Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=CELEX:32006R0817
Timestamp: 2019-06-20 17:45:13+00:00
Document Index: 33639644

Matched Legal Cases: ['art. 2', 'Art. 2', 'Art. 6', 'art. 6', 'art. 6', 'art. 3', 'art. 4', 'art. 6', 'art. 9']

No longer in force, Date of end of validity: 09/03/2008; Uchylony przez 32008R0194
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 817/2006
odnawiające środki ograniczające skierowane przeciwko Birmie/Związkowi Myanmar i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 798/2004
uwzględniając wspólne stanowisko Rady 2006/318/WPZiB z dnia 27 kwietnia 2006 r. w sprawie odnowienia środków ograniczających skierowanych przeciwko Birmie/Związkowi Myanmar (1),
W dniu 28 października 1996 r. Rada, zaniepokojona brakiem postępu w demokratyzacji oraz ciągłym naruszaniem praw człowieka w Birmie/Związku Myanmar, wspólnym stanowiskiem 1996/35/WPZiB (2) nałożyła pewne środki ograniczające przeciwko Birmie/Związkowi Myanmar. Środki te zostały kilkakrotnie rozszerzone i zmienione wspólnym stanowiskiem 2000/346/WPZiB (3), uchylone wspólnym stanowiskiem 2003/297/WPZiB (4), a następnie odnowione wspólnym stanowiskiem 2004/423/WPZiB (5), wzmocnione wspólnym stanowiskiem 2004/730/WPZiB (6), zmienione wspólnym stanowiskiem 2005/149/WPZiB (7) oraz rozszerzone i zmienione wspólnym stanowiskiem 2005/340/WPZiB (8). Niektóre ze środków ograniczających nałożonych przeciwko Birmie/Związkowi Myanmar zostały wdrożone na poziomie Wspólnoty rozporządzeniem Rady (WE) nr 798/2004 z dnia 26 kwietnia 2004 r. odnawiającym środki ograniczające w odniesieniu do Birmy/Myanmaru i uchylającym rozporządzenie (WE) nr 1081/2000 (9).
Biorąc pod uwagę obecną sytuację polityczną w Birmie/Związku Myanmar, a mianowicie:
niepodjęcie przez władze wojskowe zasadniczych rozmów z przedstawicielami ruchu demokratycznego na temat procesu narodowego pojednania oraz na temat poszanowania praw człowieka i demokracji,
niedopuszczenie do tego, by Konwent Narodowy miał charakter wiarygodny i otwarty,
dalsze przetrzymywanie w areszcie Daw Aung San Suu Kyi, innych członków Narodowej Ligi na rzecz Demokracji (NLD) oraz pozostałych więźniów politycznych,
ciągłe prześladowanie NLD i innych zorganizowanych ruchów politycznych,
powtarzające się poważne przypadki łamania praw człowieka, w tym niepodejmowanie działań mających na celu zniesienie pracy przymusowej, zalecanych przez zespół wysokiego szczebla Międzynarodowej Organizacji Pracy w raporcie z 2001 roku, których podjęcie zalecały i o które występowały także późniejsze misje MOP, oraz
ostatnie wydarzenia, np. coraz większe ograniczanie możliwości działań organizacji międzynarodowych i pozarządowych,
zgodnie ze wspólnym stanowiskiem 2006/318/WPZiB należy utrzymać środki ograniczające skierowane przeciwko reżimowi wojskowemu w Birmie/Związku Myanmar, przeciwko tym, którzy czerpią największe korzyści ze złych rządów, oraz tym, którzy w aktywny sposób przeciwdziałają procesowi pojednania narodowego oraz poszanowaniu praw człowieka i demokracji.
Środki ograniczające przewidziane wspólnym stanowiskiem 2006/318/WPZiB zawierają zakaz udzielania pomocy technicznej, finansowania i udzielania pomocy finansowej związanych z działaniami wojskowymi, zakaz wywozu sprzętu, który może być używany do wewnętrznych represji, oraz zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych członków rządu Birmy/Związku Myanmar i każdej osoby fizycznej lub prawnej, podmiotów lub organów z nimi związanych oraz zakaz udzielania pożyczek lub kredytów finansowych niektórym birmańskim przedsiębiorstwom państwowym i nabywania lub rozszerzania udziałów w nich.
Środki te wchodzą w zakres Traktatu, w związku z czym przede wszystkim w celu zapewnienia ich jednolitego stosowania przez wszystkie podmioty gospodarcze we wszystkich państwach członkowskich, do wykonania powyższych środków w odniesieniu do Wspólnoty konieczne jest prawodawstwo wspólnotowe.
Dla większej jasności powinien zostać przyjęty nowy tekst zawierający wszystkie odpowiednie przepisy ze zmianami, zastępujący rozporządzenie (WE) nr 798/2004, które powinno zostać uchylone.
W celu zapewnienia skuteczności środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu powinno ono wejść w życie z dniem jego publikacji,
„pomoc techniczna” oznacza wszelkie formy wsparcia technicznego związane z naprawami, rozbudową, produkcją, montażem, testowaniem, konserwacją lub innego rodzaju usługami technicznymi w postaci instrukcji, porad, szkolenia, przekazywania wiedzy praktycznej lub umiejętności lub usług konsultingowych; pomoc techniczna obejmuje także słowne formy pomocy;
„fundusze” oznaczają aktywa finansowe i każdego rodzaju świadczenia, w tym między innymi:
środki pieniężne, czeki, roszczenia pieniężne, polecenia wypłaty, przekazy pieniężne i inne instrumenty płatnicze;
publiczne i prywatne rynkowe papiery wartościowe i papiery dłużne, w tym akcje i udziały, zaświadczenia papierów wartościowych, obligacje, weksle, poręczenia, skrypty dłużne, kontrakty pochodne;
odsetki, dywidendy i inne przychody oraz wartości narosłe z aktywów lub spowodowane przez te aktywa;
kredyty, prawa do potrącenia, gwarancje, gwarancje właściwego wykonania lub inne zobowiązania finansowe;
akredytywy, listy przewozowe (konsonamenty), kwity zastawne;
„zamrożenie funduszy” oznacza zapobieganie jakimkolwiek ruchom, przenoszeniu, zmianom, wykorzystaniu lub dokonywaniu transakcji funduszami w jakikolwiek sposób, który powodowałby jakąkolwiek zmianę ich wielkości, wartości, lokalizacji, własności, posiadania, charakteru, przeznaczenia lub inną zmianę, która umożliwiłaby korzystanie z funduszy, w tym również zarządzanie portfelem;
„zamrożenie zasobów gospodarczych” oznacza zapobieganie wykorzystywaniu ich do uzyskiwania funduszy, towarów lub usług w jakikolwiek sposób, w tym, ale nie wyłącznie, poprzez sprzedaż, wynajem lub ich obciążanie;
„terytorium Wspólnoty” obejmuje terytoria państw członkowskich, do których stosuje się Traktat, na warunkach określonych w Traktacie.
