Source: http://kraken.slv.cz/9Afs38/2011
Timestamp: 2018-09-26 04:07:04+00:00
Document Index: 56328318

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 127', '§ 21', 'soud ', 'Soud ', 'soud ', 'soud ', 'Soud ', 'soud ', 'soud ', 'Soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 109', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 127', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 75', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 75', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 110', '§ 110']

9Afs38/2011
9 Afs 38/2011-94
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Radana Malíka a soudkyò Mgr. Daniely Zemanové a JUDr. Barbary Poøízkové v právní vìci ¾alobkynì: Mr. Forester s.r.o., se sídlem Vlastina èp. 602, Plzeò, zast. Mgr. Markem Dejmkem, advokátem se sídlem Denisovo nábø. 6, Plzeò, proti ¾alovanému: Celní øeditelství Plzeò, se sídlem ul. Ant. Uxy 11, Plzeò 1, proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 23. 4. 2010, è. j. 2477-2/2010-160100-21, ve vìci dodateèného vymìøení cla, o kasaèní stí¾nosti ¾alovaného proti rozsudku Krajského soudu v Plzni ze dne 28. 2. 2011, è. j. 57 Af 38/2010-35,
Rozsudek Krajského soudu v Plzni ze dne 28. 2. 2011, è. j. 57 Af 38/2010-35, s e z r u ¹ u j e a vìc s e v r a c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Vèas podanou kasaèní stí¾ností se ¾alovaný (dále té¾ stì¾ovatel ) domáhá zru¹ení shora uvedeného rozsudku Krajského soudu v Plzni (dále jen krajský soud ), kterým bylo pro nezákonnost zru¹eno jeho rozhodnutí ze dne 23. 4. 2010, è. j. 2477-2/2010-160100-21, kterým stì¾ovatel zamítl odvolání ¾alobkynì proti rozhodnutí Celního úøadu Plzeò (dále jen správní orgán I. stupnì ) ze dne 18. 11. 2009, è. j. 4163-2/2009-166500-021 (dodateèný platební výmìr è. 9965200304 na clo). Tímto rozhodnutím správní orgán I. stupnì ¾alobkyni podle èl. 220 odst. 1 naøízení Rady (EHS) è. 2913/92 ze dne 12. øíjna 1992, kterým se vydává celní kodex Spoleèenství (Úø. vìst. L 302, 19. 10. 1992, s. 1-50, zvlá¹tní vydání v èeském jazyce kapitola 02 svazek 04 s. 307 -356), ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen celní kodex ), dodateènì vymìøil clo z dovezeného zbo¾í-osobního automobilu Renault Mégane Scénic dCi, VIN è. VF1 JA0 505 269 387 10 (dále jen zbo¾í nebo Renault Mégane ) ve vý¹i 11 343 Kè.
Ze správního a soudního spisu je patrno, ¾e ¾alobkynì dne 18. 9. 2007 uzavøela se spoleèností Fuhsli Autohandler BMG Verkaufallemarken, Althard 202, 8810 Regensdorf, CH (dále jen prodejce ) smlouvu na koupi vý¹e specifikovaného automobilu Renault Mégane. Na toto zbo¾í bylo vydáno prùvodní osvìdèení EUR. 1 è. N P 0530619, které dokládalo, ¾e zbo¾í je mo¾no pova¾ovat za pùvodní v EU ve smyslu podmínek stanovených Protokolem è. 3 Dohody mezi Evropským hospodáøským spoleèenstvím a ©výcarskou konfederací (Úø. vìst. L 300, 31.12.1972, s. 189-280, zvlá¹tní vydání v èeském jazyce kapitola 02 svazek 04 s. 307-356), ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen Dohoda ). Na základì toho bylo následnì zbo¾í propu¹tìno do volného obìhu s preferenèní sazbou rozhodnutím v celním øízení vydaným na tiskopisu JSD ev. è. 07CZ16650011143303, polo¾ka poø. è. 1 a clo vymìøeno ve vý¹i 0 Kè. Ve smyslu èl. 33 odst. 3 Protokolu è. 3 o definici pojmù pùvodní produkty a o metodách správní spolupráce k citované Dohodì (pro projednávanou vìc v relevantním znìní protokolu publikovaném v Úø. vìst. L 45, 15. 2. 2006, s. 3-20, dále jen Protokol ) po¾ádaly celní orgány Èeské republiky ¹výcarské celní orgány o následné ovìøení dùkazu pùvodu zbo¾í. Výsledkem tohoto ovìøení bylo zji¹tìní ¹výcarských celních orgánù, ¾e prodávající není na uvedené adrese k zasti¾ení. Proto je tøeba na toto zbo¾í hledìt jako na zbo¾í neurèeného pùvodu a na prùvodní osvìdèení EUR. 1 è. N P 0530619 jako na neplatné. V souladu s touto informací dospìl správní orgán I. stupnì k závìru, ¾e pøedmìtnému zbo¾í nelze pøiznat pøíslu¹né celní preference (preferenèní celní sazbu), a proto zahájil daòové øízení o domìøení celního dluhu na pøedmìtném zbo¾í podle èl. 220 odst. 1 celního kodexu. ®alobkynì na podporu svých tvrzení pøedlo¾ila osvìdèení o pùvodu , které vydal odpovìdný pracovník spoleènosti Renault Suisse SA, v nìm¾ je uvedeno, ¾e pøedmìtné zbo¾í je preferenènì zvýhodnìno, nebo» bylo vyrobeno ve Francii a dovezeno do ©výcarska spoleènosti Renault Suisse SA. Dle správního orgánu I. stupnì v¹ak tento doklad nebylo mo¾no pova¾ovat za dùkaz o správnosti pøiznání preferenèního pùvodu zbo¾í, nebo» za takový dùkaz lze pova¾ovat pouze prùvodní osvìdèení EUR.1 nebo prohlá¹ení vývozce na faktuøe. Proto správní orgán I. stupnì ¾alobkyni dodateènì domìøil clo za pøedmìtné zbo¾í ve vý¹i 11 343 Kè. Proti tomuto