Source: https://www.ibizahouserenting.com/de/allgemeine-versicherungsbedingungen
Timestamp: 2020-08-07 20:56:09
Document Index: 136831327

Matched Legal Cases: ['BGE', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 1', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3']

Unsere Versicherungsbedingungen | Ibiza House Renting
Klicken Sie hier für ALLGEMEINE BEDINGUNGEN VOM 01/07/2018 BIS 11/11/2018
Klicken Sie hier für die Allgemeinen Bedingungen bis 30/06/2018
ALLGEMEINE BEDINGUNGEN VOM 12.11.2018
MULTIRISIKO-FERIENVERSICHERUNG “ADAR+”
 Bevor Sie sich in ein Land des Europäischen Wirtschaftsraumes begeben, sollten Sie sich die Europäische Krankenversicherungskarte beschaffen, die Sie bei der für Sie zuständigen örtlichen Krankenkasse erhalten, um im Falle einer Krankheit oder eines Unfalls eine direkte Übernahme Ihrer ärztlichen Behandlungskosten nutzen zu können.
 Falls Sie ins Ausland reisen und in medikamentöser Behandlung sind, vergessen Sie nicht, Ihre Medikamente mit zu nehmen und diese in Ihrem Handgepäck zu verstauen, um eine Unterbrechung der Behandlung im Falle von Verspätungen oder bei Gepäckverlust zu vermeiden.
 Falls Sie eine mit Risiken verbundene physische oder motorische Aktivität ausüben oder sich im Rahmen Ihrer Reise in eine isolierte Gegend begeben, raten wir Ihnen, sich vor Ihrer Reise darüber zu vergewissern, dass ein Rettungsdienst durch die zuständigen Behörden des betroffenen Landes existiert, um einen eventuellen Notfall abwickeln zu können.
 Bei Verlust oder Diebstahl Ihrer Schlüssel, kann es wichtig sein, die Nummern dieser Schlüssel zu kennen. Notieren Sie sich diese Bezeichnungen daher als Vorsichtsmaβnahme.
 Das Gleiche gilt für den Verlust oder den Diebstahl Ihrer Ausweispapiere oder Zahlungsmittel. Es ist einfacher, diese Dokumente neu ausstellen zu lassen, wenn Sie sich zuvor die Mühe gemacht haben, diese zu kopieren. Sie sollten sich die Nummern Ihres Reisepasses, Ausweises und Kreditkarte notieren und getrennt aufbewahren.
 Falls Sie schwer krank oder verletzt sein sollten, kontaktieren Sie uns so schnell wie möglich, nachdem Sie den Rettungsdienst (Notfalldienst, Feuerwehr, usw.) benachrichtigt haben, für den wir keinen Ersatz bilden.
 ACHTUNG
Bestimmte Pathologien können über die Vertragsbedingungen hinausgehen. Wir empfehlen Ihnen daher, vorliegende Allgemeine Bestimmungen aufmerksam durchzulesen.
Die Präsentation des vorliegenden Vertrags gemäß Artikel L 511-1 I und R 511-1, Absatz 1 des frz. Gesetzbuches über das Versicherungswesen (Code des Assurances) wird vom Cabinet ALBINET durchgeführt.
Dieser Vertrag enthält, wie jeder andere Versicherungs- und Assistenzvertrag auch, Sie und uns betreffende Ansprüche und aber auch Obliegenheiten. Der Vertrag unterliegt dem Gesetzbuch über das Versicherungswesen (Code des Assurances). Diese Rechte und Obliegenheiten werden auf den folgenden Seiten dargestellt.
Im Sinne des vorliegenden Vertrags, versteht man unter:
UNFALL (SCHWERER)
En plötzliches, unvorhergesehenes und vom Opfer nicht beabsichtigtes Ereignis an einer natürlichen Person, das aus der plötzlichen Aktion einer externen Ursache herrührt und dem Opfer jegliche Bewegung aus eigenen Mitteln untersagt.
Der schlichte und einfache Wegfall der von Ihnen reservierten Reise, aufgrund von Motiven und Umständen, die zum Einsatz unserer Versicherungsleistung führen, und die unter dem Titel ANNULLIERUNGSKOSTEN aufgelistet sind.
Wenn der Mietvertrag mehrere Familien vorsieht, so ist jede von ihnen einzeln versichert; der Mietvertrag wird nicht annulliert, und in diesem Fall bezieht sich die Versicherungsentschädigung auf den arithmetischen Anteil der betroffenen Familie. Es obliegt dem Unterzeichner des Mietvertrages, dem Vermittler die Namen der Wohnungsmitinhaber zu nennen.
VERSICHERER / ASSISTEUR
Im vorliegenden Vertrag wird die Firma EUROP ASSITANCE durch den Begriff „wir“ ersetzt.
Die im vorliegenden Vertrag definierten Leistungen werden von EUROP ASSISTANCE garantiert und eingesetzt.
FRANZÖSISCHES GESETZBUCH ÜBER DAS VERSICHERUNGSWESEN (CODE DES ASSURANCES FRANCAIS) Die gesamten französischen Gesetze und Vorschriften, die die Beziehungen zwischen Versicherern und Versicherten regeln.
Im vorliegenden Vertrag werden als Vermittler angesehen: Immobilienagenturen, Reiseagenturen, Tours Operators und Internetsites, die Vermietungen von kurzer Dauer anbieten.
Unter „Überseedepartements“ versteht man Guadeloupe, Französisch-Guayana, Martinique und La Réunion.
Es gilt exklusiv Französisches Recht.
Unter „Ausland’ versteht man die ganze Welt, mit Ausnahme Ihres Herkunftslandes und der ausgenommenen Länder.
Unter „Frankreich“ versteht man Metropolitan-Frankreich und das Fürstentum Monaco.
Teil der Entschädigung, die zu Ihren Lasten geht.
Eine von einem Doktor der Medizin in gehöriger Form festgestellte Verschlechterung der Gesundheit, die ärztliche Pflege verlangt und sich durch einen plötzlichen und unvorhersehbaren Charakter auszeichnet.
Eine von einem Doktor der Medizin in gehöriger Form festgestellte Verschlechterung der Gesundheit, die das Verlassen des Wohnsitzes streng untersagt und die ärztliche Pflege sowie das absolute Einstellen jeglicher beruflichen Aktivität verlangt.
Unter Herkunftsland versteht man das Land, in dem der Vertragsnehmer seinen Wohnsitz hat.
VERTRAGSNEHMER / VERSICHERTE
Sind als Versichert(Gewährleistet) betrachtet, weiter unten durch den Terminus(Frist) "Sie" bezeichnet, bedeutet französische oder ausländische, natürliche oder moralische Mieterin, Person, die daher möbliert das unbewegliche Gut für eine kurze Dauer zusammen gelobt hat, mittels der Vertreiber und im anwesenden Vertrag festgeklebt(beigetreten), alles und dessen Identität auf den Anmeldeakten obenerwähnter Vermietung in dieser Eigenschaft erscheint.
Ereignis, das sich durch seinen Zufallscharakter auszeichnet und das zum Einsatz der Versicherungsleistung des vorliegenden Vertrages führt.
Cabinet ALBINET, Maklergesellschaft für Versicherungen, unter der Handelsbezeichnung ADAR +, SA (AG) mit einem Firmenkapital von 250 000 Euro – Handelsregister Paris B 582 136 289, zu Gunsten ihrer Kunden, die vorliegenden Vertrag unterzeichnet haben.
2) WELCHES IST DER GEOGRAFISCHE DECKUNGSBEREICH DES VERTRAGS?
Versicherungs- und Assistenzleistungen: Die Versicherungsleistungen gelten in der ganzen Welt.
Ausgenommen sind Länder mit Bürgerkrieg oder die Krieg mit dem Ausland führen, Länder mit offenkundiger politischer Instabilität, Repressalien, Einschränkungen von Bewegungsfreiheit und Warenverkehr, und dies aus welchem Grund auch immer, vor allem sanitäre, sicherheitsbezogene und meteorologische Gründe, Länder mit Terroranschlägen, Naturkatastrophen oder Kernspaltung.
3) WELCHES IST DIE DAUER IHRES VERTRAGS?
Die Gültigkeitsdauer sämtlicher Versicherungsleistungen entspricht den Aufenthaltsdaten, die auf der vom Eigentümer ausgestellten Rechnung angegeben sind und beträgt maximal 90 aufeinander folgende Tage, mit Ausnahme:
 die Versicherungsleistung „Annullierung“, die am Tag Ihrer Vertragsunterzeichnung in Kraft tritt und an dem Tag ausläuft, an dem Sie Ihre Hinreise antreten,
 die Versicherungsleistung „Nichtkonformität des Mietgegenstandes“, die am Tag Ihrer Vertragsunterzeichnung in Kraft tritt und an dem Tag endet, der der Übernahme des Mietgegenstandes folgt,
 die Versicherungsleistung „Direkter Geldverlust aufgrund unredlicher oder betrügerischer Handlungen“, die am Tag der Vertragsunterzeichnung in Kraft tritt und frühestens am Tag der Entdeckung des Betrugs vor Beginn des Aufenthalts und spätestens am Tag der Übernahme des Mietgegenstandes endet.
4) WAS MÜSSEN SIE MIT IHREN TRANSPORTSCHEINEN MACHEN?
Bei einem im Rahmen der Vertragsklauseln organisierten und übernommenen Transport, verpflichten Sie sich dazu, uns entweder das Recht zur Benutzung Ihres (Ihrer) Transportscheine(s) vorzubehalten oder uns die Beträge zurückzuerstatten, die Sie als Rückzahlung von der Stelle erhalten, die Ihren (Ihre) Transportschein(e) ausgestellt hat.
4.1Sie wollen einen im Rahmen der Versicherungsleistung garantierten Schaden melden:
Weiter müssen (nach Bestätigung Ihrer Vermietungsagentur) an ADAR PLUS sämtliche wichtigen Unterlagen zur Erstellung Ihrer Akte gesendet werden: Ärztliche Bescheinigung, Krankenhausaufenthaltsbescheinigung, Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung, Kündigung etc.. Adresse: ADAR PLUS C/O Cab. ALBINET– S.A.V. 5, cité de Trévise – 75009 PARIS - Fax: +33 (1) 48 01 84 83 - mail:claim@cabinetalbinet.fr Vergessen Sie folgende Angaben nicht: Ihre vollständige Adresse, Ihre Telefonnummer, den Namen Ihrer Vermietungsagentur, Ihre Bezugsnummer der Mietwohnung, die Daten von Beginn und Ende Ihres Aufenthalts.
4.2 Falsche Erklärungen
Falls sie den Gegenstand des Risikos verändern oder unsere Meinung diesbezüglich beinträchtigen:
- jede Verschweigung oder bewusst falsch gemachte Erklärung Ihrerseits führt zur Nichtigkeit des Vertrags. Die gezahlten Prämien werden von uns einbehalten und wir haben das Recht, die Zahlung der fälligen Prämien zu verlangen,
- jegliche Unterlassung oder ungenaue Erklärung Ihrerseits, deren Böswilligkeit nicht herausgestellt ist, führt zur Vertragsauflösung 10 Tage nach einer Ihnen per Einschreiben adressierten Benachrichtigung und/oder zur Reduzierung der Entschädigungen gemäß des Gesetzbuchs über das Versicherungswesen (Code des Assurances), Artikel L 113.9.
5) WAS SIND DIE EINSCHRÄNKUNGEN IM FALL HÖHERER GEWALT ODER ANDEREN ÄHNLICHEN EREIGNISSEN?
Wir können in keinem Fall die zuständigen lokalen Einrichtungen in einem Notfall ersetzen.
Wir können nicht für Unterlassungen bei der Ausführung von Leistungen verantwortlich gemacht, die auf Fälle höherer Gewalt oder Ereignisse folgender Art zurückzuführen sind: Bürgerkriege oder Kriege mit dem Ausland, offenkundige politische Instabilität, Volksbewegungen, Aufstände, Terroranschläge, Repressalien, Einschränkungen von Bewegungsfreiheit und Warenverkehr, und dies aus welchem Grund auch immer, vor allem sanitäre, sicherheitsbezogene und meteorologische Gründe, Einschränkung oder Verbot von Luftverkehr, Streiks, Explosionen, Naturkatastrophen, Kernspaltung, noch für Verzögerungen bei der Ausführung von Leistungen in Zusammenhang mit diesen selben Ursachen.
Wir können nicht für Unterlassungen bei der Ausführung von Leistungen verantwortlich gemacht werden im Zusammenhang mit Verspätungen und/oder der Unmöglichkeit, administrative Dokumente zu erhalten, wie zum Beispiel Einreise- und Ausreisevisums, Reisepass, usw., die für Ihren Transport innerhalb oder außerhalb des Landes, in dem Sie sich befinden, notwendig sind, oder für Ihre Einreise in das von unseren Ärzten für Ihre Hospitalisierung empfohlene Land, noch für Verzögerungen bei der Ausführung von Leistungen in Zusammenhang mit diesen selben Ursachen.
6) WELCHES SIND DIE FÜR ALLE RISIKEN GEMEINSAMEN AUSNAHMEN?
Wir können nicht eingreifen, wenn Ihre Leistungsschutz-Anträge auf folgendes zurückzuführen sind:
 Bürgerkrieg oder Krieg mit dem Ausland, Aufstände, Volksbewegungen, Terroranschläge,
 Ihre freiwillige Teilnahme an Aufständen oder Streiks, Raufereien oder Tätlichkeiten,
 Kernspaltung oder jede andere aus einer Energiequelle herrührende Strahleineinwirkung mit radioaktivem Charakter,
 Einnahme von Medikamenten, Drogen, Rauschgiften und anderen gleichgestellten nicht ärztlich verschriebenen Produkten, sowie Alkoholmissbrauch,
 jede absichtliche Handlung Ihrerseits, die zum Einsatz der Versicherungsleistung führen kann.
7) WIE WERDEN VON DER VERSICHERUNGSLEISTUNG GARANTIERTE SACHSCHÄDEN BEGUTACHTET?
Wenn die Schäden nicht aus freier Hand eingeschätzt werden können, werden sie anhand einer gemeinschaftlichen Inspektion begutachtet, unter Vorbehalt unserer gegenseitigen Rechte.
Jeder von uns wählt seinen eigenen Sachverständigen. Falls diese Sachverständigen sich nicht untereinander einigen können, ziehen sie einen dritten Sachverständigen hinzu, um gemeinsam und unter Wahrung der Stimmenmehrheit zu entscheiden.
Falls einer von uns keinen Sachverständigen ernennt oder falls die beiden Sachverständigen sich nicht hinsichtlich der Wahl eines dritten Sachverständigen einigen können, wird dieser vom Vorsitzenden des Amtsgerichts (Tribunal de Grande Instance) oder einer anderen Rechtsbehörde mit gleichgestelltem Niveau des Ortes ernannt, in dem der Schaden stattgefunden hat. Diese Ernennung geschieht auf einfache Anfrage, die mindestens von einem von uns unterzeichnet sein muss. Derjenige, der nicht unterzeichnet hat, wird per Einschreiben zur Begutachtung vorgeladen.
Jeder übernimmt die Kosten und Honorare seines Sachverständigen und gegebenenfalls die Hälfte derjenigen des dritten Sachverständigen.
8) RECHTSÜBERTRAGUNG
Nach der Kostenausgabe im Rahmen unserer Garantien für Assistenz- und/oder Versicherungsleistungen, gehen die Rechte und Aktionen, die Sie gegenüber für den Schaden verantwortliche Dritte haben können, gemäß Artikel L.12212 des Gesetzbuchs für das Versicherungswesen (Code des Assurances), auf uns über.
Die Rechtsübertragung beschränkt sich auf die Höhe des Betrags, den wir im Rahmen der Anwendung des vorliegenden Vertrags gezahlt haben.
9) VERSICHERUNGSLEISTUNGEN: INNERHALB WELCHER ZEITRÄUME WERDEN SIE ENTSCHÄDIGT?
Was die Versicherungsleistungen angeht, so findet die Zahlung innerhalb von fünfzehn Tagen ab dem zwischen uns gefundenen Einverständnis oder ab der vollziehbaren Gerichtsentscheidung statt.
10) WELCHES SIND DIE VERJÄHRUNGSFRISTEN?
Gemäß Artikel L114-1 und L114-2 des Gesetzbuchs für das Versicherungswesen (Code des Assurances) sind jegliche Aktionen, die von dem vorliegenden Abkommen herleiten, nach einem Zeitraum von zwei Jahren ab dem Zeitpunkt des die Ursache darstellenden Ereignisses verjährt.
DER VERSICHERUNGSLEISTUNGEN Versicherungsleistungen Maximale Leistungsbeträge
 ANNULLIERUNG DES AUFENTHALTS
- Krankheit, Unfall oder Tod
(einschließlich Rückfall vorangehender Krankheiten und Komplikation bei Schwangerschaft)
- Sachschäden am Wohnsitz oder in professionellen Räumlichkeiten)
- Konjunkturbedingte Entlassung des Versicherten oder seines Ehepartners
- Annullierung des begleitenden Leistungsempfänger
Anzahlung + ausstehender Restbetrag, mit einem Höchstbetrag von bis zu 15 000 €
 UNTERBRECHUNG DES AUFENTHALTES
- Rückzahlung der nicht benutzten terrestrischen Leistungen im Falle einer medizinischen Rückführung oder vorzeitgen Rückkehr
Noch nicht fällige Miete, mit einem Höchstbetrag von bis zu 15 000 €
 REISE-HAFTPFLICHTVERSICHERUNG
- Körper- und Sachschäden aufgrund von Bränden, Explosion, Wasserschäden
- Schäden an beweglichen und unbeweglichen Gütern, die dem Eigentümer des Mietgegenstandes gehören
Bis zu 1 525 000 Euro
Bis zu 2 500 Euro, mit einer Selbstbeteiligung von 75 €
 Nicht-Konformität des Mietgegenstandes
Weigerung zur Übernahme durch den Mieter, aufgrund einer Nicht-Konformität des Mietgegenstandes
Am Ort der Vermietung getätigte Hotelkosten
 Garantie für Geldverluste, die von unehrlichen oder betrügerischen Handlungen herleiten
Auf betrügerische Art durchgeführte Vermietung
Vom Eigentümer einbehaltene Summen
Bis zu 75€ pro Person und mit Beschränkung auf eine Übernachtung
Erstattung aller vom betrogenen Mieter gezahlten und vom Eigentümer einbehaltenen Summen
Dauer der Assistenz-Leistungen mit Einschränkung auf die 3 folgenden Monate
(1) im Zug 1. Klasse oder im Flugzeug Economic Class (2) Taxikosten bei Abfahrt und Ankunft
III. BESCHREIBUNG DER VERSICHERUNGSLEISTUNGEN
VEREINBARUNG DER VERSICHERUNGSLEISTUNGEN
Die ADAR + Versicherungsleistungen erhalten durch die begleitende Unterschrift oder innerhalb eines maximalen Zeitraums von 10 Tagen des Mietvertrags von kurzer Dauer und die Zahlung des ADAR + Beitrags Gültigkeit, wobei der im Mietvertrag angegebene Mietbetrag als Entschädigungsgrundlage dient. Zusätzliche Dienstleistungen, wie zum Beispiel der Transport, können hiervon betroffen sein, unter der Voraussetzung, dass sie mit der Reservierung der Vermietung verbunden sind und die Prämie diese Dienstleistungen ebenfalls einschließt.
Wenn der Mietvertrag mehrere Familien vorsieht, so ist jede von ihnen einzeln versichert; der Mietvertrag wird nicht annulliert und in diesem Fall bezieht sich die Entschädigung auf den arithmetischen Teil der betroffenen Familie. Es obliegt dem Unterzeichner des Mietvertrags, der Agentur die Namen der Wohnungsmitinhaber zu nennen.
1) VERSICHERUNGSLEISTUNG
Der Versicherer garantiert dem Versicherten die Rückzahlung der als Vorauszahlung oder Anzahlung gezahlten Summen sowie des geschuldeten Restbetrags im Falle einer Annullierung des Aufenthalts aus folgenden Gründen und bis zu einem Betrag von 15 000 € pro Schaden, unabhängig von der Anzahl der Leistungsempfänger.
IN WELCHEN FÄLLEN GREIFEN WIR EIN?
Wir greifen aus nachstehend aufgelisteten Gründen und Umständen, und mit Ausnahme aller anderen, ein:
SCHWERE KRANKHEIT, SCHWERER UNFALL ODER TODESFALL (einschließlich bei Verschlechterung vorangehender Krankheiten und Folgeerscheinungen eines vorangehenden Unfalls) Folgende Personen
 Der Vertragsnehmer, sein rechtlicher oder tatsächlicher Ehegatte/Ehegattin (einschließlich offensichtlicher Lebenspartner oder durch einen zivilen Lebenspartnerschaftsvertrag verbundene Partner) oder jede andere auf dem Anmeldeformular des vorliegenden Vertrags eingetragene Person, die Nutzungsrecht der genannten Wohnung besitzt.
 Seine Vorfahren oder Nachkommen bzw. diejenigen seines Partners oder der auf dem Anmeldeformular des vorliegenden Vertrags bestimmten Person und die Nutzungsrecht der genannten Vermietung besitzt.
