Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001R0045:ro:NOT
Timestamp: 2014-03-07 22:42:16+00:00
Document Index: 40456370

Matched Legal Cases: ['articolul 51', 'articolul 251', 'Articolul 286', 'Articolul 286', 'Articolul 286', 'articolul 6', 'articolul 288', 'articolul 21', 'articolul 8', 'articolul 1', 'articolul 249', 'articolul 5', 'articolul 25', 'articolul 27', 'articolul 22', 'articolul 28', 'articolul 29', 'articolul 10', 'articolul 12', 'articolul 19', 'articolul 37', 'articolul 287']

EUR-Lex - 32001R0045 - RO
JO L 8, 12.1.2001, p. 1-22 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
ediţie specială în limba cehă: capitol 13 volum 26 p. 102 - 124
ediţie specială în limba estonă: capitol 13 volum 26 p. 102 - 124
ediţie specială în limba maghiară capitol 13 volum 26 p. 102 - 124
ediţie specială în limba lituaniană: capitol 13 volum 26 p. 102 - 124
editie speciala in limba letona: capitol 13 volum 26 p. 102 - 124
editie speciala in limba malteza: capitol 13 volum 26 p. 102 - 124
editie speciala in limba poloneza: capitol 13 volum 26 p. 102 - 124
editie speciala in limba slovaca: capitol 13 volum 26 p. 102 - 124
ediţie specială în limba slovenă: capitol 13 volum 26 p. 102 - 124
ediţie specială în limba bulgară: capitol 13 volum 30 p. 142 - 164
editie speciala in limba româna: capitol 13 volum 30 p. 142 - 164
Ediţie specială în limba croată capitol 13 volum 034 p. 6 - 27
a documentului: 18/12/2000
a intrării în vigoare: 01/02/2001; intrare în vigoare data publicării + 20 a se vedea articolul 51
Piața internă - Principii, Informaţii şi verificări, Informatică
propunere Comisie; COM 1999/0337 Final JO C 376E/1999 P 24
aviz Comitetul economic şi social; JO C 51/2000 P 48
procedura de codecizie aviz Parlamentul European; prezentat la 14/11/2000
procedura de codecizie decizie Consiliu; prezentat la 30/11/2000
11997E286 11997E251 Selectează toate actele având la bază acest document
51999PC0337 adoptare Modificat prin:
rectificat prin 32001R0045R(01) rectificat prin 32001R0045R(02) rectificat prin 32001R0045R(03) Avut în vedere în cauza:
interpretare solicitată de 62012CN0594 Acte menționate:
31998R2533 Selectează toate actele care menționează acest document
în conformitate cu procedura stabilită la articolul 251 din tratat [3],
(1) Articolul 286 din tratat impune aplicarea, în cazul instituțiilor și organelor comunitare, a actelor comunitare privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal și la libera circulație a acestor date.
(2) Un sistem complet dezvoltat de protecție a datelor cu caracter personal nu implică doar conferirea de drepturi persoanelor vizate și de obligații în sarcina celor care prelucrează datele cu caracter personal, ci și stabilirea de sancțiuni corespunzătoare pentru contravenienți și monitorizarea acestora de către o autoritate independentă de supraveghere.
(3) Articolul 286 alineatul (2) din tratat prevede instituirea unei autorități independente de supraveghere însărcinate cu monitorizarea aplicării respectivelor acte comunitare în cazul instituțiilor și organelor comunitare.
(4) Articolul 286 alineatul (2) din tratat prevede adoptarea oricăror altor dispoziții necesare.
(5) Este necesar un regulament care să confere persoanelor drepturi garantate din punct de vedere juridic, să definească obligațiile operatorilor în cadrul instituțiilor și organelor comunitare și să prevadă instituirea unei autorități independente de supraveghere care să răspundă de monitorizarea prelucrării datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare.
(6) A fost consultat grupul de lucru pentru protecția persoanelor în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal, constituit în conformitate cu dispozițiile articolului 29 din Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație [4] a acestor date.
(7) Persoanele care urmează să fie protejate sunt cele ale căror date personale sunt prelucrate de către instituțiile sau organele comunitare indiferent de context, de exemplu pentru că persoanele menționate mai sus sunt angajate de către aceste instituții sau organe.
(8) Este necesar ca principiile protecției datelor să se aplice oricărei informații referitoare la o persoană identificată sau identificabilă. Pentru a determina dacă o persoană este identificabilă, este oportun să se ia în considerare toate mijloacele care pot fi utilizate în mod rezonabil fie de către operator, fie de către orice altă persoană pentru a identifica persoana vizată. Principiile protecției nu se aplică datelor anonime, astfel încât persoana vizată să nu mai fie identificabilă.
