Source: https://www.epi.sk/zz/1980-17
Timestamp: 2019-08-25 06:59:57+00:00
Document Index: 15716721

Matched Legal Cases: ['§ 67', '§ 67', '§ 84', '§ 84', '§ 86', '§ 86', '§ 89', '§ 89', '§ 89', '§ 67', '§ 67', '§ 67', '§ 67', '§ 67', '§ 67', '§ 67', '§ 84', '§ 83', '§ 85', '§ 85', '§ 83', '§ 78', '§ 88', '§ 88', '§ 89', '§ 74', '§ 89', '§ 89', '§ 88', '§ 94', '§ 89']

17/1980 Zb. Vyhláška ministra zahraničných vecí o zmenách a doplnení Všeobecných podmienok pre dodávky tovaru me... | Aktuálne znenie
Hľadaj v 17/1980 ×
Vyhláška č. 17/1980 Zb.Vyhláška ministra zahraničných vecí o zmenách a doplnení Všeobecných podmienok pre dodávky tovaru medzi organizáciami členských štátov Rady vzájomnej hospodárskej pomoci (VDP RVHP 1968/1975)
Platnosť od 21.02.1980 do05.07.1989
Účinnosť od 07.03.1980 do05.07.1989
Uzavretie zmluvy 13.04.1979
Zmeny a doplnenie Všeobecných podmienok nadobudli platnosť 1. januára 1980.
8. Za § 67d sa vkladá § 67e, ktorý znie:
10. Za § 84 sa vkladá § 84a, ktorý znie:
13. Za § 86 sa vkladá § 86a, ktorý znie:
16. Za § 89 sa vkladá § 89a, ktorý znie: (§ 89a)
Aktuálne znenie 07.03.1980 - 05.07.1989
z 23. januára 1980
o zmenách a doplnení Všeobecných podmienok pre dodávky tovaru medzi organizáciami členských štátov Rady vzájomnej hospodárskej pomoci (VDP RVHP 1968/1975)
Na 54. zasadaní Stálej komisie RVHP pre zahraničný obchod v Moskve boli 13. apríla 1979 prijaté zmeny a doplnenie Všeobecných podmienok pre dodávky tovaru medzi organizáciami členských štátov Rady vzájomnej hospodárskej pomoci (VDP RVHP 1968/1975). Znenie Všeobecných podmienok pre dodávky tovaru medzi organizáciami členských štátov Rady vzájomnej hospodárskej pomoci, ktoré zahŕňa uvedené zmeny a doplnenie, sa označuje skrátene „VDP RVHP 1968/1975 v redakcii r. 1979“.
Zmeny a doplnenie Všeobecných podmienok nadobudli platnosť 1. januárom 1980.
Všeobecnými podmienkami a týmito zmenami a doplnením sú od 1. januára 1980 okrem ČSSR viazané Bulharská ľudová republika, Kubánska republika, Maďarská ľudová republika, Mongolská ľudová republika, Nemecká demokratická republika, Poľská ľudová republika, Rumunská socialistická republika a Zväz sovietskych socialistických republík.
Český preklad textu zmien a doplnenia Všeobecných podmienok sa vyhlasuje súčasne.*)
Všeobecných podmienok pre dodávky tovaru medzi organizáciami členských štátov Rady vzájomnej hospodárskej pomoci (VDP RVHP 1968/1975)
Všeobecné podmienky pre dodávky tovaru medzi organizáciami členských štátov Rady vzájomnej hospodárskej pomoci v znení z roku 1968 a 1975 (VDP RVHP 1968/1975) sa menia a dopĺňajú takto:
Ak bola kupujúcemu na základe jeho neodôvodnenej žiadosti vrátená zaplatená suma, je kupujúci povinný popri uvedenej sume zaplatiť predávajúcemu penále vo výške 0,1 % z tejto sumy za každý deň omeškania počítajúc odo dňa vrátenia sumy do dňa konečného zaplatenia, najviac však 5 % z neodôvodnene vrátenej sumy.“.
