Source: http://kraken.slv.cz/7As154/2011
Timestamp: 2018-06-18 15:59:58+00:00
Document Index: 48137393

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', '§ 124', 'soud ', '§ 124', 'soud ', '§ 123', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 124', '§ 103', 'soud ', '§ 124', 'soud ', '§ 124', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 124', '§ 200', '§ 75', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 65', 'soud ', '§ 110', '§ 109', '§ 60', '§ 120', 'soud ', 'soud ', '§ 35']

7As154/2011
è. j. 7 As 154/2011-56
ROZSUDEK JMÉNEM REPUBLIKY Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Eli¹ky Cihláøové a soudcù JUDr. Karla ©imky a JUDr. Jaroslava Hubáèka v právní vìci ¾alobce: H. M., alias B. B., zastoupený Mgr. Dagmar Rezkovou Døímalovou, advokátkou se sídlem Muchova 9/223, Praha 6, proti ¾alovanému: Policie Èeské republiky, Øeditelství slu¾by cizinecké policie, Inspektorát cizinecké policie, leti¹tì Praha-Ruzynì, se sídlem Aviatická 1050/16-POB 30, Praha 6, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 1. 9. 2011, è. j. 10 A 268/2011-24-27,
III. Zástupkyni ¾alobce, advokátce Mgr. Dagmar Rezkové Døímalové se odmìna za zastupování v øízení o kasaèní stí¾nosti n e p ø i z n á v á .
Mìstský soud v Praze rozsudkem ze dne 1. 9. 2011, è. j. 10 A 268/2011-24-27, zamítl ¾alobu podanou ¾alobcem (dále jen stì¾ovatel ) proti rozhodnutí Policie Èeské republiky, Øeditelství slu¾by cizinecké policie, Inspektorát cizinecké policie, leti¹tì Praha-Ruzynì (dále jen orgán policie ) ze dne 21. 7. 2011, è. j. CPR-2272-15/PØ-2011-004112, kterým bylo rozhodnuto o zaji¹tìní stì¾ovatele podle ust. § 124 odst. 1 písm. b) a e) zákona è. 326/1999 Sb., ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, (dále jen zákon o pobytu cizincù ) za úèelem jeho správního vyho¹tìní. Doba zaji¹tìní byla stanovena na 90 dnù od okam¾iku omezení osobní svobody. V odùvodnìní svého rozsudku mìstský soud uvedl, ¾e neshledal dùvodnou ¾alobní námitku, ¾e nestaèí pro rozhodnutí o zaji¹tìní pouze naplnìní ust. § 124 zákona o pobytu cizincù, ale je tøeba zji¹»ovat i okolnosti svìdèící ve prospìch cizince. Takovou okolností je napø. skuteènost, ¾e stì¾ovatel nepøicestoval dne 21. 7. 2011 dobrovolnì do Èeské republiky, ale byl eskortován na základì Naøízení Rady Evropských spoleèenství è. 343/2003 (dále jen Dublinské naøízení ) z Nizozemského království a ¾e tedy vùbec nemìl v úmyslu do Èeské republiky pøicestovat. Mìstský soud uvedl, ¾e rozhodnutí o zaji¹tìní se opírá o podklady soustøedìné a vyjmenované v tomto rozhodnutí, z nich¾ mimo jiné vyplývá, ¾e repatriace stì¾ovatele byla dùsledkem jeho pøedchozího jednání, kterým opakovanì poru¹oval ustanovení zákona o pobytu cizincù. ©etøením inspektorátu cizinecké policie leti¹tì Praha Ruzynì bylo zji¹tìno, ¾e stì¾ovateli bylo dne 5. 10. 2006 ulo¾eno správní vyho¹tìní s dobou, po kterou mu nelze umo¾nit vstup na území Èeské republiky, 3 roky. Dne 9. 10. 2006 projevil v zaøízení pro zaji¹tìní cizincù úmysl po¾ádat o udìlení mezinárodní ochrany. Poté byl dne 12. 10. 2006 hospitalizován na infekèním oddìlení ve Fakultní nemocnici v Ostravì-Porubì, ale toto zdravotnické zaøízení je¹tì tého¾ dne bez souhlasu policie úmyslnì opustil a následnì v pøesnì nezji¹tìné dobì bìhem mìsíce øíjna 2006 vycestoval z území Èeské republiky a neoprávnìnì vstoupil na území smluvních státù. V uvedených správních øízeních stì¾ovatel vystupoval pod jménem B. B., nar. X, státní pøíslu¹nost Y. Dne 13. 10. 2009 byl stì¾ovatel vrácen z Nizozemského království v rámci Dublinského øízení a tého¾ dne mu bylo ulo¾eno správní vyho¹tìní. Bìhem správního øízení stì¾ovatel zmìnil svou toto¾nost a vystupoval pod jménem H. M. Dne 13. 10. 