Source: http://kraken.slv.cz/1Afs76/2017
Timestamp: 2018-08-15 05:28:15+00:00
Document Index: 39359304

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 42', '§ 42', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 42', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 105', 'soud ', '§ 104', 'soud ', '§ 109', 'soud ', '§ 5', '§ 6', '§ 4', '§ 32', '§ 42', '§ 5', '§ 42', '§ 42', '§ 42', '§ 67', '§ 93', '§ 93', '§ 3', '§ 3', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 60', '§ 120', 'soud ']

1Afs76/2017
1 Afs 76/2017-34
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Lenky Kaniové a soudcù JUDr. Marie ®i¹kové a JUDr. Filipa Dienstbiera v právní vìci ¾alobkynì: NORMA, k. s., se sídlem Platnéøská 2, Praha 1, zastoupena JUDr. Ladislavem Bøeským, advokátem se sídlem Botièská 4, Praha 2, proti ¾alovanému: Generální øeditelství cel, se sídlem Budìjovická 7, Praha 4, o ¾alobì proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 24. 3. 2016, è. j. 14580/2016-900000-304.2, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti rozsudku Krajského soudu v Èeských Budìjovicích ze dne 18. 1. 2017, è. j. 50 Af 8/2016-64,
[1] Dne 15. 7. 2014 provedl Celní úøad pro Jihoèeský kraj (dále jen celní úøad ) místní ¹etøení v provozovnì ¾alobkynì, bìhem kterého zjistil skladování vybraných výrobkù nabízených k prodeji, a to alkoholických nápojù (lihovitost 21 %) oznaèených Barmañska Kirsch (3 ks lahví po 0,5 l) a Barmañska Zitronen (6 ks lahví po 0,5 l). Celní úøad tyto výrobky na místì zajistil, nebo» na dokladu pøedlo¾eném bìhem místního ¹etøení byla podle celního úøadu uvedena nesprávná vý¹e spotøební danì. O zaji¹tìní vybraných výrobkù vydal rozhodnutí dne 18. 7. 2014 (è. j. 46222-3/2014-520000-32.3).
[2] Rozhodnutím ze dne 1. 9. 2014, è. j. 46222-5/2014-520000-32.3, pak celní úøad podle § 42d odst. 1 písm. a) zákona è. 353/2003 Sb., o spotøebních daních (dále jen zákon o spotøebních daních ) rozhodl o propadnutí vybraných výrobkù-lihovin, zaji¹tìných rozhodnutím ze dne 18. 7. 2014, nebo» bylo v prùbìhu øízení zji¹tìno, ¾e ¾alobkynì s tìmito vybranými výrobky nakládala zpùsobem uvedeným v § 42 odst. 2 písm. b) zákona o spotøebních daních (údaje uvedené na dokladù byly nesprávné nebo nepravdivé).
[3] Proti rozhodnutí o propadnutí vybraných výrobkù podala ¾alobkynì odvolání, které ¾alovaný v záhlaví popsaným rozhodnutím zamítl a napadené rozhodnutí potvrdil.
[4] Proti rozhodnutí ¾alovaného ¾alobkynì brojila ¾alobou u Krajského soudu v Èeských Budìjovicích (dále jen krajský soud ).
[5] Krajský soud nepøisvìdèil názoru ¾alobkynì, ¾e vybrané výrobky nejsou lihoviny. Celní orgány vycházely z údajù na etiketì, z popisu zhotoveného výrobcem, výsledkù analýzy Celnì technické laboratoøe a posudku pøedlo¾eného ¾alobkyní. ®alovaný se zabýval tím, zda oba alkoholické nápoje dolihováním ztratily svùj charakter fermentovaného nápoje (vedle dolihování ¾alovaný zohlednil té¾ doslazení a pøidání dal¹ích látek-napø. arómat a barviv) a dospìl k závìru, ¾e se nejedná o pùvodní fermentovaný vinný nápoj. Tvrzení výrobce o tom, ¾e pro výrobu obou alkoholických nápojù pou¾il pøísady schválené pro pou¾ití v nápojích na bázi ovocného vína, je¹tì dle krajského soudu neznamená, ¾e po úpravì výrobku se z pùvodního kva¹eného nápoje nestala lihovina. Z údajù o barvì a pachu nápoje podle výsledku laboratorní analýzy nelze dovodit, ¾e zùstal zachován vzhled, prùhlednost a vùnì pùvodního fermentovaného nápoje. Alkoholický nápoj Barmañska Zitronen neobsahuje ¾ádnou citrónovou ¹»ávu, ale pouhé aróma, pøièem¾ pùvodní barva fermentovaného nápoje vzniklého kva¹ením tøe¹ní byla odstranìna. Ji¾ jen z toho dùvodu si právì uvedený produkt nemohl zachovat chu» pùvodního fermentovaného nápoje.
