Source: https://www3.ti.ch/CAN/RLeggi/public/index.php/raccolta-leggi/legge/num/463
Timestamp: 2019-09-19 11:51:26+00:00
Document Index: 39811125

Matched Legal Cases: ['art. 620', 'art. 15', 'art. 21', 'art. 43', 'art. 12', 'art. 21', 'art. 24', 'art. 14', 'art 27', 'art. 27', 'art. 836', 'art. 80']

sul turismo (LTur)
–visto il messaggio 14 gennaio 2014 n. 6897 del Consiglio di Stato;
–visto il rapporto 3 giugno 2014 n. 6897 della Commissione della gestione e delle finanze,
Art. 11La legge ha lo scopo di organizzare, promuovere e sostenere il turismo nel Cantone e soddisfare al meglio i bisogni del turista.
Art. 2L’applicazione della legge è di competenza:
a)del Consiglio di Stato;
b)delle Organizzazioni turistiche regionali (OTR);
c)dell’Agenzia turistica ticinese (ATT), su mandato del Consiglio di Stato e delle OTR.
Art. 31Le OTR sono corporazioni di diritto pubblico alle quali possono aderire persone fisiche e giuridiche di diritto privato e pubblico.
Art. 41Gli organi delle OTR sono:
c)la direzione;
d)l’ufficio esterno di revisione.
Art. 51Nell’assemblea ogni socio ha diritto a un voto.
Art. 61Le OTR registrano la contabilità seguendo il piano contabile definito dal Consiglio di Stato.
6Nell’assunzione del personale le OTR, a parità di requisiti e qualifiche e salvaguardando gli obiettivi aziendali, danno la precedenza alle persone residenti, purché idonee a occupare il posto di lavoro offerto.
Esse tengono in debita considerazione candidature di chi si trova in disoccupazione o al beneficio dell’assistenza.[1]
Art. 71L’ATT è una società anonima ai sensi dell’art. 620 del Codice delle obbligazioni.
Art. 8Gli organi dell’ATT sono:
Art. 91L’ATT è sottoposta alla revisione limitata ai sensi del Codice delle obbligazioni.
3Nell’assunzione del personale l’ATT, a parità di requisiti e qualifiche e salvaguardando gli obiettivi aziendali, dà la precedenza alle persone residenti, purché idonee a occupare il posto di lavoro offerto.
Essa tiene in debita considerazione candidature di chi si trova in disoccupazione o al beneficio dell’assistenza.[2]
Art. 101I membri del consiglio di amministrazione devono disporre di competenze specifiche.
Art. 111L’ATT costituisce e gestisce una commissione marketing, con lo scopo di elaborare la strategia e il programma cantonale di marketing e di assicurare un ottimale coordinamento.
Art. 12Gli statuti dell’ATT e delle OTR possono prevedere ulteriori commissioni.
Art. 13Il Consiglio di Stato ha i seguenti compiti:
a)sostenere la politica turistica cantonale e seguirne regolarmente lo sviluppo;
b)coordinare la politica turistica con le altre politiche settoriali cantonali;
c)sottoporre al Gran Consiglio, ogni quattro anni, la richiesta del credito quadro destinato a finanziare l’attività dell’ATT e del credito quadro per la concessione di misure in favore degli investimenti e delle attività turistiche;[3]
d)stanziare ed erogare annualmente il contributo all’ATT in base al piano strategico e finanziario quadriennale, aggiornato annualmente, per lo svolgimento delle attività di cui all’art. 15;
e)formulare i criteri per l’elaborazione dei piani strategici e dei piani contabili;
f)valutare le richieste di sussidio e concedere gli aiuti finanziari ai sensi della presente legge;
g)fissare le tasse per il turismo di cui agli art. 21 cpv. 4, 23 cpv. 3, 23 cpv. 4, 24 cpv. 3 di regola per il quadriennio;
h)fissare e adeguare, su richiesta dell’ATT, la percentuale di prelevamento della tassa di soggiorno a favore del fondo di funzionamento;
i)assicurare il riversamento alle OTR della tassa di promozione sugli esercizi pubblici senza alloggio;
j)assicurare il riversamento all’ATT della quota parte della tassa cantonale sulle case da gioco, prelevata secondo gli art. 43 della legge federale sul gioco d’azzardo e sulle case da gioco del 18 dicembre 1998 e art. 12 della legge di applicazione della legge federale sul commercio ambulante e della legge federale sul gioco d’azzardo e sulle case da gioco del 27 gennaio 2003;
k)stimolare e sostenere, in collaborazione con le OTR, la sensibilizzazione della popolazione ticinese sull’importanza del turismo;
l)promuovere la ricerca nel campo del turismo, avvalendosi di un osservatorio del turismo;
m)vigilare sull’applicazione della presente legge.
