Source: http://docplayer.cz/35849049-Obsah-celex-c-ustanoveni-cl-pism-bod-odst-apod-32004l0080-cl-3-odst-1-a-2-obsah-poznamka-ustanoveni-bod-novely-hodnoceni-slucitelnosti.html
Timestamp: 2018-09-23 13:02:51+00:00
Document Index: 5080180

Matched Legal Cases: ['čl 3', 'čl 3', 'zákona č. 209', 'čl 3', 'čl 2', 'čl 3', 'čl 12', 'čl. 1', 'čl. 1', 'čl. 3', 'čl. 4', 'čl. 5', 'čl. 13', 'čl. 6', 'čl. 11', 'čl. 8', 'čl. 11', 'čl. 9', 'čl. 9', 'čl. 11', 'čl. 9', 'čl 2', 'čl. 3', 'čl. 7', 'čl. 10', 'čl. 5', 'čl. 6', 'čl. 13', 'čl. 11', 'čl. 10', 'čl. 11', 'čl. 9', 'čl. 13', 'čl. 3', 'čl. 3', 'čl. 11', 'čl. 11', 'zákona č. 209', 'čl. 18']

Obsah Celex č. Ustanovení (čl., písm., bod, odst. apod.) 32004L0080 čl 3 odst. 1 a 2. Obsah. Poznámka. Ustanovení (bod novely) Hodnocení slučitelnosti - PDF
Download "Obsah Celex č. Ustanovení (čl., písm., bod, odst. apod.) 32004L0080 čl 3 odst. 1 a 2. Obsah. Poznámka. Ustanovení (bod novely) Hodnocení slučitelnosti"
1 Srovnávací tabulka návrhu právního předpisu ČR s legislativou ES - návrh novely zákona č. 209/1997 Sb., o poskytnutí peněžité pomoci obětem trestné činnosti a o změně a doplnění některých zákonů Ustanovení (bod novely) Navrhovaný předpis ČR Obsah Celex č. Ustanovení (čl., písm., bod, odst. apod.) 32004L0080 čl 3 odst. 1 a 2 1. V 1 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se nový odstavec 2, který zní: (2) Ve věcech upravených tímto zákonem jedná jménem státu Ministerstvo spravedlnosti.. Odpovídající předpis ES Obsah Článek 3 Hodnocení slučitelnosti Poznámka Příslušné orgány a správní řízení 1. Členské státy zřídí nebo určí jeden nebo více orgánů či jiných subjektů příslušných k používání článku 1, dále jen asistenční orgán nebo orgány. 2. Členské státy zřídí nebo určí jeden nebo více orgánů či jiných subjektů příslušných k rozhodování o žádostech o odškodnění, dále jen rozhodující orgán nebo orgány.
2 13. Za 14 se vkládají nové 14a až 14f, které včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 5 až 9 znějí: 32004L0080 čl 2 Článek 2 14a Poskytování pomoci občanům České republiky jako obětem trestné činnosti Příslušnost k platbě odškodnění Odškodnění vyplácí příslušný orgán členského státu, na jehož území byl trestný čin spáchán. (1) Ministerstvo spravedlnosti rozhoduje o poskytnutí pomoci občanům České republiky způsobem a za podmínek uvedených v tomto zákoně. (2) Za občana České republiky se pro účely tohoto zákona považuje a) státní občan České republiky 5), pokud má na území České republiky místo trvalého pobytu nebo pokud se na území České republiky obvykle zdržuje, b) cizinec, pokud na území České republiky v souladu se zvláštními právními předpisy 6) pobývá nepřetržitě po dobu delší 90 dnů, nebo c) cizinec, který požádal o udělení azylu nebo. kterému byl udělen azyl na území České republiky 7) 32004L0080 čl 3 odst. 2 Článek 3 Příslušné orgány a správní řízení Členské státy zřídí nebo určí jeden nebo více orgánů či jiných subjektů příslušných k rozhodování o žádostech o odškodnění, dále jen rozhodující orgán nebo orgány.
