Source: https://zoek.officielebekendmakingen.nl/trb-2000-83.HTML
Timestamp: 2019-08-24 05:17:10+00:00
Document Index: 51827034

Matched Legal Cases: ['art 2000', 'art 1999', 'art 1985', "l'article 9", "l'article 2", "l'article 2", "l'article 2", "l'article 2", "l'article 5", "l'article 2", "l'article 3", "l'article 4", "l'article 4", "l'article 5", "l'article 5", "l'article 5", "l'article 2", "l'article 6", "l'article 7", "l'article 7", "l'article 10", "l'article 17"]

Tractatenblad 2000, 83 | Overheid.nl > Officiële bekendmakingen
Tractatenblad 2000, 83
21-08-2000 Ministerie van Buitenlandse Zaken Tractatenblad 2000, 83 Verdrag 16-09-1987
Article 2I Bromochloromethane
Article 2 Relationship to the 1997 Amendment
Décision XI/5. Nouvel amendement du Protocole de Montréal
Amendement au Protocole de Montréal relatif aux substances qui appauvrissent la couche d'ozone
B. Article 2, paragraphe 8 a) et 11
Article 2I Bromochlorométhane
F. Article 4, paragraphes 1 quinquies et 1 sexies
L. Article 5, paragraphe 8 ter a)
Article 2 Relations avec l'Amendement de 1997
De Engelse en de Franse tekst van het Protocol met Bijlage A, zijn geplaatst in Trb. 1988, 11. Zie ook rubriek J van Trb. 1990, 99. Voor wijziging en aanpassingen van het Protocol zie rubriek J van Trb. 1991, 49, Trb. 1993, 90, Trb. 1995, 82, Trb. 1997, 42 en Trb. 1998, 50.
Voor ondertekeningen van het Protocol zie Trb. 1988, 11 en Trb. 1989,11.
Zie Trb. 1990, 99, Trb. 1991, 49 en 74, Trb. 1992, 16 en 131, Trb. 1993, 90 en 164, Trb. 1994, 195, Trb. 1995, 82, Trb. 1997, 42, Trb. 1998, 50 en Trb. 1998, 233.
Laos 21 augustus 1998
Kazachstan 26 augustus 1998
Oman 30 juni 1999
Djibouti 30 juli 1999
Armenië 1 oktober 1999
Albanië 8 oktober 1999
Haiti 29 maart 2000
Angola 17 mei 2000
Kirgizië 31 mei 2000
Zie Trb. 1988, 11, Trb. 1989, 11, Trb. 1990, 99, Trb. 1991, 49 en 74, Trb. 1992, 16 en 131, Trb. 1993, 90 en 164, Trb. 1994, 195, Trb. 1995, 82 , Trb. 1997, 42, Trb. 1998, 50 en Trb. 1998, 233.
(tekst in Trb. 1991, 49, blz. 4 e.v. en vertaling in Trb. 1991, 74, blz. 2 e.v.)
Behalve de in Trb. 1992, 16 en 131, Trb. 1993, 90 en 164, Trb. 1994, 195, Trb. 1995, 82, Trb. 1997, 42, Trb. 1998, 50 en Trb. 1998, 233 genoemde hebben nog de volgende staten de wijziging van 29 juni 1990aanvaard door nederlegging van een akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties:
Sint Christopher en Nevis 8 juli 1998
Cuba 19 oktober 1998
de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië 9 november 1998
Letland 2 november 1998
Costa Rica 11 november 1998
Estland 12 april 1999
Bulgarije 28 april 1999
Trinidad en Tobago 10 juni 1999
Noord-Korea 17 juni 1999
Guyana 23 juli 1999
Sint Lucia 24 augustus 1999
Oman 5 augustus 1999
Syrië 30 november 1999
de Solomon-eilanden 17 augustus 1999
Nicaragua 13 december 1999
Benin 21 juni 2000
(tekst in Trb. 1993, 90, blz. 6 e.v. en vertaling in Trb. 1993, 164, blz. 4 e.v.; zie ook Trb. 1994, 195 en Trb. 1995, 82).
Behalve de in Trb. 1993, 164, Trb. 1994, 195, Trb. 1995, 821, Trb. 1997, 42, Trb. 1998, 50 en Trb. 1998, 233 genoemde hebben nog de volgende Staten de wijziging van 25 november 1992 aanvaard door nederlegging van een akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties:
Sint Christopher en Nevis1 8 juli 1998
Slovenië 13 november 1998
Indonesië 10 december 1998
Grenada 20 mei 1999
Peru 7 juni 1999
Monaco 15 juni 1999
Guyana 3 juli 1999
Senegal 12 augustus1999
Niger 8 oktober 1999
Uganda 22 augustus 1999
Fiji 17 mei 2000
Algerije 31 mei 2000
(tekst in Trb. 1998, 50, blz 6 e.v. en vertaling in Trb. 1998, 233, blz. 3 e.v.)
