Source: http://www.beck-online.cz/bo/chapterview-document.seam?documentId=onrf6mrqgeyv6mzwguwta
Timestamp: 2020-01-27 00:01:02+00:00
Document Index: 43443917

Matched Legal Cases: ['čl. 1', 'čl. 5', 'čl. 6', 'čl. 7', 'čl. 8', 'čl. 9', 'čl. 11', 'čl. 12', 'čl. 13', 'čl. 14', 'čl. 15', 'čl. 17', 'čl. 19', 'čl. 1', '§ 1', '§ 56', 'zákona č. 187', 'zákona č. 305', '§ 3', '§ 5', '§ 6', '§ 9', '§ 3', 'zákona č. 219', '§ 10', '§ 16', '§ 19', '§ 19', '§ 19', '§ 22', '§ 23', '§ 23', '§ 24', '§ 25', '§ 25', '§ 27', '§ 33', '§ 34', '§ 34', '§ 34', '§ 34', '§ 36', '§ 36', '§ 36', '§ 36', '§ 37', '§ 76', '§ 39', '§ 66', 'zákona č. 435', '§ 40', '§ 41', '§ 52', '§ 56', '§ 235', '§ 41', '§ 139', '§ 43', '§ 43', '§ 24', 'zákona č. 563', '§ 22', 'zákona č. 95', '§ 51', 'zákona č. 96', '§ 44', '§ 45', '§ 47', '§ 49', '§ 50', '§ 51', '§ 51', '§ 54', '§ 54', '§ 52', '§ 301', '§ 53', '§ 54', '§ 52', '§ 54', '§ 52', '§ 301', '§ 52', '§ 56', '§ 56', '§ 65', '§ 66', '§ 86', '§ 69', '§ 69', '§ 70', '§ 71', '§ 75', '§ 76', '§ 75', '§ 76', '§ 77', '§ 77', '§ 77', '§ 78', '§ 78', '§ 94', '§ 78', '§ 79', '§ 79', '§ 80', '§ 82', '§ 83', '§ 84', '§ 86', '§ 87', '§ 91', '§ 92', '§ 93', '§ 93', '§ 93', '§ 96', '§ 96', '§ 98', '§ 120', '§ 121', '§ 87', '§ 87', '§ 101', '§ 102', '§ 102', '§ 102', '§ 103', '§ 103', '§ 103', '§ 104', '§ 104', '§ 105', '§ 105', '§ 105', '§ 105', '§ 105', '§ 108', '§ 108', '§ 111', '§ 3', '§ 3', '§ 114', '§ 116', '§ 118', '§ 120', '§ 122', '§ 122', '§ 122', '§ 122', '§ 123', '§ 123', '§ 123', '§ 127', '§ 127', '§ 134', '§ 134', '§ 136', '§ 136', '§ 122', '§ 122', '§ 141', '§ 142', '§ 16', 'zákona č. 6', '§ 142', '§ 142', '§ 143', '§ 144', '§ 145', '§ 145', '§ 224', '§ 146', '§ 147', '§ 148', '§ 148', '§ 152', '§ 152', '§ 43', '§ 154', '§ 157', '§ 157', '§ 159', '§ 159', '§ 161', '§ 162', '§ 163', '§ 163', '§ 163', '§ 163', '§ 170', '§ 164', '§ 165', '§ 165', '§ 166', '§ 163', '§ 167', '§ 168', '§ 169', '§ 170', '§ 170', '§ 163', '§ 176', '§ 170', '§ 171', '§ 172', '§ 176', '§ 176', '§ 177', '§ 187', '§ 179', '§ 179', '§ 181', '§ 183', '§ 183', '§ 183', '§ 191', '§ 115', '§ 25', '§ 25', '§ 192', '§ 192', '§ 192', '§ 192', '§ 52', '§ 193', '§ 194', '§ 195', '§ 196', '§ 197', '§ 197', '§ 198', '§ 199', '§ 198', '§ 199', '§ 200', '§ 203', '§ 203', '§ 204', '§ 206', '§ 206', '§ 206', '§ 208', '§ 209', '§ 209', '§ 210', '§ 212', '§ 214', '§ 216', '§ 216', '§ 217', '§ 218', '§ 220', '§ 222', '§ 222', '§ 224', '§ 224', '§ 225', '§ 227', '§ 229', '§ 230', '§ 230', '§ 231', '§ 233', '§ 234', '§ 252', '§ 255', '§ 263', '§ 308', '§ 235', '§ 238', '§ 238', '§ 238', '§ 241', '§ 242', '§ 245', '§ 245', '§ 246', '§ 246', '§ 246', '§ 247', '§ 248', '§ 11', '§ 249', '§ 376', '§ 116', '§ 252', '§ 253', '§ 256', '§ 254', '§ 254', '§ 255', '§ 256', '§ 259', '§ 255', '§ 255', '§ 268', '§ 276', '§ 276', '§ 279', '§ 279', '§ 2', '§ 307', '§ 281', '§ 281', '§ 283', '§ 286', '§ 6', 'zákona č. 83', '§ 297', '§ 286', '§ 286', '§ 301', '§ 301', '§ 304', '§ 305', '§ 305', '§ 306', '§ 307', '§ 307', '§ 308', '§ 2', '§ 310', '§ 312', '§ 312', '§ 313', '§ 313', '§ 313', '§ 313', '§ 39', '§ 316', '§ 318', '§ 321', '§ 322', '§ 322', '§ 325', '§ 327', '§ 278', '§ 329', '§ 330', '§ 39', '§ 39', '§ 39', '§ 57', '§ 218', '§ 315', '§ 315', '§ 339', '§ 331', '§ 332', '§ 333', '§ 338', '§ 339', '§ 339', '§ 339', '§ 339', '§ 341', '§ 344', '§ 338', '§ 345', '§ 345', '§ 346', '§ 348', '§ 348', '§ 348', '§ 216', '§ 216', '§ 348', '§ 349', '§ 122', '§ 122', '§ 350', '§ 350', '§ 351', '§ 362', '§ 363', '§ 365', '§ 367', '§ 376', '§ 378', '§ 382', '§ 393', '§ 393', '§ 394', '§ 123', '§ 35', 'zákona č. 262', '§ 39', 'zákona č. 262', '§ 39', 'zákona č. 262', '§ 52', 'zákona č. 262', '§ 52', 'zákona č. 262', '§ 56', 'zákona č. 262', '§ 69', 'zákona č. 262', '§ 209', 'zákona č. 262', '§ 209', 'zákona č. 262', '§ 330', 'zákona č. 262', '§ 333', 'zákona č. 262', '§ 35', '§ 36', 'zákona č. 10', 'zákona č. 160', 'zákona č. 307', 'zákona č. 42', 'zákona č. 241', 'zákona č. 59', 'zákona č. 118', 'zákona č. 149', 'zákona č. 160', 'zákona č. 113', 'zákona č. 134', 'zákona č. 306', 'zákona č. 18', 'zákona č. 29', 'zákona č. 118', 'zákona č. 132', 'zákona č. 220', 'zákona č. 238', 'zákona č. 492', 'zákona č. 353', 'zákona č. 263', 'zákona č. 309', 'zákona č. 362', 'zákona č. 424', 'zákona č. 425', 'zákona č. 437', 'zákona č. 186', 'zákona č. 281', 'zákona č. 359', 'zákona č. 436', 'zákona č. 168', 'zákona č. 253', 'zákona č. 361', 'zákona č. 377', 'zákona č. 62', 'zákona č. 189', 'zákona č. 264', 'zákona č. 585', 'zákona č. 153', 'zákona č. 181', 'zákona č. 261', 'zákona č. 296', 'zákona č. 305', 'zákona č. 306', 'zákona č. 2', 'zákona č. 41', 'zákona č. 158', 'zákona č. 221', 'zákona č. 227', 'zákona č. 285', 'zákona č. 303', 'zákona č. 362', 'zákona č. 347', 'zákona č. 73', 'zákona č. 263', 'zákona č. 364', '§ 3', '§ 3', '§ 8', 'čl. 7', 'čl. 8', '§ 5', '§ 5', '§ 8', 'čl. 9', 'čl. 11', '§ 3', '§ 3', '§ 6', 'čl. 12', 'čl. 13', 'zákona č. 168', 'zákona č. 202', 'zákona č. 253', 'zákona č. 350', 'zákona č. 382', 'zákona č. 413', 'zákona č. 428', 'zákona č. 444', 'zákona č. 495', 'zákona č. 109', 'zákona č. 112', 'zákona č. 115', 'zákona č. 161', 'zákona č. 165', 'zákona č. 214', 'zákona č. 264', 'zákona č. 159', 'zákona č. 181', 'zákona č. 213', 'zákona č. 261', 'zákona č. 362', 'zákona č. 379', 'zákona č. 57', 'zákona č. 124', 'zákona č. 129', 'zákona č. 306', 'zákona č. 382', 'zákona č. 479', 'zákona č. 158', 'zákona č. 223', 'zákona č. 227', 'zákona č. 281', 'zákona č. 326', 'zákona č. 362', 'zákona č. 149', 'zákona č. 347', 'zákona č. 427', 'zákona č. 73', '§ 39', '§ 52', '§ 54', 'čl. 14', '§ 3', '§ 6', 'zákona č. 312', 'zákona č. 46', '§ 13', '§ 26', '§ 15', '§ 28', '§ 15', '§ 28', '§ 15', '§ 28', '§ 15', '§ 28', '§ 15', '§ 28', '§ 15', '§ 28', '§ 15', '§ 28', 'čl. 15', '§ 3', '§ 5', '§ 6', '§ 10', '§ 15', '§ 19', '§ 7', '§ 7', '§ 39', '§ 42', '§ 92', '§ 93', '§ 94', '§ 122', 'čl. 17', 'čl. 19', '§\n8']

