Source: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=REPORT&reference=A6-2009-0285&language=ES
Timestamp: 2013-12-08 09:06:18
Document Index: 301414157

Matched Legal Cases: ['artículo 251', 'artículo 63', 'artículo 31', 'artículo 31', 'artículo 4', 'artículo 2', 'Artículo 2', 'Artículo 2', 'Artículo 2', 'Artículo 2', 'artículo 8', 'artículo 8', 'Artículo 9', 'artículo 15', 'Artículo 11', 'artículo 17', 'Artículo 25', 'artículo 15', 'artículo 5', 'artículo 80']

INFORME sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se aprueban normas mínimas para la acogida de los solicitantes de asilo en los Estados miembros (versión refundida) - A6-0285/2009
Procedimiento : 2008/0244(COD)Ciclo de vida en sesiónCiclo relativo al documento :
A6-0285/2009Textos presentados :
262k 281k
29 de abril de 2009PE 421.203v02-00 A6-0285/2009
– Vistos el artículo 251, apartado 2, y el artículo 63, apartado 1, letra b), del Tratado CE, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C6-0477/2008),
– Vistos el informe de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior y la opinión de la Comisión de Asuntos Jurídicos (A6-0285/2009),
(11) Deben establecerse unas normas mínimas sobre la acogida de los solicitantes de asilo, que sean suficientes para garantizarles un nivel de vida digno y unas condiciones de vida comparables en todos los Estados miembros teniendo en cuenta el nivel de asistencia social al que puedan optar los nacionales del país de acogida.
(11) Deben establecerse unas normas mínimas sobre la acogida de los solicitantes de asilo, que sean suficientes, en condiciones normales, para garantizarles un nivel de vida digno y unas condiciones de vida comparables en todos los Estados miembros.
(16) El internamiento de solicitantes de asilo deberá regirse por el principio de que nadie puede ser internado por el único motivo de estar buscando protección internacional, y especialmente, ajustarse al artículo 31 de la Convención de Ginebra sobre el Estatuto de los Refugiados de 28 de julio de 1951. En particular, los Estados miembros no deberán imponer sanciones a los solicitantes de asilo por causa de su entrada o presencia ilegales y cualquier restricción a la libertad de circulación deberá responder a una necesidad. A este respecto, el internamiento de solicitantes de asilo sólo podrá practicarse en circunstancias excepcionales claramente definidas y establecidas en la presente Directiva, de acuerdo el principio de necesidad y proporcionalidad en lo que se refiere tanto a la forma como al propósito de dicho internamiento. Cuando un solicitante de asilo sea objeto de internamiento, deberá disponer de un derecho de recurso ante un órgano jurisdiccional nacional.
(16) El internamiento de solicitantes de asilo deberá regirse por el principio de que nadie puede ser internado por el único motivo de estar buscando protección internacional, y especialmente, ajustarse a las obligaciones de Derecho internacional de los Estados Miembros, como resulta en particular del artículo 31 de la Convención de Ginebra sobre el Estatuto de los Refugiados de 28 de julio de 1951. En particular, los Estados miembros no deberán imponer sanciones a los solicitantes de asilo por causa de su entrada o presencia ilegales y cualquier restricción a la libertad de circulación deberá responder a una necesidad. A este respecto, el internamiento de solicitantes de asilo sólo podrá practicarse en circunstancias excepcionales claramente definidas y establecidas en la presente Directiva, de acuerdo el principio de necesidad y proporcionalidad en lo que se refiere tanto a la forma como al propósito de dicho internamiento. Cuando un solicitante de asilo sea objeto de internamiento, deberá disponer de un derecho de recurso ante un órgano jurisdiccional nacional.
