Source: http://www.equalitynow.org/es/beijing15
Timestamp: 2015-04-27 15:38:50
Document Index: 222091318

Matched Legal Cases: ['Artículo 133', 'Artículo 22', 'Artículo 8', 'Artículo 11', 'Artículo 30', 'Artículo 48', 'Artículo 53', 'artículo 8', 'Artículo 54', 'artículo 39', 'Artículo 29', 'Artículo 144', 'Artículo 39', 'Artículo 731', 'Artículo 733', 'Artículo 14', 'Artículo 7', 'Artículo 32', 'Artículo 2', 'Artículo 31', 'Artículo 13', 'Artículo 41', 'Artículo 40', 'Artículo 4', 'Artículo 18', 'Artículo 1', 'artículo 6', 'artículo 7', 'Artículo 3', 'artículo 1', 'Artículo 1', 'Artículo 3', 'Artículo 3', 'Artículo 17', 'Artículo 17', 'Artículo 25', 'Artículo 14', 'Artículo 44', 'Artículo 202', 'Artículo 1749', 'Artículo 19', 'Artículo 28', 'Artículo 6', 'Artículo 334', 'Artículo 25', 'Artículo 60', 'Artículo 8', 'Artículo 74', 'Artículo 48', 'Artículo 91', 'Artículo 85', 'Artículo 6', 'Artículo 132', 'in fine', 'Artículo 16', 'Artículo 15', 'Artículo 522', 'Artículo 7', 'Artículo 375', 'Artículo 376', 'Artículo 12', 'Artículo 42', 'Artículo 237', 'artículo 237', 'Artículo 53', 'Artículo 548', 'artículo 548', 'artículo 548', 'Artículo 23', 'Artículo 74', 'Artículo 75', 'Artículo 76', 'Artículo 100', 'Artículo 102', 'Artículo 300', 'Artículo 638', 'Artículo 20']

Palabras y Acciones: Haciendo a los Gobiernos responsables en el proceso de evaluación de Beijing +15 (Informe completo) | Equality Now
Search this site: Menu Palabras y Acciones: Haciendo a los Gobiernos responsables en el proceso de evaluación de Beijing +15 (Informe completo)
¡TOME MEDIDAS! Firme nuestra petición y solicite la derogación de leyes discriminatorias Actualización de Acción Mujeres 16.12, julio de 2012 – Palabras y hechos: hacer responsables a los gobiernos en el proceso de evaluación de Beijing +15 PRÓLOGO DEL INFORME BEIJING +15 ÍNDICE DE MATERIAS ESTADO CIVIL ESTADO ECONÓMICO MATRIMONIO, DIVORCIO, POLIGAMIA Y OBEDIENCIA POR PARTE DE LA ESPOSA HERENCIA Y PROPIEDAD Afganistán Chile Argelia Swazilandia *ENMENDADA* República Dominicana Túnez Israel Emiratos Árabes Unidos Japón EMPLEO Malí Australia *NULAS* Sudán Bolivia *DEROGADA* Tanzania Camerún Yemen China ESTADO PERSONAL Letonia CIUDADANÍA Madagascar Bahréin Reino Unido Kenia *DEROGADA* VIOLENCIA Mónaco *ENMENDADA* VIOLACIÓN Estados Unidos de América Argentina *ENMENDADA* LA PRUEBA Bahamas Pakistán Líbano VIAJES Singapur Irak *DEROGADA* VIOLENCIA DOMÉSTICA Arabia Saudita Nigeria PROSTITUCIÓN HOMICIDIOS DE HONOR Filipinas Egipto Siria SANCIONES DEL ESTADO Irán Este informe fue posible gracias al esfuerzo colectivo de un equipo talentoso de muchos individuos y organizaciones de todo el mundo. Igualdad Ya quisiera agradecer especialmente a Leah Rutman, asesora jurídica de White & Case LLP por sus generosas contribuciones de tiempo y recursos en la investigación y elaboración de este informe. La Unidad de Derechos Humanos de la Facultad de Derecho de BPP, Reino Unido, también amablemente proporcionó trabajos de investigación general. Traductora: Maritza Ascencios LAS ORGANIZACIONES QUE CONTRIBUYERON AL INFORME Actualización: Acción Mujeres 16.10 Febrero 2010 Palabras y Acciones: Haciendo a los Gobiernos responsables en el proceso de evaluación de Beijing +15 Hace más de sesenta años, los países que adoptaron la Declaración Universal de Derechos Humanos proclamaron que “todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos”. Este derecho fundamental se ha hecho eco durante décadas en conferencias, tratados y declaraciones. En 1995, en la Plataforma de Acción adoptada en Beijing, 189 gobiernos acordaron que las leyes que discriminan contra las mujeres atentan contra la igualdad y se comprometieron a “revocar cualesquiera leyes restantes que discriminen por motivos de sexo”. Sin embargo, la desigualdad, incluso en su forma más patente, no ha sido vencida. En 1999, Igualdad Ya publicó una muestra representativa de leyes explícitamente discriminatorias procedentes de 45 países en nuestro informe, Palabras y acciones: Haciendo a los Gobiernos responsables en el proceso de evaluación de Beijing +5 (el informe Beijing +5). En 2000 la Asamblea General revisó la Plataforma de Acción y estableció 2005 como fecha límite para la revocación de leyes discriminatorias. Este objetivo estaba lejos de cumplirse. Igualdad Ya actualizó su informe en 2004 (el informe Beijing +10 [PDF, 608 K]), poniendo de relieve otras leyes que discriminaban sobre la base del sexo. En los informes Beijing +5 y Beijing +10, Igualdad Ya destacó leyes explícitamente discriminatorias relacionadas con la violencia contra la mujer, la situación personal, la situación económica y el estado civil. Tales leyes demuestran la clara falta de respeto de dichos gobiernos por el derecho fundamental de las mujeres a la igualdad y un reconocimiento oficial de las mujeres como personas de menor valor. Sin embargo, esas leyes reflejan sólo una fracción de la discriminación generalizada que las mujeres enfrentan a diario en todos los países del mundo. La discriminación jurídica puede ser consecuencia de una variedad de factores, entre los cuales se encuentran las leyes neutrales en materia de género que tienen un efecto discriminatorio sobre las mujeres; la aplicación insuficiente de las leyes; el hecho de que las mujeres carecen de acceso a la justicia; y que el gobierno no establezca medidas especiales para corregir la histórica desigualdad entre los géneros. Ha habido algunos progresos en la eliminación de la discriminación legal contra las mujeres. Igualdad Ya se complace en informar que más de la mitad de un total de 52 países destacados en los dos informes anteriores han derogado o modificado –completa o parcialmente– las leyes discriminatorias señaladas. Entre estos países están Argelia, las Bahamas, Bangladesh, Colombia, Costa Rica, Etiopía, Francia, Guatemala, Haití, India, Jordania, Kuwait, Lesotho, Letonia, Malasia, Marruecos, México, Nepal, Pakistán, Papua Nueva Guinea, Perú, Polonia, República de Corea, Rumania, Serbia y Montenegro, Suiza, Tonga, Turquía, Uruguay y Venezuela. Estas reformas dan el ejemplo de pasar de las palabras a los hechos y demuestran un compromiso con los derechos humanos de las mujeres y niñas, incluido mediante el cumplimiento de las obligaciones contraídas en la Plataforma de Acción de Beijing y otros lugares. Sin embargo, muchas leyes destacadas en los informes de Igualdad Ya en 1999 y 2004 (y muchas otras) siguen en vigor y, como demuestra más recientemente la nueva Ley Shia sobre el Estatuto Personal de 2009 de Afganistán, se siguen aprobando nuevas leyes discriminatorias. Para el decimoquinto aniversario en 2010 de la Plataforma de Acción de Beijing, Igualdad Ya actualizó su informe (el informe Beijing +15), en que pone de relieve una muestra de leyes que discriminan sobre la base del sexo que siguen en vigor y niegan a las mujeres y niñas el derecho fundamental a la igualdad. En su estudio en profundidad sobre la violencia contra la mujer, publicado en julio de 2006, el Secretario General de la ONU declaró que la “violencia contra la mujer es a la vez causa y consecuencia de la discriminación contra las mujeres y de su desigualdad y su subordinación” y recomendó que los Estados “[d]eroguen todas las leyes que discriminan contra la mujer; examinen y revisen todas las políticas y prácticas estatales a fin de garantizar que no discriminen contra la mujer, y garanticen que las disposiciones de los sistemas jurídicos múltiples... se ajusten a los estándares internacionales de derechos humanos, en particular al principio de no discriminación”. El informe de 2008 de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (OACDH), titulado Proyecto sobre un mecanismo para abordar las leyes que discriminan contra la mujer, declaró que “si las Naciones Unidas ha de mantener su credibilidad y no ser descartado como un mero taller del habla, tendrá que asegurarse de que el incumplimiento de lo que debería ser un compromiso simple, la eliminación de las leyes que discriminan contra la mujer estipulada en documentos de conferencia en 1995 (Beijing), revisada en 2000 (Beijing +5) y que seguía sin cumplirse una década más tarde en 2005 (Beijing +10), se aborde como una cuestión de urgencia”. Se aprobó una resolución en el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en septiembre de 2009 que pide a la OACDH informar sobre cómo el tema de la discriminación contra la mujer, en