Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/HTML/?uri=CELEX:62015CJ0046&from=EN
Timestamp: 2019-09-19 11:30:57+00:00
Document Index: 2212088

Matched Legal Cases: ['QORTI ', 'qorti ', 'Qorti ', 'QORTI ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

62015CJ0046
201604931SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Il-Ħames Awla)
7 ta’ Lulju 2016 ( *1 )
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Kuntratti pubbliċi — Direttiva 2004/18/KE — It-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) — Kapaċitajiet tekniċi tal-operaturi ekonomiċi — Effett dirett — Mezzi ta’ prova — Relazzjoni ta’ ġerarkija bejn iċ-ċertifikazzjoni tax-xerrej privat u d-dikjarazzjoni unilaterali tal-offerent — Prinċipju ta’ proporzjonalità — Projbizzjoni li jiġu introdotti emendi sostanzjali għall-mezzi ta’ prova previsti”
Fil-Kawża C‑46/15,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mit-Tribunal Central Administrativo Sul (qorti amministrattiva ċentrali tan-Nofsinhar, il-Portugall), permezz ta’ deċiżjoni tad‑29 ta’ Jannar 2015, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fil-5 ta’ Frar 2015, fil-proċedura
Ambisig – Ambiente e Sistemas de Informação Geográfica SA
AICP – Associação de Industriais do Concelho de Pombal,
Índice – ICT & Management Lda,
IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Il-Ħames Awla),
komposta minn J. L. da Cruz Vilaça, President tal-Awla, A. Tizzano (Relatur), Viċi President tal-Qorti tal-Ġustizzja, F. Biltgen u A. Borg Barthet, kif ukoll M. Berger, Imħallfin,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-28 ta’ Jannar 2016,
għal Ambisig – Ambiente e Sistemas de Informação Geográfica SA, minn H. Rodrigues da Silva, avukat,
għall-Gvern Portugiż, minn L. Inez Fernandes u F. Batista, bħala aġenti,
għall-Kummissjoni Ewropea, minn G. Braga da Cruz u A. Tokár, bħala aġenti,
wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat‑3 ta’ Marzu 2016,
It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tat-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal provvisti u għal servizzi] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol 7, p. 132).
Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn Ambisig – Ambiente e Sistemas de Informação Geográfica SA (iktar ’il quddiem “Ambisig”) u AICP – Associação de Industriais do Concelho de Pombal (iktar ’il quddiem l-“AICP”) dwar id-deċiżjoni ta’ dan l-aħħar organu li jeskludi l-kandidatura ta’ Ambisig minn proċedura ta’ sejħa għal offerti bl-għan li jingħata kuntratt pubbliku għal servizzi.
Il-premessi 1, 2, 4, 32 u 46 tad-Direttiva 2004/18 jiddikjaraw:
Fl-okkażjoni ta’ l-emendi ġodda li qegħdin jiġu magħmula [lid-Direttivi tal-Kunsill] 92/50/KEE tat-18 ta’ Ġunju 1992 [relatata] mal-proċeduri tal-kordinazzjoni għall-għoti ta’ kuntratti għal servizzi pubbliċi [(ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 322)], 93/36/KEE ta’ l‑14 ta’ Ġunju 1993 [li tikkoordina l-]proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal provvisti pubbliċi [(ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 2, p. 110)] u 93/37/KEE ta’ l-14 ta’ Ġunju 1993 li [tikkonċerna] l-kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi [(ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 163)], li huma meħtieġa biex jilqgħu t-talbiet għas-simplifikazzjoni u l-modernizzazzjoni magħmula mill-awtoritajiet kuntrattwali u mill-operaturi ekonomiċi fit-tweġibiet tagħhom għall-Green Paper adottata mill-Kummissjoni fis‑27 ta’ Novembru 1996, id-Direttivi għandhom, fl-interess ta’ kjarifika, ikunu mibdula [u mqiegħda f’test wieħed]. [...]
L-għoti tal-kuntratti ffinalizzati fl-Istati Membri f’isem l-Istat, l-awtoritajiet reġjonali u lokali u korpi oħra mmexxija minn entitajiet legali pubbliċi, huwa soġġett li josserva l-prinċipji tat-Trattat u in partikolari għall-prinċipji tal-moviment ħieles tal-prodotti, il-prinċipju ta’ l-istabbiliment ħieles u l-prinċipju tal-libertà li tipprovdi servizzi u l-prinċipji li jitnisslu minn dawn, bħal ma huwa il-prinċipju tat-trattament ugwali, il-prinċipju ta’ bla diskriminazzjoni, il-prinċipju ta’ għarfien reċiproku, il-prinċipju tal-proporzjonalità u l-prinċipju tat-trasparenza. [...]
Stati Membri għandhom jassiguraw illi l-parteċipazzjoni ta’ korpi rregolati mill-liġi pubblika bħal dak li jagħmel l-offerta fil-proċedura għall-għoti ta’ kuntratt pubbliku ma jikkawżax tgħawiġ ta’ kompetizzjoni in konnessjoni ma’ dawk li jagħmlu l-offerti privatament.
Sabiex tinkoraġġixxi l-involviment ta’ intrapriżi ta’ daqs żgħir u medju fis-suq tal-kisbiet ta’ kuntratti pubbliċi, huwa rakkomandat li jiġu inklużi l-disposizzjonijiet għall-subkuntrattar.
Kuntratti għandhom jiġu assenjati fuq il-bażi ta’ kriterja oġġettiva li tassigura konformità mal-prinċipji ta’ trasparenza, bla diskriminazzjoni u trattament ugwali u li tiggarantixxi illi l-offerti huma assessjati fuq il-kondizzjonijiet ta’ kompetizzjoni effettiva. [...]”
