Source: http://science-medic.com/a/ati.com.gt1.html
Timestamp: 2018-07-15 18:44:10
Document Index: 56523436

Matched Legal Cases: ['artículo 55', 'artículo 27', 'artículo 18', 'Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 14', 'Artículo 15', 'Artículo 16', 'Artículo 17', 'Artículo 18', 'Artículo 19', 'Artículo 20', 'Artículo 21', 'Artículo 22', 'Artículo 23', 'Artículo 24', 'Artículo 25', 'Artículo 26', 'Artículo 27', 'Artículo 28', 'Artículo 29', 'Artículo 30', 'Artículo 31', 'Artículo 8', 'Artículo 32', 'Artículo 33', 'artículo 29', 'Artículo 34', 'Artículo 35', 'Artículo 36', 'Artículo 37', 'Artículo 38', 'Artículo 39', 'Artículo 40', 'Artículo 41', 'Artículo 42', 'Artículo 43', 'Artículo 44', 'Artículo 45', 'Artículo 46']

Acuérdase publicar la Resolución número 65-2001 (COMRIEDRE) del Consejo de Ministros Responsables de la Integración Económica y Desarrollo Regional, como se indica: Que en los términos del artículo 55, numerales 1, 6 y 7 del Protocolo al Tratado General de Integración Económica Centroamericana – Protocolo de Guatemala, los actos administrativos del Subsistema de Integración Económica se expresarán en Resoluciones, Reglamentos, Acuerdos y Recomendaciones y, entrarán en vigor en la fecha en la cual se adopten, salvo que en las mismas se señale otra fecha, debiendo publicarse por los Estados Parte; Que mediante Resolución número 65-2001 (COMRIEDRE) de fecha 16 de marzo de 2001, el Consejo de Ministros Responsables de la Integración Económica y Desarrollo Regional, acordó adoptar para su aplicación en las relaciones recíprocas de intercambio comercial entre los Estados de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá, las modificaciones al Reglamento sobre el Régimen de Tránsito Aduanero Internacional, Formulario de Declaración e Instructivo, los cuales quedan como aparece en el Anexo de la aludida Resolución y que forma parte integrante de la misma. En ejercicio de las funciones que le asigna el artículo 27, literal m) del Decreto 114-97 del Congreso de la República, Ley del Organismo Ejecutivo, Publicar la Resolución número 65-2001 (COMRIEDRE) del Consejo de Ministros Responsables de la Integración Económica y Desarrollo Regional la que aparece como anexo del presente Acuerdo. EL CONSEJO DE MINISTROS RESPONSABLES DE LA INTEGRACIÓN ECONÓMICA Y 1. Que Panamá es miembro pleno del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA), lo que le permite participar en los órganos del Sistema, con todos los derechos y obligaciones que como tal le corresponden; 2. Que de acuerdo con el artículo 18 del Protocolo de Tegucigalpa a la Carta de Estados Centroamericanos (ODECA), es competencia de este órgano ejecutar las decisiones de la Reunión de Presidentes en materia de integración económica; 3. Que el servicio de transporte internacional de carga terrestre y el tránsito aduanero internacional constituyen factores importantes para la efectiva realización y profundización de las relaciones comerciales entre los países de Centroamérica y Panamá; 4. Que mediante Resolución No. 64-98 (COMRIEDRE) de 19 de enero de 1998, este órgano resolvió establecer un mecanismo de tratamiento recíproco y no discriminatorio para el servicio de transporte internacional de carga terrestre entre los seis Estados Parte del Protocolo de Tegucigalpa, adoptando para la regulación de esas relaciones recíprocas el Reglamento Sobre el Régimen de Tránsito Aduanero Internacional, el Formulario de Declaración y el Instructivo, que aparece como Anexo de esta Resolución: 5. Que en tanto se logra un acuerdo sobre los servicios de transporte internacional de carga terrestre mediante un Tratado de Libre Comercio entre Centroamérica y Panamá, se requiere la modificación de las disposiciones comunes que faciliten y no obstaculicen el intercambio comercial entre ellos, con el fin de adaptarlo a las nuevas realidades del comercio internacional. Con fundamento en los artículos 1, 2, 3 g), 4 c), d), e) y g), 6, 10, 11, 13, 16, 18, 21, 22 y 24 del Protocolo de Tegucigalpa a la Carta de la Organización de Estados Centroamericanos (ODECA); 1. Establecer un mecanismo de tratamiento recíproco y no discriminatorio para el servicio de transporte internacional de carga terrestre entre Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá que comprenderá lo siguiente: a. Plena libertad de tránsito a través de sus territorios para los medios de transporte de carga terrestre de mercancías procedentes de o destinadas a cualquiera de los Estados Miembros. • La garantía de libre competencia en la contratación del transporte, sin perjuicio del país • El trato nacional al transporte de todos los Estados en el territorio de cualquiera de ellos, con los orígenes y destinos señalados en la literal a). c. El servicio de transporte internacional de carga terrestre quedará sujeto al pago de las tasas aplicables a los nacionales de cualquiera de los países signatarios sobre la prestación de los servicios, las cuales en ningún caso podrán constituir exacciones o impuestos a la importación. 