rozhodnutí podala ¾alobkynì odvolání, v nìm¾ pøedev¹ím namítala, ¾e rozhodnutí správního orgánu I. stupnì je nepøezkoumatelné, nebo» z nìj není patrno, jakým zpùsobem èeské a ¹výcarské celní orgány postupovaly pøi postverifikaèním øízení. ®alobkynì rovnì¾ sdìlila, ¾e na rozdíl od ¹výcarských celních orgánù pøi dotazu na prodejce zjistila, ¾e se tento nikdy z pøedmìtné adresy neodstìhoval a ¾e na uvedené adrese sídlí beze zmìn. Doklady, je¾ ¾alobkynì celním orgánùm pøedlo¾ila, byly vydány v souladu se závaznými právními pøedpisy a jako takové prokazují celní preferenci dovezeného zbo¾í. Správní orgán I. stupnì tak mìl na základì nich pøedmìtné zbo¾í od cla osvobodit. Správní orgán I. stupnì neprokázal existenci ¾ádných skuteèností vyvracejících pravost a správnost pøedmìtného dokladu EUR.1. Odvolání ¾alobkynì proti rozhodnutí správního orgánu I. stupnì ¾alovaný zamítl. Proti rozhodnutí ¾alovaného podala ¾alobkynì ¾alobu, ve které zopakovala námitky uplatnìné ji¾ v odvolání proti rozhodnutí správního orgánu I. stupnì. Navíc uvedla, ¾e prodejce bez pøedchozí domluvy v pracovní dobì na uvedené adrese zastihla a na její ¾ádost jí vystavil nový doklad EUR.1, který mìla celním orgánùm pøedlo¾it. ®alobkynì uvedla, ¾e jí prodejce sdìlil, ¾e nebyl ¹výcarskými celními orgány dotazován na pøedmìtný doklad, dokonce nebyl pøíslu¹nými orgány vùbec kontaktován. ®alobkynì tak poukazovala na nesprávný úøední postup tìchto orgánù nebo na nesprávnou interpretaci jejich zji¹tìní ze strany èeských celních orgánù. Namísto pøezkoumání platnosti dokladu EUR.1 ¾alovaný odvolání odmítl s odùvodnìním, ¾e na pøiznání preferenèní celní sazby není automatický nárok a ¾e pùvodní doklad nelze jako doklad o preferenci zbo¾í uznat.
Krajský soud následnì rozsudkem ze dne 28. 2. 2011, è. j. 57 Af 38/2010-35, napadené rozhodnutí ¾alovaného zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení. Nejprve na podkladì judikatury Soudního dvora konstatoval, ¾e prohlá¹ením neplatnosti prùvodního osvìdèení EUR.1 ze strany ¹výcarských celních orgánù jsou èeské celní orgány vázány a nemohou ji zvrátit; ¾alobkynì se proto nemù¾e nadále tìchto listin dovolávat jako závazného dùkazu o tom, ¾e zbo¾í bylo produktem pocházejícím z Evropského spoleèenství.
Krajský soud dále dospìl k závìru, ¾e celní øízení bylo se ¾alobkyní s ohledem na èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu vedeno vadnì. Podle názoru soudu mìl toti¾ správní orgán I. stupnì provést následnou kontrolu podle § 127 zákona è. 13/1993 Sb., celního zákona, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen celní zákon ), a respektovat zejména odst. 3 a 5 tohoto ustanovení. Správní orgán I. stupnì si tak mìl nejprve vyøe¹it otázku, zda je èi není schopen pøedlo¾it dùkaz o tom, ¾e prùvodní osvìdèení EUR.1 bylo vydáno na základì správného nebo nesprávného popisu skuteèností vývozcem. Celní úøad v¹ak dosud neuèinil v¹e, co bylo v jeho moci, ke zji¹tìní, jaký popis skuteèností byl vývozcem za úèelem vydání prùvodního osvìdèení EUR.1 ¹výcarským celním orgánùm pøedestøen: nevy¾ádal si formuláø ¾ádosti o vydání osvìdèení EUR.1, pøípadnì dal¹í doklady, které by mohly být hypoteticky souèástí správních spisù ¹výcarských celních orgánù. Za této situace se nemohlo dùkazní bøemeno ohlednì prùkazu skuteènosti, ¾e osvìdèení EUR.1 bylo zalo¾eno na správném popisu skuteèností vývozcem, pøenést z celních orgánù na ¾alobkyni. Správní orgán I. stupnì dále pochybil ji¾ na poèátku celního øízení v oznámení o zahájení øízení ze dne 4. 3. 2009. Oznámení je podle soudu zavádìjící, opøené o § 21 zákona è. 337/1992 Sb., o správì daní a poplatkù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o správì daní a poplatkù ), který je pouze obecným ustanovením urèujícím okam¾ik zahájení správního øízení. Zásadní procesní pochybení podle krajského soudu spoèívá ve formulaci výzvy, nebo» ¾alobkynì byla vyzvána k pøedlo¾ení dùkazù vyvracejících výsledek verifikaèního øízení. Takové dùkazy v¹ak nebylo mo¾né pøedlo¾it, nebo» èeské celní orgány i ¾alobkynì jsou zcela vázány zneplatnìním prùvodního osvìdèení ¹výcarskými celními orgány. Postup správního orgánu I. stupnì je proto nutné pova¾ovat za nezákonný a souèasnì vnitønì rozporný, nebo» ¾alobkynì byla vyzvána k prokázání nemo¾ného. V dùsledku procesního pochybení celních orgánù pak nebyly v rozporu s judikaturou soudního dvora zji¹»ovány skuteènosti rozhodné pro aplikaci èlánku 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu. Koneènì krajský soud konstatoval, ¾e pøedlo¾ila-li ¾alobkynì k prokázání skuteèného pùvodu pøedmìtného zbo¾í konkrétní listiny, byly celní orgány za dané situace povinny k tìmto listinám jako k dùkazùm o skuteèném pùvodu zbo¾í z dùvodu spravedlnosti pøihlédnout.
