Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=214114&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=386238
Timestamp: 2019-06-16 04:45:15+00:00
Document Index: 449859

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'art.\n52', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

“Appell – Fond Agrikolu Ewropew ta’ Gwida u Garanzija (FAEGG), Sezzjoni ‘Garanzija’, Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) – Spejjeż esklużi mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea – Spejjeż sostnuti mir-Repubblika Ellenika – Regolament (KE) Nru 1782/2003 – Regolament (KE) Nru 796/2004 – Skema ta’ għajnuna għas-superfiċji– Kunċett ta’ ‘mergħat permanenti’ – Korrezzjonijiet finanzjarji fissi – Tnaqqis ta’ korrezzjoni preċedenti”
Fil-Kawża C‑341/17 P,
li għandha bħala suġġett appell skont l-Artikolu 56 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, imressaq fis-6 ta’ Ġunju 2017
Ir-Repubblika Ellenika, irrappreżentata minn G. Kanellopoulos kif ukoll minn A. Vasilopoulou u E. Leftheriotou, bħala aġenti,
Ir-Renju ta’ Spanja, irrappreżentat minn M. A. Sampol Pucurull, bħala aġent,
Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn D. Triantafyllou u A. Sauka, bħala aġenti,
komposta minn J. Malenovský, li qed jaġixxi bħala President tat-Tmien Awla, M. Safjan u D. Šváby (Relatur), Imħallfin,
1 Permezz tal-appell tagħha, ir-Repubblika Ellenika titlob l-annullament tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tat-30 ta’ Marzu 2017, Il-Greċja vs Il-Kummissjoni (T‑112/15, iktar ’il quddiem is-“sentenza appellata”, EU:T:2017:239), li permezz tagħha l-Qorti Ġenerali ċaħdet ir-rikors tagħha kontra d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/950/UE tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Diċembru 2014 dwar l-esklużjoni mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ta’ ċertu nfiq imġarrab mill-Istati Membri skont it-Sezzjoni tal-Garanziji tal-Fond Agrikolu Ewropew dwar Gwida u Garanzija (FAEGG), skont il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u skont il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (ĠU 2014, L 369, p. 71, iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”).
Ir-Regolament (KE) Nru 1782/2003
2 Il-premessi 3, 4, 21 u 24 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 tad-29 ta’ Settembru 2003 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi diretti ta’ appoġġ fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa u li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2019/93, (KE) Nru 1452/2001, (KE) Nru 1453/2001, (KE) Nru 1454/2001, (KE) Nru 1868/94, (KE) Nru 1251/1999, (KE) Nru 1254/1999, (KE) Nru 1673/2000, (KEE) Nru 2358/71, u (KE) Nru 2529/2001 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 40, p. 269) jiddikjaraw:
“(3) Biex ikun evitat l-abbandun ta’ art agrikola u biex ikun żgurat li tkun miżmuma f’kondizzjoni agrikola u ambjentali tajba, għandhom jiġu stabbiliti ‘standards’ li jistgħu jkollhom jew le il-bażi f’dispożizzjonijiet ta’ l-Istati Membri. Hu għalhekk xieraq li jkun stabbilit qafas Komunitarju li fih l-Istati Membri jistgħu jadottaw ‘standards’ wara li jikkunsidraw il-karatteristiċi speċifiċi taż-żona konċernata, inklużi l-ħamrija u l-kondizzjonijiet klimatiċi, sistemi eżistenti ta’ biedja (użu ta’ l-art, newba ta’ l-uċuh tar-raba’ (‘crop rotation’), prattiċi ta’ l-irziezet) u strutturi ta’ l-irziezet.
(4) Billi l-mergħa permanenti għandha effett pożittiv ambjentali, hu xieraq li jkunu adottati miżuri biex jinkoraġixxu ż-żamma ta’ mergħat permanenti eżistenti biex tiġi evitata konverżjoni massiva f’art li tinħarat.
(21) L-iskemi ta’ appoġġ taħt il-politika agrikola komuni jipprovdu għal appoġġ permezz ta’ dħul dirett b’mod partikolari bil-għan li jiġi żgurat livell ta’ għajxien imparzjali għall-Komunità agrikola. Dan l-għan hu relatat mill-qrib mal-manteniment taż-żoni rurali. Biex tkun evitata l-misallokazzjoni tal-fondi tal-Komunità, l-ebda pagamenti m’għandhom isiru lill-bdiewa li artifiċjalment ħolqu l-kondizzjonijiet mitluba biex jinkisbu tali pagamenti.
(24) Tkabbir fil-kompetittività tal-agrikoltura tal-Komunità u l-promozzjoni tal-kwalità ta’ l-ikel u ta’ livelli ambjentali neċessarjament iġibu magħhom tnaqqis fil-prezzijiet istituzzjonali tal-prodotti agrikoli u żjieda fil-prezz tal-produzzjoni għall-azjendi agrikoli fil-Komunità. Biex jinkisbu dawn l-għanijiet u biex ikun hemm promozzjoni ta’ agrikoltura sostenibbli u orjentata iktar lejn is-suq, hi neċessarja li tkun kompletata il-bidla mill-appoġġ lill-produzzjoni għall-appoġġ lill-produttur billi tiġi ntrodotta sistema ta’ dħul separat għal kull razzett. Waqt li l-imsemmija separazzjoni ma tbiddilx l-ammont attwali li jitħallas lill-bdiewa, iżżid b’mod sinifikanti l-effikaċja tad-dħul f’forma ta’ għajnuna. Hu għalhekk xieraq li l-pagament uniku lir-razzett ikun suġġett għall-kondizzjoni li jkun hemm ‘cross-compliance’ ma’ l-ambjent, sigurtà ta’ l-ikel, saħħa u benesseri ta’ l-annimali, kif ukoll il-manteniment tar-razzett f’kondizzjoni agrikola u ambjentali tajba.”
