Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32006R0247:pl:NOT
Timestamp: 2013-12-06 14:07:13+00:00
Document Index: 115365736

Matched Legal Cases: ['Art. 33', 'art. 23', 'art. 10', 'art. 23', 'art. 5', 'art. 299', 'art. 26', 'art. 26', 'art. 10', 'art. 13', 'art. 2', 'art. 2', 'art. 23', 'art. 7', 'art. 18', 'art. 19', 'art. 21', 'art. 2', 'art. 15', 'art. 2', 'art. 3', 'art. 23', 'art. 12', 'art. 144', 'art. 15', 'art. 50', 'art. 17', 'art. 6', 'art. 6', 'art. 64', 'art. 6', 'art. 70', 'art. 6', 'art. 41', 'art. 144', 'art. 5', 'art. 11', 'art. 143', 'art. 2', 'art. 11', 'art. 11', 'art. 71', 'art. 71', 'art. 70', 'art. 66', 'art. 69', 'art. 71', 'art. 70', 'art. 62']

EUR-Lex - 32006R0247 - PL
Dz.U. L 42z 14.2.2006, str. 1—19 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Dz.U. L 270M z 29.9.2006, str. 182—200 (MT)
Bułgarskie wydanie specjalne: Rozdział 03 Tom 69 P. 202 - 220
Rumuńskie wydanie specjalne: Rozdział 03 Tom 69 P. 202 - 220
Chorwackie wydanie specjalne Rozdział 03 Tom 021 P. 101 - 119
wejścia w życie: 15/02/2006; Wejście w życie Data publikacji +1 Patrz Art. 33
zakończenia ważności: 20/03/2013; Uchylony przez 32013R0228
Rolnictwo i Rybołówstwo, Europejski Fundusz Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR), Struktury rolne
Wniosek Komisja; Komunikat 2004/0687 Wersja ostateczna
Opinia Komitet Ekonomiczno-Społeczny
Opinia Komitet Regionów; Dz.U. C 231/2005 P 75
32001R1452 Uchylić 32001R1453 Uchylić 32001R1454 Uchylić 32003R1782 Poprawka Zmiana Załącznik 1 od/z 15/02/2006
32003R1782 Poprawka Zmiana Załącznik 4 od/z 15/02/2006
32003R1782 Poprawka Zniesienie Artykuł 11.3 od/z 15/02/2006
32003R1782 Poprawka Zmiana Artykuł 70.1 od/z 15/02/2006
32003R1782 Poprawka Zmiana Artykuł 70.2 od/z 15/02/2006
32003R1782 Poprawka Zmiana Artykuł 71.2 od/z 15/02/2006
32003R1785 Poprawka Zniesienie Artykuł 5 od/z 15/02/2006
52004PC0687 Przyjęcie Dokument zmieniony aktami prawnymi:
Poprawione przez 32006R0247R(01) Poprawione przez 32006R0247R(02) Poprawki wprowadzone przez 32006R0318 Dodatek Artykuł 16.3 od/z 03/03/2006
Poprawki wprowadzone przez 32006R0318 Zastąpienie Artykuł 23.2 od/z 03/03/2006
Relacja 32006R0793 Poprawki wprowadzone przez 32006R2013 Zastąpienie Artykuł 23.1 od/z 01/01/2007
Poprawki wprowadzone przez 32006R2013 Zastąpienie Artykuł 23.2 od/z 01/01/2007
Poprawki wprowadzone przez 32006R2013 Zastąpienie Artykuł 23.4 od/z 01/01/2007
Poprawki wprowadzone przez 32006R2013 Dodatek Artykuł 24BIS od/z 01/01/2007
Poprawki wprowadzone przez 32006R2013 Zastąpienie Artykuł 28.3 od/z 01/01/2007
Poprawki wprowadzone przez 32006R2013 Zmiana Artykuł 30 od/z 01/01/2007
Poprawki wprowadzone przez 32007R1276 Zmiana Artykuł 23.2 od/z 31/10/2007
Poprawki wprowadzone przez 32008R0674 Zmiana Artykuł 23.2 od/z 24/07/2008
Poprawki wprowadzone przez 32009R0072 TXT Artykuł 16 od/z 07/02/2009
Poprawki wprowadzone przez 32009R0072 Zastąpienie Artykuł 16.3.1 od/z 07/02/2009
Poprawki wprowadzone przez 32009R0073 Zastąpienie Artykuł 23.2 od/z 01/02/2009
Poprawki wprowadzone przez 32009R0073 Dodatek Artykuł 24TER od/z 01/02/2009
Poprawki wprowadzone przez 32010R0641 Zastąpienie Artykuł 12 F od/z 24/07/2010
Poprawki wprowadzone przez 32010R0641 Zastąpienie Artykuł 18 od/z 24/07/2010
Poprawki wprowadzone przez 32010R0641 Zastąpienie Artykuł 19 Ustęp 4 od/z 24/07/2010
Poprawki wprowadzone przez 32010R0641 Zastąpienie Artykuł 4 Ustęp 3 od/z 24/07/2010
Poprawki wprowadzone przez 32010R0641 Zastąpienie Artykuł 5 od/z 24/07/2010
Poprawki wprowadzone przez 32010R0641 Zastąpienie Artykuł 6 od/z 24/07/2010
Uchylone przez 32013R0228 Wersje skonsolidowane
Poprawka zaproponowana przez 52008PC0306(01) Poprawka zaproponowana przez 52008PC0306(02) Poprawka zaproponowana przez 52009PC0510 Akty przywołane w treści dokumentu:
32003R1788 Wybierz wszystkie dokumenty przywołujące ten dokument
(1) Szczególne położenie geograficzne regionów peryferyjnych w stosunku do źródeł zaopatrzenia w podstawowe produkty przeznaczone do konsumpcji lub do przetworzenia, lub stanowiące środki produkcji rolnej powoduje zwiększenie kosztów ich transportu. Ponadto obiektywne czynniki wynikające z wyspiarskiego charakteru i oddalenia stanowią dodatkowe utrudnienia dla podmiotów gospodarczych i producentów z regionów peryferyjnych, ograniczając poważnie ich działalność. W niektórych przypadkach sytuacja geograficzna, w jakiej działają podmioty gospodarcze i producenci, ma charakter podwójnie wyspiarski. Ograniczenia te można złagodzić poprzez obniżenie cen wspomnianych podstawowych produktów. Dlatego aby zagwarantować zaopatrzenie regionów peryferyjnych i złagodzić wysokie koszty transportu wynikające z oddalenia, wyspiarskiego charakteru i peryferyjnego położenia, należy wprowadzić przepisy szczególne w sprawie dostaw.
