Source: https://www.codexisuno.cz/4q6
Timestamp: 2020-02-27 16:26:55+00:00
Document Index: 20063723

Matched Legal Cases: ['čl. 3', 'čl. 52', 'čl. 13', 'čl. 2', 'čl. 16', 'čl. 2', 'Čl. 2', 'Čl. 2', 'Čl. 2', 'Čl. 2', 'Čl. 2', 'Čl. 2', 'Čl. 2', 'Čl. 2', 'Čl. 2', 'Čl. 2', 'Čl. 2', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 6', 'čl. 16', 'čl. 2', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'Čl. 3', 'čl. 16', 'Čl. 4', 'Čl. 6', 'čl. 7', 'Čl. 4', 'Čl. 6', 'čl. 7', 'Čl. 4', 'Čl. 6', 'Čl. 4', 'Čl. 4', 'Čl. 6', 'Čl. 4', 'Čl. 6', 'Čl. 4', 'Čl. 6', 'Čl. 4', 'Čl. 6', 'Čl. 4', 'Čl. 6', 'Čl. 4', 'Čl. 6', 'Čl. 4', 'Čl. 6', 'Čl. 4', 'Čl. 4', 'Čl. 6', 'Čl. 4', 'Čl. 6', 'čl. 8', 'Čl. 4', 'Čl. 8', 'Čl. 5', 'Čl. 8', 'Čl. 5', 'Čl. 3', 'Čl. 6', 'Čl. 9', 'čl. 13', 'Čl. 6', 'Čl. 13', 'čl. 14', 'Čl. 6', 'Čl. 16', 'Čl. 6', 'Čl. 16', 'Čl. 6', 'Čl. 16', 'Čl. 6', 'Čl. 16', 'Čl. 6', 'Čl. 16', 'Čl. 6', 'Čl. 3', 'Čl. 6', 'Čl. 7', 'Čl. 18', 'Čl. 7', 'Čl. 18', 'Čl. 7', 'Čl. 11', 'Čl. 23', 'Čl. 11', 'Čl. 23', 'Čl. 11', 'Čl. 6', 'Čl. 11', 'Čl. 11', 'Čl. 12', 'Čl. 12', 'Čl. 3', 'Čl. 15', 'Čl. 28', 'Čl. 15', 'Čl. 28', 'Čl. 15', 'Čl. 28', 'Čl. 15', 'Čl. 5', 'Čl. 5', 'Čl. 34', 'Čl. 28']

znění platné od 12. prosince 2011
(1) Směrnice Rady 85/577/EHS ze dne 20. prosince 1985 o ochraně spotřebitele v případě smluv uzavřených mimo obchodní prostory 4) a směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES ze dne 20. května 1997 o ochraně spotřebitele v případě smluv uzavřených na dálku 5) stanoví řadu smluvních práv pro spotřebitele.
(10) Touto směrnicí by nemělo být dotčeno nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008 ze dne 17. června 2008 o právu rozhodném pro smluvní závazkové vztahy (Řím I) 6).
(12) Požadavky na informace stanovené touto směrnicí by měly doplňovat požadavky na informace směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES ze dne 12. prosince 2006 o službách na vnitřním trhu 7) a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu (směrnice o elektronickém obchodu) 8). Členské státy by i nadále měly mít možnost ukládat poskytovatelům služeb usazeným na jejich území další požadavky na informace.
(30) Vzhledem ke své technické složitosti, svému významu coby služby obecného zájmu a rozsáhlému veřejnému financování vyžaduje zdravotní péče zvláštní úpravu. Zdravotní péče je ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2011/24/EU ze dne 9. března 2011 o uplatňování práv pacientů v přeshraniční zdravotní péči 9) definována jako "zdravotní služby poskytované pacientům zdravotnickými pracovníky za účelem vyhodnocení nebo udržení jejich zdravotního stavu nebo jejich uzdravení, včetně předepisování, vydávání a poskytování léčivých přípravků a zdravotnických prostředků". Zdravotnický pracovník je v uvedené směrnici definován jako lékař, zdravotní sestra či ošetřovatel odpovědný za všeobecnou péči, zubní lékař, porodní asistentka nebo farmaceut ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací 10) nebo jiný odborný pracovník provádějící takové činnosti ve zdravotnictví, které jsou vyhrazeny pro regulované povolání ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. a) směrnice 2005/36/ES, anebo osoba považovaná za zdravotnického pracovníka podle právních předpisů členského státu, v němž je zdravotní péče poskytována. Ustanovení této směrnice nejsou vhodná pro zdravotní péči, která by tudíž měla být z oblasti její působnosti vyňata.
