Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2019:187:FULL&from=PL
Timestamp: 2020-01-23 11:42:53
Document Index: 340130297

Matched Legal Cases: ['artículo 82', 'artículo 87', 'artículo 218', 'artículo 8', 'artículo 5', 'artículo 27', 'artículo 27', 'artículo 19', 'artículo 20', 'artículo 19', 'artículo 2', 'artículo 22', 'artículo 1', 'artículo 5', 'artículo 14', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 105', 'artículo 218', 'artículo 98', 'artículo 5', 'artículo 103', 'artículo 7', 'artículo 7', 'artículo 57', 'artículo 59', 'artículo 59', 'artículo 57', 'artículo 57', 'artículo 57', 'artículo 57', 'artículo 59', 'artículo 57', 'artículo 57', 'artículo 57', 'artículo 57', 'artículo 133', 'artículo 57', 'artículo 57', 'artículo 59', 'artículo 57', 'artículo 9', 'artículo 21', 'artículo 6', 'artículo 8', 'artículo 8', 'artículo 7', 'artículo 9', 'artículo 8', 'artículo 9', 'artículo 50', 'artículo 50', 'artículo 50', 'artículo 4', 'artículo 50']

Diario Oficial L 187/2019
DECISIÓN (UE) 2019/1187 DEL CONSEJO
relativa a la firma, en nombre de la Unión Europea, y a la aplicación provisional de determinadas disposiciones del Acuerdo entre la Unión Europea y la Confederación Suiza para la aplicación de determinadas disposiciones de la Decisión 2008/615/JAI del Consejo sobre la profundización de la cooperación transfronteriza, en particular en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia transfronteriza, de la Decisión 2008/616/JAI del Consejo relativa a la ejecución de la Decisión 2008/615/JAI sobre la profundización de la cooperación transfronteriza, en particular en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia transfronteriza, y de su anexo, y de la Decisión Marco 2009/905/JAI del Consejo sobre acreditación de prestadores de servicios forenses que llevan a cabo actividades de laboratorio
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 82, apartado 1, párrafo segundo, letra d), y su artículo 87, apartado 2, letra a), en relación con su artículo 218, apartado 5,
El 10 de junio de 2016, el Consejo autorizó a la Comisión a entablar negociaciones para la celebración de un Acuerdo entre la Unión Europea y la Confederación Suiza para la aplicación de determinadas disposiciones de la Decisión 2008/615/JAI sobre la profundización de la cooperación transfronteriza, en particular en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia transfronteriza, de la Decisión 2008/616/JAI del Consejo relativa a la ejecución de la Decisión 2008/615/JAI sobre la profundización de la cooperación transfronteriza, en particular en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia transfronteriza, y de su anexo, y de la Decisión Marco 2009/905/JAI del Consejo sobre acreditación de prestadores de servicios forenses que llevan a cabo actividades de laboratorio («el Acuerdo»).
Las negociaciones concluyeron con éxito con la rúbrica del Acuerdo el 24 de mayo de 2018.
La mejora del intercambio de información de carácter policial con el fin de mantener la seguridad en la Unión no puede ser alcanzada de manera suficiente por los Estados miembros aisladamente, debido a la naturaleza de la delincuencia internacional, que no se circunscribe a las fronteras de la Unión. Para fomentar la cooperación policial transfronteriza es de crucial importancia que todos los Estados miembros y la Confederación Suiza puedan tener acceso recíproco a las bases de datos nacionales en materia de ficheros de análisis de ADN, sistemas de identificación dactiloscópica y datos de matriculación de vehículos.
Irlanda está vinculada por la Decisión 2008/615/JAI del Consejo (1), por la Decisión 2008/616/JAI del Consejo (2) y su anexo, y por la Decisión Marco 2009/905/JAI del Consejo (3), y participa por lo tanto en la adopción y la aplicación de la presente Decisión.
El Reino Unido está vinculado por la Decisión 2008/615/JAI, por la Decisión 2008/616/JAI y su anexo, y por la Decisión Marco 2009/905/JAI, y participa por lo tanto en la adopción y la aplicación de la presente Decisión.
De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo n.o 22 sobre la posición de Dinamarca, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, Dinamarca no participa en la adopción de la presente Decisión y no queda vinculada por ella ni sujeta a su aplicación.
Procede firmar el Acuerdo y aprobar la Declaración adjunta a este. Conviene aplicar determinadas disposiciones del Acuerdo de forma provisional, hasta tanto no terminen los procedimientos necesarios para su entrada en vigor.
Se autoriza la firma, en nombre de la Unión, del Acuerdo entre la Unión Europea y el Principado de Liechtenstein para la aplicación de determinadas disposiciones de la Decisión 2008/615/JAI del Consejo sobre la profundización de la cooperación transfronteriza, en particular en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia transfronteriza, de la Decisión 2008/616/JAI del Consejo relativa a la ejecución de la Decisión 2008/615/JAI sobre la profundización de la cooperación transfronteriza, en particular en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia transfronteriza, y de su anexo, y de la Decisión Marco 2009/905/JAI del Consejo sobre acreditación de prestadores de servicios forenses que llevan a cabo actividades de laboratorio, a reserva de la celebración de dicho Acuerdo.
Queda aprobada, en nombre de la Unión, la Declaración adjunta al Acuerdo.
De conformidad con el artículo 8, apartado 3, del Acuerdo, su artículo 5, apartados 1 y 2, se aplicará de forma provisional a partir de la firma del Acuerdo (4) hasta tanto no terminen los procedimientos necesarios para su entrada en vigor.
(1) Decisión 2008/615/JAI del Consejo, de 23 de junio de 2008, sobre la profundización de la cooperación transfronteriza, en particular en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia transfronteriza (DO L 210 de 6.8.2008, p. 1).
(2) Decisión 2008/616/JAI del Consejo, de 23 de junio de 2008, relativa a la ejecución de la Decisión 2008/615/JAI sobre la profundización de la cooperación transfronteriza, en particular en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia transfronteriza (DO L 210 de 6.8.2008, p. 12).
(3) Decisión Marco 2009/905/JAI del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, sobre acreditación de prestadores de servicios forenses que llevan a cabo actividades de laboratorio (DO L 322 de 9.12.2009, p. 14).
(4) La Secretaría General del Consejo se encargará de publicar en el Diario Oficial de la Unión Europea la fecha de la firma del Acuerdo.
REGLAMENTO DELEGADO (UE) 2019/1188 DE LA COMISIÓN
de 14 de marzo de 2019
por el que se completa el Reglamento (UE) n.o 305/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, estableciendo clases de prestaciones en relación con la resistencia a las cargas de viento para persianas exteriores y toldos
La norma europea EN 13561 sobre persianas exteriores y toldos fue adoptada inicialmente por el Comité Europeo de Normalización (CEN) en 2004 y modificada en 2008. Contiene cuatro clases de prestaciones para persianas exteriores y toldos, especialmente en relación con la resistencia de esos productos a las cargas de viento.
Las clases establecidas en la norma EN 13561 no son suficientes para todos los productos disponibles actualmente en el mercado. Los productos más recientes presentan una mayor resistencia a las cargas de viento que antes. La utilización de las clases existentes puede dar lugar, en algunos casos, a problemas de seguridad relacionados con la fijación de los productos.