(2) W tym celu, na zasadzie odstępstwa od art. 23 Traktatu, przywóz niektórych produktów rolnych z państw trzecich należy zwolnić z obowiązujących ceł przywozowych. Aby uwzględnić ich pochodzenie oraz procedury celne, jakimi są one objęte na mocy przepisów prawa wspólnotowego, produkty podlegające na obszarze celnym Wspólnoty procedurom uszlachetniania czynnego lub składu celnego należy traktować jak produkty wwożone bezpośrednio i w ten sposób objąć je korzyściami wynikającymi z przepisów szczególnych w sprawie dostaw.
(3) Aby osiągnąć cel, jakim jest obniżenie cen w regionach peryferyjnych oraz złagodzenie dodatkowych kosztów wynikających z oddalenia, wyspiarskiego charakteru i peryferyjnego położenia przy równoczesnym utrzymaniu konkurencyjności produktów Wspólnoty, należy przyznać pomoc dla dostaw produktów wspólnotowych do tych regionów. Pomoc ta powinna uwzględniać dodatkowe koszty transportu do regionów peryferyjnych oraz ceny stosowane przy wywozie do państw trzecich, a w przypadku środków produkcji rolnej lub produktów przeznaczonych do przetworzenia – dodatkowe koszty wynikające z wyspiarskiego charakteru i peryferyjnego położenia.
(4) Biorąc pod uwagę, że ilości objęte przepisami szczególnymi w sprawie dostaw są ograniczone do potrzeb regionów peryferyjnych, wspomniany system nie wywiera ujemnego wpływu na prawidłowe funkcjonowanie rynku wewnętrznego. Korzyści gospodarcze wynikające z przepisów szczególnych w sprawie dostaw nie powinny jednak wywoływać zakłóceń w handlu omawianymi produktami. Należy w związku z tym zakazać wysyłania lub wywozu tych produktów z regionów peryferyjnych. Niemniej należy zezwolić na wysyłkę lub wywóz tych produktów, o ile następuje zwrot korzyści uzyskanych na podstawie przepisów szczególnych w sprawie dostaw lub, w przypadku produktów przetworzonych, w celu umożliwienia regionalnej wymiany handlowej lub wymiany między oboma peryferyjnymi regionami Portugalii. Należy również wziąć pod uwagę tradycyjną wymianę handlową wszystkich regionów peryferyjnych z państwami trzecimi i, co za tym idzie, zezwolić we wszystkich tych regionach na wywóz produktów przetworzonych odpowiadający wywozowi tradycyjnemu. Powyższe ograniczenie nie obowiązuje również w odniesieniu do tradycyjnych wysyłek produktów przetworzonych. W trosce o jasność należy ustalić okres referencyjny pozwalający określić ilości produktów tradycyjnie wywożonych lub wysyłanych.
(5) Jednakże należy podjąć stosowne działania pozwalające na niezbędną restrukturyzację sektora przetwórstwa cukru na Azorach. W działaniach tych należy uwzględnić fakt, że przetrwanie sektora cukrowniczego na Azorach wymaga utrzymania pewnego poziomu produkcji i przetwórstwa. Ponadto w ramach niniejszego rozporządzenia Portugalia będzie miała możliwość wspierania lokalnej produkcji buraka cukrowego. W tej sytuacji tylko wyjątkowo należy zezwolić, by wysyłki cukru z Azorów do pozostałych części Wspólnoty przez okres ograniczony do czterech lat przewyższały poziom tradycyjnej wymiany handlowej, na zasadzie progresywnie zmniejszających się limitów rocznych. Ponieważ ponowne wysyłki będą dozwolone w kwotach proporcjonalnych do – i ograniczonych do – ilości absolutnie koniecznych dla zapewnienia przetrwania lokalnej produkcji cukru i jego przetwórstwa, tymczasowe wysyłanie cukru z Azorów nie wpłynie negatywnie na rynek wewnętrzny Wspólnoty.
(6) Zaopatrywanie Azorów, Madery oraz Wysp Kanaryjskich w cukier C powinno nadal podlegać przepisom Komisji w zakresie zwolnień z ceł przywozowych, przewidzianych w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 2177/92 z dnia 30 lipca 1992 r. ustanawiającym szczegółowe zasady stosowania szczególnych uzgodnień w sprawie dostaw cukru na Azory, Maderę i Wyspy Kanaryjskie w odniesieniu do rolniczych kursów przeliczeniowych w sektorze cukru [4], w okresie przewidzianym w art. 10 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 1260/2001 z dnia 19 czerwca 2001 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru [5].
(7) Zaopatrywanie Wysp Kanaryjskich w przetwory mleczne o kodach CN 19019099 i CN 21069092, przeznaczone do przetworzenia przemysłowego, odbywało się dotychczas na mocy przepisów szczególnych w sprawie dostaw. Należy zezwolić na dalsze dostarczanie tych produktów w okresie przejściowym, dopóki nie nastąpi restrukturyzacja przemysłu lokalnego.
(8) Aby osiągnąć cele proponowanych rozwiązań dotyczących dostaw, korzyści gospodarcze wynikające z przepisów szczególnych w sprawie dostaw powinny się przekładać na poziom kosztów produkcji i powodować obniżenie cen aż do etapu odbiorcy końcowego. W związku z tym ich przyznawanie należy uzależnić od ich rzeczywistego wpływu i wdrożyć niezbędne kontrole.
(9) Polityka Wspólnoty na rzecz produkcji lokalnej w regionach peryferyjnych dotyczyła wielu produktów i obejmowała wiele działań wspierających ich wytwarzanie, wprowadzanie do obrotu oraz przetwarzanie. Środki te okazały się skuteczne i dzięki nim działalność rolnicza jest kontynuowana i rozwijana. Wspólnota jest zobowiązana nadal wspierać te kierunki produkcji, gdyż stanowią zasadniczy czynnik równowagi ekologicznej, społecznej i gospodarczej regionów peryferyjnych. Doświadczenie pokazało, że tak jak w przypadku polityki rozwoju obszarów wiejskich zacieśnienie partnerstwa z organami lokalnymi może pozwolić na skuteczniejsze zaradzenie specyficznym problemom tych regionów. Należy zatem nadal wspierać produkcję lokalną za pośrednictwem programów ogólnych ustanawianych na najbardziej właściwym szczeblu geograficznym i przekazywanych przez państwa członkowskie Komisji do zatwierdzenia.
(10) Dla zapewnienia lepszej realizacji celów, jakimi są rozwój lokalnej produkcji rolnej i zaopatrzenie w produkty rolne, szczeble ustanawiania programów zaopatrzenia tych regionów należy ujednolicić, a partnerskie stosunki między Komisją a państwami członkowskimi powinny stać się regułą. Właściwe jest zatem, aby program zaopatrzenia był opracowywany przez organy wyznaczone przez państwo członkowskie i przedstawiany przez to państwo Komisji do zatwierdzenia.
