Source: https://www.epravo.cz/top/zakony/sbirka-zakonu/zakon-ze-dne-13-dubna-2010-o-audiovizualnich-medialnich-sluzbach-na-vyzadani-a-o-zmene-nekterych-zakonu-zakon-o-audiovizualnich-medialnich-sluzbach-na-vyzadani-17758.html
Timestamp: 2019-12-14 22:10:45+00:00
Document Index: 47829396

Matched Legal Cases: ['§ 1', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 12', '§ 3', '§ 12', '§ 3', '§ 4', '§ 5', '§ 5', '§ 6', '§ 6', '§ 6', '§ 6', '§ 6', '§ 6', '§ 6', '§ 7', '§ 7', '§ 303', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 14', '§ 2', '§ 18', '§ 2', '§ 18', '§ 14', '§ 5', '§ 22', '§ 25', '§ 27', '§ 29', '§ 32', '§ 32', '§ 32', '§ 32', '§ 32', '§ 32', '§ 31', '§ 32', '§ 33', '§ 46', '§ 48', '§ 50', '§ 52', '§ 52', '§ 52', '§ 53', '§ 66', '§ 54', '§ 55', '§ 55', '§ 56', '§ 59', '§ 59', '§ 60', '§ 60', '§ 60', '§ 60', '§ 32', '§ 60', '§ 60', '§ 67', '§ 34', '§ 61', '§ 62', 'Čl. 3', 'Čl. 23', 'Čl. 3', '§ 66', '§ 66', '§ 67', '§ 42', '§ 49', '§ 50', '§ 42', '§ 49', '§ 50', '§ 32', '§ 35', '§ 48', '§ 67', '§ 12', 'zákona č. 231', '§ 25', 'zákona č. 231', '§ 2', '§ 2', '§ 12', 'zákona č. 231', '§ 5', '§ 7', '§ 1', '§ 7', '§ 21', 'zákona č. 132', '§ 3', 'zákona č. 483', 'zákona č. 39', 'zákona č. 127', 'zákona č. 384']

ZÁKON ze dne 13. dubna 2010 o audiovizuálních m | epravo.cz
ZÁKON ze dne 13. dubna 2010 o audiovizuálních mediálních službách na vyžádání a o změně některých zákonů (zákon o audiovizuálních mediálních službách na vyžádání)
Sbírka: 132/2010 | Částka: 47/2010
audiovizuální mediální službou na vyžádání služba informační společnosti2), za kterou má redakční odpovědnost poskytovatel audiovizuální mediální služby na vyžádání a jejímž hlavním cílem je poskytování pořadů veřejnosti za účelem informování, zábavy nebo vzdělávání, a která umožňuje sledování pořadů v okamžiku zvoleném uživatelem a na jeho individuální žádost na základě katalogu pořadů sestaveného poskytovatelem audiovizuální mediální služby na vyžádání (dále jen ˙katalog pořadů˙),
audiovizuálním obchodním sdělením obrazová sekvence se zvukem nebo bez zvuku, která je určena k přímé nebo nepřímé propagaci zboží nebo služeb osoby vykonávající hospodářskou činnost, popřípadě jejího obrazu na veřejnosti, a která doprovází pořad nebo je do pořadu zahrnuta za úplatu nebo obdobnou protihodnotu nebo za účelem vlastní propagace; audiovizuální obchodní sdělení může mít zejména podobu reklamy3), sponzorování nebo umístění produktu,
má-li sídlo nebo místo podnikání v České republice a rozhodnutí o výběru pořadů a jejich uspořádání v katalogu pořadů (dále jen ˙redakční rozhodnutí˙) přijímá v České republice,
(4) Na poskytovatele audiovizuální mediální služby na vyžádání, kterého nelze považovat za usazeného v České republice podle odstavce 2, ani ho nelze považovat za usazeného v jiném členském státě Evropské unie, a který nesplňuje v České republice ani v jiném členském státě Evropské unie některou z podmínek podle odstavce 3, se tento zákon vztahuje jen tehdy, lze-li ho považovat za usazeného v České republice podle Smlouvy o založení Evropského
společenství4).
(1) Správním úřadem příslušným k výkonu dohledu nad dodržováním tohoto zákona je Rada pro rozhlasové a televizní vysílání (dále jen ˙Rada˙).
provádí v případě přeshraniční spolupráce dozor a postupuje přitom podle přímo použitelného předpisu Evropské unie5) v rozsahu věcné působnosti jiných právních předpisů, kterými jsou promítnuty směrnice uvedené v bodě 4 přílohy k tomuto přímo použitelnému předpisu Evropského společenství,
spolupracuje v oblasti regulace audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání s příslušnými orgány států, které nejsou členskými státy Evropské unie.
neobsahovala nebo nepodporovala diskriminaci z důvodu pohlaví, rasy, barvy pleti, jazyka, víry a náboženství, politického nebo jiného smýšlení, národního nebo sociálního původu, příslušnosti k národnostní nebo etnické menšině, majetku, rodu nebo jiného postavení,
audiovizuální obchodní sdělení týkající se cigaret nebo jiných tabákových výrobků,
audiovizuální obchodní sdělení týkající se léčivých přípravků nebo léčebných postupů, které jsou v České republice dostupné pouze na lékařský předpis.
(5) Sponzorovat nelze zpravodajské a politicko- -publicistické pořady.
