Source: https://docplayer.fr/2605391-Notice-d-utilisation-originale-safety-standstill-monitor-controleur-d-arret-de-securite-da101s-7390872-00-05-2013.html
Timestamp: 2019-11-22 17:50:26+00:00
Document Index: 307196993

Matched Legal Cases: ['arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ']

Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S / / PDF Téléchargement Gratuit
Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S / / 2013
Download "Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S 7390872 / 00 05 / 2013"
Eloi Auger
1 Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S FR / / 2013
2 Contenu 1 Remarque préliminaire Symboles utilisés 4 2 Consignes de sécurité 5 3 Fourniture 6 4 Fonctionnement et caractéristiques Obligations concernant la configuration du matériel Obligations non relatives au produit Obligations relatives au produit 7 5 Fonction Schéma bloc Principe de fonctionnement Fonction de commutation Réglage du point de commutation Sorties de commutation et Sortie transistor Y Générateurs d'impulsions (détecteurs) Surveillances du détecteur Comparaison des impulsions sorties 1 et Spécifications mécaniques sur les cames et les intervalles Message d'erreur Entrée de surveillance pour relais externes 11 6 Montage Montage de l'appareil Montage des générateurs d'impulsions (détecteurs) Arrangement des cames Exemple de crémaillère Exemple de came 13 7 Raccordement électrique Connexions (aperçu) Tension d'alimentation Réglage du point de commutation Générateurs d'impulsions (détecteurs) Entrée de surveillance pour relais externes 17 2
3 7.6 Sorties de commutation et Sortie transistor Y Mise en service 19 9 Eléments de visualisation Voyants LED et comportement de commutation Général Défauts externes Défauts internes Maintenance, réparation et élimination Données techniques 22FR 12 Tests / Homologations Termes et abréviations 25 Ce document est la notice originale. 3
4 1 Remarque préliminaire La notice fait partie de l'appareil. Elle s'adresse à des personnes compétentes selon les directives CEM et Basse Tension et les règlements de sécurité. Elle fournit des informations sur l utilisation correcte du produit. Lire la notice avant l'utilisation afin de vous familiariser avec les conditions environnantes, l'installation et le fonctionnement. Respecter les consignes de sécurité. 1.1 Symboles utilisés Action à faire > Retour d'information, résultat Référence Remarque importante Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations. Information Remarque supplémentaire. LED éteinte LED allumée LED clignote LED clignote rapidement 2 LED clignotent en alternance 4
5 2 Consignes de sécurité Respecter les consignes de la notice d'utilisation. Une utilisation incorrecte peut mener à un mauvais fonctionnement de l'appareil. Par conséquent, des dommages matériels et/ou corporels pendant le fonctionnement de l'installation sont possibles. Respecter donc toutes les remarques de cette notice concernant l'installation et l'utilisation de l'appareil. Respecter également les consignes de sécurité pour le fonctionnement de l'installation complète. Toute responsabilité est déclinée en cas de non-respect des consignes ou des normes, en particulier en cas de mauvaises manipulations et/ou modifications de l'appareil. L'appareil ne doit être monté, raccordé et mis en service que par un technicien dûment formé aux consignes de sécurité. Respecter les normes techniques pertinentes correspondantes à l'application. Respecter les exigences de la norme EN lors de l'installation. Effectuer la connexion et la pose de tous les câbles selon EN ISO D.5.2 (Sécurité des machines Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité). Prendre