(11) Należy zachęcać producentów rolnych z regionów peryferyjnych, by dostarczali produkty wysokiej jakości i wspomagać wprowadzanie tych produktów do obrotu. Pomocne w tym celu może być używanie znaku graficznego ustanowionego przez Wspólnotę.
(12) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1257/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich z Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR) [6] określa środki na rzecz rozwoju obszarów wiejskich mogące być przedmiotem wsparcia wspólnotowego oraz warunki otrzymania takiego wsparcia. Struktura niektórych gospodarstw rolnych lub przedsiębiorstw przetwórczych i handlowych mających siedzibę w regionach peryferyjnych wykazuje wiele niedoskonałości i boryka się ze specyficznymi problemami. W związku z tym w przypadku niektórych rodzajów inwestycji należy zapewnić możliwość odstępstwa od przepisów ograniczających przyznawanie niektórych rodzajów pomocy o charakterze strukturalnym określonych w rozporządzeniu (WE) nr 1257/1999.
(13) Artykuł 29 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1257/1999 ogranicza przyznawanie wsparcia dla leśnictwa do lasów i obszarów leśnych znajdujących się w posiadaniu właścicieli prywatnych, ich stowarzyszeń, gmin lub stowarzyszeń gmin. Część lasów i obszarów leśnych na terytorium regionów peryferyjnych stanowi własność organów publicznych innych niż gminy. W tej sytuacji należy przewidzieć uelastycznienie warunków określonych w wymienionym artykule.
(14) Artykuł 24 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1257/1999 oraz załącznik do niego określają maksymalne kwoty roczne przysługujące z tytułu wspólnotowej pomocy rolnośrodowiskowej. Mając na uwadze specyficzną sytuację ekologiczną niektórych bardzo wrażliwych obszarów pastwisk na Azorach oraz zachowanie krajobrazu i tradycyjnych cech gruntów rolnych, w szczególności uprawy tarasowej na Maderze, należy dla niektórych określonych działań zwiększyć te kwoty – maksymalnie dwukrotnie.
(15) Aby złagodzić szczególne ograniczenia produkcji rolnej w regionach peryferyjnych, wynikające z oddalenia, wyspiarskiego charakteru, peryferyjnego położenia, niewielkich rozmiarów, górzystego terenu, klimatu i zależności gospodarczej od niewielkiej liczby produktów, można dokonać odstępstwa od konsekwentnej polityki Komisji zabraniającej pomocy państwowej w sektorze produkcji, przetwórstwa i sprzedaży produktów rolnych, określonej w załączniku I do Traktatu.
(16) Uprawy rolne w regionach peryferyjnych są pod względem fitosanitarnym narażone na szczególne trudności wynikające z warunków klimatycznych oraz niewystarczającej ilości środków dotychczas zastosowanych tam do walki z chorobami roślin. Ważne jest zatem wdrożenie programów walki z organizmami szkodliwymi, z wykorzystaniem m.in. metod biologicznych, oraz określenie udziału finansowego Wspólnoty w realizacji tych programów.
(17) Utrzymanie winnic, stanowiących najbardziej rozpowszechnioną uprawę na Maderze i Wyspach Kanaryjskich oraz mających również duże znaczenie dla Azorów, jest imperatywem gospodarczym i ekologicznym. Aby produkcji tamtejszej zapewnić większe wsparcie, regiony te nie powinny podlegać ani dopłatom za odłogowanie, ani mechanizmom rynkowym, z jednym wyjątkiem: na Wyspach Kanaryjskich powinna istnieć możliwość zastosowania destylacji interwencyjnej w przypadku wyjątkowego zakłócenia rynku w wyniku problemów związanych z jakością. Podobnie jeśli chodzi o problemy techniczne i społeczno-gospodarcze: uniemożliwiły one pełne i terminowe przekształcenie obszarów winnic obsadzonych na Maderze i Azorach hybrydowymi szczepami winorośli zabronionymi w ramach wspólnej organizacji rynku wina. Wino produkowane przez te winnice przeznaczone jest wyłącznie do tradycyjnego spożycia lokalnego. Dodatkowy termin pozwoli na przekształcenie tych winnic przy jednoczesnym zachowaniu regionalnej struktury gospodarczej, ściśle uzależnionej od uprawy winorośli. Portugalia powinna corocznie powiadamiać Komisję o postępach w przekształcaniu wspomnianych obszarów.
(18) Restrukturyzacja sektora mlecznego na Azorach nie została jeszcze zakończona. Mając na uwadze wysoki stopień uzależnienia Azorów od produkcji mleka, połączony z innymi ograniczeniami związanymi z ich peryferyjnym położeniem oraz z brakiem opłacalnej produkcji alternatywnej, odstępstwo od niektórych przepisów rozporządzenia Rady (WE) nr 1788/2003 z dnia 29 września 2003 r. ustanawiającego opłatę wyrównawczą w sektorze mleka i produktów mleczarskich [7], wprowadzone art. 23 rozporządzenia Rady (WE) nr 1453/2001 z dnia 28 czerwca 2001 r. wprowadzającego szczególne środki dla niektórych produktów rolnych z Azorów i Madery (Poseima) [8] i przedłużone rozporządzeniem Rady (WE) nr 55/2004 [9] powinno być potwierdzone w odniesieniu do zastosowania opłaty wyrównawczej w sektorze mleka i przetworów mlecznych na Azorach.
(19) Wsparcie na rzecz produkcji mleka krowiego na Maderze okazało się niewystarczające dla utrzymania równowagi między zaopatrzeniem miejscowym i z zewnątrz – zwłaszcza ze względu na poważne problemy strukturalne, z którymi boryka się ten sektor, i jego niską zdolność adaptacji do nowych warunków gospodarczych. W konsekwencji należy utrzymać zezwolenie na produkcję regenerowanego mleka UHT z mleka w proszku pochodzenia wspólnotowego w celu pełniejszego zaspokojenia potrzeb konsumpcji lokalnej.
(20) Aby utrzymać lokalną produkcję, konieczne są zachęty i dlatego uzasadnione jest niestosowanie rozporządzenia (WE) nr 1788/2003 w odniesieniu do francuskich departamentów zamorskich i Madery. Limit takiego wyłączenia dla Madery powinien być ustalony na poziomie 4000 ton, co odpowiada obecnej produkcji wynoszącej 2000 ton i potencjalnemu zwiększeniu produkcji ocenianemu obecnie na maksymalnie 2000 ton.
(21) Należy wspierać tradycyjną działalność w zakresie hodowli zwierząt. W celu zaspokojenia potrzeb konsumpcji lokalnej we francuskich departamentach zamorskich i na Maderze, należy zezwolić na wolny od opłat celnych przywóz opasów z państw trzecich – pod pewnymi warunkami i do wysokości maksymalnego limitu rocznego. Należy przedłużyć możliwość, stworzoną dla Portugalii rozporządzeniem Rady (WE) nr 1782/2003 z dnia 29 września 2003 r. ustanawiającym wspólne zasady dla systemów wsparcia bezpośredniego w ramach wspólnej polityki rolnej i ustanawiającym określone systemy wsparcia dla rolników [10], polegającą na przenoszeniu uprawnień do premii za krowy mamki z części kontynentalnej na Azory i dostosować to narzędzie do nowych rozwiązań wspierania regionów peryferyjnych.
