Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2009:324:FULL&from=EN
Timestamp: 2019-07-21 14:21:48
Document Index: 100990794

Matched Legal Cases: ['artículo 285', 'artículo 251', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 67', 'artículo 6', 'artículo 20', 'artículo 12', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 7', 'artículo 8', 'artículo 5', 'artículo 7', 'artículo 8', 'artículo 4', 'artículo 1', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 133', 'artículo 7', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 7', 'artículo 8', 'artículo 4', 'artículo 6', 'artículo 8', 'artículo 12', 'artículo 12', 'artículo 12', 'artículo 2', 'in fine', 'artículo 24', 'artículo 25', 'artículo 27', 'artículo 25', 'artículo 28', 'artículo 28', 'in fine', 'artículo 40', 'artículo 6', 'artículo 43', 'artículo 44', 'artículo 247', 'artículo 43', 'artículo 43', 'artículo 44', 'artículo 45', 'artículo 52', 'artículo 51', 'artículo 51', 'artículo 51', 'artículo 51', 'artículo 247', 'artículo 55', 'artículo 57', 'artículo 61', 'artículo 61', 'artículo 61', 'artículo 247', 'artículo 67', 'artículo 68', 'artículo 67', 'artículo 68', 'artículo 74', 'artículo 74', 'artículo 74', 'artículo 74', 'artículo 74', 'artículo 61', 'artículo 74', 'artículo 74', 'artículo 61', 'artículo 74', 'artículo 41', 'artículo 90', 'artículo 88', 'artículo 87', 'artículo 90', 'artículo 90', 'artículo 90', 'artículo 90', 'artículo 99', 'artículo 95', 'artículo 95', 'artículo 99', 'artículo 95', 'artículo 107', 'artículo 116', 'artículo 119', 'artículo 247', 'artículo 133', 'artículo 18', 'artículo 247', 'artículo 128', 'artículo 105', 'artículo 2', 'artículo 252', 'Artículo 1', 'Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 14', 'Artículo 15', 'Artículo 14', 'Artículo 15', 'Artículo 14', 'Artículo 15', 'Artículo 14', 'Artículo 15', 'Artículo 27', 'Artículo 23', 'Artículo 27', 'Artículo 23', 'Artículo 29', 'Artículo 25', 'Artículo 29', 'Artículo 25', 'Artículo 29', 'Artículo 25', 'Artículo 29', 'Artículo 25', 'Artículo 29', 'Artículo 25', 'Artículo 30', 'Artículo 26', 'Artículo 30', 'Artículo 26', 'Artículo 51', 'Artículo 43', 'Artículo 51', 'Artículo 43', 'Artículo 51', 'Artículo 43', 'Artículo 52', 'Artículo 44', 'Artículo 52', 'Artículo 44', 'Artículo 52', 'Artículo 44', 'Artículo 52', 'Artículo 44', 'Artículo 53', 'Artículo 45', 'Artículo 53', 'Artículo 45', 'Artículo 53', 'Artículo 45', 'Artículo 53', 'Artículo 45', 'Artículo 53', 'Artículo 45', 'Artículo 53', 'Artículo 45', 'Artículo 53', 'Artículo 45', 'Artículo 54', 'Artículo 46', 'Artículo 54', 'Artículo 46', 'Artículo 54', 'Artículo 46', 'Artículo 59', 'Artículo 51', 'Artículo 59', 'Artículo 51', 'Artículo 59', 'Artículo 51', 'Artículo 59', 'Artículo 51', 'Artículo 60', 'Artículo 53', 'Artículo 60', 'Artículo 53', 'Artículo 60', 'Artículo 53', 'Artículo 60', 'Artículo 53', 'Artículo 60', 'Artículo 53', 'Artículo 61', 'Artículo 54', 'Artículo 61', 'Artículo 54', 'Artículo 61', 'Artículo 54', 'Artículo 61', 'Artículo 54', 'Artículo 61', 'Artículo 54', 'Artículo 63', 'Artículo 63', 'Artículo 63', 'Artículo 71', 'Artículo 67', 'Artículo 71', 'Artículo 67', 'Artículo 71', 'Artículo 67', 'Artículo 71', 'Artículo 67', 'Artículo 72', 'Artículo 68', 'Artículo 72', 'Artículo 68', 'Artículo 72', 'Artículo 68', 'Artículo 72', 'Artículo 68', 'Artículo 89', 'Artículo 84', 'Artículo 89', 'Artículo 84', 'Artículo 89', 'Artículo 84', 'Artículo 89', 'Artículo 84', 'Artículo 104', 'Artículo 99', 'Artículo 104', 'Artículo 99', 'Artículo 104', 'Artículo 99', 'Artículo 104', 'Artículo 99', 'Artículo 104', 'Artículo 99', 'Artículo 109', 'Artículo 109', 'Artículo 115', 'Artículo 110', 'Artículo 115', 'Artículo 110', 'Artículo 118']

Diario Oficial L 324/2009
ISSN 1725-2512
doi:10.3000/17252512.L_2009.324.spa
52o año
I Actos adoptados en aplicación de los Tratados CE/Euratom cuya publicación es obligatoria
Reglamento (CE) no 1185/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de noviembre de 2009, relativo a las estadísticas de plaguicidas ( 1 )
Reglamento (CE) no 1186/2009 del Consejo, de 16 de noviembre de 2009, relativo al establecimiento de un régimen comunitario de franquicias aduaneras
L 324/1
REGLAMENTO (CE) no 1185/2009 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
de 25 de noviembre de 2009
relativo a las estadísticas de plaguicidas
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular su artículo 285, apartado 1,
De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado, a la luz del texto conjunto aprobado por el Comité de Conciliación el 10 de noviembre de 2009 (2),
La Decisión no 1600/2002/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de julio de 2002, por la que se establece el sexto programa de acción comunitario en materia de medio ambiente (3), reconoció que debía seguir reduciéndose el impacto sobre la salud humana y el medio ambiente de los plaguicidas, sobre todo de los plaguicidas utilizados en la agricultura. Destacó la necesidad de alcanzar un uso más sostenible de los plaguicidas e hizo un llamamiento en favor de una reducción global significativa de los riesgos y del uso de plaguicidas, sin menoscabo de la necesaria protección de los cultivos.
En su Comunicación al Consejo, al Parlamento Europeo y al Comité Económico y Social Europeo, titulada «Hacia una estrategia temática para el uso sostenible de los plaguicidas», la Comisión reconoció la necesidad de unas estadísticas detalladas, armonizadas y actualizadas sobre las ventas y el uso de plaguicidas en la Comunidad. Esas estadísticas son necesarias para evaluar las políticas de la Unión Europea sobre el desarrollo sostenible y para calcular los indicadores pertinentes de los riesgos para la salud y el medio ambiente relacionados con el uso de plaguicidas.
Unas estadísticas comunitarias armonizadas y comparables sobre la venta y el uso de los plaguicidas son fundamentales para desarrollar y supervisar la legislación y las políticas de la Comunidad en el contexto la estrategia temática sobre el uso sostenible de los plaguicidas.
Dado que los efectos de la Directiva 98/8/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de febrero de 1998, relativa a la comercialización de biocidas (4) no van a ponerse de manifiesto hasta que finalice la primera evaluación de sustancias activas para su uso en biocidas, ni la Comisión ni los Estados miembros cuentan actualmente con conocimientos o experiencia suficientes para proponer nuevas medidas sobre los biocidas. Así pues, el alcance del presente Reglamento debe limitarse a los plaguicidas que son productos fitosanitarios cubiertos por el Reglamento (CE) no 1107/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de octubre de 2009, relativo a la comercialización de productos fitosanitarios (5), para los que ya se cuenta con amplia experiencia en lo que a recogida de datos se refiere.
No obstante, está previsto que, habida cuenta de los resultados de la evaluación de la Directiva 98/8/CE y sobre la base de una evaluación de impacto, el ámbito de aplicación del presente Reglamento se amplíe para incluir los biocidas.
La experiencia de muchos años de la Comisión en la recogida de datos sobre las ventas y la utilización de plaguicidas ha demostrado la necesidad de una metodología armonizada para recopilar estadísticas a escala comunitaria tanto de la fase de comercialización como de los usuarios. Asimismo, para establecer indicadores de riesgo precisos en función de los objetivos de la estrategia temática sobre el uso sostenible de los plaguicidas, las estadísticas deben ser detalladas hasta el nivel de las sustancias activas.
Entre las diversas opciones de recogida de datos examinadas en la evaluación del impacto exigida por la estrategia temática sobre el uso sostenible de los plaguicidas, se ha considerado preferible la recogida obligatoria de datos, debido a que permitirá obtener de modo rápido y rentable datos precisos y fiables sobre la comercialización y utilización de los plaguicidas.
El Reglamento (CE) no 223/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de marzo de 2009, relativo a la estadística europea (6), constituye el marco de referencia para lo dispuesto en el presente Reglamento, al requerir, en particular, que se respete la independencia profesional, la imparcialidad, la objetividad, la fiabilidad, la rentabilidad y el secreto estadístico.
La transmisión de datos sujetos a confidencialidad estadística se rige por las disposiciones del Reglamento (CE) no 223/2009. Este Reglamento dispone la adopción de medidas para proteger física y lógicamente los datos confidenciales y para evitar su revelación ilegal o su uso no estadístico cuando se procede a la elaboración y difusión de estadísticas comunitarias.
La publicación y difusión de los datos recogidos en el marco del presente Reglamento se rige por las normas establecidas en el Reglamento (CE) no 223/2009. Las medidas, adoptadas con arreglo al Reglamento (CE) no 223/2009, garantizan la protección física y lógica de los datos confidenciales y ofrecen la certeza de que no se produce ninguna revelación ilegal ni uso no estadístico con motivo de la elaboración y difusión de estadísticas comunitarias.
Los datos relativos a la comercialización y la utilización de plaguicidas que se presenten de conformidad con la Directiva 2009/128/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de octubre de 2009, por la que se establece el marco de la actuación comunitaria para conseguir un uso sostenible de los plaguicidas (7), y al Reglamento (CE) no 1107/2009 deben evaluarse de acuerdo con las disposiciones correspondientes de dichos actos.
El presente Reglamento debe aplicarse sin perjuicio de la Directiva 2003/4/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 28 de enero de 2003, relativa al acceso del público a la información medioambiental (8), y del Reglamento (CE) no 1367/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de septiembre de 2006, relativo a la aplicación, a las instituciones y organismos comunitarios, de las disposiciones del Convenio de Århus sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y al acceso a la justicia en materia de medio ambiente (9).
Para garantizar unos resultados comparables, las estadísticas sobre plaguicidas deben elaborarse con arreglo a un desglose específico, en un formato apropiado y en un plazo fijado a partir del fin del año de referencia, como definen los anexos del presente Reglamento.
Procede aprobar las medidas necesarias para la ejecución del presente Reglamento con arreglo a la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión (10).
Conviene, en particular, conferir competencias a la Comisión para que defina la superficie tratada y adapte el anexo III. Dado que estas medidas son de alcance general, y están destinadas a modificar elementos no esenciales del presente Reglamento, incluso completándolo con nuevos elementos no esenciales, deben adoptarse con arreglo al procedimiento de reglamentación con control previsto en el artículo 5 bis de la Decisión 1999/468/CE.
Dado que el objetivo del presente Reglamento, a saber, el establecimiento de un marco común para la elaboración sistemática de estadísticas comunitarias sobre comercialización y uso de plaguicidas, no puede ser alcanzado de manera suficiente por los Estados miembros y, por lo tanto, puede lograrse mejor a nivel comunitario, la Comunidad puede adoptar medidas de acuerdo con el principio de subsidiariedad consagrado en el artículo 5 del Tratado. De conformidad con el principio de proporcionalidad enunciado en dicho artículo, el presente Reglamento no excede de lo necesario para alcanzar dicho objetivo.
Se ha consultado al Comité del Programa Estadístico, creado por la Decisión 89/382/CEE, Euratom del Consejo (11).
Objeto, ámbito de aplicación y objetivos
1. El presente Reglamento establece un marco común para la elaboración sistemática de estadísticas comunitarias relativas a la comercialización y utilización de aquellos plaguicidas que sean productos fitosanitarios, tal como se definen en el artículo 2, letra a), inciso i).
2. Dichas estadísticas se referirán a:
las cantidades de plaguicidas comercializadas cada año de conformidad con el anexo I;
las cantidades de plaguicidas utilizadas cada año en la agricultura de conformidad con el anexo II.
3. Las estadísticas, junto con otros datos pertinentes, servirán, en particular, para cumplir los objetivos de los artículos 4 y 15 de la Directiva 2009/128/CE.
«plaguicidas»:
los productos fitosanitarios, tal como se definen en el artículo 2, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1107/2009;
los biocidas, tal como se definen en el artículo 2, apartado 1, de la Directiva 98/8/CE;
«sustancias»: las sustancias, tal como se definen en el artículo 3, punto 2, del Reglamento (CE) no 1107/2009, incluidas las sustancias activas, los protectores y sinergistas;
«sustancias activas»: las sustancias activas, tal como se definen en el artículo 2, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1107/2009;
«protectores»: los protectores, tal como se definen en el artículo 2, apartado 3, letra a), del Reglamento (CE) no 1107/2009
«sinergistas»: los sinergistas, tal como se definen en el artículo 2, apartado 3, letra b), del Reglamento (CE) no 1107/2009;
«comercialización»: la comercialización, tal como se define en el artículo 3, punto 9, del Reglamento (CE) no 1107/2009;
«titular de autorización»: el titular de autorización, tal como se define en el artículo 3, punto 24, del Reglamento (CE) no 1107/2009;
«uso agrícola»: cualquier tipo de aplicación de un producto fitosanitario asociada de modo directo o indirecto con la producción vegetal en el contexto de la actividad económica de una explotación agrícola;
«usuario profesional»: el usuario profesional, tal como se define en el artículo 3, punto 1, de la Directiva no 2009/128/CE;
«explotación agrícola»: la explotación agrícola, tal como se define en el Reglamento (CE) no 1166/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 19 de noviembre de 2008, relativo a las encuestas sobre la estructura de las explotaciones agrícolas y a la encuesta sobre los métodos de producción agrícola (12).
Recogida, transmisión y tratamiento de datos
1. Los Estados miembros deberán recoger los datos necesarios para especificar las características que figuran en el anexo I anualmente y para especificar las características que figuran en el anexo II quinquenalmente a partir de:
encuestas;
la información relativa a la comercialización y utilización de plaguicidas teniendo en cuenta, en particular, las obligaciones derivadas del artículo 67 del Reglamento (CE) no 1107/2009;
fuentes administrativas; o
una combinación de estos medios, incluyendo procedimientos de estimación estadística basados en juicios de especialistas o en modelos.
2. Los Estados miembros deberán transmitir a la Comisión (Eurostat) los resultados estadísticos, incluidos los datos confidenciales, con arreglo al calendario y la periodicidad que figuran en los anexos I y II. Los datos se presentarán con arreglo a la clasificación que figura en el anexo III.
3. Los Estados miembros deberán transmitir los datos en formato electrónico, respetando el formato técnico apropiado que adopte la Comisión (Eurostat), de conformidad con el procedimiento de reglamentación contemplado en el artículo 6, apartado 2.
4. Por motivos de confidencialidad, antes de publicar los datos, la Comisión (Eurostat) los agregará con arreglo a la clasificación química o a las categorías de productos que se indican en el anexo III, teniendo debidamente en cuenta el nivel de protección de la información confidencial en el Estado miembro interesado. Las autoridades nacionales y la Comisión (Eurostat) únicamente podrán utilizar los datos confidenciales para la elaboración de estadísticas, de conformidad con el artículo 20 del Reglamento (CE) no 223/2009.
1. A efectos del presente Reglamento, se aplicarán los criterios de calidad establecidos en el artículo 12, apartado 1, del Reglamento (CE) no 223/2009.
2. Los Estados miembros presentarán a la Comisión (Eurostat) informes sobre la calidad de los datos transmitidos, conforme a lo dispuesto en los anexos I y II. La Comisión (Eurostat) evaluará la calidad de los datos transmitidos.
Medidas de ejecución
1. El formato técnico apropiado para transmitir los datos se adoptará con arreglo al procedimiento de reglamentación contemplado en el artículo 6, apartado 2.
La Comisión podrá, en caso necesario, modificar los requisitos relativos a la entrega de los informes de calidad descritos en la sección 6 de los anexos I y II. Estas medidas, destinadas a modificar elementos no esenciales del presente Reglamento completándolo, se adoptarán con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el artículo 6, apartado 3.
2. La Comisión adoptará la definición de la «superficie tratada», a que se refiere la sección 2 del anexo II. Esta medida, destinada a modificar elementos no esenciales del presente Reglamento, completándolo, se adoptará con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el artículo 6, apartado 3.
3. La Comisión adaptará la lista de sustancias que deben incluirse y su clasificación química y en categorías de productos como muestra el anexo III con carácter periódico y, al menos, cada cinco años. Esas medidas, destinadas a modificar elementos no esenciales del presente Reglamento, se adoptarán con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el artículo 6, apartado 3.
1. La Comisión estará asistida por el Comité del Sistema Estadístico Europeo creado en virtud del artículo 7 del Reglamento (CE) no 223/2009.
2. En los casos en que se haga referencia al presente apartado serán de aplicación los artículos 5 y 7 de la Decisión 1999/468/CE, observando lo dispuesto en su artículo 8.
3. En los casos en que se haga referencia al presente apartado serán de aplicación el artículo 5 bis, apartados 1 a 4, y el artículo 7 de la Decisión 1999/468/CE, observando lo dispuesto en su artículo 8.
La Comisión presentará un informe sobre la aplicación del presente Reglamento al Parlamento Europeo y al Consejo cada cinco años. El informe evaluará sobre todo la calidad de los datos transmitidos, tal como se establece en el artículo 4, los métodos de recogida de datos, la carga para las empresas, las explotaciones agrícolas y las administraciones nacionales y la utilidad de estas estadísticas en el contexto de la estrategia temática sobre el uso sostenible de los plaguicidas, principalmente en relación con los objetivos fijados en el artículo 1. El informe incluirá, si procede, propuestas para potenciar la mejora de la calidad de los datos y de los métodos de recogida de datos, y así mejorar la cobertura y comparabilidad de estos y reducir la carga para las empresas, las explotaciones agrícolas y las administraciones nacionales.
