Source: http://docplayer.cz/2090054-Obchodni-podminky-citibank-pro-fyzicke-osoby.html
Timestamp: 2016-12-11 12:31:13+00:00
Document Index: 33973127

Matched Legal Cases: ['soud ', 'zákona č. 337', 'Čl. 1', 'Čl. 2', 'Čl. 3', 'ČL. 2', 'zákona č. 337', 'soud ', 'zákona č. 500', 'zákona č. 513', 'zákona č. 250']

1 OBCHODNÍ PODMÍNKY CITIBANK PRO FYZICKÉ OSOBY 1. ČERVEN 2010 Citibank Europe plc, organizační složka PRAHA ČESKÁ REPUBLIKA2 OBSAH A. OBECNÁ ČÁST 1. ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ 4 2. DŮVĚRNOST INFORMACÍ 4 3. KOMUNIKACE 4 4. INSTRUKCE 6 5. TUZEMSKÝ A MEZINÁRODNÍ PLATEBNÍ STYK 8 6. ODPOVĚDNOST BANKY ZAPOČTENÍ POHLEDÁVEK ZAJIŠTĚNÍ ZÁVAZKŮ ÚROKY, POPLATKY, NÁHRADA ŠKODY A ÚHRADA NÁKLADŮ NÁSLEDKY PORUŠENÍ UKONČENÍ RŮZNÁ USTANOVENÍ 20 B. ÚČTY 13. BĚŽNÝ ÚČET A SPOŘÍCÍ ÚČET VKLADOVÝ ÚČET 26 C. KARTY 15. SPOLEČNÁ USTANOVENÍ DEBETNÍ KARTA CITICARD KREDITNÍ KARTA 31 D. ÚVĚR 31 E. INVESTIČNÍ SLUŽBY 18. INVESTOVÁNÍ DO CENNÝCH PAPÍRŮ KOLEKTIVNÍHO INVESTOVÁNÍ A JINÝCH INVESTIČNÍCH NÁSTROJŮ 31 F. PODMÍNKY POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB CITIPHONE 37 G. PODMÍNKY UŽÍVÁNÍ SLUŽBY INTERNETOVÉHO BANKOVNICTVÍ Citibank Online ( Podmínky užívání Citibank Online) 39 H. VYMEZENÍ POJMŮ 41 13 A. OBECNÁ ČÁST 1. ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ 1.1 Podmínky upravují veškeré právní vztahy založené smlouvami či dohodami uzavřenými mezi Bankou a Klientem v souvislosti s poskytováním Bankovních produktů Bankou Klientovi. Vznik jakéhokoli smluvního vztahu mezi Bankou a Klientem je podmíněn předchozím přijetím Podmínek Klientem. 1.2 Podmínky tvoří nedílnou součást kterékoli smlouvy či dohody uzavřené mezi Bankou a Klientem v souvislosti s příslušným Bankovním produktem bez ohledu na to, zda-li je příslušný Bankovní produkt v Podmínkách výslovně upraven. 1.3 V rozsahu, ve kterém se ustanovení písemné smlouvy či dohody uzavřené mezi Bankou a Klientem v souvislosti s příslušným Bankovním produktem liší od ustanovení Podmínek, nebo jsou s nimi v rozporu, jsou rozhodná ustanovení takové písemné smlouvy či dohody. 1.4 V rozsahu, ve kterém se ustanovení zvláštních částí (B) až (E) Podmínek, týkajících se jednotlivých Bankovních produktů, liší od ustanovení obecné části (A) a částí (F) a (G) Podmínek, nebo jsou s nimi v rozporu, jsou rozhodná ustanovení zvláštních částí Podmínek. 2. DŮVĚRNOST INFORMACÍ 2.1 Zachovávání důvěrného charakteru Důvěrných informací Bankou Banka bude s Důvěrnými informacemi nakládat v souladu se zákony a jinými právními předpisy závaznými pro Banku, a jako správce osobních údajů Klienta bude jeho osobní údaje uchovávat a zpracovávat v souladu se Souhlasem obdrženým od Klienta. Banka bude zachovávat důvěrný charakter Důvěrných informací i po ukončení smluvního vztahu mezi Bankou a Klientem. 2.2 Klient dále souhlasí s tím, aby Banka ověřovala údaje získané o Klientovi, a to zejména u soudů, orgánů veřejné správy či u zaměstnavatele Klienta, bude-li zachováván důvěrný charakter Důvěrných informací. 2.3 Klient prohlašuje, že všechny osoby, jejichž osobní údaje Klient poskytl (anebo poskytne) Bance buď v žádosti o jakýkoli Bankovní produkt nebo i jinak (např. telefonicky), výslovně souhlasily s poskytnutím svých osobních údajů Bance s tím, aby je Banka zpracovávala a předávala třetím osobám v rozsahu a za obdobných podmínek jako v případě zpracování osobních údajů Klienta v souladu se Souhlasem. Zároveň Klient prohlašuje, že na žádost Banky doloží takový souhlas příslušných osob. 3. KOMUNIKACE 3.1 Osoby oprávněné komunikovat s Bankou Klient prokazuje před uzavřením prvního smluvního vztahu s Bankou a dále kdykoli na požádání Banky svou totožnost. Klient prokazuje totožnost následujícím způsobem: (a) občané České republiky svým platným občanským průkazem nebo cestovním pasem; (b) cizinci svým platným cestovním pasem, případně průkazem povolení k pobytu v České republice. Banka je oprávněna (avšak nikoli povinna) podle vlastního uvážení přijmout i jiné doklady prokazující totožnost Klienta. Banka je dále v jí stanovených případech oprávněna vyžadovat od Klienta druhý doplňující doklad totožnosti. Banka si může udělat kopie dokladu totožnosti, který jí byl Klientem předložen, a tuto kopii uchovat v rámci informací o Klientovi Poskytování jednotlivých Bankovních produktů může Banka vázat na obdržení jí požadovaných dokladů a informací ze strany Klienta, zejména v souvislosti s plněním některých povinností Banky dle platné právní úpravy. Poskytneli Klient tyto doklady a informace již při uzavírání prvního smluvního vztahu s Bankou, při uzavírání dalších smluvních vztahů Klient prokazuje či osvědčuje pouze aktuálnost již předaných dokladů a informací Klient je povinen Bance při uzavření příslušného smluvního vztahu písemně oznámit skutečnosti, které by z něj činily osobu, jež má ve smyslu Zákona o bankách k Bance zvláštní vztah, resp. osobu se zvláštním vztahem k Bance ve smyslu Zákona o podnikání na kapitálovém trhu Klient je povinen Bance bez zbytečného odkladu oznámit veškeré změny údajů předaných Bance v souvislosti se smluvními vztahy mezi Bankou a Klientem, a předložit Bance doklady prokazující dle mínění Banky dostačující měrou tyto změny, a další informace, které může Banka v této souvislosti přiměřeně požadovat. Uvedené změny se stávají vůči Bance účinnými a závaznými nejpozději ke třetímu Pracovnímu dni následujícímu po dni předání příslušného oznámení Bance, a to bez ohledu na zapsání jakýchkoli údajů ve veřejné evidenci nebo jejich jiném uveřejnění. Banka není povinna brát zřetel na jakákoli oznámení Klienta, jež podle mínění Banky nejsou doložena dostatečně průkaznými doklady a doplněna o Bankou požadované informace. Klient odpovídá, resp. Banka není odpovědná za škody, které Banka nebo Klient utrpí v důsledku neprovedení řádného a včasného oznámení uvedených změn, poskytnutí klamavých, zavádějících, nepravdivých či neúplných informací a nepředložení dle mínění Banky dostatečně průkazných dokladů a informací požadovaných Bankou. V případě, že má Banka odůvodněné pochybnosti o platnosti údajů předaných Bance Klientem v souvislosti se smluvními vztahy mezi Bankou a Klientem, je Banka oprávněna (nikoli však povinna) za účelem ochrany Klientem svěřených prostředků omezit využití práv Klienta spojených s příslušnými Bankovními produkty. 24 3.1.5 Pokud není Bankou stanoveno jinak, musí být každá plná moc nebo jiné zmocnění udělené Klientem Zmocněnci písemné, určité a dostatečně specifické. Podpis Klienta na plné moci či jiném zmocnění musí být úředně či jinak pro Banku vyhovujícím způsobem ověřen. Banka je oprávněna požadovat, aby Zmocněnec prokázal svou totožnost způsobem uvedeným v článku výše Klient může též jednat s Bankou prostřednictvím Agenta, přičemž způsob komunikace s Bankou prostřednictvím Agenta bude Agentem anebo Bankou Klientovi sdělen Klient je povinen Banku bezodkladně písemně informovat o změně, zrušení či ukončení platnosti kterékoli plné moci nebo jiného zmocnění uděleného Klientem Zmocněnci. Změny oprávnění k zastupování je Klient povinen doložit doklady, jež jsou dle mínění Banky dostatečně průkazné k jejich hodnověrnému prokázání, jinak na ně Banka není povinna brát zřetel. Účinnost a závaznost uvedených změn vůči Bance a odpovědnost Klienta za škodu se řídí příslušnými ustanoveními článku výše. 3.2 Způsoby komunikace mezi Bankou a Klientem, Informování Klienta Pokud nebude ujednáno jinak, používá Klient při komunikaci s Bankou osobní jednání, Internet (např. služba Citibank Online, Internetová stránka), telefon (např. služba CitiPhone) nebo doporučenou poštu, a to v souladu s předepsaným postupem platným v dané době. Banka používá při komunikaci s Klientem kromě výše uvedených způsobů i běžnou poštu. Banka si může vyžádat konkrétní způsob komunikace. Klient může též s Bankou komunikovat prostřednictvím Agenta. Bez ohledu na výše uvedené je Banka oprávněna podle svého uvážení spoléhat se a jednat na základě sdělení, požadavků a pokynů, které podle vlastního uvážení bude Banka považovat za podané či schválené Klientem, s maximální snahou taková sdělení, požadavky a pokyny u Klienta ověřit, a to bez ohledu na to, zda byly podány s jeho souhlasem nebo povolením a zda byly podány ústně (osobně, telefonicky prostřednictvím služby CitiPhone či jinak) nebo faxem, dálnopisem, telegramem, elektronickou poštou či jiným komunikačním prostředkem. Veškeré kroky Banky učiněné na základě tohoto sdělení, požadavku nebo pokynu budou pro Klienta závazné, a to bez ohledu na to, zda byly podány Klientem samotným nebo s Klientovým souhlasem či povolením anebo nikoliv Na žádost Banky je Klient povinen písemně potvrdit sdělení učiněná prostřednictvím služeb Citibank Online nebo CitiPhone, a to do tří Pracovních dnů od obdržení takovéto žádosti. Pokud Klient toto potvrzení v uvedené lhůtě neučiní, není Banka odpovědná za škodu vzniklou jejím postupem na základě takto nepotvrzených sdělení Banka zpřístupňuje či poskytuje Klientovi informace po telefonu pouze v rozsahu uvedeném v informačních materiálech pro službu CitiPhone a způsobem uvedeným tamtéž. Za účelem umožnění telefonických dotazů může Banka požadovat od Klienta používání hesla (T-PIN). Klient je odpovědný za udržování hesla v tajnosti. Banka neodpovídá za ztráty a škody způsobené zneužitím hesla Klient souhlasí s tím, aby každá komunikace probíhající mezi ním a Bankou byla zaznamenávána na magnetofonový pásek, optický disk, nebo aby byla zachovávána prostřednictvím jiných technických prostředků umožňujících její zachycení, uchování a reprodukci. Klient dále souhlasí s tím, aby si Banka pro svou potřebu zhotovila a archivovala kopie veškerých dokladů, dokumentů a jiných materiálů, které Klient předložil Bance. Klient souhlasí s tím, že Banka je oprávněna v případě sporu s Klientem použít tyto záznamy a kopie jako důkazní prostředek Banka je oprávněna dle vlastního uvážení požadovat, aby kopie originálního dokumentu předloženého Klientem Bance byla úředně ověřena. V případě zahraničních dokumentů, které Klient předloží Bance, si Banka vyhrazuje právo požadovat, aby tyto dokumenty byly úředně ověřeny, resp. superlegalizovány či opatřeny doložkou Apostille ve smyslu Haagské Úmluvy o zrušení požadavku ověřování cizích veřejných dokumentů z 5. října Ustanovení tohoto článku se vztahuje i na podepisování Instrukcí, plných mocí, jiných zmocnění a podobných dokumentů Klientem, Zmocněncem či jinými osobami oprávněnými komunikovat s Bankou Banka je oprávněna požadovat, aby Klient při předložení jakéhokoli dokumentu Bance v jiném než českém nebo slovenském jazyce předložil Bance český překlad uvedeného dokumentu vyhotovený soudně jmenovaným překladatelem. V takovém případě Banka používá výhradně příslušný český překlad s tím, že není povinna zkoumat, zda odpovídá původní jazykové verzi V případech, kdy Banka s Klientem zavedla, resp. zavede v rámci své přiměřené praxe sdělování informací souvisejících s nabídkou či poskytováním Bankovních produktů dle zvláštní části (E) Podmínek prostřednictvím Internetu (na Internetové stránce) a/nebo jiné elektronické komunikace (vč. adresy elektronické pošty Klienta), Banka bude oprávněna Klientovi poskytovat či zpřístupňovat příslušné informace také tímto způsobem. Nesdělí-li Klient Bance písemně něco jiného, příp. nebude-li dohodnuto mezi Bankou a Klientem písemně jinak, Banka je oprávněna předpokládat a Klient tímto Bance zaručuje, že (i) Klient má kdykoliv přístup do sítě Internet a s tímto způsobem komunikace v síti Internet souhlasí, a/nebo (ii) poskytnutím adresy elektronické pošty Klienta dává Bance souhlas s tím, aby mu jejím prostřednictvím poskytovala či zpřístupňovala příslušné informace. Klient je oprávněn kdykoliv tento svůj souhlas s poskytováním či zpřístupňováním informací prostřednictvím Internetu, příp. jeho adresy elektronické pošty písemně odvolat či zrušit, přičemž takové odvolání či zrušení souhlasu bude vůči Bance účinné od Pracovního dne následujícího po dni, kdy Banka obdrží uvedené písemné oznámení od Klienta. V každém případě je Banka oprávněna poskytovat či zpřístupňovat dané informace pouze v takovém rozsahu a takovým způsobem, jakým ji to umožní platná právní úprava či písemná dohoda s Klientem Klient bere na vědomí, že použití elektronického přístupu k Bankovním produktům či elektronickému výpisu, resp. poskytování či zpřístupňování informací a služeb v síti Internet může být ovlivněno poruchou, chybou nebo přerušením provozu takové sítě, zdržením v provozu nebo přenosu, napadením počítačovým virem, neoprávněným napadením třetí osobou nebo odkazovým či systémovým selháním. Banka proto bez ohledu 35 na použité zabezpečovací prvky, při maximální snaze zajistit bezpečnost elektronického přístupu k Bankovním produktům, resp. poskytování či zpřístupňování informací a služeb v síti Internet, v žádném případě nenese odpovědnost za jakékoli škody vzniklé v souvislosti s použitím takového způsobu s výjimkou případů, kdy k takové škodě došlo z důvody porušení povinností ze strany Banky. 3.3 Doručování Banka bude doručovat veškerá sdělení a dokumenty určené Klientovi na poslední známou, resp. Klientem sdělenou poštovní adresu, adresu elektronické pošty a čísla faxu, příp. telefonu, které jí za tímto účelem Klient sdělí, přičemž poštovní adresa pro doručování písemností Klientovi se musí nalézat v České republice. Klient bere na vědomí, že při doručování prostřednictvím elektronické pošty může dojít ke zneužití doručovaných sdělení či dokumentů třetí osobou, za což Banka nenese zodpovědnost za předpokladu, že zneužití nezavinila. Klient je povinen Banku bez zbytečného odkladu informovat o jakékoli změně těchto údajů s tím, že změna je vůči Bance účinná od Pracovního dne následujícího po dni, kdy Banka obdrží uvedenou informaci od Klienta Klient bude doručovat veškerá sdělení a dokumenty určené Bance na poštovní adresu nebo čísla faxu Centrály, příp. prostřednictvím služeb CitiPhone či Citibank Online Sdělení či dokumenty zasílané Klientovi do vlastních rukou se považují za doručené okamžikem, kdy Klient příslušné sdělení či dokument obdrží, jinak okamžikem, (i) kdy Klient příslušnou zásilku odmítne převzít, nebo (ii) třetím dnem od uložení zásilky na poště v místě dohodnuté poštovní adresy, a to i v případě, že se Klient o zaslání příslušné zásilky nedozvěděl nebo se v místě doručení nezdržoval. Ostatní písemné zásilky se považují za doručené okamžikem, kdy Klient příslušnou zásilku obdrží, jinak pátým dnem po odeslání, pokud byla zásilka Bankou odeslána na dohodnutou poštovní adresu, a to i v případě, že se Klient o zaslání příslušné zásilky nedozvěděl nebo se v místě doručení nezdržoval Banka je oprávněna podle svého uvážení odesílat veškeré zásilky, včetně peněžních prostředků, adresované Klientovi či osobám určeným Klientem způsobem obvyklým v bankovnictví, pojištěné či nepojištěné, obyčejně či doporučeným dopisem, s udáním nebo bez udání hodnoty zásilky, pokud Klient nedal Bance jiný pokyn. Klient nese veškeré nebezpečí ztráty, poškození nebo zničení zásilky při její přepravě Klientovi nebo jiné osobě, pro niž je taková zásilka přepravována na pokyn Klienta či v souvislosti s ním Klient souhlasí s tím, že Banka neodpovídá za ztrátu, poškození, zničení nebo zneužití zásilky při její přepravě mezi jejími jednotlivými Provozovnami nebo mezi Provozovnami a Centrálou, jestliže nutnost této přepravy vznikla v souvislosti s tím, že (i) Banka poskytuje některé Bankovní produkty pouze ve spolupráci jednotlivých Provozoven a Provozoven a Centrály, nebo že (ii) Klient nebo jakákoli třetí osoba v rámci jakéhokoli právního vztahu mezi Klientem a Bankou předložili dokumenty, peněžní prostředky, ceniny či jakékoli jiné plnění, jež měli povinnost předložit, na jiném místě, než jim tato povinnost ukládala. 