(22) Uprawa tytoniu ma duże historyczne znaczenie dla Wysp Kanaryjskich. Z gospodarczego punktu widzenia przetwórstwo tytoniu wciąż stanowi jeden z głównych rodzajów działalności przemysłowej regionu. Ze społecznego punktu widzenia stwarza ono ogromne zapotrzebowanie na siłę roboczą i jest przedmiotem działalności drobnych gospodarstw. Uprawa ta nie jest jednak wystarczająco dochodowa i grozi jej zanik. Faktycznie w chwili obecnej produkcja tytoniu ograniczona jest do niewielkiego obszaru wyspy La Palma, gdzie używany jest on do rzemieślniczego wyrobu cygar. Należy zatem zezwolić Hiszpanii na dalsze udzielanie pomocy, uzupełniającej pomoc wspólnotową, tak by umożliwić zachowanie tej tradycyjnej uprawy oraz zależnej od niej działalności rzemieślniczej. Ponadto aby utrzymać przemysłową produkcję wyrobów tytoniowych, należy utrzymać zwolnienie z opłat celnych surowca tytoniowego i tytoniu przemysłowego wwożonych na Wyspy Kanaryjskie w granicy limitu rocznego 20000 ton, rozumianego jako ekwiwalent tytoniu odżyłowanego.
(23) Wprowadzenie w życie niniejszego rozporządzenia nie powinno powodować uszczerbku dla poziomu szczególnego wsparcia, z którego dotychczas korzystały regiony peryferyjne. Dlatego aby zrealizować niezbędne działania, państwa członkowskie powinny dysponować kwotami odpowiadającymi wsparciu, które już zostało przyznane przez Wspólnotę na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 1452/2001 z dnia 28 czerwca 2001 r. wprowadzającego szczególne środki dla niektórych produktów rolnych z francuskich departamentów zamorskich, (Poseidom) [11], rozporządzenia Rady (WE) nr 1453/2001 oraz rozporządzenia Rady (WE) nr 1454/2001 z dnia 28 czerwca 2001 r. wprowadzającego szczególne środki dla niektórych produktów rolnych z Wysp Kanaryjskich (Poseican) [12], oraz kwotami przyznanymi hodowcom mającym swoją siedzibę w tych regionach na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 1254/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny [13], rozporządzenia Rady (WE) nr 2529/2001 z dnia 19 grudnia 2001 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa baraniego i koziego [14], rozporządzenia Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż [15], i kwotami przyznanymi na dostawy ryżu do francuskiego departamentu zamorskiego Réunion na mocy art. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 1785/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu [16]. Nowy system wspierania produkcji rolnej w regionach peryferyjnych, ustanowiony niniejszym rozporządzeniem, powinien zostać skoordynowany ze wsparciem na rzecz tych samych kierunków produkcji obowiązującym na pozostałym obszarze Wspólnoty.
(24) Należy uchylić rozporządzenia (WE) nr 1452/2001, (WE) nr 1453/2001 i (WE) nr 1454/2001. Należy również dokonać zmian w rozporządzeniu (WE) nr 1782/2003 oraz w rozporządzeniu (WE) nr 1785/2003 w celu skoordynowania odpowiednich systemów.
(25) Środki niezbędne do wprowadzenia w życie niniejszego rozporządzenia powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji [17].
(26) Stosowanie programów przewidzianych niniejszym rozporządzeniem należy rozpocząć z chwilą, gdy Komisja notyfikuje ich zatwierdzenie. Aby programy te mogły zostać wtedy uruchomione, należy pozwolić państwom członkowskim i Komisji podjąć wszelkie kroki przygotowawcze pomiędzy datą wejścia w życie niniejszego rozporządzenia a datą uruchomienia programów,
Niniejsze rozporządzenie określa szczególne środki w dziedzinie rolnictwa, rekompensujące wpływ oddalenia, wyspiarskiego charakteru, peryferyjnego położenia, niewielkich rozmiarów, topografii, trudnego klimatu i zależności od niewielkiej liczby produktów na te regiony Unii Europejskiej, o których mowa w art. 299 ust. 2 Traktatu, dalej zwane "regionami peryferyjnymi".
a) specyficzne potrzeby regionów peryferyjnych oraz, w przypadku produktów przeznaczonych do przetworzenia lub dostarczanych jako środki produkcji rolnej, przyjęte wymogi jakościowe;
b) wymianę handlową z resztą obszaru Wspólnoty;
c) gospodarczy aspekt przewidzianej pomocy.
a) są wywożone do państw trzecich lub wysyłane do reszty obszaru Wspólnoty w granicy limitów ilościowych odpowiadających wysyłkom tradycyjnym i tradycyjnemu wywozowi. Komisja określa te ilości zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 26 ust. 2, w oparciu o średnią wysyłek lub wywozu w latach 1989, 1990 i 1991,
b) są wywożone do państw trzecich w ramach regionalnej wymiany handlowej z zachowaniem miejsc przeznaczenia i warunków określonych zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 26 ust. 2,
d) są wysyłane z Madery na Wyspy Kanaryjskie i odwrotnie.
w roku 2006 : 3000 ton,
w roku 2007 : 2285 ton,
w roku 2008 : 1570 ton,
w roku 2009 : 855 ton.
1. W okresie, o którym mowa w art. 10 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1260/2001, cukier C, o którym mowa w art. 13 wspomnianego rozporządzenia, wywożony zgodnie z odpowiednimi przepisami rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2670/81 z dnia 14 września 1981 r. ustanawiającego szczegółowe przepisy wykonawcze dotyczące produkcji cukru przewyższającej kwotę [18] i wwożony w celach konsumpcyjnych na Maderę i Wyspy Kanaryjskie w postaci cukru białego o kodzie CN 1701 lub w celu poddania go rafinacji i przeznaczenia do konsumpcji – na Azory w postaci cukru surowego o kodzie CN 17011210, podlega, pod warunkami określonymi w niniejszym rozporządzeniu, systemowi zwolnień z ceł przywozowych do wysokości przewidzianej w prognozowanym bilansie dostaw, o którym mowa w art. 2 niniejszego rozporządzenia.
2. Przy ocenie zapotrzebowania Azorów na cukier surowy uwzględnia się rozwój lokalnej produkcji buraka cukrowego. Ilości objęte przepisami szczególnymi dotyczącymi dostaw ustalane są tak, by łączna ilość cukru rafinowanego rocznie na Azorach nie przekroczyła 10000 ton.