2009 byl stì¾ovatel zaji¹tìn za úèelem správního vyho¹tìní a v zaøízení pro zaji¹tìní cizincù projevil úmysl po¾ádat o udìlení mezinárodní ochrany v Èeské republice. Rozhodnutí ministerstva, kterým byla stì¾ovateli udìlena doplòková ochrana na dobu 12 mìsícù nabylo právní moci tj. do dne 24. 3. 2010. Stì¾ovatel v pøesnì nezji¹tìné dobì v mìsíci bøeznu 2011 vycestoval z území Èeské republiky bez cestovního dokladu, neoprávnìnì, tj. bez víza nebo platného oprávnìní k pobytu, vstoupil na území Spolkové republiky Nìmecko a takto pokraèoval a¾ na území Nizozemského království. Z Nizozemského království byl opìt dne 21. 7. 2011 transferován na území Èeské republiky, a to na základì Dublinského naøízení. Lustracemi bylo dále zji¹tìno, ¾e stì¾ovatel je evidován v informaèním systému smluvních státù a v evidenci ne¾ádoucích osob. Vzhledem k vý¹e uvedeným skuteènostem dospìl orgán policie k závìru, ¾e je zøejmé, ¾e stì¾ovatel hodlá èinit úkony, které by zabránily tomu, aby byl navrácen do své vlasti, a proto je dána obava, ¾e bude stì¾ovat výkon rozhodnutí. Zaji¹tìní stì¾ovatele proto vyhodnotil jako zcela pøimìøené úèelu a cíli vyho¹tìní a zaji¹tìní samotného. Orgán policie se podle mìstského soudu zabýval i okolnostmi svìdèícími ve prospìch stì¾ovatele a zva¾oval, zda je jeho rozhodnutí v souladu se zásadou proporcionality a oprávnìnì dospìl k závìru, ¾e vý¹e uvedené zji¹tìné skuteènosti jsou dostateèné pro pøijetí závìru o dùvodné obavì z maøení výkonu vyho¹tìní. Orgán policie také zjistil, ¾e stì¾ovatel nemá v Èeské republice ¾ádné pøíbuzné v pokolení pøímém, nemá ¾ádné pobytové povolení, nemá zaji¹tìno ¾ádné ubytování, nedisponuje cestovním dokladem ani finanèními prostøedky pro vycestování z území. Proto dospìl k závìru, ¾e mírnìj¹í donucovací opatøení by v pøípadì stì¾ovatele nebyla úèinná a ulo¾ení zvlá¹tních opatøení za úèelem vycestování podle ust. § 123b zákona o pobytu cizincù je z hlediska jednání stì¾ovatele nedostaèující. Pokud jde o jeho tvrzení, ¾e neusiloval o návrat do Èeské republiky, ale byl zde repatriován, co¾ je okolnost svìdèící v jeho prospìch, mìstský soud konstatoval, ¾e repatriace, v poøadí ji¾ druhá, byla vyústìním jeho pøedchozího jednání a do¹lo k ní v dùsledku jeho neoprávnìného vstupu na území smluvních státù. Nejedná se tedy o okolnost svìdèící ve prospìch stì¾ovatele. ®alobní námitku, v ní¾ stì¾ovatel vytýkal napadenému správnímu rozhodnutí nepøezkoumatelnost spoèívající v tom, ¾e orgán policie se nezabýval skuteèností, je-li správní vyho¹tìní fakticky realizovatelné, vzhledem k tomu, ¾e stì¾ovatel uèinil po svém zaji¹tìní prohlá¹ení o mezinárodní ochranì, neshledal mìstský soud dùvodnou. Stì¾ovatel rovnì¾ namítal nezákonnost zahájení øízení o správním vyho¹tìní jako nezbytné podmínky pro rozhodnutí o zaji¹tìní cizince. K tomu mìstský soud uvedl, ¾e z ust. § 124 odst. 1 zákona o pobytu cizincù vyplývá, ¾e zákonnost zahájení øízení o správním vyho¹tìní nepatøí mezi podmínky, jejich¾ splnìní je nutno zkoumat pøi rozhodování o zaji¹tìní. Zákonnost rozhodnutí o správním vyho¹tìní vèetnì jeho zahájení je pøedmìtem pøezkumu v soudním øízení o ¾alobì podané proti rozhodnutí o správním vyho¹tìní. Z citovaného ustanovení vyplývá, ¾e postaèuje pouze splnìní jedné z uvedených podmínek: doruèení oznámení o zahájení øízení o správním vyho¹tìní, existence pravomocného rozhodnutí o správním vyho¹tìní nebo skuteènost, ¾e cizinci byl ulo¾en jiným èlenským státem Evropské unie zákaz vstupu platný pro území èlenských státù Evropské unie. Ve správním spise je oznámení o zahájení správního øízení ve vìci správního vyho¹tìní ze dne 21. 7. 2011, které, aèkoliv jej stì¾ovatel bezdùvodnì odmítl podepsat, mu bylo tého¾ dne doruèeno. Bezdùvodné odepøení podpisu nemohlo mít vliv na doruèení této písemnosti.
