Source: http://kraken.slv.cz/5Azs66/2008
Timestamp: 2018-10-18 06:43:13+00:00
Document Index: 9582650

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 12', '§ 14', '§ 12', '§ 12', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 12', '§ 14', '§ 14', 'soud ', 'soud ', '§ 12', 'soud ', 'soud ', '§ 13', '§ 14', '§ 14', '§ 103', '§ 103', 'soud ', '§ 103', '§ 103', '§ 12', '§ 14', '§ 103', 'soud ', '§ 2', '§ 2', 'soud ', '§ 106', '§ 102', '§ 105', '§ 71', '§ 104', 'soud ', 'soud ', '§ 14', 'soud ', '§ 14', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 12', '§ 12', 'soud ', '§ 12', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 195', '§ 204', '§ 49', '§ 49', '§ 49', '§ 12', '§ 49', '§ 12', '§ 14', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 12', '§ 12', 'soud ', 'soud ', '§ 164', 'soud ', '§ 2', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 12', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 2', '§ 14', '§ 103', 'soud ', '§ 12', '§ 12', '§ 2', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 2', '§ 2', 'soud ', '§ 2', 'soud ', '§ 103', '§ 103', 'soud ', '§ 2', '§ 2', '§ 16', '§ 12', '§ 2', '§ 2', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 110']

5Azs66/2008
è. j. 5 Azs 66/2008-70
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Ludmily Valentové a soudcù JUDr. Jakuba Camrdy, Ph.D., JUDr. Lenky Matyá¹ové, Ph.D., JUDr. Marie Turkové a JUDr. Dagmar Nygrínové v právní vìci ¾alobce: S. N., zastoupený Mgr. Faridem Alizeyem, advokátem se sídlem Stodolní 7, Ostrava, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, Praha 7, Nad ©tolou 3, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Ostravì ze dne 4. 3. 2008, è. j. 64 Az 87/2007-40,
Rozsudek Krajského soudu v Ostravì ze dne 4. 3. 2008, è. j. 64 Az 87/2007-40 se r u ¹ í a vìc s e v r a c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Dne 24. 4. 2006 podal ¾alobce ¾ádost o udìlení mezinárodní ochrany (podle tehdej¹ích pøedpisù ¾ádost o azyl). ®alobce pøed svým odchodem z Kazachstánu ¾il ve mìstì Atyrau a tvrdí, ¾e aktivnì praktikuje tzv. èistý islám. Ve své ¾ádosti uvedl, ¾e svou zemi pùvodu opustil z nábo¾enských dùvodù. Tento dùvod podpoøil mj. následujícími tvrzeními: (1) v Kazachstánu mìl opakovanì v letech 1998-2004 problémy s pøíslu¹níky policie a Výboru pro národní bezpeènost (KNB) kvùli svému nábo¾enskému vyznání a poté, co se stal imámem, byl nucen k registraci své nábo¾enské skupiny vyznávající tzv. èistý islám; (2) v roce 2004 byl s dal¹ími spoluvìøícími zadr¾en v domì imáma M. a posléze vyslýchán; (3) v prosinci roku 2004 se kvùli svým problémùm odstìhoval do 500 km vzdáleného mìsta Uralsk, kde se dle svého tvrzení 5 mìsícù schovával (v tomto období vykonal rovnì¾ pou» do Mekky), ale posléze se vrátil do Atyrau; (4) v roce 2005 mu státní prokurátor poslal varující dopis, ve kterém mu pohrozil, ¾e bude potrestán, pokud nepøestane praktikovat tzv. èistý islám; (5) v roce 2006 byl odveden na policii a zbit, pøièem¾ byl policisty oznaèen za wahhábistu . Na základì tohoto posledního incidentu s policií se rozhodl opustit svou zemi pùvodu. ®alobce se rovnì¾ obává podstrèení drog ze strany policie a následného odsouzení k mnohaletému trestu odnìtí svobody, co¾ dokládá osudem svých nìkterých pøátel.
Rozhodnutím ¾alovaného ze dne 16. 8. 2007, è. j. OAM-356/LE-05-ZA07-2006, nebyla ¾alobci udìlena mezinárodní ochrana podle § 12 a¾ § 14b zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (zákon o azylu). ®alovaný svùj závìr o neudìlení azylu podle § 12 písm. b) zákona o azylu odùvodnil zejména následujícími argumenty: (1) ¾alobce se neobává pøípadného pronásledování kvùli nábo¾enské víøe, nebo» jeho obavy vyplývají z jednání policie vùèi nìmu, které není motivováno dùvody pronásledování taxativnì uvedenými v § 12 písm. b) zákona o azylu; (2) tvrzení o mo¾ném podstrèení drog je nepodlo¾ené, nebo» s podobným jednáním policie nemìl ¾alobce nikdy osobní zku¹enost a tyto orgány ostatnì mìly dostatek pøíle¾itostí, aby mu tzv. podstrèením drogy k uvìznìní dopomohly ; (3) poté, co se ¾alobce pøestìhoval do mìsta Uralsk, ¾ádné problémy nemìl; (4) ¾alobcova znalost islámské vìrouky je nedostateèná pro funkci imáma, nebo» ¾alobce podle ¾alovaného projevil omezené znalosti islámských zákonù ¹aría a nezná znìní hadísu, který pova¾uje za základní pro vymezení skupiny tzv. èistého islámu; (5) pokud jde o povinnost registrace ¾alobcovy nábo¾enské komunity v zemi pùvodu, ¾alovaný nepova¾uje tuto podmínku za rozpornou se svobodou projevovat nábo¾enské vyznání ve smyslu èl. 9 Úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod (publ. pod è. 209/1992 Sb., dále jen Úmluva ), ba naopak za souladnou s limitaèní klauzulí zakotvenou v èl. 9 odst. 2 Úmluvy; (6) ¾alobce nevyèerpal mo¾nosti ochrany v zemi pùvodu, nebo» se proti nezákonnému postupu policistù nebránil stí¾ností k vý¹e instanènì postaveným orgánùm; a (7) pokud jde o dopis státního zastupitelství z roku 2005, jedná se o pouhé doporuèení, jak se má ¾alobce chovat, aby se vyhnul zákonem stanovenému trestu.
Pokud jde o neudìlení doplòkové ochrany podle § 14a zákona o azylu, ¾alovaný konstatoval, ¾e jednání pøíslu¹níkù kaza¹ských bezpeènostních slo¾ek nedosahuje intenzity nelidského èi poni¾ujícího zacházení nebo trestu ve smyslu § 14a odst. 2 písm. b) zákona o azylu vykládaného v souladu s judikaturou Evropského soudu pro lidská práva [(¾alovaný zde cituje kauzy Vilvarajah a dal¹í proti Spojenému království (rozsudek z 26. 9. 1991, stí¾nosti è. 13163/87, 13164/87, 13165/87, 13447/87 a 13448/87) a Costello-Roberts proti Spojenému království (rozsudek z 25. 3. 1993, stí¾nost è. 13134/87)] a navíc je mo¾né proti nezákonnému jednání bezpeènostních slo¾ek nalézt v Kazachstánu právní ochranu. Stejnì tak ¾alovaný zamítl udìlení doplòkové ochrany podle § 14a odst. 2 písm. a) zákona o azylu (ulo¾ení nebo vykonání trestu smrti), podle § 14a odst. 2 písm. c) zákona o azylu (vá¾né ohro¾ení ¾ivota nebo lidské dùstojnosti z dùvodu svévolného násilí v situacích mezinárodního nebo vnitøního ozbrojeného konfliktu) i podle § 14a odst. 2 písm. d) zákona o azylu (pokud by vycestování cizince bylo v rozporu s mezinárodními závazky Èeské republiky).
®alobce brojil proti tomuto rozhodnutí ¾alobou ke Krajskému soudu v Ostravì, ve které namítal, ¾e ¾alovaný nezjistil øádnì a úplnì skutkový stav vìci , a dále tvrdil, ¾e splòuje podmínky pro udìlení azylu podle § 12 zákona o azylu, popø. alespoò doplòkové ochrany podle § 14a tého¾ zákona èi humanitárního azylu podle § 14 zákona o azylu. K neudìlení azylu a doplòkové ochrany ¾alobce uvádìl, ¾e byl v minulosti opìtovnì vystaven psychickému a fyzickému nátlaku ze strany státních orgánù a pronásledován za svoji víru. Podle ¾alobce existuje dost dostupných dùkazù o potírání svobody vyznání v Kazachstánu, které skonèilo i vìzením. V pøípadì návratu do Kazachstánu se ¾alobce obává o svùj ¾ivot a svobodu i o ¾ivot své man¾elky a svých dìtí.
Krajský soud rozsudkem ze dne 4. 3. 2008 tuto ¾alobu zamítl. V odùvodnìní krajský soud ve shodì s ¾alovaným konstatoval, ¾e ¾alobcovy problémy nepokládá za azylovì relevantní, nebo» z nich vyplynulo, ¾e jeho obava nemohla vzniknout na základì ryze nábo¾enské diskriminace, nýbr¾ z dùvodu absence registrace jeho nábo¾enského hnutí. Argumenty ¾alobce tudí¾ nejsou podle krajského soudu podøaditelné pod ¾ádný z dùvodù pronásledování uvedených v § 12 zákona o azylu. Krajský soud dále zdùraznil, ¾e ne ka¾dý negativní jev (jako napø. xenofobie, animozita, závist, msta za døívìj¹í pøíkoøí, obavy o bezpeènost, nábo¾enské dùvody, strach z ohro¾ení sociálních jistot) v zemi pùvodu dosahuje intenzity pronásledování. Krajský soud rovnì¾ neshledal dùvody pro udìlení azylu podle § 13 a § 14 zákona o azylu ani jiné procesní pochybení; doplòkovou ochranou podle § 14a zákona o azylu se pak vùbec nezabýval.
®alobce (stì¾ovatel) napadl rozsudek ze dne 4. 3. 2008, è. j. 64 Az 87/2007-40, vèasnou kasaèní stí¾ností, v ní¾ uvedl dùvody dle § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. (nezákonnost spoèívající v nesprávném posouzení právní otázky krajským soudem), dle § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s. (vady øízení pøed správním orgánem, které mohly ovlivnit zákonnost ¾alobou napadeného rozhodnutí s tím, ¾e pro tyto dùvodnì vytýkané vady mìl krajský soud ¾alobou napadené rozhodnutí správního orgánu zru¹it) a dle § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. (nepøezkoumatelnost spoèívající v nesrozumitelnosti nebo nedostatku dùvodù rozhodnutí krajského soudu, popøípadì v jiné vadì øízení pøed soudem, která mohla mít za následek nezákonné rozhodnutí krajského soudu o vìci samé).
