Source: http://www.droitphilosophie.com/article/lecture/john-selden-et-l-etude-de-l-antiquite-chretienne-erudition-critique-et-anticlericalisme-65
Timestamp: 2020-07-02 21:40:22+00:00
Document Index: 65978408

Matched Legal Cases: ['art.\n39', 'art, 1622', '§ 4', 'art, 1603', 'art, 8', '§ 12', 'art, 1616']

Droit & Philosophie - Annuaire de l'institut Michel Villey - John Selden et l’étude de l’Antiquité chrétienne : Érudition, critique et anticléricalisme
1Abréviations utilisées : CC : Corpus Christianorum. Series Latina ; CPG : Clauis Patrum Graecorum ; CPL : Clauis Patrum Latinorum ; CPPM : Clavis Patristica Pseudepigraphorum Medii Aevi ; CUF : Collection des Universités de France ; Friedberg : Corpus Iuris Canonici, éd. Emil Friedberg, 2 vol., Leipzig, Tauchnitz, 1879-1881 ; GCS: Griechische Christliche Schriftsteller ; PG : Patrologiae Cursus Completus, Series Graeca ; PL : Patrologiae Cursus Completus, Series Latina ; SC : Sources chrétiennes. Sauf mention contraire, tous les manuscrits et imprimés annotés cités sont à la Bodleian Library. La date des sources a été respectée pour le quantième et le mois (style ancien, ou calendrier julien, pour l’Angleterre), mais le commencement de l’année a toujours été placé au 1er janvier.
. Voir Paul Colomiès, Bibliothéque choisie, La Rochelle, Pierre Savouret, 1682, p. 198, et récemment encore Gerald Toomer, John Selden : a life in scholarship, 2 vols, Oxford, OUP, 2009, t. II, p. 800-817. On notera que Colomiès avait rédigé une vie de Selden, restée manuscrite et qui semble avoir disparu : un extrait est cité par David Wilkins, « Vita Ioannis Seldeni », en tête de Ioannis Seldeni Iurisconsulti Opera omnia, tam edita quam inedita, éd. Wilkins, 3 vol., Londres, J. Walthoe, etc., 1726, t. I, p. lii.
2. G. Toomer, Selden, op. cit. Les mentions occasionnelles des Pères de l’Église ont en outre systématiquement été omises dans l’index « sélectif » en fin d’ouvrage.
3. Sur cette approche, voir en particulier ibid., t. II, p. 780.
4. Edward Hyde, earl of Clarendon, Life […]. Written by himself. Now for the first time carefully printed from the original ms. preserved in the Bodleian Library, 2 vol., Oxford, UP, 1857, t. I, p. 29 : « out of the paths trod by other men ».
5. Nicholas Bernard, The Life and death of the Most Reverend and Learned Father of our Church, Dr. James Usher, Late Arch-Bishop of Armagh and Primate of all Ireland, Londres, J. Crook, 1656, p. 43 : « the paines he took out of the common road of learning, in searching of Records, and all the Manuscripts he could get throughout Christendom ».
6. John Selden, The Historie of Tithes. That is, the Practice of Payment of them. The Positive Laws made for them. The Opinions touching the Right of them. A Review of it is also annext, which both Confirmes it and directs in the Use of it, s.l.n.n. [Londres, William Stansby], 1618, p. XVII-XX.
7. Richard Montagu, Diatribae upon the first part of the late History of Tithes, Londres, 1621, p. 122-124 et p. 132 (« can you name any, to whom she [philology] more rightly appertaineth, than unto the Divine ? »).
8. Voir en particulier le jugement bien caractéristique de Mark Pattison, Isaac Casaubon (1559-1614), 2e éd., Oxford, OUP, 1892, p. 376, cité avec approbation par G. J. Toomer, « Selden’s Historie of Tithes : Genesis, Publication, Aftermath », Huntington Library Quarterly, 65, 2002, p. 345-378, à la n. 105 p. 372.
9.Peter Heylyn, Cyprianus Anglicus : or, the History of the Life and Death, of the most Reverend and Renowned Prelate William by Divine Providence Lord Archbishop of Canterbury, Londres, A. Seile, 1668, p. 125 (voir encore p. 322). M. Pattison, Casaubon, op. cit., p. 376, reconnaît du reste que « the high church party, and Anthony Wood, thought he [Montagu] had demolished Selden ».
10. Voir John Selden, De successionibus in Bona Defuncti, seu Iure Haereditario, ad Leges Ebraeorum, quae, florente olim eorum Republica, in usu, Liber singularis, Londres, William Stansby, 1631, p. XI-XVII ; De Synedriis et Praefecturis Iuridicis ueterum Ebraeorum liber Secundus, Londres, Cornelius Bee, 1653, p. 657-704 ; G. Toomer, Selden, op. cit., t. II, p. 560-561 et p. 760-761.
11. J. Selden, De Synedriis liber Secundus, op. cit., p. 165 : « commenta sua praeferens Talmudicorum disciplinae quam passim, ut eiusdem nimis nescius, uilipendit ».
12. Lettres à William Spang, 25 avril 1645, et [mai-juin 1645], dans Robert Baillie, Letters and Journals, ed. David Laing, 3 vol., Edimbourg, Robert Ogle, 1841-1842, t. II, p. 265-266 et p. 277 (« Selden’s vanitie, who is very insolent for his Orientall literature »).
13. J. Selden, Table Talk, newly edited for the Selden Society by Sir Frederick Pollock, London, Quaritch, 1927, p. 81 : « There’s all the reason you should believe your Minister unless you have studied divinity as well as hee, or more then hee. »
14. R. Montagu, Diatribae, op. cit., p. 278 : « by retaile at second hand, and not from the Merchant ». Comparer par exemple [William Bishop], The Second Part of the Reformation of a Catholike deformed : by Master W. Perkins, s.l., 1607, p. 146 : « the man belike tooke it by retayle ».
15.Voir infra, n. 152.
16. R. Montagu, Diatribae, op. cit., p. 25 : « You should have done well to have let us know from your selfe, unto whose notes and collections you owe not onely the testimonies of Origen, Cyprian, Ambrose, Augustine and others […] : these were quoted unto your hand, and you directed unto them, if by none else, by the Reverend now Lord Bishop of Chichester in his booke of Tithes ».
17. J. Selden, « A Reply to Dr. Tillesley’s Animadversions upon the History of Tythes », Opera omnia, éd. Wilkins, t. III, col. 1372-1373 : « he hath scarce a passage of moment, which he applies to his end, that he hath not direction to (for matter of authority) in my margin ». Voir la réponse de Tillesley, An Answer to M. Seldens unprinted pamphlet against the Animadversions upon the History of Tythes, à la fin de Richard Tillesley, Animadversions upon M. Seldens History of Tithes […]. The second Edition newly corrected and much augmented, together with an Answer to an unprinted Pamphlet divulged against the Former, Londres, Arthur Johnson, 1621, paginé à part, p. 50.
18. Comparer par exemple George Carleton, Tithes examined and proved to bee due to the Clergie by a divine right. Whereby the contentious and profane Atheists, as also the dissembling Hypocrites of this age, may learne to honour the Ministers and not to defraude them, and to Rob the Church, Londres, Clement Knight, 1606, f. 22v et J. Selden, Historie of Tithes, op. cit., p. 37 (Tertullien, Apologétique, 39, 5, CC 1, 150).
19. Voir les remarques générales de G. Toomer, Selden, op. cit., t. I, p. 69-70.
20. John Selden, De Synedriis et Praefecturis Iuridicis ueterum Ebraeorum liber Primus, Londres, Cornelius Bee, 1650, p. 77, à comparer à Petri Fabri Regii Consiliarii, et libellorum ordinarii Magistri, Semestrium liber primus, Paris, Jean Bienné, 1570 (4° F 5 Jur.Seld., avec la devise περὶ παντὸς τὴν ἐλευθερίαν), p. 177. Les mêmes références sont données par Denys Godefroy, Corpus Iuris civilis, 4e éd., Genève, Jean Vignon, 1614 (AA. 108 Th.Seld.), col. 1868, sur Dig. 48.19.25.1 (que Selden cite aussi et qui renvoie lui-même à Du Faur) mais, là encore, sans citation. Les textes concernés sont Contra litteras Petiliani, 2.20.46 (PL 43, 274) ; Contra Cresconium, 3.49 (PL 43, 526) ; Tractatus in Euangelium Ioannis, 11.15 (CC 36, 120). Dans De Synedriis liber Secundus, op. cit., p. 565, Selden renvoie avec éloge au Semestrium liber secundus. Montagu l’avait accusé auparavant d’avoir plagié le liber tertius sans le citer (G. Toomer, Selden, op. cit., t. I, p. 253).
21. Corpus Iuris Canonici emendatum et Notis illustratum : Gregorii XIII Pont. Max. iussu editum, Lyon, s.n., 1606 (AA 75 Th.Seld., avec signature « J. Selden » et devise). Chaque partie du code est paginée à part. L’ouvrage figure dans le catalogue de la bibliothèque de Selden (sur lequel voir infra), Ms. Selden supra 111, f. 57v. Dans Historie of Tithes, op. cit., p. 59, Selden se réfère expressément à l’édition « publisht by command of Gregory the thirteenth » ; voir aussi De Synedriis liber Secundus, op. cit., p. 187.
22. Voir les soulignements dans Corpus Iuris Canonici, op. cit., Decretum Gratiani, C. 16 q. 1 c. 68 et Decretales Gregorii IX, 3, 10, 7, col. 434. Comparer J. Selden, Historie of Tithes, op. cit., p. 45. Selon un procédé assez courant chez lui, Selden a en outre noté en marge un renvoi interne entre deux décrétales, Quum apostolica, Decretales Gregorii IX, 3, 10, 7, col. 434 (« v. de decimis inf. c. 19. prohibemus ») et Prohibemus, ne laici, ibid., 3, 30, 19, col. 483 (« v. sup. tit. 10 c. 7 »). Voir encore la note manuscrite de Selden sur Decretum Gratiani, C. 13 q. 1 c. 1, col. 682 (« de decimis plura C. 16. q. 1. can. 41 et seqq. »).
23. Voir J. Selden, Historie of Tithes, op. cit., p. 43-44, p. 58-63 ; Uxor Ebraica seu De Nuptiis et Diuortiis ex Iure Ciuili, id est, Diuino et Talmudico, Veterum Ebraeorum, Libri Tres, Londres, Richard Bishop, 1646, p. 603-607.
24. Voir par exemple Historie of Tithes, op. cit., p. 115, et infra, sur les cas d’Ambroise et d’Augustin.
25. Selden, De Synedriis liber Secundus, op. cit., p. 300, cite ainsi Chrysostome, Aduersus Iudaeos, 4, 6, en renvoyant à la fois à Savile et à l’édition grecque-latine de David Hoeschel, qu’il possédait (infra, n. 69) : ὁ Θεὸς τῶν θυσιῶν ἀπήγαγε, τὴν πόλιν αὐτὴν καθελὼν, καὶ ποιήσας αὐτὴν ἄβατον πᾶσιν. Mais il n’utilisa pas la traduction d’Érasme, reproduite par Hoeschel (« sic et Deus, euersa ciuitate ipsa, adeoque funditus diruta, ut omnibus facta sit inaccessa, Iudaeos a sacrificiis abduxit »), et retraduisit : « Deus a sacrificiis eos abduxit, ipsam urbem ab eis auferens, et uniuersis eorum inaccessum faciens ». Voir D. Ioannis Chrysostomi contra Iudaeos Homiliae VI. Graece nunc primum, III. msss. Coddd. Palatino, Augustano, et Cyprio, inter se conlatis ; Latine partim modo, partim emendatiores ac integriores, quam antea editae, éd. D. Hoeschel, Augsbourg, Ioannes Praetorius, 1602, p. 67 (grec) et 323 (latin).
26. Origenis Adamantii operum pars secunda, Bâle, Froben, 1557, p. 746 [Contre Celse, 1, 1, SC 132, 78].
27. Paganino Gaudenzio, De Dogmatum Origenis, cum Philosophia Platonis, comparatione. Salebrae Tertullianeae. De vita Christianorum ante tempora Constantini. Opus Paganini Gaudentii Theologi, et I.C., Florence, Amatore Massa, 1639, p. 199-200. Selden possédait un exemplaire de l’ouvrage (Ms. Selden supra 111, f. 21v).
28. Origenis contra Celsum libri VIII. Et Gregorii Neocaesar. Thaumaturgi Panegyricus in Origenem, éd. David Hoeschel, Augsbourg, ad insigne pinus, 1605, p. 4 (la traduction de Gelenius suit le grec, paginée à part : voir p. 4). Selden en possédait un exemplaire (Ms. Selden supra 111, f. 66r), l’actuel AA 59 Th.Seld., où il a inscrit sa devise sur la page de titre. Sur Hoeschel, voir infra.
29. J. Selden, Uxor Ebraica, op. cit., p. 557-558, avec référence à Gaudenzio, et citant Pline le Jeune, Epistolae, 10, 97.
30. J. Selden, De Synedriis liber Primus, op. cit., p. 243-244 et p. 299-301. Voir encore Table Talk, éd. Pollock, p. 45. Signalons que cette interprétation est suivie dans la traduction française de Marcel Borret (SC 132, 79 : « conventions »), alors que Henry Chadwick opte en anglais pour « associations » (Origène, Contra Celsum, 3e éd., Cambridge, CUP, 1980, p. 7). Dans De Synedriis et Praefecturis Iuridicis ueterum Ebraeorum liber Tertius et Ultimus, Londres, Cornelius Bee, 1655, p. 331, en revanche, Selden renvoie au passage d’Origène comme preuve que les premiers chrétiens avaient des lieux de culte et de réunion (« Conueniendi locos qualescunque ad Preces, Agapas, Sacramenta »).
31. J. Selden, Historie of Tithes, op. cit., p. 465 : « So S. Basile stiles the goods and revenues of the Church, κτῆσις τῶν πτωχῶν », avec la référence en marge « In epist. 229 edit. nuper a V. Cl. R. Montacutio ». Voir Sancti Patris nostri Basilii Magni Caesareae Cappadociae Archiepiscopi, opera omnia, quae reperiri potuerunt. Nunc primum Graece et Latine coniunctim edita, […] ac ducentis quatuordecim Epistolis aucta, Paris, Sébastien Cramoisy/ Claude Morel, 1618, t. II, p. 1008 [= éd. Yves Courtonne, CUF, t. III, n° 285 p. 156]. Sur la chronologie de la publication de l’Historie of Tithes, voir G. Toomer, « Selden’s Historie of Tithes », op. cit., p. 353-363 (résumé dans id, Selden, op. cit., t. I, p. 262-265 et p. 305) : la « Review » fut imprimée à part après le reste de l’ouvrage ; elle figurait en tout cas dans l’exemplaire communiqué à Jacques Ier à la mi-décembre 1618, puisqu’une critique du roi la vise expressément.
32. Voir Jean-Louis Quantin, « Les jésuites et l’érudition anglicane », XVIIe siècle, 59, 2007 [Les Jésuites dans l’Europe savante], p. 691-711, aux p. 698 et p. 700-702. La préface des Bibliopolae Parisienses en tête de l’édition est datée du 1er mars 1618. À la date du 25 mars, l’ouvrage n’était pas encore arrivé à Anvers, comme Andreas Schott s’en plaignit à Camden (V. Cl. Gulielmi Camdeni, et illustrium uirorum ad G. Camdenum epistolae. Cum appendice uarii argumenti, éd. Thomas Smith, Londres, Richard Chiswell, 1691, p. 226).
33. Paul Colomiès, « Recueil de particularitez, fait l’an M. DC. LXV », p. 126. Sur Colomiès et Francis Junius, voir ibid., p. 116-117. Sur Junius, voir R. H. Bremmer, Jr., éd., Franciscus Junius F.F. and his Circle, Amsterdam-Atlanta, GA, Rodopi, 1998, en particulier E. G. Stanley, « The sources of Junius’ learning as revealed in the Junius’ manuscripts in the Bodleian library », p. 159-176 ; sur ses rapports avec Selden, voir “For my worthy freind Mr Franciscus Junius”. An edition of the correspondence of Francis Junius F. F. (1591–1677), ed. Sophie van Romburgh, Leyde, Brill, 2004, à l’index ; infra, n. 43.
34. On en trouve de nombreux exemples dans G. Toomer, Selden, op. cit. : voir les renvois donnés sur ce point en conclusion, t. II, p. 822, et ajouter par exemple t. I, p. 350-351 ; t. II, p. 728 n. 249. Voir aussi infra, n. 51. Le réseau savant de Selden mériterait d’être étudié systématiquement.
35. Voir Méric Casaubon à Selden, 5 avril 1653, MS Selden supra 108, f. 103r ; Selden à Méric Casaubon, 16 septembre 1653, BL, Ms. Burney 369, f. 122r ; Méric Casaubon à Selden, 22 septembre [1653], MS Selden supra 108, f. 169r-v ; note de Méric Casaubon, ibid., f. 191r ; J. Selden, De Synedriis liber Secundus, op. cit., p. 723. Sur les incertitudes d’attribution aux XVIIe et XVIIIe siècles, l’exposé le plus clair est celui de Giovanni Lami, préface à Michaelis Glycae Epistolarum pars prima [Deliciae eruditorum seu ueterum ἀνεκδότων opusculorum collectanea, éd. Giovanni Lami, t. I], Florence, Pietro Caietano Viviani, 1736, p. 13-21. Voir aussi Johann Albert Fabricius, Bibliotheca Graeca, nouvelle éd. par Gottlieb Christoph Harles, t. XI, Hambourg, Carl Ernst Bohn, p. 200-201 et p. 226-227 (avec référence à Selden). Pour le passage cité par Selden, voir Michel Glycas, Εἰς τὰς ἀπορίας τῆς Θείας Γραφῆς κεφάλαια, éd. Sôphronios Eustratiadès, t. II, Alexandrie, Πατριαρχικόν Τυπογραφεῖον, 1912, chap. 61, p. 139-140 (je dois à ma collègue Vassa Conticello d’avoir pu consulter ce volume rarissime, à la bibliothèque de l’Institut Français d’Études Byzantines).
36. J. Selden, Historie of Tithes, op. cit., p. 463, citant Denys, lettre à Basilides, canon 1 (PG 10, 1272-1273).
37. Canones Sanctorum Apostolorum. Conciliorum generalium et particularium. Sanctorum Patrum […]. Omnia Commentariis amplissimis Theodori Balsamonis Antiocheni Patriarchae explicata, trad. Gentien Hervet, Paris, Guillaume Morel, 1561.
38. Canones SS. Apostolorum, Conciliorum generalium et Provincialium : Sanctorum Patrum Epistolae Canonicae : […] Omnia Commentariis amplissimis Theodori Balsamonis Antiocheni Patriarchae explicata ; et de Graecis conuersa, Gentiano Herveto interprete. […] Accessit hac editione Graecus textus ex codicibus manuscriptis erutus, et cum Latino locis innumeris emendato comparatus, Paris, Typis Regiis, 1620. L’exemplaire Bod., A 3.10 Th.Seld., porte la devise de Selden et contient quelques annotations de sa main. D’après Sommervogel, t. III, p. 444, n° 27, cette édition est due à Fronton du Duc : son nom n’apparaît cependant nulle part.
39. Canones, 1561, 2e pagination, p. 1 (« qua hora dies paschae sit ieiunandus ») ; Canones, 1620, p. 879 ; Συνοδικόν siue Pandectae Canonum SS. Apostolorum, et Conciliorum ab Ecclesia Graeca receptorum ; nec non Canonicarum SS. Patrum Epistolarum : una cum Scholiis Antiquorum singulis eorum annexis, et scriptis aliis huc spectantibus, éd. William Beveridge, Oxford, e Theatro, 1672, t. IIa, p. 1, et « Annotationes », paginées à part, p. 220.
40. J. Selden, Historie of Tithes, op. cit., p. 463-464.
41. R. Montagu, Diatribae, op. cit., p. 56.
42. J. Selden, Titles of Honor, 2e éd., Londres, Richard Whitakers, 1631, pp. 917-918, et surtout J. Selden, De Iure Naturali et Gentium, iuxta Disciplinam Ebræorum, libri septem, Londres, Richard Bishop, 1640, p. 575, à comparer à la note de Selden sur son exemplaire de l’Orose latin, Pauli Orosii presbyteri Hispani, aduersus Paganos Historiarum libri septem, éd. Franciscus Fabricius, Cologne, Materne Cholin, 1582 (8° O 9 Th.Seld., avec devise ; Ms. Selden supra 111, f. 46v), 7, 25, p. 622 : pour le passage concerné, voir The Old English Orosius, éd. J. Bately, Oxford, OUP, 1980, p. 148.
43. Voir J. A. W. Bennett, The History of Old English and Old Norse studies in England from the time of Francis Junius till the end of the eighteenth century, D.Phil. thesis (Oxford, 1938), p. 35, p. 51, p. 154-155, p. 198-199, p. 373 ; The Tollemache Orosius (British Museum Additional Manuscript 47967), Copenhague, Rosenkilde and Bagger, 1953 (Early English manuscripts in facsimile, 3), p. 21-24 ; The Old English Orosius, éd. citée, p. xxiii-xxv. Sur le rôle de Selden en faveur de Junius à la Cottonienne, voir Junius à Selden, 8 mai 1654, dans Correspondence, éd. citée, p. 850 ; Junius à Dugdale, 28 janvier 1656, dans The Life, Diary, and Correspondence of Sir William Dugdale, Knight, éd. William Hamper, Londres, Harding, Lepard and Co, 1827, p. 299.
44. Voir l’exemplaire de Selden de Pauli Orosii Historiae (supra, n. 42), p. 8, p. 49, p. 173, p. 180, p. 250, p. 260, p. 263, p. 273, p. 283, p. 286, p. 644, p. 651. Certaines annotations en latin sont certainement de Selden mais d’autres paraissent d’une autre main (e.g. p. 250 : « Nomina hic Saxonice sunt pro libertinis seruis »). Je n’ai pas trouvé d’échantillon de l’écriture anglo-saxonne de Selden mais, comparaison faite avec Ms Junius 15 (la transcription par Junius du manuscrit de la Cottonienne), il me semble que la main peut être celle de Junius. J. Selden, De Iure Naturali et Gentium, p. 575, cite le manuscrit de la Cottonienne (BL, Ms. Cotton Tiberius B.I), mais cela n’implique pas qu’il l’ait utilisé directement. Cf. G. Toomer, Selden, op. cit., t. I, p. 166-167.
45. Marmora Arundelliana ; siue Saxa Graece incisa, ex uenerandis priscae Orientis gloriae ruderibus, auspiciis et impensis […] Thomae Comitis Arundelliae […] pridem uindicata et in aedibus eius hortisque cognominibus, ad Thamesis ripam, disposita, éd. John Selden, Londres, John Bill, 1629, p. 182. G. Toomer, Selden, op. cit., t. I, p. 372, n’a pu identifier le manuscrit de Young, mais il est depuis longtemps acquis qu’il s’agit de l’actuel Trinity College Cambridge, Ms. O.2.39 : voir Joseph Bidez, La Tradition manuscrite et les éditions des discours de l’empereur Julien, Gand, Van Rysselberghe et Rombaut ; Paris, Champion, 1929, p. 14-20.
