Source: http://docplayer.fr/9175851-Regulateurs-produit-manuel-d-instructions-liste-des-pieces-haute-pression-309475f-rev-d-ii-2-g.html
Timestamp: 2019-01-21 20:50:06+00:00
Document Index: 115480273

Matched Legal Cases: ['arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ']

Régulateurs produit. Manuel d instructions/liste des pièces. Haute pression F Rév. D II 2 G - PDF
Régulateurs produit. Manuel d instructions/liste des pièces. Haute pression F Rév. D II 2 G
Download "Régulateurs produit. Manuel d instructions/liste des pièces. Haute pression. 309475F Rév. D II 2 G"
1 Manuel d instructions/liste des pièces Haute pression Régulateurs produit F Rév. D Instructions de sécurité importantes Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. QUALITE DEMONTREE, TECHNOLOGIE DE POINTE. GRACO N.V.; Industrieterrein - Oude Bunders; Slakweidestraat 3, 3630 Maasmechelen, Belgium COPYRIGHT 2002, Graco Inc. II 2 G
2 Table des matières Liste des modèles Introduction Installation Fonctionnement Guide de dépannage Entretien Pièces Données techniques Manomètres accessoires Débits Cotes de montage Garantie Graco Conventions du manuel Mise en garde Attention MISE EN GARDE Une mise en garde vous avertit du risque de blessures graves ou de mort en cas de non-respect des instructions. ATTENTION Un avertissement «Attention» vous avertit des risques de dégradation ou de destruction du matériel en cas de non-respect des instructions. Les symboles, d incendie et d explosion p. ex. (ci-dessus), vous avertissent de l existence d un danger particulier et vous invitent à lire les mises en garde relatives aux dangers (pages 4 5) pour plus de détails D
3 Liste des modèles Liste des modèles Pièce No. Modèle Type Pression d entrée produit Plage de pression régulée P60-VP DN7 P60-VP DN7 npt P200-VM P200-VM npt P200-VM P200-VM npt P50-VP DN7 P50-VP DN7 npt P320-VP DN7 P320-VP DN7 npt P250-VP P250-VP npt P00-VM P00-VM npt Pneumatique 36 MPa (360 bar) 0,5-6 MPa (5-60 bar) Mécanique 36 MPa (360 bar) 9-20 MPa ( bar) Mécanique 36 MPa (360 bar) 9-27 MPa ( bar) Pneumatique 36 MPa (360 bar) 2-5 MPa (20-50 bar) Pneumatique 36 MPa (360 bar) 4-32 MPa ( bar) Pneumatique 36 MPa (360 bar) 4-25 MPa ( bar) Mécanique 8 MPa (80 bar) 4-0 MPa (40-00 bar) Régulateurs de pression retour Pièce No. Modèle Type Pression d alimentation constante maxi Plage de pression régulée P00-RM P00-RM npt Mécanique, pression retour 7 MPa (70 bar) 4-0 MPa (40-00 bar) P200-RM P200-RM npt Mécanique, pression retour 23,5 MPa (235 bar) 9-20 MPa ( bar) Légende désignation des modèles Vanne de régulation de pression, exemples P60- R M DN7 npt Version npt Orifice dans siège de vanne 7 mm Mode de P - pneumatique fonctionnement M - mécanique V régulation de pression Action R régulation de pression retour Régulation maxi pression de 60 bars D 3
4 Mise en garde MISE EN GARDE DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation de l équipement peut causer une rupture ou un dysfonctionnement et entraîner des blessures corporelles graves. Cet équipement est exclusivement destiné à un usage professionnel. Lire tous les manuels d instructions, les panonceaux et les étiquettes avant d utiliser l équipement. N utiliser ce matériel que pour son usage prévu. En cas de doute sur son utilisation, appeler le service d assistance technique de Graco. Ne jamais transformer ni modifier ce matériel. Utiliser exclusivement des pièces et des accessoires Graco d origine. Vérifier l équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. Ne jamais dépasser la pression maximum de service de l élément le plus faible du système. Se reporter aux Données techniques, page 22, pour vérifier la pression maximum de service de ce matériel. Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec eux. Se reporter aux Caractéristiques techniques dans chaque manuel du matériel. Lire les mises en garde du fabricant des produits et solvants. Détourner les flexibles des zones de passage, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Ne jamais exposer les flexibles Graco à des températures supérieures à 82 C ou inférieures à 40 C. Porter un casque anti-bruit pour faire fonctionner ce matériel. Ne jamais utiliser de trichloréthane,,, de chlorure de méthylène ni d autres solvants à base d hydrocarbures halogénés ou de produits contenant de tels solvants dans du matériel en aluminium sous pression. Il pourrait en résulter une réaction chimique, avec risque d explosion. Respecter toutes les réglementations locales, fédérales et nationales concernant les incendies, les accidents électriques et les normes de sécurité D
5 Mise en garde MISE EN GARDE DANGERS D INJECTION DE PRODUIT Le jet provenant du pistolet, d une fuite de flexible ou d une rupture de pièce risque de provoquer une injection de produit dans le corps et causer une blessure extrêmement grave, pouvant même nécessiter une amputation. Une projection de produit dans les yeux ou sur la peau risque également de causer une blessure grave. L injection de produit sous la peau peut ressembler à une simple coupure, mais il s agit d une blessure grave. Consulter immédiatement un médecin en vue d une intervention chirurgicale. Ne pas mettre la main ni les doigts devant la buse ni diriger le pistolet sur quelqu un ou une partie quelconque du corps. Ne pas arrêter ni dévier les fuites de produit avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. Ne jamais pulvériser sans la protection de la buse. Se conformer aux opérations spécifiées à Procédure de décompression, page 3 à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle ou réparation du matériel. Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. Les flexibles à raccords fixes ne peuvent être réparés; remplacer tout le flexible. Serrer tous les raccords produit avant toute mise en service. DANGER PRODUIT TOXIQUE Les produits dangereux ou les vapeurs toxiques peuvent provoquer de graves blessures, voire entraîner la mort, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d inhalation ou d ingestion. Connaître le type de produit et les dangers qu il présente. Lire les mises en garde du fabricant du produit. Stocker le produit dangereux dans un récipient homologué. Éliminer les produits dangereux conformément aux réglementations locale, fédérale et nationale. Toujours porter des lunettes de protection, des gants, des vêtements et un masque conformément aux recommandations du fabricant de produit et de solvant D 5
6 Introduction Introduction Un régulateur de pression produit sert sur les pulvérisateurs air-assistés à assurer une régulation positive précise de la pression produit alimentant un pistolet pulvérisateur, une vanne de distribution ou une tête d atomisation. Un régulateur monté sur un départ de tuyauterie de circulation ou une pompe réduit la pression de la tuyauterie principale afin de maintenir la pression produit vers un pistolet, une vanne de distribution ou une tête d atomisation. Les modèles 23377, , et (FIG..) sont des régulateurs de pression retour mécaniques qui limitent la pression d alimentation à une valeur préréglée en ouvrant une sortie et en refoulant l excès de produit quand la pression préréglée est atteinte. Ces vannes sont utilisées sur des installations à circulation. Les modèles , 23384, , , et (FIG. 2.) sont des régulateurs de pression produit mécaniques conçus à l origine pour des produits peu ou moyennement visqueux. Les modèles , , , 23383, , , et (FIG. 3.) sont des régulateurs de pression retour pneumatiques conçus à l origine pour des produits très visqueux. Bouton de réglage Ressort Plongeur de vanne Entrée produit (en provenance du pistolet) Sortie produit (tuyauterie de retour) TI770A Fig.. Vue en coupe du régulateur de pression dynamique mécanique D
