Source: http://docplayer.es/188664965-Tratado-de-cooperacion-en-materia-de-patentes-pct-comite-de-cooperacion-tecnica.html
Timestamp: 2020-07-12 09:47:06
Document Index: 1493262

Matched Legal Cases: ['artículo 16', 'artículo 16', 'artículo 16', 'artículo 16', 'artículo 5', 'artículo 16', 'artículo 13', 'Artículo 19']

Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT) Comité de Cooperación Técnica - PDF Descargar libre
Download "Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT) Comité de Cooperación Técnica"
1 S ORIGINAL: INGLÉS FECHA: 1 DE ABRIL DE 2015 Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT) Comité de Cooperación Técnica Vigesimoctava sesión Ginebra, 26 a 29 de mayo de 2015 DESIGNACIÓN DEL INSTITUTO DE PATENTES DE VISEGRADO EN CALIDAD DE ADMINISTRACIÓN ENCARGADA DE LA BÚSQUEDA INTERNACIONAL Y DEL EXAMEN PRELIMINAR INTERNACIONAL EN VIRTUD DEL PCT Documento preparado por la Oficina Internacional INTRODUCCIÓN 1. El Comité ha sido invitado a prestar su asesoramiento a la Asamblea del PCT con respecto a la propuesta de designación del Instituto de Patentes de Visegrado en calidad de Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional en virtud del PCT. ANTECEDENTES 2. Mediante una carta dirigida al Director General con fecha 26 de febrero de 2015, cuyo texto se reproduce en el Anexo I, el Presidente de la Oficina de Propiedad Industrial de la República Checa, Sr. Josef Kratochvíl, el Presidente de la Oficina de Propiedad Intelectual de Hungría, Sr. Miklós Bendzsel, la Presidenta de la Oficina de Patentes de la República de Polonia, Sra. Alicja Adamczak, y el Presidente de la Oficina de Propiedad Industrial de la República Eslovaca, Sr. Luboš Knoth, informaron al Director General del deseo de los Gobiernos de la República Checa, Hungría, la República de Polonia y la República Eslovaca, de solicitar la designación, por parte de la Asamblea de la Unión del PCT, del Instituto de Patentes de Visegrado como Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional en virtud del PCT, y solicitaron que dicho asunto fuera sometido a la consideración del Comité de Cooperación Técnica del PCT (PCT/CTC) para que éste emita su opinión según lo dispuesto en el artículo 16.3.e) del PCT, y que asimismo la petición fuera incluida en el orden del día de la Asamblea de la Unión del PCT con vistas a la adopción de una decisión en el transcurso de la quincuagésima quinta serie de reuniones de las Asambleas de Estados Miembros de la OMPI que se llevará a cabo en octubre de 2015.
2 página 2 3. El documento presentado en apoyo de la mencionada solicitud, que fue recibido en la Oficina Internacional el 30 de marzo de 2015, figura reproducido en el Anexo II del presente documento, y otra documentación adicional, también recibida por la Oficina Internacional el 30 de marzo de 2015, consta en el documento PCT/CTC/28/3. 4. La designación de las Administraciones encargadas de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional en virtud del PCT es competencia de la Asamblea de la Unión del PCT y se rige por los artículos 16 y 32.3 del PCT. 5. Los artículos 16.3.e) y 32.3 del PCT establecen que antes de que la Asamblea tome una decisión sobre dicha designación debe solicitar el asesoramiento del Comité de Cooperación Técnica del PCT. 6. En su cuadragésimo sexto período de sesiones (27º extraordinario), celebrado en Ginebra del 22 al 30 de septiembre de 2014, la Asamblea de la Unión del PCT aprobó las siguientes Pautas acordadas con respecto al Procedimiento para la designación de Administraciones internacionales: Procedimiento para la designación de Administraciones internacionales: a) Se recomienda vivamente a toda Oficina nacional y Organización Intergubernamental ( Oficina ) que desee ser designada que, antes de presentar su solicitud, pida la asistencia de una o varias Administraciones internacionales ya existentes, para que le ayuden a evaluar en qué medida cumple los criterios. b) La solicitud de designación como Administración internacional deberá ser presentada con suficiente antelación de su examen por la Asamblea del PCT a los fines de un examen apropiado por el Comité de Cooperación Técnica (CTC). El CTC deberá reunirse en tanto que auténtico órgano experto al menos tres meses antes de la Asamblea del PCT, si fuera posible, coincidiendo con una reunión del Grupo de Trabajo del PCT (que normalmente se convoca entre mayo y junio de cada año) con miras a prestar asesoramiento a la Asamblea del PCT acerca de la solicitud. c) Por consiguiente, la Oficina deberá enviar por escrito al Director General una solicitud de convocación del PCT/CTC, de preferencia antes del 1 de marzo del año en el que la solicitud vaya a ser examinada por la Asamblea del PCT y en todo caso, con suficiente tiempo para que el Director General envíe cartas de convocación del PCT/CTC a más tardar dos meses antes del inicio de la reunión. d) Toda solicitud deberá ser presentada bajo el supuesto de que la Oficina solicitante deberá cumplir todos los criterios sustantivos en el momento de su designación por parte de la Asamblea, y estar preparada para comenzar a operar como Administración internacional tan pronto como sea razonablemente posible tras la designación, y como máximo, 18 meses después de ésta. En lo que respecta al requisito de que toda Oficina que solicite ser designada disponga de un sistema de gestión de la calidad y de un sistema de revisión interna, conforme a las reglas comunes de la búsqueda internacional, si en el momento de la designación por la Asamblea no se dispone de dicho sistema, bastará con que se haya planificado en su totalidad y que, de preferencia, se disponga de sistemas similares que estén operativos respecto de la labor de búsqueda y de examen nacionales para demostrar que se cuenta con la debida experiencia. e) Todo documento sometido por la Oficina a examen del CTC para respaldar su solicitud deberá ser presentado al Director General al menos dos meses antes del inicio de la reunión del CTC.