2. V § 67 sa vypúšťa odsek 6.
3. V § 67a sa odsek 2 označuje ako odsek 4.
4. V § 67a sa za odsek 1 vkladajú odseky 2 a 3, ktoré znejú:
„2. Formami hmotnej zodpovednosti sú:
3. Príslušné ustanovenia týchto Všeobecných dodacích podmienok a dvojstranných dohôd ustanovujú, v ktorých prípadoch platia formy hmotnej zodpovednosti uvedené v odseku 1 tohto paragrafu.“.
5. Do § 67c sa vkladá odsek 1, ktorý znie:
„1. Strana nemá právo na náhradu škody v dolu uvedených prípadoch, keď tieto Všeobecné dodacie podmienky ustanovujú právo na penále
- za neotvorenie akreditívu v ustanovenej lehote (§ 67 ods. 1 a 3).“.
6. Doterajší text § 67c sa označuje ako odsek 2.
7. V § 67d sa vypúšťajú odseky 4, 5 a 6.
5. Nenahrádza sa nepriama škoda.“.
9. V § 84 sa vypúšťa odsek 2.
2. Ak predávajúci, ktorý podľa odseku 1 tohto paragrafu prevzal záväzok predložiť kupujúcemu certifikát o analýze, bez ktorého sa nemôže tovar použiť podľa svojho určenia, sa oneskorí s predložením takého certifikátu, zaplatí penále vypočítané z ceny tovaru, ktorého sa certifikát týka, spôsobom a vo výške ustanovenej v § 83.“.
11. V § 85 sa odseky 4 a 5 označujú ako odseky 5 a 6.
12. V § 85 sa za odsek 3 vkladá odsek 4, ktorý znie:
„4. Pri odstúpení od zmluvy podľa tohto paragrafu môže kupujúci podľa svojho výberu v okamihu oznámenia o odstúpení od zmluvy žiadať od predávajúceho namiesto penále za omeškanie ustanoveného v § 83
- alebo náhradu škody; ak kupujúci nepreukáže vznik škody alebo vyššiu škodu, tvorí náhrada škody 4 % z ceny tovaru, ohľadne ktorého kupujúci odstúpil od zmluvy.“.
Ak kupujúci poruší ustanovenie § 78 ods. 1 vrátením tovaru, ohľadne ktorého bola ohlásená reklamácia, má predávajúci právo žiadať od kupujúceho buď zaplatenie penále vo výške 2 % z ceny vráteného tovaru, alebo náhradu škody.“.
14. V § 88 sa vypúšťajú odseky 2 a 3.
15. V § 88 sa za odsek 1 vkladajú odseky 2 a 3, ktoré znejú:
„2. Prejav uplatnenia nároku na zaplatenie penále musí obsahovať údaje, ktoré umožňujú strane, u ktorej sa nárok uplatňuje, prerokovať ho a dať vecnú odpoveď v lehote ustanovenej v § 89.
3. Ak v prejave uplatnenia nároku chýbajú ktorékoľvek údaje uvedené pod písmenami a) až f) odseku 2 tohto paragrafu, použije sa ustanovenie § 74 ods. 2 až 4.“.
16. Za § 89 sa vkladá § 89a, ktorý znie:
Ustanovenia § 88 a 89 sa vzťahujú na všetky nároky na platenie penále ustanoveného týmito Všeobecnými dodacími podmienkami, dvojstrannou dohodou alebo zmluvou.".
17. § 94 ods. 2 písm. b) znie:
„b) pri žalobách založených na nárokoch na zaplatenie penále - dňom nasledujúcim po dni, keď strana uplatnivšia nárok dostala odpoveď vo veci nároku, a ak vecná odpoveď nebola daná v lehote ustanovenej v § 89 - dňom nasledujúcim po dni, v ktorom uplynula lehota na odpoveď za uplatnený nárok.".