(3) Při určení výše pokuty právnické osobě přihlédne Rada k závažnosti správního deliktu, zejmé- na ke způsobu jeho spáchání, k jeho následkům a k okolnostem, za nichž byl spáchán, a ke stanovisku věcně příslušného samoregulačního orgánu uvedeného v seznamu spolupracujících samoregulačních orgánů10), obdrží-li toto stanovisko písemně do 10 pracovních dnů ode dne zahájení řízení o správním deliktu.
˙§ 1
Směrnice Rady 89/552/EHS ze dne 3. října 1989 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36/ES ze dne 30. června 1997, kterou se mění směrnice Rady 89/552/EHS o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES ze dne 11. prosince 2007, kterou se mění směrnice Rady 89/ /552/EHS o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání.˙.
rozhlasovým a televizním vysíláním poskytování pořadů a dalších částí vysílání uspořádaných v rámci programu, včetně služeb přímo souvisejících s programem, provozovatelem vysílání veřejnosti prostřednictvím sítí elektronických komunikací1a) v podobě chráněné nebo nechráněné podmíněným přístupem1b) za účelem simultánního sledování pořadů a dalších částí vysílání,˙.
3. V § 2 odst. 1 písm. g) se slova ˙je odpovědná za jejich obsah˙ nahrazují slovy ˙určuje způsob organizace rozhlasového a televizního vysílání a má za toto vysílání redakční odpovědnost,˙, slovo ˙i˙ se nahrazuje slovem ˙a˙ a za slova ˙tento program a služby přímo související s programem˙ se vkládá slovo ˙prvotně˙.
4. V § 2 odst. 1 se na konci textu písmene j) doplňují slova ˙ ; dalšími částmi vysílání se rozumí zvukové, obrazové nebo zvukově-obrazové části vysílání, které nemají povahu pořadu a jsou zařazovány mezi pořady nebo jsou jimi pořady provázeny nebo přerušovány, zejména reklama, teleshopping, oznámení provozovatele vysílání týkající se jeho vlastních pořadů a doprovodných produktů, které jsou od těchto pořadů přímo odvozeny, ohlašování pořadů, zvukové a obrazové prostředky oznamující nebo oddělující vysílání obchodních sdělení a jiná programová interpunkce˙.
pořadem v rozhlasovém vysílání část vysílání, která svým obsahem, formou a funkcí tvoří uzavřený celek vysílání nebo tok programových prvků a představuje samostatnou položku rozhlasového programu; pořadem v televizním vysílání se rozumí pohyblivá obrazová sekvence se zvukem nebo bez zvuku, která svým obsahem, formou a funkcí tvoří uzavřený celek vysílání a představuje samostatnou položku televizního programu,˙.
teletextem služba přímo související s programem, která spočívá ve vysílání textových nebo grafických informací souběžně s vysíláním televizního programu, přičemž tyto informace lze vyvolat jen na obrazovce televizního přijímače, který je vybaven příslušným dekódovacím zařízením,˙.
7. V § 2 odst. 1 písm. n) se slovo ˙jinou˙ nahrazuje slovem ˙obdobnou˙ a slova ˙určené k podpoře prodeje, nákupu nebo pronájmu výrobků nebo služeb˙ se nahrazují slovy ˙s cílem propagovat dodání zboží nebo poskytnutí služeb za úplatu˙.
službou přímo související s programem služba spočívající v šíření textových, obrazových a zvukových informací, které jednotlivě nebo v souhrnu vytvářejí obsah související s programem, jenž je určen k příjmu veřejností spolu s tímto programem; službou přímo související s programem se rozumí rovněž vytváření a poskytování souboru datových údajů pro obsah elektronického programového průvodce a služba rozšiřující možnosti využití programu ve vztahu ke koncovému zařízení,˙.
9. V § 2 odst. 1 písm. q) se slova ˙skrytou reklamou˙ nahrazují slovy ˙skrytým obchodním sdělením˙, slova ˙obchodní firmy˙ se nahrazují slovy ˙jména nebo názvu˙, slova ˙který nemá charakter reklamy a teleshoppingu,˙ se zrušují a slovo ˙jinou˙ se nahrazuje slovem ˙obdobnou˙.
10. V § 2 odst. 1 písm. r) se slova ˙či jinou˙ nahrazují slovy ˙nebo obdobnou˙.
sponzorováním jakýkoliv příspěvek od osoby, která neprovozuje rozhlasové nebo televizní vysílání, neposkytuje audiovizuální mediální služby na vyžádání1e), ani nevyrábí audiovizuální díla, poskytnutý k přímému nebo nepřímému financování rozhlasového nebo televizního programu nebo pořadu s cílem propagovat své jméno nebo název, ochrannou známku, výrobky, služby, činnosti nebo obraz na veřejnosti,˙.
˙1e)
Zákon č. 132/2010 Sb., o audiovizuálních mediálních službách na vyžádání a o změně některých zákonů (zákon o audiovizuálních mediálních službách na vyžádání).˙.
12. V § 2 odst. 1 písm. u) se slova ˙kabelového systému˙ nahrazují slovy ˙převzatého vysílání˙.
13. V § 2 odst. 1 písm. w) se za slovo ˙zařízení˙ vkládají slova ˙využívajících rádiové kmitočty vyhrazené pro šíření a přenos rozhlasového nebo televizního vysílání˙.