3 página 3 f) Toda solicitud será sometida después a la Asamblea del PCT (que habitualmente es convocada en torno a septiembre/octubre de cada año), acompañada de la recomendación formulada por el CTC, para la adopción de la correspondiente decisión acerca de la solicitud. 7. La Asamblea decidió que los procedimientos de designación de Administraciones internacionales expuestos en las pautas anteriormente mencionadas se aplicarían a toda solicitud de designación como Administración internacional que se presentara con posterioridad a la clausura del cuadragésimo sexto período de sesiones (27º extraordinario) de la Asamblea del PCT. 8. La recomendación del Comité de Cooperación Técnica, cuya emisión se solicita mediante este documento, será presentada a la Asamblea durante su cuadragésimo séptimo período de sesiones, que se celebrará del 5 al 14 de octubre de REQUISITOS MÍNIMOS QUE DEBERÁ SATISFACER LA OFICINA U ORGANIZACIÓN 9. Los requisitos mínimos que debe satisfacer una Oficina para actuar en calidad de Administración encargada de la búsqueda internacional se estipulan en la Regla 36.1 del Reglamento del PCT: Los requisitos mínimos mencionados en el artículo 16.3.c) serán los siguientes: i) la Oficina nacional o la organización intergubernamental deberá tener, por lo menos, 100 empleados con plena dedicación, con calificaciones técnicas suficientes para efectuar las búsquedas; ii) esa Oficina u organización deberá poseer, por lo menos, la documentación mínima mencionada en la Regla 34, o tener acceso a esa documentación mínima, la cual deberá estar ordenada en forma adecuada a los fines de la búsqueda y presentarse en papel, en microformato o en soporte electrónico; iii) esa Oficina u organización deberá disponer de un personal capacitado para proceder a la búsqueda en los sectores técnicos en los que deba realizarse la búsqueda y que posea los conocimientos lingüísticos necesarios para comprender, por lo menos, los idiomas en los que esté redactada o traducida la documentación mínima mencionada en la Regla 34; iv) esa Oficina u organización deberá disponer de un sistema de gestión de calidad y un sistema de revisión interna, conforme a las reglas comunes de la búsqueda internacional; v) esa Oficina u organización deberá ser nombrada en calidad de Administración encargada del examen preliminar internacional. 10. La Regla 63.1 del Reglamento del PCT establece requisitos mínimos similares para actuar en calidad de Administración encargada del examen preliminar internacional, excepto que el inciso v) requiere que la Oficina sea nombrada en calidad de Administración encargada de la búsqueda internacional: por lo tanto, para satisfacer los requisitos, es esencial que la Oficina sea designada para actuar en ambas calidades. 11. Se invita al Comité a dar su opinión sobre este asunto. [Sigue el Anexo I]
4 ANEXO I [Traducción por la Oficina Internacional de una carta con fecha 26 de febrero de 2015] Enviada por: Destinatario: Asunto: El Presidente de la Oficina de Propiedad Industrial de la República Checa, el Presidente de la Oficina de Propiedad Intelectual de Hungría, la Presidenta de la Oficina de Patentes de la República de Polonia, y el Presidente de la Oficina de Propiedad Industrial de la República Eslovaca Director General de la OMPI Designación del Instituto de Patentes de Visegrado como Administración internacional en virtud del PCT Bratislava, 26 de febrero de 2015 Estimado Señor Director General: Nos complace informarle que los Gobiernos de los países del denominado Grupo de Visegrado, es decir, la República Checa, Hungría, la República de Polonia y la República Eslovaca (en adelante, el V4 ), han constituido el Instituto de Patentes de Visegrado ( VPI ), una organización intergubernamental para la cooperación en el ámbito de las patentes. El Acuerdo relativo al Instituto de Patentes de Visegrado fue firmado en Bratislava el 26 de febrero de Se acompaña a la presente el texto del citado Acuerdo [el texto del Acuerdo no se reproduce en el presente documento]. Los Gobiernos de la República Checa, Hungría, la República de Polonia y la República Eslovaca desean solicitar la designación, por parte de la Asamblea de la Unión del PCT, del VPI como Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional en virtud del PCT. En consecuencia, por la presente, formulamos la petición de que la designación del VPI como Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional en virtud del PCT sea sometida a la consideración del Comité de Cooperación Técnica del PCT (PCT/CTC), para que el mismo emita su opinión según lo dispuesto en el artículo 16.3.e) del PCT, y que asimismo la petición sea incluida en el orden del día de la Asamblea de la Unión del PCT, con vistas a la adopción de una decisión en el transcurso de la quincuagésima quinta serie de reuniones de las Asambleas de Estados Miembros de la OMPI que se llevará a cabo del 5 al 14 de octubre de Tenemos entendido que la reunión del PCT/CTC se celebrará, coincidiendo con la reunión del Grupo de Trabajo del PCT, del 26 al 29 de mayo de 2015, de conformidad con las Pautas acordadas con respecto al Procedimiento para la designación de Administraciones internacionales aprobadas por la Asamblea de la Unión del PCT en su cuadragésimo sexto período de sesiones celebrado en Ginebra del 22 al 30 de septiembre de En la economía del siglo XXI, basada en el conocimiento y caracterizada por la tecnología punta, la intensificación de la competencia y la necesidad de mejorar en competitividad, la importancia de una adecuada protección mediante patente a escala mundial se ha convertido en algo crucial. En consecuencia, la función de un sistema internacional de protección mediante patente, que ofrezca unos servicios de alta calidad, también está adquiriendo una importancia creciente. El Sistema del PCT, en nuestra opinión, proporciona una protección muy eficaz a las patentes en la esfera internacional. Sentimos el más alto aprecio por el gran éxito del Sistema del PCT y por las ventajas que el mismo ofrece a sus usuarios en el mundo entero.
5 Anexo I, página 2 Al mismo tiempo, nuestra región, la región de Europa Central y Oriental, carece de una Administración del PCT, la cual, compartiendo la correspondiente carga de trabajo, podría contribuir al sostenimiento de los servicios de alta calidad del Sistema del PCT. La creación del VPI responde al deseo de fomentar la innovación y la creatividad en esta región, aunando los recursos de las Oficinas de propiedad industrial de los países del V4 en beneficio de sus usuarios, y en particular de los inventores individuales, de las pequeñas y medianas empresas y de las instituciones sustentadas con fondos públicos dedicadas a la investigación. Gracias a las sinergias y a la suma de recursos de las Oficinas de propiedad industrial de los países del V4, el VPI reunirá los criterios establecidos como requisitos para ser designado como Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional en virtud del PCT, y estará en la mejor disposición para prestar unos servicios acordes con las normas internacionales. Además, está previsto que la cooperación tenga el efecto de elevar la calidad y la eficacia del trabajo realizado por cada una de las Oficinas de propiedad industrial. Consecuentemente, los usuarios de los países del V4 apoyan plenamente la idea del establecimiento del VPI como Administración del PCT en la región. La sede principal del VPI quedará establecida en Budapest, y existirán Oficinas sucursales en cada Estado contratante. El VPI se regirá por una Junta Administrativa y su gestión quedará encomendada a una Secretaría encabezada por un Director. Siguiendo el modelo del Instituto Nórdico de Patentes, la actividad del VPI cuando éste actúe en calidad de Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional en virtud del PCT será desempeñada por las Oficinas nacionales de los países del V4, en nombre del VPI. Por todo lo anterior, confiamos en su cooperación y consideración favorable a nuestra petición. Aprovechamos la oportunidad para reiterarle, Señor Director General, el testimonio de nuestra más distinguida consideración. [firmado por] Josef Kratochvíl [firmado por] Miklós Bendzsel [firmado por] Alicja Adamczak [firmado por] Ľuboš Knoth Presidente Presidente Presidente Presidente Oficina de Propiedad Oficina de Patentes Oficina de Propiedad Oficina Húngara de Industrial de la de la República de Industrial de la Propiedad Intelectual República Checa Polonia República Eslovaca [Sigue el Anexo II]