L-Artikolu 1(9) ta’ din id-direttiva jipprevedi:
“Awtoritajiet ‘kuntrattwali’ [awtoritajiet kontraenti] tfisser l-[Istat, l-awtoritajiet] reġjonali jew lokali, korpi rregolati bil-liġi pubblika, assoċjazzjonijiet li ġew iffurmati b’waħda jew ħafna minn dawn l-awtoritajiet jew wieħed jew aktar minn dawn il-korpi rregolati bil-liġi pubblika.
‘Korpi rregolati bil-liġi pubblika’ tfisser kull korp:
stabbilit għall-għan speċifiku li jilħaq il-bżonnijiet fl-interess pubbliku, li m’għandhomx karattru industrijali jew kummerċjali;
li għandhom personalità legali; u
ffinanzjati, mill-biċċa l-kbira, mill-Istat, [mill-awtoritajiet] reġjonali jew awtoritajiet lokali, jew korpi oħra rregolati mill-liġi pubblika; jew suġġetti għas-supervizzjoni manigerjali minn dawk il-korpi; jew għandhom bord amministrattiv, maniġerjali jew superviżorju, li aktar minn nofs il-membri tagħhom huma appuntati mill-[Istat, mill-awtoritajiet] reġjonali jew lokali, jew minn korpi oħra rregolati bil-liġi pubblika.
Lista ta’ korpi li m’humiex eżawrjenti u kategoriji ta’ korpi rregolati bil-liġi pubblika li jissodisfaw il-kriterja riferuta fil-(a), (b) u (c) tat-tieni subparagrafu huma mniżżla fl-Anness III. L-Istati Membri se jinnotifikaw perjodikament lill-Kummissjoni b’kull tibdil fil-lista ta’ korpi u kategoriji ta’ korpi.”
L-Artikolu 48 tal-imsemmija direttiva, intitolat “Abilità teknika u/jew professjonali”, jipprevedi:
“1. L-abilitajiet Tekniċi u/jew professjonali ta’ l-operaturi ekonomiċi għandhom ikunu evalwati u eżaminati skond il-paragrafi 2 u 3.
2. Evidenza ta’ l-abilitajiet Tekniċi ta’ l-operaturi ekonomiċi jistgħu jkunu fornuti b’mezz jew aktar ta’ dan li ġej skond in-natura, kwantità jew importanza, u użu tax-xogħlijiet, fornimenti jew servizzi:
lista ta’ konsenji ewliena effettwati jew is-servizzi ewlenin provduti fl-aħħar tliet snin, bl-ammonti, dati u riċevituri, sew pubbliċi jew privati, involuti. Xhieda ta’ konsenja jew servizzi provduti għandha tingħata:
fejn ir-riċevitur kien xerrej privat, biċ-ċertifikazzjoni tax-xerrej jew, fin-nuqqas ta’ din, sempliċiment b’dikjarazzjoni mill-operatur ekonomiku;
Id-dritt Portugiż
Id-Direttiva 2004/18 ġiet trasposta fl-ordinament ġuridiku Portugiż permezz tal-Código dos Contratos Públicos (kodiċi tal-kuntratti pubbliċi), approvat bid-Digriet‑Liġi Nru 18/2008, tad-29 ta’ Jannar 2008, kif emendat u ppubblikat mill-ġdid fl-Anness tad-Digriet‑Liġi Nru 287/2009, tat-2 ta’ Ottubru 2009 (Diário da República, l-ewwel sensiela, Nru 192, tat-2 ta’ Ottubru 2009).
L-Artikolu 165 ta’ dan il-kodiċi huwa fformulat kif ġej:
“1 – Ir-rekwiżiti minimi fir-rigward tal-kapaċità teknika skont il-punt (h) tal-paragrafu 1 tal-artikolu ta’ qabel dan għandhom jiġu adattati għan-natura tas-servizzi li huma s-suġġett tal-kuntratt li għandu jiġi konkluż u għandhom jiddeskrivu s-sitwazzjonijiet, il-kwalitajiet, il-karatteristiċi jew elementi oħrajn ta’ fatt fir-rigward ta’, b’mod partikolari:
l-esperjenza professjonali tal-kandidati;
ir-riżorsi umani, teknoloġiċi, f’tagħmir jew oħrajn użati, taħt kwalunkwe titolu li jkun, mill-kandidati;
il-mudell u l-kapaċità organizzattiva tal-kandidati, partikolarment għal dak li jirrigwarda d-direzzjoni u l-integrazzjoni tal-kompetenzi speċjalizzati, is-sistemi informatiċi ta’ appoġġ u s-sistemi ta’ kontroll tal-kwalità;
il-kapaċità tal-kandidati li jadottaw miżuri ta’ ġestjoni ambjentali fil-kuntest tal-eżekuzzjoni tal-kuntratt li għandu jiġi konkluż;
l-informazzjoni li tidher fid-database tal-Instituto da Construção e do Imobiliário, I. P., dwar l-imprendituri, fir-rigward tal-għoti ta’ kuntratt għal xogħlijiet jew ta’ konċessjoni għal xogħlijiet pubbliċi.
5 - Ir-rekwiżiti minimi fir-rigward tal-kapaċità teknika skont il-paragrafu 1 u l-fattur ‘f’ li hemm fil-punt i) tal-paragrafu 1 tal-artikolu ta’ qabel dan ma jistgħux jiġu ffissati b’mod diskriminatorju.”
Mill-proċess ippreżentat lill-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li, fl-10 ta’ Diċembru 2013, l-AICP, fil-kwalità ta’ awtorità kontraenti, nehdiet sejħa għal offerti ristretta ġdida b’għażla minn qabel, għall-għoti ta’ kuntratt għal servizzi ta’ “implementazzjoni ta’ sistemi ta’ ġestjoni ambjentali, tal-kwalità u ta’ pjattaforma teknoloġika fi tlettax-il impriża”.