46. J. Selden, De Synedriis liber Secundus, op. cit., p. 467-468, citant Firmicus Maternus, Mathesis, 7.1.1-3 (éd. Pierre Monat, CUF, t. III, p. 150-151). Selden s’était auparavant référé au même passage dans le De Diis Syris mais sans citations textuelle (De Diis Syris Syntagmata II, Londres, William Stansby, 1617, p. XXXVI, repris sans changement dans Editio altera ; emendatior et tertia parte auctior, Leyde, Bonaventure et Abraham Elzevier, 1629, p. 36). On considérait alors, et jusqu’au XIXe siècle, qu’il y avait eu deux Firmicus Maternus, l’auteur païen de la Mathesis, et le chrétien militant du De errore profanarum religionum (sur lequel voir infra, n. 121).
47. Pour un résumé des controverses autour de ces canons, voir désormais Aurélien Girard, Le christianisme oriental (XVIIe-XVIIIe siècles). Essor de l’orientalisme catholique en Europe et construction des identités confessionnelles au Proche-Orient, thèse dactylographiée (EPHE, 2011), t. I, p. 260-276.
48. Selden à Ussher, 14 septembre 1625, dans Richard Parr, The Life of the Most Reverend Father in God, James Usher, Late Lord Arch-Bishop of Armagh, Primate and Metropolitan of all Ireland. With a Collection of Three Hundred Letters, between the said Lord Primate and most of the Eminentest Persons for Piety and Learning in his time, both in England and beyond the Seas, Londres, Nathanael Ranew, 1686, p. 338. Voir Abraham Wheelock à Ussher, 12 juillet 1625, ibid., p. 329 ; Ussher à Samuel Ward, 4 août 1625, p. 333 ; Ward à Ussher, 11 août 1625, p. 334 ; Ussher à Selden, 19 septembre 1625, MS Selden supra 108, f. 184r. Le manuscrit de Bois devait être l’un des deux qui sont aujourd’hui à Trinity College, Cambridge, tous deux récents et sans valeur (voir l’introduction de Gerhard Loeschke et Margaret Heinemann à leur édition, GCS 28, p. XVI). L’édition princeps est Gelasii Cyziceni Commentarius Actorum Nicaeni Concilii, cum Corollario Theodori Presbyteri, de Incarnatione Domini, éd. Robert Balfour, Paris, Fédéric Morel, 1599 (8° G 3 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 30v). Pour la critique de l’ouvrage, voir Richard Crakanthorp, The Defence of Constantine : With a Treatise of the Popes temporall Monarchie, Londres, John Teage, 1621, 1e pagination, p. 56-59.
49. Eutychii Ægyptii, Patriarchae Orthodoxorum Alexandrini, Scriptoris, ut in Oriente admodum Vetusti ac Illustris, ita in Occidente tum paucissimis Visi tum perraro Auditi, Ecclesiae suae Origines, éd. John Selden, Londres, Richard Bishop, 1642, p. 88-115. Voir encore De Synedriis liber Secundus, op. cit., p. 179-188. Voir Georg Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur, t. I, Cité du Vatican, Biblioteca apostolica Vaticana, 1944, p. 559-560 et 593 ; G. Toomer, Selden, op. cit., t. II, p. 600 et 610 ; id., Eastern wisedome and learning : the study of Arabic in seventeenth-century England, Oxford, OUP, 1996, p. 106 (aujourd’hui Ms. Roe 26).
50. « Nomina reliqua Patrum in Synodo Nicaena ex Charta Niliaca vetustissima Sambuci descripta », dans Eutychii Origines, op. cit., p. 125-128, d’après Ms. Laud gr. 39, f. 346r-347r (avec le titre « Nomina reliqua patrum ex charta Niliaca vetustiss.a Sambuci descripta, ut creditur, Nicenae 2ae potius quam 1ae »). Voir H. O. Coxe, Bodleian Library. Quarto Catalogues. I. Greek manuscripts, éd. corrigée, Oxford, Bodleian Library, 1969, col. 525 ; Peter Lambeck, Commentariorum de augustissima Bibliotheca Caesarea Vindobonensi liber primus, nouvelle éd. par Adám Ferenc Kollar, Vienne, de Trattnern, 1766, col. 593-598 (avec une sévère critique de Selden par Kollar). Le manuscrit n’est pas identifié par G. Toomer, Selden, op. cit., t. II, p. 611.
51. Selden les en remercie, Eutychii Origines, op. cit., p. 88 et 125. Voir aussi G. Toomer, Selden, op. cit., t. II, p. 603, n. 73 ; id., Eastern wisedome, op. cit., p. 102-103 et 156. C’est certainement à Pococke que fait référence John Gregory, lettre à Selden du 21 mars [1642], MS Selden supra 108, f. 243r : « Had I not bin prevented by a better hand (though I could not bee at leasure for the whole business) I had indeed transcribed the subscriptions soe soon as I could fully have perceiv’d your mind ».
52. Le Whitefriars Catalogue (comme l’a baptisé G. Toomer) est l’actuel Ms. Selden supra 111 (M. Clapinson et T. D. Rogers, Summary Catalogue of post-medieval Western manuscripts in the Bodleian Library, Oxford. Acquisitions 1916-1975, t. II, Oxford, OUP, 1991, p. 1143, n° 52557). Voir D. M. Barratt, « The library of John Selden and its later history », Bodleian Library Record, 3, 1951, p. 128-142, p. 208-213, p. 256-274 ; J. Roberts, « Extending the frontiers : scholar collectors », dans E. Leedham Green et T. Weber, The Cambridge History of libraries in Britain and Ireland, t. I. To 1640, Cambridge, CUP, 2006, p. 315-321 ; G. Toomer, John Selden, op. cit., t. I, p. 28-51 et t. II, p. 793-799. Fait par étagères, il peut donner une idée des grands regroupements selon lesquels les livres étaient rangés mais on y relève aussi des marques évidentes de désordre, comme des volumes séparés d’un même ouvrage. On trouve même dans deux pièces différentes « Tertullianus redivivus fol. Par. 1646 » [Georges d’Amiens, Tertullianus rediuiuus, Scholiis et Observationibus illustratus, Paris, M. Soly, M. Guillemot, G. Josse, 1646: vraisemblablement l’actuel O 1.11 Th.Seld., sans devise] (f. 86r) et « Tertullianus rediuiuus cum scholiis et observationibus P. Georgii Capucini Tom. 3us : Paris : 1650. fol. » (f. 129r : on notera que la Bodléienne n’en possède pas d’exemplaire).
53. Le catalogue de Lockey est organisé de manière classique par faculté et par format (Libri Theologici in folio, Libri Iuris in folio, etc.). Il en existe plusieurs copies, dont deux mises au net en 1674 pour être offertes à Matthew Hale et John Vaughan, deux des exécuteurs testamentaires de Selden (G. Toomer parle pour cette raison d’Executors’ Catalogue, nom qui n’est pas très heureux) : j’ai utilisé Ms. Add. C. 40 (« A Catalogue of Mr Seldens Library, given to Oxford ») et Ms. Broxb. 84.10 (copie mise au net pour Vaughan).
54. G. Toomer, John Selden, op. cit., t. II, p. 796 n. 42. Dans la suite de cette étude, je préciserai toujours s’il existe une preuve qu’un livre ait appartenu à Selden ; en l’absence de précision, les identifications proposées entre mentions du catalogue et exemplaires conservés à la Bodléienne sont à considérer comme seulement vraisemblables.
55. Ms. Selden supra 111, f. 16r : « Augustinus de Ciuitate Dei fol : Par : 1596 ». Aucune édition de la Cité de Dieu ne fut publiée en 1596 et il s’agit certainement d’une coquille pour 1586. L’ouvrage fait partie des doubles donnés à la cathédrale de Gloucester : voir Ms. Lat. misc. c. 47, « Books etc. from the Library of John Selden. given to the Library of Gloucester Cathedral by Sir Matthew Hale, one of his executors », f. 5r (« Augustine de Civitate Dei ») ; A Catalogue of Gloucester Cathedral Library, éd. Suzanne Mary Eward, Gloucester, published by the Dean and Chapter, 1972 (« De Civitate Dei libri XXII, Operum tomus V. ... Parisiis, [col : excudebat Dionysius Duvallius, impensis Societatis Parisiensis, 1585,] 1586. »). Les seules autres mentions d’Augustin dans le catalogue sont la traduction grecque du Manuel apocryphe, publiée à Rome par la congrégation De Propaganda Fide en 1637 (Ms. Selden supra 111, f. 30v ; 8° R 31 Th.Seld.), probablement acquise par Selden à titre de curiosité, et la Regula B. Augustini Episcopi, Barcelone, 1620 (131r ; 8° A 5 Th.Seld.).
56. Ms. Selden supra 111, f. 14v : « Vallois de Civitate Dei fol : Par : 1550 », à identifier avec « S. Augustinus De civitate Dei cum Comm. Th. Valois et Nic. Trevet. Par. 1500 » dans le catalogue de Lockey. Mais aucune édition n’est attestée ni en 1550 ni en 1500. Il s’agit selon toute vraisemblance de V 1.6 Th. Seld. (« olim A. 2. 4. Th. Seld. »), recueil factice dont la première pièce est Waleys et Trevet, Commentum super libris Augustini de ciuitate dei, Toulouse, Henricus Mayer, 1488 (A Catalogue of books printed in the fifteenth century now in the Bodleian Library, 6 vol., Oxford, OUP, 2005, W-002) : au bas de la première page, on lit une inscription manuscrite « Paris 15–» (les deux derniers chiffres sont couverts par une tache d’encre), qui correspond en réalité à la dernière pièce du recueil, d’où l’erreur des catalogueurs. Il figure avec son ancienne cote dans Thomas Hyde, Catalogus impressorum librorum Bibliothecae Bodleianae in Academia Oxoniensi, Oxford, e Theatro Sheldoniano, 1674, 2e pagination, p. 221. Sur les commentaires de Waleys et Trevet, voir Beryl Smalley, English friars and antiquity in the early fourteenth century, Oxford, Blackwell, 1960, p. 59-65 et p. 88-100.
57. Même dans le De Diis Syris les citations de Selden ne se limitent pas à la Cité de Dieu : voir De Diis Syris (1617), op. cit., « Scriptorum syllabus », s.v. « Augustinus ».
58. Voir sur ce point G. Toomer, John Selden, op. cit., t. I, p. 45-46.
59. Richard Montagu à John Cosin, 6 déc. [1624], dans The Correspondence of John Cosin, D.D., Lord Bishop of Durham: together with other papers illustrative of his life and times, éd. George Ornsby, 2 vol., Durham, 1869-1872 (Publications of the Surtees Society, 52 et 55), t. I, p. 31; Baillie, instructions to Alexander Cunningham [1639], dans Letters and Journals, op. cit, t. I, p. 227. Sur les éditions successives de la Bibliotheca Patrum, voir Pierre Petitmengin, « Les patrologies avant Migne », dans André Mandouze et Joël Fouilheron (éd.), Migne et le Renouveau des études patris­tiques. Actes du colloque de Saint-Flour 7-8 juillet 1975, Paris, Beauchesne, 1985, p. 15-38.
60. Voir J. Selden, Historie of Tithes, op. cit., p. 66 ; Uxor Ebraica, op. cit., p. 608 ; De Synedriis liber Primus, op. cit., p. 487, p. 513, p. 520 ; De Synedriis liber Secundus, op. cit., p. 138. On notera qu’il ne cite pas la même édition d’une fois sur l’autre.
61. Ms. Selden supra 111, f. 15r (« Monumenta Patrum fo : Basileae ») et 15v (« Liber de ueteribus Theologis et episcopis : fol. »). Μικροπρεσβυτικόν. Veterum quorundam breuium Theologorum, siue Episcoporum siue Presbyterorum, aut sacri ordinis aliorum qui aut tempore Apostolorum, aut non multo post uixerunt, elenchus, Bâle, apud Henrichum Petri, 1550 (C 3.9 Th.Seld., avec devise) ; Monumenta S. Patrum Orthodoxographa. Hoc est, Theologiae sacrosanctae ac syncerioris fidei Doctores, numero circiter LXXXV, Ecclesiae columina luminaque clarissima, Authores partim Graeci, partim Latini, ob uetustatem et eruditionem uenerandi, quorum quidam hactenus non aediti latuerunt, Bâle, ex officina Henricpetrina, 1569 (B 6.6 Th.Seld., avec devise : section grecque et deux premières parties (sur 7) de la section latine).
62. J. Selden, Table Talk, éd. citée, p. 80 : « Tertullian, Clemens Alexandrinus and Epiphanius which last have more learning in them then all the rest, and writt freely ». Voir déjà Historie of Tithes, op. cit., p. 37 : « most learned Tertullian ». Selden possédait deux éditions grecques-latines des Opera omnia de Clément d’Alexandrie : celle de Heidelberg (infra, n. 113), et la nouvelle édition parisienne, Ch. Morel, 1629 (T 1.2 Th.Seld., avec devise ; Ms. Selden supra 111, f. 36r). Pour Épiphane, il possédait l’édition princeps grecque, Bâle, Jean Oporin, 1544 (S.Seld. d.38 ; Ms. Selden supra 111, f. 15v) ; la traduction latine par Ianus Cornarius, Bâle, ex officina Heruagiana, per Eusebium Episcopium, 1578 (E 1.3 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 15v) ; l’édition bilingue en deux volumes par le jésuite Denis Petau (infra, n. 102).
63. Q. Septimii Florentis Tertulliani Carthaginiensis Presbyteri, auctoris antiquissimi Opera quae adhuc reperiri potuerunt omnia, éd. François Du Jon, Franeker, Ae. Radaeus, 1597 (S 1.15 Th.Seld., avec devise et signature ; Ms. Selden supra 111, f. 16r) ; Q. Sept. Florentis Tertulliani Opera, éd. Nicolas Rigault, Paris, M. du Puis, 1634 (M 1.5 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 16r) ; Q. Septimii Florentis Tertulliani Apologeticus. Desiderius Heraldus ex antiquis libris emendauit, Paris, P. Mettayer, 1613 (4° T 4 Th.Seld., avec devise ; Ms. Selden supra 111, f. 55v) ; Q. Sept. Florentis Tertulliani Liber de Pallio, éd. Claude Saumaise, Paris, J. Drouart, 1622 (8° T 32(1) Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 45r) ; Juan Luis de La Cerda, Aduersaria sacra. […] ad Tertulliani librum de Pallio Commentarius auctior, Lyon, L. Prost, 1626 (B 4.6 Th.Seld.; Ms. Selden supra 111, f. 15r) ; Q. Sept. Florentis Tertulliani ad Nationes libri duo, éd. Jacques Godefroy, Genève, P. et I. Chouët, 1625 (4° I 20(2) Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 22v et 64r) ; Iacobi Pamelii Brugensis Theologi, Archidiaconi Audomaropolitani argumenta et annotationes in Q. Sep. Fl. Tertulliani Opera, quibus adiectae sunt Annotationes diuersorum. Omnia textui editionis V. Cl. Nicolai Rigaltii I. C. respondentia, Paris, Mathurin du Puis, 1635 (O 1.12 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 86r); supra, n. 52. Voir Pierre Petitmengin, « L’édition de Tertullien, de Nicolas Rigault à Migne », dans Luc Deitz (éd.), Tempus edax rerum. Le bicentenaire de la Bibliothèque nationale de Luxembourg, Luxembourg, Bibliothèque nationale, 2001, p. 27-39 ; id., « De Théodore de Bèze à Jacques Godefroy: travaux protestants sur Tertullien et Cyprien », dans Irena Backus (éd.), Théodore de Bèze (1519-1605). Actes du Colloque de Genève (septembre 2005), Genève, Droz, 2007, p. 309-337.
64. J. Selden, De Synedriis liber Tertius, op. cit., p. 280 : « certe Liberum Patrem cum socru sua (ex Apologetici lectione cum mysteriis suis legit doctissimus Jacobus Gothofredus, cum Sacro suo) Consules, Senatus autoritate, non Urbe solummodo uerum tota Italia, eliminauerunt [Tertullien, Ad Nationes, 1, 10, 16, CC 1, 25]. Atque ita recte legitur in editione Rigaltiana ». Voir Tertulliani ad Nationes, éd. citée, p. 19 (texte) et p. 103 (note) ; Tertulliani Opera, éd. Rigault citée, p. 55 ; André Schneider, Le premier livre Ad Nationes de Tertullien. Introduction, texte, traduction et commentaire, [Rome], Institut suisse de Rome, 1968, p. 218. Pour un autre exemple, voir De Synedriis liber Primus, op. cit., p. 244, sur une correction de Hérault à l’Apologétique, reprise par Rigault.
65. J. Selden, Uxor Ebraica, op. cit., p. 252 : « Sed primum aureum et dein ferreum ad Sponsam mitti aut donari hinc uult ad Tertullianum [Apologétique, 6, 4, CC 1, 97] Franciscus Iunius, uti primo ferreum, dein aureum Pamelius ». Voir Tertulliani Opera, éd. Du Jon citée, notes, p. 26; Iacobi Pamelii Brugensis Theologi, Archidiaconi Audomaropolitani argumenta, op. cit., p. 94. On notera que Du Jon ne signale pas son désaccord avec Pamèle.
66. S. Ioannis Chrysostomi Opera Graece, octo uoluminibus, Eton, J. Norton, 1613 (C 2.1-8 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 16r).
67. J. Selden, Titles of Honor, Londres, J. Helme, 1614, p. 166 (« v. Chrysostom. Homil. 203. [sic] Edit. Ducaeana aduersus παρατηροῦντας τὰς Νεομηνίας »). Voir Jean Chrysostome, Ad populum Antiochenum, aduersus Iudaeos, de incomprehensibili Dei natura, de Sanctis, deque diuersis eiusmodi argumentis, Homiliae LXXVII. Nunc primum Graece et Latine coniunctim editae, éd. Fronton du Duc, Paris, Claude Morel, 1609, hom. 23 (In Kalendas, CPG 4328).
68. J. Selden, Titles of Honor (1614), p. 310, citant Chrysostome, In Epistolam primam ad Corinthios 26, § 4 [PG 61, 218], d’après Historiae Augustae Scriptores sex. Aelius Spartianus, Iulius Capitolinus, Aelius Lampridius, Vulcatius Gallicanus, Trebellius Pollio, et Flauius Vopiscus, éd. Isaac Casaubon, Paris, A. et J. Drouart, 1603, « Emendationes ac Notae », paginées à part, p. 467. Dans le De Diis Syris de 1617, les trois références à Chrysostome (toujours aux commentaires sur le Nouveau Testament) sont données sans précision d’édition (voir le « Scriptorum syllabus », s.v.).
69. D. Ioannis Chrysostomi contra Iudaeos, op. cit. (8° C 65 Th.Seld., avec devise ; Ms. Selden supra 111, f. 48r). Outre le Contre Celse, sur lequel voir infra, Selden possédait plusieurs éditions de Hoeschel ainsi que son catalogue des manuscrits grecs d’Augsbourg (1595) : Ms. Selden supra 111, f. 22r, 31v, 33r, 66r, 95r.
70. J. Selden, De Synedriis liber Secundus, op. cit., p. 300 et p. 303.
71. B. Nectarii et Ioannis Chrysostomi Constantinopolitanorum Pontificum orationes, siue conciones ad populum, septem : Nectarii quidem una, Chrysostomi autem sex, nunc primum editae, Ioachimo Perionio Benedictino Cormoeriaceno interprete. […]. D. Ioannis Chrysostomi homiliae duae nunc primum editae […], Godefrido Tilmanno Cartusiae Parisiensis monacho, interprete, Paris, Sébastien Nivelle, 1554 (8° N 8 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 49r). Voir les notes de Selden, f. 8v, 12r, 20v, 23r, 29v, 33v ; 2e pagination, 2r et 16r.
72. Voir J.-L. Quantin, « Les jésuites et l’érudition anglicane », op. cit., p. 695-697.
73. Sancti Gregorii Nazianzeni in Iulianum invectiuae duae. Cum Scholiis Graecis nunc primum editis […]. Omnia, ex Bibliotheca Clarissimi uiri D. Henrici Sauilii, edidit R. Montagu, Eton, John Norton, 1610 (AA 55 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 66r). Outre de nombreux soulignements (tracés d’une manière caractéristique de Selden), voir les notes de sa main, p. 1, 20, 72, 154, qui indiquent des parallèles dans d’autres auteurs.
74. Dans le commentaire de Nonnus sur le premier discours contre Julien (Grégoire de Nazianze, orat. 4), Selden a souligné les deux chapitres, c. 6 et 47, où il est question des 80 degrés d’initiation au culte de Mithra, et ajouté en marge un renvoi de l’un à l’autre : « v. pag. 143 » (p. 130), « v. pag. 30 » (p. 143).
75. J. Selden, De Diis Syris (1617), op. cit., p. 79 [repris sans changement dans l’édition de 1629, p. 70-71].
76. John Selden, De successionibus in Bona Defuncti, ad Leges Ebraeorum, Liber singularis. Editio altera, correctior et multum auctior. Accedunt eiusdem De successione in Pontificatum Ebraeorum, libri duo, Londres, Richard Bishop, 1636, p. 97 (dans un chapitre propre à cette édition) : « in celebrioribus Gentilium initiamentis (nam de Expiationibus res tralatitia est) Baptismum seu lavacri lustrationem primario adhiberi solitam », en citant « Nonnus in Synagoga Historiarum ad Orationem primam Steliteuticam Gregorii Nazianzeni cap. XLVII. » [= Gregorii Nazianzeni in Iulianum inuectiuae duae, éd. Montagu, p. 143 ; Pseudo-Nonniani in IV Orationes Gregorii Nazianzeni Commentarii, éd. J. Nimmo Smith, Brepols, 1992 (CCSG 27), p. 115]. Montagu n’est pas nommé mais il était le seul à donner l’original : l’édition parisienne de Grégoire de Nazianze n’incluait le Pseudo-Nonnus qu’en traduction latine.
77. Ms. Selden supra 111, f. 104v. Le manuscrit est l’actuel Arch.Seld. B.52 (H. O. Coxe, Greek manuscripts, op. cit., col. 607).
78. Sébastien Cramoisy à Selden, 9 novembre 1630, Ms. Selden supra 108, f. 11r. Iuliani Imp. Opera, quae quidem reperiri potuerunt, omnia, éd. D. Petau, Paris, Cramoisy, 1630 (AA 123 Th.Seld., avec devise et note de Selden : « Ex dono Sebastiani Cramoisy » ; Ms. Selden supra 111, f. 67r). Voir J. Selden, Marmora Arundelliana, op. cit., p. 182.
79. John Sparrow, « The earlier owners of books in John Selden library », Bodleian Quarterly Record, 6, 1929-1931, p. 263-271, n’inclut aucun titre patristique. Les noms des anciens possesseurs ont malheureusement souvent été rayés et, même lorsqu’ils sont lisibles, les identifications sont problématiques. L’exemplaire de Justin, Heidelberg, 1593 (infra, n. 116) appartenait ainsi avant Selden à « W. Sherley » : pourrait-il s’agir de William Sherley, matriculé à Christ Church le 19 mai 1620, MA en 1623, BD en 1631, seul mentionné dans Joseph Foster, Alumni Oxonienses 1500-1714, 4 vol., Oxford, Parker, 1891-1892, t. IV, p. 1348 ?
80. Voir Pierre Petitmengin, « Le match Bâle-Paris au XVIe siècle. Éditions princeps, éditions revues des Pères latins », dans Mariarosa Cortesi (éd.), « Editiones principes » delle opere dei Padri greci e latini. Atti del Convegno […] Firenze, 24-25 ottobre 2003, Florence, Edizioni del Galluzzo, 2006, p. 3-39.
81. Gregorii Nyseni uestustissimi Theologi, Mystica Mosaicae uitae enarratio, perfectam formulam uiuendi, cuilibet Christiano praescribens, Georgio Trapezontio interprete, Bâle, Andreas Cratander, 1521 (4° G 26(1) Th.Seld., avec devise ; Ms. Selden supra 111, f. 66v).