[6] Dle krajského soudu je z napadeného rozhodnutí zøejmé, ¾e se ¾alovaný obeznámil s rozhodnutím Soudního dvora Evropské unie (SDEU) ze dne 7. 5. 2009, Siebrand, vìc C-150/08 (dále jen rozsudek ve vìci Siebrand ), a s ohledem na tento rozsudek se zabýval v zájmu podøazení alkoholických nápojù pøíslu¹nému èíslu kombinované nomenklatury (dále té¾ KN ) vlastnostmi tìchto nápojù. Zaøazení nápoje pod polo¾ku 2206 KN pøidání alkoholu nebrání, av¹ak pouze za situace, ¾e tyto nápoje si zachovaly charakteristické rysy produktù kva¹ených nápojù. Právì tento druhý pøedpoklad dle krajského soudu splnìný není právì proto, ¾e tyto výrobky byly dále upravovány, byly barveny, pøípadnì odbarveny, doslazeny, byla pøidána arómata. Tím pozbyly charakter pùvodního kva¹eného nápoje, co¾ brání podøadit dané nápoje polo¾ce 2206 KN ve smyslu uvedeného rozsudku SDEU.
[7] Krajský soud dále uvedl, ¾e porovnání charakteru výrobku pøed a po dolití ethanolu nebylo zapotøebí, proto¾e z analýzy celnì technické laboratoøe je zcela zjevné, ¾e tu nejde o pouhý rozdíl v obsahu objemu alkoholu, tak jak se tvrdí v ¾alobì. Po skonèení procesu fermentace do¹lo k dal¹í úpravì pøidáním cukru, arómat a barviv. Barmañska Zitronen pak pøedpokládala odbarvení pùvodního fermentovaného nápoje. ®alovaný návrh na doplnìní dokazování v tomto smìru zamítl a své stanovisko k tomuto dùkaznímu návrhu v odùvodnìní rozhodnutí uvedl. Ani krajský soud nepøisvìdèil názoru ¾alobkynì, ¾e takový dùkaz byl zapotøebí provést v zájmu zji¹tìní skutkového stavu právì se zøetelem k tomu, jak probíhala výroba alkoholických nápojù, kdy k dal¹ím úpravám do¹lo poté, co proces fermentace byl ukonèen a v¹echny pøidané látky ve svém souhrnu zpùsobily, ¾e byl vytvoøen chu»ovì zcela jiný produkt, ne¾ jaký vze¹el z fermentaèního procesu.
[8] Na zji¹tìní celních orgánù o tom, ¾e oba alkoholické nápoje zmìnily chu», vùni a vzhled pùvodního kva¹eného nápoje, nemù¾e podle krajského soudu nic zmìnit ani posudek Biotechnologického ústavu zemìdìlskopotravináøského prùmyslu prof. W. D. Výsledky zkou¹ky
ústavu podávajícího posudek se neodli¹ují od toho, co bylo obsa¾eno v analýze celnì technické laboratoøe.
[9] Celní orgány nepochybily pøi zaøazení daných alkoholických nápojù pod pøíslu¹né èíslo kombinované nomenklatury. Argumentuje-li ¾alobkynì tím, ¾e produkt se zaøazuje podle materiálu, který dává výrobku podstatný charakter, pak krajský soud pøipomnìl, ¾e takový nápoj musí souèasnì zachovat charakter fermentovaného nápoje. V projednávané vìci není sporné, ¾e alkohol obsa¾ený ve výrobku pochází ve vìt¹ím mno¾ství z fermentaèního procesu, nikoli z dolihování, av¹ak pro podøazení výrobku je rozhodná právì skuteènost, ¾e nápoje zmìnily své vlastnosti právì a¾ po dokonèení fermentaèního procesu. Ze závazných informací o sazebním zaøazení zbo¾í (ZISZ) pøedlo¾ených jak ¾alobkyní, tak ¾alovaným, je dle krajského soudu zjevné, ¾e umo¾òují podøazení alkoholických nápojù s ovocnými pøíchutìmi, nejen pod polo¾ku 2206 KN, ale té¾ pod 2208 KN. Nenastala proto situace, kdy v rámci jednoho trhu dochází k rozdílnému podøazování alkoholických nápojù pod sazební zaøazení.
[10] Krajský soud proto uzavøel, ¾e ¾alobkyní nabízené a skladované vybrané výrobky byly lihovinami a podléhaly zdanìní spotøební danì z lihu. Údaj o vý¹i spotøební danì v dokladu o dopravì byl nesprávný, a byly proto splnìny podmínky pro propadnutí vìci podle § 42d odst. 1 písm. a) zákona o spotøebních daních. Krajský soud tedy v záhlaví oznaèeným rozsudkem ¾alobu zamítl.
[12] Jedním z podstatných dùkazù o nesprávném celním zaøazení vybraných výrobkù byla analýza Celnì technické laboratoøe. Stì¾ovatelka s tímto posudkem nesouhlasila a mìla zájem nechat vypracovat revizní posudek. V Èeské republice v¹ak neexistuje ¾ádný znalec èi znalecký ústav, který by takový revizní posudek zpracoval. Tím dochází ke krácení stì¾ovatelèiných procesních práv.
