Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=214822&pageIndex=0&doclang=MT&mode=req&dir=&occ=first&part=1&cid=8975319
Timestamp: 2020-08-08 10:11:52+00:00
Document Index: 1433708

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

“Servizz pubbliku – Ex uffiċjali – Investigazzjoni tal-OLAF – Kawża “Eurostat” – Trażmissjoni ta’ informazzjoni lil awtoritajiet ġudizzjarji nazzjonali dwar fatti li jistgħu jwasslu għal proċeduri kriminali – Nuqqas li l-uffiċjali potenzjalment ikkonċernati jiġu informati minn qabel – Danni allegatament subiti minħabba l-aġir tal-OLAF u tal-Kummissjoni matul il-proċeduri – Danni morali, fiżiċi u materjali – Rabta kawżali”
Fil-Kawża T‑138/18,
Fernando De Esteban Alonso, ex uffiċjal tal-Kummissjoni Ewropea, residenti f’Saint-Martin-de-Seignanx (Franza), irrappreżentat minn C. Huglo, avukat,
Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn R. Striani u J. Baquero Cruz, bħala aġenti,
li għandha bħala suġġett talba bbażata fuq l-Artikolu 270 TFUE u intiża għall-kumpens tad-danni morali, fiżiċi u materjali allegatament subiti mir-rikorrent,
komposta minn D. Gratsias, President, I. Labucka u I. Ulloa Rubio (Relatur), Imħallfin,
1 L-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF), imwaqqaf permezz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 1999/352/KE, KEFA, Euratom, tat-28 ta’ April 1999 (ĠU 1999, L 136, p. 20), għandu jkun responsabbli, b’mod partikolari, li jwettaq investigazzjonijiet amministrattivi fi ħdan l-istituzzjonijiet maħsuba sabiex jinvestigaw fatti serji, relatati mal-eżerċizzju ta’ attivitajiet professjonali, li jistgħu jikkostitwixxu ksur tal-obbligi tal-uffiċjali u impjegati tal-Komunitajiet li jistgħu jwasslu għal proċeduri dixxiplinari u, jekk ikun il-każ, għal proċeduri kriminali.
2 Ir-Regolament (KE) Nru 1073/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-25 ta’ Mejju 1999, dwar investigazzjonijiet immexxija mill-OLAF (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 91), jirregola l-ispezzjonijiet, kontrolli u miżuri oħra meħuda mill-impjegati tal-OLAF fil-qadi tad-dmirijiet tagħhom. L-investigazzjonijiet imwettqa mill-OLAF jikkonsistu f’investigazzjonijiet “esterni”, jiġifieri barra mill-istituzzjonijiet tal-Komunità, u f’investigazzjonijiet “interni”, jiġifieri fi ħdan dawn l-istituzzjonijiet. Dan ir-regolament tħassar mir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-11 ta’ Settembru 2013, dwar investigazzjonijiet immexxija mill-OLAF (ĠU 2013, L 248, p. 1).
3 Il-premessa 10 tar-Regolament Nru 1073/1999 kienet tipprovdi:
“Billi dawn l-investigazzjonijiet għandhom jitmexxew skond it-Trattat u partikolarment skond il-Protokoll dwar il-privileġġi u immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej, waqt li jirrispettaw ir-Regolamenti tal-Persunal ta’ uffiċjali u l-kondizzjonijiet ta’ l-impjieg ta’ impjegati oħra […] u b’rispett sħiħ għad-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali, b’mod partikolari l-prinċipju ta’ l-imparzjalità, għad-dritt tal-persuni iinvoluti li jesprimu ruħhom dwar il-fatti li jikkonċernawhom u għall-prinċipju li l-konklużjonijiet ta’ investigazzjoni jistgħu jkunu bażati biss fuq elementi li għandhom valur bħala xiehda; Billi għal dak il-għan l-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji għandhom jistipulaw it-termini u l-kondizzjonijiet li taħthom isiru dawk l-investigazzjonijiet interni; Billi konsegwentement ir-Regolamenti tal-Persunal għandhom jiġu emendati sabiex jistipulaw id-drittijiet u l-obbligi ta’ uffiċjali u impjegati oħra fir-rigward ta’ investigazzjonijiet interni”.
4 Il-premessa 13 tar-Regolament Nru 1073/1999 kienet tipprovdi:
“Billi huwa f’idejn l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jew l-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji jew aġenziji, skond il-każ, li jiddeċiedu x’azzjoni għandha tittieħed dwar investigazzjonijiet li jkunu tlestew fuq il-bażi tar-rapport imħejji mill-[OLAF]; Billi madankollu għandu jkun id-dmir tad-Direttur ta’ l-[OLAF] li jibgħat direttament lill-awtoritajiet ġudizzjarji ta’ l-Istat Membru involut l-informazzjoni miġbura mill-[OLAF] waqt l-investigazzjonijiet interni dwar sitwazzjonijiet li jistgħu jwasslu għal proċeduri kriminali”.
5 Il-premessa 16 tar-Regolament Nru 1073/1999 kienet tipprovdi:
“Billi, biex jiġi żgurat illi s-sejbiet ta’ l-investigazzjonijiet immexxija minn impjegati ta’ l-Uffiċċju jiġu kunsidrati u li tittieħed l-azzjoni sussegwenti meħtieġa, ir-rapporti għandu jkollhom l-istatus ta’ prova ammissibbli fi proċeduri amministrattivi u ġudizzjarji; billi, għal dak il-għan, għandhom jitfasslu b’mod kompatibbli mar-regoli li jirregolaw ir-rapporti amministrattivi fl-Istati Membri”.
6 L-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1073/1999 kien imfassal kif ġej:
“Investigazzjonijiet interni
1. Fl-oqsma li għalihom issir referenza f’Artikolu 1, l-[OLAF] għandu jwettaq investigazzjonijiet amministrattivi fi ħdan istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji […]
Dawn l-investigazzjonijiet interni għandhom jitwettqu bla ħsara għar-regoli tat-Trattati, partikolarment il-Protokoll dwar privileġġi u immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej, u b’attenzjoni xierqa għar-Regolamenti il-Persunaltal-Persunal taħt il-kondizzjonijiet u skond il-proċeduri stabbiliti minn dan ir-Regolament u d-deċiżjonijiet adottati minn kull istituzzjoni, korp, uffiċċju u aġenzija. L-istituzzjonijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin dwar ir-regoli li għandhom jiġu stabbiliti minn dawk id-deċiżjonijiet.
5. Meta l-investigazzjonijiet jisvelaw li xi membru, maniġer, uffiċjal jew impjegat ieħor jista’ jkun personalment iinvolut, l-istituzzjoni, korp, uffiċċju jew aġenzija ta’ min ikun għandhom jipu infurmati.
F’każijiet li jkunu jeħtieġu segretezza assoluta għall-iskopijiet ta’ l-investigazzjoni jew li jkunu jeħtieġu rikors għal mezzi ta’ investigazzjoni li jaqgħu taħt il-kompetenza ta’ awtorità ġudizzjarja nazzjonali, l-għoti ta’ dik l-informazzjoni jista’ jiġi differit.
7 L-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 1073/1999, intitolat “Ir-rapport ta’ l-investigazzjoni u l-azzjoni meħuda wara l-investigazzjonijiet”, kien jipprovdi:
“1. Malli titlesta investigazzjoni mwettqa mill-[OLAF], dan ta’ l-aħħar għandu jħejji rapport, taħt l-awtorità tad-Direttur, li jispeċifika l-fatti stabbiliti, it-telf finanzjarju, jekk ikun hemm, u s-sejbiet ta’ l-investigazzjoni, inklużi r-rakkomandazzjonijiet tad-Direttur ta’ l-[OLAF], dwar l-azzjoni li għandha tittieħed.
2. Meta jiġu mħejjija dawn ir-rapporti, għandhom jiġu meqjusa r-rekwiżiti proċedurali stabbiliti fil-liġi nazzjonali ta’ l-Istat Membru iinvolut Ir-rapporti preparati fuq dik il-bażi għandhom jikkostitwixxu prova ammissibbli fi proċedimenti amministrattivi jew ġudizzjarji ta’ l-Istat Membru li fih l-użu tagħhom jirriżulta li huwa meħtieġ, bl-istess mod u taħt l-istess kondizzjonijiet bħar-rapporti amministrattivi mħejjija minn spetturi amministrattivi nazzjonali. Għandhom ikunu soġġetti għall-istess regoli ta’ valutazzjoni bħal dawk applikabbli għar-rapporti amministrattivi mħejjija minn spetturi amministrattivi nazzjonali u huma ta’ valur identiku għal dawk ir-rapporti.
3. Rapporti magħmula wara investigazzjoni esterna u kull dokument relatat li jkun utli għandhom jintbagħtu lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri in kwistjoni skond ir-regoli li għandhom x’jaqsmu ma’ investigazzjonijiet esterni.
4. Rapporti mħejjija wara investigazzjoni interna u kull dokument relatat li jkun utli għandhom jintbagħtu lill-istituzzjoni, korp, uffiċċju jew aġenzija iinvoluta. L-istituzzjoni, korp, uffiċċju jew aġenzija għandhom jieħdu dik l-azzjoni, partikolarment dixxiplinarja jew legali, fuq il-bażi ta’ l-investigazzjonijiet interni, skond ir-riżultati ta’ dawk l-investigazzjonijiet, u għandha tirraporta dwarha lid-Direttur ta’ l-[OLAF] fit-terminu ta’ żmien minnu stipulat fis-sejbiet tar-rapport tiegħu.”
8 L-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1073/1999, intitolat “Informazzjoni mibgħuta mill-[OLAF]”, kien jipprovdi:
“1. Mingħajr preġudizzju għal Artikoli 8, 9 u 11 ta’ dan ir-Regolament u għad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (Euratom, KE) Nru 2185/96, l-[OLAF] jista’ f’kull ħin jibgħat lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri nteressati l-informazzjoni miksuba waqt investigazzjonijiet esterni.
2. Mingħajr preġudizzju għal Artikoli 8, 9 u 11 ta’ dan ir-Regolament, id-Direttur ta’ l-[OLAF] għandu jibgħat lill-awtoritajiet ġudizzjarji ta’ l-Istat Membru iinvolut l-informazzjoni miksuba mill-[OLAF] waqt investigazzjonijiet interni fi kwistjonijiet li jistgħu jwasslu għal proċeduri kriminali. Bla ħsara għar-rekwiżiti ta’ l-investigazzjoni, huwa għandu fl-istess ħin jinforma lill-Istat Membru involut.
3. Mingħajr preġudizzju għal Artikoli 8 u 9 ta’ dan ir-Regolament, l-[OLAF] jista’ f’kull ħin jibgħat lill-istituzzjoni, korp, uffiċċju jew aġenzija iinvoluti l-informazzjoni miksuba waqt l-investigazzjonijiet interni.”
9 Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 1999/396/KE, KEFA, Euratom, tat-2 ta’ Ġunju 1999, dwar it-termini u l-kundizzjonijiet għall-investigazzjonijiet interni rigward il-prevenzjoni ta’ frodi, korruzzjoni u kull xorta ta’ attività illegali li hija ta’ ħsara lejn l-interess tal-Komunitajiet (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 118), tipprevedi, fl-Artikolu 4 tagħha, il-modalitajiet ta’ notifika lill-parti interessata fil-kliem li ġej:
“Fejn l-implikazzjonijiet possibbli ta’ Membru, uffiċjal jew impjegat tal-Kummissjoni isiru evidenti, il-parti interressata għandha tkun informata malajr, basta dan ma jkunx ta’ ħsara għall-investigazzjnijiet. Għal kull fini, konklużjonijiet li jirreferu bl-isem dwar xi Membru, uffiċjal jew impjegat tal-Kummissjoni ma jistgħux jiġu magħmula ġaladarba l-investigazzjoni tkun għal kollox lesta mingħajr mal-parti interessata kienet setgħat tagħti l-opinjonijiet tagħha dwarhu.
F’każijiet li jinħtieġu li tinżamm is-segretezza assoluta għal fini ta’ l-investigazzjonijiet u li jkollhom il-ħtieġa ta’ proċeduri invetigativi li jaqgħu fil-jurisdizzjoni ta’ l-awtorità ġudizzjarja nazzjonali, l-obbligazzjoni li tistieden lill-membru, l-uffiċjal u l-impjegat tal-Kummissjoni biex jagħtu il-fehmiet tagħhom tista titħalla biex dawn jiġu deċiżi flimkien ma’ l-President tal-Kummissjoni jew mas-Segretarju Ġenerali tagħha rispettivament.”
10 L-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali (KEDB), iffirmata f’Ruma fl-4 ta’ Novembru 1950, dwar id-dritt għal smigħ xieraq, jipprevedi:
“2. Kull min ikun akkużat b’reat kriminali għandu jiġi meqjus li jkun innoċenti sakemm ma jiġix pruvat ħati skont il-liġi.
a) id-dritt li jiġu infurmati minnufih, b’lingwa li jifhmu u fid-dettall, dwar in-natura u r-raġuni tal-akkuża kontra tagħhom;
b) id-dritt għal biżżejjed żmien u l-faċilitajiet xierqa għat-tħejjija tad-difiża tagħhom;
11 Il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem “il-Karta”) tipprevedi:
“Artikolu 41
1. Kull persuna għandha d-dritt li dak kollu li jirrigwardaha jiġi ttrattat b’mod imparzjali u ġust u fi żmien raġonevoli mill-istituzzjonijiet, il-korpi u l-organi ta’ l-Unjoni.
– id-dritt ta’ kull persuna li jkollha aċċess għall-fajl li jikkonċernaha, filwaqt li jiġu rrispettati l-interessi leġittimi tal-kunfidenzjalità u tas-segretezza professjonali u tan-negozju;
– l-obbligu għall-amministrazzjoni li tagħti r-raġunijiet għad-deċiżjonijiet tagħha.
3. Kull persuna għandha d-dritt li l-Unjoni tagħmel tajjeb għal danni kkaġunati mill-istituzzjonijiet jew l-uffiċjali tagħha fil-qadi ta’ dmirijiethom, skond il-prinċipji ġenerali komuni għal-liġijiet ta’ l-Istati Membri.