6 ANEXO II DESIGNACIÓN DEL INSTITUTO DE PATENTES DE VISEGRADO EN CALIDAD DE ADMINISTRACIÓN ENCARGADA DE LA BÚSQUEDA INTERNACIONAL Y DEL EXAMEN PRELIMINAR INTERNACIONAL EN VIRTUD DEL PCT I. PRESENTACIÓN DEL INSTITUTO DE PATENTES DE VISEGRADO 1.1. OBJETIVOS PRINCIPALES DEL INSTITUTO DE PATENTES DE VISEGRADO 1. El Instituto de Patentes de Visegrado (en lo sucesivo, el VPI ) es una organización intergubernamental para la cooperación en el ámbito de las patentes, que ha sido constituida por los cuatro países del Grupo de Visegrado: la República Checa, Hungría, la República de Polonia y la República Eslovaca (en lo sucesivo, los países del V4 ). 2. El VPI y sus Estados contratantes desean que el VPI sea designado como Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional en virtud del PCT, con el fin de alcanzar una amplia gama de importantes objetivos a diversos niveles (mundial, europeo, regional y nacional). 3. El sistema de patentes constituye un factor fundamental para la promoción del desarrollo económico a través de la innovación. Si bien las patentes son, en un primer estadio, un instrumento jurídico, cumplen además una finalidad económica de vital importancia, pues contribuyen y estimulan la innovación y el crecimiento económico. También existe una relación directa entre el nivel de innovación en un determinado país (o región) y la calidad de las condiciones marco de su sistema nacional (o regional) de patentes, siendo las Oficinas nacionales de P.I. y las Administraciones del PCT un factor importante de dichas condiciones marco. 4. La protección mediante patente a escala mundial ha adquirido una importancia creciente en la economía del conocimiento y en la sociedad de la información del siglo XXI, caracterizadas por la tecnología punta, la intensificación de la competencia y la necesidad de mejorar en competitividad. En consecuencia, aumenta de forma imparable la necesidad de contar con un sistema de patentes eficiente, que ofrezca servicios y productos de alta calidad. El PCT ofrece una plataforma excelente para crear y mantener dicho sistema global de patentes, y ya se configura como un proveedor altamente eficaz de protección para las patentes a escala internacional. 5. El VPI está llamado a ocupar un espacio territorial hasta ahora no cubierto por el sistema global del PCT, actuando en calidad de Administración internacional para la región de Europa Central y Oriental. Cabe destacar que en la OMPI el Grupo de Estados de Europa Central y el Báltico es el único grupo regional en el cual no existe ninguna Administración internacional del Sistema PCT en funcionamiento. El VPI también podrá compensar esa ausencia en la red de Administraciones europeas del PCT. Por lo tanto, el VPI nace con la vocación de apoyar el desarrollo y la utilidad del Sistema PCT, sumando más recursos altamente competentes a los ya existentes, especialmente en una región que en la actualidad carece de una Administración internacional propia. Completando la cobertura global de las Administraciones internacionales, el VPI contribuirá a mejorar el conocimiento del PCT y a promover una mayor utilización del PCT en la región de Europa Central y Oriental, lo cual redundará en una mejora de la calidad de las solicitudes internacionales originadas en dicha región. Teniendo en cuenta la larga trayectoria y experiencia de las Oficinas nacionales que participan en la cooperación del VPI, el historial favorable de dichas Oficinas en materia de gestión de la calidad, y como también es de esperar, el sistema de gestión de calidad con el que contará el VPI, se prevé que este último se convierta en un socio eficaz y constructivo en los esfuerzos comunes por mejorar la calidad y la eficacia del funcionamiento del sistema mundial de patentes. Se pretende que el VPI se mantenga siempre como una institución abierta y que, en la medida de lo posible, participe activamente en otras iniciativas internacionales y proyectos destinados a establecer fórmulas para compartir el trabajo, mejorar la calidad, avanzar en la armonización y diseñar servicios
7 Anexo II, página 2 mejores y más personalizados para los usuarios, como por ejemplo, a través del Procedimiento mundial acelerado de examen de solicitudes de patente (GPPH), o mediante acuerdos bilaterales de cooperación en materia de búsqueda y examen. 6. Por otra parte, la creación del VPI se adapta al concepto de la Red Europea de Patentes establecida en el marco de la Organización Europea de Patentes, y garantizará también una interacción fluida con el régimen recientemente creado en la Unión Europea de protección unitaria mediante patente. Así pues, otro objetivo importante del VPI es contribuir positivamente al desarrollo de un sistema europeo de patentes coherente y eficaz, basado en el Convenio sobre la Patente Europea (CPE) y en la cooperación consolidada entre la Oficina Europea de Patentes (OEP) y las Oficinas nacionales, y ofrecer a los usuarios de Europa Central y Oriental la mejor plataforma posible para que puedan participar de las ventajas de dicha cooperación europea. 7. El VPI contribuirá a la consecución de los objetivos de fomento de la innovación y la creatividad y promoción del crecimiento económico y la competitividad en la región de Europa Central y Oriental. Para alcanzar estos objetivos, se pretende que el VPI: i) ofrezca a los solicitantes una vía favorable y eficaz de acceso al Sistema del PCT (con la posibilidad de utilizar las lenguas nacionales y ofreciendo proximidad a los usuarios, en particular a las pymes, inventores individuales y otros sujetos de similares características); y ii) conserve la experiencia y los conocimientos especializados sobre patentes de las Oficinas nacionales participantes, y continúe desarrollándolos al servicio de sus inventores e industrias. Los usuarios de todos los Estados contratantes apoyan plenamente la creación del VPI y el proyecto de solicitar su designación como Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional en virtud del PCT EL PAPEL DEL VPI EN EL CONTEXTO DEL GRUPO DE VISEGRADO 8. Los países del Grupo de Visegrado se encuentran bien situados para desempeñar un papel más importante en el sistema internacional de patentes. Estos países representan unas economías emergentes con resultados económicos en auge, con una participación intensificada en el comercio europeo y mundial, mejoras constantes en su competitividad y unos objetivos cada vez más focalizados en la innovación. Además, la creación del VPI y la solicitud de que éste sea designado como Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional en virtud del PCT, son dos actuaciones que se enmarcan dentro de los objetivos políticos generales establecidos al más alto nivel de la cooperación de Visegrado. 9. El Grupo de Visegrado (también conocido como los cuatro de Visegrado o simplemente el V4 ) es un reflejo de los esfuerzos llevados a cabo por los países de la región de Europa Central por trabajar juntos en una serie de ámbitos de interés común con respecto a la integración paneuropea. La República Checa, Hungría, la República de Polonia y la República Eslovaca siempre han formado parte de una misma civilización, compartiendo valores culturales e intelectuales y raíces comunes, los cuales desean conservar y continuar fortaleciendo en el futuro. 10. Todos los países del V4 aspiraron a convertirse en miembros de la Unión Europea, y percibieron su integración en esta última como un paso más hacia adelante en el proceso de superación de las líneas divisorias artificialmente impuestas en Europa, gracias al apoyo mutuo. Alcanzaron este objetivo en 2004, cuando todos ellos adquirieron la condición de miembros de la UE.