la legislación y la práctica, se aborda en el sistema de las Naciones Unidas. Este informe debe servir de base para un debate de medio día en el Consejo de Derechos Humanos en septiembre de 2010, que se centrará en las nuevas medidas que podrían ser necesarias para abordar la cuestión. Los dos informes anteriores del Secretario General, tanto como el informe de 2008 de la OACDH, indicaban que un mecanismo dedicado a la cuestión de la discriminación jurídica bien podría proporcionar el impulso necesario para lograr cambios reales en este ámbito. Igualdad Ya está de acuerdo en que ese mecanismo estimularía la revisión y la enmienda de leyes discriminatorias. Sin buenas leyes las mujeres no tienen un recurso formal a la hora de proteger y promover sus derechos y no pueden participar plenamente en la sociedad. Aunque no es una panacea para lograr la igualdad en todas las esferas de la vida, por lo menos la igualdad jurídica da a las mujeres una igualdad de condiciones desde donde desarrollar sus capacidades y realizar sus sueños y esperanzas, lo cual afecta positivamente el desarrollo de la sociedad en general, como se reconocen en los objetivos de desarrollo del Milenio, de los cuales el objetivo 3 incluye la promoción de la igualdad de género. Acciones recomendadas Por favor escriba a los jefes de estado señalados en este informe e ínsteles a garantizar que las leyes mencionadas, y cualquiera otra ley discriminatoria en vigor, sean derogadas o modificadas de manera urgente. Exhórteles a emprender y completar estas reformas como una demostración de su compromiso genuino con las palabras y el espíritu de la Plataforma de Acción de Beijing de 1995. Por favor pida a su gobierno llevar a cabo un examen exhaustivo, en colaboración con grupos de mujeres, de las leyes existentes para identificar y modificar las que sigan discriminando a las mujeres, así como aquellas que tengan un efecto discriminatorio sobre las mujeres. Las apelaciones deben ser dirigidas a su ministro de Justicia o fiscal general, así como a su presidente o primer ministro. Por favor también inste al Ministerio de Relaciones Exteriores de su gobierno a que apoye la creación por parte del Consejo de Derechos Humanos de un mecanismo especial sobre la igualdad de la mujer ante la ley para acelerar el ritmo de las reformas legales en todo el mundo. Comparta este informe y sus propias preocupaciones con los medios de comunicación y el público para obtener su apoyo en la campaña a fin de responsabilizar a los gobiernos de las promesas que hicieron en Beijing. También puede firmar una petición solicitando a los gobiernos que deroguen las leyes identificadas en el informe de Igualdad Ya. Por favor, haga saber a Igualdad Ya sobre cualquier ley discriminatoria en su país y las medidas para cambiarla. (Regresar al índice de materias) ESTADO CIVIL MATRIMONIO, DIVORCIO, POLIGAMIA Y OBEDIENCIA POR PARTE DE LA ESPOSA AFGANISTÁN La Ley Shia sobre el Estatuto Personal de 2009: Artículo 133. (1) La supervisión de la unidad familiar es el derecho del marido, a menos que sobre la base de la deficiencia mental del marido, y por orden de la corte, se le dé a la mujer. (2) Una mujer puede salir de la casa para efectos legales en la medida en que la costumbre local lo permita…. Nota: En 2009, el gobierno de Afganistán promulgó la Ley Shia sobre el Estatuto Personal (aplicable a la población chiíta de Afganistán) que contiene una serie de disposiciones discriminatorias, incluidas las anteriormente mencionadas. Artículo 22 de la Constitución de Afganistán: Cualquier tipo de discriminación y distinción entre los ciudadanos de Afganistán queda prohibida. Los ciudadanos de Afganistán, el hombre y la mujer, tienen derechos y deberes iguales ante la ley. Contacto – Afganistán President Hamid Karzai Gul Khana Palace Presidential Palace Kabul AFGANISTÁN Tel: +93 700 66 65 55 Fax: +1 212 972 1216 (Misión de la ONU en Nueva York) Correo-e: president@afghanistangov.org (Regresar al índice de materias) ARGELIA El Código de Familia de 1984 modificado por la ordenanza no. 05-02 del 27 de febrero de 2005: Artículo 8. Está permitido contraer matrimonio con más de una mujer dentro de los límites de la sharia, si hay un motivo justo y las condiciones e intenciones de equidad se pueden cumplir… Artículo 11. Una mujer adulta efectúa la conclusión de su contrato matrimonial en presencia de su “wali” [guardián] que es su padre o pariente masculino cercano o cualquier otro hombre de su elección. Artículo 30. …Está igualmente prohibido de manera provisional: ... El matrimonio de una mujer musulmana con un hombre no musulmán. Artículo 48. El divorcio es la disolución del matrimonio ... Suscita de la voluntad del marido, el consentimiento mutuo de los cónyuges, o la demanda de la mujer de acuerdo con lo dispuesto en los artículos 53 y 54 … Artículo 53. La esposa puede pedir el divorcio por las siguientes razones: (i) la falta de pago de manutención... ; (ii) enfermedades que dificultan la realización de los fines del matrimonio; (iii) la negativa del esposo a cohabitar con su esposa por más de cuatro meses; (iv) la condena del marido que es de tal naturaleza que deshonra a la familia y hace imposible realizar una vida común y relaciones conyugales; (v) la ausencia del marido por más de un año sin excusa válida o manutención; (vi) la violación de las disposiciones del artículo 8; (vii) un acto inmoral que es severamente reprochable; (viii) por un desacuerdo persistente entre los esposos; (ix) por violación de las cláusulas estipuladas en el contrato matrimonial; o (x) por cualquier daño legal reconocido. Artículo 54. La mujer puede separarse de su cónyuge sin su consentimiento por el pago de una cantidad… Nota: En 2009, el gobierno argelino reformó el Código de Familia, incluso mediante la derogación del artículo 39 (mencionado en nuestro informe Beijing +10) que exigía la obediencia de la esposa. Artículo 29 de la Constitución de Argelia: Todos los ciudadanos son iguales ante la ley. No prevalecerá ninguna discriminación por nacimiento, raza, sexo, opinión o ninguna otra condición o circunstancia personal o social. Contacto – Argelia President Abdelaziz Bouteflika Presidence de la Republique Place Mohamed Seddik Benyahya El Mouradia 16000 Algiers ARGELIA Tel: +213 21 691515 Fax: +213 21 699618 Correo-e: president@el-mouradia.dz (Regresar al índice de materias) REPÚBLICA DOMINICANA El Código Civil: Artículo 144. El hombre, antes de los dieciocho años cumplidos, y la mujer antes de cumplir los quince años no pueden contraer matrimonio. Nota: Artículo 39(4) de la Constitución de la República Dominicana: La mujer y el hombre son iguales ante la ley. ... Se promoverán las medidas necesarias para garantizar la erradicación de las desigualdades y la discriminación de género. Contacto – República Dominicana Presidente Danilo Medina Sánchez Palacio Nacional Avenida México esquina Doctor Delgado Gazcue, Santo Domingo REPÚBLICA DOMINICANA Tel: +809 695 8000 Fax: +1 212 986 4694 (Misión de la ONU en Nueva York) (Regresar al índice de materias) ISRAEL La Ley de Jurisdicción de las Cortes Rabínicas (El Matrimonio y Divorcio) (5713-1953): 1. Los asuntos del matrimonio y el divorcio de judíos en Israel, como ciudadanos o residentes del Estado, estarán bajo de la jurisdicción exclusiva de Las Cortes Rabínicas. 