Source: https://www.zakonyprolidi.cz/cs/2006-77
Timestamp: 2020-02-28 10:12:08+00:00
Document Index: 9907080

Matched Legal Cases: ['zákona č. 162', 'zákona č. 193', 'zákona č. 243', 'zákona č. 77', '§ 4', '§ 4', '§ 8', '§ 8', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 9', '§ 14', '§ 14', '§ 17', '§ 15', '§ 17', '§ 18', '§ 19', '§ 19', '§ 21', '§ 21', '§ 22', '§ 22', '§ 24', '§ 25', '§ 19', '§ 29', '§ 4', '§ 4']

77/2006 Sb. Zákon, kterým se mění zákon č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších pře...
Zákon č. 77/2006 Sb.Zákon, kterým se mění zákon č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších předpisů
Aktuální znění 15.03.2006 (verze 1)
Zákon č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění zákona č. 162/1993 Sb., zákona č. 193/1994 Sb., zákona č. 243/1997 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 30/1998 Sb. a zákona č. 77/2004 Sb., se mění takto:
4. V § 4 odst. 1 písm. t) se za slova "jikry nebo mlíčí" vkládají slova " , pokud se nejedná o výzkum a umělý chov ryb a".
5. V § 4 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který včetně poznámky pod čarou č. 1g zní:
"(3) Ustanovení odstavce 1 písm. b) se nevztahuje na výchovu, výcvik a použití zvířete k plnění úkolů, stanovených ozbrojeným silám, ozbrojeným bezpečnostním sborům nebo obecní policii zvláštními právními předpisy1g), jakož i na výchovu a výcvik psů prováděný chovatelskými sdruženími nebo organizacemi podle zkušebních řádů uznaných Mezinárodní kynologickou federací (FCI). Tento způsob výchovy a výcviku zvířete, popřípadě psů musí být prováděn v souladu se schváleným řádem ochrany zvířat při chovu (§ 8 odst. 7), popřípadě v souladu se schváleným řádem ochrany zvířat při veřejném vystoupení nebo svodu (§ 8 odst. 6).
1g) Zákon č. 219/1999 Sb., o ozbrojených silách České republiky, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 185/2004 Sb., o Celní správě České republiky.".
6. V § 5 odst. 3 větě druhé se středník nahrazuje tečkou a zbytek věty se zrušuje.
7. V § 5 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
"(4) Při průmyslovém zpracování ryb se omráčení ani vykrvení neprovádí.".
8. V § 5e odst. 2 se slova "§ 5 odst. 4" nahrazují slovy "§ 5 odst. 5".
9. V § 9 odst. 2 se slova "veřejná vystoupení nebo použití koní nebo psů příslušným orgánem Policie České republiky nebo obecní policie" nahrazují slovy "nebo veřejná vystoupení".
10. V § 14 odst. 1 písm. n) se za slovo "návnada" doplňují slova " , nebo nástraha, nejde-li o lov podle zvláštních předpisů1d)".
11. V § 14 odst. 4 se na konci doplňuje věta "Pro účely ornitologického výzkumu dále neplatí zákaz odchytu ptáků do sítí za použití zvuku magnetofonu nebo podobného zařízení.".
12. V § 17 se doplňuje odstavec 5, který zní:
"(5) Ustanovení odstavce 3 se nevztahuje na osoby, které během studia provádějí manipulaci s pokusným zvířetem nebo zákrok vymezený projektem pokusů, v uživatelském zařízení, kterému byla udělena akreditace ústřední komisí podle § 15 odst. 1 písm. f), a za přímého dozoru osoby odborně způsobilé podle § 17 odst. 1, která dbá na to, aby bylo postupováno v souladu se zákonem a aby bylo zamezeno týrání zvířat.".
13. V § 18a odstavec 4 zní:
"(4) Vedoucí pokusu nebo jeho zástupce se nesmí účastnit na zpracování stanoviska, které se týká jeho projektu pokusů, jako člen odborné komise, komise příslušného státního orgánu [§ 19 odst. 1 písm. d)] nebo ústřední komise.".
14. V § 19 se doplňují odstavce 3 až 5, které včetně poznámky pod čarou č. 5b znějí:
"(3) Kde se v přímo použitelných předpisech Evropských společenství5b) mluví o
5b) Například nařízení Rady č. 1255/97 ze dne 25. června 1997 o kritériích Společenství pro místa zastávek a o změně plánu cesty uvedeného v příloze směrnice 91/628/EHS, nařízení Rady 1040/2003 ze dne 11. června 2003, kterým se mění nařízení (ES) č. 1255/1997, pokud jde o použití míst zastávek, nařízení Rady (ES) č. 411/98 o doplňkových požadavcích na ochranu zvířat u silničních vozidel používaných pro delší než osmihodinovou přepravu zvířat.".
15. V § 21 odst. 3 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
"b) plní úkoly vyplývající pro ni z přímo použitelných předpisů Evropských společenství5b),".
16. V § 21 odst. 5 se slova "odstavce 3 písm. e)" nahrazují slovy "odstavce 3 písm. f)".
17. V § 22 odst. 1 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
"b) plní úkoly vyplývající pro ně z přímo použitelných předpisů Evropských společenství5b), zejména vykonávají dozor nad plněním povinností fyzických a právnických osob vyplývajících z těchto předpisů,".
18. V § 22 odst. 2 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní:
"c) plní úkoly vyplývající pro ni z přímo použitelných předpisů Evropských společenství5b), zejména vykonává dozor nad plněním povinností fyzických a právnických osob vyplývající z těchto předpisů, kdy si to vyhradí,".
19. V § 24a odst. 4 se slova "písm. i)" nahrazují slovy "písm. j), písemně".
20. V § 25 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se odstavce 2 a 3, které znějí:
"(2) Provádí-li Evropská komise v České republice svými odborníky, popřípadě i odborníky z jiných členských států, kteří jsou zapsáni v seznamu vedeném Evropskou komisí pro tyto účely, ve spolupráci s orgány ochrany zvířat (§ 19 odst. 1) kontroly dodržování a jednotného uplatňování povinností a požadavků, stanovených tímto zákonem a prováděcími právními předpisy vydanými na jeho základě, anebo přímo použitelnými předpisy Evropských společenství5b), orgány ochrany zvířat jim poskytují věcnou a osobní pomoc a informace potřebné k provedení této kontroly.
(3) Pro provádění kontrol uvedených v odstavci 2 platí ustanovení odstavce 1 obdobně. Zejména musí být těmto odborníkům umožněn stejný přístup do míst, zařízení a části dopravních prostředků, v nichž jsou přepravována zvířata, jaký mají pracovníci orgánu ochrany zvířat pověření výkonem dozoru. Informace získané těmito odborníky v průběhu kontrol a závěry z nich nesmí sloužit jiným účelům než předmětu kontroly.".
21. V § 29 odst. 2 se slova "§ 4 odst. 3" nahrazují slovy "§ 4 odst. 4".