Source: https://e-justice.europa.eu/content_european_payment_order-353--printAll-fi.do?useContId=73413
Timestamp: 2019-05-22 17:29:47+00:00
Document Index: 8399647

Matched Legal Cases: ['tuomioistuin ', 'tuomioistuin ', 'tuomioistuin ', 'tuomioistuin ', 'tuomioistuin ', 'tuomioistuin ', 'tuomioistuin ', 'tuomioistuin ', 'tuomioistuin ', 'tuomioistuin ', 'tuomioistuin ', 'tuomioistuin ', 'Tuomioistuin ']

Jäsenvaltioiden toimittamat tiedot asetuksesta N:o 1896/2006 ja siihen liittyvät sähköiset lomakkeet
Eurooppalaisen maksamismääräysmenettelyn käyttöönotosta 12 päivänä joulukuuta 2006 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella 1896/2006 säädetään vakiolomakkeiden käyttöön perustuvasta yhtenäisestä menettelystä, jonka avulla velkojat voivat periä riitauttamattomia vaateita siviili- ja kauppaoikeuden alalla.
Menettely ei edellytä läsnäoloa tuomioistuimessa. Kantajan on jätettävä hakemus, jonka jälkeen menettely etenee määrätyssä järjestyksessä. Muita muodollisuuksia ei kantajan osalta tarvita.
Eurooppalainen maksamismääräys - Bulgaria
Eurooppalainen maksamismääräys - Tšekki
Määritettäessä tuomioistuinta, joilla on toimivalta antaa eurooppalainen maksamismääräys, Tšekissä sovelletaan siviiliprosessilakiin 99/1963, sellaisena kuin on muutettuna, sisältyviä yleisiä säännöksiä tuomioistuinten toimivallasta siviilioikeudellisissa asioissa.
Asiallisesta toimivallasta säädetään siviiliprosessilain 9–12 §:ssä ja alueellisesta toimivallasta 84–89 a §:ssä.
Tuomioistuimella, joka antaa eurooppalaisen maksamismääräyksen, on toimivalta tutkia asia uudelleen.
Toimivaltainen tuomioistuin soveltaa suoraan asetuksen 20 artiklaa. Päätökseen, jossa tuomioistuin hylkää uudelleentutkimista koskevan hakemuksen, voi hakea muutosta.
Tšekki ilmoittaa, että viestintävälineinä hyväksytään siviiliprosessilain 42 §:n mukaisesti:
a) sähköposti, jonka yhteydessä käytetään varmennettua sähköistä allekirjoitusta sähköisestä allekirjoituksesta annetun lain 227/2000, sellaisena kuin se on muutettuna, mukaisesti
b) sähköposti ilman varmennettua sähköistä allekirjoitusta
Eurooppalainen maksamismääräys - Saksa
Eurooppalaisen maksamismääräysmenettelyn käyttöönotosta annetun asetuksen täytäntöönpanon yksityiskohdista Saksassa säädetään saatavien rajatylittävän täytäntöönpanon ja asiakirjojen tiedoksiannon kehittämisestä annetussa laissa (Gesetz zur Verbesserung der grenzüberschreitenden Forderungsdurchsetzung und Zustellung).
Eurooppalaisen maksamismääräyksen antamisesta vastaa koko Saksan osalta Berliinissä sijaitseva Weddingin käräjäoikeus (Amtsgericht Berlin-Wedding). Yhteystiedot:
Puhelin: (+49) 30 90 156 - 0
Faksi: (+49) 30 90 156 - 203
Toimivaltainen tuomioistuin on Weddingin käräjäoikeus.
Uudelleentutkimismenettelyn laajuudesta ja kulusta säädetään suurelta osin jo Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen 20 artiklassa. Saksan lain mukaan eurooppalaisen maksamismääräyksen kumoamista koskevassa hakemuksessa on perusteltava, miksi määräys olisi kumottava. Tuomioistuimen päätöksestä ei voi valittaa. Jos tuomioistuin kumoaa eurooppalaisen maksamismääräyksen, menettely päättyy asetuksen mukaisesti.