14. V § 2 odst. 1 písm. y) úvodní části ustanovení se za slova ˙celoplošného vysílání˙ vkládají slova ˙šířeného prostřednictvím vysílačů˙ a za slova ˙místního vysílání˙ se vkládají slova ˙šířeného prostřednictvím vysílačů˙.
15. V § 2 odst. 1 písm. y) bodech 1 a 2 se slova ˙šířeného prostřednictvím vysílačů˙ zrušují.
˙(2) Pro účely tohoto zákona se dále rozumí
redakční odpovědností výkon rozhodujícího vlivu na výběr pořadů a dalších částí vysílání a jejich chronologické uspořádání v programové skladbě.˙.
17. V § 2 odst. 3 písm. c) se slova ˙prostřednictvím družice, pokud jsou šířeny provozovatelem vysílání na základě licence udělené podle § 12 nebo jde-li o provozovatele vysílání podle § 3 odst. 1 písm. a) a toto vysílání˙ nahrazují slovy ˙ , pokud toto šíření˙.
˙(4) Za rozhlasové vysílání a převzaté rozhlasové vysílání se nepovažuje šíření rozhlasových programů prostřednictvím přenosového systému uvedeného v § 12 odst. 3 písm. c).
vysílání, které nemůže přímo nebo nepřímo přijímat veřejnost v žádném členském státě Evropské unie prostřednictvím zařízení technicky způsobilého k individuálně volitelné reprodukci televizního vysílání, které je dostupné v obchodní síti.˙.
20. V § 3 odst. 2 se slova ˙odstavců 3, 4, popřípadě 5˙ nahrazují slovy ˙odstavce 3, nebo splňuje-li podmínky podle odstavce 4 anebo odstavce 5˙.
˙(3) Právnická nebo fyzická osoba se považuje za usazenou v České republice,
má-li sídlo nebo místo podnikání4a) v České republice a rozhodnutí o výběru pořadů a dalších částí vysílání a jejich uspořádání v programové skladbě (dále jen ˙redakční rozhodnutí˙) přijímá v České republice, nebo
Evropská úmluva o přeshraniční televizi, ve znění Protokolu pozměňujícího Evropskou úmluvu o přeshraniční televizi, vyhlášená pod č. 57/2004 Sb. m. s.˙.
22. V § 4 odst. 2 se slova ˙a převzatého vysílání˙ nahrazují slovy ˙ , převzatého vysílání a v oblasti audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání poskytovaných podle jiného právního předpisu1e),˙.
23. V § 5 se na konci textu písmene m) doplňují slova ˙a ve vztahu ke zvyšování úrovně mediální gramotnosti˙.
24. V § 5 se za písmeno t) vkládají nová písme- na u) až y), která znějí:
spolupracuje v rozsahu své působnosti s právnickými osobami založenými v souladu s právním řádem České republiky, jejichž předmět činnosti zahrnuje samoregulaci v některé z oblastí upravených tímto zákonem nebo zvláštním právním předpisem1e) a na této samoregulaci se aktivně podílejí provozovatelé vysílání, provozovatelé převzatého vysílání nebo poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání (dále jen ˙samoregulační orgány˙), je-li spolupráce samoregulačním orgánem písemně vyžádána, a to zejména při vytváření účinných samoregulačních systémů a při zavádění opatření na podporu mediální gramotnosti; seznam spolupracujících samoregulačních orgánů (dále jen ˙seznam samoregulačních orgánů˙) zveřejňuje způsobem umožňujícím dálkový přístup,
vydává stanoviska, která vyjadřují právní názor Rady ve věcech náležejících do její působnosti podle zákona,˙.
plní další úkoly stanovené tímto zákonem nebo jiným právním předpisem1e), 3), 4).˙.
26. V § 6 odst. 1 v úvodní části ustanovení se za slovo ˙vysílání˙ vkládají slova ˙a v oblasti poskytování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání˙.
27. V § 6 odst. 1 písm. a) se slova ˙a provozovatelů převzatého vysílání˙ nahrazují slovy ˙ , provozovatelů převzatého vysílání a poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání˙.
28. V § 6 odst. 1 písm. b) se slova ˙a v převzatém rozhlasovém a televizním vysílání˙ nahrazují slovy ˙ , v převzatém rozhlasovém a televizním vysílání a v poskytování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání˙.
29. V § 6 odst. 1 písm. c) se za slovo ˙vysílání˙ vkládají slova ˙a poskytování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání˙.
30. V § 6 odst. 1 písm. d) se slova ˙tímto záko-nem a˙ nahrazují slovy ˙zákonem provozovatelům vysílání, provozovatelům převzatého vysílání a poskytovatelům audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání a o dodržování˙.
31. V § 6 odst. 1 písm. g) se slova ˙v televizním vysílání,˙ nahrazují slovem ˙ , o˙ a na konci textu písmene se doplňují slova ˙v televizním vysílání, včetně informace o podpoře tvorby evropských děl při poskytování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání˙.
informaci o stavu a úrovni samoregulace v oblastech rozhlasového a televizního vysílání, převzatého vysílání a poskytování audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání a o výsledcích spolupráce se samoregulačními orgány,˙.
33. V § 6 se na konci odstavce 1 doplňuje písme- no i), které zní:
informaci o úrovni mediální gramotnosti ve vztahu k novým komunikačním technologiím a o opatřeních přijímaných na podporu mediální gramotnosti ze strany provozovatelů rozhlasového a televizního vysílání, provozovatelů převzatého vysílání, poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání a samoregulačních orgánů.˙.