Proti tomuto rozsudku podal stì¾ovatel v zákonné lhùtì kasaèní stí¾nost z dùvodù uvedených v ust. § 103 odst. 1 písm. a) a b) s. ø. s., v ní¾ namítal, ¾e mìstský soud poru¹il ust. § 124 odst. 1 zákona o pobytu cizincù ve spojení s èl. 15 odst. 1 a 4 Smìrnice Evropského parlamentu a Rady è. 20081115/ES ze dne 16. 12. 2008 o spoleèných normách ti postupech v èlenských státech pøi navracení neoprávnìnì pobývajících státních pøíslu¹níkù tøetích zemí (dále jen návratové smìrnice ) a èl. 5 odst. 1 Evropské úmluvy o lidských právech (dále jen Úmluva ). Stì¾ovatel bezprostøednì po svém zaji¹tìní podal ¾ádost o udìlení mezinárodní ochranu, ale mìstský soud nezohlednil s ohledem na tuto ¾ádost faktickou realizovatelnost správního vyho¹tìní, která je nezbytným pøedpokladem zaji¹tìní podle ust. § 124 zákona o pobytu cizincù. V pøípadì stì¾ovatele nemù¾e orgán policie vyvíjet èinnost smìøující ke správnímu vyho¹tìní do doby, ne¾ bude s koneènou platností rozhodnuto o jeho ¾ádosti o mezinárodní ochranu. Dále stì¾ovatel namítal, ¾e skutkový stav jeho pøípadu nenaplòuje zákonné podmínky pro zaji¹tìní za úèelem správního vyho¹tìní. Zji¹tìní orgánu policie jej v ¾ádném pøípadì nezbavuje povinnosti i nadále zji¹»ovat v¹echny rozhodné okolnosti svìdèící také ve prospìch cizince a následnì k tìmto okolnostem pøihlédnout. K zaji¹tìní cizince pak mù¾e dojít pouze v pøípadech, kdy je takový zásah nezbytný vzhledem ke v¹em okolnostem pøípadu. Orgán policie, a ani mìstský soud, nezohlednily, ¾e stì¾ovatel nepøicestoval do Èeské republiky dne 21. 7. 2011 dobrovolnì, ale byl sem eskortován na základì Dublinského naøízení z Nizozemského království. Stì¾ovatel tedy vùbec nemìl v úmyslu pøicestovat do Èeské republiky, nato¾ pak nìjakým zpùsobem zde maøit èi ztì¾ovat výkon rozhodnutí o správním vyho¹tìní. Kromì toho se v té dobì nenacházel na území Èeské republiky neoprávnìnì, nebo» nizozemské úøady jej za úèelem transferu vybavily jednorázovým cestovním dokladem, který stì¾ovatel policistùm pøedlo¾il. Stì¾ovatel také namítal, ¾e k rozhodnutí o správním vyho¹tìní do¹lo v rozporu se zákonem o pobytu cizincù. Mìstský soud se nesprávnì omezil pouze na kontrolu, zda dané rozhodnutí bylo skuteènì vydáno a stì¾ovateli doruèeno. I v pøípadì, ¾e rozhodnutí o zahájení øízení o správním vyho¹tìní bylo øádnì doruèeno, av¹ak dùvody, pro které tak bylo uèinìno, zjevnì nemají oporu v zákonì, byl mìstský soud povinen k této skuteènosti pøihlédnout. Otázku zákonnosti rozhodnutí o zahájení øízení o správním vyho¹tìní tak lze pova¾ovat za pøedbì¾nou otázku svého druhu, o ní¾ si má uèinit úsudek sám. S ohledem na vý¹e uvedené stì¾ovatel navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud rozsudek mìstského soudu zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení.
