Con la aprobación previa de la Asamblea General, los consejos podrán crear los órganos subsidiarios y losorganismos que consideren convenientes para el mejor ejercicio de sus funciones. Si la Asamblea General noestuviere reunida, dichos órganos y organismos podrán ser establecidos provisionalmente por el consejorespectivo. Al integrar estas entidades, los consejos observarán, en lo posible, los principios de rotación y deequitativa representación geográfica. Artículo 78Los consejos podrán celebrar reuniones en el territorio de cualquier Estado miembro, cuando así lo estimenconveniente y previa aquiescencia del respectivo Gobierno. Artículo 79Cada consejo redactará su estatuto, lo someterá a la aprobación de la Asamblea General y aprobará sureglamento y los de sus órganos subsidiarios, organismos y comisiones. Capítulo XII EL CONSEJO PERMANENTE DE LA ORGANIZACIÓN Artículo 80El Consejo Permanente de la Organización se compone de un representante por cada Estado miembro,nombrado especialmente por el Gobierno respectivo con la categoría de embajador. Cada Gobierno podráacreditar un representante interino, así como los representantes suplentes y asesores que juzgue conveniente. Artículo 81La presidencia del Consejo Permanente será ejercida sucesivamente por los representantes en el ordenalfabético de los nombres en español de sus respectivos países y la vicepresidencia en idéntica forma,siguiendo el orden alfabético inverso.El presidente y el vicepresidente desempeñarán sus funciones por un período no mayor de seis meses, que serádeterminado por el estatuto. Artículo 82El Consejo Permanente conoce, dentro de los límites de la Carta y de los tratados y acuerdos interamericanos,de cualquier asunto que le encomienden la Asamblea General o la Reunión de Consulta de Ministros deRelaciones Exteriores. Artículo 83El Consejo Permanente actuará provisionalmente como Órgano de Consulta de conformidad con loestablecido en el tratado especial sobre la materia. Artículo 84 21.
El Consejo Permanente velará por el mantenimiento de las relaciones de amistad entre los Estados miembrosy, con tal fin, les ayudará de una manera efectiva en la solución pacífica de sus controversias, de acuerdo conlas disposiciones siguientes. Artículo 85Con arreglo a las disposiciones de la Carta, cualquier Parte en una controversia en la que no se encuentre entrámite ninguno de los procedimientos pacíficos previstos en la Carta, podrá recurrir al Consejo Permanentepara obtener sus buenos oficios. El Consejo, de acuerdo con lo establecido en el artículo anterior, asistirá a lasPartes y recomendará los procedimientos que considere adecuados para el arreglo pacífico de la controversia. Artículo 86El Consejo Permanente, en el ejercicio de sus funciones, con la anuencia de las Partes en la controversia,podrá establecer comisiones ad hoc.Las comisiones ad hoc tendrán la integración y el mandato que en cada caso acuerde el Consejo Permanentecon el consentimiento de las Partes en la controversia. Artículo 87El Consejo Permanente podrá, asimismo, por el medio que estime conveniente, investigar los hechosrelacionados con la controversia, inclusive en el territorio de cualquiera de las Partes, previo consentimientodel Gobierno respectivo. Artículo 88Si el procedimiento de solución pacífica de controversias recomendado por el Consejo Permanente, o sugeridopor la respectiva comisión ad hoc dentro de los términos de su mandato, no fuere aceptado por alguna de lasPartes, o cualquiera de éstas declarare que el procedimiento no ha resuelto la controversia, el ConsejoPermanente informará a la Asamblea General, sin perjuicio de llevar a cabo gestiones para el avenimientoentre las Partes o para la reanudación de las relaciones entre ellas. Artículo 89El Consejo Permanente, en el ejercicio de estas funciones, adoptará sus decisiones por el voto afirmativo delos dos tercios de sus miembros, excluidas las Partes, salvo aquellas decisiones cuya aprobación por simplemayoría autorice el reglamento. Artículo 90En el desempeño de sus funciones relativas al arreglo pacífico de controversias, el Consejo Permanente y lacomisión ad hoc respectiva deberán observar las disposiciones de la Carta y los principios y normas dederecho internacional, así como tener en cuenta la existencia de los tratados vigentes entre las Partes. 22.