Proti rozsudku krajského soudu podal ¾alovaný vèas kasaèní stí¾nost. S odkazem na výklad provedený ve stanovisku generální advokátky Verici Trstenjak ze dne 13. 3. 2008 ve vìci C-204/07 P C. A. S. SpA stì¾ovatel zdùraznil rozdìlení kompetencí mezi celní orgány zemì vývozu a celní orgány zemì dovozu pøi stanovení preferenèního pùvodu zbo¾í. Pro celní orgány zemì dovozu je vydané prùvodní osvìdèení závazné pøinejmen¹ím v ohledu skutkovém, tj. je pro nì závazné posouzení skutkových zji¹tìní uèinìných celním orgánem státu vývozu. Celní orgány zemì dovozu mohou toliko iniciovat zpìtnou kontrolu preferenèního pùvodu, pøièem¾ výsledek takové verifikace je pro nì závazný. S tìmito postuláty je rozsudek dle mínìní stì¾ovatele v rozporu. Soud pøedev¹ím vùbec nerozli¹uje pojmy pùvod zbo¾í a preferenèní pùvod zbo¾í . Pùvod zbo¾í-místo (zemì), odkud zbo¾í pochází, v zásadì nijak nesouvisí s jeho preferenèním pùvodem. Tvrdí-li soud, ¾e celní orgán zemì dovozu nebyl zbaven mo¾nosti urèit sám skuteèný pùvod zbo¾í , není zøejmé, jaký skuteèný pùvod zbo¾í má na mysli. Pokud soud míní pùvod zbo¾í ve smyslu nepreferenèním (zemi výroby), nemá tento údaj ¾ádný dopad do sféry cla. Podle stì¾ovatele dále soud nesprávnì pøevzal z citovaného názoru generální advokátky závìr, dle nìho¾ za zvlá¹tních okolností mohou celní orgány státu dovozu samy ovìøit pravost a správnost sporného osvìdèení EUR.1. Soud pøedev¹ím rezignoval na vymezení neurèitého pojmu zvlá¹tní okolnosti a neodùvodnil, zda skutkové okolnosti pøípadu lze zahrnout pod tyto zvlá¹tní okolnosti, jak je vymezila judikatura Soudního dvora (rozsudek ze dne 7. 12. 1993 ve vìci C-12/92 Huygen a dal¹í, Recueil s. I-6381). V projednávaném pøípadì nemohla být verifikace øádnì provedena z dùvodu neposkytnutí souèinnosti na stranì vývozce. Stì¾ovatel odmítá názor, ¾e poru¹ení povinností vývozcem by pøedstavovalo ony zvlá¹tní okolnosti . V této souvislosti stì¾ovatel také namítá, ¾e soud poru¹il normy zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního (dále jen s. ø. s. ), nebo» posoudil a hodnotil listinné dùkazy pøedlo¾ené ¾alobkyní v øízení pøed správními orgány a souèasnì jejich provedení ulo¾il správním orgánùm. Jeho hodnocení je navíc rozporuplné.
V dal¹í kasaèní námitce napadl stì¾ovatel závìr soudu, ¾e správní orgán I. stupnì byl nejprve povinen vyøe¹it otázku, zda je èi není schopen pøedlo¾it dùkaz o tom, ¾e osvìdèení EUR.1 bylo vydáno na základì správného nebo nesprávného popisu skuteèností výrobcem. Podle stì¾ovatele obsahuje ¾ádost o vydání prùvodního osvìdèení EUR.1 seznam podkladù svìdèících o pùvodu zbo¾í, které mohou být eventuálnì její pøílohou, a prostor pro tvrzení vývozce ohlednì okolností, které nasvìdèují splnìní podmínek pro vydání osvìdèení. Pro ovìøení tvrzení vývozce je v¹ak nutno zkoumat podpùrné doklady, je¾ tato tvrzení prokazují; samotná ¾ádost k tomu nepostaèuje. V projednávaném pøípadì je evidentní, ¾e ¹výcarské celní orgány takovými podklady nedisponovaly; pokud by tomu tak bylo, provedly by verifikaci v rámci vlastní agendy bez nutnosti kontaktování vývozce. Pokud by mìla ¾ádost o vydání prùvodního osvìdèení EUR.1 relevanci, kterou jí pøikládá v napadeném rozsudku soud, bezpochyby by Soudní dvùr v rozsudku ze dne 9. 3. 2006 ve vìci C-293/04 Beemsterboer, Sb. rozh. s. I-02263, judikoval jako podmínku k domìøení cla následné ovìøování popisu skuteèností formou vy¾ádání si formuláøe pøíslu¹né ¾ádosti, resp. podkladù této ¾ádosti, pøièem¾ tak neuèinil. Soudní dvùr navíc odmítl pøipu¹tìní dopadu nesprávného jednání vývozcù na pøíjmy Evropského spoleèenství, s èím¾ je napadený rozsudek soudu v pøímém rozporu.
V poslední kasaèní námitce stì¾ovatel uvádí, ¾e soud nesprávnì pova¾uje verifikaci prùvodního osvìdèení EUR.1 za následnou kontrolu po propu¹tìní zbo¾í dle èlánku 78 celního kodexu. Celní orgány mají po propu¹tìní zbo¾í do celního re¾imu kromì mo¾nosti následné kontroly zbo¾í (citovaný èlánek 78 celního kodexu) také mo¾nost následného ovìøení prohlá¹ení o pùvodu zbo¾í, pøièem¾ se jedná o zvlá¹tní ustanovení o kontrole zalo¾ené na ustanoveních hlavy VI. Protokolu. Verifikace není øízením podle zákona o správì daní a poplatkù. Jakékoliv závìry soudu ohlednì postupu celního orgánu v rámci následné kontroly, stejnì jako pou¾ití èlánku 78 odst. 3 celního kodexu, jsou nesprávné; odùvodnìní soudu je navíc pomìrnì nesrozumitelné a nelogické. K výtkám soudu ohlednì formulace oznámení o zahájení øízení stì¾ovatel uvedl, ¾e zákon o správì daní a poplatkù ¾ádné formální èi obsahové po¾adavky na vyrozumìní o prvním úkonu nestanoví. Pøedmìtná øízení byla ve v¹ech pøípadech zahájena neformálním úkonem v podobì písemného oznámení. Z tìchto oznámení je zcela evidentní, jaké øízení je zahajováno a co je jeho pøedmìtem; absence uvedení odkazu na právní normu nemù¾e pùsobit natolik záva¾nou vadu, pro ni¾ je na místì následné rozhodnutí zru¹it. Soud setrval na zcela formalistickém posouzení pøedmìtného oznámení, ani¾ hodnotil prùbìh celého øízení, v nìm¾ ¾alobkynì mohla pøedkládat jí dostupné doklady. Vìdomost ¾alobkynì o tom, co je pøedmìtem øízení, ostatnì vyplývá z jejího vyjádøení pøedlo¾eného v prùbìhu øízení. Pokud správní orgán I. stupnì tvrzení a podklady pøedkládané ¾alobkyní dostateènì nezohlednil, napravil tuto vadu stì¾ovatel v rámci odvolacího øízení. Koneènì stì¾ovatel namítá, ¾e soud pøekroèil meze dispozièní zásady, nebo» v otázce zahájení a vedení øízení, jako¾ i v pøípadì posuzování aplikace èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu, posuzoval pøípad nad rámec podané ¾aloby. Z vý¹e uvedených dùvodù stì¾ovatel navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud napadený rozsudek krajského soudu zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení.
