Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:1999L0005:20031120:RO:HTML
Timestamp: 2013-05-19 22:40:08+00:00
Document Index: 39025614

Matched Legal Cases: ['articolul 189', 'articolul 3', 'articolul 36', 'articolul 36', 'articolul 10', 'articolul 10', 'articolul 189', 'articolul 11', 'articolul 3', 'articolul 4', 'articolul 5', 'articolul 5', 'articolul 12', 'articolul 5', 'articolul 14']

TEXT consolidat: 31999L0005 — RO — 20.11.2003
1999L0005 — RO — 20.11.2003 — 001.001
(JO L 091, 7.4.1999, p.10)
având în vedere propunerea Comisiei (
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (
hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 189b din tratat (
), în lumina proiectului comun aprobat de comitetul de conciliere la 8 decembrie 1988,
întrucât sectorul echipamentelor hertziene și al echipamentelor terminale de telecomunicații reprezintă un element esențial al pieței de telecomunicații, care constituie una din pietrele de temelie ale economiei comunitare; întrucât directivele aplicabile sectorului de echipamente terminale de telecomunicații nu mai sunt capabile de adaptare la schimbările preconizate în acest sector ca urmare a noilor tehnologii, a evoluției pieței și a legislației în materie de rețele;
întrucât în conformitate cu principiile subsidiarității și proporționalității stabilite la articolul 3b din tratat, obiectivul creării unei piețe unice de echipamente de telecomunicații, deschisă și, totodată, concurențială, nu poate fi realizat în mod satisfăcător de către statele membre și, prin urmare, poate fi mai bine realizat la nivel comunitar; întrucât prezenta directivă nu depășește cele necesare pentru atingerea acestui obiectiv;
întrucât statele membre pot invoca articolul 36 din tratat pentru a exclude anumite categorii de echipament din prezenta directivă;
întrucât Directiva 98/13/CE (
) a consolidat dispozițiile privind echipamentele terminale de telecomunicații și echipamentele stațiilor terestre de comunicații prin satelit, inclusiv măsurile privind recunoașterea reciprocă a conformității lor;
întrucât prezenta directivă nu reglementează o parte importantă a pieței de echipamente hertziene;
întrucât bunurile cu dublă utilizare sunt supuse regimului comunitar de control al exporturilor instituit prin Regulamentul (CE) nr. 3381/94 al Consiliului (
întrucât domeniul larg de aplicare a prezentei directive necesită noi definiții ale termenilor „echipament hertzian” și „echipament terminal de telecomunicații”; întrucât un cadru reglementar destinat constituirii unei piețe unice de echipamente hertziene și de echipamente terminale de telecomunicații trebuie să permită ca investițiile, fabricarea și comercializarea să se deruleze în ritmul dezvoltării tehnologiei și a pieței;
întrucât având în vedere importanța crescândă a echipamentelor terminale de telecomunicații și a rețelelor care utilizează transmisia radio pe lângă echipamentele racordate prin cablu, orice reglementare a producției, comercializării și a utilizării echipamentelor hertziene și a echipamentelor terminale de telecomunicații trebuie să acopere cele două categorii de echipamente;
întrucât Directiva 98/10/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 1998 privind aplicarea furnizării unei rețele deschise (ONP) pentru telefonia vocală și constituirea unui serviciu universal de telecomunicații într-un mediu concurențial (
) invită autoritățile naționale însărcinate cu reglementarea să asigure publicarea specificațiilor tehnice detaliate ale interfeței de acces la rețea în sensul de a garanta concurența pe piața de furnizare a echipamentelor terminale;
întrucât obiectivele Directivei 73/23/CEE a Consiliului din 19 februarie 1973 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind materialul electric destinat utilizării în anumite limite de tensiune (
) sunt suficiente pentru a acoperi echipamentele hertziene și echipamentele terminale de telecomunicații, exceptând pragul inferior de tensiune;
întrucât cerințele de protecție privind compatibilitatea electromagnetică, stabilite de Directiva 89/336/CEE a Consiliului din 3 mai 1989 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind compatibilitatea electromagnetică (
), sunt suficiente pentru acoperirea echipamentelor hertziene și a echipamentelor terminale de telecomunicații;
