Source: https://www.scribd.com/doc/133112656/Alga-Elastromic-Bearing
Timestamp: 2016-08-27 00:10:15+00:00
Document Index: 52598357

Matched Legal Cases: ['arte 2', 'art 3', 'art 2', 'arte 3', 'art 3', 'arte 9', 'arte 3', 'art 9']

Alga Elastromic Bearing
BrowseUploadSign inJoinBooksAudiobooksComicsSheet MusicWelcome to Scribd! Start your free trial and access books, documents and more.Find out moreAPPOGGI IN GOMMA ARMATAELASTOMERIC BEARINGS
ANTISEISMIC DEVICES | BEARINGS | EXPANSION JOINTS | POST TENSIONIG SYSTEMS | STRUCTURAL REPAIR AND MANTEINANCE
Foto in copertina: Ponte di Rion - Antirion – Grecia
Cover: Rion - Antirion bridge – Greece
NB2 NB4 NB5
NBC2 NBC4 NBC5
AlgaBloc
AlgaFlon
Tipologie di appoggio in gomma armata
Protezione contro le corrosione
Description of different bearing type
Viadotto di Bahia a Cadice - Spagna
Bahia Viaduct in Cadiz - Spain
strutturali che permettono la corretta trasmissione dei
carichi consentendo al contempo tutti i movimenti relativi
– spostamenti e rotazioni – fra gli elementi di struttura che
Agli occhi del profano i ponti e le grandi strutture
dell’ingegneria civile appaiono come opere statiche che
sﬁdano la forza di gravità e le ingiurie del tempo con la
loro immobilità e robustezza.
Nulla di più errato: come l’ingegnere strutturista ben
sa le strutture si deformano, si ﬂettono o si torcono per
effetto dei carichi ad esse applicate, inoltre variano la loro
lunghezza per effetto dei cambiamenti di temperatura o
per fenomeni lenti connessi con la maturazione di materiali
come il calcestruzzo.
Gli apparecchi d’appoggio sono appunto i dispositivi
In conformità con la deﬁnizione che ne dà la norma europea
EN1337 “gli appoggi sono dispositivi che consentono la
rotazione fra due elementi strutturali e trasmettono i carichi
richiesti impedendo qualsiasi spostamento (appoggi
ﬁssi), o consentono lo spostamento in una sola direzione
(appoggi mobili unidirezionali), o in tutte le direzioni di un
piano (appoggi mobili multidirezionali)”.
withstanding gravity and environmental effects thanks to
their ﬁxity and stiffness. deﬂecting
or twisting under the effect of the superimposed loads.
furthermore they vary their length due to temperature
variations. translations and rotations.
Structural bearings indeed are the devices allowing
the correct transfer of the loads between the structural
In accordance with the deﬁnition given by the European
Standard EN 1337 “Bearings are elements allowing rotation
between two members of a structure and transmitting
the loads deﬁned in the relevant requirements as well
as preventing displacements (ﬁxed bearings).Structural bearings
To the eyes of an incompetent observer.
. creep and shrinkage of the concrete. permitting at the same time all the necessary
relative movements. allowing
displacements in only one direction (guided bearings) or
in all directions of a plane (free bearings) as required”. bridges and
large civil engineering structures seems like static works.
Nothing could be wrong more than that: as the structural
engineer well knows all structures are deforming.
Gli spostamenti orizzontali così come le rotazioni sono
possibili grazie alla deformabilità della gomma. che hanno le stesse
caratteristiche dei normali appoggi in gomma armata ma
che trasferiscono i carichi tramite contatto acciaio-acciaio
mediante l’inserimento di barre interposte fra le piastre
superiore ed inferiore. Per
aumentare la resistenza dell’elastomero.
per gli appoggi unidirezionali. al loro interno sono
interposte lamiere in acciaio che vengono fatte aderire alla
gomma tramite un processo di vulcanizzazione. A e B sono le dimensioni dell’elastomero in
pianta e H è la sua altezza
NBF Amm) x B(mm) x H(mm)
per gli appoggi vincolati in entrambe le direzioni (semiﬁssi).000kN e oltre allo SLU . esse risultano inglobate
nell’elastomero e quindi protette dagli agenti esterni e dalla
corrosione. Essendo le lamiere
in acciaio di dimensioni leggermente inferiori rispetto
a quelle degli strati in gomma. tirafondi. essi sopportano carichi.
Nel caso in cui fossero necessari traslazioni libere di valore
superiore rispetto a quelle elastiche permesse dalla sola
deformabilità della gomma. esse risultano
inglobate nell’elastomero e quindi protette dagli agenti
esterni e dalla corrosione. si possono utilizzare apparecchi
d’appoggio ALGAFLON di seguito descritti. da 5%
a 10% di quelli verticali. spostamenti
e rotazioni di minore entità ma per le minori lavorazioni
risultano essere notevolmente più economici. Essendo
le lamiere in acciaio di dimensioni leggermente inferiori
rispetto a quelle degli strati in gomma. viti) per l’ancoraggio
alla struttura. la
piastra in acciaio è vulcanizzata al cuscino in gomma ed è
fornita di attacchi (zanche. A e B sono le dimensioni
dell’elastomero in pianta e H è la sua altezza. fra la piastra in acciaio e il
cuscino in gomma sono interposte una lamiera in acciaio
inossidabile austenitico e un foglio in PTFE.
La notazione utilizzata per descrivere i dispositivi
ALGABLOC è la seguente:
NB Amm) x B(mm) x H(mm)
dove A e B sono le dimensioni dell’elastomero in pianta
e H è la sua altezza. corrispondono a
una deformazione tangenziale γ = 1. Superiormente. a seconda delle combinazioni di
carico agenti.
La notazione utilizzata per descrivere i dispositivi è la
NTU Amm) x B(mm) x H(mm)
Se i carichi orizzontali sono superiori a quelli ammissibili
dalla sola gomma. Molteplici tipologie di attacchi
superiori ed inferiori permettono l’impiego di tali dispositivi
in qualunque tipo di struttura e schema statico.
