Source: http://routexl.de/blog/conditions-for-use-of-routexl/?lang=es
Timestamp: 2019-04-24 16:57:55
Document Index: 84276150

Matched Legal Cases: ['Artículo 2', 'artículo 7', 'artículo 5', 'artículo 6', 'artículo 7', 'artículo 8', 'artículo 9']

Condiciones de Uso del RouteXL | RouteXL
Condiciones de Uso del RouteXL
El servicio RouteXL (";Service”;) está puesto a su disposición a través de Internet en forma de Software-as-a-Service por RouteXL B.V. (";Supplier”;), registrada en Heiloo, con su principal centro de actividad en Kennemerstraatweg 464, 1851 GN Heiloo, Países Bajos (EE.UU.).
The following Terms &; Condiciones se aplican al uso del Servicio. Al utilizar el Servicio, you indicate your acceptance of these Terms &; condiciones. Derogations from these general Terms &; Condiciones sólo serán vinculantes si ha recibido la aceptación por escrito de esto desde Proveedor.
Articulo 1. El Servicio y uso de los mismos
1.1 se pone a disposición el servicio a usted a los efectos de la planificación de rutas mediante las herramientas que ofrece en su página web, API o aplicaciones. Puede elegir cómo se usan las herramientas, y con qué fines específicos.
1.2 El proveedor se reserva el derecho de hacer obligatoria la inscripción o para cualquier parte del Servicio, si lo consideran conveniente. Una vez que el registro se ha completado, se puede iniciar sesión en su cuenta directamente y utilizar el Servicio. El proveedor mantenga un registro de la historia del uso, la configuración del usuario y transacciones para cada cuenta.
1.3 Debe evitar que personas no autorizadas accedan a su cuenta mediante el empleo de un nombre de usuario y contraseña. En particular, asegúrese de que su contraseña se mantiene en estricto secreto. Una vez que se haya registrado con su nombre de usuario y contraseña, El proveedor asumirá que todo hecho de su cuenta se ha producido bajo su control y supervisión. Por lo tanto, usted será responsable por ningún tipo de acciones a menos que haya notificado al proveedor que otra persona tenga conocimiento de su contraseña.
1.4 Se pueden procesar los datos personales con el Servicio. Proveedor actúa como un procesador dentro del significado de la Ley de Protección de Datos Personales. Esto significa que usted es el controlador, y como tal Proveedor indemnizarnos por todas las reclamaciones de los interesados ​​en virtud de este acto.
Artículo 2. normas de utilización
2.1 Está prohibido utilizar el Servicio para los actos que están en contravención del derecho holandés o cualesquiera otras leyes y reglamentos aplicables. Esto incluye el ahorro o la distribución de información a través del Servicio que sea calumnioso, difamatorio o racista.
2.2 En particular,, está prohibido usar el Servicio de cualquier forma, puedan causar molestias o estorbo para otros usuarios. Esto incluye el uso de sus propios scripts o programas para cargar o descargar grandes cantidades de datos, o utilizar el Servicio con frecuencia excesivamente.
2.3 Si el Proveedor descubre que está violando las condiciones antes mencionadas, o recibe ninguna queja a este efecto, Proveedor puede adoptar medidas para poner fin a la violación. entonces se aplicará la disposición del artículo 7.4 de estas condiciones.
2.4 Si el Proveedor considera que las molestias, daño o cualquier otra amenaza ha surgido para el funcionamiento de los sistemas informáticos o la red de proveedores o de terceros y / o la prestación de servicio a través de Internet, en particular, debido a la excesiva cálculo de rutas o cualquier otro tipo de uso excesivo del Servicio, la filtración de datos personales o la actividad de los virus, Troyanos y software comparables, Proveedor tiene derecho a tomar todas las medidas que razonablemente consideren necesarias para evitar o prevenir esta amenaza.
2.5 Proveedor tiene derecho en todo momento a reportar cualquier acto criminal que puedan descubrir. Proveedor también tiene derecho a revelar su nombre, dirección, IP address and other identification data to third parties who complain that you are violating their rights or these general Terms &; condiciones, a condición de que la queja puede asumirse razonablemente que justificarse, que no hay otra forma de obtener esta información y que el tercero tiene un claro interés en la información sea divulgada.
