Source: http://docplayer.hu/2894634-A-kuria-nemzetkozi-kapcsolatok-es-europai-jogi-irodajanak-hirlevele-2012-januar-31-iii-evfolyam-1-szam.html
Timestamp: 2016-10-28 18:24:30
Document Index: 22999002

Matched Legal Cases: ['Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'BÍRÓSÁG ', 'BÍRÓSÁG ', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'bíróság ', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Bíróság ', 'Bíróság ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'Kúria ', 'KÚRIA ', 'BÍRÓSÁG ']

⭐A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele január 31. III. évfolyam 1. szám
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele január 31. III. évfolyam 1. szám
Download "A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2012. január 31. III. évfolyam 1. szám"
1 A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele január 31. III. évfolyam 1. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 2 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...2 BÜNTETŐ ÜGYSZAK...2 GAZDASÁGI ÜGYSZAK...2 MUNKAÜGYI ÜGYSZAK...3 POLGÁRI ÜGYSZAK...4 KÖZIGAZGATÁSI ÜGYSZAK...6 ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL TÁRGYÁBAN KÖZZÉTETT HATÁROZATOK...10 BÜNTETŐ ÜGYSZAK...10 GAZDASÁGI ÜGYSZAK...11 MUNKAÜGYI ÜGYSZAK...12 POLGÁRI ÜGYSZAK...13 KÖZIGAZGATÁSI ÜGYSZAK...15 A LEGFELSŐBB BÍRÓSÁG UNIÓS JOGI TÁRGYÚ HATÁROZATAI...20 BÜNTETŐ ÜGYSZAK...20 GAZDASÁGI ÜGYSZAK...20 MUNKAÜGYI ÜGYSZAK...20 POLGÁRI ÜGYSZAK...20 KÖZIGAZGATÁSI ÜGYSZAK...20 EMBERI JOGI KÖZLEMÉNYEK AZ EMBERI JOGOK EURÓPAI BÍRÓSÁGÁNAK MAGYAR VONATKOZÁSÚ ÍTÉLETEI...21 AZ EMBERI JOGOK EURÓPAI BÍRÓSÁGÁNAK KIEMELTEN FONTOS ÍTÉLETEI...22 A LEGFELSŐBB BÍRÓSÁG EMBERI JOGI VONATKOZÁSÚ HATÁROZATAI...432 Európai uniós jogi közlemények Közzétett előzetes döntéshozatal iránti kérelmek Büntető ügyszak 1. A Giudice di Pace di Lecce (Olaszország) által október 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-522/11. sz. ügy) Az eljárás nyelve: olasz Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések 1. A 2008/115/EK irányelv 2. cikke (2) bekezdésének b) pontjával ellentétes-e ugyanezen irányelv alkalmazásának a lehetősége egy olyan nemzeti szabályozás (T.U. 286/98 10a. cikke) mellett, amely a jogellenes belépés és tartózkodás feltételét a büntetést helyettesítő kitoloncolási intézkedéssel szankcionálja? 2. A harmadik országok állampolgárainak visszatéréséről szóló közösségi irányelvvel ellentétes-e az, hogy büntetőjogilag szankcionálható a külföldi állampolgár puszta jogellenes tartózkodása az ország területén, a nemzeti szabályozás és az irányelv által előírt, a visszatérésre irányuló közigazgatási eljárás befejezésétől függetlenül? Gazdasági ügyszak 1. A Fővárosi Bíróság (Magyar Köztársaság) által szeptember 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-472/11. sz. ügy) Az eljárás nyelve: magyar Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések 1. Megfelel-e a nemzeti bíró eljárása a 93/13/EGK irányelv 7. cikk (1) bekezdésének akkor, amikor a tisztességtelen szerződési feltétel észlelése esetén a felek erre irányuló kérelme hiányában tájékoztatja őket, hogy a peres felek kölcsönszerződésének általános szerződési feltételei 29. pontjának 4. mondata vonatkozásában semmisséget észlelt? A semmisség jogszabályba ütközésen alapul, és ez a jogszabály a tisztességtelen szerződési feltételekre vonatkozó 18/1999. Kormányrendelet 1.. (1) bekezdés c) pontja és a (2) bekezdés j) pontja? 2. Az első kérdéshez kapcsolódóan indokolt-e peres fél felhívása, hogy tegyen nyilatkozatot a megjelölt szerződéses kikötéssel kapcsolatban, hogy az esetleges tisztességtelenség jogkövetkezményei levonhatók legyenek, és hogy a 93/13/EGK irányelv 6. cikk (1) bekezdésében megfogalmazott célok megvalósulhassanak? 3. A korábbiakhoz kapcsolódóan a tisztességtelen szerződési kikötés vizsgálata során indokolt-e a szerződés valamennyi kikötésének vizsgálata, vagy kizárólag azon kikötések vizsgálata, amelyekre a fogyasztóval szerződő fél az igényét alapozza? 23 Munkaügyi ügyszak 1. A Rechtbank Amsterdam (Hollandia) által augusztus 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-443/11. sz. ügy) Az eljárás nyelve: holland Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések 1. A 883/2004 rendeletre figyelemmel továbbra is érvényesül-e az 1408/71 rendelet alkalmazása mellett a Miethe-ügyben hozott ítélet 1 kiegészítő, mégpedig a nem tipikus határ menti ingázók választási jogát azon tagállam tekintetében megalapozó szerepe, amelyben a munkaközvetítő rendelkezésére állnak, és amelyből ezért munkanélküli-ellátásokban részesülnek, mert a munkaerőpiaci újra-beilleszkedés esélyei a választásuk szerinti tagállamban a legmagasabb? Vagy a 883/2004 rendelet 65. cikke összességében már kellő mértékben biztosítja, hogy a teljes munkanélküli munkavállalók a munkakeresésük szempontjából legkedvezőbb feltételek mellett részesüljenek ellátásban, és a Miethe-ügyben hozott ítélet értéktöbbletét vesztette? 2. Ellentétes-e az uniós joggal, a jelen ügyekben az EUMSZ 45. cikkel vagy az 1612/68 rendelet 7. cikkének (2) bekezdésével, valamely tagállam olyan határozata, amely a teljes munkanélkülivé vált legutóbb az említett tagállamban foglalkoztatott migráns munkavállalótól (határ menti ingázótól), akiről a fennálló társadalmi és család kapcsolatokra tekintettel feltételezhető, hogy az említett tagállamban rendelkezik a legjobb eséllyel a munkaerő-piaci újra-beilleszkedésre, kizárólag azért tagadja meg az említett tagállam jogszabályai szerinti munkanélküli-ellátásokat, mert a munkavállaló másik tagállamban rendelkezik lakóhellyel? 