3.4 Odstraňování chyb v komunikaci Pokud Banka zjistí, že došlo k chybě v jakémkoli potvrzení, výpisu z účtu nebo v jiném dokladu, který Banka odeslala Klientovi, bezodkladně o tom Klienta uvědomí Klient je povinen okamžitě po přijetí kontrolovat a procházet veškerá potvrzení, výpisy z účtu, oznámení a jiné doklady, které Banka zaslala Klientovi. Klient je dále povinen ověřit, že veškeré Instrukce, které byly uděleny Klientem nebo jeho jménem, jsou řádně provedeny Bankou. Pokud Klient zjistí, že došlo k jakékoli chybě při provádění jakékoli Instrukce, která byla Bance udělena Klientem nebo jeho jménem, bezodkladně o tom Banku uvědomí V případech, že Banka zjistí jakoukoli chybu v jakémkoli potvrzení, výpisu z účtu, oznámení nebo jiném dokladu nebo při provádění jakékoli Instrukce, která byla udělena Klientem nebo jeho jménem, nebo pokud Klient Banku o takové chybě uvědomí, odstraní Banka tuto chybu bez zbytečného odkladu Informace obsažené v jakémkoli potvrzení, výpisu z účtu, oznámení nebo jiném dokladu zaslaném Bankou Klientovi budou považovány za obdržené, přijaté, potvrzené a schválené Klientem v případě, že Klient neoznámí Bance, že nesouhlasí s obsahem takového potvrzení, výpisu z účtu, oznámení nebo jiného dokladu ve lhůtě 20 dnů od jejich doručení Klientovi, pokud není mezi Klientem a Bankou dohodnuto jinak anebo není jinak stanoveno Bankou. Současně je Klient povinen dodržovat instrukce obdržené službou CitiPhone, zejména se pak jedná o doručení příslušných formulářů a dokumentů vztahujících se k reklamované transakci či záležitosti. 4. INSTRUKCE 4.1 Osoby oprávněné podat Instrukci Banka přijme pouze řádnou Instrukci Klienta, jeho Zmocněnce dle uvážení Banky řádně zmocněného Klientem, nebo jiné osoby dle uvážení Banky řádně oprávněné k podání takové Instrukce, nemá-li pochybnosti o jejich totožnosti. 4.2 Provedení řádné Instrukce Instrukce předávaná Bance je řádná, je-li: (a) určitá, úplná, správná a přesná. Banka při posuzování určitosti, úplnosti, správnosti a přesnosti informací poskytnutých v souvislosti s Instrukcí vynaloží přiměřenou péči; (b) předána (a případně potvrzena) způsobem sjednaným mezi Bankou a Klientem (včetně podmínek služeb CitiPhone a Citibank Online) nebo stanovenými vnitřními předpisy Banky; 46 (c) podepsána v souladu s Podpisovými vzory uloženými u Banky, jde-li o Instrukci písemnou. Banka ověřuje, že podpisy uvedené na písemných Instrukcích souhlasí s podpisy na Podpisových vzorech; a (d) v souladu s ustanoveními všech příslušných zákonů, jiných právních předpisů a vnitřních předpisů Banky. V opačném případě bude Banka oprávněna vypovědět smluvní vztah s Klientem s okamžitou účinností nebo prohlásit své pohledávky vyplývající z takového smluvního vztahu vůči Klientovi za ihned splatné Instrukce, která není řádná nebo která není pravá, je vadná Banka je oprávněna kdykoli použít postupy a opatření zavedené za účelem ověření řádnosti, jakož i pravosti Instrukcí předávaných poštou, prostřednictvím služeb CitiPhone či Citibank Online nebo osobně Bance. Tyto postupy a opatření mohou být Bankou čas od času změněny a doplněny, a Klient je povinen tyto postupy a opatření akceptovat Banka provádí Instrukce ve lhůtě podle jejich charakteru a složitosti a v souladu s příslušnou obchodní praxí a právními předpisy. S ohledem na postupy v mezibankovním zúčtování stanovené Českou národní bankou v souvislosti se zpracováním roční účetní závěrky si Banka vyhrazuje právo na stanovení výjimečných podmínek při předávání platebních příkazů a pro provádění bezhotovostních a hotovostních plateb před koncem kalendářního roku. Informaci o těchto výjimečných podmínkách Banka Uveřejní Banka neodpovídá za důsledky provedení řádné Instrukce. Pokud tak nestanoví zvláštní právní předpis, nebo pokud není mezi Klientem a Bankou sjednáno jinak, Banka není povinna poučit Klienta o kursovém či jiném podnikatelském či finančním riziku ani o dalších možných důsledcích jím prováděných bankovních obchodů nebo jiných finančních operací. Ani v těchto případech Banka neodpovídá za důsledky Klientových rozhodnutí a zvolených postupů Klient Bance nahradí jakoukoli škodu či náklady, které Bance vzniknou v důsledku provedení řádné Instrukce nebo které Bance vzniknou jiným způsobem v souvislosti s takovou Instrukcí. 4.3 Odmítnutí provedení Instrukce B ez ohledu na kterékoli jiné ustanovení Podmínek je Banka oprávněna, výlučně podle svého vlastního uvážení, odmítnout provedení kterékoli Instrukce, která i) je vadná nebo u které bude mít Banka důvod se domnívat, že je vadná, anebo ii) se zásadním způsobem odlišuje od standardních Instrukcí Klienta v souvislosti s nakládáním s Bankovními produkty. Odmítnutí Instrukce Banka oznámí Klientovi, případně osobě, která ji předala Bance V případě, že z důvodu nevyjasněnosti právních vztahů (např. úmrtí Klienta, rozvod či vypořádání společného jmění Manželů) či z jiných důvodů má Banka pochybnosti, zda osoba, jež Instrukci podává, je skutečně k podání Instrukce plně oprávněna, má Banka právo provedení Instrukce odmítnout až do doby, kdy je Bance takovéto oprávnění uspokojivě prokázáno Banka v žádném případě neodpovídá za případné škody vzniklé v důsledku: (a) odmítnutí provedení Instrukce Bankou, byla-li odmítnuta v souladu s ustanoveními a výše; (b) provedení vadné Instrukce, nebyla-li její vadnost navzdory přiměřené péči odhalena. Škody, ztráty nebo výdaje související s takovou Instrukcí jdou výhradně k tíži Klienta Banka zejména neodpovídá za případné škody vzniklé v důsledku zneužití služeb CitiPhone a Citibank Online za podmínky, že takovéto zneužití nemohlo být při vynaložení přiměřené péče odhaleno. V případě, že Banka obdrží Instrukci prostřednictvím výše uvedených služeb v souladu s postupem uvedeným v podmínkách služeb CitiPhone a Citibank Online, má se za to, že Banka vynaložila při zjišťování řádnosti a pravosti Instrukce přiměřenou péči Klient odškodní Banku za jakoukoli škodu, odpovědnost, vznesený nárok nebo náklady (včetně nákladů za právní pomoc), které Banka může utrpět v souvislosti se svým jednáním na základě vadné Instrukce (včetně škod způsobených zneužitím služeb CitiPhone a Citibank Online, za podmínek stanovených ve článku výše). 4.4 Stažení nebo změna Instrukce Klient může stáhnout nebo pozměnit Instrukci až do doby, kdy dojde k informování osoby, k jejímuž dobru má být Instrukce provedena, nebo až do jejího zaúčtování, a sice podle toho, která z obou předchozích skutečností nastane dříve. Veškeré náklady vzniklé z důvodu stažení nebo pozměnění Instrukce hradí Klient. Banka neodpovídá za škody vzniklé Klientovi na základě stažení nebo pozměnění Instrukce Klientem. 4.5 Doba pro předání Instrukce Banka se řídí právními předpisy České republiky, pokud jde o určení dnů pracovního volna a pracovního klidu. Banka přebírá od Klientů Instrukce pouze v Pracovních dnech v průběhu Provozní doby, kromě služeb CitiPhone a Citibank Online, které fungují 24 hodin denně po celý týden. Za datum obdržení Instrukce Bankou se považuje datum jejího předání Klientem Bance. Pokud Banka obdrží jakékoli Instrukce mimo Provozní dobu, má se za to, že byly předány Klientem následující Pracovní den, kromě Instrukcí předaných prostřednictvím služeb CitiPhone a Citibank Online, kdy se za datum obdržení Instrukce považuje datum skutečného předání Instrukce Klientem Bance Banka je oprávněna z důvodů hodných zřetele omezit nebo uzavřít na dobu nezbytně nutnou svůj provoz. Informaci o přechodném uzavření či omezení svého provozu Banka Uveřejní ve svých Provozovnách tak, aby byla zvenčí viditelná. 57 4.6 Banka může dle Vaší instrukce, učiněné prostřednictvím CitiPhone a potvrzené ze strany Citibank, převést hotovost na Vámi určený účet v České republice. Poplatek za tuto kartovou operaci bude podle sazebníku považován za výběr hotovosti a úrok bude stanoven jako u výběru hotovosti v souladu s článkem 7.2 (e). 5. TUZEMSKÝ A MEZINÁRODNÍ PLATEBNÍ STYK 5.1 Obecně Při provádění platebních transakcí Banka postupuje v souladu se zákony a jinými právními předpisy závaznými pro Banku, jakož i obchodními zvyklostmi a postupy bank v České republice, včetně zásad stanovených Českou národní bankou. Pokud dojde ke změně právních předpisů či požadavků České národní banky, na jejichž základě by Banka nebyla oprávněna nadále postupovat dle pravidel v článku 5.2 až 5.5 níže, pozbudou tato pravidla platnosti. 5.2 Platební místo Není-li mezi Bankou a Klientem písemně dohodnuto jinak nebo nestanoví-li Podmínky jinak, je platebním místem v souvislosti s jakýmkoli smluvním vztahem mezi Bankou a Klientem kterákoli Provozovna. Banka je oprávněna, ale nikoli povinna akceptovat i jiné platební místo navržené Klientem. 5.3 Odmítnutí odpovědnosti Pokud nebude výslovně ujednáno jinak, nelze Banku činit odpovědnou za jakékoli ztráty vzniklé Klientovi v důsledku pohybu směnných kursů během provádění cizoměnových platebních transakcí. 5.4 Platby do zahraničí Pokud je pro určitou platbu vyžadováno devizové povolení, Banka provede platební příkaz pouze tehdy, předloží-li Klient předem příslušné devizové povolení. Odpovědnost za získání takového povolení leží plně na Klientovi Platby a převody v české i cizí měně, u kterých se nevyžaduje devizové povolení, budou zpracovány po obdržení platebního příkazu, tzn. bez předložení příslušné faktury nebo jiných obdobných podkladů. Každý takový platební příkaz musí obsahovat kód platebního titulu a účel platby spolu s odkazem na související fakturu, vyúčtování, smlouvu apod. V případě, že Banka zjistí v platebním příkazu nesrovnalosti týkající se platebního titulu, účelu platby či jiných údajů, upozorní na to Klienta. Nebude-li nedostatek okamžitě odstraněn, vrátí Banka Klientovi tento platební příkaz s žádostí o provedení potřebných oprav Banka si vyhrazuje právo požádat Klienta kdykoliv o předložení dokumentů nutných k identifikaci účelu platby jím uvedené. Klient je povinen výše uvedené dokumenty na požádání poskytnout nejpozději ve lhůtě dvou Pracovních dnů. Po obdržení požadovaných dokumentů budou originály Klientovi vráceny zpět s tím, že kopie budou uloženy do archivu Banky. Po uspokojivém předložení a posouzení vyžádaných dokumentů Banka provede příslušnou platbu. Nebude-li z objektivních důvodů možné takové dokumenty předložit, vyžádá si Banka před provedením platby písemné prohlášení Klienta obsahující jemu známé informace, vysvětlení účelu a jiných podrobností platby včetně objasnění in, jež Klientovi brání poskytnout příslušné dokumenty. 5.5 Platby/převody ze zahraničí Platby došlé ze zahraničí a od cizozemce z tuzemska budou připsány na Klientův účet u Banky na základě pokynů příkazce. Banka je povinna označit došlou platbu příslušným kódem platebního titulu. V případě, že Banka není schopna rozpoznat účel platby, či takovýto účel není při platbě uveden, Banka může (i) Klienta požádat o předložení dokumentů nebo písemného oznámení účelu takové platby ve lhůtě stanovené v žádosti, anebo (ii) určit platební titul, který nejlépe zohledňuje účel a podrobnosti platby, a vyrozumět o tom Klienta. Pokud se Klient k tomuto určení nevyjádří ve lhůtě 40 kalendářních dnů, bude uvedený platební titul Bankou považován za Klientem potvrzený Jakékoliv náklady či výdaje spojené s výše uvedeným postupem jdou na vrub Klienta. 5.6 Platební služby Pro účely těchto Podmínek v rozsahu v jakém upravují platební služby mají níže uvedené pojmy následující význam: členský stát - členský stát Evropské unie nebo jiný smluvní stát Dohody o Evropském hospodářském prostoru; jedinečný identifikátor - znamená kombinaci písmen, číslic nebo symbolů, kterými se podle určení poskytovatele identifikuje uživatel nebo jeho účet při provádění platebních transakcí; plátce - znamená uživatele, z jehož platebního účtu mají být odepsány peněžní prostředky k provedení platební transakce nebo který dává k dispozici peněžní prostředky k provedení platební transakce; platební prostředek - znamená zařízení nebo soubor postupů dohodnutých mezi poskytovatelem platební služby a jejím uživatelem, které jsou vztaženy k osobě uživatele a kterými uživatel dává platební příkaz (např. platební karty, služby internetového bankovnictví, telefonního bankovnictví apod.), platebním prostředkem není zejména platební příkaz doručený v papírové podobě; platební příkaz - znamená pokyn poskytovateli, jímž plátce nebo příjemce žádá o provedení platební transakce; platební služba - znamená službu ve smyslu Zákona o platebním styku umožňující vklad peněžních prostředků na platební účet; výběr peněžních prostředků z platebního účtu; převod peněžních prostředků z podnětu plátce; převod peněžních prostředků z podnětu příjemce na základě souhlasu, který plátce udělil příjemci, poskytovateli příjemce nebo svému poskytovateli; převod peněžních prostředků, k němuž byl dán podnět platebním prostředkem; vydávání a správa platebních prostředků a zařízení k přijímání platebních prostředků; další platební služby podle Zákona o platebním styku. 68 platební transakce - znamená vložení peněžních prostředků na platební účet, výběr peněžních prostředků z platebního účtu nebo převod peněžních prostředků; platební účet - je účet, který slouží k provádění platebních transakcí. Platebním účtem Klienta není zejména Vkladový účet. příjemce - znamená uživatele, na jehož platební účet mají být podle platebního příkazu připsány peněžní prostředky nebo jemuž mají být podle platebního příkazu peněžní prostředky dány k dispozici; transakce EHP - znamená platební transakci (i) v měně, která je měnou členského státu, a (ii) která je v případě odchozích platebních transakcí Klienta, kde Banka vystupuje jako poskytovatel plátce, poskytovatelem příjemce poskytnuta v členském státě nebo (iii) v případě příchozích platebních transakcí Klienta, kde Banka vystupuje jako poskytovatel příjemce, poskytovatelem plátce poskytnuta v členském státě. 