2. Adoptar para su aplicación en las relaciones recíprocas de intercambio comercial entre los seis países, las modificaciones al Reglamento sobre el Régimen de Tránsito Aduanero Internacional, Formulario de Declaración e Instructivo, el cual queda como aparece en el Anexo de esta Resolución y que forma parte integrante de la misma. 3. Dentro de los seis meses posteriores a la adopción del Reglamento anexo de la Resolución, los Estados Parte evaluarán su aplicación con el fin de verificar que cumple con su objetivo y, en su caso, realizar las modificaciones que sean necesarias. 4. Las cuestiones relacionadas con la integración, aplicación y modificación del Reglamento, del Formulario de Declaración del Instructivo, serán conocidas por el Consejo de Ministros Responsables de la Integración Económica y Desarrollo Regional. 5. A partir de la vigencia de la presente Resolución, se deroga la Resolución No. 64-98 6. Esta Resolución entrará en vigor treinta (30) días después de la presente fecha y publicada por ANEXO DE LA RESOLUCIÓN No. 65-2001 (COMRIEDRE)
REGLAMENTO SOBRE EL RÉGIMEN DE TRÁNSITO
ADUANERO INTERNACIONAL TERRESTRE
FORMULARIO DE DECLARACIÓN E INSTRUCTIVO
Artículo 1. - Las normas contenidas en el presente Reglamento tiene por objeto facilitar armonizar
y simplificar los procedimientos utilizados en las operaciones de tránsito aduanero internacional
efectuadas por vía terrestre.
Artículo 2. – Las autoridades aduaneras competentes de cada país signatario autorizarán el
transporte de mercancías en tránsito aduanero internacional por su territorio.
a. De una aduana de partida de un país signatario a una aduana de destino de otro país b. De una aduana de partida de un país signatario con destino a un tercer país no signatario en tránsito por uno o más países signatarios distintos del de la aduana de partida; y, c. De una aduana de partida a una aduana de destino ubicadas en el mismo país signatario siempre que se transite por el territorio de otro país signatario.
Las disposiciones del presente Reglamento son aplicables a las mercancías procedentes u
originarias de los países signatarios y/o de terceros países, siempre y cuando la operación de
tránsito se inicie en un país signatario y se cumpla con lo previsto en el presente artículo.
Artículo 3. – Las Mercancías transportadas en una operación de tránsito aduanero internacional
terrestre serán admitidas en el territorio aduanero de los países signatarios y no estarán sujetas al
pago de los derechos e impuestos exigibles, siempre que se cumplan todos los requisitos y
formalidades legales de este Reglamento.
Artículo 4. - Para efectos del presente REGLAMENTO, se entiende por: a) ADUANA DE PARTIDA: La aduana de un país signatario que autoriza el inicio de una operación de tránsito aduanero internacional. b) ADUANA DE DESTINO: La aduana de un país signatario, en donde termina una operación de c) ADUANA DE PASO DE FRONTERA: La Aduana de entrada o salida de un país signatario, ubicada en una de sus fronteras, por la cual previo control, las mercancías cruzan con motivo de una operación de tránsito aduanero internacional. d) AUTORIDAD ADUANERA: Es el funcionario que, en razón de su cargo y en virtud de la potestad aduanera otorgada, comprueba la correcta aplicación de la normativa aduanera, la cumple y la hace cumplir. e) AUTORIDAD ADUANERA SUPERIOR: La máxima autoridad del Servicio Aduanero f) CONSIGNATARIO: Es la persona que el documento de transporte establece como destinatario de la mercancía o aquel que adquiere esta calidad por endoso u otra forma de transferencia legalmente permitida. g) DECLARANTE: El transportista que efectúa y firma o a nombre de quien se efectúa y firma la Declaración de Mercancías para el Tránsito Aduanero Internacional Terrestre. h) DERECHOS E IMPUESTOS: Los derechos establecidos en el Arancel de Importación, y los demás derechos e impuestos nacionales y regionales aplicables a las mercancías que entran o salen del territorio aduanero. i) GARANTIA: Caución que asegure, a satisfacción de la Autoridad Aduanera, el pago de los derechos e impuestos, así como las sanciones pecuniarias eventualmente aplicables. j) DECLARACION DE MERCANCIAS PARA ÉL TRANSITO ADUANERO INTERNACIONAL TERRESTRE O “DECLARACION”: Documento aduanero único de los países signatarios en el que se amparan las mercancías y que consta de todos los datos e informaciones requeridos por este Reglamento para la operación de tránsito aduanero internacional. k) PAIS SIGNATARIO: Cada uno de los países suscriptores del presente Reglamento. l) PRECINTO ADUANERO: Dispositivo que permite a la aduana controlar efectivamente la m) TRANSITO ADUANERO INTERNACIONAL: El régimen aduanero con arreglo al cual las mercancías son transportadas bajo control aduanero desde una aduana de partida hasta una
