Source: http://kraken.slv.cz/2Azs66/2009
Timestamp: 2018-09-19 04:21:54+00:00
Document Index: 41637063

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 14', '§ 14', 'soud ', '§ 2', 'soud ', 'soud ', '§ 14', 'soud ', '§ 14', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 2', '§ 12', 'soud ', '§ 104', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 109', '§ 109', '§ 109', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 50', '§ 51', '§ 3', '§ 50', 'soud ', 'soud ', '§ 3', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 14', '§ 103', 'soud ', '§ 2', '§ 12', 'soud ', 'soud ', '§ 104', '§ 14', 'soud ', '§ 103', '§ 110']

2Azs66/2009
2 Azs 66/2009-60
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Milu¹e Do¹kové a soudcù Mgr. Radovana Havelce, JUDr. Vojtìcha ©imíèka, JUDr. Zdeòka Kühna a JUDr. Milana Kamlacha v právní vìci ¾alobce: F. M., zastoupeného Mgr. Radimem Struminským, advokátem se sídlem Havíøov-Mìsto, Svornosti 2, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Praha 7, Nad ©tolou 3, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Hradci Králové ze dne 22. 5. 2009, è. j. 29 Az 37/2008-20,
Rozsudek Krajského soudu v Hradci Králové ze dne 22. 5. 2009, è. j. 29 Az 37/2008-20, s e z r u ¹ u j e a vìc s e v r a c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Rozhodnutím ze dne 15. 8. 2008, è. j. OAM-425/VL-07-HA08-2007 (dále jen napadené rozhodnutí ), rozhodl ¾alovaný o tom, ¾e se ¾alobci neudìluje mezinárodní ochrana podle ustanovení § 12, § 13, § 14, § 14a a § 14b zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu ). Rozhodnutí ¾alovaného napadl ¾alobce u Krajského soudu v Hradci Králové, ¾alobou; ta byla rozsudkem ze dne 22. 5. 2009, è. j. 29 Az 37/2008-20, zamítnuta.
V odùvodnìní svého rozsudku krajský soud pøedev¹ím konstatoval, ¾e ¾alobce v prùbìhu správního øízení nesdìlil ¾ádné skuteènosti, které by mohly vést k závìru, ¾e byl v zemi pùvodu pronásledován ve smyslu ustanovení § 2 odst. 8 zákona o azylu. Námitce ¾alobce, ¾e ¾alovaný na základì shromá¾dìných podkladù neprokázal znalost situace v zemi pùvodu, krajský soud nepøisvìdèil, pøièem¾ dùkazy opatøené ¾alovaným pova¾oval za dostateèné a serióznì hodnocené. Pokud byl ¾alobce vy¹etøován a dotazován na bratra a jeho aktivity v souvislosti s jeho pøíslu¹ností ke stranì PKK, krajský soud po prostudování podkladových materiálù se závìrem o oprávnìnosti takového ¹etøení souhlasil. K mo¾né aplikaci ustanovení § 14 zákona o azylu krajský soud uvedl, ¾e k hodnocení podmínek pro udìlení humanitárního azylu mìl ¾alovaný dostateèné podklady.
Dle názoru krajského soudu ¾alovaný shromá¾dil dostateèné informace ohlednì politické a ekonomické situace v Turecku, na základì nich¾ uzavøel, ¾e ¾alobci v pøípadì návratu nehrozí ¾ádná vá¾ná újma, vyjádøená v ustanovení § 14a odst. 2 zákona o azylu. ®alobce pouze obecnì uvádìl, ¾e se do Turecka vrátit nechce, ¾e se tam nedá ¾ít a ¾e se obává pøípadného uvìznìní. Krajský soud poukázal na to, ¾e ¾alobce tvrdil, ¾e byl zadr¾en policií a vyslýchán v souvislosti s podezøením na napojení na stranu PKK, pøièem¾ uvádìl, ¾e byl posléze v poøádku a zdráv propu¹tìn a neuvádìl, ¾e by byl jakkoliv fyzicky napadán èi omezen, èi ¾e by s ním bylo ¹patnì zacházeno; na chování policistù si nestì¾oval. Není proto ¾ádný dùvod se domnívat, ¾e by k takovému poèínání mìlo dojít kdykoliv v budoucnu; navrátiv¹ím se ¾adatelùm o azyl v zemi pùvodu postih nehrozí. V této souvislosti ¾alovaný správnì poukázal na skuteènost, ¾e se ¾alobce v roce 2007 navrátil beztrestnì do zemì pùvodu ze SRN.
