Source: https://www.global-regulation.com/translation/belgium/3032935/law-on-tax-and-various-provisions.html
Timestamp: 2020-04-01 08:37:53
Document Index: 25744276

Matched Legal Cases: ['§ 1', '§ 3', '§ 1', '§ 1', '§ 3', '§ 1', '§ 1', '§ 2', '§ 3', '§ 4', '§ 2', '§ 1', '§ 3', '§ 1', '§ 4', '§ 1', '§ 5', '§ 4', '§ 2', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 2', 'in fine', '§ 5', '§ 5', '§ 1', '§ 1', '§ 2', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 3', '§ 1', '§ 2', '§ 2', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 2', '§ 1', '§ 1', '§ 6', '§ 1', '§ 2', '§ 2', '§ 4', '§ 2', '§ 2', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 4', '§ 2', '§ 1', '§ 1', '§ 2', '§ 3', '§ 3', '§ 2', '§ 4', '§ 3']

Machine Translation of "Law On Tax And Various Provisions" (Belgium)
Law On Tax And Various Provisions
Original Language Title: Loi portant des dispositions fiscales et diverses
Posted the: 2010-04-27 Numac: 2010000213 SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL inside 22 December 2009. -Law concerning tax provisions and various German translation of extracts the text that follows is the German translation of articles 1 to 74 and 95 of the Act of 22 December 2009 amending tax and various provisions (Moniteur belge of 31 December 2009).
FODERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN 22. DEZEMBER 2009 - Gesetz zur Prüfung steuerrechtlicher und sonstiger Bestimmungen ALBERT II, König der Belgier, Allen gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
TITEL 2 - Einkommensteuern KAPITEL 1 - Abanderungen in Bezug auf Natürliche Personen s. 2 Artikel 7 § 1 of the 1992 Einkommensteuergesetzbuches, abgeandert durch die Gesetze vom 30. März 1994 und 6. April 1995, den Königlichen Erlass vom 20.
Dezember 1996 und die Gesetze vom 6. Juli 1997 und 27. Dezember 2004, wird wie folgt abgeandert: a) In Nr. 1 Buchstabe has) erster Gedankenstrich zwischen den Wörtern "unbebaute unbewegliche Guter" werden und den Wörtern "oder die in Artikel 12 § 3 erwahnte Wohnung"die Wörter", Material und Ausrüstung, ihrem Wesen oder ihrer Bestimmung nach unbeweglich sind die," eingefugt.
((b) In Nr. 2 Buchstabe a) erster Gedankenstrich werden zwischen den Wörtern "um unbebaute unbewegliche Guter" und dem Wort "handelt" die Wörter "oder Material und Ausrüstung, die ihrem Wesen oder ihrer Bestimmung nach unbeweglich sind", eingefugt.
(c) In Nr. 2 Buchstabe c) werden zwischen den Wörtern "um in andere Belgien Zentraler unbebaute unbewegliche Guter" und dem Wort "handelt" die Wörter "oder Material und Ausrüstung, die ihrem Wesen oder ihrer Bestimmung nach unbeweglich sind", eingefugt.
S. 3. In Artikel 18 Absatz 1 Nr. 2 desselben Gesetzbuches, werden die Wörter "Gemäß den koordinierten über die Handelsgesellschaften laws" durch die Wörter "Gemäß dem Gesellschaftsgesetzbuch" ersetzt.
S. 4. In Artikel 22 § 1 Absatz 2 desselben Gesetzbuches, abgeandert durch die Gesetze vom 24. Dezember 1993, 30. März 1994 und 24. Dezember 2002, werden die Wörter "(Artikel 171 Nr. 2 Buchstabe f) und Nr."
a 2A 3A "durch die Wörter"(Artikel 171 Nr. 2 Buchstabe f), bis 2A 3A und 3quater "ersetzt.
5 - Artikel 38 desselben Gesetzbuches, zuletzt abgeandert durch das Gesetz vom 6. May 2009, wird wie folgt abgeandert: 1. Im einleitenden Satz von § 1 Absatz 1 Nr. 11 werden die Wörter "in Artikel 30 erwahnte" durch die Wörter "in Artikel 30 Nr. 1 und 2 erwahnte" ersetzt.
2 Paragraph 1 Absatz 1 wird durch eine Nr. 25 mit folgendem Erläßt ergänzt: "25. "Vorteile, die aus der Beteiligung Arbeitgebers oder Unternehmens an Mahlzeitschecks, Sport-/ Kulturschecks oder Oko-Schecks, die in den Artikel 38/1 mentioned Bedingungen Lettland, %."
3. In § 3 werden die Wörter "und der der Stempelsteuer gleichgesetzten Steuern" durch die Wörter "und der verschiedenen Gebühren und Steuern" ersetzt.
S. 6A. In Titel II Kapitel II Abschnitt IV Unterabschnitt II Unterteilung has - Soziale und kulturelle Steuerbefreiungen Gesetzbuches wird ein Artikel 38/1 desselben mit folgendem zum eingefugt: "art. 38/1 - § 1 - Folgende Vorteile stellen in einen Artikel 38 § 1 Absatz 1 Nr. 25 mentioned Vorteil dar, sofern sie nicht als Ersatz der Entlohnung von Prämien, Vorteilen jeglicher Art oder anderen Zulagen bewilligt werden: 1 Beteiligung des Arbeitgebers oder Unternehmens year Mahlzeitschecks, die den in § 2 Durchführung Bedingungen Lettland, 2 Beteiligung des Arbeitgebers oder Unternehmens year Sport-/ Kulturschecks, die den in § 3 gilt Bedingungen Lettland 3. Oder Unternehmens an Oko-Schecks, die den Arbeitgebers Beteiligung in § 4 gilt Bedingungen Lettland.
§ § 2 2 Damit die Beteiligung Arbeitgebers oder Unternehmens year Mahlzeitschecks als in ein Artikel 38 § 1 Absatz 1 Nr. 25 erwahnter Vorteil gelten kann, müssen die Mahlzeitschecks gleichzeitig folgenden Bedingungen Lettland: 1 Die Niederlassungsbewilligung von Mahlzeitschecks muss in einem auf Sektoren-oder Unternehmensebene geschlossenen kollektiven Arbeitsabkommen oder, wenn der conclusion eines kollektiven Abkommens nicht möglich ist in einem schriftlichen individuellen Abkommen vorgesehen sein in die Unternehmen, in denen Arbeitnehmer beschäftigt werden, auf Unternehmensleiter dieselbe Regelung angewandt werden muss wie auf Arbeitnehmer.
2 Die Anzahl bewilligter Mahlzeitschecks muss der Anzahl effektiver Arbeitstage Arbeitnehmers oder Unternehmensleiters Lettland.
3 Mahlzeitschecks werden auf den Namen oder Unternehmensleiters ausgestellt Arbeitnehmers.
4 Auf Mahlzeitschecks ist deutlich angegeben, dass ihre Gültigkeit auf drei Monate abgeschlossen ist und dass sie nur zur Bezahlung einer Mahlzeit oder zum Kauf verzehrfertiger Lebensmittel verwendet werden dürfen.
5 Die Beteiligung des Arbeitgebers oder am Betrag darf hochstens 5.91 EUR pro Mahlzeitscheck Beträgen Mahlzeitschecks eines Unternehmens.
6 Die Beteiligung des Arbeitnehmers oder Unternehmensleiters mindestens 1.09 EUR beträgt.
§ § 3 3 Damit die Beteiligung Arbeitgebers oder Unternehmens year Sport-/ Kulturschecks als in ein Artikel 38 § 1 Absatz 1 Nr. 25 erwahnter Vorteil gelten kann, müssen die Sport-/ Kulturschecks gleichzeitig folgenden Bedingungen Lettland: 1 Die Niederlassungsbewilligung von Sport-/ Kulturschecks muss in einem auf Sektoren-oder Unternehmensebene geschlossenen kollektiven Arbeitsabkommen oder, wenn der conclusion eines kollektiven Abkommens nicht möglich ist in einem schriftlichen individuellen Abkommen vorgesehen sein in die Unternehmen, in denen Arbeitnehmer beschäftigt werden, auf Unternehmensleiter dieselbe Regelung angewandt werden muss wie auf Arbeitnehmer.
