Source: http://kraken.slv.cz/3Ads138/2009
Timestamp: 2018-10-15 12:06:58+00:00
Document Index: 6235685

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 2', '§ 3', '§ 5', 'soud ', '§ 5', '§ 5', '§ 5', '§ 5', 'soud ', 'soud ', 'ÚS 613/06 ', 'soud ', '§ 5', 'soud ', 'soud ', 'ÚS 252/04 ', 'ÚS 4/06 ', 'soud ', '§ 5', 'ÚS 613/06 ', '§ 5', '§ 5', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 9', '§ 5', 'soud ', 'soud ', 'ÚS 629/06 ', 'soud ', '§ 103', '§ 110', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 110']

3Ads138/2009
3 Ads 138/2009-89
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Jaroslava Vla¹ína a soudcù JUDr. Milana Kamlacha a JUDr. Petra Prùchy v právní vìci ¾alobkynì: Rödl & Partner Audit, s.r.o., se sídlem Platnéøská 2, Praha 1, zastoupené JUDr. Petrem Novotným, advokátem se sídlem Platnéøská 2, Praha 1, proti ¾alované: Èeská správa sociálního zabezpeèení, se sídlem Praha 5, Køí¾ová 25, proti rozhodnutí ¾alované ze dne 29. 3. 2007, è.j. 323-9010-650-2.3.2007/Hù, o kasaèní stí¾nosti ¾alované proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 9. 9. 2009, è. j. 12 Cad 9/2007-61,
Rozsudek Mìstského soudu v Praze ze dne 9. 9. 2009, è. j. 12 Cad 9/2007-61, s e z r u ¹ u j e a vìc s e v r a c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
®alovaná (dále té¾ stì¾ovatelka ) napadla kasaèní stí¾ností rozsudek Mìstského soudu v Praze ze dne 9. 9. 2009, è. j. 12 Cad 9/2007-61, kterým bylo zru¹eno její rozhodnutí ze dne 29. 3. 2007, è.j. 323-9010-650-2.3.2007/Hù, jím¾ bylo zamítnuto odvolání ¾alobkynì a potvrzeno rozhodnutí Pra¾ské správy sociálního zabezpeèení ze dne 22. 1. 2007, è. j. 21293/010-9010/184-22.1.07/Èer. Tímto rozhodnutím byla zamítnuta ¾ádost ¾alobkynì o vrácení pøeplatku na pojistném ve vý¹i 470 822 Kè, které uhradila v souvislosti s pracovnìprávním vztahem uzavøeným se zamìstnankyní, státní pøíslu¹nicí Spolkové republiky Nìmecko, paní Ing. R. V. na základì právních pøedpisù SRN. Tato zamìstnankynì byla ve smyslu ust. § 2 odst. 1 písm. a) zákona è. è. 54/1956 Sb., o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù ve znìní platném do 31. 12. 2003 úèastna v období od 1. 1. 2003 do 31. 12. 2003 nemocenského poji¹tìní a z tohoto titulu tak i poplatníkem pojistného ve smyslu § 3 odst. 1 písm. c) bodu 1 zákona è. 589/1992 Sb., ve znìní platném do 31. 12. 2003 a nelze na ní pohlí¾et jako na osobu, která byla pro úèely nemocenského poji¹tìní z úèasti na nìm vyòata.
®alovaná v napadeném rozhodnutí uvedla, ¾e paní Ing. R. V. je osobou, na kterou se vztahuje Smlouva o sociálním poji¹tìní uzavøená mezi ÈR a SRN dne 27. 7. 2001, vyhlá¹ená ve Sbírce mezinárodních smluv pod è. 94/2002. Se smlouvou vyslovil souhlas Parlament ÈR a prezident ÈR smlouvu ratifikoval, tudí¾ s ohledem na znìní èlánku 10 Ústavy ÈR a s ohledem na úpravu pøedmìtné mezinárodní smlouvy vyplývá, ¾e v tìchto smlouvách se smluvní strany dohodly na tom, které právo z obou smluvních stran má být aplikováno pro pøípad, kdy je nìmecký státní pøíslu¹ník zamìstnán v druhém státì, ne¾ je jeho bydli¹tì.
