Source: http://www.mitramiss.gob.es/es/Guia/leyes/R180190.html
Timestamp: 2018-09-25 19:45:07
Document Index: 15439282

Matched Legal Cases: ['artículo 32', 'artículo 46', 'artículo 22', 'artículo 22', 'artículo 41', 'artículo 12', 'artículo 21', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 1', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 9', 'artículo 4', 'artículo 29', 'artículo 29', 'artículo 27', 'artículo 30', 'artículo 30', 'artículo 20', 'artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 15', 'artículo 3', 'artículo 31', 'artículo 90', 'artículo 75', 'artículo 6', 'artículo 33', 'artículo 33', 'artículo 28', 'artículo 28', 'artículo 3', 'artículo 14', 'artículo 22', 'artículo 22', 'artículo 5', 'artículo 41', 'artículo 5', 'artículo 6', 'artículo 35', 'artículo 35', 'artículo 35', 'artículo 35', 'artículo 6', 'artículo 35', 'artículo 35', 'artículo 35', 'artículo 35', 'artículo 35', 'artículo 35', 'artículo 5', 'artículo 41', 'artículo 35', 'artículo 37', 'artículo 35', 'artículo 35', 'artículo 35', 'artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 23', 'artículo 2', 'artículo 27', 'artículo 32', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 13']

SECRETARIA GENERAL TECNICA DEL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES, Resolución de 18 de enero de 1990
BOE: 27 enero 1990
Se dispone la publicación de las comunicaciones relativas a tratados internacionales en los que España es parte, recibidas en el Ministerio de Asuntos Exteriores entre el 1 de septiembre y 31 de diciembre de 1989.
De conformidad con lo establecido en el artículo 32 del D 801/1972, de 24 de Marzo, sobre ordenacion de la actividad de la Administración del Estado en materia de tratados internacionales, Esta Secretaría general tecnica ha dispuesto la publicacion, para conocimiento general, de las comunicaciones relativas a tratados internacionales, en los que España es parte, recibidas en el Ministerio de Asuntos Exteriores entre el 1 de Septiembre y el 31 de Diciembre de 1989.
A politicos.
Convenio para la prevencion y sancion del delito de genocidio.
Nueva york. 9 De Diciembre de 1948. (Boletín Oficial del Estado) de 8 de Febrero de 1969 Bielorrusia. 19 De Abril de 1989. Retira la reserva relativa al artículo ix que hizo en el momento de la ratificacion.
Jamahiriya arabe Libia. 16 De Mayo de 1989.
Convenio europeo para la proteccion de los derechos humanos y de las libertades fundamentales.
Roma, 4 de Noviembre de 1950. (Boletín Oficial del Estado) de 10 de Octubre de 1950 República Federal de Alemania. Renueva por un periodo de cinco años, a partir del 1 de Julio de 1989, su declaracion relativa a los artículos 25 y 46. Islandia. 2 De Septiembre de 1989.
De conformidad con el artículo 46 del Convenio reconoce la competencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos por un periodo de cinco años a partir del 2 de Septiembre de 1989.
Francia. 25 De Septiembre de 1989. De conformidad con los artículos 25 (3) y 46 (3) reconoce por un periodo de cinco años a partir del 25 de Septiembre de 1989 la competencia de la Comisión y del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. Convenio internacional sobre la eliminacion de todas formas de discriminacion racial.
Nueva york, 7 de Marzo de 1966. (Boletín Oficial del Estado) de 17 de Mayo de 1969 y 5 de Noviembre de 1982
Bielorrusia. 19 De Abril de 1989. Retira la reserva relativa al artículo 22 realizada en el momento de la ratificacion.
Ucrania. 20 De Abril de 1989.
Retira la reserva relativa al artículo 22 hecha en el momento de la ratificacion.
Suecia. 5 De Julio de 1989.
Objecion a las reservas hechas por Yemen.
Finlandia. 7 De Julio de 1989.
Dinamarca. 10 De Julio de 1989.
Países Bajos. 25 De Julio de 1989. Objecion a las reservas hechas por Yemen.
Noruega. 28 De Julio de 1989. Objecion a las reservas hechas por Yemen.
4 De Agosto de 1989. Objecion a las reservas hechas por Yemen. Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. 4 De Agosto de 1989. Objecion a las reservas hechas por Yemen. Italia. 7 De Agosto de 1989. Objecion a las reservas hechas por Yemen. Australia. 8 De Agosto de 1989. Objecion a las reservas hechas por Yemen. Bélgica. 8 De Agosto de 1989. Objecion a las reservas hechas por Yemen. Alemania, República federal de. 8 De Agosto de 1989. Objecion a las reservas hechas por Yemen. Canadá. 10 De Agosto de 1989. Objecion a las reservas hechas por Yemen. México. 11 De Agosto de 1989. Objecion a las reservas hechas por Yemen. Pacto internacional sobre derechos politicos y civiles. Nueva york, 16 de Diciembre de 1966. (Boletín Oficial del Estado) de 30 de Abril de 1977 Congo. 7 De Julio de 1989. Declaracion reconociendo la competencia del comite de derechos humanos de conformidad con el artículo 41 del Convenio. Perú. 28 De Julio de 1989. Extiende por un periodo de treinta dias desde el 31 de Julio de 1989 en el Departamento de ucayali y la provincia de ucayali contamana del Departamento de loreto. Argentina. 29 De Mayo de 1989. Establece el Estado de sitio en todo el territorio nacional por un periodo de treinta dias. Argentina. 11 De Julio de 1989. Notifica el levantamiento del Estado de sitio establecido el 28 de Mayo ultimo. Perú. 9 De Agosto de 1989. Establece el Estado de emergencia por un periodo de treinta dias en la provincia de huarochiri del Departamento de Lima. Sri Lanka. 20 De Junio de 1989. Establece el Estado de emergencia en todo el pais. Yugoslavia. 30 De Mayo de 1989. Notificacion:
En lo que se refiere a la situacion en la provincia autonoma socialista del kosovo, de la que tuve ocasion de informarle el 20 de Marzo de 1989, asi como en mi carta de 14 de Abril de 1989, es para mi un honor comunicarle que el Consejo ejecutivo de la provincia autonoma socialista del kosovo, en Resolucion de 21 de Mayo de 1989, elimino la restriccion de la libertad de movimiento desde las diez horas treinta minutos p. M. Hasta las cinco horas a. M., Que estaba en vigor desde el 10 de Abril de 1989. De este modo concluye una derogacion de las disposiciones del artículo 12 del pacto internacional de derechos civiles y politicos. En lo que se refiere a la prohibicion temporal de reuniones publicas impuesta por la Resolucion de 28 de Marzo de 1989, en la actualidad solo continua en vigor la prohibicion de reunirse con el proposito de manifestarse en el territorio de la provincia autonoma socialista del kosovo. El objetivo de dicha medida es, al igual que en el pasado, proteger el Orden publico, La Paz y los derechos, libertades y la seguridad de todos los ciudadanos de la provincia autonoma socialista del kosovo, cualquiera que sea su nacionalidad. Las autoridades competentes de la provincia autonoma socialista del kosovo se dedican activamente a crear las condiciones necesarias para que se pueda poner fin cuanto antes, incluso a esta derogacion parcial del artículo 21 del pacto. En consecuencia espero poder informarle pronto de ello. Le aseguro que yugoslavia cumplira como siempre todas las obligaciones que le incumben en virtud del pacto internacional de derechos civiles y politicos. Protocolo facultativo del pacto internacional de derechos civiles y politicos adoptado en nueva york por la Asamblea general de las Naciones Unidas el 16 de Diciembre de 1966. (Boletín Oficial del Estado) de 2 de Abril y 4 de Mayo de 1985 politicos adoptado en nueva york por la Asamblea general de las Naciones Unidas el 16 de Diciembre de 1966. (Boletín Oficial del Estado) de 2 de Abril y 4 de Mayo de 1985 Jamahiriya arabe Libia.
16 De Mayo de 1989. Adhesion.
Filipinas. 22 De Agosto de 1989. Ratificacion.
Acuerdo europeo relativo a las personas que participen en procedimientos ante la Comisión y ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. Londres 6 de Mayo de 1969. (Boletín Oficial del Estado) de 2 de Agosto de 1989 República Federal de Alemania. 3 De Abril de 1978. Reservas: En el momento de depositar el presente instrumento de ratificacion, el representante permanente declara que el Gobierno de la República Federal de Alemania hace las siguientes reservas al acuerdo:
1. En aplicacion de los parrafos 1 y 2 del artículo 3 del acuerdo, podra haber injerencia de una autoridad publica mas alla del ambito de las contempladas en el parrafo 3 del artículo 3, siempre que dicha injerencia este prevista por la Ley y constituya una medida que, en el seno de una sociedad democratica, sea necesaria para la prevencion del delito.
2. La disposicion del apartado a del parrafo 2 del artículo 4 del acuerdo no se aplicara a los alemanes, en el sentido que esta palabra recibe en la Ley fundamental de la República Federal de Alemania. Declaracion: El mencionado acuerdo se aplicara tambien al land de Berlín con efectos a partir de la fecha en la que entre en vigor para la República Federal de Alemania.
Francia. 27 De Febrero de 1984.
1. El Gobierno de la República francesa declara interpretar que el parrafo 1, a), del artículo 4 no sera aplicable a las personas detenidas.
2. En lo que se refiere a la aplicacion del parrafo 1 del artículo 4, los nacionales extranjeros a que se hace referencia en el parrafo 1 del artículo 1 del acuerdo habran de estar en posesion de los documentos de circulacion que se requieren para la entrada en Francia y obtener, de ser necesario, el correspondiente visado. En el caso de extranjeros que hayan sido expulsados del territorio frances se precisara obtener, ademas, el visado denominado (visado especial).
Dichos visados seran expedidos en el mas breve periodo posible por los representantes consulares competentes de la República francesa, con sujecion a las disposiciones del parrafo 1, b), del artículo 4 del acuerdo.
3. El Gobierno de la República francesa declara que, teniendo en cuenta> lo dispuesto en el parrafo 4 del artículo 4, interpreta que el parrafo 2, a), de dicho artículo no se aplicara dentro del territorio frances a las personas que tengan su residencia habitual en Francia.
Italia. 6 De Enero de 1981. Declaracion:
La disposicion del apartado a) del parrafo 2 del artículo 4 del acuerdo> no se aplicara a los nacionales italianos.
Liechtenstein. 26 De Enero de 1984. Declaracion:
El principado de Liechtenstein no aplicara las disposiciones del apartado a) del parrafo 2 del artículo 4 del presente acuerdo a los nacionales de Liechtenstein.
Países Bajos. 28 De Enero de 1972.
El Gobierno del Reino de los Países Bajos acepta el mencionado acuerdo con respecto al Reino en Europa, surinam y las antillas holandesas. Países Bajos. 3 De Enero de 1986. Declaracion: La isla de aruba, que actualmente es aun parte de las antillas holandesas, obtendra su autonomia interna como pais dentro del Reino de los Países Bajos el 1 de Enero de 1986. En consecuencia, a partir de esa fecha, el Reino ya no constara de dos paises, a saber, los Países Bajos (el territorio del Reino en Europa) y las antillas holandesas (situadas en la region del Caribe), sino que constara de tres paises, a saber, los dos mencionados y el constituido por aruba.
Como los cambios que se introduciran el 1 de Enero de 1986 suponen tan solo una modificacion en las relaciones constitucionales internas del Reino de los Países Bajos, y teniendo en cuenta que el sujeto del derecho internacional en lo relativo a los tratados que se firmen seguira siendo el Reino en cuanto tal, los mencionados cambios no tendran consecuencias de derecho internacional en lo relativo a los tratados firmados por el Reino que ya sean de aplicacion a las antillas holandesas, incluida aruba. Dichos tratados seguiran teniendo vigencia para aruba en su nueva calidad de pais dentro del Reino. Por tanto, los mencionados tratados seran aplicables a partir del 1 de Enero de 1986 en lo que concierne al Reino de los Países Bajos, tanto a las antillas holandesas (sin aruba) como a aruba.
En consecuencia, los tratados que se mencionan en el anexo, en los cuales es parte el Reino de los Países Bajos, y que son aplicables en las antillas holandesas, a partir del 1 de Enero de 1986, se aplicaran en lo que concierne al Reino de los Países Bajos, tanto a las antillas holandesas como a aruba.
Reino Unido. 20 De Octubre de 1971.
De conformidad con el artículo 9 (2), del acuerdo europeo relativo a las personas que participan en procedimientos ante la Comisión y el Tribunal europeos de derechos humanos, tengo el honor de declarar, en nombre del Reino Unido de la Gran Bretaña e Irlanda del Norte, que las disposiciones del mencionado acuerdo se aplicaran tambien a los siguientes territorios: La bailia de jersey, la bailia de guernesey y la isla de man.
Suiza. 28 De Febrero de 1974. Declaracion: El Consejo federal suizo declara que las disposiciones del apartado a) del parrafo 2 del artículo 4 del acuerdo no se aplicaran a los nacionales suizos acusados o condenados en Suiza de delito grave contra el Estado, la defensa nacional o la capacidad defensiva del pais. Convenio sobre la eliminacion de todas las formas de discriminacion contra la mujer. Nueva york, 18 de Diciembre de 1979. (Boletín Oficial del Estado) de 21 de Marzo de 1984 Bielorrusia. 19 De Abril de 1989.
Retira la reserva relativa al artículo 29 (1) hecha en el momento de la ratificacion.
Ucrania. 20 De Abril de 1989. Retira la reserva relativa al artículo 29 (1) hecha en el momento de la ratificacion.
1 De Agosto de 1989. Adhesion.
Jamahiriya arabe Libia. 16 De Mayo de 1989. Adhesion con la siguiente reserva:
La adhesion queda sometida a la reserva general de que dicha adhesion no podra oponerse a las Leyes sobre el Estatuto personal derivadas de la shariah (Ley islamica).