365/2011 Sb. - Beck-online
365/2011 Sb.: od 1. 1. 2012
Část první. Změna zákoníku práce (čl. 1-4)
Část druhá. Změna zákona o organizaci a provádění sociálního zabezpečení (čl. 5)
Část třetí. Změna zákona o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti (čl. 6)
Část čtvrtá. Změna zákona o důchodovém pojištění (čl. 7)
Část pátá. Změna zákona o veřejném zdravotním pojištění (čl. 8)
Část šestá. Změna zákona o vysokých školách (čl. 9-10)
Část sedmá. Změna zákona o ochraně zaměstnanců při platební neschopnosti zaměstnavatele (čl. 11)
Část osmá. Změna zákona o úřednících územních samosprávných celků (čl. 12)
Část devátá. Změna zákona o zaměstnanosti (čl. 13)
Část desátá. Změna zákona o inspekci práce (čl. 14)
Část jedenáctá. Změna zákona o nemocenském pojištění (čl. 15-16)
Část dvanáctá. Změna zákona o zajištění dalších podmínek bezpečnosti a ochrany zdraví při práci (čl. 17-18)
Část třináctá. Účinnost (čl. 19)
365/2011 Sb. znění účinné od 1. 1. 2012
Změna zákoníku práce (čl. 1-4)
V § 1 se na konci tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které včetně poznámky pod čarou č. 107 zní:
upravuje některá práva a povinnosti zaměstnavatelů a zaměstnanců při dodržování režimu dočasně práce neschopného pojištěnce podle zákona o nemocenském pojištění107) a některé sankce za jeho porušení.
§ 56 odst. 2 písm. b) zákona č. 187/2006 Sb., ve znění zákona č. 305/2008 Sb.“.
zvláštní zákonná ochrana postavení zaměstnance,
uspokojivé a bezpečné pracovní podmínky pro výkon práce,
spravedlivé odměňování zaměstnance,
řádný výkon práce zaměstnancem v souladu s oprávněnými zájmy zaměstnavatele,
rovné zacházení se zaměstnanci a zákaz jejich diskriminace.“.
V § 3 se za slova „výlučně v“ vkládá slovo „základním“ a slova „podle tohoto zákona“ se zrušují.
V § 5 se odstavce 4 a 5 včetně poznámek pod čarou č. 4, 4a, 4b, 4c, 4d, 4e, 4f, 4g, 4h a 5 zrušují.
V části první nadpis hlavy II zní: „SMLUVNÍ STRANY ZÁKLADNÍCH PRACOVNĚPRÁVNÍCH VZTAHŮ“.
V § 6 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
§ 9 včetně poznámek pod čarou č. 6 a 7 zní:
§ 3 a 51 zákona č. 219/2000 Sb.“.
V § 10 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
V části první hlavě II se díl 3 včetně nadpisu zrušuje.
V části první se hlava III včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 8 zrušuje.
V části první nadpis hlavy IV zní: „ROVNÉ ZACHÁZENÍ A ZÁKAZ DISKRIMINACE“.
V § 16 odst. 2 se slovo „zákon“ nahrazuje slovem „zákon108)“.
„108)
(1) Právní úkon se i přes vady jeho obsahu považuje za platný, pokud se ten, kdo je takovým úkonem dotčen, neplatnosti nedovolá, není-li v § 19 stanoveno jinak․
Nadpis nad § 19 se zrušuje.
§ 19 až 21 znějí:
který nebyl učiněn svobodně a vážně, určitě a srozumitelně,
který byl učiněn osobou nezpůsobilou k právním úkonům nebo osobou jednající v duševní poruše, která ji činí k tomuto úkonu neschopnou,
který zavazuje k plnění od počátku nemožnému,
který odporuje zákonu nebo jej obchází a zároveň nejsou naplněny základní zásady pracovněprávních vztahů,
který odporuje dobrým mravům,
kterým se zaměstnanec předem vzdává svých práv,
k němuž nebyl udělen předepsaný souhlas příslušného orgánu v případech, kdy to stanoví výslovně tento zákon anebo zvláštní zákon; požaduje-li zákon, aby právní úkon byl s příslušným orgánem pouze projednán, není právní úkon neplatný, i když k tomuto projednání nedošlo.
Nadpis nad § 22 se zrušuje.
V § 23 odstavce 1 a 2 znějí:
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstav ce 3 a 4.
V § 23 odst. 4 se slovo „účastníky“ nahrazuje slovy „smluvními stranami“.
V § 24 odst. 2 se slova „jedná zaměstnavatel o uzavření“ nahrazují slovy „musí zaměstnavatel jednat o uzavření“.
V § 25 odst. 1 se slovo „účastníky“ nahrazuje slovy „smluvní strany“.
V § 25 odst. 3 se za slovo „předkládat“ vkládají slova „smluvním stranám kolektivní smlouvy“.
§ 27 až 29 znějí:
V § 33 odst. 2 se za slova „nebo stanovy“ vkládají slova „sdružení občanů podle zvláštního právního předpisu109)“.
„109)
Zákon č. 83/1990 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
V § 34 odstavce 2 až 4 znějí:
V § 34 se doplňuje odstavec 5, který zní:
Za § 34 se vkládají nové § 34a a 34b, které znějí:
3 měsíce po sobě jdoucí ode dne vzniku pracovního poměru (§ 36),
6 měsíců po sobě jdoucích ode dne vzniku pracovního poměru (§ 36) u vedoucího zaměstnance.
V § 36 odst. 1 se slovo „ , popřípadě“ nahrazuje slovem „nebo“.
V § 36 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
V § 37 odst. 1 písm. g) a v § 76 odst. 5 se slovo „účastníků“ nahrazuje slovy „smluvních stran“.
§ 39 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 17 a 18 zní:
§ 66 zákona č. 435/2004 Sb.“.
V § 40 odst. 1 se věta druhá zrušuje.
V § 41 odst. 1 písm. a) a b), § 52 písm. d) a e), v § 56 odst. 1 písm. a) a v § 235 odst. 3 písm. c) se slova „příslušného správního úřadu“ nahrazují slovy „příslušného správního orgánu“.
V § 41 odst. 1 písm. d) a v § 139 odst. 1 písm. b) se slova „správního úřadu“ nahrazují slovy „orgánu ochrany veřejného zdraví“.
