Source: http://docplayer.cz/4740977-Sbirka-zakonu-rocnik-2013-ceska-republika-castka-91-rozeslana-dne-2-srpna-2013-cena-kc-140-o-b-s-a-h.html
Timestamp: 2018-11-14 13:55:50+00:00
Document Index: 14390752

Matched Legal Cases: ['zákona č. 166', 'zákona č. 368', 'Čl. 2', 'zákona č. 289', 'zákona č. 114', 'zákona č. 289', 'zákona č. 40', 'Čl. 4', 'Čl. 20', 'Čl. 10', 'Čl. 8', 'Čl. 11', 'zákona č. 219', 'Čl. 8', 'Čl. 8', 'zákona č. 365', 'čl. 4', 'čl. 10', 'čl. 4', 'Čl. 4', 'Čl. 2', 'zákona č. 280', 'Čl. 7', 'Čl. 8', 'čl. 12', 'čl. 4', 'čl. 8', 'čl. 6', 'Čl. 20', 'Čl. 13', 'čl. 5', 'zákona č. 60', 'zákona č. 15', 'zákona č. 442', 'zákona č. 482', 'zákona č. 127', 'zákona č. 257', 'zákona č. 377', 'zákona č. 57', 'zákona č. 62', 'zákona č. 230', 'zákona č. 160', 'zákona č. 36', 'zákona č. 124', 'zákona č. 254', 'zákona č. 281', 'zákona č. 285', 'zákona č. 295', 'zákona č. 145', 'zákona č. 156', 'zákona č. 41', 'zákona č. 92', 'zákona č. 136', 'zákona č. 139', 'zákona č. 357', 'zákona č. 428', 'Čl. 282', 'Čl. 1', 'Čl. 130', 'Čl. 7', 'zákona č. 256', 'zákona č. 256', 'Čl. 8', 'zákona č. 21', 'Čl. 5', 'Čl. 6', 'Čl. 8', 'zákona č. 500', 'Čl. 37', 'zákona č. 6', 'zákona č. 6', 'zákona č. 264', 'zákona č. 292', 'zákona č. 156', 'zákona č. 83', 'zákona č. 84', 'zákona č. 61', 'zákona č. 306', 'zákona č. 16', 'zákona č. 127', 'zákona č. 165', 'zákona č. 120', 'zákona č. 239', 'zákona č. 319', 'zákona č. 126', 'zákona č. 453', 'zákona č. 257', 'zákona č. 439', 'zákona č. 377', 'zákona č. 413', 'zákona č. 56', 'zákona č. 57', 'zákona č. 62', 'zákona č. 70', 'zákona č. 159', 'zákona č. 189', 'zákona č. 443', 'zákona č. 120', 'zákona č. 296', 'zákona č. 126', 'zákona č. 216', 'zákona č. 230', 'zákona č. 254', 'zákona č. 433', 'zákona č. 215', 'zákona č. 227', 'zákona č. 230', 'zákona č. 281', 'zákona č. 285', 'zákona č. 287', 'zákona č. 156', 'zákona č. 160', 'zákona č. 409', 'zákona č. 41', 'zákona č. 73', 'zákona č. 139', 'zákona č. 188', 'zákona č. 263', 'zákona č. 420', 'zákona č. 428', 'zákona č. 458', 'zákona č. 470', 'zákona č. 37', 'zákona č. 254', 'zákona č. 100', 'zákona č. 406', 'zákona č. 212', 'zákona č. 257', 'zákona č. 280', 'zákona č. 377', 'zákona č. 413', 'zákona č. 56', 'zákona č. 57', 'zákona č. 70', 'zákona č. 120', 'zákona č. 296', 'zákona č. 126', 'zákona č. 254', 'zákona č. 230', 'zákona č. 281', 'zákona č. 285', 'zákona č. 156', 'zákona č. 160', 'zákona č. 409', 'zákona č. 41', 'zákona č. 73', 'zákona č. 139', 'zákona č. 420', 'zákona č. 458', 'zákona č. 470', 'zákona č. 37', 'zákona č. 254', 'zákona č. 378', 'zákona č. 56', 'zákona č. 57', 'zákona č. 296', 'zákona č. 230', 'zákona č. 227', 'zákona č. 230', 'zákona č. 281', 'zákona č. 160', 'zákona č. 199', 'zákona č. 355', 'zákona č. 172', 'zákona č. 442', 'zákona č. 127', 'zákona č. 57', 'zákona č. 138', 'zákona č. 230', 'zákona č. 278', 'zákona č. 281', 'zákona č. 139', 'zákona č. 37', 'zákona č. 89', 'zákona č. 91']

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2013 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 91 Rozeslána dne 2. srpna 2013 Cena Kč 140, O B S A H : - PDF
Download "SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2013 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 91 Rozeslána dne 2. srpna 2013 Cena Kč 140, O B S A H :"
1 Ročník 2013 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÁ REPUBLIKA Částka 91 Rozeslána dne 2. srpna 2013 Cena Kč 140, O B S A H : 226. Zákon o uvádění dřeva a dřevařských výrobků na trh 227. Zákon, kterým se mění zákon č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony 228. Zákon, kterým se mění zákon č. 377/2005 Sb., o doplňkovém dohledu nad bankami, spořitelními a úvěrními družstvy, pojišťovnami a obchodníky s cennými papíry ve finančních konglomerátech a o změně některých dalších zákonů (zákon o finančních konglomerátech), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů 229. Zákon o nakládání s některými věcmi využitelnými k obranným a bezpečnostním účelům na území České republiky (zákon o nakládání s bezpečnostním materiálem) 230. Zákon, kterým se mění zákon č. 58/1995 Sb., o pojišťování a financování vývozu se státní podporou a o doplnění zákona č. 166/1993 Sb., o Nejvyšším kontrolním úřadu, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů 231. Zákon, kterým se mění zákon č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a soudců a poslanců Evropského parlamentu, ve znění pozdějších předpisů 232. Zákon, kterým se mění zákon č. 149/2003 Sb., o uvádění do oběhu reprodukčního materiálu lesních dřevin lesnicky významných druhů a umělých kříženců, určeného k obnově lesa a k zalesňování, a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o obchodu s reprodukčním materiálem lesních dřevin), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 148/2003 Sb., o konzervaci a využívání genetických zdrojů rostlin a mikroorganismů významných pro výživu a zemědělství a o změně zákona č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o genetických zdrojích rostlin a mikroorganismů), ve znění pozdějších předpisů 233. Zákon, kterým se mění zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění pozdějších předpisů 234. Zákon, kterým se mění zákon č. 311/2006 Sb., o pohonných hmotách a čerpacích stanicích pohonných hmot a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pohonných hmotách), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů 235. Vyhláška o předkládání výkazů České národní bance statisticky významnými vykazujícími osobami pro účely sestavení statistiky platební bilance, investiční pozice a dluhové služby vůči zahraničí
2 Strana 2138 Sbírka zákonů č. 226 / 2013 Částka ZÁKON ze dne 20. června 2013 o uvádění dřeva a dřevařských výrobků na trh Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: 1 Předmět úpravy Tento zákon upravuje v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropské unie 1 ) centrální evidenci systémů náležité péče za účelem kontroly uvádění nezákonně vytěženého dřeva a dřevařských výrobků 2 ) vyrobených z tohoto dřeva (dále jen centrální evidence ) na trh hospodářskými subjekty 3 ), stanoví působnost a pravomoc orgánů státní správy v oblasti uvádění dřeva a dřevařských výrobků na trh a sankce za správní delikty v oblasti uvádění dřeva a dřevařských výrobků na trh. 2 Vymezení pojmů Pro účely tohoto zákona se rozumí a) domácí lesní produkcí dřevo vytěžené v lesích 4 ) na území České republiky a dřevařské výrobky vyrobené z tohoto dřeva, b) ostatní produkcí dřevo a dřevařské výrobky pocházející z jiné než domácí lesní produkce; ostatní produkcí se rozumí také dřevo a dřevařské výrobky pocházející ze dřevin rostoucích a vytěžených mimo les 5 ), c) nezákonně vytěženým dřevem z produkce podle písmene a) dřevo vytěžené v rozporu s lesním zákonem 6 ) nebo jiným právním předpisem upravujícím těžbu dřeva 7 ). 3 Centrální evidence (1) Centrální evidence slouží k potřebám kontroly systému náležité péče 8 ) u hospodářských subjektů a je informačním systémem veřejné správy 9 ), který obsahuje informace a) poskytované hospodářskými subjekty ze svých systémů náležité péče pro účely provádění kontrol, b) poskytované orgány státní správy při uplatňování přímo použitelného předpisu Evropské unie, kte- 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/2010 ze dne 20. října 2010, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky. Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 363/2012 ze dne 23. února 2012 o procedurálních pravidlech pro uznávání kontrolních organizací a odejímání takových uznání stanovených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/ /2010, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky. Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 607/2012 ze dne 6. července 2012 o prováděcích pravidlech pro systém náležité péče a pro četnost a povahu kontrol kontrolních organizací podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/2010, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky. 2 ) Příloha nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/ ) Čl. 2 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/ ) 2 písm. a) zákona č. 289/1995 Sb., o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní zákon). 5 ) 8 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů. 6 ) 20 odst. 1 písm. d), 20 odst. 3, 24 odst. 5, 25 odst. 3, 33 odst. 3 zákona č. 289/1995 Sb. 7 ) Například 295 zákona č. 40/2009 Sb., trestní zákoník, ve znění pozdějších předpisů. 8 ) Čl. 4 odst. 2 a 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/2010. Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 607/ ) Zákon č. 365/2000 Sb., o informačních systémech veřejné správy a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
