Source: http://www.epi.sk/zz/2008-607
Timestamp: 2019-07-22 02:26:18+00:00
Document Index: 19471

Matched Legal Cases: ['§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 3', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 5', '§ 1', '§ 1', '§ 17', '§ 17', '§ 4', '§ 1', '§ 3', '§ 3', '§ 17', '§ 17', '§ 4', '§ 1', '§ 2', '§ 3', '§ 17', '§ 4', '§ 4', '§ 122']

607/2008 Z. z. Vyhláška o niektorých podrobnostiach o hotovostnom peňažnom obehu | Aktuálne znenie
Hľadaj v 607/2008 ×
Vyhláška č. 607/2008 Z. z.Vyhláška Národnej banky Slovenska o niektorých podrobnostiach o hotovostnom peňažnom obehu a o zmene niektorých vyhlášok
(v znení č. 11/2011 Z. z.)
a) pravými eurobankovkami a pravými euromincami sú tie eurobankovky a euromince, ktorých vzhľad, technické parametre, základné ochranné prvky a ďalšie náležitosti zodpovedajú vzhľadu, technickým parametrom, základným ochranným prvkom a ďalším náležitostiam uverejneným Národnou bankou Slovenska podľa § 17h ods. 1 zákona,
b) upotrebiteľnými eurobankovkami a upotrebiteľnými euromincami sú pravé eurobankovky a pravé euromince schopné ďalšieho obehu,
c) neupotrebiteľnými eurobankovkami sú pravé eurobankovky, ktoré nie sú schopné ďalšieho obehu pre opotrebovanie obehom alebo pre poškodenie; pre posúdenie neupotrebiteľnosti eurobankoviek sa postupuje podľa osobitných pravidiel platných v eurozóne na spracovávanie eurobankoviek1) a podľa tejto vyhlášky,
d) neupotrebiteľnými euromincami sú pravé euromince nevhodné do obehu alebo ktoré nie sú schopné ďalšieho obehu pre opotrebovanie obehom alebo pre poškodenie a ktorých parametre, napríklad rozmery, hmotnosť, farba, sa nápadne zmenili napríklad koróziou, poškodením okrajov pod vplyvom času v obehu alebo náhodnou alebo úmyselnou zmenou euromince,2)
e) celými eurobankovkami a celými euromincami sú pravé eurobankovky a pravé euromince, ktorým nechýba žiadna ich časť; za celé eurobankovky sa považujú aj také eurobankovky, ktorým nechýba žiadna ich časť a sú zložené z viacerých častí, pričom nie sú pochybnosti, že jednotlivé časti patria k sebe, napríklad podľa sériového čísla alebo tvaru v mieste roztrhnutia,
f) necelými eurobankovkami a necelými euromincami sú pravé eurobankovky a pravé euromince, ktoré nie sú celé podľa písmena e),
g) bankomatom je samoobslužné zariadenie ovládané klientom, ktoré vydáva eurobankovky bez ohľadu na iné poskytované služby, napríklad elektronické prevody, tlač výpisov z účtu, okrem zariadení na príjem a výdaj, alebo spracovanie hotovosti,
h) bankou je banka, iná úverová inštitúcia, pobočka zahraničnej banky, pobočka inej zahraničnej úverovej inštitúcie, zahraničná banka a iná zahraničná finančná inštitúcia, ktorá vykonáva bankové činnosti na území Slovenskej republiky.
(1) Eurobankovky a euromince spracovávané podľa § 17f zákona osobami uvedenými v § 17f ods. 1 zákona sa triedia podľa nominálnych hodnôt a podľa ich pravosti na
a) pravé eurobankovky a pravé euromince, ktoré sa ďalej triedia podľa kvality na
1. upotrebiteľné eurobankovky a upotrebiteľné euromince,
2. neupotrebiteľné eurobankovky a neupotrebiteľné euromince,
b) falšované bankovky a falšované mince alebo pozmenené bankovky a pozmenené mince a bankovky a mince, pri ktorých vznikne podozrenie, že sú falšované, pozmenené alebo neoprávnene vyrobené.