®alobkynì ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti uvedla, ¾e napadený rozsudek krajského soudu má za vìcnì správný, ¾e byly dostateènì zji¹tìny skutkové okolnosti a rozsudek byl pregnantnì odùvodnìn. Konstatuje, ¾e stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti pøedestøel ústavnì nekonformní výklad judikatury Soudního dvora EU, jako¾ i ustanovení celního kodexu. Trvá na tom, ¾e v rozhodnutí správního orgánu I. stupnì absentovalo øádné odùvodnìní a popis postupu èeských a ¹výcarských celních úøadù v rámci postverifikaèního øízení. Celní úøady bez dùkladného ovìøení, ¹etøení a zdùvodnìní odmítly jedinou mo¾nost, na základì ní¾ mohlo být ¾alobkyni pøiznáno právo na osvobození od cla. ®alobkynì se neztoto¾òuje ani se závìry, ¾e na pøiznání preferenèní celní sazby není automatický nárok. Naopak má za to, ¾e za dodr¾ení zákonem stanovených podmínek má daòový subjekt na osvobození nárok ze zákona. Navrhuje, aby Nejvy¹¹í správní soud kasaèní stí¾nost zamítl.
Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal kasaèní stí¾ností napadený rozsudek krajského soudu a dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je dùvodná. Dùvodnost kasaèní stí¾nosti posoudil Nejvy¹¹í správní soud v mezích jejího rozsahu a uplatnìných dùvodù a zkoumal pøitom, zda napadené rozhodnutí netrpí vadami, k nim¾ je povinen pøihlédnout z úøední povinnosti, jak vyplývá z ustanovení § 109 odst. 3 a 4 s. ø. s.
Nejvy¹¹í správní soud se nejprve zabýval nìkterými vadami celního øízení, které shledal krajský soud za natolik záva¾né, ¾e mimo jiné na základì nich dospìl k závìru o zru¹ení rozhodnutí stì¾ovatele. Konkrétnì krajský soud ve svém rozsudku vytkl, ¾e celní orgány mìly dle jeho názoru postupovat podle § 127 celního zákona, v souvislosti s èl. 78 odst. 3 celního kodexu, které upravují postup celních orgánù pøi následné kontrole, co¾ neuèinily. Za stì¾ejní dùvod pro zru¹ení napadených rozhodnutí pak oznaèil formální a zvlá¹tì obsahové vady oznámení o zahájení øízení.
Nejvy¹¹í správní soud se blí¾e nezabýval oprávnìností tìchto výtek vùèi celním orgánùm, nebo» byl nucen dát za pravdu stì¾ovateli v tom, ¾e krajský soud v této èásti pøezkumu vykroèil z mezí ¾alobních bodù. ®alobkynì toti¾ v ¾alobì pøedev¹ím brojila proti postupu celních orgánù pøi verifikaèním øízení a namítala, ¾e celní úøady neprokázaly existenci skuteèností vyvracejících platnost, pravost a správnost prùvodního dokladu EUR.1. Ani náznakem v¹ak nenapadala zahájení a prùbìh následného øízení ve smyslu vý¹e uvedeném, nále¾itosti oznámení a ani neuvádìla, ¾e by si nebyla vìdoma, o èem je øízení vedeno. Naopak z jejího vyjádøení i odvolání je zøejmé, ¾e se ve vìci orientovala a pøedmìt øízení jí byl jasný. Krajským soudem vytèené vady øízení pøitom nebyly vadami, které by znemo¾òovaly, aby soud posoudil vìc v mezích ¾alobních bodù, a proto nemohl krajský soud pøistoupit ke zru¹ení rozhodnutí stì¾ovatele pro tyto vady øízení ani z úøední povinnosti (k tomu srovnej usnesení roz¹íøeného senátu Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 8. 3. 2011, èj. 7 Azs 79/2009-84, publikované pod è. 2288/2011 Sb. NSS a stejnì jako v¹echna zde uvedená rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu dostupné na www.nsssoud.cz). Z právì uvedeného je patrno, ¾e krajský soud poru¹il § 75 odst. 2 s. ø. s. a dopustil se vady øízení, která mìla za následek nezákonné rozhodnutí ve vìci samé [§ 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s.]. Tuto námitku proto Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje za dùvodnou.
Zdej¹í soud se v¹ak neztoto¾nil se závìrem stì¾ovatele, ¾e rovnì¾ v pøípadì argumentace týkající se èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu vyboèil krajský soud zcela mimo rámec ¾alobních bodù. Pøesto¾e je ¾aloba struèná a argumentace krajského soudu ve vztahu k citovanému èlánku v ní není výslovnì napadena, lze z jejího kontextu dovodit, ¾e ¾alobkynì svou ¾alobu smìøovala rovnì¾ do pøezkumu této èásti napadeného rozhodnutí. Lze podotknout, ¾e pøezkum této otázky krajským soudem je vzhledem k obsahu ¾alobní námitky nadstandardnì precizní, nelze se tomu v¹ak s ohledem na vyjádøení stì¾ovatele k ¾alobì, v nìm¾ stì¾ovatel podrobnì rozebral aplikaci pøedmìtného èlánku v dané vìci, divit. Nejvy¹¹í správní soud proto pøezkoumal námitku stì¾ovatele, v ní¾ nad rámec vý¹e uvedeného tvrzení o vyboèení krajského soudu z mezí soudního pøezkumu podle § 75 s. ø. s. zformuloval, z jakých dùvodù argumentaci krajského soudu pova¾uje za nesprávnou. Shledal pøitom, ¾e toto¾nou námitkou se Nejvy¹¹í správní soud zabýval ji¾ v rozsudku ze dne 20. 7. 2011, è. j. 1 Afs 42/2011-209, publikovaném pod è. 2492/2012 Sb. NSS., ze kterého zdej¹í soud vychází i v nyní projednávané vìci.