Artículo 91Corresponde también al Consejo Permanente:a) Ejecutar aquellas decisiones de la Asamblea General o de la Reunión de Consulta de Ministros deRelaciones Exteriores cuyo cumplimiento no haya sido encomendado a ninguna otra entidad;b) Velar por la observancia de las normas que regulan el funcionamiento de la Secretaría General y, cuandola Asamblea General no estuviere reunida, adoptar las disposiciones de índole reglamentaria que habiliten a laSecretaría General para cumplir sus funciones administrativas;c) Actuar como Comisión Preparatoria de la Asamblea General en las condiciones determinadas por elartículo 60 de la Carta, a menos que la Asamblea General lo decida en forma distinta;d) Preparar, a petición de los Estados miembros, y con la cooperación de los órganos apropiados de laOrganización, proyectos de acuerdos para promover y facilitar la colaboración entre la Organización de losEstados Americanos y las Naciones Unidas o entre la Organización y otros organismos americanos dereconocida autoridad internacional. Estos proyectos serán sometidos a la aprobación de la Asamblea General;e) Formular recomendaciones a la Asamblea General sobre el funcionamiento de la Organización y lacoordinacion de sus órganos subsidiarios, organismos y comisiones;f) Considerar los informes del Consejo Interamericano para el Desarrollo Integral, del Comité JurídicoInteramericano, de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, de la Secretaría General, de losorganismos y conferencias especializados y de los demás órganos y entidades, y presentar a la AsambleaGeneral las observaciones y recomendaciones que estime del caso, yg) Ejercer las demás atribuciones que le señala la Carta. Artículo 92El Consejo Permanente y la Secretaría General tendrán la misma sede. Capítulo XIII EL CONSEJO INTERAMERICANO PARA EL DESARROLLO INTEGRAL Artículo 93El Consejo Interamericano para el Desarrollo Integral se compone de un representante titular, a nivelministerial o su equivalente, por cada Estado miembro, nombrado especialmente por el Gobierno respectivo.Conforme lo previsto en la Carta, el Consejo Interamericano para el Desarrollo Integral podrá crear losórganos subsidiarios y los organismos que considere convenientes para el mejor ejercicio de sus funciones. Artículo 94El Consejo Interamericano para el Desarrollo Integral tiene como finalidad promover la cooperación entre los 23.
Estados americanos con el propósito de lograr su desarrollo integral, y en particular para contribuir a laeliminación de la pobreza crítica, de conformidad con las normas de la Carta y en especial las consignadas enel Capítulo VII de la misma, en los campos económico, social, educacional, cultural, científico y tecnológico. Artículo 95Para realizar sus diversos fines, particularmente en el área específica de la cooperación técnica, el ConsejoInteramericano para el Desarrollo Integral deberá:a) Formular y recomendar a la Asamblea General el plan estratégico que articule las políticas, losprogramas y las medidas de acción en materia de cooperación para el desarrollo integral, en el marco de lapolítica general y las prioridades definidas por la Asamblea General.b) Formular directrices para elaborar el programa-presupuesto de cooperación técnica, así como para lasdemás actividades del Consejo.c) Promover, coordinar y responsabilizar de la ejecución de programas y proyectos de desarrollo a losórganos subsidiarios y organismos correspondientes, con base en las prioridades determinadas por los Estadosmiembros, en áreas tales como: 1) Desarrollo económico y social, incluyendo el comercio, el turismo, la integración y el medioambiente; 2) Mejoramiento y extensión de la educación a todos los niveles y la promoción de la investigacióncientífica y tecnológica, a través de la cooperación técnica, así como el apoyo a las actividades del áreacultural, y 3) Fortalecimiento de la conciencia cívica de los pueblos americanos, como uno de los fundamentos delejercicio efectivo de la democracia y la observancia de los derechos y deberes de la persona humana.Para estos efectos se contará con el concurso de mecanismos de participación sectorial y de otros órganossubsidiarios y organismos previstos en la Carta y en otras disposiciones de la Asamblea General.d) Establecer relaciones de cooperación con los órganos correspondientes de las Naciones Unidas y conotras entidades nacionales e internacionales, especialmente en lo referente a la coordinación de los programasinteramericanos de cooperación técnica.e) Evaluar periódicamente las actividades de cooperación para el desarrollo integral, en cuanto a sudesempeño en la consecución de las políticas, los programas y proyectos, en términos de su impacto, eficacia,eficiencia, aplicación de recursos, y de la calidad, entre otros, de los servicios de cooperación técnicaprestados, e informar a la Asamblea General. Artículo 96 24.