˙(5) Ministerstvo kultury (dále jen ˙ministerstvo˙) si může vyžádat od Rady údaje potřebné pro účely plnění závazků, které pro Českou republiku vyplývají z mezinárodních smluv4b), popřípadě z jejího členství v mezinárodních organizacích. Rada je povinna tyto údaje ministerstvu poskytnout.˙.
35. V § 7 odst. 3 písm. d) se za slova ˙převzatého vysílání˙ vkládají slova ˙nebo poskytováním audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání˙.
36. V § 7 odst. 12 se slova ˙a provozovatelům převzatého vysílání˙ nahrazují slovy ˙ , provozovatelům převzatého vysílání a poskytovatelům audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání˙ a na konci textu odstavce se doplňují slova ˙ , provozovateli převzatého vysílání a poskytovateli audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání˙.
˙(6) Člen Rady je povinen zachovávat mlčenlivost o skutečnostech, o nichž se dozví při výkonu funkce a které v zájmu zajištění řádného výkonu veřejné správy nebo v zájmu jiných osob vyžadují, aby zůstaly utajeny, a to i po zániku členství v Radě. Této povinnosti jsou členové Rady zproštěni jen z důvodů stanovených jiným zákonem nebo vysloví-li souhlas osoba, jíž se předmětná skutečnost dotýká.˙.
˙(7) Zaměstnanec zařazený k výkonu práce v Radě je kromě povinnosti zachovávat mlčenlivost vyplývající ze zvláštního právního předpisu9a) povinen zachovávat mlčenlivost o skutečnostech, o nichž se při výkonu této činnosti dozvěděl, a to i po skončení zaměstnání; povinnosti zachovávat mlčenlivost může být zproštěn jen na základě zákona nebo vysloví-li se zproštěním této povinnosti souhlas osoba, jíž se předmětná skutečnost týká. Obdobná povinnost se vztahuje také na fyzickou osobu v jiném právním vztahu k Radě, na jehož základě vykonává pro Radu činnost.
§ 303 odst. 2 písm. b) zákoníku práce.˙.
39. V § 12 odst. 1 se slova ˙a k šíření teletextu v analogovém televizním vysílání˙ zrušují.
40. V § 12 odst. 2 se slova ˙vysílání teletextu v analogovém televizním vysílání a k˙ a slova ˙v digitálním vysílání˙ zrušují.
přenosových systémů neuvedených v písmenech a) a b) (dále jen ˙zvláštní přenosový systém˙).˙.
42. V § 12 odst. 12 písm. b) se slova ˙rasy, pohlaví, náboženství, národnosti nebo příslušnosti k určité skupině obyvatelstva˙ nahrazují slovy ˙pohlaví, rasy, barvy pleti, jazyka, víry a náboženství, politického nebo jiného smýšlení, národního nebo sociálního původu, příslušnosti k národnostní nebo etnické menšině, majetku, rodu nebo jiného postavení˙.
43. V § 14 odst. 1 se na konci textu písmene f) doplňují slova ˙ ; v případě vysílání šířeného prostřednictvím vysílačů se územní rozsah vysílání stanoví podle § 2 odst. 1 písm. y), v případě vysílání šířeného prostřednictvím kabelových systémů se územní rozsah vysílání stanoví výčtem katastrálních území a okresů; v případě vysílání šířeného prostřednictvím družic nebo zvláštních přenosových systémů se územní rozsah vysílání neuvádí˙.
hlavní jazyk vysílání a výčet států, na jejichž území má být vysílání zcela nebo převážně směrováno, jedná-li se o televizní vysílání.˙.
46. V § 18 odst. 4 písm. c) se čárka za slovy ˙časový rozsah vysílání˙ nahrazuje slovem ˙a˙ a slova ˙podle § 2 odst. 1 písm. y)˙ se zrušují.
hlavní jazyk vysílání a výčet států, na jejichž území má být vysílání zcela nebo převážně směrováno, jedná-li se o televizní vysílání,˙.
48. V § 18 odst. 4 písm. g) se slova ˙u kabelových systémů˙ nahrazují slovy ˙prostřednictvím kabelových systémů stanovený údaji podle § 14 odst. 1 písm. f)˙.
˙(6) Rada v rámci přeshraniční spolupráce podle § 5 písm. u) bezodkladně informuje o udělení licence regulační orgán členského státu Evropské unie uvedeného v licenci podle odstavce 4 písm. f).˙.
50. V § 22 odst. 1 se číslo ˙60˙ nahrazuje číslem ˙180˙ a slova ˙v průběhu jednoho kalendářního roku˙ se zrušují.
51. V části třetí nadpisu hlavy II se slova ˙A KABELOVÝCH SYSTÉMŮ˙ nahrazují slovy ˙ , KABELOVÝCH SYSTÉMŮ A ZVLÁŠTNÍCH PŘENOSOVÝCH SYSTÉMŮ˙.
52. V § 25 odst. 1 se slova ˙a kabelových systémů˙ nahrazují slovy ˙ , kabelových systémů a zvláštních přenosových systémů˙.
identifikaci přenosového systému a informaci o přístupu k vysílání, jde-li o vysílání programu prostřednictvím zvláštního přenosového systému,˙.
