Source: http://composi.info/los-grupos-especiales-emiten-los-presentes-informes-en-forma-d.html?page=4
Timestamp: 2019-03-22 10:59:38
Document Index: 332001766

Matched Legal Cases: ['artículo 3', 'artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 19', 'artículo 6', 'artículo 3', 'artículo 1', 'artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 19', 'artículo 6', 'artículo 2', 'artículo 3']

III.SOLICITUDES DE CONSTATACIONES Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR LAS PARTES
2.Unión Europea
B.Canadá
A.Reclamantes
i.1El Japón solicita al Grupo Especial que constate que:
a) mediante el Programa TR, así como mediante los contratos TR y microTR individualmente celebrados para proyectos de energía eólica y solar FV, el Canadá otorga y mantiene subvenciones prohibidas que están supeditadas al empleo de productos nacionales con preferencia a los importados, infringiendo así los párrafos 1 b) y 2 del artículo 3 del Acuerdo SMC;
b) la prescripción en materia de contenido nacional del Programa TR, así como de los contratos TR y microTR individualmente celebrados para proyectos de energía eólica y solar FV otorga al equipo japonés de producción de energía renovable un trato menos favorable que el concedido a los productos similares originarios de Ontario, infringiendo así el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994; y
c) el Programa TR, así como los contratos TR y microTR individualmente celebrados para proyectos de energía eólica y solar FV constituyen medidas en materia de inversiones relacionadas con el comercio incompatibles con las disposiciones del artículo III del GATT de 1994 y, por lo tanto, infringen el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo sobre las MIC.
i.2El Japón solicita que el Grupo Especial recomiende que el Canadá:
a) retire sin demora sus supuestas subvenciones prohibidas, según lo exige el párrafo 7 del artículo 4 del Acuerdo SMC, eliminando la prescripción en materia de contenido nacional del Programa TR, así como de los contratos TR y microTR individualmente celebrados para proyectos de energía eólica y solar FV; y
b) ponga el Programa TR, así como los contratos TR y microTR individualmente celebrados para proyectos de energía eólica y solar FV, en conformidad con el GATT de 1994 y el Acuerdo sobre las MIC, según lo exige el párrafo 1 del artículo 19 del ESD.
i.3El Japón solicita también que el Grupo Especial rechace la solicitud de resoluciones preliminares formulada por el Canadá con respecto a cualquier supuesto incumplimiento por el Japón del párrafo 2 del artículo 6 del ESD.
i.1La Unión Europea solicita al Grupo Especial que constate que:
a) el Canadá infringe lo dispuesto en los párrafos 1 b) y 2 del artículo 3 del Acuerdo SMC porque el Programa TR y los contratos conexos establecidos por el Gobierno de Ontario son subvenciones en el sentido del párrafo 1 del artículo 1 del Acuerdo SMC que se proporcionan con supeditación al empleo de productos nacionales con preferencia a los importados, es decir, con supeditación al empleo de equipo y componentes para las instalaciones de producción de energía renovable fabricados en Ontario con preferencia al equipo y los componentes de ese tipo importados de otros Miembros de la OMC, incluida la Unión Europea;
b) el Canadá infringe lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo sobre las MIC, conjuntamente con el párrafo 1 a) del Anexo de ese Acuerdo, porque el Programa TR y los contratos conexos establecidos por el Gobierno de Ontario son MIC que exigen la compra o el empleo por las empresas de equipo y componentes para instalaciones de producción de energía renovable que tengan su origen o su fuente en Ontario; y
c) el Canadá infringe lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 porque el Programa TR y los contratos conexos establecidos por el Gobierno de Ontario son MIC incluidas en el ámbito de aplicación del párrafo 1 a) del Anexo del Acuerdo sobre las MIC y, en cualquier caso, porque imponen a los productores de electricidad eólica y solar FV prescripciones en materia de contenido nacional que afectan a la venta, la compra o el uso en el mercado interior de equipo y componentes de producción de energía renovable, concediendo un trato menos favorable a los productos similares originarios de la Unión Europea.
i.2La Unión Europea solicita que el Grupo Especial recomiende que el Canadá:
a) retire sus supuestas subvenciones prohibidas sin demora (y en ningún caso, después de 90 días), según lo exige el párrafo 7 del artículo 4 del Acuerdo SMC; y
b) ponga el Programa TR y los contratos conexos en conformidad con los acuerdos abarcados, según lo exige el párrafo 1 del artículo 19 del ESD.
i.3La Unión Europea solicita también que el Grupo Especial rechace la solicitud de resoluciones preliminares formulada por el Canadá con respecto a cualquier supuesto incumplimiento por la Unión Europea del párrafo 2 del artículo 6 del ESD.
i.1El Canadá solicita que el Grupo Especial rechace las alegaciones de los reclamantes, constatando en cambio que el Canadá no ha actuado de manera incompatible con el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 y el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo sobre las MIC. El Canadá solicita también que el Grupo Especial constate, mediante una resolución preliminar, que no tiene competencia con respecto a las alegaciones formuladas por los reclamantes al amparo del Acuerdo SMC o, subsidiariamente, que el Canadá no ha actuado de manera incompatible con los párrafos 1 b) y 2 del artículo 3 del Acuerdo SMC.
i.1Los argumentos de las partes, expuestos en los resúmenes de las comunicaciones que éstas presentaron al Grupo Especial, se adjuntan a los presentes informes como anexos (véase la lista de anexos, página vi).
i.1Los argumentos de los terceros, expuestos en los resúmenes de las comunicaciones que éstos presentaron al Grupo Especial, se adjuntan a los presentes informes como anexos (véase la lista de anexos, página vi).13
i.1El 20 de septiembre de 2012 se dio traslado a las partes de los informes provisionales sobre estas diferencias. El 4 de octubre de 2012 las partes presentaron por escrito peticiones de reexamen de aspectos concretos de los informes provisionales. El 17 de octubre de 2012 las partes presentaron observaciones escritas sobre las peticiones de reexamen formuladas por escrito. Ninguna de las partes solicitó una nueva reunión con el Grupo Especial.
i.2La respuesta del Grupo Especial a las cuestiones de carácter sustantivo que han planteado las partes en sus peticiones y observaciones sobre los informes provisionales se expone a continuación siguiendo la organización de los propios informes, y las respectivas peticiones de reexamen formuladas por las partes, así como sus observaciones, se examinan consecutivamente. Debido a los cambios introducidos como consecuencia de nuestro reexamen, la numeración de los párrafos y notas de los informes definitivos ha variado respecto de la de los informes provisionales. En el texto que sigue se citan los números de párrafos y de notas de los informes provisionales y se indica entre paréntesis (en caso de que sea distinto) el correspondiente número de párrafo o de nota de los informes definitivos con objeto de facilitar su consulta.
i.3Además de los cambios introducidos como consecuencia de las peticiones de reexamen intermedio que se analizan seguidamente, hemos corregido varios errores tipográficos y hemos introducido otros cambios no sustantivos (inclusive en relación con las descripciones erróneas de los hechos y argumentos identificadas por las partes) en distintas partes de los informes definitivos.