L-Artikolu 12(1)(c) u (f) tal-avviż ta’ kuntratt kien jipprevedi dan li ġej:
“Sabiex jintgħażlu, il-kandidati għandhom jippreżentaw id-dokumenti ta’ kandidatura li ġejjin:
dikjarazzjoni tal-klijent, fuq letterhead u ttimbrata, li tagħti prova tal-implementazzjoni tas-sistema ta’ ġestjoni ambjentali u/jew ta’ kwalità mill-kandidat, konformement mal-mudell ta’ dikjarazzjoni li hemm fl-Anness VIII ta’ dan l-avviż ta’ kuntratt. Id-dikjarazzjoni għandu jkollha firma ċċertifikata minn nutar, avukat jew entità oħra kompetenti, li tippreċiża l-kwalità tal-firmatarju;
dikjarazzjoni tal-klijent, fuq letterhead u ttimbrata, li tagħti prova tal-implementazzjoni ta’ sistemi ta’ ġestjoni, ta’ żvilupp u tal-implementazzjoni ta’ pjattaforma teknoloġika fin-netwerk, ta’ softwer ta’ ġestjoni u ta’ azzjonijiet ta’ koordinazzjoni mill-kandidat, li jippreċiża l-ammont inkwistjoni, skont il-mudell ta’ dikjarazzjoni li hemm fl-Anness IX ta’ dan l-avviż ta’ kuntratt. Id-dikjarazzjoni għandu jkollha firma ċċertifikata minn nutar, avukat jew entità oħra kompetenti, li tippreċiża l-kwalità tal-firmatarju; [...]”
B’deċiżjoni tas-27 ta’ Marzu 2014, l-AICP approvat ir-rapport finali stabbilit mill-bord tal-għażla li għażel, għall-fażi ta’ preżentazzjoni tal-offerti, lil Índice ICT & Management Lda u eskluda, b’mod partikolari, il-kandidatura ta’ Ambisig, għar-raġuni li, minn naħa, din il-kumpannija ma kinitx tat prova tal-kundizzjonijiet dwar il-kapaċità teknika tagħha permezz ta’ dikjarazzjoni ta’ xerrej privat, iċċertifikata konformement mal-Artikolu 12 tal-avviż ta’ kuntratt, u, min-naħa l-oħra, hija ma kinitx uriet u lanqas ma sostniet li kien impossibbli għaliha jew li hija kellha diffikultajiet serji sabiex tipproduċi tali dikjarazzjoni.
Fil-kuntest tar-rikors ippreżentat minn Ambisig kontra din id-deċiżjoni, it-Tribunal Administrativo e Fiscal de Leiria (qorti amministrattiva u fiskali ta’ Leiria, il-Portugall), permezz ta’ deċiżjoni tal-11 ta’ Ġunju 2014, parzjalment laqgħet il-motivi mqajma minn din il-kumpannija, annullat id-deċiżjoni tal-AICP u kkundannat lil din tal-aħħar tadotta avviż ta’ kuntratt ġdid fi żmien 20 jum.
Ambisig ikkontestat din id-deċiżjoni quddiem il-formazzjoni kolleġjali tal-imsemmija qorti, għar-raġuni li din il-qorti wettqet żball meta warrbet il-motivi tar-rikors ibbażati b’mod partikolari fuq l-inkompatibbiltà tar-regoli stabbiliti mill-awtorità kontraenti dwar il-prova tal-kapaċitajiet tekniċi tal-kandidati mar-rekwiżiti previsti f’dan ir-rigward fl-Artikolu 48 tad-Direttiva 2004/18.
Peress li l-formazzjoni kolleġjali tat-Tribunal Administrativo e Fiscal de Leiria (qorti amministrattiva u fiskali ta’ Leiria) ċaħdet din il-kontestazzjoni permezz ta’ sentenza tas-6 ta’ Awwissu 2014, Ambisig adixxiet lill-qorti tar-rinviju b’rikors, għar-raġuni li lanqas dik is-sentenza ma rrikonoxxiet l-illegalità, fir-rigward tal-Artikolu 48 tad-Direttiva 2004/18, tar-regoli stabbiliti mill-awtorità kontraenti dwar il-mod ta’ amministrazzjoni tal-prova tal-kapaċitajiet tekniċi tal-kandidati.
Huwa f’dawn iċ-ċirkustanzi li t-Tribunal Central Administrativo Sul (qorti amministrattiva ċentrali tan-Nofsinhar, il-Portugall) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari segwenti:
Peress li l-leġiżlazzjoni Portugiża ma tirregolax is-suġġett inkluż fit-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18, din id-dispożizzjoni hija direttament applikabbli fl-ordinament ġuridiku Portugiż fis-sens li tagħti lill-individwi dritt li jista’ jiġi invokat kontra l-awtoritajiet kontraenti?
It-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18/KE, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi l-applikazzjoni ta’ regoli, stabbiliti minn awtorità kontraenti, li ma jippermettux lill-operatur ekonomiku jipproduċi l-prova tal-provvista ta’ servizzi permezz ta’ dikjarazzjoni ffirmata minnu stess, sakemm huwa ma jipprovax impossibbiltà jew diffikultà serja fil-kisba ta’ dikjarazzjoni ta’ xerrej privat?
It-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18/KE, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi l-applikazzjoni ta’ regoli, stabbiliti minn awtorità kontraenti, li, taħt piena ta’ esklużjoni, jirrikjedu li d-dikjarazzjoni tax-xerrej privat tinkludi ċ-ċertifikazzjoni ta’ firma minn nutar, avukat jew entità oħra kompetenti?”