3 Částka 91 Sbírka zákonů č. 226 / 2013 Strana 2139 rým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky 10 ), c) sloužící k celkovému hodnocení uplatňování přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky 11 ), d) sloužící k plánování kontrol hospodářských subjektů na základě analýzy rizik 12 ), e) sloužící k plánování kontrol u kontrolních organizací 13 ), f) sloužící ke komplexnímu posouzení a hodnocení rizik uvádění nezákonně vytěženého dřeva nebo dřevařských výrobků z tohoto dřeva na trh, včetně záznamů o kontrolách 14 ). (2) Informace z centrální evidence podle odstavce 1 se zpřístupňují pro potřeby příslušných orgánů, Generálního ředitelství cel a pověřené osoby podle 5 písm. a) na internetové stránce Ministerstva zemědělství (dále jen ministerstvo ). Hospodářským subjektům se zpřístupňují informace podle odstavce 1 písm. f). Informace se uchovávají po dobu nejméně 5 let. (3) Ministerstvo stanoví vyhláškou rozsah informací a způsob, jakým tyto informace do centrální evidence předávají hospodářské subjekty a orgány státní správy při uplatňování přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky 10 ). Orgány státní správy 4 Orgány státní správy v oblasti uvádění dřeva a dřevařských výrobků na trh jsou a) ministerstvo, b) krajské úřady, c) Česká obchodní inspekce (dále jen inspekce ), d) Generální ředitelství cel. 5 Ministerstvo a) pověřuje prováděním odborných činností uvedených v 10 organizační složku státu (dále jen pověřená osoba ) zřízenou podle zákona upravujícího hospodaření s majetkem České republiky a jejím vystupování v právních vztazích 15 ), která má odbornou a technickou způsobilost a podléhá dohledu a kontrole ministerstva, b) neprodleně informuje Komisi v případě, že kontrolní organizace již neplní funkce nebo již nesplňuje požadavky 16 ) stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky, nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie o procedurálních pravidlech pro uznávání kontrolních organizací a odejímání takových uznání, c) se na návrh Komise vyjadřuje k návrhům na uznání nebo odejmutí uznání kontrolní organizaci Komisí 17 ), d) zasílá Komisi v termínech podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky, zprávu o uplatňování tohoto předpisu a zprávu o přijetí právních předpisů k adaptaci tohoto předpisu včetně jejich změn, e) je správcem centrální evidence podle jiného právního předpisu 18 ), f) je odvolacím orgánem proti rozhodnutí krajského úřadu vydanému podle tohoto zákona. 10 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/ ) Čl. 20 odst. 1 a 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/ ) Čl. 10 odst. 1 a 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/ ) Čl. 8 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/ ) Čl. 11 odst. 1 a 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/ ) 4 odst. 1 zákona č. 219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím vystupování v právních vztazích, ve znění pozdějších předpisů. 16 ) Čl. 8 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/ ) Čl. 8 odst. 3 a 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/ ) 2 písm. c) zákona č. 365/2000 Sb.
4 Strana 2140 Sbírka zákonů č. 226 / 2013 Částka 91 6 Krajské úřady a) kontrolují na základě podnětu inspekce nebo pověřené osoby dodržování čl. 4 a 6 přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky a dodržování přímo použitelného předpisu Evropské unie o prováděcích pravidlech pro systém náležité péče a pro četnost a povahu kontrol kontrolních organizací, s výjimkou hospodářských subjektů, které využívají systém náležité péče zavedený kontrolní organizací 19 ), b) v rámci kontrol podle písmene a) mohou uložit zavedení nápravných opatření podle čl. 10 odst. 5 přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky, c) poskytují pověřené osobě informace o porušování čl. 4 a 6 přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky, a o pravomocném uložení pokuty, d) projednávají správní delikty podle 12 odst Inspekce 20 ) a) je oprávněna vyzvat obchodníka 21 ) k poskytnutí informací podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky, b) poskytuje krajským úřadům a pověřené osobě informace o porušení článku 5 tohoto přímo použitelného předpisu Evropské unie, informace potřebné ke zjištění osob odpovědných za uvedené porušování povinností a informace o pravomocném uložení pokuty, c) projednává správní delikty podle 12 odst (1) Generální ředitelství cel poskytuje na vyžádání příslušných orgánů nebo pověřené osoby o kontrolovaném hospodářském subjektu, který uvádí na trh dřevo nebo dřevařské výrobky z ostatní produkce, tyto informace: a) identifikační údaje kontrolovaného hospodářského subjektu, a to jméno, popřípadě jména, a příjmení, místo pobytu, popřípadě místo podnikání, obchodní firmu, nebo název a sídlo adresáta, b) popis, včetně obchodního názvu a druhu výrobku podle svého zařazení v kombinované nomenklatuře uvedené v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 22 ), c) v případě potřeby informace o zemi odeslání a zemi původu vytěženého dřeva, d) množství vyjádřené v objemu, hmotnosti nebo počtu jednotek. (2) Poskytnutí informací podle odstavce 1 není porušením mlčenlivosti podle daňového řádu 23 ). 9 Příslušné orgány (1) Příslušnými orgány 24 ) podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky, v rozsahu stanoveném tímto zákonem jsou ministerstvo, krajské úřady a inspekce. (2) Příslušné orgány, s výjimkou inspekce, přijímají oznámení 25 ) od kontrolních organizací o významných nebo opakovaných porušeních povinností ze strany hospodářských subjektů, které využívají systém náležité péče zavedený kontrolními organizacemi. 19 ) Čl. 4 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/ ) Zákon č. 64/1986 Sb., o České obchodní inspekci, ve znění pozdějších předpisů. 21 ) Čl. 2 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/ ) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku. 23 ) 52 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád. 24 ) Čl. 7 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/ ) Čl. 8 odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/2010.
5 Částka 91 Sbírka zákonů č. 226 / 2013 Strana 2141 (3) Příslušné orgány a) zasílají do centrální evidence informace v rozsahu stanoveném vyhláškou ministerstva, b) při provádění kontroly postupují podle kontrolního řádu 26 ), pokud přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky, nebo přímo použitelný předpis Evropské unie o prováděcích pravidlech pro systém náležité péče a pro četnost a povahu kontrol kontrolních organizací nestanoví jinak, c) vykonávají spolupráci podle čl. 12 přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky. 10 Pověřená osoba Pověřená osoba a) kontroluje u hospodářských subjektů dodržování čl. 4 a 6 přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky 10 ), a dodržování přímo použitelného předpisu Evropské unie o prováděcích pravidlech pro systém náležité péče a pro četnost a povahu kontrol kontrolních organizací 27 ), b) v případě zjištěných nedostatků v rámci kontroly podle písmene a) dává podnět příslušnému krajskému úřadu ke kontrole podle 6 písm. a), c) provádí kontrolu kontrolních organizací z hlediska požadavků stanovených v čl. 8 přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky, a v případě zjištěných nedostatků dává ministerstvu podklady pro informování Komise 16 ), d) při provádění kontroly postupuje podle kontrolního řádu 26 ), pokud přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky, nebo přímo použitelný předpis Evropské unie o prováděcích pravidlech pro systém náležité péče a pro četnost a povahu kontrol kontrolních organizací nestanoví jinak, e) spravuje centrální evidenci, f) předkládá ministerstvu do 30. března každého druhého roku následujícího po 3. březnu 2013 podklady pro zprávu 28 ) o uplatňování přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky, g) poskytuje hospodářským subjektům technickou pomoc a poradenství a usnadňuje jim výměnu a šíření příslušných informací 29 ) o nezákonné těžbě dřeva. 11 Systém náležité péče Hospodářský subjekt může za základ systému náležité péče 19 ) využít lesní hospodářský plán nebo protokolem převzatou lesní hospodářskou osnovu a navazující lesní hospodářskou evidenci doplněnou o údaje uvedené v čl. 6 přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky. 12 Správní delikty právnických a podnikajících fyzických osob (1) Hospodářský subjekt se dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky, a v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o prováděcích pravidlech pro systém náležité péče a pro četnost a povahu kontrol kontrolních organizací a) nepoužívá systém náležité péče nebo pravidelně neudržuje a nehodnotí svůj vlastní systém náležité péče, b) při kontrole nebo na vyžádání nepředloží požadované dokumenty nebo záznamy k systému náležité péče, nebo je předloží neúplné, nebo 26 ) Zákon č. 255/2012 Sb., o kontrole (kontrolní řád). 27 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 607/ ) Čl. 20 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/ ) Čl. 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/2010.