V ¾alobì ¾alobkynì zejména uvádìla, ¾e nebyla povinna platit pojistné za oznaèenou zamìstnankyni. Odkázala na èl. 6 Smlouvy o sociálním zabezpeèení uzavøené mezi Èeskou republikou a Spolkovou republikou Nìmecko vyhlá¹ené ve Sbírce mezinárodních smluv pod è. 94/2002, ze kterého podle ¾alobkynì vyplývá, ¾e se na jmenovanou zamìstnankyni vztahují v oblasti sociálního zabezpeèení právní pøedpisy Èeské republiky. ®alobkynì poukázala na rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu è.j. 5 As 18/2004-93 ze dne 29. 4. 2005 a namítala, ¾e ¾alovaná ani správní orgán neberou na vìdomí názor obsa¾ený v uvedeném rozsudku. Z § 5 písm. b) zákona è. 54/1956 Sb., o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù, ve znìní úèinném do 31. 12. 2003 (dále jen zákon o nemocenském poji¹tìní ) toti¾ vyplývá, ¾e z nemocenského poji¹tìní jsou vyòati cizí státní pøíslu¹nosti, kteøí nemají trvalý pobyt na území Èeské republiky a kteøí jsou èinní v Èeské republice pro zamìstnavatele v pracovnì právním vztahu uzavøeném podle cizích právních pøedpisù. Podle ¾alobkynì je tak jmenovaná zamìstnankynì na základì citovaného ustanovení vyòata z nemocenského poji¹tìní a v návaznosti na to i ze systému sociálního zabezpeèení v celém kalendáøním roce 2003 a v dùsledku toho vznikl uvedený pøeplatek.
Mìstský soud v Praze v rozsudku ze dne 9. 9. 2009, è. j. 12 Cad 9/2007-61, uvedl, ¾e o skutkovém stavu vìci nebylo sporu, sporný je výklad èlánku 6 Smlouvy o sociálním zabezpeèení uzavøené mezi ÈR a SRN. Podle soudu bylo takté¾ stì¾ejní, zda Smlouva o sociálním zabezpeèení uzavøená mezi ÈR a SRN je takovou mezinárodní smlouvou, která je souèástí právního øádu Èeské republiky a jaký je její vztah k zákonu o nemocenském poji¹tìní, by» tato výhrada nebyla v øízení pøed soudem úèastníky namítána a nebyla jimi ani vznesena pochybnost o tom, zda je uvedená smlouva platná a úèinná.
Podle Mìstského soudu v Praze Smlouva stanoví nìco jiného ne¾ ustanovení § 5 písm. c) zákona o nemocenském poji¹tìní, a proto je nutno vycházet z toho, ¾e vynìtí z poji¹tìní nemù¾e být provedeno dle ustanovení § 5 písm. c) zákona o nemocenském poji¹tìní. Naproti tomu v¹ak shledal, ¾e Smlouva nestanoví nic jiného o vynìtí z poji¹tìní podle ustanovení § 5 písm. b) zákona o nemocenském poji¹tìní (ve znìní do 31. 12. 2003). Dospìl proto k závìru, ¾e v rozhodném období byla uvedená zamìstnankynì vyòata z poji¹tìní podle § 5 písm. b) zákona o nemocenském poji¹tìní.
Mìstský soud v Praze dále odkázal na závìry Ústavního soud uvedené napø. v nálezu è. II ÚS 613/06 èi v nálezu I. ÚS 520/06, s ohledem na nì¾ byly zru¹eny rozsudky, o které se opírala ¾alovaná.
