Source: http://wegleitung.ekas.ch/UebersichtWegleitung.aspx?LG=de-CH&fKap_id=393
Timestamp: 2016-10-23 23:48:08
Document Index: 244001643

Matched Legal Cases: ['Art. 32', 'Art. 14', 'Art. 10', 'Art. 13', 'Art. 16', 'Art. 32', 'Art. 14', 'Art. 10', 'Art. 13', 'Art. 16', 'Art. 32', 'Art. 14', 'Art. 10', 'Art. 13', 'Art. 16']

329.1 Begriff "Feuerungsanlagen für technische Zwecke" 329.2 Schutzziel "Feuerungsanlagen für technische Zwecke"
329.3 Druckentlastung bei Verpuffung oder Explosionen 329.4 Ableiten der Verbrennungsgase
329.5 Beschicken der Feuerungsanlage mit Brennstoffen
329.6 Andere Sicherheitsmassnahmen
329.7 Betrieb von Feuerungsanlagen 329A Arbeitsmittel verwenden
Art. 32 VUVFeuerungsanlagen und Kamine müssen gefahrlos gereinigt und instand gehalten (1329) werden können. Das erfordert,dass die automatische Zufuhr von Brennstoff sicher unterbrochen werden kann und die entsprechenden Abschalteinrichtungen gegen unbefugtes Wiedereinschalten gesichert werden können,dass sich ein unbefugtes Zünden verhindern lässt (Art. 14 SR 832.311.16) (1329),dass der Zugang zu Kaminen gefahrlos begehbar ist (Art. 10 , 11 , 12 SR 832.311.16) (1329),dass der Raum, in dem sich die Feuerungsanlage befindet, entlüftet werden kann (Art. 13 SR 832.311.16) (1329),dass begehbare Kamine und Verbindungskanäle - Füchse - durch Lüften von gesundheitsgefährdenden Gasen frei gemacht werden können (Art. 16 SR 832.311.16) (1329)
329.6 Autres mesures de sécurité
Art. 32 OPALes installations de chauffage et les cheminées doivent pouvoir être nettoyées et entretenues sans danger (1329). A cet effet, il fautque le chargement automatique de combustible puisse être interrompu de façon sûre et que les interrupteurs correspondants ne puissent pas être réenclenchés inopinément,que l'allumage par une personne non autorisée puisse être empêché (Art. 14 SR 832.311.16) (1329),que l'accès aux cheminées puisse se faire dans danger (Art. 10 , 11 , 12 SR 832.311.16) (1329),qu le local dans lequel se trouve l'installation de chauffage puisse être ventilé (Art. 13 SR 832.311.16) (1329),que les cheminées et les carneaux auxquels il est possible d'accéder puissent être libérés des gaz nocifs par ventilation (Art. 16 SR 832.311.16) (1329).
329.6 Altre misure di sicurezza
Art. 32 OPILe operazioni di pulizia e manutenzione dei bruciatori e dei camini devono poter essere eseguite senza correre pericoli (1329). A questo scopo è necessario chel'alimentazione automatica del combustibile possa essere interrotta in modo sicuro e che i rispettivi dispositivi di arresto siano protetti contro un avviamento non autorizzatosia possibile impedire un'accensione abusiva (Art. 14 SR 832.311.16) (1329),i camini siano accessibili senza pericolo (Art. 10 , 11 , 12 SR 832.311.16) (1329),il locale destinato al bruciatore possa essere ventilato (Art. 13 SR 832.311.16) (1329),i camini e le condotte del fumo accessibili possano essere liberati dai gas nocivi ventilandoli (Art. 16 SR 832.311.16) (1329)