Source: https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19950158/199510010000/comparison.html
Timestamp: 2019-08-24 10:50:31+00:00
Document Index: 54071627

Matched Legal Cases: ['art. 1', 'art. 1', 'art. 20', 'art. 11', 'art. 1', 'art. 23', 'art. 27', 'art. 17', 'art. 219', 'art. 220', 'art. 2', 'art. 1', 'art. 20']

1.4 Dichiarazione del DATEC che attribuisce forza vincolante...
2.5 Propulsione/Gas di scarico/Livello sonoro
2.8 Ruote/Pneumatici
2.11 Carrozzeria
2.13 Dispositivo d'illuminazione
Gli autoveicoli di trasporto sono veicoli giusta gli articoli 11 e 12 dell'ordinanza del 19 giugno 19952 concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali (OETV).
I veicoli di trasporto che non dispongono di un'approvazione generale CE o di un certificato di conformità della CE e quelli per cui non può essere provata la conformità al diritto svizzero mediante tutte le approvazioni parziali CE necessarie, le approvazioni internazionali equivalenti o le pertinenti dichiarazioni di conformità del costruttore.
I veicoli giusta l'articolo 1 capoverso 2 OETV.
I veicoli che dispongono di un'approvazione generale CE o di un certificato di conformità della CE ai quali, prima o dopo l'immatricolazione, sono state tuttavia apportate modificazioni non corrispondenti all'approvazione. Dal momento della trasformazione, il veicolo sottostà all'OETV.
I veicoli di detentori che beneficiano di privilegi e immunità diplomatici o consolari devono soddisfare soltanto le esigenze tecniche di cui nell'allegato 5 della Convenzione internazionale dell'8 novembre 19683 sulla circolazione stradale.
I veicoli con un'approvazione nazionale del tipo per piccole serie e i veicoli di fine serie, i veicoli speciali e i veicoli di lavoro, i veicoli su rotaia, i veicoli agricoli e forestali, i trattori e i loro rimorchi come anche i veicoli aventi una velocità massima per costruzione di 25 km/h.
I veicoli con un'approvazione nazionale del tipo per piccole serie sono veicoli giusta l'articolo 23 della direttiva 2007/46/CE.
I veicoli di fine serie sono veicoli giusta l'articolo 27 della direttiva 2007/ 46/CE.
I veicoli speciali sono veicoli che, a motivo dell'uso speciale cui sono destinati, non possono soddisfare, in base alla ripartizione in classi, tutte le esigenze poste.
I veicoli non contemplati dalla presente ordinanza devono essere conformi alle disposizioni dell'OETV; ai trattori e ai loro rimorchi si applica l'ordinanza del 16 novembre 20168 concernente le esigenze tecniche per i trattori e i loro rimorchi (OETV 2).
I veicoli di trasporto che rientrano nel campo d'applicazione della presente ordinanza devono corrispondere completamente alle prescrizioni dell'UE menzionate ai numeri 2.4-2.14 (atti normativi UE) o della Commissione economica per l'Europa (regolamenti UNECE10).
Le esigenze tecniche giusta il numero 1.2.1 sono adempiute se è presentata un'approvazione generale CE o un certificato di conformità della CE secondo la direttiva 2007/46/CE. In subordine, la conformità alle esigenze tecniche può essere provata presentando approvazioni parziali CE, approvazioni internazionali equivalenti, dichiarazioni di conformità oppure rapporti di perizia allestiti dai servizi d'esame competenti di cui all'allegato 2 dell'ordinanza del 19 giugno 199512 concernente l'approvazione del tipo di veicoli stradali (OATV) o autorizzati dall'USTRA a titolo provvisorio conformemente all'articolo 17 capoverso 2 OATV.
Se si constata che veicoli, sistemi, entità tecniche o componenti del tipo approvato mettono gravemente in pericolo la sicurezza stradale oppure l'ambiente o la salute pubblica, si apre la procedura di cui all'allegato 1 capitolo 12 sezione V numero 4 dell'Accordo del 21 giugno 199914 tra la Confederazione svizzera e la Comunità europea sul reciproco riconoscimento in materia di valutazione della conformità, prevista per veicoli, sistemi, componenti o entità tecniche conformi alla legislazione applicabile.
Nella misura in cui la presente ordinanza non prevede alcuna esigenza, si applica l'OETV16.
L'approvazione del tipo di veicoli per i quali sono definite le esigenze tecniche nella presente ordinanza si fonda sull'OATV18.
1.320 …
Il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni22 (DATEC) è autorizzato a:
1.4.1.123 …
dichiarare vincolanti in Svizzera nuove prescrizioni internazionali concernenti la costruzione e l'equipaggiamento che concernono particolari tecnici d'importanza secondaria.
Sono sentite le autorità interessate. In caso di divergenze d'opinione tra le autorità federali decide il Consiglio federale.
Per i semirimorchi o i rimorchi con asse centrale, il peso garantito determinante per la ripartizione in classi è pari al carico trasmesso al suolo dagli assi del rimorchio, se quest'ultimo è collegato al veicolo trattore e se è caricato sino al valore massimo tecnicamente ammesso.
Gli atti normativi UE o i regolamenti UNECE menzionati ai numeri 2.4-2.14 si applicano alle singole esigenze tecniche per i veicoli di trasporto, corrispondentemente alla loro classificazione.
I testi degli atti normativi UE e dei regolamenti UNECE menzionati non sono pubblicati né nella Raccolta ufficiale (RU), né nella Raccolta sistematica del diritto federale (RS). Possono essere esaminati presso l'Ufficio federale delle strade (USTRA). I testi degli atti normativi UE possono essere ottenuti, contro pagamento, presso l'Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; HYPERLINK "https://www.snv.ch/" \t "_blank" ,27 e i regolamenti UNECE presso l'Ufficio federale delle strade, 3003 Berna.
