Source: http://docplayer.fi/3397611-Kielten-tarjonta-ja-kielivalintojen-perusteet-perusopetuksessa.html
Timestamp: 2017-12-13 19:25:51+00:00
Document Index: 12595042

Matched Legal Cases: ['kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ']

KIELTEN TARJONTA JA KIELIVALINTOJEN PERUSTEET PERUSOPETUKSESSA - PDF
Download "KIELTEN TARJONTA JA KIELIVALINTOJEN PERUSTEET PERUSOPETUKSESSA"
1 Teija Kangasvieri, Elisa Miettinen, Pirkko Kukkohovi ja Marita Härmälä KIELTEN TARJONTA JA KIELIVALINTOJEN PERUSTEET PERUSOPETUKSESSA TILANNEKATSAUS JOULUKUU 2011 Muistiot 2011:3
2 Opetushallitus Muistiot 2011:3 ISBN (pdf) ISSN-L ISSN X (verkkojulkaisu) Taitto: Edita Prima Oy/Timo Päivärinta/PSWFolders Oy
3 SISÄLTÖ Esipuhe... 4 Johdanto Kielivalinnat ja kielten opiskelu Suomessa, muissa Pohjoismaissa ja Euroopassa Kielivalinnat ja kielten opiskelu Suomessa Kielivalinnat ja kielten opiskelu muissa Pohjoismaissa Kielivalinnat ja kielten opiskelu Euroopassa Kieltenopetuksen tarjonta: alueelliset, paikalliset ja hallinnolliset tekijät Kuntien päätösten vaikutuksia kieltenopiskelun järjestämiseen Alueelliset ja paikalliset erot kielivalinnoissa ja kielten opiskelussa Alueelliset ja paikalliset erot kielten oppimistuloksissa Kehittämishankkeiden merkitys kielivalintojen monipuolistamisessa Motivaatiotekijät kielivalintojen kannalta Tutkimustuloksia opiskelumotivaatiosta kielivalintojen kannalta Nuorten näkemyksiä kielenopiskelun hyödyistä Vanhempien, vertaisryhmien sekä median ja populaarikulttuurin vaikutukset kielivalintoihin Vanhempien ja vertaisryhmien vaikutukset kielivalintoihin Median ja populaarikulttuurin vaikutukset kielivalintoihin Työelämän näkemykset eri kielten tarpeesta Tutkimustietoa työelämän kielitaitotarpeista Visioita tulevien tarpeiden ennakointiin perusopetuksen näkökulmasta Kielten opetuksen laatu Opetukselle laadittuja kriteerejä Kielten opetuksen laatu opettajan näkökulmasta Kielten opetuksen laatu oppilaiden näkökulmasta Yhteenveto ja johtopäätökset Lähteet Lait ja asetukset Liitteet
4 Esipuhe Kielitaito ja kielen oppiminen on yhä tärkeämpi osa osaamista ja sivistystä. Tarvitsemme vieraita kieliä ajatusten vaihtoon, kaupankäyntiin, harrastuksiin ja sosiaaliseen verkottumiseen. Tarvitsemme myös kulttuurista tietoa ja ymmärrystä muiden maiden ja alueiden tavoista, uskomuksista ja tottumuksista. Vieraiden kielten hallinnalla ja muiden kulttuurien tuntemuksella on siis suuri merkitys meille kaikille. Samaan aikaan vieraiden kielten opiskelu on kuitenkin suomalaisten peruskoululaisten parissa huolestuttavasti menettänyt suosiotaan. Tähän on kiinnitetty huomiota myös pääministeri Jyrki Kataisen hallituksen ohjelmassa, Koulutuksen ja tutkimuksen kehittämissuunnitelmaluonnoksessa vuosille sekä meneillään olevassa perusopetuksen yleisten tavoitteiden ja tuntijaon uudistamisessa, joissa tavoitteeksi on asetettu perusopetuksen kieliohjelman monipuolistaminen. Tässä tilannekatsauksessa on käyty kokonaisvaltaisesti läpi tekijöitä jotka vaikuttavat kielten tarjontaan ja oppilaiden kielivalintoihin niin paikallisella kuin valtakunnallisellakin tasolla. Tarkastelun kohteena ovat muun muassa kielivalinnat ja kielten opiskelu Suomessa ja muualla, kieltenopiskeluun liittyvät tarjontatekijät paikallisella tasolla, kielivalinnat motivaation kannalta, vanhempien, median ja vertaisryhmien vaikutukset kielivalintoihin sekä työelämän odotukset kieltenopiskelusta. Tilannekatsaus luo laajan yleiskatsauksen kielitarjontaan ja kielivalintoihin, ja sitä voidaan hyödyntää koulutuspoliittisen päätöksenteon eri tasoilla. Erityisen ajankohtaiseksi tilannekatsauksen tekee vuonna 2012 käynnistyvä perusopetuksen opetussuunnitelman perusteiden uudistaminen. Tilannekatsaus toteuttaa osaltaan myös Opetushallituksen strategian mukaista ajattelua, jossa olemassa olevaa tietoa kootaan yhteen, jalostetaan ja tarjotaan päätöksentekijöille sekä erilaisille intressiryhmille helposti hyödynnettävässä muodossa. Tavoitteena on näin vahvistaa tietoperustaisuutta koulutuksen seurannassa, kehittämisessä ja päätöksenteossa. Helsingissä Petri Pohjonen Ylijohtaja 4
5 Johdanto Kielet kuuluvat erottamattomasti meidän jokaisen elämään, ja niistä keskustellaan paljon: esimerkiksi kielten oppimisesta, opetuksesta ja asemasta yhteiskunnassa, kielitaidon arvioinnista ja työelämän kielitaidosta. Myös kielivalinnat ovat olleet esillä perusopetusta koskevassa keskustelussa. Tilastot ovat viimeisen 15 vuoden ajan kertoneet karua kieltään lasten ja nuorten vuosi vuodelta vähentyneestä vieraiden kielten opiskelusta. Alakoulun vapaaehtoisia tai yläkoulun valinnaisia kieliä ei enää valita yhtä paljon kuin vielä 1990-luvun puolivälin tienoilla. Samalla perusopetuksen kieltenopiskelu on yksipuolistunut: ensimmäinen opiskeltava vieras kieli on melkein aina englanti, ja sen lisäksi enemmistö oppilaista opiskelee vain toista kotimaista kieltä. Perusopetuksen kieltenopetukseen ja kielivalintoihin vaikuttavat kuitenkin hyvin monet eri tekijät, joten ei ole olemassa mitään yksinkertaista selitystä sille, miksi valinnat ovat viime vuosina niin voimakkaasti vähentyneet oppilaiden keskuudessa. Tämän tilannekatsauksen tarkoituksena on selvittää tämän ilmiön taustalla vaikuttavia syitä. Perusopetusta säätelevät perusopetuslaki (628/1998) ja perusopetusasetus (852/1998). Valtioneuvoston asetus (1435/2001) määrittelee keskeiset perusopetusta ohjaavat tavoitteet ja perusopetuksen tuntijaon. Opetushallitus puolestaan laatii perusopetuksen opetussuunnitelman perusteet. Laaditun opetussuunnitelman perusteet hyväksyy opetuksen järjestäjä. Tämänhetkiset perusopetuksen opetussuunnitelman perusteet ovat vuodelta 2004 ja ne otettiin käyttöön syksystä Perusopetuksen tuntijakoa ollaan uudistamassa. Ensimmäinen opetus- ja kulttuuriministeriön asettama asiaa käsitellyt työryhmä luovutti esityksensä uudeksi tuntijaoksi , mutta ministeriössä ei ryhdytty valmistelemaan esityksen pohjalta uutta tuntijakoa. Nyt opetusministeri on asettanut uuden työryhmän ja valtioneuvoston on määrä päättää tuntijaosta keväällä Uusien perusopetuksen opetussuunnitelman perusteiden on tarkoitus tulla voimaan vuoden 2016 syksyllä. Tässä tilannekatsauksessa kartoitetaan toteutuviin kielivalintoihin ja kielten tarjontaan vaikuttavia ja niihin yhteydessä olevia tekijöitä suomenkielisessä perusopetuksessa. Katsauksessa keskitytään suomenkielisen opetuksen kieliopintoihin, sillä ruotsinkielisissä kouluissa kielivalinnat toteutuvat hyvin eri tavalla kuin suomenkielisissä kouluissa. Saatavilla olevissa kielivalintatilastoissa ruotsinkieliset koulut ovat kuitenkin mukana, joten tilastotietojen tarkastelussa ruotsinkielisessä perusopetuksessa tehdyt valinnat sisältyvät prosenttilukuihin. Myös joitakin keskeisiä eroja suomenkielisten ja ruotsinkielisten koulujen kieltenopetuksessa nostetaan esille, mutta muutoin ruotsinkielisten koulujen kielivalintoja ei käsitellä tarkemmin erikseen. Katsauksen ulkopuolelle on jätetty myös maahanmuuttajien kielikoulutus, joka on oma erityiskysymyksensä. Kielivalinnoista ja niiden 5
