Source: https://www.epi.sk/zz/2010-208
Timestamp: 2020-04-06 09:19:47+00:00
Document Index: 11917054

Matched Legal Cases: ['Čl. 18', 'Čl. 22', 'súd ', 'súd ', 'súd ', 'Súd ', 'Súd ', 'súd ', 'súd ']

208/2010 Z. z. Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Protokolu č. 14 k Dohovoru ... | Aktuálne znenie
Hľadaj v 208/2010 ×
Oznámenie č. 208/2010 Z. z.Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Protokolu č. 14 k Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd, ktorým sa mení a dopĺňa kontrolný systém dohovoru
(v znení č. r2/c119/2010 Z. z.)
Čiastka 84/2010
Platnosť od 18.05.2010
Účinnosť od 18.05.2010
Záväznosť od 01.06.2010
Ratifikácia zmluvy 31.01.2005
Záverečné a prechodné ustanovenia (Čl. 18 - Čl. 22)
Aktuálne znenie 18.05.2010
K oznámeniu č. 208/2010 Z. z.
K DOHOVORU O OCHRANE ĽUDSKÝCH PRÁV A ZÁKLADNÝCH SLOBÔD, KTORÝM SA MENÍ A DOPĹŇA KONTROLNÝ SYSTÉM DOHOVORU
Členské štáty Rady Európy, signatári tohto Protokolu k Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd podpísanému v Ríme 4. novembra 1950 (ďalej len „dohovor“),
majúc na zreteli Rezolúciu č. 1 a deklaráciu prijatú na Európskej ministerskej konferencii o ľudských právach konanej v Ríme 3. a 4. novembra 2000;
majúc na zreteli deklarácie, ktoré prijal Výbor ministrov na 109. zasadnutí 8. novembra 2001, na 111. zasadnutí 7. novembra 2002 a na 112. zasadnutí 15. mája 2003;
majúc na zreteli odporúčanie 251 (2004) prijaté Parlamentným zhromaždením Rady Európy 28. apríla 2004;
vzhľadom na naliehavú potrebu zmeniť niektoré ustanovenia dohovoru s cieľom udržať a zvýšiť účinnosť kontrolného systému v dlhodobom meradle, najmä vzhľadom na neprestajný nárast objemu práce Európskeho súdu pre ľudské práva a Výboru ministrov Rady Európy;
s prihliadnutím najmä na potrebu zabezpečiť, aby súd mohol naďalej plniť svoju dominantnú úlohu pri ochrane ľudských práv v Európe,
Odsek 2 článku 22 dohovoru sa zrušuje.
Článok 23 dohovoru sa mení a dopĺňa takto:
„Článok 23 – Funkčné obdobie a odvolanie z funkcie
4. Sudcu možno odvolať z jeho funkcie, iba ak ostatní sudcovia dvojtretinovou väčšinou rozhodnú, že tento sudca prestal spĺňať požadované podmienky.“.
Článok 24 dohovoru sa zrušuje.
Doterajší článok 25 dohovoru sa označuje ako článok 24 a jeho znenie sa mení a dopĺňa takto:
„Článok 24 – Kancelária súdu a spravodajcovia
2. Keď súd zasadá ako samosudca, pomáhajú mu spravodajcovia, ktorí podliehajú právomoci predsedu súdu. Sú súčasťou kancelárie súdu.“.
Doterajší článok 26 dohovoru sa označuje ako článok 25 („Plénum súdu“) a jeho znenie sa mení a dopĺňa takto:
1. Na konci písmena d) sa čiarka nahrádza bodkočiarkou a slovo „a“ sa vypúšťa.
2. Na konci písmena e) sa bodka nahrádza bodkočiarkou.
3. Vkladá sa nové písmeno f), ktoré znie:
„f) podáva žiadosť podľa článku 26 ods. 2.“
Doterajší článok 27 dohovoru sa označuje ako článok 26 a jeho znenie sa mení a dopĺňa takto:
„Článok 26 – Samosudca, zloženie výborov, komôr a veľkej komory
5. Členmi veľkej komory sú aj predseda súdu, jeho podpredsedovia, predsedovia komôr a ďalší sudcovia vybraní v súlade s rokovacím poriadkom súdu. Keď je prípad postúpený veľkej komore podľa článku 43, nemôže v nej zasadať sudca z komory, ktorá vyniesla v danej veci rozsudok, okrem predsedu komory a sudcu, ktorý zasadal za dotknutú vysokú zmluvnú stranu.“.
Za nový článok 26 sa do dohovoru vkladá nový článok 27, ktorý znie:
„Článok 27 – Kompetencia samosudcov
3. Ak samosudca nevyhlási sťažnosť za neprijateľnú alebo ju nevyčiarkne, tento sudca ju postúpi výboru alebo komore na ďalšie preskúmanie.“.
Článok 28 dohovoru sa mení a dopĺňa takto:
„Článok 28 – Kompetencia výborov
3. Ak sudca zvolený za dotknutú vysokú zmluvnú stranu nie je členom výboru, výbor môže v ktoromkoľvek štádiu konania vyzvať tohto sudcu, aby zaujal miesto jedného z členov výboru, berúc do úvahy všetky relevantné faktory vrátane toho, či daná strana namietala uplatňovanie postupu podľa odseku 1 písm. b).“.
