Source: http://readgur.com/doc/190913/procesnopr%C3%A1vne-aspekty-zodpovednosti-za-jadrov%C3%BA-%C5%A1kodu
Timestamp: 2016-12-03 20:11:00+00:00
Document Index: 16728595

Matched Legal Cases: ['čl. 71', 'čl. 71', 'čl. 71', 'čl. 60', 'čl. 5', 'čl. 2', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 12', 'čl. 98', 'čl. 203', 'in fine']

Procesnoprávne aspekty zodpovednosti za jadrovú škodu
2014, ročn&iacute;k II., č&iacute;slo 1, s. 106-130
http://sei.iuridica.truni.sk
Procesnopr&aacute;vne aspekty zodpovednosti
za jadrov&uacute; škodu1
Procedural Aspects of Liability
for Nuclear Damage
Marianna Novotn&aacute;
Martina Uhliarov&aacute;
Abstract: The aim of this study is to point out the mutual interaction of
procedural rules for determining jurisdiction of courts, to point out the effects of mutual confrontation of these rules as well as to point out other
procedural questions closely related to the specifics of nuclear legislation
(e.g. standing of subjects) from the perspective of the Slovak court as
a court entitled to act. Taking into account particularly the national procedural connotation of the nuclear liability issue, and regarding to the considerable complexity of international rules for determining jurisdiction of
courts whose solution goes beyond the scope of this paper, the procedural
rules of the international nuclear conventions will be analyzed only to the
extent which is necessary for the purpose of determining the jurisdiction of
the Slovak courts. For similar reasons, only marginal attention will be given
to the Brussels I Regulation as the relationship of the rules contained in the
regulation to the nuclear legislation of contracting and non-contracting
states of nuclear liability regimes requires a separate analysis.
Key Words: Liability for Nuclear Damage; Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage; Protocol to Amend the 1963 Vienna Convention;
Authorizing Decision; Brussels I Regulation; Jurisdiction of Courts; Causal
Material Jurisdiction.
Abstrakt: Cieľom št&uacute;die je pouk&aacute;zať na vz&aacute;jomn&uacute; interakciu procesnopr&aacute;vnych pravidiel určovania s&uacute;dnej pr&aacute;vomoci, na dopady vz&aacute;jomn&eacute;ho
stretu t&yacute;chto pravidiel, ako aj na in&eacute; ot&aacute;zky procesnopr&aacute;vneho charakteru
&uacute;zko s&uacute;visiace so špecifikami jadrovej legislat&iacute;vy (napr. procesn&aacute; legitim&aacute;cia subjektov), a to z pohľadu slovensk&eacute;ho s&uacute;du ako s&uacute;du opr&aacute;vnen&eacute;ho konať. Vzhľadom na zameranie predloženej št&uacute;die na prim&aacute;rne n&aacute;rodn&eacute; pro1
Št&uacute;dia je v&yacute;sledkom riešenia grantov&eacute;ho projektu VEGA č. 1/0256/12 „Občianskopr&aacute;vny
režim zodpovednosti za jadrov&eacute; škody – perspekt&iacute;vy a možnosti jeho ďalšieho v&yacute;voja na
&uacute;rovni slovensk&eacute;ho, medzin&aacute;rodn&eacute;ho a eur&oacute;pskeho pr&aacute;va“.
ŠT&Uacute;DIE
2014, Volume II., Issue 1, Pages 106-130
cesnopr&aacute;vne konot&aacute;cie t&eacute;my jadrovej zodpovednosti a vzhľadom na značn&uacute;
komplikovanosť medzin&aacute;rodn&yacute;ch pravidiel určovania pr&aacute;vomoci s&uacute;dov,
riešenie ktorej presahuje zameranie tejto št&uacute;die, bud&uacute; procesnopr&aacute;vne pravidl&aacute; medzin&aacute;rodn&yacute;ch jadrov&yacute;ch dohovorov analyzovan&eacute; iba do tej miery,
v ktorej je nevyhnutn&eacute; ich objasnenie na &uacute;čely určovania pr&iacute;slušnosti slovensk&yacute;ch s&uacute;dov. Z obdobn&yacute;ch d&ocirc;vodov bude venovan&aacute; iba okrajov&aacute; pozornosť nariadeniu Brusel I, vzťah pravidiel ktor&eacute;ho k pravidl&aacute;m jadrovej legislat&iacute;vy zmluvn&yacute;ch i nezmluvn&yacute;ch št&aacute;tov jadrov&yacute;ch zodpovednostn&yacute;ch režimov si vyžaduje samostatn&uacute; anal&yacute;zu.2
Kľ&uacute;čov&eacute; slov&aacute;: Zodpovednosť za jadrov&uacute; škodu; Viedensk&yacute; dohovor o občianskopr&aacute;vnej zodpovednosti za jadrov&eacute; škody; Protokol, ktor&yacute;m bol revidovan&yacute; Viedensk&yacute; dohovor; autorizačn&eacute; rozhodnutie; nariadenie Brusel I;
s&uacute;dna pr&aacute;vomoc; kauz&aacute;lna vecn&aacute; pr&iacute;slušnosť.
Procesnopr&aacute;vne vzťahy vyskytuj&uacute;ce sa v r&aacute;mci pr&aacute;vneho režimu zodpovednosti za jadrov&uacute; škodu možno z hľadiska prameňov pr&aacute;va, ktor&yacute;mi s&uacute;
regulovan&eacute; (s prihliadnut&iacute;m k teritori&aacute;lnej p&ocirc;sobnosti dan&yacute;ch prameňov
pr&aacute;va), klasifikovať v r&aacute;mci troch kateg&oacute;ri&iacute;, ktor&eacute; z&aacute;roveň tvoria tri
(v z&aacute;vislosti od postavenia subjektov ako adres&aacute;tov jednotliv&yacute;ch prameňov pr&aacute;va reprezentuj&uacute;cich uveden&eacute; kateg&oacute;rie) viac či menej sa prel&iacute;naj&uacute;ce roviny aplikovateľn&yacute;ch pr&aacute;vnych noriem.
Prv&aacute; kateg&oacute;ria pr&aacute;vnych vzťahov je regulovan&aacute; medzin&aacute;rodn&yacute;mi
dohovormi zodpovednostnej jadrovej legislat&iacute;vy prvej a druhej gener&aacute;cie.
Prv&aacute; gener&aacute;cia medzin&aacute;rodn&yacute;ch dohovorov vznikla v 60-tych rokoch
minul&eacute;ho storočia a reprezentovan&aacute; je Viedensk&yacute;m dohovorom o občianskopr&aacute;vnej zodpovednosti za jadrov&uacute; škodu, 3 ktor&yacute; vytvoril tzv. vieden-
Bližšie pozri HANDRLICA, J. The Brussels I Regulation and Liability for Nuclear Damage.
Nuclear Law Bulletin: No. 86 [online]. 2010, no. 2, s. 29-47 [cit. 2014-02-17]. ISSN 0304341X. Dostupn&eacute; na: https://www.oecd-nea.org/law/nlb/NLB-86-E.pdf; tiež HANDRLICA,
J. The Brussels Regulation Tames the Vienna Convention on Nuclear Liability. In: Perspectives of a Civil Nuclear Liability Framework in the European Union [online]. 1st ed. Brussels:
Bruylant, 2010 [cit. 2014-02-17]. Dostupn&eacute; na: http://papers.ssrn.com/sol3/papers.
cfm?abstract_id=1639878.
Ozn&aacute;menie MZV SR uverejnen&eacute; pod č. 70/1996 Z.z. o prist&uacute;pen&iacute; SR k Viedensk&eacute;mu dohovoru
o občianskopr&aacute;vnej zodpovednosti za škody sp&ocirc;soben&eacute; jadrovou udalosťou.
sk&yacute; režim zodpovednosti,4 a Par&iacute;žskym dohovorom o zodpovednosti za
jadrov&eacute; škody,5 kreuj&uacute;cim tzv. par&iacute;žsky režim zodpovednosti,6 a Spoločn&yacute;m protokolom k aplik&aacute;cii Viedensk&eacute;ho dohovoru a Par&iacute;žskeho dohovoru,7 ktor&yacute; tieto dva nez&aacute;visle na sebe vzniknut&eacute; a paralelne funguj&uacute;ce
režimy prep&aacute;ja, a to aj z hľadiska procesnopr&aacute;vnych n&aacute;sledkov vzniku
jadrovej škody. Oba z&aacute;kladn&eacute; dohovory medzin&aacute;rodnej jadrovej legislat&iacute;vy zakotvuj&uacute; popri hmotnopr&aacute;vnych pravidl&aacute;ch, ktor&eacute; tvoria gro ich
&uacute;pravy, i procesnopr&aacute;vne pravidl&aacute;, ktor&eacute; riešia ot&aacute;zku vymedzenia pr&aacute;vomoci s&uacute;du opr&aacute;vnen&eacute;ho rozhodovať vo veci n&aacute;hrady jadrovej škody,
pričom vzhľadom na charakter tohto prameňa pr&aacute;va ide o vymedzenie
medzin&aacute;rodnej pr&aacute;vomoci s&uacute;du.
Druh&aacute; gener&aacute;cia dohovorov, reviduj&uacute;ca p&ocirc;vodn&eacute; režimy Viedensk&eacute;ho dohovoru – Protokol z r. 19978 a Par&iacute;žskeho dohovoru – Protokol z r.
2004,9 sa okrem rev&iacute;zie hmotnopr&aacute;vnych ustanoven&iacute; (najv&yacute;znamnejšou
zmenou bolo zv&yacute;šenie limitov zodpovednosti) dotkla aj niektor&yacute;ch procesnopr&aacute;vnych aspektov, či už priamo – ustanoveniami o určovan&iacute; pr&aacute;vomoci s&uacute;dov, zakotven&iacute;m povinnosti vymedzenia jedn&eacute;ho s&uacute;du v r&aacute;mci
vn&uacute;trošt&aacute;tnej s&uacute;dnej s&uacute;stavy opr&aacute;vnen&eacute;ho konať vo veciach jadrovej
zodpovednosti, alebo nepriamo – rozš&iacute;ren&iacute;m geografickej p&ocirc;sobnosti.
Zmluvn&yacute;mi št&aacute;tmi Viedensk&eacute;ho dohovoru a z&aacute;roveň s&uacute;časťou „viedensk&eacute;ho režimu zodpovednosti“ s&uacute; Argent&iacute;na, Arm&eacute;nsko, Bielorusko, Bol&iacute;via, Bosna a Hercegovina, Braz&iacute;lia,
Bulharsko, Kamerun, Chile, Chorv&aacute;tsko, Kuba, Česk&aacute; republika, Egypt, Est&oacute;nsko, Maďarsko, Jord&aacute;nsko, Kazachstan, Lotyšsko, Libanon, Litva, Maur&iacute;cius, Mexiko, Čierna hora, Niger, Nig&eacute;ria, Peru, Filip&iacute;ny, Poľsko, Moldavsko, Rumunsko, Rusk&aacute; feder&aacute;cia, Sv. Vincent
a Grenad&iacute;ny, Saudsk&aacute; Ar&aacute;bia, Senegal, Srbsko, Slovensko, Maced&oacute;nsko, Trinidad a Tobago,
Ukrajina, Uruguaj.
Paris Convention on Nuclear Third Party Liability [online]. 2011 [cit. 2014-02-17]. Dostupn&eacute; na: http://www.oecd-nea.org/law/paris-convention.html.
Zmluvn&yacute;mi št&aacute;tmi Par&iacute;žskeho dohovoru a z&aacute;roveň s&uacute;časťou „par&iacute;žskeho režimu zodpovednosti“ s&uacute; Belgicko, D&aacute;nsko, F&iacute;nsko, Franc&uacute;zsko, Nemecko, Gr&eacute;cko, Taliansko, Holandsko, N&oacute;rsko, Portugalsko, Slovinsko, Španielsko, Šv&eacute;dsko, Turecko, Veľk&aacute; Brit&aacute;nia. (Švajčiarsko ratifikovalo Par&iacute;žsky dohovor v r. 2009, avšak v znen&iacute; Protokolu z r. 2004, v d&ocirc;sledku čoho nadobudne Par&iacute;žsky dohovor platnosť vo Švajčiarsku až spoločne s platnosťou Protokolu z r. 2004.)
Ozn&aacute;menie MZV SR uverejnen&eacute; pod č. 71/1996 Z.z. o prist&uacute;pen&iacute; SR k Spoločn&eacute;mu protokolu
k aplik&aacute;cii Viedensk&eacute;ho dohovoru a Par&iacute;žskeho dohovoru.
Protocol to Amend the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage [1997-0912] [online]. IAEA INFCIRC/566 [cit. 2014-02-17]. Dostupn&eacute; na: http://www.iaea.org/
Publications/Documents/Infcircs/1998/infcirc566.pdf.
2004 Protocol to Amend the Paris Convention [online]. 2014 [cit. 2014-02-17]. Dostupn&eacute;
na: http://www.oecd-nea.org/law/paris-convention-protocol.html.
Druh&aacute; kateg&oacute;ria pr&aacute;vnych vzťahov procesnopr&aacute;vneho charakteru,
dot&yacute;kaj&uacute;ca sa problematiky jadrovej zodpovednosti, je kreovan&aacute; eur&oacute;pskou legislat&iacute;vou, predovšetk&yacute;m prostredn&iacute;ctvom Nariadenia Rady
č. 44/2001 o s&uacute;dnej pr&aacute;vomoci, uzn&aacute;van&iacute; a v&yacute;kone rozsudkov v občianskych a obchodn&yacute;ch veciach (Brusel I)10 (ďalej len ako „nariadenie Brusel I“).
Tretiu kateg&oacute;riu reprezentuj&uacute; vn&uacute;trošt&aacute;tne procesnopr&aacute;vne pravidl&aacute;, ktor&yacute;mi sa pr&iacute;padn&eacute; s&uacute;dne spory o n&aacute;hradu jadrovej škody bud&uacute;
spravovať po tom, čo d&ocirc;jde k určeniu pr&aacute;vomoci s&uacute;du konkr&eacute;tneho št&aacute;tu.