3. Miként hangzik a 883/2004 rendelet 87. cikkének (8) bekezdésére, az EU Alapjogi Chartájának 17. cikkére, valamint a jogbiztonság elvére tekintettel az előző kérdésre adandó válasz, ha az ilyen munkavállaló számára már a 883/2004 rendelet hatálybalépésének időpontja előtt a foglalkoztatás szerinti korábbi állam joga szerinti munkanélküli-ellátásokat biztosítottak, és az ellátás folyósításának maximális időtartama, valamint az ellátásra való jogosultság felélesztésének határideje ebben az időpontban még nem járt le (és az ellátások folyósítását megszüntették, mert a munkanélküli személy új munkaviszonyt létesített)? 4. Eltérő választ kell-e adni a második kérdésre, ha az érintett munkanélküli határ menti ingázókat biztosították arról, hogy kérhetik ellátásra való jogosultságuk felélesztését abban az esetben, ha a munkaviszony létesítését követően ismét munkanélkülivé válnak, és az erre vonatkozó információk a végrehajtási gyakorlat tisztázatlansága folytán tévesnek vagy nem egyértelműnek bizonyultak? 2. A Berufsgericht für Heilberufe bei dem Verwaltungsgericht Gießen által szeptember 19-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-475/11. sz. ügy) Az eljárás nyelve: német Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések A. A szakmai képesítések elismeréséről szóló, szeptember 7-i 2005/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2005/36/EK irányelv) 5. cikkének (3) bekezdéséhez: 1. Azon szakmai szabályok körébe tartozik-e a legutóbb december 1-jén módosított (HÄBI , 749. o.) szeptember 2-i Berufsordnung für die Ärztinnen und Ärzte in Hessen (hesseni orvosi etikai kódex, BO) (HÄBI , I-VIII. o.) 12. -ának (1) bekezdése szerinti rendelkezés, amelyeknek a szolgáltatásnyújtó általi be nem tartása esetén a fogadó államban fegyelmi eljárásnak megfelelő szakmai bírósági eljárás folytatható le a fogyasztóbiztonsággal és a fogyasztóvédelemmel közvetlenül és konkrétan összefüggő súlyos szakmai mulasztás miatt? 1 C-1/85. sz. ügy 34 2. Ha igen: abban az esetben is így van-e ez, ha a szolgáltatásnyújtó (a jelen ügyben: az orvos) által elvégzett műtét tekintetében a fogadó államban hatályos Gebührenordnung für Ärzte (orvosi díjszabás, GOÄ) nem tartalmazza a vonatkozó díjkódot? 3. Azon szakmai szabályok körébe tartoznak-e a szakmai szabályokkal ellentétes reklámra vonatkozó rendelkezések (a BO D. fejezetének 13. pontjával összefüggésben értelmezett 27. -ának (1)-(3) bekezdése), amelyeknek a szolgáltatásnyújtó általi be nem tartása esetén a fogadó államban fegyelmi eljárásnak megfelelő szakmai bírósági eljárás folytatható le a fogyasztóbiztonsággal és a fogyasztóvédelemmel közvetlenül és konkrétan összefüggő súlyos szakmai mulasztás miatt? B. A 2005/36/EK irányelv 6. cikke első bekezdésének a) pontjához: 1. Megfelelően ültetik-e át a 2005/36/EK irányelv előzőekben említett rendelkezéseit a legutóbb a március 24-i törvénnyel (GVBl. I., 123. o.) módosított Hessisches Gesetz über die Berufsvertretungen, die Berufsausübung, die Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker, Psychologischen Psychotherapeuten und Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (az orvosok, fogorvosok, állatorvosok, gyógyszerészek, pszichológus pszichoterapeuták, valamint gyermekekkel és fiatalkorúakkal foglalkozó pszichoterapeuták szakmai képviseleteiről, szakmájának gyakorlásáról, továbbképzéséről és szakmai bíróságairól szóló hesseni törvény, Heilberufsgesetz [az egészségügyi szakmákról szóló törvény]) február 7-én kihirdetett változata (GVBl. I., 123. o.) 3. -ának (1) és (3) bekezdésével összefüggésben a október 16-i Drittes Gesetz zur Änderung des Heilberufsgesetzes (a Heilberufsgesetz módosításáról szóló harmadik törvény) (GVBl. I., 519. o.) által a 2005/36/EK irányelv átültetése céljából elvégzett módosítások azáltal, hogy mind a vonatkozó etikai kódexeket, mind pedig a szakmai bíróságokra vonatkozó a Heilberufsgesetz hatodik szakaszában foglalt rendelkezéseket teljes mértékben alkalmazhatónak nyilvánítják az EUMSZ 57. cikk (az EKSZ korábbi 50. cikke) szerinti szolgáltatásnyújtás szabadsága keretében a fogadó államban átmeneti jelleggel tevékenykedő szolgáltatásnyújtókra (a jelen ügyben: orvosokra)? Polgári ügyszak 1. A Bundesgerichtshof (Németország) által szeptember 5-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelmek (C-457/11., C-458/11., C-459/11. és C-460/11. sz. ügyek) 2 Az eljárás nyelve: német Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések Az információs társadalomban a szerzői és szomszédos jogok egyes vonatkozásainak összehangolásáról szóló, május 22-i 2001/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv értelmezése céljából az alábbi kérdéseket terjesztették az Európai Unió Bírósága elé: 1. Már az olyan esetek vonatkozásában is figyelembe kell-e venni az irányelvet a nemzeti jog értelmezése során, amelyek az irányelv június 22-i hatálybalépését követően, de december 22-től való alkalmazhatóságát megelőzően történtek? 