Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=126804&pageIndex=0&doclang=MT&mode=req&dir=&occ=first&part=1&cid=1240832
Timestamp: 2017-10-18 13:09:29+00:00
Document Index: 1396309

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

ippreżentati fit-13 ta’ Settembru 2012 (1)
Kawża C‑282/11
[talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Spanja)]
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Regolament (KEE) Nru 1408/71 – Pensjoni tax-xjuħija – Kalkolu ta’ benefiċċji”
1. B’digriet tad-9 ta’ Mejju 2011, li wasal fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-6 ta’ Ġunju 2011, it-Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Spanja) irrinvija lill-Qorti tal-Ġustizzja għal deċiżjoni preliminari erba’ domandi dwar l-interpretazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71, tal-14 ta’ Ġunju 1971 (2) kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1791/2006, tal-20 ta’ Novembru 2006 (3) (iktar ’il quddiem ir-“Regolament Nru 1408/71”) u tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, dwar il-koordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (4) kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 988/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Settembru 2009 (iktar ’il quddiem ir-“Regolament Nru 883/2004”) (5).
2. Id-domandi ġew magħmula fil-kuntest ta’ proċeduri bejn C. Salgado González u l-Instituto Nacional de la Seguridad Social (l-Istitut Nazzjonali għas-Sigurtà Soċjali, iktar ’il quddiem l-“INSS”) u t-Tesorería General de la Seguridad Social (Il-Fond Ġenerali tas-Sigurtà Soċjali, iktar ’il quddiem it-“TGSS”) fir-rigward tal-kalkolu tal-pensjoni tax-xjuħija ta’ C. Salgado González. Il-qorti tar-rinviju qiegħda titlob kjarifika dwar jekk l-applikazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1408/71 jew tar-Regolament Nru 883/2004 flimkien mal-Artikolu 162(1) tal-Liġi Ġenerali Spanjola dwar is-Sigurtà Soċjali (Ley General de la Seguridad Social) twassalx għal tnaqqis indebitu tal-pensjoni ta’ ħaddiem migrant li jaħdem għal rasu.
II – Il-kuntest legali
3. L-Artikolu 45(1) tar-Regolament Nru 1408/71 jipprovdi li:
“Fejn il-leġiżlazzjoni ta’ l-Istat Membru tagħmel l-akkwist, ir-retenzjoni u l‑irkuprar tad-dritt tal-benefiċċji, taħt skema li mhix skema speċjali fl‑ambitu tat‑tifsira tal-paragrafu 2 jew 3, suġġetti għat-twettiq ta’ perijodi ta’ assigurazzjoni jew residenza, l-istituzzjoni kompetenti ta’ dak l-Istat Membru tieħu inkonsiderazzjoni, fejn meħtieġ, tal-perijodi ta’ assigurazzjoni jew residenza mwettqa taħt il-leġiżlazzjoni ta’ kwalunkwe Stat Membru ieħor, sew jekk taħt skema ġenerali jew taħt skema speċjali u sew jakk bħala persuna impjegata kif ukoll jekk persuna li taħdem għal rasha. Għal dan l-iskop, hija tieħu inkonsiderazzjoni dawn il-perijodi bħallikieku twettqu taħt il‑leġiżlazzjoni tagħha.”
4. L-Artikolu 46(2) tar-Regolament Nru 1408/71 jippreċiża li:
“Fejn l-kondizzjonijiet mitluba mil-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru għall-intitolar ta’ benefiċċji jissodisfaw biss wara l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 45 [u /] jew ta’ l-Artikolu 40(3), japplikaw ir-regoli li ġejjin:
(a) l-istituzzjoni kompetenti tikkalkula l-ammont teoretiku tal-benefiċċju li għalih il-persuna kkonċernata tkun tista’ tagħmel it-talba basta l-perijodi kollha ta’ l-assigurazzjoni u/jew tar-residenza, li kienu mwettqa taħt il-leġiżlazzjoni tal-Istati Membri li għalihom il-persuna impjegata jew li taħdem għal rasha kienet suġġetta, jkunu ġew imwettqa fl-Istat inkwistjoni taħt il-leġiżlazzjoni li hija tamministra fil-jum tal-għoti tal-benefiċċju. Jekk, taħt din il-leġiżlazzjoni, l-ammont tal-benefiċċju huwa indipendenti mit-tul tal-perjodi mwettqa, l-ammont jitqies bħala li jkun l-ammont teoretiku li għalih hemm riferenza f’dan il-paragrafu;
(b) l-istituzzjoni kompetenti sussegwentement tiddetermina l-ammont attwali tal-benefiċċju abażi tal-ammont teoretiku li għalih hemm riferenza fil-paragrafu preċedenti skond il-proporzjon tat-tul taż-żmien tal-perjodi ta’ assigurazzjoni jew tar-residenza mwettqa qabel il-materjalizzazzjoni tar-riskju taħt il-leġislazzjoni li hija tamministra mat-tul taz-żmien totali tal-perjodi ta’ assigurazzjoni u tar-residenza mwettqa qabel il-materjalizzazzjoni tar-riskju taħt il-leġislazzjonijiet ta’ l-Istati Membri kollha kkonċernati.”
5. L-Artikolu 47(1) tar-Regolament Nru 1408/71 jippreċiża li:
(g) fejn, taħt il-leġislazzjoni ta’ Stat Membru, il-benefiċċji huma kkalkulati abażi ta’ kontribuzzjonijiet medji, l-istituzzjoni kompetenti tiddetermina dik il-medja b’riferenza biss għal dawk il-perjodi ta’ assigurazzjoni mwettqa taħt il-leġiżlazzjoni ta’ l-Istat imsemmi.”
6. Konformi mal-Artikolu 89 tar-Regolament Nru 1408/71, fl-Anness VI ġew stabbiliti proċeduri speċjali għall-implementazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet ta’ ċerti Stati Membri.
7. It-Titolu H, paragrafu 4 (Spanja) tal-Anness VI għar-Regolament Nru 1408/71 jipprovdi:
“(a) Taħt l-Artikolu 47 tar-Regolament, il-kalkolu tal-benefiċċju teoretiku Spanjol isir abbażi tal-kontribuzzjonijiet attwali tal-persuna assigurata matul is-snin immedjatament qabel il-pagament tal-aħħar kontribuzzjoni tas-sigurtà soċjali Spanjola.
(b) L-ammont tal-pensjoni miksub jkun miżjud bl-ammont taż-żidiet u tar-rivalutazzjonijiet ikkalkolati għal kull sena sussegwenti, għal pensjonijiet tal-istess natura.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
8. Ir-Regolament 1408/71 kien imħassar bir-Regolament Nru 883/2004 mill-1 ta’ Mejju 2010, li hija d-data minn meta beda japplika l-aħħar regolament.
B – Il-liġi nazzjonali
9. L-Artikolu 161(1)(b) tal-Liġi Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali jissuġġetta d-dritt għal pensjoni tax-xjuħija, għal kundizzjoni, inter alia, li jkunu tħallsu kontribuzzjonijiet għal tal-inqas 15-il sena. L-Artikolu 162(1) tal-Liġi Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali jipprovdi li ‘l-bażi biex tiġi ddeterminata l-pensjoni tal-irtirar taħt l-iskema kontributorja jkun il-kwozjent li joħroġ wara li ssir id-diviżjoni b’210 tal-bażi ta’ kontribuzzjonijiet tal-parti kkonċernata matul il-180 xahar immedjatament qabel ix-xahar preċedenti għall-avveniment operattiv’.
III – Il-proċedura fil-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
10. C. Salgado González għamlet kontribuzzjonijiet fi Spanja fl-Iskema Speċjali għall-Persuni li Jaħdmu Għal Rashom (Régimen Especial de Trabajadores Autónomos), għal total ta’ 3 711-il ġurnata, mill-1 ta’ Frar 1989 sal-31 ta’ Marzu 1999, u fil-Portugall għal total ta’ 2 100 ġurnata, mill-1 ta’ Marzu 2000 sal-31 Diċembru 2005.
