Source: http://kraken.slv.cz/2Azs91/2008
Timestamp: 2018-07-22 22:35:58+00:00
Document Index: 48070670

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 14', '§ 14', 'soud ', '§ 78', '§ 103', 'soud ', '§ 12', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 104', 'soud ', 'soud ', '§ 12', '§ 12', '§ 14', 'soud ', 'Soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 13', '§ 14', '§ 109', 'soud ', '§ 24', '§ 250', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 12', 'soud ', '§ 60', '§ 120']

2Azs91/2008
2 Azs 91/2008-66
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Milu¹e Do¹kové a soudcù JUDr. Vojtìcha ©imíèka, Mgr. Radovana Havelce, JUDr. Milana Kamlacha a JUDr. Zdeòka Kühna v právní vìci ¾alobce: S. S., zastoupeného advokátem JUDr. Milanem Hulíkem, se sídlem Bolzanova 1, Praha 1, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Nad ©tolou 3, PP 21/OAM, Praha 7, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Hradci Králové ze dne 24. 7. 2008, è. j. 32 Az 10/2008-33,
Rozhodnutím ze dne 28. 1. 2008, è. j. OAM-1168/VL-07-L05-2006, Ministerstvo vnitra (dále jen ¾alovaný ) neudìlilo ¾alobci (dále jen stì¾ovatel ) mezinárodní ochranu pro nesplnìní podmínek podle § 12, § 13, § 14, § 14a a § 14b zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (zákon o azylu).
Stì¾ovatel proti rozhodnutí ¾alovaného podal ¾alobu, kterou Krajský soud v Hradci Králové zamítl podle § 78 odst. 7 zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního (dále jen s. ø. s. ) rozsudkem ze dne 24. 7. 2008.
Stì¾ovatel proti tomuto rozsudku v kasaèní stí¾nosti uplatòuje dùvody uvedené v § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) s. ø. s., tedy nesprávné posouzení právní otázky krajským soudem, vady øízení pøed správním orgánem a nepøezkoumatelnost spoèívající v nedostatku dùvodù rozsudku krajského soudu.
Stì¾ovatel trvá na tom, ¾e postupem ¾alovaného ve správním øízení byl zkrácen na svých právech, a brojí proti tomu, ¾e se krajský soud ztoto¾nil se ¾alovaným v tom, ¾e stì¾ovatelùv azylový pøíbìh je nevìrohodný a ¾e se mu nepodaøilo odstranit rozpory ve výpovìdích. Stì¾ovatel je nadále pøesvìdèen o tom, ¾e jím uvádìné dùvody, tedy èlenství v politické stranì Awami League (bangladé¹ská Lidová liga) a s tím spojená represe proti jeho osobì, jsou podøaditelné pod § 12 zákona o azylu. Údajné rozpory, k nim¾ do¹lo pøi jednotlivých pohovorech pøed ¾alovaným, pøièítá stì¾ovatel chybnému tlumoèení, kdy¾ si správnost pøekladu u jednotlivých protokolù nemohl ovìøit, nebo» nerozumìl èeskému textu, a byl tak nucen spoléhat se na kvalitu práce tlumoèníka, pøièem¾ chyby v tlumoèení zjistil a¾ zmìnou tlumoèníka. Ve skuteènosti tak ¾alovaným ani krajským soudem nebyla zpochybnìna stì¾ovatelova tvrzení o pronásledování v zemi pùvodu a krajský soud tak mìl rozhodnutí ¾alovaného pro pochybení pøi vyhodnocení dùvodù uvádìných stì¾ovatelem na podporu jeho tvrzení v ¾ádosti o mezinárodní ochranu zru¹it.
Z tìchto dùvodù stì¾ovatel ¾ádá, aby byl napadený rozsudek Krajského soudu v Hradci Králové zru¹en a vìc mu byla vrácena k dal¹ímu øízení, a ¾ádá také o pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti.