 Seine Brüder, Schwestern, Schwager, Schwägerinnen, Schwiegersöhne, Schwiegertöchter;
 Sein beruflicher Vertreter, unter Vorbehalt, dass dessen Name bei der Registrierung zum Aufenthalt genannt worden ist;
 Die Person, die während des Aufenthalts damit beauftragt ist:
 auf die minderjährigen Kinder des Vertragnehmers aufzupassen, unter Vorbehalt, dass ihr Name bei der Reservierung des Aufenthalts genannt worden ist;
 auf eine behinderte Person aufzupassen, unter Vorbehalt, dass diese unter demselben Dach wie der Vertragsnehmer lebt, er ihr rechtlicher Vormund ist und ihr Name bei der Registrierung für den Aufenthalt genannt worden ist.
AUF EINER SCHWANGERSCHAFT BERUHENDEN KOMPLIKATIONEN vor dem 7. Monat
Die eine absolute Einstellung jeglicher professionellen Aktivität verlangen.
GEGENINDIKATION BEI IMPFUNG
KONJUNKTURBEDINGTE KÜNDIGUNG
 Sie selber betreffend,
 Ihren Ehepartner betreffend,
Die Entscheidung darf zum Zeitpunkt der Reservierung Ihrer Reise oder der Unterzeichnung des vorliegenden Vertrags nicht bekannt sein.
GERICHTSVORLADUNG, LEDIGLICH IN FOLGENDEN FÄLLEN:
- Geschworener im Rahmen eines Schwurgerichts,
- Prozedur zur Adoption eines Kindes,
- Ernennung als Sachverständiger.
Das Datum der Vorladung muss in den Zeitraum Ihrer Reise fallen.
VORLADUNG ZU EINER NACHPRÜFUNG,
Aufgrund eines zum Zeitpunkt der Reservierung der Reise nicht bekanntem Nichtbestehens einer Prüfung (nur für Hochschuleinrichtungen), die besagte Prüfung muss in den Zeitpunkt Ihrer Reise fallen.
ZERSTÖRUNG IHRER PROFESSIONELLEN UND/ODER PRIVATEN RÄUMLICHKEITEN
Zu über 50 % aufgrund eines Brandes, Explosion, Wasserschadens.
DIEBSTAHL IN IHREN PROFESSIONELLEN ODER PRIVATEN RÄUMLICHKEITEN
Der Diebstahl muss ein solches Ausmaß haben, dass Ihre Anwesenheit notwendig ist, und er muss in den 48 Stunden vor Ihrer Abreise stattgefunden haben.
ZUWEISUNG EINER ARBEITSSTELLE DURCH DAS ARBEITSAMT ODER EINES PRAKTIKUMS DURCH DAS ARBEITSAMT
Mit Beginn vor oder während Ihrer Reise.
VERSETZUNG ODER ÄNDERUNG DER DATEN DES BEZAHLTEN URLAUBS DURCH DEN ARBEITGEBER
(Mit einer zu Ihren Lasten gehenden Selbstbeteiligung von 20 %), der vor der Buchung der Reise zugestanden worden, mit Ausnahme folgender sozio-professioneller Kategorien: Unternehmensleiter, Freiberufler, Handwerker und Zeitarbeiter im Film- und Theaterbereich (intermittents du spectacle).
VISUMVERWEIGERUNG DURCH DIE BEHÖRDEN DES LANDES
Es darf kein Antrag zuvor gestellt und von diesen Behörden für ein- und dasselbe Land abgewiesen worden sein. Ein von der Botschaft ausgestellter Nachweis wird hierzu verlangt.
DIEBSTAHL VON AUSWEIS, REISEPASS
Am Tag der Abfahrt, falls diese Dokumente für Ihre Reise unabdingbar sind.
Der Versicherungsschutz ist dann erworben, wenn innerhalb der 48 Stunden, die dem Beginn des Aufenthalts vorangehen, ein Attentat in einem Umkreis von 100 Kilometern des Ferienortes geschieht.
VERHINDERUNG, SICH AN DIE ÖRTLICHKEITEN ZU BEGEBEN, MIT ENTSPRECHENDER BESCHEINIGUNG DURCH DIE ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN
Verhinderung, sich per Straßen- oder Schienenweg am Tag, der zur Übernahme des Mietgegenstandes vorgesehenen ist, an den Ort der Mietwohnung zu begeben, sowie innerhalb der achtundvierzig folgenden Stunden, aufgrund von Straßensperren oder Streiks, die jeglichen Verkehr unmöglich machen. Eine Bescheinigung des Bürgermeisters der Gemeinde des Ferienortes ist hierzu notwendig.
ZUGANGSVERBOT ZUM ORT DER VERMIETUNG DURCH DIE ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN
Wenn der Versicherte dazu gezwungen ist, seinen Aufenthalt infolge eines Verbots aufgrund von Verschmutzung, Überschwemmung, Brand, Naturereignissen oder Seuchen, das durch die für den Ort zuständigen Behörden erteilt worden ist, innerhalb von 48 Stunden vor oder nach dem vertraglich festgelegten Datum des Mietbeginns zu annullieren oder darauf zu verzichten. Diese Risiken werden in Bezug mit dem vorliegenden Vertrag als eingetroffen angesehen, wenn der Zutritt zum Ort in einem Umkreis von fünf Kilometern des Standortes der Mietwohnung gemäß eines Beschlusses einer Kommunal- oder Präfekturalbehörde während dem versicherten Mietzeitraum komplett untersagt wurde.
ANNULLIERUNG DER VERMIETUNG DURCH DEN EIGENTÜMER
Bei Zusammentreffen folgender Umstände:
- der Eigentümer annulliert die Vermietung, da der Mietgegenstand infolge zufälliger Ereignisse wie Brand, Sturm, Wasserschäden oder sonstiger Naturereignisse nicht nutzbar ist,
- der Eigentümer verweigert es, dem Mieter seine Anzahlung und alle von ihm gezahlten Beträge aus finanziellen Gründen zurückzuzahlen.
Der Versicherer garantiert dem Versicherten die Erstattung aller gezahlten Summen und behält sich das Recht vor, Rechtsmittel gegenüber dem säumigen Eigentümer einzulegen.
Zusätzlich zu den in der Anlage ALLGEMEINES stehenden Ausnahmen, greifen wir unter nachstehend angegebenen Bedingungen nicht ein:
 Annullierung in Zusammenhang mit einer Person, die zum Zeitpunkt der Reservierung Ihrer Reise oder der Unterzeichnung des Vertrags hospitalisiert wird.
 Kur mit Schönheitsbehandlung.
 Schwangerschaftskomplikationen, wenn die Person zum Zeitpunkt der Abfahrt den 7. Schwangerschaftsmonat überschritten hat.
 Eine Krankheit, die psychische oder psychotherapeutische Behandlungen verlangt, einschließlich nervöser Depressionen, für die keine Hospitalisierung von mindestens 5 Tagen zum Zeitpunkt der Annullierung Ihres Aufenthaltes notwendig ist.
 Vergessen einer Impfung.
 Unfälle, die auf die Ausübung folgender Sportarten zurückzuführen sind: Bobsleigh, Bergsteigen, Skeleton, Alpinismus, Schlittenwettrennen, alle Luftsportaktivitäten, sowie Unfälle, die auf eine Teilnahme oder Training in Zusammenhang mit Matchs oder Wettkämpfen zurückzuführen sind.
 Nicht-Vorweisen, aus welchem Grund auch immer, der für die Reise unabdingbaren Dokumente, wie Reisepass, Visum, Tickets, Impfausweis, mit Ausnahme eines Diebstahls des Reisepasses oder Ausweises am Tag der Abreise.
 Krankheiten, Unfälle, die Gegenstand einer ersten Diagnose gewesen sind, oder eines Rückfalls, einer Verschlechterung oder einer vorhersehbaren Hospitalisierung zwischen dem Datum des Kaufs Ihrer Reise und dem Datum der Unterzeichnung des vorliegenden Vertrags.
3) IN HÖHE WELCHES BETRAGES GREIFEN WIR EIN?
Wir greifen in Höhe der Annullierungskosten ein, die am Tag des Ereignisses, das zum Einsatz der Versicherungsleistung führen kann, entstanden sind, gemäß der Allgemeinen Mietbedingungen (Conditions Générales de location), mit einem Höchstbetrag und einer Selbstbeteiligung entsprechend der Übersichtstabelle der Versicherungsleistungen.
4) INNERHALB WELCHER FRIST MÜSSEN SIE UNS DEN SCHADEN MELDEN?
Sie müssen den Vermittler, den Eigentümer sowie das Cabinet Albinet umgehend, d.h. innerhalb von fünf Arbeitstagen nach dem Ereignis, das zum Einsatz der Versicherungsleistung führt, informieren.
Falls vorangehende Obliegenheiten nicht erfüllt sein sollten und Sie die Reise zu einem späteren Zeitpunkt annullieren sollten, haben wir das Recht, die Annullierungskosten erst ab dem ersten Ausbruch der Krankheit oder dem Unfall, der zur Annullierung geführt hat, zu erstatten.
5) WAS SIND IHRE OBLIEGENHEITEN IM FALLE EINES SCHADENS?
 Ihrer Schadensmeldung muss folgendes beiliegen:
 Im Falle einer Krankheit oder eines Unfalls: ein ärztliches Attest, das den Ursprung, die Art, den Grad und die vorhersehbaren Auswirkungen der Krankheit oder des Unfalls präzisiert, sowie die Kopie der Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung und Kopien der verordneten Rezepte mit den entsprechenden Aufklebern (Vignetten) der verschriebenen Medikamente oder eventuell der praktizierten Analysen und Untersuchungen;
 Im Falle einer konjunkturbedingten Kündigung: Kopie des Kündigungsschreibens und Kopie des Arbeitsvertrages;
 Im Falle von Schwangerschaftskomplikationen: Kopie der pränatalen Untersuchung und Kopie der Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung;
 Im Falle eines Todesfalls: Sterbeurkunde und Geburtsurkunde (fiche d’état civil)
 In allen anderen Fällen: alle möglichen Nachweise.
Das ärztliche Attest muss unbedingt in einem geschlossenen Umschlag an unseren Vertrauensarzt adressiert sein.
Sie müssen Ihren Arzt hierfür vom Arztgeheimnis gegenüber dem Arzt der Versicherungsfirma befreien. Dies gilt ebenfalls für den Arzt, der jede andere Person behandelt, deren Krankheit oder Unfall zum Einsatz des Versicherungsschutzes geführt hat, Sie können anderenfalls Ihren Entschädigungsanspruch verlieren.
Sie müssen uns ebenfalls alle von Ihnen verlangten Auskünfte oder Dokumente übergeben, um den Grund Ihrer Annullierung nachzuweisen, und zwar vor allem:
- Die Abrechnungen der Sozialversicherung oder jeder anderen gleichgestellten Einrichtung in Bezug mit der Erstattung der Behandlungskosten und der Zahlung des Taggeldes;
- Die Originalrechnung der Vermietung, falls diese über eine professionelle Einrichtung abgewickelt worden ist;
- Die Nummer Ihres Versicherungsvertrags;
- Den vom Eigentümer übergebenen Mietvertrag;
- Im Fall eines Unfalls: Sie müssen die Ursache und Umstände des Unfalls präzisieren und uns Namen und Adressen der Verantwortlichen nennen, und falls möglich, Zeugen;
- Adressen der Verantwortlichen und falls möglich der Zeugen.
Die Versicherungsleistung für „Annullierung“ kann nicht mit der Versicherungsleistung für „Geldverlust aufgrund unredlicher und betrügerischer Handlungen“ kumuliert werden.
NTERBRECHUNG DES AUFENTHALTES
Wir garantieren, im prorata temporis in den Grenzen, die in der Tabelle(Bild) der Garantiebeträge, die Einzahlung einer Entschädigung darstellen, als Ihr Aufenthalt für einen der folgenden Motive unterbrochen ist:
· wenn sich ein naher Verwandter (Ihr Ehegatte, ein Einfluß, ein Nachkomme von Ihnen selbst oder von Ihrem Ehegatten) findet
Eingewiesen oder stirb, oder wenn einer ihrer Brüder oder der Schwestern stirbt und, wenn Sie auf Grund dieser Tatsache, Ihren Aufenthalt unterbrechen sollen,
· wenn sich eine Katastrophe (Einbruch, Brand, Schaden von Gewässern) in Ihrem Wohnsitz ergibt und was erfordert das unbedingt Ihre Anwesenheit, und was Sie auf Grund dieser Tatsache Ihren Aufenthalt unterbrechen sollten.
2) IN HÖHE WELCHES BETRAGES GREIFEN WIR EIN?
Die Entschädigung wird proportional zur Anzahl der nicht benutzten Reisetage und der Anzahl an Personen, die den Ferienort tatsächlich verlassen haben, errechnet.
Die Entschädigung wird innerhalb der in der Übersichtstabelle für Versicherungsleistungen angegebenen Höchstbeträge pro versicherte Person gezahlt, ohne jedoch die Obergrenze pro Ereignis zu überschreiten.
Die Entschädigung wird ab dem Tag berechnet, der dem Tag, an dem das Ereignis aufgetreten ist, folgt und das zu dieser Entschädigung führt (Rückführung aus medizinischen Gründen, vorzeitige Rückkehr).
3) WAS SIE IM FALLE EINES SCHADENS TUN MÜSSEN
Ihrer von uns organisierten Rückführung aus medizinischen Gründen oder vorzeitigen Rückkehr anschließend, müssen Sie Ihren Erstattungsantrag für die auf Grund dieser Unterbrechung nicht in Anspruch genommenen Leistungen erstellen.
1.1 Haftung des Mieters:
Wir garantieren die aufgrund eines Brands, einer Explosion, eines Wasserschadens oder Frost, die ihren Ursprung innerhalb der Räumlichkeiten haben, entstandenen finanziellen Folgen in Bezug mit der Haftung des Mieters oder der Mitbewohner gemäß Artikel 1732 bis 1735 und 1302 des Bürgerlichen Gesetzbuches (Code Civil) für dem Eigentümer des Mietgegenstandes an beweglichen und unbeweglichen Gütern verursachte Schäden, die Honorarrechnungen von Sachverständigen, die Fahr- und Ersatzkosten sowie Umquartierungskosten, die aufgrund eines garantierten Schadens notwendig geworden sind.
Der Versicherer garantiert ebenfalls finanzielle Auswirkungen, Verlust an Mieteinnahmen oder Nutzung, die der Eigentümer erlitten haben kann. Der Höchstbetrag für diesen Versicherungsschutz beträgt 1 525 000 €.
1.2 Von Nachbarn und Dritten eingelegter Rekurs:
Wir garantieren die aufgrund eines Brands, einer Explosion, eines Wasserschadens oder Frost, die ihren Ursprung innerhalb der Räumlichkeiten haben, entstandenen finanziellen Folgen in Bezug mit der Haftung des Mieters oder der Mitbewohner, die ihnen gemäß Artikel 1382; 1383 und 1384 des Bürgerlichen Gesetzbuches (Code Civil) entstehen können, für alle an Nachbarn oder Dritten verursachten Schäden, für die die oben genannte Haftung des Mieters zum Einsatz kommt.
1.3 Diverse Abnutzungen:
Wir garantieren die finanziellen Folgen, die dem Mieter oder den Mietbewohner in Bezug mit der Haftpflicht des Mieters gemäß Artikel 1382; 1383 und 1384 des Bürgerlichen Gesetzbuches (Code Civil) entstehen können, für die an beweglichen und unbeweglichen Gütern verursachten Abnutzungen. Der Höchstbetrag für diesen Versicherungsschutz beträgt 2 500€ unter Abzug einer absoluten Selbstbeteiligung von 75 €.
Zusätzlich zu den in Anlage ALLGEMEINES stehenden Ausnahmen, greifen wir unter nachstehend angegebenen Umständen nicht ein:
 Schäden, die nicht von der Haftpflichtversicherung des Mieters übernommen werden;
 Schäden am Eigentum des Mieters;
 Schäden infolge mutwilliger Beschädigung, Brandlöcher durch Zigaretten oder sonstige Raucherartikel;
 Schäden, die durch Haustiere entstanden sind, für die der Versicherte die Verantwortung trägt;
 Schäden aufgrund von Feuchtigkeit, Kondensation, feuchtem Beschlag, Rauch;
 Pannen an dem Versicherten bereitgestellten Geräten;
 Schäden an Lampen, Sicherungen, Elektronenröhren, Bildröhren, Kristall-Halbleitern, Heizwiderständen und Heizmatten;
 Kosten für Reparatur, Entleerung oder Austausch von Leitungen, Hähnen und in Wasser- und Heizinstallationen integrierten Apparaten;
 Diebstahl von Gegenständen auf Höfen, Terrassen und in Gärten;
 Diebstahl von Gegenständen aus Räumen, die mehreren Mietern oder Bewohnern zur Verfügung stehen, auβer im Falle eines Einbruchs;
 Diebstahl oder Verlust der Schlüssel der Räumlichkeiten;
 Schäden an den in den Räumlichkeiten befindlichen versicherten Gegenständen, die vollständig von Dritten bewohnt werden, die nicht der Mieter, sein Personal oder von ihm zugelassene Personen sind;
 Schäden infolge einer nicht mit dem Mietvertrag in Konformität stehenden Nutzung oder Verwendung;
 Folgen einer vertraglichen Verpflichtung, wenn diese die gesetzliche Verpflichtung des Versicherungsnehmers überschreitet;
 Folgen aller Sach- oder Körperschäden am Versicherten, an seinem Lebensgefährten, seinen Vorfahren und Nachkommen;
 Immaterielle Schäden, außer wenn sie die Folge von garantierten Sach- oder Körperschäden sind;
 Alle ohne vorangehendes Einverständnis der Versicherungsgesellschaft auf Initiative des Versicherten getroffenen Vorkehrungen.
3) OBLIEGENHEITEN IM SCHADENSFALL
3.1 TRANSAKTION - ANERKENNUNG DER VERANTWORTUNG:
Uns kann keine Anerkennung von Verantwortung und keine Transaktion, die Sie ohne unser Einverständnis akzeptiert haben, zugewiesen werden. Die Akzeptanz der Tatsachen als solche stellt keine Anerkennung der Verantwortung dar, genauso wenig wie die Tatsache, einem Opfer einen dringenden Rettungsdienst erwiesen zu haben, wenn es sich um eine Hilfstat handelt, zu der jeder verpflichtet ist.
3.2 PROZEDUR
Im Falle einer gegen Sie gerichteten Aktion, übernehmen wir Ihre Verteidigung und leiten das Verfahren für die Sachverhalte und Schäden, die mit in den Rahmen der Garantien des vorliegenden Vertrags fallen.
Sie können sich unserem Vorgehen dann anschließen, wenn Sie ein Ihnen eigenes Interesse nachweisen können, das nicht mit im Rahmen des vorliegenden Vertrags übernommen wird.
Die vorsorgliche Übernahme Ihrer Verteidigung kann nicht als eine Anerkennung der Garantie ausgelegt werden und bedeutet in keinem Fall, dass wir die Übernahme der Schäden akzeptieren, die nicht von vorliegendem Vertrag gedeckt wären.
Wir behalten in diesem Fall nichtsdestotrotz das Recht bei, Ihnen gegenüber den Anspruch geltend zu machen, die Rückzahlung aller Summen zu verlangen, die wir für Sie bezahlt oder zurückgelegt haben.
3.3 REKURS:
 So haben wir vor Zivilgerichten, Handelsgerichten oder Verwaltungsgerichten diesbezüglich freie Ausübung im Rahmen der Garantien des vorliegenden Vertrags;
 Vor den Strafgerichten können die Rechtsmittel nur mit Ihrem Einverständnis angewandt werden;
 Falls der Streitfall über zivile Interessen hinausgeht, wird uns durch die Verweigerung Ihres Einverständnisses zur Ausübung des in Betracht gezogenen Rechtsmittels das Recht erteilt, von Ihnen eine Entschädigung zu verlangen, die dem Schaden entspricht, der hierdurch für uns entsteht.
Sie können sich nicht dagegen widersetzen, dass wir Rekurs gegen einen verantwortlichen Dritten einlegen, wenn dieser durch einen anderen Versicherungsvertrag geschützt ist.
3.4 NICHTEINWENDBARKEIT:
Selbst wenn Sie Ihren Obliegenheiten nach einem Schadensfall nicht nachkommen, sind wir dazu angehalten, die Personen zu entschädigen, gegenüber denen Sie haften.
Wir behalten in diesem Fall dennoch das Recht bei, Ihnen gegenüber den Anspruch geltend zu machen, die Rückzahlung aller Summen zu verlangen, die wir für Sie gezahlt oder zurückgelegt haben.
3.5 PROZESSKOSTEN:
Wir übernehmen die Prozesskosten, Quittungskosten und andere Bearbeitungskosten. Falls Sie jedoch zu einem Betrag verurteilt werden, der denjenigen des Versicherungsschutzes überschreitet, so übernimmt jeder von uns die Kosten proportional zu seinem jeweiligen im Urteil ausgesprochenen Anteil.