5.7 Popis platebních služeb Platební služby ve smyslu Zákona o platebním styku poskytuje Banka v rozsahu stanoveném v těchto Podmínkách, Informačním letáku, Smlouvách o běžných účtech, Smlouvách o spořících účtech, dohodách o vydání Karty, a dalších smlouvách, jejichž obsahem je poskytování platebních služeb a případně dalších dokumentech, jejichž obsahem je poskytování platebních služeb, a které Banka poskytuje a zpřístupňuje. Všechny takové podmínky, smlouvy, a dokumenty, jejichž obsahem je poskytování platebních služeb ve smyslu Zákona o platebním styku tvoří smlouvu o platebních službách ve smyslu Zákona o platebním styku (dále též Rámcová smlouva ). Články 5.6 až 5.29 těchto Podmínek se uplatní pouze v případě, kdy Banka poskytuje platební služby podle Zákona o platebním styku s tím, že doplňují a mají přednost před ostatními ustanoveními částí (A), (B), (F) a (G) těchto Podmínek, v rozsahu v jakém tyto části upravují platební služby. Banka poskytuje níže popsané platební služby a další platební služby, na jejichž poskytování se Banka a Klient dohodnou a které jsou popsány v Rámcové smlouvě: Odchozí tuzemská platba Odchozí platby z platebního účtu Klienta v rámci České republiky v českých korunách. Název položky na výpise z platebního účtu: TUZEMSKÁ PLATBA SIPO Platby v českých korunách, z podnětu převodu je konečného příjemce platby. Lze uplatnit pouze u vybraných příjemců. Název položky na výpise z platebního účtu: SIPO Expresní příchozí tuzemská platba Platby v českých korunách provedené v zvláštním režimu clearingovým centrem České národní banky a připsané na platební účet příjemce v ten samý den. Název položky na výpise z platebního účtu: EXPRESNÍ CZK PLATBA SEPA platba Platby v měně euro provedené v rámci členských států ve zvláštním režimu a připisované na účet poskytovatele příjemce den následující po dni zadání platby. SEPA platby nejsou limitovány částkou úhrady a jejich výlohy se automaticky hradí děleným způsobem (tj. princip SHA, blíže pospaný v Informačním letáku). Číslo účtu příjemce SEPA platby se uvádí ve formátu IBAN a banka příjemce je identifikována prostřednictvím kódu BIC. Název položky na výpise z platebního účtu: SEPA platba Expresní odchozí tuzemská platba Odchozí platby z platebního účtu Klienta v rámci České republiky v českých korunách zasílané v režimu expresních plateb. Tyto platby jsou příjemci připsány ve stejný den, kdy byly odeslány Bankou. Název položky na výpise z platebního účtu: EXPRESNÍ CZK PLATBA Příchozí tuzemská platba Příchozí platby na platební účet Klienta v českých korunách přijaté prostřednictvím clearingu České národní banky od ostatních poskytovatelů na českém trhu (tj. poskytovatele plátce nebo zprostředkujícího poskytovatele). Název položky na výpise z platebního účtu: TUZEMSKÁ PŘÍCHOZÍ PLATBA Přeshraniční odchozí platba Odchozí platby v cizí měně z platebního účtu Klienta převáděné v rámci České republiky, mezinárodní platby v cizí měně a mezinárodní platby v českých korunách. Název položky na výpise z platebního účtu: ZAHRANIČNÍ PLATBA; ZAHRANIČNÍ CZK PLATBA Zahraniční příchozí platba Příchozí platby v cizí měně od poskytovatelů v rámci České republiky a mezinárodní příchozí platby v cizí měně. Název položky na výpise z platebního účtu: ZAHR.PŘÍCHOZÍ PLATBA Interní platba Platby v českých korunách a cizích měnách prováděné v rámci všech platebních účtů otevřených u Banky. Název položky na výpise z platebního účtu: INTERNÍ PŘEVOD Přímé inkaso Platby v českých korunách, z podnětu příjemce platby. Klient - majitel debetovaného platebního účtu však musí Bance doručit povolení k inkasu, kterým identifikuje číslo účtu příjemce. Zároveň jím zadává limit pro jednotlivou transakci a dává zplnomocnění Bance k převodu prostředků v rámci takového limitu. Toto povolení musí být doručeno před inkasním cyklem. Název položky na výpise z platebního účtu: shodný se standardní příchozí platbou 79 Trvalý platební příkaz Platby v českých korunách a cizích měnách nastavené v systémech Banky za účelem opakovaného provádění s frekvencí dle instrukce Klienta. Název položky na výpise z platebního účtu: shodný se standardní odchozí/interní platbou Odchozí platba Platba provedená na základě vytvořeného platebního příkazu doručeného přes internetové bankovnictví, prostřednictvím služby CitiPhone nebo osobně. Název položky na výpise z platebního účtu: TUZEMSKÁ PLATBA; EXPRESNÍ CZK PLATBA; ZAHRANIČNÍ PLATBA; ZAHRANIČNÍ CZK PLATBA; INTERNÍ PŘEVOD Citibank Online Citibank Online představuje moderní a vysoce bezpečnou aplikaci pro komunikaci s Bankou na Java Financial platformě. Aplikace umožňuje Klientům iniciovat standardní platební operace, přijímat výpisy z platebního účtu a vytvářet transakční reporty. Hotovostní operace Vkladové, výběrové a směnné hotovostní operace na pokladnách v Provozovnách Banky, při nichž jsou připsány peněžní prostředky na platební účet Klienta nebo odepsány peněžní prostředky z platebního účtu Klienta. Název položky na výpise z platebního účtu: VKLAD HOTOVOSTI; VÝBĚR HOTOVOSTI; SMĚNA HOTOVOSTI 5.8 Řádné provedení platebního příkazu Jedinečným identifikátorem Klienta je číslo účtu Klienta ve zkráceném formátu nebo ve formátu IBAN Podrobné požadavky na formální a obsahové náležitosti platebních příkazů, včetně popisu podmínek, náležitostí a technických aspektů platebního styku jsou uvedeny v Informačním letáku Banka přiřadí po přijetí platebního příkazu každé platební transakci referenční číslo. Referenční číslo platební transakce je uvedeno ve výpisu z platebního účtu. Klient se s ním může rovněž seznámit prostřednictvím služeb internetového bankovnictví Banky, nebo mu bude na žádost Bankou sděleno. Pro účely komunikace s Bankou ohledně konkrétní transakce je třeba uvést referenční číslo dané platební transakce. 5.9 Autorizace a odvolání platební transakce Platební transakce je autorizována, jestliže k ní Klient jako plátce udělil souhlas, pokud právní předpis nestanoví jinak. Udělením souhlasu s platební transakcí se rozumí: A,,v případě platební transakce provedené na základě písemného platebního příkazu, doručení platebního příkazu opatřeného podpisem odpovídajícím Podpisovému vzoru uloženému u Banky v jakékoliv Provozovně Banky anebo jiným smluvně sjednaným nebo Bankou stanoveným způsobem, B, zadání platebního příkazu prostřednictvím služby CitiPhone po ověření Klienta T-PINem či individualizovanou otázkou a případným telefonickým ověřením takového příkazu anebo zadáním platebního příkazu prostřednictvím služby Citibank Online po ověření Klienta jedinečným uživatelským jménem, heslem a jednorázovým přihlašovacím kódem, C, u platebních transakcí prováděných platebními kartami autorizace dle příslušných podmínek pro dané karty Odvolání platební transakce a okamžik přijetí platebního příkazu Platební příkaz nemůže Klient odvolat poté, co byl přijat, není-li dále nebo v Informačním letáku stanoveno jinak. V případě platební transakce z podnětu příjemce nesmí Klient odvolat platební příkaz poté, co předal platební příkaz nebo svůj souhlas s platební transakcí příjemci. V případě inkasa Klient nesmí odvolat platební příkaz po skončení Pracovního dne předcházejícího dni dohodnutému mezi Klientem a příjemcem pro odepsání peněžních prostředků z platebního účtu. Za odvolání platebního příkazu Klient Bance uhradí poplatek dle aktuálního Sazebníku Banky. Informační leták může stanovit zvláštní podmínky odvolání některých typů platebních příkazů Pokud by to bylo v rozporu s dohodou Klienta jako plátce a Banky v souvislosti s jinou než platební službou, že souhlas nebo platební příkaz nelze odvolat již od dřívějšího okamžiku nebo k odvolání souhlasu nebo platebního příkazu je třeba souhlasu třetí osoby, ustanovení předchozího odstavce se nepoužije Pokud Klient požádá Banku o odvolání platebního příkazu poté, co už nemůže platební příkaz odvolat (a to neprodleně prostřednictvím administrativní zprávy v Citibank Online nebo kontaktováním oddělení zákaznického centra Banky), Banka může dle vlastního výlučného uvážení vyvinout úsilí za účelem odvolání platebního příkazu, aniž by však měl Klient nárok na to, že Banka vyhoví. Za úsilí vyvinuté Bankou za účelem odvolání platebního příkazu Klient Bance uhradí poplatek dle aktuálního Sazebníku Banky Platební příkaz není možné odvolat, stáhnout ani změnit podle článku 4.4 Podmínek Okamžikem přijetí platebního příkazu je okamžik, kdy Banka obdrží platební příkaz od Klienta nebo z podnětu příjemce. Pokud je datum splatnosti stanovené v platebním příkazu shodné s dnem přijetí příkazu a pokud je příkaz doručen ve stanovené lhůtě, je platební příkaz přijat tentýž den Připadne-li okamžik přijetí platebního příkazu na dobu, která není Provozní dobou Banky, nebo pokud je platební příkaz přijat po lhůtě stanovené Bankou v Informačním letáku, platí, že platební příkaz byl přijat na začátku následující Provozní doby Banky. Pro vyloučení pochybností se Provozní doba se může lišit podle typu platební transakce; 5.11 Maximální lhůty pro provedení platební služby a doba blízko konce Provozní doby Lhůty pro doručení platebních příkazů Bance a maximální lhůty pro provedení platebních služeb jsou uvedeny v Informačním letáku. 810 5.12 Odmítnutí provést platební příkaz Banka může odmítnout provést platební příkaz podle vlastního uvážení a bez předchozího oznámení zejména: (a) pokud tak stanoví obecně závazný právní předpis; (b) pokud má Klient vůči Bance závazek po splatnosti; (c) z důvodů, pro které je Banka oprávněna zablokovat platební prostředek; (d) pokud není platební příkaz Bance předán ve formě, lhůtách a způsobem stanovenými Bankou nebo neobsahuje údaje stanovené Bankou; (e) pokud na účtu Klienta není dostatek použitelných peněžních prostředků; (f) pokud jsou splněny podmínky pro odmítnutí provedení Instrukce podle článku 4 těchto Podmínek nebo Instrukce není řádná nebo pravá podle článku 4 těchto Podmínek; (g) pokud není podán osobou oprávněnou k podání takového platebního příkazu; (h) pokud, v případě platebního příkazu z podnětu příjemce, není Bance předán souhlas Klienta s touto transakcí; nebo (i) pokud nejsou splněny další podmínky pro provedení platebního příkazu, popřípadě jsou splněny podmínky pro odmítnutí provedení platebního příkazu, stanovené těmito Podmínkami nebo dohodou mezi Bankou a Klientem Pokud tak stanoví obecně závazný právní předpis, je Banka povinna odmítnout provést platební příkaz Pokud Banka odmítne provést platební příkaz, k jeho přijetí nedojde Odmítne-li Banka provést platební příkaz, bude Klienta informovat telefonicky prostřednictvím zákaznického centra Banky nebo jiným způsoby komunikace dohodnutými mezi Bankou a Klientem v těchto Podmínkách nebo jiném dokumentu uzavřeném mezi Bankou a Klientem. Pokud to bude možné, oznámí Banka Klientovi důvody odmítnutí a postup pro nápravu chyb, které byly důvodem odmítnutí platebního příkazu. To neplatí, pokud by poskytnutí nebo zpřístupnění informací bylo v rozporu s obecně závazným právním předpisem Za informace o odmítnutí provedení platebního příkazu je Klient povinen zaplatit úplatu dle Sazebníku 5.13 Limity platebních transakcí Limity pro platební transakce jsou vždy sjednány mezi Klientem a Bankou. V případě inkasních plateb, kdy je Klient v postavení plátce, je Klient povinen vždy uvést jejich horní limit, a to buď pro jednotlivou platební transakci nebo pro určité období dohodnuté s Bankou Možnost srážky z částky převodu Banka a Klient se dohodli, že Banka je oprávněna si svou úplatu odečíst z převáděné částky před jejím připsáním na platební účet Klienta nebo před jejím vyplacením Údaj o úrokových sazbách a směnných kurzech Není-li dohodnuto jinak, provádí-li Banka v rámci platební transakce směnu měn, použije se vždy aktuální směnný kurz vyhlášený Bankou a platný v okamžiku připsání peněžních prostředků na platební účet Klienta nebo odepsání peněžních prostředků z platebního účtu Klienta. Klient se může seznámit s aktuálním směnným kurzem vyhlášeným Bankou prostřednictvím služby CitiPhone Banka je oprávněna kdykoli jednostranně a bez předchozího oznámení změnit dohodu o úrokových sazbách a směnných kurzech, pokud je tato změna založena na změně referenčních sazeb nebo směnných kurzů. Změny úrokových sazeb nebo směnných kurzů používaných při platebních transakcích se provádějí a počítají neutrálním způsobem. Změna úrokových sazeb bude Klientovi oznámena na internetových stránkách Banky, ve výpise z platebního účtu nebo na Provozovnách Banky, a to bez zbytečného odkladu po provedení změny úrokové sazby. Jakákoliv změna úrokových sazeb nebo směnných kurzů, která je pro Klienta příznivější, může být uplatněna i bez takového oznámení Detailní informace týkající se jednotlivých referenčních úrokových sazeb včetně indexu nebo základu a dne příslušného pro jejich určení jsou uvedeny v Informačním letáku. Informace o aktuálních směnných kurzech Banka Klientovi zpřístupní na internetových stránkách Banky a v Provozovnách Banky Jazyk, v němž má být rámcová smlouva uzavřena a jazyk komunikace s Klientem Rámcová smlouva je uzavírána v českém jazyce nebo anglickém jazyce, popřípadě v obou jazycích. Není-li dohodnuto jinak a pokud je smlouva uzavřena jak v českém tak anglickém jazyce, je rozhodující verze v českém jazyce Právo na poskytnutí obsahu Rámcové smlouvy Klient má právo požadovat, aby mu Banka poskytla obsah Rámcové smlouvy, jakož i další informace uvedené v 81 až 85 Zákona o platebním styku. Banka tyto informace poskytne bez zbytečného odkladu způsobem dle článku 3.2 Podmínek Výpověď Rámcové smlouvy Banka i Klient jsou oprávněni písemně vypovědět Rámcovou smlouvu, a to v souladu s těmito Podmínkami a případně ustanoveními příslušné Rámcové smlouvy. Ukončení smlouvy uplynutím výpovědní doby nemá žádný vliv na existenci závazků Klienta vůči Bance (spočívajících zejména v nezaplacených poplatcích či nevyrovnaném zůstatku), které vznikly za dobu existence příslušné Rámcové smlouvy. 