8 Anexo II, página El Grupo de Visegrado tiene el propósito de favorecer una cooperación óptima con todos los países, en particular con sus países vecinos, siendo su interés último el desarrollo democrático en todas las partes de Europa. 12. Los miembros del Grupo de Visegrado son los siguientes: Hungría (desde 1991); la República de Polonia (desde 1991); Checoslovaquia ( ), reemplazada por los siguientes estados sucesores: o la República Eslovaca (desde 1993); o la República Checa (desde 1993). 13. La cooperación del V4 puede ser calificada como la iniciativa más claramente definida de Europa Central. El núcleo de esta cooperación consiste en la celebración de reuniones periódicas de sus representantes a distintos niveles, desde las cumbres al máximo nivel político hasta las consultas de expertos y reuniones diplomáticas, pasando por actividades diversas en las que participan asociaciones no gubernamentales de la región, grupos de reflexión y órganos de investigación, instituciones culturales u otras numerosas redes de particulares. 14. El ejemplo bien consolidado de estas reuniones regulares son las cumbres oficiales que reúnen a los primeros ministros del V4 una vez al año. Durante el período comprendido entre cada una de estas cumbres y la siguiente, uno de los países del V4 ostenta la presidencia, una de cuyas responsabilidades es la elaboración de un plan de actuación anual. Una parte importante de las actividades que conforman el V4 es la que representa la cooperación entre los respectivos ministerios, tanto a nivel de los propios ministros como en forma de equipos conjuntos de expertos. En la actualidad se están llevando a cabo diversos proyectos conjuntos, particularmente en los ámbitos de la cultura, el medioambiente, la seguridad interior, la ciencia y la educación. Asimismo, se está intensificando la cooperación en otras áreas tales como la justicia, el transporte, el turismo, la energía y las tecnologías de la información. 15. Esta cooperación regional fue reforzada e institucionalizada por los países del V4 en junio de 2000, con la creación del Fondo Internacional de Visegrado, con sede en Bratislava. La finalidad de esta organización internacional es facilitar y promover el desarrollo de una cooperación más estrecha entre los ciudadanos y las instituciones de la región, así como entre la región del V4 y otros terceros países, especialmente los Balcanes Occidentales y otros países de la Asociación Oriental. El Fondo procura conseguir sus fines concediendo su apoyo a proyectos comunes de índole cultural, científica y educativa, programas de intercambio para jóvenes, proyectos y promoción turística transfronteriza, y también mediante programas de movilidad individual (becas y residencias). 16. El Grupo de Visegrado también cuenta con una dimensión propia en materia de P.I. Los máximos responsables de las Oficinas de propiedad industrial del V4 vienen celebrando reuniones periódicas anuales desde Estas reuniones brindan la oportunidad de intercambiar impresiones sobre los temas actuales de P.I. y de evaluar los nuevos desarrollos en las esferas regional, europea y mundial. Con frecuencia estos debates han dado lugar a la expresión de posiciones comunes que se han dado a conocer en diversos foros mundiales y europeos sobre algunos aspectos de importancia estratégica. La cooperación de las Oficinas nacionales de P.I. del V4 también se ha extendido a Austria, Croacia, Rumania y Eslovenia, conformando las que se ha venido en llamar las reuniones del V4 + Allegados, que se celebran coincidiendo con las reuniones anuales de los máximos responsables de las Oficinas de propiedad industrial del V La cooperación de los países de Visegrado en el campo de la P.I. ha ido traspasando gradualmente las fronteras regionales y ha ido adquiriendo una dimensión internacional de mayor escala. Como ejemplo de esta tendencia puede citarse la serie de eventos agrupados
9 Anexo II, página 4 bajo el título Foro Grupo de Visegrado (V4) China sobre P.I. y empresa, organizada conjuntamente por la Oficina Estatal de Propiedad Intelectual de la República Popular China (SIPO) y la Oficina de Patentes de la República de Polonia en asociación con las demás Oficinas de P.I. del V4. Estos foros tuvieron lugar en Varsovia (en 2012 y 2014) y en Beijing (en 2013 y 2015), con la participación de emprendedores, instituciones de apoyo a las empresas, y representantes de las embajadas y de las Oficinas de P.I. de China y del V4. El objetivo principal de esta iniciativa es contribuir significativamente a incrementar el nivel de inversión y la cooperación entre las empresas chinas y las empresas del V4, e intensificar sus actividades relacionadas con los derechos de P.I. 18. Otro ejemplo es el Memorando de Cooperación suscrito entre las Oficinas nacionales de propiedad industrial del V4 y la Oficina Japonesa de Patentes (JPO) para la cooperación en el ámbito de la propiedad intelectual. Dicho Memorando, firmado el 23 de septiembre de 2014, contempla, entre otros aspectos, la cooperación en relación con la futura función del VPI como Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional en virtud del PCT, y establece que la JPO compartirá su experiencia y sus conocimientos en tanto que Administración internacional con las Oficinas del V4 y, posteriormente, con el propio VPI. Uno de los propósitos de este tipo de cooperación es conseguir garantizar conjuntamente el cumplimiento de los plazos de emisión de los informes de búsqueda internacional y mejorar la calidad de los mismos. También ha ido tomando forma una cooperación de facto, con objetivos similares, entre el Instituto Nórdico de Patentes (NPI) y el VPI, siendo intención del V4 proponer que se profundice y formalice dicha colaboración con el NPI. 19. Los países del Grupo de Visegrado gozan de un enorme potencial para fomentar la innovación, estimular la I+D, mejorar la competitividad y favorecer un incremento en la actividad de patentamiento en la región a la que representan. 20. La anterior afirmación queda patente a la luz de los datos proporcionados por el Marcador de la Unión por la Innovación de (IUS 2014), el Índice Mundial de Innovación (GII 2014) y por el estudio elaborado conjuntamente por la OEP y la Oficina de Armonización del Mercado Interior (marcas y diseños) sobre la contribución económica de los derechos de propiedad intelectual. 3 En este último estudio se afirma que las industrias con una intensa actividad de patentamiento generan el 10,3% del empleo y el 13,9% del PIB en la UE. Estas industrias representan altos porcentajes de empleo en la República Checa (14,1%), Hungría (11,4%), la República de Polonia (8,1%) y la República Eslovaca (12,4%). Los porcentajes respectivos del PIB en dichos países son los siguientes: la República Checa (14,9%), Hungría (20,0%), la República de Polonia (12,9%), la República Eslovaca (17,1%). En términos de valor añadido, las industrias con una intensa actividad de patentamiento son muy importantes en estos países. 1 Comisión Europea [elaborado por Hugo Hollanders y Nordine Es-Sadki, UNU-MERIT, disponible en línea en: 2 Publicación conjunta de la OMPI, la Universidad Cornell y el INSEAD, (2014): Índice Mundial de Innovación 2014 El factor humano en la innovación, Fontainebleau, Ítaca, y Ginebra. Disponible en línea en: 3 Oficina Europea de Patentes Oficina de Armonización del Mercado Interior: Intellectual property rights intensive industries: contribution to economic performance and employment in the European Union. Industry-Level Analysis Report, septiembre de 2013, págs