VERSICHERUNGSLEISTUNG „NICHTKONFORMITÄT DES MIETGEGENSTANDES“
EUROP ASSISTANCE garantiert dem Leistungsempfänger die Erstattung aller von ihm im Rahmen des Mietvertrags geleisteten Summen, abzüglich des Beitrittbetrags für die Garantien des vorliegenden Vertrags, innerhalb der Grenzen der Allgemeinen Verkaufsbedingungen der Vermietung, aufgrund einer verweigerten Übernahme der Vermietung angesichts einer wesentlichen Nichtkonformität mit der Beschreibung, die auf der Website des Anbieters hierzu gemacht worden ist.
Unter „wesentlicher Nichtkonformität“ versteht man:
 Fehler eines solchen Ausmaßes und einer solchen Dauer, dass sie den Aufenthalt unter normalen Nutzungsbedingungen unmöglich machen;
 Gegenstände, Serviceleistungen oder Ausrüstungen, die mit zur Vermietung gehören und in der Anzeige aufgelistet worden sind und die einen echten Wertzuwachs für die Vermietung darstellen und die innerhalb der Wahl des Leistungsempfängers ausschlaggebend gewesen sind:
- ihr Fehlen wird bei der Übernahme des Mietgegenstandes am ersten Tag der Vermietung festgestellt,
- ihr defektes Funktionieren wird bei der Übernahme des Mietgegenstandes am ersten Tag der Vermietung festgestellt.
2/ UNBERNAHME DER HOTELKOSTEN
Bei Auftreten eines Schadenfalls aufgrund einer Nichtkonformität, so wie sie in den Garantie-Klauseln (Artikel 1) definiert ist und welche in diesem Zusammenhang von Europ Asistance übernommen wird, erstatten wir die Hotelkosten, die am Tag zur ursprünglich geplanten Übernahme der Vermietung getätigt worden sind.
Diese Übernahme ist auf die Rückerstattung einer Hotelübernachtung beschränkt, unter Nachweis der Originalbelege und bis zu den in der Tabelle angegebenen maximalen Beträgen.
Zusätzlich zu den in beiliegenden Allgemeinen Bedingungen angegebenen Ausnahmen, sind verweigerte Übernahmen einer Vermietung von den Garantien zur „Nichtkonformität“, so wie sie in vorliegender Anlage definiert sind, dann ausgeschlossen, wenn sie auf folgenden Elementen begründet oder davon abgeleitet sind:
 Ein unwesentlicher Mangel im Vergleich mit der in der Anzeige gemachten Beschreibung, vor allem in Bezug mit folgendem, wobei die Aufzählung nicht ausschließlich ist:
 Eine Orientierung des Gebäudes von weniger als 30;
 Eine insgesamt um weniger als 10 % kleinere Wohnfläche;
 Eine insgesamt um weniger als 20 % kleinere Gartenfläche;
 Eine Entfernung zu den mit zur Vermietung gehörenden Serviceleistungen um weniger als 40 %;
 Ein zeitlich beschränkter Mangel (das heißt eine Dauer von weniger als 20 % der vorgesehenen Gesamtdauer) des Gebäudes, das Gegenstand der Vermietung ist, oder der mit dazugehörenden Serviceleistungen;
 Ein Betrug des Vermieters, das heißt jede von ihm zugestandene Mietreservierung unter Anwendung eines falschen Namens oder einer falschen Eigenschaft oder unter Anwendung betrügerischer Handlungen mit dem allgemeinen Ziel, die Existenz einer Vermietung eines illusorischen Gebäudes vorzutäuschen oder eines einer anderen Person gehörenden Gebäudes;
 Indirekte Verluste, Verlust von Chancen, Verlust von Kunden, Vertragsstrafen.
 Vermietungen zwischen Personen mit einem Verwandtschaftsgrad irgendeiner Art untereinander.
4) OBLIEGENHEITEN IM SCHADENSFALL
4.1. PROZEDUR
Um diesen Versicherungsschutz in Anspruch nehmen zu können, muss der Versicherte oder seine Mitversicherten den Versicherer und den Vermittler umgehend mündlich und schriftlich in den 72 Stunden, die seiner Ankunft folgen, über seine Verweigerung zur Übernahme des Mietgegenstandes und die ihn hierzu veranlassenden Gründe informieren.
Mit Ausnahme eines zufälligen Ereignisses oder eines Falles höherer Gewalt muss der Versicherte oder seine Mitversicherten das Cabinet ALBINET innerhalb von 72 Stunden über seine Verweigerung zur Übernahme des Mietgegenstandes und die genauen ihn hierzu veranlassenden Gründe per Einschreiben mit Empfangsbestätigung informieren, über diesen Zeitraum hinausgehend können keine Ansprüche mehr geltend gemacht werden.
Der Leistungsempfänger oder seine Mitversicherten muss dem Versicherungsmakler Cabinet ALBINET anschließend direkt, oder über den Vermittler, folgende Elemente zukommen lassen:
- das Original der ursprünglichen gezahlten Rechnung, die während der Registrierung der Reservierung der Vermietung ausgestellt worden ist und die das Registrierdatum aufweist,
- Kopie der auf der Website des Vermittlers erschienenden Kleinanzeige und falls vorhanden ein Foto des Mietgegenstandes,
- das Wohnungsübergabeprotokoll, Fotografien, Zeugenaussagen sowie jedes andere Dokument, das es dem Versicherer ermöglicht, anzunehmen, dass es sich tatsächlich um eine wesentliche Nichtkonformität handelt,
- Email-Adresse oder Postanschrift des Eigentümers.
4.2. RÜCKZAHLUNG
Die Rückzahlung des Mietbetrags geschieht ausschließlich zu Gunsten des Leistungsempfängers oder seiner Mitversicherten, UNTER AUSSCHLUSS jeder anderen natürlichen oder juristischen Person
4.3. RECHTSÜBERTRAGUNG
Die Rechte und Aktionen der im Rahmen des Versicherungsschutzes“NICHTKONFORMITÄT“ entschädigten Personen gehen an EUROP ASSISTANCE über, in Höhe der gezahlten Summen, gegenüber allen Dritten, die für das Ereignis verantwortlich sind, das den Einsatz des vorliegenden Versicherungsschutzes ausgelöst hat.
4.4. BERECHNUNG DER ENTSCHÄDIGUNG
Es werden die Summen (Anzahlungen und/oder Restbetrag) auf Nachweis rückgezahlt, die vom Leistungsempfänger an den Vermittler oder Vermieter gezahlt worden oder zu zahlen sind und von diesen einbehalten worden sind, und zwar in maximaler Höhe des Preises, der ursprünglich in der Kleinanzeige für die Dauer des geplanten Aufenthaltes festgelegt worden ist, entsprechend der in der Übersichtstabelle für Versicherungsleistungen angegebenen Höchstbeträge.
Jeder Antrag zur Erstattung der aus der Verweigerung zur Übernahme des Mietgegenstandes entstandenen Kosten, der die Bestimmungen des vorliegenden Kapitels nicht einhält, führt zum Verlust aller Rückzahlungsansprüche.
VERSICHERUNGSLEISTUNG FÜR DIREKTE GELDVERLUSTE AUFGRUND UNREDLICHER ODER BETRÜGERISCHER HANDLUNGEN
Wir garantieren die Rückzahlung der Summen, die Sie als Mietgebühr für eine Immobilie über eine Website gezahlt haben, unter Einbehalt der in der Übersichtstabelle für Versicherungsleistungen genannten Höchstbeträge und Selbstbeteiligungen.
Unser Leistungsschutz kommt nur dann zum Einsatz, wenn Sie sowohl weder den Mietgegenstand in Besitz nehmen, noch die Rückzahlung der gezahlten Beträge erhalten konnten, die auf Ihrem Konto belastet worden sind, und dies trotz Ihrer diesbezüglichen Bemühungen, unter dem Vorbehalt:
 Dass Sie im Besitz eines vom Eigentümer oder dem scheinbar Beauftragten unterzeichneten Einverständnisses über die Vermietung sind,
 Dass Sie bei den zuständigen Behörden Strafanzeige erstattet haben; oder ansonsten umgehend die notwendigen administrativen und/oder rechtlichen Formalitäten bei diesen Behörden durchgeführt haben,
 Dass Sie den Beweis über die Belastung der Summe erbringen (beglaubigte Kopie des einkassierten Schecks durch die Bank…),
 Dass die von Ihnen gezahlten Beträge nicht bar bezahlt worden sind;
 Dass das Bankinstitut, das das Zahlungsmittel herausgegeben hat, Sie nicht rückerstattet hat oder dabei ist, ein Verfahren für eine Rückerstattung durchzuführen.
3) AUSNAHMEN DER VERSICHERUNGSLEISTUNG
Zusätzlich zu den allen Versicherungsleistungen gemeinsamen Ausnahmen, sind ebenfalls ausgenommen:
 Jede Reservierung, Anzahlung, Vorauszahlung oder Zahlung, die getätigt worden ist, nachdem Sie vom Vermittler über einen Verdacht auf Betrug informiert worden sind;
 Reservierungen in Zusammenhang mit Kleinanzeigen für Vermietungen, deren Inhalt offensichtlich zeigt, dass der Empfänger der gezahlten Anzahlungen weder das Recht noch die notwendige Genehmigung zum Veröffentlichen dieser Anzeige hatte;
 Jeder Umstand, der dem einfachen Einverständnis in Zusammenhang mit Ihrer Vermietung nur schädigt;
 Anzahlungen oder Vorauszahlungen, die vom Eigentümer nicht rückgezahlt worden sind, da Sie den Sie betreffenden Teil der mit dem Eigentümer erstellten Regeln, und die im Mietvertrag angegeben sind, nicht nachgekommen sind;
 Jeder Antrag für Rückzahlungen in Zusammenhang mit Transportkosten, einschließlich Kraftstoff, die Ihnen entstanden sind, um sich zur Ferienvermietung zu begeben;
 Die Annullierung Ihres Aufenthaltes durch den Eigentümer vor Ihrer Abfahrt , welcher Ihnen die gezahlten Summen entsprechend Ihres Mietvertrages in einem Zeitraum von 30 Tagen nach Benachrichtigung der Annullierung zurückgezahlt hat;
 Jede Reservierung, die vor Ihrer Registrierung als Mitglied auf der Website des Vermittlers gemacht worden ist.
- Sie müssen Strafanzeige bei den zuständigen Behörden erstatten, oder ansonsten umgehend die notwendigen administrativen und/oder rechtlichen Formalitäten bei diesen Behörden durchführen.
Sie bestätigen, dass Sie nicht bereits eine teilweise oder vollständige Rückzahlung vom Aufgeber der Kleinanzeige oder jeder anderen Stelle erhalten haben und Sie verpflichten sich dazu, uns jede nach der Schadenserklärung eventuell erhaltende Rückzahlung zurückzuzahlen.
5) PROZEDUR
5.1. SOFORTIGE INFORMATION
Um diese Versicherungsleistung in Anspruch nehmen zu können, muss der Versicherte oder seine Mitversicherten den Versicherungsmakler Cabinet Albinet sowie den Vermittler umgehend auf mündlichem und schriftlichem Weg (Fax + 33 1 48 01 84 83) innerhalb von 72 Stunden ab dem Feststellen des Betrugs oder jedes Verdachts auf Betrug informieren.
Zusätzlich zu den im vorliegenden Merkblatt enthaltenden Bestimmungen, und unter Vorbehalt des Verlustes aller Ansprüche, muss der Versicherte alle notwendigen Maßnahmen treffen, um die Folgen der Straftat zu stoppen und das Ausmaß des Schadens in Grenzen zu halten.
5.2. SCHADENSMELDUNG BEIM CABINET ALBINET
Der Versicherte muss seine Schadensmeldung anhand eines Schreibens, wie unter Artikel 5.2 präzisiert (Seite 4), durchführen.
5.3. ZU LIEFERNDE DOKUMENTE
- Die Empfangsbestätigung der von Ihnen erstellten Strafanzeige oder jedes anderen analogen Aktes innerhalb des kürzesten Zeitraums, spätestens jedoch acht Tage nach Erstattung der Anzeige;
- Die Kopie des vom Eigentümer oder scheinbar Beauftragten unterzeichnetem Einverständnis zur Vermietung;
- Alle Dokumente, die Ihre für die Reservierung durchgeführten Zahlungen nachweisen sowie das Einkassieren durch den Eigentümer,
- Sie verpflichten sich, uns auf einfache Anfrage unsererseits alle zusätzlichen Dokumente zu übermitteln, die wir zum Erstellen der Akte als nützlich ansehen.
Falls Sie wissentlich als Nachweis unrichtige Dokumente oder betrügerische Mittel benutzen oder unrichtige oder unvollständige Erklärungen abgeben, verlieren Sie alle Ihre Entschädigungsansprüche.
6) MODALITÄTEN ZUR RÜCKZAHLUNG
7) BETRAG DER VERSICHERUNGSLEISTUNG
Die Entschädigung wird innerhalb der in der Übersichtstabelle der Versicherungsleistungen genannten Höchstbeträge und Selbstbeteiligungen rückgezahlt.
Kapitel 9 unter Punkt I ALLGEMEINES des vorliegenden Merkblatts legt folgendes fest:
Nach der Kostenausgabe im Rahmen unserer Garantien für Assistenz- und/oder Versicherungsleistungen, gehen die Ansprüche auf die Rechte und Aktionen, die Sie gegenüber für den Schaden verantwortliche Dritte haben können, gemäß Artikel L.12212 des Gesetzbuchs über das Versicherungswesen (Code des Assurances), auf uns über.
Unsere Surrogation beschränkt sich auf den Betrag der Kosten, die wir für im Rahmen der Anwendung des vorliegenden Vertrags eingegangen sind.
IV. ZUSAMMENFASSUNG DER ZU ÜBERGEBENDEN DOKUMENTE
 Wie erhalten Sie eine Rückzahlung:
Sie müssen Ihre Schadensmeldung an CABINET ALBINET, unter folgender Anschrift richten: Cabinet Albinet 5 cité de trévise 75009 Paris - Frankreich ODER per Email an: claim@cabinetalbinet.fr.
Sie müssen einer Schadensmeldung in allen Fällen eine Kopie des vorschriftsmäßig unterzeichneten und datieren Mietvertrags beifügen.
Falls die Person, die die Annullierung durchführt, nicht den gleichen Familiennamen wie Sie trägt oder nicht mit zum Mietvertrag gehört, müssen Sie einen Auszug aus dem Familienbuch oder jedes andere Dokument beifügen, das einen Nachweis über die Abstammung bildet.
Bei Annullierung des Aufenthalts zu liefernde Dokumente:
- Ärztliches Attest und/oder Krankenhausbescheinigung in Übereinstimmung mit dem Zeitraum der Vermietung. Gegebenfalls: Diagnose, ärztliche Verordnung, Behandlungen… (im Original)
- Ursprüngliche Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung und gegebenenfalls Verlängerung (Kopie).
2. Todesfall:
- Sterbeurkunde im Original.
3. Bei konjunkturbedingter Entlassung, Änderung der Urlaubsdaten durch den Arbeitgeber, Versetzung, Zuweisung einer Arbeitsstelle oder einer bezahlten Praktikantenstelle durch das Arbeitsamt, Visumsverweigerung:
- Bescheinigung des Arbeitgebers, die die Entlassung aus konjunkturbedingten Gründen bestätigt (im Original)
- Schreiben des Arbeitgebers, das die Änderungen bezüglich der Urlaubsdaten bestätigt (im Original)
- Schreiben des Arbeitgebers, das die Versetzung bestätigt (im Original)
- Schreiben, dass die ASSEDIC-Registrierung nachweist (für französische Mieter).
4. Rechtliche oder administrative Vorladung:
- Dokument, das die Vorladung nachweist.
- Attest, das das Anfangsdatum der Schwangerschaft bescheinigt
- Ärztliches Attest oder Krankenhausbescheinigung.
Bei Unterbrechung des Aufenthalts vorzuweisende Dokumente:
Dieselben Dokumente wie für die Annullierung eines Aufenthaltes, mit Angabe des Tages, an dem die Vermietung verlassen worden ist.
Bei Sachschäden zu liefernde Dokumente (Vertrag mit einer Selbstbeteiligung von 75€):
- Ausführliche Erklärung durch den Mieter, ansonsten Kopie des Wohnungsübergabeprotokolls bei Eintreffen und Verlassen.
- Kostenvoranschlag und/oder Rechnung über den Neukauf des abgenutzten Gegenstandes
(Originalrechung).
Bei Wasserschäden, Brand, Explosion zu liefernde Dokumente (Vertrag mit einer Selbstbeteiligung von 75€):
- Wasserschäden: einvernehmliche Bestandsaufnahme, Kostenvoranschlag (falls vorhanden)
- Brand, Explosion: einfache Erklärung zu den Schäden, Umständen, Datum, Eingreifen oder nicht der Feuerwehr, Verletzte, bis zum Erhalt des Berichts der Feuerwehr.
Für die Versicherungsleistung „Nichtkonformität des Mietgegenstandes“ zu liefernde Dokumente:
- das Original der ursprünglich gezahlten Rechnung, die während der Registrierung der Reservierung der Vermietung ausgestellt worden ist und die das Registrierdatum aufweist,
- Kopie der auf der Website des Vermittlers erschienenden Kleinanzeige und falls vorhanden ein Foto des Mietgegenstandes
Für die Versicherungsleistung „Betrügerische Transaktion“ auszuübende Sorgfaltspflichten und zu liefernde Dokumente
- Sofortige mündliche und schriftliche (Fax…) Information an den Vermittler und Erstatten von Strafanzeige bei den zuständigen Stellen, Übergabe einer Kopie an den Versicherer innerhalb des kürzesten Zeitraums, spätestens jedoch acht Tage nach Erstattung der Strafanzeige;
- bei fehlender Strafanzeige, unverzögert die notwendigen administrativen und/oder rechtlichen Formalitäten bei den zuständigen Stellen durchführen und den Versicherer hierüber innerhalb des kürzesten Zeitraums unterrichten, spätestens jedoch acht Tage nach Ausführung dieser Formalitäten;
- alle Dokumente, die Ihre für die Reservierung durchgeführten Zahlungen nachweisen sowie das Einkassieren durch den Dritten;
- Alle zusätzlichen von Ihnen verlangten Dokumente, die für die Untersuchung der Akte von Nutzem sind;
Für alle ausländischen Kunden: Bankverbindungen Ihres Bankinstituts (IBAN oder BIC).
Cabinet ALBINET, AG mit einem Grundkapital von 250 000 Euro
– RCS PARIS - B 582 136 289 –
TVA : FR 24 582 136 289 00029 Code NACE 6622Z
Numero d’immatriculation ORIAS (www.orias.fr) : 07 000 044
ALLGEMEINE BEDINGUNGEN VOM 01/07/2018 BIS 11/11/2018
ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN (CG ALNV 08/2017) DES SKIPPER®-VERTRAGS Nr. EVT20171312, VERSICHERUNG FÜR REISEN UND FREIZEIT-SCHIFFFAHRT, GÜLTIGE INFORMATIONSNOTIZ GEMÄSS § L 141-4 DES FRANZÖSISCHEN VERSICHERUNGSGESETZBUCHES.
Skipper®: Vertrag unterzeichnet von der GROUPE C.S.A. - Le Petit Pays - Montagnole - BP 515 - 73005 Chambéry Cedex, Telefon: (33) (0)4 79 69 33 65 - 06 11 32 89 46 - Fax: (33) (0)4 79 96 97 – E-Mail: contact@skipper.fr - Website: www.iskipper.fr
Groupe C.S.A. SARL mit dem Firmenkapital von 7622,45 € - Le Petit-Pays Montagnole BP 515 73005 CHAMBERY Cedex
HR Chambéry B390408805 – Finanzielle Sicherheit und Berufshaftpflicht gemäß § L530-1 und L530-2 des französischen Versicherungsgesetzbuches.
Registrierungsnummer im einheitlichen Register der Versicherungsvermittler (ORIAS) : 07 009 182.
Bei: Groupe Special Lines, im Auftrag von: Groupama Rhône-Alpes Auvergne. Caisse régionale d’Assurances Mutuelles Agricoles de Rhônes-Alpes Auvergne - 50 rue de Saint-Cyr - 69251 Lyon cedex 09 - SIRET-Nr. 779 838 366 000 28. Das Unternehmen wird durch das französische Versicherungsgesetzbuch geregelt und untersteht der Kontroll- und Aufsichtsbehörde, 61 rue Taitbout – 75009 Paris
Für das Verständnis und die Anwendung des gesamten Textes, der Allgemeinen und Besonderen Bedingungen dieses Vertrags, ist allein die französische Sprache verbindlich.
Mord oder versuchter Mord, ordnungsgemäß bewiesene Gewalttaten oder Androhungen.
Ereignis, das nicht versichert ist.
Begünstigter für alle Garantien (außer im Todesfall des Versicherungsnehmers): Der verunfallte Versicherungsnehmer
Begünstigter im Todesfall des Versicherungsnehmers (sofern nicht eine andere Person mit der Zustimmung des Versicherungsnehmers ernannt wurde):
- wenn der VERSICHERUNGSNEHMER verheiratet ist: sein nicht getrennt oder geschieden lebender Ehepartner, beziehungsweise seine geborenen oder ungeborenen Kinder, lebendig oder in Vertretung, anderenfalls seine Erben,
- wenn der VERSICHERUNGSNEHMER eine eingetragene Partnerschaft unterzeichnet hat: sein Partner, anderenfalls seine Erben,
- wenn der VERSICHERUNGSNEHMER verwitwet oder geschieden ist: seine Kinder, anderenfalls seine Erben,
- wenn der VERSICHERUNGSNEHMER ledig ist: seine Erben,
VON DER GARANTIELEISTUNG AUSGESCHLOSSEN IST JEDE PERSON, DIE DEN SCHADENSFALL VORSÄTZLICH VERURSACHT ODER HERBEIGEFÜHRT HAT.