911 5.19 Opatření, které má přijmout uživatel pro bezpečnost platebního prostředku a způsob oznamování ztráty Klient je povinen používat platební prostředek v souladu s Rámcovou smlouvou, zejména je povinen (a) okamžitě poté, co obdrží platební prostředek, přijmout veškerá přiměřená opatření na ochranu jeho personalizovaných bezpečnostních prvků, a (b) bez zbytečného odkladu po zjištění oznámit Bance nebo osobě Bankou určené ztrátu, odcizení, zneužití nebo neautorizované použití platebního prostředku Banka má právo kdykoliv a bez jakýchkoliv následků zablokovat platební prostředek z důvodu (a) bezpečnosti platebního prostředku, zejména při podezření na neautorizované nebo podvodné použití platebního prostředku; nebo (b) významného zvýšení rizika, že Klient (nebo držitel platebního prostředku) nebude schopen splácet úvěr, který lze čerpat prostřednictvím platebního prostředku Důvody, pro které může Banka zablokovat platební prostředek uvedené v těchto Podmínkách, podmínkách jednotlivých platebních prostředků a dalších dokumentech týkajících se těchto platebních prostředků, nijak nevylučují možnosti Banky platební prostředek zablokovat podle odstavce Před zablokováním platebního prostředku nebo není-li to možné, okamžitě poté, je Banka povinna informovat Klienta o zablokování platebního prostředku a jeho důvodech v souladu s článkem 3 (Komunikace) těchto Podmínek nebo jinými způsoby komunikace dohodnutými mezi Bankou a Klientem v těchto Podmínkách nebo jiném dokumentu uzavřeném mezi Bankou a Klientem. To neplatí, jestliže by poskytnutí těchto informací mohlo zmařit účel zablokování platebního prostředku nebo by bylo v rozporu s obecně závaznými právními předpisy. Jakmile pominou důvody zablokování platebního prostředku, je Banka povinna platební prostředek odblokovat nebo jej nahradit novým platebním prostředkem Odpovědnost za neautorizovanou platební transakci Byla-li provedena neautorizovaná platební transakce z platebního účtu Klienta, pak neprodleně poté, co jí Klient oznámí neautorizovanou platební transakci, Banka (a) uvede platební účet, z něhož byla částka platební transakce odepsána, do stavu, v němž by byl, kdyby k tomuto odepsání nedošlo, nebo (b) vrátí částku platební transakce Klientovi, jestliže postup podle písmene (a) tohoto odstavce nepřipadá v úvahu. Pro účely tohoto článku se výrazem neprodleně rozumí časový úsek objektivně nezbytný k tomu, aby Banka byla schopna posoudit, zda byla skutečně provedena neautorizovaná platební transakce z platebního účtu Klienta a kdo za ni odpovídá Ztrátu z neautorizovaných platebních transakcí do souhrnné částky odpovídající 150 EUR (v případě platební transakce v jiné měně, než je měna EUR, bude přepočet proveden směnným kurzem vyhlášeným Českou národní bankou ke dni předcházejícímu den, kdy je neautorizovaná transakce zúčtována) nese Klient, pokud tato ztráta byla způsobena (a) použitím ztraceného nebo odcizeného platebního prostředku nebo (b) zneužitím platebního prostředku v případě, že Klient nezajistil ochranu jeho personalizovaných bezpečnostních prvků Ztrátu z neautorizované platební transakce nese v plném rozsahu Klient, pokud tuto ztrátu způsobil svým podvodným jednáním nebo tím, že Klient úmyslně nebo z hrubé nedbalosti porušil některou ze svých povinností uložených Rámcovou smlouvou anebo Zákonem o platebním styku, zejména některou z povinností týkající se používání platebního prostředku nebo oznámení ztráty, odcizení, zneužití nebo neautorizovaného použití platebního prostředku Ustanovení odstavců a tohoto článku se nepoužijí, pokud se prokáže, že Klient nejednal podvodně a (a) ztráta vznikla poté, co Klient oznámil Bance ztrátu, odcizení, zneužití nebo neautorizované použití platebního prostředku, nebo (b) Banka nezajistila, aby Klientovi byly k dispozici vhodné prostředky umožňující kdykoliv oznámit ztrátu, odcizení, zneužití nebo neautorizované použití platebního prostředku Pokud se poté, co Banka poskytne Klientovi plnění podle odstavce prokáže, že Klient neměl na toto plnění nárok, zavazuje se Klient na výzvu Banky okamžitě vrátit Bance toto plnění, a to v plném rozsahu, v jakém na toto plnění neměl nárok Neautorizovanou platební transakci je Klient povinen oznámit Bance buď písemně, prostřednictvím služby CitiPhone nebo prostřednictvím administrativní zprávy v Citibank Online, a to bez zbytečného odkladu poté, co se o ní dozvěděl, nejpozději však do 13 měsíců ode dne odepsání peněžních prostředků z platebního účtu. Marným uplynutím kterékoli z výše uvedených lhůt odpovědnost Banky za neautorizovanou platební transakci zaniká Banka neodpovídá Klientovi za neautorizovanou platební transakci, pokud Bance ve splnění příslušné povinnosti zabránila okolnost, která je neobvyklá, nepředvídatelná, nezávislá na vůli Banky a jejíž následky nemohla Banka odvrátit Odpovědnost za nesprávně provedenou platební transakci Banka jako poskytovatel platebních služeb plátce odpovídá Klientovi, pokud je v postavení plátce, za nesprávně provedenou platební transakci, ledaže Klientovi, a tam, kde to připadá v úvahu, také poskytovateli příjemce platby, doloží, že částka nesprávně provedené platební transakce byla řádně a včas připsána na účet poskytovatele příjemce platby Pokud Banka odpovídá podle odstavce za nesprávně provedenou transakci a Klient Bance oznámí, že netrvá na provedení platební transakce, Banka neprodleně (a) uvede platební účet, z něhož byla částka platební transakce odepsána, do stavu, v němž by byl, kdyby k nesprávnému provedení platební transakce nedošlo, nebo (b) dá částku nesprávně provedené platební transakce k dispozici Klientovi, jestliže postup podle písmene (a) tohoto odstavce nepřipadá v úvahu. 1012 Postup uvedený v odstavci se uplatní pouze ve vztahu k částce nesprávně provedené platební transakce, která nebyla na účet poskytovatele příjemce připsána před tím, než Klient Bance oznámil, že netrvá na provedení platební transakce, a to za podmínky, že Banka toto připsání doloží Klientovi, a tam, kde to připadá v úvahu, také poskytovateli příjemce platby Jestliže Banka odpovídá podle odstavce za nesprávně provedenou transakci a Klient Bance neoznámí, že netrvá na provedení platební transakce, Banka neprodleně zajistí připsání částky nesprávně provedené platební transakce na účet poskytovatele příjemce platby Banka jako poskytovatel příjemce odpovídá Klientovi, pokud je v postavení příjemce platby, za nesprávně provedenou platební transakci, pouze pokud za ni neodpovídá plátci jeho poskytovatel platebních služeb. Jestliže Banka jako poskytovatel příjemce platby odpovídá podle předchozí věty za nesprávně provedenou platební transakci, Banka neprodleně (a) uvede platební účet Klienta, do stavu, v němž by byl, kdyby k nesprávnému provedení platební transakce nedošlo, nebo (b) dá částku nesprávně provedené platební transakce k dispozici Klientovi, jestliže postup podle písmene (a) tohoto odstavce nepřipadá v úvahu V případě platební transakce z podnětu příjemce se odstavce až tohoto článku nepoužijí, jestliže poskytovatel příjemce nesplnil povinnost řádně a včas předat platební příkaz poskytovateli plátce Jestliže byla platební transakce z podnětu Klienta jako plátce provedena nesprávně, Banka vyvine na žádost Klienta veškeré úsilí, které na ní lze spravedlivě požadovat, aby byla platební transakce vyhledána, a o výsledku Klienta informuje Jestliže byla platební transakce z podnětu Klienta jako příjemce provedena nesprávně, Banka vyvine na žádost Klienta veškeré úsilí, které na něm lze spravedlivě požadovat, aby byla platební transakce vyhledána, a o výsledku Klienta informuje Pokud uživatel platební služby (včetně Klienta) uvede nesprávný jedinečný identifikátor příjemce platby, vyvine Banka jako poskytovatel Klienta (v případě, kdy je Klient v postavení plátce) veškeré úsilí, které lze na Bance spravedlivě požadovat, aby peněžní prostředky z nesprávně provedené platební transakce byly vráceny Klientovi. Banka je oprávněna za vrácení peněžních prostředků požadovat od Klienta úplatu dle Sazebníku Nesprávně provedenou platební transakci je Klient povinen písemně, prostřednictvím služby CitiPhone nebo prostřednictvím administrativní zprávy v Citibank Online oznámit Bance, a to bez zbytečného odkladu poté, co se o ní dozvěděl, nejpozději však do 13 měsíců ode dne odepsání peněžních prostředků z platebního účtu. Marným uplynutím kterékoli z výše uvedených lhůt odpovědnost Banky za nesprávně provedenou platební transakci zaniká Banka neodpovídá Klientovi za nesprávně provedenou platební transakci, včetně případného nedodržení lhůt pro provedení platební transakce, pokud Bance ve splnění příslušné povinnosti zabránila okolnost, která je neobvyklá, nepředvídatelná, nezávislá na vůli Banky a jejíž následky nemohla Banka odvrátit Vrácení částky autorizované platební transakce Do 8 týdnů ode dne, kdy byly peněžní prostředky odepsány z jeho platebního účtu, je Klient oprávněn požadovat vrácení částky autorizované platební transakce provedené z podnětu příjemce platby, jestliže (a) v okamžiku autorizace nebyla stanovena přesná částka platební transakce a (b) částka platební transakce převyšuje částku, kterou Klient mohl rozumně očekávat se zřetelem ke všem okolnostem a zároveň (c) částka platební transakce převyšuje limit stanovený pro danou platební transakci na základě smlouvy mezi Bankou a Klientem (včetně např. limitů pro inkasní platby); nelze však namítat neočekávanou změnu směnného kurzu, pokud byl použit referenční směnný kurz dohodnutý mezi Bankou a Klientem Ustanovení odstavce se nepoužije, jestliže Klient souhlas s platební transakcí udělil přímo Bance a zároveň tam, kde to připadá v úvahu, informace o přesné částce platební transakce byla Klientovi poskytnuta nebo zpřístupněna dohodnutým způsobem Bankou nebo příjemcem platby, a to nejméně 4 týdny před okamžikem přijetí platebního příkazu Na žádost Banky je Klient povinen poskytnout Bance informace a doklady nasvědčující tomu, že byly splněny podmínky pro vrácení částky platební transakce podle odstavce tohoto článku Pokud jsou splněny podmínky pro vrácení částky autorizované platební transakce stanovené v tomto článku, vrátí Banka do 10 Pracovních dnů ode dne obdržení žádosti Klienta a informací a dokladů uvedených v odstavci částku autorizované platební transakce. Pokud nejsou splněny podmínky pro vrácení částky autorizované platební transakce, Banka vrácení této částky odmítne a sdělí Klientovi do 10 Pracovních dnů ode dne obdržení žádosti Klienta a informací a dokladů uvedených v odstavci důvody odmítnutí spolu s informací o způsobu mimosoudního řešení sporů a o možnosti podat stížnost orgánu dohledu Pokud Klient očekává snížení, přerušení nebo zastavení inkasních převodů, bude Banku neprodleně o takové skutečnosti informovat a odpovídajícím způsobem upraví, resp. zruší dokumentaci, na jejímž základě probíhají inkasní převody z jeho platebního účtu Klient souhlasí s tím, že v případě vrácení částky autorizované transakce provedené z podnětu příjemce, kde je Klient v postavení příjemce platby a Banka v postavení poskytovatele příjemce platby, je Banka oprávněna odepsat z kteréhokoliv jeho účtu prostředky za účelem vrácení částky autorizované transakce provedené z podnětu příjemce, kterou plátce požaduje vrátit v souladu s příslušnými obecně závaznými právními předpisy. 1113 5.23 Opravné zúčtování Jestliže Banka nezúčtovala částku platební transakce v české měně nebo nepoužila bankovní spojení v souladu s příkazem Klienta, a způsobila tím nesprávné provedení platební transakce, je banka nebo spořitelní a úvěrní družstvo na území České republiky, která vede účet neoprávněného příjemce, povinna na podnět Banky odepsat z tohoto účtu neoprávněného příjemce nesprávně zúčtovanou částku a vydat ji Bance k nápravě nesprávně provedené platební transakce v souladu se Zákonem o platebním styku. Podnět dle tohoto článku lze dát do 3 měsíců ode dne vzniku chyby, v jejímž důsledku došlo k nesprávnému provedení platební transakce Jestliže banka, resp. úvěrní a spořitelní družstvo, na území České republiky nezúčtovaly částku platební transakce v české měně nebo nepoužily bankovní spojení v souladu s příkazem klienta, a způsobily tím nesprávné provedení platební transakce, je Banka, v případě, že Klient je neoprávněným příjemcem, povinna na podnět takové banky, resp. úvěrního a spořitelního družstva, odepsat z účtu Klienta nesprávně zúčtovanou částku a vydat ji takové bance, resp. úvěrnímu a spořitelnímu družstvu, k nápravě nesprávně provedené platební transakce v souladu se Zákonem o platebním styku. Banka je rovněž oprávněna uvést účet do stavu, v němž by byl, kdyby k nesprávnému provedení platební transakce nedošlo. Podnět dle tohoto článku lze dát do 3 měsíců ode dne vzniku chyby, v jejímž důsledku došlo k nesprávnému provedení platební transakce Informace plátci o platební transakci Pokud není dohodnuto jinak, informace o platební transakci obsahující, pokud to v případě dané platební transakce, kdy je Klient v postavení plátce, připadá v úvahu: (a) údaj umožňující Klientovi identifikovat platební transakci, a pokud to připadá v úvahu, také údaje o příjemci platby; (b) částku platební transakce v měně, v níž byla odepsána z platebního účtu Klienta, nebo v měně použité v platebním příkazu; (c) údaj o úplatě, kterou je Klient povinen zaplatit Bance za provedení platební transakce, a skládá-li se úplata z více samostatných položek, i rozpis těchto položek; (d) tam, kde to připadá v úvahu, směnný kurz použitý Bankou a částku platební transakce po této směně měn; (e) den valuty částky platební transakce odepsané z platebního účtu Klienta nebo datum přijetí platebního příkazu budou uvedeny na výpisu z platebního účtu, který bude Klientovi zasílán podle článku Podmínek Informace příjemci o platební transakci Pokud není dohodnuto jinak, informace o platební transakci obsahující, pokud to v případě dané platební transakce, kdy je Klient v postavení příjemce, připadá v úvahu: (a) údaj umožňující Klientovi identifikovat platební transakci, a pokud to připadá v úvahu, také údaje o plátci a další údaje předané v souvislosti s platební transakcí; (b) částku platební transakce v měně, v níž byla připsána na platební účet Klienta; (c) údaj o úplatě, kterou je Klient povinen zaplatit Bance za provedení platební transakce, a skládá-li se úplata z více samostatných položek, i rozpis těchto položek; (d) tam, kde to připadá v úvahu, směnný kurz použitý Bankou a částku platební transakce před touto směnou měn; (e) den valuty částky připsané na platební účet budou uvedeny na výpisu z platebního účtu, který bude Klientovi zasílán podle článku Podmínek Poplatky BEN/SHA/OUR Pokud není dále stanoveno v těchto Podmínkách nebo v Informačním letáku nebo s Klientem dohodnuto jinak, stanoví se dodatečné poplatky v případě plateb Klienta, kdy je Klient v postavení plátce, za odchozí cizoměnové nebo zahraniční platební transakce, tj. jak poplatky Banky jako poskytovatele plátce, tak poplatky zprostředkujících poskytovatelů a poskytovatele příjemce platby podle principů (indikátorů poplatků) BEN/ OUR/SHA. Bližší informace o dodatečných poplatcích za odchozí cizoměnové nebo zahraniční platební transakce jsou uvedeny v Informačním letáku Transakce EHP V případě transakcí EHP (včetně transakcí EHP zahrnujících směnu měn) jsou poplatky účtovány podle indikátoru poplatků SHA (tj. Klient jako plátce platí poplatek požadovaný Bankou a příjemce platby platí poplatek požadovaný jeho poskytovatelem). Poplatek požadovaný Bankou je uveden v Sazebníku. Klient je v případě transakcí EHP (bez ohledu na to, zda při takové platební transakci dochází ke směně měn) povinen si zvolit indikátor poplatků SHA. Banka a zprostředkující poskytovatelé Banky, prostřednictvím kterých Banka přímo nebo nepřímo plní své povinnosti při provedení dané transakce EHP, jsou povinni převést částku transakce EHP na účet poskytovatele příjemce platby v plné výši a bez jakýchkoliv srážek. Banka může dále Klientovi dodatečně účtovat tzv. Nstp (non-straight through processing) poplatek za nesprávně strukturovanou platbu SHA (zejména chybějící nebo nesprávně zadané číslo účtu příjemce ve formátu IBAN) Ostatní transakce