świadczenia pomocy technicznej związanej z działaniami wojskowymi oraz dostarczaniem, produkcją, konserwacją i użytkowaniem broni i pokrewnego sprzętu, w tym broni i amunicji, pojazdów wojskowych i sprzętu, sprzętu paramilitarnego i części zapasowych do wyżej wymienionego wyposażenia, bezpośrednio lub pośrednio, na rzecz jakiejkolwiek osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu w Birmie/Związku Myanmar lub w celu ich wykorzystania w tym kraju;
zapewniania finansowania lub pomocy finansowej związanej z działaniami wojskowymi, w tym w szczególności dotacji, pożyczek i ubezpieczeń kredytów eksportowych na sprzedaż, dostawy, przekazywanie lub wywóz broni i pokrewnego sprzętu, bezpośrednio lub pośrednio jakiejkolwiek osobie, podmiotowi lub organowi w Birmie/Związku Myanmar lub w celu ich wykorzystania w tym kraju;
świadomego i celowego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest wspieranie transakcji, o których mowa w lit. a) lub b).
sprzedaży, dostaw, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, sprzętu, pochodzącego lub niepochodzącego ze Wspólnoty, który może zostać wykorzystany do wewnętrznych represji, zgodnie z wykazem w załączniku I, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Birmie/Związku Myanmar lub w celu ich wykorzystania w tym kraju;
bezpośredniego lub pośredniego świadczenia pomocy technicznej związanej ze sprzętem określonym w lit. a), jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Birmie/Związku Myanmar lub w celu ich wykorzystania w tym kraju;
bezpośredniego lub pośredniego zapewniania finansowania lub udzielania pomocy finansowej związanej ze sprzętem określonym w lit. a), jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Birmie/Związku Myanmar lub w celu ich wykorzystania w tym kraju;
1. Na zasadzie odstępstwa od art. 2 i 3, właściwe organy państw członkowskich wymienione w załączniku II, na warunkach, jakie uznają za stosowne, mogą zezwolić na:
finansowanie oraz udzielanie pomocy finansowej i technicznej związanej z:
sprzętem wojskowym o charakterze nieśmiercionośnym, do wykorzystania wyłącznie w celach humanitarnych lub ochronnych w ramach programów rozwoju instytucjonalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych, Unii Europejskiej i Wspólnoty;
materiałami przeznaczonymi do wykorzystania w operacjach zarządzania kryzysowego przeprowadzanych przez Unię Europejską i Organizację Narodów Zjednoczonych;
sprzedaż, dostawę, przekazywanie lub wywóz sprzętu, który może zostać użyty do wewnętrznych represji, a jest przeznaczony wyłącznie do wykorzystania w celach humanitarnych lub ochronnych lub w ramach programów rozwoju instytucjonalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych, Unii i Wspólnoty Europejskiej lub w operacjach zarządzania kryzysowego przeprowadzanych przez Unię Europejską i Organizację Narodów Zjednoczonych;
sprzedaż, dostawę, przekazywanie lub wywóz sprzętu i materiałów do rozminowywania do wykorzystania w operacjach rozminowywania;
zapewnienie finansowania i pomocy finansowej związanej ze sprzętem lub programami i operacjami, o których mowa w lit. b) i c);
zapewnienie pomocy technicznej związanej ze sprzętem lub programami i operacjami, o których mowa w lit. b) i c).
2. Zezwolenia określone w ust. 1 mogą zostać udzielone jedynie przed podjęciem działalności, w odniesieniu do której wniesiono o zezwolenie.
Art. 2 i 3 nie mają również zastosowania do odzieży ochronnej, w tym kamizelek kuloodpornych i hełmów wojskowych, czasowo wwożonych do Birmy/Związku Myanmar przez personel Organizacji Narodów Zjednoczonych, personel Unii Europejskiej, Wspólnoty lub jej państw członkowskich, przedstawicieli środków masowego przekazu, pracowników organizacji humanitarnych i działających na rzecz rozwoju oraz personel pomocniczy, i przeznaczonych wyłącznie do ich osobistego użytku.
1. Zamraża się wszystkie fundusze i zasoby gospodarcze będące własnością, pozostające w posiadaniu, we faktycznym władaniu lub pod kontrolą poszczególnych członków rządu Birmy/Związku Myanmar i osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów z nimi związanych wymienionych w załączniku III.
2. Żadnych funduszy ani zasobów gospodarczych nie udostępnia się, bezpośrednio lub pośrednio, osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom wymienionym w załączniku III.
3. Świadomy i celowy udział w działaniach, których przedmiotem lub celem jest, bezpośrednio lub pośrednio, wspieranie transakcji określonych w ust. 1 i 2, jest zabroniony.
1. Właściwe organy państw członkowskich wymienionych w załączniku II mogą wyrazić zgodę na zwolnienie określonych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych lub udostępnienie określonych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że fundusze i zasoby gospodarcze, o których mowa, są:
niezbędne do zaspokojenia podstawowych potrzeb osób wymienionych w załączniku III i członków ich rodzin pozostających na ich utrzymaniu, w tym na pokrycie płatności związanych z żywnością, czynszem lub kredytem hipotecznym, lekarstwami i leczeniem medycznym, podatkami, składkami ubezpieczeniowymi i opłatami na rzecz przedsiębiorstw użyteczności publicznej;
przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych kosztów honorariów oraz zwrotu poniesionych wydatków związanych ze świadczeniem usług prawniczych;
przeznaczone wyłącznie na pokrycie należności lub opłat za obsługę w odniesieniu do rutynowego utrzymywania lub przechowywania zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych;
niezbędne do pokrycia wydatków nadzwyczajnych, pod warunkiem że właściwy organ co najmniej dwa tygodnie przed udzieleniem zezwolenia poinformował wszystkie pozostałe właściwe organy i Komisję o powodach stwierdzenia, że specjalne zezwolenie powinno zostać przyznane.
Właściwy organ powiadamia właściwe organy innych państw członkowskich i Komisję o wszelkich zezwoleniach udzielonych na podstawie niniejszego ustępu.