întrucât dreptul comunitar prevede că obstacolele în calea liberei circulații a mărfurilor în interiorul comunității care rezultă din neconcordanța dintre legislațiile interne privind comercializarea produselor nu pot fi justificate decât dacă cerințele de drept intern sunt necesare și proporționate; întrucât, în consecință, armonizarea legislațiilor trebuie să se limiteze la dispozițiile necesare pentru a respecta cerințele principale privind echipamentele hertziene și echipamentele terminale de telecomunicații;
întrucât cerințele principale aplicabile unei categorii de echipamente hertziene și de echipamente terminale de telecomunicații trebuie să depindă de natura și de necesitățile acestei categorii de echipamente; întrucât aceste cerințe trebuie să fie aplicate cu discernământ, astfel încât să nu împiedice inovația tehnologică sau satisfacerea nevoilor unei economii de piață;
întrucât este necesar un control pentru ca echipamentele hertziene și echipamentele terminale de telecomunicații să nu prezinte riscuri pentru sănătate care pot fi evitate;
întrucât telecomunicațiile sunt importante pentru bunăstarea și pentru uzul persoanelor handicapate, care reprezintă o categorie importantă și în creștere a populației din Europa; întrucât echipamentele hertziene și echipamentele terminale de telecomunicații ar trebui, deci, în cazurile corespunzătoare, să fie concepute astfel încât persoanele handicapate să poată să le utilizeze ca atare sau cu ajutorul unei adaptări minime;
întrucât echipamentele hertziene și echipamentele terminale de telecomunicații pot asigura anumite funcții necesare serviciilor de urgență;
întrucât este posibil să fie necesară introducerea anumitor funcții ale echipamentelor hertziene și ale echipamentelor terminale de telecomunicații pentru a împiedica violarea datelor cu caracter personal și a vieții particulare a utilizatorului și a abandonului și fraudei;
întrucât în anumite cazuri, poate fi necesar să se prevadă o interfuncționare a rețelelor cu alte aparate în sensul prezentei directive și o racordare la interfețe de tip corespunzător în ansamblul Comunității;
întrucât pe viitor trebuie să existe posibilitatea stabilirii și adăugării unor cerințe esențiale specifice privind viața particulară a utilizatorilor, a unor funcții destinate persoanelor care suferă de un handicap, funcții pentru serviciile de urgență și de securitate și funcții care să combată frauda;
întrucât este recunoscut că, pe o piață concurențială, certificarea voluntară și sistemele de marcare realizate de organizațiile de consumatori, fabricanții, operatorii și alți participanți din industrie contribuie la menținerea calității și constituie mijloace utile pentru creșterea încrederii consumatorilor în produsele și serviciile de telecomunicații; întrucât statele membre sunt autorizate să susțină asemenea sisteme; întrucât asemenea sisteme trebuie să fie compatibile cu normele privind concurența din tratat;
întrucât este necesară prevenirea unei degradări inacceptabile a serviciilor destinate persoanelor altele decât utilizatorii echipamentelor hertziene și ai echipamentelor terminale de telecomunicații; întrucât fabricanții de terminale trebuie să proiecteze echipamentele astfel încât să împiedice ca rețelele să sufere atingeri care să provoace o asemenea degradare în cazul în care sunt utilizate în condiții normale de funcționare; întrucât exploatatorii rețelelor trebuie să conceapă rețele astfel încât fabricanții de echipamente terminale să nu fie obligați să ia măsuri excesive pentru a împiedica atingerile aduse rețelei; întrucât Institutul European de Standardizare pentru Telecomunicații (IEST) trebuie să țină seama în cea mai mare măsură de acest obiectiv la elaborarea standardelor privind accesul la rețelele publice;
întrucât este necesară garantarea utilizării eficiente a spectrului radio pentru evitarea interferențelor dăunătoare; întrucât este necesară promovarea utilizării cu eficiență maximă, în conformitate cu gradul de dezvoltare a tehnicii, a resurselor limitate cum ar fi spectrul frecvențelor radio-electrice;
întrucât interfețele armonizate între echipamentele terminale și rețelele de telecomunicații favorizează piețele concurențiale, atât pentru echipamentele terminale cât și pentru serviciile rețelelor;
întrucât cu toate acestea, exploatatorii rețelelor publice de telecomunicații trebuie să aibă posibilitatea de a stabili caracteristicile tehnice ale interfețelor, ținând seama de normele privind concurența prevăzute de tratat; întrucât trebuie, prin urmare, publicate specificațiile tehnice exacte și suficiente privind asemenea interfețe pentru a permite fabricanților să proiecteze echipamente pentru terminale de telecomunicații care să răspundă cerințelor din prezenta directivă;
