Source: http://kraken.slv.cz/3Ads63/2004
Timestamp: 2018-06-21 08:06:16+00:00
Document Index: 23775897

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', '§ 1', '§ 1', '§ 5', '§ 3', 'soud ', '§ 2', '§ 3', '§ 3', '§ 78', '§ 103', '§ 1', '§ 5', '§ 1', '§ 1', '§ 5', '§ 1', '§ 1', 'soud ', '§ 109', '§ 109', '§ 5', 'soud ', '§ 5', '§ 1', '§ 1', '§ 5', 'soud ', '§ 5', '§ 5', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 60', '§ 120']

3Ads63/2004
è. j. 3 Ads 63/2004-64
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì senátu JUDr. Marie Souèkové a soudcù JUDr. Milana Kamlacha a JUDr. Milady Haplové v právní vìci ¾alobkynì P. È. r., s.r.o., zastoupené JUDr. Petrem Koutným, advokátem se sídlem Praha 1, Dlouhá 39, proti ¾alované Èeské správì sociálního zabezpeèení, se sídlem Praha 5, Køí¾ová 25, o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 8. 9. 2004 è. j. 12 Cad 4/2004-36,
V záhlaví uvedeným rozsudkem Mìstského soudu v Praze byla zamítnuta ¾aloba ¾alobkynì smìøující proti rozhodnutí ¾alované ze dne 22. 12. 2003 è. j. 332-6003-4.12.2003-837/Øe, kterým bylo zamítnuto odvolání ¾alobkynì proti platebnímu výmìru Pra¾ské správy sociálního zabezpeèení ze dne 30. 10. 2003 è. j. 871/1/1783/03, jím¾ bylo ¾alobkyni pøedepsáno k úhradì dlu¾né pojistné na sociální zabezpeèení a pøíspìvek na státní politiku zamìstnanosti spolu s penále. V posouzení zásadní otázky, zda mìlo být vymìøeno za zamìstnance G.-H. Ch., J.-M. M. P. a S. C., kteøí jsou francouzskými obèany a mìli se ¾alobkyní uzavøenou pracovní smlouvu na dobu neurèitou, která se øídila francouzským právem a nemìli trvalý pobyt v Èeské republice, se Mìstský soud v Praze shodl se ¾alovanou. V¹eobecnou úmluvu o sociální bezpeènosti mezi Èeskoslovenskem a Francií vyhlá¹enou ve Sbírce zákonù pod è. 215/1949, zmìnìnou dodatkovou úmluvou vyhlá¹enou pod è. 68/1970 Sb. (dále jen Úmluva ) pova¾oval za nadøazenou vnitrostátnímu zákonodárství a logickým a systematickým výkladem èl. 1 § 1 a èl. 3 § 1 Úmluvy dovodil, ¾e na zamìstnance, francouzské obèany, je nutno v Èeské republice pro úèely sociálního zabezpeèení pohlí¾et pro èeský právní øád cizinci a nelze proto v jejich pøípadì aplikovat zákonná ustanovení vztahující se na cizince. Nepøichází proto v úvahu aplikace § 5 písm. b) zákona è. 54/1956 Sb. o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù, podle nìho¾ jsou z poji¹tìní vyòati cizí státní pøíslu¹níci, kteøí nemají trvalý pobyt na území ÈR a kteøí jsou zde èinní pro zamìstnavatele v pracovnìprávním vztahu uzavøeném podle cizích právních pøedpisù a ani § 3 odst. 1 písm. c) zákona è. 589/1992 Sb., o pojistném na sociálním zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti, podle nìho¾ nejsou poplatníky pojistného zamìstnanci, pokud nejsou úèastni nemocenského poji¹tìní podle pøedpisu o nemocenském poji¹tìní. Za situace, kdy stranami nebylo zpochybnìno dlu¾né období od 1. 1. do 30. 6. 2003 a vý¹e nedoplatku na odvodu pojistného za sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti ve vý¹í 1 133 118 Kè vèetnì penále soud uzavøel, ¾e shora uvedení zamìstnanci ¾alobkynì jsou úèastni nemocenského poji¹tìní dle ust. § 2 odst. 1 písm. a) zákona è. 54/1956 Sb. a tím i poplatníky pojistného na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti podle § 3 odst. 1 písm. c) bod 1 zákona è. 589/1992 Sb. a proto je ¾alobkynì jako zamìstnavatelka podle § 3 odst. 1 písm. a) zákona è. 589/1992 Sb. plátcem pojistného na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti. S ohledem na své závìry ¾alobu ve smyslu ust. § 78 odst. 7 zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní (dále jen s. ø. s. ) zamítl jako nedùvodnou.
