Source: http://docplayer.cz/7950750-Aast-prvni-obaanskopravni-a-spravni-odpovudnost.html
Timestamp: 2018-08-14 23:29:26+00:00
Document Index: 32050416

Matched Legal Cases: ['Soud ', 'Soud ', 'soud ', 'Soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'Soud ', 'soud ', 'soud ', 'Soud ', 'Soud ', 'Soud ', 'Soud ', 'Soud ', 'Soud ', 'Soud ', 'soud ', 'Soud ', 'Soud ', 'Soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'Soud ', 'soud ', 'Soud ', 'soud ', 'Soud ']

âást PRVNÍ OBâANSKOPRÁVNÍ A SPRÁVNÍ ODPOVùDNOST - PDF
Download "âást PRVNÍ OBâANSKOPRÁVNÍ A SPRÁVNÍ ODPOVùDNOST"
1 âást PRVNÍ OBâANSKOPRÁVNÍ A SPRÁVNÍ ODPOVùDNOST I. Odpovûdnost za poru ení právní povinnosti 1. K otázce rovnosti zbraní a dûkazního bfiemene ve sporech mezi lékafii a pacienty. K mlãenlivosti lékafie v pfiípadû kontaktû pacienta s virem HIV ãl. 2, 6, 8 Úmluvy Princip rovnosti zbraní znamená, Ïe kaïdá strana musí v prûbûhu soudního sporu, kter zahrnuje protikladné osobní zájmy, dostat pfiíleïitost prezentovat svûj pfiípad vãetnû dûkazû za podmínek, které ji nestaví do zásadní nev hody oproti její protistranû (viz Dombo Beheer B. V. proti Nizozemí, 33, a Hämäläinen a dal í proti Finsku). Z toho v ak nevypl vá obecné právo pfiesunutí dûkazního bfiemene na druhou stranu. Soud z pohledu podrobného pfiezkoumání této otázky frankfurtsk m odvolacím soudem jiï shledal v e, Ïe ustanovení nûmeckého obãanského práva vztahující se k nárokûm na náhradu kody stûïovatelky byly interpretovány a pouïity ve smyslu Úmluvy. ZadrÏování nebo zniãení lékafisk ch záznamû nemohlo mít dopad na v sledek fiízení, vzhledem k tomu, Ïe ke zji tûní této skuteãnosti do lo aï po ukonãení fiízení o náhradu kody a lékafiské záznamy byly k dispozici soudu v celém jejich prûbûhu. Ispfiihlédnutím k tomu, Ïe pacienti mohou ãelit tûïkostem pfii prokazování, Ïe lékafiská péãe zpûsobila utrpûnou kodu (viz Storck proti Nûmecku, 162), Soud shledal, Ïe stûïovatelka nebyla v zásadnû nev hodném postavení vûãi obïalovanému, a tedy princip rovnosti boje byl naplnûn. Lékafi si v pozici rodinného lékafie nesprávnû vyloïil svou povinnost lékafiské péãe vûãi stûïovatelce a pfiecenil svoji povinnost zachovat mlãenlivost, ke které byl vázán vûãi jejímu pfiíteli. Povinná mlãenlivost lékafie vûãi pacientovi je omezena nebo musí b t poru ena, pokud je to tfieba k ochranû vy ích hodnot. Tím, Ïe neinformoval stûïovatelku o smrtelné hrozbû pro její zdraví, se dopustil pochybení v péãi. Rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva ze dne , Vûc Colaková a Tsakiridisovi proti Nûmecku (ãíslo stíïnosti: 77144/01 a 35493/05) Z odûvodnûní: [ PrÛbûh fiízení pfied ESLP] Ke skutkovému stavu: I. Okolnosti pfiípadu 7. První stûïovatelka (dále jen stûïovatelka ) byla narozena roku 1968 a Ïije ve Wiesbadenu. 8. V prosinci 1992 partner stûïovatelky zjistil, Ïe má rakovinu nadledvinky 11
2 Obãanskoprávní a správní odpovûdnost aaids. Informoval ji o tom, Ïe má rakovinu, ale zamlãel informaci o AIDS. 9. Dne informoval o své nemoci jejich rodinného lékafie, ale pfiál si v slovnû, aby informaci o AIDS nikomu nesdûloval. KdyÏ byla dne stû- Ïovatelka u lékafie na konzultaci, lékafi ji neinformoval, Ïe její partner trpí nemocí AIDS. Dne její partner zemfiel. Pfii dal í náv tûvû lékafie v bfieznu 1995 jí bylo sdûleno, Ïe její partner zemfiel na AIDS. 10. V dubnu 1995 krevní testy ukázaly, Ïe je stûïovatelka HIV pozitivní. Od roku 1995 nastoupila na antiretrovirální léãbu. Netrpí plnû rozvinut m AIDS. 11. StûÏovatelka následnû podala na lékafie Ïalobu o náhradu kody pfied Zemsk m soudem ve Wiesbadenu (Landgericht) v níï uvedla, Ïe lékafi pochybil, kdyï ji neinformoval o skuteãnosti, Ïe její partner trpí nemocí AIDS a tím zabránil tomu, aby se pfied infekcí chránila. 