El primer informe se presentará a más tardar el 31 de diciembre de 2016.
Hecho en Estrasburgo, el 25 de noviembre de 2009
(1) DO C 256 de 27.10.2007, p. 86.
(2) Dictamen del Parlamento Europeo de 12 de marzo de 2008 (DO C 66 E de 20.3.2009, p. 98), Posición Común del Consejo de 20 de noviembre de 2008 (DO C 38 E de 17.2.2009, p. 1), Posición del Parlamento Europeo de 24 de abril de 2009 (no publicada aún en el Diario Oficial), Decisión del Consejo de 16 de noviembre de 2009 y Resolución legislativa del Parlamento Europeo de 24 de noviembre de 2009.
(3) DO L 242 de 10.9.2002, p. 1.
(4) DO L 123 de 24.4.1998, p. 1.
(5) DO L 309 de 24.11.2009, p. 1.
(6) DO L 87 de 31.3.2009, p. 164.
(7) DO L 309 de 24.11.2009, p. 71.
(8) DO L 41 de 14.2.2003, p. 26.
(9) DO L 264 de 25.9.2006, p. 13.
(10) DO L 184 de 17.7.1999, p. 23.
(11) DO L 181 de 28.6.1989, p. 47.
(12) DO L 321 de 1.12.2008, p. 14.
ESTADÍSTICAS SOBRE LA COMERCIALIZACIÓN DE PLAGUICIDAS
Las estadísticas deberán cubrir las sustancias enumeradas en el anexo III y que estén contenidas en los plaguicidas que se comercialicen en cada Estado miembro. Deberá prestarse especial atención a evitar el recuento doble en caso de reacondicionamiento de un producto o de transferencia de autorización entre titulares de autorizaciones.
Deberán compilarse en todos los Estados miembros datos sobre la cantidad de cada sustancia enumerada en el anexo III contenida en los plaguicidas comercializados.
Unidad de presentación de los datos
Los datos deberán expresarse en kilogramos de sustancia.
Periodo de referencia
El período de referencia será el año natural.
Primer período de referencia, periodicidad y transmisión de los resultados
El primer período de referencia será el segundo año natural siguiente al 30 de diciembre de 2009.
Los Estados miembros deberán facilitar los datos de cada año natural a partir del primer período de referencia. Los publicarán, en particular en Internet, de acuerdo con los requisitos sobre protección del secreto estadístico establecidos en el Reglamento (CE) no 223/2009, con vistas a proporcionar información al público.
Los datos deberán enviarse a la Comisión (Eurostat) en el plazo de doce meses a partir del fin del año de referencia.
Los Estados miembros entregarán a la Comisión (Eurostat) el informe de calidad a que se refiere el artículo 4, que indicará:
el método utilizado para recoger los datos;
los aspectos pertinentes de la calidad, según el método utilizado para recoger los datos;
una descripción de las estimaciones, agregaciones y métodos de exclusión utilizados.
Este informe se transmitirá a la Comisión (Eurostat) en el plazo de quince meses tras el fin del año de referencia.
ESTADÍSTICAS SOBRE LA UTILIZACIÓN DE PLAGUICIDAS EN LA AGRICULTURA
Las estadísticas deberán cubrir las sustancias enumeradas en el anexo III y que estén contenidas en los plaguicidas, en cada cultivo seleccionado, en cada Estado miembro.
Cada Estado miembro determinará la selección de cultivos que deba quedar cubierta durante el quinquenio definido en la sección 5. Se hará una selección representativa de los cultivos del Estado miembro y de las sustancias utilizadas.
La selección de cultivos tendrá en cuenta los cultivos más pertinentes en los planes de acción nacionales a que se refiere el artículo 4 de la Directiva 2009/128/CE.
Para cada cultivo seleccionado se compilarán las siguientes variables:
la cantidad que de cada sustancia enumerada en el anexo III contengan los plaguicidas utilizados para dicho cultivo y
la superficie tratada con cada sustancia.
Las cantidades de las sustancias utilizadas deberán expresarse en kilogramos.
Las superficies tratadas deberán expresarse en hectáreas.
El período de referencia será, en principio, un período de un máximo de doce meses que comprenda todos los tratamientos fitosanitarios asociados directa o indirectamente al cultivo.
El período de referencia equivaldrá al año en el que se inició la cosecha.
Para cada quinquenio, los Estados miembros compilarán estadísticas sobre la utilización de plaguicidas para cada cultivo seleccionado dentro del período de referencia definido en la sección 4.
Los Estados miembros podrán escoger como período de referencia cualquier período dentro del quinquenio. La elección podrá hacerse de forma independiente para cada cultivo seleccionado.
El primer quinquenio comenzará con el primer año natural siguiente al 30 de diciembre de 2009.
Los Estados miembros deberán suministrar los datos para cada quinquenio.
Los datos se transmitirán a la Comisión (Eurostat) en los doce meses siguientes al fin de cada quinquenio y se publicarán, en particular en Internet, de acuerdo con los requisitos sobre protección del secreto estadístico establecidos en el Reglamento (CE) no 223/2009, con vistas a proporcionar información al público.
Cuando transmitan sus resultados, los Estados miembros enviarán a la Comisión (Eurostat) el informe de calidad a que se refiere el artículo 4, que indicará:
la concepción del método de muestreo;
una estimación de la importancia relativa de los cultivos afectados en relación con cantidad total de los plaguicidas utilizados;
los aspectos pertinentes de la calidad, según el método que se haya utilizado para recoger los datos;
una comparación entre los datos de los plaguicidas utilizados durante el quinquenio y los de los plaguicidas comercializados en el mismo período;
una descripción breve de los usos comerciales no agrícolas de los plaguicidas obtenida en el marco de los estudios piloto que lleve a cabo la Comisión (Eurostat).
CLASIFICACIÓN ARMONIZADA DE SUSTANCIAS
GRUPOS PRINCIPALES
Clasificación química
Sustancias (nombres comunes)
CAS RN (1)
CIPAC (2)
Nomenclatura común
Fungicidas inorgánicos
F1.1
COMPUESTOS DEL COBRE
TODOS LOS COMPUESTOS DEL COBRE
8011-63-0
HIDRÓXIDO DE COBRE
1332-40-7
SULFATO TRIBÁSICO DE COBRE
1333-22-8
ÓXIDO DE COBRE (I)
1319-39-1
OTRAS SALES DE COBRE
AZUFRE INORGÁNICO
OTROS FUNGICIDAS INORGÁNICOS
Fungicidas a base de carbamatos y ditiocarbamatos
FUNGICIDAS DE CARBANILATO
DIETOFENCARBO
87130-20-9
FUNGICIDAS DE CARBAMATO
BENTIAVALICARBO
413615-35-7
IPROVALICARBO
PROPAMOCARBO
24579-73-5
F2.3
FUNGICIDAS DE DITIOCARBAMATO
Fungicidas a base de bencimidazoles
FUNGICIDAS DE BENCIMIDAZOL
CARBENDAZIMA
FUBERIDAZOL
3878-19-1
TIOFANATO-METIL
Fungicidas a base de imidazoles y triazoles
FUNGICIDAS DE CONAZOL
55179-31-2
116255-48-2
DINICONAZOL
83657-24-3
106325-08-0
114369-43-6
85509-19-9
76674-21-0
IMAZALIL (ENILCONAZOL)
MICLOBUTANILO
TRICICLAZOL
41814-78-2
99387-89-0
TRITICONAZOL
FUNGICIDAS DE IMIDAZOL
CIAZOFAMIDA
120116-88-3
FENAMIDONA
161326-34-7
TRIAZÓXIDO
72459-58-6
Fungicidas a base de morfolinas
FUNGICIDAS DE MORFOLINA
DIMETOMORFO
DODEMORFO
FENPROPIMORFO
67564-91-4
Otros fungicidas
FUNGICIDAS NITROGENADOS ALIFÁTICOS
CIMOXANIL
2439-10-3
108173-90-6
FUNGICIDAS DE AMIDAS
BENALAXILO
188425-85-6
66332-96-5
MEPRONILO
55814-41-0
METALAXILO
METALAXILO-M
SILTIOFAM
TOLILFLUANIDA
731-27-1
ZOXAMIDA
FUNGICIDAS DE ANILIDA
FENHEXAMIDA
126833-17-8
FUNGICIDAS ANTIBIÓTICOS-BACTERICIDAS
KASUGAMICINA
6980-18-3
POLIOXINAS
11113-80-7
57-92-1
FUNGICIDAS AROMÁTICOS
CLOROTALONILO
1897-45-6
DICLORÁN
99-30-9
F6.6
FUNGICIDAS DE DICARBOXIMIDA
36734-19-7
32809-16-8
FUNGICIDAS DE DINITROANILINA
79622-59-6
FUNGICIDAS DE DINITROFENOL
FUNGICIDAS ORGANOFOSFORADOS
FOSETIL
15845-66-6
TOLCLOFÓS-METILO
F6.10
FUNGICIDAS DE OXAZOL
HIMEXAZOL
10004-44-1
131807-57-3
F6.11
FUNGICIDAS DE FENILPIRROL
131341-86-1
FUNGICIDAS DE FTALIMIDA
CAPTÁN
133-06-2
F6.13
FUNGICIDAS DE PIRIMIDINA
BUPIRIMATO
121552-61-2
60168-88-9
MEPANIPIRIMA
110235-47-7
PIRIMETANILO
53112-28-0
F6.14
FUNGICIDAS DE QUINOLINA
QUINOXIFENO
124495-18-7
8-SULFATO DE HIDROXIQUINOLINA
F6.15
FUNGICIDAS DE QUINONA
DITIANONA
3347-22-6
F6.16
FUNGICIDAS DE ESTROBILURINA
AZOXISTROBINA
DIMOXISTROBINA
FLUOXASTROBINA
361377-29-9
CRESOXIM METILO
143390-89-0
PICOXISTROBINA
117428-22-5
PIRACLOSTROBINA
175013-18-0
F6.17
FUNGICIDAS DE UREA
PENCICURÓN
F6.18
FUNGICIDAS NO CLASIFICADOS
ACIBENZOLAR
126448-41-7
97-23-4
FENPROPIDINA
METRAFENONA
220899-03-6
2-FENILFENOL
ESPIROXAMINA
F6.19
Herbicidas, desbrozadores y musguicidas
Herbicidas a base de fenoxi-fitohormonas
H1.1
HERBICIDAS DE FENOXI
94-82-6
DICLORPROP -P
94-81-5
7085-19-0
Herbicidas a base de triazinas y triazinonas
H2.1
HERBICIDAS DE METILTIOTRIAZINA
METOPROTRINA
841-06-5
H2.2
HERBICIDAS DE TRIAZINA
SIMETRINA
1014-70-6
TERBUTILAZINA
H2.3
HERBICIDAS DE TRIAZINONA
41394-05-2
METRIBUZINA
Herbicidas a base de amidas y anilidas
HERBICIDAS DE AMIDAS
BEFLUBUTAMIDA
113614-08-7
DIMETENAMIDA
87674-68-8
FLUPOXAM
119126-15-7
82558-50-7
NAPROPAMIDA
15299-99-7
PETOXAMIDA
23950-58-5
HERBICIDAS DE ANILIDAS
83164-33-4
145701-23-1
METOSULAM
METAZACLORO
67129-08-2
HERBICIDAS DE CLOROACETANILIDAS
ACETOCLORO
DIMETACLORO
50563-36-5
PRETILACLORO
51218-49-6
PROPACLORO
1918-16-7
S-METOLACLORO
87392-12-9
Herbicidas a base de carbamatos y biscarbamatos
HERBICIDAS DE BISCARBAMATOS
CLOROPROFAM
HERBICIDAS DE CARBAMATOS
CARBETAMIDA
Herbicidas a base de derivados de dinitroanilina
HERBICIDAS DE DINITROANILINA
BENFLURALINA
BUTRALINA
33629-47-9
ETALFLURALINA
55283-68-6
ORIZALINA
19044-88-3
2582-09-8
Herbicidas a base de derivados de urea, uracilo o sulfonilurea
HERBICIDAS DE SULFONILUREA
AMIDOSULFURÓN
120923-37-7
AZIMSULFURÓN
120162-55-2
BENSULFURÓN
99283-01-9
CLOROSULFURÓN
64902-72-3
CINOSULFURÓN
94593-91-6
ETOXISULFURÓN
126801-58-9
FLAZASULFURÓN
104040-78-0
FLUPIRSULFURÓN
150315-10-9
FORAMSULFURÓN
IMAZOSULFURÓN
122548-33-8
IODOSULFURON
185119-76-0
MESOSULFURÓN
400852-66-6
METSULFURÓN
74223-64-6
NICOSULFURÓN
111991-09-4
OXASULFURÓN
144651-06-9
PRIMISULFURÓN
113036-87-6
PROSULFURÓN
RIMSULFURÓN
122931-48-0
SULFOSULFURÓN
141776-32-1
TIFENSULFURÓN
79277-67-1
TRIASULFURÓN
82097-50-5
TRIBENURÓN
106040-48-6
TRIFLUSULFURÓN
135990-29-3
TRITOSULFURÓN
HERBICIDAS DE URACILO
LENACILO
H6.3
HERBICIDAS DE UREA
CLOROTOLURÓN
15545-48-9
FLUOMETURÓN
LINURÓN
METABENZTIAZURÓN
18691-97-9
METOBROMURÓN
3060-89-7
METOXURÓN
19937-59-8
Otros herbicidas
H7.1
HERBICIDAS DE ARILOXIFENOXIPROPIONATO
CLODINAFOP
114420-56-3
CIHALOFOP
122008-85-9
40843-25-2
113158-40-0
FLUAZIFOP-P-BUTILO
79241-46-6
HALOXIFOP
69806-34-4
HALOXIFOP-R
111479-05-1
QUIZALOFOP
76578-12-6
QUIZALOFOP-P
94051-08-8
HERBICIDAS DE BENZOFURANO
ETOFUMESATO
26225-79-6
H7.3
HERBICIDAS DE ÁCIDO BENZOICO
CLORTAL
2136-79-0
H7.4
HERBICIDAS DE BIPIRIDILIO
DICUAT
85-00-7
PARACUAT
4685-14-7
HERBICIDAS DE CICLOHEXANODIONA
101205-02-1
TEPRALOXIDIM
149979-41-9
TRALKOXIDIM
H7.6
HERBICIDAS DE DIAZINA
PIRIDATO
55512-33-9
H7.7
HERBICIDAS DE DICARBOXIMIDA
CINIDON-ETILO
142891-20-1
FLUMIOXAZINA
103361-09-7
H7.8
HERBICIDAS DE DIFENILÉTER
42576-02-3
42874-03-3
H7.9
HERBICIDAS DE IMIDAZOLINONA
IMAZAMETABENZ
100728-84-5
IMAZETAPIR
81335-77-5
H7.10
HERBICIDAS INORGÁNICOS
SULFAMATO AMÓNICO
H7.11
HERBICIDAS DE ISOXAZOL
H7.12
HERBICIDAS DE MORFACTINA
FLURENOL
467-69-6
H7.13
HERBICIDAS DE NITRILO
1689-84-5
DICLOBENIL
1689-83-4
H7.14
HERBICIDAS ORGANOFOSFORADOS
51276-47-2
H7.15
HERBICIDAS DE FENILPIRAZOL
PIRAFLUFEN
129630-19-9
H7.16
HERBICIDAS DE PIRIDAZINONA
1698-60-8
FLURTAMONA
96525-23-4
H7.17
HERBICIDAS DE PIRIDINCARBOXAMIDA
137641-05-5
H7.18
HERBICIDAS DE ÁCIDO PIRIDINCARBOXÍLICO
CLOPIRALIDA
1702-17-6
PICLORAN
1918-02-1
H7.19
HERBICIDAS DE ÁCIDO PIRIDILOXIACÉTICO
69377-81-7
H7.20
HERBICIDAS DE QUINOLINA
84087-01-4
90717-03-6
H7.21
HERBICIDAS DE TIADIAZINA
H7.22
HERBICIDAS DE TIOCARBAMATO
52888-80-9
28249-77-6
TRIALATO
H7.23
HERBICIDAS DE TRIAZOL
61-82-5
H7.24
HERBICIDAS DE TRIAZOLINONA
CARFENTRAZONA
HERBICIDAS DE TRIAZOLONA
PROPOXICARBAZONA
145026-81-9
H7.26
HERBICIDAS DE TRIKETONA
MESOTRIONA
104206-82-8
SULCOTRIONA
H7.27
HERBICIDAS NO CLASIFICADOS
CLOMAZONA
81777-89-1
FLUOROCLORIDONA
61213-25-0
METAZOL
OXADIARGIL
39807-15-3
OXADIAZÓN
19666-30-9
OTROS HERBICIDAS DESBROZADORES MUSGUICIDAS
Insecticidas a base de piretroides
INSECTICIDAS DE PIRETROIDES
ACRINATRÍN
101007-06-1
ALFA-CIPERMETRÍN
67375-30-8
BETA-CIFLUTRÍN
BETA-CIPERMETRÍN
65731-84-2
BIFENTRÍN
CIFLUTRÍN
CIPERMETRÍN
52315-07-8
DELTAMETRÍN
66230-04-4
GAMA-CIHALOTRINA
76703-62-3
LAMBDA-CIHALOTRINA
TAU-FLUVALINATO
102851-06-9
TEFLUTRÍN
ZETA-CIPERMETRÍN
Insecticidas a base de hidrocarburos clorados
INSECTICIDAS DE ORGANOCLORINA
115-32-2
TETRASUL
2227-13-6
Insecticidas a base de carbamatos y oxime-carbamato
INSECTICIDAS DE OXIME-CARBAMATO
OXAMILO
INSECTICIDAS DE CARBAMATOS
82560-54-1
63-25-2
CARBOSULFÁN
FENOXICARB
79127-80-3
FORMETANATO
22259-30-9
Insecticidas a base de organofosfatos
INSECTICIDAS ORGANOFOSFORADOS
ACINFOS-METILO
86-50-0
95465-99-9
CLORPIRIFOS -METILO
5589-13-0
CUMAFOS
56-72-4
333-41-5
13194-48-4
FENITROTIÓN
FOSTIAZATO
25311-71-1
OXIDEMETON-METILO
301-12-2
2310-17-0
14816-18-3
PIRIMIFOS-METILO
29232-93-7
TRICLORFÓN
Productos biológicos y botánicos a base de insecticidas
AZADIRACTÍN
ROTENONA
Otros insecticidas
INSECTICIDAS PRODUCIDOS POR FERMENTACIÓN
MILBEMECTINA
51596-10-2
51 596-11-3
168316-95-8
INSECTICIDAS DE BENZOILUREA
DIFLUBENZURÓN
HEXAFLUMURÓN
LUFENURÓN
103055-07-8
NOVALURÓN
TEFLUBENZURÓN
83121-18-0
TRIFLUMURÓN
64628-44-0
I6.4
INSECTICIDAS DE CARBAZATO
BIFENAZATO
I6.5
INSECTICIDAS DE DIAZILIDRAZINA
161050-58-4
112410-23-8
I6.6
REGULADORES DEL CRECIMIENTO DE LOS INSECTOS
BUPROFEZÍN
69327-76-0
I6.7
FEROMONAS DE INSECTOS
ACETATO DE (E/Z)-9-DODECENILO
35148-19-7
I6.8
INSECTICIDAS DE NITROGUANIDINA
I6.9
INSECTICIDAS DE ORGANOTINA
AZOCICLOTÍN
CIHEXATÍN
13121-70-5
FENBUTATÍN ÓXIDO
13356-08-6
I6.10
INSECTICIDAS DE OXADIAZINA
173584-44-6
I6.11
INSECTICIDAS DE FENILÉTER
PIRIPROXIFÉN
I6.12
INSECTICIDAS DE (FENIL-) PIRAZOL
I6.13
INSECTICIDAS DE PIRIDINA
PIMETROZINA
I6.14
INSECTICIDAS DE PIRIDILMETILAMINA
I6.15
INSECTICIDAS DE ESTER SULFITO
I6.16
INSECTICIDAS DE TETRAZINA
CLOFENTEZÍN
I6.17
INSECTICIDAS DE ÁCIDO TETRÓNICO
SPIRODICLOFÉN
I6.18
INSECTICIDAS DE (CARBAMOIL-) TRIAZOL
TRIAZAMATO
112143-82-5
I6.19
INSECTICIDAS DE UREA
DIAFENTIURÓN
80060-09-9
I6.20
INSECTICIDAS NO CLASIFICADOS
153233-91-1
FENAZAQUÍN
120928-09-8
PYRIDABÉN
I6.21
OTROS INSECTICIDAS-ACARICIDAS
Molusquicidas, total
MOLUSQUICIDAS DE CARBAMATOS
TIODICARB
59669-26-0
OTROS MOLUSQUICIDAS
10045-86-0
Reguladores del crecimiento de los vegetales, total
PGR0
Reguladores fisiológicos del crecimiento de los vegetales
PGR1.1
999-81-5
113136-77-9
DAMINOZIDA
DIMETIPÍN
55290-64-7
ETEFÓN
FLORCLORFENURÓN
56425-91-3
IMAZAQUÍN
81335-37-7
HIDRAZIDA MALEICA
51542-52-0
MEPICUAT
1-METILCICLOPROPENO
3100-04-7
76738-62-0
PROHEXADIONA CÁLCICA
127277-53-6
5-NITROGUAYACOLATO SÓDICO
67233-85-6
O-NITROFENOLATO SÓDICO
824-39-5
Inhibidores de la germinación
PGR2
PGR2.2
99-49-0
Otros reguladores del crecimiento de los vegetales
PGR3.1
Otros productos fitosanitarios, total
ZR1.1
ACEITES DEL PETRÓLEO
64742-55-8
ZR2.1
ACEITES DE ALQUITRÁN
Esterilizadores del suelo (incluso nematicidas)
ZR3.1
ZR3.2
OTROS ESTERILIZADORES DEL SUELO
1,3-DICLOROPROPENO
METAM SODIO
ZR4.1
BRODIFACUM
CLORALOSA
3691-35-8
5836-29-3
56073-07-5
DIFETIALONA
104653-34-1
FLOCUMAFÉN
OTROS RODENTICIDAS
Otros productos fitosanitarios
ZR5.1
ZR5.2
(1) Número de registro del Chemical Abstracts Service. Registry numbers.