Art. 141Le OTR si occupano dell’animazione, dell’assistenza e dell’informazione al turista, provvedono alla commercializzazione e alla promozione turistica per la propria regione, sviluppano e coordinano i prodotti turistici e ne curano il marketing.
a)coordinare la politica turistica della propria regione con le altre politiche settoriali regionali e cantonali;
b)elaborare un piano strategico e finanziario quadriennale del turismo per la propria regione, aggiornandolo annualmente;
c)identificare e istituire centri di competenza per i campi d’attività strategici e l’elaborazione dei relativi prodotti turistici;
d)stimolare lo sviluppo e il miglioramento di infrastrutture e servizi d’interesse turistico nel loro comprensorio;
e)gestire i marchi turistici locali e regionali;
f)elaborare e produrre l’informazione cartacea ed elettronica a fini commerciali e promozionali;
g)gestire gli uffici e gli sportelli d’informazione;
h)raccogliere e gestire le informazioni sull’offerta turistica nel proprio comprensorio;
i)curare la rete dei sentieri escursionistici come previsto dalla legge sui percorsi pedonali ed i sentieri escursionistici del 9 febbraio 1994 (LCPS);
j)fissare l’aliquota per gli importi annuali fissi secondo l’offerta turistica esistente nel comprensorio di cui all’art. 21 cpv. 5 e la percentuale per il calcolo dei contributi comunali di cui all’art. 24 cpv. 4;
k)fatturare, incassare e amministrare la tassa di soggiorno, la tassa di promozione sull’alloggio e il contributo comunale;
l)assicurare il riversamento all’ATT del 20% della tassa di promozione;
m)garantire il coordinamento con le altre OTR.
Art. 151L’ATT elabora e attua, su mandato del Consiglio di Stato e delle OTR, la strategia turistica cantonale, basandosi sui piani strategici regionali delle OTR.
a)elaborare un piano strategico e finanziario quadriennale, aggiornandolo annualmente;
b)svolgere attività di marketing e coordinare quelle delle OTR;
c)sviluppare e realizzare progetti turistici strategici cantonali;
d)svolgere analisi di mercato, consulenza e supporto per lo sviluppo di strategie, avvalendosi delle analisi dell’osservatorio del turismo;
e)gestire il marchio turistico cantonale e promuovere i marchi regionali e locali, in accordo con le OTR;
f)sviluppare e gestire la banca dati turistica cantonale, alimentata dalle OTR;
g)sviluppare e gestire prodotti turistici, attività di marketing e servizi su specifico mandato;
h)gestire i rapporti con organizzazioni cantonali, nazionali e internazionali;
i)affiancare le OTR e assisterle, se richiesto, nell’elaborazione e nello sviluppo dei prodotti turistici strategici e/o sovraregionali.
Art. 16Le OTR sono finanziate:
a)con la tassa di soggiorno;
b)con l’80% della tassa di promozione;
c)con i contributi comunali per il turismo;
d)con le quote dei soci e gli eventuali contributi volontari;
e)con il contributo annuo dello Stato giusta l’art. 14 della legge sui percorsi pedonali ed i sentieri escursionistici del 9 febbraio 1994;
f)con i proventi commerciali e delle partecipazioni a società;
g)con la fatturazione a terzi di prestazioni che esulano da quelle ordinarie;
h)con il fondo di funzionamento, solo in casi di comprovata necessità.