2. Art. 6 ust. 2 nie ma zastosowania do dodawania do zamrożonych rachunków:
płatności należnych z tytułu kontraktów, umów lub zobowiązań zawartych lub powstałych przed dniem, w którym rachunki te zostały objęte przepisami rozporządzenia (WE) nr 1081/2000, rozporządzenia (WE) nr 798/2004 lub niniejszego rozporządzenia, zależnie od tego, co nastąpiło wcześniej;
pod warunkiem, że wszelkie takie odsetki, inne dochody i płatności podlegają nadal art. 6 ust. 1.
przekazują niezwłocznie wszelkie informacje, które mogłyby ułatwić przestrzeganie niniejszego rozporządzenia, takie jak dane dotyczące rachunków lub kwot zamrożonych zgodnie z art. 6, właściwym organom państw członkowskich wymienionych w załączniku II, w których mają miejsce zamieszkania lub siedzibę, oraz przekazują takie informacje Komisji bezpośrednio lub za pośrednictwem tych właściwych organów;
współpracują z właściwymi organami wymienionymi w załączniku II w zakresie weryfikacji tych informacji.
udzielania jakichkolwiek pożyczek lub kredytów finansowych birmańskim przedsiębiorstwom państwowym wymienionym w załączniku IV oraz nabywania obligacji, certyfikatów depozytowych, warrantów lub skryptów dłużnych wystawianych przez te przedsiębiorstwa;
nabywania lub rozszerzania udziałów w birmańskich przedsiębiorstwach państwowych wymienionych w załączniku IV, włącznie z nabywaniem w całości tego rodzaju przedsiębiorstw oraz nabywaniem udziałów i papierów wartościowych o charakterze udziałowym.
2. Zabrania się świadomego i celowego udziału w działaniach, których przedmiotem lub skutkiem jest, bezpośrednio lub pośrednio, ominięcie zakazów określonych w ust. 1.
3. Ust. 1 pozostaje bez uszczerbku dla realizacji kontraktów handlowych na dostawę towarów i świadczenie usług na zwykłych handlowych warunkach płatności oraz dla realizacji zwykłych porozumień uzupełniających związanych z realizacją tych kontraktów, na przykład ubezpieczeń kredytów eksportowych.
4. Przepisy ust. 1 lit. a) nie stanowią przeszkody dla wykonania zobowiązania wynikającego z kontraktów lub umów zawartych przed dniem 25 października 2004 r.
5. Zakaz, o którym mowa w ust. 1 lit. b), nie stanowi przeszkody dla rozszerzenia udziału w birmańskich przedsiębiorstwach państwowych wymienionych w załączniku IV, jeżeli takie rozszerzenie jest obowiązkowe na mocy umowy zawartej z danym birmańskim przedsiębiorstwem państwowym przed dniem 25 października 2004 r. Odpowiednie właściwe organy wymienione w załączniku II oraz Komisja są informowane przed dojściem do skutku wszelkich tego rodzaju transakcji. Komisja informuje właściwe organy pozostałych państw członkowskich.
Zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych lub odmowa udostępnienia funduszy lub zasobów gospodarczych dokonane w dobrej wierze, w oparciu o przekonanie, że takie działanie jest zgodne z niniejszym rozporządzeniem, nie skutkuje żadnego rodzaju odpowiedzialnością osoby fizycznej lub prawnej lub podmiotu wykonującego je, lub jego dyrektorów lub pracowników, chyba że udowodniono, że fundusze i zasoby gospodarcze zostały zamrożone na skutek zaniedbania.
Komisja oraz państwa członkowskie bezzwłocznie powiadamiają się wzajemnie o środkach podjętych na mocy niniejszego rozporządzenia i dostarczają sobie wzajemnie istotnych informacji, którymi dysponują w związku z niniejszym rozporządzeniem, a w szczególności informacji dotyczących naruszenia prawa, problemów z wykonywaniem przepisów prawa oraz informacji dotyczących wyroków wydawanych przez sądy krajowe.
Komisja jest upoważniona do:
zmiany załącznika II na podstawie informacji przekazanych przez państwa członkowskie;
zmiany załączników III i IV na podstawie decyzji podjętych w odniesieniu do załączników I i II do wspólnego stanowiska 2006/318/WPZiB.
na pokładzie wszystkich samolotów lub statków znajdujących się pod jurysdykcją państw członkowskich;
do każdej osoby, która jest obywatelem państwa członkowskiego i przebywa na terytorium Wspólnoty lub poza nim;
Niniejszym uchyla się rozporządzenie (WE) nr 798/2004.
(1) Dz.U. L 116 z 29.4.2006, str. 77.
(2) Dz.U. L 287 z 8.11.1996, str. 1.
(3) Dz.U. L 122 z 24.5.2000, str. 1.
(4) Dz.U. L 106 z 29.4.2003, str. 36. Wspólne stanowisko ostatnio zmienione decyzją 2003/907/WPZiB (Dz.U. L 340 z 24.12.2003, str. 81).
(5) Dz.U. L 125 z 28.4.2004, str. 61. Wspólne stanowisko ostatnio zmienione wspólnym stanowiskiem 2005/340/WPZiB (Dz.U. L 108 z 29.4.2005, str. 88).
(6) Dz.U. L 323 z 26.10.2004, str. 17.
(7) Dz.U. L 49 z 22.2.2005, str. 37.
(8) Dz.U. L 108 z 29.4.2005, str. 88.
(9) Dz.U. L 125 z 28.4.2004, str. 4. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1263/2005 (Dz.U. L 201 z 2.8.2005, str. 25).
Wykaz sprzętu, który może być wykorzystany do celów wewnętrznych represji, jak określono w art. 3
Poniższy wykaz nie obejmuje artykułów, które zostały specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane do celów wojskowych.
Hełmy kuloodporne, kaski przeciwuderzeniowe, tarcze przeciwuderzeniowe oraz kuloodporne, a także elementy specjalnie zaprojektowane do nich.
Specjalnie zaprojektowany sprzęt do pobierania odcisków palców.
Reflektory poszukiwawcze z systemem kontroli mocy.
Sprzęt budowlany wyposażony w elementy ochrony przed pociskami.
Specjalnie zaprojektowany sprzęt do produkcji broni śrutowej.
Sprzęt do ręcznego ładowania amunicji.
Urządzenia podsłuchowe.
Półprzewodnikowe detektory optyczne.
Wzmacniacze obrazu.