Na zasadzie odstępstwa od art. 2, w okresie od dnia 1 stycznia 2006 r. do dnia 31 grudnia 2009 r. Wyspy Kanaryjskie mogą być nadal zaopatrywane w przeznaczone od przetworzenia przemysłowego przetwory mleczne o kodach CN 19019099 i CN 21069092 w maksymalnych ilościach wynoszących odpowiednio 800 ton rocznie i 45 ton rocznie. Pomoc udzielona na dostawę obu produktów ze Wspólnoty nie może przekraczać odpowiednio: 210 EUR za tonę i 59 EUR za tonę i zawarta jest w limicie, o którym mowa w art. 23.
Przywóz do francuskiego departamentu zamorskiego Réunion produktów o kodach CN 100610, 100620 i 10064000, przeznaczonych do konsumpcji lokalnej, nie podlega żadnym cłom przywozowym.
b) wsparcie na rzecz projektów badawczych, działań je wspierających lub działań podlegających finansowaniu wspólnotowemu na mocy decyzji Rady 90/424/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. w sprawie wydatków w dziedzinie weterynarii [19],
c) wsparcie na rzecz działań, do których ma zastosowanie rozporządzenie (WE) nr 1257/1999 oraz rozporządzenie Rady (WE) nr 1698/2005 z dnia 20 września 2005 r. w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) [20].
a) ilościowy opis stanu produkcji rolnej danego rodzaju w danym momencie, uwzględniający dostępne wyniki ocen oraz ilustrujący rozbieżności, braki i potencjalne możliwości rozwoju, uruchomione środki finansowe oraz zasadnicze rezultaty działań podjętych na mocy rozporządzeń (WE) nr 1452/2001, (WE) nr 1453/2001 oraz (WE) nr 1454/2001;
b) opis proponowanej strategii działania, przyjęte priorytety i cele ilościowe, jak również ocenę spodziewanych skutków gospodarczych, ekologicznych i społecznych, m.in. w dziedzinie zatrudnienia;
c) opis zamierzonych działań, zwłaszcza systemów pomocy służących wprowadzeniu w życie programu i ewentualnie informacje o potrzebach w zakresie badań, projektów pokazowych, szkoleń lub pomocy technicznej w związku z przygotowaniem, wdrażaniem i dostosowywaniem danych środków;
d) harmonogram wprowadzania tych środków w życie oraz ogólne orientacyjne zestawienie finansowe środków, które mają zostać uruchomione;
e) dowód na wzajemną zgodność i spójność różnych środków objętych programami, jak również zdefiniowane kryteria i wskaźniki ilościowe służące monitorowaniu i ocenie;
f) działania podjęte w celu skutecznego i odpowiedniego wdrożenia programów – m.in. w zakresie kampanii informacyjnej, monitorowania i oceny – oraz określone wskaźniki ilościowe służące ocenie, a także przepisy dotyczące kontroli i kar;
g) wskazanie właściwych organów i jednostek odpowiedzialnych za wprowadzenie w życie programu, jak również wskazanie odnośnych, wyznaczonych na odpowiednich szczeblach, organów i powiązanych z nimi jednostek, a także partnerów społeczno-ekonomicznych wraz z wynikami przeprowadzonych konsultacji.
1. Bez uszczerbku dla art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1257/1999, całkowita wartość pomocy regionom peryferyjnym na rzecz inwestycji promujących zwłaszcza dywersyfikację, restrukturyzację bądź reorientację ku gospodarce rolnej opartej na zasadach zrównoważonego rozwoju w gospodarstwach o niewielkiej skali produkcji, która to wartość ma zostać określona w uzupełnieniach programów wspomnianych w art. 18 ust. 3 oraz w art. 19 ust. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 1260/1999 z dnia 21 czerwca 1999 r. ustanawiającego przepisy ogólne w sprawie funduszy strukturalnych [21], może wynieść maksymalnie 75 % wartości kwalifikujących się inwestycji.
Wspomniany udział może pokryć do 60 % kwalifikujących się wydatków we francuskich departamentach francuskich i do 75 % takich wydatków na Azorach i Maderze. Płatność dokonywana jest na podstawie dokumentacji przedłożonej przez władze Francji i Portugalii. W razie konieczności Komisja może zorganizować kontrole i zlecić ich przeprowadzenie ekspertom, jak to określono w art. 21 dyrektywy Rady 2000/29/WE z dnia 8 maja 2000 r. w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie [22].
1. Tytuł II rozdział II oraz tytuł III rozdziały I i II rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina [23], jak również rozdział III rozporządzenia Komisji (WE) nr 1227/2000 z dnia 31 maja 2000 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina, w odniesieniu do potencjału produkcyjnego [24] nie mają zastosowania do Azorów i Madery.
Wartość procentowa, o której mowa w akapicie pierwszym, jest równa ilorazowi pomiędzy wartością 73000 t – w sezonach od 1999/2000 do 2004/2005 i 23000 t – począwszy od sezonu 2005/2006, a łączną wartością ilości referencyjnych przypadających na każde gospodarstwo 31 marca 2000 r. Odsetek ten dotyczy tylko ilości referencyjnych przypadających na gospodarstwo 31 marca 2000 r.
3. System opłat wyrównawczych dotyczący producentów mleka krowiego, przewidziany w rozporządzeniu (WE) nr 1788/2003, nie ma zastosowania do francuskich departamentów zamorskich ani, w granicach 4000 ton mleka produkcji lokalnej, do Madery.
4. Bez uszczerbku dla art. 2 i 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 2597/97 z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającego dodatkowe zasady w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych w odniesieniu do mleka spożywczego [25] i w granicach potrzeb konsumpcji lokalnej, zezwala się na Maderze na produkcję regenerowanego mleka UHT z mleka w proszku pochodzenia wspólnotowego, pod warunkiem że środek ten zapewnia zbieranie i zbyt mleka produkowanego na miejscu. Wspomniany produkt jest przeznaczony wyłącznie do konsumpcji lokalnej.
Hiszpanii zezwala się niniejszym na przyznanie pomocy na rzecz produkcji tytoniu na Wyspach Kanaryjskich, uzupełniającej premię ustanowioną w tytule I rozporządzenia Rady (EWG) nr 2075/92 z dnia 30 czerwca 1992 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku surowca tytoniowego [26]. Przyznanie takiej pomocy nie może powodować nierównego traktowania poszczególnych producentów na obszarze archipelagu.
Kwota tej pomocy nie może przekroczyć 2980,62 EUR za tonę. Pomoc dodatkowa jest wypłacana za ilości nieprzekraczające 10 ton rocznie.
a) CN 2401; oraz
- ex240210 cygara niewykończone bez opakowań,
- ex240310 tytoń cięty (docelowe mieszanki tytoniu do produkcji papierosów, cygaretek i cygar),
- ex240391 tytoń homogenizowany i odtworzony, również w postaci liści i wstęg,
Przewidziane w akapicie pierwszym zwolnienie ma zastosowanie do produktów przeznaczonych do produkcji tytoniu na miejscu, w granicach rocznego limitu przywozu wynoszącego 20000 ton wyrażonych jako ekwiwalent odżyłowanego surowca tytoniowego.
1. Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu – z wyjątkiem tych, o których mowa w art. 15 – stanowią interwencję mającą na celu stabilizację rynków rolnych w rozumieniu art. 2 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1258/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej [27] w okresie do dnia 31 grudnia 2006 r. Począwszy od dnia 1 stycznia 2007 r., te same środki stanowią interwencję w zakresie regulacji rynków rolnych w rozumieniu art. 3 ust. lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 1290/2005 z dnia 21 czerwca 2005 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej [28].
dla francuskich departamentów zamorskich : 84,7 milionów EUR,
dla Azorów i Madery : 77,3 milionów EUR,
dla Wysp Kanaryjskich : 127,3 milionów EUR.
dla francuskich departamentów zamorskich : 20,7 milionów EUR,
dla Azorów i Madery : 17,7 milionów EUR,
dla Wysp Kanaryjskich : 72,7 milionów EUR.
- okoliczności, w jakich Państwa Członkowskie mogą zmieniać ilości i pułapy pomocy na rzecz zaopatrzenia, jak i działania wspierające i przeznaczenie środków przydzielonych na wsparcie produkcji lokalnej,
- przepisy określające minimalną charakterystykę kontroli i kar, jakie mają być stosowane przez państwa członkowskie,
- określenie środków i kwot kwalifikujących się na mocy art. 23 ust. 1 na przeprowadzenie badań, projektów pokazowych, szkoleń lub dostarczenie pomocy technicznej, o których mowa w art. 12 lit. c) oraz maksymalny poziom finansowania takich środków wyrażony jako odsetek całkowitej kwoty każdego programu.
1. Komisję wspomaga Komitet Zarządzający ds. Płatności Bezpośrednich ustanowiony na mocy art. 144 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003, za wyjątkiem realizacji art. 15 niniejszego rozporządzenia, którego realizację wspomaga Komitet ds. Struktury Agrarnej i Rozwoju Wsi ustanowiony na mocy art. 50 rozporządzenia (WE) nr 1260/1999 i realizacji art. 17 niniejszego rozporządzenia, którego realizację wspomaga Stały Komitet ds. Zdrowia Roślin ustanowiony decyzją 76/894/EWG [29].
a) ust. 1 lit. b) otrzymuje następujące brzmienie:
"b) wszystkich innych płatności bezpośrednich wyszczególnionych w załączniku VI przyznawanych rolnikom w okresie referencyjnym we francuskich departamentach zamorskich, na Azorach i Maderze, Wyspach Kanaryjskich i na wyspach Morza Egejskiego oraz płatności bezpośrednich przyznawanych w okresie referencyjnym na mocy art. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2019/93.";
b) ust. 2 akapit pierwszy otrzymuje następujące brzmienie:
"2. Bez uszczerbku dla przepisów art. 6 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2019/93, państwa członkowskie przyznają płatności bezpośrednie, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, w ramach limitu pułapów ustalonych zgodnie z art. 64 ust. 2 niniejszego rozporządzenia, na warunkach określonych w tytule IV rozdziały 3, 6 i 7–13 niniejszego rozporządzenia oraz w art. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2019/93.";
2) artykuł 71 ust. 2 akapit pierwszy otrzymuje następujące brzmienie:
"2. Bez uszczerbku dla przepisów art. 70 ust. 2 niniejszego rozporządzenia, w okresie przejściowym dane państwo członkowskie stosuje płatności bezpośrednie, o których mowa w załączniku VI, na warunkach określonych, odpowiednio, w tytule IV rozdziały 3, 6 i 7–13 niniejszego rozporządzenia oraz w art. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2019/93, w ramach pułapów budżetowych odpowiadających składowej tych płatności bezpośrednich w pułapie krajowym, o którym mowa w art. 41 niniejszego rozporządzenia, ustalonym zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 144 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.";
3) W załącznikach I i VI wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.
1) skreśla się art. 5;
2) w art. 11 skreśla się ust. 3.
[2] Patrz: przypis 1.
[3] Dz.U. C 231 z 20.9.2005, str. 75.
[4] Dz.U. L 217 z 31.7.1992, str. 71. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 21/2002 (Dz.U. L 8 z 11.1.2002, str. 15).
[5] Dz.U. L 178 z 30.6.2001, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 39/2004 (Dz.U. L 6 z 10.1.2004, str. 16).
[6] Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 80. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2223/2004 (Dz.U. L 379 z 24.12.2004, str. 1).
[7] Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 123. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2217/2004 (Dz.U. L 375 z 23.12.2004, str. 1).
[8] Dz.U. L 198 z 21.7.2001, str. 26. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1690/2004 (Dz.U. L 305 z 1.10.2004, str. 1).
[9] Dz.U. L 8 z 14.1.2004, str. 1.
[10] Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2183/2005 (Dz.U. L 347 z 30.12.2005, str. 56).
[11] Dz.U. L 198 z 21.7.2001, str. 11. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1690/2004 (Dz.U. L 305 z 1.10.2004, str. 1).
[12] Dz.U. L 198 z 21.7.2001, str. 45. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1690/2004.
[13] Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 21. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).
[14] Dz.U. L 341 z 22.12.2001, str. 3. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005.
[15] Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1154/2005 (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 11).
[16] Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 96.
[17] Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.
[18] Dz.U. L 262 z 16.9.1981, str. 14. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 95/2002 (Dz.U. L 17 z 19.1.2002, str. 37).
[19] Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 19. Decyzja ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 806/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1).
[20] Dz.U. L 277 z 21.10.2005, str. 1.
[21] Dz.U. L 161 z 26.6.1999, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 173/2005 (Dz.U. L 29 z 2.2.2005, str. 3).
[22] Dz.U. L 169 z 10.7.2000, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2005/77/WE (Dz.U. L 296 z 12.11.2005, str. 17).
[23] Dz.U. L 179 z 14.7.1999, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2165/2005 (Dz.U. L 345 z 28.12.2005, str. 1).
[24] Dz.U. L 143 z 16.6.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1216/2005 (Dz.U. L 199 z 29.7.2005, str. 32).
[25] Dz.U. L 351 z 23.12.1997, str. 13. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1602/1999 (Dz.U. L 189 z 22.7.1999, str. 43).
[26] Dz.U. L 215 z 30.7.1992, str. 70. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1679/2005 (Dz.U. L 271 z 15.10.2005, str. 1).
[27] Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 103. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1290/2005 (Dz.U. L 209 z 11.8.2005, str. 1).
[28] Dz.U. L 209 z 11.8.2005, str. 1.
[29] Dz.U. L 340 z 9.12.1976, str. 25.