54. V § 27 odst. 2 se slova ˙a technickou specifikaci˙ nahrazují slovem ˙identifikaci˙ a za slovo ˙šířeno˙ se vkládají slova ˙ , a informaci o přístupu k převzatému vysílání˙.
55. V § 29 odst. 1 se na konci textu písmene c) doplňují slova ˙v případě, že se změna týká televizního programu převzatého od provozovatele televizního vysílání ze státu, který není členským státem Evropské unie ani smluvní stranou Evropské úmluvy o přeshraniční televizi, nebo rozhlasového programu převzatého od provozovatele rozhlasového vysílání z jiného státu než České republiky˙.
56. V § 32 odst. 1 písm. a) se slovo ˙programů˙ nahrazuje slovem ˙vysílání˙.
57. V § 32 odst. 1 písm. c) se slova ˙důvodů rasy, pohlaví, náboženství, národnosti nebo příslušnosti k určité skupině obyvatelstva˙ nahrazují slovy ˙důvodu pohlaví, rasy, barvy pleti, jazyka, víry a náboženství, politického nebo jiného smýšlení, národního nebo sociálního původu, příslušnosti k národnostní nebo etnické menšině, majetku, rodu nebo jiného postavení˙.
58. V § 32 odst. 1 se na konci textu písmene g) doplňují slova ˙ ; tato povinnost se na provozovatele vysílání nevztahuje, je-li vysílání koncovému uživateli dostupné na základě písemné smlouvy uzavřené s osobou starší 18 let a je k němu poskytnuto technické opatření, které této osobě umožňuje omezit přístup k vysílání dětem a mladistvým,˙.
59. V § 32 odst. 1 písm. l) se za slovo ˙uchovávat˙ vkládají slova ˙v odvysílané podobě a v náležité technické kvalitě˙, slova ˙odvysílaných pořadů nejméně˙ se nahrazují slovy ˙pořadů včetně dalších částí vysílání alespoň˙, slova ˙poskytnout je˙ se nahrazují slovy ˙na písemnou výzvu je zapůjčit˙ a slova ˙s plněním této povinnosti˙ se nahrazují slovy ˙se zapůjčením záznamů pořadů a dalších částí vysílání˙.
bylo-li v důsledku vysílání určitého pořadu nebo dalších částí vysílání zahájeno řízení před orgánem veřejné moci, je provozovatel vysílání povinen na písemnou výzvu příslušného orgánu veřejné moci uchovávat záznam pořadu nebo dalších částí vysílání v odvysílané podobě a v náležité technické kvalitě, až do pravomocného rozhodnutí ve věci,˙.
˙(2) Provozovatel celoplošného televizního vysílání s licencí je povinen opatřit alespoň 15 % vysílaných pořadů skrytými nebo otevřenými titulky pro osoby se sluchovým postižením a alespoň 2 % vysílaných pořadů zpřístupnit pro osoby se zrakovým postižením. Provozovatel celoplošného televizního vysílání ze zákona je povinen opatřit alespoň 70 % vysílaných pořadů skrytými nebo otevřenými titulky a alespoň 2 % vysílaných pořadů vyrobit v českém znakovém jazyce nebo simultánně tlumočit do českého znakového jazyka pro osoby se sluchovým postižením a dále je povinen zpřístupnit alespoň 10 % vysílaných pořadů pro osoby se zrakovým postižením.˙.
˙(3) Provozovatel převzatého vysílání může šířit program obsahující pořady nebo další části vysílání, které by mohly ohrozit fyzický, psychický nebo mravní vývoj dětí a mladistvých, za podmínek stanovených v odstavci 1 písm. g); do nejnižší programové nabídky nesmí být zařazen program obsahující převážně pořady, které by mohly ohrozit fyzický, psychický nebo mravní vývoj dětí a mladistvých.˙.
63. V § 32 odst. 4 úvodní části ustanovení se za slovo ˙vysílání˙ vkládají slova ˙televizního programu převzatého od provozovatele televizního vysílání ze státu, který není členským státem Evropské unie ani smluvní stranou Evropské úmluvy o přeshraniční televizi, nebo rozhlasového programu převzatého od provozovatele rozhlasového vysílání z jiného státu než České republiky,˙.
64. V § 32 odst. 4 písm. a) se za slovo ˙pořady˙ vkládají slova ˙nebo další části vysílání˙ a slova ˙§ 31 a odstavcem˙ se nahrazují slovem ˙odstavce˙.
65. V § 32 odst. 4 písm. b) se za slovo ˙pořady˙ vkládají slova ˙nebo další části vysílání˙ a slova ˙g) a˙ se zrušují.
˙(5) Povinnosti stanovené v odstavci 1 ve vztahu k pořadům je provozovatel vysílání povinen plnit rovněž ve vztahu ke všem dalším částem vysílání, nestanoví-li zákon jinak.
informaci o tom, že orgánem dohledu nad provozováním televizního vysílání je Rada.˙.
