Source: http://docplayer.cz/5824356-851-der-beilagen-xxii-gp-staatsvertrag-tschechische-schlussakte-normativer-teil-1-von-119-zaverecny-akt-af-constitution-l-cs-1.html
Timestamp: 2018-09-24 16:15:38+00:00
Document Index: 59240166

Matched Legal Cases: ['čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 52', 'Čl. 2', 'čl. 7', 'čl. 52', 'čl. 5', 'čl. 4', 'čl. 52', 'čl. 4', 'čl. 27', 'čl. 52', 'soud ', 'čl. 52', 'čl. 52', 'čl. 9', 'čl. 52', 'čl. 0', 'čl. 0', 'čl. 52', 'čl. 37', 'čl. 9', 'čl. 52', 'čl. 52', 'čl. 52']

851 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 119 ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/ Constitution/L/cs 1 - PDF
851 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 119 ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/ Constitution/L/cs 1
Download "851 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 119 ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/ Constitution/L/cs 1"
1 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) von 9 ZÁVĚREČNÝ AKT AF/ Constitution/L/cs
2 2 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) KONFERENCE ZÁSTUPCŮ VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ, svolaná do Bruselu dne 30. září 2003, aby vzájemnou dohodou schválila Smlouvu o Ústavě pro Evropu, přijala tyto dokumenty: I. Smlouva o Ústavě pro Evropu II. Protokoly připojené ke Smlouvě o Ústavě pro Evropu. Protokol o úloze vnitrostátních parlamentů v Evropské unii 2. Protokol o používání zásad subsidiarity a proporcionality 3. Protokol o statutu Soudního dvora Evropské unie 4. Protokol o statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky 5. Protokol o statutu Evropské investiční banky 6. Protokol o umístění sídel orgánů a některých institucí, subjektů a útvarů Evropské unie 7. Protokol o výsadách a imunitách Evropské unie 8. Protokol o smlouvách a aktech o přistoupení Dánského království, Irska a Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, Řecké republiky, Španělského království a Portugalské republiky a Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království AF/ Constitution/L/cs 2
3 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 3 von 9 9. Protokol o smlouvě a aktu o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky 0. Protokol o postupu při nadměrném schodku. Protokol o kritériích konvergence 2. Protokol o Euroskupině 3. Protokol o některých ustanoveních týkajících se Spojeného království Velké Británie a Severního Irska s ohledem na hospodářskou a měnovou unii 4. Protokol o některých ustanoveních týkajících se Dánska s ohledem na hospodářskou a měnovou unii 5. Protokol o některých úkolech Národní banky Dánska 6. Protokol o systému franku Pacifického finančního společenství 7. Protokol o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie 8. Protokol o použití některých hledisek článku III-30 Ústavy na Spojené království a Irsko AF/ Constitution/L/cs 3
4 4 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 9. Protokol o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na politiky týkající se kontrol na hranicích, azylu a přistěhovalectví a na soudní spolupráci v občanských věcech a policejní spolupráci 20. Protokol o postavení Dánska 2. Protokol o vnějších vztazích členských států, pokud jde o překračování vnějších hranic 22. Protokol o poskytování azylu státním příslušníkům členských států 23. Protokol o stálé strukturované spolupráci stanovené čl. I-4 odst. 6 a článkem III-32 Ústavy 24. Protokol o čl. I-4 odst. 2 Ústavy 25. Protokol o dovozu ropných produktů rafinovaných na Nizozemských Antilách do Evropské unie 26. Protokol o nabývání nemovitostí v Dánsku 27. Protokol o systému veřejnoprávního vysílání v členských státech 28. Protokol o článku III-24 Ústavy 29. Protokol o hospodářské, sociální a územní soudržnosti AF/ Constitution/L/cs 4
5 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 5 von Protokol o zvláštní úpravě vztahující se na Grónsko 3. Protokol o článku Ústavy Irska 32. Protokol k čl. I-9 odst. 2 Ústavy o přistoupení Unie k Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod 33. Protokol o aktech a smlouvách, které doplnily nebo pozměnily Smlouvu o založení Evropského společenství a Smlouvu o Evropské unii 34. Protokol o přechodných ustanoveních týkajících se orgánů a institucí Unie 35. Protokol o finančních důsledcích uplynutí doby platnosti Smlouvy o založení Evropského společenství uhlí a oceli a o Výzkumném fondu pro uhlí a ocel 36. Protokol pozměňující Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii III. Přílohy Smlouvy o Ústavě pro Evropu. Příloha I - Seznam uvedený v článku III-226 Ústavy 2. Příloha II - Zámořské země a území, na něž se vztahuje část III hlava IV Ústavy AF/ Constitution/L/cs 5
6 6 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) Konference přijala následující prohlášení, která se připojují k tomuto závěrečnému aktu: A. Prohlášení týkající se ustanovení Ústavy. Prohlášení k článku I-6 2. Prohlášení k čl. I-9 odst Prohlášení k článkům I-22, I-27 a I Prohlášení k čl. I-24 odst. 7 o rozhodnutí Evropské rady týkajícím se výkonu předsednictví Rady 5. Prohlášení k článku I Prohlášení k článku I Prohlášení k článku I-27 8 Prohlášení k článku I Prohlášení k článkům I-43 a III Prohlášení k článku I-5. Prohlášení k článku I-57 AF/ Constitution/L/cs 6
7 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 7 von 9 2. Prohlášení o vysvětleních vztahujících se k Listině základních práv 3. Prohlášení k článku III-6 4. Prohlášení k článkům III-36 a III Prohlášení k článkům III-60 a III Prohlášení k čl. III-67 odst. 2 písm. c) 7. Prohlášení k článku III Prohlášení k článku III Prohlášení k článku III Prohlášení k článku III Prohlášení k článku III Prohlášení k článku III Prohlášení k čl. III-273 odst. druhému pododstavci 24. Prohlášení k článku III-296 AF/ Constitution/L/cs 7