6 taustoista on ollut saatavilla vain vähän ja hyvin hajanaista tietoa, joten tämän katsauksen tarkoituksena on tarjota kootusti lisätietoa aiheesta niin opetussuunnitelmatyötä tekeville virkamiehille kuin muille koulutuspoliittisille päätöksentekijöille. Katsaus kattaa vieraiden kielten ja toisen kotimaisen kielen (ruotsi) kaikki oppimäärät perusopetuksessa, ja sen sisältö pohjautuu kuuteen eri teemaan: kielivalinnat ja kielten opiskelu Pohjoismaissa ja Euroopassa; kieltenopetuksen tarjonta paikallisella tasolla; henkilökohtaiset kiinnostuksen kohteet ja motivaatiotekijät kielivalintojen kannalta; vanhempien, vertaisryhmien sekä media- ja populaarikulttuurin vaikutukset kielivalintoihin; elinkeinoelämän näkemykset eri kielten tarpeesta; kielten opetuksen laadun välillinen vaikutus oppilaiden ja vanhempien tekemiin valintoihin sekä kielten opiskeluun sitoutumiseen tehdyn valinnan jälkeen. Näiden teemojen avulla tarkastellaan perusopetuksen oppilaiden kielivalintoja, niiden taustoja ja kuntien kieltenopetuksen tarjontaan vaikuttavia tekijöitä. Kieltenopetuksen tarjonnan ja kielivalintojen perusteiden selvittämistä varten analysoitiin tutkimuskirjallisuutta, tilastoja sekä muuta aiheesta julkaistua materiaalia. Katsauksen tavoitteena on selvittää tarkemmin, millaiset tekijät vaikuttavat perusopetuksessa tehtyihin kielivalintoihin. Katsauksen luvussa 1 tarkastellaan toteutuneita kielivalintoja ja kieltenopiskelua Suomessa, muissa Pohjoismaissa ja Euroopassa. Näihin oppilaiden valintoihin voivat vaikuttaa hyvin monenlaiset tekijät yksilön näkökulmasta aina kansalliseen koulutuspolitiikkaan asti. Koulutuspoliittisella tasolla on kyse kieltenopetuksen tarjonnasta kouluissa ja eri alueilla Suomessa. Luvussa 2 tarkastellaankin hallinnollisten sekä alueellisten ja paikallisten tekijöiden vaikutuksia kieltenopiskeluun. Kieliopintojen tarjonta perusopetuksessa voi vaihdella hyvinkin paljon paikkakunnittain, ja vaihteluun vaikuttavat osaltaan esimerkiksi kunnan koko ja sijainti, suomen- ja ruotsinkielisen väestön määrä ja taloudelliset resurssit. Yksilötason tekijöitä ovat puolestaan oppilaan vieraan kielen opiskelumotivaatio sekä vanhempien ja ystävien merkitys kieltenopiskelun kannalta. Näitä tekijöitä esitellään katsauksen luvuissa 3 ja 4. Myös työelämästä kumpuavilla kielitaitotarpeilla on oma vaikutuksensa siihen, mitä kieliä milloinkin katsotaan hyödylliseksi opiskella. Elinkeinoelämän näkemyksiä eri kielten tarpeesta eri aloilla tarkastellaan luvussa 5. Lisäksi opetuksen laatu vaikuttaa oppimisen mielekkyyteen ja siten myös oppijan valintoihin. Opetuksen laatuun vaikuttavia tekijöitä valotetaan katsauksen luvussa 6. Koska kouluissa tehtävät kielivalinnat ovat hyvin monen eri tekijän summa, niiden toteutuminen ja monipuolistuminen edellyttävät useiden tahojen yhteistyötä. Tämän yhteistyön päämäärä on turvata, että Suomessa koulutetaan jatkossakin kansalaisia, joiden kieli- ja kulttuuritaidoista on hyötyä arjessa ja työssä, Suomessa ja kansainvälisesti. Toivomme, että tämä katsaus osaltaan lisää perusopetuksen kieltenopiskelusta käytävää keskustelua ja tukee keskustelun sisällöllistä monipuolisuutta. 6
7 Tilannekatsaus toteutettiin Opetushallituksen rahoituksella Jyväskylän yliopiston Soveltavan kielentutkimuksen keskuksessa ajanjaksolla toukokuu syyskuu Kirjoitustyöstä ovat vastanneet Soveltavan kielentutkimuksen keskuksen tutkijat. Katsauksen kirjoittajat kiittävät Ritva Kantelista, Sari Pöyhöstä ja Tarja Nikulaa asiantuntevista ja arvokkaista kommenteista kirjoitustyön eri vaiheissa. 7
8 1. Kielivalinnat ja kielten opiskelu Suomessa, muissa Pohjoismaissa ja Euroopassa Tässä luvussa tarkastellaan aluksi kielivalintoja ja kieltenopiskelua suomalaisissa peruskouluissa. Luvussa käsitellään kaikki perusopetuksessa opetettavat kielet oppimäärittäin. Ruotsin kieli luetaan vieraaksi kieleksi käytännön syistä, koska saatavilla olevissa tilastoissa vieraaksi kieleksi on katsottu kaikki muut kielet paitsi koulun opetuskieli. Myös EU:n julkaisemissa tilastoissa ruotsi käsitellään vieraana kielenä Suomen osalta. Lopuksi luodaan katsaus kieltenopiskeluun muissa Pohjoismaissa ja Euroopassa. 1.1 Kielivalinnat ja kielten opiskelu Suomessa Perusopetuksessa opiskeltavat kielet jakautuvat oppimäärältään erilaajuisiin yhteisiin (pakollisiin) ja valinnaisiin (vapaaehtoisiin) kieliin (ks. taulukko 1). Kaikille yhteisiä kieliä ovat A1-kieli, jonka opiskelu alkaa tavallisimmin perusopetuksen 3. vuosiluokalla ja B1-kieli (toinen kotimainen kieli), jonka opiskelu alkaa 7. vuosiluokalla. Lisäksi kunta voi halutessaan tarjota ja oppilas voi valita vapaaehtoisen A2-kielen, joka alkaa viimeistään 5. vuosiluokalla sekä valinnaisen B2-kielen, jonka opiskelu alkaa yleensä 8. vuosiluokalla. (OPH 2011a.) A2-kielen opiskelu aloitetaan nykyisin usein jo 4. vuosiluokalla. Oppilaat voivat siis perusopetuksen aikana opiskella äidinkielensä ja toisen kotimaisen kielen lisäksi enintään kolmea ja heidän tulee opiskella vähintään yhtä muuta kieltä (Hämäläinen, Väisänen & Latomaa 2007, 59). Taulukko 1. Kielten oppimäärät perusopetuksessa Oppimäärä Pakollisuus/valinnaisuus Aloitusajankohta A1 yhteinen/pakollinen tavallisimmin 3. lk A2 vapaaehtoinen viimeistään 5. lk B1 yhteinen/pakollinen 7. lk B2 valinnainen yleensä 8. lk Koulujen vieraiden kielten opiskelussa on 15 viime vuoden aikana tapahtunut muutoksia. Valinnaisten kielten opiskelu on vähentynyt niin ala- kuin yläkoulussakin, ja ensimmäisen yhteisen vieraan kielen (A1) osalta valinnanmahdollisuudet ovat kaventuneet. Tilastojen mukaan valtaosa peruskoulun päättäneistä on opiskellut kahta vierasta kieltä, jotka suurimmalla osalla ovat englanti ja ruotsi, ja vajaa viidennes on opiskellut kolmea vierasta kieltä. Vuonna 2009 perusopetuksen vuosiluokkien 7 9 opiskelijoista 78,8 % oli lukenut kahta, 18,8 % kolmea ja vain 0,6 % vähintään neljää vierasta kieltä. Vain yhtä vierasta kieltä oli opiskellut 1,2 %. Kolmen tai useamman kielen opiskelu perusopetuksessa on jatkuvasti laskenut. Kahta A-kieltä opiskelevien määrä on tasaisesti laskenut, ja vuonna 2009 heitä oli oppilaista joka viides. (OPH 2011a.) 8
