Source: http://www.juricaf.org/arret/CONSEILDELEUROPE-COUREUROPEENNEDESDROITSDELHOMME-19830503-932281
Timestamp: 2017-07-28 13:04:45+00:00
Document Index: 156510964

Matched Legal Cases: ['arrêt ', "l'article 3", "l'article 3", "l'article 14", "l'article 14", "l'article 14", "l'article 3", "l'article 27", "l'article 25", "l'article 29", "l'article 4", "l'article 4"]

X. c. les PAYS-BAS
Page d'accueil > Résultats de la recherche X. c. les PAYS-BAS
Type d'affaire : DecisionType de recours : Violation de l'Art. 6-1 ; Violation de l'Art. 8 ; Violation de l'Art. 13 ; Satisfaction équitable réservéeNumérotation : Numéro d'arrêt : 9322/81Identifiant URN:LEX : urn:lex;coe;cour.europeenne.droits.homme;arret;1983-05-03;9322.81 Analyses : (Art. 6-1) EGALITE DES ARMES, (Art. 6-1) PROCES EQUITABLE, (Art. 6-1) PROCES ORAL, (Art. 6-3-c) ASSISTANCE D'UN DEFENSEUR DE SON CHOIX, (Art. 6-3-c) ASSISTANCE GRATUITE D'UN AVOCAT D'OFFICEParties : Demandeurs : X.Défendeurs : les PAYS-BASTexte : et ne s'opposent pas Ã la libre expression de l'opinion du peuple (cf . RequÃªte NÂ° 7730/76, D .R . 15, p . 137 et les rÃ©fÃ©rences qui s'y trouvent) . La Commission estime cependant que la disposition lÃ©gale et la pratique dont il s'agit ne sauraient Ãªtre considÃ©rÃ©es comme constituant une restriction aux droits garantis par l'article 3 du Protocole additionnel, mais simplement comme une modalitÃ© de l'exercice de ces droits . La Commission estime dÃ¨s lors qu'il n'y a pas eu mÃ©connaissance de l'article 3 du Protocole additionnel . La Commission rappelle cependant qu'une mesure conforme en ellemÃªme aux exigences de l'article consacrant un droit ou une libertÃ© peut cependant enfreindre cet article, combinÃ© Ã l'article 14, pour le motif qu'elle revÃªt un caractÃ¨re discriminatoire . (ci . Affaire linguistique belge, arrÃªt du 23 juillet 1968, SÃ©rie A . p . 33) . Pour ce qui concerne le grief de la requÃ©rante selon lequel la distinction faite par la loi entte femme mariÃ©e et homme mariÃ© dans ce syst8me serait discriminatoire au sens de l'article 14 de la Convention, la Commission estime que la distinction obÃ©it Ã un motif lÃ©gitime et ne constitue pas un moyen disproportionnÃ© au but visÃ© . La Commission relÃ¨ve Ã cet Ã©gard que le systÃ¨me choisi par la loi sur les Ã©lections est compatible avec les dispositions du code civil nÃ©erlandais . En outre, il appert de l'arrÃªt rendu par la Cour suprÃªme le 8 octobre 1980 que la majoritÃ© des femmes mariÃ©es aux Pays-Bas portent le nom de leur Ã©poux et sont ainsi dÃ©signÃ©es . Le systÃ¨me reflÃ¨te par consÃ©quent une rÃ©alitÃ© de la sociÃ©tÃ© nÃ©erlandaise contemporaine . En outre, la Commission relÃ¨ve que le registre Ã©lectoral a surtout une fonction administrative et en soi n'affecte pas la population directement . Dans ce contexte, la Commission renvoie Ã©galement Ã la rÃ©ponse faite le 21 novembre 1980 par le ministre de l'IntÃ©rieur Ã une question Ã©crite d'un parlementaire et oÃ¹ il fait observer que la lÃ©gislation en question n'affecte pas la libertÃ© des autoritÃ©s municipales de tenir compte du dÃ©sir de certaines femmes mariÃ©es d'Ãªtre dÃ©signÃ©es par leur nom de jeune fille dans le texte de la convocation aux Ã©lections . L'examen du grief ne rÃ©vÃ¨le dÃ¨s lors aucune apparence de violation de l'article 14 lu en liaison avec l'article 3 du Protocole additionnel . Il s'ensuit que la . requÃªte est manifestement mal fondÃ©e au sens de l'article 27, paragraphe 2, de la Convention . Par ces motifs, la Commissio n
DECLARE LA REQUETEIRRECEVABLE .
