Source: http://docplayer.fr/23604744-Order-binding-certain-agents-of-her-majesty-for-the-purposes-of-part-1-of-the-personal-information-protection-and-electronic-documents-act.html
Timestamp: 2018-08-17 18:16:22+00:00
Document Index: 301571052

Matched Legal Cases: ['art 1', 'art 1', 'art 1', 'art 1', 'art 1', 'art 1', 'art 1', 'art 1', 'art. 1', 'art. 1']

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act - PDF
Download "Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act"
1 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act Décret liant certains mandataires de sa majesté pour l application de la partie 1 de la loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques SOR/ DORS/ Published by the Minister of Justice at the following address: Publié par le ministre de la Justice à l adresse suivante :
2 OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as follows: Published consolidation is evidence 31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated regulation published by the Minister under this Act in either print or electronic form is evidence of that statute or regulation and of its contents and every copy purporting to be published by the Minister is deemed to be so published, unless the contrary is shown. Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et la codification des textes législatifs, en vigueur le 1 er juin 2009, prévoient ce qui suit : Codifications comme élément de preuve 31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur support papier ou sur support électronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi publié, sauf preuve contraire.... [...] Inconsistencies in regulations (3) In the event of an inconsistency between a consolidated regulation published by the Minister under this Act and the original regulation or a subsequent amendment as registered by the Clerk of the Privy Council under the Statutory Instruments Act, the original regulation or amendment prevails to the extent of the inconsistency. Incompatibilité règlements (3) Les dispositions du règlement d'origine avec ses modifications subséquentes enregistrées par le greffier du Conseil privé en vertu de la Loi sur les textes réglementaires l'emportent sur les dispositions incompatibles du règlement codifié publié par le ministre en vertu de la présente loi. NOTE This consolidation is current to June 6, Any amendments that were not in force as of June 6, 2016 are set out at the end of this document under the heading Amendments Not in Force. NOTE Cette codification est à jour au 6 juin Toutes modifications qui n'étaient pas en vigueur au 6 juin 2016 sont énoncées à la fin de ce document sous le titre «Modifications non en vigueur».
3 TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act Décret liant certains mandataires de sa majesté pour l application de la partie 1 de la loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques Coming into Force 2 Entrée en vigueur Current to June 6, 2016 iii À jour au 6 juin 2016
4 Registration Enregistrement SOR/ December 13, 2000 DORS/ Le 13 décembre 2000 PERSONAL INFORMATION PROTECTION AND ELECTRONIC DOCUMENTS ACT Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES DOCUMENTS ÉLECTRONIQUES Décret liant certains mandataires de sa majesté pour l application de la partie 1 de la loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques P.C December 13, 2000 C.P Le 13 décembre 2000 Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Industry, pursuant to paragraph 26(2)(a) of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act a, hereby makes the annexed Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act. Sur recommandation du ministre de l Industrie et en vertu de l alinéa 26(2)a) de la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques a, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le Décret liant certains mandataires de Sa Majesté pour l application de la partie 1 de la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques, ci-après. a S.C. 2000, c. 5 a L.C. 2000, ch. 5
5 Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act Décret liant certains mandataires de sa majesté pour l application de la partie 1 de la loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques 1 Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act is binding on the following agents of Her Majesty in right of Canada to which the Privacy Act does not apply: (a) Atomic Energy of Canada Limited; and (b) the Canadian Broadcasting Corporation. (c) [Repealed, SOR/ , s. 1] SOR/ , s. 1. Coming into Force 1 La partie 1 de la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques lie les mandataires de Sa Majesté du chef du Canada mentionnés ci-après qui ne sont pas assujettis à la Loi sur la protection des renseignements personnels: a) Énergie atomique du Canada limitée; b) la Société Radio-Canada; c) [Abrogé, DORS/ , art. 1] DORS/ , art. 1. Entrée en vigueur 2 This Order comes into force on January 1, Le présent décret entre en vigueur le 1 er janvier Current to June 6, À jour au 6 juin 2016