2. Los matrimonios y divorcios de judíos se llevarán a cabo en Israel según las leyes religiosas judías. “Plonit v. Ploni”, La Alta Corte Rabínica, 1995: “...aunque sea cierto que ella lo desprecia no hay razón porque forzarlo a divorciarla como está escrito en El Shulchran Aruch [compilación medieval de la ley judía], sección 37 página 2 ‘si el marido quiere divorciarla’, pero no hay nada para obligarlo y las autoridades especificadas y aparece en los decretos de los rabinos que inclusive el obligarle a divorciarse, sin ser forzoso, no está permitido y esto viene del Shulchran Aruch que dice que ‘si el quiere’, que el asunto depende solamente de lo que el quiere, y por ende debemos concederle su apelación”. “Plonit v. Ploni”, La Corte Suprema de Israel, 1997: “...no hay razones para que nosotros intervengamos, dentro de los límites de la función supervisora de esta corte, con las decisiones de las cortes religiosas. Es decir, no somos un nivel de apelación para esas cortes... Debemos añadir que, de acuerdo con la sección 2 de la Ley de Jurisdicción de las Cortes Rabínicas (Matrimonio y Divorcio) 5713-1953, la ley que las cortes rabínicas deben aplicar en los asuntos de matrimonio y divorcio es la ley de la Torah [la ley religiosa]. El abogado de la demandante no discute que la corte rabínica lo hizo [aplicó la ley religiosa], y debido a que la corte lo hizo, aunque el abogado de la demandante crea que esta ley no es apropiada, no hay razones para que nosotros intervengamos”. Nota: La Declaración del Establecimiento del Estado de Israel (14 de mayo, 1948): El Estado de Israel...asegurará la igualdad total de los derechos sociales y políticos a todos sus habitantes sin consideración a la religión, la raza o el sexo... Contacto – Israel Prime Minister Benjamin Netanyahu 3 Kaplan Street 91950 Hakirya, Jerusalem ISRAEL Tel: +972 26 705 555 Fax: +972 25 664 838 Correo-e: prime.minister'soffice@it.pmo.gov.il (Regresar al índice de materias) JAPÓN El Código Civil de Japón: Artículo 731. Un hombre que ha llegado a los dieciocho años de edad y una mujer que ha cumplido dieciséis años pueden contraer matrimonio Artículo 733. (1) Una mujer no puede volver a casarse a menos que hayan pasado seis meses desde el día de la disolución o anulación de su matrimonio anterior. (2) En el caso de que una mujer ha concebido un niño antes de la disolución o anulación de su matrimonio anterior, la disposición del párrafo anterior no se aplicará. Nota: Artículo 14(1) de la Constitución de Japón: Todas las personas son iguales ante la ley y no habrá discriminación en relaciones políticas, económicas o sociales en razón de la raza, el credo, el sexo, la posición social o el origen de la familia Contacto – Japón Prime Minister Shinzō Abe Prime Minister’s Office 1-6-1 Nagata-cho, Chiyoda-ku Tokyo, 100-8968 JAPÓN Tel: +81 3 5253 2111 Fax: +81 3 3593 1784Correo-e: Ir a https://www.kantei.go.jp/foreign/forms/comment_ssl.html (Regresar al índice de materias) MALÍ El Código Matrimonial y de Tutela, 1962: Artículo 7. Una mujer no puede contraer un segundo matrimonio antes de la disolución del primero. Las mismas disposiciones se aplican a los hombres que han optado por un matrimonio monógamo. Sin embargo, un hombre que haya optado por un matrimonio monógamo tiene la capacidad de revisar su contrato con el consentimiento explícito de su esposa…. Artículo 32. El marido tiene la obligación de proteger a la esposa y ésta debe obediencia a su cónyuge. Nota: En enero de 2012 se aprobó un nuevo código de familia que sustituye al Código de Matrimonio y Tutela. De acuerdo con los informes, puede que este nuevo texto sea incluso peor para las mujeres. Aunque no ha sido divulgado, el nuevo código sigue incluyendo disposiciones discriminatorias sobre la “obediencia de la esposa” y la poligamia, y por ejemplo elimina el derecho de la mujer a obtener la custodia de sus hijos en caso de que su esposo fallezca. Artículo 2 de la Constitución de Malí: ATodos los Malianos nacen y viven libres e iguales en sus derechos y obligaciones. Se prohíbe cualquier discriminación basada en el origen social, el color, el idioma, la raza, el sexo, la religión o la opinión política. Contacto – Malí Presidente Ibrahim Boubacar Keïta Presidence BP 1463, Koulouba Bamako MALÍ Fax: +1 212 472 3778 (Misión de la ONU en Nueva York) Correo-e: Ir a http://www.koulouba.pr.ml/spip.php?page=contact (Regresar al índice de materias) SUDÁN La Ley Personal de los Musulmanes de Sudán, 1991: Sección 25(c). La legalidad de un contrato matrimonial está sujeto a la existencia de un guardián que concluiría el contrato [para la mujer]. Sección 33. El guardián de una mujer musulmana debe ser un hombre de sano juicio, maduro y musulmán. Sección 34. (1) El matrimonio de una mujer pubescente será concluido por su guardián con su permiso y consentimiento al esposo y los bienes dotales. Su palabra con respecto a su pubescencia será concluyente a menos que contradiga lo evidente. (2) La afirmación, explícita o implícita, de una virgen pubescente es necesaria si su guardián concluyó su contrato matrimonial y le informó después. Sección 40(3). El tutor de una menor no puede concluir su contrato matrimonial a menos que exista una autorización del juez. El tutor tiene que probar que el matrimonio beneficiará a la menor, que el marido es adecuado y que el marido paga la dote por lo general pagada a las mujeres de su estado. Sección 51. Los derechos de la esposa con relación a su marido serán: (a) ser provista de los gastos para vivir; (b) ser permitida visitar a sus padres y a los parientes con quien no puede casarse según la ley de la Shari’ah y admitir los susodichos en su casa; (c) el marido no debe (i) interferir con su propiedad privada, y (ii) hacerle daño económico o emocional; y (d) ser tratada igual y justamente con las otras esposas del mismo marido. Sección 52. Los derechos del marido con relación a su esposa serán: (a) ser cuidado y amablemente obedecido; y (b) que la esposa se cuide a sí misma y que cuide la propiedad del marido. Sección 91. Excepto en situaciones que implican violaciones de la ley Shari’ah, una esposa debe siempre obedecer a su esposo si él: (a) ha pagado la dote completa, (b) puede ser encomendado con ella, y (c) la suministra con un hogar que cumple con los requisitos de la Shari’ah entre buenos vecinos. Sección 92. Si la esposa se niega a obedecer a su esposo, su derecho de ser provista de mantenimiento dejará de ser válido durante el período de tal negativa. Nota: Artículo 31 de la Constitución de Sudán: Todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho sin discriminación por motivos de raza, color, sexo, idioma, creencias religiosas, opinión política u origen étnico, a igual protección de la ley. Contacto – Sudán President Omar Hassan Ahmad al-Bashir Office of the President People’s PalaceP.O. Box 281 Khartoum SUDÁN Fax: +1 212 573 6160 (Misión de la ONU en Nueva York) Correo-e: info@sudan.gov.sd (Regresar al índice de materias) TANZANIA La Ley Matrimonial de 1971, reformada por los Decretos 23/73, 15/80 y 9/96: Sección 10. Clases de matrimonio. … (2) Todo matrimonio contraído en Tanganica, ya sea antes o después de la entrada en vigor de este Decreto, debe — (a) si fue contraído según el rito Islámico o conforme a los ritos reconocidos por el derecho consuetudinario de Tanganica, será presumido, a falta de prueba en contrario, matrimonio polígamo o potencialmente polígamo; y (b) en cualquier otro caso, será presumido monógamo, a falta de prueba en contrario. Sección 13. Edad mínima. (1) Ninguna persona puede casarse si, siendo varón no haya alcanzado la aparenta edad de dieciocho años, o si siendo mujer no haya alcanzado la aparenta edad de quince años. Sección 15. Matrimonio subsistente. (1) Ningún hombre casado en matrimonio monógamo, puede contraer nuevo matrimonio. (2) Ningún hombre casado en matrimonio polígamo o potencialmente polígamo, puede contraer matrimonio monógamo en cualquiera de sus formas con ninguna persona. (3) Ninguna mujer casada puede contraer nuevo matrimonio mientras el primero subsista. Nota: Artículo 13(1) de la Constitución de Tanzania: Todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho, sin discriminación, a la protección y la igualdad ante la ley. Contacto – Tanzania President Jakaya Kikwete Office of the President The State House P.O. Box 9120 Magogoni Road Dar es Salaam TANZANIA Tel: +255 22 211 6898/6900Fax: +255 22 211 8585 Correo-e: Ikulu@Ikulu.go.tz; tnwinfo@plancom.go.tz (Regresar al índice de materias) YEMEN La Ley del Estatuto Personal No. 20 de 1992: Artículo 41. El marido tiene derecho a que su esposa le obedezca en las materias que afecten los intereses familiares, especialmente respecto a las siguientes: 1. Ella debe trasladarse con él al domicilio conyugal, a no ser que se hubiese estipulado en las capitulaciones matrimoniales que la esposa deberá vivir en su domicilio o en el de su familia, en cuyo caso ella deberá permitir al marido vivir con ella y tener acceso a ella; 2. Ella debe permitirle relaciones sexuales lícitas, cuando ella se encuentre en estado de tenerlas; 3. Ella debe obedecerle y abstenerse de la desobediencia, al igual que desempeñar su trabajo en el domicilio conyugal, como cualquier otra mujer; 4. Ella no puede salir del hogar conyugal sin permiso del marido, a menos que sea por una razón legítima o por un motivo generalmente aceptado como no perjudicial al honor del marido o sus obligaciones para con él. En particular, ella