8 8 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 25. Prohlášení k článku III-325 o sjednávání a uzavírání mezinárodních dohod členskými státy týkajících se prostoru svobody, bezpečnosti a práva 26. Prohlášení k čl. III-402 odst Prohlášení k článku III Prohlášení k článku IV-440 odst Prohlášení k článku k čl. IV-448 odst Prohlášení o ratifikaci Smlouvy o Ústavě pro Evropu B. Prohlášení týkající se protokolů připojených k Ústavě Prohlášení k Protokolu o smlouvách a aktech o přistoupení Dánského království, Irska a Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, Řecké republiky, Španělského království a Portugalské republiky a Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království 3. Prohlášení o Alandách 32. Prohlášení o Saamech AF/ Constitution/L/cs 8
9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 9 von 9 Prohlášení k Protokolu o smlouvě a aktu o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Slovinské republiky a Slovenské republiky 33. Prohlášení o výsostných oblastech Spojeného království Velké Británie a Severního Irska na Kypru 34. Prohlášení Komise o výsostných oblastech Spojeného království Velké Británie a Severního Irska na Kypru 35. Prohlášení o Jaderné elektrárně Ignalina v Litvě 36. Prohlášení o pozemním průjezdu osob mezi Kaliningradskou oblastí a ostatními částmi Ruské federace 37. Prohlášení o blocích a 2 Jaderné elektrárny Bohunice V na Slovensku 38. Prohlášení o Kypru 39. Prohlášení k Protokolu o postavení Dánska 40. Prohlášení k Protokolu o přechodných ustanoveních týkajících se orgánů a institucí Unie 4. Prohlášení o Itálii AF/ Constitution/L/cs 9
10 0 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) Konference dále vzala na vědomí následující prohlášení, která se připojují k tomuto závěrečnému aktu: 42. Prohlášení Nizozemského království k článku I Prohlášení Nizozemského království k článku IV Prohlášení Spolkové republiky Německo, Irska, Maďarské republiky, Rakouské republiky a Švédského království 45. Prohlášení Španělského království a Spojeného království Velké Británie a Severního Irska 46. Prohlášení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska o definici pojmu státní příslušníci 47. Prohlášení Španělského království o definici pojmu státní příslušníci 48. Prohlášení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska o volebním právu pro volby do Evropského parlamentu 49. Prohlášení Belgického království o vnitrostátních parlamentech 50. Prohlášení Lotyšské republiky a Maďarské republiky o způsobu psaní názvu jednotné měny ve Smlouvě o Ústavě pro Evropu AF/ Constitution/L/cs 0
11 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) von 9 OBSAH A. Prohlášení týkající se ustanovení Ústavy. Prohlášení k článku I-6 2. Prohlášení k čl. I-9 odst Prohlášení k článkům I-22, I-27 a I Prohlášení k čl. I-24 odst. 7 o rozhodnutí Evropské rady týkajícím se výkonu předsednictví Rady 5. Prohlášení k článku I Prohlášení k článku I Prohlášení k článku I Prohlášení k článku I Prohlášení k článkům I-43 a III Prohlášení k článku I-5. Prohlášení k článku I-57 AF/ Constitution/L/cs
12 2 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 2. Prohlášení o vysvětleních vztahujících se k Listině základních práv 3. Prohlášení k článku III-6 4. Prohlášení k článkům III-36 a III Prohlášení k článkům III-60 a III Prohlášení k čl. III-67 odst. 2 písm. c) 7. Prohlášení k článku III Prohlášení k článku III Prohlášení k článku III Prohlášení k článku III Prohlášení k článku III Prohlášení k článku III Prohlášení k čl. III-273 odst. druhému pododstavci 24. Prohlášení k článku III Prohlášení k článku III-325 o sjednávání a uzavírání mezinárodních dohod členskými státy týkajících se prostoru svobody, bezpečnosti a práva AF/ Constitution/L/cs 2
13 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 3 von Prohlášení k čl. III-402 odst Prohlášení k článku III Prohlášení k článku IV-440 odst Prohlášení k článku k čl. IV-448 odst Prohlášení o ratifikaci Smlouvy o Ústavě pro Evropu B. Prohlášení týkající se protokolů připojených k Ústavě Prohlášení k Protokolu o smlouvách a aktech o přistoupení Dánského království, Irska a Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, Řecké republiky, Španělského království a Portugalské republiky a Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království 3. Prohlášení o Alandách 32. Prohlášení o Saamech Prohlášení k Protokolu o smlouvě a aktu o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Slovinské republiky a Slovenské republiky AF/ Constitution/L/cs 3
14 4 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 33. Prohlášení o výsostných oblastech Spojeného království Velké Británie a Severního Irska na Kypru 34. Prohlášení Komise o výsostných oblastech Spojeného království Velké Británie a Severního Irska na Kypru 35. Prohlášení o Jaderné elektrárně Ignalina v Litvě 36. Prohlášení o pozemním průjezdu osob mezi Kaliningradskou oblastí a ostatními částmi Ruské federace 37. Prohlášení o blocích a 2 Jaderné elektrárny Bohunice V na Slovensku 38. Prohlášení o Kypru 39. Prohlášení k Protokolu o postavení Dánska 40. Prohlášení k Protokolu o přechodných ustanoveních týkajících se orgánů a institucí Unie 4. Prohlášení o Itálii AF/ Constitution/L/cs 4
15 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 5 von 9 Prohlášení členských států 42. Prohlášení Nizozemského království k článku I Prohlášení Nizozemského království k článku IV Prohlášení Spolkové republiky Německo, Irska, Maďarské republiky, Rakouské republiky a Švédského království 45. Prohlášení Španělského království a Spojeného království Velké Británie a Severního Irska 46. Prohlášení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska o definici pojmu státní příslušníci 47. Prohlášení Španělského království o definici pojmu státní příslušníci 48. Prohlášení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska o volebním právu pro volby do Evropského parlamentu 49. Prohlášení Belgického království o vnitrostátních parlamentech 50. Prohlášení Lotyšské republiky a Maďarské republiky o způsobu psaní názvu jednotné měny ve Smlouvě o Ústavě pro Evropu AF/ Constitution/L/cs 5