Por tanto, es necesario añadir tres clases más de prestaciones con respecto a la resistencia a las cargas de viento, a la clasificación incluida en la norma EN 13561. También es necesario diferenciar el uso de las clases entre las subfamilias de productos cubiertas por esta norma, en particular para los toldos de brazos plegables, las celosías exteriores con el tejido guiado lateralmente por raíles y los toldos de pérgola.
De conformidad con el artículo 27 del Reglamento (UE) n.o 305/2011, las clases de prestaciones en relación con las características esenciales de los productos de construcción pueden ser establecidas por la Comisión o por un organismo europeo de normalización sobre la base de un mandato revisado emitido por la Comisión. Dada la necesidad de establecer clases adicionales de prestaciones lo antes posible, la Comisión debe establecer las nuevas clases de prestaciones. De conformidad con el artículo 27, apartado 2, de dicho Reglamento, estas clases deben utilizarse en las normas armonizadas.
Clases de prestaciones en relación con la resistencia a las cargas de viento para las celosías exteriores con el tejido guiado lateralmente por raíles y los toldos de pérgola.
Presión nominal del viento pN (N/m2)
≥ 40-< 70
≥ 70-< 110
≥ 110-< 170
Presión de seguridad del viento pN (N/m2)
≥ 48-< 84
≥ 84-< 132
≥ 132-< 204
≥ 170-< 270
≥ 270-< 400
≥ 204-< 324
≥ 324-< 480
Clases de prestaciones en relación con la resistencia a las cargas de viento para toldos de proyección mediante pantógrafo, toldos de brazo pivotante, toldos de brazo deslizante, celosías verticales enrollables, marquisoletas, toldos de fachada, toldos para ventana de tejado, toldos de veranda y mosquiteras
Clases of prestaciones en relación con la resistencia a las cargas de viento para toldos de brazos plegables
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2019/1189 DE LA COMISIÓN
de 8 de julio de 2019
que modifica el Reglamento (CE) n.o 2368/2002 del Consejo, por el que se aplica el sistema de certificación del proceso de Kimberley para el comercio internacional de diamantes en bruto
Visto el Reglamento (CE) n.o 2368/2002 del Consejo, de 20 de diciembre de 2002, por el que se aplica el sistema de certificación del proceso de Kimberley para el comercio internacional de diamantes en bruto (1), y en particular su artículo 19, apartado 6, y su artículo 20,
Tras la aceptación provisional en la sesión plenaria de Brisbane de diciembre de 2017, los participantes en el proceso de Kimberley aprobaron la incorporación de la República Gabonesa en la lista de participantes en dicho proceso en la sesión plenaria celebrada en Bruselas en noviembre de 2018.
Deben actualizarse las direcciones de las autoridades competentes de varios participantes en el proceso de Kimberley que figuran en el anexo II y las direcciones de las autoridades competentes de los Estados miembros que figuran en el anexo III.
A raíz de la solicitud de designación de una autoridad de la UE con arreglo al artículo 19 del Reglamento (CE) n.o 2368/2002 presentada por Irlanda, la Comisión visitó a la autoridad de la UE designada por Irlanda para verificar su preparación para asumir las tareas mencionadas en el Reglamento (CE) n.o 2368/2002. Los preparativos realizados y los procedimientos previstos por la autoridad de la UE designada por Irlanda hacen pensar que podrá cumplir de manera fiable, pronta, eficaz y adecuada las tareas establecidas en los capítulos II, III y V del Reglamento (CE) n.o 2368/2002. Es necesario establecer un plazo realista para que Irlanda efectúe los cambios necesarios.
En virtud de la adopción de la decisión administrativa Recopilación de las modificaciones de las definiciones técnicas por los participantes en el proceso de Kimberley en la sesión plenaria de Bruselas de noviembre de 2018, el término «país de origen» debe sustituirse por el término «país de origen minero» en los certificados del proceso de Kimberley.
Con objeto de que la sustitución del término «país de origen» por «país de origen minero» quede reflejada en el certificado de la Unión Europea definido en el artículo 2, letra g), del Reglamento (CE) n.o 2368/2002, el anexo IV de dicho Reglamento debe modificarse en consecuencia. Es necesario ofrecer a las autoridades competentes de la Unión un plazo realista para que se adapten a este cambio teniendo en cuenta el tiempo necesario para garantizar la disponibilidad de los nuevos certificados.
Por tanto, los anexos II, III y IV del Reglamento (CE) n.o 2368/2002 deben modificarse en consecuencia.
Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité mencionado en el artículo 22 del Reglamento (CE) n.o 2368/2002.
El Reglamento (CE) n.o 2368/2002 se modifica como sigue:
El anexo III se sustituye por el texto que figura en el anexo II del presente Reglamento.
El anexo IV se sustituye por el texto que figura en el anexo III del presente Reglamento.
No obstante, el artículo 1, punto 3, será aplicable a partir del 1 de enero de 2020.
En lo que atañe a Irlanda, el anexo III se aplicará a partir del 1 de septiembre de 2019.
(1) DO L 358 de 31.12.2002, p. 28.