V našich podmienkach to bude z&aacute;kon č. 99/1963 Zb. Občiansky s&uacute;dny
poriadok v znen&iacute; neskorš&iacute;ch predpisov. Z&aacute;kon č. 541/2004 Z.z. o mierovom využ&iacute;van&iacute; jadrovej energie v platnom znen&iacute; (ďalej len „at&oacute;mov&yacute; z&aacute;kon“) ako z&aacute;kladn&aacute; vn&uacute;trošt&aacute;tna norma upravuj&uacute;ca ot&aacute;zky jadrovej zodpovednosti sa v procesnopr&aacute;vnych ot&aacute;zkach uplatňovania n&aacute;hrady jadrovej škody (vzhľadom na v&yacute;lučne hmotnopr&aacute;vny charakter &uacute;pravy v tejto oblasti) neuplatňuje.
Procesnopr&aacute;vne aspekty jadrovej zodpovednosti je v zmysle vyššie
uveden&eacute;ho potrebn&eacute; vn&iacute;mať v s&uacute;vislosti s cel&yacute;m radom medzin&aacute;rodn&yacute;ch,
eur&oacute;pskych a n&aacute;rodn&yacute;ch prameňov, pričom t&aacute;to legislat&iacute;vna spleť pr&aacute;vnych noriem medzin&aacute;rodnej, eur&oacute;pskej a n&aacute;rodnej proveniencie je komplikovan&aacute; statusom dotknut&yacute;ch kraj&iacute;n, z ktor&yacute;ch niektor&eacute; s&uacute; &uacute;častn&iacute;kmi
viedensk&eacute;ho alebo par&iacute;žskeho režimu, niektor&eacute; dokonca stoja &uacute;plne mimo tohto medzin&aacute;rodn&eacute;ho režimu zodpovednosti (napr. Rak&uacute;sko), na
niektor&eacute; zo št&aacute;tov sa nevzťahuje eur&oacute;pska nadn&aacute;rodn&aacute; legislat&iacute;va, čo vedie ku komplikovan&eacute;mu uplatňovaniu t&yacute;chto pravidiel, pr&iacute;p. m&ocirc;že viesť
k tzv. forum shopping.
Najv&yacute;raznejšie sa limity stretu a prel&iacute;nania sa pr&aacute;vnych noriem prejavuj&uacute; v oblasti procesnopr&aacute;vneho uplatnenia n&aacute;rokov na n&aacute;hradu jadrovej škody v pr&iacute;padoch jadrovej škody presahuj&uacute;cej hranice št&aacute;tov (tzv.
transboundary nuclear damage).
V pr&iacute;pade tak&yacute;chto jadrov&yacute;ch hav&aacute;ri&iacute;, ktor&eacute; maj&uacute; spravidla širok&yacute;
plošn&yacute; rozsah, t.j. zasahuj&uacute; &uacute;zemie aj niekoľk&yacute;ch št&aacute;tov, je pre &uacute;čely dom&aacute;hania sa n&aacute;hrady škody sp&ocirc;sobenej jadrovou udalosťou poškoden&yacute;m
nevyhnutn&eacute; vyriešiť prim&aacute;rne ot&aacute;zku pr&aacute;vomoci s&uacute;dov (t.j. s&uacute;d(y) ktor&eacute;ho št&aacute;tu m&aacute; (maj&uacute;) pr&aacute;vomoc konať v danej veci) a n&aacute;sledne v r&aacute;mci
Nariadenie Brusel I bude od 10. 01. 2015 nahraden&eacute; nariaden&iacute;m Eur&oacute;pskeho parlamentu
a Rady (E&Uacute;) č. 1215/2012 z 12. 12. 2012 o pr&aacute;vomoci a o uzn&aacute;van&iacute; a v&yacute;kone rozsudkov
v občianskych a obchodn&yacute;ch veciach.
vn&uacute;trošt&aacute;tnej s&uacute;dnej s&uacute;stavy určenia pr&iacute;slušnosti konkr&eacute;tneho s&uacute;du (s&uacute;dov) na konanie o n&aacute;hrade jadrovej škody.
Krit&eacute;ri&aacute; určovania pr&aacute;vomoci a pr&iacute;slušnosti s&uacute;dov prim&aacute;rne vypl&yacute;vaj&uacute; z prameňov &uacute;nijn&eacute;ho a medzin&aacute;rodn&eacute;ho pr&aacute;va, sekund&aacute;rne z prameňov pr&aacute;va vn&uacute;trošt&aacute;tneho.
Vzhľadom na orient&aacute;ciu predkladanej št&uacute;die na vymedzenie procesnopr&aacute;vnych pravidiel n&aacute;hrady jadrovej škody pre slovensk&eacute; pr&aacute;vne prostredie sa autorky nebud&uacute; bližšie venovať ich určovaniu pre r&ocirc;zne kombin&aacute;cie št&aacute;tov, ktor&eacute; s&uacute; s&uacute;časťou viedensk&eacute;ho alebo par&iacute;žskeho dohovoru, št&aacute;tov, ktor&eacute; nie s&uacute; s&uacute;časťou žiadneho z medzin&aacute;rodn&yacute;ch režimov
zodpovednosti za jadrov&eacute; škody a št&aacute;tov, ktor&eacute; spadaj&uacute; pod jurisdikciu
E&Uacute;, a t&yacute;ch, na ktor&eacute; sa nariadenie Brusel I nevzťahuje.
Procesnopr&aacute;vne pravidl&aacute; upraven&eacute; Viedensk&yacute;m dohovorom
o zodpovednosti za jadrov&eacute; škody
Prim&aacute;rne sa určenie s&uacute;du opr&aacute;vnen&eacute;ho vo veci konať a rozhodovať
orientuje na identifik&aacute;ciu medzin&aacute;rodnej pr&aacute;vomoci s&uacute;du11 založenej „jurisdikčn&yacute;mi pravidlami medzin&aacute;rodn&yacute;ch dohovorov zodpovednostnej
jadrovej legislat&iacute;vy.“12
Pre určenie pr&aacute;vomoci s&uacute;dov je teda rozhoduj&uacute;ce, ktor&yacute;m medzin&aacute;rodn&yacute;m dohovorom je št&aacute;t v oblasti zodpovednosti za jadrov&eacute; škody viazan&yacute;. Nakoľko je Slovensk&aacute; republika zmluvnou stranou Viedensk&eacute;ho
dohovoru, je viazan&aacute; v ot&aacute;zkach určenia pr&aacute;vomoci čl&aacute;nkom XI Viedensk&eacute;ho dohovoru.
Podľa čl. XI ods. 1 Viedensk&eacute;ho dohovoru: „Ak nie je v tomto čl&aacute;nku
ustanoven&eacute; inak, vo veci žaloby podľa čl&aacute;nku II13 maj&uacute; pr&aacute;vomoc iba s&uacute;dy
tej zmluvnej strany, na ktorej &uacute;zem&iacute; jadrov&aacute; udalosť nastala.“ Z uveden&eacute;ho
ustanovenia vypl&yacute;va z&aacute;kladn&eacute; krit&eacute;rium určovania pr&aacute;vomoci s&uacute;dov
v pr&iacute;pade vzniku jadrovej škody v d&ocirc;sledku jadrovej udalosti, a to krit&eacute;Pozn&aacute;mka: Slovensk&yacute; preklad Viedensk&eacute;ho dohovoru použ&iacute;va vo vzťahu k vymedzeniu
s&uacute;du opr&aacute;vnen&eacute;ho konať a rozhodovať vo veci n&aacute;hrady jadrovej škody nespr&aacute;vny v&yacute;raz
„pr&iacute;slušnosť“, „je pr&iacute;slušn&yacute;“ (porovnaj slovensk&yacute; preklad čl. I ods. 1 p&iacute;sm. e) Viedensk&eacute;ho
dohovoru).
12 NOVOTN&Aacute;, M. a J. HANDRLICA. Zodpovednosť za jadrov&eacute; škody: V&yacute;zvy pre medzin&aacute;rodn&uacute;
a n&aacute;rodn&uacute; zodpovednostn&uacute; legislat&iacute;vu v post-fukushimskom obdob&iacute;. 1. vyd. Bratislava: Veda, vydavateľstvo Slovenskej akad&eacute;mie vied, 2011, s. 287. ISBN 978-80-224-1218-6.
13 Čl. II Viedensk&eacute;ho dohovoru stanovuje podmienky zodpovednosti prev&aacute;dzkovateľa jadrov&eacute;ho zariadenia za jadrov&uacute; škodu sp&ocirc;soben&uacute; jadrovou udalosťou.
rium &uacute;zemia št&aacute;tu, kde nastala jadrov&aacute; udalosť, pričom toto jurisdikčn&eacute;
pravidlo plat&iacute; v pr&iacute;padoch, ak k jadrovej udalosti d&ocirc;jde na &uacute;zem&iacute; zmluvn&eacute;ho št&aacute;tu Viedensk&eacute;ho dohovoru.
V pr&iacute;pade, ak by za uveden&yacute;ch podmienok bola žaloba podan&aacute; na s&uacute;de in&eacute;ho zmluvn&eacute;ho št&aacute;tu, tento s&uacute;d by nemohol z d&ocirc;vodu ch&yacute;baj&uacute;cej
pr&aacute;vomoci vo veci konať a rozhodn&uacute;ť.14
Keďže Viedensk&yacute; dohovor nezakotvuje žiadny sp&auml;tn&yacute; odkaz (renvoi)
na n&aacute;rodn&yacute; pr&aacute;vny poriadok zmluvn&eacute;ho št&aacute;tu, zmluvn&eacute; št&aacute;ty nemaj&uacute;
možnosť dohovorom formulovan&uacute; z&aacute;sadu v&yacute;lučnej pr&aacute;vomoci (exclusive
jurisdiction) žiadnym sp&ocirc;sobom modifikovať.15
Použiteľnosť z&aacute;kladn&eacute;ho jurisdikčn&eacute;ho pravidla je limitovan&aacute; miestom vzniku jadrovej udalosti, viazan&yacute;m na &uacute;zemie zmluvn&eacute;ho št&aacute;tu Viedensk&eacute;ho dohovoru. V pr&iacute;pade jej vzniku mimo &uacute;zemia zmluvn&eacute;ho št&aacute;tu
Viedensk&eacute;ho dohovoru (napr. počas prepravy jadrov&eacute;ho materi&aacute;lu cez
&uacute;zemie nezmluvn&eacute;ho št&aacute;tu) alebo v pr&iacute;pade, ak miesto vzniku jadrovej
udalosti nie je možn&eacute; presne určiť (napr. v pr&iacute;pade jadrovej udalosti ako
d&ocirc;sledku kontinu&aacute;lnej r&aacute;dioakt&iacute;vnej kontamin&aacute;cie počas prepravy jadrov&eacute;ho materi&aacute;lu),16 pr&aacute;vomoc konať vo veci n&aacute;hrady jadrovej škody prisl&uacute;cha podľa čl. XI ods. 2 Viedensk&eacute;ho dohovoru s&uacute;du št&aacute;tu, na &uacute;zem&iacute; ktor&eacute;ho m&aacute; zodpovedn&yacute; prev&aacute;dzkovateľ umiestnen&eacute; jadrov&eacute; zariadenie.
Pre pr&iacute;pad pr&aacute;vomoci viac ako jedn&eacute;ho zmluvn&eacute;ho št&aacute;tu ustanovuje
čl&aacute;nok XI ods. 3 Viedensk&eacute;ho dohovoru ďalšie krit&eacute;ri&aacute;, podľa ktor&yacute;ch:
a) ak jadrov&aacute; udalosť nastala čiastočne mimo &uacute;zemia ktorejkoľvek zo
zmluvn&yacute;ch str&aacute;n a čiastočne na &uacute;zem&iacute; jednej zmluvnej strany, bude založen&aacute; pr&aacute;vomoc s&uacute;du tej zmluvnej strany, na ktorej &uacute;zem&iacute; sa t&aacute;to jadrov&aacute; udalosť čiastočne odohrala; a
MAGNUS, U. Jurisdiction and Enforcement of Judgements under the Current Nuclear Liability Regimes within the EU Member States. In: N. PELZER, Hrsg. Europ&auml;isches Atomhaftungsrecht im Umbruch. 1. Aufl. Baden-Baden: Nomos, 2010, s. 111. ISBN 978-3-83295281-5.
15 HANDRLICA, J. a M. NOVOTN&Aacute;. The Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage Revisited: Challenges for Updating the Czech and Slovak Legal Framework. The Lawyer Quarterly. 2013, vol. 3, no. 4, s. 304. ISSN 1805-840X.
16 NOVOTN&Aacute;, M. a J. HANDRLICA. Zodpovednosť za jadrov&eacute; škody: V&yacute;zvy pre medzin&aacute;rodn&uacute;
a n&aacute;rodn&uacute; zodpovednostn&uacute; legislat&iacute;vu v post-fukushimskom obdob&iacute;. 1. vyd. Bratislava: Veda, vydavateľstvo Slovenskej akad&eacute;mie vied, 2011, s. 290. ISBN 978-80-224-1218-6.
b) vo všetk&yacute;ch ostatn&yacute;ch pr&iacute;padoch bude mať pr&aacute;vomoc s&uacute;d tej zmluvnej
strany, na ktorej sa dohodli zmluvn&eacute; strany, ktor&yacute;ch s&uacute;dy maj&uacute; pr&aacute;vomoc podľa odsekov 1 alebo 2 čl&aacute;nku XI.
