Source: https://www.malylapas.sk/obecny-urad/uradna-tabula/1039-verejna-vyhlaska-izolacia-v-domacom-prostredi
Timestamp: 2020-03-30 12:44:09+00:00
Document Index: 15686958

Matched Legal Cases: ['§ 12', '§ 48', '§ 5', '§ 12', '§ 48', '§ 46', '§ 47', '§ 12', '§ 55', '§ 12', '§ 48', '§ 55', '§ 26', '§ 53', '§ 54', '§ 55', '§ 55']

Verejná vyhláška - izolácia v domácom prostredí - Obec Malý Lapáš
Rýchle správy a výstrahy
Kontakt a základné informácie
Coop Jednota Veľký Lapáš
ÚRAD VEREJNÉHO ZDRAVOTNÍCTV A SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Trnavská cesta 52 P.O.BOX45
Číslo: SHHSRVSU/2448/2020
Bratislava 09.03.2020
ktorou sa oznamuje vydanie rozhodnutia o nariadení opatrenia na predchádzanie vzniku a šíreniu prenosného ochorenia podľa § 12 ods. 2 písm. b) a f) a § 48 ods. 4 písm.
l) zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky ako príslušný orgán podľa § 5 ods. 4 písm. h) zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len "zákon č. 355/2007 Z. z.") vo veci nariadenia opatrenia na predchádzanie vzniku a šíreniu prenosného ochorenia COVID-19 podľa§ 12 ods. 2 písm. b) a f) a§ 48 ods. 4 písm. l) zákona č. 355/2007 Z. z. a podľa§ 46 a
§ 47 zákona č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov (ďalej len "zákon č. 7111967 Zb.") nariaďuje nasledovné
1. Všetkým osobám s prechodným a trvalým pobytom v Slovenskej republike , žijúcim na území Slovenskej republiky nad 90 dní alebo zamestnaným na území Slovenskej republiky , ktoré sa v období od 10.03.2020 vrátili z pobytu na území Čínskej ľudovej republiky , Kórejskej republiky , Iránskej islamskej republiky a Talianskej republiky , do Slovenskej republiky a osobám, sa nariaďuje , aby bezprostredne po návrate do Slovenskej republiky oznámili túto skutočnosť a to telefonicky alebo elektronicky poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti , ktorý poskytuje zdravotnú starostlivosť v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo , a s ktorým má uzatvorenú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti alebo poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti , ktorý poskytuje zdravotnú starostlivosť v špecializačnom odbore pediatria , a s ktorým má dieťa uzatvorenú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti.
2. Všetkým poskytovateľom zdravotnej starostlivosti, ktorí poskytujú zdravotnú starostlivosť v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo alebo pediatria sa nariaďuje , aby u osôb s prechodným a trvalým pobytom v Slovenskej republike , žijúcim na území Slovenskej republiky nad 90 dní alebo zamestnaným na území Slovenskej republiky , ktoré sa v období od 10.03.2020 vrátili z pobytu na území Čínskej ľudovej republiky , Kórejskej republiky , Iránskej islamskej republiky a Talianskej republiky do Slovenskej republiky , ako aj u osôb žijúcich s osobami podľa bodu 1 v spoločnej domácnosti, rozhodli o izolácii v domácom prostredí podľa § 12 ods. 2 písm. f) zákona č. 355/2007 Z. z. a to na dobu 14 dní.
3. Opatrenie podľa bodu l a 2 sa nevzťahuje na:
vodičov nákladnej dopravy , ktorí prechádzajú cez štáty uvedené v bode 1 alebo vykonávajú prepravu, nakladanie a vykladanie tovaru v štátoch uvedených v bode 1.
vodičov a posádky dopravnej zdravotnej služby , ktorí vykonávajú transport pacienta cez územie Talianskej republiky alebo z územia Talianskej republiky pilotov dopravných lietadiel, ktorí neopustia palubu lietadla s výnimkou vykonania predletovej a medziletovej prípravy , pri tranzitoch alebo spiatočných letov.