Tuto kasaèní stí¾nost stì¾ovatel doplnil podáním ze dne 15. 12. 2008. V nìm zdùraznil, ¾e bìhem prvého interview nevypovídal o svém zapojení do politiky v zemi pùvodu, nebo» to pova¾oval za zbyteèné za situace, kdy nemìl ¾ádné dokumenty, jimi¾ by je dolo¾il. Potvrdil, ¾e není èlenem Bangladé¹ské národní strany, naopak se stal obìtí obtì¾ování ze strany podporovatelù této strany, kteøí utlaèují celou jeho rodinu. Pøedvolání k výslechu, které pøilo¾il jako doklad své politické perzekuce ze strany Bangladé¹ské národní strany, patrnì sepsal policejní dùstojník, který je muslim a nenávidí lidi jako je stì¾ovatel, jinak si nedovede vysvìtlit, ¾e je v tomto pøedvolání èinìn odpovìdným za útok na nevinné spoluobèany, co¾ zpùsobilo zamítavé rozhodnutí ¾alovaného. Po¾aduje proto, aby tento dùkaz opatøený pozoruhodnou chybou stì¾ovatele a jeho rodiny, její¾ èlenové nepochopili jeho obsah, nebyl zdej¹ím soudem brán v potaz. K pohovoru konanému dne 24. 11. 2006 uvedl, ¾e tlumoèníkova znalost bengál¹tiny byla velmi sporá a èasto pokraèoval v konverzaci pro lep¹í orientaci v hind¹tinì. Opakuje, ¾e byl aktivním èlenem strany bangladé¹ské Lidové ligy, tedy hlavní opozièní strany v Bangladé¹i, a úèastnil se mnoha politických shromá¾dìní a manifestací na její podporu pøed parlamentními volbami v øíjnu 2001, které prohrála a stala se stranou opozièní. Tato volební kampaò byla doprovázena krvavými støety mezi muslimskou vìt¹inou a men¹inovými nábo¾enskými komunitami. Bangladé¹ská Lidová liga protestovala bìhem této kampanì proti akcím islámských extremistù, èím¾ ale stì¾ovatel nechtìl øíct, ¾e se úèastnil protivládních demonstrací. Po prohraných volbách v øíjnu 2001 pro nìj bylo nebezpeèné zùstat doma, nebo» si byl jist, ¾e by se úøady zdráhaly jej chránit v pøípadì útokù èi muèení, kterým mohl od islamistù èelit. Bìhem prvního pohovoru pro nìj bylo obtí¾né vzpomenout si na správný rok bangladé¹ských parlamentních voleb, nebo» byl v dobì tohoto pohovoru velmi vynervovaný. Za podivné oznaèil tvrzení ¾alovaného, ¾e manipuloval se jménem rady nazvané Bangladesh Hindu Buddhist Christian Unity Council, tím, ¾e ji oznaèil za asociaci. V¹echny tøi dokumenty potvrzující jeho èlenství v bangladé¹ské Lidové lize a spoleènostech Comilla Buddhist Association a Bangladesh Hindu Buddhist Christian Unity Council jsou pravé, pøesto¾e v¹echny tøi obsahují stejné vìty. V¹echny tøi organizace se toti¾ dohodly na obdobném obsahu jimi vydávaných dokumentù. I v tìchto dokumentech se pøitom mohou objevit obèas gramatické chyby, jako tomu bylo u dokumentu místní poboèky bangladé¹ské Lidové ligy (Bangladesh Awami League), kdy¾ pou¾ila oznaèení Banglades Awamileadge. Chyby v pøepisech místních názvù a pojmù jsou ostatnì dané tím, ¾e angliètina není v Bangladé¹i úøedním jazykem. Pøipomíná, ¾e i za hranicemi své zemì se úèastnil politických aktivit, napøíklad demonstrace v ®enevì proti vládì Bangladé¹e èi sbírání podpisù na podporu lidských práv a svobod jeho spoluobèanù.
®alovaný ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti pouze odkazuje na své vyjádøení k ¾alobì, v ní¾ byly uplatnìny obdobné námitky jako nyní v kasaèní stí¾nosti. Navrhuje zamítnutí kasaèní stí¾nosti a odkazuje v dal¹ím na obsah správního spisu a své rozhodnutí, v nìm¾ dostateènì odùvodnil, proè jsou stì¾ovatelovy výpovìdi nevìrohodné, pøièem¾ stì¾ovateli se tyto pochybnosti nepodaøilo odstranit. K námitce chybného tlumoèení ¾alovaný uvádí, ¾e byl stì¾ovateli v¾dy ustanoven tlumoèník z bengálského jazyka, tedy jazyka zvoleného stì¾ovatelem. Pøipomíná také, ¾e kasaèní stí¾nost je s odkladným úèinkem spojena ji¾ ze zákona.
Vzhledem k tomu, ¾e rozhodnutí krajského soudu bylo vydáno po nabytí úèinnosti zákona è. 350/2005 Sb. (tj. po 13. 10. 2005), postupoval zdej¹í soud ji¾ podle s. ø. s. ve znìní novelizovaném uvedeným zákonem. Nejvy¹¹í správní soud se proto ve smyslu ustanovení § 104a s. ø. s. zabýval nejprve otázkou, zda kasaèní stí¾nost svým významem podstatnì pøesahuje vlastní zájmy stì¾ovatele a je tedy pøijatelná. Nejvy¹¹í správní soud se vymezení institutu pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti ve vìcech azylu podrobnì vìnoval napø. ve svém usnesení ze dne 26. 4. 2006, sp. zn. 1 Azs 13/2006 (publ. pod è. 933/2006 Sb. NSS), kde dospìl k závìru, ¾e o pøijatelnou kasaèní stí¾nost se prakticky mù¾e jednat mimo jiné tehdy, pokud se dotýká právních otázek, které dosud nebyly øe¹eny judikaturou Nejvy¹¹ího správního soudu. Tak tomu bylo i v daném pøípadì, nebo» èást stì¾ovatelem uplatnìných dùvodù kasaèní stí¾nosti, tedy posouzení azylové relevantnosti pøíslu¹nosti k opozièní stranì a nábo¾enské men¹inì v Bangladé¹i a dùsledkù namítaných chyb v tlumoèení, nebyla dosud øe¹ena judikaturou Nejvy¹¹ího správního soudu.