6 Strana 2142 Sbírka zákonů č. 226 / 2013 Částka 91 c) uvede na trh nezákonně vytěžené dřevo nebo dřevařské výrobky vyrobené z tohoto dřeva. (2) Obchodník se dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s čl. 5 přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky, neposkytne při kontrole nebo na vyžádání požadované informace. (3) Za správní delikt se uloží pokuta do a) Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. b) nebo odstavce 2, b) Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a), c) Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. c). (4) Byl-li správní delikt podle odstavce 1 spáchán opakovaně, uloží se pokuta do a) Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. b), b) Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a), c) Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. c). (5) Správní delikt je spáchán opakovaně, jestliže od nabytí právní moci rozhodnutí o uložení pokuty za nesplnění téže povinnosti neuplynul 1 rok. 13 Společná ustanovení ke správním deliktům (1) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení právní povinnosti zabránila. (2) Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání, jeho následkům a k okolnostem, za nichž byl spáchán. (3) Správní delikty podle tohoto zákona projednává a) krajský úřad, jde-li o správní delikty podle 12 odst. 1, b) inspekce, jde-li o správní delikty podle 12 odst. 2. (4) Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže správní orgán o něm nezahájil řízení do 1 roku ode dne, kdy se o něm dozvěděl, nejpozději však do 3 let ode dne, kdy byl spáchán. (5) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické osoby nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení zákona o odpovědnosti a postihu právnické osoby. (6) Pokuty uložené krajským úřadem vybírá a vymáhá krajský úřad; příjem z pokut je příjmem rozpočtu kraje. (7) Pokuty uložené inspekcí vybírá inspekce a jsou příjmem státního rozpočtu. (8) Pokuta je splatná do 30 dnů ode dne, kdy rozhodnutí o jejím uložení nabylo právní moci. 14 Účinnost Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení. Němcová v. r. Zeman v. r. Rusnok v. r.
7 Částka 91 Sbírka zákonů č. 227 / 2013 Strana ZÁKON ze dne 20. června 2013, kterým se mění zákon č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna zákona o České národní bance Čl. I Zákon č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění zákona č. 60/1993 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 442/2000 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 278/2001 Sb., zákona č. 482/2001 Sb., zákona č. 127/2002 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 62/ /2006 Sb., zákona č. 230/2006 Sb., zákona č. 160/2007 Sb., zákona č. 36/2008 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 295/2009 Sb., zákona č. 145/ /2010 Sb., zákona č. 156/2010 Sb., zákona č. 41/2011 Sb., zákona č. 92/2011 Sb., zákona č. 136/2011 Sb., zákona č. 139/2011 Sb., zákona č. 357/2011 Sb. a zákona č. 428/2011 Sb., se mění takto: 1. V 1 odstavec 2 zní: (2) Česká národní banka je právnickou osobou veřejného práva se sídlem v Praze.. 2. V 1 odst. 3 se slovo zvláštními nahrazuje slovem jinými. 3. V 1 se odstavec 4 zrušuje. 4. Za 1 se vkládá nový 1a, který včetně poznámek pod čarou č. 20 a 21 zní: 1a Česká národní banka je součástí Evropského systému centrálních bank podle Smlouvy o fungování Evropské unie 20 ) a podle Protokolu o statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky (dále jen Statut ) 21 ) a podílí se na plnění cílů a úkolů Evropského systému centrálních bank. 20 ) Čl. 282 Smlouvy o fungování Evropské unie (konsolidované znění). 21 ) Čl. 1 Protokolu (č. 4) o statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky.. 5. V 2 odst. 1 se za větu první vkládá věta Česká národní banka dále pečuje o finanční stabilitu a o bezpečné fungování finančního systému v České republice.. 6. V 2 odst. 1 se na konci textu věty třetí doplňují slova a obecné hospodářské politiky v Evropské unii se záměrem přispět k dosažení cílů Evropské unie. 7. V 2 odst. 2 úvodní část ustanovení zní: (2) Česká národní banka plní tyto úkoly:. 8. V 2 odst. 2 písm. c) se slova poboček zahraničních bank nahrazují slovy zahraničních bank vykonávajících bankovní činnosti na území České republiky prostřednictvím své pobočky (dále jen pobočka zahraniční banky ) a za slovo platebních se vkládají slova a vypořádacích. 9. V 2 odst. 2 písm. d) se slova, provádí analýzy rozvoje finančního systému, pečuje o bezpečné fungování a rozvoj finančního trhu v České republice a přispívá ke stabilitě jejího finančního systému jako celku nahrazují slovy ( 44 odst. 1). 10. V 2 odst. 2 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které zní: e) rozpoznává, sleduje a posuzuje rizika ohrožení stability finančního systému a v zájmu předcházení vzniku nebo snižování těchto rizik přispívá prostřednictvím svých pravomocí k odolnosti finančního systému a udržení finanční stability a vytváří tak makroobezřetnostní politiku; v případě potřeby spolupracuje na tvorbě makroobezřetnostní politiky s orgány státu, jejichž působnosti se tato politika týká,. Dosavadní písmeno e) se označuje jako písmeno f). 11. V 2 odst. 2 písm. f) se slovo zvláštních nahrazuje slovem jiných.
8 Strana 2144 Sbírka zákonů č. 227 / 2013 Částka V 2 odstavec 3 zní: (3) Česká národní banka při plnění svých úkolů spolupracuje s ústředními bankami jiných států, zahraničními orgány zabývajícími se dohledem nad finančním trhem, s mezinárodními finančními institucemi a mezinárodními orgány zabývajícími se dohledem nad finančním trhem a sjednává s nimi v rámci své působnosti příslušné dohody Na konci textu poznámky pod čarou č. 19 se doplňují slova ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU. 14. V 2a se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní: (2) Česká národní banka informuje Evropskou radu pro systémová rizika o významných opatřeních k omezení rizik, která by mohla ohrozit stabilitu finančního systému v České republice V 3 se na konci textu odstavce 5 doplňují slova způsobem umožňujícím dálkový přístup. 16. Na konci 3a se doplňují věty Součástí této zprávy je též strategie makroobezřetnostní politiky. Tuto zprávu uveřejňuje Česká národní banka rovněž způsobem umožňujícím dálkový přístup Za 3a se vkládá nový 3b, který zní: 3b (1) Při plnění svých úkolů může Česká národní banka vydat doporučení, upozornění nebo varování určené veřejnosti, orgánům České republiky anebo jednotlivým nebo druhově určeným osobám. (2) Pokud by uveřejnění doporučení, upozornění nebo varování mohlo ohrozit plnění úkolů České národní banky, nelze je poskytnout podle zákona upravujícího svobodný přístup k informacím V 5 odst. 1 se věta druhá nahrazuje větami Bankovní rada určuje měnovou a makroobezřetnostní politiku a nástroje pro jejich uskutečňování. Rozhoduje o zásadních opatřeních měnové a makroobezřetnostní politiky a v oblasti dohledu nad finančním trhem V 5 odst. 2 písm. e) se tečka za slovem banky nahrazuje středníkem a slovo Těmito se nahrazuje slovem těmito. 20. V 6 odstavec 3 zní: (3) Nikdo nesmí zastávat funkci člena bankovní rady více než dvakrát V 6 se odstavce 4 a 13 zrušují. Dosavadní odstavce 5 až 12 se označují jako odstavce 4 až V 6 odst. 6 písm. d) se slova a v oblasti nahrazují slovy nebo v oblasti. 23. V 6 odstavce 10 a 11 včetně poznámky pod čarou č. 22 znějí: (10) Člen bankovní rady může být z funkce odvolán pouze tehdy, přestal-li splňovat podmínky požadované k jejímu výkonu nebo dopustil-li se vážného pochybení 22 ). Rozhodnutí o odvolání guvernéra se doručuje rovněž Radě guvernérů Evropské centrální banky. (11) Není-li funkce guvernéra obsazena, pověří bankovní rada některého z viceguvernérů výkonem funkce guvernéra na dobu, než bude jmenován nový guvernér. Pověřený viceguvernér vykonává funkci guvernéra v plném rozsahu jeho pravomocí a odpovědnosti. 22 ) Článek 14 odst. 2 Protokolu (č. 4) o statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky zní: 8 Jménem České národní banky jedná navenek guvernér, který též podepisuje právní předpisy a akty vydávané Českou národní bankou a vyhlašované ve Sbírce zákonů. Guvernéra zastupuje jím pověřený viceguvernér v plném rozsahu V 9 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 23 zní: (1) Česká národní banka, bankovní rada ani žádný člen bankovní rady nesmějí při výkonu pravomocí a plnění úkolů a povinností svěřených jim Smlouvou o Evropské unii, Smlouvou o fungování Evropské unie a Statutem a při výkonu dalších činností vyžadovat ani přijímat pokyny od prezidenta republiky, Parlamentu, vlády a jiných orgánů České republiky, dále od orgánů, institucí nebo jiných subjektů Evropské unie, od vlád členských států Evropské unie nebo od jakéhokoli jiného subjektu 23 ). 23 ) Čl. 130 Smlouvy o fungování Evropské unie (konsolidované znění). Čl. 7 Protokolu (č. 4) o statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky V 9 odst. 2 se za slovo měnové vkládá slovo, makroobezřetnostní.