Il-preżunzjoni ta’ l-innoċenza u dritt għad-difiża
12 Ir-rikorrent, Fernando De Esteban Alonso, huwa ex uffiċjal tal-Kummissjoni Ewropea li partikolarment eżerċita l-funzjonijiet tiegħu ta’ Direttur tad-Direttorat “Informatika, pubblikazzjonijiet u relazzjonijiet esterni” mal-Uffiċċju tal-Istatistika tal-Komunitajiet Ewropej (iktar ’il quddiem l-“Eurostat”).
13 Sa mill-1996, l-Eurostat jiżgura x-xandir lill-pubbliku tad-data statistika miġbura bl-għajnuna tal-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea, li kien stabbilixxa netwerk ta’ punti ta’ bejgħ (iktar ’il quddiem id-“datashops”). Ir-relazzjonijiet bejn l-Eurostat, l-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea u kull datashop kienu organizzati fuq il-bażi ta’ ftehimiet tripartitiċi. Id-datashops kellhom sistema ta’ fatturazzjoni kumplessa li ppermettiet lill-Eurostat sabiex jiġbor sa 55 % tal-prezz ta’ fatturazzjoni tad-data li tqiegħdet fis-suq.
14 F’Settembru 1999, verifika interna kkonkludiet li kien hemm irregolaritajiet fil-ġestjoni finanzjarja tal-kuntratti tripartitiċi konklużi mal-kumpanniji Eurocost, Eurogramme, Datashop, Planistat u CESD Communautaire, fatt li kien ippermetta li jinħoloq “pakkett finanzjarju” mhux suġġett għar-regoli baġitarji tal-Kummissjoni. Kien wara dan ir-rapport li l-OLAF tqabbad fis-17 ta’ Marzu 2000 mid-Direttorat Ġenerali responsabbli għall-kontroll finanzjarju. L-OLAF beda diversi investigazzjonijiet li kkonċernaw partikolarment il-kuntratti konklużi mill-Eurostat mal-kumpanniji Eurocost, Eurogramme, Datashop, Planistat u CESD Communautaire u s-sussidji mogħtija lilhom. Waqt waħda minn dawn l-investigazzjonijiet, l-OLAF ġabar xi informazzjoni li ttendi li turi li mekkaniżmu finanzjarju implimentat permezz tal-ftehimiet tripartitiċi mad-datashops ta’ Luxembourg (il-Lussemburgu), ta’ Brussell (il-Belġju) u ta’ Madrid (Spanja) ippermettew li jinħarġu mid-“dħul” tal-baġit tal-Unjoni xi somom li leġittimament kellhom jinġabru minnha.
15 Fid-19 ta’ Marzu 2003, id-Direttur Ġenerali tal-OLAF bagħat lill-awtoritajiet ġudizzjarji Franċiżi ittra bis-suġġett “Għoti ta’ informazzjoni relattiva għal fatti li jistgħu jwasslu għal proċeduri kriminali CMS Nru IO/2002/0510 ‐ Eurostat/Datashop/Planistat”, flimkien ma’ nota ta’ żewġ investigaturi tal-OLAF, indirizzata fl-istess ġurnata lid-Direttur Ġenerali tal-OLAF, bis-suġġett “Denunzja ta’ fatti li jistgħu jiġu kkwalifikati bħala kriminali CMS Nru IO/2002/0510 ‐ Eurostat/Datashop/Planistat” (iktar ’il quddiem in-“nota tad-19 ta’ Marzu 2003”). Wara din in-notifika, il-Prosekutur tar-Repubblika tat-tribunal de grande instance de Paris (il-Qorti tal-Ewwel Istanza ta’ Pariġi, Franza) fetaħ, fl-4 ta’ April 2003, fajl ta’ investigazzjoni minħabba pussess ta’ oġġetti misruqa u kompliċità fl-abbuż ta’ fiduċja.
16 Fit-3 ta’ April 2003, id-Direttur Ġenerali tal-OLAF indirizza nota sommarja lis-Segretarju Ġenerali tal-Kummissjoni, fuq l-investigazzjonijiet li kienu għaddejjin dwar l-Eurostat.
17 Fl-10 ta’ Lulju 2003, il-Kummissjoni ressqet ilment kontra X quddiem il-Prosekutur tar-Repubblika tat-tribunal de grande instance de Paris (il-Qorti tal-Ewwel Istanza ta’ Pariġi, Franza). Hija dehret ukoll bħala parti ċivili.
18 Fil-25 ta’ Settembru 2003, l-investigazzjoni interna tal-OLAF, li kkonċernat il-każ “Datashop – Planistat” ingħalqet. Ir-rapport finali tal-investigazzjoni u l-annessi tiegħu ġew ippreżentati lill-awtorità ġudizzjarja Franċiża.
19 Fid-29 ta’ Jannar 2004, bħala risposta għal talba tal-Prosekutur, il-Kummissjoni awtorizzat it-tneħħija tal-immunità tar-rikorrent konformement mal-Artikolu 17(2) tal-Protokoll Nru 7 dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea. Bħala konsegwenza, il-Kummissjoni fetħet proċedura dixxiplinarja kontra r-rikorrent (Nru 04/001).
20 Fis-7 ta’ Lulju 2008, fuq l-istruzzjoni tal-Prosekutur tar-Repubblika tat-tribunal de grande instance de Paris (il-Qorti tal-Ewwel Istanza ta’ Pariġi, Franza), ir-rikorrent ġie msejjaħ bħala xhud mill-pulizija ġudizzjarja Franċiża f’seduta dwar il-fatti relatati mal-Kummissjoni fil-kuntest tal-eżekuzzjoni tal-ittra rogatorja Nru 2268/03/19.
21 Fid-9 ta’ Settembru 2008, waqt is-seduta, ir-rikorrent tqiegħed taħt detenzjoni u l-għada, fl-10 ta’ Settembru 2008, ġie interrogat fuq abbuż ta’ fiduċja billi, “fil-L[ussemburgu], fil-B[elġju] u fi S[panja], mill-1995 sal-1997, […] kien wettaq miżapproprazzjoni ta’ parti mill-fondi tal-baġit Komunitarju sabiex jikkostitwixxi fond parallel b’rabta mad-[datashops] tal-L[ussemburgu], ta’ B[russell] u ta’ M[adrid], ta l-ordnijiet għall-użu ta’ dawn il-fondi u [kien] kiseb fatturazzjoni ogħla mill-kumpannija [C.] għal xogħlijiet ta’ statistika”.
22 Fil-15 ta’ Settembru 2008, wara l-interrogazzjoni tiegħu, ir-rikorrent ippreżenta, quddiem il-Kummissjoni, l-ewwel talba għal assistenza abbażi tal-Artikolu 24 tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, fil-verżjoni applikabbli għall-fatti tal-każ (iktar ’il quddiem ir-“Regolamenti tal-Persunal”). Din it-talba ġiet miċħuda permezz ta’ deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-17 ta’ Diċembru 2008.
23 Fit-18 ta’ Frar 2009, ir-rikorrent ippreżenta lment abbażi tal-Artikolu 90(2) tar-Regolamenti tal-Persunal kontra din iċ-ċaħda tat-talba għal assistenza. L-ilment kontra din iċ-ċaħda ta’ assistenza ġie miċħud permezz ta’ deċiżjoni tal-Awtorità tal-Ħatra tal-1 ta’ April 2009.
24 Fil-21 ta’ Jannar 2013, il-Prosekutur Pubbliku Franċiż iddikjara li ma kienx hemm lok li tingħata deċiżjoni kontra l-persuni interrogati kollha, fosthom ir-rikorrent. Dan ġie segwit minn digriet ta’ nuqqas ta’ lok li tingħata deċiżjoni tal-qorti struttorja fi ħdan it-tribunal de grande instance de Paris (il-Qorti tal-Ewwel Istanza ta’ Pariġi, Franza) tad-9 ta’ Settembru 2013 (iktar ’il quddiem id-“digriet li ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni”).
25 Fis-17 ta’ Settembru 2013, il-Kummissjoni, bħala parti ċivili, ippreżentat appell kontra d-digriet li ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni.
26 Fit-12 ta’ Diċembru 2013, ir-rikorrent ippreżenta t-tieni talba għal assistenza, ibbażata fuq l-Artikolu 24 tar-Regolamenti tal-Persunal. Din it-tieni talba għal assistenza ġiet miċħuda permezz ta’ deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-6 ta’ Mejju 2014.
27 Permezz ta’ sentenza tat-23 ta’ Ġunju 2014, il-cour d’appel de Paris (il-Qorti tal-Appell ta’ Pariġi, Franza) qieset bħala mhux fondat l-appell tal-Kummissjoni u kkonfermat id-digriet li ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni, minħabba l-fatt li, essenzjalment “il-fatti ddenunzjati […] [kienu] bbażati fuq nuqqas ta’ għarfien tar-regoli baġitarji Ewropej, li ppersista minħabba negliġenza [fl-]ispezzjonijiet u nuqqas ta’ interess fil-kontroll finanzjarju”, li “il-fatt uniku li ġew injorati d-dispożizzjonijiet tal-kontroll finanzjarju u tar-regoli baġitarji Komunitarji ma [kinux] biżżejjed sabiex tiġi kklassifikata bħala sitwazzjoni [ta’ miżapproprjazzjoni ta’ fondi pubbliċi]”, li “ma [kinux] jeżistu akkużi suffiċjenti kontra xi ħadd ta’ natura li jiġu deċiżi xi abbużi ta’ fiduċja [u] li l-fatti inkwistjoni ma [setgħux] iwasslu għal proċeduri kriminali oħra, b’mod partikolari ta’ falsifikazzjoni jew l-użu ta’ dokumenti ffalsifikati, […] minħabba n-nuqqas ta’ element intenzjonali ċar”.
28 Fis-27 ta’ Ġunju 2014, il-Kummissjoni ppreżentat appell ta’ kassazzjoni kontra s-sentenza li kkonfermat id-digriet li ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni (ara l-punt 27 hawn fuq).
29 Fit-28 ta’ Lulju 2014, ir-rikorrent ippreżenta lment kontra t-tieni ċaħda ta’ assistenza, ibbażata fuq l-Artikolu 24 tar-Regolamenti tal-Persunal. Dan l-ilment ġie kkompletat fit-18 ta’ Awwissu 2014. L-Awtorità tal-Ħatra ċaħdet l-ilment ikkompletat tar-rikorrent permezz tad-deċiżjoni tal-21 ta’ Novembru 2014.
30 Permezz ta’ rikors ippreżentat fir-Reġistru tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fl-24 ta’ Frar 2015 (Kawża F‑35/15), ir-rikorrent ippreżenta rikors intiż għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Awtorità tal-Ħatra tal-21 ta’ Novembru 2014 li tiċħad l-ilment tiegħu dwar it-talba għal assistenza abbażi tal-Artikolu 24 tar-Regolamenti tal-Persunal u għall-kundanna tal-Kummissjoni sabiex tħallsu s-somma ta’ EUR 17 242.51 b’mod provviżorju.
31 Permezz tad-digriet tal-15 ta’ Lulju 2015, De Esteban Alonso vs Il-Kummissjoni, (F‑35/15, EU:F:2015:87), it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku ċaħad ir-rikors. Fis-16 ta’ Settembru 2015, ir-rikorrent ippreżenta appell kontra din id-deċiżjoni.
32 B’ittra tal-10 ta’ April 2016, l-Uffiċċju “Investigazzjonijiet u każijiet dixxiplinari” tal-Kummissjoni nnotifika lir-rikorrent bid-deċiżjoni tiegħu li jagħlaq il-fajl li jirrigwardah.
33 Permezz ta’ sentenza tal-15 ta’ Ġunju 2016, il-Qorti tal-Kassazzjoni Franċiża ċaħdet l-appell tal-Kummissjoni.
34 Permezz tas-sentenza tad-9 ta’ Settembru 2016, De Esteban Alonso vs Il-Kummissjoni (T‑557/15 P, mhux ippubblikata, EU:T:2016:456), il-Qorti Ġenerali ċaħdet l-appell li kien ippreżenta r-rikorrent kontra d-Digriet tal-15 ta’ Lulju 2015, De Esteban Alonso vs Il-Kummissjoni (F‑35/15, EU:F:2015:87).
35 Fit-22 ta’ Diċembru 2016, ir-rikorrent ippreżenta talba għall-kumpens ta’ danni subiti minħabba l-aġir tal-Kummissjoni, abbażi tal-Artikolu 90(1) tar-Regolamenti tal-Persunal. Permezz ta’ deċiżjoni tat-3 ta’ Mejju 2017, l-Awtorità tal-Ħatra ċaħdet din it-talba bħala mhux fondata.
36 Fl-1 ta’ Awwissu 2017, ir-rikorrent ressaq ilment kontra din id-deċiżjoni ta’ ċaħda tat-talba tiegħu għall-kumpens ta’ danni subiti minħabba l-aġir tal-Kummissjoni.
37 Permezz ta’ deċiżjoni tad-29 ta’ Novembru 2017, l-Awtorità tal-Ħatra ċaħdet dan l-ilment bħala mhux fondat.
38 Permezz ta’ rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-28 ta’ Frar 2018, ir-rikorrent ippreżenta dan ir-rikors.
39 Fil-kuntest tal-miżuri ta’ organizzazzjoni tal-proċedura previsti fl-Artikolu 89(3)(a) u (d) tar-Regolamenti tal-Proċedura tagħha, il-Qorti Ġenerali, fit-18 ta’ Jannar 2019, talbet lill-Kummissjoni sabiex tirrispondi għal xi mistoqsijiet u sabiex tipprovdi xi dokumenti li jirrigwardaw il-kawża. Din tal-aħħar issodisfat din it-talba fis-16 ta’ Frar 2019.
40 Skont l-Artikolu 106(3) tar-Regoli tal-Proċedura, fl-assenza ta’ talba għall-iffissar ta’ seduta ppreżentata mill-partijiet prinċipali fi żmien tliet ġimgħat min-notifika tal-għeluq tal-fażi bil-miktub tal-proċedura, il-Qorti Ġenerali tista’ tagħżel li tiddeċiedi dwar ir-rikors mingħajr fażi orali tal-proċedura. F’dan il-każ, il-Qorti Ġenerali, li qieset li kellha informazzjoni biżżejjed mid-dokumenti tal-proċess, iddeċidiet, fl-assenza ta’ tali talba, li tiddeċiedi l-kawża mingħajr il-fażi orali tal-proċedura.