contact avec le fabricant en cas de dysfonctionnement de l'appareil. Des interventions sur l'appareil ne sont pas permises. Mettre l'appareil hors tension en externe avant de commencer à travailler. Le cas échéant, mettre également hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément. Effectuer un test complet de bon fonctionnement après installation du système. Utiliser uniquement l'appareil sous les conditions d'environnement spécifiées ( 11 Données techniques). Contacter le fabricant en cas de conditions d'environnement particulières. Utiliser uniquement conformément aux prescriptions ( 4 Fonctionnement et caractéristiques). FR 5
6 3 Fourniture 1 contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S incluant 5 connecteurs COMBICON avec borne à vis 1 notice d'utilisation originale "Contrôleur d'arrêt de sécurité" n d'ident Si l'un des composants mentionnés manque ou est endommagé, contacter l'une des filiales ifm. 4 Fonctionnement et caractéristiques L'appareil est un système d'évaluation d'impulsions à 2 voies pour la détection sûre de sous-vitesse ou d'arrêt d'un objet. Pour l'évaluation l'appareil a besoin de 2 générateurs d'impulsions (détecteurs PNP avec la fonction "normalement ouverte"). L'état de sécurité est atteint quand les contacts de sortie (13-14 et 23-24) de l'appareil sont ouverts. ifm electronic gmbh n'assume aucune responsabilité pour le fonctionnement et l'interaction des appareils avec des appareils d autres fabricants. L'aptitude de l'appareil pour une application précise ne peut pas être assurée et doit être garantie par l'utilisateur. L'appareil peut être utilisée dans des applications jusqu'à PL e selon ISO SIL 3 selon IEC SIL CL 3 selon EN
7 4.1 Obligations concernant la configuration du matériel Lors de l'utilisation de l'appareil, les obligations suivantes doivent être prises en compte : Obligations non relatives au produit Les exigences de sécurité de chaque application doivent correspondre aux exigences spécifiées dans cette notice. Les données techniques spécifiées dans cette notice doivent être prises en compte. Choisir la fonction normalement fermée pour tous les circuits de sécurité externes raccordés au système. Les points suivants doit être assurés dans l'application en prenant des mesures administratives : Les appareils du type "contrôleur d'arrêt de sécurité", DA101S, qui sont utilisés doivent être soumis à un auto-test (enclenchement) pendant une période de 6 mois au maximum (fonctionnement intermittent). L'auto-test est effectué après la mise sous tension. ( 7.2 Tension d'alimentation). Les contacts relais relatifs à la sécurité doivent être protégés par des fusibles appropriés de 3,6 A comme protection contre les courts-circuits/surcharges. ( 7.6 Sorties de commutation et 23-24) FR Obligations relatives au produit En cas de défauts de l'appareil menant à l'activation de l'état de sécurité, l'appareil doit être remplacé. Retourner l appareil défectueux au fabricant. 7
8 5 Fonction 5.1 Schéma bloc 24 V DC E1 E2 L+ L- S34 S43 S33 S44 Y2 Y6 Y4 Y DC inputs switchpoint power DC controller 1 controller 2 K1 K2 fault Y : Tension d'alimentation 2: Entrées 3: Réglage du point de commutation (shunts) 4: Entrée de surveillance pour relais externes 5: Sorties de commutation "arrêt" 6: Sortie transistor "défaut" 5.2 Principe de fonctionnement L'appareil est un système d'évaluation d'impulsions à 2 voies pour la détection sûre de sous-vitesse ou d'arrêt. Pour cela, l'appareil reçoit des séquences d'impulsions de 2 générateurs d'impulsions raccordés. Les microprocesseurs en calculent la fréquence résultante. Par une comparaison permanente des valeurs actuelles et de consigne, l'appareil détecte si un point de commutation réglé n est pas atteint. 8
