Source: http://kraken.slv.cz/7Azs22/2008
Timestamp: 2018-07-18 16:46:55+00:00
Document Index: 20061695

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', '§ 12', 'soud ', '§ 12', '§ 103', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 104', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 51', 'soud ', '§ 12', 'soud ', 'soud ', 'Soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 35', 'soud ', 'soud ', '§ 110', '§ 109']

7Azs22/2008
è. j. 7 Azs 22/2008-107
ROZSUDEK JMÉNEM REPUBLIKY Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Eli¹ky Cihláøové a soudcù JUDr. Jaroslava Hubáèka, JUDr. Karla ©imky, JUDr. Milady Tomkové a JUDr. Bohuslava Hnízdila v právní vìci ¾alobce: I. K., zastoupen JUDr. Radanou Pekárkovou, advokátkou se sídlem Hlinky 143a, Brno, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Nad ©tolou 3, Praha 7, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Brnì ze dne 24. 9. 2007, è. j. 56 Az 46/2007-33
Rozsudek Krajského soudu v Brnì ze dne 24. 9. 2007, è. j. 56 Az 46/2007-33, s e z r u ¹ u j e a vìc s e v r a c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Krajský soud v Brnì rozsudkem ze dne 24. 9. 2007, è. j. 56 Az 46/2007-33, zamítl ¾alobu podanou ¾alobcem (dále jen stì¾ovatel ) proti rozhodnutí Ministerstva vnitra, odboru azylové a migraèní politiky (dále jen ministerstvo ) ze dne 13. 2. 2007, è. j. OAM-202/LE-05-ZA04-2006, kterým nebyla stì¾ovateli udìlena mezinárodní ochrana podle ustanovení §§ 12 a¾ 14b zákona è. 325/1999 Sb., ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu ). Krajský soud v napadeném rozsudku dospìl k závìru, ¾e s ohledem na rozpory v jednotlivých verzích výpovìdí stì¾ovatele, nelze pova¾ovat jeho tvrzení za vìrohodná. V této souvislosti pak odkázal na rozsudek Krajského soudu v Plzni ze dne 28. 2. 2006, è. j. 60 Az 86/2005-30, podle kterého nevìrohodnost tvrzení, pøedev¹ím vzhledem k jejich rozporuplnosti, znemo¾òuje správnímu orgánu shledat u ¾adatele o udìlení mezinárodní ochrany podmínky pro udìlení azylu dle § 12 zákona o azylu.
Proti tomuto rozsudku krajského soudu podal stì¾ovatel kasaèní stí¾nost z dùvodù uvedených v ustanovení § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) s. ø. s. V kasaèní stí¾nosti namítal, ¾e pova¾uje za nesprávný zejména závìr týkající se nevìrohodnosti jeho tvrzení. Poukázal na to, ¾e ministerstvo nahlí¾elo na skutkové okolnosti z pohledu èeského prostøedí. V kulturnì i politicky odli¹ném prostøedí jeho zemì pùvodu existují postupy èi jednání, která se mohou v Evropì jevit nevìrohodnými. V tomto smyslu zejména nelze oznaèit jeho výpovìï za nevìrohodnou pouze v dùsledku toho, ¾e v prvním pohovoru uvedl, ¾e podnik v nìm¾ pracoval obchodoval s papírem a v doplòujícím pohovoru k toto¾né otázce uvedl, ¾e obchodoval s papírem a potravinami. V nestabilní politické situaci nelze vylouèit ani úmyslné uvádìní zavádìjících informací pro tiskové agentury, napø. pokud jde o zpùsob a místo zadr¾ení O. G. Dále je tøeba pøihlédnout i ke skuteènosti, ¾e byl v pozici pouhého øidièe a nebyl tedy seznamován s detaily plánù osob, pro které pracoval a které chystaly státní pøevrat. Pokud jde o nesrovnalosti v datu údajného pøíletu O. G. do Sierra Leone, nelze pouze s odkazem na informace tiskové agentury Associated Press ze dne 13. 