Podle soudu Ústavní soud pøehodnotil interpretaci správních orgánù i soudù a dospìl k závìru, ¾e v pøedmìtném období od 1.6 2002 do 31. 12. 2003 nebyli zamìstnanci, kteøí mìli trvalý pobyt na území Èeské republiky a byli zde èiní pro zamìstnavatele v pracovnìprávním vztahu, uzavøeném podle cizích právních pøedpisù, úèastni na poji¹tìní podle zákona o nemocenském poji¹tìní ve znìní úèinném do 31. 12. 2003. Své stanovisko odùvodnil tím, ¾e i za pøedpokladu, ¾e smlouva týkající se zamìstnancù smluvních stran je ratifikovaná Parlamentem ÈR a je tedy právnì závazná, nemù¾e být novela Ústavy è. 398/2001 Sb. vykládána orgány veøejné moci tak, ¾e pøekvapivì a v rozporu s principem ochrany oprávnìného oèekávání adresátù právní normy zasahuje do práv a povinností tìchto adresátù. Podle Ústavního soudu správní orgány a soudy v pøípadì, kdy rozhodly o závaznosti smlouvy týkající se pojistného v pøedmìtném období, poru¹ily základní práva a svobody plynoucí z èlánku 36 odst. 2 Listiny, stejnì jako ochranu dùvìry v právo podle èlánku 1 odst. 1 Ústavy.
Stì¾ovatelka pøednì upozornila na usnesení roz¹íøeného senátu Nejvy¹¹ího správního soudu è. j. 6 Ads 88/2006 ze dne 21. 7. 2009, ve kterém byl vylo¾en obsah èl. 4 a 6 Smlouvy mezi ÈR a SRN o sociálním zabezpeèení, tedy, ¾e osoby na které se pøímo èi nepøímo vztahuje osobní rozsah a které obvykle pobývají na výsostném území jednoho smluvního státu, jsou pøi pou¾ití právních pøedpisù ka¾dého smluvního státu postaveny na roveò jeho státním pøíslu¹níkùm. Na zamìstnance se vztahuje pojistná povinnost stanovená právními pøedpisy toho smluvního státu, na jeho¾ výsostném území jsou zamìstnáni . Z uvedeného výkladu plyne, ¾e èl. 6 Smlouvy je dvoustranná kolizní norma jejím¾ hranièním urèovatelem je legis loci laboris a kterou nelze vykládat izolovanì, ale v kontextu celé Smlouvy, zejména v kontextu rovného nakládání.
Ze znìní Smlouvy o sociálním zabezpeèení uzavøené mezi ÈR a SRN (vyhlá¹ené ve Sbírce mezinárodních smluv pod è. 94/2002) podle stì¾ovatelky vyplývá, ¾e zamìstnankynì ¾alobkynì, by» je nìmeckého obèanství, podléhá èeským právním pøedpisùm, proto¾e vykonávala pøedmìtnou èinnost na území Èeské republiky. Z tohoto titulu pak po¾ívala stejných práv a souèasnì i povinností jako èe¹tí obèané, èím¾ byla realizována zásada rovného nakládání. Smlouva stanoví nìco jiného ne¾ zákon o nemocenském poji¹tìní, nebo» obèany smluvních státù nepova¾uje za cizince, ale za osoby postavené na roveò obèanùm jednoho èi druhého smluvního státu se v¹emi jejich právy a povinnostmi vyplývajícími z právních pøedpisù pøíslu¹ného smluvního státu. Z hlediska èl. 10 Ústavy se proto postupuje podle Smlouvy. Proto nelze § 5písm. b) zákona o nemocenském poji¹tìní pou¾ít v jeho znìní do 31. 12. 2003 na postavení zamìstnankynì ¾alobkynì, nebo» ji nelze pova¾ovat za cizího státního pøíslu¹níka, ale za osobu, která je postavena na roveò èeským obèanùm. Bez ohledu na to, podle jakého práva byla uzavøena pracovní smlouva, musí mít cizí státní pøíslu¹ník na základì Smlouvy stejné postavení jako èeský pracovník, tj. musí být poji¹tìn. Mezinárodní smlouvy o sociálním zabezpeèení mají toti¾ za cíl kolizní normy jednostranné vylouèit.