16 6 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) A. PROHLÁŠENÍ TÝKAJÍCÍ SE USTANOVENÍ ÚSTAVY. Prohlášení k článku I-6 Konference konstatuje, že ustanovení článku I-6 odrážejí stávající judikaturu Soudního dvora Evropských společenství a Soudu prvního stupně. 2. Prohlášení k čl. I-9 odst. 2 Konference se dohodla, že přistoupení Unie k Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod se uskuteční tak, aby byly zachovány zvláštnosti právního řádu Unie. Konference bere v této souvislosti na vědomí existenci pravidelného dialogu mezi Soudním dvorem Evropské unie a Evropským soudem pro lidská práva; tento dialog může být posílen po přistoupení Evropské unie k této úmluvě. 3. Prohlášení k článkům I-22, I-27 a I-28 Při výběru osob vyzvaných k vykonávání funkcí předsedy Evropské rady, předsedy Komise a ministra zahraničních věcí Unie se vezme náležitě v úvahu nezbytnost dodržování zeměpisné a demografické rozmanitosti Unie a jejích členských států. AF/Constitution/DC/cs
17 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 7 von 9 4. Prohlášení k čl. I-24 odst. 7 o rozhodnutí Evropské rady týkajícím se výkonu předsednictví Rady Konference prohlašuje, že Evropská rada by měla začít připravovat evropské rozhodnutí, kterým se stanoví prováděcí opatření pro evropské rozhodnutí Evropské rady o výkonu předsednictví Rady, ihned po podpisu Smlouvy o Ústavě pro Evropu a politicky ho schválit do šesti měsíců. Návrh evropského rozhodnutí Evropské rady, které má být přijato v den vstupu uvedené smlouvy v platnost, je uveden dále: Návrh evropského rozhodnutí Evropské rady o výkonu předsednictví Rady ČLÁNEK. Předsednictví Rady, s výjimkou složení pro zahraniční záležitosti, je vykonáváno předem určenými skupinami tří členských států po dobu 8 měsíců. Tyto skupiny jsou vytvořeny rovnou rotací členských států, přičemž se vezme v úvahu jejich rozmanitost a zeměpisná rovnováha v Unii. 2. Každý člen skupiny postupně předsedá po dobu šesti měsíců všem složením Rady, s výjimkou složení pro zahraniční záležitosti. Ostatní členové skupiny jsou předsedajícímu členovi nápomocni ve všech jeho funkcích na základě společného programu. Členové skupiny mohou mezi sebou dohodnout jinou úpravu. AF/Constitution/DC/cs 2
18 8 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) ČLÁNEK 2 Výboru stálých zástupců vlád členských států předsedá zástupce členského státu, který předsedá Radě pro obecné záležitosti. Politickému a bezpečnostnímu výboru předsedá zástupce ministra zahraničních věcí Unie. Přípravným orgánům různých složení Rady, s výjimkou složení pro zahraniční záležitosti, předsedá člen skupiny vykonávající předsednictví dotyčného složení, není-li podle článku 4 rozhodnuto jinak. ČLÁNEK 3 Rada pro obecné záležitosti zajišťuje soudržnost a pokračování prací jednotlivých složení Rady v rámci víceletých programů ve spolupráci s Komisí. Členské státy vykonávající předsednictví přijmou s pomocí generálního sekretariátu Rady veškerá účelná opatření pro organizaci a hladké fungování prací Rady. ČLÁNEK 4 Rada přijme evropské rozhodnutí, kterým stanoví prováděcí opatření pro toto rozhodnutí. AF/Constitution/DC/cs 3
19 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 9 von 9 5. Prohlášení k článku I-25 Konference prohlašuje, že evropské rozhodnutí o provádění článku I-25 bude přijato Radou v den vstupu Smlouvy o Ústavě pro Evropu v platnost. Návrh rozhodnutí je uveden dále: Návrh evropského rozhodnutí Rady o provádění článku I-25 RADA EVROPSKÉ UNIE, vzhledem k těmto důvodům: () Je třeba přijmout ustanovení, která umožní hladký přechod ze systému rozhodování v Radě kvalifikovanou většinou, jak je vymezen v Niceské smlouvě a převzat v čl. 2 odst. 2 Protokolu o přechodných ustanoveních týkajících se orgánů a institucí Unie připojeného k Ústavě a který bude nadále použitelný až do 3. října 2009, na systém hlasování podle článku I-25 Ústavy, který bude použitelný ode dne. listopadu (2) Připomíná se, že je zvyklostí Rady vynakládat veškeré možné úsilí k posílení demokratické legitimity aktů přijímaných kvalifikovanou většinou. (3) Pokládá se za vhodné zachovat v platnosti stávající rozhodnutí tak dlouho, jak bude třeba k zajištění hladkého přechodu na nový systém hlasování uvedený v Ústavě, ROZHODLA TAKTO: AF/Constitution/DC/cs 4
20 20 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) ČLÁNEK Pokud členové Rady, kteří zastupují a) alespoň tři čtvrtiny počtu obyvatel nebo b) alespoň tři čtvrtiny počtu členských států, nutných k vytvoření blokační menšiny vyplývající z použití čl. I-25 odst. prvního pododstavce nebo odst. 2, oznámí Radě svůj nesouhlas s přijetím aktu kvalifikovanou většinou, Rada tuto otázku projedná. ČLÁNEK 2 V průběhu tohoto jednání Rada vynaloží nejvyšší možné úsilí, aby v přiměřené době a aniž jsou dotčeny povinné lhůty stanovené právem Unie, dosáhla uspokojivého řešení obav vyjádřených členy Rady uvedenými v článku. ČLÁNEK 3 Za tímto účelem předseda Rady s pomocí Komise a při dodržení jednacího řádu Rady vynaloží veškerou iniciativu nezbytnou k usnadnění širšího základu shody v Radě. Členové Rady jsou mu nápomocni. AF/Constitution/DC/cs 5
21 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 2 von 9 ČLÁNEK 4 Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem. listopadu Zůstává v platnosti nejméně do roku 204. Rada poté může přijmout evropské rozhodnutí, kterým se toto rozhodnutí zruší. 6. Prohlášení k článku I-26 Konference se domnívá, že pokud již v Komisi nebudou zastoupeni státní příslušníci všech členských států, měla by Komise věnovat zvláštní pozornost potřebě zajistit plnou transparentnost ve vztazích se všemi členskými státy. V souladu s tím by Komise měla udržovat úzké styky se všemi členskými státy bez ohledu na to, zda jejich státní příslušník vykonává funkci člena Komise či nikoliv, a měla by v této souvislosti věnovat zvláštní pozornost potřebě předávat si vzájemně informace se všemi členskými státy a tyto státy konzultovat. Konference má rovněž za to, že by Komise měla přijmout všechna nezbytná opatření k zajištění plného zohlednění skutečné politické, sociální a hospodářské situace ve všech členských státech, včetně těch členských států, jejichž státní příslušník nevykonává funkci člena Komise. Tato opatření by měla zahrnovat záruku toho, že postavení těchto členských států bude upraveno vhodnou organizační úpravou. AF/Constitution/DC/cs 6