1. 2006, oznaèit jeho tvrzení za nevìrohodné. Ministerstvo se ani nesna¾ilo podrobnì zmapovat program O. G. den po dni tak, aby mohlo pøesvìdèivì vylouèit, ¾e stì¾ovatel má pravdu. Nedùvìryhodnost jeho tvrzení je tak zalo¾ena na pouhých domnìnkách. Ve smyslu ustanovení § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s. je proto nutno pova¾ovat závìry ministerstva i krajského soudu za nedostateèné a nepodlo¾ené materiály ve správním spise, zejména pokud jde o vìrohodnost jeho výpovìdí, politickou situaci v zemi pùvodu a obavy z návratu do této zemì. V øízení pøed krajským soudem do¹lo i k vadì, kterou spatøuje v tom, ¾e ve vztahu k navrhovanému listinnému dùkazu (zpráva z ledna 2007 organizace Human Rights Watch) krajský soud pouze konstatoval, ¾e doplòování dokazování nepova¾uje za nutné. Tato zpráva obsahuje dùle¾ité informace týkající se zatèení O. G., resp. nezákonného postupu státních orgánù vèetnì pou¾ití násilí. Krajskému soudu pøitom nic nebránilo provést pøeklad pøedlo¾eného dùkazu. Neprovedení tohoto dùkazu je vadou øízení, která mohla mít za následek nesprávné rozhodnutí ve vìci samé. Proto stì¾ovatel navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud rozsudek krajského soudu zru¹il a vìc vrátil tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Nejvy¹¹í správní soud se nejprve zabýval otázkou, zda kasaèní stí¾nost svým významem podstatnì pøesahuje vlastní zájmy stì¾ovatele, proto¾e pokud by tomu tak nebylo, musela by být odmítnuta jako nepøijatelná (§ 104a s. ø. s.). Zákonný pojem pøesah vlastních zájmù stì¾ovatele , který je podmínkou pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti, pøedstavuje typický neurèitý právní pojem, jeho¾ výklad provedl Nejvy¹¹í správní soud ji¾ ve svém usnesení ze dne 26. 4. 2006, è. j. 1 Azs 13/2006-39. Pøesahem vlastních zájmù stì¾ovatele (který ve vìcech azylu jedinì vede k meritornímu projednání kasaèní stí¾nosti) je jen natolik zásadní a intenzivní situace, v ní¾ je, kromì ochrany veøejného subjektivního práva jednotlivce, pro Nejvy¹¹í správní soud té¾ nezbytné vyslovit právní názor k urèitému typu pøípadù èi právních otázek. O pøijatelnou kasaèní stí¾nost se podle citovaného usnesení mù¾e jednat i tehdy, pokud by bylo v napadeném rozhodnutí krajského soudu shledáno zásadní pochybení, které mohlo mít dopad do hmotnì-právního postavení stì¾ovatele. O zásadní právní pochybení se v konkrétním pøípadì mù¾e jednat i tehdy, pokud a) krajský soud ve svém rozhodnutí nerespektoval ustálenou a jasnou soudní judikaturu a nelze navíc vylouèit, ¾e k tomuto nerespektování nebude docházet i v budoucnu a b) krajský soud v jednotlivém pøípadì hrubì pochybil pøi výkladu hmotného èi procesního práva.