Ve svém doplnìní kasaèní stí¾nosti stì¾ovatel rozvedl vý¹e uvedené dùvody kasaèní stí¾nosti následovnì. K § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. uvedl, ¾e Kazachstán opustil kvùli pronásledování z dùvodu jeho nábo¾enského pøesvìdèení a ¾e v jeho zemi se nelze úèinnì domáhat ochrany u policie, jako¾to kompetentního orgánu státní moci k zaji¹tìní a udr¾ení poøádku. Stì¾ovatel tvrdí, ¾e splòuje podmínky pro udìlení azylu podle § 12 zákona o azylu, popø. minimálnì podmínky pro udìlení doplòkové ochrany ve smyslu § 14a zákona o azylu. Stì¾ovatel dále namítá, (1) ¾e zákon naøizující povinnou registraci v¹ech nábo¾enských sdru¾ení je v rozporu s kaza¹ským právním øádem; (2) ¾e zákon o povinné registraci nábo¾enských organizací je od roku 2006 tvrdì prosazován Výborem pro národní bezpeènost, jeho¾ úøedníci mohou provádìt bez ohlá¹ení domovní prohlídku v místech, kde se konají obøady neregistrovaných stoupencù jakéhokoliv nábo¾enského hnutí, co¾ je podle nìj v rozporu s èl. 8 Úmluvy; a ¾e (3) podmínka registrace nábo¾enského hnutí je podle stì¾ovatele v rozporu s èl. 18 V¹eobecné deklarace lidských práv a registrace by v jeho pøípadì znamenala popøení principù víry, kterou hlásá.
K § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s. stì¾ovatel namítal, ¾e (1) ¾alovaný dostateènì nevzal v potaz jeho osobní situaci v zemi pùvodu a ¾e skutková zji¹tìní o jeho osobních pomìrech v zemi pùvodu jsou v rozporu s rozhodnutím ¾alovaného, pøièem¾ tento rozpor nebyl odstranìn ani krajským soudem; (2) ¾alovaný úèelovì vypustil informaci zastupitelského úøadu ÈR v Kazachstánu, která potvrzuje, ¾e zákon o povinné registraci nábo¾enských organizací je od roku 2006 tvrdì prosazován Výborem pro národní bezpeènost, a rovnì¾ nevzal v potaz dal¹í relevantní zprávy o zemi pùvodu (napø. zprávu norské zpravodajské agentury Forum 18); a (3) ¾alovaný hrubì poru¹il jeho procesní práva, nebo» pohovory s ním vedl v ruském jazyce, kterému stì¾ovatel plnì nerozumìl.
Koneènì nepøezkoumatelnost rozsudku krajského soudu podle 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. stì¾ovatel spatøuje v tom, ¾e se krajský soud nevypoøádal s definicí pronásledování uvedenou v § 2 odst. 7 zákona o azylu, a neposoudil, zda-li je Kazachstán bezpeènou zemí pùvodu ve smyslu § 2 odst. 1 písm. a) zákona o azylu.
Nejvy¹¹í správní soud nejprve pøezkoumal formální nále¾itosti kasaèní stí¾nosti a konstatoval, ¾e kasaèní stí¾nost byla podána vèas, nebo» byla podána ve lhùtì dvou týdnù od doruèení napadeného usnesení (§ 106 odst. 2 s. ø. s.), byla podána osobou oprávnìnou (§ 102 s. ø. s.) a stì¾ovatel je zastoupen advokátem (§ 105 odst. 2 s. ø. s.). Pokud jde o námitku stì¾ovatele, ¾e ¾alovaný hrubì poru¹il jeho procesní práva, nebo» pohovory s ním vedl v ruském jazyce, kterému stì¾ovatel plnì nerozumìl, stì¾ovatel tuto námitku neuplatnil v ¾alobì ani ve lhùtì pro podání ¾aloby, ale a¾ v rámci ústního jednání pøed krajským soudem. Stì¾ovatel tedy tuto námitku neuplatnil vèas v øízení pøed krajským soudem (viz § 71 odst. 2 s. ø. s.), aè tak uèinit mohl, a tudí¾ je tato námitka podle § 104 odst. 4 s. ø. s. nepøípustná. Ve zbytku námitek je kasaèní stí¾nost pøípustná.
Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je pøijatelná, a to z následujících dùvodù. Krajský soud se vùbec nevypoøádal s námitkou stì¾ovatele smìøující proti neudìlení doplòkové ochrany, èím¾ se dopustil zásadního pochybení, které mohlo mít dopad do hmotnì-právního postavení stì¾ovatele (ètvrtý dùvod pøijatelnosti). Projednávaná kasaèní stí¾nost obsahuje také judikaturou Nejvy¹¹ího správního soudu dosud ne plnì øe¹enou otázku dùkazního standardu v øízení o mezinárodní ochranì a dále obná¹í nové-rovnì¾ dosud plnì neøe¹ené-otázky v definici pronásledování a je tedy splnìn první dùvod pøijatelnosti (otázky dosud plnì neprejudikované).
Absence odùvodnìní rozsudku krajského soudu k doplòkové ochranì
Stì¾ovatel jak v ¾alobì, tak v kasaèní stí¾nosti, namítal, ¾e splòuje podmínky pro udìlení doplòkové ochrany podle § 14a zákona o azylu. Krajský soud v¹ak posouzení doplòkové ochrany podle § 14a zákona o azylu zcela opominul, a tudí¾ zatí¾il svoje rozhodnutí vadou, která zpùsobuje nepøezkoumatelnost jeho rozsudku pro nedostatek dùvodù rozhodnutí ve smyslu § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. Ji¾ sama tato skuteènost pøedstavuje bez dal¹ího dùvod pro zru¹ení rozsudku krajského soudu. Pøi posuzování dal¹ích námitek se tedy Nejvy¹¹í správní soud doplòkovou ochranou nezabýval. Bude na krajském soudu, aby tuto otázku posoudil a své závìry v novém rozhodnutí pøezkoumatelným zpùsobem zdùvodnil.
Otázky dosud plnì neprejudikované
Jak bylo uvedeno ji¾ vý¹e, kasaèní stí¾nost stì¾ovatele se rovnì¾ dotýká otázek dosud ne plnì øe¹ených judikaturou Nejvy¹¹ího správního soudu.
Nejvy¹¹í správní soud ov¹em nejprve pova¾uje za nutné zdùraznit, v èem se projednávaný pøípad li¹í od jiných kasaèních stí¾ností kaza¹ských ¾adatelù o azyl (resp. o mezinárodní ochranu) praktikujících tzv. èistý islám, které tento soud ve vìt¹inì pøípadù zamítl (srov. napø. rozsudek ze dne 10. 6. 2008, è. j. 8 Azs 23/2008-75; rozsudek ze dne 24. 4. 2008, è. j. 7 Azs 12/2008-98; srov. rovnì¾ rozsudek ze dne 5. 12. 2007, è. j. 3 Azs 88/2007-67, kde Nejvy¹¹í správní soud zru¹il rozsudek krajského soudu ke kasaèní stí¾nosti ¾alovaného, v¹echny rozsudky dostupné na www.nssoud.cz), èi odmítl pro nepøijatelnost (srov. napø. usnesení ze dne 16. 7. 2008, è. j. 3 Azs 38/2008-117; usnesení ze dne 30. 6. 2008, è. j. 4 Azs 24/2008-58, usnesení ze dne 12. 9. 2008, è. j. 5 Azs 74/2008-88, dostupná na www.nssoud.cz).
Projednávaný pøípad je specifický hned v nìkolika aspektech: (1) na rozdíl od dosud projednávaných kasaèních stí¾ností stì¾ovatel není øadovým praktikujícím tzv. èistého islámu, nýbr¾ imámem, v jeho¾ domì se scházeli ostatní spoluvìrci k bohoslu¾bám; (2) stì¾ovatel mìl od roku 1998 do svého odchodu ze zemì opakované problémy s policií záva¾ného rázu (vèetnì posledního incidentu v roce 2006, kdy byl odveden na polici a zbit, pøièem¾ byl policisty oznaèen za wahhábistu ); (3) jeho ¾aloba ani kasaèní stí¾nost nestojí pouze na argumentu, ¾e povinná registrace v Kazachstánu je v rozporu se svobodu nábo¾enství, nýbr¾ se stì¾ovatel obává i podstrèení narkotik ze strany policie a následného odsouzení k dlouholetému trestu odnìtí svobody za èin, který nespáchal.
Rozhodující odli¹nost od kauz dosud projednávaných Nejvy¹¹ím správním soudem je uvedena pod bodem (1). Jeliko¾ ¾alovaný (krajský soud tento aspekt kauzy zcela opominul) ale skuteènost, ¾e stì¾ovatel byl imámem, popírá, je zapotøebí se nejprve vypoøádat s tímto argumentem, a teprve poté bude pøistoupeno k dal¹ím aspektùm projednávané vìci.
Standard a rozlo¾ení dùkazního bøemene ve vìcech mezinárodní ochrany
K § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s. stì¾ovatel namítá, ¾e ¾alovaný a krajský soud dostateènì nevzali v potaz jeho osobní situaci v zemi pùvodu a ¾e skutková zji¹tìní o jeho osobních pomìrech v zemi pùvodu jsou v rozporu s rozhodnutím ¾alovaného, pøièem¾ tento rozpor nebyl odstranìn ani krajským soudem. ®alovaný ve svém rozhodnutí mj. konstatoval, ¾e ¾adatelova znalost islámské vìrouky vzhledem k tomu, ¾e mìl vykonávat funkci imáma, byla nedostateèná, nebo» neznal znìní hadísu, který pova¾oval za základní pro vymezení skupiny tzv. èistého islámu a také projevil omezené znalosti v souvislosti s islámskou problematikou, napø. islámských zákonù ¹aría, které pova¾oval pro ¾ivot muslima za urèující . Nejvy¹¹í správní soud s tímto závìrem nesouhlasí, pøièem¾ tento chybný úsudek ¾alovaného má navíc pro projednávaný pøípad zásadní význam.
V této souvislosti vyvstává pøed Nejvy¹¹ím správním soudem otázka rozlo¾ení dùkazního bøemene v øízení o mezinárodní ochranì. Øízení o mezinárodní ochranì je øízením specifickým tím, ¾e je v nìm èasto nutno rozhodovat za situace dùkazní nouze (viz rozsudky Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 26. 2. 2008, è. j. 2 Azs 100/2007-64; ze dne 24. 2. 2004, è. j. 6 Azs 50/2003-89; a rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 27. 3. 2008, è. j. 4 Azs 103/2007-63, v¹e dostupné na www.nssoud.cz), ¾e jde o prospektivní rozhodování (tj. posuzuje se riziko pronásledování èi vá¾né újmy v budoucnu) a tím, ¾e nesprávné rozhodnutí má pro stì¾ovatele obzvlá¹tì záva¾né dùsledky. Tìmto specifikùm øízení o mezinárodní ochranì odpovídá i standard a rozlo¾ení dùkazního bøemene, je¾ jsou vychýleny ve prospìch ¾adatele o mezinárodní ochranu.