11. C. Salgado González applikat għal pensjoni tal-irtirar fi Spanja, li ġiet mogħtija mill-1 ta’ Jannar 2006. Meta kkalkolat il-pensjoni ta’ C. Salgado González, l-INSS żiedet il-bażi ta’ kontribuzzjonijiet tagħha fi Spanja mill-1 ta’ April 1984 sal-31 Marzu 1999, li jikkonċernaw il-15-il sena immedjatament qabel il-pagament tal-aħħar kontribuzzjoni tagħha tas-sigurtà soċjali Spanjola. L-INSS imbagħad iddividiet dik il-bażi ta’ kontribuzzjonijiet b’diviżur ta’ 210 (li jikkorrispondi għan-numru ta’ kontribuzzjonijiet ordinarji ta’ kull xahar u ta’ kontribuzzjonijiet annwali straordinarji mħallsa matul 180 xahar jew 15-il sena) konformi mal-Artikolu 162(1) tal-Liġi Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali. Dan irriżulta f’‘base reguladora’ jew f’bażi ta’ kalkolu. Peress li C. Salgado González bdiet tikkontribwixxi għas-Sigurtà Soċjali Spanjola biss mill-1 ta’ Frar 1989, il-bażi ta’ kontribuzzjonijiet għall-perijodu mill-1 ta’ April 1984 sal-31 ta’ Jannar 1989 kienu kkalkolati mill-INSS bħala 0 (6), u b’hekk dan wassal għal tnaqqis fil-bażi ta’ kalkolu (base reguladora).
12. Eventwalment il-bażi ta’ kalkolu ta’ C. Salgado González kienet iffissata għal EUR 336.83 kull xahar (7).
13. Il-bażi ta’ kalkolu (base reguladora) għall-1 ta’ April 1984 sal-31 ta’ Marzu 1999 imbagħad kienet imnaqqsa billi kienet immultiplikata b’53 % (8), li tikkorrispondi għas-snin ta’ kontribuzzjonijiet ta’ C. Salgado González (9) u anki b’63.86 % li jikkorrispondi għal pro rata temporis għal Spanja (10).
14. Wara li eżawriet ir-rotta preliminari amministrattiva, C. Salgado González ressqet kawża quddiem il-Juzgado de lo Social (il-Qorti Soċjali) Nru 003, Ourense, fejn sostniet li kien hemm differenzi fil-pensjoni tal-irtirar. Il-Juzgado de lo Social ċaħdet ir-rikors tagħha. Din id-deċiżjoni kienet appellata minn C. Salgado González quddiem il-qorti tar-rinviju.
15. Il-qorti tar-rinviju fid-digriet tar-rinviju tosserva li fil-kalkolu tal-bażi ta’ kalkolu (base reguladora), l-INSS qagħdet fuq it-Titolu H, punt 4 (Spanja) tal-Anness VI għar-Regolament Nru 1408/71 flimkien mal-Artikolu 162(1) tal-Liġi Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali. Huwa dan l-effett kombinat li ta lok għal dubji min-naħa tal-qorti tar-rinviju.
16. Skont il-qorti tar-rinviju, filwaqt li ma hemmx dubju li l-kontribuzzjonijiet ta’ C. Salgado González fil-Portugall ma jistgħux ikunu użati fil-kalkolu tal-bażi ta’ kalkolu tal-pensjoni tal-irtirar Spanjola (11), tqum il-mistoqsija jekk il-kalkolu mwettaq mill-INSS huwiex korrett jew jekk wassalx għal tnaqqis indebitu, li C. Salgado González issejjaħ proporzjon doppju, tad-dritt tagħha għall-pensjoni tal-irtirar.
17. L-INSS, meta japplika kemm it-Titolu H, paragrafu 4 (Spanja) tal-Anness VI għar-Regolament Nru 1408/71 u l-Artikolu 162(1) tal-Liġi Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali, iżid il-kontribuzzjonijiet attwali tal-persuna assigurata matul il-15-il sena immedjatament qabel il-pagament tal-aħħar kontribuzzjoni tas-Sigurtà Soċjali Spanjola, imbagħad jagħmel diviżjoni tas-somma b’210.
18. Il-qorti tar-rinviju, madankollu, tosserva li fit-Titolu H, paragrafu 4 (Spanja) tal-Anness VI għar-Regolament Nru 1408/71, ma hemm ebda riferiment affattu għall-perijodu ta’ 15-il sena, lanqas għad-diviżur ta’ 210, li joriġinaw mill-Artikolu 162(1) tal-Liġi Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali.
19. Il-qorti tar-rinviju tikkunsidra li f’sitwazzjoni bħal din huma possibbli tliet interpretazzjonijiet.
20. L-ewwel interpretazzjoni possibbli hija dik imressqa mill-INSS u li, fil-fehma tal-qorti tar-rinviju, ma hijiex konformi mal-garanziji għal moviment liberu tal-ħaddiema għar-rigward ta’ benefiċċji soċjali konformi mal-Artikolu 48 TFUE jew mat-trattament ugwali ta’ ħaddiema mhux migranti u ħaddiema migranti konformi mal-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 1408/71 għal tliet raġunijiet.
21. F’dan ir-rigward, il-qorti tar-rinviju tqis li l-użu tad-diviżur 210 fir-rigward ta’ ħaddiema migranti, anki fejn kien hemm inqas minn 15-il sena ta’ kontribuzzjonijiet fi Spanja, tqiegħed lil ħaddiema migranti f’livell mhux ugwali ma’ ħaddiema mhux migranti li jħallsu kontribuzzjonijiet fi Spanja. Din l-inugwaljanza sseħħ, peress li, għall-istess livell ta’ kontribuzzjonijiet daqs ta’ ħaddiem mhux migrant li jħallas kontribuzzjonijiet fi Spanja, il-ħaddiem migrant, meta jaqsam il-kontribuzzjonijiet tiegħu bejn Spanja u Stat Membru ieħor, ikollu bażi ta’ kalkolu (base reguladora) li hija inqas bl-ammont ta’ kontribuzzjonijiet li huwa ma ħallasx fi Spanja (u barra minn hekk ibati minn tnaqqis proporzjonali pro rata temporis korrispondenti).
22. Il-qorti tar-rinviju tqis li dan ma jiggarantix li jintlaħaq l-għan li ‘ħaddiem migrant ma għandux ibati tnaqqis fl-ammont tal-benefiċċju li kien jirċievi li kieku ma kienx migrant’ (12).
23. Barra minn hekk, skont il-qorti tar-rinviju, iktar ma ħaddiem migrant iħallas kontribuzzjonijiet fi Stat Membru ieħor tal-UE, inqas se jkollu ħin disponibbli fil-ħajja tax-xogħol tiegħu biex iżid il-kontribuzzjonijiet tiegħu fi Spanja, kalkolabbli biss abbażi tat-Titolu H, punt 4 (Spanja) tal-Anness VI għar-Regolament Nru 1408/71. Għalhekk il-perijodu ta’ 15-il sena li għalih jagħmel riferiment l-Artikolu 162(1) tal-Liġi Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali joħloq differenza oħra minn ħaddiem mhux migrant li jkun ħallas kontribuzzjonijiet fi Spanja, li għandu l-ħajja tax-xogħol tiegħu kollha biex iżid fuq dak il-perijodu ta’ 15-il sena. Fil-qosor, l-aċċess għal pensjoni tal-irtirar li jkun konsistenti mal-kontribuzzjonijiet tiegħu isir iktar diffiċli għal ħaddiem migrant fil-Komunità komparat ma’ ħaddiem mhux migrant fi Spanja.