[13] Stì¾ovatelka pøedlo¾ila zprávu o zkou¹kách vybraných výrobkù vyhotovenou Biotechnologickým ústavem zemìdìlsko-potravináøského prùmyslu prof. W. D. ze 7. 10. 2015, která potvrdila, ¾e zkoumaný výrobek se pova¾uje za vinaøský. Správní orgány ani krajský soud v¹ak na tyto výsledky nebraly zøetel
[14] Stì¾ovatelka dále namítá ètyøi dílèí nesprávné závìry správních orgánù a krajského soudu.
[15] Stì¾ovatelka uvádí, ¾e vysvìtlivky k èíslùm 2206 0051 a¾ 2206 0089 KN pøipou¹tìjí i doslazení nápoje (Kvasný (fermentaèní) proces obvykle zaèíná pøidáním kvasnic. Pøed nebo bìhem kva¹ení (fermentace) se také mù¾e pøidávat cukr. Výrobek, získaný tímto zpùsobem, mù¾e být nakonec oslazen, obohacen alkoholem a smíchán). Dle názoru stì¾ovatelky nelze ze skuteènosti, zda byl do kvasného výrobku pøidán cukr, bez ohledu na jeho mno¾ství a dal¹í pøídavky, bez dal¹ího vyvozovat závìr o ¹patném celním zaøazení vybraného výrobku. Závìr správních orgánù a krajského soudu, ¾e pøidáním sacharózy po fermentaci ztrácí výrobek charakter fermentovaného nápoje je tudí¾ zjevnì nesprávný.
[16] Dle stì¾ovatelky správní orgány nesprávnì oznaèily vybraný výrobek Barmañska Zitronen jako likér, a to s ohledem na definici likéru v naøízení Evropského parlamentu a Rady
(ES) è. 110/2008 ze dne 15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní úpravì, oznaèování a ochranì zemìpisných oznaèení lihovin a o zru¹ení naøízení Rady (EHS) è. 1576/89.
[17] Stì¾ovatelka souhlasí s konstatováním ¾alovaného, ¾e pro rozhodnutí o správném celním zaøazení je nutné vycházet z rozsudku SDEU ve vìci Siebrand a z pokynù pøi zaøazování, které jsou v odùvodnìní tohoto rozhodnutí uvedeny. S ohledem na rozdílnost posuzovaných nápojù co do jejich slo¾ení v¹ak nelze z tohoto rozhodnutí vycházet v otázkách závìru o ¹patné celním zaøazení vybraných výrobkù. V pøípadì øe¹eném SDEU mìly koneèné produkty skuteèný obsah alkoholu 14,5 %, z èeho¾ pouze 2,5 % z fermentovaného jableèného vína a 12 % z pøidaného destilátu, zatímco nápoje Barmañska mají obsah alkoholu 21 %, z èeho¾ 12-14 % pøipadá na alkohol vzniklý fermentací a pouze 7-9 % na ethylový alkohol.
[18] Stì¾ovatelka dále nesouhlasí s argumentací celního úøadu, který odkazuje na rozhodnutí WCO k sazebnímu zaøazení zbo¾í pøijatému na 41. zasedání VHS v bøeznu 2008, nebo» v rozhodnutí posuzovaný nápoj Taimbe a Barmañska mají zcela rozdílnou charakteristiku.
[19] Stì¾ovatelka závìrem zdùrazòuje, ¾e u vybraných výrobkù je nutno vycházet z toho, ¾e sestávají z rùzných materiálù (fermentovaný alkohol a ethylový alkohol). V tom pøípadì je tøeba pou¾ít pro úèely zaøazení v¹eobecné pravidlo pro výklad kombinované nomenklatury èíslo 3b)-Smìsi, které nelze zaøadit podle pravidla 3a), se zaøadí podle materiálu, který jim dává podstatný charakter, lze-li takový materiál nebo slo¾ku urèit. Materiál, který dává vybraným výrobkùm jejich podstatný charakter je ten, který ovlivòuje jejich celkovou vùni a chu». Pokud je materiálem, který dává výrobkùm podstatný charakter, fermentovaný alkohol, pak je tøeba zaøadit výrobky do polo¾ky 2206 kombinované nomenklatury.
[20] Stì¾ovatelka navrhuje napadený rozsudek krajského soudu zru¹it a vìc mu vrátit k dal¹ímu øízení.
[21] ®alovaný ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti konstatuje, ¾e Celnì technická laboratoø neurèuje celní sazební zaøazení. Otázka sazebního zaøazení je otázkou právní, k nìmu¾ není laboratoø (která pouze provádí laboratorní analýzu) pøíslu¹ná. Pokud se tedy stì¾ovatelka obrátila na znalecký ústav s po¾adavkem na vydání posudku ve vìci sazebního zaøazení, je skuteènì mo¾né, ¾e byla ve svém po¾adavku neúspì¹ná. V Èeské republice se nachází nìkolik laboratoøí, které provádí testování potravináøských výrobkù.