Se añaden estas referencias para subrayar la trascendencia del respeto de las normas internacionales en materia de derechos humanos en el marco de esta Directiva. Las medidas de internamiento deberían respetar no sólo la norma nacional aplicable sino también las obligaciones de Derecho internacional de los Estados Miembros. Enmienda 3
(23 bis) Para poder efectuar cualesquiera mejoras de las normas mínimas de acogida de los solicitantes de asilo, se requerirá un incremento proporcional de los fondos facilitados por la Unión Europea para cubrir el coste de dichas mejoras, sobre todo en favor de aquellos Estados miembros cuyos sistemas de asilo están expuestos a una presión concreta y desproporcionada, por motivo de su situación geográfica o demográfica. Enmienda 4
(26) La presente Directiva respeta los derechos fundamentales y observa los principios reconocidos en especial por la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. En particular, la presente Directiva pretende garantizar el pleno respeto de la dignidad humana, así como promover la aplicación de los artículos 1, 6, 7, 18, 24 y 47 de la mencionada Carta y deberá aplicarse en consecuencia. (26) La presente Directiva respeta los derechos fundamentales y observa los principios reconocidos en especial por la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. En particular, la presente Directiva pretende garantizar el pleno respeto de la dignidad humana, así como promover la aplicación de los artículos 1, 4, 6, 7, 18, 24 y 47 de la mencionada Carta y deberá aplicarse en consecuencia.
Resulta relevante en el marco de la presente Directiva incluir una referencia al artículo 4 de la Carta que prohíbe tratos inhumanos y degradantes.
(a) solicitud de protección internacional: la petición de protección internacional, según se define en la Directiva 2004/83/CE;
(a) solicitud de protección internacional: la solicitud de protección internacional, según se define en el artículo 2, letra g), de la Directiva 2004/83/CE;
En aras de la correlación con otros instrumentos de asilo.
Artículo 2 – letra c – inciso iii
(iii) los hijos menores casados de la parejas mencionadas en el inciso i) o del solicitante, sin discriminación entre los matrimoniales, extramatrimoniales o adoptivos de conformidad con la legislación nacional, cuando la residencia con el solicitante responda al interés superior de aquellos;
(iii) los hijos menores casados de las parejas mencionadas en el inciso (i) o del solicitante, sin discriminación entre los matrimoniales, extramatrimoniales o adoptivos de conformidad con la legislación nacional, y siempre que no estén acompañados de sus cónyuges, la residencia con el solicitante responda al interés superior de aquellos;
Artículo 2 – letra c – inciso iv
(iv) el padre, madre o tutor del solicitante, cuando éste sea menor y soltero, o menor y casado, pero la residencia con el padre, la madre o el tutor responda al interés superior del solicitante;
(iv) el padre, la madre o el tutor del solicitante, cuando éste sea menor y soltero, o menor y casado y no vaya acompañado de su cónyuge, pero la residencia con el padre, la madre o el tutor responda al interés superior del solicitante;
Artículo 2 – letra c – inciso v
(v) los hermanos menores solteros del solicitante, cuando éste sea menor y soltero, o cuando el solicitante o sus hermanos sean menores y casados, pero, en atención al interés superior de al menos uno de ellos, sea conveniente que residan juntos;
(v) los hermanos menores solteros del solicitante, cuando éste sea menor y soltero, o cuando el solicitante o sus hermanos sean menores y casados y no vayan acompañados de sus cónyuges, pero, en atención al interés superior de al menos uno de ellos, sea conveniente que residan juntos;
Artículo 2 – letra c – inciso vi (nuevo)
(vi) familiares adultos con necesidades específicas.
2. Los Estados miembros velarán por que la información mencionada en el apartado 1 se comunique por escrito y en una lengua que los solicitantes de asilo comprendan, o sea razonable suponer que comprenden. En caso necesario, dicha información se podrá facilitar asimismo oralmente.
Los Estados miembros deberán cerciorarse de que la información facilitada al solicitante de asilo sea accesible para él, es decir, por lo que debe proporcionarse en una lengua que éste conozca.
No se exigirán documentos adicionales para gozar de los derechos y beneficios que la presente Directiva confiere a los solicitantes de asilo.
Un único documento debería bastar para certificar el estatuto de solicitante de asilo y sus derechos y beneficios.
3 bis. Cuando resulte necesario, por motivos legales o de orden público, por ejemplo, los Estados miembros, de conformidad con su legislación nacional, podrán confinar a un solicitante de asilo en un lugar determinado.
1. El internamiento se ordenará por el menor tiempo posible. En particular, los internamientos practicados al amparo del artículo 8, apartado 2, letras a), b) y c), no excederán del tiempo razonablemente necesario para cumplimentar los procedimientos administrativos necesarios con el fin de recabar información sobre la nacionalidad del solicitante de asilo o los datos en los que se sustente su solicitud, o para tramitar el procedimiento que vaya a resolver su derecho a entrar en el territorio.