BEITRAG (oder Prämie)
Vom Versicherungsnehmer gezahlter Betrag als Gegenleistung der durch den Versicherer bewilligten Garantien.
Jegliche Formen von gewaltsamem Aufbrechen, Riss, Beschädigung, Demolierung, Entfernung von Wänden, Dächern, Fußböden, Türen, Fenstern, Schlössern und Vorhängeschlössern.
Übertragung der Rechte und Handlungen des Versicherungsnehmers auf den Versicherer, um die Personen in Verantwortung zu nehmen, die ihm durch ihre Taten einen vergüteten Schaden, im Rahmen der Vertragserfüllung, verursacht haben.
Der vorliegende Vertrag wird durch das Versicherungsgesetzbuch bestimmt.
Jeder unbeabsichtigte Materialschaden, den das angemietete Boot erleidet, mit Ausnahme des Spinnakers, des Beiboots und dessen Motor.
HERSTELLER- VERTRIEBSPARTNER – INFORMANT
Jede Agentur, jeder Makler, jede Verwaltungsgesellschaft für Freizeitschifffahrt oder Reiseveranstalter, die die Vermarktung von Wasserfreizeit in ihr Programm aufgenommen haben.
JÄHRLICHE HAUPTFÄLLIGKEIT
Das Datum, an dem die Wirkungen des Vertrags, hinsichtlich seiner Dauer, den Kündigungsfristen und der Zahlung der Prämien, verlängert werden.
Jede gesundheitliche Verschlechterung, die durch ein ärztliches Organ festgestellt wurde.
Als Krankheit betrachtet werden:
- Gehirnerschütterungen, traumatische Schocks, Myokardinfarkte, Angstzustände;
- Hauterkrankungen, auch wenn diese durch äußere Einflüsse erzeugt werden;
- Krampfadern, Ischias-Beschwerden, nicht-traumatische epileptische Anfälle, Anfälle von Polio-myelitis oder Apoplexie, Synkopen und daraus resultierende Verletzungen, Rheumatismus und Aneurysmen;
- Folgen von Stress und Überanstrengung;
- Hexenschuss;
- Hernien aller Art, außer wenn diese traumatischen Ursprungs sind;
- Erfrierungen, Blutstau, Insolationen und ihre Folgen, sowie im Allgemeinen Folgen atmosphäri-scher Einflüsse, sofern diese pathologischen Erscheinungen nicht aus einem Unfall resultieren.
DIESE EREIGNISSE MÜSSEN - AUF ÄRZTLICHE VERORDNUNG - DAS VERLASSEN DES ZIMMERS, DIE TEILNAHME ODER DIE WEITERFÜHRUNG DER REISE UNTERSAGEN.
Endgültige Einstellung des Vertrags durch den Versicherer oder den Versicherungsnehmer.
Der vorschriftsgemäße Zeitraum zwischen dem Datum der Absendung der Kündigung (es gilt das Datum des Poststempels) durch eine der beiden Vertragsparteien und dem Datum, an dem die Kündigung in Kraft tritt.
Urlaubsreise an Bord eines Ausflugsschiffes. Dies beinhaltet alle Arten von Segelbooten, Hausboote und Ausflugsschiffe.
Jedes Dokument, das als Verpflichtung einer saisonalen Anmietung (die Anmietung eines Schiffs inbegriffen) fungiert und gegebenenfalls eine Anzahlung von 30 % bei Vertragsabschluss sowie die Zahlung des Restbetrages, 4 Wochen vor Aufenthaltsbeginn, vorsieht.
Alle kollektiven Leistungen (für alle Versicherungsnehmer), die im Mietvertrag erscheinen, einschließlich:
- die Hin- und Rückreise, vom Wohnsitz der versicherten Person bis zum Verschiffungshafen, welche über den öffentlichen Personenverkehr erfolgt;
- der Aufenthalt an Land, der Transit vor oder nach der Kreuzfahrt;
- die Kreuzfahrt an Bord des Schiffes, vom Verschiffungs- bis zum Ankunftshafen.
Die Kreuzfahrten können organisiert werden durch:
- einen Schiffsbesitzer;
- einen Charterer;
- einen Reiseveranstalter.
Ereignis, das einen Schaden verursachen kann, aber auch der Besitz, der diesem Ereignis ausgesetzt ist.
Zahlung, die der Versicherer infolge eines Schadensfalls im Rahmen der Vertragserfüllung leistet. Die Regeln für die Berechnung des Schadenersatzes werden durch die Sondervereinbarungen, Zusätze und Sonderbestimmungen festgesetzt.
Gesamtheit der Schäden, die im Rahmen der Vertragserfüllung vom Versicherer übernommen werden und die aus demselben versicherten Ereignis hervorgehen.
Schäden jeglicher Art.
Der Betrag, den der Versicherungsnehmer im Leistungsfall selbst zahlt. Die Auszahlungssumme wird um diesen Betrag reduziert.
Person, die namentlich auf der Beitrittserklärung und im Mietvertrag und/oder im Logbuch erscheint und die für das angemietete Schiff sowie für die Besatzungsmitglieder verantwortlich ist. Ihm obliegt die alleinige Verantwortung. Er hat die Pflicht, das Schiff in der vereinbarten Frist, unter Einhaltung der Seestraßenordnung (Gesetzbuch der Handelsmarine, Schifffahrtsgesetzbuch, Verordnungen des Präfekten, Empfehlungen der offiziellen Wetterdienste), an den vereinbarten Ort zurückzubringen.
Der Versicherungsnehmer, jede physische oder juristische Person, die den Versicherungsvertrag unterzeichnet.
ÜBERSCHREITUNGSTAG
Vom Vermieter geforderter Tagespreis infolge einer Überschreitung der im Mietvertrag angegebenen Fristen.
Jegliche körperliche Beeinträchtigung, die den Versicherungsnehmer – ohne dessen Absicht – durch die plötzliche Einwirkung einer äußeren Ursache ereilt.
Als Unfall betrachtet werden:
- Folgeerscheinungen von Erstickung, Ertrinken oder Unterkühlung;
- Intoxikation, Vergiftung oder Verätzungen, verursacht durch Gase, Dämpfe, giftige oder ätzende Substanzen;
- Schlangenbisse, Fälle von Tollwut oder Milzbrand, die durch Bisse oder Stiche von Tieren her-vorgerufen werden;
- aggressive Übergriffe auf die versicherte Person (Attentat, Raub, Geiselnahme oder Entführung);
- körperliche Verletzungen verursacht durch Verbrennung, Stromschlag, Blitzschlag;
- infektiöse Stiche und deren Folgen;
- Verstauchungen und deren Folgen.
Nicht als Unfall gelten:
- Ruptur eines Aneurysmas, Myokardinfarkt, Hirnembolie, epileptischer Anfall, meningeale Blutung, vorbehaltlich abweichender Sonderbedingungen.
DIESE EREIGNISSE MÜSSEN - AUF ÄRZTLICHE VERORDNUNG - DAS VERLASSEN DES ZIMMERS, DIE TEILNAHME ODER DIE WEITERFÜHRUNG DER REISE UNTERSAGEN
Sanktion, die dazu führt, dass der Vertrag ganz oder teilweise für ungültig erklärt wird. Der Vertrag (oder die Klausel) wird gelöscht, als hätte diese(r) nie existiert. Wird der Vertrag für ungültig erklärt, erstattet der Versicherer die Beitragszahlungen (außer im Fall von Sanktionen aufgrund der Unehrlichkeit des Versicherungsnehmers) und der Versicherungsnehmer erstattet die bereits bezahlten Schäden.
Verlust des Schadenersatzanspruchs des Versicherungsnehmers.
Erlöschung des Anspruchs (sowohl für den Versicherer als auch für den Versicherungsnehmer), nach Ablauf einer Frist, gerichtliche Wege gegen sämtliche aus dem Versicherungsvertrag resultierenden Handlungen einzuleiten. Beginn und Dauer dieser Frist sind durch den Artikel L 114-1 des Versicherungsgesetzbuches festgelegt.
Allmähliche Verschlechterung eines Bau- oder Maschinenteils sowie irgendeines physikalischen Elements infolge der Nutzung, ungeachtet der Ursache und des Vorgangs dieser Abnutzung (physikalisch oder chemisch).
Groupama Rhône-Alpes Auvergne. Caisse régionale d’Assurances Mutuelles Agricoles de Rhônes-Alpes Auvergne - 50 rue de Saint-Cyr - 69251 Lyon cedex 09 – SIRET-Nr. 779 838 366 000 28. Das Unternehmen wird durch das französische Versicherungsgesetzbuch geregelt und untersteht der Kontroll- und Aufsichtsbehörde, 61 rue Taitbout – 75009 Paris (einschließlich Versorgungsleistungen).
VERSICHERUNGSNEHMER – MITGLIED
Unterzeichner des Vertrages. Jede Person, die namentlich in der Beitrittserklärung oder auf einer Zusatzliste genannt wird und die einen Aufenthalt gebucht hat, der die Anmietung eines vorübergehenden Ferienwohnsitzes, eines Bootes über einen Reiseveranstalter, eine Vermietungsagentur oder -Gesellschaft beinhaltet.
Das Dokument, das die Änderung der beiderseitigen Verpflichtungen, die aus dem vorliegenden Vertrag hervorgehen, vorsieht.
ARTIKEL 1. DER VERTRAG
1.1. Vertragsschluss und Wirksamkeit
Der Versicherungsvertrag kommt zustande, sobald beide Parteien ihre Zustimmung durch Unterzeichnung des Vertrags erteilt haben. Dieser bekundet ihre gegenseitige Verpflichtung. Der Vertrag tritt in Kraft, sobald die GROUPE C.S.A. die unterzeichnete Beitrittserklärung mit der Zahlung des Mitgliedsbeitrages erhalten hat.
1.2. Vertragsdauer
Die Vertragsdauer ist in den Sonderbedingungen festgelegt.
1.3. Erklärung bei Vertragsschluss und während der Vertragslaufzeit - Sanktionen
Der Vertrag basiert auf den Erklärungen des Versicherungsnehmers und der dementsprechend festgelegten Beitragszahlung.
1.3.1. Bei Vertragsabschluss muss der Versicherungsnehmer:
a) die Fragen des Versicherers exakt beantworten, insbesondere im Formular zur Risikoerklärung, in dem er zu den Umständen befragt wird, damit der Versicherer die Risiken, die er übernimmt, angemessen einschätzen kann;
b) Auskunft geben über bestehende Verträge bei anderen Versicherungsunternehmen, die die gleichen Risiken für die gleichen Belange abdecken (kumulative Versicherungen, siehe Artikel L121-4 des Versicherungsgesetzbuches).
1.3.2. Während der Vertragslaufzeit muss der Versicherungsnehmer:
a) dem Versicherer sämtliche neuen Umstände melden, die entweder die Risiken verschärfen oder aber neue Risiken hervorrufen und dadurch die Antworten zu den weiter oben im Punkt 3.3.1.a) erwähnten Fragen ungenau oder hinfällig machen.
Diese Meldung muss per Einschreiben, in einer Frist von vierzehn Tagen, ab dem Zeitpunkt, an dem der Versicherungsnehmer Kenntnis von dem neuen Umstand hatte, erfolgen.
Wenn diese Änderung eine Verschärfung des Risikos im Sinne des Artikels L113-4 des Versicherungsgesetzbuches darstellt, hat der Versicherer das Recht, den Vertrag zu kündigen.
Der Versicherer hat auch das Recht, dem Versicherungsnehmer einen neuen Mitgliedsbeitrag vorzuschlagen. Wenn der Versicherungsnehmer den Vorschlag des Versicherers ausschlägt oder aber der Sache nicht nachkommt, kann Letzterer den Vertrag kündigen.
Der Versicherer macht von seinem Kündigungsrecht Gebrauch, gemäß den im nachfolgenden Artikel 4 erwähnten Fristen und Vorgaben.
c) dem Versicherer angeben, falls ein gerichtlicher Zahlungsaufschub oder eine gerichtliche Zwangsliquidation vorliegt, und dies innerhalb von 15 Tagen nach Ausstellungsdatum.
1.3.3. Sanktionen
Selbst wenn sie keinen Einfluss auf den Schadensfall haben:
Jegliche Zurückhaltung oder vorsätzliche falsche Angabe bei Vertragsabschluss oder innerhalb der Vertragslaufzeit, wenn diese den Risikogegenstand ändert oder dessen Bewertung für den Versicherer mindert, wird mit der Ungültigkeit des Vertrags bestraft, gemäß den Bedingungen des Artikels L 113-8 oder L 121.3 des Versicherungsgesetzbuches.
Eine Unterlassung oder Ungenauigkeit in der Erklärung der Umstände oder eine wie in den vorhergehenden Punkten 3.3.1 und 3.3.2 genannte Verschlechterung zieht nicht die Ungültigkeit des Vertrages mit sich, wenn die Böswilligkeit des Versicherungsnehmers nicht nachgewiesen werden kann.
Wenn diese Unterlassung oder Ungenauigkeit vor einem Schadensfall festgestellt wird, hat der Versicherer die Befugnis, den Vertrag entweder gegen eine durch den Versicherungsnehmer akzeptierte Beitragserhöhung aufrechtzuerhalten, oder den Vertrag gemäß den im nachfolgenden Artikel 4 erwähnten Fristen und Vorgaben zu kündigen.
Im Falle einer Feststellung nach dem Schadensfall wird die Unterlassung oder Ungenauigkeit durch eine Herabsetzung des Schadenersatzes sanktioniert, im Verhältnis zu den gezahlten Beiträgen und den Beiträgen, die hätten gezählt werden müssen, wären die Risiken genau und vollständig angegeben worden (Artikel L113-9 des Versicherungsgesetzbuches).
Als Basistarif dieser Kürzung dient der Tarif, der zu dem Zeitpunkt galt, an dem die Tatsache dem Versicherer hätte mitgeteilt werden müssen, wenn es sich um eine Unterlassung handelt, bzw. der zu dem Zeitpunkt galt, wo ihm die Tatsache offiziell mitgeteilt wurde, wenn es sich um eine Ungenauigkeit handelt.
1.4. Risikominderung
Im Falle einer Risikominderung im Laufe der Vertragslaufzeit hat der Versicherungsnehmer das Recht auf eine Reduzierung seiner Beitragszahlungen. Wenn der Versicherer dem nicht zustimmt, kann der Versicherungsnehmer den Vertrag gemäß den im nachfolgenden Artikel 4 erwähnten Fristen und Vorgaben kündigen.
1.5. Außerordentliche Änderung
Je nach technischen und ökonomischen Umständen kann sich der Versicherer dazu veranlasst sehen, die geltenden Tarife für die im Vertrag vorgesehenen Risiken, ab dem Hauptverfall und unabhängig der Indizierung, zu ändern.
Der Versicherungsnehmer wird durch eine Zahlungsaufforderung benachrichtigt, in der der Betrag der neuen Prämie genannt wird. Der Versicherungsnehmer muss diese Änderung nicht in Kauf nehmen. Er kann den Vertrag in diesem Falle per Einschreiben an den Versicherer, innerhalb einer Frist von vierzehn Tagen, nachdem er von der Änderung erfahren hat, kündigen.
Die Kündigung tritt einen Monat nach dem Versand dieses Einschreibens in Kraft.
Der Versicherer hat Anspruch auf einen Prämienanteil, welcher auf der Basis des bisherigen Tarifs, im Verhältnis zu der Zeit, die zwischen dem Datum der letzten Rate und dem Datum des Inkrafttretens der Kündigung verstrichen ist, kalkuliert wird.
Sofern keine Kündigung erfolgt ist, tritt die Änderung der Prämie ab dem Fälligkeitsdatum in Kraft.
1.6. Eigentumsübertragung
Im Falle des Todes des Versicherungsnehmers oder der Abtretung des versicherten Gegenstandes:
besteht die Versicherung weiterhin zugunsten des Erben oder des Käufers, außer im Kündigungsfall. Der Veräußerer bleibt für die Zahlung der fälligen Beiträge haftbar. Er wird aber, auch als Garant, von den zukünftig zu leistenden Beiträgen entbunden, ab dem Zeitpunkt, an dem er den Versicherer von der Abtretung per Einschreiben (Artikel L.121-10 des Gesetzbuches) in Kenntnis setzt.
ARTIKEL 2. GEGENSTAND DER GARANTIE.
Der vorliegende Vertrag hat das Ziel, dem Versicherungsnehmer, je nach den gewählten und auf der Beitrittserklärung aufgeführten Optionen, folgende Garantien zu gewährleisten:
2.1. GARANTIE A: EINZEL- UND/ODER GRUPPENSTORNIERUNG UND UNTERBRECHUNG, ERSATZ-SKIPPER, UMBUCHUNG:
Hinweis: MUSS WENIGSTENS 14 TAGE VOR DEM DATUM DES REISE- ODER MIETBEGINNS ABGESCHLOSSEN WERDEN
2.1.1. Die Erstattung der Stornierungsgebühren für die Bootsmiete, den Lufttransport, der versicherten Reise, wie im Mietvertrag vorgesehen, erfolgt:
- im Falle einer Stornierung durch alle für die Kreuzfahrt angemeldeten Teilnehmer, infolge der Einzelstornierung einer Person, die auf der Beitrittserklärung erscheint;
- im Falle einer Einzelstornierung wird die Garantie auf den Anteil des Reisepreises erweitert, der dem Versicherungsnehmer allein zur Last fällt, wenn dieser nicht an der versicherten Kreuzfahrt teilnehmen kann. Sie wird nur dann fällig, wenn der Mieter keinen Ersatz für das fehlende Besatzungsmitglied finden konnte.
2.1.2. Eine Rückzahlung der einzelnen und/oder kollektiven Unterbrechungsgebühren der Kreuzfahrt, zeitanteilig im Verhältnis zu den ungenutzten Dienstleistungen der versicherten Reise, wie sie im Mietvertrag vorgesehen sind, zwischen dem Datum des Reiseantritts und dem Datum des Reiseendes, abzüglich der durch die Unterbrechung eventuell entstandenen Kosten.
2.1.3. Eine Rückzahlung bis zu einem Betrag von 100 € pro Tag der Kosten eines professionellen Skippers sowie dessen Anfahrtskosten (durch das kostengünstigste und schnellste Transportmittel), im Falle einer Einzelstornierung durch den auf der Beitrittserklärung ernannten Skipper. Unter der Voraussetzung, dass keine andere Person diesen ersetzen kann.
2.1.4. Die Zahlung einer zusätzlichen Umbuchungsentschädigung in Höhe von 30 % des ausgezahlten Entschädigungsbetrages, wenn infolge einer Stornierung oder Unterbrechung der versicherten Kreuzfahrt, der Versicherungsnehmer die folgenden drei Bedingungen erfüllt:
- erneute Buchung eines Schiffs bei derselben Vermietungsgesellschaft;
- Unterzeichnung eines neuen Mietvertrags in einem Zeitraum von 12 Monaten nach dem Stornierungsdatum des vorhergehenden Vertrags;
- Unterzeichnung eines neuen ”Skipper®”-Stornierungsvertrags für Wassersport und -freizeit.
Die oben definierte, zusätzliche Umbuchungsentschädigung wird dem Versicherungsnehmer erst bei der Zahlung des Restbetrags der Umbuchung bewilligt.
AUFGRUND EINER DER FOLGENDEN URSACHEN:
- Tod des Versicherungsnehmers, der nicht durch eine Krankheit verursacht wurde, deren erste Symptome bereits vor der Unterzeichnung des Mietvertrags auftraten;
- der Versicherungsnehmer ist von einer Krankheit betroffen, die bei der Unterzeichnung des Mietvertrags und der Beitrittserklärung noch unbekannt war oder wenn dem Versicherungsnehmer nach der Unterzeichnung ein Unfall widerfährt;
- Tod, Krankheit oder Unfall (unter den gleichen Bedingungen) des Ehegatten des Versicherungsnehmers, seiner Eltern oder Nachkommen, seiner Brüder und Schwestern sowie jeder weiteren Person, die mit ihm in einem Haushalt lebt;
- Tod (unter den gleichen Bedingungen) des Schwiegersohns oder der Schwiegertochter des Versicherungsnehmers;
- unbeabsichtigte Materialschäden, die das Eigentum des Versicherungsnehmers betreffen und die unter allen Umständen seine Anwesenheit erfordern;
- definitiver nicht-Fahrtantritt eines Charters aufgrund von Fällen höherer Gewalt (Betriebsstörung, Streik, Aussperrung,…) mit Ausnahme eines nicht-Fahrtantritts aus Mangel an Passagieren oder aufgrund einer Abfahrtsverzögerung, aus welchen Gründen auch immer, mit einer Dauer von 48h oder weniger.
- eine Einberufung:
• aus Verwaltungsgründen (vorausgesetzt, dass die Einberufung nicht zum Zeitpunkt der Mietvertrags-Unterzeichnung bekannt war);
• aus gerichtlichen Gründen (sofern ein Antrag auf Terminverschiebung vorgelegt werden kann);
• aus militärischen Gründen (für die Erfüllung einer Reservezeit);
• als Mitglied des Schwurgerichts.