.Superstrada King Fahd tra l’Arabia saudita e il Bahrain
Apoggi in gomma armata
NBU Amm) x B(mm) x H(mm)
Gli appoggi in gomma armata sopportano carichi
e spostamenti simultanei in qualsiasi direzione.
per gli appoggi vincolati in una direzione e liberi nell’altra
(semimobili). A seconda dei vari tipi di attacchi
disponibili si hanno notazioni da NB1 a NB6.
Sono appoggi adatti a sopportare carichi verticali e
orizzontali di non eccessiva entità e che per la loro semplicità
di concezione e realizzazione risultano particolarmente
mentre quelli orizzontali.
A e B sono le dimensioni dell’elastomero in pianta e H è la
Gli appoggi in gomma armata e teﬂon sono costituiti
da un cuscino in gomma armata inserito fra due piastre
in acciaio. e dell’altezza dell’appoggio stesso. Gli spostamenti ammissibili. L’armatura contenuta all’interno del cuscino
in gomma (a cui risulta ancorata tramite un processo di
vulcanizzazione) ha lo scopo di aumentare la rigidezza
verticale ed orizzontale dell’elastomero. Inferiormente. per permettere
traslazioni a basso coefﬁciente di attrito.
I carichi verticali che questi appoggi possono sopportare
possono arrivare ﬁno a circa 20. in
dipendenza dall’altezza dell’elastomero.
Essendo l’elastomero non conﬁnato (a differenza degli
appoggi ALGAPOT). come mostrato
in seguito. si possono utilizzare appoggi
semiﬁssi e semimobili (NBF e NBU). A e B sono le dimensioni
dell’elastomero in pianta e H è la sua altezza
NTM Amm) x B(mm) x H(mm)
per gli appoggi multirezionali.
The mark used to identify the bearings are the following:
The mark utilized to describe ALGABLOC bearings is the
NB A(mm) x B(mm) x H(mm)
NTU NB A(mm) x B(mm) x H(mm)
for the sliding guided bearings. There is a sliding plate on the top. while the horizontal
loads. A and
B are the dimensions of the bearing in plan and H the
NBF NB A(mm) x B(mm) x H(mm)
for the bearings restrained in both directions. A and B are the dimensions
of the bearing in plan and H the thickness
where A and B are the dimensions of the bearing in plan
and H the thickness.000kN and more. vulcanized to the elastomeric bearing
and allowing the ﬁxation to the structure through bolts or
dowels. A and B are
the dimensions of the bearing in plan and H the thickness
They consist of a laminated elastomeric bearing with a
sheet of PTFE vulcanized or recessed in a suitable steel
plate. the resistance to the horizontal loads may be
NTM NB A(mm) x B(mm) x H(mm)
for the free sliding bearings. with the marks
NB1 to NB6
With the appropriate use of external steel plates and
dowels. correspond to a tangential
deformation γ = 1”.
The vertical loads that these bearings can withstand can
be up to about 20. The connection of the elastomeric
bearings to the structure may be through the rubber itself
or steel elements of various shapes suitable for any kind of
structure. depending
on the height of the elastomer. Steel plates are fully
embedded in the elastomer so that they are protected
against corrosion. depending on the acting load combinations.
In the catalogue are shown the different types of ﬁxings to
the structures available.
Higher horizontal movements can be reached utilizing the
ALGAFLON bearings described below.
NBU NB A(mm) x B(mm) x H(mm)
for the bearings restrained in one direction only. A and B are the dimensions of
the bearing in plan and H the thickness
the height of the bearing. Steel plates are
bonded to the rubber through a vulcanization process
and have the main scope to increase the resistance of
the bearings to the vertical loads.COMPORTAMENTO DELL'APPOGGIO IN GOMMA ARMATA SOTTO CARICO
BEHAVIOUR OF LOADED RUBBER BEARING
APPOGGIO INDEFORMATO
UNDEFORMED BEARING
BEARING UNDER VERTICAL LOAD
EFFETTO DELLA ROTAZIONE
EFFETTO DEL CARICO ORIZZONTALE / SPOSTAMENTO
HORIZONTAL LOAD / DISPLACEMENT EFFECT
greatly increased. plated with
stainless steel and mating the PTFE sheet and a steel
plate at the bottom. The allowable horizontal displacements. from 5% to 10% of the vertical
ones. Horizontal movements up to approximately one
half of the rubber thickness and rotations are allowed by
the ﬂexibility of the rubber. In that case the mark used to identify
the bearings are the following:
Laminated elastomeric bearings support simultaneous
loads and deformations in any direction.
Is equal to NB type but endowed with external plates of ﬁt thickness. endowed with external plates.
All types from NB to NB6 are available both in rectangular
and circular shape.
costruzioni civili e industriali. More details are available in the
dimension table in the following pages. Maggiori dettagli sono
forniti nelle tabelle prestazionali.
The mark for the circular bearings is equal to the rectangular
ones by adding a “C” sufﬁx.
Può essere utilizzato in qualsiasi tipo di struttura con opportune
contropiastre di collegamento. It can be used in any type of structure
with proper connection plates. viadotti.
con fori per barre di ancoraggio lisce.
Come il tipo NB ma dotato di piastre esterne di idoneo spessore. They can be easily
utilized in bridges or viaducts.
Dotato di piastre esterne bugnate di idoneo spessore. It is mainly used for cast in situ
structures.Tipologie di appoggio in gomma armata
La produzione di appoggi in gomma armata tipo ALGABLOC
comprende numerose tipologie per soddisfare gli svariati
campi di utilizzo e le diverse metodologie di applicazione. etc.
Adatto per strutture metalliche.appoggi circolari
/ circular bearings
ALGABLOC NB3
NBC3 . civil and industrial constructions. costituito da strati alterni di gomma ed acciaio
senza alcun sistema d’ancoraggio di tipo meccanico alla struttura.
(Fornito anche senza fori).appoggi circolari
ALGABLOC NB5
NBC5 .
