Source: https://www.zakonyprolidi.cz/cs/2007-379/zneni-20160801
Timestamp: 2019-05-27 07:36:55+00:00
Document Index: 3134515

Matched Legal Cases: ['§ 15', '§ 23', '§ 25', '§ 27', '§ 31', '§ 26', '§ 29', '§ 29', '§ 30', '§ 42', '§ 30', '§ 42', '§ 42', '§ 70', '§ 42', '§ 4', '§ 4', '§ 42', '§ 44', '§ 42', '§ 42', '§ 62', '§ 68', '§ 68', '§ 70', '§ 68', '§ 87', '§ 66', '§ 70', '§ 71', '§ 42', '§ 71', '§ 87', '§ 75', '§ 87', '§ 87', '§ 87', '§ 88', '§ 102', '§ 103', '§ 111', '§ 119', '§ 120', '§ 123', '§ 126', '§ 136', '§ 137', '§ 137', '§ 137', '§ 147', '§ 147', '§ 164', '§ 164', '§ 124', '§ 164', '§ 167', '§ 168', '§ 4', '§ 9', '§ 9', '§ 11', '§ 29', '§ 53', '§ 56', '§ 122', '§ 123', '§ 124', '§ 124', '§ 124', '§ 126', '§ 135', '§ 169', '§ 42', '§ 170', '§ 180', '§ 73', '§ 21', '§ 93', '§ 5', '§ 41', '§ 72', '§ 98']

379/2007 Sb. Zákon, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně něk...
5a) Dohoda mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích, podepsaná v Schengenu v Lucemburském velkovévodství dne 14. června 1985. Úmluva podepsaná dne 19. června 1990 v Schengenu mezi Belgickým královstvím, Spolkovou republikou Německo, Francouzskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím a Nizozemským královstvím k provedení dohody podepsané dne 14. června 1985 o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích.".
10. V § 15a odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova ", kterého vyživuje a se kterým žije ve společné domácnosti".
18. V § 23 odst. 1 na konci textu písmene d), § 25 na konci textu písmene c), § 27 odst. 1 na konci textu písmene b) a v § 31 odst. 1 na konci textu písmene f) se doplňují slova "; to neplatí, pokud bude pořizován obrazový záznam cizince".
19. V § 26 odst. 3 se za slovo "jednorázové" vkládají slova ", ke dvěma vstupům".
Dosavadní poznámky pod čarou č. 8a až 8d se označují jako poznámky pod čarou č. 8b až 8e, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.
26. V § 29b odst. 2 písm. a) se slova "; o prodloužení platnosti a doby pobytu informuje orgán smluvního státu, který vízum udělil" zrušují.
27. V § 29b odst. 2 písm. c) se slova "; o zrušení platnosti informuje orgán smluvního státu, který vízum udělil" zrušují.
29. V § 30 odst. 2 se slova "nebo za účelem studia na území nebo" nahrazují slovy ", studia nebo vědeckého výzkumu, povolení k dlouhodobému pobytu vydaného podle § 42 odst. 3 nebo".
30. V § 30 odst. 4 větě první a čtvrté se slova "nebo za účelem studia na území nebo" nahrazují slovy ", studia nebo vědeckého výzkumu, povolení k dlouhodobému pobytu vydaného podle § 42 odst. 3 nebo".
38. V § 42b odst. 1 na konci textu písmene c) a § 70 odst. 2 na konci textu písmene g) se doplňují slova "; to neplatí, pokud cizinec prokáže, že tento doklad nemůže z důvodů na jeho vůli nezávislých předložit".
41. V § 42c odst. 3 písm. c) se slova "možnost vynaložit měsíčně peněžní prostředky dostatečné k zajištění výživy a ostatních základních potřeb žadatele a jím vyživovaných osob a nezbytných nákladů na domácnost podle zvláštního právního předpisu9d)" nahrazují slovy ", že úhrnný měsíční příjem žadatele a společně s ním posuzovaných osob nebude nižší než součet částek životních minim9d) žadatele a s ním společně posuzovaných osob a nejvyšší částky normativních nákladů na bydlení stanovených pro účely příspěvku na bydlení zvláštním právním předpisem9e) nebo částky, kterou žadatel věrohodně prokáže jako částku skutečných odůvodněných nákladů vynakládaných na bydlení své a společně posuzovaných osob; společně posuzovanými osobami se pro účely tohoto zákona rozumí osoby uvedené v § 4 odst. 1 písm. a) až c) zákona o životním a existenčním minimu za podmínek uvedených v § 4 odst. 2 a 3 zákona o životním a existenčním minimu,".