22 22 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 7. Prohlášení k článku I-27 Konference má za to, že v souladu s ustanoveními Ústavy mají Evropský parlament a Evropská rada společnou odpovědnost za hladký průběh postupu vedoucího k volbě předsedy Evropské komise. Před rozhodnutím Evropské rady povedou tedy zástupci Evropského parlamentu a Evropské rady nezbytné konzultace v rámci, který považují za nejvhodnější. Tyto konzultace se zaměří na profil kandidátů na funkci předsedy Komise, přičemž se přihlédne k volbám do Evropského parlamentu v souladu s čl. I-27 odst.. Podrobnosti těchto konzultací mohou být ve vhodnou dobu blíže určeny společnou dohodou Evropského parlamentu a Evropské rady. 8. Prohlášení k článku I-36 Konference bere na vědomí záměr Komise pokračovat v souladu se svými zavedenými postupy v konzultacích odborníků jmenovaných členskými státy při vypracovávání svých návrhů evropských nařízení v přenesené pravomoci v oblasti finančních služeb. 9. Prohlášení k článkům I-43 a III-329 Aniž jsou dotčena opatření Unie přijatá ke splnění jejího závazku solidarity vůči členskému státu, který je cílem teroristického útoku nebo obětí přírodní nebo člověkem způsobené pohromy, není žádné z ustanovení článků I-43 a III-329 určeno k tomu, aby ovlivňovalo právo jiného členského státu na volbu nejvhodnějšího prostředku ke splnění svého závazku solidarity vůči uvedenému členskému státu. AF/Constitution/DC/cs 7
23 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 23 von 9 0. Prohlášení k článku I-5 Konference prohlašuje, že při přijímaní pravidel o ochraně osobních údajů na základě článku I-5, která mohou mít přímé důsledky pro národní bezpečnost, bude zvláštní charakter této otázky náležitě zohledněn. Připomíná, že platné právní předpisy (viz zejména směrnici 95/46/ES) obsahují v tomto ohledu zvláštní odchylky.. Prohlášení k článku I-57 Unie bere v úvahu zvláštní situaci malých států, které s ní udržují specifické blízké vztahy. 2. Prohlášení o vysvětleních k Listině základních práv Konference bere na vědomí dále uvedená vysvětlení k Listině základních práv vyhotovená pod vedením prezídia Konventu, který vypracoval Listinu, a doplněná pod vedením prezídia Evropského konventu. AF/Constitution/DC/cs 8
24 24 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) VYSVĚTLENÍ K LISTINĚ ZÁKLADNÍCH PRÁV Tato vysvětlení byla původně vyhotovená pod vedením prezídia Konventu, který vypracoval Listinu základních práv Evropské unie. Byla aktualizována pod vedením prezídia Evropského konventu s ohledem na změny návrhu znění Listiny provedených Konventem (zejména článků 5 a 52 ) a na vývoj práva Unie. Ačkoliv samy nemají právní závaznost, jsou cenným výkladovým nástrojem pro vyjasnění ustanovení Listiny. PREAMBULE Národy Evropy, vytvářejíce mezi sebou stále těsnější unii, se rozhodly sdílet mírovou budoucnost založenou na společných hodnotách. Unie, vědoma si svého duchovního a morálního dědictví, se zakládá na nedělitelných a všeobecných hodnotách lidské důstojnosti, svobody, rovnosti a solidarity; spočívá na zásadách demokracie a právního státu. Do středu své činnosti staví jednotlivce tím, že zavádí občanství Unie a vytváří prostor svobody, bezpečnosti a práva. Články II- a II-2 Ústavy. AF/Constitution/DC/cs 9
25 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 25 von 9 Unie přispívá k zachování a rozvíjení těchto společných hodnot při rozmanitosti kultur a tradic národů Evropy, národní identity členských států a uspořádání jejich veřejné moci na státní, regionální a místní úrovni; usiluje o podporu vyváženého a udržitelného rozvoje a zajišťuje volný pohyb osob, služeb, zboží a kapitálu, jakož i svobodu usazování. K tomuto účelu je nezbytné posílit ochranu základních práv s ohledem na společenský vývoj, sociální pokrok a vědeckotechnologický rozvoj zřetelnějším vyjádřením těchto práv v podobě listiny. Při respektování pravomocí a úkolů Unie i zásady subsidiarity potvrzuje tato listina práva, která vyplývají především z ústavních tradic a mezinárodních závazků společných členským státům, z Evropské úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod, ze sociálních chart přijatých Unií a Radou Evropy a z judikatury Soudního dvora Evropské unie a Evropského soudu pro lidská práva. Tuto listinu budou v této souvislosti soudy Unie a členských států vykládat s náležitým zřetelem na vysvětlení vyhotovená pod vedením prezídia Konventu, jež vypracovalo tuto listinu, a doplněná pod vedením prezídia Evropského konventu. Uplatňování těchto práv s sebou nese odpovědnost a povinnosti, jak ve vztahu k druhým, tak ve vztahu k lidskému společenství a budoucím generacím. V důsledku toho uznává Unie práva, svobody a zásady, které jsou vyhlášeny níže. AF/Constitution/DC/cs 0
26 26 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) HLAVA I DŮSTOJNOST ČLÁNEK Lidská důstojnost Lidská důstojnost je nedotknutelná. Musí být respektována a chráněna. Vysvětlení Lidská důstojnost není jen základním právem jako takovým, ale představuje samotný základ základních práv. Všeobecná deklarace lidských práv z roku 948 zakotvila lidskou důstojnost ve své preambuli: že uznání přirozené důstojnosti a rovných a nezcizitelných práv všech členů lidské rodiny je základem svobody, spravedlnosti a míru ve světě. Soudní dvůr v rozsudku ze dne 9. října 200 ve věci C-377/98 Nizozemsko vs. Evropský parlament a Rada, [200] Sb. rozh v 70. až 77. odstavci odůvodnění potvrdil, že základní právo na lidskou důstojnost je součástí práva Unie. Z toho vyplývá, že žádné z práv stanovených v této listině nesmí být použito na újmu důstojnosti jiného a že lidská důstojnost je součástí podstaty práv stanovených touto listinou. Musí být proto respektována, a to i tam, kde určité právo omezuje. Článek II-6 Ústavy. AF/Constitution/DC/cs
27 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 27 von 9 ČLÁNEK 2 Právo na život. Každý má právo na život. 2. Nikdo nesmí být odsouzen k trestu smrti ani popraven. Vysvětlení. Odstavec tohoto článku je založen na první větě čl. 2 odst. Evropské úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod (dále jen EÚLP ), která zní:. Právo každého na život je chráněno zákonem. 2. Druhá věta uvedeného ustanovení, která pojednávala o trestu smrti, byla překonána vstupem v platnost článku protokolu č. 6 k EÚLP, který zní: Trest smrti se zrušuje. Nikdo nemůže být k takovému trestu odsouzen ani popraven. Na tomto ustanovení se zakládá čl. 2 odst. 2 Listiny Ustanovení článku 2 odpovídají ustanovením výše uvedených článků EÚLP a dodatkového protokolu k ní. Mají stejný smysl a rozsah v souladu s čl. 52 odst. 3 Listiny 3. Negativní definice obsažené v EÚLP musí být proto rovněž považovány za obsažené v Listině: 2 3 Článek II-62 Ústavy. Čl. II-62 odst. 2 Ústavy. Čl. II-62 odst. 3 Ústavy. AF/Constitution/DC/cs 2