Ze správního spisu vyplynulo, ¾e stì¾ovatel v ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany uvedl, ¾e pracoval jako osobní øidiè O. G., který je bývalým mluvèím RUF (povstalecké hnutí Sjednocená revoluèní fronta). O. G. se pokusil v lednu 2006 o státní pøevrat, a jeliko¾ se stì¾ovatel na nìm díky své práci také podílel, musel také uprchnout ze zemì. Odjel autem z Freetownu do mìsta na hranicích s Libérií, kde mu pomohla jedna ¾ena, je¾ ho adoptovala za svého star¹ího syna. Poté odjel do Libérie, tato ¾ena se vrátila do Sierra Leone, kde zaøídila stì¾ovateli pas. Dne 11. 2. 2006 stì¾ovatel odletìl se svojí adoptivní matkou z Libérie do Prahy, kde po pøíletu dostal od této ¾eny nìjaký papír a 200 USD. ®enu pozdìji ji¾ v leti¹tní hale nena¹el, proto ¹el na policii. Se stì¾ovatelem byl proveden dne 20. 3. 2006 pohovor k ¾ádosti o udìlení azylu a poté doplòující pohovor dne 5. 6. 2006. V obou pøípadech stì¾ovatel shodnì s pùvodní výpovìdí tvrdil, ¾e dùvodem opu¹tìní zemì pùvodu byla jeho úèast na pøípravì státního pøevratu a v dùsledku toho obava z mo¾ného zadr¾ení a uvìznìní, nebo» oba mu¾i, se kterými v práci spolupracoval (D. a M.), byli vládními bezpeènostními jednotkami v této souvislosti zatèeni. Stì¾ovatel v prùbìhu správního øízení uvedl, ¾e pracoval jako øidiè v obchodní spoleènosti, kterou vlastnil O. G. a jeho pracovní náplní bylo odvá¾et ze skladu firmy objednané zbo¾í na konkrétní adresy. Vedoucím obchodu byl D. K., který dne 7. 1. 2006 stì¾ovateli sdìlil, ¾e bude dìlat osobního øidièe jeho spoleèníkovi O. G., který pøiletí z Londýna. Následnì jej stì¾ovatel vozil na rùzná místa a schùzky, neví v¹ak s kým a èeho se týkaly, nebo» jako øidiè zùstával ve voze. Dne 12. 1. 2006 D. stì¾ovateli sdìlil, ¾e do¹lo k úniku informací a G. musí opustit zemi. Stì¾ovatel jej tedy odpoledne vezl na leti¹tì, auto zaèalo být pronásledováno policií, a proto zastavil a z auta utekl. Do¹el a¾ do vesnice na hranicích s Libérií, kde mu pomohla jedna ¾ena. Odvezla jej do Libérie a sama se vrátila zpìt do Sierra Leone pro doklady. Za pìt dní se vrátila, pøivezla s sebou pas a zatykaè na stì¾ovatelovu osobu, a poté spolu odletìli do Prahy. Zatykaè, který stì¾ovateli ¾ena pøivezla, mu pak byl údajnì odebrán policisty na leti¹ti.
V nìkterých aspektech se v¹ak stì¾ovatelem tvrzené skuteènosti v rámci jednotlivých pohovorù li¹ily, a tyto rozdíly byly podkladem pro závìr o nevìrohodnosti výpovìdi stì¾ovatele. První rozpor se objevil v souvislosti s pøedmìtem obchodování firmy, ve které mìl stì¾ovatel pracovat jako øidiè. V prvním pohovoru tvrdil, ¾e firma obchodovala s papírem, v doplòujícím pohovoru, ¾e obchodovala s papírem a potravinami. Tento rozpor v¹ak Nejvy¹¹í správní soud nepova¾uje vzhledem k sociálním a kulturním odli¹nostem afrických zemí za podstatný. Dal¹í rozpor se týkal popisu okolností objevení zbraní. V prvním pohovoru stì¾ovatel uvedl, ¾e zbranì náhodnì objevil dne 7. 1. 2006, kdy¾ otevøel jednu z pøepravovaných krabic, a poté ji z obavy hodil do nìjaké jámy, zatímco v doplòujícím pohovoru tvrdil, ¾e zbranì mu ukázal vedoucí obchodu D. dne 12. 1. 2006, který mu zároveò ulo¾il, aby je ukryl ve skrý¹i v D. domì. Krajský soud shledal také podstatné rozpory mezi tvrzením stì¾ovatele a informacemi získanými ze zpráv tiskových agentur. Neshody jsou ohlednì data pøíletu O. G. do Sierra Leone. Stì¾ovatel uvedl datum 7. 