Departamento de Gemas y Joyería
Ministerio de Comercio y Desarrollo Económico
División de Desarrollo Comercial
Oficina de Promoción de las Exportaciones
Departamento de Metales Preciosos y Piedras Preciosas
Ministerio de Minerales, Tecnología Verde y Seguridad Energética (MMGE)
Esplanada dos Ministerios-Bloco «U»-4.o andar
Secretaría Permanente Nacional para el Proceso de Kimberley
Ministerio de Minas, Industria y Desarrollo Tecnológico
BP 35601 Yaundé
División de Recursos Naturales y Gobernanza del Ministerio de Asuntos Mundiales de Canadá, 125 Sussex Drive Ottawa, Ontario K1A 0G2
Para consultas de carácter general a Recursos Naturales de Canadá:
Oficina del Proceso de Kimberley
Sector de Tierras y Minerales, Recursos Naturales de Canadá
Secretaría Permanente del Proceso de Kimberley
Departamento de Inspección y Cuarentena
Administración General de Vigilancia de la Calidad, Inspección y Cuarentena (AQSIQ)
Centro de Conocimientos, Evaluación y Certificación de Sustancias y Minerales Preciosos y Semipreciosos (PECO)
Oficina de Conocimientos, Evaluación y Certificación de Sustancias y Minerales Preciosos (BEEC)
Ministerio de Industria y Minas
Secretaría Permanente de la Representación en Costa de Marfil del Proceso de Kimberley (SPRPK-CI)
Oficina del Comisario de Minas
Departamentos de Minerales y Minas, Third Floor Lilunga Building (West Wing)
Despacho EEAS 03/330
Centro Permanente del Proceso de Kimberley (CPPK)
Ministerio de Equipamiento, Infraestructuras y Minas
Ministerio de la Tierra y los Recursos Naturales
Ministerio de Minas y Geología
Comisión de Geología y Minas
Gobierno de la India, Ministerio de Comercio e Industria
Nueva Delhi 110 011
Dirección de Importación y Exportación, Ministerio de Comercio, M. I. Ridwan Rais Road, No. 5 Blok I Iantai 4
Ministerio de Economía e Industria-Oficina del Controlador de Diamantes
División de Recursos Naturales y Minerales
Ministerio de Inversiones y Desarrollo de la República de Kazajistán
Comité de Regulación Técnica y Metrología
División de las Naciones Unidas 60 Sajik-ro 8-gil
Seúl 03172
P.O. Box: 4107
Oficina Gubernamental del Diamante
Oficina de Conocimientos, Evaluación y Certificación de Diamantes Brutos
División de Importación
Ministerio de Industria, Comercio y Protección del Consumidor, 4.o piso, Anglo Mauritius Building
Calle Pachuca 189, Colonia Condesa, piso 17
Ciudad de México, 06140
Ministerio de Minas y Energía del Gobierno de la República de Namibia
Dirección de Asuntos del Diamante, Private Bag 13297
División de Oriente Medio y África
Departamento de Asuntos Regionales
Sección de África Central y Austral
Avenida Dulcidio González, Edificio 1009, Curundú, Panamá
Organismo de Importación y Exportación:
Ministerio de Minas y Recursos Naturales
Regulador Sudafricano de Diamantes y Metales Preciosos
Autoridad Nacional de Gemas y Joyería
Código postal 00300
CH-3003 Berna, Suiza
División de la Administración de Exportaciones e Importaciones
Comisión de Minerales
Ministerio de Energía y Minerales
Oficina Principal de Minas y Geología
Departamento de Moneda Extranjera
Subsecretaría del Tesoro
Bolsa del oro de Estambul/Bolsa de metales preciosos y diamantes de Estambul
Sariyer, 34467, Estambul
Centro Gemológico Estatal de Ucrania
E.A.U. Oficina del Proceso de Kimberley
Zona Libre del Aeropuerto de Dubai
Autoridad Estadounidense del Proceso de Kimberley
Oficina de Asuntos Económicos y Empresariales
Washington DC 20520 Estados Unidos de América
36 Av. Urdaneta, Caracas, Distrito Capital
Agencia de Comercio Exterior 54 Hai Ba Trung
Oficina Principal de Desarrollo de Minerales
Ministerio de Minas y Desarrollo de la Minería
(Servicio Público Federal de Economía, PYMES, Clases Medias y Energía, Dirección General de Análisis Económicos y Economía Internacional)
B-2000, Amberes
Teléfono: +32 (0) 2 277 54 59
Fax +32 (0)2 277 54 61 o +32 (0)2 277 98 70
En Bélgica, los controles de las importaciones y las exportaciones de diamantes en bruto que exige el Reglamento (CE) n.o 2368/2002 y el tratamiento aduanero se realizarán exclusivamente en:
La Oficina del Diamante
B-2018, Amberes
En Chequia, los controles de las importaciones y las exportaciones de diamantes en bruto que exige el Reglamento (CE) n.o 2368/2002 y el régimen aduanero se realizarán exclusivamente en:
140 96 Praga 4
Teléfono: (420-2) 61 33 38 41, (420-2) 61 33 38 59, móvil (420-737) 213 793
Teléfono: (420-2) 20 113 788 (lunes a viernes: 7.30-15.30)
Teléfono: (420-2) 20 119 678 (sábados, domingos y resto: 15.30-7.30)
En Alemania, los controles de las importaciones y las exportaciones de diamantes en bruto que exige el Reglamento (CE) n.o 2368/2002, incluida la expedición de certificados de la Unión, los realizará exclusivamente la autoridad siguiente:
Teléfono: + 49 6781 56 27 0
Correo electrónico: poststelle.za-idar-oberstein@zoll.bund.de
A efectos del artículo 5, apartado 3, de los artículos 6, 9 y 10, del artículo 14, apartado 3, y de los artículos 15 y 17 del presente Reglamento, relativos, en particular, a las obligaciones de informar a la Comisión, la autoridad alemana competente será la siguiente:
D-90408 Núremberg
Teléfono: +49 228 303-49874
Fax +49 228 303 -99106
Correo electrónico: DVIA3.gzd@zoll.bund.de
El Proceso de Kimberley y el Organismo Responsable de los Minerales
División de Exploración y Minería
Departamento de Comunicaciones, Acción por el Clima y Medio Ambiente
Teléfono: +353 1 678 2000
Correo electrónico: KPRMA@DCCAE.gov.ie
Teléfono: + 351 218 813 843/8
Correo electrónico: dsl@at.gov.pt
En Portugal, los controles de las importaciones y las exportaciones de diamantes en bruto que exige el Reglamento (CE) n.o 2368/2002, incluida la expedición de certificados de la UE, los realizará exclusivamente la autoridad siguiente:
Teléfono: +351 210030080
(Autoridad Nacional de Protección de los Consumidores)
1 Bd. Aviatorilor Nr. 72, sectorul 1, Bucarest, Rumanía
Teléfono: (40-21) 318 46 35/312 98 90/312 12 75
Londres SW1A 2AH
Teléfono: +44 207 008 6903/5797
Correo electrónico: KPUK@fco.gov.uk
Certificado comunitario que se contempla en el artículo 2
De conformidad con las modificaciones introducidas por el Tratado de Lisboa, en virtud del cual la Unión Europea sustituye y sucede a la Comunidad Europea, el término “certificado UE” deberá hacer referencia al certificado comunitario definido en el artículo 2, letra g), del presente Reglamento.
El certificado UE deberá presentar las siguientes características. Los Estados miembros deberán asegurarse de que los certificados que expidan sean idénticos. Para ello deberán presentar a la Comisión modelos de los certificados que vayan a expedirse.
Los Estados miembros serán responsables de la impresión de los certificados UE. Los certificados UE podrán ser impresos por imprentas designadas por el Estado miembro en que estén establecidas. En ese caso, en cada certificado UE deberá figurar una referencia a la designación por el Estado miembro. Cada certificado UE deberá llevar una indicación del nombre y la dirección de la imprenta o una marca que la identifique. La imprenta deberá ser un impresor de papel moneda de alta seguridad y deberá disponer de referencias adecuadas de clientes estatales o comerciales.
La Comisión Europea establecerá modelos de certificados originales UE, que estarán a disposición de las autoridades de la UE.
Dimensiones: A4 (210 mm × 297 mm).
Marca de agua con fibrillas fluorescentes al UV (amarillo/azul) invisibles.
Sensible a los disolventes.
Papel sin respuesta al UV (las características del documento se hacen claramente visibles con luz ultravioleta).
Papel de 95 g/m2.
Impresión de fondo en iris (sensible a los disolventes).
El efecto en “iris” tendrá un fondo de seguridad que no podrá reproducirse por fotocopia.
Las tintas que se utilicen serán “sensibles a los disolventes” para proteger el documento de los productos químicos que se utilizan para modificar el texto existente (como la lejía).
Impresión de fondo a 1 color (inalterable permanente y claro).
Debe asegurarse que se imprime un segundo “iris” para proteger el certificado de la exposición a la luz solar.
Motivo invisible a la luz ultravioleta (estrellas de la bandera de la UE).
La impresora de seguridad deberá dosificar el peso correcto de tinta para garantizar que el motivo visible al UV es invisible a la luz normal.
Bandera de la UE: Impresión en oro y azul europeo.
Borde en calcografía.