(2) Consejo Internacional para la Colaboración en los Análisis de Plaguicidas.
REGLAMENTO (CE) no 1186/2009 DEL CONSEJO
de 16 de noviembre de 2009
relativo al establecimiento de un régimen comunitario de franquicias aduaneras
(versión codificada)
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, sus artículos 26, 37 y 308,
El Reglamento (CEE) no 918/83 del Consejo, de 28 de marzo de 1983, relativo al establecimiento de un régimen comunitario de franquicias aduaneras (2), ha sido modificado en diversas ocasiones (3) y de forma sustancial. Conviene, en aras de una mayor racionalidad y claridad, proceder a la codificación de dicho Reglamento.
Salvo que el Tratado disponga expresamente otra cosa, los derechos del arancel aduanero común son aplicables a todas las mercancías importadas en la Comunidad. Lo mismo ocurre con las exacciones reguladoras agrícolas y todos los demás gravámenes a la importación previstos en el marco de la política agrícola común o en el de los regímenes específicos aplicables a ciertos productos resultantes de la transformación de productos agrícolas.
Sin embargo, tal imposición no está justificada en determinadas circunstancias bien definidas, cuando las especiales condiciones de importación de las mercancías no requieren la aplicación de las medidas habituales de protección de la economía.
Es conveniente prever, tal como es tradicional en la mayor parte de las legislaciones en materia aduanera, que en estos casos la importación pueda beneficiarse de un régimen de franquicia que exima a las mercancías de los derechos de importación que les serían aplicables normalmente.
Tales regímenes de franquicia son también resultado de convenios internacionales de carácter multilateral de los que los Estados miembros o algunos de ellos son partes contratantes. La aplicación de estos Convenios al ser obligatoria para la Comunidad, supone el establecimiento de una regulación comunitaria de las franquicias aduaneras de tal naturaleza que elimine, conforme a las exigencias de la unión aduanera, las divergencias en cuanto al objeto, al alcance y a las condiciones de aplicación de las franquicias previstas por estos convenios y permita a todas las personas interesadas beneficiarse de las mismas ventajas en toda la Comunidad.
Determinadas franquicias aplicadas en los Estados miembros son consecuencia de convenios específicos concluidos con terceros países o con organizaciones internacionales. Estos convenios, por su objeto, no afectan más que al Estado miembro signatario. No parece conveniente fijar a nivel comunitario las condiciones de concesión de tales franquicias sino que parece suficiente autorizar su concesión por los Estados miembros interesados, si fuere necesario, mediante un procedimiento apropiado establecido con este fin.
La ejecución de la política agrícola común tiene como consecuencia la aplicación a determinadas mercancías, en ciertas condiciones, de derechos de exportación. Conviene también definir a nivel comunitario los casos en los que podrá concederse una franquicia aduanera de tales derechos de exportación.
Con objeto de lograr una mayor claridad jurídica, conviene enumerar las disposiciones de los actos comunitarios que contienen ciertas medidas de franquicia a las que no afectará el presente Reglamento.
El presente Reglamento no constituye obstáculo alguno a la aplicación por parte de los Estados miembros de prohibiciones o restricciones de importación o de exportación justificadas por razones de moralidad pública, de orden público, de seguridad pública, de protección de la salud y de la vida de las personas, animales y plantas, de protección de los tesoros nacionales que tengan un valor artístico o arqueológico o de protección de la propiedad industrial o comercial.
En el caso de franquicias concedidas por una cuantía máxima fijada en EUR, es necesario establecer normas que se deben seguir para la conversión de estas cuantías en monedas nacionales.
El presente Reglamento determina los casos en que, en atención a circunstancias especiales, se concederá franquicia de los derechos de importación o de los derechos de exportación, así como una exención de las medidas adoptadas en virtud de lo dispuesto en el artículo 133 del Tratado, en el momento de despacho a libre práctica de las mercancías o en el momento de su exportación fuera del territorio aduanero de la Comunidad, según proceda.
«derechos de importación»: tanto los derechos de aduana y las exacciones de efecto equivalente como las exacciones reguladoras agrícolas y demás gravámenes a la importación previstos en el marco de la política agrícola común o en el de los regímenes específicos aplicables a ciertas mercancías resultantes de la transformación de productos agrícolas;
«derechos de exportación»: las exacciones reguladoras agrícolas y los demás gravámenes a la exportación previstos en el marco de la política agrícola común o en el de los regímenes específicos aplicables a ciertas mercancías resultantes de la transformación de productos agrícolas;
«bienes personales»: los bienes destinados al uso personal de los interesados o a las necesidades de su hogar.
Constituirán especialmente bienes personales:
los efectos y mobiliario,
las bicicletas y motociclos, los vehículos automóviles de uso privado y sus remolques, las caravanas de cámping, las embarcaciones de recreo y los aviones particulares.
Constituirán igualmente bienes personales las provisiones del hogar que correspondan a un aprovisionamiento familiar normal, los animales domésticos y de silla de montar, así como los instrumentos portátiles de artes mecánicas o liberales necesarios para el ejercicio de la profesión del interesado. Los bienes personales no deberán reflejar, por su naturaleza o su cantidad, ninguna intención de carácter comercial;
«efectos y mobiliario»: los efectos personales, la ropa blanca y el mobiliario y equipo destinado al uso personal de los interesados o a las necesidades de su hogar;
«productos alcohólicos»: los productos (cervezas, vinos, aperitivos a base de vino o de alcohol, aguardientes, licores o bebidas espirituosas, etc.) comprendidos en las partidas 2203 a 2208 de la nomenclatura combinada.
2. Salvo disposición en contrario del presente Reglamento, para la aplicación del título II, «tercer país» comprenderá aquellas partes del territorio de los Estados miembros que estén excluidas del territorio aduanero de la Comunidad, en aplicación del Reglamento (CEE) no 2913/92 del Consejo, de 12 de octubre de 1992, por el que se aprueba el código aduanero comunitario (4).
FRANQUICIAS DE DERECHOS DE IMPORTACIÓN
Bienes y efectos personales pertenecientes a personas físicas que trasladen su residencia normal desde un tercer país a la Comunidad
Los bienes y efectos personales importados por personas físicas que trasladen su residencia normal al territorio aduanero de la Comunidad, serán admitidos con franquicia de derechos de importación, sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 4 a 11.
La franquicia se limitará a los bienes personales que:
salvo casos especiales justificados por las circunstancias, hayan estado en posesión del interesado y, tratándose de bienes no consumibles, hayan sido utilizados por él en el lugar de su antigua residencia normal durante al menos seis meses antes de la fecha en la que haya dejado de tener su residencia en el tercer país de procedencia;
se destinen a ser utilizados en los mismos usos en el lugar de su nueva residencia normal.
Los Estados miembros podrán, además, supeditar la concesión de la franquicia a la condición de que hayan soportado, bien sea en el país de origen o bien en el de procedencia, las cargas de naturaleza aduanera y/o fiscal a las que estén normalmente sujetos tales bienes.
1. Solo podrán beneficiarse de la franquicia las personas que hayan tenido su residencia normal fuera del territorio aduanero de la Comunidad durante al menos 12 meses consecutivos.
2. Sin embargo, las autoridades competentes podrán establecer excepciones a la norma general del apartado 1, siempre que la intención del interesado haya sido claramente la de permanecer fuera del territorio aduanero de la Comunidad durante un tiempo mínimo de 12 meses.
Estarán excluidos de la franquicia:
los productos alcohólicos;
el tabaco y las labores del tabaco;
los medios de transporte comerciales;
los materiales de uso profesional distintos de los instrumentos portátiles de artes mecánicas o liberales.
1. La franquicia solo se concederá, salvo circunstancias especiales, respecto de los bienes personales declarados para libre práctica dentro del plazo de 12 meses contados a partir de la fecha en que el interesado haya establecido su residencia normal en el territorio aduanero de la Comunidad.
2. El despacho a libre práctica de los bienes personales podrá efectuarse en varias veces, dentro del plazo señalado en el apartado 1.
1. Hasta que transcurra un plazo de 12 meses, contados a partir de la fecha de aceptación de la declaración para libre práctica, los bienes personales admitidos con franquicia no podrán ser objeto de préstamo, entrega en prenda, alquiler o cesión a título oneroso o a título gratuito sin que hayan sido previamente informadas de ello las autoridades competentes.
2. El préstamo, entrega en prenda, alquiler o cesión realizados antes de que transcurra el plazo señalado en el apartado 1, dará lugar a la aplicación de los derechos de importación correspondientes a los bienes afectados, según el tipo vigente en la fecha del préstamo, entrega en prenda, alquiler o cesión, sobre la base de la especie y del valor en aduana reconocidos o admitidos en esa fecha por las autoridades competentes.
1. No obstante lo dispuesto en el artículo 7, apartado 1, podrá concederse la franquicia respecto de los bienes personales declarados para libre práctica antes de que el interesado haya establecido su residencia normal en el territorio aduanero de la Comunidad si este se compromete a establecerse efectivamente en él en un plazo de seis meses. Este compromiso irá acompañado de una garantía cuya forma y cuantía determinarán las autoridades competentes.
2. Cuando se haga uso de lo dispuesto en el apartado 1, el plazo previsto en el artículo 4, letra a), se calculará a partir de la fecha de introducción de los bienes personales en el territorio aduanero de la Comunidad.
1. Cuando, como consecuencia de sus obligaciones profesionales, el interesado abandone el tercer país en el que tenía su residencia normal sin establecer simultáneamente esta residencia normal en el territorio aduanero de la Comunidad, pero con la intención de hacerlo posteriormente, las autoridades competentes podrán autorizar la admisión con franquicia de los bienes personales que traslade con este fin a dicho territorio.
2. La admisión con franquicia de los bienes personales contemplados en el apartado 1 será concedida en las condiciones previstas en los artículos 3 a 8, teniendo en cuenta que:
los plazos previstos en el artículo 4, letra a), y en el artículo 7, apartado 1, se calcularán a partir de la fecha de introducción de los bienes personales en el territorio aduanero de la Comunidad;
el plazo previsto en el artículo 8, apartado 1, se calculará a partir de la fecha del establecimiento efectivo de la residencia normal del interesado en el territorio aduanero de la Comunidad.
3. La admisión con franquicia estará supeditada, además, al compromiso del interesado de establecer efectivamente su residencia normal en el territorio aduanero de la Comunidad en el plazo que las autoridades aduaneras determinen en función de las circunstancias. Estas autoridades podrán exigir que este compromiso vaya acompañado de una garantía cuya forma y cuantía ellas mismas determinarán.
Cuando, como consecuencia de circunstancias políticas excepcionales, una persona se vea obligada a trasladar su residencia normal desde un tercer país al territorio aduanero de la Comunidad, las autoridades competentes podrán establecer excepciones a lo dispuesto en el artículo 4, letras a) y b), en el artículo 6, letras c) y d), y en el artículo 8.
Bienes importados con ocasión de un matrimonio
1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 13 a 16, serán admitidos con franquicia de derechos de importación el ajuar y el mobiliario, incluso nuevos, pertenecientes a una persona que traslade su residencia normal desde un tercer país al territorio aduanero de la Comunidad con ocasión de su matrimonio.
2. Serán admitidos igualmente con franquicia de derechos de importación, con las mismas reservas, los regalos habitualmente ofrecidos con ocasión de un matrimonio, que son recibidos por una persona que reúna las condiciones previstas en el apartado 1 de parte de personas que tengan su residencia normal en un tercer país. El valor de cada regalo admitido con franquicia no podrá exceder de 1 000 EUR.
Solo podrán beneficiarse de la franquicia prevista en el artículo 12 las personas que:
hayan tenido su residencia normal fuera del territorio aduanero de la Comunidad durante, al menos, 12 meses consecutivos. Sin embargo, se podrá establecer excepciones a dicha norma con la condición de que la intención del interesado haya sido claramente la de permanecer fuera del territorio aduanero de la Comunidad durante un período mínimo de 12 meses;
aporten la prueba de su matrimonio.
Estarán excluidos de la franquicia los productos alcohólicos, el tabaco y las labores del tabaco.
1. Salvo circunstancias excepcionales, la franquicia será concedida solamente respecto de las mercancías que se declaren para libre práctica:
lo más pronto, dos meses antes de la fecha prevista para el matrimonio. En este caso, la franquicia estará supeditada a la presentación de una garantía adecuada, cuya forma y cuantía determinarán las autoridades competentes, y
lo más tarde, cuatro meses después de la fecha del matrimonio.
2. El despacho a libre práctica de los bienes contemplados en el artículo 12 se podrá efectuar en varias veces, dentro del plazo previsto en el apartado 1 del presente artículo.
1. Hasta que transcurra un plazo de 12 meses contados a partir de la fecha de admisión de la declaración para libre práctica, las mercancías admitidas con la franquicia prevista en el artículo 12 no podrán ser objeto de préstamo, entrega en prenda, alquiler o cesión a título oneroso o a título gratuito, sin que hayan sido previamente informadas de ello las autoridades competentes.
2. El préstamo, la entrega en prenda, el alquiler o la cesión realizados antes de que transcurra el plazo señalado en el apartado 1, dará lugar a la aplicación de los derechos de importación correspondientes a las mercancías afectadas, según el tipo en vigor en la fecha del préstamo, entrega en prenda, alquiler o cesión, sobre la base de la especie y el valor en aduana reconocidos o admitidos en esa fecha por las autoridades competentes.
Bienes personales recibidos en herencia
1. Serán admitidos con franquicia de derechos de importación, sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 18, 19 y 20, los bienes personales recibidos, sea por vía de sucesión legal sea por vía de sucesión testamentaria, por una persona física que tenga su residencia normal en el territorio aduanero de la Comunidad.