9 5.3 Fonction de commutation Dans le sens d'un "message d'arrêt sûr", les relais de sortie s enclenchent lorsque la vitesse de rotation est inférieure au point de commutation ou en cas d'arrêt. Les relais de sortie K1/K2 s enclenchent quand la vitesse de rotation descend de 5 % en dessous du point de commutation réglé. Ils déclenchent quand le point de commutation réglé est dépassé de 5%. [Hz] f FR 1,05 1,00 0,95 5 % + 5 % t Fonction de commutation par ex. réglage du point de commutation 1 Hz 1: Fermer les sorties de commutation Message "arrêt" 2: Ouvrir les sorties de commutation Message "aucun arrêt" 5.4 Réglage du point de commutation Via un raccordement externe, il est possible de choisir un point de commutation parmi 4 valeurs définies (0,2 / 0,5 / 1 / 2 Hz). ( 7.3 Réglage du point de commutation) 5.5 Sorties de commutation et Chaque voie d'entrée a un effet sur le relais de sortie. Les contacts normalement ouverts des relais de sortie K1/K2 sont raccordés en série. Les sorties de commutation sont fermées quand les deux relais de sortie ont commuté. Les sorties de commutation permettent par exemple le contrôle de systèmes de verrouillage de portes. 9
10 5.6 Sortie transistor Y7 La sortie transistor Y7 fournit un signal non relatif à la sécurité pour information à un API. Etat Mode de fonctionnement normal (aucun défaut) Défaut Sortie transistor Y7 HIGH (ACTIVEE) LOW (DESACTIVEE) Les données de sortie sont compatibles avec les données des entrées API avec consommation de courant du type 1, 2, 3 selon EN Générateurs d'impulsions (détecteurs) 2 détecteurs PNP avec la fonction sortie "normalement ouverte" sont raccordés à l'appareil comme générateurs d'impulsions. La position des détecteurs et le calibrage des cames sont importants car l un des détecteur doit toujours être amorti. ( 6.3 Arrangement des cames) 5.8 Surveillances du détecteur Afin d'éviter des messages d'arrêt faux, les détecteurs sont surveillés continuellement lors du fonctionnement de l'installation Comparaison des impulsions sorties 1 et 2 A l'aide d'une comparaison permanente des impulsions il est évalué si les fréquences d'impulsion des deux détecteurs diffèrent. Si un détecteur est en défaillance lors du fonctionnement à cause d'un défaut mécanique ou électrique, une interruption des séquences d'impulsions se produit (f1 f2). Dans le sens d'un "contrôle d'arrêt sûr" cela n'est pas considéré comme sousvitesse. Les relais de sortie K1/K2 ne commutent pas, il y a un message d'erreur Spécifications mécaniques sur les cames et les intervalles L'arrangement impulsion/intervalle des cames et des intervalles doit assurer que l un des détecteur est toujours amorti. Ainsi l intervalle entre les cames ne doit pas permettre que les deux détecteurs se trouvent en même temps en face d'un intervalle et ne soient pas amortis. 10
11 L'appareil surveille en permanence si ce règle est satisfaite.si cette règle est violée, il y a un défaut et l'appareil passe en état de sécurité. ( 6.3 Arrangement des cames) 5.9 Message d'erreur Si l'appareil détecte un état d'erreur, les sorties de commutation sont maintenues en état sûr. La LED "Fault" est allumée et la sortie transistor Y7 s'ouvre (état "LOW"). Définition "état sûr" : les relais de sortie K1/K2 déclenchent les sorties de commutation et sont ouvertes aucun message d'arrêt Le message d'erreur est supprimé par l'interruption de la tension d'alimentation. FR 5.10 Entrée de surveillance pour relais externes L'appareil surveille la position du verrouillage à l'aide d'une entrée de surveillance pour relais externes. Si un mouvement commence, les relais de sortie K1/K2 déclenchent. Les sorties de commutation