1. 2006, ale podle zpráv tiskové agentury Associated Press pøiletìl ji¾ poèátkem ledna 2006. Také tento rozpor nelze oznaèit za zásadní s ohledem na neurèité uvedení data pøíletu ve zprávách tiskových agentur, proto¾e i datum 7. 1. lze zahrnout do èasového rámce poèátek ledna . Výpovìï stì¾ovatele se rovnì¾ neshoduje se zprávami ohlednì okolností jeho zadr¾ení, tedy kde a kdy se tak stalo. Krajský soud v¹ak pokládá za nejpodstatnìj¹í a jednoznaèný dùkaz nevìrohodnosti stì¾ovatelových tvrzení skuteènost, ¾e stì¾ovatel nebyl schopen na pøedlo¾ených fotografiích oznaèit O. G. Pøi pohovoru dne 5. 6. 2006 byly stì¾ovateli pøedlo¾eny fotografie rùzných mu¾ù, z nich¾ mìl vybrat tu, na které je O. G. Nejdøíve byla stì¾ovateli pøedlo¾ena série ¹esti fotografií (èl. 34 správního spisu) s dotazem, zda na pøedlo¾ené listinì poznává O. G. Stì¾ovatel odpovìdìl, ¾e jej v tìchto mu¾ích nepoznává, av¹ak mu¾ è. 4 je bývalý prezident Sierra Leone Siaka Stevens, co¾ je pravdivé tvrzení. Série ¹esti fotografií zachycuje významné osobnosti politického ¾ivota afrických zemí, pøièem¾ fotografie jsou stejnì velké, oblièeje jsou zachyceny zpravidla zepøedu a v dostateèné velikosti na to, aby bylo vyfotografovaným mu¾ùm zøetelnì vidìt do tváøe. Poté správní orgán pøedlo¾il stì¾ovateli pøílohu è. 2 (èl. 36 správního spisu), na ní¾ jsou dvì fotografie, v porovnání s pøedchozí sérií fotografií ve velmi ¹patné kvalitì. Fotografie oznaèená èíslem 1. zachycuje mu¾e z pravého profilu s výrazným odleskem v pravé tváøi, pøièem¾ do oblièeje mu témìø není vidìt. Tato fotografie je nepomìrnì men¹í ne¾ fotografie pøedlo¾ené v pøedchozí sérii, jako¾ i ve srovnání s fotografií è. 2 na tém¾e listì. Ani na jedné z fotografií pøedlo¾ených stì¾ovateli k rekognici na pøíloze è. 2 není vyfotografovaným osobám zøetelnì vidìt do oblièeje. Stì¾ovatel k dotazu, zda poznává G. na fotografiích pøílohy è. 2 uvedl, ¾e je to ten mu¾ na vìt¹ím obrázku s bradkou, èím¾ oznaèil námìstka ministra obrany Joe Blella. Fotografie na pøíloze è. 2 ministerstvo pou¾ilo ze zpravodajského èlánku novin The Patriotic Vanguard ze dne 13. 1. 2006, který publikoval
Sierra Leone News Portal. Kromì toho, ¾e pøedlo¾ené fotografie neodpovídají po¾adavkùm øádnì provedeného dùkazu, nebo» nemají dostateènou velikost a tudí¾ ani rozli¹ovací schopnost, nejsou toto¾né velikosti a nenabízejí pohled zepøedu a zpøíma, zdroj v internetových novinách ani neuvedl, ke kterému datu byly poøízeny. Ministerstvo si navíc ani neopatøilo fotografii O. G. z jiného zdroje, aby skuteènì zjistil, zda vyfotografovaný mu¾ è. 1 na pøíloze è. 2 je O. G., a jak v rozhodné dobì, tedy v lednu 2006 , vypadal.
Podle obsahu správního spisu vyplynulo, ¾e vládní bezpeènostní síly v Sierra Leone poèátkem ledna roku 2006 zatkly bývalého mluvèího povstaleckého hnutí RUF O. G. kvùli podezøení z organizování rozvratné èinnosti. O. G. byl mluvèím a vysokým politickým lídrem tohoto povstaleckého hnutí, její¾ bojovníci terorizovali zemi bìhem desetileté obèanské války. Úøad OSN pro koordinaci humanitárních zále¾itostí ve zprávì ze dne 24. 1. 2006 uvedl, ¾e O. G. byl obvinìn z velezrady za úèast na nedávném pokusu o svr¾ení vlády a zavra¾dìní víceprezidenta. Podle zpráv tiskové agentury byl zatèen dne 12. 1. 2006 spoleènì se dvìma dal¹ími mu¾i (M. a.-F. a D. K.-T.) v luxusním hotelu v pøímoøském hlavním mìstì Freetownu.
