Source: http://docplayer.fr/1568490-Interest-rate-for-customs-purposes-regulations-reglement-sur-le-taux-d-interet-aux-fins-des-douanes-consolidation-codification.html
Timestamp: 2020-08-10 22:32:04+00:00
Document Index: 48453804

Matched Legal Cases: ['art. 174', 'art. 210', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 3']

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION - PDF Free Download
Download "Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION"
1 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/ DORS/ Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister of Justice at the following address: Publié par le ministre de la Justice à l adresse suivante :
3 TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE Section Page Article Page Regulations Prescribing Rules for Determining a Rate of Interest for Customs Purposes Règlement fixant les règles de détermination du taux d intérêt à des fins de douanes 1 SHORT TITLE 1 1 TITRE ABRÉGÉ 1 2 INTERPRETATION 1 2 DÉFINITION 1 3 DETERMINATION OF RATE OF INTEREST 1 3 DÉTERMINATION DU TAUX D INTÉRÊT 1 3
4 Registration Enregistrement SOR/ December 4, 1986 DORS/ Le 4 décembre 1986 CUSTOMS ACT CUSTOMS TARIFF SPECIAL IMPORT MEASURES ACT Interest Rate for Customs Purposes Regulations LOI SUR LES DOUANES TARIF DES DOUANES LOI SUR LES MESURES SPÉCIALES D IMPORTATION Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes P.C December 4, 1986 C.P Le 4 décembre 1986 Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Finance, pursuant to subsection 164(2) of the Customs Act *, subsection 13(6) ** of the Customs Tariff, section 44 of the Duties Relief Act *** and subsection 97(2) **** of the Special Import Measures Act, is pleased hereby to make the annexed Regulations prescribing rules for determining a rate of interest for customs purposes, effective (a) on the coming into force of subsection 164(2) and sections 174 and 210 of the Customs Act *, for the purposes of that Act, section 13 of the Customs Tariff and the Special Import Measures Act; and (b) on the coming into force of section 44 of the Duties Relief Act ***, for the purposes of sections 42 and 43 of that Act. Sur avis conforme du ministre des Finances et en vertu du paragraphe 164(2) de la Loi sur les douanes *, du paragraphe 13(6) ** du Tarif des douanes, de l article 44 de la Loi sur l exonération de droits *** et du paragraphe 97(2) **** de la Loi sur les mesures spéciales d importation, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de prendre le Règlement fixant les règles de détermination du taux d intérêt à des fins de douanes, ci-après, à compter de la date d entrée en vigueur : a) du paragraphe 164(2) et des articles 174 et 210 de la Loi sur les douanes *, pour l application de cette loi, de l article 13 du Tarif des douanes, et de la Loi sur les mesures spéciales d importation; et b) de l article 44 de la Loi sur l exonération de droits ***, pour l application des articles 42 et 43 de cette loi. * S.C. 1986, c. 1 ** S.C. 1986, c. 1, s. 174 *** S.C. 1986, c. 29 **** S.C. 1986, c. 1, s. 210 * S.C. 1986, ch. 1 ** S.C. 1986, ch. 1, art. 174 *** S.C. 1986, ch. 29 **** S.C. 1986, ch. 1, art. 210
5 REGULATIONS PRESCRIBING RULES FOR DETERMINING A RATE OF INTEREST FOR CUSTOMS PURPOSES SHORT TITLE 1. These Regulations may be cited as the Interest Rate for Customs Purposes Regulations. INTERPRETATION 2. In these Regulations, quarter means a threemonth period ending on March 31, June 30, September 30 or December 31. (trimestre) DETERMINATION OF RATE OF INTEREST 3. For the purposes of any provision of the Customs Act and the Customs Tariff requiring interest to be paid in respect of each month or fraction of a month in a period, and for the purposes of any provision of the Special Import Measures Act requiring interest to be paid, the prescribed rate of interest in effect during any quarter is the rate (expressed as a percentage per month and rounded to the nearest one tenth of a percentage or, if the percentage is equidistant from two consecutive multiples of one tenth of a percentage, to the higher thereof) determined by the formula where A 12 A is the simple arithmetic