Source: https://www.beck-online.cz/bo/chapterview-document.seam?documentId=onrf6mjzhezv6mrrgawte
Timestamp: 2018-01-17 23:41:35+00:00
Document Index: 23049598

Matched Legal Cases: ['zákona č. 264', 'zákona č. 541', 'zákona č. 544', 'zákona č. 282', '§ 1', 'zákona č. 170', '§ 6', '§ 6', '§ 6', '§ 7', '§ 7', '§ 9', '§ 187', 'zákona č. 513', 'zákona č. 264', '§ 6', '§ 6', '§ 12', '§ 14', '§ 14', '§ 15', '§ 17', '§ 47', '§ 18', '§ 19', '§ 19', '§ 140', '§ 21', '§ 23', '§ 23', '§ 23', '§ 23', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 3', '§ 26', '§ 26', '§ 13', '§ 41', '§ 43', '§ 44', '§ 163', '§ 45', '§ 1', '§ 11', '§ 496', '§ 1', '§ 16', 'zákona č. 299', '§ 14', '§ 35', 'zákona č. 103', '§ 46', '§ 47', '§ 47', '§ 47', '§ 47', '§ 47', '§ 47', '§ 2', '§ 2', '§ 7', 'zákona č. 92', '§ 3', '§ 4', '§ 5', '§ 7', '§ 8', '§ 9', '§ 12', '§ 13', '§ 16', '§ 18', '§ 17', '§ 19', '§ 20', '§ 20', '§ 20', '§ 187', 'zákona č. 513', '§ 203', '§ 22', '§ 24', 'zákona č. 92', 'zákona č. 92', 'zákona č. 92', 'zákona č. 264', 'zákona č. 541', 'zákona č. 544', 'zákona č. 282']

210/1993 Sb. - Beck-online
210/1993 Sb.: od 1. 1. 2014
210/1993 Sb. znění účinné od 1. 1. 2014
ze dne 8. července 1993,
kterým se mění a doplňuje zákon č. 92/1991 Sb., o podmínkách
převodu majetku státu na jiné osoby, ve znění zákona
č. 92/1992 Sb., zákona č. 264/1992 Sb., zákona č. 541/1992 Sb.
a zákona č. 544/1992 Sb., zákon České národní č. 171/1991 Sb.,
o působnosti orgánů České republiky ve věcech převodů majetku
státu na jiné osoby a o Fondu národního majetku České republiky,
ve znění zákona České národní rady č. 285/1991 Sb., zákona
České národní rady č. 438/1991 Sb., zákona České národní rady
č. 569/1991 Sb., a zákona č. 282/1992 Sb., a mění zákon č. 265/1992 Sb.,
V § 1 odst. 1 se vypouštějí slova "státní pojišťovny", slovo "československé" se nahrazuje slovem "české" a za slovy "(dále jen "podnik")" se vkládají slova "nebo který je ve správě Pozemkového fondu České republiky".
Zákon ČNR č. 500/1990 Sb., o působnosti orgánů České republiky ve věcech převodů vlastnictví státu k některým věcem na jiné právnické nebo fyzické osoby, ve znění zákona ČNR č. 438/1991 Sb., zákona ČNR č. 282/1992 Sb., zákona ČNR č. 473/1992 Sb. a zákona č. 170/1993 Sb.".
V § 6 odst. 1 se vypouštějí písmena i) a k). Dosavadní písmeno j) se označuje jako písmeno i), slova "Federálním úřadem pro vynálezy" se vypouštějí a nahrazují se slovy "Úřadem průmyslového vlastnictví".
V § 6 se vypouští odstavec 2. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.
§ 6a odst. 1 zní:
V § 7 se v odstavci 3 na konci věty nahrazuje tečka středníkem a připojují se slova "obdobně může vůči zakladateli postupovat ministerstvo.".
V § 7 odst. 5 se slova "j) a podle povahy věcí též údaje podle písmena
a dále i údaje uvedené v odstavci 2 písm. d)" nahrazují textem "a i),". Za poslední větu odstavce 5 se připojuje tato věta: "Povinnost sdělit údaje má podnik pouze po dobu, kdy běží lhůta k předkládání návrhů privatizačních projektů na jeho majetek, po této lhůtě může zakladatel uložit podniku povinnost další součinnosti při poskytování údajů souvisejících s privatizací.".