2. Az irányelv 5. cikke (2) bekezdésének a) pontja értelmében vett, valamely fotómechanikai vagy ehhez hasonló hatású eljárással végzett többszörözésnek minősül-e a nyomtatógéppel végzett többszörözés? 3. A második kérdésre adandó igenlő válasz esetén: akkor is teljesülhetnek-e a többszörözési jog alóli, az irányelv 5. cikkének (2) és (3) bekezdésében foglalt kivételek illetve korlátozások eseteiben járó méltányos díjazással szemben az irányelv által támasztott követelmények az Európai Unió Alapjogi Chartájának 20. cikkéből fakadó egyenlő bánásmódhoz való alapvető jogra figyelemmel, ha nem a nyomtatógépek gyártói, importőrei és forgalmazói, hanem egy többszörözésre alkalmas készülékegyüttes valamely más készülékének vagy több más készülékének gyártói, importőrei és forgalmazói a megfelelő díjazás kifizetésének kötelezettjei? 2 A megjelölt ügyekben feltett kérdések szó szerint megegyeznek. 45 4. Már az irányelv 6. cikkében meghatározott műszaki intézkedések alkalmazásának lehetősége is megszünteti-e az irányelv 5. cikke (2) bekezdésének b) pontja értelmében vett méltányos díjazás feltételét? 5. Megszűnik-e a méltányos díjazás feltétele (az irányelv 5. cikke (2) bekezdésének a) és b) pontja) és lehetősége (lásd az irányelv (36) preambulumbekezdését), amennyiben a szerzői jogok jogosultja kifejezett vagy hallgatólagos formában hozzájárulását adta művei többszörözéséhez? 2. A Tribunal da Relação de Guimarães (Portugália) által szeptember 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-486/11. sz. ügy) Az eljárás nyelve: portugál Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések 1. Úgy kell-e értelmezni a gépjárműhasználattal kapcsolatos polgári jogi felelősség biztosítására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló harmadik (90/232/EGK) irányelv ötödik (2005/14/EK) irányelv 4. cikke által beillesztett 1a. cikkét, hogy azzal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás mint a portugál Código Civil 505. és 570. cikkéből következő szabályozás, amelynek értelmében a kötelező gépjármű-felelősségbiztosítás nem terjed ki azokra a testi sérülésekre és vagyoni károkra, amelyeket egy kerékpáros olyan közlekedési balesetben szenvedett el, amelyben egy gépjármű és egy kerékpár érintett, és amely kizárólag a kerékpáros magatartása folytán következett be? 2. Igenlő válasz esetén, vagyis amennyiben a kártérítés említett kizárása a közösségi jogba ütközik, ellentétes-e a hivatkozott irányelvek értelmezésével az olyan nemzeti szabályozás, amely e kártérítést csökkenti, illetve korlátozza, figyelembe véve a baleset bekövetkezte tekintetében egyrészt a kerékpáros vétkességét, másrészt pedig a gépjárművel kapcsolatos kockázatot? 3. A Hajdú-Bihar Megyei Bíróság (Magyar Köztársaság) által szeptember 26-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-490/11. sz. ügy) Az eljárás nyelve: magyar Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések 1. A polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról rendelkező 44/2001/EK rendelet 45. cikk (1) és (2) bekezdésének rendelkezéseit akként kell-e értelmezni, hogy a címzett tagállam bírósága a 45. cikk szerinti jogorvoslati eljárásban elutasíthatja a külföldi határozat végrehajthatósága megállapítása iránti kérelmet, ha az 54. cikk szerinti tanúsítványt a 66. cikk (2) bekezdés a) vagy b) pontjában foglalt feltételek hiányában állították ki? 2. Amennyiben igen, a 35. cikk (3) bekezdése a 66. cikk alkalmazása során hogyan értelmezendő? 3. Akadályát képezi-e a Rendelet 1. cikk (2) bekezdés b) pontja, hogy a származási bíróság által kiállított tanúsítvány alapján elutasítsák a végrehajthatóság megállapítása iránti kérelmet, ha az a határozat, amely alapján a tanúsítványt kiállították a választottbírósági kikötés létrejöttét megállapította? 56 Közigazgatási ügyszak 1. A Verwaltungsgerichtshof Baden Württemberg (Németország) által szeptember 6-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-463/11. sz. ügy) Az eljárás nyelve: német Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések Átlépi-e a tagállam a [2001/42/EK] irányelv 3. cikkének (4) és (5) bekezdése szerinti mérlegelési mozgásterének korlátait, ha egy település településrendezési tervei tekintetében, amelyek helyi szinten kis területek használatát veszik tervbe, és a projektek jövőbeli engedélyének kereteit határozzák meg, de nem tartoznak a 2001/42/EK irányelv 3. cikke (2) bekezdésének hatálya alá, a településrendezési terv egy különleges típusának meghatározása révén, amelyet területalapú küszöbérték és egy minőségi feltétel jellemez, az irányelv II. mellékletében meghatározott vonatkozó szempontok figyelembevétele mellett úgy rendelkezik, hogy e településrendezési terv kidolgozásakor el kell tekinteni az egyébként a településrendezési tervekre vonatkozó, a környezeti vizsgálatot szabályozó eljárási szabályoktól, másrészt pedig előírja, hogy ezen eljárási szabályok abból fakadó megsértése, hogy a település tévesen értékelte a minőségi feltételt, nem befolyásolja a különleges típusú településrendezési terv érvényességét? 