Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2019:103:FULL&from=BG
Timestamp: 2019-11-12 19:06:26+00:00
Document Index: 22440636

Matched Legal Cases: ['kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ']

Euroopan unionin L 103/2019
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/594, annettu 8 päivänä huhtikuuta 2019, erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän suuren muutoksen hyväksymisestä Vitellone Bianco dell'Appennino Centrale (SMM)
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/595, annettu 11 päivänä huhtikuuta 2019, yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 737/90 soveltamiseksi annetun asetuksen (EY) N:o 1635/2006 muuttamisesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan unionista eroamisen vuoksi ( 1 )
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/596, annettu 11 päivänä huhtikuuta 2019, tietyistä Euroopan yhteisön ja Irakin talous- ja rahoitussuhteita koskevista erityisrajoituksista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1210/2003 muuttamisesta
Neuvoston päätös (EU) 2019/597, annettu 9 päivänä huhtikuuta 2019, kehitysrahoituksen eurooppalaista rahoitusrakennetta käsittelevän korkean tason viisaiden ryhmän perustamisesta
Neuvoston täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/598, annettu 9 päivänä huhtikuuta 2019, asetuksen (EU) 2017/1939 16 artiklan 4 kohdassa säädetyistä Euroopan syyttäjien nimittämistä koskevista siirtymäsäännöistä ensimmäistä toimikautta varten ja sen aikana
Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/599, annettu 11 päivänä huhtikuuta 2019, päätöksen 2007/453/EY liitteen muuttamisesta siltä osin kuin on kyse Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ja sen kruunun alaisuuteen kuuluvien alueiden BSE-asemasta (tiedoksiannettu numerolla C(2019) 2830) ( 1 )
Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/600, annettu 11 päivänä huhtikuuta 2019, päätöksen 2011/163/EU muuttamisesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ja sen kruunun alaisuuteen kuuluvien alueiden neuvoston direktiivin 96/23/EY 29 artiklan mukaisesti toimittamien suunnitelmien hyväksymisen osalta (tiedoksiannettu numerolla C(2019) 2831) ( 1 )
Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/601, annettu 11 päivänä huhtikuuta 2019, täytäntöönpanopäätöksen 2011/630/EU liitteen I muuttamisesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ja tiettyjen sen kruunun alaisuuteen kuuluvien alueiden sisällyttämiseksi sellaisten kolmansien maiden tai niiden osien luetteloon, joista naudansukuisten kotieläinten siemennesteen tuonti Euroopan unioniin on sallittu (tiedoksiannettu numerolla C(2019) 2832) ( 1 )
Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/602, annettu 11 päivänä huhtikuuta 2019, päätöksen 2006/168/EY liitteen I muuttamisesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ja tiettyjen sen kruunun alaisuuteen kuuluvien alueiden sisällyttämiseksi sellaisten kolmansien maiden luetteloon, joista naudan alkioiden tuonti Euroopan unioniin on sallittu (tiedoksiannettu numerolla C(2019) 2833) ( 1 )
Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/603, annettu 11 päivänä huhtikuuta 2019, päätöksen 2006/766/EY liitteiden muuttamisesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ja tiettyjen sen kruunun alaisuuteen kuuluvien alueiden sisällyttämiseksi sellaisten kolmansien maiden ja niiden alueiden luetteloon, joista simpukoiden, piikkinahkaisten, vaippaeläinten, merikotiloiden ja ihmisravinnoksi tarkoitettujen kalastustuotteiden tuonti unioniin on sallittu (tiedoksiannettu numerolla C(2019) 2834) ( 1 )
Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/604, annettu 11 päivänä huhtikuuta 2019, päätöksen 2010/472/EU liitteiden I ja III muuttamisesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ja tiettyjen sen kruunun alaisuuteen kuuluvien alueiden sisällyttämiseksi sellaisten kolmansien maiden tai niiden osien luetteloihin, joista lammas- ja vuohieläinten siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuonti unioniin on sallittu (tiedoksiannettu numerolla C(2019) 2838) ( 1 )
Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/605, annettu 11 päivänä huhtikuuta 2019, päätöksen 2007/777/EY liitteen II muuttamisesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ja tiettyjen sen kruunun alaisuuteen kuuluvien alueiden sisällyttämiseksi sellaisten kolmansien maiden tai niiden osien luetteloon, joista ihmisravinnoksi tarkoitettujen tiettyjen lihavalmisteiden ja käsiteltyjen mahojen, rakkojen ja suolten lähetysten tuonti unioniin on sallittu (tiedoksiannettu numerolla C(2019) 2840) ( 1 )
Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/606, annettu 11 päivänä huhtikuuta 2019, päätöksen 2012/137/EU liitteen I muuttamisesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ja tiettyjen sen kruunun alaisuuteen kuuluvien alueiden sisällyttämiseksi sellaisten kolmansien maiden tai niiden osien luetteloon, joista siansukuisten kotieläinten siemennesteen tuonti unioniin on sallittu (tiedoksiannettu numerolla C(2019) 2841) ( 1 )
Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/607, annettu 11 päivänä huhtikuuta 2019, päätöksen 2009/821/EY muuttamisesta rajatarkastusasemien ja Traces-järjestelmän eläinlääkintäyksikköjen luetteloiden osalta (tiedoksiannettu numerolla C(2019) 2900) ( 1 )
Oikaisu komission delegoituun asetukseen (EU) 2018/1922, annettu 10 päivänä lokakuuta 2018, kaksikäyttötuotteiden vientiä, siirtoa, välitystä ja kauttakulkua koskevan yhteisön valvontajärjestelmän perustamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 428/2009 muuttamisesta ( EUVL L 319, 14.12.2018 )
Oikaisu komission delegoituun asetukseen (EU) 2019/461, annettu 30 päivänä tammikuuta 2019, delegoidun asetuksen (EU) 2016/522 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse Bank of Englandiin ja United Kingdom Debt Management Officeen sovellettavasta poikkeuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 596/2014 soveltamisalasta ( EUVL L 80, 22.3.2019 )
edistää CELACin ja EU:n alueiden välisen kumppanuusprosessin lujittamista edistämällä kansalaisyhteiskunnan ja muiden yhteiskunnallisten toimijoiden osallistumista ja näkemysten kuulemista;
edistää keskinäistä tuntemusta ja ymmärrystä alueiden välillä;
edistää keskinäistä näkyvyyttä alueiden välillä sekä alueiden välisen kumppanuuden näkyvyyttä.
edistää ja koordinoida tuloshakuista toimintaa, jolla tuetaan alueiden välisiä suhteita ja jossa keskitytään CELAC–EU-huippukokouksissa vahvistettujen painopisteiden täytäntöönpanoon;
edistää keskustelua yhteisistä strategioista, joiden tavoitteena on edellä mainittujen painopisteiden toteuttaminen edistämällä tutkimustoimintaa;
edistää hedelmällistä vuorovaikutusta ja uusia verkottumismahdollisuuksia kansalaisyhteiskunnan ja muiden yhteiskunnallisten toimijoiden keskuudessa.
perustuttava valtion- ja hallitusten päämiesten huippukokouksissa käsiteltyihin painopisteisiin ja asiakokonaisuuksiin keskittyen alueiden välisessä suhteiden kehittämisessä havaittuihin tarpeisiin;
otettava mahdollisuuksien mukaan ja säätiön toiminnan puitteissa kansalaisyhteiskunta ja muita yhteiskunnallisia toimijoita, kuten akateemisia laitoksia, osalliseksi toimintaan ja otettava niiden näkemykset huomioon ilman sitoumuksia. Tätä varten jokainen jäsen voi kansallisella tasolla nimetä instituutiot ja organisaatiot, jotka pyrkivät edistämään alueiden välistä vuoropuhelua;
tuotava lisäarvoa käynnissä oleviin aloitteisiin;
annettava kumppanuudelle näkyvyyttä keskittymällä erityisesti toimiin, joilla on kerrannaisvaikutuksia.
edistää keskustelua seminaarien, konferenssien, työpajojen, mietintäryhmien, kurssien, näyttelyjen, julkaisujen, luentojen, ammatillisen koulutuksen, parhaiden käytäntöjen ja erityisosaamisen vaihdon avulla;
edistää ja tukee tapahtumia, jotka liittyvät CELACin ja EU:n huippukokouksissa käsiteltyihin kysymyksiin sekä CELACin ja EU:n johtavien virkamiesten kokousten painopisteisiin;
käynnistää alueiden välisiä tiedotusohjelmia ja -aloitteita, mukaan lukien vaihto-ohjelmat ensisijaisiksi katsotuilla aloilla;
edistää tutkimuksia molempien alueiden yksilöimistä kysymyksistä;
luo ja tarjoaa uusia yhteydenpitomahdollisuuksia ottaen huomioon erityisesti sellaiset henkilöt tai laitokset, jotka eivät tunne CELACin ja EU:n alueiden välistä kumppanuutta;
luo internetfoorumin ja/tai tuottaa sähköisen julkaisun.
