Source: https://www.global-regulation.com/translation/belgium/3032214/law-on-the-granting-and-the-payment-of-a-trade-union-to-certain-members-of-the-staff-of-the-public-sector.--informal-coordination-in-the-federal-versi.html
Timestamp: 2018-08-19 14:10:34
Document Index: 178073999

Matched Legal Cases: ['§ 3', 'Art. 1', '§ 1', '§ 2', '§ 1', '§ 3', '§ 1', '§ 1', '§ 2', '§ 1', '§ 4', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', 'Art. 3', 'Art. 3', 'Art. 3', 'Art. 98', '§ 2', '§ 3', '§ 2', '§ 4', '§ 2', '§ 1', '§ 2', '§ 3', '§ 1', '§ 3', '§ 2', '§ 3', '§ 2', '§ 1', '§ 3', '§ 1', '§ 1', 'Art. 7', 'Art. 99', 'Art. 8', 'Art. 79']

Machine Translation of "Law On The Granting And The Payment Of A Trade Union To Certain Members Of The Staff Of The Public Sector. -Informal Coo..." (Belgium)
Law On The Granting And The Payment Of A Trade Union To Certain Members Of The Staff Of The Public Sector. -Informal Coordination In The Federal Version German
Original Language Title: Loi relative à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public. - Coordination officieuse en langue allemande de la version fédérale
Read the untranslated law here: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body.pl?numac=2012000585&caller=list&article_lang=F&row_id=1400νmero=1462&pub_date=2012-10-05&dt=LOI〈uage=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=+moftxt&trier=publication&sql=dt+=+'LOI'&tri=pd+AS+RANK+
Posted the: 2012-10-05 Numac: 2012000585 Interior FEDERAL PUBLIC SERVICE September 1, 1980. -Law on the granting and the payment of a Trade Union to certain members of the staff of the public sector. -Informal coordination in the German language of the Federal version the text that follows is the informal coordination in the German language of the Federal version of the law of September 1, 1980 on the granting and payment of a Trade Union to some members of the staff of the public sector (Moniteur belge of 10 September 1980), as amended successively by : - the programme Act 1981, of July 2, 1981 (Moniteur belge of 8 July 1981);
-the law of rehabilitation of 22 January 1985 containing social provisions (Moniteur belge of 24 January 1985, err. of 24 April 1990);
-the law of November 7, 1987 opening credits provisional for the budgetary years 1987 and 1988 and financial and various provisions (Moniteur belge of 17 November 1987);
-the Act of 6 July 1989 amending the Act of 19 December 1974 organizing the relations between public authorities and trade unions of the officials of these authorities and the law of September 1, 1980 concerning the granting and payment of a Trade Union to some members of the staff of the public sector and the unemployed put to work in this sector (Moniteur belge of 5 September 1989);
-the Act of 22 July 1993 laying down certain measures for public service (Moniteur belge of 14 August 1993);
-the Act of 25 March 1998 amending the trade union status of the personnel of the operational body of the mounted police (Moniteur belge of 18 April 1998);
-the law of 15 December 1998 amending the Act of 19 December 1974 organizing the relations between public authorities and trade unions of the officials of these authorities and the law of September 1, 1980 concerning the granting and payment of a Trade Union to some members of the staff of the public sector and the unemployed put to work in this sector (Moniteur belge of 29 January 1999);
-the Act of March 24, 1999, organizing the relations between public authorities and trade unions of the staff of the police (Moniteur belge of 8 May 1999);
-the Act of 15 January 2002 amending the Act of 19 December 1974 organizing the relations between public authorities and trade unions of the officials of these authorities and the Act of September 1, 1980 the granting and payment of a Trade Union to some members of the staff of the public sector (Moniteur belge of 25 January 2002);
-the programme act of 27 December 2004 (Moniteur belge of 31 December 2004);
-the programme act of July 11, 2005 (Moniteur belge of 12 July 2005);
-the law of 25 April 2007 organising relations between public authorities and trade unions of the clerks of the judicial order, the referendum at the Court of Cassation, and referenda and jurists of Prosecutor the courts and tribunals (Moniteur belge of 2 July 2007).
THE PREMIERMINISTERS DIENSTSTELLEN 1. SEPTEMBER 1980 - [Gesetz über die Gewährung einer Gewerkschaftspramie year Zahlung und bestimmte Personalmitglieder des öffentlichen noch [...]]