Permezz tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk it-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18 għandux jiġi interpretat fis-sens li, fl-assenza ta’ traspożizzjoni fid-dritt intern, din tissodisfa l-kundizzjonijiet għall-għoti, lill-individwi, ta’ drittijiet li dawn jistgħu jinvokaw fil-konfront ta’ awtorità kontraenti quddiem il-qrati nazzjonali.
Preliminarjament, għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, meta l-Istat ikun astjena milli jittrasponi, fit-termini stabbiliti, direttiva fid-dritt nazzjonali jew meta ittrasponiha b’mod mhux korrett, l-individwi għandhom dritt jinvokaw fil-konfront tiegħu, quddiem il-qrati nazzjonali, biss id-dispożizzjonijiet ta’ dik id-direttiva li, mill-perspettiva tal-kontenut tagħhom, jidhru li huma inkundizzjonati u preċiżi biżżejjed (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-12 ta’ Diċembru 2013, Portgás, C‑425/12, EU:C:2013:829, punt 18 u l-ġurisprudenza ċċitata; tal-14 ta’ Jannar 2014, Association de médiation sociale, C‑176/12, EU:C:2014:2, punt 31, kif ukoll tal-15 ta’ Mejju 2014, Almos Agrárkülkereskedelmi, C‑337/13, EU:C:2014:328, punt 31).
Issa, għandu jiġi kkonstatat li, hekk kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 25 tal-konklużjonijiet tiegħu, it-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18 jissodisfa dawn il-kriterji, peress li, minn naħa, huwa jistabbilixxi obbligu li ma fih ebda rekwiżit addizzjonali u lanqas suġġett għall-adozzjoni ta’ att tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni jew tal-Istati Membri u, min-naħa l-oħra, huwa jindika b’mod ċar u komplet l-elementi li jistgħu jintalbu mingħand l-operaturi ekonomiċi sabiex jagħtu prova tal-kapaċità teknika tagħhom fil-proċeduri ta’ għoti ta’ kuntratti pubbliċi.
Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet f’dan is-sens fir-rigward tad-Direttiva tal-Kunsill 92/50, li tħassret u ġiet issostitwita mid-Direttiva 2004/18.
Għalhekk, fil-punti 46 u 47 tas-sentenza tal-24 ta’ Settembru 1998, Tögel (C‑76/97, EU:C:1998:432), il-Qorti tal-Ġustizzja qieset li jistgħu jipproduċu effetti diretti d-dispożizzjonijiet tat-Titolu VI tad-Direttiva 92/50, li fosthom kien jidher b’mod partikolari l-Artikolu 32(2) tagħha, li t-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18 irrepeta l-kontenut tiegħu fi kliem kważi identiku.
Madankollu, għandu wkoll jiġi ppreċiżat, għall-finijiet li tingħata risposa utli għall-ewwel domanda, jekk it-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18 jistax jiġi invokat fil-konfront ta’ kull entità kkwalifikata bħala “awotrità kontraenti”, fis-sens tal-Artikolu 1(9) ta’ din id-direttiva.
F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, jekk direttiva ma tkunx minnha nfisha tista’ toħloq obbligi fuq individwu u għaldaqstant ma tkunx tista’ tiġi invokata bħala tali fil-konfront tiegħu (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-24 ta’ Jannar 2012, Dominguez, C‑282/10, EU:C:2012:33, punt 37 u l-ġurisprudenza ċċitata, kif ukoll tal‑15 ta’ Jannar 2015, Ryanair, C‑30/14, EU:C:2015:10, punt 30), meta l-partijiet f’kawża jkunu jistgħu jinvokaw tali direttiva fil-konfront mhux ta’ individwu, iżda fil-konfront ta’ Stat, huma jistgħu jagħmlu dan indipendentement mill-kwalità li dan tal-aħħar jaġixxi fiha. Fil-fatt, għandu jiġi evitat li l-Istat ikun jista’ jikseb vantaġġ mill-ksur, min-naħa tiegħu, tad-dritt tal-Unjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-24 ta’ Jannar 2012, Dominguez, C‑282/10, EU:C:2012:33, punt 38 u l-ġurisprudenza ċċitata, kif ukoll tat-12 ta’ Diċembru 2013, Portgás, C‑425/12, EU:C:2013:829, punt 23).
Għalhekk, id-dispożizzjonijiet ta’ direttiva li jistgħu jkollhom effetti diretti jistgħu jiġu invokati mhux biss fil-konfront ta’ entità pubblika, iżda wkoll fil-konfront ta’ organu li, tkun xi tkun il-forma ġuridika tiegħu, ikun ġie inkarigat, bis-saħħa ta’ att tal-awtorità pubblika, sabiex taħt il-kontroll ta’ din tal-aħħar iwettaq servizz ta’ interess pubbliku u li, għal dan l-għan, ikun jiddisponi minn setgħat eżorbitanti b’relazzjoni mar-regoli applikabbli fir-relazzjonijiet bejn l-individwi (sentenza tat‑12 ta’ Diċembru 2013, Portgás, C‑425/12, EU:C:2013:829, punt 24 u l-ġurisprudenza ċċitata).
F’dan il-każ, fir-rigward tas-sitwazzjoni tal-AICP, mill-preċiżazzjonijiet ipprovduti mill-Gvern Portugiż matul is-seduta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja jidher li jirriżulta li din l-entità, filwaqt li taqa’ taħt il-kunċett ta’ “awtorità kontraenti” fis-sens tal-Artikolu 1(9) tad-Direttiva 2004/18, tikkostitwixxi assoċjazzjoni ta’ impriżi rregolati mid-dritt privat, li ma tissodisfax il-kundizzjonijiet iċċitati iktar ’il fuq sabiex fil-konfront tagħha jiġu invokati d-dispożizzjonijiet ta’ din id-direttiva, peress li din ma tipprovdi ebda servizz ta’ interess pubbliku taħt il-kontroll tal-awtoritajiet tal-Istat u ma għandhiex setgħat eżorbitanti b’relazzjoni mar-regoli applikabbli fir-relazzjonijiet bejn l-individwi, liema fatt madankollu għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
F’tali ipoteżi, madankollu, tkun din il-qorti li jkollha tinterpreta d-dritt intern, sa fejn possibbli, fid-dawl tat-test u tal-għan tad-Direttiva 2004/18 sabiex jintlaħaq ir-riżultat imfittex fit-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tagħha u, għaldaqstant, sabiex ikun hemm konformità mat-tielet paragrafu tal-Artikolu 288 TFUE (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-24 ta’ Jannar 2012, Dominguez, C‑282/10, EU:C:2012:33, punt 24 u l-ġurisprudenza ċċitata, kif ukoll tad-19 ta’ April 2016, DI, C‑441/14, EU:C:2016:278, punt 31).