întrucât cu toate acestea, normele privind concurența prevăzute de tratat și în Directiva 88/301/CEE a Comisiei din 16 mai 1988 privind concurența pe piețele de echipamente pentru terminale de telecomunicații (
) impun principiul tratamentului egal, transparent și nediscriminatoriu pentru toate specificațiile tehnice cu implicații de reglementare; întrucât incumbă Comunității și statelor membre să vegheze la caracterul echitabil al cadrului reglementar instituit de prezenta directivă de comun acord cu operatorii din economie;
întrucât organismele europene de standardizare, în special IEST, trebuie să asigure ca standardele armonizate să fie actualizate în mod corespunzător și să fie redactate astfel încât să permită o interpretare fără echivoc; întrucât menținerea, interpretarea și aplicarea standardelor armonizate constituie domenii foarte specializate, de o complexitate tehnică crescândă; întrucât aceste sarcini necesită participarea activă a experților selectați dintre operatorii din economie; întrucât, în anumite cazuri, poate fi necesară furnizarea unei interpretări a standardelor armonizate și a rectificărilor aduse acestor standarde într-o formă mai urgentă decât cea posibilă în cadrul procedurilor obișnuite ale organismelor europene de standardizare care funcționează în conformitate cu Directiva 98/34/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 iunie 1998 privind o procedură de informare în domeniul standardelor și reglementărilor tehnice și a normelor privind serviciile din societatea informațională (
întrucât pentru interesul public este de preferat să se dispună de standarde armonizate la nivel european în domeniul proiectării și fabricării echipamentelor hertziene și a echipamentelor terminale de telecomunicații; întrucât respectarea acestor standarde armonizate oferă o prezumție de conformitate cu cerințele esențiale; întrucât pot fi utilizate și alte mijloace pentru a demonstra conformitatea cu cerințele principale;
întrucât pentru atribuirea identificatorilor de categorii de echipamente este necesar să se facă apel la competențele în domeniul radio ale CEPT/ERC și ale organismelor europene de standardizare corespunzătoare; întrucât este justificată încurajarea pe cât posibil a altor forme de cooperare cu aceste organisme;
întrucât pentru a permite Comisiei să supravegheze eficient modul în care este controlată piața, este important ca statele membre să furnizeze informațiile necesare privind tipurile de interfețe, standardele armonizate neadecvate sau aplicate necorespunzător, organismele notificate și autoritățile de supraveghere;
întrucât organismele notificate și autoritățile de supraveghere trebuie să facă schimb de informații privind echipamentele hertziene și echipamentele terminale de telecomunicații pentru a permite o supraveghere eficientă a pieței; întrucât o asemenea cooperare trebuie, în măsura posibilităților, să recurgă la mijloace electronice; întrucât această cooperare trebuie să permită cu precădere informarea autorităților naționale privind echipamentele hertziene existente pe piețele lor și care utilizează benzi de frecvență care nu sunt armonizate în Comunitate;
întrucât producătorii trebuie să notifice statelor membre intențiile de comercializare a echipamentelor hertziene care folosesc benzi de frecvență a căror utilizare nu este armonizată pe ansamblul Comunității; întrucât statele membre trebuie, în consecință, să introducă proceduri pentru astfel de notificări; întrucât aceste proceduri trebuie să fie proporționate și să nu constituie o procedură de evaluare a conformității care se adaugă celor din anexele IV și V; întrucât este de dorit ca aceste proceduri de notificare să fie armonizate și de preferință aplicate prin mijloace electronice și un ghișeu unic („one-stop-shopping”);
întrucât echipamentele hertziene și echipamentele terminale de telecomunicații care sunt conforme cerințelor principale relevante trebuie să poată circula liber; întrucât aceste echipamente trebuie să poată fi puse în funcțiune în conformitate cu destinația lor; întrucât punerea în funcțiune poate fi subordonată autorizațiilor privind utilizarea spectrului radio și prestarea serviciului respectiv;