1. El internamiento se ordenará por el menor tiempo posible. En particular, los internamientos practicados al amparo del artículo 8, apartado 2, letras a), b) y c), no excederán del tiempo razonablemente necesario para cumplimentar los procedimientos administrativos necesarios con el fin de recabar información sobre la nacionalidad o identidad del solicitante de asilo o los datos en los que se sustente su solicitud, o para tramitar el procedimiento que vaya a resolver su derecho a entrar en el territorio.
Tales procedimientos deberán tramitarse con la debida diligencia. Las demoras del procedimiento que no sean imputables al solicitante de asilo no podrán justificar una prórroga del internamiento.
4. El solicitante de asilo internado será inmediatamente informado, en una lengua cuya comprensión sea razonable suponerle, de los motivos de su internamiento, la duración máxima del mismo y los procedimientos previstos en la legislación nacional para recurrir la orden de internamiento. 4. El solicitante de asilo internado será inmediatamente informado, en una lengua que comprenda, o sea razonable suponer que comprende, de los motivos de su internamiento, la duración máxima del mismo y los procedimientos previstos en la legislación nacional para recurrir la orden de internamiento. Enmienda 16
Artículo 9 – apartado 6 – párrafo 1
6. Los Estados miembros garantizarán el acceso a la asistencia jurídica o representación legal, que deberá ser gratuita cuando el solicitante de asilo no pueda asumir el coste correspondiente.
6. Los Estados miembros garantizarán la prestación de la asistencia jurídica y/o de la representación legal necesarias a petición del solicitante, que deberá ser gratuita de conformidad con el artículo 15, apartados 3 a 6, de la Directiva 2005/85/EC. Justificación
Los Estados Miembros velarán por que el solicitante de asilo disfrute de un acceso real a la asistencia jurídica y/o a la representación.
La asistencia jurídica y/o la representación serán gratuitas. El solicitante de asilo no debería tener que probar que no puede asumir los costes de la asistencia jurídica o de la representación legal. Podrá optar siempre por la asistencia jurídica o la representación legal privada. El acceso a la asistencia jurídica y/o a representación legal será regulado por el Derecho nacional.
2. Los Estados miembros velarán por que los solicitantes de asilo puedan ponerse en contacto con representantes legales y miembros de la familia, estableciendo incluso para ello derechos de visita. El ACNUR y demás organizaciones y organismos nacionales, internacionales y no gubernamentales pertinentes y competentes podrán asimismo comunicarse con los solicitantes y visitarlos en las áreas de internamiento.
2. Los Estados miembros velarán por que los solicitantes de asilo puedan ponerse en contacto con representantes legales, con miembros de la familia y con asistentes sociales y religiosos, estableciendo incluso para ello derechos de visita. El ACNUR y demás organizaciones y organismos nacionales, internacionales y no gubernamentales pertinentes y competentes podrán asimismo comunicarse con los solicitantes y visitarlos en las áreas de internamiento.
Al incluir una referencia al acceso a la asistencia social y religiosa para los solicitantes de asilo internados, la Directiva 2003/9/CE incorpora las sugerencias formuladas en las orientaciones del ACNUR sobre los criterios y las normas aplicables en caso de internamiento de los solicitantes de asilo y en la Recomendación Rec(2003)5 del Comité de Ministros del Consejo de Europa (internamiento de solicitantes de asilo).
2 bis. Los Estados miembros garantizarán que los solicitantes de asilo internados tengan derecho a tratamiento médico y asesoramiento psicológico si fuera necesario.
3. Los Estados miembros velarán por que los solicitantes de asilo internados reciban inmediatamente información actualizada sobre las normas aplicables en el centro y sobre sus derechos y obligaciones, en una lengua cuya comprensión sea razonable suponerles.
3. Los Estados miembros velarán por que los solicitantes de asilo internados reciban inmediatamente información actualizada sobre las normas aplicables en el centro y sobre sus derechos y obligaciones, en una lengua que comprendan, o sea razonable suponer que comprenden.
La enmienda se formula con miras a la armonización con otros actos legislativos comunitarios que incluyen referencias similares al nivel requerido de comprensión de una lengua.
2. Los menores internados tendrán la posibilidad de participar en actividades de ocio, incluido el juego y actividades de recreo propias de su edad.
2. Los menores internados tendrán la posibilidad de participar en actividades de ocio, incluido el juego, actividades de recreo propias de su edad y actividades al aire libre.