(41) Za účelem zajištění právní jistoty je vhodné, aby se nařízení Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 ze dne 3. června 1971, kterým se určují pravidla pro lhůty, data a termíny 11), použilo i pro výpočet lhůt obsažených v této směrnici. Proto by všechny lhůty obsažené v této směrnici měly být chápány jako lhůty vyjádřené v kalendářních dnech. Je-li pro stanovení lhůty vyjádřené ve dnech rozhodující okamžik, kdy nastala určitá událost nebo kdy byl proveden určitý úkon, pak by den, během nějž tato událost nastala nebo tento úkon byl proveden, neměl spadat do dotyčné lhůty.
(54) V souladu s čl. 52 odst. 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/64/ES ze dne 13. listopadu 2007 o platebních službách na vnitřním trhu 12) by členské státy s ohledem na nutnost podpořit konkurenceschopnost a napomoci využití efektivních platebních nástrojů měly moci obchodníkům zakázat nebo omezit jejich právo požadovat od spotřebitelů poplatky. Obchodníkům by v každém případě mělo být zakázáno účtovat spotřebitelům za použití konkrétního způsobu platby poplatky, které by převyšovaly náklady na použití daného způsobu platby, které nese obchodník.
(60) Jelikož směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/29/ES ze dne 11. května 2005 o nekalých obchodních praktikách vůči spotřebitelům na vnitřním trhu (směrnice o nekalých obchodních praktikách) 13) zakazuje setrvačný prodej spočívající v nevyžádaném dodání zboží nebo poskytnutí služeb spotřebiteli, ale nestanoví žádný smluvní prostředek nápravy, je třeba v této směrnici zavést smluvní prostředek nápravy spočívající v tom, že spotřebitel nemusí poskytnout žádnou úhradu za takové nevyžádané dodání či poskytnutí.
(61) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/58/ES ze dne 12. července 2002 o zpracování osobních údajů a ochraně soukromí v odvětví elektronických komunikací (Směrnice o soukromí a elektronických komunikacích) 14) již upravuje nevyžádaná sdělení a zajišťuje vysokou úroveň ochrany spotřebitele. Odpovídající ustanovení týkající se téže otázky, která jsou obsažena ve směrnici 97/7/ES, proto již nejsou zapotřebí.
(62) Je vhodné, aby Komise provedla přezkum této směrnice, pokud budou zjištěny překážky pro vnitřní trh. Komise by ve svém přezkumu měla věnovat zvláštní pozornost možnostem uděleným členským státům ponechat v platnosti nebo zavést zvláštní vnitrostátní ustanovení, a to i v určitých oblastech směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o nepřiměřených podmínkách ve spotřebitelských smlouvách 15) a směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/44/ES ze dne 25. května 1999 o některých aspektech prodeje spotřebního zboží a záruk na toto zboží 16). Uvedený přezkum by mohl vést k návrhu Komise na změnu této směrnice; uvedený návrh by mohl zahrnovat změny jiných právních předpisů týkajících se ochrany spotřebitele, které odrážejí závazek vyplývající ze strategie spotřebitelské politiky Komise, jímž je přezkum stávajícího acquis Unie s cílem dosáhnout vysoké společné úrovně ochrany spotřebitele.
(67) V souladu s bodem 34 interinstitucionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů 17) jsou členské státy vybízeny k tomu, aby jak pro sebe, tak i v zájmu Unie sestavily vlastní tabulky, z nichž bude co nejvíce patrné srovnání mezi touto směrnicí a prováděcími opatřeními členských států, a aby tyto tabulky zveřejnily,
g) náležející do oblasti působnosti směrnice Rady 90/314/EHS ze dne 13. června 1990 o souborných službách pro cesty, pobyty a zájezdy 18);
h) náležející do oblasti působnosti směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/122/ES ze dne 14. ledna 2009 o ochraně spotřebitele ve vztahu k některým aspektům smluv o dočasném užívání ubytovacího zařízení (timeshare), o dlouhodobých rekreačních produktech, o dalším prodeji a o výměně 19);
1. Aniž je dotčen článek 15 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES ze dne 23. dubna 2008 o smlouvách o spotřebitelském úvěru 20), jestliže spotřebitel uplatní své právo odstoupit od smlouvy uzavřené na dálku nebo smlouvy uzavřené mimo obchodní prostory v souladu s články 9 až 14 této směrnice, jsou veškeré související smlouvy automaticky ukončeny bez jakýchkoli jiných nákladů pro spotřebitele, než jsou náklady stanovené v čl. 13 odst. 2 a v článku 14 této směrnice.