întrucât trebuie să existe posibilitatea expunerii cu ocazia târgurilor comerciale, expozițiilor etc., a echipamentelor hertziene și a echipamentelor terminale de telecomunicații neconforme cu prezenta directivă; întrucât este necesară, cu toate acestea, informarea corectă a părților interesate despre faptul că aceste echipamente nu sunt conforme și nu pot fi cumpărate ca atare; întrucât statele membre pot limita punerea în funcțiune, inclusiv aprinderea echipamentelor hertziene expuse, din motive legate de utilizarea eficientă și adecvată a spectrului radio, de necesitatea evitării interferențelor dăunătoare sau de probleme legate de sănătatea publică;
întrucât frecvențele radio sunt atribuite la nivel național și, în măsura în care nu au fost armonizate, rămân de competența exclusivă a statelor membre; întrucât este necesară prevederea unei clauze de protecție care să permită statelor membre, în conformitate cu articolul 36 din tratat, să interzică, să limiteze sau să ceară retragerea de pe piață a echipamentelor hertziene care au provocat perturbări, sau despre care există o prezumție rezonabilă că le vor provoca; întrucât interferențele cu frecvențele radio atribuite la nivel național constituie un motiv valabil pentru statele membre de a lua măsuri de protecție;
întrucât fabricanții poartă răspunderea pentru daunele cauzate de aparatele defecte, în conformitate cu dispozițiile Directivei 85/374/CEE a Consiliului (
); întrucât, fără să aducă atingere responsabilității fabricantului, orice persoană care importă în Comunitate aparate destinate comercializării în cadrul activităților profesionale este responsabilă, în conformitate cu directiva menționată; întrucât fabricantul, mandatarul sau persoana responsabilă pentru introducerea pe piața comunitară a aparatului este responsabilă în temeiul normelor de legislație ale statelor membre privind responsabilitate contractuală sau extracontractuală;
întrucât măsurile considerate necesare a fi adoptate de statele membre sau de Comisie în cazul în care un aparat declarat în conformitate cu dispozițiile prezentei directive cauzează o avarie gravă rețelei sau în care sunt provocate interferențe radioelectrice dăunătoare sunt în conformitate cu principiile generale de drept comunitar, în special cu principiile de obiectivitate, proporționalitate și nediscriminare;
întrucât Consiliul adoptă la 22 iulie 1993 Decizia 93/465/CEE privind modulele referitoare la diferitele faze ale procedurilor de evaluare a conformității și la normele de aplicare și de utilizare a marcajului de conformitate „CE”, destinate a fi utilizate în directivele de armonizare tehnică (
); întrucât procedurile aplicabile de evaluare a conformității trebuie, de preferință, să fie alese din modulele stabilite deja în decizia menționată;
întrucât statele membre pot cere ca organismele notificate pe care le desemnează și autoritățile de supraveghere să fie acreditate conform standardelor europene relevante;
întrucât este necesar ca identificarea echipamentelor hertziene și a echipamentelor terminale de telecomunicații cu cerințele Directivelor 73/23/CEE și 89/336/CEE să poată fi demonstrată apelând la procedurile prevăzute de aceste directive în cazul în care aparatul face parte din domeniul de aplicare al acestora; întrucât, pe viitor, procedura stabilită la articolul 10 alineatul (1) din Directiva 89/336/CEE poate fi utilizată în cazul în care aplicarea standardelor armonizate oferă o prezumție de conformitate cu cerințele în materie de protecție; întrucât procedura prevăzută la articolul 10 (
) poate fi utilizată în cazul în care fabricantul nu a aplicat standardele armonizate, sau în care asemenea standarde nu există;
întrucât întreprinderile din Comunitate trebuie să beneficieze de un acces real și comparabil la piețele din țările terțe și să se bucure în țările terțe de un tratament asemănător celui care este oferit în Comunitate întreprinderilor care aparțin integral cetățenilor din țările terțe respective, sau care se află sub controlul lor majoritar sau efectiv;
întrucât este necesară constituirea unui comitet care să reunească părțile direct implicate în aplicarea reglementării echipamentelor hertziene și a echipamentelor terminale de telecomunicații, în special organismele naționale de evaluare a conformității și organismele naționale responsabile cu supravegherea pieței, pentru a ajuta Comisia să aplice dispozițiile într-o formă armonizată și proporționată care să răspundă necesităților pieței și ale publicului în general; întrucât reprezentanții operatorilor de telecomunicații, ai utilizatorilor, ai consumatorilor, ai producătorilor și ai furnizorilor de servicii trebuie să fie consultați în cazurile corespunzătoare;