Tästä poiketen työoikeuslain (Arbeitsgerichtgesetz) 46b §:n 2 momentin mukaan toimivalta työoikeudellisissa asioissa on työtuomioistuimella, jolla olisi toimivalta käsitellä alkuperäistä tuomiota koskeva valitus.
Eurooppalaista maksamismääräystä koskeva hakemus voidaan laatia paperilomakkeelle tai, jos toimivaltainen tuomioistuin hyväksyy sähköisen hakemuksen, sähköiselle lomakkeelle. Weddingin käräjäoikeus hyväksyy sähköiset hakemukset. Niiden laatimisessa on kuitenkin käytettävä erityisohjelmistoa. Lisätietoja on sivulla https://www.berlin.de/sen/justiz/gerichte/ag/wedd/eumav_wege_der_antragstellung.php.
Vain saksan kieli hyväksytään.
Päivitetty viimeksi: 15/07/2016
Eurooppalainen maksamismääräys - Irlanti
High Court –tuomioistuimella (ylemmän oikeusasteen tuomioistuin) on toimivalta antaa maksamismääräys.
High Court –tuomioistuimella on toimivalta uudelleentutkimiseen.
Iiri ja englanti.
Eurooppalainen maksamismääräys - Espanja
Eurooppalainen maksamismääräys - Ranska
Vähäisten riita-asioiden tuomareilla (juge d'instance) ja – toimivaltansa rajoissa – kauppatuomioistuinten puheenjohtajilla (président du tribunal de commerce) on toimivalta antaa eurooppalainen maksamismääräys.
Sikäli kuin tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22 päivänä joulukuuta 2000 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 44/2001 ei määritetä, millä tuomioistuimella on alueellinen toimivalta, vaan viitataan tietyn jäsenvaltion tuomioistuimiin, toimivalta on sen paikan juge d'instance -tuomarilla tai kauppatuomioistuimen puheenjohtajalla, jossa yhdellä tai useammalla vastaajalla on kotipaikka.
Uudelleentutkimista koskevaan menettelyyn asetuksen 20 artiklassa säädetyissä poikkeuksellisissa tapauksissa sovelletaan samoja säännöksiä kuin vastustusmenettelyyn. Uudelleentutkimishakemus esitetään sille tuomioistuimelle, joka on antanut eurooppalaisen maksamismääräyksen.
Eurooppalaista maksamismääräystä koskeva hakemus voidaan lähettää tuomioistuimelle postitse tai sähköpostitse.
Asetuksen 21 artiklan 2 kohdan b alakohdan nojalla hyväksytyt kielet ovat ranska, englanti, saksa, italia ja espanja.
Eurooppalainen maksamismääräys - Kroatia
Toimivalta päättää eurooppalaisen maksamismääräyksen antamista ja uudelleen tutkimista koskevista hakemuksista ja vahvistaa maksamismääräyksen täytäntöönpanokelpoisuus on yksinomaan seuraavalla tuomioistuimella:
Puh: +385 1 4897 222
Faksi: + 385 1 4920-871
S-posti: tajnistvo@tszg.pravosudje.hr
Verkkosivusto: http://www.tszg.hr/cro/TSZG/Naslovnica
Päätöksen eurooppalaisen maksamismääräyksen uudelleen tutkimista koskevista hakemuksista tekee Zagrebin kauppatuomioistuin. Päätökseen ei voi hakea muutosta.
Hakulomakkeet, muut vaateet ja ilmoitukset on toimitettava kirjallisessa muodossa, joko faksilla tai sähköisesti.
Eurooppalaiseen maksamismääräykseen on liitettävä kroaatinkielinen käännös, jonka on oikeaksi todistanut siihen valtuutettu henkilö.
