Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/ALL/?uri=CELEX:62008CJ0247
Timestamp: 2019-07-23 08:23:05
Document Index: 217570872

Matched Legal Cases: ['Art. 2', 'Art. 43', 'Art. 2', 'Art. 5', 'Art. 2', 'Art. 2', 'Art. 2']

EUR-Lex - 62008CJ0247 - EN - EUR-Lex
EUR-Lex - 62008CJ0247 - EN
Document 62008CJ0247
Urteil des Gerichtshofes (Erste Kammer) vom 1. Oktober 2009.
Gaz de France - Berliner Investissement SA gegen Bundeszentralamt für Steuern.
Freier Kapitalverkehr - Befreiung von der Quellensteuer auf Gewinnausschüttungen an die Muttergesellschaft im Mitgliedstaat der Tochtergesellschaft - Begriff ‚Gesellschaft eines Mitgliedstaats‘ - ‚Société par actions simplifiée‘ des französischen Rechts.
Rechtssache C-247/08.
Judgment of the Court (First Chamber) of 1 October 2009.#Gaz de France - Berliner Investissement SA v Bundeszentralamt für Steuern.#Reference for a preliminary ruling: Finanzgericht Köln - Germany.#Free movement of capital - Profits distributed to a parent company exempt from withholding tax in the Member State of the subsidiary - Concept of ‘company of a Member State’ - ‘Société par actions simplifiée’ under French law.#Case C-247/08.
European Court Reports 2009 I-09225
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2009:600
B-11.13 Europäische Gemeinschaft (EWG/EG) / EWG/EGAngleichung der Rechtsvorschriften und einheitliche Rechtsvorschriften * Angleichung der Rechtsvorschriften und einheitliche Rechtsvorschriften / Gemeinsames Steuersystem der Unternehmen
Vereinigtes Königreich, Italien, Deutschland, Europäische Kommission
*A9* Finanzgericht Köln, Beschluß vom 23/05/2008 (2 K 3527/02)
2. Hahn, Hartmut: Von kleinen Aktiengesellschaften, sociétés par actions simplifiées und anderen Raritäten - der Anwendungsbereich der Mutter-Tochter-Richtlinie nach "Gaz de France", Europäisches Wirtschafts- & Steuerrecht - EWS 2010 p.176-181
3. Boulogne, Frederik G. ; Geursen, Wessel W.: Gaz de France: Dividends to Companies Not Listed in the Parent-Subsidiary Directive Are Not Exempt, European Taxation 2010 Vol.50 Nº 4 p.129-140
1. Mosbrucker, Anne-Laure: Directive mère/filiale: notion de société d'un Etat membre, Europe 2009 Décembre Comm. nº 466 p.31
Interprets 31990L0435 A02LA
Interprets 31990L0435 NLF
Declares valid (by a preliminary ruling) 31990L0435 A02LA
11997E043: N 1 17 45 53
11997E048: N 1 17 45 53
11997E056-P1: N 17 45 53
11997E058-P1LA: N 17 45 53
11997E058-P3: N 17 45 53
12001C/PRO/02-A23: N 21
31990L0435-A01: N 28
31990L0435-A02: N 3 29
31990L0435-A02L1LA: N 1 17 25 26 30 33 44 45 53 61 63
31990L0435-A05P1: N 4 17 18 45 58 63
31990L0435-C3: N 27 35
31990L0435-N: N 30 - 32 41 42 48
31990L0435: N 17 25 - 29 34 - 44 47 48 51 53 56 57 59 - 61
31990L0435-NLF: N 1 5 17 25 32 - 34 38 42 - 45 53 61 63
31990L0435-NLK: N 31
31990L0435-NLL: N 31
32003L0123-A01L1PT6: N 42
32003L0123-C4: N 6 41
32003L0123-N: N 42
32003L0123: N 25 40 42 44 48
61983CJ0037: N 52
61983CJ0270: N 54
61994CJ0233: N 52
61994CJ0283: N 26 27 39
61995CJ0248: N 49 50
61996CJ0264: N 55
61997CJ0311: N 54
61998CJ0166: N 52
61998CJ0375: N 26 27
61998CJ0379: N 20
61999CJ0294: N 27
62001CJ0058: N 27
62003CJ0253: N 54
62004CJ0094: N 20
62004CJ0196: N 55
62004CJ0237: N 20 21
62004CJ0374: N 37 60
62005CJ0298: N 55
62005CJ0379: N 20 37 60
62006CJ0062: N 19
62006CJ0414: N 55
62007CJ0027: N 26 27 56 57
62007CJ0138: N 56 57
62007CJ0303: N 60
Rechtssache C‑247/08
(Vorabentscheidungsersuchen des Finanzgerichts Köln)
1. Rechtsangleichung – Gemeinsames Steuersystem der Mutter- und Tochtergesellschaften verschiedener Mitgliedstaaten – Richtlinie 90/435
(Richtlinien 90/435, Art. 2 Buchst. a und Anhang I Buchst. f, und 2003/123 des Rates)
2. Rechtsangleichung – Gemeinsames Steuersystem der Mutter- und Tochtergesellschaften verschiedener Mitgliedstaaten – Richtlinie 90/435
(Art. 43 EG und 56 EG; Richtlinie 90/435 des Rates, Art. 2 Buchst. a, Art. 5 Abs. 1 und Anhang I Buchst. f)
1. Art. 2 Buchst. a der Richtlinie 90/435 über das gemeinsame Steuersystem der Mutter- und Tochtergesellschaften verschiedener Mitgliedstaaten ist in Verbindung mit Buchst. f ihres Anhangs dahin auszulegen, dass eine französische Gesellschaft in der Rechtsform einer „société par actions simplifiée“ nicht als „Gesellschaft eines Mitgliedstaats“ im Sinne der Richtlinie angesehen werden kann, bevor diese durch die Richtlinie 2003/123 geändert wurde.
Nach Art. 2 Buchst. a der Richtlinie 90/435 ist „Gesellschaft eines Mitgliedstaats“ jede Gesellschaft, die eine der im Anhang der Richtlinie aufgeführten Formen aufweist. Die Technik, die im Anhang in den meisten Fällen und insbesondere in Buchst. f dieses Anhangs für die Gesellschaften französischen Rechts verwendet wird und die darin besteht, die Bezeichnungen der von der Richtlinie erfassten Rechtsformen aufzuzählen, ohne dass es eine Klausel gibt, die es ermöglicht, die Richtlinie auf andere nach dem Recht der jeweiligen Mitgliedstaaten gegründete Gesellschaften anzuwenden, wobei in Bezug auf das französische Recht eine Ausnahme für staatliche Betriebe und Unternehmen besteht, bedeutet, dass die fraglichen Bezeichnungen abschließend aufgezählt werden.
(vgl. Randnrn. 30, 32, 36-37, 44, Tenor 1)
Folglich ist eine Begrenzung des Anwendungsbereichs der Richtlinie 90/435 – wie sie sich aus ihrem Art. 2 Buchst. a und aus Buchst. f ihres Anhangs ergibt –, mit der andere Gesellschaften, die nach nationalem Recht gegründet werden können, von vornherein ausgeschlossen werden, nicht geeignet, die Niederlassungsfreiheit oder den freien Kapitalverkehr einzuschränken.
(vgl. Randnrn. 59, 61-63, Tenor 2)