Celowniki teleskopowe.
Broń gładkolufowa wraz z amunicją, inna niż ta zaprojektowana specjalnie do celów wojskowych, a także specjalnie zaprojektowane do niej komponenty; z wyjątkiem:
pistoletów sygnałowych;
broni pneumatycznej i broni na naboje, która została zaprojektowana do wykorzystania w przemyśle lub jako humanitarna broń do ogłuszania zwierząt.
Symulatory do szkoleń w zakresie posługiwania się bronią palną oraz specjalnie zaprojektowane do nich lub zmodyfikowane komponenty i akcesoria.
Bomby i granaty, inne niż te zaprojektowane specjalnie do celów wojskowych, a także specjalnie zaprojektowane do nich komponenty.
Kamizelki kuloodporne, inne niż te wyprodukowane zgodnie z normami i specyfikacjami wojskowymi, a także specjalnie zaprojektowane do nich komponenty.
Uniwersalne pojazdy terenowe z napędem na wszystkie koła, które zostały wyprodukowane wraz z elementami ochrony przed pociskami lub wyposażone w takie elementy, a także wyprofilowane opancerzenie takich pojazdów.
Armatki wodne oraz specjalnie zaprojektowane do nich lub zmodyfikowane komponenty.
Pojazdy wyposażone w armatki wodne.
Pojazdy specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane w celu obezwładnienia napastników za pomocą energii elektrycznej oraz specjalnie zaprojektowane do nich lub zmodyfikowane komponenty.
Przyrządy akustyczne przedstawiane przez dostawcę lub producenta jako urządzenia odpowiednie do celów tłumienia zamieszek oraz specjalnie zaprojektowane do nich komponenty.
Kajdany na nogi, łańcuchy, kajdanki, pasy obezwładniające za pomocą energii elektrycznej, specjalnie skonstruowane do krępowania ludzi, z wyjątkiem:
kajdanek, których całkowity maksymalny rozmiar, łącznie z łańcuchem, w stanie zamkniętym, nie przekracza 240 mm.
Urządzenia przenośne zaprojektowane lub zmodyfikowane do celów tłumienia zamieszek lub samoobrony wykorzystujące substancje obezwładniające (takie jak gaz łzawiący lub pieprzowy w aerozolu) oraz specjalnie zaprojektowane do nich komponenty.
Urządzenia przenośne zaprojektowane lub zmodyfikowane do celów tłumienia zamieszek lub samoobrony wykorzystujące obezwładnienie za pomocą energii elektrycznej (w tym pałki elektryczne, tarcze rażące, paralizatory oraz paralizatory zdalne (tasery)) oraz specjalnie zaprojektowane do nich lub zmodyfikowane komponenty.
Sprzęt elektroniczny zdolny do wykrywania ukrytych ładunków wybuchowych oraz specjalnie zaprojektowane do nich komponenty:
z wyjątkiem urządzeń telewizyjnych i rentgenowskich stosowanych do celów kontroli.
Elektroniczny sprzęt zagłuszający skonstruowany specjalnie do celów zapobiegania zdalnej detonacji prowizorycznych ładunków przy pomocy fal radiowych oraz specjalnie zaprojektowane do niego części.
Sprzęt i urządzenia specjalnie zaprojektowane do wywoływania eksplozji przez użycie środków elektrycznych i nieelektrycznych, w tym: urządzenia zapłonowe, detonatory, zapalniki, pobudzacze, lont detonujący oraz specjalnie zaprojektowane do nich komponenty, z wyjątkiem:
zaprojektowanych do określonych celów handlowych, których działanie polega na uruchomieniu środkami wybuchowymi innego sprzętu lub urządzenia, którego funkcją nie polega na wywołaniu eksplozji (np. układy uruchamiające poduszki powietrzne w samochodach, ochronniki przepięciowe oraz urządzenia uruchamiające przeciwpożarowe instalacje tryskaczowe).
Sprzęt i urządzenia zaprojektowane do unieszkodliwiania materiałów wybuchowych; z wyjątkiem:
mat balistycznych;
pojemników zaprojektowanych do przechowywania przedmiotów będących prowizorycznymi ładunkami wybuchowymi lub co do których istnieje takie podejrzenie.
Noktowizory i sprzęt termowizyjny oraz wzmacniacze obrazu lub czujniki półprzewodnikowe do tych urządzeń.
Ładunki wybuchowe do cięcia liniowego.
Materiały wybuchowe i ich substancje pochodne:
tetraazotan pentaerytrolu (PETN);
trinitrofenylometylonitroamina (tetryl);
Specjalnie zaprojektowane oprogramowanie i technologia wymagana dla wszystkich wyszczególnionych pozycji.
Wykaz właściwych organów, o których mowa w art. 4, 7, 8, 9 i 12
W zakresie zamrażania funduszy, finansowania i udzielania pomocy finansowej:
W zakresie towarów, pomocy technicznej i innych usług:
Federalny urząd odpowiedzialny za sprzedaż, zakup sprzętu oraz pomoc techniczną dla belgijskich sił zbrojnych oraz służb bezpieczeństwa, a także odpowiedzialny za usługi finansowe i techniczne w związku z produkcją i dostawami broni oraz sprzętu wojskowego i paramilitarnego:
Urzędy regionalne odpowiedzialne za pozostałe licencje wywozowe, przywozowe i tranzytowe na broń, sprzęt wojskowy i paramilitarny:
Zamrażanie aktywów
Dyrektorat Generalny Polityki Gospodarczej
Adres: 5 Nikis Str., 101 80
Ograniczenia przywozowo – wywozowe
Dyrektorat Generalny ds. Planowania i Zarządzania Polityką
Adres Kornaroy Str.,
GR-105 63 Ateny
Ministerstwo Spraw Gospodarczych i Transportu - Handel Węgierski
Biuro Licencyjne
H-1024 Budapeszt
Skrz. poczt.: 1537 Pf.: 345
Węgierska Policja Narodowa
H-1139 Budapeszt
Tel./Faks: +36-1-443-5554
József nádor tér. 2-4.
H-1051 Budapeszt
Skrz. poczt.: 1369 Pf.: 481
Dyrekcja A. Platforma kryzysowa i koordynacja polityki w ramach WPZiB
Wykaz osób, o których mowa w art. 6, 7 i 12
Pseudonimy lub warianty pisowni oznaczono słowem „a.k.a.”