Podle stì¾ovatelky soud vycházel pøedev¹ím z nálezù Ústavního soudu, které posuzovaly úèast na poji¹tìní francouzských státních pøíslu¹níkù, smlouva mezi ÈR a Francouzskou republikou v¹ak byla ratifikována pouze prezidentem republiky bez souhlasu Parlamentu a podle èl. 10 Ústavy nemá postavení mezinárodní smlouvy, která je souèástí èeského právního øádu, a nemá tak ex constitutione pøednost pøed zákonem. Jiná situace v¹ak je v pøípadì Smlouvy mezi ÈR a SRN, která byla souèástí èeského právního øádu. Toto postavení Smlouvy v èeském právním øádu v období do 1. 6. 2002 do 1. 5. 2004 nezpochybnil ve své judikatuøe ani Ústavní soud (nálezy III. ÚS 252/04 ze dne 25. 1. 2005 a Pl. ÚS 4/06 ze dne 20. 3. 2007). Tuto smlouvu nelze srovnávat s-po stránce jejího právního postavení v rozhodném období ledna a¾ prosince 2003-s èesko-francouzskou úmluvou, která-jak vylo¾il Ústavní soud a po nìm i Nejvy¹¹í správní soud-nebyla souèástí èeského právního øádu a nemohla tak v souladu se zásadou legitimního oèekávání a pøedvídatelnosti správní praxe být aplikována pøednostnì k ustanovení o vynìtí cizincù bez trvalého pobytu v Èeské republice zamìstnaných u zamìstnavatele pracovnìprávním vztahu uzavøeném podle cizích státních pøedpisù.
Ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì zejména poukázala na rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 29. 4. 2005, è. j. 5 As 18/2004-93 a uvedla ¾e èl. 6 Smlouvy pouze odkazuje na èeské právní pøedpisy podle nich¾ byla zamìstnankynì ¾alobkynì od 1. 1. 2003 do 31. 12. 2003 podle § 5 písm. b) zákona o nemocenském poji¹tìní vyòata z úèasti na nemocenském poji¹tìní. ®alobkynì dále poukázala na nesoulad èeské a nìmecké jazykové verze Smlouvy a vyjádøení nìmeckých institucí zabývajících se vztahy na úseku nemocenského poji¹tìní. ®alobkynì vyzdvihla nález Ústavního soudu II. ÚS 613/06 a dospìla k názoru, ¾e rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu è.j. 6 Ads 88/2006 nemù¾e ve svìtle ustálené judikatury Ústavního soudu obstát, nebo» rozhodnutí ¾alované nevrátit pojistné ¾alobkyni bylo náhlé a pøekvapivé a v rozporu s principem ochrany oprávnìného oèekávání adresátù právní normy, èím¾ zasáhlo do jejích práv a povinností.
V pøedmìtné vìci je spornou právní otázkou, zda zamìstnankynì ¾alobkynì (cizí státní pøíslu¹nice) byla vylouèena z úèasti na nemocenském poji¹tìní podle § 5 písm. b) zákona è. 54/1956 Sb., o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù, ve znìní úèinném do 31. 12. 2003, a ¾alobkynì nemìla povinnost za ni platit pojistné, anebo zda vzhledem k uzavøené mezinárodním smlouvì o sociálním zabezpeèení se Spolkovou republikou Nìmecko se nemìlo uplatnit ustanovení § 5 písm. b) zákona è. 54/1956 Sb., o nemocenském poji¹tìní zamìstnancù, ve znìní úèinném do 31. 12. 2003. Podstatou vìci tedy je posouzení, jakým zpùsobem je tøeba interpretovat ustanovení mezinárodní smlouvy o sociálním zabezpeèení sjednané na stranì jedné mezi ÈR coby státem výkonu zamìstnání, a na stranì druhé Spolkovou republikou Nìmecko coby státem, jeho¾ pøíslu¹nicí je zamìstnankynì ¾alobkynì.
