Source: http://kraken.slv.cz/5Afs9/2008
Timestamp: 2018-06-24 13:25:03+00:00
Document Index: 48298627

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 11', '§ 11', '§ 11', '§ 1', '§ 22', '§ 21', '§ 11', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 69', 'soud ', '§ 61', 'soud ', 'soud ', '§ 11', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 11', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 11', '§ 11', 'soud ', '§ 11', '§ 11', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 11', '§ 11', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 11', '§ 11', '§ 11', '§ 75', '§ 11', 'soud ', '§ 11', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 11', 'soud ', '§ 11', 'soud ', '§ 11', 'soud ', 'soud ', '§ 31', '§ 42', '§ 70', '§ 53', '§ 42', '§ 49', '§ 50', '§ 35', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 48', '§ 29', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 82', '§ 47', '§ 54', '§ 29', '§ 38', '§ 30', '§ 38', '§ 43', '§ 48', '§ 59', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 43', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 55', 'soud ', '§ 26', 'soud ', '§ 27', 'soud ', '§ 25', '§ 29', 'soud ', '§ 50', '§ 25', '§ 42', 'soud ', 'soud ', '§ 25', 'soud ', '§ 50', '§ 44', '§ 45', '§ 11', 'soud ', 'ÚS 81/95 ', 'soud ', 'ÚS 6/03 ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 11', '§ 11', '§ 11', '§ 66', '§ 11', '§ 15', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 11', 'soud ', '§ 247', '§ 238', 'soud ', 'soud ', '§ 11', '§ 11', '§ 11', '§ 11', '§ 11', '§ 11', '§ 11', 'soud ', '§ 11', '§ 11', '§ 11', '§ 219', '§ 220', '§ 1', '§ 3', '§ 11', '§ 1', '§ 1', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 11', 'soud ', 'soud ', '§ 1', 'soud ', '§ 7', '§ 11', '§ 11', 'soud ', 'soud ', '§ 82', '§ 11', '§ 1', '§ 21', '§ 22', '§ 3', '§ 11', '§ 21', '§ 22', '§ 22', 'soud ', '§ 12', '§ 12', 'soud ', 'soud ', '§ 11', '§ 11', '§ 11', '§ 22', 'soud ', 'soud ', '§ 3', '§ 11', '§ 22', 'soud ', '§ 11', 'soud ', '§ 109', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 75', 'soud ', '§ 76', 'soud ', '§ 76', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 110']

5Afs9/2008
5 Afs 9/2008-328
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Ludmily Valentové a soudcù JUDr. Jakuba Camrdy, Ph.D. a JUDr. Lenky Matyá¹ové, Ph.D. v právní vìci ¾alobce: RWE Transgas, a. s., se sídlem Limuzská 12/3135, Praha 10, zast. JUDr. Pavlem Dejlem, LL.M., Ph.D., advokátem se sídlem Jungmannova 24, Praha 1, proti ¾alovanému: Úøad pro ochranu hospodáøské soutì¾e, se sídlem tøída Kpt. Jaro¹e 7, Brno, o kasaèní stí¾nosti ¾alovaného proti rozsudku Krajského soudu v Brnì ze dne 22. 10. 2007, è. j. 62 Ca 8/2007-171,
Rozsudek Krajského soudu v Brnì ze dne ze dne 22. 10. 2007, è. j. 62 Ca 8/2007-171, s e r u ¹ í a vìc s e v r a c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Rozhodnutím ze dne 12. 3. 2007, è. j. R 98/2006/01-05326/2007/300, pøedseda Úøadu pro ochranu hospodáøské soutì¾e na základì rozkladu ¾alobce zèásti zmìnil a zèásti zru¹il pøedchozí rozhodnutí Úøadu pro ochranu hospodáøské soutì¾e ze dne 10. 8. 2006, è. j. S 53/05-14253/06/610 tak, ¾e ¾alobce byl shledán vinným tím, ¾e v období od 5. 11. 2004 do 10. 8. 2006 neumo¾nil provozovatelùm regionálních distribuèních soustav nenále¾ejícím do holdingu skupiny RWE uzavøít Rámcové smlouvy o podmínkách koupì a prodeje zemního plynu a Smlouvy kupní o koupi a prodeji zemního plynu-Dílèí kupní smlouvy za takových podmínek upravujících strukturu ceny, revize a následné revize jednotkové ceny a zvlá¹tní podmínky ohlednì povinnosti projednat mno¾ství odbìru zemního plynu pøi pøechodném podstatném sní¾ení odbìru, které by ve svém souhrnu tìmto provozovatelùm regionálních distribuèních soustav nenále¾ejícím do holdingu skupiny RWE umo¾nily úèinnì konkurovat provozovatelùm regionálních distribuèních soustav nále¾ejícím do holdingu skupiny RWE, a tedy ¾e ¾alobce tímto jednáním zneu¾il svého dominantního postavení na velkoobchodním trhu dodávek zemního plynu urèeného pro kategorii oprávnìných zákazníkù, a to na újmu jiných soutì¾itelù a spotøebitelù, èím¾ poru¹il zákaz uvedený v § 11 odst. 1 zákona è. 143/2001 Sb., o ochranì hospodáøské soutì¾e a o zmìnì nìkterých dal¹ích zákonù (dále jen zákon o ochranì hospodáøské soutì¾e ) a zákaz uvedený v èl. 82 Smlouvy o zalo¾ení Evropského spoleèenství (dále jen Smlouva ES ) [výrok I.1 ¾alobou napadeného rozhodnutí]. Dále byl ¾alobce shledán vinným tím, ¾e v období od 26. 1. 2005 do 10. 8. 2006 bez objektivnì ospravedlnitelných dùvodù odmítal provozovatelùm regionálních distribuèních soustav nenále¾ejícím do holdingu skupiny RWE dodávat na velkoobchodní úrovni zemní plyn uèený pro kategorii oprávnìných zákazníkù do kterékoli bilanèní zóny jednotlivých provozovatelù regionálních distribuèních soustav, a vytváøel tak bariéry pro rozvoj konkurence, a tedy ¾e ¾alobce rovnì¾ tímto jednáním zneu¾il svého dominantního postavení na velkoobchodním trhu dodávek zemního plynu urèeného pro kategorii oprávnìných zákazníkù, a to na újmu jiných soutì¾itelù a spotøebitelù, èím¾ rovnì¾ poru¹il zákaz uvedený v § 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e a zákaz uvedený v èl. 82 Smlouvy ES [výrok I.2 ¾alobou napadeného rozhodnutí]. Zároveò ¾alovaný dle § 11 odst. 3 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e ve spojení s § 1 odst. 4 tého¾ zákona ¾alobci zakázal do budoucna pokraèovat ve zneu¾ívání dominantního postavení na uvedeném trhu vý¹e popsaným zpùsobem [výrok I.3 ¾alobou napadaného rozhodnutí] a ulo¾il mu dle § 22 odst. 2 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e ve spojení s § 21a odst. 5 tého¾ zákona za poru¹ení § 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e a èlánku 82 Smlouvy ES pokutu ve vý¹i 240 000 000 Kè [výrok I.4 ¾alobou napadeného rozhodnutí].
®alobce napadl dne 11. 5. 2007 rozhodnutí ¾alovaného ve vý¹e vymezeném rozsahu ¾alobou u Krajského soudu v Brnì (¾alobou nebyly napadeny výroky I.5. a I.6 rozhodnutí ¾alovaného, kterými bylo øízení se ¾alobcem pro tam specifikovaná jednání zastaveno, ani výrok II., kterým bylo pøedchozí rozhodnutí vydané v prvním stupni správního øízení v jeho výrokových èástech IV. a V. zru¹eno). Krajský soud svým rozsudkem ze dne 22. 10. 2007, è. j. 62 Ca 8/2007-171, rozhodnutí ¾alovaného, v rozsahu napadeném ¾alobou, zru¹il a vìc vrátil ¾alovanému k dal¹ímu øízení. Své rozhodnutí pøitom krajský soud odùvodnil následujícím zpùsobem:
Krajský soud nejprve vysvìtlil, proè za ¾alovaný správní orgán pova¾oval pøedsedu Úøadu pro ochranu hospodáøské soutì¾e. Odvolal se pøitom na § 69 zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní (dále jen s. ø. s. ), dle nìho¾ je ¾alovaným ten správní orgán, který rozhodl v posledním stupni správního øízení. Tím mìl být jako¾to správní orgán druhého stupnì, který rozhodl o rozkladu, právì pøedseda Úøadu pro ochranu hospodáøské soutì¾e. Krajský soud jej pova¾oval s odvoláním na dikci § 61 odst. 2 zákona è. 71/1967 Sb., o správním øízení (správní øád), za monokratický správní orgán s výluènou rozhodovací pravomocí ve II. stupni správního øízení.
Krajský soud dále dospìl k závìru, ¾e øízení pøedcházející vydání napadeného rozhodnutí bylo zatí¾eno zmateèností zpùsobující nesrozumitelnost, a tím nepøezkoumatelnost napadeného rozhodnutí.
Krajský soud v této souvislosti poukázal na § 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e, podle nìho¾ je zneu¾ívání dominantního postavení na újmu jiných soutì¾itelù nebo spotøebitelù zakázáno. Tato konstrukce odpovídá i dikci èl. 82 Smlouvy ES, dle nìho¾ je se spoleèným trhem nesluèitelné, a proto zakázané, pokud to mù¾e ovlivnit obchod mezi èlenskými státy, aby jeden nebo více podnikù zneu¾ívaly dominantního postavení na spoleèném trhu nebo jeho podstatné èásti.
Dle bodu 8. preambule naøízení Rady (ES) è. 1/2003, o provádìní pravidel hospodáøské soutì¾e stanovených v èláncích 81 a 82 Smlouvy (dále jen naøízení è. 1/2003 ) je za úèelem zaji¹tìní úèinného prosazování pravidel hospodáøské soutì¾e Spoleèenství a øádného fungování mechanismù spolupráce podle naøízení è. 1/2003 nezbytné zavázat orgány pro hospodáøskou soutì¾ a soudy èlenských státù, aby pou¾ívaly té¾ èlánky 81 a 82 Smlouvy ES v pøípadì, ¾e pou¾ijí vnitrostátní právní pøedpisy o hospodáøské soutì¾i na dohody a jednání, které by mohly ovlivnit obchod mezi èlenskými státy. Tyto èlánky pøitom mají za cíl jednotnou ochranu hospodáøské soutì¾e na trhu.
V dal¹í èásti svého rozsudku krajský soud upozornil na bod 17. preambule naøízení è. 1/2003, dle nìho¾ mají-li být pravidla hospodáøské soutì¾e pou¾ívána jednotnì a má-li být souèasnì sí» spravována optimálnì, je dùle¾ité zachovat pravidlo, podle nìho¾ orgány pro hospodáøskou soutì¾ èlenských státù ztrácejí bez dal¹ího pravomoc v pøípadì, kdy Komise zahájí vlastní øízení. Dle bodu 18. preambule naøízení è. 1/2003 by k zaji¹tìní optimálního rozdìlení pøípadù mezi orgány v síti mìlo být stanoveno obecné pravidlo umo¾òující orgánu pro hospodáøskou soutì¾ pozastavit nebo ukonèit øízení s odùvodnìním, ¾e se pøípadem zabývá nebo ji¾ zabýval jiný orgán, s cílem, aby ka¾dý pøípad øe¹il pouze jeden orgán.
Podle èl. 3 odst. 1 naøízení è. 1/2003 pokud orgány pro hospodáøskou soutì¾ èlenských státù nebo vnitrostátní soudy pou¾ijí vnitrostátní právní pøedpisy o hospodáøské soutì¾i na zneu¾ití zakázané èlánkem 82 Smlouvy ES, pou¾ijí také èlánek 82 Smlouvy ES.
Podle èl. 13 odst. 1 naøízení è. 1/2003 pokud orgány pro hospodáøskou soutì¾ dvou nebo více èlenských státù obdr¾ely stí¾nost nebo jednají z vlastního podnìtu podle èlánkù 81 nebo 82 Smlouvy ES proti stejné dohodì, rozhodnutí, sdru¾ení nebo stejným jednáním, je skuteènost, ¾e se pøípadem zabývá jeden orgán, pro ostatní orgány dostateèným dùvodem k pøeru¹ení vlastního øízení nebo k zamítnutí stí¾nosti.
Krajský soud se dále zabýval tím, zda vý¹e popsaným jednáním ¾alobce mohlo dojít jak k poru¹ení èl. 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e, tak k poru¹ení èl. 82 Smlouvy ES. Krajský soud pøitom konstatoval, ¾e toto¾nost osoby, která se mìla dopustit jednání, je¾ ¾alovaný pova¾oval za poru¹ení uvedených ustanovení, není sporná. Podrobil v¹ak analýze otázku, zda se jednalo o tentý¾ skutek. Vycházel pøitom dle svých slov z judikatury Evropského soudního dvora, Evropského soudu pro lidská práva a Ústavního soudu vztahující se zejména k aplikaci zásad práva trestního. Soutì¾ní právo relevantní pro danou vìc toti¾ zaøadil do oblasti deliktního práva správního , na ní¾ se vztahuje èl. 6 Úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod, vyhlá¹ené sdìlením è. 209/1992 Sb. (dále jen Úmluva ). Krajský soud pova¾oval za nutné v oblasti správního trestání u¾ít principù práva trestního (zde odkázal napø. na rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 31. 5. 2007, è. j. 8 As 17/2007-135, publikovaný pod è. 1338/2007 Sb. NSS a pøíslu¹nou prejudikaturu).
V otázce vymezení tého¾ skutku krajský soud vycházel z tuzemské doktríny i rozhodovací praxe, které u¾ívají pojmù toto¾nost skutku èi jednota skutku , jeho¾ podstatou je jednání pachatele a následek, relevantní z pohledu práva, tímto jednáním zpùsobený. Dále se krajský soud odvolal na rozsudek Evropského soudu pro lidská práva ve vìci Franz Fischer ze dne 29. 5. 2001, stí¾nost è. 37950/97. Shodné okolnosti , jejich¾ splnìním je podmínìn závìr o tom, ¾e je splnìna podmínka toto¾nosti skutku, je zapotøebí posuzovat nejen dle formálních znakù pøíslu¹né skutkové podstaty deliktu, ale té¾ dle znakù materiálních. Ty jsou odvislé od konkrétního právem chránìného zájmu, který tyto skutkové podstaty vyjadøují, resp. k nìmu¾ smìøují a který sledují, tedy od jejich objektu. Krajský soud poté zkoumal, zda v pøípadì § 11 odst. 1 zákona o hospodáøské soutì¾i a èl. 82 Smlouvy ES je chránìn toto¾ný právní zájem.
Otázku soubì¾né kvalifikace jednání coby jednání v rozporu se soutì¾ním zákonodárstvím vnitrostátním (zde se zákonem o hospodáøské soutì¾i) a s komunitárním (se Smlouvou ES) nepokládal krajský soud za vyøe¹enou ani v základních rysech, a to zejména z pohledu mo¾ného dvojího postihu za jedno a toté¾ jednání. K této otázce se sice ji¾ vyjádøil Evropský soudní dvùr ve svém rozsudku ze dne 13. 2. 1969 ve vìci 14/68 Walt Wilhelm, z nìho¾ vyplývá, ¾e toté¾ protisoutì¾ní jednání mù¾e být pøedmìtem dvou paralelních øízení (jednak podle soutì¾ního práva vnitrostátního, jednak podle soutì¾ního práva komunitárního), nebo» pøedmìtem ochrany v komunitárním právu je odstraòování pøeká¾ek obchodu mezi èlenskými státy Evropských spoleèenství, zatímco vnitrostátní právo chrání zájmy pøíslu¹ného èlenského státu-je tedy mo¾né i soubì¾né ukládání sankcí dle obou právních øádù; na druhou stranu v¹ak krajský soud uvádí, ¾e vý¹e uvedený závìr byl uèinìn v období pøed zahájením procesu modernizace a decentralizace komunitárního soutì¾ního práva, jeho¾ cílem je dosa¾ení jednotné aplikace soutì¾ního práva v komunitárním prostoru prostøednictvím spolupráce evropského soutì¾ního úøadu (Evropské komise) a soutì¾ních úøadù jednotlivých èlenských státù, který¾to proces nalezl výraz v pøijetí naøízení è. 1/2003. Ji¾ tak nelze jednoznaènì dospìt k závìru, ¾e je mo¾né vést soubì¾ná øízení ve shora uvedeném smyslu a ukládat, dokonce i postupnì, sankce, ani¾ by byla dotèena zásada ne bis in idem.
Krajský soud pova¾oval za stavu po nabytí úèinnosti naøízení è. 1/2003 za pøiléhavé stanovisko generálního advokáta Tizzana ve vìci C-397/03 P Archer Daniels Midland pøed Evropským soudním dvorem, kde je ve vztahu k rozsudku ve vìci Walt Wilhelm výslovnì poukazováno na skuteènost, ¾e míra vzájemné závislosti a integrace systému ochrany hospodáøské soutì¾e na komunitární úrovni a na vnitrostátních úrovních èlenských státù Evropských spoleèenství byla znaènì posílena v souvislosti s decentralizací aplikace soutì¾ního práva zalo¾ené naøízením è. 1/2003, na základì èeho¾ dospìl krajský soud k závìru, ¾e objekty (právem chránìné zájmy) soutì¾ního práva vnitrostátního a komunitárního nemohou být rozdílné. Jde tedy o objekt jediný (úèinná ochrana hospodáøské soutì¾e) a nemù¾e obstát názor zalo¾ený na existenci dvojí hospodáøské soutì¾e (jedné na komunitární, druhé na vnitrostátních úrovních).
Dle názoru krajského soudu je tøeba na prostor Evropských spoleèenství z dùvodu systémové provázanosti uplatòování komunitárního a vnitrostátního soutì¾ního práva nahlí¾et jako na jedinou jurisdikci, bez ohledu na geografické vymezení relevantního trhu v ka¾dém posuzovaném pøípadì protisoutì¾ního jednání. Je-li v tom pøípadì objekt právních norem obsa¾ených v pøedpisech soutì¾ního práva komunitárního i vnitrostátního tentý¾, je naplnìna i poslední podmínka toto¾nosti skutku, který byl pøedmìtem správního øízení.
Na základì vý¹e uvedeného krajský soud dovodil, ¾e ¾alovaný na skutkovì toté¾ jednání aplikoval soubì¾nì dvì normy, jednu z právního øádu vnitrostátního, jednu z komunitárního. Sankce ulo¾ená ve výroku I.4 napadeného rozhodnutí tak zohledòovala poru¹ení obou právních norem (§ 11 odst. 1 zákona o hospodáøské soutì¾i a èl. 82 Smlouvy ES).
Smlouva ES i zákon o hospodáøské soutì¾i se vztahují na toté¾ jednání-zneu¾ití dominantního postavení. Zatímco èl. 82 Smlouvy ES se aplikuje v pøípadech, kdy v jednání splòujícím znaky zneu¾ití dominantního postavení je obsa¾en tzv. komunitární prvek (jde o jednání zjevnì zpùsobilé ovlivnit obchod mezi èlenskými státy), § 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e se pou¾ije v pøípadech, kdy jednání naru¹uje nebo mù¾e naru¹it hospodáøskou soutì¾ na území Èeské republiky.
Z uvedeného má dle krajského soudu vyplývat, ¾e existence komunitárního prvku je hranièním urèovatelem toho, jaký soubor norem se má aplikovat. Pøi pøítomnosti komunitárního prvku právo Evropských spoleèenství, pøi jeho nepøítomnosti vnitrostátní právo. Ji¾ z pohledu obecných právních zásad je podle krajského soudu vylouèeno, aby mohlo být obojí poru¹ení (práva komunitárního i vnitrostátního) deklarováno-a» ji¾ soubì¾nì, nebo postupnì.