41 Ir-rikorrent jitlob, essenzjalment, sabiex il-Qorti Ġenerali jogħġobha:
– tordna lill-OLAF sabiex “jipproduċi n-nota tad-19 ta’ Marzu 2003 dwar il-kawża Franchet u Byk vs Il-Kummissjoni, T‑48/05, u tikkundanna lill-Kummissjoni sabiex tħallsu s-somma ta’ EUR 1 102 291.68 abbażi tad-danni morali, fiżiċi u materjali subiti minnu”;
– tikkundanna lill-Kummissjoni sabiex tħallas is-somma ta’ EUR 3 000 abbażi ta’ spejjeż irrekuperabbli, kif ukoll għall-ispejjeż.
42 Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
– tiddikjara r-rikors mhux fondat u tiċħdu fl-intier tiegħu;
43 Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent isostni li l-OLAF u l-Kummissjoni kisru l-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba, ta’ dmir ta’ premura kif ukoll id-drittijiet tad-difiża, hekk kif stabbiliti mill-Karta u mid-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1073/1999. Ir-rikorrent jinvoka, essenzjalment, l-eżistenza ta’ żbalji mwettqa mill-OLAF u mill-Kummissjoni minħabba l-fatt, minn naħa, li huwa ma ġiex mismugħ qabel it-trażmissjoni lill-awtoritajiet Franċiżi tal-provi miġbura kontrih u, min-naħa l-oħra, li l-Kummissjoni kompliet bil-proċeduri kriminali tagħha kontrih b’mod mhux iġġustifikat. Dawn l-iżbalji kkawżaw, skont ir-rikorrent, danni materjali, morali u fiżiċi serji għalih li jippreżentaw rabta kawżali diretta mal-allegati żbalji mwettqa mill-OLAF u mill-Kummissjoni.
44 Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrent.
45 Minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li, fil-kuntest ta’ talba għal danni magħmula minn uffiċjal jew membru tal-persunal, ir-responsabbiltà tal-Unjoni tippreżupponi l-issodisfar ta’ serje ta’ kundizzjonijiet li jikkonċernaw l-illegalità tal-kondotta allegata fil-konfront tal-istituzzjonijiet, ir-realtà ta’ ħsara u l-eżistenza ta’ rabta kawżali bejn l-aġir u d-dannu invokat (ara s-sentenza tas-16 ta’ Diċembru 2010, Il-Kummissjoni vs Petrilli, T‑143/09 P, EU:T:2010:531, punt 45 u l-ġurisprudenza ċċitata). Dawn it-tliet kundizzjonijiet huma kumulattivi, li jimplika li meta waħda minhom ma hijiex issodisfatta, ir-responsabbiltà tal-Unjoni ma tistax tiġi pprovata (sentenza tat-13 ta’ Diċembru 2018, UP vs Il-Kummissjoni, T‑706/17, mhux ippubblikata, EU:T:2018:924, punt 72).
46 F’dan ir-rigward, għandu jiġi ppreċiżat li l-kontenzjuż fil-qasam tas-servizz pubbliku skont l-Artikolu 270 TFUE u l-Artikoli 90 u 91 tar-Regolamenti tal-Persunal, inkluż dak intiż għall-kumpens ta’ dannu kkawżat lil uffiċjal jew lil membru tal-persunal, jissodisfa regoli partikolari u speċjali b’kuntrast ma’ dawk li jirriżultaw mill-prinċipji ġenerali li jirregolaw ir-responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-Unjoni fil-kuntest tal-Artikolu 268 TFUE u tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 340 TFUE. Fil-fatt, mir-Regolamenti tal-Persunal, jirriżulta b’mod partikolari li, b’mod differenti minn kull individwu ieħor, l-uffiċjal jew il-membru tal-persunal tal-Unjoni huwa marbut mal-istituzzjoni li huwa jiddependi minnha permezz ta’ relazzjoni ġuridika ta’ impjieg li tinvolvi ekwilibriju ta’ drittijiet u ta’ obbligi reċiproċi speċifiċi, li huwa rifless fid-dmir ta’ premura tal-istituzzjoni fir-rigward tal-persuna kkonċernata. Dan l-ekwilibriju huwa intiż essenzjalment sabiex tiġi ppreżervata r-relazzjoni ta’ fiduċja li għandha teżisti bejn l-istituzzjonijiet u l-uffiċjali tagħhom sabiex iċ-ċittadini jiġu ggarantiti t-twettiq sewwa tal-missjonijiet ta’ interess ġenerali assenjati lill-istituzzjonijiet. Minn dan isegwi li, meta taġixxi bħala persuna li timpjega, l-Unjoni hija suġġetta għal responsabbiltà miżjuda, li timmanifesta ruħha permezz tal-obbligu li jiġu kkumpensati d-danni kkawżati lill-persunal tagħha minn kull illegalità mwettqa fil-kapaċità tagħha bħala persuna li timpjega (ara s-sentenza tas-16 ta’ Diċembru 2010, Il-Kummissjoni vs Petrilli, T‑143/09 P, EU:T:2010:531, punt 46 u l-ġurisprudenza ċċitata).
47 Fil-kawża preżenti, ir-rikorrent isostni li t-tliet kundizzjonijiet għar-responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-Unjoni meħtieġa mill-ġurisprudenza huma ssodisfatti. Il-Qorti Ġenerali tqis li hemm lok li tiġi eżaminata, qabel kollox, il-kundizzjoni dwar l-illegalità tal-aġir li huma akkużati bih l-OLAF u l-Kummissjoni, u, sussegwentement, dik dwar id-dannu u, fl-aħħar, dik dwar ir-rabta kawżali bejn iż-żewġ elementi preċedenti.
Fuq l-illegalità tal-aġir tal-OLAF u tal-Kummissjoni
48 Ir-rikorrent isostni li twettqu żbalji kemm mill-OLAF kif ukoll mill-Kummissjoni. F’dan ir-rigward, huwa jsostni li dawn kisru l-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba, tad-dmir ta’ premura kif ukoll id-drittijiet tad-difiża kif stabbiliti mill-Karta u d-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni Nru 1999/396.
49 L-ewwel nett, ir-rikorrent isostni li l-OLAF kiser id-drittijiet tad-difiża tiegħu kif ukoll l-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 1999/396. Qabel kollox, huwa jinnota l-fatt li l-Qorti Ġenerali, fis-sentenza tagħha tat-8 ta’ Lulju 2008, Franchet u Byk vs Il-Kummissjoni (T‑48/05, EU:T:2008:257, punt 124), dwar l-istess kawża “Eurostat”, iddikjarat li n-nota tad-19 ta’ Marzu 2003, mibgħuta mill-OLAF lill-awtoritajiet ġudizzjarji Franċiżi, kienet tikkostitwixxi investigazzjoni interna. Dwar dan, ir-rikorrent isostni li, fir-rigward ta’ din in-nota ta’ investigazzjoni interna miftuħa kontrih, huwa kellu jiġi informat u jiġi mismugħ fir-rigward tal-fatti li jikkonċernawh qabel ma din intbagħtet, abbażi tal-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 1999/396, hekk kif kien ġie rrikonoxxut mill-Qorti Ġenerali fil-kawża Franchet u Byk vs Il-Kummissjoni. Barra minn hekk, huwa jallega li l-OLAF wettaq ksur suffiċjentement serju ta’ dispożizzjoni legali li tagħti drittijiet lill-individwi, abbażi tar-regoli li jirregolaw l-investigazzjonijiet interni tal-OLAF, minħabba l-fatt li ma ssodisfax l-obbligu li jistieden lir-rikorrent sabiex jesprimi ruħu bi qbil mas-Segretarju Ġenerali tal-Kummissjoni, jekk l-amministrazzjoni kkunsidrat li l-investigazzjoni ma setgħetx tiġi kkomunikata lilu.
50 It-tieni nett, ir-rikorrent isostni li l-Kummissjoni kisret ir-regoli li jirregolaw il-proċedura dixxiplinarja, stabbilita mir-Regolament Nru 1073/1999, minħabba l-fatt li pparteċipat fi proċeduri quddiem il-qrati nazzjonali Franċiżi, bħala parti ċivili, qabel ma ngħalqet l-investigazzjoni interna mmexxija mill-OLAF.
51 It-tielet nett, ir-rikorrent isostni li l-Kummissjoni kisret id-dritt għal amministrazzjoni tajba u d-dmir ta’ premura billi tawlet il-proċeduri ġudizzjarji kontrih, billi waslet sabiex tersaq quddiem il-Qorti tal-Kassazzjoni, mingħajr ma pproduċiet provi suffiċjenti kontrih.
52 Il-Kummissjoni ssostni li hija ma wettqitx żball ta’ natura li jagħti lok għar-responsabbiltà tagħha, u titlob li dan il-motiv jiġi miċħud.
Fuq l-illegalità tal-aġir tal-OLAF
53 Ir-rikorrent isostni li huwa kellu jiġi informat u jiġi mismugħ fir-rigward tal-fatti li jikkonċernawh qabel ma l-OLAF bagħat in-nota tad-19 ta’ Marzu 2003 lill-awtoritajiet ġudizzjarji Franċiżi. Huwa jibbaża l-allegazzjonijiet tiegħu fuq is-sentenza tat-8 ta’ Lulju 2008, Franchet u Byk vs Il-Kummissjoni (T‑48/05, EU:T:2008:257), li fiha l-Qorti Ġenerali kienet ikklassifikat l-investigazzjoni mmexxija mill-OLAF bħala investigazzjoni interna u kienet ikkunsidrat li, abbażi tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 1999/396, billi ma rrispettax l-obbligu ta’ informazzjoni impost fuqu, l-OLAF kien wettaq ksur suffiċjentement serju ta’ dispożizzjoni legali li tagħti drittijiet lill-individwi.
54 Il-Kummissjoni ssostni li r-rikorrent ma jinsab fl-ebda waħda miż-żewġ sitwazzjonijiet previsti mill-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 1999/396, peress li l-informazzjoni li kien hemm fin-nota tad-19 ta’ Marzu 2003 li l-OLAF kien bagħat lill-awtoritajiet nazzjonali ma kinitx tikkonċernah personalment u lanqas ma kien imsemmi fiha.
55 Qabel kollox, għandu jitfakkar li l-informazzjoni lill-uffiċjali kkonċernati mill-investigazzjoni hija pprovduta biss fil-kuntest ta’ investigazzjonijiet interni, skont l-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 1999/396. F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li, hekk kif stabbilixxiet il-Qorti Ġenerali fil-punt 124 tas-sentenza tat-8 ta’ Lulju 2008, Franchet u Byk vs Il-Kummissjoni (T‑48/05, EU:T:2008:257), it-trażmissjoni tal-fajl Datashop – Planistat lill-awtoritajiet ġudizzjarji Franċiżi fid-19 ta’ Marzu 2003 kien jikkonċerna investigazzjoni interna. Bħala konsegwenza, l-imsemmija dispożizzjoni hija applikabbli wkoll fil-kawża preżenti.
56 Mill-ewwel subparagrafu tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 1999/396 jirriżulta li l-uffiċjal ikkonċernat għandu jkun informat mill-iktar fis bil-possibbiltà tal-implikazzjoni personali tiegħu, meta ma hemmx riskju li dan jagħmel ħsara lill-investigazzjoni, u li, f’kull każ, ma tista’ tinsilet ebda konklużjoni, fl-aħħar tal-investigazzjoni, li tirrigwarda personalment lil uffiċjal tal-Kummissjoni mingħajr ma l-parti kkonċernata tkun ingħatat il-possibbiltà li tesprimi ruħha dwar il-fatti kollha li jikkonċernawha.
57 Il-ksur ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, li jiddeterminaw il-kundizzjonijiet li fihom ir-rispett tad-drittijiet tad-difiża tal-uffiċjal ikkonċernat jista’ jiġi rrikonċiljat mal-ħtieġa ta’ kunfidenzjalità li tapplika għal kull investigazzjoni ta’ din in-natura, jikkostitwixxi ksur ta’ formalità sostanzjali applikabbli għall-proċedura ta’ investigazzjoni (sentenza tat-8 ta’ Lulju 2008, Franchet u Byk vs Il-Kummissjoni, T‑48/05, EU:T:2008:257, punt 129).
58 Madankollu, l-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 1999/396 ma jikkonċernax espliċitament it-trażmissjoni ta’ informazzjoni lill-awtoritajiet ġudizzjarji nazzjonali u għalhekk ma jipprevedix obbligu ta’ notifika lill-uffiċjal ikkonċernat qabel din it-trażmissjoni. Fil-fatt, skont l-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1073/1999, l-OLAF jista’ (investigazzjonijiet esterni) jew għandu (investigazzjonijiet interni) jgħaddi informazzjoni lill-awtoritajiet ġudizzjarji nazzjonali. Din it-trażmissjoni ta’ informazzjoni tista’ għalhekk tippreċedi l-“konklużjonijiet li jirriżultaw in segwitu għall-investigazzjoni”, li huma normalment inklużi fir-rapport ta’ investigazzjoni (sentenza tat-8 ta’ Lulju 2008, Franchet u Byk vs Il-Kummissjoni, T‑48/05, EU:T:2008:257, punt 130).
59 Issa, għandu jitfakkar li, fis-sentenza tat-8 ta’ Lulju 2008, Franchet u Byk vs Il-Kummissjoni (T‑48/05, EU:T:2008:257, punt 132), il-Qorti Ġenerali kkunsidrat li, fil-mument tat-trażmissjoni ta’ informazzjoni lill-awtoritajiet ġudizzjarji nazzjonali, ma kien jeżisti ebda rapport fis-sens tal-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 1073/1999 li kien intbagħat mill-OLAF lill-Kummissjoni u li kien involva personalment lir-rikorrent f’din il-kawża. Madankollu, il-Qorti Ġenerali osservat li n-nota tad-19 ta’ Marzu 2003 mibgħuta lill-awtoritajiet ġudizzjarji kien fiha “konklużjonijiet li jikkonċernaw personalment” lil Yves Franchet u Daniel Byk u li, qabel it-trażmissjoni tal-fajl Datashop – Planistat lill-awtoritajiet ġudizzjarji Franċiżi, dawn tal-aħħar kellhom, fil-prinċipju, ikunu informati u jiġu mismugħa fir-rigward tal-fatti li jikkonċernawhom, fuq il-bażi tal-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 1999/396 (sentenza tat-8 ta’ Lulju 2008, Franchet u Byk vs Il-Kummissjoni, T‑48/05, EU:T:2008:257, punt 145).