puheenjohtaja; ja
nimittää säätiön puheenjohtaja ja pääjohtaja;
hyväksyä säätiön toiminnan yleiset suuntaviivat ja vahvistaa sen operatiiviset painopisteet ja työjärjestys sekä toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet, joilla varmistetaan avoimuus ja vastuuvelvollisuus erityisesti ulkopuolisen rahoituksen osalta;
hyväksyä päätoimipaikkaa koskeva sopimus sekä kaikki muut sopimukset tai järjestelyt, joita säätiö saattaa tehdä erioikeuksia ja vapauksia koskevista asioista Latinalaisen Amerikan ja Karibian valtioiden ja EU:n jäsenvaltioiden kanssa;
vahvistaa talousarvio ja henkilöstösäännöt pääjohtajan ehdotuksen pohjalta;
hyväksyä säätiön organisaatiorakenteen muutokset pääjohtajan ehdotuksen pohjalta;
hyväksyä periaatteessa neljän vuoden näkymiin perustuva monivuotinen työohjelma, mukaan lukien monivuotinen talousarviolaskelma, pääjohtajan esittämän luonnoksen pohjalta;
hyväksyä vuotuinen työohjelma, mukaan lukien tulevan vuoden hankkeet ja toimet, pääjohtajan esittämän luonnoksen pohjalta ja monivuotisen ohjelman mukaisesti;
vahvistaa seuraavaa vuotta koskeva talousarvio;
hyväksyä perusteet, joiden mukaisesti säätiön hankkeita valvotaan ja tarkastetaan ja niistä raportoidaan;
hyväksyä edellistä vuotta koskevat säätiön vuosikertomus ja tilinpäätös;
antaa puheenjohtajalle ja pääjohtajalle ohjeita ja neuvoja;
ehdottaa osapuolille muutoksia tähän sopimukseen;
arvioida säätiön toiminnan kehitystä ja toteuttaa toimia pääjohtajan esittämien raporttien perusteella;
ratkaista riitoja, joita osapuolten välille saattaa syntyä tämän sopimuksen ja sen muutosten tulkinnasta tai soveltamisesta;
perua puheenjohtajan ja/tai pääjohtajan nimitys;
hyväksyä strategisten kumppanuuksien perustaminen;
hyväksyä säätiön sitoutuminen kaikkiin 15 artiklan 4 kohdan i alakohdan mukaisesti neuvoteltuihin sopimuksiin tai oikeudellisiin välineisiin.
edustaa säätiötä sen ulkoisissa suhteissa toimimalla näkyvässä ja edustavassa asemassa hyödyntäen korkean tason yhteyksiä Latinalaisen Amerikan ja Karibian valtioiden sekä EU:n ja sen jäsenvaltioiden viranomaisiin ja muihin kumppaneihin;
raportoi tarpeen mukaan ulkoasiainministerien kokouksille, muille ministerikokouksille, hallitukselle ja muille tärkeille kokouksille;
antaa neuvoja pääjohtajalle monivuotisen ja vuotuisen työohjelman ja talousarvioesityksen laatimisessa hallituksen hyväksyttäviksi;
suorittaa muita hallituksen hyväksymiä tehtäviä.
säätiön monivuotisen ja vuotuisen työohjelman sekä talousarvion laatiminen puheenjohtajaa kuullen;
säätiön henkilöstön nimittäminen ja johtaminen huolehtien siitä, että henkilöstö noudattaa säätiön tavoitteita;
kausittaisten ja vuotuisten toimintakertomusten sekä tilinpäätösten toimittaminen hallitukselle hyväksyttäväksi, menettelyjen avoimuudesta ja kaikkia säätiön toteuttamia tai tukemia toimia koskevan tiedon asianmukaisesta jakelusta huolehtiminen, mukaan lukien ajantasainen luettelo kansallisella tasolla nimetyistä instituutioista ja organisaatioista sekä säätiön toimintaan osallistujista;
18 artiklassa tarkoitetun kertomuksen toimittaminen;
kokousten valmistelu ja hallituksen avustaminen;
sopivien kansalaisyhteiskunnan ja muiden yhteiskunnallisten toimijoiden edustajien, erityisesti EU–LAC-säätiön jäsenten mahdollisesti nimeämien instituutioiden, kuuleminen tarvittaessa riippuen asiasta ja käytännön tarpeista ja tiedottaen hallitukselle näiden yhteydenottojen tuloksista jatkokäsittelyä varten;
kuulemisten ja neuvottelujen järjestäminen säätiön isäntämaan ja muiden tämän sopimuksen osapuolten kanssa kyseisten valtioiden säätiölle tarjoaminen tilojen ja palvelujen tarkemmista yksityiskohdista;
neuvotteleminen kaikista sopimuksista tai oikeudellisista välineistä, joilla on kansainvälisiä vaikutuksia, kansainvälisten järjestöjen, valtioiden sekä julkisten tai yksityisten laitosten kanssa muista kuin säätiön päivittäiseen hallinnolliseen toimintaan liittyvistä asioista sen jälkeen, kun hallitusta on asianmukaisesti kuultu ja sille on ilmoitettu tällaisten neuvottelujen aloittamisesta ja suunnitellusta päättämisestä sekä antaen säännöllisiä selontekoja tällaisten neuvottelujen sisällöstä, laajuudesta ja todennäköisestä lopputuloksesta;
hallitukselle raportoiminen kaikista säätiötä koskevista oikeudenkäynneistä.
1. Säätiöllä on lähtökohtaisesti neljä strategista kumppania: ”L'Institut des Amériques” Ranskassa ja ”Regione Lombardia” Italiassa EU:n puolelta sekä ”Global Foundation for Democracy and Development” (FUNGLODE) Dominikaanisessa tasavallassa ja Yhdistyneiden kansakuntien Latinalaisen Amerikan ja Karibian maiden talouskomissio (ECLAC) Latinalaisen Amerikan ja Karibian puolelta.
jos kaikki säätiön jäsenet tai yhtä lukuun ottamatta kaikki säätiön jäsenet ovat sanoneet sopimuksen irti; tai
jos säätiön jäsenet päättävät sen lakkauttamisesta.
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/594,
erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän suuren muutoksen hyväksymisestä ”Vitellone Bianco dell'Appennino Centrale” (SMM)
Komissio on asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti tutkinut Italian esittämän pyynnön, joka koski komission asetuksen (EY) N:o 1107/96 (2) nojalla rekisteröidyn suojatun maantieteellisen merkinnän ”Vitellone Bianco dell'Appennino Centrale” eritelmän muutoksen hyväksymistä.
Hyväksytään nimitystä ”Vitellone Bianco dell'Appennino Centrale” (SMM) koskeva eritelmän muutos, joka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 8 päivänä huhtikuuta 2019.
(2) Komission asetus (EY) N:o 1107/96, annettu 12 päivänä kesäkuuta 1996, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2081/92 17 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesta maantieteellisten merkintöjen ja alkuperäisnimitysten rekisteröinnistä (EUVL L 148, 21.6.1996, s. 1).
(3) EUVL C 441, 7.12.2018, s. 20.
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/595,
annettu 11 päivänä huhtikuuta 2019,
yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 737/90 soveltamiseksi annetun asetuksen (EY) N:o 1635/2006 muuttamisesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan unionista eroamisen vuoksi
ottaa huomioon kolmansista maista peräisin olevien maataloustuotteiden tuontiedellytyksistä Tšernobylin ydinvoimalaonnettomuuden jälkeen 15 päivänä heinäkuuta 2008 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 733/2008 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan,
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta, jäljempänä ’Yhdistynyt kuningaskunta’, ilmoitti 29 päivänä maaliskuuta 2017 aikomuksestaan erota unionista Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 50 artiklan mukaisesti. Perussopimuksia lakataan soveltamasta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan sinä päivänä, jona erosopimus tulee voimaan, tai, jollei sopimusta ole, kahden vuoden kuluttua edellä tarkoitetusta ilmoituksesta, ellei Eurooppa-neuvosto yhteisymmärryksessä Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa päätä yksimielisesti pidentää tätä määräaikaa. Tämän seurauksena Yhdistyneestä kuningaskunnasta tulee ns. kolmas maa.
Komission asetuksessa (EY) N:o 1635/2006 (2) edellytetään jäsenvaltioiden varmistavan, että niiden kolmansien maiden toimivaltaiset viranomaiset, joihin Tšernobylin ydinvoimalaonnettomuus on vaikuttanut, antavat vientitodistukset, joissa todistetaan, että tuotteet, joiden mukana todistukset seuraavat, noudattavat asetuksessa (EY) N:o 733/2008 säädettyjä sallittuja enimmäismääriä. Kyseiset kolmannet maat luetellaan asetuksen (EY) N:o 1635/2006 liitteessä II.
Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 2019/370 (3) muutettiin asetusta (EY) N:o 1635/2006 Yhdistyneen kuningaskunnan sisällyttämiseksi kyseisen asetuksen liitteeseen II. Täytäntöönpanoasetusta (EU) 2019/370 on Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 50 artiklan 3 kohdan nojalla määrä soveltaa sitä päivää seuraavasta päivästä, jona perussopimuksia lakataan soveltamasta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa, paitsi jos Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa tehty erosopimus on tullut voimaan kyseiseen päivään mennessä tai jos Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 50 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua kahden vuoden määräaikaa on pidennetty.
Eurooppa-neuvosto päätti 22 päivänä maaliskuuta 2019 Yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä pidentää Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 50 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua määräaikaa. Näin ollen täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/370 soveltamisedellytykset, sellaisina kuin ne ovat täsmennettyinä mainitun asetuksen 2 artiklassa, eivät enää täyty.
Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 1635/2006 liitettä II olisi muutettava ja kyseisen muutoksen soveltamisedellytykset olisi vahvistettava.
Tämän asetuksen olisi tultava voimaan kiireellisesti.
Lisätään asetuksen (EY) N:o 1635/2006 liitteeseen II kohta seuraavasti:
”Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta”.
Sitä sovelletaan sitä päivää seuraavasta päivästä, jona unionin oikeutta lakataan soveltamasta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä huhtikuuta 2019.
(1) EUVL L 201, 30.7.2008, s. 1.
(2) Komission asetus (EY) N:o 1635/2006, annettu 6 päivänä marraskuuta 2006, yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista peräisin olevien maataloustuotteiden tuontiedellytyksistä Tšernobylin ydinvoimalaonnettomuuden jälkeen annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 737/90 soveltamiseksi (EUVL L 306, 7.11.2006, s. 3).
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/370, annettu 7 päivänä maaliskuuta 2019, yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 737/90 soveltamiseksi annetun asetuksen (EY) N:o 1635/2006 muuttamisesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan unionista eroamisen vuoksi (EUVL L 68, 8.3.2019, s. 1).
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/596,
Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea päätti 8 päivänä huhtikuuta 2019 poistaa 13 kohtaa niiden henkilöiden ja yhteisöjen luettelosta, joiden varat ja muut taloudelliset resurssit olisi jäädytettävä.
AL HASSAKA SPINNING PROJECT. Osoite: P.O. Box 46, Al Hassaka Al Azizeh, Irak.”
DIWANIYA STATE COTTON TEXTILE COMPANY (alias DIWANIYA COTTON STATE COMPANY). Osoitteet: a) P.O. Box 79, Diwaniya, Qadisiya, Irak; b) P.O. Box 15, Diwaniyah, Irak.”
”37.
FINE TEXTILE STATE COMPANY. Osoite: P.O. Box 2, Hilla, Irak.”
GENERAL ESTABLISHMENT FOR WOOLLEN TEXTILE (alias WOOLLEN TEXTILE STATE COMPANY). Osoite: P.O. Box 9114, Khadhumiya, Bagdad, Irak.”
”IRAQI TEXTILE STATE ESTABLISHMENT (alias IRAQI STATE TEXTILE COMPANY). Osoite: Al Nawab Street, Khadhumiya, P.O. Box 9106, Bagdad, Irak.”
KUT COTTON TEXTILE STATE COMPANY (alias a) TRAINING CENTRE FOR TEXTILE INDUSTRIES/KUT, b) KUT INDUSTRIAL COMPANY). Osoitteet: a) P.O. Box 25, Kut, Irak; Kut Opp, Al-Zahra Town, Irak; b) P.O. Box 5613, South Gate, Kut, Irak.”
MOSUL STATE COMPANY FOR TEXTILE. Osoite: P.O. Box 18, Mosul, Irak.”
NATIONAL STATE COMPANY FOR TEXTILE. Osoite: P.O. Box 5664, Kadhumia, Bagdad, Irak.”
STATE ENTERPRISE FOR HANDWOVEN CARPETS (alias HANDWOVEN CARPETS STATE COMPANY). Osoite: Al Nasir Square, Arbil, Irak.”
”STATE ENTERPRISE FOR LEATHER INDUSTRIES (alias STATE LEATHER INDUSTRIES COMPANY). Osoite: Karrada Al Sharkiya, Hurriya Square, P.O. Box 3079, Bagdad, Irak.”
STATE SEWING COMPANY. Osoite: P.O. Box 14007, Waziriya, Bagdad, Irak.”
WOOLLEN INDUSTRIES FACTORY OF ARBIL (alias WOOLLEN TEXTILE STATE COMPANY IN ARBIL). Osoite: P.O. Box 101, Arbil, Irak.
WOOLLEN TEXTILE STATE EST IN NASSIRIYAH (alias WOOLLEN TEXTILE STATE COMPANY IN NASIRYA). Osoite: P.O. Box 108, Nassiriyah, Irak.”
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2019/597,
annettu 9 päivänä huhtikuuta 2019,
kehitysrahoituksen eurooppalaista rahoitusrakennetta käsittelevän korkean tason viisaiden ryhmän perustamisesta
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 240 artiklan 2 kohdan,
On tarpeen pohtia kehitysrahoituksen eurooppalaista rahoitusrakennetta. Tätä tarkoitusta varten olisi perustettava kehitysrahoituksen eurooppalaista rahoitusrakennetta käsittelevä korkean tason viisaiden ryhmä, jäljempänä ’viisaiden ryhmä’.
Viisaiden ryhmän olisi toimitettava neuvostolle riippumaton raportti, joka antaa kuvan kehitysrahoituksen eurooppalaisen rahoitusrakenteen parantamisen ja järkeistämisen haasteista ja mahdollisuuksista ja jossa esitetään skenaarioita sen kehittämiseksi Euroopan poliittisten tavoitteiden mukaisesti, tarkoituksena antaa tietoja neuvoston asiaa koskevan pohdinnan tueksi,
Perustaminen ja tehtävä
1. Perustetaan neuvoston pääsihteeristön puitteissa kehitysrahoituksen eurooppalaista rahoitusrakennetta käsittelevä korkean tason viisaiden ryhmä, jäljempänä ’viisaiden ryhmä’.
2. Viisaiden ryhmän tehtävänä on toimittaa neuvostolle riippumaton raportti tämän päätöksen liitteessä olevan tehtävänkuvauksen mukaisesti. Viisaiden ryhmä perustetaan siihen asti, kunnes se on täyttänyt tehtävänkuvauksessa määritellyn toimeksiantonsa siinä vahvistetun määräajan mukaisesti.
1. Nimitetään Thomas WIESER viisaiden ryhmän puheenjohtajaksi.
2. Nimitetään José Antonio ALONSO, Monique BARBUT, Erik BERGLÖF, Jacek DOMINIK, Nanno D. KLEITERP, Norbert KLOPPENBURG, Franco PASSACANTANDO ja Susan ULBÆK viisaiden ryhmän jäseniksi.
Tehty Luxemburgissa 9 päivänä huhtikuuta 2019.
KEHITYSRAHOITUKSEN EUROOPPALAISTA RAHOITUSRAKENNETTA KÄSITTELEVÄ KORKEAN TASON VIISAIDEN RYHMÄ
1. Viisaiden ryhmä
1.1. Kokoonpano
Viisaiden ryhmän muodostaa kuudesta kahdeksaan riippumatonta ja puolueetonta asiantuntijaa. Heidät nimitetään ammatillisen ja teknisen asiantuntemuksen sekä rahoitusta, kehitysyhteistyötä ja asiankuuluvaa institutionaalista toimintakehystä koskevan kokemuksen perusteella. Viisaiden ryhmän kokoonpanossa on otettava huomioon sukupuolten tasapuolinen edustus ja maantieteellinen tasapaino. Siinä on otettava huomioon nämä perusteet kaikessa laajuudessaan sekä myös institutionaaliset erot jäsenvaltioiden välillä. Viisaiden ryhmän puheenjohtajan ja jäsenten on nimittämisensä yhteydessä ilmoitettava, ettei heillä ole eturistiriitoja ja että he ovat riippumattomia ja puolueettomia.
1.2. Valinta
Neuvosto nimittää viisaiden ryhmän puheenjohtajan ja jäsenet sen jälkeen, kun pysyvien edustajien komitea on tarkastellut ehdotettuja ehdokkaita. Puheenjohtajan tehtävänä on ehdottaa rajoitettua määrää asiantuntijoita kohdassa 1.1 tarkoitettujen periaatteiden mukaisesti. Jäsenvaltioille on toimitettava kaikkien ehdotettujen ehdokkaiden kattavat ansioluettelot ennen pysyvien edustajien komitean tarkastelua.
1.3. Rahoitusta koskevat säännökset
Viisaiden ryhmän jäsenet, jotka joutuvat matkustamaan asuinpaikkansa ulkopuolelle tehtäviensä hoitamiseksi Brysselissä, saavat korvauksen matkakuluistaan ja päivärahan muiden kuin Euroopan unionin neuvoston henkilöstöön kuuluvien henkilöiden virkamatkakulujen korvaamisesta annetun Euroopan unionin neuvoston varapääsihteerin päätöksen N:o 21/2009 mukaisesti. Neuvosto vastaa tästä aiheutuvista kuluista.
Viisaiden ryhmän on pian nimittämisensä jälkeen esitettävä pysyvien edustajien komitealle työsuunnitelmansa. Viisaiden ryhmän on kolmen kuukauden kuluessa perustamisestaan annettava pysyvien edustajien komitealle tilannekatsaus työskentelynsä etenemisestä. Viisaiden ryhmän on pyynnöstä annettava säännöllisesti tietoja asiaankuuluville neuvoston elimille, mukaan lukien finanssineuvosten työryhmä, kehitysyhteistyöryhmä sekä naapuruus-, kehitys- ja kansainvälisen yhteistyön välineen ad hoc -työryhmä.
