Source: http://www.sagit.cz/info/sb00223
Timestamp: 2017-10-22 04:22:38+00:00
Document Index: 46834872

Matched Legal Cases: ['§ 20', 'zákona č. 61', 'zákona č. 159', '§ 2', '§ 6', '§ 6', 'zákona č.\xa061']

VYHLÁŠKA Ministerstva financí ze dne 11. července 2000, kterou se mění vyhláška Ministerstva financí č. 183/1996 Sb., o plnění oznamovací povinnosti finančními institucemi - Sbírka zákonů - Nakladatelství Sagit, a.s.
Předpis č. 223/2000 Sb., zdroj: SBÍRKA ZÁKONŮ ročník 2000, částka 66, ze dne 20. 7. 2000
ze dne 11. července 2000,
kterou se mění vyhláška Ministerstva financí č. 183/1996 Sb., o plnění oznamovací povinnosti finančními institucemi
Ministerstvo financí stanoví podle § 20 odst. 1 zákona č. 61/1996 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a o změně a doplnění souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 159/2000 Sb.:
Vyhláška č. 183/1996 Sb., o plnění oznamovací povinnosti finančními institucemi, se mění takto:
"(2) Finanční instituce, které jsou povinny informovat Finanční analytický útvar o určení osoby k zajišťování průběžného styku a výměně informací s Finančním analytickým útvarem a k plnění oznamovací povinnosti o podezřelém obchodě, sdělí jméno, příjmení, trvalý pobyt, adresu, pracoviště, pracovní zařazení, telefonické a případně i faxové či jiné spojení této osoby na adresu Ministerstvo financí, P. O. BOX 675, Jindřišská 14, 111 21 Praha 1. Na stejnou adresu oznamují neprodleně i veškeré změny v nahlášených údajích. Jestliže Finanční analytický útvar takové sdělení neobdrží, zajišťuje průběžný styk, výměnu informací a plnění oznamovací povinnosti s ním přímo statutární orgán finanční instituce.".
2. V § 2 odst. 4 se slova "o neobvyklém obchodě" nahrazují slovy"o podezřelém obchodě".
"Příloha č. 1 k vyhlášce č. 183/1996 Sb.
OZNÁMENĺ PODEZŘELÉHO OBCHODU  Identifikační údaje finanční instituce, která oznamuje podezřelý obchod:  Obchodní jméno (jméno a příjmení):  Sídlo (trvalý pobyt): IČO (rodné číslo):  Předmět podnikání (dle zápisu v obchodním rejstříku nebo dle živnostenského  nebo jiného oprávnění k podnikání):   Identifikační údaje toho, koho se oznámení týká:  Jméno a příjmení (obchodní jméno):  Trvalý pobyt (sídlo) v ČR:  Trvalý pobyt (sídlo) mimo ČR:  Rodné číslo nebo datum narození (IČO):  Číslo občanského průkazu (cestovního dokladu):  vystavený kým:  dne: ................................................. platnost do:  Státní příslušnost:  Pohlaví (u cizince, je-li uvedeno), popřípadě další identifikační údaje uvedené  v cestovním dokladu  Jde-li o podnikatele, uvést i předmět podnikání, je-li znám (dle živnostenského  oprávnění nebo dle zápisu v obchodním rejstříku):  Identifikační údaje osoby, která jedná jménem toho, koho se oznámení týká:  Jméno a příjmení (obchodní jméno):  Trvalý pobyt (sídlo) v ČR:  Trvalý pobyt (sídlo) mimo ČR:  Rodné číslo nebo datum narození (IČO):  Číslo občanského průkazu (cestovního dokladu):  vystavený kým:  dne: ................................................. platnost do:  Státní příslušnost:  Pohlaví (u cizince, je-li uvedeno), popřípadě další identifikační údaje uvedené  v cestovním dokladu  Jde-li o podnikatele, uvést i předmět podnikání, je-li znám (dle živnostenského  oprávnění nebo dle zápisu v obchodním rejstříku):  Zda a kdy byl obchod proveden či odložen (podle § 6 odst. 1 nebo  § 6 odst. 3 zákona č. 61/1996 Sb.):   Popis předmětu a podstatných okolností uzavření obchodu (uvést důvod platby,  který příkazce uvádí, časové údaje, čísla účtů, na nichž jsou soustředěny  peněžní prostředky, ohledně kterých se oznámení podává, měnu, čím je obchod  podezřelý, popř. telefonní a faxová čísla atd.):  Případné další údaje, které souvisí s podezřelým obchodem (např. informace  o dalších osobách, které mají vztah k podezřelému obchodu, o osobách, které  mohou mít další vědomosti o podezřelém obchodu apod.):  Místo, čas a datum podání oznámení:  Údaje osoby, která plní za finanční instituci oznamovací povinnost: Jméno:  Příjmení:  Pracovní zařazení:  Trvalý pobyt:  Podpis:
4. V příloze č. 2 se slova "Jméno a příjmení, titul" vypouští.
5. V příloze č. 2 se slova "statutárního zástupce ministerstva" nahrazují slovem "ministra".