82. D. Eucherii Lugdunensis episcopi doctiss. Lucubrationes aliquot non minus piae quam eruditae, éd. Ioannes Alexander Brassicanus, Bâle, Froben, 1531 (V 1.15 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 16r). Ce recueil reprend l’édition de l’epistola de contemptu mundi par Érasme. Dans le commentaire sur la Genèse, les passages sur la dîme payée par Abraham à Melchisedech (cf. J. Selden, Historie of Tithes, op. cit., p. 450) sont marqués d’une croix en marge, p. 73 et p. 75, mais ce peut être l’œuvre du propriétaire antérieur plutôt que de Selden.
83. Habes candidiss. lector Eusebii Pamphili Caesariensis […] opera omnia, quae hactenus ubique gentium maxima eruditorum industria inueniri potuerunt, Bâle, Henricus Petrus, 1542 (C 3.15 Th.Seld., avec devise ; Ms. Selden supra 111, f. 16r).
84. Contra Haereses Diui Irenaei episcopi Lugdunensis in quinque libros digestum, in quibus mire retegit et confutat ueterum haereseon impias ac portentosas opiniones, éd. Érasme, Paris, A. Girault, 1545 (8° I 1 Th.Seld., avec signature ; Ms. Selden supra 111, f. 49r) ; Diui Caecilii Cypriani episcopi Carthaginiensis et martyris opera iam quartum accuratiori uigilantia a mendis repurgata, éd. Érasme, Paris, Oudin Petit, 1541 (W 1.6 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 36r).
85. Primasii Uticensis in Africa episcopi, in omnes D. Pauli epistolas commentarii perbreues ac docti, ante annos mille ab auctore editi, éd. Jean de Gagny, Paris, Jean Roigny, 1543 (8° P 16 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 56v). Cet ouvrage, dont l’édition princeps est de 1537, correspond à la révision du commentaire de Pélage par Cassiodore, sauf pour le commentaire sur l’épître aux Hébreux (cité par J. Selden, Historie of Tithes, op. cit., p. 454), qui est d’Haymon d’Auxerre : CPL 873° ; Alexander Souter, Pelagius’s Expositions of thirteen epistles of St Paul. I. Introduction, Cambridge, UP, 1922 (Texts and Studies. Contributions to biblical and patristic literature, t. IX/1), p. 319-321 ; P. Petitmengin, « Le match Bâle-Paris », op. cit., p. 15.
86. Diui Saluiani Massyliensis episcopi de uero iudicio et prouidentia Dei, ad S. Salonium episcopum Vienensem Libri VIII, éd. Ioannes Alexander Brassicanus, Paris, Jérôme de Marnef et Guillaume Cavellat, 1575 (8° S 38 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 48v).
87. Synesii episcopi Cyrenes De regno ad Arcadium imperatorem. Dion, siue de suae vitae ratione. Caluitii laudatio. De prouidentia, seu aegyptius. Concio quaedam panegyrica. De insomniis, cum Nicephori Gregorae explicatione. Eiusdem Synesii epistolae, Paris, Adrien Turnèbe, 1553 (6.3 Th.Seld., avec devise ; Ms. Selden supra 111, f. 16r) : l’édition est très abondamment annotée mais, me semble-t-il, par le précédent propriétaire plutôt que par Selden.
88. Opera diui Fulgentii Afri, episcopi Ruspensis, Anvers, Christophe Plantin, 1574 (8° F 3 Th.Seld., avec devise ; Ms. Selden supra 111, f. 31v).
89. Diui Gregorii Papae, huius nominis primi, cognomento magni, omnia quae extant, Opera, éd. Jean Gillot, 2 t. en 1 vol., Paris, Sébastien Nivelle, 1571 (C 1.14 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 40v).
90. D. Gregorii Nazianzeni, cognomento theologi opuscula quaedam, nunc primum in lucem edita, aliaque item uersibus reddita, éd. Jacques de Billy, Paris, 1575 (8° N 5 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 29v). Voir Irena Backus, La Patristique et les guerres de religion en France. Étude de l’activité littéraire de Jacques de Billy (1535-1581) O.S.B., d’après le MS. Sens 167 et les sources imprimées, Paris, Institut d’Études Augustiniennes, 1993, p. 101-103.
91. Diui Hieronymi Stridonensis Opera omnia quae reperiri potuerunt, éd. Mariano Vittori, 9 t. en 3 vol., Paris, Sébastien Nivelle, 1602 (G 1.1-3 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 16r).
92. Sancti Ambrosii Mediolanensis episcopi Opera, ex editione Romana, 6 t. en 2 vol., Paris, Navire, 1614 (A 2.5,6 Th.Seld., avec devise au t. I ; Ms. Selden supra 111, f. 16r).
93. Voir Pierre Petitmengin, « Les éditions patristiques de la Contre-Réforme romaine », dans Mariarosa Cortesi (éd.), I Padri sotto il torchio. Le edizioni dell’antichità christiana nei secoli XV-XVI. Atti del Convegno di Studi Certosa del Galluzzo Firenze, 25-26 giugno 1999, Florence, Edizioni del Galluzzo, 2002, p. 3-31.
94. S. Caecilii Cypriani Carthaginiensis Episcopi, totius Africae Primatis et gloriosissimi Martyris Opera, éd. Jacques de Pamèle, Cologne, Anton Hierat, 1617 (D 1.4 Th.Seld., avec devise ; Ms. Selden supra 111, f. 36r). Voir, au t. I qui contient les lettres, les nombreux soulignements, de la manière habituelle de Selden, partout où il est question de l’excommunication, p. 19, p. 20, p. 26, p. 34-35, p. 44, p. 45, p. 47, p. 82, p. 83, p. 84, et comparer les références et citations dans J. Selden, De Synedriis liber Primus, op. cit., p. 259, p. 261, p. 264-265, p. 268-269. Selden ne nomme pas Pamelius mais renvoie en général, p. 269, à « ei qui ad Tertullianum et Cyprianum [scripserunt] » (Pamelius est nommé en revanche, pour être critiqué, dans De Synedriis liber Tertius, op. cit., p. 222).
95. J. Selden, Table Talk, éd. Pollock, p. 71 : « The Jesuites and the Lawyers of France and the Low Country men have engrossed all learning ».
96. Diui Paulini episcopi Nolani Opera, éd. Fronton du Duc et Héribert Rosweyde, Anvers, ex officina Plantiniana, 1622 (8° P 2 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 24r).
97. Sanct. Isidori Pelusiotae Presbyteri Epistolarum, quae in Billii et Rittershusii editionibus desiderantur, Volumen reliquum, éd. Andreas Schott, Francfort, Wilhelm Fitzer, 1629 (P 1.13(1) Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 15r). Selden ne semble pas avoir possédé le reste des lettres d’Isidore de Péluse, dont l’édition bilingue par Jacques de Billy avait paru à Paris en 1585, quoiqu’il les cite, en grec, dans Historie of Tithes, op. cit., p. 465. Voir S. Isidori Pelusiotae Epistolarum amplius mille ducentarum libri tres, éd. Jacques de Billy, Paris, Guillaume Chaudière, 1585, l. I, ep. 269, p. 97-98, et ep. 425, p. 146-147 (l’exemplaire O 2.34 Art.Seld. n’a été acquis par la Bodléienne qu’en 1823).
98. Pour cet auteur, Selden possédait en outre la traduction latine de Jean Picot, président au Parlement de Paris : « Macarii Homiliae 8° Par. 1652 [sic] » ; S. Patris Macarii Ægyptii Homiliae quinquaginta : Interprete Ioanne Pico, in Senatu Parisiensi classium inquisitoriarum praeside, Paris, Guillaume Morel, 1562 (8° M 12 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 30r). La première édition, accompagnant le texte grec, est de 1559.
99. SS. PP. Gregorii Neocaesariensis episc. cognomento Thaumaturgi, Macarii Aegyptii, et Basilii Seleuciae Isauriae episcopi. Opera omnia, quae reperiri potuerunt. Nunc primum Graece et Latine coniunctim edita, Paris, Michel Sonnius, Claude Morel et Sébastien Cramoisy, 1621 (B 3.8 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 86r). Selden possédait aussi l’édition de Balsamon parue l’année précédente et où Fronton du Duc intervint peut-être (supra, n. 38).
100. Marmora Arundelliana, op. cit., p. 182 ; De successionibus, op. cit. (1636), p. 95 ; Historiae Anglicanae scriptores X […] ex vetustis manuscriptis, nunc primum in lucem editi, Londres, Cornelius Bee, 1652, p. VII.
101. […]. Synesii episcopi Cyrenes Opera quae extant omnia. Nunc primum Graece et Latine coniunctim edita, éd. Denis Petau, Paris, Charles Morel, 1631 (Bod. A 3.7 Th.Seld.). Cette réimpression faisait la deuxième partie d’un in-folio dont la première était occupée par Cyrille de Jérusalem : le nom de Cyrille apparaît seul dans le catalogue de Whitefriars, Ms. Selden supra 111, f. 36r.
102. […]. Sancti Patris nostri Epiphanii Constantiae, siue Salaminis in Cypro, Episcopi, opera omnia, éd. Denis Petau, 2 vol., Paris, Michel Sonnius, Claude Morel, et Sébastien Cramoisy, 1622 (E 1.1,2 Th.Seld., avec devise ; Ms. Selden supra 111, f. 16r). Voir par exemple De successionibus, op. cit. (1631), p. 72-73 (pour la traduction latine de Petau) ; Uxor Ebraica, op. cit., p. 559 (la référence est nécessairement à l’édition Petau car les chapitres n’étaient pas subdivisés dans les éditions précédentes) ; De Synedriis liber Primus, op. cit., p. 232.
103. Voir J. Selden, De Synedriis liber Primus, op. cit., p. 267 et encore p. 517, renvoyant à « Ad Haeresim LIX, quae est Novatianorum. De Poenitentiae vetere in Ecclesia ratione diatriba », dans Epiphanii opera omnia, éd. citée, t. II, p. 225-253.
104. Ms. Selden supra 111, f. 57r, entre deux autres éditions princeps de Sirmond, le Liber de Fide du Pseudo-Rufin (1650) et le Libellus precum des prêtres lucifériens Marcellin et Faustin (1650). Praedestinatus. Praedestinatorum haeresis et libri S. Augustino temere adscripti Refutatio. Ab Auctore ante annos MCC conscripta, éd. Jacques Sirmond, Paris, Sébastien Cramoisy, 1643. L’exemplaire de Selden est vraisemblablement l’actuel 8° B 1(2) Th.BS, seul à apparaître, et déjà sous cette cote, dans Th. Hyde, Catalogus, op. cit. (il s’agit d’un recueil factice). Voir J. Selden, Uxor Ebraica, op. cit., p. 301.
105. J. Selden, Uxor Ebraica, op. cit., p. 301 ; J. Selden, De Synedriis liber Primus, op. cit., p. 258. Voir respectivement Praedestinatus, op. cit., p. 210 et p. 26 [CC 25B, 123 et 21].
106. Ms. Selden supra 111, f. 45r. Caii Sollii Apollinaris Sidonii Arvernorum episcopi Opera, éd. Jean Savaron, 2e éd., Paris, Hadrien Perrier, 1609 (Bod. 4° S 38 Th.Seld., avec devise) ; C. Solii Apollinaris Sidonii Arvernorum episcopi, éd. Jacques Sirmondi, Paris, Sébastien Cramoisy, 1614 (8° I 13 Art.Seld.). Voir la référence aux notes de Savaron dans John Selden, « Ad Fletam Dissertatio », à la suite de Fleta, seu Commentarius juris Anglicani sic nuncupatus, sub Edwardo Rege primo seu circa annos abhinc CCC.XL. ab Anonymo conscriptus, Londres, William Lee et Daniel Pakeman, 1647, p. 485.
107. J. Selden, Historie of Tithes, op. cit., p. XX.
108. Voir infra, n. 149.
109. […]. Sancti Patris nostri Athanasii archiepiscopi Alexandrini Opera quae reperiuntur omnia, 2 vol., Paris, Michel Sonnius, Claude Morel, et Sébastien Cramoisy, 1627 (A 3.3,4 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 86v).
110. Ms. Selden supra 111, f. 16r. […]. Eusebii Pamphili Caesareae Palaestinae Episcopi, Praeparatio Euangelica, éd. François Viger, Paris, Michel Sonnius, Sébastien Cramoisy et Charles Morel, 1628 (E 1.7 Th.Seld., avec devise) ; […]. Eusebii Pamphili Caesareae Palaestinae Episcopi, de Demonstratione euangelica libri decem. Quibus accessere nondum hactenus editi nec uisi contra Marcellum Ancyrae Episcopum libri duo : De Ecclesiastica Theologia libri tres. omnia studio R.M. [Richardi Montacutii] Latine facta, Notis illustrata : et indicibus loco suo necessariis locupletata, Paris, Michel Sonnius, Sébastien Cramoisy et Charles Morel, 1628 (E 1.8 Th.Seld., avec devise).
111. Voir dans Praeparatio Euangelica, éd. citée, les marques de lecture de Selden (surtout des soulignements ; des renvois internes p. 154 et p. 164 ; une annotation p. 409). Comparer notamment les passages soulignés l. 9, c. 18, 23, 27 et De Synedriis liber Tertius, p. 277-278 (Artapan, sur les Juifs en Égypte) ; l. 9, c. 22 et De Iure Naturali et Gentium, p. 614 (Théodote, sur l’interdiction aux Juifs d’épouser des Gentils) ; l. 13, c. 12, p. 667-668 et De Iure Naturali et Gentium, p. 374-375 (Aristobule et Linus, sur l’observation du septième jour par les anciens Grecs). Selden se réfère néanmoins au De Ecclesiastica Theologia dans De Synedriis liber Secundus, op. cit., p. 132.
112. Voir Jean-Louis Quantin, « Du Chrysostome latin au Chrysostome grec. Une histoire européenne (1588-1613) », dans Martin Wallraff et Rudolf Brändle éd., Chrysostomosbilder in 1600 Jahren: Facetten der Wirkungsgeschichte eines Kirchenvaters, Berlin, Walter de Gruyter, 2008 (Arbeiten zur Kirchengeschichte, 105), p. 267-346, aux p. 289-300.
113. […]. Clementis Alexandrini opera quae exstant, éd. Friedrich Sylburg, Heidelberg, Jérôme Commelin, 1592 (C 3.1 Th.Seld., avec signature ; Ms. Selden supra 111, f. 16r), p. 6 [Protreptique, 2, 22, 4, GCS 12, 17] : « v. p. 302 » ; p. 302 [Stromates, 7, 26, 2, SC 428, 100] : « v. p. 6 ». Seul le second passage figurait à l’index, s.v. « Salis grumus in sacris Veneris ». En outre, p. 5 [Protreptique, 2, 14, 2, GCS 12, 12], Selden a écrit en marge « Sal ».
114. Ibid., f. e4v, p. 4, 146, 147, 187 : ces renvois à Épiphane sont généralement par numéro des hérésies mais, p. 4, Selden indique un numéro de page qui correspond à l’édition latine de 1578 (supra, n. 62).
115. Ibid., p. 105 [Pédagogue, 3, 11, 57, 1, GCS 12, 268] : Selden a souligné le passage et noté en marge « Annuli sigillarii ». Il s’y réfère (sans citation textuelle) dans Uxor Ebraica, p. 252.
116. Ms. Selden supra 111, f. 16r. Iustini Philosophi et Martyris, opera quae undequaque inueniri potuerunt, éd. Friedrich Sylburg, Heidelberg, Jérôme Commelin, 1593 (E 1.16 Th.Seld., avec devise). Comparer notamment les passages soulignés p. 77 [Apologia I, c. 67, PG 6, 429-432] et De Iure Naturali et Gentium, p. 408 ; p. 33 [Apologia II, c. 2, PG 6, 444] et Uxor Ebraica, p. 558 ; p. 76 [Apologia I, c. 66, PG 6, 428] et De Synedriis liber Primus, p. 262.
117. Ms. Selden supra 111, f. 16v (« Eusebii Historia Eccles : fo : glat : Col. Allobr : 1612 ») ; Historiae Ecclesiasticae Scriptores Graeci, Nempe, Eusebii cognomento Pamphili, Caesareae Palestinae Episcopi, historiae Ecclesiasticae libri X. […] Euagrii Scholastici Epiphanensis lib. VI. Graecolatine nunc primum editi, Coloniae Allobrogum, Pierre de la Rovière, 1612 (H 1.4 Th.Seld., avec devise et signature). On comparera avec Historiae Ecclesiasticae Scriptores graeci […] Hac demum editione nouissima ac postrema explicationibus eorum locorum, quibus haeretici nostri temporis ad haereses opinionesque suas confirmandas ac stabiliendas abutuntur, aucti et recogniti prodierunt, éd. Severin Binius, Coloniae Agrippinae, Arnold Quentel, 1612. Coloniae Allobrogum (Genève) ne doit évidemment pas être confondu avec Coloniae Agrippinae (Cologne) : on est surpris que G. Toomer, Selden, op. cit., t. I, p. 32 n. 16, soit tombé dans cette méprise répandue.
118. Philostorgii Cappadocis, Veteris sub Theodosio Iuniore Scriptoris, Ecclesiasticae Historiae, a Constantino M. Ariique initiis ad sua usque tempora, libri XII. A Photio Patriarcha Constantinopolitano, peculiari (extra Bibliothecam eius hactenus editam) opere, in Epitomen contracti. Nunc primum editi a Jacobo Gothofredo, Genève, Jacques Chouët, 1643 (AA12 Th. Seld., avec devise ; Ms. Selden supra 111, f. 64v).
119. Gennadii Massiliensis presbyteri liber de Ecclesiasticis dogmatibus. Veteris cuiusdam Theologi Homilia Sacra. Marcialis Episcopi Lemovicensis Epistolae, éd. Geverhard Elmenhorst, Hambourg, s.n., 1614 (4° G 23 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 65r). Voir J.M. de Bujanda, Index des livres interdits, t. IX, Sherbrooke-Genève, Droz, 1994, p. 376.
120. Ms. Selden supra 111, f. 30r : « Greg. Nyssa de euntibus Jerosolyma 8° Han. 1607 ». Gregorii Episcopi Nyssae de euntibus Ierosolyma, Epistola, éd. Pierre Du Moulin, Hanau, apud Claudium Marnium et haeredes Ioan. Aubrii, 1607 (8° G 5(1) Th.Seld.), relié avec B. Gregorii Nysseni ad Eustathiam, Ambrosiam et Basilissam epistola, éd. Isaac Casaubon, Hanau, apud Claudium Marnium et haeredes Ioan. Aubrii, 1607 (8° G 5(2) Th.Seld.). L’une et l’autre édition avaient paru à Paris en 1605-1606. Voir Pierre Maraval, « Une querelle sur les pèlerinages. Autour d’un texte patristique (Grégoire de Nysse, Lettre 2) », Revue d’histoire et de philosophie religieuses, 66, 1986, p. 131-146.
121. Iulii Firmici Materni V.C. de errore profanarum religionum ad Constantium et Constantem Augustos liber : nunquam antehac in lucem editus, Strasbourg, Jean Oporin, 1562 (8° Z 19(3) Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 33r). Voir Oliver K. Olson, Matthias Flacius and the survival of Luther’s Reform, Wiesbaden, Harrassowitz, 2002 (Wolfenbütteler Abhandlungen zur Renaissanceforschung, 20), p. 271-272 ; l’introduction de Robert Turcan à son édition, Paris, CUF, 1982, p. 63-64 et p. 66.
122. Ms. Selden supra 111, f. 27v. M. Minucii Felicis Octavius, cum integris omnium Notis ac Commentariis, nouaque Recensione Jacobi Ouzelii. […] Accidit praeterea liber Iulii Firmici Materni V.C. de errore profanarum religionum, Leyde, ex officina Ioannis Maire, 1652 (4° M 23 Th.Seld.). Voir Luc Deitz, « Johannes Wower of Hamburg, Philologist and Polymath: A Preliminary Sketch of his Life and Works », Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, 58 (1995), 132-151 (139-140). Le responsable de l’édition de 1652, Jacques Oisel (Ouzelius) était un jeune protestant d’origine française, alors étudiant à Leyde. Son édition de l’Octavius était une editio variorum, dont les notes furent mises à profit par J. Selden, De Synedriis liber Tertius, op. cit., p. 338.
123. J. Selden, De Synedriis liber Tertius, op. cit., p. 294 : « Apud Iulium Firmicum [De errore profanarum religionum, 27, 8, éd. Turcan, p. 145] diu legebatur, Miseri sunt qui profusione Sacrilegi sanguinis (id est Taurini et Arietini) cruentantur, Tauribolum vel Oroboliam (pro Taurobolium et Criobolium) scelerata te Sanguinis labe perfundit ». Pour l’emendatio, voir De errore profanarum religionum, éd. Wower, dans Minucii Felicis Octavius, op. cit., paginé à part, p. 54 et p. 56.
124. Outre la note précédente, voir la citation du De errore profanarum religionum, 4, 2 (éd. Turcan, p. 84), sur les prêtres de la Vénus syro-phénicienne, dans J. Selden, De Diis Syris (1617), op. cit., p. 193 [repris sans changement dans l’édition de 1629, p. 283].
125. Conciliorum quatuor generalium. […] Tomus primus ; Tomus Secundus aliorum aliquot Conciliorum generalium, Cologne, P. Quentel, 1530 (C 3.2 Th.Seld., les deux volumes reliés ensemble, avec devise ; Ms. Selden supra 111, f. 61v). La première édition avait paru en 1524. Voir Henri Quentin, Jean-Dominique Mansi et les grandes collections conciliaires, Paris, Ernest Leroux, 1900.
126. Ms. Selden supra 111, f. 87r : « Concilia per Crabbe : vol. 1um : fol. Colon. 1538 ». Concilia omnia, tam generalia, quam particularia […]. Tomus primus ea recenset concilia, quae a beato Petro apostolo usque ad Iohannem huius nominis papam secundum seruata inuenimus, Cologne, P. Quentel, 1538 (C 3.10 Th.Seld.). Voir, f. DLXXVr-DLXXVIr, les passages soulignés dans la Confessio fidei de Justinien [= Eduard Schwartz, Drei dogmatische Schriften Iustinians, Munich, Bayerische Akademie der Wissenschaften, 1939 (Abhandlungen der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, Philologische-historische Abteilung, neue Folge, 18), p. 71-111] et comparer De Synedriis liber Primus, p. 248, où Selden cite précisément cette édition. Dans Historie of Tithes, p. 61, il avait cité les préliminaires du t. I (Concilia omnia, éd. Crabbe citée, t. I, f. A5r), et s’était en outre référé au tome deux : « The first that published it [le second concile de Mâcon] was Frier Crab, in his Edition of the Councels under Charles the fift » (Historie of Tithes, op. cit., p. 58 ; Conciliorum omnium, tam generalium quam particularium, a temporibus Agapeti papae usque ad Eugenium papam quartum, ex uetustissimis bibliothecis collectorum, Tomus secundus, Cologne, P. Quentel, 1538, f. XCr-XCIIr).
127. Voir Historie of Tithes, op. cit., p. 92, p. 115 (« in the last Tombe of the Generall Councells printed at Rome by command of the present Pope Paul the fift ; wherewith agrees [sic] other Editions, but of lesse authoritie »), p. 137, p. 147-148.