3 32004L0080 čl 12 odst. 2 Článek Všechny členské státy zajistí, aby jejich vnitrostátní pravidla stanovila existenci systému odškodnění obětí násilných trestných činů spáchaných na jejich příslušném území, který zaručuje spravedlivé a přiměřené odškodňování obětí b Poskytování pomoci obětem trestné činnosti v přeshraničních případech s členskými státy Evropské unie 32004L0080 čl. 1 Článek 1 Právo podat žádost v členském státě bydliště 14. Přeshraničním případem s členskými státy Evropské unie 8) se pro účely tohoto zákona rozumí případ, kdy o poskytnutí pomoci oběti trestného činu rozhoduje příslušný orgán členského státu Evropské unie, na jehož území byl tento trestný čin spáchán, v případech, kdy obětí byla osoba, která má místo trvalého pobytu nebo se obvykle zdržuje na území jiného členského státu Evropské unie 9) (dále jen přeshraniční případ ) L0080 čl. 1 Členské státy zajistí, že v případě, kdy byl spáchán úmyslný násilný trestný čin v jiném členském státě nežli v členském státě, ve kterém má žadatel o odškodnění obvyklé bydliště, má žadatel právo podat žádost orgánu nebo jinému subjektu v členském státě bydliště. 14c Zajištění pomoci v přeshraničních případech, kdy obětí byla osoba s trvalým pobytem na území České republiky (1) Ministerstvo spravedlnosti je povinno v přeshraničních případech osobám uvedeným v 14a odst. 1, pokud se staly obětí trestného činu, který byl spáchán na území jiného členského státu Evropské unie, poskytnout potřebnou součinnost k tomu, aby žádost o poskytnutí pomoci v přeshraničních případech splňovala všechny náležitosti stanovené právem příslušného členského státu Evropské unie, jehož orgán bude o poskytnutí pomoci rozhodovat; za tím účelem zejména a) poskytuje základní informace o možnostech obdržet peněžitou pomoc a formuláře žádostí o Článek 1 Právo podat žádost v členském státě bydliště Členské státy zajistí, že v případě, kdy byl spáchán úmyslný násilný trestný čin v jiném členském státě nežli v členském státě, ve kterém má žadatel o odškodnění obvyklé bydliště, má žadatel právo podat žádost orgánu nebo jinému subjektu v členském státě bydliště.
4 ... poskytnutí pomoci v přeshraničních případech, b) na žádost oběti poskytuje informace o tom, jak žádost o poskytnutí pomoci v přeshraničních případech vyplnit a kterými dokumenty ji doložit, c) přijímá žádosti o poskytnutí pomoci v přeshraničních případech, d) pořizuje na náklad státu překlad žádosti o poskytnutí pomoci v přeshraničních případech a jejích příloh do cizího jazyka, e) na žádost oběti poskytuje součinnost v případě, že příslušný orgán členského státu Evropské unie požádá o dodatečné informace, f) na žádost oběti zasílá bezodkladně příslušnému orgánu členského státu Evropské unie dodatečné informace vyžádané podle písmena e)případně i seznam veškerých postupovaných dokumentů., g) postupuje vyplněnou žádost o poskytnutí pomoci v přeshraničních případech a její přílohy příslušnému orgánu členského státu Evropské unie 32004L0080 čl. 3 odst. 1 Článek 3 Příslušné orgány a správní řízení 1. Členské státy zřídí nebo určí jeden nebo více orgánů či jiných subjektů příslušných k používání článku 1, dále jen asistenční orgán nebo orgány L0080 čl. 4 Článek 4 Informace potenciálním žadatelům Členské státy jakýmkoli způsobem, který považují za vhodný, zajistí, aby měli potenciální žadatelé
5 o odškodnění přístup k nezbytným informacím o možnostech požádat o odškodnění L0080 čl. 5 Článek 5 Pomoc žadateli 1. Asistenční orgán poskytne žadateli informace uvedené v článku 4 a požadované formuláře žádostí, na základě příručky vypracované v souladu s čl. 13 odst Asistenční orgán žadateli na jeho žádost poskytne obecné pokyny a informace o tom, jak by žádost měla být vyplněna a jaké podklady mohou být požadovány. 3. Asistenční orgán žádost nijak neposuzuje L0080 čl. 6 Článek 6 Předávání žádostí 1. Asistenční orgán předá žádost a veškeré podklady co nejrychleji rozhodujícímu orgánu. 2. Asistenční orgán předá žádost prostřednictvím vzorového formuláře uvedeného v článku Jazyk žádosti a podkladů je určen v souladu s čl. 11 odst L0080 čl. 8 Článek 8