Pokud jde o bøemeno tvrzení v øízení o azylu, to stíhá ¾adatele o azyl. Jak konstatoval Nejvy¹¹í správní soud ve svém rozsudku ze dne 27. 3. 2008, è. j. 4 Azs 103/2007-63, www.nssoud.cz: Je nesporné, ¾e pokud by stì¾ovatel ani nenamítal skuteènosti svìdèící o tom, ¾e do¹lo, nebo ¾e by potenciálnì mohlo dojít, k zásahu do jeho lidských práv ve smyslu ustanovení § 12 zákona o azylu, pak není tøeba se situací v jeho zemi pùvodu do detailu zabývat . V pøípadì, ¾e ¾adatel o udìlení mezinárodní ochrany v¹ak uvádí skuteènosti podøaditelné pod taxativní výèet dùvodù pro udìlení azylu ve smyslu ustanovení § 12 zákona o azylu, pak je tøeba ¾adatelem uvádìné skuteènosti konfrontovat se zji¹tìními týkajícími se politického prostøedí v zemi pùvodu ¾adatele (dùraz doplnìn).
Jistá procesní aktivita je ov¹em po¾adována i po ¾alovaném, který by mìl v prùbìhu pohovoru vhodnì kladenými otázkami zjistit, zda-li ¾adatelem tvrzené skuteènosti jsou relevantní pro udìlení azylu èi doplòkové ochrany a tvrzení ¾adatele podle toho klasifikovat. Z toho rovnì¾ vyplývá, ¾e by se ¾alovaný mìl v prùbìhu pohovoru zdr¾et sugestivních a kapciózních otázek.
Pokud jde o bøemeno dùkazní, to je ji¾ výraznìji rozlo¾eno mezi ¾adatele o mezinárodní ochranu a ¾alovaného. Prokazovat jednotlivá fakta je povinen primárnì ¾adatel, nicménì ¾alovaný je povinen zajistit k dané ¾ádosti o mezinárodní ochranu maximální mo¾né mno¾ství dùkazù, a to jak tìch, které vyvracejí tvrzení ¾adatele, tak tìch, co je podporují. V mnoha pøípadech v¹ak musí ¾alovaný rozhodovat za dùkazní nouze, tj. tehdy, kdy¾ není ani ¾adatel ani ¾alovaný schopen dolo¾it èi vyvrátit urèitou skuteènost èi tvrzení ¾ádným pøesvìdèivým dùkazem. V takových pøípadech zùstává jediným dùkazním prostøedkem výpovìï ¾adatele a klíèovým faktorem se stává posouzení celkové vìrohodnosti ¾adatele a posouzení pravdìpodobnosti, zda k události opravdu do¹lo podle výpovìdi ¾adatele. Právì taková situace nastala v projednávané vìci v souvislosti s tvrzením stì¾ovatele, ¾e zastával ve své skupince souvìrcù funkci imáma.
K tìmto otázkám se ji¾ opakovanì vyjádøil i Nejvy¹¹í správní soud. V rozsudku ze dne 19. 8. 2005, è. j. 4 Azs 467/2004-89, publikovaném pod è. 1095/2007 Sb. NSS, Nejvy¹¹í správní soud judikoval: Uvede-li ¾adatel o udìlení azylu v prùbìhu správního øízení skuteènosti, je¾ by mohly nasvìdèovat závìru, ¾e opustil zemi pùvodu pro nìkterý z dùvodù uvedených v § 12 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu, je povinností správního orgánu vést zji¹»ování skutkového stavu takovým zpùsobem, aby byly odstranìny nejasnosti o ¾adatelových skuteèných dùvodech odchodu ze zemì pùvodu. Ministerstvo vnitra tak ve vìcech azylu nese odpovìdnost za nále¾ité zji¹tìní reálií o zemi pùvodu (rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 25. 7. 2005, è. j. 5 Azs 116/2005-58, www.nssoud.cz).
Ohlednì vìrohodnosti tvrzení ¾adatele o azyl Nejvy¹¹í správní soud odkazuje rovnì¾ na svùj rozsudek ze dne 21. 12. 2005, è. j. 6 Azs 235/2004-57, zveøejnìný na www.nssoud.cz, v nìm¾ uvádí, ¾e ... není povinností ¾adatele o azyl, aby pronásledování své osoby prokazoval jinými dùkazními prostøedky ne¾ vlastní vìrohodnou výpovìdí. Je naopak povinností správního orgánu, aby v pochybnostech shromá¾dil v¹echny dostupné dùkazy, které vìrohodnost výpovìdí ¾adatele o azyl vyvracejí èi zpochybòují . Pokud se tedy ¾adatel o mezinárodní ochranu po celou dobu øízení ve vìci mezinárodní ochrany dr¾í jedné dìjové linie, jeho výpovìdi lze i pøes drobné nesrovnalosti oznaèit za konzistentní a za souladné s dostupnými informacemi o zemi pùvodu, pak je tøeba z takové výpovìdi vycházet (viz rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 24. 7. 2008, è. j. 2 Azs 49/2008-83, www.nssoud.cz). Tento standard dále specifikoval rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 26. 2. 2008, è. j. 2 Azs 100/2007-64, www.nssoud.cz, kdy¾ konstatoval, ¾e uvedeným po¾adavkùm v¹ak ¾alovaný nedostál, nebo» stì¾ovatelovo tvrzení o mo¾ném postihu za dezerci z armády vyvrátil pouze v teoretické rovinì a vùbec se nezabýval tím, zda by tento závìr obstál také v praktickém ¾ivotì Konga. ®alovaný tak musí postavit na jisto, zda by na stì¾ovatele ustanovení zákoníku o vojenské justici týkající se dezerce dopadlo èi nikoli (dùraz doplnìn).
V rozsudku ze dne 27. 3. 2008, è. j. 4 Azs 103/2007-63, www.nssoud.cz, pak Nejvy¹¹í správní soud dodal: Zásada tzv. materiální pravdy má v øízení o udìlení azylu svá specifika spoèívající v pravidelné nedostateènosti dùkazù prokazujících vìrohodnost ¾adatelových tvrzení. Je v¹ak na správním orgánu, aby prokázal èi vyvrátil pravdivost ¾adatelových tvrzení, a to buï zcela nevyvratitelnì zji¹tìním pøesných okolností vá¾ících se na stì¾ovatelova tvrzení, anebo alespoò s takovou mírou pravdìpodobnosti, která nevyvolává zásadní pochybnosti o správnosti úsudku správního orgánu. (dùraz doplnìn; obdobnì napø. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 24. 2. 2004, è. j. 6 Azs 50/2003-89, dostupný na www.nssoud.cz).
Specifikem azylového øízení je rovnì¾ zásada, ¾e pøi splnìní daných podmínek se uplatòuje pravidlo v pøípadì pochybností ve prospìch ¾adatele o mezinárodní ochranu ( benefit of doubt ). Tento závìr potvrdil i Nejvy¹¹í správní soud v rozsudku ze dne 24. 2. 2004, è. j. 6 Azs 50/2003-89, www.nssoud.cz: Jsou-li dány skuteènosti, na základì nich¾ lze pøedpokládat, ¾e k poru¹ení základních lidských práv a svobod ¾adatele o azyl do¹lo, nebo mohlo by s ohledem na postavení ¾adatele ve spoleènosti, s pøihlédnutím k jeho pøesvìdèení, názorùm, chování atd., dojít, a správní orgán nemá dostatek dùkazù o tom, ¾e tomu tak nebylo èi nemohlo by v budoucnu být, pak tyto skuteènosti musí správní orgán v situaci dùkazní nouze zohlednit, a to ve prospìch ¾adatele o azyl. (dùraz doplnìn).
Vý¹e uvedeným závìrùm odpovídají i relevantní ustanovení zákona o azylu, Smìrnice Rady 2004/83/ES ze dne 29. dubna 2004 o minimálních normách, které musí splòovat státní pøíslu¹níci tøetích zemí nebo osoby bez státní pøíslu¹nosti, aby mohli ¾ádat o postavení uprchlíka nebo osoby, která z jiných dùvodù potøebuje mezinárodní ochranu, a o obsahu poskytované ochrany (dále jen kvalifikaèní smìrnice ) a Pøíruèky UNHCR (§ 195-§ 204).
Pokud jde o úpravu dùkazního bøemene v zákonì o azylu, ta je velmi skoupá. Ustanovení § 49a tohoto zákona pouze stanoví, ¾e ¾adatel o udìlení mezinárodní ochrany je povinen v prùbìhu øízení poskytovat ministerstvu nezbytnou souèinnost a uvádìt pravdivé a úplné informace nezbytné pro zji¹tìní podkladù pro vydání rozhodnutí (dùraz doplnìn). Za tìchto okolností je nutné § 49a zákona o azylu vykládat eurokonformnì s kvalifikaèní smìrnicí.
Kvalifikaèní smìrnice ve své relevantní èásti stanoví:
èl. 4 1. Èlenské státy mohou pokládat za povinnost ¾adatele pøedlo¾it co nejdøíve v¹echny nále¾itosti potøebné k dolo¾ení ¾ádosti o mezinárodní ochranu. Povinností èlenského státu je posoudit významné nále¾itosti ¾ádosti ve spolupráci se ¾adatelem.
2. Nále¾itosti uvedené v odstavci 1 zahrnují prohlá¹ení ¾adatele a v¹echny dokumenty, je¾ má ¾adatel k dispozici a které uvádìjí jeho vìk, jeho pùvod, jeho vztahy vèetnì dotèených pøíbuzných, jeho toto¾nost, státní pøíslu¹nost nebo pøíslu¹nosti, zemi nebo zemì a místo nebo místa jeho pøedchozího pobytu, pøedchozí ¾ádosti o azyl, cestovní trasy, prùkazy toto¾nosti a cestovní doklady a dùvody podání ¾ádosti o mezinárodní ochranu.