12. Dne znalec jmenovan soudem pfiezkoumal podrobnosti pfiípadu a fiadu v sledkû laboratorních testû a poté vypracoval znaleck posudek. Dle znalce je pravdûpodobné, Ïe se stûïovatelka nakazila virem HIV pfied datem Laboratorní testy z kvûtna 1995 spoleãnû s obecn mi statistick mi daty umoïnily pouze velice hrub odhad doby infikace. Znalec dále konstatoval, Ïe na poãátku roku 1993 nebylo v lékafiské praxi obvyklé léãit ranou infekci HIV antiretrovirálními léky. Bûhem ústního sly ení pfied zemsk m soudem znalec vyslovil názor, podle kterého je vysoce pravdûpodobné, Ïe se stûïovatelka nakazila dfiíve neï v lednu Zemsk soud v Wiesbadenu, kter mûl k dispozici lékafiské záznamy o první stûïovatelce a jejím posledním partnerovi, zamítl Ïalobu dne Soud do el kzávûru, Ïe lékafi nebyl povinen podat stû- Ïovatelce informaci o infekci jejího partnera. S ohledem na povinnost zachování mlãenlivosti ve vztahu k partnerovi stûïovatelky by tuto povinnost mohl poru it pouze tehdy, pokud by to bylo povaïováno za jedinou moïnost, jak ochránit stûïovatelku pfied nákazou. Zde ne lo o takov pfiípad, ponûvadï lékafi dûslednû pouãoval partnera stûïovatelky o nezbytn ch krocích, které musí ãinit kvûli prevenci pfied ífiením infekce a mohl vûfiit tomu, Ïe se bude jeho radami fiídit. Za tûchto okolností nepovaïoval zemsk soud za nezbytné urãit, zda je spojitost mezi nákazou stûïovatelky virem HIV a tvrzen m poru ením povinnosti lékafie informovat ji o infekci jejího partnera. 14. Dne zamítl odvolací soud ve Frankfurtu (Oberlandesgericht) odvolání stûïovatelky. Na rozdíl od názoru krajského soudu, konstatoval odvolací soud, Ïe lékafi si v pozici rodinného lékafie nesprávnû vyloïil svou povinnost lékafiské péãe vûãi stûïovatelce a pfiecenil svoji povinnost zachovat mlãenlivost, ke které byl vázán vûãi jejímu pfiíteli. Dle ãásti 34 trestního fiádu povinná mlãenlivost lékafie vûãi pacientovi je omezena nebo musí b t poru ena, pokud je to tfieba k ochranû vy - ích hodnot. Tím, Ïe neinformoval stûïovatelku o smrtelné hrozbû pro její zdraví, se dopustil pochybení v péãi. Nicménû soud konstatoval, Ïe lékafi nejednal v pfiímém rozporu s lékafisk mi pfiedpisy, ale pouze pfiecenil svoji povinnost mlãenlivosti pfii posuzování rûzn ch zájmû. Následnû se vyjádfiil, Ïe jeho chování nemûïe b t kvalifikováno jako hrubé poru ení povinnosti, které podle jiï existující judikatury Spolkového soudního dvora má za následek pfienesení dûkazního bfiemene pfii prokazování pfiíãinné souvislosti mezi pochybením v lékafiské péãi a pozitivním v sledkem HIV testu první stûïovatelky. 12