10 Anexo II, página En el Gráfico 1 se muestran otros datos y cifras relevantes de los países del Grupo de Visegrado. Gráfico 1 Datos y cifras de los países del Grupo de Visegrado República Checa Hungría República de Polonia República Eslovaca Población (30 de septiembre de 2014) (1 de enero de 2014) (31 de diciembre de 2013) (30 de septiembre de 2014) Territorio kilómetros cuadrados kilómetros cuadrados kilómetros cuadrados kilómetros cuadrados Actividad de innovación desarrollada por las empresas El 43,9% de todas las empresas son innovadoras (el 38,2% de las pequeñas, el 57,6% de las medianas, y el 78,7% de las grandes empresas) datos de El 26% de las pequeñas, el 46% de las medianas y el 70% de las grandes empresas son innovadoras (datos de 2010, Fuente Eurostat, CIS, 2012) El 23% de las pequeñas, el 40% de las medianas y el 68% de las grandes empresas son innovadoras (en 2010) El 34% de todas las empresas ( ) desarrollan actividades de innovación (incluyendo innovaciones no tecnológicas) Incremento del gasto en I+D (%) +7,57% de incremento en millones de CZK (2013), millones de CZK (2012) +10,77% de incremento en 2013 (de 1,30% en 2012 a 1,44% del PIB en 2013, 429,78 miles de millones de HUF -2,2% de decremento en 2013 (0,87% del PIB [14.423,8 millones de PLN] comparado con el 0,89% del PIB en 2012) +3,6% de incremento en 2013 (0,85% del PIB = 611 millones de EUR) comparado con 2012 (0,82% del PIB = 585 millones de EUR) millones de CZK (2011) Gasto interior bruto en I+D: 1,88% del PIB en 2012, 1,64% del PIB en 2011 Número de investigadores con plena dedicación (2013) (2012) Aprox investigadores en investigadores (a 31 de diciembre de 2013) investigadores (2013) 22. Los objetivos que el VPI está llamado a realizar, y la propia creación del VPI en sí misma, son dos elementos importantes de la estrategia económica nacional de los Estados contratantes, y en particular en lo referente a la estrategia en innovación. 23. Otra fortaleza y característica común de los países del V4 es la que representan, por una parte, la tradición profundamente arraigada de su Derecho de la P.I. y de sus correspondientes instituciones, y por otra, su amplia e intensa participación en la cooperación mundial bajo la égida de la OMPI. Los antecedentes de su legislación de patentes y de sus Oficinas nacionales se remontan a en la República Checa, la República de Polonia y la República Eslovaca, mientras que en Hungría la promulgación de la primera ley de patentes y la creación de la Oficina datan de los años Todas estas Oficinas nacionales son Oficinas de propiedad industrial de pleno derecho, competentes sobre una amplia gama de títulos de P.I., y desempeñan las labores de búsqueda y examen de patentes en el marco de sus atribuciones en tanto que Administraciones públicas (así como otros tipos de servicios relacionados con las patentes). Entre sus responsabilidades figuran la promoción de la sensibilización pública y de los conocimientos sobre la P.I., la divulgación de la información
11 Anexo II, página 6 sobre patentes y el estímulo de la innovación y la creatividad a través de diversos instrumentos de P.I., ámbitos en los que desarrollan una intensa actividad. Todos los países del Grupo de Visegrado son parte de los principales instrumentos internacionales administrados por la OMPI, del Acuerdo sobre los ADPIC de la OMC y del CPE. Su participación en el PCT y en otras formas de cooperación internacional en el campo de las patentes se aborda más detenidamente en el siguiente capítulo PARTICIPACIÓN DE LOS PAÍSES DE VISEGRADO EN EL SISTEMA DEL PCT Y EN OTRAS INICIATIVAS INTERNACIONALES EN EL ÁMBITO DE LAS PATENTES 24. La antigua Checoslovaquia pasó a ser parte contratante del PCT el 20 de junio de La República Checa, en tanto que Estado sucesor, ha continuado aplicando el PCT en su territorio desde el 1º de enero de La Oficina de Propiedad Industrial (OPI de la República Checa) desempeña la función de Oficina receptora a efectos del PCT en la República Checa. Se observa una tendencia positiva en cuanto al número de solicitudes PCT presentadas por solicitantes checos. El número de solicitudes internacionales de patente presentadas ante la OPI de la República Checa en calidad de Oficina receptora fluctuó entre 130 y 175 en los años 2008 a Hungría entró a formar parte del PCT el 27 de junio de Además de actuar en calidad de Oficina receptora del PCT, desde 2006 la Oficina de Propiedad Intelectual de Hungría (HIPO) ha venido realizando tareas de búsqueda y examen preliminar para la Oficina de Patentes de Austria (APO) en calidad de Administración del PCT, en virtud de un acuerdo bilateral suscrito con aquella. En el desempeño de las citadas tareas contempladas en este acuerdo, la HIPO ha aplicado las Directrices de búsqueda internacional y de examen preliminar internacional del PCT. El acuerdo estuvo en vigor hasta finales de diciembre de En el marco del acuerdo, la HIPO envió como delegados a algunos de sus expertos en patentes, en calidad de observadores, al Comité Permanente de Armonización de las Actividades de Búsqueda (PCHSA) y a los Grupos de Trabajo encargados de la cooperación y armonización entre las Administraciones del PCT en Europa. Los delegados de la HIPO han participado en los trabajos del PCHSA y en sus grupos de trabajo desde El número de solicitudes de patente PCT originadas en Hungría fluctuó entre 142 y 173 en los años 2008 a La República de Polonia accedió al PCT el 25 de diciembre de 1990, y desde entonces la Oficina de Patentes de la República de Polonia (PPO) opera como Oficina receptora, y Polonia ha sido un país designado en solicitudes PCT. Entre los años 2008 y 2013, el número de solicitudes originadas en la República de Polonia aumentó de 117 a La República Eslovaca, al igual que la República Checa, es un Estado sucesor de la antigua Checoslovaquia que accedió al PCT en La República Eslovaca pasó a ser un Estado contratante del PCT a partir del 1º de enero de 1993, y desde esa fecha la Oficina de Propiedad Industrial de la República Eslovaca (OPI de Eslovaquia) ha venido funcionando en el marco del Sistema del PCT en calidad de Oficina receptora. Gracias a un ambicioso programa de fomento de la sensibilización, el número de solicitudes de patente PCT presentadas ante la OPI de Eslovaquia ha experimentado un incremento del 50% (de 32 solicitudes en 2013 a 48 solicitudes en 2014). 28. Todas las Oficinas nacionales del V4 también operan como Oficinas designadas y elegidas en el marco del PCT, aunque el número de solicitudes internacionales que entran en la fase nacional se ha reducido significativamente desde el acceso de los países del Grupo de Visegrado al CPE en Las Oficinas nacionales de los países de Visegrado juegan un papel cada vez mayor en la cooperación en el ámbito de las patentes para la división del trabajo y la armonización de las actividades de búsqueda y examen. La HIPO es miembro del Procedimiento mundial acelerado de examen de solicitudes de patente (GPPH). También se prevé que, una vez establecido, el VIP solicite participar en esta red global. Todas las Oficinas del V4 forman parte