aduana de destino en una misma operación, en el curso de la cual se cruzan una o más
n) TRANSPORTISTA: Toda persona debidamente registrada y autorizada por la Autoridad
Aduanera de su país de origen que ejecuta o hace ejecutar el transporte internacional de mercancías en los términos del presente Reglamento. o) TRANSBORDO: Traslado de las mercancías de la unidad de transporte utilizada para su ingreso al país a aquella en la que continuarán hasta su destino. El mismo será realizado bajo el control aduanero, luego de haber sido solicitado por el transportista y autorizado por la autoridad aduanera correspondiente. p) MEDIOS DE TRANSPORTE: Los medios de transporte utilizados para la movilización de mercancías de un lugar a otro, que reúnen las condiciones exigidas en el presente Reglamento, tales como: 1) Vehículos automotores de transporte terrestre; 2) Remolques, semirremolques y contenedores con una capacidad de un metro cúbico o más, tirados o transportados por tracción motriz; De la “Declaración” y procedimiento en la aduana de partida
Artículo 5. - Todas las mercancías transportadas en una operación bajo el Régimen de Tránsito
Aduanero Internacional, deberán estar amparadas en la “Declaración”, la cual será firmada por el
transportista o su y presentada para su aceptación y registro en la aduana de partida de acuerdo con
el formulario y su instructivo que conforman el anexo del presente Reglamento.
La “Declaración”, efectuada por el transportista o su representante se entenderá realizada bajo la fe
de juramento.
Artículo 6. – El formulario de la “Declaración”, será impreso por el servicio aduanero de cada país
signatario o por las instituciones o personas autorizadas por la misma, conforme al modelo
aprobado por el Consejo Arancelario y Aduanero Centroamericano y que aparece en el anexo del
presente Reglamento. Este formulario deberá llevar anotado un número consecutivo preimpreso.
La Declaración podrá ser presentada electrónicamente, en medios magnéticos u otros medios
autorizados por el servicio aduanero, cuando los sistemas informáticos de cada país signatario lo
permitan. Para tal efecto el formato electrónico de la “Declaración”, deberá ser uniforme y
compatible en todos los países signatarios.
Artículo 7. – Cada “Declaración” solo amparará las mercancías embarcadas en una unidad de
transporte desde una aduana de partida hasta una aduana de destino.
Cuando se trate de mercancías consolidadas, el transportista elaborará y presentará una
“Declaración” por cada país de destino, las que entregará en un solo depósito, según la aduana
competente, para su desconsolidación y demás trámites correspondientes.
Si en el transcurso de la operación de tránsito se cargan nuevos embarques, el transportista
elaborará y presentará una “Declaración” que los ampare según lo establecido en el párrafo anterior
y anotará el nuevo número de precinto en el resto de declaraciones.
Artículo 8. – Para la autorización de la “Declaración”, deberán presentarse los siguientes
documentos, de los cuales una copia quedará en la Aduana de partida:
a) en caso de libre comercio regional, el formulario aduanero;
b) en el de las exportaciones, la declaración de exportación, factura comercial, carta de porte y
d) en el caso de importaciones de ultramar, copia de conocimiento de embarque de factura comercial y manifiesto de carga;
e) en el caso de mercancías procedentes de la Zona Libre de Colón, el documento “Declaración de Salida de Mercancías de Zona Libre de Colón”, refrendado por la aduana y el departamento comercial de la Zona Libre de Colón; y,
d) otros documentos que deban ser adjuntados al despacho de exportación de acuerdo a las leyes
nacionales vigentes, y a las normas regionales aplicables.
*/ Para los efectos del presente Reglamento, la Declaración podrá hacer las vedes de manifiesto de
Artículo 9. – La Aduana de partida verificará que la “Declaración” esté completa, pudiendo
comprobar, cuando proceda, que la descripción de la mercancía concuerde con la misma.
La aduana de partida para agilizar la tramitación de la “Declaración” podrá someter ésta a un
proceso selectivo y aleatorio que determine si corresponde efectuar la verificación inmediata de lo
En caso que el sistema de selección aleatoria ordene la verificación inmediata, ésta podrá efectuarse
sobre un porcentaje de la totalidad del embarque, siempre que constituya una muestra
representativa. Cuando el sistema ordene no verificación, deberá autorizarse la salida del medio de
transporte una vez precintado y efectuadas las anotaciones correspondientes en la “Declaración”.