3. Posouzení ¾ádosti o mezinárodní ochranu se provádí jednotlivì a jsou pøi nìm zohlednìny a) v¹echny významné skuteènosti týkající se zemì pùvodu v dobì rozhodování o ¾ádosti, vèetnì právních pøedpisù zemì pùvodu a zpùsobu jejich uplatòování; b) významná prohlá¹ení a dokumenty pøedlo¾ené ¾adatelem, vèetnì informací o tom, zda ¾adatel byl nebo by mohl být pronásledován nebo zda utrpìl nebo by mohl utrpìt vá¾nou újmu; c) konkrétní postavení a osobní situace ¾adatele, vèetnì takových faktorù jako jsou pùvod, pohlaví a vìk, aby na základì osobní situace ¾adatele bylo mo¾no posoudit, zda by jednání, kterým ¾adatel byl nebo mohl být vystaven, mohla být pova¾ována za pronásledování nebo vá¾nou újmu; d) skuteènost, zda ¾adatel po opu¹tìní zemì pùvodu vyvíjel èinnost, jejím¾ jediným nebo hlavním úèelem bylo vytvoøení nezbytných podmínek pro po¾ádání o mezinárodní ochranu, aby bylo mo¾no posoudit, zda by tato èinnost vystavila ¾adatele pronásledování nebo vá¾né újmì, kdyby se do uvedené zemì vrátil; e) skuteènost, zda by od ¾adatele bylo mo¾né rozumnì oèekávat, ¾e by vyu¾il ochrany jiné zemì, ve které mohl po¾ádat o obèanství.
4. Skuteènost, ¾e ¾adatel ji¾ byl pronásledován nebo utrpìl vá¾nou újmu nebo byl vystaven pøímým hrozbám pronásledování nebo zpùsobení vá¾né újmy, je záva¾ným ukazatelem odùvodnìnosti obav ¾adatele z pronásledování nebo reálného nebezpeèí utrpìní vá¾né újmy, neexistují-li záva¾né dùvody domnívat se, ¾e pronásledování nebo zpùsobení újmy se ji¾ nebude opakovat.
5. Uplatòují-li èlenské státy zásadu, podle které je povinností ¾adatele, aby ¾ádost o mezinárodní ochranu zdùvodnil, a nejsou-li jednotlivá prohlá¹ení ¾adatele dolo¾ena písemnými nebo jinými doklady, nevy¾adují tato prohlá¹ení dùkazy pøi splnìní tìchto podmínek: a) ¾adatel vynalo¾il skuteèné úsilí, aby svou ¾ádost odùvodnil; b) ¾adatel pøedlo¾il v¹echny nále¾itosti, které mìl k dispozici, a podal uspokojivé vysvìtlení ohlednì jiných chybìjících nále¾itostí; c) prohlá¹ení ¾adatele byla shledána souvislými a hodnovìrnými a nejsou v rozporu s dostupnými zvlá¹tními i obecnými informacemi o pøípadu ¾adatele; d) ¾adatel po¾ádal o mezinárodní ochranu v nejkrat¹ím mo¾ném èase, leda¾e mù¾e prokázat dobrý dùvod, proè tak neuèinil; e) byla zji¹tìna celková hodnovìrnost ¾adatele. (dùraz doplnìn)
Kvalifikaèní smìrnice vstoupila v platnost dne 20. 10. 2004 a její transpozièní lhùta uplynula dne 10. 10. 2006. Z vý¹e uvedeného plyne povinnost eurokonformního výkladu zákona o azylu i pøímý úèinek tìch ustanovení kvalifikaèní smìrnice, je¾ nebyla do zákona o azylu øádnì implementována (blí¾e srov. rozsudky Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 13. 8. 2008, è. j. 2 Azs 45/2008-67 a ze dne 15. 8. 2008, è. j. 5 Azs 24/2008-48, oba dostupné na www.nssoud.cz).
Co tedy ze standardu pøimìøené pravdìpodobnosti pøi posuzování skutkového stavu plyne pro ¾alovaného? Lze konstatovat, ¾e ¾alovaný nemù¾e ze svého posuzování vylouèit tvrzené skuteènosti napø. pouze proto, ¾e nelze vylouèit jiný prùbìh událostí ne¾ ten pøedestøený
¾adatelem èi ¾e existuje alternativní vysvìtlení pro urèité skuteènosti, které je stejnì pravdìpodobné. V konkrétnì projednávané vìci tedy napø. nelze vylouèit tvrzení stì¾ovatele o existenci rizika, ¾e bude na základì nezákonného postupu policie obvinìn z domnìlého trestného èinu, úvahou, ¾e pokud státní orgány pova¾ovaly ¾adatele za osobu obzvlá¹tì nebezpeènou, mìly dostatek pøíle¾itostí, aby mu tzv. podstrèením drogy k uvìznìní dopomohly , nebo ¾e z dosavadní benevolence policie a KNB plyne, ¾e ¾adatelova obava z pøípadného uvìznìní má formu neopodstatnìné domnìnky . ®alovaný mù¾e zcela vylouèit z celkového posouzení pouze ta fakta, u nich¾ je postaveno témìø najisto, ¾e se nestaly (tj. neexistuje ani pøimìøená pravdìpodobnost, ¾e k nim do¹lo). Ostatní tvrzení musí být souèástí celkového posouzení rizika pronásledování, kde jim bude pøisouzena váha podle míry pravdìpodobnosti, s jakou lze soudit, ¾e odpovídají skuteènosti. Jiná situace je, pokud je ¾adatel nevìrohodný ve v¹ech relevantních aspektech své ¾ádosti; v tomto pøípadì (a pouze v tomto pøípadì) mù¾e ¾alovaný bez dal¹ího posoudit ¾adatele jako nevìrohodného a nemusí detailnì posuzovat jeho jednotlivá dílèí tvrzení.
Lze tedy shrnout, ¾e v první fázi správního øízení le¾í bøemeno tvrzení na ¾adateli o mezinárodní ochranu; tomu odpovídá i znìní § 49a zákona o azylu a èl. 4 odst. 1 vìta první kvalifikaèní smìrnice. Informace a skuteènosti, které musí k ¾ádosti o mezinárodní ochranu ¾adatel dolo¾it, jsou specifikovány v èl. 4 odst. 2 kvalifikaèní smìrnice. Kromì výjimeèných pøípadù hraje v této fázi klíèovou roli pohovor s ¾adatelem o mezinárodní ochranu. Povinnosti v prùbìhu pohovoru jsou v¹ak ji¾ rozlo¾eny mezi ¾adatele i ¾alovaného. ®alovaný musí zajistit, aby pohovor splòoval po¾adavky uvedené v èl. 13 Smìrnice Rady 2005/85/ES ze dne 1. prosince 2005 o minimálních normách pro øízení v èlenských státech o pøiznávání a odnímání postavení uprchlíka (dále jen procedurální smìrnice ) a zejména musí umo¾nit ¾adatelùm pøedlo¾it v úplnosti dùvody své ¾ádosti, a to mj. vhodnì kladenými a neutrálními otázkami. ®adatel je naopak povinen mj. pøedlo¾it co nejdøíve v¹echny nále¾itosti potøebné k dolo¾ení ¾ádosti o mezinárodní ochranu, odpovídat na otázky a jinak spolupracovat se ¾alovaným v prùbìhu pohovoru.
Následnì musí ¾alovaný nejprve posoudit, které skuteènosti a tvrzení jsou pro konkrétní ¾ádost o mezinárodní ochranu relevantní. Poté, co oznaèí relevantní skuteènosti a tvrzení, postupuje na základì získaných informací (z pohovoru i z jiných dùkazù) ¾alovaný dvojím zpùsobem. Pokud je nesporné, ¾e stì¾ovatel ani nenamítal skuteènosti svìdèící o tom, ¾e do¹lo nebo ¾e by potenciálnì mohlo dojít k zásahu do jeho lidských práv ve smyslu ustanovení § 12 èi 14a zákona o azylu, èi ¾e je ¾adatel nevìrohodný ve v¹ech relevantních aspektech jeho ¾ádosti o mezinárodní ochranu, ¾alovaný se nemusí dále hodnocením jednotlivých tvrzení a skuteèností zabývat. Pokud v¹ak ¾adatel nespadá ani do jedné z tìchto dvou kategorií, musí ¾alovaný posoudit jednotlivá tvrzení a skuteènosti související s øízením o mezinárodní ochranì v souladu s èl. 4 odst. 3 a¾ 5 kvalifikaèní smìrnice (citace viz vý¹e), pøièem¾ je povinen vycházet z toho, ¾e dùkazní bøemeno je rozlo¾eno mezi ¾adatele o mezinárodní ochranu a ¾alovaného. Tento závìr vyplývá jak z § 49a zákona o azylu, tak z èl. 4 odst. 1 vìty druhé kvalifikaèní smìrnice. Na jedné stranì tak ¾adatel musí v maximální mo¾né míøe podlo¾it svá vyjádøení listinnými èi jinými dùkazy, na druhé stranì ¾alovaný musí pou¾ít ve¹keré prostøedky, které má k dispozici, k zaji¹tìní nezbytných dùkazù (vèetnì informací o zemi pùvodu) pro danou ¾ádost (viz èl. 4 odst. 3 kvalifikaèní smìrnice), a to vèetnì tìch dùkazù, které svìdèí ve prospìch ¾adatele. Povinnost èlenského státu posoudit významné nále¾itosti ¾ádosti ve spolupráci se ¾adatelem (èl. 4 odst. 1 vìta druhá kvalifikaèní smìrnice) pak mù¾e vy¾adovat i vykonání doplòujícího pohovoru (resp. pohovorù). Ani maximální úsilí ¾adatele a ¾alovaného v¹ak nemusí být v¾dy úspì¹né a øadu tvrzení ¾adatele nebude mo¾né nijak dolo¾it ani vyvrátit. Pro taková tvrzení se obecnì aplikuje dùkazní standard pøimìøené pravdìpodobnosti . Pokud je by» jen pøimìøenì pravdìpodobné, ¾e tvrzení ¾adatele je pravdivé èi ¾e se urèitá skuteènost udála tak, jak uvádí ¾adatel, ¾alovaný nesmí toto tvrzení prohlásit za nevìrohodné a vylouèit jej z dal¹ího posuzování; naopak, musí toto tvrzení vzít v potaz pøi celkovém posouzení odùvodnìnosti ¾ádosti a pøiøadit mu patøiènou váhu. Pokud pak tvrzení ¾adatele splòuje podmínky uvedené v èl. 4 odst. 5 kvalifikaèní smìrnice, je ¾alovaný povinen z nìho vycházet.
V koneèné fázi pak ¾alovaný posoudí v¹echny relevantní skuteènosti a okolnosti ¾ádosti o mezinárodní ochranu jednotlivì i ve vzájemných souvislostech, a to podle standardu pøimìøené pravdìpodobnosti pro úèely § 12 písm. b) zákona o azylu a podle standardu reálného rizika pro úèely § 14a zákona o azylu, pøièem¾ v rozhodnutí je ¾alovaný povinen zohlednit èl. 4 odst. 3 a¾ 5 kvalifikaèní smìrnice.