(9) Directiva 95/46/CE impune statelor membre să asigure protecția drepturilor și libertăților fundamentale ale persoanelor fizice, în special dreptul acestora la viața privată în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal, pentru a asigura libera circulație a datelor cu caracter personal în cadrul Comunității.
(10) Directiva 97/66/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 decembrie 1997 privind prelucrarea datelor cu caracter personal și protecția vieții private în sectorul telecomunicațiilor [5] aduce precizări și completări Directivei 95/46/CE în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal în sectorul telecomunicațiilor.
(11) Diverse alte dispoziții comunitare, inclusiv în materie de asistență reciprocă între autoritățile naționale și Comisie, au de asemenea rolul de a aduce precizări și completări Directivei 95/46/CE în sectoarele la care se referă.
(12) Este necesar să fie asigurată aplicarea consecventă și omogenă a normelor de protecție a drepturilor și libertăților fundamentale ale persoanelor în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal pe întreg teritoriul Comunității.
(13) Scopul este să se asigure atât o respectare efectivă a normelor privind protecția drepturilor și libertăților fundamentale ale persoanelor, cât și libera circulație a datelor cu caracter personal între statele membre și instituțiile și organele comunitare sau între instituțiile și organele comunitare, în exercitarea competențelor lor respective.
(14) În acest scop, este oportun să se adopte dispoziții obligatorii pentru instituțiile și organele comunitare. Este necesar ca aceste dispoziții să se aplice în cazul oricărei prelucrări a datelor cu caracter personal efectuate de către toate instituțiile și organele comunitare în măsura în care aceste prelucrări sunt efectuate pentru desfășurarea tuturor sau a unei părți din activitățile care intră sub incidența domeniului de aplicare a dreptului comunitar.
(15) În cazul în care aceste prelucrări de date sunt efectuate de instituțiile sau organele comunitare în desfășurarea activităților care nu intră sub incidența domeniului de aplicare a prezentului regulament, în special a acelora prevăzute de titlurile V și VI din Tratatul privind Uniunea Europeană, protecția drepturilor și libertăților fundamentale ale persoanelor este asigurată în conformitate cu articolul 6 din Tratatul privind Uniunea Europeană. Accesul la documente, inclusiv condițiile de acces la documente conținând date cu caracter personal, este reglementat prin normele adoptate în temeiul articolului 255 din Tratatul CE sub incidența căruia intră și titlurile V și VI din Tratatul privind Uniunea Europeană.
(16) Aceste dispoziții nu se aplică organelor din afara structurii comunitare, după cum nici Autoritatea europeană pentru protecția datelor nu are competența de a monitoriza prelucrarea datelor cu caracter personal efectuată de către aceste organe.
(17) Eficacitatea protecției persoanelor în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal în cadrul Uniunii Europene presupune coerența normelor și procedurilor aplicabile activităților care rezultă din diverse contexte juridice. Un prim pas în această direcție îl reprezintă elaborarea unor principii fundamentale de protecție a datelor cu caracter personal în domeniile cooperării judiciare în materie penală, precum și în domeniile cooperării polițienești și vamale și constituirea unui Secretariat pentru autoritățile comune de control, instituit prin Convenția Europol, Convenția asupra folosirii tehnologiei informațiilor în activitățile vamale și Acordul Schengen.
(18) Prezentul regulament nu aduce atingere drepturilor și obligațiilor statelor membre prevăzute de Directivele 95/46/CE și 97/66/CE. Acesta nu are ca obiect modificarea procedurilor și practicilor legal puse în aplicare de către statele membre în domeniile siguranței naționale, apărării ordinii publice, precum și a prevenirii, depistării, cercetării și urmăririi infracțiunilor în conformitate cu Protocolul privind privilegiile și imunitățile Comunităților Europene și în conformitate cu dreptul internațional.
(19) Instituțiile și organele comunitare trebuie să informeze autoritățile competente din statele membre atunci când consideră că informațiile aflate în circulație în rețelele lor de telecomunicații trebuie interceptate cu respectarea dispozițiilor de drept intern aplicabile.
(20) Este oportun ca dispozițiile aplicabile instituțiilor și organelor comunitare să corespundă dispozițiilor prevăzute pentru armonizarea legislațiilor interne sau punerea în aplicare a altor politici comunitare, cu precădere în materia asistenței reciproce. Cu toate acestea, pot fi necesare precizări și dispoziții suplimentare pentru asigurarea protecției în cazul prelucrării de date cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare.
(21) Acest fapt se aplică și în cazul drepturilor persoanelor ale căror date sunt prelucrate, în cazul obligațiilor instituțiilor și organelor comunitare responsabile de prelucrarea datelor și a competențelor de care dispune autoritatea independentă de supraveghere care răspunde de verificarea aplicării corecte a prezentului regulament.
(22) Drepturile conferite persoanelor vizate și exercitarea acestora nu aduc atingere obligațiilor impuse operatorului.