3 Dan ir-regolament kien jinkludi Titolu III, intitolat “Skema ta’ pagament uniku”, li fih kien hemm il-Kapitolu 3, marbuta ma’ “[d]rittijiet ta’ pagament”. Is-Sezzjoni 1 ta’ dan il-kapitolu, li jirrigwarda “[d]rittijiet għall-pagament ibbażati fuq iż-żoni”, kienet tinkludi l-Artikolu 44 tal-imsemmi regolament, marbut mal- “[u]żu ta’ drittijet għall-pagament”, li l-paragrafu 2 tiegħu kien jipprovdi:
“‘Ettaru eliġibbli’ ifisser kull żona agrikola ta’ l-azjenda meħuda minn art li tinħarat u mergħa permanenti ħlief żoni kkultivati bi prodotti permanenti, foresti jew żoni użati għall-attivitajiet mhux agrikoli.”
4 Taħt l-istess Titolu III, il-Kapitolu 4, intitolat “Użu ta’ l-art taħt l-iskema ta’ pagament uniku”, kien jinkludi, fis-Sezzjoni 1 ta’ dan il-kapitolu, l-Artikolu 51 tal-istess regolament, marbut mal-“[u]żu agrikolu ta’ l-art”. Dan l-artikolu kien jipprovdi:
“Il-bdiewa jistgħu jużaw il-biċċiet ta’ art dikjarati skond l-Artikolu 44(3) għal kull attività agrikola ħlief għall-prodotti permanenti u l-produzzjoni ta’ prodotti msemmija fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96 tat-28 ta’ Ottubru 1996 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-frott u l-ħaxix ta’ l-ikel [(ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 20, p. 55), kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 47/2003 tal-10 ta’ Jannar 2003 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 38, p. 68)], u fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/96 tat-28 ta’ Ottubru 1996 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq tal-prodotti mill-frott u l-ħaxix ta’ l-ikel proċessati [(ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 20, p. 83), kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 453/2002 tat-13 ta’ Marzu 2002 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 35, p. 265)] [...]”
5 Fi ħdan it-Titolu IV tar-Regolament Nru 1782/2003, intitolat “Skemi oħra ta’ għajnuna”, il-Kapitolu 12 marbut mal-“[p]agamenti għaċ-ċanga u l-vitella”, kien jinkludi l-Artikolu 132 ta’ dan ir-regolament, intitolat “Pagament għall-estensjoni”. Skont il-paragrafu 3 ta’ dan l-artikolu:
“Għall-iskopijiet ta’ applikazzjoni tal-paragrafu 2:
a) b’deroga mill-Artikolu 131(2)(a), id-densità ta’ ‘stocking’ ta’ l-azjendi għandha tkun determinata billi jittieħed kont ta’ l-ifrat irġiel, baqar u għoġla preżenti fl-azjendi matul is-sena kalendarja konċernata, kif ukoll in-nagħaġ u l-mogħoż li għalihom ġew sottomessi applikazzjonijiet għall-‘premium’ għall-istess sena kalendarja. In-numru ta’ annimali għandu jkun ikkonverit fl-[live stock units (LU)] b’referenza għat-tabella ta’ konverżjoni msemmija fl-Artikolu 131(2)(a);
b) [m]ingħajr preġudizzju għat-tielet inċiż ta’ l-Artikolu 131(2)(b), żoni użati għall-produzzjoni ta’ prodotti li jinħartu kif definiti fl-Anness IX m’għandhomx ikunu meqjusa bħala ‘żona għall-għalf’;
ċ) iż-żona għall-għalf li għandu jittieħed kont tagħha għall-kalkulazzjoni tad-densità ta’ ‘stocking’ għandha tikkonsisti f’mill-inqas 50 % ta’ art għall-mergħa.
‘Art għall-mergħa’ għandha tkun definita mill-Istati Membri. Id-definizzjoni għandha tinkludi mill-inqas il-kriterju li l-art għall-mergħa għandha tkun art bil-ħaxix li, skond prattiċi lokali tal-biedja hi rikonoxxuta bħala li hi maħsuba għall-mergħa ta’ l-ifrat u/jew nagħaġ. Madankollu, dan m’għandux jeskludi l-użu mħallat ta’ l-art għall-mergħa matul l-istess sena (mergħa, tiben, ħżin ta’ ħaxix għall-għalf).”
Ir-Regolament Nru 796/2004
6 L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 796/2004 tal-21 ta’ April 2004 li jippreskrivi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ konformità, modulazzjoni u ġestjoni integrata u sistema ta’ kontroll kif hemm provvediment dwarhom fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 44, p. 242), kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 972/2007 tal-20 ta’ Awwissu 2007 (ĠU 2007, L 216, p. 3) (iktar ’il quddiem ir-“Regolament Nru 796/2004”), kien redatt kif ġej:
“Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, it-tifsiriet li ġejjin għandhom jgħoddu:
1a) ‘pakkett agrikolu’: tfisser żona kontinwa ta’ art li fiha jiġi kkultivat grupp wieħed ta’ uċuħ tar-raba’ minn bidwi wieħed; madankollu, fejn fil-kuntest ta’ dan ir-Regolament tkun meħtieġa dikjarazzjoni separata dwar l-użu ta’ l-art fi ħdan grupp ta’ uċuħ tar-raba’, dak l-użu speċifiku għandu jillimita iżjed il-pakkett agrikolu;
2) ‘Mergħa permanenti’: għandha tfisser art li tintuża għat-tkabbir ta’ ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix b’mod naturali (biż-żriegħ waħdu) jew permezz ta’ koltivazzjoni (miżrugħ) u li mhux inkluż fir-rotazzjoni tal-uċuh tar-raba ta’ l-azjenda għal ħames snin jew aktar;
2a) ‘ħxejjex jew foraġġ ieħor erbaċew’: għandha tfisser kull pjanta li tradizzjonalment tinstab fil-mergħat naturali jew normalment inkluża f’taħlita ta’ żerriegħa għal mergħat jew għelieqi fl-Istat Membru (irrispettivament minn jekk jintużawx jew le sabiex biex jintgħalfu l-annimali). L-Istatio Membri jistgħu jinkludu l-ħaxix inkluż fl-Anness IX tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003;’ [traduzzjoni mhux uffiċjali]
7 F’dan ir-rigward, il-premessa 1 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 239/2005 tal-11 ta’ Frar 2005 (ĠU 2005, L 42, p. 3), li emenda r-Regolament Nru 796/2004 fil-verżjoni inizjali tiegħu, kienet tiddikjara:
“L-artikolu 2 du Regolament [Nru 796/2004 fil-verżjoni inizjali tiegħu] jinkludi bosta definizzjonijiet li jeħtieġu kjarifika. B’mod partikolari, id-definizzjoni ‘mergħa permanenti’ fil-punt 2 ta’ dak l-Artikolu teħtieġ kjarifika u jinħtieġ li tkun introdotta definizzjoni tat-terminu ‘ħxejjex jew foraġġ ieħor erbaċew’. Madankollu, f’dak il-kuntest għandu jiġi kkunsidrat li l-Istati Membri jeħtieġu ċerta flessibilità sabiex ikunu jistgħu jqisu l-kondizzjonijiet agronomiċi lokali.”