Osobám uvedeným v tomto bode sa nariaďuje , aby v prípade akýchkoľvek príznakovchrípkového ochorenia bezodkladne oznámili túto skutočnosť a to telefonicky alebo elektronicky svojmu poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti , ktorý poskytuje zdravotnú starostlivosť v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo , a s ktorým má uzatvorenú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti.
Vodičom nákladnej dopravy, ktorí prechádzajú cez štáty uvedené v bode 1 alebo vykonávajú prepravu , nakladanie a vykladanie tovaru v štátoch uvedených v bode 1 sa nariaďuje , aby pri nakladaní a vykladaní tovaru používali respirátory FFP2 alebo FFP3, maximálne obmedzili priamy kontakt s personálom v štáte uvedenom v bod e 1 a mali vozidlo vybavené gumenými rukavicami k použitiu podľa potreby a antibakteriálnym gélom k pravidelnému čisteniu rúk.
Vodičom a posádkam dopravnej zdravotnej služby, ktorí vykonávajú transport pacienta cez územie Talianskej republiky alebo z územia Talianskej republiky sa nariaďuje , aby transport pacienta vykonávali len vozidlami , v ktorých je oddelený pri estor pre pacienta , aby pri transporte používali osobné ochranné pracovné pomôcky (respirátory FFP3, ochranné okuliare, rukavice) a používali antibakteriálne gély k pravidelnému čisteniu rúk.
Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky podl'a § 55 ods. 2 zákona č. 7111967 Zb. vylučuje odkladný účinok odvolania proti tomuto rozhodnutiu, nakol'ko to vyžaduje naliehavý všeobecný záujem na ochranu verejného zdravia ľudí.
Opatrenie na predchádzanie vzniku a šíreniu prenosného ochorenia COVID-19 Je vydané v súvislosti s nepriaznivým vývojom epidemiologickej situácie vo výskyte ochorení COVID-19 spôsobených koronavírusom (SARS-CoV-2). Vzhľadom k výraznému šíreniu ochorení COVID-19 na území Čínskej ľudovej republiky, Kórejskej republiky, Iránskej islamskej republiky a Talianskej republiky je nevyhnutné zamedziť ďalšiemu zavlečeniu ochorení COVID-19 z uvedených krajín. Toto opatrenie je jedným z dôležitých nástrojov na zamedzenie šírenia ochorení COVID-19 spôsobených koronavírusom (SARS-CoV-2) v Slovenskej republike.
Akútnu infekciu dýchacích ciest spôsobuje nový koronavírus (SARS-CoV-2) z čeľade Coronaviridae. Nový koronavírus patrí medzi betakoronavírusy, kam sa zaraďujú aj koronavírusy SARS-CoV a MERS-CoV, ale vykazuje od nich genetickú odlišnosť. Ochorenie sa prejavuje najmä kašľom, dýchavičnosťou, horúčkou, zápalom pľúc, v prípade komplikácií môže skončiť úmrtím.
V Európskej únii existuje stredná až vysoká pravdepodobnosť ďalších importovaných prípadov ochorení. Svetová zdravotnícka organizácia dňa 30. l. 2020 vyhlásila stav globálnej zdravotnej núdze. Za stav globálnej zdravotnej núdze označuje Svetová zdravotnícka organizácia situácie, či nákazy, ktoré sa môžu šíriť aj do iných krajín, tento typ udalosti si vyžaduje koordinovanú medzinárodnú spoluprácu.
Na základe týchto skutočností bolo nutné v súlade s § 12 ods. 2 písm. b) a f) a § 48 ods. 4 písm. l) zákona č. 355/2007 Z. z. uložiť opatrenie v súvislosti s ohrozením verejného zdravia.