Come il tipo NB2. for example NB is NBC
ALGABLOC NB
Endowed with external checkered plates of ﬁt thickness. silos.
Is the standard type consisting of alternate layers of rubber and steel
without any anchorage system of mechanical nature to the structure.
metallic structures. Suitable for metallic structures. ma con i fori ﬁlettati. to decrease the risk of skid.
Is equal to NB2 type. Utilizzabile in
qualsiasi tipo di struttura. reservoirs. Le sigle degli appoggi circolari
sono identiche a quelle degli appoggi rettangolari con la
aggiunta del sufﬁsso “C”.
Di seguito vengono schematicamente descritte le varie
tipologie presenti in questo catalogo.
A brief description of the ALGABLOC models proposed in
this catalogue here follows. NB5 can be
employed in any type of structure. per esempioNB diventa NBC
The production of the ALGABLOC bearings includes
numerous models to satisfy the varied ﬁelds of employment
and the different methods of application.appoggi circolari
E’ l’appoggio base.
Simile al tipo NB2 ma dotato di piastre di ancoraggio esterne
collegate all’appoggio tramite perni o unioni bullonate.appoggi circolari
ALGABLOC NB4
NBC4 .appoggi circolari
ALGABLOC NB2
NBC2 .
Possono essere facilmente impiegati per ponti.
Similar to NB2 but with external anchor plates connected to the
bearing through pins or bolts. Viene utilizzato soprattutto
per strutture gettate in opera. per diminuire il rischio di slittamento. dotato di piastre esterne. strutture metalliche e serbatoi.
Tutte le tipologie di appoggi da NB a NB6 sono disponibili in
forma rettangolare o circolare.
with holes for smooth anchorage bars. but with threaded
Eventualmente può essere fornito anche con
contropiastra superiore. Suitable to
resist high horizontal forces. Si comporta come un appoggio unidirezionale.
Adatto per grandi escursioni. Suitable for
large movements in both directions. Utilizzabile in qualsiasi tipo di struttura mediante opportuni
ancoraggi e contropiastre.
ALGABLOC NBF
A deformazione orizzontale impedita in entrambe le direzioni. Nell’altra
direzione si comporta come un normale appoggio in gomma armata
tipo NB. Adatto
per grandi escursioni in una direzione.
Rubber multidirectional bearing with external sliding plate.
With anchors external to the rubber print and connection pins.
ALGAFLON NTM
Appoggio in gomma armata dotato di piastra di scorrimento in
entrambe le direzioni. In the other
direction they behave like a normal rubber bearing.ALGABLOC NB6
NBC6 .
. Suitable for large
movements in one direction.appoggi circolari
Dotato di zanche di ﬁssaggio esterne all’impronta dell’elastomero
e perno di ﬁssaggio.
Utilizzabile in qualsiasi tipo di struttura mediante opportuni ancoraggi
e contropiastre. Sopporta
carichi orizzontali più elevati nella direzione vincolata. Idoneo
a sopportare carichi orizzontali più elevati di un normale appoggio NB. Si comporta come un appoggio multidirezionale.
ALGAFLON NTU
Appoggio in gomma armata dotati di piastra di scorrimento superiore
e guide laterali. It may
be provided with external counterplates. Suitable to
resist high horizontal forces in the restrained direction.
Rubber bearing with sliding plate (stainless steel + PTFE) and guides.
ALGABLOC NBU
A deformazione orizzontale impedita in una sola direzione.
It behaves like a monodirectional sliding bearing.
With restrained horizontal deformation in one direction.
With restrained horizontal deformation in both directions.
notare che le caratteristiche meccaniche dei due elastomeri si
equivalgono. provvisti di marcatura CE
rilasciata NB 1833. ALGABLOC NB5
Bearings type D. ALGABLOC NB o NBC
Bearings type C “allowing ﬁxing”. la UNI EN 29001. orientata alla gestione delle
informazioni che ha aiutato la crescita organizzativa della
società. o per
speciﬁche richieste del cliente. piani di controllo qualità e documenti di
registrazione della qualità. issued
by NB 1833. ALGASTRISCIA NS
E’ altresì possibile produrre appoggi secondo le più comuni
normative internazionali. ALGABLOC NB5
Appoggi tipo D. For particular
service conditions. or for speciﬁc customer requirements. ALGABLOC NB2.
quality control plans and documents for quality recording.
Tutto il processo di produzione collegato con gli apparecchi
di appoggio marcati CE viene tenuto sotto controllo mediante
danno la ragionevole certezza che tutti prodotti consegnati
rispondano alle prescrizioni richieste per prestazioni e durabilità. The parameters below mentioned are the
base of the elastomer used in the production of the supports
ALGABLOC and ALGAFLON. ALGAFLON NTU o NTM (scorrevoli solo per
movimenti irreversibili)
Appoggi tipo E.
the supports can be produced using polychloroprene as
elastomeric polymer based. gli appoggi possono essere
prodotti utilizzando come polimero base il policloroprene. ALGABLOC NB o NBC
Appoggi tipo B. ALGABLOC NB o NBC
Bearings type B. eventuali parti scorrevoli sono prodotte in
conformità alla norma EN 1337 parte 2. starting with
the ﬁrst reference standard which ALGA has inspired its own
quality system. ALGABLOC NB o NBC
Appoggi tipo C “allowing ﬁxing”. sino ad arrivare alla ultima UNI EN ISO 9001:2008
attenta alle esigenze del cliente ed alla gestione delle risorse. The physical and mechanical
performances for natural rubber and polychloroprene rubber
are shown in the tables below. A partire dalla prima
normativa di riferimento alla quale ALGA ha ispirato il proprio
sistema qualità. per condizioni di impiego particolari.
ALGA opera con sistema qualità certiﬁcato da IGQ a partire dal
1993. NB3. oriented to the information
management that has helped the company’s organizational
growth. but there is also an effect
of embrittlement and crystallization at low temperature for
which the natural rubber behaves better. Tale metodo di lavoro. le
caratteristiche ﬁsico meccaniche per la gomma naturale e per
il policloroprene sono indicate nelle tabelle sottostanti.
this working method that affects all Company department. mentre esiste una differenza di resistenza chimica
agli attacchi di ozono dove il policloroprene prevale sulla gomma
naturale non avendo legami liberi nella sua struttura. sui parametri di produzione e sulle operazioni di ﬁnitura. The following types of
ALGA elastomeric bearings.