Art. 17L’ATT è finanziata:
a)con il credito quadro cantonale, stanziato in base al piano strategico e finanziario quadriennale;
b)con la quota parte della tassa cantonale sulle case da gioco, pari al 0.9% del prodotto lordo;
c)con il 20% della tassa di promozione riversata dalle OTR;
d)con eventuali ulteriori riversamenti da parte delle OTR;
e)da mandati specifici e fatturazione a terzi di prestazioni che esulano da quelle ordinarie;
f)con i proventi commerciali e delle partecipazioni a società.
Art. 181Le OTR costituiscono un fondo di funzionamento a cui possono attingere le OTR che non dispongono dei mezzi finanziari sufficienti per svolgere i compiti di animazione, assistenza, informazione, sviluppo e coordinamento dei prodotti turistici, debitamente comprovati nei piani strategici e finanziari regionali.
Art. 191Sull’insieme del territorio cantonale vengono prelevate le seguenti tasse:
a)la tassa di soggiorno;
b)la tassa di promozione;
c)il contributo comunale per il turismo.
Art. 201I datori di alloggio sono tenuti a notificare, di regola in formato elettronico, il conteggio di tutti i pernottamenti, segnalando in modo esplicito i pernottamenti non assoggettati alla tassa di soggiorno.
Art. 211La tassa di soggiorno è destinata esclusivamente al finanziamento delle infrastrutture turistiche, dell’assistenza al turista, dell’informazione e dell’animazione.
Art. 221Sono esenti dal pagamento della tassa di soggiorno:
a)gli ospiti di età inferiore ai 14 anni, esclusi i soggetti tassati a forfait;
b)gli allievi e gli studenti che frequentano istituti scolastici riconosciuti dallo Stato ai sensi della legislazione scolastica e professionale e della legge sull’Università della Svizzera italiana, sulla Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana e sugli Istituti di ricerca del 3 ottobre 1995;
c)gli ospiti di stabilimenti ospedalieri e assistenziali riconosciuti dallo Stato ai sensi della legislazione sociale e sanitaria;
d)i membri dell’esercito, della protezione civile o di altri organismi simili quando sono in servizio comandato.
Art. 231La tassa di promozione è destinata al finanziamento delle attività di promozione del prodotto turistico.
Art. 241Il contributo comunale è destinato al finanziamento delle attività delle OTR.
Art. 251Le OTR possono tassare d’ufficio chi, nonostante diffida, non adempie ai propri obblighi.
Misure cantonali[4]
Art. 261Lo Stato può adottare misure che consistono nell’aggiudicazione di commesse pubbliche e nella concessione di sussidi per investimenti e attività, che non siano di competenza abituale degli enti pubblici e che, di norma, abbiano dimensioni e carattere strategici e/o sovraregionali, destinati a migliorare l’offerta turistica e a facilitare la sua gestione.[5]
2Le misure sono finanziate mediante un credito quadro quadriennale, stanziato dal Gran Consiglio con decreto legislativo sottoposto a referendum finanziario facoltativo.[6]
4Possono essere concesse misure fino a un massimo di un milione di franchi per progetto.[7]
Art. 27[8]Gli investimenti e le attività oggetto di misure si suddividono principalmente nelle seguenti categorie:
a)investimenti strutturali;
b)studi, iniziative, attività e progetti speciali;
c)progetti interdipartimentali, intercantonali e federali;
d)altri contratti e mandati;
e)quote di membro ad associazioni nazionali a sostegno del turismo.
Art. 281Il sussidio per progetti di cui all’art 27, lett. a non può superare il 30% del costo preventivato del progetto.
3Il Consiglio di Stato può finanziare fino al 100% specifici contratti o mandati a favore del turismo cantonale, di cui all’art. 27 lett. d.[9]
Art. 29Lo Stato può concedere sussidi nelle seguenti forme:
a)contributi a fondo perso;
b)mutui agevolati.