A. PAŃSTWOWA RADA POKOJU I ROZWOJU (SPDC)
Nazwisko (imię, nazwisko, płeć; ewent. pseudonimy)
Dane identyfikacyjne [funkcja/tytuł, data i miejsce urodzenia (data ur. i miejsce ur.), nr paszportu/dowodu tożsamości, małżonek/małżonka lub syn/córka]
Głównodowodzący sił zbrojnych Than Shwe
przewodniczący, data ur. 2.2.1933
żona głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe
córka głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe
syn głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe
żona Tun Naing Shwe
żona Kyaing San Shwe
Zastępca głównodowodzącego sił zbrojnych Maung Aye
wiceprzewodniczący, data ur. 25.12.1937
żona zastępcy głównodowodzącego sił zbrojnych Maung Aye
córka zastępcy głównodowodzącego sił zbrojnych Maung Aye, małż. majora Pye Aung (D17d)
szef sztabu, koordynator operacji specjalnych (wojsk lądowych, marynarki i sił powietrznych), data ur. 11.7.1947
żona generała Thura Shwe Mann, data ur. 19.6.1947
syn generała Thura Shwe Mann, Ayeya Shwe War Company, data ur. 19.6.1977, nr paszportu – CM102233
syn Shwe Mann, data ur. 29.6.1978
żona Toe Naing Mann; córka Khin Shwe (J5a), data ur. 24.3.1981
Generał Soe Win
premier od 19.10.2004, rok ur. 1946
żona generała Soe Win
Generał broni Thein Sein
pierwszy sekretarz (od 19.10.2004) i adiutant generalny
żona generała broni Thein Sein
Generał broni (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo
(Thiha Thura to tytuł) główny kwatermistrz
żona generała broni Thiha Thura Tin Aung Myint Oo
Generał broni Kyaw Win
szef Biura Operacji Specjalnych 2 (stan Kayah)
żona generała broni Kyaw Win
syn generała broni Kyaw Win
żona Nyi Nyi Aung
żona dr. Phone Myint Htun
szef uzbrojenia, prezes Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (UMEH)
żona generała broni Tin Aye
syn generała broni Tin Aye
Generał broni Ye Myint
szef Biura Operacji Specjalnych 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay)
żona generała broni Ye Myint, data ur. 25.1.1947
córka generała broni Ye Myint
syn generała broni Ye Myint, Yetagun Construction Co
Generał broni Aung Htwe
szef wyszkolenia sił zbrojnych
żona generała broni Aung Htwe
Generał broni Khin Maung Than
szef Biura Operacji Specjalnych 3 (Pegu, Rangun, Irrawaddy, Arakan)
żona generała broni Khin Maung Than
Generał broni Maung Bo
szef Biura Operacji Specjalnych 4 (Karen, Mon, Tenasserim)
żona generała broni Maung Bo
syn generała broni Maung Bo. Przedsiębiorca
Generał broni Myint Swe
szef zabezpieczenia obiektów wojskowych
żona generała broni Myint Swe
B. DOWÓDCY REGIONALNI
Dane identyfikacyjne (w tym komendantura)
Generał brygady Hla Htay Win
żona generała brygady Hla Htay Win
Generał dywizji Ye Myint
Wschód [stan Shan (Południe)]
żona generała dywizji Ye Myint
Generał dywizji Thar Aye a.k.a. Tha Aye
Północny Zachód (prowincja Sagaing)
żona generała dywizji Thar Aye
Generał dywizji Maung Maung Swe
Wybrzeże (prowincja Tanintharyi)
żona generała dywizji Maung Maung Swe
córka generała dywizji Maung Maung Swe
syn generała dywizji Maung Maung Swe
Generał dywizji Myint Hlaing
Północny Wschód [stan Shan (Północ)]
żona generała dywizji Myint Hlaing
córka generała dywizji Myint Hlaing
Podchorąży Thant Sin Hlaing
syn generała dywizji Myint Hlaing
Generał dywizji Khin Zaw
Centrum (prowincja Mandalay)
żona generała dywizji Khin Zaw
syn generała dywizji Khin Zaw
córka generała dywizji Khin Zaw
Generał dywizji Khin Maung Myint
Zachód (stan Rakhine)
żona generała dywizji Khin Maung Myint
Generał dywizji Thura Myint Aung
Południowy Zachód (prowincja Irrawaddy)
żona generała dywizji Thura Myint Aung
Generał dywizji Ohn Myint
Północ (stan Kachin)
żona generała dywizji Ohn Myint
Południe (prowincja Pegu)
żona generała dywizji Ko Ko
Generał dywizji Soe Naing
Południowy Wschód (stan Mon)
żona generała dywizji Soe Naing
córka generała dywizji Soe Naing
Kapitan Htun Zaw Win
mąż Wut Yi Oo (B11c)
syn generała dywizji Soe Naing
Generał dywizji Min Aung Hlaing
Trójkąt [stan Shan (Wschód)]
C. ZASTĘPCY DOWÓDCÓW REGIONALNYCH
Generał brygady Wai Lwin
żona generała brygady Wai Lwin
syn generała brygady Wai Lwin
córka generała brygady Wai Lwin
Generał brygady Nay Win
żona generała brygady Nay Win
Generał brygady Tin Maung Ohn
Generał brygady San Tun
żona generała brygady San Tun
Generał brygady Hla Myint
żona generała brygady Hla Myint
Generał brygady Wai Lin
Generał brygady Win Myint
Pułkownik Zaw Min
Generał brygady Hone Ngaing/Hon Ngai
Generał brygady Thura Maung Ni
żona generała brygady Thura Maung Ni
Generał brygady Tint Swe
żona generała brygady Tint Swe
syn generała brygady Tint Swe
żona Ye Min
Generał brygady Tin Hlaing
D. MINISTROWIE
Dane identyfikacyjne (w tym ministerstwo)
Generał dywizji Htay Oo
rolnictwo i nawadnianie od 18.9.2004 (wcześniej spółdzielczość od 25.8.2003)
żona generała dywizji Htay Oo
podchorąży. Syn generała dywizji Htay Oo
Generał brygady Tin Naing Thein
handel (od 18.9.2004), wcześniej wiceminister leśnictwa
żona generała brygady Tin Naing Thein
Generał dywizji Saw Tun
budownictwo, data ur. 8.5.1935
żona generała dywizji Saw Tun, data ur. 11.1.1945