Vèasnou kasaèní stí¾ností ¾alobkynì (dále té¾ stì¾ovatelka ) napadla tento rozsudek z dùvodù uvedených v ust. § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. a navrhla zru¹ení rozsudku v celém rozsahu a vrácení vìci Mìstskému soudu v Praze k dal¹ímu øízení.
Kasaèní stí¾ností uplatnìný dùvod nezákonnosti rozsudku spoèívající v nesprávném posouzení právní otázky soudem spatøovala stì¾ovatelka v nesprávném právním posouzení ust. èl. 1 § 1 Úmluvy a v dùsledku toho i pojistné povinnosti dle ust. Úmluvy a § 5 písm. b) zákona è. 54/1956 Sb. o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù v platném znìní. Stì¾ovatelka nesdílí názor Mìstského soudu v Praze, ¾e èl. 3 § 1 Úmluvy je nutno vykládat v souvislosti a ve smyslu èl. 1 § 1 Úmluvy, nebo» tento je pouze obecnou úpravou principu stejného zacházení mezi francouzskými a èeskými obèany podléhajícími systému sociálního zabezpeèení toho kterého státu. Dle stì¾ovatelky je jeho smyslem poskytnutí ochrany francouzským obèanùm zamìstnaným v Èeské republice a naopak tak, aby jejich postavení z pohledu norem sociálního zabezpeèení státu výkonu zamìstnání nebylo hor¹í ne¾ postavení vlastních obèanù tohoto státu. Uvedené uvozující ustanovení je spí¹e deklaratorní. Aplikace § 5 písm. b) zákona è. 54/1956 Sb. je proto plnì v souladu s èl. 1 § 1 Úmluvy, kdy¾ princip rovného zacházení zùstává plnì zachován. Zmínìné ustanovení dává mo¾nost volby úèasti èi neúèasti na èeském systému sociálního zabezpeèení, èím¾ není rovné postavení francouzských obèanù pracujících v Èeské republice naru¹eno, ale naopak je jim poskytnuta urèitá výhoda, která èeským obèanùm nenále¾í. Vztahuje-li se zákon è. 54/1956 Sb. na èeské i francouzské obèany pracující v Èeské republice v celém rozsahu a za naprosto stejných podmínek, je tím princip vyjádøený v èl. 1 § 1 Úmluvy perfektnì respektován.
Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadený rozsudek Mìstského soudu v Praze i øízení, je¾ jeho vydání pøedcházelo, v souladu s § 109 odst. 2 a 3 s. ø. s., vázán rozsahem a dùvodem, který stì¾ovatelka uplatnila ve své kasaèní stí¾nosti a neshledal pøitom vady, k nim¾ by podle § 109 odst. 3 s. ø. s. musel pøihlédnout z úøední povinnosti. Kasaèní stí¾nost není dùvodná. tedy nesprávné posouzení právní otázky soudem v pøedcházejícím øízení spoèívá buï v tom, ¾e na správnì zji¹tìný skutkový stav je aplikován nesprávný právní pøedpis a nebo je sice aplikován správný právní pøedpis, ale je nesprávnì vylo¾en.
Z obsahu kasaèní stí¾nosti je zøejmé, ¾e stì¾ovatelka nesouhlasila s tím, aby na právní pomìr v oblasti poji¹tìní jejích zamìstnancù, kteøí jsou francouzskými obèany pracujícími na základì pracovní smlouvy øídící se francouzským právem a nemající trvalé bydli¹tì v Èeské republice, pøi aplikování Úmluvy nebylo aplikováno ustanovení § 5 písm. b) zákona è. 54/1956 Sb.