De conformidad con el artículo 27 (2), el Convenio entrara en vigor en la jamahiriya arabe Libia el 15 de Junio de 1989, es decir, treinta dias despues de la fecha de deposito del instrumento. Convenio para la proteccion de las personas con respecto al tratamiento automatizado de datos de caracter personal.
Estrasburgo, 28 de Enero de 1981. (Boletín Oficial del Estado) de 15 de Noviembre de 1985 Dinamarca. 23 De Octubre de 1989. Ratificacion.
Protocolo número 6 al Convenio para la proteccion de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, relativo a la abolicion de la pena de muerte. Estrasburgo, 28 de Abril de 1983. (Boletín Oficial del Estado) de 17 de Abril de 1985 República Federal de Alemania. 5 De Julio de 1989.
Ratificacion con la siguiente declaracion: En relacion con el deposito del instrumento de ratificacion del Protocolo número 6, de 28 de Abril de 1983, del Convenio para la proteccion de los derechos humanos y de las libertades fundamentales relativo a la abolicion de la pena de muerte, es para mi un honor declarar, en nombre del Gobierno de la República Federal de Alemania, que el Protocolo número 6 tambien se aplicara en el land de Berlín con efecto a partir de la fecha en la que entre en vigor para la República Federal de Alemania.
Convención contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. Nueva york, 10 de Diciembre de 1984.
(Boletín Oficial del Estado) de 9 de Noviembre de 1987 Bielorrusia. 19 De Abril de 1989. Retira la reserva relativa al artículo 30 (1) hecha en el momento de la ratificacion.
Retira la reserva relativa al artículo 30 (1) hecha en el momento de la ratificacion.
Jamahiriya arabe Libia. 16 De Mayo de 1989. Adhesion.
26 De Julio de 1989. Ratificacion.
Australia. 8 De Agosto de 1989.
Italia. 14 De Agosto de 1989. Objecion:
El Gobierno de Italia considera que las reservas realizadas por Chile en relacion a los artículos 2 (3) y 3 del Convenio no son validas por ser incompatibles con el objetivo y proposito del Convenio. La presente objecion no sera un obstaculo para la entrada en vigor del Convenio entre Italia y Chile.
Australia. 8 De Agosto de 1989. Objecion a la declaracion realizada por la República democratica alemana conforme a la cual solo participara en aquellos gastos que segun los artículos 17 (7) y 18 (5) resulten de actividades del comite cuya competencia ha reconocido por considerarla incompatible con el objeto y proposito de la Convención.
Dinamarca. 7 De Septiembre de 1989.
Objecion a la reserva hecha por Chile en el momento de su ratificacion por considerarla incompatible con el objeto y proposito de la Convención.
Guinea. 10 De Octubre de 1989. Ratificacion.
Italia. 10 De Octubre de 1989.
Declaracion, de conformidad con los artículos 21 y 22 del Convenio, reconociendo la competencia del comite contra la tortura.
Finlandia. 30 De Agosto de 1989. Ratificacion con una declaracion reconociendo las competencias del comite contra la tortura, de conformidad con los artículos 21 y 22 del Convenio.
Argelia. 12 De Septiembre de 1989. Ratificacion con una declaracion, de conformidad con los artículos 21 y 22, reconociendo la competencia del comite contra la tortura.
Brasil. 28 De Septiembre de 1989.
Hungría. 13 De Septiembre de 1989. Retira las reservas relativas a los artículos 20 y 30 (1) hechas en el momento de la ratificacion con la siguiente reserva: (Hungría no reconoce la competencia del comite contra la tortura establecida en el artículo 20 del Convenio).
España. 26 De Septiembre de 1989. Objecion: (El Gobierno del Reino de España declara que objeta las reservas formuladas por Chile al parrafo 3 del artículo 2 y al artículo 3 de la ''Convención contra la tortura y otros tratos o penas, crueles, inhumanos o degradantes'', de 10 de Diciembre de 1984, porque las mencionadas reservas son contrarias al objeto y fin de la Convención. La presente objecion no constituye obstaculo a la entrada en vigor de la Convención entre España y Chile.
Convenio sobre cooperacion internacional en materia de asistencia administrativa a los refugiados.
Basilea, 3 de Septiembre de 1985. (Boletín Oficial del Estado) de 11 de Julio de 1987 Italia. 24 De Julio de 1989. Ratificacion: Autoridad central de acuerdo con el artículo 3: (Ministerio dell'interno, direzione generale servizi civili).
Convenio europeo para la prevencion de la tortura y de las penas o tratos inhumanos o degradantes. Estrasburgo 26 de Noviembre de 1987.
(Boletín Oficial del Estado) de 5 de Julio de 1989 Noruega.
19 De Septiembre de 1989. Autoridad competente (artículo 15): Premiere division juridique (firs legal division). Ministere des affaires etrangeres n­Oslo.
A.C diplomaticos y consulares.
Segundo Protocolo adicional al acuerdo general sobre privilegios e inmunidades del Consejo de Europa. París, 15 de Diciembre de 1956. (Boletín Oficial del Estado) de 1 de Agosto de 1989 República Federal de Alemania. 20 De Agosto de 1960. Declaracion: El segundo Protocolo adicional al acuerdo general sobre privilegios e inmunidades del Consejo de Europa se aplicara tambien al land de Berlín con efectos a partir del 7 de Julio de 1960.
Países Bajos. 29 De Abril de 1957.
En el momento de firmar el segundo Protocolo adicional al acuerdo general sobre privilegios e inmunidades del Consejo de Europa, abierto a la firma en París el 15 de Diciembre de 1956, declaro en nombre del Gobierno del Reino de los Países Bajos que mi firma no sera valida mas que para aquellas partes del Reino a las que sean aplicables en la actualidad o en el futuro el Convenio para la proteccion de los derechos humanos y las libertades fundamentales, firmado en Roma el 4 de Noviembre de 1950, y el Protocolo adicional, firmado en París el 20 de Marzo de 1952.
Países Bajos. 3 De Enero de 1986. Declaracion: La isla de aruba, que actualmente es aun parte de las antillas holandesas, obtendra su autonomia interna como pais dentro del Reino de los Países Bajos el 1 de Enero de 1986. En consecuencia, a partir de esa fecha el Reino ya no constara de dos paises, a saber: Los Países Bajos (el territorio del Reino en Europa) y las antillas holandesas (situadas en la region del Caribe), sino que constara de tres paises, a saber: Los dos mencionados y el constituido por aruba.
Como los cambios que se introduciran el 1 de Enero de 1986 suponen tan solo una modificacion en las relaciones constitucionales internas del Reino de los Países Bajos, y teniendo en cuenta que el sujeto de derecho internacional en lo relativo a los tratados que se firmen seguira siendo el Reino en cuanto tal, los mencionados cambios no tendran consecuencias de derecho internacional en lo relativo a los tratados firmados por el Reino que ya sean de aplicacion a las antillas holandesas, incluida aruba.
Dichos tratados seguiran teniendo vigencia para aruba en su nueva calidad de pais dentro del Reino. Por tanto, los mencionados tratados seran aplicables a partir del 1 de Enero de 1986, en lo que concierne al Reino de los Países Bajos, tanto a las antillas holandesas (sin aruba), como a aruba. En consecuencia, los tratados que se mencionan en el anexo, en los cuales es parte el Reino de los Países Bajos y que son aplicables a las antillas holandesas, a partir del 1 de Enero de 1986, se aplicaran, en lo que concierne al Reino de los Países Bajos, tanto a las antillas holandesas como a aruba.
Cuarto Protocolo adicional al acuerdo general sobre privilegios e inmunidades del Consejo de Europa. París, 16 de Diciembre de 1961.
(Boletín Oficial del Estado) de 1 de Agosto de 1989 República Federal de Alemania. 30 De Enero de 1964. Declaracion: El cuarto Protocolo adicional al acuerdo general sobre privilegios e inmunidades del Consejo de Europa, del 16 de Diciembre de 1961, se aplicara tambien al land de Berlín con efectos a partir del 10 de Diciembre de 1963, fecha en la cual el mencionado Protocolo entro en vigor para la República Federal de Alemania.
19 De Febrero 1962. Declaracion:
El Gobierno frances declara que, en aplicacion del artículo 3, b), durante las reuniones del Tribunal, concedera a los Jueces las facilidades en materia de aduanas y control de cambios que sean necesarias para el libre ejercicio de sus funciones.
3 De Enero de 1986. Declaracion:
La isla de aruba, que actualmente es aun parte de las antillas holandesas, obtendra su autonomia interna como pais dentro del Reino de los Países Bajos el 1 de Enero de 1986. En consecuencia, a partir de esa fecha el Reino ya no constara de dos paises, a saber: Los Países Bajos (el territorio del Reino en Europa) y las antillas holandesas (situadas en la region del Caribe), sino que constara de tres paises, a saber: Los dos mencionados y el constituido por aruba.
Como los cambios que se introduciran el 1 de Enero de 1986 suponen tan solo una modificacion en las relaciones constitucionales internas del Reino de los Países Bajos, y teniendo en cuenta que el sujeto de derecho internacional en lo relativo a los tratados que se firmen seguira siendo el Reino en cuanto tal, los mencionados cambios no tendran consecuencias de derecho internacional en lo relativo a los tratados firmados por el Reino que ya sean de aplicacion a las antillas holandesas, incluida aruba. Dichos tratados seguiran teniendo vigencia para aruba en su nueva calidad de pais dentro del Reino. Por tanto, a partir del 1 de Enero de 1986, los mencionados tratados seran aplicables en lo que concierne al Reino de los Países Bajos, tanto a las antillas holandesas (sin aruba) como a aruba.
En consecuencia, los tratados que se mencionan en el anexo, en los cuales es parte el Reino de los Países Bajos y que son aplicables a las antillas holandesas se aplicaran a partir del 1 de Enero de 1986, en lo que concierne al Reino de los Países Bajos, tanto a las antillas holandesas como a aruba.
Convenio de Viena sobre relaciones consulares.
Viena 24 de Abril de 1963.
(Boletín Oficial del Estado) de 6 de Marzo de 1970 Ucrania. 27 De Abril de 1989. Adhesion.
Bulgaria. 11 De Julio de 1989. Adhesion con la siguiente declaracion La República popular de Bulgaria considera que en relacion con lo dispuesto en el artículo 31, parrafo 2, del Convenio de Viena sobre relaciones consulares, las autoridades del Estado receptor pueden entrar en los locales consulares en caso de incendio u otra catastrofe en presencia de un representante del Estado acreditado, o una vez realizados los tramites necesarios para obtener la autorizacion del titular del puesto consular.
Convención sobre la prevencion y el castigo de delitos contra personas internacionalmente protegidas, inclusive los agentes diplomaticos. Nueva york, 14 de Diciembre de 1973. (Boletín Oficial del Estado) de 7 de Febrero de 1986 Israel. 17 De Mayo de 1989. Objecion a la declaracion de Kuwait por considerarla de caracter politico e incompatible con el objeto y proposito del Convenio.
B.A. Defensa.
B.B. Guerra.
B.C. Armas y desarme.
Protocolo relativo a la prohibicion en la guerra del empleo de los gases asfixiantes, toxicos o similares y medios bacterologicos.
Ginebra, 17 de Junio de 1925. (Gaceta de Madrid), 14 de Septiembre de 1930 República democratica popular de lao. 20 De Mayo de 1989. Adhesion.
República popular de Guinea bissao. 20 De Mayo de 1989. Adhesion.
República de Guinea Ecuatorial. 20 De Mayo de 1989. Adhesion.
República popular de Bangladesh. 20 De Mayo de 1989. Adhesion con las siguientes reservas:
(Dicho Protocolo solo obligara a Bangladesh en relacion con los estados partes que hayan firmado y ratificado el mismo). (Dicho Protocolo dejara de obligar ipso facto al Gobierno de Bangladesh en relacion con cualquier enemigo cuyas Fuerzas Armadas o aliados no respeten las prohibiciones enunciadas en el Protocolo.
Nueva Zelanda. 20 De Mayo de 1989. Retirada de las reservas realizadas en el momento de la adhesion.
Granada. 20 De Mayo de 1989. Sucesion.
Camerún. 20 De Julio de 1989. Adhesion.
Cristobal y nieves. 15 De Noviembre de 1989. Sucesion.
Tratado sobre la no proliferacion de las armas nucleares. Londres, Moscú y Washington, 1 de Julio de 1968. (Boe) de 31 de Diciembre de 1987 Qatar. 13 De Junio de 1989.
Deposito instrumento de adhesion ante el Gobierno de los Estados Unidos.
Tratado sobre prohibicion de emplazar armas nucleares y otras armas de destruccion en masa en los fondos marinos y oceanicos y su subsuelo. Londres, Moscú y Washington, 11 de Febrero de 1971. (Boe) de 5 de Noviembre de 1987 Urss. 21 De Julio de 1989. Declaracion:
El mae de la urss saluda atentamente a la embajada de la República federativa de Brasil y, en referencia a la nota de la embajada número 190, de 2 de Agosto de 1988, con la declaracion del Gobierno de Brasil que remitia la carta de ratificacion del acuerdo sobre prohibicion de emplazamiento de armas nucleares y otras armas de destruccion masiva en los fondos marinos y oceanicos y su subsuelo de 11 de Febrero de 1971, tiene el honor de declarar que la union sovietica no puede acceder a la interpretacion del termino (observacion)
Citado en el artículo iii (i).
Bahamas. 7 De Junio de 1989. Adhesion.
Antigua y barbuda. 16 De Noviembre de 1988. Sucesion.
B.D. Derecho humanitario.
