Source: https://www.slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/1988/102/
Timestamp: 2019-06-20 17:58:49+00:00
Document Index: 11575945

Matched Legal Cases: ['§ 3', '§ 4', '§ 6', '§ 17', '§ 23', '§ 8', '§ 9', '§ 8', '§ 8', '§ 10', '§ 12', '§ 7', '§ 13', '§ 13', '§ 13', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 21', '§ 8', '§ 22', '§ 18', '§ 26', '§ 29', '§ 31', '§ 31', '§ 36', '§ 39', '§ 41', '§ 63', '§ 63', '§ 13']

102/1988 Zb. - Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa záko... - SLOV-LEX
§ 3 písm. c) sa vypúšťa.
V § 4 písm. e) sa vypúšťajú slová „a výrobnotechnickými poznatkami“.
Zahraničnohospodárska činnosť je riadená, organizovaná a kontrolovaná štátom tak, aby sa podnikateľská činnosť v tejto oblasti v podmienkach hospodárskej súťaživosti a v medziach ustanovených podľa tohto zákona rozvíjala v súlade s potrebami národného hospodárstva Československej socialistickej republiky a v súlade s medzinárodnými zmluvami, ktorými je Československá socialistická republika viazaná, a rozširovalo sa zapájanie československých osôb vo vhodných formách do medzinárodnej deľby práce.“.
§ 6 ods. 5 sa dopĺňa písmenami e) a f), ktoré znejú:
dovoz vecí uskutočňovaný československými fyzickými osobami za účelom výkonu im povolenej hospodárskej činnosti na území Československej socialistickej republiky;9a)
poskytovanie a prijímanie služieb v oblastiach uvedených v § 17.“.
u československých právnických osôb, ktoré sú socialistickými organizáciami, v medziach im určeného základného predmetu podnikania, pre vývoz a dovoz výrobkov a ich častí, ktoré sú predmetom zmluvy o výrobnej kooperácii uzavretej v súlade s týmto zákonom (§ 23 ods. 2), pokiaľ sa tento vývoz alebo dovoz uskutočňuje vo vzťahu k inej zmluvnej strane tejto zmluvy, ktorá má sídlo na území štátu podieľajúceho sa na socialistickej ekonomickej integrácii; toto oprávnenie na zahraničnoobchodnú činnosť môže Federálne ministerstvo zahraničného obchodu obmedziť alebo odňať za podmienok ustanovených v § 8 ods. 3 prvej vete;
v ďalších prípadoch, keď z hľadiska záujmov národného hospodárstva Československej socialistickej republiky nie je účelné viazať vykonávanie zahraničnoobchodnej činnosti na udelenie povolenia, a to za podmienok a v rozsahu ustanovených vo vykonávacích predpisoch vydaných podľa § 9.“.
§ 8 ods. 1 a 2 znejú:
Federálne ministerstvo zahraničného obchodu udelí povolenie na zahraničnoobchodnú činnosť československej osobe, ktorá je socialistickou organizáciou, ak táto preukáže, že spĺňa predpoklady pre riadny a hospodársky efektívny a racionálny výkon zahraničnoobchodnej činnosti a bude disponovať dostatočnými devízovými prostriedkami na úhradu právnych dôsledkov prípadného porušenia svojich záväzkov voči zahraničným osobám. Zo závažných dôvodov môže vláda Československej socialistickej republiky určiť ďalšie podmienky, ktorých splnenie je nevyhnutné, aby sa mohlo udeliť povolenie na zahraničnoobchodnú činnosť. Iným osobám môže Federálne ministerstvo zahraničného obchodu udeliť povolenie na zahraničnoobchodnú činnosť, ak je toto udelenie v súlade s cieľmi účelného zapojenia národného hospodárstva Československej socialistickej republiky do medzinárodnej deľby práce.“.
§ 8 ods. 3 sa vypúšťa a doterajšie odseky 4 a 5 sa označujú ako odseky 3 a 4.
Federálne ministerstvo zahraničného obchodu povolenie na zahraničnoobchodnú činnosť obmedzí alebo odníme, ak československá právnická osoba alebo zahraničná osoba, ktorej sa povolenie udelilo, opätovne alebo závažným spôsobom porušuje povinnosti určené na vykonávanie zahraničnoobchodnej činnosti. Iným než československým socialistickým osobám môže Federálne ministerstvo zahraničného obchodu obmedziť alebo odňať povolenie, ak sa zmenili okolnosti rozhodné pre jeho udelenie podľa odseku 2.“.