60 Il-Qorti Ġenerali kkonkludiet, fil-kawża Franchet u Byk vs Il-Kummissjoni, li, minkejja l-fatt li l-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 1999/396 jipprovdi eċċezzjoni fir-rigward tal-każijiet li jeħtieġu li tinżamm segretezza assoluta dwarhom għall-finijiet tal-investigazzjoni, li tipprovdi li l-obbligu li jiġi mistieden l-uffiċjal sabiex jesprimi ruħu jista’ jiġi ddifferit bi ftehim mas-Segretarju Ġenerali tal-Kummissjoni, il-kundizzjonijiet ta’ applikazzjoni ta’ din l-eċċezzjoni ma ġewx irrispettati u li, bħala konsegwenza, billi ma rrispettax l-obbligu impost fuqu, l-OLAF kien wettaq ksur suffiċjentement serju ta’ dispożizzjoni legali li tagħti drittijiet lill-individwi.
61 Fil-kawża preżenti, il-Kummissjoni tallega li l-ġurisprudenza ċċitata ma tistax tapplika għar-rikorrent, peress li l-informazzjoni li kien hemm fin-nota tad-19 ta’ Marzu 2003 li l-OLAF kien bagħat lill-awtoritajiet nazzjonali ma kinitx tikkonċernah personalment u lanqas ma kien imsemmi fiha.
62 F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 1999/396 jistabbilixxi l-modalitajiet ta’ informazzjoni tal-parti kkonċernata fil-kliem li ġej:
“Fejn l-implikazzjonijiet possibbli ta’ Membru, uffiċjal jew impjegat tal-Kummissjoni isiru evidenti, il-parti interressata għandha tkun informata malajr, basta dan ma jkunx ta’ ħsara għall-investigazzjonijiet. Għal kull fini, konkluzjonijiet li jirreferu bl-isem dwar xi Membru, uffiċjal jew impjegat tal-Kummissjoni ma jistgħux jiġu magħmula ġaladarba l-investigazzjoni tkun għal kollox lesta mingħajr mal-parti interessata kienet setgħat tagħti l-opinjonijiet tagħha dwarhu.”
63 Issa, din id-dispożizzjoni għandha tiġi interpretata konformement mal-Artikolu 41(1)(a) tal-Karta, fis-sens li tistabbilixxi, fl-ewwel lok, obbligu ġenerali ta’ informazzjoni lejn il-parti kkonċernata sa fejn ikun hemm il-possibbiltà ta’ “implikazzjonijiet” dwarha, tul l-investigazzjoni kollha, sakemm din il-komunikazzjoni ma tippreġudikax l-investigazzjoni. Fit-tieni lok, dan l-obbligu ta’ informazzjoni jsir iktar importanti (“[g]ħal kull fini”) meta jirrigwarda “konkluzjonijiet li jirreferu bl-isem […] uffiċjal”. Fil-fatt, f’tali każ, il-persuna inkwistjoni għandha tkun tista’ tesprimi ruħha fuq il-fatti kollha li jikkonċernawha qabel ma l-OLAF jasal għall-konklużjonijiet fuq l-investigazzjoni li jsemmuha.
64 Għaldaqstant, hemm lok li jiġi eżaminat jekk mill-informazzjoni trażmessa fin-nota tad-19 ta’ Marzu 2003 lill-awtoritajiet ġudizzjarji Franċiżi tirriżultax il-possibbiltà ta’ “implikazzjonijiet” tar-rikorrent jew jekk din l-informazzjoni tistax tiġi kkunsidrata bħala “konkluzjonijiet li jirreferu bl-isem” għar-rikorrent fis-sens tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 1999/396.
65 Għandu jiġi rrilevat qabel kollox li r-rikorrent talab lill-Qorti Ġenerali sabiex tordna lill-OLAF jipproduċi “b’mod komplet” in-nota tad-19 ta’ Marzu 2003 li tqiegħdet fil-fajl fil-kawża Franchet u Byk vs Il-Kummissjoni, T‑48/05, EU:T:2008:257. Issa, anki jekk jitqies li, permezz ta’ din it-talba, ir-rikorrent jitlob, essenzjalment, lill-Qorti Ġenerali sabiex tadotta miżura ta’ organizzazzjoni tal-proċedura fir-rigward tal-Kummissjoni, għandu jiġi kkonstatat li, fil-kawża preżenti, in-nota ġiet annessa minn din tal-aħħar mar-risposta tagħha (Anness B.2) u li l-lista ta’ annessi man-nota kif ukoll l-annessi inkwistjoni ġew mitluba mill-Qorti Ġenerali fil-kuntest tal-miżuri ta’ organizzazzjoni tal-proċedura.
66 Qabel kollox, għandu jiġi nnotat li, fl-ittra ta’ motivazzjoni tan-nota tad-19 ta’ Marzu 2003, id-Direttur Ġenerali tal-OLAF kien indika li, bla ħsara għall-evalwazzjoni tal-awtoritajiet ġudizzjarji Franċiżi, “jidher li l-OLAF kien sab aġir frawdolenti, li kkawża preġudizzju lill-baġit Komunitarju u li jista’ jwassal għal proċeduri kriminali”, billi ppreċiża li “[l]-investigazzjoni wriet li dawn il-fatti kienu xogħol il-mexxejja tal-kumpannija Planistat Europe SA li għandha s-sede tagħha f’Pariġi, bil-kompliċità attiva ta’ uffiċjali Ewropej”.
67 Barra minn hekk, fin-nota tad-19 ta’ Marzu 2003, annessa mal-ittra msemmija hawn fuq, kien ġie indikat, fil-kuntest ta’ “[k]ronoloġija tal-fatti suġġett tal-investigazzjoni”, fil-punt 2.3, intitolat “Il-konstatazzjonijiet magħmula matul l-investigazzjoni”, li rapport ta’ verifika interna tal-Eurostat ta’ Settembru 1999 dwar id-Datashops li jinsabu fi Brussell, fil-Lussemburgu u f’Madrid, li abbażi tiegħu l-investigazzjoni tal-OLAF kienet inbdiet, “[kien] wera numru ta’ irregolaritajiet imwettqa fil-kuntest tat-tmexxija ta’ dawn it-tliet Datashops matul is-snin 1996 sal-aħħar tal-1999” u li, “[f’]dan il-każ, parti sinjifikattiva tad-dħul mill-bejgħ “iddikjarat” minn dawn it-tliet Datashops – bejn 50 u 55 % – kien jiffinanzja fond sigriet li l-użu tiegħu kien suġġett għall-awtorizzazzjoni ta’ uffiċjal tal-[Eurostat]”.
68 Ġie indikat ukoll li “l-fond sigriet [kien] ukoll serva sabiex jitħallsu spejjeż ta’ ristoranti, [ta’] lukandi, [ta’] vjaġġi […] ta’ ċerti uffiċjali tal-Eurostat, fosthom D. Byk”.
69 Sussegwentement, fil-kuntest tad-deskrizzjoni tar-reati kriminali, fil-punt 3.1, intitolat “Ksur ta’ fiduċja”, ġie rrilevat dan li ġej:
“Il-ħolqien minn ċerti uffiċjali Komunitarji ta’ netwerk ta’ operaturi ekonomiċi li wieħed mill-għanijiet tiegħu huwa li jaħbi lill-Kummissjoni parti mid-dħul li ġej mill-bejgħ ta’ prodotti jew minn servizzi statistiċi Komunitarji jista’ jikkostitwixxi użu ħażin ta’ fondi, ta’ valuri jew ta’ oġġett kwalunkwe’ kif previsti fl-Artikolu 314‑1 tal-Kodiċi Kriminali [Franċiż] li jiddefinixxi l-ksur ta’ fiduċja. L-elementi kollha li jikkostitwixxu l-ksur twettqu bil-kompliċità tal-uffiċjali Komunitarji, id-diriġenti tal-grupp Planistat u d-diriġenti tad-Datashops ikkonċernati. L-uffiċjali Komunitarji ma setgħux jinjoraw ir-regolament finanzjarju fis-seħħ li kien jobbligahom jindikaw id-dħul kollu.
Barra minn dan, dawn l-istess uffiċjali Komunitarji ddisponew mis-somom inkwistjoni għal finijiet li ma humiex fl-interess Komunitarju inkwantu dawn il-flus manifestament servew sabiex jitħallsu spejjeż mhux previsti fil-kuntratt tal-kumpannija Planistat Europe SA mal-Kummissjoni jew saħansitra spejjeż personali ta’ dawn l-uffiċjali. L-intenzjoni frawdolenti tirriżulta minn dan l-użu għal finijiet oħra għajr Komunitarji.”
70 Fl-aħħar, kien ġie indikat dan li ġej, fil-punt 3.3, intitolat “Il-kompliċità sabiex isir reat”:
“Skont l-Artikolu 450‑1 tal-Kodiċi Kriminali, ‘[j]ikkostitwixxi kompliċità sabiex isir reat kull grupp iffurmat jew ftehim stabbilit bil-għan tal-preparazzjoni, ikkaratterizzata minn fatt materjali wieħed jew iktar, ta’ reat wieħed jew iktar jew ta’ offiża waħda jew iktar punibbli għall-inqas b’ħames snin ħabs […]’
Jibqa’ li jiġi mistoqsi jekk din il-kwalifika tistax ukoll tkun użata fil-kuntest ta’ dan il-fajl peress li sabiex jitwettaq is-sakkeġġ tal-fondi Komunitarji kien hemm il-bżonn tal-assoċjazzjoni bejn l-uffiċjali, id-diriġenti ta’ Planistat u dawk ta’ Datashops li wettqu fatti ta’ ksur ta’ fiduċja.
71 F’dan ir-rigward, għandu jiġi nnotat li, minbarra l-fatt, diġà kkonstatat mis-sentenza tat-8 ta’ Lulju 2008, Franchet u Byk vs Il-Kummissjoni (T‑48/05, EU:T:2008:257), li n-nota tad-19 ta’ Marzu 2003 fiha xi “konklużjonijiet li jirrigwardaw personalment” lil Y. Franchet u D. Byk, u l-implikazzjoni ta’ xi “uffiċjali Komunitarji” oħra, ir-rikorrent jidher b’mod ċar fl-istess nota, fis-sens tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 1999/396. Fil-fatt, għandu jiġi nnotat li, fir-rigward tal-affermazzjonijiet li hemm fin-nota li tikkonċerna l-“uffiċjali Komunitarji”, u inkunsiderazzjoni tal-fatt li r-rikorrent kien id-Direttur tad-Direttorat “Informatika, pubblikazzjonijiet u relazzjonijiet esterni” u s-superjur fil-ġerarkija ta’ D. Byk, persuna msemmija b’isimha fin-nota, l-implikazzjoni personali tar-rikorrent kienet iktar probabbli, minħabba l-fatt li dan tal-aħħar kellu mill-inqas jiġi informat mill-iktar fis mill-OLAF. Din l-affermazzjoni hija kkorroborata mill-fatt li, wara t-trażmissjoni tan-nota tad-19 ta’ Marzu 2003 mid-Direttur tal-OLAF lill-awtoritajiet ġudizzjarji Franċiżi, il-Prosekutur tar-Repubblika tat-tribunal de grande instance de Paris (il-Qorti tal-Ewwel Istanza ta’ Pariġi, Franza), fetaħ, fl-4 ta’ April 2003, fajl ta’ investigazzjoni kontra r-rikorrent u uffiċjali oħra minħabba l-pussess ta’ oġġetti misruqa u ta’ kompliċità fl-abbuż ta’ fiduċja u li, sussegwentement għall-komunikazzjoni ta’ din l-informazzjoni, ir-rikorrent tqiegħed taħt detenzjoni u ġie interrogat mill-awtoritajiet ġudizzjarji Franċiżi, mingħajr ma ġie informat jew mismugħ minn qabel.
72 Il-Kummissjoni tallega f’dan ir-rigward li r-rapport tal-OLAF, peress li jsemmi biss lill-“uffiċjali Komunitarji” li jaħdmu mal-Eurostat, baqa’ vag fir-rigward tal-individwi implikati u li ma kienx possibbli li jiġi identifikat personalment l-ebda wieħed mill-uffiċjali. Fl-opinjoni tagħha, l-OLAF ħalla marġni diskrezzjonali wiesa’ lill-qrati Franċiżi dwar kif jipproċedu bl-informazzjoni pprovduta, kemm fir-rigward tas-suġġett u kemm fir-rigward tad-destinatarji tal-investigazzjoni.
73 Għandu jiġi rrilevat li, bil-kontra ta’ dak li ssostni l-Kummissjoni, peress li kemm is-suġġett tal-informazzjoni u kemm l-identità tad-destinatarji tal-investigazzjoni kienu ċari ħafna fir-rapport tal-OLAF, dan ma ħalliex marġni ta’ manuvra wiesa’ lill-qrati Franċiżi f’dak li jikkonċerna l-implikazzjoni tar-rikorrent.
74 Fil-fatt, fir-rigward tas-suġġett tal-informazzjoni, din kienet suffiċjentement iddettaljata, hekk kif jirriżulta mit-titolu tar-rapport “[d]enunzja ta’ fatti li jistgħu jiġu kkwalifikati bħala kriminali” u tal-kontenut tal-punt 2 tar-rapport “[k]ronoloġija tal-fatti suġġett tal-investigazzjoni”.