El Consejo Interamericano para el Desarrollo Integral celebrará, por lo menos, una reunión cada año a nivelministerial o su equivalente, y podrá convocar la celebración de reuniones al mismo nivel para los temasespecializados o sectoriales que estime pertinentes, en áreas de su competencia. Se reunirá, además, cuando loconvoque la Asamblea General, la Reunión de Consulta de Ministros de Relaciones Exteriores o por propiainiciativa, o para los casos previstos en el Artículo 37 de la Carta. Artículo 97El Consejo Interamericano para el Desarrollo Integral tendrá las Comisiones Especializadas No Permanentesque decida establecer y que se requieran para el mejor desempeño de sus funciones. Dichas comisionestendrán la competencia, funcionarán y se integrarán conforme a lo que se establezca en el estatuto delConsejo. Artículo 98La ejecución y, en su caso, la coordinación de los proyectos aprobados se encargará a la Secretaría Ejecutivapara el Desarrollo Integral, la cual informará sobre los resultados de ejecución de los mismos al Consejo. Capítulo XIV EL COMITE JURIDICO INTERAMERICANO Artículo 99El Comité Jurídico Interamericano tiene como finalidad servir de cuerpo consultivo de la Organización enasuntos jurídicos; promover el desarrollo progresivo y la codificación del derecho internacional, y estudiar losproblemas jurídicos referentes a la integración de los países en desarrollo del Continente y la posibilidad deuniformar sus legislaciones en cuanto parezca conveniente. Artículo 100El Comité Jurídico Interamericano emprenderá los estudios y trabajos preparatorios que le encomienden laAsamblea General, la Reunión de Consulta de Ministros de Relaciones Exteriores o los consejos de laOrganización. Además, puede realizar, a iniciativa propia, los que considere conveniente, y sugerir lacelebración de conferencias jurídicas especializadas. Artículo 101El Comité Jurídico Interamericano estará integrado por once juristas nacionales de los Estados miembros,elegidos por un período de cuatro años, de ternas presentadas por dichos Estados. La Asamblea General harála elección mediante un régimen que tenga en cuenta la renovación parcial y procure, en lo posible, unaequitativa representación geográfica. En el Comité no podrá haber más de un miembro de la mismanacionalidad. 25.
Las vacantes producidas por causas distintas de la expiración normal de los mandatos de los miembros delComité, se llenarán por el Consejo Permanente de la Organización siguiendo los mismos criterios establecidosen el párrafo anterior. Artículo 102El Comité Jurídico Interamericano representa al conjunto de los Estados miembros de la Organización, y tienela más amplia autonomía técnica. Artículo 103El Comité Jurídico Interamericano establecerá relaciones de cooperación con las universidades, institutos yotros centros docentes, así como con las comisiones y entidades nacionales e internacionales dedicadas alestudio, investigación, enseñanza o divulgación de los asuntos jurídicos de interés internacional. Artículo 104El Comité Jurídico Interamericano redactará su estatuto, el cual será sometido a la aprobación de la AsambleaGeneral.El Comité adoptará su propio reglamento. Artículo 105El Comité Jurídico Interamericano tendrá su sede en la ciudad de Río de Janeiro, pero en casos especialespodrá celebrar reuniones en cualquier otro lugar que oportunamente se designe, previa consulta con el Estadomiembro correspondiente. Capítulo XV LA COMISION INTERAMERICANA DE DERECHOS HUMANOS Artículo 106Habrá una Comisión Interamericana de Derechos Humanos que tendrá, como función principal, la depromover la observancia y la defensa de los derechos humanos y de servir como órgano consultivo de laOrganización en esta materia.Una convención interamericana sobre derechos humanos determinará la estructura, competencia yprocedimiento de dicha Comisión, así como los de los otros órganos encargados de esa materia. Capítulo XVI LA SECRETARIA GENERAL Artículo 107La Secretaría General es el órgano central y permanente de la Organización de los Estados Americanos. 26.