42. V § 42c odst. 6 se slova "možnost vynaložit měsíčně peněžní prostředky dostatečné k zajištění výživy a ostatních základních potřeb žadatele a společně vyživovaných osob a nezbytných nákladů na domácnost podle zvláštního právního předpisu9d)" nahrazují slovy ", že úhrnný měsíční příjem žadatele a společně s ním posuzovaných osob [odstavec 3 písm. c)] nebude nižší než součet částek životních minim9d) žadatele a s ním společně posuzovaných osob a nejvyšší částky normativních nákladů na bydlení stanovených pro účely příspěvku na bydlení zvláštním právním předpisem9e) nebo částky, kterou žadatel věrohodně prokáže jako částku skutečných odůvodněných nákladů vynakládaných na bydlení své a společně posuzovaných osob;".
c) z důvodu nezpůsobilosti k právním úkonům rozhodnutím příslušného orgánu svěřen do péče
cizince uvedeného v odstavci 1, pokud se v době podání žádosti tento cizinec zdržoval na území a důvodem pobytu je společné soužití rodiny. K žádosti o vydání povolení k dlouhodobému pobytu za účelem ochrany na území je cizinec povinen prokázat skutečnosti uvedené v písmenu a), b) nebo c), předložit cestovní doklad, je-li jeho držitelem, a to i tehdy, uplynula-li doba jeho platnosti, a fotografie.
50. V § 44 odst. 2 větě první se za slova "(§ 42d)" vkládají slova "anebo za účelem vědeckého výzkumu na území (§ 42f)" a ve větě druhé se slova "nebo za účelem studia" nahrazují slovy ", studia nebo vědeckého výzkumu".
79. V § 62 odst. 2 se slova "nebo za účelem studia na území nebo" nahrazují slovy ", za účelem studia nebo vědeckého výzkumu, povolení k dlouhodobému pobytu vydaného rodinnému příslušníkovi výzkumného pracovníka nebo".
83. V § 68 odst. 2 větě první se slova "udělené doplňkové ochrany podle zvláštního právního předpisu2)" nahrazují slovy "dokladu vydaného k pobytu na území podle zvláštního právního předpisu2),3a), pokud se na cizince tento zvláštní právní předpis již nevztahuje".
84. V § 68 odst. 2 větě druhé se za slovo "osobou" vkládají slova ", a dále doba, po kterou cizinec na území pobýval za účelem sezónního zaměstnání nebo vypomáhal s domácími pracemi za stravu, ubytování a kapesné určené k uspokojování jeho základních sociálních, kulturních nebo vzdělávacích potřeb".
88. V § 70 odst. 2 se na konci písmene e) doplňují slova: "; cizinec, který žádá o povolení k trvalému pobytu podle § 68 odst. 1, nebo, jde-li o cizince podle § 87, který žádá o povolení k trvalému pobytu po dosažení věku 18 let z důvodů podle § 66 odst. 1 písm. a), je povinen předložit doklad obdobný výpisu z evidence Rejstříku trestů, je-li o to požádán.".
90. V § 70 odst. 4 se za slovo "úřadu" vkládají slova ", ministerstva".
92. V § 71 odst. 1 větě první se slova "možnost vynaložit měsíčně peněžní prostředky dostatečné k zajištění výživy a ostatních základních potřeb cizince a jím vyživovaných osob a nezbytných nákladů na domácnost podle zvláštního právního předpisu9d)" nahrazují slovy ", že úhrnný měsíční příjem cizince a společně s ním posuzovaných osob [§ 42c odst. 3 písm. c)] nebude nižší než součet částek životních minim9d) cizince a s ním společně posuzovaných osob a nejvyšší částky normativních nákladů na bydlení stanovených pro účely příspěvku na bydlení zvláštním právním předpisem9e) nebo částky, kterou cizinec věrohodně prokáže jako částku skutečných odůvodněných nákladů vynakládaných na bydlení své a společně posuzovaných osob".
93. V § 71 odst. 2 a v § 87i odst. 2 se na konci textu věty první doplňují slova "; objekt ubytování musí být podle zvláštního právního předpisu11a) označen číslem popisným nebo evidenčním, popřípadě orientačním číslem a je podle stavebního zákona určen pro bydlení nebo individuální rekreaci".