9 Eri A1-kielten suosiossa ei ole tapahtunut kovin suuria muutoksia vuosina (ks. taulukko 2). Noin yhdeksän kymmenestä perusopetuksen 3. vuosiluokan oppilaasta opiskeli ensimmäisenä pakollisena vieraana kielenä (A1-kieli) englantia. Muista A1-kielistä saksaa opiskeltiin vajaan kolmen prosenttiyksikön verran enemmän 1990-luvun puolivälissä verrattuna vuoteen 2009, ruotsin lukijoiden määrä on puolestaan pudonnut samalla ajanjaksolla reilut kaksi prosenttiyksikköä. Ranskan ja venäjän opiskelijamäärissä ei ole tapahtunut merkittäviä muutoksia. Suomen kielen prosentit kuvastavat ruotsinkielisissä kouluissa tehtyjä valintoja, joissa suomi on yleisin A1-kieli. 1 Taulukko 2. Perusopetuksen 3. vuosiluokalla A1-kieliä opiskelleet vuosina A1-kieli Englanti 86,9 86,6 87,7 89,1 89,7 90,1 90,9 90,2 Ruotsi 3,1 2,4 2,0 1,5 1,5 1,1 1,1 0,9 Suomi 4,6 4,6 4,8 5,2 5,3 5,5 5,1 5,4 Ranska 1,1 1,7 1,6 1,1 1,0 0,8 0,8 0,8 Saksa 4,0 4,0 2,9 2,2 2,0 1,4 1,2 1,3 Venäjä 0,2 0,3 0,2 0,2 0,1 0,2 0,2 0,2 Saame 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 Muu kieli 0,0 0,0 0,1 0,0 0,0 0,0 0,0 0,1 A1-kielet yht. 99,8 99,5 99,3 99,3 99,7 99,2 99,3 99,0 Lähde: OPH Koulutuksen määrälliset indikaattorit vuodet 2003, 2006 ja 2010 Englannin ylivoimaisuus selittynee ainakin osittain sillä, että yhä useammin se on kunnissa ainoa vaihtoehto, joka on tarjolla ensimmäiseksi vieraaksi kieleksi. Kuntien kielten tarjonnasta ei ole saatavilla tarkkoja tietoja, mutta toteutuneesta kieltenopiskelusta sen sijaan on. Esimerkiksi vuonna 2009 suomenkielisessä opetuksessa yhteensä 34 kunnassa (vrt. kuntien määrä vuonna 2009 oli 348) opiskeltiin A1-kielenä vuosiluokilla 1 6 myös muuta kieltä kuin englantia. Vastaavasti vuonna 1998 yhteensä 73 kunnassa (vrt. kuntien määrä vuonna 1998 oli 461) luettiin perusopetuksen vuosiluokilla 1 6 ensimmäisenä vieraana kielenä myös muuta kuin englantia. (OPH Wera 2011.) Sen sijaan A1-kielen opiskelun jo 1. tai 2. vuosiluokalla aloittaneiden osuus on lisääntynyt. Vuonna 1994 yhteensä 2,3 % ensimmäisen vuosiluokan oppilaista ja 2,4 % toisen vuosiluokan oppilaista opiskeli ensimmäistä vierasta kieltä. A1-kielen opiskelun aloittaminen ennen 3. vuosiluokkaa yleistyi 2000-luvun alkuvuosina. Vuodesta 2004 lähtien määrät ovat pysyneet melko vakioina, mutta laskeneet lievästi vuosikymmenen lopussa. Vuonna 2005 ensimmäisellä luokalla vierasta kieltä opiskeli 8,6 % ja toisella luokalla 14,8 %. Vastaavat luvut vuonna 2009 olivat 8,1 % ja 13,9 %. (OPH 2003, 2011a.) 1 Ahvenanmaalla englanti on pakollinen A1-kieli, joten suomea opiskellaan A2- kielenä (OPH 2011a). 9
10 Vapaaehtoinen A2-kieli tuli mukaan perusopetuksen opetussuunnitelman perusteisiin vuonna Kyseisenä vuonna sitä opiskeli 5. vuosiluokan oppilaista vajaa 17 %, mutta vuonna 1996 jo peräti reilu kolmannes oppilaista (ks. taulukko 3). Huipussaan A2-kielen opiskelu kävi vuonna 1997, jolloin sitä opiskeli 41 % oppilaista (OPH 1999) luvun loppupuoliskolla opiskelluin A2-kieli oli saksa, ja sen jälkeen englanti, ruotsi ja ranska. Näistä kielistä saksan opiskelu on pudonnut eniten. Ruotsin opiskelu A2-kielenä nousi 1990-luvulla vajaasta 2 %:sta reiluun 6 %:iin. Ranskan opiskelu on puolestaan pysynyt alkuvuosien nousun jälkeen melko tasaisena luvun alussa A2-kielen opiskelijoiden määrä kääntyi laskuun siten, että vuonna 2009 enää 23,5 % oppilaista opiskeli A2-kieltä. Eniten vuonna 2009 opiskeltiin englantia, sitten ruotsia, saksaa ja ranskaa. Englannin kielen A2-valinnoissa ovat mukana myös ruotsinkielisten koulujen valinnat, sillä niissä englanti on tavallisin A2-kieli. Toisin kuin suomenkielisissä kouluissa ruotsinkielisissä kouluissa lähes kaikki oppilaat opiskelevat kahta A-kieltä. Taulukko 3. Perusopetuksen 5. vuosiluokalla A2-kieliä opiskelleet vuosina A2-kieli Englanti 9,6 10,4 10,2 9,7 8,8 8,3 8,0 7,5 Ruotsi 1,7 6,0 6,6 7,0 8,4 7,7 7,5 7,4 Suomi 0,5 0,4 0,5 0,4 0,2 0,3 0,3 0,7 Ranska 0,9 2,8 3,1 3,0 3,3 2,9 2,5 2,5 Saksa 4,1 16,9 16,2 14,4 12,3 8,6 6,3 5,4 Venäjä 0,1 0,2 0,5 0,4 0,3 0,3 0,2 0,4 Saame 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,0 0,0 0,1 Muu kieli 0,0 0,1 0,0 0,1 0,1 0,2 0,1 0,3 A2-kielet yht. 16,9 36,8 37,1 35,1 33,5 28,5 25,0 23,5 Lähde: OPH Koulutuksen määrälliset indikaattorit vuodet 2003, 2006 ja 2010 Vuonna 2009 yhteensä 143 kunnassa opiskeltiin A2-kieltä perusopetuksen vuosiluokilla 1 6. Vastaava luku vuonna 1998 oli 275 kuntaa. (OPH Wera 2011.) Suomen kieltenopettajien liitto SUKOL ry:n mukaan vapaaehtoista A2-kieltä lakkautettiin kunnissa vuosina seuraavasti: saksa 115 kunnassa, ruotsi 52 kunnassa, ranska 27 kunnassa ja venäjä 12 kunnassa ( Jukarainen 2010). Perusopetuksen 7. vuosiluokalla alkava pakollinen B1-kieli on toinen kotimainen kieli, ellei oppilas jo opiskele sitä A-kielenä. Ruotsinkielisissä kouluissa suomea opiskellaan yleensä A1-kielenä, joten pakollista B1-kieltä ei siis opiskella lainkaan. Suomenkielisessä opetuksessa B1-kieli on ruotsi. (OPH 2011a.) Valinnaisen B2-kielen opiskelu alkaa 8. tai 9. vuosiluokalla. B2-kielen opiskelu on vähentynyt vuosina eniten kaikista perusopetuksessa opiskeltavista 10
11 kielistä. Vuonna 1994 sitä opiskeli vielä vajaa 40 % oppilaista, mutta vuoteen 2009 mennessä määrä oli pudonnut reiluun 14 %:iin (ks. taulukko 4). Valituin B2-kieli on koko tarkasteluajanjakson ollut saksa, mutta sen opiskelijamäärässä on myös tapahtunut huimin pudotus: saksan opiskelijoiden määrä on kutistunut noin neljännekseen alkuperäisestä tarkasteluajanjaksolla. Muista kielistä myös ranska on menettänyt samassa ajassa reilu puolet opiskelijoistaan. Ainoastaan muuta kieltä opiskelevien määrä on noussut reilulla prosenttiyksiköllä. Vuonna 2009 ruotsinkielisessä perusopetuksessa noin 24 % oppilaista valitsi B2-kielen, tosin valinneiden määrä on sielläkin viime vuosina laskenut (OPH 2011a). Taulukko 4. Perusopetuksen vuosiluokilla B2-kieliä opiskelleet vuosina B2-kieli Englanti 0,7 0,5 0,3 0,3 0,2 0,2 0,1 0,1 Ruotsi 0,2 0,3 0,1 0,1 0,0 0,2 0,0 0,0 Suomi 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 Ranska 9,4 11,9 9,1 6,3 6,3 5,4 4,9 4,4 Saksa 27,3 27,4 18,0 11,0 9,5 6,6 6,2 6,7 Venäjä 0,9 1,5 1,7 0,8 0,6 0,6 0,6 1,2 Saame 0,1 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 Latina 