12 Anexo II, página 7 de programas PPH (entre otras, con la Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos de América (USPTO), la Oficina Nacional de Patentes y Registro de Finlandia, la JPO y la SIPO) o de otras formas de cooperación bilateral en el campo de la búsqueda y el examen de patentes. Desde 2009, la HIPO ha venido prestando servicios de búsqueda y examen de patentes a la Oficina de Propiedad Intelectual de Singapur (IPOS), habiendo elaborado entre y informes de búsqueda y/o de examen por año para dicha Oficina. Además, la HIPO tiene suscritos acuerdos bilaterales con la Oficina de Propiedad Intelectual de Eslovenia, la Oficina de Patentes de Macedonia y con Brunei Darussalam, para la prestación de servicios de búsqueda y examen de patentes. Por último, pero no menos importante, cabe referirse también en este contexto a la cooperación que los países del V4 han establecido con la SIPO, la JPO y el NPI, anteriormente mencionada en el capítulo precedente ESTRUCTURA, PRINCIPIOS Y TAREAS DEL VPI 30. El Acuerdo relativo al Instituto de Patentes de Visegrado (el Acuerdo del VPI) fue suscrito en Bratislava el 26 de febrero de 2015, por los máximos responsables de las Oficinas nacionales de P.I. del V4, en calidad de representantes autorizados de sus respectivos Gobiernos. El Acuerdo del VPI está sujeto a ratificación de conformidad con los requisitos constitucionales de cada uno de los Estados contratantes (en los cuatro países se requiere su aprobación parlamentaria). Los procedimientos internos a tal fin ya han sido iniciados en cada uno de los países y se prevé que concluyan una vez adoptada la decisión sobre la designación del VPI como Administración internacional en el período de sesiones de la Asamblea de la Unión del PCT que tendrá lugar en octubre de El VPI tendrá la condición de organización intergubernamental en el sentido de lo dispuesto en el artículo 16 del PCT y en la regla 36 del Reglamento del PCT. Gozará de personalidad jurídica propia, y estará dotado de la capacidad jurídica necesaria para el desempeño de sus fines, incluyendo la posibilidad de actuar por medio de su Director, que ostentará la cualidad de representante legal del VPI en los asuntos relativos a su funcionamiento como Administración del PCT. El VPI está llamado a mantener una postura abierta en dos direcciones. En primer lugar, estará abierto a la adhesión de cualquier Estado europeo, previa invitación por parte de la Junta Administrativa del VPI, y con sujeción a las obligaciones internacionales de dicho Estado, incluyendo las derivadas del CPE y del Protocolo sobre la Centralización del Sistema Europeo de Patentes. En segundo lugar, está previsto que el VPI actúe en calidad de Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional en virtud del PCT, no sólo en relación con las solicitudes internacionales presentadas en las Oficinas del V4, sino también en relación con aquellas que se presenten ante las Oficinas receptoras de los Estados contratantes del CPE adyacentes a los países del V4 (a saber: Croacia, Lituania, Rumania, Serbia y Eslovenia), cuando estas últimas hayan designado al VPI a estos efectos. 32. En el marco del establecimiento del VPI, los países de Visegrado desean actuar en todo momento de plena conformidad con sus obligaciones asumidas en virtud del CPE. En tal sentido, hacen uso de la autorización prevista en el párrafo primero del artículo III del Protocolo sobre la Centralización del Sistema Europeo de Patentes, ya que ninguno de ellos tiene como lengua oficial un idioma común de la OEP. Además, se comprometen a respetar sus obligaciones derivadas del CPE y del Protocolo de centralización, en relación con la celebración y aplicación del oportuno acuerdo que se suscribirá con la Oficina Internacional de la OMPI, a efectos de formalizar el funcionamiento del VPI como como Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional en virtud del PCT. 33. La estructura del VPI se ajustará al modelo del Instituto Nórdico de Patentes, que ya existe desde hace algún tiempo y funciona con éxito. Así pues, la gobernanza del VPI en tanto que organización intergubernamental quedará encomendada a su Junta Administrativa, que estará compuesta por los representantes de los Estados contratantes, mientras que será la Secretaría del VPI, encabezada por su Director, quien se hará cargo de la organización, la
13 Anexo II, página 8 gestión ordinaria y el apoyo administrativo del trabajo del VPI. La Secretaría y el Director asumirán todas las relaciones externas del VPI, incluyendo las relaciones con la Oficina Internacional de la OMPI, las Oficinas nacionales que actúen en calidad de Oficinas receptoras, así como, en su caso, con otros socios internacionales y usuarios de los servicios del VPI relacionados con las patentes. Bajo el manto de esta función intergubernamental del VPI, serán las Oficinas nacionales de los Estados contratantes quienes realicen las tareas de búsqueda y de examen internacional en nombre del VPI. Gracias a la armonización de las herramientas y prácticas en materia de búsqueda y examen, y a un riguroso sistema de gestión de la calidad, presente en cada etapa del procedimiento, se garantizará que los solicitantes reciban siempre del VPI un servicio uniforme y de alta calidad en todos los aspectos. En el Gráfico 2 se reproduce el organigrama del VPI. 34. La función principal del VPI será la de actuar como Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional en virtud del PCT. También se prevé que el VPI ofrezca la realización de búsquedas de tipo internacional y búsquedas internacionales suplementarias. Además, la Junta Administrativa podrá decidir encomendar al VPI otras tareas similares en el ámbito de las patentes, y también podrá autorizar a su Director para que éste suscriba los oportunos acuerdos a tal efecto en representación del VPI. 35. El funcionamiento del VPI se basará en la cooperación entre las Oficinas nacionales de propiedad industrial de los Estados contratantes, las cuales asumirán el desempeño de todas las tareas que les son propias con total fluidez. Con la puesta en común de sus recursos para la búsqueda y el examen bajo la égida del VPI, las Oficinas participantes confían en conseguir importantes sinergias y profundizar en su especialización en los campos tecnológicos que sean objeto de examen y búsqueda. Dentro de esta estructura, todas las actividades del VPI en su calidad de Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional en virtud del PCT, así como aquellas otras que le hayan sido encomendadas, serán llevadas a cabo por las Oficinas nacionales de P.I. de los Estados contratantes, en nombre del VPI y bajo el pleno control de este último, de conformidad con los términos y condiciones establecidos por su Junta Administrativa. Gráfico 2 Organigrama del VPI 4 VPI (sede: Budapest) Junta Administrativa: gobernanza (por ejemplo, reglamentos, presupuesto, distribución del trabajo) Director - Secretaría: (organización de la labor del VPI, representación del VPI y apoyo administrativo) Oficinas nacionales: búsqueda y examen (CZ) Oficinas nacionales: búsqueda y examen (HU) Oficinas nacionales: búsqueda y examen (PL) Oficinas nacionales: búsqueda y examen (SK) Sucursal del VPI Sucursal del VPI Sucursal del VPI 4 Según lo dispuesto en el artículo 5 del Acuerdo relativo al VPI, este último tendrá su sede central en Budapest, y contará además con Oficinas en cada uno de los Estados contratantes.