8 L-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 796/2004, intitolat “Prinċipji ġenerali fir-rigward ta’ pakketti agrikoli” kien jipprevedi, fil-paragrafu 1 tiegħu:
“Pakkett li jkun fih is-siġar għandu jitqies bħala pakkett agrikolu għall-finijiet tal-iskemi relatati maż-żona kemm-il darba li l-attivitajiet agrikoli msemmija fl-Artikolu 51 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 jew, fejn japplika, il-produzzjoni maħsuba tista’ titwettaq b’mod simili bħal dik fuq pakketti mingħajr siġar fl-istess żona.”
9 It-Titolu III ta’ dan ir-regolament, marbut mal-“[k]ontrolli”, kien jinkludi l-Artikolu 30 ta’ dan tal-aħħar, intitolat “Stabbiliment ta’ żoni”. Skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-artikolu :
“L-erja totali tal-ħabel agrikolu tista’ titqies sakemm hi tintuża b’mod sħiħ skont l-istandards tas-soltu tal-Istat Membru jew tar-reġjun konċernat. [traduzzjoni mhux uffiċjali] F’każi oħra għandu jingħata kont taż-żona attwalment utilizzata.
[F]ir-rigward tar-reġjuni fejn ċerti fatturi, b’mod partikolari sisien tal-ħaxix, ħniedaq u ħitan huma tradizzjonalment parti mill-prattiċi ta' agrikoltura tajba għall-uċuh tar-raba jew utilizzazzjoni, l-Istati membri jistgħu jiddeċiedu li ż-żona li tikkorrispondi għandhom jitqiesu bħala parti miż-żona utilizzata kollha kemm hi bil-kondizzjoni li majisbqux wisa’ totali li għandha tiġi stabbilita mill-Istati Membri. Dik il-wisa’ għandha tikkorrispondi mal-wisa’ tradizzjonali fir-reġjun in kwistjoni u ma għandhiex tisboq iż-żewġ metri. [...]”
Ir-Regolament (KE) Nru 1290/2005
10 Taħt it-Titolu IV, intitolat “Approvazzjoni tal-kontijiet u monitoraġġ mill-kummissjoni”, tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 tal-21 ta’ Ġunju 2005 dwar il-finanzjament tal-Politika Agrikola (ĠU 2005, L 209, p. 1), kien hemm inkluż l-Artikolu 31 ta’ dan tal-aħħar, anki dan intitolat “Approvazzjoni tal-konformità”. Dan l-artikolu kien jinkludi fih paragrafu 3 li kien redatt kif ġej:
“Qabel ma tittieħed kwalunkwe deċiżjoni sabiex jiġi rrifjutat finanzjament, ir-riżultati tal-ispezzjoni mill-Kummissjoni u t-tweġibiet mill-Istati Membri għandhom jiġu nnotifikati bil-miktub, u wara dan, iż-żewġ partijiet għandhom jagħmlu ħilithom biex jaslu għal qbil dwar l-azzjoni li trid tittieħed.
Jekk ma jintlaħaqx qbil, l-Istat Membru jista’ jitlob proċedura mmirata lejn ir-rikonċiljazzjoni tal-pożizzjoni ta’ kull parti fi żmien erba’ xhur. Rapport tar-riżultat tal-proċedura għandu jingħata lill-Kummissjoni, li għandha teżaminah qabel ma tiddeċiedi dwar kwalunkwe rifjut għall-finanzjament.”
Ir-Regolament (KE) Nru 885/2006
11 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 885/2006 tal-21 ta’ Ġunju 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 dwar l-akkreditazzjoni ta’ l-aġenziji tal-ħlas u ta’ korpijiet oħrajn u l-approvazzjoni tal-kontijiet tal-FAEG u tal-FAEŻR (ĠU L 322M, p. 162) kien jinkludi l-Artikolu 11, intitolat “L-approvazzjoni tal-konformità”. Dan l-artikolu kien jipprovdi, fil-paragrafi 1 sa 3 tiegħu:
“1. Fejn, minħabba kwalunkwe stħarriġ, il-Kummissjoni tqis li l-infiq ma sarx skond ir-regoli Komunitarji, hija għandha tikkomunika s-sejbiet tagħha lill-Istat Membru kkonċernat u għandha tindika l-miżuri korrettivi meħtieġa biex tkun żgurata l-konformità futura ma’ dawk ir-regoli.
Il-komunikazzjoni għandha tagħmel riferenza għal dan l-Artikolu. L-Istat Membru għandu jirrispondi fi żmien xahrejn minn meta jirċievi l-komunikazzjoni u l-Kummissjoni tista’ timmodifika l-pożizzjoni tagħha b’konsegwenza ta’ dan. F’każijiet iġġustifikati, il-Kummissjoni tista’ taqbel li testendi l-perjodu għar-risposta.
Wara li jiskadi l-perjodu għar-risposta, il-Kummissjoni għandha ssejjaħ laqgħa bilaterali u ż-żewġ partijiet għandhom jagħmlu ħilithom biex jilħqu ftehim dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu kif ukoll dwar l-evalwazzjoni tal-gravità tal-ksur u tad-dannu finanzjarju kkawżat lill-baġit Komunitarju.