0,7 0,7 0,6 0,6 0,5 0,5 0,5 0,5 Muu kieli 0,1 0,4 0,1 0,2 0,4 0,6 0,8 1,4 B2-kielet yht. 39,4 42,7 29,8 19,4 17,5 14,1 13,1 14,3 Lähde: OPH Koulutuksen määrälliset indikaattorit vuodet 2003, 2006 ja 2010 Osasyynä B2-kielen valintojen vähentymiseen on ollut A2-kielen mukaantulo, jonka valinnat ovat syöneet B2-kielen valintoja. Toinen tekijä kielivalintojen vähentymisen taustalla on ollut valinnaisaineiden tuntimäärän vähentyminen: vuoden 2001 tuntijaossa valinnaisten aineiden määrä oli 13 vuosiviikkotuntia, kun taas sitä edeltävässä vuoden 1993 tuntijaossa valinnaisten aineiden määrä saattoi olla 20 vuosiviikkotuntia (OKM 2010). Tilastokeskuksen tilastoista (ks. taulukko 5 ja taulukko 6) on mahdollista tarkastella oppilaiden tekemiä perusopetuksen kielivalintoja vuosiluokkien 1 6 ja 7 9 kokonaisoppilasmääriin suhteutettuna. Taulukoiden prosenttiluvuissa on yhteenlaskettuna eri kielten kaikki oppimäärät. Vuoden 2010 tilastoista selviää, että kaikista alakoulun vuosiluokkien 1 6 oppilaista vajaa 70 % opiskeli englantia. Prosenttiluku selittyy sillä, että englannin opiskelu alkaa useimmiten vasta 3. vuosiluokalla, mutta tilastossa ovat mukana myös 1. ja 2. vuosiluokan oppilaat. Seuraavaksi eniten opiskeltiin ruotsia, suomea, saksaa ja ranskaa. Tilastoissa on esitetty erikseen myös tyttöjen ja poikien kielivalinnat. Alakoulussa ruotsia, saksaa ja ranskaa valitsi hiukan suurempi osuus tytöistä kuin pojista. (Tilastokeskus 2011a.) 11
12 Taulukko 5. Perusopetuksen oppilaiden kielivalinnat 2010 vuosiluokilla 1 6 Opiskeltu kieli Osuus vuosiluokkien 1-6 oppilaista % Osuus vuosiluokkien 1-6 pojista % Osuus vuosiluokkien 1-6 tytöistä % Englanti 67,1 66,8 67,4 Ruotsi 4,5 4,0 5,0 Suomi 4,4 4,3 4,4 Ranska 1,9 1,5 2,4 Saksa 3,5 3,1 3,9 Venäjä 0,5 0,4 0,6 Saame 0,1 0,0 0,1 Muu kieli 0,3 0,2 0,3 Lähde: Tilastokeskus 2011a Yläkoulussa vuosiluokilla 7 9 englantia opiskelleiden määrä oli lähes 100 % ja ruotsiakin oli opiskellut yhdeksän oppilasta kymmenestä. Näiden jälkeen opiskeltiin vapaaehtoisena tai valinnaisena kielenä eniten saksaa, suomea, ranskaa, venäjää ja muuta kieltä. Yläkoulun puolella eroja tyttöjen ja poikien valinnoissa on havaittavissa hieman enemmän: tytöt opiskelivat selvästi poikia useammin ranskaa ja saksaa. (Tilastokeskus 2011a.) Taulukko 6. Perusopetuksen oppilaiden kielivalinnat 2010 vuosiluokilla 7 9 Opiskeltu kieli 12 Osuus vuosiluokkien 7-9 oppilaista % Osuus vuosiluokkien 7-9 pojista % Osuus vuosiluokkien 7-9 tytöistä % Englanti 99,3 99,1 99,4 Ruotsi 92,0 91,7 92,3 Suomi 6,1 6,1 6,1 Ranska 5,9 3,5 8,5 Saksa 10,5 8,5 12,6 Venäjä 1,4 1,0 1,7 Saame 0,0 0,0 0,0 Latina 0,2 0,1 0,2 Muu kieli 1,4 0,8 1,9 Lähde: Tilastokeskus 2011a Myös ruotsinkielisessä perusopetuksessa tytöt valitsivat poikia useammin B2-kielen, ja suosituin kieli oli saksa ja sen jälkeen ranska (OPH 2011a). Verrattaessa vuosiluokkien 1 6 ja 7 9 tilastoja, voivat tyttöjen ja poikien väliset erot selittyä osittain myös A2-kielen keskeytyksillä. Pojat keskeyttävät opiskelun useammin kuin tytöt, minkä takia tyttöjen prosentuaalinen osuus kasvaa kieliohjelmassa eteenpäin siirryttäessä. Vapaaehtoisten ja valinnaisten kielten opiskelussa tytöt ovat enemmistönä myös siksi, että pojat valitsevat ylipäätään vähemmän kieliä. (Sajavaara 2006.)
13 1.2 Kielivalinnat ja kielten opiskelu muissa Pohjoismaissa Seuraavaksi luodaan lyhyt katsaus vieraiden kielten opiskeluun muissa Pohjoismaissa. Saatavissa olevat tiedot ja tilastot kielivalinnoista ja kieltenopiskelusta vaihtelevat hieman Pohjoismaittain. Tämä johtuu tietysti osittain myös siitä, että kieltenopiskelu on järjestetty kyseisissä maissa eri tavoilla. Esimerkiksi Ruotsista, Norjasta ja Islannista on saatavissa tarkempia tilastoja, mutta Tanska ei tilastoi lainkaan kielivalintoja samalla tavalla kuin muut Pohjoismaat. Yhteistä muiden Pohjoismaiden kieltenopiskelulle on se, että perusopetuksen pakollinen ensimmäinen vieras kieli on englanti 2, toisen vieraan kielen suhteen on jo enemmän vaihtelua. Myös Ruotsissa, Norjassa, Tanskassa ja Islannissa on ryhdytty toimenpiteisiin kieltenopiskelun monipuolistamiseksi. Ruotsi Ruotsissa englannin kieli on pakollinen oppiaine, jonka alkamisajankohdasta kunta päättää. Maassa on ehdotettu englannin opetuksen aikaistamista viimeistään 3. vuosiluokalla alkavaksi. Noin kolmannes oppilaista aloittaa kuitenkin jo nykyisin englannin 1. luokalta. Englannin lisäksi vieraita kieliä (moderna språk 3 ) tai vaihtoehtoja vieraille kielille (alternativ till moderna språk 4 ) voidaan lukea kielivalintana (inom ramen för språkvalet) tai oppilaan valintana (elevens val) (ks. taulukko 7). Kielivalinta tarkoittaa sitä, että jokainen oppilas valitsee opiskeltavakseen yhden koulun tarjoamista vieraista kielistä. Saksan, ranskan ja espanjan kielistä koulujen täytyy tarjota vähintään kahta, ja koulut päättävät itse milloin aloittavat niiden opetuksen. Vieraana kielenä voidaan tarjota myös suomea ja saamea sekä muita kieliä 5 (ks. taulukko 7). Tämän lisäksi oppilas voi opiskella lisää kieliä vapaaehtoisesti ns. oppilaan valintana. (Skolverket 2011a, 2011d; OKM 2010; Eurydice Sweden 2009/10; Eurydice SE 2009/2010.) 2 Suomessa englanti ei ole pakollinen kieli, mutta jokin vieras kieli toisen kotimaisen lisäksi on. 3 Termillä moderna språk tarkoitetaan ensisijaisesti saksaa, ranskaa ja espanjaa. Termiä käytetään myös vastakohtana ns. klassisille kielille, kuten latinalle ja kreikalle. (Skolinspektionen 2010.) 4 Vaihtoehtoja vieraille kielille (alternativ till moderna språk) ovat oppilaan oma äidinkieli, ruotsi toisena kielenä, ruotsi, englanti tai viittomakieli (Skolverket 2011d). 5 Muita kieliä voidaan tarjota, jos oppilailla katsotaan olevan mahdollisuus jatkaa kielen opintoja lukiossa. 13