Es necesario incluir actividades al aire libre para el desarrollo físico y psíquico sano de los menores.
Artículo 11 – apartado 5 – párrafo 1
5. Las personas con necesidades particulares no serán internadas, salvo que un examen individual de su situación, realizado por un profesional cualificado, certifique que el internamiento no provocará un deterioro significativo de su salud, incluida su salud mental, y su bienestar.
5. Las personas con necesidades particulares no serán internadas, salvo que un examen individual de su situación, realizado por un profesional cualificado e independiente, certifique que el internamiento no provocará un deterioro significativo de su salud, incluida su salud mental, y su bienestar.
Para garantizar un análisis independiente, el profesional debe ser independiente.
2. El acceso al sistema educativo no podrá retrasarse durante más de tres meses a partir de la fecha de presentación de la solicitud de protección internacional de los menores o de sus padres.
2. El acceso al sistema educativo deberá garantizarse tan pronto como sea posible una vez realizada la solicitud de protección internacional y en ningún caso podrá retrasarse durante más de tres meses a partir de la fecha de presentación de la solicitud de protección internacional de los menores o de sus padres.
La escolarización de los menores debe garantizarse tan pronto como sea posible para asegurar su adecuada formación.
4 bis. Las prestaciones inherentes a las condiciones de acogida podrán proporcionarse en especie o en forma de asignaciones financieras o vales, o combinando estas posibilidades. Cuando los Estados miembros proporcionen las prestaciones inherentes a las condiciones de acogida en forma de asignaciones financieras o de vales, la cuantía de las mismas se fijará de conformidad con los principios previstos en el presente artículo.
Debería dejarse que los Estados miembros decidan con arreglo a qué modalidades garantizan las condiciones de acogida aceptables que define el artículo 17 en su apartado 2. Deben poder optar bien por las aportaciones en especie, bien por la prestación de ayudas pecuniarias. Tanto las aportaciones en especie como las ayudas pecuniarias pueden garantizar un nivel adecuado. Sin embargo, la prestación de oficio de ayudas pecuniarias puede convertirse en un importante factor de estímulo a la afluencia de migrantes.
5. Al calcular el importe de la asistencia que se prestará a los solicitantes de asilo, los Estados miembros velarán por que el valor total de las condiciones materiales de acogida a que puedan optar los solicitantes de asilo sea equivalente a la cuantía de la asistencia prestada a los nacionales que requieran una asistencia similar. Cualquier diferencia en este aspecto deberá ser debidamente justificada.
2. Los Estados miembros proporcionarán la atención necesaria, médica o de otro tipo, a los solicitantes de asilo con necesidades particulares, incluida una atención sanitaria mental adecuada, cuando sea preciso, en las mismas condiciones que a los nacionales.
2. Los Estados miembros proporcionarán la atención necesaria, médica o de otro tipo, a los solicitantes de asilo con necesidades particulares, incluida una atención sanitaria mental adecuada, cuando sea preciso.
Los Estados miembros velarán por que las víctimas de torturas sean trasladadas tan pronto como sea posible a un centro de asistencia adaptado a su situación.
Las solicitantes de asilo que hayan sido víctimas de torturas deben recibir los cuidados adecuados a sus patologías.
1. Los Estados miembros tendrán en cuenta la situación específica de las personas con necesidades particulares en la normativa nacional que dé cumplimiento a la presente Directiva. Se considerarán siempre personas con necesidades particulares las personas vulnerables tales como menores, menores no acompañados, personas con discapacidades, personas de edad avanzada, mujeres embarazadas, familias monoparentales con hijos menores víctimas de trata de personas, personas con problemas de salud mental y personas que hayan padecido torturas, violaciones u otras formas graves de violencia psicológica, física o sexual.
1. Los Estados miembros tendrán en cuenta la situación específica de las personas con necesidades particulares en la normativa nacional que dé cumplimiento a la presente Directiva. Se considerarán siempre personas con necesidades particulares las personas vulnerables tales como menores, menores no acompañados, personas con discapacidades, personas de edad avanzada, mujeres embarazadas, familias monoparentales con hijos menores, víctimas de trata de personas, víctimas de la mutilación genital femenina, personas con problemas de salud mental y personas que hayan padecido torturas, violaciones u otras formas graves de violencia psicológica, física o sexual.