[22] ®alovaný se zabýval stì¾ovatelkou pøedlo¾enou zprávou zpracovanou Biotechnologickým ústavem zemìdìlsko-potravináøského prùmyslu. Dospìl k závìru, ¾e tato zpráva nebyla zpùsobilá vyvrátit názor celních orgánù o povaze vybraných výrobkù znaèky Barmañska coby lihovin. Ve vztahu k námitkám ohlednì sazebního zaøazení ¾alovaný odkazuje na své rozhodnutí, kde je vysvìtleno, na základì jakých skuteèností dospìl k názoru, ¾e se jedná o lihoviny (napø. proces výroby a fermentace, výsledky laboratorní analýzy, údaje na etiketì atd.). Dle ¾alovaného bylo v øízení dostateènì prokázáno a odùvodnìno, ¾e výrobek znaèky Barmañska si vlastnosti pùvodního fermentovaného nápoje nezachoval, a proto nemù¾e být sazebnì zaøazen do polo¾ky 2206 kombinované nomenklatury.
[23] ®alovaný se plnì ztoto¾òuje se závìry krajského soudu a navrhuje kasaèní stí¾nost jako nedùvodnou zamítnout.
[24] Nejvy¹¹í správní soud se nejprve zabýval formálními nále¾itostmi kasaèní stí¾nosti a konstatuje, ¾e je podána vèas, osobou øádnì zastoupenou (§ 105 odst. 2 s. ø. s.) a míøí proti rozhodnutí, proti nìmu¾ je kasaèní stí¾nost pøípustná.
[25] Pøed vìcným vypoøádáním kasaèních námitek Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e námitky rekapitulované v bodech [12], [15], [16] a [18] tohoto rozsudku stì¾ovatelka neuplatnila jako dùvody ¾alobní, aèkoli tak uèinit mohla. V tomto rozsahu je tedy kasaèní stí¾nost podle § 104 odst. 4 s. ø. s. nepøípustná.
[26] Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadený rozsudek krajského soudu v rozsahu zbývajících kasaèních námitek a neshledal pøitom vady, ke kterým musí pøihlí¾et z úøední povinnosti (§ 109 odst. 3 a 4 s. ø. s.).
III.a Relevantní právní rámec
[28] Pøi hodnocení pøedlo¾eného pøípadu vycházel Nejvy¹¹í správní soud zejména z následující relevantní právní úpravy:
[29] Podle § 5 odst. 1 zákona o spotøebních daních se na daòovém území Èeské republiky prokazuje zdanìní vybraných výrobkù uvedených do volného daòového obìhu daòovým dokladem nebo dokladem o prodeji èi dokladem o dopravì vybraných výrobkù do volného daòového obìhu ji¾ uvedených, pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 6). Zdanìní vybraných výrobkù do volného daòového obìhu ji¾ uvedených se prokazuje pouze tehdy, nejedná-li se o vybrané výrobky pro osobní spotøebu (§ 4 odst. 6, § 32 odst. 2, 4 a 5).
[30] Podle § 42 odst. 2 zákona o spotøebních daních [n]ejedná-li se o vybrané výrobky pro osobní spotøebu nebo není-li prokázáno oprávnìné nabytí vybraných výrobkù za ceny bez danì, správce danì tyto vybrané výrobky zajistí, jestli¾e a) jsou skladovány bez dokladu uvedeného v § 5, b) údaje uvedené na dokladu podle písmene a) jsou nesprávné nebo nepravdivé, nebo c) doklad uvedený v písmenu a) je pozmìnìný nebo padìlaný.
[31] Podle § 42c odst. 1 písm. a) zákona o spotøebních daních správce danì rozhodne o uvolnìní zaji¹tìných vybraných výrobkù, pokud se proká¾e, ¾e s nimi nebylo nakládáno zpùsoby uvedenými v § 42 odst. 1 nebo 2 . Podle § 42d odst. 1 písm. a) tého¾ zákona pokud správce danì nerozhodne o uvolnìní vybraných výrobkù nebo dopravního prostøedku, rozhodne o jejich propadnutí v pøípadì, ¾e je vlastník tìchto výrobkù nebo dopravního prostøedku znám .
[32] Pøedmìtem danì z lihu je podle § 67 odst. 1 zákona o spotøebních daních líh (etanol) vèetnì neoddìleného lihu vzniklého kva¹ením, obsa¾ený v jakýchkoli výrobcích, nejde-li o výrobky uvedené pod kódy nomenklatury 2203, 2204, 2205, 2206, pokud celkový obsah lihu v tìchto výrobcích èiní více ne¾ 1,2 % objemových etanolu .
[33] Pøedmìtem danì z vína a meziproduktù pak podle § 93 odst. 1 zákona o spotøebních daních jsou vína a fermentované nápoje (dále jen "vína") a meziprodukty uvedené pod kódy nomenklatury 2204, 2205, 2206, které obsahují více ne¾ 1,2 % objemových alkoholu, nejvý¹e v¹ak 22 % objemových alkoholu . Meziproduktem zákon o spotøebních daních rozumí (§ 93 odst. 4) v¹echny výrobky, které jsou uvedené pod kódy nomenklatury 2204, 2205 a 2206, jejich¾ skuteèný obsah alkoholu pøesahuje 1,2 % objemových, ale nepøesahuje 22 % objemových, které nejsou ¹umivým ani tichým vínem nebo nepodléhají dani z piva .