Pokud jde o tvrzení stì¾ovatele, ¾e vykonával funkci imáma, Nejvy¹¹í správní soud musí nejprve posoudit, zda-li vý¹e uvedené tvrzení ¾adatele splòuje podmínky stanovené v èl. 4 odst. 5 kvalifikaèní smìrnice. Pokud jde o první podmínku, Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje za nesporné, ¾e ¾adatel vynalo¾il skuteèné úsilí, aby svou ¾ádost odùvodnil [èl. 4 odst. 5 písm. a) kvalifikaèní smìrnice], co¾ vyplývá z jeho ¾ádosti o azyl ze dne 24. 4. 2006 i z obou následných pohovorù. ®adatel rovnì¾ pøedlo¾il v¹echny nále¾itosti, které mìl k dispozici, a podal uspokojivé vysvìtlení ohlednì jiných chybìjících nále¾itostí svého tvrzení [èl. 4 odst. 5 písm. b) kvalifikaèní smìrnice]. Tudí¾ i druhá podmínka je splnìna. Pokud jde o tøetí podmínku, Nejvy¹¹í správní soud shledal prohlá¹ení ¾adatele souvislým a hodnovìrným a rovnì¾ v souladu s dostupnými informacemi o zemi pùvodu i s dal¹ími informacemi o pøípadu ¾adatele [èl. 4 odst. 5 písm. c) kvalifikaèní smìrnice]. Stì¾ovatel zdùvodnil, v èem shledává rozdíl mezi tradièním a tzv. èistým islámem; uvedl, jak se dostal ke své víøe a jakým zpùsobem se stal imámem-nebo» ho jako svého nástupce vybral jeho pøedchùdce R. M.; a prokázal dostateènou znalost základních nábo¾enských knih (a contrario vìc sp.zn. 4 Azs 152/2004, kde stì¾ovatel, aè tvrdil, ¾e je køes»anem, nevìdìl ani, co je Bible). Nejvy¹¹í správní soud v této souvislosti pøipomíná, ¾e stì¾ovatel má støedo¹kolské vzdìlání a je vyuèeným elektrosváøeèem a nikoliv vysoko¹kolským profesorem teologie. Skuteènost, ¾e stì¾ovatel nemá povìdomí o existenci výkladových právních ¹kol ¹aría, ¾e nezná pøesné znìní pøíslu¹ného hadísu, nebo ¾e nìkteré informace o své víøe má pouze z ústního podání, ani¾ by sám èetl knihy, ze kterých jeho nábo¾enské názory vychází, nelze vzhledem k vý¹e uvedeným skuteènostem vykládat tak, ¾e stì¾ovatel nemohl být imámem ve své skupince souvìrcù. Dal¹í skuteèností, která tento závìr podporuje, je fakt, ¾e se modlitby konaly primárnì v jeho domì; to dokládají i opakované kontroly ze strany policie v domì stì¾ovatele, co¾ ani ¾alovaný nezpochybnil. Pokud jde o ètvrtou podmínku, stì¾ovatel pøiletìl do Èeské republiky dne 23. 4. 2006 a je¹tì tého¾ dne po¾ádal o azyl (podle tehdej¹ích právních pøedpisù), a tudí¾ po¾ádal o mezinárodní ochranu v nejkrat¹ím mo¾ném èase [èl. 4 odst. 5 písm. d) kvalifikaèní smìrnice]. I tato podmínka je tedy splnìna. Stì¾ovatel splòuje i poslední podmínku-podmínku celkové vìrohodnosti stì¾ovatele [èl. 4 odst. 5 písm. e) kvalifikaèní smìrnice]. Nebylo zji¹tìno, ¾e by stì¾ovatel po celou dobu øízení ve vìci mezinárodní ochrany (tj. v rámci správního øízení, stejnì jako v ¾alobì a kasaèní stí¾nosti) zamlèel jakékoli podstatné informace týkající se jeho ¾ádosti, jeho tvrzení nejsou obecná a vágní, dr¾el se jedné dìjové linie a jeho výpovìdi lze i pøes drobné nesrovnalosti oznaèit za konzistentní a za souladné s dostupnými informacemi o zemi pùvodu.
Jeliko¾ jsou splnìny v¹echny podmínky stanovené èl. 4 odst. 5 kvalifikaèní smìrnice, vèetnì tohoto, ¾e toto tvrzení nebylo zji¹tìními ¾alovaného vyvráceno èi uèinìno vysoce nepravdìpodobným, nevy¾aduje prohlá¹ení stì¾ovatele, ¾e vykonával funkci imáma, ¾ádné dal¹í dùkazy. ®alovaný je tedy povinen ze skuteènosti, ¾e stì¾ovatel zastával ve své skupinì souvìrcù pozici imáma, vycházet.
Nejvy¹¹í správní soud se tudí¾ se stì¾ovatelem ztoto¾òuje v tom smyslu, ¾e ¾alovaný a krajský soud dostateènì nevzali v potaz stì¾ovatelovu osobní situaci v zemi pùvodu, nebo» ze skuteènosti, ¾e stì¾ovatel zastával v Kazachstánu funkci imáma tzv. èistého islámu, vyplývá nìkolik zásadních dùsledkù (viz ní¾e), které ani ¾alovaný ani krajský soud nezohlednili. Postupovaly tedy v rozporu s èl. 4 odst. 3 písm. c) kvalifikaèní smìrnice, který vy¾aduje, aby ¾alovaný pøi posouzení ¾ádosti o mezinárodní ochranu zohlednil konkrétní postavení a osobní situaci ¾adatele.
Výjimeèné postavení v rámci azylovì relevantní skupiny a dostupnost vnitrostátní ochrany
K § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. stì¾ovatel uvedl, ¾e se v Kazachstánu vzhledem ke svému postavení nemohl úèinnì domáhat ochrany u policie, jako¾to kompetentního orgánu státní moci k zaji¹tìní a udr¾ení poøádku. Jak bylo uvedeno ji¾ vý¹e, ze skuteènosti, ¾e stì¾ovatel zastával v Kazachstánu funkci imáma tzv. èistého islámu, vyplývá nìkolik zásadních dùsledkù, které ani ¾alovaný ani krajský soud nezohlednili. Tìmito dùsledky se nyní bude Nejvy¹¹í správní soud zabývat.
Za prvé, vzhledem k tomu, ¾e stì¾ovatel zastával v Kazachstánu funkci imáma, ¾alovaný i krajský soud mìli zkoumat, zda-li vzhledem k tomuto specifickému postavení stì¾ovatele, které ho odli¹uje od øadových pøíznivcù tzv. èistého islámu, neexistuje v jeho pøípadì zvý¹ená pravdìpodobnost pronásledování oproti øadovým pøíznivcùm tzv. èistého islámu. V prvé øadì platí, ¾e ¾adatel o mezinárodní ochranu pro úèely § 12 písm. b) zákona o azylu nemusí dokazovat, ¾e je ve vìt¹ím ohro¾ení ne¾ kdokoli jiný v jeho azylovì relevantní skupinì, pokud je tato skupina jako celek terèem pronásledování. Tento závìr vyplývá z definice uprchlíka, která po¾aduje pouze existenci odùvodnìného strachu z pronásledování, a je v souladu i s judikaturou zahranièních soudù [rozhodnutí Snìmovny lordù ve vìci R v. Secretary of State for the Home Department, ex p Adan, Subaskaran and Aitseguer [1999] Imm AR 521; rozhodnutí Federálního soudu Austrálie ve vìcech El Merhabi v Minister for Immigration and Multicultural Affairs [2000] FCA 42 a Ponnudurai v Minister for Immigration and Multicultural Affairs [2000] FCA 91; rozhodnutí kanadského Federálního odvolacího soudu ve vìci Salibian v. Canada (Minister of Employment and Immigration), [1990] 3 F.C. 250 (C.A.) bod 258; rozhodnutí novozélandského Refugee Status Appeals Authority ve vìci Refugee Appeal No. 71336/99, NZRSAA (4.5. 2000), bod 12; a rozhodnutí Federálního odvolacího soudu USA pro 4. okruh ve vìci Chen v Immigration and Naturalization Service, 195 F3d 198 (4th Cir. 1999)]. Tento dílèí závìr se ale aplikuje pouze na posuzování podmínek pro udìlení azylu podle § 12 písm. b) zákona o azylu. Pro úèely doplòkové ochrany je nutné vycházet z judikatury Evropského soudu pro lidská práva [a to nejen z ji¾ ponìkud pøekonané judikatury citované ¾alovaným (kauzy Vilvarajah a Costello-Roberts citované vý¹e), ale i z judikatury aktuální (napø. Muslim proti Turecku, rozsudek z 26. 4. 2005, stí¾nost è. 53566/99; Said proti Nizozemí, rozsudek z 5. 7. 2005, stí¾nost è. 2345/02; N. proti Finsku, rozsudek ze dne 26. 7. 2005, stí¾nost è. 38885/02; Salah Sheekh. proti Nizozemí, rozsudek z 11. 1. 2007, stí¾nost è. 1948/04; èi Nnyanyi proti Spojenému království, rozsudek z 8. 4. 2008, stí¾nost è. 21878/06)].
Vý¹e uvedený dílèí závìr ale neznamená, ¾e pokud vìt¹inì èlenù azylovì relevantní skupiny (v projednávané kauze pøíznivcù tzv. èistého islámu) pronásledování nehrozí, nehrozí automaticky pronásledování ani ¾adateli o mezinárodní ochranu, který v této skupinì zastává význaèné postavení (v projednávané vìci funkci imáma). Tento závìr potvrdil Nejvy¹¹í správní soud v rozsudku ze dne 26. 3. 2008, è. j. 2 Azs 71/2006-82, kde v souvislosti s posuzováním mo¾ného postihu èlenù hnutí MASSOB v Nigérii uvedl, ¾e je patrné, ¾e stì¾ovatel podle svých tvrzení, a také pro dlouhou nepøítomnost v zemi pùvodu, není ani ménì prominentním èlenem hnutí MASSOB. Jedná se o bì¾ného øadového èlena hnutí, jeho¾ postavení lze srovnávat s anonymním sympatizantem , jak o nìm hovoøí zpráva britského ministerstva vnitra. Jakkoli tedy pøíslu¹nost k hnutí MASSOB mù¾e být v Nigérii dùvodem k zatèení, u øadového èlena hnutí zatèení z tohoto dùvodu nelze pova¾ovat za pøimìøenì pravdìpodobné . Øadoví èlenové hnutí MASSOB sice obèas jsou zatýkáni, ov¹em pouze výjimeènì. Jejich zatýkání není bì¾né a je vcelku dost nepravdìpodobné. U stì¾ovatele tak není pøimìøenì pravdìpodobné, ¾e by byl po návratu uvìznìn. Nejvy¹¹í správní soud tedy explicitnì rozli¹oval mezi anonymními sympatizanty hnutí MASSOB, øadovými èleny, ménì prominentními èleny a prominentními èleny tohoto hnutí, pøièem¾ u ka¾dé kategorie èlenù hnutí MASSOB existuje jiná míra rizika jejich pronásledování.