La impresión calcográfica sensible al tacto es una de las características más importantes del documento.
Línea impresa muy pequeña con las palabras “Kimberley Process Certificate” (“Certificado del Proceso de Kimberley”).
Imagen latente: KP.
Microtexto con indicación “KPCS”.
El diseño del documento deberá incluir en el fondo de guilloches medidas (“Medallion”) para impedir el copiado.
Cada certificado UE tendrá un número de serie único precedido del código: UE.
La Comisión atribuirá los números de serie a los Estados miembros que vayan a expedir certificados UE.
Habrá dos tipos de numeración correspondientes-visible e invisible:
El primero constará de una secuencia de ocho dígitos que figurará una sola vez en todas las partes del documento e irá impreso en negro.
Corresponderá al impresor la total responsabilidad de la numeración de cada certificado.
El impresor deberá también conservar una base de datos de toda la numeración.
El segundo constará de una numeración impresa invisible de una secuencia de ocho dígitos (que se corresponda con la anterior), que será fluorescente a la luz ultravioleta.
Inglés y, cuando proceda, la lengua o lenguas del Estado miembro de que se trate.
Disposición y acabado
Ranura perforada en posición 1, cortada en hojas simples de formato A4, a 100 mm del borde derecho
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2019/1190 DE LA COMISIÓN
de 11 de julio de 2019
por el que se modifica el Reglamento de Ejecución (UE) n.o 185/2013 con respecto a deducciones de las cuotas de pesca asignadas a España para 2019
Visto el Reglamento (CE) n.o 1224/2009 del Consejo, de 20 de noviembre de 2009, por el que se establece un régimen de control de la Unión para garantizar el cumplimiento de las normas de la política pesquera común, se modifican los Reglamentos (CE) n.o 847/96, (CE) n.o 2371/2002, (CE) n.o 811/2004, (CE) n.o 768/2005, (CE) n.o 2115/2005, (CE) n.o 2166/2005, (CE) n.o 388/2006, (CE) n.o 509/2007, (CE) n.o 676/2007, (CE) n.o 1098/2007, (CE) n.o 1300/2008 y (CE) n.o 1342/2008 y se derogan los Reglamentos (CEE) n.o 2847/93, (CE) n.o 1627/94 y (CE) n.o 1966/2006 (1), y en particular su artículo 105, apartado 4,
En 2013, la Comisión adoptó el Reglamento de Ejecución (UE) n.o 185/2013 (2), por el que se deducen determinadas cuotas de pesca asignadas a España para 2013 y años siguientes debido a la sobrepesca de una cuota de caballa determinada practicada en 2009 En dicho Reglamento se establecieron deducciones de la cuota de caballa en la división CIEM VIIIc, subzonas CIEM IX y X, y en las aguas de la Unión del CPACO 34.1.1, y de la cuota de anchoa en la subzona CIEM VIII.
La flota costera de España depende en gran medida de la caballa y la rentabilidad de estas flotas ya es muy baja. Además, para 2019 la cuota es un 20 % inferior a la de 2018 y la deducción correspondiente a la caballa continúa hasta 2023. Al permitir una deducción más baja para la caballa solo en 2019, no se aumentará la presión pesquera sobre la población con respecto a lo que ya permite el Reglamento (UE) 2019/124 del Consejo (3). Con el fin de evitar consecuencias sociales y económicas tanto para el sector pesquero afectado como para la industria de transformación asociada, las cantidades deducidas en un cualquier año individual no deben exceder del 33 % de la cuota de caballa anual. En caso de que la cantidad que deba deducirse exceda del 33 % de la cuota de caballa anual, debe modificarse el Reglamento de Ejecución (UE) n.o 185/2013 a fin de reducir la cantidad anual que debe deducirse y ampliar al mismo tiempo el período de deducción en consecuencia.
La cuota de España correspondiente a la caballa en la división CIEM VIII c, las subzonas CIEM IX y X, y las aguas de la Unión del CPACO 34.1.1 para el año 2019 está fijada en 24 597 toneladas, mientras que las deducciones establecidas en el Reglamento de Ejecución (UE) n.o 185/2013 para dicho año lo están en 9 240 toneladas, lo que representa el 38 % de la cuota española. Por tanto, las cantidades que deben deducirse en 2019 deben disminuir hasta que representen el 33 % de la cuota y la diferencia debe añadirse a las cantidades que deben deducirse en 2023.
España ha solicitado que la deducción de la cuota de caballa correspondiente a 2019 se reduzca de las 5 544 toneladas fijadas inicialmente hasta 4 421 toneladas. La diferencia representa el 0,1 % del TAC total, por lo que el impacto biológico sobre la población es mínimo, pero importante para las pesquerías a pequeña escala. La deducción de la misma cuota en 2023 pasaría de las 269 toneladas fijadas inicialmente a 1 392 toneladas. El coeficiente inicial de deducciones de las cuotas de caballa y anchoa variaría anualmente, pero se mantendría durante el conjunto del período 2019-2023. Las cantidades que deben deducirse en 2023 se mantendrían por debajo de las cantidades de deducción anuales fijadas para el período 2016-2022.
Los cambios en las cantidades deducidas de las cuotas de caballa y anchoa en 2019 seguirían garantizando que no se superasen las posibilidades de pesca correspondientes a dicho año para esas especies. Se ajustarían a los objetivos de la política pesquera común.
Por consiguiente, el Reglamento de Ejecución (UE) n.o 185/2013 debe modificarse en consecuencia.
El anexo del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 185/2013 se sustituye por el texto que figura en el anexo del presente Reglamento.
Hecho en Bruselas, el 11 de julio de 2019.
(2) Reglamento de Ejecución (UE) n.o 185/2013 de la Comisión, de 5 de marzo de 2013, por el que se deducen determinadas cuotas de pesca asignadas a España para 2013 y años siguientes debido a la sobrepesca de una cuota de caballa determinada practicada en 2009 (DO L 62 de 6.3.2013, p. 1).
(3) Reglamento (UE) 2019/124 del Consejo, de 30 de enero de 2019, por el que se establecen, para 2019, las posibilidades de pesca para determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces, aplicables en aguas de la Unión y, en el caso de los buques pesqueros de la Unión, en determinadas aguas no pertenecientes a la Unión (DO L 29 de 31.1.2019, p. 1).
Cuota inicial 2009
Cuota adaptada 2009
Capturas confirmadas en 2009
Deducción 2015
Deducción 2016
Deducción 2017
Deducción 2018
Deducción 2019
Deducción 2020
Deducción 2021
Deducción 2022
Deducción 2023
(1) En el caso de la anchoa, el año se entenderá como la campaña de pesca que comience ese año.
DECISIÓN (UE) 2019/1191 DEL CONSEJO
relativa a la posición que debe adoptarse, en nombre de la Unión Europea, en el Comité Mixto del EEE en lo que respecta a una modificación del Protocolo 31 del Acuerdo EEE, sobre la cooperación en sectores específicos no incluidos en las cuatro libertades (Línea presupuestaria 04 03 01 03 – Libre circulación de los trabajadores, coordinación de los sistemas de seguridad social y medidas en beneficio de los migrantes, incluidos los procedentes de terceros países)
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular sus artículos 46 y 48, en relación con su artículo 218, apartado 9,
En virtud del artículo 98 del Acuerdo EEE, el Comité Mixto del EEE puede decidir la modificación, entre otros aspectos, del Protocolo 31 del Acuerdo EEE.