[Uberschrift ersetzt durch art.
96 g. vom 7. November 1987 (B.S. vom 17. November 1987) und abgeandert durch art. 9 g. vom 15.
Dezember 1998 (B.S. vom 29. (Januar_1999)] Artikel 1 - Die Bestimmungen vorliegenden Gesetzes finden Anwendung auf Endgültig ernannte Personalmitglieder, Personalmitglieder Probe auf, zeitweilige Personalmitglieder Mitglieder des Hilfspersonals oder, selbst Arbeitsvertrag eingestellt, die Member sind unter: has) der Staatsverwaltungen und anderer staatlicher Dienste, einschließlich der Dienste, die der Gewalt beistehen... aber quite-speaking [mit Ausnahme [...]] der Magistrate [...] of the Standes und Inhaber eines Amtes beim Staatsrat der gerichtlichen ((, b) [der juristischen Personen des öffentlichen Rechts, die vom Staat, von den Gemeinschaften oder den Regionen abhangen], deren list vom König wird festlegt, c) der Provinzen, der Agglomerationen, der französischen Kulturkommission, der Niederländischen Kulturkommission und der Vereinigten Kulturkommissionen der Brüsseler Agglomeration, der Gemeindefoderationen, der Gemeindevereinigungen, der Gemeinden, der öffentlichen Sozialhilfezentren, der interkommunalen öffentlichen Sozialhilfezentren, [der Vereinigungen von öffentlichen Sozialhilfezentren] sowie der den Provinzen und Gemeinden untergeordneten öffentlichen Einrichtungen ((, d) der Entwasserungs-und Bewasserungsgenossenschaften, e) der subventionierten Schul-und Berufsberatungsdienste, der subventionierten psycho-medizinisch-sozialen Zentren und der subventionierten Unterrichtsanstalten einschliesslich der subventionierten Einrichtungen nichtuniversitaren Hochschulunterrichts, sofern die Betreffenden direkt durch eine Gehaltssubvention entlohnt werden, [f) der Gemeinschaften und Regionen [und der von den Gemeinschaften getragenen Unterrichtsanstalten],] [g) [der in Artikel 2 Nr. 2 des Gesetzes vom 7.] Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes mentioned foderalen Polizei],] [h) der in Artikel 2 Nr. 2 des Gesetzes vom 7.] Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes mentioned lokalen Polizeikorps.]
[Für die Anwendung vorliegenden Gesetzes versteht man unter Personalmitgliedern auch die bei in den Absatz 1 mentioned öffentlichen Diensten beschäftigten Arbeitslosen. Die Bestimmungen vorliegenden Gesetzes auf sie ab dem Bezugsjahr 1985 ebenfalls anwendbar sind. Im Hinblick auf die Gewährung und die Zahlung der Gewerkschaftspramie an die vorerwahnten Personen, gelten die in den Artikeln 2 § 3 und 7 mentioned Gewerkschaftsorganisationen - I Fall - als reprasentativ nach.
Unter Bezugsjahr versteht man das Kalenderjahr vor dem Jahr, in dem das Anrecht auf Zahlung der Gewerkschaftspramie entsteht.]
[(Art. 1 Abs. 1 Buchstabe a) abgeandert durch art.] 11 Nr. 1 of g. vom 6. Juli 1989 (B.S. vom 5.) September 1989), art. 32 g. vom 22. Juli 1993 (B.S. vom 14. August 1993), art. 9 g. vom 25. März 1998 (B.S. vom 18. April 1998) und art. 10 g. vom 15. Dezember 1998 (B.S. vom 29. Januar 1999); ABS. 1 Buchstabe b) abgeandert durch art. 11 Nr. 2 of g. vom 6. Juli 1989 (B.S. vom 5.) September 1989); ABS. 1 Buchstabe c) abgeandert durch art. 79 Nr. 1 of g. vom 2. Juli 1981 (B.S. vom 8.) Juli 1981); ABS. 1 Buchstabe f) eingefugt durch art.