Èl. 220 odst. 2 celního kodexu v relevantním znìní stanoví následující: S výjimkou pøípadù uvedených v èl. 217 odst. 1 druhém a tøetím pododstavci se dodateèné zaúètování neprovede, pokud ( ) b) èástka cla dlu¾ného ze zákona nebyla zaúètována následkem chyby ze strany celních orgánù, kterou nemohla osoba povinná zaplatit clo rozumným zpùsobem zjistit, a pokud tato osoba jednala v dobré víøe a dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se celního prohlá¹ení. Pokud byl preferenèní status zbo¾í zji¹tìn na základì systému správní spolupráce s orgány tøetí zemì, pova¾uje se vydání potvrzení tìmito orgány v pøípadì, ¾e se uká¾e jako nesprávné, za chybu, kterou nebylo mo¾né rozumným zpùsobem zjistit ve smyslu prvního pododstavce. Vydání nesprávného potvrzení v¹ak není chybou, je-li potvrzení zalo¾eno na nesprávném popisu skuteèností podaném vývozcem, není-li zøejmé, ¾e orgány vydávající potvrzení si byly vìdomy nebo si mìly být vìdomy toho, ¾e zbo¾í nesplòuje podmínky pro preferenèní zacházení. ( )
Relevantní judikaturu k èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu shrnul Soudní dvùr napø. v rozsudku ze dne 18. 10. 2007 ve vìci C-173/06 Agrover, Sb. rozh. S. I-8783, body 30-33. Z ní vyplývá, ¾e podle citovaného ustanovení pøíslu¹né orgány neprovedou dodateèné zaúètování dovozního cla pouze tehdy, pokud jsou splnìny tøi kumulativní podmínky. Nejprve je tøeba, aby clo nebylo vybráno následkem chyby ze strany samotných pøíslu¹ných orgánù, dále, aby tato chyba, které se dopustily tyto orgány, nemohla být osobou povinnou zaplatit clo jednající v dobré víøe pøimìøeným zpùsobem zji¹tìna, a koneènì, aby tato osoba dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se jejího celního prohlá¹ení (viz obdobnì rozsudky ze dne 12. 7. 1989 ve vìci 161/88 Binder, Recueil, s. 2415, body 15 a 16; ze dne 14. 5. 1996 ve vìci C-153/94 a C-204/94 Faroe Seafood a dal¹í, Recueil, s. I-2465, bod 83; usnesení ze dne 9. 12. 1999 ve vìci C-299/98 P CPL Imperial 2 a Unifrigo v. Komise, Recueil, s. I-8683, bod 22, jako¾ i ze dne 11. 10. 2001 ve vìci C-30/00 William Hinton & Sons, Recueil, s. I-7511, body 68, 69, 71 a 72). Jestli¾e jsou tyto podmínky splnìny, osoba povinná zaplatit clo má právo na to, aby clo nebylo vybráno poté, co bylo zbo¾í propu¹tìno (rozsudek ze dne 27. 6. 1991 ve vìci C-348/89 Mecanarte, Recueil, s. I-3277, bod 12). Tuto judikaturu plnì pøevzal Nejvy¹¹í správní soud napø. v rozsudku ze dne 30. 7. 2008, è. j. 1 Afs 27/2008-97, publikovaném pod è. 1701/2008 Sb. NSS.
V projednávaném pøípadì není sporné naplnìní druhé a tøetí podmínky; pøedmìtem rozepøe v¹ak zùstává podmínka první. Z judikatury Soudního dvora k této podmínce vyplývá, ¾e cílem èl. 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu je chránit legitimní oèekávání osoby povinné zaplatit clo, pokud jde o opodstatnìnost v¹ech skuteèností uvedených v rozhodnutí o vybrání nebo nevybrání cla. Legitimní oèekávání osoby povinné zaplatit clo je hodné ochrany stanovené v tomto èlánku pouze tehdy, pokud základ, na kterém spoèívá toto oèekávání osoby povinné zaplatit clo, zpùsobily samotné pøíslu¹né orgány. Právo na to, aby dovozní clo nebylo vybráno poté, co bylo zbo¾í propu¹tìno, zakládají tak pouze chyby pøièitatelné aktivnímu jednání pøíslu¹ných orgánù (k tomu obdobnì rozsudek Mecanarte, body 19 a 23).
Ve vìci ¾alobkynì ov¹em do¹lo k aplikaci druhého a tøetího pododstavce citovaného ustanovení, je¾ naplnìní první podmínky znaènì modifikují. Nejvy¹¹í správní soud nemá pochybnosti o tom, ¾e hypotéza druhého pododstavce byla v øízení vedeném se ¾alobkyní naplnìna. ©výcarské celní orgány toti¾ vydaly potvrzení (prùvodní osvìdèení EUR.1), které se pozdìji ukázalo jako nesprávné. Chyba ¹výcarských celních orgánù tedy byla chybou, kterou nemohla osoba povinná zaplatit clo (¾alobkynì) rozumným zpùsobem zjistit. Sporný tak zùstává výklad a aplikace tøetího pododstavce citovaného ustanovení celního kodexu a otázka pøenosu dùkazního bøemene.