75 Fir-rigward tal-implikazzjoni tar-rikorrent, għandu jiġi kkonstatat, l-ewwel nett, li r-rapport jenfasizza l-implikazzjoni diretta ta’ Y. Franchet, Direttur tal-Eurostat u kap tar-rikorrent, kif ukoll ta’ D. Byk, Kap ta’ Diviżjoni u subordinat tar-rikorrent. B’hekk, peress li r-rikorrent kien ippożizzjonat fil-ġerarkija bejn Y. Franchet u D. Byk, anki jekk ma ssemmiex fir-rapport, l-awtoritajiet ta’ investigazzjoni kriminali Franċiżi twasslu neċessarjament sabiex jissuspettaw li r-rikorrent kien implikat fir-reati deskritti fih. Din l-affermazzjoni hija kkorroborata wkoll mid-digriet li ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni, sa fejn ir-relazzjoni professjonali tar-rikorrent ma’ D. Byk ġiet enfasizzata. Fil-fatt, id-digriet li ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni jafferma li D. Byk “mill-1994, kien jaħdem taħt l-awtorità [tar-rikorrent]” u li r-rikorrent kien is-“superjur fil-ġerarkija ta’ D. Byk” (paġni 12 u 21).
76 It-tieni nett, l-implikazzjoni tar-rikorrent minħabba l-funzjoni tiegħu u r-rwol tiegħu fi ħdan l-Eurostat tirriżulta b’mod ċar mill-fatti illegali ddenunzjati fin-nota tad-19 ta’ Marzu 2003, u ġiet ikkorroborata mid-digriet li ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni. Fil-fatt, fil-punt 2.3 tan-nota tad-19 ta’ Marzu 2003, dwar il-“konstatazzjonijiet magħmula matul l-investigazzjoni”, ġie indikat fir-raba’ paragrafu li, “[f’]dan il-każ, parti sinjifikattiva tad-dħul mill-bejgħ ‘iddikjarat’ minn dawn it-tliet Datashops – bejn 50 u 55 % – kien jiffinanzja fond sigriet li l-użu tiegħu kien suġġett għall-awtorizzazzjoni ta’ uffiċjal tal-[Eurostat]”. Issa, hekk kif jirriżulta mill-paġna 9 tad-digriet li ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni, “id-direttur kummerċjali tal-MESSAGERIES DU LIVRE, talab lill-Eurostat, irrappreżentat mis-Sinjuri […] jew DE ESTEBAN, sabiex jiksbu awtorizzazzjoni għall-ħlas tal-fatturi mibgħuta”. Għandu jiġi nnotat li, hekk kif jirriżulta mill-fajl tal-kawża, kienu biss ħames persuni li setgħu jagħtu din l-awtorizzazzjoni, li wieħed minnhom huwa msemmi b’ismu fin-nota u l-ieħor kien ir-rikorrent. Barra minn hekk, fil-paġna 15 tad-digriet li ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni, huwa spjegat li “il-movimenti mwettqa fuq ir-riżerva finanzjarja twettqu taħt il-kontroll […] sal-1998, [tar-rikorrent], direttur ta’ D. Byk”. Bħala konsegwenza, ma seta’ jkun hemm l-ebda dubju possibbli fir-rigward tal-identità tal-persuni implikati fil-fatti deskritti fin-nota mibgħuta mill-OLAF. L-istess kunsiderazzjonijiet japplikaw għall-affermazzjonijiet li jipprovdu li “ċerti uffiċjali Komunitarji implimentaw netwerk ta’ operaturi ekonomiċi li wieħed mill-għanijiet tiegħu kien li jaħbi mill-Kummissjoni parti mid-dħul li ġej mill-bejgħ” u “dawn l-istess uffiċjali Komunitarji ddisponew mis-somom inkwistjoni” (paġna 7 tan-nota tad-19 ta’ Marzu 2013, punt 3.1 Abbuż ta’ fiduċja). Fil-fatt, il-persuni implikati deskritti kellhom rwol, minħabba l-fatt tal-funzjonijiet tagħhom fi ħdan l-Eurostat, ta’ operaturi ekonomiċi li kellhom il-kapaċità, ukoll minħabba l-funzjonijiet tagħhom, li jiddisponu mis-somom inkwistjoni. Bħala konsegwenza, l-implikazzjoni tar-rikorrent, li kien id-Direttur tad-Direttorat “Informatika, pubblikazzjonijiet u relazzjonijiet esterni” tal-Kummissjoni u s-superjur ġerarkiku ta’ D. Byk, tirriżulta faċilment mill-fatti deskritti fin-nota tad-19 ta’ Marzu 2013.
77 F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu għaldaqstant jiġi rrilevat li, abbażi tal-informazzjoni mibgħuta mill-OLAF, fin-nota tad-19 ta’ Marzu 2003 lill-awtoritajiet ġudizzjarji Franċiżi, ir-rikorrent kellu jiġi ttrattat, minħabba l-funzjonijiet li kien iwettaq fiż-żmien meta seħħew il-fatti, bħall-persuni msemmija fil-konklużjonijiet tal-OLAF.
78 Barra minn hekk, fir-rigward tal-eċċezzjoni dwar il-bżonn li tinżamm is-segretezza assoluta għall-finijiet tal-investigazzjoni, prevista fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 1999/396, ġie kkonstatat fil-punti 148 u 149 tas-sentenza tat-8 ta’ Lulju 2008, Franchet u Byk vs Il-Kummissjoni (T‑48/05, EU:T:2008:257), li, minkejja l-fatt li d-Direttur Ġenerali tal-OLAF kien ikkonstata fin-nota tat-3 ta’ April 2003 li “uffiċjali tal-Eurostat u tal-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej kienu implikati, li din il-parti tal-fajl kienet ġiet mogħtija lill-awtoritajiet ġudizzjarji Franċiżi u li kien ġie miftiehem li tiġi ddifferita n-notifika lill-uffiċjali skont l-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 1999/396 minħabba l-bżonn li tinżamm segretezza assoluta għall-finijiet tal-investigazzjoni”, il-Kummissjoni kienet ikkonfermat, f’risposta bil-miktub lill-Qorti Ġenerali, li s-Segretarju Ġenerali tagħha ma kellux l-okkażjoni li jagħti l-approvazzjoni tiegħu sabiex jiġi ddifferit l-obbligu li Y. Franchet u D. Byk jiġu mistiedna jesprimu ruħhom.
79 F’dan il-każ, għandu jiġi kkonstatat li l-Kummissjoni kkonfermat, wara domanda bil-miktub magħmula mill-Qorti Ġenerali, fil-kuntest ta’ miżuri ta’ organizzazzjoni tal-proċedura, li s-Segretarju Ġenerali tagħha ma kienx ġie adit fir-rigward tar-rikorrent, peress li ma kienx imsemmi fil-konklużjonijiet tal-OLAF u li, bħala konsegwenza, il-każ tiegħu ma waqax taħt l-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 1999/396. B’hekk, l-OLAF ma kellux l-obbligu li jagħtih il-possibbiltà li jesprimi ruħu, u lanqas, barra minn hekk, il-possibbiltà li jiddiferixxi dan is-smigħ tar-rikorrent. Issa, għandu jiġi rrilevat li, hekk kif jirriżulta mill-punt 77 hawn fuq, fid-dawl tal-informazzjoni li hemm fin-nota tad-19 ta’ Marzu 2003 u trażmessa mill-OLAF lill-awtoritajiet ġudizzjarji Franċiżi, ir-rikorrent kellu jiġi ttrattat bħall-persuni msemmija fil-konklużjonijiet tal-OLAF, fis-sens tat-tieni sentenza tal-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 1999/396.
80 Barra minn hekk, għandu jiġi nnotat li, skont il-ġurisprudenza, l-obbligu li tintalab u tinkiseb l-approvazzjoni tas-Segretarju Ġenerali tal-Kummissjoni ma huwiex sempliċi formalità li tista’, skont il-każ, tiġi ssodisfatta fi stadju ulterjuri. Fil-fatt, ir-rekwiżit li jinkiseb dan il-kunsens jitlef l-iskop tiegħu, jiġifieri dak li jiggarantixxi li d-drittijiet tad-difiża tal-uffiċjali kkonċernati jiġu rrispettati, kieku l-att li huma jiġu informati jiġi ddifferit biss f’każijiet verament eċċezzjonali u li l-evalwazzjoni ta’ din in-natura eċċezzjonali ma tkunx riżervata biss għall-OLAF iżda teħtieġ ukoll l-evalwazzjoni tas-Segretarju Ġenerali tal-Kummissjoni (sentenza tat-8 ta’ Lulju 2008, Franchet u Byk vs Il-Kummissjoni, T‑48/05, EU:T:2008:257, punt 151).
81 Bħala konsegwenza, il-kundizzjonijiet tal-applikazzjoni tal-eċċezzjoni prevista mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 1999/396, li jippermettu li jiġi ddifferit is-smigħ inkwistjoni, ma ġewx issodisfatti kompletament f’dak li jikkonċerna lir-rikorrent, li ġie impliċitament, iżda neċessarjament imsemmi fin-nota tad-19 ta’ Marzu 2013.
82 F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-OLAF kiser l-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 1999/396 u d-drittijiet tad-difiża tar-rikorrent waqt it-trażmissjoni tal-fajl Datashop – Planistat lill-awtoritajiet ġudizzjarji Franċiżi.
83 F’kull każ, anki kieku jitqies li r-rikorrent ma jistax jiġi ttrattat bħal persuna msemmija fil-konklużjonijiet tal-OLAF, fis-sens tat-tieni sentenza tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 1999/396, għandu jiġi kkonstatat li, minn dak kollu li ntqal qabel, jirriżulta li r-rikorrent kellu mill-inqas jiġi kkunsidrat bħala persuna implikata personalment fil-fatti fl-oriġini tal-kawża preżenti u, minħabba dan, informat mill-iktar fis, sa fejn ma ġiex stabbilit li kien hemm ir-riskju li jippreġudika l-investigazzjoni, konformement mal-ewwel sentenza tal-ewwel subparagrafu tal-istess artikolu.
84 F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li mill-fajl ma tirriżulta l-ebda raġuni li tista’ tiġġustifika n-nuqqas tal-OLAF li jinforma lir-rikorrent. Bil-kontra, skont il-proċess verbal tal-1613‑il laqgħa tal-Kummissjoni miżmuma fil-21 ta’ Mejju 2003, mehmuż mar-risposta, il-Kummissjoni kienet innotat “l-intenzjoni tal-OLAF li jħaffef l-investigazzjonijiet għaddejjin u, b’mod partikolari, li jagħti lill-uffiċjali li jikkunsidra bħala potenzjalment implikati, l-opportunità li jiġu mismugħa”. Minn din l-affermazzjoni jirriżulta li l-ebda raġuni imperattiva li titħares is-segretezza assoluta tal-investigazzjoni inkwistjoni ma kienet ġiet identifikata f’din il-fażi. Barra minn hekk, l-ebda element fil-fajl ma jidher li juri li r-rikorrent seta’, kieku ġie informat bil-possibbiltà tal-implikazzjoni personali tiegħu fil-fatti, jippreġudika l-investigazzjoni.
85 B’hekk, hemm lok li jiġi kkunsidrat li l-OLAF ma rrispettax l-obbligu tiegħu li jinforma lir-rikorrent, li huwa obbligu impost fuqu abbażi tal-ewwel sentenza tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 1999/396.
86 Il-kwistjoni sabiex isir magħruf sa fejn l-illegalitajiet ikkonstatati setgħu kienu fl-oriġini tad-dannu invokat mir-rikorrent ser tkun eżaminata fil-punti 122 et seq. iktar ’il quddiem.
Fuq l-illegalità tal-aġir tal-Kummissjoni
87 Ir-rikorrent jinvoka żewġ ilmenti. Fl-ewwel lok, isostni li l-Kummissjoni, billi dehret bħala parti ċivili quddiem il-qrati Franċiżi qabel ma ngħalqet l-investigazzjoni mwettqa mill-OLAF, kisret ir-regoli li jirregolaw ir-Regolament Nru 1073/1999.
88 Fit-tieni lok, ir-rikorrent isostni li l-Kummissjoni kisret id-dritt għal amministrazzjoni tajba u d-dmir ta’ premura fil-konfront tiegħu, billi tawlet il-proċeduri ġudizzjarji repetutament sa fejn anki ressqet quddiem il-Qorti tal-Kassazzjoni, mingħajr ma pproduċiet provi suffiċjenti kontrih.
– Fuq l-ilment ibbażat fuq il-ksur mill-Kummissjoni tar-regoli li jirriżultaw mir-Regolament Nru 1073/1999 minħabba l-fatt li dehret bħala parti ċivili quddiem il-qrati Franċiżi qabel ma ngħalqet l-investigazzjoni mwettqa mill-OLAF
89 Il-Kummissjoni ssostni li l-imsemmi lment għandu jiġi ddikjarat inammissibbli, peress li tqajjem għall-ewwel darba fir-rikors ippreżentat quddiem il-Qorti Ġenerali mir-rikorrent, peress li effettivament ma kienx issemma qabel fil-fażi prekontenzjuża.
90 Għandu jitfakkar li, kif jirriżulta minn ġurisprudenza stabbilita, ir-regola ta’ konkordanza bejn l-ilment, fis-sens tal-Artikolu 91(2) tar-Regolamenti tal-Persunal, u r-rikors sussegwenti teżiġi, taħt piena ta’ inammissibbiltà, li l-motivi diretti kontra l-att li jikkawża preġudizzju mqajma quddiem il-qorti tal-Unjoni jkunu diġà tressqu fil-kuntest tal-proċedura kontenzjuża, sabiex l-Awtorità tal-Ħatra tkun f’pożizzjoni li ssir taf il-kritika fformulata mill-parti kkonċernata kontra d-deċiżjoni kkontestata. Din ir-regola hija ġġustifikata mill-għan stess tal-proċedura prekontenzjuża, peress li din għandha l-għan li tippermetti soluzzjoni bonarja għat-tilwim li jkun nibet bejn l-uffiċjali u l-amministrazzjoni (ara s-sentenza tal-5 ta’ Marzu 2015, Gyarmathy vs FRA, F‑97/13, EU:F:2015:7, punt 67 u l-ġurisprudenza ċċitata).
91 Għalhekk, fir-rikors tal-uffiċjali, it-talbiet ippreżentati quddiem il-Qorti tal-Unjoni jista’ jkollhom biss kapijiet ta’ kontestazzjoni li huma bbażati fuq l-istess kawża bħal dik li fuqha jkunu bbażati l-kapijiet ta’ kontestazzjoni invokati fl-ilment, bil-preċiżazzjoni li dawn il-kapijiet ta’ kontestazzjoni jistgħu jiġu żviluppati, quddiem il-Qorti tal-Unjoni, bil-preżentazzjoni ta’ motivi u argumenti li mhux neċessarjament ikunu jidhru fl-ilment, iżda li jkunu relatati mill-qrib miegħu (ara s-sentenza tal-5 ta’ Marzu 2015, Gyarmathy vs FRA, F‑97/13, EU:F:2015:7, punt 68 u l-ġurisprudenza ċċitata).