2 sport-/ Kulturschecks werden auf den Namen oder Unternehmensleiters ausgestellt Arbeitnehmers.
3 Auf Sport-/ Kulturschecks ist deutlich angegeben, dass ihre Gültigkeit auf fünfzehn Monate abgeschlossen ist, vom 1. Juli eines Jahres bis zum 30. September folgenden Jahres.
4 der Gesamtbetrag der vom Arbeitgeber oder Unternehmen bewilligten Sport-/ Kulturschecks darf pro Arbeitnehmer oder Unternehmensleiter 100 EUR pro Jahr nicht ubersteigen.
5 sport-/ Kulturschecks weder ganz noch teilweise in Geld umgetauscht werden können.
§ § 4 4 Damit die Beteiligung Arbeitgebers oder Unternehmens an Oko-Schecks als in ein Artikel 38 § 1 Absatz 1 Nr. 25 erwahnter Vorteil gelten kann, müssen die Öko-Schecks gleichzeitig folgenden Bedingungen Lettland: 1 Die Niederlassungsbewilligung Oko-Schecks muss von in einem auf Sektoren-oder Unternehmensebene geschlossenen kollektiven Arbeitsabkommen oder, wenn der conclusion eines kollektiven Abkommens nicht möglich ist in einem schriftlichen individuellen Abkommen vorgesehen sein in die Unternehmen, in denen Arbeitnehmer beschäftigt werden, auf Unternehmensleiter dieselbe Regelung angewandt werden muss wie auf Arbeitnehmer.
2 Im kollektiven Arbeitsabkommen oder im individuellen sind der höchste Nennwert eines Oko-Schecks Abkommen mit einem Hochstbetrag von EUR 10 pro Oko-Scheck und die Haufigkeit der Niederlassungsbewilligung von Oko-Schecks während eines Kalenderjahres angegeben.
3 Oko-Schecks werden auf den Namen oder Unternehmensleiters ausgestellt Arbeitnehmers.
4 Auf Oko-Schecks ist deutlich angegeben, dass ihre Gültigkeit auf vierundzwanzig Monate ab dem Datum, an dem sie einem Arbeitnehmer oder Unternehmensleiter zur Verfügung gestellt werden, Abgeschlossen ist und dass sie nur zum Kauf ökologischer Produkte und Dienstleistungen verwendet werden dürfen, die in einem Nationalen Arbeitsrates geschlossenen kollektiven Arbeitsabkommen UN sind innerhalb.
5 Öko-Schecks weder ganz noch teilweise in Geld umgetauscht werden können.
6 der Gesamtbetrag der vom Arbeitgeber oder Unternehmen bewilligten Oko-Schecks darf pro Arbeitnehmer oder Unternehmensleiter 125 EUR pro Jahr nicht ubersteigen.
§ § 5 5 Der König bestimmt die m der Anwendung vorliegenden Artikels."
B. In Artikel 38/1 § 4 No. 6 desselben Gesetzbuches, eingefugt durch vorliegendes Gesetz, werden die Wörter "125 EUR" durch die Wörter "EUR 250" ersetzt.
S. 7 In Artikel 39 § 2 Nr. 4 desselben Gesetzbuches, eingefugt durch das Gesetz vom 28. Dezember 1992 und abgeandert durch das Gesetz vom 19.
Juli 2000, werden die Wörter "in titles XIII, Gesetzbuches der der Stempelsteuer gleichgesetzten Steuern" durch die Wörter "in Buch II Titel VIII Gesetzbuches der verschiedenen Gebühren und Steuern" ersetzt.
8 - In Artikel 40 Absatz 2 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 28. April 2003, werden die Wörter "in Artikel Gesetzbuches der der Stempelsteuer gleichgesetzten Steuern 183bis" durch die Wörter "in Artikel 183bis Gesetzbuches der verschiedenen Gebühren und Steuern" ersetzt.
9 Artikel 53 Nr. 14 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 27. März 2009, wird wie folgt ersetzt: "14. in Artikel 38 § 1 Absatz 1 Nr. 11 und 25 erwahnte Vorteile ausschliesslich der gegebenenfalls auf 1 EUR pro Mahlzeitscheck begrenzten Beteiligung des Arbeitgebers oder Unternehmens year Mahlzeitschecks, wenn diese Beteiligung in den Artikel 38/1 mentioned Bedingungen erwerbstätigkeit, "."
10 Artikel 59 § 1 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 28. April 2003 und abgeandert durch das Gesetz vom 27. Dezember 2006, wie folgt ergänzt wird: "Um die Einhaltung der in Absatz 1 Nr. 2 und 3 mentioned Grenzen zu überprüfen, müssen die dort mentioned Leistungen, die in Kapitalform
ausgezahlt werden, in Renten umgewandelt werden anhand der Angaben in der vom König festgelegten Tabelle, in der - ohne eine Übertragbarkeit oder die Indexierung aufgeschobener Renten innerhalb der Grenze von 2 Prozent pro Jahr ab Einsetzen dieser Renten zu färöer - für verschiedene Alter bei Einsetzen der pension das Kapital angegeben ist, das für die Zahlung in Zwolfteln und bei Falligkeit einer Jahresrente von EUR 1 als biomasse gilt. Bei Bedarf dürfen die Angaben der Tabelle angepaßt werden, damit die Übertragbarkeit oder die Indexierung aufgeschobener Renten innerhalb der Grenze von 2 Prozent pro Jahr ab Einsetzen dieser Renten berücksichtigt wird.
Leistungen, die bereits geleisteten Dienstjahren Lettland, können in der Form eines oder infortuni Beiträge oder einer oder infortuni Prämien besteht werden. Außerhalb Unternehmens geleistete Dienstjahre werden nur bis zu hochstens zehn Tatsächlich geleisteten Jahren berücksichtigt. "Leistungen, die sich auf fünf Jahre einer Berufstatigkeit beziehen, bis die hochstens zum normalen Ruhestandsalter noch auszuuben ist, können ebenfalls in der Form eines oder infortuni Beiträge oder einer oder infortuni Prämien besteht werden."
S. 11 Artikel 69 § 1 Absatz 1 Nr. 3 desselben Gesetzbuches, eingefugt durch das Gesetz vom 27. Dezember 2004 und abgeandert durch die Gesetze vom 25. April 2007 und 6. May 2009, wird durch die Wörter "und der in Artikel 44bis § 1 Absatz 3 mentioned Betriebsfahrzeuge" ergänzt.
S. 12 - In Artikel 102 desselben Gesetzbuches, abgeandert durch das Gesetz vom 10. August 2001, werden die Wörter "Gemäß Artikel 2 Nr. 7 neu bewertetet wird" durch die Wörter "Gemäß Artikel 2 § 1 Nr. 7 neu bewertet wird" ersetzt.
S. 13 - Artikel 104 desselben Gesetzbuches, zuletzt abgeandert durch das Gesetz vom 22. Dezember 2008, wird wie folgt abgeandert: a) In Nr. 3 Buchstabe a) werden die Wörter "oder year anerkannte Universitatskrankenhauser"durch die Wörter", year zugelassene Universitatskrankenhauser oder year similar Einrichtungen eines anderen Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums" ersetzt.