(23) Autoritatea de supraveghere independentă își exercită funcțiile de supraveghere în conformitate cu tratatul și cu respectarea drepturilor și libertăților fundamentale ale omului. Aceasta trebuie să își desfășoare anchetele în conformitate cu Protocolul privind privilegiile și imunitățile și cu Statutul funcționarilor Comunităților Europene, precum și cu regimul aplicabil altor agenți ai Comunităților.
(24) Este necesar să se adopte măsurile tehnice necesare pentru a permite accesul la registrele prelucrărilor în curs care sunt ținute de către responsabilii cu protecția datelor prin intermediul autorității independente de supraveghere.
(25) Este oportun ca deciziile autorității independente de supraveghere privind excepțiile, garanțiile, autorizațiile și condițiile privind prelucrarea datelor, așa cum sunt acestea definite de prezentul regulament, să fie publicate în raportul de activitate. Independent de publicarea unui raport anual de activitate, autoritatea independentă de supraveghere poate publica rapoarte privind teme specifice.
(26) Anumite operațiuni de prelucrare a datelor care pot prezinta riscuri specifice în legătură cu drepturile și libertățile persoanelor vizate sunt supuse unei verificări prealabile de către autoritatea independentă de supraveghere. Avizul dat în contextul acestei verificări prealabile, inclusiv avizul care rezultă în absența unui răspuns în termenul stabilit, nu trebuie să aducă atingere exercitării ulterioare, de către autoritatea independentă de supraveghere, a competențelor sale în ceea ce privește prelucrarea respectivă.
(27) Prelucrarea de date cu caracter personal în scopul îndeplinirii unor misiuni de interes public de către instituțiile și organele comunitare include prelucrarea datelor cu caracter personal necesare administrării și funcționării acestor instituții și organe.
(28) În anumite cazuri, prelucrarea datelor trebuie autorizată prin dispoziții comunitare sau prin acte de transpunere a dispozițiilor comunitare. Cu toate acestea, cu titlu tranzitoriu, în cazul în care astfel de dispoziții nu există, urmând a fi adoptate, Autoritatea europeană pentru protecția datelor poate autoriza prelucrarea unor astfel de date cu condiția adoptării unor garanții adecvate. În acest sens, aceasta trebuie să ia în considerare, în mod special, dispozițiile adoptate de către statele membre pentru reglementarea unor cazuri similare.
(29) Aceste cazuri privesc prelucrarea de date despre originea rasială sau etnică, opiniile politice, convingerile religioase sau filozofice sau apartenența sindicală, precum și prelucrarea de date privind starea de sănătate sau viața sexuală, care sunt necesare pentru a respecta drepturile și obligațiile specifice ale operatorului în materia dreptului muncii sau pentru un motiv de larg interes public. Totodată, acestea se referă la prelucrarea de date privind infracțiunile, condamnările penale ori măsurile de siguranță sau autorizarea privind supunerea persoanei vizate unei decizii care produce efecte juridice în ceea ce o privește pe aceasta sau care îi aduce atingere în mod semnificativ, decizie luată exclusiv pe temeiul prelucrării automatizate a datelor destinate evaluării anumitor aspecte ale personalității persoanei vizate.
(30) Poate fi necesară monitorizarea rețelelor computerizate care funcționează sub controlul instituțiilor și organelor comunitare în vederea prevenirii utilizării lor neautorizate. Autoritatea europeană pentru protecția datelor trebuie să stabilească dacă și în ce condiții este posibil acest lucru.
(31) Răspunderea care derivă din orice încălcare a prezentului regulament este reglementată de articolul 288 paragraful al doilea din tratat.
(32) În cadrul fiecărei instituții sau organ comunitar, unul sau mai mulți responsabili cu protecția datelor trebuie să asigure aplicarea dispozițiilor prezentului regulament și să consilieze operatorii în îndeplinirea obligațiilor acestora.
(33) În conformitate cu articolul 21 din Regulamentul (CE) nr. 322/97 al Consiliului din 17 februarie 1997 privind statisticile comunitare [6], regulamentul respectiv se aplică fără a aduce atingere Directivei 95/46/CE.
(34) În conformitate cu articolul 8 alineatul (8) din Regulamentul (CE) nr. 2533/98 al Consiliului din 23 noiembrie 1998 privind colectarea de informații statistice de către Banca Centrală Europeană [7], regulamentul respectiv se aplică fără a aduce atingere Directivei 95/46/CE.
(35) În conformitate cu articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (Euratom, CEE) nr. 1588/90 al Consiliului din 11 iunie 1990 privind transmiterea de date statistice confidențiale Biroului Statistic al Comunităților Europene [8], regulamentul respectiv nu derogă de la dispozițiile speciale comunitare sau de drept intern privind păstrarea confidențialității, alta decât confidențialitatea statisticilor.