2. Az Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London (Egyesült Királyság) által szeptember 17-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-529/11. sz. ügy) Az eljárás nyelve: angol Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések 1. Ahhoz, hogy valamely szülő a gyermek felügyeletét ténylegesen ellátó szülőnek minősüljön, és ily módon származékos tartózkodási joggal rendelkezzen azon 21 évnél idősebb gyermekére tekintettel, aki él az 1612/68 rendelet 12. cikke (jelenleg lásd a 492/2011/EU rendelet 10. cikkét) szerinti oktatáshoz való jogával, i. el kell-e tartania a gyermekét; ii. a gyermeknek az ő háztartásában kell-e élnie; iii. továbbá érzelmi támaszt kell-e kapnia tőle? 2. Amennyiben ahhoz, hogy a szülő származékos tartózkodási joggal rendelkezzen, nem szükséges a fenti három tényező együttes meglétének igazolása, elegendő-e a szülőnek azt igazolnia, hogy a fenti tényezők egyike, illetve azok közül kettő fennáll? 3. A fenti ii. pont vonatkozásában akkor is úgy kell-e tekinteni, hogy a tanulmányokat folytató, nagykorú gyermek továbbra is a szülővel (szülőkkel) közös háztartásban él, ha az előbbi a tanulmányai idejére az otthonától távol lakik (a szüneteket és az esetenkénti hétvégéket kivéve)? 4. A fenti iii. pont vonatkozásában a szülő által nyújtott érzelmi támasznak rendelkeznie-e kell különös jellemzőkkel (így különösen szorosnak vagy fizikailag közelinek kell-e lennie), avagy elegendő, ha azt a szülő és a nagykorú gyermek között fennálló normál érzelmi kötődés jellemzi? 5. Amennyiben valamely személy folyamatosan öt évnél hosszabb ideig az 1612/68 rendelet 12. cikke (jelenleg lásd a 492/2011/EU rendelet 10. cikkét) szerinti európai uniós tartózkodási joggal rendelkezik, ez a tartózkodás feljogosítja-e őt a 2004/38/EK irányelvnek (az uniós polgárokról szóló irányelv) a Huzamos tartózkodás joga címet viselő IV. fejezete szerinti huzamos tartózkodási jog megszerzésére és az ugyanezen irányelv 19. cikke szerinti tartózkodási kártya kiállítására? 67 3. A High Court of Justice Queen's Bench Division (Administrative Court) (Egyesült Királyság) által szeptember 23-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-500/11. sz. ügy) Az eljárás nyelve: angol Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések 1. Olyan körülmények között, amikor a) valamely tagállam valamely testület 2200/96 tanácsi rendelet 11. cikke értelmében vett termelői szervezetként történő elismerését mérlegeli; b) e testület céljai és szervezeti szabályzata megfelelnek a 11. cikkben foglalt követelményeknek; c) a testület termelői tagjai valamennyi szolgáltatást megkapták, amelyet a 11. cikk értelmében számukra egy termelői szervezetnek nyújtania kell; és d) a testület szerződő feleket vett igénybe e szolgáltatások jelentős részének biztosítására; a 11. cikket a jogbiztonság elvével is összhangban úgy kell-e értelmezni, mint amely megköveteli a testülettől, hogy a szerződő felek fölött bizonyos mértékű ellenőrzést gyakoroljon? 2. Ha az első kérdésre igenlő a válasz, úgy a 11. cikk az e cikknek adandó értelmezés alapján milyen mértékű ellenőrzést követel meg? 3. Különösen pedig rendelkezett-e a testület a 11. cikk értelmében megkívánt szintű ellenőrzéssel ha rendelkezett egyáltalán ellenőrzéssel azon körülmények között, ha a) a szerződő fél: 1. olyan társaság, amely részvényeinek 93 %-a a testület tagjainak tulajdonában van; és 2. olyan társaság, amelyben az első társaság 50 %-os részesedéssel rendelkezik, és amelynek társasági szerződése kimondta, hogy a társaság által hozott döntéseket egyhangúan kell meghozni; b) egyik társaság sem volt szerződés alapján köteles a testület által a szóban forgó tevékenységekkel kapcsolatban adott utasításokat betartani; azonban c) a fent leírt részvényesi struktúra eredményeképpen a testület és a szerződő felek konszenzus alapján működtek? 4. Releváns-e a fenti kérdések eldöntéséhez az, hogy a) a 2200/96 tanácsi rendeletnek a termelői szervezetek elismerésének feltételei tekintetében történő alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 1432/03 bizottsági rendelet 6. cikkének (2) bekezdése kifejezetten arról rendelkezett a tényállás idején, hogy a tagállamok meghatározzák azokat a feltételeket, amelyek között a termelői szervezetek feladataik ellátásával harmadik felet bízhatnak meg; b) az első kérdésben hivatkozott tagállam a tényállás időszakában elmulasztotta e feltételek meghatározását? 4. A Tribunal Central Administrativo Sul (Portugália) által szeptember 26-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-496/11. sz. ügy) Az eljárás nyelve: portugál Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések a) Az május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi HÉA- irányelv 17. cikke (2) bekezdésének helyes értelmezése kizárja-e, hogy a portugál adóhatóság arra kötelezze a felperes társaságot amely SGPS [Sociedade Gestora de Participações Sociais], hogy az inputjai után felszámított HÉA teljes összege vonatkozásában a részarányos levonás módszerét alkalmazza azon a ténybeli alapon, hogy az említett társaság főtevékenysége más társaságokban fennálló részesedések kezelése, abban az esetben is, ha ezek az inputok (igénybe vett szolgáltatások) közvetlen, azonnali és egyértelmű kapcsolatot teremtenek olyan adóköteles ügyletekkel szolgáltatások nyújtásával, amelyeket a későbbiekben kiegészítő tevékenység keretében, a kezelés körében nyújtott technikai szolgáltatásként jogszerűen valósítottak meg? 78 b) Az az SGPS [Sociedade Gestora de Participações Sociais] jogállású jogalany, amely HÉA-köteles olyan termékek és szolgáltatások megszerzése kapcsán, amelyeket ezt követően a HÉA felszámítása mellett a leányvállalatainak átad, amenynyiben az említett társaság összeegyezteti az általa folytatott főtevékenységet más társaságokban fennálló részesedések kezelését egy kiegészítő jellegű tevékenységgel az igazgatás és kezelés körében nyújtott technikai szolgáltatásokkal jogosult-e a hatodik HÉA-irányelv 17. cikkének (2) bekezdésében foglalt rendeltetés szerinti levonás módszerével levonni az e beszerzések vonatkozásában felszámított adó teljes összegét? 