(2) Eurobankovky a euromince sa balia podľa § 17f zákona podľa ich počtu a jednotlivých nominálnych hodnôt takto:
b) euromince tej istej nominálnej hodnoty sa vkladajú do vreciek alebo šúľkov a vrecká alebo šúľky s euromincami sa ďalej balia do mincových vreciek v množstvách balenia podľa prílohy č. 1, prípadne do mincových vreciek len ako voľne sypané v množstvách určených pre množstvo euromincí v mincovom vrecku alebo v množstvách podľa dohody osôb uvedených v § 17f ods. 1 zákona.
(3) Pásky, ktorými sa opáskujú balíčky eurobankoviek, a vrecká, šúľky alebo mincové vrecká s euromincami sa vždy označujú počtom vložených kusov, ich nominálnou hodnotou a celkovou sumou, obchodným menom a miestom príslušnej organizačnej jednotky osoby uvedenej v § 17f ods. 1 zákona, ktorá ich spracovala; pri odovzdávaní a preberaní eurobankoviek a euromincí sa k nim prikladá súpiska s uvedením počtu kusov a súm jednotlivých nominálnych hodnôt eurobankoviek a euromincí a celkovej sumy zabalených eurobankoviek a euromincí.
(4) Neupotrebiteľné eurobankovky a neupotrebiteľné euromince sa odovzdávajú podľa § 17f zákona v balíčkoch alebo zväzkoch takých eurobankoviek a vo vreckách, v šúľkoch alebo v mincových vreckách takých euromincí, ktoré sú označené textom „Neupotrebiteľné peniaze“, veľkým výrazným písmenom „N“ alebo textom „UNFIT“.
(1) O odobratí falšovaných bankoviek a falšovaných mincí alebo pozmenených bankoviek a pozmenených mincí v akejkoľvek mene a bankoviek a mincí, pri ktorých vznikne podozrenie, že sú falšované, pozmenené alebo neoprávnene vyrobené (ďalej len „falšované bankovky a mince“), vyhotoví Národná banka Slovenska, banka, iná právnická osoba a fyzická osoba – podnikateľ (ďalej len „oprávnená osoba“) podľa § 17e ods. 3 zákona tomu, kto ich predložil (ďalej len „predkladateľ“), potvrdenie, ktoré obsahuje
a) údaje o predkladateľovi, a to:
1. pri fyzickej osobe
1a. meno, priezvisko a dátum narodenia; u cudzincov aj štátnu príslušnosť,
1b. adresu trvalého pobytu, prípadne prechodného pobytu;3) u cudzincov adresu prechodného pobytu, trvalého pobytu alebo tolerovaného pobytu;4) ak predkladateľ nemá na území Slovenskej republiky trvalý pobyt, prechodný pobyt ani tolerovaný pobyt alebo ak možno dôvodne predpokladať, že jeho pobyt na území Slovenskej republiky sa skončí skôr, ako sa potvrdí alebo vylúči podozrenie z falšovania alebo pozmeňovania bankoviek alebo mincí, uvedie sa aj adresa trvalého pobytu predkladateľa v zahraničí,
2. pri právnickej osobe
2a. obchodné meno a identifikačné číslo,
2b. sídlo, prípadne sídlo v zahraničí, ak predkladateľ nemá na území Slovenskej republiky sídlo alebo ak možno dôvodne predpokladať, že sídlo predkladateľa sa premiestni do zahraničia alebo predkladateľ skončí činnosť skôr, ako sa potvrdí alebo vylúči podozrenie z falšovania alebo pozmeňovania bankoviek alebo mincí,
3. pri zástupcovi predkladateľa údaje v rozsahu podľa prvého alebo druhého bodu,
b) druh a číslo dokladu, podľa ktorého sa zisťovala totožnosť predkladateľa,
c) nominálnu hodnotu falšovanej bankovky a mince, menu, typ, sériu, sériové číslo, letopočet razby, počet kusov a celkovú sumu; pri eurominci aj označenie národnej strany,
d) údaje o oprávnenej osobe, a to:
1. pri fyzickej osobe – podnikateľovi
1a. meno, priezvisko a identifikačné číslo, ak jej bolo pridelené,
1b. adresu trvalého pobytu a adresu miesta podnikania,
2a. obchodné meno a identifikačné číslo, ak jej bolo pridelené,
2b. sídlo a adresu organizačnej jednotky oprávnenej osoby, ktorá falšované bankovky a mince odobrala,
e) dátum a miesto odobratia falšovaných bankoviek a mincí, odtlačok pečiatky a podpis oprávnenej osoby,
f) podpis predkladateľa.