Z uveden&eacute;ho v&yacute;počtu krit&eacute;ri&iacute; určovania pr&aacute;vomoci je zrejm&eacute;, že
normy pre určenie pr&aacute;vomoci s&uacute;du vo Viedenskom dohovore nevyvol&aacute;vaj&uacute; v&aacute;žnejšie probl&eacute;my, pokiaľ ide o jadrov&uacute; škodu menšieho rozsahu,
t.j. škoda vznikla na &uacute;zem&iacute; jedn&eacute;ho št&aacute;tu. Určenie pr&aacute;vomoci s&uacute;dov pri
cezhraničn&yacute;ch d&ocirc;sledkoch jadrovej hav&aacute;rie (tzv. transboudary damage)
však už m&ocirc;že sp&ocirc;sobovať ťažkosti. Ide najm&auml; o pr&iacute;pady hav&aacute;rie jadrov&eacute;ho zariadenia umiestnen&eacute;ho na &uacute;zem&iacute; jedn&eacute;ho št&aacute;tu, pričom n&aacute;sledky
hav&aacute;rie presiahnu jeho hranice; jadrovej škody, ktor&aacute; vznikne pri medzin&aacute;rodnej preprave jadrov&eacute;ho materi&aacute;lu na &uacute;zem&iacute; št&aacute;tu, ktor&yacute; je len tranzitnou krajinou; pr&iacute;pady, kedy sa miesto jadrovej škody ned&aacute; presne určiť a pod.
Ďalšie probl&eacute;my, ktor&eacute; vznikaj&uacute; v s&uacute;vislosti s určovan&iacute;m pr&aacute;vomoci
s&uacute;dov, vznikaj&uacute; v pr&iacute;padoch, kedy škoda sp&ocirc;soben&aacute; jadrovou udalosťou
vznikla v krajin&aacute;ch viazan&yacute;ch odlišn&yacute;mi dohovormi (Viedensk&yacute; a Par&iacute;žsky dohovor). Za &uacute;čelom vytvorenia spojovacieho čl&aacute;nku medzi Viedensk&yacute;m a Par&iacute;žskym dohovorom bol prijat&yacute; Spoločn&yacute; protokol, ktor&yacute; zakotvuje pravidl&aacute; za &uacute;čelom odstr&aacute;nenia potenci&aacute;lnych konfliktov vznikaj&uacute;cich za s&uacute;časn&eacute;ho uplatňovania oboch dohovorov na jednu jadrov&uacute;
udalosť.17 Podstatou pravidiel obsiahnut&yacute;ch v Spoločnom protokole je
vyl&uacute;čiť s&uacute;časn&uacute; aplik&aacute;ciu oboch dohovorov, a to tak, že prev&aacute;dzkovateľ
jadrov&eacute;ho zariadenia umiestnen&eacute;ho na &uacute;zem&iacute; &uacute;častn&iacute;ka Viedensk&eacute;ho
dohovoru bude zodpovedn&yacute; aj za jadrov&uacute; škodu sp&ocirc;soben&uacute; na &uacute;zem&iacute;
&uacute;častn&iacute;ka aj Par&iacute;žskeho dohovoru, a naopak v pr&iacute;pade št&aacute;tu, ktor&yacute; je viazan&yacute; Par&iacute;žskym dohovorom.18
Pr&aacute;vomoc vo veci n&aacute;hrady jadrovej škody podľa nariadenia
Brusel I, vzťah nariadenia Brusel I a Viedensk&eacute;ho dohovoru
Pre určenie vzťahu nariadenia Brusel I ako v&yacute;sledku tzv. komunitariz&aacute;cie
medzin&aacute;rodn&eacute;ho pr&aacute;va s&uacute;kromn&eacute;ho, ktorej charakteristick&yacute;m znakom je
strata pr&aacute;va člensk&yacute;ch št&aacute;tov uzatv&aacute;rať medzin&aacute;rodn&eacute; dohovory upravuPozri KOSN&Aacute;ČOV&Aacute; [NOVOTN&Aacute;], M. K pr&aacute;vomoci a pr&iacute;slušnosti s&uacute;du opr&aacute;vnen&eacute;ho konať
a rozhodovať vo veci n&aacute;hrady jadrovej škody. In: Acta Universitatis Tyrnaviensis, Iuridica.
Trnava: Pr&aacute;vnick&aacute; fakulta Trnavskej univerzity, 2006, s. 141-164. ISBN 80-8078-122-2;
a KOSN&Aacute;ČOV&Aacute; [NOVOTN&Aacute;], M. K princ&iacute;pom pr&aacute;vneho režimu zodpovednosti za jadrov&uacute;
škodu. Pr&aacute;vny obzor. 2005, roč. 88, č. 6, s. 533-548. ISSN 0032-6984.
18 Čl. II a III Spoločn&eacute;ho protokolu k aplik&aacute;cii Viedensk&eacute;ho a Par&iacute;žskeho dohovoru.
j&uacute;ce pr&aacute;vomoc, v&yacute;kon a uzn&aacute;vanie rozhodnut&iacute; a preberať t&yacute;m na seba
z&aacute;v&auml;zky, ktor&eacute; ovplyvňovali normy alebo p&ocirc;sobnosť noriem dan&yacute;ch komunit&aacute;rnym pr&aacute;vom v tejto oblasti,19 a Viedensk&eacute;ho dohovoru ako auton&oacute;mneho medzin&aacute;rodn&eacute;ho dohovoru pre oblasť zodpovednostn&yacute;ch
vzťahov jadrov&eacute;ho pr&aacute;va je smerodajn&yacute; čl. 71 nariadenia Brusel I.
Ak premietneme vyššie uveden&uacute; t&eacute;zu na ot&aacute;zku vymedzenia subjektov, ktor&eacute; s&uacute; adres&aacute;tom uveden&yacute;ch dvoch prameňov, m&aacute; čl&aacute;nok 71 nariadenia Brusel I z&aacute;sadn&yacute; v&yacute;znam pre určovanie pr&aacute;vomoci s&uacute;dov v pr&iacute;pade jadrovej udalosti za situ&aacute;cie, kedy ide o št&aacute;t, ktor&yacute; je zmluvnou
stranou Viedensk&eacute;ho dohovoru a z&aacute;roveň je člensk&yacute;m št&aacute;tom E&Uacute;, v ktorom je nariadenie priamo aplikovateľn&eacute;.
Čl&aacute;nok 71 nariadenia Brusel I vylučuje aplik&aacute;ciu nariadenia na vzťahy upraven&eacute; dohovormi, ktor&yacute;ch zmluvn&yacute;mi stranami s&uacute; člensk&eacute; št&aacute;ty
E&Uacute; a ktor&eacute; upravuj&uacute; pr&aacute;vomoc alebo uzn&aacute;vanie a v&yacute;kon rozsudkov v špecifick&yacute;ch veciach. Viedensk&yacute; dohovor (obdobne ako Par&iacute;žsky dohovor)
upravuje auton&oacute;mnym sp&ocirc;sobom ot&aacute;zky určovania pr&aacute;vomoci vo veci
n&aacute;hrady jadrovej škody, pričom zodpovednostn&eacute; vzťahy n&aacute;hrady jadrovej škody možno bez ďalšieho považovať za „špecifick&uacute; vec“. 20
Napriek tomu, že čl. 71 zakotvuje vo vzťahu k nariadeniu Brusel I
prioritu in&yacute;ch dohovorov upravuj&uacute;cich špecifick&uacute; problematiku, uplatňuje sa t&aacute;to v&yacute;lučne vo vzťahu k dohovorom, ktor&yacute;ch boli člensk&eacute; št&aacute;ty
zmluvn&yacute;mi stranami v čase prijatia nariadenia, a nevzťahuje sa na dohovory, ktor&yacute;ch zmluvn&yacute;mi stranami sa člensk&eacute; št&aacute;ty stan&uacute; v bud&uacute;cnosti.21
Nadv&auml;zuj&uacute;c na uveden&eacute;, nariadenie Brusel I nie je vo veciach n&aacute;hrady jadrovej škody aplikovateľn&eacute; vo všetk&yacute;ch člensk&yacute;ch št&aacute;toch E&Uacute;, nakoľko v&auml;čšina z člensk&yacute;ch št&aacute;tov je zmluvnou stranou Viedensk&eacute;ho alebo
Par&iacute;žskeho dohovoru, v d&ocirc;sledku čoho sa v s&uacute;lade s čl. 71 nariadenia
Brusel I aplikuj&uacute; procesnopr&aacute;vne normy t&yacute;chto zodpovednostn&yacute;ch doNOVOTN&Aacute;, M. a J. HANDRLICA. Zodpovednosť za jadrov&eacute; škody: V&yacute;zvy pre medzin&aacute;rodn&uacute;
a n&aacute;rodn&uacute; zodpovednostn&uacute; legislat&iacute;vu v post-fukushimskom obdob&iacute;. 1. vyd. Bratislava: Veda, vydavateľstvo Slovenskej akad&eacute;mie vied, 2011, s. 299. ISBN 978-80-224-1218-6. Rovnako HANDRLICA, J. The Brussels I Regulation and Liability for Nuclear Damage. Nuclear
Law Bulletin: No. 86 [online]. 2010, no. 2, s. 30 [cit. 2014-02-17]. ISSN 0304-341X. Dostupn&eacute; na: https://www.oecd-nea.org/law/nlb/NLB-86-E.pdf.
20 Podrobnejšie pozri KOSN&Aacute;ČOV&Aacute; [NOVOTN&Aacute;], M. Občianskopr&aacute;vna zodpovednosť za jadrov&uacute; škodu v pr&aacute;ve E&Uacute;. International and Comparative Law Review. 2004, č. 11, s. 37-40.
ISSN 1213-8770.
21 MAGNUS, U. a P. MANKOWSKI, eds. Brussels I Regulation. 2nd ed. Munich: Sellier, 2012,
s. 860. ISBN 978-3-86653-142-0.
hovorov. Pre Slovensk&uacute; republiku ako zmluvn&uacute; stranu Viedensk&eacute;ho dohovoru sa na určovanie pr&aacute;vomoci s&uacute;dov v pr&iacute;pade jadrovej udalosti aplikuj&uacute; ustanovenia Viedensk&eacute;ho dohovoru v spojen&iacute; so Spoločn&yacute;m protokolom, keďže v čase prijatia nariadenia Brusel I bola Slovensk&aacute; republika
viazan&aacute; ako zmluvn&aacute; strana Viedensk&eacute;ho dohovoru.
Napriek relat&iacute;vne jasn&eacute;mu vymedzeniu vzťahu nariadenia Brusel I
s existuj&uacute;cimi medzin&aacute;rodn&yacute;mi dohovormi upravuj&uacute;cimi pr&aacute;vomoc s&uacute;dov v špecifick&yacute;ch veciach, ponech&aacute;va čl&aacute;nok 71 nariadenia Brusel I niektor&eacute; ot&aacute;zky nezodpovedan&eacute;.
Ide najm&auml; o situ&aacute;cie, kedy dohovory reguluj&uacute;ce špecifick&eacute; ot&aacute;zky
(napr. Viedensk&yacute; dohovor) reguluj&uacute; len okrajovo ot&aacute;zku, ktor&aacute; je v nariaden&iacute; Brusel I upraven&aacute; v celom rozsahu.22 Eur&oacute;psky s&uacute;dny dvor v tomto smere judikoval, že dohovor reguluj&uacute;ci špecifick&eacute; veci vylučuje aplik&aacute;ciu nariadenia Brusel I len v ot&aacute;zkach, ktor&eacute; s&aacute;m reguluje.23 Z uveden&eacute;ho
vypl&yacute;va, že v ot&aacute;zkach, ktor&eacute; nie s&uacute; upraven&eacute; napr. Viedensk&yacute;m dohovorom, pokiaľ ide o zodpovednosť za jadrov&eacute; škody, sa aj napriek čl&aacute;nku 71
aplikuje nariadenie Brusel I. Možno tak hovoriť o čiastočnej subsidiarite
medzi Viedensk&yacute;m dohovorom a nariaden&iacute;m Brusel I.24
Vzhľadom na vecn&yacute; okruh p&ocirc;sobnosti nariadenia na „občianske a obchodn&eacute; veci“ by bolo možn&eacute; namietať vyl&uacute;čenie aplik&aacute;cie nariadenia
Brusel I vo veci zodpovednosti za vzniknut&uacute; jadrov&uacute; škodu z d&ocirc;vodu verejnopr&aacute;vnych konot&aacute;ci&iacute; prev&aacute;dzkovania jadrov&yacute;ch zaraden&iacute;. Prev&aacute;dzkovateľmi jadrov&yacute;ch zariaden&iacute; s&uacute; v niektor&yacute;ch pr&iacute;padoch št&aacute;ty, resp.
pr&aacute;vnick&eacute; osoby, vo vzťahu ku ktor&yacute;m vykon&aacute;va št&aacute;t dozor, pričom prev&aacute;dzkovanie jadrov&yacute;ch zariaden&iacute; podlieha vo všeobecnosti pr&iacute;snemu
administrat&iacute;vnopr&aacute;vnemu povoľovaciemu konaniu. Ide tak o v&yacute;razn&yacute; verejnopr&aacute;vny prvok v zodpovednostn&yacute;ch vzťahoch vznikaj&uacute;cich v s&uacute;vislosti s jadrovou udalosťou.
N&aacute;mietka o nemožnosti subsumovať zodpovednostn&eacute; vzťahy jadrov&eacute;ho pr&aacute;va pod vecn&uacute; p&ocirc;sobnosť nariadenia Brusel I však bola preklenut&aacute;, o čom svedč&iacute; tak znenie in&yacute;ch pr&aacute;vnych aktov vydan&yacute;ch v oblasti s&uacute;dHANDRLICA, J. The Brussels I Regulation and Liability for Nuclear Damage. Nuclear Law
Bulletin: No. 86 [online]. 2010, no. 2, s. 36 a nasl. [cit. 2014-02-17]. ISSN 0304-341X.
Dostupn&eacute; na: https://www.oecd-nea.org/law/nlb/NLB-86-E.pdf.
23 Porovnaj napr. The Owners of the Cargo Lately Laden on Board the Ship “Tatry” v. the Owners of the Ship “Maciej Rataj” [1994-12-06]. Rozsudok S&uacute;dneho dvora Eur&oacute;pskej &uacute;nie, C406/92, Zb. s. I-5460-I-5482.
