Source: http://test.guard7.cz/novinky/19-zakon-34-slash-2011-sb
Timestamp: 2018-12-18 12:24:14+00:00
Document Index: 23662309

Matched Legal Cases: ['§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 7', '§ 11', '§ 11', '§ 11', '§ 11', '§ 11', '§ 7', '§ 11', '§ 11', '§ 18', '§ 11', '§ 13', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 13', '§ 13', '§ 13', '§ 12', '§ 13', '§ 18', '§ 12', '§ 11', '§ 18', '§ 18', '§ 19', '§ 11', '§ 19', '§ 18', '§ 18', '§ 19', '§ 13', '§ 19', '§ 19', '§ 19', '§ 22', '§ 11', '§ 11', '§ 13', '§ 18']

Zákon 34/2011 Sb. | GUARD7
Kde jste: Domů » Novinky » Zákon 34/2011 Sb.
Zákon 34/2011 Sb.
ZÁKON 34/2011 Sb. ze dne 26. ledna 2011, kterým se mění zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů
Dne 18.2.2011 byl v částce 11/2011 Sb. zveřejněn zákon č. 34/2011 Sb., kterým se mění zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.Tento zákon nabývá účinnosti dnem 20. července 2011.
1. V § 2 písm. b) se slova “okamžik, kdy je výrobek na trhu Evropského společenství poprvé úplatně nebo bezúplatně předán nebo nabídnut k předání za účelem distribuce nebo používání nebo kdy jsou k němu poprvé převedena vlastnická práva” nahrazují slovy “první dodání výrobku na trh v rámci obchodní činnosti, kterým se rozumí předání nebo nabídnutí k předání výrobku nebo převod vlastnického práva k výrobku za účelem distribuce, používání nebo spotřeby na trhu Evropské unie”.
2. V § 2 se na konci textu písmene d) doplňují slova “, popřípadě ochrannou známkou; za výrobce se, stanoví-li tak pro výrobek nebo skupinu výrobků nařízení vlády, považuje také osoba, která upraví výrobek již uvedený na trh takovým způsobem, který může ovlivnit jeho soulad s příslušnými technickými požadavky”.
3. V § 2 písm. e) se slova “ten, kdo” nahrazují slovy “osoba usazená v členském státě Evropské unie, která” a slova “nebo uvedení takového výrobku na trh zprostředkuje” se zrušují.
4. V § 2 písm. g) se slova "; dodáním výrobku na trh je každé další jeho předání nebo převod po jeho uvedení na trh (dále jen “distribuce”)" zrušují.
5. V § 2 se tečka na konci písmene i) nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno j), které zní:
“j) hospodářským subjektem výrobce, dovozce, distributor a zplnomocněný zástupce.”.
6. V § 7 odst. 7 písm. b) se za slovo “změny” vkládá slovo “, pozastavení”.
7. V § 11 odst. 1 se věta třetí nahrazuje větami “V případě žádosti o autorizaci k posuzování shody u výrobků stanovených nařízením vlády je součástí žádosti popis postupů a dalších činností při posuzování shody. Úřad zajišťuje dodržování jednotného postupu autorizovaných osob při jejich činnosti.”.
8. V § 11 odst. 4 větě první se slova “a podmínky uvedené v rozhodnutí o autorizaci” zrušují.
9. V § 11 odstavec 5 zní:
“(5) Neplní-li autorizovaná osoba povinnosti stanovené v tomto zákoně nebo na jeho základě, změní-li se skutečnosti, na jejichž základě bylo vydáno rozhodnutí o autorizaci, zanikne-li potřeba existence autorizované osoby nebo pokud o to autorizovaná osoba požádá, Úřad rozhodne o
c) zrušení rozhodnutí o autorizaci.".
10. V § 11 se za odstavec 5 vkládají nové odstavce 6 a 7, které znějí:
(7) V případě zrušení rozhodnutí o autorizaci je autorizovaná osoba povinna po nabytí právní moci tohoto rozhodnutí předat Úřadu veškeré dokumenty, týkající se posuzování shody prováděné touto osobou. V případě změny nebo pozastavení účinnosti rozhodnutí o autorizaci je autorizovaná osoba povinna po nabytí právní moci takového rozhodnutí předat dokumenty podle věty první Úřadu, pokud o to Úřad požádá.".
11. V § 11 odstavec 9 zní:
“(9) Autorizované osoby se stávají notifikovanými osobami oznámením podle § 7 odst. 7 písm. b) nebo v případech stanovených nařízením vlády uplynutím stanovené lhůty od oznámení, pokud Evropská komise nebo ostatní členské státy Evropské unie v této lhůtě nevznesly námitky proti tomuto oznámení, a mohou vykonávat činnost notifikované osoby ode dne doručení sdělení Úřadu, že byly notifikovány.”.