128. Concilia generalia, et prouincialia, Graeca et Latina quotquot reperiri potuerunt, Item epistolae decretales, et Romanor. Pontific. uitae, éd. Severin Binius, 4 t. en 5 vol., Cologne, Anton Hierat, 1618 (C 1.1-5 Th.Seld., avec devise ; Ms. Selden supra 111, f. 87r). Dans Historie of Tithes, op. cit., p. 38, Selden renvoie à l’editio Binii penultima, c’est-à-dire sans doute possible (la pagination correspond) celle de 1606 (Cologne, Johann Gymnich et Anton Hierat), la première édition des Conciles de Binius. Ensuite, p. 92, p. 137, p. 148, il renvoya à nupera Binii editio, « Binius his last Edition », « the last Edition of Binius », en donnant la date de 1618.
129. Voir l’exemplaire de Selden de Concilia generalia, et prouincialia, éd. Binius citée, t. I/1, p. 281-283 (Selden a recalculé le nombre des souscriptions en notant le total de 224), et comparer Eutychii Origines, op. cit., p. 87.
130. Rassemblées dans sa bibliothèque, Ms. Selden supra 111, f. 40r.
131. Collectio Conciliorum Hispaniae, diligentia Garsiae Loaisa [sic] elaborata, eiusque vigiliis aucta, Madrid, Pedro Madrigal, 1593 (E 1.14 Th.Seld., avec devise).
132. Concilia antiqua Galliae tres in tomos ordine digesta, éd. Jacques Sirmond, Paris, Cramoisy, 1629 (L 1.4-6 Th.Seld.).
133. Concilia, Decreta, Leges, Constitutiones, in re Ecclesiarum orbis Britannici. […] Tribus distincta Tomis : Quorum primus hic Tomus ea continet, quae a primis Christi Seculis, usque ad introitum Normannorum (id est, An. Dom. 1066) habita sunt et celebrata, éd. Henry Spelman, Londres, Ph. Stephanus et Ch. Meredith, 1639 (S 1.1 Th.Seld., avec devise et note de la main de Selden : « Ex dono autoris, Viri doctissimi, integerrimique »).
134. Voir les doubles références à Binius et Sirmond dans Eutychii Origines, op. cit., p. 117-118 ; à Binius et Garcia de Loaisa dans De Synedriis liber Primus, op. cit., p. 356.
135. Voir Pierre Petitmengin, « De adulteratis Patrum editionibus. La critique des textes au service de l’orthodoxie », dans Emmanuel Bury et Bernard Meunier (éd.), Les Pères de l’Église au XVIIe siècle. Actes du colloque de Lyon 2-5 octobre 1991, Paris, Éd. du Cerf, 1993, p. 17-31 ; Jean-Louis Quantin, « Philologie et théologie : les textes patristiques dans les controverses religieuses (xvie-xviie siècles) », Studia Borromaica, 21, 2007, p. 93-128.
136. Thomas James, A Treatise of the Corruption of Scripture, Councels, and Fathers, by the Prelats, Pastors, and Pillars of the Church of Rome, for maintenance of Popery and irreligion, Londres, Mathew Lownes, 1611 (4° I 4 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 22v) ; id., An Explanation or Enlarging of the ten Articles in the Supplication of Doctor James, lately exhibited to the Clergy of England, Oxford, John Lichfield et William Turner, 1625 (4° C 32(4) Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 89r). Voir N. R. Ker, « Thomas James’s collation of Gregory, Cyprian, and Ambrose », The Bodleian Library Record, 4, 1952-1953, p. 16-30 ; Paul Nelles, « The uses of orthodoxy and Jacobean erudition: Thomas James and the Bodleian Library », History of Universities, 22/1, 2007, p. 21-70.
137. S. Cyprianus De bono patientiae Collatus cum MS. Oxoniensibus, éd. Jeremiah Stephens, Oxford, John Lichfield, 1633 (8° C 60 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 85r).
138. Richard James, Anti-Possevinus, sive Concio habita ad Clerum in Academia Oxoniensi Ann. Domini 1625, Oxford, John Lichfield et William Turner, 1625 (4° S 47(3) Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 18v). Sur les rapports entre Richard James et Selden, voir David Sandler Berkowitz, John Selden’s formative years : politics and society in early seventeenth-century England, Washington, DC, Folger Shakespeare Library, p. 30.
139. D. S. Berkowitz, John Selden’s formative years, op. cit., p. 84 et p. 94 ; Conrad Russell, Parliaments and English Politics 1621-1629, Oxford, OUP, 1979, p. 404, p. 406, p. 429.
140. J. Selden, Table Talk, éd. Pollock, p. 23 : « Popish Bookes teach and informe what wee know ; we know much out of them ; the Fathers ; Church story, Schoolmen ; all may passe for popish Bookes and if you take away them : what learning will you leave ». Pour le contexte de cette remarque, voir la note ad loc. dans The Table Talk of John Selden, éd. Samuel Harvey Reynolds, Oxford, Clarendon Press, 1892, p. 28-29.
141. D. S. Berkowitz, John Selden’s formative years, op. cit., p. 146-147, p. 182-184, p. 207.
142. Commons debates for 1629, éd. Wallace Notestein et Frances Helen Relf, Minneapolis, University of Minnesota, 1921, p. 126-128; Journals of the House of commons, t. I, Londres, 1803, p. 926 ; D. S. Berkowitz, John Selden’s formative years, op. cit., p. 211.
143. J. Selden, « Reply to Tillesley », op. cit., col. 1374 : « Irenaeus, which he most egregiously falsifies ». Voir Richard Tillesley, Animadversions upon M. Seldens History of Tithes, and his Review thereof : before which (in lieu of the two first Chapters purposely pretermitted) is premised a Catalogue of seventy two Authours, before the yeere 1215. maintaining the Ius divinum of Tythes or more, to be payd to the Priesthood under the Gospell, Londres, John Bill, 1619, « Catalogue », p. 3 [Irénée, Aduersus Haereses, 4, 13, 3, SC 100/2, 530-532] ; An Answer to M. Seldens unprinted pamphlet, op. cit., p. 51. Il s’agissait d’un tiret, destiné à marquer une coupure, qui avait été placé au mauvais endroit.
144. Eutychii Origines, op. cit., p. V-VI : « Et mire torquet Theologos, quotquot Hierarchiam receptiorem velut ab Apostolis institutam necessario retinendam contendunt, locus ille, adeoque ut etiam audentius asserere ausi sint nonnulli, Haereticorum et fortasse Aërianorum dolo et manu Epistolam illam fuisse corruptam ». Selden renvoie au jésuite Louis Cellot, De Hierarchia et Hierarchis libri IX., Rouen, Jean Le Boullenger, 1640, p. 221-222, dont il possédait un exemplaire (C 2.10 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 17r).
145. En Contre Celse, 1, 1, l’édition Hoeschel (Origenis contra Celsum, p. 4) avait ὑπερόρκια. Selden avait d’abord pensé corriger tout simplement en ὑπὲρ ὅρκια mais « consulentem me monuit uir doctissimus Patricius Junius ὑπὲρ ὄργια [surpassant les Bacchanales] substituendum ». La correction ὑπερ ὅρκια est adoptée par Marcel Borret, SC 132, 78, sans en créditer Selden (voir l’apparat), et suggérée par Henry Chadwick dans Origène, Contra Celsum, p. 7 n. 2. Voir aussi une note manuscrite de Thomas Barlow sur son exemplaire de […]. Origenis contra Celsum libri octo, éd. William Spencer, Cambridge, William Morden, 1658 (A 19.4 Linc.), p. 4.
146. J. Selden, De Synedriis liber Tertius, op. cit., p. 272-273 : « Caeterum uersio antiquior, Parisiis etiam edita a Jacobo Merlino anno 1512, quae Christophori Personae est sub annum 1480 demortui, habet, nec qui sine deo sunt Syri. Interpres igitur legerat, οὐδὲ Σύροι οἱ ἄθεοι, tum in Celsi verbis tum in Origenis sequentibus ». Origenis contra Celsum, éd. Hoeschel, p. 384 (grec) et 381 (latin) [7.62 ; SC 150, 158] ; Quartus tomus operum Origenis Adamantii, Paris, Jean Petit et Josse Bade, 1512, f. XCVIr. Selden ne possédait que les tomes III et IV de cette édition latine d’Origène, par le docteur de Sorbonne Jacques Merlin, actuellement reliés ensemble en un volume à la Bodléienne (S 1.16 Th.Seld.), mais qui figurent séparément dans le catalogue de Whitefriars, Ms. Selden supra 111, f. 15r. Sur la traduction Persona, voir Henri Crouzel, Bibliographie critique d’Origène, Steenbrugge, 1971, p. 78-79 ; le catalogue de l’exposition, Umanesimo e Padri della Chiesa. Manoscritti e incunaboli di testi patristici da Francesco Petrarca al primo Cinquecento, a cura di Sebastiano Gentile, Biblioteca Medicea Laurenziana, 5 febbrario-9 agosto 1997, s.l., 1997, p. 358-361. Pour son utilisation par Selden, voir encore De Synedriis liber Tertius, p. 287, p. 288-289, p. 330-331, p. 332.
147. Voir en particulier la discussion de la péricope de la femme adultère (Jean 7, 53-8, 11) dans J. Selden, Uxor Ebraica, op. cit., p. 369-377 et p. 627, qu’on comparera à […]. Nouum Testamentum […] Studio et Labore Ioannis Millii, Oxford, e Theatro Sheldoniano, 1707, « Prolegomena », p. XXIX-XXX, et note ad loc., p. 267-268 (avec référence à « Seldenus noster »). Voir encore De Synedriis liber Primus, p. VI, sur Luc 11, 2 ; p. 564-569, sur 1 Tim. 4, 14 ; De Synedriis liber Secundus, p. 133-144, sur le verset des trois témoins.
148. 1 Cor. 5, 13. L’Authorized Version traduit : « Therefore put away from among yourselves that wicked person ».
149. J. Selden, De Synedriis liber Primus, op. cit., p. 218. Voir […]. Beati Theodoreti episcopi Cyri Opera, éd. Jacques Sirmond, 4 vol., Paris, Sébastien et Gabriel Cramoisy, 1642, t. III/1, p. 142. Selden possédait cette édition (E 1.9-12 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 36r) : il n’y a pas de trace de lecture sur ce passage.
150. J. Selden, Table Talk, éd. Pollock, p. 45 : « That place they bring for excommunicacion […] is corrupted in the Greek for it should be τὸ πονηρὸν put a way that evil from among you not τὸν πονηρὸν that evill person ».
151. J. Selden, Historie of Tithes, op. cit., p. 9, citant Prudence, Psychomachia, praef., v. 57-58 (CC 126, 151). Voir I. Drusii Quaestionum Ebraicarum libri tres. In quibus innumera Scripturae loca explicantur aut emendantur. Editio secunda melior et auctior, Franeker, Ægidius Radaeus, 1599, p. 85-86. Selden en possédait un exemplaire (8° D 4 (4) Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 63r). Dans la première édition, Ebraicarum Quaestionum, sive Quaestionum ac Responsionum libri duo, uidelicet secundus ac tertius, Leyde, In Academia Lugdunensi, 1583, p. 14-15, Drusius n’avait résolu que partiellement la difficulté.
152. J. Selden, Historie of Tithes, op. cit., p. 9 ; Aurelii Prudentii Clementis V.Cons. opera, ex recensione Victoris Giselini, [Leyde], ex officina Plantiniana Raphelengii, 1610, p. 4 (8° P 17 Art.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 51r) : les vers concernés sont soulignés dans l’exemplaire de Selden. Voir Leon Voet, The Golden compasses. A history and evaluation of the printing and publishing activities of the Officina Plantiniana at Antwerp, 2 vol., Amsterdam, Vangendt, 1969-1972, t. I, p. 175 ; Sheila Williams, « Books printed by the Officina Plantiniana in Antwerp and Leyden in the travelling library of Sir Julius Caesar », De Gulden Passer, 36, 1958, p. 112-119 (Sir Julius Caesar possédait lui aussi le Prudence de 1610, voir p. 117).
153. Il lui emprunta l’épigraphe de trois de ses livres, Marmora Arundelliana, De Successionibus in Bona, De Synedriis liber Primus : voir G. Toomer, Selden, op. cit., t. I, p. 363 ; t. II, p. 447 n. 38, p. 694 n. 10.
154. Voir notamment dans l’exemplaire de Selden, p. 71, p. 76-77, p. 104, p. 143, les soulignements de Cathemerinon, XII, 193-196 (cf. De Diis Syris, f. a3v-a4r) ; Peristephanon, II, 73-84 (cf. Historie of Tithes, p. 462) ; Peristephanon, II, 350 (cf. Marmora Arundelliana, p. 165) ; Peristephanon, V, 267-268 (cf. De Diis Syris, p. 211) ; Peristephanon, X, 996 (cf. Marmora Arundelliana, p. 148) ; Peristephanon, X, 1011-1015 (cf. De Synedriis liber Primus, p. 340). Selden possédait en outre l’édition variorum de 1613, Aurelii Prudentii Clementis V.C. opera, noviter ad MSC. fidem recensita, interpolata, innumeris a mendis purgata, Notisque et Indice accurato illustrata, a M. Iohannes Weitzio, P.L., Hanau, haeredes Iohannis Aubrii, 1613 (8° P 18 Th.Seld. ; les notes, Sylloge Annotationum, Scholiorum, Observationum et Notarum in Aurelii Prudentii Clementis V.C. opera : singulari studio collecta, digesta ac disposita, a M. Iohannes Weitzio, P.L., Hanau, haeredes Iohannis Aubrii, 1613, sont reliées à part, 8° W 1 Art.Seld.). Je n’ai trouvé dans le Whitefriars Catalogue mention que des notes (Ms. Selden supra 111, f. 50r : « Annotat. in Prudentiam 1613 »), mais le catalogue de Lockey mentionne bien à la fois le texte et les notes (voir respectivement Libri Theologiae 8° et Libri Artium 8°). Selden s’y réfère, De Synedriis liber Tertius, op. cit., p. 299.
155. J. Selden, Historie of Tithes, op. cit., p. 19-20 : « so are his words, in two places of his works exactly the same ; saving only that in one the varietie of reading hath τρισκαιδεκάδας [instead of τρισκαιδεκάτας] for thirteenths ». Selden renvoie à Chrysostome, De non uituperandis sacerdotibus (S. Ioannis Chrysostomi Opera Graece, Eton, 1613, t. VI, p. 897), et In epistolam ad Philippenses, hom. IX (ibid., t. IV, p. 54).
156. R. Montagu, Diatribae, op. cit., p. 365-366. Voir effectivement S. Ioannis Chrysostomi Opera, éd Savile, t. VI, « Catalogus », f. ******4v (repris dans le catalogue général, t. I, f. ¶¶¶1v) ; la note de Savile ad loc., t. VIIIb, col. 823. J. A. de Aldama, Repertorium pseudochrysostomicum, Paris, CNRS, 1965, n° 564. J. Selden, Historie of Tithes, op. cit., p. 40 et 48, cite à nouveau ce centon sans réserve.
157. R. Montagu, Diatribae, op. cit., p. 366 : « Chrysostome, good Sir, neyther wrote nor thought of τρισκαιδεκάτας, but τριακοντάδας : not the thirteenth, but thirtieth part : an easie slip in those Librarii, that of old copied out Bookes ».
158. Ibid., p. 366-367 : « and out of him, any Critick, but your selfe, would have corrected Chrysostome ». En face du τρισκαιδεκάτας d’In epistolam ad Philippenses, hom. IX, l’édition Savile note simplement en marge : « γρ. τρισκαιδεκάδας » (S. Ioannis Chrysostomi Opera, t. IV, p. 54). Montfaucon conserva τρισκαιδεκάτας sans note ni variante (PG 62, 251) ; Frederick Field suggère une autre correction (Sancti Patris nostri Joannis Chrysostomi archiepiscopi Constantinopolitani interpretatio omnium epistolarum Paulinarum per homilias facta, t. V, Oxford, J. H. Parker, 1855, p. 104 et 519).
159. R. Montagu, Diatribae, op. cit., p. 278 : « we must see your Criticke facultie in reforming his, in his text, into bis, which if it bee found in any copie, was but the misprinting, sure I am, bis and not his, is read in Bookes printed long before your History of Tithes was hatched ». C’était effectivement le cas dans l’édition originale de Plantin (que celle de 1610 était censée reproduire), par Theodoor Poelman et Victor Giselinus, Anvers, Christophe Plantin, 1564, p. 8. L’édition Weitzius de 1613, citée, p. 228, a aussi bis, et les notes ne mentionnent nulle part une variante his.
160. Robert Cooke [Cocus], Censura quorundam scriptorum, quae sub nominibus sanctorum et veterum auctorum, a Pontificiis passim in eorum scriptis, sed potissimum in quaestionibus hodie controversis citari solent. In qua ostenditur scripta illa, uel esse supposititia, uel dubiae saltem fidei, Londres, W. Barret, 1614 (4° C 44 Th. Seld., avec devise ; Ms. Selden supra 111, f. 22v). Selden possédait en outre la seconde édition, Londres, W. Barret, 1623, qui comprend quelques additions (4° C 32(1) Th. Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 89v).
161. André Rivet, Critici sacri specimen. Hoc est, Censurae Doctorum tam ex Orthodoxis quam ex Pontificiis, in Scripta quae Patribus plerisque priscorum et puriorum seculorum, uel affinxit incogitantia, uel supposuit impostura : Collectae, expensae, defensae, uel explosae, s.l.n.d. [Heidelberg, G. Vögelin, 1612] (8° R 11 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 84v).
162. Robert Bellarmin, De scriptoribus ecclesiasticis liber unus, Cologne, B. Gualther, 1613 (8° B 37(1) Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 55r). La première édition avait paru à Rome la même année.
163. Antonio Possevino, Apparatus sacer, 2 vol., Cologne, Johann Gymnich, 1608 (F. 1.5-6. Th. Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 88r). La première édition, en 3 volumes, est de Venise, 1603-1606 : Selden en possédait apparemment un volume dépareillé (Ms. Selden supra 111, f. 57r).
164. Il cite Rivet dans De Synedriis liber Secundus, op. cit., p. 166, sur l’attribution à Origène du dialogue De recta in Deum fide.
165. J. Selden, Historie of Tithes, op. cit., p. 42 : « no man that willingly and most grosly deceives not himselfe, can beleeve that this Constitution or divers others there, are of any time neer the age of the Apostles, but many hunderd [sic] yeers after ».
166. Ibid., p. 464. Selden adopta ensuite une datation imprécise mais clairement beaucoup plus haute : voir Uxor Ebraica, op. cit., p. 599 ; De Synedriis liber Primus, op. cit., p. 223 et p. 257.
167. Supra, n. 40. Voir Polycarpi et Ignatii Epistolae : Una cum uetere uulgata interpretatione Latina, ex trium manuscriptorum codicum collatione, integritati suae restituta. Accessit et Ignatianarum Epistolarum uersio antiqua alia, ex duobus Manuscriptis in Anglia repertis, nunc primum in lucem edita, éd. James Ussher, Oxford, Leonard Lichfield, 1644, p. liv : « rectissime censuit Seldenus noster ».
168. J. Selden, Historie of Tithes, op. cit., p. 464.
169. J. Selden, De successionibus in Bona (1631), p. 98-101 : « commentum Graeculorum aliquot qui Regno Sacerdotium antestare (neque is morbus recens natus est) inprimis uoluere » (repris sans changement dans l’édition de 1636). Selden relève cependant, p. 101, que l’ouvrage est déjà cité par Origène mais ne s’explique pas sur sa datation. Les Testamenta n’étaient encore disponibles que dans la traduction latine de Robert Grosseteste. Selden travailla sur l’édition du Μικροπρεσβυτικόν, op. cit., p. 589-615: on trouve soulignés dans son exemplaire (supra, n. 61) les principaux passages exaltant le clergé, en particulier, p. 599, Test. Juda 21, 1-4 (The Testaments of the Twelve Patriarchs, éd. M. de Jonge, Leyde, Brill, 1978, p. 73-74 ; cité dans De successionibus in Bona, p. 99), ainsi que, p. 615, une note de la main de Selden renvoyant au récit de Matthew Paris sur l’arrivée de l’ouvrage en Angleterre. Voir Matthaei Paris, Monachi Albanensis, Angli, Historia Maior, a Guilielmo Conquaestore, ad ultimum annum Henrici tertii, Londres, s.n., 1571, p. 801 et 1132 ; dans son exemplaire (M 2.19 Jur.Seld., avec devise et signature ; Ms. Selden supra 111, f. 14v), Selden a noté un renvoi interne (« v. inf. 1132 » ; « v. supra 801 ») entre les deux passages en question. Voir Henk Jan de Jonge, « Die Patriarchentestamente von Roger Bacon bis Richard Simon », dans M. de Jonge (éd.), Studies on the Testaments of the Twelve Patriarchs. Text and Interpretation, Leyde, Brill, 1975, p. 3-42, selon lequel Selden « ist der erste, der die Testamente ausdrücklich für ein griechisches Machwerk erklärt hat » (p. 20).
170. […]. Clementis ad Corinthios epistola prior, éd. Patrick Young, Oxford, John Lichfield, 1633 (4° C 5 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 60v) : cet exemplaire comprend plusieurs soulignements, qui peuvent avec vraisemblance être attribués à Selden, mais pas d’annotations proprement dites.
171. J. Selden, De Synedriis liber Secundus, op. cit., p. 320, renvoyant à Clementis ad Corinthios epistola, éd. citée, f. O1v-O2r (« Anonymus scriptor de certaminibus, peregrinationibus, vita et morte Petri et Pauli, quem Dominus Pettaeus, Illustrissimi Arundeliae Comitis sacellanus, e Graecia secum aduexit »). Le texte est publié dans Acta Sanctorum Iunii, t. VII, Paris-Rome, Victor Palmé, p. 374-387 (pour les extraits cités par Young, notamment sur la mission de Pierre en Grande-Bretagne, voir c. III, § 12-13, p. 379). Sur les achats de manuscrits par Petty, voir Mary F. S. Hervey, The Life, correspondence and collections of Thomas Howard, earl of Arundel, “Father of Vertu in England”, Cambridge, UP, 1921, p. 275-276.
172. J. Selden, De Synedriis liber Secundus, op. cit., p. 706-708, citant Clementis ad Corinthios epistola, éd. citée, f. M4r-v (Corpus Inscriptionum Graecarum, éd. August Boeckh, t. II, Berlin, ex officina academica, 1833, n° 2286, p. 237-238 ; Inscriptions de Délos, [t. IV]. Décrets postérieurs à 166 av. J.-C. Dédicaces postérieures à 166 av. J.-C., éd. Pierre Roussel et Marcel Launey, Champion, 1937, n° 1646, p. 80). Selden alla voir lui-même la pierre, qui se trouvait dans les jardins de St James’s Palace quand Young la publia, mais avait ensuite été déplacée à Whitehall, et ajouta une traduction latine.
173. Polycarpi et Ignatii Epistolae, op. cit. (4° P 38 Th.Seld. avec devise et note de la main de Selden « ex dono reuerendissimi Editoris » ; Ms. Selden supra 111, f. 86v).
174. Epistolae genuinae S. Ignatii martyris; quae nunc primum lucem vident ex bibliotheca Florentina. Adduntur S. Ignatii epistolae, quales uulgo circumferuntur. Adhaec S. Barnabae epistola, éd. Isaac Vossius, Amsterdam, Joannes Blaeu, 1646). L’ouvrage figure dans le catalogue de Whitefriars (Ms. Selden supra 111, f. 86v) comme dans celui de Lockey (Ms. Add. C. 40, p. 53), mais aucun des trois exemplaires actuellement conservés à la Bodléienne ne peut venir de Selden. Ussher reprit ce texte grec dans Appendix Ignatiana, Londres, George Thomason, 1647 (4° I 15 Th.Seld., avec devise et note de la main de Selden « ex dono reuerendissimi autoris » ; Ms. Selden supra 111, f. 86v).