((b) In Nr. 3 Buchstabe b) werden die Wörter "anerkannt sind" durch die Wörter "zugelassen sind, oder year similar Einrichtungen eines anderen Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums, die auf Weise zugelassen sind dies" ersetzt.
c) Nummer 3 Buchstabe d) wird wie folgt ersetzt: "d) year kulturelle Einrichtungen, die vom König zugelassen sind und die in Belgien ansassig sind und einen Einflussbereich haben, der sich auf eine der Gemeinschaften oder auf das ganze Land erstreckt, oder year kulturelle Einrichtungen, die in einem anderen Mitgliedstaat des Europäischen Wirtschaftsraums ansassig sind und einen Einflussbereich haben, der sich auf einen Gliedstaat oder eine Staates oder auf das ganze Land erstreckt betreffenden Region" , und die auf Weise zugelassen sind dies, "."
d) Nummer 3 Buchstabe e) wird durch die Wörter "oder year similar Einrichtungen eines anderen Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums, die auf Weise zugelassen sind dies," ergänzt.
e) Nummer 3 Buchstabe f) wird wie folgt ersetzt: "f) year das Belgische Rote Kreuz oder year einen nationalen Roten Kreuzes Verband in einem anderen Mitgliedstaat des Europäischen Wirtschaftsraums, year die König-Balduin-Stiftung, an das Europäische Zentrum für beschweren und sexuell ausgebeutete Kinder - Belgien - Stiftung belgischen Rechts, an den Palast der schönen Künste und an das Königliche Theater der currency,".
((f) Nummer 3 Buchstabe g) bis j) und l) und Nr. 4 werden jeweils durch die Wörter "oder year similar Einrichtungen eines anderen Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums, die auf Weise zugelassen sind dies," ergänzt.
g) Nummer 3 Buchstabe k) wird durch die Wörter "oder year similar Vereinigungen eines anderen Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums, die auf Weise zugelassen sind dies," ergänzt.
h) Nummer 4bis wird durch die Wörter "oder year similar Vereinigungen und Einrichtungen eines anderen Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums, die auf Weise zugelassen sind dies," ergänzt.
(i) In Nr. 8 werden zwischen den Wörtern "Gemäß den Rechtsvorschriften über die Erhaltung von Denkmälern und Landschaften" und den Wörtern "unter Denkmalschutz stehen" die Wörter "oder Gemäß ähnlichen Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums" eingefugt.
S. 14 - Artikel 108 desselben Gesetzbuches, wieder aufgenommen durch das Gesetz vom 22. Dezember 1998, wird durch einen Absatz mit folgendem Erläßt ergänzt: "In Bezug auf die in Artikel 104 Nr. 3A 4A mentioned unentgeltlichen Zuwendungen an Vereinigungen oder Einrichtungen eines anderen Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums müssen Steuerpflichtige den Nachweis zur Verfügung der Verwaltung halten, dass die Vereinigung Einrichtung eines anderen Mitgliedstaates einer oder in demselben Artikel mentioned belgischen Vereinigung oder Einrichtung ähnlich ist und gegebenenfalls dass die Vereinigung oder Einrichtung eines anderen Mitgliedstaates auf Weise zugelassen ist dies" das heißt Gemäß Bedingungen wie in den Artikel 110 Absatz 1 und 2 mentioned Bedingungen.
S. 15 - Artikel 110 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 22. Februar 1995 und abgeandert durch die Gesetze vom 14. Juli 1997, 22. Dezember 1998, 22. Dezember 2003 und 16. November 2004, wie folgt ersetzt wird: "art. 110 - der König legt die Bedingungen und die Weise fest, wie in Artikel 104 Nr. 3 Buchstabe b), d), e), g), i) bis l), 4 und 4bis erwahnte Vereinigungen und Einrichtungen, die in Belgien ansassig sind, zugelassen werden.
"(Übt eine Vereinigung oder Einrichtung unter ihren Tätigkeiten eine in Artikel 104 Nr. 3 Buchstabe d) oder j) erwahnte Tätigkeit aus, muss sie vom König zugelassen werden."
S. 16 In Artikel 127 Nr. 2 desselben Gesetzbuches durch das Gesetz vom 10 ersetzt. August 2001, werden die Wörter "in Artikel 90 Nr. 1 bis 4" durch die Wörter "in Artikel 90 Nr. 1 bis 4 und 12" ersetzt.
S. 17 - In der Uberschrift von Titel II Kapitel III Abschnitt I Unterabschnitt IIquater desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 21. Dezember 1994 und abgeandert durch das Gesetz vom 20. Juli 2001, werden die Wörter "Leistungen, die mit Dienstleistungsschecks vergutet werden" durch die Wörter "Leistungen, die mit anderen Dienstleistungsschecks als Dienstleistungsschecks vergutet werden sozialen" ersetzt.
18 - Artikel 14521 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 21. Dezember 1994 und abgeandert durch das Gesetz vom 7. April 1999, die Königlichen Erlasse vom 20. Juli 2000 und 13. Juli 2001, das Gesetz vom 20. Juli 2001 und das Programmgesetz vom 22. Dezember 2003, wird wie folgt abgeandert: 1 In Absatz 1 werden die Wörter "effektiv ihre worden sind für Leistungen, die ein Arbeitnehmer im Rahmen der lokalen Beschaftigungsagenturen zu erbringen hat, oder für Leistungen, die mit Dienstleistungsschecks vergutet werden" durch die Wörter "Tatsächlich ihre werden für Leistungen, die ein Arbeitnehmer im Rahmen der lokalen Beschaftigungsagenturen zu erbringen hat, oder für Leistungen, die mit Dienstleistungsschecks vergutet werden die im Gesetz vom 20. Juli 2001 zur Förderung der Entwicklung von Dienstleistungen und Zurückführen im Nahbereich UN sind, aber keine sozialen Dienstleistungsschecks sind"ersetzt.
2 In Absatz 3 werden zwischen den Wörtern "die mit" und den Wörtern "Dienstleistungsschecks vergütet werden" die Wörter "in den Absatz 1 mentioned" eingefugt.
3 In Absatz 4 werden die Wörter "der im Gesetz vom 20. Juli 2001 zur Förderung der Entwicklung von Dienstleistungen und Zurückführen im Nahbereich mentioned Dienstleistungsschecks"durch die Wörter"der in Absatz 1 mentioned Dienstleistungsschecks"ersetzt.
S. 19 - Die Uberschrift von Titel II Kapitel III Abschnitt I Unterabschnitt IInonies desselben Gesetzbuches, eingefugt durch das Gesetz vom 9. Juli 2004 und abgeandert durch das Gesetz vom 27. Dezember 2006, wie folgt ersetzt wird: "Unterabschnitt IInonies - Ermässigung für expenditures für den Erwerb eines Elektrofahrzeugs".
S. 20 - Artikel 14528 desselben Gesetzbuches, aufgehoben durch das Gesetz vom 27. April 2007, wird mit folgendem zum wieder aufgenommen: "art.
14528 - § 1 - Für expenditures, die während Besteuerungszeitraums Tatsächlich ihre werden für den Erwerb in Neuzustand eines Motorrads, eines dreiradrigen Kraftrads oder eines vierradrigen Kraftrads, so wie diese Fahrzeuge in den Vorschriften über die Zulassung von Motorfahrzeugen sind, wird eine Steuerermassigung wärme unter der Bedingung beschrieben, dass: a) sie ausschliesslich mit einem Elektromotor angetrieben werden, b) sie zur Beförderung von mindestens zwei Personen geeignet sind (, c) für ihr führen der Besitz eines für Fahrzeuge der Klasse A oder B gültigen belgischen Fuhrerscheins oder eines gleichwertigen Europäischen oder ausländischen Fuhrerscheins erforderlich ist.
Die Steuerermassigung ist nicht anwendbar auf expenditures, die für die Anwendung in der Artikel 147 Programmgesetzes vom 27. April 2007 mentioned Rechnungsermassigung in Angerichtet kommen.
Die Steuerermassigung beträgt 15 Prozent of the Anschaffungswertes mit einem Hochstbetrag von: - 3.280 EUR bei Erwerb eines vierradrigen Kraftrads, - EUR 2,000 bei Erwerb eines Motorrads oder eines dreiradrigen Kraftrads.