14 Taulukko 7. Kieltenopiskelu perusopetuksessa Ruotsissa 1. vieras kieli Kielivalinta (språkval) Vieraat kielet (moderna språk) Kieli englanti saksa* ranska* espanja* voi olla myös suomi, saame tai muu kieli Aloitusajankohta Kunta päättää Yleensä 6. vuosiluokalla * koulun on tarjottava näistä vähintään kahta Vaihtoehdot vieraille kielille (alternativ till moderna språk) oppilaan oma äidinkieli ruotsi toisena kielenä ruotsi englanti viittomakieli Ruotsissa oppilaat voivat myös valita vaihtoehdon vieraille kielille, ts. he eivät tällöin opiskele saksaa, ranskaa tai espanjaa. Oppilaan on tehtävä perusopetuksessa kielivalinta, mutta hänen ei ole pakko valita vierasta kieltä, vaan oppilas voi valita sen tilalle vaihtoehdon (alternativ till moderna språk), jos oppilas ja oppilaan huoltaja niin haluavat syystä tai toisesta. Pojat päätyvät tyttöjä useammin opiskelemaan vaihtoehtoa vieraille kielille. Kaikista 9. vuosiluokan oppilaista noin 30 % opiskelee ruotsia ja/tai englantia vaihtoehtona vieraille kielille. On hyvin tavallista, että koulut yhdistävät opetuksessaan ruotsin ja englannin ryhmiä. Tällaiset ruotsi-englanti -yhdistelmät ovatkin yleisempiä kuin ruotsin tai englannin erilliset ryhmät. (Skolinspektionen 2010; Skolverket 2011a, 2011d; Tholin & Lindqvist 2009.) Ruotsissa kielivalinta (språkval) tehdään yleensä vasta vuosiluokalle 6. tai 7. siirryttäessä, ja tässä vaiheessa noin 80 % oppilaista valitsee vieraan kielen. Kielivalintoja tehdään jo alemmillakin vuosiluokilla, mutta tämä on hyvin vähäistä. Lukuvuonna noin 67 % yhdeksäsluokkalaisista opiskeli vieraita kieliä kielivalintana, mikä on enemmän kuin edellisvuosina. Oppilasmäärän lasku perusopetuksen loppua kohti selittyy sillä, että joka viides oppilas keskeyttää vieraiden kielten opiskelun. Enemmistö keskeyttäjistä on poikia. Espanjan opiskelijoiden määrä on kasvanut viimeisen 10 vuoden aikana. Yli puolet niistä oppilaista, jotka lukivat vierasta kieltä ns. kielivalintana, opiskeli espanjaa. Seuraavaksi valituimmat kielet olivat saksa ja ranska. Niiden oppilaiden osuus, jotka opiskelivat vieraita kieliä oppilaan valintana vuosiluokilla 8 ja 9, oli vain alle 2 %. (Skolverket 2011a, 2011d.) Ruotsissa tytöt opiskelevat vieraita kieliä poikia enemmän. Esimerkiksi lukuvuonna kuudennen vuosiluokan tytöistä 72,6 % ja pojista 69,7 % opiskeli jotain vierasta kieltä. Vuosiluokalla 9 vastaavat luvut olivat 73,0 % ja 61,4 %. Suurempi osuus sekä 6. että 9. vuosiluokan tytöistä opiskeli ranskaa ja espanjaa poikiin verrattuna, kun taas pojat opiskelivat tyttöjä enemmän saksaa. Muita vieraita kieliä tytöt ja pojat opiskelivat yhtä paljon, ja opiskelluin kieli oli suomi, mutta näitä muita kieliä opiskeli alle prosentti yhdeksäsluokkalaisista. (Skolverket 2011a, 2011b, 2011c.) 14
15 Ruotsissa ollaan sitä mieltä, että vieraiden kielten asemaa peruskoulun kielivalinnoissa tulisi vahvistaa. Skolverket on ehdottanut hallitukselle antamassaan raportissa, että koulujen ei pitäisi tarjota oppilaille yhdistelmää ruotsi-englanti kielivalintaa tehtäessä (Skolverket 2011d). Norja Norjassa suurin osa oppilaista aloittaa englannin kielen opiskelun jo 1. vuosiluokalla. Oppilaat opiskelevat pakollisen englannin kielen lisäksi toista vierasta kieltä, jonka opiskelu alkaa 8. vuosiluokalla. Tämä kieli voi olla saksa, espanja, ranska tai venäjä, tai syventävät opinnot norjassa, englannissa tai saamessa (fordypning i norsk, engelsk eller samisk). Jos kouluilla on resursseja, ne voivat tarjota myös muita, ei-eurooppalaisia kieliä (ks. taulukko 8). (Kunnskapsdepartementet 2007, Eurydice Norway 2009/10.) Taulukko 8. Kieltenopiskelu perusopetuksessa Norjassa 1. vieras kieli 2. vieras kieli Kieli englanti saksa, espanja, ranska, venäjä TAI syventävät opinnot jossakin seuraavista: norja, englanti, saame* Aloitusajankohta 1. lk 8. lk * myös muita kieliä voidaan tarjota tässä mainittujen lisäksi Englannin lisäksi 8. vuosiluokan oppilaista yhteensä 73,3 % opiskeli lukuvuonna vieraita kieliä. Eniten opiskeltiin espanjaa (32,1 %), saksaa (25,5 %) ja ranskaa (15,5 %). Muita vieraita kieliä luettiin alle prosentin verran. Edelliseen lukuvuoteen verrattuna kaikkien vieraita kieliä opiskelevien määrä on sama. Yksittäisistä kielistä ranskan opiskelu on kasvanut, mutta saksan ja espanjan hiukan laskenut. Lukuvuonna oppilaista 21,7 % valitsi syventymisvaihtoehdon (ks. yllä), edellisvuonna puolestaan 24,1 %, joten määrä on vähän laskenut. Eniten valittiin englantia (16,8 %), sitten norjaa (4,9 %) ja alle yksi prosentti valitsi saamen kielen. (Fremmedspråksenteret 2011.) Norjan opetus- ja tutkimusministeriö on aloittanut kaksivuotisen kansallisen pilottiprojektin ( ), jossa valitut koulut tarjoavat 6. ja 7. vuosiluokan oppilaille kaksi lisäopetustuntia viikossa jossain muussa vieraassa kielessä kuin englannissa, mikä ei siis nykyisin ole mahdollista kuin vasta 8. vuosiluokalla. Projektin tarkoituksena on saada tietoa muiden vieraiden kielten kuin englannin opettamisesta näillä vuosiluokilla, paikallisista tarpeista sekä motivoida oppilaita jatkamaan kieltenopiskelua. Tarjotut kielet ovat espanja, saksa, ranska, venäjä ja kiina. Projektin lopputuloksena saattaa olla, että perusopetuksen muiden vieraiden kielten kuin englannin aloitusta aikaistetaan pysyvästi. (Eurydice Norway 2010, Eurydice NO 2009/2010.) 15
16 Tanska Tanskassa ensimmäinen pakollinen vieras kieli on englanti 3. vuosiluokalta lähtien. Vuosiluokille 7 9 oppilaat voivat valita valinnaisena kielenä joko saksan tai ranskan. Koulujen täytyy tarjota saksaa oppilaille toisena vieraana kielenä, mutta vaihtoehtona saksalle oppilaille voidaan tarjota myös ranskaa (ks. taulukko 9). Toinen vieras kieli on pääsyvaatimuksena lukioon. Kolmatta vierasta kieltä tarjotaan 8. luokalla. (Eurydice Denmark 2009/10, Eurydice Denmark 2010, Eurydice DK 2009/10.) Taulukko 9. Kieltenopiskelu perusopetuksessa Tanskassa 1. vieras kieli 2. vieras kieli Kieli englanti saksa, ranska Aloitusajankohta 3. lk 7. lk Tanskasta ei ole saatavissa vastaavia tilastoja perusopetuksen kielivalinnoista ja kieltenopiskelusta kuin muista Pohjoismaista. Sen sijaan Tanskassa tilastoidaan oppilasmääriä perusopetuksen päättyessä eri aineissa päättökokeen suorittaneista ja niistä arvosanan päättötodistukseen saaneista (ks. esim. UNI-C 2011). Näistä luvuista voi saada kuvaa siitä, minkä verran kieliä opiskellaan. Lukuvuonna yhteensä oppilasta suoritti saksan suullisen päättökokeen, vastaava oppilasmäärä ranskassa oli oppilasta. Saksan kirjalliseen päättökokeeseen osallistui 29 oppilasta, ranskan 198. Arvosanan päättötodistukseen suullisesta saksasta sai oppilasta, kirjallisesta saksasta puolestaan oppilasta. Suullisesta ranskasta päättöarvosanan sai oppilasta, kirjallisesta ranskasta oppilasta. 6 Sekä saksassa että ranskassa niin suullisen kuin kirjallisen päättökokeen suorittaneista ja päättötodistukseen arvosanan saaneista tyttöjä oli enemmän kuin poikia. Vuonna 2010 Tanskassa perusopetuksen 9. vuosiluokalla oli yhteensä oppilasta (Danmarks Statistik 2011). Tanskassakin on ryhdytty toimenpiteisiin kieltenopiskelun kehittämiseksi, ja maassa on laadittu kielistrategia, jonka tarkoituksena on vahvistaa kieliaineita perusopetuksesta yliopistoihin saakka: englantia lukuun ottamatta muut vieraat kielet ovat vähentyneet tanskalaisessa koulutusjärjestelmässä (VTU 2011a). Perusopetuksen osalta strategiassa suositetaan pakollisen englannin kielen opetuksen aloittamista jo 1. vuosiluokalla. Työryhmä ehdottaa myös, että toinen vieras kieli olisi aloitettava jo 5. vuosiluokalla. Lisäksi kolmantena vieraana kielenä pitäisi tarjota nykyistä enemmän ja monipuolisemmin kieliä. (VTU 2011b.) Islanti Islannissa opiskellaan oppivelvollisuusaikana pakollisina kielinä ja tanskaa (tai joissain tapauksissa tanskan sijaan norjaa tai ruotsia). Englanti vaihtui Islannissa tanskan tilalle ensimmäiseksi vieraaksi kieleksi vuonna Siten englanti 6 Tiedot perustuvat Tanskan opetusministeriön antamiin epävirallisiin tilastoihin. 16
