Source: https://www.slov-lex.sk/static/SK/ZZ/2006/15/20060201.html
Timestamp: 2020-01-23 07:28:22+00:00
Document Index: 14101020

Matched Legal Cases: ['§ 2', '§ 6', '§ 7', '§ 7', '§ 7', '§ 8', '§ 8', '§ 8', '§ 13', '§ 10', '§ 10', '§ 10', '§ 11', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 13', '§ 3', '§ 12', '§ 13', '§ 13', '§ 13', '§ 13', '§ 13', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 20', '§ 27', '§ 30', '§ 30', '§ 33']

Časová verzia predpisu účinná od 01.02.2006 do 31.10.2013
Zákon č. 217/2003 Z. z. o podmienkach uvedenia biocídnych výrobkov na trh a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 434/2004 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
V § 2 písm. a) sa slová „v prílohe“ nahrádzajú slovami „v prílohe č. 1“.
základná látka látka, ktorá môže byť v ojedinelých prípadoch použitá na biocídne účely priamo alebo v zriedenej forme s jednoduchým riedidlom, ktoré nie je významnou látkou a nepredáva sa priamo na biocídne účely, a ktorá sa na trh uvádza bez priameho označenia jej biocídneho účinku,“.
Zoznam účinných látok vyhovujúcich na zaradenie do biocídnych výrobkov, zoznam účinných látok s nízkym rizikom vyhovujúcich na zaradenie do biocídnych výrobkov s nízkym rizikom a zoznam základných látok (ďalej len „zoznamy”) vydá vláda Slovenskej republiky nariadením.“.
Žiadosť o autorizáciu biocídneho výrobku alebo žiadosť o registráciu biocídneho výrobku s nízkym rizikom podáva centru podnikateľ, ktorý biocídny výrobok alebo biocídny výrobok s nízkym rizikom vyrába alebo dováža (ďalej len “žiadateľ„). Ak je žiadateľ fyzická osoba, musí mať pobyt na území štátu, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore, a ak je žiadateľ právnická osoba, musí mať na území takéhoto štátu sídlo alebo organizačnú jednotku. Žiadateľ podáva žiadosť písomne v piatich vyhotoveniach a v štátnom jazyku14) alebo v anglickom jazyku.
Žiadateľ doloží údaje o biocídnom výrobku alebo biocídnom výrobku s nízkym rizikom podľa odsekov 2 až 4 protokolmi s podrobným a úplným popisom vykonaných testov a použitých metód alebo odkazom na publikované vedecké práce popisujúce uvedené metódy spolu s kópiou textu. Testy účinných látok obsiahnutých v biocídnom výrobku alebo v biocídnom výrobku s nízkym rizikom sa vykonajú určenými metódami16) pri dodržaní správnej laboratórnej praxe.17) Použitie iných testovacích metód ako určených metód sa musí v protokole zdôvodniť. Žiadateľ je povinný poskytnúť centru na jeho požiadanie okrem údajov uvedených v odsekoch 2 až 4 aj ďalšie údaje, ak sú potrebné na hodnotenie biocídneho výrobku podľa § 6.“.
Vyhláška Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky č. 375/2003 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti dokumentácie k žiadosti o autorizáciu biocídneho výrobku a podrobnosti dokumentácie k žiadosti o registráciu biocídneho výrobku s nízkym rizikom a podrobnú špecifikáciu údajov predkladaných pred uvedením biocídneho výrobku a podrobnú špecifikáciu údajov predkladaných pred uvedením biocídneho výrobku s nízkym rizikom na trh.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu13) sa vypúšťa.
V § 7 ods. 1 písm. a) sa slová „v zozname účinných látok vyhovujúcich na zaradenie do zoznamu biocídnych výrobkov alebo v zozname účinných látok s nízkym rizikom vyhovujúcich na zaradenie do zoznamu biocídnych výrobkov s nízkym rizikom“ nahrádzajú slovami „v zoznamoch s výnimkou zoznamu základných látok“.
V § 7 ods. 8 sa slová „do zoznamu účinných látok vyhovujúcich na zaradenie do zoznamu biocídnych výrobkov alebo do zoznamu účinných látok s nízkym rizikom vyhovujúcich na zaradenie do zoznamu biocídnych výrobkov s nízkym rizikom“ nahrádzajú slovami „do zoznamov s výnimkou zoznamu základných látok“.
V § 7 ods. 11 písmeno b) znie:
nové poznatky o účinkoch účinnej látky alebo biocídneho výrobku samotného na život a zdravie ľudí alebo zvierat alebo na životné prostredie,“.
V § 8 odsek 1 sa slová „je povinný pred uvedením tejto látky na trh“ nahrádzajú slovami „je povinný pred uvedením tohto výrobku na trh“.
V § 8 odsek 2 sa slová „Pred autorizáciou biocídneho výrobku alebo registráciou biocídneho výrobku s nízkym rizikom podľa odseku 1“ nahrádzajú slovami „Pred udelením povolenia na uvedenie biocídneho výrobku na trh“.
V § 8 odseky 3 až 7 znejú:
Platnosť povolenia na uvedenie biocídneho výrobku podľa odseku 1 na trh nemôže presiahnuť tri roky; táto doba môže byť predĺžená najviac o jeden rok, ak v období predchádzajúcich troch rokov nedošlo k ukončeniu hodnotenia účinných látok vhodných na zaradenie do zoznamov za predpokladu, že účinná látka bude spĺňať podmienky podľa § 13.“.
V § 10 odsek 1 sa slová „v zozname účinných látok vyhovujúcich na zaradenie do zoznamu biocídnych výrobkov alebo v zozname účinných látok vyhovujúcich na zaradenie do zoznamu biocídnych výrobkov s nízkym rizikom“ nahrádzajú slovami „v zoznamoch s výnimkou zoznamu základných látok“.