S ohledem na bod 8. preambule naøízení è. 1/2003 a èl. 3 odst. 1 naøízení è. 1/2003 krajský soud uzavøel, ¾e kumulativní aplikace èl. 82 Smlouvy ES a § 11 odst. 1 zákona o hospodáøské soutì¾i pøichází do úvahy toliko do okam¾iku, ne¾ v øízení vedeném pro podezøení z protisoutì¾ního jednání dospìje pøíslu¹ný soutì¾ní úøad k závìru, zda je èi není ve zkoumaném jednání pøítomen komunitární prvek-z toho lze také dovodit, zda byl poru¹en èl. 82 Smlouvy ES nebo § 11 odst. 1 zákona o hospodáøské soutì¾i. V souladu se zásadou ne bis in idem je vylouèeno, aby bylo postupnì nìkolika soutì¾ními úøady deklarováno poru¹ení zákazu vyjádøeného ve Smlouvì ES a poru¹ení skutkovì tého¾ jednání obsa¾eného v nìkterém z vnitrostátních právních pøedpisù èi aby se jeden a tý¾ soutì¾ní úøad zabýval skutkovì toto¾ným jednáním nejprve z pohledu vnitrostátního a následnì z pohledu komunitárního (nebo naopak). Stejnì tak je pøi splnìní podmínky toto¾nosti skutku vylouèeno, aby jeden soutì¾ní úøad deklaroval soubì¾né poru¹ení materiálnì tého¾ zákazu vyjádøeného ve Smlouvì ES a v nìkterém z vnitrostátních pøedpisù a ukládal sankci za kumulativní poru¹ení vìt¹ího poètu materiálnì tých¾ zákazù a tuto skuteènost ve vý¹i sankce dokonce zohledòoval jako klíèovou.
Pokud by mohl být èl. 82 Smlouvy ES aplikován kumulativnì s vnitrostátními normami obsahujícími tý¾ zákaz, mohlo by dojít k tomu, ¾e by zneu¾ití dominantního postavení skutkovì tým¾ jednáním mohlo být deklarováno a¾ 28krát a té¾e osobì by mohlo být ulo¾eno za skutkovì toto¾né jednání a¾ 28 sankcí. Naøízení è. 1/2003 pøitom neobsahuje výslovný mechanismus, který by mìl uvedené situaci zabránit. Za sankci ostatnì krajský soud nepova¾uje jen pokutu, ale také samotnou deklaraci protiprávního jednání. Krajský soud pova¾uje za zmateènou koncepci, kdy by za toté¾ jednání té¾e osoby mohly soutì¾ní úøady ka¾dého èlenského státu deklarovat poru¹ení èl. 82 Smlouvy ES a nadto vnitrostátních pøedpisù a tento fakt zohledòovat pøi stanovení vý¹e sankce.
Poru¹ení èl. 82 Smlouvy ES je krajským soudem pova¾ováno za kvalifikované poru¹ení soutì¾ního práva oproti poru¹ení vnitrostátních pøedpisù.
Komunitární a vnitrostátní soutì¾ní právo se za podmínek èl. 3 odst. 1 naøízení è. 1/2003 musí uplatnit soubì¾nì, ale toliko tam, kde jednotlivé právní normy dopadají na odli¹né aspekty protisoutì¾ního jednání (zde krajský soud odkazuje na rozhodnutí Evropského soudního dvora ve vìci C-295/04 a¾ C-298/04 Manfredi) a nadto zpùsobem neporu¹ujícím základní právní zásady. Jeliko¾ zde zva¾ovaná vnitrostátní i komunitární norma sledují stejný cíl, nemù¾e být v praxi deklarováno kumulativní poru¹ování obou tìchto norem a nelze ulo¾it sankce takovéto kumulativní poru¹ení pøímo zohledòující. Opaèný závìr by byl v rozporu napø. s rozsudkem Evropského soudu pro lidská práva ve vìci Franz Fischer, podle nìho¾ zákaz dvojího trestání platí tehdy, jsou-li v pøípadì posuzovaného jednání naplnìny shodné okolnosti dané existencí shodných prvkù ve skutkových stavech.
Krajský soud tak dospìl k závìru, ¾e správní orgán mìl rozhodnout o zneu¾ití dominantního postavení v míøe, která byla zpùsobilá ovlivnit obchod mezi èlenskými státy (tedy deklarovat poru¹ení èl. 82 Smlouvy ES) nebo uzavøít, ¾e se jednalo o zneu¾ití dominantního postavení, av¹ak nikoli v míøe, která by byla zjevnì zpùsobilá ovlivnit obchod mezi èlenskými státy (a pak deklarovat poru¹ení § 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e). Soubì¾ná deklarace poru¹ení èl. 82 Smlouvy ES a zároveò § 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e jednáním, u nìho¾ je splnìna podmínka toto¾nosti skutku, je v dobì jednotné aplikace soutì¾ního práva v celokomunitárním prostoru po pøijetí naøízení è. 1/2003 zmateèná a nadto otevírá cestu k poru¹ení pravidla, dle nìho¾ za jedno skutkovì toto¾né jednání lze uplatnit vìt¹í poèet sankcí, je¾ spoèívají v kumulativní deklaraci poru¹ení norem pøedpisù soutì¾ního práva materiálnì tého¾ obsahu a v ulo¾ení pokuty, která tuto kumulativní deklaraci zohledòuje .
Zásadu ne bis in idem, dle ní¾ nemù¾e být nikdo potrestán za tentý¾ skutek vícekrát na základì více ustanovení, která chrání toto¾ný veøejný zájem, tj. skutkové podstaty mající stejný objekt, øadí krajský soud mezi základní zásady komunitárního práva i èeského vnitrostátního práva. S ohledem na zøejmost poru¹ení citované zásady nepova¾oval krajský soud za nutné postupovat dle èl. 234 Smlouvy ES a vìc pøedlo¾it Evropskému soudnímu dvoru k rozhodnutí o pøedbì¾né otázce výkladu komunitárního práva.
V závìru svého rozhodnutí dospìl krajský soud ke stanovisku, ¾e øízení pøedcházející vydání napadeného rozhodnutí bylo zatí¾eno ze shora uvedených dùvodù vadou zpùsobující nesrozumitelnost, a tím nepøezkoumatelnost napadeného rozhodnutí. Pøesto¾e ¾alobce tuto vadu výslovnì nevytýkal, krajský soud dle svých slov nemohl pøistoupit k ¾alobními body vymezenému pøezkumu napadeného rozhodnutí, které pøezkoumatelné není.
Krajský soud tedy rozhodnutí v èásti napadené ¾alobou zru¹il a vìc vrátil ¾alovanému k dal¹ímu øízení s tím, ¾e má popsané dùvody nepøezkoumatelnosti rozhodnutí odstranit a postavit najisto, zda je v jednání ¾alobce obsa¾en tzv. komunitární prvek, èi nikoli.
®alovaný (stì¾ovatel) napadl rozsudek krajského soudu vèasnou kasaèní stí¾ností opírající se o dùvody dle § 103 odst. 1 písm. a) a d) s. ø. s., tedy namítal nezákonnost spoèívající v nesprávném posouzení právní otázky soudem v pøedcházejícím øízení a nepøezkoumatelnost rozsudku krajského soudu pro nesrozumitelnost a nedostatek dùvodù a jiné vady øízení pøed soudem, které mohly mít za následek nezákonné rozhodnutí o vìci samé.
Stì¾ovatel pøedev¹ím krajskému soudu vytýkal, ¾e nesprávnì posoudil otázku paralelní aplikace norem národního a komunitárního soutì¾ního práva, pøièem¾ nerespektoval komunitární judikaturu ani právní úpravu. Úprava obsa¾ená v naøízení toti¾ smìøuje k tomu, aby k paralelní aplikaci národního a komunitárního práva docházet mohlo, co¾ je potvrzováno konstantní judikaturou Evropského soudního dvora i aplikaèní praxí ostatních èlenských státù EU (v doplnìní kasaèní stí¾nosti stì¾ovatel uvádí, ¾e se tak dìje nejménì ve 23 zemích EU a uvádí pøíklady soutì¾ních úøadù zemí EU, které mu danou praxi výslovnì potvrdily). Z naøízení è. 1/2003 (èl. 3) vyplývá mo¾nost paralelní aplikace komunitárního a národního soutì¾ního práva a k takového aplikaci dochází napø. na Slovensku. V rozsudku Evropského soudního dvora ve vìci Walt Wilhelm je jednoznaènì vyjádøen závìr o odli¹nosti právem chránìných zájmù, které sledují jednotlivé právní úpravy-nemù¾e tak docházet k poru¹ení zásady ne bis in idem. Pokud mìl krajský soud o takových závìrech pochybnosti, mohl vyu¾ít postupu dle èl. 234 Smlouvy ES (tato povinnost dle stì¾ovatele stíhá Nejvy¹¹í správní soud, pokud by hodlal závìry krajského soudu potvrdit). Aèkoli podle názoru stì¾ovatele nemìl krajský soud dùvod se takovou otázkou zabývat, pova¾uje stì¾ovatel za pøípustné, aby byla vedena øízení pøed více soutì¾ními
úøady, jejich¾ pøedmìtem je jedno jednání tého¾ subjektu poru¹ující normy soutì¾ního práva, které má dopad na trh Spoleèenství.
V doplnìní kasaèní stí¾nosti ze dne 19. 11. 2007 stì¾ovatel mj. uvedl, ¾e za ¾alovaného v øízení pøed krajským soudem mìl být pova¾ován Úøad pro ochranu hospodáøské soutì¾e, a nikoli jeho pøedseda. Odvolal se pøitom na judikaturu Nejvy¹¹ího správního soudu. V pøedmìtném doplnìní také pova¾oval za nepøípustné, aby se krajský soud ztoto¾nil se stanoviskem generálního advokáta Tizzana ve vìci Archer Daniels Midland a ignoroval samo rozhodnutí Evropského soudního dvora, které vyznívá jinak. Navíc na situaci po pøijetí naøízení è. 1/2003 ji¾ reaguje rozsudek Evropského soudního dvora ve vìci Manfredi. Na závìr stì¾ovatel zdùraznil, ¾e v pøedmìtné vìci nemohla mít paralelní aplikace pro ¾alobce negativní dùsledky, nebo» mu byla ulo¾ena sankce pouze jedna, a tudí¾ nemohlo dojít k poru¹ení zásady ne bis in idem. Dle názoru stì¾ovatele také napadený rozsudek krajského soudu trpí takovými vadami, které kromì nezákonnosti zpùsobují v èásti odùvodnìní také jeho nepøezkoumatelnost, nebo» neuvádí relevantní dùvody, proè krajský soud postupoval v rozporu s komunitární judikaturou i právní úpravou.
V dal¹ím doplnìní kasaèní stí¾nosti (ze dne 13. 12. 2007) navrhuje stì¾ovatel doplnìní dokazování v øízení o kasaèní stí¾nosti pøed Nejvy¹¹ím správním soudem o pøilo¾ené vyjádøení pøedsedkynì Protimonopolného úradu Slovenskej Republiky a prezidenta nìmeckého soutì¾ního úøadu-Bundeskartellamt, která podle stì¾ovatele potvrzují správnost jeho rozhodnutí; stejnì tak má správnost rozhodnutí stì¾ovatele potvrzovat vyjádøení pana E. P., povìøeného zástupce generálního øeditele pro hospodáøskou soutì¾ Evropské komise, které stì¾ovatel zaslal s dal¹ím doplnìním kasaèní stí¾nosti (ze dne 11. 1. 2008).
Koneènì stì¾ovatel doplnil svou kasaèní stí¾nost podáním ze dne 7. 2. 2008, kdy pøedlo¾il stanovisko prof. JUDr. V. K., Csc., vedoucího katedry trestního práva Masarykovy univerzity v Brnì. Prof. K. se ve svém stanovisku vyjadøoval zejména k otázce zásady ne bis in idem a institutu jednoèinného soubìhu deliktù. Stì¾ovatel uvádí, ¾e z vyjádøení prof. K. mù¾e vyplývat, ¾e krajský soud zamìnil ve svém rozhodnutí procesní zásadu ne bis in idem s hmotnìprávním institutem jednoèinného soubìhu deliktù.
®alobce se ke kasaèní stí¾nosti vyjádøil v tom smyslu, ¾e ji pova¾uje za nedùvodnou, a naopak rozsudek krajského soudu za jasný, srozumitelný a vìcnì správný. Cíle èl. 81 a 82 Smlouvy ES a zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e pova¾uje za shodné; jeliko¾ ji¾ bylo dosa¾eno vytvoøení jednotného vnitøního trhu na území èlenských státù EU a cíle komunitární a vnitrostátní soutì¾ní politiky ji¾ byly sladìny, není nadále mo¾né posuzovat ochranu tohoto jednotného evropského trhu odli¹nì od ochrany jeho jednotlivých segmentù (území jednotlivých èlenských zemí EU). Proto ji¾ není mo¾né uplatòovat závìry vyplývající z rozhodnutí ve vìci Walt Wilhelm, nebo» tam zmiòované pøeká¾ky obchodu mezi èlenskými státy ji¾ byly odstranìny a jednotný vnitøní trh EU ji¾ byl vytvoøen; komunitární i vnitrostátní právní úprava tak chrání toto¾ný objekt. Podle toho, zda je v jednání postihovaného subjektu obsa¾en komunitární prvek, lze pouze alternativnì aplikovat buï èl. 82 Smlouvy ES, nebo § 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e. Tento svùj závìr ¾alobce opírá také o znìní èl. 3 odst. 3 naøízení è. 1/2003. Pøitom jednání uvedené v èl. 82 Smlouvy ES pøedstavuje jednání záva¾nìj¹í (kvalifikované) vùèi jednání uvedenému v § 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e, a je tedy mezi nimi vztah konzumpce. ®alobce také poukázal na dùle¾itost zásady ne bis in idem (brání dle jeho názoru vícenásobnému stíhání èi trestání jednoho skutku, a to bez ohledu na to, zda se tak dìje v jednom nebo ve více øízeních) s tím, ¾e se jedná o základní princip komunitárního práva. ®alobce takté¾ zpochybnil mo¾nost postihu vícero soutì¾ními úøady (úøady jednotlivých státù EU a Komise) za toté¾ jednání.
®alobce rovnì¾ pova¾oval ulo¾enou pokutu (její vý¹i) za nepøezkoumatelnou, kdy¾ není zøejmé, jaké aspekty byly v její vý¹i zohlednìny a za poru¹ení jakých právních ustanovení je vlastnì ukládána, a ¾e je tedy ulo¾ena v rozporu se základními principy správního trestání. ®alobce toti¾ uvádí, ¾e ani v ¾alobou napadeném rozhodnutí ani v rozhodnutí prvostupòovém není výslovnì uvedeno, ¾e by vý¹e pokuty udìlené úèastníkovi øízení zohledòovala skuteènost, ¾e jednáním ¾alobce mìlo dojít jak k poru¹ení èl. 82 Smlouvy ES, tak k poru¹ení § 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e, pøièem¾ není zøejmé, jakým zpùsobem ve vztahu ke ka¾dému z tìchto dvou správních deliktù byla sankce stanovena.
Dne 14. 1. 2008 bylo krajskému soudu doruèeno vyjádøení ¾alobce k doplnìní kasaèní stí¾nosti ze dne 13. 12. 2007. ®alobce zde zejména zpochybòuje význam vyjádøení (mimo to, ¾e je pova¾uje za nepøípustné) pøedsedkynì Protimonopolného úradu Slovenskej republiky i prezidenta Bundeskartellamt, nebo» se jedná o cizozemské úøady, jejich¾ vyjádøení nemají pro èeské soudy relevanci. Navíc jejich praxe (paralelní aplikace komunitárního i vnitrostátního práva) dosud nebyla aprobována pøíslu¹nými soudy. Zejména v pøípadì vyjádøení pøedsedkynì Protimonopolného úradu Slovenskej republiky se má jednat o úèelový názor mající za cíl pøedev¹ím podporu sesterského úøadu.
Ve svém dal¹ím vyjádøení k doplnìní kasaèní stí¾nosti potom ¾alobce zpochybòuje mo¾nost doplnit dokazování o vyjádøení pana E. P. Jednak je opìt pova¾uje za nepøípustné, nebo» nemù¾e smìøovat ke zji¹tìní skutkového stavu, jaký zde byl v dobì vydání rozhodnutí správního orgánu , a odkazuje tak na § 75 odst. 1 s. ø. s. Navíc toto vyjádøení pova¾uje buï za irelevantní nebo dokonce za vyvracející závìry stì¾ovatele, napø. proto, ¾e jak uvedl sám pan P., nelze dané vyjádøení pova¾ovat za oficiální stanovisko Evropské komise. Pan P. navíc mìl být stì¾ovatelem mylnì informován napø. o tom, zda bylo èi nebylo pøi stanovení vý¹e pokuty zohlednìno jak poru¹ení èl. 82 Smlouvy ES, tak § 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e. Z vyjádøení jmenovaného má také vyplývat, ¾e zásada ne bis idem má vylouèit mo¾nost, ¾e by podnik byl sankcionován Komisí nebo se stal ¾alovanou stranou za protisoutì¾ní jednání, za které ji¾ byl potrestán . Navíc dle nìj èl. 3 naøízení è. 1/2003 nevy¾aduje, aby národní soutì¾ní úøady musely aplikovat i vnitrostátní soutì¾ní právo v pøípadì ovlivnìní obchodu mezi èlenskými státy. Krajský soud pøitom mìl mo¾nost urèit, zda mìly být u¾ity obì právní normy (komunitární a vnitrostátní), èi ne.
V posledním vyjádøení ze dne 29. 8. 2008 ¾alobce reaguje na stanovisko prof. K. I tento navrhovaný dùkaz je podle ¾alobce nepøípustný, nebo» nesmìøuje ke skutkovému stavu, který zde byl v dobì rozhodování správního orgánu. ®alobce má za to, ¾e v dané vìci není podstatné, zda se sporná otázka posuzuje z hlediska zásad jednoèinného soubìhu èi z hlediska zásady ne bis in idem. V ka¾dém pøípadì je nutno konstatovat, ¾e objektem èl. 82 Smlouvy ES i § 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e je hospodáøská soutì¾ jako taková, oba delikty jsou tedy urèeny k ochranì tých¾ zájmù a musí tedy být v souladu s vyjádøením prof. K. ve vztahu speciality, resp. subsidiarity. To znamená, ¾e jednoèinný soubìh obou deliktù je vylouèen, nebo» ustanovení obecné postihující ménì záva¾ný dùsledek (naru¹ení soutì¾e na vnitrostátním trhu) je konzumováno ustanovením zvlá¹tním, postihujícím následek záva¾nìj¹í, v daném pøípadì tedy takové naru¹ení hospodáøské soutì¾e, je¾ mù¾e mít vliv na obchod mezi èlenskými státy. Zároveò ¾alobce nesouhlasí s názorem prof. K., ¾e je v daném pøípadì vlivem soubì¾ného rozhodování o obou deliktech vylouèena aplikace zásady ne bis in idem. S odvoláním na zmiòovaný rozsudek Evropského soudu pro lidská práva ve vìci Franz Fischer ¾alobce uvádí, ¾e èl. 4 Protokolu è. 7 k Úmluvì se nevztahuje pouze na právo nebýt trestán dvakrát, ale vztahuje se rovnì¾ na právo nebýt stíhán dvakrát, pøièem¾ není podstatné, zda je subjekt práva vystaven stíhání v rámci dvou po sobì jdoucích øízení, èi v rámci øízení jediného, opaèný výklad by podle ¾alobce otvíral prostor k bezprecedentnímu obcházení zásady ne bis in idem. ®alobce rovnì¾ zdùraznil, ¾e z rozhodnutí stì¾ovatele v 1. stupni ani z ¾alobou napadeného rozhodnutí nelze dovodit to, co se na základì posudku prof. K. sna¾í zpìtnì a v rozporu se svými pøedchozími vyjádøeními tvrdit stì¾ovatel, tedy ¾e ukládal úèastníkovi øízení úhrnný trest, tj. pouze trest za spáchání vá¾nìj¹ího deliktu.