El Protocolo 31 del Acuerdo EEE contiene disposiciones específicas sobre la cooperación en sectores específicos no incluidos en las cuatro libertades.
Procede mantener la cooperación de las Partes Contratantes en el Acuerdo EEE en las acciones de la Unión financiadas con cargo al presupuesto general de la Unión Europea relativas a la libre circulación de los trabajadores, la coordinación de los sistemas de seguridad social y las medidas en beneficio de los migrantes, incluidos los procedentes de terceros países.
Procede, por lo tanto, modificar el Protocolo 31 del Acuerdo EEE para que esa cooperación ampliada pueda desarrollarse a partir del 1 de enero de 2019.
En consecuencia, la posición de la Unión en el Comité Mixto del EEE debe basarse en el proyecto de Decisión adjunto.
La posición que debe adoptarse, en nombre de la Unión, en el Comité Mixto del EEE en lo que respecta a la propuesta de modificación del Protocolo 31 del Acuerdo EEE, sobre la cooperación en sectores específicos no incluidos en las cuatro libertades, se basará en el proyecto de Decisión del Comité Mixto del EEE adjunto a la presente Decisión.
DECISIÓN N.o …/2019 DEL COMITÉ MIXTO DEL EEE
Visto el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo (en lo sucesivo, «Acuerdo EEE»), y en particular sus artículos 86 y 98,
Por consiguiente, para que esa cooperación ampliada pueda desarrollarse a partir del 1 de enero de 2019, es preciso modificar el Protocolo 31 del Acuerdo EEE.
En el artículo 5, apartados 5 y 13, del Protocolo 31 del Acuerdo EEE, los términos «y 2018» se sustituyen por los términos «, 2018 y 2019».
La presente Decisión entrará en vigor el día siguiente al de la última notificación efectuada de conformidad con el artículo 103, apartado 1, del Acuerdo EEE (*1).
DECISIÓN (UE) 2019/1192 DEL CONSEJO
relativa a la posición que debe adoptarse, en nombre de la Unión Europea, en el Comité Mixto del EEE en lo que respecta a una modificación del Protocolo 31 del Acuerdo EEE, sobre la cooperación en sectores específicos no incluidos en las cuatro libertades (Línea presupuestaria 02 03 01 – Funcionamiento y desarrollo del mercado interior de bienes y servicios, y línea presupuestaria 02 03 04 – Herramientas de gobernanza del mercado interior)
El Protocolo 31 del Acuerdo EEE contiene disposiciones sobre la cooperación en sectores específicos no incluidos en las cuatro libertades.
Procede mantener la cooperación de las Partes Contratantes en el Acuerdo EEE en las acciones de la Unión financiadas con cargo al presupuesto general de la Unión Europea relativas al funcionamiento y desarrollo del mercado interior de bienes y servicios y a las herramientas de gobernanza del mercado interior.
En el artículo 7, apartados 12 y 14, del Protocolo 31 del Acuerdo EEE, los términos «y 2018» se sustituyen por los términos «, 2018 y 2019».
DECISIÓN (UE) 2019/1193 DEL CONSEJO
relativa a la posición que debe adoptarse, en nombre de la Unión Europea, en el Comité Mixto del EEE en lo que respecta a una modificación del Protocolo 31 del Acuerdo EEE, sobre la cooperación en sectores específicos no incluidos en las cuatro libertades (Línea presupuestaria 33 02 03 01 – Derecho de sociedades)
Procede mantener la cooperación de las Partes Contratantes en el Acuerdo EEE en las acciones de la Unión financiadas con cargo al presupuesto general de la Unión Europea relativas al Derecho de sociedades.
En el artículo 7, apartado 13, del Protocolo 31 del Acuerdo EEE, los términos «y 2018» se sustituyen por los términos «, 2018 y 2019».
DECISIÓN DE EJECUCIÓN (UE) 2019/1194 DE LA COMISIÓN
de 5 de julio de 2019
relativa a la identificación del 4-terc-butilfenol (PTBP) como sustancia extremadamente preocupante con arreglo al artículo 57, letra f), del Reglamento (CE) n.o 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo
[notificada con el número C(2019) 4987]
Visto el Reglamento (CE) n.o 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2006, relativo al registro, la evaluación, la autorización y la restricción de las sustancias y mezclas químicas (REACH), por el que se crea la Agencia Europea de Sustancias y Mezclas Químicas, se modifica la Directiva 1999/45/CE y se derogan el Reglamento (CEE) n.o 793/93 del Consejo y el Reglamento (CE) n.o 1488/94 de la Comisión, así como la Directiva 76/769/CEE del Consejo y las Directivas 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE y 2000/21/CE de la Comisión (1), y en particular su artículo 59, apartado 9,
De conformidad con el artículo 59, apartado 3, del Reglamento (CE) n.o 1907/2006, Alemania presentó el 30 de agosto de 2016 a la Agencia Europea de Sustancias y Mezclas Químicas («Agencia») un expediente elaborado conforme al anexo XV de dicho Reglamento («expediente del anexo XV») para la identificación del 4-terc-butilfenol (PTBP) (n.o CE 202-679-0, n.o CAS 98-54-4) como sustancia extremadamente preocupante de conformidad con el artículo 57, letra f), del mismo Reglamento debido a sus propiedades de alteración endocrina, respecto de la cual existen pruebas científicas de que tiene posibles efectos graves para el medio ambiente que suscitan un grado de preocupación equivalente al que suscitan otras sustancias enumeradas en las letras a) a e) del artículo 57 del Reglamento (CE) n.o 1907/2006.
El 15 de diciembre de 2016, el Comité de los Estados miembros (CEM) de la Agencia adoptó su dictamen (2) sobre el expediente del anexo XV. Aunque la mayoría de los miembros del CEM consideraron que el PTBP debe ser identificado como sustancia extremadamente preocupante conforme al artículo 57, letra f), del Reglamento (CE) n.o 1907/2006, el CEM no llegó a un acuerdo unánime. Dos miembros expresaron dudas sobre la fiabilidad del estudio científico clave (3) y opinaron que las pruebas disponibles no permiten concluir que exista un grado de preocupación equivalente al que suscitan otras sustancias enumeradas en el artículo 57, letras a) a e), del Reglamento (CE) n.o 1907/2006. Un tercer miembro, si bien apoyó la identificación del PTBP como sustancia extremadamente preocupante, también expresó dudas sobre la fiabilidad del estudio clave. La Comisión no está de acuerdo con las dudas expresadas acerca de la fiabilidad del estudio científico clave.
El 17 de enero de 2017, en virtud del artículo 59, apartado 9, del Reglamento (CE) n.o 1907/2006, la Agencia remitió a la Comisión el dictamen del CEM para que decidiera acerca de la identificación del PTBP, sobre la base del artículo 57, letra f), de dicho Reglamento.