V souzené vìci Nejvy¹¹í správní soud z pøedmìtného správního spisu pøedev¹ím zjistil, ¾e øízení o udìlení azylu bylo zahájeno dne 20. 10. 2006 na základì ¾ádosti, v ní¾ bylo jako dùvod uvedeno, ¾e stì¾ovatel opustil Bangladé¹ zaèátkem ledna 2002, proto¾e podporoval Awami League (v písemné ¾ádosti ji uvedl jako Aomlig), která v øíjnu 2001 prohrála volby a mladí kluci ho v jeho vesnici zaèali obtì¾ovat, a to i pøi práci na poli, a vyhro¾ovali mu, ¾e ho zabijí. Navíc mìl strach i kvùli svému buddhistickému vyznání, proto¾e a» vyhraje volby jakákoli strana, poøád mají buddhisté jako men¹ina problémy s muslimy. Odjel proto na Srí Lanku, kde ale nic nemìl, tak pøi¹el po¾ádat o pomoc do buddhistického klá¹tera. Tam se pak musel pìt let poøád modlit a nevycházel ven, aby nemìl problémy. Venku pak ale potkal èlovìka, který mu slíbil, ¾e ho za 8000 dolarù dostane do Evropy, kde se¾ene práci, stì¾ovatelùv otec tyto peníze sehnal a stì¾ovatel odjel. Nadto zde bylo uvedeno, ¾e se stì¾ovatel doká¾e dorozumìt anglicky, bengálsky, hindsky a sinhálsky, a po¾ádal o vedení øízení v bengál¹tinì. V písemné ¾ádosti k tomu doplnil, ¾e jeho rodina mìla také problémy s pozemkem, proto¾e jejich pùda je rozdìlena mezi jeho otce a ètyøi strýce, kteøí nutili otce vymìnit jeho pozemek za místo porostlé lesem.
Dne 31. 10. 2006 pak bylo stì¾ovateli rozhodnutím Policie ÈR, oblastní øeditelství slu¾by cizinecké a pohranièní policie Ostrava-oddìlení cizinecké policie Frýdek-Místek, ulo¾eno správní vyho¹tìní na ¹est mìsícù, nebo» pøi kontrole ve Vy¹ních Lhotách, kam pøi¹el po¾ádat o mezinárodní ochranu, nepøedlo¾il cestovní doklad a nebyl schopen hodnovìrnì prokázat svou toto¾nost. Posléze bylo zji¹tìno, ¾e pøicestoval ze Srí Lanky s cestovním dokladem a vízem, které ho opravòovalo k pobytu v ÈR nejdéle do 12. 10. 2006. Tento cestovní doklad v¹ak ji¾ v dobì kontroly nemìl, proto¾e jej odevzdal pøevadìèi, tak¾e zde pobýval bez platného cestovního dokladu. Úèinky tohoto rozhodnutí byly ov¹em odlo¾eny bì¾ícím øízením o udìlení mezinárodní ochrany.
Bìhem pohovoru k dùvodùm návrhu na zahájení øízení o udìlení azylu ze dne 24. 11. 2006, jen¾ byl na ¾ádost stì¾ovatele veden v jazyce bengálském za pomoci tlumoèníka z bengálského jazyka, pana I. A., stì¾ovatel uvedl, ¾e byl od roku 2001 èlenem Awami League, pro kterou aktivnì pracoval, ale v roce 2001 prohrála volby a poté mu zaèala Bangladé¹ská národní strana vyhro¾ovat, a to i proto, ¾e je buddhista. Proto odjel nejprve do Indie, pak do jiné èásti Bangladé¹e, kde se zaèal i oblékat jako buddhista a vstoupil do klá¹tera, a po mìsíci odjel do Indie a poté na Srí Lanku do klá¹tera, nebo» se bál, ¾e by byl doma zabit lidmi z Bangladé¹ské národní strany. To, ¾e v ¾ádosti uvádìl, ¾e není èlenem ¾ádné politické strany, vysvìtlil tím, ¾e nemá ¾ádný prùkaz o svém èlenství, za èlena se ov¹em pokládá proto, ¾e pro tuto stranu aktivnì pracoval, proto¾e tato strana pomáhá v Bangladé¹i men¹inám. Proto chodil do jejich kanceláøe èíst noviny, chodil na mítinky a protivládní pochody, lepil plakáty pro volby 1. 10. 2001. Z pøedstavitelù strany jmenoval pøedsedkyni a poslance za svùj okres. Bál se, ¾e by ho zbili kluci z Bangladé¹ské národní strany (dále té¾ BNP ). I rodièe ho varovali, ¾e ho hledají lidé s tyèemi. Navíc ho hledala policie, proto¾e lidé z BNP podali oznámení na policii, ¾e nìkoho zbil, a po vítìzství BNP ho policisté zaèali hledat. Pøiznal, ¾e se pøi vylepování plakátù opravdu s èleny BNP tro¹ku bili a fackovali. K problémùm pro své vyznání uvedl, ¾e ho sice nikdo nebil, ale muslimùm se nelíbilo, kdy¾ se u nich buddhisté modlili nahlas. Kdy¾ odjel na Srí Lanku, ¾il zde jako láma a uèil se anglicky. Na Srí Lance v¹ak vybuchují bomby a jsou zabíjeni lámové. Do Bangladé¹e se nicménì vrátit nemohl, proto¾e se bál lidí z BNP, která byla ve vládì. Navíc jim muslimové v jejich vesnici vzali pole, kdy¾ je nejdøív na jejich pole nepou¹tìli a pak je donutili vymìnit ho za hor¹í. Pøilo¾il také nìkteré doklady.