Lze tedy uzavøít, ¾e pokud je ¾adatel o mezinárodní ochranu vyèlenìn (singled-out) z potenciálnì azylovì relevantní skupiny, tj. zastává v hierarchii této skupiny významné postavení, ¾alovaný je povinen k této skuteènosti pøihlédnout a zamìøit se na to, zda-li u takového ¾adatele neexistuje zvý¹ená pravdìpodobnost pronásledování (oproti øadovým èlenùm) právì z dùvodu jeho vyèlenìní . Jakýkoliv jiný závìr by byl opìt v rozporu s èl. 4 odst. 3 písm. c) kvalifikaèní smìrnice, který vy¾aduje, aby pøi posouzení ¾ádosti o mezinárodní ochranu bylo zohlednìno konkrétní postavení a osobní situace ¾adatele, vèetnì takových faktorù, jako jsou pùvod, pohlaví a vìk, aby na základì osobní situace ¾adatele bylo mo¾no posoudit, zda by jednání, kterým ¾adatel byl nebo mohl být vystaven, mohla být pova¾ována za pronásledování nebo vá¾nou újmu (dùraz doplnìn) i s judikaturou Evropského soudu pro lidská práva (N. proti Finsku, rozsudek ze dne 26. 7. 2005, stí¾nost è. 38885/02, § 164).
Za druhé, skuteènost, ¾e stì¾ovatel zastával funkci imáma, má dopad i na dostupnost úèinné ochrany v zemi pùvodu. Nejvy¹¹í správní soud v pøedchozích kasaèních stí¾nostech ¾adatelù o azyl (resp. o mezinárodní ochranu) z Kazachstánu konstatoval, ¾e dostupná ochrana v zemi pùvodu je obecnì dostateèná a ¾e stì¾ovatelé této ochrany nevyu¾ili. Nicménì v ¾ádném z dosud projednávaných pøípadù pøed Nejvy¹¹ím správním soudem nebyl stì¾ovatel v postavení imáma, a tudí¾ závìry z této prejudikatury nejsou bez dal¹ího (viz ní¾e) na projednávaný pøípad aplikovatelné.
Zákon o azylu v § 2 odst. 7 stanoví, ¾e za pronásledování se pro úèely tohoto zákona pova¾uje záva¾né poru¹ení lidských práv, jako¾ i opatøení pùsobící psychický nátlak nebo jiná obdobná jednání, pokud jsou provádìna, podporována nebo trpìna státními orgány, stranami nebo organizacemi ovládajícími stát nebo podstatnou èást jeho území ve státì, jeho¾ je cizinec státním obèanem, nebo státu posledního trvalého bydli¹tì v pøípadì osoby bez státního obèanství. Za pronásledování se pova¾uje i jednání soukromých osob podle vìty první, pokud lze prokázat, ¾e stát, strany nebo organizace, vèetnì mezinárodních organizací, kontrolující stát nebo podstatnou èást jeho území nejsou schopny odpovídajícím zpùsobem zajistit ochranu pøed takovým jednáním .
Pro posouzení otázky, zda stát je èi není schopen zajistit ochranu pøed pronásledováním, èi vá¾nou újmou, stanoví kvalifikaèní smìrnice ve svém èl. 7 odst. 2 následující standard: Má se zpravidla za to, ¾e ochrana je poskytována, jestli¾e subjekty uvedené v odstavci 1 [stát; strany nebo organizace, které ovládají stát] uèiní pøimìøené kroky k zabránìní pronásledování nebo zpùsobení vá¾né újmy, mimo jiné zavedením úèinného právního systému pro odhalování, stíhání a trestání jednání pøedstavujících pronásledování nebo zpùsobení vá¾né újmy, a ¾adatel má k této ochranì pøístup . (dùraz doplnìn).
K aplikaci èl. 7 odst. 2 kvalifikaèní smìrnice se vyjádøil Nejvy¹¹í správní soud v rozsudku ze dne 16. 9. 2008, è. j. 3 Azs 48/2008-57, kde konstatoval, ¾e tento èlánek musí být aplikován, aèkoliv nebyl explicitnì transponován do zákona o azylu, a posléze dospìl na jeho základì k závìru, ¾e v Kyrgyzstánu byl zaveden úèinný právní systému pro odhalování, stíhání a trestání jednání pøedstavujících pronásledování nebo zpùsobení vá¾né újmy a ¾e ¾adatelka mìla k této ochranì pøístup, co¾ Nejvy¹¹í správní soud opøel o dostupné informace o nakládání s obì»mi domácího násilí v Kyrgyzstánu.
Je tedy nutné zdùraznit, ¾e èl. 7 odst. 2 kvalifikaèní smìrnice stanoví dvì podmínky pro existenci úèinné ochrany v zemi pùvodu. Poskytovatelé ochrany uvedení v èl. 7 odst. 1 poskytují zpravidla úèinnou ochranu tehdy, (1) pokud èiní pøimìøené kroky k zabránìní pronásledování nebo zpùsobení vá¾né újmy, mimo jiné zavedením úèinného právního systému pro odhalování, stíhání a trestání jednání pøedstavujících pronásledování nebo zpùsobení vá¾né újmy, a (2) pokud stì¾ovatel má k této ochranì pøístup. Obì podmínky musí být splnìny kumulativnì; v opaèném pøípadì není úèinná ochrana dostupná.
Pokud jde o první podmínku stanovenou èl. 7 odst. 2 kvalifikaèní smìrnice, ta vychází z premisy, ¾e ¾ádný stát není schopen zabránit ve¹keré trestné èinnosti. Stejnì tak ka¾dý stát musí respektovat procesní práva ostatních dotèených osob (tedy i pronásledovatelù), resp. zastavit trestní øízení v pøípadì nedostatku dùkazù. Nicménì obecnì úèinný právní systém pro odhalování, stíhání a trestání jednání pøedstavujících pronásledování nebo zpùsobení vá¾né újmy není v¾dy dostateèný. Pokud lze z dostupných informací o zemi pùvodu dovodit, ¾e v obecné rovinì funkèní systém právní ochrany není v praxi s to pro urèitou specifickou skupinu (èi jednotlivce) úèinnou ochranu zajistit, nelze takový právní systém pova¾ovat za dostateèný, i kdyby pro vìt¹inu populace jinak dostateèný byl.
Z tohoto dùvodu je první podmínka stanovená èl. 7 odst. 2 kvalifikaèní smìrnice do jisté míry modifikována slovem zpravidla v èl. 7 odst. 2 kvalifikaèní smìrnice. Znìní èl. 7 odst. 2 kvalifikaèní smìrnice, podle nìho¾ se má zpravidla za to, ¾e ochrana je poskytována v pøípadì uèinìní pøimìøených krokù k zabránìní pronásledování zavedením obecnì úèinného právního systému, neznamená, ¾e takový právní systém bude v¾dy pova¾ován za dostateènou ochranu, nýbr¾ pouze to, ¾e zavedení obecnì úèinného právního systému bude obvykle dostateèné [viz IM (Sufficiency of protection) Malawi [2007] UKAIT 00071 (Asylum and Immigration Tribunal, 11. 7. 2007, Spojené království)]. Slovo zpravidla v èl. 7 odst. 2 kvalifikaèní smìrnice tedy v projednávaném pøípadì znamená, ¾e pokud je ¾adatel o mezinárodní ochranu vyèlenìn (tj. zastává v hierarchii azylovì relevantní skupiny významné postavení; viz vý¹e), nelze v¾dy zavedení obecnì úèinného právního systému pro odhalování, stíhání a trestání jednání pøedstavujících pronásledování nebo zpùsobení vá¾né újmy pova¾ovat za pøimìøený krok k zabránìní pronásledování nebo pùsobení vá¾né újmy ve smyslu èl. 7 odst. 2 kvalifikaèní smìrnice; poskytovatelé ochrany uvedení v èl. 7 odst. 1 té¾e smìrnice musí v odùvodnìných pøípadech poskytnout ochranu zamìøenou specificky na danou skupinu èi jednotlivce, tj. podniknout dodateèné specificky zamìøené èi ve výjimeèných pøípadech i individuální kroky nad rámec zavedení obecnì úèinného právního systému. Pokud se z informací o zemi pùvodu proká¾e, ¾e se skuteènì vyskytují nikoliv ojedinìlé pøípady vykonstruovaných trestních obvinìní vyznavaèù tzv. èistého islámu, bylo by k zaji¹tìní úèinného systému ochrany tøeba speciálních kontrolních a jiných opatøení uvnitø policie, které by smìøovaly k tomu, aby takové nezákonné praktiky policie pøestaly.
Jeliko¾ ¾alovaný ani krajský soud (nesprávnì) nepova¾ovali stì¾ovatele za imáma, specifickým postavením stì¾ovatele se z hlediska standardu vnitrostátní ochrany vùbec nezabývaly. Je tedy na ¾alovaném, aby vzhledem k dostupným informacím o zemi pùvodu posoudil, zda-li stì¾ovatel jako¾to imám není vystaven vìt¹í pravdìpodobnosti ¹patného zacházení ze strany bezpeènostních slo¾ek, a tudí¾ se jedná o odùvodnìný pøípad popsaný vý¹e, kdy stát musí uèinit dal¹í dodateèné kroky na jeho ochranu nad obecný standard stanovený èl. 7 odst. 2 kvalifikaèní smìrnice.
Pokud jde o druhou podmínku stanovenou èl. 7 odst. 2 kvalifikaèní smìrnice, ¾alovaný (ani krajský soud) dostateènì nezkoumal, zda-li mìl stì¾ovatel k vnitrostátní ochranì vzhledem ke specifickým okolnostem jeho pøípadu skuteènì pøístup a konstatoval, ¾e jeliko¾ [stì¾ovatel] v zemi pùvodu nevyu¾il dostupných právních mechanismù, které by mohly protizákonný postup policistù aj. pøíslu¹níkù silových kaza¹ských jednotek sankcionovat, nemù¾e [¾alovaný] dojít k závìru, ¾e by státní orgány cílenì chování tìchto osob podporovaly èi tolerovaly . Tìmito specifickými okolnostmi je v projednávaném pøípadì nejen postavení imáma, ale i zdroj pronásledování. V projednávaném pøípadì toti¾ stì¾ovatel nenamítá, ¾e mu hrozí pronásledování nestátními subjekty èi subjekty státem tolerovanými èi podporovanými, nýbr¾ tvrdí, ¾e byl pronásledován ze strany státních orgánù, konkrétnì policie a bezpeènostních slo¾ek, a ¾e mu od tìchto orgánù hrozí pronásledování i v budoucnu. ®alovaný i krajský soud jsou povinni k této skuteènosti pøihlédnout, nebo» povinnost pokusit se vyhledat ochranu pøed pronásledováním èi vá¾nou újmou (resp. vyèerpat dostupné prostøedky ochrany) nejprve v zemi pùvodu je nutné v pøípadì pronásledování ze strany státu (resp. osob státem podporovaných) posuzovat odli¹nì od pøípadù pronásledování nebo vá¾né újmy zpùsobených nestátními subjekty. V prvém pøípadì je toti¾ nutné obzvlá¹tì obezøetnì zva¾ovat, zda-li vý¹e instanènì postavené orgány èi jiní poskytovatelé ochrany jsou schopny a ochotny poskytnout úèinnou ochranu ve smyslu èl. 7 odst. 2 kvalifikaèní smìrnice. Pokud tomu tak není, tak nelze po stì¾ovateli po¾adovat, aby se na tyto orgány obracel.