Směrnice 85/577/EHS a směrnice 97/7/ES ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/65/ES ze dne 23. září 2002 o uvádění finančních služeb pro spotřebitele na trh na dálku 21) a směrnic 2005/29/ES a 2007/64/ES se zrušují od 13. června 2014.
1) Úř. věst. C 317, 23.12.2009, s. 54.
2) Úř. věst. C 200, 25.8.2009, s. 76.
3) Postoj Evropského parlamentu ze dne 23. června 2011 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 10. října 2011.
4) Úř. věst. L 372, 31.12.1985, s. 31.
5) Úř. věst. L 144, 4.6.1997, s. 19.
6) Úř. věst. L 177, 4.7.2008, s. 6.
7) Úř. věst. L 376, 27.12.2006, s. 36.
8) Úř. věst. L 178, 17.7.2000, s. 1.
10) Úř. věst., L 255, 30.9.2005, s. 22.
11) Úř. věst. L 124, 8.6.1971, s. 1.
12) Úř. věst. L 319, 5.12.2007, s. 1.
13) Úř. věst. L 149, 11.6.2005, s. 22.
14) Úř. věst. L 201, 31.7.2002, s. 37.
15) Úř. věst. L 95, 21.4.1993, s. 29.
16) Úř.věst L 171, 7.7.1999, s. 12.
17) Úř. věst. C 321, 31.12.2003, s. 1.
18) Úř. věst. L 158, 23.6.1990, s. 59.
19) Úř. věst. L 33, 3.2.2009, s. 10.
20) Úř. věst. L 133, 22.5.2008, s. 66.
21) Úř. věst. L 271, 9.10.2002, s. 16.
Lhůta pro odstoupení od smlouvy uplyne 14 dnů ode dne následujícího po dnu [1].
Pro účely uplatnění práva odstoupit od smlouvy nás ([2]) musíte o svém rozhodnutí odstoupit od této smlouvy informovat formou jednoznačného prohlášení (např. dopisu zaslaného poštou, faxu nebo e-mailu). Můžete použít přiložený vzorový formulář pro odstoupení od smlouvy, není to však Vaší povinností. [3]
Pokud odstoupíte od této smlouvy, vrátíme Vám bez zbytečných prodlev a v každém případě nejpozději do 14 dnů ode dne, kdy jsme byli informováni o Vašem rozhodnutí odstoupit od smlouvy, všechny platby, které jsme od Vás obdrželi, včetně nákladů na dodání (kromě dodatečných nákladů vzniklých v důsledku Vámi zvoleného způsobu dodání, který je jiný než nejlevnější způsob standardního dodání nabízený naší společností). Pro vrácení plateb použijeme stejný platební prostředek, který jste použil(a) pro provedení počáteční transakce, pokud jste výslovně neurčil(a) jinak. V žádném případě Vám tím nevzniknou další poplatky. [4]
[1]. Vložte jeden z textů v uvozovkách:
[2]. Vložte Vaše jméno/název, zeměpisnou adresu a případně Vaše telefonní a faxové číslo a e-mailovou adresu.
[3]. Pokud na Vašich internetových stránkách nabízíte spotřebiteli možnost elektronicky vyplnit a odeslat informaci o odstoupení od smlouvy, vložte toto: "Na naší webové stránce můžete rovněž elektronicky vyplnit a odeslat vzorový formulář pro odstoupení od smlouvy nebo jakékoliv jiné jednoznačné prohlášení [vložte internetovou adresu]. Využijete-li této možnosti, obratem Vám zašleme na trvalém nosiči (např. elektronickou poštou) potvrzení o přijetí tohoto oznámení o odstoupení od smlouvy."