Kasaèní stí¾nost je ve svém celku dùvodná.
III. a) Oznaèení ¾alovaného správního orgánu
Ve¹keré uplatnìné kasaèní námitky se týkají posouzení základní otázky, pro ní¾ krajský soud zru¹il ¾alobou napadené rozhodnutí a je¾ má spoèívat v soubì¾né aplikaci komunitární a vnitrostátní právní úpravy postihující zneu¾ití dominantního postavení soutì¾itele na trhu a v poru¹ení zásady ne bis in idem. Výjimkou je pouze kasaèní námitka vytýkající krajskému soudu, ¾e za ¾alovaný správní orgán oznaèil pøedsedu Úøadu pro ochranu hospodáøské soutì¾e. K této námitce ov¹em postaèí konstatovat, ¾e ze stávající judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu (rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 25. 8. 2006, è. j. 4 As 57/2005-64, www.nssoud.cz, usnesení Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 29. 10. 2007, è. j. 8 Afs 75/2007-115, www.nssoud.cz), na ní¾ odkazuje rovnì¾ stì¾ovatel, vyplývá, ¾e takový postup krajského soudu je na jedné stranì skuteènì chybný, nebo» ¾alovaným je v daném pøípadì Úøad pro ochranu hospodáøské soutì¾e, jeho¾ je pøedseda Úøadu, který je funkènì pøíslu¹ný rozhodnout o podaném rozkladu, souèástí, na druhé stranì z této judikatury také vyplývá, ¾e tato vada øízení v situaci, kdy krajský soud fakticky jedná s Úøadem pro ochranu hospodáøské soutì¾e jako s úèastníkem øízení, nemá sama o sobì vliv na zákonnost rozhodnutí o vìci samé a nemù¾e být tedy dùvodem zru¹ení rozsudku krajského soudu.
III. b) Námitka nepøezkoumatelnosti a dùkazní návrhy stì¾ovatele
Je tedy tøeba se dále zamìøit na hlavní spornou otázku soubì¾né aplikace komunitární a vnitrostátní právní úpravy, a to nejprve z hlediska námitek stì¾ovatele vytýkajících v tomto ohledu krajskému soudu nepøezkoumatelnost jeho rozhodnutí pro nesrozumitelnost a nedostatek dùvodù. Rozsudek krajského soudu není nesrozumitelný, nebo» netrpí rozporem mezi jeho výrokem a odùvodnìním ani jinou vadou, která by dle konstantní judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu zpùsobovala jeho nesrozumitelnost. Zároveò mu nelze vyèítat ani nedostatek dùvodù, o nì¾ se opírá. Naopak, jak vyplývá z vý¹e uvedené rekapitulace, krajský soud své závìry pomìrnì podrobnì zdùvodnil, pøièem¾ je z jeho rozhodnutí patrné, jakými úvahami byl pøi posuzování dané otázky veden a z jakých pramenù komunitárního i vnitrostátního práva, vèetnì Úmluvy a jejích protokolù a vèetnì související judikatury Evropského soudního dvora, Evropského soudu pro lidská práva i vnitrostátních soudù vycházel. Jiná vìc je, zda jsou závìry nastínìné krajským soudem správné-to bylo pøedmìtem dal¹ího posouzení Nejvy¹¹ího správního soudu.
Pokud jde o stì¾ejní námitku stì¾ovatele vytýkající krajskému soudu nesprávné posouzení právní otázky pøípustnosti soubì¾né aplikace vnitrostátního a komunitárního soutì¾ního práva, Nejvy¹¹í správní soud nejprve pøedesílá, ¾e ve¹kerá vý¹e zmínìná stanoviska èi vyjádøení rùzných osob, která pøedlo¾il stì¾ovatel na podporu své argumentace k tomuto stí¾nímu bodu, nelze pova¾ovat za listinné dùkazy, nejedná se tedy ve skuteènosti o návrhy na dokazování, jak je stì¾ovatel ve svých podáních oznaèuje, nebo» uvedené listiny nemají primárnì slou¾it k prokázání urèitých skutkových okolností, ale zachycují stanoviska uvedených osob k právním závìrùm krajského soudu, které jsou napadeny pøedmìtnou kasaèní stí¾ností. Za skutkové okolnosti by bylo mo¾né snad pova¾ovat pouze informace o tom, ¾e v nìkterých èlenských zemích dochází k soubì¾né aplikaci vnitrostátního a komunitárního soutì¾ního práva, tyto skuteènosti v¹ak nebyly mezi stranami sporné, nebo» je lze jednodu¹e ovìøit z veøejnì dostupných zdrojù, není je tudí¾ tøeba dokazovat. Nejvy¹¹í správní soud tedy není povinen v dané vìci naøizovat jednání, pøi nìm¾ by mìlo být provádìno dokazování, postaèí, pokud tato stanoviska, jich¾ se dovolává stì¾ovatel a k nim¾ se mìl mo¾nost vyjádøit (a také se vyjádøil) ¾alobce, vezme v úvahu.
III. c) Pøípustnost soubì¾né aplikace-právo komunitární
V dané vìci není pochyb o tom, ¾e stì¾ovatel byl povinen v daném pøípadì, pokud se rozhodl posuzovat pøedmìtné jednání z hlediska § 11 odst. 1 zákona o hospodáøské soutì¾e a zároveò shledal ve vìci komunitární prvek, vést øízení a následnì rozhodnout také o poru¹ení èl. 82 Smlouvy ES, nebo» mu to ukládá èl. 3 odst. 1 naøízení è. 1/2003. Z pohledu komunitárního práva se ov¹em mohl rovnì¾ omezit pouze na pou¾ití èl. 82 Smlouvy ES, nebo» komunitární právo nenaøizuje soubì¾nou aplikaci èl. 81 èi 82 Smlouvy ES a vnitrostátní úpravy. Podle èl. 5 naøízení è. 1/2003 mají orgány pro hospodáøskou soutì¾ èlenských státù v ka¾dém pøípadì pravomoc pou¾ívat èlánky 81 a 82 Smlouvy ES a pøijímat rozhodnutí, jimi¾ budou naøizovat ukonèení protiprávního jednání, pøedbì¾ná opatøení, pøijímat závazky a ukládat pokuty, penále nebo jiné sankce stanovené vnitrostátními pøedpisy.
Na druhou stranu dospìl Nejvy¹¹í správní soud rozborem relevantní právní úpravy i judikatury k závìru, ¾e komunitární právo ve své souèasné podobì sice soubì¾nou aplikaci vnitrostátního soutì¾ního práva nenaøizuje, ale ani ji, za splnìní urèitých podmínek, nevyluèuje. To vyplývá ji¾ z dikce zmínìného èl. 3 odst. 1 naøízení è. 1/2003, podle nìho¾ pokud orgány pro hospodáøskou soutì¾ èlenských státù nebo vnitrostátní soudy pou¾ijí vnitrostátní právní pøedpisy o hospodáøské soutì¾i na dohody, rozhodnutí sdru¾ení podnikù nebo jednání ve vzájemné shodì ve smyslu èl. 81 odst. 1 Smlouvy, které by mohly ovlivnit obchod mezi èlenskými státy ve smyslu uvedeného ustanovení , pou¾ijí také èl. 81 odst. 1 Smlouvy na takové dohody, rozhodnutí sdru¾ení podnikù nebo jednání ve vzájemné shodì. Pokud orgány pro hospodáøskou soutì¾ èlenských státù nebo vnitrostátní soudy pou¾ijí vnitrostátní právní pøedpisy o hospodáøské soutì¾i na zneu¾ití zakázané èlánkem 82 Smlouvy, pou¾ijí také èlánek 82 Smlouvy . Slovíèko také obsahují i jiné jazykové verze tohoto ustanovení.
Podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu nelze souhlasit s takovým výkladem, podle nìho¾ by toto ustanovení obecnì a pro v¹echny èlenské státy pøedpokládalo, ¾e k soubì¾nému uplatnìní komunitárního a vnitrostátního práva dojde pouze v první fázi vy¹etøování daného protisoutì¾ního jednání, ¾e v¹ak po zji¹tìní komunitárního prvku ve vìci ji¾ je mo¾né vést pouze øízení o poru¹ení komunitárního práva. Takovému výkladu toti¾ nic nenasvìdèuje, naopak opaèný závìr potvrzuje-vedle zcela zøejmé dikce tohoto ustanovení (i v ostatních jazykových verzích) i k nìmu se vztahujícího bodu 8 preambule naøízení-rovnì¾ prùbìh pøijímání samotného naøízení è. 1/2003. V jeho pùvodním návrhu pøedlo¾eném Komisí [COM(2000) 582 final] bylo toti¾ stanoveno, ¾e se na jednání aplikuje pouze právo Spoleèenství, pakli¾e mù¾e ovlivnit obchod mezi èlenskými státy. Uvedený návrh byl zmìnìn do souèasné podoby, nebo» nìkteré èlenské státy projevily pøání ponechat si pravomoc rozhodovat o zakázaných dohodách a zneu¾ití dominantního postavení také podle svého vnitrostátního práva, aby tak mohly i nadále chránit své zájmy. Soubì¾ná aplikace komunitárního a soutì¾ního práva byla umo¾nìna za podmínek uvedených v èl. 3 odst. 2 naøízení è. 1/2003, tedy tzv. konvergenèních pravidel (k tomu viz PETR, M.: Mezinárodní kartely: více trestù za jedno jednání? Právní rozhledy è. 8/2008, str. 291), podle nich¾ pou¾ití vnitrostátního soutì¾ního práva nesmí vést k zákazu dohod, rozhodnutí sdru¾ení podnikù nebo jednání ve vzájemné shodì s komunitární dimenzí, které buïto neomezují hospodáøskou soutì¾ dle èl. 81 odst. 1 Smlouvy ES nebo splòují podmínky výjimek dle èl. 81 odst. 3 Smlouvy ES nebo podmínky naøízení o blokových výjimkách vydaných k provedení èl. 81 odst. 3 Smlouvy ES. Naopak u jednostranných jednání podnikù (ve smyslu soutì¾itelù ), tedy pøedev¹ím u zneu¾ití dominantního postavení, o nì¾ se jedná i v pøedmìtné vìci, èl. 3 odst. 2 explicitnì stanoví, ¾e konvergenèní pravidla nebrání aplikaci pøísnìj¹í vnitrostátní právní úpravy toto jednání postihující. Dle èl. 3 odst. 3 pak tato konvergenèní pravidla nebrání ani pou¾ití takových ustanovení vnitrostátních právních pøedpisù, které sledují pøevá¾nì jiný cíl ne¾ èlánky 81 a 82 Smlouvy , které tedy nelze pova¾ovat za vnitrostátní právní pøedpisy o hospodáøské soutì¾i ve smyslu citovaných ustanovení naøízení è. 1/2003.
Uvedené závìry pak plnì potvrzuje i dosavadní judikatura obou komunitárních soudù, tedy Soudního dvora a Soudu prvního stupnì. Evropský soudní dvùr v konzistentní linii judikatury (vìci 14/68 Walt Wilhelm, 253/78 a 1/79 a¾ 3/79 Giry a Guerlain, C-137/00 Milk Marque a National Farmers Union, C-295/04 a¾ C-298/04 Manfredi) uvádí, ¾e v souladu s ustálenou judikaturou se právo Spoleèenství a vnitrostátní právo v oblasti hospodáøské soutì¾e uplatní soubì¾nì, vzhledem k tomu, ¾e se týkají rozdílných aspektù restriktivního jednání. Zatímco èlánky 81 ES a 82 ES se na toto jednání vztahují z dùvodu pøeká¾ek, které z nìj mohou vyplývat pro obchod mezi èlenskými státy, vnitrostátní právní pøedpisy vycházející z úvah, které jsou zvlá¹tní pro ka¾dou vnitrostátní právní úpravu, nahlí¾ejí na restriktivní jednání pouze v tomto rámci (citováno dle rozsudku ze dne 13. 7. 2006 v poslednì jmenované vìci Manfredi, Sb. rozh. SD, I-6619, bod 38). By» se rozsudek ve vìci Manfredi vztahoval k protisoutì¾nímu jednání, k nìmu¾ do¹lo v dobì pøed modernizací komunitárního soutì¾ního práva, tj. pøed úèinností naøízení è. 1/2003, Soudní dvùr vìc rozhodoval po více ne¾ dvou letech od jeho úèinnosti, pøièem¾ necítil potøebu v rozsudku vyjádøit, ¾e by toto naøízení mìlo pøinést pro posuzování otázky pøípustnosti uplatòování komunitárního a vnitrostátního soutì¾ního práva na shodné protisoutì¾ní jednání jakoukoli zásadní zmìnu.
Pøitom je tøeba zdùraznit, ¾e v citovaných vìcech se Evropský soudní dvùr nezabýval skuteènì soubì¾nou (z èasového hlediska) aplikací komunitárního a vnitrostátního soutì¾ního práva jediným orgánem, ale naopak postupnou aplikací rùznými orgány, co¾ je zásadní rozdíl. Jak bude dále podrobnì vysvìtleno, jedinì pøípad, kdy je se soutì¾itelem vedeno øízení o shodném protisoutì¾ním jednání, o nìm¾ ji¾ bylo v jiném øízení rozhodnuto, je mo¾no skuteènì pomìøovat se zásadou ne bis in idem. Proto Evropský soudní dvùr ji¾ ve vìci Walt Wilhelm judikoval, ¾e sice takové dvojí øízení o shodném protisoutì¾ním jednání je pøípustné, ale z obecných zásad komunitárního práva, zejména z po¾adavku ekvity vyplývá, ¾e v pøípadì udìlení pozdìj¹í sankce musí být pøihlédnuto také k sankci pøedchozí, za toto protisoutì¾ní jednání ji¾ udìlené (vìc 14/68 Walt Wilhelm, [1969] ECR 1, bod 11). V øadì vìcí pak Evropský soudní dvùr potvrdil, ¾e princip ne bis in idem patøí mezi základní zásady komunitárního práva, pøièem¾ odkázal také na èl. 4 odst. 1 Protokolu è. 7 k Úmluvì (viz napø. spojené vìci C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99 P a¾ C-252/99 P a C-254/99 P Limburgse Vinyl, [2002] ECR I-8375, bod 59). Pro pou¾ití principu ne bis in idem v soutì¾ních vìcech stanovil
Soudní dvùr následující podmínky: musí být dána toto¾nost jednání, toto¾nost pachatele a toto¾nost právem chránìného zájmu. Jen pøi splnìní v¹ech tøí podmínek platí, ¾e pachatel nesmí být trestán podruhé za toto¾ný skutek a pro ochranu tého¾ právního zájmu (spojené vìci C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P a C-219/00 P Aalborg Portland, [2004] ECR I-123, bod 338).
Oba komunitární soudy se také zabývaly pøípady mezinárodních kartelù, které ji¾ byly pøedmìtem øízení ve tøetích zemích mimo Evropskou unii, zejména ve Spojených státech a v Kanadì. V tìchto vìcech (u Soudního dvora vìci C-397/03 P Archer Daniels Midland, C-289/04 P Showa Denko, C-308/04 P SGL Carbon) dospìl Soudní dvùr dokonce k závìru, ¾e Komise byla oprávnìna udìlit pokuty i pøesto, ¾e dané spoleènosti ji¾ byly za úèast v kartelu posti¾eny v tìchto tøetích zemích a ¾e dokonce není povinna tyto ji¾ udìlené pokuty ve svém rozhodnutí zohlednit, nebo» pokud se sankce udìlená ve tøetím státì vztahuje na provedení nebo úèinky kartelové dohody na trhu tohoto státu a sankce Spoleèenství se vztahuje pouze na provedení nebo úèinky kartelové dohody na trhu Spoleèenství, nejedná se o toto¾nost skutkových jednání (C-397/03 P Archer Daniels Midland, Sb. rozh. SD, I-4429, bod 69). Právì v tomto kontextu se ve svém stanovisku k této vìci vyjadøoval rovnì¾ generální advokát Tizzano. Pokud tedy hovoøil o tom, ¾e za dobu více ne¾ 30 let od vydání rozsudku Soudního dvora ve vìci Walt Wilhelm byla hlediska vzájemné závislosti a integrace systémù Spoleèenství a vnitrostátních systémù ochrany hospodáøské soutì¾e, je¾ vedla k tomuto rozhodnutí, znaènì posílena zejména decentralizací pou¾ití antimonopolního práva Spoleèenství naøízením è. 1/2003, nemìl tím vùbec v úmyslu revidovat závìry Soudního dvora ve vìci Walt Wilhelm, ale právì naopak, zdùraznit rozdílnou situaci uvnitø Spoleèenství, tedy integraci systémù vnitrostátní a komunitární ochrany hospodáøské soutì¾e, která byla pøijetím naøízení è. 1/2003 je¹tì posílena, ve srovnání se situací ve vztahu ke tøetím zemím mimo Spoleèenství. Tato úvaha pak vyústila v závìr aprobovaný posléze Soudním dvorem, podle nìho¾ zásada stanovená ve vìci Walt Wilhelm o povinnosti zohlednit sankci ji¾ døíve udìlenou v rámci Spoleèenství, neplatí v pøípadì sankce udìlené za protisoutì¾ní jednání ve tøetí zemi. Soudní dvùr tedy nejen¾e doslovnì nepøevzal argumentaci generálního advokáta Tizzana, jak upozoròoval stì¾ovatel, ale generální advokát navíc ani nezpochybòoval aktuálnost rozsudku Walt Wilhelm, pokud jde o principální pøípustnost vedení dvojího øízení a udìlení dvojí sankce za protisoutì¾ní delikt podle komunitární úpravy a vnitrostátní úpravy èlenského státu.
Lze tedy shrnout, ¾e judikatura komunitárních soudù nejen¾e nevyluèuje mo¾nost soubì¾né aplikace komunitárního a vnitrostátního soutì¾ního práva na shodné protisoutì¾ní jednání, která vyplývá ji¾ z naøízení è. 1/2003, ale navíc pøipou¹tí dokonce i mo¾nost vést øízení podle vnitrostátního práva a øízení podle komunitárního práva postupnì, pouze s tou podmínkou, ¾e orgán, který udìluje pozdìj¹í sankci, musí pøihlédnout k sankci za takové jednání ji¾ udìlené.