Za § 43 se vkládá nový § 43a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 110 zní:
Například § 24 odst. 2 zákona č. 563/2004 Sb., § 22 zákona č. 95/2004 Sb., § 51 a 54 zákona č. 96/2004 Sb.“.
V § 44 se slovo „zařadí“ nahrazuje slovy „je povinen zařadit“.
V § 45 větě první se slova „mu to umožní“ nahrazují slovy „je povinen mu to umožnit“ a věta druhá se nahrazuje větou „Práce a pracoviště, na které zaměstnance převádí, musí být pro zaměstnance vhodné.“.
V § 47 se slova „zařadí je zaměstnavatel“ nahrazují slovy „je zaměstnavatel povinen zařadit je“.
V § 49 odstavce 2 a 3 znějí:
V § 50 odst. 4 se slova „ , jinak je výpověď neplatná“ zrušují.
V § 51 odst. 2 se za slova „vyplývajícími z“ vkládají slova „§ 51a,“ a slova „§ 54 písm. b)“ se nahrazují slovy „§ 54 písm. c)“.
V § 52 se tečka na konci písmene g) nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní:
poruší-li zaměstnanec zvlášť hrubým způsobem jinou povinnost zaměstnance stanovenou v § 301a.“.
V § 53 odst. 1 úvodní část ustanovení zní: „Zakazuje se dát zaměstnanci výpověď v ochranné době, to je“.
V § 54 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
pro organizační změny uvedené v § 52 písm. b); to neplatí v případě těhotné zaměstnankyně, zaměstnankyně, která čerpá mateřskou dovolenou, nebo zaměstnance v době, kdy čerpá rodičovskou dovolenou do doby, po kterou je žena oprávněna čerpat mateřskou dovolenou,“.
V § 54 písmeno d) zní:
pro jiné porušení povinnosti vyplývající z právních předpisů vztahujících se k vykonávané práci [§ 52 písm. g)] nebo porušení jiné povinnosti zaměstnance stanovené v § 301a zvlášť hrubým způsobem [§ 52 písm. h)]; to neplatí, jde-li o těhotnou zaměstnankyni, zaměstnankyni čerpající mateřskou dovolenou, nebo o zaměstnance anebo zaměstnankyni, kteří čerpají rodičovskou dovolenou.“.
V § 56 písm. b) se slovo „termínu“ nahrazuje slovem „období“.
V § 56 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
V § 65 odst. 1 se slova „upozorní zaměstnavatel“ nahrazují slovy „je zaměstnavatel povinen upozornit“.
V § 66 odst. 1 větě druhé se slova „Zaměstnavatel však nemůže“ nahrazují slovy „Zaměstnavatel nesmí“.
součtu trojnásobku jeho průměrného výdělku a částek uvedených v písmenech a) až c), jestliže dochází k rozvázání pracovního poměru v době, kdy se na zaměstnance vztahuje v kontu pracovní doby postup podle § 86 odst. 4.
V § 69 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
V § 69 odst. 3 se slova „ , pokud se se zaměstnavatelem nedohodne písemně jinak,“ nahrazují slovy „ , pokud se se zaměstnavatelem nedohodne písemně na jiném dnu skončení,“.
V § 70 odst. 2 se slova „ , pokud se se zaměstnancem nedohodne jinak,“ nahrazují slovy „ , pokud se se zaměstnancem nedohodne písemně na jiném dnu skončení,“.
V § 71 větě druhé se slovo „nemůže“ nahrazuje slovem „nesmí“.
V § 75 a § 76 odst. 1 se číslo „150“ nahrazuje číslem „300“.
Na konci § 75 se doplňuje věta „V dohodě o provedení práce musí být uvedena doba, na kterou se tato dohoda uzavírá.“.
V § 76 odst. 5 se slova „druhému účastníku“ nahrazují slovy „druhé smluvní straně“.
V § 77 odst. 1 část věty před středníkem zní: „Dohoda o provedení práce a dohoda o pracovní činnosti musí být uzavřena písemně“.
V § 77 odstavec 2 zní:
cestovní náhrady.“.
V § 77 odst. 3 větě druhé se za slova „dohody o“ vkládají slova „provedení práce a u dohody o“.
V § 78 odst. 1 se písmeno j) zrušuje.
V § 78 odst. 1 písmeno k) zní:
zaměstnancem pracujícím v noci zaměstnanec, který odpracuje během noční doby nejméně 3 hodiny ze své pracovní doby v rámci 24 hodin po sobě jdoucích v průměru alespoň jednou týdně v období, uvedeném v § 94 odst. 1,“.
V § 78 se na konci odstavce 1 doplňují písmena l) a m), která znějí:
nerovnoměrným rozvržením pracovní doby rozvržení, při kterém zaměstnavatel nerozvrhuje rovnoměrně na jednotlivé týdny stanovenou týdenní pracovní dobu, popřípadě kratší pracovní dobu, s tím, že průměrná týdenní pracovní doba nesmí přesáhnout stanovenou týdenní pracovní dobu, popřípadě kratší pracovní dobu, za období nejvýše 26 týdnů po sobě jdoucích. Jen kolektivní smlouva může toto období vymezit nejvýše na 52 týdnů po sobě jdoucích.“.
V § 79 odst. 1 a 2 se slova „nesmí překročit“ nahrazují slovem „činí“.
V § 79a se za slova „ve více“ vkládá slovo „základních“ a slova „věty druhé“ se zrušují.
§ 80 včetně nadpisu zní:
V části čtvrté hlavě II se označení dílu 2 včetně nadpisu zrušuje a dosavadní díly 3 a 4 se označují jako díly 2 a 3.
§ 82 se zrušuje.
§ 83 a 84 znějí:
§ 84a se zrušuje.
V § 86 se doplňuje odstavec 4, který zní:
V § 87 odst. 3 se slova „posuzuje se“ nahrazují slovy „musí být posuzován“.
V § 91 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
V § 92 odst. 1 se slova „během každého období 7 po sobě jdoucích kalendářních dnů“ zrušují.
V § 93a odst. 4 písm. a) se slova „jinak je neplatná,“ zrušují.
V § 93a odst. 4 písm. d) se slova „a doručeno druhému účastníku“ zrušují.
V § 93a odst. 4 písm. e) se slova „a doručena druhému účastníku“ zrušují.
V § 96 odst. 1 úvodní část ustanovení zní: „Zaměstnavatel je povinen vést u jednotlivých zaměstnanců evidenci s vyznačením začátku a konce“.
V § 96 odst. 1 písm. a) bod 1 zní:
V § 98 odst. 2, § 120 odst. 1 a v § 121 odst. 1 se slova „§ 87 odst. 4“ nahrazují slovy „§ 87 odst. 3“.
V § 101 odst. 6 se slovo „hradí“ nahrazuje slovy „je povinen hradit“.
V § 102 odst. 4 větě třetí se slova „vede zaměstnavatel“ nahrazují slovy „je zaměstnavatel povinen vést“.
V § 102 odst. 5 úvodní části ustanovení se slova „vychází zaměstnavatel“ nahrazují slovy „je zaměstnavatel povinen vycházet“.
V § 102 odst. 6 větě první se slovo „přijímá“ nahrazuje slovy „je povinen přijmout“ a ve větě třetí se slovo „zajistí“ nahrazuje slovy „je povinen zajistit“.
V § 103 odst. 1 závěrečné části ustanovení se slova „je třeba zajistit“ nahrazují slovy „musí být zajištěny“.
V § 103 odst. 2 větě druhé úvodní části ustanovení se slova „zaměstnavatel zajistí“ nahrazují slovy „je zaměstnavatel povinen zajistit“.
V § 103 odst. 3 se slovo „určí“ nahrazuje slovy „je povinen určit“.
V § 104 odst. 2 se slova „poskytuje zaměstnavatel“ nahrazují slovy „přísluší zaměstnanci od zaměstnavatele“.
V § 104 odst. 5 větě první se slova „poskytne zaměstnavatel zaměstnanci“ nahrazují slovy „přísluší zaměstnanci od zaměstnavatele“.