- ein gleichzeitiger Streik des Linienflugverkehrs und/oder der Bahngesellschaft, wenn der Versicherungsnehmer über kein anderes Transportmittel verfügt.
ES STEHT FEST, DASS DIE NICHTVERFÜGBARKEIT DES PERSÖNLICHEN KRAFTFAHRZEUGS DES VERSICHERUNGSNEHMERS KEIN ABREISEHINDERNIS DARSTELLT, WELCHES EINE ENTSCHÄDIGUNG, GEMÄSS DES VORLIEGENDEN VERTRAGS RECHTFERTIGT, AUSSER IM OBEN GENANNTEN STREIKFALL, DER DEN TRANSPORT MIT DEM FAHRZEUG VERHINDERT.
- ein beruflicher Hinderungsgrund, verursacht durch eine Krankheit, einen Unfall oder den Tod eines direkten Kollegen des Versicherungsnehmers;
- ein beruflicher Hinderungsgrund, verursacht durch eine Änderung oder eine Aufhebung der Urlaubsdaten des Versicherungsnehmers durch den Beschluss seines Arbeitgebers, sofern der Beschluss des Arbeitgebers erst nach dem Inkrafttreten der Garantien mitgeteilt wurde; mit Ausnahme der folgenden Berufsgruppen: Führungskräfte, Freiberufler, Handwerker und Zeitarbeiter im Film- und Theaterbereich;
- ein beruflicher Hinderungsgrund, verursacht durch den Erhalt eines Arbeits- oder bezahlten Praktikumsplatzes, welcher vor oder nach den Mietdaten anläuft, während die versicherte Person als arbeitslos gemeldet war, sofern es sich nicht um eine Vertragsverlängerung oder -erneuerung sowie um den Auftrag einer Zeitarbeitsfirma handelt;
- ein Hinderungsgrund, verursacht durch die Einberufung zu einer Wiederholungsprüfung des Versicherungsnehmers infolge eines Misserfolgs, der zum Zeitpunkt der Reisebuchung noch nicht bekannt war (nur Hochschulstudium); die besagte Prüfung muss zum Zeitpunkt Ihrer Reise erfolgen;
- ein gerechtfertigter Hinderungsgrund besteht bei einer Entlassung oder Versetzung des Versicherungsnehmers oder seines Ehegatten sowie beim Konkurs des Unternehmens, das der Leitung des Versicherungsnehmers untersteht.
DIE GARANTIE TRITT ERST DANN IN KRAFT, WENN IM UNFALL- ODER KRANKHEITSFALL EINE ÄRZTLICHE VERORDNUNG VORLIEGT, DIE EINEN KRANKENHAUSAUFENTHALT VERANLASST ODER DAS VERLASSEN DES ZIMMERS DES GEWOHNTEN WOHNSITZES, SOWIE JEGLICHE BERUFLICHE TÄTIGKEIT, UNTERSAGT.
Der Versicherungsnehmer verpflichtet sich dazu, im Unfall- oder Krankheitsfall, seinen Arzt von der medizinischen Schweigepflicht zu entbinden und/oder die Verpflichtung des Schadenverursachers einzuholen, dessen behandelnden Arzt von der Schweigepflicht zu entbinden. Der Versicherungsnehmer erhält keinerlei Entschädigung, wenn unser Amtsarzt keinen Zugriff auf medizinische Informationen erhält.
2.2. GARANTIE A BIS: WETTER-RISIKEN, ERSATZ-SKIPPER, ERSTATTUNG DER RETTUNGSKOSTEN, GEBÜHREN BEI MIETZEITÜBERSCHREITUNG, UMBUCHUNG:
2.2.1. Der Mieter erhält eine Entschädigung, wenn das Schiff aufgrund von stürmischem Wetter der Windstärke 8 – vom Ausgangshafen aus und ab dem ersten Miettag – nicht navigieren kann. Diese Entschädigung wird auf der Grundlage der Hälfte des täglichen Mietwerts, für bis zu drei Tage und einem Maximalbetrag von 900 €, berechnet.
2.2.2. Die Erstattung der Kosten für einen Ersatz-Skipper beinhaltet die Transportkosten des Ersatz-Skippers sowie die Kosten für die Überführung des Schiffs, das heißt die Anfahrtskosten mit dem zeitlich und preislich günstigsten Transportmittel, sowie die Entlohnung des Ersatz-Skippers während der Reise, für die Übernahme des Schiffs und die eventuelle Fortsetzung der Kreuzfahrt. Die Verpflichtung des Versicherers kann sich auf maximal 100 € pro Miettag, ab dem Zeitpunkt der Bootsübernahme durch den neuen Skipper, bis zum letzten Tag der Kreuzfahrt, belaufen.
2.2.3. Die Erstattung der Tage, an denen die Mietzeit überschritten wurde, erfolgt auf der Grundlage einer Entschädigung des im Mietvertrag vorgesehenen Tageswertes, bis zu maximal 4 Tage und 800 €.
AUFGRUND EINER DER FOLGENDEN URSACHEN, DIE AUSSCHLIESSLICH WÄHREND DER KREUZFAHRT EINTRETEN:
- der Tod des Skippers;
- der Skipper erleidet eine bei der Schiffsübergabe noch unbekannte Krankheit oder einen Unfall während der Kreuzfahrt;
- Tod, Krankheit oder Unfall (unter den gleichen Bedingungen) des Ehegatten des Skippers, seiner Eltern oder Nachkommen, seiner Brüder oder Schwestern sowie jeder weiteren Person, die mit ihm in einem Haushalt lebt und nicht an der Kreuzfahrt teilnimmt;
- Tod des Schwiegersohns oder der Schwiegertochter des Skippers;
- Materialschäden am Boot, aufgrund eines unbeabsichtigten Fehlers des Skippers, die das Schiff seeuntauglich machen (wie in Artikel 1 unter Havarie definiert).
DIE GARANTIE TRITT ERST DANN IN KRAFT, WENN IM UNFALL- ODER KRANKHEITSFALL EINE ÄRZTLICHE VERORDNUNG VORLIEGT, DIE EINEN KRANKENHAUSAUFENTHALT VERANLASST ODER DEM SKIPPER DIE WEITERFÜHRUNG DER REISE UNTERSAGT.
2.2.4. Such-, Rettungs- und Transportkosten des Versicherungsnehmers.
Die Erstattung bis zu 3.800 € pro Reise:
- der Such-, Erste Hilfe- und Rettungskosten, die allerorts, bei jedem versicherten zufälligen Ereignis, das ihr Leben in Gefahr bringt oder bringen könnte, eingesetzt werden;
- der Transport und Rückführungskosten, von der Unfallstelle zum nächsten oder für die Behandlung geeigneten Krankenhaus.
Die aufgrund der vorliegenden Garantie entrichteten Beträge können keinesfalls die tatsächlichen Auslagen übersteigen und ergänzen gegebenenfalls eventuelle Rückerstattungen durch einen bereits vorhandenen ähnlichen Versicherungsschutz. Die Garantie tritt mit dem Abreisedatum in Kraft und bleibt während der gesamten Reise wirksam.
2.3. GARANTIE B ODER C: KAUTIONSABLÖSUNG KREUZFAHRT, REGATTA UND MOTORBOOT:
Wenn die Vermietungsgesellschaft einen oder mehrere Schäden bei der Rückgabe des gemieteten Bootes feststellt und dem Versicherungsnehmer die Rückgabe der Kaution verweigert, beteiligen wir uns an der Rückerstattung der durch die Vermietungsgesellschaft einbehaltenen Beträge, bis zu einer Höhe von 80 % des quittierten Rechnungsbetrages und bis zu 80 % des Kautionsbetrages des Mietbootes, in einer Höhe von maximal 5.000 €.
Stöße und Kollisionen, die sich am Start einer Regatta ereignen, werden mit 50 % ihres Wertes erstattet.
Diese Garantie gilt infolge einer Havarie des angemieteten Schiffs, wie in Definitionen definiert und gemäß den Bestimmungen des Artikels 3.5.
2.4. BIS - GARANTIE B+: KAUTIONSABLÖSUNG KREUZFAHRT, AUSSCHLIESSLICH SEGELBOOTE:
Wenn die Vermietungsgesellschaft einen oder mehrere Schäden bei der Rückgabe des gemieteten Bootes feststellt und dem Versicherungsnehmer die Rückgabe der Kaution verweigert, beteiligen wir uns an der Rückerstattung der durch die Vermietungsgesellschaft einbehaltenen Beträge, bis zu einer Höhe von 100 % des quittierten Rechnungsbetrages und bis zu 100 % des Kautionsbetrages des Mietbootes, in einer Höhe von maximal 5.000 €.
Diese Garantie gilt infolge einer Havarie des angemieteten Schiffs wie in Definitionen definiert und gemäß den Bestimmungen des Artikels 3.5. Motorboote sowie an Regatten oder Wettkämpfen teilnehmende Boote sind ausgeschlossen.
2.5. GARANTIE D: SCHIFFSVERSORGUNG:
Infolge einer Havarie, die das gemietete Schiff seeuntauglich macht, übernehmen wir:
- die Abschleppkosten des gemieteten Schiffs von bis zu 500 € pro Ereignis;
- die Kosten für die Unterbringung von bis zu 50 € pro Person und Übernachtung.
Die Entschädigung sieht einen Maximalbetrag von 100 € pro Person vor. Unsere gesamte Verpflichtung beläuft sich, im Rahmen der vorliegenden Garantie, auf ein Maximum von 40 % des Kautionsbetrags.
2.6. GARANTIE E: WELTWEITE PERSONENVERSORGUNG UND GEPÄCK UND PERSÖNLICHE GEBRAUCHSGEGENSTÄNDE:
2.6.1. GARANTIE GEPÄCK UND PERSÖNLICHE GEBRAUCHSGEGENSTÄNDE:
Wir garantieren dem Versicherungsnehmer die Erstattung mitgeführter Gegenstände bei jeder Art von Beschädigung und/oder Diebstahl, bis zu einer Obergrenze von 1.000 € pro Reise. Diese Garantie gilt für:
- mitgeführte oder aufgegebene Gepäckstücke (d.h. gegen eine Quittung an ein Transportunternehmen übergeben) und deren Inhalt;
- einzeln mitgeführte oder am Körper getragene Gegenstände und Kleidungsstücke.
Die Garantie gilt ab dem Zeitpunkt der Abreise und bleibt die gesamte Reisedauer über wirksam.
GARANTIEGRENZE
Der Schadensersatz bei versichertem Verlust wird auf der Grundlage des Wiederbeschaffungswertes gleichartiger Gegenstände errechnet, unter Berücksichtigung einer Wertminderung aufgrund ihrer Verwendung. Fotoapparate, Videokameras, Radio- oder Fernsehgeräte und andere Wertgegenstände werden nur mit bis zu 30 % des ”Gepäck-Kapitals” versichert.
2.6.2. GARANTIE WELTWEITE PERSONENVERSORGUNG:
Diese Garantie ist auf die GROUPAMA ASSISTANCE übertragen.
UM BEI EINEM ZWISCHENFALL DIE GESAMTEN NACHSTEHENDEN VERSORGUNGS-GARANTIEN NUTZEN ZU KÖNNEN, IST ES UNERLÄSSLICH, VOR JEDEM EINGRIFF MIT DER VERSORGUNGSZENTRALE VON GROUPAMA ASSISTANCEKONTAKT AUFZUNEHMEN: Telefon: +33(0)1.45.16.64.85
SIE ERHALTEN DANN EIN AKTENZEICHEN, WELCHES ALLEIN EINE KOSTENÜBERNAHME DER EINGRIFFE RECHTFERTIGT. JEDE FORM VON BETRUG, FÄLSCHUNG ODER FALSCHAUSSAGE FÜHRT ZUR AUTOMATISCHEN UNWIRKSAMKEIT DER GARANTIE.
Im Fall einer Krankheit oder eines körperlichen Unfalls des Versicherungsnehmers wird sich das Ärzte- Team von GROUPAMA ASSISTANCE, unmittelbar nach dem ersten Anruf, mit dem behandelnden Arzt vor Ort in Verbindung setzen, um unter den geeigneten Umständen einzugreifen. In jedem Fall liegt die Organisation der Ersten Hilfe in der Verantwortung der lokalen Behörden. Die entsprechenden Kosten werden nicht durch GROUPAMA ASSISTANCE erstattet.
Medizinischer Transport/Rücktransport des Versicherungsnehmers:
Wenn das Team von GROUPAMA ASSISTANCE den Transport in ein anderes, besser ausgestattetes oder spezialisiertes Krankenhaus beschließt, oder wenn sich der Versicherungsnehmer im Ausland befindet und GROUPAMA ASSISTANCE ihn in das nächstgelegene Krankenhaus seines Wohnorts in der Europäischen Union transportiert, organisiert und übernimmt GROUPAMA ASSISTANCE seinen Abtransport, je nach Schwere des Falls, mittels:
- Zug 1. Klasse, Liege- oder Schlafwagen;
- kleiner Krankentransporter;
- Krankenwagen;
- Linienflug, Economy Class;
- Krankenflugzeug.
In fernen Ländern kann der Rücktransport nur per Linienflug, mit den nötigen Spezialgeräten, durchgeführt werden.
Bei Bedarf organisiert und übernimmt GROUPAMA ASSISTANCE den medizinischen Transport bis zum Wohnsitz des Versicherungsnehmers in der Europäischen Union, wenn dieser in der Lage ist, das Krankenhaus zu verlassen.
Dies geschieht mit den Beförderungsmitteln, die die Mediziner von GROUPAMA ASSISTANCE als am besten geeignet erachten. Die Entscheidung der Ärzte von GROUPAMA ASSISTANCE, über die Umsetzung des Transports und die Beförderungsmittel, richtet sich allein nach den technischen und medizinischen Anforderungen.
Transport- oder Rückführungsbegleitung des Versicherungsnehmers:
Wenn er von GROUPAMA ASSISTANCE, unter dem oben aufgeführten Paragraphen, übernommen wird, gewährt GROUPAMA ASSISTANCE einer anderen versicherten Person, diesen zu begleiten, wenn diese Person mit ihm reist und auf demselben Reiseticket registriert ist.
Rückführung des Körpers im Todesfalls des Versicherungsnehmers:
Tritt der Tod im Laufe der Reise ein, organisiert und übernimmt GROUPAMA ASSISTANCE den Transport der sterblichen Überreste bis zum Bestattungsort in der Europäischen Union. GROUPAMA ASSISTANCE übernimmt außerdem die Kosten des Sarges, in einer Höhe von maximal 500 €. Die Auswahl der Unternehmen, die bei der Rückführung zum Einsatz kommen (Bestatter, Transportunternehmen etc.) unterliegt allein der Verantwortung von GROUPAMA ASSISTANCE. Alle weiteren Kosten (Beerdigung, Einäscherung) werden nicht übernommen.
Erstattung der medizinischen Versorgungsgebühren im Ausland:
Nach geltendem Recht erfolgen diese Erstattungen zusätzlich zu den Rückzahlungen, die der Versicherungsnehmer (oder dessen Anspruchsberechtigte) von Sozialeinrichtungen, oder jeder anderen Vorsorgestelle, bei der er versichert ist, erhalten hat. Die Zusatzzahlung dieser Kosten erfolgt bei seiner Rückkehr an seinen Wohnort durch GROUPAMA ASSISTANCE, bei Vorlage aller Originalbelege. Der Versicherungsnehmer verpflichtet sich dazu, alle notwendigen Schritte zur Kostenabdeckung, bei den oben erwähnten Behörden einzuleiten.
GROUPAMA ASSISTANCE erstattet ihm die folgenden Kosten in Höhe von maximal 3.800 €, abzüglich eines Freibetrags von 23 € (diese Regelungen betreffen die Kosten, welche infolge eines Unfalls oder einer unvorhersehbaren Erkrankung aufgebracht wurden und die während der Reise auftraten):
- Arzt- und Krankenhauskosten;
- durch einen Arzt oder Chirurgen verschriebene Arzneimittel;
- Zahnbehandlungen in Höhe von maximal 50 €;
- Kosten für den lokalen durch einen Arzt verordneten Krankentransport, örtliche Strecke.
Bereitstellung eines Hin- und Rückflugtickets für einen Verwandten des Versicherungsnehmers: Wenn sein Zustand es nicht erlaubt oder nicht erfordert, und seine Krankenhausbehandlung vor Ort mehr als 10 Tage beträgt, stellt GROUPAMA ASSISTANCE kostenlos ein Hin- und Rückflugticket (Economy Class) für einen seiner Verwandten mit Wohnsitz in der Europäischen Union, oder ein Zugticket erster Klasse, bereit. GROUPAMA ASSISTANCE übernimmt nur die Transportkosten, jedoch nicht die anderen anfallenden Kosten (wie Hotel- oder Aufenthaltskosten).
Vorzeitige Rückreise aufgrund des Todesfalls eines Verwandten des Versicherungsnehmers: im Todesfalle einer der folgenden Personen (Vater, Mutter, Schwiegereltern, Ehegatte oder Kinder, Bruder oder Schwester), die in der Europäischen Union wohnhaft sind, stellt GROUPAMA ASSISTANCE ein einfaches Flugticket (Economy Class) oder ein Zugticket erster Klasse, zur Verfügung, um der Beisetzung innerhalb der Europäischen Union beiwohnen zu können.
DIVERSE VERSORGUNGSLEISTUNGEN
Rechtshilfe im Ausland:
Wenn der Versicherungsnehmer verhaftet wird oder infolge eines Verkehrsunfalls die Verhaftung droht, ernennt GROUPAMA ASSISTANCE einen Rechtsanwalt und übernimmt die Anwaltskosten in Höhe von maximal 800 €.
Strafkaution im Ausland in Höhe von maximal 7.600 €:
Wenn der Versicherungsnehmer infolge eines Verkehrsunfalls verhaftet wird oder ihm die Verhaftung droht, zahlt GROUPAMA ASSISTANCE die Strafkaution voraus. GROUPAMA ASSISTANCE gewährt ihm für die Rückzahlung dieser Summe eine dreimonatige Frist, ab dem Zeitpunkt der Vorauszahlung. Wenn die Kaution vor Fristablauf von den Behörden des Landes zurückgezahlt wird, ist diese unverzüglich an GROUPAMA ASSISTANCE abzugeben.
Wenn der Versicherungsnehmer vor Gericht berufen wird, dort aber nicht erscheint, verlangt GROUPAMA ASSISTANCE die sofortige Rückzahlung der Kaution. Sollte die Rückzahlung der Kaution nicht vor Ablauf der geforderten Frist erfolgen, kann ein Gerichtsverfahren eingeleitet werden.
Übermittlung dringender Nachrichten:
Wenn der Versicherungsnehmer es wünscht, übernimmt GROUPAMA ASSISTANCE die kostenlose und schnelle Weiterleitung seiner Nachrichten oder Mitteilungen an daheimgebliebene Personen (innerhalb der Europäischen Union).
Im Allgemeinen ist die Nachrichtenübermittlung abhängig von:
- der Begründung der Anfrage;
- der klaren und deutlichen Formulierung der zu übermittelnden Nachricht;
- der genauen Angabe der Nach- und Vornamen sowie der vollständigen Adresse und eventuell einer Telefonnummer der zu benachrichtigenden Person.
Jeglicher Text, der zivil-, werbe- oder finanzrechtliche Haftungen enthält, wird unter der alleinigen Verantwortung des Versicherungsnehmers übermittelt.
2.6.3. HAFTUNGSGRENZE:
Wenn GROUPAMA ASSISTANCE eingreift, um eine Rückführung oder einen Transport zu organisieren und wenn das versicherte Ereignis nicht die Datumsänderung/Umbuchung der durch den Versicherungsnehmer vorgesehene Rückreise erfordert, oder wenn das Datum des Fahr-/Flugticket umgebucht werden kann, kann GROUPAMA ASSISTANCE die Nutzung seines Fahrtickets/Flugtickets verlangen. Andernfalls, und wenn GROUPAMA ASSISTANCE für die Kosten der Rückreise aufkommt, muss der Versicherungsnehmer unter allen Umständen GROUPAMA ASSISTANCE das ungenutzte Fahr-/Flugticket aushändigen.
2.7. GARANTIE F: INDIVIDUALSCHUTZ AUF HOHER SEE:
Im Falle eines versicherten Unfalls, entschädigen wir den Versicherungsnehmer oder seine Begünstigten gemäß dem vorliegenden Vertrag, im Rahmen der nachstehenden Betragsgrenzen:
- Todesfall: 50.000 €.
- Invalidität: 150.000 €.
- Medizinische Kosten: 1.000 €.
- Taggeld: 120 €.
Das Taggeld kann dem Versicherungsnehmer nur ausgezahlt werden, wenn dieser einer lohnabhängigen beruflichen Tätigkeit nachgeht und er, auf ärztlichen Beschluss, als arbeitsunfähig eingestuft wird, oder wenn der Versicherte einer selbstständigen beruflichen Tätigkeit nachgeht und er, durch ärztliche Anordnung, in ein Krankenhaus eingewiesen oder ihm Bettruhe verordnet wird.