175. J. Selden, Uxor Ebraica, op. cit., p. 293 : « Sed Ignatii Epistolam illam genuinam esse, haud inter doctos admittitur ». Voir Polycarpi et Ignatii Epistolae, éd. Ussher citée, p. viii-xi, xxvii, cxxviii. G. Toomer, Selden, op. cit., t. II, p. 667 n. 312, considère que Selden suit le jugement d’Ussher.
176. Comparer Uxor Ebraica, op. cit., p. 293 et […] S. Ignatii episcopi Antiocheni et Martyris quae exstant omnia, in duos libros distincta, quorum prior continet epistolas genuinas, alter supposititias, cum XII Exercitationibus in eundem Ignatium pro antiquitate Catholica adversus Baronium et Bellarminum, éd. Nicolas Vedel, Genève, apud Viduam et haeredes Petri de la Roviere, 1623 (4° W 9 Th.BS, avec devise), p. 208. Je n’ai pu retrouver cet ouvrage dans le catalogue de Whitefriars mais il est dans celui de Lockey (Ms. Add. C. 40, p. 53).
177. Voir Polycarpi et Ignatii Epistolae, éd. Ussher, p. 139-140 et p. 226.
178. J. Selden, De Synedriis liber Primus, op. cit., p. 227. Pour le passage concerné, voir Ignatii quae exstant omnia, éd. Vedel, p. 58 [épître ignatienne aux Magnésiens, c. 10, dans J. B. Lightfoot, The Apostolic Fathers2, 5 vol., Londres, Macmillan, 1889-1890, t. II/3, p. 175]. Il est imprimé en rouge comme interpolation dans Polycarpi et Ignatii Epistolae, éd. Ussher, p. 59 (sur la base de la Vetus Latina, ibid., p. 205) et n’apparaît pas dans Epistolae genuinae S. Ignatii, éd. Vossius, p. 35 [Lightfoot, t. II/2, p. 132-134]. La citation d’« Ignatii Epistola ad Magnesios » dans De Synedriis liber Tertius, op. cit., p. 321, n’est pas probante, puisque le passage apparaît à l’identique dans les recensions moyenne et longue, au c. 6 [voir respectivement Lightfoot, t. II/2, p. 119 et t. II/3, p. 169]. La ponctuation (un point en haut comme dans l’édition de Vedel, là où Ussher et Vossius ont une virgule) laisserait néanmoins penser que Selden cite d’après Vedel (comparer Ignatii quae exstant omnia, éd. Vedel, p. 54 ; Polycarpi et Ignatii Epistolae, éd. Ussher, p. 54 ; Epistolae genuinae S. Ignatii, éd. Vossius, p. 33), d’autant plus que, p. 328, il renvoie aux notes de Vedel. Il ne fait en tout cas, ici encore, aucune mention des deux recensions.
179. J. Selden, De Synedriis liber Primus, op. cit., p. 262 : « Ignatiana quae extant et reliqua Irenaeo (qui sub Annum Christi 170 floruit) uestustiora aut pro uetustioribus credita non habent unde satis heic doceamur [sur l’excomunication] ». Voir encore p. 561 (en renvoyant à deux passages, ép. aux Tralliens, 2, et ép. aux Philadelphiens, 7) qui figurent dans la recension moyenne) : « ex epistolis Ignatio tributis »
180. De Synedriis liber Tertius, op. cit., p. 328 et p. 424. Voir […]. Sancti Barnabae Apostoli (ut fertur) epistola catholica, éd. Hugues Ménard, Paris, Simeon Piget, 1645 (4° B 2 Th. BS ; Ms. Selden supra 111, f. 21v), p. 56-61 [= Patrum Apostolicorum Opera, éd. O. von Gebhardt et A. Harnack, t. I/2, 2e éd., Leipzig, J. C. Hinrichs, 1878, c. XVI, p. 68-72].
181. J. Selden, Uxor Ebraica, op. cit., p. 492 : « Ubi [sur Sagesse 14, 12] ex Papia Robertus Holkotus nostras, Scripturae, inquit, solent uocare Fornicationem omnem illicitam corruptionem, sicut Idololatria et auaritia […] ». Voir Celeberrimi ac moralissimi Sacrae paginae doctoris Magistri Roberti Holkot Alemani diui predicatorum fratrum ordinis professi. Opus reuera insignissimum. in librum Sapientie Salomonis editum, Paris, Jehan Frellon, 1518, Lect. 162, f. CCXLIIr (« Fornicatio secundum Papiam ») ; Papias Grammaticus, Vocabularium, Venise, Andreas de Bonetis, 1485, f. i7v.
182. Henry Hammond, A Letter of resolution to six quaeres, of present use in the Church of England, Londres, Richard Royston, 1653, p. 147 : « If there be any question of this interpretation of the words of Papias, or Holkot out of him, I suppose a plain place in the fragments of Polycarp’s Epistle (who lived in the same age with Papias) will make it clear ».
183. [Henry Hammond], Of the Power of the Keyes : or, of Binding and Loosing, Londres, Richard Royston, 1647, p. 44 : « if the Idiom of the Talmudists were of any weight in this matter, yet sure it is not sufficient to weigh down the contrary Interpretation of the Christian Fathers, (who are to us in all reason to be heeded, as the veryer Talmudists of the two, the Traditors and deliverers of our Gospel, and Creed unto us) […] ». D’après une note manuscrite de Thomas Barlow sur son exemplaire (A 4.5 Linc., « ex dono τοῦ πάνυ Authoris Nov. 12. 1653 »), le théologien non nommé dont J. Selden, De Synedriis liber Secundus, op. cit., p. VII, dénonce les « crassissimae ineptiae », et que G. Toomer, Selden, op. cit., t. II, p. 725 n. 225, n’a pu identifier, n’est autre que Hammond.
184. De Iure Naturali et Gentium, p. 521-522 ; De Synedriis liber Primus, p. 166, p. 205, p. 257. Selden cite à la fois l’édition parisienne de 1627, dont il possédait un exemplaire (Athanasii Opera omnia, op. cit., t. II, p. 628 ; supra, n. 109), et la version du texte insérée dans les actes du concile de Nicée II, Concilia generalia, et prouincialia, éd. Binius citée, t. III/1/1, p. 549 (les mots ἀποσυνάγωγον ποιήσαντες ἤλασαν sont soulignés dans l’exemplaire de Selden, supra, n. 128). CPG 2262.
185. Quarta Centuria Ecclesiasticae Historiae […] Per aliquot studiosos et pios uiros in urbe Magdeburgica, Bâle, Jean Oporin, 1560, col. 1032 ; Cooke, Censura (1614), p. 93-95 (il y a une addition dans l’édition de 1623, p. 101) ; A. Rivet, Critici sacri specimen, p. 266-268 ; R. Bellarmin, De scriptoribus ecclesiasticis, op. cit., p. 116-118.
186. De Synedriis liber Tertius, op. cit., p. 316 et p. 318.
187. J. Selden, Historie of Tithes, op. cit., p. 46, p. 48 et p. 53-55.
188. Comparer les citations de Selden et Decretum Gratiani, C. 16, q. 1, c. 66, et q. 2, c. 5 (Friedberg, t. I, col. 784 et 786).
189. J. Selden, Historie of Tithes, op. cit., p. 54 : « if it be his ; for it hath been doubted whether it be his or no ». Augustin, appendice, sermon 278 (PL 39, 2266-2268 = Césaire, De reddendis decimis, CC 103, 143-147). Voir CPPM, I, 1062.
190. Henry Spelman, De non temerandis Ecclesiis. A Tracte of the Rights and Respect due unto Churches, Londres, John Beale, 1613, p. 109-111 : « So that Antiquitie it selfe, and divers Councels accept it for Augustines ». Selden possédait un exemplaire de l’ouvrage, dans la réédition d’Édimbourg, Andro Hart, 1616 (8° Z 16(7) Th.Seld. ; voir le catalogue de Lockey, Ms. Add. C. 40, « pamphlets and sticht bookes in 4° since bound up in divers places », p. 49).
191. Opera D. Aurelii Augustini Hipponensis episcopi et doctoris praecipui, tomis decem comprehensa, éd. des théologiens de Louvain, Anvers, Christophe Plantin, 1576-1577, t. X, p. 369-370 (c’est un des sermons « intermédiaires » des lovanistes, imprimés dans le corps de l’édition mais avec l’intitulé Sermo tout court, non Sermo D. Augustini).
192. Simon Werlinus, Crisis Augustiniana, siue Appendix Censurae Lovaniensis ad tomos operum S. Augustini, Munich, ex typographeo Nicolai Henrici, 1618, p. 82-83 ; Bernardus Vindingus, Criticus Augustinianus castigatus omnibus D. Augustini studiosis perutilis perque necessarius, Vallameriae, Georgii Mundellani formis, 1621, p. 192-193. Sur ces deux ouvrages, voir Jean-Louis Quantin, « L’Augustin du XVIIe siècle ? Questions de corpus et de canon », dans Augustin au XVIIe siècle. Actes du colloque organisé par Carlo Ossola au Collège de France les 30 septembre et 1er octobre 2004, Florence, Olschki, 2007, p. 3-77, aux p. 33-40.
193. J. Selden, Historie of Tithes, op. cit., p. 53-54. Selden donne comme référence « T. 5. serm. Fer. 2 post Dom. 1 quadragesimae » mais il télescope en fait deux sermons, celui-ci et le suivant. Voir Ambrosii Opera, ex editione Romana, op. cit., t. V, col. 46 et 48 [= sermon XXIV, De Sancta Quadragesima VIII, 3, et sermon XXV, De Sancta Quadragesima IX, 2, dans l’édition mauriste, PL 17, 652 et 655].
194. Th. James, Explanation of the ten Articles, op. cit., p. 5 ; R. James, Anti-Possevinus, op. cit., p. 20 ; [Th. James], Specimen corruptelarum Pontificiarum: in Cypriano, Ambrosio, Gregorio M. Auctore Operis Imperfecti et in Iure Canonico collatione facta cum MSS. variis, Londres, George Miller, 1626, p. 7-10. Sur les procédés expéditifs de Sixte-Quint éditeur, et notamment sur son ajout au corpus de quantité de spuria, voir P. Petitmengin, « Les éditions patristiques de la Contre-Réforme romaine », op. cit., p. 14-20.
195. Richard Montagu à John Cosin, 28 novembre [1624], dans The Correspondence of John Cosin, op. cit., t. I, p. 30 (à propos d’une réimpression parisienne de l’Ambroise de Rome) : « the Index expurgatorius hath ben in Ambrose printed lately att Paris ».
196. A. Possevino, Apparatus (1608), éd. citée, t. I, p. 59 ; A. Rivet, Critici sacri specimen, op. cit., p. 311. L’argument fut repris par les mauristes, PL 17, 654-655.
197. Historie of Tithes, op. cit., p. 45 et encore 125. Pour le travail de Selden sur ce texte (Friedberg, t. I, col. 784-785), voir supra, n. 22.
198. R. Tillesley, Animadversions, op. cit. (1619), p. 79-80. J. Selden, « A Reply to Dr. Tillesley’s Animadversions », op. cit., col. 1379 : « He quarrels because I say some doubt of St. Austen’s homily ; he knows they do so, yet will not give me leave to say so. I tell him not, that I doubt of it, though I might well enough for ought he brings to justify it ».
199. R. Tillesley, Answer to M. Seldens unprinted pamphlet, op. cit., p. 50 : « It beseemes neither his yeares nor profession […] to make an Index Expurgatorius of their workes at his pleasure, this is Augustines, this is none of his ». Voir encore p. 81-82.
200. J. Selden, De Synedriis liber Primus, op. cit., p. 204, p. 259 ; De Synedriis liber Tertius, op. cit., p. 319 (« secula primitiua Imperii summi et Christianismi in Constantino M. conjunctionem primam anteuertentia »).
201. J. Selden, De Synedriis liber Primus, op. cit., p. 306. Le texte est encore mentionné p. 352. La traduction citée par Selden est celle de Baronius, Annales ecclesiastici, Mayence, pour le compte de Johan Gymnich et Anton Hierat de Cologne, 1601-1608 (B 4.9-15 Th.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 16v), t. V, ad ann. 407, § XXIII-XXIV, col. 340 (d’après un manuscrit grec de la Bibliothèque Vaticane). Selden renvoie en outre aux Annales de Michel Glycas, qui n’avaient encore été publiées qu’en latin (l’édition princeps grecque est de 1660) : Annales Michaelis Glycae Siculi, qui lectori praeter alia cognitu iucunda et utilia, Byzantinam historiam uniuersam exhibent, trad. Johannes Löwenklau, Bâle, per Episcopios, 1572, p. 360-361 (8° G 1 Art.Seld., avec devise ; Ms. Selden supra 111, f. 26r). Le texte grec de la lettre d’Innocent figurait pourtant dans la Vita Chrysostomi de Georges d’Alexandrie, c. 68, publiée par Savile dans S. Ioannis Chrysostomi Opera, éd. citée, t. VIIIa, p. 248 (la Vita de Georges n’était auparavant disponible qu’en latin). Comme le montra Blondel (infra, n. 205), Georges est la source de toute la tradition.
202. Voir la lettre de Grégoire VII à Hermann, évêque de Metz, dans Das Register Gregors VII., éd. Erich Caspar, 2 vol., Berlin 1920-1923, t. II, VIII, 21, p. 553-554 (MGH Epistolae selectae, 2). Le passage était cité dans Decretum Gratiani, D. 96 c. 10 (Friedberg, t. I, col. 340), auquel Selden renvoie, De Synedriis liber Primus, op. cit., p. 352.
203. Voir par exemple [William Allen], A true, sincere and modest defence of English Catholiques, [Rouen, 1584], p. 102.
204. Thomas Bilson, The true Difference betweene Christian subjection and Unchristian rebellion, Oxford, J. Barnes, 1585, p. 55 : « some foolish and late forgerie devised to perswade men that Popes in those dayes could quaile Emperours ». Voir encore p. 375.
205. David Blondel, De la primauté en l’Eglise : Traitté où sont confrontees, avec la Response du Serenissime Roy de la grand’Bretagne, les Annales du Card. Baronius, les Controverses du Cardinal Bellarmin, la Replique du Cardinal Du Perron, etc., Genève, Jacques Chouet, 1641, p. 272-279.
206. « Fragmenta quae a Gratiano, Ivone, et Burchardo ex concilio Eliberitano citantur, et in eo non extant », dans Collectio Conciliorum Hispaniae, op. cit., p. 19-21. Ces canons additionnels passèrent de là dans les collections générales, ainsi Concilia generalia, et prouincialia, éd. Binius citée, t. I/2, p. 198.
207. Ferdinando de Mendoza, De confirmando concilio Illiberitano, Madrid, apud Thomam Juntam, 1594, p. 57-62.
208. Collectio Conciliorum Hispaniae, op. cit., p. 20 : « Decreuit sancta synodus ut episcopus ac ministri episcoporum pro criminibus colonos flagellare cum uirgis potestatem habeant ; propter metum aliorum : ut ipsi criminosi corrigantur, ut uel inuiti poenitentiam agant, ne aeternaliter pereant. Si uero seniores ipsorum colonorum indigne tulerint, et aliquam uindictam exinde exercere uoluerint, aut eosdem colonos, ne distringantur, defendere praesumpserint, sciant se excommunicationis ecclesiasticae sententia feriendos ». Ce canon est dans Burchard de Worms, Decretorum libri XX, 11, 67 (PL 140, 871) et Yves de Chartres, Decretum, 14, 115 (PL 161, 854). Il est tiré du capitulaire de Soissons de 853, c. 9 (MGH. Capitularia regum Francorum, éd. Alfred Boretius et Viktor Krause, t. II, Hanovre, Hahn, 1897, p. 269). Voir Hartmut Hoffmann et Rudolf Pokorny, Das Dekret des Bischofs Burchard von Worms. Textstufen – Frühe Verbreitung – Vorlagen, Munich, MGH, 1991 (MGH. Hilfsmittel 12), p. 222.
209. F. de Mendoza, De confirmando concilio Illiberitano, op. cit., p. 59-60 ; pour la chronologie, voir p. 16-30. Pour les discussions ultérieures sur la date, auxquelles Selden fait référence, De Synedriis liber Primus, op. cit., p. 260, voir la note de Binius, Concilia generalia, et prouincialia, éd. citée, t. I/2, p. 198.
210. Historie of Tithes, op. cit., p. 61-62 ; De Synedriis liber Primus, op. cit., p. 70.
211. J. Selden, De Synedriis liber Primus, op. cit., p. 260 : « quae [Colonos flagellandi potestas] quandiu Christianismus cum summa in Regimine potestate coniunctus non erat, locum puto cum ratione habere non potuit ullum ».
212. Les trois premières Sirmondiennes avaient été publiées pour la première fois par Cujas en 1566, et figurèrent dès lors dans toutes les éditions du Code Théodosien, à la fin du livre XVI, ainsi dans celle que possédait Selden, Codicis Theodosiani libri XVI, Genève, Fr. Faber, 1593, (4° C 5 Jur.Seld., avec devise et signature ; Ms. Selden supra 111, f. 61v), p. 520-522. Elles furent ensuite republiées à part, avec dix-huit autres constitutions inconnues jusque là, par Jacques Sirmond, Appendix codicis Theodosiani nouis Constitutionibus cumulatior, Paris, Cramoisy, 1631 (8° S 10(2) Jur.Seld. ; Ms. Selden supra 111, f. 33v) : pour la première, voir p. 1-4. Voir Theodosiani libri XVI cum Constitutionibus Sirmondianis, éd. Th. Mommsen, Berlin, apud Weidmannos, 1905, t. I/1, « Prolegomena in Constitutiones Sirmondianas », p. CCCLXXVIII-CCCLXXX ; Mark Vessey, « The Origins of the Collectio Sirmondiana : a new look at the evidence », dans Jill Harries et Ian Wood (éd.), The Theodosian Code. Studies in the imperial law of Late Antiquity, 2e éd., Londres, Bristol Classical Press, 2010, p. 178-199.
213. Codex Theodosianus cum perpetuis commentariis Iacobi Gothofredi Viri Senatorii et Iurisconsulti huius saeculi eximii. […] Opus posthumum, Lyon, J.-A. Huguetan et M.-A. Ravaud, 1665, t. VI, p. 304-308. Godefroy, qui était un presque exact contemporain de Selden, mourut en 1652 : comme il fait ici référence à la fois à l’Uxor Ebraica et au premier tome du De Synedriis, cette partie de son commentaire doit dater de la toute fin de sa vie. La position de Godefroy a été reprise récemment ; voir contra Olivier Huck, « Encore à propos des Sirmondiennes... Arguments présentés à l’appui de la thèse de l’authenticité en réponse à une mise en cause récente », Antiquité Tardive, 11, 2003, p. 181-196 ; id., « La “création” de l’audientia episcopalis par Constantin », dans Jean-Noël Guinot et François Richard (éd.), Empire chrétien et Église aux IVe et Ve siècles. Intégration ou concordat ? Le témoignage du Code Théodosien, Paris, Éd. du Cerf, 2008, p. 295-315 ; id., « Les Constitutions Sirmondiennes. Introduction », dans Les lois religieuses des empereurs romains de Constantin à Théodose II (312-438), t. II, Paris, Éd. du Cerf, 2009 (SC 531), p. 429-468.
214. Voir les notes manuscrites de Selden à propos des trois premières Sirmondiennes dans son exemplaire Codicis Theodosiani libri XVI, op. cit., p. 520-522, et sur son manuscrit du Bréviaire d’Alaric, Ms. Arch. Selden B.16 (avec devise), f. 175v et 177v. Sur ce manuscrit, copié par Guillaume de Malmesbury et mentionné par Selden à plusieurs reprises (e.g. De Synedriis liber Secundus, op. cit., p. 489 : « in codice Theodosiano meo MS. »), voir Falconer Madan et alii, A Summary Catalogue of Western Manuscripts in the Bodleian Library at Oxford, t. II/1, Oxford, Clarendon Press, 1922, n° 3362, p. 619-620 ; Rodney M. Thomson, William of Malmesbury, 2e éd., Woodbridge, The Boydell Press, 2003, p. 27-28, p. 63, p. 205-206.
215. Uxor Ebraica, 563-564 ; De Synedriis liber Primus, p. 327-328 (« tempore quo primum Christianismus cum Regimine Publico conjunctus est, tanto fauore Ordinem Ecclesiasticum exceptum fuisse a Constantino Magno ») ; « Ad Fletam Dissertatio », op. cit., p. 491-493 (« immanis ac prodigiosa potestas »).
216. Table Talk, éd. Pollock, p. 46 : « When Constantine became Christian he soe fell in Love with the Clergie that hee lett them be Judges of all things ; but that continued not above three or four years ; by reason they were to be Judges of matters they understood not ; and then they were allowed to meddle with nothing but Religion ». Voir aussi Table Talk, éd. Reynolds, appendice A, p. 201-202.
217. G. Toomer, Selden, op. cit., t. I, p. 204.
218. J. Selden, « Ad Fletam Dissertatio », op. cit., p. 493 : « ex solennibus generis hieratici fraudibus ac fallaciis ».
220. Traduction de David Ogg, Joannis Seldeni ad Fletam Dissertatio, reprinted from the edition of 1647 with parallel translation, introduction and notes, Cambridge, UP, 1925, p. 79 (« Constantine’s name having meanwhile been forged ») et de G. Toomer, Selden, op. cit., t. I, p. 204 n. 170 (« Constantine’s name having been forged in the meantime »). Ogg, il est vrai, s’était imaginé qu’il était question de la Donation de Constantin (voir Joannis Seldeni ad Fletam Dissertatio, op. cit., p. xx, xxiv, 77 n. 1) : G. Toomer, Selden, op. cit., t. I, p. 204, a relevé cette bévue, ce qui ne l’empêche pas de déclarer l’édition d’Ogg « one of the very few publications on Selden from the past hundred years which is worthy of its subject » (p. 197). Il est patent qu’Ogg n’avait pas les compétences techniques qui auraient été nécessaires.
221. Salluste, Jugurtha, 95, 3 (sur Sylla) : « ad simulanda negotia altitudo ingenii incredibilis ». Alfred Ernout, CUF, Paris, 1941, p. 244, traduit : « d’une profondeur d’esprit incroyable pour dissimuler ». C. Crispi Sallustii quae extant, éd. Joseph Wasse, Cambridge, C. Crownfield, 1710, 1e pagination, p. 484, note : « simulare aliquando pro dissimulare », et donne deux autres exemples (qui ne sont du reste guère convaincants). Voir le jugement bien connu de Jean Le Clerc, Bibliothèque choisie, 7, 1705, p. 118, sur « le stile de Selden, qui est souvent un mêlange de tout ce que la Latinité a de bon et de mauvais ».
222. Extra 2, 1, 13, dans Corpus Iuris Canonici, op. cit., Decretales Gregorii IX, col. 211 : « Nec sic illud humillimum omittamus, quod Theodosius statuit Imperator » [Friedberg, t. II, col. 243]. Selden renvoie également à l’édition dans Antiquae Collectiones Decretalium, éd. Charles Labbé, Paris, S. Cramoisy, 1609 (L 1.13 Jur.Seld., avec devise), p. 282.
223. Voir Jean-Louis Quantin, The Church of England and Christian antiquity : The construction of a confessional identity in the 17th century, Oxford, OUP, 2009, p. 110-113.