(36) Prezentul regulament nu are ca scop limitarea spațiului de manevră al statelor membre în elaborarea propriului drept intern în materia protecției datelor în temeiul articolului 32 din Directiva 95/46/CE, în conformitate cu articolul 249 din tratat,
(1) În conformitate cu prezentul regulament, instituțiile și organele instituite de către sau în temeiul tratatelor de instituire a Comunităților Europene, denumite în continuare "instituții sau organe comunitare", protejează drepturile și libertățile fundamentale ale persoanelor fizice, în special dreptul acestora la viață privată în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și nu limitează sau interzice libera circulație a datelor cu caracter personal între acestea sau către destinatarii aflați sub incidența legislației interne a statelor membre care pun în aplicare Directiva 95/46/CE.
(a) "date cu caracter personal" înseamnă orice informație referitoare la o persoană fizică identificată sau identificabilă (denumită în continuare "persoana vizată"); o persoană identificabilă este o persoană care poate fi identificată, direct sau indirect, în special prin referire la un număr de identificare sau la unul sau mai multe elemente specifice, proprii identității sale fizice, fiziologice, psihice, economice, culturale sau sociale;
(b) "prelucrarea datelor cu caracter personal" (denumită în continuare "prelucrare") înseamnă orice operațiune sau serie de operațiuni care se efectuează asupra datelor cu caracter personal, prin mijloace automatizate sau neautomatizate, cum ar fi colectarea, înregistrarea, organizarea, stocarea, adaptarea sau modificarea, extragerea, consultarea, utilizarea, dezvăluirea prin transmitere, diseminarea sau în orice alt mod, alăturarea ori combinarea, precum și blocarea, ștergerea sau distrugerea;
(c) "sistem de evidență a datelor cu caracter personal" (denumit în continuare "sistem de evidență") înseamnă orice serie structurată de date cu caracter personal accesibile conform unor criterii specifice, fie ele centralizate, descentralizate sau repartizate după criterii funcționale sau geografice;
(d) "operator" înseamnă instituția sau organul comunitar, direcția generală, unitatea sau orice altă entitate organizațională care stabilește, singură sau împreună cu altele, scopurile și mijloacele de prelucrare a datelor cu caracter personal; în cazul în care scopurile și mijloacele de prelucrare sunt stabilite printr-un act comunitar special, operatorul și criteriile specifice necesare desemnării acestuia pot fi stabilite printr-un astfel de act comunitar;
(e) "persoana împuternicită de către operator" înseamnă persoana fizică sau juridică, autoritatea publică, agenția sau orice alt organism care prelucrează datele cu caracter personal în numele operatorului;
(f) "terț" înseamnă o persoană fizică sau juridică, autoritatea publică, agenția sau orice organism, altul decât persoana vizată, operatorul, persoana împuternicită de către operator și persoanele care, sub directa autoritate a operatorului sau a persoanei împuternicite de către operator, sunt autorizate să prelucreze datele;
(g) "destinatar" înseamnă persoana fizică sau juridică, autoritatea publică, agenția sau oricare alt organism căruia îi sunt transmise datele, indiferent dacă este sau nu terț; cu toate acestea, autoritățile cărora li se comunică date în cadrul unei anumite anchete nu trebuie să fie considerate destinatari;
(h) "consimțământul persoanei vizate" înseamnă orice manifestare de voință, liberă, specifică și informată, prin care persoana vizată acceptă să fie prelucrate datele cu caracter personal care o privesc.
(b) colectate în scopuri determinate, explicite și legitime și să nu fie prelucrate ulterior într-un mod incompatibil cu aceste scopuri. Prelucrarea ulterioară a datelor cu caracter personal în scopuri istorice, statistice sau științifice nu este considerată incompatibilă în măsura în care operatorul ia măsurile de securitate adecvate, în special pentru a se asigura că datele nu sunt prelucrate în nici un alt scop și nici utilizate pentru a sprijini dispoziții sau decizii luate în privința unei persoane anume;
(c) adecvate, relevante și neexcesive în raport cu scopurile pentru care sunt colectate și prelucrate ulterior;
(d) exacte, și dacă este necesar, actualizate; pot fi luate orice măsuri justificate pentru ca datele inexacte sau incomplete să fie șterse sau rectificate, având în vedere scopurile pentru care acestea sunt colectate sau pentru care sunt ulterior prelucrate;
(e) păstrate într-o formă care să permită identificarea persoanelor vizate pentru o perioadă de timp care nu o depășește pe cea necesară scopurilor pentru care au fost colectate sau pentru care sunt ulterior prelucrate. Instituțiile sau organele comunitare stabilesc ca datele cu caracter personal care urmează să fie păstrate pe perioade mai lungi decât perioada menționată în scopuri istorice, statistice sau științifice trebuie păstrate doar într-o formă anonimă sau, în cazul în care acest lucru nu este posibil, să fie stocate numai cu condiția codificării identității persoanei vizate. În orice caz, datele nu trebuie folosite în alte scopuri decât cele istorice, statistice sau științifice.