Appoggi tipo A.
è cresciuto negli anni insieme alla società. ma esiste
anche un effetto di infragilimento e di cristallizzazione a bassa
temperatura per il quale la gomma naturale resiste meglio. che interessa tutti i settori aziendali. NB3. The whole process
of production linked to the ALGA elastomeric CE marked
bearings is kept under control by the operating instructions. quali AASHTO o su speciﬁche richieste
del cliente. ALGAFLON NTU o NTM
Appoggi tipo F.
ALGA manufactures elastomeric bearings in accordance
with EN 1337 part 3.
NB4 o NB6
Bearings type C “proﬁled”. NB4
o NB6
Appoggi tipo C “proﬁled”. ALGAFLON NTU o NTM
Bearings type F. eventual sliding parts are manufactured in
accordance with EN 1337 Part 2.
I parametri sotto riportati sono la base dell’elastomero impiegato
nella produzione degli appoggi ALGABLOC e ALGAFLON. classiﬁcate secondo la tabella 2 della
It is also possible to produce bearings according to the
most common international standards such as AASHTO or
according to speciﬁc customer requirements. ALGAFLON NTU o NTM (sliding only for
irreversibile movements)
Bearings type E.
ALGA works with quality system certiﬁed by IGQ since 1993. ALGASTRISCIA NS
Bearings type A. are corresponding to the following
types produced by ALGA
ALGA produce apparecchi di appoggio in gomma armata in
accordo alla norma EN 1337 parte 3. ALGABLOC NB2. the UNI EN 29001.
has grown over the years with the company. It shall be noted that the
mechanical properties of the two compounds are equivalent.
Gli apparecchi di appoggio in gomma armata ALGA sono
normalmente realizzati utilizzando come polimero base la
whereas there is a difference in chemical resistance to the
ozone attack where the polychloroprene rubber prevail due to
the lack of free links in its structure. in
particular the raw materials checks. sono corrispondenti alle seguenti tipologie
prodotte da ALGA
ALGA elastomeric bearings are normally manufactured
using natural rubber as a base polymer. classiﬁed according Table 2
European standards. le seguenti tipologie di
apparecchi di appoggio. the production parameters
and ﬁnishing give reasonable assurance that all products
delivered meet the speciﬁed requirements for performance
and durability. in particolare i controlli sulle materie
prime. provided with CE-marking. until to get the latest EN ISO 9001:2008 particularly
addressed to the customer needs and managing resources.
0. 25pphm)
MASSIME VARIAZIONI DOPO INVECCHIAMENTO IN ARIA 7d. 70°C (ISO 188)
ISO 37 type 2
-5/+10 ShA
FOR NATURAL RUBBER ELASTOMERIC BEARINGS
VNOMINAL VALUE
EN 1337-3 4. includes a complete bearings
randomly selected sample directly from the production
line to check:
• caratteristiche di rigidezza a compressione
• caratteristiche di rigidezza a taglio
• aderenza tra gli strati di elastomero e le lamiere interne
• characteristics of stiffness in compression
• characteristics of shear stiffness
• the adhesion between the elastomeric layers and steel
.38 – 25%
ISO 1431-1 (30%-96h.5mm
Spacer: 9.38 – 25%
ISO 1431-1 (30%-96h.3.5mm
Spacer: 9.Dubai Metro
CARATTERISTICHE FISICO MECCANICHE PER APPOGGI ELASTOMERICI
CON POLIMERO BASE IN GOMMA NATURALE
EN 1337-3 4.9 MPa ± 0.1.3.9 MPa ± 0.15 MPa
RESISTENZA ALLA LACERAZIONE ISO 34-1 Trouser (Method A)
Ogni mescola
COMPRESSION SET 24h 70°C
ISO 815 φ29X12.1.15 MPa
MINIMUM ELONGATION AT
MINIMUM TEAR RESISTANCE
ISO 34-1 Trouser (Method A)
ISO 815 φ29X12.1.
40°C+2°C.
40°C+2°C. 25pphm)
MAX VARIATIONS AFTER AGEING AT 70°C FOR 7DAYS
Il controllo di routine applicato agli appoggi ﬁniti prevede
un campionamento selezionando a caso gli apparecchi
di appoggio direttamente dalla linea di produzione per
veriﬁcare:
The acceptance quality control procedures.
Where are required by special specifications. Quando gli appoggi non vengono
installati immediatamente dopo il loro arrivo in cantiere. with the individual components
connected by red painted clamps
characteristics marked on an aluminium label. the final user has to make sure
that they are properly stored. on ALGA elastomeric bearings
production. in funzione dei volumi di produzione.
If the bearings are not installed immediately after
their arrival on site.
proteggendoli da sporcizia. i.. Nel caso non
agisca sulla struttura un evento eccezionale ( es.
corrosion protection based to two-pack high-solids
The ALGA elastomeric bearings are designed. ) the bearings
need only a visual inspection every five years at
least. facendo attenzione a non danneggiare le
protezioni anticorrosive o la gomma. che industriale.