224. Voir J. Selden, Table Talk, éd. Pollock, p. 22.
225. R. Tillesley, Animadversions, op. cit. (1619).
226. Voir notamment Historie of Tithes, op. cit., p. 46, p. 48, p. 134-135. La distinction est fortement marquée à nouveau dans Uxor Ebraica, op. cit., p. 539-540 et p. 607-610.
227. Historie of Tithes, op. cit., p. 461-462.
228. Pour trouver l’équivalent chez les théologiens, et dans une perspective qui reste celle de la controverse confessionnelle, il faut attendre le Traité de l’emploi des saints Pères du huguenot Jean Daillé en 1632.
229. Commons debates for 1629, op. cit., p. 119-120. Voir Christopher Thompson, « The divided leadership of the House of Commons in 1629 », dans Kevin Sharpe (éd)., Faction and Parliament. Essays on Early Stuart History, Oxford, OUP, 1978, p. 245-284, aux p. 256-260 et p. 275-278 ; C. Russell, Parliaments and English Politics, op. cit., p. 409-411.
230. Au premier chef, Origène, Contre Celse, 2, (SC 132, 276) : ὅτι οἱ ἀπὸ Ἰουδαίων εἰς τὸν Ἰησοῦν πιστεύοντες οὐ καταλελοίπασι τὸν πάτριον νόμον. Βιοῦσι γὰρ κατ᾿ αὐτον. Le passage est souligné à la fois en grec et en traduction dans l’exemplaire de Selden de l’édition Hoeschel, p. 57 (grec) et 57 (latin). Il est cité dans De Synedriis liber Primus, op. cit., p. 232 (on notera que Selden reprend cette fois la traduction latine de Gelenius).
231. Jean-Louis Quantin, « Apocryphorum nimis studiosi ? Dodwell, Mill, Grabe et le problème du canon néo-testamentaire au tournant du XVIIe et du XVIIIe siècle », dans Simon C. Mimouni (éd.), Apocryphité : histoire d’un concept transversal aux Religions du Livre. En hommage à Pierre Geoltrain, Turnhout, Brepols, 2002, p. 285-306 ; id., « Anglican scholarship gone mad ? Henry Dodwell (1641-1711) and Christian antiquity », dans Christopher Ligota et Jean-Louis Quantin (éd.), History of scholarship. A Selection of papers from the seminar on the history of scholarship held annually at the Warburg Institute, Oxford University Press, 2006, p. 305-356. Pour la réception et la critique de Selden, voir en particulier [Henry Dodwell], A Defence of the Vindication of the Deprived Bishops, Londres, s.n., 1695, p. 43-44.
L’Antiquité chrétienne n’est guère un domaine auquel le nom de Selden soit spontanément associé. Les études patristiques furent un chantier majeur dans l’Angleterre du XVIIe siècle mais, à la différence de certains de ses amis, Patrick Young ou plus encore James Ussher, auquel on l’a régulièrement comparé1, Selden n’y fit, du moins directement, aucune contribution. Il est significatif que les Pères apparaissent très peu dans le monument qui lui a récemment été dressé et qui, par la somme de travail qu’il représente comme par la polymathie qu’il atteste, force l’admiration2. Pour qui aborde l’histoire de l’érudition dans une perspective purement « internaliste », comme une galerie de grands hommes qui dialogueraient les uns avec les autres à travers les siècles3, la question est effectivement secondaire. L’œuvre de Selden est cependant riche en références aux Pères de l’Église et aux anciens conciles. Outre son édition d’Eutychius, auteur tardif mais qui traitait des origines chrétiennes, plusieurs de ses ouvrages les plus importants, – Historie of Tithes, Uxor Ebraica, De Synedriis, – consacrent de longues sections à retracer l’évolution du christianisme aux premiers siècles.
Cette part de l’œuvre est spécialement intéressante pour qui souhaite replacer Selden dans le contexte de son temps au lieu de l’en abstraire. Dans des domaines comme les études orientales mais aussi l’histoire de l’Angleterre médiévale, Selden, comme l’écrivit Clarendon, s’engagea « hors des sentiers foulés par les autres hommes »4 – la même métaphore fut utilisée à l’époque à propos d’Ussher5. Les textes patristiques ou conciliaires cités par Selden, en revanche, avaient déjà fait l’objet de nombreuses discussions avant lui. S’il fut original, ce ne put être que par l’usage qu’il en fit. Surtout, les Pères de l’Église faisaient partie de la culture professionnelle du groupe auquel appartenait Ussher et avec lequel Selden eut le plus souvent des relations tendues : des ecclésiastiques formés à la théologie et, plus précisément, dans l’Angleterre du XVIIe siècle, à la controverse. Leur supériorité dans ce champ d’études était censée fonder leur autorité culturelle et sociale, et ils entendaient bien s’en réserver le monopole. La polémique autour de l’Historie of Tithes porta donc, hors même le contenu du livre, sur le droit et la compétence de l’auteur à traiter d’un tel sujet. Selden souligna dans sa préface que la « philologie », entendue très généralement comme explication des auteurs aussi bien sacrés que profanes et écriture de l’histoire sur les sources, était parfaitement accessible à un common lawyer6. Richard Montagu, futur évêque de Chichester, puis de Norwich, protesta qu’il n’y avait personne « à qui la philologie appartînt plus proprement qu’au théologien », alors qu’elle était inutile au common lawyer7. La réponse de Montagu ne concernait en apparence qu’une petite partie du livre (les trois premiers chapitres, sur les dîmes dans l’Ancien Testament et chez les païens) mais elle visait à démontrer systématiquement les limites du savoir de Selden, en particulier en matière patristique. Les préjugés whigs de l’historiographie, jusqu’à nos jours, ont fait traiter Montagu avec mépris8 mais il est loin d’être évident que les contemporains, surtout parmi ses confrères, ne lui aient pas donné l’avantage. Peter Heylyn, en tout cas, jugeait qu’il « s’était montré le plus grand philologue des deux »9. Et, qu’il y eût là ou non stratégie délibérée, tout se passa comme si, en se concentrant sur les études juives dans la seconde partie de sa carrière et en caractérisant le christianisme comme « judaïsme réformé », Selden avait choisi de défier les théologiens sur un terrain qui, à la différence de la littérature patristique, ne leur était pas normalement familier. Contre la tradition ecclésiatique exaltée par les laudiens comme Montagu, il dressa les magistri, comme il les appelait, dont « la chaîne de la tradition » était censée remonter sans interruption jusqu’à Moïse et qui devaient, sur la loi juive, être consultés plutôt que les Pères10. Il prit une satisfaction visible, dans ce contexte, à égratigner Montagu comme « préférant ses imaginations à l’enseignement des talmudistes, qu’il méprise en toute occasion parce qu’il en est par trop ignorant »11. Les réactions du presbytérien écossais Robert Baillie, contraint de côtoyer Selden à l’Assemblée de Westminster en 1645, et exaspéré par son « insolente absurdité », son « arrogance », « la vanité de Selden, qui est plein d’insolence à cause de son érudition orientale », confirment que, Old Priest ou New Presbyter, c’était toujours la suprématie culturelle qui était en cause dans le conflit entre Selden et le clergé12. Selden ne recommandait-il pas, du reste, de « croire son pasteur, à moins d’avoir étudié la théologie aussi bien que lui, ou plus que lui »13 ? Pour évaluer dans quelle mesure il remplit ce programme, il convient d’examiner, non seulement l’étendue de ses lectures, mais aussi sa maîtrise de la philologie – critique textuelle et surtout critique d’authenticité – qui constituait alors une compétence essentielle des théologiens. Cette enquête nécessairement technique pourra livrer au moins de premières indications sur la représentation que se faisait Selden de l’Antiquité chrétienne.
En réponse à Historie of Tithes, Montagu ne craignit pas de mettre en cause la culture patristique de son adversaire, qui, à l’en croire, avait pour habitude de se procurer ses citations « par colportage, d’occasion, et non pas chez le marchand » – l’accusation et même l’image étaient ordinaires chez les controversistes14. Mais Montagu faisait cette remarque à propos d’un passage de Prudence que, on le verra, Selden avait très certainement lu dans l’original15. Une accusation un peu différente, et plus plausible, est que Selden aurait été « guidé vers » ses « témoignages d’Origène, Cyprien, Ambroise, Augustin et autres » par le traité sur le droit divin des dîmes publié en 1606 par George Carleton (devenu dans l’intervalle évêque de Chichester)16. Là encore, il s’agissait d’un reproche classique, et Selden l’avait lui-même adressé à son adversaire clérical Tillesley 17. Une comparaison précise entre Selden et Carleton montre que plusieurs citations leur sont effectivement communes mais qu’elles ne sont pas découpées de la même manière : celles de Selden sont plus longues comme aussi plus exactes18. Il est patent que, tout au long de sa carrière, Selden s’orienta souvent dans les sources grâce à ce que nous appellerions aujourd’hui la littérature secondaire, parfois en indiquant l’intermédiaire, parfois en le passant sous silence : en règle générale, pourtant, on peut admettre qu’il ne fit aucune citation sans l’avoir lui-même reprise sur les originaux19. Pour montrer que la praecipitatio était tombée en désuétude bien avant Augustin, il cita ainsi trois passages où l’évêque d’Hippone déclarait ce supplice inusité chez les Romains. Les références étaient données par le juriste français Pierre Du Faur de Saint-Jorry, que Selden cita parmi les uiri docti qui avaient écrit sur le sujet : mais Du Faur se limitait aux références alors que Selden fit des citations textuelles, qu’il alla nécessairement chercher dans les Opera omnia d’Augustin20.
Il faut souligner à ce propos l’importance du Décret de Gratien. Selden possédait une édition lyonnaise de 1606 du Corpus Iuris Canonici, conforme à l’édition romaine officielle de 1582, corrigée sur ordre du pape Grégoire XIII21. Il s’en servit pour préparer l’Historie of Tithes, soulignant et annotant ce qui se rapportait aux dîmes, par exemple la lettre du pseudo-Jérôme à Damase, qui forme le canon Quoniam quidquid de Gratien, et qui est également citée dans une décrétale d’Innocent III22. On pourrait voir là un effet de la formation juridique de Selden, et il est certain qu’il attachait une grande importance à la « réception » – une notion essentielle chez lui – d’un texte dans le droit canonique : si celle-ci n’était certes pas une garantie philologique, le fait que des canons, même authentiques, ne fussent pas « mentionnés, comme d’une autorité reçue » dans les anciennes collections canoniques, suggérait qu’ils n’avaient eu qu’une valeur locale23. Mais le Decretum Gratiani restait aussi une ressource considérable pour les théologiens, même protestants : les principaux textes patristiques, ou pseudo-patristiques, qu’il citait sur les dîmes se retrouvent aussi bien chez Carleton. Là aussi, pourtant, Selden se reporta systématiquement aux originaux, éditions des Pères ou collections conciliaires24.
Selden était spécialement soucieux de vérifier le texte original des Pères grecs, qui n’étaient ordinairement lus, et même cités, qu’en traduction latine. Partout où il le pouvait, il cita le grec, en le faisant suivre d’une traduction latine qui, en règle générale, était de son cru et plus littérale que les versions existantes25. Dans certains cas, les écarts avaient des implications considérables. D’après la traduction du Contra Celse d’Origène par l’humaniste tchèque Sigismundus Gelenius – incluse en 1557 dans les Opera omnia de Bâle et régulièrement réimprimée depuis lors –, la première accusation portée par Celse contre les chrétiens était qu’ils avaient l’habitude de tenir clancularios conuentus, « des assemblées clandestines », contre la loi26. Le passage ainsi rendu fut utilisé par exemple, en 1639, par Paganino Gaudenzio, professeur de belles lettres à l’université de Pise, pour traiter des réunions des chrétiens avant Constantin27. L’édition princeps du texte grec, accompagné, du reste, de la traduction Gelenius reprise sans changement, fut donnée par David Hoeschel en 1605 : Celse y accusait les chrétiens de faire συνθήκας κρύβδην πρὸς ἀλλήλους28. Dans Uxor Ebraica, Selden souligna qu’il ne s’agissait pas de réunions, mais de « pactes » ou de « conventions », tels ceux que mentionnait la fameuse lettre de Pline à Trajan (sur les chrétiens s’engageant par serment à ne pas commettre l’adultère etc.)29. Le De Synedriis revint plus longuement sur ce point, pour montrer que le christianisme primitif avait les caractères d’une association volontaire, à la manière des sociétés juives ou des écoles philosophiques, suivant « une discipline confédérée »30.
Selden ne se borna pas, au reste, à vérifier des citations trouvées chez d’autres et on ne saurait douter de l’étendue de ses lectures. Preuve en est qu’on le voit utiliser des textes tout récemment publiés. Ainsi, dans la « Review » de Historie of Tithes, qui doit dater de l’été ou de l’automne 1618, il cita, et clairement d’après l’imprimé, une des nouvelles lettres de Basile de Césarée découvertes par Richard Montagu dans un manuscrit de la Bodléienne31. Montagu en avait préparé l’édition mais, faute de pouvoir les publier en Angleterre, avait fini par les envoyer au jésuite Fronton du Duc ; elles furent incluses dans la nouvelle édition parisienne des Opera omnia, qui dut sortir des presses en mars 161832. Au témoignage de Paul Colomiès, il est vrai, les citations de Selden ne reflètent pas nécessairement ses propres lectures : « M. Junius [Francis Junius] m’a assuré que Selden (qu’il connoissoit particulierement,) faisoit lire plusieurs personnes pour luy, comme on l’a dit autrefois du Cardinal du Perron, de l’Avocat Général Servin, et de M. du Plessis »33. Selden eut certainement, à la fin de sa carrière, quand ses ressources financières comme ses possibilités de patronage étaient devenues considérables, des collaborateurs – notamment parmi les épiscopaliens privés de leurs bénéfices par la guerre civile –, qui lui envoyaient des textes, manuscrits ou imprimés34. Conformément à sa méthode habituelle, il s’efforçait de vérifier ceux-ci dans les originaux, à preuve les efforts infructueux qu’il fit pour retrouver les mystérieuses « épîtres de Zonaras » citées dans des notes d’Isaac Casaubon que lui avait envoyées le fils de ce dernier, Méric, sur le pouvoir de lier et de délier – il devait s’agir en fait des lettres de Michel Glycas, que le manuscrit utilisé par Casaubon attribuait à tort à Zonaras35.
Il est possible de préciser la nature des sources de Selden. S’agissant des Pères, il ne recourut qu’exceptionnellement à des manuscrits, et toujours pour vérifier de brefs passages. Dans Historie of Tithes, à titre d’argument contre l’authenticité des Constitutions apostoliques, il cita l’original grec de l’épître canonique de Denys d’Alexandrie d’après un manuscrit de Théodore Balsamon qui lui avait été prêté par Patrick Young36. Le texte n’était alors disponible que dans la traduction latine composée par Gentien Hervet, alors qu’il assistait comme théologien au concile de Trente, et publiée à Paris en 156137. La première édition grecque-latine ne vit le jour qu’en 1620, toujours à Paris – Selden en acquit un exemplaire38. Le recours à l’original s’imposait puisque Hervet avait fait un contresens sur le mot ἀπονηστίζεσθαι, rendu par ieiunare alors qu’il veut dire l’exact contraire, ieiunium soluere. L’édition bilingue de 1620 reprit sans changement cette traduction et il fallut attendre la nouvelle édition du droit canonique grec par William Beveridge, en 1672, pour que l’erreur fût relevée et rectifiée39. Dès 1618, Selden avait traduit correctement, fût-ce avec un peu d’emphase, to leave of that strictnesse of Fasting, pour conclure que, la fin du jeûne du carême étant expressément déterminée dans les Constitutions apostoliques, Denys n’aurait pu hésiter sur la question si celles-ci avaient existé de son temps, au milieu du IIIe siècle40. Young avait aussi communiqué son manuscrit à Montagu, lequel ne manqua pas de relever qu’il avait eu accès aux mêmes sources que Selden41.
Un autre cas est celui de la version anglo-saxonne de l’Historia aduersus paganos d’Orose, à laquelle Selden se référa au moins deux fois42. Elle suscita beaucoup d’intérêt au XVIIe siècle, même si l’édition princeps est seulement de 1773. Sir Robert Cotton en possédait un manuscrit, dont Francis Junius, grâce aux bons offices de Selden qui s’entremit en sa faveur, fit une transcription43. Il n’est pas sûr que l’information de Selden soit ici de première main. Dans l’exemplaire de l’Orose latin qui lui appartint, les équivalents anglo-saxons de bon nombre de mots sont notés en marge, mais il se pourrait que quelqu’un d’autre eût fait le travail pour lui – la question devrait être reprise par un spécialiste44. On peut encore mentionner un auteur qui tient en quelque sorte négativement à la patristique, au titre de contemporain et d’adversaire des Pères, l’empereur Julien : Young, qui en possédait un manuscrit, communiqua à Selden le discours Sur la mère des dieux, encore inédit, et Selden en cita un extrait, sur les mystères d’Éleusis, dans ses Marmora Arundelliana45. Toujours pour un auteur païen mais lié au christianisme, au tome deux du De Synedriis, à propos de l’arcane dans le culte d’Orphée, Selden cita un passage de la Mathesis de Firmicus Maternus, en faisant la collation du texte imprimé sur un manuscrit de Lincoln College, Oxford46.
S’agissant des conciles, le seul pour lequel Selden travailla vraiment sur manuscrits est celui de Nicée, objet de vifs débats parmi les érudits et les théologiens, en particulier quant à l’authenticité des canons arabes découverts et publiés par les jésuites dans les années 157047. En 1625, Selden prit un vif intérêt à la nouvelle qu’« un très ancien manuscrit grec du concile de Nicée, le premier de ce nom » se trouvait en Angleterre. Mais il s’agissait en réalité d’un manuscrit, et vraisemblablement d’un mauvais manuscrit, du Syntagma du pseudo-Gélase de Cyzique, dont l’édition princeps grecque avait paru en 1599 – Selden en avait un exemplaire –, et dont le caractère fabuleux était d’ores et déjà reconnu48. Il y avait du reste encore très peu de manuscrits en Angleterre, particulièrement dans le domaine grec. Ce ne fut qu’à partir de la fin des années 1620, grâce à une série de donations suscitées ou effectuées par Laud, que la Bodléienne acquit d’importantes collections. Dans son édition d’Eutychius, Selden put citer la paraphrase arabe du pseudo-Joseph l’Égyptien (offerte à la Bodléienne en 1629 par Sir Thomas Roe, au retour de son ambassade à Constantinople, où il l’avait lui-même reçue en don du patriarche Cyrille Lucar)49 ainsi qu’une liste de souscriptions grecques tirées d’un manuscrit de Laud, que Selden considérait lui-même comme apocryphes – le manuscrit les attribuait du reste « au second plutôt qu’au premier concile de Nicée », et elles appartiennent en réalité au troisième concile de Constantinople50. L’un et l’autre texte avaient été transcrits pour lui à Oxford, respectivement par Edward Pococke (ou du moins sous sa direction) et par Gerald Langbaine51.
La bibliothèque patristique de Selden
En règle générale, Selden s’en tint à des éditions imprimées. Les indications fournies sur ce point par ses propres livres peuvent être précisées par le catalogue de sa bibliothèque, que ses exécuteurs testamentaires firent dresser en 1655, alors qu’elle se trouvait encore à Whitefriars, la résidence londonienne de Selden depuis 1639. Les informations sont souvent incomplètes, et titres et noms parfois même mutilés – le copiste écrivit vraisemblablement sous la dictée, et sans y connaître grand-chose52. Aussi est-il utile de vérifier ce catalogue de Whitefriars sur celui qui fut compilé à Oxford, au début de la décennie suivante, par le bibliothécaire de la Bodléienne, Thomas Lockey, après que le gros des livres de Selden y eurent finalement été transférés53. Ceux-ci sont en principe toujours à la Bodléienne, affectés d’une cote « Seld. », mais on ne peut exclure qu’aient eu lieu des substitutions de cotes ou d’exemplaires : la présence de la signature de Selden ou de sa fameuse devise, περὶ παντὸς τὴν ἐλευθερίαν, ou alors des notes de sa main, permettent seules d’affirmer avec certitude qu’un exemplaire lui a effectivement appartenu54.
À la fin de sa vie en tout cas, Selden avait à portée de main le corpus presque entier des Pères grecs et latins. La seule lacune vraiment importante concerne Augustin puisque, si l’on en croyait le catalogue de Whitefriars, Selden n’aurait pratiquement possédé de lui qu’un tome isolé des Opera omnia publiées à Paris en 1586 (reproduction de l’édition des théologiens de Louvain de 1576-1577), contenant la Cité de Dieu avec le commentaire de l’humaniste Juan Luis Vivès55 – Selden possédait également un incunable des commentaires de Nicholas Trevet et Thomas Waleys, deux dominicains anglais du début du XIVe siècle56. Il est tentant de reconnaître là les intérêts propres de Selden, qui lisait beaucoup les Pères dans une perspective antiquaire, pour ce qu’on pouvait y apprendre des cultes païens antiques, et n’aurait donc pas éprouvé le besoin de posséder les ouvrages proprement dogmatiques d’Augustin, tels ses écrits sur la grâce, qui passionnaient les théologiens. On trouve certes chez Selden des références occasionnelles à ces écrits, comme aussi aux ouvrages exégétiques ou aux sermons57, mais il est tout à fait concevable qu’il n’en ait jamais fait une étude approfondie et se soit borné à reprendre des renvois ou des citations trouvés chez d’autres, en allant consulter au besoin les Opera omnia d’Augustin dans une des bibliothèques qui lui étaient aisément accessibles à Londres58. Une autre absence est celle de la Bibliothèque des Pères, destinée à recueillir tous les auteurs ecclésiastiques dont l’œuvre n’était pas assez copieuse pour fournir un volume in-folio à part. Cette énorme compilation avait été publiée pour la première fois par le théologien parisien Marguerin de La Bigne en 1575, et les éditions s’en enchaînèrent rapidement pendant la vie de Selden : des théologiens comme Montagu ou Baillie, tout en récriminant contre les manœuvres des libraires du continent, avaient à cœur d’en acquérir un exemplaire59. Selden cita à plusieurs reprises des textes d’après la Bibliotheca Patrum mais, si l’on s’en fie au catalogue de Whitefriars, il ne l’avait pas chez lui60. Il possédait seulement deux recueils qui peuvent passer pour des précurseurs de La Bigne, le Μικροπρεσβυτικόν et, au moins en partie, les Monumenta S. Patrum Orthodoxographa, parus à Bâle respectivement en 1550 et en 1569 61.
Certains auteurs étaient en revanche particulièrement bien représentés, au premier chef Tertullien – un des trois Pères que Selden recommandait parce qu’ils « ont plus de savoir que tous les autres, et écrivent librement »62. Outre les Opera omnia par le calviniste François Du Jon (1597) et par le gallican Nicolas Rigault (1634), Selden possédait à part l’Apologétique du huguenot Didier Hérault, le De pallio de Claude Saumaise et celui du jésuite espagnol Juan Luis de La Cerda (publié avec ses Aduersaria sacra), l’édition princeps de l’Ad Nationes par le juriste genevois Jacques Godefroy (en deux exemplaires), les commentaires du chanoine flamand Jacques de Pamèle (Pamelius), publiés pour la première fois en 1583/4 et réédités pour accompagner l’édition Rigault, et ceux du capucin Georges d’Amiens63. Selden avait l’habitude de se reporter à l’ensemble des éditions qu’il possédait. Citant l’Ad Nationes sur l’interdiction des Bacchanales en Italie par l’autorité du Sénat, il donna ainsi le texte du manuscrit, tel que Godefroy l’avait reproduit, avec l’ingénieuse correction de ce dernier, et nota qu’elle était reprise dans l’édition Rigault64. Traitant dans l’Uxor Ebraica de l’anneau nuptial chez les anciens Romains, il mentionna, sans prendre parti, le désaccord entre Du Jon et Pamèle, qui, dans leurs notes respectives sur l’Apologétique, avaient cherché à concilier le témoignage de Tertullien (un anneau d’or) avec celui de Pline l’Ancien (un anneau de fer) : pour Pamèle, le fiancé envoyait d’abord à sa promise un anneau de fer, puis un anneau d’or ; pour Du Jon, c’était l’inverse65. Cette section tertullianiste, qui confirme les intérêts caractéristiques de Selden, constitue un bon échantillon de sa bibliothèque patristique, à la fois par la domination des éditions importées d’Europe continentale et par le mélange des travaux protestants et catholiques, sans préférence confessionnelle bien visible. Si le premier trait était inévitable dans l’Angleterre de l’époque, le second appelle commentaire.