4. Az Administrativen Sad Sofia (Bulgária) által október 18-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-528/11 sz. ügy) Az eljárás nyelve: bulgár Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések 1. Úgy kell értelmezni a harmadik ország állampolgára által a tagállamok egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló, február 18-i 343/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 3. cikkének (2) bekezdését, hogy a tagállam átvállalhatja a menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért való felelősséget, amennyiben a menedékkérő esetében nem állnak fenn olyan személyi körülmények, amelyek indokolják az ezen rendelet 15. cikke szerinti humanitárius záradék alkalmazását, és amennyiben a rendelet 3. cikkének (1) bekezdése szerint felelős tagállam tekintetében a következő tényállások legalább egyike releváns: A. az Egyesült Nemzetek Menekültügyi Főbiztosa Hivatalának iratai olyan tényeket és következtetéseket tartalmaznak, amelyek értelmében a jogszabály szerint felelős tagállam megsértette azokat az uniós menekültügyi jogszabályokat, amelyek a menedékkérő elismerésének feltételeit, az eljáráshoz való hozzáférést, vagy a menedékjog iránti kérelmek megvizsgálására irányuló eljárás minőségét szabályozzák; B. a jogszabály szerint felelős tagállam nem válaszolta a 343/2003/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerinti visszavételre irányuló megkeresésre, miközben e rendelet nem tartalmaz az EUMSZ 80. cikk szerinti szolidaritás elvének betartására irányuló rendelkezéseket? 2. A 343/2003 rendelet 3. cikke (2) bekezdésének alkalmazása céljából megengedhető-e az, hogy valamely tagállam nemzeti bírósága, amelytől a rendelet alkalmazását kérik az uniós menekültügyi jogszabályoknak az ezen rendelet 3. cikkének (1) bekezdése értelmében felelős tagállamban való megsértésének feltételezése alapján, anélkül vizsgálja meg e jog megsértését és ennek a menedékkérő azon jogaira gyakorolt hatását, amelyeket számára az uniós jog a felelős tagállamnak való átadása esetén biztosít, hogy az Európai Unió Bírósága az uniós jogban előírt eljárásban megállapította volna e tagállam tekintetében az irányadó uniós jogszabályok megsértését? Az előző kérdésre adandó igenlő válasz esetén meg kell válaszolni az uniós jog megsértése feltételeinek meghatározására irányuló következő kérdéseket is: Csak az uniós jog lényeges megsértését kell figyelembe venni, és a nemzeti bíróságnak milyen feltételeket kell alkalmazni e jogsértésnek a 343/2003 rendelet értelmezendő rendelkezéseinek alkalmazása céljából való megállapításához? Csak abban az esetben tekinthető lényegesnek az uniós menekültügyi jogszabályok megsértése, ha annak következtében sérül az uniós jog által a menedékkérőnek biztosított valamely jog, vagy az Európai Unió Alapjogi Chartájának 18. cikke szerinti menedékjog megsértésére kell korlátozni a kérdést? Amennyiben az uniós jog általános feltételei és követelményei értelmében nincs jogalapja az érintett személy menedékjog iránti kérelme elfogadásának, ebben az esetben csak a menedékkérők átvételére vonatkozó feltételeknek a jogszabályok szerint felelős tagállamban történő megsértését kell vizsgálni? 89 3. Az Európai Unió Alapjogi Chartájának 18. cikke szerinti menedékjog milyen tartalommal rendelkezik a Charta 53. cikkével összhangban, valamint a 343/2003 rendelet 2. cikkének c) pontja szerinti meghatározással és a (12) preambulumbekezdéssel összhangban? 4. Úgy kell értelmezni a 343/2003 rendelet 3. cikkének (2) bekezdését, hogy valamely tagállam nemzeti bírósága kiindulhat abból, hogy az e rendelet (2) preambulumbekezdése szerinti visszaküldés tilalma és a biztonságos ország elve betartásának vélelme megdől a rendelet 3. cikkének (1) bekezdése értelemben felelős tagállam tekintetében abban az esetben, ha az Európai Unió Bírósága nem állapítja ezt meg, ennek során azonban figyelembe kell venni a következőket: az Egyesült Nemzetek Menekültügyi Főbiztosa Hivatalának elismert felügyeleti jogát, amely a menekültügy területén az EUMSZ 78. cikkének (1) bekezdése szerinti nemzetközi jogi okmányokból eredő kötelezettségek betartásának kötelezettségéből, és kifejezetten a menekültstátusz megadására és visszavonására vonatkozó tagállami eljárások minimumszabályairól szóló, december 1-jei 2005/85/EK tanácsi irányelv 21. cikkéből következik, valamint az Egyesült Nemzetek Menekültügyi Főbiztosa Hivatalának irataiban szereplő tényeket és következtetéseket, amelyek következtében a 343/2003 rendelet 3. cikkének (1) bekezdése értelmében felelős tagállam megsértette az uniós menekültügyi jogszabályokat? 