Päivitetty viimeksi: 20/03/2018
Eurooppalainen maksamismääräys - Italia
Viitaten asetuksen (EY) N:o 1896/2006 29 artiklassa tarkoitettuihin ilmoituksiin, jotka jäsenvaltioiden on tehtävä Euroopan komissiolle 12 päivään kesäkuuta 2008 mennessä, lähetämme liitteenä taulukon, jossa on esitetty yhteisön säännöksiä vastaavat kansalliset säännökset.
Mainittakoon, että asetuksen 2 artiklan 2 kohdan d alakohdassa tarkoitetut sopimukseen perustumattomat vaatimukset voivat kuulua asetuksen soveltamisalaan.
Sen sijaan erityisesti edellä mainitun 29 artiklan 1 kohdan b alakohdan osalta on katsottu aiheelliseksi erottaa toisistaan siinä mainitun 20 artiklan 1 ja 2 kohdassa esitetyt tilanteet, sillä 1 kohdassa viitataan asianosaisista riippumattomista syistä menetetyn määräajan palauttamiseen, kun taas 2 kohdassa on kyse siitä, että maksamismääräys on annettu selvästi virheellisin perustein tai muiden poikkeuksellisten olosuhteiden johdosta, esimerkiksi osapuolen vilpillisen toiminnan perusteella.
Ensiksi mainitussa tapauksessa sovellettava säännös liittyy Italian siviiliprosessilain 650 §:ssä tarkoitettuun tilanteeseen, jossa maksumääräystä on vastustettu liian myöhään. Tätä koskeva valitus on esitettävä sille tuomarille (tuomioistuimelle), joka lähetti asiaa koskevan ilmoituksen. Tämä on vakiomenettely, jota voidaan soveltaa yleisesti, koska sama tuomioistuin päättää myös sen, voidaanko siviiliprosessilain 650 §:n viimeisessä kohdassa tarkoitettua määräaikaa soveltaa asetuksen 20 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa.
Jälkimmäisessä tapauksessa tätä nykyä sovellettava ratkaisu on sen sijaan tavallinen haaste tai joissakin tapauksissa toimivaltaisessa alioikeudessa nostettu kanne, koska sama tuomioistuin päättää, onko asiassa sovellettava kansallisia vai asetuksen mukaan määräytyviä toimivaltasääntöjä.
Asetuksen 29 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen ja myös asetuksen 7 artiklan 5 kohdassa mainittujen viestintäkeinojen osalta tässä ilmoituksessa rajoitutaan käsittelemään ainoastaan paperilla tapahtuvaa viestintää, koska muiden, erityisesti sähköisten, viestintäkeinojen osalta on noudatettava muun muassa asetuksiin perustuvaa Italian erityislainsäädäntöä ja koska mainituissa säännöksissä tarkoitetaan viestintäkeinoja, jotka ovat asianomaisten tuomioistuinten ”käytössä”.
Eurooppalaista maksamismääräystä koskevassa menettelyssä toimivaltaisia tuomioistuimia ovat seuraavat:
Rauhantuomari, kun asian arvo on enintään
1) 5 000,00 euroa, yleensä;
2) 20 000,00 euroa, kun asia koskee maantie- tai vesiliikenteessä aiheutuneiden vahinkojen korvaamista siinä tapauksessa, että kyseessä on asetuksen (EY) N:o 1896/2006 2 artiklan 2 kohdan d alakohdan i luetelmakohdassa tarkoitettu tilanne.
Rauhantuomari on toimivaltainen asian arvosta riippumatta, kun kyseessä on Italian siviiliprosessilain 7 §:n kolmannen momentin 3 kohdassa tarkoitettu vahingonkorvausasia, joka liittyy asuinkäytössä olevien kiinteistöjen omistajien ja asukkaiden välisiin suhteisiin, joissa on kyse kohtuuden rajat ylittävästä savun, lämmön, hajun, melun tai tärinän aiheuttamista tai vastaavista haitoista, siinä tapauksessa että sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1896/2006 2 artiklan 2 kohdan d alakohdan i luetelmakohtaa.