(2) Na žiadosť predkladateľa sa v potvrdení o odobratí falšovaných bankoviek a mincí uvedie bankové spojenie na území Slovenskej republiky, kam sa môže poukázať protihodnota odobratých bankoviek a mincí, ak sa preukáže ich pravosť. Na žiadosť predkladateľa, ktorý nemá na území Slovenskej republiky trvalý pobyt, prechodný pobyt ani tolerovaný pobyt, prípadne sídlo, alebo ktorý predpokladá, že jeho pobyt sa skončí skôr, ako sa potvrdí alebo vylúči podozrenie z falšovania alebo pozmeňovania bankoviek a mincí, sa v potvrdení môže uviesť aj meno, priezvisko a adresa fyzickej osoby, prípadne obchodné meno a sídlo právnickej osoby, ktorú na území Slovenskej republiky splnomocňuje na prevzatie takýchto bankoviek alebo mincí alebo ich protihodnoty, prípadne bankové spojenie takto splnomocnenej osoby. Vzor potvrdenia je uvedený v prílohe č. 2.
(3) Prítomnosť predkladateľa podľa § 17e ods. 3 zákona sa pri uložení odobratých falšovaných bankoviek a mincí do obalu potvrdí podpisom cez miesto uzatvorenia obalu; cez miesto uzatvorenia obalu sa podpíše aj poverený zamestnanec oprávnenej osoby.
(4) Ak predkladateľ odmietne uviesť niektorý z požadovaných údajov v rozpore s § 17e ods. 3 zákona, uvedie sa táto skutočnosť na potvrdení. Ak predkladateľ odmietne potvrdiť svoju prítomnosť pri uložení odobratých falšovaných bankoviek a mincí do obalu podľa § 17e ods. 3 zákona, uvedie sa táto skutočnosť cez miesto uzatvorenia obalu.
(5) Falšované bankovky a mince odobraté podľa § 17e zákona sa uschovávajú v Národnej banke Slovenska podľa osobitného predpisu.5)
(6) Pri vyhotovení potvrdenia o odobratí iných bankoviek a mincí, za ktoré sa neposkytuje náhrada, sa postupuje podľa odsekov 1 až 4.
(1) Za znehodnotené a inak poškodené eurobankovky, ak sú celé, prípadne ak im chýba len nepatrná časť, poskytujú náhrady Národná banka Slovenska a banky podľa § 17b ods. 3 zákona, a to podľa pravidiel platných v eurozóne.6) Nepatrnou časťou sa rozumie časť, ktorá zmenší dĺžku alebo šírku eurobankovky o maximálne 10 mm, pričom rozdiel sa meria vždy voči ustanovenej dĺžke alebo šírke eurobankovky.
(2) Za necelé eurobankovky poskytuje podľa § 17b ods. 3 zákona náhradu len Národná banka Slovenska v súlade s pravidlami platnými v eurozóne,6) ak odsek 1 neustanovuje inak.
(3) Národná banka Slovenska a banky poskytujú podľa § 17b ods. 3 zákona predkladateľovi náhrady za znehodnotené a inak poškodené celé euromince vo výške nominálnej hodnoty euromincí, ak nie sú pochybnosti o ich pravosti a o tom, aká je ich nominálna hodnota.
(4) Podľa § 17b ods. 2 a 3 zákona sa náhrady neposkytujú za necelé euromince ani za úmyselne poškodené euromince, napríklad euromince s vyvŕtaným otvorom. Takéto euromince odoberá pri predložení Národná banka Slovenska a banky bez náhrady, pričom postupujú primerane podľa § 3.
(1) Žiadosť o udelenie povolenia Národnej banky Slovenska na spracovávanie bankoviek a mincí pre iné osoby podľa § 17f ods. 3 zákona (ďalej len „žiadosť“) obsahuje
a) obchodné meno, sídlo, identifikačné číslo a predmet podnikania žiadateľa,
c) meno, priezvisko a adresu trvalého pobytu osoby alebo osôb, ktoré sú štatutárnym orgánom žiadateľa,
d) dátum vyhotovenia žiadosti,
e) odtlačok pečiatky a podpis člena alebo členov štatutárneho orgánu oprávnených konať v mene žiadateľa.