Rozsudek napadl ¾alobce (dále jen stì¾ovatel ) kasaèní stí¾ností, odvolávající se na dùvody podle ustanovení § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) soudního øádu správního (dále jen s. ø. s. ).
Stì¾ovatel je pøedev¹ím toho názoru, ¾e krajský soud nesprávnì posoudil právní otázku pronásledování ve smyslu ustanovení § 2 odst. 5 zákona o azylu a dùvody pro udìlení azylu podle ustanovení § 12 písm. a) a b) tohoto zákona. Závìr o neudìlení mezinárodní ochrany vychází z nedostateènì zji¹tìného skutkového stavu vìci v dùsledku pou¾ití zastaralých a nepøiléhavých informací. ®alovaný vycházel pøedev¹ím z Hodnotící zprávy z hlediska kritérií pro pøístup Turecka do EU ze dne 6. 11. 2007, kterou vypracovala Evropská komise. Stì¾ovatel je pøesvìdèen, ¾e tato zpráva nemìla být pou¾ita, nebo» se jedná o diplomatický dokument, poskytující zkreslený (politický) náhled na situaci v Turecku. Situaci v zemi pùvodu je tøeba zjistit z aktuálních a nezaujatých zpráv, které hodnotí situaci v dané zemi ve v¹ech aspektech. Dle pøesvìdèení stì¾ovatele je nepou¾itelná i Informace poskytnutá expertem nìmeckého Spolkového úøadu pro migraci a uprchlíky (BAMf) na zasedání pracovní skupiny Evropské komise EURASIL ve dnech 14. a 15. 12. 2005, ze dne 9. 2. 2006. Stì¾ovatel poukazuje na to, ¾e Turecko opustil dne 13. 1. 2008 a odkazuje na ustálenou judikaturu Nejvy¹¹ího správního soudu, dle které je tøeba zji¹»ovat situaci v zemi pùvodu v dobì bezprostøednì pøedcházející odchodu ¾adatele ze zemì. Zpráva pou¾itá ¾alovaným byla víc ne¾ dva roky stará a vùbec nereaguje na skuteènosti, ke kterým do¹lo v roce 2007. Na poèátku roku 2008 zahájila turecká armáda vojenskou vzdu¹nou i pozemní operaci v severních oblastech Iráku, obývaných Kurdy. Tyto skuteènosti mohly pøinést zmìnu v postavení Kurdù v Turecku. ®alovaný v¹ak na nì nijak nereagoval, nevy¾ádal si aktuální zprávy o postavení Kurdù v Turecku a spokojil se pouze se starými zprávami, které je nutno pova¾ovat za neaktuální.
Takté¾ hodnotící úvahy ¾alovaného pøi rozhodování o azylu byly chybné. ®alovaný konstatoval, ¾e stì¾ovatel nepøedlo¾il ¾ádný dùkaz, na základì kterého by bylo mo¾no se domnívat, ¾e by mu v pøípadì návratu do vlasti hrozilo muèení, nelidské èi poni¾ující zacházení nebo trestání. Uvedl, ¾e má zprávy o trendu poklesu poètu zaznamenaných pøípadù muèení a ¹patného zacházení. V této souvislosti odkázal stì¾ovatel na rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 21. 12. 2005, è. j. 6 Azs 235/2004-57 (v¹echna zde citovaná rozhodnutí jsou dostupná z www.nssoud.cz), z nìho¾ se podává, ¾e je na správním orgánu, aby shromá¾dil v¹echny dostupné dùkazy, které vìrohodnost ¾adatele o azyl vyvracejí èi zpochybòují. ®alovaný v¹ak takové dùkazy neshromá¾dil, ale spokojil se jen s ji¾ uvádìnou Informací ze dne 9. 2. 2006. ®alovaný mìl koneènì nesprávnì vylo¾it pojem obavy z pronásledování, dovodil-li, ¾e pokud byl stì¾ovatel zadr¾en a vyslýchán policií a v¾dy poté zdráv propu¹tìn, pak mu v pøípadì návratu do zemì pùvodu ¾ádný postih nehrozí. Takový výklad je v¹ak mylný. Pojem obavy z pronásledování zahrnuje toti¾ i jen pouhou hrozbu pronásledování a nikoliv ¾alovaným po¾adovaný konkrétní projev pronásledování, tj. fyzickou újmu.