2. Fi żmien xahrejn mid-data meta jiġu riċevuti l-minuti tal-laqgħa bilaterali msemmija fit-tielet subparagrafu tal-paragrafu 1, l-Istat Membru għandu jikkomunika kwalunkwe informazzjoni mitluba matul dik il-laqgħa jew kwalunkwe informazzjoni oħra li jqis li tkun utli għall-eżami li jkun għaddej.
F’każijiet iġġustifikati, il-Kummissjoni, fuq talba raġunata ta’ l-Istat Membru, tista’ tawtorizza estensjoni għall-perjodu msemmi fl-ewwel subparagrafu. It-talba għandha tkun indirizzata lill-Kummissjoni qabel ma jiskadi dak il-perjodu.
Wara li jiskadi l-perjodu msemmi fl-ewwel subparagrafu, il-Kummissjoni għandha tikkomunika formalment il-konklużjonijiet tagħha lill-Istat Membru fuq il-bażi ta’ l-informazzjoni riċevuta fil-qafas tal-proċedura ta’ approvazzjoni tal-konformità. Il-komunikazzjoni għandha tevalwa l-infiq li l-Kummissjoni qed tipprevedi li se teskludi mill-finanzjament Komunitarju skond l-Artikolu 31 tar-Regolament [Nru 1290/2005] u għandha tagħmel riferenza għall-Artikolu 16(1) ta’ dan ir-Regolament.
3. L-Istat Membru għandu jgħarraf lill-Kummissjoni bil-miżuri korrettivi li jkun ħa biex jiżgura l-konformità mar-regoli Komunitarji u bid-data effettiva ta’ l-implimentazzjoni tagħhom.
Wara li tkun eżaminat kwalunkwe rapport imħejji mill-Korp ta’ Konċiljazzjoni skond il-Kapitolu 3 ta’ dan ir-Regolament, il-Kummissjoni għandha tadotta, jekk ikun meħtieġ, deċiżjoni waħda jew aktar skond l-Artikolu 31 tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005 sabiex teskludi mill-finanzjament Komunitarju l-infiq li sar minħabba n-nuqqas ta’ konformità mar-regoli Komunitarji sakemm l-Istat Membru jkun effettivament implimenta l-miżuri korrettivi.
Meta tevalwa l-infiq li għandu jiġi eskluż mill-finanzjament Komunitarju, il-Kummissjoni tista’ tqis kwalunkwe informazzjoni kkomunikata mill-Istat Membru wara li jiskadi l-perjodu msemmi fil-paragrafu 2, jekk dan ikun meħtieġ għal stima aħjar tad-dannu finanzjarju kkawżat lill-baġit Komunitarju, sakemm it-trażmissjoni tard ta’ l-informazzjoni tkun iġġustifikata minn ċirkostanzi eċċezzjonali.”
12 Taħt it-Titolu “Il-Proċedura ta’ Konċiljazzjoni”, l-Artikolu 16 ta’ dan ir-regolament kien jipprevedi, fil-paragrafu 1 tiegħu :
“Stat Membru jista’ jirreferi kwistjoni lill-Korp ta’ Konċiljazzjoni fi żmien tletin jum ta’ xogħol minn meta jirċievi l-komunikazzjoni formali tal-Kummissjoni msemmija fit-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 11(2) billi jibgħat talba raġunata għal konċiljazzjoni lis-segretarjat tal-Korp ta’ Konċiljazzjoni.
Il-proċedura li għandha tiġi segwita u l-indirizz tas-segretarjat għandhom jiġu nnotifikati lill-Istati Membri permezz tal-Kumitat dwar il-Fondi Agrikoli.”
Ir-Regolament (UE) Nru 1307/2013
13 L-Artikolu 4(1)(h) tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi regoli għal pagamenti diretti lill-bdiewa taħt skemi ta’ appoġġ fil-qafas tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 637/2008 u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 (ĠU 2013, L 347, p. 608), jistabbilixxi d-definizzjoni li ġejja:
“‘bwar permanenti u mergħat permanenti’, (flimkien imsemmija ‘bwar permanenti’) tfisser art li tintuża sabiex jitkabbar il-ħaxix jew foraġġ erbaċew ieħor naturali (li jitla’ waħdu) jew permezz ta’ kultivazzjoni (li jkun inżera’) u li ma ġietx inkluża fin-newba tal-uċuħ tar-raba’ tal-impriża għal ħames snin jew iktar; tista’ tinkludi speċi oħra, bħal arbuxelli u/jew siġar li jista' jsir ir-ragħa fuqhom dment li l-ħaxix u foraġġ erbaċew ieħor jibqgħu predominanti kif ukoll, fejn l-Istati Membri jiddeċiedu hekk, art li tista’ tintuża għar-ragħa u li hija parti minn prattiki lokali stabbiliti, fejn il-ħaxix u foraġġ erbaċew ieħor mhumiex tradizzjonalment predominanti f'erjas tar-ragħa”.
14 Il-fatti li wasslu għall-kawża ġew esposti mill-Qorti Ġenerali fil-punti 1 sa 11 tas-sentenza appellata u jistgħu, għall-ħtiġiet tal-kawża odjerna, jiġu mqassra kif ġej.
15 Fix-xhur ta’ Settembru 2008 u ta’ Frar 2009, il-Kummissjoni Ewropea wettqet żewġ investigazzjonijiet dwar l-ispejjeż sostnuti mir-Repubblika Ellenika rappreżentanti, rispettivament, għajnuna għas-superfiċji u miżuri ta’ żvilupp rurali, fil-kuntest tal-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Gwida u Garanzija (FAEGG), Sezzjoni “Garanzija”, kif ukoll tal-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) għas-sena ta’ applikazzjoni 2008.
16 B’hekk, b’ittra tal-21 ta’ Novembru 2008, il-Kummissjoni rrilevat li l-kontrolli fuq il-post imwettqa waqt l-investigazzjonijiet inkwistjoni kienu wrew li ċerti superfiċji ammessi għall-benefiċċju tal-għajnuna ma kinux josservaw il-kriterji ta’ eliġibbiltà previsti fl-Artikolu 44(2) tar-Regolament Nru 1782/2003 u fl-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 796/2004. Insostenn ta’ din il-konstatazzjoni, il-Kummissjoni semmiet assjem ta’ eżempji li tfakkru fil-punt 40 tas-sentenza appellata.
