Source: http://kraken.slv.cz/6Azs339/2004
Timestamp: 2018-06-18 03:35:52+00:00
Document Index: 29912888

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 91', '§ 12', '§ 91', 'soud ', '§ 36', '§ 18', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 37', '§ 103', 'soud ', '§ 106', '§ 102', '§ 105', '§ 103', 'soud ', 'soud ', '§ 37', '§ 46', 'soud ', '§ 71', 'soud ', '§ 64', '§ 18', '§ 18', 'Soud ', '§ 18', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 71', '§ 18', '§ 18', 'soud ', 'soud ', '§ 18', 'soud ', 'soud ', '§ 18', 'soud ', '§ 71', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 110']

6Azs339/2004
è. j. 6 Azs 339/2004-52
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Bohuslava Hnízdila a soudkyò JUDr. Brigity Chrastilové a JUDr. Milady Tomkové v právní vìci ¾alobce: ne zl. L. A. B . , zastoupen matkou: Z. S. B., jako zákonnou zástupkyní, právnì zastoupen JUDr. Zdeòkou Jedlièkovou, advokátkou, se sídlem ©tefánikova 8, Brno, proti ¾alované mu: Ministerstvo vnitra, se sídlem Nad ©tolou 3, Praha 7, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti usnesení Krajského soudu v Brnì ze dne 29. 4. 2004, è. j. 55 Az 728/2003-23,
Usnesení Krajského soudu v Brnì ze dne 29. 4. 2004, è. j. 55 Az 728/2003-23, s e z ru¹ u je a vìc s e v ra c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
®alovaný rozhodnutím ze dne 20. 6. 2003, è. j. OAM-1016/VL-01-ZA07-2003, neudìlil ¾alobci (dále jen stì¾ovatel ) azyl z dùvodu, ¾e nesplnil podmínky stanovené v § 12, § 13 odst. 1 a 2, § 14 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu ). Souèasnì rozhodl, ¾e na stì¾ovatele se nevztahuje pøeká¾ka vycestování ve smyslu § 91 uvedeného zákona. V odùvodnìní rozhodnutí konstatoval, ¾e stì¾ovatel se narodil v dobì, kdy jeho matka byla ¾adatelkou o udìlení azylu, a proto jeho jménem po¾ádala o azyl za úèelem slouèení rodiny. Stì¾ovatelova zákonná zástupkynì se domnívala, ¾e by mohl mít ve své vlasti potí¾e kvùli své romské národnosti. ®alovaný po zohlednìní shromá¾dìných informací o zemi pùvodu a výpovìdí zákonné zástupkynì stì¾ovatele v jeho pøípadì neshledal naplnìní podmínek vý¹e uvedených ustanovení zákona o azylu.
Proti rozhodnutí podal stì¾ovatel prostøednictvím své zákonné zástupkynì ¾alobu ke Krajskému soudu v Brnì, v ní¾ napadal jeho nezákonnost a vady øízení jemu pøedcházejícího. Konkrétnì namítal poru¹ení jednotlivých ustanovení správního øádu urèujících povinnosti správního orgánu v prùbìhu správního øízení a dále poru¹ení § 12 a § 91 zákona o azylu. Tato domnìlá poru¹ení v¹ak nijak blí¾e nespecifikoval a pouze odkázal na obsah správního spisu.
Usnesením ze dne 12. 8. 2003, è. j. 55 Az 728/2003-9, vyzval soud stì¾ovatele, aby ve lhùtì 15 dnù upøesnil své podání, oznaèil ¾alobní body a navrhl dùkazy pro svá tvrzení. Stì¾ovatel svou ¾alobu doplnil podáním ze dne 4. 9. 2003, které s odkazem na zásadu rovnosti úèastníkù uèinil èásteènì ve svém mateøském jazyce, tj. rumun¹tinì. Následnì byl stì¾ovatel soudem vyzván, aby údaje, obsa¾ené v doplnìní ¾aloby sepsané v mateøském jazyce, byly úøednì pøelo¾eny do jazyka èeského s tím, ¾e ve¹keré písemnosti urèené soudu musí být v jazyce èeském.
Na uvedenou výzvu reagovala zákonná zástupkynì stì¾ovatele vyjádøením ze dne 13. 9. 2003, ve kterém poukazovala na èl. 37 odst. 3 Listiny základních práv a svobod ÈR a ustanovení § 36 zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního (dále jen s. ø. s. ), v souvislosti s ustanovením § 18 obèanského soudního øádu. Po¾adavek krajského soudu pova¾ovala za neoprávnìný, v rozporu s principem v rovnosti stran a také v rozporu s vý¹e uvedenými ustanoveními. Namítala poru¹ení zásady rovnosti úèastníkù øízení zakotvenou v èl. 37 odst. 3 Listiny základních práv a svobod a poukazovala na její spojení s ustanovením obèanského soudního øádu a soudního øádu správního. Uvedla, ¾e si dovoluje trvat na formì podání ze dne 4. 9. 2003, jím¾ byly Krajskému soudu v Brnì doruèeny doplòující údaje k ¾alobì ze dne 27. 6. 2003.