Ejercerá las funciones que le atribuyan la Carta, otros tratados y acuerdos interamericanos y la AsambleaGeneral, y cumplirá los encargos que le encomienden la Asamblea General, la Reunión de Consulta deMinistros de Relaciones Exteriores y los consejos. Artículo 108El Secretario General de la Organización será elegido por la Asamblea General para un período de cinco añosy no podrá ser reelegido más de una vez ni sucedido por una persona de la misma nacionalidad. En caso deque quedare vacante el cargo de Secretario General, el Secretario General Adjunto asumirá las funciones deaquél hasta que la Asamblea General elija un nuevo titular para un período completo. Artículo 109El Secretario General dirige la Secretaría General, tiene la representación legal de la misma y, sin perjuicio delo establecido en el artículo 91, inciso b), es responsable ante la Asamblea General del cumplimientoadecuado de las obligaciones y funciones de la Secretaría General. Artículo 110El Secretario General, o su representante, podrá participar con voz pero sin voto en todas las reuniones de laOrganización.El Secretario General podrá llevar a la atención de la Asamblea General o del Consejo Permanente cualquierasunto que, en su opinión, pudiese afectar la paz y la seguridad del Continente o el desarrollo de los Estadosmiembros.Las atribuciones a que se refiere el párrafo anterior se ejercerán de conformidad con la presente Carta. Artículo 111En concordancia con la acción y la política decididas por la Asamblea General y con las resolucionespertinentes de los Consejos, la Secretaría General promoverá las relaciones económicas, sociales, jurídicas,educativas, científicas y culturales entre todos los Estados miembros de la Organización, con especial énfasisen la cooperación para la eliminación de la pobreza crítica. Artículo 112La Secretaría General desempeña además las siguientes funciones:a) Transmitir ex officio a los Estados miembros la convocatoria de la Asamblea General, de la Reunión deConsulta de Ministros de Relaciones Exteriores, del Consejo Interamericano para el Desarrollo Integral y delas Conferencias Especializadas;b) Asesorar a los otros órganos, según corresponda, en la preparación de los temarios y reglamentos;c) Preparar el proyecto de programa-presupuesto de la Organización, sobre la base de los programas 27.
adoptados por los consejos, organismos y entidades cuyos gastos deban ser incluidos en el programa-presupuesto y, previa consulta con esos consejos o sus comisiones permanentes, someterlo a la ComisiónPreparatoria de la Asamblea General y después a la Asamblea misma;d) Proporcionar a la Asamblea General y a los demás órganos servicios permanentes y adecuados desecretaría y cumplir sus mandatos y encargos. Dentro de sus posibilidades, atender a las otras reuniones de laOrganización;e) Custodiar los documentos y archivos de las Conferencias Interamericanas, de la Asamblea General, delas Reuniones de Consulta de Ministros de Relaciones Exteriores, de los consejos y de las ConferenciasEspecializadas;f) Servir de depositaria de los tratados y acuerdos interamericanos, así como de los instrumentos deratificación de los mismos;g) Presentar a la Asamblea General, en cada período ordinario de sesiones, un informe anual sobre lasactividades y el estado financiero de la Organización, yh) Establecer relaciones de cooperación, de acuerdo con lo que resuelva la Asamblea General o losconsejos, con los Organismos Especializados y otros organismos nacionales e internacionales. Artículo 113Corresponde al Secretario General:a) Establecer las dependencias de la Secretaría General que sean necesarias para la realización de sus fines,yb) Determinar el número de funcionarios y empleados de la Secretaría General, nombrarlos, reglamentarsus atribuciones y deberes y fijar sus emolumentos.El Secretario General ejercerá estas atribuciones de acuerdo con las normas generales y las disposicionespresupuestarias que establezca la Asamblea General. Artículo 114El Secretario General Adjunto será elegido por la Asamblea General para un período de cinco años y no podráser reelegido más de una vez ni sucedido por una persona de la misma nacionalidad. En caso de que quedarevacante el cargo de Secretario General Adjunto, el Consejo Permanente elegirá un sustituto que ejercerá dichocargo hasta que la Asamblea General elija un nuevo titular para un período completo. Artículo 115El Secretario General Adjunto es el Secretario del Consejo Permanente. Tiene el carácter de funcionarioconsultivo del Secretario General y actuará como delegado suyo en todo aquello que le encomendare. Durante 28.