§ § 2 2 Der König bestimmt die m der Anwendung der Steuerermassigung und die Art, wie der Nachweis neuen werden muss, dass das Fahrzeug den vorgeschriebenen Bedingungen
S. 21 - In Artikel 14530 Absatz 2 Buchstabe a) desselben Gesetzbuches, eingefugt durch das Programmgesetz (I) vom 27. Dezember 2006, werden die Wörter "betrachtet werden" durch die Wörter "berücksichtigt werden" ersetzt.
S. 22 - In Artikel 14531 Absatz 2 Buchstabe a) desselben Gesetzbuches, eingefugt durch das Programmgesetz (I) vom 27. Dezember 2006, werden die Wörter "betrachtet werden" durch die Wörter "berücksichtigt werden" ersetzt.
23 - Artikel 147 desselben Gesetzbuches durch das Gesetz vom 10 ersetzt. August 2001 und abgeandert durch die Gesetze vom 23. Dezember 2005, 20. Juli 2006, 27. Dezember 2006, 17. May 2007 und 27. März 2009, wird wie folgt abgeandert: a) In Absatz 1 Nr. 5 und Nr. 6 aufgehoben werden.
(b) Absatz 1 Nr. 7 wird wie folgt ersetzt: "7 wenn das Nettoeinkommen ausschliesslich Arbeitslosengeld besteht aus: 1.344,57 EUR,".
(c) In Absatz 1 Nr. 8 werden die Wörter "aus Arbeitslosengeld besteht, das in Nr. 5 erwahnte Arbeitslosengeld ausgenommen" durch die Wörter "Arbeitslosengeld besteht aus" die Wörter "in der Nr. 7 mentioned Beträge" durch die Wörter "of in Nr. 7 mentioned Betrags" und die Wörter "of the Arbeitslosengeldes, in das Nr. 5 erwahnte Arbeitslosengeld ausgenommen", durch die Wörter "of the Arbeitslosengeldes" ersetzt.
S. 24 - Artikel 150 desselben Gesetzbuches durch das Gesetz vom 10 ersetzt. August 2001 und abgeandert durch die Gesetze vom 23. Dezember 2005 und 27. März 2009, wird wie folgt abgeandert: 1 In Absatz 1 werden die Wörter ", die in Artikel 147 Absatz 1 Nr. 7 und 8 erwahnte Ermässigung für Arbeitslosengeld ausgenommen", gestrichen.
2 Absatz 2 und Absatz 3 aufgehoben werden.
S. 25 - In Artikel 151 desselben Gesetzbuches durch das Gesetz vom 10 ersetzt. August 2001 und abgeandert durch das Gesetz vom 27. März 2009, werden die Wörter "in Artikel 147 Absatz 1 Nr. 5 bis 8 mentioned" gestrichen.
S. 26 - Artikel 155 Absatz 2 desselben Gesetzbuches, abgeandert durch die Gesetze vom 10. August 2001 und 27. Dezember 2005, wie folgt ersetzt wird: "Dies gilt ebenfalls für: - ES, die aufgrund anderer internationaler Verträge oder Abkommen steuerfrei sind, sofern sie eine Progressionsvorbehaltsklausel vorsehen, - Berufseinkunfte, die Mitgliedern und ehemaligen Mitgliedern des Europäischen Parlaments oder ihren Rechtsnachfolgern ihre oder zuerkannt werden und der Europäischen Gemeinschaftssteuer unterliegen."
S. 27 - In Artikel 158 desselben Gesetzbuches, abgeandert durch das Gesetz vom 20. Dezember 1995, den Königlichen Erlass vom 20. Dezember 1996 und das Programmgesetz vom 24. Dezember 2002, werden die Wörter "die diesbezugliche Steuergutschrift" durch die Wörter "die diesbezüglichen Steuergutschriften" ersetzt.
S. 28 - Artikel 171 desselben Gesetzbuches, zuletzt abgeandert durch das Gesetz vom 22. Dezember 2008, wird wie folgt abgeandert: 1. Der einleitende Satz von Nr. 1 Buchstabe i) wird wie folgt ersetzt: "i) Berufseinkunfte - mit Ausnahme der Entlohnungen von Unternehmensleitern-, die folgenden Personen ihre oder zuerkannt werden, für einen Hochstbetrag von 12.300 EUR brutto pro Besteuerungszeitraum:".
(2 In Nr. 1 Buchstabe i) erster und zweiter Gedankenstrich werden die Wörter "aufgrund ihrer" jeweils durch die Wörter "für ihre" ersetzt und im dritten Gedankenstrich werden die Wörter "aufgrund ihrer ausbildenden, betreuenden oder unterstutzenden Tätigkeit" durch die Wörter "für ihre ausbildende, betreuende oder unterstutzende Tätigkeit" ersetzt.
3 In Nr. 1 Buchstabe i) in fine werden die Wörter 'die sie aufgrund ihrer vorerwahnten Tätigkeit als Sportler, Schiedsrichter, Ausbilder, Trainer oder Betreuer beziehen' durch die Wörter "die sie aufgrund der Ausgestellt ihrer vorerwahnten Tätigkeiten im Sportsektor beziehen" ersetzt.
(4 In Nr. 4 Buchstabe j) wird das Wort "Entlohnungen" durch die Wörter "in Artikel 30 Nr. 1 erwahnte Entlohnungen" ersetzt und werden die Wörter "für einen Hochstbetrag von 12.300 EUR" durch die Wörter "für einen Hochstbetrag von 12.300 EUR brutto" ersetzt.
S. 29 - Artikel 172 desselben Gesetzbuches, abgeandert durch das Gesetz vom 28. Dezember 1992, wird durch einen Absatz mit folgendem Erläßt ergänzt: "(Setzen in Artikel 171 Nr. 1 Buchstabe i) und 4 Buchstabe j) erwahnte es sich aus verschiedenen Bestandteilen zusammen, wird jeder dieser Bestandteile proportional auf den Bruttobetrag von 12.300 EUR angerechnet und anschließend wird der Restbetrag Gemäß dem Besteuerungssystem angerechnete nicht, das auf jeden dieser Bestandteile anwendbar ist, besteuert."
S. 30 Artikel 178, § 5 desselben Gesetzbuches, eingefugt durch das Gesetz vom 8. Juni 2008, wie folgt ersetzt wird: "§ 5-5-In In Abweichung von § 1 werden folgende Beträge nicht indexiert: 1 die in Artikel 38/1 mentioned Beträge, 2 in der Artikel 53 Nr. 14 erwahnte Betrag, 3 die in Artikel 67ter § 1 mentioned Beträge Bruttotageslohns oder - stundenlohns."
S. 31 Artikel 228 § 2 desselben Gesetzbuches, abgeandert durch die Gesetze vom 28. Juli 1992, 6. Juli 1994 und 30. Januar 1996, den Königlichen Erlass vom 20. Dezember 1996 und die Gesetze vom 22. Dezember 1998, 15. Dezember 2004, 25. April 2006, 25. April 2007, 11. Dezember 2008 und 22. Dezember 2008, wird wie folgt abgeandert: 1. Im einleitenden Satz von Nr. 6 werden die Wörter "in article 23 § 1 Nr. 4 und 5 erwahnte Entlohnungen, Pensioen, Renten und Zulagen" durch die Wörter "in Artikel 23 § 1 Nr. 4 erwahnte Entlohnungen" ersetzt.