puede salir para atender sus intereses de propiedad o para desempeñar una labor de común acuerdo que no entra en conflicto con la ley islámica. Será considerada como una razón legalmente válida el hecho de que la mujer cuide de sus padres débiles si ella es la única persona que pueda cuidar de alguno o ambos de ellos. Nota: Artículo 40 de la Constitución de Yemen: Los ciudadanos son todos iguales en derechos y deberes. Contacto – Yemen President Abd-Rabbu Mansour Hadi Office of the President 60 Street Sana’a YEMEN Tel: +967 1 208 934 Fax: +967 1 274 147 (Regresar al índice de materias) ESTADO PERSONAL CIUDADANÍA BAHRÉIN La Ley de Decreto no. (12), modificación de la Ley de Bahréin de Ciudadanía de 1963: Artículo 4. Una persona será considerada como nacional de Bahréin en los siguientes casos: A. Si él / ella nació en Bahréin o en el extranjero y el padre, en el momento del nacimiento, era un nacional de Bahréin. B. Si él / ella nació en Bahréin o en el extranjero y la madre, en el momento del nacimiento, era una nacional de Bahréin, siempre que el padre era desconocido o la paternidad no fue legalmente probada. Nota: Artículo 18 de la Constitución de Bahréin: Las personas son iguales en dignidad humana, y los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y deberes públicos. No habrá discriminación por razón de sexo, origen, idioma, religión o credo. Contacto – Bahréin King Hamad bin Isa Al KhalifaOffice of HM the KingP.O. Box 555Rifa’a PalaceManamaBAHRAIN Tel: +973 1766 1612Fax: +973 1766 8884 (Regresar al índice de materias) KENIA *DEROGADA* La Constitución de Kenia: Sección 90. Una persona nacida fuera de Kenia después del día 11 de diciembre de 1963 se convertirá en ciudadano de Kenia en el momento de su nacimiento si en ese momento su padre es ciudadano de Kenia. Sección 91. Una mujer que ha contraído matrimonio con un ciudadano de Kenia tendrá el derecho, al solicitarlo en el modo que ordena la ley o decreto parlamentario, de ser registrada como ciudadana de Kenia. Nota: Se prevé que Kenia celebrará a principios de 2010 un referéndum público sobre la propuesta de su nueva Constitución. Si bien el proyecto de Constitución establece la derogación de los artículos discriminatorios de la ciudadanía antes citada, limitaría la igualdad al afirmar que “la igualdad será condicionada en la medida estrictamente necesaria para la aplicación de la ley islámica a las personas que profesan la fe musulmana en relación con el estatuto personal, el matrimonio, el divorcio y la herencia”. Contacto – Kenia President Mwai Kibaki Office of the President Harambee House Harambee Avenue P.O. Box 30510 Nairobi KENIA Tel: +254 20 222 7411 Fax: +1 212 486 1985 (Misión de la ONU en Nueva York) Correo-e: president@statehousekenya.go.ke (Regresar al índice de materias) MÓNACO La Ley No. 1155 sobre la Nacionalidad (18 de diciembre de 1992), modificada por la Ley No. 1276 (22 de diciembre de 2003): Artículo 1. Un monegasco es: 1. Cada persona nacida de padre monegasco. 2. Cada persona nacida de madre que nació monegasca y quien todavía mantiene nacionalidad monegasca el día de nacimiento de esa persona. 3. Cada persona nacida de madre monegasca y quien tenga un antepasado nacido en Mónaco de la parte de la familia de su madre. 4. Toda persona nacida de madre monegasca que haya adquirido la nacionalidad monegasca por naturalización, por restablecimiento de la nacionalidad, o por aplicación de las disposiciones del párrafo segundo del artículo 6 o del párrafo cuarto del artículo 7 de esta ley. 5. Toda persona nacida de una madre que haya adquirido la nacionalidad monegasca por declaración a raíz de una adopción simple. *ENMENDADA* Artículo 3. Una mujer extranjera quien es la esposa de un hombre monegasco puede obtener la nacionalidad monegasca por declaración, después de un período de espera de cinco años desde la fecha del matrimonio, con la condición de que su matrimonio a su esposo monegasco no haya terminado al momento de la petición, salvo en el caso de viudez que no es seguida por segundas nupcias. Nota: Mientras que el artículo 1 de la Ley No. 1155 fue modificado en 2003 para ampliar las categorías por las que un niño puede obtener la ciudadanía a través de su madre, sigue siendo discriminatorio en que los padres, a diferencia de las madres, tienen un derecho incondicional a transmitir su nacionalidad a sus hijos. En diciembre de 2011, se modificó ligeramente el Artículo 1(1) (añadiendo “a menos que él haya adquirido la nacionalidad mediante una declaración en virtud del Artículo 3”) pero sigue siendo discriminatorio del mismo modo. El Artículo 3 se ha enmendado positivamente de modo que los hombres y mujeres monegascos ahora pueden transmitir la ciudadanía a los cónyuges extranjeros en igualdad de condiciones, tras un periodo de espera de diez años. (La nueva ley todavía permite que los cónyuges extranjeros de los hombres monegascos únicamente esperen cinco años para obtener la ciudadanía si contrajeron matrimonio antes de la entrada en vigor de esta ley.) Artículo 17 de la Constitución de Mónaco: Los ciudadanos de Mónaco gozan de igualdad ante la ley. No se le concederá a ninguno de ellos estado o trato preferente alguno. Contacto – Mónaco Prince Albert II Palais de Monaco Boit Postal 518 98015 Monte Carlo MÓNACO Tel: +377 93 2518 31 Fax: +377 93 3026 26 Correo-e: centre-info@gouv.mc (Regresar al índice de materias) ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA La Ley de Inmigración y Nacionalidad: Sección 309. Niños nacidos fuera del lazo matrimonial. (a) Las estipulaciones de los párrafos (c), (d), (e) y (g) del sección 301 [otorgamiento de ciudadanía estadounidense] serán aplicables a partir de la fecha de nacimiento de la persona nacida fuera del lazo matrimonial si - (1) una relación de sangre ha sido establecida entre la persona y el padre a través de pruebas claras y convincentes, (2) el padre poseía la nacionalidad de los Estados Unidos en el momento del nacimiento de la persona, (3) el padre (a menos que haya fallecido) haya acordado por escrito proporcionar ayuda monetaria a la persona hasta que haya cumplido los 18 años de edad, y (4) mientras la persona sea menor de 18 años de edad - (A) la persona es legitimada ante la ley de la residencia o domicilio de la persona, (B) el padre reconoce su paternidad bajo juramento por escrito, o (C) la paternidad de la persona es reconocida judicialmente a través de un tribunal competente. ... (c) Sin perjuicio de las estipulaciones del inciso (a) del presente artículo, una persona nacida, después del día 23 de diciembre de 1952, fuera de los Estados Unidos y fuera del lazo matrimonial adquirirá al momento de nacer la nacionalidad de la madre, si la madre tuviese la nacionalidad de los Estados Unidos al momento de nacer dicha persona, y si la madre estuviese presente físicamente en los Estados Unidos o en una de sus posesiones alejados durante un plazo contínuo de un año. Nota: La ley antes citada fue impugnada en Miller contra Albright, 523 EE.UU. 420, pero sostenida por razones de procedimiento por la Corte Suprema de Estados Unidos en 1998. La magistrada Ruth Bader Ginsburg escribió en su opinión disconforme: “La ley en cuestión podría haber hecho de la custodia o el apoyo el criterio relevante. Por lo contrario, trata a las madres de una manera y a los padres de otra, dando forma a una política de gobierno que está de acuerdo con y refuerza el estereotipo o patrón histórico...Aún si se acepta en sentido literal el actual fundamento del Gobierno, seguramente está basado en generalizaciones (estereotipos) acerca de cómo son las mujeres (o los hombres)...Se puede objetar la observación por parte del Gobierno que son más las madres ciudadanas de Estados Unidos con hijos nacidos en el extranjero fuera del matrimonio que en realidad crían a sus hijos, que los padres ciudadanos de Estados Unidos de tales hijos. Como ha sido elucidado por el juez Breyer, esta observación no justifica las distinciones entre hombres y mujeres ciudadanas de Estados Unidos que asumen la responsabilidad, o evitan la responsabilidad, de la crianza de sus hijos”. La ley fue nuevamente recurrida ante el Tribunal Supremo de Estados Unidos en el caso Nguyen contra INS, 533 EE.UU. 53 (2001), que sostuvo que la ley no viola la garantía de protección igual de la Constitución de los Estados Unidos. En su opinión disidente, la magistrada O’Connor, escribió: “De