V § 9 se vypouští odstavec 1. V odstavci 2 se za slovo "vypracování" vkládá slovo "návrhů" a slova "nebo vládou Slovenské republiky (dále jen "vlády republik") a předkládají je příslušnému orgánu státní správy republiky" se nahrazují slovy "(dále jen "vláda") a předkládají je ministerstvu". Dosavadní odstavce 2, 3 a 4 se označují jako odstavce 1, 2 a 3.
(4) Rozhodování o privatizaci je neveřejné a v jeho rámci se přihlíží ke všem privatizačním projektům předloženým na daný majetek nebo majetkovou účast na podnikání jiné právnické osoby ve stanovené lhůtě․ Rozhodnutí o privatizaci musí mít písemnou formu a musí být doručeno zpracovateli privatizačního projektu, který byl tímto rozhodnutím vybrán k realizaci. Zpracovatelé dalších privatizačních projektů, kterých se toto rozhodnutí týká, musí být písemně vyrozuměni o způsobu privatizace a o tom, že jejich privatizační projekt rozhodnutím o privatizaci k realizaci vybrán nebyl.
případnou skutečnost, že privatizační projekt nebo jeho část bude realizována Pozemkovým fondem České republiky,
případnou skutečnost, že Fond uzavře, na základě rozhodnutí vlády, s nabyvatelem smlouvu o úhradě nákladů vynaložených na vypořádání ekologických závazků vzniklých před privatizací,
případné další podmínky realizace privatizačního projektu.
nabyvatele privatizovaného majetku s uvedením jeho identifikačního nebo rodného čísla,
případnou existenci akcií se zvláštními právy,
(5) Přílohou privatizačního projektu vybraného rozhodnutím o privatizaci k realizaci je soupis nemovitého majetku podle údajů katastru nemovitostí České republiky. 4c)
(6) U privatizačního projektu účastí lze rozhodnutím o privatizaci uložit Fondu zajistit prodej, případně vydání majetku osobě oprávněné podle zvláštních předpisů. 2) Toto rozhodnutí zajistí Fond při výkonu práv akcionáře. 4d) "
"4c)
"4d)
§ 187 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění zákona č. 264/1992 Sb. a zákona ČNR č. 591/1992 Sb.".
"Č Á S T T Ř E T Í
Přechod privatizovaného majetku na Fond národního majetku
České republiky a užití jeho majetku".
(3) Před zrušením podniku nebo dnem vynětí části majetku podniku naloží podnik s majetkem nepoužitelným pro podnikatelské účely [ § 6 odst. 1 písm. c)] podle rozhodnutí o privatizaci, pokud k němu není na základě tohoto rozhodnutí přihlédnuto při stanovení kupní ceny.
(4) Zakladatel nevyjme část majetku podniku, kterou tvoří nebo s níž jsou spojena práva z průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví [ § 6 odst. 1 písm. i)]. Tato práva a majetek převede podnik smlouvou na nabyvatele privatizovaného majetku.
V § 12 odst. 1 se slova "a fondů republik (dále jen "fondy")" vypouštějí a slova "státních rozpočtů" se nahrazují slovy "státního rozpočtu". V odstavci 2 se slovo "fondů" nahrazuje slovem "Fondu" a slova "se schválenými privatizačními projekty" se nahrazují slovy "s rozhodnutími o privatizaci, zejména". Odstavec 3 se vypouští. V odstavcích 4 a 5 se slovo "fondů" nahrazuje slovem "Fondu" a tyto odstavce se označují jako odstavce 3 a 4.
Zákon ČNR č. 569/1991 Sb., o Pozemkovém fondu České republiky.".
V § 14 odst. 1 se slova "uskutečňují fondy" nahrazují slovy "uskutečňuje Fond".
V § 14 odst. 2 se slovo "kapitálu" nahrazuje slovem "jmění" a slova "postupují fondy" se nahrazují slovy "postupuje Fond". Na konci první věty se tečka nahrazuje čárkou a připojují se tato slova: "a s odchylkami stanovenými tímto zákonem". Druhá věta se vypouští.