sont ouvertes. Les LED de sortie K1/K2 clignotent quand l entrée de surveillance pour relais externes est ouverte. Si la fréquence d'entrée est plus grande que le point de commutation et l entrée de surveillance pour relais externes est ouverte, les LED de sorties K1/K2 clignotent. Lors de l'arrêt suivant, si le circuit de feedback est toujours ouvert, les relais de sortie K1/K2 ne déclenchent pas. Les sorties de commutation restent ouvertes. Il n'y a pas de message d'erreur. La sortie transistor Y7 reste fermée (état "HIGH"). ( 7.5 Entrée de surveillance pour relais externes) 11
12 6 Montage 6.1 Montage de l'appareil Monter l'appareil sur un rail DIN dans un boîtier protégé contre la poussière et l'humidité (au moins IP54 - degré de salissure 2). 6.2 Montage des générateurs d'impulsions (détecteurs) Monter les générateurs d'impulsions séparément. (Pas tous les deux sur la même équerre de fixation.) 6.3 Arrangement des cames L'arrangement des cames et des intervalles doit assurer qu'au moins l un des détecteurs est amorti ( 5.8 Surveillances du détecteur) Exemple de crémaillère D 3 x D D 3 x D 5 x D Spécifications mécaniques 12
13 6.3.2 Exemple de came D 5 x D 3 x D D FR Spécifications mécaniques 13
14 7 Raccordement électrique Utiliser uniquement des conduites en cuivre 60/75 C. Ne pas utiliser des bornes non raccordées comme bornes de dérivation. 7.1 Connexions (aperçu) A3 A2 A1 A3 A2 S33 Y4 S34 S43 Y5 Y6 S44 Y7 A1 L- Y2 L+ C C1 C2 C Connecteur Combicon Connecteur Borne Raccordement A1 L-, L+ tension d'alimentation ( 7.2) 14 Y2 réglage du point de commutation (shunts) ( 7.3) A2 Y4, Y5 entrée de surveillance pour relais externes ( 7.5) Y6 réglage du point de commutation (shunts) ( 7.3) Y7 sortie transistor ( 7.7) A3 S34, S43 entrées impulsions ( 7.4) S33, S44 réglage du point de commutation (shunt) tension d'alimentation détecteurs C1 13, 14 sortie de commutation 1 C2 23, 24 sortie de commutation 2 ( 7.3) ( 7.4) ( 7.6)
15 7.2 Tension d'alimentation Raccorder la tension d'alimentation de l'appareil aux bornes L- et L+. Pour des raisons de sécurité l'appareil ne peut, en cas de défaut, être redémarré que par la coupure de la tension d'alimentation. Il est donc recommandé d'installer un bouton RESET en série avec le circuit L+. 24 V DC 24 V DC A1 L- Y2 L+ A1 L- Y2 L+ RESET FR Tension d'alimentation Bouton RESET L'alimentation en tension externe doit avoir une séparation sûre. En cas de défaut la tension d'alimentation peut dépasser la valeur de 60 V DC pour un maximum de 200 ms sans dépasser la valeur de 120 V DC. Après la mise sous tension ou un RESET, l'appareil effectue des fonctions d autodiagnostic. Cet autodiagnostic dure env. 6 secondes. Ensuite, l'appareil est opérationnel. 15
16 7.3 Réglage du point de commutation Régler le point de commutation désiré sur les bornes S33, S44, Y2 ou Y6 via un shunt fermement câblé. Ne changer le point de commutation qu'à l'état hors tension. En état sous tension, un changement du raccordement résulte dans un message d'erreur de l'appareil. Raccordement Raccordement 0,2 Hz S33 S44 Y2 Y6 1,0 Hz S33 S44 Y2 Y6 0,5 Hz S33 S44 Y2 Y6 2,0 Hz S33 S44 Y2 Y6 7.4 Générateurs d'impulsions (détecteurs) Utiliser des détecteurs PNP avec la fonction "normalement ouverte". Raccorder la tension d'alimentation des détecteurs sur les bornes S33 et S44. Raccorder la masse des détecteurs au bornes L- et Y L- L+ L- L+ A1 L- Y2 L+ E1 E2 A2 Y4 Y5 Y6 Y7 A3 S33 S34 S43 S44 24 V DC 24 V DC Générateurs d'impulsions (détecteurs) 16 Prendre en compte la consommation des détecteurs. Alimenter les détecteurs par une tension externe quand la consommation est supérieure au courant de sortie des bornes S33 et S44 ( 11 Données techniques).