La Comisión coincide con el dictamen del CEM que recoge su acuerdo unánime en cuanto a la existencia de pruebas científicas de efectos adversos en los peces en relación con un modo de acción estrogénico del PTBP, que demuestran que la sustancia se ajusta a la definición de alterador endocrino de la Organización Mundial de la Salud / Programa Internacional de Seguridad de las Sustancias Químicas (OMS/IPCS) (4). La exposición al PTBP produce efectos adversos graves e irreversibles sobre el desarrollo sexual de los peces, a saber, una inversión de sexo completa e irreversible de las poblaciones de peces afectadas, que da lugar a poblaciones enteramente femeninas. La conclusión de que el PTBP tiene propiedades de alteración endocrina se ve respaldada también por la extrapolación de otras sustancias (5) que pertenecen a la misma clase química que el PTBP, la de los alquilfenoles. Por estas razones, la Comisión concluye que, en el caso del PTBP, existen pruebas científicas de sus probables efectos graves para el medio ambiente.
La Comisión considera que los efectos adversos son de una gravedad similar a la de otras sustancias que se han identificado como sustancias extremadamente preocupantes de conformidad con el artículo 57, letra f), del Reglamento (CE) n.o 1907/2006 por sus propiedades de alteración endocrina con probables efectos graves para el medio ambiente. Los efectos observados en los peces son irreversibles y pueden ser pertinentes para las poblaciones de vida silvestre. La mayoría de los miembros del CEM consideraban que, sobre la base de la información disponible, resulta difícil determinar un nivel de exposición seguro para evaluar adecuadamente los riesgos, aunque puede existir tal nivel. La Comisión coincide con esta evaluación. Por tanto, la Comisión considera que el grado de preocupación por los efectos adversos es equivalente al que suscitan las sustancias a las que se hace referencia en las letras a) a e) del artículo 57 del Reglamento (CE) n.o 1907/2006. El hecho de que los efectos adversos sobre el desarrollo sexual de los peces se hayan observado en el estudio clave a bajos niveles de concentración (concentración con efecto mínimo observado: 1 μg/l) refuerza aún más la preocupación.
El PTBP debe identificarse con arreglo al artículo 57, letra f), del Reglamento (CE) n.o 1907/2006 como sustancia extremadamente preocupante debido a sus propiedades de alteración endocrina con probables efectos graves para el medio ambiente que suscitan un grado de preocupación equivalente al que suscitan otras sustancias enumeradas en las letras a) a e).
Las medidas previstas en la presente Decisión se ajustan al dictamen del Comité establecido en virtud del artículo 133 del Reglamento (CE) n.o 1907/2006.
1. El 4-terc-butilfenol (PTBP) (n.o CE 202-679-0, n.o CAS 98-54-4) se identifica como sustancia extremadamente preocupante con arreglo al artículo 57, letra f), del Reglamento (CE) n.o 1907/2006 debido a sus propiedades de alteración endocrina con probables efectos graves para el medio ambiente que suscitan un grado de preocupación equivalente al que suscitan otras sustancias enumeradas en el artículo 57, letras a) a e), de dicho Reglamento.
2. La sustancia a la que se hace referencia en el apartado 1 se incluirá en la lista de posibles sustancias contemplada en el artículo 59, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 1907/2006, con la siguiente indicación en el epígrafe «Razón para la inclusión»: «Propiedades de alteración endocrina [artículo 57, letra f), medio ambiente]».
El destinatario de la presente Decisión es la Agencia Europea de Sustancias y Mezclas Químicas.
(3) Demska-Zakęś, K. (2005): Wpływ wybranych ksenobiotyków na rozwój układu płciowego ryb, Uniwersytet Warminsko-Mazurski w Olsztynie (UWM), Olsztyn, p. 61.
(4) Organización Mundial de la Salud / Programa Internacional de Seguridad de las Sustancias Químicas (OMS/IPCS): Global Assessment of the State-of-the-science of Endocrine Disruptors [«Evaluación global de los conocimientos científicos actuales sobre los alteradores endocrinos», documento en inglés], 2002. WHO/PCS/EDC/02.2, disponible enhttp://www.who.int/ipcs/publications/new_issues/endocrine_disruptors/en/.
(5) 4-Nonilfenol, ramificado y lineal; 4-terc-octilfenol (n.o CAS: 140-66-1; n.o CE: 205-426-2); 4-heptilfenol, ramificado y lineal; 4-terc-pentilfenol (n.o CAS: 80-46-6; n.o CE: 201-280-9).
DECISIÓN DE EJECUCIÓN (UE) 2019/1195 DE LA COMISIÓN
de 10 de julio de 2019
por la que se modifican las Decisiones 2008/730/CE, 2008/837/CE, 2009/184/CE, 2011/354/UE, las Decisiones de Ejecución 2012/81/UE, 2013/327/UE, (UE) 2015/690, (UE) 2015/697, (UE) 2015/699, (UE) 2016/1215, (UE) 2017/1208 y (UE) 2017/2451 en lo que respecta al titular de la autorización y a su representante para la comercialización de soja, algodón, colza y maíz modificados genéticamente
[notificada con el número C(2019) 5093]
Visto el Reglamento (CE) no 1829/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de septiembre de 2003, sobre alimentos y piensos modificados genéticamente (1), y en particular su artículo 9, apartado 2, y su artículo 21, apartado 2,
La empresa Bayer CropScience AG, con sede en Alemania, es titular de la autorización de comercialización de algunos alimentos y piensos modificados genéticamente (soja, algodón, colza y maíz) en el marco del Reglamento (CE) no 1829/2003, conforme a las Decisiones 2008/730/CE (2), 2008/837/CE (3), 2009/184/CE (4), 2011/354/UE (5), 2012/81/UE (6), 2013/327/UE (7), (UE) 2015/690 (8), (UE) 2015/697 (9), (UE) 2015/699 (10) y (UE) 2016/1215 (11) de la Comisión.
Bayer CropScience N.V., con sede en Bélgica, que es titular de la autorización de comercialización de algunos alimentos y piensos modificados genéticamente (algodón), representa a la empresa Bayer CropScience LP, con sede en los Estados Unidos, en lo que respecta a la autorización conforme a la Decisión de Ejecución (UE) 2017/1208 de la Comisión (12).
Bayer CropScience N.V., con sede en Bélgica, que es titular de la autorización de comercialización de algunos alimentos y piensos modificados genéticamente (soja), representa a la empresa M.S. Technologies LLC, con sede en los Estados Unidos, en lo que respecta a la autorización conforme a la Decisión de Ejecución (UE) 2017/2451 de la Comisión (13).
Mediante carta de 1 de agosto de 2018, Bayer CropScience AG (Alemania), Bayer CropScience N.V. (Bélgica) y Bayer CropScience LP (Estados Unidos), solicitaron que la Comisión transfiera sus derechos y obligaciones relativos a todas las autorizaciones y solicitudes pendientes en relación con productos modificados genéticamente a la empresa Agricultural Solutions Seed US LLC, con sede en los Estados Unidos.
Mediante carta de 19 de octubre de 2018, la empresa BASF Agricultural Solutions Seed US LLC confirmó su conformidad con a esta transferencia y autorizó a BASF SE (con sede en Alemania), a actuar como su representante en la UE.
El 11 de octubre de 2018, la empresa M.S. Technologies LLC confirmó por escrito su conformidad con este cambio de representante.