6 Žádosti o doplňující informace V případě potřeby poskytne asistenční orgán žadateli obecné pokyny při plnění jakéhokoliv požadavku na doplňující informace od rozhodujícího orgánu. Na žádost žadatele je následně předá co nejdříve přímo rozhodujícímu orgánu a dle potřeby přiloží seznam předávaných podkladů L0080 čl. 11 Článek 11 Jiná ustanovení 1. Informace předávané mezi orgány podle článků 6 až 10 jsou v: a) úředních jazycích nebo jednom z jazyků členského státu orgánu, kterému je informace zasílána, který odpovídá jednomu z jazyků institucí Společenství; nebo b) jiném jazyce institucí Společenství, který daný členský stát uvedl jako jazyk, který může přijmout; s výjimkou: (i) úplných znění rozhodnutí přijatých rozhodujícím orgánem, kde se použití jazyků řídí právem jeho členského státu; (ii) protokolů vypracovaných po výslechu v souladu s čl. 9 odst. 1 písm. b), kde použití jazyků určuje asistenční orgán, s výhradou požadavku, že tento jazyk odpovídá jednomu z jazyků institucí Společenství.
7 2. Služby, které poskytuje asistenční orgán v souladu s články 1 až 10, nezakládají žádný nárok na náhradu poplatků nebo nákladů vůči žadateli nebo rozhodujícímu orgánu. 3. Formuláře žádostí a jakákoli dokumentace předávaná v souladu s články 6 až 10 jsou osvobozeny od ověřování nebo jiné rovnocenné formality (2) Ministerstvo spravedlnosti na žádost příslušného orgánu členského státu Evropské unie a) zajistí výslech osoby, která podala žádost o poskytnutí pomoci v přeshraničních případech, nebo jiné v žádosti uvedené osoby jako svědka nebo znalce, tímto orgánem prostřednictvím telefonní nebo video konference, b) vyslechne osoby uvedené v písmenu a); o výslechu pořídí zápis, který nemusí být překládán a který zašle příslušnému orgánu členského státu Evropské unie L0080 čl. 9 Článek 9 Výslech žadatele 1. Pokud se rozhodující orgán v souladu s právními předpisy jeho členského státu rozhodne vyslechnout žadatele nebo kteroukoli jinou osobu, například svědka nebo znalce, může se obrátit na asistenční orgán, aby zajistil, že: 3) Osoby uvedené v odstavci 2 písm. a) lze vyslechnout jen s jejich souhlasem... a) osoba nebo osoby jsou vyslechnuty přímo rozhodujícím orgánem, v souladu s právem jeho členského státu, zejména prostřednictvím telefonické nebo video konference; nebo b) osoba nebo osoby jsou vyslechnuty asistenčním orgánem, v souladu s právem jeho členského státu; tento orgán následně předá protokol o výslechu rozhodujícímu orgánu. 2. Přímý výslech v souladu s odst. 1 písm. a) může být proveden pouze ve spolupráci s asistenčním orgánem a dobrovolně, aniž by měl rozhodující orgán možnost uložit donucovací opatření.
8 32004L0080 čl. 11 odst. 1 Článek 11 Jiná ustanovení 1. Informace předávané mezi orgány podle článků 6 až 10 jsou v: a) úředních jazycích nebo jednom z jazyků členského státu orgánu, kterému je informace zasílána, který odpovídá jednomu z jazyků institucí Společenství; nebo b) jiném jazyce institucí Společenství, který daný členský stát uvedl jako jazyk, který může přijmout; s výjimkou: (i) úplných znění rozhodnutí přijatých rozhodujícím orgánem, kde se použití jazyků řídí právem jeho členského státu; (ii) protokolů vypracovaných po výslechu v souladu s čl. 9 odst. 1 písm. b), kde použití jazyků určuje asistenční orgán, s výhradou požadavku, že tento jazyk odpovídá jednomu z jazyků institucí Společenství L0080 čl 2 14d Zajištění pomoci v přeshraničních případech, kdy obětí byla osoba s trvalým pobytem na území jiného členského státu Evropské unie (1) Ministerstvo spravedlnosti rozhoduje o poskytnutí pomoci v přeshraničních případech osobám, které mají místo trvalého pobytu nebo se obvykle zdržují na území Článek 2 Příslušnost k platbě odškodnění Odškodnění vyplácí příslušný orgán členského státu, na jehož území byl trestný čin spáchán.