Rauhantuomari on toimivaltainen ratkaisemaan myös asiat, jotka liittyvät myöhässä oleviin sosiaaliturva- ja hyvinvointipalvelumaksuihin.
Muissa tapauksissa toimivaltaisia ovat yleinen alioikeus (tribunale ordinario civile) tai muutoksenhakutuomioistuin (corte d’appello), jos se on ainoa käsittelyaste, ja tapauksissa, joissa Italian lainsäädännössä säädetään yksinomaisesta toimivallasta.
Yleinen alioikeus on toimivaltainen erityisesti asioissa, joita ei ole asetuksen 2 artiklassa suljettu sen soveltamisalan ulkopuolelle, kun on kyse seuraavista:
1) maataloussopimuksia koskevat vaatimukset (toimivaltaisia ovat 14.2.1990 annetun lain nro 29 9 §:ssä tarkoitetut yleisten alioikeuksien maatalousjaostot);
2) patentteja ja tavaramerkkejä koskevat vaatimukset (toimivaltaisia ovat 27.6.2003 annetun decreto legislativo -valtuuslain nro 168 1 §:ssä ja sitä seuraavissa pykälissä, sellaisina kuin ne ovat viimeksi muutettuina, tarkoitetut yleisten alioikeuksien yhtiöoikeuteen erikoistuneet jaostot);
3) merioikeuteen liittyvät vaatimukset, erityisesti alusten yhteentörmäyksistä johtuvat vahingot; alusten ankkuroinnin ja kiinnittymisen ja muiden liikkeiden yhteydessä satamissa tai muissa pysähdyspaikoissa tapahtuneet vahingot; lastaus- ja purkulaitteiden käytöstä ja tavaroiden käsittelystä satamassa aiheutuneet vahingot; alusten verkoille ja muille kalastusvälineille aiheuttamat vahingot; korvaukset avustamisesta, pelastamisesta ja palauttamisesta; hylkyjen etsintäkulujen ja löytöpalkkioiden maksaminen merilain 589 §:n mukaisesti.
4) unionin kannalta merkityksellisiä urakoita, palveluja tai tavarantoimituksia koskeviin hankintasopimuksiin liittyvät asiat ja menettelyt, joissa on osapuolena jokin 27.6.2003 annetun decreto legislativo -valtuuslain nro 168 3 §:ssä, sellaisena kuin se on muutettuna, tarkoitettu yritys, tai kun jokin niistä on mukana yritysryhmittymässä tai väliaikaisessa yritysten yhteenliittymässä, jolle sopimus on myönnetty, tai jonka osalta yleinen tuomioistuin on toimivaltainen (myös tässä tapauksessa toimivaltaisia ovat 27.6.2003 annetun decreto legislativo -valtuuslain nro 168 3 §:ssä tarkoitetut yleisten alioikeuksien yhtiöoikeuteen erikoistuneet jaostot).
Jos muutoksenhakutuomioistuin on ainoa käsittelyaste, se on toimivaltainen asetuksessa vaatimuksen arvolle säädetyissä rajoissa asioissa, joita ei ole asetuksen 2 artiklassa suljettu sen soveltamisalan ulkopuolelle ja joissa on kyse kilpailua rajoittavia sopimuksia ja määräävän markkina-aseman väärinkäyttöä koskevista vahingonkorvausvaatimuksista (10.10.1990 annetun lain nro 287 33 §:n 2 momentti).
Asetuksen (EY) N:o 1896/2006 20 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun uudelleen tutkimisen ja siihen liittyvän menettelyn osalta toimivaltainen tuomioistuin on se tuomioistuin, joka antoi Italian siviiliprosessilain 650 §:ssä tarkoitetun maksamismääräyksen.
Asetuksen (EY) N:o 1896/2006 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun uudelleen tutkimisen ja siihen liittyvän menettelyn osalta toimivaltainen tuomioistuin on sama yleisten säännösten mukaan määräytyvä yleinen tuomioistuin, joka on toimivaltainen antamaan maksamismääräyksen.