Protocolos i y ii adicionales a los convenios de ginebra de 12 de Agosto de 1949, relativos a la proteccion de las victimas de los conflictos armados internacionales y sin caracter internacional. Ginebra, 8 de Junio de 1977.
(Boe) de 26 de Julio, 7 de Octubre y 9 de Octubre de 1989 Hungría. 12 De Abril de 1989. Ratificacion de protocolos i y ii.
17 De Abril de 1989. Adhesion a los protocolos i y ii con las siguientes declaraciones:
(El Gobierno de la República de Malta desea declarar que acepta la competencia de la Comisión internacional de determinacion de los hechos, de conformidad con el artículo 90 del Protocolo i.)
1) (El artículo 75 del Protocolo i se aplicara siempre que:
A) la letra (e) del apartado 4 no sea incompatible con la legislacion segun la cual un acusado que provoque alteracion del Orden publico durante el juicio o cuya presencia pueda impedir que se interrogue a otro acusado o se tome declaracion a un testigo o a un perito, puede ser desalojado de la Sala del Tribunal;
B) la letra (h) del apartado 4 no sea incompatible con las disposiciones legales por las que se autoriza la reanudacion del procedimiento que haya dado lugar a una declaracion definitiva de condena o absolucion.)
2) La letra (e) del apartado 2 del artículo 6 del Protocolo ii se aplicara siempre que no sea incompatible con la legislacion segun la cual un acusado que provoque alteracion del Orden publico durante el juicio o cuya presencia pueda impedir que se interrogue a otro acusado o se tome declaracion a un testigo o a un perito, puede ser desalojado de la Sala del Tribunal.)
C. Culturales y cientificos
C.A. Culturales.
Convenio para la proteccion de los bienes culturales en caso de conflicto armado y Protocolo.
La haya, 14 de Mayo de 1954. (Boe) de 24 de Noviembre de 1960
Perú. 21 De Julio de 1989. Adhesion al Convenio y Protocolo.
Convenio cultural europeo. París, 19 de Diciembre de 1954. (Boe) de 10 de Agosto de 1957 Hungría. 16 De Noviembre de 1989. Adhesion.
Polonia. 16 De Noviembre de 1989. Adhesion.
Convenio europeo sobre reconocimiento academico de calificaciones universitarias.
París, 14 de Diciembre de 1959. (Boe) de 14 de Enero de 1977 Lista de autoridades competentes Austria.
Bundesministerium fur wissenschaft und forschung. Abteilung i/4. A­1014 wien.
Tel.: 19 (43) 222/6620 4419.
Dinamarca. 1. En cooperacion con los distintos establecimientos de enseñanza superior interesados: The danish national equivalence information centre. Frederiksholms kanal 25d.
Dk­1220 copenhagen k.
2. Para materias relativas a: Arquitectura, bellas artes, musica y biblioeconomia.
The ministry of cultural affairs nybrodage 2.
Dk­1203 copenhagen k.
3. Autorizaciones para el personal Medico: National board of health st. Kongensgade 1. Dk­1264 copenhagen k.
4. Autorizaciones para los cirujanos veterinarios, etc.:
Frederiksgade 21. Dk­1265 copenhagen k.
Alemania, República federal de. El Estado o la Universidad, segun los casos.
Francia. Ministerio de Educación Nacional, las Universidades y otros establecimientos de enseñanza superior.
Islandia. The ministry of culture and education. Hverfisgata 4­6.
Italia. El Estado o la Universidad, segun los casos.
The ministry of culture and science. Postboks 8030 dep. 0030. N­Oslo 1.
Reino Unido. The committee of vice­chancellors and principals of universities of the united kingdom 29, tavistock square. Gb­london wc1.
Tel.: 01.387.92.31.
Santa Sede. Congregation pour l'education catholique.
Piazza pio xii, 3. 00120 Cite du vatican. Tel.: (06) 698­4167.
Países Bajos. Conseils executifs des universites. Executive boards of universities.
Ministere de l'education et des sciences. Departement de l'administration centrale et de la mise en oeuvre (cdbu/bdw).
Ministry of education and science central administration and implementation department (cdbu/bdw).
Postbus 888, 9700 aw groningen.
Convenio europeo para la proteccion del patrimonio arqueologico.
Londres, 6 de Mayo de 1969. (Boe) de 5 de Julio de 1975 Islandia. 19 De Septiembre de 1989. Ratificacion.
Convención sobre las medidas que deben adoptarse para prohibir e impedir la importacion, la exportacion y la transferencia de propiedad ilicitas de bienes culturales. París, 17 de Noviembre de 1970. (Boe) de 5 de Febrero de 1986 Madagascar. 21 De Junio de 1989. Ratificacion.
Convención sobre la proteccion del patrimonio mundial, cultural y natural. París, 16 de Noviembre de 1972. (Boe) de 1 de Julio de 1982 República de Gabón. 30 De Diciembre de 1986. Ratificacion.
República de Indonesia. 6 De Julio de 1989. Aceptacion.
Convenio de convalidacion de estudios y titulos o diplomas relativos a la educacion superior en los estados de la region Europa.
París, 21 de Diciembre de 1979. (Boe) de 19 de Octubre y 4 de Diciembre de 1982 Francia. 28 De Julio de 1989. Ratificacion.
Convenio para la salvaguarda del patrimonio arquitectonico de Europa.
Granada, 3 de Octubre de 1985. (Boe) de 30 de Junio de 1989 Turquia. 11 De Octubre de 1989.
C.B. Cientificos.
C.C. Propiedad industrial e intelectual.
Convenio de Berna para la proteccion de las obras literarias y artisticas.
9 De Septiembre de 1886. Revisado en París el 24 de Julio de 1971.
(Gaceta de Madrid), 18 de Marzo de 1888, y (boe) de 4 de Abril y 30 de Octubre de 1974 Lesotho. 27 De Junio de 1989. Adhesion con la siguiente declaracion: (En aplicacion del artículo 33.2 De dicho Convenio, lesotho declara que no se considera obligado por las disposiciones del artículo 33 (1) del Convenio).
Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. 29 De Septiembre de 1989. Ratificacion.
Convenio de París para la proteccion de la propiedad industrial de 20 de Marzo de 1883, revisado en Estocolmo el 14 de Julio de 1967. (Boe) de 1 de Febrero de 1974 Lesotho.
27 De Junio de 1989. Adhesion con la siguiente declaracion: (De conformidad con el artículo 28 (2) de dicho Convenio, lesotho declara que no se considera obligado por las disposiciones del artículo 28 (1)).
Arreglo de Madrid relativo al registro internacional de marcas, de 14 de Abril de 1891, revisado en Estocolmo el 14 de Julio de 1967. (Boe) de 20 de Junio de 1979 República Popular China. 4 De Julio de 1989. Adhesion con la siguiente declaracion:
(1. Relativa al artículo 3 bis: La proteccion derivada del registro internacional solo se aplicara en China cuando lo solicite expresamente el titular de la marca;
2. Relativa al artículo 14.2), D): La presente Ley solo se aplicara respecto de las marcas registradas a partir de la fecha en que entre en vigor esta adhesion, salvo en el supuesto de marcas internacionales que ya hayan sido objeto en China de un registro nacional identico que aun este en vigor, y que sera inmediatamente reconocido a solicitud de las partes interesadas.)
(Traduccion.)
La República Popular China no era hasta ahora miembro de la union para el registro internacional de marcas ((union de Madrid)) creada por el arreglo de Madrid.
Convenio estableciendo la organizacion mundial de la propiedad intelectual.
Estocolmo, 14 de Julio de 1967. (Boe) de 30 de Enero De 1974 Tailandia. 25 De Septiembre de 1989. Adhesion.
Madagascar. 22 De Septiembre de 1989. Ratificacion.
Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del deposito de microorganismos a los fines de procedimiento en materia de patentes.
Budapest, 28 de Abril de 1977. (Boe) de 13 de Abril y 3 de Junio de 1981 Checoslovaquia. 5 De Mayo de 1989.
Tratado de cooperacion en materia de patentes (pct) elaborado en Washington el 19 de Junio de 1970, enmendado el 2 de Octubre de 1979 y modificado el 3 de Febrero de 1984 y su Reglamento de ejecucion. (Boe) de 7 de Noviembre de 1989 Canadá. 2 De Octubre de 1989. Ratificacion.
D.A. Salud.
D.B. Trafico de personas.
Convenio para la represion de la trata de personas y de la explotacion de la prostitucion y Protocolo final.
Lake success, nueva york, 21 de Marzo de 1950. (Boe) de 25 de Septiembre de 1962 Yemen. 6 De Abril de 1989.
Bielorrusia. 19 De Abril de 1989. Retira la reserva relativa al artículo 22 hecha en el momento de la adhesion.
Retira la reserva relativa al artículo 22 hecha en el momento de la adhesion.
Convención suplementaria sobre la abolicion de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y practicas analogas a la esclavitud.
Ginebra, 7 de Septiembre de 1956. (Boe) de 29 de Diciembre de 1967 Jamahirya arabe Libia. 16 De Mayo de 1989. Adhesion.
Convención internacional contra la toma de rehenes. Nueva york, 17 de Diciembre de 1979. (Boe) de 7 de Julio de 1984 Haiti. 17 De Mayo de 1989.
D.C. Turismo.
Estatutos de la organizacion mundial del turismo (omt). Méjico, 27 de Septiembre de 1970. (Boe) de 3 de Diciembre de 1974 y 14 de Abril de 1981 Estados / fecha de recepcion de la declaracion / fecha de entrada en vigor
Afganistan 8­ 5­1973 (a) 2­ 1­1975
Alemania, República federal de (1) 29­ 1­1976 (a) 29­ 1­1976
Argelia 5­ 5­1976 (a) 5­ 5­1976
Argentina (2) 13­ 6­1972 (a) 2­ 1­1975
Australia (3) 18­ 9­1979 (a) 18­ 9­1979
Austria 22­12­1975 (a) 22­12­1975
Bahamas (4) 15­10­1973 (d) 2­ 1­1975
Bahrein (5) 22­12­1975 (x) 31­ 5­1977 (c)
Bangladesh 19­ 2­1975 (b) 19­ 2­1975
Bélgica 3­ 8­1976 (a) 3­ 8­1976
Benin 31­12­1974 (a) 2­ 1­1975
Bolivia 21 5­1975 (a) 21­ 5­1975
Brasil 11­ 6­1974 (a) 2­ 1­1975
Bulgaria 21­ 1­1976 (a) 21­ 1­1976
Burkina faso 16­ 5­1975 (b) 16­ 5­1975
Burundi 30­10­1974 (b) 2­ 1­1975
Canadá 26­ 6­1986 (a) 26­ 6­1986
Colombia 12­ 6­1971 (a) 2­ 1­1975
Congo 29­ 7­1977 20­ 9­1979 (c)
Costa de Marfil 5­ 3­1973 (b) 2­ 1­1975
Costa Rica (6) 26­ 9­1973 (a) 21­1975
Cuba 11­12­1975 (a) 11­12­1975
Chad 10­ 9­1985 26­ 9­1985 (c)
Checoslovaquia (7) 9­ 4­1976 (a) 9­ 4­1976
Chile 9­ 4­1974 (a) 2­ 1­1975
China 22­ 9­1983 5­10­1983 (c)
Chipre 4­ 9­1974 (a) 12­ 1­1975
Ecuador 11­ 2­1975 (a) 11­ 2­1975
El Salvador (8) 11­ 2­1975 (b) 11­ 2­1975
Emiratos Arabes unidos 25­ 9­1972 (b) 2­ 1­1975
España (9) 4­ 6­1974 (a) 2­ 1­1975
Estados Unidos 16­12­1975 (a) 16­12­1975
Etiopía 22­ 5­1975 (a) 22­ 5­1975
Filipinas (10) 6­ 2­1973 (a) 2­ 1­1975
Finlandia 9­ 2­1982 (a) 9­ 2­1982
Francia 31­12­1975 (a) 31­12­1975
Gabón 6­ 4­1971 (a) 2­ 1­1975
Gambia 6­ 5­1975 (b) 6­ 5­1975
Ghana 28­11­1972 (a) 2­ 1­1975
Granada 25­ 2­1977 (x) 31­ 5­1977 (c)
Grecia 8­11­1972 (a) 2­ 1­1975
Guinea 17­ 7­1985 (a) 17­ 7­1985
Haiti 12­ 6­1974 (b) 2­ 1­1975
Honduras (11) 5­ 9­1975 (x) 20­ 9­1975 (c)
Hungría 8­ 9­1975 (a) 8­ 9­1975
India 9­11­1971 (a) 2­ 1­1975
Indonesia 5­ 4­1972 (a) 2­ 1­1975
Irak (12) 15­ 9­1971 (a) 2­ 1­1975
Irán 17­ 2­1972 (a) 2­ 1­1975
Israel 20­ 1­1975 (a) 20­ 1­1975
Italia 2­ 3­1978 (a) 2­ 3­1978
Jamaica 24­ 4­1975 (b) 24­ 4­1975
Japón 6­ 7­1978 (a) 6­ 7­1978
Jordania 30­ 3­1971 (a) 2­ 1­1975
Kampuchea democratica 24­ 4­1972 (a) 2­ 1­1975
Kenia 24­ 9­1971 (a) 2­ 1­1975
Kuwait 27­ 8­1975 (a) 27­ 8­1975
Laos 27­ 9­1973 (a) 2­ 1­1975
Lesotho 11­ 7­1980 17­ 9­1981 (c)
Líbano 18­ 6­1974 (a) 2­ 1­1975
Libia 21­ 4­1977 (a) 21­ 4­1977
Madagascar 22­ 5­1975 (b) 22­ 5­1975
Malasia (13) 8­ 5­1975 (a) 8­ 5­1975
Malawi 6­ 8­1974 (b) 2­ 1­1975
Maldivas 10­ 6­1980 17­ 9­1981 (c)
Malí 17­ 6­1974 (a) 2­ 1­1975
Malta 2­ 8­1978 (a) 2­ 8­1978
Marruecos 7­ 7­1971 (a) 2­ 1­1975
Mauricio 26­ 7­1973 (a) 2­ 1­1975
Mauritania 9­ 7­1976 (a) 9­ 7­1976
México 20­11­1970 (a) 2­ 1­1975
Nepal 14­ 3­1972 (a) 2­ 1­1975
Nicaragua (14) 14­ 6­1974 (b) 2­ 1­1975
Niger 13­ 7­1978 (x) 20­ 9­1979 (c)
Nigeria 22­ 9­1971 (a) 21­1975
Países Bajos (15) 10­ 5­1976 (a) 10­ 5­1976
Panamá 19­ 2­1971 (a) 2­ 1­1975
Paquistan 2­ 4­1971 (a) 2­ 1­1975
Perú 30­ 5­1974 (a) 2­ 1­1975
Polonia 10­ 2­1976 (a) 10­ 2­1976
Portugal 11­11­1976 (a) 11­11­1976
Qatar (16) 20­10­1976 (x) 31­ 5­1977 (c)
República arabe Egipto 21­ 5­1971 (a) 2­ 1­1975
República arabe Siria (17) 118­1971 (a) 2­ 1­1975
República arabe del Yemen 26­ 5­1977 31­ 5­1977 (c)
República de Corea (18) 15­ 1­1973 (a) 2 1­1975
República democratica alemana (19) 14­ 4­1975 (b) 14­ 4­1975
República Dominicana 29­ 4­1975 (b) 29­ 4­1975
República del Camerún 28­11­1973 (a) 2­ 1­1975
República popular democratica de Corea 28­ 8­1987 1­10­1987 (c)
República unida Tanzania 2­ 2­1972 (a) 2­ 1­1975
Ruanda 6­ 6­1975 (b) 6­ 6­1975
Rumania (20) 13­ 9­1974 (a) 2 1­1975
San Marino 20­ 7­1971 (a) 2­ 1­1975
Santa Sede (21) 25­ 9­1973 (a) 2­ 1­1975
Santo Tomé y Príncipe 9­12­1983 26­ 9­1985 (c)
Senegal 5­ 4­1972 (a) 2­ 1­1975
Sierra Leona 6­ 5­1974 (b) 2­ 1­1975
Singapur (22) 20­ 9­1971 (a) 2­ 1­1975
Sri Lanka 5­12­1972 (a) 2­ 1­1975
Sudán 18­ 4­1975 (a) 18­ 4­1975
Suiza 12­ 1­1976 (a) 12­ 1­1976
Thailandia (23) 19­10­1971 (a) 2­ 1­1975
Togo 16­ 4­1975 (b) 16­ 4­1975
Trinidad Tobago (24) 17­11­1971 (a) 2­ 1­1975
Túnez 29­ 5­1972 (a) 2­ 1­1975
Turquia 6­11­1973 (a) 2­ 1­1975
Uganda 12­12­1974 (a) 2­ 1­1975
Urss 29­12­1975 (a) 29­12­1975
Uruguay 18­ 5­1977 (a) 18­ 5­1977
Venezuela 20­ 6­1974 2­ 1­1975
Vietnam (25) 26­ 3­1981 17­ 9­1981 (c)
Yemen democratico 9­ 3­1971 (a) 2­ 1­1975
Yugoslavia 29­ 6­1971 (a) 2­ 1­1975
Zaire 20­ 1­1972 (a) 2­ 1­1975
Zambia 31­ 8­1973 (a) 2­ 1­1975
Zimbabwe 30­ 6­1981 17­ 9­1981 (c) miembros asociados
Antillas holandesas 19­ 2­1979 5­ 9­1979
Aruba 14­ 8­1987 1­10­1987
Gibraltar (26) 17­10­1975 17­10­1975
Macao 8­ 4­1980 17­ 9­1981
Puerto Rico 4­ 4­1986 4­ 4­1986
(A) conforme al artículo 5 (2) de los estatutos.