92 Fl-aħħar, għandu jiġi enfasizzat li, peress li l-proċedura prekontenzjuża għandha natura informali u li b’mod ġenerali l-persuni interessati jaġixxu f’dan l-istadju mingħajr l-użu ta’ avukat, l-amministrazzjoni ma għandhiex tinterpreta l-ilmenti b’mod restrittiv, iżda għandha, kuntrarjament, teżaminahom b’mod wiesa’. Barra minn hekk, l-Artikolu 91 tar-Regolamenti tal-Persunal ma għandux l-għan li jorbot, b’mod rigoruż u definittiv, il-fażi kontenzjuża eventwali, peress li r-rikors kontenzjuż la jibdel il-kawża u lanqas is-suġġett tal-ilment. Madankollu, jibqa’ l-fatt li, sabiex il-proċedura prekontenzjuża prevista mill-Artikolu 91(2) tar-Regolamenti tal-Persunal tkun tista’ tilħaq l-għan tagħha, jeħtieġ li l-Awtorità tal-Ħatra tkun f’pożizzjoni li tkun taf b’mod suffiċjentement preċiż il-kritiki fformulati mill-persuni kkonċernati kontra d-deċiżjoni kkontestata (ara s-sentenza tal-5 ta’ Marzu 2015, Gyarmathy vs FRA, F‑97/13, EU:F:2015:7, punt 69 u l-ġurisprudenza ċċitata).
93 Fil-kawża preżenti, hemm lok li jiġi kkonstatat li, kemm fit-talba għal kumpens u kemm fl-ilment, ir-rikorrent jallega xi illegalitajiet imwettqa mill-OLAF u mill-Kummissjoni minħabba l-fatt li ma ġiex mismugħ u informat bit-trażmissjoni tal-fajl tal-OLAF lill-awtoritajiet ġudizzjarji Franċiżi u minħabba l-fatt tal-persistenza akkanita tal-Kummissjoni waqt il-proċedimenti quddiem il-qrati Franċiżi, mingħajr provi ġodda wara li kien ġie ddikjarat innoċenti bid-digriet li ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni. L-argument ġuridiku tiegħu huwa, għaldaqstant, żviluppat f’zewġ partijiet matul il-proċedura prekontenzjuża, filwaqt li huwa jibbaża ruħu fuq tliet ilmenti fir-rikors ippreżentat quddiem il-Qorti Ġenerali. Madankollu, hemm lok li jiġi nnotat li, fit-talba għal kumpens ippreżentata lill-Awtorità tal-Ħatra, fit-22 ta’ Diċembru 2016, ir-rikorrent jikkontesta l-fatt li “il-Kummissjoni dehret bħala parti ċivili, mingħajr ma kienet obbligata” fil-kuntest ta’ lment dwar l-illegalità mwettqa mill-Kummissjoni minħabba l-fatt li kompliet il-proċeduri kriminali kontrih wara li ġie ddikjarat innoċenti (punt 14, it-tieni paragrafu, paġna 6 tal-Anness A 11 tar-rikors). Barra minn hekk, fl-ilment ippreżentat fl-1 ta’ Awwissu 2017 kontra d-deċiżjoni tal-Awtorità tal-Ħatra li tiċħad it-talba għal kumpens tiegħu, ir-rikorrent ifakkar li “hu fuq il-bażi ta’ din l-investigazzjoni, li ngħalqet fil-25 ta’ Settembru 2003, li l-qorti istruttorja […] innotifikat dan id-digriet lill-persuni investigati” (paġna 5, Anness A 13). Barra minn hekk, ir-rikorrent jallega fl-ilment tiegħu li “il-Kummissjoni Ewropea kienet tassew webbset rasha fil-proċeduri kriminali diretti” kontrih (paġna 6, Anness A 13).
94 Minn dak li ntqal qabel jirriżulta li, anki jekk l-argumenti tat-tieni lment, li jirrigwardaw il-fatt li l-Kummissjoni kienet dehret bħala parti ċivili quddiem il-qrati Franċiżi preċedentement għall-għeluq tal-investigazzjoni mmexxija mill-OLAF, ma tqajmux bħala lment awtonomu, l-argumenti huma bbażati fuq l-istess kwistjoni tal-kapijiet ta’ kontestazzjoni invokati fl-ilment u ġew ippreżentati matul il-fażi prekontenzjuża kollha. Barra minn hekk, dan l-argument huwa marbut b’mod strett mal-illegalitajiet imwettqa mill-Kummissjoni minħabba l-fatt tal-proċeduri ġudizzjarji tagħha kontra r-rikorrent billi dehret, fl-ewwel lok, bħala parti ċivili u billi ppersistiet, fit-tieni lok, fil-proċeduri kontra r-rikorrent, mingħajr ma kienet qiegħda tiddisponi minn elementi suffiċjenti fil-konfront tiegħu. Għaldaqstant, dan l-ilment għandu jiġi kkunsidrat bħala ammissibbli abbażi tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 91 hawn fuq.
95 Għaldaqstant, hemm lok li jiġi eżaminat jekk il-Kummissjoni, billi dehret bħala parti ċivili quddiem il-qrati Franċiżi preċedentement għall-għeluq tal-investigazzjoni mmexxija mill-OLAF, kisritx ir-regoli stabbiliti mir-Regolament Nru 1073/1999.
96 F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni ssostni li hija kienet ippreżentat ilment u dehret bħala parti ċivili quddiem il-qrati Franċiżi wara xi informazzjoni li rċeviet mingħand il-Maġistrat tal-Prosekutur Pubbliku ta’ Pariġi skont liema, konformement mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 113‑8 tal-Kodiċi Kriminali Franċiż, il-Kummissjoni kellha tippreżenta lment quddiem il-Prosekutur Pubbliku ta’ Pariġi sabiex l-ilment finanzjarju ma jiġix limitat biss għar-reati ta’ pussess ta’ oġġetti misruqa mwettqa fi Franza u sabiex tkun tista’ titlob il-kumpens għat-totalità tad-danni subiti fil-Lussemburgu u fi Brussell (ara l-Anness B.11).
97 F’dan ir-rigward, l-Artikolu 9(4) tar-Regolament Nru 1073/1999 jipprevedi, f’dak li jikkonċerna l-investigazzjonijiet interni, dan li ġej:
“Rapporti mħejjija wara investigazzjoni interna u kull dokument relatat li jkun utli għandhom jintbagħtu lill-istituzzjoni, korp, uffiċċju jew aġenzija iinvoluta. L-istituzzjoni, korp, uffiċċju jew aġenzija għandhom jieħdu dik l-azzjoni, partikolarment dixxiplinarja jew legali, fuq il-bażi ta’ l-investigazzjonijiet interni, skond ir-riżultati ta’ dawk l-investigazzjonijiet, u għandha tirraporta dwarha lid-Direttur [tal-OLAF] fit-terminu ta’ żmien minnu stipulat fis-sejbiet tar-rapport tiegħu.”
98 F’dak li jikkonċerna l-proċeduri dixxiplinari, il-Qorti Ġenerali kkunsidrat, fil-kawża Franchet u Byk vs Il-Kummissjoni (T‑48/05, EU:T:2008:257, punt 351), li l-Kummissjoni kisret ir-regoli li jirregolaw il-proċedura dixxiplinarja minħabba l-fatt li bdiet il-proċedura dixxiplinarja kontra Y. Franchet u D. Byk qabel ma l-investigazzjonijiet tal-OLAF kienu ġew magħluqa. Barra minn hekk, l-għan imfittex minn dawn ir-regoli huwa, b’mod partikolari, li jipproteġu lill-uffiċjal ikkonċernat billi jiggarantixxu li l-Awtorità tal-Ħatra tkun tiddisponi, qabel ma tiftaħ il-proċeduri dixxiplinari, minn elementi preċiżi u rilevanti, b’mod partikolari għall-iskaġunar tiegħu, stabbiliti matul l-investigazzjoni mmexxija mill-OLAF, li għandu għad-dispożizzjoni tiegħu mezzi ta’ investigazzjoni wiesgħa. Minħabba din ir-raġuni, ir-regoli li jirregolaw il-proċedura dixxiplinarja msemmijin jikkostitwixxu regoli ta’ dritt li jagħtu drittijiet lill-invidwi.
99 Barra minn hekk, ir-Regolamenti tal-Persunal jistabbilixxu, fl-Artikolu 25 tal-Anness IX dwar il-proċeduri dixxiplinari, li, “meta uffiċjal jitħarrek għal dawk l-istess atti, deċiżjoni finali tittieħed biss wara li verdett finali jintlaħaq mill-qorti li qed tisma’ l-kawża”.
100 Issa, fil-kawża preżenti, ir-rikorrent ma jikkontestax il-fatt li proċedura dixxiplinarja nfetħet fil-konfront tiegħu, iżda l-fatt li l-Kummissjoni bdiet xi azzjonijiet ġudizzjarji kontrih qabel ma ngħalqet l-investigazzjoni tal-OLAF. Ċertament, għalkemm huwa minnu li ma teżistix regola espliċita li tipprojbixxi lill-Kummissjoni milli tidher bħala parti ċivili jew li tipproċedi kriminalment kontra uffiċjal sakemm l-OLAF ikun ippreżenta r-rapport finali tal-investigazzjoni tiegħu, xorta jibqa’ l-fatt li r-raġunament espost hawn fuq fir-rigward tal-proċeduri dixxiplinari jista’ japplika b’analoġija għall-proċeduri quddiem il-qrati nazzjonali, li jikkonforma mal-ispirtu u mal-ittra tar-Regolament Nru 1073/1999.
101 Fil-fatt, l-Artikolu 9(2) u (4) tar-Regolament Nru 1073/1999 jipprevedi, minn naħa, li “ir-rapporti […]preparati fuq dik il-bażi għandhom jikkostitwixxu prova ammissibbli fi proċedimenti amministrattivi jew ġudizzjarji ta’ l-Istat Membru li fih l-użu tagħhom jirriżulta li huwa meħtieġ, bl-istess mod u taħt l-istess kondizzjonijiet bħar-rapporti amministrattivi mħejjija minn spetturi amministrattivi nazzjonali” u, min-naħa l-oħra, li “[l]-istituzzjoni, korp, uffiċċju jew aġenzija għandhom jieħdu dik l-azzjoni, partikolarment dixxiplinarja jew legali, fuq il-bażi ta’ l-investigazzjonijiet interni, skond ir-riżultati ta’ dawk l-investigazzjonijiet”.
102 B’hekk, abbażi ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, peress li l-OLAF mexxa investigazzjoni fis-sens tar-Regolament Nru 1073/1999, l-istituzzjoni kkonċernata għandha tieħu l-azzjoni legali mitluba fir-rapport tal-investigazzjoni, sa fejn dak ir-rapport jikkostitwixxi element meħtieġ ta’ evidenza fir-rigward ta’ dik il-proċedura.
103 Barra minn hekk, il-Kummissjoni, waqt il-laqgħa tagħha tal-21 ta’ Mejju 2003 (ara l-proċess verbal tal-1613‑il laqgħa tal-Kummissjoni li nżammet fil-21 ta’ Mejju 2003, pp. 16 u 17), billi għamlet referenza għall-kawża “Eurostat” u għall-investigazzjoni tal-OLAF, insistiet “fuq ir-rispett neċessarju tal-preżunzjoni ta’ innoċenza” u fuq il-fatt li “l-informazzjoni li għandha ma tippermettix f’din il-fażi sabiex tasal għal konklużjoni dwar l-uffiċjali kkonċernati”. Minkejja dan, mill-istess proċess verbal jirriżulta li hija ddeċidiet li “tidher bħala parti ċivili fil-proċedura li nfetħet fi ħdan il-Prosekutur tar-Repubblika tat-tribunal de grande instance de Paris (il-Qorti tal-Ewwel Istanza ta’ Pariġi, Franza) bħala riżultat tat-talba mressqa mill-OLAF”. Għal dan il-għan, “hija tagħti lid-DG BUDGET ir-responsabbiltà li jeżamina r-riżultat tar-rapporti ta’ verifika stabbiliti mill-Eurostat f’dak li jikkonċerna r-rispett tal-leġiżlazzjoni finanzjarja”. Barra minn hekk, hekk kif ġie indikat fil-punt 84 hawn fuq, hija “tinnota l-intenzjoni tal-OLAF li jħaffef l-investigazzjoni tiegħu u, b’mod partikolari, li jagħti lill-uffiċjali li huwa jikkunsidra bħala potenzjalment implikati l-opportunità li jiġu mismugħa”. Il-Kummissjoni tindika wkoll li d-Direttur Ġenerali tal-OLAF kien qiegħed jistenna r-riżultat ta’ dawn il-ħidmiet fit-tmiem ta’ Ġunju 2003. Fl-aħħar, hija “tagħti r-responsabbiltà lis-Segretarju Ġenerali sabiex jikkoordina l-partijiet differenti tal-fajl kif ukoll sabiex jipproponi l-miżuri u proċeduri interni neċessarji”.
104 Mill-imsemmi proċess verbal jirriżulta li, f’din id-data, jiġifieri fil-21 ta’ Mejju 2003, il-Kummissjoni kienet konxja tal-fatt li kellha tiżgura r-rispett tal-prinċipju tal-preżunzjoni ta’ innoċenza fil-kawża inkwistjoni, peress li l-informazzjoni li kellha ma ppermettietx li tiġi konkluża l-ħtija tal-uffiċjali msemmija u, barra minn hekk, lanqas dik tal-uffiċjali potenzjalment implikati, fosthom ir-rikorrent. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ddeċidiet li tidher bħala parti ċivili u, għal dan il-għan, hija tat ir-responsabbiltà lid-Direttorat Ġenerali tal-baġit sabiex janalizza r-riżultati tar-rapporti tal-verifika tal-Eurostat u hija tiġbed l-attenzjoni għall-fatt li l-OLAF kellu l-intenzjoni li jħaffef l-investigazzjonijiet tiegħu u li jagħti r-riżultati tal-investigazzjonijiet lejn it-tmiem ta’ Ġunju 2003. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni kienet tat ir-responsabbiltà lis-Segretarju Ġenerali sabiex jikkoordina l-imsemmija informazzjoni kif ukoll sabiex jipproponi l-miżuri u l-proċeduri interni neċessarji.