V § 105 odst. 1 se věta druhá nahrazuje větou „O pracovním úrazu zaměstnance jiného zaměstnavatele je zaměstnavatel podle věty první povinen bez zbytečného odkladu uvědomit zaměstnavatele úrazem postiženého zaměstnance, umožnit mu účast na objasnění příčin a okolností vzniku pracovního úrazu a seznámit ho s výsledky tohoto objasnění.“.
V § 105 odst. 2 a v § 105 odst. 6 se slovo „vede“ nahrazuje slovy „je povinen vést“.
V § 105 odst. 3 v úvodní části ustanovení se slova „Zaměstnavatel vyhotovuje záznamy a vede“ nahrazují slovy „Zaměstnavatel je povinen vyhotovovat záznamy a vést“ a ve větě druhé se slova „předá zaměstnavatel“ nahrazují slovy „je povinen zaměstnavatel předat“.
V § 105 odstavec 7 zní:
způsob vedení evidence úrazů v knize úrazů,
ohlašování úrazů,
vyhotovování a zasílání záznamu o úrazu a záznamu o úrazu – hlášení změn,
okruh orgánů a institucí, kterým se ohlašuje pracovní úraz, zasílá záznam o úrazu a záznam o úrazu – hlášení změn,
co se rozumí smrtelným pracovním úrazem pro statistické účely,
vzor záznamu o úrazu a vzor záznamu o úrazu – hlášení změn.“.
V § 108 odst. 1 se slova „mají právo se účastnit“ nahrazují slovy „nesmějí být zbaveni práva účastnit se“.
V § 108 odst. 5 se za slova „v dohodě s odborovou organizací a“ vkládají slova „se souhlasem“ a slovo „zástupcem“ se nahrazuje slovem „zástupce“.
Nadpis části šesté zní: „ODMĚŇOVÁNÍ ZA PRÁCI, ODMĚNA ZA PRACOVNÍ POHOTOVOST A SRÁŽKY Z PŘÍJMŮ ZE ZÁKLADNÍHO PRACOVNĚPRÁVNÍHO VZTAHU“.
V § 111 odst. 1 se slova „pracovněprávním vztahu uvedeném v § 3 větě druhé“ nahrazují slovy „základním pracovněprávním vztahu podle § 3“.
V § 114 odstavec 3 zní:
V § 116 a § 118 odst. 1 se věta druhá nahrazuje větou „Je však možné sjednat jinou minimální výši a způsob určení příplatku.“.
V § 120 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
Nadpis § 122 zní: „Určení a sjednání platu“.
V § 122 odst. 1 se slova „zaměstnavatel zaměstnanci“ nahrazují slovy „zaměstnanci zaměstnavatel, není-li v odstavci 2 stanoveno jinak, a to“.
V § 122 se vkládá nový odstavec 2, který zní:
V § 122 odst. 3 se za slova „určuje plat“ vkládají slova „ , nebo s ním sjednává smluvní plat“.
V § 123 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Platové tarify se zaokrouhlují na celé desetikoruny nahoru.“.
V § 123 odst. 6 se písmeno a) zrušuje.
V § 123 odst. 6 písm. e) se slova „nebo se kterými může zaměstnavatel sjednat smluvní plat,“ zrušují.
stupnice platových tarifů pro příslušný kalendářní rok podle odstavce 5, a to zpravidla s účinností od počátku kalendářního roku, tak, aby platové tarify v jednotlivých platových třídách činily nejméně
platový tarif v Kč měsíčně
22 200.“.
V § 127 odst. 2 se za slovo „osobního“ vkládá slovo „příplatku“, slovo „a“ se nahrazuje čárkou a za slova „zvláštního příplatku“ se vkládají slova „ , příplatku za práci ve ztíženém pracovním prostředí“.
V § 127 se doplňuje odstavec 3, který zní:
Za § 134 se vkládá nový § 134a, který včetně nadpisu zní:
V § 136 odst. 1 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „ ; tuto povinnost nemá zaměstnavatel vůči zaměstnanci, se kterým sjednal smluvní plat“.
V § 136 odst. 3 se slova „(§ 122 odst. 2)“ nahrazují slovy „(§ 122 odst. 3)“.
V § 141 odstavce 3 až 5 znějí:
V § 142 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 50 zní:
§ 16 odst. 1 zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance.“.
V § 142 odst. 3 se na konci textu věty první doplňují slova „nebo není-li v tomto zákoně dále stanoveno jinak“.
V § 142 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
V § 143 odst. 1 se slova „Na žádost zaměstnance“ nahrazují slovy „Na základě dohody se zaměstnancem“ a slova „poukázat částku určenou zaměstnancem na svůj náklad a nebezpečí na jeden účet zaměstnance u banky nebo spořitelního či úvěrního družstva“ slovy „zaplatit částku určenou zaměstnancem na svůj náklad a nebezpečí na jeden platební účet určený zaměstnancem“.
V § 144 se slova „a 142“ nahrazují slovy„ , 142 a 143“.
V § 145 odst. 1 se slova „zaměstnance z“ nahrazují slovy „zaměstnance ze základního“ a slova „věty druhé“ se zrušují.
V § 145 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní:
odměny podle § 224 odst. 2.“.
V § 146 úvodní části ustanovení se slovo „mohou“ nahrazuje slovem „smějí“.
V § 147 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „je oprávněn“ nahrazují slovem „smí“ a na konci se doplňuje slovo „jen“.
V § 148 odst. 1 se za slovo „provedou“ vkládá slovo „jen“.
V § 148 odst. 2 se slova „je možné provést“ nahrazující slovy „smějí být provedeny“.
Nadpis části sedmé zní: „NÁHRADA VÝDAJŮ V SOUVISLOSTI S VÝKONEM PRÁCE“.
V § 152 se na začátek písmene c) vkládá slovo „mimořádné“ a slovo „mimořádným“ se zrušuje.
V § 152 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které zní:
dočasném přidělení (§ 43a),“.
V § 154 větě druhé se za slovo „odletu“ vkládají slova „z České republiky“, za slovo „příletu“ se vkládají slova „do České republiky“ a slovo „letadla“ se zrušuje.
V § 157 odst. 1 se slovo „Náhradu“ nahrazuje slovem „Náhrada“ a slova „poskytne zaměstnavatel“ se nahrazují slovem „přísluší“.
V § 157 odstavec 5 zní:
V § 159 odst. 1 se slovo „Náhradu“ nahrazuje slovem „Náhrada“ a slova „poskytuje zaměstnavatel“ se nahrazují slovy „přísluší zaměstnanci“.
V § 159 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Náhrada jízdních výdajů zaměstnanci nepřísluší, pokud zaměstnavatel zajistí zaměstnanci použití místní hromadné dopravy způsobem, na který zaměstnanec finančně nepřispívá.“.
V § 161 odstavec 1 zní:
V § 162 odst. 1 se slova „Zaměstnavatel poskytne zaměstnanci náhradu“ nahrazují slovy „Zaměstnanci přísluší náhrada“.
V § 163 odst. 1 se slova „poskytne zaměstnavatel“ nahrazují slovem „přísluší“.
V § 163 odst. 2 úvodní části ustanovení se za slova „finančně nepřispívá“ vkládají slova „(dále jen „bezplatné jídlo“)“ a slova „je zaměstnavatel oprávněn za každé uvedené jídlo stravné krátit až o hodnotu“ se nahrazují slovy „přísluší zaměstnanci stravné snížené za každé bezplatné jídlo až o hodnotu“.
V § 163 odst. 3 se slova „nebo míru jeho krácení podle odstavce 2,“ zrušují a na konci odstavce 3 se doplňuje věta „Nesjedná-li zaměstnavatel nebo neurčí před vysláním zaměstnance nižší hodnotu snížení stravného, přísluší zaměstnanci stravné snížené o nejvyšší hodnotu stanovenou v odstavci 2.“.
V § 163 odst. 7 a v § 170 odst. 8 se slova „nemohou účastníci“ nahrazují slovy „je zakázáno“.