Podle ust. § 124 odst. 1 písm. b) a e) zákona o pobytu cizincù je policie oprávnìna zajistit cizince star¹ího 15 let, jemu¾ bylo doruèeno oznámení o zahájení øízení o správním vyho¹tìní anebo o jeho¾ správním vyho¹tìní ji¾ bylo pravomocnì rozhodnuto nebo mu byl ulo¾en jiným èlenským státem Evropské unie zákaz vstupu platný pro území èlenských státù Evropské unie a nepostaèuje ulo¾ení zvlá¹tního opatøení za úèelem vycestování, pokud je nebezpeèí, ¾e by cizinec mohl maøit nebo ztì¾ovat výkon rozhodnutí o správním vyho¹tìní (písm. b)), pokud je cizinec evidován v informaèním systému smluvních státù (písm. e)).
Zaji¹tìní cizince je pøípustné jen za pøísnì vymezených podmínek definovaných nejen zákonem o pobytu cizincù, ale pøedev¹ím ústavním poøádkem Èeské republiky. Musí sledovat vymezený úèel, tedy zabránit nepovolenému vstupu cizince na území nebo realizovat jeho vyho¹tìní èi vydání. Rovnì¾ podle èl. 15 odst. 1 návratové smìrnice mohou èlenské státy zajistit pouze státního pøíslu¹níka tøetí zemì, o jeho¾ navrácení probíhá øízení, a to za úèelem pøípravy návratu nebo výkonu vyho¹tìní, zejména v pøípadech, kdy hrozí nebezpeèí skrývání nebo dotèený státní pøíslu¹ník tøetí zemì se vyhýbá pøípravì návratu èi uskuteèòování vyho¹tìní nebo je jinak ztì¾uje, pøièem¾ lze k zaji¹tìní pøikroèit pouze tehdy, nemohou-li být v konkrétním pøípadì úèinnì uplatnìna jiná dostateènì úèinná, av¹ak mírnìj¹í donucovací opatøení.
V posuzované vìci byl stì¾ovatel zaji¹tìn rozhodnutím orgánu policie dne 21. 7. 2011, a to za úèelem správního vyho¹tìní, pøièem¾ doba zaji¹tìní byla stanovena na 90 dní. Orgán policie pøi rozhodování o zaji¹tìní hodnotil pøedchozí jednání stì¾ovatele a dospìl k závìru, ¾e pøijaté omezení jeho svobody je proporcionální úèelu zaji¹tìní, tedy realizaci vyho¹tìní. Stì¾ovatel pøedev¹ím dvakrát nerespektoval rozhodnutí o správním vyho¹tìní, bez souhlasu Policie ÈR opustil infekèní oddìlení nemocnice, kde byl hospitalizován ze zdravotních dùvodù, bez patøièných oprávnìní dvakrát vycestoval z Èeské republiky na území jiných èlenských státù EU. V prùbìhu let 2006 a¾ 2011 zmìnil identitu a je evidován v informaèním systému smluvních státù.
Orgán policie tak pøi svém rozhodování vycházel z konkrétního jednání stì¾ovatele a posoudil jeho vìc v souladu se zásadou individualizace. Jednal-li stì¾ovatel opakovanì tak, aby i nadále mohl pobývat na území Èeské republiky èi jiných èlenských státù EU, aèkoli pro svùj pobyt nemìl splnìny zákonem po¾adované podmínky a nerespektoval správní rozhodnutí a právní pøedpisy Èeské republiky a èlenských státù EU, svìdèí tyto okolnosti pro jeho zaji¹tìní. To, ¾e stì¾ovatel nechce pobývat na území Èeské republiky, ale na území Nizozemského království, nemá na posouzení jeho jednání vliv, nebo» v dobì rozhodování orgánu policie nebyl oprávnìn pobývat ani na území Èeské republiky, ani na území jiného èlenského státu EU, nebo» disponoval pouze dokladem LAISSER-PASSER è. NL 0227544 A, který byl vystaven nizozemskými úøady pouze pro úèely transferu do Èeské republiky. Skuteènost, ¾e byl transferován do Èeské republiky z Nizozemského království, tak v ¾ádném pøípadì není polehèující okolností, která by odùvodòovala pøijetí mírnìj¹ích donucovacích opatøení. Naopak svìdèí o snaze stì¾ovatele zùstat na území EU bez pøíslu¹ných oprávnìní k pobytu.
