Source: http://www.eurlex.cz/dokument.aspx?celex=32016R0095
Timestamp: 2017-09-20 21:38:08+00:00
Document Index: 27029841

Matched Legal Cases: ['čl. 82', 'čl. 83', 'čl. 87', 'čl. 88', 'čl. 15', 'čl. 10', 'čl. 10', 'čl. 83', 'čl. 4', 'čl. 10', 'čl. 10', 'čl. 10', 'čl. 4']

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/95 ze dne 20. ledna 2016 o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a justiční spolupráce v trestních věcech
Tento náhled textu slouží k rychlé orientaci. Formátovaný text a další informace k předpisu nařízení 95/2016/EU najdete na stránkách systému Eurlex, který je provozovaný Evropskou unií.
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2016/95
o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a justiční spolupráce v trestních věcech
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 82 odst. 1, čl. 83 odst. 1, čl. 87 odst. 2 a čl. 88 odst. 2 této smlouvy,
Zvyšování transparentnosti práva Unie představuje zásadní prvek strategie zlepšování tvorby právních předpisů, kterou orgány Unie provádějí. V této souvislosti je vhodné zrušit ty akty, které již neslouží žádnému účelu.
Některé akty, jež byly přijaty v oblasti policejní spolupráce a justiční spolupráce v trestních věcech, se staly obsoletními, protože jejich obsah přejaly následné akty.
Společná akce Rady 96/610/SVV (2) vytvořila adresář zvláštních dovedností a odborných znalostí v oblasti boje proti terorismu za účelem jejich širší a snadnější dostupnosti pro orgány všech členských států. Uvedená společná akce se stala obsoletní vstupem v platnost rozhodnutí Rady 2009/371/SVV (3), které pověřilo Europol, aby podporoval a posiloval vzájemnou spolupráci mezi donucovacími orgány členských států při předcházení a boji proti terorismu a dalším formám závažné trestné činnosti, a rozhodnutí Rady 2008/615/SVV (4), které zavedlo nový rámec pro přeshraniční spolupráci v boji proti terorismu.
Společnou akcí Rady 96/699/SVV (5) byla protidrogová jednotka Europolu určena jako orgán, kterému mají být předávány informace členských států týkající se určování chemické charakteristiky. Uvedená společná akce se stala obsoletní vstupem v platnost rozhodnutí 2009/371/SVV.
Cílem společné akce Rady 96/747/SVV (6) bylo posílení spolupráce mezi donucovacími orgány členských států prostřednictvím vytvoření adresáře oblastí zvláštních dovedností a odborných znalostí. Uvedená společná akce se stala obsoletní vstupem v platnost rozhodnutí 2009/371/SVV, které svěřilo Europolu úkol rozvíjet odborné znalosti týkající se vyšetřovacích postupů příslušných orgánů členských států a poskytovat poradenství v oblasti vyšetřování.
Cílem společné akce Rady 96/750/SVV (7) bylo posílení spolupráce příslušných orgánů členských států v boji proti drogové závislosti a výzva členským státům, aby sblížily své vnitrostátní právní předpisy tak, aby byly vzájemně slučitelné v rozsahu nezbytném pro předcházení nedovolenému obchodu s drogami a boj proti němu v Unii. Uvedená společná akce se stala obsoletní vstupem v platnost Úmluvy o vzájemné pomoci v trestních věcech mezi členskými státy Evropské unie, vypracované aktem Rady 2000/C-197/01 (8), a rámcového rozhodnutí Rady 2004/757/SVV (9).
Společná akce Rady 97/339/SVV (10) umožnila spolupráci mezi členskými státy a uložila jim, aby sdílely informace v souvislosti s událostmi velkého rozsahu navštěvovanými velkým počtem lidí z více než jednoho členského státu za účelem udržování veřejného pořádku, ochrany osob a jejich majetku a předcházení trestné činnosti. Uvedená společná akce se stala obsoletní vstupem v platnost rozhodnutí Rady 2008/615/SVV, 2002/348/SVV (11) a 2007/412/SVV (12), která zavedla nová pravidla pro výměnu osobních údajů a jiných než osobních údajů a další formy spolupráce za účelem udržování veřejného pořádku a bezpečnosti při významných událostech.
Cílem společné akce Rady 97/372/SVV (13) bylo posílení výměny údajů a zpravodajských informací mezi celními orgány a jinými donucovacími orgány, zejména v oblasti drog. Uvedená společná akce se stala obsoletní vstupem v platnost aktu Rady 98/C-24/01 (14), kterým se vypracovává Úmluva o vzájemné pomoci a spolupráci mezi celními správami, jež zavedla podrobná pravidla pro vzájemnou pomoc a spolupráci mezi členskými státy za účelem předcházení porušování vnitrostátních celních předpisů a jeho odhalování, rozhodnutí Rady 2009/917/SVV (15), které posílilo účinnost postupů spolupráce a kontrolních postupů celních orgánů tím, že zavedlo celní informační systém, a rozhodnutí 2009/371/SVV, které svěřilo Europolu úkoly, jejichž cílem je podporovat celní spolupráci.