III. d) Pøípustnost soubì¾né aplikace-Úmluva
Je tedy tøeba dále se zabývat pøípustností soubì¾né aplikace èl. 82 Smlouvy a § 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e z pohledu èeského právního øádu, nebo», jak ji¾ bylo øeèeno, komunitární právo (vèetnì základních právních zásad Spoleèenství, mezi nì¾ patøí dle ustálené judikatury Soudního dvora i ochrana základních práv osob, jak vyplývají mj. z Úmluvy a jejích protokolù-viz té¾ èl. 6 odst. 2 Smlouvy o EU) takový postup sice umo¾òuje, ale nenaøizuje. Nejvy¹¹í správní soud se tedy nejprve zabýval tím, zda by soubì¾né vedení øízení o poru¹ení èl. 82 Smlouvy a § 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e odporovalo ústavnímu poøádku ÈR, vedle Listiny základních práv a svobod tedy pøedev¹ím èl. 4 Protokolu
è. 7 k Úmluvì, na nìj¾ se krajský soud v této souvislosti odvolával a kterým jsou Èeská republika a její orgány vázány pøi aplikaci vnitrostátního práva pøímo, a nikoliv odvozenì prostøednictvím judikatury Soudního dvora, jak je tomu pøi aplikaci práva komunitárního.
Jádrem argumentace krajského soudu je pøitom uplatnìní zásady ne bis in idem. Jak ov¹em uvádí prof. K. ve svém stanovisku (a tentý¾ autor obdobnì: KRATOCHVÍL V. a kol.: Trestní právo hmotné: obecná èást. Brno: Masarykova univerzita, 1996, str. 23) tato zásada má svùj aspekt procesnìprávní a hmotnìprávní, pøièem¾ vyjadøuje zákaz nìkoho stíhat (procesnìprávní aspekt) nebo potrestat (hmotnìprávní aspekt) dvakrát za stejnou vìc, ani¾ by bylo pøedcházející rozhodnutí v pøedepsaném øízení zru¹eno. Nejvy¹¹í správní soud se plnì ztoto¾òuje s názorem, ¾e uplatnìní této zásady tedy pøedpokládá dvì po sobì jdoucí øízení, nikoliv jediné øízení, v nìm¾ má být udìlena sankce za skutek, který naplòuje formální znaky dvou rùzných deliktù. Tento rozdíl je ov¹em zcela klíèový nejen z pohledu judikatury Evropského soudního dvora, ale i z pohledu judikatury Evropského soudu pro lidská práva vztahující s k èl. 4 Protokolu è. 7 k Úmluvì.
Èlánek 4 odst. 1 Protokolu è. 7 zní následovnì: Nikdo nemù¾e být stíhán nebo potrestán v trestním øízení podléhajícím pravomoci tého¾ státu za trestný èin, za který ji¾ byl osvobozen nebo odsouzen koneèným rozsudkem podle zákona a trestního øádu tohoto státu. (dùraz doplnìn). Aby tedy mohlo dojít k aktivaci èl. 4 odst. 1 Protokolu è. 7, musí nejdøíve probìhnout trestní øízení, které skonèí koneèným osvobozujícím nebo odsuzujícím rozhodnutím (první øízení). Koneèné osvobozující nebo odsuzující rozhodnutí poté brání, aby dotèená osoba byla znovu stíhána nebo potrestána za tentý¾ trestný èin v jakémkoliv následném øízení (druhé øízení). Musí jít tedy o øízení dvì (Müller proti Rakousku, rozsudek Evropského soudu pro lidská práva ze dne 5. 10. 2006, stí¾nost è. 12555/03, § 31; Hauser-Sporn proti Rakousku, rozsudek Evropského soudu pro lidská práva ze dne 7. 12. 2006, stí¾nost è. 37301/03, § 42; Xheraj proti Albánii, rozsudek Evropského soudu pro lidská práva ze dne 29. 7. 2008, stí¾nost è. 37959/02, § 70; viz blí¾e TRECHSEL, S.: Human Rights in Criminal Proceedings. Oxford: Oxford University Press, 2006, str. 388-391). Cílem èl. 4 Protokolu è. 7 je tedy zabránit opakování trestního øízení, které ji¾ bylo jednou pravomocnì skonèeno a tento èlánek se tudí¾ nepou¾ije, dokud není zahájeno øízení nové [Gradinger proti Rakousku, rozsudek Evropského soudu pro lidská práva ze dne 23. 10. 1995, stí¾nost è. 15963/90, § 53 (èeské shrnutí dostupné in BERGER, V.: Judikatura Evropského soudu pro lidská práva. IFEC: Praha, 2006, str. 345-347); Maier proti Rakousku, rozhodnutí o èásteèné pøijatelnosti ze dne 5. 12. 2002, stí¾nost è. 70579/01; Göktan proti Francii, rozsudek ze dne 2. 7. 2002, stí¾nost è. 33402/96, § 42, § 49-§ 50]. Opakovanost stíhání èi trestu je podle Evropského soudu pro lidská práva dokonce klíèový aspekt celého èl. 4 Protokolu è. 7 (Nikitin proti Rusku, rozsudek Evropského soudu pro lidská práva ze dne 20. 7. 2004, stí¾nost è. 50178/99, § 35).
V projednávané vìci krajský soud netvrdí (a ani tvrdit nemù¾e), ¾e by byl ¾alobce opakovanì stíhán nebo potrestán v trestním øízení podléhajícím pravomoci tého¾ státu za delikt, za který ji¾ byl osvobozen nebo shledán vinným a potrestán koneèným rozhodnutím. Jeho výtka smìøuje proti udìlení pokuty soubì¾nì za dva delikty mající základ v jednom skutku v prùbìhu jediného øízení. Èlánek 4 Protokolu è. 7 je tudí¾ na projednávanou vìc neaplikovatelný. Judikatura Evropského soudu pro lidská práva k tomuto èlánku tak nejen, ¾e není formálnì závazná, ale nelze jí pøiznat ani funkci normativního vodítka (k závaznosti judikatury Evropského soudu pro lidská práva srov. blí¾e KÜHN, Z., BOBEK, M., POLÈÁK, R.: Judikatura a právní argumentace, Praha: Auditorium, 2006, str. 82-89 èi KÜHN, Z.: K otázce závaznosti rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva pro domácí soudnictví. Právní rozhledy, è. 1/2005, str. 1-7, a tam citovanou literaturu a zahranièní rozhodovací praxi). Rozsudek ve vìci Franz Fischer proti Rakousku (ze dne 29. 5. 2001, stí¾nost è. 37950/97), na nìj¾ se krajský soud odvolává, tudí¾ nemù¾e pùsobit ani jako pøesvìdèivý precedent (kterým by se soudce mìl øídit nebo s ním¾ by se musel alespoò vypoøádat), nýbr¾ nanejvý¹ jako precedent pøíkladný (který slou¾í toliko jako vzor èi inspirace).
Navíc, aby bylo vùbec mo¾né aplikovat èl. 4 Protokolu è. 7 v oblasti soutì¾ního práva jako takového, bylo by nutné pova¾ovat protisoutì¾ní delikt (zde konkrétnì zneu¾ití dominantního postavení) za trestný èin ve smyslu tohoto ustanovení. Nejvy¹¹ímu správnímu soudu není známo, ¾e by se byl Evropský soud pro lidská práva nìkdy zabýval aplikací zásady ne bis in idem v oblasti hospodáøské soutì¾e, nicménì pro úèely posouzení, zda se v projednávané vìci jedná o trestnìprávní sankci, lze analogicky pou¾ít judikaturu Evropského soudu pro lidská práva k èl. 6 odst. 1 Úmluvy. I pøes drobné odli¹nosti v terminologii obou ustanovení ( trestní obvinìní v èl. 6 odst. 1 Úmluvy na jedné stranì, a trestní øízení a trestný èin v èl. 4 Protokolu è. 7 na stranì druhé) toti¾ nelze pøipustit, aby urèité jednání bylo trestné povahy pro úèely jednoho ustanovení Úmluvy (èi jednoho z protokolù) a pro úèely jiného ustanovení ne; výklad trestnosti pro úèely Úmluvy a jejích protokolù je tedy jednotný (Göktan proti Francii, op. cit., § 48; Sergey Zolotukhin proti Rusku, rozsudek Evropského soudu pro lidská práva ze dne 7. 6. 2007, stí¾nost è. 14939/03, § 29; Hangl proti Rakousku, rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva o pøijatelnosti ze dne 20. 3. 2001, stí¾nost è. 38716/97).
Evropský soud pro lidská práva odmítl posuzovat trestní charakter vnitrostátních sankcí pouze prismatem vnitrostátního práva a uchýlil se k autonomnímu výkladu pojmu trestní obvinìní . Pro posouzení, zda-li daná sankce má trestní charakter ve smyslu èl. 6 odst. 1 Úmluvy (a vzhledem k vý¹e uvedenému jednotnému výkladu i pro úèely èl. 4 Protokolu è. 7 a èl. 7 Úmluvy), Evropský soud definoval tzv. Engel kritéria (pojmenovaná podle kauzy Engel a dal¹í proti Nizozemí, rozsudek ze dne 8. 6. 1976, stí¾nosti è. 5100/71, 5101/71, 5102/71, 5354/72 a 5370/72; èeské shrnutí dostupné in BERGER, V.: Judikatura Evropského soudu pro lidská práva. IFEC: Praha, 2006, str. 262-265), která konzistentnì aplikuje. Tzv. Engel kritéria jsou následující: (1) formální zaøazení do trestního nebo správního (disciplinárního) práva v rámci právního systému èlenského státu (pøièem¾ jako pomocné vodítko mù¾e slou¾it i kvalifikace èinu v ostatních smluvních stranách Úmluvy; Evropský soud pro lidská práva tak hledá spoleèný jmenovatel v¹ech smluvních stran); (2) povaha (záva¾nost) deliktu; a (3) povaha a pøísnost sankce, která za protiprávní jednání hrozí (Engel a dal¹í proti Nizozemí, op. cit., § 82; srov. rovnì¾ rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 20. 1. 2006, è. j. 4 As 2/2005-62, publikovaný pod è. 847/2006 Sb. NSS). Tato kritéria byla rozvedena následnou judikaturou Evropského soudu pro lidská práva (Öztürk proti Nìmecku, rozsudek ze dne 21. 2. 1984, stí¾nost è. 8544/79, § 47-§ 54; Ziliberberg proti Moldavsku, rozsudek ze dne 1. 2. 2005, stí¾nost è. 61821/00, § 29-§ 38; Jussila proti Finsku, rozsudek velkého senátu Evropského soudu pro lidská práva ze dne 23. 11. 2006, stí¾nost è. 73053/01, § 30-§ 38 a § 43; Matyjek proti Polsku, rozhodnutí o pøijatelnosti ze dne 30. 5. 2006, stí¾nost è. 38184/03, § 48-§ 59).
Trestní charakter deliktù a sankcí v oblasti hospodáøské soutì¾e je otázkou v rozhodovací praxi ¹trasburských orgánù velmi spornou, co¾ kontrastuje s pøístupem lucemburských soudù, které, jak vyplývá z vý¹e uvedeného, o obecné aplikovatelnosti èl. 4 Protokolu è. 7 k Úmluvì na sankce udìlené za poru¹ení komunitárního soutì¾ního práva nepochybují. Nìkdej¹í Evropská komise pro lidská práva sice ji¾ v roce 1991 ve vìci Société Stenuit proti Francii (rozhodnutí ze dne 30. 5. 1991, stí¾nost è. 11598/85) dovodila trestní charakter specifických francouzských sankcí v oblasti hospodáøské soutì¾e, nicménì je pøinejmen¹ím sporné, zda tento závìr posléze pøejal i Evropský soud pro lidská práva (a u¾ vùbec není jasné, zda-li názor Evropské komise pro lidská práva na velmi specifické francouzské sankce Evropský soud pro lidská práva zobecnil na v¹echny pokuty v oblasti hospodáøské soutì¾e). Judikatura Evropského soudu pro lidská práva je v této otázce nesourodá a do jisté míry i kontradiktorní. Poté, co byla stí¾nost ve vìci Société Stenuit proti Francii rozhodnuta Evropskou komisí pro lidská práva, dostala se vìc pøed Evropský soud pro lidská práva, který ji ov¹em vy¹krtl ze seznamu stí¾ností (rozsudkem ze dne 27. 2. 1992), ani¾ by se jí meritornì zabýval, nebo» stì¾ovatel vzal svou stí¾nost zpìt. Pøesto velký senát Evropského soudu pro lidská práva ve vìci Jussila proti Finsku (rozsudek velkého senátu ze dne 23. 11. 2006, stí¾nost è. 73053/01) v § 43 odkazuje obiter dictum na rozsudek ve vìci Société Stenuit proti Francii a pokuty v soutì¾ním právu zmiòuje jako pøíklad autonomního výkladu pojmu trestní obvinìní v èl. 6 odst. 1 Úmluvy. Na druhé stranì Evropský soud v rozhodnutí o pøijatelnosti ve vìci OOO Neste St. Petersburg a dal¹í proti Rusku ze dne 3. 6. 2004 (stí¾nosti è. 69042/01, 69050/01, 69054/01, 69055/01 a 69056/0 a 69058/01) výslovnì konstatoval, ¾e jeho dosavadní judikatura explicitnì neodpovídá na otázku, zda-li sankce za poru¹ení hospodáøské soutì¾e spadají pod trestní vìtev èl. 6 Úmluvy. Následnì Evropský soud pro lidská práva v této vìci aplikoval tzv. Engel kritéria a dospìl k závìru, ¾e dotèené sankce podle ruského zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e nemají trestnìprávní charakter. Jeliko¾ v projednávané vìci není v ¾ádném pøípadì èl. 4 Protokolu è. 7 aplikovatelný (vzhledem k absenci opakovaného stíhání èi trestu), Nejvy¹¹í správní soud nepova¾uje za nutné pou¹tìt se do samostatné analýzy Engel kritérií , pokud jde o povahu deliktù v pøedmìtné vìci, nebo» by to bylo pro rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu v této vìci nadbyteèné.
I za pøedpokladu, ¾e pokuty udìlené stì¾ovatelem mají trestnìprávní charakter ve smyslu èl. 6 odst. 1 Úmluvy (a tudí¾ analogicky i pro úèely èl. 4 Protokolu è. 7), je tøeba vzít v úvahu-vedle nutné podmínky posloupnosti obou øízení a tudí¾ i sankcí-také dùle¾itý rozdíl mezi dvìma mo¾nostmi aplikace zásady ne bis in idem, tj. ¾e (1) nikdo nesmí být stíhán opìtovnì pro tý¾ skutek, nebo (2) nikdo nesmí být stíhán opìtovnì pro tý¾ delikt (srov. blí¾e TRECHSEL, S., op. cit., str. 392-399). Výklad ve prospìch první varianty, pøedstavující vy¹¹í stupeò ochrany delikventa, by bylo mo¾né vyèíst z rozsudku Evropského soudu pro lidská práva ve vìci Gradinger proti Rakousku, kde se na první pohled zdá, ¾e relevantním komparátorem pro Evropský soud pro lidská práva je skuteènì skutek de iure, a nikoliv právní kvalifikace tohoto skutku (k triádì skutkový dìj, jeden skutek de iure, právní kvalifikace skutku de iure srov. napø. KRATOCHVÍL, V. a kol., op. cit, str. 219). Evropský soud konstatoval, ¾e si je plnì vìdom, ¾e dotèená ustanovení se li¹í nejen, pokud jde o oznaèení [obou] trestných èinù [offences], ale i pokud jde o jejich povahu a úèel Nicménì obì dotèená rozhodnutí byla zalo¾ena na stejném skutku [conduct] (Gradinger proti Rakousku, op. cit., § 55). Nicménì Evropský soud pro lidská práva se od tohoto výkladu odklonil ve vìci Oliveira proti ©výcarsku, kde za relevantní komparátor pro posouzení pøípustnosti po sobì následujících øízení urèil právní kvalifikaci skutku, a nikoliv skutek samotný (Oliveira proti ©výcarsku, rozsudek ze dne 30. 7. 1998, stí¾nost è. 25711/94, § 26). Evropský soud tak akceptoval, ¾e jedním skutkem lze spáchat nìkolik deliktù, pøièem¾ èl. 4 Protokolu è. 7 nebrání tomu, aby pro tentý¾ skutek byl pachatel odsouzen ke dvìma trestùm ve dvou po sobì jdoucích øízeních, pokud jde o soubìh dvou rùzných deliktù, i kdy¾ jsou tyto delikty zalo¾eny na shodném jednání (Oliveira proti ©výcarsku, op. cit., § 27).
Evropský soud pro lidská práva se následnì v kauze Franz Fischer proti Rakousku pokusil o sjednocení obou zjevnì kontradiktorních pøístupù (které byly ostatnì tvrdì napadeny doktrinální kritikou; srov. napø. TRECHSEL, S., op. cit., str. 395; èi REPÍK, B.: Evropská úmluva o lidských právech a trestní právo, Praha: ORAC, 2002, str. 248-250) a nakonec se pøiklonil k restriktivnìj¹ímu výkladu (pro pachatele) aplikovanému ve vìci Oliveira proti ©výcarsku (Franz Fischer proti Rakousku, op. cit., § 25 a § 29). Tohoto výkladu se Evropský soud pro lidská práva ji¾ konstantnì dr¾í (srov. Göktan proti Francii, op. cit., § 50; Manasson proti ©védsku, rozhodnutí o pøijatelnosti ze dne 8. 4. 2003, stí¾nost è. 41265/98; Sailer proti Rakousku, rozsudek ze dne 6. 6. 2002, stí¾nost è. 38237/97, § 25; a Hauser-Sporn proti Rakousku, op. cit., § 42). Nicménì je pravda, ¾e Evropský soud si vyhradil mo¾nost posoudit, zda-li nominálnì odli¹né delikty ve skuteènosti nepøedstavují tentý¾ trestný èin ve smyslu èl. 4 Protokolu è. 7 Úmluvy. Pro tyto úèely Evropský soud pro lidská práva pou¾ívá test, zda-li jeden trestný èin zahrnuje v¹echna zla obsa¾ená v ostatních trestných èinech [èi] zda oba dané trestné èiny mají stejné základní prvky (Franz Fischer proti Rakousku, op. cit., § 25). Na základì tohoto testu dospìl Evropský soud napøíklad k závìru, ¾e dvojí trest pro nepøiznání pøíjmù a daòový únik nepøedstavuje poru¹ení èl. 4 Protokolu è. 7 (Ponsetti a Chesnel proti Francii, rozhodnutí o pøijatelnosti ze dne 14. 9. 1999, stí¾nosti è. 36855/97 a 41731/98; Manasson proti ©védsku, op. cit.; srov. rovnì¾ závìry ve vìcech Isaksen proti Norsku, rozhodnutí o pøijatelnosti ze dne 2. 10. 2003, stí¾nost è. 13596/02; Göktan proti Francii, op. cit., § 50; a Hauser-Sporn proti Rakousku, op. cit., § 44-§ 45).