Artículo 10. – Las mercancías que se declaren en Tránsito Aduanero Internacional, estarán sujetas
en la aduana de partida, entre otras, a las siguientes formalidades:
a) al reconocimiento de acuerdo a lo dispuesto en el artículo anterior; b) al establecimiento de plazos dentro de los cuales deberán ser presentadas en la aduana de paso
c) al señalamiento de la ruta hacia el respectivo paso de frontera, y
d) al precintado, marcado u otras medidas pertinentes de identificación aduanera.
Artículo 11. – Las unidades de transporte que contengan mercancías al amparo de la
“Declaración”, deberán reunir las siguientes condiciones:
a) que sus dispositivos de cierre presenten la seguridad necesaria para su autorización;
b) que sea posible colocar en él de manera sencilla y eficaz, precintos aduaneros;
c) que no dé lugar a la extracción ni introducción de mercancías, sin violar los precintos
d) que carezca de espacios en los que puedan colocarse mercancías en forma disimulada.
Artículo 12. – Cuando la mercancía por su naturaleza, peso o dimensión no pueda ser transportada
en las unidades a que se refiere el artículo anterior, las autoridades aduaneras adoptarán las medidas
que garanticen la realización del Tránsito Aduanero Internacional, tales como marcas de
identificación aduanera u otras medidas previstas en las legislaciones nacionales, las que serán
aceptadas por las aduanas de los otros países signatarios.
Artículo 13. – Las mercancías a que se refiere el artículo anterior, deberán cumplir las siguientes
a) que sean fácilmente identificables por sus marcas y números de fabricación, que para este
propósito deben llevar en lugares visibles, marcados de modo permanente y que no admitan alteraciones visibles; b) que no puedan ser sustituidas, total o parcialmente, ni ser retiradas sus partes componentes sin c) que el embalaje sea apropiado y resistente; d) que la documentación que las ampare, describa sin dar lugar a confusiones, las características de Artículo 14. – La aduana de partida deberá informar a la aduana de destino sobre las operaciones de tránsito aduanero internacional autorizadas.
Artículo 15. – Los precintos aduaneros serán adquiridos por el Servicio Aduanero de cada país
aprobado por la autoridad aduanera superior de los países signatarios y su costo será cubierto por el
Artículo 16. - Los precintos aduaneros puestos en la Aduana de partida de un país signatario serán
aceptados por el resto de los países signatarios como si fuesen propios, mientras dure el tránsito
aduanero internacional.
Artículo 17. – Los precintos aduaneros deberán tener, por lo menos, las siguientes características
a) ser resistentes y seguros;
b) poder colocarse rápida y fácilmente;
c) poder controlarse e identificarse fácilmente;
d) no poder quitarse sin romperlos o efectuarse manipulaciones irregulares sin dejar señales o
e) no poder utilizarse más de una vez.
Sin perjuicio de lo establecido en el párrafo anterior, los Servicios Aduaneros Nacionales podrán
autorizar la utilización de precintos aduaneros provistos de dispositivos electrónicos de seguridad.
Artículo 18. – Los precintos aduaneros para el tránsito aduanero internacional sólo podrán ser
utilizados para el mismo y tendrán la siguiente identificación:
a) la que indique que se trata de un precinto aduanero mediante el empleo de la palabra “Aduana”,
b) la que indique el código del país signatario de acuerdo a la norma internacional ISO 3166 (Guatemala: GT; El Salvador: SV; Honduras: HN; Nicaragua: NI; Costa Rica: CR y Panamá: PA); c) la que indique su número consecutivo. De los procedimientos durante el recorrido Artículo 19. – Las unidades de transporte y las mercancías, precintadas o con sus marcas de
identificación aduanera serán presentadas en las aduanas de paso de frontera indicadas en la
“Declaración”.
Autorizado el tránsito, la información suministrada en la “Dirección”, podrá presentarse en las
aduanas de paso de frontera y de destino electrónicamente, en soportes magnéticos u otros medios
autorizados al efecto por el servicio aduanero.
Para los efectos del control aduanero, la aduana de entrada establecerá el plazo y señalará la ruta
que deberá seguir el transportista en su operación de Tránsito Aduanero Internacional, por su
Artículo 20. – En la aduana de paso de frontera se verificarán las marcas de identificación aduanera
o el número, código y estado del precinto aduanero y de que éste no tenga señales o indicios de
haber sido forzado o violado, así como el buen estado de la unidad de transporte.
Los funcionarios designados por las administraciones aduaneras respectivas, dejarán constancia de
la verificación en la “Declaración” y se dejará una copia de la misma.