Bij brieven van 14 oktober 1999 (kamerstukken II 1999/2000, 26 868 (R 1642), nr. 1) is de wijziging in overeenstemming met artikel 2, eerste en tweede lid, en artikel 5, eerste en tweede lid, van de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen overgelegd aan de Eerste en Tweede Kamer der Staten-Generaal en aan de Staten van de Nederlandse Antillen en Aruba.
De toelichtende nota die de brieven vergezelde, is ondertekend door de Minister van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer J. P. PRONK en de Minister van Buitenlandse Zaken a.i., E. L. HERFKENS.
De goedkeuring door de Staten-Generaal is verleend op 20 november 1999.
Behalve de in Trb. 1998, 233 genoemde hebben nog de volgende staten de wijziging van 17 september 1997 aanvaard door nederlegging van een akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties:
Zuid-Korea 19 augustus1998
Noorwegen 30 december 1998
Australië 5 januari 1999
Duitsland 5 januari 1999
Jordanië 3 februari 1999
Luxemburg 8 februari 1999
Sint Christopher en Nevis 25 februari 1999
Panama 5 maart 1999
Bolivia 12 april 1999
Spanje 11 mei 1999
Nieuw-Zeeland 3 juni 1999
Zweden 12 juli 1999
Hongarije 26 juli 1999
Senegal 12 augustus 1999
de Salomon-eilanden 17 augustus 1999
Sri Lanka 20 augustus 1999
de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië 31 augustus 1999
Tunesië 19 oktober 1999
Slowakije 3 november 1999
Tsjechië 5 november 1999
Slovenië 15 november 1999
Uganda 23 november 1999
Bulgarije 24 november 1999
Polen 6 december 1999
IJsland 8 februari 2000
Antigua en Barbuda 10 februari 2000
Uruguay 16 februari 1999
het Koninkrijk der Nederlanden (voor Nederland) 21 februari 2000
De bepalingen van de wijziging zijn ingevolge artikel 3 op 21 mei 2000 in werking getreden voor het Koninkrijk der Nederlanden.
Tijdens de van 29 november tot en met 3 december 1999 te Beijing gehouden elfde vergadering van de Partijen bij het onderhavige Protocol is in overeenstemming met artikel 9 van het Verdrag van 22 maart 1985 ter bescherming van de ozonlaag een besluit tot wijziging genomen, waarvan de Engelse en Franse tekst1 als volgt luiden:
To adopt, in accordance with the procedure laid down in paragraph 4 of Article 9 of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, the Amendment to the Montreal Protocol as set out in annex V to the report of the Eleventh Meeting of the Parties;
8. Each Party producing one or more of these substances shall ensure that for the twelve-month period commencing on l January 2004, and in each twelve-month period thereafter, its calculated level of production of the controlled substances in Group I of Annex C does not exceed, annually, the average of:
Annexes A and B, Group II of Annex C and Annex E there shall be substituted:
As of 1 January 2016 each Party operating under paragraph 1 of this Article shall comply with the control measures set out in paragraph 8 ofArticle 2F and, as the basis for its compliance with these control measures, it shall use the average of its calculated levels of production and consumption in 2015;
Group III CH2BrCl bromochloromethane 1 0.12
Adopter, conformément à la procédure prévue au paragraphe 4 de l'article 9 de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone, l'amendement du Protocole de Montréal dont le texte figure à l'annexe V au rapport de la onzième Réunion des Parties;
Article premier: Amendement
Au paragraphe 5 de l'article 2 du Protocole, remplacer les mots:
Article 2A à l'article 2E
Articles 2A à 2F
Aux paragraphes 8 a) et 11 de l'article 2 du Protocole, remplacer les mots:
Articles 2A à 2H
Articles 2A à 2I
Après le paragraphe 7 de l'article 2F du Protocole, ajouter le paragraphe suivant:
8. Pendant la période de douze mois commençant le ler janvier 2004, puis pendant chaque période de douze mois qui suivra, chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille à ce que son niveau calculé de production des substances réglementées au Groupe I de l'Annexe C n'excède pas, annuellement, la moyenne de:
a) La somme de son niveau calculé de consommation en 1989 des substances réglementées du Groupe I de l'Annexe C; 2,8% de son niveau calculé de consommation en 1989 des substances réglementées du Groupe I de l'Annexe A;
b) La somme de son niveau calculé de production en 1989 des substances réglementées du Groupe I de l'Annexe C; 2,8% de son niveau calculé de production en 1989 des substances réglementés du Groupe I de l'Annexe A.
Toutefois, pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, son niveau calculé de production peut excéder cette limite d'un maximum de 15% de son niveau calculé de production des substances réglementées du Groupe I de l'Annexe C tel que défini ci-dessus.
Insérer l'article ci-après à la suite de l'article 2H du Protocole.