. APPLICATION/REQUE'PE NÂ° 9322/81 X . v/the NETHERLAND S X . c/PAYS-BA S . DECISION of 3 May 1983 on ihe admissibility of the application DECISION du 3 mai 1983 sur la recevabilitÃ© de la requÃªt e
A rticle I of the Convention :/t can be argued that the responsibili ty of a State is engaged when a private association has established rules contrary to the Convention to the extent that the .application of these rules is subject to review by the courts. Arpcle 4, paragraph 2, of the Convention : Work is 'Jbrced or contpu/so ry labour" if it is performed against the person's will and . this obligation . is unjust, oppressive or constitutesan avoidable hardship who is not Ã©mployed by a particular club .A'profesinaltbyr because it is not in a position to pay the transfer sum claimed by his previous emplover is not subjected to forced or compulsory laboÃ¼r
: On peut soutenir qu'un Etat rÃ©pond du fai t .Alce1daCovutn qu'uneassociation privÃ©e s'est donnÃ©e des rÃ¨gles contraires Ã laConvention, dans la mesure aÃ» moins oÃ¹ les tribunaux sont amenÃ©s Ã se prononÃ©er sur .. . l'application de ces rÃ¨gles. ' - â¢ Article 4, paragraphe 2, de la Coovention, : Un travail est forcÃ© ou obligatoire Â» si l'intÃ©ressÃ© est obligÃ© de l'accomplir contre son grÃ© et que cette obligation est injuste, oppressive ou constitue unÃ© Ã©preuve qu'il ne peut Ã©viter. . N'est pas soumis Ã un travail forcÃ© ou obligatoire un jouetir professionnel de football qu'un club refuse d'engager parce qu'il n'est pas en mesure de payer l'indemnitÃ© de transfert exigÃ©e par le prÃ©cÃ©dent employeur du joueur .
THE FACTS ( Extracts) (%rangais : voir p. 184 ) The applicant' is a professional football player . In that capacity he played for several years for the football club F .C . T. His last contract with the club expired on 1 July 1978 . Before the expiry of the contract, F .C . T . offered him orally on 24 March 1978 and in writing on 9 May 1978 a new contract which the applicant declined on 12 May 1978, since he had entered into contact with another club, A ., which had declared to be willing to employ him . The contract between the applicant and A . did not however materialise in view of the fact that A . was not willing to pay the amount requested by F .C . T . as compensation for the transfer of the applicant (initially FL 600 000 and later varying between FL 750 000 and 900 000) . The system of compensation for the transfer of professional football players is laid down in the Rules on Professional Football adopted by the Royal Dutch Football Association (K .N .V .B .) in 1965 as amended . Insofar as relevant for the present facts the system adopted in these7ules is Ã¢s follows : Where a football player after the expiry of his contract with a remunerating club concludes a new contract with another club, the latter is obliged to pay a compensation to the former club provided the former club has offered to the football player concerned before 15 May of the last year of the contract a new contract (Article 29, paragraph 1) . Where no agreement is reached on the amount of compensation, this amount is fixed by a binding opinion of the K .N .V .B . according to the norms laid down in Article 25 of the Rules on the Binding Advice (Article 31) . This sum may not be below the compensation offered by the new club and not above the sum requested by the former club . The contract concluded between the professional football player and the new club remains valid, regardless of whether an agreement is reached between the former and the new club on the amount of compensation and regardless of the contents of the binding advice or whether that advice has been followed (Article 33) . On 20 June 1978 the applicant addressed himself to the President of the Regional Court of Utrecht in order to obtain a decision ordering the Royal Dutch Football Association and F .C . T . to allow him to take up employment with A . as from 1 July 1978, without placing any financial obstacles . The applicant submitted inter alia that the requirement of a transfer compensation was against general principles governing labour contracts and against good morals and the "ordre public" . * The applicani was represented before the Commission by Mr J .L . Janssen van Raay, a lawyer practising in Rollerdant .