(2) Okrem údajov uvedených v odseku 1 žiadosť obsahuje
a) vymedzenie osôb, pre ktoré sa budú bankovky a mince spracovávať alebo pre ktoré žiadateľ plánuje a pripravuje bankovky a mince spracovávať,
b) vymedzenie doby, na ktorú sa povolenie žiada.
(3) Prílohou žiadosti sú doklady preukazujúce splnenie podmienok podľa § 17f ods. 3 zákona, a to
a) výpis z obchodného registra, ktorý preukazuje vznik právnickej osoby, nie starší ako jeden mesiac,
b) doklad preukazujúci výšku splateného peňažného vkladu do základného imania žiadateľa alebo doklad preukazujúci výšku poistného plnenia z poistenia zodpovednosti žiadateľa za škodu,
c) zoznam ostatných vykonávaných činností žiadateľa vo forme čestného vyhlásenia, ktorým preukazuje, že ostatné činnosti slúžia len na zabezpečenie vykonávania činností bánk v oblasti hotovostného peňažného obehu,
d) doklad preukazujúci odbornú spôsobilosť vedúcich zamestnancov žiadateľa,
e) výpis z registra trestov fyzickej osoby, ktorá je štatutárnym orgánom žiadateľa, alebo fyzických osôb, ktoré sú členmi štatutárneho orgánu žiadateľa, a zamestnancov žiadateľa nie starší ako tri mesiace; ak ide o cudzincov obdobné potvrdenie o bezúhonnosti nie staršie ako tri mesiace, vydané príslušným orgánom štátu obvyklého pobytu cudzinca,
f) organizačný poriadok žiadateľa,
g) vnútorný predpis, ktorý upravuje postup pri spracovávaní bankoviek a mincí, pri ich úschove a preprave vrátane bezpečnostných pravidiel,
h) úradne overený preklad dokladov uvedených v písmenách a) až g), ak sú originály vystavené v cudzom jazyku.
a) vhodného priestoru na spracovávanie bankoviek a mincí, ktorý je
1. vybavený mechanicko-fyzickou ochranou a elektronickým zabezpečovacím zariadením,
2. denne 24 hodín monitorovaný technickou televíziou; záznamy z technickej televízie sa uschovávajú minimálne jeden mesiac,11)
b) komorového trezoru, ktorý
1. je vhodný na uschovávanie bankoviek a mincí,
2. spĺňa požiadavky certifikácie12) podľa celkovej sumy bankoviek a mincí uschovávaných v ňom,
c) zariadení na spracovávanie bankoviek a mincí, ktoré
1. spĺňajú požiadavky certifikácie,12)
2. sú technicky schopné spracovávať bankovky a mince tak, že zabezpečia automatizované triedenie bankoviek a mincí podľa ich pravosti, počtu kusov a nominálnych hodnôt a pri bankovkách aj podľa kvality,
3. zodpovedajú požiadavkám platným v eurozóne.13)
1. V úvodnej vete sa slová „§ 17h písm. f)“ nahrádzajú slovami „§ 17h ods. 2 písm. f)“ a slová „v znení zákona č. 149/2001 Z. z.“ sa nahrádzajú slovami „v znení neskorších predpisov a podľa § 5 ods. 3 zákona č. 659/2007 Z. z. o zavedení meny euro v Slovenskej republike a o zmene a doplnení niektorých zákonov“.
2. V § 1 ods. 1 sa slová „bankoviek a pamätných bankoviek“ nahrádzajú slovami „slovenských bankoviek“.
3. V poznámke pod čiarou k odkazu 1 sa citácia „Zákon č. 600/1992 Zb. o cenných papieroch v znení neskorších predpisov.“ nahrádza citáciou „Zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov.“.