III. e) Pøípustnost soubì¾né aplikace-Listina
Lze tedy uzavøít, ¾e èl. 4 Protokolu è. 7 k Úmluvì není na projednávaný pøípad aplikovatelný, a to pøedev¹ím z toho dùvodu, ¾e ¾alobce nebyl v daném pøípadì stíhán ani potrestán podruhé za stejnou vìc, o ní¾ ji¾ bylo døíve rozhodnuto. Na druhou stranu je pravdou, ¾e Úmluva stanoví pouze minimální standard ochrany základních práv a nic nebrání smluvním stranám Úmluvy pøijmout standard vy¹¹í. Je proto tøeba se zabývat tím, zda by soubì¾né aplikaci èl. 82 Smlouvy ES a § 11 odst. 1 zákona o hospodáøské soutì¾i, jak k nìmu do¹lo v projednávané vìci, bránila Listina základních práv a svobod. Princip ne bis in idem je zakotven v èl. 40 odst. 5 Listiny, který ov¹em stanoví: Nikdo nemù¾e být trestnì stíhán za èin, pro který ji¾ byl pravomocnì odsouzen nebo zpro¹tìn ob¾aloby. Tato zásada nevyluèuje uplatnìní mimoøádných opravných prostøedkù. I Listina tedy logicky pøedpokládá posloupnost øízení a sankcí. Z ustálené judikatury Ústavního soudu vyplývá, ¾e smyslem a úèelem ústavní zásady ne bis in idem je zabránit opakovanému stíhání trestnì odpovìdné osoby za stejné faktické jednání (usnesení pléna Ústavního soudu ze dne 9. 7. 2003, sp. zn. Pl. ÚS 6/03, Sb. n. u. ÚS, svazek è. 18, usnesení è. 18, str. 573 a násl.; souladnì nález Ústavního soudu ze dne 18. 9. 1995, sp. zn. IV. ÚS 81/95, publ. pod è. 32/1997 Sb.; èi nález pléna Ústavního soudu ze dne 3. 2. 1999, sp. zn. Pl. ÚS 19/98, Sb. n. u. ÚS, svazek è. 13, nález è. 19, str. 131 a násl.). I podle Ústavního soudu je tedy opakovanost stíhání èi trestu nezbytným pøedpokladem pro aktivaci zásady ne bis in idem zakotvené v èl. 40 odst. 5 Listiny. Z tohoto dùvodu se ani èl. 40 odst. 5 Listiny na projednávaný pøípad (analogicky k èl. 4 Protokolu è. 7 k Úmluvì) nevztahuje.
Pokud jde o rozdíl mezi dvìmi mo¾nostmi aplikace zásady ne bis in idem, tj. ¾e (1) nikdo nesmí být stíhán opìtovnì pro tý¾ skutek, nebo (2) nikdo nesmí být stíhán opìtovnì pro tý¾ delikt (viz vý¹e), v judikatuøe Ústavního soudu lze vysledovat obdobné napìtí mezi obìma pøístupy jako v pøípadì Evropského soudu pro lidská práva. Èlánek 40 odst. 5 Listiny pou¾ívá pojem èin , Ústavní soud se tedy musel vypoøádat s otázkou, zda (1) pojem èin lze ztoto¾nit s pojmem skutek , jak jej pou¾ívá trestní øád; èi zda (2) pojem èin lze ztoto¾nit s pojmem trestný èin , jak jej pou¾ívá èl. 4 odst. 1 Protokolu è. 7 k Úmluvì; èi zda (3) má pojem èin svùj autonomní význam, který není nutnì toto¾ný ani s pojmem skutek ani s pojmem trestný èin . V linii judikatury reprezentované vý¹e citovaným nálezem Ústavního soudu sp. zn. IV. ÚS 81/95 (souladnì nález Ústavního soudu ze dne 20. 3. 1997, sp. zn. I.ÚS 184/96, Sb. n. u. ÚS, svazek è. 7, nález è. 32, str. 209; nález Ústavního soudu ze dne 13. 7. 2006, sp. zn. I.ÚS 85/04, Sb. n. u. ÚS, svazek è. 42, nález è. 136, str. 91) se Ústavní soud pøiklonil k první výkladové variantì. V usnesení sp. zn. Pl. ÚS 6/03 (cit. vý¹e) pak Ústavní soud podøadil pod Listinou pou¾ívaný pojem èin pojem dílèí útok pokraèujícího trestného èinu, èím¾ se zdá posunul ke tøetí z vý¹e zmínìných variant výkladu. Ve v¹ech uvedených nálezech a usneseních se v¹ak Ústavní soud zároveò opøel o èl. 4 odst. 1 Protokolu è. 7 k Úmluvì, který v¹ak v souladu s judikaturou Evropského soudu pro lidská práva (viz vý¹e) zakotvuje pouze restriktivnìj¹í variantu zásady ne bis in idem, tj. ¾e nikdo nesmí být stíhán opìtovnì pro tý¾ delikt (a nikoliv pro tý¾ skutek).
V ka¾dém pøípadì je v¹ak nutno konstatovat, ¾e èl. 40 odst. 5 Listiny na projednávaný pøípad z dùvodu absence opakovaného øízení nedopadá.
Nejvy¹¹í správní soud tedy dospìl po dùkladném rozboru vìci k závìru, ¾e po¾adavek krajského soudu, aby stì¾ovatel aplikoval na dané jednání ¾alobce pouze èl. 82 Smlouvy ES, a nikoliv § 11 odst. 1 zákona o hospodáøské soutì¾i, nevyplývá z principu ne bis in idem, jak je uznáván v komunitárním právu èi v ústavním poøádku ÈR, nebo» v daném pøípadì nebylo se stì¾ovatelem vedeno øízení o vìci, o ní¾ ji¾ bylo pøedtím v jiném øízení pravomocnì rozhodnuto. Názor ¾alobce uvedený v posledním vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti, ¾e tato interpretace by vedla k obcházení zásady ne bis in idem, neobstojí, nebo» hlavním úèelem této zásady je poskytnout právní jistotu tomu, o jeho¾ vinì a trestu ji¾ bylo jednou pravomocnì rozhodnuto, ¾e ji¾ nebude vystaven, pokud nebude dané rozhodnutí cestou mimoøádných opravných prostøedkù zru¹eno, novému (opakovanému) stíhání (øízení) a potrestání. Uplatòování této zásady se li¹í pouze v tom, jak ji¾ bylo øeèeno, zda se garantuje zákaz opakovaného stíhání za stejný skutek, èi pouze za stejný delikt. Zatímco èl. 4 Protokolu è. 7 k Úmluvì i èl. 40 odst. 5 Listiny podle mínìní Nejvy¹¹ího správního soudu v zásadì garantují pro celou trestnìprávní oblast v ¹ir¹ím slova smyslu (vèetnì správního trestání) pouze zákaz opakovaného stíhání za stejný delikt, ustanovení § 11 odst. 1 písm. f) a¾ h) trestního øádu naproti tomu pova¾ují za nepøípustné trestní stíhání pro tý¾ skutek, ov¹em pouze v pøípadech v tìchto ustanoveních uvedených, by» na druhou stranu trestní øád z dùvodù nutnosti transpozice Schengenské úmluvy a jiných právních instrumentù z oblasti tøetího pilíøe EU uznává jako¾to pøeká¾ku vìci rozhodnuté i obdobná rozhodnutí soudù a jiných justièních orgánù jiných èlenských státù Evropské unie (§ 11 odst. 4 trestního øádu).
Obdobná ustanovení lze nalézt rovnì¾ v § 66 odst. 3 zákona è. 200/1990 Sb., o pøestupcích, obecnì pro oblast správního trestání v ÈR ov¹em takto vysoký standard zásady ne bis in idem neplatí, a to u¾ jen z toho dùvodu, ¾e shodným jednáním mù¾e dojít k poru¹ení èi ohro¾ení zcela odli¹ných zájmù a tedy ke spáchání správních deliktù stanovených nejen rùznými právními pøedpisy, ale navíc i sankcionovaných rùznými správními orgány, tak¾e dodr¾ení zásady zákazu opakovaného trestu za shodné jednání by v tìchto pøípadech bylo stì¾í realizovatelné (k mo¾nosti jednoèinného soubìhu správního deliktu zneu¾ití dominantního postavení na trhu dle § 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e a deliktu spoèívajícího v poru¹ení cenových pøedpisù dle 2 odst. 3 a § 15 odst. 3 zákona è. 526/1990 Sb., o cenách srov. usnesení Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 18. 12. 2007, è. j. Komp 3/2006-511, publikované pod è. 1517/2008 Sb. NSS). V tìchto pøípadech lze dle názoru zdej¹ího soudu trvat pouze na zásadì zákazu opakovaného øízení a potrestání za tý¾ delikt.
III. f) Mo¾nost soubìhu deliktù
Od primárnì procesnìprávní zásady ne bis in idem je tøeba odli¹ovat hmotnìprávní institut jednoèinného soubìhu deliktù, vèetnì posouzení otázky, zda bylo skuteènì jedním jednáním spácháno více deliktù, èi zda se ve skuteènosti jedná o soubìh pouze zdánlivý. Odpovìï na tuto otázku je z hlediska problému, který ve svém rozsudku nastolil, ov¹em nepøesnì vymezil, krajský soud, zcela klíèová.
Nutnost aplikovat tento trestnìprávní institut vyplývá z obecné potøeby pou¾ít ve prospìch obvinìného analogii z trestního práva ve správním trestání v¹ude tam, kde vzhledem k neexistenci jednotného kodexu správního trestání v èeském právním øádu nejsou výslovnì upraveny nìkteré základní zásady a instituty, je¾ by mìly být zohlednìny v pøípadì jakéhokoliv veøejnoprávního deliktu. K této zásadì se ji¾ Nejvy¹¹í správní soud vyslovil napø. ve svém rozsudku ze dne 16. 4. 2008, è. j. 1 As 27/2008-67, www.nssoud.cz, dle nìho¾ pou¾ití analogie ve správním trestání je pøípustné, a to v omezeném rozsahu, pouze tam, kdy to, co má být aplikováno, urèitou otázku vùbec neøe¹í, nevede-li takový výklad k újmì úèastníka øízení a ani k újmì na ochranì hodnot, na jejich¾ vytváøení a ochranì je veøejný zájem . Obdobnì v rozsudku ze dne 31. 5. 2007, è. j. 8 As 17/2007-135, publikovaném pod è. 1338/2007 Sb. NSS, Nejvy¹¹í správní soud konstatoval: Správním deliktem je protiprávní jednání, jeho¾ znaky jsou stanoveny zákonem, správní orgán za nì pak ukládá zákonem stanovený trest. Jedná se o protiprávní jednání bez ohledu na zavinìní, zpravidla výslovnì oznaèené zákonem jako správní delikt. Vìcný rozdíl mezi trestnými èiny a správními delikty bývá i velmi mlhavý, mù¾e být i výsledkem politického rozhodnutí ( dekriminalizace ), a je bì¾né, ¾e skutky trestané právním øádem jednoho státu nebo v urèité dobì jako trestné èiny jsou podle právního øádu jiného státu nebo v jiné dobì pouze správními delikty a naopak. Pro ilustraci lze vzpomenout i nìkdy pøevrácený pomìr u penì¾itých sankcí: stamilionové pokuty, které hrozí za nìkteré správní delikty, a více ne¾ desetinásobnì pøesahují mo¾nou výmìru penì¾itého trestu podle trestního zákona. Také proto pro trestnost správních deliktù musí platit obdobné principy a pravidla jako pro trestnost trestných èinù. Z tìchto dùvodù Nejvy¹¹í správní soud v citovaném rozsudku dovodil, ¾e pøi trestání správních deliktù se pøimìøenì uplatní i principy ovládající soubìh trestných èinù, a dospìl v tehdy posuzované vìci k závìru, ¾e je vylouèen víceèinný soubìh deliktù tam, kde se ve skuteènosti jedná o delikt pokraèující, hromadný, pøípadnì trvající. Obdobnì tedy musí být trestnìprávní teorie i praxe pou¾ita pøi posuzování otázky, zda se v daném pøípadì jedná o jednoèinný soubìh více správních deliktù, èi zda jde o soubìh pouze zdánlivý.
Trestnìprávní doktrína uvádí, ¾e soubìh je dán tehdy, jestli¾e se pachatel dopustil dvou nebo více trestných èinù døíve, ne¾ byl pro nìkterý z nich vyhlá¹en soudem prvního stupnì odsuzující rozsudek za podmínky, ¾e tento rozsudek pozdìji nabyl právní moci a ¾e o nìm neplatí fikce neodsouzení (viz ©ÁMAL, P., PÚRY, F., RIZMAN, S.: Trestní zákon. Komentáø. I. díl. 6., doplnìné a pøepracované vydání. Praha: C. H. Beck, 2004, str. 26). Pro existenci jednoèinného soubìhu je dùle¾ité, aby v rámci jediného skutku de iure daným jednáním do¹lo k zasa¾ení rùzných individuálních objektù ochrany a byly tak vyvolány rùzné právnì významné následky. Je sice mo¾ný soubìh také v pøípadì, ¾e byl zasa¾en tentý¾ individuální objekt ochrany, ov¹em chránìný v rùzných smìrech, tj. proti rùzným aspektùm tého¾ jediného skutku (srov. KRATOCHVÍL, V. a kol.:, op. cit., str. 219-220; obdobnì napø. SOLNAØ, V.:, Systém èeskoslovenského trestního práva-Základy trestní odpovìdnosti. Praha: Academia, 1972, str. 327). Skutkem je urèitá událost ve vnìj¹ím svìtì zále¾ející v jednání, která-v kontextu správního trestání-mù¾e mít znaky jednoho správního deliktu, dvou èi více správních deliktù (tedy jednoèinný soubìh), nebo nemusí vykazovat znaky ¾ádného správního deliktu. Podstata skutku tedy spoèívá v jednání (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 16. 2. 2005, è. j. A 6/2003-44, publikovaný pod è. 1038/2007 Sb. NSS); slovy trestnìprávní judikatury pak (pro delikty, u nich¾ je vy¾adováno zavinìní) platí, ¾e za jeden skutek lze pova¾ovat jen ty projevy vùle pachatele navenek, které jsou pro tento následek kauzální, pokud jsou zahrnuty zavinìním (srov. Sbírka rozhodnutí a stanovisek ve vìcech trestních [ Sb. rozh. tr. ] 8/1985).
Nejvy¹¹í správní soud rovnì¾ poznamenává, ¾e se ji¾ k pojmu jednoèinného soubìhu vyjadøoval ve své judikatuøe, konkrétnì pak napø. ve svém rozsudku ze dne 12. 12. 2003, è. j. 5 A 98/2001-36, www.nssoud.cz: Jak vyplývá ji¾ z pojmu jednoèinný soubìh, jde o pøípady, kdy jedním skutkem je souèasnì (soubì¾nì) naplnìna skutková podstata dvou èi více správních deliktù (trestní právo v tomto smyslu nìkdy hovoøí o nestejnorodém jednoèinném soubìhu). O jednoèinný soubìh se v¹ak nejedná tehdy, pokud (napø. i v dùsledku zmìny právní úpravy) je v urèitém období naplnìna skutková podstata jednoho správního deliktu a v dal¹ím období jiného správního deliktu, a to i tehdy pokud by ostatní skuteènosti svìdèily pro to, ¾e se jedná o jediný skutek.
Pøitom ka¾dý skutek má být zásadnì posouzen podle v¹ech zákonných ustanovení, která na nìj dopadají (viz ©ÁMAL, P., PÚRY, F., RIZMAN, S., op. cit., str. 28; srov. NEZKUSIL, J. Èeskoslovenské trestní právo. I.díl. 3. pøepracované doplnìné vydání, Praha: Orbis, 1976, str. 157 èi SOLNAØ, V., op. cit., str. 323). Ve zde zva¾ovaném pøípadì tedy na první pohled pøipadá v úvahu posouzení skutkù ¾alobce z hlediska § 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e a èl. 82 Smlouvy ES. Pøitom, jak rovnì¾ vyplývá z trestnìprávní judikatury (Sb. rozh. tr. 25/1964), základním smyslem institutu jednoèinného soubìhu ( ) je vystihnout povahu a stupeò nebezpeènosti jednání pachatele pro spoleènost .
Je v¹ak zároveò tøeba brát v potaz mo¾nost tzv. zdánlivého soubìhu, tj. pøípady, kdy je jednoèinný soubìh vylouèen, aèkoli skutek formálnì vykazuje znaky dvou nebo více skutkových podstat deliktù. Trestnìprávní doktrína pøitom rozli¹uje nìkolik typových situací, kdy je soubìh vylouèen: a) delikty jsou navzájem v pomìru speciality, b) delikty jsou navzájem v pomìru subsidiarity, c) jde o tzv. faktickou konzumpci, d) jde o pokraèování v deliktu, delikt trvající èi delikt hromadný. Nastoupení tìchto typových situací zpùsobuje, ¾e nelze uva¾ovat o soubìhu, ale o spáchání pouze jediného deliktu (srov. napø. NEZKUSIL, J., op. cit., str. 157 a násl. nebo KRATOCHVÍL, V. a kol., op. cit., str. 222 a násl. èi usnesení Nejvy¹¹ího soudu ze dne 26. 1. 2005, sp. zn. 8 Tdo 10/2005). Pro rozhodování v tomto pøípadì Nejvy¹¹í soud pova¾uje za relevantní a tudí¾ také analyzuje pouze instituty uvedené sub a)-c).
V pomìru speciality jsou ustanovení urèená k ochranì tých¾ zájmù, má-li být jedním z tìchto ustanovení (speciálním) zvlá¹tì postihnut urèitý druh útokù proti tým¾ individuálním objektùm, aby byla vysti¾ena zvlá¹tní povaha a stupeò nebezpeènosti takových útokù pro spoleènost. Speciální skutková povaha má konkretizovány znaky ( ) oproti obecné skutkové podstatì, kde jsou tyté¾ znaky v obecnìj¹í poloze ( ). Navíc jsou èasto do speciální skutkové podstaty pøidávány dal¹í prvky, které sice roz¹iøují obsah, ale zu¾ují rozsah pojmu (©ÁMAL, P., PÚRY, F., RIZMAN, S., op. cit., str. 28; obdobnì NEZKUSIL, J., op. cit., str. 159). K tomu ze star¹í literatury uvádí také Solnaø, ¾e v pøípadì speciality èin má sice také znaky dvou nebo více ustanovení trestního zákona, tato ustanovení v¹ak jsou v pomìru kruhù navzájem se pokrývajících (pomìr pojmu ¹ir¹ího a u¾¹ího) nebo v pomìru kruhù se køí¾ících. ( ) Ustanovení u¾¹í je speciální v pomìru k ¹ir¹ímu a èin se posoudí jen podle ustanovení speciálního ( ). Úèelem speciálních ustanovení je postihnout tyto útoky zvlá¹tním zpùsobem, od obecného odchylným (SOLNAØ, op. cit., str. 329).
V pomìru speciality jsou skutkové podstaty kvalifikované a privilegované ve vztahu k základní skutkové podstatì èi slo¾ené skutkové podstaty vùèi skutkovým podstatám, které lze pova¾ovat za jejich èásti.
Zejména je v tomto ohledu dùle¾ité zodpovìzení otázky, zda v obou pøípadech je zasa¾en chránìný zájem (objekt) pouze jediný, nebo zda je dána mnohost tìchto zájmù. V pøípadì, ¾e by do¹lo k zasa¾ení zájmu pouze jediného a souèasnì by se nejednalo o situaci, kdy by byl tento zájem chránìný v rùzných smìrech, proti rùzným aspektùm tého¾ skutku, bylo by tøeba hovoøit o deliktu pouze jediném. Tyto závìry lze dovozovat nejenom z doktríny, ale také z judikatury. Zde je mo¾né uvést napø. rozhodnutí Nejvy¹¹ího soudu ÈSSR sp. zn. 1 Tzf 2/74 (15/74 Sb. rozh. tr.), kde soubìh mezi trestnými èiny kráde¾e (§ 247 trestního zákona) a poru¹ování domovní svobody (§ 238 trestního zákona) byl pøipu¹tìn právì z dùvodu rùzných spoleèenských zájmù chránìných pøedmìtnými ustanoveními. V tomto smyslu je mo¾né citovat také judikaturu star¹í, dle ní¾ o jednoèinném soubìhu trestných èinù lze mluviti jen, zbývá-li po podøazení èinu pod jedno z dotèených ustanovení trestního zákona slo¾ka, je¾ nedo¹la právního zhodnocení ji¾ onou kvalifikací a je¾ poukazuje k po¹kození nebo ohro¾ení jiného právního statku, ne¾ toho, k jeho¾ ochranì hledí místo zákona na èin ji¾ pou¾ité (Nejvy¹¹í soud ÈSR, è. 4159/1931 Sb. rozh. tr.).