V § 10 ods. 3 sa za slovo „preukázaná“ vkladajú slová „neakceptovateľná tolerancia alebo“.
V § 10 ods. 6 sa slová „v prílohe“ nahrádzajú slovami „v prílohe č. 1“.
V § 11 ods. 2 sa slová „v zozname účinných látok vyhovujúcich na zaradenie do zoznamu biocídnych výrobkov alebo v zozname účinných látok s nízkym rizikom vyhovujúcich na zaradenie do zoznamu biocídnych výrobkov s nízkym rizikom“ nahrádzajú slovami „v zoznamoch s výnimkou zoznamu základných látok“.
V § 12 ods. 3 sa vypúšťajú slová „v lehote do 10 mesiacov odo dňa, keď prijal požiadavku Európskej komisie“.
V § 12 ods. 4 sa vypúšťajú slová „uvedených v odseku 6“.
V § 12 sa vypúšťajú odseky 6 a 7.
Odporúčanie na zaradenie účinnej látky do zoznamov“.
V § 13 ods. 1 sa slová „Do zoznamov podľa § 3 ods. 5 a § 12 ods. 6 sa zaradí účinná látka“ nahrádzajú slovami „Centrum odporučí Európskej komisii zaradiť účinnú látku do zoznamov“.
V § 13 ods. 2 úvodná veta znie:
„Odporúčanie na zaradenie účinnej látky do zoznamov je podmienené“.
V § 13 ods. 3 prvá veta znie: „Centrum neodporučí Európskej komisii na zaradenie do zoznamov účinnú látku, ktorá je karcinogénna, mutagénna, poškodzujúca reprodukciu alebo senzibilizujúca, alebo má schopnosť hromadiť sa v životnom prostredí a nie je ľahko odbúrateľná.“.
V § 13 ods. 4 sa slovo „Zaradenie“ nahrádza slovami „Odporúčanie na zaradenie“ a slová „v prílohe“ sa nahrádzajú slovami „v prílohe č. 1“.
V § 13 ods. 6 písm. b) sa slová „v zozname účinných látok vyhovujúcich na zaradenie do zoznamu biocídnych výrobkov alebo v zozname účinných látok vyhovujúcich na zaradenie do zoznamu biocídnych výrobkov s nízkym rizikom“ nahrádzajú slovami „v zoznamoch s výnimkou zoznamu základných látok“.
V § 13 ods. 7 sa slová „Centrum nezaradí“ nahrádzajú slovami „Centrum neodporučí na zaradenie“.
V § 16 ods. 2 písm. a) sa slová „v zozname účinných látok vyhovujúcich na zaradenie do zoznamu biocídnych výrobkov alebo v zozname účinných látok vyhovujúcich na zaradenie do zoznamu biocídnych výrobkov s nízkym rizikom“ nahrádzajú slovami „v zoznamoch s výnimkou zoznamu základných látok“.
V § 16 ods. 2 písm. b) v druhom bode sa slová „do zoznamu účinných látok vyhovujúcich na zaradenie do zoznamu biocídnych výrobkov alebo do zoznamu účinných látok s nízkym rizikom vyhovujúcich na zaradenie do zoznamu biocídnych výrobkov s nízkym rizikom“ nahrádzajú slovami „do zoznamov s výnimkou zoznamu základných látok“.
V § 16 ods. 2 písm. d) v druhom bode sa slová „do zoznamu účinných látok vyhovujúcich na zaradenie do zoznamu biocídnych výrobkov alebo do zoznamu účinných látok s nízkym rizikom vyhovujúcich na zaradenie do zoznamu biocídnych výrobkov s nízkym rizikom“ nahrádzajú slovami „do zoznamov s výnimkou zoznamu základných látok“.
číslo autorizácie, číslo registrácie alebo číslo oznámenia, pod ktorým bol biocídny výrobok autorizovaný, biocídny výrobok s nízkym rizikom registrovaný alebo biocídny výrobok oznámený,“.
V § 20 ods. 2 sa vypúšťa posledná veta.
V § 27 sa vypúšťa písmeno b). Súčasne sa zrušuje označenie písmena a).
V § 30 písm. b) sa slová „v zozname účinných látok vyhovujúcich na zaradenie do zoznamu biocídnych výrobkov, do zoznamu účinných látok s nízkym rizikom vyhovujúcich na zaradenie do zoznamu biocídnych výrobkov s nízkym rizikom a do zoznamu základných látok“ nahrádzajú slovami „do zoznamov s výnimkou zoznamu základných látok“.
§ 30 sa dopĺňa písmenami j) až l), ktoré znejú:
podáva Európskej komisii žiadosti o predĺženie lehoty uvádzania tých biocídnych účinných látok na trh, ktoré sa majú nevyhnutne použiť podľa osobitného predpisu.31b)“.
31b) Nariadenie Komisie (ES) č. 1048/2005 z 13. júna 2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 2032/2003 o druhej fáze 10-ročného pracovného programu uvedeného v článku 16 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (Ú. v. EÚ L 178, 9. 7. 2005).“.
V § 33 ods. 1 písm. e) sa slová „podľa prílohy“ nahrádzajú slovami „podľa prílohy č. 1“.
Slová „príslušné orgány členských štátov“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú slovami „príslušné orgány štátov, ktoré sú zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore“ v príslušnom tvare.".
Doterajšia príloha sa označuje ako príloha č. 1. Za prílohu č. 1 sa dopĺňa príloha č. 2, ktorá znie:
k zákonu č. 217/2003 Z. z.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES zo 16. februára 1998 týkajúca sa uvádzania biocídnych výrobkov na trh (Ú. v. ES L 123, 24. 4. 1998).“.