V § 164 větě první se slova „Zaměstnavatel poskytne zaměstnanci náhradu“ nahrazují slovy „Zaměstnanci přísluší náhrada“ a ve větě druhé se slova „poskytne mu zaměstnavatel náhradu“ nahrazují slovy „přísluší mu náhrada“.
V části sedmé hlavě II nadpis dílu 2 zní: „Náhrady při přeložení a dočasném přidělení“.
V § 165 odst. 1 větě první se za slovo „přeložen“ vkládají slova „nebo dočasně přidělen k jinému zaměstnavateli“ a slova „poskytne mu zaměstnavatel“ se nahrazují slovy „přísluší mu“.
V § 165 odst. 2 větě první se za slovo „přeložení“ vkládají slova „nebo dočasného přidělení“ a slova „poskytne zaměstnavatel“ se nahrazují slovem „přísluší“ a ve větě druhé se slova „poskytuje zaměstnavatel“ nahrazují slovy „přísluší zaměstnanci“.
V § 166 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slova „v § 163“ vkládají slova „ , s výjimkou odstavce 4,“.
V § 167 se slova „Náhradu jízdních výdajů poskytuje zaměstnavatel“ nahrazují slovy „Náhrada jízdních výdajů přísluší“.
V § 168 větě první se slova „poskytuje zaměstnavatel zaměstnanci náhradu“ nahrazují slovy „přísluší zaměstnanci náhrada“.
V § 169 se slova „Zaměstnavatel poskytne zaměstnanci náhradu“ nahrazují slovy „Zaměstnanci přísluší náhrada“.
V § 170 odst. 1 se slova „Zaměstnavatel poskytne zaměstnanci“ nahrazují slovy „Zaměstnanci přísluší“.
V § 170 odst. 3 větě první se slova „Zaměstnavatel poskytne zaměstnanci“ nahrazují slovy „Zaměstnanci přísluší“ a číslo „12“ se nahrazuje číslem „18“, ve větě druhé se číslo „6“ nahrazuje číslem „12“ a číslo „12“ se nahrazuje číslem „18“, slova „v poloviční výši“ se nahrazují slovy „ve výši dvou třetin“, slovo „čtvrtinové“ se zrušuje, za slovo „výši“ se vkládají slova „jedné třetiny“ a na konci se doplňují slova „ , nebo déle než 5 hodin, pokud zaměstnanci vznikne za cestu na území České republiky právo na stravné podle § 163 nebo § 176“.
V § 170 odstavec 5 zní:
V § 171 se slova „Zaměstnavatel poskytne zaměstnanci náhradu“ nahrazují slovy „Zaměstnanci přísluší náhrada“.
V § 172 větě první se slova „poskytne zaměstnavatel“ nahrazují slovem „přísluší“ a za slovo „dny“ se vkládá slovo „první“ a ve větě druhé se slova „poskytne zaměstnavatel zaměstnanci i náhradu“ nahrazují slovy „přísluší zaměstnanci i náhrada“.
V § 176 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „odst. 1 nepoužije“ nahrazují slovy „odst. 1 až 3 nepoužijí“ a ve větě druhé se slova „Zaměstnavatel poskytne zaměstnanci“ nahrazují slovy „Zaměstnanci přísluší“.
25 % stravného, trvá-li pracovní cesta déle než 18 hodin.“.
V § 176 se doplňují odstavce 4 a 5, které znějí:
V § 177 odst. 2 se věta druhá a v § 187 se věta třetí zrušují.
V § 179 odst. 1 větě první se za slova „věty první“ vkládají slova „a odstavce 5“ a ve větě druhé se slova „Zaměstnavatel poskytuje zaměstnanci“ nahrazují slovy „Zaměstnanci přísluší“.
V § 179 se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí:
12 až 18 hodin, byla poskytnuta 3 bezplatná jídla.“.
V § 181 větě první se slova „poskytuje zaměstnavatel“ nahrazují slovem „přísluší“.
V § 183 odst. 3 větě první a v § 183 odst. 5 větě první se slovo „jinak“ nahrazuje slovy „na jiné době“.
V § 183 odst. 5 se slovo „účastníci“ nahrazuje slovy „smluvní strany“.
V § 191 se slovo „omluví“ nahrazuje slovy „je povinen omluvit“, slova „podle § 115 občanského zákoníku“, slova „podle § 25 zákona o nemocenském pojištění zaměstnanců nebo“ a slova „v § 25 zákona o nemocenském pojištění zaměstnanců nebo“ se zrušují.
Zákon č. 187/2006 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
Poznámka pod čarou č. 60 se zrušuje, a to včetně odkazů na poznámku pod čarou.
V nadpisu nad § 192 se slova „dohody o pracovní činnosti“ nahrazují slovy „dohod o pracích konaných mimo pracovní poměr“.
V § 192 odst. 2 větě druhé se slovo „stejným“ nahrazuje slovem „obdobným“ a ve větě třetí se slovo „náleží“ nahrazuje slovem „přísluší“.
V § 192 odst. 4 se slova „se snižuje“ nahrazují slovy „musí být snížena“.
V § 192 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Náhrada mzdy nebo platu nesmí být snížena nebo neposkytnuta, jestliže byla pro totéž porušení režimu dočasně práce neschopného pojištěnce dána zaměstnanci výpověď podle § 52 písm. h).“.
V § 193 větě první se slova „se poskytuje“ nahrazují slovem „přísluší“, slova „ , a to“ se nahrazují slovy „a musí být vyplacena“, ve větě druhé se slovo „vyhlásit“ nahrazuje slovem „určit“ a slova „je třeba předložit“ se nahrazují slovy „musí být předloženy“.
V § 194 větě první a druhé se za slova „dohody o“ vkládají slova „provedení práce nebo dohody o“.
V § 195 odst. 3 větě druhé se slova „poskytne se“ nahrazují slovem „přísluší“.
V § 196 větě druhé a v § 197 odst. 2 a 3 se slova „se poskytuje“ nahrazují slovem „přísluší“.
V § 197 odst. 3 větě první a třetí se slova „se rodičovská dovolená poskytuje“ nahrazují slovy „rodičovská dovolená přísluší“.
V § 198 odst. 2 a v § 199 odst. 1 větě druhé se slova „se poskytne“ nahrazují slovem „přísluší“.
V § 198 odst. 4 se slova „poskytuje se“ nahrazují slovem „přísluší“.
V § 199 odst. 2 se slova „se poskytuje“ nahrazují slovem „přísluší“.
V § 200 větě první se slova „Zaměstnavatel poskytne zaměstnanci“ nahrazují slovy „Zaměstnanci od zaměstnavatele přísluší“.
V § 203 odst. 2 písm. d) větě druhé a třetí a v § 203 odst. 2 písm. e) větě třetí se slova „poskytuje se“ nahrazují slovem „přísluší“.
V § 204 odst. 1 a 2 se slova „Zaměstnavatel omluví nepřítomnost zaměstnance v práci“ nahrazují slovy „Zaměstnanci přísluší od zaměstnavatele pracovní volno“.
V § 206 odst. 1 větě druhé se slova „zaměstnanec uvědomí“ nahrazují slovy „je zaměstnanec povinen uvědomit“.
V § 206 se odstavec 3 zrušuje.
V § 206 odst. 4 se slova „odstavce 4“ nahrazují slovy „odstavce 3“.
V § 208 se slova „poskytne mu zaměstnavatel náhradu“ nahrazují slovy „přísluší mu náhrada“.
V § 209 odst. 2 se slovo „může“ nahrazuje slovem „musí“ a na konci odstavce se doplňují slova „ ; nepůsobí-li u zaměstnavatele odborová organizace, může být dohoda nahrazena vnitřním předpisem“.
V § 209 se odstavec 3 zrušuje.
V § 210 odst. 1 větě druhé se slova „poskytne mu zaměstnavatel náhradu“ nahrazují slovy „přísluší mu náhrada“.
V § 212 odstavec 4 zní:
V § 214 se slovo „náleží“ nahrazuje slovem „přísluší“.
V § 216 se odstavec 1 zrušuje.
V § 216 odst. 2 se slova „se jako výkon práce neposuzuje“ nahrazují slovy „se za výkon práce nepovažuje“.