28 28 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) a) Čl. 2 odst. 2 EÚLP: Zbavení života se nebude považovat za způsobené v rozporu s tímto článkem, jestliže bude vyplývat z použití síly, které není víc než zcela nezbytné, při: a) obraně každé osoby proti nezákonnému násilí; b) provádění zákonného zatčení nebo zabránění útěku osoby zákonně zadržené; c) zákonně uskutečněné akci za účelem potlačení nepokojů nebo vzpoury. b) Článek 2 protokolu č. 6 k EÚLP: Stát může zákonem stanovit trest smrti za činy spáchané v době války nebo bezprostřední hrozby války; tento trest bude uložen pouze v případech, které předvídá zákon a v souladu s jeho ustanoveními. ČLÁNEK 3 Právo na nedotknutelnost lidské osobnosti. Každý má právo na to, aby byla respektována jeho fyzická a duševní nedotknutelnost. Článek II-63 Ústavy. AF/Constitution/DC/cs 3
29 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 29 von 9 2. V lékařství a biologii se musí dodržovat zejména a) svobodný a informovaný souhlas dotčené osoby poskytnutý zákonem stanoveným způsobem, b) zákaz eugenických praktik, zejména těch, jejichž cílem je výběr lidských jedinců, c) zákaz využívat lidské tělo a jeho části jako takové jako zdroj finančního prospěchu, d) zákaz reprodukčního klonování lidských bytostí. Vysvětlení. Soudní dvůr v rozsudku ze dne 9. října 200 ve věci C-377/98 Nizozemsko vs. Evropský parlament a Rada, [200] Sb. rozh v 70. a 78. až 80.odstavci odůvodnění potvrdil, že základní právo na nedotknutelnost lidské osobnosti je součástí práva Unie a v lékařství a biologii zahrnuje právo na svobodný a informovaný souhlas dárce a příjemce. 2. Zásady článku 3 jsou již obsaženy v Úmluvě o lidských právech a biomedicíně, přijaté Radou Evropy (č. 64 a dodatkový protokol č. 68). Cílem Listiny není odchýlit se od těchto zásad, a proto zakazuje pouze reprodukční klonování. Jiné formy klonování nepovoluje ani nezakazuje. V žádném případě tedy nebrání zákonodárci zakázat jiné formy klonování. Článek II-63 Ústavy. AF/Constitution/DC/cs 4
30 30 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 3. Odkaz na eugenické praktiky, zejména ty, jejichž cílem je výběr lidských jedinců, se týká možné organizace a provádění výběrových programů zahrnujících mimo jiné sterilizaci, nucená těhotenství, nucené etnické sňatky, tedy činy, které jsou všechny považovány za mezinárodní zločiny Statutem Mezinárodního trestního soudu, přijatým v Římě dne 7. července 998 (viz čl. 7 odst. písm. g) uvedeného statutu). ČLÁNEK 4 Zákaz mučení a nelidského či ponižujícího zacházení anebo trestu Nikdo nesmí být mučen ani podroben nelidskému či ponižujícímu zacházení anebo trestu. Vysvětlení Právo uvedené v článku 4 je právem zaručeným článkem 3 EÚLP, který má totožné znění: Nikdo nesmí být mučen nebo podrobován nelidskému či ponižujícímu zacházení anebo trestu. Na základě čl. 52 odst. 3 Listiny 2 má proto tento článek stejný smysl a rozsah jako článek EÚLP. ČLÁNEK 5 3 Zákaz otroctví a nucené práce. Nikdo nesmí být držen v otroctví nebo nevolnictví. 2 3 Článek II-64 Ústavy. Čl. II-2 odst. 3 Ústavy. Článek II-65 Ústavy. AF/Constitution/DC/cs 5
31 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 3 von 9 2. Od nikoho se nesmí vyžadovat, aby vykonával nucené nebo povinné práce. 3. Obchod s lidmi je zakázán. Vysvětlení. Právo v čl. 5 odst. a 2 odpovídá čl. 4 odst. a 2 EÚLP, které mají totožné znění. Na základě čl. 52 odst. 3 Listiny 2 má proto tento článek stejný smysl a rozsah jako uvedený článek EÚLP. Z toho vyplývá, že - právo podle odstavce nesmí být žádným způsobem zákonně omezováno; - výraz nucená nebo povinná práce se musí vykládat s ohledem na negativní vymezení obsažené v čl. 4 odst. 3 EÚLP: Za nucenou nebo povinnou práci se pro účely tohoto článku nepovažuje: a) práce běžně požadovaná při výkonu trestu uloženého podle článku 5 této Úmluvy, nebo v době podmíněného propuštění z tohoto trestu; b) služba vojenského charakteru nebo v případě osob, které odmítají vojenskou službu z důvodu svědomí v zemích, kde je takové odmítnutí vojenské služby uznáváno, jiná služba vyžadovaná místo povinné vojenské služby; 2 Článek II-65 Ústavy. Čl. II-2 odst. 3 Ústavy. AF/Constitution/DC/cs 6
32 32 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) c) služba vyžadovaná v případě nouze nebo pohromy, která ohrožuje život nebo blaho společenství; d) práce nebo služba, která tvoří součást běžných občanských povinností. 2. Odstavec 3 je přímo odvozen z práva na lidskou důstojnost a zohledňuje poslední vývoj v oblasti organizovaného zločinu, například organizace výnosných sítí nedovoleného přistěhovalectví nebo pohlavního vykořisťování. Příloha úmluvy o Europolu obsahuje v příloze tuto definici obchodu s lidmi za účelem pohlavního vykořisťování: Obchodem s lidmi se rozumí podrobení nějaké osoby skutečnému a nedovolenému zajetí pomocí násilí, výhružek, zneužití pravomoci nebo pletich za účelem vykořisťování formou prostituce, pohlavního vykořisťování a násilí na nezletilých osobách či obchodu s opuštěnými dětmi. Kapitola VI úmluvy o provádění Schengenské dohody, začleněná do acquis Unie, kterého se účastní Spojené království a Irsko, obsahuje čl. 27 odst., který odkazuje na sítě zabývající se nedovoleným přistěhovalectvím a který zní: Smluvní strany se zavazují, že zavedou odpovídající sankce proti osobám, které z výdělečných důvodů pomáhají nebo se snaží pomoci cizinci ke vstupu nebo pobytu na území některé smluvní strany v rozporu s jejími právními předpisy týkajícími se vstupu a pobytu cizinců. Dne 9. července 2002 přijala Rada rámcové rozhodnutí o boji proti obchodování s lidmi (Úř. věst. L 203, s. ), jehož článek podrobně vymezuje trestné činy v oblasti obchodování s lidmi pro účely využívání jejich práce nebo pohlavního vykořisťování, jejichž trestnost musí členské státy podle uvedeného rámcového rozhodnutí zajistit. AF/Constitution/DC/cs 7