17 muuttui perusopetuksen eniten opiskelluksi kieleksi. Enemmistö oppilaista aloittaa englannin kielen opiskelun 5. luokalla ja tanskan kielen opiskelun 7. luokalla. Oppivelvollisuusiän päättyessä oppilailla odotetaan siis olevan vähintään kahden vieraan kielen taito: yhden pohjoismaisen kielen ja englannin (ks. taulukko 10). (Eurydice IS 2009/2010; Statice 2005.) Taulukko 10. Kieltenopiskelu perusopetuksessa Islannissa 1. vieras kieli 2. vieras kieli Kieli englanti tanska Aloitusajankohta 5. lk 7. lk Islannissa perusopetuksen oppilaat opiskelivat lukuvuonna keskimäärin 1,22 vierasta kieltä. Viime vuosina tilastoista on ollut nähtävissä vieraita kieliä opiskelevien oppilaiden määrän tasainen kasvu. Lisäys on ollut suurinta nuorempien oppilaiden kohdalla, kun yhä useampi heistä opiskelee englantia. Lukuvuonna noin 78 % oppilaista opiskeli englantia. Tanskaa, ruotsia, norjaa ja saksaa opiskelevien määrä väheni, mutta ranskan ja espanjan opiskelijoiden määrä kasvoi. Viimeksi mainittuja kieliä opetetaan yleensä valinnaisina aineina perusopetuksen viimeisillä luokilla. Lukuvuonna kaikista perusopetuksen oppilaista 77,6 % opiskeli vieraita kieliä. Yhtä vierasta kieltä heistä opiskeli 35,5 %, kahta vierasta kieltä 40,0 % ja kolmea vierasta kieltä 2,1 %. (Statice 2011a, 2011b, 2011c.) Islannin opetus-, tiede- ja kulttuuriministeri on perustanut komitean valmistelemaan uutta vieraiden kielten opetuksen toimintaohjelmaa kaikilla koulutustasoilla (Eurydice Iceland 2010). 1.3 Kielivalinnat ja kielten opiskelu Euroopassa Lukuvuonna EU:n 27 jäsenmaassa alakoulun oppilaista yhtä vierasta kieltä opiskeli 69,7 %, kahta vierasta kieltä 3,5 % ja ei yhtään vierasta kieltä opiskelevien määrä oli 27,3 %. 7 Monessa maassa, mukaan lukien kaikki Pohjoismaat ja kolme Baltian maata, vähintään 50 % oppilaista opiskeli yläkoulussa kahta tai useampaa vierasta kieltä. Euroopan maissa yläkoulun oppilaat opiskelivat yleensä 1 1,9 vierasta kieltä per oppilas. Alankomaissa ja Luxembourgissa luku oli vähintään 2,5. Suomessa vastaava luku oli yläkoulussa 2,2 eli yli Euroopan keskiarvon. (Eurydice 2008, 55, ) 7 Vastaavasti Suomessa 56,5 % opiskeli yhtä vierasta kieltä, 14,9 % kahta vierasta kieltä ja 28,6 % ei yhtään vierasta kieltä (Eurydice 2008, 55). Verrattuna EU-27 maiden keskiarvoon, opiskeltiin Suomen alakouluissa siis kahta vierasta kieltä selvästi enemmän, vastaavasti yhden kielen opiskelijoita Suomessa oli EU-27 maiden keskiarvoon nähden vähemmän. 17
18 Eurostatin mukaan Euroopassa useampi alakoulun 8 oppilas opiskeli vierasta kieltä vuonna 2008 vuoteen 2000 verrattuna. Tilanne oli samankaltainen myös yläkoulun 9 puolella, mutta siellä kasvu oli vaatimattomampaa. Alakoulun osalta nousua oli kolmannes (0,6 kielestä 0,8 kieleen). Merkittävää nousua oli Kreikassa, Bulgariassa, Saksassa, Italiassa ja Iso-Britanniassa, joskin trendi oli positiivinen myös useimmissa muissa maissa. Nousu johtui periaatteessa siitä, että vähintään yhden vieraan kielen opiskelusta alakoulussa on tullut pakollista jokaisessa Euroopan maassa Irlantia lukuun ottamatta. Opiskelun aloitusikä kuitenkin vaihteli huomattavasti maasta toiseen. (Mejer, Boateng & Turchetti 2010.) Yläkoulussa vähintään yhden vieraan kielen opiskelu on pakollista kaikissa EU-maissa. Vuonna 2008 opiskeltiin keskimäärin 1,4 kieltä verrattuna vuoden ,3 kieleen. Trendi vuosien 2000 ja 2008 välillä vaihteli merkittävästi maittain. Joissakin maissa keskimääräinen luku kasvoi (kuten Belgiassa, Saksassa, Italiassa, Laviassa, Liettuassa, Unkarissa, Romaniassa, Sloveniassa ja entisessä Jugoslavian tasavallassa Makedoniassa), kun taas toisissa se laski (kuten Tanskassa, Kreikassa, Espanjassa, Puolassa, Suomessa, Iso-Britanniassa, Islannissa ja Norjassa). (Mejer, Boateng & Turchetti 2010.) Opiskelluin kieli oli kaikilla koulutusasteilla englanti. Toiseksi suosituin oli puolestaan ranska, ja sen jälkeen saksa, venäjä ja espanja. Ns. Euroopan ulkopuolisten kielten opiskelu oli lähes olematonta. Alakoulussa toista vierasta kieltä opiskelevien oppilaiden osuus oli useimmissa maissa erittäin vähäinen. Tämä tarkoittaa sitä, että englanti oli ainoa alakouluissa opiskeltu kieli lukuun ottamatta aivan muutamaa maata, kuten esimerkiksi Luxemburgia, jossa on kolme virallista kieltä. Yläkoulun osalta englantia opiskeltiin kaikkialla. Useassa maassa yli 90 % oppilaista opiskeli englantia. Lisäksi useissa maissa oppilailla oli yläkoulussa mahdollisuus opiskella toista vierasta kieltä, kuten esimerkiksi Tanskassa, Italiassa, Kyproksella, Romaniassa, Suomessa ja Islannissa, joissa yli 75 % oppilaista opiskeli kahta kieltä. (Mejer, Boateng & Turchetti 2010.) Lukuvuonna englanti, ranska, saksa, espanja ja venäjä kattoivat 95 % kaikista yläkoulussa ja lukiokoulutuksessa 10 opiskelluista vieraista kielistä Euroopassa. Vain Virossa, Suomessa ja Islannissa niiden oppilaiden osuus, jotka opiskelevat muutakin kieltä kuin englantia, ranskaa, saksaa, espanjaa ja venäjää, oli yli 10 %. Samalla kun englannin opiskelu Euroopassa on laajalti lisääntynyt, on saksan ja ranskan kielen opiskelijoiden määrä vähentynyt suuressa osassa Euroopan maita, niin myös Suomessa (Eurydice 2008, 11, 72, 74). Vertailtaessa englannin, saksan, ranskan ja venäjän opiskelijoiden osuuksia kaikista yläkoulun oppilaista Suomen ja EU-27-maiden välillä lukuvuonna , Suomi menestyi englannin ja saksan suhteen vertaillussa Euroopan keski- 8 primary education (ISCED level 1) 9 lower secondary education (ISCED level 2) 10 secondary education (ISCED levels 2 and 3) 18