F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-obbligu għall-qorti nazzjonali li tirreferi għall-kontenut ta’ direttiva meta tinterpreta u tapplika r-regoli rilevanti tad-dritt intern huwa madankollu limitat mill-prinċipji ġenerali tad-dritt u ma jistax iservi ta’ bażi għal interpretazzjoni contra legem tad-dritt nazzjonali (ara f’dan is-sens, is-sentenzi tal-24 ta’ Jannar 2012, Dominguez, C‑282/10, EU:C:2012:33, punt 25 u l-ġurisprudenza ċċitata, kif ukoll tad-19 ta’ April 2016, DI, C‑441/14, EU:C:2016:278, punt 32).
Għaldaqstant, għall-każ fejn interpretazzjoni tad-dritt nazzjonali konformi mad-Direttiva 200/18 ma tkunx possibbli, il-parti leża min-nuqqas ta’ konformità ta’ dan id-dritt mad-dritt tal-Unjoni tkun tista’ tinvoka l-ġurisprudenza li tirriżulta mis-sentenza tad-19 ta’ Novembru 1991, Francovich et (C‑6/90 u C‑9/90, EU:C:1991:428), sabiex tikseb, jekk ikun il-każ, kumpens għad-danni subiti (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-26 ta’ Marzu 2015, Fenoll, C‑316/13, EU:C:2015:200, punt 48 u l-ġurisprudenza ċċitata).
Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha ta’ hawn fuq, ir-risposta għall-ewwel domanda għandha tkun li t-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18 għandu jiġi interpretat fis-sens li dan jissodisfa l-kundizzjonijiet sabiex jagħti lill-individwi, fl-assenza ta’ traspożizzjoni fid-dritt intern, drittijiet li dawn jistgħu jinvokaw quddiem il-qrati nazzjonali fil-konfront ta’ awtorità kontraenti, sa fejn din tkun entità pubblika jew tkun ġiet inkarigata, permezz ta’ att tal-awtorità pubblika, twettaq, taħt il-kontroll ta’ din tal-aħħar, servizz ta’ interess pubbliku u għal dan il-għan ikollha setgħat eżorbitanti b’relazzjoni mar-regoli applikabbli fir-relazzjonijiet bejn l-individwi.
Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk it-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18 jipprekludix l-applikazzjoni ta’ regoli, stabbiliti minn awtorità kontraenti li ma jippermettux lil operatur ekonomiku li jagħti prova tal-kapaċitajiet tekniċi tiegħu permezz ta’ dikjarazzjoni unilaterali, ħlief jekk dan jagħti l-prova tal-impossibbiltà jew tad-diffikultà serja li jikseb ċertifikazzjoni tax-xerrej privat.
F’dan ir-rigward, preliminarjament għandu jitfakkar li l-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18 jipprevedi li l-kapaċitajiet tekniċi tal-operaturi ekonomiċi jistgħu jkunu ġġustifikati bil-preżentazzjoni ta’ lista tal-kunsinni prinċipali jew tas-servizzi prinċipali pprovduti matul it-tliet snin ta’ qabel l-avviż ta’ kuntratt.
Fil-każ fejn id-destinatarju ta’ dawn l-operazzjonijiet ikun xerrej privat, it-tieni inċiż ta’ din id-dispożizzjoni jistabbilixxi li l-prova ta’ dawn il-kunsinni jew servizzi tista’ tingħata b’żewġ modi differenti, jiġifieri, “biċ-ċertifikazzjoni tax-xerrej jew, fin-nuqqas ta’ din, sempliċiment b’dikjarazzjoni mill-operatur ekonomiku”.
Il-kwistjoni mqajma mill-qorti tar-rinviju tirrigwarda preċiżament ir-relazzjoni bejn dawn iż-żewġ mezzi ta’ prova, sa fejn din hija intiża li tiddetermina jekk dawn jinsabux fuq livell ugwali, fejn l-operatur ikun jista’ b’mod liberu juri l-kapaċitajiet tekniċi b’mod indifferenti kemm b’ċertifikazzjoni mix-xerrej privat, jew permezz ta’ sempliċi dikjarazzjoni redatta minnu stess, jew jekk, għall-kuntrarju, il-leġiżlatur tal-Unjoni stabbilixxiex ġerarkija bejn l-imsemmija mezzi ta’ prova, fejn l-użu minn operatur ta’ tali dikjarazzjoni unilaterali jkun limitat biss għall-ipoteżijiet fejn ma jkunx possibbli għalih li jikseb l-imsemmija ċertifikazzjoni.
F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li t-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) huwa redatt fi kliem li, konformement mas-sens abitwali tagħhom f’linwaġġ ta’ kuljum, ma jagħtu lok għal ebda dubju raġonevoli.
Fil-fatt, hekk kif ġie indikat mill-Avukat Ġenerali fil-punt 43 tal-konklużjonijiet tiegħu, l-espressjoni “fin-nuqqas ta’ din” użata fl-imsemmija dispożizzjoni, tirreferi, skont is-sens komuni, għal relazzjoni mhux ta’ ekwivalenza iżda ta’ sussidjarjetà bejn il-mezzi ta’ prova msemmija.