Po shledání pøípustnosti kasaèní stí¾nosti se Nejvy¹¹í správní soud musel zabývat otázkou, zda stí¾nost svým významem podstatnì pøesahuje vlastní zájmy stì¾ovatele a je tedy pøijatelná ve smyslu ustanovení § 104a s. ø. s. Vymezení institutu pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti ve vìcech mezinárodní ochrany se zdej¹í soud podrobnì vìnoval v øadì svých rozhodnutí, napø. v usnesení ze dne 26. 4. 2006, è. j. 1 Azs 13/2006-39, publikovaném pod è. 933/2006 Sb. NSS, pøípadnì v usnesení ze dne 4. 5. 2006, è. j. 2 Azs 40/2006-57. V rozhodnutí poslednì zmiòovaném uvedl, ¾e pøípad pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti bude dán tehdy, pokud by bylo v napadeném rozhodnutí krajského soudu shledáno zásadní pochybení, které mohlo mít dopad do hmotnì právního postavení stì¾ovatele. O zásadní právní pochybení se v konkrétním pøípadì mù¾e jednat pøedev¹ím tehdy, pokud: a) krajský soud ve svém rozhodnutí nerespektoval ustálenou a jasnou soudní judikaturu a nelze navíc vylouèit, ¾e k tomuto nerespektování nebude docházet i v budoucnu, b) krajský soud v jednotlivém pøípadì hrubì pochybil pøi výkladu hmotného èi procesního práva. Zde je v¹ak tøeba zdùraznit, ¾e Nejvy¹¹í správní soud není v rámci této kategorie pøijatelnosti povolán pøezkoumávat jakékoliv pochybení krajského soudu, ale pouze pochybení tak výrazné intenzity, o nìm¾ se lze dùvodnì domnívat, ¾e kdyby k nìmu nedo¹lo, vìcné rozhodnutí krajského soudu by bylo odli¹né. Nevýrazná pochybení pøedev¹ím procesního charakteru proto zpravidla nebudou dosahovat takové intenzity, aby zpùsobila pøijatelnost následné kasaèní stí¾nosti. Právì taková zásadní pochybení Nejvy¹¹í správní soud zjistil v daném pøípadì v postupu krajského soudu; kasaèní stí¾nost proto posoudil jako pøijatelnou. Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadený rozsudek v rozsahu podané kasaèní stí¾nosti (§ 109 odst. 2, vìta pøed støedníkem s. ø. s.) a z dùvodù v ní uvedených (§ 109 odst. 3, vìta pøed støedníkem s. ø. s.). Ve vìci pøitom rozhodl bez naøízení jednání za podmínek vyplývajících z ustanovení § 109 odst. 1, vìty první s. ø. s.
K obsahu kasaèní stí¾nosti je nutno nejprve konstatovat, ¾e aè stì¾ovatel výslovnì namítá i kasaèní dùvod podle ustanovení § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s., argumentace v tomto smyslu v kasaèní stí¾nosti zcela absentuje, proto se Nejvy¹¹í správní soud takto vymezeným kasaèním bodem dále nezabýval.