24. Barra dan, skont il-qorti tar-rinviju, peress li element essenzjali tal-moviment liberu tal-ħaddiema jitħalla f’idejn il-legiżlatura nazzjonali Spanjola, li tista’ żżid il-perijodu ta’ żmien stipulat fl-Artikolu 162(1) tal-Liġi Ġenerali tas-Sigurtà Soċjali (13), id-diviżur tas-somma tal-kontribuzzjonijiet imħallsa fi Spanja, li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni fil-każ ta’ ħaddiema migranti, jistgħu jerġgħu jiżdiedu u l-pensjoni tagħhom tiġi mnaqqsa iktar.
25. Il-qorti tar-rinviju tqis li hemm interpretazzjoni oħra possibbli li hija iktar konformi mal-għanijiet Komunitarji. It-Titolu H, paragrafu 4(a) (Spanja) tal-Anness VI għar-Regolament Nru 1408/71, meta jipprovdi li “il-kalkolu tal-benefiċċju teoretiku Spanjol isir abbażi tal-kontribuzzjonijiet attwali tal-persuna assigurata matul is-snin immedjatament qabel il-pagament tal-aħħar kontribuzzjoni tas-sigurtà soċjali Spanjola”, għandu jiġi interpretat fis-sens li dan jistabbilixxi mezz ta’ kalkolu speċifiku li konformi miegħu il-bażi tal-kontribuzzjonijiet attwali tal-persuna assigurata matul is-snin immedjatament qabel il-pagament tal-aħħar kontribuzzjoni għas-Sigurtà Soċjali Spanjola jiġu miżjuda, u r-riżultat ta’ dik iż-żieda jiġi diviż bin-numru ta’ snin li matulhom kienu saru.
26. Il-qorti tar-rinviju tosserva li kieku l-interpretazzjoni deskritta fil-punt 25 iktar ’il fuq tkun applikata għal dan il-każ, il-kontribuzzjonijiet magħmula minn C. Salgado González fi Spanja ma jiġux diviżi b’210, imma pjuttost bin-numru ta’ snin meta ħallset kontribuzzjonijiet fi Spanja, jiġifieri s-snin bejn l-1 ta’ Frar 1989 u l-31 ta’ Marzu 1999.
27. Skont il-qorti tar-rinviju, jista’ jkun hemm interpretazzjoni possibbli oħra, li tkun twassal għal bażi ta’ kalkolu (base reguladora) li hija inqas minn dik li tirriżulta mill-applikazzjoni tal-għażla preċedenti deskritta fil-punti 25 u 26 iktar ’il fuq. Il-perijodu ta’ kontribuzzjonijiet fil-Portugall ikun kopert bil-bażi ta’ kontribuzzjonijiet fi Spanja li hija eqreb fiż-żmien għal dak il-perijodu ta’ żmien, meta tittieħed inkunsiderazzjoni l-evoluzzjoni tal-prezzijiet għall-konsumatur, kif stipulat fil-paragrafu 2(a) (Spanja) tal-Anness XI tar-Regolament Nru 883/2004 li jistabbilixxi regola ġdida li ma kinitx ikkontemplata fit-Titolu H, paragrafu 4 (Spanja) tal-Anness VI għar-Regolament Nru 1408/71. Il-qorti tar-rinviju tqis li din tkun applikazzjoni b’analoġija. L-ewwel nett, għaliex f’dan il-każ il-paragrafu 2(a) (Spanja) tal-Anness XI tar-Regolament Nru 883/2004 ma huwiex applikabbli ratione temporis. It-tieni nett, għax il-paragrafu 2(a) (Spanja) tal-Anness XI tar-Regolament Nru 883/2004, bl-istess termini tal-predeċessur tiegħu, it-Titolu H, paragrafu 4 (Spanja) tal-Anness VI għar-Regolament Nru 1408/71, jistipula li “l-kalkolu tal-benefiċċju teoretiku Spanjol isir abbażi tal-kontribuzzjonijiet attwali tal-persuna assigurata matul is-snin immedjatament qabel il-pagament tal-aħħar kontribuzzjoni tas-sigurtà soċjali Spanjola.” F’dan il-każ, il-perijodi ta’ assigurazzjoni koperti fil-Portugall huma immedjatament wara, mhux immedjatament qabel, l-aħħar kontribuzzjoni li saret fi Spanja.
28. Għal dawn ir-raġunijiet il-qorti tar-rinviju ddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
“Huwa konformi mal-għanijiet Komunitarji li jinsabu fl-Artikolu 48 [TFUE] u fl-Artikolu 3 tar-Regolament [Nru 1408/71], kif ukoll mal-kliem [tat-Titolu H, paragrafu 4 (Spanja) tal-Anness VI] tar-Regolament tal-Kunsill [Nru 1408/71], li [din l-aħħar dispożizzjoni] tiġi interpretata fis-sens li, għall-kalkolu tal-benefiċċju teoretiku Spanjol imwettaq fuq il-bażijiet ta’ kontribuzzjoni reali tal-persuna assigurata, matul is-snin li jippreċedu immedjatament il-ħlas tal-aħħar kontribuzzjoni lis-Sigurtà Soċjali Spanjola, is-somma miksuba għandha tkun diviża b’210, fejn dan in-numru huwa d-diviżur stabbilit għall-kalkolu tal-ammont bażiku tal-pensjoni ta’ rtirar skont l-Artikolu 162(1) tal-Ley General de la Seguridad Social?
(Fil-każ ta’ risposta negattiva għall-ewwel domanda): Huwa konformi mal-għanijiet Komunitarji li jinsabu fl-Artikolu 48 [TFUE] u fl-Artikolu 3 tar-Regolament [Nru 1408/71] u mal-kliem [tat-Titolu H, paragrafu 4 (Spanja) tal-Anness VI] tar-Regolament tal-Kunsill [Nru 1408/71], li [din l-aħħar dispożizzjoni] tiġi interpretata fis-sens li, għall-kalkolu tal-benefiċċju teoretiku Spanjol imwettaq fuq il-bażijiet ta’ kontribuzzjoni reali tal-persuna assigurata, matul is-snin li jippreċedu immedjatament il-ħlas tal-aħħar kontribuzzjoni lis-Sigurtà Soċjali Spanjola, is-somma miksuba għandha tkun diviża bin-numru ta’ snin ta’ kontribuzzjonijiet fi Spanja?
(Fil-każ ta’ risposta negattiva għat-tieni domanda u tkun xi tkun ir-risposta, pożittiva jew negattiva, għall-ewwel domanda): [Il-paragrafu 2(a) (Spanja) tal-Anness XI] tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 […] huwa applikabbli b’analoġija għal dan il-każ sabiex jiġu sodisfatti l-għanijiet Komunitarji li jinsabu fl-Artikolu 48 [TFUE] u fl-Artikolu 3 tar-Regolament [Nru 1408/71], u din l-applikazzjoni konsegwentement tippermetti li tintuża għall-perijodu ta’ kontribuzzjoni fil-Portugall il-bażi ta’ kontribuzzjoni fi Spanja li tqarreb l-iktar għal dan il-perijodu, fid-dawl tal-iżvilupp tal-prezzijiet għall-konsumatur?
(Fil-każ ta’ risposta negattiva għall-ewwel, għat-tieni u għat-tielet domandi): Fil-każ li ebda waħda mill-interpretazzjonijiet proposti iktar ’il fuq ma tkun totalment jew parzjalment korretta, liema hija l-interpretazzjoni [tat-Titolu H, paragrafu 4 (Spanja) tal-Anness VI tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1408/71], li, filwaqt li tkun utli għas-soluzzjoni ta’ din il-kawża, tkun l-iktar konformi kemm mal-għanijiet Komunitarji li jinsabu fl-Artikolu 48 [TFUE] u fl-Artikolu 3 tar-Regolament [Nru 1408/71], kif ukoll mal-kliem [tat-Titolu H, paragrafu 4 (Spanja) tal-Anness VI]?”
29. Kienu ppreżentati sottomissjonijiet bil-mitkub mill-INSS u mit-TGSS flimkien, mir-Renju ta’ Spanja u mill-Kummissjoni. Waqt is-seduta li nżammet fl-24 ta’ Mejju 2012 dawn il-partijiet kollha għamlu sottomissjonijiet orali.