Le date di pubblicazione e modifica di atti normativi UE e di regolamenti UNECE sono indicate nell'allegato 2 OETV29.
Dispositivo avanzato di frenata d'emergenza
Emissioni degli impianti di condizionamento d'aria
Luci di posizione, di coda, d'ingombro, di fermata, di circolazione diurna e d'ingombro laterali
Si applicano le disposizioni penali dell'articolo 219 OETV.
Si applicano le disposizioni d'esecuzione degli articoli 220 e 221 OETV.
I veicoli ammessi a circolare innanzi il 1° ottobre 1995 devono essere conformi alle esigenze del diritto previgente. Essi beneficiano delle facilitazioni accordate dalla presente ordinanza se soddisfano le condizioni e gli obblighi che potrebbero accompagnare queste facilitazioni. Conseguentemente, per l'applicazione dei regolamenti internazionali menzionati in Allegato 2 OETV88 vigono le disposizioni transitorie di detti regolamenti; tuttavia, la data dell'importazione o della costruzione in Svizzera è determinante per l'immatricolazione.
Le approvazioni generali CE, le approvazioni parziali CE, altre approvazioni e i marchi di conformità, rilasciati dagli Stati esteri secondo il diritto internazionale, menzionato in Allegato 2 OETV, come anche le dichiarazioni di conformità giusta gli articoli 2 lettera f89 e 14 OATV sono riconosciuti già dal 1° luglio 1995 nel quadro della procedura d'approvazione del tipo.
Per l'applicazione dei regolamenti internazionali menzionati in Allegato 2 OETV vigono le disposizioni transitorie dei rispettivi regolamenti; tuttavia la data dell'importazione o della costruzione in Svizzera è determinante per l'immatricolazione.
1 Abrogato dal n. II dell'O del 21 ago. 2002, con effetto dal 1° apr. 2010 (RU 2002 3178).
1 RS 741.012 RS 741.413 RS 0.741.104 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 313).5 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 14 ott. 2009, in vigore dal 1° apr. 2010 (RU 2009 5795).6 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 14 ott. 2009, in vigore dal 1° apr. 2010 (RU 2009 5795).7 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 313).8 RS 741.4139 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).10 Nuova espr. giusta il n. I dell'O del 16 nov. 2016, in vigore dal 15 gen. 2017 (RU 2016 5195). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.11 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 30 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 7137).12 RS 741.51113 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 30 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 7137).14 RS 0.946.526.8115 Introdotto dal n. I dell'O del 30 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 7137).16 RS 741.4117 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 30 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 7137).18 RS 741.51119 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 2 set. 1998, in vigore dal 1° ott. 1998 (RU 1998 2447).20 Abrogato dal n. I dell'O del 2 set. 1998, con effetto dal 1° ott. 1998 (RU 1998 2447).21 Nuova espr. giusta l'art. 1 n. 8 dell'O del 22 giu. 1998, in vigore dal 1° gen. 1998 (RU 1998 1796). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.22 Nuova espr. giusta l'art. 1 n. 8 dell'O del 22 giu. 1998, in vigore dal 1° gen. 1998 (RU 1998 1796).23 Abrogato dal n. I dell'O del 21 ago. 2002, con effetto dal 1° apr. 2010 (RU 2002 3178).24 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).25 Introdotto dal n. I dell'O del 6 set. 2000 (RU 2000 2389). Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).26 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).27 La designazione è stata adattata in applicazione dell'art. 20 cpv. 2 dell'O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512.1), in vigore dal 6 mag. 2019.28 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).29 RS 741.4130 Nuova espr. giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.31 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).32 Introdotto dal n. I dell'O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° mag. 2012 (RU 2012 1909).33 Introdotto dal n. I dell'O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° mag. 2012 (RU 2012 1909).34 Introdotto dal n. I dell'O del 2 set. 1998 (RU 1998 2447). Abrogato dal n. I dell'O del 21 gen. 2015, con effetto dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).35 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 30 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 7137).36 Introdotto dal n. I dell'O del 21 gen. 2015 (RU 2015 503). Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 313).37 Introdotto dal n. I dell'O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 313).38 Abrogato dal n. I dell'O del 2 set. 1998, con effetto dal 1° ott. 1998 (RU 1998 2447).39 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 10 giu. 2005, in vigore dal 1° ott. 2005 (RU 2005 4177).40 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 313).41 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).42 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).43 Introdotto dal n. I dell'O del 30 nov. 2012 (RU 2012 7137). Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 313).44 Introdotto dal n. I dell'O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 313).45 Introdotto dal n. I dell'O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 313).46 Introdotto dal n. I dell'O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 313).47 Nuova espr. giusta il n. I dell'O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 313). .. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.48 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° mag. 2012 (RU 2012 1909).49 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).50 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).51 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).52 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 313).53 Introdotto dal n. I dell'O del 30 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 7137).54 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).55 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).56 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).57 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).58 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).59 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 ago. 2002, in vigore dal 1° ott. 2002 (RU 2002 3178).60 Introdotto dal n. I dell'O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° mag. 2012 (RU 2012 1909).61 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° mag. 2012 (RU 2012 1909).62 Introdotto dal n. I dell'O del 2 set. 1998, in vigore dal 1° ott. 1998 (RU 1998 2447). Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 10 giu. 2005, in vigore dal 1° ott. 2005 (RU 2005 4177).63 Introdotto dal n. I dell'O del 28 mar. 2007, in vigore dal 1° lug. 2007 (RU 2007 2177).64 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).65 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).66 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).67 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).68 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 16 nov. 2016, in vigore dal 15 gen. 2017 (RU 2016 5195).69 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).70 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).71 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).72 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).73 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 2 set. 1998, in vigore dal 1° ott. 1998 (RU 1998 2447).74 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° mag. 2012 (RU 2012 1909).75 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 ago. 2002, in vigore dal 1° ott. 2002 (RU 2002 3178).76 Introdotto dal n. I dell'O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° mag. 2012 (RU 2012 1909).77 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 10 giu. 2005, in vigore dal 1° ott. 2005 (RU 2005 4177).78 Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° mag. 2012 (RU 2012 1909).79 Introdotto dal n. I dell'O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° mag. 2012 (RU 2012 1909).80 Introdotto dal n. I dell'O del 10 giu. 2005 (RU 2005 4177). Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 gen. 2015, in vigore dal 1° apr. 2015 (RU 2015 503).81 Introdotto dal n. I dell'O del 28 mar. 2007 (RU 2007 2177). Nuovo testo giusta il n. I dell'O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 313).82 Introdotto dal n. I dell'O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° mag. 2012 (RU 2012 1909).83 Introdotto dal n. I dell'O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° mag. 2012 (RU 2012 1909).84 Introdotto dal n. I dell'O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° mag. 2012 (RU 2012 1909).85 Introdotto dal n. I dell'O del 2 mar. 2012, in vigore dal 1° mag. 2012 (RU 2012 1909).86 Introdotto dal n. I dell'O del 30 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 7137).87 Introdotto dal n. I dell'O del 16 nov. 2016, in vigore dal 15 gen. 2017 (RU 2016 5195).88 RS 741.4189 Nuova espr. giusta il n. I dell'O del 2 set. 1998, in vigore dal 1° ott. 1998 (RU 1998 2447).90 Introdotto dal n. I dell'O del 2 set. 1998, in vigore dal 1° ott. 1998 (RU 1998 2447).
(TAFV 1)
gestützt auf die Artikel 8, 9 Absatz 1, 25 und 106 des Strassenverkehrsgesetzes vom 19. Dezember 19581 (SVG),
Diese Verordnung enthält die technischen Anforderungen an die dem SVG unterstehenden Transportmotorwagen mit oder ohne Aufbau, mit mindestens vier Rädern und einer bauartbedingten Höchstgeschwindigkeit von mehr als 25 km/h sowie an ihre Anhänger (Transportfahrzeuge).
Transportmotorwagen sind Fahrzeuge nach den Artikeln 11 und 12 der Verordnung vom 19. Juni 19952 über die technischen Anforderungen an Strassenfahrzeuge (VTS).
Transportanhänger sind Fahrzeuge nach den Artikeln 20 und 21 VTS.
Folgende Fahrzeuge sind von den Bestimmungen dieser Verordnung ausgenommen:
Transportfahrzeuge, für die keine EG-Gesamtgenehmigung oder EG-Übereinstimmungsbescheinigung vorliegt, und diejenigen, für die die Übereinstimmung mit dem schweizerischen Recht nicht mit allen erforderlichen EG-Teilgenehmigungen, gleichwertigen internationalen Genehmigungen oder entsprechenden Konformitätserklärungen des Herstellers oder der Herstellerin nachgewiesen werden kann.
Fahrzeuge nach Artikel 1 Absatz 2 VTS.
Fahrzeuge, für die eine EG-Gesamtgenehmigung oder eine EG-Übereinstimmungsbescheinigung vorliegt, an denen jedoch vor oder nach der Zulassung Änderungen vorgenommen wurden, die nicht mit der Genehmigung übereinstimmen. Ab dem Zeitpunkt des Umbaus gilt für diese Fahrzeuge die VTS.
Fahrzeuge von Haltern oder Halterinnen, die diplomatische oder konsularische Vorrechte und Immunitäten geniessen, müssen lediglich die technischen Anforderungen des Anhangs 5 des internationalen Übereinkommens vom 8. November 19683 über den Strassenverkehr erfüllen.
Fahrzeuge mit einer nationalen Kleinserien-Typengenehmigung und Fahrzeuge aus Auslaufserien, Ausnahme- und Arbeitsfahrzeuge, Schienenfahrzeuge, land- und forstwirtschaftliche Fahrzeuge, Traktoren und deren Anhänger sowie Fahrzeuge mit einer bauartbedingten Höchstgeschwindigkeit von höchstens 25 km/h.
Fahrzeuge mit einer nationalen Kleinserien-Typengenehmigung sind Fahrzeuge nach Artikel 23 der Richtlinie 2007/46/EG.
Fahrzeuge aus Auslaufserien sind Fahrzeuge nach Artikel 27 der Richtlinie 2007/46/EG.
Ausnahmefahrzeuge sind Fahrzeuge, die infolge ihres besonderen Verwendungszweckes nicht alle aufgrund der Klasseneinteilung an sie gestellten Anforderungen erfüllen können.
Fahrzeuge, die nicht unter diese Verordnung fallen, müssen den Bestimmungen der VTS entsprechen; für Traktoren und deren Anhänger gilt die Verordnung vom 16. November 20168 über technische Anforderungen an Traktoren und deren Anhänger (TAFV 2).
1.2 Allgemeine Anforderungen
Transportfahrzeuge, die unter den Geltungsbereich dieser Verordnung fallen, müssen vollumfänglich den in den Ziffern 2.4-2.14 aufgeführten Vorschriften der EU (EU-Rechtsakte) oder der Wirtschaftskommission für Europa (UNECE-Reglemente10) entsprechen.