Stì¾ejní sti¾ní námitka stojí na tvrzení, ¾e jako podklad øízení o udìlení mezinárodní ochrany nemìla být pou¾ita Hodnotící zpráva z hlediska kritérií pro pøístup Turecka do EU ze dne 6. 11. 2007, nebo» se jedná o obsahovì zkreslený diplomatický dokument. Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e tato námitka byla v ¾alobì uplatnìna opravdu jen ve velmi obecné rovinì, pøièem¾ smìøovala k tvrzení, ¾e ¾alovaný nesprávnì zhodnotil pou¾ité dùkazy. Krajský soud v reakci na tuto námitku pak takté¾ obecnì konstatoval, ¾e dùkazy opatøené ¾alovaným pova¾uje za serióznì hodnocené. K dispozici mìl nicménì správní spis, z nìho¾ jasnì vyplývalo, z jakých zpráv o zemi pùvodu ¾alovaný vycházel a tudí¾ i bez výslovného vymezení bylo zøejmé, jaké dùkazy má stì¾ovatel na mysli. Z obsahu napadeného rozhodnutí je pak naprosto evidentní, ¾e ¾alovaný pøi svém rozhodování v podstatné míøe vycházel právì ze zmiòované Hodnotící zprávy, se kterou nakládal jako s rovnocenným dùkazem. K otázce pou¾itelnosti takového typu diplomatického dokumentu v rámci øízení o mezinárodní ochranì se v¹ak ji¾ Nejvy¹¹í správní soud vyslovil v rozsudku ze dne 4. 2. 2009, è. j. 1 Azs 105/2008-81, publikovaném pod è. 1825/2009 Sb. NSS, z nìho¾ se podává, ¾e [z]práva Evropské komise o dosa¾eném pokroku v pøipravenosti kandidátské zemì na èlenství v EU mù¾e být jedním z dùkazních prostøedkù, av¹ak s ohledem na její diplomatický charakter a úèel, pro nìj¾ se zpracovává, je pro azylové úèely nezbytné k ní pøistupovat pøi hodnocení dùkazù obezøetnì (§ 50 odst. 4 a § 51 odst. 1 správního øádu z roku 2004). Zásada materiální pravdy vyjádøená v § 3 uvedeného zákona vy¾aduje, aby situace v zemi pùvodu byla zji¹»ována pomocí jiných zpráv, které netrpí tìmito deficity, pøièem¾ zpráva Evropské komise mù¾e být u¾ita toliko podpùrnì. Rovnì¾ se v citovaném rozsudku konstatuje, ¾e [s]pecifický charakter hodnotící zprávy se ( ) musí projevit ve fázi volného hodnocení dùkazù (§ 50 odst. 4 správního øádu), v ní¾ je nezbytné zohlednit, ¾e se jedná o diplomatický dokument, který není vytvoøen pro úèely azylového øízení a není zamìøen na analýzu okolností a jevù relevantních pro udìlení mezinárodní ochrany. Pokud by krajský soud postupoval v intencích citovaného rozsudku, nemohl by konstatovat, ¾e se ¾alovaný nedopustil pochybení pøi hodnocení dùkazù, vystavìl-li podstatnou èást své argumentace právì na této Hodnotící zprávì.
Obdobnì stì¾ovatel namítal, ¾e Informace poskytnutá expertem nìmeckého Spolkového úøadu pro migraci a uprchlíky (BAMf) na zasedání pracovní skupiny Evropské komise EURASIL ve dnech 14. a 15. 12. 2005, ze dne 9. 2. 2006, pou¾itá jako dal¹í dùkaz o situaci v zemi pùvodu, byla neaktuální, nebo» nereagovala na okolnosti, nastalé na poèátku roku 2008, tj. v dobì stì¾ovatelova odchodu ze zemì. Tuto námitku shledává Nejvy¹¹í správní soud takté¾ dùvodnou, nebo» zastaralost uvedené Informace je zcela evidentní. Jestli¾e stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti poukazoval na konkrétní vojenskou akci turecké armády, zamìøenou na severní oblasti Iráku, obývané Kurdy, která mìla probíhat v dobì jeho odchodu z vlasti (poèátek roku 2008), nelze bez dal¹ího odmítnout názor, ¾e minimálnì tato skuteènost mohla pøinést negativní zmìnu i v postavení Kurdù v Turecku; proto bylo nutné se touto skuteèností v øízení o udìlení mezinárodní ochrany zabývat a stì¾ovatelovu ¾ádost posuzovat z hlediska bezprostøednì aktuálních informací o zemi pùvodu. Jak se podává z ustálené judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu, [i]nformace o zemi pùvodu pou¾ité ve vìci mezinárodní ochrany musí být v maximální mo¾né míøe (1) relevantní, (2) dùvìryhodné a vyvá¾ené, (3) aktuální a ovìøené z rùzných zdrojù, a (4) transparentní a dohledatelné. (rozsudek ze dne 4. 2. 2009, è. j. 1 Azs 105/2008-81, publikovaný pod è. 1825/2009 Sb. NSS; obdobnì té¾ rozsudek ze dne 31. 7. 2008, è. j. 5 Azs 55/2008-71). Po zhodnocení Informace ze dne 9. 2. 2006 ve svìtle závìrù uvedené judikatury nelze ne¾ konstatovat, ¾e nesplòuje po¾adavek aktuálnosti. Tvrzení ¾alovaného ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti, ¾e k ¾ádným relevantním zmìnám v postavení Kurdù v Turecku od února 2006 nedo¹lo, je irelevantní a nièím nepodlo¾ené.