la ausencia temporal o impedimento del Secretario General, desempeñará las funciones de éste.El Secretario General y el Secretario General Adjunto deberán ser de distinta nacionalidad. Artículo 116La Asamblea General, con el voto de los dos tercios de los Estados miembros, puede remover al SecretarioGeneral o al Secretario General Adjunto, o a ambos, cuando así lo exija el buen funcionamiento de laOrganización. Artículo 117El Secretario General designará, con la aprobación del Consejo Interamericano para el Desarrollo Integral, unSecretario Ejecutivo para el Desarrollo Integral. Artículo 118En el cumplimiento de sus deberes, el Secretario General y el personal de la Secretaría no solicitarán nirecibirán instrucciones de ningún Gobierno ni de ninguna autoridad ajena a la Organización, y se abstendránde actuar en forma alguna que sea incompatible con su condición de funcionarios internacionales responsablesúnicamente ante la Organización. Artículo 119Los Estados miembros se comprometen a respetar la naturaleza exclusivamente internacional de lasresponsabilidades del Secretario General y del personal de la Secretaría General y a no tratar de influir sobreellos en el desempeño de sus funciones. Artículo 120Para integrar el personal de la Secretaría General se tendrá en cuenta, en primer término, la eficiencia,competencia y probidad; pero se dará importancia, al propio tiempo, a la necesidad de que el personal seaescogido, en todas las jerarquías, con un criterio de representación geográfica tan amplio como sea posible. Artículo 121La sede de la Secretaría General es la ciudad de Washington, D.C. Capítulo XVII LAS CONFERENCIAS ESPECIALIZADAS Artículo 122Las Conferencias Especializadas son reuniones intergubernamentales para tratar asuntos técnicos especiales opara desarrollar determinados aspectos de la cooperación interamericana, y se celebran cuando lo resuelva laAsamblea General o la Reunión de Consulta de Ministros de Relaciones Exteriores, por iniciativa propia o ainstancia de alguno de los consejos u Organismos Especializados. 29.
Artículo 123El temario y el reglamento de las Conferencias Especializadas serán preparados por los consejoscorrespondientes o por los Organismos Especializados interesados, y sometidos a la consideración de losGobiernos de los Estados miembros. Capítulo XVIII LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Artículo 124Se consideran como Organismos Especializados Interamericanos, para los efectos de esta Carta, losorganismos intergubernamentales establecidos por acuerdos multilaterales que tengan determinadas funcionesen materias técnicas de interés común para los Estados americanos. Artículo 125La Secretaría General mantendrá un registro de los organismos que llenen las condiciones del artículoanterior, según la determinación de la Asamblea General, previo informe del respectivo consejo. Artículo 126Los Organismos Especializados disfrutan de la más amplia autonomía técnica, pero deberán tener en cuentalas recomendaciones de la Asamblea General y de los consejos, de conformidad con las disposiciones de laCarta. Artículo 127Los Organismos Especializados enviarán a la Asamblea General informes anuales sobre el desarrollo de susactividades y acerca de sus presupuestos y cuentas anuales. Artículo 128Las relaciones que deben existir entre los Organismos Especializados y la Organización serán determinadasmediante acuerdos celebrados entre cada Organismo y el Secretario General, con la autorización de laAsamblea General. Artículo 129Los Organismos Especializados deben establecer relaciones de cooperación con organismos mundiales de lamisma índole, a fin de coordinar sus actividades. Al concertar acuerdos con organismos internacionales decarácter mundial, los Organismos Especializados Interamericanos deben mantener su identidad y posicióncomo parte integrante de la Organización de los Estados Americanos, aun cuando desempeñen funcionesregionales de los Organismos Internacionales. Artículo 130 30.
En la ubicación de los Organismos Especializados se tendrán en cuenta los intereses de todos los Estadosmiembros y la conveniencia de que las sedes de los mismos sean escogidas con un criterio de distribucióngeográfica tan equitativa como sea posible. Tercera Parte Capítulo XIX NACIONES UNIDAS Artículo 131Ninguna de las estipulaciones de esta Carta se interpretará en el sentido de menoscabar los derechos yobligaciones de los Estados miembros de acuerdo con la Carta de las Naciones Unidas. Capítulo XX DISPOSICIONES VARIAS Artículo 132La asistencia a las reuniones de los órganos permanentes de la Organización de los Estados Americanos o alas conferencias y reuniones previstas en la Carta, o celebradas bajo los auspicios de la Organización, severificará de acuerdo con el carácter multilateral de los órganos, conferencias y reuniones precitados y nodepende de las relaciones bilaterales entre el Gobierno de cualquier Estado miembro y el Gobierno del paíssede. Artículo 133La Organización de los Estados Americanos gozará en el territorio de cada uno de sus miembros de lacapacidad jurídica, privilegios e inmunidades que sean necesarios para el ejercicio de sus funciones y larealización de sus propósitos. Artículo 134Los representantes de los Estados miembros en los órganos de la Organización, el personal de lasrepresentaciones, el Secretario General y el Secretario General Adjunto, gozarán de los privilegios einmunidades correspondientes a sus cargos y necesarios para desempeñar con independencia sus funciones. Artículo 135La situación jurídica de los Organismos Especializados y los privilegios e inmunidades que deben otorgarse aellos y a su personal, así como a los funcionarios de la Secretaría General, serán determinados en un acuerdomultilateral. Lo anterior no impide que se celebren acuerdos bilaterales cuando se estime necesario. Artículo 136La correspondencia de la Organización de los Estados Americanos, incluso impresos y paquetes, cuando lleve 31.