The President of the Regional Court rejected his request on 12 July 1978 . It held that the compensation, the basis of which was to be found in Article 29 of the Rules on Professional Football, could not as such be considered unlawful
. The applicant appealed to the Court of Appeal in Amsterdam wh o
dismissed the appeal on 1 February 1979 . The applicant introduced a plea of nulhty to the Supreme Court who dismissed the plea on 17 October 1980 .
THE LAW (Extricts ) The applicant complains that as .a professional football player he was, after Ienouncing the contract with his former footbaB club, F .C . T ., prevented from entering another football club, A ., in view of the prohibitive transfer sum requested by F .C . T ., as a result of which he was compelled to continue either to work for this previous employer or accept employment with another football club against his will . He contends that the system operative in the Netherlands, which provide s that compensation must be paid by the newly employing faotball club to the previously employing football club, leads to results contrary to Article 4, paragraph 2 of the Convention which provides that no one shaB be required to perform forced or compulsory labour
. ,The Commission has (however) examined the question whether the alleged conduct of F .C. T . and of the K .N .V .B . could entail the responsibility of the Netherlands under the Convention, as alleged by the applicant . In the Commission's view it could be argued that the responsibiGty of the Netherlands Government is engaged to the extent that it is its duty to ensure that the rules, adopted, it is true, by a private association, do not run contrary to the provisions of the Convention, in particular where the Netherlands courts have jurisdiction to examine their application (cf . mutatis murandis Eur. Court of H .R ., case of Young & James, Decision of 25 N ovember 1980 . Series A, Vol . 44, paras . 48 and 49) . The Commission points out however that according to its constant caselaw the concept of "forced or compulsory labour" contained in Article 4 of the Convention comprises basicaBy two elements which it is reasonable to take into account when interpreting this provision . These elements are first that th e
labour or service must be performed by the person concerned against his will and secondly that the obligation to perform this labour or service must be either injust or oppressive or the service itself must constitute an avoidable hardship (cf . Report of the Commission in Application No . 8919/80, Van der Mussele v . Belgium, para . 93 with further references) . As regards the first element, the Commission is of the opinion that prior consent is a decisive factor whether the work concemed should or should not be considered as being "forced or compulsory" . In the instant case it is of the opinion that the applicant freely chose to become a professional football player knowing that he would in entering the profession be affected by the rules goveming the relationship between his future employers . It cannot therefore be concluded that he acted against his will . As regards the second element, the Commission observes that the system of which the applicant complains, even if it can produce certain inconveniences for the applicant, it cannot be considered as being oppressive or constituting avoidable hardship . It is in this respect particularly relevant that, according to the applicable rules, the financial compensation to be paid from one club to another on the occasion of the transfer of a professional football player does not affect directly the latter's contractual freedom . Therefore the compensation cannot be assimilated to a constraint restricting the applicant's freedom by obliging him legally to continue to perform for the football club from which he wishes to depart . Moreover in the instant case, the Commission notes that the applicant did not in fact renew his contract with F .C . T . In view of the foregoing the Comniission is of the opinion that the situation in which the applicant found himself cannot be considered as constituting "forced or compulsory labour" .