Dne 7. 3. 2007 se uskuteènil doplòující pohovor. Pøi nìm stì¾ovatel vypovìdìl, ¾e lidé z BNP chtìli zaútoèit na jeho dùm, ale on byl pryè, tak¾e se s nimi nedostal do fyzického støetu. Uvedl rovnì¾, ¾e nikdy nikoho nezbil a pokud z minulého pohovoru vyplývalo, ¾e se s èleny BNP sám dostal do kontaktu, mohlo za to asi tlumoèení z hind¹tiny. Uvedl také, ¾e je èlenem nábo¾enských asociací Comilla Buddhist Association a Hindu Christian Buddhist Association, co¾ dolo¾il doklady o èlenství v tìchto organizacích spoleènì s dokladem o èlenství v Awami League. To, ¾e minule nehovoøil o èlenství v tìchto organizacích, kladl za vinu tlumoèníkovi. To, ¾e nesou dva z tìchto prùkazù o èlenství stejné datum, vysvìtlil tím, ¾e mu je v Bangladé¹i obstaral bratr. To, ¾e v¹echny tøi pou¾ívají stejné formulace, vysvìtlil tím, ¾e advokáti u nich pou¾ívají jednotný formát. Poté uvedl své základní znalosti o fungování organizací, v nich¾ byl podle svých tvrzení èlenem.
Na tìchto základech a po doplnìní o informace o zemi pùvodu vydal ¾alovaný rozhodnutí ze dne 28. 1. 2008, jím¾ stì¾ovateli mezinárodní ochranu neudìlil. ®alovaný zde odmítl základní tvrzení stì¾ovatele, ¾e je èlenem politické strany Lidová liga a dvou nábo¾enských organizací, jako zcela nevìrohodné, a to nejen pro jeho základní neznalosti ohlednì tìchto organizací. Jeho výpovìï toti¾ byla nevìrohodná, vnitønì si protiøeèící a rozporná s informacemi ¾alovaného o zemi pùvodu a dokonce i s dokumenty pøedlo¾enými stì¾ovatelem. Stì¾ovatel zamìòoval datum konání rozhodujících parlamentních voleb, kdy¾ nìkdy uvádìl rok 2002, jindy 2001. Skuteènì probìhly v roce 2001, a to na bangladé¹ské pomìry nezvykle klidnì, jakkoli pøedvolební kampaò naopak byla velmi krvavá-stì¾ovatel sám se v¹ak dovolával a¾ problémù po volbách. Ty jsou ov¹em nevìrohodné. V ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany uvedl, ¾e není èlenem ¾ádné politické strany, o svém èlenství v Lidové lize zaèal hovoøit a¾ o mìsíc pozdìji. Navíc tvrdil, ¾e se úèastnil pøi pøedvolební kampani pochodù, pøi nich¾ byla vykøikována protivládní hesla, ov¹em tato strana byla pøed volbami stále stranou vládní. Stì¾ovatel pøedlo¾il dokument sepsaný policejním komisaøem okresu Laksam, kde je soupis ob¾alovaných z útoku dne 15. 9. 2001 na námìstí obce Naora. Stì¾ovatelovo jméno je tu sice uvedeno, ov¹em mezi útoèníky, kteøí jako èlenové strany BNP zaútoèili na shromá¾dìní lidí, u samotného stì¾ovatele je pak uvedeno, ¾e mìl v ruce tyè a bil jednoho svìdka do hlavy.
Stì¾ovatel dále dodal tøi potvrzení o èlenství ve jmenovaných organizacích, tyto dokumenty jsou v¹ak pochybné, nebo» obsahují zcela toto¾ný text, pøièem¾ neobstojí stì¾ovatelovo tvrzení, ¾e ve¹kerá potvrzení mají v Bangladé¹i toto¾ný formát. Na údajném dokumentu strany Awami League je navíc chybnì uvedeno i její jméno jako Bangladesh Awamileadge. U jedné z nábo¾enských organizací chybnì uvedl jméno sám stì¾ovatel, o obou pak vìdìl pouze to, ¾e vybírají pøíspìvky. V prvém pohovoru tvrdil, ¾e zbil jednoho èlena BNP, v druhém naopak uvádìl, ¾e nikdy nikoho nezbil. Stì¾ovatel to sice pøièítá chybnému tlumoèení z hind¹tiny, ze správního spisu v¹ak plyne, ¾e pøi v¹ech úkonech byl pøítomen tlumoèník z bengál¹tiny. Stì¾ovatelova tvrzení tak byla nevìrohodná a nebylo mo¾no shledat, ¾e by byl v zemi pùvodu pronásledován ve smyslu § 12 písm. a) zákona o azylu. ®alovanému bylo zøejmé, ¾e stì¾ovatel není a nebyl èlenem Awami League ani ostatních dvou organizací a nehrozí mu nebezpeèí ze strany BNP. K tvrzenému pronásledování z nábo¾enských dùvodù ¾alovaný pøipomnìl, ¾e stì¾ovatel pùvodnì uvádìl, ¾e spor o pozemky mìl povahu rodinného sporu otce s jeho bratry, a¾ pozdìji jej úèelovì dezinterpretoval jako spor nábo¾enský. Bangladé¹ský stát navíc podle informací o zemi pùvodu respektuje nábo¾enskou svobodu, souèástí vlády byli i tøi nemuslim¹tí ministøi, je ov¹em pravdou, ¾e existuje napìtí mezi islámskou vìt¹inou a hinduistickou men¹inou. Na tìchto základech ¾alovaný neshledal ani odùvodnìné obavy z pronásledování z dùvodu nábo¾enského èi politického pøesvìdèení, a tudí¾ neudìlil azyl ani podle § 12 písm. b) zákona o azylu. Neshledal dùvody ani k udìlení azylu pro slouèení rodiny èi humanitárního azylu a pøi zva¾ování mo¾nosti udìlení doplòkové ochrany podle § 14a zákona o azylu oznaèil za nevìrohodné i stì¾ovatelovo tvrzení o hrozbì útokù ze strany policie za údajné zbití èlena strany BNP a o mo¾ném pronásledování z nábo¾enských dùvodù. Neshledal ani dùvod pro udìlení doplòkové ochrany za úèelem slouèení rodiny.