79 Nr. 2 of g. vom 2. Juli 1981 (B.S. vom 8.) Juli 1981) und ergänzt durch art. 11 Nr. 3 of g. vom 6.
Juli 1989 (B.S. vom 5.) September 1989); ABS. 1 Buchstabe g) eingefugt durch art. 24 Nr. 1 of g. vom 24. März 1999 (B.S. vom 8.) May 1999) und ersetzt durch art. 18 Nr. 1 of g. vom 27. Dezember 2004 (B.S.
vom 31. Dezember 2004); ABS. 1 Buchstabe h) eingefugt durch art. 18 Nr. 2 of g. vom 27. Dezember 2004 (B.S. vom 31. Dezember 2004); ABS. 2 und 3 eingefugt durch art. 97 g. vom 7. November 1987 (B.S.
vom 17. November 1987)] art. 2 § 1-1-Die Die in Artikel 1 mentioned Personalmitglieder, die einer reprasentativen Gewerkschaftsorganisation als beitragspflichtige Mitglieder angeschlossen sind, erhalten eine jahrliche Gewerkschaftspramie.
§ § 2 2 Der König legt die Bedingungen fest, die die in Artikel 1 mentioned Personalmitglieder erfüllen müssen, um als Mitglieder im Sinne von § 1 angesehen werden zu beitragspflichtige.
§ § 3 3 Für die Anwendung von § 1 versteht man unter "reprasentativen Gewerkschaftsorganisationen": 1. [hinsichtlich der in Artikel 1 § 1 des Gesetzes vom 19. [Dezember 1974 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaften der Bediensteten, die von diesen Behörden abhangen mentioned Personalmitglieder, auf die durch dieses Gesetz eingefuhrte Regelung für anwendbar erklärt wird die: die Organisationen, die den Bedingungen der Artikel 7 oder 8 dieses Gesetzes Lettland,] 2. [hinsichtlich der in Nr. 1 mentioned Personalmitglieder, auf die die durch das Gesetz vom 19. [Dezember 1974 eingefuhrte Regelung nicht für anwendbar erklärt wird, und hinsichtlich der in Artikel 1 § 2 Nummern 1, 1A, 1B, 5, 6, 7 und 8 of law mentioned Personalmitglieder besagten: die Organisationen, die den Bedingungen von Artikel 7 dieses Gesetzes Lettland,] 3. hinsichtlich der in Artikel 1 des Gesetzes vom 11. Juli 1978 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaften des Militarpersonals der Land-, Luft-und Seestreitkräfte und medizinischen Dienstes mentioned Personalmitglieder: die Organisationen, die den Bedingungen von Artikel 5 Nr. 1 oder 2 dieses Gesetzes Lettland, 4 hinsichtlich der Personalmitglieder des subventionierten Unterrichtswesens, auf die das Gesetz vom 29.
May 1959 zur Abänderung der Rechtsvorschriften im muss, abgeandert durch das Gesetz vom 11. Juli 1973, anwendbar ist: die Organisationen, die in der Artikel 45 § 1 dieses Gesetzes festgelegten Reprasentativitatsbedingung [unbeschadet der Bestimmungen von Nr. 1 of the Paragraphen vorliegenden] Lettland, 5. hinsichtlich der Personalmitglieder subventionierten Unterrichtswesens, auf die das Gesetz vom 29. May 1959 nicht anwendbar ist, einschließlich der Personalmitglieder der Einrichtungen nichtuniversitaren subventionierten Hochschulunterrichts, und hinsichtlich der Personalmitglieder der subventionierten Schul-und Berufsberatungsdienste und der subventionierten psycho-medizinisch-sozialen Zentren: die Personalvereinigungen, die [unbeschadet der Bestimmungen von Nr. 1 of the Paragraphen vorliegenden]
einer im Nationalen Arbeitsrat vertretenen Gewerkschaftsorganisation angeschlossen sind [6.
[hinsichtlich der in Artikel 2 des Gesetzes vom 24. [[Marz 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen der Polizeidienste mentioned Personalmitglieder Personals: die Organisationen, die den Bedingungen von Artikel 6 dieses Gesetzes Lettland],] [7.
hinsichtlich der in Artikel 2 des Gesetzes vom 25. [April 2007 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen der clerks des Gerichtlichen Standes, der Referenten am Kassationshof und der Referenten und Juristen bei der Staatsanwaltschaft an den unless und Gerichten mentioned Personalmitglieder: die Organisationen, die den Bedingungen von Artikel 10 dieses Gesetzes Lettland.]