V § 217 odst. 1 se věta první nahrazuje větou „Dobu čerpání dovolené je povinen zaměstnavatel určit podle písemného rozvrhu čerpání dovolené vydaného s předchozím souhlasem odborové organizace a rady zaměstnanců tak, aby dovolená mohla být vyčerpána zpravidla vcelku a do konce kalendářního roku, ve kterém právo na dovolenou vzniklo, pokud v tomto zákoně není dále stanoveno jinak.“ a ve větě druhé se slovo „stanovení“ nahrazuje slovem „určení“.
§ 218 zní:
§ 220 zní:
V § 222 odstavec 2 zní:
V § 222 se odstavec 4 zrušuje.
V § 224 odstavec 1 zní:
V § 224 odst. 2 písm. a) se slova „při dovršení 50 let věku“ nahrazují slovy „při životním nebo pracovním jubileu“.
§ 225 včetně poznámky pod čarou č. 73 zní:
Vyhláška č. 114/2002 Sb., o fondu kulturních a sociálních potřeb, ve znění pozdějších předpisů.“.
V § 227 úvodní část ustanovení zní: „Odborný rozvoj zaměstnanců zahrnuje zejména“.
V § 229 odst. 1 se slovo „zabezpečují“ nahrazuje slovy „jsou povinni zabezpečit“.
V § 230 odst. 4 se slovo „hradí“ nahrazuje slovy „je povinen hradit“.
V § 230 odst. 5 a v § 231 odst. 3 se slova „Zvláštní právní předpisy74)“ nahrazují slovy „Zvláštní právní předpisy110)“.
Poznámka pod čarou č. 74 se zrušuje.
V § 233 úvodní části ustanovení se slovo „sleduje“ nahrazuje slovy „je oprávněn sledovat“.
V § 234 odst. 4, § 252 odst. 3, § 255 odst. 4, § 263 odst. 2 a v § 308 odst. 2 se slova „ , jinak je neplatná“ zrušují.
V § 235 odst. 3 písm. c) se slovo „orgánu“ nahrazuje slovy „příslušného orgánu“.
V § 238 se odstavec 1 zrušuje.
V § 238 odst. 1 se slova „Zaměstnankyně nesmějí být zaměstnávány“ nahrazují slovy „Zaměstnankyně je zakázáno zaměstnávat“.
V § 238 odstavec 2 zní:
„(2) Je zakázáno zaměstnávat těhotnou zaměstnankyni, zaměstnankyni, která kojí, a zaměstnankyni- -matku do konce devátého měsíce po porodu pracemi, pro které nejsou podle lékařského posudku zdravotně způsobilé.“.
V § 241 odst. 3 větě první se slova „Zaměstnavatel nesmí“ nahrazují slovy „Zakazuje se“.
V § 242 odst. 3 se slova „poskytuje se“ nahrazují slovem „přísluší“.
V § 245 odst. 1 se slova „Zaměstnavatel nesmí mladistvé zaměstnance zaměstnávat“ nahrazují slovy „Zakazuje se zaměstnávat mladistvé zaměstnance“.
V § 245 odst. 2 se slova „Nesmí-li zaměstnavatel“ nahrazují slovy „Jestliže je zakázáno“.
V § 246 odstavec 1 zní:
V § 246 odst. 2 se slova „Mladiství zaměstnanci nesmějí být zaměstnáváni“ nahrazují slovy „Zakazuje se zaměstnávat mladistvé zaměstnance“.
V § 246 odst. 3 se slova „Zaměstnavatelé nesmějí“ nahrazují slovy „Zakazuje se“.
V § 247 odst. 3 se slova „se zaměstnavatel řídí“ nahrazují slovy „je zaměstnavatel povinen řídit se“.
V § 248 odst. 2 se slova „podle § 11 občanského zákoníku“ zrušují.
V § 249 odst. 2 a v § 376 odst. 2 se slova „podle § 116 občanského zákoníku“ zrušují.
V části jedenácté hlavě II v nadpisu dílu 3 a v nadpisu oddílu 2 se slovo „předmětů“ nahrazuje slovem „věcí“.
V § 252 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
V § 253 odst. 1 se věta třetí a v § 256 odst. 1 se věta druhá nahrazují větou „Odstoupení podle věty první musí být provedeno písemně.“.
V § 254 odst. 1 se slova „Inventarizace se provádí“ nahrazují slovy „Inventarizaci je zaměstnavatel povinen provést“.
V § 254 odst. 2 se slova „se inventarizace provádí“ nahrazují slovy „je zaměstnavatel povinen inventarizaci provést“.
V § 255 odst. 1, 3, 4 a 5, § 256 odst. 1 a 2 a v § 259 se slovo „předmětů“ nahrazuje slovem „věcí“.
V § 255 odstavec 2 zní:
„(2) Věc podle odstavce 1, jejíž cena přesahuje 50 000 Kč, smí být zaměstnanci svěřena jen na základě dohody o odpovědnosti za ztrátu svěřených věcí.“.
V § 255 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
V § 268 odst. 2 ve větě druhé se slova „uhradí zaměstnavatel“ nahrazují slovy „je zaměstnavatel povinen uhradit“.
Nadpis části dvanácté zní: „INFORMOVÁNÍ A PROJEDNÁNÍ, PŮSOBNOST ODBOROVÉ ORGANIZACE, RADA ZAMĚSTNANCŮ A ZÁSTUPCE PRO OBLAST BEZPEČNOSTI A OCHRANY ZDRAVÍ PŘI PRÁCI“.
V § 276 odst. 1 se za slova „Zaměstnanci v“ vkládá slovo „základním“ a slova „větě druhé“ se zrušují.
V § 276 se doplňuje odstavec 9, který zní:
V § 279 odst. 1 písm. c) se za slovo „vztazích,“ vkládají slova „o převažující činnosti zaměstnavatele označené kódem Klasifikace ekonomické činnosti111)“.
„111)
V § 279 odst. 3 se slova „(§ 2 odst. 5)“ nahrazují slovy „(§ 307a)“.
V § 281 odst. 1 větě třetí se slovo „je“ nahrazuje slovy „musí být“.
V § 281 odst. 3 se slova „rady zaměstnanců, popřípadě“ zrušují.
V § 283 odst. 3 písm. a) se slovo „stanoví“ nahrazuje slovem „určí“.
V části dvanácté nadpis hlavy IV zní: „PŮSOBNOST ODBOROVÉ ORGANIZACE“.
V § 286 se vkládají nové odstavce 1 až 4, které včetně poznámky pod čarou č. 112 znějí:
§ 6 odst. 2 písm. d) zákona č. 83/1990 Sb.“.
V § 297 odst. 1 se slova „§ 286 odst. 2“ nahrazují slovy „§ 286 odst. 6“.
V části třinácté nadpis hlavy II zní: „ZÁKLADNÍ POVINNOSTI ZAMĚSTNANCŮ A VEDOUCÍCH ZAMĚSTNANCŮ VYPLÝVAJÍCÍ Z PRACOVNÍHO POMĚRU NEBO DOHOD O PRACÍCH KONANÝCH MIMO PRACOVNÍ POMĚR, JINÉ POVINNOSTI ZAMĚSTNANCŮ, ZVLÁŠTNÍ POVINNOSTI NĚKTERÝCH ZAMĚSTNANCŮ A VÝKON JINÉ VÝDĚLEČNÉ ČINNOSTI“.
Za § 301 se vkládá nový § 301a, který včetně nadpisu zní:
V § 304 odst. 1 se za slova „vykonávaného v“ vkládá slovo „základním“.
V § 305 odst. 1 se věta druhá zrušuje.
V § 305 odst. 5 se slova „právo z“ nahrazují slovy „právo ze základního“ a slova „větě druhé“ se zrušují.
V § 306 odst. 1 se věta druhá zrušuje.
V části třinácté nadpis hlavy IV zní: „MZDOVÁ, PLATOVÁ A OSTATNÍ PRÁVA“.
V § 307 odst. 1 se slovo „ , popřípadě“ nahrazuje slovem „nebo“.