5. Úgy kell értelmezni a 343/2003 rendelet 3. cikkének (2) bekezdését, a menekültügy területén az EUMSZ 78. cikkének (1) bekezdése szerinti nemzetközi jogi okmányokból eredő kötelezettségek betartásának kötelezettségével összhangban, hogy a tagállamoknak a 343/2003 rendelet értelmében felelős tagállam meghatározására irányuló eljárás során véleménykérés céljából meg kell keresniük az Egyesült Nemzetek Menekültügyi Főbiztosa Hivatalát, ha e Hivatal iratai olyan tényeket és következtetéseket tartalmaznak, amelyek értelmében a 343/2003 rendelet 3. cikkének (1) bekezdése értelmében felelős tagállam megsértette az uniós menekültügyi jogszabályokat? Az előző kérdésre adandó igenlő válasz esetén meg kell válaszolni a következő kérdést is: Amennyiben nem kérik az Egyesült Nemzetek Menekültügyi Főbiztosa ilyen véleményét, lényegesen megsértik-e ezzel a 343/2003 rendelet 3. cikke értelmében felelős tagállam meghatározására irányuló eljárást és ezáltal sérül-e az Európai Unió Alapjogi Chartájának 41. és 47. cikke szerinti megfelelő ügyintézéshez és a hatékony jogorvoslathoz való jog, különösen a 2005/85 irányelv 21. cikkére is tekintettel, amely biztosítja e Hivatal számára azt a jogot, hogy a menedékjog iránti egyedi kérelmek vizsgálata során hangot adjon a véleményének? 5. A Tribunale di Genova (Olaszország) által október 21-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-537/11. sz. ügy) Az eljárás nyelve: olasz Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések 1. A jóhiszeműség nemzetközi elvének, valamint a Közösség és a tagállamok közötti jóhiszemű együttműködés elvének értelmében úgy kell-e értelmezni a MARPOL Egyezmény VI. mellékletének hatálybalépése fényében elfogadott 2005/33/EK irányelvvel módosított, 1999/32/EK irányelv 4a. cikkét, hogy az e cikk által a tengeri hajózásban az üzemanyagok kéntartalmára vonatkozóan előírt 1,5 % m/m tömegszázalék-korlát nem alkalmazható a MARPOL 73/78 Egyezmény VI. mellékletét magára nézve kötelezőnek elismerő nem EU tagállam lobogója alatt közlekedő hajókra, amennyiben azok egy olyan tagállam kikötőjében tartózkodnak, amelyre nézve a MARPOL 73/78 Egyezmény VI. melléklete kötelező? 2. Amennyiben nem az 1) pont szerint kell értelmezni a 2005/33/EK irányelvvel módosított, 1999/32/EK irányelv 4a. cikkét, e cikk, amely a közösségi kikötőkbe irányuló vagy onnan kiinduló rendszeres szolgáltatást nyújtó utasszállító hajók által használt üzemanyagok kéntartalmára vonatkozóan 1,5 % m/m tömegszázalék-korlátot ír elő, még ha e hajók a MARPOL Egyezmény azon VI. mellékletét magára nézve kötelezőnek elismerő nem EU tagállam lobogója alatt közlekednek is, 910 amelynek értelmében a kénkibocsátás-ellenőrzési területeken (SECA) kívül a kéntartalomra vonatkozóan a 4,5 % m/m tömegszázalék-előírás alkalmazandó, jogellenes-e arra tekintettel, hogy ellentétes a pacta sunt servanda általános nemzetközi jogi elvével, valamint a Közösség és a tagállamok közötti jóhiszemű együttműködés elvével, és ily módon kötelezi-e a MARPOL Egyezmény VI. mellékletét ratifikáló és magára nézve kötelezőnek elismerő tagállamokat, hogy ne teljesítsék a MARPOL 73/78 Egyezmény VI. mellékletét magára nézve kötelezőnek elismerő többi állammal szemben vállalt kötelezettségeiket? 3. A 2005/33/EK irányelvvel módosított, 1999/32/EK irányelv 2. cikkének (3g) pontja alapján úgy kell-e értelmezni a rendszeres szolgáltatás fogalmát, hogy a rendszeres szolgáltatást nyújtó hajók körébe tartoznak a vonalhajózásban részt vevő hajók is? 6. A Consiglio di Giustizia Amministrativa per la Regione siciliana (Olaszország) által október 21-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem (C-539/11. sz. ügy) Az eljárás nyelve: olasz Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések 1. Úgy kell-e értelmezni a letelepedés szabadságára és a szolgáltatások szabad mozgására vonatkozó európai uniós jogot, hogy megfelel a közegészségvédelem követelményéhez kapcsolódó, közérdeken alapuló kényszerítő oknak egy olyan nemzeti szabályozás a jelen ügyben a évi 12. sz. szicíliai tartományi törvény 1. cikke, amely a látszerészeti tevékenységnek valamely tagállam (a jelen ügyben annak egy részének) területén történő megkezdését a népsűrűségre és a látszerészeti üzletek közötti minimális távolságra vonatkozó, olyan korlátokhoz köti, amelyek általában véve a fent hivatkozott alapvető szabadságok sérelmének minősülnek? 2. Az előző kérdésre adott igenlő válasz esetén az európai uniós jog alapján a évi 12. sz. szicíliai tartományi törvény által a látszerészeti tevékenység Szicília tartomány területén való megkezdésére vonatkozóan előírt népsűrűségi (minden nyolcezer lakosra egy üzlet jut) és távolsági korlátozás (a két üzlet közötti távolság 300 méter) megfelelőnek tekinthető-e a fent megjelölt, közérdeken alapuló kényszerítő oknak megfelelő cél elérése szempontjából? 