Úmluva ze dne 17. června 1998 o zákazu řízení motorových vozidel, vypracovaná na základě aktu Rady 98/C-216/01 (16), byla ratifikována pouze sedmi členskými státy a nikdy nevstoupila v platnost. Kromě toho, mezi těmito sedmi členskými státy pouze dva státy, a sice Irsko a Spojené království, učinily prohlášení podle čl. 15 odst. 4 uvedené úmluvy, které jim umožňovalo úmluvu používat ve vzájemných stycích před jejím vstupem v platnost ve všech členských státech. Nicméně v návaznosti na oznámení Spojeného království ze dne 24. července 2013, učiněné podle čl. 10 odst. 4 prvního pododstavce první věty Protokolu č. 36 o přechodných ustanoveních, skončila použitelnost uvedeného aktu Rady a uvedené úmluvy pro Spojené království dnem 1. prosince 2014, v souladu s čl. 10 odst. 4 prvním pododstavcem druhou větou uvedeného protokolu. Jelikož tyto nástroje již nelze použít mezi žádnými členskými státy, přestaly být relevantní v rámci acquis Unie, a měly by být proto zrušeny.
Společná akce Rady 98/427/SVV (17) zavedla výměnu osvědčených postupů mezi členskými státy pro vyřizování žádostí o vzájemnou pomoc v trestních věcech. Uvedená společná akce se stala obsoletní vstupem v platnost Úmluvy o vzájemné pomoci v trestních věcech mezi členskými státy.
Rámcové rozhodnutí Rady 2008/978/SVV (18) o evropském důkazním příkazu bylo nahrazeno směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2014/41/EU (19) o evropském vyšetřovacím příkazu, protože oblast působnosti evropského důkazního příkazu byla příliš omezená. Jelikož se evropský vyšetřovací příkaz bude používat mezi 26 členskými státy a evropský důkazní příkaz by zůstal použitelný mezi pouhými dvěma členskými státy, které se neúčastní evropského vyšetřovacího příkazu, pozbyl evropský důkazní příkaz svou užitečnost jako nástroj pro spolupráci v trestních věcech a měl by být zrušen.
Z důvodů právní jistoty a srozumitelnosti by uvedené obsoletní společné akce, uvedená úmluva, uvedený akt Rady a uvedené rámcové rozhodnutí měly být zrušeny.
Ačkoli jsou v čl. 83 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie uvedeny směrnice, je volba nařízení jakožto nástroje pro zrušení společné akce 96/750/SVV a rámcového rozhodnutí 2008/978/SVV vhodná, neboť toto nařízení nestanoví minimální pravidla týkající se vymezení trestných činů a sankcí, ale pouze ruší obsoletní akty, aniž by je nahrazoval novými.
Jelikož cíle tohoto nařízení, totiž zrušení řady obsoletních aktů Unie v oblasti policejní spolupráce a justiční spolupráce v trestních věcech, nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy, ale spíše jej může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity, jak je stanovena v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle.
V souladu s článkem 3 a čl. 4a odst. 1 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámilo Irsko své přání účastnit se přijímání a používání tohoto nařízení.
V návaznosti na oznámení Spojeného království ze dne 24. července 2013, učiněné podle čl. 10 odst. 4 prvního pododstavce první věty Protokolu č. 36 o přechodných ustanoveních, skončila použitelnost společných akcí 96/610/SVV, 96/699/SVV, 96/747/SVV, 96/750/SVV, 97/339/SVV, 97/372/SVV a 98/427/SVV, a aktu Rady 98/C-216/01 pro Spojené království dnem 1. prosince 2014, v souladu s čl. 10 odst. 4 prvním pododstavcem druhou větou uvedeného protokolu. Spojené království se proto neúčastní přijímání tohoto nařízení, pokud jde o uvedené právní akty, a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné. Nicméně v souladu s čl. 10 odst. 4 prvním pododstavcem třetí větou uvedeného protokolu se rámcové rozhodnutí 2008/978/SVV vztahuje na Spojené království i nadále, a to ve znění směrnice 2014/41/EU. V souladu s článkem 3 a čl. 4a odst. 1 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámilo tudíž Spojené království své přání účastnit se přijímání a používání tohoto nařízení,
Zrušení obsoletních aktů
Zrušují se tyto akty:
společná akce 96/610/SVV (adresář zvláštních dovedností a odborných znalostí v oblasti boje proti terorismu),
společná akce 96/699/SVV (určování chemické charakteristiky drog),
společná akce 96/747/SVV (adresář zvláštních dovedností a odborných znalostí v oblasti boje proti organizované trestné činnosti),
společná akce 96/750/SVV (boj proti drogové závislosti a nedovolenému obchodu s drogami),
společná akce 97/339/SVV (spolupráce v oblasti veřejného pořádku a bezpečnosti),
společná akce 97/372/SVV (spolupráce mezi celními orgány),
akt Rady 98/C-216/01 a úmluva ze dne 17. června 1998 (zákaz řízení motorových vozidel),
společná akce 98/427/SVV (správné postupy při poskytování vzájemné právní pomoci v trestních věcech) a
rámcové rozhodnutí 2008/978/SVV (evropský důkazní příkaz).