3 Odpovûdnost za poru ení právní povinnosti S odvoláním na písemn posudek znalce jmenovaného prvoinstanãním soudem vprûbûhu fiízení, se odvolací soud domnívá, Ïe stûïovatelka nebyla schopna prokázat, Ïe se nakazila virem HIV po lednu 1993, v dobû kdy sám lékafi byl informován o skuteãnosti, Ïe její partner je HIV pozitivní. Dle názoru znalce je pravdûpodobnûj í, Ïe jiï mûla virus HIV pfied lednem Odvolací soud dále konstatoval, Ïe není pochyb o vysoké kvalifikovanosti soudního znalce. Znaleck posudek byl dobfie odûvodnûn a vzal v úvahu pfiíslu né vûdecké publikace. Za tûchto okolností odvolací soud nepovaïoval za nutné vyslechnout si dal í znalecké posudky, jak bylo navrhováno stûïovatelkou. Soud dále konstatoval, Ïe lékafiská péãe, která byla k dispozici v roce 1993 by nezlep ila zdravotní stav stûïovatelky ani za pfiedpokladu, Ïe by o viru HIV byla informována v této dobû. 15. Dne Spolkov soudní dvûr (Bundesgerichtshof) zamítl odvolání stûïovatelky pro nedostatek vyhlídek na úspûch. 16. Dne Spolkov ústavní soud (Bundesverfassungsgericht) v tfiíãlenné porotû zamítl ústavní stíïnost stû- Ïovatelky. 17. V srpnu 2002 bûhem dal ích trestních fiízení s lékafiem, pfiednesl jin znalec v oboru lékafiství svûj názor ohlednû HIV Státnímu zastupitelství ve Wiesbadenu. PfiestoÏe nesouhlasil s názorem prvního znalce, Ïe je velmi pravdûpodobná její nákaza virem pfied lednem 1993, znalec konstatoval, Ïe dfiívûj í datum nákazy nemûïe b t vylouãeno. V dubnu 1993 pfieru il státní zástupce trestní stíhání s odûvodnûním, Ïe nemûïe b t nade v í pochybnost vylouãeno, Ïe by se stûïovatelka nakazila virem HIV pfied lednem Odvolání stûïovatelky bylo zbyteãné. 18. V záfií 2007 stûïovatelka poïádala lékafie o pfiedání ve keré lékafiské dokumentace. Dne jí lékafi oznámil, Ïe zniãil lékafiské záznamy, u kter ch vypr ela lhûta stanovená pro jejich uchování. Právní posouzení: I. K tvrzenému poru ení ãl. 2 odst. 1 a8 Úmluvy 22. StûÏovatelka se domnívá, Ïe zamítnutí náhrady kody vnitrostátním soudem pfiedstavuje poru ení jejího práva na Ïivot. Odvolává se na ãl. 2 odst. 1 Úmluvy, kter zní takto: Právo kaïdého na Ïivot je chránûno zákonem. PodpÛrnû se stûïovatelka odvolává na ãl. 8 Úmluvy, kter zní takto: Právo na respektování rodinného a soukromého Ïivota: 1. KaÏd má právo na respektování svého soukromého a rodinného Ïivota, obydlí a korespondence. 2. Státní orgán nemûïe do v konu tohoto práva zasahovat kromû pfiípadû, kdy je to v souladu se zákonem a nezbytné v demokratické spoleãnosti v zájmu národní bezpeãnosti, vefiejné bezpeãnosti, hospodáfiského blahobytu zemû, pfiedcházení nepokojûm a zloãinnosti, ochrany zdraví nebo morálky nebo ochrany práv a svobod jin ch. 1. Vyjádfiení stûïovatelky 23. StûÏovatelka má za to, Ïe okolnosti pfiípadu spadají pod rozsah ãl. 2 odst. 1 Úmluvy, ponûvadï útok jejího b valého pfiítele na její zdraví se rovná pokusu o vraïdu. Poukázala dále na to, Ïe by v dûsledku tohoto útoku s nejvût í pravdûpodobností zemfiela. 24. Ohlednû merita její stíïnosti stûïovatelka uvedla, Ïe vláda nevydala jasná pravidla pro lékafiskou profesi, která by stanovila, jak postupovat v pfiípadû, Ïe pa- 13
4 Obãanskoprávní a správní odpovûdnost cient odmítne sdûlit informaci o své nákaze pfiíbuzn m. Souãasná právní úprava je nedostateãná pro fie ení konfliktu zájmû. StûÏovatelka dále tvrdila, Ïe odvolací soud ve Frankfurtu ve svém rozsudku ze dne neinterpretoval právní termín hrubé zanedbání péãe ve smyslu ãl. 2 odst. 1 Úmluvy. Dále uvedla, Ïe neinformování lékafiem o nákaze jejího pfiítele virem HIV, jí zabránilo vyhledat léãení dfiíve, coï je dal ím závaïn m poru ením jejího práva vypl vajícího z Úmluvy. 2. Vyjádfiení vlády 25. Vláda konstatovala na samém poãátku, Ïe stíïnost stûïovatelky nespadá pod ãl. 2 odst. 1 Úmluvy, protoïe její HIV pozitivní stav ji pfiímo neohroïoval na Ïivotû. 