In jedem Fall wird die geleistete Entschädigung, addiert mit dem Schadensersatz, den der Versicherungsnehmer von der Krankenkasse oder einer anderen Versicherungsstelle erhalten könnte, auf dessen reales Einkommen begrenzt. Dieses Taggeld wird bei einer Arbeitsunfähigkeit über 30 Tagen, und einer maximalen Dauer von 365 Tagen, ausgezahlt.
Im Todesfall sichern wir das oben genannte Kapital, in einer Zeitspanne von 24 Monaten ab dem Zeitpunkt des Unfalls, zu. Der Schadensersatz bei Voll- oder Teilinvalidität wird dem Versicherungsnehmer durch den Versicherer, je nach dem Grad der Behinderung, gezahlt. Diese Garantie gilt bis zum Ablauf des Versicherungsjahres, in dem der Versicherungsnehmer das 70. Lebensjahr erreicht, sowie für Unfälle auf der ganzen Welt.
Die Tabelle, die als Grundlage zur Ermittlung des Behinderungsgrades dient, steht Ihnen unter der Adresse der Groupe C.S.A. zur Verfügung.
2.8. GARANTIE FLUGTICKET-STORNIERUNG
Hinweis: MUSS WENIGSTENS 14 TAGE VOR DEM DATUM DES REISE-ODER MIETBEGINNS ANGESCHLOSSEN WERDEN
Die Erstattung der Stornierungsgebühren für Flugtickets, wie im Skipper®-Vertrag vorgesehen, erfolgt:
- der Versicherungsnehmer ist von einer Krankheit betroffen, die bei der Unterzeichnung des Miet-vertrags und der Beitrittserklärung noch unbekannt war oder wenn dem Versicherungsnehmer nach der Unterzeichnung ein Unfall widerfährt;
- Tod, Krankheit oder Unfall (unter den gleichen Bedingungen) des Ehegatten des Versicherungsnehmers, seiner Eltern oder Nachkommen, seiner Brüder und Schwestern, sowie jeder weiteren Person, die mit ihm in einem Haushalt lebt;
- unbeabsichtigte Materialschäden, die das Eigentum des Versicherungsnehmers betreffen und die, unter allen Umständen, seine Anwesenheit erfordern;
Die Garantie gilt ab der Buchung von Flugtickets und endet mit dem Reiseantritt.
ARTIKEL 3. AUSSCHLÜSSE
3.1. AUSSCHLÜSSE ALLER GARANTIEN (mit Ausnahme der Garantie zur PERSONENVERSORGUNG)
Die Garantie ist in keinem Fall gültig bei:
- dem Tod des Versicherungsnehmers infolge einer Krankheit, deren erste Symptome bereits vor dem Zeitpunkt der Mietvertragsunterzeichnung aufgetreten sind;
- Unfällen, Kündigungen, Versetzungen, Konkursen eines Unternehmens, über die der Versicherungsnehmer, vor dem Inkrafttreten des Mietvertrags, in Kenntnis gesetzt wurde;
- Krankheiten, die vor dem Inkrafttreten des Mietvertrages diagnostiziert wurden;
- Schwächen, von denen der Versicherungsnehmer vor dem Inkrafttreten des Mietvertrags wusste, sowie deren Folgen und Verschlechterungen.
Ebenso erhält der Versicherungsnehmer keine Entschädigung für Folgeerscheinungen von Unfällen und Krankheiten, die hervorgehen aus:
- Kriegen gegen eine ausländische Macht oder Bürgerkriegen, Naturkatastrophen, seiner Teilnahme an Bürgerbewegungen, Unruhen, Attentaten, Überfällen, Geiselnahmen, Racheakte, Schlägereien (außer aus Notwehr);
- Vorsatz;
- Drogensucht oder Alkoholismus seinerseits;
- psychischer Krankheit oder medizinisch diagnostizierter Geisteskrankheit;
- Selbstmordversuch;
- Trunkenheit seinerseits;
- Zerfall des Atomkerns oder radioaktiver Strahlungen.
Die Garantie verliert ihre Gültigkeit, wenn der Versicherungsnehmer nicht das während der Kreuzfahrt täglich geführte Logbuch vorweisen kann.
3.2. AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER GARANTIE A:
Die Garantie wird nicht gewährleistet, wenn der Vertragsabschluss nicht mindestens 14 Tage vor dem Reise- und Mietdatum erfolgt ist.
Neben den im Paragraph 3.1 oben genannten Ausschlüssen gilt die Garantie nicht bei Stornierungen aus den folgenden Gründen:
- jede Schadensursache, die nicht den im Artikel 2.1 der vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen aufgezählten Ursachen entspricht:
- jede Nachlässigkeit oder jedes Versäumnis seitens des Versicherungsnehmers, das ihm die Teilnahme an der durch den Mietvertrag vorgesehenen Reise verbietet;
- die Unmöglichkeit seitens des Versicherungsnehmers, seine Papiere vor dem Reiseantritt auf-grund einer Änderung der geltenden Vorschriften am Ort seines Wohnsitzes zu regeln, außer wenn diese Änderung in den 2 Wochen vor Reiseantritt erfolgt;
- bedingt durch den Vermieter oder infolge einer Änderung seiner Dienstleistungen und/oder Prei-se.
3.3. AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER GARANTIEN A UND A BIS:
Neben den im Paragraph 3.1 oben genannten Ausschlüssen gilt die Garantie des in der Beitrittserklärung genannten Skippers nicht:
- für jede Schadensursache, die nicht den im Artikel 2.2 der vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen aufgezählten Ursachen entspricht;
- wenn der Skipper ein Passagier-Frachtschiff ohne gültigen Führerschein oder Lizenz steuert;
- bei einer Teilnahme an sportlichen Wettkämpfen oder Rekordversuchen während der Kreuzfahrt;
- wenn der Skipper die Navigationszone, wie auf der Schifffahrts-Lizenz beschrieben, missachtet oder die Zone der realen Ausrüstung des Schiffs missachtet, außer im Versorgungsfall (Gesetz des 7. Juli 1967);
- bei Missachtung des Schifffahrts-Gesetzbuches in Bezug auf Schifffahrt und Segelsport;
- bei Missachtung der angefügten Segel-Richtlinien oder von Beschlüssen, die die Navigationspraxis bestimmen;
- bei Missachtung von Hinweisen oder Empfehlungen seitens der See- und Wetterbehörden.
3.4. AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER GARANTIE A BIS:
Neben den im § 3.1 oben genannten Ausschlüssen gilt die Garantie “Suchkosten” nicht:
- bei Nachlässigkeit oder Fahrlässigkeit seitens des Versicherungsnehmers oder wenn dieser während der Reise die Empfehlungen, die geltenden Vorschriften oder Verbote missachtet;
- bei Missachtung der angefügten Segel-Richtlinien oder von Beschlüssen, die die Navigations-praxis bestimmen;
3.5. AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER KAUTIONSABLÖSUNG KREUZFAHRT UND REGATTA GARANTIEN B, B+ UND C:
Neben den im § 3.1 oben genannten Ausschlüssen, gilt die Garantie nicht:
- wenn keine Bestandsaufnahme vor der Abreise und nach der Ankunft getätigt wurde;
- wenn eine Havarie durch einen Ausfall oder durch Materialverschleiß, nicht aber durch den Mieter, verursacht wurde;
- im Fall von Diebstahl und Veruntreuung;
- bei Schäden an den Segeln, die älter als 36 Monate sind;
- für die Spinnaker;
- das Beiboot und dessen Motor;
- für Materialverlust auf hoher See;
Darüber hinaus sind zufällige Schäden ausgeschlossen, die hervorgehen aus:
3.6. AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER GARANTIE D (SCHIFFSVERSORGUNG):
- für ohne Zustimmung der Groupe C.S.A. oder von GROUPAMA ASSISTANCE aufgewendete Kosten;
- für Such- und Rettungskosten auf hoher See;
- für Treibstoffkosten;
- für Reparaturkosten;
- für Zollgebühren;
- für Kosten infolge von Diebstahl von Gepäck und persönlichen Gegenständen auf dem Schiff.
3.7. AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER GARANTIE E (GEPÄCK UND PERSÖNLICHE GEBRAUCHSGEGENSTÄNDE):
Neben den im § 3.1 oben genannten Ausschlüssen gilt die Garantie ”Gepäck und persönliche Gebrauchsgegenstände" nicht, wenn die Schäden hervorgehen aus:
- Defekt oder normaler Abnutzung des versicherten Gegenstandes;
- atmosphärischen Einflüssen, wenn sich das Gepäck in Obhut des Versicherungsnehmers befindet;
- Störungen von Mechanismen, veralteten oder mangelhaften Verpackungen, Beschädigungen durch Insekten, Schadensersatz, Verletzungen von Gesetzen und Transportvorschriften, Zollvorschriften und andere.
- Gepäckdiebstahl auf einem Gang, aus einem unverschlossenen Koffer, aus einem Fahrzeug mit aufklappbarem Verdeck, aus einem Fahrzeug mit offenen Fenstern und/oder unverschlossenen Türen oder auch wenn das Fahrzeug nicht zwischen 22 und 7 Uhr in einer verschlossenen oder überwachten Garage geparkt wurde;
- Gepäckdiebstahl auf Deck, aus einer unverschlossenen Räumlichkeit (Zimmer oder Safe), im Inneren eines Schiffs, dessen Zugänge nicht verriegelt sind oder auch der Diebstahl von Gepäck, das sich im Inneren eines Schiffs befand, welches zwischen 22 und 7 Uhr, außerhalb eines Hafens oder eines überwachten Anlegeplatzes, angelegt war;
- echte Perlen, ungefasste Edelsteine, Schmuck und Pelze;
- Bargeld, Wertpapiere, Wertgegenstände, Dokumente, Reisetickets;
- Diebstähle durch Mitarbeiter im Dienst.
3.8. AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER GARANTIE E (PERSONENVERSORGUNG):
Die Durchführung einer im Artikel 2 Paragraph 2.6.2 der vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen aufgezählten Versorgungsleistung, durch den Versicherungsnehmer oder sein Umfeld, kann nur dann zu einer Rückerstattung führen, wenn GROUPAMA ASSISTANCE im Vorfeld von dieser Vorgehensweise in Kenntnis gesetzt wurde und eine ausdrückliche Zustimmung gegeben hat. Anschließend wird der Person ein Aktenzeichen mitgeteilt. In diesem Fall werden die Kosten, unter Vorlage schriftlicher Beweismittel, in dem Rahmen erstattet, den GROUPAMA ASSISTANCE für die eigene Organisation dieser Leistung gezahlt hätte.
- alle Interventionen und/oder Rückerstattungen bezüglich Gesundheits-Checks, ärztlichen Untersuchungen im Rahmen einer Vorsorgeuntersuchung;
- alle Schäden und/oder Interventionen, die aus der Teilnahme an jeder Form von motorisierten Wettkämpfen und Tests (Auto, Motorrad, Motorboot, Flugzeug etc.) hervorgehen.
GROUPAMA ASSISTANCE interveniert nicht: bei geringfügigen Leiden oder Schädigungen, die vor Ort behandelt werden können und die den Versicherungsnehmer nicht an der Weiterführung seiner Reise hindern; bei psychischen Erkrankungen, bei Schwangerschaft (sofern keine unvorhergesehenen Komplikationen auftreten), in jedem Fall bei Schwangerschaften nach dem 6. Monat, bei Rekonvaleszenzen, bei Erkrankungen, die bereits behandelt werden aber noch nicht stabil sind, bei Rückfällen von Krankheiten, die bereits im Vorfeld diagnostiziert wurden und ein hohes und nahe bevorstehendes Verschlechterungsrisiko aufweisen.
Der Versicherungsnehmer kann dennoch GROUPAMA ASSISTANCE mit der Organisation der Rückführung beauftragen, die entstandenen Kosten werden in diesem Fall von ihm getragen. Nur die ärztliche Leitung von GROUPAMA ASSISTANCE kann der Rückführung z
ALLGEMEINE BEDINGUNGEN VOR 01/07/2018
(Ref. CG- S&C -10-2008) DES SKIPPER-VERTRAGS Nr. 65.527.456, VERSICHERUNG FÜR REISEN UND FREIZEIT- SCHIFFFAHRT, GÜLTIGE INFORMATIONSNOTIZ GEMÄSS § L 141-4 DES FRANZÖSISCHEN VERSICHERUNGSGESETZBUCHES.
Skipper: Vertrag unterzeichnet von der GROUPE CSA - Le Petit Pays - Montagnole - BP 515 - 73005 Chambéry Cedex Telefon: (33) (0)4 79 69 33 65 - 06 11 32 89 46 - Fax: (33) (0)4 79 96 97 - Mail: contact@skipper.fr - Website: www.iskipper.fr
Groupe CSA SARL mit dem Firmenkapital von 7622,45 € - Le Petit-Pays Montagnole BP 515 73005 CHAMBERY Cedex
Bei: TOKIO MARINE KILN INSURANCE LIMITED- AG mit einem Firmenkapital von 35.000.000 £ Geschäftssitz: Das Unternehmen wird durch das französische Versicherungsgesetzbuch geregelt und untersteht der Kontrolle der Financial Services Authority 25 The North Colonnade - Canary Wharf - London E14 5HS - UK Niederlassung in Frankreich: TOKIO MARINE KILN INSURANCE LIMITED - 6/8 Boulevard Haussman - 75009 Paris - HR PARIS B 382 096 071 - APE 660E - Police n° 65.527.456
TOKIO MARINE ASSISTANCE: Telefon: +33.(0)1.48.82.62.35 - Fax: +33.(0)1.45.16.63.92.
Police Nr. 65.527.456
Jegliche körperliche Beeinträchtigung, die unvorsätzlich seitens des Versicherungsnehmers, aus der plötzlichen Einwirkung einer äußeren Ursache resultiert.
DIESE EREIGNISSE MÜSSEN AUF ÄRZTLICHE VERORDNUNG DAS VERLASSEN DES ZIMMERS, DIE TEILNAHME ODER DIE WEITERFÜHRUNG DER REISE, UNTERSAGEN.
Jede Person, die namentlich in der Beitrittserklärung oder auf einer Zusatzliste genannt wird und die einen Aufenthalt reserviert hat, welcher die Vermietung eines vorübergehenden Ferienwohnsitzes, eines Bootes über einen Reiseveranstalter, eine Vermietungsagentur oder -Gesellschaft, beinhaltet.
Das Dokument, das die Änderung der beiderseitigen Verpflichtungen, die aus dem vorliegenden Vertrag hervorgehen, festhält.
Die Person, die vom VERSICHERER Schadensersatz erhält. Sofern nicht eine andere Person mit der Zustimmung des Versicherungsnehmers ernannt wurde:
- wird der im Todesfall des Versicherungsnehmers vorgesehene Betrag dem überlebenden, nicht getrennt lebenden oder geschiedenen Ehegatten ausgezahlt, zum Nachteil seiner Anspruchsbe-rechtigten;
- die anderen Beträge werden dem Versicherungsnehmer oder seinen Anspruchsberechtigten ausgezahlt.
Jedes Dokument, das als Verpflichtung einer saisonalen Anmietung fungiert und gegebenenfalls eine Anzahlung von 30 % bei Vertragsabschluss sowie die Zahlung des Restbetrages, 4 Wochen vor Aufenthaltsbeginn, vorsieht, die Anmietung eines Schiffs inbegriffen.
Das Datum, an dem die Wirkung des Jahrestags des Vertrags, hinsichtlich seiner Dauer, den Kündigungsfristen und der Zahlung der Prämien, verlängert wird.
Vom Vermieter geforderter Tagespreis, infolge einer Überschreitung der im Mietvertrag angegebenen Fristen.
- Nervenerschütterungen, traumatische Schocks, Myokardinfarkte, Angstzustände;
- Krampfadern, Ischiasbeschwerden, nicht-traumatische epileptische Anfälle, Anfälle von Polio-myelitis oder Apoplexie, Synkopen und daraus resultierende Verletzungen, Rheumatismus und Aneurysmen;
DIESE EREIGNISSE MÜSSEN, AUF ÄRZTLICHE VERORDNUNG, DAS VERLASSEN DES ZIMMERS, DIE TEILNAHME ODER DIE WEITERFÜHRUNG DER REISE, UNTERSAGEN.
Der vorschriftsgemäße Zeitraum, der zwischen dem Datum der Absendung (es gilt das Datum des Poststempels) durch eine der beiden Vertragsparteien, der Kündigungsentscheidung und dem Datum, an dem die Kündigung in Kraft tritt, vergeht.
HERSTELLER- VERTRIEBSPARTNER - INFORMANT
Jede Agentur, jeder Makler, jede Verwaltungsgesellschaft für Freizeitschifffahrt oder Reiseveran-stalter, die die Vermarktung von Wasserfreizeit in ihr Programm aufgenommen haben.
Person, die namentlich auf der Beitrittserklärung und auf dem Mietvertrag und/oder im Logbuch, als Verantwortlicher des gemieteten Schiffs und der Besatzungsmitglieder, bezeichnet wird. Ihm obliegt die alleinige Verantwortung. Er hat die Pflicht, das Schiff in der vereinbarten Frist, an den vereinbarten Ort zurückzubringen, unter Einhaltung der Seestraßenordnung (Gesetzbuch der Handelsmarine, Schifffahrtsgesetzbuch, Verordnungen des Präfekten, Empfehlungen der offiziellen Wetterdienste).
- die Hin- und Rückreise, vom Wohnsitz der versicherten Person bis zum Verschiffungshafen, die mittels öffentlicher Verkehrsmittel erfolgen;
- die Kreuzfahrt, an Bord des Schiffes, vom Verschiffungs- bis zum Ankunftshafen.
ARTIKEL 2 – WELCHE GEWÄHRLEISTUNGSANSPRÜCHE GIBT ES?
1-GARANTIE A: “EINZEL- UND/ODER GRUPPENSTORNIERUNG UND UNTERBRECHUNG, ERSATZ-SKIPPER, UMBUCHUNG”
Hinweis: MUSS WENIGSTENS 14 TAGE VOR DEM DATUM DES REISE-ODER MIETBE-GINNS ANGESCHLOSSEN WERDEN
1-1. Die Erstattung der Reiserücktritts- Kosten, wie im Mietvertrag vorgesehen, erfolgt:
- im Falle einer Stornierung durch alle für die Kreuzfahrt angemeldeten Teilnehmer, infolge einer Einzelstornierung, die auf der Beitrittserklärung erscheint;
- im Falle einer Einzelstornierung wird die Garantie auf den Anteil des Reisepreises erweitert, der dem Versicherungsnehmer allein zur Last fällt, wenn dieser nicht an der versicherten Kreuzfahrt teilnehmen kann. Sie wird nur dann fällig, wenn der Mieter keinen Ersatz für das fehlende Besat-zungsmitglied finden konnte.
1-2. Eine Rückzahlung der einzelnen und/oder kollektiven Unterbrechungsgebühren der Kreuzfahrt, zeitanteilig, im Verhältnis zu den ungenutzten Dienstleistungen der versicherten Reise, wie sie im Mietvertrag vorgesehen sind, zwischen dem Datum des Reiseantritts und dem Datum des Reiseendes, abzüglich der durch die Unterbrechung eventuell entstandenen Kosten.
1-3. Eine Rückzahlung bis zu einem Betrag von 100 € pro Tag, die Kosten eines professionellen Skippers, sowie dessen Anfahrtskosten (durch das kostengünstigste und schnellste Transportmittel), im Falle einer Einzelstornierung durch den auf der Beitrittserklärung ernannten Skipper, wird die Reise storniert, vorausgesetzt, dass keine andere Person diesen ersetzen kann.
1-4. Die Zahlung einer zusätzlichen Umbuchungsentschädigung in Höhe von 30 % des ausgezahlten Entschädigungsbetrages, wenn infolge einer Stornierung oder Unterbrechung der versicherten Kreuzfahrt, der Versicherungsnehmer die folgenden drei Bedingungen erfüllt:
- Unterzeichnung eines neuen ”Skipper”
-Stornierungsvertrags für Wassersport und -freizeit.
- definitiver nicht- Fahrtantritt eines Charters aufgrund von Fällen höherer Gewalt (Betriebsstö-rung, Streik, Aussperrung,…) mit Ausnahme eines nicht- Fahrtantritts aus Mangel an Passagieren oder aufgrund einer Abfahrtsverzögerung, aus welchen Gründen auch immer, mit einer Dauer von 48h oder weniger.
• eine Einberufung:
- aus Verwaltungsgründen (vorausgesetzt, dass die Einberufung nicht zum Zeitpunkt der Mietver-trags- Unterzeichnung bekannt war);
- aus gerichtlichen Gründen (sofern ein Antrag auf Terminverschiebung vorgelegt werden kann);
- aus militärischen Gründen (für die Erfüllung einer Reservezeit);
- als Mitglied des Schwurgerichts;
- ein gleichzeitiger Streik des Linienflugverkehrs und/oder der Bahngesellschaft, wenn der Versi-cherungsnehmer über kein anderes Transportmittel verfügt.