17 7.5 Entrée de surveillance pour relais externes Raccorder les entrées de surveillance pour relais externes à la sortie A2 (Y4-Y5). Respecter les données caractéristiques de l'entrée ( 11 Données techniques). Si la fonction de surveillance n'est pas utilisée, les bornes Y4-Y5 peuvent être shuntées en permanence. FR A2 Y4 Y5 Y6 Y7 A2 Y4 Y5 Y6 Y7 Sans surveillance avec shunt 1: Entrée de surveillance pour relais externes (normalement fermée) 7.6 Sorties de commutation et Raccorder la charge à contrôler aux sorties C1 (13-14) et/ou C2 (23-24). Respecter les conditions de charge maximale et minimale ( 11 Données techniques). C C ,6 A K1 3,6 A K2 L1 L+ N GND L1 L+ N GND Sorties de commutation 17
18 7.7 Sortie transistor Y7 Raccorder la sortie transistor Y7 à l'entrée d'information de l'api. Respecter les données caractéristiques de la sortie ( 11 Données techniques). A2 Y4 Y5 Y6 Y7 Fault SPS Sortie transistor 18
19 8 Mise en service L'appareil est opérationnel après la mise sous tension et l'autodiagnostic. Vérifier le fonctionnement sûr de l'appareil après le montage et le raccordement électrique. 9 Eléments de visualisation E1 K1 K2 E2 Power Fault FR Eléments de visualisation LED Couleur Signification (mode de fonctionnement normal) E 1 jaune signal d'entrée voie 1 K 1 relais de sortie voie 1 E 2 jaune signal d'entrée voie 2 K 2 relais de sortie voie 2 Power verte tension d'alimentation Fault rouge défaut Description détaillée des états et description des défauts ( 9.1 Voyants LED et comportement de commutation) 19
20 9.1 Voyants LED et comportement de commutation Général Etat Power Fault K1, K2 E1, E2 Sorties 13-14, Transistor Y7 Arrêt *) ALLUMEE HIGH Aucun arrêt *) ETEINTE HIGH Entrée de surveillance pour relais externes ouverte Surtension/soustension *) ETEINTE HIGH *) *) *) HIGH Symboles utilisés ( 1.1) *) état actuel Défauts externes Etat Power Fault K1, K2 E1, E2 Sorties 13-14, Symboles utilisés ( 1.1) 20 Transistor Y7 S33 et S44 court-circuit contre ETEINTE LOW masse ou U B Entrées 1 et 2 simultanément "0" ETEINTE LOW Défaut relais, par exemple contacts soudés à cause de ETEINTE LOW surcharge ou durée de vie atteinte Différence d'impulsions inadmissibles entre les ETEINTE LOW entrées (f1 f2) Changement du point de commutation inadmissible lors du fonctionnement ETEINTE LOW
21 9.1.3 Défauts internes Etat Power Fault K1, K2 E1, E2 Sorties 13-14, Défaut interne de l'appareil ETEINTE Transistor Y7 LOW Un code clignotant est fourni via la LED "Power". Ce code clignotant permet au fabricant d'analyser le défaut à l'intérieur de l'appareil. Si le message d'erreur n'est pas remis malgré une interruption de la tension d'alimentation, remplacer l'appareil ( Obligations relatives au produit). 10 Maintenance, réparation et élimination En cas de fonctionnement correct, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures relatives à la maintenance et la réparation. Respecter les obligations non relatives au produit ( 4.1.1). Après un défaut, vérifier le fonctionnement sûr de l'appareil. L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant. S'assurer d'une élimination écologique de l'appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur. FR 21
22 11 Données techniques DA101S Safety Standstill Monitor Boîtiers de contrôle 1: Bornier débrochable avec bornes à vis 2: Fixation sur rail DIN Made in Germany Caractéristiques du produit Contrôleur d'arrêt de Sécurité Boîtiers de contrôle pour un contrôle d'arrêt sûr pour 2 détecteurs pnp 4 points de commutation sélectionnables Message d'erreur Conforme aux exigences: EN ISO : Catégorie 4 PL e CEI 61508: SIL 3 Application Application Données électriques Technologie Tension d'alimentation Consommation Classe de protection [V] [ma] 24 DC (19, DC); inclus l'ondulation résiduelle de 5 % 200 II Retard à la disponibilité [s] 6 Alimentation capteurs 24 V DC / 50 ma Entrées 22 Surveillance de sous-vitesse ou d'arrêt sur des mouvements rotatifs ou linéaires Relais Données d'entrée Entrées d'impulsions S34, S43: "1" : 11 V, 10 ma "0" : 5 V, 2 ma Tension d'entrée : 36 V Fréquence d entrée [Hz] 3500 Sorties Sortie Pouvoir de coupure 2 sorties de commutation relatives à la sécurité (contacts libres de potentiel) ;1 sortie transistor défaut (commutation positive) 6 A, 250 V AC / 24 V DC ( 6 ma) Seite 1 von 2