7 TI769A Introduction Bouton de réglage Ressort Plongeur de vanne Entrée produit (en provenance de la pompe) Sortie produit (vers le pistolet) TI769A Fig. 2. Vue en coupe du régulateur de pression produit mécanique Arrivée d air Membrane Plongeur de vanne Entrée produit (en provenance de la pompe) Sortie produit (vers le pistolet) TI774A Fig. 3. Vue en coupe du régulateur de pression produit pneumatique D 7
8 Installation Installation. Monter un régulateur pour chaque pistolet pulvérisateur. 2. Enduire les raccords de colle à filetage si nécessaire. 3. Veiller à ce que le sens de circulation du produit corresponde bien aux repères de circulation figurant sur le corps du régulateur. a. Monter un régulateur de pression produit en amont du pistolet. Brancher la tuyauterie de produit entre la pompe et l entrée du régulateur de produit. Brancher la tuyauterie de produit du pistolet sur la sortie du régulateur. b. Monter un régulateur de pression dynamique en aval du pistolet. Brancher la tuyauterie de retour de produit du pistolet sur l entrée du régulateur de pression dynamique. Brancher la tuyauterie de retour de la pompe sur la sortie du régulateur. 4. Rincer et tester l ensemble du système. Les FIG. 4., FIG. 5. et FIG. 6. montrent différentes possibilités de configurations d installation. Elles ne représentent pas une configuration réelle. Consultez votre distributeur Graco pour qu il vous aide à configurer une installation répondant à vos besoins D
9 Installation A B L F C D Entrée d air vers la pompe Y H H B K Entrée d air vers le pistolet E Z M G J G Produit Entrée produit Fig. 4. Régulateur mécanique produit pour système haute pression sans circulation Clé G Robinet de purge produit A Filtre sur conduite d air H Vanne d arrêt produit B Vanne d arrêt d air à décompression J Régulateur de pression produit mécanique C Régulateur d air de la pompe K Manomètre produit D Régulateur d air du pistolet L Pistolet air-mixte E Flexible produit M Filtre produit F Pompe Y Fil de terre de la pompe Z Flexible court TI763C D 9
10 Installation A B A B F C D N Air vers régulateur produit Air vers pompe Air vers pistolet L Y B K E M H J G Produit Z G Produit Fig. 5. Régulateur pneumatique produit pour système haute pression sans circulation Clé J Régulateur de produit pneumatique A Filtre sur conduite d air K Manomètre produit B Vanne d arrêt d air à décompression L Pistolet C Régulateur d air de la pompe M Filtre produit D E F G H Régulateur d air du pistolet Flexible produit Pompe Robinet de purge produit Vanne d arrêt produit N Y Z TI764C Régulateur d air de commande/de réglage du régulateur de produit Fil de terre de la pompe Flexible court D
11 Installation B Alimentation en air D A H Air vers pistolet Entrée produit vers le pistolet L J P H TI765A Fig. 6. Régulateur produit mécanique pour système haute pression avec circulation et régulateur de pression dynamique Clé J Régulateur de produit mécanique A Filtre sur conduite d air L Pistolet B Vanne d arrêt d air à décompression P Régulateur de pression dynamique mécanique D Régulateur d air de la pompe H Vanne d arrêt produit D
12 Installation D
13 Fonctionnement Fonctionnement Rincer avec la première utilisation Votre régulateur de pression a été testé en usine avec un liquide anti-corrosion. Avant d utiliser le régulateur, rincer soigneusement l installation avec du solvant pour éliminer le liquide résiduel ainsi que les polluants qui ont pénétré à l intérieur lors du montage de l installation. Procédure de décompression MISE EN GARDE La pression circulant dans le système doit être relâchée manuellement pour empêcher tout démarrage ou pulvérisation inopiné(e). Pour réduire le risque de blessures par pulvérisation accidentelle du pistolet, par projection de produit, ou les blessures dues à des pièces en mouvement, toujours suivre la Procédure de décompression lors de chaque: décompression, arrêt de la pulvérisation, vérification ou entretien d un équipement du système, montage ou nettoyage de la buse.. Verrouiller la sécurité de gâchette du pistolet. 