hecho, la discusión misma de la mayoría podría simplemente reflejar el estereotipo de la irresponsabilidad masculina que no es base para la validez de la clasificación, como tampoco lo son los estereotipos acerca de los patrones de conducta ‘tradicionales’ de las mujeres”. Esta decisión agota la vía contenciosa como vía de recurso y la reforma legislativa en el Congreso es ahora el medio más probable para hacer frente a esta ley discriminatoria. En junio del 2010, Igualdad Ya, Human Rights Watch y otras organizaciones e instituciones de derechos humanos presentaron un escrito amicus curiae ante el Tribunal Supremo de Estados Unidos (PDF, 283 K, disponible únicamente en inglés) recurriendo este estatuto discriminatorio. Sin embargo, en su decisión de 13 de junio de 2011 en Flores-Villar v. Estados Unidos, la Corte Suprema de EE.UU. reafirmó, sin previo aviso ni explicación, la decisión del tribunal inferior en esta ley discriminatoria. Contacto – Estados Unidos de América President Barack Obama Office of the President The White House 1600 Pennsylvania Avenue NW Washington, DC 20500 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA Tel: +1 202 456 1414 Fax: +1 202 456 2461 Correo-e: president@whitehouse.gov (Regresar al índice de materias) LA PRUEBA PAKISTÁN La Orden Qanun-e-Shahadat, 1984 (Ley de Prueba): Artículo 17. Capacidad y número de testigos. (1) La capacidad de una persona para atestiguar, y el número de testigos requeridos en cualquier caso, serán determinados de acuerdo con el mandamiento judicial islámico en el modo estipulado en el Corán y Sunnah. (2) A menos que se establezca lo contrario en una ley relacionada con el hacer cumplir el Hudood o cualquier otra ley especial, (a) en asuntos pertinentes a obligaciones financieras o futuras, si por escrito, el instrumento será legalizado por dos hombres, o un hombre y dos mujeres, para que uno pueda recordar al otro, si es necesario, y la prueba será establecida de este modo; y (b) en todos los otros asuntos, el tribunal puede aceptar, o actuar por, el testimonio de un hombre o una mujer o cualquier otra prueba que las circunstancias del caso pueden requerir. La Ordenanza de Ofensas de Zina (Ejecución de la Ley de Hudood), 1979: Sección 8. La prueba de zina sujeto al hadd [maximum punishment prescribed by the Quran] será en uno de los siguientes modos, precisamente: (a) el acusado ante un tribunal de jurisdicción competente hace una confesión de haber cometido la ofensa; o (b) al menos cuatro testigos hombres musulmanes adultos, aprobados por el tribunal, al poseer los requisitos relacionados con tazkiyah al shuhood [el modo de investigación adoptado por un tribunal para establecer la credibilidad del testigo], que son personas que dicen la verdad y que se abstienen de graves pecados (kabair), dan evidencia al ser testigos presenciales del acto de penetración necesario para la ofensa. En el entendido que, si el acusado no es musulmán, los testigos presenciales pueden no ser musulmanes. Nota: En 2006, el gobierno de Pakistán modificó la sección 8 de la Ordenanza de Ofensas de Zina a fin de que no se aplicara a la violación (zina-bil-jabr), como se mencionó en nuestro informe Beijing +10. Sin embargo, esta sección sigue en vigor con respecto al adulterio y la fornicación (zina). Artículo 25 de la Constitución de Pakistán: (1) Todos los ciudadanos son iguales ante la ley y tienen derecho a la protección igual de la ley. (2) No se permitirá discriminación en base al sexo. Contacto – Pakistán President Mamnoon Hussain President of the Islamic Republic of Pakistan President’s Secretariat Aiwan-E-Sadr Islamabad PAKISTÁN Fax: +92 51 220 2835Correo-e: Ir a http://www.presidentofpakistan.gov.pk/index.php?lang=en&opc=2&sel=6 (Regresar al índice de materias) VIAJES IRAK *DEROGADA* El Reglamento del Ministerio del Interior (2004): 3. Una mujer iraquí soltera debe tener la aprobación de su tutor para obtener un pasaporte.… 4. Una mujer iraquí casada debe contar con el consentimiento de su marido para obtener un pasaporte…. 5. Una mujer iraquí que es menor de edad debe tener la aprobación de su tutor para obtener un pasaporte…. 6. Una mujer iraquí que es viuda o divorciada debe tener la aprobación de su tutor para obtener su pasaporte…. Nota: Artículo 14 de la Constitución de Irak: Los iraquíes son iguales ante la ley sin discriminación por razón de sexo, raza, etnia, nacionalidad, origen, color, religión, secta, creencia u opinión, o situación económica o social. Artículo 44(1) de la Constitución de Irak: Cada iraquí tiene la libertad de movimiento, de viaje y de residencia dentro y fuera de Irak. Contacto – Irak President Jalal Talabani Baghdad IRAK Fax: +1 212 772 1794 (Misión de la ONU en Nueva York) (Regresar al índice de materias) ARABIA SAUDITA Fatwa sobre mujeres manejando automóviles (Jeque Abdel Aziz Bin Abdallah Bin Baz), 1990: ...la cuestión de las mujeres manejando automóviles. Es conocido que esto es una fuente de vicios innegables, entre ellos, la legalmente prohibida “khilwa” [encuentro privado entre un hombre y una mujer] y abandonamiento del “hijab” [velo de la mujer]. Esto supone que las mujeres se encuentren con hombres sin tomar las precauciones necesarias. Esto puede causar que se cometan los actos “haraam” [tabú], por lo cual fue prohibido. La “Shari´a” pura también prohíbe los medios que pueden causar los actos “haraam” y considera estos mismos actos “haraam”...Así, la “Shari´a” pura prohibía todos los medios que llevan al vicio...El manejo por las mujeres es uno de los medios que llevan a eso y esto es evidente Nota: Aunque el gobierno de Arabia Saudita ha alegado que no existe ninguna disposición legal que prohíba a las mujeres conducir coches, las fatwas, como ésta, tienen la fuerza de ley en Arabia Saudita. Contacto – Arabia Saudita King Abdullah bin Abdul Aziz Royal Court Riyadh EL REINO DE ARABIA SAUDITA Tel: +966 1 488 2222 Fax: +1 212 983 4895 (Misión de la ONU en Nueva York) Correo-e: kfb@saudinf.com (Regresar al índice de materias) PROSTITUCIÓN FILIPINAS El Código Penal Reformado: Artículo 202. Vagabundos y prostitutas; penalidad. – Los siguientes son vagabundos: … 5. Prostitutas. Para los propósitos de este artículo, las mujeres que, por dinero o ganancia, incurren habitualmente en las relaciones sexuales o conductas lascivas, se consideran prostitutas. Cualquier persona declarada culpable de cualquiera de los delitos cubiertos en este artículo será penada con arresto menor o una multa que no exceda los 200 pesos, y en caso de reincidencia, con arresto mayor en su período medio, hasta prisión correccional en su período mínimo o una multa de 200 a 2,000 pesos, o ambos, según la discreción de la corte. Nota: El 27 de marzo de 2012, el Presidente de Filipinas, a pesar de la enérgica oposición de las organizaciones de mujeres en Filipinas, aprobó unas enmiendas que despenalizan el vagabundeo pero que continúan penalizando a las mujeres que ejercen la prostitución en virtud de este artículo. Artículo II, Sección 14 de la Constitución de Filipinas: El Estado reconoce el papel de las mujeres en la construcción de la nación, y asegurará la igualdad fundamental de mujeres y hombres ante la ley. Contacto – Filipinas President Benigno S. Aquino III Malacanang Palace JP Laurel Street, San Miguel Manila, 1005 FILIPINAS Tel: +63 2 564 1451 or +63 2 735 8005 Fax: + 63 2 736 1443 Correo-e: corres@op.gov.ph (Regresar al índice de materias) ESTADO ECONÓMICO HERENCIA Y PROPIEDAD CHILE El Código Civil: Artículo 1749. El marido es jefe de la sociedad conyugal, y como tal administra los bienes sociales y los de su mujer; sujeto, empero, a las obligaciones y limitaciones que por el presente Título se le imponen y a las que haya contraído por las capitulaciones matrimoniales…. Nota: Artículo 19(2) de la Constitución de Chile: ...Hombres y mujeres son iguales ante la ley. Contacto – Chile President Michelle Bachelet Palacio de la Moneda Oficina del Presidente Santiago CHILETel: +56 2 870 7000 Fax: +56 2 690 4077 Correo-e: http://comunicate.presidencia.cl/Formulario//view/login.asp (Regresar al índice de materias) SWAZILANDIA *ENMENDADA* La Ley 37/1968 de Registro de Títulos: Sección 16(3). Los bienes inmuebles, bonos u otros derechos reales no podrán ser transferidos o cedidos, o registrados a nombre de una mujer casada por régimen de bienes gananciales, salvo que tales bienes, obligaciones o derechos reales sean