24 MAGNUS, U. a P. MANKOWSKI, eds. Brussels I Regulation. 2nd ed. Munich: Sellier, 2012,
s. 869. ISBN 978-3-86653-142-0.
nej spolupr&aacute;ce v občianskych veciach (napr. nariadenie R&iacute;m II),25 v&yacute;slovne vylučuj&uacute;cich ot&aacute;zky n&aacute;hrady jadrovej škody z ich p&ocirc;sobnosti,26 ako aj
rozsiahla judikat&uacute;ra S&uacute;dneho dvora E&Uacute;, v s&uacute;lade s ktorou je potrebn&eacute; pojem „občianske a obchodn&eacute; veci“ v nariaden&iacute; Brusel I považovať za auton&oacute;mny pojem, nez&aacute;visl&yacute; od n&aacute;rodn&yacute;ch pr&aacute;vnych poriadkov.
V s&uacute;lade s takto formulovan&yacute;m obsahom je aplik&aacute;cia nariadenia Brusel I vyl&uacute;čen&aacute; z d&ocirc;vodu nenaplnenia znakov s&uacute;kromnopr&aacute;vneho vzťahu
„občianskych a obchodn&yacute;ch vec&iacute;“ v pr&iacute;padoch v&yacute;konu verejnej moci.27
Nakoľko prev&aacute;dzkovanie jadrov&yacute;ch zariaden&iacute; nie je v&yacute;konom verejnej
moci28 (a to ani v pr&iacute;pade prev&aacute;dzkovania jadrov&yacute;ch zariaden&iacute; št&aacute;tom),
aplik&aacute;cia nariadenia Brusel I je v pr&iacute;padoch, ak ju nevylučuje čl&aacute;nok 71
nariadenia, pr&iacute;pustn&aacute; aj na pr&iacute;pady určovania s&uacute;dnej pr&aacute;vomoci v pr&iacute;pade n&aacute;hrady jadrovej škody.
Všeobecn&eacute; pravidlo určovania pr&aacute;vomoci s&uacute;dov člensk&yacute;ch št&aacute;tov
ustanovuje čl&aacute;nok 2 nariadenia Brusel I. V zmysle uveden&eacute;ho ustanovenia osobu s domicilom na &uacute;zem&iacute; člensk&eacute;ho št&aacute;tu je potrebn&eacute; bez ohľadu
na jej št&aacute;tnu pr&iacute;slušnosť žalovať na s&uacute;de tohto št&aacute;tu. Domicil na &uacute;zem&iacute;
člensk&eacute;ho št&aacute;tu v pr&iacute;pade pr&aacute;vnickej osoby ako subjektu, ktor&yacute; prev&aacute;dzkuje jadrov&eacute; zariadenie, bude zodpovedať v s&uacute;lade s čl. 60 nariadenia
&uacute;zemiu toho člensk&eacute;ho št&aacute;tu, kde m&aacute; t&aacute;to pr&aacute;vnick&aacute; osoba svoje registrovan&eacute; s&iacute;dlo alebo &uacute;stredn&uacute; spr&aacute;vu alebo hlavn&uacute; prev&aacute;dzkareň.
Nariadenie popri všeobecnej pr&aacute;vomoci s&uacute;dov ustanovuje aj pr&aacute;vomoc s&uacute;dov dan&uacute; na v&yacute;ber (alternat&iacute;vnu pr&aacute;vomoc) a v&yacute;lučn&uacute; pr&aacute;vomoc
(pozn. klasifik&aacute;cia pr&aacute;vomoci s&uacute;dov člensk&yacute;ch št&aacute;tov podľa nariadenia
Brusel I je analogick&aacute; ku klasifik&aacute;cii pr&iacute;slušnosti vn&uacute;trošt&aacute;tnych s&uacute;dov).
Čl&aacute;nok 1 ods. 2 p&iacute;sm. f) nariadenia Eur&oacute;pskeho parlamentu a Rady (ES) č. 864/2007
z 11. j&uacute;la 2007 o rozhodnom pr&aacute;ve pre mimozmluvn&eacute; z&aacute;v&auml;zky (R&iacute;m II).
26 HANDRLICA, J. Channelling of Nuclear Third Party Liability towards the Operator Jeopardised by the Brussels Regulation. Czech Yearbook of Public &amp; Private International Law.
2011, vol. 2, s. 77. ISSN 1805-0565.
27 Porovnaj LTU Lufttransportunternehmen GmbH &amp; Co. KG v. Eurocontrol [1976-10-14].
Rozsudok S&uacute;dneho dvora Eur&oacute;pskej &uacute;nie, C-29/76, Zb. s. 1541-1553; a Frahuil SA v. Assitalia SpA [2004-02-05]. Rozsudok S&uacute;dneho dvora Eur&oacute;pskej &uacute;nie, C-265/02, Zb. s. I1546-I-1557. In: M. NOVOTN&Aacute; a J. HANDRLICA. Zodpovednosť za jadrov&eacute; škody: V&yacute;zvy pre
medzin&aacute;rodn&uacute; a n&aacute;rodn&uacute; zodpovednostn&uacute; legislat&iacute;vu v post-fukushimskom obdob&iacute;. 1. vyd.
Bratislava: Veda, vydavateľstvo Slovenskej akad&eacute;mie vied, 2011, s. 301. ISBN 978-80224-1218-6.
28 Porovnaj SANDS, Ph. a P. GALIZZI. The 1968 Brussels Convention and Liability for Nuclear
Damage. In: Reform of Civil Nuclear Liability: Budapest Symposium 1999. 1st ed. Paris: Organisation for Economic Co-Operation and Development, 2000, s. 494. ISBN 92-6405885-0.
V s&uacute;lade s alternat&iacute;vnym určen&iacute;m pr&aacute;vomoci s&uacute;du upraven&yacute;m v čl. 5
ods. 3 nariadenia a v s&uacute;lade s argument&aacute;ciou S&uacute;dneho dvora E&Uacute; 29 m&ocirc;že
byť osoba (t.j. prev&aacute;dzkovateľ jadrov&eacute;ho zariadenia), ktor&aacute; m&aacute; bydlisko
(s&iacute;dlo) na &uacute;zem&iacute; niektor&eacute;ho člensk&eacute;ho št&aacute;tu, žalovan&aacute; v inom členskom
št&aacute;te vo veciach t&yacute;kaj&uacute;cich sa deliktnej alebo kv&aacute;zideliktnej zodpovednosti30 na s&uacute;de miesta, kde došlo alebo by mohlo d&ocirc;jsť ku skutočnosti zakladaj&uacute;cej n&aacute;rok na n&aacute;hradu škody. Na rozdiel od z&aacute;kladn&eacute;ho pravidla
obsiahnut&eacute;ho v čl. 2 ods. 1 nariadenia neupravuje čl. 5 ods. 3 nariadenia
iba určenie medzin&aacute;rodnej pr&aacute;vomoci s&uacute;du, ale z&aacute;roveň i určenie miestne pr&iacute;slušn&eacute;ho s&uacute;du v r&aacute;mci vn&uacute;trošt&aacute;tnej s&uacute;dnej s&uacute;stavy, a to podľa
miesta, kde došlo k vzniku skutočnosti zakladaj&uacute;cej n&aacute;rok na n&aacute;hradu
škody (pravidl&aacute; určovania miestnej pr&iacute;slušnosti zakotven&eacute; vo vn&uacute;trošt&aacute;tnom pr&aacute;ve sa v tomto pr&iacute;pade neaplikuj&uacute;).
Z judikat&uacute;ry S&uacute;dneho dvora E&Uacute; vypl&yacute;va, že pojem „miesto, kde došlo
ku skutočnosti zakladaj&uacute;cej n&aacute;rok na n&aacute;hradu škody“ je potrebn&eacute; ch&aacute;pať
tak, že je n&iacute;m s&uacute;časne miesto, kde vznikla škoda (t.j. miesto vzniku škody), a z&aacute;roveň miesto vzniku udalosti, n&aacute;sledkom ktorej škoda vznikla
(t.j. miesto vzniku škodnej udalosti).31 Pokiaľ teda d&ocirc;jde k situ&aacute;cii, že
miesto udalosti, ktor&aacute; zaklad&aacute; protipr&aacute;vne konanie (alebo konanie, ktor&eacute;
je mu postaven&eacute; na roveň), a miesto, kde tak&eacute;to konanie vy&uacute;stilo do
vzniku škody nie s&uacute; identick&eacute;, čl. 5 ods. 3 nariadenia je potrebn&eacute; vykladať
tak, že pokr&yacute;va obe tieto miesta. Poškoden&yacute; ako žalobca si tak m&ocirc;že vybrať, v ktorom z t&yacute;chto dvoch miest bude zodpovedn&yacute; subjekt žalovať.
Poškoden&yacute; však nie je opr&aacute;vnen&yacute; žalovať n&aacute;hradu celej škody v ktoromkoľvek mieste, kde utrpel iba jej časť, ale, naopak, v mieste, kde došlo
k vzniku škody možno žalovať iba n&aacute;hradu tej škody, ktor&aacute; vznikla v št&aacute;te f&oacute;ra, a to s cieľom zamedziť tzv. forum shopping (t.j. špekulat&iacute;vne založenie pr&aacute;vomoci s&uacute;du, ktor&yacute; bude rozhodovať podľa priaznivejš&iacute;ch vn&uacute;trošt&aacute;tnych noriem).32
V s&uacute;lade s argument&aacute;ciou S&uacute;dneho dvora E&Uacute;, ak je požadovan&aacute; n&aacute;hrada škody (ergo n&aacute;hrada jadrovej škody) a nejde o vec zmluvn&uacute;, jedn&aacute; sa o vec deliktn&uacute;, spadaj&uacute;cu pod čl. 5
ods. 3 nariadenia Brusel I.
30 Pozri Athanasios Kalfelis v. Banque Schr&ouml;der, M&uuml;nchmeyer, Hengst &amp; Co., and Others [198809-27]. Rozsudok S&uacute;dneho dvora Eur&oacute;pskej &uacute;nie, C-189/87, Zb. s. 5579-5587; a eDate
Advertising GmbH v. X; and Olivier Martinez and Robert Martinez v. MGN Limited [2011-1125]. Rozsudok S&uacute;dneho dvora Eur&oacute;pskej &uacute;nie, C-509/09 a C-161/10.
31 Pozri Handelskwekerij G. J. Bier B.V. v. Mines de Potasse d’Alsace S.A. [1976-11-30]. Rozsudok S&uacute;dneho dvora Eur&oacute;pskej &uacute;nie, C-21/76, Zb. s. 1735-1749.
32 Porovnaj NOVOTN&Aacute;, M. a J. HANDRLICA. Zodpovednosť za jadrov&eacute; škody: V&yacute;zvy pre medzin&aacute;rodn&uacute; a n&aacute;rodn&uacute; zodpovednostn&uacute; legislat&iacute;vu v post-fukushimskom obdob&iacute;. 1. vyd. Brati29
„Miesto, kde došlo ku skutočnosti zakladaj&uacute;cej n&aacute;rok na n&aacute;hradu
škody“ však nemožno vykladať extenz&iacute;vne v smere, že by zahŕňalo každ&eacute;
miesto, kde m&ocirc;žu byť pociťovan&eacute; n&aacute;sledky škodnej udalosti, ktor&eacute; sa
v skutočnosti objavili na inom mieste, a nemožno ho vzťahovať ani na
tzv. nepriamo poškoden&uacute; osobu, t.j. osobu, ktor&aacute; utrpela ujmu v d&ocirc;sledku
škody, ktor&uacute; utrpela in&aacute; osoba, ktor&aacute; bola priamo poškoden&aacute; relevantnou škodnou udalosťou.33
Vn&uacute;trošt&aacute;tne procesnopr&aacute;vne pravidl&aacute; aplikovateľn&eacute; vo veci
n&aacute;hrady jadrovej škody
Po tom, čo bola založen&aacute; pr&aacute;vomoc slovensk&yacute;ch s&uacute;dov, je pre akt&iacute;vne legitimovan&yacute; subjekt – osobu poškoden&uacute; jadrovou udalosťou, potrebn&eacute; vyriešiť ot&aacute;zku pr&iacute;slušnosti s&uacute;dov. Na aplik&aacute;ciu vn&uacute;trošt&aacute;tnych pr&aacute;vnych
predpisov odkazuj&uacute; tak Viedensk&yacute; dohovor, ako aj nariadenie Brusel I.
Relevantn&yacute;m pr&aacute;vnym predpisom v tomto pr&iacute;pade je Občiansky s&uacute;dny
poriadok, nakoľko at&oacute;mov&yacute; z&aacute;kon je predpis hmotnopr&aacute;vnej povahy.
Určenie pr&iacute;slušnosti slovensk&yacute;ch s&uacute;dov
Okrem Občianskeho s&uacute;dneho poriadku je pri určovan&iacute; pr&iacute;slušnosti s&uacute;dov
v SR relevantn&yacute;m pr&aacute;vnym predpisom z&aacute;kon č. 371/2004 Z.z. o s&iacute;dlach
a obvodoch s&uacute;dov Slovenskej republiky a o zmene z&aacute;kona č. 99/1963 Zb.
Občiansky s&uacute;dny poriadok v znen&iacute; neskorš&iacute;ch predpisov (ďalej len „z&aacute;kon o s&iacute;dlach a obvodoch s&uacute;dov“), ktor&yacute; však neobsahuje žiadne osobitn&eacute;
ustanovenie o určovan&iacute; kauz&aacute;lnej vecnej pr&iacute;slušnosti s&uacute;dov v pr&iacute;pade žal&ocirc;b na n&aacute;hradu škody sp&ocirc;sobenej jadrovou udalosťou, tak, ako je to
v pr&iacute;pade konkurzn&yacute;ch s&uacute;dov, registrov&yacute;ch s&uacute;dov, zmenkov&yacute;ch s&uacute;dov
a pod.34
Z&aacute;kladn&yacute;m krit&eacute;riom pre určovanie s&uacute;dnej pr&iacute;slušnosti je tak ust.