9 Částka 91 Sbírka zákonů č. 227 / 2013 Strana V 10 odst. 2 se za slovo povahy vkládají slova, makroobezřetnostní politiky. 28. V 19 odst. 1 se slovo zvláštní nahrazuje slovem jiný. 29. V 23 se slovo zvláštních nahrazuje slovem jiných až 26 znějí: 24 (1) Banky, pobočky zahraničních bank a spořitelní a úvěrní družstva jsou povinny mít na účtu u České národní banky uloženu stanovenou část svých zdrojů jako povinné minimální rezervy. Povinné minimální rezervy se udržují v českých korunách a mohou být úročeny. (2) Povinné minimální rezervy mohou činit nejvýše 30 % celkových závazků osoby, která je povinna udržovat povinné minimální rezervy (dále jen povinná osoba ), snížených o závazky této povinné osoby vůči jiným povinným osobám. Vyžaduje-li to měnová politika České národní banky, výše povinných minimálních rezerv může být stanovena rozdílně pro druhově určené povinné osoby. 25 Pokud povinná osoba neudržuje stanovené povinné minimální rezervy, je Česká národní banka oprávněna účtovat jí z částky, o kterou nejsou stanovené povinné minimální rezervy naplněny, úrok ve výši odpovídající dvojnásobku průměrné lombardní sazby v období, po které měla povinné minimální rezervy udržovat. 26 Česká národní banka stanoví vyhláškou a) výši povinných minimálních rezerv, b) den, od něhož povinná osoba musí ve stanovené výši povinné minimální rezervy udržovat, c) období, po které se povinné minimální rezervy udržují, d) okruh závazků, ze kterých se povinné minimální rezervy udržují, a zdrojů údajů o těchto závazcích, e) postup, jakým bude určena stanovená výše povinných minimálních rezerv v případě, že povinná osoba údaje, ze kterých se výše povinných minimálních rezerv stanoví, České národní bance nepředloží a se zrušuje včetně poznámky pod čarou č. 24 zní: 30 Česká národní banka vede účty podle rozpočtových pravidel 24 ). 24 ) Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění pozdějších předpisů V 31 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce a zní: 31a Česká národní banka může na základě dohody s Ministerstvem financí podle rozpočtových pravidel 24 ) sjednávat obchody s investičními nástroji 3b ) nebo jiné obchody nebo provádět činnosti, které je Ministerstvo financí v souladu s rozpočtovými pravidly 24 ) oprávněno vykonávat prostřednictvím České národní banky. Tím není dotčen 31.. Poznámka pod čarou č. 3a se zrušuje včetně poznámek pod čarou č. 25 a 26 zní: 33 (1) Česká národní banka může vydávat cenné papíry a obchodovat s nimi. (2) Česká národní banka je oprávněna vést evidenci cenných papírů představujících právo na splacení dlužené částky, vydaných a) Českou republikou, b) Českou národní bankou, c) jinými emitenty. (3) Česká národní banka je oprávněna vést evidenci navazující na centrální evidenci cenných papírů vedenou centrálním depozitářem 25 ). (4) Česká národní banka je oprávněna provozovat vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu 26 ). 25 ) 100 a násl. zákona č. 256/2004 Sb. 26 ) 82 a násl. zákona č. 256/2004 Sb V 34 odst. 2 se slova zvláštní zákon 4 ) nahrazují slovy zákon upravující činnost bank 4 ). Poznámka pod čarou č. 4 zní:
10 Strana 2146 Sbírka zákonů č. 227 / 2013 Částka 91 4 ) Zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů Za 34 se vkládá nový 34a, který včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 27 až 29 zní: 34a Zákaz měnového financování (1) Česká národní banka v souladu se Smlouvou o fungování Evropské unie 27 ) a ji provádějícím přímo použitelným předpisem Evropské unie 28 ) nesmí poskytovat možnost přečerpání zůstatku bankovních účtů nebo jakýkoli jiný typ úvěru orgánům, institucím nebo jiným subjektům Evropské unie, ústředním vládám, regionálním nebo místním orgánům nebo jiným veřejnoprávním orgánům, jiným veřejnoprávním subjektům nebo veřejným podnikům 29 ) členských států Evropské unie; rovněž je zakázán přímý nákup jejich dluhových nástrojů Českou národní bankou. (2) Odstavec 1 se nepoužije v případě bank, zahraničních bank a spořitelních a úvěrních družstev ve veřejném vlastnictví, kterým Česká národní banka v souvislosti s poskytováním peněžních prostředků poskytuje stejné zacházení jako bankám, zahraničním bankám a spořitelním a úvěrním družstvům v soukromém vlastnictví 29 ). 27 ) Článek 123 Smlouvy o fungování Evropské unie (konsolidované znění). 28 ) Nařízení Rady (ES) č. 3603/93 ze dne 13. prosince 1993, kterým se upřesňují definice pro použití zákazů uvedených v článcích 104 a 104b Smlouvy. 29 ) Čl. 8 nařízení Rady (ES) č. 3603/ V 35 písm. b) se slovo kurs nahrazuje slovem kurz. 39. V 35 písmeno c) zní: c) nakládá s devizovými rezervami ve zlatě a devizových hodnotách V 35 se písmeno d) zrušuje zní: 36 Česká národní banka je oprávněna a) obchodovat se zlatem a devizovými hodnotami a provádět všechny druhy bankovních obchodů na finančním trhu, b) provádět platební styk se zahraničím V 37 odst. 2 se slovo regulace zrušuje. 43. Za 38 se vkládá nový 38a, který zní: 38a Česká národní banka je oprávněna k zabezpečení svých úkolů vyplývajících z 2 odst. 2 písm. c) požadovat po provozovateli platebního systému, provozovateli vypořádacího systému, poskytovateli platebních služeb a vydavateli elektronických peněz informace vztahující se k provozování těchto systémů a informace vztahující se k poskytování platebních služeb a vydávání elektronických peněz a tyto osoby jsou povinny České národní bance informace poskytovat Poznámka pod čarou č. 7 zní: 7 ) 1 odst. 1 písm. b) a odstavec 3 zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů zní: 40 Česká národní banka je oprávněna provádět investiční a obchodní činnost v rozsahu nezbytném pro zajištění svých činností Za 40 se vkládá nová část devátá, která včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 30 až 36 zní: ČÁST DEVÁTÁ VÝKAZNICTVÍ A STATISTIKA HLAVA I VÝKAZNICTVÍ 41 (1) Česká národní banka je oprávněna vyžadovat podle tohoto zákona nebo jiných právních předpisů k zabezpečení svých úkolů potřebné informace a podklady ve formě statistických výkazů a výkazů pro účely dohledu, doplňkových informací nebo hlášení (dále jen výkaz ) od vykazujících osob, kterými jsou a) osoby podléhající jejímu dohledu a zahraniční osoby s obdobným předmětem podnikání podnikající na území České republiky na základě jednotné licence, b) jiné osoby podnikající na území České republiky, které náleží do sektoru finančních institucí podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího systém národních a regionálních účtů v Evropské unii 30 ),
11 Částka 91 Sbírka zákonů č. 227 / 2013 Strana 2147 c) osoby, které disponují informacemi potřebnými pro sestavení statistiky platební bilance, investiční pozice a dluhové služby vůči zahraničí, které Česká národní banka uvědomí o zařazení do okruhu statisticky významných vykazujících osob; za tím účelem je Česká národní banka oprávněna vyžadovat potřebné informace a podklady pro posouzení statistické významnosti. (2) Výkazy podle odstavce 1 je Česká národní banka oprávněna používat k zabezpečení všech svých úkolů, nestanoví-li jiný právní předpis jinak. (3) Vykazující osoby jsou povinny vypracovat a předkládat České národní bance výkazy, jejichž obsah, formu, lhůty a způsob sestavování a předkládání pro jednotlivé okruhy vykazujících osob stanoví Česká národní banka vyhláškou. (4) Pokud předložené výkazy neodpovídají požadavkům stanoveným podle odstavce 3 nebo pokud vzniknou důvodné pochybnosti o jejich správnosti nebo úplnosti, je Česká národní banka oprávněna požadovat opravu, upřesnění nebo vysvětlení. HLAVA II STATISTIKA 42 (1) Česká národní banka k zajištění úkolů stanovených přímo použitelnými předpisy Evropské unie 31 ) a) zajišťuje statistické výkaznictví včetně získávání a shromažďování údajů pro statistické účely, b) zpracovává a vytváří statistické informace a sestavuje, vede a uveřejňuje statistiky, c) podílí se na tvorbě statistik Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky 32 ) a přispívá k sestavování statistik Evropské unie 33 ). (2) K zajištění úkolů podle odstavce 1 předává Česká národní banka ve stanovených termínech statistické informace a individuální údaje v požadované struktuře a podrobném členění Evropské centrální bance a Eurostatu. (3) K zajištění úkolů uvedených v odstavci 1 zabezpečuje Česká národní banka metodiku statistických zjišťování, jejich zpracování a využití a obsahové vymezení požadovaných údajů včetně popisu jejich struktur. (4) K zajištění úkolů podle odstavce 1 je Česká národní banka oprávněna požadovat a využívat pro statistické účely údaje a informace, které jsou potřebné pro sestavení statistik Evropského systému centrálních bank, Evropské centrální banky nebo Evropské unie a které ministerstva a jiné správní úřady získávají nebo shromažďují na základě jiných právních předpisů, pokud jsou takové údaje a informace ministerstvy a jinými správními úřady zpracovány a jsou-li dostupné v jejich informačních systémech. Ministerstva a jiné správní úřady jsou povinny České národní bance potřebné údaje na její vyžádání bezplatně poskytnout. 