[34] V úvahu je tøeba vzít té¾ § 3 písm. o) zákona o spotøebních daních, podle nìj¾ je kódem nomenklatury èíselné oznaèení vybraných výrobkù uvedené v Naøízení Rady o tarifu, statistické nomenklatuøe a Spoleèném celním tarifu, ve znìní platném k 1. lednu 2002 .
[35] Zde zákon o spotøebních daních odkazuje na Naøízení Rady (EHS) è. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuøe a o spoleèném celním sazebníku (dále jen naøízení o celním sazebníku ), které zavádí nomenklaturu zbo¾í nazvanou kombinovaná nomenklatura , která se zakládá na harmonizovaném systému popisu a èíselného oznaèování zbo¾í (dále jen harmonizovaný systém ). By» je toto naøízení primárnì urèeno pro stanovení celní sazby zbo¾í, popis a èíselné oznaèování zbo¾í v kombinované nomenklatuøe vyu¾ívají i jiné pøedpisy (zde v oblasti spotøebních daní).
[36] Kombinovaná nomenklatura je v pøíloze I tohoto naøízení, která je ka¾doroènì k 1. lednu daného roku obmìòována v souladu s pøijatými opatøeními v celní oblasti. V nyní projednávaném pøípadì je relevantní pøíloha I naøízení o celním sazebníku ve znìní úèinném k 1. 1. 2002 (srov. § 3 písm. o) zákona o spotøebních daních).
[37] V úvodu pøílohy I lze nalézt V¹eobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, která stanoví, ¾e zaøazení zbo¾í do kombinované nomenklatury se øídí tìmito zásadami: (1) Názvy tøíd, kapitol a podkapitol jsou pouze orientaèní; pro právní úèely jsou pro zaøazení smìrodatná znìní èísel a pøíslu¹ných poznámek ke tøídám nebo kapitolám a následující ustanovení, pokud znìní tìchto èísel nebo poznámek nestanoví jinak.( ), (3b) Zbo¾í, které lze podle pravidla 2 b) nebo z jiných dùvodù zaøadit prima facie do dvou nebo více èísel, se zaøazuje takto: b) smìsi, zbo¾í slo¾ené z rùzných materiálù nebo zhotovené z rùzných komponentù a zbo¾í v soupravách (sadách) v balení pro drobný prodej, které nelze zaøadit podle pravidla 3 a), se zaøadí podle materiálu nebo komponentu, který jim dává podstatné rysy, je-li mo¾no takový materiál nebo komponent urèit. ( ) (6) Zaøazení zbo¾í do polo¾ek a podpolo¾ek urèitého èísla je pro právní úèely stanoveno znìním tìchto polo¾ek a podpolo¾ek a pøíslu¹ných poznámek k polo¾kám a podpolo¾kám, jako¾ i mutatis mutandis vý¹e uvedenými pravidly, pøièem¾ se rozumí, ¾e srovnávány mohou být pouze polo¾ky a podpolo¾ky stejné úrovnì. Není-li stanoveno jinak, uplatòují se pro úèely tohoto pravidla rovnì¾ pøíslu¹né poznámky ke tøídì a kapitole.
[38] Èást druhá pøílohy I obsahuje celní sazebník rozøazující jednotlivé druhy zbo¾í do tøíd. Tøída IV nazvaná Výrobky potravináøského prùmyslu; nápoje, lihoviny a ocet; tabák a vyrobené tabákové náhra¾ky obsahuje nìkolik kapitol, mezi nimi i kapitolu 22- Nápoje, lihoviny a ocet .
[39] Èíslo 2206 00 v kapitole 22 pak odpovídá zbo¾í Ostatní kva¹ené (fermentované) nápoje (napøíklad jableèné víno, hru¹kové víno, medovina); smìsi kva¹ených (fermentovaných) nápojù a smìsi kva¹ených (fermentovaných) nápojù s nealkoholickými nápoji, jinde neuvedené ani nezahrnuté .
[40] Èíslo 2208 00 v kapitole 22 odpovídá zbo¾í: Etylalkohol nedenaturovaný s obsahem alkoholu ni¾¹ím ne¾ 80 % obj.; destiláty, likéry a jiné lihové nápoje .
III.b Skutkové okolnosti
[41] V nyní souzené vìci stì¾ovatelka vybrané výrobky zaji¹tìné bìhem místního ¹etøení dopravovala z Polska v re¾imu podmínìného osvobození od danì s tím, ¾e tyto výrobky deklarovala a danila jako meziprodukt èísla 2206 KN (daò z vína a meziproduktù). Naopak celní úøad a ¾alovaný mìli za to, ¾e jde o líh spadající pod èíslo 2208 KN. Stì¾ovatelka tak dle celního úøadu neposkytla dokumenty prokazující správné zdanìní vybraných výrobkù.
[42] Pro posouzení vìci jsou dále podstatné následující skuteènosti plynoucí ze správního spisu (jde o skuteènosti mezi stranami nesporné).