(B) conforme a las Disposiciones Transitorias del artículo 41.
(C) en aplicacion del artículo 5 (3) de los estatutos.
(D) conforme a las disposiciones del artículo 6 (4).
(X) fecha del instrumento de aprobacion de los estatutos.
1. En nombre de la República Federal de Alemania, la embajada de la República federal alemana tiene el honor de comunicar al Departamento politico federal, en relacion con el deposito efectuado en el dia de hoy de la declaracion de ingreso de la República federal en la organizacion mundial del turismo, que la declaracion de ingreso de la República federal en la omt es tambien de aplicacion a Berlín occidental, por aceptacion de los estatutos de la omt y el reconocimiento de las obligaciones de miembro, con efectos desde el dia en que el Estatuto de la omt se aplique a la República federal.
En relacion con esta notificacion el Ministerio de Asuntos Exteriores de la union sovietica en una nota de 3 de Mayo de 1976 a la embajada de Suiza en Moscú, hizo la siguiente declaracion:
La notificacion de la República Federal de Alemania de 29 de Enero de 1976 relativa a la extension a Berlín occidental de los estatutos de la organizacion mundial del turismo, no puede ser tomada en consideracion por la union sovietica a no ser que esta extension sea conforme al acuerdo cuatripartito de 3 de Septiembre de 1971 y a los procedimientos establecidos y que no afecte a las cuestiones relativas al Estatuto y a la seguridad.
2. (La aplicacion de los presentes estatutos a territorios cuya soberania fuera discutida entre dos o mas estados, firmantes o no del mismo, no podra ser interpretada como alteracion, renuncia o abandono de la posicion que cada uno ha tenido hasta el presente.)
3. El Gobierno de Australia hizo llegar al Gobierno español una declaracion fechada el 17 de Julio de 1989, recibida el 26 de Julio de 1989, por la que expreso su deseo de retirarse como miembro efectivo de la omt. De conformidad con lo establecido en el artículo 35.1 De los estatutos de la organizacion, esta retirada surtira efecto a partir del 26 de Julio de 1990.
4. El Gobierno de la conmonwealth de las Bahamas hizo llegar al Gobierno suizo una declaracion fechada el 29 de Noviembre, recibida el 14 de Diciembre, por la que la conmonwealth de las Bahamas se retiraba de la omt. Conforme al artículo 35.1 De los estatutos, la retirada tuvo efecto el 14 de Diciembre de 1978.
5. El Gobierno del Estado de Bahrein, por comunicacion recibida el 1 de Febrero de 1983, expreso su deseo de retirarse como miembro efectivo de la omt. De conformidad con lo establecido en el artículo 35.1 De los estatutos de la organizacion, esta retirada surtira efecto a partir del 1 de Febrero de 1984.
6. El Gobierno de Costa Rica ha hecho llegar al Gobierno español una declaracion fechada el 14 de Julio de 1987, por la que Costa Rica se retira de la omt. Conforme al artículo 35.1 De los estatutos de la organizacion, la retirada surtira efecto a partir del 14 de Julio de 1988.
7. Al adoptar los estatutos, el Gobierno de la República socialista checoslovaca declara que las disposiciones del artículo 6 relativas a la responsabilidad de los estados en las relaciones exteriores de ciertos territorios estan en contradiccion con el contenido y objetivo de la declaracion de la Asamblea general de las Naciones Unidas número 1.514, De 14 de Diciembre de 1960 de conceder la independencia a los paises y naciones colonizadas.
8. El Gobierno de El Salvador ha hecho llegar al Gobierno español una declaracion fechada el 28 de Enero de 1980, por la que El Salvador se retira de la omt. Conforme al artículo 35.1 De los estatutos, la retirada surtio efecto a partir del 28 de Enero de 1981.
9. España, al aprobar los estatutos de la organizacion mundial del turismo, hace constar que la aplicacion de los artículos 6 y 43 a territorios no autonomos, cuya soberania sea discutida por dos o mas estados, no puede ser interpretada en ningun caso como reconocimiento de nuevas situaciones juridicas ni modificacion de las existentes.
10. El Gobierno de Filipinas ha hecho llegar al Gobierno español una comunicacion fechada el 26 de Agosto de 1988, recibida el 8 de Septiembre, por la que Filipinas se retira de la omt. Conforme al artículo 35.1 De los estatutos de la organizacion la retirada surtira efecto a partir del 8 de Septiembre de 1989.
11. El Gobierno de Honduras ha hecho llegar al Gobierno español una comunicacion fechada el 13 de Junio de 1988, recibida el 19 de Agosto de 1988, por la que Honduras se retira de la omt.
Conforme al artículo 35.1 De los estatutos de la organizacion la retirada surtira efecto a partir del 19 de Agosto de 1989.
12. En un instrumento de 24 de Febrero de 1975, confirmando la aprobacion de los estatutos, el Presidente de la República de Irak hizo la siguiente declaracion:
La participacion de la República de Irak en los estautos no significa en ningun caso el reconocimiento de Israel ni conduce con ello a tales relaciones como podria deducirse de los estatutos.
En relacion con esta notificacion, el Gobierno de Israel, en una nota de 11 de Mayo de 1975 de su Ministerio de Asuntos Exteriores, hizo una declaracion en los siguientes terminos:
El instrumento depositado por el Gobierno de Irak contiene una declaracion de caracter politico con respecto a Israel. Al parecer del Gobierno de Israel este no es el lugar apropiado para hacer tal clase de pronunciamientos politicos, los cuales estan ademas en flagrante contradiccion con los principios, objetivos y propositos de la organizacion. Tal pronunciamiento por la República de Irak no puede en ningun caso afectar cualesquiera obligaciones que recaigan sobre Irak en virtud del derecho internacional general o de tratados particulares. El Gobierno de Israel en lo que concierne al fondo de esta cuestion, adoptara frente a la República de Irak una actitud de completa reciprocidad.
13. El Gobierno de Malasia ha hecho llegar al Gobierno español una declaracion, fechada el 15 de Julio de 1986, recibida el 14 de Agosto de 1986, por la que Malasia se retira de la omt. Conforme al artículo 35.1 De los estatutos de la organizacion, la retirada tuvo efecto a partir Del 14 de Agosto de 1987.
14. El Gobierno de la República de Nicaragua hizo llegar al Gobierno suizo una declaracion fechada el 10 de Abril de 1978, recibida el 19 de Abril, por la que la República de Nicaragua se retiraba de la omt. Conforme al artículo 35.1 De los estatutos, la retirada tuvo efecto el 19 de Abril de 1979.
15. Por el Reino de Europa y por las antillas holandesas.
16. El Gobierno del Estado de Qatar ha hecho llegar al Gobierno español una declaracion fechada el 1 de Febrero de 1985 por la que Qatar se retira de
la omt. Conforme al artículo 35.1 De los estatutos, la retirada surtio efecto
a partir del 1 de Febrero de 1986.
17. No obstante, la aprobacion de la República arabe Siria de dichos estatutos y la aceptacion de las obligaciones de ellos derivadas no deben ser interpretadas en el sentido del reconocimiento del Estado de Israel. Ademas estas no conduciran a la República arabe Siria a establecer relaciones de dicha naturaleza con el Estado de Israel.
Esta puntualizacion dio lugar a una comunicacion por parte del Estado de Israel de fecha 17 de Octubre de 1971, en los siguientes terminos:
El ministerio ha tomado nota del caracter politico de la declaracion hecha en esta ocasion por el Gobierno de la República arabe Siria. Al parecer del Gobierno de Israel, los estatutos no dan ocasion a declaraciones politicas de esta naturaleza. Ademas, la declaracion en cuestion no podra en modo alguno modificar las obligaciones que recaigan sobre la República arabe Siria en virtud del derecho internacional general o de tratados particulares.
En lo que concierne al fondo de la cuestion, el Gobierno de Israel adoptara frente a la República arabe Siria una actitud de completa reciprocidad.
18. La aprobacion por el Gobierno de la República de Corea de los presentes estatutos no significa o implica en ningun caso el reconocimiento de cualquier territorio o regimen que no haya sido reconocido por el Gobierno dela República de Corea como Estado o Gobierno.
19. En lo que se refiere a las disposiciones del Estatuto en cuanto a la aplicacion del mismo sobre los territorios coloniales y otros territorios dependientes, la República democratica alemana se guiara por las disposiciones de la declaracion de las Naciones Unidas respecto a la garantia de independencia a los paises y pueblos colonizados (Resolucion número 1.514 (Xv), de 14 de Diciembre de 1960), que Proclama la necesidad de acabar rapida e incondicionalmente con el colonialismo en todas sus formas y expresiones.
A) el Consejo de Estado de la República socialista de Rumania considera que las previsiones del artículo 5, paragrafo 3, y del artículo 41 del Estatuto de la organizacion mundial del turismo no estan de acuerdo con el principio segun el cual los tratados internacionales multilaterales cuyo objeto y finalidad interesan a la comunidad internacional en su conjunto deberian estar abiertos a la participacion universal.
B) el Consejo de Estado de la República socialista de Rumania considera que el mantenimiento del Estado de dependencia de ciertos territorios a los que se refieren las reglamentaciones de los artículos 6, paragrafos 1, 2 y 3; 35, paragrafo 2, y 43 del Estatuto de la organizacion mundial del turismo no estan de acuerdo con la carta de las Naciones Unidas y los documentos adoptados por la onu sobre el otorgamiento de independencia a los paises y pueblos colonizados, incluida la declaracion relativa a los principios de derecho internacional en lo tocante a las relaciones amistosas de cooperacion entre estados conforme a la carta de las Naciones Unidas adoptado unanimemente por la Res. 2.625 (Xxv) de 1970, que Proclama solemnemente el deber de los estados de favorecer la realizacion del principio de igualdad de derechos de
los pueblos y de su derecho a disponer de si mismos con el objetivo de poner fin al colonialismo.