Minn dan isegwi li, skont interpretazzjoni litterali, it-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18 għandu jinftiehem fis-sens li operatur ekonomiku ma jistax ikun awtorizzat mis-setgħat kontraenti sabiex jistabbilixxi l-kapaċitajiet tekniċi tiegħu permezz ta’ dikjarazzjoni unilaterali ħlief jekk ma jkunx possibbli għalih li jikseb iċ-ċertifikazzjoni tax-xerrej privat.
Tali interpretazzjoni hija barra minn hekk ikkorroborata mill-kuntest li fih jintuża l-kliem ta’ dan l-artikolu u mill-għanijiet imfittxija mid-Direttiva 2004/18 (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-22 ta’ Marzu 2012, GENESIS, C‑190/10, EU:C:2012:157, punt 41 u l-ġurisprudenza ċċitata).
Fir-rigward, fl-ewwel lok, tal-kuntest tat-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18, mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li din id-dispożizzjoni tistabbilixxi sistema magħluqa li tillimita l-metodi ta’ evalwazzjoni u ta’ verifika tal-kapaċitajiet tekniċi li għandhom dawn l-awtoritajiet kontraenti (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-18 ta’ Ottubru 2012, Édukövízig u Hochtief Construction, C‑218/11, EU:C:2012:643, punt 28). Minn dan isegwi li, jekk f’dan il-qasam ma jistgħux jiġu stabbiliti mezzi ta’ prova ġodda mill-imsemmija awtoritajiet, dawn lanqas ma jistgħu jillimitaw il-portata tal-mezzi diġà previsti.
Issa, l-interpretazzjoni litterali tat-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18, kif tirriżulta mill-punt 34 ta’ din is-sentenza, hija l-unika waħda kompatibbli ma’ dan il-kuntest. Fil-fatt, huwa stabbilit li qari alternattiv ta’ din id-dispożizzjoni, li skontha l-awtoritajiet kontraenti għandhom jippermettu lil kwalunkwe operatur ekonomiku li jagħżel b’mod liberu bejn mezz ta’ prova wieħed jew l-ieħor imsemmija, jikkawża preġudizzju għall-effettività u, għaldaqstant, għall-portata stess, tal-mezz ibbażat fuq iċ-ċertifikazzjoni mingħand ix-xerrej privat, sa fejn huwa probabbli li kull operatur se jikkuntenta li jipproduċi, fi kwalunkwe każ, dikjarazzjoni unilaterali bl-għan li jikkonforma ma’ din id-dispożizzjoni.
F’dak li jikkonċerna, fit-tieni lok, l-għanijiet imfittxija mid-Direttiva 2004/18, għandu jiġi rrilevat li s-sistema stabbilita minnha hija intiża b’mod partikolari, hekk kif jirriżulta mill-premessi 2, 4 u 46 tagħha, li tiġi evitata d-distorsjoni tal-kompetizzjoni bejn l-offerenti privati u li tiżgura l-osservanza tal-prinċipji ta’ trasparenza, ta’ nondiskriminazzjoni kif ukoll ta’ ugwaljanza fit-trattament.
Issa, interpretazzjoni litterali tat-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18, kif tirriżulta mill-punt 34 ta’ din is-sentenza, intiża li tagħti privileġġ lil-mezz ta’ prova bbażat fuq ċertifikazzjoni mingħand ix-xerrej privat tal-operatur ekonomiku kkonċernat, tirriżulta li hija wkoll koerenti mat-tfittxija tal-għanijiet imsemmija fil-punt ta’ qabel dan tas-sentenza preżenti, sa fejn, minn naħa, din tiggarantixxi iktar trasparenza u ċertezza legali fir-rigward tar-realtà tal-kapaċitajiet tekniċi ta’ dan l-operatur u, min-naħa l-oħra, hija tippermetti l-prevenzjoni tal-kontroll suċċessiv tad-dikjarazzjonijiet ipprovduti minn kull operatur ekonomiku li l-awtorità kontraenti hija obbligata twettaq skont l-Artikolu 44(1) u l-Artikolu 45(2)(g) tad-Direttiva 2004/18.
Konformement mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, li jikkostitwixxi prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, ir-regoli stabbiliti mill-awtoritajiet kontraenti dwar l-implementazzjoni taż-żewġ mezzi ta’ prova msemmija fit-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18 ma għandhomx imorru lil hinn minn dak li hu neċesssarju sabiex jinkisbu l-għanijiet intiżi minn din id-direttiva (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-22 ta’ Ottubru 2015, Impresa Edilux u SICEF, C‑425/14, EU:C:2015:721, punt 29 u l-ġurisprudenza ċċitata).
Minn dan isegwi li, hekk kif irrilevaw l-Avukat Ġenerali fil-punt 50 tal-konklużjonijiet tiegħu u l-Kummissjoni fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha, regoli li jinsabu f’avviż ta’ kuntratt li jawtorizzaw lil operatur ekonomiku jipproduċi dikjarazzjoni unilaterali bl-għan li jistabbilixxi l-kapaċitajiet tekniċi tiegħu biss jekk dan juri l-impossibbiltà assoluta li jikseb ċertifikazzjoni tax-xerrej privat jirriżultaw li huma sproporzjonati. Fil-fatt, tali regoli jimponu fuqu oneru eċċessiv meta mqabbel ma dak li huwa neċessarju sabiex il-kompetizzjoni ma tiġix distorta u sabiex tiġi żgurata l-osservanza tal-prinċipji ta’ trasparenza, ta’ nondiskriminazzjoni kif ukoll ta’ ugwaljanza fit-trattament fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi.