Viisaiden ryhmän on annettava loppuraportti neuvostolle kuusi kuukautta nimittämisensä jälkeen. Raportin ja mahdollisten suositusten, joita viisaiden ryhmä esittää toimeksiantoaan suorittaessaan, tarkoituksena on informoida ja avustaa neuvostoa sen keskusteluissa ja mahdollisessa päätöksenteossa. Raporttia tai suosituksia ei tule missään olosuhteissa pitää neuvoston kantana, mukaan lukien meneillään olevien lainsäädäntömenettelyjen osalta. Neuvosto päättää raportin jatkotoimista. Talous- ja rahoitusasioiden neuvoston ja ulkoasiainneuvoston (kehitys) osallistuminen sekä yhteistyö niiden kanssa on varmistettava.
Tämän tehtävänkuvauksen tarkoitusta varten kehitysrahoituksen eurooppalainen rahoitusrakenne pitää sisällään Euroopan investointipankin (EIP), Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin (EBRD) ja komission hallinnoimat rahoitusvälineet. Analysoidessaan kehitysrahoituksen eurooppalaista rahoitusrakennetta viisaiden ryhmän on tarkasteltava sitä koko järjestelmän näkökulmasta.
Jotta vältetään olemassa olevien toimien päällekkäisyys ja tuetaan mahdollisuuksia yhteistyön lisäämiseksi muiden keskeisten kehitysalan toimijoiden kanssa, viisaiden ryhmän on pohdittava erityisesti, kuinka maksimoida kehitysrahoituksen eurooppalaisen rahoitusrakenteen lisäarvo nykyisessä moninaisessa toimintakehyksessä, johon kuuluvat jäsenvaltioiden asiaankuuluvat elimet, kuten kansalliset kehitysrahoituslaitokset ja virastot, sekä kansainväliset ja monenväliset elimet, kuten Euroopan neuvoston kehityspankki tai Maailmanpankki. Viisaiden ryhmän on otettava huomioon myös yleinen kehitys ja tarpeet, jotka ovat muokanneet globaalia rahoitusrakennetta ajan mittaan, ja se, miten globaalia rahoitusrakennetta on tähän kehitykseen ja tarpeisiin mukautettu.
Viisaiden ryhmän on kuvailtava kehitysrahoituksen eurooppalaisen rahoitusrakenteen parantamisen ja järkeistämisen haasteita ja mahdollisuuksia sekä erityisesti Euroopan investointipankin ja Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin roolia. Sen on suositeltava skenaarioita kehitysrahoituksen eurooppalaisen rahoitusrakenteen kehittämiseksi, mukaan lukien suositukset siitä, miten toimet priorisoidaan ja jaksotetaan selkeästi, ottaen huomioon niihin mahdollisesti liittyvät kustannukset, seuraavien seikkojen pohjalta:
arvio nykyisen kehitysrahoituksen eurooppalaisen rahoitusrakenteen kyvystä toteuttaa ulkoista toimintaa ja kehitysyhteistyötä koskevia unionin toimintapoliittisia painopisteitä erityisesti kehitysvaikutusten, tehokkuuden, täydentävyyden, päällekkäisyyksien ja rahalle saatavan vastineen näkökulmasta;
analyysi kaikkien mukana olevien toimijoiden toimeksiantojen ja välineiden vahvuuksista ja heikkouksista, mukaan lukien Euroopan investointipankin ja Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin riskienhallinta-, hallinnointi-, omistus- ja kannustinrakenteet;
arvio Euroopan investointipankin, Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin ja komission esittämistä strategioista niiden toimeksiantojen kehittämiseksi, jotta edistetään yksityisen sektorin kehittämistä ja lainanantoa valtioille, tarvittaessa myös vähiten kehittyneissä ja hauraissa maissa.
Viisaiden ryhmä voi kuulla asiaankuuluvia unionin toimielimiä ja elimiä, mukaan lukien Euroopan parlamentti, komissio ja Euroopan investointipankki, sekä jäsenvaltioiden asiaankuuluvia elimiä, kuten kansallisia kehitysrahoituslaitoksia ja -virastoja. Se voi myös kuulla Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankkia. Viisaiden ryhmä voi tarvittaessa pyytää muita, myös edunsaajamaiden elimiä antamaan kirjallista palautetta tai tuomaan näkemyksiään esille sen kokousten aikana.
Viisaiden ryhmän on taattava kuulemisprosessin avoimuus luetteloimalla kaikki kuulemiset raporttinsa lisäyksessä.
5. Sihteeristö
Neuvoston pääsihteeristö vastaa viisaiden ryhmän sihteeristön tehtävistä. Sen on annettava tarvittava hallinnollinen tuki viisaiden ryhmän toiminnan varmistamiseksi, mukaan lukien asiakirjojen julkaiseminen. Neuvosto vastaa tästä aiheutuvista kuluista, mukaan lukien järjestämiseen ja kokouksiin liittyvät kulut.
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2019/598,
asetuksen (EU) 2017/1939 16 artiklan 4 kohdassa säädetyistä Euroopan syyttäjien nimittämistä koskevista siirtymäsäännöistä ensimmäistä toimikautta varten ja sen aikana
ottaa huomioon tiiviimmän yhteistyön toteuttamisesta Euroopan syyttäjänviraston (EPPO) perustamisessa 12 päivänä lokakuuta 2017 annetun neuvoston asetuksen (EU) 2017/1939 (1) ja erityisesti sen 16 artiklan 4 kohdan,
Asetuksen (EU) 2017/1939 16 artiklan 3 kohdan mukaisesti neuvosto nimittää Euroopan syyttäjät kuuden vuoden toimikaudeksi, jota ei voida uusia ja jota voidaan jatkaa enintään kolmella vuodella kuuden vuoden toimikauden päättyessä.
Asetuksen (EU) 2017/1939 16 artiklan 4 kohdan mukaan yksi kolmasosa Euroopan syyttäjistä vaihtuu joka kolmas vuosi. Neuvosto hyväksyy yksinkertaisella enemmistöllä Euroopan syyttäjien nimittämistä koskevat siirtymäsäännöt ensimmäistä toimikautta varten ja sen aikana.
Kyseisten siirtymäsääntöjen olisi varmistettava, että määräajoin suoritettavan, EPPOon ensimmäistä kertaa nimitettyjen Euroopan syyttäjien vaihtamisen periaatetta sovelletaan asianmukaisesti, jotta Euroopan syyttäjien kollegion työn jatkuvuus voidaan varmistaa. Niissä olisi samalla otettava huomioon EPPOn erityistarpeet ensimmäisinä vuosina sen perustamisen ja toiminnan aloittamisen jälkeen.
Tämän vuoksi olisi vahvistettava erityissäännöt niiden Euroopan syyttäjien toimikauden pituudesta, jotka nimitetään ensimmäisinä asetuksen (EU) 2017/1939 voimaantulon jälkeen.
Ne ensimmäisen toimikauden Euroopan syyttäjät, joiden toimikausi on kolme vuotta kuuden vuoden sijaan, olisi valittava arvontaan perustuvalla järjestelmällä, jotta valinnan täysi avoimuus ja puolueettomuus voidaan varmistaa. Tämä järjestelmä varmistaa myös sen, että lyhyemmän toimikauden palvelevien Euroopan syyttäjien valinta on maantieteellisesti neutraali.
Komissio toimitti 15 päivänä tammikuuta 2019 ehdotuksen neuvoston täytäntöönpanopäätökseksi Euroopan syyttäjien nimittämistä koskevista siirtymäsäännöistä ensimmäistä toimikautta varten ja sen aikana,
Tässä päätöksessä vahvistetaan Euroopan syyttäjien nimittämistä koskevat siirtymäsäännöt asetuksen (EU) 2017/1939 voimaantulon jälkeistä ensimmäistä toimikautta varten ja sen aikana.
1. Ennen kuin Euroopan syyttäjät on nimitetty, valitaan arpomalla ryhmä, jonka koko on kolmasosa osallistuvien jäsenvaltioiden lukumäärästä kyseisten siirtymäsääntöjen soveltamisajankohtana.
2. Jos osallistuvien jäsenvaltioiden lukumäärä kyseisten siirtymäsääntöjen soveltamisajankohtana ei ole jaollinen kolmella, ryhmään sisällytettävien jäsenvaltioiden määrä pyöristetään ylöspäin lähimpään kokonaislukuun.
3. Neuvoston pääsihteeristö toteuttaa tarvittavat toimenpiteet arpomismenettelyn täytäntöönpanemiseksi tiiviissä yhteistyössä komission kanssa.
Edellä 2 artiklan mukaisesti valittuun ryhmään kuuluvien jäsenvaltioiden Euroopan syyttäjien toimikausi on kolme vuotta. Tätä toimikautta ei voida uusia.
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2019/599,
päätöksen 2007/453/EY liitteen muuttamisesta siltä osin kuin on kyse Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ja sen kruunun alaisuuteen kuuluvien alueiden BSE-asemasta
(tiedoksiannettu numerolla C(2019) 2830)
ottaa huomioon tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä 22 päivänä toukokuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan,
Yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti 29 päivänä maaliskuuta 2017 aikomuksestaan erota unionista Euroopan unionista tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEU’, 50 artiklan mukaisesti. Eurooppa-neuvosto antoi 22 päivänä maaliskuuta 2019 yhteisymmärryksessä Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa tehdyn päätöksen (EU) 2019/476 (2) SEU 50 artiklan 3 kohdan mukaisen määräajan pidentämisestä. Kyseisen päätöksen mukaan SEU 50 artiklan 3 kohdassa määrättyä määräaikaa pidennetään 12 päivään huhtikuuta 2019 asti, jos Yhdistynseen kuningaskunnan parlamentin alahuone ei hyväksy erosopimusta viimeistään 29 päivänä maaliskuuta 2019. Koska erosopimusta ei ole hyväksytty viimeistään 29 päivänä maaliskuuta 2019, unionin lainsäädäntöä lakataan soveltamasta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa 13 päivästä huhtikuuta 2019, jäljempänä ’eroamispäivä’.