21. La Asamblea general en su 3. Reunion, celebrada en torremolinos del 17 al 27 de Septiembre de 1979, en la Res. 49 (iii), reconocio a la Santa Sede un Estatuto especial de observador permanente ante la organizacion, con voz pero sin voto.
22. El Gobierno de la República de Singapur hizo llegar al Gobierno suizo una declaracion fechada el 9 de Noviembre de 1976, recibida el 10 de Noviembre, por la que Singapur se retiraba de la omt. Conforme al artículo 35.1 De los estatutos, la retirada tuvo efecto el 10 de Noviembre de 1977.
23. El Gobierno del Reino de Tailandia por la presente notifica al Departamento politico federal de Suiza, de acuerdo con el artículo 37, paragrafo 1, su aprobacion de los estatutos de la organizacion mundial del turismo y la aceptacion de las obligaciones de miembro, en el entendimiento de que los artículos 31 y 32 y otras estipulaciones de los estatutos para cuya ejecucion son necesarias medidas legislativas, no obligaran al Gobierno del Reino de Tailandia hasta la conclusion de tales medidas, que deberan ser notificadas oportunamente al Departamento politico federal de Suiza.
El Gobierno de Tailandia hizo llegar al Gobierno español una comunicacion fechada el 9 de Enero de 1989, recibida el 20 de Enero, por la que Tailandia se retira de la omt. Conforme al artículo 35.1 De los estatutos de la organizacion, la retirada surtira efecto a partir del 20 de Enero de 1990.
24. El Gobierno de la República de Trinidad y Tobago hizo llegar al Gobierno suizo una declaracion fechada el 24 de Diciembre de 1976, recibida el 31 de Diciembre, por la que Trinidad y Tobago se retiraba de la omt. Conforme al artículo 35.1, La retirada tuvo efecto el 31 de Diciembre de 1977.
25. Anteriormente la República de Vietnam aprobo los estatutos de la omt el 31 de Enero de 1973, figurando asi entre los primeros 51 estados que los aprobaron y para los cuales entraron en vigor el 2 de Enero de 1975. La calidad de miembro efectivo de la República socialista de Vietnam ha sido aprobada por la Asamblea de la organizacion el 17 de Septiembre de 1981 ((Res. 85 (iv)).
26. El foreign and commonwealth office del Reino Unido ha hecho llegar al G obierno español una declaracion, fechada el 1 de Mayo de 1985, recibida el 21 de Mayo de 1985, por la que Gibraltar se retira de la omt. Conforme al artículo 35.2 De los estatutos de la organizacion, la retirada tuvo efecto a partir del 21 de Mayo de 1986.
D.D. Medio ambiente.
Protocolo de Enmienda del Convenio relativo a los humedales de importancia internacional, especialmente como habitat de aves acuaticas.
París, 3 de Diciembre de 1982. (Boe) de 14 de Julio de 1987 Mauritania.
31 De Mayo de 1989. Adhesion.
Convenio de Viena para la proteccion de la capa de ozono. Viena, 22 de
Marzo de 1985. (Boe) de 16 de Noviembre de 1988
El Chad. 18 De Mayo de 1989. Adhesion.
Jordania. 31 De Mayo de 1989. Adhesion.
Tailandia. 7 De Julio de 1989. Adhesion.
Protocolo de montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de
ozono. Montreal, 16 de Septiembre de 1987. (Boe) de 17 de Marzo de 1989
20 De Abril de 1989. Adhesion.
Austria. 3 De Mayo de 1989. Ratificacion.
Maldivas. 16 De Mayo de 1989. Ratificacion.
Australia. 19 De Mayo de 1989. Ratificacion.
Tailandia. 7 De Julio de 1989. Ratificacion.
Panamá. 3 De Marzo de 1989. Ratificacion.
Ghana. 8 De Marzo de 1989. Ratificacion.
Burkina faso. 20 De Julio de 1989. Ratificacion.
D.E. Sociales.
Carta social europea. Turin, 18 de Octubre de 1961. (Boe) de 26 de Junio de 1980 Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. 30 De Agosto de 1989.
Denuncia la aceptacion de los artículos 7.8 Y 8.4, B), de la carta. Fecha de entrada en vigor de la denuncia de 26 de Febrero de 1990.
Acuerdo europeo sobre la colocacion (au pair).
Estrasburgo, 24 de Noviembre de 1969. (Boe) de 6 de Septiembre de 1988 Noruega. Declaracion contenida en una carta del representante permanente de Noruega fechada el 20 de Julio de 1989 y registrada en la Secretaría general el 21 de Julio de 1989. Este anexo queda puesto al dia a partir del 1 de Junio de 1989 y todas
las cifras son validas para el año 1989.
Prestaciones que seran garantizadas a toda persona colocada (au pair) en Noruega en caso de enfermedad, maternidad o accidente Noruega
El regimen nacional de seguros preve la concesion de prestaciones en los casos siguientes: Enfermedad, minusvalia fisica, embarazo y parto, adopcion, rehabilitacion, lesiones laborales, paro, ancianidad, invalidez, muerte y perdida o falta de sostenimiento familiar.
Toda persona colocada (au pair) en Noruega estara obligatoriamente protegida, como asalariada, de conformidad con lo dispuesto en la Ley nacional de seguros de 17 de Junio de 1966.
1. Prestaciones en metalico en caso de enfermedad y maternidad­servicios sanitarios:
En caso de tratamiento dispensado fuera de un establecimiento hospitalario sera aplicable lo dispuesto en la Ley sobre asistencia sanitaria municipal.
Segun esta Ley, las municipalidades tendran a su cargo la asistencia sanitaria primaria, que comprendera los elementos siguientes:
1. La creacion de condiciones favorables para la salud y la prevencion de enfermedades, lesiones y deficiencias. Las medidas en este sentido estan estructuradas al nivel de:
A) servicios de sanidad publica (comisiones de sanidad).
B) servicios de sanidad maternal e infantil.
C) servicios de sanidad escolar.
D) servicios de educacion e informacion sanitarias.
2. Diagnostico y tratamiento de enfermedades, lesiones y deficiencias.
4. Asistencia extrahospitalaria (comprendida la asistencia de enfermeria).
Para abarcar este abanico de tareas, las municipalidades utilizan los servicios siguientes:
1. Servicios de medicina general, comprendidos los servicios Medicos ambulatorios de urgencia.
2. Servicios de fisioterapia y de quinesiterapia.
3. Servicios de enfermeria, comprendida la asistencia de enfermeria sanitaria publica, los servicios de visita de enfermeria y de asistencia de enfermeria a domicilio.
4. Clinicas. Basandose en las diversas Leyes que regulan los servicios de sanidad de los condados, el Consejo el condado y sus autoridades administrativas asumen las tareas siguientes:
Planificacion, construccion y gestion de los hospitales y otros establecimientos de asistencia somatica y psiquiatrica para las personas cuya salud mental este gravemente afectada y para quienes tengan necesidad de rehabilitacion medica en un establecimiento del condado. La acogida y la asistencia en hospitales y otros establecimientos sanitarios son gratuitas para todos los asegurados, incluyendo los medicamentos. Todo ello esta de acuerdo con lo dispuesto en la Ley sobre hospitales y la Ley de asistencia sanitaria mental.
Planificacion y puesta en practica de servicios Medicos especializados, servicios de psicologia clinica, laboratorios Medicos e institutos de diagnostico radiologico para enfermos no hospitalizados. A estos fines, las autoridades del condado utilizan sus propios agentes y/o cooperan con especialistas en el marco contractual que tengan establecido con los mismos.
Planificacion y puesta en practica de servicios de higiene y asistencia de conservacion en materia de odontologia para niños y adolescentes menores de dieciocho años, disminuidos mentales, personas ancianas, enfermos afectados de larga donacion e invalidos que esten en un hospital u otro establecimiento sanitario, o que esten regularmente al cuidado de los servicios municipales de asistencia de enfermeria a domicilio y, si es posible, para jovenes de dieciocho a veinte años y, eventualmente, para otros grupos habilitados.
Los servicios sanitarios del condado proporcionan tambien un servicio de ambulancias, con exclusion de los servicios de aviones sanitarios, que son de competencia del Estado.
El regimen nacional de seguros reembolsa integra o parcialmente la siguiente gama de servicios sanitarios:
1.Asistencia de un Medico, bien sea de medicina general o especialista.
2.Tratamiento y asistencia medica en un establecimiento autorizado.
3.Asistencia de comadrona.
4.Planificacion familiar asegurada por un Medico y examenes periodicos durante la gestacion.
5.Tratamiento fisioterapeutico.
6.Ciertos medicamentos de importancia primordial.
7.Asistencia odontologica, comprendidas las extracciones.
8. Tratamientos prestados por ortofonistas.
9. Tratamientos prestados por quiropracticantes, bajo prescripcion medica.
10. Examen y tratamiento por psicologo.
11.Aparatos de correccion auditiva.
12. Protesis o vendajes destinados a contrarrestar los efectos de
trastornos funcionales que afecten a organos de apoyo o locomocion, igualmente
protesis mamarias, faciales u oculares.
Ademas, el regimen cubre los gastos de transporte y de alimentacion en que se incurra en caso de desplazamiento efectuado para realizar un reconocimiento y/o tratamiento que de derecho a prestaciones. En caso de accidente de trabajo o enfermedad profesional, el regimen cubre tambien el coste del trayecto recorrido por el paciente para volver a su domicilio.
La remuneracion de los servicios Medicos podra ser abonada, de comun acuerdo, directamente por la oficina de seguros. En tales casos, el Medico no tendra derecho a recibir del asegurado la fraccion de los honorarios Medicos cubierta por el seguro.
Se concede asistencia medica gratuita en caso de accidente de trabajo o enfermedad profesional o en caso de parto. En este ultimo caso, se garantizan igualmente los servicios gratuitos de comadrona.
Los pagos relativos al punto número 1 y a los puntos 4 al 12 se conceden de conformidad con las reglas enunciadas en aplicacion de la Ley nacional de seguros. La tasa de las prestaciones pagadas por el seguro nacional se fija generalmente por el ministerio de sanidad y asuntos sociales.
El paciente abona una parte del coste de los tratamientos a que se refieren los apartados 1 y 4 a 10 anteriores. La contribucion de un enfermo adulto, por ejemplo, asciende a 53 coronas por cada consulta de medicina general, y al 20 por 100 de los gastos de los medicamentos importantes (maximo de 150 coronas por cada receta). En caso de renovacion de recetas, el paciente que haya recibido medicamentos por un periodo de tres meses abona una nueva contribucion.
Existen excepciones a lo dispuesto en el sistema de contribuciones en los gastos para determinadas enfermedades y categorias de personas.
En el sistema de contribucion en los gastos hay establecido un limite maximo aplicable al tratamiento dispensado por Medicos de medicina general o por especialistas fuera del hospital; al tratamiento prestado por psicologos; a las recetas que prescriben medicamentos importantes; finalmente, a los gastos de transporte ocasionados por reconocimientos Medicos o un tratamiento.
El limite maximo se fija por el Parlamento con una duracion de un año. Para 1989 es de 950 coronas. Cuando se alcanza el limite de referencia, se expide al interesado un escrito que le permite acceder gratuitamente el tratamiento y a las prestaciones indicados.
La contribucion en los gastos por hijos menores de dieciseis años se acumula a la del padre o de la madre para aplicar el limite.
Los reconocimientos Medicos necesarios durante el embarazo y los posteriores al alumbramiento son gratuitos.
En ciertas condiciones, el seguro nacional reembolsa la totalidad de los gastos de adquisicion y reparacion de aparatos de correccion auditiva; igualmente se cubre el coste de adquisicion de tres pilas electricas o de un cargador y dos acumuladores.
Puede concederse una ayuda para el pago de gastos experimentados por tratamientos Medicos, odontologicos, protesis, etc., Que no esten cubiertos por otra reglamentacion.
Puede obtenerse informacion complementaria relativa a las prestaciones medicas en la oficina local de seguros.
2. Prestaciones en metalicos en caso de enfermedad y maternidad, etcetera.:
Todo asegurado cuyos ingresos anuales sean iguales al menos a la mitad del salario base tendra derecho, en caso de enfermedad, a prestaciones diarias en metalico si dicha enfermedad le impide trabajar, y con la reserva de que la permanencia en el empleo precedente no haya sido inferior a catorce dias.
Las prestaciones diarias en metalico para los asalariados suponen el 100 por 100 de los ingresos que den derecho a pension, y se abonaran desde el primer dia de la enfermedad durante un periodo de doscientos cincuenta dias (cincuenta semanas). La parte de los ingresos que exceda seis veces el salario base (196.200 Coronas) no se toma en cuenta.
Las prestaciones diarias en metalico, en caso de enfermedad, se abonan por el empleador durante las dos primeras semanas, posteriormente por el regimen nacional de seguros.
Durante las dos primeras semanas, es decir, durante el periodo en que las prestaciones diarias en metalico son abonadas por el empleador, no se exige un nivel minimo de ingresos.
Los trabajadores autonomos perciben, en caso de enfermedad, prestaciones correspondientes al 65 por 100 de los ingresos que den derecho a pension, a contar desde el decimoquinto dia de enfermedad. Si se abona voluntariamente una tasa de cotizacion mas elevada, los trabajadores autonomos pueden percibir el 65 por 100 de los ingresos que den derecho a pension desde el primer dia de enfermedad, o el 100 por 100 de dichos ingresos, a contar, segun sea el caso, desde el decimoquinto dia de enfermedad o del primer dia de enfermedad.
Cualquier asalariado que se ausente de su trabajo porque tenga obligacion de ocuparse de un niño enfermo menor de diez años, puede solicitar prestaciones diarias en metalico, como si el mismo hubiera Estado enfermo, y ello durante diez dias como maximo en el curso de un año civil. En el caso de una familia monoparental, el padre/la madre tiene derecho a dichas prestaciones durante veinte dias, como maximo, en el curso de un año civil.