3. Az 1) kérdésre adott igenlő válasz esetén, az európai uniós jog alapján a évi 12. sz. szicíliai tartományi törvény által a látszerészeti tevékenység Szicília tartomány területén való megkezdésére vonatkozóan előírt népsűrűségi (minden nyolcezer lakosra egy üzlet jut) és távolsági korlátozás (a két üzlet közötti távolság 300 méter) arányos-e, azaz nem lépi-e túl a fent megjelölt, közérdeken alapuló kényszerítő oknak megfelelő cél eléréséhez szükséges mértéket? Előzetes döntéshozatal tárgyában közzétett határozatok Büntető ügyszak 1. A Bíróság (második tanács) október 13-i ítélete (a Landgericht Baden-Baden Németország előzetes döntéshozatal iránti kérelme) Leo Apelt elleni büntetőeljárás (C-224/10. sz. ügy) 3 A szeptember 14-i 2000/56/EK bizottsági irányelvvel módosított, a vezetői engedélyekről szóló, július 29-i 91/439/EGK tanácsi irányelv 1. cikkének (2) bekezdésével, 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjával, 7. cikke (1) bekezdésének b) pontjával és 8. cikkének (2) és (4) bekezdésével nem ellentétes, ha valamely fogadó tagállam megtagadja egy másik tagállam által kiállított, B és D kategóriába tartozó járművekre vonatkozó vezetői engedély elismerését, először is abban az esetben, ha az említett vezetői engedély jogosultjának a B kategóriába tartozó járművekre vonatkozó vezetői engedélyét a szokásos tartózkodási helyre vonatkozó feltétel megsértésével, valamint azt követően állították ki, hogy az első tagállam által kiállított vezetői engedélyét ezen első tagállam rendőrsége 3 A kérdés: I. évf. 4. sz., Büntető ügyszak, 1. sz. alatt. 10 Több megjelenítése
A Legfelsőbb Bíróság Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2011. január 20. II. évfolyam 1. szám
A Legfelsőbb Bíróság Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2011. január 20. II. évfolyam 1. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK 2 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK Részletesebben A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2013. május 31. IV. évfolyam 5. szám
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2013. május 31. IV. évfolyam 5. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 3 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...3 BÜNTETŐ Részletesebben A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2013. március 31. IV. évfolyam 3. szám
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2013. március 31. IV. évfolyam 3. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 3 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...3 BÜNTETŐ Részletesebben A Legfelsőbb Bíróság Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2011. július 31. II. évfolyam 7. szám
A Legfelsőbb Bíróság Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2011. július 31. II. évfolyam 7. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 2 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...2 Részletesebben A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2012. március 31. III. évfolyam 3. szám
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2012. március 31. III. évfolyam 3. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 3 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...3 BÜNTETŐ Részletesebben A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2014. május 31. V. évfolyam 5. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 3 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...3 BÜNTETŐ Részletesebben A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2012. augusztus 31. III. évfolyam 8. szám
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2012. augusztus 31. III. évfolyam 8. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 3 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...3 BÜNTETŐ Részletesebben A Legfelsőbb Bíróság Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2010. szeptember. I. évfolyam 4. szám
A Legfelsőbb Bíróság Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2010. szeptember. I. évfolyam 4. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK 2 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK Részletesebben A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2014. április 30. V. évfolyam 4. szám
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2014. április 30. V. évfolyam 4. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 3 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...3 BÜNTETŐ Részletesebben A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2012. szeptember 30. III. évfolyam 9. szám
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2012. szeptember 30. III. évfolyam 9. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 3 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...3 BÜNTETŐ Részletesebben A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2012. május 31. III. évfolyam 5. szám
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2012. május 31. III. évfolyam 5. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 3 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...3 BÜNTETŐ Részletesebben A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2014. október 31. V. évfolyam 10. szám
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2014. október 31. V. évfolyam 10. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 3 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...3 BÜNTETŐ Részletesebben A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2014. február 28. V. évfolyam 2. szám
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2014. február 28. V. évfolyam 2. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 3 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...3 BÜNTETŐ Részletesebben A Legfelsőbb Bíróság Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2011. augusztus 31. II. évfolyam 8. szám