Artículo 21. – Cuando por causa de fuerza mayor o caso fortuito ocurrido durante el tránsito y,
como consecuencia de ello, el transportista no pueda cumplir con la ruta y/o plazo previsto, podrá
utilizar otra ruta; en tal caso, la aduana de salida utilizada dejará constancia del hecho en la
Artículo 22. – Siempre que se cumplan las condiciones establecidas en este Reglamento, las
mercancías no serán sometidas al reconocimiento durante el recorrido, en especial en los pasos de
frontera, sin perjuicio de las medidas que la Aduana pueda adoptar en ejercicio de su potestad.
Artículo 23. – En los casos en que el precinto, unidad de transporte o mercancías, presenten señales
o indicios de haber sido forzados o violados, el funcionario aduanero deberá reconocer la unidad de
transporte y las mercancías, para los efectos legales consiguientes.
Artículo 24. – Cuando la autoridad diferente a la aduanera, en uso de sus facultades, requiera
inspección de las mercancías en Tránsito Aduanero Internacional en el territorio de su país, deberá
dirigirse de inmediato a la administración de aduana más próxima quién intervendrá conforme a su
legislación nacional en la inspección solicitada, dejando constancia expresa de lo actuado en la
“Declaración”. De encontrarse conforme las mercancías, se procederá al precintado según lo
establecido en el presente reglamento, y se dejará constancia de tal hecho en la “Declaración. En
caso contrario se estará a lo dispuesto en el capitulo de infracciones y sanciones.
Artículo 25. – Las mercancías amparadas en una “Declaración”, podrán ser transbordadas, previa
solicitud, autorización y bajo la vigilancia de las autoridades aduaneras del país en cuyo territorio se
efectúe el transbordo, sin que haya que extender una nueva “Declaración”.
En los casos de transbordo de las mercancías de una unidad de transporte a otra en los pasos de
frontera o en cualquier parte del recorrido, la aduana colocará un nuevo precinto aduanero anotando
lo actuado en la “Declaración”.
Tratándose del cambio del equipo de tracción motriz de las unidades de transporte, la aduana respectiva anotará los datos de la nueva unidad de transporte en la “Declaración”, sin colocar nuevos precintos. Si como consecuencia de un accidente se requiera el transbordo de las mercancías, se observará lo establecido en los párrafos anteriores. De los procedimientos en la aduana de destino
Artículo 26. – Las mercancías, unidades de transporte y la “Declaración” deberán presentarse en la
aduana de destino dentro del plazo establecido por la última aduana de paso de frontera.
Artículo 27. – La Aduana de destino verificará, según proceda:
a) que el precinto y la unidad de transporte correspondan a lo establecido en la “Declaración”.
b) que el precinto y la unidad de transporte no presente señales o indicios de haber sido violados o
c) que las marcas de identificación aduanera sean las mismas que hayan sido colocadas en la aduana de partida o en las aduanas de paso de frontera, y de las cuales se haya dejado constancia en la “Declaración; y d) que las mercancías correspondan a las declaradas cuando hayan sido transportadas en unidades
De las verificaciones anteriores se dejará constancia en la “Declaración”.
En caso de irregularidades se procederá conforme a lo establecido en el capitulo de infracciones y
Artículo 28. – La operación de Tránsito Aduanero Internacional concluirá en la aduana de destino
con la presentación y verificación de la unidad de transporte y de las mercancías consignadas en la
Al arribo de la mercancía a la aduana de destino y siempre que no se hayan encontrado
irregularidades en la operación de Tránsito Aduanero Internacional, dicha oficina recibirá el
original y las copias restantes de la “Declaración”. El original será retenido por la Aduana; dos
copias serán proporcionadas al conductor o al representante del transportista; una para su entrega a
la aduana de partida a fin de que ésta proceda a la cancelación de la garantía.
La aduana de destino deberá informar a la aduana de partida sobre la cancelación del tránsito
internacional. Cuando el tránsito aduanero internacional se cancele en una aduana distinta a la
declarada originalmente como aduana de destino, aquélla deberá comunicar a ésta, dicha cancelación.
Artículo 29. – Las unidades de transporte conforme este Reglamento se constituyen, de pleno
derecho, como garantía exigible, válida y ejecutoria para responder por los derechos e impuestos
aplicables sobre las mercancías transportadas bajo el Régimen de Tránsito Aduanero Internacional.
De las obligaciones y responsabilidades del transportista
Artículo 30. – El transportista está en la obligación de declarar con exactitud ante la aduana de
partida, las mercancías, conforme la información requerida en el formulario o formato electrónico
de la “Declaración”.
El transportista es responsable ante la autoridad aduanera de realizar correctamente las operaciones
inherentes a este régimen.