întrucât la 20 decembrie 1994 a fost stabilit un modus vivendi între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind măsurile de executare a actelor adoptate conform procedurii stabilite la articolul 189b din tratat (
întrucât Comisia trebuie să exercite o supraveghere permanentă a transpunerii și a aplicării practice a prezentei directive și a altor directive relevante și trebuie să adopte măsuri pentru a coordona aplicarea oricărei directive relevante pentru a evita ca perturbațiile echipamentelor de telecomunicații să afecteze sănătatea persoanelor sau să aducă prejudicii proprietății;
întrucât funcționarea prezentei directive ar trebui reexaminată la timpul cuvenit în lumina progreselor din sectorul de telecomunicații și a experienței acumulate în aplicarea cerințelor principale și a procedurilor de evaluare a conformității prevăzute în prezenta directivă;
întrucât modificările sistemului de reglementare trebuie să fie introduse cu prevederea unei tranziții armonioase de la vechiul sistem pentru a evita dezorganizarea pieței și nesiguranța juridică;
întrucât prezenta directivă înlocuiește Directiva 98/13/CE care trebuie să fie abrogată din acest moment; întrucât Directivele 73/23/CEE și 89/336/CEE nu se mai aplică echipamentelor care se află sub incidența prezentei directive, cu excepția cerințelor în materie de protecție și de securitate și a anumitor proceduri de evaluare a conformității,
(a) un dispozitiv medical în înțelesul articolului 1 din Directiva 93/42/CEE a Consiliului din 14 iunie 1993 privind dispozitivele medicale (
), sau
(b) un dispozitiv medical implantabil activ în sensul articolului 1 din Directiva 90/385/CEE a Consiliului din 20 iunie 1990 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind dispozitivele medicale implantabile active (
(2) aparatul intră sub incidența prezentei directive fără să aducă atingere aplicării Directivelor 93/42/CEE și 90/385/CEE privind dispozitivul medical și, respectiv, dispozitivul medical implantabil activ.
(3) În cazul în care un aparat constituie un element sau o entitate tehnică separată a unui vehicul în înțelesul Directivei 72/245/CEE a Consiliului (
) privind paraziții radioelectrici (compatibilitate electromagnetică) produși de vehicule, sau un element sau o entitate tehnică separată a unui vehicul în înțelesul articolului 1 din Directiva 92/61/CEE a Consiliului din 30 iunie 1992 privind omologarea vehiculelor cu motor pe două sau trei roți, aparatul intră sub incidența prezentei directive fără să aducă atingere aplicării Directivei 72/245/CEE sau a Directivei 92/61/CEE.
(a) „aparat” înseamnă orice echipament care este fie un „echipament hertzian”, fie un „echipament terminal de telecomunicații” sau amândouă;
(b) „echipament terminal de telecomunicații” înseamnă un produs care permite comunicarea, sau o componentă relevantă a unui produs, destinat să fie conectat direct sau indirect printr-un mijloc oarecare la interfețele rețelelor publice de telecomunicații (de exemplu, rețelele de telecomunicații care servesc integral sau parțial la furnizarea serviciilor de telecomunicații accesibile publicului);
(c) „echipament hertzian” înseamnă un produs, sau o componentă relevantă a unui produs, care permite comunicarea prin emisie și recepție de unde hertziene utilizând spectrul atribuit comunicațiilor radio terestre sau spațiale;
(d) „unde hertziene” înseamnă unde electromagnetice ale căror frecvențe sunt situate între 9 kHz și 3 000 GHz și care se propagă în spațiu fără ghid artificial;
(e) „interfață” înseamnă
(f) „categorie de echipamente” înseamnă o categorie care desemnează anumite tipuri de aparate considerate asemănătoare în temeiul prezentei directive și interfețele cărora le sunt destinate aparatele. Aparatele pot aparține mai multor categorii de echipamente;
(g) „dosar tehnic de construcție” înseamnă un dosar care descrie aparatul și care dă informații și explicații privind modul în care au fost respectate cerințele principale aplicabile;
(h) „standard armonizat” înseamnă o specificație tehnică adoptată de un organism de standardizare, agreată în cadrul unui mandat emis de Comisie conform procedurilor stabilite în Directiva 98/34/CE, în vederea elaborării unei exigențe europene și fără caracter obligatoriu;
(i) „perturbare” înseamnă orice interferență care compromite funcționarea unui serviciu de radionavigație, sau a altor servicii de securitate, sau care aduce o atingere gravă, sau obstrucționează un serviciu de radiocomunicații care funcționează în conformitate cu reglementarea comunitară sau internă aplicabilă, sau care întrerupe un asemenea serviciu în mod repetat.