67. V § 33 odst. 3 se slova ˙Ministerstvo kultury (dále jen ˙ministerstvo˙)˙ nahrazují slovem ˙ministerstvo˙.
(1) Provozovatel televizního vysílání, který získal výhradní práva k vysílání události, která je předmětem zvýšeného zájmu veřejnosti (dále jen ˙událost zvýšeného zájmu veřejnosti˙), je povinen ostatním provozovatelům televizního vysílání usazeným v členských státech Evropské unie na jejich žádost umožnit přístup k signálu přenosu nebo poskytnout záznam této události za účelem pořízení krátkého zpravodajského výňatku podle vlastního výběru do svých všeobecných zpravodajských pořadů. Získal-li výhradní práva k vysílání události zvýšeného zájmu veřejnosti provozovatel televizního vysílání usazený v České republice, jsou ostatní provozovatelé televizního vysílání usazení v České republice povinni uplatnit žádost podle věty první u tohoto provozovatele televizního vysílání.
(5) Provozovatel televizního vysílání, který získal výhradní práva k vysílání události zvýšeného zájmu veřejnosti, je povinen stanovit podmínky, za kterých je možný přístup ostatních provozovatelů televizního vysílání k signálu přenosu nebo dodání záznamu této události (dále jen ˙akreditační podmínky˙), s dostatečným časovým předstihem a zveřejnit je způsobem umožňujícím dálkový přístup. Akreditační podmínky musejí být spravedlivé a rozumné a nesmějí být diskriminační. Provozovatel televizního vysílání, který získal výhradní práva k vysílání události zvýšeného zájmu veřejnosti, je oprávněn za zajištění přístupu k signálu přenosu nebo dodání záznamu této události účtovat nejvýše částku odpovídající náhradě dodatečných nákladů přímo spojených se zajištěním přístupu k signálu přenosu nebo s dodáním záznamu.
˙(3) Za nezávislého výrobce se považuje právnická osoba nebo fyzická osoba, která není provozovatelem televizního vysílání, ani není s provozovatelem televizního vysílání majetkově propojena nebo jejíž dodávky děl pro jednoho provozovatele televizního vysílání nepřesáhnou v průběhu 3 let 90 % její celkové výroby. Osobou majetkově propojenou s provozovatelem televizního vysílání se rozumí osoba, která se podílí na hlasovacích právech nebo základním kapitálu tohoto provozovatele televizního vysílání, nebo osoba, v níž se provozovatel televizního vysílání podílí na hlasovacích právech nebo základním kapitálu.˙.
˙§ 46
(4) Dílo, které nelze považovat za evropské dílo podle odstavce 1, avšak bylo vyrobeno na základě dvoustranné smlouvy o koprodukci uzavřené mezi členskými státy Evropské unie a třetím státem, lze považovat za evropské dílo za předpokladu, že podíl koproducentů z členských států Evropské unie na celkových výrobních nákladech je převažující a výroba nebyla kontrolována výrobcem nebo více výrobci usazenými mimo území členských států Evropské unie.˙.
72. V části páté nadpis hlavy IV zní: ˙OBCHODNÍ SDĚLENÍ˙.
˙§ 48
obchodní sdělení, v nichž účinkují hlasatelé, moderátoři a redaktoři zpravodajských a politicko- -publicistických pořadů,
(7) Provozovatel vysílání ze zákona smí vkládat reklamu a teleshoppingové šoty pouze mezi pořady nebo do přirozených přestávek v pořadech.˙.
75. V § 50 odst. 3 se slova ˙1 až 3˙ nahrazují slovy ˙1 a 2˙.
˙(4) Odstavce 1 a 2 se nepoužijí na oznámení provozovatele vysílání týkající se jeho vlastních pořadů a doprovodných výrobků nebo služeb, které jsou od těchto pořadů přímo odvozeny, na oznámení o sponzorování nebo umístění produktu, na bezúplatně odvysílaná oznámení ve veřejném zájmu nebo ve prospěch obecně prospěšných cílů a na bezúplatně odvysílaná upozornění na charitativní akce.˙.
˙(6) Souvislý teleshoppingový blok trvá bez přerušení alespoň 15 minut a musí být zřetelně označen obrazovými a zvukovými prostředky. Provozovatel televizního vysílání s licencí může v programu, který není zaměřen výhradně na teleshopping, vysílat souvislé teleshoppingové bloky nad rámec časových omezení vysílání reklamy a teleshoppingových šotů podle odstavce 2.˙.
80. Nadpis § 52 zní: ˙Zvláštní ustanovení o obchodních sděleních týkajících se alkoholických nápojů˙.
81. V § 52 úvodní části ustanovení se slova ˙Reklama a teleshopping na alkoholické nápoje˙ nahrazují slovy ˙Obchodní sdělení týkající se alkoholických nápojů˙.
82. V § 52 písm. a) se za slova ˙speciálně na˙ vkládají slova ˙děti a˙ a za slovo ˙zobrazovat˙ se vkládají slova ˙děti a˙.
(6) Sponzorovat nelze zpravodajské a politicko- -publicistické pořady.
(7) Sponzorovat nelze programy, u nichž nadpoloviční podíl denního vysílacího času tvoří pořady, které nelze sponzorovat.˙.
˙§ 53a
§ 66a obchodního zákoníku.˙.
85. V § 54a se slova ˙zrakově a sluchově postiženým˙ nahrazují slovy ˙osobám se zrakovým a sluchovým postižením˙ a slova ˙popis, český znakový jazyk, titulkování, snadná navigace˙ se nahrazují slovy ˙popis obrazu, český znakový jazyk, titulkování s indikací neverbální zvukové složky děje, snadno srozumitelná orientace v nabídce pořadů˙.
86. V § 55 odst. 9, § 55a odst. 9 a v § 56 odst. 5 se slova ˙a družic˙ nahrazují slovy ˙ , družic a zvláštních přenosových systémů˙.