Malgré la valorisation théologique croissante de l’autorité des Pères, très peu d’éditions patristiques virent le jour en Angleterre du vivant de Selden. La principale exception fut la monumentale édition grecque de Jean Chrysostome par Sir Henry Savile, imprimée à Eton College entre 1610 et 1612 et publiée au début de 1613. Selden en possédait un exemplaire66. Il n’en fit pas encore usage dans Titles of Honor en 1614 : des deux références à Chrysostome dans cet ouvrage, l’une était un simple renvoi à l’in-folio d’homélies grecques-latines que Fronton du Duc avait fait paraître à Paris en 1609 (et qui devint plus tard le premier volume de ce qu’on désigne assez improprement comme l’édition Fronton du Duc de Chrysostome)67, l’autre était une citation de seconde main d’après les notes d’Isaac Casaubon sur l’Historia Augusta68. Dans l’Historie of Tithes et dans tous les ouvrages ultérieurs de Selden, les références à Chrysostome sont systématiquement à l’« editio Saviliana », avec indication du volume et de la page. Ces précisions, exceptionnelles chez Selden, répondaient en partie à un souci pratique – l’édition Savile est sans cela difficile à utiliser –, mais elles reflétaient aussi le statut de cette dernière comme édition de référence, faisant autorité – il n’y en avait pas de véritable équivalent pour les autres Pères. Pour l’Aduersus Iudaeos, Selden possédait en outre l’édition bilingue de l’érudit luthérien David Hoeschel, qui avait été le premier à donner le texte grec – l’Aduersus Iudaeos était spécialement intéressant pour Selden et il paraît avoir fait grand cas de Hoeschel69 : il cita l’ouvrage avec une double référence, à Hoeschel et à Savile70. Même pour lui-même, en dehors de ses ouvrages publiés, Selden recourait systématiquement à l’édition d’Eton : ayant acquis un ancien recueil d’homélies de Chrysostome en traduction latine, par le bénédictin Joachim Périon et le chartreux Godefroy Tilmann, il nota pour chacune la concordance avec Savile71.
Dans l’esprit de Savile, le Chrysostome aurait dû être suivi par une série d’autres éditions patristiques mais ces ambitieux projets ne purent aboutir, en bonne partie à cause de la concurrence sans merci, nourrie de préjugés confessionnels aussi bien que de préoccupations commerciales, qui leur fut faite de l’autre côté de la Manche. Les libraires parisiens se hâtèrent ainsi de publier les Opera omnia de Grégoire de Nazianze pour prendre de vitesse l’édition que Savile avait commencé à préparer72. La presse d’Eton dut donc s’en tenir aux deux discours contre Julien, préparés par Richard Montagu, alors l’un des principaux jeunes collaborateurs de Savile. Celui-ci lui avait confié ses matériaux, en particulier les Commentaires mythologiques sur ces deux discours par le Pseudo-Nonnus, qui n’étaient connus jusque là qu’en traduction latine et qu’il avait fait transcrire à la Bibliothèque impériale de Vienne par son intrépide amanuensis, Samuel Slade, fellow de Merton College, Oxford : Montagu les publia en grec à la suite du texte de Grégoire. Selden possédait un exemplaire de l’édition, qu’il lut de très près pour les informations sur les cultes antiques que donnaient Grégoire ou surtout son scoliaste73, par exemple quant aux différents degrés d’initiation au culte de Mithra74. Il s’en servit dans le De Diis Syris75, et surtout dans l’édition de 1636 du De successionibus in Bona Defuncti, où il cita le Pseudo-Nonnus en grec pour montrer que le baptême était employé « dans les plus célèbres cérémonies d’initiation des païens »76. Selden s’intéressait assez à l’auteur pour acquérir un manuscrit de ses deux autres Commentaires mythologiques, encore inédits, sur les discours 39 (Sur les Lumières) et 43 (Oraison funèbre de Basile de Césarée), de Grégoire de Nazianze, dont il ne semble pas, cependant, s’être servi77.
La plupart des éditions possédées par Selden étaient donc d’origine continentale. Il reçut telle ou telle en hommage, à la faveur de sa réputation croissante dans la République des lettres : Sébastien Cramoisy, le libraire des jésuites parisiens, lui envoya ainsi en 1630 un exemplaire du Julien du P. Petau, pour avoir « recogneu par les livres curieux et doctes que journellement vous mettez au jour l’estat que vous faictes des bons et anciens autheurs » – Selden avait annoncé dans ses Marmora Arundelliana cette nouvelle édition des Opera omnia, qui avait pu profiter du manuscrit de Young78. La plupart furent achetées, soit qu’elles eussent directement été importées par le commerce spécialisé, ce qu’on appelait le Latin trade, soit, pour les plus anciennes, que Selden les eût acquises d’occasion en Angleterre même79.
On ne saurait ici les énumérer une par une mais on peut distinguer plusieurs grands groupes. Il s’agit en premier lieu d’éditions humanistes de la première moitié du XVIe siècle, publiées dans les deux grands centres rivaux qu’étaient alors Bâle et Paris – les éditions parisiennes n’étant souvent que des reprises plus ou moins améliorées des bâloises80 : la Vie de Moïse de Grégoire de Nysse, en traduction latine (1521)81, les œuvres d’Eucher de Lyon éditées par Ioannes Alexander Brassicanus (1531)82, les Opera omnia d’Eusèbe de Césarée, en latin (1542)83 pour Bâle ; Cyprien (1541) et Irénée de Lyon (1545) dans l’édition d’Érasme84, les Commentaires du Pseudo-Primasius d’Adrumète sur saint Paul (1543)85 ou encore le De Gubernatione Dei de Salvien (réimpression de 1575 de l’édition princeps de Brassicanus, qui est de 1530)86 pour Paris. On peut encore mettre dans cette catégorie, un peu plus tard, les œuvres de Synésius de Cyrène éditées par Adrien Turnèbe, en grec seulement87. Un deuxième ensemble regroupe des éditions du second XVIe siècle qu’on peut à bon droit dire de Contre-Réforme, parues à Anvers (pour celle de Fulgence, préparée par des théologiens de Louvain)88, ou surtout à Paris : Grégoire le Grand (1571)89, les poésies de Grégoire de Nazianze éditées par Jacques de Billy (en traduction latine, avec en partie le texte grec)90, les Opera omnia de Jérôme (1602)91 et d’Ambroise (1614)92. Dans les deux derniers cas, il s’agissait de reprise des éditions romaines respectivement procurées par Mariano Vittori, évêque de Rieti (en 1570-1572), et par le cardinal Felice Peretti, devenu le pape Sixte-Quint (1579-1587)93. Il faut y ajouter les Opera omnia de Cyprien parues à Cologne en 1617, simple réimpression de Pamelius (Anvers, 1568) : ce fut cette édition, et non l’érasmienne de 1541, que Selden utilisa – texte et notes – pour préparer son histoire de l’excommunication dans le De Synedriis94.
Viennent ensuite les Jésuites, dont Selden releva, dans ses Propos de table, le rôle désormais essentiel dans le champ du savoir95. Ils dominaient les études patristiques, spécialement dans le domaine grec – les éditions bilingues, texte et traduction latine se faisant face, devinrent alors la norme. Ce fut l’œuvre de Belges comme Héribert Rosweyde (éditeur de Paulin de Nole, avec Fronton du Duc, en 1622)96 et Andreas Schott (Isidore de Péluse, 1629)97 et surtout de Parisiens, avec les Pères Fronton du Duc, Denis Petau, Jacques Sirmond. Selden possédait un in-folio comprenant Grégoire Thaumaturge, le pseudo-Macaire (ou Macaire-Syméon)98 et Basile de Séleucie, en partie édités ou revus par Fronton du Duc99. Petau, que Selden qualifie régulièrement de uir doctissimus100, a déjà été rencontré pour son Julien. Il donna en 1612 les Opera omnia de Synésius de Cyrène (Selden en possédait une réédition de 1631)101 et surtout, en 1622, une nouvelle édition d’Épiphane, dont Selden se servit beaucoup, à la fois pour le texte, la traduction latine revue, et les notes102. Dans le De Synedriis, il recommanda la longue dissertation sur la pénitence publique que Petau avait incluse dans son édition à propos de l’hérésie des Novatiens103.
Selden possédait la plupart des nombreuses éditions procurées par Sirmond, et il est vraisemblable que, au moins à la fin de sa vie, il les acquérait systématiquement à parution, sur le nom du jésuite plutôt que par un intérêt spécifique pour les auteurs concernés. Le catalogue de Whitefriars mentionne ainsi un exemplaire du Praedestinatus d’Arnobe le Jeune, dont Sirmond donna l’édition princeps en 1643, dans le contexte de la controverse janséniste104 : Selden l’utilisa dans Uxor Ebraica, sur le rite du mariage, puis dans le De Synedriis, pour l’histoire de l’excommunication105. Il possédait aussi l’édition Sirmond de Sidoine Apollinaire, alors même qu’il avait aussi la précédente, par Jean Savaron, qu’il utilisa en tout cas pour ses notes106 – Savaron, président au présidial de Clermont, était un des exemples français donnés par Selden, dans la préface de l’Historie of Tithes, pour montrer l’aptitude des juristes à la philologie107. Les Opera omnia de Théodoret avaient été commencées par Fronton du Duc mais furent menées à bien par Sirmond108. Étaient issus du même milieu l’édition grecque-latine d’Athanase de 1627, fondée notamment sur les travaux de Fronton du Duc et à laquelle collabora le jeune Lucas Holstenius, un converti des jésuites parisiens109, et les deux volumes de la Préparation et de la Démonstration évangéliques d’Eusèbe de Césarée parus en 1628, qui incorporaient l’édition princeps par Richard Montagu des écrits contre Marcel – Montagu avait dû une fois encore se résoudre à envoyer ses matériaux à Paris110. Conformément à ses intérêts, Selden paraît avoir surtout lu la Préparation, dont l’édition était due au jésuite François Viger, pour les nombreuses citations d’auteurs perdus qu’elle transmet111.
Les éditions d’origine protestante, qui peuvent former un dernier ensemble, sont nettement moins nombreuses en comparaison, surtout si l’on défalque celles de Hoeschel – luthérien mais qui publiait à Augsbourg, cité officiellement biconfessionnelle, grâce au mécénat du patriciat catholique, et dont les travaux, à la fois par nécessité et par conviction, sont marqués par l’irénisme112. Il faut mettre au premier rang celles de Heidelberg, principal foyer de la patristique calviniste à la fin du XVIe siècle, grâce à la collaboration du philologue Friedrich Sylburg et de l’imprimeur Jérôme Commelin. Selden possédait un exemplaire de leur Clément d’Alexandrie, qu’il annota d’un bout à l’autre avec une abondance rare chez lui, notamment pour faire des renvois internes (par exemple sur l’usage du sel dans les mystères païens)113, et pour noter des parallèles avec d’autres auteurs, tel Épiphane114. Des passages marqués se retrouvent en outre dans les ouvrages de Selden (ainsi dans Uxor Ebraica, sur l’anneau nuptial)115. Ce fut aussi sur le Justin de Sylburg, imprimé par Commelin en 1593, qu’il travailla, en tout cas pour ses derniers ouvrages : les citations du De Iure Naturali et Gentium, pour l’usage d’appeler les jours par des noms de planètes, d’Uxor Ebraica, sur l’histoire de la femme chrétienne qui divorce de son mari débauché, du De Synedriis, sur l’eucharistie réservée « à qui vit comme le Christ l’a enseigné », par exemple, correspondent très précisément à des passages soulignés dans son exemplaire116.
Selden possédait aussi le corpus bilingue des historiens ecclésiastiques grecs, d’Eusèbe à Évagre, publié à Genève en 1612. Le choix de cette édition plutôt que de celle de Cologne, parue la même année, pourrait faire penser d’abord à une préférence confessionnelle – l’édition de Cologne, préparée par le chanoine Severin Binius, avait une orientation explicitement anti-protestante. Mais la principale différence était que, si les deux éditions donnaient pour l’essentiel la même traduction latine, due à l’évêque marien John Christopherson, celle de Genève avait en plus l’original grec : il est hautement probable que ce fut cela qui détermina le choix de Selden117. Celui-ci compléta par la suite le corpus en acquérant l’édition princeps, genevoise elle aussi, de Philostorge par Jacques Godefroy118. D’autres éditions protestantes de Selden portaient sur des textes courts, ainsi celle du De Ecclesiasticis dogmatibus de Gennade par le luthérien Geverhard Elmenhorst, qui fut mise à l’Index pour ses notes119, ou la réimpression à Hanau de deux lettres de Grégoire de Nysse qui avaient été d’abord publiées à Paris, l’une par Pierre Du Moulin, l’autre par Casaubon – le travail du premier étant fortement anticatholique, le second d’esprit plus irénique120. On peut encore mentionner l’édition princeps du De errore profanarum religionum de Firmicus Maternus donnée en 1562 par le gnésio-luthérien Matthias Flacius Illyricus121. Johannes Wower, érudit luthérien de Hambourg, donna ensuite en 1603, avec l’aide de Scaliger, une nouvelle édition dont les nombreuses corrections ope ingenii fixèrent le texte jusqu’au XIXe siècle : Selden en possédait une réimpression publiée à Leyde en 1652, en appendice à l’Octavius de Minucius Felix122; il eut le temps de s’en servir pour le tome trois du De Synedriis123. Firmicus Maternus était bien sûr riche en notations sur les cultes païens124.
Quant aux conciles, toutes les collections générales étaient catholiques, à partir de la première en date, celle du sorbonniste Jacques Merlin, dont Selden possédait un exemplaire125. Il utilisa aussi la suivante, par le franciscain Pierre Crabbe, dont, à la date de l’inventaire en tout cas, seul le premier volume figurait dans sa bibliothèque126. Selden consulta en outre, sans la posséder lui-même, la collection des conciles généraux imprimée par la Typographie Vaticane, qu’il considérait comme faisant autorité par rapport aux précédentes127. En cours de rédaction de l’Historie of Tithes, il put se procurer la nouvelle édition de Binius (Cologne, 1618), qui reprenait le texte de Rome128. Soit dès lors, soit par la suite, il en acquit un exemplaire, qu’il utilisa par exemple pour son édition d’Eutychius, à propos des souscriptions au concile de Nicée129. Il possédait en outre les grandes collections nationales130 – espagnole par l’archevêque de Tolède, Garcia de Loaisa131 ; française par Sirmond132 ; britannique par Henry Spelman (un don de l’auteur)133, – auxquelles il se reporta systématiquement en même temps qu’à Binius134.
Selden semble donc être resté indemne de l’espèce de panique philologique qui s’empara de l’Europe protestante, et tout particulièrement de l’Angleterre au tournant des XVIe et XVIIe siècles, et qui conduisit beaucoup de théologiens à préférer les anciennes éditions bâloises à celles de la Contre-Réforme135. Il avait dans sa bibliothèque le grand ouvrage de Thomas James, le premier bibliothécaire de la Bodléienne, contre les falsifications des papistes, et la supplique adressée par celui-ci au clergé d’Angleterre, pour lui faire financer une vaste entreprise de collation textuelle destinée à y remédier136. Il possédait aussi l’édition du De bono patientiae de Cyprien publiée à Oxford en 1633, un des très rares résultats du projet137. Il était par ailleurs lié d’amitié avec Richard James, le neveu de Thomas, qui se fit l’écho des thèses de son oncle dans un sermon de 1625 devant l’université d’Oxford, dont Selden possédait un exemplaire138. Rien n’indique pourtant que Selden les ait partagées. La passion religieuse qui animait cette patristique de combat lui était étrangère. On a observé que, dans les mêmes années, il était resté à l’écart du militantisme protestant, volontiers teinté d’apocalyptisme, qui poussait aux aventures militaires sur le Continent139. L’entreprise de Thomas James – docteur en théologie, ne l’oublions pas – relevait du même confessionalisme agressif. Plus tard, alors que le Long Parlement voulait remettre en vigueur l’interdiction d’importer des « livres papistes », tombée plus ou moins en désuétude sous Charles Ier, Selden protesta vigoureusement en privé : « Les livres papistes enseignent et font connaître ce que nous savons ; nous savons beaucoup de choses par eux ; les Pères, l’histoire de l’Église, les scolastiques, tous peuvent être considérés comme des livres papistes, et si vous les ôtez, quel savoir laisserez-vous ? »140.
Selden était certainement doté de la sensibilité textuelle aiguë caractéristique de la culture du temps. Dans des débats qui recouraient constamment, et dans tout domaine, à l’autorité textuelle, une variante pouvait avoir des implications considérables. Comme député à la Chambre des Communes, dans les années 1620, Selden fut confronté à plusieurs reprises, dans des textes juridiques, à des écarts dont certains, au moins, correspondaient à des altérations délibérées141. Le Parlement de 1629 attacha une grande importance aux variantes des éditions des Trente-neuf Articles, en particulier quant à la présence ou l’absence, au début de l’Article XX, de la fameuse clause sur l’autorité de l’Église « dans les controverses de la foi » : Selden fit partie du comité chargé d’examiner la question142. Selden polémiste était tout à fait capable de scruter les citations patristiques de ses adversaires et d’y dénoncer le moindre écart par rapport à l’original. Il accusa ainsi Tillesley d’avoir commis « la falsification la plus insigne » en introduisant une coupure fautive dans un passage d’Irénée ; Tillesley protesta qu’il s’agissait d’une faute d’impression, mais la véhémence qu’il mit à sa défense montre l’importance de l’enjeu : c’était son crédit qui était en cause143.
Selden, pourtant, n’attribua jamais les variantes des textes patristiques à des interventions délibérées des hérétiques, anciens ou modernes. On supposerait volontiers qu’il s’abstint d’autant plus de ce genre d’accusations que les théologiens du temps y recouraient plus volontiers, et parfois sans aucune base manuscrite. Dans sa préface à Eutychius, il mentionna sévèrement ceux qui, pour maintenir l’institution apostolique de l’épiscopat, avaient « osé affirmer, de manière par trop audacieuse », que la fameuse lettre de Jérôme à Evangelus, sur la parité primitive des évêques et des prêtres à Alexandrie, avait été corrompue par les aériens144. Selden, de même, ne proposa qu’exceptionnellement des conjectures personnelles, alors que certains théologiens ne craignaient pas de corriger ope ingenii les passages patristiques les plus importants pour la controverse. On peut penser que ces libertés avec les textes heurtaient son esprit juridique. Il est possible aussi qu’il n’ait pas été tout à fait sûr de lui sur ce terrain. On le voit abandonner sa propre emendatio d’un passage d’Origène, pour adopter celle de Patrick Young, plus brillante mais aussi plus audacieuse et qui n’eut finalement aucun succès, alors que celle de Selden fut adoptée, ou retrouvée, par les éditeurs ultérieurs145.
On a vu que Selden comparait volontiers les différentes éditions des Pères pour en relever les variantes. Dans le cas de Pères grecs d’abord publiés en traductions latines, il examinait aussi celles-ci. Dans le Contre Celse, là où le latin de Gelenius comme le grec de Hoeschel parlaient des « Sères sans dieu », la vieille version de Cristoforo Persona – publiée pour la première fois à Rome en 1481 et dont Selden possédait une réimpression parisienne de 1512 –, avait Syri : Persona avait donc dû lire Σύροι dans son manuscrit. Après avoir pesé les arguments dans un sens et dans l’autre, Selden conclut que la bonne leçon était Σῆρες146. Il s’agit toujours de corriger des erreurs, non de découvrir des falsifications.
Selden utilisa beaucoup les Pères comme témoins du texte du Nouveau Testament – il faudrait s’interroger sur le rôle qu’il joua dans le grand courant de l’érudition anglaise qui culmina dans le Nouveau Testament de Mill et dont le résultat objectif fut une historicisation du texte147. Ainsi, dans le De Synedriis, il releva que, dans la première épître aux Corinthiens, là où Paul, selon le texte reçu, appelait les Corinthiens à chasser τὸν πονηρὸν, le mauvais homme (l’incestueux) de la communauté148, le commentaire de Théodoret, publié pour la première fois en grec par Sirmond en 1642, lisait τὸ πονηρὸν, le mal, au neutre. Si l’on adoptait cette leçon, il ne s’agissait donc pas d’excommunication149. Preuve de l’intérêt que Selden portait à cette variante, il l’évoqua dans ses Propos de table, où il déclara catégoriquement que le texte reçu était « corrompu » et τὸ πονηρὸν la bonne leçon150. Même alors, pourtant, il ne laissa pas entendre qu’il pouvait s’agir d’une altération délibérée.
Ces discussions textuelles, qui se présentent souvent comme des excursus, visaient pour partie à démontrer une maîtrise. Dans l’Historie of Tithes, à propos des spéculations numérologiques des Pères et en particulier de leur interprétation mystique des 318 serviteurs d’Abraham comme représentant la croix du Christ, Selden cita les vers de Prudence : Si quid trecenti bis nouenis additis / possint figura nouerimus mystica – le texte avait longtemps embarrassé les commentateurs mais avait été élucidé par Drusius, qui est vraisemblablement la source de Selden151. Ce dernier nota de son cru que « certains exemplaires ont his au lieu de bis, ce qui n’a aucun sens ». C’était effectivement le cas de son exemplaire personnel, une édition portative in-16 publiée en 1610 par l’Officina Plantiniana de Leyde, qui s’était faite une spécialité de ce type de classiques en petit format, sans notes152. Selden, qui paraît avoir beaucoup aimé Prudence153, le lut ordinairement dans cet exemplaire : on y trouve soulignés bien des vers qu’il cita dans ses ouvrages, pratiquement d’un bout à l’autre de sa carrière154. Quelques pages plus loin, de même, Selden cita Jean Chrysostome sur les libéralités des Juifs à leurs prêtres (dîmes, premiers fruits, « treizièmes »), en indiquant que le texte se trouvait « exactement semblable en deux endroits de ses œuvres, si ce n’est que dans l’un la différence de leçon a τρισκαιδεκάδας (au lieu de τρισκαιδεκάτας) pour treizièmes »155. Montagu, toujours à l’affût, écrasa Selden de son mépris pour cette observation. D’une part, la redondance signalée n’existait pas : des deux références données par Selden, une seule était un sermon authentique de Chrysostome, l’autre n’étant qu’un centon, comme Savile l’avait bien signalé156. D’autre part, « Chrysostome, mon bon Monsieur, n’a pas écrit ni pensé τρισκαιδεκάτας, mais τριακοντάδας : non la treizième, mais la trentième partie : une erreur aisée à commettre de la part de ces Librarii qui copiaient autrefois les livres »157. La leçon trentième était donnée par un texte parallèle d’Épiphane et « en se servant d’Épiphane, tout critique autre que vous aurait corrigé Chrysostome » – l’édition Savile, à laquelle Montagu avait lui-même collaboré, ne l’avait pourtant pas fait, et les éditeurs ultérieurs n’adoptèrent pas non plus cette conjecture158. Quant au texte de Prudence, Selden avait voulu montrer « sa capacité critique » en corrigeant his, « qui, s’il se trouve dans quelque exemplaire, n’était qu’une faute d’impression car je suis certain que bis et non his, se lit dans des livres imprimés bien avant que votre History of Tithes ne vînt au monde »159.
