Source: http://www.comuni.it/servizi/forumbb/viewtopic.php?p=673811
Timestamp: 2014-11-01 06:06:29+00:00
Document Index: 21696862

Matched Legal Cases: ['art. 95', 'art. 99', 'art. 12', 'art. 100', 'sentenza ', 'art. 98', 'art. 95', 'art. 95']

Comuni d'Italia :: Leggi argomento - correzione atto di nascita trascritto dall' estero
FAQ Cerca Lista utenti Gruppi Registrati Profilo Messaggi privati Log in correzione atto di nascita trascritto dall' estero
oliverRegistrato: 19/07/04 07:52Messaggi: 122
Inviato: Mar 18 Set 2007 - 3:52 pm Oggetto: correzione atto di nascita trascritto dall' estero
Ho un caso di atto di nascita da correggere piuttosto singolare:
Sereno.SCOLARORegistrato: 27/09/02 08:22Messaggi: 49801
Inviato: Mar 18 Set 2007 - 4:21 pm Oggetto: Ammettendo che si tratti di errore, non sembrerebbe avere il carattere della materialita', essendo (sembra) piuttosto di un errore 'ideologico' (nel senso giuridico) o, altrimenti, dovuto ad un'errata interpretazione dell'atto.
Oggi, non rimane che provvedere a termini dell'art. 95 RSC._________________Sereno SCOLARO
Ospite59be
Inviato: Lun 21 Set 2009 - 1:30 pm Oggetto: riceviamo da Cuba un atto di matrimonio all'interno del quale esiste un errore nell'indicazione del luogo di nascita (invece che il luogo corretto � indicato "Roberto"....).
Inviato: Mar 22 Set 2009 - 12:53 pm Oggetto: Artt. 95 e 100 RSC._________________Sereno SCOLARO
Inviato: Gio 24 Set 2009 - 6:51 am Oggetto: ma qualora la correzione dell'Ambasciata/Consolato fosse stata corretta sarebbe stata ammissibile, stante la competenza alla certificazione della conformita' del testo di tali enti?
Inviato: Sab 26 Set 2009 - 2:00 pm Oggetto: La correzione da parte dell'autrorita' consolare e' ammessa unicamente per gli atti di stato civile formati dalla stessa autorita' (art. 99 RSC); in tutti gli altri casi, rettifica._________________Sereno SCOLARO
Ospite973a
Inviato: Mer 05 Mag 2010 - 9:52 am Oggetto: Vi racconto quello che � successo relativamente a un atto di morte che mi � pervenuto
su dati essenziali sbagliati (tipo la data di nascita indicata � erronea, giusto anno e mese, sbagliato il giorno, nome della persona ROISNA anzich� ROSINA).
Allegata vi � una DICHIARAZIONE del consolato che attesta che la persona indicata con i dati sbagliati (per errore mateirale, mi specificano) � la stessa che io iscritto all'aire quindi che i dati giusti sono ......
Io ho pensato che questa dichiarazione potesse essere sufficiente a stabilire l'aggancio con la mia persona del mio aire e che quindi io potevo tranquillamente trascrivere l'atto, che poi avrei dovuto trasmetterlo al tribunale per la rettifica dell'atto, posto che io non lo posso correggere (anche se � errore materiale, non � errore materiale mio, ma dell'autorit� estera) E' esatta la mia supposizione??
nel rilasciare un certificato alcuni parenti mi dicono che ho indicato la signora come vedova, ed invece alla data del decesso era coniugata..... controllo l'atto di morte del marito e in effetti � morto successivamente......
Mentre nell'originale inglese � chiaramente indicata con WIFE OF ... � chiaramente un errore del traduttore (che nel caso di specie, � il Consolato stesso)
Per� anche qui ritengo di non poter correggere il mio atto, in teoria se me ne accorgevo prima di trascrivere lo potevo rimandare alconsolato per correggere la traduzione perch� effettuata da lui. ma � gi� trascritta... io quindi io propenderei per la rettifica del Tribunale anche per questo secondo tipo di errore.
Inviato: Gio 06 Mag 2010 - 4:12 pm Oggetto: 1) OK. Artt. 95 e 100 RSC.
2) Altrettanto OK._________________Sereno SCOLARO
cocci.nella9fd5
Inviato: Ven 17 Set 2010 - 9:56 am Oggetto: Ho un dubbio, forse banale, ma vorrei sapere come devo trascrivere un atto, es. nascita di neo cittadino, quanto nella traduzione ufficiale incontro un mero errore materiale (es. Cognome = congome; prima = proma; luogo = logo). Posso trascrivere "correttamente" o devo trascrivere tale e quale e quindi anche l'errore? Grazie.
Inviato: Ven 17 Set 2010 - 2:05 pm Oggetto: Sui "dati" o sulle indicazioni del testo ? Se si tratta delel seconde, si puo' anche passare sopra (ricordo che la trascrizione si fa, sempre, per sunto: art. 12, 10 RSC); se si tratta dei primi: art. 100 RSC._________________Sereno SCOLARO
magdala5258
Inviato: Ven 15 Apr 2011 - 4:42 pm Oggetto: si pu� trascrivere un certificato di nascita rilasciato dall'Ufficio Anagrafe della Repubblica cubana di un neo cittadino italiano?
Inviato: Sab 16 Apr 2011 - 3:38 am Oggetto: Oggetto di trascrizione e' sempre ed unicamente l'atto (leggi: estratto per copia integrale) di stato civile formato all'estero._________________Sereno SCOLARO
lux5258
Inviato: Sab 30 Apr 2011 - 10:52 am Oggetto: nel 2009 ho trascritto l'atto di nascita di un neo cittadino italiano, nato in Marocco. Le generalit� dei genitori erano, come spesso succede, incomplete perch� recavano soltanto il prenome. Ora il mio neo cittadino mi presenta una copia integrale dell'atto di nascita dalla quale risultano sia il cognome della madre che la sua data di nascita (deve fare la pratica di ricongiungimento familiare) aggiunti sulla base di una sentenza del 2003. Come procedo per integrare l'atto gi� trascritto? Annotazione art. 98 oppure richeista di rettifica ai sensi art. 95 del Regolamento di S.C.? Grazie per l'aiuto
Inviato: Sab 30 Apr 2011 - 12:08 pm Oggetto: Se avessi letto la risposta di Scolaro del 18 Set 2007 sapresti la risposta.
Inviato: Sab 30 Apr 2011 - 12:58 pm Oggetto: Ricordando, altres�, l'incipit dell'art. 95, 1 RSC, rilevante ai fini della legittimazione processuale._________________Sereno SCOLARO