2. A efectos del apartado 1, se entenderá por «bienes personales» todos los bienes contemplados en el artículo 2, apartado 1, letra c), y que integren la herencia del difunto.
los medidos de transporte comerciales;
los materiales de uso profesional, distintos de los instrumentos portátiles de artes mecánicas o liberales que fueran necesarios para el ejercicio de la profesión del difunto;
los stocks de materias primas y de productos elaborados o semielaborados;
los ganados y los stocks de productos agrícolas que sobrepasen las cantidades correspondientes a un aprovisionamiento familiar normal.
1. La franquicia se concederá solamente respecto de los bienes personales declarados para libre práctica dentro del plazo de dos años contados a partir de la fecha de acceso a la titularidad de los bienes (terminación definitiva de la sucesión).
Sin embargo, las autoridades competentes podrán conceder una prórroga de este plazo, en razón de circunstancias especiales.
2. La importación de los bienes personales podrá efectuarse en varias veces dentro del plazo previsto en el apartado 1.
Las disposiciones contenidas en los artículos 17, 18 y 19 serán aplicables, mutatis mutandis, a los bienes personales recibidos por vía de sucesión testamentaria por personas jurídicas que ejerzan una actividad sin fines lucrativos y estén establecidas en el territorio aduanero de la comunidad.
Equipo, material de estudio y demás mobiliario de alumnos y estudiantes
1. Serán admitidos con franquicia de derechos de importación el equipo, material de estudio y demás mobiliario usado que constituya el mobiliario normal de una habitación de estudiante, pertenecientes a alumnos y estudiantes que vengan al territorio aduanero de la Comunidad para permanecer en él con objeto de estudiar y se destinen a su uso personal durante el período de duración de sus estudios.
2. A efectos del apartado 1, se entenderá por:
«alumno o estudiante»: cualquier persona que esté inscrita de manera regular en un establecimiento de enseñanza para seguir en él con plena dedicación los cursos que se impartan;
«equipo»: la ropa interior y ropa blanca, así como las prendas de vestir, incluso nuevas;
«material de estudio»: los objetos e instrumentos (incluidas las calculadoras y las máquinas de escribir) empleados normalmente por los alumnos y los estudiantes para la realización de sus estudios.
La franquicia se concederá al menos una vez por año escolar.
Envíos sin valor estimable
1. Salvo lo dispuesto en el artículo 24, serán admitidos con franquicia de derechos de importación los envíos consistentes en mercancías sin valor estimable expedidos directamente desde un tercer país a un destinatario que se encuentre en la Comunidad.
2. A efectos del apartado 1, por «mercancías sin valor estimable» se entenderá las mercancías cuyo valor intrínseco no sobrepase los 150 EUR en total por envío.
los perfumes y aguas de tocador;
el tabaco y las labores del tabaco.
Envíos de particular a particular
1. Serán admitidos con franquicia de derechos de importación, sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 26 y 27, las mercancías contenidas en los envíos dirigidos desde un tercer país por un particular a otro particular que se encuentre en el territorio aduanero de la Comunidad, siempre que se trate de importaciones desprovistas de todo carácter comercial.
La franquicia prevista en el presente apartado no será aplicable a los envíos procedentes de la isla de Helgoland.
2. A efectos del apartado 1, se entenderá por «importaciones desprovistas de todo carácter comercial» las importaciones relativas a envíos que, al mismo tiempo:
presenten un carácter ocasional;
comprendan exclusivamente mercancías reservadas para el uso personal o familiar de los destinatarios, sin que su naturaleza o cantidad reflejen intención alguna de carácter comercial;
sean enviados por el remitente al destinatario sin pago de ninguna clase.
1. La franquicia contemplada en el artículo 25, apartado 1, se aplicará sobre un valor de 45 EUR por envío, incluido el valor de las mercancías contempladas en el artículo 27.
2. Cuando el valor global de varias mercancías sobrepase, por envío, el importe indicado en el apartado 1, la franquicia se otorgará hasta un total de dicho importe respecto de aquellas mercancías que, importadas separadamente, se habrían podido beneficiar de dicha franquicia, teniendo en cuenta que el valor de una mercancía no puede fraccionarse.
Respecto a las mercancías enumeradas a continuación, la franquicia contemplada en el artículo 25, apartado 1, se limitará, por cada envío, a las cantidades que se señalan para cada una de ellas:
labores del tabaco:
50 cigarrillos,
25 puritos (cigarros con un peso máximo de 3 gramos cada uno),
10 cigarros puros,
50 gramos de tabaco para fumar, o
un surtido proporcional de estos diferentes productos;
alcoholes y bebidas alcohólicas:
bebidas destiladas y bebidas espirituosas de grado alcohólico superior al 22 % vol; alcohol etílico, no desnaturalizado, igual o superior al 80 %: 1 litro, o
bebidas destiladas y bebidas espirituosas, aperitivos a base de vino o de alcohol, tafia, saké o bebidas similares de grado alcohólico igual o inferior al 22 % vol; vinos espumosos, vinos generosos: 1 litro, o un surtido proporcional de estos diferentes productos, y
vinos tranquilos: 2 litros;
perfumes: 50 gramos, o
aguas de tocador: 0,25 litros.
Bienes de inversión y otros bienes de equipo importados con ocasión del traslado de actividades desde un tercer país a la Comunidad
1. Sin perjuicio de las medidas vigentes en los Estados miembros en materia de política industrial y comercial, serán admitidos con franquicia de derechos de importación, sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 29 a 33, los bienes de inversión y otros bienes de equipo pertenecientes a empresas que cesen definitivamente su actividad en un tercer país pera ejercer una actividad similar en el territorio aduanero de la Comunidad.
Cuando la empresa trasladada sea una explotación agrícola, el ganado será admitido igualmente con franquicia.
2. A efectos del apartado 1, se entenderá por «empresa» una unidad económica autónoma de producción o de servicios.
La franquicia prevista en el artículo 28 se limitará a los bienes de inversión y a otros bienes de equipo que:
salvo casos especiales justificados por las circunstancias, hayan sido efectivamente utilizados en la empresa durante al menos 12 meses antes de la fecha de cese de la actividad de la empresa en el tercer país desde el que se traslade;
se destinen a ser utilizados en los mismos usos después de este traslado;
estén en consonancia con la naturaleza e importancia de la empresa considerada.
Estarán excluidas del beneficio de la franquicia las empresas cuyo traslado al territorio aduanero de la Comunidad tenga como causa o por objeto una fusión con — o una absorción por — una empresa establecida en el territorio aduanero de la Comunidad, sin que se produzca la creación de una actividad nueva.
Se excluirán de la franquicia:
los medios de transporte que no tengan el carácter de instrumentos de producción o de servicios;
las provisiones de cualquier clase destinadas al consumo humano o a la alimentación de los animales;
los combustibles y los stocks de materias primas o de productos elaborados o semielaborados;
el ganado en posesión de tratantes de ganado.
Salvo casos especiales justificados por las circunstancias, la franquicia prevista en el artículo 28 solo se concederá a los bienes de inversión y otros bienes de equipo declarados para libre práctica dentro de un plazo de 12 meses contados a partir de la fecha de cese de la actividad de la empresa en el tercer país de procedencia.
1. Hasta que transcurra un plazo de 12 meses contados a partir de la fecha de aceptación de la declaración para libre práctica, los bienes de inversión y otros bienes de equipo admitidos con franquicia de derechos no podrán ser objeto de préstamo, entrega en prenda, alquiler o cesión, a título oneroso o gratuito, sin que hayan sido previamente informadas de ello las autoridades competentes.
Este plazo podrá ser ampliado hasta 36 meses para el alquiler o la cesión, cuando exista riesgo de abuso.
2. El préstamo, entrega en prenda, alquiler o cesión, realizados antes de concluido el plazo señalado en el apartado 1, dará lugar a la aplicación de los derechos de importación correspondientes a los bienes afectados, según el tipo vigente en la fecha del préstamo, entrega en prenda, alquiler o cesión, sobre la base de la especie y del valor en aduana reconocidos o admitidos en esa fecha por las autoridades competentes.
Las disposiciones contenidas en los artículos 28 a 33 serán aplicables, mutatis mutandis, a los bienes de inversión y otros bienes de equipo que pertenezcan a personas que ejerzan una profesión liberal así como a las personas jurídicas que ejerzan una actividad sin fines lucrativos y que trasladen esta actividad desde un tercer país al territorio aduanero de la Comunidad.
Productos obtenidos por agricultores comunitarios en fincas situadas en un tercer país
1. Serán admitidos con franquicia de derechos de importación, sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 36 y 37, los productos de la agricultura, la ganadería, la apicultura, la horticultura o la silvicultura, procedentes de fincas situadas en un tercer país contiguas al territorio aduanero de la comunidad y explotadas por productores agrícolas cuya sede de explotación esté situada en dicho territorio aduanero, y sea contigua al tercer país considerado.
2. Para poder beneficiarse de lo dispuesto en el apartado 1, los productos derivados de la ganadería deberán proceder de animales originarios de la Comunidad o que hayan sido despachados a libre práctica en esta última.
La franquicia se limitará a los productos que solo hayan sido sometidos al tratamiento habitual después de la recolección o la producción.
La franquicia solo se concederá respecto de los productos introducidos en el territorio aduanero de la Comunidad por el productor agrícola o por su cuenta.
Las disposiciones contenidas en los artículos 35, 36 y 37 serán aplicables, mutatis mutandis, a los productos de la pesca o de la piscicultura practicadas en los lagos y en los cursos de agua que separan a un Estado miembro de un tercer país por pescadores comunitarios, así como a los productos de la caza practicada por cazadores comunitarios sobre lagos y cursos de agua.
Simientes, abonos y productos para el tratamiento del suelo y las plantas importados por productores agrícolas de terceros países para ser utilizados en sus propiedades limítrofes con estos países
Serán admitidos con franquicia de derechos de importación, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 40, las simientes, los abonos y los productos para el tratamiento del suelo y las plantas, destinados a la explotación de fincas situadas en el territorio aduanero de la Comunidad contiguas a un tercer país y explotadas por productores agrícolas cuya base de explotación se encuentre en dicho tercer país y sea contigua al territorio aduanero de la Comunidad.
1. La franquicia se limitará a las cantidades de simientes, de abonos o de otros productos necesarios para la explotación de las fincas.
2. La franquicia solo se concederá respecto de las simientes, abonos y otros productos directamente introducidos en el territorio aduanero de la Comunidad por el productor agrícola o por su cuenta.
3. Los Estados miembros podrán supeditar la franquicia a la condición de reciprocidad.
Mercancías contenidas en el equipaje personal de los viajeros
Serán admitidas con franquicia de derechos de importación las mercancías contenidas en el equipaje personal de los viajeros procedentes de terceros países, siempre que dichas importaciones estén exentas del impuesto sobre el valor añadido (IVA) en virtud de las disposiciones de la legislación nacional adoptadas de conformidad con lo dispuesto en la Directiva 2007/74/CE del Consejo, de 20 de diciembre de 2007, relativa a la franquicia del impuesto sobre el valor añadido y de los impuestos especiales de las mercancías importadas por viajeros procedentes de terceros países (5).
Las mercancías que se importen a los territorios enumerados en el artículo 6, apartado 1, de la Directiva 2006/112/CE del Consejo, de 28 de noviembre de 2006, relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido (6), estarán sujetas a las mismas disposiciones en materia de franquicia de derechos que las importadas a cualquier otro punto del territorio del Estado miembro.
Objetos de carácter educativo, científico o cultural; instrumentos y aparatos científicos
Serán admitidos con franquicia de derechos de importación, los objetos de carácter educativo, científico o cultural mencionados en el anexo I, cualquiera que sea su destinatario y el uso que se vaya a hacer de ellos.
Serán admitidos con franquicia de derechos de importación los objetos de carácter educativo, científico o cultural, mencionados en el anexo II, que se destinen:
a establecimientos u organismos públicos o de utilidad pública de carácter educativo, científico o cultural, o
a los establecimientos u organismos comprendidos en las categorías especificadas para cada objeto en la columna 3 del anexo II, siempre que hayan sido autorizados por las autoridades competentes para recibir estos objetos con franquicia.
1. Salvo lo dispuesto en los artículos 45 a 49, serán admitidos con franquicia de derechos de importación los instrumentos y aparatos científicos no amparados por el artículo 43 que sean importados exclusivamente con fines no comerciales.
2. La franquicia prevista en el apartado 1 se limitará a los instrumentos y aparatos científicos que se destinen:
a establecimientos públicos o de utilidad pública que tengan como actividad principal la enseñanza o la investigación científica, así como a servicios dependientes de un establecimiento público o de utilidad pública y que tengan como actividad principal la enseñanza o la investigación científica, o
a establecimientos de carácter privado que tengan como actividad principal la enseñanza o la investigación científica y que hayan sido autorizados por las autoridades competentes de los Estados miembros para recibir estos objetos con franquicia.
La franquicia contemplada en el artículo 44, apartado 1, se aplicará igualmente:
a las piezas de repuesto, elementos o accesorios que se adapten específicamente a los instrumentos o aparatos científicos, siempre que estas piezas de repuesto, elementos o accesorios se importen al mismo tiempo que dichos instrumentos o aparatos o, si se importan con posterioridad, pueda determinarse que están destinados a instrumentos o aparatos:
que hayan sido previamente admitidos con franquicia siempre que estos instrumentos o aparatos tengan aún carácter científico en el momento en que se solicite la franquicia para las piezas de repuesto, elementos o accesorios específicos, o
que puedan beneficiarse de la franquicia en el momento en que esta se solicite para las piezas de repuesto, elementos o accesorios específicos;
a las herramientas que se hayan de utilizar en el mantenimiento, control, calibración o reparación de los instrumentos o aparatos científicos, siempre que estas herramientas se importen al mismo tiempo que los instrumentos o aparatos o, si se importan con posterioridad, pueda determinarse que están destinadas a instrumentos o aparatos:
que hayan sido previamente admitidos con franquicia, siempre que estos instrumentos y aparatos tengan aún carácter científico en el momento en que se solicite la franquicia para las herramientas, o
que puedan beneficiarse de la franquicia en el momento en que esta se solicite para las herramientas.
A efectos de la aplicación de lo dispuesto en los artículos 44 y 45:
se entenderá por «instrumento o aparato científico», todo instrumento o aparato que, por sus características técnicas objetivas y por los resultados que permita obtener, sea exclusiva o principalmente apto para la realización de actividades científicas;
se considerarán como «importados con fines no comerciales» los aparatos o instrumentos científicos destinados a ser utilizados para la investigación científica o la enseñanza, sin ánimo de lucro.
Si es necesario, determinados instrumentos y aparatos podrán, conforme al procedimiento contemplado en el artículo 247 bis del Reglamento (CEE) no 2913/92, quedar excluidos del derecho a franquicia cuando resulte que su admisión libre de derechos pueda perjudicar a los intereses de la industria comunitaria en el sector de producción de que se trate.
1. Los objetos a que se refiere el artículo 43 y los instrumentos o aparatos científicos que hayan sido admitidos con franquicia en las condiciones previstas en los artículos 45, 46 y 47 no podrán ser objeto de préstamo, alquiler o cesión a título oneroso o gratuito sin que las autoridades competentes hayan sido previamente informadas de ello.
2. En caso de préstamo, alquiler o cesión a un establecimiento u organismo con derecho a beneficiarse de la franquicia, de acuerdo con el artículo 43 o con el artículo 44, apartado 2, seguirá vigente la franquicia siempre que dicho establecimiento u organismo utilice el objeto, instrumento o aparato para fines que den derecho a la concesión de dicha franquicia.
En los demás casos, la realización del préstamo, alquiler o cesión se supeditará al pago previo de los derechos de importación según el tipo vigente en la fecha del préstamo, del alquiler o de la cesión, sobre la base de la especie y del valor en aduana reconocidos o admitidos en esa fecha por las autoridades competentes.
1. Los establecimientos u organismos contemplados en los artículos 43 y 44 que dejen de cumplir los requisitos exigidos para beneficiarse de la franquicia o que pretendan utilizar un objeto admitido con franquicia para fines distintos de los previstos por dichos artículos, estarán obligados a informar de ello a las autoridades competentes.
2. Los objetos que permanezcan en poder de los establecimientos u organismos que dejen de reunir las condiciones exigidas para beneficiarse de la franquicia quedarán sujetos a la aplicación de los derechos de importación que les correspondan según el tipo vigente en la fecha en que dejen de reunirse dichas condiciones, sobre la base de la especie y del valor en aduana reconocidos o admitidos en esa fecha por las autoridades competentes.
Los objetos utilizados por el establecimiento u organismo beneficiario de la franquicia con fines distintos de los previstos por los artículos 43 y 44 quedarán sujetos a la aplicación de los derechos de importación que les correspondan según el tipo vigente en la fecha en que se les haya dado un uso distinto, sobre la base de la especie y del valor en aduana reconocidos o admitidos en esa fecha por las autoridades competentes.
Los artículos 47, 48 y 49 se aplicarán, mutatis mutandis, a los productos a que se refiere el artículo 45.
1. Serán admitidos con franquicia de derechos de importación los equipos importados con fines no comerciales, para o por cuenta de un establecimiento o un organismo de investigación científica cuya sede esté situada en el exterior de la Comunidad.
2. La franquicia se concederá siempre que los equipos:
estén destinados a ser utilizados por los miembros o representantes de los establecimientos y organismos contemplados en el apartado 1 o con su acuerdo, en el marco y dentro de los límites de acuerdos de cooperación científica, cuyo objetivo sea la ejecución de programas de investigación científica internacionales, en los establecimientos de investigación científica con sede en la Comunidad autorizados a tal efecto por las autoridades competentes de los Estados miembros;
durante su estancia en el territorio aduanero de la Comunidad, sigan siendo propiedad de una persona física o jurídica establecida fuera de la misma.
3. A los efectos del presente artículo y del artículo 52:
se considerarán equipos los instrumentos, los aparatos, las máquinas y sus accesorios, incluidas las piezas de repuesto y las herramientas especialmente destinadas a su mantenimiento, control, calibrado o reparación, utilizados para la investigación científica;
se considerarán como «importados con fines no comerciales», los equipos destinados a ser utilizados con fines de investigación científica, efectuada sin ánimo de lucro.