Los anexos de las Decisiones 2008/730/CE, 2008/837/CE, 2009/184/CE y 2011/354/UE recogen enlaces a las páginas web de la American Oil Chemists' Society, donde se encuentran disponibles los materiales de referencia para los métodos de detección vinculados a Bayer, por lo que estos enlaces deben adaptarse en consecuencia.
Las modificaciones de las decisiones de autorización que se proponen son de carácter estrictamente administrativo y no entrañan una nueva evaluación de los productos en cuestión. Lo mismo se aplica a los destinatarios de las decisiones de autorización en cuestión, que también deben adaptarse en consecuencia.
La aplicación de los cambios solicitados requiere la modificación de las decisiones por las que se autoriza la comercialización de los productos modificados genéticamente cuya autorización ostentan Bayer CropScience AG y Bayer CropScience N.V. En particular, deben modificarse en consecuencia las Decisiones siguientes: las Decisiones 2008/730/CE, 2008/837/CE, 2009/184/CE, 2011/354/UE, así como las Decisiones de Ejecución 2012/81/UE, 2013/327/UE, (UE) 2015/690, (UE) 2015/697, (UE) 2015/699, (UE) 2016/1215, (UE) 2017/1208 y (UE) 2017/2451.
Modificación de la Decisión 2008/730/CE
La Decisión 2008/730/CE se modifica como sigue:
En el artículo 6, se sustituye «Bayer CropScience AG» por «BASF Agricultural Solutions Seed US LLC, EE. UU., representada por BASF SE, Alemania».
En el artículo 8, se sustituye «Bayer CropScience AG, Alfred-Nobel-Straße 50, D-40789 Monheim am Rhein» por «BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, 67063 Ludwigshafen».
En el anexo, la letra a) se sustituye por el texto siguiente:
«a) Solicitante y titular de la autorización:
BASF Agricultural Solutions Seed US LLC.
100 Park Avenue, Florham Park, New Jersey 07932, Estados Unidos de América.
Representada por BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, 67063 Ludwigshafen, Alemania.».
En el anexo, la letra d), tercer guion, se sustituye por el texto siguiente:
Material de referencia: AOCS 0707-A y AOCS 0707-B, que puede consultarse en el sitio web de la American Oil Chemists Society, en la dirección http://www.aocs.org/tech/crm.».
Modificación de la Decisión 2008/837/CE
La Decisión 2008/837/CE se modifica como sigue:
En el artículo 8, se sustituye «Bayer CropScience AG, Alfred-Nobel-Strasse 50, D-40789 Monheim am Rhein» por «BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, 67063 Ludwigshafen».
material de referencia: AOCS 0306-A y AOCS 0306-E, que pueden consultarse en el sitio web de la American Oil Chemists Society, en la dirección http://www.aocs.org/tech/crm.».
Modificación de la Decisión 2009/184/CE
La Decisión 2009/184/CE se modifica como sigue:
En el artículo 7, se sustituye «Bayer CropScience AG» por «BASF Agricultural Solutions Seed US LLC, EE. UU., representada por BASF SE, Alemania».
En el artículo 9, «Bayer CropScience AG, Alfred-Nobel-Straße 50, D-40789 Monheim am Rhein» se sustituye por «BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, 67063 Ludwigshafen».
Material de referencia: AOCS 0208-A, que puede consultarse en el sitio web de la American Oil Chemists Society, en la dirección https://www.aocs.org/crm.».
Modificación de la Decisión 2011/354/UE
La Decisión 2011/354/UE se modifica como sigue:
material de referencia: AOCS 1108-A y AOCS 0306-E, que pueden consultarse en el sitio web de la American Oil Chemists Society, en la dirección http://www.aocs.org/tech/crm.».
Modificación de la Decisión de Ejecución 2012/81/UE
La Decisión de Ejecución 2012/81/UE se modifica como sigue:
Modificación de la Decisión de Ejecución 2013/327/UE
La Decisión de Ejecución 2013/327/UE se modifica como sigue:
Modificación de la Decisión de Ejecución (UE) 2015/690
La Decisión de Ejecución (UE) 2015/690 se modifica como sigue:
Modificación de la Decisión de Ejecución (UE) 2015/697
La Decisión de Ejecución (UE) 2015/697 se modifica como sigue:
Modificación de la Decisión de Ejecución (UE) 2015/699
La Decisión de Ejecución (UE) 2015/699 se modifica como sigue:
Modificación de la Decisión de Ejecución (UE) 2016/1215
La Decisión de Ejecución (UE) 2016/1215 se modifica como sigue:
Modificación de la Decisión de Ejecución (UE) 2017/1208
La Decisión de Ejecución (UE) 2017/1208 se modifica como sigue:
El titular de la autorización será la empresa BASF Agricultural Solutions Seed US LLC, Estados Unidos, representada por BASF SE, Alemania.».
En el artículo 8, se sustituye «Bayer CropScience NV, J.E. Mommaertslaan 14, 1831, Diegem, Bélgica» por «BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, 67063 Ludwigshafen, Alemania.».
«a) Titular de la autorización:
Modificación de la Decisión de Ejecución (UE) 2017/2451
La Decisión de Ejecución (UE) 2017/2451 se modifica como sigue:
Los titulares de la autorización serán:
BASF Agricultural Solutions Seed US LLC, Estados Unidos, representada por BASF SE, Alemania,
BASF SE, Alemania, en representación de M.S. Technologies, LLC, Estados Unidos.».
En el artículo 9, se sustituye «Bayer CropScience NV, J.E. Mommaertslaan 14, 1831, Diegem, Bélgica» por «BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, 67063 Ludwigshafen, Alemania.».
«a) Solicitantes y titulares de la autorización:
Representada por BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, 67063 Ludwigshafen, Alemania.
Carl-Bosch-Str. 38, D-67063 Ludwigshafen, Alemania
En nombre de M.S. Technologies LLC, 103, Avenue D, West Point, Iowa 52656, Estados Unidos de América.».
El destinatario de la presente Decisión será BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, 67063 Ludwigshafen, Alemania.
(2) Decisión 2008/730/CE de la Comisión, de 8 de septiembre de 2008, por la que se autoriza la comercialización de productos que contienen, se componen o se han producido a partir de soja modificada genéticamente A2704-12 (ACS-GMØØ5-3) con arreglo al Reglamento (CE) n.o 1829/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 247 de 16.9.2008, p. 50).
(3) Decisión 2008/837/CE de la Comisión, de 29 de octubre de 2008, por la que se autoriza la comercialización de productos que contienen, se componen o se han producido a partir de algodón modificado genéticamente LLCotton25 (ACS-GHØØ1-3) con arreglo al Reglamento (CE) n.o 1829/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 299 de 8.11.2008, p. 36).
(4) Decisión 2009/184/CE de la Comisión, de 10 de marzo de 2009, por la que se autoriza la comercialización de los productos que contienen colza modificada genéticamente T45 (ACS-BNØØ8-2) o están producidos a partir de la misma tras la comercialización de dicha colza en terceros países hasta 2005 de conformidad con el Reglamento (CE) n.o 1829/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 68 de 13.3.2009, p. 28).