2 Eine Nr. 7A mit folgendem Erläßt wird eingefugt: '7A. in Artikel 23 § 1 Nr. 5 erwahnte Pensioen, Renten und Zulagen, die ihre oder zuerkannt werden: a) von einem Einwohner des Königreichs, b) von einer inlandischen Gesellschaft oder einer Vereinigung, Niederlassung oder Einrichtung, deren Gesellschaftssitz, Hauptniederlassung oder Geschäftsführungs-oder Verwaltungssitz in Belgien liegt, c) vom Belgischen Staat, von den belgischen Gemeinschaften, Regionen, Provinzen, Agglomerationen, Gemeindefoderationen und Gemeinden, d) von einer Niederlassung (, über die in ein Artikel 227 erwahnter Gebietsfremder in Belgien verfügt, e) von einem anderen als den vorerwahnten Schuldnern, wenn:-Beiträge oder Prämien die, die für die Bildung der Pension, annuity oder Zulage ihre wurden, für den Schuldner dieser Beiträge oder Prämien zu einem Steuervorteil im Bereich der Einkommensteuer geführt haben oder - die Berufstatigkeit aufgrund deren die Pension, annuity oder Zulage ihre oder zuerkannt wird , ganz oder teilweise in Belgien ausgeubt wurde, "."
(32 In Artikel 232 Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe b) desselben Gesetzbuches, abgeandert durch die Gesetze vom 28. Juli 1992, 25. April 2007 und 22. Dezember 2008, werden die Wörter "(7 und 9 Buchstabe h)"durch die Wörter "(7, 7bis und 9 Buchstabe h)" ersetzt.
S. 33 - Artikel 243 desselben Gesetzbuches, zuletzt abgeandert durch das Gesetz vom 27. März 2009, wird wie folgt abgeandert: 1 In Absatz 2 Nr. 1 werden die Wörter "Die in Artikel 147 Absatz 1 Nr. 1, 5 und 7 mentioned Beträge" durch die Wörter "Die in Artikel 147 Absatz 1 Nr. 1 und 7 mentioned Beträge" ersetzt.
34A. Artikel 248 § 1 Absatz 2 Nr. 1 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 22. Dezember 2008, wird wie folgt ersetzt: "(1. in Abweichung von Artikel 232: a) (auf Gewinne oder benefits, die von Gesellschaftern oder Mitgliedern einer zivilrechtlichen Gesellschaft oder einer Vereinigung ohne Rechtspersonlichkeit in UN Artikel 229 § 3 erzielt oder according werden, b) auf Entlohnungen, die aufgrund einer year edge eines belgischen Handelsschiffes ausgeubten Tätigkeit von Seeleuten according werden, die nicht im Pool der Seeleute der Handelsmarine eingetragen sind" ,".
B. In Artikel 248 § 1 Absatz 2 Nr. 1 Buchstabe b) desselben Gesetzbuches, ersetzt durch vorliegendes Gesetz, werden die Wörter "im Pool der Seeleute der Handelsmarine" durch die Wörter "in der in Artikel 1bis Absatz 1 Nr. 1 of the Erlassgesetzes vom 7." Februar 1945 über die soziale Sicherheit der Seeleute der Handelsmarine mentioned list"ersetzt.
S. 35 - Artikel 16 wird ab dem Steuerjahr 2009 wirksam.
Artikel 28 Nr. 2 ist auf die ab dem 1. Januar 2008 gezahlten oder zuerkannten muss anwendbar.
Artikel 5 Nr. 1 und 2 ist auf die ab dem 1. Januar 2009 erhaltenen Vorteile anwendbar.
Die Artikel 13 und 14 sind auf die ab dem 1. Januar 2009 Tatsächlich gezahlten unentgeltlichen Zuwendungen anwendbar.
Artikel 15 wirksam wird mit 1. Januar 2009.
Die Artikel 17 und 18 sind auf die ab dem 1. Januar 2009 Tatsächlich gezahlten expenditures anwendbar.
Die Artikel 28 Nr. 1, 3 und 4, 29, 31, 32 und 34 Buchstabe A sind auf die ab dem 1. Januar 2009 gezahlten oder zuerkannten muss anwendbar.
Artikel 34 Buchstabe B wirksam wird mit 1. Juli 2009.
Die Artikel 2, 4, 6 Buchstabe A, 9, 10, 23 bis 26 30 33 sind ab dem Steuerjahr 2010 anwendbar, um die Abänderung und, die durch Artikel 9 vorliegenden Gesetzes year Artikel 53 Nr. 14 of the 1992 angebracht wird und durch die 1 EUR pro Mahlzeitscheck als Werbungskosten abzugsfahig wird Einkommensteuergesetzbuches, erst mit 1. Februar 2009 wirksam wird.
Artikel 11 ist auf Anlagen anwendbar, die während eines an das Steuerjahr 2010 oder ein spateres Steuerjahr gebundenen Besteuerungszeitraums erworben oder gebildet werden.
Die Artikel 19 und 20 sind ab dem 1. Januar 2010 anwendbar im Falle Erwerbs eines Elektrofahrzeugs in UN Artikel 14528 of the 1992 Einkommensteuergesetzbuches, so wie er durch Artikel 20 vorliegenden Gesetzes wieder aufgenommen wird.
Artikel 6 Buchstabe B ist ab dem Steuerjahr 2011 anwendbar.
KAPITEL 2 - Abanderungen in Bezug auf juristische Personen Abschnitt 1 - Interkommunalen, Zusammenarbeitsverbande und Projektvereinigungen art. 36 In Artikel
180 Einkommensteuergesetzbuches 1992, zuletzt abgeandert durch den Königlichen Erlass vom 28. September 2008, Nr. 1 wie folgt ersetzt wird: "1. die Interkommunalen, die dem Gesetz vom 22." Dezember 1986 über die Interkommunalen unterliegen, die Interkommunalen, die dem Dekret der Wallonischen Region vom 5. Dezember 1996 über die wallonischen Interkommunalen unterliegen, die Zusammenarbeitsverbande - mit Ausnahme der interlokalen Vereinigungen-, die dem Dekret der Flamischen Gemeinschaft vom 6. Juli 2001, das die Regelung der interkommunalen Zusammenarbeit es unterliegen, und die Projektvereinigungen, die dem Dekret der Wallonischen Region vom 19. Juli 2006 zur Abänderung des logs V, des ersten Teils Kodex der lokalen Demokratie und der Dezentralisierung hinsichtlich der Formen der Zusammenarbeit zwischen Gemeinden unterliegen, "."
S. 37 Artikel 202 § 2 Absatz 4 Nr. 2 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 24. Dezember 2002, wird wie folgt ersetzt: "2 die von den in Artikel 180 Nr. 1 mentioned Interkommunalen, Zusammenarbeitsverbanden und Projektvereinigungen oder zuerkannt werden wärme,".
S. 38 In Artikel 203 § 2 Absatz 1 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 20. Dezember 1996, werden die Wörter "die von Interkommunalen wärme oder zuerkannt werden, die dem Gesetz vom 22. Dezember 1986 unterliegen"durch die Wörter"die von den in Artikel 180 Nr. 1 mentioned Interkommunalen, Zusammenarbeitsverbanden und Projektvereinigungen oder zuerkannt werden wärme"ersetzt.
S. 39 - Im französischen Text von Artikel 220 Nr.
1 desselben Gesetzbuches, abgeandert durch das Gesetz vom 6. Juli 1994, werden die Wörter "public social assistance centres" durch die Wörter "public centres for social action" ersetzt.
40 - Artikel 224 desselben Gesetzbuches, abgeandert durch das Gesetz vom 6. Juli 1994, wird wie folgt abgeandert: 1 Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: "In Artikel 180 Nr. 1 erwahnte Interkommunalen, Zusammenarbeitsverbande und Projektvereinigungen sind ebenfalls steuerpflichtig auf den Gesamtbetrag der Summen, die Gesellschaften oder anderen juristischen Personen als Dividenden zuerkannt werden, ausschliesslich der Dividenden die dem Staat, den Gemeinschaften, Regionen, Provinzen, Agglomerationen, Gemeindefoderationen, Gemeinden und öffentlichen Sozialhilfezentren und anderen weiter oben bestimmten Interkommunalen" Zusammenarbeitsverbanden oder Projektvereinigungen zuerkannt werden.