[43] Vybrané zaji¹tìné a propadnuté výrobky Barmañska Kirsch a Barmañska Zitronen jsou alkoholické nápoje obsahující 21 % obj. alkoholu o objemu 0,5 l (distribuované v úzkohrdlé sklenìné lahvi uzavøené hliníkovým ¹roubovacím uzávìrem). Dle informací na obalu je slo¾ení výrobku Barmañska Kirsch následující: alkoholický nápoj na bázi vi¹òového vína, cukr, alkohol, antokyany E163, vi¹òové aroma, regulátor kyselosti: kyselina citrónová, citrónové aroma, konzervant: disiøièitan sodný E223. U výrobku Barmañska Zitronen pak obal deklaruje toto slo¾ení: alkoholický nápoj na bázi ovocného vína, cukr, alkohol, koncentrát citrónové ¹»ávy, regulátor kyselosti: kyselina citrónová, citrónové aroma, kalidlo, konzervant: disiøièitan sodný E223. Na etiketì obou výrobkù je pak dále uvedeno: Barmañska-ideální kombinace alkoholu a harmonické ovocné chuti dìlá z Bramañské pøíjemný nápoj. Nejlep¹í je dobøe chlazený a èistý s ledem nebo jako long drink.
[44] Z Protokolù o zkou¹ce vyhotovených Celnì technickou laboratoøí dne 25. 7. 2014 dále plyne, ¾e u obou výrobkù byl ke kvasnému ethanolu nejpravdìpodobnìji z vi¹ní pøidán kvasný etanol z kukuøice; minimální podíl kukuøièného ¹krobu je 45 % (resp. 44 % u Barmañska Zitronen). Obsah cukru ve vzorku je (97,3 +/- 1,8) g/l, resp. (106,3 +/- 1,8) g/l u výrobku Barmañska Zitronen, vyjádøeno jako invertní cukr.
[45] Stì¾ovatelka popisuje výrobní proces vybraných výrobkù takto:
[46] Vybrané výrobky jsou vyrábìny alkoholovou fermentací zahu¹tìné ovocné ¹»ávy pomocí cukru, glukózového a fruktózového sirupu, dro¾dí, vody, kultury a potravináøských kyselin. Po procesu fermentace je produkt podroben odstøedìní a následnì procesu stabilizace (èeøení). Do poloproduktu získaného tímto zpùsobem s obsahem alkoholu 12-14 obj. % jsou pøidány slo¾ky (arómata a/nebo ovocné ¹»ávy) za tím úèelem, aby nápoj dostal urèitou pøíchu», vùni a vizuální vlastnosti (zvýraznìní doplnìno). Následnì je do takto získaného aromatizovaného fermentovaného nápoje dolit ethylový alkohol v max. objemu 10 dm3 stoprocentního alkoholu na 1 hektolitr hotového výrobku.
[47] Mezi stranami dále není sporu o to, ¾e pro souzenou vìc jsou podstatné závìry, které vyslovil SDEU ve vìci Siebrand. V této vìci SDEU posuzoval, zda mají být alkoholické nápoje pojmenované Pina Colada , Whiskey Cream a Apfel Cocktail zaøazeny do polo¾ky 2206 èi 2208 KN. Tyto produkty byly vyrobeny z jableèného vína, ke kterému se pøidal destilovaný alkohol, voda, cukrový sirup, rùzné aromatické látky a barviva a nìkdy té¾ smetanová báze. V¹echny tøi nápoje mìly obsah alkoholu 14,5 % obj., z èeho¾ 12 % pøipadalo na destilovaný alkohol a 2,5 % obj. na alkohol vzniklý kva¹ením (fermentací) jableèného koncentrátu.
[48] Soudní dvùr Evropské unie pøi posuzování této otázky vycházel nejen ze znìní kombinované nomenklatury a vysvìtlivek, které na základì èl. 9 odst. 1 písm. a) druhé odrá¾ky naøízení o celním sazebníku vypracovává Komise, ale té¾ z vysvìtlivek k harmonizovanému systému 1 vypracovaných Svìtovou celní organizací.
[49] Vysvìtlivka k harmonizovanému systému týkající se polo¾ky 2206 stanoví mj. následující:
1 Harmonizovaný systém popisu a èíselného oznaèování zbo¾í byl zaveden uzavøením Mezinárodní úmluvy o harmonizovaném systému popisu a èíselného oznaèování zbo¾í dne 14. 6. 1983 v Bruselu. Spoleènì s protokolem o její zmìnì ze dne 24. 6. 1986 byla schválena jménem Evropských spoleèenství rozhodnutím Rady 87/369/EHS ze dne 7. 4. 1987. Na základì èl. 3 odst. 1 této mezinárodní smlouvy se ka¾dá smluvní strana zavazuje, ¾e její tarifní a statistické nomenklatury budou v souladu s harmonizovaným systémem.
Tato polo¾ka obsahuje ve¹keré nápoje získané kva¹ením (fermentací) s výjimkou nápojù uvedených v èíslech 2203 a¾ 2205. ( ) V¹echny tyto nápoje mohou být pøírodnì ¹umivé nebo do nich mù¾e být umìle pøidán oxid uhlièitý. Tyto nápoje jsou zaøazeny do této polo¾ky, i kdy¾ do nich byl pøidán alkohol nebo pokud obsah alkoholu nabyly druhým kva¹ením (fermentací) v rozsahu, v nìm¾ si zachovávají povahu produktù zaøazených do této polo¾ky (zvýraznìní doplnìno).