1. Los equipos que se hayan beneficiado de la franquicia en las condiciones previstas en el artículo 51, no podrán ser objeto de préstamo, alquiler o cesión, a título oneroso o a título gratuito, sin que las autoridades competentes hayan sido previamente informadas de ello.
2. En caso de préstamo, alquiler o cesión a un establecimiento u organismo con derecho a beneficiarse de la franquicia en aplicación del artículo 51, seguirá vigente la franquicia siempre que aquel utilice el equipo para fines que den lugar a la concesión de dicha franquicia.
En los demás casos, y sin perjuicio de la aplicación de los artículos 44 y 45, la realización del préstamo, alquiler o cesión estará supeditada al pago previo de los derechos de importación según el tipo vigente en la fecha del préstamo, alquiler o cesión, según la especie y el valor en aduana reconocidos o admitidos en dicha fecha por las autoridades competentes.
3. Los establecimientos u organismos contemplados en el artículo 51, apartado 1, que ya no reúnan los requisitos necesarios para poder beneficiarse de la franquicia o que se propongan utilizar el equipo admitido en franquicia para fines distintos de los previstos en dicho artículo estarán obligados a informar de ello a las autoridades competentes.
4. Los equipos utilizados por los establecimientos u organismos que dejen de reunir las condiciones exigidas para beneficiarse de la franquicia quedarán sujetos a la aplicación de los derechos de importación que les correspondan según el tipo vigente en la fecha en que dejen de reunirse dichas condiciones, sobre la base de la especie y del valor en aduana reconocidos o admitidos en esa fecha por las autoridades competentes.
Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 44 y 45, los equipos utilizados por el establecimiento u organismo beneficiario de la franquicia para fines distintos de los previstos en el artículo 51 quedarán sujetos a la aplicación de los derechos de importación que les correspondan, según el tipo en vigor en la fecha en que se destinen a otro uso, sobre la base de la especie y del valor en aduana reconocidos o admitidos en esa fecha por las autoridades competentes.
Animales de laboratorio y sustancias biológicas o químicas destinadas a la investigación
1. Serán admitidos con franquicia de derechos de importación:
los animales especialmente preparados para ser utilizados en laboratorio;
las sustancias biológicas o químicas que figuren en una lista establecida con arreglo al procedimiento contemplado en el artículo 247 bis del Reglamento (CEE) no 2913/92, que se importen exclusivamente con fines no comerciales.
2. La franquicia a que se refiere el apartado 1 se limitará a los animales y a las sustancias biológicas o químicas que se destinen:
a establecimientos públicos o de utilidad pública que tengan como actividad principal la enseñanza o la investigación científica, o a los servicios dependientes de un establecimiento público o de utilidad pública que tengan por actividad principal la enseñanza o la investigación científica, o
a establecimientos de carácter privado que tengan como actividad principal la enseñanza o la investigación científica, autorizados por las autoridades competentes de los Estados miembros para recibir estas mercancías con franquicia.
3. Solo podrán figurar en la lista a la que se refiere el apartado 1, letra b), las sustancias biológicas o químicas de las que no exista producción equivalente en el territorio aduanero de la Comunidad y cuya especificidad o grado de pureza les confiera el carácter de sustancias exclusiva o principalmente aptas para la investigación científica.
Sustancias terapéuticas de origen humano y reactivos para la determinación de los grupos sanguíneos y el análisis de tejidos humanos
1. Serán admitidos con franquicia de derechos de importación, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 55:
las sustancias terapéuticas de origen humano;
los reactivos para la determinación de los grupos sanguíneos;
los reactivos para el análisis de tejidos humanos.
«sustancias terapéuticas de origen humano»: la sangre humana y sus derivados (sangre humana total, plasma humano desecado, albúmina humana y soluciones estables de proteínas plasmáticas humanas, inmunoglobulina humana, fibrinógeno humano);
«reactivos para la determinación de los grupos sanguíneos»: todos los reactivos de origen humano, animal, vegetal u otro, para la determinación de los grupos sanguíneos y la detección de incompatibilidades sanguíneas;
«reactivos para el análisis de tejidos humanos»: todos los reactivos de origen humano, animal, vegetal u otro, para el análisis de tejidos humanos.
La franquicia se limitará a los productos que:
se destinen a organismos o laboratorios reconocidos por las autoridades competentes para ser utilizados únicamente con fines médicos o científicos, con exclusión de cualquier operación comercial;
vayan acompañados de un certificado de conformidad expedido por un organismo facultado para ello en el tercer país de procedencia;
estén contenidos en recipientes provistos de una etiqueta especial de identificación.
La franquicia se extenderá a los envases especiales indispensables para el transporte de las sustancias terapéuticas de origen humano o de los reactivos para la determinación de los grupos sanguíneos o el análisis de tejidos humanos, así como a los disolventes y accesorios necesarios para su utilización que los envíos puedan eventualmente contener.
Instrumentos y aparatos destinados a la investigación médica, al establecimiento de diagnósticos médicos o a la realización de tratamientos médicos
1. Serán admitidos con franquicia de derechos de importación los instrumentos y aparatos destinados a la investigación médica, al establecimiento de diagnósticos médicos o a la realización de tratamientos médicos, que sean objeto de donación por una organización caritativa o filantrópica o por una persona privada a los organismos sanitarios, a los servicios dependientes de los hospitales y a los institutos de investigación médica autorizados por las autoridades competentes de los Estados miembros para recibir estos objetos con franquicia, o que sean comprados por dichos organismos sanitarios, hospitales o institutos de investigación médica íntegramente con fondos proporcionados por una organización caritativa o filantrópica o con contribuciones voluntarias, siempre que se establezca que:
la donación de los instrumentos o aparatos considerados no encubre ninguna intención de orden comercial por parte del donante;
el donante no tiene relación alguna con el fabricante de los instrumentos o aparatos para los que se solicita la franquicia.
2. Se aplicará asimismo la franquicia, en las mismas condiciones:
a las piezas de recambio, elementos y accesorios que se adapten específicamente a los instrumentos y aparatos contemplados en el apartado 1, siempre que estas piezas de recambio, elementos y accesorios se importen al mismo tiempo que dichos instrumentos o aparatos, o, si se importan con posterioridad, pueda determinarse que están destinados a instrumentos o aparatos admitidos anteriormente con franquicia;
a las herramientas que vayan a ser utilizadas para el mantenimiento, control, calibración o reparación de los instrumentos o aparatos, siempre que estas herramientas se importen al mismo tiempo que dichos instrumentos o aparatos, o, si se importan con posterioridad, pueda determinarse que están destinados a instrumentos o aparatos admitidos anteriormente con franquicia.
A efectos de lo dispuesto en el artículo 57 y, en particular, en lo que se refiere a los instrumentos o aparatos, así como a los organismos beneficiarios que en él se mencionan, se aplicarán, mutatis mutandis, los artículos 47, 48 y 49.
Sustancias de referencia para el control de la calidad de los medicamentos
Serán admitidos con franquicia de derechos de importación los envíos que contengan muestras de sustancias de referencia autorizadas por la Organización Mundial de la Salud y destinadas al control de la calidad de las materias utilizadas para la fabricación de medicamentos y dirigidas a los destinatarios autorizados por las autoridades competentes de los Estados miembros para recibir tales envíos con franquicia.
Productos farmacéuticos utilizados con ocasión de manifestaciones deportivas internacionales
Serán admitidos con franquicia de derechos de importación los productos farmacéuticos para la medicina humana o veterinaria destinados al uso de las personas o los animales que vengan de terceros países para participar en manifestaciones deportivas de carácter internacional organizadas en el territorio aduanero de la Comunidad, en la cantidad necesaria para cubrir sus necesidades durante el plazo de permanencia en dicho territorio.
Mercancías dirigidas a organismos de carácter benéfico y filantrópico; objetos destinados a ciegos y otras personas disminuidas
A. Para la realización de objetivos generales
1. Serán admitidos con franquicia de derechos de importación, siempre que no den lugar a abusos o distorsiones de competencia importantes, sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 63 y 64:
las mercancías de primera necesidad importadas por organismos estatales o por otros organismos de carácter benéfico o filantrópico reconocidos por las autoridades competentes, para su distribución gratuita a personas necesitadas;
las mercancías de cualquier naturaleza enviadas con carácter gratuito por una persona o un organismo establecido fuera del territorio aduanero de la Comunidad, y sin ninguna intención comercial por su parte, a organismos estatales o a otros organismos de carácter benéfico o filantrópico reconocidos por las autoridades competentes, para la recaudación de fondos durante actos benéficos ocasionales organizados en beneficio de personas necesitadas;
el equipo y material de oficina enviados con carácter gratuito por una persona o un organismo establecido fuera del territorio aduanero de la Comunidad, y sin ninguna intención comercial por su parte, a organismos de carácter benéfico o filantrópico reconocidos por las autoridades competentes, para que sean utilizados exclusivamente para atender las necesidades de su funcionamiento y para la realización de los objetivos benéficos o filantrópicos que persigan.
2. A efectos del apartado 1, letra a), se entenderá por «mercancías de primera necesidad», las mercancías indispensables para la satisfacción de las necesidades inmediatas de las personas, tales como los artículos alimenticios, los medicamentos, vestidos y mantas.
el tabaco y labores del tabaco;
el café y el té;
los vehículos de motor, excepto las ambulancias.
La franquicia solo se concederá a los organismos cuya contabilidad permita a las autoridades competentes controlar sus operaciones y que ofrezcan todas las garantías que se consideren necesarias.
1. Las mercancías y materiales contemplados en el artículo 61 no podrán ser objeto, por parte del organismo beneficiario de la franquicia, de préstamo, alquiler o cesión, a título oneroso o gratuito, con fines distintos de los previstos en dicho artículo, apartado 1, letras a) y b), sin que las autoridades competentes hayan sido previamente informadas de ello.
2. En caso de préstamo, alquiler o cesión a un organismo con derecho a beneficiarse de la franquicia, de acuerdo con los artículos 61 y 63, la franquicia seguirá en vigor siempre que dicho organismo utilice las mercancías y materiales de que se trate para fines que den derecho a la concesión de dicha franquicia.
En los demás casos, la realización del préstamo, alquiler o cesión, se supeditará al pago previo de los derechos de importación según el tipo vigente en la fecha del préstamo, alquiler o cesión, sobre la base de la especie y del valor en aduana reconocidos o admitidos en esa fecha por las autoridades competentes.
1. Los organismos contemplados en el artículo 61 que dejen de cumplir las condiciones exigidas para beneficiarse de la franquicia o que pretendan utilizar las mercancías o los materiales admitidos con franquicia para fines distintos de los previstos por dicho artículo, estarán obligados a informar de ello a las autoridades competentes.
2. Las mercancías y materiales que permanezcan en poder de los organismos que dejen de cumplir las condiciones exigidas para beneficiarse de la franquicia quedarán sujetos a la aplicación de los derechos de importación que les correspondan según el tipo vigente en la fecha en que dejen de reunirse dichas condiciones, sobre la base de la especie y del valor en aduana reconocidos o admitidos en esa fecha por las autoridades competentes.
3. Las mercancías y materiales utilizados por el organismo beneficiario de la franquicia para fines distintos de los previstos en el artículo 61 quedarán sujetos a la aplicación de los derechos de importación que les correspondan según el tipo vigente en la fecha en que se destinen a otro uso, sobre la base de la especie y del valor en aduana reconocidos y admitidos en dicha fecha por las autoridades competentes.
B. En beneficio de los disminuidos
1. Objetos destinados a los ciegos
Serán admitidos con franquicia de derechos de importación los objetos especialmente concebidos para la promoción educativa, científica o cultural de los ciegos que se mencionan en el anexo III.
1. Serán admitidos con franquicia de derechos de importación los objetos especialmente concebidos para la promoción educativa, científica o cultural de los ciegos, que se mencionan en el anexo IV, cuando sean importados:
por los mismos ciegos y para su propio uso, o
por instituciones u organizaciones para la educación o la asistencia a los ciegos, autorizadas por las autoridades competentes de los Estados miembros para recibir estos objetos con franquicia.
2. La franquicia a que se refiere el apartado 1 se aplicará a las piezas de repuesto, elementos o accesorios específicos, que se adapten a los objetos considerados, así como a las herramientas que se hayan de utilizar para el mantenimiento, control, calibrado o la reparación de dichos objetos, siempre que estas piezas de repuesto, elementos, accesorios o herramientas se importen al mismo tiempo que los objetos o, si se importan posteriormente, sean identificables como destinados a objetos admitidos previamente con franquicia o que podrían beneficiarse de la franquicia en el momento en que esta se solicite para las piezas de repuesto, elementos o accesorios específicos y herramientas considerados.
2. Objetos destinados a otras personas disminuidas
1. Serán admitidos con franquicia de derechos de importación los objetos especialmente concebidos para la educación, el empleo y la promoción social de las personas disminuidas física o mentalmente, distintas de los ciegos, cuando sean importados:
por las personas disminuidas para su propio uso, o
por instituciones u organizaciones que tengan como actividad principal la educación o la asistencia a las personas disminuidas y que estén autorizadas por las autoridades competentes de los Estados miembros para recibir estos objetos con franquicia.
2. La franquicia prevista en el apartado 1 será aplicable a las piezas de repuesto, elementos o accesorios que se adapten específicamente a los objetos considerados, así como a las herramientas que se hayan de utilizar para el mantenimiento, control, calibración o reparación de dichos objetos, siempre que estas piezas de repuesto, elementos, accesorios o herramientas sean importados al mismo tiempo que tales objetos o, si se importan con posterioridad, pueda determinarse que están destinados a objetos admitidos previamente con franquicia o que puedan beneficiarse de la franquicia en el momento en que esta se solicite para las piezas de repuesto, elementos o accesorios específicos y herramientas considerados.
Si fuera necesario, y con arreglo al procedimiento contemplado en el artículo 247 bis del Reglamento (CEE) no 2913/92, determinados objetos se podrán excluir del derecho a franquicia cuando se compruebe que la admisión con franquicia de dichos objetos perjudica a la industria de la Comunidad en el sector productivo de que se trate.
La concesión directa de la franquicia a los ciegos o las demás personas disminuidas, para su propio uso, tal como se dispone en el artículo 67, apartado 1, letra a), y en el artículo 68, apartado 1, letra a), estará supeditada a la condición de que las disposiciones en vigor en los Estados miembros permitan a los interesados hacer constar su condición de ciego o de persona disminuida autorizada a beneficiarse de dicha franquicia.
1. Los objetos importados con franquicia por las personas mencionadas en los artículos 67 y 68 no podrán ser objeto de préstamo, alquiler o cesión, a título oneroso o gratuito, sin que las autoridades competentes sean previamente informadas de ello.
2. En caso de préstamo, alquiler o cesión a una persona, institución u organismo con derecho a beneficiarse de la franquicia según los artículos 67 y 68, seguirá en vigor dicha franquicia siempre que utilicen el objeto para fines que den derecho a la concesión de la franquicia.
En los demás casos, la realización del préstamo, el alquiler o la cesión estará supeditada al pago previo de los derechos de importación según el tipo vigente en la fecha del préstamo, el alquiler o la cesión, sobre la base de la especie de los objetos y del valor en aduana reconocidos o admitidos en esa fecha por las autoridades competentes.
1. Los objetos importados por instituciones u organizaciones autorizadas para beneficiarse de la franquicia, en las condiciones previstas por los artículos 67 y 68, podrán ser prestados, alquilados o cedidos a título oneroso o gratuito por estas instituciones u organizaciones a los ciegos y otras personas disminuidas de las que se ocupen, sin que esto dé lugar al pago de los derechos de aduana correspondientes a estos objetos.
2. No podrá efectuarse ningún préstamo, alquiler o cesión, en condiciones diferentes de las previstas en el apartado 1, sin que hayan sido previamente informadas de ello las autoridades competentes.
Cuando el préstamo, alquiler o cesión se efectúe en beneficio de una persona, institución u organización con derecho a beneficiarse de la franquicia, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 67, apartado 1, o en el artículo 68, apartado 1, seguirá vigente la franquicia siempre que el objeto considerado sea utilizado para fines que den derechos a la concesión de dicha franquicia.
En los demás casos, la realización del préstamo, alquiler o cesión estará supeditada al pago previo de los derechos de aduana, según el tipo vigente en la fecha del préstamo, el alquiler o la cesión, sobre la base de la especie de los objetos y del valor en aduana reconocidos o admitidos en esa fecha por las autoridades competentes.
1. Las instituciones u organizaciones contempladas en los artículos 67 y 68 que dejen de cumplir las condiciones exigidas para beneficiarse de la franquicia o que pretendan utilizar un objeto admitido con franquicia para fines distintos de los previstos por los mencionados artículos, estarán obligadas a informar de ello a las autoridades competentes.
2. Los objetos que permanezcan en poder de las instituciones u organismos que dejen de cumplir las condiciones exigidas para beneficiarse de la franquicia, quedarán sujetos a la aplicación de los derechos de importación que les correspondan, según el tipo en vigor en la fecha en que dejen de reunirse dichas condiciones, sobre la base de la especie y del valor en aduana reconocidos o admitidos en esa fecha por las autoridades competentes.
3. Los objetos utilizados por la institución u organización beneficiaria de la franquicia para fines distintos de los previstos en los artículos 67 y 68 quedarán sujetos a la aplicación de los derechos de importación que les correspondan, según el tipo vigente en la fecha en que se destinen a otros usos, sobre la base de la especie y del valor en aduana reconocidos o admitidos en esa fecha por las autoridades competentes.
C. En beneficio de las víctimas de catástrofes
1. Serán admitidas con franquicia de derechos de importación, sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 75 a 80, las mercancías importadas por organismos estatales o por otros organismos de carácter benéfico o filantrópico reconocidos por las autoridades competentes, y que se destinen:
a ser distribuidas gratuitamente a las víctimas de catástrofes que afecten al territorio de uno o de varios Estados miembros;
o a ser puestas gratuitamente a disposición de las víctimas de tales catástrofes, quedando en propiedad de los organismos considerados.