33 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 33 von 9 HLAVA II SVOBODY ČLÁNEK 6 Právo na svobodu a bezpečnost Každý má právo na svobodu a osobní bezpečnost. Vysvětlení Práva uvedená v článku 6 odpovídají právům zaručeným článkem 5 EÚLP a v souladu s čl. 52 odst. 3 Listiny 2 mají stejný smysl a rozsah. Z toho vyplývá, že omezení, která na ně mohou být oprávněně uvalena, nesmějí překročit meze povolené článkem 5 EÚLP:. Každý má právo na svobodu a osobní bezpečnost. Nikdo nesmí být zbaven svobody kromě následujících případů, pokud se tak stane v souladu s řízením stanoveným zákonem: a) zákonné uvěznění po odsouzení příslušným soudem; b) zákonné zatčení nebo jiné zbavení svobody osoby proto, že se nepodrobila rozhodnutí vydanému soudem podle zákona, nebo proto, aby bylo zaručeno splnění povinnosti stanovené zákonem; 2 Článek II-66 Ústavy. Čl. II-2 odst. 3 Ústavy. AF/Constitution/DC/cs 8
34 34 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) c) zákonné zatčení nebo jiné zbavení svobody osoby za účelem předvedení před příslušný soudní orgán pro důvodné podezření ze spáchání trestného činu nebo jsou-li oprávněné důvody k domněnce, že je nutné zabránit jí ve spáchání trestného činu nebo v útěku po jeho spáchání; d) jiné zbavení svobody nezletilého na základě zákonného rozhodnutí pro účely výchovného dohledu nebo jeho zákonné zbavení svobody pro účely jeho předvedení před příslušný orgán; e) zákonné držení osob, aby se zabránilo šíření nakažlivé nemoci, nebo osob duševně nemocných, alkoholiků, narkomanů nebo tuláků; f) zákonné zatčení nebo jiné zbavení svobody osoby, aby se zabránilo jejímu nepovolenému vstupu na území nebo osoby, proti níž probíhá řízení o vyhoštění nebo vydání. 2. Každý, kdo je zatčen, musí být seznámen neprodleně a v jazyce jemuž rozumí, s důvody svého zatčení a s každým obviněním proti němu. 3. Každý, kdo je zatčen nebo jinak zbaven svobody v souladu s ustanovením odstavce písm. c) tohoto článku, musí být ihned předveden před soudce nebo jinou úřední osobu zmocněnou zákonem k výkonu soudní pravomoci a má právo být souzen v přiměřené lhůtě nebo propuštěn během řízení. Propuštění může být podmíněno zárukou, že se dotčená osoba dostaví k přelíčení. 4. Každý, kdo byl zbaven svobody zatčením nebo jiným způsobem, má právo podat návrh na řízení, ve kterém by soud urychleně rozhodl o zákonnosti jeho zbavení svobody a nařídil propuštění, je-li zbavení svobody nezákonné. AF/Constitution/DC/cs 9
35 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 35 von 9 5. Každý, kdo byl obětí zatčení nebo zadržení v rozporu s ustanoveními tohoto článku, má nárok na odškodnění. Práva zakotvená v článku 6 musí být respektována zvláště při přijímání zákonů a rámcových zákonů Evropským parlamentem a Radou v oblasti soudní spolupráce v trestních věcech na základě článků III-270, III-27 a III-273 Ústavy, mimo jiné za účelem vymezení společných minimálních ustanovení, pokud jde o kvalifikace trestných činů a trestů a některých hledisek procesního práva. ČLÁNEK 7 2 Respektování soukromého a rodinného života Každý má právo na respektování svého soukromého a rodinného života, obydlí a komunikace. Vysvětlení Práva zaručená článkem 7 2 odpovídají právům zaručeným článkem 8 EÚLP. Za účelem zohlednění technologického pokroku bylo slovo korespondence nahrazeno slovem komunikace. 2 Článek II-66 Ústavy. Článek II-67 Ústavy. AF/Constitution/DC/cs 20
36 36 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) V souladu s čl. 52 odst. 3 Listiny je smysl a rozsah tohoto práva stejný jako práva uvedeného v odpovídajícím článku EÚLP. Z toho vyplývá, že omezení, která na toto právo mohou být oprávněně uvalena, jsou stejná jako omezení povolená zmíněným článkem 8 EÚLP:. Každý má právo na respektování svého soukromého a rodinného života, obydlí a korespondence. 2. Státní orgán nemůže do výkonu tohoto práva zasahovat kromě případů, kdy je to v souladu se zákonem a nezbytné v demokratické společnosti v zájmu národní bezpečnosti, veřejné bezpečnosti, hospodářského blahobytu země, předcházení nepokojům a zločinnosti, ochrany zdraví nebo morálky nebo ochrany práv a svobod jiných. ČLÁNEK 8 2 Ochrana osobních údajů. Každý má právo na ochranu osobních údajů, které se ho týkají. 2. Tyto údaje musí být zpracovány poctivě, k přesně stanoveným účelům a na základě souhlasu dotčené osoby nebo na základě jiného oprávněného důvodu stanoveného zákonem. Každý má právo na přístup k údajům, které o něm byly shromážděny, a má právo na jejich opravu. 3. Na dodržování těchto pravidel dohlíží nezávislý orgán. 2 Čl. II-2 odst. 3 Ústavy. Článek II-68 Ústavy. AF/Constitution/DC/cs 2
37 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 37 von 9 Vysvětlení Tento článek je založen na článku 286 Smlouvy o založení Evropského společenství a směrnici Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 28, ), a rovněž na článku 8 EÚLP a na Úmluvě Rady Evropy ze dne 28. ledna 98 o ochraně osob s ohledem na automatizované zpracování osobních údajů, která byla ratifikována všemi členskými státy. Článek 286 Smlouvy o ES je nyní nahrazen článkem I-5 Ústavy. Odkazuje se rovněž na nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 45/200 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 8, ). Směrnice a nařízení uvedené výše obsahují podmínky a omezení pro výkon práv na ochranu osobních údajů. ČLÁNEK 9 Právo uzavřít manželství a právo založit rodinu Právo uzavřít manželství a založit rodinu je zaručeno v souladu s vnitrostátními zákony, které upravují výkon těchto práv. Článek II-69 Ústavy. AF/Constitution/DC/cs 22
38 38 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) Vysvětlení Tento článek je založen na článku 2 EÚLP, který zní: Muži a ženy, způsobilí věkem k uzavření manželství, mají právo uzavřít manželství a založit rodinu v souladu s vnitrostátními zákony, které upravují výkon tohoto práva. Znění tohoto článku bylo aktualizováno, aby zohlednilo případy, ve kterých vnitrostátní právní předpisy uznávají pro založení rodiny jiné způsoby než sňatek. Tento článek nezakazuje ani nepřikazuje udělit status sňatku spojení osob stejného pohlaví. Toto právo je tak obdobné právu udělenému EÚLP, avšak jeho rozsah může být širší, stanoví-li to vnitrostátní právní předpisy. ČLÁNEK 0 Svoboda myšlení, svědomí a náboženského vyznání. Každý má právo na svobodu myšlení, svědomí a náboženského vyznání. Toto právo zahrnuje svobodu změnit své náboženské vyznání nebo přesvědčení, jakož i svobodu projevovat své náboženské vyznání nebo přesvědčení sám nebo společně s jinými, ať veřejně nebo soukromě, bohoslužbou, vyučováním, prováděním úkonů a zachováváním obřadů. 2. Právo odmítnout vykonávat vojenskou službu z důvodu svědomí se uznává v souladu s vnitrostátními zákony, které upravují výkon tohoto práva. Článek II-70 Ústavy. AF/Constitution/DC/cs 23