23 Protection courts-circuits Les contacts sont à protéger par des fusibles d'un courant nominal < 3,6 A. Points de commutation Fonction de commutation Exactitude / dérives Hystérésis [%] ± 5 Conditions d'utilisation Température ambiante [ C] [h] 0,2 / 0,5 / 1,0 / 2,0 Hz Sorties de commutation et ouvertes lors d'un arrêt sortie transistor Y7 ouvert (LOW) en cas de défaut Protection IP 20 Classification de sécurité Durée d'utilisation TM (Mission Time) , (20 ans) Intervalle de test T1 [Années] 0,5 Fiabilité relative à la technologie de [1/h] la sécurité PFHd 3,38 E-09 Données mécaniques Matières boîtier PA (polyamide) Poids [kg] 0,288 Afficheurs / éléments de service Indication Tension vert Erreur rouge Indication de commutation 2x jaune Impulsions d entrée 2x jaune FR Raccordement électrique Raccordement Accessoires Accessoires (fournis) Bornier PHOENIX CONTACT MSTBO Bornier débrochable avec bornes à vis Remarques Remarques Remarques supplémentaires relatives à l'homologation culus (UL 508) : Température ambiante maximum 55 C (en armoire électrique) Les fonctions de sécurité n'ont pas été évaluées par UL. L'homologation a été accordée conformément à UL 508 pour les applications générales. Utiliser uniquement des conduites en cuivre 60/75 C Pour l'utilisation dans des environnements avec degré de souillure 2 Même polarité (phase) par rapport aux contacts de sortie Quantité [pièce] 1 ifm electronic gmbh Friedrichstraße Essen Nous nous réservons le droit de modifier les données techniques sans préavis. FR DA101S Seite 2 von 2 23
24 12 Tests / Homologations L'appareil a été testé et certifié par TÜV-Nord. Le développement et les tests de l'appareil ont été faits selon les directives et normes suivantes : 2006/42/CE Directive Machine 2004/108/CE Directive CEM 73/23/CEE ou 93/68 Directive basse tension ISO : 2008 Sécurité des machines Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité CEI : 2011 Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/ électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité EN : 1997 (où applicable) Equipement électrique des machines UL
25 13 Termes et abréviations Cat. Category Catégorie Classification des parties des systèmes de commande relatives à la sécurité concernant la résistance par rapport aux défaillances. CCF Common Cause Failure Défaillance de cause commune DC Diagnostic Coverage Degré de couverture du diagnostic MTTF Mean Time To Failure Temps moyen avant défaillance FR MTTF D PFH (PFH D ) Mean Time To Dangerous Failure Probability of (dangerous) Failure per Hour Temps moyen avant défaillance dangereuse Probabilité d'une défaillance (dangereuse) par heure PL Performance Level Niveau de performance selon ISO SIL Safety Integrity Level Niveau d'intégrité de sécurité 1-4 selon CEI API Automate programmable 25
Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA102S. Pour la version du matériel 1.0
Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA102S FR 80001217 / 00 03 / 2019 Pour la version du matériel 1.0 Contenu 1 Remarques préliminaires...4 1.1 Symboles
Notice d'utilisation originale Boîtier de contrôle de sécurité avec sorties à semi-conducteur G1503S / / 2014
Notice d'utilisation originale Boîtier de contrôle de sécurité avec sorties à semi-conducteur G1503S FR 706328 / 00 01 / 2014 Contenu 1 Remarque préliminaire...4 1.1 Symboles utilisés...4 2 Consignes de