V § 15 odst. 3 se za slovem "věřitele" čárka nahrazuje tečkou a zbytek věty se vypouští.
Zákon č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.".
V § 17 se na konci doplňuje věta, která zní: "To neplatí v případě, kdy je způsobem vypořádání nároku oprávněných osob vydání věci ( § 47).".
V § 18 se slovo "kapitálu" nahrazuje slovem "jmění".
V § 19 odst. 1 se slovo "fond" nahrazuje slovem "Fond".
§ 19 odst. 3 zní:
"(3) Vlastnické právo k věcem z privatizovaného majetku přechází na nabyvatele dnem sjednané účinnosti smlouvy nebo při vkladu nemovitého majetku do obchodní společnosti dnem vzniku této společnosti nebo ve veřejné dražbě příklepem licitátora, s výjimkou případů upravených zvláštním předpisem. 8) Do katastru nemovitostí se v těchto případech provádí zápis záznamem. 9) ".
(5) Vznikne-li při realizaci rozhodnutí o privatizaci podílové spoluvlastnictví, nemůže nabyvatel uplatňovat vůči Fondu nebo Pozemkovému fondu České republiky předkupní právo podle zvláštních předpisů. 10) ".
§ 140 občanského zákoníku.".
V § 21 v první větě se slovo "fond" nahrazuje slovem "Fond" a za slovo "podniku" se připojují slova ", pokud Fond nerozhodne jinak". Ve druhé větě se slovo "fondu" nahrazuje slovem "Fondu".
Nadpis části čtvrté zní:
"Č Á S T Č T V R T Á
V § 23 odst. 1 se slovo "kupónů" nahrazuje slovy "kupónových knížek". V odstavci 2 se slova "příslušný orgán státní správy republiky" nahrazují slovy "ministerstvo financí".
V § 23 odst. 3 se slova "příslušný fond republiky" nahrazují slovem "Fond".
Za § 23 se vkládá nový § 23a, který zní:
§ 24 včetně poznámky pod čarou č. 10a) zní:
na koupi akcií kterékoliv akciové společnosti, jejímž akcionářem je Pozemkový fond České republiky, zařazené pro tento účel do seznamu akcií akciových společností ( § 24c odst. 2),
k získání účasti na investičních fondech, 10a) zařazených pro tento účel do seznamu ministerstva financí, nebo k získání podílu na majetku podílových fondů 10a) zřízených pro příslušnou privatizační vlnu investičními společnostmi (dále jen "podílové fondy"), zařazených pro tento účel do seznamu ministerstva financí.
Zákon č. 248/1992 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění zákona ČNR č. 591/1992 Sb.".
Za § 24 se vkládají nové § 24a, 24b a 24c, které včetně poznámky pod čarou č. 10b) znějí:
(2) Do seznamu podle § 24 odst. 3 písm. c) zapíše ministerstvo financí investiční fond, který předloží doklad, že je zapsán v obchodním rejstříku. Podílový fond předloží kromě dokladu o zápisu investiční společnosti, jíž je zřízen, v obchodním rejstříku, též doklad o identifikačním číslu, které mu na žádost přidělí statistický orgán. 10b)
§ 3 odst. 1 zákona ČNR č. 278/1992 Sb., o státní statistice.".
Za § 26 se vkládají nové § 26a, 26b a 26c, které včetně poznámky pod čarou č. 10c) znějí:
(4) Smlouvou o převodu cenného papíru 10c) je předání investičních bodů investičnímu nebo podílovému fondu způsobem stanoveným zvláštním předpisem.
§ 13 a 19 zákona ČNR č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění pozdějších předpisů.".
§ 41 a 42 se vypouštějí.
V § 43 se slovo "federálních" vypouští a slova "Státní banky československé" se nahrazují slovy "České národní banky".