Konkrétnì se jedná o Smlouvu mezi Èeskou republikou a Spolkovou republikou Nìmecko o sociálním zabezpeèení, uveøejnìnou ve Sbírce mezinárodních smluv pod è. 94/2002 (dále jen Smlouva ). Nejvy¹¹í správní soud uvádí, ¾e Smlouva mezi Èeskou republikou a Spolkovou republikou Nìmecko byla podepsána dne 27. 7. 2001 v Praze. Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament Èeské republiky a ratifikoval ji prezident republiky. Ratifikaèní listiny byly vymìnìny v Berlínì dne 30. 7. 2002 a Smlouva vstoupila v platnost na základì svého èlánku 41 odst. 2 dne 1. 9. 2002.
Podle èl. 10 Ústavy Èeské republiky ve znìní platném a úèinném od 1. 6. 2002 jsou vyhlá¹ené mezinárodní smlouvy, k jejich¾ ratifikaci dal Parlament souhlas a jimi¾ je Èeská republika vázána, souèástí právního øádu; stanoví-li mezinárodní smlouva nìco jiného ne¾ zákon, pou¾ije se mezinárodní smlouva. Èl. 1 odst. 2 Ústavy Èeské republiky výslovnì stanoví, ¾e Èeská republika dodr¾uje závazky, které pro ni vyplývají z mezinárodního práva. Tato ustanovení mìla výslovnì stvrdit vázanost státu nejen jeho vlastním právem, ale té¾ právem mezinárodním a odstranit dosavadní nepøehlednou situaci, kdy s výjimkou ratifikovaných a vyhlá¹ených mezinárodních smluv o lidských právech a svobodách, bylo mo¾né dosáhnout pøednosti pøed zákonem a pøímé pou¾itelnosti pouze speciálními odkazy v rùzných zákonech. Od 1. 6. 2002 je pro to, aby byla mezinárodní smlouva souèástí právního øádu Èeské republiky a mìla pøednost pøed zákonem, potøeba splnit následující podmínky: souhlas Parlamentu s mezinárodní smlouvou, její vnitrostátní vyhlá¹ení a závaznost pro Èeskou republiku. Z vý¹e uvedeného jednoznaènì vyplývá, ¾e èesko-nìmecká Smlouva byla v posuzovaném období mezi lednem a prosincem roku 2003 souèástí èeského právního øádu a mìly tedy tzv. aplikaèní pøednost pøed jim konkurujícími zákonnými normami èeského práva.
Výkladem èesko-nìmecké Smlouvy se zabýval roz¹íøený senát Nejvy¹¹ího správního soudu ve svém usnesení ze dne 21. 7. 2009, è. j. 6 Ads 88/2006-94, pøístupné na www.nssoud.cz. Dospìl v nìm k závìru, ¾e Smlouva je nepochybnì smlouvou ve smyslu èl. 10 Ústavy Èeské republiky, ve znìní ústavního zákona è. 395/2001 Sb., nebo» s její ratifikací vyslovil souhlas Parlament Èeské republiky a prezident republiky ji ratifikoval. Dále shledal, ¾e Smlouvu je tøeba vykládat shodnì jako Smlouvu mezi Èeskou republikou a ©výcarskou konfederací o sociálním zabezpeèení, kdy¾ èl. 4 odst. 1 v souvislosti s èl. 6 Smlouvy je dvoustrannou kolizní normou, jejím¾ hranièním urèovatelem je legis loci laboris. Nejvy¹¹í správní soud podotkl, ¾e Smlouva je smlouvou koordinaèní, pøièem¾ je vystavìna na principu rovného zacházení se státními pøíslu¹níky obou smluvních stran.