26. Dále vláda uvedla, Ïe Spolková republika Nûmecko splnila a plní své povinnosti podle ãl. 2 odst. 1 Úmluvy k ochranû Ïivota a zdraví sv ch subjektû tím, Ïe pfiijímá v rámci své jurisdikce adekvátní a pfiijatelná pravidla k ochranû v ech osob proti HIV. V oblasti ochrany vefiejného zdraví se vláda zamûfiila na informování iroké vefiejnosti o rizicích a ochranû proti HIV. Dále Federální kanceláfi pro zdraví vydala doporuãení pro lékafiské profese. 27. Vláda dále konstatovala, Ïe nûmecké trestní právo zavedlo trestní odpovûdnost osob, které dobrovolnû nebo z nedbalosti nakazí jiného virem HIV, vãetnû trestní odpovûdnost lékafiû v urãit ch pfiípadech. Dále ãl. 823 obãanského zákoníku stanoví lékafiûm povinnost platit náhradu, pokud se jeho pacient nakazil virem HIV v dûsledku jeho lékafiské nedbalosti. Právní rámec, zejména ãl. 34 trestního fiádu, poskytuje pfiimûfiené nástroje pro zváïení konfliktu zájmû v kaïdém individuálním pfiípadû. Není moïné závazn m nafiízením pokr t v echny moïné pfiípady. 3. Právní posouzení soudem 28. Ohlednû aplikovatelnosti ãl. 2 odst. 1 Úmluvy Soud znovu zopakoval, Ïe první vûta tohoto ãlánku poïaduje, aby se stát nejenom zdrïel úmyslného zbavení Ïivota, ale také aby podnikl adekvátní kroky na ochranu ÏivotÛ tûch, ktefií spadají do jeho jurisdikce (viz Francie proti Velké Británii, 88). Navíc povinnost státu podle ãl. 2 vyïaduje efektivní nezávisl soudní systém, aby pfiíãina smrti pacientû v péãi lékafiû mohla b t urãena a odpovûdné osoby byly trestnû stíhány (viz Calvelli aciglio proti Itálii, 49). 29. Ov em událost, která nevedla k úmrtí, mûïe pouze ve v jimeãn ch pfiípadech zaloïit poru ení ãl. 2 Úmluvy (viz Acar a dal í proti Turecku, 77; Makaratzis proti ecku, 51; Tzekov proti Bulharsku, 40). Takovouto v jimeãnou okolnost mûïe pfiedstavovat nevyléãitelná nemoc. S ohledem na okolnosti souãasného pfiípadu Soud vychází z pfiedpokladu, Ïe souãasn pfiípad vyvolává otázku, zda se jedná o právo na Ïivot stûïovatelky. 30. S ohledem na zvlá tnosti lékafiské nedbalosti Soud znovu zopakoval, Ïe povinnost vypl vající z ãl. 2 Úmluvy je naplnûna, pokud právní systém umoïní obûti nápravu u obãanskoprávního soudu, samostatnû nebo ve spojení s poskytnutím nápravy u trestního soudu, umoïàující zalo- Ïit odpovûdnost lékafiû a odpovídající obãanskoprávní od kodnûní v podobû náhrady kody (viz Calvelli a Ciglio, 51). 31. Na poãátku Soud upozornil na skuteãnost, Ïe stûïovatelka se nepfie o to, zda vláda vydala v eobecná pravidla pro informování vefiejnosti a pro lékafiské profese s cílem zajistit pfiedcházení ífiení viru HIV. Soud dále poukázal na to, Ïe vnitrostátní právo poskytuje moïnost podat Ïalobu na náhradu kody u obãanskoprávního 14
5 Odpovûdnost za poru ení právní povinnosti soudu podle ãl. 823 a 847 obãanského zákoníku a zejména ãl. 34 trestního fiádu, kter poskytuje základní právní rámec pro fie ení konfliktu zájmû mezi lékafiskou povinností zachovat mlãenlivost vûãi pacientovi a právem pacienta na zachování jeho fyzické integrity. S ohledem na komplexnost pfiípadu Soud pfiipou tí, Ïe není v moci legislativy vydat pfiesnûj í pravidla pro fie ení ve ker ch moïn ch konfliktû zájmu je tû pfiedtím, neï vzniknou. Soud dále poukazuje na to, Ïe ãlánek 172 trestního fiádu poskytuje po kozené stranû moïnost podat návrh, aby soud sv m rozsudkem zvrátil zastavení trestního fiízení. Soud ve svém rozhodnutí o pfiijatelnosti v projednávaném pfiípadû zjistil, Ïe stûïovatelka v tomto ohledu nevyãerpala v echny prostfiedky nápravy, které jí vnitrostátní právo nabízí. 