Artículo 31. – Serán además obligaciones del transportista, las siguientes:
a) estar inscrito en el registro nacional de transportistas de su país;
b) rendir o ampliar la garantía, cuando corresponda, conforme a lo establecido en este Reglamento;
c) presentar a la autoridad aduanera en debida y legal forma la “Declaración”, documentos
indicados en el Artículo 8, así como la unidad de transporte y su carga a la aduna de partida;
d) entregar las mercancías en la aduana de destino; e) ajustarse al plazo y rutas establecidas por las autoridades aduaneras; f) presentar ante las aduanas por donde se realice el tránsito, la “Declaración” para su firma y sello de Ley, dejando en poder de la aduana la copia respectiva; g) conservar en buen estado los sellos y precintos que garanticen la operación; h) informar a la aduana más próxima, o a la autoridad más cercana, cualquier accidente que pudiere acarrearle responsabilidad alguna; i) las demás, que establece este Reglamento y la Legislación Nacional de cada país signatario.
Artículo 32. – Son infracciones al Régimen de Tránsito Aduanero Internacional:
a) la falta o rotura de los precintos aduaneros, o bien la alteración de las marcas de identificación;
b) transportar mercancías distintas o en cantidades diferentes a las declaradas;
c) transbordar mercancías de una unidad de transporte a otra sin la autorización respectiva;
d) transitar fuera de las rutas establecidas sin causa justificada, o el incumplimiento de los plazos
e) falsificar o alterar datos de la “Declaración”; f) el incumplimiento de las demás disposiciones contenidas en este Reglamento; g) cualquier infracción no contemplada en este Reglamento se regirá por la legislación nacional de
Las sanciones aplicables a las infracciones previstas en este artículo, serán las que indiquen las
Artículo 33. – Ante el indicio de la existencia de una infracción, falta o delito en el curso de una
operación de Tránsito Aduanero Internacional o con ocasión de la misma, que implique
responsabilidad tributaria o administrativa para el transportista o el consignatario, la autoridad
aduanera podrá retener u ordenar la aprehensión de la unidad de transporte respectiva o de las
Cuando correspondiera la aprehensión o la retención de la unidad de transporte y/o de las
mercancías, el transportista o el consignatario podrá solicitar se le permita constituir una garantía
económica suficiente que satisfaga a las autoridades aduaneras competentes a objeto de obtener la
liberación de la unidad de transporte y/o las mercancías, mientras prosigan los trámites
La Autoridad Aduanera de cada país signatario, mediante acto administrativo debidamente
razonado, está facultada para exigir al transportista la sustitución o ampliación de la garantía
prevista en el artículo 29, por una caución económica que cubra la totalidad de los derechos,
impuestos, tasa, multas y sanciones eventualmente aplicables.
Cuando no sea posible determinar el lugar de la infracción, falta o delito, se considerará que éstas se
han cometido en el país signatario en que se hayan comprobado.
Artículo 34. – El Servicio Aduanero Nacional de cada país signatario queda obligado a designar un
coordinador a nivel nacional y un encargado en cada aduana, que velen por el cumplimiento de este
Reglamento, atiendan y resuelvan consultas, quejas y cualquier situación que se presente en la
Artículo 35. – Por el presente Reglamento se crea la Comisión Técnica, que en adelante se
denominará “la Comisión”, la cual estará integrada por un funcionario del servicio nacional de
aduanas de cada país signatario y se reunirá ordinariamente una vez al año y extraordinariamente
cuando lo solicite la Autoridad Aduanera Superior de uno de los países signatarios. La SIECA
ejercerá la Secretaría de la Comisión y la asistirá en el ejercicio de sus funciones.
Artículo 36. – La Comisión tendrá entre otras, las siguientes funciones:
a) Vigilar porque se cumplan las disposiciones comprendidas en el presente Reglamento;
b) Proponer a las Autoridades Aduaneras Superiores de los países signatarios, las modificaciones y
reformas necesarias al presente Reglamento, así como todas aquellas medidas que aseguren la uniformidad de los procedimientos empleados por cada aduana en la ejecución de las operaciones de Tránsito Aduanera Internacional;
c) Conocer y resolver los problemas que de manera generalizada y reiterada se presenten en la
aplicación de este Reglamento;
d) Procurar que los países signatarios utilicen la transmisión electrónica en el intercambio de la
e) Mantener actualizado el Formulario de “Declaración”, adecuándolo a las necesidades de los Artículo 37. – El servicio aduanero de cada país signatario establecerá y mantendrá actualizado un registro de transportistas nacionales, que se dediquen habitualmente al transporte internacional de mercancías. Los transportistas solicitarán su inscripción en el registro, mediante el formulario que al efecto establezca la autoridad aduanera, en el cual se consignarán como mínimo los datos siguientes: a) Identificación y datos generales del transportista; b) Nombre de su representante legal; c) Dirección exacta para recibir notificaciones; d) Identificación de los medios de transporte; y, e) Nómina de sus dependientes autorizados para la conducción de los medios de transporte. Artículo 38. – Los transportistas al inscribirse recibirán un número de registro correlativo por parte de la autoridad aduanera, el cual servirá como identificación para todos los efectos. Dicho número se conformará con el código del país signatario y el número de inscripción del transportista. Artículo 39. – El número de registro a que se refiere el artículo anterior, deberá colocarse en los costados y en el techo del equipo de tracción motriz de manera visible.