Československé právnické osoby oprávnené na zahraničnoobchodnú činnosť, ktoré sú socialistickými organizáciami, postupujú pri vykonávaní zahraničnoobchodnej činnosti v súlade s potrebami československého národného hospodárstva a s medzinárodnými zmluvami, ktorými je Československá socialistická republika viazaná, a v kultúrnej oblasti aj v súlade s kultúrnopolitickými záujmami Československej socialistickej republiky.“.
§ 10 ods. 2 sa vypúšťa a doterajšie odseky 3 a 4 sa označujú ako odseky 2 a 3.
§ 12 ods. 1 a 2 znejú:
Federálne ministerstvo zahraničného obchodu kontroluje zahraničnoobchodnú činnosť na základe a v rámci všeobecne záväzných právnych predpisov podľa odseku 3.“.
Povolenie podľa odseku 1 a súhlas podľa odseku 2 nahrádza povolenie podľa § 7 ods. 1.“.
Podniky zahraničného obchodu zakladá po prerokovaní s príslušným národným výborom Federálne ministerstvo zahraničného obchodu. Pri určení aj inej než zahraničnoobchodnej činnosti ako časti základného predmetu podnikania podniku zahraničného obchodu si Federálne ministerstvo zahraničného obchodu vyžiada súhlas príslušného orgánu štátnej správy s touto časťou predmetu podnikania, pokiaľ osobitné predpisy taký súhlas vyžadujú. Zakladacia listina podniku zahraničného obchodu obsahuje najmä jeho názov, sídlo, deň založenia, vymedzenie základného predmetu podnikania a výšku základného imania. Založenie podniku zahraničného obchodu sa zapisuje do podnikového registra. Spôsobilosť podniku zahraničného obchodu nadobúdať práva a zaväzovať sa vzniká dňom zápisu do podnikového registra.“.
Za § 13 sa vkladá nový § 13a, ktorý znie:
Podnik zahraničného obchodu je povinný sa starať o to, aby sa jeho majetok plne, účelne a hospodárne využíval a chránil. Federálne ministerstvo zahraničného obchodu upraví po dohode s Federálnym ministerstvom financií a Štátnou bankou československou všeobecne záväzným právnym predpisom podrobnosti o hospodárení s majetkom podnikov zahraničného obchodu.“.
Federálne ministerstvo zahraničného obchodu rozhoduje o zrušení, rozdelení, splynutí a zlúčení podnikov zahraničného obchodu a o zmene predmetu ich podnikania; pritom postupuje obdobne podľa ustanovenia § 13 ods. 3 druhá veta. Federálne ministerstvo zahraničného obchodu môže tiež zmeniť ich názov, sídlo a výšku základného imania.
Pre podnik zahraničného obchodu platia obdobne ustanovenia § 12, § 13 ods. 2, § 14, 17 a § 21 až 23 zákona o štátnom podniku.“.
poskytovanie služieb československými právnickými osobami československým osobám pri sprostredkovaní prevodu práv československých autorov alebo výkonných umelcov do zahraničia a zahraničných autorov alebo výkonných umelcov do Československej socialistickej republiky;10)
vystavovanie prepravných dokumentov československými železničnými dopravcami pri preprave uskutočňovanej zahraničnými železničnými dopravcami a československými leteckými dopravcami pri preprave uskutočňovanej zahraničnými leteckými dopravcami.“.
uskutočňovania železničnej, leteckej, riečnej a riečno-námornej dopravy a v oblasti spojov Federálne
Pre udieľanie, zmenu a odnímanie povolenia na poskytovanie zahraničnohospodárskych služieb platia obdobne ustanovenia § 8 ods. 2 až 4.“.
Československé právnické osoby, ktoré majú povolenie na poskytovanie zahraničnohospodárskych služieb, postupujú pri ich poskytovaní v súlade s potrebami československého národného hospodárstva a s medzinárodnými zmluvami, ktorými je Československá socialistická republika viazaná, a v kultúrnej oblasti aj v súlade s kultúrnopolitickými záujmami Československej socialistickej republiky.“.