Għall-kuntrarju, regoli li jkunu jinsabu f’avviż ta’ kuntratt li skonthom operatur ekonomiku għandu dritt jibbaża ruħu fuq tali dikjarazzjoni unilaterali anki fiċ-ċirkustanza fejn huwa juri, permezz ta’ elementi oġġettivi li għandhom jiġu vverifikati każ b’każ, l-eżistenza ta’ diffikultà serja li xxekklu milli jikseb tali ċertifikazzjoni, minħabba, pereżempju, il-mala fide tax-xerrej privat ikkonċernat, jidhru li huma konformi mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, sa fejn dawn ir-regoli ma jimponux fuq l-operatur inkwistjoni oneru tal-prova żmiżurat meta mqabbel mat-tfittxija ta’ dawn l-istess għanijiet.
Dan jidher li huwa l-każ, bla ħsara għal verifiki li għandhom isiru mill-qorti tar-rinviju, tar-regoli li jinsabu fl-avviż ta’ kuntratti stabbilit mill-AICP u li huma kkuntestati fil-kuntest tal-kawża prinċipali.
Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet ta’ hawn fuq, ir-risposta għat-tieni domanda għandha tkun li t-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18 għandu jiġi interpretat fis-sens li dan ma jipprekludix l-applikazzjoni ta’ regoli, stabbiliti minn awtorità kontraenti, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li ma jippermettux lil operatur ekonomiku jagħti prova tal-kapaċitajiet tekniċi tiegħu permezz ta’ dikjarazzjoni unilaterali, ħlief jekk dan jagħti l-prova tal-impossibbiltà jew tad-diffikultà serja li jikseb ċertifikazzjoni tax-xerrej privat.
Permezz tat-tielet domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk it-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18 jipprekludix l-applikazzjoni ta’ regoli, stabbiliti minn awtorità kontraenti, li jimponu, taħt piena ta’ esklużjoni tal-kandidatura tal-offerent, li ċ-ċertifikazzjoni tax-xerrej privat ikollha firma ċċertifikata minn nutar, avukat jew entità oħra kompetenti.
F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li, fil-verżjoni tagħha bil-lingwa Portugiża, il-frażi “ċertifikazzjoni tax-xerrej”, li tidher fit-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18, li taqra “declaração reconhecida do adquirente” (“dikjarazzjoni ċċertifikata tax-xerrej”), li tagħti x’jifhem li, sabiex tkun valida, id-dikjarazzjoni tax-xerrej privat għandha jkollha firma awtentikata.
Madankollu, kif jenfasizzaw il-partijiet kollha li ppreżentaw osservazzjonijiet bil-miktub, il-formulazzjoni tal-parti l-kbira tal-verżjonijiet lingwistiċi l-oħra ta’ din id-dispożizzjoni hija fformulata fi kliem differenti, li jidhru li jwasslu għal interpretazzjoni inqas restrittiva tal-portata ta’ tali mezz ta’ prova. Fil-fatt, jirriżulta b’mod partikolari mill-verżjonijiet bil-lingwa Ġermaniża (“om Erwerber ausgestellte Bescheinigung”), Spanjola (“certificado del comprador”), Taljana (“attestazione dell’acquirente”) u Ingliża (“purchaser’s certification”) li l-frażi “ċertifikazzjoni tax-xerrej” għandha tinftiehem fis-sens li operatur ekonomiku jista’ jagħti prova tal-kapaċitajiet tekniċi tiegħu permezz ta’ sempliċi dokument redatt mingħajr ebda formaliżmu speċifiku minn xerrej privat wieħed tiegħu jew minn diversi xerrejja privati tiegħu, li jiċċertifika l-kunsinni prinċipali jew is-servizzi prinċipali matul l-aħħar tliet snin u jippreċiża l-ammont u d-data ta’ dawn il-provvisti.
Fir-rigward ta’ din id-diverġenza lingwistika, għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-formulazzjoni użata f’waħda mill-verżjonijiet lingwistiċi ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni ma tistax isservi bħala l-unika bażi għall-interpretazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni u lanqas ma tista’ tingħata prijorità fuq il-verżjonijiet lingwistiċi l-oħra. Fil-fatt, id-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni għandhom jiġu interpretati u applikati b’mod uniformi, fid-dawl tal-verżjonijiet redatti fil-lingwi kollha tal-Unjoni. Għalhekk, fil-każ ta’ diskrepanza bejn id-diversi verżjonijiet lingwistiċi ta’ test tad-dritt tal-Unjoni, id-dispożizzjoni inkwistjoni għandha tiġi interpretata fid-dawl tal-istruttura ġenerali u tal-għan tal-leġiżlazzjoni li tagħmel parti minnha (sentenza tal‑15 ta’ Ottubru 2015, Grupo Itevelesa et, C‑168/14, EU:C:2015:685, punt 42 u l-ġurisprudenza ċċitata).
Fir-rigward tal-istruttura ġenerali tat-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18, hekk kif tfakkar fil-punt 36 ta’ din is-sentenza, dan jistabbilixxi sistema magħluqa li tillimita l-possibbiltà għall-awtoritajiet kontraenti li jipprevedu mezzi ta’ prova ġodda jew li jifformulaw rekwiżiti addizzjonali li jġibu emenda sostanzjali fir-rigward tan-natura u tal-kundizzjonijiet ta’ produzzjoni tal-mezzi diġà previsti.
Issa, għandu jiġi kkonstatat li l-fatt li jkun meħtieġ li l-firma li tkun tinsab fuq iċ-ċertifikazzjoni tax-xerrej privat tkun awtentikata jintroduċi formaliżmu li jikkostitwixxi tali emenda sostanzjali għall-ewwel wieħed miż-żewġ mezzi ta’ prova msemmija fit-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18, li jirrendi iktar onerużi l-passi li għandhom jittieħdu minn operatur ekonomiku sabiex jissodisfa r-rekwiżiti tal-oneru probatorju tiegħu, u dan ikun kuntrarju għall-istruttura ġenerali ta’ dan l-artikolu.