Plus encore que la critique textuelle, un instrument essentiel du théologien était alors la critique d’authenticité. On a vu avec quelle hauteur Montagu reprochait à Selden d’avoir cité des eclogae de Chrysostome comme des sermons authentiques. Convaincre un adversaire d’avoir utilisé un texte apocryphe permettait de mettre en cause, selon les circonstances, soit sa bonne foi, soit sa compétence. Les Opera omnia des Pères étaient remplies d’ouvrages supposés, qui n’étaient pas même toujours signalés comme tels. Pour aider à s’y retrouver, une série de manuels, composés par des théologiens pour des théologiens, virent le jour au début du XVIIe siècle. Selden possédait les principaux, tant catholiques que protestants : la Censura de Robert Cooke, ancien fellow de Brasenose College à Oxford160 ; le Criticus sacer du huguenot André Rivet161 ; le De scriptoribus ecclesiasticis du cardinal Bellarmin162 ; l’Apparatus sacer du jésuite Possevin163. Il ne paraît pas pourtant en avoir fait grand usage164. Par rapport au savoir de son propre temps – seul point de référence historiquement valide –, Selden apparaît plutôt hypocritique. Ou, plus exactement, sa critique est très sélective.
Elle est sévère, et même excessive, s’agissant des Pères anté-nicéens et tout particulièrement des écrits censés les plus anciens, attribués au premier siècle du christianisme. Il rejeta catégoriquement les Constitutions apostoliques dans l’Historie of tithes : « Personne, à moins de s’abuser volontairement et de la manière la plus grossière », ne peut croire que certaines ne soient pas « de nombreux siècles postérieures » aux temps apostoliques165. Dans la « Review », il alla jusqu’à affirmer que « la plupart, sinon toutes, ont à peine mille ans d’ancienneté »166. On a vu comment il usa alors, à partir du texte de Denys d’Alexandrie, de l’argument e silentio : Ussher trouva le raisonnement assez concluant pour l’adopter quand il traita ex professo de la question, vingt-cinq ans plus tard167. Mais Selden faisait aussi aux Constitutions un grief d’un autre ordre : l’autorité exorbitante qu’elles attribuaient au clergé, jusqu’à assimiler les prêtres au roi, d’une manière tout à fait étrangère à l’âge apostolique168. Ce qui était en cause ici n’était rien de moins qu’une conception d’ensemble de l’histoire du christianisme, comme une cléricalisation, une progressive usurpation de juridiction de la part du hieraticum genus, « la gent sacerdotale ». On retrouve cette conviction dans la « petite digression » que le De successionibus in Bona – l’ouvrage qui inaugura la réorientation des travaux de Selden vers les études juives – consacra aux Testaments des douze Patriarches. Selden y voyait « une fiction de quelques petits Grecs, qui voulaient avant tout mettre le sacerdoce au-dessus de la royauté (et cette maladie ne date pas d’hier) », alors que les magistri juifs subordonnaient les prêtres aux tribunaux civils169.
Dans les années 1630 et 1640, un événement majeur fut la redécouverte des écrits authentiques de ceux qu’on devait plus tard baptiser « Pères apostoliques ». L’érudition anglaise, en la personne de deux amis de Selden, Young et Ussher, y joua un rôle déterminant. Selden, à en juger du moins par ses ouvrages, s’y intéressa fort peu. L’édition princeps de la lettre de Clément de Rome aux Corinthiens, publiée par Young en 1633, fut un événement européen. Selden en possédait naturellement un exemplaire170. Il y fit en tout et pour tout deux références, et qui ne portaient pas sur le texte, mais sur les notes où Young, selon l’usage du temps, avait déversé une immense érudition, dont le rapport avec Clément était assez ténu. Young avait ainsi cité des extraits d’un « auteur anonyme des combats, des voyages, de la vie et de la mort de Pierre et Paul » – il s’agissait en réalité de Siméon le Métaphraste –, dont le manuscrit avait été rapporté par William Petty, l’agent du comte d’Arundel : Selden y renvoya dans une de ses marges171. Il avait également publié une inscription de Délos (une dédicace pour l’épimélète Théophrastos), dont le marbre avait été transporté en Angleterre sous Charles Ier : Selden la reproduisit, pour illustrer son exposé sur les magistrats chargés des étrangers dans l’Antiquité172.
Ussher offrit à Selden l’édition de 1645, où il avait, pour la première fois, reconstitué le texte non interpolé des lettres d’Ignace – ce que l’on appelle aujourd’hui la recension moyenne, par opposition à la recension longue, seule connue jusque là, et que les théologiens protestants considéraient communément comme apocryphe ou, au moins, gravement corrompue173. Selden ne cita explicitement cette édition qu’une fois, et pour ce que l’archevêque d’Armagh, dans sa longue dissertation introductive, y disait des Constitutions Apostoliques. Il ne paraît pas avoir reconnu que le travail d’Ussher – mené sur la base d’une ancienne traduction latine et confirmé dès l’année suivante par la publication du texte grec correspondant par Isaac Vossius –, bouleversait l’état de la question174. Dans Uxor Ebraica, en 1646, Selden nota, sans autre précision, que l’authenticité de la lettre d’Ignace à Polycarpe n’était pas admise « parmi les savants » : ce pourrait être une allusion à Ussher, qui persistait effectivement à rejeter cette lettre, même dans la recension moyenne175. Mais la citation de Selden paraît bien être tirée de l’édition genevoise de la longue recension par Nicolas Vedel, dont il reprit en tout cas la traduction latine176. Et, lui qu’on a vu ailleurs si soucieux de comparer les éditions et les traductions, il ne prit pas la peine de relever que le passage figurait également dans la recension non interpolée177. Dans le De Synedriis, alors même que l’édition Vossius avait paru dans l’intervalle, il allégua sans avertissement un passage – sur le nom de chrétien comme étant le nomen nouum d’Isaïe – qui n’apparaît que dans la recension interpolée178. Et il laissa entendre qu’il considérait en bloc le corpus ignatien comme douteux179. Quant à l’épître deBarnabé, dont l’édition princeps est de 1645, Selden y fit deux références, sans citations textuelles, au tome III du De Synedriis, pour l’absence de temples dans le christianisme primitif180.
Autour de 1650, les Pères apostoliques étaient déjà essentiels pour les théologiens épiscopaliens. Leur différence avec Selden à cet égard éclate dans un curieux quiproquo. Selden avait cité dans Uxor Ebraica, pour le sens du mot fornicatio dans l’Écriture, « notre compatriote Robert Holkot d’après Papias » – le lexicographe181. Henry Hammond, qui n’imaginait pas qu’on pût alléguer sur pareil sujet un grammairien du milieu du XIe siècle, pensa qu’il s’agissait de Papias de Hierapolis, l’auteur du début du IIe siècle dont Irénée et Eusèbe ont conservé quelques fragments : il répondit donc à Selden en citant l’épître de Polycarpe « contemporain de Papias »182. Il serait aventureux de conclure sans plus que Selden laissa ce corpus de côté parce qu’il ne cadrait pas avec ses vues – même si la forte affirmation du droit divin de l’épiscopat chez Ignace n’était pas de nature à lui plaire. On peut du moins penser qu’il s’y intéressa peu parce qu’il n’en avait pas besoin : sa reconstruction des racines juives du christianisme lui fournissait déjà la clef de l’âge apostolique. Dans une autre réponse à Selden, cette fois sur l’excommunication, Hammond protesta que les talmudistes n’étaient pas « suffisants pour contrebalancer l’interprétation contraire des Pères chrétiens (auxquels il est bien raisonnable que nous prêtions attention en tant qu’ils sont les plus authentiques talmudistes, ceux qui nous ont transmis et remis notre Évangile et notre Credo) »183.
S’agissant, en revanche, des Pères post-nicéens, Selden pratiqua, pour ainsi dire, une critique à éclipses. On le voit citer sans aucune réserve des textes communément considérés, surtout par les protestants, comme apocryphes, ainsi le De passione imaginis Domini nostri Iesu Christi, qualiter crucifixa est in Beryto, Syriae ciuitate, du pseudo-Athanase, qu’il utilisa sur l’excommunication dans le De Iure Naturali et Gentium puis au tome I du De Synedriis. L’intérêt de l’ouvrage pour Selden venait de ce qu’y était mentionnée l’excommunication chez les Juifs, et avec le mot ἀποσυνάγωγος, comme dans l’Évangile de Jean: l’usage de ce terme par les chrétiens confirmait que l’excommunication chrétienne primitive était modelée sur la discipline juive184. Pour les théologiens, pourtant, l’Histoire de l’image de Bérythe était surtout importante dans les controverses sur le culte des images et c’est dans ce contexte que son authenticité athanasienne avait été vivement disputée entre catholiques et protestants. Rivet et Cooke, à la suite notamment des Centuriateurs de Magdebourg, l’avaient niée, et Bellarmin avait dû reconnaître que le texte n’était pas d’Athanase d’Alexandrie mais « d’un autre Athanase beaucoup plus récent »185. Lorsque Selden, au tome III du De Synedriis, traita des consécrations d’églises – pour lesquelles le pseudo-Athanase constituait également une autorité –, il ne parla qu’avec distance de cet ouvrage « attribué à Athanase » et de son « historiette » sur les Juifs de Bérythe186.
Cet exemple pourrait faire supposer que Selden, à la manière de bien des controversistes du temps, mettait sa critique entre parenthèses dès lors que les textes allaient dans son sens. Dans l’Historie of Tithes, pourtant, il admit, sur l’autorité d’Ambroise et d’Augustin, que les dîmes étaient payées dans certaines régions vers l’an 400, et que certains Pères les considéraient dès lors comme dues de droit divin187. L’un et l’autre étaient cités sur le sujet dans le décret de Gratien mais Selden les avait certainement repris sur l’original188. Il exprima un doute sur l’authenticité du texte d’Augustin (le sermon 219 de tempore dans l’édition de Louvain, dont les mauristes firent le sermon 278 de l’appendice) et nota qu’une partie figurait aussi dans un traité certainement apocryphe, le De rectitudine Catholicae conuersationis189. Selden avait selon toute vraisemblance emprunté cette observation à Spelman, qui avait longuement discuté l’authenticité du sermon dans son opuscule, De non temerandis Ecclesiis, pour conclure, non sans ambiguïté, que « l’Antiquité elle-même et plusieurs conciles l’acceptent comme étant d’Augustin »190. Ce sermon – qui est en réalité de Césaire d’Arles – avait été présenté comme douteux dans l’édition de Louvain191. En 1618 et 1621, c’est-à-dire dans les années mêmes de la polémique de l’Historie of Tithes, il fut catégoriquement déclaré apocryphe par les deux catholiques bavarois, Simon Werlinus et Bernardus Vindingus, qui firent le plus avancer la critique du corpus augustinien au premier XVIIe siècle – et Vindingus fit valoir, outre les aspects stylistiques, que les dîmes n’étaient pas encore dues au clergé du temps d’Augustin192.
Quant à Ambroise, Selden cita longuement, et sans aucune réserve, deux sermons de carême (33 et 34 de tempore dans l’édition romaine de 1585, pour le lundi et le mardi après le premier dimanche de carême)193. Ils ne figuraient pourtant dans les Opera omnia d’Ambroise que depuis l’édition de Sixte-Quint, où des auteurs comme Thomas et Richard James voyaient, non sans quelque raison, le type de l’édition papiste adultérée194. Richard Montagu jugeait que « l’Index expurgatorius y était passé »195. Dans le cas particulier du sermon 34, le jésuite Possevin avait noté qu’il ne pouvait être d’Ambroise, puisqu’il contredisait la discipline quadragésimale de l’Église de Milan au temps d’Ambroise (qui était parfaitement connue par les lettres d’Augustin) : Rivet avait cité cette remarque dans son Criticus sacer196.
Il aurait donc été aisé à Selden de rejeter les témoignages d’Ambroise et d’Augustin et de reculer au moins d’un siècle la croyance au droit divin des dîmes. Mais ces textes n’affectaient pas son argumentation : à la différence de la lettre du pseudo-Jérôme à Damase, fermement rejetée au chapitre précédent de l’Historie of tithes parce qu’elle impliquait l’existence d’un décret officiel pour les dîmes197, ils n’attestaient rien d’autre que l’opinion de leurs auteurs et, vraisemblablement, une pratique locale. Selden les laissa passer, par une sorte de concession, et d’autant plus que les rejeter eût risqué d’être contre-productif. Le doute qu’il avait émis sur le sermon pseudo-augustinien suffit à indigner Tillesley et il est notable que Selden se défendit faiblement, protestant qu’il avait dit que certains doutaient de l’authenticité du texte, non qu’il en doutait lui-même, « même si je pourrais parfaitement en douter », vu la faiblesse des arguments de Tillesley pour l’authenticité198. Tillesley répliqua aigrement qu’il ne convenait « ni à l’âge ni à la profession » de Selden de « composer à sa guise un Index Expurgatorius des ouvrages des Pères : ceci est d’Augustin, cela n’est pas de lui »199. C’était précisément une telle critique systématique, qui aurait consisté à n’employer aucun texte sans en avoir examiné l’authenticité, que Selden ne mena jamais. Ici encore, du reste, il n’était guère original : la critique, au premier XVIIe siècle, s’exerçait encore essentiellement en fonction d’un enjeu et la pratique des théologiens était loin de suivre strictement les conclusions des manuels patristiques.
On peut penser cependant que Selden fut influencé, comme dans le cas des Pères apostoliques mais cette fois en sens opposé, par sa vision de l’histoire de l’Église comme cléricalisation. Le tournant, à ses yeux, était « la première union du christianisme et du pouvoir suprême » sous Constantin, qui marquait la fin des « siècles primitifs »200. Il tendait donc, particulièrement dans le De Synedriis, à traiter le christianisme post-constantinien plus ou moins comme un bloc. À la différence de bien des critiques protestants, il ne trouvait pas invraisemblable de rencontrer, dès le quatrième ou le cinquième siècle, des affirmations spectaculaires de la puissance ecclésiastique. Il admit ainsi sans difficulté la lettre du pape Innocent Ier frappant d’excommunication l’empereur Arcadius et l’impératrice Eudoxie, pour les punir d’avoir persécuté Jean Chrysostome : contrairement à son habitude, il se contenta même de citer la traduction latine des Annales de Baronius sans se soucier de consulter le grec, qu’il aurait pourtant pu trouver aisément dans sa propre bibliothèque201. Depuis Grégoire VII au moins, les champions des prérogatives pontificales invoquaient ce précédent202 ; les recusants s’en servirent encore sous Elizabeth203. Thomas Bilson, futur évêque de Winchester, une des grandes autorités théologiques de l’Église établie, releva en réponse les contradictions chronologiques de la lettre et conclut qu’il s’agissait « d’un faux stupide et tardif, fabriqué pour persuader les gens que les papes en ce temps-là pouvaient faire trembler les empereurs »204. La démonstration définitive fut donnée par le huguenot David Blondel en 1641, dans son traité De la primauté en l’Église205.
Dans sa Collectio Conciliorum Hispaniae, Garcia de Loaisa avait recueilli de Burchard de Worms et d’autres collections canoniques divers canons attribués au concile d’Elvire et les avait publiés à la suite des actes de celui-ci206. Le canoniste espagnol Ferdinando de Mendoza avait démontré presque immédiatement que ces canons additionnels étaient de date beaucoup plus récente207. L’un d’eux – tiré en réalité d’un capitulaire carolingien – permettait aux évêques et à leurs agents de battre de verges les paysans, et frappait d’excommunication les seigneurs de ces paysans qui tenteraient de s’y opposer208. Mendoza, qui datait le concile de 300 ou 301, et en tout cas d’une période où les persécutions n’étaient pas terminées, avait jugé ces dispositions anachroniques209. Selden qui, dans d’autres contextes, avait souligné le peu de crédit qu’il fallait accorder aux attributions données par Burchard et par Yves210, n’émit aucun doute sur ce canon. Il y vit même la preuve que le concile d’Elvire avait dû se tenir sous Constantin, après la conversion de celui-ci : ce pouvoir donné aux évêques de flageller les paysans était invraisemblable « aussi longtemps que le christianisme n’était pas uni à la puissance souveraine de gouvernement »211. Sitôt cette union effectuée, en revanche, Selden n’y trouvait plus de difficulté.
Il accepta de même l’authenticité de la première Constitution Sirmondienne (comme nous l’appelons aujourd’hui), où Constantin autorisait le recours le plus large à la juridiction épiscopale, « même si la partie adverse s’y oppose »212. Pour un juriste protestant comme Jacques Godefroy, cette clause suffisait à montrer qu’il s’agissait d’un faux213. Selden, qui étudia la question de près214, en traita trois fois, dans Uxor Ebraica, au tome un du De Synedriis et surtout dans la Dissertatio ad Fletam. Il maintint constamment que la première Sirmondienne était une constitution authentique de Constantin, mais qu’elle avait été abolie par ses successeurs et délibérément écartée pour cette raison du Code Théodosien : cette « puissance monstrueuse et prodigieuse » accordée aux évêques marquait la faveur extraordinaire de Constantin pour le clergé, « au temps où le christianisme fut pour la première fois uni au gouvernement public »215. Les Propos de table résument très clairement les choses : « Lorsque Constantin devint chrétien, il tomba tellement amoureux du clergé qu’il laissa les ecclésiastiques êtres juges en toute chose : mais cela ne dura pas plus de trois ou quatre ans, pour la raison qu’ils devaient juger des questions qu’ils ne comprenaient pas ; et alors ils n’eurent pas l’autorisation de se mêler de rien d’autre que de la Religion »216.
Certains ont cru que la Dissertatio ad Fletam, qui est de 1647, entre Uxor Ebraica et De Synedriis, défendait pourtant une position différente, à savoir que la constitution elle-même était un faux217. Mais c’est là un contresens sur un passage qui, il est vrai, est trompeur hors contexte. Après avoir souligné que Théodose n’avait jamais reçu cette constitution dans son Code, Selden releva qu’elle avait été ajoutée dans certains manuscrits « par les fraudes et les tromperies qui sont ordinaires à la gent sacerdotale »218. Elle était citée dans une décrétale d’Innocent III comme théodosienne, simulato interim Constantini nomine219. Il ne faut évidemment pas comprendre : « le nom de Constantin ayant été forgé entre temps » – l’argumentation n’aurait plus aucun sens220. Selden, qui se plaisait à écrire dans un latin rare et obscur, emploie ici simulare dans le sens de dissimuler, en se souvenant, selon toute vraisemblance, d’un passage célèbre de Salluste221. Il faut traduire : « tandis que le nom de Constantin était dissimulé » – et il suffit de se reporter à la décrétale en question pour vérifier que Théodose y est seul nommé222. Selden dénonce bien une fraude délibérée mais – d’une manière bien révélatrice de sa perspective – au niveau de la codification juridique : l’imposture du hieraticum genus est d’avoir voulu faire recevoir un texte isolé et abrogé comme s’il avait force de loi.
Il serait absurde de vouloir décerner des bons et des mauvais points à Selden, d’après l’état actuel des connaissances sur l’Antiquité chrétienne. Le situer par rapport au savoir de son propre temps n’a pas même en soi grand intérêt. La question devient importante si l’on reconnaît qu’elle mettait alors en cause une supériorité culturelle et, en dernière analyse, la position sociale et économique que celle-ci légitimait : dans l’Angleterre du premier XVIIe siècle, la hiérarchie ecclésiastique se représentait comme méritocratie de savoir, sur le thème des rewards of learning223. Selden lui-même avertit dans ses Propos de table, au début du Long Parlement, que l’abolition de l’épiscopat supprimerait une grande incitation à l’étude224. Ce qui se jouait explicitement, dans la polémique sur la compétence de Selden au temps de l’Historie of Tithes, c’était le droit pour un laïc d’entrer dans un champ normalement réservé au clergé.
Selden réussit-il à briser ce monopole ? Son information patristique n’était pas plus étendue que celle d’un docteur en théologie bien formé à Oxford ou Cambridge, et il se montra, dans l’ensemble, plutôt moins critique que les controversistes savaient l’être. Sa supériorité était d’un autre ordre. Les théologiens qui attaquèrent l’Historie of Tithes crurent que Selden faisait, au fond, la même chose qu’eux, c’est-à-dire qu’il produisait des passages patristiques à titre d’autorités. Tillesley crut donc répondre en compilant par ordre chronologique, sur le mode habituel de la controverse, « un Catalogue de soixante-douze auteurs, avant l’année 1215, qui maintiennent le droit divin des dîmes »225. Il ne comprit pas que Selden avait écrit une histoire, où il avait soigneusement distingué entre opinions des Pères et constitutions de l’Église, et retracé les étapes selon lesquelles les textes patristiques (ou pseudo-patristiques) étaient devenus des canons226. Les Pères pouvaient certes témoigner de ce qui se faisait de leur temps, mais il ne s’agissait que de pratiques locales, qu’on ne pouvait étendre sans plus à l’ensemble de l’Église227. Une telle réflexion sur le statut des textes patristiques était, à cette date, sans équivalent228. Elle reflète la perspective juridique propre à Selden et, plus précisément, les convictions fondamentales qui, dix ans plus tard, dans les débats sur la religion à la Chambre des Communes, le conduisirent – contre ses collègues qui voulaient s’appuyer sur des formulaires non statutaires voire sur des traités théologiques ou des cours universitaires –, à n’admettre comme « actes publics de l’Église » que ceux qui avaient été promulgués par « l’autorité publique »229. Il ne s’agissait plus seulement, dès lors, de la légitimité pour un laïc d’écrire l’histoire de l’Église – la question s’était déjà posée en Angleterre, quelques années plus tôt, avec Casaubon, qui s’était lui aussi heurté à Montagu –, mais de la possibilité même d’une approche non théologique de l’Antiquité chrétienne. Selden était en ce sens bien plus radical que Casaubon, qui étudiait les Pères en fonction des controverses religieuses contemporaines – fût-ce pour dépasser celles-ci –, et, à la fin de sa vie, au temps des Exercitationes in Baronium, aspirait à faire lui aussi de la théologie.
Selden n’eut pas de vrais successeurs dans son entreprise, du moins en Angleterre et sur le moment. Mais les théologiens retinrent une partie de ses leçons. Il dut contribuer au changement de statut des textes patristiques au XVIIe siècle, de l’autorité au témoignage. Surtout, son interprétation du christianisme comme « judaïsme réformé », qui s’appuyait du reste sur certaines affirmations des Pères230, fit de la séparation progressive entre judaïsme et christianisme une problématique centrale de l’érudition anglicane, dont on ne trouve pas l’équivalent en France, par exemple. Dans l’Oxford de la Restauration, des savants comme Henry Dodwell et John Mill, qui étudièrent les Pères avec une critique beaucoup plus rigoureuse que celle de Selden et portèrent une attention particulière à des textes, tels les lettres d’Ignace ou les Testaments des douze Patriarches, que Selden avait négligés ou méprisés, n’en étaient pas moins, par leur conception de l’Antiquité chrétienne comme une période de transition, de constitution progressive de l’Église, beaucoup plus proches de Selden que de Montagu231. Il n’était plus possible, après Selden, d’aborder l’Antiquité chrétienne tout à fait de la même manière.