(a) prelucrarea este necesară pentru îndeplinirea unei sarcini de interes public în temeiul tratatelor de instituire a Comunităților Europene sau a altor instrumente legislative adoptate în temeiul tratatelor sau care aparțin de domeniul exercitării legitime a autorității publice cu care este învestită instituția sau organul comunitar sau un terț căruia îi sunt dezvăluite datele sau
(b) prelucrarea este necesară pentru a se respecta obligația legală a operatorului sau
(c) prelucrarea este necesară pentru executarea unui contract la care persoana vizată este parte contractantă sau pentru executarea unor dispoziții precontractuale adoptate la cererea persoanei vizate sau
(d) persoana vizată și-a dat în mod clar consimțământul sau
(e) prelucrarea este necesară pentru a proteja interesele vitale ale persoanei vizate.
1. Datele cu caracter personal nu pot fi prelucrate în alte scopuri decât cele pentru care au fost colectate decât în cazul în care modificarea scopului este permisă expres de normele interne ale instituției sau organului comunitar.
2. Datele cu caracter personal colectate exclusiv în scopul asigurării securității sau controlului sistemelor sau operațiunilor de prelucrare nu pot fi utilizate în alt scop, cu excepția prevenirii, cercetării, depistării și urmăririi infracțiunilor grave.
1. Datele cu caracter personal nu sunt transferate între instituții sau organe comunitare sau în cadrul acestora decât în cazul în care sunt necesare pentru îndeplinirea legitimă a sarcinilor care sunt de competența destinatarului.
2. În cazul în care datele sunt transferate ca urmare a unei cereri a destinatarului, atât operatorul, cât și destinatarul își asumă răspunderea pentru legitimitatea acestui transfer.
(3) Destinatarul prelucrează datele cu caracter personal numai în scopurile care au determinat transferul.
(a) în cazul în care destinatarul demonstrează că datele sunt necesare pentru îndeplinirea unei sarcini de interes public sau că țin de domeniul exercitării autorității publice sau
(b) în cazul în care destinatarul demonstrează că există necesitatea transferului de date și în care nu există nici un motiv să se presupună că transferul ar putea aduce atingere intereselor legitime ale persoanei vizate.
(a) persoana vizată și-a dat în mod clar acordul pentru transferul propus sau
(b) transferul este necesar pentru executarea unui contract între persoana vizată și operator sau pentru executarea unor dispoziții precontractuale adoptate la cererea persoanei vizate sau
(c) transferul este necesar pentru încheierea sau executarea unui contract încheiat în interesul persoanei vizate, între operator și un terț sau
(d) transferul este necesar sau impus prin lege din motive de larg interes public, sau pentru constatarea, exercitarea sau apărarea unui drept în justiție sau
(e) transferul este necesar pentru protejarea intereselor vitale ale persoanei vizate sau
(f) transferul este efectuat dintr-un registru care, în conformitate cu legislația comunitară, are rolul de a oferi informații publicului și care este deschis spre consultare fie publicului în general, fie oricărei persoane care justifică un interes legitim, în măsura în care condițiile stabilite prin legislația comunitară pentru consultarea sa sunt îndeplinite pentru fiecare caz în parte.
(a) persoana vizată și-a dat consimțământul explicit pentru prelucrarea acestor date, cu excepția cazului în care normele interne ale instituției sau organului comunitar prevăd ca interdicția menționată la alineatul (1) să nu poată fi ridicată prin consimțământul persoanei vizate sau
(b) prelucrarea este necesară în scopul respectării obligațiilor și drepturilor specifice ale operatorului în materie de drept al muncii, în măsura în care este autorizat de tratatele de instituire a Comunităților Europene sau de alte instrumente legislative adoptate în temeiul acestora, sau, dacă este necesar, în măsura în care este acceptat de către Autoritatea europeană pentru protecția datelor, cu condiția adoptării unor garanții adecvate sau
(c) prelucrarea este necesară pentru protejarea intereselor vitale ale persoanei vizate sau ale altei persoane, atunci când persoana vizată se află în incapacitate fizică sau juridică să își dea consimțământul sau
(d) prelucrarea se referă la date care sunt făcute publice de către persoana vizată în mod manifest sau este necesară pentru constatarea, exercitarea sau apărarea unui drept în justiție sau
(e) prelucrarea este efectuată, în cursul activităților legitime ale acestuia și cu garanții adecvate, de către un organism non-profit care se constituie ca entitate care face parte integrantă dintr-o instituție sau organ comunitar, care nu intră sub incidența dreptului intern aplicabil în materia protecției datelor în temeiul articolului 4 din Directiva 95/46/CE și care are un specific politic, filozofic, religios sau sindical, cu condiția ca prelucrarea să se raporteze exclusiv la membrii acestui organism sau la persoane aflate în permanent contact cu acesta ca urmare a obiectivelor sale și ca datele să nu fie dezvăluite unui terț fără consimțământul persoanelor vizate.