— măsura este justificată, aceasta informează de îndată statul membru care a luat inițiativa și celelalte state membre;
— măsura este nejustificată, aceasta informează de îndată statul membru și îl invită să retragă măsura.
MARCAJUL „CE” DE CONFORMITATE ȘI ALTE INSCRIPȚII
Marcajul „CE”
(1) Aparatele care satisfac toate cerințele principale aplicabile poartă marcajul „CE” de conformitate prevăzut de anexa VII. Acest marcaj este aplicat pe răspunderea fabricantului, a mandatarului acestuia, rezident în Comunitate, sau a persoanei responsabile cu introducerea pe piață a aparatului.
În cazul aplicării procedurilor stabilite în anexa III, anexa IV sau anexa V, marcajul este însoțit de numărul de identificare a organismului notificat prevăzut la articolul 11 alineatul (1). Echipamentele hertziene mai sunt însoțite, după caz, de identificatorul categoriei de echipamente, dacă un asemenea identificator a fost atribuit. Orice alt marcaj poate fi aplicat, cu condiția să nu reducă vizibilitatea și lizibilitatea marcajului „CE”.
(2) Fie că satisfac sau nu cerințele principale aplicabile, aparatele nu pot purta nici un marcaj susceptibil de a-i induce în eroare pe terți privind semnificația marcajului „CE”, reprezentat în anexa VII.
Constituirea comitetului
(1) Comisia este asistată de Comitetul pentru evaluarea conformității și supravegherea piețelor (TCAM), denumit în continuare „comitetul”.
(1) Comitetul este consultat cu privire la chestiunile reglementate la articolele 5, 6 alineatul (2), 7 alineatul (4), 9 alineatul (4) și anexa VII alineatul (5).
(2) Comisia consultă comitetul în mod periodic cu privire la sarcinile de supraveghere referitoare la aplicarea prezentei directive și, dacă este cazul, emite linii directoare cu privire la aceasta.
(3) Se aplică articolele 3 și 7 din Decizia 1999/468/CE (
), cu respectarea dispozițiilor articolului 8.
(4) Comisia consultă în mod periodic reprezentanții furnizorilor de rețele de telecomunicații, consumatorii și producătorii. Aceasta informează cu regularitate comitetul cu privire la rezultatul acestor consultări.
(1) Procedura stabilită la alineatul (2) se aplică cu privire la chestiunile reglementate de articolul 3 alineatul (3) și articolul 4 alineatul (1).
(2) Atunci când se face trimitere la prezentul articol, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE (
2. Echipamentele cuprinse în Directiva 96/98/CE a Consiliului din 20 decembrie 1996 privind echipamentele marine (
5. Produse, echipamente sau elemente în sensul articolului 2 din Regulamentul (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului din 16 decembrie 1991 privind armonizarea normelor tehnice și a procedurilor administrative în domeniul aviației civile (
6. Echipamente și sisteme pentru gestionarea traficului aerian în sensul articolului 1 din Directiva 93/65/CE a Consiliului din 19 iulie 1993 privind definirea și utilizarea specificațiilor tehnice compatibile pentru achiziționarea echipamentelor și a sistemelor destinate gestionării traficului aerian (
1. Acest modul descrie procedura prin care fabricantul, sau mandatarul lui, rezident în Comunitate, care îndeplinește obligațiile prevăzute la punctul 2, asigură și declară că produsele în cauză satisfac cerințele din directivă care le sunt aplicabile. Fabricantul sau mandatarul lui, rezident în Comunitate, aplică marcajul „CE” pe fiecare produs și elaborează în scris o declarație de conformitate.
— o descriere generală a produsului;
— desene de proiectare și de fabricație, precum și schema componentelor, subansamblurilor, circuitelor etc.;
— descrieri și explicații necesare înțelegerii desenelor și a schemelor mai sus menționate și a funcționării produsului;
— o listă a standardelor stabilite la articolul 5, aplicate integral sau parțial, precum și o descriere și o explicație a soluțiilor adoptate pentru satisfacerea cerințelor principale ale directivei, dacă standardele stabilite la articolul 5 nu au fost aplicate sau nu există;
— rezultatele calculelor de proiectare, ale controalelor efectuate etc.;
— rapoarte ale testărilor.