(TRADUCTION) EN FAIT (Extraits) Le requÃ©rant* est un footballeur professionnel qui a jouÃ© en cette qualitÃ© pendant plusieurs annÃ©es pour le club T . Son dernier contrat avec ce club est venu Ã expiration le 1Â°r juillet 1978 . ' ; le club T . offrit au requÃ©rant, verbale-Avantl'expiroduca ment le 24 mars 1978 et par Ã©crit le 9 mai 1978, un-nouveau contrat que l'intÃ©ressÃ© refusa le 12 mai 1978 parce qu'il Ã©tait en pourparlers avec un autre club A . qui avait manifestÃ© son intention de l'engager . Pourtant, le contrat entre le requÃ©rant et A . ne vit pas le jour car A . ne voulait pas payer le montant de l'indemnitÃ© demandÃ©e par le club T . pour le transfert du requÃ©rant (600 000 florins Ã l'origine, puis une somme variant entre 750 000 et 900 000 florins) . -"Le . systÃ¨me de l'indemnitÃ© Ã verser pour le .transfert de footballeurs professionnels est fixÃ© par le rÃ¨glement du football professionnel adoptÃ© par l'Association nÃ©erlandaise de football (KNVB) en 1965 dans sa version modifiÃ©e . Dans la mesure oÃ¹ il intÃ©resse les faits-de la cause, le systÃ¨me de ce rÃ¨glement est le suivant : Lorsqu'aprÃ¨s expiration de son contrat passÃ© avec un club employeur, le joueur de football conclut un nouveau contrat avec un autre club, ce demier est tenu de verser au premier une indemnitÃ© Ã condition que le deuxiÃ¨me club ait offert un nouveau contrat au joueur avant le 15 mai de la derniÃ¨re annÃ©e du contrat en cours (article 29, paragraphe 1) . Lorsque les clubs ne parviennent pas Ã un accord sur le montant de l'indemnitÃ©, celui-ci est fixÃ© par avis obligatoire du KNVB conforrnÃ©ment aux nonnes posÃ©es Ã l'article 25 du rÃ¨glement surl'avis obligatoire (article 31) . Ce montant ne peut pas Ãªtre infÃ©rieur Ã l'indemnitÃ© offerte par le nouveau club ni supÃ©rieur Ã la somme demandÃ©e par l'ancien . Le contrat conclu entre le footballeur professionnel et le nouveau club est valable indÃ©pendamment du point de savoir si les deux clubs sont parvenus Ã un accord sur le montant de l'indemnitÃ© et indÃ©pendamment de la teneur de l'avis obligatoire ou du point de-savoir si cet avis a Ã©tÃ© suivi (article 33) . Le 20 juin 1978, le requÃ©rant demanda au prÃ©sident du tribunal rÃ©giona ld'UtrechnudÃ©isornatÃ l'AcioÃ©erands football et au club T . de l'autoriser Ã entrer au service du club A Ã partir du 1â¢ , juillet 1978, sans y mettre aucun obstacle financier . â¢ Le requÃ©rant Ã©lait reprÃ©sentÃ© devant la Commission par M^ I .L. Janssen van Raay, avocal Ã Rotlerdam .
Le requÃ©rant soutenait notamment .que l'obligation de verser une indemnitÃ© de transfe rt est contraire aux principes gÃ©nÃ©raux rÃ©gissant les contrats de travail et contraire aussi aux bonnes mo_urs et Ã l'ordre public . Le prÃ©sident du tribunal rÃ©gional rejeta sa demande le 12 juillet 1978 . fl dÃ©clara que l'indemnisation, dont le fondement se trouve dans l'article 29 du rÃ¨glement sur le football professionnel, ne pouvait pas Ãªtre considÃ©rÃ©e comme illÃ©gale en soi .
Le requÃ©rant interjeta appel auprÃ¨s de la Cour d'appel d'Amsterdam, qui le dÃ©bouta le 1 - fÃ©vrier 1979 .
Le requÃ©rant forma un pourvoi en cassation devant la Cour suprÃªme, qui rejeta le pourvoi le 17 octobre 1980 .