Nel caso in cui siano richieste da particolari specifiche
tecniche. Il ciclo di protezione
così realizzato è stato collaudato e certificato dal
laboratorio del Politecnico di Milano. che assicurano un
ottima aderenza.4
Gli appoggi elastomerici ALGA sono progettati.
that ensures good protection over the years. to verify cleanness of the area round them
and integrity of the external surface of the rubber
and of the corrosion protection. con
una vita utile di servizio di almeno 50 anni.
terremoto. tests to
verify the vertical stiffness. calore e ogni altro
possibile danneggiamento. così come
viene definito nelle NTC 2008 al capitolo 2. performed according to ISO 12944.which
Gli appoggi sono forniti assemblati e pronti per
l’installazione. according to
EN 1337 Part 3. protected against
dirt. per verificare la costanza
del processo di produzione ed assicurare il corretto
funzionamento degli appoggi una volta installati sulla
The ALGA bearings steel parts. both in the marine environment. in
funzione del loro impiego per strutture ordinarie. vengono eseguite tutte le prove
di routine previste dal capitolo 8.
where the prediction of first major maintenance
can be scheduled after at least 15 years from the
service.. o da condizioni atmosferiche particolarmente
gravose ALGA può fornire i propri prodotti con
protezione contro la corrosione speciale.
l’esecuzione di prove per la verifica della rigidezza
verticale. La movimentazione degli
appoggi potrà essere eseguita con appositi mezzi
meccanici. exposed to
corrosion. all tests are performed routinely
in accordance with Chapter 8. in conformità
alla norma EN 1337 parte 9 – Protezioni.3 . with durability cycle C 5I H.4
All the bearings are dispatched assembled and ready
for installation. in particolare.Protections. and
allow easy touch-up operation after the complete
bearings’ installation. dove la previsione della prima
manutenzione principale può essere programmata
dopo minimo 15 anni dalla messa in servizio. as defined
in the NTC 2008. ensuring a good bond to the substrate. chapter 2. impatto violento) gli appoggi necessitano
solo una ispezione visiva almeno ogni cinque anni.
ALGALAB performs. or
under severe weather conditions. to
verify the factory the production control process
and ensure the correct functioning of support when
installed on the structure. because the products used
are classified as “surface tolerant”.e.
baseing on their use for ordinary structures. with a
minimum service life of at least 50 years. ALGA can provide
their products with special protection against
corrosion.3 – tabella 5 – che
per verificare l’integrità della superficie esterna della
gomma e della protezione anticorrosiva. secondo
la EN 1337 parte 3. umidità. humidity and any other damage whatsoever.Protezione contro le corrosione
Tutte le parti in acciaio esposte alla corrosione
atmosferica degli appoggi ALGA. where the
cycle is identified with class C with 5M H durability.
If nothing special happens on the structure (i. the horizontal stiffness
and adhesion between steel and rubber layers. violent impacts. dove il ciclo è identificato con la
classe C 5M con durabilità H.Table 5 . realizzata in
accordo alla ISO 12944. according to volumes production. in particular. all the tests required by European and
Gli appoggi sono stati progettati e costruiti per ridurre
al minimo gli interventi di manutenzione.
il Cliente deve immagazzinarli in modo appropriato. earthquakes.
The bearings have been designed and manufactured
in order to reduce maintenance interventions to a
minimum level. in
accordance with EN 1337 Part 9 . ciclo C
5I con durabilità H. sono protette con
un ciclo di verniciatura a base di vernici bicomponenti
ad alto contenuto di parti solide. fuoco.
ALGALAB esegue sugli appoggi elastomerici di sua
produzione tutte le prove richieste dalle normative
Europee ed Internazionali. The corrosion
protection cycle has been tested and certified
by the laboratory of the Politecnico di Milano.
. un’efficace protezione negli anni e
consentono semplici operazioni di touch-up al termine
delle operazioni di installazione in quanto classificate
nei prodotti “surface tolerant”.e. della rigidezza orizzontale e dell’aderenza
tra strati di gomma e lamiere.
1. Placing of the formwork of the superstructure and
sealing it around the bearing.
diameter than the anchors shall be left in the concrete at
the positions of the anchor brackets.
Di seguito i principali passi per i casi più frequenti:
3.West Highway .piastre .Sopra: East . Casting of the superstructure.West Highway . The mortar joint shall not be reinforced if its
thickness is less or equal to the following values:
2.piastre . Occorre lasciare
nel getto dei tubi (ad esempio di lamierino corrugato) nella
posizione delle zanche e di diametro almeno doppio delle
stesse. Getto delle sovrastrutture
Per maggiori dettagli si può vedere la EN 1337-11
The principal steps for the most frequent cases:
For further details.Algeria
A destra: Sakarya Viaduct . Casting of the joint in the non-shrink mortar or epoxy
mortar. Getto del giunto in malta reoplastica o epossidica.metalliche
Tubes (for example corrugated steel sheets) of double
4. Casseratura della sovrastruttura e sua sigillatura
attorno all’appoggio
giunto di malta non dev’essere armato se il suo spessore
è minore o uguale dei seguenti valori:
area .metalliche
Abowe: Sakarya Viaduct .1x ⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯ + 15mm
perimetro . please see EN 1337-11. Casting of the infrastructure up to a level a few
centimeters lower than the ﬁnal level of the bearing.metallic . Posizionamento degli appoggi alla giusta quota con
l’aiuto di cunei o delle viti di regolazione e casseratura
dell’area circostante l’isolatore
• 50 mm or
3. Getto delle infrastrutture ﬁno a quota inferiore di qualche
centimetro alla quota ﬁnale degli appoggi.
area .1x ⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯ + 15mm
perimeter .metallic .Turchia
Left: East .plates
• 0.plates
• 50 mm oppure:
4. Positioning of the bearing at the proper level with the aid
of wedges or regulating screws and placing of a formwork
surrounding the bearing.
NB2.005rad
Questa combinazione si riferisce alla massima sollecitazione
orizzontaleperl’appoggio. ALGA
ha sviluppato un catalogo di appoggi standard.Vertical load
. ALGA developed a series of
standard sizing.Horizontal rubber strain γ = 0.
2. quali carichi e spostamenti
.Rotation αa = 0.Carico verticale
. Project data
Dati di progetto .Deformazione tangenziale della gomma γ = 0. In order to help the designer to
choose the correct product.2
.Carico orizzontale
2.Appoggi elastomerici in accordo alla
normativa 1337-3
Elastomeric bearings according to
Rubber bearings prescribed in this catalogue are designed
according to EN 1337-3.005rad
This combination refers to the maximum horizontal
solicitation acting on the bearing.01rad
Questa combinazione si riferisce ad un carico verticale
V=Vmax pari al massimo carico ammissibile per l’appoggio. In base alla tipologia di struttura ed alle modalità di ancoraggio
scegliere il tipo di appoggio (NB.