2. Serán igualmente admitidas con el beneficio de la franquicia prevista en el apartado 1, y en las mismas condiciones, las mercancías importadas para libre práctica por las unidades de socorro para cubrir sus necesidades durante el período de su intervención.
Estarán excluidos de la franquicia los materiales y el equipo destinados a la reconstrucción de las zonas siniestradas.
La concesión de la franquicia estará supeditada a una decisión de la Comisión adoptada, a instancia del Estado o de los Estados miembros interesados, según un procedimiento de urgencia que entrañará la consulta a los demás Estados miembros. En caso necesario, esta decisión señalará el alcance y las condiciones de aplicación de la franquicia.
En tanto se produce la notificación de la decisión de la Comisión, los Estados miembros afectados por una catástrofe podrán autorizar la importación de mercancías para los fines previstos en el artículo 74 con suspensión de los derechos de importación correspondientes, mediante el compromiso del organismo importador de satisfacer tales derechos si la franquicia no fuere concedida.
1. Las mercancías contempladas en el artículo 74, apartado 1, no podrán ser objeto, por parte de los organismos beneficiarios de la franquicia, de préstamo, alquiler o cesión, a título oneroso a o título gratuito, en condiciones distintas de las previstas en dicho artículo, sin que las autoridades competentes hayan sido previamente informadas de ello.
2. En caso de préstamo, alquiler o cesión a un organismo con derecho a beneficiarse de la franquicia, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 74, seguirá vigente la franquicia siempre que este utilice tales mercancías para fines que den lugar a la concesión de la franquicia.
En los demás casos, la realización del préstamo, alquiler o cesión estará supeditada al pago previo de los derechos de importación según el tipo vigente en la fecha del préstamo, alquiler o cesión sobre la base de la especie y del valor en aduana reconocidos o admitidos en dicha fecha por las autoridades competentes.
1. Las mercancías contempladas en el artículo 74, apartado 1, letra b), cuando hayan dejado de ser utilizadas por las víctimas de las catástrofes, no podrán ser prestadas, alquiladas o cedidas, a título oneroso o gratuito, sin que hayan sido previamente informadas de ello las autoridades competentes.
2. En caso de préstamo, alquiler o cesión a un organismo con derecho a beneficiarse de la franquicia con arreglo a lo dispuesto en el artículo 74 o, en su caso, a un organismo con derecho a beneficiarse de la franquicia con arreglo a lo dispuesto en el artículo 61, apartado 1, letra a), seguirá vigente la franquicia siempre que estos utilicen dichas mercancías para fines que den derecho a la concesión de tales franquicias.
En los demás casos, la realización del préstamo, alquiler o cesión estará supeditada al pago previo de los derechos de importación según el tipo en vigor en la fecha del préstamo, alquiler o cesión, sobre la base de la especie y del valor en aduana reconocidos o admitidos en esa fecha por las autoridades competentes.
1. Los organismos contemplados en el artículo 74 que dejen de cumplir las condiciones exigidas para beneficiarse de la franquicia, o que pretendan utilizar las mercancías admitidas con franquicia para fines distintos de los previstos por dicho artículo, estarán obligados a informar de ello a las autoridades competentes.
2. Respecto de las mercancías que permanezcan en poder de organismos que dejen de cumplir las condiciones exigidas para beneficiarse de la franquicia, cuando sean cedidas a un organismo con derecho a beneficiarse de la franquicia, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 74 o, en su caso, a un organismo con derecho a beneficiarse de la franquicia con arreglo a lo dispuesto en el artículo 61, apartado 1, letra a), seguirá vigente la franquicia siempre que este utilice dichas mercancías para fines que den derecho a la concesión de tales franquicias. En los demás casos, estas mercancías quedarán sujetas a la aplicación de los derechos de importación que les correspondan, según el tipo en vigor en la fecha en que dejen de cumplirse las condiciones exigidas, sobre la base de la especie y del valor en aduana reconocidos o admitidos en esa fecha por las autoridades competentes.
3. Las mercancías utilizadas por el organismo beneficiario de la franquicia para fines distintos de los previstos en el artículo 74 quedarán sujetas a la aplicación de los derechos de importación que les correspondan, según el tipo vigente en la fecha en que se utilicen para otro uso, sobre la base de la especie y del valor en aduana reconocidos o admitidos en esa fecha por las autoridades competentes.
Condecoraciones y recompensas concedidas a título honorífico
Serán admitidas con franquicia de derechos de importación previa justificación aportada por los interesados a satisfacción de las autoridades competentes, y siempre que se trate de operaciones desprovistas de todo carácter comercial:
las condecoraciones concedidas por gobiernos de terceros países a personas que tengan su residencia normal en el territorio aduanero de la Comunidad;
las copas, medallas y objetos similares que tengan esencialmente un carácter simbólico, concedidos en un tercer país a personas que tengan su residencia normal en el territorio aduanero de la Comunidad en homenaje a actividades desarrolladas por tales personas en el campo de las artes, las ciencias, el deporte, el servicio público, o en reconocimiento a sus méritos con ocasión de un acontecimiento especial, que sean importados en el territorio aduanero de la Comunidad por estas mismas personas;
las copas, medallas y objetos similares que tengan esencialmente un carácter simbólico que sean ofrecidos gratuitamente por autoridades o personas establecidas en un tercer país para ser concedidos en el territorio aduanero de la Comunidad en los mismos casos previstos en la letra b);
recompensas, trofeos y recuerdos de carácter simbólico y escaso valor, destinados a su distribución gratuita entre personas que tengan su residencia normal en terceros países, con ocasión de congresos de negocios o manifestaciones similares de carácter internacional, y que no presenten, por su naturaleza, su valor unitario y sus otras características ninguna intención de orden comercial.
Regalos recibidos en el marco de las relaciones internacionales
Sin perjuicio, en su caso, de lo dispuesto en el artículo 41, serán admitidos con franquicia de derechos de importación, salvo lo dispuesto en los artículos 83 y 84, los objetos:
importados en el territorio aduanero de la Comunidad por personas que hayan efectuado una visita oficial a un tercer país y los hayan recibido como regalo con tal motivo por parte de las autoridades anfitrionas;
importados por personas que vengan a efectuar una visita oficial al territorio aduanero de la Comunidad y que con tal motivo tengan intención de regalarlos a las autoridades anfitrionas;
dirigidos como regalo, en prueba de amistad o de buena voluntad, por una autoridad oficial, por una colectividad pública o por una agrupación que realice actividades de interés público, que estén situadas en un tercer país, a una autoridad oficial, a una colectividad pública o a un grupo que realice actividades de interés público, situadas en el territorio aduanero de la Comunidad, y autorizadas por las autoridades competentes para recibir tales objetos con franquicia.
Estarán excluidos de la franquicia, los productos alcohólicos, el tabaco y las labores del tabaco.
La franquicia solo se concederá cuando:
los objetos sean ofrecidos como regalo de forma ocasional;
por su naturaleza, su valor o su cantidad no permitan suponer ninguna intención de carácter comercial;
no sean utilizados con fines comerciales.
Mercancías destinadas al uso de soberanos y jefes de Estado
Serán admitidos con franquicia de derechos a la importación, dentro de los límites y en las condiciones señaladas por las autoridades competentes:
los regalos ofrecidos a los soberanos reinantes y a los Jefes de Estado;
las mercancías destinadas a ser utilizadas o consumidas durante su estancia oficial en el territorio aduanero de la Comunidad por los soberanos reinantes y por los Jefes de Estado de terceros países, así como por las personalidades que oficialmente los representen. Esta franquicia podrá sin embargo quedar supeditada por el Estado de importación a la condición de reciprocidad.
Las disposiciones del párrafo primero serán aplicables igualmente a las personas que, en el plano internacional, gocen de prerrogativas análogas a las de un soberano reinante o a las de un Jefe de Estado.
Mercancías importadas con fines de prospección comercial
A. Muestras de mercancías sin valor estimable
1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 90, apartado 1, letra a), serán admitidas con franquicia de derechos de importación, las muestras de mercancías sin valor estimable y que solo puedan servir para gestionar pedidos relativos a mercancías de la misma especie que la que representan, con objeto de importarlas en el territorio aduanero de la Comunidad.
2. Las autoridades competentes podrán exigir que ciertos artículos, para poder ser admitidos con franquicia, sean definitivamente inutilizados por medio de corte, perforación, marca indeleble y manifiesta o por cualquier otro procedimiento, sin que esta operación pueda tener por efecto hacerles perder su condición de muestra.
3. A efectos del apartado 1, se entenderá por «muestras de mercancías», los artículos representativos de una categoría de mercancías, cuyo modo de presentación y cantidad, para una misma especie o calidad de mercancía, los haga inutilizables para otros fines que no sean los de prospección comercial.
B. Impresos y objetos de carácter publicitario
Serán admitidos con franquicia de derechos de importación, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 88, los impresos de carácter publicitario tales como catálogos, listas de precios, instrucciones de empleo o informaciones comerciales, que se refieran:
a mercancías en venta o en alquiler, o
a prestaciones de servicios ofrecidos en materia de transportes, seguros o banca,
por una persona establecida fuera del territorio aduanero de la Comunidad.
La franquicia prevista en el artículo 87 se limitará a los impresos de carácter publicitario que cumplan las condiciones siguientes:
los impresos deberán contener de forma clara el nombre de la empresa que produce, vende o alquila las mercancías, o que ofrece las prestaciones de servicios a los que se refieren;
cada envío solo deberá contener un único documento o un único ejemplar de cada documento si se compone de varios documentos; los envíos que comprendan varios ejemplares de un mismo documento podrán beneficiarse, sin embargo, de la franquicia cuando su peso bruto total no exceda de 1 kilogramo;
los impresos no deberán ser objeto de envíos agrupados de un mismo expedidor a un mismo destinatario.
Serán admitidos igualmente con franquicia de derechos de importación los objetos de carácter publicitario sin valor comercial propio dirigidos gratuitamente por los proveedores a sus clientes y que, fuera de su función publicitaria, no sean utilizables para ningún otro fin.
C. Productos utilizados o consumidos durante una exposición o una manifestación similar
1. Serán admitidos con franquicia de derechos de importación, sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 91 a 94:
las pequeñas muestras representativas de mercancías fabricadas fuera del territorio aduanero de la Comunidad y destinadas a una exposición o a una manifestación similar;
las mercancías importadas únicamente para su demostración o para la demostración de máquinas y aparatos fabricados fuera del territorio aduanero de la Comunidad y presentados en una exposición o manifestación similar;
los diversos materiales de poco valor tales como pinturas, barnices, papeles pintados, utilizados en la construcción, equipamiento y decoración de los stands provisionales que tengan los representantes de terceros países en una exposición o manifestación similar y que se destruyan por el hecho de su utilización;
los impresos, catálogos, prospectos, listas de precios, carteles publicitarios, calendarios ilustrados o no, fotografías sin enmarcar y otros objetos suministrados gratuitamente para ser utilizados como publicidad de mercancías fabricadas fuera del territorio aduanero de la Comunidad y presentadas en una exposición o manifestación similar.
2. A efectos del apartado 1, se entenderá por «exposición o manifestación similar»:
las exposiciones, ferias, salones y manifestaciones similares del comercio, la industria, la agricultura y la artesanía;
las exposiciones o manifestaciones organizadas principalmente con finalidad filantrópica;
las exposiciones o manifestaciones organizadas principalmente con finalidad científica, técnica, artesanal, artística, educativa o cultural, deportiva, religiosa o de culto, sindical o turística o también con objeto de ayudar a los pueblos a entenderse mejor;
las reuniones de representantes de organizaciones o de agrupaciones internacionales;
las ceremonias y las manifestaciones de carácter oficial o conmemorativo,
pero no las exposiciones organizadas a título privado en almacenes o locales comerciales, para la venta de mercancías de terceros países.
La franquicia prevista en el artículo 90, apartado 1, letra a), estará limitada a las muestras que:
se importen gratuitamente como tales desde terceros países o se obtengan en la manifestación a partir de mercancías importadas a granel desde dichos países;
sirvan exclusivamente para ser distribuidas gratuitamente al público con motivo de la manifestación y para ser utilizadas o consumidas por las personas a las que se haya distribuido;
sean identificables como muestras de carácter publicitario con un escaso valor unitario;
no sean susceptibles de comercialización y se presenten, en su caso, en envases que contengan una cantidad de mercancía inferior a la cantidad más pequeña de esa misma mercancía que se venda efectivamente en el comercio;
que tratándose de productos alimenticios y bebidas no presentados como se indica en la letra d), se consuman in situ durante la manifestación;
guarden relación, por su valor global y su cantidad, con la naturaleza de la manifestación, el número de visitantes y la importancia de la participación del expositor.
La franquicia prevista en el artículo 90, apartado 1, letra b), estará limitada a las mercancías que:
se consuman o destruyan durante la manifestación, y
La franquicia prevista en el artículo 90, apartado 1, letra d), estará limitada a los impresos y objetos de carácter publicitario que:
se destinen exclusivamente a ser distribuidos gratuitamente al público en el lugar de la manifestación;
Se excluirán de la franquicia prevista en el artículo 90, apartado 1, letras a) y b):
los combustibles y los carburantes.
Mercancías importadas para examen, análisis o ensayos
Serán admitidas con franquicia de derechos de importación, sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 96 a 101, las mercancías destinadas a exámenes, análisis o ensayos que tengan por objeto determinar su composición, su calidad u otras características técnicas, con fines informativos o de investigación de carácter industrial o comercial.
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 99, la concesión de la franquicia prevista en el artículo 95 estará supeditada a la condición de que las mercancías sometidas a exámenes, análisis o ensayos se consuman o se destruyan totalmente durante los exámenes, análisis o ensayos.
Quedarán excluidas de la franquicia las mercancías destinadas a exámenes, análisis o ensayos que constituyan por sí mismos operaciones de promoción comercial.
La franquicia solo se concederá con respecto a las cantidades de mercancías estrictamente necesarias para la realización del objetivo para el que se importen. Las autoridades competentes fijarán en cada caso estas cantidades teniendo en cuenta dicho objetivo.
1. La franquicia prevista en el artículo 95 se extenderá a las mercancías que no sean consumidas o destruidas totalmente durante los exámenes, análisis o pruebas, siempre que los restos, con el consentimiento y bajo el control de las autoridades competentes, sean:
totalmente destruidos o desprovistos de su valor comercial después de los exámenes, análisis o ensayos, o
abandonados, libres de todo gasto, a favor del tesoro público, cuando esta posibilidad esté prevista por las disposiciones nacionales, o bien
exportadas fuera del territorio aduanero de la Comunidad, en circunstancias debidamente justificadas.
2. A efectos del apartado 1, se entenderá por «restos» los productos que resulten de los exámenes, análisis o ensayos o las mercancías que no hayan sido efectivamente utilizadas.
Salvo si se les aplica lo dispuesto en el artículo 99, apartado 1, los restos de los exámenes, análisis o pruebas contemplados en el artículo 95 estarán sujetos a los derechos de importación que les correspondan, según el tipo en vigor en la fecha en que concluyan estos exámenes, análisis o ensayos, sobre la base de la especie y del valor en aduana reconocidos o admitidos en esa fecha por las autoridades competentes.
Sin embargo, con el consentimiento y bajo el control de las autoridades competentes, el interesado podrá reducir los restos a desperdicios o desechos. En este caso, los derechos de importación aplicables serán los correspondientes a los desperdicios o desechos en la fecha de su obtención.
Las autoridades competentes fijarán el plazo en el que deberán efectuarse los exámenes, análisis o pruebas y las formalidades administrativas que habrán de cumplirse con objeto de garantizar la utilización de las mercancías para los fines previstos.
Envíos destinados a organismos competentes en materia de protección de los derechos de autor o de protección industrial o comercial
Serán admitidos con franquicia de derechos de importación las marcas, modelos o dibujos y los expedientes de registro correspondientes, así como los expedientes de solicitud de patentes de invención o similares, destinados a los organismos competentes en materia de protección de derechos de autor o de protección de la propiedad industrial y comercial.
Documentación de carácter turístico
Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 42 a 50, serán admitidos con franquicia de derechos de importación:
los documentos (impresos plegables, folletos, libros, revistas, guías, carteles enmarcados o no, fotografías y ampliaciones fotográficas sin enmarcar, mapas geográficos ilustrados o sin ilustrar, papeles diáfanos para vidrieras, calendarios ilustrados) destinados a ser distribuidos gratuitamente y que tengan como principal finalidad la de incitar al público a visitar países extranjeros, especialmente a asistir en ellos a reuniones o manifestaciones de carácter cultural, turístico, deportivo, religioso o profesional, siempre que estos documentos no contengan más del 25 % de publicidad comercial privada — excluida toda publicidad comercial privada en favor de empresas comunitarias — y sea evidente su finalidad de propaganda de carácter general;
las listas y anuarios de hoteles extranjeros publicados por los organismos oficiales de turismo o bajo su patrocinio y los indicadores de horarios relativos a servicios de transportes explotados en el extranjero, cuando estos documentos vayan a ser distribuidos gratuitamente y no contengan más del 25 % de publicidad comercial privada, excluida toda publicidad comercial privada en favor de empresas comunitarias;
el material técnico enviado a los representantes acreditados o a los corresponsales designados por organismos oficiales nacionales de turismo, que no vayan a ser distribuidos, a saber, los anuarios, las listas de abonados al teléfono o télex, las listas de hoteles, catálogos de ferias, muestras de productos de artesanía de escaso valor, documentación sobre museos, universidades, estaciones termales, u otras instituciones análogas.