EN DROIT (Extraits ) Le requÃ©rant se plaint qu'en tant que footballeur professionnel et aprÃ¨s avoir renoncÃ© au contrat qui le liait Ã son ancien club T ., il a Ã©tÃ© empÃªchÃ© d'entrer dans un autre club de football, A ., en raison de la somme prohibitive demandÃ©e pour son transfert par le club T ., si bien qu'il s'est trouvÃ© obligÃ© soit de continuer Ã jouer pour son ancien employeur, soit d'accepter contre son grÃ© de travailler avec un autre club de football . II prÃ©tend que le systÃ¨me en vigueur aux Pays-Bas, qui prÃ©voit le versement d'une indemnitÃ© par le nouveau club employeur Ã l'ancien, aboutit Ã des rÃ©sultats contraires Ã l'article 4, paragraphe 2, de la Convention, qui stipule que nul ne peut Ãªtre astreint Ã accomplir un travail forcÃ© ou obfigatoire . La Commission a (cependant) examinÃ© la question de savoir si le comportement allÃ©guÃ© du club T . et celui du KNVB pouvaient engager la responsabilitÃ© du Gouvernement nÃ©erlandais au regard de la Convention, comme le prÃ©tend le requÃ©rant . Selon la Commission, on pourrait faire valoir que la responsabilitÃ© du Gouvernement nÃ©erlandais est engagÃ©e dans la mesure oÃ¹ il a l'obligation de veiller Ã ce que les rÃ¨gles adoptÃ©es mÃªme par une association privÃ©e, ne soient pas contraires aux dispositions de la Convention, notamment lorsque les t ri bunaux nÃ©erlandais sont compÃ©tents pour examiner les litiges relatifs Ã leur application ( cf . muratis murandis Cour eur . D .H ., Affaire Young et James, arrÃªt du 25 novembre 1980, SÃ© rie A, Vol . 44, paragraphes 48 et 49) .
- 18,5 -
La Commission souligne toutefois qtie, selon sa ju ri sprudence constante, la notion de â¢travail forcÃ© ou obligatoireâ¢ figurant Ã l'article 4 de la Convention compo rte essentiellement deux Ã©lÃ©ments dont il est raisonnable de tenir compte dans l'interprÃ©tation de cette disposi ti on . Ces Ã©lÃ©ments sont : (1) Que le travail ou le serv ice soit accompli par le travailleur contre son grÃ© et, . (2) l'obligation d'accomplir ce travail ou ce service soit injuste ou oppressive ou que le travail ou le service lui-mÃªme constitue une Ã©preuve inÃ©vitable (cf . le rapport de la Commission sur la RequÃªte NÂ° 8919/80, Van der Mussele c/ Belgique, par . 93 et rÃ©fÃ©rences complÃ©mentaires) .
Su`r le premier Ã©lÃ©ment, la Commission estime que le consentement prÃ©alable est un Ã©lÃ©ment dÃ©cisif pour dÃ©terminer siletravail en question doit Ãªtre ou non considÃ©rÃ© comme â¢forcÃ© ou obligatoireâ¢ . Dans le cas prÃ©sent, elle estime que le,requÃ©rant a librement choisi de devenir joueur de football professionnel, sachant qu'en embrassant cette profession il se trouverait soumis aux rÃ¨gles rÃ©gissant les rapports entre ses futurs employeurs . On nesaurait donc conclure que le requÃ©rant a agi contre savolontÃ© . Sur le second Ã©lÃ©ment, la Commission remarque que le systÃ¨me dont se plaint le requÃ©rant peut ce rtes engendrer ce rtains inconvÃ©nients pour lui mais ne saurait Ãªtre considÃ©rÃ© comme oppressif ou constituant une Ã©preuve Ã©vitable . Il est Ã cet Ã©gardpa rt iculiÃ¨rement impo rt ant de noter que, selon les rÃ¨gles en vigueur . l'indemnitÃ© Ã verser par un club Ã l'autre Ã l'occasion du transfe rt d'un joueur professionnel n'influe pas directement sur la libertÃ© contractuelle du joueur . En consÃ©quence, l'indemnisation ne saurait Ãªtre assimilÃ©e Ã une contrainte restreignant la libe rt Ã© du requÃ©rant en l'obGgeant ju ridiquement Ã continuer Ã jouer pour le club qu'il dÃ©sire quitter . Du reste, en l'espÃ¨ce, la Commission relÃ¨ve que le requÃ©rant n'a pas renouvelÃ© son contrat avec le club T . Ceci Ã©tant, la Commission estime que la situation dans laquelle se trouvait le requÃ©rant ne saurait Ãªtre considÃ©rÃ©e comme constituant un â¢ travail forcÃ© ou obligatoireâ¢ .
-186-Origine de la décision Pays : Conseil de l'EuropeJuridiction : Cour européenne des droits de l'hommeFormation : Cour (chambre)Date de la décision : 03/05/1983Fonds documentaire : HUDOC Haut de page