Je tedy na ¾alovaném, aby ve svìtle vý¹e uvedených závìrù posoudil, zda-li v pøípadì stì¾ovatele neexistuje vzhledem k jeho postavení imáma zvý¹ená pravdìpodobnost aktù pronásledování oproti øadovým pøíznivcùm tzv. èistého islámu; zda-li (opìt s pøihlédnutím k jeho postavení imáma) je mu stát ochoten a schopen poskytnout úèinnou ochranu ve smyslu èl. 7 odst. 2 kvalifikaèní smìrnice; a zda-li má k této ochranì pøístup.
Kauzální nexus s dùvody pronásledování
Stì¾ovatel konzistentnì uvádí, ¾e Kazachstán opustil kvùli pronásledování z dùvodu svého nábo¾enského pøesvìdèení. ®alovaný naopak dospìl k závìru, ¾e stì¾ovatel se neobává pøípadného pronásledování kvùli nábo¾enské víøe, nebo» obavy z mo¾ného podstrèení drog a neadekvátní postup policie nesouvisely s nábo¾enským pøesvìdèením stì¾ovatele, a tudí¾ v jeho pøípadì chybí kauzální nexus s dùvody pronásledování taxativnì uvedenými v § 12 písm. b) zákona o azylu. Závìr ¾alovaného pøevzal i krajský soud. Nejvy¹¹í správní soud se s výkladem ¾alovaného a krajského soudu neztoto¾òuje.
V této souvislosti je nutné odli¹it dva okruhy námitek stì¾ovatele vztahující se k souvislosti s dùvody pronásledování. První okruh námitek smìøuje proti povinnosti registrace stì¾ovatelovy nábo¾enské komunity v zemi pùvodu, která je podle stì¾ovatele v rozporu se svobodou projevovat nábo¾enské vyznání ve smyslu èl. 9 Úmluvy. Tímto okruhem námitek se ji¾ Nejvy¹¹í správní soud opakovanì zabýval a dospìl k závìru, ¾e aèkoliv zde spojitost s dùvodem nábo¾enství je, po¾adavek na registraci nábo¾enských skupin v Kazachstánu není do té míry diskriminaèní, aby ho bylo mo¾no pova¾ovat za pronásledování ve smyslu zákona o azylu (srov. napø. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 10. 6. 2008, è. j. 8 Azs 23/2008-75 a rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 24. 4. 2008, è. j. 7 Azs 12/2008-98, oba dostupné na www.nssoud.cz). Nejvy¹¹í správní soud nevidí ¾ádný dùvod pro odchýlení se od své ustálené judikatury a tato námitka je tedy nedùvodná.
Druhý okruh námitek v projednávané vìci v¹ak poukazuje na bití ze strany policie pøi incidentu v roce 2006 a na hrozbu podstrèení drog ze strany policie èi KNB. Ke kauzální spojitosti u nátlaku policie uvádí ¾alovaný, ¾e dùvodem postupu [policie] byla snaha nezákonnými prostøedky se na ¾adateli domoci jeho souhlasu k registraci èi docházení do me¹ity a ¾e ¾ádný z výslechù nebyl cílen výluènì na [stì¾ovatelovu] nábo¾enskou orientaci (dùraz doplnìn). Tento závìr je v¹ak logicky chybný. Z výpovìdi stì¾ovatele vyplývá, ¾e své problémy s policií (domovní prohlídky, výslechy, výzvy prokurátora atd.) mìl kvùli nerespektování kaza¹ského zákona o povinné registraci nábo¾enských organizací. Nicménì pøíèinou excesivního postupu policie (který uznal i ¾alovaný) ji¾ nebylo poru¹ení zákona, ale primárnì nábo¾enská orientace stì¾ovatele (pokud by chtìl ¾alovaný tvrdit, ¾e kaza¹ská policie bije pøi výsle¹ích v¹echny osoby poru¹ující jakýkoliv kaza¹ský zákon (resp. sna¾í se nezákonnými prostøedky domoci dodr¾ování jakéhokoliv zákona), bude muset takový závìr dolo¾it). I pokud by Nejvy¹¹í správní soud akceptoval závìr ¾alovaného, ¾e nezákonný postup policie nebyl veden výluènì z dùvodu nábo¾enské orientace stì¾ovatele, test výluènosti je nesprávný. Pronásledovatelé jsou èasto vedeni více rùznými motivy; to v¹ak neznamená, ¾e daný ¾adatel v takovém pøípadì bez dal¹ího nesplòuje podmínku souvislosti s dùvody pronásledování a je tak diskvalifikován z definice uprchlíka. Pro naplnìní podmínky souvislosti pronásledování s dùvody pronásledování není tøeba, aby rasa, pohlaví, nábo¾enství, národnost, pøíslu¹nost k urèité sociální skupinì, politické názory èi pohlaví stì¾ovatele byly výluènou pøíèinou pronásledování; postaèí, pokud jde o pøíèinu rozhodující pro zpùsobení vá¾né újmy èi odmítnutí poskytnout ochranu. Jinými slovy, ¾alovaný se musí v projednávané kauze ptát: Byl by stì¾ovatel odveden a zbit na stanici pro poru¹ování zákona, kdyby nevyznával tzv. èistý islám? Pokud odpovìï zní ne, spojitost s nábo¾enským pøesvìdèením stì¾ovatele je dána a dal¹í (vedlej¹í) motivace pronásledovatelù je irelevantní (co¾ samozøejmì je¹tì neznamená, ¾e jsou naplnìny i dal¹í prvky definice uprchlíka).
®alovaný dále uvádìl, ¾e tvrzení stì¾ovatele o mo¾ném podstrèení drog je nepodlo¾ené, nebo» s podobným jednáním policie nemìl ¾alobce nikdy osobní zku¹enost a tyto orgány ostatnì mìly dostatek pøíle¾itostí, aby mu tzv. podstrèením drogy k uvìznìní dopomohly . Jak ji¾ bylo uvedeno vý¹e, z dosavadní absence osobní zku¹enosti stì¾ovatele nelze bez dal¹ího dovozovat, ¾e k podstrèení drog nemù¾e dojít v budoucnu; klíèové je posoudit, zda vzhledem ke v¹em okolnostem pøípadu (tj. zejména vzhledem k postavení stì¾ovatele, jeho pøedchozím potí¾ím s bezpeènostními orgány a na pozadí informací o zemi pùvodu) je pøimìøenì pravdìpodobné, ¾e budou narkotika stì¾ovateli za tímto úèelem (tj. pro perzekuci stì¾ovatele na základì-øeèeno terminologií èeského trestního práva-zneu¾ití pravomoci veøejného èinitele) v budoucnu podstrèena. Tento závìr v¹ak lze uèinit jen na základì pøesnì zamìøené re¹er¹e na informace o zemi pùvodu [viz èl. 4 odst. 3 písm. a) kvalifikaèní smìrnice]; ¾alovaný v¹ak vùbec nezkoumal, zda je taková nezákonná praxe u bezpeènostních orgánù v Kazachstánu roz¹íøena, zda jde o selhání jednotlivých policistù nebo o státem tolerovanou praxi a komu pøípadnì podstrèení drog hrozí. Pokud jde o souvislost podstrèení drog s nábo¾enským pøedsvìdèením, ¾alovaný rovnì¾ nezkoumal, zda stì¾ovateli takové zacházení hrozí právì proto, ¾e vyznává tzv. èistý islám. Tímto Nejvy¹¹í správní soud nepøedjímá v tomto bodì ¾ádný závìr, pouze konstatuje, ¾e bez detailnìj¹ích informací o zemi pùvodu je konstatování ¾alovaného, ¾e policie mìla dost èasu, aby stì¾ovateli drogy podstrèila a dosud tak neuèinila (resp. ¾e hrozba podstrèení drog nesouvisí s nábo¾enským pøesvìdèením stì¾ovatele), jen nepodlo¾enou spekulací.
Lze tedy shrnout, ¾e státní orgány Kazachstánu jsou oprávnìny zákonným zpùsobem vynucovat dodr¾ování zákona o povinné registraci nábo¾enských organizací (mj. domovními prohlídkami a výslechy) a trestat v souladu se zákonem jeho poru¹ení (pokutami, pøíp. jinými zákonnými tresty). Pøitom ne ka¾dé jednání kaza¹ských státních orgánù pøi vynucování tohoto zákona, je¾ by bylo v evropském právním prostoru nepøípustné, dosahuje intenzity pronásledování èi vá¾né újmy. Nicménì, pokud se proká¾e dostateènì opakovaný vzorec pou¾ívání násilí vùèi vyznavaèùm tzv. èistého islámu ze strany bezpeènostních slo¾ek èi pou¾ívání nastrèených drog za úèelem vznesení smy¹leného trestního obvinìní a následného odsouzení pro zástupný trestný èin, mù¾e se ji¾ jednat o akty pronásledování ve smyslu § 2 odst. 8 zákona o azylu, který je tøeba vykládat ve svìtle èl. 9 odst. 2 kvalifikaèní smìrnice [v daném pøípadì viz zejména s èl. 9 odst. 2 písm. b) a c) smìrnice, podle nich¾ jsou pøíkladem pronásledování právní, správní, policejní nebo soudní opatøení, která jsou sama o sobì diskriminaèní nebo jsou provádìna diskriminaèním zpùsobem , nebo nepøimìøené nebo diskriminaèní trestní stíhání nebo trestání ], èi o vá¾nou újmu ve smyslu § 14a odst. 2 písm. b) zákona o azylu.
IV. b) (iv)
Ostatní relevantní body pro kasaèní dùvod uvedený v § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s.
V prùbìhu incidentu z roku 2006 byl stì¾ovatel odveden na polici a zbit, pøièem¾ byl policisty údajnì oznaèen za wahhábistu . Pokud se uká¾e toto tvrzení jako pravdivé, je ¾alovaný povinen ho vzít v úvahu. V rozsudku ze dne 13. 8. 2008, è. j. 2 Azs 45/2008-67, www.nssoud.cz, Nejvy¹¹í správní soud konstatoval, ¾e za odùvodnìný strach z pronásledování pro zastávání urèitých politických názorù ve smyslu § 12 písm. b) zákona o azylu je v souladu s èlánkem 10 odst. 2 kvalifikaèní smìrnice tøeba pokládat i strach z pronásledování zapøíèinìného politickým pøesvìdèením, je¾ je ¾adateli o mezinárodní ochranu pøipisováno státními orgány v jeho zemi pùvodu. Tento závìr se samozøejmì vztahuje na v¹echny dùvody pronásledování uvedené v § 12 písm. b) zákona o azylu, tedy i na pronásledování z dùvodu nábo¾enství èi pøíslu¹nosti k urèité sociální skupinì.