&sect; 84 a nasl. Občianskeho s&uacute;dneho poriadku. Podľa ust. &sect; 84 Občianskeho
s&uacute;dneho poriadku je na konanie pr&iacute;slušn&yacute; všeobecn&yacute; s&uacute;d &uacute;častn&iacute;ka, proti
ktor&eacute;mu n&aacute;vrh smeruje (odporca, žalovan&yacute;), ak nie je ustanoven&eacute; inak.
V pr&iacute;pade jadrovej udalosti je &uacute;častn&iacute;kom, proti ktor&eacute;mu n&aacute;vrh smeruje,
slava: Veda, vydavateľstvo Slovenskej akad&eacute;mie vied, 2011, s. 302. ISBN 978-80-2241218-6.
33 Dumez France SA and Tracoba SARL v. Hessische Landesbank and Others [1990-01-11].
Rozsudok S&uacute;dneho dvora Eur&oacute;pskej &uacute;nie, C-220/88, Zb. s. I-74-I-81.
34 Pozri ust. &sect; 8, 9 a 10. Z&aacute;kon č. 371/2004 o s&iacute;dlach a obvodoch s&uacute;dov Slovenskej republiky
a o zmene z&aacute;kona č. 99/1963 Zb. Občiansky s&uacute;dny poriadok v znen&iacute; neskorš&iacute;ch predpisov
v platnom znen&iacute;.
prev&aacute;dzkovateľ jadrovej elektr&aacute;rne, t.j. pr&aacute;vnick&aacute; osoba (v SR s&uacute; prev&aacute;dzkovateľmi jadrov&yacute;ch zariaden&iacute; Slovensk&eacute; elektr&aacute;rne, a.s., so s&iacute;dlom
Mlynsk&eacute; Nivy 47, Bratislava, člen skupiny ENEL, a Jadrov&aacute; a vyraďovacia
spoločnosť JAVYS, a.s., so s&iacute;dlom Tom&aacute;šikova 22, Bratislava).
V zmysle ust. &sect; 85 ods. 2 Občianskeho s&uacute;dneho poriadku je všeobecn&yacute;m s&uacute;dom pr&aacute;vnickej osoby s&uacute;d, v obvode ktor&eacute;ho m&aacute; pr&aacute;vnick&aacute; osoba
s&iacute;dlo (v pr&iacute;pade prev&aacute;dzkovateľa Slovensk&eacute; elektr&aacute;rne, a.s., ako žalovan&eacute;ho na z&aacute;klade žaloby na n&aacute;hradu škody je miestne pr&iacute;slušn&yacute;m Okresn&yacute;
s&uacute;d Bratislava II, rovnako, ako v pr&iacute;pade prev&aacute;dzkovateľa JAVYS, a.s.).
Alternat&iacute;vne, podľa ust. &sect; 87 p&iacute;sm. b) Občianskeho s&uacute;dneho poriadku
je popri všeobecnom s&uacute;de žalovan&eacute;ho na konanie pr&iacute;slušn&yacute; aj s&uacute;d, v obvode ktor&eacute;ho došlo ku skutočnosti, ktor&aacute; zaklad&aacute; pr&aacute;vo na n&aacute;hradu škody. Rozhoduj&uacute;cim faktorom pre určenie miestnej pr&iacute;slušnosti danej na
v&yacute;ber je v tomto pr&iacute;pade miesto, kde došlo k protipr&aacute;vnemu &uacute;konu, resp.
k škodnej udalosti, ktor&aacute; zaklad&aacute; pr&aacute;vo na n&aacute;hradu škody35 (na &uacute;čely jadrovej zodpovednosti by išlo o miesto vzniku jadrovej udalosti).
V pr&iacute;pade jadrovej hav&aacute;rie by teda ako s&uacute;d, v obvode ktor&eacute;ho došlo
k jadrovej udalosti, prich&aacute;dzal alternat&iacute;vne do &uacute;vahy Okresn&yacute; s&uacute;d Trnava
pre pr&iacute;pady jadrovej udalosti v lokalite Jaslovsk&eacute; Bohunice a Okresn&yacute; s&uacute;d
Levice pre pr&iacute;pady jadrovej udalosti v lokalite Mochovce.
V pr&iacute;pade tzv. kontinu&aacute;lnej r&aacute;dioakt&iacute;vnej kontamin&aacute;cie počas prepravy jadrov&eacute;ho materi&aacute;lu, vykon&aacute;vanej cez obvody viacer&yacute;ch s&uacute;dov, by
boli pr&iacute;slušn&eacute; viacer&eacute; s&uacute;dy, keďže ku skutočnosti zakladaj&uacute;cej n&aacute;rok na
n&aacute;hradu škody bude postupne počas prepravy doch&aacute;dzať v s&iacute;dlach viacer&yacute;ch obvodov s&uacute;dov.
Jednotliv&eacute; opcie uveden&yacute;ch možnost&iacute; určovania s&uacute;dnej pr&iacute;slušnosti,
prin&aacute;ležiace poškoden&yacute;m subjektom, d&aacute;vaj&uacute; (najm&auml; v pr&iacute;pade kontinu&aacute;lnej r&aacute;dioakt&iacute;vnej kontamin&aacute;cie počas prepravy) tušiť širok&yacute; diapaz&oacute;n
prvostupňov&yacute;ch s&uacute;dov opr&aacute;vnen&yacute;ch konať a rozhodovať vo veci n&aacute;hrady
jadrovej škody.
V tejto s&uacute;vislosti by bolo najm&auml; vzhľadom na špecifickosť n&aacute;hrady
škody sp&ocirc;sobenej jadrovou udalosťou, z&aacute;važnosť n&aacute;sledkov, ako aj prob35
Ot&aacute;zne je, či by analogicky k obdobn&eacute;mu ustanoveniu nariadenia Brusel I a k judikat&uacute;re
S&uacute;dneho dvora E&Uacute; nebolo možn&eacute; uvažovať o extenz&iacute;vnom v&yacute;klade pojmu „skutočnosť,
ktor&aacute; zaklad&aacute; pr&aacute;vo na n&aacute;hradu škody“ v zmysle interpretačn&eacute;ho rozš&iacute;renia tohto pojmu
aj na miesto, kde došlo k vzniku škody, ako jednej zo skutočnost&iacute;, ktor&aacute; zaklad&aacute; pr&aacute;vo na
n&aacute;hradu škody.
lematickosť kompenz&aacute;cie poškoden&yacute;ch subjektov, predovšetk&yacute;m vzhľadom na limit&aacute;ciu v&yacute;šky n&aacute;hrady škody zo strany prev&aacute;dzkovateľa, de lege
ferenda vhodn&eacute; zv&aacute;žiť osobitn&uacute; pr&aacute;vnu &uacute;pravu vecnej pr&iacute;slušnosti s&uacute;dov
ako kauz&aacute;lnej vecnej pr&iacute;slušnosti v z&aacute;kone o s&iacute;dlach a obvodoch s&uacute;dov.
Ako riešenie sa jav&iacute; určenie jedin&eacute;ho kauz&aacute;lne vecne pr&iacute;slušn&eacute;ho s&uacute;du,36 tak, ako je to napr&iacute;klad v pr&iacute;pade ochrany pr&aacute;v z hospod&aacute;rskej s&uacute;ťaže, kedy je vecne pr&iacute;slušn&yacute;m pre cel&eacute; &uacute;zemie SR Okresn&yacute; s&uacute;d Bratislava II,37 pr&iacute;p. určenie kauz&aacute;lnej vecnej pr&iacute;slušnosti vo forme stanovenia
konkr&eacute;tnych s&uacute;dov, ktor&eacute; by boli kauz&aacute;lne vecne pr&iacute;slušn&eacute; (napr. Okresn&yacute; s&uacute;d Trnava (JE Jaslovsk&eacute; Bohunice), Okresn&yacute; s&uacute;d Nitra (JE Mochovce),…).
Od&ocirc;vodnenosť n&aacute;zoru o koncentr&aacute;cii rozhodovac&iacute;ch pr&aacute;vomoc&iacute; vo
veci n&aacute;hrady jadrovej škody na konkr&eacute;tne určen&yacute; s&uacute;d deklaruj&uacute; aj ďalšie
s&uacute;vislosti. Rozhodovanie o žalob&aacute;ch na viacer&yacute;ch s&uacute;doch by bolo komplikovan&eacute; jednak vzhľadom na skutkov&uacute; a pr&aacute;vnu n&aacute;ročnosť posudzovania
n&aacute;roku na n&aacute;hradu škody (pozn. č&iacute;m, samozrejme, nespochybňujeme odborn&uacute; fundovanosť sudcov všeobecn&yacute;ch s&uacute;dov), a jednak vzhľadom na
vyč&iacute;slenie v&yacute;šky kompenz&aacute;cie poškoden&yacute;ch subjektov, odv&iacute;jaj&uacute;cej sa od
limit&aacute;cie zodpovednosti prev&aacute;dzkovateľa jadrov&eacute;ho zariadenia. Uveden&eacute;
by okrem in&eacute;ho nevyhnutne prispievalo k spomaleniu priebehu už aj tak
n&aacute;ročn&eacute;ho s&uacute;dneho konania.38 N&aacute;zor preferuj&uacute;ci koncentr&aacute;ciu s&uacute;dnej
pr&iacute;slušnosti na jeden určen&yacute; s&uacute;d sa okrem in&eacute;ho opiera aj o čl. 12 ods. 4
Protokolu z r. 1997, ktor&yacute;m sa reviduje Viedensk&yacute; dohovor 39 a ktor&yacute;m
bol p&ocirc;vodn&yacute; text Viedensk&eacute;ho dohovoru z r. 1963 doplnen&yacute; o nov&eacute; ustanovenie ukladaj&uacute;ce zmluvn&yacute;m št&aacute;tom povinnosť zabezpečiť, aby v&yacute;lučne
jeden s&uacute;d v r&aacute;mci vn&uacute;trošt&aacute;tnej s&uacute;dnej s&uacute;stavy bol pr&iacute;slušn&yacute; vo vzťahu
V tomto pr&iacute;pade by bolo možn&eacute; oponovať (najm&auml; v pr&iacute;pade jadrov&yacute;ch udalost&iacute; značn&eacute;ho
charakteru) probl&eacute;mom zahltenia jedn&eacute;ho kauz&aacute;lne vecne pr&iacute;slušn&eacute;ho s&uacute;du tis&iacute;ckami žal&ocirc;b, a t&yacute;m stratou promptn&eacute;ho vydania rozsudkov o n&aacute;hrade škody.
37 Pozri ust. &sect; 12. Z&aacute;kon č. 371/2004 o s&iacute;dlach a obvodoch s&uacute;dov Slovenskej republiky
38 Porovnaj NOVOTN&Aacute;, M. a J. HANDRLICA. Zodpovednosť za jadrov&eacute; škody: V&yacute;zvy pre medzin&aacute;rodn&uacute; a n&aacute;rodn&uacute; zodpovednostn&uacute; legislat&iacute;vu v post-fukushimskom obdob&iacute;. 1. vyd. Bratislava: Veda, vydavateľstvo Slovenskej akad&eacute;mie vied, 2011, s. 306. ISBN 978-80-2241218-6.
39 Protocol to Amend the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage [1997-0912] [online]. IAEA INFCIRC/566 [cit. 2014-02-17]. Dostupn&eacute; na: http://www.iaea.org/
k akejkoľvek jadrovej udalosti, t.j. aby spory t&yacute;kaj&uacute;ce sa n&aacute;hrady jadrovej
škody rozhodoval jeden určen&yacute; s&uacute;d.
Napriek tomu, že SR nie je Protokolom z r. 1997 viazan&aacute; a nevzťahuje sa na ňu plnenie povinnosti vymedzenia jedn&eacute;ho s&uacute;du opr&aacute;vnen&eacute;ho
konať a rozhodovať vo veciach n&aacute;hrady jadrovej škody, tlaky na &uacute;rovni
E&Uacute; smeruj&uacute;ce k harmoniz&aacute;cii eur&oacute;pskeho režimu jadrovej zodpovednosti
z&iacute;skavaj&uacute; na čoraz vyššej intenzite. Napriek tomu, že E&Uacute; nem&aacute; v oblasti
hmotnopr&aacute;vnych aspektov jadrovej zodpovednosti žiadne explicitn&eacute; pr&aacute;vomoci (implicitne by pravdepodobne bolo možn&eacute; vyvodiť pr&aacute;vomoci
z ustanovenia čl. 98 a čl. 203 Zmluvy o založen&iacute; Eur&oacute;pskeho spoločenstva
pre at&oacute;mov&uacute; energiu),40 snaha o zastrešenie „labyrintu jadrovej zodpovednosti“41 vedie eur&oacute;pske inštit&uacute;cie k legislat&iacute;vnym aktivit&aacute;m, cieľom
ktor&yacute;ch je priviesť pr&aacute;vne &uacute;pravy jadrovej zodpovednosti eur&oacute;pskych
št&aacute;tov k vyššej koherencii a koh&eacute;znosti, ale predovšetk&yacute;m aj k zos&uacute;ladeniu z&aacute;kladn&yacute;ch v&yacute;chodiskov&yacute;ch bodov, na ktor&yacute;ch tento pr&aacute;vny režim
stoj&iacute; (v&yacute;ška limit&aacute;cie zodpovednosti, rozsah kompenzovateľn&yacute;ch šk&ocirc;d
atď.)
