Source: http://relevancy.bger.ch/php/aza/http/index.php?lang=de&zoom=&type=show_document&highlight_docid=aza%3A%2F%2F20-06-2016-6B_629-2016
Timestamp: 2016-12-03 06:46:52+00:00
Document Index: 82479551

Matched Legal Cases: ['sentenza ', 'sentenza ', 'art. 385', 'art. 54', 'art. 100', 'art. 385', 'art. 42']

6B_629/2016 (20.06.2016)
6B_629/2016 Sentenza del 20 giugno 2016
Decreto di non luogo a procedere (mancata trasmissione di atti),
ricorso contro la sentenza emanata il 23 marzo 2016 dalla Corte dei reclami penali del Tribunale d'appello
che il 1° febbraio 2016 A.________ ha chiesto di aprire un procedimento penale per la mancata trasmissione di atti relativi al trasferimento della proprietà di due appartamenti situati in una residenza di X.________;
che, con decisione del 2 febbraio 2016, il Procuratore pubblico ha decretato il non luogo a procedere, siccome la fattispecie non rivestiva carattere penale;
che, contro il decreto di non luogo a procedere, A.________ ha adito la Corte dei reclami penali del Tribunale d'appello (CRP);
che, rilevato come il gravame non rispettava le prescrizioni minime di forma e di motivazione, la CRP ha invitato l'interessato a volerlo emendare, in particolare redigendolo in lingua italiana, entro un termine suppletorio assegnatogli;
che A.________ ha dato seguito all'invito presentando alla Corte cantonale un ulteriore scritto in tedesco;
che, con sentenza del 23 marzo 2016, la CRP ha dichiarato irricevibile il reclamo;
ch'essa ha rilevato come entrambi gli allegati non adempivano i requisiti di motivazione dell'art. 385 cpv. 1 CPP, il reclamante limitandosi a ribadire in modo confuso e in lingua tedesca la sua richiesta di documenti;
che, avverso questa sentenza, A.________ si è aggravato al Tribunale federale con atti del 2 aprile 2016 e del 30 maggio 2016, chiedendo la trasmissione degli atti relativi alla compravendita dei due citati appartamenti;
che, secondo l'art. 54 cpv. 1 LTF, il procedimento si svolge di regola nella lingua ufficiale della decisione impugnata, che nella fattispecie è quella italiana, anche se il ricorso (legittimamente, in sede federale) è steso in tedesco;
che la tempestività del gravame giusta l'art. 100 cpv. 1 LTF può in concreto rimanere indecisa;
che al riguardo, in questa sede, il ricorrente si limita a ribadire genericamente la sua richiesta di trasmissione dei documenti, adducendo che la loro mancata consegna costituirebbe una fattispecie penale;
che, con queste argomentazioni, il ricorrente non si confronta con i richiesti presupposti di forma e di motivazione del reclamo in sede cantonale e non fa quindi valere la violazione dell'art. 385 cpv. 1 CPP conformemente alle esigenze dell'art. 42 cpv. 2 LTF;
Losanna, 20 giugno 2016