V – Evalwazzjoni
30. Hu meħtieġ li jkun stabbilit bħala punt preliminari jekk ir-Regolament Nru 1408/71 jew ir-Regolament Nru 883/2004 humiex applikabbli fir-rigward tad-dritt għall-pensjoni Spanjola ta’ C. Salgado González. Huwa evidenti mill-proċess quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja li C. Salgado González kienet intitolata titlob pensjoni tal-irtirar fi Spanja mill-1 ta’ Jannar 2006 (14). Fid-dawl tal-fatt li r-Regolament Nru 883/2004 beda japplika biss mill-1 ta’ Mejju 2010 (15) u ma hemm ebda indikazzjoni fil-proċess quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja li C. Salgado González talbet reviżjoni tad-drittijiet tal-pensjoni Spanjola konformi mal-arranġamenti ta’ tranżizzjoni previsti, inter alia, fl-Artikolu 87(5) tar-Regolament Nru 883/2004, jiena nqis li r-Regolament Nru 1408/71 huwa ratione temporis applikabbli għall-fatti fil-kawża prinċipali. Jiena nosserva wkoll li filwaqt li l-erba’ domandi tal-qorti nazzjonali jagħmlu riferiment għall-Artikolu 48 TFUE, fil-fehma tiegħi l-Artikolu 42 huwa applikabbli għall-fatti fil-kawża prinċipali fid-dawl tad-data meta C. Salgado González kienet mogħtija pensjoni Spanjola (16).
31. Bħala kwistjoni preliminari għandu jiġi mfakkar li r-Regolament Nru 1408/71 ma jistabbilixxix skema komuni tas-sigurtà soċjali, imma jippermetti li jeżistu skemi tas-sigurtà soċjali nazzjonali differenti u l-uniku għan tiegħu huwa li jiżgura l-koordinament ta’ dawk l-iskemi. Għalhekk fin-nuqqas ta’ armonizzazzjoni fil-livell Komunitarju, imiss lil-leġiżlazzjoni ta’ kull Stat Membru biex tistabbilixxi, l-ewwel, il-kundizzjonijiet li għandhom x’jaqsmu mad-dritt jew dover li tkun assigurat ma’ skema tas-sigurtà soċjali u, it-tieni, il-kundizzjonijiet biex tkun intitolat għal benefiċċji. Fl-eżerċizzju ta’ dawk il-poteri, l-Istati Membri għandhom madankollu jikkonformaw mad-dritt Komunitarju u, b’mod partikolari, mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat KE li jagħti lil kull ċittadin tal-Unjoni d-dritt li jiċċaqlaq u li jgħix fit-territorju tal-Istati Membri (17).
32. C. Salgado González tibbenefika mill-possibbiltà li taggrega flimkien il-perijodi ta’ assigurazzjoni tagħha fi Spanja u fil-Portugall konformi, inter alia, mal-Artikolu 45 tar-Regolament Nru 1408/71 u hija għalhekk intitolata għal pensjoni fi Spanja (18). It-tilwima fil-kawża prinċipali tikkonċerna l-metodu ta’ kalkolu, u għalhekk, l-ammont tal-pensjoni tal-irtirar ta’ C. Salgado González fi Spanja.
33. L-ammont tal-pensjoni tal-irtirar ta’ C. Salgado González skont il-liġi Spanjola jiddependi, l-ewwel, konformi mal-Artikolu 162(1) tal-Liġi Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali, fuq il-bażi ta’ kalkolu tagħha (base reguladora) li huwa l-livell medju ta’ kontribuzzjonijiet matul perijodu ta’ referenza ta’ 180 xahar jew ta’ 15-il sena u, it-tieni, konformi mal-Artikolu 163 tal-Liġi Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali fuq it-tul tal-perijodu ta’ kontribuzzjonijiet li jkun ġie komplut.
34. Fir-rigward tat-tul tal-perijodu ta’ kontribuzzjonijiet li jkun ġie komplut, skont id-digriet tar-rinviju, il-bażi ta’ kalkolu (base reguladora) ta’ C. Salgado González kien ġie mnaqqas billi kien immultiplikat bi 53 %, li jikkorrispondi għas-16-il sena tagħha ta’ kontribuzzjonijiet fi Spanja u fil-Portugall, minn massimu potenzjali ta’ 35 sena kif ipprovdut fil-liġi Spanjola. Jidher li dan it-tnaqqis ma huwiex ikkontestat fil-kawża prinċipali.
35. Huwa l-mod li bih kien ikkalkolat il-livell medju ta’ kontribuzzjonijiet matul perijodu ta’ referenza ta’ 180 xahar jew ta’ 15-il sena li teżisti kwistjoni dwaru fil-kawża prinċipali (19). Il-qorti tar-rinviju qajmet numru ta’ domandi li jikkonċernaw id-diviżjoni tal-kontribuzzjonijiet ta’ C. Salgado González abbażi tal-kontribuzzjonijiet attwali tal-persuna assigurata matul is-snin immedjatament qabel il-pagament tal-aħħar kontribuzzjoni tas-Sigurtà Soċjali Spanjola (l-1 ta’ April 1984 sal-31 ta’ Marzu 1999) b’diviżur ta’ 210 u, b’mod partikolari fid-dawl tal-fatt li hija ma ħallsitx kontribuzzjonijiet mill-1 ta’ April 1984 sal-31 ta’ Jannar 1989.
36. Fil-fehma tiegħi, peress li d-dritt ta’ C. Salgado González għal pensjoni tal-irtirar fi Spanja, jiġi sodisfatt bl-aggregazzjoni tal-perijodi ta’ assigurazzjoni tagħha fi Spanja u l-Portugall, l-Artikolu 46(2) tar-Regolament Nru 1408/71 huwa applikabbli (20). L-Artikolu 46(2) tar-Regolament Nru 1408/71 jistabbilixxi l-metodoloġija li konformi magħha jiġi kkalkolat l-ammont teoretiku tal-benefiċċju ta’ C. Salgado González u l-ammont attwali tal-benefiċċju li hija tista’ titlob. Dan huwa magħruf bħala sistema ta’ aggregazzjoni u apporzjonament (21).
37. Konformi mal-Artikolu 46(2)(a) tar-Regolament Nru 1408/71, l-istituzzjoni kompetenti trid tikkalkola l-ammont teoretiku tal-benefiċċju li l-persuna tista’ titlob kieku l-perijodi kollha ta’ assigurazzjoni mwettqa mill-persuna kkonċernata fi Stati Membri differenti kienu mwettqa fl-Istat Membru inkwistjoni. L-istituzzjoni kompetenti mbagħad tikkalkola, konformi mal-Artikolu 46(2)(b) tar-Regolament Nru 1408/71, l-ammont attwali tal-benefiċċju abbażi tal-ammont teoretiku, u fil-proporzjon li t-tul tal-perijodi ta’ assigurazzjoni mwettqa qabel ma jkun ġara r-riskju taħt il-legiżlazzjoni amministrata minnha jkollu mat-tul tal-perijodi ta’ assigurazzjoni mwettqa taħt il-leġiżlazzjonijiet tal-Istati Membri kollha kkonċernati qabel ma jkun ġara r-riskju (22).
38. Fir-rigward tal-applikazzjoni tal-Artikolu 46(2)(b) tar-Regolament Nru 1408/71 li jikkonċerna l-apporzjonament tal-piż fuq il-benefiċċju teoretiku ta’ C. Salgado González bejn Spanja u l-Portugall, jidher li t-tnaqqis tal-bażi ta’ kalkolu (base reguladora) ta’ C. Salgado González b’63.86 %, li jikkorrispondi għall-‘pro rata’ (23) jew it-tul ta’ żmien maħdum minn C. Salgado González fi Spanja matul il-perijodu totali ta’ assigurazzjoni fi Spanja u fil-Portugall mill-1 ta’ Frar 1989 sal-31 ta’ Diċembru 2005, ma huwiex ikkontestat fil-kawża prinċipali.