(a) identitatea operatorului;
(b) scopurile prelucrării căreia îi sunt destinate datele;
(c) destinatarii sau categoriile de destinatari ai datelor;
(d) caracterul obligatoriu sau facultativ al răspunsului la întrebări, precum și consecințele posibile în cazul absenței unui răspuns;
(e) existența dreptului de acces la datele care o privesc și de rectificare a acestor date;
(f) orice alte informații suplimentare, cum ar fi:
(i) temeiul juridic al prelucrării pentru care sunt destinate datele;
(ii) termenele de stocare a datelor;
(iii) dreptul de a sesiza în orice moment Autoritatea europeană pentru protecția datelor,
(c) categoriile de date avute în vedere;
(d) destinatarii sau categoriile de destinatari ai datelor;
(f) oricare alte informații suplimentare, cum ar fi:
(iii) dreptul de a sesiza în orice moment Autoritatea europeană pentru protecția datelor;
(iv) originea datelor, cu excepția cazului în care operatorul nu poate divulga această informație din motive de secret profesional,
(a) confirmarea că datele care o privesc sunt sau nu sunt prelucrate;
(b) informații referitoare la scopul prelucrării, categoriile de date avute în vedere și destinatarii sau categoriile de destinatari cărora le sunt comunicate datele;
(c) comunicarea într-o formă inteligibilă a datelor care fac obiectul prelucrării, precum și a altor informații disponibile cu privire la originea datelor;
(d) informații privind logica subiacentă oricărei prelucrări automatizate a datelor care o privesc.
(a) acuratețea acestora este contestată de către persoana vizată, într-un termen care să îi permită operatorului să verifice acuratețea, precum și exhaustivitatea datelor sau
(b) operatorul nu mai are nevoie de acestea pentru îndeplinirea sarcinilor sale, însă datele trebuie păstrate cu titlu probatoriu sau
(c) prelucrarea este ilegală și persoana vizată se opune ștergerii, solicitând, în schimb, blocarea datelor.
(a) de a se opune în orice moment, din motive întemeiate și legitime legate de situația sa particulară, ca datele care o privesc să facă obiectul unei prelucrări, cu excepția cazurilor prevăzute la articolul 5 literele (b), (c) și (d). În cazul în care opoziția este justificată, prelucrarea în cauză nu mai poate viza aceste date;
(b) de a fi informată înainte ca datele cu caracter personal să fie comunicate pentru prima dată terților sau înainte ca datele să fie utilizate în numele terților în scopul marketingului direct și de a i se oferi în mod expres dreptul de a se opune, în mod gratuit, la această comunicare sau utilizare.
(a) a asigura prevenirea, cercetarea, depistarea și urmărirea în justiție a infracțiunilor;
(b) a proteja un interes financiar sau economic important al unui stat membru sau al Comunităților Europene, inclusiv în domeniile monetar, bugetar sau fiscal;
(c) a garanta protecția persoanei vizate sau a drepturilor și libertăților altora;
(d) a asigura siguranța națională, siguranța publică și apărarea statelor membre;
(e) a asigura o funcție de monitorizare, de inspecție sau de reglementare legată, chiar și ocazional, de exercitarea autorității publice în cazurile menționate la literele (a) și (b).
(a) de a împiedica accesul oricărei persoane neautorizate la sistemele computerizate de prelucrare a datelor cu caracter personal;
(b) de a împiedica orice citire, copiere, modificare sau eliminare a suporturilor de stocare;
(c) de a împiedica orice introducere neautorizată de date în memorie, precum și orice divulgare, modificare sau ștergere neautorizată a datelor cu caracter personal memorate;
(d) de a împiedica persoanele neautorizate să utilizeze sistemele de prelucrare a datelor prin intermediul mijloacelor de transmitere a datelor;
(e) de a garanta faptul că utilizatorii autorizați ai sistemelor de prelucrare a datelor nu pot accesa decât acele date cu caracter personal pe care dreptul lor de acces le permite să le consulte;
(f) de a înregistra datele cu caracter personal care au fost comunicate, momentul în care au fost comunicate și destinatarul acestora;
(g) de a garanta că se poate verifica ulterior care date cu caracter personal care au fost prelucrate, în ce moment și cine a efectuat prelucrarea;
(h) de a garanta că datele cu caracter personal prelucrate în numele unor terți pot fi prelucrate numai în modul prevăzută de către instituția sau organul contractant;
(i) de a garanta faptul că, din momentul comunicării datelor cu caracter personal și transportului suporturilor de stocare, datele nu pot fi citite, copiate sau șterse fără autorizare;
(j) de a concepe structura organizațională internă a unei instituții sau a unui organ astfel încât să fie îndeplinite cerințele speciale de protecție a datelor.