§ § 4 4 Der König bestimmt für jedes Jahr den Betrag der Gewerkschaftspramie entsprechend der Anzahl Mitglieder, die im vorhergehenden Jahr ihren Beitrag ihre haben, sowie die Bedingungen für die Gewährung und die m für die Zahlung besagter Prämie, einschließlich der Regelungen zur Vorbeugung jeglicher Kumulierung in Sachen Gewährung und Zahlung von Gewerkschaftspramien.
2 § 3 einziger Absatz Nr. 1 ersetzt durch art. 4 g. vom 15. Januar 2002 (B.S. vom 25. Januar 2002); § 3 einziger Absatz Nr. 2 ersetzt durch art. 162 Nr. 2 of g. vom 22. Januar 1985 (B.S.
vom 24. Januar 1985); § 3 einziger Absatz Nr. 4 abgeandert durch art. 162 Nr. 3 of g. vom 22.
Januar 1985 (B.S. vom 24. Januar 1985) § 3 einziger Absatz Nr. 5 abgeandert durch art. 162 Nr.
3 g. vom 22. Januar 1985 (B.S. vom 24. Januar 1985); § 3 einziger Absatz Nr. 6 eingefugt durch art. 10 g. vom 25. März 1998 (B.S. vom 18. April 1998) und ersetzt durch art. 24 Nr. 2 of g. vom 24. März 1999 (B.S. vom 8.) May 1999); § 3 einziger Absatz Nr. 7 eingefugt durch art. 15 g.
vom 25. April 2007 (B.S. vom 2.) Juli 2007)] art. 3 - [...]
[Art. 3 aufgehoben durch s. 62 g. vom 11. Juli 2005 (B.S. vom 12. Juli 2005)] [Art. 3a - Die Klage auf Zahlung der Schuldforderungen zu Lasten der Auszahlungseinrichtungen oder der Personen, die in den Anwendungsbereich vorliegenden Gesetzes fallen, verjahrt in zwei Jahren ab dem Datum, an dem die Endabrechnung von diesen Einrichtungen presented worden ist.] Die aufgrund von Artikel 6 vorliegenden Gesetzes eingerichtete Kommission für Gewerkschaftspramien kann diese Frist per Einschreiben jedoch unterbrechen, indem sie den Auszahlungseinrichtungen vor Ablauf Zeitraums andere instructions for gibt vorerwahnten. In diesem Fall wird die vorerwahnte Frist auf hochstens vier Jahre verlängert.]
[Art. 3a eingefugt durch Art. 98 of g. vom 7.] November 1987 (B.S. vom 17. November 1987)] art. 4 - [(Die in Artikel 1 Buchstaben b) (, c)(, d) und h) mentioned Dienste sind verpflichtet, für die Gewerkschaftspramie zu zahlen Beiträge.] Der König legt den Betrag sowie die für die Zahlung dieser Beiträge fest m.]
4 ersetzt durch art. 63 g. vom 11. Juli 2005 (B.S. vom 12. Juli 2005)] art. 5 - §
§ § 2 2 [Die Summen, die für die Zahlung der Gewerkschaftspramien sowie für die damit verbundenen Verwaltungsbetriebskosten erforderlich sind, werden an eine oder mehrere Auszahlungseinrichtungen übertragen, die durch eine oder mehrere herrliche Gewerkschaftsorganisationen Hat sind.]
Diese Einrichtungen müssen die Rechtsform einer Vereinigung ohne Gewinnerzielungsabsicht annehmen.]
§ § 3 3 Der König legt Jährlich pauschal und entsprechend dem von jeder Auszahlungseinrichtung Lösung year Gewerkschaftspramien den Betrag der Gesamtbetrag in § 2 mentioned Verwaltungsbetriebskosten fest [...].
§ § 4 4 Die Bedingungen und die m für die Übertragung von diesen Summen year die in § 2 mentioned Auszahlungseinrichtungen werden vom König von.
5 § 1 aufgehoben durch art. 64 Nr. 1 of g. vom 11. Juli 2005 (B.S. vom 12. Juli 2005); § 2 ersetzt durch art. 64 Nr. 2 of g. vom 11. Juli 2005 (B.S. vom 12. Juli 2005); § 3 abgeandert durch art. 64 Nr. 3 of g. vom 11. Juli 2005 (B.S. vom 12. Juli 2005)] art. 6 § 1-1-Der der König regelt die Kontrolle der Reprasentativitat der in Artikel 2 § 3 mentioned Gewerkschaftsorganisationen.