§ 44 včetně poznámky pod čarou č. 11) zní:
Ocenění majetku podniku, obsažené v privatizačním projektu vybraném rozhodnutím o privatizaci k realizaci, nahrazuje ocenění nepeněžního vkladu do základního jmění akciové společnosti doložené odborným odhadem a vyžadované podle zvláštních předpisů. 11)
§ 163 odst. 1 písm. e) obchodního zákoníku.".
§ 45 včetně poznámek pod čarou č. 12) až 15) zní:
(3) Podniky mohou uzavírat nájemní smlouvy a jiné smlouvy o užívání majetku uvedeného v § 1 jinými osobami jen na dobu do dne zrušení podniku bez likvidace nebo vynětí části majetku podniku podle § 11 odst. 1. Pokud by uvedené smlouvy byly uzavřeny na dobu delší, zaniká právo užívat majetek dnem zrušení podniku bez likvidace nebo dnem vynětí části majetku podniku; to neplatí, jde-li o smlouvy o nájmu nebytového prostoru, na jejichž uzavření vzniklo právo podle zvláštního předpisu, 13) a o smlouvy o nájmu bytů. K tomuto dni zaniká i právo užívat majetek vzniklé ze smluv uzavřených před 28. únorem 1992.
(4) Podniky nemohou jako pronajimatelé uzavírat smlouvy o koupi najaté věci podle zvláštních předpisů. 14) Práva z uvedených smluv uzavřených před dnem účinnosti tohoto zákona zanikají dnem zrušení podniku bez likvidace či vynětí části majetku podniku. Ustanovení § 496 obchodního zákoníku nelze u těchto smluv použít.
(6) Ustanovení odstavců 1 a 2 se nevztahují na právnické osoby uvedené v § 1 odst. 2. Na rozpočtové a příspěvkové organizace se ustanovení odstavců 1 a 2 vztahují, jen pokud jde o úplatné převody majetku s výjimkou pozemků. Rozpočtové a příspěvkové organizace postupují při bezúplatných převodech majetku a při úplatných převodech pozemků podle zvláštních předpisů. 15)
§ 16 a 20 zákona č. 299/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů (úplné znění č. 195/1993 Sb.).
§ 14 odst. 4 a 8 a § 35 vyhlášky federálního ministerstva financí č. 119/1988 Sb., o hospodaření s národním majetkem, ve znění zákona č. 103/1990 Sb.".
§ 46 včetně poznámky pod čarou č. 16) zní:
(1) Právní poměry Fondu, jeho činnost a způsoby užití jeho majetku upravuje zvláštní zákon. 16)
Zákon ČNR č. 171/1991 Sb., o působnosti orgánů České republiky ve věcech převodů majetku státu na jiné osoby a o Fondu národního majetku České republiky, ve znění pozdějších předpisů.".
V § 47 odst. 1 se slova "privatizační projekt" nahrazují slovy "rozhodnutí o privatizaci", slova "ke schválení privatizačního projektu" se nahrazují slovy "k rozhodování o privatizaci" a slova "schválení privatizačního projektu" se nahrazují slovy "vydání rozhodnutí o privatizaci".
V § 47 odst. 2 se slova "příslušný fond národního majetku" nahrazují slovem "Fond", text za slovem "vypořádat" se vypouští a nahrazuje se slovy "nejpozději do jednoho roku od vydání rozhodnutí o privatizaci". Za poslední větu se doplňuje tato věta: "Po dobu soudního řízení týkajícího se nároku podle odstavce 1 tato lhůta neběží.".
V § 47 odst. 3 se slovo "vypořádáním" nahrazuje slovem "oceněním" a slova "ve schváleném privatizačním projektu" se nahrazují slovy "v rozhodnutí o privatizaci, nebo byl-li její nárok zamítnut".
V § 47 odst. 4 se slova "příslušný privatizační projekt nebyl schválen" nahrazují slovy "příslušné rozhodnutí o privatizaci majetku uvedeného v odstavci 1 nebylo vydáno".
§ 47 se doplňuje odstavcem 5, který zní:
V § 47b odst. 2 se slova "postup při veřejných dražbách" nahrazují slovy "veřejné dražby".