Ved = 1550 kN
Hed = 65 kN
sx = ± 40 mm
NB. NB6). rotations and
horizontal solicitations.Minimum thickness of the internal and external steel plates
. given by the sum of the
contributions of forces and displacements simultaneously
agents.Horizontal displacement
NB3.Carichi e spostamenti allo SLU
Tipo di appoggio scelto NB4
Design data .max
.Rotazione αa = 0. The European standard EN 1337
imposes to check:
Gli appoggi elastomerici sono calcolati in accordo alla
normativa EN 1337-3. per ogni combinazione:
. NB6).Horizontal rubber strain γ = 1
.Lo spessore minimo delle piastre di rinforzo interne ed esterne
. Deﬁnizione dei dati di progetto
Here follows a calculation example to determine the
correct bearing size.Spostamento orizzontale sx = vx.
1.Le deformazioni massime dovute al carico verticale.max
. choose the bearing among the different
types as described in the previous sections (NB.Deformazione tangenziale della gomma γ = 1
. According to the type of structure and the anchor
system needed. designed considering 2 signiﬁcant load
conditions.Maximum strains due to vertical load. such as loads or displacements
.Rotation αa = 0.La rotazione massima
Combination 1 (Combo1)
Loads and displacements at the ULS
. NB3.
A tale conﬁgurazione di sollecitazioni corrisponde a una
deformazione tangenziale γ = 1.01rad
This combination refers to a vertical load V=Vmax which is
the maximum allowable for the bearing.Horizontal displacement sx = vx.
Bearings may be subjected to several load and
displacement conditions.Spostamento orizzontale
.datadallasommatoriadeicontributi
delle forze e degli spostamenti contemporaneamente agenti. NB4. La norma impone che vengano
veriﬁcati:
.Horizontal load
.Horizontal displacement sx = 20% vx.Spostamento orizzontale sx = 20% vx. alle
rotazioni e alle azioni trasversali.Rotazione αa = 0.Loads and displacements at the ULS
Bearing type NB4
Nota: I carichi e le deformazioni agenti sono da considerarsi
concomitanti.Rotazione
. Al ﬁne di poter
effettuare una scelta rapida e mirata del prodotto.Bearing stability (buckling)
Procedura per la scelta degli apoggi
Procedure for the choiche of the bearings
Gli appoggi possono essere soggetti a una casistica
di condizioni di carico assai variabile. NB4. NB5.
Combination 2 (Combo2)
Maximum horizontal solicitations
. NB2.
Per procedere alla scelta dell’appoggio bisogna disporre
dei seguenti dati.
Combinazione 1 (Combo1)
Carichi e spostamenti allo SLU
.Maximum rotation
.Ingombro disponibile (se lo spazio per l’appoggio è limitato)
In order to choose the correct bearing you may need the
.La stabilità dell’appoggio
Combinazione 2 (Combo2)
Sollecitazioni orizzontali massime
. NB5. progettati
considerando due condizioni di carico signiﬁcative.Maximum size of the bearing
Di seguito si riporta un esempio con i passaggi necessari
per individuare correttamente l’appoggio:
1. Loads and deformations are simultaneaously agents.
If the ratio is < 3% refer to combo1.
Veriﬁcare che la rigidezza dell’appoggio individuato sia coerente
con quella desiderata.3
123. nella colonna corrispondente alla combo2.
Dalla tabella.8
25. dove 137 è l’altezza dell’appoggio
Ht. Choose the bearing
6. Individuazione combinazione di riferimento
La corretta combinazione di carico può essere individuata
sfruttando il rapporto tra i carichi di progetto HEd e VEd.4
49. take the bearing
with the allowable horizontal load and displacement as
close as possible with the calculated ones at point 5. in the combo2 column. Se
tale rapporto è < 3% si considera la combo1.
Dalla tabella. This condition
has always to be properly checked”.9
47. if it is > 3% refer to
2. take the bearing with the
vertical allowable load as close as possible to the vertical design
load and the corresponding horizontal stiffness Kh=1.
Check if the horizontal stiffness of the choosen bearing is consistent
with the design otherwise change bearing accordingly.0
26. Determine the equivalent horizontal loads and
H = HEd + sx x Kh = 65 + 40 x 1.88
16. Fix the horizontal stiffness
check that the vertical design load (1550 kN in this case) is
minor than the allowable load of the chosen bearing (2546
kN).0
If it is not possible to ﬁnd bearing from the dimension
tables. si
ricava l’appoggio con il carico verticale più prossimo a quello
di progetto e la relativa rigidezza trasversale Kh=1. questo deve risultare sempre soggetto a
compressione.4
128. it means that the loading conditions require a more
it must always be subject to compression.0
1. altrimenti cambiare appoggio.3.0
89. In this case ALGA technical department
will perform a speciﬁc design.41
In order to ensure the proper functioning of the bearing.
si individua l’appoggio con il carico trasversale e lo
spostamento più prossimi a quelli di riferimento. where 137 is the bearing height Ht.69 kN/mm.4
76. Scelta dell’appoggio
NB2/4/5
300x500xHt
+ 40 = 78mm
65. signiﬁca che le
condizioni di carico richiedono una progettazione mirata.0
40.69 = 133kN
+ sx =
1. Individuazione della rigidezza trasversale di riferimento
250x300xHt
20. La normativa EN1337-3 impone che si
abbia una pressione minima di 3 N/mm”2.69 kN/mm.
Al ﬁne di poter garantire il perfetto funzionamento
dell’appoggio. nella colonna corrispondente alla combo2.3
6. The EN1337-3
requires a minimum pressure of 3 N / mm 2.4
70. Se non risulta possibile individuare una tipologia
d’appoggio dalle tabelle prestazionali.
Now identify the bearing mark.69
1. in this case NB4
300x500x137.9
79. Determine the correct load combination
The correct load combination may be determined
calculating the ratio between the design loads HEd e VEd.7
rapporto>3%
x 100 =4. in the combo2 column.