su sello de franquicia, circulará exenta de porte por los correos de los Estados miembros. Artículo 137La Organización de los Estados Americanos no admite restricción alguna por cuestión de raza, credo o sexoen la capacidad para desempeñar cargos en la Organización y participar en sus actividades. Artículo 138Los órganos competentes procurarán, dentro de las disposiciones de la presente Carta, una mayorcolaboración de los países no miembros de la Organización en materia de cooperación para el desarrollo. Capítulo XXI RATIFICACION Y VIGENCIA Artículo 139La presente Carta queda abierta a la firma de los Estados americanos, y será ratificada de conformidad con susrespectivos procedimientos constitucionales. El instrumento original, cuyos textos en español, inglés,portugués y francés son igualmente auténticos, será depositado en la Secretaría General, la cual enviará copiascertificadas a los Gobiernos para los fines de su ratificación. Los instrumentos de ratificación serándepositados en la Secretaría General y ésta notificará dicho depósito a los Gobiernos signatarios. Artículo 140La presente Carta entrará en vigor, entre los Estados que la ratifiquen, cuando los dos tercios de los Estadossignatarios hayan depositado sus ratificaciones. En cuanto a los Estados restantes, entrará en vigor en el ordenen que depositen sus ratificaciones. Artículo 141La presente Carta será registrada en la Secretaría de las Naciones Unidas por medio de la Secretaría General. Artículo 142Las reformas a la presente Carta sólo podrán ser adoptadas en una Asamblea General convocada para talobjeto. Las reformas entrarán en vigor en los mismos términos y según el procedimiento establecido en elartículo 140. Artículo 143Esta Carta regirá indefinidamente, pero podrá ser denunciada por cualquiera de los Estados miembros,mediante comunicación escrita a la Secretaría General, la cual comunicará en cada caso a los demás lasnotificaciones de denuncia que reciba. Transcurridos dos años a partir de la fecha en que la Secretaría Generalreciba una notificación de denuncia, la presente Carta cesará en sus efectos respecto del Estado denunciante, yéste quedará desligado de la Organización después de haber cumplido con las obligaciones emanadas de la 32.
presente Carta. Capítulo XXII DISPOSICIONES TRANSITORIAS Artículo 144El Comité Interamericano de la Alianza para el Progreso actuará como comisión ejecutiva permanente delConsejo Interamericano Económico y Social mientras esté en vigencia dicha Alianza. Artículo 145Mientras no entre en vigor la convención interamericana sobre derechos humanos a que se refiere el capítuloXV, la actual Comisión Interamericana de Derechos Humanos velará por la observancia de tales derechos. Artículo 146El Consejo Permanente no formulará ninguna recomendación ni la Asamblea General tomará decisión algunasobre la solicitud de admisión presentada por una entidad política cuyo territorio esté sujeto, total oparcialmente y con anterioridad a la fecha del 18 de diciembre de 1964, fijada por la Primera ConferenciaInteramericana Extraordinaria, a litigio o reclamación entre un país extracontinental y uno o más Estadosmiembros de la Organización, mientras no se haya puesto fin a la controversia mediante procedimientopacífico. El presente artículo regirá hasta el 10 de diciembre de 1990.* Suscrita en Bogotá en 1948 y reformada por el Protocolo de Buenos Aires en 1967, por el Protocolo deCartagena de Indias en 1985, por el Protocolo de Washington en 1992, y por el Protocolo de Managua en1993. Recommended
Carta de recomendacion115