Nejvy¹¹í správní soud proto na základì uvedeného konstatuje, ¾e ministerstvo nemohlo, a ani nemìlo, posuzovat celkovou nedùvìryhodnost tvrzení stì¾ovatele na základì rekognice z pøedlo¾ených nevhodných fotografií. Stì¾ovatel uvedl dostatek informací na to, aby se ministerstvo zabývalo zji¹»ováním skutkových okolností projednávané vìci a nikoliv pouze na základì nekvalitní, a navíc nedatované, fotografie shledalo naprostou nevìrohodnost stì¾ovatelem tvrzených skuteèností. Dùle¾itou informací je napøíklad tvrzená existence zatykaèe, nebo listiny s obdobným obsahem, na ní¾ stì¾ovatel v prùbìhu pohovoru poukázal. Z protokolu Oblastního øeditelství slu¾by cizinecké a pohranièní policie o prohlídce osoby a zavazadel ze dne 12. 2. 2006 není zøejmé, zda stì¾ovatel u sebe nìjakou takovou listinu mìl èi nikoliv. Tuto dùle¾itou skuteènost v¹ak ministerstvo, a ani krajský soud, neprovìøovalo, napø. ¹etøením u Policie Èeské republiky nebo u pøíslu¹ného zastupitelského úøadu. Nejvy¹¹í správní soud proto nemù¾e akceptovat jako zásadní dùvod nevìrohodnosti stì¾ovatelových tvrzení pouze skuteènost, ¾e na nevhodnì zpracovaných fotografiích nepoznal O. G. Ministerstvo se tak pøi zji¹»ování skutkové podstaty vìci dopustilo pochybení, nebo» poru¹ilo zákon v ustanoveních o øízení takovým zpùsobem, ¾e to mohlo ovlivnit zákonnost rozhodnutí. Dokazování je souhrnem úkonù správního orgánu provádìných z úøední povinnosti s cílem zajistit, aby rozhodnutí odpovídalo okolnostem posuzovaného pøípadu a bylo v souladu se zákony. V této souvislosti Nejvy¹¹í správní soud poukazuje na rozsudek Vrchního soudu v Praze ze dne 28. 3. 1998, è. j. 6 A 61/95-36, v nìm¾ je uvedeno, jakým zpùsobem mù¾e správní orgán pochybit ve vztahu ke zji¹»ování skutkového stavu. Podle ustanovení § 51 zákona è. 500/2004 Sb., ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, lze k provedení dùkazu u¾ít v¹ech dùkazních prostøedkù, které jsou vhodné ke zji¹tìní stavu vìci a které nejsou získány nebo provedeny v rozporu s právními pøedpisy. Okruh skuteèností, které musí být dokazovány, výbìr dùkazních prostøedkù k tomu potøebných, jako¾ i hodnocení dùkazù provedených ve správním øízení je vìcí správního orgánu. Ministerstvem provedená rekognice na základì pøedlo¾ených fotografií byla sice vhodným dùkazním prostøedkem, av¹ak objektivní podmínky, za kterých byla provedena, vyluèují mo¾nost pou¾ít její výsledek jako podklad pro rozhodnutí. Pøesto, ¾e citovaný zákon podrobnìji neupravuje podmínky a nále¾itosti provedení dùkazu rekognicí, je podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu nutné trvat na objektivnì rovných podmínkách jeho provedení, zejména tedy na velikosti a kvalitì pøedlo¾ených fotografií, jako¾ i na zachycení vyfotografované osoby zepøedu, s pøímým pohledem a oblièejovou èástí zabírající vìt¹inu plochy fotografie. Navíc, z hlediska posouzení projednávané vìci, je rozhodné, zda se stì¾ovatel nìjakým zpùsobem podílel na zaji¹tìní dopravy skupiny hledaných mu¾ù, kteøí byli posléze zatèeni, a zda je z tohoto dùvodu bezpeènostními jednotkami vlády Sierry Leone skuteènì hledán a hrozí mu uvìznìní nebo zabití. Zji¹»ováním tìchto okolností se v¹ak ministerstvo vùbec nezabývalo. V této souvislosti Nejvy¹¹í správní soud odkazuje na svùj rozsudek ze dne 19. 