2. Los Estados miembros establecerán procedimientos en la legislación nacional con el fin de determinar, en cuanto se presente una solicitud de protección internacional, si el solicitante tiene necesidades particulares y la naturaleza de dichas necesidades. Los Estados miembros garantizarán una asistencia a las personas con necesidades particulares durante todo el procedimiento de asilo y preverán un seguimiento adecuado de su situación.
2. Los Estados miembros establecerán procedimientos en la legislación nacional con el fin de determinar, en cuanto se presente una solicitud de protección internacional, si el solicitante tiene necesidades particulares y la naturaleza de dichas necesidades. Los Estados miembros garantizarán una asistencia adecuada a las personas con necesidades particulares durante todo el procedimiento de asilo y preverán un seguimiento adecuado de su situación.
La asistencia prestada deberá ser apropiada.
1. Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para asegurar la representación de los menores no acompañados mediante una tutela legal. Debería nombrarse a un tutor encargado de aconsejar y proteger al menor a fin de asegurar que todas las decisiones se adopten en el mejor interés del mismo. El tutor debería disponer de los conocimientos suficientes en el cuidado de menores a fin de poder garantizar que los intereses del menor estén protegidos y que se atiende debidamente a sus necesidades en los aspectos legal, social, médico, psicológico, material y educativo. Las agencias o los individuos cuyos intereses puedan entrar eventualmente en conflicto con los del menor no deberían estar cualificados para ejercer la tutoría. Se realizarán evaluaciones regulares por parte de las autoridades competentes.
Con esta cláusula adicional se pretende garantizar que los sistemas estatales de protección del menor tiendan la mano a estos menores.
2. Las personas que trabajen con víctimas de la tortura deberán haber recibido y seguir recibiendo una formación adecuada sobre las necesidades de las víctimas y estarán sometidas a las normas de confidencialidad establecidas en el Derecho nacional pertinente con relación a la información a que tengan acceso por razón de su trabajo. 2. Las personas que trabajen con víctimas de la tortura, violación u otros actos graves de violencia deberán haber recibido y seguir recibiendo una formación adecuada sobre las necesidades de las víctimas y estarán sometidas a las normas de confidencialidad establecidas en el Derecho nacional pertinente con relación a la información a que tengan acceso por razón de su trabajo. Justificación
Es lógico que los que trabajan con víctimas de tortura, pero también los que lo hacen con víctimas de violación u otros actos graves de violencia (grupos asimismo mencionados en el punto 1 de este artículo) deban tener y seguir recibiendo formación adecuada. Además, la exposición de motivos de la propuesta declara que se considera importante garantizar que los que trabajan con víctimas de tortura y violencia puedan tener y seguir recibiendo formación adecuada, como se prevé en la Directiva con respecto a los menores no acompañados.
Artículo 25 – apartado 2 – párrafo 1
2. Los Estados miembros garantizarán el acceso a la asistencia jurídica o representación legal en los casos contemplados en el apartado 1. Dicha asistencia jurídica o representación legal será gratuita cuando el solicitante de asilo no pueda asumir el coste correspondiente.
2. Los Estados miembros garantizarán la prestación de la asistencia jurídica y/o de la representación legal necesarias a petición del solicitante, que deberá ser gratuita de conformidad con el artículo 15, apartados 3 a 6, de la Directiva 2005/85/EC. (1)
El derecho de asilo hermana a los estados democráticos en la protección y promoción de sus valores. Tras el Consejo Europeo de Tampere, durante la primera fase del Sistema Europeo Común de Asilo (SECA) (1999-2005), el objetivo consistió en armonizar los marcos jurídicos de los Estados Miembros a través de normas comunes mínimas. La segunda fase implica la puesta en marcha de un procedimiento común de asilo y de un estatuto uniforme para los beneficiarios del asilo o de la protección subsidiaria.
Si bien este primer paquete de informes en codesición sobre el asilo supone un salto cualitativo en el papel jugado hasta ahora por el Parlamento Europeo, no debemos perder de vista que el objetivo es crear una regulación común de asilo. Excelente propuesta presentada por la Comisión
El ponente acoge calurosamente la propuesta de refundición de la directiva 2003/9/CE del Consejo relativa a las normas mínimas para el asilo en los Estados Miembros y manifiesta la firme resolución de apoyar el espíritu del texto presentado por la Comisión. La nueva directiva contribuirá a la armonización y mejora de las normas de acogida así como a limitar los movimientos secundarios.