córka generała dywizji Saw Tun, data ur. 26.10.1967, nr paszportu 415194
mąż Me Me Tun, data ur. 2.1.1969
spółdzielczość od 18.9.2004, wcześniej przewodniczący Rady Pokoju i Rozwoju (PDC) w prowincji Magwe
żona pułkownika Zaw Min
Generał dywizji Kyi Aung
żona generała dywizji Kyi Aung
edukacja. Wcześniej E29a wiceminister nauki i techniki
żona dr. Chan Nyein (wcześniej E29b)
Generał dywizji Tin Htut
żona generała dywizji Tin Htut
Generał brygady Lun Thi
żona generała brygady Lun Thi
córka generała brygady Lun Thi
syn generała brygady Lun Thi
żona Zin Maung Lun
Generał dywizji Hla Tun
finanse i sprawy skarbowe
żona generała dywizji Hla Tun
sprawy zagraniczne od 18.9.2004, wcześniej zastępca szefa wyszkolenia sił zbrojnych, data ur. 22.1.1953
żona Nyan Win
Generał brygady Thein Aung
żona generała brygady Thein Aung
Prof. dr Kyaw Myint
żona prof. dr. Kyaw Myint
Generał dywizji Maung Oo
żona generała dywizji Maung Oo
Generał dywizji Sein Htwa
Ministerstwo Imigracji i Ludności oraz Ministerstwo Opieki Społecznej, Pomocy Humanitarnej i Przesiedleń
żona generała dywizji Sein Htwa
żona Aung Thaung
syn Aung Thaung
żona majora Moe Aung
syn Aung Thaung, przedsiębiorca, dyrektor zarządzający Aung Yee Phyoe Co. Ltd
żona Nay Aung
Kapitan Pyi Aung a.k.a. Pye Aung
syn Aung Thaung (mąż A2c)
córka Aung Thaung
Generał dywizji Saw Lwin
żona generała dywizji Saw Lwin
Generał brygady Kyaw Hsan
żona generała brygady Kyaw Hsan
Generał brygady Maung Maung Thein
inwentarz żywy i rybołówstwo
żona generała brygady Maung Maung Thein
syn generała brygady Maung Maung Thein
Generał brygady Ohn Myint
żona generała brygady Ohn Myint
syn generała brygady Ohn Myint
planowanie krajowe i rozwój gospodarczy
żona Soe Tha
syn Soe Tha
żona Kyaw Myat Soe
Pułkownik Thein Nyunt
rozwój obszarów przygranicznych, sprawy etniczne i sprawy rozwoju, ewent. burmistrz Naypyidaw (Pyinmana)
żona pułkownika Thein Nyunt
Generał dywizji Aung Min
żona generała dywizji Aung Min
Generał brygady Thura Myint Maung
syn generała brygady Thura Myint Maung
żona Aung Kyaw Soe
córka generała brygady Thura Myint Maung
nauka i technika, i jednocześnie praca (od 5.11.2004)
żona Thaung
Generał brygady Thura Aye Myint
żona generała brygady Thura Aye Myint
syn generała brygady Thura Aye Myint
Generał brygady Thein Zaw
minister telekomunikacji, poczty i telegrafu oraz minister ds. hotelarstwa i turystyki
żona generała brygady Thein Zaw
Generał dywizji Thein Swe
transport, od 18.9.2004 (wcześniej Urząd Prezesa Rady Ministrów od 25.8.2003)
żona generała dywizji Thein Swe
E. WICEMINISTROWIE
żona Ohn Myint
Generał brygady Aung Tun
Generał brygady Myint Thein
żona generała brygady Myint Thein
Generał brygady Soe Win Maung
żona generała brygady Soe Win Maung
Generał brygady Khin Maung Win
żona Myo Nyunt
Generał brygady Aung Myo Min
żona generała brygady Aung Myo Min
żona Myo Myint
Generał brygady Than Htay
energetyka (od 25.8.2003)
żona generała brygady Than Htay
Pułkownik Hla Thein Swe
żona pułkownika Hla Thein Swe
sprawy zagraniczne, data ur. 15.8.1949
żona Kyaw Thu
sprawy zagraniczne od 18.9.04
żona Maung Myint
zdrowie, data ur. 25.1.1940
żona prof. dr. Mya Oo
syn prof. dr. Mya Oo, data ur. 26.7.1965
córka prof. dr. Mya Oo, data ur. 23.9.1971
córka prof. dr. Mya Oo, data ur. 10.6.1973
córka prof. dr. Mya Oo, data ur. 29.5.1976
Generał brygady Phone Swe
sprawy wewnętrzne (od 25.8.2003)
żona generała brygady Phone Swe
Generał brygady Aye Myint Kyu
żona generała brygady Aye Myint Kyu
imigracja i ludność
żona Maung Aung
Generał brygady Thein Tun
Podpułkownik Khin Maung Kyaw
żona podpułkownika Khin Maung Kyaw
Generał brygady Aung Thein
żona generała brygady Aung Thein
informacja, członek Centralnego Komitetu Wykonawczego Stowarzyszenia Solidarność i Rozwój Unii (USDA)
żona Thein Sein
syn Thein Sein
żona Thein Aung Thaw
Generał brygady Win Sein
żona generała brygady Win Sein
żona Myint Thein
Pułkownik Tin Ngwe
rozwój obszarów przygranicznych, sprawy etniczne i sprawy rozwoju
żona pułkownika Tin Ngwe
Generał brygady Than Tun
córka generała brygady Than Tun, data ur. 25.6.1970
żona May Than Tun
(Thura to tytuł), transport kolejowy
żona Thura Thaung Lwin
Generał brygady Thura Aung Ko
(Thura to tytuł), sprawy religii, członek Centralnego Komitetu Wykonawczego Stowarzyszenia Solidarność i Rozwój Unii (USDA)
żona generała brygady Thura Aung Ko
Pułkownik Thurein Zaw
Generał brygady Kyaw Myint
opieka społeczna, pomoc humanitarna i przesiedlenia
żona generała brygady Kyaw Myint
Ministerstwo Transportu i Ministerstwo Transportu Kolejowego
żona Pe Than
Pułkownik Nyan Tun Aung
F. INNE STANOWISKA ZWIĄZANE Z TURYSTYKĄ
Dane identyfikacyjne (w tym zajmowane stanowisko)
Kapitan (w stanie spoczynku) Htay Aung
dyrektor generalny w Zarządzie Hoteli i Turystyki (dyrektor zarządzający, Usługi Hotelarskie i Turystyczne Związku Myanmar do sierpnia 2004)
zastępca dyrektora generalnego, Zarząd Hoteli i Turystyki
dyrektor zarządzający, Usługi Hotelarskie i Turystyczne Związku Myanmar od października 2004 (wcześniej dyrektor naczelny)
Podpułkownik Yan Naing
dyrektor naczelny, Ministerstwo ds. Hotelarstwa i Turystyki