Art. 301Nella decisione di concessione dei sussidi debbono essere presi in considerazione:
a)la concordanza del progetto con gli obiettivi della strategia turistica cantonale;
b)l’importanza del progetto per il turismo ticinese;
c)la sostenibilità finanziaria del progetto;
d)il piano di finanziamento;
e)la disponibilità finanziaria.
Art. 311Il mutuo agevolato può essere senza interesse o con un interesse moderato.
Art. 32[10]Le misure vengono concesse dal Consiglio di Stato che ne stabilisce la forma, le condizioni, gli oneri, l’ammortamento e le eventuali garanzie e/o contropartite richieste al beneficiario.
Art. 33Chiunque propone o domanda un aiuto secondo la presente legge deve fornire all’autorità ogni informazione relativa all’oggetto dell’aiuto, autorizzandola ad eseguire i necessari accertamenti.
Art. 341Se un oggetto sussidiato secondo la presente legge è destinato ad altro uso o è alienato con lucro, il Consiglio di Stato può decretare la restituzione totale o parziale del sussidio.
3A garanzia dell’obbligo di restituzione compete allo Stato un diritto di ipoteca legale ai sensi dell’art. 836 del Codice civile svizzero, che richiede per la sua validità l’iscrizione nel registro fondiario.[11]
Art. 35Per il resto sono applicabili le disposizioni di cui al capitolo III della legge sui sussidi cantonali del 22 giugno 1994.
Art. 36Le contravvenzioni alle disposizioni della presente legge sono punibili con una multa fino a fr. 10’000.–, giusta la legge di procedura per le contravvenzioni del 20 aprile 2010.
Art. 37La decisione di tassazione cresciuta in giudicato costituisce titolo di rigetto definitivo dell’opposizione ai sensi dell’art. 80 della legge federale sulla esecuzione e sul fallimento dell’11 aprile 1889.
Art. 381Contro le decisioni di diritto amministrativo degli enti è dato ricorso al Tribunale cantonale amministrativo.
Art. 39La data e le modalità di costituzione dell’ATT sono fissati dal Consiglio di Stato.
Art. 401Il Consiglio di Stato, sentito l’ETT, fissa la data dello scioglimento dell’ente.
Art. 41La legge sul turismo del 30 novembre 1998 è abrogata.
Art. 42Al termine del primo anno completo di attività la nuova organizzazione turistica cantonale sarà sottoposta ad audit esterno.
Art. 431Trascorsi i termini per l’esercizio del diritto di referendum, la presente legge, con il suo allegato, è pubblicata nel Bollettino ufficiale delle leggi e degli atti esecutivi.
2Il Consiglio di Stato ne fissa la data di entrata in vigore.[12]
Pubblicata nel BU 2014, 431.
[1] Cpv. introdotto dalla L 21.2.2018; in vigore dal 13.4.2018 - BU 2018, 119.
[2] Cpv. introdotto dalla L 21.2.2018; in vigore dal 13.4.2018 - BU 2018, 119.
[3] Lett. modificata dalla L 21.6.2018; in vigore dal 14.8.2018 - BU 2018, 319.
[4] Titolo modificato dalla L 21.6.2018; in vigore dal 14.8.2018 - BU 2018, 319.
[5] Cpv. modificato dalla L 21.6.2018; in vigore dal 14.8.2018 - BU 2018, 319.
[6] Cpv. modificato dalla L 21.6.2018; in vigore dal 14.8.2018 - BU 2018, 319.
[7] Cpv. modificato dalla L 21.6.2018; in vigore dal 14.8.2018 - BU 2018, 319.
[8] Art. modificato dalla L 21.6.2018; in vigore dal 14.8.2018 - BU 2018, 319 e 333.
[9] Cpv. modificato dalla L 21.6.2018; in vigore dal 14.8.2018 - BU 2018, 319 e 333.
[10] Art. modificato dalla L 21.6.2018; in vigore dal 14.8.2018 - BU 2018, 319.
[11] Cpv. modificato dalla L 21.6.2018; in vigore dal 14.8.2018 - BU 2018, 319.
[12] Entrata in vigore: 1° gennaio 2015 - BU 2014, 431.