Jakýkoli evropský důkazní příkaz vykonávaný podle rámcového rozhodnutí 2008/978/SVV se nadále až do skončení příslušného trestního řízení pravomocným rozhodnutím řídí uvedeným rámcovým rozhodnutím.
Ve Štrasburku dne 20. ledna 2016
(1) Postoj Evropského parlamentu ze dne 24. listopadu 2015 [(dosud nezveřejněný v Úředním věstníku)] a postoj Rady ze dne 14. prosince 2015.
(2) Společná akce 96/610/SVV ze dne 15. října 1996 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o vytvoření a vedení adresáře zvláštních dovedností a odborných znalostí v oblasti boje proti terorismu za účelem usnadnění spolupráce mezi členskými státy Evropské unie v boji proti terorismu (Úř. věst. L 273, 25.10.1996, s. 1).
(3) Rozhodnutí Rady 2009/371/SVV ze dne 6. dubna 2009 o zřízení Evropského policejního úřadu (Europol) (Úř. věst. L 121, 15.5.2009, s. 37).
(4) Rozhodnutí Rady 2008/615/SVV ze dne 23. června 2008 o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti (Úř. věst. L 210, 6.8.2008, s. 1).
(5) Společná akce 96/699/SVV ze dne 29. listopadu 1996 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o výměně informací o určování chemické charakteristiky drog ke zdokonalení spolupráce mezi členskými státy v boji proti nedovolenému obchodu s drogami (Úř. věst. L 322, 12.12.1996, s. 5).
(6) Společná akce 96/747/SVV ze dne 29. listopadu 1996 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o vytvoření a vedení adresáře zvláštních dovedností a odborných znalostí v oblasti boje proti mezinárodní organizované trestné činnosti s cílem usnadnit spolupráci donucovacích orgánů mezi členskými státy Evropské unie (Úř. věst. L 342, 31.12.1996, s. 2).
(7) Společná akce 96/750/SVV ze dne 17. prosince 1996 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o sbližování právních předpisů a praxe členských států Evropské unie pro boj proti drogové závislosti a předcházení nedovolenému obchodu s drogami a boj proti němu (Úř. věst. L 342, 31.12.1996, s. 6).
(8) Akt Rady 2000/C-197/01 ze dne 29. května 2000, kterým se v souladu s článkem 34 Smlouvy o Evropské unii vypracovává Úmluva o vzájemné pomoci v trestních věcech mezi členskými státy Evropské unie (Úř. věst. C 197, 12.7.2000, s. 1).
(9) Rámcové rozhodnutí Rady 2004/757/SVV ze dne 25. října 2004, kterým se stanoví minimální ustanovení týkající se znaků skutkových podstat trestných činů a sankcí v oblasti nedovoleného obchodu s drogami (Úř. věst. L 335, 11.11.2004, s. 8).
(10) Společná akce 97/339/SVV ze dne 26. května 1997 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o spolupráci v oblasti veřejného pořádku a bezpečnosti (Úř. věst. L 147, 5.6.1997, s. 1).
(11) Rozhodnutí Rady 2002/348/SVV ze dne 25. dubna 2002 o bezpečnosti v souvislosti s fotbalovými zápasy mezinárodního rozměru (Úř. věst. L 121, 8.5.2002, s. 1).
(12) Rozhodnutí Rady 2007/412/SVV ze dne 12. června 2007, kterým se mění rozhodnutí 2002/348/SVV o bezpečnosti v souvislosti s fotbalovými zápasy mezinárodního rozměru (Úř. věst. L 155, 15.6.2007, s. 76).
(13) Společná akce 97/372/SVV ze dne 9. června 1997 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o upřesnění kritérií pro cílené kontroly, metody výběru atd. a shromažďování celních a policejních informací (Úř. věst. L 159, 17.6.1997, s. 1).
(14) Akt Rady 98/C-24/01 ze dne 18. prosince 1997, kterým se na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii vypracovává Úmluva o vzájemné pomoci a spolupráci mezi celními správami (Úř. věst. C 24, 23.1.1998, s. 1).
(15) Rozhodnutí Rady 2009/917/SVV ze dne 30. listopadu 2009 o používání informačních technologií pro celní účely (Úř. věst. L 323, 10.12.2009, s. 20).
(16) Akt Rady 98/C-216/01 ze dne 17. června 1998 o vypracování Úmluvy o zákazu řízení motorových vozidel (Úř. věst. C 216, 10.7.1998, s. 1).
(17) Společná akce 98/427/SVV ze dne 29. června 1998 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o správných postupech při poskytování vzájemné právní pomoci v trestních věcech (Úř. věst. L 191, 7.7.1998, s. 1).
(18) Rámcové rozhodnutí Rady 2008/978/SVV ze dne 18. prosince 2008 o evropském důkazním příkazu k zajištění předmětů, listin a údajů pro účely řízení v trestních věcech (Úř. věst. L 350, 30.12.2008, s. 72).
(19) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/41/EU ze dne 3. dubna 2014 o evropském vyšetřovacím příkazu v trestních věcech (Úř. věst. L 130, 1.5.2014, s. 1).