39 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 39 von 9 Vysvětlení Právo zaručené v odstavci odpovídá právu zaručenému v článku 9 EÚLP a v souladu s čl. 52 odst. 3 Listiny má stejný smysl a rozsah. Omezení proto musí respektovat čl. 9 odst. 2 úmluvy, který zní: Svoboda projevovat náboženské vyznání a přesvědčení může podléhat jen omezením, která jsou stanovena zákony a která jsou nezbytná v demokratické společnosti v zájmu veřejné bezpečnosti, ochrany veřejného pořádku, zdraví nebo morálky nebo ochrany práv a svobod jiných. Právo zaručené v odstavci 2 odpovídá ústavním tradicím členských států a vývoji vnitrostátních právních předpisů v této oblasti ČLÁNEK 2 Svoboda projevu a informací. Každý má právo na svobodu projevu. Toto právo zahrnuje svobodu zastávat názory a přijímat a rozšiřovat informace nebo myšlenky bez zasahování veřejné moci a bez ohledu na hranice. 2. Svoboda a pluralita sdělovacích prostředků musí být respektována. 2 Čl. II-2 odst. 3 Ústavy. Článek II-7 Ústavy. AF/Constitution/DC/cs 24
40 40 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) Vysvětlení. Článek odpovídá článku 0 EÚLP, který zní:. Každý má právo na svobodu projevu. Toto právo zahrnuje svobodu zastávat názory a přijímat a rozšiřovat informace nebo myšlenky bez zasahování státních orgánů a bez ohledu na hranice. Tento článek nebrání státům, aby vyžadovaly udělování povolení rozhlasovým, televizním nebo filmovým společnostem. 2. Výkon těchto svobod, protože zahrnuje i povinnosti a odpovědnost, může podléhat takovým formalitám, podmínkám, omezením nebo sankcím, které stanoví zákon a které jsou nezbytné v demokratické společnosti v zájmu národní bezpečnosti, územní celistvosti nebo veřejné bezpečnosti, předcházení nepokojům a zločinnosti, ochrany zdraví nebo morálky, ochrany pověsti nebo práv jiných, zabránění úniku důvěrných informací nebo zachování autority a nestrannosti soudní moci. Podle čl. 52 odst. 3 Listiny 2 je smysl a rozsah tohoto práva stejný jako práva zaručeného EÚLP. Omezení, která na něj mohou být uvalena, proto nesmějí překročit omezení stanovená v čl. 0 odst. 2 úmluvy, aniž jsou dotčena případná omezení, která může soutěžní právo Unie uvalovat na právo členských států zavést opatření pro udělování povolení uvedených ve třetí větě čl. 0 odst. EÚLP. 2 Článek II-7 Ústavy. Čl. II-2 odst. 3 Ústavy. AF/Constitution/DC/cs 25
41 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 4 von 9 2. Odstavec 2 tohoto článku vyjadřuje důsledky odstavce pro svobodu sdělovacích prostředků. Je založen zejména na judikatuře Soudního dvora v oblasti televizního vysílání, zejména ve věci C-288/89 (rozsudek ze dne 25. července 99, Stichting Collectieve Antennevoorziening Gouda a další [99] Sb. rozh. I-4007) a na Protokolu o systému veřejnoprávního vysílání v členských státech, připojeném ke Smlouvě o ES a nyní k Ústavě, a na směrnici Rady 89/552/ES (zejména na sedmnáctém bodu jejího odůvodnění). ČLÁNEK 2 Svoboda shromažďování a sdružování. Každý má právo na svobodu pokojného shromažďování a na svobodu sdružovat se s jinými na všech úrovních, zejména pokud jde o záležitosti politické, odborové či občanské, což zahrnuje právo každého zakládat na ochranu svých zájmů odbory a vstupovat do nich. 2. Politické strany na úrovni Unie přispívají k vyjadřování politické vůle občanů Unie. Článek II-72 Ústavy. AF/Constitution/DC/cs 26
42 42 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) Vysvětlení. Odstavec tohoto článku odpovídá článku EÚLP, který zní:. Každý má právo na svobodu pokojného shromažďování a na svobodu sdružovat se s jinými, včetně práva zakládat na obranu svých zájmů odbory nebo vstupovat do nich. 2. Na výkon těchto práv nemohou být uvalena žádná omezení kromě těch, která stanoví zákon a jsou nezbytná v demokratické společnosti v zájmu národní bezpečnosti, veřejné bezpečnosti, předcházení nepokojům a zločinnosti, ochrany zdraví nebo morálky nebo ochrany práv a svobod jiných. Tento článek nebrání uvalení zákonných omezení na výkon těchto práv příslušníky ozbrojených sil, policie a státní správy. Smysl odstavce tohoto článku 2 je stejný jako v EÚLP, ale jeho rozsah je širší, neboť jej lze uplatňovat na všech úrovních, včetně evropské. V souladu s čl. 52 odst. 3 Listiny 2 nesmějí omezení tohoto práva překročit omezení považovaná podle čl. odst. 2 EÚLP za zákonná. 2. Toto právo je rovněž založeno na článku Charty základních sociálních práv pracovníků Společenství. 2 Článek II-72 Ústavy. Čl. II-2 odst. 3 Ústavy. AF/Constitution/DC/cs 27
43 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 43 von 9 3. Odstavec 2 tohoto článku odpovídá čl. I-46 odst. 4 Ústavy. ČLÁNEK 3 Svoboda umění a věd Umělecká tvorba a vědecké bádání nesmějí být omezovány. Akademická svoboda musí být respektována. Vysvětlení Toto právo je odvozeno zejména od práva na svobodu myšlení a projevu. Vykonává se s ohledem na článek 2 a může být předmětem omezení povolených článkem 0 EÚLP. ČLÁNEK 4 3 Právo na vzdělání. Každý má právo na vzdělání a přístup k odbornému a dalšímu vzdělávání. 2. Toto právo zahrnuje možnost bezplatné povinné školní docházky. 2 3 Článek II-73 Ústavy. Článek II-6 Ústavy. Článek II-74 Ústavy. AF/Constitution/DC/cs 28