2 In Absatz 2 werden zwischen den Wörtern "von diesen Interkommunalen" und den Wörtern "in Bezug auf Tätigkeiten werden"die Wörter"zuerkannt, Zusammenarbeitsverbanden oder Projektvereinigungen" eingefugt.
3 In Absatz 2 werden die Wörter "der in Artikel 35 des Gesetzes vom 28. Dezember 1990 mentioned Sondersteuer unterliegen oder"gestrichen.
S. 41 - Im französischen Text von Artikel 255 Absatz 2 desselben Gesetzbuches, abgeandert durch das Gesetz vom 6. Juli 1994, werden die Wörter 'to the public social assistance centres"durch die Wörter"at public centres for social action"ersetzt.
S. 42 Artikel 264 Absatz 1 Nr. 1 desselben Gesetzbuches, abgeandert durch das Gesetz vom 6. Juli 1994, wird wie folgt abgeandert: 1 In Buchstabe a) werden die Wörter "den Interkommunalen, die dem Gesetz vom 22. Dezember 1986 und unterliegen"durch die Wörter"den in Artikel 180 Nr. 1 mentioned Interkommunalen, Zusammenarbeitsverbanden und Projektvereinigungen", ersetzt.
2. IM französischen Text von Buchstabe) werden die Wörter "public social assistance centres" jeweils durch die Wörter "public centres for social action" ersetzt.
(3 Buchstabe b) wird wie folgt ersetzt: "b) von einer Interkommunalen, einem Zusammenarbeitsverband oder einer Projektvereinigung in UN Artikel 180 Nr. 1 einer anderen Interkommunalen, einem anderen Zusammenarbeitsverband oder einer anderen Projektvereinigung wie weiter oben wärme oder zuerkannt wird bestimmt,".
43 Die Artikel 36 bis 38, 40 Nr. 1 und 2 und 42 Nr. 1 und 3 wirksam werden mit 17. Februar 1997 in Bezug auf die eindeutige hinsichtlich der Interkommunalen UN im Dekret der Wallonischen Region vom 5. Dezember 1996 über die wallonischen Interkommunalen, mit 10. November 2001 in Bezug auf die eindeutige hinsichtlich der Zusammenarbeitsverbande UN im Dekret der Flamischen Gemeinschaft vom 6. Juli 2001, das die Regelung der interkommunalen Zusammenarbeit es, und mit 23. August 2006 in Bezug auf die eindeutige hinsichtlich der Projektvereinigungen UN im Dekret der Wallonischen Region vom 19. Juli 2006 zur Abänderung des logs V, des ersten Teils des Kodex der lokalen Demokratie und der Dezentralisierung hinsichtlich der Formen der Zusammenarbeit zwischen Gemeinden.
Artikel 40 Nr. 3 wirksam wird mit 1. Januar 2001.
Abschnitt 2 - Maßnahmen für kleine Gesellschaften s. 44 - In Artikel 185quater of the 1992 Einkommensteuergesetzbuches, eingefugt durch das Gesetz vom 8. Juni 2008, werden die Wörter "die aufgrund der in Artikel 15 § 1 of the Gesellschaftsgesetzbuches bestimmten Energie für das Steuerjahr, auf das sich der Besteuerungszeitraum bezieht, in dem die Kosten gemacht oder getragen werden, als kleine Gesellschaften gelten" durch die Wörter "die aufgrund von Artikel 15 of the Gesellschaftsgesetzbuches für das Steuerjahr, das sich auf den Besteuerungszeitraum bezieht, in dem die Kosten gemacht oder getragen werden ", als kleine Gesellschaften gelten" ersetzt.
S. 45 - Artikel 194quater § 1 desselben Gesetzbuches, eingefugt durch das Gesetz vom 24. Dezember 2002, wird wie folgt ersetzt: "§ 1-1-Die Die Investitionsrucklage, die nach Ablauf eines Besteuerungszeitraums von Gesellschaften gebildet wird, die aufgrund von Artikel 15 of the Gesellschaftsgesetzbuches für das Steuerjahr, das sich auf diesen Besteuerungszeitraum bezieht, als kleine Gesellschaften gelten, wird in Grenzen und unter Bedingungen, die r vorgesehen sind nicht als Gewinn betrachtet."
S. 46 In Artikel 196 § 2 desselben Gesetzbuches, eingefugt durch das Gesetz vom 24. Dezember 2002 und ersetzt durch das Gesetz vom 31. Juli 2004, werden die Wörter "die auf der Grundlage der in Artikel 15 § 1 of the bestimmten Energie für das Steuerjahr Gesellschaftsgesetzbuches in Bezug auf den Besteuerungszeitraum, in dem eine immaterielle Anlage oder Sachanlage erworben oder gebildet wurde, nicht als kleine Gesellschaften gelten" durch die Wörter "die aufgrund von Artikel 15 of the Gesellschaftsgesetzbuches für das Steuerjahr, das sich auf den Besteuerungszeitraum bezieht ", in dem eine immaterielle Anlage oder Sachanlage erworben oder gebildet wurde, nicht als kleine Gesellschaften gelten" ersetzt.
47 - In Artikel 201 Absatz 4 desselben Gesetzbuches, eingefugt durch das Gesetz vom 8. April 2003 und ersetzt durch das Gesetz vom 27. Dezember 2004, werden die Wörter "die auf der Grundlage der in Artikel 15 § 1 of the Gesellschaftsgesetzbuches festgelegten Energie für das Steuerjahr in Bezug auf den Besteuerungszeitraum, in dem die Anlagen erworben oder gebildet werden, als kleine Gesellschaften gelten" durch die Wörter "die aufgrund von Artikel 15 of the Gesellschaftsgesetzbuches für das Steuerjahr, das sich auf den Besteuerungszeitraum bezieht, in dem die Anlagen erworben oder gebildet werden ", als kleine Gesellschaften gelten" ersetzt.
S. 48 - In Artikel 205quater § 6 desselben Gesetzbuches, eingefugt durch das Gesetz vom 22. Juni 2005, werden die Wörter "die auf der Grundlage der in Artikel 15 § 1 of the Gesellschaftsgesetzbuches festgelegten Energie für das Steuerjahr in Bezug auf den Besteuerungszeitraum" durch die Wörter "die aufgrund von Artikel 15 of the Gesellschaftsgesetzbuches für das Steuerjahr, das sich auf den Besteuerungszeitraum bezieht" ersetzt.
S. 49 Artikel 218 § 2 desselben Gesetzbuches, eingefugt durch das Gesetz vom 24. Dezember 2002, wird wie folgt ersetzt: "§ 2 - Gesellschaften, die aufgrund von Artikel 15 of als kleine Gesellschaften gelten schulden keine Erhöhung die Steuer auf Gesellschaftsgesetzbuches, die sich auf die ersten drei Geschaftsjahre ab ihrer Gründung bezieht."
S. 50 Die Artikel bis 44 49 sind ab dem Steuerjahr 2010 anwendbar.
Januar 2009 am Datum of the Jahresabschlusses livellatrice Änderungen haben keine Auswirkung auf die Anwendung der Artikel bis 44 49.
Abschnitt 3 - Anpassungen in Bezug auf die von Unternehmen article reorganization
51 In Artikel 229 § 4 Absatz 5 of the 1992 Einkommensteuergesetzbuches, eingefugt durch das Gesetz vom 11. Dezember 2008, werden zwischen dem Wort "Investitionsabzüge," und dem Wort "Kapitalzuschusse" die Wörter "Steuergutschriften für Forschung und Entwicklung, Abzuge für Risikokapital", eingefugt.