Postipalvelut ovat asetukseen (EY) N:o 1896/2006 perustuvaa eurooppalaista vähäisiin vaatimuksiin sovellettavaa menettelyä varten hyväksytty toimitustapa.
Latviassa eurooppalaisia maksamismääräyksiä antavat tuomioistuimet, joilla on yleinen toimivalta.
Asetuksen 20 artiklan täytäntöönpano on Latviassa edelleen kesken. Uudelleentarkastelua ja 20 artiklan täytäntöönpanon osalta toimivaltaisia tuomioistuimia koskevat tiedot toimitetaan heti kun ne ovat saatavilla.
Latviassa hakemus voidaan toimittaa toimivaltaiselle tuomioistuimelle kirjallisesti (paperilla) joko henkilökohtaisesti tai valtuutetun edustajan välityksellä. Se voidaan lähettää myös postitse.
Latviassa eurooppalainen maksamismääräys voidaan asetuksen 21 artiklan 2 kohdan b alakohdan nojalla antaa ainoastaan latvian kielellä.
Päivitetty viimeksi: 11/09/2018
Eurooppalainen maksamismääräys - Unkari
Eurooppalainen maksamismääräys - Itävalta
Eurooppalainen maksamismääräys - Puola
Eurooppalainen maksamismääräys - Slovenia
Toimivalta on paikallisilla (okrajno sodišče) ja alueellisilla tuomioistuimilla (okrožno sodišče).
Uudelleentutkimista koskevassa menettelyssä ja 20 artiklaa sovellettaessa toimivalta on paikallisilla (okrajno sodišče) ja alueellisilla tuomioistuimilla (okrožno sodišče).
Tuomioistuinten kanssa viestitään postitse, sähköisin välinein tai viestintäteknologiaa käyttäen, kun on kyse hakemuksen jättämisestä suoraan tai sen toimittaa henkilö, joka toimittaa hakemuksia työkseen (poslovni ponudnik) (siviiliprosessilain (Zakon o pravdnem postopku, ZZP) 105 §:n b momentti, Slovenian tasavallan virallinen lehti 73/07 – virallinen konsolidoitu toisinto, 45/08 – sovittelulaki (ZArbit), 45/08, 111/08 – perustuslakituomioistuimen päätökset 57/09, 12/10, 50/10, 107/10, 75/12, 40/13, 92/13, 10/14, 48/15 ja 73, 13.8.2007, s. 10425).
Viralliset kielet ovat sloveeni sekä vähemmistökielet italia ja unkari niillä alueilla, joilla kyseiset kielet ovat virallisessa tuomioistuinkäytössä (siviiliprosessilain 6 ja 104 §).
Eurooppalainen maksamismääräys - Slovakia
”piirituomioistuimet”
Asetuksen 29 artiklan 1 kohdan b alakohtaan viitaten ilmoitetaan, että siviiliprosessilain (Civilný sporový poriadok) 398 §:n nojalla voidaan hakea ylimääräisenä muutoksenhakuna menettelyn uusimista (žaloba o obnovu konania) siltä toimivaltaiselta piirituomioistuimelta (okresný súd), joka teki ensimmäisen oikeusasteen ratkaisun.
Siviiliprosessilain 125 §:n nojalla hakemus voidaan tehdä kirjallisesti tai sähköisessä muodossa. Ilman sähköistä valtuutusta tehty hakemus on toimitettava uudelleen 10 päivän kuluessa myös kirjallisena tai käyttämällä sähköistä valtuutusta. Muussa tapauksessa hakemusta ei käsitellä. Tuomioistuin ei erikseen pyydä hakemuksen uudelleentoimittamista.
Asetuksen 21 artiklan 2 kohdan b alakohtaan viitaten ilmoitetaan, että eurooppalaisen maksamismääräyksen osalta hyväksytty kieli on slovakki.
Eurooppalainen maksamismääräys - Ruotsi
Lisätietoja näistä kysymyksistä antaa Ruotsin kruununvoudin virasto ( http://www.kronofogden.se)