V této souvislosti je nutné odkázat na rozsudek Soudního dvora ve vìci Beemsterboer, v nìm¾ Soudní dvùr dovodil, ¾e v souladu s tradièními pravidly rozdìlení dùkazního bøemene pøíslu¹í celním orgánùm, které se za úèelem pøistoupení k dodateènému výbìru cla hodlají dovolávat èl. 220 odst. 2 písm. b) tøetího pododstavce, initio, celního kodexu, aby na podporu svého nároku pøedlo¾ily dùkaz, ¾e vydání nesprávných osvìdèení bylo zpùsobeno vinou nesprávného popisu skuteèností vývozcem. Nicménì, pokud následkem nedbalosti výluènì na stranì vývozce nejsou celní orgány schopny pøedlo¾it nezbytný dùkaz, ¾e osvìdèení EUR.1 bylo vydáno na základì správného, èi nesprávného popisu skuteèností tímto poslednì uvedeným, pøíslu¹í osobì povinné zaplatit clo, aby dokázala, ¾e uvedené osvìdèení vydané orgány tøetí zemì bylo zalo¾eno na správném popisu skuteèností. Pod nedbalost vývozce, je¾ má za následek pøesun dùkazního bøemene, Soudní dvùr výslovnì zaøadil pøípad, kdy vývozce neuchová dùkazní doklady navzdory povinnosti vyplývající z protokolu uchovat vhodné doklady dokazující pùvod dotèených výrobkù alespoò po dobu tøí let (podle èl. 29 odst. 1 Protokolu). K tomu Soudní dvùr zdùraznil, ¾e Evropské spoleèenství nemù¾e nést negativní dùsledky nesprávného jednání dodavatelù dovozcù a ¾e je vìcí hospodáøských subjektù, aby v rámci svých smluvních vztahù pøijaly ustanovení nezbytná pro to, aby se pøedem zabezpeèily proti rizikùm opatøení k dodateènému výbìru cla. Podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu výklad provedený Soudním dvorem v tomto rozsudku plnì dopadá na projednávanou vìc.
Pokud tedy dojde k odvolání prùvodních osvìdèení, mohou celní orgány zemì dovozu domìøit clo, pokud proká¾í, ¾e popis skuteèností provedený vývozcem není správný. To mohou celní orgány zemì dovozu uèinit napø. tehdy, dospìjí-li celní orgány zemì vývozu v rámci procesu verifikace k závìru, ¾e pøíslu¹né zbo¾í s deklarovaným preferenèním pùvodem zbo¾í ve skuteènosti nesplòuje nìkterý z po¾adavkù èlánku 2-14 Protokolu nebo nìkterou z konkrétních podmínek uvedených v pøíloze II a III k tomuto Protokolu (napø. nedodr¾ení urèitého výrobního postupu nebo pøekroèení maximální procentuální hodnoty nepùvodních slo¾ek v koneèném výrobku apod.). To ale pøedpokládá souèinnost vývozce, který k takovým zji¹tìním poskytne celním orgánùm zemì vývozu potøebné podklady demonstrativnì uvedené v èl. 28 Protokolu, je¾ mohou být následnì poskytnuty celním orgánùm zemì dovozu k unesení jejich dùkazního bøemene, ¾e popis skuteèností podaných vývozcem nebyl správný. Jestli¾e v¹ak vývozce v rozporu s èlánkem 29 odst. 1 Protokolu tyto doklady nemá, nebo je poskytne jen v nedostateèné míøe, tak¾e celní orgán zemì vývozu nemù¾e ovìøit preferenèní pùvod zbo¾í, dostává se celní orgán zemì dovozu nutnì do dùkazní nouze ohlednì toho, zda vývozce podal správný popis skuteèností. Ve stejné situaci se celní orgány zemì dovozu nachází bezpochyby i tehdy, je-li vývozce nekontaktní, nebo» ani tehdy nemohou celní orgány zemì vývozu ovìøit preferenèní pùvod zbo¾í. Právì na tuto situaci míøí výklad Soudního dvora poskytnutý v citovaném rozsudku Beemsterboer: Jeliko¾ dùkazní nouze celních orgánù zemì dovozu je zpùsobena výluènì chováním vývozce v rozporu s Protokolem, pøechází dùkazní bøemeno na osobu povinnou zaplatit clo.
Krajský soud v¹ak uvedl, ¾e èeské celní orgány mìly nejprve urèit, na kom le¾í dùkazní bøemeno k prokázání skuteèností uvedených v èlánku 220 odst. 2 písm. b) tøetí pododstavec celního kodexu. Za tím úèelem si mìly vy¾ádat ¾ádosti o vydání prùvodních osvìdèení EUR.1 a pøípadné dokumenty k nim pøipojené, je¾ by mohly být hypoteticky souèástí správního spisu ¹výcarských celních orgánù. Podle soudu bez tìchto podkladù nemohly èeské celní orgány postavit najisto, jaký popis skuteèností byl vývozcem za úèelem vydání prùvodního osvìdèení EUR.1 ¹výcarským celním orgánùm pøedestøen. Tyto závìry krajského soudu jsou nesprávné a v rozporu s vý¹e citovaným rozsudkem.
V prvé øadì je nepochybné, ¾e v dùsledku chování vývozce (nekontaktnost, neschopnost prokázat preferenèní pùvod zbo¾í) pøe¹lo v projednávaném pøípadì dùkazní bøemeno na ¾alobkyni; jakékoliv úvahy èeských celních orgánù, je¾ by mìly podle názoru krajského soudu na toto téma vést, jsou proto zcela nadbyteèné.
Je zøejmé, ¾e krajský soud nedostateènì rozli¹uje, co je mínìno oním popisem skuteèností pøedlo¾eným vývozcem, jeho¾ správnost by mìla ¾alobkynì prokazovat. V pøípadì prùvodního osvìdèení EUR.1 jím mù¾e být toti¾ pouze to, ¾e zbo¾í má preferenèní pùvod, nebo» k nièemu jinému nemù¾e ani ¾ádost o vydání prùvodního osvìdèení EUR.1 smìøovat. Právì a jen tuto skuteènost musí ¾alobkynì prokázat, chce-li vyu¾ít dobrodiní èlánku 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu. Jestli¾e ¹výcarské celní orgány v rámci verifikaèního øízení dospìly k závìru, ¾e preferenèní pùvod dovezeného zbo¾í nelze prokázat, nebo» vývozce nebyl schopen pøedlo¾it pøíslu¹né doklady, je spravedlivé, aby mo¾nost prokázat tento preferenèní pùvod byla umo¾nìna dovozci, kterému by jinak scházela jakákoliv obrana. ®alobkynì je tedy oprávnìna v rámci øízení o domìøení cla prokázat, ¾e popis skuteèností vývozcem byl správný, jinými slovy, ¾e zbo¾í svìdèí preferenèní pùvod. V tomto ohledu je obstarávání ¾ádosti a dal¹ích dokumentù eventuálnì zalo¾ených ve spisech ¹výcarských orgánù zjevnì neu¾iteèné, nebo» i bez nich je zjevné, co má ¾alobkynì prokazovat. Po¾adavek krajského soudu, aby si èeské celní orgány vy¾ádaly ¾ádosti o vydání prùvodních osvìdèení EUR.1 a pøípadné dokumenty k nim pøipojené, je navíc v rozporu s rozdìlením kompetencí mezi celní orgány zemì vývozu a celní orgány zemì dovozu. Tìmito dokumenty se zabývají právì jen celní orgány zemì vývozu v rámci ovìøování preferenèního pùvodu zbo¾í; jejich závìry je pøitom celní orgán zemì dovozu vázán.