2.6 Proveedor tiene el derecho de recuperar cualquier daño resultante de la violación de estas reglas de conducta de usted. Usted indemnizará Proveedor de todas las reclamaciones de terceros relacionadas con los daños que ha surgido como resultado de la violación de estas condiciones de uso.
3.1 Proveedor hace todo lo posible para garantizar que el servicio está disponible, pero no garantiza la disponibilidad ininterrumpida.
3.2 Proveedor mantiene activamente el servicio. Si se prevé que el mantenimiento puede llevar a disponibilidad restringida, El proveedor debe llevarlo a cabo cuando el uso del servicio es relativamente baja. Donde sea posible, mantenimiento se dará a conocer con antelación. Mantenimiento relacionado con las emergencias puede tener lugar en cualquier momento y no se darán a conocer con antelación.
3.3 De vez en cuando, Proveedor puede ajustar la funcionalidad del Servicio. Sus comentarios y sugerencias sobre este tema son bienvenidos, pero ultimamente, será o no será hecha con proveedor decidirá qué ajustes.
3.4 Proveedor hará todo lo posible para llevar a cabo el mantenimiento, así como sea posible, sino que también depende a este respecto a sus proveedores y terceros para las actualizaciones de software y reparación de errores. Proveedor tiene derecho a no instalar ciertas actualizaciones si consideran que éstos no facilitan el correcto funcionamiento del software o no estarían en sus intereses.
4.1 El Servicio y el software que lo acompaña, así como toda la información y las imágenes en el sitio web, son propiedad intelectual del proveedor. Ellos no pueden copiarse o usarse en cualquier forma sin la autorización por escrito del proveedor, excepto en los casos en que esté permitido por la ley.
4.2 Información salvado o procesada por usted a través del Servicio es y seguirá siendo de su propiedad (o la de sus proveedores). Proveedor tiene un derecho de usuario limitada para usar esta información para el Servicio, incluyendo aspectos futuros de los mismos.
4.3 Si envía información al proveedor, tales como retroalimentación sobre un error o una sugerencia de mejora, confieres con ello un derecho ilimitado y perpetuo a ella para utilizar esta información para el Servicio. Esto no se aplicará a cualquier información que se marca de forma explícita como confidencial.
4.4 El proveedor no atender a cualquier información que haya guardado y / o distribuido a través del Servicio menos que sea necesario para proporcionar un buen servicio, o el Proveedor está obligado a hacerlo en virtud de una disposición legal o por orden judicial. En el caso de un caso, Proveedor se compromete a limitar su conocimiento de la información tanto como sea posible la medida en que se encuentra dentro de su poder.
artículo 5. El pago por el servicio
5.1 El uso del Servicio para ciertas funciones está sujeta al pago de una tasa. Se le notificará del costo de la utilización de las funciones de que se trate. El pago puede ser calculada por unidad de tiempo, ruta y / o la dirección.
5.2 El pago puede hacerse a través de PayPal, by your transferring the amount personally to Supplier’;s cuenta bancaria, mediante IDL, tarjeta de crédito, domiciliación bancaria o de acuerdo con las instrucciones de pago en el sitio web.
5.3 Debido a que el servicio se entrega directamente a su petición explícita, no es posible revocar un pago mediante la invocación de la Ley de Venta a Distancia.
artículo 6. Mejor esfuerzos obligación / limitación de responsabilidad
6.1 Proveedor hará todo lo posible para proporcionar una ruta óptima. optimización de ruta, sin embargo, un proceso matemático complejo para el que actualmente no hay fórmula científica absoluta. Por esta razón, y también debido a su dependencia de la calidad de los datos emitidos por terceros (en particular los mapas) El servicio no puede dar ninguna garantía de la optimización absoluta de las rutas calculadas. Proveedor se esfuerza por alcanzar el 95% de optimalidad para el 95% de las rutas calculadas.
6.2 Proveedor también hace todo lo posible para colocar las direcciones introducidas por el usuario en la ubicación correcta en el mapa y para traducir ubicaciones a las direcciones correctas. El servicio no es, sin embargo, capaz de garantizar que las direcciones y ubicaciones son 100% correcto. El usuario sigue siendo responsable de verificar que las direcciones y ubicaciones en el mapa son correctos.
6.3 Instrucciones para la navegación deben ser considerados como sugerencias. Las circunstancias y las normas de circulación siempre tendrá prioridad. El conductor está obligado a ejercer cuidado y atención y es personalmente responsable de seguir las sugerencias.