19 arvoa paremmin. Suomessa englantia opiskeli yläkoulussa 99,2 % oppilaista, kun taas Euroopan keskiarvo englannin opiskelussa yläkoulussa oli 86,4 %. Saksaa Suomen yläkouluissa opiskeli 14,1 % siinä missä EU-27-maiden keskiarvo oli yläkoulussa 11,4 %. Sen sijaan ranskan ja venäjän suhteen Suomen luvut jäivät alle EU-27-maiden keskiarvon (Eurydice 2008, 70 71). Vaikka vieraat kielet kuuluvat osana pakolliseen alakoulun opetukseen lähes jokaisessa Euroopan maassa, ne veivät lukuvuonna silti vähemmän kuin 10 % kaikkeen opetukseen käytettävästä ajasta. Vieraiden kielten opetukseen käytetty aika nousee kuitenkin alakoulusta yläkouluun siirryttäessä lähes kaikissa Euroopan maissa, mutta erot ovat yhä suuria maiden välillä. OECD:n indikaattoreiden mukaan puolestaan vieraiden kielten (modern foreign languages) osuus opetukseen käytettävästä kokonaistuntimäärästä vuonna 2007 oli 9 11-vuotiaiden opetuksessa Suomessa 9 %, OECD:n keskiarvon ollessa 8 % ja EU-maiden 9 %. Osuus vaihteli eri maiden välillä 1 %:sta 21 %:iin vuotiaiden opetuksessa vastaava luku oli Suomessa 14 %, sekä OECD:n että EU-maiden keskiarvon ollessa 13 %. Osuus vaihteli eri maiden välillä 7 %:sta 20 %:iin. (Eurydice 2009, ; OECD 2009.) 19
20 Kielivalinnat ja kielten opiskelu Suomessa, muissa Pohjoismaissa ja Euroopassa Perusopetuksen päättyessä neljä viidestä oppilaasta on Suomessa opiskellut vain englantia ja ruotsia. Kolmea tai useampaa kieltä opiskelevien määrä on laskenut viime vuosina. Yhä useampi oppilas aloittaa nykyisin vieraiden kielten opiskelun heti perusopetuksen alkuvaiheessa eli vuosiluokilla 1 2. Esimerkiksi vuonna 2009 noin 8 % oppilaista opiskeli A1-kieltä 1. vuosiluokalla ja vajaa 14 % vuosiluokalla 2. Noin yhdeksän kymmenestä opiskelee ensimmäisenä vieraana kielenä englantia. Kahta A-kieltä opiskelee enää vain joka viides oppilas. Eniten perusopetuksessa on vähentynyt valinnaisen B2-kielen opiskelu: vuoden 1994 vajaasta 40 %:sta vuoden 2009 reiluun 14 %:iin. Saksan kielen opiskelu on vähentynyt eniten sekä A2- että B2-kielenä. Suurempi osuus tytöistä kuin pojista opiskelee valinnaisia kieliä ja ero kasvaa alakoulusta yläkouluun siirryttäessä. Muissa Pohjoismaissa perusopetuksen pakollinen ensimmäinen vieras kieli on englanti, mutta opiskelun aloitusikä vaihtelee maittain. Norjassa aloitetaan englannin opiskelu tavallisimmin ensimmäisellä, Tanskassa kolmannella ja Islannissa viidennellä vuosiluokalla. Ruotsissa kunnat päättävät englannin aloittamisajankohdan. Toisen vieraan kielen opiskelu aloitetaan Ruotsissa useimmin 6. vuosiluokalla, Tanskassa ja Islannissa puolestaan 7. vuosiluokalla ja Norjassa 8. vuosiluokalla. Ruotsissa ja Norjassa opiskelluin toinen vieras kieli on espanja, Tanskassa saksa ja Islannissa tanska (pakollinen). Kaikissa Pohjoismaissa on ryhdytty toimenpiteisiin kieltenopiskelun monipuolistamiseksi. Norjassa ja Tanskassa on ollut esillä vieraiden kielten opiskelun varhentaminen ja kielivalikoiman monipuolistaminen, Ruotsissa ja Tanskassa lisäksi vieraiden kielten aseman vahvistaminen niin perusopetuksessa kuin muillakin koulutusasteilla. Suomessa kieltenopiskelua on pyritty monipuolistamaan muun muassa Kielitivoli-hankkeella (ks. tämän raportin luku 2.4) ja parhaillaan käynnissä olevalla tuntijakouudistuksella. Vierasta kieltä opiskelevien ala- ja yläkoululaisten määrä nousi Euroopassa aikavälillä , koska vähintään yhden vieraan kielen opiskelusta alakoulussa on tullut pakollista jokaisessa Euroopan maassa paitsi Irlannissa. Opiskelun aloitusikä kuitenkin vaihteli huomattavasti maasta toiseen. Toisen vieraan kielen opiskelu alakoulussa oli Euroopassa harvinaista. Yläkoulussa vähintään yhden vieraan kielen opiskelu oli pakollista joka maassa ja toisen vieraan kielen opiskelu mahdollista useissa maissa. Opiskelluin kieli kaikilla kouluasteilla oli englanti: useassa maassa yli 90 % yläkoululaisista opiskeli sitä. Toiseksi opiskelluin kieli oli puolestaan ranska, sen jälkeen saksa, venäjä ja espanja. Lukuvuonna Suomessa opiskeltiin yläkouluissa englantia ja saksaa Euroopan keskiarvoa enemmän, ranskaa ja venäjää puolestaan vähemmän. 20
21 2. Kieltenopetuksen tarjonta: alueelliset, paikalliset ja hallinnolliset tekijät Kieltenopetuksen tarjonnan tarkastelu on pulmallinen teema siksi, että kuntien kielten tarjonnasta ei ole suoraan saatavilla tarkkoja tietoja, mutta toteutuneesta kieltenopiskelusta (kielivalinnoista) sen sijaan on. Siksi tässä luvussa tarkastellaan sellaisia alueellisia, paikallisia ja hallinnollisia tekijöitä, jotka voivat vaikuttaa kielten tarjontaan ja sitä kautta kielivalintoihin. Esimerkiksi koulun koko, kunnan sijainti ja taloustilanne sekä suomen- ja ruotsinkielisen väestön määrä ovat tällaisia tekijöitä. Tällä hetkellä lapsi- ja nuorisoikäluokkien määrät eivät jakaudu alueellisesti tasaisesti. Myös maakuntien välinen muuttoliike tuo koulutukselle omat haasteensa. 2.1 Kuntien päätösten vaikutuksia kieltenopiskelun järjestämiseen Koko valtakunnan tasolla peruskouluikäisten ikäluokat pienenevät, ja kouluverkostoa on 2000-luvulla alueellisesti supistettu kuntien tekemien lakkauttamis- tai yhdistämispäätösten seurauksena. Syynä on osin kuntien heikentynyt talous. Suuntaus heikentää maantieteellisesti koulupalvelujen saatavuutta luvulla peruskoulujen määrä on pienentynyt noin sadalla koululla vuodessa. Lakkautetut koulut ovat olleet pääosin pieniä kyläkouluja. Edelleen reilusti yli 40 % suomalaisista peruskouluista on alle 100 oppilaan kouluja, joissa opiskelee vain 12 % oppilaista. Koulujen keskikoko ja suurimpien yli 500 oppilaan koulujen määrä on kasvanut, eli niissä opiskelee 18 % kaikista oppilaista. Kouluja on lakkautettu koko maassa, mutta rajuinta peruskoulujen katoaminen on ollut Lapin, Kainuun ja Pohjois-Karjalan maakunnissa, joissa vuosina peruskoulujen määrä on pienentynyt puoleen aiemmasta. (OPH 2011a, 11 12, 43 52, 54.) Suomen kieltenopettajien liitto SUKOL ry:n keräämien tietojen mukaan kieliohjelmissa on kunnan kokoon liittyvää suurta vaihtelua. Vain suurimmat kunnat tarjoavat A1-kielenä jotain muuta kuin englantia. Myöskään vapaaehtoisten ja valinnaisten kielten (A2- ja B2-oppimäärät) opiskelun osalta alueellinen tasaarvo ei toteudu. Vuoden 1994 jälkeen opetuksen järjestäjillä ei ole enää ollut velvoitetta tarjota 8. luokalta alkavaa valinnaista kieltä, ja valinnaisaineiden kokonaistuntimäärää on muutenkin supistettu. Kielten opetuksen monipuolistaminen erilaisin hankkein ja muin toimenpitein viimeisimpien yli 15 vuoden aikana ei ole onnistunut kääntämään laskevaa kehitystä. Kunnissa kielitarjontaa on karsittu ja tarjonta on yksipuolistunut. (OKM 2010, ) Vuonna 2009 yhteensä 348 kunnasta noin 90 % tarjosi A1-kielenä vain englantia. A-ranskaa, -saksaa ja -venäjää opiskeltiin eniten kaupunkimaisissa kunnissa (OPH WERA 2011). Myös vieraskielinen opetus (CLIL), joka useimmiten on englanninkielistä, on alueellisesti keskittynyt eteläiseen Suomeen sekä suuriin 21