dyrektor ds. promocji turystyki, Ministerstwo ds. Hotelarstwa i Turystyki
G. WYŻSI OFICEROWIE (od stopnia generała brygady)
Dane identyfikacyjne (w tym funkcja)
Generał dywizji Hla Shwe
zastępca adiutanta generalnego
Generał dywizji Soe Maung
generalny prokurator wojskowy
Generał brygady Thein Hteik a.k.a. Hteik
Generał dywizji Saw Hla
komendant żandarmerii polowej
Generał dywizji Khin Maung Tun
zastępca głównego kwatermistrza
Generał dywizji Lun Maung
Generał dywizji Nay Win
asystent wojskowy przewodniczącego Państwowej Rady Pokoju i Rozwoju (SPDC)
Generał dywizji Hsan Hsint
ogólne przydziały wojskowe; data ur. 1951
żona generała dywizji Hsan Hsint
syn generała dywizji Hsan Hsint
Generał dywizji Hla Aung Thein
żona Hla Aung Thein
Generał dywizji Win Myint
zastępca szefa wyszkolenia sił zbrojnych
Generał dywizji Aung Kyi
żona generała dywizji Aung Kyi
Generał dywizji Moe Hein
komendant Krajowej Akademii Obrony
Generał dywizji Khin Aung Myint
dyrektor ds. public relations i wojny psychologicznej, członek zarządu UMEHL
Generał dywizji Thein Tun
dyrektor ds. łączności; członek komitetu zwołującego Konwent Narodowy
Generał dywizji Than Htay
dyrektor ds. zaopatrzenia i transportu
Generał dywizji Khin Maung Tint
dyrektor ds. tajnych wydawnictw
Generał dywizji Sein Lin
dyrektor, Ministerstwo Obrony (dokładne stanowisko nieznane. Wcześniej dyrektor ds. uzbrojenia)
Generał dywizji Kyi Win
dyrektor ds. artylerii i broni pancernej, członek zarządu UMEHL
Generał dywizji Tin Tun
dyrektor ds. wojsk inżynieryjnych
Generał dywizji Aung Thein
dyrektor ds. przesiedleń
Generał dywizji Aye Myint
Generał brygady Myo Myint
komendant Biura Rejestru Służb Obronnych
Generał brygady Than Maung
zastępca komendanta Krajowej Akademii Obrony
rektor Akademii Technicznej Służb Obronnych (DSTA)
Generał brygady Than Sein
komendant, Szpital Służb Obronnych, Mingaladon, data ur. 1.2.1946, Bago
żona generała brygady Than Sein
Generał brygady Win Than
dyrektor ds. zaopatrzenia i dyrektor zarządzający Union of Myanmar Economic Holdings (wcześniej generał dywizji Win Hlaing, K1a)
dyrektor milicji ludowej i sił granicznych
Generał brygady Khin Naing Win
dyrektor ds. przemysłu obronnego
Generał brygady Zaw Win
komendant posterunku Bahtoo (stan Shan) i dyrektor Szkoły Szkolenia Bojowego Służb Obronnych (wojska lądowe)
Wiceadmirał Soe Thein
głównodowodzący (marynarka)
żona wiceadmirała Soe Thein
córka wiceadmirała Soe Thein, data ur. 12.7.1980
syn wiceadmirała Soe Thein, data ur. 23.9.1973
córka wiceadmirała Soe Thein, data ur. 23.3.1979
Komodor Nyan Tun
szef sztabu (marynarka), członek zarządu UMEHL
żona Nyan Tun
Generał broni Myat Hein
głównodowodzący (siły powietrzne)
żona generała broni Myat Hein
Generał brygady Ye Chit Pe
sztab głównodowodzącego sił powietrznych, Mingaladon
Generał brygady Khin Maung Tin
komendant szkoły lotniczej Shande, Meiktila
Generał brygady Zin Yaw
szef sztabu (siły powietrzne), członek zarządu UMEHL
Dywizje piechoty lekkiej (LID) (stopień generała brygady)
Generał brygady Tin Tun Aung
Generał brygady Thet Oo
Generał brygady Khin Zaw Oo
Generał brygady Aung Than Htut
Generał brygady Tin Oo Lwin
Inni generałowie brygady
Generał brygady Htein Win
Generał brygady Khin Maung Aye
dowódca posterunku Meiktila
Regionalne Dowództwo Operacyjne – Kale, prowincja Sagaing
Generał brygady Khin Zaw Win
Generał brygady Kyaw Aung
Południowy Okręg Wojskowy, dowódca posterunku Toungoo
Wojskowe Dowództwo Operacyjne-8, posterunek Dawei/Tavoy
Generał brygady Kyaw Oo Lwin
Regionalne Dowództwo Operacyjne – Tanai
Nieznany następca generała brygady Kyaw Thu
Generał brygady Maung Maung Shein
Generał brygady Myint Hein
Wojskowe Dowództwo Operacyjne-3, posterunek Mogaung
Generał brygady Mya Win
Wojskowe Dowództwo Operacyjne-10, posterunek Kyigone
Generał brygady Myo Lwin
Wojskowe Dowództwo Operacyjne-7, posterunek Pekon
Generał brygady Myint Soe
Wojskowe Dowództwo Operacyjne-5, posterunek Taungup
Generał brygady Myint Aye
Wojskowe Dowództwo Operacyjne-9, posterunek Kyauktaw
Generał brygady Nyunt Hlaing
Wojskowe Dowództwo Operacyjne-17, posterunek Mong Pan
stan Mon, członek Centralnego Komitetu Wykonawczego Stowarzyszenia Solidarność i Rozwój Unii (USDA)
Generał brygady Soe Nwe
Wojskowe Dowództwo Operacyjne-21, posterunek Bhamo
Generał brygady Soe Oo
Wojskowe Dowództwo Operacyjne-16, posterunek Hsenwi
Generał brygady Than Win
Regionalne Dowództwo Operacyjne – Laukkai
Generał brygady Than Tun Aung
Regionalne Dowództwo Operacyjne – Sittwe
Generał brygady Thaung Aye
Generał brygady Thaung Htaik
Generał brygady Thein Hteik
Wojskowe Dowództwo Operacyjne-13, posterunek Bokpyin
Generał brygady Thura Myint Thein
Dowództwo Operacji Taktycznych – Namhsan
Generał brygady Win Aung
Generał brygady Myo Tint
oficer do zadań specjalnych, Ministerstwo Transportu
Generał brygady Thura Sein Thaung
oficer do zadań specjalnych, Ministerstwo Opieki Społecznej
Generał brygady Phone Zaw Han
burmistrz Mandalay od lutego 2005 r., wcześniej dowódca Kyaukme
Generał brygady Hla Min
przewodniczący Rady Rozwoju i Pokoju w prowincji Pegu Zach.