excluidas por la ley o por una condición de un legado o donación de los bienes gananciales. Nota: Según las declaraciones efectuadas por el Embajador de Suazilandia para las Naciones Unidas, en julio de 2011 el Parlamento eliminó la discriminación contenida en la Ley de Propiedad, de modo que actualmente las mujeres casadas en régimen de bienes gananciales ya pueden registrar a su nombre los bienes. Artículo 28 de la Constitución de Swazilandia: Las mujeres tienen el derecho a la igualdad de trato con los hombres y el derecho incluirá la igualdad de oportunidades en las actividades políticas, económicas y sociales. Contacto – Swazilandia Prime Minister Barnabas Sibusiso Dlamini P.O. Box 395 Mbabane SWAZILANDIA Tel: +268 2402 2251/3 Fax : +268 2404 3943 (Regresar al índice de materias) TÚNEZ El Código del Estatuto Personal de 1956: Sección 103. Hay tres casos que se aplican a las hijas: 1. Una única hija hereda la mitad del patrimonio; 2. Dos o más hijas heredan en bloque dos tercios del patrimonio; 3. Cuando hay hijos, el varón hereda el doble que la hembra. Nota: Artículo 6 de la Constitución de Túnez: Ciudadanas y ciudadanos tienen los mismos derechos y obligaciones. Todos son iguales ante la ley, sin discriminación. Contacto – Túnez Presidente Moncef Marzouki Place du Gouvernement - La Kasbah Tunis 1030 TÚNEZ Tel: +216 715 65400 (Regresar al índice de materias) EMIRATOS ÁRABES UNIDOS La Ley Federal No. 28 de 2005 de la Ley sobre Asuntos Personales de Emiratos Árabes Unidos: Artículo 334. 1. Cuando hay una combinación de herederos masculinos y femeninos: (a) Cuando el difunto tiene una o más hijas y uno o más hijos; (b) Cuando el difunto tiene una o más nietas y uno o más nietos que son del mismo grado de ascendencia o inferior, si es necesario para evitar su exclusión; un varón de mayor ascendencia, sin embargo, la excluirá; (c) Cuando el difunto tiene una o más hermanas y uno o más hermanos; y (d) Cuando el difunto tiene una o más medios hermanas y uno o más medios hermanos. 2. En tales casos, el varón hereda el doble que la hembra. Nota: Artículo 25 de la Constitución de los Emiratos Árabes Unidos: Todas las personas son iguales ante la ley. Contacto – Emiratos Árabes Unidos President Khalifa bin Zayed Al Nahyan Abu Dhabi EMIRATOS ÁRABES UNIDOS Fax: +1 212 371 4923 (Misión de la ONU en Nueva York) (Regresar al índice de materias) EMPLEO AUSTRALIA *NULAS* La Ley de Discriminación Sexual de 1984: Sección 43. Deberes de combate, etc. (1) Nada en la división 1 o 2 estipula la ilegalidad relacionada con la discriminación por parte de una persona contra una mujer por causa de su género sexual en conexión con su trabajo, contratación o nombramiento en las Fuerzas Armadas: (a) en empleos que involucren el desempeño de deberes de combate; o (b) en circunstancias prescritas relacionadas con deberes de combate. Nota: En septiembre de 2011, el gobierno aprobó formalmente la supresión de las restricciones por motivos de género en relación con las funciones de combate de las Fuerzas de Defensa australianas, que, cuando se aplique en los próximos cinco años, terminará la exención de las Fuerzas de Defensa de la ley de la discriminación sexual. Contacto – Australia Prime Minister Julia Gillard Office of the Prime Minister Parliament House 2600 Canberra, Australian Capital Territory AUSTRALIA Tel: +61 2 6277 7700 Fax: +61 2 6273 4100 Correo-e: Ir a http://www.pm.gov.au/PM_Connect/contact_your_pm_form (Regresar al índice de materias) BOLIVIA *DEROGADA* La Ley General del Trabajo: Capítulo VI. Del trabajo de mujeres y menores. Artículo 60. Las mujeres y menores de 18 años, sólo podrán trabajar durante el día, exceptuando labores de enfermería, servicio doméstico y otras que se determinarán. Nota: Artículo 8. II de la Constitución de Bolivia: El Estado se sustenta en los valores de unidad, igualdad, inclusión, dignidad, libertad, solidaridad, reciprocidad, respeto, complementariedad, armonía, transparencia, equilibrio, igualdad, de oportunidades, equidad social y de género en la participación, bienestar común, responsabilidad, justicia social, distribución y redistribución de los productos y bienes sociales, para vivir bien. Contacto – Bolivia President Evo Morales Palacio del Gobierno Plaza Murillo La Paz BOLIVIA Tel: +591 2 220 2321 Fax: +591 2 211 3204 Correo-e: webmaster@presidencia.gov.bo (Regresar al índice de materias) CAMERÚN El Registro de Estado Civil (Ordenanza No. 81-02 del 29 de junio de 1981): Artículo 74. (1) Una mujer casada puede ejercer una profesión distinta a la de su marido. (2) El marido puede oponerse al desempeño de tal profesión teniendo en mente el bienestar de su matrimonio o de sus hijos. (3) El Presidente del Tribunal con jurisdicción decidirá la oposición del marido por medio de una orden dentro del plazo de diez días a partir de ser debidamente informado del asunto. Su decisión será hecha sin el pago de honorarios y solamente después de que las partes hayan sido escuchadas. Nota: El Preámbulo a la Constitución de Camerún: Todas las personas tendrán derechos iguales y obligaciones. El Estado les proporcionará a todos sus ciudadanos las condiciones necesarias para su desarrollo…El Estado garantizará a todos los ciudadanos de ambos sexos, los derechos y libertades impuestos en el Preámbulo de la Constitución. Contacto – Camerún President Paul Biya Office of the President Yaounde CAMERÚNTel: + 237 22 23 40 25 : Ext. 4394 Fax: +1 212 249 0533 (Misión de la ONU en Nueva York) Correo-e: http://www.prc.cm/index_fr.php?link=messenger/write_pr (Regresar al índice de materias) CHINA La Ley Laboral (1994): Capítulo VII. Protección especial para trabajadores menores de edad y mujeres. Sección 59. Está prohibido el empleo de mujeres en minas subterráneas, o trabajo de intensidad física del grado IV estipulado por el Estado, u otro tipo de empleos que deben ser evitados por mujeres. Nota: Artículo 48 de la Constitución de China: Las mujeres en la República Popular de China disfrutan los derechos iguales con los hombres en todas las esferas de vida, en la vida política, económica, cultural, social y familiar. El estado protege los derechos e intereses de las mujeres, aplica el principio de paga igual por trabajo igual de hombres y mujeres, y entrena y selecciona cuadros de entre las mujeres. Contacto – China President Xi Jinping Guojia Zhuxi Beijingshi 100017 LA REPÚBLICA POPULAR DE CHINA Fax: +1 212 634 7625 (Misión de la ONU en Nueva York) (Regresar al índice de materias) LETONIA El Derecho Laboral: Sección 138. Trabajo nocturno. … (6) Se le prohíbe emplear de noche a personas de menores de 18 años de edad, a mujeres embarazadas y a mujeres por un período de hasta un año después del parto, pero si la mujer está amamantando, entonces durante todo el período del amamantamiento. Nota: Letonia ha modificado las secciones 53(2) y 136(6) del Código de Trabajo (mencionado en el informe Beijing +10 de Igualdad Ya) que impedían a las mujeres embarazadas y a las mujeres durante el período de un año después del parto trabajar horas extraordinarias o viajar por motivos de trabajo. Aunque el texto de la sección 138 no ha sido modificado y por tanto sigue siendo confuso y potencialmente discriminatorio, en la práctica los empleadores letones están sometidos a una ley superior de la Unión Europea que garantiza que no exista discriminación alguna con respecto a las mujeres y el turno de trabajo nocturno. Artículo 91 de la Constitución de Letonia: Todos los seres humanos en Letonia serán iguales ante la ley y las cortes. Se realizarán los derechos humanos sin discriminación de ningún tipo. Contacto – Letonia Prime Minister Laimdota Straujuma Cabinet of Ministers 36 Brivibas Boulevard LV 1520 Riga LETONIA Tel: +371 6 708 2934 Fax: +371 6 708 2800 (Regresar al índice de materias) MADAGASCAR El Código de Trabajo (Ley No. 2003-44, de 28 de julio de 2004): Artículo 85. …Las mujeres, independientemente de su edad, no podrán ser empleadas durante la noche en cualquier establecimiento industrial de cualquier tipo, público o privado, laico o religioso, ni en ningún anexo de uno de estos centros, aunque estos establecimientos sean de carácter profesional o de beneficencia, con excepción de los establecimientos donde los únicos que trabajan en ellos son miembros de una misma familia. Nota: Artículo 6 de la Constitución de Madagascar: Todas las personas serán iguales ante la ley, y goza de las mismas