§ 2 odst. 4 zní:
V § 2 odst. 6 v první větě se čárka za slovem "projekt" nahrazuje spojkou "nebo" a připojují se slova "neposkytne osobě zpracovávající privatizační projekt údaje potřebné ke zpracování privatizačního projektu nebo této osobě poskytne údaje chybné nebo nesplní další povinnosti stanovené zvláštním předpisem, 2a) ".
§ 7 odst. 5 zákona č. 92/1991 Sb., ve znění pozdějších předpisů.".
§ 3 odst. 2 a 3 znějí:
V § 4 odst. 2 se slovo "podnikového" nahrazuje slovem "obchodního".
V § 5 odst. 1 se slova "privatizačního projektu" nahrazují slovy "rozhodnutí o privatizaci". V odstavci 5 se slova ke dni určenému v privatizačním projektu" nahrazují slovy "podle rozhodnutí o privatizaci majetkové účasti státu na podnikání jiných právnických osob".
V § 7 ve druhé a třetí větě se slova "Česká národní rada" nahrazují slovy "Poslanecká sněmovna Parlamentu".
V § 8 odst. 3 se spojka "a" nahrazuje spojkou "nebo".
schvalovat řád odměňování členů výkonného výboru a odborných pracovníků Fondu,".
V § 9 odst. 2 se slova "České národní radě" nahrazují slovy "Poslanecké sněmovně Parlamentu".
V § 12 odst. 1 se slova "Českou národní radu" nahrazují slovy "Poslaneckou sněmovnou Parlamentu".
V § 13 odst. 1 v první větě se slova "Českou národní radou" nahrazují slovy "Poslaneckou sněmovnou Parlamentu". Ve druhé větě se slova "Česká národní rada" nahrazují slovy "Poslanecká sněmovna Parlamentu".
V § 16 v první větě se za slovem "Fondu" čárka nahrazuje tečkou a zbytek věty se vypouští. Za první větu se skládají tyto věty: "Členové výboru mohou být členy jen těch obchodních společností, v nichž zastupují Fond a do nichž jsou delegováni prezidiem. Členové prezidia a rady mohou být členy jen těch orgánů obchodních společností, do nichž jsou delegováni zakladatelem, pokud je jím orgán státní správy. Členům prezidia a rady přísluší za jejich funkci odměna a náhrada věcných výdajů.".
§ 18 odst. 2 včetně poznámky pod čarou č. 4a) zní:
v souladu s rozhodnutím o privatizaci 1. k vyrovnání nároků oprávněných osob podle zvláštních předpisů 4) a k převodu na Restituční investiční fond, 2. k vložení do akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným a k nakládání s účastmi na těchto společnostech, 3. k prodeji majetku podniku nebo jeho části nebo k prodeji majetkové účasti na podnikání jiné právnické osoby, 4. k převodu na obce nebo na dobrovolné svazky obcí, 4a) 5. k převodu pro účely nemocenského, důchodového a zdravotního pojištění a pojištění v zaměstnanosti, 6. k převodu na Nadační investiční fond pro účely podpory nadací určených Poslaneckou sněmovnou Parlamentu na návrh vlády, 7. k převodu na Pozemkový fond České republiky jde-li o majetek sloužící zemědělské výrobě,
v souladu s rozhodnutím vlády 1. k plnění závazků podniků určených k privatizaci, zejména závazků z úvěrů zajištěných zástavním právem, 2. k posílení zdrojů bank a dalších právnických osob v souvislosti s jejich činností v procesu konkurzního a vyrovnávacího řízení, 3. k financování výdajů na činnost státních podniků, jejichž část byla zprivatizována a které je nezbytně nutné zachovat, např. z důvodů nedořešených nároků oprávněných osob podle zvláštních předpisů, 4) 4. k úhradě nákladů spojených s odstraňováním škod na životním prostředí způsobených dosavadní činností podniku, 5. k poskytování zajištění úvěrů podnikům, u nichž činí majetková účast Fondu alespoň 50 %, 6. k vyrovnání rozpočtu Pozemkového fondu České republiky, 7. k financování rozvoje železniční dopravní cesty, jde-li o majetek Fondu získaný privatizací majetku Českých drah,
v rozsahu určeném statutem Fondu k úhradě nákladů spojených s projednáváním a realizací privatizačních projektů,
k nákupu majetku a majetkových účastí, ke kterým má Fond předkupní právo,
k úhradě nákladů restitučních a privatizačních soudních sporů, které je povinno hradit ministerstvo nebo Fond, případně i k úhradě souvisejících škod způsobených ministerstvem či Fondem.