17 Wara l-komunikazzjoni tal-osservazzjonijiet tal-Kummissjoni u tar-risposti tar-Repubblika Ellenika, saret laqgħa bilaterali fit-8 ta’ April 2010. Fit-2 ta’ Ġunju 2010, il-Kummissjoni bagħtet il-konklużjonijiet tagħha lir-Repubblika Ellenika, li din tal-aħħar wieġbet għalihom fit-2 ta’ Awwissu 2010.
18 Fil-31 ta’ Mejju 2013, il-Kummissjoni informat lir-Repubblika Ellenika li hija kienet iżżomm ferma l-pożizzjoni tagħha dwar l-ammont nett ta’ korrezzjonijiet previsti kif ukoll ir-raġunijiet li kienu jiġġustifikawhom.
19 Ir-Repubblika Ellenika adixxiet il-korp ta’ konċiljazzjoni, fil-11 ta’ Lulju 2013. Dan tal-aħħar ta l-opinjoni tiegħu fil-31 ta’ Jannar 2014, qabel ma l-Kummissjoni adottat il-pożizzjoni finali tagħha fis-26 ta’ Marzu 2014. B’din tal-aħħar, il-Kummissjoni kkonstatat, fl-ewwel lok, nuqqasijiet fil-funzjonament tas-sistema ta’ identifikazzjoni ta’ porzjonijiet agrikoli u tas-sistema ta’ informazzjoni ġeografika (iktar ’il quddiem is-“SIPA-SIG”) li jinċidu fuq il-kontroverifiki u l-kontrolli amministrattivi, fit-tieni lok, nuqqasijiet fil-kontrolli fuq il-post kif ukoll, fit-tielet lok, kalkoli żbaljati ta’ pagamenti u ta’ sanzjonijiet. Barra minn hekk, il-Kummissjoni enfasizzat in-natura rikorrenti ta’ dawn il-konstatazzjonijiet. B’hekk, l-ammont finali nett tal-korrezzjoni imposta fuq ir-Repubblika Ellenika kien ta’ EUR 86 007 771.11.
20 Konsegwentement, fid-19 ta’ Diċembru 2014, il-Kummissjoni adottat id-deċiżjoni kontenzjuża, li biha hija warrbet mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ċerti spejjeż sostnuti mir-Repubblika Ellenika fil-kuntest tal-FAEGG, Sezzjoni “Garanzija”, tal-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u tal-FAEŻR.
21 B’din id-deċiżjoni, il-Kummissjoni applikat korrezzjonijiet b’rata fissa għas-sena ta’ applikazzjoni 2008, minn naħa, fil-qasam tal-għajnuna għas-superfiċji fl-ammont totali ta’ EUR 61 012 096.85, li minnhom hija naqqset ammont ta’ EUR 2 135 439.32. din il-korrezzjoni tieħu inkunsiderazzjoni b’mod partikolari rata ta’ korrezzjoni b’rata fissa ta’ 10 % għall-bdiewa li kienu ddikjaraw biss mergħat, jiġifieri EUR 32 542 837.74. Min-naħa l-oħra, il-Kummissjoni imponiet korrezzjonijiet fir-rigward tas-sena ta’ applikazzjoni 2008 fil-qasam tal-iżvilupp rurali fl-ammont ta’ EUR 5 007 867.36 attribwit għas-sena finanzjarja 2009 u fl-ammont ta’ EUR 5 496 524.54 attribwit għas-sena finanzjarja, jiġifieri fl-ammont totali ta’ EUR 10 504 391.90, li minnhom hija naqqset ammont totali ta’ EUR 2 588 231.20 korrispondenti għal EUR 2 318 055.75 għas-sena finanzjarja 2009 u EUR 270 175.45 għas-sena finanzjarja 2010. Minn dan jirriżulta li l-effetti finanzjarji naxxenti mid-deċiżjoni kontenzjuża, imposta fuq ir-Repubblika Ellenika, fil-kuntest tal-korrezzjonijiet b’rata fissa fl-oqsma tal-għajnuna għas-superfiċji u tal-iżvilupp rurali kienu ta’ EUR 58 876 657.53 u ta’ EUR 7 916 160.70 rispettivament.