§ § 2 2 Der König legt die nicht die Gewährung und Auszahlung der Gewerkschaftspramie fest.
§ § 3 3 Der König regelt ebenfalls die Kontrolle der in Artikel 5 § 2 mentioned Auszahlungseinrichtungen.
S. 7 - [Im Hinblick auf die Gewährung und die Liquidation der Gewerkschaftspramien, die ab dem Jahr 1978 auszuzahlen sind, werden für eine Ubergangsperiode, die am 31] Dezember Kalenderjahres nach dem ersten in Artikel 14 § 1 des Gesetzes vom 19. Dezember 1974 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaften der Bediensteten, die von diesen Behörden abhangen, mentioned Zeitraum von sechs Jahren endet,] als reprasentativ angesehen: 1 die Gewerkschaftsorganisationen, in die Abweichung von Artikel 2 § 3 Nummern 1 und 3 die in [Artikel 7] des Gesetzes vom 19. Dezember 1974 aufgezahlten Reprasentativitatsbedingungen im Sinne von Artikel 2 § 1 erfüllen, [2.
(die Gewerkschaftsorganisationen, die hinsichtlich der in Artikel 1 Buchstabe f) mentioned Personalmitglieder in die [Artikel 7] des Gesetzes vom 19 Dezember 1974 aufgezahlten Reprasentativitatsbedingungen im Sinne von Artikel 2 § 1 erfüllen.]
[3.] [...]
[Unbeschadet der Bestimmungen von Absatz 1 können die Mitglieder einer anderen als der in Absatz 1 mentioned Gewerkschaftsorganisation die Gewerkschaftspramie ab dem Bezugsjahr, dem Kalenderjahr folgt das, in dem die Reprasentativitat ihrer Einrichtung festgestellt worden ist, erhalten, sofern sie dem Verhandlungsausschuss für dessen Zugang ihre Organisation als reprasentativ anerkannt worden ist, angehoren und sofern sie die anderen Bedingungen für die Gewährung der Gewerkschaftspramie erfüllen.]
[Art. 7 ABS. 1 einleitende Bestimmung ersetzt durch Art. 99 of g. vom 7.] November 1987 (B.S. vom 17. November 1987); ABS. 1 Nr. 1 abgeandert durch art. 163 Nr. 2 of g. vom 22. Januar 1985 (B.S. vom 24. Januar 1985); ABS. 1 neue Nummer 2 eingefugt durch art. 79 Nr. 5 Buchstabe c) g. vom 2. Juli 1981 (B.S. vom 8.) Juli 1981) und abgeandert durch art. 163 Nr. 2 of g. vom 22. Januar 1985 (B.S. vom 24. Januar 1985); ABS. 1 frühere Nummer 2 umnummeriert zu Nr. 3 eingefugt durch art. 79 Nr. 5 Buchstabe b) g. vom 2. Juli 1981 (B.S. vom 8.) Juli 1981) und widerrufen durch art. 163 Nr.
3 g. vom 22. Januar 1985 (B.S. vom 24. Januar 1985); ABS. 2 eingefugt durch art. 163 Nr. 4 of the G.
vom 22. Januar 1985 (B.S. vom 24. Januar 1985)] art. 8. [Die Bestimmungen vorliegenden Gesetzes finden keine Anwendung auf die in Artikel 1 mentioned Personalmitglieder, die am Datum der Veröffentlichung the vorliegenden Gesetzes im Belgischen Staatsblatt eine Gewerkschaftspramie aufgrund von anderen - Gesetzes, Verordnungs-oder Vertragsbestimmungen erhalten können.]
[Art. 8 ersetzt durch Art. 79 Nr. 6 g. vom 2.] Juli 1981 (B.S. vom 8.) Juli 1981)] art. 9. [Abanderungsbestimmungen] art.
10 - Die Königlichen Erlasse zur Ausführung vorliegenden Gesetzes werden im Ministerrat beraten.
Diese Erlasse werden der gewerkschaftlichen Beratung nicht ermöglichen. Für Erlasse, die Einrichtungen öffentlichen interested betreffen, muss weder Vorschlag noch Stellungnahme der Geschaftsfuhrungsorgane dieser vorangehen Einrichtungen.
S. 11 - Vorliegendes Gesetz wirksam wird mit 1. Januar 1978.