22 taajama- ja kaupunkikouluihin (Pihko 2007, 129). Pienissä kunnissa ja alle 50 oppilaan kouluissa kielivalikoima jää suppeaksi. Monet kunnat ovat luopuneet A2-kielen tarjoamisesta. Ryhmäkokovaatimus vaihtelee kunnittain, mutta kunnan kokoa tärkeämpää on päätöstentekijöiden tahtotila ja ymmärrys kieltenopiskelusta. Rajoitetulla tarjonnalla, eli tarjoamalla oppilaille vain yhtä tiettyä A2-kieltä, on esimerkiksi venäjää pystytty tarjoamaan alueellisena ratkaisuna (ns. Kotkanmalli). (Hämäläinen ym. 2007, ) Etäopetuksen avulla on mahdollista tukea tasa-arvoisten koulutuspalvelujen saavutettavuutta koko maassa. Kieltenopetuksessa voidaan etäopetuksena järjestää oppilaille sellaista opetusta, jota ei muuten olisi mahdollista toteuttaa vähäisen oppilasmäärän tai opettajan puuttumisen vuoksi. Etäopetusta on tähän mennessä järjestetty eniten ns. harvinaisten kielten opetuksessa, jonka järjestäminen olisi pienten koulujen opettaja- ja talousresursseilla muutoin mahdotonta. Perusopetuksessa koulujen välinen etäopetusyhteistyö on kuitenkin edelleen varsin vähäistä. Lukiokoulutuksessa se on yleisempää. (OPH 2011b.) Etäopetuksessa on kuitenkin otettava huomioon, että teknologian opetuskäyttö vaatii opettajalta omanlaistaan pedagogista osaamista (Taalas 2007). Viime vuosien kuntaliitoksilla ei ole ollut (ainakaan toistaiseksi) kovin suurta vaikutusta kuntien kieltenopetukseen. Kunnissa liitoksen uskotaan vaikuttavan myönteisesti kieliohjelmaan ja kieltenopetuksen kehittämiseen, mutta tärkeintä sen yhteydessä on kuitenkin tarjota laadukkaita opetuspalveluja tasapuolisesti kaikille oppilaille. Vaikka kieltenopetuksen tärkeys kunnissa tunnustetaan, opetusta järjestetään talouden reunaehdoilla. Tästä näkökulmasta kieltenopetus ei vaikuta olevan kuntien koulutuspolitiikassa mikään prioriteetti. Kuntien ratkaisut kieltenopetuksen järjestämisessä ovat usein riippuvaisia kuntapäättäjistä yksilötason toimijoina yksittäisen rehtorin toiminta voi vaikuttaa päätöksiin suuresti. Nykyinen hajautettu päätöksenteko antaa mahdollisuuksia toteuttaa paikallista koulutuspolitiikkaa, mutta samalla siitä seuraa alueellista epätasa-arvoa. (Kyllönen & Saarinen 2010.) Julkisesti on myös keskusteltu paljon siitä, pitäisikö Itä-Suomessa olla mahdollista opiskella pakollisen toisen kotimaisen kielen sijasta venäjää. Näkökannat vaihtelevat huomattavasti alueittain. Muutama Itä-Suomen kunta on kahdesti anonut opetus- ja kulttuuriministeriöltä kokeilulupaa tarjota venäjää B1-kielenä, mutta lupaa ei ole toistaiseksi myönnetty, sillä sen saaminen edellyttäisi perusopetuslain muutosta. Sanomalehti Kalevan ja Väli-Suomen lehtien vuonna 2009 teettämän kyselytutkimuksen mukaan 66 % suomalaisista kannatti mahdollisuutta korvata ruotsin kieli venäjällä koulujen opetusohjelmissa (Kaleva 2010). Kielikoulutuspolitiikan verkoston kevään 2011 eduskuntavaaliehdokkaille tekemässä kyselyssä puolestaan ilmeni, että enemmistö (77 %) ehdokkaista (N=535) olisi valmis sallimaan alueelliset erot perus- ja lukiokoulutuksen kieliohjelmissa (Härmälä & Kyllönen 2011). 22
23 2.2 Alueelliset ja paikalliset erot kielivalinnoissa ja kielten opiskelussa Opetusministeriön Koulutus ja tutkimus vuosina kehittämissuunnitelman tavoitteena on alueellisen tasa-arvon ja tasapainon edistäminen. Sen mukaan peruskouluikäisten määrä vähenee vuoteen 2012 mennessä vain vähän Pohjois-Pohjanmaalla, Pirkanmaalla, Kanta-Hämeessä ja Uudellamaalla, jonka jälkeen määrät lähtevät uudelleen kasvuun. Sen sijaan Etelä-Karjalassa, Etelä- Savossa, Pohjois-Karjalassa, Kainuussa ja Lapissa peruskouluikäisten määrä vähenee selvemmin. Muuttoliike tuo lisää väestöä etenkin Uudellemaalle, Varsinais-Suomeen, Kanta-Hämeeseen, Pirkanmaalle ja Pohjois-Pohjanmaalle. Muuttosuuntaus Uudellemaalle on kuitenkin jonkin verran vähentynyt. Kaiken kaikkiaan alueellinen eriytyminen jatkuu tulevaisuudessa. (OPM 2008, 5-8, 17). Opetus- ja kulttuuriministeriön Koulutus ja tutkimus vuosina kehittämissuunnitelmaluonnoksen mukaan tavoitteena on parantaa koulutuksellista tasa-arvoa. Ministeriö valmistelee koulutuksellisen tasa-arvon toimenpideohjelman, jonka tavoitteena on vähentää sukupuolten välisiä osaamis- ja koulutuseroja sekä koulutuksen periytyvyyttä. (OKM 2011a.) Vapaaehtoista viimeistään 5. vuosiluokalla alkavaa A2-kieltä opiskellaan enemmän ruotsinkielisillä alueilla sekä kooltaan suuremmissa kouluissa (Nyyssölä & Jakku-Sihvonen 2009, 216). Maakunnista A2-kieltä opiskellaan eniten Uudellamaalla, Pohjanmaalla, Varsinais-Suomessa, Pirkanmaalla ja Itä-Uudellamaalla ja vähiten Itä-Suomen maakunnissa eli Pohjois-Karjalassa ja Kainuussa (ks. liite 1). Maakuntien oppilasmääriin suhteutettuna A2-kieltä opiskellaan eniten ruotsinkielisillä alueilla eli Pohjanmaalla, Itä-Uudellamaalla ja Uudellamaalla sekä Keski- Pohjanmaalla ja Varsinais-Suomessa, ja vähiten Pohjois-Savossa, Kainuussa ja Pohjois-Karjalassa sekä Satakunnassa, Päijät-Hämeessä ja Pohjois-Pohjanmaalla. (Tilastokeskus 2011b, 2011c.) A2-kielen yleisyys ruotsinkielisillä alueilla selittyy pitkälti sillä, että A1-kieli on hyvin usein suomi, jolloin monet oppilaat valitsevat englannin A2-kieleksi. B2-kielen valinnat ovat tasaisemmin jakaantuneet ympäri maata verrattuna A2-kieleen (ks. liite 2). Vuonna 2010 neljännes koko maan B2-valinnoista tehtiin Uudellamaalla ja yli valtakunnallisen keskiarvon myös Varsinais-Suomessa, Pirkanmaalla, Pohjois-Pohjanmaalla ja Pohjanmaalla. Selvästi vähiten valintoja tehtiin Kainuussa ja Keski-Pohjanmaalla. Suhteutettuna maakunnan vuosiluokkien oppilasmäärään eniten B2-kieliä valinneita oli Keski-Pohjanmaalla, Pohjanmaalla, Etelä-Savossa ja Itä-Uudellamaalla ja vähiten Pohjois-Pohjanmaalla, Kanta-Hämeessä ja Lapissa. (Tilastokeskus 2011b, 2011c.) Kieltenopiskelussa on eroja kuntaryhmittäin. Vuonna 2006 A2-kieltä opiskeltiin 5. vuosiluokalla selvästi enemmän kaupunkimaisissa kuin taajaan asutuissa ja maaseutukunnissa. B2-kieltä opiskelevia 8 9. vuosiluokan oppilaita oli sen sijaan hieman enemmän taajaan asutuissa kuin maaseutumaisissa ja kaupunkimaisissa kunnissa. Eri tekijät vaikuttavat koulutuksen järjestämisen edellytyksiin: kun ruot- 23