(a) persoana împuternicită de către operator acționează numai în conformitate cu instrucțiunile operatorului;
(b) obligațiile menționate la articolele 21 și 22 incumbă în egală măsură persoanei împuternicite de către operator, cu excepția cazului în care, în temeiul articolului 16 sau al articolului 17 alineatul (3) a doua liniuță din Directiva 95/46/CE, persoana împuternicită de către operator se supune deja obligațiilor privind confidențialitatea și securitatea stabilite de legislația internă a unuia dintre statele membre.
(a) de a se asigura că operatorii și persoanele vizate sunt informați în privința drepturilor și obligațiilor lor în temeiul prezentului regulament;
(b) de a răspunde la cererile Autorității europene pentru protecția datelor și în cadrul domeniului său de competență, de a coopera cu Autoritatea europeană pentru protecția datelor la cererea acesteia din urmă sau din proprie inițiativă;
(c) de a asigura într-o manieră independentă aplicarea internă a dispozițiilor prezentului regulament;
(d) de a păstra un registru al prelucrărilor efectuate de către operator, conținând informațiile menționate la articolul 25 alineatul (2);
(e) de a notifica Autoritatea europeană pentru protecția datelor despre operațiunile de prelucrare care pot prezenta riscuri specifice în condițiile menționate la articolul 27.
(a) numele și adresa operatorului și indicarea serviciilor instituției sau organului căruia i-a fost încredințată prelucrarea datelor cu caracter personal într-un anumit scop;
(c) descrierea categoriei sau a categoriilor de persoane vizate și a datelor sau a categoriilor de date referitoare la acestea;
(d) temeiul juridic al operațiunii de prelucrare căreia îi sunt destinate datele;
(e) destinatarii sau categoriile de destinatari cărora le pot fi dezvăluite datele;
(f) o indicație generală a termenelor limită pentru blocarea și ștergerea diferitelor categorii de date;
(g) transferurile de date propuse către țări terțe sau organizații internaționale;
(h) o descriere generală care să permită o evaluare preliminară a adecvării măsurilor luate în conformitate cu articolul 22 pentru a asigura securitatea prelucrării.
(d) operațiunile de prelucrare în scopul privării persoanelor de un drept, beneficiu sau contract.
În sensul prezentului capitol, "utilizator" înseamnă orice persoană fizică care folosește o rețea de telecomunicații sau un echipament terminal care funcționează sub controlul unei instituții sau al unui organ comunitar.
(b) permanent, pentru organizațiile care preiau apelurile de urgență în scopul de a le răspunde.
(a) ascultă și examinează plângerile și informează persoana vizată cu privire la rezultat într-un termen rezonabil;
(b) efectuează anchete fie din proprie inițiativă, fie pe baza unei plângeri și informează persoana vizată cu privire la rezultat într-un termen rezonabil;
(c) monitorizează și asigură aplicarea prezentului regulament și a oricărui alt act comunitar în ceea ce privește protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către o instituție sau organ comunitar, cu excepția Curții de Justiție a Comunităților Europene în exercitarea funcțiilor sale jurisdicționale;
(d) consiliază instituțiile și organele comunitare, fie din proprie inițiativă, fie ca răspuns la o consultare, în toate problemele legate de prelucrarea datelor cu caracter personal, în special, anterior elaborării de către aceste instituții și organe de norme interne privind protecția drepturilor și libertăților fundamentale ale persoanelor în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal;
(e) monitorizează noutățile care prezintă interes, în cazul în care acestea au incidență asupra protecției datelor cu caracter personal, în special evoluția tehnologiei informațiilor și a comunicațiilor;
(f) (i) cooperează cu autoritățile naționale de supraveghere menționate la articolul 28 din Directiva 95/46/CE din țările unde se aplică această directivă, în măsura necesară pentru îndeplinirea atribuțiilor lor respective, în special prin schimbul de informații utile, cerându-li-se acestor autorități sau organe să își exercite competențele sau să răspundă cererilor venite din partea unor astfel de autorități sau organe;
(ii) cooperează, de asemenea, cu organele de supraveghere privind protecția datelor, instituite în temeiul titlului VI din Tratatul privind Uniunea Europeană, în special pentru îmbunătățirea coerenței în aplicarea normelor și procedurilor de care sunt direct răspunzătoare pentru a asigura conformarea;
(g) participă la activitățile grupului de lucru pentru protecția persoanelor în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal instituit prin articolul 29 din Directiva 95/46/CE;
(h) determină, motivează și face publice excepțiile, garanțiile, autorizările și condițiile menționate la articolul 10 alineatul (2) litera (b), alineatele (4), (5) și (6), articolul 12 alineatul (2), articolul 19 și articolul 37 alineatul (2);
(i) ține un registru al prelucrărilor care i-au fost notificate în temeiul articolului 27 alineatul (2) și înregistrate conform articolului 27 alineatul (5) și asigură accesul la aceste registre păstrate de responsabilii cu protecția datelor în aplicarea articolului 26;
(j) realizează o verificare prealabilă a prelucrării care îi este notificată;
(k) elaborează regulamentul de procedură.