En caso de hijos minusvalidos o afectados de enfermedad cronica, el periodo remunerado de licencia parental puede prolongarse hasta veinte dias por año (cuarenta dias en el caso de una familia monoparental).
Si el niño sufre enfermedad grave o potencialmente mortal, los padres tienen derecho a una licencia parental de una duracion de un año (doscientos sesenta dias). Ademas los padres podran hacer uso de la licencia parental mencionada anteriormente.
La asegurada que hubiere trabajado durante seis de los diez meses precedentes al alumbramiento, tiene derecho a prestaciones diarias en metalico durante ciento veinte dias (veinticuatro semanas). Las prestaciones diarias en metalico en caso de maternidad son iguales a las prestaciones diarias en metalico en caso de enfermedad (100 por 100 cubierto de los ingresos).
El tiempo de licencia por maternidad podra ser prolongado, en su caso, hasta treinta semanas con una tasa de compensacion reducida (80 por 100 cubierto de los ingresos). En caso de nacimientos multiples, tendra derecho a prestaciones diarias en metalico durante dos semanas suplementarias por cada niño siguiente al primero. Como condicion se requiere que la madre tome al menos seis semanas de licencia por maternidad inmediatamente despues del alumbramiento.
Si la madre vuelve a trabajar antes de expirar la licencia por maternidad, el padre tiene derecho a prestaciones diarias en metalico durante el resto del periodo, si se queda en su domicilio para ocuparse del niño. En tales casos, el padre debera igualmente cumplir el requisito de un tiempo de trabajo anterior.
Cualquier asalariada que deba cesar el trabajo antes del alumbramiento en razon de los riesgos debidos a sus condiciones de trabajo o de su entorno, tiene derecho a una licencia remunerada a partir del momento en que cesa de trabajar, sin que ello afecte (reduzca) el derecho a la licencia remunerada durante los periodos mencionados anteriormente.
Cualquier mujer que no pueda solicitar prestaciones diarias en metalico en caso de maternidad, percibira un subsidio por maternidad de 6.147 Coronas.
En caso de alumbramiento en el domicilio, se abonara un subsidio por nacimiento de 1.465 Coronas.
3. Prestaciones por rehabilitacion:
Cualquier asegurado menor de sesenta y siete años tiene derecho a prestaciones por rehabilitacion si reside en Noruega y si hubiere Estado asegurado durante los tres años precedentes a la solicitud de prestaciones. Un periodo de seguro de un año es suficiente si el que la solicita hubiere Estado fisica y mentalmente en condiciones de realizar su trabajo ordinario durante ese año.
Las prestaciones por rehabilitacion se conceden si la capacidad de trabajo del interesado esta disminuida permanentemente o si se encuentra notablemente limitado en su eleccion de actividad profesional o de lugar de trabajo. Las prestaciones se conceden igualmente a fines de mejoramiento de la capacidad funcional general, si la misma esta notablemente disminuida por causa de enfermedad, accidente o deficiencia.
La ayuda para rehabilitacion tiene por objeto cubrir los gastos experimentados por el asegurado a causa de medidas de rehabilitacion. El regimen del seguro nacional cubre los costes relativos al alojamiento, formacion y estudios en un servicio Medico­social autorizado de un hospital o en un centro de rehabilitacion autorizado. Las prestaciones se conceden en concepto de educacion en un establecimiento escolar, como beca o formacion en una empresa, si se piensa que ello puede tener influencia decisiva en las posibilidades de trabajo del asegurado o en su capacidad funcional general. Se cubren igualmente los gastos relativos a las ayudas tecnicas
especiales y a la compra de un vehiculo. Los gastos de transporte y los gastos relativos a la utilizacion de ayudas tecnicas quedan cubiertos por la prestacion basica (ver 4).
La indemnizacion por rehabilitacion se concede a todo asegurado que pueda obtener prestaciones diarias en metalico en caso de enfermedad despues de expirar el periodo que da derecho a las prestaciones diarias en metalico; a todo asegurado que no tenga derecho a prestaciones diarias en metalico en caso de enfermedad y que este incapacitado para trabajar desde un periodo de un año; y a todo asegurado que este realizando una rehabilitacion profesional.
Ademas, se concede durante los periodos de carencia antes de que hayan comenzado las medidas de rehabilitacion, antes de que se haya encontrado un trabajo apropiado o que se haya concedido una pension por invalidez.
La indemnizacion por rehabilitacion es igual a la pension por invalidez.
Se conceden mejoras por conyuge e hijos a cargo del beneficiario.
4. Prestaciones por invalidez:
Cualquier asegurado menor de sesenta y siete años afectado de invalidez total o parcial tiene derecho a prestaciones por invalidez si reside en Noruega y hubiere Estado asegurado durante los tres años precedentes a la solicitud de prestaciones. Un periodo de seguro de un año es suficiente si el que lo solicita hubiere Estado fisica y mentalmente en condiciones de realizar su trabajo ordinario durante ese año.
Se concede una prestacion basica si la invalidez implica gastos suplementarios considerables. Existen cinco tasas de prestaciones basicas, ajustadas periodicamente por el Parlamento.
Las tasas anuales para 1989 son las siguientes:
Cuatro mil quinientas ochenta y cuatro coronas, 7.020 Coronas, 9.156 Coronas, 12.228 Coronas y 15.276 Coronas.
Se concede un subsidio por asistencia permanente si el disminuido tiene necesidad de asistencia especial, asistencia de enfermeria o ayuda domiciliaria. Existen cuatro tasas de subsidio por asistencia permanente que son ajustadas por el Parlamento.
Siete mil seiscientas treinta y dos coronas, 15.264 Coronas, 30.528 Coronas y 42.774 Coronas.
Una pension por invalidez se concede a cualquier asegurado de dieciseis a sesenta y siete años de edad cuya capacidad de trabajo haya experimentado una disminucion permanente como minimo del 50 por 100 a consecuencia de enfermedad, accidente o deficiencia.
La pension de invalidez comprende una pension basica y una pension complementaria. Se tiene en cuenta los futuros periodos de seguro y los futuros puntos de pension hasta el 67 aniversario. Los futuros puntos de pension se evaluan sobre la base de unos ingresos percibidos con anterioridad al momento de producirse la invalidez; hay reglas especiales relativas a las personas disminuidas al nacer o antes de alcanzar la edad de veintidos años.
Para el resto, la pension basica y la pension complementaria se calculan de la misma manera que las pensiones de ancianidad.
El complemento especial y el complemento de indemnizacion se conceden de la misma manera que las pensiones de ancianidad.
En caso de invalidez parcial, la pension experimenta una reduccion proporcional, a excepcion del complemento de indemnizacion.
Un complemento igual al 50 por 100 de la pension basica se concede, en ciertas condiciones, cuando el beneficiario tiene un conyuge a su cargo.
Un complemento igual al 25 por 100 del importe basico se concede para cada hijo menor de dieciocho años a su cargo.
Un pensionado con hijos a su cargo y un conyuge que ejerza una actividad economica por la que obtenga unos ingresos superiores a cuatro veces el salario base (130.800 Coronas) percibe un suplemento del 12,5 por 100 del salario base por hijo.
5. Prestaciones en caso de accidente de trabajo.
Cualquier asegurado que sea victima de accidente de trabajo o de enfermedad profesional tiene derecho a prestaciones concedidas en virtud de alguna reglamentacion especial, que es generalmente mas favorable que la reglamentacion general. Este principio es valido tanto para las prestaciones medicas, etcetera, como para las pensiones.
Sin perjuicio de otras posibles prestaciones, puede concederse una indemnizacion por accidente de trabajo sobre la base de la indole medica de la lesion y de su gravedad. La indemnizacion maxima por accidente de trabajo es igual al 75 por 100 del salario base (24.525 Coronas) por año.
El regimen nacional de seguros se financia mediante las cotizaciones de los asalariados y trabajadores autonomos, cotizaciones patronales y subvenciones, y por el Estado. Las tasas de las cotizaciones y el importe de las subvenciones del Estado se fijan por el Parlamento. Las cifras indicadas aqui son las de 1989.
Las cotizaciones de los asalariados y de los trabajadores autonomos se calculan sobre la base de los ingresos que dan derecho a pension. No se pagan cotizaciones basadas en ingresos que den derecho a una pension cuando los ingresos son inferiores a 17.000 Coronas.
Las prestaciones en metalico en caso de enfermedad, maternidad y desempleo, se Toman en cuenta como elementos de ingresos que dan derecho a una pension.
La tasa de cotizacion salarial representa el 7,9 por 100 de los ingresos que dan derecho a pension (ingresos salariales brutos). La tasa de cotizacion de los trabajadores autonomos es del 12,8 por 100 de los ingresos que dan derecho a pension (ingresos obtenidos por una profesion no asalariada) hasta doce veces el importe de base y del 7,9 por 100 de los ingresos suplementarios. La tasa de cotizacion sobre los demas ingresos imponibles (jubilacion, etcetera) es del 1,2 por 100.
La cotizacion patronal se determina como porcentaje del salario abonado.
Las cotizaciones se diferencian segun la zona regional de residencia de los asalariados. Existen cuatro zonas regionales, delimitadas sobre la base de la situacion geografica y del nivel de desarrollo economico. La cotizacion patronal es del 16,7, 13,2, 10,0 o el 2,2 por 100, segun la zona. La tasa de cotizacion que se aplica a las municipalidades y condados es respectivamente del 1,25 y el 0,3 por 100 de la masa de ingresos que dan derecho a pension.
E.A. Arreglo de controversias.
E.B. Drecho internacional publico.
Viena, 23 de Mayo de
1969. (Boe) de 13 de Junio de 1980
Islas Salomón . 9 De Agosto de 1989. Adhesion.
E.C. Derecho Civil e internacional privado.
Convenio relativo a la notificacion o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial.
La haya, 15 de Noviembre de 1965. (Boe) de 25 de Agosto de 1987
Pakistan . 7 De Diciembre de 1988.
Convenio relativo a la obtencion de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil.
La haya, 18 de Marzo de 1970. (Boe) de 25 de Agosto de 1987 Méjico . 27 De Julio de 1988. Adhesion con las siguientes reservas y declaraciones:
A) transmision y ejecucion de los exhortos
1. Autoridad central (artículo 2. )
Nombre: Secretaría de relaciones exteriores, direccion general de
asuntos juridicos. Direccion: Ricardo flores magon, número 1. Telefono:
782­34­40. Telex: 01762090.
2. Requisitos en materia de idiomas (artículo 4. )
2.1 Los Estados Unidos mexicanos hacen reserva expresa de las disposiciones del parrafo 2 del artículo 4.
Y declaran, de conformidad con el parrafo 4 del mismo, que los exhortos o cartas rogatorias que se envien a su autoridad central o a sus autoridades judiciales deberan venir redactados en español o presentarse acompañados con traduccion a dicho idioma.
B) obtencion de pruebas en el extranjero.
Diplomaticos, consulares y comisiones (capitulo ii)
3. Los Estados Unidos mexicanos hacen reserva expresa y total de las disposiciones contenidas en los artículos 17 y 18 de este capitulo en relacion con los (comisionados) y el uso de medidas de apremio por parte de agentes diplomaticos y consulares.
4. En relacion con el artículo 23 de la Convención los Estados Unidos
mexicanos declaran que conforme a su derecho solo podran cumplimentar exhortos
por los que se solicita la exhibicion y transcripcion de documentos, cuando se
A) que se haya iniciado el proceso.
B) que los documentos esten identificados razonablemente en cuanto a su fecha, contenido y otra informacion pertinente; que se especifiquen aquellos hechos o circunstancias que permitan razonablemente creer a la parte solicitante que los documentos pedidos son del conocimiento de la persona de quien se requieran o que se encuentran o se encontraban en posesion o bajo control o custodia de ella.
C) debera identificarse la relacion directa entre la prueba o informacion solicitada y el proceso pendiente.
D) otros canales de transmision a las autoridades judiciales distintas de las previstas en el artículo 2.
5. En relacion con el artículo 27, inciso a), de la Convención, los Estados Unidos mexicanos declaran que los exhortos o cartas rogatorias podran ser transmitidos a sus autoridades judiciales no solo a traves de la autoridad central, sino tambien por via diplomatica o consular o por via judicial (directamente de Tribunal a Tribunal), siempre y cuando en el ultimo caso se cumpla con los requisitos de legalizacion de firmas.
6. Con relacion al artículo 32 de la Convención, los Estados Unidos mexicanos informan que es estados parte de la Convención interamericana sobre recepcion de pruebas en el extranjero suscrita en Panamá, el 30 de Enero de 1975, y de su Protocolo adicional, suscrito en La Paz, Bolivia, el 24 de Mayo de 1984.
Protocolo adicional al Convenio europeo acerca de la informacion sobre el derecho extranjero. Estrasburgo, 15 de Marzo de 1978. (Boe) de 24 de Junio de 1982
Islandia . 19 De Septiembre de 1989.
Convenio tendente a facilitar el acceso internacional a la justicia.
La haya, 25 de Octubre de 1980. (Boe) de 30 de Marzo de 1988 Países Bajos . 15 De Septiembre de 1989. Firma.
Convenio relativo a la expedicion de un certificado de diversidad de apellidos.
La haya, 8 de Septiembre de 1982. (Boe) de 10 de Junio de 1988 Países Bajos . 10 De Octubre de 1989. Aceptacion para el Reino en Europa.
Italia . 25 De Julio de 1989. Ratificacion.
E.D. Derecho Penal y procesal.