39. Huwa evidenti mid-digriet tar-rinviju u mill-erba’ domandi magħmula, li se nittratta flimkien, li l-qorti tar-rinviju essenzjalment qiegħda titlob gwida dwar il-kalkolu tal-ammont teoretiku tal-pensjoni ta’ C. Salgado González konformi mal-Artikolu 46(2)(a) tar-Regolament Nru 1408/71.
40. L-ammont teoretiku tal-pensjoni ta’ C. Salgado González għandu, konformi mal-Artikolu 46(2)(a) tar-Regolament Nru 1408/71, jiġi kkalkolat bħallikieku hija kienet ħadmet esklużivament fi Spanja (24). L-għan ta’ dik id-dispożizzjoni huwa maħsub biex C. Salgado González tingħata l-ammont teoretiku massimu li tista’ titlob kieku l-perijodi kollha ta’ assigurazzjoni kienu twettqu fi Spanja (25).
41. L-Artikolu 47(1)(g) tar-Regolament Nru 1408/71 jistabbilixxi regoli addizzjonali biex ikun ikkalkolat l-ammont teoretiku li jsir riferiment għalih fl-Artikolu 46(2)(a) ta’ dak ir-regolament u jinkludi sistema ta’ kalkolu ta’ benefiċċji tal-irtirar fuq bażi medja ta’ kontribuzzjonijiet, kif stabbilit bil-leġiżlazzjoni Spanjola (26). Barra minn hekk, konformi mat-Titolu H, paragrafu 4 (Spanja) tal-Anness VI għar-Regolament Nru 1408/71 (27), li jipprovdi kjarifika dwar ir-regoli ddettaljati stabbiliti fl-Artikolu 47(1)(g) tar-Regolament Nru 1408/71, u l-ġurisprudenza stabbilita dwar il-materja, f’każijiet bħal dak inkwistjoni fil-kawża prinċipali u kif ġie indikat korrettement mill-qorti tar-rinviju, l-ammont teoretiku tal-pensjoni ta’ C. Salgado González għandu jiġi ddeterminat biss b’riferiment għall-kontribuzzjonijiet attwalment imħallsa minnha skont il-leġiżlazzjoni Spanjola, suġġett għal żidiet u rivalorizzazzjonijiet li jkunu jikkorrispondu għall-ammont li kienet tħallas li kieku kompliet taħdem taħt l-istess kundizzjonijiet fi Spanja (28). Barra minn hekk, il-kalkolu tal-bażi tal-kontribuzzjoni medja konformi mal-Artikolu 47(1)(g) tar-Regolament Nru 1408/71, kif ġie kkjarifikat bit-Titolu H, paragrafu 4 (Spanja) tal-Anness VI għar-Regolament Nru 1408/71, għandu jiġi ddeterminat b’riferenza biss għal dawk il-perijodi ta’ assigurazzjoni mwettqa taħt il-leġiżlazzjoni kkonċernata (29), f’dan il-każ il-leġiżlazzjoni Spanjola.
42. Hija ġurisprudenza stabbilita li l-Artikolu 47(1)(g) tar-Regolament Nru 1408/71 għandu jiġi interpretat fid-dawl tal-Artikolu 46(2)(a) ta’ dak ir-regolament u l-għan stabbilit bl-Artikolu 42 KE, li jimplika b’mod partikolari li l-ħaddiema migranti ma għandhomx isofru tnaqqis fl-ammont tal-benefiċċji tas-sigurtà soċjali bħala konsegwenza talli jkunu eżerċitaw id-dritt tagħhom għal moviment liberu (30).
43. Fil-każ fil-kawża prinċipali, għandu jiġi enfasizzat li minkejja l-fatt li C. Salgado González għandha kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni mħallsa għal perijodu ta’ 16-il sena (31), perijodu li fil-fatt kien ogħla mill-perijodu ta’ referenza ta’ 180 xahar stabbilit bl-Artikolu 162(1) tal-Liġi Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali, il-kalkolu tal-kontribuzzjonijiet medji tagħha, bl-inklużjoni, fil-perijodu ta’ referenza adottat fir-rigward tagħha, tal-perijodu bejn l-1 ta’ April 1984 sal-31 ta’ Marzu 1999, irriżulta fi tnaqqis konsiderevoli fl-ammont teoretiku tal-benefiċċju tagħha konformi mal-Artikolu 46(2)(a) tar-Regolament Nru 1408/71 u fl-aħħar mill-aħħar fil-pensjoni tagħha. It-tnaqqis seħħ minħabba l-fatt li matul il-perijodu bejn l-1 ta’ April 1984 sal-31 ta’ Jannar 1989 (32), C. Salgado González ma għamlet ebda kontribuzzjonijiet għas-Sigurtà Soċjali Spanjola (33).
44. Fid-dawl tal-Artikolu 46(2)(a) u tal-Artikolu 47(1)(g) tar-Regolament Nru 1408/71 u t-Titolu H, paragrafu 4 (Spanja) tal-Anness VI għar-Regolament Nru 1408/71, u sabiex jiġi żgurat li C. Salgado González ma ssofrix tnaqqis fl-ammont tal-pensjoni tagħha bħala konsegwenza talli għamlet użu mid-dritt tagħha għal moviment liberu, jien inqis li peress li hija ħallset kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni fi Spanja u fil-Portugall għal perijodu li jeċċedi l-perijodu ta’ 180 xahar stabbilit bl-Artikolu 162(1) tal-Liġi Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali, il-bażi ta’ kalkolu tagħha (base reguladora) għandha tkun ikkalkolata bħala l-medja tal-bażi ta’ kontribuzzjonijiet attwali fi Spanja matul il-perijodu mill-1 ta’ Frar 1989 sal-31 ta’ Marzu 1999. Id-diviżur ta’ 210 madankollu għandu jiġi aġġustat sabiex jieħu inkunsiderazzjoni l-fatt li C. Salgado González eżerċitat id-dritt tagħha għal moviment liberu u għalhekk dan għandu jirrifletti n-numru ta’ kontribuzzjonijiet ordinarji ta’ kull xahar u ta’ kontribuzzjonijiet straordinarji annwali pagabbli minn C. Salgado González fi Spanja matul il-perijodu mill-1 ta’ Frar 1989 sal-31 ta’ Marzu 1999.
45. L-INSS u t-TGSS isostnu li l-possibbiltà li l-pensjoni ta’ ħaddiem migrant tiġi kkalkolata billi tittieħed inkunsiderazzjoni d-data tal-aħħar kontribuzzjoni fi Spanja minflok id-data tal-avveniment operattiv, mingħajr ma jitbiddel l-għadd ta’ xhur li jittieħdu inkunsiderazzjoni (180), ma hijiex diskriminatorja u hija waħda ġusta għax inkella l-perijodu ta’ kontribuzzjonijiet li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni jkun limitat ħafna. L-INSS u t-TGSS osservaw fis-sottomissjonijiet bil-miktub tagħhom il-flessibbiltà kbira li jgawdu dawn il-ħaddiema biex jagħżlu il-livell ta’ kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni li huma jixtiequ jħallsu taħt il-liġi Spanjola u tabilħaqq il-possibbiltà li hija miftuħa għal dawn il-ħaddiema li jissospendu l-obbligu tagħhom li jħallsu kontribuzzjonijiet. Għalhekk meta ħaddiem li jaħdem għal rasu ma jħallasx kontribuzzjonijiet, dik il-lakuna tiġi kkalkolata bħala żero (34). Barra minn hekk, l-INSS u t-TGSS isostnu li l-iskop tal-moviment liberu għal ħaddiema huwa differenti fir-rigward ta’ ħaddiema impjegati u ħaddiema li jaħdmu għal rashom. Il-legiżlazzjoni tas-sigurtà soċjali ta’ Stat Membru tista’ tkun waħda mir-raġunijiet li jwasslu ħaddiem li jaħdem għal rasu li jistabbilixxi ruħu fi Stat Membru ieħor. L-eżerċizzju tad-dritt tal-moviment liberu jista’ għalhekk ikollu impatt fuq l-ammont tal-pensjoni ta’ ħaddiem li jaħdem għal rasu fejn il-leġiżlazzjoni ma tiħux inkunsiderazzjoni perijodi fejn ma titħallas ebda kontribuzzjoni. Dan ma jmurx kontra l-prinċipju ta’ ugwaljanza u ta’ moviment liberu għal ħaddiema. Waqt is-seduta tal-24 ta’ Mejju 2012, l-INSS u t-TGSS għamlu riferiment għall-possibbiltà li ħaddiema li jaħdmu għal rashom jimmanipulaw is-sistema tas-Sigurtà Soċjali Spanjola billi jeżerċitaw id-dritt tagħhom tal-moviment liberu.