Stì¾ovatel toto rozhodnutí napadl ¾alobou ke Krajskému soudu v Hradci Králové. V ní zopakoval své dva stì¾ejní opakovanì uvádìné dùvody ¾ádosti o mezinárodní ochranu, tedy pronásledování ze strany pøíslu¹níkù BNP poté, co Lidová liga prohrála volby, a pronásledování ze strany muslimù, pøièem¾ vytkl ¾alovanému, ¾e ohlednì tìchto dùvodù nedostateènì zjistil skutkový stav. Rozpory ve svých výpovìdích pøiøkl jednak chybám v tlumoèení pøi pohovoru, který byl chybnì pøekládán z hind¹tiny, a nikoli bengál¹tiny, a jednak tomu, ¾e v jeho zemi pùvodu panuje v dùsledku odli¹né kultury jiná informovanost osob o jejich vlastních politických stranách, navíc v pøesných názvech stran a osobách jejich hlavních pøedstavitelù dochází k èastým zmìnám. Pøi ústním jednání pak upøesnil, ¾e tlumoèník hovoøil hindsky a trochu rozumìl bengálsky, naopak stì¾ovatel hovoøil bengálsky, ale trochu rozumìl hindsky, z èeho¾ mohly vzniknout nesrovnalosti. Zástupkynì ¾alovaného ov¹em uvedla, ¾e pøi pohovorech byl v¾dy pøítomen tlumoèník z bengál¹tiny, k èemu¾ stì¾ovatel na dotaz krajského soudu vypovìdìl, ¾e hovoøí bengálsky, trochu hindsky, tamilsky, sinhálsky a anglicky.
Krajský soud tuto ¾alobu zamítl svým rozsudkem ze dne 24. 7. 2008 napadeným nyní posuzovanou kasaèní stí¾ností. ®alovaný podle krajského soudu dostateènì podrobnì analyzoval jednotlivé stì¾ovatelovy výpovìdi. Soud se pøitom ztoto¾nil s tím, ¾e rozpory zji¹tìné touto analýzou byly zcela zásadní a stì¾ovatel je nevyvrátil ani ¾alobou ani výpovìdí pøed soudem. V ¾ádosti neuvádìl ¾ádné èlenství v politické stranì, to zmínil a¾ pøi prvním pohovoru. Uvádìl rozdílnì rok konání parlamentních voleb, neznal program strany, ani jiné pøedstavitele kromì pøedsedkynì, své aktivity pro stranu popsal povrchnì a v rozporu s objektivním stavem uvádìl, ¾e se úèastnil protivládních demonstrací, pøesto¾e Lidová liga byla v dobì pøedvolební kampanì vládní stranou. Stì¾ovatelovu nevìrohodnost pak je¹tì prohloubily pøedlo¾ené dokumenty, kdy¾ prokazovaly, ¾e zbil-v rozporu s jeho tvrzením, ¾e nikoho nezbil a ¾e není trestnì stíhán-jednoho èlena BNP a je za to stíhán. Pøedlo¾ení prùkazù èlenství ve tøech organizacích obsahujících toto¾ný text podle krajského soudu dokazuje, ¾e se stì¾ovatel sna¾í podpoøit svùj pøíbìh azylovì relevantnìj¹ími dùvody, co¾ platí i o tom, ¾e pùvodnì rodinný problém s pozemky zmìnil v problém nábo¾enský. Rozpory ve stì¾ovatelových výpovìdích oznaèil soud za dostateènì zásadní k tomu, aby naplnily po¾adavky rozsudku Krajského soudu v Praze (pozn. soudu: krajský soud nesprávnì uvedl, ¾e ¹lo o rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu) ze dne 26. 1. 2006, sp. zn. 48 Az 44/2005, po¾adujícího zcela zásadní rozpory ve výpovìdích k tomu, aby byl ¾adatel o mezinárodní ochranu oznaèen za nevìrohodného. Za úèelovou oznaèil soud i námitku nesprávného tlumoèení, kdy¾ pøi pohovorech byli pøítomni postupnì rùzní tlumoèníci z jazyka bengálského a stì¾ovatel byl v¾dy na závìr pohovoru seznámen v bengál¹tinì s obsahem protokolu a podpisem stvrdil, ¾e s ním souhlasí. Krajský soud se ztoto¾nil i s neudìlením azylu podle § 13 a § 14 zákona o azylu i s neudìlením doplòkové ochrany, kdy¾ nezjistil ani nebezpeèí vá¾né újmy v pøípadì návratu stì¾ovatele do Bangladé¹e ani dùvody pro udìlení doplòkové ochrany za úèelem slouèení rodiny.