- ein beruflicher Hinderungsgrund, verursacht durch eine Änderung oder eine Aufhebung der Ur-laubsdaten des Versicherungsnehmers durch den Beschluss seines Arbeitgebers, sofern der Be-schluss des Arbeitgebers erst nach dem Inkrafttreten der Garantien mitgeteilt wurde; mit Aus-nahme der folgenden Berufsgruppen: Führungskräfte, Freiberufler, Handwerker und Zeitarbeiter im Film- und Theaterbereich;
- ein Hinderungsgrund, verursacht durch die Einberufung zu einer Wiederholungsprüfung des Versicherungsnehmers infolge eines Misserfolgs, der zum Zeitpunkt der Reisebuchung noch nicht bekannt war (nur Hochschulstudium); die besagte Prüfung muss zum Zeitpunkt Ihrer Reise erfol-gen;
- ein gerechtfertigter Hinderungsgrund besteht bei einer Entlassung oder Versetzung des Versiche-rungsnehmers oder seines Ehegatten sowie beim Konkurs des Unternehmens, das der Leitung des Versicherungsnehmers untersteht.
Der Versicherungsnehmer verpflichtet sich dazu, im Unfall- oder Krankheitsfall, seinen Arzt von der medizinischen Schweigepflicht zu entbinden und/oder die Verpflichtung des Schadenverursa-chers über die Entbindung der Schweigepflicht dessen behandelnden Arztes, einzuholen. Der Versicherungsnehmer erhält keinerlei Entschädigung, wenn unser Amtsarzt keinen Zugriff auf medizinische Informationen erhält.
2 - GARANTIE A BIS: "WETTER-RISIKEN, ERSATZ-SKIPPER, ERSTATTUNG DER RETTUNGSKOSTEN, GEBÜHREN BEI MIETZEIT-ÜBERSCHREITUNG, UMBUCHUNG“
2-1. Der Mieter erhält eine Entschädigung, wenn das Schiff, vom Ausgangshafen aus und ab dem ersten Miettag, aufgrund von stürmischem Wetter der Windstärke 8, nicht navigieren kann. Diese Entschädigung wird auf der Grundlage der Hälfte des täglichen Mietwerts, für bis zu drei Tagen und einem Maximalbetrag von 900€, berechnet.
2-2. Die Erstattung der Kosten für einen Ersatz- Skipper beinhaltet die Transportkosten des Ersatz- Skippers, sowie die Kosten für die Überführung des Schiffs, das heißt die Anfahrtskosten mit dem zeitlich und preislich günstigsten Transportmittel, sowie die Entlohnung des Ersatz-Skippers während der Reise, für die Übernahme des Schiffs und die eventuelle Fortsetzung der Kreuzfahrt. Die Verpflichtung des Versicherers kann sich auf maximal 100€ pro Miettag, ab dem Zeitpunkt der Bootsübernahme durch den neuen Skipper, bis hin zum letzten Tag der Kreuzfahrt, belaufen.
2-3. Die Erstattung der Tage, an denen die Mietzeit überschritten wurde, erfolgt auf der Grundlage einer Entschädigung, die dem im Mietvertrag vorgesehenen Tageswert gleicht, bis zu maximal 4 Tagen und 800€.
- Tod, Krankheit oder Unfall (unter den gleichen Bedingungen) des Ehegatten des Skippers, seiner Eltern oder Nachkommen, seiner Brüder oder Schwestern, sowie jeder weiteren Person, die mit ihm in einem Haushalt lebt und nicht an der Kreuzfahrt teilnimmt;
DIE GARANTIE TRITT ERST DANN IN KRAFT, WENN IM UNFALL- ODER KRANKHEITSFALL EINE ÄRZTLICHE VERORDNUNG VORLIEGT, DIE EINEN KRANKENHAUSAUFENTHALT VERANLASST ODER DEM SKIPPER DIE WEITERFÜHRUNG DER REISE, UNTERSAGT.
2-4. Such, Rettungs und Transportkosten des Versicherungsnehmers.
Die Erstattung bis zu 3800 € pro Reise:
- der Such, Erste Hilfe und Rettungskosten, die allerorts, bei jedem versicherten, zufälligen Ereignis, das ihr Leben in Gefahr bringt oder bringen könnte, eingesetzt werden;
- der Transport und Rückführungskosten, von der Unfallstelle, zum nächsten oder für die Behandlung geeigneten Krankenhaus.
Die aufgrund der vorliegenden Garantie entrichteten Beträge können keinesfalls die tatsächlichen Auslagen übersteigen und ergänzen, gegebenenfalls, eventuelle Rückerstattungen durch einen bereits vorhandenen, ähnlichen Versicherungsschutz. Die Garantie tritt mit dem Abreisedatum in Kraft und bleibt während der gesamten Reise wirksam.
3 - GARANTIE B oder C “KAUTIONSABLÖSUNG KREUZFAHRT, REGATTA UND MOTORBOOT”:
Wenn die Vermietungsgesellschaft einen oder mehrere Schäden bei der Rückgabe des gemieteten Bootes feststellt und dem Versicherungsnehmer die Rückgabe der Kaution verweigert, beteiligen wir uns an der Rückerstattung der durch die Vermietungsgesellschaft einbehaltenen Beträge, bis zu einer Höhe von 80% des quittierten Rechnungsbetrages und bis zu 80% des Kautionsbetrages des Mietbootes, in einer Höhe von maximal 5000 €.
Stöße und Kollisionen, die sich am Start einer Regatta ereignen, werden mit 50% ihres Wertes erstattet.
Diese Garantie gilt infolge einer Havarie des angemieteten Schiffs, wie in Artikel 1 definiert und gemäß den Bestimmungen des Artikels 3- 6.
3 BIS - GARANTIE B+ “KAUTIONSABLÖSUNG KREUZFAHRT, NUR SEGELBOOTE”:
Wenn die Vermietungsgesellschaft einen oder mehrere Schäden bei der Rückgabe des gemieteten Bootes feststellt und dem Versicherungsnehmer die Rückgabe der Kaution verweigert, beteiligen wir uns an der Rückerstattung der durch die Vermietungsgesellschaft einbehaltenen Beträge, bis zu einer Höhe von 100% des quittierten Rechnungsbetrages und bis zu 100% des Kautionsbetrages des Mietbootes, in einer Höhe von maximal 5000 €.
Diese Garantie gilt infolge einer Havarie des angemieteten Schiffs wie in Artikel 1 definiert und gemäß den Bestimmungen des Artikels 3- 6. Motorboote sowie an Regatten oder Wettkämpfen teilnehmende Boote sind ausgeschlossen.
4 - GARANTIE D "SCHIFFSVERSORGUNG"
Infolge einer Havarie, die das gemietete Schiff seeuntauglich macht, übernehmen wir: - die Abschleppkosten des gemieteten Schiffs, von bis zu 500€ pro Ereignis; - die Kosten für die Unterbringung, von bis zu 50€ pro Person und Übernachtung. Die Entschädigung sieht einen Maximalbetrag von 100€ pro Person vor. Unsere gesamte Verpflichtung beläuft sich, im Rahmen der vorliegenden Garantie, auf ein Maximum von 40% des Kautionsbetrags.
5 - GARANTIE F "INDIVIDUALSCHUTZ AUF HOHER SEE"
Im Falle eines versicherten Unfalls, entschädigen wir den Versicherungsnehmer oder seine Begünstigten, gemäß dem vorliegenden Vertrag, im Rahmen der nachstehenden Betragsgrenzen:
Das Taggeld kann dem Versicherungsnehmer nur ausgezahlt werden, wenn dieser einer lohnabhängigen, beruflichen Tätigkeit nachgeht und er, auf ärztlichen Beschluss, als arbeitsunfähig eingestuft wird oder wenn der Versicherte einer selbstständigen, beruflichen Tätigkeit nachgeht und er, durch ärztliche Anordnung, in ein Krankenhaus eingewiesen oder ihm Bettruhe verordnet wird. In jedem Fall wird die geleistete Entschädigung, addiert mit dem Schadensersatz, den der Versicherungsnehmer von der Krankenkasse, oder einer anderen Versicherungsstelle, erhalten könnte, auf dessen reales Einkommen begrenzt. Dieses Taggeld wird bei einer Arbeitsunfähigkeit über 30 Tagen, und einer maximalen Dauer von 365 Tagen, ausgezahlt. Im Todesfall sichern wir das oben genannte Kapital, in einer Zeitspanne von 24 Monaten, ab dem Zeitpunkt des Unfalls, zu. Der Schadensersatz bei Voll- oder Teilinvalidität wird dem Versicherungsnehmer durch den Versicherer, je nach dem Grad der Behinderung, gezahlt. Diese Garantie gilt bis zum Ablauf des Versicherungsjahres, in dem der Versicherungsnehmer das 70. Lebensjahr erreicht, sowie für Unfälle auf der ganzen Welt. Die Tabelle, die als Grundlage zur Ermittlung des Behinderungsgrades dient, steht Ihnen unter der Adresse der Groupe C.S.A. zur Verfügung.
6 - GARANTIE E "WELTWEITE PERSONENVERSORGUNG" und GEPÄCK UND PER-SÖNLICHE GEBRAUCHSGEGENSTÄNDE"
6 -1. GARANTIE "GEPÄCK UND PERSÖNLICHE GEBRAUCHSGEGENSTÄNDE"
Wir garantieren dem Versicherungsnehmer die Erstattung mitgeführter Gegenstände, bei jeder Art von Beschädigung und/oder Diebstahl, bis zu einer Obergrenze von 1000 € pro Reise. Diese Garantie gilt für: - mitgeführte oder aufgegebene Gepäckstücke (d.h. gegen eine Quittung an ein Transportunternehmen übergeben) und deren Inhalt; - einzeln mitgeführte oder am Körper getragene Gegenstände und Kleidungsstücke. Die Garantie gilt ab dem Zeitpunkt der Abreise und bleibt die gesamte Reisedauer über wirksam.
GARANTIEGRENZE Der Schadensersatz bei versichertem Verlust wird auf der Grundlage des Wiederbeschaffungswertes gleichartiger Gegenstände errechnet, unter Berücksichtigung einer Wertminderung aufgrund ihrer Verwendung. Fotoapparate, Videokameras, Radio- oder Fernsehgeräte und andere Wertgegenstände werden nur bis zu 30 % des ”Gepäck- Kapitals” versichert.
6 - 2. GARANTIE "WELTWEITE PERSONENVERSORGUNG“
Diese Garantie ist auf die TOKIO MARINE ASSISTANCE übertragen.
WICHTIG: UM BEI EINEM ZWISCHENFALL DIE GESAMTEN NACHSTEHENDEN VERSORGUNGS-GARANTIEN NUTZEN ZU KÖNNEN, IST ES UNERLÄSSLICH, VOR JEDEM EINGRIFF, MIT DER VERSORGUNGSZENTRALE VON TOKIO MARINE ASSISTANCE KONTAKT AUFZUNEHMEN:
Telefon in Frankreich: 01 48 82 62 35 - Fax in Frankreich: 01 45 16 63 92. Telefon aus dem Ausland: (33) 1 48 82 62 35 – Fax aus dem Ausland: (33) 1 45 16 63 92
Im Fall einer Krankheit oder eines körperlichen Unfalls des Versicherungsnehmers, wird sich das Ärzte- Team von TOKIO MARINE ASSISTANCE, unmittelbar nach dem ersten Anruf, mit dem behandelnden Arzt vor Ort in Verbindung setzen, um unter den geeigneten Umständen einzugreifen. In jedem Fall liegt die Organisation der Ersten Hilfe in der Verantwortung der lokalen Behörden. Die entsprechenden Kosten werden nicht durch TOKIO MARINE ASSISTANCE erstattet.
Wenn das Team von TOKIO MARINE ASSISTANCE den Transport in ein anderes, besser ausgestattetes oder spezialisiertes Krankenhaus beschließt, oder wenn sich der Versicherungsnehmer im Ausland befindet und TOKIO MARINE ASSISTANCE ihn in das nächstgelegene Krankenhaus seines Wohnorts in der Europäischen Union transportiert, organisiert und übernimmt TOKIO MARINE ASSISTANCE seinen Abtransport, je nach Schwere des Falls, mittels:
- Zug 1. Klasse, Liege oder Schlafwagen;
In fernen Ländern kann der Rücktransport nur per Linienflug, mit den nötigen Spezialgeräten, durchgeführt werden. Bei Bedarf organisiert und übernimmt TOKIO MARINE ASSISTANCE den medizinischen Transport bis zum Wohnsitz des Versicherungsnehmers in der Europäischen Union, wenn dieser in der Lage ist, das Krankenhaus zu verlassen. Dies geschieht mit den Beförderungsmitteln, die die Mediziner von TOKIO MARINE ASSISTANCE als am besten geeignet erachten. Die Entscheidung der Ärzte von TOKIO MARINE ASSISTANCE, über die Umsetzung des Transports und die Beförderungsmittel, richtet sich allein nach den technischen und medizinischen Anforderungen. Transport- oder Rückführungsbegleitung des Versicherungsnehmers: Wenn er von TOKIO MARINE ASSISTANCE, unter dem oben aufgeführten Paragraphen, übernommen wird, gewährt TOKIO MARINE ASSISTANCE einer anderen versicherten Person, diesen zu begleiten, wenn diese Person mit ihm reist und auf demselben Reiseticket registriert ist.
Tritt der Tod im Laufe der Reise ein, organisiert und übernimmt TOKIO MARINE ASSISTANCE den Transport der sterblichen Überreste bis zum Bestattungsort in der Europäischen Union. TOKIO MARINE ASSISTANCE übernimmt außerdem die Kosten des Sarges, in einer Höhe von maximal 500 €. Die Auswahl der Unternehmen, die bei der Rückführung zum Einsatz kommen (Bestatter, Transportunternehmen etc.) unterliegt allein der Verantwortung von TOKIO MARINE ASSISTANCE. Alle weiteren Kosten (Beerdigung, Einäscherung) werden nicht übernommen.
Nach geltendem Recht erfolgen diese Erstattungen zusätzlich zu den Rückzahlungen, die der Versicherungsnehmer (oder dessen Anspruchsberechtigte) von Sozialeinrichtungen, oder jeder anderen Vorsorgestelle, bei der er versichert ist, erhalten hat. Die Zusatzzahlung dieser Kosten erfolgt bei seiner Rückkehr an seinen Wohnort durch TOKIO MARINE ASSISTANCE, bei Vorlage aller Originalbelege. Der Versicherungsnehmer verpflichtet sich dazu, alle notwendigen Schritte zur Kostenabdeckung, bei den oben erwähnten Behörden, einzuleiten.
TOKIO MARINE ASSISTANCE erstattet ihm die folgenden Kosten in Höhe von maximal 3800 €, abzüglich eines Freibetrags von 23 € (diese Regelungen betreffen die Kosten, welche infolge eines Unfalls oder einer unvorhersehbaren Erkrankung, aufgebracht wurden und die während der Reise auftraten):
Bereitstellung eines Hin- und Rückflugtickets für einen Verwandten des Versicherungsnehmers: Wenn sein Zustand es nicht erlaubt oder nicht erfordert, und seine Krankenhausbehandlung vor Ort mehr als 10 Tage beträgt, stellt TOKIO MARINE ASSISTANCE kostenlos ein Hin- und Rückflugticket (Economy Class), für einen seiner Verwandten mit Wohnsitz in der Europäischen Union, oder ein Zugticket erster Klasse, bereit. TOKIO MARINE ASSISTANCE übernimmt nur die Transportkosten, jedoch nicht die anderen anfallenden Kosten (wie Hotel- oder Aufenthaltskosten). Vorzeitige Rückreise aufgrund des Todesfalls eines Verwandten des Versicherungsnehmers: im Todesfalle einer der folgenden Personen (Vater, Mutter, Schwiegereltern, Ehegatte oder Kinder, Bruder oder Schwester), die in der Europäischen Union wohnhaft sind, stellt TOKIO MARINE ASSISTANCE ein einfaches Flugticket (Economy Class) oder ein Zugticket erster Klasse, zur Verfügung, um der Beisetzung innerhalb der Europäischen Union, beiwohnen zu können.
Rechtshilfe im Ausland: Wenn der Versicherungsnehmer verhaftet wird oder infolge eines Verkehrsunfalls die Verhaftung droht, ernennt TOKIO MARINE ASSISTANCE einen Rechtsanwalt und übernimmt die Anwaltskosten in Höhe von maximal 800 €. Strafkaution im Ausland in Höhe von maximal 7600 €: Wenn der Versicherungsnehmer infolge eines Verkehrsunfalls verhaftet wird oder ihm die Verhaftung droht, zahlt TOKIO MARINE ASSISTANCE die Strafkaution voraus. TOKIO MARINE ASSISTANCE gewährt ihm für die Rückzahlung dieser Summe eine dreimonatige Frist, ab dem Zeitpunkt der Vorauszahlung. Wenn die Kaution vor Fristablauf von den Behörden des Landes zurückgezahlt wird, ist diese unverzüglich an TOKIO MARINE ASSISTANCE abzugeben. Wenn der Versicherungsnehmer vor Gericht berufen wird, dort aber nicht erscheint, verlangt TOKIO MARINE ASSISTANCE die sofortige Rückzahlung der Kaution. Sollte die Rückzahlung der Kaution nicht vor Ablauf der geforderten Frist erfolgen, kann ein Gerichtsverfahren eingeleitet werden. Übermittlung dringender Nachrichten: Wenn der Versicherungsnehmer es wünscht, übernimmt TOKIO MARINE ASSISTANCE die kostenlose und schnelle Weiterleitung seiner Nachrichten oder Mitteilungen, an daheimgebliebene Personen (innerhalb der Europäischen Union).
- der genauen Angabe der Nach und Vornamen, sowie der vollständigen Adresse und eventuell einer Telefonnummer der zu benachrichtigenden Person.
6-3. HAFTUNGSGRENZE
Wenn TOKIO MARINE ASSISTANCE eingreift, um eine Rückführung oder einen Transport zu organisieren und wenn das versicherte Ereignis nicht die Datumsänderung/Umbuchung der durch den Versicherungsnehmer vorgesehene Rückreise erfordert oder wenn das Datum des Fahr-/Flugticket umgebucht werden kann, kann TOKIO MARINE ASSISTANCE die Nutzung seines Fahrtickets/Flugtickets verlangen. Andernfalls, und wenn TOKIO MARINE ASSISTANCE für die Kosten der Rückreise aufkommt, muss der Versicherungsnehmer unter allen Umständen TOKIO MARINE ASSISTANCE das ungenutzte Fahr-/Flugticket aushändigen.
3-1. AUSSCHLÜSSE ALLER GARANTIEN (mit Ausnahme der Garantie zur PERSONEN-VERSORGUNG)
Die Garantie verliert ihre Gültigkeit, wenn der Versicherungsnehmer nicht das während der Kreuzfahrt täglich geführte Logbuch, vorweisen kann.
3-2. AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER GARANTIE "STORNIERUNG UND UNTER-BRECHUNG"
Neben den im Paragraph 3-1 oben genannten Ausschlüssen gilt die Garantie nicht bei Stornierungen aus den folgenden Gründen:
- jede Schadensursache, die nicht den im Artikel 2 § 1 der vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen aufgezählten Ursachen entspricht:
- die Unmöglichkeit seitens des Versicherungsnehmers seine Papiere vor dem Reiseantritt, auf-grund einer Änderung der geltenden Vorschriften am Ort seines Wohnsitzes, zu regeln, außer wenn diese Änderung in den 2 Wochen vor Reiseantritt erfolgt;
3-3. AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER GARANTIE "DES SKIPPERS WÄHREND DER KREUZFAHRT"
Neben den im Paragraph 3-1 oben genannten Ausschlüssen gilt die Garantie des in der Beitrittserklärung genannten Skippers nicht:
- für jede Schadensursache, die nicht den im Artikel 2-2 der vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen aufgezählten Ursachen entspricht;
- wenn der Skipper ein Passagier-Frachtschiff, ohne gültigen Führerschein oder Lizenz, steuert;
- bei einer Teilnahme an sportlichen Wettkämpfen oder Rekordversuchen, während der Kreuzfahrt;
- wenn der Skipper die Navigationszone, wie auf der Schifffahrts- Lizenz beschrieben, missachtet oder die Zone der realen Ausrüstung des Schiffs missachtet, außer im Versorgungsfall (Gesetz des 7. Juli 1967);
- bei Missachtung des Schifffahrts- Gesetzbuches in Bezug auf Schifffahrt und Segelsport;
- bei Missachtung der angefügten Segel-Richtlinien oder von Beschlüssen, die Navigationspraxis bestimmen;
3-4. AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER GARANTIE "SUCHKOSTEN"
Neben den im § 3-1 oben genannten Ausschlüssen gilt die Garantie “Suchkosten” nicht:
- wenn der Skipper ein Passagier- Frachtschiff, ohne gültigen Führerschein oder Lizenz, steuert;
- bei Nachlässigkeit oder Fahrlässigkeit seitens des Versicherungsnehmers oder wenn dieser während der Reise die Empfehlungen, die geltenden Vorschriften oder Verbote, missachtet;
- wenn der Skipper die Navigationszone, wie auf der Schifffahrts Lizenz beschrieben, missachtet oder die Zone der realen Ausrüstung des Schiffs missachtet, außer im Versorgungsfall (Gesetz des 7. Juli 1967);
- bei Missachtung des Schifffahrts Gesetzbuches in Bezug auf Schifffahrt und Segelsport;
- bei Missachtung der angefügten Segel- Richtlinien oder von Beschlüssen, die die Navigations-praxis bestimmen;
3-5. AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER GARANTIE "GEPÄCK UND PERSÖNLICHE GEBRAUCHSGEGENSTÄNDE"
Neben den im § 3-1 oben genannten Ausschlüssen gilt die Garantie ”Gepäck und persönliche Gebrauchsgegenstände" nicht, wenn die Schäden hervorgehen aus:
- Störungen von Mechanismen, veralteten, mangelhaften Verpackungen, Beschädigungen durch Insekten, Schadensersatz, Verletzungen von Gesetzen und Transportvorschriften, Zollvorschriften und andere.
