Source: http://theses.univ-lyon2.fr/documents/getpart.php?id=lyon2.2000.rossi-danelzik_e&part=31217
Timestamp: 2020-08-06 14:12:10+00:00
Document Index: 74758994

Matched Legal Cases: ['art.3', 'art.4', 'art.1', 'art.2', 'art.6', 'art.3', 'art.9', 'art.4', 'art.9', 'art.1', 'art.7', 'art.11', 'art.1', 'art.3', 'art.3', 'art.6', 'art.3', 'art.8', 'art.9', 'art.2', 'art.5']

La fonction du texte législatif
Le texte législatif est, de par sa nature, un texte normatif, puisqu'il transmet une norme, une réglementation légale. Il est aisé de mettre cet aspect en évidence à partir de l'analyse des choix syntaxiques et lexicaux du législateur.
Partons tout d'abord de l'élément le plus évident : le choix et l'emploi des verbes. En effet, pour exprimer la force légale, le législateur utilise abondamment les verbes qui expriment les quatre catégories suivantes : l'«obligation», l'«interdiction», la «permission» et le «facultatif».
1. Outre dovere et obbligare, verbes de la langue courante qui expriment l'obligation, il y a lieu de relever certaines locutions plus spécifiques, telles que essere soggetto ou essere tenuto.
‘dovere :
(…), gli uffici di polizia di frontiera devono respingere dalla frontiera stessa gli stranieri che…(D.L. 30.12.1989, n.416, art.3);
Il permesso di soggiorno deve essere richiesto, entro otto giorni dalla data d'ingresso (…) (D.L. 30.12.1989, n.416, art.4);
Salvo quanto previsto dal comma 3, lo straniero che intende entrare nel territorio dello Stato per essere riconosciuto rifugiato deve rivolgere istanza motivata e, (…) (Legge 28.2.1990 n.39, art.1 alinéa 5) ;
fare obbligo :
E' fatto obbligo a tutti gli operatori delle frontiere italiane di apporre il timbro di ingresso, con data (…) (Legge 28.2.1990 n.39, art.2, alinéa 2);
(…) E' fatto obbligoa chiunque spetti di osservarlo e di farlo osservare. (D.P.R. 15.5.1990, n.136, art.6, alinéa 2) ;
essere soggetto :
Gli agenti marittimi accomandatari ed i (…) sono soggettialla sanzione amministrativa del pagamento (…) (D.L. 30.12.1989, n.416, art.3, alinéa 7);
Non è assoggettabile a sanzioni penali o amministrative chiunque abbia contravvenuto(…)(D.L. 30.12.1989, n.416, art.9, alinéa 6) ;
essere tenuto :
I soggetti di cui ai commi 10 e 11 sono tenuti acomunicare entro otto giorni allaquestura competente (…) (D.L. 30.12.1989, n.416, art.4, alinéa 12) ;
A tal fine, gli interessati sono tenuti a presentarsi agli appositi uffici delle questure (D.L. 30.12.1989, n.416, art.9, alinéa 2).’
Au groupe des verbes qui expriment l'obligation, il convient de lier inévitablement le groupe des verbes qui expriment l'interdit, la sanction, car ils sous-entendent les devoirs des citoyens. Voilà donc qu'apparaissent : non consentire, non potere, essere punito.
‘ non consentire :
Non è consentito l'ingresso nel territorio dello Stato dello straniero che intende chiedere la qualifica di rifugiato (…) (D.L. 30.12.1989, n.416, art.1, alinéa 4) ;
In ogni caso non è consentital'espulsione né il respingimento alla frontiera dello straniero (…) (Legge 28.2.1990, n.39, art.7, alinéa 10) ;
non potere :
Non puòsoggiornare in Italia lo straniero il cui permesso di soggiorno sia scaduto, revocato o annullato (Legge 28.2.1990, n.39, art.11) ;
In ogni caso la durata del contributo non potràessere superiore a quarantacinque giorni (Legge 24.7.1990, n.237, art.1) ;
essere punito :
(…) La falsa dichiarazione o attestazione è punitaa norma del primo e terzo comma dell'articolo 495 del codice penale (…). ’
Malgré cette liste, il y a lieu d'affirmer que, dans les lois, le groupe le plus nombreux n'est pas celui des verbes qui expriment des obligations, des prohibitions et des punitions, mais bien plutôt celui des verbes qui mettent en valeur des droits, des pouvoirs, des facultés. La loi a, par excellence, le rôle de conférer et de reconnaître des droits, des libertés ; ce qui est, par ailleurs, un acte de souveraineté puisque seules les autorités constituées peuvent accorder des droits.
Ces verbes sont : potere, avere diritto, ammettere, avere la facoltà, autorizzare (surtout à la forme passive).
‘potere :
Possono entrare nel territorio dello Stato gli stranieri (…)(D.L.30.12.1989, n.416, art.3, alinéa 1) ;
(…) Esso può essere limitato a zone determinate del territorio o alla utilizzazione di determinati valichi (D.L.30.12.1989, n.416, art.3, alinéa 2) ;
avere diritto :
Gli stranieri (…)hanno diritto all'iscrizione anagrafica presso il comune di residenza(…) ((D.L.30.12.1989, n.416, art.6, alinéa 1) ;
(…) Il richiedente ha dirittoad esprimersi nella propria lingua e, (…) (D.P.R. 15.5.1990, n.136, art.3, alinéa 1) ;
ammettere :
Contro i provvedimenti di espulsione dal territorio dello Stato è ammessoricorso al tribunale amministrativo (…) (D.L. 30.12.1989, n.416, art.8, alinéa 1) ;
avere la facoltà :
I cittadini extracomunitari e gli apolidi regolarmente autorizzati a soggiornare nel territorio nazionale hanno la facoltà(…) (D.L. 30.12.1989, n.416, art.9, alinéa 5) ;
autorizzare :
(…) il Ministero della difesa è autorizzatoa mettere a disposizione del comune di Roma (…) (Ordinanza n.1993/FPC 2.8.1990, art.2) ;
(…) Lo straniero sottoposto a procedimento penale ed espulso ai sensi del presente articolo è autorizzato a rientrare temporaneamente (…) (D.L. 29.2.1992, art.5, alinéa 12 bis). ’