Source: http://www.secretariasenado.gov.co/senado/basedoc/ley_0569_2000.html
Timestamp: 2019-05-23 16:42:52
Document Index: 35099355

Matched Legal Cases: ['Artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 1', 'artículo 1', 'artículo 8', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 4', 'artículo 5', 'ARTÍCULO 1', 'ARTÍCULO 2', 'artículo 1', 'artículo 1']

Leyes desde 1992 - Vigencia expresa y control de constitucionalidad [LEY_0569_2000]
Artículo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12BIS 12ter 13 14 15 16 17 18 18BIS 18TER 18quarter 18QUINTUS 18SEXTUS 19 20 20BIS 21 22 23 1A 2A 3A
Por medio de la cual se aprueba el "Acuerdo de cooperación en materia de asistencia jurídica entre el Gobierno de la República de Colombia y el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos",hecho en la ciudad de México el día siete (7) de diciembre de mil novecientos noventa y ocho (1998).
«ACUERDO DE COOPERACION EN MATERIA DE ASISTENCIA JURIDICA ENTRE
EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COLOMBIA Y EL GOBIERNO DE LOS
Conscientes de que el fortalecimiento de los mecanismos de cooperación jurídica es necesario para evitar el incremento de cualquier manifestación delictiva;
En observancia de sus respectivos ordenamientos internos, así como de los principios del Derecho Internacional,
ARTÍCULO III. ALCANCE DE LA ASISTENCIA.
1. Las Partes se prestarán asistencia jurídica en el intercambio de información, pruebas, enjuiciamientos y actuaciones en materia penal. Dicha asistencia comprenderá, entre otras:
ARTÍCULO IV. LIMITACIONES EN EL ALCANCE DE LA ASISTENCIA.
ARTÍCULO V. AUTORIDADES CENTRALES.
ARTÍCULO VI. LEY APLICABLE.
ARTÍCULO VII. CONFIDENCIALIDAD.
ARTÍCULO VIII. SOLICITUDES DE ASISTENCIA JURÍDICA.
ARTÍCULO IX. ASISTENCIA CONDICIONADA.
1. La autoridad competente de la Parte Requerida, si determina que la ejecución de una solicitud habrá de obstaculizar alguna investigación o procedimiento penal que se esté realizando en su territorio, podrá aplazar su cumplimiento o condicionarlo en la forma que onsidere necesario.
ARTÍCULO X. DENEGACIÓN DE LA SOLICITUD.
a) La solicitud de asistencia jurídica sea contraria a su ordenamiento jurídico o no se ajuste a las disposiciones de este Acuerdo;
b) Considere que el cumplimiento de la solicitud pueda obstaculizar una investigación o proceso penal en curso en su territorio, salvo lo dispuesto en el ARTÍCULO
ARTÍCULO XI. EJECUCIÓN DE LA SOLICITUD DE ASISTENCIA JURÍDICA.
<Artículo modificado por el artículo 1 de la Ley 1590 de 2012. El nuevo texto es el siguiente:>
8. La Parte Requirente remitirá la relación de los nombres, cargos y motivo de la presencia de sus representantes, con un plazo razonable de anticipación a la fecha de la ejecución de la solicitud de asistencia jurídica.
ARTÍCULO XII. COMPARECENCIA ANTE LA PARTE REQUIRENTE.
ARTÍCULO XII BIS. AUDIENCIA POR VIDEOCONFERENCIA. <Artículo adicionado por el artículo 2 de la Ley 1590 de 2012. El nuevo texto es el siguiente:>
d) al término de la audiencia la autoridad competente de la Parte Requerida levantará un acta indicando la fecha, hora y lugar de la misma, la identidad de la persona a la que se tomó declaración, su contenido, así como las identidades y calidades de las demás personas que hayan participado en la audiencia. Este documento será transmitido a la Parte Requirente.
ARTÍCULO XII TER. TRANSMISIÓN ESPONTÁNEA DE MEDIOS DE PRUEBA Y DE INFORMACIÓN. <Artículo adicionado por el artículo 2 de la Ley 1590 de 2012. El nuevo texto es el siguiente:>
2. La Parte que proporcione la información podrá, de conformidad con su legislación interna, sujetar su utilización por la Parte destinataria a determinadas condiciones. La Parte destinataria estará obligada a respetar esas condiciones.
ARTÍCULO XIII. GARANTÍA TEMPORAL.
1. El imputado, testigo o perito que como consecuencia de una citación compareciere ante la autoridad competente de la Parte Requirente, no podrá ser perseguido o detenido por hechos o condenas anteriores a su salida del territorio de la Parte Requerida, ni podrá ser obligado a declarar o rendir testimonio en un proceso diferente.