mean of all amounts each of which is the average equivalent yield (expressed as a percentage per year) of Government of Canada Treasury Bills that mature approximately three months after their date of issue and that were sold at auctions of Government of Canada Treasury Bills during the first month of the immediately preceding quarter. SOR/89-53, s. 1; SOR/92-517, s. 1; SOR/97-557, s For the purposes of any provision of the Customs Act and the Customs Tariff requiring interest to be paid, other than a provision for which section 3 applies, the RÈGLEMENT FIXANT LES RÈGLES DE DÉTERMINATION DU TAUX D INTÉRÊT À DES FINS DE DOUANES TITRE ABRÉGÉ 1. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes. DÉFINITION 2. La définition qui suit s applique au présent règlement. «trimestre» Périodes de trois mois se terminant le 31 mars, le 30 juin, le 30 septembre ou le 31 décembre. (quarter) DÉTERMINATION DU TAUX D INTÉRÊT 3. Pour l application des dispositions de la Loi sur les douanes et du Tarif des douanes qui exigent le versement d intérêt pour chaque mois ou fraction du mois d une période, ainsi que pour l application des dispositions de la Loi sur les mesures spéciales d importation qui exigent le versement d intérêt, le taux réglementaire d intérêt en vigueur au cours d un trimestre donné correspond au taux (exprimé en pourcentage mensuel et arrondi au dixième de point près, les résultats ayant au moins cinq au centième de point étant arrondis au dixième de point supérieur) calculé selon la formule suivante : où A 12 A est la moyenne arithmétique des pourcentages dont chacun représente le taux de rendement moyen (exprimé en pourcentage annuel) des bons du Trésor du gouvernement du Canada qui viennent à échéance environ trois mois après la date de leur émission et qui ont été vendus au cours d adjudication de bons du Trésor du gouvernement du Canada pendant le premier mois du trimestre précédent. DORS/89-53, art. 1; DORS/92-517, art. 1; DORS/97-557, art Pour l application des dispositions de la Loi sur les douanes et du Tarif des douanes qui exigent le versement d intérêt, à l exception des dispositions auxquelles 1
6 SOR/ August 4, 2015 prescribed rate of interest in effect during any quarter is the simple arithmetic mean (expressed as a percentage per year and rounded to the nearest one tenth of a percentage or, if the percentage is equidistant from two consecutive multiples of one tenth of a percentage, to the higher thereof) of all amounts each of which is the average equivalent yield (expressed as a percentage per year) of Government of Canada Treasury Bills that mature approximately three months after their date of issue and that were sold at auctions of Government of Canada Treasury Bills during the first month of the immediately preceding quarter. SOR/92-517, s. 1; SOR/97-557, s. 3. l article 3 s applique, le taux réglementaire d intérêt en vigueur au cours d un trimestre donné correspond à la moyenne arithmétique (exprimée en pourcentage annuel et arrondie au dixième de point près, les résultats ayant au moins cinq au centième de point étant arrondis au dixième de point supérieur) des pourcentages dont chacun représente le taux de rendement moyen (exprimé en pourcentage annuel) des bons du Trésor du gouvernement du Canada qui viennent à échéance environ trois mois après la date de leur émission et qui ont été vendus au cours d adjudication de bons du Trésor du gouvernement du Canada pendant le premier mois du trimestre précédent. DORS/92-517, art. 1; DORS/97-557, art [Repealed, SOR/97-557, s. 3] 5. [Abrogé, DORS/97-557, art. 3] 2
Loi sur la surveillance du secteur énergétique. Energy Monitoring Act CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. E-8 L.R.C. (1985), ch.
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Energy Monitoring Act Loi sur la surveillance du secteur énergétique R.S.C., 1985, c. E-8 L.R.C. (1985), ch. E-8 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published
Vol. 140, No. 21 Vol. 140, n o 21 Canada Gazette Part II Gazette du Canada Partie II OTTAWA, WEDNESDAY, OCTOBER 18, 2006 OTTAWA, LE MERCREDI 18 OCTOBRE 2006 Statutory Instruments 2006 Textes réglementaires