Rozporządzenie (WE) nr 1452/2001 | Rozporządzenie (WE) nr 1453/2001 | Rozporządzenie (WE) nr 1454/2001 | Rozporządzenie (WE) nr 1785/2003 | Niniejsze rozporządzenie |
Artykuł 1 | Artykuł 1 | Artykuł 1 | | Artykuł 1 |
Artykuł 2 | Artykuł 2 | Artykuł 2 | | Artykuł 2 |
Artykuł 3 ust. 1–4 | Artykuł 3 ust. 1–4 | Artykuł 3 ust. 1–4 | | Artykuł 3 |
Artykuł 3 ust. 5 | Artykuł 3 ust. 5 | Artykuł 3 ust. 5 | | Artykuł 4 |
| Artykuł 3 ust. 6 akapit trzeci | | | Artykuł 5 |
| | | Artykuł 11 ust. 3 | Artykuł 7 |
Artykuł 3 ust. 6 akapity pierwszy i drugi | Artykuł 3 ust. 6 akapity pierwszy i drugi | Artykuł 3 ust. 6 akapity pierwszy i drugi | | Artykuł 8 |
Artykuł 5 | | | | — |
Artykuł 6 | | | | — |
Artykuł 8 | | | | — |
Artykuł 9 | | | | — |
Artykuł 11 | | | | — |
Artykuł 12 | | | | — |
Artykuł 13 | | | | — |
Artykuł 14 | | | | — |
Artykuł 15 | | | | — |
Artykuł 16 | | | | — |
Artykuł 17 | | | | — |
Artykuł 18 | | | | — |
| Artykuł 5 | | | — |
| Artykuł 6 | | | — |
| Artykuł 7 | | | — |
| Artykuł 9 | | | — |
Artykuł 19 | Artykuł 11 | Artykuł 18 | | Artykuł 14 |
| Artykuł 13 | | | — |
| Artykuł 14 | | | — |
| Artykuł 15 | | | — |
| Artykuł 16 | | | — |
| Artykuł 17 | | | — |
| Artykuł 18 | | | — |
| Artykuł 19 | | | — |
| Artykuł 20 | | | — |
| Artykuł 22 ust. 1 i 2, ust. 3 akapity pierwszy i drugi, ust. 4 i 5 | | | — |
| Artykuł 24 | | | — |
| Artykuł 25 | | | — |
| Artykuł 26 | | | — |
| Artykuł 27 | | | — |
| Artykuł 28 | | | — |
| Artykuł 30 | | | — |
| | Artykuł 4 | | — |
| | Artykuł 5 | | — |
| | Artykuł 7 | | — |
| | Artykuł 8 | | — |
| | Artykuł 9 | | — |
| | Artykuł 10 | | — |
| | Artykuł 11 | | — |
| | Artykuł 13 | | — |
| | Artykuł 14 | | — |
| | Artykuł 17 | | — |
| Artykuł 31 | | | — |
Artykuł 21 ust. 1 i 2 | Artykuł 33 ust. 1 i 2 | Artykuł 19 ust. 1 i 2 | | Artykuł 15 ust. 1 i 2 |
Artykuł 21 ust. 3 | Artykuł 33 ust. 3 | | | Artykuł 15 ust. 3 |
| Artykuł 33 ust. 5 | | | Artykuł 15 ust. 4 |
Artykuł 21 ust. 5 | Artykuł 33 ust. 6 | Artykuł 19 ust. 4 | | Artykuł 15 ust. 5 |
Artykuł 24 | Artykuł 36 | Artykuł 22 | | Artykuł 16 ust. 1 |
| | | | Artykuł 16 ust. 2 |
Artykuł 20 | Artykuł 32 | | | Artykuł 17 |
| Artykuł 8 | | | Artykuł 18 ust. 1 |
| Artykuł 10 | | | Artykuł 18 ust. 2 |
| | Artykuł 12 | | Artykuł 18 ust. 3 |
| Artykuł 23 | | | Artykuł 19 ust. 1 i 2 |
Artykuł 10 ust. 2 | Artykuł 15 ust. 3 | | | Artykuł 19 ust. 3 |
| Artykuł 15 ust. 4 | | | Artykuł 19 ust. 4 |
Artykuł 7 | Artykuł 12 | | | Artykuł 20 ust. 1 i 2 |
| Artykuł 22 ust. 3 akapit trzeci | | | Artykuł 20 ust. 3 |
| | Artykuł 15 | | Artykuł 21 |
| | Artykuł 16 | | Artykuł 22 |
Artykuł 25 | Artykuł 37 | Artykuł 23 | | Artykuł 23 ust. 1 |
| | | | Artykuł 23 ust. 2, 3 i 4 |
Artykuł 22 | Artykuł 34 | Artykuł 20 | | Artykuł 25 |
Artykuł 23 | Artykuł 35 | Artykuł 21 | | Artykuł 26 |
Artykuł 26 | Artykuł 38 | Artykuł 24 | | Artykuł 27 |
Artykuł 27 | Artykuł 39 | Artykuł 25 | | Artykuł 28 |
| | | | Artykuł 29 |
| | | | Artykuł 31 |
| | | | Artykuł 32 |
Artykuł 29 | Artykuł 41 | Artykuł 27 | | Artykuł 33 |
1) załącznik I otrzymuje następujące brzmienie:
Sektor | Podstawa prawna | Uwagi |
Płatność jednolita | Tytuł III niniejszego rozporządzenia | Płatność rozdzielona (patrz załącznik VI) [1] |
Płatność jednolita obszarowa | Tytuł IVa art. 143b niniejszego rozporządzenia | Płatność rozdzielona zastępująca wszystkie płatności bezpośrednie wymienione w niniejszym załączniku |
Pszenica durum | Tytuł IV rozdział 1 niniejszego rozporządzenia | Płatność obszarowa (premia z tytułu jakości) |
Rośliny wysokobiałkowe | Tytuł IV rozdział 2 niniejszego rozporządzenia | Płatność obszarowa |
Ryż | Tytuł IV rozdział 3 niniejszego rozporządzenia | Płatność obszarowa |
Orzechy | Tytuł IV rozdział 4 niniejszego rozporządzenia | Płatność obszarowa |
Rośliny energetyczne | Tytuł IV rozdział 5 niniejszego rozporządzenia | Płatność obszarowa |
Ziemniaki skrobiowe | Tytuł IV rozdział 6 niniejszego rozporządzenia | Pomoc produkcyjna |
Mleko i produkty mleczarskie | Tytuł IV rozdział 7 niniejszego rozporządzenia | Premia mleczna i płatność dodatkowa |
Rośliny uprawne w Finlandii i w niektórych regionach Szwecji | Tytuł IV rozdział 8 niniejszego rozporządzenia [2] [5] | Specjalna pomoc regionalna z tytułu roślin uprawnych |
Nasiona | Tytuł IV rozdział 9 niniejszego rozporządzenia [2] [5] | Pomoc produkcyjna |
Rośliny uprawne | Tytuł IV rozdział 10 niniejszego rozporządzenia [3] [5] | Płatność obszarowa, w tym płatności z tytułu odłogowania, płatności z tytułu kiszonki z zielonki, kwoty uzupełniające [2], dopłata uzupełniająca z tytułu pszenicy durum i pomoc specjalna |
Mięso baranie i kozie | Tytuł IV rozdział 11 niniejszego rozporządzenia [3] [5] | Premia z tytułu maciorek i kóz, premia uzupełniająca oraz niektóre płatności dodatkowe |