Asetuksessa (EY) N:o 999/2001 säädetään, että jäsenvaltiot, kolmannet maat tai niiden alueet on luokiteltava niiden naudan spongiformisen enkefalopatian tilannetta tarkoittavan BSE-aseman mukaan johonkin seuraavista kolmesta luokasta: merkityksettömän alhainen BSE-riski, hallinnassa oleva BSE-riski ja määrittelemätön BSE-riski.
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta on toimittanut komissiolle BSE-asemansa määrittämistä koskevan hakemuksen ja ilmoittanut samalla, että hakemus kattaa myös sen kruunun alaisuuteen kuuluvat alueet. Hakemuksen mukana toimitettiin kyseisen maan ja sen kruunun alaisuuteen kuuluvien alueiden osalta asiaa koskevat tiedot asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä II säädetyistä perusteista ja mahdollisista riskitekijöistä.
Skotlanti luokitellaan tällä hetkellä merkityksettömän alhaisen riskin luokkaan, mutta kyseisellä Yhdistyneen kuningaskunnan alueella todettiin uusi BSE-tapaus 18 päivänä lokakuuta 2018. Siksi Skotlanti ei enää täytä asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä II säädettyjä vaatimuksia, jotka koskevat merkityksettömän alhaisen riskin luokkaa. Skotlanti olisi sen vuoksi luokiteltava hallinnassa olevan riskin luokkaan.
Pohjois-Irlannin voidaan BSE-asemansa osalta katsoa kuuluvan merkityksettömän alhaisen riskin luokkaan, kun taas muun Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ja sen kruunun alaisuuteen kuuluvien alueiden voidaan katsoa kuuluvan hallinnassa olevan BSE-riskin luokkaan.
Kun otetaan huomioon edellä mainitut yksityiskohtaiset tiedot ja jotta vältettäisiin tarpeettomat kaupan häiriöt eroamispäivän jälkeen, Pohjois-Irlanti olisi sisällytettävä päätöksen 2007/453/EY (3) liitteessä olevassa A kohdassa vahvistettuun kolmansien maiden alueiden luetteloon ja loput Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneestä kuningaskunnasta ja sen kruunun alaisuuteen kuuluvista alueista olisi sisällytettävä kyseisessä liitteessä olevaan B kohtaan siltä osin kuin on kyse maiden ja alueiden luokittelusta niiden BSE-aseman mukaan. Kyseisen päätöksen liitettä olisi sen vuoksi muutettava.
Tätä päätöstä olisi sovellettava 13 päivästä huhtikuuta 2019. Tätä päätöstä ei kuitenkaan tulisi soveltaa, mikäli unionin lainsäädäntöä sovelletaan edelleen Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja yhdistyneessä kuningaskunnassa kyseisenä päivänä.
Muutetaan päätöksen 2007/453/EY liite tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
Tätä päätöstä sovelletaan 13 päivästä huhtikuuta 2019.
Tätä päätöstä ei kuitenkaan sovelleta, mikäli unionin lainsäädäntöä sovelletaan edelleen Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja yhdistyneessä kuningaskunnassa kyseisenä päivänä.
(2) Eurooppa-neuvoston päätös (EU) 2019/476, tehty yhteisymmärryksessä Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa, annettu 22 päivänä maaliskuuta 2019, SEU 50 artiklan 3 kohdan mukaisen määräajan pidentämisestä (EUVL L 80 I, 22.3.2019, s. 1).
(3) Komission päätös 2007/453/EY, tehty 29 päivänä kesäkuuta 2007, jäsenvaltioiden tai kolmansien maiden tai niiden alueiden BSE-aseman vahvistamisesta niiden BSE-riskin perusteella (EUVL L 172, 30.6.2007, s. 84).
Korvataan päätöksen 2007/453/EY liite seuraavasti:
MAIDEN TAI ALUEIDEN LUETTELO
A. Maat tai alueet, joiden BSE-riski on merkityksettömän alhainen
Euroopan vapaakauppaliiton (EFTA) maat
Kolmansien maiden alueet
B. Maat tai alueet, joiden BSE-riski on hallinnassa
Yhdistynyt kuningaskunta, lukuun ottamatta Pohjois-Irlantia
C. Maat tai alueet, joiden BSE-riski on määrittelemätön
Maat tai alueet, joita ei ole lueteltu A tai B kohdassa.
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2019/600,
päätöksen 2011/163/EU muuttamisesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ja sen kruunun alaisuuteen kuuluvien alueiden neuvoston direktiivin 96/23/EY 29 artiklan mukaisesti toimittamien suunnitelmien hyväksymisen osalta
(tiedoksiannettu numerolla C(2019) 2831)
Yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti 29 päivänä maaliskuuta 2017 aikomuksestaan erota unionista Euroopan unionista tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEU’, 50 artiklan mukaisesti. Eurooppa-neuvosto antoi 22 päivänä maaliskuuta 2019 yhteisymmärryksessä Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa tehdyn päätöksen (EU) 2019/476 (2) SEU 50 artiklan 3 kohdan mukaisen määräajan pidentämisestä. Kyseisen päätöksen mukaan SEU 50 artiklan 3 kohdassa määrättyä määräaikaa pidennetään 12 päivään huhtikuuta 2019 asti, jos Yhdistyneen kuningaskunnan parlamentin alahuone ei hyväksy erosopimusta viimeistään 29 päivänä maaliskuuta 2019. Koska erosopimusta ei ole hyväksytty viimeistään 29 päivänä maaliskuuta 2019, unionin lainsäädäntöä lakataan soveltamasta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa 13 päivästä huhtikuuta 2019, jäljempänä ’eroamispäivä’.
Komission päätöksessä 2011/163/EU (3) hyväksytään tiettyjen kolmansien maiden toimittamat suunnitelmat, jotka koskevat mainitun päätöksen liitteessä lueteltuja tiettyjä eläimiä ja eläinperäisiä tuotteita.
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta on toimittanut komissiolle kyseisen maan ja sen kruunun alaisten alueiden osalta nautaeläimiä, lammas- ja vuohieläimiä, sikaeläimiä, hevoseläimiä, siipikarjaa, vesiviljelyä, maitoa, munia, kaneja, luonnonvaraista riistaa, tarhattua riistaa ja hunajaa koskevat suunnitelmat. Suunnitelmat tarjoavat riittävät takeet, ja ne olisi hyväksyttävä.
Jotta vältettäisiin tarpeettomat kaupan häiriöt eroamispäivän jälkeen, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ja sen kruunun alaiset alueet olisi sisällytettävä päätöksessä 2011/163/EU vahvistettuun luetteloon kolmansista maista, joita koskevat suunnitelmat on hyväksytty. Sen vuoksi päätöksen 2011/163/EU liitettä olisi muutettava.
Tätä päätöstä olisi sovellettava 13 päivästä huhtikuuta 2019, ellei unionin lainsäädäntöä sovelleta edelleen Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja yhdistyneessä kuningaskunnassa kyseisenä päivänä.
Muutetaan päätöksen 2011/163/EU liite tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
(2) Euroopan neuvoston päätös (EU) 2019/476, tehty yhteisymmärryksessä Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa, annettu 22 päivänä maaliskuuta 2019, SEU 50 artiklan 3 kohdan mukaisen määräajan pidentämisestä (EUVL L 80 I, 22.3.2019, s. 1).
(3) Komission päätös 2011/163/EU, annettu 16 päivänä maaliskuuta 2011, kolmansien maiden neuvoston direktiivin 96/23/EY 29 artiklan mukaisesti toimittamien suunnitelmien hyväksymisestä (EUVL L 70, 17.3.2011, s. 40).
Muutetaan päätöksen 2011/163/EU liite seuraavasti:
Lisätään Färsaarten ja Georgian väliin kohta seuraavasti:
Lisätään Georgian ja Ghanan väliin kohta seuraavasti:
Lisätään Israelin ja Intian väliin kohta seuraavasti:
Lisätään Iranin ja Jamaikan väliin kohta seuraavasti:
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2019/601,
täytäntöönpanopäätöksen 2011/630/EU liitteen I muuttamisesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ja tiettyjen sen kruunun alaisuuteen kuuluvien alueiden sisällyttämiseksi sellaisten kolmansien maiden tai niiden osien luetteloon, joista naudansukuisten kotieläinten siemennesteen tuonti Euroopan unioniin on sallittu
(tiedoksiannettu numerolla C(2019) 2832)
ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä naudansukuisten kotieläinten siemennesteen kaupassa ja tuonnissa 14 päivänä kesäkuuta 1988 annetun neuvoston direktiivin 88/407/ETY (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 1 kohdan, 10 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ja 11 artiklan 2 kohdan
Komission täytäntöönpanopäätöksen 2011/630/EU (3) liitteessä I esitetään luettelo kolmansista maista tai niiden osista, joista jäsenvaltioiden on sallittava naudansukuisten kotieläinten siemennesteen tuonti.