46. L-għan tal-Artikolu 162(1) tal-Liġi Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali jidher li huwa li jiġi kkalkolat ammont medju jew rappreżentattiv fir-rigward tal-bażi ta’ kontribuzzjonijiet ta’ ħaddiem fi Spanja matul perijodu ta’ referenza. Jien nikkunsidra li filwaqt li l-applikazzjoni li ddeskrivejt fil-punt 44 iktar ’il fuq, tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 46(2)(a) u tal-Artikolu 47(1)(g) tar-Regolament Nru 1408/71 u t-Titolu H, paragrafu 4 (Spanja) tal-Anness VI tar-Regolament Nru 1408/71 dwar il-kalkolu tal-ammont teoretiku tal-benefiċċji tista’, imma mhux neċessarjament (35), tirriżulta f’li perijodu limitat ta’ kontribuzzjonijiet fi Spanja jkun ikkunsidrat meta tiġi kkalkolata l-bażi ta’ kalkolu ta’ ħaddiem migrant, jien ma nara li hemm ebda vantaġġ mhux mixtieq li jista’ jieħu ħaddiem bħal dan. F’dan ir-rigward, għandu jiġi enfasizzat li l-ammont teoretiku tal-pensjoni ta’ C. Salgado González, kien imnaqqas bl-applikazzjoni ta’ proporzjon skont l-Artikolu 46(2)(b) tar-Regolament Nru 1408/71 sabiex jirrifletti l-fatt li hija kienet eżerċitat id-dritt tagħha tal-moviment liberu u ma kinitx ħallset kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni fi Spanja wara l-31 ta’ Marzu 1999 (36).
47. In-nuqqas li jsir aġġustament bħal dan fid-diviżur, fil-fehma tiegħi, se jirrestrinġi ħafna d-dritt għal moviment liberu ta’ ħaddiem impjegat (37). Barra minn hekk, għall-kuntrarju tas-sottomissjonijiet tar-Renju ta’ Spanja, it-tnaqqis fl-ammont teoretiku ta’ C. Salgado González skont il-leġiżlazzjoni Spanjola u l-użu ta’ diviżur li jikkorrispondi għan-numru ta’ kontribuzzjonijiet ordinarji fix-xahar u ta’ kontribuzzjonijiet straordinarji annwali matul il-perijodu ta’ referenza, li jonqos milli jikkunsidra l-fatt li hija eżerċitat id-dritt tagħha tal-moviment liberu, ma huwiex se jiġi kkumpensat mill-fatt li hija se tirċievi pensjoni fi Stat Membru ieħor. Jien inqis li din is-sottomissjoni tonqos milli tieħu inkunsiderazzjoni l-applikazzjoni tat-termini kemm tal-Artikolu 46(2)(a) u tal-Artikolu 46(2)(b) tar-Regolament Nru 1408/71 fil-kalkolu tal-pensjonijiet fl-Istati Membri kollha kkonċernati, u tinjora d-distinzjoni ċara fil-metodoloġija fil-kalkolu tal-ammont teoretiku ta’ benefiċċju u tal-ammont attwali tal-benefiċċju stabbilit f’dawk id-dispożizzjonijiet.
48. Fir-rigward tas-sottomissjoni mill-INSS u t-TGSS li l-iskop tal-moviment liberu għal ħaddiema huwa differenti fir-rigward ta’ ħaddiema impjegati u ta’ ħaddiema li jaħdmu għal rashom, din l-asserzjoni għandha tiġi miċħuda fid-dawl tad-dispożizzjonijiet legali li huma applikabbli fil-kuntest tal-fatti u taċ-ċirkostanzi tal-kawża prinċipali, kif indikati mill-qorti tar-rinviju. F’dan ir-rigward, id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 47(1)(g) tar-Regolament Nru 1408/71 u tat-Titolu H, paragrafu 4 (Spanja) tal-Anness VI għar-Regolament Nru 1408/71 dwar il-kalkolu tal-ammont teoretiku ta’ benefiċċju huma applikabbli bl-istess mod għal ħaddiema impjegati u għal ħaddiema li jaħdmu għal rashom (38).
49. Jidher, suġġett għal verifika mill-qorti tar-rinviju, li taħt is-sistema tas-Sigurtà Soċjali Spanjola l-livell tal-pensjoni ta’ ħaddiem li jaħdem għal rasu tirrifletti direttament l-isforz li jkun għamel biex jikkontribwixxi għal dik is-sistema. Fil-fehma tiegħi, l-aġġustament tad-diviżur ta’ 210 stabbilit skont l-Artikolu 162(1) tal-Liġi Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali sal-livell neċessarju biex jittieħed inkunsiderazzjoni l-fatt li ħaddiem li jaħdem għal rasu jkun eżerċita d-dritt tiegħu għal moviment liberu, flimkien mal-applikazzjoni tal-proporzjon (39) stabbilit fl-Artikolu 46(2)(b) tar-Regolament Nru 1408/71, jiżgura li dak l-isforz ikun rifless b’mod korrett fl-ammont attwali tal-pensjoni ta’ dak il-ħaddiem fl-Istat Membru kkonċernat, filwaqt li jiggarantixxi madankollu d-dritt tiegħu għal moviment liberu u jiżgura l-vijabbiltà finanzjarja tas-sistema nazzjonali tal-pensjoni.
50. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet stabbiliti hawn fuq, jiena nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha tirrispondi għad-domandi preliminari magħmula mit-Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Spanja) kif ġej:
Meta ħaddiem migrant li jaħdem għal rasu jkun għamel kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni fi Stat Membru wieħed jew iktar għal perijodu ugwali għal jew itwal mill-perijodu ta’ referenza previst bil-leġiżlazzjoni Spanjola, l-Artikolu 46(2)(a) u l-Artikolu 47(1)(g) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71, tal-14 ta’ Ġunju 1971, dwar il-pubblikazzjoni tal-iskemi tas-sigurtà soċjali għall-persuni impjegati, għall-persuni li jaħdmu għal rashom u l-membri tal-familji tagħhom li jiċċaqilqu fi ħdan il-Komunità u t-Titolu H, paragrafu 4 (Spanja) tal-Anness VI tar-Regolament Nru 1408/71, jipprekludu l-kalkolu tal-benefiċċju teoretiku Spanjol ta’ dak il-ħaddiem abbażi tal-kontribuzzjonijiet attwali tiegħu fi Spanja, matul is-snin immedjatament qabel il-pagament tal-aħħar kontribuzzjoni tas-Sigurtà Soċjali Spanjola, fejn is-somma hekk miksuba tiġi diviża b’diviżur, li jikkorrispondi għan-numru ta’ kontribuzzjonijiet ordinarji ta’ kull xahar u ta’ kontribuzzjonijiet straordinarji annwali pagabbli matul il-perijodu ta’ referenza, li jonqos li jieħu inkunsiderazzjoni l-fatt li l-ħaddiem eżerċita d-dritt tiegħu għal moviment liberu.
2 –	Regolament dwar il-pubblikazzjoni tal-iskemi tas-sigurtà soċjali għall-persuni impjegati, għall-persuni li jaħdmu għal rashom u l-membri tal-familji tagħhom li jiċċaqilqu fi ħdan il-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 1, p. 35).