22 Fir-rapport ta’ sinteżi mehmuż mad-deċiżjoni kontenzjuża, imsemmi fil-punt 41 tas-sentenza appellata, il-Kummissjoni ġġustifikat l-impożizzjoni tal-korrezzjonijiet b’rata fissa għar-raġunijiet li ġejjin:
– fir-rigward tas-SIPA-SIG: id-dipartimenti tal-Kummissjoni kienu tal-opinjoni li ma kinitx konformi mar-rekwiżiti naxxenti mill-Artikolu 20 tar-Regolament Nru 1782/2003. B’mod partikolari:
– kienu ġew ikkonstatati żbalji li jikkonċernaw il-limiti tal-porzjonijiet ta’ riferiment u s-superfiċji massima ammissibbli tagħhom, billi din id-data kienet essenzjalment ineżatta. B’mod partikolari, dawn l-iżbalji ġew ikkonstatati inkonnessjoni nas-superfiċji użati bħala mergħat li, skont il-verifiki, ma setgħux jitqiesu dejjem bħala bħala eliġibbli għall-għajnuna abbażi tal-punti 2 u 2a tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 796/2004. Konsegwentement, il-bdiewa ma kinux informati korrettement dwar l-eliġibbiltà tal-porzjonijiet li huma riedu jiddikjaraw. Barra minn hekk, il-kontroverifiki intiżi li jevitaw li l-istess għajnuna tingħata indebitament diversi drabi għall-istess porzjon agrikolu ma kinux konklussivi, ħlief fil-każ li jkunu twettqu kontrolli fuq il-post, li jindividwaw il-lokalizzazzjoni inkorretta tal-porzjoniijet u l-eliġibbiltà tagħhom;
– sa mis-sena 2009, għad-dikjarazzjonijiet u l-kontroverifiki ġiet użata informazzjoni ġdida fis-SIPA-SIG. Madankollu, ir-riżultati tal-kontroverifiki ma setgħux jintużaw sabiex jiġi evalwat ir-riskju għall-Fond għas-sena 2008. Fil-fatt, fl-2008, il-bdiewa kienu jiddikjaraw il-porzjonijiet tagħhom abbażi tas-SIPA-SIG l-antiki. Issa, minkejja li s-sistema kienet ħadmet b’mod korrett fl-2008, parti minn dawn il-porzjonijiet ġiet irrifjutata bħala ineliġibbli, fosthom proporzjon kbir li jikkonċerna l-mergħat permanenti li l-awtoritajiet Griegi kienu jqisu bħala eliġibbli u li għalihom il-Kummissjoni, fil-korrispondenza preċedenti, kienet diġà indikat l-ineliġibbiltà tagħhom minħabba nuqqas ta’ osservanza tad-dispożizzjonijiet legali rilevanti;
– il-kontrolli fuq il-post għas-sena ta’ applikazzjoni 2008 ma kinux jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Artikoli 23 u 30 tar-Regolament Nru 796/2004. B’mod partikolari:
– fir-rigward tal-mergħat: l-assenza ta’ kejl tal-mergħat tqis partikolarment preokkupanti. F’diversi każijiet, is-superfiċji eliġibbli kienu miksija bi pjanti għudin u porzjonijiet oħra kienu parzjalment miksija bi pjanti għall-għalf fil-forma ta’ ħaxix b’mod naturali, b’mod li huma ma kinux jissodisfaw il-kriterji ta’ “mergħat permanenti” tal-punt 2 tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 796/2004. Is-superfiċji ddikjarati ta’ spiss kienu jinsabu f’żoni mwarrba, mingħajr limiti viżibbli u l-aċċess għalihom kien diffiċli. Ġie kkonstatat li l-ispetturi ma kinux kejlu s-superfiċji konformement mar-rekwiżiti tal-Artikolu 30 tar-Regolament Nru 796/2004. Filwaqt li r-Repubblika Ellenika f’diversi okkażjonijiet kienet indikat li s-superfiċji kkontestati kienu dejjem intużaw bħala mergħat mingħajr ma l-eliġibbiltà tagħhom ġiet ikkontestata mill-Kummissjoni, dawn is-superfiċji kienu wkoll ineliġibbli fir-rigward tar-regoli applikabbli qabel l‑2006 u d-Direttorat Ġenerali (DĠ) “Agrikoltura” kien ukoll ikkritika l-eliġibbiltà tagħhom (Investigazzjoni AP/2001/06);
– fir-rigward tal-kontrolli permezz tal-osservazzjoni remota, il-proċedura applikata ma kinitx konformi mar-rekwiżiti f’dan il-qasam. Konsegwentement, tħallset għajnuna favur il-porzjonijiet ineliġibbli skont l-Artikolu 44(2) tar-Regolament Nru 1782/2003 u l-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 796/2004;
– fir-rigward tal-kontrolli fuq il-post klassiċi, il-“kejl mill-ġdid” wera differenzi mingħajr madankollu ma ntwera nuqqas sistematiku fil-funzjonijiet ta’ dan it-tip ta’ kontroll, ħlief għall-mergħat. Fl-2008, fid-dawl tal-introduzzjoni ta’ SIPA-SIG ġdida, fiha r-Repubblika Ellenika ma daħħlitx l-informazzjoni tal-pakketti suġġetti għall-kontrolli fuq il-post klassiċi. Konsegwentement, ma kienet teżisti ebda rappreżentazzjoni grafika li tippermetti li jiġu individwati dikjarazzjonijiet multipli;
– il-lakuni kkonstatati kienu jikkostitwixxu nuqqas kontinwu fil-funzjonament tal-kontrolli prinċipali u tal-kontrolli sekondarji u kienu joħolqu riskju għall-Fond fir-rigward tal-għajnuna skont is-superfiċji. Barra minn hekk, dawn il-konstatazzjonijiet kienu rikorrenti.
– il-lakuni kkonstatati kienu jiġu riflessi fuq l-għajnuna addizzjonali “skont” is-superfiċji.
23 Fid-dawl tal-konstatazzjonijiet dwar in-nuqqasijiet fis-SIPA-SIG u fil-kontrolli fuq il-post, il-Kummissjoni applikat korrezzjonijiet imqassma skont il-klassifikazzjoni segwenti:
– għall-bdiewa li jiddikjaraw biss mergħat, ġiet imposta korrezzjoni b’rata fissa ta’ 10 % minħabba sitwazzjoni problematika fis-SIPA u fil-kontrolli fuq il-post, li jindikaw rata għolja ta’ żbalji u, għaldaqstant, ta’ irregolaritajiet kbar minkejja li, skont il-Kummissjoni, hija ġġustifikata korrezzjoni ta’ 25 %, l-applikazzjoni ta’ korrezzjoni b’rata fissa ta’ 10 % dehret iktar xierqa b’teħid inkunsiderazzjoni tal-“effett mitiganti”;
– għall-bdiewa li ma kinux iddikjaraw mergħat, ġiet imposta korrezzjoni b’rata fissa ta’ 2 % b’teħid inkunsiderazzjoni tal-“effett mitiganti”, tat-titjib tal-kontrolli fuq il-post klassiċi u minħabba li, f’din il-kategorija ta’ bdiewa, il-livell ta’ irregolaritajiet identifikati kien iktar baxx u l-kontrolli fuq il-post klassiċi kienu jirrappreżentaw parti sostanzjali tal-kontrolli;
– għall-għajnuna addizzjonali skont is-superfiċji, ġiet imposta korrezzjoni b’rata fissa ta’ 5 % minħabba l-effett negattiv fuqhom mit-tnedija tardiva ta’ kontrolli fuq il-post u minħabba l-assenza tal-“effett mitiganti”;
– għall-miżuri kollha ta’ żvilupp rurali bbażati fuq is-superfiċji, ġiet imposta korrezzjoni b’rata fissa ta’ 5 %.