®alovaný zamítl ¾ádost stì¾ovatele o mezinárodní ochranu rovnì¾ z dùvodu existence mo¾nosti vnitøní ochrany (viz poslední vìta § 2 odst. 8 zákona o azylu po novele è. 379/2007 Sb.; a èl. 8 kvalifikaèní smìrnice) ve mìstì Uralsk, kde se stì¾ovatel na pøelomu roku 2004/2005 skrýval. Jeliko¾ se krajský soud k této otázce nevyjádøil, Nejvy¹¹í správní soud pro pøípadné posouzení mo¾nosti vnitøní ochrany v dal¹ím øízení pouze pøipomíná svou dosavadní judikaturu k této otázce, zejména rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 24. 1. 2008, è. j. 4 Azs 99/2007-93, publikovaný pod è. 1551/2008 Sb. NSS.
Ostatní kasaèní námitky
Pokud jde o námitku, ¾e zákon o povinné registraci nábo¾enských organizací, je v rozporu s kaza¹ským právním øádem, Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e tato námitka je pro úèely øízení o mezinárodní ochranì irelevantní; jádrem øízení o mezinárodní ochranì je posoudit existenci odùvodnìného strachu z pronásledování a reálného nebezpeèí vá¾né újmy (resp. aplikovatelnost ostatních typù ochrany zakotvených v zákonì o azylu), a nikoliv zkoumat souladnost zákona o povinné registraci nábo¾enských organizací s kaza¹ským právním øádem. Tato námitka je tedy nedùvodná.
Pokud jde o námitku, podle ní¾ úøedníci Výboru pro národní bezpeènost mohou na základì zákona o povinné registraci nábo¾enských organizací provádìt bez ohlá¹ení domovní prohlídku v místech, kde se konají obøady neregistrovaných stoupencù jakéhokoliv nábo¾enského hnutí, co¾ je podle stì¾ovatele v rozporu s èl. 8 Úmluvy, Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e ne ka¾dé jednání, které by bylo pøípadnì ze strany Evropského soudu pro lidská práva shledáno jako poru¹ení èl. 8 Úmluvy, dosahuje intenzity pronásledování. Definice pronásledování je zakotvena v § 2 odst. 7 zákona o azylu (po novele è. 379/2007 Sb. v § 2 odst. 8 zákona o azylu) a v èl. 9 kvalifikaèní smìrnice. Z obou definic jednoznaènì vyplývá, ¾e provádìní zákonných domovních prohlídek (by» bez ohlá¹ení), nemù¾e samo o sobì dosáhnout intenzity pronásledování. Tato námitka je tudí¾ sama o sobì také nedùvodná. To ov¹em nezbavuje ¾alovaného povinnosti posoudit tento aspekt pøi posuzování pronásledování na kumulativním základì, tj. zda konkrétní formy negativních reakcí ¾adatelova okolí dosáhly jednotlivì èi ve svém souhrnu (kumulativnì) takové intenzity, aby je bylo lze pova¾ovat [za pronásledování] (rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 19. 9. 2007, è. j. 1 Azs 40/2007-129, www.nssoud.cz).
Pokud jde o námitku stì¾ovatele, podle ní¾ se krajský soud nevypoøádal s definicí pronásledování uvedenou v § 2 odst. 7 zákona o azylu, z èeho¾ stì¾ovatel dovozuje nepøezkoumatelnost rozhodnutí krajského soudu, Nejvy¹¹í správní soud je toho názoru, ¾e v projednávaném pøípadì sice do¹lo ze strany krajského soudu k nesprávnému posouzení právní otázky podle § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. (konkrétnì o nesprávné posouzení definice pronásledování), nicménì rozsudek krajského soudu je v tomto ohledu pøezkoumatelný, a tudí¾ námitka opírající se o § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. není dùvodná.
Koneènì stì¾ovatel spatøuje nepøezkoumatelnost rozsudku krajského soudu podle 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. v tom, ¾e krajský soud neposoudil, zda-li je Kazachstán bezpeènou zemí pùvodu ve smyslu § 2 odst. 1 písm. a) zákona o azylu. Tato námitka je lichá. Institut bezpeèné zemì pùvodu zakotvený v § 2 odst. 1 písm. a) zákona o azylu a v èl. 29 a 30 procedurální smìrnice toti¾ stanoví presumpci nedùvodností ¾ádostí osob pøicházejících z dané zemì [srov. § 16 odst. 1 písm. d) zákona o azylu: ®ádost o udìlení mezinárodní ochrany se zamítne jako zjevnì nedùvodná, jestli¾e ¾adatel d) pøichází ze státu, který Èeská republika pova¾uje za tøetí bezpeènou zemi nebo bezpeènou zemi pùvodu, nebude-li prokázáno, ¾e v jeho pøípadì tento stát za takovou zemi pova¾ovat nelze ]. Jinými slovy, ¾adatel o mezinárodní ochranu pøicházející z bezpeèné zemì pùvodu musí prokázat, ¾e v jeho konkrétním pøípadì tento stát za bezpeènou zemi pùvodu pova¾ovat nelze, co¾ v dùsledku znamená, ¾e musí prokázat, ¾e mu hrozí vìt¹í riziko pronásledování nebo vá¾né újmy ne¾ ostatním osobám v obdobném postavení. Jak bylo uvedeno vý¹e, obdobné podmínky nejsou u standardních ¾ádostí o mezinárodní ochranu [minimálnì, pokud jde o zkoumání podmínek pro udìlení azylu podle § 12 písm. b) zákona o azylu] vy¾adovány, a tudí¾ oznaèení urèité zemì za bezpeènou zemi pùvodu v podstatì zvy¹uje dùkazní bøemeno na stranì ¾adatelù o mezinárodní ochranu.
Skuteènost, ¾e ¾alovaný neoznaèil Kazachstán za bezpeènou zemi pùvodu ve smyslu § 2 odst. 1 písm. a) zákona o azylu, je tak ve skuteènosti ku prospìchu stì¾ovatele. Pokud v¹ak stì¾ovatel z tohoto závìru implicitnì dovozuje, ¾e v¹ichni ¾adatelé o mezinárodní ochranu z Kazachstánu mají nárok na azyl èi na doplòkovou ochranu, èi ¾e neoznaèením Kazachstánu jako bezpeèné zemì pùvodu vzniká presumpce ve prospìch ¾adatelù z této zemì, pak je takový závìr mylný. Neoznaèení Kazachstánu za bezpeènou zemi pùvodu ve smyslu § 2 odst. 1 písm. a) zákona o azylu má pouze ten následek, ¾e se neuplatní presumpce v neprospìch ¾adatelù o mezinárodní ochranu; nikoliv, ¾e by mìla nastoupit presumpce v jejich prospìch.
K § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s. stì¾ovatel dále namítal, ¾e ¾alovaný úèelovì vypustil informaci zastupitelského úøadu ÈR v Kazachstánu, která potvrzuje, ¾e zákon o povinné registraci nábo¾enských organizací je od roku 2006 tvrdì prosazován Výborem pro národní bezpeènost, a rovnì¾ nevzal v pota¾ dal¹í relevantní zprávy o zemi pùvodu (napø. zprávu norské zpravodajské agentury Forum 18). Nejvy¹¹í správní soud nepova¾uje ani takto obecnì formulovanou námitku za dùvodnou. Pokud jde o informaci zastupitelského úøadu ÈR v Kazachstánu, Nejvy¹¹í správní soud ji¾ vý¹e uvedl, ¾e by» i rozhodné prosazování zákona o povinné registraci nábo¾enských organizací ze strany Výboru pro národní bezpeènost samo o sobì nepøedstavuje pronásledování, pokud se tak dìje zákonnými prostøedky. Toté¾ lze øíci o jiných zprávách, které by potvrzovaly takové informace. Bylo by samozøejmì vhodnìj¹í, kdyby ¾alovaný tyto informace výslovnì uvedl ve svém rozhodnutí, nicménì klíèové je v projednávané kauze jiné pochybení ¾alovaného-¾alovaný toti¾ nezamìøil svoji re¹er¹i ohlednì informací o zemi pùvodu dostateènì pøesnì, tj. na to, zda-li existuje nìjaký rozdíl v nakládání s vý¹e hierarchicky postavenými pøedstaviteli tzv. èistého islámu oproti nakládání s jeho øadovými pøíznivci. Toto pochybení v¹ak bylo zohlednìno ji¾ vý¹e.
Nejvy¹¹í správní soud dospìl k následujícím závìrùm. Za prvé, ¾alovaný i krajský soud nesprávnì posoudili skutkovou otázku, zda-li byl stì¾ovatel imámem tzv. èistého islámu. Za druhé, v dùsledku tohoto pochybení ¾alovaný ani krajský soud pøi posouzení stì¾ovatelovy ¾ádosti o mezinárodní ochranu dostateènì nevzali v potaz stì¾ovatelovu osobní situaci v zemi pùvodu, nebo» ze skuteènosti, ¾e stì¾ovatel zastával v Kazachstánu funkci imáma tzv. èistého islámu, vyplývá nìkolik zásadních dùsledkù, které ¾alovaný ani krajský soud nezohlednili. ®alovaný ani krajský soud zejména neposoudili, zda stì¾ovateli nehrozí vìt¹í riziko pronásledování oproti øadovým pøíznivcùm èistého islámu, a zda-li v jeho konkrétním pøípadì je dostupná ochrana v Kazachstánu dostateèná. Za tøetí, ¾alovaný i krajský soud rovnì¾ pochybili v tom, ¾e neshledali kauzální souvislost mezi jednáním kaza¹ských bezpeènostních slo¾ek a nábo¾enským pøesvìdèením stì¾ovatele, a proto tímto smìrem nezamìøili ani analýzu informací o zemi pùvodu. Ostatní kasaèní námitky neshledal Nejvy¹¹í správní soud dùvodnými.
Nejvy¹¹í správní soud tedy shledal kasaèní stí¾nost dùvodnou a s ohledem na tuto skuteènost napadený rozsudek krajského soudu podle § 110 odst. 1 s. ø. s. zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení. V nìm bude krajský soud vázán právním názorem Nejvy¹¹ího správního soudu vysloveným v tomto rozsudku (§ 110 odst. 3 s.ø.s). O náhradì nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti rozhodne krajský soud v novém rozhodnutí (§ 110 odst. 2 s. ø. s.).