6.4 Las disposiciones de los artículos 6.1 a 6.3 implican que el Proveedor, excepto en el caso de la imprudencia, nunca puede ser considerado responsable de los daños derivados de las rutas no ser absolutamente óptima y / o defectos en la indicación de direcciones y ubicaciones en el mapa.
6.5 Excepto en el caso de un acto intencional o negligencia grave, Supplier’;s responsabilidad se limita a la cantidad pagada en los tres meses anteriores a la fecha en que se produjo el hecho generador del daño.
6.6 El proveedor no es explícitamente responsable de ningún daño indirecto, daños consecuenciales, lucro cesante, perdido los ahorros o pérdidas debido a la interrupción del negocio.
6.7 Una condición de cualquier derecho de compensación que puede surgir es que ha reportado el daño al Proveedor por escrito dentro de los dos meses de su detección.
6.8 En el caso de circunstancias fuera del control de uno, Proveedor no está obligado a pagar por cualquier daño que esto ha causado. Circunstancias fuera del control de uno incluyen interrupciones o fallas de Internet y / o la infraestructura de telecomunicaciones, fallas de energía, conmoción civil, movilización, guerra, la congestión del tráfico, huelgas, cierres patronales, interrupciones del negocio, suministros de retraso, incendios e inundaciones.
artículo 7. Cese y suspensión de servicio
7.1 El presente Acuerdo entrará en vigor con su primer uso del servicio y continuará por tiempo indefinido.
7.2 El contrato puede ser rescindido en cualquier momento, con un plazo de preaviso de un mes, que se calcula a partir del momento de la notificación.
7.3 Proveedor podrá rescindir el contrato si no se ha identificado, por un período de doce meses. El acuerdo terminará automáticamente si una parte está declarada en estado de quiebra, Aplica para una suspensión de pagos o está sujeto a una convulsión general de activos, muere, entre en liquidación o se disuelve.
7.4 Proveedor tiene derecho a suspender o retirar el Servicio, ya sea temporal o permanentemente, como resultado del incumplimiento de cualquier obligación hacia Proveedor, a no ser que este fracaso no justifica dicha suspensión o cese del servicio en vista de su menor importancia.
7.5 Al final del Acuerdo de usuario, Proveedor tiene derecho a borrar todos los datos que ha guardado con el propósito de proporcionar el servicio. Proveedor no tiene ninguna obligación de proporcionarle una copia de estos datos.
artículo 8. Changes to the Terms &; condiciones
8.1 Proveedor se reserva el derecho de modificar estas dos condiciones y los precios en cualquier momento.
8.2 Proveedor anunciará cualquier cambio o adición a través del Servicio de al menos treinta días antes de que entren en vigor.
8.3 Si no desea aceptar un cambio o adición, usted tiene el derecho de terminar el acuerdo hasta la fecha en que entrará en vigor. Si hace uso del Servicio después de esta fecha, esto será tomado como una indicación de que usted acepta las condiciones modificados o completados.
artículo 9. Otras provisiones
9.1 Este contrato se rige por la legislación holandesa.
9.2 A menos que la ley lo obligatorio, todas las disputas relacionadas con Proveedor serán llevados ante el tribunal holandés competente en el distrito en el que se establece Proveedor.
9.3 Si una disposición de estas condiciones de uso se establece que la notificación se debe dar «por escrito», this condition is also fulfilled if the notification is given by email or a communication via the Service’;s página web, a condición de que se puede establecer adecuadamente que el mensaje es en realidad de la supuesta remitente y que la integridad del mensaje no se ha deteriorado.
La versión 9.4 de la comunicación o la información guardada por el Proveedor será considerada como correcta salvo que se demuestre lo contrario.
9.5 Si cualquier disposición de estas condiciones de uso debe parece ser nula y sin valor, esto no afectará a la validez de las condiciones de uso en su totalidad. En ese caso, la disposición será sustituida por una nueva disposición que se aproxime al sentido de la disposición original como es legalmente posible.
9.6 Proveedor tiene derecho a transferir sus derechos y obligaciones derivados del Contrato a cualquier tercero que pueda adquirir de ella, ya sea proveedor o de la actividad empresarial en cuestión.
9.7 These General Terms &; Las condiciones están redactadas en holandés e Inglés. En el caso de cualquier disputa en relación con el texto o cómo debe ser interpretado, el texto holandés prevalecerá.