2. Fermer la vanne d air principal de type purgeur (obligatoire sur votre installation). 3. Déverrouiller la sécurité de gâchette du pistolet. 4. Maintenir une partie métallique du pistolet fermement sur le côté d un seau métallique relié à la terre et appuyer sur la gâchette du pistolet pour relâcher la pression. 5. Verrouiller la sécurité de gâchette du pistolet. 6. Ouvrir la vanne de décharge de (obligatoire sur votre installation) en tenant un récipient prêt à récupérer le produit vidangé. 7. Laisser la vanne de décharge ouverte jusqu à la pulvérisation suivante. Si, après avoir suivi les étapes à 7, il semble que la buse de pulvérisation ou le flexible est complètement bouché ou que la pression n a pas été totalement relâchée, desserrer très lentement l écrou de fixation du garde-buse ou le raccord d embout du flexible et relâcher progressivement la pression. Desserrer ensuite complètement et déboucher la buse ou le flexible. Réglage du régulateur Le régulateur de pression produit régule la pression en aval de sa sortie. La pression d entrée produit doit toujours être supérieure à la pression de sortie produit. En cas d utilisation d un manomètre produit, actionner le pistolet pour relâcher la pression de la tuyauterie pour permettre un affichage correct sur le manomètre. Régler la pression d air de la pompe et le régulateur de pression produit pour obtenir la pulvérisation optimale. Sur une installation à circulation, la vanne de pression dynamique régule la pression produit en amont de son entrée de la même manière. Régulateur mécanique. Tourner le bouton en arrière jusqu à ce que le ressort soit décomprimé. 2. Ouvrir l alimentation produit pour laisser le produit accéder au régulateur. 3. Tourner le bouton dans le sens horaire pour régler la pression produit au niveau voulu. Régulateur pneumatique. Couper l arrivée de produit, puis ouvrir la pression d air vers le régulateur. 2. Ouvrir l alimentation produit pour laisser le produit accéder au régulateur. 3. Augmenter la pression produit d entrée. Quand la pression de sortie produit atteint le niveau voulu, couper l air vers le régulateur de produit D 3
14 Guide de dépannage Guide de dépannage Décompresser (page 3) avant de vérifier ou de réparer le matériel. Pour réparer le régulateur, se reporter à la page 5. Problème Cause Solution Chute de la pression de sortie produit. Membrane déchirée (7) (régulateurs pneumatiques uniquement). Fuite d air (régulateurs pneumatiques uniquement). Remplacer la membrane. Contrôler le flexible d air et les branchements. La pression de sortie produit augmente jusqu à atteindre le niveau de pression d entrée produit. Produit s échappant du corps supérieur. Remplacer les joints (3). Joints usés. Remplacer les joints (3). La bille (8) et le siège (4) du clapet sont usés ou collés en position ouverte. Nettoyer la bille et le siège. Remplacer les pièces usées ou endommagées. Membrane déchirée (7) (régulateurs Remplacer la membrane. pneumatiques uniquement). Joints usés. Remplacer les joints (3) D
15 Entretien Entretien Consignes de rinçage MISE EN GARDE La pression du système doit être relâchée manuellement pour empêcher tout démarrage ou pulvérisation inopinés. Du produit sous haute pression peut être injecté sous la peau et causer des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures par injection, projection de produit ou des pièces en mouvement, se conformer à la Procédure de décompression lors de chaque: décompression, arrêt de la pulvérisation, vérification ou entretien d un équipement du système, montage ou nettoyage de la buse.. Décompresser. 