24 B’rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-2 ta’ Marzu 2015, ir-Repubblika Ellenika ppreżentat azzjoni għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata billi invokat, essenzjalment, tliet motivi.
25 L-ewwel motiv, dwar il-korrezzjoni finanzjarja b’rata fissa ta’ 10 % applikata għall-bdiewa li kienu ddikjaraw biss mergħat fl-ammont ta’ EUR 32 542 837.74, kien ibbażat fuq l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni żbaljati tal-punt 2 tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 796/2004, fuq motivazzjoni insuffiċjenti u fuq ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità kif ukoll fuq il-limiti imposti fuq is-setgħa diskrezzjonali tal-Kummissjoni. It-tieni motiv, dwar il-korrezzjoni finanzjarja b’rata fissa ta’ 5 % għall-għajnuna relatata addizzjonali, kien ibbażat fuq żball ta’ fatt, fuq motivazzjoni insuffiċjenti u fuq ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità. It-tielet motiv, dwar il-korrezzjoni finanzjarja b’rata fissa ta’ 5 % applikata għall-għajnuna tat-tieni pilastru tal-Politika Agrikola Komuni (PAK), iddedikat għall-iżvilupp rurali, kien ibbażat fuq nuqqas ta’ motivazzjoni, fuq żball ta’ fatt u fuq ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità.
26 Permezz tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali laqgħet l-ewwel żewġ motivi u ċaħdet it-tielet motiv. Għaldaqstant, b’dan, fil-punt 1 tad-dispożittiv tas-sentenza appellata, hija annullat id-deċiżjoni kontenzjuża “sa fejn tikkonċerna l-ammonti tal-korrezzjoni ta’ EUR 5 007 867.36, tat-tnaqqis ta’ EUR 2 318 055.75 u tal-effett finanzjarju ta’ EUR 2 689 811.61, fir-rigward tal-infiq imġarrab mir-Repubblika Ellenika fis-settur tal-iżvilupp rurali Feader Axe 2 (2007‑2013, miżuri marbuta mas-superfiċji), għas-sena fiskali 2009, għan-nuqqasijiet li jikkonċernaw is-[SIPA] u l-kontrolli fuq il-post (it-tieni pilastru, sena ta’ applikazzjoni 2008)” u, fil-punt 2 ta’ dan id-dispożittiv, ċaħdet il-kumplament tar-rikors.
27 Permezz tal-appell tagħha, ir-Repubblika Ellenika titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja:
– tannulla d-deċiżjoni kontenzjuża, u
28 Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
– tiċħad ir-rikors bħala parzjalment inammissibbli u parzjalment infondat u;
– tikkundanna lir-Repubblika Ellenika għall-ispejjeż.
29 Ir-Renju ta’ Spanja, intervenjenti insostenn tar-Repubblika Ellenika, titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja:
30 Insostenn tal-appell tagħha, ir-Repubblika Ellenika tqajjem sitt aggravji. L-ewwel tliet aggravji huma marbuta mal-evalwazzjoni tal-Qorti Ġenerali marbuta mal-korrezzjoni finanzjarja ta’ 10 % applikata għall-għajnuna għas-superfiċji għall-bdiewa li ddikjaraw mergħat biss. Ir-raba’ u l-ħames aggravji jikkonċernaw l-evalwazzjoni tal-Qorti Ġenerali marbuta mal-korrezzjoni finanzjarja ta’ 5 % applikata għall-għajnuna marbuta mas-superfiċji addizzjonali. Is-sitt aggravju jikkonċerna l-evalwazzjoni tal-Qorti Ġenerali dwar il-korrezzjoni finanzjarja ta’ 5 % applikata għall-għajnuna tat-tieni pilastru tal-PAK, iddedikat għall-iżvilupp rurali.
31 L-ewwel aggravju jinqasam fi tliet partijiet.
32 Bl-ewwel parti tal-ewwel aggravju tagħha, ir-Repubblika Ellenika essenzjalment tilmenta li l-Qorti Ġenerali interpretat u applikat b’mod żbaljat, fil-punti 24 sa 67 tas-sentenza appellata, il-punt 2 tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 796/2004 li jistabbilixxi d-definizzjoni ta’ “mergħat permanenti”. B’mod iktar partikolari, hija tallega li l-Qorti Ġenerali adottat, fil-punti 34 sa 36 tas-sentenza appellata, interpretazzjoni wisq dejqa ta’ dan il-kunċett, billi adottat kriterju marbut esklużivament mat-tip ta’ veġetazzjoni li tkopri s-superfiċji inkwistjoni. Għall-kuntrarju, ir-Repubblika Ellenika, sostnuta mir-Renju ta’ Spanja, tiddefendi aċċettazzjoni wiesgħa tal-kunċett, li kienet tirrifletti l-intenzjoni tal-leġiżlatur tal-Unjoni u li kienet tkopri l-mergħat imsejħa “mediterranji”, jiġifieri is-supefiċji koperti minn veġetazzjoni għudija jew imsaġġra li tista’ tintuża għar-ragħa u fejn il-ħaxix u foraġġ erbaċej ieħor ma jkunux tradizzjonalment predominanti.
33 Skont ir-Repubblika Ellenika, dan l-interpretazzjoni hija awtorizzata mill-kliem tal-punt 2 tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 796/2004 kif ukoll mill-kuntest u l-għanijiet segwiti minn dan ir-regolament. B’hekk, hija tenfasizza li din l-interpretazzjoni wiesgħa tal-kunċett ta’ “mergħat permanenti” tirriżulta kemm mill-Artikolu 4(1)(h) tar-Regolament Nru 1307/2013 kif ukoll mill-gwida maħsuba sabiex tagħti lill-Istati Membri orjentazzjonijiet fuq l-aħjar metodi sabiex jiġu josservaw id-dispożizzjonijiet legali fis-seħħ marbuta mal-PAK, ippubblikata miċ-Ċentru Komuni tar-Riċerka (ĊKR) tal-Kummissjoni, tat-2 ta’ April 2008, kif ukoll mill-pjan ta’ azzjoni, elaborat fix-xahar ta’ Ottubru 2012, mill-awtoritajiet Elleniċi u mill-Kummissjoni (iktar ’il quddiem il-“pjan ta’ azzjoni tal-2012”).
