Source: http://docplayer.org/57306451-Dekret-decreto-betreff-oggetto-della-direttrice-di-ripartizione-del-direttore-di-ripartizione-der-abteilungsdirektorin-des-abteilungsdirektors.html
Timestamp: 2019-01-18 20:11:47
Document Index: 285761163

Matched Legal Cases: ['Art. 19', 'Art. 48', 'Art. 23', 'Art. 13', 'Art. 13', 'Art. 1']

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors - PDF
Download "Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors"
1 der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2053/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione Behebung vom Reservefonds für Pflichtausgaben laut Art. 19/bis des LG Nr. 1/2002 Betreff: Oggetto: Prelevamento dal fondo di riserva per spese obbligatorie - art. 19/bis della LP 1/2002
2 Gestützt auf den Artikel 19/bis des Landesgesetzes vom , Nr. 1, der das Verfahren zur Wiederzulassung zur Zahlung der verfallenen Ausgabenrückstände bestimmt, welche gestrichen worden sind; nach Einsicht in den Artikel 48 des gesetzesvertretenden Dekrets vom 23. Juni 2011 Nr. 118, welcher die Behebung aus dem Reservefonds für Pflichtausgaben regelt; nach Einsicht auch in den Absatz 2 des Art. 48 und Art. 23 Absatz 4 Buchstabe b), welche die Möglichkeit für die Verwendung zur Zuweisung von Ausgabenakten ausschließen und vorsehen, dass die Behebungen von Mitteln vom Reservefonds für Pflichtausgaben mit Dekret vom Direktor der Landesabteilung für Finanzen angeordnet werden kann; nach Einsicht in das Landesgesetz Nr. 29 vom 22. Dezember 2016 betreffend Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen ; dies vorausgeschickt und berücksichtigt, v e r f ü g t der Abteilungsdirektor für Finanzen die Änderungen bezüglich Kompetenzmittelausstattung am Haushaltsvoranschlag, am technischen Dokument und am Verwaltungshaushalt der Autonomen Provinz Bozen vorzunehmen, welche in der Anlage als integrierender und wesentlicher Bestandteil aufscheinen: die mit diesem Akt auf den Kapiteln in Erhöhung eingeschriebenen Beträge für die Zahlung wiederzuzuweisen; Visto l'articolo 19/bis della legge provinciale , n. 1, che stabilisce la procedura per la riammissione a pagamento dei residui passivi perenti cancellati delle spese; visto l'articolo 48 del decreto legislativo 23 giugno 2011, n. 118, che disciplina i prelevamenti dal fondo di riserva per spese obbligatorie; visti, altresì, il comma 2 del medesimo articolo 48 e l art. 23, comma 4, lett. b), i quali, escludendo la possibilità di utilizzarli per l imputazione di atti di spesa, prevedono che i prelievi di somme dal fondo di riserva per spese obbligatorie possano essere disposti con decreto del Direttore della Ripartizione provinciale finanze; vista la legge provinciale 22 dicembre 2016, n. 29, recante Bilancio di previsione della Provincia autonoma di Bolzano ; tutto ciò premesso e considerato il Direttore della ripartizione Finanze d e c r e t a di autorizzare le variazioni, in termini di competenza, al bilancio di previsione, al Documento tecnico di accompagnamento e al bilancio finanziario gestionale della Provincia autonoma di Bolzano , come risultanti dall elenco allegato alla presente per costituirne parte integrante e sostanziale: di riamettere le somme iscritte in aumento con il presente atto sui capitoli del piano finanziario gestionale al pagamento;
3 Abt. Rip Amt Uff. Verwaltungsakt zur Zweckbindung von Ausgaben Atto amministritivo di impegno della spesa Kapitel capitolo Finanzstelle/ POS FIN Änderung/ variazione Bereich- Programm- Titel- Gruppierung Missioneprogrammatitolomacroaggra gato 05 U U , Delibera/Beschluss 2620 del/vom Rosso Gianna Delibera/Beschluss 4937 del/vom Casa Provinciale delle Suore di Carita' di San Vincenzo De Paoli/ Provinzhaus der Barmherzigen Schwestern von Hl. Vinzenz von Paul Delibera/Beschluss 2000 del/vom Azienda sanitaria della Provincia Autonoma di Bolzano (Merano)/ Sanitätsbetrieb der Autonomen Provinz Bozen (Meran) Delibera/Beschluss 4704 del/vom Azienda sanitaria della Provincia Autonoma di Bolzano (Bolzano)/ Sanitätsbetrieb der Autonomen Provinz Bozen (Bolzano) Decreto/Dekret 665 del/vom Comune di Selva dei Molini/Gemeinde Mühlwald Delibera/Beschluss 616 del/vom Trebo Giuseppe JAHR/ ANNO U U , U U , U U , U U , U U , U U ,
4 Amt für Ausgaben Ufficio Spese Il presente decreto non dà luogo a impegno di spesa. Dieses Dekret beinhaltet keine Zweckbindung Buchhalterische Verantwortung i. S. Art. 13 L.G. 17/93 Responsabilità contabile ai sensi dell'art. 13 L.P. 17/93