Die technischen Anforderungen nach Ziffer 1.2.1 sind erfüllt, wenn eine EG-Gesamtgenehmigung oder eine EG-Übereinstimmungsbescheinigung nach der Richtlinie 2007/46/EG beigebracht wird. Andernfalls kann die Übereinstimmung mit den technischen Anforderungen nachgewiesen werden durch das Vorlegen von EG-Teilgenehmigungen, gleichwertigen internationalen Genehmigungen, Konformitätserklärungen oder Prüfberichten von Prüfstellen, die für die entsprechenden Prüfungen in Anhang 2 der Verordnung vom 19. Juni 199512 über die Typengenehmigung von Strassenfahrzeugen (TGV) aufgeführt oder vom ASTRA nach Artikel 17 Absatz 2 TGV provisorisch zugelassen sind.
Wird festgestellt, dass Fahrzeuge, Systeme, selbstständige technische Einheiten oder Bauteile des genehmigten Typs die Sicherheit des Strassenverkehrs oder die Umwelt oder die öffentliche Gesundheit ernsthaft gefährden, so wird das Verfahren nach Anhang 1 Kapitel 12 Abschnitt V Ziffer 4 des Abkommens vom 21. Juni 199914 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über die gegenseitige Anerkennung von Konformitätsbewertungen eingeleitet, das vorgesehen ist für Fahrzeuge, Systeme, Bauteile oder selbstständige technische Einheiten, die den geltenden Rechtsvorschriften entsprechen.
Soweit diese Verordnung keine Anforderungen enthält, gilt die VTS16.
Die Typengenehmigung von Fahrzeugen, für die in dieser Verordnung technische Anforderungen definiert sind, richtet sich nach der TGV18.
Die in der Richtlinie 96/53 des Rates vom 25. Juli 1996 zur Festlegung der höchstzulässigen Abmessungen für bestimmte Strassenfahrzeuge im innerstaatlichen und grenzüberschreitenden Verkehr in der Gemeinschaft sowie zur Festlegung der höchstzulässigen Gewichte im grenzüberschreitenden Verkehr festgelegten Abmessungen und Gewichte sind als technische Parameter massgebend, auch wenn sie von den schweizerischen Vorschriften abweichen.
1.3 …20
1.4 Verbindlicherklärung internationaler Vorschriften durch das UVEK21
Das Eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation22 (UVEK) wird ermächtigt:
neue internationale Bau- und Ausrüstungsvorschriften, die technische Einzelheiten von untergeordneter Bedeutung betreffen, in der Schweiz verbindlich zu erklären.
Die mitinteressierten Behörden sind anzuhören. Bei Meinungsverschiedenheiten zwischen Bundesbehörden entscheidet der Bundesrat.
1.5 Einteilung der Fahrzeuge
Klasse M1 Fahrzeuge mit höchstens neun Sitzplätzen einschliesslich Führer;
Klasse M2 Fahrzeuge mit mehr als neun Sitzplätzen einschliesslich Führer und mit einem Garantiegewicht von höchstens 5 t;
Klasse M3 Fahrzeuge mit mehr als neun Sitzplätzen einschliesslich Führer und mit einem Garantiegewicht von über 5 t.
1.5.2 Klasse N
Klasse N1 Fahrzeuge mit einem Garantiegewicht von höchstens 3,5 t;
Klasse N2 Fahrzeuge mit einem Garantiegewicht von über 3,5 t bis höchstens 12 t;
Klasse N3 Fahrzeuge mit einem Garantiegewicht von über 12 t.
1.5.3 Klasse O
Klasse O1 Anhänger mit einem Garantiegewicht von höchstens 0,75 t;
Klasse O2 Anhänger mit einem Garantiegewicht von über 0,75 t bis höchstens 3,5 t;
Klasse O3 Anhänger mit einem Garantiegewicht von über 3,5 t bis höchstens 10 t;
Klasse O4 Anhänger mit einem Garantiegewicht von über 10 t.
Bei Sattelanhängern oder Zentralachsanhängern ist das für die Klasseneinteilung massgebliche Garantiegewicht gleich der von den Achsen des Anhängers auf den Boden übertragenen Last, wenn der Anhänger mit dem Zugfahrzeug verbunden und bis zum technisch zulässigen Höchstwert beladen ist.
Für die einzelnen technischen Anforderungen an die Transportfahrzeuge gelten, entsprechend ihrer Klasseneinteilung, die in den Ziffern 2.4-2.14 aufgeführten EU-Rechtsakte oder UNECE-Reglemente.
Wo in UNECE-Reglementen abweichende Anforderungen oder Übergangsfristen vorgesehen sind, gelten die Anforderungen oder die Übergangsfristen der entsprechenden EU-Rechtsakte.
Die Texte der zitierten EU-Rechtsakte und UNECE-Reglemente sind weder in der Amtlichen Sammlung (AS) noch in der Systematischen Sammlung (SR) des Bundesrechts veröffentlicht. Sie können beim Bundesamt für Strassen (ASTRA) eingesehen werden. Textausgaben der EU-Rechtsakte können bei der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV, Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch)27, Textausgaben der UNECE-Reglemente beim Bundesamt für Strassen, 3003 Bern, gegen Bezahlung bezogen werden.
Publikations- und Änderungsdaten von EU-Rechtsakten und UNECE-Reglementen sind Anhang 2 VTS29 zu entnehmen.
2.4 Abmessungen/Gewichte/Kennzeichnung
EU-Rechtsakte30
UNECE-Regl.Nr.