libertades fundamentales protegidas por la ley, sin discriminación basada en el sexo, la educación, la riqueza, el origen, la creencia religiosa o la opinión. Contacto – Madagascar Primer Ministro Jean Omer Beriziky Palais d'Etat de Mahazoarivo Antananarivo MADAGASCAR Tel: +261 20 223 3116 Fax: +261 20 225 6209 (Regresar al índice de materias) REINO UNIDO La Ley de Discriminación Sexual de 1975: Sección 85(4). Nada en esta ley considerará ilegal un acto realizado con el propósito de asegurar la eficacia combativa de las fuerzas de la marina, militares o aéreas de la Corona. Política de Empleo Modificada para Mujeres en el Ejército – Efecto sobre la Infantería de Marina Británica: Paragraph 2(b). En un cuerpo pequeño, en tiempos de crisis y de falta de personal, toda la Infantería de Marina Británica debe ser capaz en todo momento de servir en su nivel de rango y de destrezas en un cuerpo de comando…El empleo de mujeres en la Infantería de Marina Británica no permitirá la interoperabilidad. Nota: Aunque la ley de discriminación sexual de 1975 fue derogada por la Ley de Igualdad de 2010, la excepción que permite la discriminación contra las mujeres en las fuerzas armadas se mantiene en el anexo 9, párrafo 4 de la Ley de Igualdad. Contacto – Reino Unido Prime Minister David Cameron 10 Downing Street London SW1A 2AA REINO UNIDO Fax: +44 207 925 0918 Correo-e: Ir a https://Correo-e.number10.gov.uk/ (Regresar al índice de materias) VIOLENCIA VIOLACIÓN ARGENTINA *ENMENDADA* El Código Penal: Artículo 132. En los delitos previstos en los artículos 119: 1°, 2° y 3° párrafos; 120: 1° párrafo; y 130 [los tres artículos se dedican a delitos relacionados con el abuso sexual], la víctima podrá instar el ejercicio de la acción penal pública con el asesoramiento o representación de instituciones oficiales o privadas sin fines de lucro de protección o ayuda a las víctimas. Si ella fuere mayor de dieciséis años podrá proponer un avenimiento con el imputado. El Tribunal podrá excepcionalmente aceptar la propuesta que haya sido libremente formulada y en condiciones de plena igualdad, cuando, en consideración a la especial y comprobada relación afectiva preexistente, considere que es un modo más equitativo de armonizar el conflicto con mejor resguardo del interés de la víctima. En tal caso la acción penal quedará extinguida; o en el mismo supuesto también podrá disponer la aplicación al caso de lo dispuesto por los artículos 76 ter y 76 quater del Código Penal. Nota: Artículo 16 de la Constitución de la República Argentina: La Nación Argentina no admite prerrogativas de sangre ni de nacimiento: no hay fueros personales ni títulos de nobleza. Todos sus habitantes son iguales ante la ley y admisibles en los empleos sin otra condición que la idoneidad. La igualdad es la base de la fiscalidad y las cargas públicas. Contacto – Argentina Presidenta Cristina Fernández de Kirchner Dirección de Documentación Presidencial Balcarce 24, CP 1064 Cdad. Aut. de Buenos Aires ARGENTINA Tel: +54 4344 3600 Fax: +1 212 980 8395 (Misión de la ONU en Nueva York) Correo-e: webmaster@presidencia.gov.ar (Regresar al índice de materias) BAHAMAS La Ley de Delitos Sexuales y Violencia Doméstica, 1991: Sección 3. La violación es el acto de cualquier persona no menor de catorce años de edad de tener relaciones sexuales con otra persona que no sea su cónyuge (a) sin el consentimiento de la otra persona; (b) con un consentimiento que ha sido extorsionado por amenazas o por miedo al daño corporal; (c) con un consentimiento obtenido por personificar al cónyuge de la otra persona; o (d) con un consentimiento obtenido por las representaciones falsas y fraudulentas en cuanto a la naturaleza y la calidad del acto. Nota: Artículo 15 de la Constitución de la Mancomunidad de las Bahamas: Considerando que toda persona en las Bahamas tiene derecho a los derechos y libertades fundamentales del individuo, es decir, tiene el derecho, cualquiera que sea su raza, lugar de origen, opiniones políticas, color, credo o sexo, pero sujeto al respeto de los derechos y libertades de los demás y el interés público, a todos y cada uno de los siguientes, a saber: (a) la vida, la libertad, la seguridad de la persona y la protección de la ley…. Contacto – Bahamas Prime Minister Perry Christie Office of the Prime Minister Sir Cecil Wallace Whitfield Centre P.O. Box CB 10980 Nassau, N.P. BAHAMAS Tel: +242 327-5826/7 Fax: +242 327-5806 Correo-e: primeminister@bahamas.gov.bs (Regresar al índice de materias) LÍBANO El Código Penal: Artículo 522. En el supuesto caso de que un matrimonio en forma legal sea contraído entre una persona que haya cometido alguno de los delitos mencionados en este capítulo [incluyendo el de violación, secuestro y estupro], y la víctima, el juicio cesará y en el caso de que se haya dictado una sentencia, la ejecución de la misma será suspendida contra la persona sobre la que se haya pronunciado. La acusación o la ejecución de la pena serán reanudadas antes del transcurso de tres años para los casos de delitos menores y de cinco años para los de delitos graves, si tal matrimonio termina con divorcio de la mujer, sin una razón legítima, o con un divorcio que sea decidido por el tribunal en favor de la mujer. Nota: Artículo 7 de la Constitución de Líbano: Todos los libaneses son iguales ante la ley. Gozan de igual manera de los derechos civiles y políticos y son igualmente sujetos a las obligaciones y los deberes públicos sin ninguna distinción. Contacto – Líbano Prime Minister Tammam SalamOffice of the Prime MinisterRiadh El-Solh SquareBeirut LÍBANOTel: +961-1-746800 Fax: +961-1-746805 Correo-e: http://www.pcm.gov.lb (Regresar al índice de materias) SINGAPUR El Código Penal: Capítulo XVI. Los delitos que afectan al cuerpo humano. Artículo 375. Violación. (1) Cualquier hombre que penetra la vagina de una mujer con su pene: (a) without her consent; or (b) con o sin su consentimiento, cuando ella es menor de 14 años de edad, será culpable de un delito…. ... (4) Ningún hombre será culpable de un delito en virtud del apartado (1) en contra de su esposa, que no sea menor de 13 años de edad, salvo que en el momento de la infracción: (a) su esposa haya estado viviendo apartada de él — (i) en virtud de una sentencia provisional de divorcio no hecha firme o de una sentencia condicional de divorcio no hecha absoluta; (ii) en virtud de una sentencia provisional de nulidad no hecha firme o de una sentencia condicional de nulidad no hecha absoluta; (iii) en virtud de una sentencia o decreto de separación judicial; o (iv) en virtud de un acuerdo de separación por escrito; (b) su esposa haya estado viviendo apartada de él y hayan sido iniciados los procedimientos de divorcio, nulidad o separación judicial y tales procedimientos no hayan sido terminados o concluidos; (c) haya estado en vigor una orden judicial para el efecto de restringirlo de tener relaciones sexuales con su esposa; (d) haya estado en vigor una orden de protección en virtud de la 65 o una orden acelerada en virtud de la sección 66 de la Carta de la Mujer (Cap. 353) formulada contra él, en beneficio de su esposa; o (e) su esposa haya estado viviendo apartada de él y los procedimientos hayan sido iniciados para la orden de protección u orden acelerada prevista en el apartado (d) y tales procedimientos no hayan sido terminados o concluidos. (5) A pesar del párrafo (4), ningún hombre será culpable de un delito en virtud del apartado (1) (b) por un acto de penetración en contra de su esposa con su consentimiento. Artículo 376A. La penetración sexual de menores sin cumplir los 16 años. (1) Cualquier persona (A) que (a) penetra, con el pene de A, la vagina, el ano o la boca, como pueda ser el caso, de una persona menor de 16 años de edad (B);… ... (5) Ningún hombre será culpable de un delito en virtud del apartado (1) (a) por penetrar con su pene en la vagina de su esposa sin su consentimiento, si su mujer no es menor de 13 años de edad, salvo que en el momento del delito — (a) su esposa haya estado viviendo apartada de él — (i) en virtud de una sentencia provisional de divorcio no hecha firme o de una sentencia condicional de divorcio no hecha absoluta; (ii) en virtud de una sentencia provisional de nulidad no hecha firme o de una sentencia condicional de nulidad no hecha absoluta; (iii) en virtud de una sentencia o decreto de separación judicial; o (iv) en virtud de un acuerdo de separación