V části třinácté se v hlavě V vkládá nový § 307a, který zní:
V § 308 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „(§ 2 odst. 5)“ zrušují.
§ 310 zní:
V § 312 odst. 1 se za slova „práce v“ vkládá slovo „základním“ a slova „větě druhé“ se zrušují.
V § 312 odstavci 2 větě druhé se za slova „Úřad práce České republiky,“ vkládají slova „Úřad pro ochranu osobních údajů,“ a na konci odstavce 2 se doplňuje věta „Za nahlížení do osobního spisu se nepovažuje předložení jednotlivé písemnosti zaměstnavatelem z tohoto spisu vnějšímu kontrolnímu orgánu, který provádí kontrolu u zaměstnavatele a který si tuto písemnost vyžádal v souvislosti s předmětem kontroly prováděné u zaměstnavatele.“.
V § 313 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slova „pracovního poměru“ vkládají slova „ , dohody o provedení práce“.
V § 313 odst. 1 písm. a) se za slova „pracovní poměr“ vkládají slova „ , dohodu o provedení práce“.
V § 313 odst. 1 se písmeno d) zrušuje.
V § 313 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 90 zní:
§ 39 až 57 zákona o zaměstnanosti.“.
V § 316 odst. 4 úvodní části ustanovení se slova „s pracovněprávním“ nahrazují slovy „se základním pracovněprávním“ a slova „větě druhé“ se zrušují.
V § 318 se slovo „Pracovněprávní“ nahrazuje slovy „Základní pracovněprávní“ a slova „větě druhé“ se zrušují.
V § 321 se zrušuje označení odstavce 1.
V § 322 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
V § 322 se odstavec 4 zrušuje.
V části třinácté se hlava XI včetně nadpisu zrušuje.
V části třinácté nadpis hlavy XII zní: „ZAJIŠTĚNÍ ZÁVAZKŮ A SMRT ZAMĚSTNANCE“.
§ 325 a 326 se zrušují.
§ 327 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 93 zní:
§ 278 občanského soudního řádu.“.
V části třinácté nadpis hlavy XIII zní: „ZÁNIK PRÁVA, VRÁCENÍ NEPRÁVEM VYPLACENÝCH ČÁSTEK A UPLYNUTÍ DOBY“.
§ 329 se zrušuje.
V § 330 větě první se slovo „době“ nahrazuje slovem „lhůtě“, slova „§ 39 odst. 5“ nahrazují slovy „§ 39 odst. 4“, za slova „§ 39 odst. 4“ se vkládají slova „§ 57,“, slova „§ 218 odst. 4 větě druhé,“ se zrušují a slova „a § 315“ se nahrazují slovy „ , § 315 a § 339a odst. 1“.
§ 331 zní:
§ 332 se zrušuje.
§ 333 zní:
V nadpisu hlavy XV v části třinácté se slova „ , je-li zaměstnavatel fyzická osoba,“ zrušují.
§ 338 zní:
V § 339 odst. 1 úvodní část ustanovení zní: „Přede dnem nabytí účinnosti přechodu práv a povinností z pracovněprávních vztahů k jinému zaměstnavateli jsou dosavadní zaměstnavatel a přejímající zaměstnavatel povinni v dostatečném časovém předstihu, nejpozději 30 dnů před přechodem práv a povinností k jinému zaměstnavateli, informovat odborovou organizaci a radu zaměstnanců o této skutečnosti a projednat s nimi za účelem dosažení shody“.
V § 339 odstavec 2 zní:
Za § 339 se vkládá nový § 339a, který zní:
V § 341 odstavec 1 zní:
V § 344 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Ustanovení § 338 odst. 2 část věty za středníkem platí obdobně.“.
Za § 345 se vkládá nový § 345a, který zní:
V části třinácté nadpis hlavy XVII zní: „ZVLÁŠTNÍ ZÁKAZY A VÝKLAD NĚKTERÝCH POJMŮ“.
V části třinácté se v hlavě XVII vkládají nové § 346a, 346b a 346c, které znějí:
V § 348 odst. 1 úvodní část ustanovení zní: „Za výkon práce se považuje doba“.
V § 348 odst. 1 písm. d) se slovo „měsíční“ zrušuje.
V § 348 odst. 2 se slova „§ 216 odst. 3 a 4“ nahrazují slovy „§ 216 odst. 2 a 3“ a slova „ani na zjišťování průměrného výdělku“ se zrušují.
V § 348 odst. 3 se slova „v dohodě“ nahrazují slovy „po projednání“.
V § 349 odst. 3 se slova „§ 122 odst. 2“ nahrazují slovy „§ 122 odst. 3“.
Za § 350 se vkládá nový § 350a, který zní:
V § 351 se za slova „být v“ vkládá slovo „základních“, slova „větě druhé“ se zrušují, slova „postupuje se“ se nahrazují slovy „musí se postupovat“ a za slovo „zjištění“ se vkládá slovo „jen“.
V § 362 odst. 2 se za slovo „více“ vkládá slovo „základních“, za slova „v každém“ se vkládá slovo „základním“ a slova „větě druhé“ se zrušují.
§ 363 zní:
V § 365 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
V § 367 odst. 3 se slovo „určí“ nahrazuje slovy „je povinen určit“ a slova „uhradí však“ se nahrazují slovy „je však povinen uhradit“.
V § 376 odst. 2 se za slovo „výše“ vkládá slovo „nejméně“.
V § 378 odst. 1 ve větě první a druhé se za slova „ve výši“ vkládá slovo „nejméně“.
V § 382 odst. 2 se slova „vyplácí zaměstnavatel“ nahrazují slovy „je zaměstnavatel povinen vyplácet“.
V § 393 odst. 1 větě první se slova „dobrovolných požárních sborů“ nahrazují slovy „jednotek sborů dobrovolných hasičů obce“.
V § 393 odst. 2 se slova „živelní události“ nahrazují slovy „mimořádné události“.
V § 394 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „§ 123 odst. 6 písm. a)“ zrušují.
Zákonem č. 262/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se řídí také pracovněprávní vztahy vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona; právní úkony učiněné přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se však řídí dosavadními právními předpisy, i když jejich účinky nastanou až po dni nabytí účinnosti tohoto zákona.
Výpověď kolektivní smlouvy uzavřené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se řídí dosavadními právními předpisy.
Doba překážek v práci podle § 35 odst. 2 zákona č. 262/2006 Sb., ve znění do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pro které zaměstnanec nekoná ve zkušební době práci a o které se zkušební doba prodlužuje, se řídí dosavadními právními předpisy.
Podle písemné dohody uzavřené podle § 39 odst. 4 zákona č. 262/2006 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo vnitřního předpisu vydaného k provedení § 39 odst. 4 zákona č. 262/2006 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, je možné postupovat nejdéle po dobu 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Výpovědní důvod uvedený v § 52 písm. h) zákona č. 262/2006 Sb., ve znění tohoto zákona, není možné použít, došlo-li k porušení režimu dočasně práce neschopného pojištěnce přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Odstupné, na které vzniklo právo zaměstnanci, jemuž byla dána výpověď podle § 52 písm. a) až c) zákona č. 262/2006 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo s nímž byla uzavřena dohoda o rozvázání pracovního poměru z týchž důvodů, jakož i odstupné, na které vzniklo právo zaměstnanci, který okamžitě zrušil pracovní poměr podle § 56 zákona č. 262/2006 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se řídí dosavadními právními předpisy.
Právo soudu podle § 69 odst. 2 zákona č. 262/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, je možné uplatnit až na případy neplatného rozvázání pracovního poměru na základě právního úkonu, který byl učiněn nejdříve v den účinnosti tohoto zákona.
Ustanovení § 209 odst. 2 zákona č. 262/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, je možné uplatnit až na případy částečné nezaměstnanosti, které nastaly nejdříve v den účinnosti tohoto zákona.
Případy částečné nezaměstnanosti, které nastaly přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, o kterých bylo třeba rozhodovat ve správním řízení podle § 209 odst. 3 zákona č. 262/2006 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, o kterých nebylo pravomocně rozhodnuto, nebo kdy bylo řízení přerušeno, se řídí dosavadními právními předpisy.