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta on toimittanut tarvittavat takeet siitä, että kyseinen maa ja tietyt sen kruunun alaisuuteen kuuluvat alueet täyttävät täytäntöönpanopäätöksessä 2011/630/EU säädetyt edellytykset, jotka koskevat naudansukuisten kotieläinten siemennesteen lähetysten tuontia unioniin, eroamispäivästä, sillä ne noudattavat edelleen unionin lainsäädäntöä aluksi vähintään yhdeksän kuukautta kestävän ajanjakson ajan.
Kun otetaan huomioon nämä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan antamat erityistakeet ja jotta vältettäisiin tarpeettomat kaupan häiriöt eroamispäivän jälkeen, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ja tietyt sen kruunun alaisuuteen kuuluvat alueet olisi sisällytettävä täytäntöönpanopäätöksen 2011/630/EY liitteessä I vahvistettuun niiden kolmansien maiden tai niiden osien luetteloon, joista naudansukuisten kotieläinten siemennesteen lähetysten tuonti unioniin on sallittua.
Täytäntöönpanopäätöksen 2011/630/EU liitettä I olisi sen vuoksi muutettava.
Muutetaan täytäntöönpanopäätöksen 2011/630/EU liite I tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
(1) EYVL L 194, 22.7.1988, s. 10.
(3) Komission täytäntöönpanopäätös 2011/630/EU, annettu 20 päivänä syyskuuta 2011, naudansukuisten kotieläinten siemennesteen tuonnista unioniin (EUVL L 247, 24.9.2011, s. 32).
Muutetaan täytäntöönpanopäätöksen 2011/630/EU liitteessä I oleva taulukko seuraavasti:
lisätään Chileä koskevan kohdan jälkeen rivit seuraavasti:
lisätään Islantia koskevan kohdan jälkeen rivi seuraavasti:
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2019/602,
päätöksen 2006/168/EY liitteen I muuttamisesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ja tiettyjen sen kruunun alaisuuteen kuuluvien alueiden sisällyttämiseksi sellaisten kolmansien maiden luetteloon, joista naudan alkioiden tuonti Euroopan unioniin on sallittu
(tiedoksiannettu numerolla C(2019) 2833)
ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä naudansukuisten kotieläinten alkioiden kaupassa ja tuonnissa kolmansista maista 25 päivänä syyskuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/556/ETY (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan ja 9 artiklan 1 kohdan b alakohdan,
Komission päätöksen 2006/168/EY (3) liitteessä I esitetään luettelo kolmansista maista, joista jäsenvaltioiden on sallittava naudan alkioiden tuonti.
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta on toimittanut tarvittavat takeet siitä, että kyseinen maa ja tietyt sen kruunun alaisuuteen kuuluvat alueet täyttävät päätöksessä 2006/168/EY säädetyt edellytykset, jotka koskevat naudan alkioiden lähetysten tuontia unioniin, eroamispäivästä, sillä ne noudattavat edelleen unionin lainsäädäntöä aluksi vähintään yhdeksän kuukautta kestävän ajanjakson ajan.
Kun siis otetaan huomioon nämä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan antamat erityistakeet ja jotta vältettäisiin tarpeettomat kaupan häiriöt eroamispäivän jälkeen, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ja tietyt sen kruunun alaiset alueet olisi sisällytettävä päätöksen 2006/168/EY liitteessä I vahvistettuun niiden kolmansien maiden luetteloon, joista naudan alkioiden lähetysten tuonti unioniin on sallittua.
Päätöksen 2006/168/EY liitettä I olisi sen vuoksi muutettava.
Muutetaan päätöksen 2006/168/EY liite I tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
(1) EYVL L 302, 19.10.1989, s. 1.
(3) Komission päätös 2006/168/EY, tehty 4 päivänä tammikuuta 2006, eläinten terveyttä ja eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista naudan alkioiden tuonnissa yhteisöön ja päätöksen 2005/217/EY kumoamisesta (EUVL L 57, 28.2.2006, s. 19).
Muutetaan päätöksen 2006/168/EY liitteessä I oleva taulukko seuraavasti:
Lisätään Sveitsiä koskevan kohdan jälkeen rivit seuraavasti:
LIITE IV”
Lisätään Israelia koskevan kohdan jälkeen rivi seuraavasti:
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2019/603,
päätöksen 2006/766/EY liitteiden muuttamisesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ja tiettyjen sen kruunun alaisuuteen kuuluvien alueiden sisällyttämiseksi sellaisten kolmansien maiden ja niiden alueiden luetteloon, joista simpukoiden, piikkinahkaisten, vaippaeläinten, merikotiloiden ja ihmisravinnoksi tarkoitettujen kalastustuotteiden tuonti unioniin on sallittu
(tiedoksiannettu numerolla C(2019) 2834)
Asetuksessa (EY) N:o 854/2004 säädetään, että eläinperäisiä tuotteita voidaan tuoda ainoastaan sellaisesta kolmannesta maasta tai kolmannen maan osasta, joka on kyseisen asetuksen mukaisesti laaditussa luettelossa.
Komission päätöksessä 2006/766/EY (3) luetellaan ne kolmannet maat, jotka täyttävät asetuksessa (EY) N:o 854/2004 tarkoitetut perusteet ja jotka siitä syystä pystyvät takaamaan, että kyseiset unioniin viedyt tuotteet täyttävät unionin lainsäädännössä kuluttajien terveyden suojelemiseksi asetetut terveyttä koskevat edellytykset.
Kyseisen päätöksen liitteessä I on luettelo kolmansista maista, joista simpukoiden, piikkinahkaisten, vaippaeläinten ja merikotiloiden tuonti on sallittu, ja sen liitteessä II on luettelo kolmansista maista ja alueista, joista ihmisravinnoksi tarkoitettujen kalastustuotteiden tuonti on sallittu. Mainituissa luetteloissa esitetään myös rajoitukset, jotka koskevat kyseistä tuontia tietyistä kolmansista maista.
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta on toimittanut tarvittavat takeet siitä, että kyseinen maa ja tietyt sen kruunun alaisuuteen kuuluvat alueet täyttävät asetuksessa (EY) N:o 854/2004 säädetyt edellytykset, jotka koskevat simpukoiden, piikkinahkaisten, vaippaeläinten, merikotiloiden ja ihmisravinnoksi tarkoitettujen kalastustuotteiden lähetysten tuontia unioniin, eroamispäivästä, sillä ne noudattavat edelleen unionin lainsäädäntöä aluksi vähintään yhdeksän kuukautta kestävän ajanjakson ajan.
Kun siis otetaan huomioon nämä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan antamat erityistakeet ja jotta vältettäisiin tarpeettomat kaupan häiriöt eroamispäivän jälkeen, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ja tietyt sen kruunun alaisuuteen kuuluvat alueet olisi sisällytettävä päätöksessä 2006/766/EY vahvistettuihin niiden kolmansien maiden ja alueiden luetteloihin, joista simpukoiden, piikkinahkaisten, vaippaeläinten, merikotiloiden ja ihmisravinnoksi tarkoitettujen kalastustuotteiden tuonti on sallittu.
Päätöksen 2006/766/EY liitteitä I ja II olisi sen vuoksi muutettava.
Muutetaan päätöksen 2006/766/EY liitteet I ja II tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
(3) Komission päätös 2006/766/EY, tehty 6 päivänä marraskuuta 2006, sellaisia kolmansia maita ja alueita, joista simpukoiden, piikkinahkaisten, vaippaeläinten, merikotiloiden ja kalastustuotteiden tuonti on sallittua, koskevien luetteloiden vahvistamisesta (EUVL L 320, 18.11.2006, s. 53).
Muutetaan päätöksen 2006/766/EY liitteet I ja II seuraavasti:
Muutetaan päätöksen 2006/766/EY liitteessä I oleva taulukko seuraavasti:
Lisätään Grönlantia koskevan kohdan jälkeen rivi seuraavasti:
Muutetaan päätöksen 2006/766/EY liitteessä II oleva taulukko seuraavasti:
Lisätään Gabonia koskevan kohdan jälkeen rivi seuraavasti:
Lisätään Georgiaa koskevan kohdan jälkeen rivi seuraavasti:
Lisätään Irania koskevan kohdan jälkeen rivi seuraavasti:
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2019/604,
päätöksen 2010/472/EU liitteiden I ja III muuttamisesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ja tiettyjen sen kruunun alaisuuteen kuuluvien alueiden sisällyttämiseksi sellaisten kolmansien maiden tai niiden osien luetteloihin, joista lammas- ja vuohieläinten siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuonti unioniin on sallittu
(tiedoksiannettu numerolla C(2019) 2838)
ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa, siltä osin kuin niitä eivät koske direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset, 13 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/65/ETY (1) ja erityisesti sen 17 artiklan 2 kohdan b alakohdan, 17 artiklan 3 kohdan, 18 artiklan 1 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan ja 19 artiklan johdantolauseen ja b alakohdan,
Komission päätöksen 2010/472/EU (3) liitteessä I esitetään luettelo kolmansista maista tai niiden osista, joista jäsenvaltioiden on sallittava lammas- ja vuohieläinten siemennesteen lähetysten tuonti, ja liitteessä III esitetään luettelo kolmansista maista tai niiden osista, joista jäsenvaltioiden on sallittava lammas- ja vuohieläinten munasolujen ja alkioiden lähetysten tuonti.