105 Issa, mill-fajl tal-kawża jirriżulta li, fl-10 ta’ Lulju 2003, il-Kummissjoni ppreżentat ilment kontra X, u dehret bħala parti ċivili, mingħajr ma l-investigazzjoni tal-OLAF kienet ingħalqet u mingħajr ma kienet tiddisponi minn elementi ta’ prova oħra ħlief dawk ippreżentati mill-OLAF fir-rapport mibgħut fid-19 ta’ Marzu 2003 (ara l-Anness B3, Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tressaq ilment kontra X, punt 14).
106 Fil-fatt, l-investigazzjoni tal-OLAF ingħalqet fil-25 ta’ Settembru 2003, u sussegwentement, ir-rapport finali u l-annessi tiegħu ġew ippreżentati lill-awtorità ġudizzjarja Franċiża (ara l-Anness B4, Rapport Finali tal-OLAF 295/09/2003). Għandu jiġi osservat li, fir-rapport finali tal-investigazzjoni, l-OLAF afferma li, “sussegwentement għat-trażmissjoni mill-OLAF lis-servizz ġuridiku tal-Kummissjoni ta’ rapport iddettaljat tat-22 ta’ April 2003, il-Kummissjoni Ewropea tat permess lis-servizz ġuridiku sabiex iressaq ilment dwar id-dannu subit”. Madankollu, għandu jiġi nnotat li l-imsemmi rapport iddettaljat tat-22 ta’ April 2003 (ara l-Anness B11, Nota għall-attenzjoni tas-servizz ġuridiku tal-Kummissjoni) ma ressaqx informazzjoni, indizji jew provi fuq il-fatti u l-uffiċjali akkużati kriminalment. Din l-ittra tad-Direttur Ġenerali tal-OLAF kienet limitata sabiex tfakkar li ntbagħtet in-nota tad-19 ta’ Marzu 2003 lill-awtoritajiet Franċiżi u enfasizzat li huwa rċieva xi informazzjoni mingħand il-qrati Franċiżi li abbażi tagħha, konformement mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 113‑8 tal-Kodiċi Kriminali Franċiż, huma qiesu bħala neċessarju li l-Kummissjoni tippreżenta lment quddiem il-Prosekutur Pubbliku ta’ Pariġi sabiex b’hekk tkun tista’ titlob il-kumpens għat-totalità tad-dannu subit fil-Lussemburgu u fi Brussell ukoll.
107 Barra minn hekk, għandu jiġi nnotat li l-Artikolu 87 tal-Kodiċi Kriminali Franċiż jipprevedi, f’dak li jikkonċerna l-parteċipazzjoni bħala parti ċivili fil-każ fejn il-Prosekutur Pubbliku jiftaħ informazzjoni ġudizzjarja, li “il-parteċipazzjoni ta’ parti ċivili tista’ sseħħ fi kwalunkwe mument waqt l-istruzzjoni”. Għaldaqstant, il-Kummissjoni setgħet tistenna li tingħalaq l-investigazzjoni tal-OLAF qabel ma tidher bħala parti ċivili u tressaq ilment. Barra minn hekk, hekk kif jirriżulta mill-proċess verbal tal-21 ta’ Mejju 2003, il-Kummissjoni kienet informata bl-“intenzjoni tal-OLAF li jħaffef l-investigazzjonijiet għaddejjin” u li “id-Direttur Ġenerali tal-OLAF [kien qiegħed] jistenna r-riżultati tal-ħidma tiegħu fi tmiem Ġunju 2003”.
108 F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi kkunsidrat li l-Kummissjoni ma kellhiex tidher bħala parti ċivili u tilmenta quddiem il-qrati nazzjonali Franċiżi qabel ma ngħalqet l-investigazzjoni tal-OLAF, li rrigwardat l-istess fatti, sabiex tipproteġi lill-uffiċjali kkonċernati. Fil-fatt, kien biss billi jkollha għad-dispożizzjoni tagħha l-konklużjonijiet tal-investigazzjoni tal-OLAF li l-Kummissjoni kienet tkun f’pożizzjoni sabiex tieħu deċiżjoni informata, billi tieħu inkunsiderazzjoni l-provi kollha żvelati mill-OLAF, u potenzjalment tal-provi preċiżi u rilevanti kontra l-uffiċjali kkonċernati.
109 Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, hemm lok li jiġi nnotat li l-Kummissjoni kisret ir-Regolament Nru 1073/1999 u, b’mod iktar partikolari, l-Artikolu 9(4) tiegħu billi pparteċipat bħala parti ċivili u billi ppreżentat ilmenti quddiem il-qrati Franċiżi qabel ma ħareġ ir-rapport finali tal-OLAF, mingħajr ma kienet tiddisponi minn elementi ta’ prova suffiċjenti u konklużivi kontra l-persuni potenzjalment implikati min-nota tad-19 ta’ Marzu 2003, fosthom ir-rikorrent.
110 Il-kwistjoni sabiex isir magħruf sa fejn din l-illegalità ħolqot dannu għar-rikorrent ser tkun eżaminata fil-punti 122 et seq. iktar ’il quddiem.
– Fuq l-ilment ibbażat fuq il-ksur tad-dritt għal amministrazzjoni tajba u tad-dmir ta’ premura tal-Kummissjoni minħabba l-fatt li tawlet il-proċedimenti ġudizzjarji mingħajr ma pproduċiet elementi ta’ prova suffiċjenti
111 F’dan ir-rigward, il-fatt li individwu jista’ jasserixxi d-drittijiet tiegħu permezz ta’ azzjoni ġudizzjarja kif ukoll il-kontroll ġudizzjarju li dan jimplika, huwa l-espressjoni ta’ prinċipju ġenerali tad-dritt li jinsab fil-bażi ta’ tradizzjonijiet kostituzzjonali komuni fl-Istati Membri u li ġie stabbilit ukoll mill-Artikoli 6 u 13 tal-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali (sentenzi tal-15 ta’ Mejju 1986, Johnston, 222/84, EU:C:1986:206, punti 17 u 18, u tas-17 ta’ Lulju 1998, ITT Promedia vs Il-Kummissjoni, T‑111/96, EU:T:1998:183, punt 60) u mill-Artikolu 47 tal-Karta. Peress li l-aċċess għall-qorti huwa dritt fundamentali u prinċipju ġenerali li jiggarantixxi r-rispett tal-liġi, huwa biss f’ċirkustanzi eċċezzjonali ħafna li l-fatt li istituzzjoni tieħu azzjoni legali jista’ jikkostitwixxi nuqqas amministrattiv (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-28 ta’ Settembru 1999, Frederiksen vs Il-Parlament, T‑48/97, EU:T:1999:175, punt 97).
112 Fil-kawża preżenti, għandu jiġi kkunsidrat li, irrispettivament mill-kliem tad-digriet li ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni u tas-sentenza tal-Qorti tal-Appell ta’ Pariġi, iċ-ċirkustanzi f’dan il-każ ma jidhrux eċċezzjonali sal-punt li jwasslu għall-konklużjoni li l-appell u l-appell fil-kassazzjoni jikkostitwixxu nuqqasijiet amministrattivi tal-Kummissjoni, fis-sens tal-ġurisprudenza msemmija hawn fuq. Barra minn hekk, għandu jiġi rrilevat li r-rikorrent ma ppreżentax provi li jistgħu juru li l-Kummissjoni, minħabba l-aġir tagħha, wettqet tali żball.
113 Minn dan isegwi li r-rikorrent ma huwiex fondat li jitlob il-kumpens ta’ dannu materjali, fiżiku u morali kkawżat minħabba l-fatt li l-Kummissjoni kkontestat id-digriet li ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni quddiem il-qrati kriminali Franċiżi bejn l-2013 u l-2016.
114 Fir-rigward tal-ksur tad-dritt għal amministrazzjoni tajba u tad-dmir ta’ premura tal-Kummissjoni, minħabba l-fatt li tawlet il-proċedimenti ġudizzjarji kontra r-rikorrent, għandu jiġi mfakkar li, skont il-ġurisprudenza, id-dmir ta’ premura jirrifletti l-bilanċ bejn id-drittijiet u l-obbligi reċiproċi bejn l-awtorità pubblika u l-uffiċjali fis-servizz pubbliku. Dan il-bilanċ jimplika, b’mod partikolari, li, meta tiddeċiedi dwar is-sitwazzjoni ta’ uffiċjal, l-awtorità għandha tieħu inkunsiderazzjoni l-fatturi kollha li jistgħu jaffettwaw id-deċiżjoni tagħha u, f’tali każ, għandha tieħu inkunsiderazzjoni mhux biss l-interess tas-servizz iżda wkoll dak tal-uffiċjal ikkonċernat. Dan l-obbligu tal-aħħar huwa impost fuq l-amministrazzjoni wkoll mill-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba stabbilit fl-Artikolu 41 tal-Karta (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-13 ta’ Diċembru 2017, Arango Jaramillo et vs BEI, T‑482/16 RENV, EU:T:2017:901, punt 131 (mhux ippubblikat) u l-ġurisprudenza ċċitata).
115 Fil-kawża preżenti, hekk kif ġie mfakkar fil-punt 112 hawn fuq, il-Kummissjoni ma wettqitx nuqqas amministrattiv billi kkontestat quddiem il-qrati kriminali Franċiżi d-digriet li ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni anki fil-kassazzjoni sabiex tiddefendi l-interessi ekonomiċi tal-istituzzjoni. Bl-istess mod, id-dmir ta’ premura tal-amministrazzjoni fir-rigward tar-rikorrent ma jista’ fl-ebda każ jimponi l-obbligu li ma jiġux difiżi l-interessi ekonomiċi tal-istituzzjoni u, bħala konsegwenza, li ma jiġux ikkontestati d-deċiżjonijiet tal-qrati Franċiżi. Għaldaqstant, dan l-ilment għandu jiġi miċħud.
Fuq ir-realtà tad-danni allegatament subiti u l-eżistenza ta’ rabta kawżali
116 B’teħid inkunsiderazzjoni tar-rabta partikolarment stretta li teżisti, fiċ-ċirkustanzi ta’ din il-kawża, bejn il-kwistjoni dwar jekk ir-rikorrent ġarrabx dannu li jista’ jiġi kkumpensat u dik tar-rabta kawżali bejn l-illegalitajiet ikkonstatati u d-dannu allegat, dawn iż-żewġ domandi għandhom jiġu ttrattati flimkien.
117 Qabel kollox, ir-rikorrent isostni li huwa ssubixxa dannu pekunjarju li jirriżulta mid-dannu kontra r-reputazzjoni u l-unur tiegħu bl-akkużi serji u mhux fondati mressqa kontrih, kif ukoll dannu morali minħabba t-tbatija kkawżata mill-fatt li ġie akkużat bla heda u b’mod imprudenti mill-amministrazzjoni. Dawn id-danni materjali, morali u fiżiċi ġew ikkawżati, fl-opinjoni tiegħu, mill-ksur tar-regoli dwar l-investigazzjonijiet imwettqa mill-OLAF u mill-aġir mhux iġġustifikat u sproporzjonat tal-Kummissjoni fil-konfront tiegħu.
118 B’mod iktar partikolari, ir-rikorrent isostni li, fir-rigward tad-danni morali, l-aġir illegali tal-Kummissjoni kkawżalu spejjeż sinjifikattivi. Huwa jitlob f’dan ir-rigward, minn naħa, is-somma ta’ EUR 39 293.38 abbażi ta’ spejjeż ta’ avukati sostnuti quddiem il-qrati nazzjonali Franċiżi u tal-Unjoni u, min-naħa l-oħra, is-somma ta’ EUR 872.74 li jikkostitwixxu spejjeż tal-ivvjaġġar imġarrba matul il-proċeduri ġudizzjarji.
119 Sussegwentement, ir-rikorrent jallega li l-interrogazzjoni u d-detenzjoni tiegħu waqt proċedimenti kriminali twal ikkawżawlu dannu morali. Huwa jsostni li fatt tal-ftuħ ta’ proċeduri ġudizzjarji kontrih filwaqt li l-investigazzjoni mmexxija mill-OLAF kienet għadha ma ngħalqitx, kif ukoll il-fatt li l-innoċenza tiegħu ġiet ikkontestata sal-fażi tal-kassazzjoni, wara li kienet ġiet iddikjarata mill-qrati Franċiżi, mingħajr ma kien hemm elementi ta’ informazzjoni suffiċjentement preċiżi u rilevanti, ippreġudikaw l-unur u r-reputazzjoni professjonali tiegħu. Skont ir-rikorrent, il-proċedura mibdija kontrih ġiegħlet lill-ex kollegi u lit-tim tiegħu jemmnu li huwa kien involut fi skandlu finanzjarju. Minħabba dan il-fatt, huwa jitlob is-somma ta’ EUR 500 000 abbażi ta’ kumpens għad-dannu morali subit bl-illegalitajiet imwettqa mill-Kummissjoni.
120 Fl-aħħar, ir-rikorrent isostni li l-iżbalji serji akkużata bihom l-amministrazzjoni tal-Unjoni kkawżawlu wkoll dannu marbut mal-istat tas-saħħa tiegħu, peress li, wara t-tensjoni li l-proċedimenti kriminali mressqa kontrih b’mod imprudenti u bla heda kkawżawlu, huwa żviluppa marda serja li hija attestata minn rapport mediku. Għal dan, huwa jitlob is-somom ta’ EUR 500 000 bħala kumpens għad-dannu fiżiku subit minħabba d-degradazzjoni tal-istat ta’ saħħa tiegħu u EUR 2 125.56 bħala kumpens għall-ispejjeż mediċi sostnuti minnu minħabba l-fatt li l-marda żvilippat wara l-aġir sproporzjonat u mhux iġġustifikat tal-Kummissjoni fil-konfront tiegħu.
121 Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrent.