94. V § 75 odst. 1 písm. a) se slova "nebo g)" nahrazují slovy ", g) nebo h)".
101. V § 87d odst. 1 písm. b) a v § 87d odst. 2 písm. a) se za slova "sociální péče" vkládají slova ", systému příspěvku na péči nebo systému pomoci v hmotné nouzi".
116. V § 87z odst. 1 se na konci písmene d) slovo "nebo" zrušuje, na konci písmene e) se tečka nahrazuje slovem ", nebo" a doplňuje se písmeno f), které zní:
118. V § 88 odst. 3 se slova "udělení víza k pobytu nad 90 dnů" nahrazují slovy "vydání povolení k dlouhodobému pobytu" a slova "; vízum policie udělí do cestovního dokladu dítěte nebo do cestovního dokladu zákonného zástupce, v němž je dítě zapsáno; to neplatí, pokud narozený cizinec v této době vycestuje z území" se zrušují.
123. V § 102 odst. 3 písm. b) se slova ", s následným předložením přihlašovacího tiskopisu ve lhůtě do 10 dnů ode dne ubytování cizince" zrušují.
125. V § 103 písm. k) se za slova "o správním vyhoštění," vkládají slova "správním vyhoštěním," a slova "nebo za účelem předání podle mezinárodní smlouvy anebo zjišťováním totožnosti" se nahrazují slovy ", zjišťováním totožnosti, plněním závazků vyplývajících z mezinárodní smlouvy nebo z přímo použitelného právního předpisu Evropských společenství a na požádání strpět snímání daktyloskopických otisků a pořizování obrazových záznamů při podání žádosti o udělení víza a při ověřování totožnosti držitele víza".
130. V § 111 odst. 1 se za slovo "pohlaví" vkládají slova ", rodné číslo, bylo-li cizinci přiděleno".
134. V § 119 odst. 3 větě první se slova "nebo za účelem studia" nahrazují slovy ", studia nebo vědeckého výzkumu".
135. V § 120a se na konci textu odstavce 1 doplňují slova "; to neplatí, rozhoduje-li policie o správním vyhoštění při vycestování cizince na hraničním přechodu a cizinec výslovně uvede, že jeho vycestování je možné".
136. V § 123 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova ", nebo jde-li o výzkumného pracovníka, výzkumná organizace, která se k tomu písemně zavázala; výzkumná organizace uhradí náklady spojené se správním vyhoštěním vzniklé do 6 měsíců ode dne skončení platnosti dohody o hostování9j).".
141. V § 126 písm. b) se za slovo "arabském" vkládá slovo ", hindském".
150. V § 136 odst. 3 se na konci textu písmene c) doplňují slova ", nebo elektronické komunikační zařízení".
151. V § 137 odst. 1 a 2 se za slova "cestovní doklad" vkládají slova ", doklad totožnosti nebo písemnost potvrzující jeho totožnost nebo státní občanství".
152. V § 137 odst. 4 se za slova "cestovní doklad" vkládají slova ", doklad totožnosti, písemnost potvrzující jeho totožnost nebo státní občanství".
153. V § 137 odst. 5 se za slova "cestovního dokladu" vkládají slova ", dokladu totožnosti, písemnosti potvrzující jeho totožnost nebo státní občanství".
161. V § 147 odst. 2 větě první se za slova "cestovní doklad" vkládají slova ", doklad totožnosti a písemnost potvrzující jeho totožnost nebo státní občanství".
162. V § 147 odst. 2 větě druhé se za slova "cizinec cestovní doklad" vkládají slova ", doklad totožnosti nebo písemnost potvrzující jeho totožnost nebo státní občanství" a za slova "policie cestovní doklad" se vkládají slova ", doklad totožnosti a písemnost potvrzující jeho totožnost nebo státní občanství".
171. V 157 odst. 1 písm. p) se za slovo "víza" vkládají slova ", povolení k dlouhodobému pobytu".
192. V § 164 odst. 1 písm. s) se za slovo "otisky" vkládají slova "při podání žádosti o udělení víza, při ověřování totožnosti držitele víza,", za slovo "neplatné," se vkládají slova "řízením o správním vyhoštění," a slova "nebo plnění závazku vyplývajícího z mezinárodní smlouvy" se nahrazují slovy ", plněním závazků vyplývajících z mezinárodní smlouvy nebo z přímo použitelného právního předpisu Evropských společenství".
193. V § 164 odst. 1 písm. x) se za slovo "vyhoštění" vkládají slova ", zajištění podle § 124b".
198. V § 164 odst. 4 se na konci textu věty první doplňují slova "a podle odstavce 2 písm. g) a h)" a slova "s výjimkou letištního víza" se nahrazují slovy ", o ukončení pobytu v tranzitním prostoru mezinárodního letiště".