A Legfelsőbb Bíróság Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2011. augusztus 31. II. évfolyam 8. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 3 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...3 Részletesebben A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2014. január 31. V. évfolyam 1. szám
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2014. január 31. V. évfolyam 1. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 3 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...3 BÜNTETŐ Részletesebben A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2013. július 31. IV. évfolyam 7. szám
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2013. július 31. IV. évfolyam 7. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 3 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...3 BÜNTETŐ Részletesebben A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2013. október 31. IV. évfolyam 10. szám
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2013. október 31. IV. évfolyam 10. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 3 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...3 BÜNTETŐ Részletesebben A Legfelsőbb Bíróság Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2011. október 26. II. évfolyam 10. szám
A Legfelsőbb Bíróság Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2011. október 26. II. évfolyam 10. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 2 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...2 Részletesebben A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2013. november 30. IV. évfolyam 11. szám
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2013. november 30. IV. évfolyam 11. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 3 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...3 BÜNTETŐ Részletesebben A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2014. július 31. V. évfolyam 7. szám
A Kúria Nemzetközi Kapcsolatok és Európai Jogi Irodájának Hírlevele 2014. július 31. V. évfolyam 7. szám EURÓPAI UNIÓS JOGI KÖZLEMÉNYEK... 2 KÖZZÉTETT ELŐZETES DÖNTÉSHOZATAL IRÁNTI KÉRELMEK...2 BÜNTETŐ Részletesebben AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 883/2004/EK RENDELETE (2004. április 29.) a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról
2004R0883 HU 01.05.2010 001.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 883/2004/EK RENDELETE Részletesebben AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 593/2008/EK RENDELETE. (2008. június 17.) a szerződéses kötelezettségekre alkalmazandó jogról (Róma I.
L 177/6 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2008.7.4. AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 593/2008/EK RENDELETE (2008. június 17.) a szerződéses kötelezettségekre alkalmazandó jogról (Róma I.) AZ EURÓPAI PARLAMENT Részletesebben AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2005/36/EK IRÁNYELVE (2005. szeptember 7.) a szakmai képesítések elismeréséről
L 255/22 AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2005/36/EK IRÁNYELVE (2005. szeptember 7.) a szakmai képesítések elismeréséről (EGT vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel Részletesebben AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2005/36/EK IRÁNYELVE (2005. szeptember 7.) a szakmai képesítések elismeréséről. (HL L 255, 30.9.2005, o.
2005L0036 HU 01.01.2007 001.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2005/36/EK IRÁNYELVE Részletesebben AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, 2004. december 21. (OR.en) 13781/2/04 REV 2. Intézményközi dokumentum: 2002/0061 (COD) ETS 52 CODEC 1144
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2004. december 21. (OR.en) Intézményközi dokumentum: 2002/0061 (COD) 13781/2/04 REV 2 ETS 52 CODEC 1144 JOGI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A Tanács által 2004. december Részletesebben kis értékű követelések európai eljárásának alkalmazásához
Gyakorlati útmutató a kis értékű követelések európai eljárásának alkalmazásához a kis értékű követelések európai eljárásának bevezetéséről szóló, 2007. július 11-i 861/2007/EK európai parlamenti és tanácsi Részletesebben AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 2009.10.14. COM(2009) 154 végleges 2009/0157 (COD) C7-0236/09 Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az öröklési ügyekre irányadó joghatóságról, Részletesebben IRÁNYELVEK. (kodifikált változat) (EGT-vonatkozású szöveg)
2009.10.7. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 263/11 IRÁNYELVEK AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2009/103/EK IRÁNYELVE (2009. szeptember 16.) a gépjármű-felelősségbiztosításról és a biztosítási kötelezettség Részletesebben Felsőbírósági Jogesetek
DR. LEHÓCZKI BALÁZS, DR. SZÉPLAKI-NAGY GÁBOR, DR. BALOGH ZSOLT, DR. DARÁK PÉTER PHD, DR. SZABÓ ANNAMÁRIA ESZTER PHD Felsőbírósági Jogesetek AZ EURÓPAI UNIÓ BÍRÓSÁGA, A KÚRIA ÉS AZ ALKOTMÁNYBÍRÓSÁG KÖZIGAZGATÁSI Részletesebben A TANÁCS 2009/50/EK IRÁNYELVE
2009.6.18. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 155/17 IRÁNYELVEK A TANÁCS 2009/50/EK IRÁNYELVE (2009. május 25.) a harmadik országbeli állampolgárok magas szintű képzettséget igénylő munkavállalás céljából Részletesebben 2016 © DocPlayer.hu Adatvédelmi irányelvek | Szolgáltatási feltételek | Visszajelzés