(5) Decisión 2011/354/UE de la Comisión, de 17 de junio de 2011, por la que se autoriza la comercialización de productos que contienen, se componen o se han producido a partir de algodón modificado genéticamente GHB614 (BCS-GHØØ2-5) con arreglo al Reglamento (CE) n.o 1829/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 160 de 18.6.2011, p. 90).
(6) Decisión de Ejecución 2012/81/UE de la Comisión, de 10 de febrero de 2012, por la que se autoriza, con arreglo al Reglamento (CE) no 1829/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, la comercialización de los productos que se componen de soja modificada genéticamente A5547-127 (ACS-GMØØ6-4), la contienen o se han producido a partir de ella (DO L 40 de 14.2.2012, p. 10).
(7) Decisión de Ejecución 2013/327/UE de la Comisión, de 25 de junio de 2013, por la que se autoriza la comercialización de alimentos que contienen o están compuestos por colza oleaginosa modificada genéticamente Ms8, Rf3 y Ms8 × Rf3 o de alimentos y piensos producidos a partir de estos organismos modificados genéticamente, de conformidad con el Reglamento (CE) n.o 1829/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 175 de 27.6.2013, p. 57).
(8) Decisión de Ejecución (UE) 2015/690 de la Comisión, de 24 de abril de 2015, por la que se autoriza la comercialización de productos que contengan o estén compuestos de algodón modificado genéticamente GHB614xLLCotton25 (BCS-GHØØ2-5xACS-GHØØ1-3) o se hayan producido a partir de él, con arreglo al Reglamento (CE) n.o 1829/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 112 de 30.4.2015, p. 35).
(9) Decisión de Ejecución (UE) 2015/697 de la Comisión, de 24 de abril de 2015, por la que se autoriza la comercialización del maíz modificado genéticamente T25 (ACS-ZMØØ3-2) y se renueva para los productos existentes del maíz T25 (ACS-ZMØØ3-2), con arreglo al Reglamento (CE) no 1829/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 112 de 30.4.2015, p. 66).
(10) Decisión de Ejecución (UE) 2015/699 de la Comisión, de 24 de abril de 2015, por la que se autoriza la comercialización de productos que contengan, se compongan de o se hayan producido a partir de algodón modificado genéticamente T304-40 (BCS-GHØØ4-7) con arreglo al Reglamento (CE) n.o 1829/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 112 de 30.4.2015, p. 77).
(11) Decisión de Ejecución (UE) 2016/1215 de la Comisión, de 22 de julio de 2016, por la que se autoriza la comercialización de productos que contengan, se compongan o se hayan producido a partir de soja modificada genéticamente FG72 (MST-FGØ72-2) con arreglo al Reglamento (CE) n.o 1829/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 199 de 26.7.2016, p. 16).
(12) Decisión de Ejecución (UE) 2017/1208 de la Comisión, de 4 de julio de 2017, por la que se autoriza la comercialización de productos que contengan, se compongan o se hayan producido a partir del algodón modificado genéticamente GHB119 (BCS-GHØØ5-8), de conformidad con el Reglamento (CE) n.o 1829/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre alimentos y piensos modificados genéticamente (DO L 173 de 6.7.2017, p. 23).
(13) Decisión de Ejecución (UE) 2017/2451 de la Comisión, de 21 de diciembre de 2017, por la que se autoriza la comercialización de productos que contengan soja modificada genéticamente FG72 × A5547-127, se compongan de ella o se hayan producido a partir de ella, de conformidad con el Reglamento (CE) n.o 1829/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre alimentos y piensos modificados genéticamente (DO L 346 de 28.12.2017, p. 20).
DECISIÓN (UE) 2019/1196 DE LA COMISIÓN
relativa a la participación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en el Reglamento (UE) 2018/1727 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la Agencia de la Unión Europea para la Cooperación Judicial Penal (Eurojust)
Mediante carta de 14 de marzo de 2019 al presidente del Consejo, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte («Reino Unido») notificó su intención de participar en el Reglamento (UE) 2018/1727 del Parlamento Europeo y del Consejo (1).
Dado que no existen condiciones específicas aplicables a la participación del Reino Unido en el Reglamento (UE) 2018/1727, no se precisan medidas transitorias.
Por lo tanto, debe confirmarse la participación del Reino Unido en el Reglamento (UE) 2018/1727.
El Reglamento (UE) 2018/1727 entró en vigor el 11 de diciembre de 2018 y comienza a aplicarse el 12 de diciembre de 2019.
El 29 de marzo de 2017, el Reino Unido presentó la notificación de su intención de retirarse de la Unión de conformidad con el artículo 50 del Tratado de la Unión Europea (TUE). Los Tratados dejarán de aplicarse al Reino Unido a partir de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo de Retirada o, en su defecto, a los dos años de la notificación, a menos que el Consejo Europeo, de acuerdo con el Reino Unido, decida por unanimidad prorrogar dicho plazo.
El Acuerdo sobre la retirada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de la Unión Europea y de la Comunidad Europea de la Energía Atómica (2) («Acuerdo de Retirada») fue acordado entre la Unión y el Gobierno del Reino Unido en noviembre de 2018, pero todavía no se han completado los procedimientos internos necesarios para su entrada en vigor. La parte cuarta del Acuerdo de Retirada establece un período transitorio que se iniciará en la fecha de entrada en vigor del Acuerdo. Durante el período transitorio, el Derecho de la Unión seguirá aplicándose al Reino Unido y en el Reino Unido de conformidad con el Acuerdo de Retirada.
El 22 de marzo de 2019, mediante la Decisión (UE) 2019/476 del Consejo Europeo (3) tomada de acuerdo con el Reino Unido, se prorrogó el plazo previsto en el artículo 50, apartado 3, del TUE hasta el 22 de mayo de 2019 a condición de que la Cámara de los Comunes aprobara el Acuerdo de Retirada a más tardar el 29 de marzo de 2019, o, de no ser así, hasta el 12 de abril de 2019. La Cámara de los Comunes no había aprobado el Acuerdo de Retirada a 29 de marzo de 2019. El 11 de abril de 2019, mediante la Decisión (UE) 2019/584 del Consejo Europeo (4) tomada de acuerdo con el Reino Unido, se prorrogó el plazo previsto en el artículo 50, apartado 3, del TUE hasta el 31 de octubre de 2019. A petición del Reino Unido, este plazo podrá prorrogarse mediante una decisión unánime del Consejo Europeo tomada de acuerdo con el Reino Unido. Por otra parte, el Reino Unido puede revocar en cualquier momento la notificación de su intención de retirarse de la Unión.
Por lo tanto, el Reglamento (UE) 2018/1727 se aplicará con respecto al Reino Unido y en el Reino Unido solo si este sigue siendo un Estado miembro el 12 de diciembre de 2019 o si el Acuerdo de Retirada ha entrado en vigor en esa fecha.
Con arreglo al artículo 4 del Protocolo n.o 21, la presente Decisión debe entrar en vigor, con carácter urgente, el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Queda confirmada la participación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en el Reglamento (UE) 2018/1727.
(2) DO C 144 I de 25.4.2019, p. 1.
(3) Decisión (UE) 2019/476 del Consejo Europeo tomada de acuerdo con el Reino Unido, de 22 de marzo de 2019, por la que se prorroga el plazo previsto en el artículo 50, apartado 3, del TUE (DO L 80 I de 22.3.2019, p. 1).