(Controlul intern al fabricației și testările specifice ale aparatului) (
Asigurarea „calitate desăvârșită”
Asigurarea „calitate desăvârșită” este procedura prin care fabricantul care îndeplinește obligațiile de la punctul 2 asigură și declară că produsele analizate răspund cerințelor din directivă care le sunt aplicabile. Fabricantul aplică marcajele prevăzute la articolul 12 alineatul (1) pe fiecare produs și elaborează o declarație scrisă de conformitate.
Fabricantul aplică un sistem de calitate aprobat pentru proiectare, fabricație și inspecție finală a produselor și pentru testări, în conformitate cu punctul 3, și este supus supravegherii prevăzute la punctul 4.
Fabricantul prezintă o cerere de evaluare a sistemului său de calitate la un organism notificat.
— toate informațiile corespunzătoare pentru produsele avute în vedere;
— documentația privind sistemul de calitate.
Sistemul de calitate trebuie să asigure conformitatea produselor cu cerințele directivei care le sunt aplicabile. Toate elementele, cerințele și dispozițiile adoptate de fabricant trebuie să figureze într-o documentație întocmită în mod sistematic și rațional sub formă de măsuri, proceduri și instrucțiuni scrise. Această documentație privind sistemul de calitate permite o interpretare uniformă a măsurilor și a procedurilor de calitate, cum ar fi programele, planurile, manualele și dosarele de calitate.
— a obiectivelor de calitate, a organigramei, a responsabilităților personalului de conducere și a puterii lui în domeniul calității proiectării și a produselor;
— a specificațiilor tehnice, inclusiv standardele armonizate, reglementările tehnice și specificațiile de testare relevante care vor fi aplicate și, dacă standardele prevăzute la articolul 5 alineatul (1) nu sunt aplicate integral, a mijloacelor care vor fi utilizate pentru ca cerințele principale din directivă, aplicabile produselor, să fie respectate;
— a tehnicilor de control și de verificare a proiectării, a procedurilor și acțiunilor sistematice care vor fi utilizate la proiectarea produselor care fac parte din categoria produselor acoperite de directivă;
— a tehnicilor corespunzătoare de fabricație, de control al calității și de asigurare a calității, a procedeelor și acțiunilor sistematice care vor fi utilizate;
— a controlului și a testelor care vor fi efectuate înainte, în timpul și după fabricație și a frecvenței cu care vor avea loc, precum și, eventual, a rezultatelor testelor efectuate înaintea fabricației;
— a mijloacelor care permit asigurarea că instalațiile de testare și de control răspund cerințelor corespunzătoare pentru efectuarea testării necesare;
— a dosarelor de calitate, cum ar fi rapoartele de inspecție și datele testărilor și ale etalonării, a rapoartelor privind calificarea personalului în cauză etc.;
— a mijloacelor care permit verificarea realizării calității cerute în domeniul proiectării și al produsului, precum și a funcționării eficiente a sistemului de calitate.
Organismul notificat evaluează sistemul de calitate pentru a stabili dacă acesta corespunde cerințelor prevăzute la punctul 3.2. Conformitatea cu aceste cerințe se prezumă, pentru sistemele de calitate care aplică standardul armonizat corespunzător.
Fabricantul se angajează să îndeplinească obligațiile care decurg din sistemul de calitate așa cum este aprobat și să-l mențină astfel încât să rămână adecvat și eficient.
Supravegherea CE a responsabilității organismului notificat
Scopul supravegherii este asigurarea că fabricantul îndeplinește corect obligațiile care decurg din sistemul de calitate aprobat.
Fabricantul autorizează organismul notificat să acceadă, în scopul inspecției, la locurile de proiectare, fabricație, inspecție, testare și depozitare și îi furnizează toate informațiile necesare, în special:
— documentația privind sistemul de calitate;
— dosarele de calitate prevăzute în secțiunea sistemului de calitate consacrată proiectării, cum ar fi rezultatele analizelor, ale calculelor, ale testărilor etc.;
— dosarele de calitate prevăzute în secțiunea sistemului de calitate consacrată fabricației, cum ar fi rapoartele de inspecție și datele testărilor, datele de etalonare, rapoartele privind calificarea personalului etc.
Organismul notificat procedează la acțiuni de audit la intervale rezonabile, pentru a se asigura că fabricantul menține și aplică sistemul de calitate și furnizează fabricantului un raport de audit.