88. se è > 3%
si considera la combo2.
In tale caso ALGA provvederà a dimensionare l’appoggio
adatto alle esigenze di progetto.53
From the table.69
Occorre inoltre veriﬁcare che il carico verticale agente
(in questo caso 1550kN) sia minore di quello sopportato
dall’appoggio scelto (2546kN).0
80. in questo caso
NB4 300x500x137. A questo punto si può
individuare la sigla dell’appoggio scelto. condizione che
è sempre necessario veriﬁcare.6
48. Calcolo dei carichi orizzontali e degli spostamenti 5.
deformazione gomma γ = 0.005 rad
altezza appoggio senza contropiastra
height of bearing
altezza perno e spessore contropiastra
height of pin and height of masonry
altezza appoggio con contropiastra
height of bearing with counterplates
numero zanche
N° anchors
peso appoggio
diametro zanche
diameter of anchors
diamensione elemento
lunghezza zanche
lenght of anchors
interasse zanche
interaxis of anchors
deformazione gomma γ = 0.2
rotazione / rotation 0.0
rotazione / rotazion 0.2
rubber shear strain γ = 0.2
rubber shear strain γ = 1.
5.01 rad | V=Vmax
deformazione gomma / rubber shear strain
25.005 rad | H=Hmax
NB 150x200xHt
NB 150x150xHt
NB 100x200xHt
NB 100x150xHt
NB 100x100xHt
altezza appoggio senza contropiastra / height of bearing
peso appoggio / weight of bearing
diamensione elemento / bearing dimension
altezza gomma / height of rubber
carico verticale / vertical load
carico orizzontale / horizontal load
spostamento equivalente al carico orizzontale / equivalent displacement
rigidezza trasversale / horizontal stiffness
rotazione / rotation 0.36
rotazione / rotazion 0.0
1.005 rad | H=Hmax
NB 250x300xHt
NB 200x400xHt
NB 200x300xHt
NB 200x250xHt
NB 150x300xHt
8.NB
15.01 rad | V=Vmax
5.005 rad | H=Hmax
NB 300x600xHt
NB 300x500xHt
NB 300x400xHt
NB 250x500xHt
NB 250x400xHt
4.01 rad | V=Vmax
rotazione / rotation 0.2
rotazione / rotazion 0.6
87.NB
56.01 rad | V=Vmax
2.005 rad | H=Hmax
NB 500x700xHt
NB 500x600xHt
NB 400x800xHt
NB 400x700xHt
NB 400x500xHt
rotazione / rotazion 0.77
0.01 rad | V=Vmax
rotazione / rotation 0.8
53.005 rad | H=Hmax
NBC 300xHt
NBC 250xHt
NBC 200xHt
NBC 150xHt
33.NBC
1.01 rad | V=Vmax
rotazione / rotazion 0.45
18.005 rad | H=Hmax
NBC 500xHt
NBC 450xHt
NBC 400xHt
NBC 350xHt
63.NBC
155.01 rad | V=Vmax
79.005 rad | H=Hmax
NBC 700xHt
NBC 650xHt
NBC 600xHt
NBC 550xHt
15.NB2
spostamento equivalente al carico
orizzontale / equivalent displacement
rigidezza trasversale
rotazione / rotazion 0.3
11.005 rad | H=Hmax
az-bz
NB2/4/5 150x150xHt
NB2/4/5 100x200xHt
NB2/4/5 100x150xHt
NB2/4/5 100x100xHt
11.NB2
rotazione / rotation 0.7
10.005 rad | H=Hmax
NB2/4/5 150x200xHt
NB2/4/5 150x300xHt
NB2/4/5 200x250xHt
NB2/4/5 200x300xHt
rotazione / rotation 0.3
56.NB2
72.005 rad | H=Hmax
NB2/4/5 200x400xHt
NB2/4/5 250x300xHt
NB2/4/5 250x400xHt
NB2/4/5 250x500xHt
rotazione / rotazion 0.4
66.005 rad | H=Hmax
NB2/4/5 300x400xHt
NB2/4/5 300x500xHt
NB2/4/5 300x600xHt
NB2/4/5 400x600xHt
271.005 rad | H=Hmax
NB2/4/5 400x700xHt
NB2/4/5 400x800xHt
NB2/4/5 500x600xHt
NB2/4/5 500x700xHt
0.NBC2
γ = 0.32
24.005 rad | H=Hmax
NBC2/4/5 150xHt
NBC2/4/5 200xHt
NBC2/4/5 250xHt
rotazione / rotazion 0.79
rotazione / rotation 0.4
28.01 rad | V=Vmax
149.005 rad | H=Hmax
NBC2/4/5 300xHt
NBC2/4/5 350xHt
NBC2/4/5 400xHt
NBC2/4/5 450xHt
az .4
rotazione / rotazion 0.30
rotazione / rotation 0.9
1.NBC2
rotazione / rotation 0.98
99.01 rad | V=Vmax
NBC2/4/5 500xHt
NBC2/4/5 550xHt
NBC2/4/5 600xHt
NBC2/4/5 650xHt
NBC2/4/5 700xHt
158.NBC2
12.01 rad | V=Vmax
γ = 1.54
rotazione / rotation 0.5
9.005 rad | H=Hmax
NB6 150x150xHt
NB6 100x200xHt
NB6 100x150xHt
NB6 100x100xHt
rotazione / rotazion 0.03
29.NB6
γ = 0.90
0.005 rad | H=Hmax
NB6 200x300xHt
NB6 200x250xHt
NB6 150x300xHt
NB6 150x200xHt
rotazione / rotazion 0.38
rotazione / rotazion 0.13
3.005 rad | H=Hmax
NB6 250x500xHt
NB6 250x400xHt
NB6 250x300xHt
NB6 200x400xHt
106.NB6
67.01 rad | V=Vmax
γ = 1.55
rotazione / rotation 0.25
99.NB6
NB6 400x600xHt
NB6 300x600xHt
NB6 300x500xHt
NB6 300x400xHt
199.01 rad | V=Vmax
rotazione / rotazion 0.86
283.005 rad | H=Hmax
NB6 500x700xHt
NB6 500x600xHt
NB6 400x800xHt
NB6 400x700xHt
2.NB6
γ = 0.58