Documentos y artículos diversos
Serán admitidos con franquicia de derechos de importación:
los documentos dirigidos gratuitamente a los servicios públicos de los Estados miembros;
las publicaciones de gobiernos extranjeros y las publicaciones de organismos oficiales internacionales que vayan a ser distribuidas gratuitamente;
las papeletas de votación para elecciones organizadas por organismos establecidos en terceros países;
los objetos destinados a servir de prueba o para fines semejantes ante los tribunales u otras instancias oficiales de los Estados miembros;
los reconocimientos de firmas y las circulares impresas relativas a firmas, que sean enviados en el marco de intercambios usuales de información entre servicios públicos o establecimientos bancarios;
los impresos de carácter oficial dirigidos a los bancos centrales de los Estados miembros;
los informes, memorias, notas informativas, prospectos, boletines de suscripción y demás documentos redactados por sociedades que tengan su sede en un tercer país y se destinen a los tenedores o suscriptores de títulos emitidos por estas sociedades;
los soportes impresionados (tarjetas perforadas, grabaciones sonoras, microfilms, etc.) utilizados para la transmisión de informaciones dirigidas gratuitamente a su destinatario, siempre que la franquicia no dé lugar a abusos o a distorsiones de la competencia importantes;
los expedientes, archivos, formularios y demás documentos que vayan a ser utilizados en reuniones, conferencias o congresos internacionales, así como las memorias de estas manifestaciones;
los planos, dibujos técnicos, calcos, descripciones y otros documentos similares, importados para la obtención o la ejecución de pedidos en terceros países o con objeto de participar en un concurso organizado en el territorio aduanero de la Comunidad;
los documentos que vayan a ser utilizados durante exámenes organizados en el territorio aduanero de la Comunidad por instituciones establecidas en un tercer país;
los formularios que vayan a ser utilizados como documentos oficiales en el tráfico internacional de vehículos o de mercancías, en el marco de convenios internacionales;
los formularios, etiquetas, billetes y documentos similares enviados por empresas de transportes o por empresas hoteleras situadas en un tercer país a oficinas de viajes establecidas en el territorio aduanero de la Comunidad;
los formularios, títulos de transporte, conocimientos, cartas de porte y otros documentos comerciales y administrativos que hayan sido utilizados;
los impresos oficiales emitidos por autoridades de terceros países o por autoridades internacionales, y los impresos adaptados a modelos internacionales dirigidos por asociaciones de terceros países a asociaciones correspondientes situadas en el territorio aduanero de la Comunidad para su distribución;
las fotografías, las diapositivas y las matrices de estereotipia para fotografías, incluso que contengan textos, enviadas a agencias de prensa o a editores de diarios o de periódicos;
sellos fiscales y análogos que certifiquen el pago de impuestos en terceros países.
Materiales auxiliares para la estiba y protección de las mercancías durante su transporte
Serán admitidos con franquicia de derechos de importación los materiales diversos tales como cuerdas, paja, lonas, papeles y cartones, madera, materias plásticas, que se utilicen para la estiba y protección — comprendida la protección térmica — de las mercancías durante su transporte desde un tercer país al territorio aduanero de la Comunidad, y que no sean normalmente susceptibles de nuevo empleo.
Camas de paja, forraje y alimentos para los animales durante su transporte
Serán admitidos con franquicia de derechos de importación, las camas de paja, los forrajes y los alimentos de cualquier clase que vayan a bordo de los medios de transporte utilizados para llevar a los animales desde un tercer país al territorio aduanero de la Comunidad, con objeto de serles distribuidos durante el viaje.
Carburantes y lubricantes a bordo de vehículos terrestres a motor y en los contenedores para usos especiales
1. Serán admitidos con franquicia de derechos de importación, sin perjuicio de los artículos 108, 109 y 110:
el carburante contenido en los depósitos normales:
de los vehículos automóviles de turismo, de los vehículos automóviles comerciales y de los motociclos,
de los contenedores para usos especiales,
que entren en el territorio aduanero de la Comunidad;
el carburante contenido en los depósitos portátiles que se encuentren a bordo de los vehículos automóviles de turismo y de los motociclos, hasta el límite de 10 litros por vehículo y sin perjuicio de las disposiciones nacionales en materia de tenencia y transporte de carburante.
«vehículo automóvil comercial»: todo vehículo de carretera, de motor (incluidos los tractores con o sin remolque), que, de acuerdo con su tipo de construcción y su equipo, sea apto y se destine para el transporte con o sin remuneración:
de más de nueve personas, comprendido el conductor,
de mercancías,
así como cualquier vehículo de carretera para uso especial distinto del transporte propiamente dicho;
«vehículo automóvil de turismo»: todo vehículo automóvil que no responda a los criterios definidos en la letra a);
«depósitos normales»:
los depósitos fijados de manera permanente por el constructor en todos los vehículos automóviles del mismo tipo que el vehículo considerado y cuya disposición permanente permita el uso directo del carburante, tanto para la tracción de los vehículos como, en su caso, para el funcionamiento, durante el transporte, de los sistemas de refrigeración y de los otros sistemas,
los depósitos de gas adaptados a vehículos de motor que permitan la utilización directa del gas como carburante, así como los depósitos adaptados a los otros sistemas de los que pueda estar equipado el vehículo,
los depósitos fijados de manera permanente por el constructor en todos los contenedores del mismo tipo que el contenedor de que se trate y cuya disposición permanente permita el uso directo del carburante para el funcionamiento, durante el transporte, de los sistemas de refrigeración y de otros sistemas de los que estén equipados los contenedores para usos especiales;
«contenedor para usos especiales»: todo contenedor equipado de dispositivos especialmente adaptados para los sistemas de refrigeración, oxigenación, aislamiento térmico u otros sistemas.
Respecto al carburante contenido en los depósitos normales de los vehículos automóviles comerciales y de los contenedores para usos especiales, los Estados miembros podrán limitar la aplicación de la franquicia a 200 litros por vehículo, por contenedor para usos especiales y por viaje.
1. Los Estados miembros tendrán la facultad de limitar la cantidad de carburante admisible con franquicia en el caso de:
los vehículos automóviles comerciales que efectúen transportes internacionales con destino a su zona fronteriza, hasta una profundidad máxima de 25 kilómetros en línea recta, siempre que estos transportes se efectúen por personas que residan en esta zona;
los vehículos automóviles privados pertenecientes a las personas que residan en la zona fronteriza.
2. A efectos de la aplicación de lo dispuesto en el apartado 1, letra b), «zona fronteriza», sin perjuicio de los convenios existentes al respecto, es una zona que no podrá exceder de 15 kilómetros en línea recta a partir de la frontera. Las circunscripciones administrativas locales cuyo territorio forma parte de esa zona también se considerarán parte de la zona fronteriza. Los Estados miembros podrán establecer excepciones a esta norma.
1. Los carburantes admitidos con franquicia de acuerdo con lo establecido en los artículos 107, 108 y 109 no podrán ser empleados en un vehículo distinto de aquel en el que hayan sido importados, ni ser extraídos de dicho vehículo ni almacenados, excepto durante las reparaciones necesarias que se efectúen en el vehículo, ni ser cedidos a título oneroso o gratuito por parte del beneficiario de la franquicia.
2. El incumplimiento de lo dispuesto en el apartado 1 entrañará la aplicación de los derechos de importación correspondientes a los productos considerados, según el tipo vigente en la fecha en que tenga lugar, sobre la base de la especie y del valor en aduana reconocidos o admitidos en esa fecha por las autoridades competentes.
La franquicia prevista en el artículo 107 también será aplicable a los lubrificantes que se encuentren a bordo de los vehículos automóviles y correspondan a las necesidades normales de su funcionamiento durante el viaje que estén realizando.
Materiales destinados a la construcción, conservación o decoración de monumentos conmemorativos, o de cementerios, de víctimas de guerra
Serán admitidas con franquicia de derechos de importación las mercancías de cualquier naturaleza importadas por organizaciones autorizadas a ello por las autoridades competentes para su utilización en la construcción, conservación o decoración de cementerios, sepulturas y monumentos en memoria de las víctimas de guerra de terceros países inhumados en el territorio aduanero de la Comunidad.
Ataúdes, urnas funerarias y objetos de ornamentación funeraria
Serán admitidos con franquicia de derechos a la importación:
los ataúdes que contengan cuerpos y las urnas que contengan las cenizas de los difuntos así como las flores, coronas y otros objetos de ornamentación que los acompañan normalmente;
las flores, coronas y otros objetos de ornamentación traídos por personas residentes en un tercer país que acudan a funerales o vengan a decorar tumbas situadas en el territorio aduanero de la Comunidad, siempre que la naturaleza o la cantidad de estas importaciones no reflejen intención alguna de carácter comercial.
FRANQUICIA DE DERECHOS DE EXPORTACIÓN
Se beneficiarán de una franquicia de derechos de exportación los envíos que se hagan llegar a su destinatario por correo, por carta o por paquete postal, y que estén constituidos por mercancías cuyo valor global no exceda de 10 EUR.
Animales domésticos exportados con ocasión de un traslado de explotación agrícola desde la Comunidad a un tercer país
1. Se beneficiarán de una franquicia de derechos a la exportación los animales domésticos que compongan el ganado de una empresa agrícola que, después de haber cesado su actividad en el territorio aduanero de la Comunidad, traslade su explotación a un tercer país.
2. La franquicia prevista en el apartado 1 se limitará a los animales domésticos cuyo número esté en relación con la naturaleza y la importancia de dicha empresa agrícola.
Productos obtenidos por productores agrícolas en fincas situadas en la Comunidad
1. Se beneficiarán de la franquicia de derechos de exportación los productos de la agricultura o de la ganadería obtenidos en el territorio aduanero de la Comunidad en fincas limítrofes explotadas, en concepto de propietarios o de arrendatarios, por productores agrícolas cuya base de explotación se encuentre en un tercer país y sea contigua al territorio aduanero de la Comunidad.
2. Para beneficiarse de lo dispuesto en el apartado 1, los productos obtenidos de animales domésticos deberán proceder de animales originarios del tercer país considerado o que cumplan las condiciones exigidas para circular libremente por él.
La franquicia prevista en el artículo 116, apartado 1, se limitará a los productos que solo hayan estado sometidos al tratamiento habitual después de la recolección o la producción.
La franquicia solo se concederá respecto de los productos introducidos en el tercer país considerado, por el productor agrícola o por su cuenta.
Simientes exportadas por productores agrícolas para ser utilizadas en fincas situadas en terceros países
Se beneficiarán de una franquicia de derechos de exportación las semillas que vayan a ser utilizadas en la explotación de fincas situadas en un tercer país contiguas al territorio aduanero de la Comunidad y explotadas, en concepto de propietarios o de arrendatarios, por productores agrícolas cuya base de explotación se encuentre en dicho territorio y se contigua al tercer país considerado.
La franquicia prevista en el artículo 119 se limitará a la cantidad de simientes que sean necesarias para las necesidades de explotación de las fincas.
Dicha franquicia solo se concederá respecto de las simientes exportadas directamente fuera del territorio aduanero de la Comunidad por el productor agrícola o por su cuenta.
Forrajes y alimentos que acompañen a los animales durante su exportación
Se beneficiarán de la franquicia de derechos de exportación los forrajes y alimentos de cualquier clase que vayan a bordo de los medidos de transporte utilizados para llevar a los animales desde el territorio aduanero de la Comunidad a un tercer país, con objeto de serles distribuidos durante el viaje.
DISPOSICIONES GENERALES Y FINALES
1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2, las disposiciones del título II serán aplicables tanto a las mercancías declaradas para libre práctica que procedan directamente de terceros países como a las declaradas para libre práctica después de haber estado sujetas a otro régimen aduanero.
2. Los casos en los que la franquicia no pueda ser concedida respecto de mercancías declaradas para libre práctica después de haber estado sujetos a otro régimen aduanero se determinarán con arreglo al procedimiento contemplado en el artículo 247 bis del Reglamento (CEE) no 2913/92.
3. Las mercancías que puedan importarse con franquicia de derechos de conformidad con el presente Reglamento no estarán sujetas a las restricciones cuantitativas aplicadas con arreglo a las medidas adoptadas en virtud del artículo 133 del Tratado.
Cuando la franquicia de derechos de importación esté prevista en atención al uso que el destinatario deba hacer de las mercancías, solamente podrán conceder esta franquicia las autoridades del Estado miembro en cuyo territorio las mercancías consideradas deban quedar afectas a dicho uso.
Las autoridades competentes de los Estados miembros adoptarán todas las medidas necesarias para que las mercancías despachadas a libre práctica con los beneficios de una franquicia de derechos de importación en razón al uso que deba hacer de ellas su destinatario no puedan ser utilizadas para otros fines sin que sean satisfechos los derechos de importación correspondientes, excepto si este cambio de afectación tiene lugar de acuerdo con las condiciones establecidas en el presente Reglamento.
Cuando una misma persona simultáneamente las condiciones exigidas para la concesión de una franquicia de derechos de importación o de derechos de exportación de acuerdo con diferentes disposiciones del presente Reglamento, dichas disposiciones serán aplicables conjuntamente.
En el caso que el presente Reglamento prevea que la concesión de la franquicia quedará supeditada al cumplimiento de ciertas condiciones, la prueba de que se han cumplido estas condiciones deberá ser aportada por el interesado a satisfacción de las autoridades competentes.
Cuando una franquicia de derechos de importación o de derechos de exportación se conceda por una cuantía máxima fijada en EUR, los Estados miembros podrán redondear por exceso o por defecto la suma que resulte de la conversión de esta cuantía en moneda nacional.
Los Estados miembros podrán igualmente mantener inalterado el contravalor en moneda nacional de la cuantía fijada en EUR cuando, como consecuencia de la adaptación anual prevista en el artículo 18, apartado 2, del Reglamento (CEE) no 2913/92, la conversión de esta cuantía, antes del redondeo previsto en el párrafo primero, origine una modificación del contravalor expresado en moneda nacional de menos del 5 % o una reducción de dicho contravalor.
1. Las disposiciones del presente Reglamento no serán obstáculo para la concesión por los Estados miembros:
de franquicias que resulten de la aplicación del Convenio de Viena sobre relaciones diplomáticas de 18 de abril de 1961, del Convenio de Viena sobre relaciones consulares de 24 de abril de 1963, o de otros convenios consulares, así como del Convenio de Nueva York de 16 de diciembre de 1969 sobre misiones especiales;
de franquicias derivadas de privilegios usuales concedidos en virtud de acuerdos internacionales o de acuerdos sobre sedes de los que sean parte contratante un tercer país o bien una organización internacional, comprendidas las franquicias concedidas con ocasión de reuniones internacionales;
de franquicias derivadas de privilegios usuales concedidos en virtud de acuerdos internacionales concluidos por el conjunto de los Estados miembros, y que establezcan una institución o una organización de derecho internacional de carácter cultural o científico;
de franquicias derivadas de privilegios e inmunidades usuales concedidos en el marco de acuerdos de cooperación cultural, científica o técnica concluidos con terceros países;
de franquicias especiales establecidas en el marco de acuerdos concluidos con terceros países que prevean acciones comunes encaminadas a la protección de las personas o del medio ambiente;
de franquicias especiales establecidas en el marco de acuerdos concluidos con terceros países limítrofes, justificadas por la naturaleza de los intercambios fronterizos con dichos países;
de franquicias concedidas en el marco de acuerdos concluidos sobre la base de la reciprocidad, con terceros países que sean partes del Convenio relativo a la Aviación Civil Internacional (Chicago, 1944) para la aplicación de las prácticas recomendadas 4.42 y 4.44 del anexo 9 de este Convenio (octava edición — julio de 1980).
2. Cuando un Estado miembro pretenda suscribir un convenio internacional, no comprendido en ninguna de las categorías mencionadas en el apartado 1, que prevea la concesión de franquicias, dicho Estado miembro deberá elevar a la Comisión una solicitud relativa a la aplicación de tales franquicias comunicándole toda la información necesaria.
La decisión sobre esta solicitud se adoptará con arreglo al procedimiento contemplado en el artículo 247 bis del Reglamento (CEE) no 2913/92.
3. La comunicación de información contemplada en el apartado 2 no será exigida cuando el convenio internacional considerado prevea la concesión de franquicias que no superen los límites fijados por el derecho comunitario.
1. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión las disposiciones aduaneras contenidas en los convenios y acuerdos internacionales del tipo de los mencionados en el apartado 1, letras b), c), d) e), f) y g), y en el artículo 128, apartado 3, concluidos después del 26 de abril de 1983.
2. La Comisión transmitirá a los demás Estados miembros el texto de los convenios y acuerdos que le sean comunicados con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1.
El presente Reglamento no será obstáculo para el mantenimiento:
por parte de Grecia, del estatuto especial concedido al Monte Athos, tal como garantiza el artículo 105 de la Constitución helénica;
por parte de España y Francia, hasta la entrada en vigor de un régimen que regule las relaciones comerciales entre la Comunidad y Andorra, de las franquicias resultantes de los Convenios de 13 de julio de 1867, y de 22 y 23 de noviembre de 1867 entre dichos países y Andorra, respectivamente;
por parte de los Estados miembros, dentro del límite de 210 EUR, de las franquicias concedidas, en su caso, con fecha de 1 de enero de 1983, a los marinos de la marina mercante con destino en el tráfico internacional;
por parte del Reino Unido, de las franquicias a las importaciones de bienes para uso de sus fuerzas o del personal civil asociado, o para el abastecimiento de sus comedores o cantinas, que se derivan del Tratado de Establecimiento relativo a la República de Chipre, de 16 de agosto de 1960.
1. Hasta que se adopten disposiciones comunitarias en esta materia, los Estados miembros podrán conceder franquicias especiales a las fuerzas armadas estacionadas en el territorio de un Estado miembro y que no pertenezcan a dicho Estado, en aplicación de acuerdos internacionales.
2. Hasta que se adopten disposiciones comunitarias en esta materia, el presente Reglamento no será obstáculo para el mantenimiento por los Estados miembros de franquicias concedidas a los trabajadores que se repatríen después de haber permanecido fuera del territorio aduanero de la Comunidad durante, el menos, seis meses como consecuencia de su actividad profesional.
Las disposiciones del presente Reglamento serán aplicables, sin perjuicio de:
lo establecido en el Reglamento (CEE) no 2913/92;
las disposiciones en vigor en materia de aprovisionamiento de buques, aeronaves y trenes internacionales;
las disposiciones en materia de franquicias establecidas por otros actos comunitarios.
El Reglamento (CEE) no 918/83, modificado por los actos que figuran en el anexo V, queda derogado.
Las referencias al Reglamento derogado se entenderán hechas al presente Reglamento y se leerán con arreglo a la tabla de correspondencias que figura en el anexo VI.
Será aplicable a partir del 1 de enero de 2010.