Klient může při platebních transakcích, které nejsou transakcemi EHP, zvolit způsob účtování poplatků podle indikátorů BEN, SHA anebo OUR. 1214 5.27 Dohled při poskytování platebních služeb a finanční arbitr K rozhodování sporů mezi Bankou a Klientem, které se týkají poskytování platebních služeb, je příslušný též finanční arbitr České republiky, a to za podmínek stanovených v zákoně č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi, ve znění pozdějších předpisů Ve věci porušení povinností Banky podle Zákona o platebním styku může Klient rovněž podat podnět České národní bance k zahájení správního řízení z moci úřední Banka je na základě jednotné licence podle Zákona o bankách, oprávněna poskytovat v České republice bankovní služby (včetně platebních služeb). Banka je držitelem bankovní licence vydané v roce 2001 irskou centrální bankou (název: Central Bank of Ireland, dnes označované jako Financial Services Authority of Ireland, do jejíž organizační struktury patří i příslušný domovský regulátor Banky - Irish Financial Services Regulatory Authority (Financial Regulator) sídlo: PO Box 559, Dame Street, Dublin 2, Irsko). V souladu s příslušnými předpisy Evropských společenství upravujícími činnost bank a investičních podniků, resp. ustanovením 5d a násl. Zákona o bankách byla Bankou založena na území České republiky pobočka za účelem poskytování příslušných bankovních služeb. Banka podléhá v rámci poskytovaných bankovních služeb orgánu dohledu domovského státu, irského regulátora (Financial Regulator), a dále orgánu dohledu hostitelského státu, České národní banky, se sídlem Na Příkopě 28, Praha 1, PSČ Informace plátci před provedením platební transakce Banka poskytuje na žádost Klienta, z jehož podnětu má dojít k odepsání peněžních prostředků z platebního účtu k provedení platební transakce, informace o maximální lhůtě k provedení platební transakce a úplatě, kterou je Klient povinen zaplatit Bance za provedení platební transakce Vyloučení některých ustanovení Zákona o platebním styku Pro platební transakce, které nejsou transakcemi EHP, se Klient a Banka dohodli v souladu s ustanovením 75 odst. 1 Zákona o platebním styku, že: (a) i v případě platebních transakcí, které nezahrnují směnu měn, se neuplatní ustanovení 77 odst. 2 Zákona o platebním styku a ustanovení článku těchto Podmínek, podle kterého platí plátce úplatu požadovanou poskytovatelem plátce a příjemce úplatu požadovanou poskytovatelem příjemce; (b) se neuplatní ustanovení 107 Zákona o platebním styku a čl těchto podmínek. Poskytovatel plátce, poskytovatel příjemce a jiné osoby, prostřednictvím kterých tito poskytovatelé přímo nebo nepřímo plní své povinnosti při provedení platební transakce, jsou tak oprávněni srazit si své poplatky z částky platební transakce; (c) se neuplatní ustanovení 82 písm. e) Zákona o platebním styku a Banka tak nemusí Klientovi před uzavřením Rámcové smlouvy poskytnout informace o maximálních lhůtách pro provedení platební služby; (d) se neuplatní ustanovení 82 písm. g) Zákona o platebním styku a Banka tak není povinna poskytnout Klientovi před uzavřením Rámcové smlouvy informace o úplatě, kterou je Klient povinen zaplatit Bance; (e) se neuplatní ustanovení 89 Zákona o platebním styku a článku 5.28 těchto Podmínek, Banka tak nemusí Klientovi před provedením platební transakce z podnětu Klienta jako plátce (i) poskytnout informace o maximální lhůtě pro provedení této platební transakce ani (ii) o úplatě, kterou je Klient jako plátce povinen zaplatit Bance za provedení platební transakce; (f) se neuplatní ustanovení 103 Zákona o platebním styku a odstavce (1) článku 5.22 těchto Podmínek. Banka tak není povinna vrátit částku autorizované platební transakce za podmínek stanovených 103 Zákona o platebním styku. Klient byl přitom informován o riziku, že v případě autorizované platební transakce, provedené z podnětu příjemce, jejíž přesná částka nebude stanovena v okamžiku autorizace Klientem, mu bude z jeho platebního účtu odepsána celá částka autorizované platební transakce; (g) se neuplatní ustanovení 109, 111 a 113 Zákona o platebním styku a Banka tak nemusí provést platební transakce v maximálních lhůtách podle těchto ustanovení; (h) se neuplatní ustanovení 115 Zákona o platebním styku a odstavce (1) článku 5.20 těchto Podmínek. Banka tak není povinna po té, co jí Klient oznámil neautorizovanou platební transakci, uvést platební účet, z něhož byla částka neautorizované platební transakce odepsána, do stavu, v němž by byl, kdyby k tomuto odepsání nedošlo, příp. vrátit částku této transakce Klientovi, pokud uvedení platebního účtu do stavu před neautorizovanou platební transakcí nepřipadá v úvahu; (i) se neuplatní ustanovení 117 odst. 2 až 5 a odst. 6 věty druhé Zákona o platebním styku a článků až těchto Podmínek. Banka tak není povinna postupovat podle těchto ustanovení, v případě, že odpovídá Klientovi za nesprávně provedenou platební transakci; (j) se neuplatní ustanovení 118 Zákona o platebním styku a článků až těchto Podmínek, Banka tak není v případě nesprávně provedené platební transakce povinna (i) vyvinout na žádost Klienta veškeré úsilí, které na ní lze spravedlivě požadovat, aby byla platební transakce vyhledána, ani (ii) o výsledku informovat Klienta. 6. ODPOVĚDNOST BANKY 6.1 Odpovědnost Banky za plnění jejích povinností Banka neodpovídá za škody vzniklé v důsledku jednání tuzemských nebo zahraničních úřadů či soudů, odmítnutí nebo opožděného udělení nezbytných povolení ze strany úřadů, v důsledku působení vyšší moci, povstání, revolucí, občanských nepokojů, války nebo přírodních katastrof nebo v důsledku jiných událostí, které Banka nemá pod kontrolou (např. poruchy trhu, stávky, pracovní výluky, dopravní zácpy nebo jiné okolnosti, jež Banka nemůže ovlivnit). Banka zejména neponese odpovědnost za škody vzniklé v důsledku nefungování telekomunikačních služeb poskytovaných Bance třetími osobami. Banka dále neponese odpovědnost za škody, 1315 jež vzniknou v důsledku událostí pod kontrolou Klienta, nebo událostí, za něž Klient odpovídá, nebo za škody vzniklé v důsledku porušení jakékoli povinnosti Klienta vůči Bance či v důsledku prodlení v plnění takové povinnosti ze strany Klienta Spolu s ostatními ustanoveními těchto Podmínek, a aniž by tím byla omezena jejich platnost, Banka neponese odpovědnost v případě, že neprovedení Instrukcí nebo nesplnění kterýchkoli jejích dalších povinností vůči Klientovi nelze klást Bance za vinu nebo přisoudit Bance z moci zákona, libovolné smlouvy či dohody mezi Bankou a Klientem nebo zvyklostí obecně převládajících v obchodním styku Banka nenese vůči Klientovi žádnou odpovědnost za jakýkoli pokles hodnoty finančních prostředků připisovaných na účet Klienta (přičemž takové finanční prostředky mohou být uloženy Bankou na její jméno a podléhat její kontrole u těch uschovatelů, jež Banka zvolí) v důsledku daní či dávek nebo z důvodu nedostupnosti takových finančních prostředků v důsledku omezení konvertibility anebo převoditelnosti, rekvizic, nedobrovolných převodů, válečných událostí nebo občanských nepokojů, zabavení majetku jakéhokoli druhu, vojenského převratu nebo uchvácení moci nebo dalších podobných in, jež Banka nemůže ovlivnit, aniž za výše uvedené ponese odpovědnost kterákoli jiná právnická osoba ve skupině Citigroup nebo její organizační složka či pobočka Banka neodpovídá za jednání, opomenutí, nesplnění nebo platební neschopnost (úpadek) Osoby vedoucí evidenci investičních nástrojů nebo Depozitáře, které vznikly jinak než v důsledku Bankou zaviněných porušení povinností. Banka rovněž není odpovědná za jednání či opomenutí, porušení povinností či neschopnosti dostát svým finančním či jiným závazkům jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, zahraniční osoby poskytující obdobné služby jako obchodník s cennými papíry či emitenta investičních nástrojů, s nimž uzavírá obchody v souvislosti s poskytovanými Bankovními produkty V případě výskytu některé z událostí uvedených v předchozích odstavcích až učiní Banka opatření za účelem zmírnění nepříznivých dopadů na Klienta, jež od ní lze v přiměřeném rozsahu očekávat. 6.2 Odpovědnost Banky za třetí stranu, které Banka svěřila uplatňování svých práv či plnění svých povinností Banka má právo svěřit plnění některých svých povinností třetí straně, kterou Banka zvolila na základě svého úsudku nebo kterou svým pokynem stanovil Klient Banka odpovídá za pečlivý výběr jí zvolené třetí strany a za poskytnutí příslušných pokynů této straně. Banka neodpovídá za třetí stranu, pokud je vybrána dle pokynů Klienta V případě, že Banka na příkaz Klienta odesílá Klientovi nebo některé třetí straně peněžní částky, cenné papíry nebo jiné majetkové hodnoty, děje se tak na riziko Klienta a Banka neodpovídá za doručený obsah těchto zásilek Aniž by tím byly dotčeny povinnosti Banky s ohledem na majetek zákazníka či Osoby vedoucí evidenci investičních nástrojů dle platné právní úpravy, Cenné papíry ve vlastnictví Klienta, které Banka umisťuje do úschovy třetích stran, budou uloženy na jméno Banky společně s cennými papíry jiných uschovatelů, které jsou uloženy u těchto třetích stran. Banka není povinna zajistit, aby o číslech cenných papírů v majetku Klienta byla pro Klienta vedena oddělená evidence. 6.3 Pro vyloučení pochybností platí, že ustanoveními článku 6.1 a 6.2 výše není vyloučena odpovědnost Banky za jednání či opominutí, pro které nemůže být v souladu s platnou právní úpravou odpovědnost Banky omezena. 7. ZAPOČTENÍ POHLEDÁVEK 7.1 Započtení pohledávek Pokud není výslovně dohodnuto jinak, není Klient oprávněn jednostranně započíst své pohledávky vůči Bance proti jakýmkoli pohledávkám Banky vůči Klientovi Aniž by Klienta předem vyrozuměla, je Banka oprávněna kdykoli jednostranně započíst jakékoli své pohledávky vůči Klientovi (bez ohledu na to, zda jsou splatné či nesplatné, budoucí či současné, podmíněné či nepodmíněné, bez ohledu na měnu, v níž jsou denominovány, nebo na právní vztah, z něhož vyplývají, jakož i bez ohledu na to, zda Banka vznesla v souvislosti s takovou pohledávkou jakýkoli požadavek či nikoli) proti jakýmkoli pohledávkám Klienta vůči Bance (bez ohledu na to, zda jsou splatné či nesplatné, budoucí či současné, podmíněné či nepodmíněné, jakož i bez ohledu na měnu, v níž jsou denominovány, nebo na právní vztah, z něhož vyplývají), včetně pohledávek Klienta vyplývajících z jeho účtů vedených Bankou K započtení podle ustanovení je Banka oprávněna použít jakékoli vklady (obyčejné nebo ke zvláštním účelům, rezervní fond, termínované nebo splatné na požádání, bez ohledu na to, zda jsou splatné či nesplatné), jež u ní budou kdykoli uloženy, a jiné dlužné částky v kterékoli době Bankou dlužné ve prospěch Klienta nebo jeho účtu. Banka si vyhrazuje právo účtovat k tíži kteréhokoli Klientova účtu vedeného u Banky zejména částky směnek, šeků a podobných instrumentů, které dříve připsala k dobru příslušného účtu Klienta nebo diskontovala, pokud tyto částky nebudou řádně a včas uhrazeny Pohledávky znějící na cizí měnu budou započteny při směnném kursu pro nákup příslušné cizí měny vyhlášeném Bankou k datu započtení Pokud je to za přiměřených podmínek možné, vyrozumí Banka Klienta předem o výkonu svého práva započíst vlastní pohledávky za Klientem vůči jeho pohledávkám za Bankou, a to za předpokladu, že tím dle mínění Banky nebudou poškozeny její práva nebo ohrožena schopnost Banky vykonat její právo započtení. 1416 8. ZAJIŠTĚNÍ ZÁVAZKŮ 8.1 Právo Banky na zajištění jejích pohledávek vůči Klientovi Banka má právo kdykoli požádat Klienta, aby ve prospěch Banky zřídil Zajištění, ať již za účelem doplnění stávajícího Zajištění nebo za účelem zajištění dříve nezajištěných pohledávek, v rozsahu dle mínění Banky nezbytném k zajištění splacení všech nesplacených pohledávek Banky vůči Klientovi (bez ohledu na to, zda jsou splatné či nesplatné, budoucí či současné, podmíněné či nepodmíněné, bez ohledu na měnu, v níž jsou denominovány, nebo na právní vztah, z něhož vyplývají, jakož i bez ohledu na to, zda Banka vznesla v souvislosti s takovou pohledávkou jakýkoli požadavek či nikoli) Banka je oprávněna požadovat zřízení nebo doplnění Zajištění ohledně svých pohledávek vůči Klientovi jako podmínku svého plnění ve prospěch Klienta Předmětem Zajištění mohou být věci, práva nebo jiné majetkové hodnoty, pokud jejich povaha příslušné zajištění připouští. 8.2 Povinnosti Klienta při zřizování Zajištění Klient je povinen zřídit Zajištění ve formě, kvalitě a hodnotě stanovené Bankou. Pokud není s Bankou písemně sjednáno jinak, potom se Klient zavazuje, že Bance poskytne Zajištění téhož druhu a téže kvality jako kterémukoli jinému ze svých věřitelů Klient je povinen na žádost Banky, bez zbytečného odkladu a na vlastní náklady, opatřit odborný odhad hodnoty předmětu Zajištění. Odhad musí být proveden Bankou, nebo třetí osobou určenou Bankou nebo Bankou předem písemně schválenou. V případě nečinnosti Klienta je Banka oprávněna na náklady Klienta provést odhad sama nebo jeho provedení zajistit jí určenou třetí osobou Pokud to povaha předmětu Zajištění připouští, je Klient povinen pojistit předmět Zajištění u pojistitele, v rozsahu a za podmínek požadovaném Bankou v příslušné smlouvě, jíž se takové Zajištění zřizuje, a po celou dobu existence Zajištění toto pojištění zachovávat, zejména řádně a včas hradit příslušné pojistné. Klient je ve smyslu ustanovení pojistné smlouvy, případně pojistky, povinen vinkulovat ve prospěch Banky celé plnění z pojistné smlouvy a na žádost Banky předložit příslušné potvrzení o vinkulaci, či (v případě, že vinkulace není objektivně možná) postoupit částku rovnou výši všech pohledávek Banky vůči Klientovi, které mají být zajištěny pojištěným předmětem Zajištění. Veškeré částky vyplacené na podkladě pojistné smlouvy budou použity na snížení pohledávek, jež Banka má vůči Klientovi a jež jsou zajištěny příslušným předmětem Zajištění (i když dosud nenabyly splatnosti), a to v případě, že Klient nedoplní Zajištění nahrazující ztracený nebo zničený předmět Zajištění. Veškeré částky vyplacené na podkladě pojistné smlouvy přesahující výši pohledávek, jež Banka má vůči Klientovi a jež jsou zajištěny příslušným předmětem Zajištění, budou vyplaceny Klientovi Klient je povinen se na vlastní náklady a s náležitou péčí starat o předmět Zajištění a jakékoli příjmy z něj plynoucí a zdržet se všeho, čím by se hodnota předmětu Zajištění snižovala. Klient není zejména oprávněn bez předchozího písemného souhlasu Banky převést předmět Zajištění nebo výnosy z něj plynoucí na třetí osobu či předmět Zajištění či výnosy z něj plynoucí jakkoli zatěžovat věcnými či smluvními právy třetích osob nebo činit jakékoli úkony k tomuto směřující, zejména předmět Zajištění pronajmout či uzavřít ve vztahu k němu smlouvu o výpůjčce Klient je povinen bez odkladu Banku písemně informovat o změnách hodnoty nebo jiných změnách předmětu Zajištění, které by mohly nepříznivě ovlivnit uspokojení Banky při realizaci předmětu Zajištění, a jednat s Bankou o případném doplnění Zajištění Klient bude vést ve svých záznamech a dokladech konkrétní evidenci předmětů Zajištění a vhodně označí veškeré věci poskytnuté Bance jako Zajištění tak, aby bylo každému zjevné, že na nich vázne zajišťovací právo Banky Banka má právo i v prostorách Klienta prověřit, zda zajištění pohledávek Banky je dostatečné a zda se s majetkem poskytnutým jako předmět zajištění zachází odpovídajícím způsobem, zda je odpovídajícím způsobem provozován, zabezpečen a vhodně označen v souladu s ustanovením výše Pokud není s Klientem výslovně písemnou formou dohodnuto jinak, je Klient povinen uhradit veškeré náklady a výlohy spojené se zřízením, udržováním, vyřizováním a vymáháním zajišťovacích práv. 8.3 Realizace Zajištění Bankou a její způsoby Pokud nastane Případ porušení, je Banka oprávněna využít všech nebo některých svých zajišťovacích práv a realizovat v souladu s příslušnými právními předpisy všechny nebo některé předměty Zajištění. Při realizaci předmětů Zajištění Banka přihlédne k zájmům Klienta Banka má právo realizovat předměty Zajištění jakýmkoli vhodným způsobem, který je v souladu s příslušnými právními předpisy, přičemž si může vybrat pro jakýkoli předmět Zajištění jakýkoli zákonně přípustný způsob, neodporuje-li povaze předmětu Zajištění. Jde zejména o následující způsoby: (a) Veřejná dražba Banka může realizovat předmět zajištění prodejem ve veřejné dražbě v souladu se zákonem č. 26/2000 Sb.,o veřejných dražbách, ve znění pozdějších předpisů. (b) Přímý prodej Banka může realizovat předmět Zajištění přímým prodejem prostřednictvím obchodní veřejné soutěže podle ustanovení 281 a násl. Obchodního zákoníku. 