1. Campo de aplicación de la directiva. - La inclusión de los demandantes de protección subsidiaria, con el fin de asegurar la coherencia con el resto del acerbo comunitario (directiva "cualificación" que introduce el concepto de "protección subsidiaria", cuyos paralelismos con el asilo se reconocen en la reciente sentencia de Elgafaji de 17 de febrero de 2009.)
2. Acceso al mercado de trabajo, beneficioso tanto para el demandante de asilo como para el estado miembro: la idea es conceder un acceso simplificado y más armonizado al mercado de trabajo, tras un máximo de seis meses desde la presentación de una demanda de protección internacional. El acceso efectivo al empleo no se ha de obstaculizar por restricciones administrativas. El acceso al mercado laboral es la mejor forma de garantizar la autonomía y bienestar de las personas que se han visto obligadas a abandonar sus países por temores fundados de ser perseguidas por raza, religión, nacionalidad, opiniones políticas o pertenencia a un grupo social. Impide el aislamiento social y la creación de una situación de dependencia crónica. El trabajo remunerado contribuye a un mayor conocimiento en el seno de la sociedad de acogida de las circunstancias en las que se encuentran los demandantes y su aportación social. Es indispensable para esa contribución que decía Cárdenas a que en las patrias de origen cese la represión contra la Libertad. El establecimiento de obligaciones adicionales a los demandantes de asilo para acceder al mercado laboral, como la exigencia del permiso de trabajo, no debe prolongar bajo concepto alguno ese plazo máximo de seis meses establecido.
3. Acceso a las condiciones materiales de acogida con el fin de garantizar un nivel de vida adecuado para la salud de los demandantes de asilo y asegurar su subsistencia: la propuesta obliga a los estados miembros a tener como referencia el nivel de ayuda social que prestan a sus propios ciudadanos. 4. Detención: El ponente recuerda el principio según el cual nadie debe ser detenido por el simple hecho de demandar la protección internacional así como la necesidad de incluir rigurosas garantías procedimentales para la detención provisional.
En efecto existen situaciones de seguridad pública y/o de verificación de datos y/o de las circunstancias del caso que pueden hacer pertinente alguna medida administrativa de extraordinaria detención provisional. Los procedimientos establecidos en la propuesta inicial de la Comisión reducen estas situaciones a mínimos aceptables y a plazos razonables con estrictas garantías. Así se garantiza la supervisión judicial y su revisión periódica. 5. Asistencia jurídica. Desde el primer momento el demandante ha de disfrutar de las máximas garantías procesales. Los solicitantes han de contar con una asistencia jurídica de calidad que les facilite comprender sus derechos. La asistencia letrada debería garantizarse en un plazo inferior al previsto de las 72 horas como recoge el TEDH en la tantas veces citada Sentencia Saadi c. Reino Unido, al considerar que un plazo superior a 48 horas constitutivo de una violación del artículo 5.2 CEDH. El ACNUR y otras asociaciones llamadas "no gubernamentales" especializadas deberán contar con el derecho a visitar las instalaciones donde se encuentran las personas detenidas provisionalmente que jamás se mezclarán con presos comunes.
Asunto: Propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se aprueban normas mínimas para la acogida de los solicitantes de asilo en los Estados miembros (versión refundida)
De acuerdo con el dictamen del Servicio Jurídico, cuyos representantes participaron en las reuniones del grupo consultivo que examinó la propuesta de refundición, y siguiendo las recomendaciones del ponente, la Comisión de Asuntos Jurídicos considera que la propuesta de referencia no contiene ninguna modificación de fondo aparte de las señaladas como tales en la propuesta, y que, en lo que se refiere a las disposiciones inalteradas de los textos existentes, la propuesta contiene una codificación pura y simple de las mismas, sin ninguna modificación de sus aspectos sustantivos. En conclusión, tras examinar el asunto en su reunión de 31 de marzo de 2009, la Comisión de Asuntos Jurídicos ha decidido, por 17 votos a favor y sin abstenciones(1), recomendar a la comisión que usted preside, en calidad de comisión competente para el fondo, que proceda al examen de la propuesta arriba mencionada siguiendo las sugerencias y de conformidad con el artículo 80 bis. Le saluda muy atentamente,
Normas mínimas para la acogida de los solicitantes de asilo (refundición)