Krajský soud v Brnì odmítl ¾alobu usnesením oznaèeným v záhlaví tohoto rozsudku a rozhodl, ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení. Své rozhodnutí odùvodnil tím, ¾e stì¾ovatelovo podání i pøes výzvu soudu neobsahuje v¹echny nále¾itosti pro to, aby se soud mohl pøípadem zabývat meritornì. K doplnìní ¾aloby uèinìném v jazyce rumunském soud nepøihlédl s odùvodnìním, ¾e úøedním jazykem je jazyk èeský. Pokud stì¾ovatel uèinil dvojjazyèné podání, dolo¾il tím, ¾e je schopen jednat v jazyce èeském. Jeho podání proto muselo být podle § 37 odst. 5 s. ø. s. odmítnuto.
Proti usnesení Krajského soudu v Brnì podal stì¾ovatel kasaèní stí¾nost, a to z dùvodu uvedeného v § 103 odst. 1 písm. e) s. ø. s. Dále uvedl, ¾e byl postupem soudu diskriminován, proto¾e nebylo v jeho silách zajistit pøeklad podání uèinìného v jazyce rumunském do jazyka èeského. Postupem soudu mu nebylo zaji¹tìno rovné postavení úèastníka øízení ve smyslu èl. 36 odst. 2 Listiny základních práv a svobod. Proto stì¾ovatel navrhl zru¹ení napadeného usnesení Krajského soudu v Brnì a vrácení vìci tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
®alovaný ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti popírá její oprávnìnost, nebo» podle jeho názoru jak jeho rozhodnutí, tak i usnesení Krajského soudu v Brnì byly vydány v souladu s právními pøedpisy. Odkázal zejména na vlastní výpovìdi a podání stì¾ovatele v prùbìhu správního øízení. Z tìchto dùvodù ¾alovaný navrhl zamítnutí kasaèní stí¾nosti jako nedùvodné.
Nejvy¹¹í správní soud nejprve pøezkoumal formální nále¾itosti kasaèní stí¾nosti a konstatoval, ¾e kasaèní stí¾nost je podána vèas, nebo» byla podána ve lhùtì dvou týdnù od doruèení napadeného usnesení (§ 106 odst. 2 s. ø. s.), a je podána osobou oprávnìnou, nebo» stì¾ovatel byl úèastníkem øízení, z nìho¾ napadené usnesení vze¹lo (§ 102 s. ø. s.), stì¾ovatel je zastoupen advokátem (§ 105 odst. 2 s. ø. s.). Z obsahu podání je zøejmé, ¾e stì¾ovatel namítá kasaèní dùvod podle § 103 odst. 1 písm. e) s. ø. s., a tedy kasaèní stí¾nost je pøípustná.
Nejvy¹¹í správní soud po zji¹tìní, ¾e kasaèní stí¾nost je podána vèas a ¾e je pøípustná, pøezkoumal napadené usnesení vèetnì øízení, které mu pøedcházelo a dospìl k závìru, ¾e:
V posuzované vìci Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e se zøetelem k obsahu a dùvodùm v kasaèní stí¾nosti uplatnìným bylo tøeba se zamìøit na pøezkoumání zákonnosti postupu krajského soudu a jeho rozhodnutí, jím¾ byl opravný prostøedek odmítnut podle ustanovení § 37 odst. 5 s. ø. s. ve spojení s § 46 odst. 1 písm. a) s. ø. s. Podle uvedeného ustanovení soud odmítne usnesením návrh, jestli¾e nejsou splnìny jiné podmínky øízení a tento nedostatek je neodstranitelný nebo pøes výzvu soudu nebyl odstranìn a nelze proto v øízení pokraèovat. V dùsledku pøísné dispozièní zásady v øízení o ¾alobách proti rozhodnutí správního orgánu musí podle souèasné platné právní úpravy ¾aloba obsahovat podle § 71 odst. 1 kromì obecných nále¾itostí podání a) oznaèení napadeného rozhodnutí a den jeho doruèení nebo jiného oznámení ¾alobci, b) oznaèení osob na øízení zúèastnìných, jsou-li ¾alobci známy, c) oznaèení výroku rozhodnutí, které ¾alobce napadá, d) ¾alobní body, z nich¾ musí být patrno, z jakých skutkových a právních dùvodù pova¾uje ¾alobce napadené výroky rozhodnutí za nezákonné nebo nicotné, e) jaké dùkazy k prokázání svých tvrzení ¾alobce navrhuje provést, f) návrh výroku rozsudku.
Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e s. ø. s. neobsahuje konkrétní ustanovení o právu jednat pøed soudem ve své mateø¹tinì. Se zøetelem k ustanovení § 64 s. ø. s. (podle nìho¾ nestanoví-li tento zákon jinak, pou¾ijí se pro øízení ve správním soudnictví pøimìøenì ustanovení prvé a tøetí èásti obèanského soudního øádu) bylo tøeba postupovat podle ustanovení § 18 o. s. ø. Podle ustanovení § 18 odst. 1 o. s. ø. úèastníci mají v obèanském soudním øízení rovné postavení. Mají právo jednat pøed soudem ve své mateø¹tinì. Soud je povinen zajistit jim stejné mo¾nosti k uplatnìní jejich práv. Podle ustanovení § 18 odst. 2 o. s. ø. úèastníku, jeho¾ mateø¹tinou je jiný, ne¾ èeský jazyk, soud ustanoví tlumoèníka, jakmile taková potøeba vyjde v øízení najevo. Z tohoto ustanovení tedy vyplývá, ¾e k tomu, aby soud ustanovil tlumoèníka, nestaèí pouze zji¹tìní, ¾e jde o úèastníka, jeho¾ mateø¹tinou je jiný ne¾ èeský jazyk, ale souèasnì musí být splnìna i dal¹í podmínka, tedy to, ¾e musí vyjít taková potøeba v øízení najevo.
V posuzované vìci má Nejvy¹¹í správní soud za to, ¾e potøeba ustanovit stì¾ovateli (pøesnìji jeho zákonné zástupkyni) tlumoèníka v øízení pøed Krajským soudem v Brnì najevo vy¹la, a to pøinejmen¹ím se zøetelem k obsahu podání ze dne 4. 9. 2003, jeho¾ èást byla sepsána v jazyce rumunském, ale zcela jednoznaènì pak na základì podání ze dne 13. 9. 2003, z nìho¾ nelze jinak ne¾ dovodit, ¾e stì¾ovatel o ustanovení tlumoèníka po¾ádal. Jestli¾e krajský soud zastával názor, ¾e podání (¾aloba) stì¾ovatele vèetnì jejího doplnìní neobsahuje nále¾itosti uvedené v § 71 odst. 1 s. ø. s., tím spí¹e pro nìj musela vyvstat nutnost pøelo¾it rumunsky psaný text, a to za úèelem posouzení, zda ¾aloba vèetnì jejího doplnìní je zpùsobilá k projednání èi nikoliv.
Zásada rovnosti úèastníkù øízení formulovaná v ustanovení § 18 o. s. ø. je projevem ústavního principu rovnosti úèastníkù vyjádøeného v èl. 96 odst. 1 Ústavy a v èl. 37 odst. 3 a 4 Listiny základních práv a svobod. Pøi posuzování postupu Krajského soudu v Brnì pøi realizaci tohoto práva uvedeného v ustanovení § 18 o. s. ø., dospìl Nejvy¹¹í správní soud k závìru, ¾e krajský soud pochybil, pokud v dané vìci neustanovil stì¾ovateli tlumoèníka. Vychází toti¾ z toho, ¾e jestli¾e stì¾ovatel èást podání, jím¾ doplòoval ¾alobu, sepsal v jazyce rumunském a na výzvu soudu o pøelo¾ení této èásti podání do èeského jazyka, reagoval sdìlením, v nìm¾ poukazoval na nutnost pøibrání tlumoèníka za úèelem realizace zásady rovnosti úèastníkù øízení pøed soudem, jde o situaci, v ní¾ vy¹la v øízení pøed krajským soudem najevo potøeba ustanovit tlumoèníka úèastníku, jeho¾ mateø¹tinou je jiný ne¾ èeský jazyk. Na uvedených závìrech nemù¾e nièeho mìnit ani ta skuteènost, ¾e èást podání byla sepsána v èeském jazyce, nebo» tato skuteènost sama o sobì nemù¾e ovlivnit závìr o splnìní podmínek ustanovení § 18 odst. 2 o. s. ø., tedy závìr o tom, ¾e v øízení vy¹la najevo potøeba ustanovit tlumoèníka.
Nejvy¹¹í správní soud dospìl v posuzované vìci k závìru, ¾e krajský soud tím, ¾e ve vìci neustanovil tlumoèníka, aèkoliv tato potøeba vy¹la v øízení najevo, nepostupoval v souladu s ustanovením § 18 o. s. ø., co¾ ve svých dùsledcích znamenalo, ¾e pøi svém postupu nerespektoval zásadu rovnosti úèastníkù øízení v tomto ustanovení zakotvenou. Tím, ¾e krajský soud nemohl posoudit tu èást doplnìní ¾aloby sepsanou v rumunském jazyce, nebyly vytvoøeny pøedpoklady pro posouzení toho, zda ¾aloba stì¾ovatele vèetnì jejího doplnìní ze dne 4. 9. 2003 obsahovala nále¾itosti podle § 71 odst. 1 s. ø. s. (k tomu srov. rozsudek publikovaný pod è. 342/2004 Sb. NSS).
Z vý¹e uvedených dùvodù dospìl Nejvy¹¹í správní soud k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je dùvodná, a proto usnesení Krajského soudu v Brnì zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení (§ 110 odst. 1 s. ø. s.), v nìm¾ je krajský soud vázán právním názorem vysloveným v tomto rozsudku (§ 110 odst. 3 s. ø. s.).