Pro nále¾ité posouzení dùvodnosti tohoto stí¾ního bodu vycházel Nejvy¹¹í správní soud ze skuteènosti akceptované stì¾ovatelkou, ¾e Úmluva je mezinárodní smlouvou, která je souèástí právního øádu Èeské republiky a má pøednost pøed zákonem. Uvedená skuteènost navozuje úvahu, zda a jak znìní Úmluvy ovlivòuje aplikovatelnost ustanovení § 5 písm. b) zákona è. 54/1956 Sb. ve znìní do 31. 12. 2003, tedy zda jsou zamìstnanci stì¾ovatelky úèastni nemocenského poji¹tìní v Èeské republice. Pro posouzení uvedené otázky je tøeba zabývat se vztahem èl. 3 § 1 a èl. 1 § 1 Úmluvy, ¾e èeskosloven¹tí nebo francouz¹tí státní pøíslu¹níci zamìstnaní v jednom ze smluvních státù podléhají zákonodárstvím, platným v místì jejich zamìstnání a ¾e èeskosloven¹tí nebo francouz¹tí státní pøíslu¹níci podléhají pøíslu¹ným zákonným pøedpisùm o sociálním zabezpeèení uvedeným v èl. 2 této Úmluvy a platných v Èeskoslovensku nebo Francii a po¾ívají jejich výhod za stejných podmínek jako státní pøíslu¹níci ka¾dého z tìchto státù za pøedpokladu, ¾e proká¾í svou státní pøíslu¹nost podle právních pøedpisù ka¾dého ze smluvních státù. Vìcná pùsobnost ust. § 5 písm. b) zákona è. 54/1956 Sb. ve znìní do 31. 12. 2003 se vztahuje na cizí státní pøíslu¹níky nemající trvalý pobyt na území Èeské republiky èinné pro zamìstnavatele v pracovnìprávním vztahu uzavøeném podle cizích právních pøedpisù. Tyto podmínky splòují v¹ichni tøi shora uvedení zamìstnanci stì¾ovatelky, pøesto vynìtí z poji¹tìní se v posuzovaném pøípadì neuplatní proto, ¾e zde existuje platná mezinárodní smlouva pøímo aplikovatelná, je¾ stanoví, ¾e francouz¹tí státní pøíslu¹níci podléhají zákonodárství platnému v místì jejich zamìstnání (v tomto pøípadì v Èeské republice), tedy i jejím zákonným pøedpisùm o sociálním zabezpeèení a po¾ívají jejich výhod za stejných podmínek jako státní pøíslu¹níci Èeské republiky. Po¾ívat výhody sociálního systému nepochybnì znamená úèast osoby, jí¾ jsou ony výhody pøiznávány, na tomto systému. Smyslem Úmluvy, vyjádøeným výslovnì i v její preambuli, je zámìr zaruèit výhody zákonných pøedpisù o sociální bezpeènosti, které jsou v platnosti v obou smluvních státech, osobám, pro nì¾ platí nebo platily tyto zákonné pøedpisy, tedy zaruèit obèanùm obou smluvních státù za stanovených podmínek stejné výhody, jako jsou poskytovány v dané zemi obèanùm vlastním. Stojí-li v projednávané vìci proti sobì zákon osobu z poji¹tìní vyjímající a mezinárodní smlouva té¾e osobì pøiznávající stejné postavení v sociálním zabezpeèení jako vlastním obèanùm v zemi, kde je cizinec zamìstnán, je tøeba aplikaèní pøednost pøiznat mezinárodní smlouvì. Výsledkem kolize obou právních norem je závìr, ¾e zamìstnanci ¾alobkynì byli v rozhodné dobì úèastni nemocenského poji¹tìní (nebyli z nìho vyòati). Tato skuteènost pak pøímo zakládá povinnost stì¾ovatelky zahrnout jejich pøíjem do vymìøovacího základu a odvádìt stanovené pojistné a za dobu prodlení z placení i penále v zákonem stanovené vý¹i.
Nad rámec vìci Nejvy¹¹í správní soud poukazuje na to, ¾e s úèinností od 1. 1. 2004 byl zákonem è. 424/2003 Sb. novelizován zákon è. 54/1956 Sb. o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù tak, ¾e napøí¹tì jsou z poji¹tìní vyòati pouze cizí státní pøíslu¹níci nemající pro zamìstnavatele po¾ívající diplomatických výsad a imunit, pokud mohou být úèastni nemocenského poji¹tìní v jiném státì /§ 5 písm. b )/ a ti zamìstnanci, kteøí jsou èinní v Èeské republice pro zamìstnavatele, kteøí nemají sídlo na území Èeské republiky [§ 5 písm. c)]. Z poslednì uvedené skupiny v¹ak zákon po novele stanoví výjimku, ¾e vynìtí z poji¹tìní se netýká zamìstnancù èinných v Èeské republice pro zamìstnavatele, kteøí mají sídlo na území státu, s ním¾ Èeská republika uzavøela mezinárodní smlouvu o sociálním zabezpeèení (tito jsou úèastni poji¹tìní). Z toho, co bylo uvedeno, je zøejmé, ¾e napøí¹tì se podle èeského zákona vztahuje pùsobnost pøedpisu o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù na v¹echny zamìstnance (lhostejno, zda jsou cizinci), kteøí jsou èinní v Èeské republice pro zamìstnavatele mající sídlo na jejím území a dále na území státu, se kterým Èeská republika uzavøela smlouvu o sociálním zabezpeèení. U cizincù ve stejné situaci, jako byli zamìstnanci stì¾ovatelky (jejich zamìstnavatel má sídlo v Èeské republice) se v dùsledku novely dále není tøeba spoléhat na mezinárodní smlouvy a nejednotné a netransparentní odkazy na nì ve vnitrostátních právních pøedpisech. Tato zmìna má nepochybnì napomoci zpøehlednìní celé situace pro zamìstnance i zamìstnavatele a umo¾nit cizincùm, kteøí si pro regulaci svého pracovnìprávního vztahu zvolili jiné ne¾ èeské právo (jak jim to zákon o mezinárodním právu soukromém a procesním umo¾òuje) úèast na nemocenském poji¹tìní, co¾ v¹ak souèasnì znamená, ¾e se stanou i poplatníky pojistného na sociální zabezpeèení a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti. Podle dùvodové zprávy k této novele má tato nová právní úprava pøizpùsobit podmínky úèasti na nemocenském poji¹tìní podmínkám platným ve státech Evropské unie i v jiných státech, kde je rozhodující místo výkonu výdìleèné èinnosti, nikoli to, podle jakých právních pøedpisù se výkon této èinnosti øídí [èl. 13 bod 2 písm. a) Naøízení rady (EEC) 1408/71].