43 V zájmu omezování zátěže vykazujících osob podle 41 uplatňuje Česká národní banka v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie a v souladu s obecnými zásadami Evropské centrální banky hledisko statistické významnosti a může za tím účelem vyhláškou stanovit a) rozsah vykazování určitému okruhu vykazujících osob nebo pro určitý druh údajů, které má výkaz obsahovat, b) okruh statisticky významných vykazujících osob. 43a (1) Česká národní banka sestavuje, vede a uveřejňuje měnové statistiky, statistiky platební bilance, statistiku čtvrtletních finančních účtů, statistiku finančních trhů, statistiku cenných papírů a další statistiky v oblasti její působnosti. (2) Česká národní banka vede seznam měnových finančních institucí 34 ) v České republice a další obdobné seznamy pro statistické účely, které uveřejňuje způsobem umožňujícím dálkový přístup. 43b Česká národní banka při získávání a využívání shromážděných údajů a sestavování statistik spolupracuje s Českým statistickým úřadem, se kterým si vzájemně předává pro statistické účely individuální údaje a statistické informace, potřebné k plnění jejich úkolů. 43c (1) Uplatnění práva na ověřování a nucené shromažďování individuálních statistických údajů Českou národní bankou se řídí přímo použitelným předpisem Evropské unie 35 ). (2) Při ověřování statistických údajů nebo jejich nuceném shromažďování formou kontroly na místě se
12 Strana 2148 Sbírka zákonů č. 227 / 2013 Částka 91 na vztahy mezi Českou národní bankou a vykazující osobou použije zákon upravující výkon kontroly. 43d V souladu se závazky, kterými je Česká republika vázána a které vyplývají z jejího členství v mezinárodních organizacích, Česká národní banka poskytuje statistické informace Mezinárodnímu měnovému fondu, Organizaci pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, Světové bance a dalším mezinárodním institucím. 43e Česká národní banka trvale zabezpečuje ochranu důvěrných statistických údajů 36 ) získaných na základě tohoto zákona tak, aby nemohly být neoprávněně změněny, zničeny, ztraceny, přeneseny nebo jinak použity a aby tyto údaje sloužily jen pro statistické účely. Této ochraně podléhají též sdružené údaje za více vykazujících osob, z nichž lze bez vynaložení nepřiměřeného času a úsilí přímo určit nebo zjistit nebo nepřímo odvodit jednotlivou vykazující osobu. 43f (1) Česká národní banka může poskytnout důvěrné statistické údaje pouze a) jinému členu Evropského systému centrálních bank v rozsahu a na úrovni podrobnosti, které jsou nezbytné pro plnění úkolů Evropského systému centrálních bank, b) Evropské centrální bance ke splnění statistické zpravodajské povinnosti pro účely tvorby statistiky Evropského systému centrálních bank, c) Eurostatu pro účely tvorby statistiky Evropské unie, d) jinému členu Evropského systému centrálních bank nebo členu Evropského statistického systému, pokud je to nezbytné pro rozvoj, vypracování nebo šíření statistiky nebo pro zvýšení její kvality, e) Českému statistickému úřadu podle 43b, f) pro účely vědeckého výzkumu na základě smlouvy, která stanoví splnění podmínek ochrany těchto údajů a přesný způsob jejich využití v souladu s právem Evropské unie, a to právnickým osobám, jejichž základním posláním je vědecký výzkum; údaje se poskytnou ve formě neumožňující přímé určení vykazující osoby, které se poskytnuté údaje týkají, nebo g) pokud osoba, které se tento údaj týká, dala k jeho poskytnutí souhlas, a nejedná-li se o případy uvedené v písmenech a) až f); ze souhlasu této osoby musí být patrné, o jaký důvěrný statistický údaj se jedná a pro jaký účel a komu má být poskytnut. (2) Česká národní banka může uveřejňovat statistické informace, pokud vzniknou agregací individuálních údajů alespoň za 3 vykazující osoby. Není-li splněna tato podmínka, může Česká národní banka poskytnout statistické informace pouze jako důvěrné statistické údaje podle odstavce 1. Stejně postupuje Česká národní banka i v případě, lze-li ze statistické informace nepřímo identifikovat jednotlivou vykazující osobu. (3) Poskytnutí důvěrného statistického údaje za podmínek uvedených v odstavcích 1 a 2 není porušením mlčenlivosti podle tohoto zákona. 43g Česká národní banka seznamuje veřejnost s výsledky statistických zjišťování způsobem umožňujícím dálkový přístup. 30 ) Nařízení Rady (ES) č. 2223/96 ze dne 25. června 1996 o Evropském systému národních a regionálních účtů ve společenství, v platném znění. 31 ) Čl. 5 Protokolu (č. 4) o statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky. Nařízení Rady (ES) č. 2533/98 ze dne 23. listopadu 1998 o shromažďování statistických informací Evropskou centrální bankou, ve znění nařízení Rady (ES) č. 951/2009. Nařízení Rady (ES) č. 2223/ ) Například nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 25/ /2009 ze dne 19. prosince 2008 o rozvaze sektoru měnových finančních institucí (přepracované znění) (ECB/2008/32), ve znění nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 883/2011, nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 63/2002 ze dne 20. prosince 2001 o statistice úrokových sazeb uplatňovaných měnovými finančními institucemi na vklady a úvěry vůči domácnostem a nefinančním podnikům (ECB/2001/ /18), v platném znění, nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 958/2007 ze dne 27. července 2007 o statistice aktiv a pasiv investičních fondů (ECB/2007/8), nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 24/2009 ze dne 19. prosince 2008 o statistice aktiv a pasiv účelových finančních společností zapojených do sekuritizačních transakcí (ECB/2008/30). 33 ) Například nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 184/2005 ze dne 12. ledna 2005 o statistice Společenství týkající se platební bilance, mezinárodního obchodu službami a přímých zahraničních investic, v platném znění, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 716/2007 ze dne 20. června 2007 o statistice Společenství o struktuře a činnosti zahraničních afilací, ve znění nařízení Komise (ES) č. 747/2008, nařízení Komise (ES) č. 601/2006 ze dne 18. dubna 2006, kterým se provádí nařízení Evropského
13 Částka 91 Sbírka zákonů č. 227 / 2013 Strana 2149 parlamentu a Rady (ES) č. 184/2005, pokud jde o formát a postup pro předávání údajů, nařízení Komise (ES) č. 602/ /2006 ze dne 18. dubna 2006, kterým se upravuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 184/2005 aktualizací požadavků na údaje. 34 ) Nařízení Rady (ES) č. 2533/98. Nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 25/ ) Čl. 6 nařízení Rady (ES) č. 2533/ ) Čl. 8 nařízení Rady (ES) č. 2533/98, ve znění nařízení Rady (ES) č. 951/ Dosavadní části devátá až dvanáctá se označují jako části desátá až třináctá. 47. V 44 odst. 1 písm. a) se slova pobočkami zahraničních institucí elektronických peněz nahrazují slovy zahraničními institucemi elektronických peněz, které vykonávají činnost na území České republiky prostřednictvím své pobočky, za slova platebními institucemi, vkládají slova zahraničními platebními institucemi, které vykonávají činnost na území České republiky prostřednictvím své pobočky, a za slovo rozsahu se vkládají slova, provozovateli platebních systémů s neodvolatelností zúčtování. 48. V 44 odst. 1 písm. b) se za slovo systémů vkládají slova s neodvolatelností vypořádání a slovo zvláštní se nahrazuje slovem jiné. 49. V 44 odst. 1 písmeno e) zní: e) činností dalších osob, u kterých tak stanoví jiný právní předpis.. Poznámka pod čarou č. 9d se zrušuje. 50. V 44 odst. 1 se na konci písmene e) čárka nahrazuje tečkou a písmeno f) se včetně poznámky pod čarou č. 9e zrušuje. 51. V 44 odst. 2 písm. a) se slovo předchozích zrušuje a slovo zvláštních se nahrazuje slovem jiných. 52. V 44 odst. 2 písm. c) se slovo zvláštními nahrazuje slovem jinými a slova a opatření se zrušují. 53. V 44 odst. 2 písm. d) a e) se slovo zvláštních nahrazuje slovem jiných. 54. V 44a se doplňují odstavce 4 a 5, které znějí: (4) Česká národní banka může uložit osobě uvedené v 44 odst. 1, která porušila tento zákon nebo právní předpis, na který se odkazuje v odstavci 1, opatření k nápravě zjištěného nedostatku odpovídající povaze porušení a jeho závažnosti; pro odstranění zjištěného nedostatku určí přiměřenou lhůtu. (5) Osoba, které bylo uloženo opatření k nápravě podle odstavce 4, informuje Českou národní banku o odstranění nedostatku bez zbytečného odkladu poté, kdy byl nedostatek odstraněn, nejpozději však do 10 dnů po uplynutí stanovené lhůty Poznámky pod čarou č. 9j a 18 se zrušují. 