1517 (c) Prodej cenných papírů prostřednictvím obchodníka s cennými papíry Prodej cenných papírů může být realizován prostřednictvím obchodníka s cennými papíry, který má řádné povolení k obchodování s cennými papíry v České republice, má sídlo v České republice a který bude vybrán výlučně Bankou na základě její svobodné vůle, aniž by byla Banka povinna získat k tomu souhlas Klienta, popř. osoby poskytující Zajištění, je-li odlišná od Klienta. Klient tímto souhlasí, že obchodník s cennými papíry je oprávněn prodat cenné papíry jakékoli třetí osobě, zejména ve veřejné dražbě nebo formou soukromě sjednané transakce. Banka a Klient se tímto dohodli, že obchodník s cennými papíry bude instruován tak, aby s vynaložením veškeré odborné péče prodal cenné papíry za nejvyšší cenu, kterou bude považovat za rozumně dosažitelnou, a za nejvýhodnějších podmínek, kterých lze rozumně dosáhnout na příslušném trhu v okamžiku takového prodeje Banka podle možností seznámí Klienta s místem, časem a způsobem realizace předmětu Zajištění, není-li to konkrétními okolnostmi realizace předmětu Zajištění vyloučeno. V souvislosti s realizací předmětu Zajištění však Banka není povinna poskytnout Klientovi dodatečnou lhůtu k plnění Při realizaci Banka není povinna požadovat od nabyvatele předmětu Zajištění platbu v hotovosti, platbu jednorázovou či okamžitou, Banka není ani jinak omezena při výběru ze zájemců, kteří se ucházejí o nabytí realizovaného předmětu Zajištění, a je oprávněna, pokud to příslušné právní předpisy nezakazují, se ucházet o nabytí předmětu Zajištění Banka Klienta písemně vyrozumí o prodeji jakéhokoli předmětu Zajištění, a to v přiměřené době po uskutečnění tohoto prodeje V případě, že Klient zřídil ve prospěch Banky více zajišťovacích práv, je Banka oprávněna si mezi nimi vybrat. Klient je povinen uhradit Bance veškeré náklady, které Banka vynaložila v souvislosti s využitím svých zajišťovacích práv a realizací předmětů Zajištění, včetně nákladů na právní zastoupení a nákladů na pořízení odborného odhadu hodnoty předmětů Zajištění Banka není oprávněna připsat na svůj účet jakýkoli výtěžek z prodeje jakéhokoli předmětu Zajištění, který převyšuje částku pohledávky Banky vůči Klientovi zajištěné tímto předmětem Zajištění. Právo Banky započíst ostatní pohledávky Banky vůči Klientovi proti pohledávce Klienta vůči Bance na vrácení příslušné části výtěžku z prodeje není tímto ustanovením nijak dotčeno. 8.4 Zadržovací právo Pokud není s Klientem výslovně písemnou formou dohodnuto jinak, Banka může kdykoli využít (v maximálním možném rozsahu povoleném podle příslušných právních předpisů) zadržovacího práva k movitým věcem (včetně cenných papírů) Klienta, které jsou nebo budou v držení Banky nebo třetí strany jménem Banky, ať už je tomu z jakéhokoli důvodu, pokud takové zadržovací právo Bance vznikne. 9. ÚROKY, POPLATKY, NÁHRADA ŠKODY A ÚHRADA NÁKLADŮ 9.1 Úroky Úroková sazba se stanoví v příslušné smlouvě či dohodě uzavřené mezi Bankou a Klientem v souvislosti s příslušným Bankovním produktem buď jako úroková sazba pevná nebo jako úroková sazba pohyblivá. Výše úrokové sazby se týká, pokud není výslovně uvedeno jinak, ročního období Pohyblivá úroková sazba může mít charakter Vyhlašované úrokové sazby nebo Indexové úrokové sazby. Vyhlašované úrokové sazby a Indexové úrokové sazby, jejichž index je určován výhradně Bankou, Banka stanovuje zejména v závislosti na situaci na finančních trzích, na kterých si opatřuje své finanční zdroje. Banka je v návaznosti na vývoj na uvedených finančních trzích oprávněna Vyhlašované úrokové sazby anebo Indexové úrokové sazby, jejichž index je určován výhradně Bankou, kdykoli změnit a to za podmínek stanovených v Informačním letáku. Oznámení o takové změně Banka Uveřejňuje. Klient bere na vědomí, že Banka je oprávněna stanovit, že finanční prostředky poskytnuté Klientem Bance v souvislosti s určitým Bankovním produktem nebudou úročeny Pokud není mezi Bankou a Klientem dohodnuto jinak, jsou úroky účtovány Bankou průběžně s tím, že výše úročení jednotlivých úročených Bankovních produktů bude Bankou Uveřejněna. Banka oznámí Klientovi výši platné úrokové sazby pro daný Bankovní produkt a dané období na úrokovém výpise zaslaném Bankou Klientovi s frekvencí určenou Klientem, minimálně však jedenkrát ročně Veškeré platby, které je Klient povinen učinit ve prospěch Banky na základě Podmínek nebo jiné smlouvy či dohody mezi Bankou a Klientem, musí být prosté jakýchkoli odpočtů částek z titulu daňových či jiných povinností, včetně daně vybírané srážkou u zdroje nebo zálohy na daň, pokud není takový odpočet na Klientovi vyžadován příslušnými právními předpisy. V případě existence uvedeného vyžadovaného odpočtu se částka splatná Klientem zvýší tak, aby po provedeném odpočtu Banka obdržela a byla oprávněna si ponechat čistou částku rovnou částce, kterou by byla obdržela a byla oprávněna si ponechat, kdyby nebyl proveden uvedený odpočet. V případě plateb Banky ve prospěch Klienta není Banka povinna uvedené zvýšení částky z důvodu odpočtu z titulu daňových či jiných povinností provést. 1618 9.1.5 Banka provádí příslušné srážky daně u zdroje a platby záloh na uhrazení daně v souladu s platnými právními předpisy, ledaže příslušná smlouva o zamezení dvojího zdanění stanoví jinak a Klient předloží Bance potvrzení o svém daňovém domicilu, na nějž se smlouva o zamezení dvojího zdanění vztahuje, a další doklady, které bude Banka v této souvislosti požadovat V případě, že je Klient v prodlení s úhradou jakéhokoli splatného závazku vůči Bance, je Banka oprávněna: (a) úročit dlužnou částku vedle smluvních úroků též jí stanovenou sazbou úroků z prodlení platnou ke dni, kdy se Klient dostal do uvedeného prodlení; anebo (b) účtovat Klientovi smluvní pokutu ve výši platné ke dni, kdy se Klient dostal do uvedeného prodlení, přičemž Banka výši sazby úroků a výši smluvních pokut (pokud nejsou výslovně upraveny v příslušném smluvním ujednání mezi Bankou a Klientem) Uveřejňuje Banka stanoví výši sankčních plateb uvedených v článku výše v Sazebníku. Není-li mezi Bankou a Klientem dohodnuto jinak, jsou úrok či smluvní pokuta splatné vždy k datu splatnosti stanovenému Bankou. Banka je oprávněna úroky či smluvní pokutu kdykoli vyúčtovat v plné výši za celou dobu prodlení, včetně dne poukázání dlužné částky Bance. 9.2 Sazebník poplatků Banka je oprávněna účtovat Klientovi za poskytnuté Bankovní produkty Poplatky podle Sazebníku, který je k dispozici v každé Provozovně a na Internetové stránce.. Aktuální úplné znění Sazebníku je vždy přístupné na Provozovnách Banky a na Internetové stránce Není-li mezi Klientem a Bankou písemně sjednáno jinak, jsou Poplatky Klientem splatné ke dni uvedenému v Sazebníku, a pokud Sazebník takový údaj neobsahuje, potom měsíčně vždy v poslední den příslušného měsíce. Pohledávky Banky odpovídající Poplatkům jsou splatné k uvedeným datům zejména formou zápočtu proti pohledávkám Klienta vůči Bance vyplývajícím z kteréhokoli Účtu vedeného Bankou pro Klienta. V případě, že zůstatek na Účtu Klienta nepostačuje k úhradě splatných Poplatků, zúčtuje Banka uvedené částky k tíži takového Účtu. Pokud není dohodnuto jinak, je Klient na požádání Banky povinen debetní zůstatek neprodleně vyrovnat. Jestliže Klient své závazky vůči Bance odpovídající debetnímu zůstatku nevyrovná, je Banka oprávněna smlouvu, na jejímž základě je Účet veden, s okamžitou účinností vypovědět. 9.3 Náhrada škody a úhrada nákladů Klient se zavazuje neprodleně na požádání Banky: (a) nahradit Bance veškeré škody; a (b) uhradit Bance veškeré náklady (včetně nákladů na právní zastoupení Banky), které Bance vzniknou v souvislosti: (i) s porušením jakékoli smluvní povinnosti Klienta vůči Bance nebo s řešením sporů mezi Bankou a Klientem, zejména v souvislosti s vymáháním splatných pohledávek Banky vůči Klientovi (včetně soudních a správních poplatků a dalších nákladů spojených se soudním či mimosoudním vymáháním pohledávek); nebo (ii) se soudními nebo mimosoudními jednáními, jichž se bude Banka účastnit v souvislosti se soudním řízením nebo sporem mezi Klientem a třetími osobami. 9.4 Úhrada dalších nákladů Klient se zavazuje neprodleně na požádání Banky uhradit nad rámec Poplatků a povinností podle ustanovení 9.3 výše veškeré další náklady, které Bance vzniknou v souvislosti s uzavřením, změnami a ukončením smluvního vztahu s Klientem (včetně jeho případného zajištění) a které lze tomuto smluvnímu vztahu připsat, zejména notářské, soudní, správní a jiné poplatky, náklady na dokumentaci, náklady na právní služby, služby znalců a daňových a ekonomických poradců, překladatelů a tlumočníků, jakož i náklady související s komunikací s Klientem prostřednictvím služeb CitiPhone a Citibank Online, faxu nebo doporučené pošty (včetně odůvodněných nákladů souvisejících s formuláři, nosiči dat a médii sloužícími k přenosu informací, jež dala Banka Klientovi k dispozici) Klient se zavazuje neprodleně na požádání Banky uhradit Bance částku zvýšených odůvodněných nákladů v souvislosti s uzavřením či plněním smlouvy či dohody mezi Bankou a Klientem nebo v souvislosti s financováním závazků Banky z této smlouvy či dohody vyplývajících, které vznikly v důsledku: (a) změny stávajícího nebo přijetí nového zákona či jiného právního předpisu závazného pro Banku (včetně opatření České národní banky), který se vztahuje na daný Bankovní produkt či na Banku jako takovou; (b) změny ve výkladu takového zákona či jiného právního předpisu závazného pro Banku (včetně opatření České národní banky) Českou národní bankou či jiným příslušným správním úřadem nebo soudem; anebo (c) změny situace na trhu; pokud taková změna nebo přijetí nového zákona či jiného právního předpisu závazného pro Banku (včetně opatření České národní banky) či změna v jeho výkladu či změna trhu nastala po uzavření příslušné smlouvy či dohody mezi Klientem a Bankou. 10. NÁSLEDKY PORUŠENÍ 10.1 Dojde-li k Porušení, má Banka právo doručením oznámení Klientovi: vypovědět smluvní vztah s okamžitou účinností; a/nebo 1719 požadovat okamžité splacení všech nebo některých závazků Klienta vůči Bance podle jakéhokoliv smluvního vztahu mezi Bankou a Klientem v pořadí stanoveném Bankou (včetně všech kartových operací, které Klient provedl, ale které ještě nebyly připsány na vrub kartového účtu Klienta předtím, než nám předal svou kartu); a/nebo požadovat, aby takové závazky byly splaceny (zcela nebo zčásti) na výzvu Banky v pořadí stanoveném Bankou; a/nebo úročit částky, s jejichž platbou je Klient v prodlení, úrokem z prodlení dle článku výše; a/nebo v případě, že je Klient v prodlení s jakoukoli platbou Bance, a v případech stanovených v příslušných smlouvách mezi Bankou a Klientem či v Podmínkách požadovat zaplacení smluvní pokuty v Uveřejněné výši; zaplacení smluvní pokuty nevylučuje právo Banky dle článku 10.2 níže; jakékoli oprávnění Banky uvedené v tomto článku 10.1 je Banka oprávněna využít samostatně či ve spojení s jakýmkoli dalším oprávněním či oprávněními, a to v časové posloupnosti zvolené Bankou Klient je dále povinen uhradit Bance škodu (což zahrnuje skutečnou škodu a ušlý zisk), která jí vznikne v důsledku vzniku jakéhokoli Porušení, a to na žádost Banky V případě, že Klient svůj splatný závazek vůči Bance nesplní v Bankou určené lhůtě, je Banka v rozsahu stanoveném právními předpisy oprávněna požadovat, aby zaměstnavatel Klienta prováděl ve prospěch Banky srážky ze mzdy až do doby úplného splacení všech pohledávek Banky vůči Klientovi. Výše srážek bude stanovena Bankou, srážky však budou prováděny maximálně v rozsahu stanoveném v 276 a násl. Občanského soudního řádu či v zákonných ustanoveních tyto paragrafy nahrazujících. Klient se zavazuje vydat veškeré nutné souhlasy, podepsat veškeré dokumenty či uzavřít jakékoli smlouvy s Bankou nebo třetími osobami, za účelem umožnění výše uvedených srážek ze mzdy. 11. UKONČENÍ 11.1 Výpověď a její účinnost Pokud není s Bankou písemně sjednáno jinak, jsou Klient i Banka oprávněni kdykoli bez udání konkrétních důvodů v plném rozsahu ukončit svůj vzájemný vztah. Takovéto ukončení nabývá účinnosti sedmý Pracovní den po doručení výpovědi, pokud není mezi Bankou a Klientem sjednáno písemně jinak nebo není stanoveno jinak ve zvláštních částech Podmínek.. Pokud však Klient vypoví Rámcovou smlouvu či kteroukoliv z jejích částí, činí výpovědní doba 1 měsíc od doručení výpovědi Bance a pokud Banka vypoví Rámcovou smlouvou či kteroukoli z jejích částí, činí výpovědní doba 2 měsíce ode dne následujícího po dni doručení výpovědi Klientovi. Pokud bude smluvní vztah z Rámcové smlouvy či její příslušné části trvat kratší dobu než jeden rok, má Banka v případě takové výpovědi ze strany Klienta nárok na úplatu za tuto výpověď ve výši stanovené podle Sazebníku. V případě, že by se smluvní vztah mezi Bankou a Klientem dostal do rozporu s právními předpisy, má Banka právo tento vztah ukončit výpovědí s okamžitou účinností Po předání výpovědi je nutno co nejrychleji vyrovnat veškeré stávající pohledávky mezi Bankou a Klientem. Podmínky zůstávají platné a účinné i po ukončení vzájemného vztahu a po dobu konkursního, vyrovnacího nebo jiného soudního řízení, jehož je Klient účastníkem, a to až do okamžiku, kdy dojde k úplnému splacení veškerých pohledávek mezi Bankou a Klientem Důsledky ukončení Pokud není s Bankou písemně sjednáno jinak, nabývají při ukončení vzájemného vztahu pohledávky Banky a Klienta okamžité splatnosti. Banka je po ukončení vztahu oprávněna okamžitě vykonat veškerá svá práva obsažená v těchto Podmínkách a veškerých stávajících smlouvách či dohodách mezi Bankou a Klientem, aniž by o tom vyrozuměla Klienta, za podmínky že výkon takových práv není v rozporu s příslušnými právními předpisy. 