4. V § 1 ods. 4 sa slová „mincí, pamätných mincí“ nahrádzajú slovami „slovenských mincí, slovenských pamätných mincí“.
1. V úvodnej vete sa slová „§ 17h písm. g)“ nahrádzajú slovami „§ 17h ods. 2 písm. g)“ a slová „v znení zákona č. 149/2001 Z. z. (ďalej len „zákon“)“ sa nahrádzajú slovami „v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon“) a podľa § 4 ods. 11 zákona č. 659/2007 Z. z. o zavedení meny euro v Slovenskej republike a o zmene a doplnení niektorých zákonov“.
2. § 1 a 2 sa vypúšťajú vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 1.
3. V § 3 ods. 1 sa slová „bankovky a mince“ nahrádzajú slovami „slovenské bankovky a slovenské mince (ďalej len „bankovky a mince“)“.
4. V § 3 ods. 1 písm. b) sa vypúšťajú slová „znejúce na slovenskú menu alebo na cudziu menu“.
1. V úvodnej vete sa slová „§ 17h písm. c) a d)“ nahrádzajú slovami „§ 17h ods. 2 písm. c) a d)“ a slová „v znení zákona č. 149/2001 Z. z. (ďalej len „zákon“)“ sa nahrádzajú slovami „v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon“) a podľa § 4 ods. 11 zákona č. 659/2007 Z. z. o zavedení meny euro v Slovenskej republike a o zmene a doplnení niektorých zákonov“.
2. § 1 sa vypúšťa vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 1.
4. V poznámke pod čiarou k odkazu 2 sa citácia „§ 2 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník.“ nahrádza citáciou „§ 3 vyhlášky Národnej banky Slovenska č. 607/2008 Z. z. o niektorých podrobnostiach o hotovostnom peňažnom obehu a o zmene niektorých vyhlášok.“.
5. V poznámke pod čiarou k odkazu 6 sa citácia „§ 17b ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. v znení zákona č. 149/2001 Z. z.“ nahrádza citáciou „§ 4 ods. 5 a 6 zákona č. 659/2007 Z. z. o zavedení meny euro v Slovenskej republike a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
6. V § 4 ods. 5 sa slová „v prílohe č. 2“ nahrádzajú slovami „v prílohe“.
7. Príloha č. 1 sa vypúšťa.
8. V prílohe č. 2 sa slová „Príloha č. 2“ nahrádzajú slovom „Príloha“.
1) Napríklad rozhodnutie Európskej centrálnej banky č. ECB/2003/4 (2003/205/ES) z 20. marca 2003 o nominálnych hodnotách, špecifikáciách, reprodukcii, výmene a sťahovaní eurobankoviek z obehu (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 10/zv. 3), nariadenie Rady (ES) č. 1338/2001 z 28. júna 2001 stanovujúce opatrenia nevyhnutné na ochranu eura voči falšovaniu (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 19/zv. 04), usmernenie Európskej centrálnej banky č. ECB/2003/5 (2003/205/ES) z 20. marca 2003 o uplatnení opatrení proti neoprávneným reprodukciám eurobankoviek a o výmene a stiahnutí eurobankoviek (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 1/zv. 4).
2) Napríklad nariadenie Rady (ES) č. 2182/2004 zo 6. decembra 2004 o medailách a žetónoch podobných eurominciam (Ú. v. EÚ L 373, 21. 12. 2004), odporúčanie Komisie č. 2005/504/ES z 27. mája 2005 o overovaní pravosti euromincí a manipulácii s euromincami nevhodnými do obehu (Ú. v. EÚ L 184, 15. 7. 2005).
5) Zákon č. 395/2002 Z. z. o archívoch a registratúrach a o doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
6) Napríklad článok 3 rozhodnutia Európskej centrálnej banky č. ECB/2003/4 (2003/205/ES) z 20. marca 2003 o nominálnych hodnotách, špecifikáciách, reprodukcii, výmene a sťahovaní eurobankoviek z obehu (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 10/zv. 3).
11) § 122 Občianskeho zákonníka.
13) Napríklad rozhodnutie Európskej centrálnej banky zo 16. septembra 2010 o kontrole pravosti a upotrebiteľnosti eurobankoviek a ich opätovnom vrátení do obehu (ECB/2010/14 ) (Ú. v. EÚ L 267, 9. 10. 2010), nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1210/2010 z 15. decembra 2010 o overovaní pravosti euromincí a manipulácii s euromincami nevhodnými do obehu (Ú. v. EÚ L 339, 22. 12. 2010).