56. V 44b odst. 1 úvodní části ustanovení se slova deváté tohoto zákona nahrazují slovem desáté. 57. V 44b odst. 7 se slovo zvláštního nahrazuje slovem jiného a slovo zvláštním se nahrazuje slovem jiným. 58. V 44b odst. 8 se slovo zvláštních nahrazuje slovem jiných. 59. Za 44b se vkládá nový 44c, který zní: 44c Pokud Česká národní banka vykonává na základě tohoto zákona činnost, která podle jiného právního předpisu vyžaduje licenci, povolení nebo registraci České národní banky anebo podléhá jejímu dohledu, licenci, povolení ani registraci k takové činnosti nepotřebuje a tato činnost nepodléhá jejímu dohledu V 45 odstavec 1 zní: (1) Při výkonu dohledu formou kontroly na místě se vztahy mezi Českou národní bankou a kontrolovanými osobami řídí zákonem upravujícím výkon kontroly 10 ) s výjimkou ustanovení o spolupráci v oblasti kontroly 11 ). Nahlížení do spisu vedeného při výkonu dohledu podle 44 odst. 2 písm. b) až d) je vyloučeno.. Poznámka pod čarou č. 9l se zrušuje a, 45b a 45c se zrušují. 62. V 45d odstavec 2 zní: (2) Česká národní banka uveřejňuje zprávu o výkonu dohledu nad finančním trhem způsobem umožňujícím dálkový přístup Za 45d se vkládají nové části jedenáctá a dvanáctá, které včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 37 a 38 znějí: ČÁST JEDENÁCTÁ SPRÁVNÍ DELIKTY 46 Přestupky (1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
14 Strana 2150 Sbírka zákonů č. 227 / 2013 Částka 91 a) v rozporu s 16a odst. 1 vyrobí, doveze, nabízí, prodává nebo jinak rozšiřuje medaile, žetony nebo podobné předměty zaměnitelné s mincemi nebo pamětními mincemi vydanými Českou národní bankou, nebo b) v rozporu s 16a odst. 2 používá při označení nebo popisu žetonu, medaile nebo podobného předmětu v souvislosti s jejich nabízením, prodejem nebo rozšiřováním slovo mince. (2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do Kč. 46a Správní delikty právnických a podnikajících fyzických osob (1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního deliktu tím, že a) v rozporu s 16a odst. 1 vyrobí, doveze, nabízí, prodává nebo jinak rozšiřuje medaile, žetony nebo podobné předměty zaměnitelné s mincemi nebo pamětními mincemi vydanými Českou národní bankou, b) v rozporu s 16a odst. 2 používá při označení nebo popisu žetonu, medaile nebo podobného předmětu v souvislosti s jejich nabízením, prodejem nebo rozšiřováním slovo mince, c) neposkytne potřebnou informaci nebo podklad podle 44a odst. 1, d) nesplní povinnost uloženou rozhodnutím o opatření k nápravě podle 44a odst. 4, nebo e) neinformuje Českou národní banku o odstranění nedostatku podle 44a odst. 5. (2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba uvedená v 41 odst. 1 písm. a), b) nebo c) dopustí správního deliktu tím, že a) nevypracuje nebo nepředloží výkaz podle 41 odst. 3, nebo b) v rozporu s 41 odst. 4 nezajistí opravu, upřesnění nebo vysvětlení výkazu. (3) Za správní delikt se uloží pokuta do a) Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a) nebo b), b) Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. d), c) Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. c) nebo e) nebo podle odstavce 2 písm. a) nebo b). 46b Společná ustanovení ke správním deliktům (1) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení právní povinnosti zabránila. (2) Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a k okolnostem, za nichž byl spáchán. (3) Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže o něm správní orgán nezahájil řízení do 1 roku ode dne, kdy se o něm dozvěděl, nejpozději však do 5 let ode dne, kdy byl spáchán. (4) Správní delikty podle tohoto zákona v prvním stupni projednává Česká národní banka. (5) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické osoby nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení tohoto zákona o odpovědnosti a postihu právnické osoby. (6) Pokuty za správní delikty uložené Českou národní bankou vybírá a vymáhá místně příslušný celní úřad. Příjem z pokut uložených Českou národní bankou podle tohoto zákona je příjmem státního rozpočtu. ČÁST DVANÁCTÁ SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ 46c Zvláštní ustanovení o rozkladu Pro ukončení řízení o rozkladu podaném proti rozhodnutí České národní banky podle tohoto nebo jiného zákona se použijí ustanovení správního řádu o odvolání 37 ). 46d Správní poplatky Správní poplatky za úkony České národní banky podle jiného právního předpisu 38 ) jsou příjmem České národní banky. 46e Odpovědnost právního nástupce dohlížené právnické osoby za správní delikt (1) Odpovědnost právnické osoby za správní delikt, k jehož projednání je příslušná Česká národní
15 Částka 91 Sbírka zákonů č. 227 / 2013 Strana 2151 banka podle tohoto zákona nebo jiného právního předpisu, přechází na jejího právního nástupce. (2) Přešla-li odpovědnost podle odstavce 1 na více právních nástupců právnické osoby, přihlédne se při rozhodování o druhu a výměře sankce i k tomu, v jakém rozsahu na každého z nich přešly výnosy, užitky a jiné výhody z protiprávní činnosti, případně i k tomu, v jakém rozsahu kterýkoli z nich v této činnosti pokračuje. (3) Zanikne-li právnická osoba, která správní delikt spáchala, až po nabytí právní moci rozhodnutí, jímž jí byla za tento správní delikt uložena pokuta, přechází povinnost tuto pokutu zaplatit na právního nástupce zaniklé právnické osoby. Je-li právních nástupců více, jsou povinni zaplatit pokutu společně a nerozdílně. 37 ) 90 zákona č. 500/2004 Sb., správní řád. 38 ) Zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů.. Dosavadní části jedenáctá až třináctá se označují jako části třináctá až patnáctá. 64. V 47 odst. 2 se slovo nezbytné zrušuje. 65. V 47 odst. 3 se slovo platech nahrazuje slovem mzdách. 66. V 47 se doplňuje odstavec 6, který zní: (6) Česká národní banka uveřejňuje roční zprávu o výsledku svého hospodaření způsobem umožňujícím dálkový přístup Za 47 se vkládá nový 47a, který zní: 47a Česká národní banka nakládá s vlastním majetkem včetně devizových rezerv s odbornou péčí V 48 odst. 1 se slovo zvláštního nahrazuje slovem jiného a zní: 49a (1) Česká národní banka vydává způsobem umožňujícím dálkový přístup Věstník České národní banky (dále jen Věstník ). (2) Věstník je vydáván v postupně číslovaných částkách, označených pořadovými čísly, jejichž řada se uzavírá koncem každého kalendářního roku. (3) Česká národní banka vydává úřední sdělení České národní banky, kterými informuje zejména o rozhodnutích bankovní rady o úrokových sazbách, o výkladových stanoviscích České národní banky, o podmínkách pro provádění obchodů České národní banky a o skutečnostech důležitých pro osoby, které působí na finančním trhu. (4) Úřední sdělení České národní banky podepisuje člen bankovní rady. (5) Úřední sdělení České národní banky se uveřejňuje ve Věstníku.. Poznámky pod čarou č. 12b a 12c se zrušují b se zrušuje. 71. V 50 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 39 zní: (2) Osoby, na které se vztahuje povinnost podle odstavce 1, mohou být Českou národní bankou zproštěny povinnosti zachovávat mlčenlivost v případech stanovených jinými právními předpisy nebo ve veřejném zájmu anebo je-li to nutné k ochraně zájmů České národní banky. Povinnost zachovávat mlčenlivost stanovená Statutem 39 ) tím není dotčena. 39 ) Čl. 37 Protokolu (č. 4) o statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky se zrušuje. Čl. II 1. Majetek, se kterým Česká národní banka samostatně hospodařila podle 1 odst. 4 zákona č. 6/1993 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, je majetkem České národní banky. 2. Správní řízení zahájená podle zákona č. 6/1993 Sb., ve znění účinném do dne účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle dosavadních právních předpisů. ČÁST DRUHÁ Změna zákona o bankách Čl. III Zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění zákona č. 264/1992 Sb., zákona č. 292/1993 Sb., zákona č. 156/ /1994 Sb., zákona č. 83/1995 Sb., zákona č. 84/1995 Sb., zákona č. 61/1996 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 16/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 165/ /1998 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 319/2001 Sb., zákona č. 126/2002 Sb., zákona č. 453/2003 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 439/2004 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 413/