52 - Artikel 231 desselben Gesetzbuches, abgeandert durch die Gesetze vom 28. Juli 1992, 21. Dezember 1994, 30. Januar 1996, 16. April 1997, 22. Dezember 1998, 14. Januar 2003, 27. Dezember 2004, 25. April 2007 und 11. Dezember 2008, wird wie folgt abgeandert: 1 Paragraph 2 Absatz 1 Nr. 2 wird wie folgt ersetzt: "2 ist die Besteuerung nicht auf den Restbetrag anwendbar in dem mass, wie die Einbringungen durch neue Aktien oder Anteile vergutet werden, oder in dem mass, wie im Falle einer Fusion, einer Aufspaltung oder eines damit gleichgesetzten Vorgangs die vor dem Vorgang in der belgischen Niederlassung der ubertragenden oder out Gesellschaft vorhandenen steuerfreien Rucklagen von der ubernehmenden oder milchbauern inlandischen Gesellschaft oder in" einer belgischen Niederlassung der ubernehmenden oder milchbauern innereuropaischen Gesellschaft ubernommen werden."
2 In § 2 Absatz 2 werden zwischen den Wörtern "Bestandteile, die in" und den Wörtern "einer belgischen Niederlassung genutzt werden" die Wörter "einer inlandischen Gesellschaft oder" eingefugt.
3 Paragraph 2 Absatz 5 wird wie folgt ersetzt:
"In dem in Absatz 1 mentioned Fall werden Abschreibungen, Investitionsabzuge, Steuergutschriften für Forschung und Entwicklung, Abzuge für Risikokapital, Minderwerte oder Mehrwerte, die bei der ubernehmenden oder milchbauern inlandischen Gesellschaft oder der belgischen Niederlassung der ubernehmenden oder milchbauern innereuropaischen Gesellschaft zu färöer sind, bestimmt, ob dieser Vorgang nicht stattgefunden hatte als."
4 Paragraph 3 Absatz 3 wird wie folgt ersetzt: "Abschreibungen, Investitionsabzuge, Steuergutschriften für Forschung und Entwicklung, Abzuge für Risikokapital, Minderwerte oder Mehrwerte, die bei der inlandischen Gesellschaft zu färöer sind, werden bestimmt, ob der Einbringungsvorgang nicht stattgefunden hatte als."
S. 53 - Artikel 51 wirksam wird mit 12. Januar 2009.
In Bezug auf abgeschlossene Vorgänge Artikel 52 Nr. 1, 2 und 3 wirksam wird mit 12. Januar 2009.
In Bezug auf Steuergutschriften für Forschung und Entwicklung und Abzuge für Risikokapital ist Artikel 52 Nr. 4 ab dem Steuerjahr 2007 anwendbar.
Abschnitt 4 - Abänderung der Bedingung in Bezug auf die Beteiligung s. 54 Artikel 202 § 2 Absatz 5 of the 1992 Einkommensteuergesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 24. Dezember 2002, wird aufgehoben.
55 - Artikel 54 ist ab dem Steuerjahr 2010 anwendbar.
AB dem 1. Januar 2009 am Datum des Jahresabschlusses livellatrice Änderungen haben keine Auswirkung auf die Anwendung von Artikel 54.
Abschnitt 5 - Sonstige Abanderungen s. 56 Artikel 186 Absatz 2 of the Einkommensteuergesetzbuches 1992 wird wie folgt abgeandert: 1. Im einleitenden Satz werden die Wörter "oder Liquidation" gestrichen und die Wörter "durch die koordinierten Gesetze über die Handelsgesellschaften" durch die Wörter "im Gesellschaftsgesetzbuch" ersetzt.
2 In Nr. 4 werden die Wörter "oder Liquidation" gestrichen.
57 In Artikel 192 § 1 Absatz 1 desselben Gesetzbuches, zuletzt abgeandert durch das Gesetz vom 11. Dezember 2008, werden die Wörter "Mehrwerte auf Aktien oder Anteile, deren mögliche muss für einen Abzug von den Gewinnen Gemäß den Artikeln 202 § 1 und 203 in Angerichtet kommen" durch die Wörter "Mehrwerte, die in Bezug auf Aktien oder Anteile, deren mögliche muss für einen Abzug von den Gewinnen Gemäß den Artikeln 202 § 1 und 203 in Angerichtet kommen noch oder bei einer aufgelösten Gesellschaft festgestellt werden Gesellschaftsvermogens Verteilung" ersetzt.
58 - Artikel 198 Absatz 1 desselben Gesetzbuches, zuletzt abgeandert durch das Gesetz vom 25. April 2007, wird wie folgt abgeandert: 1 In Nr. 4 werden die Wörter "in Artikel Gesetzbuches der der Stempelsteuer gleichgesetzten Steuern 183bis" durch die Wörter "in Artikel 183bis Gesetzbuches der verschiedenen Gebühren und Steuern" ersetzt.
2 In Nr. 6 werden die Wörter "in den Artikeln 201-3 bis 201-9, Gesetzbuches der der Stempelsteuer gleichgesetzten Steuern" durch die Wörter "in den Artikeln 201/3 bis 201/9 of the Gesetzbuches der verschiedenen Gebühren und Steuern" ersetzt.
3 In Nr. 8 werden die Wörter "in Artikel Gesetzbuches der der Stempelsteuer gleichgesetzten Steuern 183duodecies" durch die Wörter "in Artikel 183duodecies Gesetzbuches der verschiedenen Gebühren und Steuern" ersetzt.
4 Nummer 9 wird aufgehoben.
S. 59 In Artikel 205ter § 4 Nr.
2 und 3 desselben Gesetzbuches, eingefugt durch das Gesetz vom 22. Juni 2005, werden die Wörter "den Buchwert" jeweils durch die Wörter "den Nettobuchwert" ersetzt.
S. 60 - In Artikel 205quinquies desselben Gesetzbuches, eingefugt durch das Gesetz vom 22. Juni 2005, wird das Wort "Jahre" durch das Wort "Besteuerungszeiträume" ersetzt.
S. 61 - In Artikel 205novies desselben Gesetzbuches, eingefugt durch das Gesetz vom 22. Juni 2005, werden die Wörter "wird der in Artikel 205quinquies erwahnte Zeitraum von sieben Jahren um die Anzahl ganzer Jahre verlängert" durch die Wörter "wird die in Artikel 205quinquies erwahnte Dauer der Übertragung auf die sieben folgenden Besteuerungszeitraume um die Anzahl Besteuerungszeitraume verlängert" ersetzt.
KAPITEL 3 - Begriff "Wertpapierbörse" im Bereich Mobiliensteuervorabzug s. 62 - Artikel 269 Absatz 3 Buchstabe d) Einkommensteuergesetzbuches 1992, eingefugt durch das Gesetz vom 10. Februar 1998, wird durch zwei Absatze mit folgendem Erläßt ergänzt: 'Ab will des Gesetzes vom 2.' August 2002 über die Aufsicht über den Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen ist unter Wertpapierbörse in ein Artikel 2 Absatz 1 Nr. 5 und 6 dieses Gesetzes erwahnter geregelter Markt zu verstehen.
Einem geregelten Markt für Wertpapiere gleichgesetzt wird ein multilaterales Handelssystem im Sinne von Artikel 2 Absatz 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen, abgeandert durch den Königlichen Erlass vom 27. "April 2007 zur Umsetzung der Europäischen Richtlinie 2004/39/EG über Märkte für Finanzinstrumente, wenn dieses System von einem Marktunternehmen im Sinne von Artikel 2 Absatz 1 Nr. 7 desselben Gesetzes betrieben wird."
S. 63 In Bezug auf die in Artikel 269 Absatz 3 Buchstabe d) letzter Absatz Einkommensteuergesetzbuches 1992 erwahnte Gleichsetzung Artikel 62 wirksam wird mit 1. November 2007.
KAPITEL 4 - Verschiedene Abanderungen in Bezug auf Britische und Eintreibung der Steuern s.
64 - Artikel 2756 Einkommensteuergesetzbuches 1992, eingefugt durch das Gesetz vom 4. May 2007 und abgeandert durch das Gesetz vom 22. Dezember 2008, wird wie folgt abgeandert: 1 In Absatz 1 und Absatz 2 wird das Wort "Entlohnungen" jeweils durch die Wörter "in Artikel 30 Nr. 1 erwahnte Entlohnungen" ersetzt.