Osoby, na ktoré sa vzťahuje predmetné opatrenie sú povinné:
a) sledovať svoj zdravotný stav (náhly nástup aspoň jedného z týchto príznakov: horúčka, kašeľ, dýchavičnosť) a v prípade objavenia sa príznakov bez meškania telefonicky kontaktovať ošetrujúceho lekára a územne príslušný regionálny úrad verejného zdravotníctva a podrobiť sa odberu biologického materiálu
b) zdržať sa sociálnych kontaktov (napr. návštev kultúrnych , spoločenských, športových alebo iných hromadných podujatí alebo prijímania osôb alebo vykonávania spoločenských aktivít v mieste izolácie)
c) zdržať sa cestovania
d) zdržať sa účasti na výučbových aktivitách s výnimkou e-learningových foriem
e) zdržať sa pracovnej činnosti s výnimkou práce v mieste domácej izolácie
f) zdržať sa akýchkoľvek činností, ktoré si vyžadujú opustiť miesto izolácie alebo prijímať v mieste izolácie vnímavé osoby .
Vzhľadom na naliehavý všeobecný záujem spočívajúci v ochrane zdravia ľudí a nebezpečenstve šírenia nákazlivej choroby správny orgán vylučuje odkladný účinok odvolania v zmysle§ 55 ods. 2 zákona č. 71/1967 Zb.
V súlade s § 26 ods. 2 zák. č. 71/1967 Zb. sa písomnosť doručovaná verejnou vyhláškou, ktorou sa oznamuje vydanie rozhodnutia na predchádzanie prenosným ochoreniam vyvesí na úradnej tabuli Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky po dobu 15 dní. Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky zverejňuje toto rozhodnutie aj na svojom webovom sídle www.uvzsr.sk a na webových sídlach regionálnych úradoch verejného zdravotníctva.
Podľa § 53 a § 54 ods. l a 2 zák. č. 71/1967 Zb. možno proti tomuto rozhodnutiu podať do 15 dní odo dňa jeho doručenia odvolanie na Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky, Trnavská cesta 52, 826 45 Bratislava .
Z dôvodu naliehavého všeobecného záujmu na zníženie nebezpečenstva šírenia prenosnej choroby sa podľa § 55 ods. 2 zák. č.71/1967 Zb. vylučuje odkladný účinok odvolania . V súlade s § 55 ods. 3 zák. č.71/1967 Zb. proti rozhodnutiu o vylúčení odkladného účinku sa nemožno odvolať.
Toto rozhodnutie je preskúmateľné súdom po vyčerpaní riadnych opravných prostriedkov.
Verejná vyhláška - izolácia v domácom prostredí (pdf, )
Aktuálny stav šírenia COVID-19
Testovaných:
Nakazených:
Vyliečených:
Mŕtvych:
Podrobná mapa šírenia
Zápis detí do Materskej školy na školský rok 2020/2021
Verejná vyhláška - Stavebné povolenie - IBV Malý Lapáš, Pod Lesom, 30 RD“ „NA_Malý Lapáš, Pod lesom 30 RD, NNK
25 marec 2020
Verejná vyhláška - schválenie RUSESu
Verejná vyhláška - Oprava zrejmej chyby - IBV Malý Lapáš
18 marec 2020
VZN Obce Malý Lapáš č. 10/2020 o zabezpečení stravovania a poskytnutia príspevku na stravu pre seniorov
VZN Obce Malý Lapáš č. 09/2020 o ochrannom pásme pohrebísk na území obce Malý Lapáš
VZN Obce Malý Lapáš č. 08/2020 o určení názvov ulíc
Verejná vyhláška - územné rozhodnutie na rozšírenie vodovodu – Malý Lapáš 440/320
Verejná vyhláška - Krajský pamiatkový úrad - INS_FTTH_NEVE_04_Malý Lapáš
č.ú.: SK28 5600 0000 0008 5462 4001
+421 37 78 79 895 (obecný úrad)
Systém nakladania odpadmi
© 2020 Obec Malý Lapáš