3-6. AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER KAUTIONSABLÖSUNG KREUZFAHRT UND REGATTA GARANTIEN B, B+ UND C:
Neben den im § 3-1 oben genannten Ausschlüssen, gilt die Garantie nicht:
- für Materialverlust auf hoher See; Darüber hinaus sind zufällige Schäden ausgeschlossen, die hervorgehen aus:
- bei Missachtung der angefügten Segel- Richtlinien oder von Beschlüssen, die Navigationspraxis bestimmen;
3-7. AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER GARANTIE "PERSONENVERSORGUNG"
Die Durchführung einer im Artikel 2 Paragraph 8 der vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen aufgezählten Versorgungsleistung, durch den Versicherungsnehmer oder sein Umfeld, kann nur dann zu einer Rückerstattung führen, wenn TOKIO MARINE ASSISTANCE im Vorfeld von dieser Vorgehensweise in Kenntnis gesetzt wurde und eine ausdrückliche Zustimmung gegeben hat. Anschließend wird der Person ein Aktenzeichen mitgeteilt. In diesem Fall werden die Kosten, unter Vorlage schriftlicher Beweismittel, erstattet, in dem Rahmen, den TOKIO MARINE ASSISTANCE für die eigene Organisation dieser Leistung gezahlt hätte.
- alle Interventionen und/oder Rückerstattungen bezüglich Gesundheits Checks, ärztlichen Untersuchungen im Rahmen einer Vorsorgeuntersuchung;
- alle Schäden und/oder Interventionen, die aus der Teilnahme an jeder Form von motorisierten Wettkämpfen und Tests (Auto, Motorrad, Motorboot, Flugzeug, etc…) hervorgehen.
TOKIO MARINE ASSISTANCE interveniert nicht: bei geringfügigen Leiden oder Schädigungen, die vor Ort behandelt werden können und die den Versicherungsnehmer nicht an der Weiterführung seiner Reise hindern; bei psychischen Erkrankungen, bei Schwangerschaft (sofern keine unvorhergesehenen Komplikationen auftreten), in jedem Fall bei Schwangerschaften nach dem 6. Monat, bei Rekonvaleszenzen, bei Erkrankungen, die bereits behandelt werden aber noch nicht stabil sind, bei Rückfällen von Krankheiten, die bereits im Vorfeld diagnostiziert wurden und ein hohes und nahe bevorstehendes Verschlechterungsrisiko aufweisen. Der Versicherungsnehmer kann dennoch TOKIO MARINE ASSISTANCE mit der Organisation der Rückführung beauftragen, die entstandenen Kosten werden in diesem Fall von ihm getragen; nur die ärztliche Leitung von TOKIO MARINE ASSISTANCE kann der Rückführung zustimmen oder nicht.
Es werden nicht übernommen:
- Arztkosten für eine, vor der Abreise, im Heimatland (innerhalb der Europäischen Union) verschriebene Behandlung, die eine regelmäßige ärztliche Kontrolle erfordert;
- Arztkosten im Heimatland (innerhalb der Europäischen Union); Arztkosten im Ausland bei Aufenthalten über 90 Tage; Kosten infolge eines Rückfalls einer Krankheit, die bereits vorher diagnostiziert wurde oder eine psychische Erkrankung; Thermalkuren; Kosten für die Diagnose oder die Behandlung eines körperlichen (Schwangerschaft) oder pathologischen Zustandes, der bereits vor dem Inkrafttreten der Garantien bekannt war, sofern keine deutliche und unvorhersehbare Komplikation eintritt; medizinische Behandlungen, die in Frankreich verschrieben wurden; Kosten für Brillen, Prothesen, Kontaktlinsen; Kosten infolge eines Suizidversuchs; Kosten durch die Auswirkungen von Rauschmittel und Alkoholkonsum. In keinem Fall kann TOKIO MARINE ASSISTANCE die Auflagen der Schifffahrtsvorschriften und/oder der lokalen Soforthilfe ersetzen, noch für die Kosten der ersten Hilfe aufkommen.
TOKIO MARINE ASSISTANCE ist nicht verantwortlich für Verzögerungen oder Hinderungen bei der Durchführung von Dienstleistungen, im Fall von:
- Streiks, Unruhen, Bürgerbewegungen, Vergeltungsmaßnahmen, Einschränkungen des freien Waren und Personenverkehrs, Terror oder Sabotageakten, Krieg, erklärter oder nicht erklärter Bürger oder Auslandskriege, nuklearer Risiken, Ausstoß ionisierender Strahlungen, sowie anderen willkürlichen Fällen oder Fällen höherer Gewalt;
- alle Schäden, die vorsätzlich vom Versicherungsnehmer verursacht werden. Alle Dienstleistungen, die während der Wirksamkeit der Garantien nicht in Anspruch genommen wurden, entziehen sich jeglichen Schadensersatzleistungen.
3-8. AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER GARANTIE "SCHIFFSVERSORGUNG"
Neben den im § 3-1 und 3-7 oben genannten Ausschlüssen, gilt die Garantie nicht:
- für ohne Zustimmung der Groupe C.S.A. oder von TOKIO MARINE ASSISTANCE aufgewen-dete Kosten;
3-9. AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER GARANTIE "INDIVIDUALSCHUTZ AUF HOHER SEE"
Neben den im § 3-1 und 3-7 oben genannten Ausschlüssen, gilt die Garantie nicht bei Schadensfällen:
- die vorsätzlich durch den Versicherungsnehmer verursacht werden;
- infolge von Trunkenheit am Steuer, wenn der Alkoholspiegel bei 0,5 g/l oder darüber, liegt;
- die durch den Suizid des Versicherungsnehmers verursacht werden;
- die durch die Teilnahme des Versicherungsnehmers am Fallschirmspringen oder Drachenfliegen, in all ihren Formen, verursacht werden; Unter Ausüben einer Sportart, verstehen wir das Training, die Wettkämpfe, Tests oder sportliche Wettbewerbe;
- die auftreten, wenn der Versicherungsnehmer Pilot eines Flugapparates ist;
- die auftreten, wenn der Versicherungsnehmer Passagier eines Flugapparates ist, das nicht einer öffentlichen Personenbeförderungsgesellschaft gehört;
- die durch einen Krieg im Ausland verursacht werden; der Versicherungsnehmer muss beweisen, dass dieser Schadensfall durch ein anderes Ereignis verursacht wurde;
- die durch einen Bürgerkrieg verursacht werden; es ist die Aufgabe des Versicherers zu beweisen, dass der Schadensfall durch eines dieser Ereignisse verursacht wurde; die verursacht oder verschlimmert wurden durch:
- Waffen oder Geräte, die durch die Veränderung der Struktur des Atomkerns explodieren sollen;
- jede Quelle ionisierender Strahlung, der der Versicherungsnehmer wissentlich ausgesetzt ist, ob unregelmäßig oder aufgrund seiner gewöhnlichen Arbeitstätigkeit.
Darüber hinaus ist jede Person, die den Schaden vorsätzlich verursacht oder auslöst, von der Garantie ausgeschlossen.
ARTIKEL 4 – WANN TRITT DER VERTRAG IN KRAFT?
Die Garantieleistungen treten unmittelbar in Kraft, sobald die Groupe C.S.A. Ihre Beitragszahlung erhalten hat. Diese kann per Online-Zahlung, Scheck oder Banküberweisung erfolgen.
ARTIKEL 5 – WO WERDEN DIE GARANTIEN BEWILLIGT?
Die Garantien des vorliegenden Vertrags werden WELTWEIT bewilligt. Bezüglich der Garantie ”PERSONENVERSORGUNG” kann TOKIO MARINE ASSISTANCE nur dann eingreifen, wenn sich der Versicherungsnehmer an Land, in einem Hafen oder an einem geschützten Ort, befindet. Der Versicherungsnehmer bestätigt hiermit, dass er die Garantien des "SKIPPER"-Vertrags gelesen hat und dem Gruppenvertrag Nr. 65527456, unterzeichnet durch Groupe CSA bei der Gesellschaft TOKIO MARINE KILN INSURANCE LIMITED, beitreten möchte.
ARTIKEL 6 – WAS SIND IHRE PFLICHTEN? WAS MÜSSEN SIE IM SCHADENSFALL TUN?
Treten Sie so schnell wie möglich (INNERHALB VON 5 TAGEN NACH DEM SCHADENSFALL) mit Groupe CSA, Ihrer Vermietungsgesellschaft und Ihrem Reisebüro in Kontakt.
Sende Sie eine E-Mail an: france@skipper.fr.
Groupe CSA - Centre de Gestion - France Cautain BP 40029 - 46, rue Rouget de Lisle 95240 Cormeilles-en-Parisis Telefon: +33 (0)1 39 31 33 - Mobil: +33 (0)6 83 31 49 45
Um eine Verwirkung zu vermeiden, müssen Sie uns, sofern nicht ein unvorhergesehenes Ereignis oder höhere Gewalt vorliegt, schriftlich oder mündlich gegen Empfangsbescheinigung jeden Schadensfall innerhalb von 5 Tagen melden und einen Nachweis bei der Versicherungsgesellschaft oder bei Groupe CSA erbringen.
Bei Diebstahl muss die Meldung innerhalb der nächsten 48 Stunden erfolgen; Beschwerden oder Klagen müssen unverzüglich bei der Polizei oder den örtlichen Behörden gemeldet werden. Sie sollten Maßnahmen ergreifen, um die Höhe des Schadens zu beschränken (Vertragsübertragung durch die Vermietungsgesellschaft auf einen neuen Mieter, Sicherung des Schiffs im Falle einer Havarie, Ersetzung des Skippers, etc.).
Sobald Sie Kenntnis über den Schadensfall haben, müssen Sie der Versicherungsgesellschaft oder Groupe CSA folgende Dokumente zustellen:
- alle Dokumente, die zur Erhebung der Schadensakten notwendig sind (Belege, Mietvertrag, ärztliche Gutachten, Sterbeurkunden, Expertisen, Transportbescheinigungen, administrative Vorladungen, Bescheinigung des Arbeitgebers, Rechnungsquittungen, etc…) und alle weiteren Informationen über die tatsächliche Ursache des Schadens.
- alle relevanten Informationen zur Vervollständigung der Schadensakte (Bescheid der Seeret-tungsgesellschaft, der Wetterstationen, der ärztlichen Behörden, Bericht des Schadenprüfers, Kopie des Logbuchs, Seebericht, Kopie rechtlicher Dokumente und internationaler, nationaler oder lokaler Verordnungen. Zusätzliche zu den oben genannten Pflichten, müssen Sie uns zustellen:
- für die Garantie bezüglich Stornierung oder Unterbrechung: Den Mietvertrag, das Anmeldeformular der Reise, die Bestätigung der Reiseagentur dieser Anmeldung, sowie die Rechnung des Abstandsgeldes, das Sie dieser zahlen müssen.
Alle Belege für den Stornierungsgrund (ärztliches Gutachten, Sterbeurkunde, etc…).
- für die Garantie bezüglich des Ersatz- Skippers: Die Reise- und Lohnkostenabrechnung des Ersatz Skippers, alle erforderlichen Unterlagen, die die Begründetheit der Ersetzung belegen, alle ordnungsgemäßen Dokumente, die die Anzahl der Verzugstage attestieren.
- für die Garantie bezüglich Such, Rettungs und Transportkosten: Alle Unterlagen, die die Wirklichkeit der Sachverhalte belegen und alle beweiskräftigen Rechnungen.
- für die Garantie bezüglich Wetterrisiken: Den Mietvertrag, die Wetterberichte der Schifffahrtsbehörden für den Morgen und den Nachmittag jedes betroffenen Tages.
- für die Garantie bezüglich der Kautionsablösung Kreuzfahrt (GARANTIE B UND GARANTIE B+) und Regatta (GARANTIE C): Fotografien des Schadens, Seebericht, Logbuch, Mietvertrag, der den Kautionsbetrag vertraglich festlegt, Rechnungen für Reparaturleistungen, Kopien der Kaufrechnungen für Ersatz Material, Kopien der Kaufrechnungen für Segel, Expertisen und alle beweiskräftigen Unterlagen, die Ursache und das Ausmaß des Schadens dokumentieren.
- für die Garantie bezüglich der Schiffsversorgung: Alle Unterlagen, alle beweiskräftigen Dokumente und Rechnungen, die die Wirklichkeit der Sachverhalte belegen.
- für die Garantie bezüglich der Personenversorgung: Alle Unterlagen, die die Wirklichkeit der Sachverhalte belegen und alle beweiskräftigen Dokumente.
- für die Garantie bezüglich Gepäck und persönlichen Gebrauchsgegenständen: Alle Unterlagen, alle beweiskräftigen Dokumente (erstellt auf Kosten des Versicherungsnehmers), alle Informationen (Kaufrechnungen, Quittung über die Erstattung der Anzeige, Zeugenaussagen, Schadensbefund der Reederei, etc…), die die Ursache und das Ausmaß des Schadens betreffen.
Im Fall von Diebstahl und Beschädigung während des Transports, müssen Sie alle Vorbehalte oder Beschwerden, per Einschreiben, bei dem verantwortlichen Transportunternehmen geltend machen.
Bei Erhalt aller/ oder eines Teils der geschädigten Gegenstände, müssen Sie uns unverzüglich informieren. Wenn Sie die Gegenstände innerhalb EINES MONATS nach dem Schadensvorfall erhalten, sind Sie verpflichtet diese wieder in Besitz zu nehmen. Wir erstatten Ihnen die eventuell erlittenen Beschädigungen und die Bergungskosten oder die bereits aufgebrachten Wiederherstellungskosten, bis zum Höchstbetrag des versicherten Kapitals der Garantie "Gepäck und Gebrauchsgegenstände".
Wenn Sie die Gegenstände nach der Schadensersatzzahlung erhalten, müssen Sie sich innerhalb EINES MONATS für die Rücknahme oder für die Abtretung der Gegenstände entscheiden. Im Falle einer Rücknahme müssen Sie die jeweilige Schadensersatzsumme, unter Abzug der eventuellen Beschädigungen und der aufgewendeten Bergungskosten, zurückzahlen.
- für die Garantie bezüglich Individualschutz, Bootssport-Unfallschutz: Eine schriftliche Erklärung, die den Hergang und die Umstände des Unfalls erläutert, einen Auszug aus dem Sterbeurkunden Register oder ein Einzelbericht des Standesamtes im Namen des Versicherungsnehmers, eine ärztliche Bescheinigung, die die Todesursache angibt oder die Verletzungen beschreibt. In dem Fall, dass ein Unfallprotokoll aufgestellt wurde, den Namen der Behörde, die dieses erteilt hat, die Unterlagen, die die Stellung des Empfängers festlegen (Auszug aus dem Personenstandsregister, Erbschein), sowie den Namen und die Adresse des mit der Erbschaft betrauten Notars, den Nachweis der unterhaltsberechtigten Kinder (Auszug aus dem Familienstammbuch, Schulbeschei-nigung), wenn die versicherten Beträge von der Familiensituation anhängig sind.
WICHTIG : Der Empfänger, der absichtlich falsche Aussagen tätigt, gefälschte oder verfälschte Unterlagen, zur Täuschung des Versicherers, gebraucht, verliert jeglichen Anspruch auf Versicherungsschutz für den betreffenden Schaden.
Alle notwendigen Maßnahmen müssen unverzüglich ergriffen werden, um die Schadensfolgen zu begrenzen und die Genesung des Versicherungsnehmers zu beschleunigen, der sich der notwendigen medizinischen Versorgung, die seine Lage erfordert, unterziehen muss. Dem Arzt des Versicherers muss der freie Zugang zum Versicherungsnehmer gestattet werden, um dessen Zustand zu beurteilen. Jede ungerechtfertigte Weigerung dieser Kontrolle, zieht, nach schriftlicher Aufforderung durch Einschreiben, die Verwirkung des Versicherungsnehmers nach sich.
SCHÄTZUNG MATERIELLER SCHÄDEN UND SCHADENSVERORDNUNGEN
Die Versicherung kann keine Profitgrundlage für den Versicherungsnehmer sein, sie garantiert lediglich die Entschädigungen für die tatsächlichen Verluste. Die Versicherungssumme kann nicht als Beweis für die Existenz oder den Wert der beschädigten Objekte, zum Zeitpunkt des versicherten Ereignisses, betrachtet werden. Sie sind dazu verpflichtet, diese mit all Ihren verfügbaren Mitteln und Unterlagen zu rechtfertigen, sowie das Ausmaß des Schadens aufzuzeigen. Objekte und persönliche Gegenstände werden nach ihrem Wiederbeschaffungswert zum Schadenszeitpunkt geschätzt, gegebenenfalls unter Abzug der Wertminderung durch Abnutzung oder Veralterung. Die proportionale Regelung des § L.121.5 des französischen Versicherungsgesetzbuches ist nicht gültig. Die Kosten zur Erhebung und/oder Beschaffung der Unterlagen und/oder geforderten Belege des obenstehenden Artikels 6, verbleiben zu Lasten des Versicherungsnehmers. Sobald die Akte des Versicherungsnehmers vollständig ist und von einem Gutachter geprüft wurde, wird ihm ein Schadensersatzvorschlag zugesendet. Dieser muss vom Versicherungsnehmer akzeptiert und wieder an die Adresse der Groupe CSA zurückgeschickt werden. Nachdem die Zustimmung des Versicherungsnehmers bei der Versicherungsgesellschaft eingegangen ist, wird dieser innerhalb von vier Wochen die Zahlung erhalten.
DATENVERARBEITUNG, DATEIEN und VORRECHTE
Der Versicherer oder der Subskribent sind die Empfänger der den Versicherungsnehmer betreffenden Informationen. Sie sind unerlässlich für die ordnungsgemäße Verwaltung seines Versicherungsschutzes. Gemäß dem französischen Gesetz "Datenverarbeitung, Dateien und Vorrechte", kann der Subskribent Angebote und Dienstleistungen, bezüglich seiner Produkte, vorstellen, außer bei Widerstand seitens des Versicherungsnehmers. In diesem Fall muss der Versicherungsnehmer ihm dies in Briefform mitteilen. Nach gleichem Gesetz verfügt der Versicherungsnehmer über ein Zugangs und Änderungsrecht seiner Daten und kann von diesen, zu jedem Zeitpunkt, Gebrauch machen, indem er sich an den Geschäftssitz des Versicherers wendet.
Gemäß § L 114-1 und L 114-2 des französischen Versicherungsgesetzbuches, sind alle Maßnahmen des vorliegenden Vertrages verjährbar, d.h. diese können nach mehr als zwei Jahren, ab dem Zeitpunkt ihrer Entstehung, nicht mehr geltend gemacht werden.
Die Frist gilt jedoch nicht bei:
- Fällen von Unterschlagung, Unterlassung, falschen oder ungenauen Aussagen über das eingegangene Risiko, erst ab dem Zeitpunkt, an dem der Versicherer davon erfährt.
- Schadensfällen; erst ab dem Zeitpunkt, an dem die Empfänger davon Kenntnis genommen haben, wenn sie beweisen, dass sie den Schaden bislang nicht bemerkt haben.
Im Fall einer Personenunfallversicherung, verlängert sich die Verjährungsfrist auf zehn Jahre, wenn die Empfänger die Begünstigten des verstorbenen Versicherungsnehmers sind.
Wenn keine Einigung zwischen dem Versicherungsnehmer und dem Versicherer, bezüglich der Ausführung des vorliegenden Vertrags, getroffen werden kann, so wird der Versicherer den Versicherungsnehmer mit dem Versicherungsvermittler in Verbindung setzen.
Das Unternehmen tritt bis zu der Höhe für die Beträge ein, wie es diese in den Rechten und Forderungen geregelt hat, die der Versicherungsnehmer gegen Drittverantwortliche des Schadenfalls haben kann.
Bei Schwierigkeiten bei der Umsetzung des Vertrages, kontaktieren Sie bitte zunächst Ihren Berater. Sollten Sie mit der Antwort nicht zufrieden sein, können Sie Ihre Beschwerde senden an:
Sollten immer noch Unstimmigkeiten bestehen, können Sie die Meinung des Versicherungsvermittlers einholen. Die dazu notwendigen Bedingungen, werden Ihnen auf Anfrage an die obengenannte Adresse mitgeteilt.
Gemäß dem französischen Versicherungsgesetzbuch (Artikel L 112-4) wird ausdrücklich erklärt, dass das Versicherungsunternehmen TOKIO MARINE KILN INSURANCE LIMITED im Vereinigten Königreich den Kontrollbehörden der Prudential Regulation Authority (in 20 Moorgate London, EC2R 6DA – England) und der Financial Conduct Authority (in 25 The North Colonnade, Canary Wharf, London E14 5HS - England) unterliegt.
SKIPPER ist ein eingetragenes Warenzeichen der Groupe CSA – Alle Rechte vorbehalten.