(a) poate consilia persoanele vizate în exercitarea drepturilor acestora;
(b) poate sesiza operatorul în cazul unei presupuse încălcări a dispozițiilor care reglementează prelucrarea datelor cu caracter personal și, după caz, poate formula propuneri de remediere a acestor încălcări, precum și de îmbunătățire a protecției persoanelor vizate;
(c) poate dispune ca cererile de exercitare a anumitor drepturi privind datele să fie îndeplinite, în cazurile în care aceste cereri au fost respinse ca urmare a încălcării articolelor 13-19;
(d) poate adresa un avertisment sau o mustrare operatorului;
(e) poate dispune rectificarea, blocarea, ștergerea sau distrugerea tuturor datelor în cazul în care acestea au fost prelucrate cu încălcarea dispozițiilor care reglementează prelucrarea datelor cu caracter personal, precum și notificarea acestor măsuri terților cărora le-au fost dezvăluite aceste date;
(f) poate impune o interdicție temporară sau definitivă privind prelucrarea;
(g) poate sesiza instituția sau organul comunitar în cauză, și, dacă este necesar, Parlamentul European, Consiliul și Comisia;
(h) poate sesiza Curtea de Justiție a Comunităților Europene, în condițiile prevăzute de tratat;
(i) poate interveni în cauzele aduse în fața Curții de Justiție a Comunităților Europene.
(a) să obțină din partea unui operator sau a unei instituții sau organ comunitar accesul la toate datele cu caracter personal și la toate informațiile necesare realizării anchetelor sale;
(b) să obțină accesul la orice loc în care un operator ori o instituție sau organ comunitar își desfășoară activitățile în cazul în care există un motiv întemeiat pentru a se presupune că în acest loc se exercită o activitate reglementată prin prezentul regulament.
[1] JO C 376 E, 28.12.1999, p. 24.
[2] JO C 51, 23.2.2000, p. 48.
[3] Avizul Parlamentului European din 14 noiembrie 2000 și Decizia Consiliului din 30 noiembrie 2000.
[6] JO L 52, 22.2.1997, p. 1.
[7] JO L 318, 27.11.1998, p. 8.
[8] JO L 151, 15.6.1990, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 322/97 (JO L 52, 22.2.1997, p. 1).
1. Responsabilul cu protecția datelor poate face, în vederea îmbunătățirii concrete a protecției datelor, recomandări instituției sau organului comunitar care l-a desemnat și le poate consilia pe acestea din urmă, precum și pe operatorul care răspunde de problemele referitoare la aplicarea dispozițiilor privind protecția datelor. Mai mult, din proprie inițiativă sau la cererea instituției sau organului comunitar care l-a desemnat, a operatorului, a Comitetului de personal în cauză sau a oricărei alte persoane fizice poate cerceta problemele și faptele legate direct de atribuțiile sale care i-au fost aduse la cunoștință și le poate raporta persoanei care a solicitat cercetarea sau operatorului.
2. Responsabilul cu protecția datelor poate fi consultat de instituția sau organul comunitar care l-a desemnat, de operatorul sau Comitetul de personal în cauză, precum și de oricare altă persoană fizică, fără să se recurgă la căile oficiale, în orice problemă privind interpretarea sau aplicarea prezentului regulament.
3. Nimeni nu poate suferi un prejudiciu ca urmare a unui fapt adus la cunoștința responsabilului competent cu protecția datelor, fapt pe care acesta îl consideră ca reprezentând o încălcare a dispozițiilor prezentului regulament.
4. Fiecare operator implicat trebuie să asiste responsabilul cu protecția datelor în îndeplinirea atribuțiilor sale și să îi furnizeze informațiile pe care le solicită. În îndeplinirea atribuțiilor sale, responsabilul cu protecția datelor are acces, în orice moment, la datele care fac obiectul prelucrărilor și la toate birourile, instalațiile de prelucrare a datelor și la toate suporturile de date.
5. În măsura în care este necesar, responsabilul cu protecția datelor este eliberat de alte atribuții. Responsabilul cu protecția datelor, precum și personalul acestuia, cărora li se aplică articolul 287 din tratat, au obligația de a nu dezvălui informațiile sau documentele obținute în exercitarea atribuțiilor lor.