44 44 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 3. Svoboda zakládat vzdělávací zařízení při náležitém respektování demokratických zásad a právo rodičů zajišťovat vzdělání a výchovu svých dětí ve shodě s jejich náboženským, filozofickým a pedagogickým přesvědčením musí být respektovány v souladu s vnitrostátními zákony, které upravují jejich výkon. Vysvětlení. Tento článek je založen na společných ústavních tradicích členských států a na článku 2 dodatkového protokolu k EÚLP, který zní: Nikomu nesmí být odepřeno právo na vzdělání. Při výkonu jakýchkoli funkcí v oblasti výchovy a výuky, které stát vykonává, bude respektovat právo rodičů zajišťovat tuto výchovu a vzdělání ve shodě s jejich vlastním náboženským a filozofickým přesvědčením. Bylo považováno za účelné rozšířit tento článek na přístup k odbornému a dalšímu vzdělání (viz bod 5 Charty základních sociálních práv pracovníků Společenství a článek 0 Sociální charty) a přidat zásadu bezplatné povinné školní docházky. Ze znění posledně jmenované zásady pouze vyplývá, že pokud jde o povinnou školní docházku, má každé dítě možnost navštěvovat zařízení, které ji nabízí bezplatně. Nepožaduje, aby všechna zařízení poskytující vzdělání nebo odborné a další vzdělání, zejména soukromá, byla bezplatná. Rovněž tak nevylučuje některé zvláštní formy placeného vzdělání, přijmou-li členské státy opatření na udělení finanční náhrady. V rozsahu, v jakém se Listina vztahuje na Unii, to znamená, že ve své politice vzdělávání musí Unie respektovat bezplatnou povinnou školní docházku, avšak samozřejmě to nevytváří nové pravomoci. Právo rodičů musí být vykládáno ve spojení s článkem 24. Článek II-84 Ústavy. AF/Constitution/DC/cs 29
45 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 45 von 9 2. Svoboda zakládat veřejná nebo soukromá vzdělávací zařízení je zaručena jako jedno z hledisek svobody podnikání, je však omezena dodržováním demokratických zásad a je vykonávána způsoby stanovenými vnitrostátní právní předpisy. ČLÁNEK 5 Právo svobodné volby povolání a právo pracovat. Každý má právo pracovat a vykonávat svobodně zvolené nebo přijaté povolání. 2. Každý občan Unie může svobodně hledat zaměstnání, pracovat, usadit se nebo poskytovat služby v kterémkoli členském státě. 3. Občané třetích zemí, kteří jsou oprávněni pracovat na území členských států, mají právo na pracovní podmínky rovnocenné pracovním podmínkám občanů Unie. Vysvětlení Právo svobodné volby povolání, zakotvené v odstavci článku 5, je uznáno v judikatuře Soudního dvora (viz mimo jiné rozsudek ze dne 4. května 974, věc 4/73 Nold [974] Sb. rozh. 49, 2. až 4. odstavec odůvodnění; rozsudek ze dne 3. prosince 979, věc 44/79, Hauer [979] Sb. rozh. 3727; rozsudek ze dne 8. října 986, věc 234/85 Keller [986] Sb. rozh. 2897, 8. odstavec odůvodnění). Článek II-75 Ústavy. AF/Constitution/DC/cs 30
46 46 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) Tento odstavec rovněž čerpá z čl. odst. 2 Evropské sociální charty, podepsané dne 8. října 96 a ratifikované všemi členskými státy, a z bodu 4 Charty základních sociálních práv pracovníků Společenství ze dne 9. prosince 989. Výraz pracovní podmínky je třeba vykládat ve smyslu článku III-23 Ústavy. Odstavec 2 se zabývá třemi svobodami zaručenými články I-4 a III-33, III-37 a III-44 Ústavy, jmenovitě volným pohybem pracovníků, svobodou usazování a svobodou poskytovat služby. Odstavec 3 je založen na čl. 37 odst. 3 čtvrté odrážce Smlouvy o ES, nyní nahrazené čl. III-20 odst. písm. g) Ústavy, a na čl. 9 odst. 4 Evropské sociální charty, podepsané dne 8. října 96 a ratifikované všemi členskými státy. Použije se proto čl. 52 odst. 2 Listiny. Otázka najímání námořníků se státní příslušností třetích států do posádek plavidel plujících pod vlajkou členského státu Unie se řídí právem Unie a vnitrostátními právními předpisy a zvyklostmi. ČLÁNEK 6 2 Svoboda podnikání Svoboda podnikání se uznává v souladu s právem Unie a vnitrostátními zákony a zvyklostmi. 2 Čl. II-2 odst. 2 Ústavy. Článek II-76 Ústavy. AF/Constitution/DC/cs 3
47 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 47 von 9 Vysvětlení Tento článek je založen na judikatuře Soudního dvora, která uznala svobodu vykonávat hospodářskou nebo obchodní činnost (viz rozsudky ze dne 4. května 974, věc 4/73 Nold [974] Sb. rozh. 49, 4. odstavec odůvodnění, a ze dne 27. září 979, věc Eridiana a další [979] Sb. rozh. 2749, 20. a 3. odstavec odůvodnění), a smluvní svobodu (viz mimo jiné rozsudek Sukkerfabriken Nykøbing, věc 5/78 [979] Sb. rozh., 9. odstavec odůvodnění, a rozsudek ze dne 5. října 999, C Španělsko vs. Komise, [999] Sb. rozh. I-657, 99. odstavec odůvodnění) a na čl. I-3 odst. 2 Ústavy, který uznává volnou soutěž. Toto právo je přirozeně vykonáváno při dodržení práva Unie a vnitrostátních právních předpisů. Může být předmětem omezení uvedených v čl. 52 odst. Listiny. ČLÁNEK 7 2 Právo na vlastnictví. Každý má právo vlastnit zákonně nabytý majetek, užívat jej, nakládat s ním a odkazovat jej. Nikdo nesmí být zbaven svého majetku s výjimkou veřejného zájmu, v případech a za podmínek, které stanoví zákon, a při poskytnutí spravedlivé náhrady v přiměřené lhůtě. Užívání majetku může rovněž být upraveno zákonem v míře nezbytné z hlediska obecného zájmu. 2. Duševní vlastnictví je chráněno. 2 Čl. II-2 odst. 2 Ústavy. Článek II-77 Ústavy. AF/Constitution/DC/cs 32
48 48 von 9 85 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlussakte (Normativer Teil) Vysvětlení Tento článek je založen na článku dodatkového protokolu k EÚLP: Každá fyzická nebo právnická osoba má právo pokojně užívat svůj majetek. Nikdo nemůže být zbaven svého majetku s výjimkou veřejného zájmu a za podmínek, které stanoví zákon a obecné zásady mezinárodního práva. Předchozí ustanovení nebrání právu států přijímat zákony, které považují za nezbytné, aby upravily užívání majetku v souladu s obecným zájmem a zajistily placení daní a jiných poplatků nebo pokut. Jedná se o základní právo společné všem ústavám členských států. Bylo mnohokrát uznáno judikaturou Soudního dvora, poprvé v rozsudku ve věci Hauer (ze dne 3. prosince 979, [979] Sb. rozh. 3727). Znění bylo aktualizováno, avšak v souladu s čl. 52 odst. 3 Listiny jsou smysl a rozsah stejné jako smysl a rozsah práva zaručeného EÚLP a omezení nesmí překročit omezení tam uvedená. Ochrana duševního vlastnictví, jedno z majetkových práv, je výslovně zmíněno v odstavci 2 z důvodu jeho rostoucího významu a sekundárního práva Společenství. Duševní vlastnictví zahrnuje vedle vlastnictví k literárním a uměleckým dílům také mimo jiné práva k patentům a ochranným známkám a práva příbuzná. Záruky stanovené v odstavci se vhodným způsobem použijí na duševní vlastnictví. Čl. II-2 odst. 3 Ústavy. AF/Constitution/DC/cs 33