Canje de cartas de fechas 6 de Marzo y 6 de Abril de 1958, sobre el Tratado de extradicion hispano­belga de 17 de Junio de 1870, que fue publicado en la (gaceta de Madrid) de 20 de Agosto de 1870 Con fechas 6 de Marzo de 1958 y 6 de Abril del mismo año se intercambiaron cartas ente el Embajador de Bélgica en España y el Ministro de
asuntos exteriores español, cuyos textos son los siguientes:
La carta del Embajador de Bélgica dice asi:
Madrid, 6 de Marzo de 1958.
Tengo la honra de poner en conocimiento de vuestra excelencia que el Gobierno belga estima conveniente ampliar la lista de los crimenes y delitos por los cuales puede ser concedida la extradicion, de acuerdo con el Convenio de extradicion entre España y Bélgica, de 17 de Junio de 1870.
Compartiendo el Gobierno español este punto de vista, la presente nota y aquella en la que vuestra excelencia tenga a bien darme a conocer su respuesta, constituiran la formalizacion oficial del acuerdo concluido entre ambos gobiernos sobre lo que sigue:
1) El artículo 2. Del Convenio de extradicion entre España y Bélgica, de 17 de Junio de 1870, se amplia con el parrafo siguiente:
19. ) El trafico ilicito de drogas nocivas, en los terminos previstos por el artículo 2. Del Convenio internacional para la represion de las drogas nocivas, firmado en ginebra el 26 de Junio de 1936.
2) El presente acuerdo entrara en vigor al terminar el plazo de dos meses, a contar de la fecha de la respuesta de vuestra excelencia.
Aprovecho esta oportunidad para reiterar a v. E. Las seguridades de mi mas alta consideracion.
El texto de la carta del Ministro de asuntos exteriores es el siguiente:
Madrid, 6 de Abril de 1958.
Tengo la honra de acusar recibo a v. E. De su nota de 6 de Marzo de 1958, que traducida, dice textualmente:
(Tengo la honra de poner en conocimiento de vuestra excelencia que el Gobierno belga estima conveniente ampliar la lista de los crimenes y delitos por los cuales puede ser concedida la extradicion, de acuerdo con el Convenio de extradicion entre España y Bélgica, de 17 de Junio de 1870.
2) El presente acuerdo entrara en vigor al terminar el plazo de dos meses a contar desde la fecha de la respuesta de vuestra excelencia.)
Tengo la honra de manifestar a v. E. La conformidad del Gobierno español con lo que antecede.
Aprovecho esta oportunidad para reiterar a v. E. Las seguridades de mi alta consideracion.
Convenio sobre reconocimiento y ejecucion de las sentencias arbitrales extranjeras.
Nueva york, 10 de Junio de 1958. (Boe) de 11 de Julio de 1977 Argentina . 14 De Marzo de 1989. Ratificacion:
A base de reciprocidad, aplicara la Convención al reconocimiento y a la ejecucion de las sentencias arbitrales extranjeras dictadas en el territorio de otro Estado contratante unicamente. Declara asimismo que solo aplicara la Convención a los litigios surgidos de relaciones juridicas, sean o no contractuales, consideradas comerciales por su derecho interno.
La presente Convención se interpretara en concordancia con los principios y clausulas de la Constitución nacional vigente o con los que resultaren de reformas hechas en virtud de ella.
Lesotho . 13 De Junio de 1989. Adhesion.
Convenio para la represion del apoderamiento ilicito de aeronaves.
La haya, 16 de Diciembre de 1970. (Boe) de 15 de Enero de 1973 República democratica popular de Laos . 27 De Marzo de 1989. Adhesion.
Camerún . 14 De Abril de 1988. Adhesion.
Zimbabwe . 8 De Febrero de 1989. Adhesion.
Convenio para la represion de actos ilicitos contra la seguridad de la avicion civil.
Montreal, 23 de Septiembre de 1971. (Boe) de 14 de Enero de 1974
República democratica popular de Laos . 6 De Abril de 1989. Adhesion.
Nueva york, 17 de Diciembre de 1979. (Boe) de 7 de Julio de 1984 Israel . 17 De Mayo de 1989. Objecion a la declaracion de Kuwait por considerar tal declaracion de caracter politico e incompatible con los propositos y objetivos de la Convención.
Estrasburgo, 21 de
Marzo de 1983. (Boe) de 10 de Junio de 1985
Islandia . 19 De Septiembre de 1989. Firma.
Carta europea de autonomia local. Estrasburgo, 15 de Octubre de 1985.
(Boe) de 24 de Febrero de 1989
Grecia . 6 De Septiembre de 1989. Ratificacion con la siguiente declaracion:
(Grecia no estara obligada por las disposiciones de los artículos 5. , 7. (2), 8. (2) Y 10 (2) de la carta).
Suecia . 29 De Agosto de 1989.
Ratificacion con la siguiente declaracion:
Suecia limitara el ambito de aplicacion de la carta a las siguientes autoridades locales y regionales, de conformidad con las disposiciones del artículo 13:
Municipios (kommuner).
Consejos de distritos (landstingskommuner).
F.B. Especificos.
Acuerdo complementario de cooperacion tecnica internacional en material socio­laboral entre España y Perú, firmado en Lima el 18 de Febrero de 1987
Con fecha 28 de Junio de 1988 entro en vigor el acuerdo complementario de cooperacion tecnica internacional en materia socio­laboral entre España y Perú, hecho en Lima el 18 de Febrero de 1987. La aplicacion provisional de dicho acuerdo fue publicada en el (Boletín Oficial del Estado) número 66, de 18 de Marzo de 1987.
G.Maritimos
G.A. Generales.
G.B.Navegacion y transporte.
G.C. Contaminacion.
G.D. Investigacion oceanografica.
G.E. Derecho Privado.
Convenio internacional para la unificacion de ciertas reglas relativas al embargo preventivo de buques de navegacion maritima.
Bruselas, 10 de Mayo de 1952. (Boe) de 5 de Enero de 1954 Dinamarca . 1 De Agosto de 1989. Comunicacion informando que el Convenio no se aplicara a las islas feroe, ni tampoco a groenlandia.
Convenio internacional relativo a la limitacion de la responsabilidad de los propietarios de buques que navegan por alta mar y Protocolo de firma.
Bruselas, 10 de Octubre de 1957. (Boe) de 21 de Julio de 1970 y 30 de Enero de 1971 Países Bajos . 2 De Octubre de 1980. Denuncia. Dicha denuncia no es valida para aruba.
Bélgica . 1 De Octubre de 1989. Denuncia con entrada en vigor el 1 de Octubre de 1990.
H. Aereos
H.A. Generales.
H.B. Navegacion y transporte.
H.C. Derecho Privado.
I. Comunicaciones y transportes
I.A. Postales.
Constitución de la union postal universal. Viena, 10 de Julio de 1964.
(Boe) de 27 de Diciembre de 1966 Samoa . 13 De Julio de 1989. Adhesion. Protocolo adicional a la Constitución de la union postal universal. Tokio, 14 de Noviembre de 1969.
(Boe) de 6 al 20 de Junio de 1974 Samoa . 13 De Julio de 1989. Adhesion.
Segundo Protocolo. Actas de la union postal universal. Lausana, 5 de Julio de 1974. (Boe), 21, 22, 23, 25 y 26 de Agosto de 1980
Samoa . 13 De Julio de 1989.
Actas aprobadas por el xix congreso de la union postal universal.
Hamburgo, 27 de Julio de 1984. (Boe) de 23 de Septiembre al 7 de Octubre de 1987 Samoa . 13 De Julio de 1989. Adhesion:
Protocolo adicional a la Constitución de la upu.
Convención postal universal.
Arreglo r/ a paquetes postales.
Arreglo r/ a giros postales y bonos postales de viaje.
Arreglo r/ al servicio de cheques postales.
Arreglo r/ a envios contra reembolso.
Arreglo r/ a recaudaciones.
Arreglo r/ al servicio internacional de ahorro.
Arreglo r/ al abono a periodicos y escritos periodicos.
Niger . 25 De Noviembre de 1988. Ratificacion y aprobacion:
Reglamento general union postal universal.
Arreglo r/ a giros postales y bonos postales.
Arreglo r/ al envio contra reembolso.
Yugoslavia . 22 De Diciembre de 1988. Ratificacion.
Togo . 25 De Enero de 1989. Ratificacion del tercer Protocolo y
aprobacion de las actas.
Telegraficos y radio.
I.C. Espaciales.
I.D. Satelites.
Protocolo al Convenio relativo al contrato de transporte internacional de mercancias por carretera (cmr). Ginebra, 5 de Julio de 1978. (Boe) de 18 de Diciembre de 1982
Portugal . 22 De Agosto de 1989.
I.F. Ferrocarril.
J. Economicos y financieros
J.A economicos.
Convenio sobre la nomenclatura para la clasificacion de mercancias en las tarifas aduaneras (nomenclatura de Bruselas de 1950), seguido de anexo.
Bruselas, 15 de Diciembre de 1950. (Boletín Oficial del Estado) de 23 de
Bostwana. 7 De Julio de 1989. Denuncia.
Nigeria. 25 De Agosto de 1989. Denuncia.
Senegal. 30 De Agosto de 1989. Denuncia.
Chipre. 6 De Octubre de 1989. Denuncia.
Convenio aduanero relativo a la importacion de mercancias expuestas en exposiciones, ferias o congresos. Bruselas, 8 de Junio de 1961. (Boletín Oficial del Estado) de 24 de Julio de 1963
Estados parte / fecha firma de ratificacion o adhesion
Africa del sur 28­ 9­1971 ad
Argelia 31­10­1988 ad
Alemania, República federal de 9­ 6­1967 r
Australia 20­12­1962 r
Austria 20­ 9­1962 r
Bélgica 6­ 7­1967 ad
Bulgaria 31­ 7­1964 ad
Chipre 15­12­1972 ad
Corea, República de 21­10­1975 ad
Costa de Marfil 2­ 6­1978 ad
Cuba 2­ 5­1962 r
Dinamarca 14­ 4­1965 r
Egipto 25­ 3­1963 ad
España 11­ 2­1963 r
Finlandia 1­ 8­1964 ad
Francia 22­ 6­1964 r
Grecia 19­ 7­1962 ad
Hungría 4­ 2­1963 ad
India 20­ 6­1988 ad
Irán 16­ 4­1968 r
Irlanda 15­ 4­1965 ad
Islandia 8­12­1970 ad
Israel 16­12­1964 ad
Italia 9­11­1963 r
Japón 1­ 8­1973 ad
Kampuchea 20­ 2­1963 ad
Lesoto 27­ 1­1982 ad
Líbano 11­12­1979 ad
Luxemburgo 16­ 2­1971 ad
Madagascar 12­ 4­1962 ad
Malí 3­ 3­1989 ad
Malta 11­ 5­1988 ad
Marruecos 16­11­1962 ad
Niger 14­ 3­1962 r
Noruega 23­ 9­1963 ad
Nueva Zelanda 17­ 5­1977 ad
Países Bajos 17­ 1­1964 ad
Polonia 19­ 7­1969 ad
Portugal 31­ 3­1962 r
República centroafricana 1 4­1962 ad
República Dominicana 12­12­1962 ad
Rumania 15­ 1­1964 ad
Reino Unido 25­ 3­1963 r
Sudán 28­ 5­1974 ad
Sri Lanka 14­ 7­1981 ad
Suecia 19­ 3­1964 r
Suiza 30­ 4­1963 r
Checoslovaquia 28­ 3­1962 r
Trinidad y Tobago 5­ 1­1981 ad
Túnez 21­ 4­1972 ad
Turquia 23­ 8­1974 r
Yugoslavia 7­ 1­1966 ad
R: Ratificacion.
Convenio aduanero relativo a la importacion temporal de material profesional. Bruselas, 8 de Junio de 1961. (Boletín Oficial del Estado) de 23 de Julio de 1963 Estados parte / fecha firma de ratificacion o adhesion
Africa del sur 28­ 9­1971 ad anexos a, b, c.
Argelia 5­ 9­1972 ad anexos a, b, c.
Alemania, República federal de 11 7­1969 r anexos a, b, c.
Australia 4­12­1967 ad anexos a, b, c.
Austria 5­10­1962 r anexos a, b, c.
Bélgica 79­1965 ad anexos a, b, c.
Bulgaria 31­ 7­1964 ad anexos a, b, c.
Chipre 15­12­1972 ad anexos a, b, c.
Corea, República federal de 4­ 4­1978 ad anexos a, b, c.
Cuba 3­12­1962 r anexos a, b, c.
Dinamarca 14­ 4­1965 r anexos a, b, c.
Egipto 25­ 3­1963 ad anexos a, b, c.
España 11­ 2­1963 r anexos a, b, c.
Estados Unidos 3­12­1968 ad anexos a, b, c.
Finlandia 1­ 8­1964 ad anexos a, b, c.
Francia 31­ 3­1962 r anexos a, b, c.
Grecia 19­ 7­1962 ad anexos a, b, c.
Hungría 4­ 2­1963 ad anexos a, b, c.
Irán 16­ 4­1968 r anexos a, b, c.
Irlanda 15­ 4­1965 ad anexos a, b, c.
Islandia 8­12­1970 ad anexos a, b, c.
Israel 1­ 2­1966 ad anexos a, b, c.
Italia 20­ 9­1963 r anexos a, b, c.
Japón 1­ 8­1973 ad anexos a, b, c.
Kenia 31­ 8­1983 ad anexo c.
Lesoto 27­ 1­1982 ad anexo c.
Líbano 11­12­1979 ad anexo c.
Luxemburgo 28­ 1­1966 ad anexo c.
Madagascar 12­ 4­1962 ad anexo c.
Malta 11­ 5­1988 ad anexo c.
Niger 14­ 3­1962 r anexo c.
Noruega 30­ 3­1962 r anexo c.
Nueva Zelanda 17­ 5­1977 ad anexo c.
Países Bajos 17­ 1­1964 ad anexo c.
Polonia 19­ 7­1969 ad anexo c.