Jasn&yacute;m sign&aacute;lom tohto trendu je ned&aacute;vno prijat&eacute; Rozhodnutie Rady
2013/434/E&Uacute;, ktor&yacute;m sa určit&eacute; člensk&eacute; št&aacute;ty opr&aacute;vňuj&uacute; v z&aacute;ujme Eur&oacute;pskej &uacute;nie ratifikovať Protokol, ktor&yacute;m sa men&iacute; a dopĺňa Viedensk&yacute; dohovor o občianskopr&aacute;vnej zodpovednosti za jadrov&eacute; škody z 21. m&aacute;ja 1963,
alebo k nemu prist&uacute;piť a urobiť vyhl&aacute;senie o uplatňovan&iacute; pr&iacute;slušn&yacute;ch
vn&uacute;torn&yacute;ch pravidiel pr&aacute;va &Uacute;nie.42 Napriek tomu, že toto tzv. autorizačn&eacute;
rozhodnutie opr&aacute;vnilo (t.j. iba fakultat&iacute;vne umožnilo) člensk&eacute; št&aacute;ty E&Uacute;,
ktor&yacute;m bolo určen&eacute; (Slovensk&aacute; republika, Bulharsko, Česk&aacute; republika,
Est&oacute;nsko, Litva, Maďarsko a Poľsko) ratifikovať Protokol z r. 1997, ktor&yacute;m došlo k rev&iacute;zii ustanoven&iacute; Viedensk&eacute;ho dohovoru z r. 1963, z pohľadu postoja E&Uacute; k revidovan&eacute;mu režimu jadrovej zodpovednosti, ktor&yacute; je
reprezentovan&yacute; tzv. dohovormi druhej gener&aacute;cie, je zauj&iacute;mavejš&iacute; p&ocirc;vod-
Bližšie k problematike pozri HANDRLICA, J. a M. NOVOTN&Aacute;. Eur&oacute;pska &uacute;nia a Protokol z r.
1997, ktor&yacute;m sa doplňuje Viedensk&yacute; dohovor o občianskopr&aacute;vnej zodpovednosti za jadrov&eacute; škody z r. 1963. Justičn&aacute; revue. 2014, roč. 66, č. 2, s. 261-262. ISSN 1335-6461.
41 VANDEN BORRE, T. Nuclear Liability: An Anachronism in EU Energy Policy?. In: M. M.
ROGGENKAMP a U. HAMMER, eds. European Energy Law Report VII. 1st ed. Antwerp: Intersentia, 2010, s. 183-191. Energy and Law 11. ISBN 978-94-000-0049-0.
42 Protokol z r. 1997 zasahuje svojimi procesnopr&aacute;vnymi ustanoveniami do v&yacute;lučnej pr&aacute;vomoci E&Uacute; v oblasti s&uacute;dnej pr&aacute;vomoci a v&yacute;konu rozhodnut&iacute;. Z tohto d&ocirc;vodu mus&iacute; byť ratifik&aacute;cia Protokolu, pr&iacute;p. prist&uacute;penie k nemu autorizovan&eacute; zo strany E&Uacute;.
n&yacute; n&aacute;vrh tohto rozhodnutia,43 ktor&yacute; ukladal t&yacute;mto člensk&yacute;m št&aacute;tom povinnosť Protokol ratifikovať, resp. k nemu prist&uacute;piť.44
Nevyhnutnosť určenia jedn&eacute;ho pr&iacute;slušn&eacute;ho s&uacute;du v r&aacute;mci št&aacute;tu, s&uacute;dy
ktor&eacute;ho maj&uacute; pr&aacute;vomoc konať o n&aacute;hrade jadrovej škody, nie je ojedinelou iniciat&iacute;vou Protokolu z r. 1997, ale t&aacute;to požiadavka je vyjadren&aacute; aj
v Protokole z r. 2004, ktor&yacute;m bol revidovan&yacute; Par&iacute;žsky dohovor.
Napriek tomu, že SR (aj napriek prijat&eacute;mu autorizačn&eacute;mu rozhodnutiu) nepl&aacute;nuje v najbližšej dobe vst&uacute;piť do revidovan&eacute;ho „viedensk&eacute;ho
režimu“, ot&aacute;zka jedn&eacute;ho pr&iacute;slušn&eacute;ho s&uacute;du ost&aacute;va naďalej jednou z d&ocirc;ležit&yacute;ch „praktick&yacute;ch“ zmien procesnopr&aacute;vneho režimu zodpovednosti za
jadrov&eacute; škody, tak, aby spoločne s v&yacute;lučnou jurisdikciou vypl&yacute;vaj&uacute;cou
z Viedensk&eacute;ho dohovoru napom&aacute;hala zamedzovaniu forum shopping.45
Žaloba a &uacute;častn&iacute;ci konania
Konanie o žalobe na n&aacute;hradu škody je svojou povahou sporov&eacute; konanie.
Žaloba mus&iacute; spĺňať n&aacute;ležitosti podľa ust. &sect; 42 v spojen&iacute; s ust. &sect; 79 Občianskeho s&uacute;dneho poriadku. V tejto s&uacute;vislosti nie je cieľom št&uacute;die pod&aacute;vať n&aacute;vod na koncipovanie žaloby na n&aacute;hradu škody sp&ocirc;sobenej jadrovou udalosťou, ale pouk&aacute;zať na určit&eacute; špecifik&aacute; konania na z&aacute;klade tejto
Akt&iacute;vne vecne legitimovan&yacute;m subjektom je osoba poškoden&aacute; jadrovou udalosťou. Vzhľadom na spravidla ďalekosiahle negat&iacute;vne d&ocirc;sledky
jadrovej udalosti m&ocirc;že byť okruh poškoden&yacute;ch subjektov veľmi rozsiahly (spravidla aj je), poč&iacute;taj&uacute;ci sa na tis&iacute;cky, v niektor&yacute;ch pr&iacute;padoch mili&oacute;ny. V s&uacute;vislosti s limit&aacute;ciou povinnosti nahradiť jadrov&uacute; škodu na strane
zodpovedn&eacute;ho subjektu nadob&uacute;da v&iacute;zia možn&eacute;ho re&aacute;lneho odškodnenia
poškoden&eacute;ho subjektu trhliny. Je ot&aacute;zne, a to predovšetk&yacute;m z mor&aacute;lneho
hľadiska, či je možn&eacute; nastaviť krit&eacute;ri&aacute; zodpovednosti tak, aby každ&yacute; poškoden&yacute; mal re&aacute;lnu možnosť byť odškodnen&yacute;. Na jednej strane z&aacute;kon
K z&aacute;sadnej zmene text&aacute;cie autorizačn&eacute;ho rozhodnutia došlo po v&yacute;razn&yacute;ch v&yacute;hrad&aacute;ch
člensk&yacute;ch št&aacute;tov k viacer&yacute;m jeho ustanoveniam, vr&aacute;tane uloženia povinnosti vst&uacute;piť do
revidovan&eacute;ho režimu zodpovednosti za jadrov&eacute; škody, reprezentovan&eacute;ho Protokolom z r.
44 Bližšie pozri HANDRLICA, J. a M. NOVOTN&Aacute;. Eur&oacute;pska &uacute;nia a Protokol z r. 1997, ktor&yacute;m
sa doplňuje Viedensk&yacute; dohovor o občianskopr&aacute;vnej zodpovednosti za jadrov&eacute; škody z r.
1963. Justičn&aacute; revue. 2014, roč. 66, č. 2, s. 252-268. ISSN 1335-6461.
45 Porovnaj STOIBER, C., A. BAER, N. PELZER a W. TONHAUSER. Handbook on Nuclear Law.
1st ed. Vienna: International Atomic Energy Agency, 2003, s. 115-116. ISBN 92-0-1057032.
limituje zodpovednosť prev&aacute;dzkovateľa jadrov&eacute;ho zariadenia, na druhej
strane nestanovuje žiadne krit&eacute;ri&aacute; smerom k poškoden&eacute;mu subjektu, napr&iacute;klad z&aacute;važnosť poškodenia, vzdialenosť od miesta jadrovej udalosti
a pod. Vzhľadom na špecifickosť škody sp&ocirc;sobenej jadrovou udalosťou
sa m&ocirc;že zdať t&aacute;to limit&aacute;cia na strane poškoden&yacute;ch subjektov nevhodn&aacute;
až nemor&aacute;lna, na strane druhej v mnoh&yacute;ch pr&iacute;padoch z&aacute;važnejš&iacute;ch jadrov&yacute;ch udalost&iacute;, vzhľadom na širok&yacute; okruh poškoden&yacute;ch subjektov a limit&aacute;ciu zodpovednosti, je kompenz&aacute;cia nepriazniv&yacute;ch d&ocirc;sledkov jadrovej udalosti len zanedbateľn&aacute;.
V pr&iacute;pade vzniku škody sp&ocirc;sobenej jadrovou udalosťou je prirodzen&eacute;, že ako poškoden&iacute; sa c&iacute;tia aj rodinn&iacute; pr&iacute;slušn&iacute;ci osoby priamo poškodenej jadrovou udalosťou, ktor&iacute; bezprostredne pociťuj&uacute; n&aacute;sledky jadrovej udalosti ako vlastn&eacute;. Kompenz&aacute;cia je v tomto pr&iacute;pade vzhľadom na
dikciu z&aacute;kona nepr&iacute;pustn&aacute;.
Pas&iacute;vne legitimovan&yacute;m subjektom je podľa ust. &sect; 29 ods. 2 at&oacute;mov&eacute;ho z&aacute;kona prev&aacute;dzkovateľ jadrov&eacute;ho zariadenia (držiteľ povolenia na
uv&aacute;dzanie jadrov&eacute;ho zariadenia do prev&aacute;dzky, prev&aacute;dzku jadrov&eacute;ho zariadenia okrem &uacute;lož&iacute;sk a držiteľ povolenia na etapu vyraďovania alebo
držiteľ povolenia na prepravu r&aacute;dioakt&iacute;vnych materi&aacute;lov).
Predmetn&eacute; ustanovenie vych&aacute;dza z čl. II bod 1-2 Viedensk&eacute;ho dohovoru, v zmysle ktor&eacute;ho št&aacute;t zariadenia (SR) m&ocirc;že pr&aacute;vnymi predpismi
ustanoviť (at&oacute;mov&yacute; z&aacute;kon), že v s&uacute;lade s podmienkami, ktor&eacute; v nich m&ocirc;žu byť špecifikovan&eacute;, m&ocirc;že na z&aacute;klade žiadosti dopravcu a so s&uacute;hlasom
dotknut&eacute;ho prev&aacute;dzkovateľa ustanoviť alebo uznať dopravcu jadrov&eacute;ho
materi&aacute;lu alebo osobu zaobch&aacute;dzaj&uacute;cu s jadrov&yacute;m materi&aacute;lom za prev&aacute;dzkovateľa namiesto p&ocirc;vodn&eacute;ho prev&aacute;dzkovateľa, s ohľadom na dan&yacute;
jadrov&yacute; materi&aacute;l alebo r&aacute;dioakt&iacute;vny odpad.
Viedensk&yacute; dohovor, na rozdiel od at&oacute;mov&eacute;ho z&aacute;kona, v čl. II bod 7
stanovuje možnosť podania žaloby voči osobe, ktor&aacute; poskytuje finančn&uacute;
z&aacute;bezpeku, ak tak ustanovuje pr&aacute;vny poriadok pr&iacute;slušn&eacute;ho s&uacute;du. At&oacute;mov&yacute; z&aacute;kon neprizn&aacute;va pas&iacute;vnu vecn&uacute; legitim&aacute;ciu poskytovateľovi finančnej z&aacute;bezpeky, ktor&yacute;m je Slovensk&yacute; jadrov&yacute; poisťovac&iacute; pool (ďalej len
„poisťovateľ“).46 Poisťovateľ však m&aacute; z&aacute;ujem na v&yacute;sledku sporu, nakoľko
Prv&eacute; &uacute;vahy o poisten&iacute; jadrov&yacute;ch riz&iacute;k začali ešte v b&yacute;valom Československu. Konkr&eacute;tne
požiadavky na komerčn&eacute; poisťovanie jadrov&yacute;ch riz&iacute;k vznikli v roku 1995, keď sa Slovensk&aacute; republika pripojila k Viedensk&eacute;mu dohovoru o občianskopr&aacute;vnej zodpovednosti za
jadrov&eacute; škody (Uznesenie NR SR č. 71 z 25. janu&aacute;ra 1995, platnosť k 7. j&uacute;nu 1995). Dňa
01. 04. 1998 bol N&aacute;rodnou radou SR schv&aacute;len&yacute; a prijat&yacute; z&aacute;kon č. 130/1998 Z.z. o miero-
škodu bude musieť v konečnom d&ocirc;sledku hradiť za poškoden&eacute;ho. V konan&iacute; bude m&ocirc;cť vystupovať ako z&aacute;stupca poisten&eacute;ho (&sect; 31 Občianskeho
s&uacute;dneho poriadku v spojen&iacute; s &sect; 27 ods. 1 Občianskeho s&uacute;dneho poriadku
a &sect; 28 Občianskeho s&uacute;dneho poriadku) alebo vedľajš&iacute; &uacute;častn&iacute;k konania
(&sect; 93 ods. 1 Občianskeho s&uacute;dneho poriadku).