122 Qabel kollox, għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita, sabiex ikun jista’ jiġu kkumpensat, id-dannu għandu jirriżulta b’mod suffiċjentement dirett mill-aġir ikkritikat (sentenzi tal-4 ta’ Ottubru 1979, Dumortier et vs Il-Kunsill, 64/76, 113/76, 167/78, 239/78, 27/79, 28/79 u 45/79, EU:C:1979:223, punt 21; tas-27 ta’ Ġunju 2000, Meyer vs Il-Kummissjoni, T‑72/99, EU:T:2000:170, punt 49; u tat-8 ta’ Lulju 2008, Franchet u Byk vs Il-Kummissjoni, T‑48/05, EU:T:2008:257, punt 397). Jirriżulta wkoll minn ġurisprudenza stabbilita sew, li hija l-persuna li tkun qiegħda titlob il-kumpens li għandha ġġib il-prova tar-rabta kawżali (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-30 ta’ Jannar 1992, Finsider et vs Il-Kummissjoni, C‑363/88 u C‑364/88, EU:C:1992:44, punt 25; tat-30 ta’ Settembru 1998, Coldiretti et vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, T‑149/96, EU:T:1998:228, punt 101; u tat-8 ta’ Lulju 2008, Franchet u Byk vs Il-Kummissjoni, T‑48/05, EU:T:2008:257, punt 397).
123 F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, minn naħa, l-iżbalji tal-OLAF li jistgħu jagħtu lok għar-responsabbiltà tal-Unjoni jikkonsistu fit-trażmissjoni lill-awtoritajiet ġudizzjarji Franċiżi tal-informazzjoni mingħajr ma ġie mismugħ ir-rikorrent jew, għall-inqas, mingħajr ma ġie informat (ara l-punti 82 u 85 hawn fuq). Min-naħa l-oħra, il-Kummissjoni wettqet żball li jista’ jagħti lok għar-responsabbiltà tal-Unjoni billi dehret bħala parti ċivili u billi ressqet ilment kontra r-rikorrent qabel l-għeluq tal-investigazzjoni tal-OLAF (ara l-punt 108 hawn fuq).
124 Ir-rikorrent jinvoka tliet danni distinti f’din il-kawża, jiġifieri, dannu materjali, dannu morali u dannu fiżiku. Hemm lok li jiġi eżaminat suċċessivament kull wieħed minn dan it-tip ta’ danni sabiex jiġi evalwat sa fejn hija stabbilita l-eżistenza tagħhom, minn naħa, u r-rabta kawżali bejnhom u l-aġir akkużati bih l-OLAF u l-Kummissjoni, min-naħa l-oħra.
Fuq id-dannu morali
125 Ir-rikorrent isostni li l-aġir illegali tal-Kummissjoni kkawżalu spejjeż sinjifikattivi. F’dan ir-rigward huwa jitlob is-somma ta’ EUR 39 293.38 abbażi ta’ spejjeż ta’ avukati sostnuti quddiem il-qrati nazzjonali Franċiżi u tal-Unjoni, u, min-naħa l-oħra, is-somma ta’ EUR 872.74 li jikkostitwixxu spejjeż tal-ivvjaġġar imġarrba matul il-proċeduri ġudizzjarji.
126 F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat, kif ġustament tikkonstata l-Kummissjoni, li l-ispejjeż li r-rikorrent sostna għad-difiża tiegħu ma jikkostitwixxux dannu materjali iżda huma spejjeż. Fil-fatt, għandu jiġi mfakkar li l-ispejjeż sostnuti mill-partijiet għall-finijiet ta’ proċedura ġudizzjarja ma jistgħux, bħala tali, jiġu kkunsidrati bħala li jikkostitwixxu dannu distint mill-piż tal-ispejjeż fl-istanza (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-10 ta’ Ġunju 1999, Il-Kummissjoni vs Montorio, C‑334/97, EU:C:1999:290, punt 54).
127 Barra minn hekk, f’dak li jikkonċerna l-ispejjeż eventwali li jikkorrispondu għall-iżvolġiment tal-proċeduri quddiem il-qrati nazzjonali, għandu jiġi kkunsidrat li ma jistgħux jiġu rrimborsati fil-kawża preżenti, fin-nuqqas ta’ rabta kawżali bejn l-allegat dannu u l-iżbalji mwettqa mill-OLAF u mill-Kummissjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-10 ta’ Ġunju 2004, François vs Il-Kummissjoni, T‑307/01, EU:T:2004:180, punt 109). F’kull każ, il-kwistjoni tar-rimbors ta’ spejjeż sostnuti fuq livell nazzjonali taqa’ taħt il-kompetenza esklużiva tal-qorti nazzjonali, peress li din tal-aħħar għandha, fin-nuqqas ta’ miżuri ta’ armonizzazzjoni tal-Unjoni f’dan il-qasam, tiddeċiedi din il-kwistjoni bl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali applikabbli (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-18 ta’ Settembru 1995, Nölle vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, T‑167/94, EU:T:1995:169, punt 37).
128 F’dawn iċ-ċirkustanzi, hemm lok li jiġi kkonstatat li t-talba tar-rikorrent intiża għall-kumpens tad-dannu morali allegatament subit għandha tiġi miċħuda.
129 Ir-rikorrent isostni li l-fatt li nfetħet proċedura ġudizzjarja kontrih filwaqt li l-investigazzjoni interna mmexxija mill-OLAF kienet għadha ma ngħalqitx kif ukoll il-fatt li l-innoċenza tiegħu ġiet ikkontestata sal-fażi tal-kassazzjoni, wara li kienet ġiet iddikjarata mill-qrati Franċiżi, mingħajr ma kien hemm elementi ta’ informazzjoni suffiċjentement preċiżi u rilevanti, ippreġudikaw l-unur u r-reputazzjoni professjonali tiegħu. Skont ir-rikorrent, il-proċedura mibdija kontrih ġiegħlet lill-ex kollegi u lit-tim tiegħu li jemmnu li huwa kien involut fi skandlu finanzjarju. Minħabba dan il-fatt, huwa jitlob is-somma ta’ EUR 500 000 abbażi ta’ kumpens għad-dannu morali subit bl-illegalitajiet imwettqa mill-Kummissjoni.
130 Qabel kollox, fil-kawża preżenti għandu jiġi rrilevat li l-fatt li l-Kummissjoni dehret bħala parti ċivili u ressqet ilment quddiem il-qrati Franċiżi qabel ma ngħalqet l-investigazzjoni mmexxija mill-OLAF ikkawża dannu għall-unur u r-reputazzjoni professjonali tiegħu. Fil-fatt, l-aġir tal-Kummissjoni kkawża dannu morali għar-rikorrent minħabba li ħalla li titwemmen il-ħtija tiegħu fl-eżerċizzju tal-funzjonijiet tiegħu u sabiex il-ħbieb personali u t-tim professjonali tiegħu emmnu li kien involut fil-fatti frawdolenti u fi skandlu finanzjarju. Għaldaqstant, irid jiġi kkonstatat li dan id-dannu jirriżulta direttament mill-aġir tal-Kummissjoni u li teżisti b’hekk rabta kawżali bejn dan l-aġir u l-imsemmi dannu abbażi tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 122 hawn fuq.
131 Barra minn hekk, il-fatt li l-OLAF ittrażmetta n-nota tad-19 ta’ Marzu 2003 lill-awtoritajiet Franċiżi u li timplika lir-rikorrent mingħajr ma dan ġie mismugħ jew, għall-inqas, informat, ikkawżalu dannu morali subit bil-fatt li huwa ma setax jesprimi ruħu u lanqas jiddefendi ruħu kontra l-fatti li mmotivaw il-proċeduri kontrih. Fil-fatt, ir-realtà li ma ġiex mismugħ tipprovoka emozzjoni ta’ inġustizzja, ta’ nuqqas ta’ saħħa u ta’ frustrazzjoni. Għandu jiġi kkonstatat li d-danni jirriżultaw mill-aġir illegali tal-OLAF u li, bħala konsegwenza, teżisti rabta kawżali bejn id-danni allegati u l-illegalità mwettqa.
132 Fl-aħħar, f’dak li jikkonċerna d-dannu morali subit mir-rikorrent marbuta mal-proċedimenti kriminali tal-Kummissjoni sal-kassazzjoni, wara li kien ġie ddikjarat innoċenti fl-ewwel istanza mill-qrati Franċiżi, għalkemm huwa minnu li tali sitwazzjoni ta’ inċertezza setgħet tikkawża lir-rikorrent xi tfixkil fil-ħajja privata tiegħu li jikkostitwixxi b’hekk dannu morali, xorta jibqa’ l-fatt li r-rikorrent ma rnexxilux juri li l-imsemmi aġir kien illegali. Għaldaqstant, peress li waħda mit-tliet kundizzjonijiet li jagħtu lok għar-responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-Unjoni ma ġietx issodisfatta minn dawn l-allegazzjonijiet, it-talbiet għal kumpens għandhom jiġu miċħuda, abbażi tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 45 hawn fuq, mingħajr ma jkun neċessarju li jiġi eżaminat jekk iż-żewġ kundizzjonijiet l-oħra ġewx issodisfatti.
133 Minn dak kollu li ntqal qabel jirriżulta li r-rikorrent sostna dannu morali li jikkonsisti, minn naħa, f’dannu għall-unur tiegħu kif ukoll għar-reputazzjoni professjonali tiegħu u, min-naħa l-oħra, f’emozzjonijiet ta’ inġustizzja, ta’ nuqqas ta’ saħħa u ta’ frustrazzjoni li seta’ jħoss. Bħala konsegwenza, hemm lok li jiġi deċiż ex æquo et bono li kumpens ta’ EUR 62 000 jikkostitwixxi kumpens adattat għal dan id-dannu.
Fuq id-dannu fiżiku
134 Ir-rikorrent isostni li l-iżbalji gravi akkużata bihom l-amministrazzjoni tal-Unjoni kkawżawlu dannu marbut mal-istat tas-saħħa tiegħu, peress li, wara t-tensjoni li l-proċedimenti kriminali mressqa kontrih b’mod imprudenti u bla tmiem ikkawżawlu, huwa żviluppa marda serja li hija attestata minn rapport mediku. F’dawn iċ-ċirkustanzi, huwa jitlob is-somom ta’ EUR 500 000 bħala kumpens għad-dannu fiżiku subit minħabba d-degradazzjoni tal-istat ta’ saħħa tiegħu u EUR 2 125.56 bħala kumpens għall-ispejjeż mediċi.
135 Fil-kawża preżenti, għandu jiġi rrilevat li d-degradazzjoni tas-saħħa tiegħu kellha sseħħ biss, hekk kif irrikonoxxa huwa stess fil-kitbiet tiegħu, mill-interrogazzjoni tiegħu fl-10 ta’ Settembru 2008, sal-15 ta’ Ġunju 2016, il-ġurnata li fiha ngħatat is-sentenza tal-Qorti tal-Kassazzjoni. Madankollu, anki jekk jitqies li l-provi li ressaq ir-rikorrent juru li l-istat tas-saħħa tiegħu mar lura bħala konsegwenza tal-proċedimenti kriminali mressqa kontrih, din iċ-ċirkustanza ma tistax iddaħħal inkwistjoni l-fatt li r-rikorrent ma stabbilixxiex suffiċjentement fid-dritt, hekk kif jirriżulta minn din is-sentenza, li l-aġir tal-Kummissjoni, intiż sabiex tikkontesta d-digriet li ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni fl-appell u, wara, fil-kassazzjoni, kien illegali.
136 Bħala konsegwenza, peress li waħda mit-tliet kundizzjonijiet sabiex ikun hemm lok għar-responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-Unjoni ma ġietx issodisfatta, dawn il-talbiet għal kumpens għandhom jiġu miċħuda, abbażi tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 45 hawn fuq, mingħajr ma jkun neċessarju li jiġi eżaminat jekk iż-żewġ kundizzjonijiet l-oħra ġewx issodisfatti.
Fuq it-talbiet dwar l-“ispejjeż irrekuperabbli”
137 Ir-rikorrent jitlob il-kundanna tal-Kummissjoni sabiex tħallas is-somma ta’ EUR 3 000 abbażi ta’ “spejjeż irrekuperabbli”.
138 Il-Kummissjoni ma esprimietx ruħha f’dan ir-rigward.
139 Fil-kawża preżenti, għandu jiġi nnotat li r-rikorrent ma jispeċifikax in-natura tal-ispejjeż irrekuperabbli mitluba. Issa, għalkemm it-talbiet tar-rikorrent jipprevedu l-kumpens ta’ spejjeż indispensabbli sostnuti minnu għall-finijiet tal-proċedura, għandu jitfakkar li, abbażi tal-Artikolu 140 tar-Regoli tal-Proċedura, tali spejjeż huma inklużi fl-ispejjeż (ara, f’dan is-sens, id-Digriet tat-18 ta’ Novembru 2013, Trabelsi vs Il-Kunsill, T‑162/12, mhux ippubblikat, EU:T:2013:619, punti 32 sa 36).
140 Bħala konsegwenza, għandhom jiġu eżaminati flimkien mat-talbiet intiżi għall-kundanna tal-Kummissjoni għall-ispejjeż.
141 Skont l-Artikolu 134(3) tar-Regoli tal-Proċedura, kull parti għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha jekk il-partijiet jitilfu rispettivament fuq waħda jew iktar mit-talbiet tagħhom. Madankollu, jekk fid-dawl taċ-ċirkustanzi tal-kawża jkun jidher iġġustifikat, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tiddeċiedi li waħda mill-partijiet għandha, minbarra l-ispejjeż tagħha, tbati parti mill-ispejjeż tal-parti l-oħra.
142 F’din il-kawża, billi r-rikors intlaqa’ parzjalment, tkun saret evalwazzjoni xierqa tal-kwistjoni, fid-dawl tal-kuntest partikolari tal-kawża, jekk jiġi deċiż li l-Kummissjoni għandha tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha, l-ispejjeż kollha tar-rikorrent.
1) Il-Kummissjoni Ewropea hija kkundannata tħallas lil Fernando De Esteban Alonso s-somma ta’ EUR 62 000 bħala kumpens għad-dannu morali subit minnu.
3) Il-Kummissjoni għandha tbati l-ispejjeż tagħha u dawk sostnuti minn F. De Esteban Alonso.