2 Absatz 3 wird durch folgenden Satz ergänzt: "Die verwendeten Beträge dürfen nur zur Hälfte aus Lohnen %, die jungen Sportlern ihre oder zuerkannt werden."
3 Absatz 4 wird wie folgt ersetzt: "Bei Ablauf der vorerwahnten Frist müssen nicht Gemäß Absatz 2 und 3 verwendete Beträge erhöht um die Gemäß Artikel 414 berechneten Verzugszinsen der Staatskasse zugefuhrt werden."
S. 65 Artikel 298, § 2 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 5. Dezember 2001 und abgeandert durch das Programmgesetz vom 20. Juli 2006, wird wie folgt abgeandert: 1 In Absatz 3 werden die Wörter "ist nicht auf den Berufssteuervorabzug anwendbar" durch die Wörter "ist weder auf den Mobiliensteuervorabzug noch auf den Berufssteuervorabzug anwendbar" ersetzt.
2 Paragraph 2 wird durch einen Absatz mit folgendem Erläßt ergänzt: "Absatz 2 ist auch nicht auf Steuern die in Artikel 1 Gesetzbuches der den Einkommensteuern gleichgesetzten Steuern UN sind, anwendbar, wenn sie nicht innerhalb der in Artikel 413 mentioned Frist ihre werden."
S. 66 - Artikel 304 desselben Gesetzbuches, zuletzt abgeandert durch das Gesetz vom 10. August 2001, wird wie folgt abgeandert: 1. In § 1 Absatz 3 die Wörter werden "und 248 Absatz 1" durch die Wörter "und 248 § 1" ersetzt.
2 Paragraph 2 Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: "§ 2-2-fur Für Königreichs wird der possible Uberschuss der Einwohner in den Artikeln 134 § 3 und 156bis mentioned Steuergutschriften, der in den Artikeln 157 bis 168 und 175 bis 177 mentioned Vorauszahlungen, der in den Artikeln 270 bis 272 mentioned Berufssteuervorabzuge, der in den Artikeln 279 und 284 mentioned tatsächlichen oder fiktiven Mobiliensteuervorabzuge und in der Artikel 289ter mentioned Steuergutschrift gegebenenfalls auf die Zuschlagsteuern auf die Steuer der natürlichen Personen angerechnet" und wird der Restbetrag ryddet, sofern er mindestens 2.50 EUR beträgt."
S. 67 In Artikel 376 § 3 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 15.
März 1999 und abgeandert durch das Gesetz vom 10. August 2001, Nr. 1 wie folgt ersetzt wird: "1. in den Artikel 304 § 2 mentioned Uberschuss der Steuergutschriften, Vorabzuge und Vorauszahlungen, sofern dieser Uberschuss von der Verwaltung festgestellt würde oder vom Steuerschuldner oder von seinem Ehepartner, auf dessen Guter die Steuer eingetrieben wird, der Verwaltung mitgeteilt wurde innerhalb fünf Jahren ab dem 1." Januar Steuerjahres, zu dem die Steuer gehört, auf die Steuergutschriften, Vorabzuge und Vorauszahlungen anrechenbar sind diese, "."
S. 68 - In Artikel 442bis § 4 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 22. Dezember 1998, werden die Wörter "der koordinierten Gesetze über die Handelsgesellschaften" durch die Wörter "of the Gesellschaftsgesetzbuches" ersetzt.
69 - In Artikel 466 desselben Gesetzbuches, abgeandert durch die Gesetze vom 20. Dezember 1995 und 10.
August 2001, wird der erste Gedankenstrich wie folgt ersetzt: "-vor Anrechnung der in den Artikeln 134 § 3 und 156bis mentioned Steuergutschriften, der in den Artikeln 157 bis 168 und 175 bis 177 mentioned ausländischer Steuer und der Steuergutschriften UN Pauschalanteils, Vorauszahlungen und der Vorabzuge in den Artikeln 277 bis 296,".
S. 70 - Artikel 64 tritt am 1. Juli 2010 in Kraft.
KAPITEL 5 - Abänderung im Bereich der Festlegung s. Katastereinkommens 71 In Artikel 475 Nr.
2 Einkommensteuergesetzbuches 1992 werden zwischen den Wörtern "öffentlichen Diensten und Einrichtungen" und dem Wort "verlangen" die Wörter "und von Landmesser-Gutachtern im Rahmen der gesetzmassigen Ausübung ihrer soweit Tätigkeiten" eingefugt.
KAPITEL 6 - Bestätigung verschiedener Erlasse s.
72 - Mit Wirkung am Datum ihres jeweiligen Inkrafttretens Bestätigt werden: 1. der Königliche Erlass vom 18. März 2008 zur Abänderung des KE/EStGB 92 marktes the Berufssteuervorabzugs, 2.
der Königliche Erlass vom 8. April 2008 zur Gewährung einer zusätzlichen Ermässigung Werbungskosten für Berufssteuervorabzugs, 3. der Königliche Erlass vom 18. Juni 2008 zur Abänderung des KE/EStGB 92 marktes of the Berufssteuervorabzugs,
4 der Königliche Erlass vom 16. Juli 2008 zur Abänderung des Erlasses vom Königlichen 7. Dezember 2007 zur Abänderung des KE/EStGB 92 hinsichtlich Berufssteuervorabzugs und der pauschalen Ermässigung the Berufssteuervorabzugs, 5 flamischen. der Königliche Erlass vom 9. September 2008 zur Abänderung des KE/EStGB 92 marktes the Berufssteuervorabzugs, 6.
der Königliche Erlass vom 5. Dezember 2008 zur Abänderung des KE/EStGB 92 marktes the Berufssteuervorabzugs, 7.
der Königliche Erlass vom 11. Januar 2009 zur Gewährung der pauschalen Ermässigung marktes the Berufssteuervorabzugs, 8 flamischen. der Königliche Erlass vom 2. Februar 2009 zur Abänderung des KE/EStGB 92 marktes the Berufssteuervorabzugs, 9. der Königliche Erlass vom 6. April 2009 zur Ausführung des Gesetzes vom 26. November 2006 zur Abänderung von Artikel 51 Einkommensteuergesetzbuches 1992, 10.
der Königliche Erlass vom 6. April 2009 zur Gewährung einer zusätzlichen Ermässigung Werbungskosten für Berufssteuervorabzugs, 11. der Königliche Erlass vom 14. April 2009 zur Abänderung des KE/EStGB 92 marktes of the Berufssteuervorabzugs.
S. 73 - Artikel 72 tritt am Tag der vorliegenden Gesetzes im Belgischen Staatsblatt Veröffentlichung in Kraft.
TITEL 3 - Mehrwertsteuer EINZIGES KAPITEL - Bestätigung eines Königlichen Erlasses zur Ausführung von Artikel 109 Absatz 3 of the Mehrwertsteuergesetzbuches art. 74 - Der Königliche Erlass vom 12. Oktober 2008 zur Abänderung Mehrwertsteuergesetzbuches wird Bestätigt mit Wirkung ab dem 1. Januar 2009, dem Datum seines Inkrafttretens.
TITEL 5 - Sonstige Bestimmungen (...)
KAPITEL 4 - Abänderung des Gesetzes vom 6. May 2009 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen s. 95 In Artikel 44 Absatz 1 des Gesetzes vom 6. May 2009 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen wird das Wort "Pakets" durch das Wort "Basispakets" ersetzt.
Dezember 2009 ALBERT Von Königs wegen: Der Vizepremierminister und der Finanzen D. REYNDERS Mit dem Staatssiegel versehen Minister: Der Minister der Justiz S.
2014 Law On Tax And Financial Provisions And Provisions Relating To Sustainable Development. -German Translation Of Extracts
2016 Law On Various Provisions Inside Police Integrated. -German Translation Of Extracts