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta on toimittanut tarvittavat takeet siitä, että kyseinen maa ja tietyt sen kruunun alaisuuteen kuuluvat alueet täyttävät päätöksessä 2010/472/EU säädetyt edellytykset, jotka koskevat lammas- ja vuohieläinten siemennesteen, munasolujen ja alkioiden lähetysten tuontia unioniin, eroamispäivästä, sillä ne noudattavat edelleen unionin lainsäädäntöä aluksi vähintään yhdeksän kuukautta kestävän ajanjakson ajan.
Kun siis otetaan huomioon nämä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan antamat erityistakeet ja jotta vältettäisiin tarpeettomat kaupan häiriöt eroamispäivän jälkeen, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ja tietyt sen kruunun alaiset alueet olisi sisällytettävä päätöksen 2010/472/EU liitteissä I ja III vahvistettuihin niiden kolmansien maiden tai niiden osien luetteloihin, joista lammas- ja vuohieläinten siemennesteen, munasolujen ja alkioiden lähetysten tuonti unioniin on sallittua.
Päätöksen 2010/472/EU liitteitä I ja III olisi sen vuoksi muutettava.
Muutetaan päätöksen 2010/472/EU liitteet I ja III tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
Muutetaan päätöksen 2010/472/EU liitteet I ja III seuraavasti:
Muutetaan päätöksen 2010/472/EU liitteessä I oleva taulukko seuraavasti:
Muutetaan päätöksen 2010/472/EU liitteessä III oleva taulukko seuraavasti:
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2019/605,
päätöksen 2007/777/EY liitteen II muuttamisesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ja tiettyjen sen kruunun alaisuuteen kuuluvien alueiden sisällyttämiseksi sellaisten kolmansien maiden tai niiden osien luetteloon, joista ihmisravinnoksi tarkoitettujen tiettyjen lihavalmisteiden ja käsiteltyjen mahojen, rakkojen ja suolten lähetysten tuonti unioniin on sallittu
(tiedoksiannettu numerolla C(2019) 2840)
Komission päätöksessä 2007/777/EY (3) säädetään muun muassa edellytyksistä, jotka koskevat tiettyjen lihavalmisteiden sekä käsiteltyjen mahojen, rakkojen ja suolten, jäljempänä ’hyödykkeet’, joille on tehty jokin mainitun päätöksen liitteessä II olevassa 4 osassa vahvistetuista käsittelyistä, tuontia unioniin, ja vahvistetaan luettelo kolmansista maista tai niiden osista, joista hyödykkeiden tuonti unionin alueelle on sallittua.
Päätöksen 2007/777/EY liitteessä II olevassa 2 osassa vahvistetaan luettelo kolmansista maista tai niiden osista, joista on sallittua tuoda unioniin hyödykkeitä, kunhan niille on tehty jokin liitteessä II olevassa mainitussa osassa tarkoitetuista käsittelyistä. Käsittelyjen tarkoituksena on tiettyjen erityisiin hyödykkeisiin liittyvien eläinten terveyteen kohdistuvien riskien poistaminen. Mainitun liitteen 4 osassa vahvistetaan muu kuin erityiskäsittelyjärjestelmä A sekä erityiskäsittelyjärjestelmät B–F, jotka luetellaan alenevassa järjestyksessä hyödykkeeseen liittyvän eläinten terveysriskin vakavuuden mukaan.
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta on toimittanut tarvittavat takeet siitä, että kyseinen maa ja tietyt sen kruunun alaisuuteen kuuluvat alueet täyttävät asetuksessa (EY) N:o 2007/777/EY säädetyt edellytykset, jotka koskevat sellaisten ihmisravinnoksi tarkoitettujen hyödykkeiden lähetysten tuontia unioniin, joille on tehty käsittely A, eroamispäivästä, sillä ne noudattavat edelleen unionin lainsäädäntöä aluksi vähintään yhdeksän kuukautta kestävän ajanjakson ajan.
Kun siis otetaan huomioon nämä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan antamat erityistakeet ja jotta vältettäisiin tarpeettomat kaupan häiriöt eroamispäivän jälkeen, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ja tietyt sen kruunun alaiset alueet olisi sisällytettävä päätöksen 2007/777/EY liitteessä II olevassa 2 osassa vahvistettuun sellaisten kolmansien maiden ja niiden osien luetteloon, joista hyödykkeiden lähetysten tuonti unioniin on sallittua.
Sen vuoksi päätöksen 2007/777/EY liitettä II olisi muutettava.
Muutetaan päätöksen 2007/777/EY liitteessä II oleva 2 osa tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
(3) Komission päätös 2007/777/EY, tehty 29 päivänä marraskuuta 2007, eläinten terveyttä ja kansanterveyttä koskevista edellytyksistä ja todistusmalleista ihmisravinnoksi tarkoitettujen tiettyjen lihavalmisteiden ja käsiteltyjen mahojen, rakkojen ja suolten tuonnissa kolmansista maista sekä päätöksen 2005/432/EY kumoamisesta (EUVL L 312, 30.11.2007, s. 49).
Muutetaan päätöksen 2007/777/EY liitteessä II olevassa 2 osassa oleva taulukko seuraavasti:
Lisätään Etiopiaa koskevan kohdan jälkeen rivit seuraavasti:
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2019/606,
päätöksen 2012/137/EU liitteen I muuttamisesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ja tiettyjen sen kruunun alaisuuteen kuuluvien alueiden sisällyttämiseksi sellaisten kolmansien maiden tai niiden osien luetteloon, joista siansukuisten kotieläinten siemennesteen tuonti unioniin on sallittu
(tiedoksiannettu numerolla C(2019) 2841)
ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä siansukuisten kotieläinten siemennesteen kaupassa ja tuonnissa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/429/ETY (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan, 9 artiklan 2 ja 3 kohdan sekä 10 artiklan 2 kohdan
Komission täytäntöönpanopäätöksen 2012/137/EU (3) liitteessä I esitetään luettelo kolmansista maista tai niiden osista, joista jäsenvaltioiden on sallittava siansukuisten kotieläinten siemennesteen tuonti.
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta on toimittanut tarvittavat takeet siitä, että kyseinen maa ja tietyt sen kruunun alaisuuteen kuuluvat alueet täyttävät täytäntöönpanopäätöksessä 2012/137/EU säädetyt edellytykset, jotka koskevat siansukuisten kotieläinten siemennesteen lähetysten tuontia unioniin, eroamispäivästä, sillä ne noudattavat edelleen unionin lainsäädäntöä aluksi vähintään yhdeksän kuukautta kestävän ajanjakson ajan.
Kun otetaan huomioon nämä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan antamat erityistakeet ja jotta vältettäisiin tarpeettomat kaupan häiriöt eroamispäivän jälkeen, Yhdistynyt kuningaskunta ja tietyt sen kruunun alaisuuteen kuuluvat alueet olisi sisällytettävä täytäntöönpanopäätöksen 2012/137/EU liitteessä I vahvistettuihin niiden kolmansien maiden ja niiden osien luetteloihin, joista siansukuisten kotieläinten siemennesteen lähetysten tuonti unioniin on sallittua.
Täytäntöönpanopäätöksen 2012/137/EU liitettä I olisi sen vuoksi muutettava.
Muutetaan täytäntöönpanopäätöksen 2012/137/EU liite I tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
(3) Komission täytäntöönpanopäätös 2012/137/EU, annettu 1 päivänä maaliskuuta 2012, siansukuisten kotieläinten siemennesteen tuonnista unioniin (EUVL L 64, 3.3.2012, s. 29).
Lisätään täytäntöönpanopäätöksen 2012/137/EU liitteessä I olevaan taulukkoon seuraavat rivit Sveitsiä koskevan kohdan jälkeen:
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2019/607,
(tiedoksiannettu numerolla C(2019) 2900)
ottaa huomioon kolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista ja direktiivien 89/662/ETY, 90/425/ETY ja 90/675/ETY muuttamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/496/ETY (2) ja erityisesti sen 6 artiklan 4 kohdan toisen alakohdan toisen virkkeen ja 6 artiklan 5 kohdan,
Yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti 29 päivänä maaliskuuta 2017 aikomuksestaan erota unionista Euroopan unionista tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEU’, 50 artiklan mukaisesti. Eurooppa-neuvosto antoi 22 päivänä maaliskuuta 2019 yhteisymmärryksessä Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa tehdyn päätöksen (EU) 2019/476 (4) SEU 50 artiklan 3 kohdan mukaisen määräajan pidentämisestä. Kyseisen päätöksen mukaan SEU 50 artiklan 3 kohdassa määrättyä määräaikaa pidennetään 12 päivään huhtikuuta 2019 asti, jos Yhdistyneen kuningaskunnan parlamentin alahuone ei hyväksy erosopimusta viimeistään 29 päivänä maaliskuuta 2019. Koska erosopimusta ei ole hyväksytty viimeistään 29 päivänä maaliskuuta 2019, unionin lainsäädäntöä lakataan soveltamasta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa 13 päivästä huhtikuuta 2019, jäljempänä ’eroamispäivä’.