2. La garantía temporal prevista en el párrafo precedente cesará en sus efectos cuando la persona que compareciere no hubiere abandonado el territorio de la Parte Requirente, habiendo tenido la posibilidad de hacerlo, en un plazo de quince (15) días desde que le hubiere sido notificado por las autoridades competentes que su presencia ya no es necesaria, salvo en circunstancias de fuerza mayor o caso fortuito, o habiéndolo abandonado regresare al mismo.
ARTÍCULO XIV. TRASLADO DEL DETENIDO.
b) La autoridad competente de la Parte Requirente estará obligada a mantener bajo custodia a la persona trasladada y a devolverla en las mismas condiciones, tan pronto como hubiere cesado la necesidad que motivó la solicitud que diera lugar al traslado, a menos que la autoridad competente de la Parte Requerida solicitare expresamente y por escrito que tal persona fuera puesta en libertad;
c) Los gastos ocasionados por la aplicación de este artículo serán sufragados por la Parte Requirente;
2. En todos los casos la decisión sobre un traslado en virtud de párrafo 1o. del presente artículo, será facultad discrecional de la autoridad competente de la Parte Requerida, y la negativa podrá fundamentarse, entre otras consideraciones, en razones de conveniencia o seguridad.
ARTÍCULO XV. PRODUCTOS O INSTRUMENTOS DEL DELITO.
1. Las autoridades competentes de la Parte Requerida, previa solicitud de asistencia jurídica, se esforzarán en averiguar si dentro de su jurisdicción se encuentra cualquier producto o instrumento de un delito y notificarán los resultados o las pesquisas a las autoridades competentes de la Parte Requirente a través de las Autoridades Centrales. Al efectuar el requerimiento, la Parte Requirente, notificará a la Parte Requerida, la base de su creencia de que dichos productos o instrumentos del delito se pueden hallar en su jurisdicción.
2. Cuando en cumplimiento del párrafo 1o. se encuentren los productos o instrumentos del delito objeto de la solicitud de asistencia jurídica, la Parte Requerida a pedido de la Parte Requirente tomará, si su legislación lo permite, las medidas necesarias para evitar cualquier transacción, transferencia o enajenación de los mismos mientras esté pendiente una decisión definitiva sobre dichos productos o instrumentos.
4. Cuando el condenado por un delito ha dispuesto de los productos o instrumentos del mismo, la autoridad competente de la Parte Requerida, a solicitud de la autoridad competente de la Parte Requirente, determinará, mediante los procedimientos previstos en la legislación interna de la Parte Requerida, si el tercero los obtuvo sin haber sabido o sospechado que se trataba o podía haberse tratado de los productos o instrumentos del delito. Si la autoridad competente de la Parte Requerida determina que el tercero no actuó de buena fe, ordenará el decomiso de los bienes de conformidad con su legislación interna.
ARTÍCULO XVI. MEDIDAS PROVISIONALES O CAUTELARES.
1. De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 1o. y con las previsiones del presente artículo, la autoridad competente de una de las Partes podrá solicitar a la otra que obtenga una orden con el propósito de embargar preventivamente, secuestrar, asegurar o incautar bienes con el fin de que éstos estén disponibles para la ejecución de alguna medida cautelar.
e) La estimación del tiempo que transcurrirá antes de que el caso sea transmitido a juicio y del tiempo que pasará hasta que se dicte la decisión judicial definitiva;
ARTÍCULO XVII. EJECUCIÓN DE ÓRDENES DE DECOMISO.
1. En el caso de que el requerimiento de asistencia se refiera a una orden de decomiso, la autoridad competente de la Parte Requerida podrá, teniendo en cuenta lo previsto en el artículo 1o.:
a) Ejecutar la orden de decomiso emitida por una autoridad competente de la Parte Requirente relativa a los instrumentos o productos del delito, o
b) Iniciar un procedimiento con el objeto de obtener una orden de decomiso conforme a su legislación interna.
2. Sin perjuicio de lo establecido en el artículo 8o. del presente Acuerdo, para los efectos del presente artículo, deberá incluirse lo siguiente:
b) Información sobre las pruebas que sustenten las bases sobre la cual se dictó la orden de decomiso;
ARTÍCULO XVIII. INTERESES DE TERCEROS DE BUENA FE SOBRE LOS BIENES.