Fir-rigward tal-għan tad-Direttiva 2004/18, għandu jitfakkar li, hekk kif jirriżulta mill-premessi 1 u 2 tagħha, din tistabbilixxi regoli ta’ koordinazzjoni li huma intiżi, b’mod partikolari, li jissimplifikaw u jimmodernizzaw il-proċeduri nazzjonali ta’ għoti ta’ kuntratti pubbliċi, sabiex tiġi ffaċilitata l-moviment liberu tal-merkanzija, il-libertà ta’ stabbiliment, il-libertà li jiġu pprovduti servizzi u s-sejħa għal offerti għal tali kuntratti.
B’mod partikolari, hekk kif jirriżulta mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, din id-direttiva hija intiża li tiffaċilita l-aċċess tal-impriżi żgħar u ta’ daqs medju għall-kuntratti pubbliċi, kif tistabbilixxi l-premessa 32 tagħha (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-10 ta’ Ottubru 2013, Swm Costruzioni 2 u Mannocchi Luigino, C‑94/12, EU:C:2013:646, punt 34, u tas-7 ta’ April 2016, Partner Apelski Dariusz, C‑324/14, EU:C:2016:214, punt 34).
Issa, hekk kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punti 80 u 81 tal-konklużjonijiet tiegħu, il-fatt li l-valur probatorju taċ-ċertifikazzjoni tax-xerrej privat ikun suġġett għall-awtentikazzjoni tal-firma tiegħu minn entità terza jintroduċi formaliżmu li jista’ jwassal mhux għall-ftuħ tal-kuntratti pubbliċi għall-kompetizzjoni l-iktar wiesgħa possibbli, iżda għar-restrizzjoni u għal-limitazzjoni tal-parteċipazzjoni tal-operaturi ekonomiċi, b’mod partikolari dawk barranin, f’tali kuntratti.
Fil-fatt, minħabba t-termini qosra normalment stabbiliti għall-preżentazzjoni tal-kandidaturi fl-avviżi ta’ kuntratt kif ukoll minħabba diverġenzi li jeżistu bejn id-diversi leġiżlazzjonijiet nazzjonali dwar l-awtentikazzjoni tal-iffirmar tal-atti, ma huwiex eskluż li numru kbir ta’ operaturi, speċjalment barranin, jistgħu jkunu dissważi milli jitfgħu l-offerti tagħhom, fid-dawl tad-diffikultà prattika li jipproduċu, fl-Istat Membru kkonċernat mill-għoti tal-kuntratt, ċertifikazzjoni li l-firma ġiet awtentikata b’mod regolari.
Konsegwentement, l-istruttura ġenerali u l-għan tad-Direttiva 2004/18 iwasslu sabiex tinżamm l-interpretazzjoni li ċ-“ċertifikazzjoni” tax-xerrej privat, l-istess bħad-“dikjarazzjoni ċċertifikata” li tidher fil-verżjoni Portugiża tat-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) ta’ din id-direttiva, teħtieġ biss il-produzzjoni ta’ attestazzjoni redatta minn dan ix-xerrej u l-awtoritajiet kontraenti ma jistgħux iżidu magħha xi formaliżmi oħra, bħall-awtentikazzjoni tal-firma tal-imsemmi xerrej minn entità kompetenti.
Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet ta’ hawn fuq, ir-risposta għat-tielet domanda għandha tkun li t-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18 għandu jiġi interpretat fis-sens li dan jipprekludi l-applikazzjoni ta’ regoli, stabbiliti minn awtorità kontraenti, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li, taħt piena ta’ esklużjoni tal-kandidatura tal-offerent, jimponu li ċ-ċertifikazzjoni tax-xerrej privat ikollha firma awtentikata minn nutar, avukat jew entità oħra kompetenti.
Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
It-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal provvisti u għal servizzi], għandu jiġi interpretat fis-sens li dan jissodisfa l-kundizzjonijiet sabiex jagħti lill-individwi, fl-assenza ta’ traspożizzjoni fid-dritt intern, drittijiet li dawn jistgħu jinvokaw quddiem il-qrati nazzjonali fil-konfront ta’ awtorità kontraenti, sa fejn din tkun entità pubblika jew tkun ġiet inkarigata, permezz ta’ att tal-awtorità pubblika, twettaq, taħt il-kontroll ta’ din tal-aħħar, servizz ta’ interess pubbliku u għal dan il-għan ikollha setgħat eżorbitanti b’relazzjoni mar-regoli applikabbli fir-relazzjonijiet bejn l-individwi.
It-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18 għandu jiġi interpretat fis-sens li dan ma jipprekludix l-applikazzjoni ta’ regoli, stabbiliti minn awtorità kontraenti, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li ma jippermettux lil operatur ekonomiku jagħti prova tal-kapaċitajiet tekniċi tiegħu permezz ta’ dikjarazzjoni unilaterali, ħlief jekk dan jagħti l-prova tal-impossibbiltà jew tad-diffikultà serja li jikseb ċertifikazzjoni tax-xerrej privat.
It-tieni inċiż tal-Artikolu 48(2)(a)(ii) tad-Direttiva 2004/18 għandu jiġi interpretat fis-sens li dan jipprekludi l-applikazzjoni ta’ regoli, stabbiliti minn awtorità kontraenti, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li, taħt piena ta’ esklużjoni tal-kandidatura tal-offerent, jimponu li ċ-ċertifikazzjoni tax-xerrej privat ikollha firma awtentikata minn nutar, avukat jew entità oħra kompetenti.
( *1 )	Lingwa tal-kawża: il-Portugiż.