Komission päätöksessä 2009/821/EY (5) vahvistetaan luettelo direktiivien 91/496/ETY ja 97/78/EY mukaisesti hyväksytyistä rajatarkastusasemista sekä luettelo yhdennetyn eläinlääkinnällisen tietojärjestelmän (Traces) keskus-, alue- ja paikallisyksiköistä. Kyseiset luettelot on esitetty kyseisen päätöksen liitteissä I ja II.
Tanskan ehdotuksen mukaisesti luetteloon olisi lisättävä pakattujen tuotteiden tarkastusta varten uusi tarkastuskeskus Esbjergin sataman rajatarkastusasemalle. Sen vuoksi kyseistä jäsenvaltiota koskevia tietoja olisi muutettava päätöksen 2009/821/EY liitteessä I olevassa luettelossa.
Irlannin ehdotuksen mukaisesti Dublinin sataman rajatarkastusaseman hyväksyntä olisi ulotettava koskemaan eläimiä ja pakkaamattomia ihmisravinnoksi tarkoitettuja tuotteita, ja eläimille ja tuotteille olisi hyväksyttävä uusi rajatarkastusasema Rosslaren satamaan. Sen vuoksi kyseistä jäsenvaltiota koskevia tietoja olisi muutettava päätöksen 2009/821/EY liitteessä I olevassa luettelossa.
Espanjan tekemän ehdotuksen mukaisesti Ferrolin satamaan olisi hyväksyttävä uusi rajatarkastusasema pakatuille tuotteille. Lisäksi Santanderin sataman rajatarkastusaseman ja yhden Vigon sataman rajatarkastusasemalla sijaitsevan tarkastuspisteen väliaikainen lakkauttaminen olisi kumottava. Sen vuoksi kyseistä jäsenvaltiota koskevia tietoja olisi muutettava päätöksen 2009/821/EY liitteessä I olevassa luettelossa.
Ranskan ehdotuksen mukaisesti Caen-Ouistrehamin satamaan, Calais'n satamaan ja rautatiealueelle, Cherbourgin satamaan, Dieppen satamaan, Roscoffin satamaan ja Saint-Malon satamaan olisi hyväksyttävä uudet rajatarkastusasemat tiettyjen tuoteluokkien tai tiettyjen eläinryhmien osalta. Sen vuoksi kyseistä jäsenvaltiota koskevia tietoja olisi muutettava päätöksen 2009/821/EY liitteessä I olevassa luettelossa.
Alankomaiden ehdotuksen mukaisesti luetteloon olisi lisättävä ihmisravinnoksi tarkoitettujen pakattujen tuotteiden tarkastusta varten uusi tarkastuskeskus Rotterdamin sataman rajatarkastusasemalle. Sen vuoksi kyseistä jäsenvaltiota koskevia tietoja olisi muutettava päätöksen 2009/821/EY liitteessä I olevassa luettelossa.
Päätöksen 2009/821/EY liitteitä I ja II olisi sen vuoksi muutettava.
(4) Eurooppa-neuvoston päätös (EU) 2019/476, tehty yhteisymmärryksessä Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa, annettu 22 päivänä maaliskuuta 2019, SEU 50 artiklan 3 kohdan mukaisen määräajan pidentämisestä (EUVL L 80 I, 22.3.2019, s. 1).
(5) Komission päätös 2009/821/EY, tehty 28 päivänä syyskuuta 2009, hyväksyttyjen rajatarkastusasemien luettelon laatimisesta, komission eläinlääkintäalan asiantuntijoiden tekemiä tarkastuksia koskevien tiettyjen sääntöjen vahvistamisesta sekä Traces-järjestelmän eläinlääkintäyksikköjen määrittämisestä (EUVL L 296, 12.11.2009, s. 1).
lisätään erityismainintoihin seuraavat kohdat:
Lukuun ottamatta sorkka- ja kavioeläinten ruhoja.
Ainoastaan tieliikenteen ajoneuvoilla Eurotunnel-junalla kuljetetut lähetykset”
korvataan Tanskaa koskevassa osassa Esbjergin satamaa koskeva kohta seuraavasti:
muutetaan Irlantia koskeva osa seuraavasti:
korvataan Dublinin satamaa koskeva kohta seuraavasti:
”Dublin Port
lisätään Dublinin satamaa koskevan kohdan jälkeen Rosslaren satamaa koskeva kohta seuraavasti:
”Rosslare Europort
Muutetaan Ranskaa koskeva osa seuraavasti:
lisätään Brestiä koskevan kohdan jälkeen Caen-Ouistrehamin satamaa sekä Calais'n satamaa ja rautatietä koskevat kohdat seuraavasti:
”Caen-Ouistreham
lisätään Châteauroux-Déolsia koskevan kohdan jälkeen Cherbourgin satamaa koskeva kohta seuraavasti:
”Cherbourg
lisätään Deauvilleä koskevan kohdan jälkeen Dieppen satamaa koskeva kohta seuraavasti:
”Dieppe
lisätään Roissy Charles-de-Gaullea koskevan kohdan jälkeen Roscoffin satamaa koskeva kohta seuraavasti:
”Roscoff
lisätään Roueniä koskevan kohdan jälkeen Saint-Malon satamaa koskeva kohta seuraavasti:
”Saint-Malo
korvataan Alankomaita koskevassa osassa Rotterdamin satamaa koskeva kohta seuraavasti:
poistetaan Yhdistynyttä kuningaskuntaa koskeva osa.
Poistetaan Yhdistynyttä kuningaskuntaa koskeva osa liitteessä II.
Oikaisu komission delegoituun asetukseen (EU) 2018/1922, annettu 10 päivänä lokakuuta 2018, kaksikäyttötuotteiden vientiä, siirtoa, välitystä ja kauttakulkua koskevan yhteisön valvontajärjestelmän perustamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 428/2009 muuttamisesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 319, 14. joulukuuta 2018 )
Sivulla 129, ryhmässä 3B001.f., korjataan kohtien 3 ja 4 tasaus:
Laitteet, jotka on erityisesti suunniteltu maskien valmistukseen ja joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet:
Poikkeutettu ja fokusoitu elektronisuihku, ionisuihku tai ”laser”säde; ja
Niillä on jokin seuraavista:
Puoliarvoleveyden (FWHM) pistekoko pienempi kuin 65 m ja kuvan sijoitus alle 17 nm (keskiarvo + 3 sigmaa); tai
Toisen kerroksen kohdistusvirhe alle 23 nm (keskiarvo + 3 sigmaa) maskissa;
Laitteet, jotka on suunniteltu laitteiden prosessointiin käyttäen suoria kirjoitusjärjestelmiä (direct writing methods), joilla on kaikki seuraavat ominaisuudet:
Poikkeutettu ja fokusoitu elektronisuihku; ja
Suihkun vähimmäiskoko enintään 15 nm; tai
Kohdistusvirhe alle 27 nm (keskiarvo + 3 sigmaa);”
Oikaisu komission delegoituun asetukseen (EU) 2019/461, annettu 30 päivänä tammikuuta 2019, delegoidun asetuksen (EU) 2016/522 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse Bank of Englandiin ja United Kingdom Debt Management Officeen sovellettavasta poikkeuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 596/2014 soveltamisalasta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 80, 22. maaliskuuta 2019 )
Sivulla 10, otsikossa:
”KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2019/461, annettu 30 päivänä tammikuuta 2019, delegoidun asetuksen (EU) 2016/522 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse Bank of Englandiin ja United Kingdom Debt Management Officeen sovellettavasta poikkeuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 596/2014 soveltamisalasta”
”KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2019/461, annettu 30 päivänä tammikuuta 2019, delegoidun asetuksen (EU) 2016/522 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse Bank of Englandiin ja Her Majesty's Treasuryyn sovellettavasta poikkeuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 596/2014 soveltamisalasta”
Sivulla 10, johdanto-osan 6 kappaleessa:
Ilman erityissäännöksiä Yhdistyneen kuningaskunnan eroamisella unionista olisi se vaikutus, etteivät Bank of England ja United Kingdom Debt Management Office enää hyödy sovellettavasta poikkeuksesta, ellei niitä sisällytetä poikkeuksen piiriin kuuluvien kolmansien maiden keskuspankkien ja velkakonttoreiden luetteloon.”
Ilman erityissäännöksiä Yhdistyneen kuningaskunnan eroamisella unionista olisi se vaikutus, etteivät Bank of England ja Her Majesty's Treasury enää hyödy sovellettavasta poikkeuksesta, ellei niitä sisällytetä poikkeuksen piiriin kuuluvien kolmansien maiden keskuspankkien ja velkakonttoreiden luetteloon.”
Sivulla 10, johdanto-osan 7 kappaleen kolmannessa virkkeessä:
”Näin ollen Bank of England ja United Kingdom Debt Management Office olisi sisällytettävä delegoidussa asetuksessa (EU) 2016/522 vahvistettuun poikkeuksen soveltamisalaan kuuluvien kolmansien maiden julkisten elinten ja keskuspankkien luetteloon.”
”Näin ollen Bank of England ja Her Majesty's Treasury olisi sisällytettävä delegoidussa asetuksessa (EU) 2016/522 vahvistettuun poikkeuksen soveltamisalaan kuuluvien kolmansien maiden julkisten elinten ja keskuspankkien luetteloon.”
Sivulla 12, liitteessä, muutoksessa delegoidun asetuksen (EU) 2016/522 liitteessä I olevaan 13 kohtaan:
United Kingdom Debt Management Office;”
Her Majesty's Treasury;”