9 jiného členského státu Evropské unie, pokud se na území České republiky staly obětí trestného činu. V těchto případech Ministerstvo spravedlnosti a) přijímá žádosti a jejich přílohy postoupené příslušným orgánem členského státu Evropské unie, na jehož území má oběť trestného činu místo trvalého pobytu nebo se na něm obvykle zdržuje, b) v případě potřeby žádá příslušný orgán členského státu Evropské unie, na jehož území má oběť trestného činu místo trvalého pobytu nebo se na něm obvykle zdržuje, o dodatečné informace, c) přijímá dodatečné informace a případně rovněž seznam veškerých postupovaných dokumentů na základě žádosti uvedené v písm. b). (2) Ministerstvo spravedlnosti bez zbytečného odkladu po obdržení žádosti o poskytnutí pomoci v přeshraničních případech zašle osobě uvedené v odstavci 1, která podala žádost a příslušnému orgánu členského státu Evropské unie, na jehož území má místo trvalého pobytu nebo na jehož území se obvykle zdržuje, a) oznámení o obdržení žádosti, b) informaci o úřední osobě, která se věcí zabývá, a o úředním místě, u kterého je žádost vyřizována, c) přibližnou lhůtu, v níž bude o žádosti rozhodnuto. (3) Ministerstvo spravedlnosti zašle rozhodnutí o žádosti o poskytnutí pomoci v přeshraničních případech osobě uvedené v odstavci 1 a příslušnému orgánu členského státu Evropské unie. (4) Na stanovení výše pomoci osobám uvedeným v odstavci 1 se obdobně užijí ustanovení tohoto zákona, upravující podmínky pro stanovení výše pomoci a způsob jejího stanovení. (5) Pomoc nelze poskytnout, pokud byla žádost o její poskytnutí podána v jiném státě. Ministerstvo spravedlnosti vyzve osobu uvedenou v odstavci 1, aby čestným prohlášením potvrdila, zda takový nebo obdobný nárok neuplatnila v jiném státě. Pokud osoba uvedená v odstavci 1 čestné prohlášení nepředloží, pomoc se neposkytne. (6) Lhůta uvedená v 9 odst. 2 je zachována i v případě, kdy byla žádost o poskytnutí pomoci oběti podána u příslušného orgánu členského státu Evropské unie, na jehož území má oběť místo trvalého pobytu nebo se na něm obvykle zdržuje.
10 L0080 čl. 3 odst. 2 Článek 3 Příslušné orgány a správní řízení Členské státy zřídí nebo určí jeden nebo více orgánů či jiných subjektů příslušných k rozhodování o žádostech o odškodnění, dále jen rozhodující orgán nebo orgány L0080 čl. 7 Článek 7 Příjem žádostí Po přijetí žádosti předané v souladu s článkem 6 zašle rozhodující orgán co nejdříve asistenčnímu orgánu a žadateli tyto údaje: a) kontaktní osoba nebo oddělení příslušné k vyřízení věci; b) potvrzení příjmu žádosti; c) pokud je to možné, uvedení přibližné doby, do kdy bude přijato rozhodnutí o žádosti L0080 čl. 10 Článek 10
11 Sdělení rozhodnutí Rozhodující orgán zašle v souladu s vnitrostátními právními předpisy žadateli a asistenčnímu orgánu co nejdříve po jeho přijetí rozhodnutí o žádosti o odškodnění za použití vzorového formuláře uvedeného v článku f Zmocňovací ustanovení 32004L0080 čl. 5 Článek 5 Ministerstvo spravedlnosti stanoví vyhláškou: a) vzor formuláře pro poskytnutí pomoci v přeshraničních případech, b) vzor formuláře pro předávání žádostí o poskytnutí pomoci v přeshraničních případech, c) vzor formuláře pro předávání rozhodnutí, d) určení jiných než úředních jazyků, v nichž se postupují žádosti o poskytnutí pomoci a jejich