[50] Soudní dvùr dále vy¹el z toho, ¾e jde o produkty, které sestávají z rùzných materiálù, z nich¾ ani jeden není specifiètìj¹í ne¾ druhý. Je proto tøeba u¾ít v¹eobecné pravidlo èíslo 3b), které se v nynìj¹ím øízení domáhá té¾ stì¾ovatelka, podle kterého je nezbytné pro úèely sazebního zaøazení urèitého produktu stanovit jeden z materiálù, z nich¾ produkt sestává, který pro nìj pøedstavuje podstatný charakter.
[51] Soudní dvùr konstatoval, ¾e k urèení podstatného charakteru u posuzovaných produktù lze zohlednit nìkolik objektivních charakteristik a vlastností. První z tìchto charakteristik je pomìr, v jakém pøispívá destilovaný alkohol k jejich celkovému objemu a k obsahu alkoholu. Zadruhé je tøeba ovìøit, zda zvlá¹tní organoleptické charakteristiky produktù odpovídají charakteristikám produktù zaøazených do urèité kombinované nomenklatury, èi nikoli. Podle ustálené judikatury (cit. v bodì 36 rozsudku ve vìci Siebrand) mù¾e toti¾ chu» pøedstavovat objektivní charakteristiku a vlastnost produktu.
[52] Nakonec Soudní dvùr pøipomnìl, ¾e úèel pou¾ití výrobku mù¾e tvoøit objektivní kritérium pro zaøazení, pokud je inherentní tomuto výrobku, pøièem¾ zda toto souhlasí, musí být posouzeno v závislosti na objektivních charakteristikách a vlastnostech zbo¾í.
[53] Soudní dvùr shrnul, ¾e nápoje na bázi alkoholu vzniklého kva¹ením (fermentací) odpovídající pùvodnì polo¾ce 2206 KN, do nich¾ byly v urèitém pomìru pøidány destilovaný alkohol, voda, cukrový sirup, aromatické látky, barviva a do nìkterých z nich smetanová báze, co¾ zpùsobilo ztrátu jejich chuti, vùnì a/nebo vzhledu nápoje vyrábìného z urèitého ovoce nebo urèitého pøírodního produktu, nespadají do polo¾ky 2206 KN, ale do její polo¾ky 2208 (zvýraznìní doplnìno).
III.c Posouzení kasaèních námitek
[54] Dle Nejvy¹¹ího správního soudu ze shora rekapitulovaného rozsudku ve vìci Siebrand vyplývá, ¾e pro správné zaøazení vybraných výrobkù v nyní souzené vìci je nutné zjistit, zda si zachovaly povahu produktù zaøazených do polo¾ky 2206 kombinované nomenklatury, tedy povahu kva¹eného (fermentovaného) nápoje vyrábìného z urèitého ovoce nebo pøírodního produktu (tedy povahu ovocného vína ), èi nikoli. Pøi tomto posuzování je pøitom tøeba zohlednit pomìr alkoholu z fermentace k alkoholu následnì pøidávanému, organoleptickou charakteristiku produktù a úèel jejich pou¾ití. Ji¾ v tomto ohledu nelze pøisvìdèit stì¾ovatelce, podle které je pro správné zaøazení podstatný pouze pomìr alkoholu z fermentace a pøidaného alkoholu-tak tomu vzhledem ke shora uvedenému není. By» se sice jedná dle rozhodnutí ve vìci Siebrand o jeden z hlavních faktorù, nejde o faktor jediný.
[55] Nadto v nyní souzené vìci pomìr alkoholu z fermentace a alkoholu z kukuøièného ¹krobu nemù¾e pøinést jasné závìry o tom, která z tìchto slo¾ek dává vybraným výrobkùm podstatný charakter. Z tvrzení stì¾ovatelky (12-14 % obj. alkoholu z fermentace, 9-7 % dolihování, tj. 57-67 % z fermentace a 43-33 % z dolihování) i z výsledkù zkou¹ek provedených Celnì technickou laboratoøí (podíl kukuøièného ¹krobu min. 45 % a tím pádem podíl alkoholu z fermentace max. 55 %) vyplývá, ¾e pomìr obou slo¾ek je zde témìø vyrovnaný (57:43, resp. 55:45) a nejedná se o tak jednoznaènou pøevahu jedné ze slo¾ek jako tomu bylo v pøípadì Siebrand, kdy alkohol z fermentace tvoøil pouhých 17 % výsledného produktu. I z tohoto dùvodu je proto nyní v souzené vìci zásadní brát v potaz té¾ dal¹í kritéria stanovená Soudním dvorem.
[56] Z obsahu rozhodnutí ¾alovaného je evidentní, ¾e pøi posuzovaní vybraných výrobkù postupoval pøesnì podle pokynù obsa¾ených ve zmínìném rozsudku Soudního dvora (zejména s. 14-16, 22-24 rozhodnutí ¾alovaného).