Dále je nutno podotknout, ¾e s ohledem na uvedené je vy¾ádání dokladù, které by ¹výcarské celní orgány mohly mít k dispozici, zcela beze smyslu, kdy¾ ony samy na jejich základì nedospìly k závìru, ¾e dová¾ené zbo¾í má preferenèní pùvod a souèasnì uvedly, ¾e vývozce potøebné doklady nedodal. Navíc je vysoce pravdìpodobné, ¾e by takovou povinnost celních orgánù zemì dovozu, byla-li by pro naplnìní po¾adavkù pøedmìtného ustanovení celního kodexu nezbytná, Soudní dvùr uvedl v citovaném rozsudku Beemsterboer, co¾ ov¹em ani náznakem neuèinil.
Nejvy¹¹í správní soud má za to, ¾e nesprávný názor krajského soudu mù¾e být do znaèné míry zpùsoben zamìòováním preferenèního pùvodu zbo¾í a prostým pùvodem zbo¾í. Zatímco prostý pùvod zbo¾í, tj. kde byl urèitý výrobek vyroben, nemá zpravidla na celní øízení ¾ádný vliv a jeho urèení nebývá problematické, ovìøení a dolo¾ení preferenèního pùvodu zbo¾í mù¾e být skutkovì nároènou zále¾itostí. Neznamená toti¾ pouhé zji¹»ování toho, ve které zemi byl výrobek vyroben, ale té¾ musí být naplnìny po¾adavky Protokolu a jeho pøíloh ohlednì pùvodu a zpracování surovin, souèástek a smìsí, které byly na jeho výrobu pou¾ity. Pouhá ¾ádost o prùvodní osvìdèení EUR.1 a pøípadné dokumenty k ní pøipojené-nepostaèovaly-li ji¾ celním orgánùm zemì vývozu -k urèení preferenèního pùvodu zbo¾í dostaèovat nemohou. Ze v¹ech právì uvedených dùvodù je kasaèní námitka stì¾ovatele dùvodná.
Následnì se Nejvy¹¹í správní soud zabýval námitkou týkající se problematiky následné verifikace preferenèního pùvodu zbo¾í. Rovnì¾ touto otázkou se ve skutkovì obdobné vìci zabýval Nejvy¹¹í správní soud ji¾ ve vý¹e zmiòovaném rozsudku ze dne 20. 7. 2011, è. j. 1 Afs 42/2011-209, z nìho¾ devátý senát i pøi pøezkumu této námitky vycházel. Nezjistil toti¾ ¾ádný dùvod, proè by se mìl od závìrù prvního senátu odchýlit. Dodateèné ovìøování dokladù o pùvodu zbo¾í (verifikaci) upravuje èlánek 33 Protokolu. Jak výsti¾nì poznamenal krajský soud i stì¾ovatel, judikaturu Soudního dvora k procesu verifikace shrnula generální advokátka Trstenjak ve stanovisku k vìci C. A. S. SpA následovnì. Podle ustálené judikatury je stanovení pùvodu zbo¾í zalo¾eno na rozdìlení pravomocí mezi orgány státu vývozu a orgány státu dovozu v tom smyslu, ¾e pùvod je stanovován orgány státu vývozu, pøièem¾ kontrola správného fungování tohoto re¾imu je zaji¹tìna díky spolupráci mezi dotyènými správními orgány. Tento systém je odùvodnìn skuteèností, ¾e orgány státu vývozu jsou pro pøímé ovìøení skuteèností podmiòujících pùvod nejpovolanìj¹í. Pro urèení pùvodu zbo¾í má toto rozdìlení pravomocí navíc tu výhodu, ¾e vede k bezpeèným a jednotným výsledkùm, a tím zabraòuje odklonu obchodu a naru¹ení hospodáøské soutì¾e v obchodì. Takový systém mù¾e tudí¾ fungovat pouze tehdy, jestli¾e celní úøad dovozního státu uznává posouzení legálnì provedená orgány vývozního státu. Jak uvedl Soudní dvùr v rozsudku Les rapides Savoyards a dal¹í, je v rámci mezinárodních dohod o volném obchodu-zavazujících Spoleèenství vùèi tøetímu státu na základì vzájemných povinností-uznávání legálnì vydaných rozhodnutí orgánù tohoto tøetího státu celními úøady èlenského státu nutné také proto, aby Spoleèenství mohlo od celních orgánù uvedeného státu vy¾adovat dodr¾ování rozhodnutí vydaných orgány èlenských státù ohlednì pùvodu výrobkù vyvezených do uvedeného státu ze Spoleèenství. Je sice pravda, ¾e celní orgány státu dovozu nejsou pøedlo¾ením osvìdèení o preferenèním pùvodu právnì vázány, aby dovozci poskytly po¾adované preferenèní zacházení. Jakmile v¹ak bylo osvìdèení o preferenèním pùvodu zbo¾í formálnì øádnì vystaveno, je prima facie vìcnì správné. Proto pøedlo¾ením osvìdèení o preferenèním pùvodu zbo¾í nastává pøinejmen¹ím závazný úèinek v ohledu skutkovém, to znamená ohlednì skutkových zji¹tìní celního orgánu ve státì vývozu. Z toho vyplývá, ¾e celní orgány dovozního státu nemohou podle ustanovení Dohody o pøidru¾ení odmítnout uplatnìní preferenèního zacházení na výrobek dovezený s osvìdèením øádnì vydaným celními orgány vývozního státu. I v pøípadì, ¾e mají celní orgány dovozního státu dùvodné pochybnosti, pokud jde o skuteèný pùvod tohoto zbo¾í, mohou pouze po¾ádat celní orgány vývozního státu o kontrolu tohoto pùvodu po propu¹tìní zbo¾í. Tento systém spolupráce a rozdìlení úkolù celních orgánù, stanovený v uvedené dohodì, s sebou logicky nese, ¾e pokud celní orgány vývozního státu mohly urèit pùvod dotèeného zbo¾í, jsou celní orgány dovozního státu také vázány závìry této kontroly po propu¹tìní zbo¾í. Pouze za zvlá¹tních okolností, kdy celní orgány vývozního státu nejsou s to øádnì provést kontrolu po propu¹tìní zbo¾í, mohou podle Soudního dvora celní orgány dovozního státu samy ovìøit pravost a správnost sporného osvìdèení EUR.1s pøihlédnutím k jiným dùkazùm pùvodu dotèeného zbo¾í (body 76-81 stanoviska).