12. RŮZNÁ USTANOVENÍ 12.1 Závazek Klienta ke spolupráci Před poskytnutím Bankovního produktu Bankou Klientovi je Klient povinen Banku informovat o všech skutečnostech nezbytných pro Banku k jejímu posouzení Klienta ve vztahu k Bankovnímu produktu nabízenému Bankou Klientovi V průběhu poskytování Bankovního produktu Bankou Klientovi je Klient povinen Banku bez odkladu informovat o všech skutečnostech a jejich změnách, které souvisejí nebo by mohly mít dopad na smluvní vztahy s Bankou, nebo o kterých se lze důvodně domnívat, že Banka by měla být o nich informována. Takovými významnými skutečnostmi jsou zejména naplnění podmínek, za kterých lze podle příslušných právních předpisů zahájit ve vztahu ke Klientovi insolvenční řízení, řízení o výkonu rozhodnutí postihující podstatnou část majetku Klienta, jakož i další skutečnosti, které by mohly mít dopad na schopnost Klienta plnit jeho závazky vůči Bance Klient je dále povinen s Bankou spolupracovat a na požádání doručit Bance veškeré potřebné doklady či informace vyžadované Bankou a bezodkladně zodpovědět veškeré dotazy Banky týkající se těchto skutečností či jejich změn V zájmu předcházení škod, nebo případně jejich omezení na nejnižší možný rozsah, se Klient zavazuje informovat Banku, pokud mu bude známo, že včas neobdržel písemná potvrzení. 1820 Klient nese odpovědnost za veškeré škody, jež Bance nebo Klientovi vzniknou v důsledku nesplnění povinností Klienta podle ustanovení článku 12.1 výše Oprávnění Banky a jiná ustanovení týkající se Banky Pokud na finančních trzích, které jsou podstatné pro příslušný Bankovní produkt, dojde z politických, ekonomických, finančních nebo jiných in k situaci, na niž Banka nemá vliv, a v jejímž důsledku se plnění poskytované Bankou podle příslušné smlouvy či dohody mezi Bankou a Klientem, uzavřené v souvislosti s příslušným Bankovním produktem, stane pro Banku podstatně nákladnějším než v době, kdy byla taková smlouva či dohoda uzavřena, nebo se stane nemožným, je Banka oprávněna své smluvní plnění vůči Klientovi pozastavit nebo je vůbec neprovést. Banka však vždy vynaloží nejvyšší úsilí, které po ní lze rozumně požadovat, aby poskytla Klientovi plnění nahrazující plnění, které mělo být poskytnuto podle příslušné smlouvy či dohody mezi Bankou a Klientem. Tímto ustanovením není nikterak dotčena platnost ustanovení článku výše Banka poskytuje své Bankovní produkty Klientovi jednotlivě nebo ve sjednaných kombinacích v souladu se zákony a jinými právními předpisy závaznými pro Banku za podmínky dodržení Bankou stanoveného celkového finančního rámce Banka je za účelem plnění svých zákonných povinností oprávněna zejména identifikovat osoby, jimž poskytuje Bankovní produkty, a plnit svou oznamovací povinnost, resp. odložit splnění Klientovy Instrukce v případě neobvyklých obchodů. Banka je oprávněna požadovat od Klienta důkaz původu jakýchkoli prostředků v hotovosti, které jsou v Bance ukládány nebo s nimiž Klient jinak nakládá ve vztahu k Bance Účetní a jiné záznamy vedené Bankou v souvislosti se smluvním vztahem mezi Bankou a Klientem budou v případě jakýchkoli nesrovnalostí mezi Bankou a Klientem vždy rozhodným dokladem ve vztahu ke všem záležitostem, jichž se týkají Jakýkoli finanční či jiný výpočet provedený Bankou ve vztahu k částce plnění Banky nebo Klienta, včetně zjištění a stanovení jakékoli úrokové sazby, částky úroků, Poplatku či jiných plateb, nebo potvrzení takového výpočtu vystaveného Bankou bude v případě jakýchkoli nesrovnalostí mezi Bankou a Klientem vždy rozhodným (vyjma zjevných chyb v psaní či počtech). To se týká také spočtení hotovosti předané Klientem Bance, a to jak v Provozovně, tak i jiným způsobem Více osob na straně Klienta Pokud je účastníkem právního vztahu mezi Bankou a Klientem ještě další osoba či osoby na straně Klienta, jsou závazky Klienta a této osoby či osob vůči Bance společné a nerozdílné, pokud tyto Podmínky či příslušná písemná smlouva či dohoda nestanoví jinak Promlčení Klient přijetím těchto Podmínek prohlašuje, že prodlužuje promlčecí dobu týkající se veškerých práv Banky vůči Klientovi na 10 let (od okamžiku, kdy tato doba začne běžet). Toto prohlášení se vztahuje i na práva vzniklá výpovědí ze strany Banky. Za účelem uplatnění práv Banky vyplývajících z výše uvedeného prohlášení se Klient zavazuje na žádost Banky písemně poskytnout v budoucnu příslušná prohlášení či uznání závazku Práva Klienta vůči Bance se promlčují ve lhůtách stanovených příslušnými právními předpisy Jazyk Klient je oprávněn s Bankou komunikovat v českém jazyce. Banka se může v jednotlivých případech domluvit i na komunikaci v anglickém jazyce. V těchto jazycích bude Banka rovněž sdělovat příslušné informace či uzavírat dohody či smlouvy s Klientem. V případě, že bude kterákoli dohoda či smlouva mezi Bankou a Klientem uzavřena v češtině a dalším jazyce či jazycích, je rozhodující česká verze dokumentu, pokud není v příslušném dokumentu stanoveno jinak Rozhodné právo Není-li mezi Bankou a Klientem písemně dohodnuto jinak, řídí se veškeré smluvní vztahy mezi nimi právním řádem České republiky s tím, že uvedené smluvní vztahy podléhají úpravě Obchodního zákoníku, nesvěřuje-li Obchodní zákoník úpravu příslušného vztahu výhradně Občanskému zákoníku bez možnosti stran takové ustanovení Obchodního zákoníku změnit či vyloučit Mezinárodní dohody a zvyklosti Veškeré smluvní vztahy mezi Klientem a Bankou se v rozsahu neodporujícím právnímu řádu České republiky dále řídí řádně publikovanými mezinárodními dohodami a zvyklostmi týkajícími se bankovních činností. V rozsahu, ve kterém se taková mezinárodní dohoda a zvyklost liší od ustanovení Podmínek, případně smlouvy či dohody uzavřené mezi Bankou a Klientem v souvislosti s příslušným Bankovním produktem, nebo je s těmito ustanoveními v rozporu, jsou rozhodná ustanovení Podmínek, případně smlouvy či dohody mezi Bankou a Klientem Řešení sporů, místní příslušnost Banka a Klient budou usilovat o urovnání všech právních sporů vzniklých na základě jejich právních vztahů jednáním vedeným s dobrými úmysly a pokusí se předejít řízení před soudem Pokud nebude písemně s Bankou ujednáno jinak nebo zákon nestanoví místní příslušnost výlučnou, budou k řešení obchodních sporů vyplývajících ze smluvních vztahů mezi Bankou a Klientem místně příslušné následující soudy: (i) Obvodní soud pro Prahu 6 nebo jeho právní nástupce, pokud je věcně příslušný okresní, 19 Zobrazit více
PODMÍNKY PLATEBNÍHO STYKU A VYUŽITÍ SBĚRNÉHO ÚČTU vydané Metropolitním spořitelním družstvem, IČ: 25571150, se sídlem: Sokolovská 394/17, 180 00 Praha 8 - Karlín, zapsaným v oddílu Dr, vložce 7890, obchodního Více Platební styk 3. JUDr. Ing. Otakar Schlossberger, Ph.D.,
Platební styk 3 JUDr. Ing. Otakar Schlossberger, Ph.D., vedoucí katedry financí VŠFS, externí odborný asistent katedry bankovnictví a pojišťovnictví VŠE Praha Platební styk 3 Téma: Běžný nebo platební Více Raiffeisenbank a.s. DODATEK Č. 3 Základního prospektu Nabídkového programu investičních certifikátů
DODATEK Č. 3 Základního prospektu Nabídkového programu investičních certifikátů Datum vyhotovení tohoto Dodatku Základního prospektu Nabídkového programu investičních certifikátů je 10. května 2010 1 Rozhodnutím Více Změnový list k Základním Produktovým podmínkám Běžného účtu a Základním Produktovým podmínkám platebního styku
Změnový list k Základním Produktovým podmínkám Běžného účtu a Základním Produktovým podmínkám platebního styku Vážená klientko / Vážený kliente, dovolujeme si Vás informovat, že s účinností od 01.12.2015 Více Standardní lhůty pro doručení odchozího platebního příkazu. Standardní lhůty a způsob zpracování příchozího platebního příkazu
Tento informační leták společnosti Citibank Europe plc, společnosti založené a existující podle irského práva, se sídlem Dublin, North Wall Quay 1, Irsko, registrované v rejstříku společností v Irské republice, Více Věstník ČNB částka 18/2002 ze dne 4. prosince 2002
Příloha VZOROVÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO VYDÁVÁNÍ A UŽÍVÁNÍ ELEKTRONICKÝCH PLATEBNÍCH PROSTŘEDKŮ Leden 2003 VZOROVÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO VYDÁVÁNÍ A UŽÍVÁNÍ ELEKTRONICKÝCH PLATEBNÍCH PROSTŘEDKŮ Česká národní Více Poskytování platebních služeb
JUDr. Ing. Otakar Schlossberger, Ph.D., předseda představenstva společnosti AKCENTA, spořitelní a úvěrní družstvo, externí spolupracovník katedry BaP VŠE Praha a předseda předsednictva sdružení SOS-Dětské Více INFORMAČNÍ LETÁK Účinný od 1. června 2010 Platný pro klienty CitiBusiness
Tento informační leták společnosti Citibank Europe plc, společnosti založené a existující podle irského práva, se sídlem Dublin, North Wall Quay 1, Irsko, registrované v rejstříku společností v Irské republice, Více Nový Občanský zákonník Od 1.1.2014
Nový Občanský zákonník Od 1.1.2014 Díl 11 Závazky ze smlouvy o účtu, jednorázovem vkladu, akreditívu a inkasu 2662 2675 NOZ NOZ neupravuje tzv. platební účet Upravuje Zákon č. 284/2009 Sb. o platebním Více PRAVIDLA PŘIJÍMÁNÍ A PŘEDÁVÁNÍ POKYNŮ
PRAVIDLA PŘIJÍMÁNÍ A PŘEDÁVÁNÍ POKYNŮ Vnitřní směrnice č. 5/2015 Určena: Vytvořil: Schválil: Pro zákazníky Zprostředkovatele Compliance Jednatelka společnosti Platnost od: 1. 2. 2015 Účinnost od: 1. 2. Více Oznámení o změně Rámcové smlouvy o poskytování platebních služeb
Oznámení o změně Rámcové smlouvy o poskytování platebních služeb Od 1. 4. 2012 dochází ke změně Rámcové smlouvy o poskytování platebních služeb, jejíž součástí jsou mimo jiné tyto dokumenty: Obchodní podmínky Více ČÁST PRVNÍ Změna zákona o platebním styku. Čl. I
III. N á v r h ZÁKON ze dne 2013 kterým se mění zákon č. 284/2009 Sb., o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 254/2004 Sb., o omezení plateb v hotovosti a o změně zákona č. 337/1992 Více POSTUP PRO VYŘIZOVÁNÍ REKLAMACÍ A STÍŽNOSTÍ (REKLAMAČNÍ ŘÁD) 1. Náležitosti reklamace a stížnosti
POSTUP PRO VYŘIZOVÁNÍ REKLAMACÍ A STÍŽNOSTÍ (REKLAMAČNÍ ŘÁD) Každý klient GE Money Bank, a.s. (dále jen Banka ) má právo vyjádřit svou nespokojenost s poskytovanými bankovními službami, produkty či chováním Více Obchodní podmínky pro používání služeb přímého bankovnictví prostřednictvím systému MultiCash LBBW Bank CZ a.s.
Obchodní podmínky pro používání služeb přímého bankovnictví prostřednictvím systému MultiCash LBBW Bank CZ a.s. Obchodní podmínky pro používání služeb přímého bankovnictví prostřednictvím Systému MultiCash Více VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY APLIKACE LEADY, MERK
SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB Uzavřená níže uvedeného dne, měsíce a roku mezi (dále jen uživatel ) a (dále jen poskytovatel ) I. Předmět smlouvy Předmětem této smlouvy je poskytování služeb, kterými se Více HSBC BANK PLC POBOČKA PRAHA OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO BĚŢNÉ ÚČTY PRÁVNICKÝCH OSOB PLATNÉ OD 1. ZÁŘÍ 2013
HSBC BANK PLC POBOČKA PRAHA OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO BĚŢNÉ ÚČTY PRÁVNICKÝCH OSOB PLATNÉ OD 1. ZÁŘÍ 2013 OBSAH Článek Strana A OBECNÁ ČÁST... 2 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ... 2 2. IDENTIFIKACE KLIENTA... 2 3. DŮVĚRNOST Více Současná aplikace tuzemského platebního styku
Obchodní podmínky pro poskytování služby MPU internetbanking účinné od 1. 7. 2016 ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1. Tyto obchodní podmínky (dále jen Podmínky ) Moravského Peněžního Ústavu - spořitelního družstva (dále Více Obchodní podmínky a reklamační řád
Obchodní podmínky a reklamační řád 1) OBECNÁ USTANOVENÍ A VYMEZENÍ POJMŮ Tyto obchodní podmínky platí pro poskytování služeb a prodej zboží na internetovém portálu www.cstzb.cz. Podmínky blíže vymezují Více P R O T E R M Í N O V A N Ý V K L A D F I X
P R O D U K T O V É O B C H O D N Í P O D M Í N K Y P R O T E R M Í N O V A N Ý V K L A D F I X Tyto produktové obchodní podmínky (dále jen POP ) upravují právní vztahy mezi Evropsko-ruskou bankou, a.s. Více Informace ke lhůtám v platebním styku Raiffeisenbank a.s.
Informace ke lhůtám v platebním styku Raiffeisenbank a.s. Úvodní ustanovení Banka a Klient se dohodli, že Banka bude Platební transakce provádět v níže sjednaných Bankovních pracovních dnech a mezních Více SMLOUVA O VYDÁNÍ MEZINÁRODNÍ PLATEBNÍ KARTY DINERS CLUB ROAD ACCOUNT
SMLOUVA O VYDÁNÍ MEZINÁRODNÍ PLATEBNÍ KARTY DINERS CLUB ROAD ACCOUNT Níže uvedeného dne měsíce a roku uzavřely smluvní strany: Společnost: Diners Club Czech, s.r.o. Se sídlem: Široká 5, č. p. 36, 110 00 Více INFORMACE INFORMACE O OBECNÝCH PODMÍNKÁCH PROVÁDĚNÍ PŘEVODŮ PENĚŽNÍCH PROSTŘEDKŮ
INFORMACE vydaná GE Money Bank, a.s. ("Banka") v souladu s 11, odst.1 zákona o bankách č. 21/1992 Sb., ve znění změn č. 126/2002 Sb. a) Banka je pro operace tuzemského platebního styku účastníkem Systému Více SMLOUVA O POSKYTNUTÍ DOTACE Z ROZPOČTU JIHOMORAVSKÉHO KRAJE NA ROZVOJ PODNIKATELSKÉHO PROJEKTU
SMLOUVA O POSKYTNUTÍ DOTACE Z ROZPOČTU JIHOMORAVSKÉHO KRAJE NA ROZVOJ PODNIKATELSKÉHO PROJEKTU Smluvní strany: 1. Jihomoravský kraj zastoupený: Ing. Stanislavem Juránkem hejtmanem Jihomoravského kraje Více Běžný účet CZK, EUR, USD. Vedení účtu v CZK pro fyzické osoby podnikatele (měsíčně) 99 Kč Vedení účtu v CZK pro právnické osoby (měsíčně) 149 Kč
Sazebník poplatků FYZICKÉ OSOBY PODNIKATELÉ A PRÁVNICKÉ OSOBY Platný od 01.06.2014 Běžný účet CZK, EUR, USD Vedení účtu v CZK pro fyzické osoby podnikatele (měsíčně) 99 Kč Vedení účtu v CZK pro právnické Více Zvláštní poštovní a obchodní podmínky společnosti Mediaservis,s.r.o. pro službu Sběrná pošta
Zvláštní poštovní a obchodní podmínky společnosti Mediaservis,s.r.o. pro službu Sběrná pošta Obsah Čl. 1 Obecná ustanovení... 2 Čl. 2 Vymezení používaných pojmů... 2 Čl. 3 Popis služby Sběrná Pošta... Více Reklamační řád. 1. Obecné informace
Reklamační řád ING Bank N.V. zastoupená v České republice prostřednictvím své pobočky v Praze (dále jen Banka ), pro retailové bankovní produkty ING Konto, ING Termínované vklady, ING Investice a ING Fondy Více Běžný účet. Zřízení účtu ZDARMA ZDARMA INDIVIDUÁLNĚ Vedení účtu (měsíčně) ZDARMA ZDARMA ZDARMA Zrušení účtu ZDARMA ZDARMA ZDARMA
Sazebník poplatků FYZICKÉ OSOBY PODNIKATELÉ A PRÁVNICKÉ OSOBY Platný od 01.02.2015 Běžný účet Zřízení účtu Vedení účtu (měsíčně) 99 Kč 149 Kč 369 Kč Zrušení účtu Běžný účet v EUR, USD Účet advokátní/ notářské Více OBCHODÍ PODMÍKY. 2. Tyto obchodní podmínky a ustanovení v nich obsažená jsou nedílnou součástí kupní smlouvy uzavřené mezi prodávajícím a kupujícím.