Portugal 15­ 3­1962 r anexos a, b, c.
República centroafricana 1­ 4­1962 ad anexos a, b, c.
Rumania 26­ 3­1968 ad anexos a, b, c.
Reino Unido 25­ 3­1963 r anexos a, b, c.
Suecia 19­ 3­1964 r anexos a, b, c.
Suiza 30­ 4­1963 r anexos a, b, c.
Checoslovaquia 28­ 3­1962 r anexos a, b, c.
Trinidad y Tobago 5­ 1­1981 ad anexos a, b, c.
Túnez 21­ 4­1972 ad anexos a, b, c.
Turquia 23­ 8­1974 r anexos a, b, c.
Yugoslavia 5­11­1963 ad anexos a, b, c.
Zimbabwe 18­ 2­1987 ad anexos a, b, c.
Uganda 11­ 7­1989 ad anexos a, b, c.
Ad: Adhesion.
Convenio aduanero relativo al carne ata para la admision temporal de mercancias. Bruselas 6 de Diciembre de 1961. (Boletín Oficial del Estado) de 7 de Octubre de 1964
Africa del sur 18­12­1975 ad
Argelia () 2­ 7­1973 ad
Alemania, República federal de 15­10­1965 r
Australia 14­ 6­1967 r
Austria 20­ 5­1963 r
Bélgica 22­ 2­1966 ad
Canadá 10­ 7­1972 ad
Chipre 25­10­1976 ad
Corea, República de 4­ 4­1978 ad
Costa de Marfil 14­ 6­1962 r
Cuba () 24­ 9­1963 r
Dinamarca (1) 14 4­1965 r
Egipto () 11­ 1­1968 ad
España 6­ 4­1964 r
Estados Unidos 3­12­1968 ad
Francia 20­12­1962 ad
Grecia 23­10­1975 ad
Hungría 22­11­1965 ad
Irán 16­ 4­1968 ad
Islandia 16­ 6­1970 ad
Israel 25­ 8­1966 ad
Italia 19­ 6­1964 r
Lesoto () 10­ 5­1983 ad
Líbano () 11­12­1979 ad
Luxemburgo 10­ 6­1966 ad
Malasia () 13­ 6­1988 ad
Malta 22­11­1983 ad
Mauricio 22­ 4­1982 ad
Niger () 8­12­1978 ad
Nigeria () 1­10­1973 ad
Noruega 29­10­1964 ad
Nueva Zelanda 28­11­1977 ad
Portugal 20­ 4­1966 r
Rumania 7­ 3­1967 ad
Reino Unido 19­ 7­1963 r
Senegal 14­10­1977 ad
Singapur 14­11­1983 ad
Checoslovaquia 21­12­1962 ad
Trinidad y Tobago () 5­ 1­1981 ad
Túnez () 10­ 3­1971 r
Turquia 23­ 8­1974 ad
Yugoslavia 5­ 3­1963 ad
() Paises que no aplican aun el sistema del carne ata.
(1) Extension a las islas feroe.
Convenio aduanero relativo a la importacion temporal de material cientifico. Bruselas, 11 de Junio de 1968. (Boletín Oficial del Estado) de 6 de Julio de 1971 Estados parte / fecha firma de ratificacion o adhesion
Africa del sur s 28­ 9­1971 ad
Argelia 5­ 8­1969 ad
Alemania, República federal de 10­ 6­1969 ad
Australia 30­ 3­1969 ad
Austria 29­ 3­1972 r
Bélgica 12­11­1970 ad
Benin 16­ 1­1969 ad
Camerún 5­12­1969 ad
Canadá 24­ 7­1974 ad
Chile 3­ 4­1970 ad
Chipre 12­ 2­1971 r
Corea, República de 18­ 6­1982 ad
Dinamarca 5­ 6­1969 ad
Egipto 26­ 5­1970 r
Ecuador 23­ 9­1969 r
España 26­ 2­1971 ad
Fidji 17­ 3­1971 ad
Francia 22­ 5­1969 ad
Gabón 25­ 8­1969 ad
Ghana 15­ 1­1969 ad
Grecia 23­ 1­1974 ad
Hungría 25­ 2­1976 ad
India 9­ 3­1971 ad
Irán 21­ 1­1970 ad
Israel 5­11­1970 ad
Italia 6­ 5­1975 ad
Kenia 31 8­1983 ad
Líbano 7­ 5­1971 r
Libia 18­ 6­1969 ad
Luxemburgo 9­ 3­1972 ad
Malí 31­ 7­1987 ad
Marruecos 22­ 6­1978 r
México 19­ 7­1972 ad
Niger 21­ 2­1969 ad
Países Bajos 20­10­1970 ad
Filipinas 10­ 4­1973 r
Polonia 14­ 6­1971 r
Portugal 19­10­1971 ad
Rumania 7­12­1970 ad
Reino Unido 30­ 6­1969 ad
Islas Salomón 2­ 4­1982 ad
Senegal 19 5­1971 ad
Singapur 8­ 9­1969 ad
Suiza 14­11­1973 r
Siria 24­10­1974 ad
Chad 30­ 6­1969 ad
Checoslovaquia 4­ 2­1970 ad
Tailandia 16­10­1970 ad
Zimbabwue 5­11­1986 ad
Convenio aduanero relativo a la importacion temporal de material pedagogico. Bruselas, 8 de Junio de 1970.
(Boletín Oficial del Estado) de 23 de Diciembre de 1972 Uganda. 11 De Julio de 1989. Adhesion.
Zimbabwe. 18 De Febrero de 1987. Adhesion.
Convenio internacional para la simplificacion y armonizacion de los regimenes aduaneros y anejos e.3 Y e.5. Kyoto, 18 de Mayo de 1973. (Boletín Oficial del Estado) de 13 de Mayo, 30 de Junio y 19 de Septiembre de 1980 Cee.
10 De Febrero de 1988. Aceptacion anejo e.5
Con la siguiente reserva:
Reserva de caracter general (observacion de caracter general)
La legislacion comunitaria solo cubre una parte de las disposiciones de este anejo. Para los ambitos no cubiertos por la legislacion comunitaria, los estados miembros, en el caso de que proceda, emitiran sus propias reservas.
Esta norma no es aplicable en el caso de que un procedimiento se refiera a oficinas de aduanas situadas en estados miembros diferentes.
En los estados miembros en que existan zonas francas, esta norma solo sera aplicable cuando las mercancias de referencia se introduzcan en dichas zonas con la finalidad de su posterior exportacion del territorio aduanero de la comunidad.
Practica recomendada 33.
Esta practica recomendada no es aplicable en todos los casos , en especial cuando un procedimiento se refiera a las oficinas de aduanas situadas en estados miembros diferentes, excepto en ciertas hipotesis referidas a los paises de la union economica del benelux.
Practica recomendada 37.
Las mercancias a que se refiere el punto 3 seran admitidas en regimen de admision temporal si se registran y se ponen gratuitamente a disposicion de una persona establecida o no en el territorio aduanero de la comunidad.
Para las mercancias enumeradas en los puntos 4 y 5 de la practica recomendada, la legislacion comunitaria preve la admision temporal con exencion total de derecho de importacion en el caso de que el 75 por 100, al menos, de la produccion resultante de su utilizacion sea exportada fuera del territorio de la comunidad.
Las pruebas y controles previstos en el punto 7 no deberan constituir una actividad lucrativa.
En lo que se refiere a la operacion contemplada en el punto 10, no esta prevista en la legislacion comunitaria bajo el regimen de admision temporal.
No obstante podra llevarse a cabo (por ejemplo) como manipulacion usual en los depositos aduaneros y zonas francas, o bajo el regimen de perfeccionamiento activo.
La legislacion comunitaria no tiene prevista la operacion a que se refiere el punto 19.
Practica recomendada 38.
La suspension parcial no sera aplicada en lo que se refiera al Impuesto Sobre el Valor Añadido. La admision temporal con suspension parcial de derechos a la importacion no sera aplicada a las mercancias cuya utilizacion entrañe el riesgo de causar un perjuicio a la economia comunitaria, en especial a causa de la larga duracion de su vida economica con relacion al plazo de estancia previsto.
Países Bajos . 27 De Julio de 1989.
Aceptacion anejo e.5 Con la siguiente reserva:
Normas 14 y 23.
Practicas recomendadas 33, 37 y 38.
Las mismas reservas que las formuladas por la comunidad economica europea.
Practica recomendada 5.
Esta recomendacion no sera aplicable a los Países Bajos porque se considera deseable conservar la posibilidad de prohibir la importacion de mercancias a causa de su origen, procedencia o destino.
Acuerdo sobre el comercio de aeronaves civiles.
Ginebra, 12 de Abril de 1979. (Boe) de 20 de Diciembre de 1986 Egipto .
5 De Julio de 1989. Ratificacion.
J.D. Materias primas.
Prorroga del Convenio internacional del cafe 1983. Londres, 16 de Septiembre de 1982. (Boe) de 25 de Enero y 26 de Marzo de 1984, 30 de Noviembre de 1985 y 16 de Noviembre de 1989
Los siguientes estados y organizaciones han depositado ante el Secretario General de las Naciones Unidas notificaciones de aceptacion de la prorroga del Convenio arriba mencionado o de aplicar provisionalmente el Convenio prorrogado, en las fechas indicadas a continuacion:
Convenio internacional de las maderas tropicales, 1983. Ginebra, 18 de Noviembre de 1983. (Boe) de 18 de Junio y 6 de Noviembre de 1985 Portugal . 3 De Julio de 1989. Adhesion.
Convenio sobre la ayuda alimentaria, 1986.
Londres, 13 de Marzo de 1986. (Boe) de 29 de Agosto de 1986 y 28 de Enero de 1988
Portugal . 17 De Julio de 1989. Ratificacion.
Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte . 26 De Junio de 1989.
Ratificacion para el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, islas virgenes britanicas, Gibraltar y santa elena.
Luxemburgo . 28 De Junio de 1989.
Bélgica . 2 De Junio de 1989.
Italia . 28 De Julio de 1989. Ratificacion.
Convenio sobre el comercio de trigo, 1986. Londres, 14 de Marzo de 1986.
(Boe) de 29 de Agosto de 1986 y 28 de Enero de 1988
Ratificacion para el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, islas virgenes britanicas, Gibraltar y santa helena.
Luxemburgo . 28 De Junio de 1989. Ratificacion.
Bélgica . 2 De Junio de 1989. Ratificacion.
Italia . 28 De Julio de 1989.
K. Agricolas y pesqueros
K.A. Agricolas.
K.C. Proteccion de animales y plantas.
Convenio internacional para la proteccion de las obtenciones vegetales.
París, 2 de Diciembre de 1961. (Boe) de 9 de Junio de 1980 Polonia . 11 De Octubre de 1989.
Convenio sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres.
Washington, 3 de Marzo de 1973. (Boe) de 30 de Julio de 1986 y 24 de Noviembre de 1987
Gabón . 13 De Febrero de 1989.
Etiopía . 5 De Abril de 1989. Adhesion.
Malta . 17 De Abril de 1989. Adhesion.
Nueva Zelanda . 10 De Mayo de 1989. Adhesion.
17 De Marzo de 1989. Retira la reserva que hizo en relacion con la especie (moschus moschiferus) inscrita en los anejos i y ii del Convenio.
Convenio europeo de proteccion de los animales en explotaciones ganaderas.
Estrasburgo, 10 de Marzo de 1976. (Boe) de 28 de Octubre de 1988 Islandia . 19 De Septiembre de 1989.
Convenio sobre la conservacion de las especies migratorias de animales silvestres.
Bonn, 23 de Junio de 1979. (Boe) de 29 de Octubre de 1985 Burkina faso . 9 De Octubre de 1989.
L. Industriales y tecnicos
L.A. Industriales.
Energia y nucleares.
Acuerdo sobre privilegios e inmunidades del Organismo Internacional de Energía Atómica. Viena, 1 de Julio de 1959. (Boe) de 7 de Julio de 1984 Camerún . 22 De Septiembre de 1988. Aceptacion.
Protocolo que modifica el Convenio de 29 de Julio de 1960 acerca de la responsabilidad civil en materia de energia nuclear enmendado por el Protocolo adicional de 28 de Enero de 1964. París, 16 de Noviembre de 1982. (Boe) de 1 de Noviembre de 1988 Gran Bretaña . 8 De Agosto de 1985. Ratificacion.
Bailia de guernesey . 25 De Marzo de 1986. Extension.
Isla de man . 18 De Noviembre de 1987. Extension.
Isla de jersey . 26 De Febrero de 1988.
Convención sobre la pronta notificacion de accidentes nucleares.
Viena, 26 de Septiembre de 1986. (Boe) de 31 de Octubre de 1989 Islandia .
27 De Septiembre de 1989.
L.C. Tecnicos.
Convenio de la organizacion meteorologica mundial.
Washington, 11 de Octubre de 1947. (Boe) de 25 de Junio de 1982 Antigua y barbuda . 16 De Noviembre de 1988.
Reglamento número 15 sobre prescripciones uniformes relativas a la homologacion de vehiculos equipados con motor encendido por chispa en lo que se refiere a las emisiones por el motor de gases contaminantes, anejo al acuerdo de ginebra de 20 de Marzo de 1958. (Boe) de 3 de Junio de 1982 Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte . 29 De Septiembre de 1989. Retirada de la aplicacion desde 1 de Octubre de 1990.
Reglamento número 54 s/prescripciones uniformes relativas a la homologacion de los neumaticos para vehiculos industriales y sus remolques, anejo al acuerdo de ginebra de 20 de Marzo de 1958. (Boe) de 15 de Julio de 1987 Portugal . 12 De Junio de 1989. Aplicacion.
Madrid, 18 de Enero de 1990. El Secretario General Técnico, Francisco Javier Jimenez­Ugarte Hernandez.