2.535 Antrieb/Abgase/Geräusche
Geräusch/ Auspuffvorrichtung
UNECE-R 51 UNECE-R 59
Emissionen Benzin/Diesel
UNECE-R 83 UNECE-R 103
Emissionen/ Zugang zu Informationen
UNECE-R 24 UNECE-R 83 UNECE-R 101 UNECE-R 103
Wasserstoff- betriebene Motorwagen
2.6 Kraftübertragung
Geschwindig-keitsbegrenzer (Vorrichtung)
2.7 Achsen/Radaufhängung
2.840 Räder/Reifen
2.9 Lenkung
Lenkanlagen bei Unfallstössen
2.10 Bremsen
UNECE-R 13 UNECE-R 90
UNECE-R 13H UNECE-R 90
* Ausnahmen siehe EU-Rechtsakt sowie UNECE-Reglement
2.1147 Aufbau
Hinterer Unterfahrschutz/ Treibstofftank
UNECE-R 34 UNECE-R 58
* Gesamtgewicht ≤3,5 t.
2.12 Innenraum
Sicherheits- gurte sowie Kinderrückhaltevorrichtungen
UNECE-R 16 UNECE-R 44
UNECE-R 17 UNECE-R 25
Entfrostungs- u. Trocknungsanlagen
* Gilt nur für Fahrzeuge der Gruppe I
2.13 Beleuchtung
EU- Rechtsakte
UNECE-R 7 UNECE-R 87 UNECE-R 91
2.14 Weitere Anforderungen und Zusatzausrüstungen
Sicherungs-einrichtung
UNECE-R 18 UNECE-R 97 UNECE-R 116
Verbindungs- einrichtungen
Fahrzeuge für den Gefahrguttransport
Spurhaltewarnsysteme
* Ausnahmen siehe EU-Rechtsakt87
3 Straf- und Schlussbestimmungen
3.1 Strafbestimmungen
Es gelten die Strafbestimmungen des Artikels 219 VTS.
3.2 Vollzug
Es gelten die Vollzugsbestimmungen der Artikel 220 und 221 VTS.
3.3 Übergangsbestimmungen
Die vor dem 1. Oktober 1995 in Verkehr gesetzten Fahrzeuge müssen den Anforderungen des bisherigen Rechts genügen. Die durch diese Verordnung eingeführten Erleichterungen werden gewährt, wenn diese Fahrzeuge die damit allenfalls verbundenen Bedingungen und Auflagen erfüllen. Für die Anwendung der im Anhang 2 VTS88 aufgeführten internationalen Regelungen gelten indessen die in diesen Regelungen enthaltenen Übergangsbestimmungen, wobei für die Zulassung auf den Zeitpunkt der Einfuhr oder der Herstellung in der Schweiz abgestellt wird.
EG-Gesamtgenehmigungen, EG-Teilgenehmigungen, andere Genehmigungen und Konformitätszeichen, die von ausländischen Staaten nach internationalem Recht, das im Anhang 2 VTS aufgeführt ist, erteilt wurden, sowie Konformitätserklärungen nach den Artikeln 2 Buchstabe f89 und 14 TGV werden im Rahmen des Typengenehmigungsverfahrens bereits ab dem 1. Juli 1995 anerkannt.
3.3.390 Für die Anwendung der im Anhang 2 VTS aufgeführten internationalen Regelungen gelten die in den jeweiligen Regelungen enthaltenen Übergangsbestimmungen, wobei für die Zulassung auf den Zeitpunkt der Einfuhr oder der Herstellung in der Schweiz abgestellt wird
3.4 Inkrafttreten
1 Aufgehoben durch Ziff. II der V vom 21. Aug. 2002, mit Wirkung seit 1. Okt. 2002 (AS 2002 3178).
AS 1995 4145
1 SR 741.012 SR 741.413 SR 0.741.104 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Nov. 2018, in Kraft seit 1. Febr. 2019 (AS 2019 313).5 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2009, in Kraft seit 1. April 2010 (AS 2009 5795).6 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2009, in Kraft seit 1. April 2010 (AS 2009 5795).7 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Nov. 2018, in Kraft seit 1. Febr. 2019 (AS 2019 313).8 SR 741.4139 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).10 Ausdruck gemäss Ziff. I der V vom 16. Nov. 2016, in Kraft seit 15. Jan. 2017 (AS 2016 5195). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.11 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 30. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 7137).12 SR 741.51113 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 30. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 7137).14 SR 0.946.526.8115 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 30. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 7137).16 SR 741.4117 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 30. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 7137).18 SR 741.51119 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Sept. 1998, in Kraft seit 1. Okt. 1998 (AS 1998 2447).20 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 2. Sept. 1998, mit Wirkung seit 1. Okt. 1998 (AS 1998 2447).21 Ausdruck gemäss Art. 1 Ziff. 8 der V vom 22. Juni 1998, in Kraft seit 1. Jan. 1998 (AS 1998 1796). Diese Änd. ist im ganzen Erlass berücksichtigt.22 Ausdruck gemäss Art. 1 Ziff. 8 der V vom 22. Juni 1998, in Kraft seit 1. Jan. 1998 (AS 1998 1796).23 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 21. Aug. 2002, mit Wirkung seit 1. Okt. 2002 (AS 2002 3178).24 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).25 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 6. Sept. 2000 (AS 2000 2389). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).26 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).27 Die Bezeichnung wurde in Anwendung von Art. 20 Abs. 2 der Publikationsverordnung vom 7. Okt. 2015 (SR 170.512.1) auf den 6. Mai 2019 angepasst.28 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).29 SR 741.4130 Ausdruck gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503). Diese Änderung wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.31 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).32 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. März 2012, in Kraft seit 1. Mai 2012 (AS 2012 1909).33 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. März 2012, in Kraft seit 1. Mai 2012 (AS 2012 1909).34 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Sept. 1998 (AS 1998 2447). Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, mit Wirkung seit 1. April 2015 (AS 2015 503).35 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 30. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 7137).36 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015 (AS 2015 503). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Nov. 2018, in Kraft seit 1. Febr. 2019 (AS 2019 313).37 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 21. Nov. 2018, in Kraft seit 1. Febr. 2019 (AS 2019 313).38 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 2. Sept. 1998, in Kraft seit 1. Okt. 1998 (AS 1998 2447).39 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Juni 2005, in Kraft seit 1. Okt. 2005 (AS 2005 4177).40 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Nov. 2018, in Kraft seit 1. Febr. 2019 (AS 2019 313).41 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).42 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).43 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 30. Nov. 2012 (AS 2012 7137). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Nov. 2018, in Kraft seit 1. Febr. 2019 (AS 2019 313).44 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 21. Nov. 2018, in Kraft seit 1. Febr. 2019 (AS 2019 313).45 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 21. Nov. 2018, in Kraft seit 1. Febr. 2019 (AS 2019 313).46 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 21. Nov. 2018, in Kraft seit 1. Febr. 2019 (AS 2019 313).47 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. März 2012, in Kraft seit 1. Mai 2012 (AS 2012 1909).48 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).49 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).50 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).51 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Nov. 2018, in Kraft seit 1. Febr. 2019 (AS 2019 313).52 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 30. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 7137).53 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).54 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).55 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).56 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).57 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).58 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Sept. 1998, in Kraft seit 1. Okt. 1998 (AS 1998 2447).59 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. März 2012, in Kraft seit 1. Mai 2012 (AS 2012 1909).60 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. März 2012, in Kraft seit 1. Mai 2012 (AS 2012 1909).61 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Sept. 1998 (AS 1998 2447). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Juni 2005, in Kraft seit 1. Okt. 2005 (AS 2005 4177).62 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 28. März 2007, in Kraft seit 1. Juli 2007 (AS 2007 2177).63 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).64 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).65 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).66 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).67 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 16. Nov. 2016, in Kraft seit 15. Jan. 2017 (AS 2016 5195).68 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).69 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).70 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).71 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).72 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Sept. 1998, in Kraft seit 1. Okt. 1998 (AS 1998 2447).73 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. März 2012, in Kraft seit 1. Mai 2012 (AS 2012 1909).74 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Aug. 2002, in Kraft seit 1. Okt. 2002 (AS 2002 3178).75 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. März 2012, in Kraft seit 1. Mai 2012 (AS 2012 1909).76 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Juni 2005, in Kraft seit 1. Okt. 2005 (AS 2005 4177).77 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. März 2012, in Kraft seit 1. Mai 2012 (AS 2012 1909).78 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. März 2012, in Kraft seit 1. Mai 2012 (AS 2012 1909).79 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 10. Juni 2005 (AS 2005 4177). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. April 2015 (AS 2015 503).80 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 28. März 2007 (AS 2007 2177). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Nov. 2018, in Kraft seit 1. Febr. 2019 (AS 2019 313).81 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. März 2012, in Kraft seit 1. Mai 2012 (AS 2012 1909).82 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. März 2012, in Kraft seit 1. Mai 2012 (AS 2012 1909).83 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. März 2012, in Kraft seit 1. Mai 2012 (AS 2012 1909).84 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. März 2012, in Kraft seit 1. Mai 2012 (AS 2012 1909).85 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 30. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 7137).86 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 16. Nov. 2016, in Kraft seit 15. Jan. 2017 (AS 2016 5195).87 Ausdruck gemäss Ziff. I der V vom 21. Nov. 2018, in Kraft seit 1. Febr. 2019 (AS 2019 313).88 SR 741.4189 Ausdruck gemäss Ziff. I der V vom 2. Sept. 1998, in Kraft seit 1. Okt. 1998 (AS 1998 2447).90 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Sept. 1998, in Kraft seit 1. Okt. 1998 (AS 1998 2447).
Les voitures automobiles de transport sont des véhicules au sens des art. 11 et 12 de l'ordonnance du 19 juin 1995 concernant les exigences techniques requises pour les véhicules routiers (OETV)2.
Les véhicules de transport pour lesquels il n'existe pas de réception générale CE ou de certificat de conformité de la CE, et ceux pour lesquels la conformité au droit suisse ne peut être attestée par toutes les réceptions partielles CE nécessaires, les réceptions internationales équivalentes ou les déclarations de conformité correspondantes émanant du constructeur.
Les véhicules au sens de l'art. 1, al. 2, OETV.
Les véhicules pour lesquels il existe une réception générale CE ou un certificat de conformité de la CE, auxquels des modifications non conformes à la réception ont toutefois été apportées avant ou après l'immatriculation. L'OETV s'applique à ces véhicules, aussitôt la transformation réalisée.
Les véhicules des détenteurs qui bénéficient de privilèges et d'immunités diplomatiques ou consulaires doivent satisfaire uniquement aux exigences techniques de l'annexe 5 de la Convention internationale du 8 novembre 1968 sur la circulation routière3.
Les véhicules disposant d'une réception nationale par type de petites séries et les véhicules de fin de série, les véhicules spéciaux et les véhicules de travail, les véhicules circulant sur rail, les véhicules agricoles et forestiers, les tracteurs et leurs remorques ainsi que les véhicules dont la vitesse n'excède pas 25 km/h en raison de leur genre de construction.
Les véhicules disposant d'une réception nationale par type de petites séries sont des véhicules répondant aux exigences de l'art. 23 de la directive 2007/46/CE.
Les véhicules de fin de série sont des véhicules répondant aux exigences de l'art. 27 de la directive 2007/46/CE.