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY pro poskytování služeb a zboží společností CONSITE, s.r.o. znění účinné od 1. 1. 2011 1. Předmět Všeobecných obchodních podmínek 1.1. Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále Více Smlouva o firemním účtu
Smlouva o firemním účtu uzavřená v souladu se zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění a zákonem č.87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech, v platném znění. mezi Citfin, spořitelní Více Běžný účet. Běžný účet pro právnické osoby All inclusive. Běžný účet pro právnické osoby
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY O B S A H 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ... 2 2. ZMĚNY VOP A PRODUKTOVÝCH PODMÍNEK... 2 3. VÝKLAD POJMŮ... 3 4. IDENTIFIKACE KLIENTA... 4 5. JEDNÁNÍ KLIENTA A DRUŽSTVA... 5 6. VZNIK, Více Příloha č. 4 k Smlouvě č... /... KOORDINÁTY A ZPŮSOBY KOMUNIKACE MEZI STRANAMI
Příloha č. 4 k Smlouvě č... /... KOORDINÁTY A ZPŮSOBY KOMUNIKACE MEZI STRANAMI I. Poskytnuté údaje pro komunikaci mezi stranami Použitelné varianty se označují znakem "X" (pokud je k dispozici znak " "). Více Změny právní úpravy dokumentárních akreditivů a inkas v souvislosti s NOZ
Změny právní úpravy dokumentárních akreditivů a inkas v souvislosti s NOZ 89/2012 Sb. ZÁKON ze dne 3. února 2012 občanský zákoník ČÁST ČTVRTÁ RELATIVNÍ MAJETKOVÁ PRÁVA *** HLAVA I VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ Více SAZEBNÍK POPLATKŮ K DEPOZITNÍM PRODUKTŮM A SOUVISEJÍCÍM SLUŽBÁM
SAZEBNÍK POPLATKŮ K DEPOZITNÍM PRODUKTŮM A SOUVISEJÍCÍM SLUŽBÁM PRO FYZICKÉ OSOBY PODNIKAJÍCÍ A PRÁVNICKÉ OSOBY ÚČINNÝ OD 1. ŘÍJNA 2015 OBSAH Úvodní ustanovení 01 Běžný účet CREDITAS 01 Spořicí vklad CREDITAS Více Wüstenrot hypoteční banka a.s. Na Hřebenech II 1718/8, 140 23 Praha 4, IČ: 26 74 71 54, zapsaná v OR u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 8055
informace Předsmluvní informace poskytované Wüstenrot hypoteční bankou a.s. před uzavřením rámcové smlouvy o platebních službách a smlouvy o jednorázové platební transakci nakládání s prostředky na účtu Více PRO SLUŽBU EUROGIRO VŠEOBECNĚ
PODMÍNKY PRO SLUŽBU EUROGIRO Československá obchodní banka, a. s. Poštovní spořitelna VŠEOBECNĚ 1. Československá obchodní banka, a. s., Radlická 333/150, 150 57 Praha 5; IČ:00001350, zapsaná v obchodním Více Všeobecné obchodní podmínky
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ A LICEČNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI easyresearch.biz s.r.o. 1. Společnost easyresearch.biz s.r.o., se sídlem Praha 2, Londýnská 18, IČ: 27259765, DIČ: CZ27259765, zapsaná v obchodním rejstříku Více ČL. 2 PRAVIDLA REGISTRACE ZÁKAZNÍKŮ
1 VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Poskytovatel TDM real s.r.o. se sídlem Jelínkova 919/28, 616 00, Brno, IČ 02639441, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Brně, oddíl C, vložka 8194, dále Více 254/2004 Sb. ZÁKON. ze dne 13. dubna 2004
254/2004 Sb. ZÁKON ze dne 13. dubna 2004 o omezení plateb v hotovosti a o změně zákona č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění pozdějších předpisů Změna: 303/2008 Sb. Změna: 281/2009 Sb. Změna: Více RÁMCOVÁ SMLOUVA O PLATEBNÍCH SLUŽBÁCH A PARTICIPACI NA SPOTŘEBITELSKÝCH ÚVĚRECH. ( Rámcová smlouva )
RÁMCOVÁ SMLOUVA O PLATEBNÍCH SLUŽBÁCH A PARTICIPACI NA SPOTŘEBITELSKÝCH ÚVĚRECH ( Rámcová smlouva ) uzavřená mezi Different money s.r.o., se sídlem Praha 6, Dejvice, Evropská 2690/17, PSČ 160 00, IČO: Více Č á s t I. VEDENÍ ÚČTŮ A PROVÁDĚNÍ PLATEBNÍHO STYKU V ČESKÉ A CIZÍ MĚNĚ. Položka Operace Cena v Kč A. Vedení účtů
Č á s t I. Platnost od 1. 7. 2013 VEDENÍ ÚČTŮ A PROVÁDĚNÍ PLATEBNÍHO STYKU V ČESKÉ A CIZÍ MĚNĚ Položka Operace Cena v Kč A. Vedení účtů 2,-- 0111013 Vedení běžného účtu v české měně - měsíčně 10,-- 0111014 Více INFORMAČNÍ LETÁK Účinný od 1. července 2015 Platný pro korporátní klientelu a pro klienty Commercial Bank
Tento informační leták společnosti Citibank Europe plc, společnosti založené a existující podle irského práva, se sídlem Dublin, North Wall Quay 1, Irsko, registrované v rejstříku společností v Irské republice, Více Obchodní podmínky pro prodej vstupenek
sídlo: Seifertova 571/5, 130 00 Praha 3 zápis společnosti v OR: Městský soud v Praze, spis. zn. C 236831 IČ: 03955354, DIČ CZ03955354 tel.: +420 777 200 258 e mail: mproductions@mproductions.cz www.mightysounds.cz Více PRAVIDLA PRO VÝPLATU DIVIDEND
PRAVIDLA PRO VÝPLATU DIVIDEND Stanovení výše, místa a způsobu výplaty dividendy za rok 2009 Výše dividendy: Dividenda před zdaněním činí 435,- Kč na jednu akcii. Dividendový výnos bude vyplacen akcionáři Více VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
OBCHODNÍ PODMÍNKY společnosti EC PROFIT s.r.o. 1. OBECNÁ USTANOVENÍ 1.1. Tyto obchodní podmínky obchodní společnosti EC PROFIT s.r.o. se sídlem Koldínova 1145/4, 130 00 Praha 3 Žižkov, IČO: 24247413, zapsané Více Obchodní podmínky www.skoleni-online.eu
Všeobecné podmínky pro poskytování telekomunikačních služeb Všeobecné podmínky pro poskytování telekomunikačních služeb společnosti iwebs s.r.o., IČ: 26977966, se sídlem Praha, Kunratice, Františka Šimáčka Více OZNÁMENÍ O LHŮTÁCH PRO PROVÁDĚNÍ
SAZEBNÍK PRO FYZICKÉ OSOBY EVROPSKO-RUSKÁ BANKA, a. s. SAZEBNÍK JE PLATNÝ OD 1. 11. 2013 Evropsko-ruská banka, a.s. Štefánikova 78/50, 150 00, Praha 5 Tel.: +420 236 073 757 Fax: +420 236 073 750 info@erbank.cz Více MojeID: Pravidla motivačního programu pro poskytovatele služeb
MojeID: Pravidla motivačního programu pro poskytovatele služeb V platnosti od 1. 3. 2015 1 Vyhlašovatel CZ.NIC, z. s. p. o. Milešovská 5, 130 00 Praha 3 IČ: 67985726 DIČ: CZ67985726 Zapsáno ve spolkovém Více VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY (dále jen VOP e - shopu SPERKUJEME.cz)
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY (dále jen VOP e - shopu SPERKUJEME.cz) I. Základní ustanovení Tyto VOP upravují vzájemné postavení a vztahy mezi stranami kupní smlouvy, kdy na jedné straně je Lucie Nováčková Více Obchodní podmínky registračního systému Právnické fakulty Masarykovy univerzity
Obchodní podmínky registračního systému Právnické fakulty Masarykovy univerzity Tyto obchodní podmínky upravují registraci a úhradu účastnických poplatků prostřednictvím registračního systému Právnické Více 1. Bezhotovostní operace, trvalé příkazy v české měně a v cizí měně prováděné uvnitř banky pol. text cena v Kč
Sazebník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Sazebník) část: 1. Bezhotovostní operace, trvalé příkazy: 2. Hotovostní operace pro účty vedené v české měně 3. Hotovostní operace pro účty Více Smluvní podmínky pro užívání a správu domén ".sk" u spol. General Registry. Provozovatel. 1. Základní ujednání
u spol. General Registry Provozovatel Provozovatelem jsou v následujícím dokumentu myšleny společnosti: 1. General Registry, s.r.o. Žižkova 1 370 01 České Budějovice Česká republika IČ: 26027267 DIČ:CZ26027267 Více Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí investiční dotace z rozpočtu města Česká Skalice číslo: 320 / 2015 / FPU
1 Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí investiční dotace z rozpočtu města Česká Skalice číslo: 320 / 2015 / FPU (uzavřená dle 159 a násl. zákona č. 500/2004 Sb., správní řád, ve znění pozdějších předpisů) Více Obchodní podmínky obchodu MYUNICARD
Všeobecné smluvní podmínky Lázní Lednice Lázně Lednice jsou poskytovatelem lázeňských a léčebných pobytů, procedur, ubytování, stravování a navazujících služeb. Všeobecné smluvní podmínky Lázní Lednice, Více Obchodní podmínky firmy Miroslav Resler Computer Shop, IČO 61208647
Všeobecné obchodní podmínky I. ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1. "Poskytovatelem" se rozumí společnost Agentura PŘEKLADY A TLUMOČENÍ s.r.o. se sídlem Jaurisova 515/4, 140 00 Praha, Česká republika, provozovna Washingtonova Více SAZEBNÍK POPLATKŮ PRO FYZICKÉ OSOBY PODNIKAJÍCÍ, PRÁVNICKÉ OSOBY A ORGANIZACE ÚČINNÝ OD 1. LISTOPADU 2012 OBSAH. Úvodní ustanovení 1
SAZEBNÍK POPLATKŮ PRO FYZICKÉ OSOBY PODNIKAJÍCÍ, PRÁVNICKÉ OSOBY A ORGANIZACE ÚČINNÝ OD 1. LISTOPADU 2012 OBSAH Úvodní ustanovení 1 Běžný účet CREDITAS 1 Spořící vklad CREDITAS 3 Termínovaný vklad CREDITAS Více OBCHODNÍ PODMÍNKY CITIBANK PRO FYZICKÉ OSOBY
OBCHODNÍ PODMÍNKY CITIBANK PRO FYZICKÉ OSOBY 1. PROSINEC 2008 CITIBANK EUROPE PLC, ORGANIZAČNÍ SLOŽKA PRAHA ČESKÁ REPUBLIKA OBSAH A. OBECNÁ ČÁST 1. ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ 4 2. DŮVĚRNOST INFORMACÍ 4 3. KOMUNIKACE Více Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí dotace. Obecné ustanovení a předmět smlouvy
Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí dotace příloha č. 4 I. Obecné ustanovení a předmět smlouvy Zastupitelstvo městské části Praha 14 /dále jen MČ Praha 14/ rozhodlo svým usnesením č. /ZMČ/201 ze dne o poskytnutí Více podmínek v prostoru úřadovny banky a na internetové stránce banky.
Obchodní podmínky pro zajištění vydávání a používání platebních karet k účtům vedeným bankou Fio banka, a.s., IČ 61858374, Praha 1, V Celnici 10, PSČ 117 21, zapsanou v obchodním rejstříku vedeném rejstříkovým Více III. Úročení účtu, připisování úroků, poplatky, výpis z účtu
Wüstenrot hypoteční banka a.s., se sídlem Na Hřebenech II 1718/8, 140 23 Praha 4, IČ: 26747154, zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 8055 Obchodní podmínky Wüstenrot Více Smlouva o poskytnutí služby na vytvoření metodiky hodnocení ukončených zadávacích řízení jednotlivých programů TA ČR
Smlouva o poskytnutí služby na vytvoření metodiky hodnocení ukončených zadávacích řízení jednotlivých programů TA ČR Smluvní strany: uzavřená podle 269 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, Více Obchodní podmínky pro poskytování služby MPU internetbanking
Obchodní podmínky pro poskytování služby MPU internetbanking OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO POSKYTOVÁNÍ SLUŽBY MPU INTERNETBANKING ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1. Tyto obchodní podmínky (dále jen Podmínky ) Moravského Peněžního Více Všeobecné podmínky poskytování služby LiveNet s platností a účinností od 1.1.2009
Všeobecné podmínky poskytování služby LiveNet s platností a účinností od 1.1.2009 1) Úvodní ustanovení 1.1. Předmětem úpravy jsou podmínky poskytování telekomunikačních služeb prostřednictvím sítě LiveNet Více FINANČNÍ DOHODA č. XXX
PROGRAM ERASMUS MOBILITY STUDENTŮ PRACOVNÍ STÁŽ Minimální požadavky FINANČNÍ DOHODA č. XXX uzavřená podle 51 občanského zákoníku Vysoká/vyšší odborná škola: XXX (úplný úřední název) Erasmus ID kód: XXX Více PRÁVNICKÉ OSOBY A FYZICKÉ OSOBY PODNIKATELE EVROPSKO-RUSKÁ BANKA, a. s.
PRÁVNICKÉ OSOBY A FYZICKÉ OSOBY PODNIKATELE EVROPSKO-RUSKÁ BANKA, a. s. SAZEBNÍK JE PLATNÝ OD 1. 8. 2013 Evropsko-ruská banka, a.s. Štefánikova 78/50, 150 00, Praha 5 Tel.: +420 236 073 757 Fax: +420 236 Více SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ INTERNETOVÝCH SLUŽEB. Smluvní strany:
SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ INTERNETOVÝCH SLUŽEB Smluvní strany:., se sídlem, IČ:.., DIČ:.., zapsaná v obchodním rejstříku vedeném., oddíl., vložka, jednající. bankovní spojení:, číslo účtu:., (dále též Poskytovatel Více Všeobecné smluvní podmínky služeb společnosti Úspěšný web s.r.o.
Všeobecné smluvní podmínky služeb společnosti Úspěšný web s.r.o. I. Úvodní ustanovení I.1 Provozovatel obchodní společnost Úspěšný web s.r.o. se sídlem Rakovník, Sportovní 99, PSČ 269 01 IČ: 242 09 007 Více Obchodní podmínky pro poskytování Služeb přímého bankovnictví Equa bank a.s.
Stránka 1 z 7 Obchodní podmínky pro poskytování Služeb přímého bankovnictví Equa bank a.s. I. Úvodní ustanovení 1. Tyto Podmínky jsou obchodními podmínkami ve smyslu čl. I. bod 3 VOP vydané v souladu se Více Komerční bankovnictví 2
Komerční bankovnictví 2 JUDr. Ing. Otakar Schlossberger, Ph.D., vedoucí katedry financí VŠFS a externí odborný asistent katedry bankovnictví a pojišťovnictví VŠE Komerční bankovnictví 2 Obsah: Neutrální Více VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY PPF banky a.s.
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY PPF banky a.s. ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1. Všeobecné obchodní podmínky PPF banky a.s. stanovují základní pravidla, která jsou uplatňována pro obchodní vztahy mezi PPF bankou a.s. a Více SAZEBNÍK POPLATKŮ PRO FYZICKÉ OSOBY PODNIKAJÍCÍ, PRÁVNICKÉ OSOBY A ORGANIZACE ÚČINNÝ OD 15. SRPNA 2012 OBSAH. Úvodní ustanovení 1
SAZEBNÍK POPLATKŮ PRO FYZICKÉ OSOBY PODNIKAJÍCÍ, PRÁVNICKÉ OSOBY A ORGANIZACE ÚČINNÝ OD 15. SRPNA 2012 OBSAH Úvodní ustanovení 1 Běžný účet CREDITAS 1 Spořící vklad CREDITAS 2 Termínovaný vklad CREDITAS Více Příloha č. 1 k Rámcové smlouvě o poskytování platebních služeb. Všeobecné obchodní podmínky STS-směnárna s.r.o. pro poskytování platebních služeb
Příloha č. 1 k Rámcové smlouvě o poskytování platebních služeb Všeobecné obchodní podmínky STS-směnárna s.r.o. pro poskytování platebních služeb Základní ujednání 1 Všeobecné obchodní podmínky STS-směnárna Více ZADÁVACÍ DOKUMENTACE
ZADÁVACÍ DOKUMENTACE Název veřejné zakázky: POSKYTOVÁNÍ PRÁVNÍCH SLUŽEB ADMINISTRACE ZADÁVACÍHO ŘÍZENÍ VEŘEJNÁ ZAKÁZKA MALÉHO ROZSAHU Zadavatel Název: Úřad pro ochranu osobních údajů Sídlo: Praha 7, Pplk. Více Smlouva o obstarávání koupě nebo prodeje investičních nástrojů
Smlouva o obstarávání koupě nebo prodeje investičních nástrojů Komerční banka, a.s., se sídlem Praha 1, Na Příkopě 33 čp. 969, PSČ 114 07, IČO: 453 17 054, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským Více 1.1. Tyto obchodní podmínky Poskytovatele (dále jen Obchodní podmínky ) společnosti
Obchodní podmínky OBCHODNÍ PODMÍNKY POSKYTOVATELE 1. Úvodní ustanovení 1.1. Tyto obchodní podmínky Poskytovatele (dále jen Obchodní podmínky ) společnosti firma: Radek Maňák, IČ: 88663418, DIČ: neplátce Více Sazebník bankovních poplatků pro podnikatele
Sazebník bankovních poplatků pro podnikatele PLATNÝ OD 15. 3. 2012 www.mbank.cz I. Podnikatelský účet mbusiness Konto 1. Zřízení, vedení a zrušení účtu a) Zřízení účtu mbusiness Konto b) Vedení účtu mbusiness Více Obchodní podmínky pro poskytování služeb. na platformě ČP Cloud v rámci akce Vánoční sbírka
Obchodní podmínky pro poskytování služeb na platformě ČP Cloud v rámci akce Vánoční sbírka Účinné od 27.11.2014 do 3.1.2015. Článek 1 Úvodní ustanovení 1.1 Tyto obchodní podmínky (dále jen Obchodní podmínky Více 1. Bezhotovostní operace, trvalé příkazy: v české měně a v cizí měně prováděné uvnitř banky
1. Bezhotovostní operace, trvalé příkazy 2. Hotovostní operace pro účty vedené v české měně 3. Hotovostní operace pro účty vedené v cizí měně 4. Zahraniční platební styk 5. Obecné položky 1. Bezhotovostní Více Vzorová veřejnoprávní smlouva o poskytnutí účelové neinvestiční dotace z rozpočtu města Šluknov na rok 2016 schválená RM 20/28R/2015 dne 23.9.
Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí účelové neinvestiční dotace z rozpočtu města Šluknov na rok 2016 uzavřená dle zákona č. 250/2000 Sb. v platném znění Poskytovatel: Město Šluknov se sídlem nám. Míru 1, Více Obchodní podmínky Svoz Bioodpadu
Obchodní podmínky Svoz Bioodpadu Tyto obchodní podmínky (dále jen OP ) platí bez výjimky na poskytování služby Svoz Bioodpadu společností Pražské služby a.s. (dále jen Poskytovatel ) Objednateli. Pokud Více Podmínky pro poskytování a využívání služby MultiCash KB
Článek 1. Úvodní ustanovení 1.1 Tyto (dále jen Podmínky ) představují Produktové podmínky ve smyslu Všeobecných obchodních podmínek Banky (dále jen Všeobecné podmínky ). Tyto Podmínky tvoří součást Smlouvy Více VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Raiffeisenbank a.s.
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Raiffeisenbank a.s. VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Raiffeisenbank a.s., se sídlem Hvězdova 1716/2b, 140 78 Praha 4, IČ 49240901, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským Více Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník)
Ceník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody (dále jen Ceník) Část Obsah: 1. Bezhotovostní operace, trvalé příkazy 2. Hotovostní operace pro účty vedené v české měně 3. Hotovostní operace pro účty Více Všeobecné obchodní podmínky pro prodej zboží a služeb KUBYX trade s.r.o.
Všeobecné obchodní podmínky pro prodej zboží a služeb KUBYX trade s.r.o. Obchodní společnost KUBYX trade s.r.o. je zhotovitelem potisků na textilie, v rámci této své činnosti poskytuje kupujícím buď pouze Více Reklamační řád BH Securities a.s.
Reklamační řád BH Securities a.s. F13_Reklamační řád_1.1.11ml.doc 1 z 7 OBSAH Článek 1 Účel předpisu...3 Článek 2 Úvodní ustanovení...3 Článek 3 Reklamace zákazníka...3 Článek 4 Stížnost zákazníka...3 Více OBCHODNÍ PODMÍNKY AGENTURNÍ ČÁSTI PORTÁLU OUTVIA
OBCHODNÍ PODMÍNKY AGENTURNÍ ČÁSTI PORTÁLU OUTVIA 1. OBECNÁ USTANOVENÍ 1.1 Tyto obchodní podmínky (dále jen obchodní podmínky ) upravují užití agenturní části internetového portálu Outvia dostupného na Více 2016 © DocPlayer.cz Ochrana osobních údajů | Podmínky obsluhování | Kontaktní formulář