V rozhodnutí o zaji¹tìní orgán policie uvedl, ¾e doba zaji¹tìní byla stanovena vzhledem ke skuteènosti, ¾e stì¾ovatel nedisponuje cestovním dokladem a ¾e realizace správního vyho¹tìní obèana Islámského státu Afghánistán podléhá zvlá¹tním administrativním podmínkám a je velice zdlouhavé. V dobì rozhodování o zaji¹tìní stì¾ovatel nebyl ¾adatelem o udìlení mezinárodní ochrany, proto¾e o udìlení mezinárodní ochrany po¾ádal a¾ dne 26. 7. 2011 v zaøízení pro zaji¹tìní cizincù. Øízení o jeho ¾ádosti o udìlení mezinárodní ochrany mù¾e být relevantní v pøípadì rozhodování o propu¹tìní ze zaji¹tìní (§ 200o zákona o. s. ø.), èi jeho prodlou¾ení, nikoliv v¹ak pøi pøezkumu rozhodnutí o zaji¹tìní. S ohledem na ust. § 75 odst. 1 s. ø. s., podle nìho¾ soud pøi pøezkoumání rozhodnutí vychází ze skutkového a právního stavu, který tu byl v dobì rozhodování správního orgánu, je závìr mìstského soudu o zákonnosti rozhodnutí o správním vyho¹tìní správný. To, ¾e se mìstský soud v napadeném rozsudku zabýval i ¾ádostí stì¾ovatele o udìlení mezinárodní ochrany, nemá vliv na zákonnost jeho rozsudku.
Stí¾ní námitka stì¾ovatele, ¾e ji¾ samotné rozhodnutí o správním vyho¹tìní je nezákonné a ¾e mìstský soud mìl k této okolnosti pøihlédnout, není dùvodná. Mìstský soud pøi posuzování splnìní podmínek pro zaji¹tìní vycházel z obsahu správního spisu, jeho¾ souèástí je oznámení o zahájení správního øízení o správním vyho¹tìní (datované dnem 21. 7. 2011), které ji¾ jako jedna z formálních podmínek pro rozhodnutí o zaji¹tìní postaèí. V øízení o pøezkumu rozhodnutí o zaji¹tìní nelze uplatòovat námitky vztahující se k jinému správnímu rozhodnutí. Mìstský soud by mohl pøihlédnout pouze k tomu, ¾e øízení o správním vyho¹tìní nebylo vùbec zahájeno èi k nicotnosti rozhodnutí o správním vyho¹tìní. Rozhodnutí o zaji¹tìní cizince se toti¾ vedle splnìní formální podmínky, kterou je zahájení øízení o správním vyho¹tìní èi existence rozhodnutí o správním vyho¹tìní, musí opírat o materiální dùvody spoèívající v tom, ¾e vyho¹tìní bude alespoò potenciálnì mo¾né, pøièem¾ hrozí, ¾e stì¾ovatel bude maøit jeho výkon a mírnìj¹í donucovací opatøení by nebyla úèinná. Rozhodnutí o zaji¹tìní pak musí být z tìchto hledisek samostatnì pøezkoumatelné soudem, co¾ se v pøípadì stì¾ovatele stalo. Domnívá-li se stì¾ovatel, ¾e rozhodnutí o jeho správním vyho¹tìní je nezákonné, mìl mo¾nost napadnout jej ¾alobou podle ust. § 65 s. ø. s.
S ohledem na vý¹e uvedené dospìl Nejvy¹¹í správní soud k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je nedùvodná, a proto ji zamítl (§ 110 odst. 1 vìta druhá s. ø. s.). Ve vìci rozhodl v souladu s ust. § 109 odst. 2 s. ø. s., podle nìho¾ rozhoduje o kasaèní stí¾nosti zpravidla bez jednání, kdy¾ neshledal dùvody pro jeho naøízení.
Výrok o náhradì nákladù øízení se opírá o ust. § 60 odst. 1 vìta první ve spojení s § 120 s. ø. s., podle kterého, nestanoví-li tento zákon jinak, má úèastník, který mìl ve vìci plný úspìch právo na náhradu nákladù øízení pøed soudem, které dùvodnì vynalo¾il proti úèastníkovi, který ve vìci úspìch nemìl. Nejvy¹¹í správní soud ¾ádnému z úèastníkù náhradu nákladù nepøiznal, proto¾e stì¾ovatel v øízení úspìch nemìl a orgánu policie ¾ádné náklady s tímto øízením nevznikly.
Mìstský soud ustanovil stì¾ovateli zástupkyní advokátku podle ust. § 35 odst. 8 s. ø. s. a v takovém pøípadì platí odmìnu advokáta vèetnì hotových výdajù stát. Advokátka sdìlila, ¾e ¾ádnou odmìnu ani náhradu hotových výdajù neuplatòuje a také ze spisu není zøejmé, ¾e by uèinila jakýkoliv úkon právní slu¾by. Proto bylo rozhodnuto tak, jak je uvedeno ve výroku.