Artículo 40. – Los servicios aduaneros nacionales de los países signatarios, adoptarán las medidas
de cooperación mutua para controlar la exactitud de los documentos relativos a las mercancías
transportadas en las operaciones de Tránsito Aduanero Internacional y la autenticidad los precintos
Cuando las Autoridades Aduaneras de un país constaten inexactitudes en una “Declaración o
cualquier otra forma de irregularidad con ocasión de una operación de transporte efectuada en
aplicación de las disposiciones del presente Reglamento, están obligadas a comunicarlo en el más
breve plazo, a las Autoridades Aduaneras de los demás países signatarios.
Artículo 41. – Las Autoridades Aduaneras de los países signatarios, designarán las oficinas
centrales de control y las aduanas habilitadas para ejercer las funciones relativas al presente
Régimen, así como fijar los horarios de atención de las mismas.
La lista de las oficinas de aduanas habilitadas y los días y horas de atención, se comunicarán a las
autoridades de los restantes países signatarios dentro de los treinta días siguientes a su aprobación.
Los países signatarios deberán procurar reducir al mínimo el tiempo necesario para el cumplimiento
de las formalidades aduaneras en las aduanas del paso de frontera y ordenar un procedimiento
simplificado y expedito para las operaciones de Tránsito Aduanero Internacional de mercancías. Así
mismo, deberán facilitar el paso de las unidades transporte sin carga, por las aduanas de paso de
frontera habilitadas, mediante la presentación del manifiesto de carga.
Artículo 42. – Las disposiciones del presente reglamento establecen las facilidades aduaneras
mínimas y no se oponen a la aplicación de facilidades mayores que determinados países se hayan
concedido o pudieran concederse en el marco de acuerdos bilaterales o mediante convenios
bilaterales o multilaterales a condición de que las concesiones de facilidades mayores no
comprometan el desenvolvimiento de las operaciones de Tránsito Aduanero Internacional
efectuadas en aplicación del presente Reglamento.
Artículo 43. – Las modificaciones al presente Reglamento serán aprobadas por el Consejo de
Ministros de Integración Económica y Desarrollo Regional (COMRIEDRE).
Artículo 44. – Lo no previsto por el presente Reglamento será resuelto por cada país signatario
conforme a su propia legislación.
Artículo 45. – Mientras se oficializa un mapa regional de rutas habilitadas, se tendrán como tales
las señaladas por la autoridad competente en coordinación con la autoridad aduanera de cada país
Artículo 46. – A partir de la entrada en vigor del presente Reglamento, se conceden 180 días para
que los transportistas de cada país cumplan con lo dispuesto en los artículos 38 y 39.
INSTRUCTIVO PARA EL LLENADO DE LA DECLARACIÓN DE MERCANCÍAS PARA EL TRANSITO ADUANERO Anverso de la Declaración: 1. Exportador, Embarcador, Remitente: Nombre, dirección, teléfono y fax de la parte que, por contrato con el transportista, expide o envía mercancías al consignatario. Nombre, y código de la aduana de un país signatario que autoriza el inicio de una operación de tránsito internacional. Número total de páginas de la “Declaración”. Número consecutivo asignado por la aduana de partida para identificar una Declaración. 5. Fecha de aceptación de la Declaración: Fecha de aceptación de la “declaración” por la aduana de partida. Nombre, dirección, teléfono y fax de la persona (s) que el documento de transporte establece como destinatario de las mercancías o aquella que adquiere esta calidad por endoso u otra forma de transferencia legalmente permitida. Cuando se trate de mercancía consolidada, podrá utilizarse en esta casilla la palabra “varios” y se indicará el nombre y dirección del depósito donde se desconsolidará la carga. Nombre, dirección, teléfono y fax de la persona registrada y autorizada por la autoridad aduanera para realizar las operaciones de Tránsito Aduanero Internacional. Número de registro nacional del transportista. Número de registro del pasaporte del conductor (o en su defecto, cédula de identidad) Nombre del país en que se emitió el pasaporte o la cédula de identidad. Número de registro de la licencia de conducir. Nombre del país en que se emitió la licencia de conducir. Nombre del país de entrega final de las mercancías. Para uso operativo y exclusivo de la autoridad aduanera. Número de matrícula de la unidad de transporte de tracción motriz. Nombre del país en que está matriculada la unidad de transporte de tracción motriz. Número de ejes de la unidad de transporte de tracción motriz. Peso de la unidad de transporte de tracción motriz. Consignar la marca de la unidad de transporte de tracción motriz. Consignar el número de serie del motor de la unidad de transporte de tracción motriz. Consignar el número de serie del chasis de la unidad de transporte de tracción motriz. Número de matrícula del remolque o