88. V § 59 odst. 4 se slova ˙povinnosti uvedené˙ nahrazují slovy ˙některou z povinností uvedených˙ a slova ˙a dále z důvodu uvedeného v˙ se zrušují.
89. V § 59a se slovo ˙jednání12)˙ nahrazuje slovy ˙jednání uvnitř Evropské unie podle přímo použitelného předpisu12)˙.
90. V § 60 odst. 1 písm. a) se za slovo ˙pořady˙ vkládají slova ˙nebo další částí vysílání˙.
91. V § 60 odst. 1 písm. d) se za slovo ˙pořadů˙ vkládají slova ˙nebo dalších částí vysílání˙.
92. V § 60 odst. 1 písm. e) se slovo ˙neposkytne˙ nahrazuje slovem ˙nezapůjčí˙ a za slovo ˙pořadu˙ se vkládají slova ˙nebo dalších částí vysílání˙.
poruší některou z povinností stanovených pro sponzorování programů nebo pořadů nebo poruší některou z povinností stanovených pro umístění produktu,˙.
94. V § 60 odst. 1 písm. l) se slova ˙vysílání reklam, teleshoppingu a sponzorovaných pořadů˙ nahrazují slovy ˙obchodní sdělení a skrytá obchodní sdělení˙.
neumožní divákům snadný, přímý a trvalý přístup k informacím podle § 32 odst. 7.˙.
96. V § 60 odst. 3 písm. a), b) a c) se za slovo ˙pořady˙ vkládají slova ˙nebo další části vysílání˙.
97. V § 60 odst. 3 písm. d) se slova ˙a upoutávky˙ nahrazují slovy ˙ , upoutávky nebo další části vysílání˙ a za slovo ˙mladistvých˙ se vkládají slova ˙ , a nejedná se o vysílání koncovému uživateli dostupné na základě písemné smlouvy uzavřené s osobou starší 18 let, k němuž je poskytnuto technické opatření, které znemožňuje přístup k vysílání dětem a mladistvým,˙.
nedodrží některou z podmínek stanovených v § 67 odst. 3 pro poskytování služby přímo související s programem.˙.
˙(7) Pokutu od 1 000 Kč do 1 000 000 Kč uloží Rada provozovateli televizního vysílání, který nesplní některou z povinností podle § 34.˙.
100. V § 61 odst. 1 se slova ˙do 2 let˙ nahrazují slovy ˙do 3 let˙.
˙(3) Rada stanoví výši pokuty podle závažnosti věci, míry zavinění a s přihlédnutím k rozsahu, typu a dosahu závadného vysílání, k výši případného finančního prospěchu, a ke stanovisku věcně příslušného samoregulačního orgánu uvedeného v seznamu samoregulačních orgánů, obdrží-li toto stanovisko písemně do 10 pracovních dnů ode dne zahájení řízení o správním deliktu.˙.
˙§ 62
řádně odůvodněný záměr pozastavit šíření tohoto televizního programu v České republice písemně oznámila Evropské komisi a příslušnému regulačnímu orgánu členského státu Evropské unie, ve kterém je provozovatel vysílaní, od něhož je televizní program převzat, usazen (dále jen ˙regulační orgán členského státu Evropské unie˙), spolu se žádostí o konzultace a
(3) Nejedná-li se o případy uvedené v odstavci 2, Rada může rozhodnout o pozastavení šíření televizního programu převzatého z členského státu Evropské unie, jehož obsahem jsou porušována ustanovení zákona, kterými se v oblastech koordinovaných v rámci Evropské unie v souladu s právem Evropské unie stanoví podrobnější nebo přísnější pravidla16) (dále jen ˙zvláštní pravidla˙), jestliže
Čl. 3 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 89/ /552/EHS ze dne 3. října 1989 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách), ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36/ES a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES.
Čl. 23a směrnice Evropského parlamentu a Rady 89/552/ /EHS ze dne 3. října 1989 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách), ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36/ES a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES.
Čl. 3 odst. 2 a 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 89/552/EHS ze dne 3. října 1989 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (směrnice o audiovizuálních mediálních službách), ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36/ES a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES.˙.
103. V § 66 se slova ˙a novém rozhodnutí˙ zrušují, za slova ˙rozhodnutí o pokutě˙ se vkládají slo- va ˙ , rozhodnutí o pozastavení šíření převzatého televizního programu˙ a slovo ˙spotřebitelů9e)˙ se nahrazuje slovem ˙spotřebitelů5a)˙.
104. V § 66a se za slova ˙při regulaci reklamy˙ vkládají slova ˙a sponzorování˙.
105. V § 67 odst. 1 větě první se za slova ˙§ 42 až 47˙ vkládají slova ˙ , § 49 odst. 2 a 3 a § 50 odst. 2˙.
˙(2) Ve vysílání programu zaměřeného výhradně na reklamu a teleshopping mohou být reklama a teleshopping vysílány pouze za předpokladu, že splňují podmínky stanovené tímto zákonem. Ustanovení § 42 až 47, § 49 odst. 2 a 3 a § 50 odst. 2 se na vysílání takového programu nepoužijí.
(3) Na služby přímo související s programem se vztahují ustanovení § 32 odst. 1 písm. b) až g) a dále ustanovení § 35 až 41. Je-li v rámci služeb přímo souvisejících s programem a obsahu elektronického programového průvodce vysílána reklama a teleshopping, vztahují se na vysílání reklamy a teleshoppingu povinnosti podle § 48, 49 a 52.˙.