5 Sichtvermerke gemäß Art. 13 des LG Nr. 17/1993 über die fachliche, verwaltungsgemäße und buchhalterische Verantwortung Der Amtsdirektor Il Direttore d'ufficio Der Abteilungsdirektor Il Direttore di Ripartizione Der Direktor des Amtes für Ausgaben Il Direttore dell'ufficio Spese Für den buchhalterischen Abschnitt Es wird bestätigt, dass diese analoge Ausfertigung, bestehend - ohne diese Seite - aus 4 Seiten, mit dem digitalen Original identisch ist, das die Landesverwaltung nach den geltenden Bestimmungen erstellt, aufbewahrt, und mit digitalen Unterschriften versehen hat, deren Zertifikate auf folgende Personen lauten: nome e cognome: Enrico Gastaldelli codice fiscale: IT:GSTNRC79S08B160F numeri di serie: data scadenza certificato: 24/11/ nome e cognome: Stefano Natale codice fiscale: IT:NTLSFN66T11A952Y numeri di serie: data scadenza certificato: 10/02/ Visti ai sensi dell art. 13 della L.P. 17/1993 sulla responsabilità tecnica, amministrativa e contabile GASTALDELLI ENRICO 14/02/2017 LAZZARA GIULIO 14/02/2017 Per la parte contabile NATALE STEFANO 16/02/2017 Si attesta che la presente copia analogica è conforme in tutte le sue parti al documento informatico originale da cui è tratta, costituito da 4 pagine, esclusa la presente. Il documento originale, predisposto e conservato a norma di legge presso l Amministrazione provinciale, è stato sottoscritto con firme digitali, i cui certificati sono intestati a: nome e cognome: Giulio Lazzara codice fiscale: IT:LZZGLI76E21A952F numeri di serie: data scadenza certificato: 02/02/ Am 17/05/2017 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 17/05/2017 Die Landesverwaltung hat bei der Entgegennahme des digitalen Dokuments die Gültigkeit der Zertifikate überprüft und sie im Sinne der geltenden Bestimmungen aufbewahrt. L Amministrazione provinciale ha verificato in sede di acquisizione del documento digitale la validità dei certificati qualificati di sottoscrizione e li ha conservati a norma di legge. Ausstellungsdatum Diese Ausfertigung entspricht dem Original 14/02/2017 Data di emanazione Per copia conforme all originale Datum/Unterschrift Data/firma
für die italienische Schule Abteilung / Amt Nr. Italienisches Schulamt alla Scuola Italiana Ripartizione / Ufficio n. Intendenza scolastica italiana
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss der Landesregierung Deliberazione della Giunta Provinciale Betreff: Rahmenrichtlinien des Landes für die Festlegung
Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 13509/2016. Nr. N Amt für Schulverwaltung - Ufficio amministrazione scolastica
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto der Hauptschulamtsleiterin della Sovrintendente Nr. N. 13509/2016 17.3 Amt für Schulverwaltung - Ufficio amministrazione
Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Bestimmungen in Zusammenhang mit dem Stabilitätsgesetz 2016
Supplemento n. 4 al B.U. n. 52/I-II del 29/12/2015 / Beiblatt Nr. 4 zum Amtsblatt vom 29/12/2015 Nr. 52/I-II 2 104047 Gesetze - 1. Teil - Jahr 2015 Leggi - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen -
Landesgesetzentwurf Nr. 61/15: Disegno di legge provinciale n. 61/15: 1. ABSCHNITT CAPO I HARMONISIERUNG DER BUCHHALTUNGSSYSTEME
DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 61/15: Disegno di legge provinciale n. 61/15: Bestimmungen in Zusammenhang mit dem Stabilitätsgesetz 2016 Disposizioni
39012 Merano/Meran Via XXX Aprile-Straße, 10 Cod. Fisc./Steuer-Nr.:
PROVINCIA AUTONOMA Unterricht Yoga Freiberufler Lezione di Yoga Paola Dal Farra San Leonard-Str 1/C 39012 - Meran Mwst: IT02473080212 2.030,08 Paola Dal Farra Via San Leonardo 1/C 39012 Merano partita
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale ANWESEND SIND Nr. 25 Sitzung vom Seduta del 19/01/2016
Dekret Decreto 11081/2015. Nr. N. 17.3 Amt für Schulverwaltung - Ufficio amministrazione scolastica
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto der Hauptschulamtsleiterin della Sovrintendente Nr. N. 11081/2015 17.3 Amt für Schulverwaltung - Ufficio amministrazione
ORDINE DEL GIORNO DELLA GIUNTA COMUNALE TAGESORDNUNG DES GEMEINDEAUSSCHUSSES 15.12.2015-08:30
ORDINE DEL GIORNO DELLA GIUNTA COMUNALE TAGESORDNUNG DES GEMEINDEAUSSCHUSSES 15.12.2015-08:30 Delibere / Beschlüsse Paul Rösch SERVIZIO ECONOMATO / DIENSTSTELLE ÖKONOMAT 2) spese di rappresentanza - mese
Öffentliche Bekanntmachung zur Erstellung. des Gesundheitsbezirkes Bruneck des Sanitätsbetriebes der Autonomen Provinz Bozen.
ANLAGE A Öffentliche Bekanntmachung zur Erstellung der Liste der zugelassenen Kandidaten/Innen für die Ernennung zum Direktor des Gesundheitsbezirkes Bruneck des Sanitätsbetriebes der Autonomen Provinz
BZ Der Präsident der Landessektion Bozen des Nationales Verzeichnisses der Umweltfachbetriebe
Numero d iscrizione BZ03152 Eintragungsnummer Il Presidente della Sezione provinciale di Bolzano dell'albo nazionale gestori ambientali Visto il decreto legislativo 3 aprile 2006, n. 152; Visto, in particolare,
Rechnungswesen CAPITOLO I DISPOSIZIONI GENERALI KAPITEL I ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN
Regolamento di contabilitá CAPITOLO I DISPOSIZIONI GENERALI Art. 1 Competenze degli organi e dei soggetti con riferimento alla programmazione ed alla attuazione dei provvedimenti concernenti la gestione
Verordnung über das Rechnungswesen. Regolamento di contabilità
Verordnung über das Rechnungswesen Regolamento di contabilità Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 65 vom 18.11.2013 Approvato con delibera del consiglio comunale n. 65 del 18/11/2013 2 In der