14 Anexo II, página La carga de trabajo del VPI, en su calidad de Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional en virtud del PCT, consistirá en las solicitudes PCT provenientes de la Región de Europa Central (la República Checa, Hungría, Polonia y Eslovaquia, y, dependiendo de que así lo decidan también respectivamente, posiblemente de Croacia, Lituania, Rumania, Serbia y Eslovenia). 37. La Junta Administrativa del VPI acordará los criterios de distribución del trabajo que deberá desempeñar cada Oficina nacional participante. Las partes han convenido en que dichos criterios de distribución serán justos, equitativos y pertinentes, de modo a garantizar una distribución equilibrada. En la distribución entre las Oficinas participantes de las solicitudes de búsqueda y examen que reciba el VPI con independencia de que se trate de solicitudes PCT o de otro tipo se atenderá principalmente a los siguientes criterios: la experiencia y los conocimientos técnicos especializados, el idioma de los documentos presentados y la capacidad disponible en el campo técnico concreto. La asignación de las tareas que se deriven de las solicitudes y de la documentación recibidas también se producirá conforme a los criterios arriba mencionados. A tal fin, el VPI dispondrá de un análisis de los campos técnicos cubiertos por los examinadores de patentes de cada una de las Oficinas participantes (es decir, un mapa de competencias de sus examinadores). Este análisis se realizará con respecto a cada examinador, utilizando los símbolos de la CIP correspondientes a los campos técnicos en los que posean conocimientos técnicos. El VPI contará con capacidades intercambiables en casi todos los campos técnicos, teniendo en cuenta el número de examinadores disponibles y la circunstancia de que algunos de ellos poseen cualificaciones oficiales en más de un campo técnico. Lo mismo sucede en relación con el aspecto lingüístico de la actividad del VPI, ya que las competencias lingüísticas de sus examinadores también posibilitarán los intercambios (por ejemplo, conocimiento de húngaro en la Oficina de P.I. de Serbia, o conocimiento de eslovaco en la HIPO y en la PPO). Estas flexibilidades inherentes facilitarán significativamente una distribución óptima de la carga de trabajo del VPI, cuya responsabilidad recaerá en el Director y en la Secretaría del VPI. II. REQUISITOS PARA LA DESIGNACIÓN COMO ADMINISTRACIÓN ENCARGADA DE LA BÚSQUEDA INTERNACIONAL Y DEL EXAMEN PRELIMINAR INTERNACIONAL EN VIRTUD DEL PCT 2.1. CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS MÍNIMOS PARA LA DESIGNACIÓN COMO ADMINISTRACIÓN ENCARGADA DE LA BÚSQUEDA INTERNACIONAL Y DEL EXAMEN PRELIMINAR INTERNACIONAL EN VIRTUD DEL PCT 38. El artículo 16.3.c) del PCT dispone, con respecto a las Administraciones encargadas de la búsqueda internacional, que El Reglamento prescribirá los requisitos mínimos, particularmente en lo relativo a personal y a documentación, que deberá satisfacer cada Oficina u organización antes de poder ser designada y que deberá continuar satisfaciendo para permanecer designada. Estos requisitos mínimos están establecidos en la regla 36.1 del Reglamento del PCT, y son los siguientes: la Oficina nacional o la organización intergubernamental deberá tener, por lo menos, 100 empleados con plena dedicación, con calificaciones técnicas suficientes para efectuar las búsquedas; esa Oficina u organización deberá poseer, por lo menos, la documentación mínima mencionada en la Regla 34, o tener acceso a esa documentación mínima, la cual deberá estar ordenada en forma adecuada a los fines de la búsqueda y presentarse en papel, en microformato o en soporte electrónico;
15 Anexo II, página 10 esa Oficina u organización deberá disponer de un personal capacitado para proceder a la búsqueda en los sectores técnicos en los que deba realizarse la búsqueda y que posea los conocimientos lingüísticos necesarios para comprender, por lo menos, los idiomas en los que esté redactada o traducida la documentación mínima mencionada en la Regla 34; esa Oficina u organización deberá disponer de un sistema de gestión de calidad y un sistema de revisión interna, conforme a las reglas comunes de la búsqueda internacional; esa Oficina u organización deberá ser nombrada en calidad de Administración encargada del examen preliminar internacional. 39. Los requisitos mínimos para las Administraciones encargadas del examen preliminar internacional, dispuestos por la regla 63.1 del Reglamento del PCT, se corresponden con los requisitos establecidos para las Administraciones encargadas de la búsqueda internacional. 40. Tal como ya se ha señalado en el capítulo precedente, el VPI se beneficiará de la sinergia surgida de la unión de los recursos de las Oficinas nacionales que participan en la institución. Con ello, el VPI cumplirá en su totalidad los criterios exigidos para convertirse en Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional, y para desempeñar sus funciones en calidad de Administración internacional, con cumplimiento pleno de los requisitos exigidos. A continuación se expone la información relativa al VPI en lo referente a: Los recursos de los que dispondrá para realizar las actividades de búsqueda y examen, y la cualificación de sus examinadores; El acceso a la documentación necesaria a los fines de la búsqueda y el examen; y Los sistemas de gestión de la calidad y de revisión interna, incluyendo una referencia a los sistemas aplicados por las Oficinas nacionales participantes EXAMINADORES Y HERRAMIENTAS 41. El factor más determinante para lograr una búsqueda y un examen de calidad es contar con un personal dotado de altas cualificaciones técnicas. En este capítulo se expone la información relativa al número de examinadores de los que dispondrá el VPI en su calidad de Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional en virtud del PCT, y a sus cualificaciones, experiencia, competencias lingüísticas y programas de formación. 42. El VPI, en su calidad de Administración encargada de la búsqueda internacional y del examen preliminar internacional en virtud del PCT, dispondrá de un total de 185 examinadores con plena dedicación, y otros 10 o 12 examinadores con dedicación parcial, capaces de desarrollar labores de búsqueda y examen en todos los campos de la técnica. Todos tienen la suficiente cualificación técnica y la experiencia necesaria para llevar a cabo labores de búsqueda y examen con una alta calidad, eficiencia y rapidez. Todos ellos ostentan títulos de máster o doctorados, han seguido programas de formación exhaustivos, intensivos y bien estructurados, y han superado los exámenes pertinentes antes de ser nombrados como examinadores. Además, la mayor parte de ellos se han beneficiado ampliamente de los programas de formación organizados por la OMPI, la OEP, la Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos de América (USPTO) y otras Administraciones internacionales y Oficinas nacionales, así como por universidades y otras instituciones académicas especializadas en P.I. La formación de los examinadores también está contemplada en el marco de la cooperación establecida con la JPO y el NPI, a la que se ha hecho mención en el capítulo 1.2. A fin de procurar la mejora constante de las habilidades y competencias de los examinadores del VPI y
S PCT/CTC/30/8 ORIGINAL: INGLÉS FECHA: 16 DE MARZO DE 2017 Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT) Comité de Cooperación Técnica Trigésima sesión Ginebra, 8 a 12 de mayo de 2017 PRÓRROGA DE
ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA PROYECTO DE LEY PODER EJECUTIVO EXPEDIENTE N.º 20.450 DEPARTAMENTO DE SERVICIOS PARLAMENTARIOS UNIDAD DE PROYECTOS, EXPEDIENTES Y LEYES PROYECTO DE LEY
DECISIÓN Nº 1/2014 DEL COMITÉ DE COMERCIO UE-COLOMBIA-PERÚ Adopción de las Reglas de Procedimiento del Comité de Comercio mencionadas en el artículo 13, subpárrafo 1(j), del Acuerdo Comercial entre la
S PCT/CTC/30/17 ORIGINAL: INGLÉS FECHA: 16 DE MARZO DE 2017 Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT) Comité de Cooperación Técnica Trigésima sesión Ginebra, 8 a 12 de mayo de 2017 PRÓRROGA DE