3 –	Regolament li jadatta ċerti regolamenti u deċiżjonijiet fl-oqsma tal-moviment liberu ta’ oġġetti, il-moviment liberu ta’ persuni, il-liġi dwar il-kumpanniji, il-politika dwar il-kompetizzjoni, l-agrikoltura (inkluż il-leġiżlazzjoni veterinarja u fitosanitarja), il-politika dwar it-trasport, it-tassazzjoni, l-istatistika, l-enerġija, l-ambjent, il-kooperazzjoni fl-oqsma tal-ġustizzja u l-affarijiet interni, l-unjoni doganali, ir-relazzjonijiet esterni, il-politika estera u ta’ sigurtà komuni u istituzzjonijiet, minħabba l-adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija (ĠU 2008 L 352M, p. 629).
4 –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 5, p. 72.
5 –	Regolament li jemenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali, u li jiddetermina l-kontenut tal-Annessi tiegħu (ĠU L 284, p. 43).
6 –	Il-qorti tar-rinviju tosserva li, konformi mal-leġiżlazzjoni Spanjola, jeżisti mekkaniżmu biex jimtlew il-lakuni maħluqa bl-Artikolu 162(2) tal-Liġi Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali, li tippermetti li l-perijodi li fihom ma jkun hemm ebda obbligu biex tikkontribwixxi jkunu koperti b’bażi minima ta’ kontribuzzjonijiet. Madankollu, dan il-mekkaniżmu mhux applikabbli, kif jista’ jiġi dedott mid-dispożizzjoni addizzjonali 8(4) tal-Liġi Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali, għal ħaddiema li jaħdmu għal rashom, bħal C. Salgado González.
7 –	C. Salgado González sostniet fit-8 ta’ Jannar 2007 li l-bażi ta’ kalkolu (base reguladora) għall-pensjoni tagħha għandha tkun EUR 864.14 kull xahar. Jidher mid-digriet tar-rinviju u mis-sottomissjonijiet tal-INSS u tat-TGSS quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, suġġett għall-verifika mill-qorti tar-rinviju, li t-talba ta’ C. Salgado González kienet ibbażata, inter alia, fuq il-kontribuzzjonijiet tagħha fil-Portugall mill-1 ta’ Jannar 1991 sal-31 ta’ Diċembru 2005.
8 –	Li rriżultat fl-ammont teoretiku tal-benefiċċju.
9 –	Mill-proċess quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja jidher, suġġett għall-verifika mill-qorti tar-rinviju, li l-perċentwal 53 kien ikkalkolat abbażi tas-16-il sena li C. Salgado González ħadmet fi Spanja u fil-Portugall. 50 % jikkorrispondu għall-ewwel 15-il sena ta’ kontribuzzjonijiet u 3 % għas-sena 16.
10 –	Mill-proċess quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja jidher, suġġett għall-verifika mill-qorti tar-rinviju, li 63.86 % jikkorrispondu għal 3 711-il ġurnata, mill-1 ta’ Frar 1989 sal-31 ta’ Marzu 1999, maħduma minn C. Salgado González fi Spanja, minn total ta’ 5 811-il ġurnata (3 711 + 2 100) maħduma fi Spanja u l-Portugall mill-1 ta’ Frar 1989 sal-31 ta’ Diċembru 2005. Ara l-Artikolu 46(2)(b) tar-Regolament Nru 1408/71.
11 –	Ara s-sentenza tat-12 ta’ Settembru 1996, Lafuente Nieto (Kawża C‑251/94, Ġabra p. I‑4187); is-sentenza tad-9 ta’ Ottubru 1997, Naranjo Arjona et (Kawżi magħquda C‑31/96 sa C‑33/96, Ġabra p. I‑5501); u s-sentenza tas-17 ta’ Diċembru 1998, Grajera Rodríguez (Kawża C‑153/97, Ġabra p. I‑8645).
12 –	Ara s-sentenza Lafuente Nieto, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, punt 38.
13 –	U fil-fatt, kif kien sar fl-1985, meta kienet mgħollija minn sentejn għal tmien snin, u fl-1997, meta kienet mgħollija minn tmien snin għal 15-il sena.
14 –	Ara l-punt 11 iktar ’il fuq.
15 –	Wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Settembru 2009, li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi ta’ sigurtà soċjali (ĠU L 284, p. 1). Ara l-Artikolu 91 tar-Regolament Nru 883/2004. Ir-Regolament Nru 1408/71 kien ġie mħassar fl-istess data. Ara l-Artikolu 90(1) tar-Regolament Nru 883/2004.
16 –	It-termini tal-Artikolu 48 TFUE huma pjuttost differenti mill-Artikolu 42 KE (li qabel kien l-Artikolu 51 KEE). Jien nenfasizza l-fatt li l-Parlament u l-Kunsill taħt l-Artikolu 48 TFUE huma mogħtija s-setgħa espressa li jadottaw miżuri fil-kamp tas-sigurtà soċjali fir-rigward ta’ ħaddiema li jaħdmu għal rashom. Taħt l-Artikolu 42 KE, dawn il-miżuri kienu adottati mill-Kunsill għar-rigward ta’ ħaddiema impjegati. Madankollu, għandu jkun imfakkar li t-termini tar-Regolament Nru 1408/71 kienu estiżi għal persuni li jaħdmu għal rashom bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1390/81, tat-12 ta’ Mejju 1981, li jestendi għal persuni li jaħdmu għal rashom u l-membri tal-familji tagħhom, ir-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta’ skemi tas-sigurtà soċjali għal persuni impjegati u l-familji tagħhom li jispustaw ruħhom fil-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 1, p. 222). Il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja f’każijiet li jikkonċernaw ħaddiema ħafna drabi tagħmel riferiment għall-bżonn li r-Regolament Nru 1408/71 jiġi interpretat fid-dawl tal-Artikolu 42 KE u tal-għanijiet ta’ dik id-dispożizzjoni. Jiena nqis li, wara l-adozzjoni tar-Regolament Nru 1309/81, meta dispożizzjoni tar-Regolament Nru 1408/71 tapplika kemm għal ħaddiema migranti impjegati u anki għal ħaddiema migranti li jaħdmu għal rashom, ir-riferiment fil-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja għall-bżonn li dik id-dispożizzjoni tkun interpretata fid-dawl tal-Artikolu 42 KE u tal-għanijiet tagħha, tapplika mutatis mutandis għal ħaddiema migranti li jaħdmu għal rashom.
17 –	Ara b’analoġija, is-sentenza tal-21 ta’ Lulju 2011 (Kawża C‑503/09, Ġabra p. I‑6497, punti 75 sa 77 u l-ġurisprudenza ċċitata).
18 –	Ara l-punt 9 iktar ’il fuq fejn huma deskritti t-termini tal-Artikolu 161(1)(b) tal-Liġi Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali li teħtieġ il-pagament ta’ kontribuzzjonijiet għal tal-inqas 15-il sena sabiex wieħed ikun intitolat għal pensjoni tax-xjuħija taħt il-liġi Spanjola. Stat Membru huwa intitolat jimponi perijodu kontributorju minimu għall-finijiet tal-kisba ta’ dritt għal pensjoni previst mil-leġiżlazzjoni nazzjonali kif ukoll jistabbilixxi n-natura u l-limiti tal-perijodi ta’ assigurazzjoni li jistgħu jittieħdu inkunsiderazzjoni għal dan l-iskop, sakemm, skont l‑Artikolu 45 tar-Regolament Nru 1408/71, il-perijodi mwettqa taħt il‑leġiżlazzjoni ta’ kull Stat Membru ieħor huma wkoll meħuda inkunsiderazzjoni taħt l-istess kundizzjonijiet, daqslikieku dawn twettqu taħt il‑leġiżlazzjoni nazzjonali. Ara s-sentenza tat-3 ta’ Marzu 2011, Tomaszewska (Kawża C‑440/09, Ġabra p. I‑1033, punt 31).