2. Démonter la buse. La nettoyer et la mettre de côté. 3. Alimenter la pompe en solvant. Démarrer la pompe. Utiliser la pression produit la plus basse possible pour rincer. 4. Rincer le pistolet en l actionnant et en le tenant dans un conteneur métallique relié à la terre jusqu à ce que le solvant sortant du pistolet soit propre. 5. Décompresser. 6. Remonter la buse. Ne laisser ni peinture ni solvant se déposer dans l appareil pendant une longue période. Le produit peut sécher sur le plongeur et causer des fuites au niveau des joints du plongeur. En cas de fuites, démonter et nettoyer le régulateur. Nettoyage et réparation En cas de changement de produit ou de couleur, il faut démonter et nettoyer le régulateur. Il est nécessaire de nettoyer et d examiner régulièrement les éléments intérieurs pour que le régulateur produit fonctionne correctement.. Relâcher complètement la pression d air et de produit du système. 2. Sortir le régulateur du système. 3. Démonter le régulateur (voir les vues éclatées à la page 6 à 20). 4. Nettoyer et examiner toutes les pièces. ATTENTION Faire très attention en manipulant les billes et sièges en carbure de tungstène. Toute détérioration engendrerait un mauvais fonctionnement et des fuites. 5. Examiner l état d usure de la membrane, des joints, joints toriques et garnitures d étanchéité. Contrôler la bille et le siège à la recherche de rayures, de traces d usure ou autres dommages. 6. Lubrifier les joints, joints toriques et garnitures d étanchéité lors du remontage du régulateur. 7. Serrer comme spécifié sur les plans éclatés des pages 6 à D 5
16 Pièces Pièces Régulateurs mécaniques Réf (représenté), , 23377, , 23384, , , et TI747A Serrer à 25 N.m D
17 Pièces Régulateurs mécaniques Réf (représenté), , 23377, , 23384, , , et Rep. No. Pièce No. Description Qté Rep. No. Pièce No. Description Qté 72 JOINT TORIQUE, fendu CARTER inférieur CARTER, inférieur (pour la version npt) 2 5A238 BOUCHON fileté RESSORT de compression; pour , et seulement SIÈGE, soupape JOINT TORIQUE 6 73 JOINT TORIQUE 7 5A206 SUPPORT, bille; pour , et seulement BILLE, 5 mm; pour , et seulement PLONGEUR, vanne; pour , et PLONGEUR, vanne; pour et A27 LOGEMENT, joints 2 5A223 BAGUE, mâle 3 5A42 JOINT 3 4 5A49 BAGUE, femelle BAGUE de retenue, intérieure 6 5A78 PLATEAU de ressort RESSORT décompression; pour et RESSORT de compression; pour et RESSORT de compression; pour CARTER supérieur JOINT, plat 23 5A240 VIS, spécifique 24 5A203 OBTURATEUR BILLE, 8 mm VIS, sans tête; M6 x JOINT TORIQUE D 7
18 Pièces Régulateur pneumatique Réf et Serrer à 0 N.m TI749A D
19 Pièces Régulateur pneumatique Réf et Rep. No. Pièce No. Description Qté CARTER inférieur CARTER, inférieur (version npt uniquement) 2 5A238 BOUCHON fileté RESSORT de compression SIÈGE, soupape JOINT TORIQUE 6 73 JOINT TORIQUE 7 5A206 SUPPORT, bille BILLE, 5 mm, carbure PLONGEUR, vanne 77 JOINT TORIQUE Rep. No. Pièce No. Description Qté 2 5A223 BAGUE, mâle 3 5A42 JOINT 3 4 5A49 BAGUE, femelle BAGUE de retenue, intérieure 6 5A22 PLATEAU, membrane 7 5A80 MEMBRANE 8 5A28 CORPS, membrane 20 5A45 COUVERCLE, membrane VIS, shcs; M8x JOINT TORIQUE 29 5C332 RACCORD, (modèles npt uniquement) 30 5C333 RONDELLES, (modèles npt uniquement) D 9
20 Pièces Régulateurs pneumatiques Réf (représenté), , , , , et Serrer à 0 N.m. Serrer à 2 N.m TI745A D
21 Pièces Régulateurs pneumatiques Réf (représenté), , , , , et Rep. No. Pièce No. Description Qté 5A87 CARTER inférieur 5C298 CARTER, inférieur (pour la version npt) 2 5A239 BOUCHON fileté RESSORT de compression SIÈGE, soupape 6 73 JOINT TORIQUE 7 5A207 SUPPORT, bille BILLE, 8 mm, carbure PLONGEUR, valve; pour PLONGEUR, valve; pour et CORPS, plongeur 78 JOINT TORIQUE 3 7 JOINT, tige 6 5A23 PLATEAU, membrane; pour A24 PLATEAU, membrane; pour A25 PLATEAU, membrane; pour A8 MEMBRANE; pour A82 MEMBRANE; pour A83 MEMBRANE; pour Rep. No. Pièce No. Description Qté 8 5A209 CORPS, membrane; pour A20 CORPS, membrane; pour A2 CORPS, membrane; pour A46 COUVERCLE, membrane; pour A47 COUVERCLE, membrane; pour A48 COUVERCLE, membrane; pour A220 BAGUE (pour modèles non npt 2 uniquement) VIS, shcs; M6x JOINT TORIQUE RONDELLE VIS, shcs; M6x RONDELLE BOUCHON fileté 32 5C332 RACCORD (modèles npt uniquement) 33 5C333 RONDELLES (modèles npt uniquement) D 2