Nejvy¹¹í správní soud, poté co zjistil, ¾e kasaèní stí¾nost je pøípustná a pøijatelná, pøezkoumal napadený rozsudek Krajského soudu v Hradci Králové v rozsahu kasaèní stí¾nosti a v rámci uplatnìných dùvodù (§ 109 odst. 2, 3 s. ø. s) a dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná.
První námitkou obsa¾enou ve stì¾ovatelovì kasaèní stí¾nosti je tvrzení, ¾e rozpory v pohovorech a ¾ádosti o mezinárodní ochranu byly zavinìny tím, ¾e s ním pøi tìchto pohovorech jednal tlumoèník, který hovoøil hindsky, zatímco stì¾ovatel sám hovoøil bengálsky. Otázka nárokù na tlumoèení v azylovém øízení nebyla dosud v judikatuøe tohoto soudu komplexnìji øe¹ena. Zabýval se jí ve vztahu k døíve platnému zákonu è. 498/1990 Sb., o uprchlících, Vrchní soud v Praze, a to napøíklad ve svém rozsudku ze dne 17. 6. 1994, sp. zn. 6 A 580/93, kde uvedl: Jestli¾e ¾adatelce o status uprchlíka nebylo umo¾nìno vyjádøit se v mateøském jazyce, ale jen v jazyce, který ovládá nedostateènì, pøièem¾ navíc jako tlumoèník a pøekladatel z tohoto jazyka byla pøibrána osoba, o ní¾ není dolo¾eno, ¾e by byla vázána slibem ve smyslu § 24 zákona è. 36/1967 Sb., o znalcích a tlumoènících nebo byla zapsána v seznamu znalcù a tlumoèníkù, jde o vadu øízení, která mohla mít vliv na zákonnost rozhodnutí ve smyslu ustanovení § 250i odst. 3 o. s. ø. Obdobnì se Vrchní soud v Praze vyjádøil i k nezákonnosti toho, kdy¾ je s ¾adatelem o mezinárodní ochranu (tehdy s ¾adatelem o pøiznání statusu uprchlíka) jednáno bez tlumoèníka v èe¹tinì, pokud se v èe¹tinì vyjadøuje jen nedokonale (viz rozsudek Vrchního soudu v Praze ze dne 25. 3. 1994, sp. zn. 6 A 502/93). V nyní posuzovaném pøípadì v¹ak ¾ádná z tìchto situací nenastala.
Ve své ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany toti¾ stì¾ovatel uvedl, ¾e je schopen se dorozumìt anglicky, bengálsky, hindsky a sinhálsky. Na jeho ¾ádost pak byl pohovor konaný dne 24. 11. 2006 veden v jazyce bengálském, za pøítomnosti tlumoèníka bengálského jazyka pana Imrana Ahmada, pohovor konaný dne 7. 3. 2007 pak za pøítomnosti tlumoèníka z bengálského jazyka pana Singh Nabhash Chandra. Jinak øeèeno, oba pohovory byly vedeny na stì¾ovatelovu ¾ádost v tom ze ètveøice jemu známých jazykù, který mu byl nejbli¾¹í, co¾ ostatnì sám uvedl je¹tì v ¾alobì. Pokud byl nespokojen s tím, jak byla jeho vyjádøení tlumoèena, mìl to uvést ji¾ bìhem pohovorù, popøípadì nemìl podepisovat na ka¾dé stranì protokolu o pohovoru prohlá¹ení o tom, ¾e s ní byl seznámen a ¾e s protokolem souhlasí, nýbr¾ mìl uvést, které èásti jeho projevu byly tlumoèeny chybnì. Mìl k tomu ostatnì obzvlá¹» dobrou pøíle¾itost za situace, kdy u ka¾dého z pohovorù s ním vedených byl pøítomen jiný tlumoèník, dal¹í tlumoènice jej seznamovala s obsahem správního rozhodnutí a dal¹í tlumoèník byl pøítomen u soudního jednání. Stì¾ovatel tak mìl více ne¾ dostateèné podmínky k tomu, aby vskutku nezávisle na kterémkoli z konkrétních tlumoèníkù zjistil, jak byly zaprotokolovány jeho výpovìdi, a v pøípadì nesouhlasu mohl upozornit, v kterých konkrétních èástech byla jeho tvrzení pøelo¾ena ¹patnì. To v¹ak fakticky neuèinil dosud, kdy¾ sice chybami v tlumoèení zdùvodòuje rozpory ve svých výpovìdích, neoznaèuje v¹ak konkrétní místa, která byla v konkrétním pohovoru pøetlumoèena chybnì, by» k tomu má v¹echny podmínky. Jak ostatnì vyplynulo ji¾ z ústního jednání pøed krajským soudem, kde stálo ohlednì jazyka, v nìm¾ byl pohovor veden, tvrzení stì¾ovatele proti tvrzení zástupkynì ¾alovaného, v tomto soudním øízení ji¾ nelze dost dobøe znovu zjistit, zda byl první pohovor opravdu veden spí¹e v bengál¹tinì nebo v hind¹tinì, kdy¾ stì¾ovatel stvrdil jeho vedení v bengál¹tinì, stejnì jako správnost vyznìní tlumoèení, svými podpisy na protokolu z pohovoru.