V pomìru subsidiarity jsou pak ustanovení urèená k ochranì tých¾ zájmù, je-li úèelem subsidiárního ustanovení pouze doplnit v tém¾e smìru ochranu, kterou poskytuje druhé, tzv. primární ustanovení. U primárního ustanovení jsou znaky subsidiárního ustanovení (...) doplnìny o znak nebo znaky dal¹í (...). Subsidiárního ustanovení se pou¾ije tehdy, není-li èin trestný podle ustanovení primárního (©ÁMAL, P., PÚRY, F., RIZMAN, S., op. cit., str. 28). K bli¾¹ímu vymezení pojmu subsidiarity lze odkázat napø. na usnesení Nejvy¹¹ího soudu ze dne 26. 1. 2005, sp. zn. 8 Tdo 10/2005.
V pomìru subsidiarity jsou vzdálenìj¹í vývojová stadia vùèi stadiu bli¾¹ímu k dokonání èinu, ménì záva¾né formy trestné souèinnosti v pomìru k záva¾nìj¹ím a ustanovení o trestném èinu ohro¾ovacím v pomìru k ustanovení o trestném èinu poruchovém.
Spoleènì lze k pojmu speciality i subsidiarity uvést, ¾e jejich dùsledky jsou stejné. V obou pøípadech se u¾ije toho ustanovení, u nìho¾ obsah pojmu je ¹ir¹í a rozsah pojmu u¾¹í, tedy ustanovení, je¾ lépe vystihuje daný pøípad a jím¾ je druhé ustanovení konzumováno.
Co se týká faktické konzumpce, která té¾ vyluèuje jednoèinný soubìh, lze o ní hovoøit, kdy¾ jeden trestný èin je prostøedkem relativnì malého významu ve srovnání se základním trestným èinem nebo vedlej¹ím, málo významným produktem základního trestného èinu. Pøedpoklady faktické konzumpce jsou vytvoøeny faktickým prùbìhem èinu a nevyplývají z pomìru skutkových podstat trestných èinù nebo jejich trestních sankcí (viz ©ÁMAL, P., PÚRY, F., RIZMAN, S., op. cit., str. 29). (Pro ilustraci lze z trestnìprávní oblasti uvést situaci, kdy jsou obìti pøi vra¾dì po¹kozeny ¹aty.) Toto pojetí je tradièní jak v nauce (viz SOLNAØ, V., op. cit., str. 331, èi NEZKUSIL, J., op. cit., str. 158, èi KRATOCHVÍL, V. a kol., op. cit., str. 225), tak v judikatuøe (napø. rozhodnutí Nejvy¹¹ího soudu ÈSR sp. zn. 11 To 49/86 [10/1987-II Sb. rozh. tr. ], rozhodnutí Nejvy¹¹ího soudu ÈR, è. 42/1979-I Sb. rozh. tr., rozhodnutí Nejvy¹¹ího soudu ÈSR, sp. zn. 6 To 29/71, rozhodnutí Nejvy¹¹ího soudu ÈSR, sp. zn. 5 Tz 47/76 [è. 34/77 Sb. rozh. tr.]).
Je¹tì je mo¾né v souvislosti s vý¹e uvedeným poznamenat, ¾e pojem konzumpce lze chápat v u¾¹ím a ¹ir¹ím smyslu. V u¾¹ím smyslu se jedná právì o faktickou konzumpci, v ¹ir¹ím smyslu jde také o pøípady, kdy delikt speciální konzumuje delikt obecný, poruchový delikt konzumuje delikt ohro¾ující nebo dokonaný èin pokus èi pøípravu (tedy v pøípadì pomìru speciality èi subsidiarity); (srov. Nezkusil, J., op cit., str. 159).
Vzhledem k vý¹e uvedenému dospìl Nejvy¹¹í správní soud pøi posouzení, zda se v daném pøípadì jedná o soubìh deliktù, èi zda jsou zde okolnosti soubìh vyluèující, k následujícím závìrùm:
Pomìr subsidiarity je v daném pøípadì mo¾né vylouèit, nebo» obì skutkové podstaty (dle § 11 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e a dle èl. 82 Smlouvy ES) postihují rovnì¾ delikty poruchové (nejen ohro¾ovací); u¾ vùbec u nich nelze hovoøit o formách souèinnosti èi o vývojových stadiích.
Pakli¾e by mìl být delikt dle § 11 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e fakticky konzumován èl. 82 Smlouvy ES, mìlo by k jednání dle § 11 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e docházet pravidelnì, kdy¾ dochází k jednání dle èl. 82 Smlouvy ES. Dále by mìlo být jednání (resp. zpùsobená ¹koda èi jiný ¹kodlivý následek) dle § 11 zákona o hospodáøské soutì¾i prostøedkem nebo vedlej¹ím produktem relativnì malého významu ve vztahu k èl. 82 Smlouvy ES.
V daném pøípadì pravidelnì, kdy¾ stì¾ovatel aplikuje èl. 82 Smlouvy ES, mohl by aplikovat i § 11 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e, tak¾e tato podmínka je splnìna. Av¹ak pro posouzení, zda poru¹ení zákazu dle § 11 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e zpùsobí újmu relativnì malého významu ve vztahu k poru¹ení èl. 82 Smlouvy ES (viz vý¹e rozhodnutí Nejvy¹¹ího soudu ÈSR, sp. zn. 5 Tz 47/76 [è. 34/77 Sb. rozh. tr.] èi rozhodnutí Nejvy¹¹ího soudu SSR ze dne 23. 11. 1972, sp. zn. 1 Tz 68/72 [viz FENYK, J., ILLKOVÁ, P.: Rozhodnutí a stanoviska k trestnímu zákonu-Výòatky z hmotnìprávních rozhodnutí a stanovisek 1919-1995, I.vydání. Praha: C. H. Beck 1995, str. 12]), je nutné porovnat význam zájmù chránìných obìma ustanoveními. Pakli¾e poru¹ení zájmu chránìného § 11 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e by bylo bezvýznamné ve vztahu k poru¹ení zájmu chránìného èl. 82 Smlouvy ES, byl by v tomto pøípadì soubìh vylouèen. Z hlediska tìchto kriterií je v¹ak Nejvy¹¹í správní soud pøesvìdèen, ¾e v daném pøípadì nemù¾e jít o faktickou konzumpci, jeliko¾ jedno jednání není prostøedkem nebo vedlej¹ím, bezvýznamným produktem jiného jednání (u¾ z hlediska mo¾ných sankcí a charakteru jednotlivých deliktù); je tedy nutno koneènì zkoumat, zda je dán pomìr speciality.
III. g) Porovnání chránìných zájmù
Pro posouzení existence pomìru speciality je nezbytné porovnat objekt , jen¾ chrání skutkové podstaty dle § 11 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e a èl. 82 Smlouvy ES. Pokud by byl objekt toto¾ný, je tøeba zjistit, zda v¹echny znaky § 11 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e jsou obsa¾eny ve znacích èl. 82 Smlouvy ES a zda èl. 82 Smlouvy ES konkretizuje a rozvíjí obecnou skutkovou podstatu uvedenou v § 11 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e, popø. zda je toto¾ný zájem chránìný v rùzných smìrech, tj. proti rùzným aspektùm tého¾ jediného skutku .
V nìkterých pøípadech lze v souladu s vý¹e uvedeným postupovat tak, ¾e se zjistí, zda urèitá skutková podstata je trestána mírnìji nebo pøísnìji (kvalifikované, privilegované skutkové podstaty), nebo zda jde o slo¾ené skutkové podstaty, kde skutková podstata speciální obsahuje v sobì znak, který v obecné skutkové podstatì schází (napø. v oblasti útokù proti svobodì je mezi vydíráním a loupe¾í rozdíl v tom, ¾e v loupe¾i je jeden prvek ve skutkové podstatì navíc ve srovnání se skutkovou podstatou vydírání-viz rozhodnutí Nejvy¹¹ího soudu ÈSSR, è. 39/89 Sb. rozh. tr., èi usnesení Nejvy¹¹ího soudu ze dne 31. 3. 2008, è. j. 8 Tdo 307/2005).
Jak ji¾ bylo uvedeno, v pomìru speciality jsou ustanovení urèená k ochranì tých¾ zájmù, má-li být speciálním ustanovením zvlá¹tì postihnut urèitý druh útokù proti tým¾ individuálním zájmùm, aby byla vysti¾ena zvlá¹tní povaha a stupeò nebezpeènosti takových útokù pro spoleènost (©ÁMAL, P., PÚRY, F., RIZMAN, S., op. cit., str. 28). V trestním právu je speciální skutková podstata vytvoøena z toho dùvodu, aby lépe reagovala na speciální okolnost trestného èinu, která mìní nebezpeènost daného èinu pro spoleènost. To se potom promítá do skutkové podstaty, kdy dochází ke konkretizaci znakù speciální skutkové podstaty oproti znakùm skutkové podstaty obecné, pøípadnì je pøidán dal¹í prvek. Rozdílná nebezpeènost útoku na chránìný zájem se pak promítá v sankci za trestný èin dle speciální skutkové podstaty. Sankce tak obvykle bývá vy¹¹í (napø. speciální skutkové podstaty dle § 219 odst. 2 trestního zákona-napø. vra¾da veøejného èinitele) nebo ni¾¹í (speciální skutková podstata dle § 220 trestního zákona-vra¾da novorozence matkou).
Pokud jsou chránìné zájmy rozdílné (nebo pokud je stejný zájem chránìný v rùzných smìrech ), jednoèinný soubìh není vylouèen. Pokud jsou chránìné zájmy shodné, je tøeba posoudit, zda dochází k vylouèení jednoèinného soubìhu z dùvodu speciality a v tom pøípadì se tedy zji¹»uje, zda jedna skutková podstata obsahuje v¹echny znaky druhé skutkové podstaty a upøesòuje ji.
Nejprve se tedy zastavme u zájmu chránìného skutkovou podstatou deliktu spoèívajícího ve zneu¾ití dominantního postavení soutì¾itele dle zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e. Podle § 1 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e tento zákon upravuje ochranu hospodáøské soutì¾e na trhu výrobkù a slu¾eb proti jejímu vylouèení, omezení, jinému naru¹ení nebo ohro¾ení dohodami soutì¾itelù, zneu¾itím dominantního postavení soutì¾itelù nebo spojením soutì¾itelù. Oba základní delikty dle zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e, tj. kartelové dohody v ¹ir¹ím slova smyslu dle § 3 odst. 1 cit. zákona a zneu¾ití dominantního postavení na trhu dle § 11 odst. 1 tohoto zákona postihují rùzné typy jednání, které ov¹em ohro¾ují tentý¾ objekt vyjádøený ji¾ v názvu zákona, tedy hospodáøskou soutì¾ jako takovou, a to na trhu v rámci Èeské republiky (k tomu srov. § 1 odst. 5 a 6 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e).
Zákonem chránìný zájem ostatnì vyplývá i z dosavadní judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu: Úèelem zákona je ochrana konkurence jako ekonomického jevu, nikoliv ochrana jednotlivých úèastníkù trhu. Ti jsou proti naru¹itelùm soutì¾e nepøímo chránìni výkonem pravomoci Úøadu, vykonávajícího dozor nad tím, zda a jakým zpùsobem soutì¾itelé plní povinnosti vyplývající pro nì z tohoto zákona nebo z rozhodnutí Úøadu vydaných na základì zákona o soutì¾i. ( ) Jak jednoznaènì vyplývá z pøedmìtu úpravy zákona, nechrání tento jednotlivé soutì¾itele, nýbr¾ chrání soutì¾ na trhu zbo¾í. Jedná se tudí¾ o objektivní zájem spoleènosti na zachování úèinné hospodáøské soutì¾e, ale nikoli na subjektivních právech jejich jednotlivých úèastníkù. Jak vyplývá z ust. § 1 odst. 1 zákona, ochrana je prostøednictvím Úøadu poskytována nikoliv individuálním soutì¾itelùm a jejich zájmùm, ale zachování soutì¾ního prostøedí. (rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 21. 10. 2004, è. j. 2 A 11/2002-227, publikovaný pod è. 463/2005 Sb. NSS). Také v rozsudku ze dne 9. 2. 2005, è. j. 2 A 18/2002-58, publikovaném pod è. 580/2005 Sb. NSS, Nejvy¹¹í správní soud poznamenal, ¾e úèelem protimonopolního zákonodárství je pøispívat k tomu, aby nedocházelo k selhání trhu. Kdy¾ úèastníci soutì¾e, nebo ti, kteøí ji mohou ovlivnit, uzavøou mezi sebou dohodu soutì¾ naru¹ující, trh selhává, dochází k omezení nabídky, zvy¹ují se ceny. Zákon neslou¾í k tomu, aby prvoplánovì chránil soutì¾itele, ale je tu proto, aby prostøednictvím pøíslu¹ného úøadu ochraòoval soutì¾ na trhu (obdobnì rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 12. 5. 2005, è. j. 2 A 19/2002-141, www.nssoud.cz, oba rozsudky se týkají je¹tì pøedchozí právní úpravy dle zákona è. 63/1991 Sb., jsou v¹ak v tomto ohledu plnì pou¾itelné i na zákon stávající).
Právní úprava postihující obdobné formy protisoutì¾ního jednání na komunitární úrovni (èl. 81 a 82 Smlouvy ES) vy¾aduje v daném ohledu hlub¹í rozbor. Èl. 2 Smlouvy ES obecnì definuje cíle a nástroje Spoleèenství takto: Posláním Spoleèenství je vytvoøením spoleèného trhu a hospodáøské a mìnové unie a provádìním spoleèných politik nebo èinností uvedených v èl. 3 a 4 podporovat harmonický, vyvá¾ený a udr¾itelný rozvoj hospodáøských èinností, vysokou úroveò zamìstnanosti a sociální ochrany, rovné zacházení pro mu¾e a ¾eny, trvalý a neinflaèní rùst, vysoký stupeò konkurenceschopnosti a konvergence hospodáøské výkonnosti, vysokou úroveò ochrany a zlep¹ování kvality ¾ivotního prostøedí, zvy¹ování ¾ivotní úrovnì a kvality ¾ivota, hospodáøskou a sociální soudr¾nost a solidaritu mezi èlenskými státy. Základními nástroji pro dosahování takto vymezených cílù Spoleèenství jsou tedy vytvoøení spoleèného trhu, hospodáøské a mìnové unie a provádìní spoleèných politik Spoleèenství. Tyto obecné nástroje jsou pak konkretizovány v èláncích 3 a 4 Smlouvy ES (k tomu viz napø. SVOBODA, P.: Úvod do evropského práva, 1. vydání, C. H. Beck 2004, str. 38-39), pøièem¾ základem spoleèného trhu je dle èl. 3 odst. 1 písm. c) Smlouvy ES vnitøní trh, který se vyznaèuje odstranìním pøeká¾ek volného pohybu zbo¾í, osob, slu¾eb a kapitálu mezi èlenskými státy , k fungování spoleèného trhu v¹ak dle písm. g) tohoto ustanovení významnou mìrou pøispívá také systém zaji¹»ující, aby na vnitøním trhu nebyla naru¹ována hospodáøská soutì¾ . Základem tohoto systému jsou pak mj. èl. 81 a 82 Smlouvy ES. Tyto skuteènosti jsou velmi podstatné pro porozumìní judikatuøe Evropského soudního dvora, v ní¾ dominuje teleologický výklad primárního i sekundární práva Spoleèenství, tedy výklad akcentující právì tyto základní cíle, nástroje a principy, na nich¾ je Spoleèenství zalo¾eno.
Právì z tìchto dùvodù Soudní dvùr v rozhodnutích citovaných vý¹e v¾dy zdùrazòoval specifický pohled komunitárního práva na protisoutì¾ní jednání, je¾ ovlivòuje svými úèinky fungování vnitøního trhu Spoleèenství. Soudní dvùr konstatuje, ¾e èlánky 81 ES a 82 ES se na toto jednání vztahují z dùvodu pøeká¾ek, které z nìj mohou vyplývat pro obchod mezi èlenskými státy, vnitrostátní právní pøedpisy vycházející z úvah, které jsou zvlá¹tní pro ka¾dou vnitrostátní právní úpravu, nahlí¾ejí na restriktivní jednání pouze v tomto rámci (rozsudek ve vìci Manfredi, op. cit., bod 38). K otázce, kdy protisoutì¾ní jednání, naplòující ostatní znaky skutkových podstat dle èl. 81 nebo 82 Smlouvy ES, mù¾e ovlivnit obchod mezi èlenskými státy, existuje rovnì¾ rozsáhlá judikatura Soudního dvora, kterou shrnuje mj. Komise ve svém oznámení poskytujícím výkladová pravidla k podmínce úèinku na obchod mezi èlenskými státy obsa¾ené v èl. 81 a 82 Smlouvy ES (Official Journal of the European Union, 27. 4. 2004, è. 2004/C 101/07). V ji¾ citované vìci Manfredi Soudní dvùr k této podmínce s odkazy na svou prejudikaturu uvádí, ¾e výklad a uplatnìní této podmínky týkající se úèinkù na obchod mezi èlenskými státy musí vycházet ze skuteènosti, ¾e jejím cílem je vymezit v oblasti právní úpravy hospodáøské soutì¾e hranici mezi pùsobností práva Spoleèenství a pùsobností práva èlenských státù. Do pùsobnosti práva Spoleèenství tak spadá ka¾dá kartelová dohoda a ka¾dé jednání, které mohou ovlivnit obchod mezi èlenskými státy tak, ¾e mohou naru¹it uskuteènìní cílù jednotného trhu mezi èlenskými státy, zejména oddìlováním vnitrostátních trhù nebo zmìnou struktury hospodáøské soutì¾e na spoleèném trhu ( ). Aby rozhodnutí, dohoda nebo jednání mohly ovlivnit obchod mezi èlenskými státy, musí na základì souhrnu objektivních skutkových nebo právních okolností umo¾nit pøedpokládat s dostateènou pravdìpodobností, ¾e mohou pøímo, nebo nepøímo, skuteènì, nebo potenciálnì ovlivnit obchod mezi èlenskými státy, a to tak, ¾e se lze obávat, ¾e by mohly být pøeká¾kou uskuteèòování jednotného trhu mezi èlenskými státy ( ). Krom toho je tøeba, aby tento vliv nebyl zanedbatelný ( ). Ovlivnìní obchodu uvnitø Spoleèenství tedy obecnì vyplývá ze spojení více faktorù, které samy o sobì nejsou nezbytnì urèující (body 41 a¾ 43).