Ústredné orgány štátnej správy uvedené v odseku 1 kontrolujú poskytovanie zahraničnohospodárskych služieb na základe a v rámci všeobecne záväzných právnych predpisov vydaných podľa § 22.“.
uskutočňovania železničnej, leteckej, riečnej a riečno-námornej dopravy a spojov Federálne ministerstvo
podmienkach, dovolenom rozsahu a obsahu a o kontrole zahraničnohospodárskych služieb poskytovaných ostatnými československými právnickými osobami a zahraničnými osobami, ktorým bolo udelené povolenie alebo ktoré môžu tieto služby poskytovať bez povolenia (§ 18 ods. 2).“.
Zmluvu o výrobnej špecializácii alebo výrobnej kooperácii so zahraničím môžu uzavierať a jej predmet rozširovať iba československé právnické osoby len na základe a v medziach udeleného povolenia alebo s podmienkou, že zmluva nadobudne platnosť až po udelení povolenia podľa § 26, pokiaľ nejde o prípad, keď sa povolenie nevyžaduje.“.
pri inej zmluve o výrobnej kooperácii, pri vykonávaní ktorej sa predpokladá, že súhrn ročného objemu vývozu a dovozu československej právnickej osoby v súvislosti s vykonávaním výrobnej kooperácie nepresiahne spolu sumu 30 miliónov Kčs v cenách bez dopravných a iných nákladov dojednaných medzi zmluvnými stranami a prepočítaných na československú menu podľa stredného kurzu vyhláseného Štátnou bankou československou pre deň, keď bola zmluva uzavretá.“.
V § 29 sa vypúšťa odsek 2 a číslovanie prvého odseku.
§ 31 ods. 2 a 3 znejú:
v ďalších prípadoch, keď z hľadiska záujmov národného hospodárstva Československej socialistickej republiky nie je účelné viazať uzavretie zmluvy o vedecko-technickej spolupráci na udelenie povolenia, a to za podmienok a v rozsahu ustanovených v nariadení vlády Československej socialistickej republiky.“.
§ 31 ods. 4 sa vypúšťa.
Povolenie sa nevyžaduje v prípadoch, keď z hľadiska záujmov národného hospodárstva Československej socialistickej republiky nie je účelné viazať uzavretie zmluvy na udelenie povolenia, a to za podmienok a v rozsahu ustanovených vo vykonávacích predpisoch vydaných podľa § 36.“.
V § 39 a 42 sa za slová „Federálnym ministerstvom dopravy“ dopĺňajú slová „a spojov“.
V § 41 písm. a) sa za slová „Federálne ministerstvo dopravy“ dopĺňajú slová „a spojov“ a za slová „ministerstvom vnútra“ sa dopĺňajú slová „a životného prostredia“.
viazať na splnenie určitých podmienok včítane udelenia úradného povolenia alebo na predloženie určených dokladov.“.
Za § 63 sa vkladá nový § 63a, ktorý znie:
Vyhláška alebo ich časti, ktorými bol zriadený podnik zahraničného obchodu podľa prv platných predpisov, strácajú platnosť dňom, keď sa ich obsah zmenil výkonom pôsobnosti podľa § 13 a 15.12)
do 31. decembra 1989 v doterajšom podniku zahraničného obchodu.
Do nástupu nového zvoleného generálneho riaditeľa podniku zahraničného obchodu vykonáva funkciu doterajší riaditeľ, prípadne v novozriadenom podniku zahraničného obchodu Federálnym ministerstvom zahraničného obchodu poverená osoba v rozsahu ustanovenom týmto ministerstvom. Do dňa voľby generálneho riaditeľa odvoláva a vymenúva generálneho riaditeľa, prípadne námestníka generálneho riaditeľa minister zahraničného obchodu Československej socialistickej republiky.“.
vyhláška Federálneho ministerstva zahraničného obchodu č. 54/1981 Zb. o prevádzkových radách podnikov zahraničného obchodu.
Napr. vyhláška ministra zahraničného obchodu č. 312/1953 Ú.l. o zriadení Strojexportu, podniku zahraničného obchodu pre vývoz strojov a strojového zariadenia v znení neskorších predpisov a vyhláška ministra zahraničného obchodu č. 74/1971 Zb. o zriadení Omnie, podniku zahraničného obchodu."
Číslo: 102/1988 Zb.
Názov: Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 42/1980 Zb. o hospodárskych stykoch so zahraničím