005 rad | H=Hmax
NBC6 150xHt
NBC6 200xHt
az .6
NBC6 250xHt
rotazione / rotation 0.88
NBC6 300xHt
11.NBC6
196.005 rad | H=Hmax
NBC6 350xHt
NBC6 500xHt
az .01
114.NBC6
NBC6 400xHt
NBC6 450xHt
rotazione / rotazion 0.29
106.01 rad | V=Vmax
γ = 1.9
az .2
2.01 rad | V=Vmax
18.bz
rotazione / rotazion 0.57
495.005 rad | H=Hmax
NBC6 550xHt
NBC6 600xHt
NBC6 650xHt
NBC6 700xHt
33.NBC6
γ = 0.42
rotazione / rotation 0.01 rad | V=Vmax
rotazione / rotazion 0.NTM
γ = 0.005 rad | H=Hmax
diamensione contropiastra
NTM 150x200x50
NTM 200x300x59
NTM 200x400x59
NTM 250x400x59
piastra inf
piastra sup
NTM 300x400x59
NTM 300x500x59
NTM 300x600x59
NTM 300x600x70
NTM 400x700x75
NTM 400x700x90
NTM 400x800x90
NTM 500x700x90
zanche sup
NTM 600x700x115
NTM 700x800x110
zanche inferiori
zanche superiori
NTU 150x200x50
NTU 200x300x59
NTU 200x400x59
NTU 250x400x59
NTU 300x400x59
NTU 300x500x59
NTU 300x600x59
NTU 300x600x70
NTU 400x700x75
NTU 400x700x90
NTU 400x800x90
NTU 500x700x90
NTU 600x700x115
NTU 700x800x110
rotazione / rotazion 0.NTU
γ = 0.01 rad | V=Vmax
01 rad | V=Vmax
γ = 1.005 rad | H=Hmax
NBF 150x200x28
NBF 200x300x41
NBF 200x400x41
NBF 250x400x52
NBF 300x400x52
NBF 300x500x52
NBF 300x600x63
NBF 400x700x69
NBF 400x800x84
NBF 500x700x84
NBF 600x700x78
NBF 700x800x104
rotazione / rotation 0.NBF
NBU 300x600x52
NBU 500x700x69
± 35.01 rad | V=Vmax
NBU 400x700x69
± 35.005 rad | H=Hmax
NBU 150x200x32
NBU 300x400x52
NBU 200x400x41
NBU 600x700x85
NBU 300x500x52
NBU 400x800x69
NBU 250x400x41
NBU 200x300x41
± 19.NBU
NBU 700x800x104
± 60.
Main ofﬁce: Via Dei Missaglia 97/A2 .Alga S.it .p.tel.alga.it . .48569.www.Sede e Direzione .info@alga. +39 02.1 .245
.48569.fax.A.20142 Milano . +39 02.
Power King -Field Application of the Super WedgeEpc - Tunnelling (Epc)Catalogue Helmets MY 2012 EALAlga Elastromic BearingDm Advisory Note 6Tilos BrochureBorclar Kanunu 818 Borclar Kanunu 6098_2012Professional Resume Aybek Otceken WithappreciationlettersAl Halfaia Brosur
Alga Elastromic Bearing by Aybek Otceken2 viewsEmbedDownloadDescriptionBearing InformationBearing InformationInterests: Types, BrochuresRead on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.Copyright: Attribution Non-Commercial (BY-NC)List price: $0.00Download as PDF, TXT or read online from ScribdFlag for inappropriate contentShow moreShow less
RelatedAllowable Stressby ugmeCastellated Beamsby skpawar11Chevron Bracing Details - Steelwiseby Eugene AfableTurning - Wikipedia, The Free Encyclopediaby Khateeb Ul Islam QadriBearingsby RAHUL16398Design of Plate Girderby FAR_A_DAY3.Design of Steel Structuresby arju211371893623330-Steel_And_Aluminium_Works.pdfby Divya AhujaMurray - Moment End Plateby enucasProspect Reston Pot Ch Enby sofronije2005Introduction Bearingby tonojsgpSura Presentationby Amit KumarB.pptxby Arus EdoRigid Jointby apriani_aprilLatheby maqboolsnGenevaby gaaroBolted Jointsby Thomas CroweApril May 2014 Design of Jigs and Fixtures Anwer Keyby balaguru782009 SDPlate 2.2-2 Pot Bearingby Kangho Won6336 (en) High Performance TX Spherical Plain Bearings and Rod Endsby Alvaro MunozBearingby Muhammad Shahid ZamanREA Specification 3by billionsweepsanon234980641162 Bearing Projectby mkhalil41014251_ch3by api-3869476AISC-Connections in Steelby Raul Madrigal BravoEconomics of Structural Steel Work Bracingsby thomas kilianSKF-SVLby zdbracekSolid Rivet Design Considerationsby Sri PupSimilar to 411 ALGABLOC ALGAFLON Appoggi in Gomma Armata - Elastomeric BearingsAllowable StressCastellated BeamsChevron Bracing Details - SteelwiseTurning - Wikipedia, The Free EncyclopediaBearingsDesign of Plate Girder3.Design of Steel Structures1371893623330-Steel_And_Aluminium_Works.pdfMurray - Moment End PlateProspect Reston Pot Ch EnIntroduction BearingSura PresentationB.pptxRigid JointLatheGenevaBolted JointsApril May 2014 Design of Jigs and Fixtures Anwer Key2009 SDPlate 2.2-2 Pot Bearing6336 (en) High Performance TX Spherical Plain Bearings and Rod EndsBearingREA Specification 380641162 Bearing Project14251_ch3AISC-Connections in SteelEconomics of Structural Steel Work BracingsSKF-SVLSolid Rivet Design Considerations