Takto ¹iroce vymezený koncept úèinkù na obchod mezi èlenskými státy tedy v sobì zahrnuje kritéria jak kvantitativní, tak kvalitativní, pøièem¾ ke koneènému závìru o existenci, èi neexistenci komunitárního prvku ve vìci lze dospìt a¾ po zhodnocení ka¾dého z tìchto kritérií nejen jednotlivì, ale i v jejich vzájemné souvislosti. V tomto ohledu uvádí Komise ve zmiòovaném oznámení øadu pøíkladù ilustrujících uva¾ování komunitárních orgánù pøi posuzování této otázky. Existují typy restriktivního jednání, které ze své samotné povahy mají pøímý vliv na obchod mezi èlenskými státy, pokud rozsah tohoto jednání a hospodáøský význam zúèastnìných soutì¾itelù není zanedbatelný. Takovým pøíkladem jsou dohody zavádìjící pøímá omezení na dovozy a vývozy zbo¾í èi na poskytování slu¾eb mezi èlenskými státy, horizontální kartelové dohody zahrnující soutì¾itele ve více èlenských státech nebo zneu¾ívání dominantního postavení ve více èlenských státech s cílem eliminovat ostatní soutì¾itele nebo zvý¹it bariéry pro vstup na trh. Ov¹em i horizontální kartelové dohody nebo zneu¾ívání dominantního postavení pokrývající území pouze jednoho èlenského státu jsou velmi èasto zpùsobilé ovlivnit obchod mezi èlenským státy nezanedbatelným zpùsobem, pokud posilují parcelaci vnitøního trhu oddìlováním vnitrostátního trhu a jeho uzavíráním pøed konkurencí z jiných èlenských státù tím, ¾e znemo¾òují èi znesnadòují soutì¾itelùm z ostatních èlenských zemí efektivnì konkurovat na tomto relevantním vnitrostátním trhu. Ani u kartelových dohod èi zneu¾ití dominantního postavení, které se týkají pouze èásti území konkrétního èlenského státu, není naplnìní komunitárního prvku vylouèeno, zále¾í ov¹em na povaze daného restriktivního jednání a na významu zde nabývají také kvantitativní kritéria, zejména otázka, zda restriktivní jednání i tak pokrývá významnou èást spoleèného trhu, a dále podíl soutì¾itelù zúèastnìných na restriktivním jednání na relevantním trhu a roèní obrat zúèastnìných soutì¾itelù.
I pøes komplexní povahu konceptu úèinku na obchod mezi èlenskými státy je tedy zøetelné, ¾e je v tomto rozhodujícím kritériu, které odli¹uje komunitární soutì¾ní delikty od v¹ech soutì¾ních deliktù upravených ve vnitrostátních právních øádech èlenských státù, jednoznaènì reflektován zájem Spoleèenství nikoliv jen na ochranì hospodáøské soutì¾e samotné, ale jejím prostøednictvím té¾ na ochranì fungování spoleèného trhu, a to zejména, slovy Soudního dvora, pøed oddìlováním vnitrostátních trhù nebo zmìnou struktury hospodáøské soutì¾e na spoleèném trhu . Je samozøejmì mo¾né namítnout, ¾e obdobný zájem na fungování vnitrostátního trhu sleduje právní úpravou ochrany hospodáøské soutì¾e i vnitrostátní zákonodárce. K tomu je ov¹em tøeba øíci, ¾e akcenty a potøeby vnitrostátní ochrany hospodáøské soutì¾e budou jiné a mohou se li¹it stát od státu, nicménì nemohou být zcela shodné s potøebami ochrany hospodáøské soutì¾e na spoleèném trhu. Ten se toti¾ vyznaèuje sice ji¾ velmi pokroèilým stadiem právní a hospodáøské integrace, kdy do¹lo k podstatnému sblí¾ení velké èásti právních pøedpisù a opatøení èlenských státù, které pøímo èi nepøímo ovlivòují obchod mezi èlenskými státy, resp. vytváøejí pøeká¾ky tomuto obchodu, nicménì nebylo samozøejmì dosa¾eno a není ani úèelem vnitøního trhu dosáhnout úplné harmonizace právního prostøedí pro podnikání, nebo» Spoleèenství nemá k takovému kroku dostateèné pravomoci (viz napø. oblast pøímých daní) a èlenské státy tak mohou i nadále spoléhat na výjimky vycházející z nutnosti kategorických po¾adavkù na ochranu veøejného zájmu, pokud takové omezující právní pøedpisy èi jiná opatøení splòují po¾adavky kladené na nì judikaturou Soudního dvora. Vedle toho ov¹em zde pùsobí pøinejmen¹ím ve stejné míøe pøirozené bariéry obchodu mezi èlenskými státy, které nemusí nutnì zmizet pøi odstranìní právních pøeká¾ek. Jsou to vedle jazykové bariéry pøedev¹ím rozdílné kulturní, ale i èistì spotøebitelské návyky èi obchodní zvyklosti, které vedou èasto k pøe¾ívání do znaèné míry oddìlených vnitrostátních trhù i tam, kde byly zásadní právní èi administrativní pøeká¾ky volného obchodu ji¾ odstranìny, by» samozøejmì míra prolnutí tìchto trhù je v rùzných oborech ekonomické èinnosti rùzná. Je v¹ak mo¾né øíci, ¾e protisoutì¾ní jednání smìøující k oddìlování vnitrostátních trhù èlenských státù má ve valné vìt¹inì pøípadù, alespoò potenciálnì, právì vzhledem k existenci tìchto pøirozených pøeká¾ek nebezpeènìj¹í úèinky, ne¾ obdobné parcelování vnitrostátních trhù na pøípadné trhy regionální èi lokální, které-by» bychom patrnì mohli jmenovat i nìkteré vzácné výjimky-vesmìs vykazují mnohem vy¹¹í stupeò homogenity.
Je tedy zøejmé, ¾e hranici mezi pùsobností práva Spoleèenství a pùsobností práva èlenských státù Soudní dvùr na rozdíl od krajského soudu nechápe jako¾to zeï zcela neprody¹nì oddìlující soutì¾ní právo vnitrostátní a komunitární, ale jako hranici mezi výluènou pùsobností vnitrostátního práva a oblastí, kde musí být aplikováno komunitární právo, kde se v¹ak soubì¾nì mù¾e uplatnit rovnì¾ právo vnitrostátní. Nejvy¹¹í správní soud si je vìdom toho, ¾e Soudní dvùr nemá pravomoc vykládat vnitrostátní právo èlenských zemí a tudí¾ zji¹»ovat, jaký konkrétní zájem soutì¾ní právo té které èlenské zemì chrání. Argumentace Soudního dvora ve vý¹e citovaných vìcech, vèetnì nedávné kauzy Manfredi, je v¹ak zalo¾ena na zvlá¹tní povaze spoleèného trhu a je z ní tudí¾ patrné, ¾e podle názoru Soudního dvora zájem na ochranì hospodáøské soutì¾e na spoleèném trhu a zájem na ochranì hospodáøské soutì¾e na vnitrostátním trhu kteréhokoliv èlenského státu nemù¾e být shodný, a» ji¾ je právní úprava daného èlenského státu jakákoli. Je pravdou, jak uvádí krajský soud, ¾e trh ka¾dého èlenského státu je nutnì souèástí spoleèného trhu, toté¾ restriktivní jednání ov¹em mù¾e mít rùzné následky z hlediska fungování hospodáøské soutì¾e v rámci daného státu a z hlediska pøeshranièních efektù tého¾ jednání, tedy jeho dopadù na soutì¾ probíhající na spoleèném trhu ES jako takovém. I v pøípadì spoleèného trhu tedy platí, ¾e celek je nìèím více, ne¾ pouhým souhrnem jeho jednotlivých èástí.
By» tedy Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru o odli¹nosti zájmù chránìných èl. 82 Smlouvy ES a § 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e mj. na základì výkladu pøíslu¹ných ustanovení komunitárního práva, má za to, ¾e v daném pøípadì není tøeba, aby se jako¾to soud posledního stupnì obracel dle èl. 234 Smlouvy ES na Soudní dvùr s pøedbì¾nou otázkou, nebo» k dané otázce ji¾ ustálená judikatura Soudního dvora existuje, a to vý¹e citovaná linie judikatury poèínající vìcí Walt Wilhelm a prozatím konèící nedávným rozsudkem Soudního dvora ve vìci Manfredi. Lze tedy uplatnit výjimku na základì zásady acte éclairé (rozsudek Soudního dvora ze dne 6. 10. 1982 ve vìci 283/81 Srl CILFIT a Lanificio di Gavardo SpA proti Ministerstvu zdravotnictví, [1982] ECR 3415) z povinnosti polo¾it pøedbì¾nou otázku (k tomu viz napø. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 29. 8. 2007, è. j. 1 As 13/2007-63, publikovaný pod è. 1461/2008 Sb. NSS). Pøitom nic nenasvìdèuje tomu, ¾e by pro úvahy Soudního dvora k dané otázce mìla být rozhodující modernizace komunitárního soutì¾ního práva naøízením è. 1/2003, jak se domníval krajský soud. Jak ji¾ bylo øeèeno, Soudní dvùr ve vìci Manfredi s touto zmìnou právní úpravy ¾ádnou v daném kontextu relevantní skuteènost nespojoval, navíc samotné naøízení è. 1/2003 soubì¾nou aplikaci èl. 81 a 82 ES a vnitrostátního soutì¾ního práva výslovnì pøipou¹tí. Jak upozoròoval ¾alobce, opaèný názor, podle nìho¾ skutkové podstaty dle èl. 81 a 82 Smlouvy ES a jim odpovídající skutkové podstaty dle vnitrostátního práva mají stejný objekt, explicitnì zastával generální advokát Ruiz-Jarabo Colomer ve svém stanovisku k vìci C-213/00 P Italcementi proti Komisi, Soudní dvùr v¹ak v této vìci (spojené vìci C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P a C-219/00 P Aalborg Portland, op. cit., bod 338) ani ve vìcech následujících názor generálního advokáta nepøevzal.
Po zvá¾ení v¹ech uvedených skuteèností dospìl Nejvy¹¹í správní soud k závìru, ¾e delikty spoèívající ve zneu¾ití dominantního postavení podle zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e a podle Smlouvy ES nejsou v pomìru speciality a nepøichází u nich v úvahu ani jiný z mo¾ných pøípadù konzumpce. Jednoèinný soubìh tìchto deliktù je tedy mo¾ný, a to i pøesto, ¾e se znaky obou skutkových podstat jinak v zásadì kryjí a li¹í se právì pouze v kritériu úèinku protisoutì¾ního jednání na obchod mezi èlenskými státy na stranì jedné (èl. 82 Smlouvy ES) a úèinku protisoutì¾ního jednání na trh v ÈR na stranì druhé (§ 1 odst. 5 a 6 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e), které v¹ak zároveò pøedstavují odli¹né zájmy Spoleèenství a jeho èlenského státu. Èeská republika mohla, ale nemusela, pokud jde o ostatní znaky skutkových podstat, harmonizovat svou vnitrostátní úpravu s èl. 81 a 82 Smlouvy ES. Pokud tak stejnì jako nìkteré dal¹í èlenské státy uèinila, neznamená to je¹tì, ¾e chrání hospodáøskou soutì¾ ze zcela shodných hledisek jako Spoleèenství. Aby toti¾ do¹lo k jednoèinnému soubìhu, musí být dané jednání zpùsobilé omezit hospodáøskou soutì¾ na spoleèném trhu tak, aby to mohlo ovlivnit obchod mezi èlenskými státy v míøe vìt¹í ne¾ zanedbatelné, na stranì druhé musí být takové jednání v¾dy zpùsobilé naru¹it také hospodáøskou soutì¾ na území ÈR. Z toho je zøejmé, ¾e protisoutì¾ní jednání naplòující znaky deliktu dle èl. 81 nebo 82 Smlouvy ES bude ve vìt¹inì pøípadù, kdy bude dána pøíslu¹nost stì¾ovatele jako¾to tzv. dobøe umístìného soutì¾ního úøadu (viz oznámení Komise o spolupráci v rámci Sítì soutì¾ních úøadù, Official Journal of the European Union, 27. 4. 2004, è. 2004/C 101/03, body 8 a¾ 15), zároveò naplòovat znaky pøíslu¹ného deliktu dle zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e, ov¹em nemusí tomu tak být v¾dy. Napøíklad exportní kartel mezi èeskými subjekty se mù¾e projevit výhradnì na trzích jiných èlenských státù Spoleèenství a mù¾e tudí¾ naplòovat podmínky èl. 81 Smlouvy ES, nemusí mít v¹ak ¾ádný vliv na hospodáøskou soutì¾ s daným produktem na relevantním trhu v rámci ÈR, nemusí tedy pøedstavovat poru¹ení zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e. Vztah mezi komunitárními a vnitrostátními skutkovými podstatami tedy není oním pomìrem kruhù navzájem se pokrývajících, je¾ mìla pro vztah speciality na mysli vý¹e citovaná trestnìprávní teorie a praxe.
Nejvy¹¹í správní soud dodává, ¾e na odli¹nosti objektù deliktù dle obou dotèených právních úprav nemù¾e nic zmìnit ani znìní dùvodové zprávy k návrhu zákona è. 340/2004 Sb., jím¾ byl novelizován zákon o ochranì hospodáøské soutì¾e pro úèely uplatòování komunitárního soutì¾ního práva v souladu s naøízením è. 1/2003. Je pravdou, ¾e tato dùvodová zpráva jednoznaènì konstatuje, ¾e domácí právní úprava by nemìla být vùèi komunitárnímu právu duplicitní a mìla by se uplatòovat toliko na jednání soutì¾itelù bez komunitárního prvku. Tento patrnì pùvodnì zamý¹lený zámìr zákonodárce v¹ak nebyl v koneèném znìní zákona vyjádøen, by» takovou mo¾nost zákonodárce jistì mìl, nebo» jak ji¾ bylo øeèeno, komunitární právo umo¾òuje, ale nenaøizuje soubì¾nou aplikaci vnitrostátního soutì¾ního práva. Potom ov¹em mìl zákonodárce v textu zákona pou¾ití vnitrostátních skutkových podstat v pøípadech, kdy je dáno poru¹ení èl. 81 nebo 82 Smlouvy ES, výslovnì vylouèit, na obecná pravidla o jednoèinném soubìhu deliktù v tomto pøípadì spoléhat nelze, nebo» ta vedou, jak ji¾ bylo vysvìtleno, k jinému výsledku. Dané mo¾nosti zákonodárce prozatím nevyu¾il, naopak z dikce § 7 odst. 1 a § 11 odst. 2 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e vyplývá, ¾e stì¾ovatel je v pøípadì soubìhu obou deliktù vázán zásadou legality, není tedy na jeho volbì, zda øízení o poru¹ení zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e zahájí, èi nikoli, povinné pou¾ití èl. 81 a 82 Smlouvy ES pak vyplývá z èl. 3 odst. 1 naøízení è. 1/2003 (výjimkou jsou pouze pøípady, kdy øízení o tém¾e jednání provádí Komise èi soutì¾ní úøad jiného èlenského státu-viz èl. 11 odst. 6 a èl. 13 naøízení 1/2003).
Stì¾ovatel tedy nepochybil, pokud vedl øízení a rozhodl zároveò o poru¹ení èl. 82 Smlouvy ES i § 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e. Tyto skuteènosti mu tak krajský soud vytýkal neprávem.
III. h) Ukládání sankce pøi soubìhu deliktù
Dùvody, pro nì¾ krajský soud zru¹il pøíslu¹né výroky ¾alobou napadeného rozhodnutí stì¾ovatele, se ov¹em týkaly také ulo¾ené sankce. Je tedy tøeba se dále zabývat otázkou, jakým zpùsobem mìl stì¾ovatel pøi soubìhu deliktù spoèívajících ve zneu¾ití dominantního postavení dle § 82 Smlouvy o ES a dle § 11 odst. 1 zákona o hospodáøské soutì¾i postupovat.
V tomto ohledu je vhodné pøipomenout, ¾e na zmínìný èl. 5 naøízení è. 1/2003, který zakládá pravomoc orgánù pro hospodáøskou soutì¾ èlenských státù stíhat a sankcionovat komunitární delikty, navazuje § 1 odst. 4 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e, podle nìho¾ se tento zákon pou¾ije obdobnì i na øízení ve vìcech soutì¾itelù, jejich¾ jednání by mohlo mít vliv na obchod mezi èlenskými státy Evropských spoleèenství podle èlánkù 81 a 82 Smlouvy , a dále § 21a zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e, podle nìho¾ stì¾ovatel, pokud zahájí øízení o poru¹ení èl. 81 nebo 82 Smlouvy ES postupuje pøi provádìní ¹etøení i rozhodování (vèetnì ukládání pokut), podle tìch ustanovení zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e, která upravují provádìní ¹etøení a rozhodování (vèetnì ukládání pokut) pøi obdobných poru¹eních tohoto zákona.
Zákon o ochranì hospodáøské soutì¾e tedy stanoví na základì zmocnìní uvedeného v èl. 5 naøízení è. 1/2003 rovnì¾ sankce pro poru¹ení èlánkù 81 a 82 Smlouvy ES, pøièem¾ tyto sankce jsou identické jako v pøípadì poru¹ení obdobných ustanovení zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e. Podle § 22 odst. 2 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e mù¾e stì¾ovatel soutì¾itelùm ulo¾it pokutu do vý¹e 10 000 000 Kè nebo do vý¹e 10 % z èistého obratu dosa¾eného za poslední ukonèené úèetní období, jestli¾e úmyslnì nebo z nedbalosti poru¹ili zákazy stanovené mj. v § 3 odst. 1 a § 11 odst. 1 zákona, tedy zjednodu¹enì øeèeno, jestli¾e uzavøeli kartelové dohody nebo zneu¾ili dominantního postavení na trhu. Pøi rozhodování o vý¹i pokuty stì¾ovatel pøihlédne zejména k záva¾nosti, pøípadnému opakování a délce trvání poru¹ování tohoto zákona. Toto ustanovení má stì¾ovatel na základì § 21a odst. 5 cit. zákona pou¾ít i pro ulo¾ení pokut za kartelové dohody èi zneu¾ití dominantního postavení, je¾ pøedstavují poru¹ení èl. 81 nebo 82 Smlouvy ES. Z tohoto pohledu se nezdá,
¾e by zákonodárce v ÈR pova¾oval poru¹ení èl. 81 a 82 Smlouvy ES za záva¾nìj¹í, ne¾ obdobná poru¹ení vnitrostátního zákona, jak dovozoval krajský soud, jestli¾e stanovil pro oba delikty spoleènou sazbu (resp. spoleèné sazby uvedené v ust. § 22 odst. 2 cit. zákona) i spoleèná kritéria pro urèování vý¹e pokuty. Navíc dané rozpìtí vyjádøené procentem z obratu v podstatì odpovídá sazbì pokuty, kterou udìluje dle èl. 23 odst. 2 naøízení è. 1/2003 za poru¹ení èl. 81 a 82 Smlouvy ES Komise, pokud je to ona, kdo vede na základì èl. 7 naøízení è. 1/2003 øízení o poru¹ení tìchto ustanovení Smlouvy ES. V tomto pøípadì je horní hranice sazby stanovena rovnì¾ ve vý¹i 10 % z celkového obratu soutì¾itele za pøedchozí hospodáøský rok.
Ji¾ bylo øeèeno, ¾e v pøípadì soubìhu komunitárního a vnitrostátního deliktu je stì¾ovatel povinen vést øízení o poru¹ení obou deliktù, a pokud se v øízení proká¾e, ¾e do¹lo k protisoutì¾nímu jednání, je stì¾ovatel povinen takové jednání do budoucna zakázat, není v¹ak povinen ulo¾it pokutu. Z dikce § 22 odst. 2 zákona vyplývá, ¾e ulo¾ení pokuty a pøípadnì její vý¹e v rámci zákonného rozpìtí je na správním uvá¾ení stì¾ovatele. Pokud se v¹ak rozhodne pokutu ulo¾it, musí v ka¾dém pøípadì postupovat v souladu s ji¾ existující judikaturou správních soudù vztahující se k ukládání sankcí v pøípadì soubìhu více deliktù.