Nejvy¹¹í správní soud na tomto místì dodává, ¾e si je vìdom toho, ¾e v rozhodné dobì nebyla právní úprava stanovící povinnost odvádìt pojistné a pøíspìvek na státní politiku zamìstnanosti v postavení zamìstnancù stì¾ovatelky vyjádøena z legislativnì technického hlediska ideálnì a pro adresáty zmínìných právních norem mohlo být nesnadné v¹echny stanovené povinnosti zjistit a dodr¾et, èemu¾ nasvìdèuje i znaèný poèet obdobných pøípadù, které se v tomté¾ období vyskytly a nejednotný pøístup pøi jejich øe¹ení nejen na pracovi¹tích ¾alované, ale i u krajských soudù èinných ve správním soudnictví. I kdy¾ nebyl výklad vztahu Úmluvy a zákona è. 54/1956 Sb. po urèitou dobu sjednocen, nemù¾e to zamìstnance stì¾ovatelky pøipravit o výhody, který jim èeský právní øád v oblasti sociálního zabezpeèení v rozhodné dobì pøiznával. Shora uvedená úvaha soudu nemù¾e mít vliv na povinnost zamìstnavatele odvést stanovené èástky na pojistném a pøíspìvku na státní politiku zamìstnanosti. Povinnost platit pojistné je pak ji¾ jen dùsledkem úèasti v systému poji¹tìní.
Ze znìní Úmluvy, jak byla vý¹e citována a vylo¾ena, dovodil Nejvy¹¹í správní soud závìry, které nezpochybòuje ani odkaz stì¾ovatelky na úpravu ve Smlouvì o sociálním zabezpeèení mezi Èeskou republikou a Slovenskou republikou a ve Smlouvì o sociálním zabezpeèení mezi Èeskou republikou a Spolkovou republikou Nìmecko, které aplikoval Mìstský soud v Praze v jiných vìcech v souladu s úpravou v nich uvedenou, která koresponduje s úpravou ve státech Evropské unie a kde Mìstský soud v Praze èinil pouze úvahy, jak by postupoval v pøípadì ostatních bilaterálních smluv o sociálním zabezpeèení, kterých je Èeská republika smluvní stranou. Ze znìní Úmluvy, jak byla vý¹e citována a vylo¾ena, plyne, ¾e závìr mìstského soudu, podle nìho¾ se v posuzovaném pøípadì na francouzské obèany hledí jako na obèany Èeské republiky, je správný a výsti¾ný. ¾alobou napadeného rozhodnutí posuzoval v mezích uplatnìných ¾alobních bodù jeho soulad s právními pøedpisy a ¾ádného pochybení se v právním posouzení vìci nedopustil. Øízení pøed soudem netrpìlo ani jinou vadou, která by mohla mít vliv na zákonnost rozhodnutí. Naplnìní dùvodu kasaèní stí¾nosti podle § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s., jeho¾ se stì¾ovatelka dovolávala, Nejvy¹¹í správní soud neshledal, proto kasaèní stí¾nost podle § 110 odst. 1 s. ø. s. zamítl.
O náhradì nákladù øízení rozhodl Nejvy¹¹í správní soud v souladu s ust. § 60 odst. 1 ve spojení s § 120 s. ø. s. Stì¾ovatelka ve vìci nemìla úspìch a proto nemá právo na náhradu nákladù øízení, které jí vznikly, ¾alovanému správnímu orgánu, kterému by jinak jako¾to úspì¹nému úèastníku øízení právo na náhradu nákladù øízení pøíslu¹elo náklady v øízení o kasaèní stí¾nosti v míøe pøesahující rámec jeho úøední èinnosti nevznikly.