[57] Stì¾ovatelka se popisem výroby vybraných výrobkù a i dále v prùbìhu øízení sna¾ila prokázat, ¾e jediný rozdíl mezi produktem, který je výsledkem fermentace, a výsledným produktem, je pouze v mno¾ství obsa¾eného alkoholu. Podstatný charakter výrobku proto podle stì¾ovatelky dává produkt vzniklý fermentaèním procesem. Tak tomu ale není a vyplývá to ji¾ ze samotného popisu výroby dodaného stì¾ovatelkou (bod [46]).
[58] Vybrané výrobky vznikají alkoholovou fermentací zahu¹tìné ovocné ¹»ávy pomocí cukru, glukózového a fruktózového sirupu, dro¾dí, vody, kultury a potravináøských kyselin. Po procesu fermentace je produkt podroben odstøedìní a následnì procesu stabilizace (èeøení). Právì v tomto okam¾iku jde o produkt vzniklý fermentaèním procesem, který je nutno srovnávat s výsledným produktem, nebo» jen v tomto okam¾iku jde o kva¹ený (fermentovaný) nápoj vyrábìný z urèitého ovoce/pøírodního produktu, jeho¾ zvlá¹tní charakteristiky je mo¾no zkoumat a porovnávat s výsledným produktem. Jak uvádí stì¾ovatelka, k takto vzniklému poloproduktu jsou následnì pøidána arómata, barviva, kalidla, ovocné ¹»ávy, a to proto, aby nápoj získal urèitou pøíchu», vùni a vizuální vlastnosti . Pak je produkt dolihován.
[59] Z takto rekapitulovaného výrobního postupu je bez jakýchkoli pochybností zjevné, ¾e organoleptické vlastnosti výsledného produktu jsou dány nikoli zkva¹ením vi¹òové (ovocné) ¹»ávy, ale a¾ následnì pøidanými slo¾kami, které vedou k tomu, ¾e základní kva¹ený (fermentovaný) ovocný nápoj ztratil svoji pùvodní chu», vùni i vzhled. Nejvy¹¹í správní soud tedy nemù¾e pøisvìdèit stì¾ovatelce, ¾e podstatný charakter vybraným výrobkùm dává fermentovaný alkohol.
[60] Nejvy¹¹í správní soud souèasnì v souladu s rozsudkem ve vìci Siebrand pøihlédl té¾ k úèelu pou¾ití vybraných výrobkù. Jak vyplývá z etikety vybraných výrobkù, jsou urèeny k pití vychlazené a s ledem, a to èisté nebo jako longdrink. I tento deklarovaný zpùsob u¾ití vybraných výrobkù svìdèí pro jejich zaøazení mezi lihoviny, nebo» pro nì je na rozdíl od ovocných vín typické pití s ledem èi v koktejlech typu longdrink .
[61] Jak vyplývá ze v¹eho shora uvedeného, vybrané výrobky tedy nebylo mo¾no zaøadit pod polo¾ku 2206 kombinované nomenklatury. Nejvy¹¹í správní soud se naopak plnì shoduje s ¾alovaným i krajským soudem, ¾e vybrané výrobky spadají do polo¾ky 2208 kombinované nomenklatury a jsou tedy pøedmìtem danì z lihu. Celní úøad proto nepochybil, pokud rozhodl o jejich zaji¹tìní a následném propadnutí z dùvodu uvedení nesprávné vý¹e spotøební danì.
[62] Poslední kasaèní námitka, podle které ¾alovaný ani krajský soud nebrali zøetel na výsledky obsa¾ené ve stì¾ovatelkou pøedlo¾eném posudku Biotechnologického ústavu zemìdìlsko-potravináøského prùmyslu, není dùvodná. ®alovaný se pøedlo¾eným posudkem podrobnì zabýval na s. 25 a¾ 30 svého rozhodnutí, krajský soud pak na s. 8 a¾ 9 napadeného rozsudku. Stì¾ovatelka v kasaèní stí¾nosti nijak nekonkretizovala, v jakém ohledu ¾alovaný
èi krajský soud na tento posudek nebrali zøetel , proto se Nejvy¹¹í správní soud nebude, vázán rozsahem uplatnìné kasaèní námitky, touto námitkou podrobnìji zabývat.
[63] Kasaèní stí¾nost stì¾ovatelky posoudil Nejvy¹¹í správní soud s ohledem na vý¹e uvedené jako nedùvodnou a podle ustanovení § 110 odst. 1 s. ø. s. ji proto zamítl.
[64] O náhradì nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti rozhodl soud podle § 60 odst. 1 za pou¾ití § 120 s. ø. s. Stì¾ovatelka nemá právo na náhradu nákladù øízení, nebo» ve vìci nemìla úspìch; ¾alovaný správní orgán, kterému by jinak jako¾to úspì¹nému úèastníku øízení právo na náhradu nákladu øízení pøíslu¹elo, náhradu nákladù øízení neuplatnil, ze soudního spisu není ani zøejmé, ¾e by mu nìjaké náklady nad rámec jeho bì¾né úøední èinnosti vznikly a kasaèní soud mu proto náhradu nákladù øízení nepøiznal.