[4]. V případě kupní smlouvy, v níž nenabízíte, že při odstoupení od smlouvy vyzvednete zboží, vložte toto: "S vrácením platby můžeme počkat do té doby, než vrácené zboží obdržíme nebo než prokážete, že jste zboží odeslal zpět, podle toho, co nastane dříve."
[5]. Pokud spotřebitel obdržel zboží v souvislosti se smlouvou, vložte zde toto:
- "Zboží bez prodlení a v každém případě ne později než 14 dnů ode dne, kdy nám oznámíte, že odstupujete od této smlouvy, zašlete zpět nebo je předejte na adrese ... [vložte Vaši jméno a zeměpisnou adresu, případně jméno a zeměpisnou adresu osoby, kterou jste oprávnili k převzetí zboží]. Lhůta se považuje za dodrženou, pokud nám zašlete zboží zpět před uplynutím 14 dnů.";
- Pokud ve smlouvě uzavřené na dálku nenabízíte, že ponesete náklady spojené s vrácením zboží, a pokud toto zboží ze své podstaty nemůže být vráceno obvyklou poštovní cestou: "Ponesete přímé náklady spojené s navrácením zboží ve výši ... EUR [vložte částku]." Nebo pokud nelze náklady na vrácení zboží rozumně vypočítat předem: "Ponesete přímé náklady spojené s navrácením zboží. Maximální náklady jsou odhadované ve výši ... EUR [vložte částku].", nebo
[6]. V případě smlouvy o poskytování služeb nebo smlouvy týkající se dodávek vody, plynu nebo elektřiny, pokud nejsou prodávány v omezeném objemu nebo ve stanoveném množství, či tepla z dálkového vytápění vložte toto: "Pokud jste požádal(a), aby poskytování služeb nebo dodávky vody/plynu/elektřiny/tepla z dálkového vytápění [nehodící se vymažte] začaly během lhůty pro odstoupení od smlouvy, zaplatíte nám částku úměrnou rozsahu poskytnutých služeb do doby, kdy jste nás informoval(a) o odstoupení od smlouvy, a to v porovnání s celkovým rozsahem služeb stanoveným ve smlouvě."
- Oznamuji/oznamujeme *), že tímto odstupuji/odstupujeme *) od smlouvy o nákupu tohoto zboží *)/o poskytnutí těchto služeb *)
- Datum objednání *)/datum obdržení *)
+-------------------------+------------------------------+----------------------------------------------------+
| Směrnice 85/577/EHS | Směrnice 97/7/ES | Tato směrnice |
| Článek 1 | | Článek 3 ve spojení s čl. 2 body 8 a 9 |
| | | a čl. 16 písm. h) |
| | Článek 1 | Článek 1 ve spojení s čl. 2 bodem 7. |
| Článek 2 | | Čl. 2 bod 1 a 2 |
| | Čl. 2 odst. 1 | Čl. 2 bod 7 |
| | Čl. 2 odst. 2 | Čl. 2 bod 1 |
| | Čl. 2 odst. 3 | Čl. 2 bod 2 |
| | Čl. 2 odst. 4 první věta | Čl. 2 bod 7 |
| | Čl. 2 odst. 4 druhá věta | - |
| | Čl. 2 odst. 5 | - |
| Čl. 3 odst. 1 | | Čl. 3, odst. 4 |
| Čl. 3 odst. 2 písm. a) | | Čl. 3 odst. 3 písm. e) a f) |
| Čl. 3 odst. 2 písm. b) | | Čl. 3 odst. 3 písm. j) |
| Čl. 3 odst. 2 písm. c) | | - |
| Čl. 3 odst. 2 písm. d) | | Čl. 3 odst. 3 písm. d) |
| Čl. 3 odst. 2 písm. e) | | Čl. 3 odst. 3 písm. d) |
| Čl. 3 odst. 3 | | - |
| | Čl. 3 odst. 1 první odrážka | Čl. 3 odst. 3, bod d) |
| | Čl. 3 odst. 1 druhá odrážka | Čl. 3 odst. 3 písm. l) |
| | Čl. 3 odst. 1 třetí odrážka | Čl. 3 odst. 3 písm. m) |