În plus, organismul notificat poate efectua vizite inopinate fabricantului. Cu ocazia acestor vizite, organismul notificat poate efectua sau dispune efectuarea de teste pentru a verifica buna funcționare a sistemului de calitate, dacă este necesar. El furnizează fabricantului un raport al vizitei și, dacă se efectuează testări, un raport privind testările.
Fabricantul ține la dispoziția autorităților naționale, pe o perioadă de cel puțin zece ani de la ultima dată de fabricație a produsului:
— documentația prevăzută la punctul 3.1 al doilea paragraf a doua liniuță;
— adaptările stabilite la punctul 3.4 al doilea paragraf;
— deciziile și rapoartele organismului notificat prevăzute la punctul 3.4 ultimul paragraf și la punctele 4.3 și 4.4.
Fiecare organism notificat ține la dispoziția altor organisme notificate informațiile relevante privind aprobările sistemelor de calitate eliberate și retrase, inclusiv trimiterile la produsul (produsele) respectiv(e).
— să posede o formație tehnică și profesională solidă;
— să posede o cunoaștere satisfăcătoare a cerințelor privind testările sau inspecțiile efectuate, precum și o experiență suficientă în privința încercărilor sau inspecțiilor respective;
— să fie în măsură să elaboreze certificatele, registrele și rapoartele necesare pentru autentificarea efectuării inspecțiilor.
Marcajul „CE” de conformitate este constituit din inițialele „CE” potrivit următoarei reprezentări grafice:
În caz de micșorare sau de mărire a marcajului „CE”, trebuie respectate proporțiile care rezultă din reprezentarea grafică gradată care figurează mai sus.
Înălțimea marcajului „CE” nu poate fi mai mică de 5 milimetri, cu excepția cazului în care respectarea acestei dimensiuni este imposibilă din cauza naturii aparatului.
Marcajul „CE” este aplicat pe produs sau pe placa de identificare. De asemenea, acest marcaj se aplică pe ambalaj și pe documentele însoțitoare, după caz.
Marcajul „CE” se aplică în mod vizibil, lizibil și indelebil.
Identificatorul categoriei de echipamente se prezintă sub forma pe care o va decide Comisia în conformitate cu procedura stabilită la articolul 14.
Identificatorul are aceeași înălțime ca inițialele „CE”.
) JO C 248, 14.8.1997, p. 4.
) JO C 73, 9.3.1998, p. 10.
) Avizul Parlamentului European din 29 ianuarie 1998 (JO C 56, 23.2.1998, p. 27), Poziția comună a Consiliului din 8 iunie 1998 (JO C 227, 20.7.1998, p. 37) și Decizia Parlamentului European din 6 octombrie 1998 (JO C 328, 26.10.1998, p. 32). Decizia Consiliului din 25 ianuarie 1999 și Decizia Parlamentului European din 10 februarie 1999.
) JO L 74, 12.3.1998, p. 1.
) JO L 367, 31.12.1994, p. 1.
) JO L 101, 1.4.1998, p. 24.
) JO L 77, 26.3.1973, p. 29. Directivă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 93/68/CEE (JO L 220, 30.8.1993, p. 1).
) JO L 139, 23.5.1989, p. 19. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 93/68/CEE.
) JO L 131, 27.5.1988, p. 73. Directivă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 94/46/CE (JO L 268, 19.10.1994, p. 15).
) JO L 204, 21.7.1998, p. 37. Directivă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 98/48/CE (JO L 217, 5.8.1998, p. 18).
) JO L 210, 7.8.1985, p. 29.
) JO L 220, 30.8.1993, p. 23.
) JO C 102, 4.4.1996, p. 1.
) JO L 169, 12.7.1993, p. 1.
) JO L 152, 6.7.1972, p. 15. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 95/54/CE a Comisiei (JO L 266, 8.11.1995, p. 1).
) JO L 225, 10.8.1992, p. 72. Directivă, astfel cum a fost modificată prin Actul de aderare din 1994.
) Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (JO L 184, 17.7.1999, p. 23).
) JO L 46, 17.2.1997, p. 25.
) JO L 373, 31.12.1991, p. 4. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2176/96 al Comisiei (JO L 291, 14.11.1996, p. 15).
) JO L 187, 29.7.1993, p. 52. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/15/CE a Comisiei (JO L 95, 10.4.1997, p. 16).
) Anexă care se sprijină pe modulul A, completat cu cerințele suplimentare adaptate sectorului respectiv.