ARTÍCULO XVIII BIS. OTROS INSTRUMENTOS DE COOPERACIÓN. <Artículo adicionado por el artículo 3 de la Ley 1590 de 2012. El nuevo texto es el siguiente:> El presente Acuerdo no impedirá a las Partes prestarse otras formas de cooperación o asistencia jurídica en virtud de acuerdos específicos, de entendimientos o de prácticas compartidas, de ser acordes con sus respectivas legislaciones internas y con los tratados internacionales que les sean aplicables.
ARTÍCULO XVIII TER. DEVOLUCIÓN DE BIENES O ACTIVOS DECOMISADOS. <Artículo adicionado por el artículo 3 de la Ley 1590 de 2012. El nuevo texto es el siguiente:>
2. Por regla general, la devolución se realizará con posterioridad a la sentencia dictada en la Parte Requerida. No obstante, esta podrá devolver los bienes antes de la conclusión de sus procedimientos.
ARTÍCULO XVIII QUATER. SOLICITUDES PARA LA COMPARTICIÓN DE BIENES O ACTIVOS DECOMISADOS. <Artículo adicionado por el artículo 3 de la Ley 1590 de 2012. El nuevo texto es el siguiente:>
6. Cuando el valor de los bienes o activos decomisados convertidos en dinero o la asistencia jurídica prestada por la Parte Requerida fuere considerada menor por ambas Partes, éstas podrán acordar no realizar la compartición de bienes.
ARTÍCULO XVIII QUINTUS. PAGO DE BIENES O ACTIVOS COMPARTIDOS.
<Artículo adicionado por el artículo 3 de la Ley 1590 de 2012. El nuevo texto es el siguiente:>
c) a cualquier otro beneficiario o beneficiarios que la Parte Requirente designe para tal efecto.
ARTÍCULO XVIII SEXTUS. IMPOSICIÓN DE CONDICIONES. <Artículo adicionado por el artículo 3 de la Ley 1590 de 2012. El nuevo texto es el siguiente:>
A menos que las Partes acuerden lo contrario, ninguna podrá imponer condiciones en cuanto al uso del resultado de la compartición de bienes o activos decomisados y, en particular, exigir la compartición con cualquier otro Estado, organización o individuo.
ARTÍCULO XIX. GASTOS.
2. Los honorarios de peritos, gastos de viaje, alojamiento u otros gastos de testigos o peritos que deban trasladarse en virtud de una solicitud de asistencia jurídica, incluyendo aquellos de los funcionarios que los acompañen, correrán por cuenta de la Parte Requirente.
ARTÍCULO XX. EXENCIÓN DE LEGALIZACIÓN. <Artículo modificado por el artículo 4 de la Ley 1590 de 2012. El nuevo texto es el siguiente:> Los documentos previstos en el presente Acuerdo estarán exentos de toda legalización consular o formalidad análoga.
ARTÍCULO XX BIS. MECANISMOS PARA FACILITAR LA COOPERACIÓN JURÍDICA EN MATERIA PENAL. <Artículo adicionado por el artículo 5 de la Ley 1590 de 2012. El nuevo texto es el siguiente:>
3. Las Partes financiarán la cooperación a que se refiere el presente Artículo con los recursos asignados en sus respectivos presupuestos, de conformidad con su disponibilidad, afectación y lo establecido en su respectiva legislación interna.
ARTÍCULO XXI. CONSULTAS. Las Autoridades Centrales de las Partes celebrarán consultas para que el presente Acuerdo resulte lo más eficaz posible.
ARTÍCULO XXII. SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS. Cualquier controversia derivada de la interpretación o aplicación del presente Acuerdo será resuelta por consulta entre las Partes, a través de la vía diplomática.
ARTÍCULO XXIII. ENTRADA EN VIGOR Y DENUNCIA. El presente Acuerdo entrará en vigor a los sesenta (60) días contados a partir de la fecha en que las Partes se comuniquen, por nota diplomática, el cumplimiento de sus requisitos constitucionales necesarios para tal efecto.
ARTÍCULO 1o. Apruébase el "Acuerdo de cooperación en materia de asistencia jurídica entre el Gobierno de la República de Colombia y el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos", hecho en la ciudad de México, el día siete (7) de diciembre de mil novecientos noventa y ocho (1998).
ARTÍCULO 2o. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1o. de la Ley 7a. de 1944, el "Acuerdo de cooperación en materia de asistencia jurídica entre el Gobierno de la Republica de Colombia y el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos", hecho en la ciudad de México, el día siete (7) de diciembre de mil novecientos noventa y ocho (1998), que por el artículo 1o. de esta ley se aprueba, obligará al país a partir de la fecha en que se perfeccione el vínculo internacional respecto del mismo.