| | Čl. 3 odst. 1 čtvrtá odrážka | Čl. 3 odst. 3 písm. e) a f) |
| | Čl. 3 odst. 1 pátá odrážka | Čl. 6 odst. 3 a čl. 16 písm. k) ve spojení |
| | | s čl. 2 písm. 13 |
| | Čl. 3 odst. 2 první odrážka | Čl. 3 odst. 3 písm. j) |
| | Čl. 3 odst. 2 druhá odrážka | Čl. 3 odst. 3, písm. f) (pro pronájem |
| | | bytových prostor pro obytné účely), |
| | | písm. g) (pro souborné služby pro cesty), |
| | | písm. h) (pro dočasné užívání ubytovacího |
| | | zařízení (timeshare)), písm. k) (pro |
| | | přepravu s výjimkami) a čl. 16 písm. l) |
| | | (výjimka z práva odstoupit od smlouvy) |
| Čl. 4 první věta | | Čl. 6 odst. 1 písm. b), c) a h), čl. 7 odst. 1 a 2 |
| Čl. 4 druhá věta | | Čl. 6 odst. 1 písm. a) a čl. 7 odst. 1 |
| Čl. 4 třetí věta | | Čl. 6 odst. 1 |
| Čl. 4 čtvrtá věta | | Článek 10 |
| | Čl. 4 odst. 1 písm. a) | Čl. 6 odst. 1 písm. b) a c) |
| | Čl. 4 odst. 1 písm. b) | Čl. 6 odst. 1 písm. a) |
| | Čl. 4 odst. 1 písm. c) | Čl. 6 odst. 1 písm. e) |
| | Čl. 4 odst. 1 písm. d) | Čl. 6 odst. 1 písm. e) |
| | Čl. 4 odst. 1 písm. e) | Čl. 6 odst. 1 písm. g) |
| | Čl. 4 odst. 1 písm. f) | Čl. 6 odst. 1 písm. h) |
| | Čl. 4 odst. 1 písm. g) | Čl. 6 odst. 1 písm. f) |
| | Čl. 4 odst. 1 písm. h) | - |
| | Čl. 4 odst. 1 písm. i) | Čl. 6 odst. 1 písm. o) a p) |
| | Čl. 4 odst. 2 | Čl. 6 odst. 1 ve spojení s čl. 8 odst. 1, 2 a 4. |
| | Čl. 4 odst. 3 | Čl. 8 odst. 5 |
| | Čl. 5 odst. 1 | Čl. 8 odst. 7 |
| | Čl. 5 odst. 2 | Čl. 3 odst. 3 písm. m) |
| | Čl. 6 odst. 1 | Čl. 9 odst. 1 a 2, článek 10, čl. 13 odst. 2, |
| | | článek 14 |
| | Čl. 6 odst. 2 | Čl. 13 a čl. 14 odst. 1 druhý a třetí |
| | | pododstavec |
| | Čl. 6 odst. 3 první odrážka | Čl. 16 písm. a) |
| | Čl. 6 odst. 3 druhá odrážka | Čl. 16 písm. b) |
| | Čl. 6 odst. 3 třetí odrážka | Čl. 16 písm. c) a d) |
| | Čl. 6 odst. 3 čtvrtá odrážka | Čl. 16 písm. i) |
| | Čl. 6 odst. 3 pátá odrážka | Čl. 16 písm. j) |
| | Čl. 6 odst. 3 šestá odrážka | Čl. 3 odst. 3 písm. c) |
| | Čl. 6 odst. 4 | Článek 15 |
| | Čl. 7 odst. 1 | Čl. 18 odst. 1 (pro kupní smlouvy) |
| | Čl. 7 odst. 2 | Čl. 18 odst. 2, 3 a 4 |
| | Čl. 7 odst. 3 | - |
| | Článek 8 | |
| | Článek 9 | Článek 27 |
| | Článek 10 | - |
| | | (viz však článek 13 směrnice 2002/58/ES) |
| | Čl. 11 odst. 1 | Čl. 23 odst. 1 |
| | Čl. 11 odst. 2 | Čl. 23 odst. 2 |
| | Čl. 11 odst. 3 písm. a) | Čl. 6 odst. 9 pro důkazní břemeno týkající |
| | | se informací poskytovaných před |
| | | uzavřením smlouvy; pro ostatní: |
| | Čl. 11 odst. 3 písm. b) | Článek 24 odst. 1 |
| | Čl. 11 odst. 4 | - |
| | Čl. 12 odst. 1 | Článek 25 |
| | Čl. 12 odst. 2 | - |
| | Článek 13 | Čl. 3 odst. 2 |
| | Článek 14 | Článek 4 |
| | Čl. 15 odst. 1 | Čl. 28 odst. 1 |
| | Čl. 15 odst. 2 | Čl. 28 odst. 1 |
| | Čl. 15 odst. 3 | Čl. 28 odst. 1 |
| | Čl. 15, odst. 4 | Článek 30 |
| | Článek 16 | Článek 26 |
| | Článek 17 | - |
| | Článek 18 | Článek 34 |
| | Článek 19 | Článek 35 |
| Čl. 5 odst. 1 | | Článek 9 a 11 |