8. 2005, è. j. 4 Azs 467/2004-89, dostupný na www.nssoud.cz, v nìm¾ vyslovil, ¾e uvede-li ¾adatel o udìlení azylu v prùbìhu správního øízení skuteènosti, je¾ by mohly nasvìdèovat závìru, ¾e opustil zemi pùvodu pro nìkterý z dùvodù uvedených v § 12 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu, je povinností správního orgánu vést zji¹»ování skutkového stavu takovým zpùsobem, aby byly odstranìny nejasnosti o ¾adatelových skuteèných dùvodech odchodu ze zemì pùvodu. Blí¾e neobjasnìny zùstaly napø. události pøedcházející opu¹tìní zemì pùvodu, a» u¾ se jedná o jeho adopce (dùvod a dùsledky), identita ¾eny, která stì¾ovateli zajistila cestu do Prahy a doprovázela jej, pøíp. dùvody jejího altruismu, kde získala zatykaè na stì¾ovatele, který se údajnì skrýval pøed státními orgány, apod., pøesto, ¾e se jedná o skuteènosti, které mohou být rozhodné pro posouzení ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany.
Ve vztahu k vytýkané vadì øízení pøed krajským soudem, jí¾ stì¾ovatel spatøuje v tom, ¾e tento soud nepova¾oval za nutné doplòovat dokazování cizojazyènou listinou, kterou stì¾ovatel k ¾alobì pøilo¾il, je tøeba poukázat na rozsudek ze dne 14. 6. 2007, è. j. 6 Azs 165/2006-113, dostupný na www.nssoud.cz, v nìm¾ Nejvy¹¹í správní soud uvedl, ¾e Je-li soudu pøezkoumávajícímu správní rozhodnutí ve vìci mezinárodní ochrany navr¾en dùkaz v jiném jazyce ne¾ èeském, nemù¾e být provedení takového dùkazu právì z tohoto dùvodu bez dal¹ího odmítnuto. Soud by mìl brát v úvahu zejména majetkové pomìry ¾alobce a zvá¾it, zda je v jeho mo¾nostech zajistit pøeklad dùkazu do èeského jazyka sám. Dospìje-li soud k závìru, ¾e pøeklad navrhovaného dùkazu sám zaji¹»ovat nebude, musí o této skuteènosti uvìdomit ¾alobce a souèasnì mu stanovit lhùtu, v ní¾ mù¾e pøeklad navrhovaného dùkazu zajistit on. Krajský soud dospìl k závìru, ¾e pøeklad cizojazyèné listiny má zajistit stì¾ovatel, aè mu byl ustanoven usnesením ze dne 4. 9. 2008, è. j. 56 Az 46/2007-86, podle ustanovení § 35 odst. 8 s. ø. s. zástupce, nicménì postupu krajského soudu nelze nic vytknout, nebo» ten stì¾ovatele pøípisem ze dne 3. 4. 2007 vyzval k pøekladu zprávy do èeského jazyka ve lhùtì do 1 mìsíce. Tuto kasaèní námitku proto Nejvy¹¹í správní soud neshledal dùvodnou.
Z vý¹e uvedených dùvodù Nejvy¹¹í správní soud rozsudek krajského soudu zru¹il a vìc vrátil tomuto soudu k dal¹ímu øízení (§ 110 odst. 1 vìta první s. ø. s.). Ve vìci rozhodl bez jednání, proto¾e mu takový postup umo¾òuje ustanovení § 109 odst. 1 s. ø. s.