H. OFICEROWIE ARMII KIERUJĄCY WIĘZIENIAMI I POLICJĄ
Generał dywizji Khin Yi
dyrektor generalny Sił Policyjnych Związku Myanmar
żona generała dywizji Khin Yi
dyrektor generalny Departamentu Więziennictwa (Ministerstwo Spraw Wewnętrznych) od sierpnia 2004 r., wcześniej zastępca dyrektora generalnego Sił Policyjnych Związku Myanmar. Wcześniej generał brygady; były wojskowy
dyrektor generalny, Biuro Dochodzeń Specjalnych
I. STOWARZYSZENIE SOLIDARNOŚĆ I ROZWÓJ UNII (USDA) (wyżsi rangą urzędnicy stowarzyszenia, których nazwisk nie umieszczono w innych częściach dokumentu)
Generał brygady Aung Thein Lin
burmistrz Rangunu i przewodniczący Komitetu Rozwoju Miasta (YCDC) (sekretarz)
żona generała brygady Aung Thein Lin
córka generała brygady Aung Thein Lin
Pułkownik Maung Par
wiceburmistrz YCDC (członek Centralnego Komitetu Wykonawczego)
żona pułkownika Maung Par
syn pułkownika Maung Par
J. OSOBY CZERPIĄCE ZYSKI Z POLITYKI GOSPODARCZEJ RZĄDU
Dane identyfikacyjne (w tym firma)
dyrektor zarządzający, Htoo Trading Co; data ur. 18.7.1964; nr paszportu: 306869, dowód tożsamości: MYGN 006415. Ojciec: U Myint Swe (6.11.1924), matka: Daw Ohn (12.8.1934)
żona Tay Za; data ur. 24.2.1964, nr paszportu 275107, dowód tożsamości: KMYT 006865. Rodzice: Zaw Nyunt (nie żyje), Htoo (nie żyje)
syn Tay Za (J1a), data ur. 29.1.1987
brat Tay Za (J1a), data ur. 24.6.1960; dyrektor Htoo Trading. Dystrybutor London cigarettes (Myawadi Trading)
Bank Kanbawza
żona Tun Myint Naing
Zaykabar Co; data ur. 21.1.1952. Patrz także A3e
żona Khin Shwe
syn Khin Shwe, data ur. 1.1.1977
Yuzana Co., data ur. 6.2.1955
żona Htay Myint, data ur. 17.11.1957
żona Kyaw Win
minister w Urzędzie Prezesa Rady Ministrów do lutego 2004, burmistrz Rangunu do sierpnia 2003
żona Ko Lay
syn Ko Lay
córka Ko Lay
były minister leśnictwa; data ur. 20.11.1939, przeszedł na emeryturę w lipcu 2003 r.
żona Aung Phone, data ur. 14.9.1943
syn Aung Phone, data ur. 10.7.1977
żona Sitt Thwe Aung, data ur. 14.4.1978
syn Aung Phone, data ur. 13.11.1971
Generał dywizji (w stanie spoczynku) Nyunt Tin
były minister rolnictwa i nawadniania, przeszedł na emeryturę we wrześniu 2004 r.
żona generała dywizji (w stanie spoczynku) Nyunt Tin
syn generała dywizji (w stanie spoczynku) Nyunt Tin
córka generała dywizji (w stanie spoczynku) Nyunt Tin
były minister finansów i spraw skarbowych, przeszedł na emeryturę 1.2.2003 r.
żona Khin Maung Thein
syn Khin Maung Thein, data ur. 25.12.1960
córka Khin Maung Thein, data ur. 6.3.1958
syn Khin Maung Thein, data ur. 23.10.1963
córka Khin Maung Thein, data ur. 6.5.1968
córka Khin Maung Thein, data ur. 25.2.1965
córka Khin Maung Thein, data ur. 28.7.1966
K. PRZEDSIĘBIORSTWA W GESTII WOJSKA
Generał dywizji (w stanie spoczynku) Win Hlaing
były dyrektor zarządzający, Union of Myanmar Economic Holdings, Bank Myawaddy
córka generała dywizji (w stanie spoczynku) Win Hlaing
dyrektor zarządzający w Banku Kambawza. Mąż Ma Ngeh (K1b) i bratanek lub siostrzeniec Aung Ko Win (J3a)
syn generała dywizji (w stanie spoczynku) Win Hlaing, przedstawiciel firmy KESCO
Pułkownik Ye Htut
Pułkownik Myint Aung
dyrektor zarządzający w Myawaddy Trading Co.
Pułkownik Myo Myint
dyrektor zarządzający w Bandoola Transportation Co.
Pułkownik (w stanie spoczynku) Thant Zin
dyrektor zarządzający w Myanmar Land and Development
Podpułkownik (w stanie spoczynku) Maung Maung Aye
UMEHL, prezes Myanmar Breweries
Pułkownik Aung San
dyrektor zarządzający Hsinmin Cement Plant Construction Project (program budowy cementowni Hsinmin)
Wykaz birmańskich przedsiębiorstw państwowych, o których mowa w art. 9 i 12
GENERAŁ DYWIZJI WIN HLAING, DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
PUŁKOWNIK MAUNG MAUNG AYE, DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
PUŁKOWNIK MYINT AUNG, DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
GENERAŁ BRYGADY WIN HLAING ORAZ UTUN KYI, DYREKTORZY ZARZĄDZAJĄCY
PŁK MYO MYINT, DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
PUŁKOWNIK (W STANIE SPOCZYNKU) MAUNG THAUNG, DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
U BE AUNG, DYREKTOR
PODPUŁKOWNIK (W STANIE SPOCZYNKU) MAUNG MAUNG AYE, PREZES
U AYE CHO LUB PPŁK TUN MYINT, DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
DR KHIN SHWE, PREZES
PUŁKOWNIK YE HTUT LUB GENERAŁ BRYGADY KYAW WIN, DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
U YIN SEIN, DYREKTOR NACZELNY
PUŁKOWNIK KHIN MAUNG SOE