19 –	Fis-sottomissjonijiet tagħhom quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, l-INSS u t-TGSS indikaw li bl-adozzjoni tal-Liġi 27/2011, tal-1 ta’ Awwissu 2011, dwar l-aġġornament, l-addattament u l-modernizzazjoni tas-sistema tas-sigurtà soċjali, il-perijodu li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni għall-kalkolu tal-bażi ta’ kalkolu (base reguladora) jiżdied gradwalment mill-2013 sal-2027. Fl-2027, il-kalkolu tal-bażi ta’ kalkolu (base reguladora) ikun jikkonsisti fid-diviżjoni tal-bażi ta’ kontribuzzjonijiet tal-benefiċjarju fir-rigward tat-300 xahar ta’ qabel l-avveniment operattiv b’diviżur ta’ 350. Skont l-INSS u t-TGSS, iż-żieda fil-perijodu ta’ referenza hija korretta, minn naħa, biex tiggarantixxi l-vijabbiltà finanzjarja tas-sistema u, min-naħa l-oħra, biex tirrispetta l-prinċipju ta’ ġustizzja fejn l-ammont ta’ pensjoni kontributorja jkun jirrifletti l-ammont ta’ kontribuzzjonijiet tal-ħaddiem.
20 –	Hija ġurisprudenza stabbilita li l-kwistjoni tal-kisba ta’ dritt għall-pensjoni taqa’ fi ħdan l-iskop tal-Artikolu 45(1) tar-Regolament Nru 1408/71, filwaqt li r-regoli li jikkonċernaw il-kalkolu tal-ammont tal-benefiċċji huma stabbiliti fl-Artikolu 46 et seq ta’ dak ir-regolament. Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad-9 ta’ Diċembru 1993, Lepore u Scamuffa (Kawża C‑46/92, Ġabra p. I‑6497, punt 13), u s-sentenza Lafuente Nieto, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, punt 49).
21 –	Ara s-sentenza tal-21 ta’ Marzu 1990, Cabras (Kawża C‑199/88, Ġabra p. I‑1023, punt 5).
22 –	Is-sentenza tat-18 ta’ Frar 1992, Di Prinzio (Kawża C‑5/91, Ġabra p. I‑897, punti 41 u 49).
23 –	Ara s-sentenza Di Prinzio, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 22, punt 51 et seq.
24 –	Ara, b’analoġija, is-sentenza tat-3 ta’ Ottubru 2002, Barreira Pérez (Kawża C‑347/00, Ġabra p. I‑8191, punt 28).
25 –	Ara s-sentenza tal-21 ta’ Lulju 2005, Koschitzki (Kawża C‑30/04, Ġabra p. I‑7389, punt 28). Ara wkoll is-sentenza tas-26 ta’ Ġunju 1980, Menzies (Kawża C‑793/79, Ġabra p. I‑6781, punti 10 u 11).
26 –	Ara s-sentenza Naranjo Arjona et iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, punt 19. Ara wkoll b’analoġija, is-sentenza tad-29 ta’ Novembru 1984, Weber (Kawża 181/83, Ġabra p. 4007, punt 14).
27 –	Dik id-dispożizzjoni tħalli l-kontenut tal-Artikolu 47(1)(g) tar-Regolament Nru 1408/71 intatt, u hija maħsuba biss biex tiżgura l-kompatibbiltà tiegħu mal-prinċipji stabbiliti fl-Artikolu 42 KE. Ara s-sentenza Grajera Rodríguez, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, punt 20.
28 –	Ara s-sentenzi Naranjo Arjona et (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 21, punti 21 u 22) u Grajera Rodriguez (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, punt 19).
29 – Fi Grajera Rodríguez (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11), il-Qorti tal-Ġustizzja iddeċidiet li t-teħid inkunsiderazzjoni ta’ perijodu li matulu ħaddiem migrant attwalment ma għamel ebda kontribuzzjoni għal xi skema tas-sigurtà soċjali nazzjonali u li, barra minn hekk, kien diġà ġie kkunsidrat taħt il-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru ieħor fejn il-persuna kkonċernata tkun ħadmet, dan ma jkunx konformi mal-Artikolu 47(1)(g) tar-Regolament Nru 1408/71. Is-sottomissjoni ta’ A. Grajera Rodríguez li għandhom jiġu kkunsidrati ammonti mħallsa lilu fi Stat Membru ieħor matul is-snin immedjatament qabel il-materjalizzazzjoni tar-riskju, kienet miċħuda mill-Qorti tal-Ġustizzja.
30 –	Is-sentenza Lafuente Nieto (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, punt 33). Dan ifisser li l-bażi tal-kontribuzzjoni medja kkalkolata skont l-Artikolu 47(1)(g) tar-Regolament Nru 1408/71 għandha tkun l-istess għall-ħaddiem migrant daqslikieku huwa ma għamel ebda użu mid-dritt tiegħu tal-moviment liberu. Ara s-sentenza Naranjo Arjona et, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, punt 21.
31 –	Ara l-punti 10 u 11 iktar ’il fuq.
32 –	Li jikkorrispondi għal erba’ snin u 10 xhur.
33 –	Ara l-punt 11 iktar ’il fuq li jiddeskrivi kif C. Salgado González bdiet tħallas kontribuzzjonijiet għas-Sigurtà Soċjali Spanjola biss mill-1 ta’ Frar 1989.
34 –	Fil-każ ta’ ħaddiema impjegati dawn il-lakuni ‘jimtlew’ b’ammont ekwivalenti għal kontribuzzjoni minima.
35 – Dan fil-fatt jiddependi fuq is-sitwazzjoni ta’ kull ħaddiem migrant individwali. Fi kwalunkwe każ, fir-rigward tal-fatti speċifiċi tal-kawża prinċipali, C. Salgado González ħallset kontribuzzjonijiet fi Spanja mill-1 ta’ Frar 1989 sal-31 ta’ Marzu 1999, għalhekk għall-perijodu ta’ iktar minn 10 snin, li nissottometti huwa perijodu twil biżżejjed biex wieħed jikseb kontribuzzjoni medja rappreżentattiva.
36 –	Ara l-punt 13 iktar ’il fuq. Ara wkoll il-punt 38 iktar ’il fuq.
37 –	Huwa ċar ukoll li bit-tħaddim tal-liġi Spanjola, iktar ma ħaddiem li jaħdem għal rasu juża d-dritt tiegħu tal-moviment liberu, iktar ma tkun qawwija din ir-restrizzjoni. Barra minn hekk, din ir-restrizzjoni ser tiġi aggravata maż-żmien bl-estensjoni tal-perijodu ta’ referenza għal 300 xahar qabel l-avveniment operattiv u l-adozzjoni ta’ diviżur ta’ 350 konformi mal-Liġi Spanjola 27/2011 (ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 19 iktar ’il fuq).
38 –	L-Artikolu 46(2)(a) tar-Regolament Nru 1408/71 jagħmel riferiment b’mod speċifiku għal persuni (ħaddiema) li jaħdmu għal rashom. Ara wkoll is-sentenza Barreira Pérez, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 24, punt 28. Jiena nqis li peress li l-Artikolu 47(1)(g) tar-Regolament Nru 1408/71 jistabbilixxi regoli addizzjonali għal kalkolu tal-ammont teoretiku li jsir riferiment għalih fl-Artikolu 46(2)(a) u t-Titolu H, paragrafu 4 (Spanja) tal-Anness VI għar-Regolament Nru 1408/71 jipprovdi kjarifika fir-rigward tal-Artikolu 47(1)(g), id-dispożizzjonijiet kollha msemmija iktar ’il fuq japplikaw bl-istess mod għal ħaddiema impjegati u ħaddiema li jaħdmu għal rashom.
39 – Ara l-punti 13, 38 u 46 iktar ’il fuq. Fil-kawża prinċipali ssir referenza għall-proporzjon bħala pro rata temporis.