por escrito; (b) su esposa haya estado viviendo apartada de él y se hayan iniciado procedimientos de divorcio, nulidad o separación judicial y tales procedimientos no hayan sido terminados o concluidos; (c) haya estado en vigor una orden judicial para el efecto de restringirlo de tener relaciones sexuales con su esposa; (d) haya estado en vigor una orden de protección en virtud de la sección 65 o una orden acelerada en virtud de la sección 66 de la Carta de la Mujer (Cap. 353) formulada contra él, en beneficio de su esposa; o (e) su esposa haya estado viviendo apartada de él y los procedimientos hayan sido iniciados para la orden de protección u orden acelerada prevista en el apartado (d) y tales procedimientos no hayan sido terminados o concluidos. Nota: Artículo 12(1) de la Constitución de Singapur: Todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho a igual protección de la ley. Contacto – Singapur Prime Minister Lee Hsien Loong Office of the Prime Minister Orchard Road Istana 238823 SINGAPUR Tel: +65 6235 8577 Fax: +65 6835 6621 Correo-e: pmo_hq@pmo.gov.sg (Regresar al índice de materias) VIOLENCIA DOMÉSTICA NIGERIA El Código Penal de Nigeria del Norte: Sección 55. La corrección del niño, alumno, sirviente o esposa. (1) No es un delito el acto que no cause un daño grave a una persona cuando es causado: (a) por uno de los padres o guardián con el propósito de corregir su niño o pupilo... (b) por un maestro con el propósito de corregir un niño… (c) por un dueño con el propósito de corregir su sirviente o aprendiz… (d) por un marido con el propósito de corregir su esposa, tal marido y mujer siendo sujetos a cualquier ley nativa o costumbre en la cual se reconoce como legal tal corrección. Nota: Artículo 42(1) de la Constitución de Nigeria: Un ciudadano de Nigeria de una particular comunidad, un grupo étnico, lugar de origen, sexo, la religión u opinión política no será, por la razón solamente de ser tal persona:…(a) sujeto expresamente, o en la aplicación practica de, cualquier ley vigente en Nigeria o cualquier otro acto ejecutivo o administrativo del gobierno, a discapacidades o restricciones a las cuales no están sujetos ciudadanos de Nigeria de otras comunidades, grupos étnicos, lugares de origen, sexo, religiones o opiniones políticas… Contacto – Nigeria President Goodluck Jonathan Presidential Villa State House, Aso Rock Abuja NIGERIA Fax: +1 212 697 1970 (Misión de la ONU en Nueva York) (Regresar al índice de materias) HOMICIDIOS DE HONOR EGIPTO El Código Penal No. 58, 1937: Artículo 237. El que sorprende a su esposa en el acto de adulterio y la mata en el acto junto con su compañero adúltero será castigado con prisión en lugar de las penas previstas en los artículos 234 y 236. Nota: El artículo 237 del Código Penal egipcio permite un castigo menor para los hombres que matan a sus esposas que para otras formas de asesinato. Artículo 53 de la Constitución de Egipto: Todos los ciudadanos son iguales ante la ley. Son iguales en derechos y deberes públicos sin discriminación por razón de religión, credo, sexo, origen, raza, color, idioma, discapacidad, clase social o pertenencia credo. Contacto – Egipto Primer Ministro Ibrahim Mahlab Magless El Shaàb Street Al Kasr El Einy Cairo EGIPTO Tel: +202-2793-5000; +202-2795-8014 Fax: +202-2795-8048 Correo-e: pm@cabinet.gov.eg (Regresar al índice de materias) SIRIA El Código Penal: Artículo 548. El que sorprende a su esposa, hermana, madre o hija realizando un acto sexual ilegítimo y las mata o hiere involuntariamente debe servir un mínimo de dos años de prisión. Nota: En 2009 Siria modificó el artículo 548 que anteriormente eximía de castigo a los hombres que mataban a sus parientes de sexo femenino por motivos del ‘honor’. Esta ley modificada, en lugar de tratar los crímenes de honor como cualquier otro asesinato, se limita a imponer una sentencia de un mínimo de dos años de prisión. En 2011 Siria modificó de nuevo el artículo 548, que anteriormente imponía un mínimo de dos años de prisión, para aumentar la pena mínima de cinco años, pero puso un límite máximo de siete años. El castigo por asesinato es 20 años de trabajo duro. Artículo 23 de la Constitución de Siria: El estado garantiza a las mujeres todas las oportunidades que les permita a participar efectivamente y totalmente en la vida política, social, cultural y económica. El estado deberá trabjar en la elimincaión de las restricciones las cuales evitan el desarrollo de la mujer y su participación en la construcción en la sociedad. Contacto – Siria President Bashar al-Assad Presidential Palace Abu Rummeneh Al-Rashid Street Damascus SIRIA Fax: +963 11 332 3410 (Regresar al índice de materias) SANCIONES DEL ESTADO IRÁN El Código Penal: Artículo 74. El adulterio, si punible por flagelación o apedreada, puede ser demostrado con la prueba verbal de cuatro hombres justos o de tres hombres justos y dos mujeres justas. Artículo 75. Si el adulterio es punible solamente por flagelación, se puede comprobar con la prueba verbal de dos hombres justos y cuatro mujeres justas. Artículo 76. La prueba verbal de mujeres solamente o en conjunto con la prueba verbal de sólo un hombre justo no puede comprobar el adulterio pero constituirá una denuncia falsa la cual es punible. Artículo 100. La flagelación de un adúltero será ejecutada mientras él está parado recto y su cuerpo desnudo menos sus órganos genitales. Los latigazos darán todas las partes de su cuerpo - menos su cara, cabeza y órganos genitales - con toda fuerza. La adúltera será flagelada mientras está sentada y envuelta en su vestido apretadamente. Artículo 102. La apedreada de un adúltero o una adúltera será ejecutada mientras cada uno está en un hueco y enterrado con tierra, él hasta su cintura y ella hasta una línea sobre sus senos. [Bajo ley Islámica, o una persona está apedreada hasta la muerte o llega a escaparse, en cuyo caso a la persona se deja en libertad.] Artículo 300. El dinero ensangrentado para el homicidio de primer o segundo grado de una mujer musulmana será mitad del de un hombre musulmán asesinado. Artículo 638. Mujeres quienes se presentan en público sin el vestido ordenado por ley Islámica (hejab-e-shar’i), serán condenadas a cualquiera de los dos castigos, encarcelamiento de entre 10 dias hasta 2 meses o una multa de entre 50, 000 y 500, 000 riales. Nota: El Código Penal Islámico se actualizó a principios de 2012 pero Igualdad Ya considera que las disposiciones anteriores bien se han incorporado en alguna otra parte del nuevo código o bien siguen siendo aplicables en virtud del marco jurídico general de Irán. Artículo 20 de la Constitución de Irán: Todos los ciudadanos del país, tanto hombres como mujeres, disfrutan igualmente de la protección de la ley y también disfrutan de todos los derechos humanos, políticos, económicos, sociales y culturales, conforme al criterio Islámico. Contacto – Irán President Hassan Rouhani Presidency Office Pasteur Ave Tehran 13168-43311 IRÁN Fax: +98 21 6646 2774 (Regresar al índice de materias) LAS ORGANIZACIONES QUE CONTRIBUYERON AL INFORME Igualdad Ya agradece a las siguientes organizaciones y personas por su ayuda en la investigación para este informe: Afganistán Amnistía Internacional Argelia Ligue Algérienne pour la Défense des Droits de l’Homme (LADDH) Argentina Instituto de Género, Derecho y Desarrollo Australia Elizabeth Evatt Bolivia Comité de América Latina y el Caribe para la Defensa de los Derechos de la Mujer (CLADEM Bolivia) Camerún Aliene Djessi Ndine, Magistrat-Vice Présidente Cour d'Appel du Centre; Présidente Nationale ACAFEJ Egipto El Nadeem Center Filipinas Buklod Center Irak Women Leadership Institute Irán Soheila Vahdati, Activista Japón Yukiko Tsunoda, Abogada Letonia The Resource Centre for Women “Marta” y Kristine Dupate Líbano Kafa Organization Madagascar Laureat Rasolofoniainarison, Inspecteur du Travail et des Lois Sociales, Ministère de la Fonction Publique, du Travail et des Lois Sociales Malí WiLDAF Mali Maitre Soyata Maïga, Commissaire, Rapporteure Spéciale sur les Droits de la Femme en Afrique Nigeria HURILAWS Pakistán Hassan & Hassan Advocates República Dominicana Comité de América Latina y el Caribe para la Defensa de los Derechos de la Mujer (CLADEM República Dominicana) Siria Mouna Ghanem, Activista Sudán MUTAWINAT Swazilandia Coordinating Assembly of NGOs (CANGO) Yemen Seyaj Organization (Regresar al índice de materias) English