Hecho en Bruselas, el 16 de noviembre de 2009.
(1) Dictamen de 24 de marzo de 2009 (no publicado aún en el Diario Oficial).
(2) DO L 105 de 23.4.1983, p. 1.
(3) Véase el anexo V.
(4) DO L 302 de 19.10.1992, p. 1.
(5) DO L 346 de 29.12.2007, p. 6.
(6) DO L 347 de 11.12.2006, p. 1.
A. Libros, publicaciones y documentos
Placas y películas fotográficas, impresionadas y reveladas, excepto las cinematográficas:
Microfilms de libros, de álbumes o de libros de estampas y de álbumes para dibujar o colorear para niños, libros-cuaderno, colecciones y crucigramas, de diarios y periódicos y de documentos o informes de carácter no comercial y de ilustraciones aisladas, páginas impresas y pruebas destinadas a la producción de libros
Películas para reproducción destinadas a la producción de libros
Álbumes o libros de estampas para niños y cuadernos infantiles para dibujar o colorear
Manufacturas cartográficas de todas clases, incluidos los mapas murales, los planos topográficos y las esferas, impresos:
Los demás:
Mapas relacionados con materias científicas tales como la geología, la zoología, la botánica, la mineralogía, la paleontología, la arqueología, la etnología, la meteorología, la climatología y la geofísica
Planos y dibujos de arquitectura o de carácter industrial o técnico y sus reproducciones
Los demás impresos, incluidas las estampas, grabados y fotografías:
Impresos publicitarios, catálogos comerciales y similares:
Catálogos de libros y de publicaciones vendidos por una editorial o por una librería establecidas fuera del territorio de las Comunidades Europeas
Catálogos de películas, de grabaciones o de cualquier otro material visual y auditivo de carácter educativo, científico o cultural
Carteles de propaganda turística y publicaciones turísticas (folletos, guías, horarios, impresos plegables y publicaciones similares), ilustrados o no, incluidos los editados por empresas privadas, invitando al público a efectuar viajes fuera del territorio de las Comunidades Europeas, incluidas sus microrreproducciones
Material publicitario de información bibliográfica destinado a ser distribuido gratuitamente (1)
Ilustraciones insoladas, páginas impresas y pruebas sobre papel destinadas a la producción de libros, incluidas sus microrreproducciones (1)
Microrreproducciones de libros, de álbumes o de libros de estampas y de álbumes para dibujar o colorear para niños, libros-cuaderno, de colecciones de crucigramas, de diarios y periódicos y de documentos o informes de carácter no comercial (1)
Publicaciones invitando a hacer estudios fuera del territorio de las Comunidades Europeas, incluidas sus microrreproducciones (1)
Diagramas meteorológicos y geofísicos
Instrumentos, aparatos y modelos, proyectados para demostraciones (por ejemplo: en la enseñanza o exposiciones), que no sean susceptibles de otros usos:
Mapas en relieve relacionados con materias científicas como la geología, la zoología, la botánica, la mineralogía, la paleontología, la arqueología, la etnología, la meteorología, la climatología y la geofísica
B. Material visual y auditivo de carácter educativo, científico o cultural
Artículos comprendidos en el anexo II A producidos por la Organización de las Naciones Unidas o una de sus instituciones especializadas.
(1) Están excluidos de la franquicia los artículos en los que la publicidad exceda del 25 % de la superficie. En el caso de publicaciones y carteles de propaganda turística, este porcentaje se refiere solo a la publicidad comercial privada.
A. Material visual y auditivo de carácter educativo, científico o cultural
Establecimientos u organismos beneficiarios
Placas, películas, papel, cartón y textiles, fotográficas, impresionadas, pero sin revelar:
Todas las organizaciones (incluidos los organismos de radiodifusión o de televisión), instituciones o asociaciones autorizadas por las autoridades competentes de los Estados miembros para recibir estos objetos con franquicia
Placas y películas:
Películas cinematográficas, positivas, de carácter educativo, científico o cultural
Placas y películas, fotográficas, impresionadas y reveladas, excepto las cinematográficas:
de carácter educativo, científico o cultural
Películas cinematográficas, impresionadas y reveladas, con registro de sonido o sin él, o con registro de sonido solamente:
de anchura superior o igual a 35 mm:
Las demás:
Las demás positivas:
Películas de actualidad (tengan o no sonido) que recojan sucesos que tengan carácter de actualidad en el momento de la importación e importadas para su reproducción en número de dos copias por tema como máximo
Películas de archivo (que tengan o no sonido) destinadas a acompañar a películas de actualidad
Películas recreativas especialmente adecuadas para los niños y los jóvenes
Las demás de carácter educativo, científico o cultural
Microtarjetas u otros soportes utilizados por los servicios de información y de documentación por ordenador, de carácter educativo, científico o cultural
Murales destinados exclusivamente a la demostración y la enseñanza
Discos, cintas, dispositivos de almacenamiento permanente de datos a base de semiconductores, tarjetas inteligentes (smart cards) y demás soportes para grabar sonido o grabaciones análogas, grabados o no, incluso las matrices y moldes galvánicos para fabricación de discos, excepto los productos del capítulo 37:
Modelos, maquetas y murales de carácter educativo, científico o cultural, destinados exclusivamente a la demostración y la enseñanza
Maquetas o modelos visuales reducidos de conceptos abstractos tales como las estructuras moleculares o fórmulas matemáticas
Hologramas para proyección por láser
Material de enseñanza programada, incluido material en forma de equipo, acompañado del material impreso correspondiente
B. Objetos de colección y objetos de arte de carácter educativo, científico o cultural
Objetos de colección y objetos de arte no destinados a la venta
Museos, galerías y otros establecimientos autorizados por las autoridades competentes de los Estados miembros para recibir estos objetos con franquicia
en relieve para ciegos y amblíopes
Estampas, grabados y fotografías
Papel y cartón, sin estucar ni recubrir, de los tipos utilizados para escribir, imprimir u otros fines gráficos y papel y cartón para tarjetas o cintas para perforar (sin perforar), en bobinas (rollos) o en hojas de forma cuadrada o rectangular, de cualquier tamaño, excepto el papel de las partidas 4801 o 4803; papel y cartón hechos a mano (hoja a hoja):
Los demás papeles y cartones, sin fibras obtenidas por procedimiento mecánico o químico-mecánico o con un contenido total de estas fibras inferior o igual al 10 %, en peso del contenido total de fibra:
De peso superior o igual a 40 g/m2 pero inferior o igual a 150 g/m2
papel braille
De peso superior o igual a 40 g/m2 pero inferior o igual a 150 g/m2, en hojas en las que un lado sea inferior o igual a 435 mm y el otro sea inferior o igual a 297 mm, medidos sin plegar
Los demás, de peso superior o igual a 40 g/m2 pero inferior o igual a 150 g/m2
De peso superior a 150 g/m2
Los demás papeles y cartones con un contenido total de fibras obtenidas por procedimiento mecánico o químico-mecánico superior al 10 % en peso del contenido total de fibra:
En bobinas (rollos)
En hojas en las que un lado sea inferior o igual a 435 mm y el otro sea inferior o igual a 297 mm, medidos sin plegar
Los demás papeles y cartones, sin estucar ni recubrir, en bobinas (rollos) o en hojas, que no hayan sido sometidos a trabajos complementarios o tratamientos distintos de los especificados en la nota 3 de este capítulo:
De peso inferior o igual a 150 g/m2
De peso superior a 150 g/m2 pero inferior a 225 g/m2
De peso superior o igual a 225 g/m2
Los demás papeles, cartones, guatas de celulosa y napas de fibras de celulosa, cortados en formato; los demás artículos de pasta de papel, papel, cartón, guata de celulosa o napa de fibras de celulosa:
Los demás papeles y cartones del tipo de los utilizados en la escritura, la impresión u otros fines gráficos:
Bastones, bastones-asiento, látigos, fustas y artículos similares
Bastones blancos para ciegos y amblíopes
Máquinas de escribir y máquinas para procesamiento de textos:
adaptadas al uso de ciegos y amblíopes
Máquinas automáticas para procesamiento de datos y sus unidades; lectores magnéticos u ópticos, máquinas para registro de datos sobre soportes en forma codificada y máquinas para procesamiento de estos datos, no expresados ni comprendidos en otras partidas:
Equipos destinados a la producción mecánica de material en braille y de grabaciones para ciegos
Aparatos de grabación de sonido; aparatos de reproducción de sonido; aparatos de grabación y reproducción de sonido:
Electrófonos y lectores de casetes especialmente concebidos o adaptados para las necesidades de los ciegos y amblíopes
Bandas magnéticas y casetes destinadas a fabricación de libros en braille y de libros sonoros
Dispositivos de cristales líquidos que no constituyan artículos comprendidos más específicamente en otras partidas; láseres, excepto los diodos láser; los demás aparatos e instrumentos de óptica, no expresados ni comprendidos en otra parte de este capítulo:
Tele-ampliadoras para ciegos y amblíopes
Artículos y aparatos de ortopedia, incluidas la fajas y bandas medicoquirúrgicas y las muletas; tablillas, férulas y demás artículos y aparatos para fracturas; artículos y aparatos de prótesis; audífonos y demás aparatos que lleve la propia persona o se le implanten para compensar un defecto o una incapacidad:
Aparatos electrónicos de orientación y de detección de obstáculos para ciegos y amblíopes
Máquinas de leer electrónicas para ciegos y amblíopes
Auxiliares pedagógicos y aparatos especialmente concebidos para uso de ciegos y amblíopes
Relojes de pulsera, de bolsillo y relojes similares (incluidos los contadores de tiempo de los mismos tipos), excepto los de la partida 9101:
Relojes braille con caja que no sea de metales preciosos
Artículos para juegos de sociedad, incluidos los juegos con motor o con mecanismo, billares, mesas especiales para juegos de casino y juegos de bolos automáticos:
Mesas de juego y accesorios adaptados al uso de ciegos y amblíopes
Todos los demás objetos especialmente concebidos para la promoción educativa, científica o cultural de los ciegos y amblíopes
REGLAMENTO DEROGADO CON SUS MODIFICACIONES SUCESIVAS
Reglamento (CEE) no 918/83 del Consejo
(DO L 105 de 23.4.1983, p. 1).
Acta de adhesión de 1985, anexo I, puntos I.1 e) y I.17
(DO L 302 de 15.11.1985, p. 139).
Reglamento (CEE) no 3822/85 del Consejo
(DO L 370 de 31.12.1985, p. 22).
Reglamento (CEE) no 3691/87 de la Comisión
(DO L 347 de 11.12.1987, p. 8).
Reglamento (CEE) no 1315/88 del Consejo
(DO L 123 de 17.5.1988, p. 2).
Únicamente el artículo 2
Reglamento (CEE) no 4235/88 del Consejo
(DO L 373 de 31.12.1988, p. 1).
Reglamento (CEE) no 3357/91 del Consejo
(DO L 318 de 20.11.1991, p. 3).
Reglamento (CEE) no 2913/92 del Consejo
(DO L 302 de 19.10.1992, p. 1).
Únicamente el artículo 252, apartado 1
Reglamento (CE) no 355/94 del Consejo
(DO L 46 de 18.2.1994, p. 5).
Acta de adhesión de 1994, anexo I, punto XIII A.I.3
(DO C 241 de 29.8.1994, p. 274).
Reglamento (CE) no 1671/2000 del Consejo
(DO L 193 de 29.7.2000, p. 11).
Acta de adhesión de 2003, anexo del Protocolo no 3, Parte primera, punto 3
(DO L 236 de 23.9.2003, p. 940).
Reglamento (CE) no 274/2008 del Consejo
(DO L 85 de 27.3.2008, p. 1).
Reglamento (CEE) no 918/83
Presente Reglamento
Artículo 1, apartado 1
Artículo 1, apartado 2, letras a) y b)
Artículo 2, apartado 1, letras a) y b)
Artículo 1, apartado 2, letra c), párrafo primero
Artículo 2, apartado 1, letra c), párrafo primero
Artículo 1, apartado 2, letra c), párrafo segundo, frase introductoria
Artículo 2, apartado 1, letra c), párrafo segundo, frase introductoria
Artículo 1, apartado 2, letra c), párrafo segundo, primer guión
Artículo 2, apartado 1, letra c), párrafo segundo, inciso i)
Artículo 1, apartado 2, letra c), párrafo segundo, segundo guión
Artículo 2, apartado 1, letra c), párrafo segundo, inciso ii)
Artículo 1, apartado 2, letra c), párrafo tercero
Artículo 2, apartado 1, letra c), párrafo tercero
Artículo 1, apartado 2, letras d) y e)
Artículo 2, apartado 1, letras d) y e)
Artículo 1, apartado 3
Artículo 2, apartado 2
Artículo 4, párrafo primero
Artículo 5, apartado 1
Artículo 4, párrafo segundo
Artículo 5, apartado 2
Artículo 6, párrafo primero
Artículo 7, apartado 1
Artículo 6, párrafo segundo
Artículo 7, apartado 2
Artículo 14, apartado 1, frase introductoria
Artículo 15, apartado 1, frase introductoria
Artículo 14, apartado 1, primer guión
Artículo 15, apartado 1, letra a)
Artículo 14, apartado 1, segundo guión
Artículo 15, apartado 1, letra b)
Artículo 14, apartado 2
Artículo 15, apartado 2
Artículo 27, párrafo primero
Artículo 23, apartado 1
Artículo 27, párrafo segundo
Artículo 23, apartado 2
Artículo 29, apartado 1
Artículo 25, apartado 1
Artículo 29, apartado 2, frase introductoria
Artículo 25, apartado 2, frase introductoria
Artículo 29, apartado 2, primer guión
Artículo 25, apartado 2, letra a)
Artículo 29, apartado 2, segundo guión
Artículo 25, apartado 2, letra b)
Artículo 29, apartado 2, tercer guión
Artículo 25, apartado 2, letra c)
Artículo 30, párrafo primero
Artículo 26, apartado 1
Artículo 30, párrafo segundo
Artículo 26, apartado 2
Artículo 51, frase introductoria
Artículo 43, frase introductoria
Artículo 51, primer guión
Artículo 43, letra a)
Artículo 51, segundo guión
Artículo 43, letra b)
Artículo 52, apartado 1
Artículo 44, apartado 1
Artículo 52, apartado 2, frase introductoria
Artículo 44, apartado 2, frase introductoria
Artículo 52, apartado 2, primer guión
Artículo 44, apartado 2, letra a)
Artículo 52, apartado 2, segundo guión
Artículo 44, apartado 2, letra b)
Artículo 53, frase introductoria
Artículo 45, frase introductoria
Artículo 53, letra a), frase introductoria
Artículo 45, letra a), frase introductoria
Artículo 53, letra a), primer guión
Artículo 45, letra a), inciso i)
Artículo 53, letra a), segundo guión
Artículo 45, letra a), inciso ii)
Artículo 53, letra b), frase introductoria
Artículo 45, letra b), frase introductoria
Artículo 53, letra b), primer guión
Artículo 45, letra b), inciso i)
Artículo 53, letra b), segundo guión
Artículo 45, letra b), inciso ii)
Artículo 54, frase introductoria
Artículo 46, frase introductoria
Artículo 54, primer guión
Artículo 46, letra a)
Artículo 54, segundo guión
Artículo 46, letra b)
Artículo 59 bis, apartados 1 y 2
Artículo 51, apartados 1 y 2
Artículo 59 bis, apartado 3, frase introductoria
Artículo 51, apartado 3, frase introductoria
Artículo 59 bis, apartado 3, primer guión
Artículo 51, apartado 3, letra a)
Artículo 59 bis, apartado 3, segundo guión
Artículo 51, apartado 3, letra b)
Artículo 60, apartado 1
Artículo 53, apartado 1
Artículo 60, apartado 2, frase introductoria
Artículo 53, apartado 2, frase introductoria
Artículo 60, apartado 2, primer guión
Artículo 53, apartado 2, letra a)
Artículo 60, apartado 2, segundo guión
Artículo 53, apartado 2, letra b)
Artículo 60, apartado 3
Artículo 53, apartado 3
Artículo 61, apartado 1
Artículo 54, apartado 1
Artículo 61, apartado 2, frase introductoria
Artículo 54, apartado 2, frase introductoria
Artículo 61, apartado 2, primer guión
Artículo 54, apartado 2, letra a)
Artículo 61, apartado 2, segundo guión
Artículo 54, apartado 2, letra b)
Artículo 61, apartado 2, tercer guión
Artículo 54, apartado 2, letra c)
Artículo 63 bis
Artículo 63 ter
Artículo 63 quater
Artículo 71, párrafo primero, frase introductoria
Artículo 67, apartado 1, frase introductoria
Artículo 71, párrafo primero, primer guión
Artículo 67, apartado 1, letra a)
Artículo 71, párrafo primero, segundo guión
Artículo 67, apartado 1, letra b)
Artículo 71, párrafo segundo
Artículo 67, apartado 2
Artículo 72, apartado 1, frase introductoria
Artículo 68, apartado 1, frase introductoria
Artículo 72, apartado 1, primer guión
Artículo 68, apartado 1, letra a)
Artículo 72, apartado 1, segundo guión
Artículo 68, apartado 1, letra b)
Artículo 72, apartado 2
Artículo 68, apartado 2
Artículo 89, frase introductoria
Artículo 84, frase introductoria
Artículo 89, primer guión
Artículo 84, letra a)
Artículo 89, segundo guión
Artículo 84, letra b)
Artículo 89, tercer guión
Artículo 84, letra c)
Artículo 104, apartado 1, frase introductoria
Artículo 99, apartado 1, frase introductoria
Artículo 104, apartado 1, primer guión
Artículo 99, apartado 1, letra a)
Artículo 104, apartado 1, segundo guión
Artículo 99, apartado 1, letra b)
Artículo 104, apartado 1, tercer guión
Artículo 99, apartado 1, letra c)
Artículo 104, apartado 2
Artículo 99, apartado 2
Artículo 109, apartado 1
Artículo 109, apartado 2
Artículo 115, párrafo primero
Artículo 110, apartado 1
Artículo 115, párrafo segundo
Artículo 110, apartado 2
Artículo 118, apartado 1
Anexos I a IV