V rozsudku ze dne 22. 12. 1995, è. j. 6 A 216/93-34, publikovaném pod è. 182 soudní judikatury ve vìcech správních, Vrchní soud v Praze popsal postup pøi ukládání sankcí za více správních deliktù takto: Zákon è. 238/1991 Sb. (stejnì jako øada dal¹ích zákonù umo¾òujících ulo¾it pokutu za správní delikt) neupravuje, jak má správní orgán postupovat v pøípadì, ¾e jedno jednání èi opomenutí právnické èi fyzické osoby naplòuje zároveò skutkovou podstatu více deliktù souèasnì (nauka tu hovoøí o jednoèinném soubìhu). Jinak øeèeno, zda za situace, kdy u v¹ech tìchto deliktù, je dána pøíslu¹nost jediného správního orgánu a je o nich rozhodováno jediným rozhodnutím, má být ulo¾ena za ka¾dý správní delikt samostatná pokuta, nebo zda má být ulo¾ena sice jediná pokuta, která je souètem jednotlivých "dílèích" pokut za ka¾dý z tìchto deliktù, a nebo zda je mo¾né ulo¾it pouze jedinou pokutu v rámci zákonného rozpìtí stanoveného pro jeden z tìchto deliktù. Pøi nedostatku výslovné úpravy v tìchto zákonech (v rozsuzovaném pøípadì v zákonì è. 238/1991 Sb.) nezbývá, ne¾ podle obecnì pøijímaných pravidel logického výkladu právních pøedpisù pou¾ít per analogiam legis právní úpravu, která je øe¹ené problematice v oblasti ukládání sankcí za správní delikty nejbli¾¹í. Touto nejbli¾¹í úpravou analogicky pou¾itelnou je ustanovení § 12 odst. 2 zákona ÈNR è. 200/1990 Sb., o pøestupcích. Podle tohoto ustanovení se za více pøestupkù tého¾ pachatele projednaných ve spoleèném øízení ulo¾í sankce podle ustanovení vztahujícího se na pøestupek nejpøísnìji posti¾itelný. Soud, který vychází z obecnì pøijímané a v právním státì jedinì mo¾né zásady jednotného právního øádu státu, pova¾uje za pøípustné pøi logickém výkladu právního pøedpisu hmotného práva správního u¾ití ustanovení jiného právního pøedpisu cestou analogie zákona tam, kdy to, co má být aplikováno, vùbec urèitou otázku neøe¹í, nevede-li takový výklad k újmì pro úèastníka øízení. Jiná mo¾nost tu ostatnì ani není, proto¾e se nabízí i øada dal¹ích otázek, které pøedpisy o sankcích neøe¹í buï vùbec, anebo zcela nedostateènì, pøièem¾ bez jejich zodpovìzení by nebylo mo¾no vùbec spravedlivì rozhodovat (otázky jednoèinného a víceèinného soubìhu deliktù, zpìtnost, podmínky deliktní zpùsobilosti, okolnosti vyluèující protiprávnost a mnohé jiné). Ve svých dùsledcích to znamená, ¾e správní orgán v uvedeném pøípadì "vysloví vinu" za v¹echny sbíhající se delikty, ale sankci (pokutu) ulo¾í ve výmìøe ustanovení vztahujícího se na ten ze sbíhajících se deliktù, který je nejpøísnìji posti¾itelný (a pokud u sbíhajících se správních deliktù je stanovena sankce shodná, ulo¾í jedinou sankci ve výmìøe podle nìkterého z nich). Pøi úvaze o konkrétní vý¹i sankce v rámci rozpìtí pak pøihlí¾í k tomu, ¾e jednáním èi opomenutím byla naplnìna skutková podstata více deliktù, pøièem¾ tato skuteènost obvykle zvy¹uje záva¾nost sankcionovaného protiprávního jednání èi opomenutí a projevuje se zpravidla pøísnìj¹í sankcí (zásada absorpèní). Není tedy mo¾né stanovit pokuty za jednotlivé delikty a výslednou (celkovou) pokutu rovnající se souètu "dílèích pokut" podle kumulativní zásady (quod delicta, tot poenae). Takovýto postup by v krajním pøípadì znamenal ¾e by za jediné protiprávní jednání bylo mo¾no ulo¾it i sankci nìkolikanásobnì pøesahující zákonem stanovenou horní hranici. Pou¾ití kumulativní metody je na¹emu právnímu øádu (na rozdíl od právních øádù nìkterých jiných státù) vùbec cizí; stejnì tak ve správním trestání nepøichází bez výslovného zákonného poukazu v úvahu pou¾ití zásady asperaèní, kde se sankce vymìøuje podle sazby za nejpøísnìj¹í sbíhající se delikt a horní hranice jeho sankce se zvy¹uje. (dùraz doplnìn).
K principu analogického pou¾ití § 12 odst. 2 zákona o pøestupcích, tedy absorpèní metody, se následnì pøihlásil i Nejvy¹¹í správní soud, napø. v rozsudku ze dne 12. 12. 2003, è. j. 5 A 98/2001-36, www.nssoud.cz, obdobnì Nejvy¹¹í správní soud judikoval také v rozsudku ze dne 22. 9. 2005, è. j. 6 As 57/2004-54, publikovaném pod è. 772/2006 Sb. NSS, pro pøípad víceèinného soubìhu správních deliktù.
Absorpèní zásada se tedy uplatní i v pøípadì soubìhu deliktù dle zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e, nebo» zákon o ochranì hospodáøské soutì¾e jinou metodu ukládání sankcí nestanoví. Jak ji¾ bylo øeèeno, podle zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e postupuje stì¾ovatel i v pøípadì ukládání sankce za spáchání komunitárních deliktù dle èl. 81 a 82 Smlouvy ES, pøièem¾ pou¾ívá identická ustanovení pro sazbu pokuty i pro kritéria urèující vý¹i pokuty v rámci sazby jako v pøípadì obdobných deliktù vnitrostátních. Z toho vyplývá, ¾e absorpèní metodu je tøeba pou¾ít i pro ukládání sankcí stì¾ovatelem pøi soubìhu deliktù komunitárních èi pøi soubìhu komunitárního a vnitrostátního deliktu. Postup stì¾ovatele je tøeba v tomto ohledu odli¹ovat od situace, kdy za pøíslu¹ný delikt udìluje sankci dle èl. 23 naøízení è. 1/2003 pøímo Komise, pøièem¾ pøi stanovení vý¹e pokuty vychází z pravidel stanovených v tomto ustanovení a ze své ustálené správní praxe, která reflektuje rovnì¾ dosavadní judikaturu komunitárních soudù k této otázce a kterou Komise shrnula v Pokynech pro výpoèet pokut ulo¾ených podle èl. 23 odst. 2 písm. a) naøízení è. 1/2003 (Úøední vìstník Evropské unie, 1. 9. 2006, è. 2006/C 210/02). Pokud v¹ak ukládá sankci stì¾ovatel, øídí se jeho postup, jak ji¾ bylo øeèeno, primárnì vnitrostátním právem, musí ov¹em respektovat judikaturu Soudního dvora, která se vztahuje obecnì k zásadám aplikace hmotného komunitárního práva v rámci systému práva vnitrostátního. Jak opakovanì vyslovil Soudní dvùr (v obecné rovinì napø. ve vìcech 33/76 Rewe-Zentralfinanz, 14/83 Von Colson a Kamann, C-312/93 Peterbroeck, C-430/93 a C-431/93 Van Schijndel), podmínky, za nich¾ je uplatòováno právo komunitární, nesmí být ménì pøíznivé ne¾ ty, které se týkají obdobných situací pøi uplatòování vnitrostátního práva (zásada ekvivalence), a zároveò nesmí v praxi znemo¾òovat èi nadmìrnì ztì¾ovat výkon práv pøiznaných právem Spoleèenství a musí zaruèit plný úèinek komunitárního práva (zásada efektivity).
Uplatòování absorpèní metody je nepochybnì v souladu s principem ekvivalence, nebo» se uplatní zcela shodným zpùsobem rovnì¾ v pøípadì soubìhu vnitrostátních deliktù. Absorpèní zásada není podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu v rozporu ani z principem efektivity, nebo» stì¾ovatel sice ukládá sankci pouze za jeden z deliktù, na nì¾ dopadá v daném pøípadì shodná sankce (viz vý¹e citovaný rozsudek Vrchního soudu v Praze), v rámci hodnocení záva¾nosti protiprávního jednání v¹ak mù¾e pøihlédnout jako¾to k pøitì¾ující okolnosti i ke skuteènosti, ¾e soutì¾itel spáchal více deliktù (a» ji¾ v jednoèinném nebo víceèinném soubìhu), lze tedy zohlednit v¹echny chránìné zájmy, které soutì¾itel svým jednáním poru¹il èi ohrozil, vèetnì zájmu na øádném fungování spoleèného trhu, pøièem¾ tato metoda nepochybnì umo¾òuje, aby takto udìlená výsledná sankce mìla dostateènì odrazující úèinek (viz napø. rozsudek Soudního dvora ve spojených vìcech 100/80 a¾ 103/80 Musique Diffusion française, 1983 [ECR] 1825, bod 106) jak z hlediska pøípadné recidivy ze strany samotného delikventa, tak z hlediska ostatních soutì¾itelù. V ¾ádném pøípadì si v¹ak stì¾ovatel nemù¾e poèínat tak, ¾e by pøiøadil ke ka¾dému deliktu shodnou vý¹i pokuty, jako kdyby o tomto deliktu rozhodoval samostatnì, a následnì tyto èástky seèetl, a to ani v pøípadì, ¾e by nepøekroèil horní hranici zákonného rozpìtí, nebo» takový postup by odpovídal kumulativní metodì trestání za soubìh deliktù, která je v daném pøípadì nepøípustná.
Pøi porovnání takto vymezených zásad pro udìlování úhrnné sankce v pøípadì soubìhu soutì¾ních deliktù s postupem stì¾ovatele v dané vìci se Nejvy¹¹í správní soud musí ztoto¾nit s názorem ¾alobce, ¾e rozhodnutí stì¾ovatele v prvním ani ve druhém stupni z tohoto hlediska nemù¾e obstát. By» byla pùvodnì skutkové stránka vìci vymezena ¹íøeji, stì¾ovatel nakonec dospìl v rozkladovém øízení k závìru, ¾e ¾alobce poru¹il èl. 82 Smlouvy ES a rovnì¾ § 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e dvìma samostatnými skutky, které také vymezil ve výrocích I.1 a I.2 ¾alobou napadeného rozhodnutí ze dne 12. 3. 2007. Z odli¹ného charakteru i doby trvání obou tìchto jednání je zøejmé, ¾e je nelze pova¾ovat za dva stejnorodé útoky pokraèujícího deliktu, ale ¾e jde o samostatné skutky, naplòující podle závìrù stì¾ovatele v obou pøípadech jednak skutkovou podstatu deliktu dle § 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e, jednak skutkovou podstatu deliktu dle èl. 82 Smlouvy ES. Podle závìrù stì¾ovatele tedy máme v dané vìci co do èinìní s víceèinným stejnorodým soubìhem na základì dvou skutkù, z nich¾ ka¾dý zároveò pøedstavuje jednoèinný soubìh dvou deliktù. Ve výsledku se tedy jedná o ètyøi delikty, tedy o dvojí poru¹ení § 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e a o dvojí poru¹ení èl. 82 Smlouvy ES.
Z tìchto svých závìrù mìl tedy stì¾ovatel vyjít pøi ukládání sankce za uvedené delikty za pomoci absorpèní metody. Z odùvodnìní vý¹e pokuty v rozhodnutí stì¾ovatele v prvním stupni (body 302 a¾ 327) i ve stupni druhém (body 201 a¾ 219) je sice patrné, ¾e se stì¾ovatel vìnoval hodnocení jednání ¾alobce z hledisek uvedených v § 22 odst. 2 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e, nelze z nich v¹ak vùbec zjistit, za který ze ètyø uvedených deliktù stì¾ovatel primárnì pokutu ukládal a jakým zpùsobem pøihlédl k tomu, ¾e byly spáchány i delikty zbývající. Tento závìr platí zejména, pokud jde o jednoèinné soubìhy deliktù komunitárních a vnitrostátních, které stì¾ovatel pøi zdùvodnìní vý¹i sankce vùbec nerozli¹oval, není tedy mo¾né pøezkoumat, jakými úvahami se v tomto ohledu øídil a zda postupoval v souladu se zásadou absorpèní, nebo zda naopak koneèná vý¹e sankce není výsledkem nepøípustné kumulace. ®alobou napadené rozhodnutí je tedy v tomto ohledu nepøezkoumatelné pro nedostatek dùvodù. Pokud jde o stanovení vý¹e pokuty ve vztahu k deliktùm spáchaným ve víceèinném soubìhu, ¾alobce v ¾alobì explicitnì namítá nedostatek dùvodù rozkladového rozhodnutí. Tato otázka, stejnì jako s tím související pøípadná otázka, zda si i v tomto ohledu stì¾ovatel nepoèínal v rozporu s absorpèní zásadou, se v¹ak vymykají rozsahu stí¾ních bodù obsa¾ených v kasaèní stí¾nosti, kterou podal stì¾ovatel, nikoliv ¾alobce, Nejvy¹¹í správní soud se tedy tìmito otázkami v tomto rozsudku nemohl zabývat.
IV. Shrnutí a celkové hodnocení dùvodnosti kasaèní stí¾nosti
Nejvy¹¹í správní soud dospìl k následujícím závìrùm. Za prvé, èl. 3 odst. 1 naøízení è. 1/2003 i ustálená judikatura Soudního dvora pøipou¹tìjí za vymezených podmínek uplatnit na jednání soutì¾itelù spoèívající v uzavírání zakázaných dohod omezujících hospodáøskou soutì¾ nebo ve zneu¾ití dominantního postavení na trhu, která naplòují znaky skutkových podstat dle èl. 81 Smlouvy ES nebo dle èl. 82 Smlouvy ES, rovnì¾ jim odpovídající skutkové podstaty dle § 3 odst. 1 a § 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e. Za druhé, soubì¾nému vyslovení viny za spáchání uvedených komunitárních a vnitrostátních deliktù v jediném rozhodnutí správního orgánu nebrání zásada ne bis in idem, jak vyplývá z obecných právních zásad Spoleèenství, z èl. 4 odst. 1 Protokolu è. 7 k Úmluvì a z èl. 40 odst. 5 Listiny, nebo» nejde o situaci, kdy je opakovanì vedeno øízení o té¾e vìci, o ní¾ ji¾ bylo pravomocnì rozhodnuto. Za tøetí, jednoèinný soubìh uvedených komunitárních a vnitrostátních správních deliktù je mo¾ný, nebo» zájmy chránìné skutkovými podstatami správních deliktù dle Smlouvy ES a skutkovými podstatami dle zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e jsou rozdílné. Za ètvrté, pøi ukládání sankce dle § 22 odst. 2 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e za uvedené sbíhající se delikty postupuje správní orgán v souladu s absorpèní zásadou, tedy vymìøí pokutu za jeden ze sbíhajících se deliktù a zároveò je oprávnìn v rámci hodnocení záva¾nosti jednání pøihlédnout jako¾to k pøitì¾ující okolnosti i k tomu, ¾e bylo spácháno více deliktù. Celkovou vý¹i pokuty musí správní orgán ve svém rozhodnutí i z uvedeného hlediska nále¾itì odùvodnit.
Lze tedy uzavøít, ¾e Nejvy¹¹í správní soud shledal stí¾ní námitky dùvodnými v tom rozsahu, v jakém stì¾ovatel krajskému soudu vytýkal nesprávné posouzení právní otázky, zda byl stì¾ovatel oprávnìn rozhodnout v jediném øízení o vinì za spáchání správního deliktu dle èl. 82 Smlouvy ES a správního deliktu dle § 11 odst. 1 zákona o ochranì hospodáøské soutì¾e, ji¾ se v¹ak se stì¾ovatelem nemohl ztoto¾nit v posouzení právní otázky, zda stì¾ovatel postupoval po právu rovnì¾ pøi ukládání trestu za tyto delikty, by» na druhou stranu ani v této otázce nemohl plnì souhlasit s argumentací a závìry krajského soudu.
Nad rámec stí¾ních bodù Nejvy¹¹í správní soud v souladu s § 109 odst. 3 s. ø. s. posuzoval, zda byl krajský soud vùbec oprávnìn se pøípustností soubì¾ného pou¾ití ustanovení o komunitárním a vnitrostátním deliktu zabývat vzhledem k tomu, ¾e ¾alobce v ¾alobì ani následnì ve lhùtì pro podání ¾aloby tuto otázku explicitnì nenamítal. Je pravdou, jak vyplývá z pøede¹lého výkladu, ¾e jde o otázku primárnì hmotnìprávní (by» si ji krajský soud nesprávnì vymezil jako poru¹ení procesní zásady ne bis in idem), k ní¾ by krajský soud v zásadì nebyl oprávnìn pøihlí¾et nad rámec ¾alobních bodù (§ 75 odst. 2 s. ø. s.). Na druhé stranì ¾alobce uplatnil v ¾alobì øadu konkrétních námitek týkajících se mj. vý¹e udìlené pokuty, k jejich¾ øádnému posouzení bylo v daném pøípadì tøeba si nejprve ujasnit, zda stì¾ovatel v meritorním rozhodnutí správnì aplikoval institut soubìhu deliktù, a to vèetnì toho, zda pou¾il zákonnou metodu pro výpoèet sankce za sbíhající se delikty. Krajský soud pak mohl a mìl, pokud by danou otázku vyhodnotil správnì, v souladu s § 76 odst. 1 písm. a) s. ø. s. pøihlí¾et z úøední povinnosti k tomu, ¾e ¾alobou napadené rozhodnutí je z hlediska výroku o trestu sti¾eno nepøezkoumatelností, nikoliv v¹ak pro nesrozumitelnost, ale pro nedostatek dùvodù. ®alobce ani tuto námitku v ¾alobì, pokud jde o delikty spáchané v jednoèinném soubìhu, explicitnì neuplatnil, øádnému posouzení uplatnìných ¾alobních námitek smìøujících do vý¹e pokuty v¹ak brání skuteènost, ¾e stì¾ovatel nerozli¹oval pøi zdùvodnìní vý¹e sankce jednotlivé delikty spáchané v jednoèinném soubìhu. (K otázce, kdy je krajský soud oprávnìn pøihlí¾et k vadám øízení dle § 76 odst. 1 s. ø. s. z úøední povinnosti srov. napø. usnesení roz¹íøeného senátu Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 23. 10. 2007, è. j. 9 Afs 86/2007-161, publikované pod è. 1542/2008 Sb. NSS).
Pøezkoumávaný rozsudek krajského soudu tedy nemù¾e obstát v rozsahu, v jakém ru¹í výroky ¾alobou napadeného rozhodnutí týkající se viny a zákazu protiprávního jednání, naopak zru¹ení výroku o trestu ¾alobou napadeného rozhodnutí by mohlo obstát, by» z jiných dùvodù, ne¾ uvádìl krajský soud. Ov¹em vzhledem k tomu, ¾e krajský soud rozhodl o meritu jediným výrokem, nezbylo Nejvy¹¹ímu správnímu soudu ne¾ v souladu s § 110 odst. 1 s. ø. s. rozsudek krajského soudu zru¹it a vìc mu vrátit k dal¹ímu øízení. V nìm bude Krajský soud v Brnì vázán právním názorem Nejvy¹¹ího správního soudu vysloveným v tomto rozsudku (§ 110 odst. 3 s. ø. s.), bude se tedy zabývat jednotlivými v ¾alobì uplatnìnými námitkami s výjimkou tìch, v jejich¾ posouzení by mu bránila vý¹e zmínìná dílèí nepøezkoumatelnost ¾alobou napadeného rozhodnutí.