Pokiaľ ide o postavenie poisťovateľa ako vedľajšieho &uacute;častn&iacute;ka, bude
mať v konan&iacute; rovnak&eacute; pr&aacute;va a povinnosti ako poisten&yacute;. Treba však podotkn&uacute;ť, že sa to vzťahuje len na procesn&eacute; pr&aacute;va a povinnosti. Poisťovateľa
teda nebude m&ocirc;cť s&uacute;d zaviazať k povinnosti nahradiť škodu poškoden&eacute;mu, pretože podľa predpisov hmotn&eacute;ho pr&aacute;va poškoden&yacute; pr&aacute;vo na plnenie proti poisťovateľovi v z&aacute;sade nem&aacute;. V konan&iacute; m&aacute; poisťovateľ
opr&aacute;vnenia na všetky procesn&eacute; &uacute;kony ako poisten&yacute;. Jedn&aacute; však iba s&aacute;m
za seba. Nem&ocirc;že teda robiť &uacute;kony, ktor&eacute; predstavuj&uacute; dispoz&iacute;ciu s n&aacute;rokom poškoden&eacute;ho, lebo jeho &uacute;lohou je poisten&eacute;mu v konan&iacute; len pom&aacute;hať. Vedľajš&iacute; &uacute;častn&iacute;k nem&ocirc;že uznať n&aacute;rok navrhovateľa (poškoden&eacute;ho),
nem&ocirc;že uzavrieť zmier a nem&ocirc;že s&aacute;m vzniesť n&aacute;mietku premlčania, pretože nejde o &uacute;kon procesn&yacute;, ale o &uacute;kon podľa hmotn&eacute;ho pr&aacute;va. V pr&aacute;voplatne neskončenom konan&iacute; m&ocirc;že podať opravn&eacute; prostriedky proti rozhodnutiu s&uacute;du. Nikdy to však nem&ocirc;že urobiť proti v&ocirc;li poisten&eacute;ho. Ak sa
&uacute;kony poisten&eacute;ho a poisťovateľa v konan&iacute; odlišuj&uacute;, alebo si odporuj&uacute;,
pos&uacute;di ich s&uacute;d pri konečnom hodnoten&iacute;, prihliadaj&uacute;c na všetko ostatn&eacute;,
čo vyšlo v priebehu konania (pozri &sect; 93 ods. 3 OSP in fine).47
Z pohľadu vym&aacute;hateľnosti n&aacute;roku na n&aacute;hradu škody sp&ocirc;sobenej jadrovou udalosťou je potrebn&eacute; pouk&aacute;zať na premlčaciu lehotu (subjekt&iacute;vna, objekt&iacute;vna), ktor&aacute; je osobitne upraven&aacute; v at&oacute;movom z&aacute;kone. Podľa
&sect; 29 ods. 4 at&oacute;mov&eacute;ho z&aacute;kona sa pr&aacute;vo na n&aacute;hradu jadrovej škody premlč&iacute;, ak n&aacute;rok na jej n&aacute;hradu nebol uplatnen&yacute; v lehote troch rokov odo
vom využ&iacute;van&iacute; jadrovej energie pre mierov&eacute; &uacute;čely (at&oacute;mov&yacute; z&aacute;kon), ktor&yacute; dal legislat&iacute;vny
z&aacute;klad aj pre poisťovanie jadrov&yacute;ch šk&ocirc;d. Slovensk&yacute; jadrov&yacute; poisťovac&iacute; pool zabezpečil
krytie jadrovej zodpovednosti pre obe jadrov&eacute; elektr&aacute;rne – JE Jaslovsk&eacute; Bohunice a JE
Mochovce. V s&uacute;časnosti m&aacute; Slovensk&yacute; jadrov&yacute; poisťovac&iacute; pool dev&auml;ť členov: Allianz –
Slovensk&aacute; poisťovňa, a.s. (ved&uacute;ci poisťovateľ SJPP), ČSOB Poisťovňa, a.s., Generali Slovensko poisťovňa, a.s., Kooperativa poisťovňa, a.s., HDI Versicherung AG – pobočka poisťovne z in&eacute;ho člensk&eacute;ho št&aacute;tu, Mitsui Sumitomo Insurance Co. (Europe), Ltd. – pobočka
poisťovne z in&eacute;ho člensk&eacute;ho št&aacute;tu, Union poisťovňa, a.s., Uniqa poisťovňa, a.s., a W&uuml;stenrot poisťovňa, a.s. Hist&oacute;ria SJPP: Vznik a v&yacute;voj Slovensk&eacute;ho jadrov&eacute;ho poisťovacieho poolu
[online]. 2014 [cit. 2014-02-17]. Dostupn&eacute; na: http://www.nuclearpool.sk/stranka/historia-sjpp.
47 Porovnaj FEKETE, I. Poistenie zodpovednosti za škody a pr&aacute;vne postavenie poškodenej
osoby. Obchodn&eacute; pr&aacute;vo [online]. 2008, roč. 9, č. 4, s. 28-36 [cit. 2014-02-17]. ISSN 13356674. Dostupn&eacute; na: http://www.feketei.sk/dokumenty/poistzodp.doc.
dňa, keď sa poškoden&yacute; o udalosti, ktor&aacute; viedla k jadrovej škode, a o tom,
kto za ňu zodpoved&aacute;, dozvedel alebo mohol dozvedieť, najnesk&ocirc;r však
v lehote 20 rokov odo dňa vzniku takejto udalosti, pr&iacute;padne po uplynut&iacute;
platnosti poistenia, ak bola platnosť poistenia dlhšia. Podľa ustanovenia
čl. VI bod 1 Viedensk&eacute;ho dohovoru pr&aacute;vo na n&aacute;hradu škody zanikne
(„right of compensation shall be extinguished“), ak sa neuplatn&iacute; do desiatich rokov odo dňa jadrovej udalosti (č&iacute;m Viedensk&yacute; dohovor zakotvil desaťročn&uacute; prekluz&iacute;vnu lehotu).
At&oacute;mov&yacute; z&aacute;kon teda stanovuje, na rozdiel od Viedensk&eacute;ho dohovoru,
svoj&iacute;m charakterom premlčaciu, nie prekluz&iacute;vnu lehotu na uplatnenie
pr&aacute;va poškoden&yacute;m (žalobcom), ktor&aacute; je navyše dlhšia ako vypl&yacute;va z Viedensk&eacute;ho dohovoru (zakotvenie dlhšej objekt&iacute;vnej lehoty na uplatnenie
pr&aacute;va na n&aacute;hradu škody je na z&aacute;klade zmocňovacieho ustanovenia čl. VI
bod 1 druh&aacute; veta Viedensk&eacute;ho dohovoru pr&iacute;pustn&eacute; v pr&iacute;pade, ak je po
cel&uacute; t&uacute;to dobu zodpovednosť prev&aacute;dzkovateľa kryt&aacute; poisten&iacute;m, in&yacute;m finančn&yacute;m zabezpečen&iacute;m alebo finančn&yacute;m kryt&iacute;m zo strany št&aacute;tu).
V neposlednom rade je zauj&iacute;mav&aacute; ot&aacute;zka v&yacute;šky n&aacute;hrady škody, ktor&uacute;
bude žalobca požadovať. Je pochopiteľn&eacute;, že žalobca bude žiadať podľa
okolnost&iacute; konkr&eacute;tneho pr&iacute;padu n&aacute;hradu jemu vzniknutej škody v d&ocirc;sledku jadrovej udalosti, pričom krit&eacute;riom rozsahu kompenzovateľnej ujmy
je rozsah koncepcie jadrovej škody, vypl&yacute;vaj&uacute;cej z pr&iacute;slušn&yacute;ch ustanoven&iacute; Viedensk&eacute;ho dohovoru a at&oacute;mov&eacute;ho z&aacute;kona.
Ber&uacute;c do &uacute;vahy limit&aacute;ciu zodpovednosti žalovan&eacute;ho podľa ust. &sect; 29
ods. 6 at&oacute;mov&eacute;ho z&aacute;kona48 je ot&aacute;zne, ak&yacute;m sp&ocirc;sobom bud&uacute; s&uacute;dy rozhodovať o v&yacute;ške priznanej n&aacute;hrady škody. Vzhľadom na absenciu akejkoľvek leg&aacute;lnej sch&eacute;my, ktor&aacute; by poskytla n&aacute;vod pre rozhodovanie o v&yacute;ške
n&aacute;hrady škody, vzhľadom na neurčit&yacute; počet žal&ocirc;b, ktor&eacute; počas cel&eacute;ho
obdobia plynutia premlčacej doby maj&uacute; potenci&aacute;lnu šancu na &uacute;spech,
pr&iacute;p. aj vzhľadom na vznik latentn&yacute;ch ujem nie je zrejm&eacute;, ak&yacute; vzorec m&aacute;
sudca vzhľadom na limitovan&uacute; sumu dostupn&yacute;ch kompenzačn&yacute;ch prostriedkov pri rozhodovan&iacute; použiť. Priznanie kompenz&aacute;cie v rozsahu
vzniku celej škody (v s&uacute;lade so z&aacute;sadou &uacute;plnej n&aacute;hrady škody zakotve48
„Držiteľ povolenia zodpoved&aacute; za jadrov&uacute; škodu sp&ocirc;soben&uacute; každou jednotlivou jadrovou
udalosťou, ak ide o: a) jadrov&eacute; zariadenia s jadrov&yacute;m reaktorom alebo jadrov&yacute;mi reaktormi na energetick&eacute; &uacute;čely počas uv&aacute;dzania do prev&aacute;dzky a počas prev&aacute;dzky do
300 000 000 EUR; b) ostatn&eacute; jadrov&eacute; zariadenia počas uv&aacute;dzania do prev&aacute;dzky a počas
prev&aacute;dzky a počas prepravy r&aacute;dioakt&iacute;vnych materi&aacute;lov a všetky jadrov&eacute; zariadenia v etape vyraďovania do 185 000 000 EUR.“ Z&aacute;kon č. 541/2004 Z.z. o mierovom využ&iacute;van&iacute; jadrovej energie (at&oacute;mov&yacute; z&aacute;kon) a o zmene a doplnen&iacute; niektor&yacute;ch z&aacute;konov v platnom znen&iacute;.
nou v slovenskom civilnom pr&aacute;ve) je prijateľn&eacute; iba v pr&iacute;pade, ak celkov&aacute;
požadovan&aacute; v&yacute;ška kompenz&aacute;cie všetk&yacute;ch žal&ocirc;b, ktor&yacute;ch pr&aacute;va nie s&uacute;
dotknut&eacute; uplatnen&iacute;m n&aacute;mietky premlčania, nepresahuje maxim&aacute;lnu v&yacute;šku, ktorou je zodpovednosť prev&aacute;dzkovateľa limitovan&aacute;. Akon&aacute;hle však
požadovan&yacute; rozsah n&aacute;hrady škody v s&uacute;hrne presiahne v&yacute;šku limitovanej
zodpovednosti, odškodňovanie v s&uacute;lade so z&aacute;sadou &uacute;plnej kompenz&aacute;cie
ujmy sa st&aacute;va nespravodliv&yacute;m, keďže uspokojen&eacute; v plnom rozsahu bud&uacute;
iba n&aacute;roky, o ktor&yacute;ch bolo rozhodnut&eacute; v skoršom časovom horizonte,
pričom pre n&aacute;roky, o ktor&yacute;ch bolo rozhodnut&eacute; nesk&ocirc;r, neostan&uacute; vzhľadom k ich vyčerpaniu k dispoz&iacute;cii kompenzačn&eacute; prostriedky. T&aacute;to situ&aacute;cia je o to z&aacute;sadnejšia, že vzhľadom k charakteru vzniku jadrov&yacute;ch šk&ocirc;d
bude prim&aacute;rne doch&aacute;dzať ku kompenz&aacute;cii majetkov&yacute;ch šk&ocirc;d (keďže tieto s&uacute; identifikovateľn&eacute; vo veľmi kr&aacute;tkom časovom horizonte po vzniku
jadrovej udalosti), naopak, ujmy na zdrav&iacute; a na živote (ktor&eacute; možno ch&aacute;pať ako spoločensky v&yacute;znamnejšie) sa vo v&auml;čšine pr&iacute;padov manifestuj&uacute;
navonok až v dlhšom časovom horizonte, pričom hroz&iacute;, že pri jadrov&yacute;ch
udalostiach v&auml;čšieho rozsahu ned&ocirc;jde k ich kompenz&aacute;cii.
Riešen&iacute;m by bolo vytvorenie tak&yacute;ch z&aacute;konn&yacute;ch mechanizmov, ktor&eacute;
by na z&aacute;klade stanovenej sch&eacute;my určili čerpanie kompenzačn&yacute;ch prostriedkov pre jednotliv&eacute; obdobia premlčacej lehoty, tak, aby v každom
z t&yacute;chto obdob&iacute; bola dostupn&aacute; aspoň časť alokovan&yacute;ch finančn&yacute;ch prostriedkov. V tomto pr&iacute;pade sa s&iacute;ce m&ocirc;že stať, že niektor&eacute;, pr&iacute;p. všetky žaloby bud&uacute; uspokojen&eacute; iba čiastočne v s&uacute;lade so stanovenou sch&eacute;mou
(čiastočn&eacute; uspokojenie hroz&iacute; v pr&iacute;pade jadrov&yacute;ch udalost&iacute; značn&eacute;ho rozsahu), avšak toto riešenie sa jav&iacute; ako spravodlivejšie v porovnan&iacute; s využit&iacute;m z&aacute;sady &uacute;pln&eacute;ho uspokojenia na z&aacute;klade priority žal&ocirc;b.
S&uacute;časn&aacute; „jadrov&aacute;“ legislat&iacute;va (maj&uacute;c na zreteli predovšetk&yacute;m jej civilnopr&aacute;vnu zodpovednostn&uacute; zložku) sa aj napriek relat&iacute;vne nižšiemu počtu
medzin&aacute;rodn&yacute;ch, eur&oacute;pskych a vn&uacute;trošt&aacute;tnych predpisov reguluj&uacute;cich
tieto ot&aacute;zky vyv&iacute;ja (i keď tempo jej v&yacute;voja je vzhľadom na multiplicitu
prameňov jej &uacute;pravy, a predovšetk&yacute;m vzhľadom na prim&aacute;rne medzin&aacute;rodnopr&aacute;vny r&aacute;mec &uacute;pravy pomalšie).
Cieľom tohto postupn&eacute;ho v&yacute;voja je nielen snaha o presadenie zv&yacute;šenej miery odškodňovania jadrovou udalosťou postihnut&yacute;ch subjektov vo
forme zvyšovania maxim&aacute;lnych limitov zodpovednosti prev&aacute;dzkovateľa
jadrov&eacute;ho zariadenia (v tomto smere ide vo vzťahu k poškoden&yacute;m subjektom nielen o naplnenie prim&aacute;rnych očak&aacute;van&iacute; verejnosti, ale aj
o adapt&aacute;ciu jadrovej legislat&iacute;vy na (ekonomick&eacute;) zmeny pomerov v r&aacute;mci
mierov&eacute;ho využ&iacute;vania jadrovej energie ako hospod&aacute;rskeho odvetvia),
rozširovanie existuj&uacute;cich konceptov smerom k širšej ochrane poškoden&eacute;ho subjektu, avšak snahy o rev&iacute;ziu, pr&iacute;p. modifik&aacute;ciu možno pozorovať
aj vo vzťahu k procesnopr&aacute;vnym aspektom uplatňovania pr&aacute;v na n&aacute;hradu jadrovej škody.