Nejvy¹¹í správní soud uvádí, ¾e kolizní norma neobsahuje vìcnou úpravu, nebo» nestanoví práva a povinnosti úèastníkù právního pomìru ani nestanoví obsah poji¹»ovací povinnosti. V dané vìci je rozhodnou otázkou, jakým zpùsobem aplikovat kolizní normy, tj. zda se má pou¾ít jen hmotnìprávních norem zvoleného práva, èi tak, ¾e se má pøihlí¾et i ke kolizním normám zvoleného právního øádu. V druhém pøípadì toti¾ kolizní normy mnohdy pøikazují v konkrétním pøípadì pou¾ít jiného právního øádu (tzv. zpìtný a dal¹í odkaz). Tento výsledek by v¹ak zøejmì zkresloval skuteènou vùli úèastníkù, kteøí svou volbou dávají najevo vùli, aby jejich práva a povinnosti byly posuzovány skuteènì podle zvoleného práva a nikoliv jiného, k nìmu¾ by odkazovala kolizní norma zvoleného práva. Takto také vykládá projev vùle stran pøeva¾ující teorie a praxe, a proto se ke kolizním normám zvoleného práva nepøihlí¾í. Zákon o mezinárodním právu soukromém odstraòuje mo¾né pochybnosti tím, ¾e uvedené øe¹ení výslovnì upravuje v § 9 odst. 2, podle nìho¾, pokud z projevu vùle úèastníkù nevyplývá nic jiného, nepøihlí¾í se ke kolizním ustanovením zvoleného právního øádu. Roz¹íøený senát Nejvy¹¹ího správního soudu dospìl v citovaném usnesení ze dne 21. 7. 2009, è. j. 6 Ads 88/2006-94, pøístupné na www.nssoud.cz., k závìru, ¾e èl. 6 Smlouvy, který odkazuje na pou¾ití pøedpisù o nemocenském poji¹tìní Èeské republiky a pøedpisù o sociálním zabezpeèení Èeské republiky, v pøípadì zamìstnancù zamìstnaných na jejím území, neumo¾òuje pou¾ití § 5 písm. b) zákona o nemocenském poji¹tìní ve znìní úèinném do 31. 12. 2003.
Nejvy¹¹í správní soud tedy dospìl k závìru, ¾e na postavení nìmecké zamìstnankynì ¾alobkynì nelze vztáhnout právní názor Ústavního soudu na postavení francouzských zamìstnancù (Ústavní soud ÈR posuzoval nìkolik ústavních stí¾ností proti rozsudkùm Nejvy¹¹ího správního soudu ve vìcech týkajících se povinnosti placení pojistného za francouzské státní pøíslu¹níky zamìstnané v ÈR (viz k tomu napø. nálezy Ústavního soudu ÈR ze dne 23. 1. 2008, sp. zn. I. ÚS 520/06, nebo I. ÚS 629/06 ze dne 15. 1. 2008, pøístupné na http:\\nalus.usoud.cz), nebo» porovnávané mezinárodní smlouvy nemají v hierarchii pramenù èeského práva obdobné postavení.
Z toho vyplývá, ¾e napadený rozsudek Mìstského soudu v Praze je nezákonný, nebo» nìmecká státní pøíslu¹nice zamìstnaná v rozhodném období leden-prosinec 2003 ¾alobkyní nebyla vyòata z èeského systému sociálního poji¹tìní a pokud za ni bylo zaplaceno nemocenské poji¹tìní v zákonem stanovené vý¹i, postupovala stì¾ovatelka správnì, jestli¾e ¾ádost ¾alobkynì o vrácení pøeplatku zamítla.
Z uvedených dùvodù Nejvy¹¹í správní soud napadený rozsudek zru¹il pro nezákonnost [§ 103 odst. 1 písm. a), § 110 odst. 2 s .ø. s.] a vìc vrátil Mìstskému soudu v Praze k dal¹ímu øízení. V nìm bude Mìstský soud v Praze vázán právním názorem vysloveným v tomto rozsudku (§ 110 odst. 3 s. ø. s.). V novém rozhodnutí zároveò Mìstský soud v Praze rozhodne o náhradì nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti (§ 110 odst. 2 s. ø. s.).