Lze tak posouzení této jeho námitky uzavøít tím, ¾e ani podle názoru zdej¹ího soudu nemù¾e v øízení o ¾alobì a následnì v øízení o kasaèní stí¾nosti stì¾ovatel úèinnì zpochybnit kvalitu tlumoèení pohovorù v øízení o udìlení mezinárodní ochrany za situace, kdy byl pohovor veden v jazyce, jej¾ si sám zvolil, svým podpisem potvrdil, ¾e souhlasí s obsahem protokolu z tohoto pohovoru, a kdy ani pøi napadení správního rozhodnutí zalo¾eného na tìchto pohovorech neuvádìl a neuvádí-by» má k dispozici i jiné tlumoèníky-konkrétní body, které byly pøetlumoèeny chybnì. Tím získává jeho námitka vskutku zdání úèelovosti a rozpory, které vyplývají ze srovnání pohovorù s ním vedených s obsahem ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany, trvají a utvrzují spolu s dal¹ími skuteènostmi i Nejvy¹¹í správní soud v pøesvìdèení, ¾e nepøesvìdèivost stì¾ovatelova pøíbìhu a jeho jednotlivých tvrzení shledal ¾alovaný oprávnìnì.
K tìmto dal¹ím skuteènostem se ostatnì stì¾ovatel sám vyjádøil v doplnìní kasaèní stí¾nosti. Ani toto doplnìní neodstranilo dojem naprosté nepøesvìdèivosti stì¾ovatelova pøíbìhu. Ten jistì nemohla odstranit stì¾ovatelova ¾ádost, aby soud nebral v potaz dùkaz opatøený chybou stì¾ovatele a jeho rodiny, který svìdèí o tom, ¾e na veøejném shromá¾dìní bil kohosi tyèí do hlavy, pøesto¾e jinak se stavìl do role obìti a popíral, ¾e by kdy koho bil. Stejnì tak jej nemohla odstranit ani vý¹e uvedená trojice dokumentù, které mìly prokazovat stì¾ovatelovo èlenství v politické stranì Bangladesh Awamileadge a v organizacích Bangladesh Hindu Buddhist Christian Unity Council a Comilla Buddhist Association . To, ¾e se v¹echny tøi anglicky psané dokumenty li¹í takøka jen ruènì vepsaným datem vystavení a názvem organizace, je¾ je údajnì mìla vystavit, které je navíc u oné politické strany uvedeno chybnì-pøièem¾ chybu v uvedení názvu skuteènì nelze pøedpokládat ani u té nejlokálnìj¹í poboèky jakékoli politické strany-svìdèí i podle zdej¹ího soudu o jejich nepravosti a tím i o nepravdivosti tvrzení, je¾ jimi mìla být potvrzena. Stì¾ovatelova výpovìï ztratila na dùvìryhodnosti i jeho snahou pøemìnit rodinný spor o pozemky mezi stì¾ovatelovým otcem a jeho bratry na spor nábo¾enské povahy.
Po¾adavek na to, aby stì¾ovatelova tvrzení ve vztahu ke zji¹tìním provedeným ¾alovaným a dùkazùm opatøeným ¾alovaným i stì¾ovatelem samotným byla dùvìryhodná, pøitom nepøekraèuje míru tíhy dùkazního bøemene, jak byla ve vztahu k øízení o udìlení mezinárodní ochrany urèena zejména v rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 21. 12. 2005, sp. zn. 6 Azs 235/2004 (publ. na www.nssoud.cz): Není povinností ¾adatele o azyl, aby pronásledování své osoby prokazoval jinými dùkazními prostøedky ne¾ vlastní vìrohodnou výpovìdí. Je naopak povinností správního orgánu, aby v pochybnostech shromá¾dil v¹echny dostupné dùkazy, které vìrohodnost výpovìdí ¾adatele o azyl vyvracejí èi zpochybòují. Pohledem této právní vìty tak stì¾ovatelova nedùvìryhodnost plyne z toho, ¾e nesplnil svùj základní úkol v dokazování, tedy poskytnout dùvìryhodnou výpovìï. Z dùvodù správnì vysti¾ených ¾alovaným a krajským soudem a potvrzených vý¹e i soudem zdej¹ím, nelze ne¾ konstatovat, ¾e stì¾ovatelova postupnì se mìnící výpovìï byla nedùvìryhodná zejména proto, ¾e stì¾ovatel s postupem èasu výraznì roz¹iøoval a zejména pozmìòoval svá tvrzení, tak aby jím popisovaná situace v zemi pùvodu zalo¾ila dùvodnost obav z pronásledování. Tímto roz¹iøováním v¹ak znedùvìryhodnil svou výpovìï jako celek a jím pøedlo¾ené dùkazy tuto nedùvìryhodnost je¹tì zvý¹ily. Pøitom zpùsob, jakým ji prokázal a zdùvodnil ¾alovaný ve svém správním rozhodnutí, je i podle názoru zdej¹ího soudu zcela pøesvìdèivý.