32. Soud vyslovil závûr, Ïe nûmeck právní systém poskytuje prostfiedky nápravy, které obecnû splàují poïadavky ãl. 2 Úmluvy, protoïe umoïàuje stranám, které utrpûly kodu díky lékafiské nedbalosti, zahájit jak trestní fiízení tak fiízení obãanskoprávní o náhradu kody. 33. Soud dále uvádí, Ïe dle pfiíslu ného vnitrostátního práva dûkazní bfiemeno ohlednû prokázání pfiíãinné souvislosti mezi nedbalostí lékafie a po kozením, které vedly k úmrtí, nese pacient poïadující na lékafii náhradu kody zpûsobené zanedbáním povinné lékafiské péãe. Podle stávající judikatury vnitrostátních soudû by k pfienesení dûkazního bfiemene na lékafie do lo pouze v pfiípadû hrubého poru ení lékafiské péãe. Za toto hrubé poru ení se povaïuje, kdyï lékafi jasnû poru í dobfie zavedená lékafiská pravidla. V tomto pfiípadû frankfurtsk odvolací soud v slovnû uznal ve svém rozhodnutí ohlednû nárokû na náhradu kody stûïovatelky, Ïe obïalovan lékafi poru il své profesní povinnosti vûãi stûïovatelce, tím Ïe ji neinformoval o infekci jejího partnera. Nicménû soud se domnívá, Ïe takové jednání nemûïe b t kvalifikováno jako hrubé poru ení lékafiské péãe, ponûvadï lékafi nejednal pfiímo v rozporu s lékafisk mi pfiedpisy, ale pouze pfiecenil svoji povinnost mlãenlivosti pfii zvaïování konfliktu zájmû. V tomto pfiípadû, pokraãoval soud, nebylo moïné aplikovat pravidlo na pfienesení dûkazního bfiemene. Souãasnû bylo na stûïovatelce, aby prokázala, Ïe se nakazila virem HIV po lednu 1993, kdy byl sám lékafi informován o viru HIV jejího partnera. Odvolací soud se spolehl na znaleck posudek, kdyï konstatoval, Ïe není moïné vylouãit, Ïe se stû- Ïovatelka nakazila virem pfied lednem 1993, kdy byl sám lékafi informován o viru HIV u jejího partnera. 34. Soud stanoví, Ïe v dobû, kdy frankfurtsk odvolací soud vydal rozhodnutí zroku 1999, neexistovala vnitrostátní judikatura ohlednû toho, zda rodinn lékafi má ãi nemá povinnost informovat o nákaze virem HIV partnera pacienta i pfies jeho v slovnou vûli. Soud dále poukazuje na to, Ïe tfii soudci, ktefií rozhodovali o pfiípadu u prvoinstanãního soudu, se na rozdíl od soudcû odvolacího soudu nedomnívali, Ïe lékafi byl povinen informovat stûïovatelku o stavu pacienta. Za tûchto okolností se nejeví b t v rozporu s duchem ãl. 2 Úmluvy, kdyï odvolací soud plnû uznávající, Ïe lékafi jednal v rozporu s profesními povinnostmi, nepovaïoval v e zmínûné poru ení za hrubé poru ení lékafiské péãe, které by vedlo k pfienesení dûkazního bfiemene. To v ak nevyluãuje moïnost, Ïe pro posouzení lékafiské nedbalosti bude tfieba pouïít vy ích standardû v pfiípadech, které vyvstanou po zvefiejnûní rozhodnutí frankfurtského odvolacího soudu v této vûci, které vyjasàuje povinnosti lékafiské profese za tûchto specifick ch okolností. 35. S ohledem na v e uvedené úvahy Soud povaïuje pozornost, jakou nûmecké 15
PŘEHLED JUDIKATURY z oblasti zdravotnictví II PŘEHLED JUDIKATURY z oblasti zdravotnictví II Odpovědnost ve zdravotnictví Sestavil Jan Mach Vzor citace: Mach, J.: Přehled judikatury z oblasti zdravotnictví
KLINIKA PLASTICKÉ A ESTETICKÉ CHIRURGIE, FN U SV. ANNY V BRNù. KLINIKA PLASTICKÉ A ESTETICKÉ CHIRURGIE, FN U SV. ANNY V BRNù, + 2001
HODNOTA REKONSTRUKCE PRSU TRAM LALOKEM U PACIENTEK S INVAZIVNÍM KARCINOMEM PRSU THE VALUE OF THE TRAM FLAP BREAST RECONSTRUCTION IN PATIENTS WITH BREAST CARCINOMA DRAÎAN L. 1, DUNGELOVÁ E. 2, KONEâN T.