Zmiòovanou ustálenou judikaturu Soudního dvora respektuje té¾ judikatura Nejvy¹¹ího správního soudu. V rozsudku ze dne 7. 2. 2008, èj. 5 Afs 37/2007-49, publikovaném pod è. 1577/2008 Sb. NSS, Nejvy¹¹í správní soud výslovnì konstatoval, ¾e pravomoc týkající se urèení pùvodu zbo¾í je v zásadì udìlena orgánùm vývozního státu a celní orgány dovozního státu jsou vázány závìry legálnì vyslovenými celními orgány vývozního státu . Aèkoliv se jednalo o pøípad, jen¾ se odehrál pøed vstupem Èeské republiky do Evropských spoleèenství, jednalo se o výklad obdobné situace a obdobné právní úpravy jako v projednávaném pøípadì.
Nejvy¹¹í správní soud pøitom dospìl k závìru, ¾e krajský soud postupoval v souladu s touto judikaturou, pokud dovodil, ¾e èeské celní orgány byly vázány odvoláním (zneplatnìním) prùvodního osvìdèení EUR.1 ¹výcarskými celními orgány, a ¾e tudí¾ toto osvìdèení pozbylo svých úèinkù coby závazného dùkazu o preferenèním pùvodu dová¾eného automobilu. Z rozsudku krajského soudu sice plyne urèitá neujasnìnost toho, co je tøeba rozumìt preferenèním pùvodem zbo¾í, nicménì tento deficit se projevuje, jak bylo uvedeno vý¹e, pøi výkladu èlánku 220 odst. 2 písm. b) celního kodexu a pøenosu dùkazního bøemene. Na závìry soudu ohlednì procesu verifikace nemá ¾ádný vliv a tyto závìry lze pova¾ovat za správné.
Rovnì¾ stì¾ovatelem vytýkané nesprávné u¾ití zvlá¹tních okolností ve smyslu stanoviska generální advokátky Trstenjak Nejvy¹¹í správní soud v rozsudku neshledal; stì¾ejní závìry krajského soudu jsou postaveny na odli¹ných základech. Urèitou spojitost s tímto institutem by snad mohla mít krajským soudem zmiòovaná skuteènost, ¾e v projednávaném pøípadì nedo¹lo k podvodu. Zdej¹ímu soudu není jasné, co tímto konstatováním má krajský soud na mysli, nicménì z textu odùvodnìní není zøejmé, ¾e by tato okolnost nìjak ovlivnila úvahy soudu vedoucí ke zru¹ení rozhodnutí ¾alovaného. Z vý¹e uvedených dùvodù Nejvy¹¹í správní soud nepova¾uje námitky stì¾ovatele týkající se verifikace zbo¾í za dùvodné.
Pokud jde o námitku, ¾e krajský soud posoudil a hodnotil listinné dùkazy pøedlo¾ené ¾alobkyní v øízení pøed správními orgány, èinil tak rozporuplnì a souèasnì jejich provedení ulo¾il správním orgánùm, Nejvy¹¹í správní soud námitky stì¾ovatele nesdílí. Pøedev¹ím podotýká, ¾e k této otázce se soud vyjadøoval v samém závìru rozsudku v rámci obiter dictum. Zdej¹í soud má za to, ¾e uvedl-li krajský soud, ¾e celní orgány byly povinny pøihlédnout k urèitým listinám pøedlo¾eným ¾alobkyní jako k dùkazùm o skuteèném pùvodu, myslel tím zjevnì pouze to, ¾e celní orgány jsou povinny tyto listiny hodnotit právì z toho pohledu, zda by nemohly prokazovat preferenèní pùvod zbo¾í. Jeliko¾ hodnocení dùkazních prostøedkù celními orgány bylo podstatnou èástí ¾aloby, k ní¾ se soud v napadeném rozsudku komplexnì nevyjádøil, nebo» shledal jiné vady øízení pøed celními orgány, nepova¾uje kasaèní soud za vhodné se tìmito dùkazními prostøedky a jejich relevancí a prùkazností pro projednávanou vìc nyní zabývat. Nad rámec nutného pak pøipomíná, ¾e k otázce prokazování preferenèního pùvodu zbo¾í, konkrétnì automobilù, ji¾ existuje i judikatura Nejvy¹¹ího správního soudu, napø. rozsudek ze dne 24. 4. 2008, è. j. 9 Afs 107/2007-77, nebo ze dne 13. 9. 2007, è. j. 2 Afs 34/2007-69, publikovaný pod è. 1399/2007 Sb. NSS.
Z vý¹e uvedeného vyplývá, ¾e krajský soud se v napadeném rozsudku dopustil nezákonnosti spoèívající v nesprávném posouzení právní otázky a rovnì¾ vady øízení spoèívající v poru¹ení dispozièní zásady a v pøezkumu vìci nad rámec ¾alobních bodù. Proto Nejvy¹¹í správní soud podle § 110 odst. 1 s. ø. s. napadený rozsudek krajského soudu zru¹il a vìc vrátil tomuto soudu k dal¹ímu øízení. V dal¹ím øízení je krajský soud vázán vysloveným právním názorem zdej¹ího soudu (§ 110 odst. 4 s. ø. s.). V novém rozhodnutí rozhodne také o náhradì nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti (§ 110 odst. 3 s. ø. s.).
V Brnì dne 19. èervence 2012 JUDr. Radan Malík pøedseda senátu