§ 17 zákona ČNR č. 367/1990 Sb., o obcích (obecní zřízení).
V § 19 se slova "Českou národní radou" nahrazují slovy "Poslaneckou sněmovnou Parlamentu".
V § 20 odst. 2 se slova "a podle časového plánu uvedeného ve schváleném privatizačním projektu" nahrazují slovy "uvedeným v příslušném rozhodnutí o privatizaci".
Za § 20 se vkládají nové § 20a a 20b, které včetně poznámek pod čarou č. 4b) a 4c) znějí:
Rozhodnutí Fondu spojená s výkonem práv akcionáře 4b) činí Fond na základě předchozího souhlasu ministerstva, jedná-li se o rozhodnutí o
změně struktury majetku akciové společnosti, pokud účetní hodnota majetku dotčeného změnou přesáhne 20 % základního jmění akciové společnosti,
zvýšení základního jmění upsáním nových akcií, 4c)
pronájem majetku akciové společnosti, pokud účetní hodnota pronajímaného majetku přesahuje 20 % základního jmění akciové společnosti.
§ 187 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
§ 203 až 206 obchodního zákoníku.".
V § 22 se slova "ústřednímu orgánu státní správy na úseku kontroly" nahrazují slovy "vládě, ministerstvu a dalším orgánům, pokud to stanoví zvláštní předpis".
V § 24 se slova "Česká národní rada" nahrazují slovy "Poslanecká sněmovna Parlamentu".
Právní vztahy vzniklé před účinností tohoto zákona podle části čtvrté zákona č. 92/1991 Sb., o podmínkách převodu majetku státu na jiné osoby, a nařízení vlády České a Slovenské Federativní Republiky č. 383/1991 Sb., o vydávání a použití investičních kupónů, se řídí dosavadními předpisy.
Osoba, která nabyla podle zákona č. 92/1991 Sb., o podmínkách převodu majetku státu na jiné osoby, ve znění pozdějších předpisů, skladové prostory, v nichž jsou uloženy státní hmotné rezervy, může smlouvu o skladování těchto rezerv vypovědět nejdříve po deseti letech od účinnosti tohoto zákona. Tato povinnost přechází na všechny další vlastníky v uvedené době.
Přehled souvislostí Verze(3) Články (7) Judikatura (3) Důvodové zprávy (1) Novelizované předpisy (3) Novelizováno (2) relations-group-decisions relations-group-literature relations-group-laws Aktuální k datu Historie Editorial Záložky
Souvislosti k 210/1993 Sb. bez vazby na §
Verze 210/1993 Sb. (3) Novela:
od 01.01.2014 01.01.2006 - 31.12.2013 13.08.1993 - 31.12.2005
Jan Dědič, Petr Čech
K důsledkům zrušení výjimky z povinné nabídky převzetí Ústavním soudem
Zápisy práv do katastru nemovitostí v České republice a na Slovensku
Nad změnami „katastrální“ vyhlášky č. 190/1996 Sb.
NS, 32 Cdo 22/2013
Důvodová zpráva k zákonu č. 210/1993 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 92/1991 Sb., o podmínkách převodu majetku státu na jiné osoby, ve znění zákona č. 92/1992 Sb., zákona č. 264/1992 Sb., zákona č. 541/1992 Sb. a zákona č. 544/1992 Sb., zákon České národní rady č. 171/1991 Sb., o působnosti orgánů České republiky ve věcech převodů majetku státuna jiné osoby a o Fondu národního majetu České republiky, ve znění zákona České národní rady č. 285/1991 Sb., zákona České národní rady č. 438/1991 Sb., zákona České národní rady č. 569/1991 Sb. a zákona č. 282/1992 Sb., a mění zákon č. 265/1992 Sb., o zápisech vlastnických a jiných věcných práv k nemovitostem
210/1993 Dz