semirremolque. Nombre del país en que está matriculado el remolque o semiremolque. Número de ejes del remolque o semirremolque. Peso en kilogramos del remolque o semirremolque. Marcas y números de identificación que figuran en cada bulto cuando la carga no está dentro den contenedor. Nota: para vagones completos o para determinadas cargas parciales no se necesita consignar las marcas. En el mismo espacio se consignarán los siguientes datos cuando se trate de carga en contenedores. Identificación del contenedor. Marcas (letras y/o números) de identificación del contenedor o dispositivo similar de unidad de transporte. Dimensiones del contenedor indicación de las dimensiones y el tipo del contenedor. Número de cada uno de los componentes de un envío sin embalaje o embalados de tal modo que no se puedan separar sin deshacer antes el embalaje. Tipos de bultos: Descripción de la forma en que se presentan las mercancías. Descripción de las mercancías: Descripción en lenguaje claro de la naturaleza de las mercancías de manera que se las pueda identificar, evitando detalles innecesarios. 30. Inciso Arancelario de las Mercancías: Indicar el inciso arancelario de las mercancías conforme al Sistema Arancelario Centroamericano. Cuando las mercancías procedan de Panamá, la Declaración se hará sustancialmente en cuanto a la descripción de las mercancías y expresará el número bajo el cual estime el transportista o su representante que deben clasificarse. Peso de las mercancías en kilogramos, incluido el embalaje. Valor declarado para fines aduaneros, de las mercancías de un envío sujetas al mismo procedimiento aduanero y expresadas en $CA o Balboas, o su equivalente en dólares de los Estados Unidos de América. Firma del transportista o su representante. Reverso de la Declaración de Mercancías para el Tránsito Aduanero Internacional Terrestre: 1. Aduana de Partida: Aduana del país signatario que autoriza el inicio de una operación de tránsito internacional. Ejemplo: El Código de Aduana Central en Guatemala es: Nombre del país en que se encuentra la Aduana de partida. Ejemplo: Número de identificación de los precintos colocados a los contenedores u otras unidades de transporte. Ejemplo: Denominación de los puestos de aduana de origen y destino al que se debe dirigir una unidad de transporte. Ejemplo: 6. Fecha y hora de iniciación tránsito: Fecha (y hora de 00:00 a 24:00) de salida de la unidad de transporte del puesto de control. Ejemplo: Período de tiempo acordado o especificado, para efectuar el tránsito indicado. Ejemplo: 8. Nombre, firma y sello del funcionario de aduana facultado para autorizar el inicio del tránsito: Nombre y apellidos del funcionario de aduana. Ejemplo: 9. Observaciones de la Aduana de Partida o Salida: Casilla que puede ser utilizada tanto por la aduana de partida como de salida. Aduanas por las que las mercancías salen del país de envío/exportación. Ejemplo: 12. Comprobación de precintos/número de precinto nuevo: Información indicada por las aduanas. Ejemplo: 13. Fecha y hora de salida del país en que se autoriza el tránsito: 14. Nombre, firma y sello del funcionario: Nombre y apellido del funcionario de aduana. Ejemplo: Aduanas por las que las mercancías entran en el país de tránsito o de destino. Nombre del país donde se encuentra la aduana de entrada. Información indicada por las aduanas. Ejemplo: Denominación de los puestos de aduana de origen y destino al que se debe dirigir una unidad de transporte. Ejemplo: Fecha (y hora de 00:00 a 24:00) de salida de la unidad de transporte del puesto de control. Ejemplo: Período de tiempo acordado o especificado, para efectuar el tránsito indicado. Ejemplo: 22. Nombre, firma y sello del funcionario de aduana: Nombre y apellido del funcionario de aduana. Ejemplo: Casilla que puede ser utilizada tanto por la aduana de entrada como por la de salida. NOTA: Del 24 al 79 se repiten los datos anteriormente ilustrados. Aduanas en las que termina una operación de tránsito. 81. Código de aduanas de destino: Ejemplo: Información indicada por la aduana de destino sobre el estado de los precintos. 83. Fecha y hora de la finalización del tránsito en la aduana de destino: Ejemplo: 84. Nombre, firma y sello del funcionario de la aduana de destino: Nombre y apellidos del funcionario de la aduana. Nombre de la Aduana que hace las observaciones. 87. Nombre, apellidos, firma y sello del Administrador de la Aduana que hace las observaciones. Ejemplo:
Source: http://www.ati.com.gt/reglamento-reg-transito-aduanero.pdf
An audit of diabetic patients suffering from ischaemic heart disease in a primary care setting Ivo Dukic Introduction A clinical audit is a quality improvement process that seeks to improve patient care and outcome through systematic review of care against explicit criteria and the implementation of change1. In this audit only people who have diagnosed diabetes mellitus (DM) and isc