Článok 29 dohovoru sa mení a dopĺňa takto:
„Ak sa neprijme rozhodnutie podľa článku 27 alebo 28 alebo ak sa nevynesie rozsudok podľa článku 28, rozhodnutie o prijateľnosti a o podstate individuálnych sťažností podaných podľa článku 34 prijíma komora. Rozhodnutie o prijateľnosti sa môže prijať osobitne.“
2. Za odsek 2 sa vkladá nová veta, ktorá znie: „Rozhodnutie o prijateľnosti sa robí osobitne, pokiaľ súd vo výnimočných prípadoch nerozhodne inak.“
3. Odsek 3 sa zrušuje.
Článok 31 dohovoru sa mení a dopĺňa takto:
1. Na konci písmena a) sa vyčiarkne slovo „a“.
2. Doterajšie písmeno b) sa označuje ako písmeno c) a vkladá sa nové písmeno b), ktoré znie:
„b) rozhoduje o otázkach, ktoré súdu postúpil Výbor ministrov v súlade s článkom 46 ods. 4; a“.
Článok 32 dohovoru sa mení a dopĺňa takto:
Na konci odseku 1 sa za číslo 34 vkladá čiarka a číslo 46.
Odsek 3 článku 35 dohovoru sa mení a dopĺňa takto:
„3. Súd vyhlási za neprijateľnú každú individuálnu sťažnosť predloženú podľa článku 34, ak uváži, že:
b) sťažovateľ nebol významným spôsobom znevýhodnený, iba ak rešpektovanie ľudských práv vymedzených v dohovore a jeho protokoloch si vyžaduje preskúmanie podstaty sťažnosti a za predpokladu, že žiadny prípad nemôže byť z tohto dôvodu odmietnutý, ak nebol riadne posúdený vnútroštátnym súdom.
Na konci článku 36 dohovoru sa vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„3. Vo všetkých prípadoch prejednávaných komorou alebo veľkou komorou môže komisár Rady Európy pre ľudské práva predložiť písomné stanovisko a zúčastniť sa na pojednávaniach.“.
Článok 38 dohovoru sa mení a dopĺňa takto:
„Článok 38 – Preskúmanie veci
Súd preskúma vec spolu so zástupcami strán a v prípade potreby pristúpi k vyšetrovaniu, pre efektívne vykonanie ktorého mu vysoké zmluvné strany poskytnú potrebnú súčinnosť.“.
Článok 39 dohovoru sa mení a dopĺňa takto:
„Článok 39 – Zmier
4. Toto rozhodnutie sa postúpi Výboru ministrov, ktorý dohliada na splnenie podmienok zmieru vymedzených v rozhodnutí.“.
Článok 46 dohovoru sa mení a dopĺňa takto:
„Článok 46 – Záväznosť a vykonávanie rozsudkov
5. Ak súd zistí porušenie odseku 1, postúpi vec Výboru ministrov na zváženie opatrení, ktoré by sa mali prijať. Ak súd nezistí porušenie odseku 1, postúpi vec Výboru ministrov, ktorý ukončí posudzovanie tohto prípadu.“.
Článok 59 dohovoru sa mení a dopĺňa takto:
1. Vkladá sa nový odsek 2, ktorý znie:
„2. Európska únia môže pristúpiť k tomuto dohovoru.“
2. Doterajší odsek 2 sa označuje ako odsek 3, doterajší odsek 3 ako odsek 4 a doterajší odsek 4 ako odsek 5.
Tento protokol nadobudne platnosť v prvý deň mesiaca, ktorý nasleduje po uplynutí troch mesiacov odo dňa, keď všetky strany dohovoru vyjadria svoj súhlas byť viazané protokolom v súlade s ustanoveniami článku 18.
1. Odo dňa nadobudnutia platnosti tohto protokolu sa jeho ustanovenia vzťahujú na všetky sťažnosti prejednávané súdom, ako aj na všetky rozsudky, na ktorých výkon dohliada Výbor ministrov.
2. Nové kritérium prijateľnosti vložené článkom 12 tohto protokolu do článku 35 ods. 3 písm. b) dohovoru sa nevzťahuje na sťažnosti, ktoré boli vyhlásené za prijateľné pred nadobudnutím platnosti protokolu. Komory a veľká komora súdu môžu uplatňovať nové kritérium prijateľnosti sťažnosti počas dvoch rokov po nadobudnutí platnosti tohto protokolu.
Funkčné obdobie sudcov, ktorí v deň nadobudnutia platnosti tohto protokolu vykonávajú svoje prvé funkčné obdobie, sa predĺži ipso jure tak, aby spolu trvalo deväť rokov. Ostatní sudcovia dokončia výkon svojho funkčného obdobia, ktoré sa ipso jure predĺži o dva roky.
b) každé uloženie ratifikačnej listiny, listiny o prijatí alebo o schválení;
c) dátum nadobudnutia platnosti tohto protokolu v súlade s článkom 20; a
d) každý iný úkon, oznámenie alebo informáciu, ktoré sa vzťahujú na tento protokol.
Na dôkaz toho dolu podpísaní, ktorí boli na to riadne splnomocnení, podpísali tento protokol.
Dané v Štrasburgu 13. mája 2004 v anglickom a francúzskom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť, v jednom vyhotovení, ktoré sa uloží v archíve Rady Európy. Generálny tajomník Rady Európy zašle overenú kópiu každému z členských štátov Rady Európy.