16 Strana 2152 Sbírka zákonů č. 227 / 2013 Částka 91 /2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 159/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 443/ /2006 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 37/2007 Sb., zákona č. 120/2007 Sb., zákona č. 296/ /2007 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 216/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 433/2008 Sb., zákona č. 215/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 230/2009 Sb., zákona č. 281/ /2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 287/2009 Sb., zákona č. 156/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 409/2010 Sb., zákona č. 41/2011 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 139/2011 Sb., zákona č. 188/ /2011 Sb., zákona č. 263/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 37/2012 Sb. a zákona č. 254/2012 Sb., se mění takto: zní: 15 Česká národní banka stanoví vyhláškou pravidla postupu bank a poboček zahraničních bank z jiného členského státu podle 12a pravidla podle 13 a V 24 se odstavec 2 zrušuje. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec V 26 odst. 3 písm. b) se slovo zákonů, nahrazuje slovy zákonů a dalších a slova a opatření vydaných Českou národní bankou se zrušují. 4. V 26bb odst. 2 písm. b) se slovo nebo za slovem transakcí, zrušuje. 5. V 26bb odst. 2 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní: c) odchylně od tohoto zákona nebo právního předpisu vydaného na jeho základě dočasně stanoví pravidla podle 12 a 14 písm. a), b) a d), nebo. Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno d). 6. V 26bb odst. 2 písm. d) se za slovo základě, vkládá slovo dočasně. 7. V 38j odst. 1 písmeno a) zní: a) platná znění zákonů a vyhlášek, upravujících pravidla obezřetného podnikání bank na individuálním a konsolidovaném základě, opatření obecné povahy podle 26bb a úředních sdělení České národní banky k nim; tím nejsou dotčena ustanovení zvláštních právních předpisů o způsobu vyhlašování právních předpisů a zveřejňování opatření obecné povahy podle 26bb,. ČÁST TŘETÍ Změna zákona o spořitelních a úvěrních družstvech Čl. IV Zákon č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 406/2001 Sb., zákona č. 212/2002 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 280/2004 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 413/ /2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 120/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 254/ /2008 Sb., zákona č. 230/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 156/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 409/2010 Sb., zákona č. 41/2011 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 139/ /2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 37/2012 Sb. a zákona č. 254/2012 Sb., se mění takto: 1. V 11 odst. 3 se věta druhá zrušuje. 2. V 27 se odstavec 2 zrušuje. Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a V 27 odst. 2 se slova odstavců 1 a 2 nahrazují slovy odstavce V 27b odst. 2 písm. l) se slova nebo 2 zrušují. 5. V 28 odst. 3 písm. b) se slovo zákonů, nahrazuje slovy zákonů a a slova a právních předpisů a opatření ČNB vydaných podle tohoto zákona se zrušují. 6. V 28i odst. 1 písm. a) se slova aktualizovaná znění zákonů, vyhlášek a opatření České národní banky nahrazují slovy platná znění zákonů a vyhlášek. ČÁST ČTVRTÁ Změna zákona o dluhopisech Čl. V Zákon č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, ve znění zákona č. 378/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 230/ /2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 230/2009
17 Částka 91 Sbírka zákonů č. 227 / 2013 Strana 2153 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 355/2011 Sb. a zákona č. 172/2012 Sb., se mění takto: 1. V 32 odst. 2 se slova opatřením vyhlášeným ve Věstníku České národní banky nahrazují slovem vyhláškou. 2. V 45 odst. 2 se slova opatřením České národní banky nahrazují slovem vyhláškou. ČÁST PÁTÁ PŘECHODNÁ USTANOVENÍ Čl. VI 1. Opatření České národní banky (dále jen opatření ), vydaná na základě zmocnění obsažených v zákoně č. 6/1993 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, v zákoně č. 21/1992 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, v zákoně č. 87/1995 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a v zákoně č. 190/2004 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, vyhlášená ve Věstníku České národní banky uveřejněním jejich plného znění do dne nabytí účinnosti tohoto zákona a k tomuto dni platná, pozbývají platnosti nejpozději dne 31. prosince Do dne 31. prosince 2014 může Česká národní banka platná opatření zrušit opatřením vyhlášeným ve Věstníku České národní banky. 2. Za porušení povinností stanovených opatřením České národní banky, platným do dne jeho zrušení, může být Českou národní bankou uloženo opatření k nápravě nebo sankce podle zákonů uvedených v bodě 1, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona. 3. Po dobu platnosti opatření České národní banky uveřejňuje Česká národní banka jejich platné znění způsobem umožňujícím dálkový přístup. Zrušuje se: ČÁST ŠESTÁ ZRUŠOVACÍ USTANOVENÍ Čl. VII 1. V části první čl. II zákona č. 442/2000 Sb., kterým se mění zákon č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 166/1993 Sb., o Nejvyšším kontrolním úřadu, ve znění pozdějších předpisů. 2. V části první čl. II a část druhá zákona č. 127/2002 Sb., kterým se mění zákon č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 442/2000 Sb., kterým se mění zákon č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 166/1993 Sb., o Nejvyšším kontrolním úřadu, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 166/1993 Sb., o Nejvyšším kontrolním úřadu, ve znění pozdějších předpisů. ČÁST SEDMÁ ÚČINNOST Čl. VIII Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. července Němcová v. r. Zeman v. r. Rusnok v. r.
18 Strana 2154 Sbírka zákonů č. 228 / 2013 Částka ZÁKON ze dne 20. června 2013, kterým se mění zákon č. 377/2005 Sb., o doplňkovém dohledu nad bankami, spořitelními a úvěrními družstvy, pojišťovnami a obchodníky s cennými papíry ve finančních konglomerátech a o změně některých dalších zákonů (zákon o finančních konglomerátech), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna zákona o finančních konglomerátech Čl. I Zákon č. 377/2005 Sb., o doplňkovém dohledu nad bankami, spořitelními a úvěrními družstvy, pojišťovnami a obchodníky s cennými papíry ve finančních konglomerátech a o změně některých dalších zákonů (zákon o finančních konglomerátech), ve znění zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 138/2006 Sb., zákona č. 230/ /2006 Sb., zákona č. 278/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 139/2011 Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 89/2012 Sb. a zákona č. 91/2012 Sb., se mění takto: 1. V 1 se slova Evropských společenství 1 ) nahrazují slovy Evropské unie 1 ). Poznámka pod čarou č. 1 zní: 1 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/87/ES ze dne 16. prosince 2002 o doplňkovém dozoru nad úvěrovými institucemi, pojišťovnami a investičními podniky ve finančním konglomerátu a kterou se mění směrnice Rady 73/239/ /EHS, 79/267/EHS, 92/49/EHS, 92/96/EHS, 93/6/EHS a 93/22/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/78/ES a 2000/12/ES. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/78/EU ze dne 24. listopadu 2010, kterou se mění směrnice 98/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ /ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES s ohledem na pravomoci Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění) a Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy). Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/89/EU ze dne 16. listopadu 2011, kterou se mění směrnice 98/78/ES, 2002/87/ES, 2006/48/ES a 2009/138/ES, pokud jde o doplňkový dozor nad finančními subjekty ve finančním konglomerátu.. 2. V 1 se slova [ 2 písm. d)] zrušují. 3. V 2 písm. a) se slova zvláštního právního předpisu nahrazují slovy zákona upravujícího činnost bank. Poznámka pod čarou č. 2 se včetně odkazů na poznámku pod čarou zrušuje. 4. V 2 písm. b) se slova [písmeno n)] zrušují a slova zvláštního právního předpisu se nahrazují slovy zákona upravujícího pojišťovnictví. Poznámka pod čarou č. 3 se včetně odkazů na poznámku pod čarou zrušuje. 5. V 2 se za písmeno b) vkládají nová písmena c) až e), která znějí: c) zajišťovnou tuzemská zajišťovna, zajišťovna z jiného členského státu, zajišťovna z třetího státu nebo zajišťovací účelová osoba podle zákona upravujícího pojišťovnictví, d) obhospodařovatelem standardního fondu obhospodařovatel standardního fondu nebo srovnatelného zahraničního investičního fondu podle zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy, e) obhospodařovatelem investičních fondů velkého rozsahu obhospodařovatel speciálního fondu, zahraničního investičního fondu srovnatelného se speciálním fondem, fondu kvalifikovaných investorů nebo zahraničního investičního fondu srovnatelného s fondem kvalifikovaných investorů, který je oprávněn přesáhnout rozhodný limit podle zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy,. Dosavadní písmena c) až s) se označují jako písmena f) až u).