Wołowina i cielęcina | Tytuł IV rozdział 12 niniejszego rozporządzenia [5] | Premia specjalna [3], premia pozasezonowa, premia z tytułu krów mamek (włączając w to sytuacje, gdy premia ta jest wypłacana dla jałówek oraz włączając dodatkowe premie krajowe z tytułu krów mamek, gdy są współfinansowane) [3], premia ubojowa [3], płatność z tytułu ekstensyfikacji, płatności dodatkowe |
Rośliny strączkowe na ziarno | Tytuł IV rozdział 13 niniejszego rozporządzenia [5] | Płatność obszarowa |
Szczególne rodzaje rolnictwa i produkcja wysokiej jakości | Artykuł 69 niniejszego rozporządzenia [4] | |
Susz paszowy | Artykuł 71 ust. 2 akapit drugi niniejszego rozporządzenia [5] | |
Mechanizm dla małych rolników | Artykuł 2a rozporządzenia (WE) nr 1259/1999 | Przejściowa pomoc obszarowa dla rolników otrzymujących mniej niż 1250 EUR |
Oliwa z oliwek | Tytuł IV rozdział 10b niniejszego rozporządzenia | Płatność obszarowa |
Jedwabniki | Artykuł 1 rozporządzenia (EWG) nr 845/72 | Pomoc w celu promowania hodowli |
Banany | Artykuł 12 rozporządzenia (EWG) nr 404/93 | Pomoc produkcyjna |
Rodzynki | Artykuł 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2201/96 | Płatność obszarowa |
Tytoń | Tytuł IV rozdział 10c niniejszego rozporządzenia | Pomoc produkcyjna |
Chmiel | Tytuł IV rozdział 10d niniejszego rozporządzenia [3] [5] | Płatność obszarowa |
Posei | Tytuł III rozporządzenia Rady (WE) nr 247/2006 [6] | Płatności bezpośrednie w rozumieniu art. 2 wypłacane w ramach środków określonych w programach |
Wyspy Morza Egejskiego | Artykuły 6 [2] [5] 8, 11 i 12 rozporządzenia (EWG) nr 2019/93 | Sektory: wołowina i cielęcina; ziemniaki; oliwki; miód |
Bawełna | Tytuł IV rozdział 10a niniejszego rozporządzenia | Płatność obszarowa |
2) załącznik VI otrzymuje brzmienie:
Rośliny uprawne | Artykuły 2, 4 i 5 rozporządzenia (WE) nr 1251/1999 | Płatność obszarowa, w tym płatności z tytułu odłogowania, płatności z tytułu kiszonki z zielonki, kwoty uzupełniające [1], dopłata uzupełniająca z tytułu pszenicy |
Skrobia ziemniaczana | Artykuł 8 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 1766/92 | Płatność dla rolników produkujących ziemniaki z przeznaczeniem do produkcji skrobi |
Rośliny strączkowe na ziarno | Artykuł 1 rozporządzenia (WE) nr 1577/96 | Płatność obszarowa |
Ryż | Artykuł 6 rozporządzenia (WE) nr 3072/95 | Płatność obszarowa |
Nasiona [1] | Artykuł 3 rozporządzenia (EWG) nr 2358/71 | Pomoc produkcyjna |
Wołowina i cielęcina | Artykuły 4, 5, 6, 10, 11, 13 i 14 rozporządzenia (WE) nr 1254/1999 | Premia specjalna, premia pozasezonowa, premia z tytułu krów mamek (w tym premie wypłacane dla jałówek oraz włączając dodatkowe premie krajowe z tytułu krów mamek, gdy są współfinansowane), premia ubojowa, płatność z tytułu ekstensyfikacji, płatności dodatkowe |
Mleko i produkty mleczarskie | Tytuł IV rozdział 7 niniejszego rozporządzenia | Premia z tytułu produktów mlecznych i płatności dodatkowe [2] |
Mięso baranie i kozie | Artykuł 5 rozporządzenia (WE) nr 2467/98 Artykuł 1 rozporządzenia (EWG) nr 1323/90 Artykuły 4 i 5, art. 11 ust. 1 i 2 art. 11 ust. 2 tiret pierwsze, drugie i czwarte rozporządzenia (WE) nr 2529/2001 | Premia za samice owiec i kóz, premia uzupełniająca oraz niektóre płatności dodatkowe |
Wyspy Morza Egejskiego [1] | Artykuł 6 ust. 2 i 3 rozporządzenia (EWG) nr 2019/93 | Sektory: wołowina i cielęcina |
Susz paszowy | Artykuł 3 rozporządzenia (WE) nr 603/95 | Płatność z tytułu produktów przetworzonych (stosowana zgodnie z załącznikiem VII pkt D niniejszego rozporządzenia) |
Bawełna | Ustęp 3 protokołu nr 4 dotyczącego bawełny w Akcie przystąpienia Grecji | Wsparcie w postaci płatności do bawełny nieprzetworzonej |
Oliwa z oliwek | Artykuł 5 rozporządzenia nr 136/66/EWG | Pomoc produkcyjna |
Tytoń | Artykuł 3 rozporządzenia (EWG) nr 2075/92 | Pomoc produkcyjna |
Chmiel | Artykuł 12 rozporządzenia (EWG) nr 1696/71 | Płatność obszarowa |
Artykuł 2 rozporządzenia (EWG) nr 1098/98 | Pomoc z tytułu tymczasowego stadium spoczynkowego |
[1] Począwszy od 1 stycznia 2005 r., lub od terminu późniejszego w przypadku stosowania art. 71. Dla roku 2004 lub terminu późniejszego w przypadku stosowania art. 71 płatności bezpośrednie wyszczególnione w załączniku VI zostają uwzględnione w załączniku I, z wyjątkiem suszu paszowego.
[2] W przypadku stosowania art. 70.
[3] W przypadku stosowania art. 66, 67 i 68 lub 68a.
[4] W przypadku stosowania art. 69.
[5] W przypadku stosowania art. 71.
[6] Dz.U. L 42 z 14.2.2006, str. 1."
[1] Poza przypadkiem stosowania art. 70.
[2] Od 2007 r., poza przypadkiem stosowania art. 62."