12. V § 11a odst. 2 písmeno c) zní:
“c) v případech a v rozsahu stanoveném nařízením vlády
5. informovat Úřad na vyžádání o jimi provedených činnostech posuzování shody a o jakýchkoli jiných provedených činnostech, včetně přeshraničních činností a zadávání subdodávek.".
13. V § 11a se doplňuje odstavec 4, který zní:
“(4) Pokud autorizovaná osoba obdrží podnět podle § 18 odst. 3, je povinna přezkoumat certifikát nebo jiný dokument vydaný podle § 11a odst. 2 písm. c) bodu 1 a o výsledku přezkumu podat orgánu dozoru zprávu.”.
14. V § 13 odstavec 1 zní:
“(1) Stanovený výrobek může být uveden na trh nebo, u výrobků stanovených nařízením vlády, uveden do provozu pouze za předpokladu, že splňuje technické požadavky stanovené podle § 12 odst. 1 písm. b), po posouzení shody postupem stanoveným podle § 12 odst. 3 a jsou-li splněny podmínky uvedené v odstavci 2. Pokud se dovozce před uvedením stanoveného výrobku na trh domnívá nebo má i jen důvod se domnívat, že tento výrobek nesplňuje technické požadavky stanovené podle § 12 odst. 1 písm. b) a navíc ohrožuje zdraví, informuje o tom u výrobků stanovených nařízením vlády příslušný orgán dozoru a výrobce.”.
15. V § 13 odst. 2 se za slovo “označením” vkládají slova “, dalšími označeními”.
16. V § 13 odst. 8 se slovo “uvádí” nahrazuje slovem “dodává”.
17. V § 13 odstavec 9 zní:
“(9) Distributor je povinen jednat tak, aby zabránil distribuci stanovených výrobků, které zjevně nesplňují požadavky zákona, zejména výrobků, které nejsou opatřeny stanoveným označením a dalšími označeními. U výrobků stanovených nařízením vlády nesmí distributor dodávat na trh stanovený výrobek, u kterého se domnívá nebo má důvod se domnívat, že nesplňuje technické požadavky stanovené podle § 12 odst. 1 písm. b). Pokud navíc stanovený výrobek ohrožuje zdraví, informuje o tom distributor příslušný orgán dozoru, výrobce a dovozce.”.
18. V § 13 se za odstavec 9 vkládají nové odstavce 10 až 13, které znějí:
“(10) Výrobce nebo dovozce činí u výrobků stanovených nařízením vlády a s ohledem na jejich povahu a rizika, která tyto výrobky představují, opatření za účelem ochrany zdraví a bezpečnosti osob.
(13) Dovozce nebo distributor zajistí u výrobků stanovených nařízením vlády skladovací a přepravní podmínky, které neohrožují soulad stanoveného výrobku, který hodlá uvést nebo dodat na trh, s požadavky tohoto zákona.".
19. V § 18 se doplňuje odstavec 3, který zní:
“(3) Orgány dozoru mohou, mají-li důvodné pochybnosti, že stanovený výrobek nesplňuje technické požadavky stanovené v příslušném nařízení vlády podle § 12 odst. 1 písm. b), dát autorizované osobě podnět, aby přezkoumala certifikát vydaný podle § 11a odst. 2 písm. c) bodu 1. V případě, že se prokáže, že stanovený výrobek nesplňuje požadavky podle věty první, orgány dozoru mohou uložit autorizované osobě, aby příslušný certifikát odebrala.”.
20. V § 18a odst. 1 se za slova “uvádění na trh” vkládají slova “, uvádění do provozu”.
21. V § 18a odst. 3 se za slova “uvádění na trh” vkládají slova “, uvádění do provozu”.
22. V § 19a odst. 2 se za slovo “podle” vkládají slova “§ 11 odst. 7 nebo”.
23. V § 19a odst. 3 písm. c) se slova “§ 18a odst. 2, 4 nebo 5” nahrazují slovy “§ 18a odst. 1, 3 nebo 4”.
24. V § 19a se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
“(4) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního deliktu tím, že jako
f) dovozce nebo distributor nesplní povinnost podle § 13 odst. 13.".
25. V § 19a odst. 5 se na konci písmene c) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní:
“d) 500 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 4.”.
26. V § 19b odst. 4 se za slova “§ 19a odst. 3” vkládají slova “a 4”.
27. V § 22 se slova “§ 11 odst. 1 a 2” nahrazují slovy “§ 11 odst. 1, 2 a 9” a slova “a 13” se nahrazují slovy “, § 13 a § 18 odst. 3”.