19 Částka 91 Sbírka zákonů č. 228 / 2013 Strana V 2 písm. f) se slova zvláštního právního předpisu nahrazují slovy zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu. Poznámka pod čarou č. 4 se včetně odkazů na poznámku pod čarou zrušuje. 7. V 2 písmeno g) zní: g) regulovanou osobou 1. banka, 2. spořitelní a úvěrní družstvo, 3. pojišťovna, 4. zajišťovna, 5. obchodník s cennými papíry, 6. obhospodařovatel standardního fondu, nebo 7. obhospodařovatel investičních fondů velkého rozsahu,. Poznámka pod čarou č. 5 se včetně odkazů na poznámku pod čarou zrušuje. 8. V 2 se za písmeno g) vkládají nová písmena h) a i), která znějí: h) ovládající osobou ovládající osoba podle zákona upravujícího pojišťovnictví, i) ovládanou osobou ovládaná osoba podle zákona upravujícího pojišťovnictví,. Dosavadní písmena h) až u) se označují jako písmena j) až w). 9. V 2 písm. j) se slova není ovládáním, zrušují a slova se vždy považuje za podstatný vliv, ledaže jde o ovládání nahrazují slovy, včetně ovládání, se vždy považuje za podstatný vliv. 10. V 2 písm. k) se slova ( 4) zrušují. 11. V 2 písmena l) a m) znějí: l) skupinou seskupení, které se skládá z 1. ovládající osoby, jí ovládaných osob, nebo dalších přidružených osob, nebo 2. ovládající osoby, jí ovládaných osob, dalších přidružených osob, osob propojených s některou z těchto osob vztahem jednotného řízení, nebo osob, u nichž většina členů jejich statutárních, řídících nebo dozorčích orgánů tvoří po většinu účetního období osoby, které jsou ve statutárních, řídících nebo dozorčích orgánech některé z osob uvedených v bodu 1, včetně jakékoliv její podskupiny, m) úzkým propojením 1. vztah mezi dvěma nebo více osobami, při kterém jedna z osob na druhé osobě vykonává podstatný vliv, nebo 2. vztah dvou nebo více osob, které ovládá tatáž osoba,. 12. V 2 písm. o) se slova ( 3) zrušují. 13. V 2 písm. p) se za slovo pojišťoven vkládají slova nebo zajišťoven. 14. V 2 písm. q) bodě 3 se slova [ 5 odst. 5 písm. b)] zrušují a na konci textu bodu se doplňují slova nestanoví-li přímo použitelný předpis Evropské unie jinak; při výpočtu tržního podílu pro účely tohoto zákona se použije součet bilančních sum osob v bankovním sektoru nebo sektoru investičních služeb a hrubé předepsané pojistné v sektoru pojišťovnictví,. 15. V 2 písm. u) se slova (dále jen rizika ) zrušují. 16. V 2 se na konci písmene v) čárka nahrazuje tečkou a písmeno w) se zrušuje. 17. V 3 odstavec 2 zní: (2) Do bankovního sektoru se zahrnují banky, spořitelní a úvěrní družstva, finanční instituce a podniky pomocných bankovních služeb podle zákona upravujícího činnost bank, s výjimkou obchodníků s cennými papíry a osob, které tvoří sektor pojišťovnictví podle odstavce V 3 odst. 3 se slova zvláštního právního předpisu nahrazují slovy zákona upravujícího pojišťovnictví. 19. V 3 odst. 4 se slova zvláštního právního předpisu nahrazují slovem zákona včetně nadpisu zní: 4 Vymezení finančního konglomerátu (1) Finančním konglomerátem je skupina nebo podskupina, pokud a) v čele skupiny nebo podskupiny je 1. regulovaná osoba, která buď ovládá osobu ve finančním sektoru, nebo je osobou, která vykonává podstatný vliv v osobě ve finančním sektoru, nebo je osobou propojenou s jinou osobou ve finančním sektoru vztahem jednotného řízení, nebo je osobou, u které většinu členů statutárních, řídících nebo dozorčích orgánů
20 Strana 2156 Sbírka zákonů č. 228 / 2013 Částka 91 tvoří po většinu účetního období stejné osoby, které jsou statutárními, řídícími nebo dozorčími orgány nebo jejich členy jiné osoby ve finančním sektoru, nebo 2. osoba, která není regulovanou osobou, přičemž činnost skupiny nebo podskupiny probíhá převážně ve finančním sektoru, b) alespoň jedna osoba ve skupině nebo podskupině je součástí sektoru pojišťovnictví a alespoň jedna osoba ve skupině nebo podskupině je součástí bankovního sektoru nebo sektoru investičních služeb a c) souhrn činností sektoru pojišťovnictví ve skupině nebo podskupině a souhrn činností sektoru bankovního a sektoru investičních služeb ve skupině nebo podskupině jsou významné. (2) Činnost skupiny nebo podskupiny probíhá převážně ve finančním sektoru, jestliže její poměr bilančních sum přesahuje hodnotu 0,4. (3) Poměrem bilančních sum se rozumí podíl, v jehož čitateli je součet bilančních sum osob ve skupině nebo podskupině, které jsou součástí finančního sektoru, a ve jmenovateli součet bilančních sum všech osob ve skupině nebo podskupině V 5 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní: (4) Pro potřeby výpočtu váhy významnosti podle odstavce 2 se obhospodařovatel standardního fondu a obhospodařovatel investičních fondů velkého rozsahu přičítají k tomu sektoru, do kterého ve skupině náleží. Pokud nenáleží výhradně k jednomu sektoru, přičítají se k nejméně významnému sektoru ve skupině.. Dosavadní odstavce 4 až 6 se označují jako odstavce 5 až V 5 odstavce 6 a 7 znějí: (6) Pokud skupina nesplňuje jednu z podmínek podle odstavců 1 a 5, mohou se příslušné orgány dohledu dohodnout, že nebudou tuto skupinu považovat za finanční konglomerát, nebo že tato skupina nebude podléhat požadavkům kladeným tímto zákonem na systém řízení rizik a koncentrace rizik na úrovni finančního konglomerátu, operace v rámci skupiny a vnitřní řídící a kontrolní systém, nebo některým z nich, jestliže podle názoru těchto příslušných orgánů dohledu není vztažení povinností stanovených tímto zákonem na tuto skupinu potřebné, vhodné nebo by bylo zavádějící. (7) Příslušné orgány dohledu oznámí rozhodnutí podle odstavce 6 ostatním orgánům dohledu a toto rozhodnutí zveřejní; v případech zřetele hodných lze od povinnosti zveřejnění upustit V 6 odst. 2 se slova 5 odst. 4 nahrazují slovy 5 odst zní: 8 (1) Příslušné orgány dohledu mohou v případech zřetele hodných a na základě vzájemné dohody bilanční sumy při výpočtu poměru bilančních sum podle 4 a 5 a váhy významnosti příslušného sektoru nahradit nebo doplnit strukturou výnosů, hodnotou podrozvahových operací, celkovou hodnotou aktiv ve správě, jejich kombinací, anebo všemi těmito ukazateli současně. (2) Při určování, zda činnost skupiny probíhá převážně ve finančním sektoru a zda souhrn činností sektoru pojišťovnictví ve skupině a souhrn činností bankovního sektoru a sektoru investičních služeb ve skupině jsou významné, příslušné orgány dohledu na návrh koordinátora ( 13) po vzájemné dohodě a) nemusí přihlížet k osobám, které podle rozhodnutí koordinátora ( 13) nemusí být zahrnuty do výpočtu doplňkového požadavku kapitálové přiměřenosti, s výjimkou osob, které přemístily svoje sídlo z členského státu do třetího státu se záměrem obcházení regulatorních požadavků pro jejich činnost nebo požadavků doplňkového dohledu platných na území Evropské unie, b) mohou brát v úvahu splnění kritérií uvedených v 4 odst. 2 a v 5 odst. 1 za poslední 3 roky; tento postup se nepoužije, pokud v tomto období došlo k významným změnám ve struktuře skupiny, nebo c) nemusí přihlížet k jedné nebo více přidruženým osobám zahrnutým do menšího sektoru ve skupině, pokud je toto zahrnutí rozhodující pro určení skupiny jako finančního konglomerátu a tato přidružená osoba nebo tyto přidružené osoby společně nejsou významné pro účely doplňkového dohledu. (3) Příslušné orgány dohledu alespoň jednou ročně přezkoumají výjimky z doplňkového dohledu stanovené na základě jejich vzájemné dohody podle 5 a kvantitativní opatření podle 5, 6 a V 9 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo skupině vkládají slova a Společný výbor