Ze v¹ech stì¾ovatelových vyjádøení nabývá i zdej¹í soud pocitu, ¾e vìt¹ina z nich má jen vytvoøit úèelovì snesenou slupku tvrzení, o nich¾ se stì¾ovatel domníval (a nìkdy zcela chybnì, jak tomu bylo zejména u dùkazu oním policejním protokolem), ¾e mu dopomohou k udìlení mezinárodní ochrany v ÈR. Zdej¹í soud nevyluèuje, ¾e pod touto slupkou se bude skrývat jakési pravdivé jádro, jeho skuteèný rozsah je v¹ak obtí¾nì urèitelný za situace, kdy je stì¾ovatel znaènì zaml¾il øadou dal¹ích úèelovì pozmìnìných tvrzení a dodateènì opatøených nedùvìryhodných dùkazù. Lze se jen domý¹let, ¾e toto jádro by se mohlo blí¾it tomu, v èem se jeho výpovìdi od poèátku do konce øízení nezmìnily, tedy v tom, ¾e je buddhistou z Bangladé¹e a ¾e se úèastnil v roce 2001 pøedvolebních manifestací, nejspí¹e skuteènì na podporu bangladé¹ské Lidové ligy.
Tato tvrzení sama o sobì v¹ak odùvodnìnost obav z pronásledování prokázat nemohou. Takovou schopnost nemá pøihlá¹ení se k urèitému nábo¾enskému vyznání v zemi, kde podle informací ¾alovaného o zemi pùvodu zalo¾ených ve správním spise (Výroèní zpráva o svobodì vyznání za rok 2006 vydaná Ministerstvem zahranièí USA) je svoboda vyznání státem zaruèena a veøejnou mocí reálnì podporována, jakkoli je muslimskou vìt¹inou jako problematické vnímáno odvracení se od islámské víry a mezi nábo¾enskými skupinami dochází i k jiným násilnostem, a to napøíklad i ze strany buddhistù vùèi konvertitùm ke køes»anství, jak naznaèuje incident v Chittagong Hill Tracts z dubna 2006 zmiòovaný v této zprávì. Stejnì tak nelze odùvodnìnost obav z pronásledování zalo¾it toliko na úèasti na manifestacích ve prospìch Lidové ligy, k ní¾ se stì¾ovatel skuteènì mohl hlásit. Bangladé¹ je podle informací o ní ze zdrojù ¾alovaného sice zemí s nízkou politickou kulturou, kde je uplatòována zásada, ¾e vítìz bere v¹e, a vláda aktuální vládní strany potlaèuje opozièní demonstrace a odplácí pøíkoøí, je¾ poci»ovala v dobì, kdy byla sama v opozici, nelze v¹ak konstatovat, ¾e by pøímo systematicky pronásledovala pøíznivce strany, je¾ je aktuálnì v opozici, jakkoli podle informací ¾alovaného to nelze vylouèit u odlehlých oblastí zemì. Nelze ostatnì ani pøehlédnout, ¾e pokud stì¾ovatel skuteènì nìjakou formou sympatizoval právì s Lidovou ligou, jistì nepøehlédl obecnì známou skuteènost, ¾e tato strana v posledních parlamentních volbách konaných 29. 12. 2008 drtivì zvítìzila a stala se opìt stranou vládní. Tudí¾ i pokud by stì¾ovatelova pøíslu¹nost k této døíve opozièní politické stranì byla skuteènì intenzivnìj¹í ne¾ pouhá obèasná úèast na manifestacích, po tomto jejím volebním vítìzství by bylo namístì na jeho situaci aplikovat právní vìtu rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 24. 11. 2005, sp. zn. 4 Azs 76/2005 (publ. na www.nssoud.cz): Pokud v zemi, v ní¾ byl ¾adatel pronásledován pro své aktivní politické postoje, dojde k takové zmìnì politické situace, ¾e tvrzená perzekuce ji¾ nadále nehrozí, odpadá v takovém pøípadì i potøeba mezinárodní ochrany formou azylu.
Dal¹ím rozvíjením tìchto úvah by se nicménì zdej¹í soud dostával ji¾ do oblasti spekulací. Namísto toho je vhodnìj¹í posouzení této druhé komplexní stí¾ní námitky ukonèit závìrem, ¾e na základì zji¹tìní o zemi pùvodu nelze tvrdit, ¾e ka¾dý buddhista a ka¾dý pøíznivec Lidové ligy, pokud by bylo uvìøeno alespoò tomuto jádru stì¾ovatelových tvrzení, je v Bangladé¹i podrobován jednáním, je¾ by u nìj zakládaly odùvodnìné obavy z pronásledování. Lze si jistì pøedstavit situace, kdy by tomu tak u nìkterých jednotlivcù pocházejících z Bangladé¹e bylo. Stì¾ovatel v¹ak bìhem správního øízení neprokázal, ¾e by se vymykal svou situací ze skupiny bangladé¹ských buddhistù èi pøíznivcù Lidové ligy takovým zpùsobem, aby u nìj tyto dùvodné obavy z pronásledování z dùvodu nábo¾enství èi politického pøesvìdèení mohly být shledány, naopak tìmi tvrzeními a dùkazy, kterými se o to pokou¹el, spí¹e zpochybnil i samotné jádro svého skutkového pøíbìhu. ®alovaný tudí¾ ani podle zdej¹ího soudu nepochybil, kdy¾ u nìj odùvodnìnost obav z pronásledování neshledal a mezinárodní ochranu formou azylu mu podle § 12 zákona o azylu neposkytl.
Stì¾ovatel, který nemìl v tomto soudním øízení úspìch, nemá právo na náhradu nákladù øízení a ¾alovanému náklady øízení nevznikly. Proto soud rozhodl, ¾e se ¾alovanému právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti nepøiznává (§ 60 odst. 1, § 120 s. ø. s.).