Les véhicules spéciaux sont des véhicules qui, en raison de l'usage spécial auquel ils sont destinés, ne peuvent remplir, sur la base de leur classification, toutes les exigences qui leur sont fixées.
Les véhicules qui ne relèvent pas du champ d'application de la présente ordonnance doivent être conformes aux dispositions de l'OETV; pour les tracteurs et leurs remorques, l'ordonnance du 16 novembre 2016 concernant les exigences techniques requises pour les tracteurs et leurs remorques (OETV 2)8 est applicable.
Les véhicules de transport visés par la présente ordonnance doivent correspondre intégralement aux prescriptions de l'UE mentionnées aux ch. 2.4 à 2.14 (actes réglementaires de l'UE) ou de la Commission économique pour l'Europe (règlements CEE-ONU10).
Les exigences techniques mentionnées au ch. 1.2.1 sont remplies lorsqu'a été présenté une réception générale CE ou un certificat de conformité de la CE selon la directive 2007/46/CE. A défaut, la conformité aux exigences techniques peut être attestée par la production de réceptions partielles CE, de réceptions internationales équivalentes ou de déclarations de conformité ou de rapports d'expertise réalisés par des organes compétents conformément à l'annexe 2 de l'ordonnance du 19 juin 1995 sur la réception par type des véhicules routiers (ORT)12 ou autorisés provisoirement par l'OFROU en vertu de l'art. 17, al. 2, ORT.
S'il est constaté que des véhicules, des systèmes, des entités techniques distinctes ou des composants du type réceptionné menacent sérieusement la sécurité routière, l'environnement ou la santé publique, la procédure visée à l'annexe 1, chap. 12, section V, ch. 4 de l'Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne relatif à la reconnaissance mutuelle en matière d'évaluation de la conformité14 et prévue pour les véhicules, systèmes, composants ou entités techniques distinctes conformes à la législation applicable, est lancée.
Dans la mesure où la présente ordonnance ne contient aucune exigence, l'OETV16 est applicable.
La réception par type des véhicules pour lesquels des exigences techniques sont définies dans la présente ordonnance est régie par l'ORT18.
Les dimensions et poids définis dans la directive 96/53 du Conseil, du 25 juillet 1996, fixant, pour certains véhicules routiers, circulant dans la Communauté, les dimensions maximales autorisées en trafic national et international et les poids maximaux autorisés en trafic international, sont déterminants comme paramètres techniques, même s'ils diffèrent des prescriptions suisses.
Le Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication (DETEC) est habilité à:
Déclarer que de nouvelles prescriptions internationales sur la construction et l'équipement, relatives à des détails techniques de moindre importance, ont force obligatoire en Suisse.
Catégorie N1 Véhicules dont le poids garanti n'excède pas 3,5 t;
Catégorie O2 Remorques d'un poids garanti dépassant 0,75 t, mais ne dépassant pas 3,5 t;
Catégorie O3 Remorques d'un poids garanti dépassant 3,5 t, mais ne dépassant pas 10 t;
Catégorie O4 Remorques d'un poids garanti dépassant 10 t.
Les actes réglementaires de l'UE ou les règlements CEE-ONU - mentionnés aux ch. 2.4 à 2.14 - s'appliquent aux diverses exigences techniques requises pour les véhicules de transport, en fonction de leur classification.
Lorsque des règlements CEE-ONU fixent des exigences ou des délais transitoires divergents, les exigences ou les délais transitoires des actes réglementaires de l'UE correspondants sont applicables.
Les textes des actes réglementaires de l'UE et des règlements de la CEE-ONU mentionnés ne sont publiés ni au Recueil officiel (RO) ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS). Ils peuvent être consultés auprès de l'Office fédéral des routes (OFROU). Les textes des actes réglementaires de l'UE peuvent être consultés gratuitement ou obtenus contre paiement auprès de l'Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour, www.snv.ch26 et ceux des règlements de la CEE-ONU auprès de l'Office fédéral des routes, 3003 Berne.
Les dates de la publication et des modifications des actes réglementaires de l'UE et des règlements de la CEE-ONU sont indiquées dans l'annexe 2 OETV28.
Acte de l'UE29
2.534 Propulsion/gaz d'échappement/niveau sonore
Niveau sonore/ dispositif d'échappement
Véhicules à moteur fonctionnant à l'hydrogène
Système d'avertis-sement acoustique pour véhicules silencieux
CEE-ONU-R 39
CEE-ONU-R 89
CEE-ONU-R 79
CEE-ONU-R 12
* exceptions: voir acte de l'UE et règlement CEE-ONU
CEE-ONU-R 21
CEE-ONU-R 118
Installation des dispositifs d'éclairage
CEE-ONU-R 48
Feux de position, feux arrière, feux de gabarit, feux-stop, feux de circulation diurne et feux de position latéraux
CEE-ONU-R 10
CEE-ONU-R 28
CEE-ONU-R 18
CEE-ONU-R 97
CEE-ONU-R 116
Composants spéciaux pour véhicules équipés d'un système de propulsion à gaz
* exceptions : voir acte édicté par l'UE
Sont applicables les dispositions pénales de l'art. 219 OETV87.
Sont applicables les dispositions d'exécution des art. 220 et 221 OETV.
Les véhicules mis en circulation avant le 1er octobre 1995 doivent satisfaire aux exigences du droit en vigueur jusqu'à présent. Lesdits véhicules bénéficient des allégements accordés par la présente ordonnance, dès lors qu'ils satisfont aux charges et conditions dont ils pourraient être assortis. Par conséquent, s'agissant de l'application des réglementations internationales mentionnées dans l'annexe 2 OETV, on se référera aux dispositions transitoires de ces réglementations; toutefois, la date de l'importation ou de la construction en Suisse est déterminante pour l'immatriculation.