Lze tedy uzavøít, ¾e vycházel-li v daném pøípadì ¾alovaný pro posouzení situace v zemi pùvodu stì¾ovatele kromì (z hlediska dùkazní hodnoty problematické) Hodnotící zprávy z hlediska kritérií pro pøístup Turecka do EU ze dne 6. 11. 2007 a (zastaralé) Informace poskytnuté expertem nìmeckého Spolkového úøadu pro migraci a uprchlíky (BAMf), ji¾ jen z Informace OAMP o politických stranách Turecka a agenturní zprávy, je nepochybné, ¾e si neopatøil dostatek podkladù pro peèlivé posouzení situace v zemi pùvodu stì¾ovatele, èím¾ poru¹il ustanovení § 3 správního øádu. Toto pochybení mohlo mít vliv na zákonnost napadeného rozhodnutí a pro tuto dùvodnì vytýkanou vadu mìl krajský soud napadené rozhodnutí ¾alovaného zru¹it. Pokud tak neuèinil, je naplnìn kasaèní dùvod ve smyslu ustanovení § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s.
V dal¹ím øízení ve vìci bude nutno provést rozsáhlé doplnìní dokazování. Je pøitom plnì na krajském soudu zvá¾it v rámci plné jurisdikce rozsah provedení dokazování tak, aby nenahrazoval èinnost správního orgánu (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 28. 4. 2005, è. j. 5 Afs 147/2004-89, publikovaný pod è. 618/2005 Sb. NSS). Pro úplnost Nejvy¹¹í správní soud dodává, ¾e na základì doplnìného dokazování bude nutno nejen znovu uvá¾it o dùvodech pro udìlení azylu, ale pro pøípad, ¾e by takové dùvody shledány nebyly, musí být posouzeny rovnì¾ mo¾né dùvody pro udìlení doplòkové ochrany podle ustanovení § 14a zákona o azylu, a to v intencích aktuálního skutkového stavu.
Ve smyslu ustanovení § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. stì¾ovatel dále namítal, ¾e krajský soud posoudil nesprávnì otázku pronásledování ve smyslu ustanovení § 2 odst. 5 zákona o azylu a takté¾ i dùvody pro udìlení azylu podle ustanovení § 12 písm. a) a b) tohoto zákona. Tato námitka byla nicménì uplatnìna ve zcela obecné rovinì, a proto se jí Nejvy¹¹í správní soud nemohl zabývat.
Nejvy¹¹í správní soud byl pak nucen ve smyslu ustanovení § 104 odst. 4 s. ø. s. odmítnout pro nepøípustnost poslední kasaèní námitku, dle které se ¾alovaný dopustil nesprávného výkladu pojmu obavy z pronásledování, nebo» v tomto smyslu v ¾alobì nièeho tvrzeno nebylo. Takovému postupu zdej¹ího soudu nebrání ani nutnost respektovat zásadu non refoulement, nebo» ta je spojena s aplikací doplòkové ochrany, ve smyslu ustanovení § 14a zákona o azylu.
Z uvedených dùvodù tedy Nejvy¹¹í správní soud naznal, ¾e je naplnìn kasaèní dùvod ve smyslu ustanovení § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s., a proto mu nezbylo, ne¾ napadený rozsudek krajského soudu zru¹it a vìc mu vrátit k dal¹ímu øízení (§ 110 odst. 1, vìta první pøed støedníkem s. ø. s.).