Pendant la période de douze mois commençant le premier janvier 2002 puis pendant chaque période de douze mois qui suivra, chaque Partie veille à ce que ses niveaux calculés de consommation et de production de substances réglementées du Groupe III de l'annexe C soient égaux à zéro. Ce paragraphe s'appliquera, sauf si les Parties décident d'autoriser le niveau de production ou de consommation qui est nécessaire pour répondre aux besoins en utilisations dont elles conviennent qu'elles sont essentielles.
A l'article 3 du Protocole, remplacer les mots:
Articles 2, 2A à 2H
Articles 2, 2A à 2I
Après le paragraphe 1 quater, ajouter les paragraphes suivants:
1 quinquies A compter du 1er janvier 2004, chaque Partie interdit l'importation des substances réglementées du Groupe I de l'annexe C à partir de tout Etat non-Partie au présent Protocole.
1 sexies Dans un délai d'un an à compter de la date d'entrée en vigueur du présent paragraphe, chaque Partie interdit l'importation des substances réglementées du Groupe III de l'Annexe C à partir de tout Etat qui n'est pas Partie au présent Protocole.
Après le paragraphe 2 quater, ajouter les paragraphes suivants:
2 quinquies A compter du ler janvier 2004, chaque Partie interdit l'importation des substances réglementées du Groupe I de l'annexe C à partir de tout Etat non-Partie au présent Protocole.
2 sexies Dans un délai d'un an à compter de la date d'entrée en vigueur du présent paragraphe, chaque Partie interdit l'importation des substances réglementées du Groupe III de l'Annexe C à partir de tout Etat qui n'est pas Partie au présent Protocole.
Aux paragraphes 5 à 7 de l'article 4 du Protocole, remplacer les mots:
Annexes A et B, Groupe II de l'Annexe C et Annexe E
Annexes A, B, C et E
Au paragraphe 8 de l'article 4 du Protocole, remplacer les mots:
Articles 2A à 2E, articles 2G et 2H
Au paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole, remplacer les mots:
Aux paragraphes 5 et 6 de l'article 5 du Protocole, remplacer les mots:
Articles 2A à 2E
Articles 2A à 2E à et article 2I
Ajouter à la fin de l'alinéa a) du paragraphe 8 ter de l'article 5 du Protocole la phrase ci-après:
A compter du ler janvier 2016, chaque Partie visée au paragraphe 1 observe les mesures de réglementation stipulées au paragraphe 8 del'article 2F, et sur la base de son respect de ces mesures de réglementation utilisées la moyenne de ses niveaux calculés de production et de consommation en 2015.
A l'article 6 du Protocole, remplacer les mots:
Au paragraphe 2 de l'article 7 du Protocole, remplacer les mots:
Annexe B et Groupes I et II de l'Annexe C
Ajouter après la première phrase du paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole la phrase ci-après:
Chaque Partie communique au Secrétariat des données statistiques sur la quantité de la substance réglementée inscrite à l'Annexe E utilisée annuellement aux fins de quarantaine et des traitements préalables à l'expédition;
Au paragraphe 1 de l'article 10 du Protocole, remplacer les mots:
Articles 2A à 2E et article 2I
A l'article 17 du Protocole, remplacer les mots:
A l'Annexe C du Protocole, ajouter le Groupe suivant:
Groupe IIICH2BrCl Bromochlorométhane 1 0,12
1. Le présent Amendement entre en vigueur le 1er janvier 2001, sous réserve du dépôt, à cette date, d'au moins 20 instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation de l'Amendement par des Etats ou des organisations régionales d'intégration économique qui sont Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixneuvième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie.
De wijziging van het Protocol behoeft ingevolge artikel 91 van de grondwet de goedkeuring van de Staten-Generaal, alvorens het Koninkrijk aan de wijziging kan worden verbonden.
De wijziging van het Protocol zal ingevolge artikel 3, eerste lid, van de wijziging op 1 januari 2001 in werking treden mits tenminste twintig akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van de wijziging zijn nedergelegd door Staten of organisaties voor regionale integratie die partij zijn bij het Protocol.
Indien aan bovengenoemde voorwaarde niet is voldaan zal de wijziging van het Protocol in werking treden op de negentigste dag na de nederlegging van de twintigste akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van de wijziging door Staten of organisaties voor regionale integratie die Partij zijn bij het Protocol.
De volgende staat heeft de wijziging van 3 december 1999 aanvaard door nederlegging van een akte van bekrachtiging bij de Secretaris van de Verenigde Naties:
Chili 3 mei 2000
De Engelse en Franse tekst zijn geplaatst in Trb. 1998, 50 blz. 14 e.v. en de vertaling in Trb. 1998, 233 blz. 6 e.v. Zie voor correctie in de Engelse tekst eveneens blz. 6 van laatstgenoemd Tractatenblad.
Uitgegeven de eenentwintigste augustus 2000
De datum van nederlegging van de akte van toetreding door Sint Christopher-Nevis is niet 19 mei 1994 maar 8 juli 1998.