S PCT/CTC/30/12 ORIGINAL: INGLÉS FECHA: 16 DE MARZO DE 2017 Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT) Comité de Cooperación Técnica Trigésima sesión Ginebra, 8 a 12 de mayo de 2017 PRÓRROGA DE
S PCT/CTC/30/10 ORIGINAL: INGLÉS FECHA: 16 DE MARZO DE 2017 Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT) Comité de Cooperación Técnica Trigésima sesión Ginebra, 8 a 12 de mayo de 2017 PRÓRROGA DE
OMPI S A/32/6 ORIGINAL: Inglés FECHA: 24 de febrero de 1998 ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA ASAMBLEAS DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA OMPI Trigésima segunda serie de reuniones Ginebra,
CBD CONVENIO SOBRE LA DIVERSIDAD BIOLOGICA Distr. GENERAL UNEP/CBD/COP/2/1/Add.1 10 de agosto de 1995 ESPAÑOL Original: INGLES CONFERENCIA DE LAS PARTES EN EL CONVENIO SOBRE LA DIVERSIDAD BIOLOGICA Segunda
MESA REDONDA: "TURISMO Y MEDIO AMBIENTE EN LA CREACIÓN DE EMPLEO"
MESA REDONDA: "TURISMO Y MEDIO AMBIENTE EN LA CREACIÓN DE EMPLEO" Señoras y señores, buenas tardes, Inmaculada García Pardo Secretaria de la Comisión de Medio Ambiente CIERVAL En primer lugar quiero agradecer
S CDIP/19/8 ORIGINAL: INGLÉS FECHA: 15 DE MARZO DE 2017 Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (CDIP) Decimonovena sesión Ginebra, 15 a 19 de mayo de 2017 INFORME SOBRE LA MARCHA DE LA LABOR RELATIVA
S PCT/A/47/9 ORIGINAL: INGLÉS FECHA: 5 DE FEBRERO DE 2016 Unión Internacional de Cooperación en materia de Patentes (Unión del PCT) Asamblea Cuadragésimo séptimo período de sesiones (20º ordinario) Ginebra,
RESOLUCIÓN 3/2006. Cumplimiento
IT/GB-1/06/Report RESOLUCIÓN 3/2006 Cumplimiento EL ÓRGANO RECTOR, 1. Por la presente establece un Comité de Cumplimiento, de conformidad con los Artículos 19.3 e) y 21 del Tratado Internacional sobre
28.6.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 177/1 II (Actos no legislativos) ACUERDOS INTERNACIONALES DECISIÓN DEL CONSEJO de 22 de abril de 2013 sobre la posición que se ha de tomar en nombre de la
La O.E.P.M. Administración Internacional PCT, y en su condición de Oficina Designada. Jornada, Madrid, 15 de Septiembre de 2015
La O.E.P.M. Administración Internacional PCT, y en su condición de Oficina Designada Jornada, Madrid, 15 de Septiembre de 2015 ÍNDICE TEMÁTICO I. La OEPM como Administración Internacional PCT II. Acuerdos
Fortalecimiento del papel de las mujeres en la innovación y el emprendimiento: Alentar a las mujeres de países en desarrollo a utilizar el sistema de
Fortalecimiento del papel de las mujeres en la innovación y el emprendimiento: Alentar a las mujeres de países en desarrollo a utilizar el sistema de propiedad intelectual. Comité de Desarrollo y Propiedad
NACIONES UNIDAS E Consejo Económico y Social Distr. LIMITADA E/CN.9/1995/L.3/Add.1 28 de febrero de 1995 ESPAÑOL ORIGINAL: INGLÉS COMISIÓN DE POBLACIÓN Y DESARROLLO 28º período de sesiones 21 de febrero
S SCP/17/8 ORIGINAL: INGLÉS FECHA: 19 DE OCTUBRE DE 2011 Comité Permanente sobre el Derecho de Patentes Decimoséptima sesión Ginebra, 5 a 9 de diciembre de 2011 PROPUESTA REVISADA DE LAS DELEGACIONES DEL
ANNEX ANEXO. de la. Propuesta de Decisión del Consejo
COMISIÓN EUROPEA Bruselas, 25.5.2018 COM(2018) 344 final ANNEX ANEXO de la Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la posición que debe adoptarse, en nombre de la Unión Europea, en el Comité Mixto
Naciones Unidas Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo Distr. general 26 de abril de 2017 Español Original: inglés TD/B/C.I/CLP/42 Junta de Comercio y Desarrollo Comisión de Comercio
S PCT/WG/7/9 ORIGINAL: INGLÉS FECHA: 25 DE ABRIL DE 2014 Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT) Grupo de Trabajo Séptima reunión Ginebra, 10 a 13 de junio de 2014 NUEVA NORMA TÉCNICA DE LA
157ª reunión RELACIONES CON LA COMISION DEL OCEANO INDICO Y PROYECTO DE ACUERDO DE COOPERACION ENTRE LA UNESCO Y DICHA ORGANIZACION RESUMEN
Organización de las Naciones Unidas ex para la Educación, la Ciencia y la Cultura Consejo Ejecutivo 157ª reunión 157 EX/45 PARIS, 29 de septiembre de 1999 Original: Francés Punto 9.10 del orden del día
Naciones Unidas Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo TD/RBP/CONF.7/L.16 Distr. limitada 12 de noviembre de 2010 Español Original: inglés Sexta Conferencia de las Naciones Unidas
S A/51/3 ORIGINAL: INGLÉS FECHA: 24 DE JUNIO DE 2013 Asambleas de los Estados miembros de la OMPI Quincuagésima primera serie de reuniones Ginebra, 23 de septiembre a 2 de octubre de 2013 NOMBRAMIENTO
Naciones Unidas Consejo Económico y Social Distr. limitada 14 de diciembre de 2002 Español Original: inglés Comisión de Estadística 33 período de sesiones 5 a 8 de marzo de 2002 Tema 7 i) del programa
151ª reunión RELACIONES CON LA ORGANIZACION ARABE DE DESARROLLO AGRICOLA Y PROYECTO DE ACUERDO ENTRE LA UNESCO Y ESA ENTIDAD
ex Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura Consejo Ejecutivo 151ª reunión 151 EX/41 PARIS, 7 de marzo de 1997 Original: Inglés Punto 9.12 del orden del día provisional
Resolución 2/2011 CUARTA REUNIÓN DEL ÓRGANO RECTOR Bali (Indonesia), 14-18 de marzo de 2011 RESOLUCIÓN 2/2011 PROCEDIMIENTOS Y MECANISMOS PARA PROMOVER EL CUMPLIMIENTO Y PARA TRATAR LOS CASOS DE INCUMPLIMIENTO
COMISIÓN EUROPEA Bruselas, 8.6.2018 COM(2018) 444 final 2018/0234 (NLE) Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO sobre la posición que debe adoptarse, en nombre de la Unión Europea, en el Grupo de trabajo sobre
Real Decreto 54/2014, de 31 de enero, por el que se crea y regula la Comisión intersectorial para actuar contra las actividades vulneradoras de los Ministerio de Industria, Energía y Turismo «BOE» núm.
S CWS/2/6 ORIGINAL: INGLÉS FECHA: 12 DE MARZO DE 2012 Comité de Normas Técnicas de la OMPI (CWS) Segunda sesión Ginebra, 30 de abril a 4 de mayo de 2012 PROPUESTA DE REVISIÓN DE LA NORMA ST.14 DE LA OMPI
ESTRUCTURA DEL INDECOPI LA PROPIEDAD INTELECTUAL EN AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE: IMPACTO EN EL DESARROLLO PRODUCTIVO, LA INNOVACIÓN Y EL PROGRESO
ESTRUCTURA DEL INDECOPI XXVIII REUNIÓN DE DIRECTORES DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL DE AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE: COOPERACIÓN PARA LA PROPIEDAD INTELECTUAL LA PROPIEDAD INTELECTUAL EN AMÉRICA LATINA Y EL
S ORIGINAL: INGLÉS FECHA: 14 DE NOVIEMBRE DE 2014 Comité de Desarrollo y Propiedad Intelectual (CDIP) Decimocuarta sesión Ginebra, 10 a 14 de noviembre de 2014 RESUMEN DE LA PRESIDENCIA 1. La decimocuarta
S WO/GA/40/3 ORIGINAL: INGLÉS FECHA: 21 DE JUNIO DE 2011 Asamblea General de la OMPI Cuadragésimo período de sesiones (20 ordinario) Ginebra, 26 de septiembre a 5 de octubre de 2011 INFORME DEL COMITÉ
S PCT/WG/11/16 ORIGINAL: INGLÉS FECHA: 9 DE MAYO DE 2018 Grupo de Trabajo del Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT) Undécima reunión Ginebra, 18 a 22 de junio de 2018 ENCUESTA SOBRE LA FORMACIÓN
Naciones Unidas CTOC/COP/2016/12 Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional Distr. general 2 de agosto de 2016 Español Original: inglés
Naciones Unidas Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo Distr. general 16 de agosto de 2016 Español Original: inglés TD/B/C.I/CLP/35 Junta de Comercio y Desarrollo Comisión de Comercio
CONVENIO SOBRE ORGANIZACIÓN HIDROGRÁFICA INTERNACIONAL
CONVENIO SOBRE ORGANIZACIÓN HIDROGRÁFICA INTERNACIONAL Los gobiernos partes del presente convenio, Considerando que el Bureau Hidrográfico Internacional ha sido craedo en junio de 1921, para contribuir
Capítulo 19 Cooperación Artículo 19.1: Objetivos Las Partes acuerdan ampliar y profundizar el Convenio Básico de Cooperación, conforme a los siguientes objetivos adicionales del mismo: adecuando el marco