22 Données techniques Données techniques Catégorie Pression d entrée produit maxi (régulateurs de pression produit) Pression d alimentation constante maxi (régulateurs de pression dynamique) Plage de régulation Données 23384, : 8 MPa (80 bar) , , , , , 23383, , , , , et 23427: 36 MPa (360 bar) 23377, : 7 MPa (70 bar) , : 23,5 MPa (235 bar) , : 0,5-6 MPa (5-60 bar) , , , : 9-20 MPa ( bar) , : 9-27 MPa ( bar) , : 2-5 MPa (20-50 bar) , 23427: 4-32 MPa ( bar) 23377, 23384, , : 4-0 MPa (40-00 bar) Pression de service d air maximum (régulateurs pneumatiques seulement) 23383, : 4-25 MPa ( bar) , , 23383, , , 23427: : 0,6 MPa (6 bar) , : 0,5 MPa (5 bar) Débit maximum Voir tableau page 24. Plage de température , , 23377, , 23383, 23384, , , , , , : 0-90 C Arrivée et sortie produit , , , , , 23427: 0-80 C , , 23377, , 23383, 23384, : 3/8 BSPP(F) , , , , , : 3/8 npt(f) , , : 3/4 BSPP(F) Entrée d air *Orifice de montage du manomètre Pièces en contact avec le produit , , 23427: 3/4 npt(f) , , , 23383: /4 BSPP(F) , , , 23427: /4 npt(m) , , , , , 23427: /4 BSPP(F) , , 23377, , 23383, 23384, , , , , , : acier inox, carbure de tungstène, PTFE, Viton , , , , , 23427: UHMWPE, acier inox, acétal, carbure de tungstène, PTFE, Viton Viton, est une marque déposée de la DuPont Co. *Manomètres disponibles comme accessoires D
23 Manomètres accessoires Manomètres accessoires Modèle Manomètre D 23
24 Débits Débits Débit produit maximum avec une huile de poids 0, régulateur grand ouvert et sans obstacle à l écoulement aval. Pièce No. Pression d essai d entrée produit Entrée/Sortie Débit MPa (360 bar) 3/4 BSPP(F) 3/4 npt(f) 2 MPa (20 bar) 3/8 BSPP(F) 3/8npt(F) 25 MPa (256 bar) 3/8 BSPP(F) 3/8npt(F) 28 MPa (280 bar) 3/4 BSPP(F) 3/4npt(F) 26 MPa (266 bar) 3/4 BSPP(F) 3/4npt(F) 7 MPa (70 bar) 3/8 BSPP(F) 3/8npt(F) 23,5 MPa (235 bar) 3/8 BSPP(F) 3/8npt(F) 26 MPa (266 bar) 3/8 BSPP(F) 3/8npt(F) 7 MPa (70 bar) 3/8 BSPP(F) 3/8npt(F) 42,9 lpm 3,2 lpm 35,0 lpm 44,5 lpm 46,7 lpm 38,8 lpm 49,8 lpm 40,3 lpm 30,8 lpm Cotes de montage Pièce No. Filetage Dimension A M5 28 mm A M6 M6 36 mm 36 mm M5 28 mm Pièce No. Filetage Dimension A M6 M5 36 mm 28 mm M5 M5 M5 28 mm 28 mm 28 mm D
25 Cotes de montage D 25
26 Garantie Graco Graco garantit que tout le matériel fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente par un distributeur Graco agréé à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, accrue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l'usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d'installation, une mauvaise application, l'abrasion, la corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d'une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l acheteur d origine en port payé. Si l examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l utilisation de tout autre matériel ou marchandise vendus en l occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre. À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. MM Graco Headquarters: Minneapolis Bureaux à l étranger: Belgique, Corée, Chine, Japon GRACO N.V.; Industrieterrein - Oude Bunders; Slakweidestraat 3, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: Fax: Imprimé en Belgique D 03/2006
Collecteur mélangeur PFP XM
Instructions - Pièces Collecteur mélangeur PFP XM 333222B FR Collecteur d'injection central, double rinçage avec base de circulation d'eau chauffée pour époxys intumescents de mélange avec le système PFP