| Čl. 5 odst. 2 | | Článek 12 |
| Článek 6 | | Článek 25 |
| Článek 7 | | Článek 13, 14 a 15 |
| Článek 8 | | Článek 4 |
+-------------------------------------------------------------------------+-------------------------+
| Příloha nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) Č. 2006/2004 ze dne | Považuje se za odkaz na |
| 27. října 2004 o spolupráci mezi vnitrostátními orgány příslušnými pro | |
| vymáhání dodržování zákonů na ochranu zájmů spotřebitele ("nařízení o | |
| spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele") 1) | |
| Body 2 a 11 | tuto směrnici |
1) Úř. věst. L 364, 9.12.2004, p. 1.
KAPITOLA I - Předmět, definice a oblast působnosti Článek 1 - Předmět Článek 2 - Definice Článek 3 - Oblast působnosti Článek 4 - Úroveň harmonizace KAPITOLA II - Informace pro spotřebitele v případě smluv jiných než smluv uzavřených na dálku či smluv uzavřených mimo obchodní prostory Článek 5 - Požadavky na informace o smlouvách jiných než jsou smlouvy uzavřené na dálku či smlouvy uzavřené mimo obchodní prostory KAPITOLA III - Informace pro spotřebitele a právo odstoupit od smlouvy v případě smluv uzavřených na dálku a smluv uzavřených mimo obchodní prostory Článek 6 - Požadavky na informace v případě smluv uzavřených na dálku a smluv uzavřených mimo obchodní prostory Článek 7 - Formální požadavky na smlouvy uzavřené mimo obchodní prostory Článek 8 - Formální požadavky na smlouvy uzavřené na dálku Článek 9 - Právo odstoupit od smlouvy Článek 10 - Opomenutí informací o právu odstoupit od smlouvy Článek 11 - Uplatnění práva odstoupit od smlouvy Článek 12 - Účinky odstoupení od smlouvy Článek 13 - Závazky obchodníka v případě odstoupení od smlouvy Článek 14 - Závazky spotřebitele v případě odstoupení od smlouvy Článek 15 - Účinky uplatnění práva odstoupit od smlouvy v případě doplňkových smluv Článek 16 - Výjimky z práva odstoupit od smlouvy KAPITOLA IV - Další práva spotřebitelů Článek 17 - Oblast působnosti Článek 18 - Dodání Článek 19 - Poplatky za používání způsobu platby Článek 20 - Přechod rizika Článek 21 - Komunikace po telefonu Článek 22 - Dodatečné platby KAPITOLA V - Obecná ustanovení Článek 23 - Prosazování Článek 24 - Sankce Článek 25 - Kogentní povaha směrnice Článek 26 - Informace Článek 27 - Setrvačný prodej Článek 28 - Provedení Článek 29 - Oznamovací povinnost Článek 30 - Zprávy Komise a revize KAPITOLA VI - Závěrečná ustanovení Článek 31 - Zrušení Článek 32 - Změna směrnice 93/13/EHS Článek 33 - Změna směrnice 1999/44/ES Článek 34 - Vstup v platnost Článek 35 - Určení Příloha I - Informace o uplatňování práva odstoupit od smlouvy A. Vzorové poučení o odstoupení od smlouvy B. Vzorový formulář pro odstoupení od smlouvy Příloha II - Srovnávací tabulka
32011L0083;JOL_2011_304_R_0064_01
JOL_2011_304_R_0064_01
Úř. věst. L 304, 22.11.2011, s. 64 - 88
dokumentu: 25.10.2011
vstupu v platnost: 12.12.2011
, Den vyhlášení +20 Viz Čl. 34provedení: 13.12.2013
, Nejpozději do Viz Čl. 28