Les réceptions générales-CE, réceptions partielles-CE, autres réceptions et marques de conformité, qui ont été délivrées par des Etats étrangers selon le droit international, lequel est mentionné dans l'annexe 2 OETV, ainsi que les déclarations de conformité selon les art. 2, let. f,88 et 14 ORT89, seront reconnues déjà à partir du 1er juillet 1995, dans le cadre de la procédure de réception par type.
S'agissant de l'application des réglementations internationales mentionnées dans l'annexe 2 OETV, on se référera aux dispositions transitoires desdites réglementations; toutefois, la date de l'importation ou de la construction en Suisse est déterminante pour l'immatriculation.
1 Abrogée par le ch. II de l'O du 21 août 2002, avec effet au 1er oct. 2002 (RO 2002 3178).
1 RS 741.012 RS 741.413 RS 0.741.104 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313).5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 14 oct. 2009, en vigueur depuis le 1er avr. 2010 (RO 2009 5795).6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 14 oct. 2009, en vigueur depuis le 1er avr. 2010 (RO 2009 5795).7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313).8 RS 741.4139 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).10 Nouvelle expression selon le ch. I de l'O du 16 nov. 2016, en vigueur depuis le 15 janv. 2017 (RO 2016 5195). Il y été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 30 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 7137).12 RS 741.51113 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 30 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 7137).14 RS 0.946.526.8115 Introduit par le ch. I de l'O du 30 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 7137).16 RS 741.4117 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 30 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 7137).18 RS 741.51119 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 2 sept. 1998, en vigueur depuis le 1er oct. 1998 (RO 1998 2447).20 Abrogé par le ch. I de l'O du 2 sept. 1998, avec effet au 1er oct. 1998 (RO 1998 2447).21 Nouvelle expression selon l'art. 1 ch. 8 de l'O du 22 juin 1998, en vigueur depuis le 1er janv. 1998 (RO 1998 1796). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.22 Abrogé par le ch. I de l'O du 21 août 2002, avec effet au 1er oct. 2002 (RO 2002 3178).23 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).24 Introduit par le ch. I de l'O du 6 sept. 2000 (RO 2000 2389). Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).25 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).26 La désignation de l'adresse a été adaptée en application de l'art. 20 al. 2 de l'O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (RS 170.512.1), en vigueur depuis le 6 mai 2019.27 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).28 RS 741.4129 Nouvelle expression selon le ch. I de l'O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.30 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).31 Introduit par le ch. I de l'O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).32 Introduit par le ch. I de l'O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).33 Introduit par le ch. I de l'O du 2 sept. 1998 (RO 1998 2447). Abrogé par le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, avec effet au 1er avr. 2015 (RO 2015 503).34 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 30 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 7137).35 Introduit par le ch. I de l'O du 21 janv. 2015 (RO 2015 503). Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313).36 Introduit par le ch. I de l'O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313).37 Abrogé par le ch. I de l'O du 2 sept. 1998, avec effet au 1er oct. 1998 (RO 1998 2447).38 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 10 juin 2005, en vigueur depuis le 1er oct. 2005 (RO 2005 4177).39 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313).40 Introduit par le ch. I de l'O du 2 mars 2012 (RO 2012 1909).41 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).42 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).43 Introduit par le ch. I de l'O du 30 nov. 2012 (RO 2012 7137). Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313).44 Introduit par le ch. I de l'O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313).45 Introduit par le ch. I de l'O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313).46 Introduit par le ch. I de l'O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313).47 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).48 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).49 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).50 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).51 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313).52 Introduit par le ch. I de l'O du 30 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 7137).53 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).54 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).55 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).56 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).57 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).58 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 août 2002, en vigueur depuis le 1er oct. 2002 (RO 2002 3178).59 Introduit par le ch. I de l'O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).60 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).61 Introduit par le ch. I de l'O du 2 sept. 1998 (RO 1998 2447). Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 10 juin 2005, en vigueur depuis le 1er oct. 2005 (RO 2005 4177).62 Introduit par le ch. I de l'O du 28 mars 2007, en vigueur depuis le 1er juil. 2007 (RO 2007 2177).63 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).64 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).65 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).66 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).67 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 16 nov. 2016, en vigueur depuis le 15 janv. 2017 (RO 2016 5195).68 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).69 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).70 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).71 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).72 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 2 sept. 1998, en vigueur depuis le 1er oct. 1998 (RO 1998 2447).73 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).74 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 août 2002, en vigueur depuis le 1er oct. 2002 (RO 2002 3178).75 Introduit par le ch. I de l'O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).76 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 10 juin 2005, en vigueur depuis le 1er oct. 2005 (RO 2005 4177).77 Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).78 Introduit par le ch. I de l'O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).79 Introduit par le ch. I de l'O du 10 juin 2005 (RO 2005 4177). Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).80 Introduit par le ch. I de l'O du 28 mars 2007 (RO 2007 2177). Nouvelle teneur selon le ch. I de l'O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313).81 Introduit par le ch. I de l'O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909). 82 Introduit par le ch. I de l'O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).83 Introduit par le ch. I de l'O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).84 Introduit par le ch. I de l'O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).85 Introduit par le ch. I de l'O du 30 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 7137).86 Introduit par le ch. I de l'O du 16 nov. 2016, en vigueur depuis le 15 janv. 2017 (RO 2016 5195).87 RS 741.4188 Nouveau terme selon le ch. I de l'O du 2 sept. 1998, en vigueur depuis le 1er oct. 1998 (RO 1998 2447).89 RS 741.51190 Introduit par le ch. I de l'O du 2 sept. 1998, en vigueur depuis le 1er oct. 1998 (RO 1998 2447).