Modifik&aacute;cie obsahu procesnopr&aacute;vnych pravidiel zodpovednostnej
jadrovej legislat&iacute;vy na medzin&aacute;rodnej (pr&iacute;p. nadn&aacute;rodnej) &uacute;rovni dopadaj&uacute; n&aacute;sledne priamym alebo nepriamym sp&ocirc;sobom na vn&uacute;trošt&aacute;tnu
pr&aacute;vnu &uacute;pravu št&aacute;tov, ktor&eacute; s&uacute; s&uacute;časťou medzin&aacute;rodn&eacute;ho režimu zodpovednosti za jadrov&eacute; škody, a konfrontuj&uacute; tak obdobne, buď priamo alebo
sprostredkovane, vn&uacute;trošt&aacute;tnu procesnopr&aacute;vnu legislat&iacute;vu.
Vo vzťahu k Slovenskej republike ako členovi viedensk&eacute;ho režimu
zodpovednosti za jadrov&eacute; škody ide predovšetk&yacute;m o konfront&aacute;ciu všeobecn&yacute;ch procesnopr&aacute;vnych pravidiel určovania miestnej pr&iacute;slušnosti.
Celkov&uacute; neprehľadnosť situ&aacute;cie v pr&iacute;pade odškodňovania jadrovej
škody komplikuje probl&eacute;m potenci&aacute;lnej multiplicity s&uacute;dov, ktor&eacute; bud&uacute;
(najm&auml; v pr&iacute;pade tzv. kontinu&aacute;lneho r&aacute;dioakt&iacute;vneho znečistenia) opr&aacute;vnen&eacute; rozhodovať v s&uacute;lade s vn&uacute;trošt&aacute;tnou procesnopr&aacute;vnou &uacute;pravou
o tak&yacute;chto žalob&aacute;ch. Viacero pr&iacute;slušn&yacute;ch s&uacute;dov opr&aacute;vnen&yacute;ch rozhodovať
v tejto veci bude vyžadovať tak z technick&eacute;ho, ako aj organizačn&eacute;ho hľadiska zabezpečenie koordinovan&eacute;ho postupu pri rozhodovan&iacute;, a to tak
vzhľadom na obmedzen&uacute; v&yacute;šku dostupn&yacute;ch finančn&yacute;ch prostriedkov na
kompenz&aacute;ciu, ako aj vzhľadom k absentuj&uacute;cej &uacute;prave z&aacute;konn&yacute;ch distribučn&yacute;ch sch&eacute;m pre dostupn&eacute; kompenzačn&eacute; prostriedky.
Riešen&iacute;m (z&aacute;roveň s&uacute;ladn&yacute;m s požiadavkami medzin&aacute;rodn&yacute;ch zodpovednostn&yacute;ch dohovorov jadrovej legislat&iacute;vy druhej gener&aacute;cie) je určenie kauz&aacute;lne vecne pr&iacute;slušn&eacute;ho s&uacute;du (s&uacute;dov), ktor&yacute; by sa špecializoval na
konania o n&aacute;hrade jadrovej škody, pričom takouto miestnou koncentr&aacute;ciou sporov o n&aacute;hradu jadrovej škody by sa odstr&aacute;nili, pr&iacute;p. aspoň minimalizovali viacer&eacute; v št&uacute;dii načrtnut&eacute; (i keď moment&aacute;lne sk&ocirc;r teoretick&eacute;)
Zoznam bibliografick&yacute;ch odkazov
2004 Protocol to Amend the Paris Convention [online]. 2014 [cit. 2014-0217]. Dostupn&eacute; na: http://www.oecd-nea.org/law/paris-conventionprotocol.html.
Athanasios Kalfelis v. Banque Schr&ouml;der, M&uuml;nchmeyer, Hengst &amp; Co., and
Others [1988-09-27]. Rozsudok S&uacute;dneho dvora Eur&oacute;pskej &uacute;nie, C189/87, Zb. s. 5579-5587.
Dumez France SA and Tracoba SARL v. Hessische Landesbank and Others
[1990-01-11]. Rozsudok S&uacute;dneho dvora Eur&oacute;pskej &uacute;nie, C-220/88,
Zb. s. I-74-I-81.
eDate Advertising GmbH v. X; and Olivier Martinez and Robert Martinez v.
MGN Limited [2011-11-25]. Rozsudok S&uacute;dneho dvora Eur&oacute;pskej
&uacute;nie, C-509/09 a C-161/10.
FEKETE, I. Poistenie zodpovednosti za škody a pr&aacute;vne postavenie poškodenej osoby. Obchodn&eacute; pr&aacute;vo [online]. 2008, roč. 9, č. 4, s. 28-36 [cit.
2014-02-17]. ISSN 1335-6674. Dostupn&eacute; na: http://www.feketei.sk/
dokumenty/poistzodp.doc.
Frahuil SA v. Assitalia SpA [2004-02-05]. Rozsudok S&uacute;dneho dvora Eur&oacute;pskej &uacute;nie, C-265/02, Zb. s. I-1546-I-1557.
Handelskwekerij G. J. Bier B.V. v. Mines de Potasse d’Alsace S.A. [1976-1130]. Rozsudok S&uacute;dneho dvora Eur&oacute;pskej &uacute;nie, C-21/76, Zb. s. 17351749.
HANDRLICA, J. a M. NOVOTN&Aacute;. Eur&oacute;pska &uacute;nia a Protokol z r. 1997, ktor&yacute;m sa doplňuje Viedensk&yacute; dohovor o občianskopr&aacute;vnej zodpovednosti za jadrov&eacute; škody z r. 1963. Justičn&aacute; revue. 2014, roč. 66, č. 2,
s. 252-268. ISSN 1335-6461.
HANDRLICA, J. a M. NOVOTN&Aacute;. The Vienna Convention on Civil Liability
for Nuclear Damage Revisited: Challenges for Updating the Czech and
Slovak Legal Framework. The Lawyer Quarterly. 2013, vol. 3, no. 4,
s. 296–310. ISSN 1805-840X.
HANDRLICA, J. Channelling of Nuclear Third Party Liability towards the
Operator Jeopardised by the Brussels Regulation. Czech Yearbook of
Public &amp; Private International Law. 2011, vol. 2, s. 69-82. ISSN 18050565.
HANDRLICA, J. The Brussels Regulation Tames the Vienna Convention on
Nuclear Liability. In: Perspectives of a Civil Nuclear Liability Framework in the European Union [online]. 1st ed. Brussels: Bruylant, 2010
[cit. 2014-02-17]. Dostupn&eacute; na: http://papers.ssrn.com/sol3/papers.
HANDRLICA, J. The Brussels I Regulation and Liability for Nuclear Damage. Nuclear Law Bulletin: No. 86 [online]. 2010, no. 2, s. 29-47 [cit.
2014-02-17]. ISSN 0304-341X. Dostupn&eacute; na: https://www.oecd-nea.
org/law/nlb/NLB-86-E.pdf.
Hist&oacute;ria SJPP: Vznik a v&yacute;voj Slovensk&eacute;ho jadrov&eacute;ho poisťovacieho poolu
[online]. 2014 [cit. 2014-02-17]. Dostupn&eacute; na: http://www.nuclear
pool.sk/stranka/historia-sjpp.
KOSN&Aacute;ČOV&Aacute; [NOVOTN&Aacute;], M. K pr&aacute;vomoci a pr&iacute;slušnosti s&uacute;du opr&aacute;vnen&eacute;ho konať a rozhodovať vo veci n&aacute;hrady jadrovej škody. In: Acta
Universitatis Tyrnaviensis, Iuridica. Trnava: Pr&aacute;vnick&aacute; fakulta Trnavskej univerzity, 2006, s. 141-164. ISBN 80-8078-122-2.
KOSN&Aacute;ČOV&Aacute; [NOVOTN&Aacute;], M. K princ&iacute;pom pr&aacute;vneho režimu zodpovednosti za jadrov&uacute; škodu. Pr&aacute;vny obzor. 2005, roč. 88, č. 6, s. 533-548.
ISSN 0032-6984.
KOSN&Aacute;ČOV&Aacute; [NOVOTN&Aacute;], M. Občianskopr&aacute;vna zodpovednosť za jadrov&uacute;
škodu v pr&aacute;ve E&Uacute;. International and Comparative Law Review. 2004,
č. 11, s. 35-52. ISSN 1213-8770.
LTU Lufttransportunternehmen GmbH &amp; Co. KG v. Eurocontrol [1976-1014]. Rozsudok S&uacute;dneho dvora Eur&oacute;pskej &uacute;nie, C-29/76, Zb. s. 15411553.
MAGNUS, U. a P. MANKOWSKI, eds. Brussels I Regulation. 2nd ed. Munich:
Sellier, 2012. 1000 s. ISBN 978-3-86653-142-0.
MAGNUS, U. Jurisdiction and Enforcement of Judgements under the Current Nuclear Liability Regimes within the EU Member States. In: N.
PELZER, Hrsg. Europ&auml;isches Atomhaftungsrecht im Umbruch. 1. Aufl.
Baden-Baden: Nomos, 2010, s. 105–121. ISBN 978-3-8329-5281-5.
NOVOTN&Aacute;, M. a J. HANDRLICA. Zodpovednosť za jadrov&eacute; škody: V&yacute;zvy pre
medzin&aacute;rodn&uacute; a n&aacute;rodn&uacute; zodpovednostn&uacute; legislat&iacute;vu v postfukushimskom obdob&iacute;. 1. vyd. Bratislava: Veda, vydavateľstvo Slovenskej akad&eacute;mie vied, 2011. 374 s. ISBN 978-80-224-1218-6.
Ozn&aacute;menie MZV SR uverejnen&eacute; pod č. 70/1996 Z.z. o prist&uacute;pen&iacute; SR k Viedensk&eacute;mu dohovoru o občianskopr&aacute;vnej zodpovednosti za škody sp&ocirc;soben&eacute; jadrovou udalosťou.
Ozn&aacute;menie MZV SR uverejnen&eacute; pod č. 71/1996 Z.z. o prist&uacute;pen&iacute; SR k Spoločn&eacute;mu protokolu k aplik&aacute;cii Viedensk&eacute;ho dohovoru a Par&iacute;žskeho dohovoru.
Paris Convention on Nuclear Third Party Liability [online]. 2011 [cit.
2014-02-17]. Dostupn&eacute; na: http://www.oecd-nea.org/law/parisconvention.html.
Protocol to Amend the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear
Damage [1997-09-12] [online]. IAEA INFCIRC/566 [cit. 2014-02-17].
Dostupn&eacute; na: http://www.iaea.org/Publications/Documents/Infcircs/1998/infcirc566.pdf.
SANDS, Ph. a P. GALIZZI. The 1968 Brussels Convention and Liability for
Nuclear Damage. In: Reform of Civil Nuclear Liability: Budapest Symposium 1999. 1st ed. Paris: Organisation for Economic Co-Operation
and Development, 2000, s. 475-506. ISBN 92-64-05885-0.
STOIBER, C., A. BAER, N. PELZER a W. TONHAUSER. Handbook on Nuclear
Law. 1st ed. Vienna: International Atomic Energy Agency, 2003. 168 s.
ISBN 92-0-105703-2.
The Owners of the Cargo Lately Laden on Board the Ship “Tatry” v. the
Owners of the Ship “Maciej Rataj” [1994-12-06]. Rozsudok S&uacute;dneho
dvora Eur&oacute;pskej &uacute;nie, C-406/92, Zb. s. I-5460-I-5482.
VANDEN BORRE, T. Nuclear Liability: An Anachronism in EU Energy Policy?. In: M. M. ROGGENKAMP a U. HAMMER, eds. European Energy
Law Report VII. 1st ed. Antwerp: Intersentia, 2010, s. 177-218. Energy
and Law 11. ISBN 978-94-000-0049-0.
Z&aacute;kon č. 371/2004 o s&iacute;dlach a obvodoch s&uacute;dov Slovenskej republiky
a o zmene z&aacute;kona č. 99/1963 Zb. Občiansky s&uacute;dny poriadok v znen&iacute; neskorš&iacute;ch predpisov v platnom znen&iacute;.
Z&aacute;kon č. 541/2004 Z.z. o mierovom využ&iacute;van&iacute; jadrovej energie (at&oacute;mov&yacute;
z&aacute;kon) a o zmene a doplnen&iacute; niektor&yacute;ch z&aacute;konov v platnom znen&iacute;.
JUDr. Marianna Novotn&aacute;, PhD.
Pr&aacute;vnick&aacute; fakulta
Trnavsk&aacute; univerzita v Trnave
Koll&aacute;rova 10
Mgr. Martina Uhliarov&aacute;, PhD.
Vysielanie na stredných vlnách z lode
Quo vadis, súdna genetika? - SOCIETAS ET IURISPRUDENTIA
Vážení klienti, obchodní priatelia a spolupracovníci
Judikatúra medzinárodných arbitrážnych, súdnych a kvázi
Nejlepší Podnikoví právníci již počtvrté
kompletná verzia čísla 2014-02
Marec - Mesačník Odkaz sv. Cyrila a Metoda
GEODETICKÝ a KARTOGRAFICKÝ - Český úřad zeměměřický a
Мeđunarodna nadležnost sudova država članica EU u stvarima
Stáhnout - CK Andante
Abort a infanticídium v novovekom uhorskom trestnom práve
11.–12. června 2013 15. ročník školení Provozní
ZDE - HUTIRA
Aktuality č. 7/2014 - Společnost pro církevní právo
Informační Bulletin č. 3/2015 - Unie podnikových právníků ČR zs
Mobbing a šikanovanie zamestnanca ako forma zneužitia práva
podávanie prihlášok na 2. stupeň štúdia
Práce - Univerzita Karlova
Judikatúra medzinárodných súdnych a kvázi súdnych orgánov v
Norimberské zákony - SOCIETAS ET IURISPRUDENTIA