přílohy dle 14c odst. 1 písm. f, dodatečné informace a seznam veškerých postupovaných dokumentů podle 14c odst. 1 písm. f), žádosti o dodatečné informace podle 14d odst. 1 písm. b) a informace podle 14d odst. 2, e) určení úředních jazyků ostatních členských států, v nichž bude Ministerstvo spravedlnosti přijímat žádosti o poskytnutí pomoci a jejich přílohy podle 14d odst. 1 písm. a) a dodatečné informace, případně seznam veškerých postupovaných dokumentů podle 14d odst. 1 písm. c). f) L0080 čl. 6 Pomoc žadateli 1. Asistenční orgán poskytne žadateli informace uvedené v článku 4 a požadované formuláře žádostí, na základě příručky vypracované v souladu s čl. 13 odst Asistenční orgán žadateli na jeho žádost poskytne obecné pokyny a informace o tom, jak by žádost měla být vyplněna a jaké podklady mohou být požadovány. 3. Asistenční orgán žádost nijak neposuzuje. Článek 6 Předávání žádostí
12 1. Asistenční orgán předá žádost a veškeré podklady co nejrychleji rozhodujícímu orgánu. 2. Asistenční orgán předá žádost prostřednictvím vzorového formuláře uvedeného v článku Jazyk žádosti a podkladů je určen v souladu s čl. 11 odst L0080 čl. 10 Článek 10 Sdělení rozhodnutí Rozhodující orgán zašle v souladu s vnitrostátními právními předpisy žadateli a asistenčnímu orgánu co nejdříve po jeho přijetí rozhodnutí o žádosti o odškodnění za použití vzorového formuláře uvedeného v článku L0080 čl. 11 odst. 1 Článek 11 Jiná ustanovení 1. Informace předávané mezi orgány podle článků 6 až 10 jsou v: a) úředních jazycích nebo jednom z jazyků členského státu orgánu, kterému je informace zasílána, který odpovídá jednomu z jazyků institucí Společenství; nebo b) jiném jazyce institucí Společenství, který daný členský stát uvedl jako jazyk, který může přijmout;
13 s výjimkou: (i) úplných znění rozhodnutí přijatých rozhodujícím orgánem, kde se použití jazyků řídí právem jeho členského státu; (ii) protokolů vypracovaných po výslechu v souladu s čl. 9 odst. 1 písm. b), kde použití jazyků určuje asistenční orgán, s výhradou požadavku, že tento jazyk odpovídá jednomu z jazyků institucí Společenství L0080 čl. 13 odst. 1 Článek 13 Informace zasílané Komisi a příručka 1. Členské státy do 1. července 2005 zašlou Komisi tyto údaje: a) seznam orgánů zřízených nebo určených v souladu s čl. 3 odst. 1 a čl. 3 odst. 2, případně včetně informací o zvláštní a územní pravomoci těchto orgánů; b) jazyky uvedené v čl. 11 odst. 1 písm. a), které mohou orgány přijmout pro účely používání článků 6 až 10 a úřední jazyk nebo jazyky jin(ý)é nežli je vlastní jazyk orgánu, přijateln(ý)é pro orgán pro předávání žádostí v souladu s čl. 11 odst. 1 písm. b); c) informace poskytované v souladu s článkem 4; d) formuláře žádostí o odškodnění;
14 Čl. II Za Čl. Ise vkládá ľ. II, který zní: Čl.II Ustanovení 14b až 14d zákona č. 209/1997 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí při poskytnutí pomoci obětem trestných činů, které byly spáchány po 30. červnu L0080 čl. 18 odst. 2 Článek 18 Provádění Členské státy mohou stanovit, že opatření nezbytná k dosažení souladu s touto směrnicí se použijí pouze na žadatele, jejichž újma vznikla z trestných činů spáchaných po 30. červnu Celex. číslo 32004L0080 Název předpisu Směrnice 2004/80/ES ze dne 29. dubna 2004 o odškodňování obětí trestných činů