201. V § 167 odst. 1 písm. b) se za slovo "záznamy" vkládají slova "při podání žádosti o udělení víza, při ověřování totožnosti držitele víza,", za slova "o správním vyhoštění," se vkládají slova "správním vyhoštěním," a slova "nebo za účelem předání podle mezinárodní smlouvy nebo zjišťováním totožnosti cizince" se nahrazují slovy ", se zjišťováním totožnosti, plněním závazků vyplývajících z mezinárodní smlouvy nebo z přímo použitelného právního předpisu Evropských společenství".
204. V § 168 se slova "§ 4 odst. 2," zrušují, slova "§ 9 odst. 5" se nahrazují slovy "§ 9 odst. 4", slova "§ 11," se zrušují, za slova "29," se vkládají slova "§ 29a odst. 1 a 3, §", za slova "§ 53 odst. 2," se vkládají slova "§ 56 odst. 5 a 6,", za slova "92," se vkládají slova "98a,", za slova "§ 122 odst. 1 a 2" se vkládají slova ", § 123a", slova "§ 124 odst. 3," se nahrazují slovy "§ 124 odst. 4, § 124b, § 126a, §", za slova "129," se vkládají slova "§ 135 odst. 3 až 5, §" a slova "a 180e" se nahrazují slovy ", 180e a 180h".
205. V § 169 odst. 2 písm. d) se za slovo "studia" vkládají slova ", vědeckého výzkumu nebo vydání povolení k dlouhodobému pobytu rodinnému příslušníkovi výzkumného pracovníka podle § 42 odst. 3".
208. V § 170 odst. 3 se za slova "občanem Evropské unie" vkládají slova ", nebo o udělení víza za účelem výzkumu".
220. V § 180e se na konci textu odstavce 2 doplňují slova "; podání žádosti nemá odkladný účinek".
"(2) Policie dopraví cizince, který učinil prohlášení o mezinárodní ochraně v tranzitním prostoru mezinárodního letiště, na kterém není provozováno přijímací středisko, do ministerstvem určeného jiného přijímacího střediska na mezinárodním letišti nebo jiného azylového zařízení s režimem přijímacího střediska na mezinárodním letišti (§ 73).".
23. V § 21 odst. 1 se na konci textu věty první doplňují slova "; ministerstvo přispěje právnické nebo fyzické osobě, která má s ministerstvem uzavřenu písemnou smlouvu o poskytování právní pomoci, na úhradu nákladů spojených s poskytováním bezplatné právní pomoci" a věta druhá se zrušuje.
58. V § 93 odst. 2 se na konci písmene o) slovo "nebo" zrušuje, na konci písmene p) se tečka nahrazuje slovem ", nebo" a doplňuje se písmeno r), které zní:
1. V § 5 odst. 1 písm. a) se slova "zvláštních právních předpisů7)," nahrazují slovy "zvláštního právního předpisu7) nebo která má na území České republiky trvalý pobyt podle zvláštního právního předpisu7a)".
Poznámky pod čarou č. 7 a 7a znějí:
4. V § 41 větě první se slova ", údaje o přihlášení se k trvalému pobytu a další údaje, které tvoří náležitosti žádosti podle § 72, a to v rozsahu potřebném" nahrazují slovy "a další údaje nezbytné", ve větě druhé se za slovo "předpisu9)" vkládají slova "po dobu delší než 3 měsíce" a slova "je-li tento žadatel na území České republiky hlášen k trvalému pobytu" se nahrazují slovy "má-li tento žadatel a společně s ním posuzované osoby v České republice trvalý pobyt".
4. V § 98 se na konci písmene l) slovo "nebo" zrušuje, na konci písmene m) se tečka nahrazuje slovem ", nebo" a doplňuje se písmeno n), které včetně poznámky pod čarou č. 52c zní:
- cizincům starším 5 let a mladším 15 let Kč 1 000".
e) Přijetí žádosti o prodloužení doby pobytu na vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem strpění pobytu na území včetně prodloužení platnosti víza Kč 300
9. V části XII v ustanovení Zmocnění k části XII bodě 2 se slova "a 152" nahrazují slovy ", 152 a 162 písm. a)".
"b) Vydání ověřeného výstupu z informačního systému veřejné správy Kč 300 za první stránku
Kč 150 za každou další i započatou stránku".
"f) Změna údaje o časové platnosti cestovního průkazu
Kč 150".