Ustanovení § 330 zákona č. 262/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na případy zániku práva ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Ustanovení § 333 zákona č. 262/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na doby, které začaly plynout nejdříve ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Přechod práv a povinností z pracovněprávních vztahů a přechod výkonu práv a povinností z pracovněprávních vztahů, jehož účinnost nastala přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se řídí dosavadními právními předpisy.
V § 35a odst. 1 větě druhé se za slovo „činnosti“ vkládají slova „nebo dohody o provedení práce“.
V § 36 písm. f) se za slovo „činnosti“ vkládají slova „nebo na základě dohody o provedení práce“.
Zákon č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 160/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 59/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 113/1997 Sb., zákona č. 134/1997 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 238/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 263/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 437/2003 Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 153/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 221/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 263/2011 Sb. a zákona č. 364/ /2011 Sb., se mění takto:
V § 3 odst. 1 písm. a) se za slovo „činnosti“ vkládají slova „nebo dohody o provedení práce“.
V § 3 odst. 1 písm. b) se na konci textu bodu 2 doplňují slova „a zaměstnanci činní na základě dohody o provedení práce“.
V § 8 odst. 3 se za slova „malého rozsahu58b)“ a za slova „trvalo zaměstnání malého rozsahu“ vkládají slova „nebo zaměstnání vykonávané na základě dohody o provedení práce“.
Změna zákona o důchodovém pojištění (čl. 7)
Změna zákona o veřejném zdravotním pojištění (čl. 8)
V § 5 písm. a) se na konci textu bodu 3 doplňují slova „ , která v kalendářním měsíci nedosáhla příjmu ve výši částky, jež je podmínkou pro účast takové osoby na nemocenském pojištění podle zákona upravujícího nemocenské pojištění (dále jen „započitatelný příjem“)“.
V § 5 písm. a) se bod 4 zrušuje.
V § 8 odst. 2 se na konci textu písmene d) doplňují slova „ , u zaměstnanců činných na základě dohody o provedení práce se postupuje obdobně“.
Změna zákona o vysokých školách (čl. 9-10)
Změna zákona o ochraně zaměstnanců při platební neschopnosti zaměstnavatele (čl. 11)
V § 3 písm. a) se za slova „pracovní poměr“ vkládají slova „ , dohodu o provedení práce za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem20)“.
V § 3 písm. b) se za slovo „podle“ vkládají slova „dohody o provedení práce za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem20) nebo“.
V § 6 větě čtvrté se za slova „pracovního poměru“ vkládají slova „ , dohody o provedení práce20)“.
samosprávných celků (čl. 12)
Změna zákona o zaměstnanosti (čl. 13)
Zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 202/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 350/2005 Sb., zákona č. 382/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 428/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 495/2005 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 159/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 213/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 57/2008 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 479/2008 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/ /2009, zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 362/2009, zákona č. 149/2010 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb. a zákona č. 73/2011 Sb., se mění takto:
V § 39 odst. 2 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které včetně poznámky pod čarou č. 79 zní:
§ 52 písm. h) zákoníku práce.“.
V § 54 odst. 1 větě druhé se za slova „písm. a)“ vkládají slova „a b)“.
Změna zákona o inspekci práce (čl. 14)
V § 3 odst. 1 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které včetně poznámky pod čarou č. 75 zní:
právního předpisu, který stanoví povinnost uskutečnit veřejnou výzvu nebo výběrové řízení na obsazení místa úředníka nebo na obsazení místa vedoucího úředníka územního samosprávného celku, jakož i to, zda veřejná výzva nebo výběrové řízení byly provedeny včetně jejich průběhu75).
§ 6 až 9 zákona č. 312/2002 Sb., o úřednících územních samosprávných celků a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 46/2006 Sb.“.
V § 13 odst. 1 písm. b) a v § 26 odst. 1 písm. b) se slova „minimálního mzdového tarifu41)“ nahrazují slovy „nejnižší úrovně zaručené mzdy“.
V § 15 odst. 1 písm. b) a v § 28 odst. 1 písm. b) se slovo „nerovnoměrném“ zrušuje.
V § 15 odst. 1 a v § 28 odst. 1 se písmeno c) včetně poznámky pod čarou č. 47 zrušuje.
V § 15 odst. 1 písm. g) a v § 28 odst. 1 písm. g) se za slovo „doby“ vkládá slovo „přiměřenou“.
V § 15 odst. 2 písm. a) a v § 28 odst. 2 písm. a) se slova „c), d), f) a w)“ nahrazují slovy „c), e) a v)“.
V § 15 odst. 2 písm. b) a v § 28 odst. 2 písm. b) se slova „m), n), u) a x)“ nahrazují slovy „l), m), t) a w)“.
V § 15 odst. 2 písm. c) a v § 28 odst. 2 písm. c) se slova „g), i), j), k), l), q), r), t) a v)“ nahrazují slovy „f), h), i), j), k), p), q), s) a u)“.
V § 15 odst. 2 písm. d) a v § 28 odst. 2 písm. d) se slova „e), h), o), p) a s)“ nahrazují slovy „d), g), n), o) a r)“.
Změna zákona o nemocenském pojištění (čl. 15-16)
V § 3 písm. b) se za slovo „činnosti“ vkládají slova „nebo dohody o provedení práce“.
V § 5 písm. a) se na konci textu bodu 5 doplňují slova „a zaměstnanci činní na základě dohody o provedení práce“.
V § 6 se doplňuje odstavec 7, který zní:
V § 10 odst. 1 písm. e) se za slova „bodě 5“ vkládají slova „ , jde-li o zaměstnance činného na základě dohody o pracovní činnosti,“.
V § 15 odst. 4 se na konci písmene f) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní:
ze zaměstnání zaměstnance činného na základě dohody o provedení práce.“.
V § 19 odst. 1 písm. a) se za slova „(§ 7 odst. 2)“ vkládají slova „nebo zaměstnání na základě dohody o provedení práce (§ 7a odst. 2)“.
V § 39 odst. 5 se na konci textu písmene b) doplňují slova „a zaměstnanci činní na základě dohody o provedení práce“.
V § 42 odst. 4 se na konci textu písmene a) doplňují slova „nebo na základě dohody o provedení práce“.
V § 92 odst. 2 písm. d) se za slovo „činnosti“ vkládají slova „nebo dohody o provedení práce“.
V § 93 odst. 1 větě třetí se za slovo „rozsahu“ vkládají slova „nebo zaměstnáním na základě dohody o provedení práce“.
V § 94 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Ustanovení předchozí věty platí obdobně, jde-li o zaměstnance činného na základě dohody o provedení práce.“.
V § 122 odst. 3 písm. h) se za slovo „rozsahu“ vkládají slova „ , zaměstnání na základě dohody o provedení práce“.
Jestliže činnost zaměstnanců činných na základě dohody o provedení práce byla vykonávána ke dni 31. prosince 2011 a je nadále vykonávána po tomto dni, považuje se 1. leden 2012 za den nástupu těchto zaměstnanců do zaměstnání.
U zaměstnanců uvedených v bodě 1 se pro účely stanovení rozhodného období považuje 1. leden 2012 za den vzniku nemocenského pojištění.
Změna zákona o zajištění dalších podmínek
bezpečnosti a ochrany zdraví při práci (čl. 17-18)
Účinnost (čl. 19)
Přehled souvislostí Verze(1) Další knihy (1) Důvodové zprávy (1) Novelizované předpisy (12) Dokumenty EU (27) Aktuální k datu Historie Editorial Záložky
Souvislosti k 365/2011 Sb. bez vazby na §
8.5. Koncepční novela zákoníku práce
365/2011 Dz
Směrnice Rady 2006/109/ES ze dne 20. listopadu 2006 , kterou se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravuje směrnice 94/45/ES o zřízení evropské rady zaměstnanců nebo vytvoření postupu pro informování zaměstnanců a projednání se zaměstnanci v podnicích působících na území Společenství a skupinách podniků působících na území Společenství (Rada Evropské unie, Směrnice, 32006L0109)