107. V § 67a se slova ˙47 a 49 až 51˙ nahrazují slovy ˙47, 50 a 51˙.
(1) Právnická nebo fyzická osoba, která ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona poskytuje službu spočívající v nabídce televizního programu prostřednictvím přenosového systému uvedeného v § 12 odst. 3 písm. c) zákona č. 231/2001 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, (dále jen ˙osoba poskytující televizní program˙), a tato služba se dnem nabytí účinnosti tohoto zákona považuje za provozování televizního vysílání, je povinna doručit Radě pro rozhlasové a televizní vysílání (dále jen ˙Rada˙) do 60 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona žádost o udělení licence k provozování televizního vysílání podle § 25 zákona č. 231/2001 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Pokud osoba poskytující televizní program povinnost podle věty první nesplní, je povinna poskytování televizního programu ukončit nejpozději dnem následujícím po dni, jímž uplyne lhůta pro splnění této povinnosti. Osoba poskytující televizní program, která povinnost podle věty první splní, avšak Rada rozhodne, že jí licenci k provozování televizního vysílání neudělí, je povinna poskytování televizního programu ukončit do 30 dnů ode dne, kdy jí bylo rozhodnutí Rady doručeno.
1. V § 2 odst. 1 se slova ˙bez ohledu na způsob příjmu˙ nahrazují slovy ˙ , je-li šířeno prostřednictvím zemských rádiových vysílacích zařízení využívajících rádiové kmitočty vyhrazené pro šíření a přenos rozhlasového nebo televizního vysílání, družic nebo kabelových systémů˙.
2. V § 2 odst. 2 se slova ˙bez ohledu na způsob příjmu˙ nahrazují slovy ˙ , je-li šířeno prostřednictvím zemských rádiových vysílacích zařízení využívajících rádiové kmitočty vyhrazené pro šíření a přenos rozhlasového nebo televizního vysílání, družic nebo kabelových systémů˙.
zařízení technicky způsobilá k individuálně volitelné reprodukci rozhlasového nebo televizního vysílání pouze v případě, je-li šířeno prostřednictvím přenosového systému uvedeného v § 12 odst. 3 písm. c) zákona č. 231/2001 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znění pozdějších předpisů.˙.
rozhlasové nebo televizní přijímače, které jsou neoddělitelnou součástí koncových mobilních telekomunikačních zařízení.˙.
5. V § 5 odst. 6 se slova ˙k těmto změnám došlo˙ nahrazují slovy ˙byly tyto změny oznámeny provozovateli vysílání ze zákona˙.
6. V § 7 odst. 5 se slova ˙k takové změně došlo˙ nahrazují slovy ˙byly tyto změny oznámeny provozovateli vysílání ze zákona˙.
1. V § 1 odst. 3 se slovo ˙vysílání,˙ nahrazuje slovy ˙vysílání3a), audiovizuální mediální služby na vyžádání3b),˙.
˙3a)
˙(7) Za skrytou reklamu se nepovažuje umístění produktu v audiovizuálním díle nebo jiném zvukově obrazovém záznamu, splňuje-li podmínky stanovené jiným právním předpisem3a), 3b).˙.
3. V § 7 odst. 1 písm. a) se slova ˙televizní vysílání28)˙ nahrazují slovy ˙televizní vysílání3a)˙, za slova ˙pro reklamu šířenou v rozhlasovém a televizním vysílání˙ se vkládají slova ˙a v audiovizuálních mediálních službách na vyžádání˙ a za slova ˙pro sponzorování v rozhlasovém a televizním vysílání˙ se vkládají slova ˙a v audiovizuálních mediálních službách na vyžádání˙.
V položce 67 části IV přílohy Sazebník ustanovení ˙Předmětem poplatku není˙ zní:
˙Předmětem poplatku není
1. Přijetí žádosti o udělení oprávnění k provozování televizního vysílání podle písmene a) této položky, je-li žádost podávána podle § 21 odst. 1 zákona č. 132/ /2010 Sb., o audiovizuálních mediálních službách na vyžádání a o změně některých zákonů (zákon o audiovizuálních mediálních službách na vyžádání).
2. Přijetí žádosti o změnu údajů podle písmene d) této položky, zapisuje-li se změna do obchodního rejstříku.˙.
V § 3 odst. 1 zákona č. 483/1991 Sb., o České televizi, ve znění zákona č. 39/2001 Sb., zákona č. 127/2005 Sb. a zákona č. 384/2008 Sb., se v písme-nu k) slova ˙pro sluchově postižené nebo simultánním tlumočením do českého znakového jazyka˙ nahrazují slovy ˙a alespoň 2 % vysílaných pořadů vyrábí v českém znakovém jazyce nebo opatřuje simultánním tlumočením do českého znakového jazyka pro osoby se sluchovým postižením a dále alespoň 10 % vysílaných pořadů zpřístupňuje pro osoby se zrakovým postižením˙.
Směrnice Rady 89/552/EHS ze dne 3. října 1989 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/36/ES ze dne 30. června 1997, kterou se mění směrnice Rady 89/552/EHS o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/65/ES ze dne 11. prosince 2007, kterou se mění směrnice Rady 89/552/EHS o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících provozování televizního vysílání.