34 Insostenn ta’ dan l-argument, ir-Renju ta’ Spanja jsostni, essenzjalment, li l-Qorti Ġenerali ma ħaditx inkunsiderazzjoni l-kuntest kollu u l-għanijiet kollha segwiti mir-Regolament Nru 1782/2003, li fosthom hemm iż-żamma ta’ ċerti pagamenti assoċjati mal-produzzjoni. B’mod iktar partikolari, l-Artikolu 132 tar-Regolament Nru 1782/2003, marbut mal-primjum għall-estensifikazzjoni, kien jagħmel riferiment għall-mergħat mingħajr ma jispeċifika li dawn tal-aħħar għandhom ikunu koperti esklużivament b’veġetazzjoni erbaċea.
35 Il-Kummissjoni ssostni li l-Qorti Ġenerali interpretat u applikat korrettement il-kunċett ta’ “mergħat permanenti” li jinsab fil-punt 2 tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 796/2004. Minn din id-definizzjoni kien jirriżulta li l-kriterju marbut man-natura tal-veġetazzjoni li tkopri s-superfiċju agrikolu kkonċernat kien determinanti. Barra minn hekk, la l-orjentazzjonijiet previsti fil-punt 33 tas-sentenza odjerna, la l-pjan ta’ azzjoni tal-2012, u lanqas ir-Regolament Nru 1307/2013, applikabbli sa mill-1 ta’ Jannar 2015, u li fih id-definizzjoni estiża tal-kunċett ta’ “mergħat permanenti” ma kienu rilevanti għall-interpretazzjoni tad-dritt applikabbli fil-mument tal-fatti tal-kawża kif ukoll għall-evalwazzjoni tal-korrezzjoni finanzjarja deċiża mill-Kummissjoni.
36 Bit-tieni parti tal-ewwel aggravju, ir-Repubblika Ellenika essenzjalment tilmenta li l-Qorti Ġenerali, fil-punt 66 tas-sentenza appellata, qieset li, indipendentement mill-interpretazzjoni adottata tal-kunċett ta’ “mergħat permanenti”, is-superfiċji kontenzjużi jibqgħu ineliġibbli, fid-dawl tan-nuqqasijiet ikkonstatati fl-applikazzjoni tar-regoli marbuta mal-mergħat u fil-funzjonament tas-sistema ta’ kontrolli tas-SIPA-SIG.
37 Fil-fatt, ir-Repubblika Ellenika tqis li, bl-applikazzjoni tal-“effett mitiganti”, il-Qorti Ġenerali ma setgħetx tiddeduċi min-nuqqasijiet marbuta mal-ħin ikkonstatati fil-funzjonament tas-SIPA-SIG għal xi porzjonijiet identifikati fil-punt 40 tas-sentenza appellata, li, fi kwalunkwe każ, is-superfiċji kollha ddikjarati bħala mergħat fir-rigward tas-sena 2008 u suġġetti mill-korrezzjoni finanzjarja kienu ineliġibbli kemm jekk tintuża d-definizzjoni dejqa tal-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 796/2004 kif ukoll jekk jintużaw dawk iktar favorevoli, naxxenti mill-pjan ta’ azzjoni tal-2012, jew tal-Artikolu 4(1)(h) tar-Regolament Nru 1307/2013.
38 Il-Kummissjoni tikkontendi li dan l-argument għandu jiġi miċħud.
39 Fil-kuntest tat-tielet parti tal-ewwel aggravju tagħha, ir-Repubblika Ellenika tattribwixxi lill-Qorti Ġenerali b’insuffiċjenza ta’ motivazzjoni sa fejn, fil-punti 20 sa 22 tas-sentenza appellata, hija tinserixxi l-evalwazzjoni tagħha fil-mewġa tal-ġurisprudenza marbuta mat-tqassim tal-oneru tal-prova fil-kuntest tal-proċedura ta’ approvazzjoni tal-konformità. Issa, din il-ġurisprudenza ma hijiex rilevanti fir-rigward tal-interpretazzjoni tal-kunċett ta’ “mergħat permanenti”, fis-sens tal-punt 2 tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 796/2004.
40 Il-Kummissjoni tikkontendi li dan l-argument għandu jiġi miċħud.
41 Preliminarjament, hemm lok li jiġi rrilevat li, mingħajr ma tqajjem formalment eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà, il-Kummissjoni tiddubita mill-ammissibbiltà tal-appell sa fejn ir-Repubblika Ellenika sempliċement irrepetiet l-argument tagħha ppreżentat fl-ewwel istanza.
42 Jeħtieġ madankollu jiġi miċħud dan l-argument tal-Kummissjoni.
43 Ċertament, skont ġurisprudenza stabbilita, appell għandu jindika b’mod preċiż l-elementi kkritikati tas-sentenza li tagħha jintalab l-annullament kif ukoll l-argumenti legali li jissostanzjaw b’mod speċifiku din it-talba (sentenza tal-4 ta’ Lulju 2000, Bergaderm u Goupil vs Il-Kummissjoni, C‑352/98 P, EU:C:2000:361, punt 34).
44 Madankollu, f’dan il-każ, ir- Repubblika Ellenika ma tillimitax ruħha biss għal repetizzjoni u għal riproduzzjoni testwali tal-aggravji u tal-argumenti li hija kienet ippreżentat quddiem il-Qorti Ġenerali, iżda tikkontesta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni magħmula mill-Qorti Ġenerali fis-sentenza appellata.
45 Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġi evalwat il-mertu tal-aggravji invokati mir-Repubblika Ellenika.
46 Fir-rigward tal-ewwel parti tal-ewwel aggravju, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, għall-interpretazzjoni ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni mhux biss il-kliem tagħha, iżda wkoll il-kuntest tagħha u l-għanijiet segwiti mill-korp ta’ regoli li tifforma parti minnu.
47 Skont il-kliem tal-punt 2 tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 796/2004, “mergħa permanenti” tfisser “art li tintuża għat-tkabbir ta’ ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix b’mod naturali (biż-żriegħ waħdu) jew permezz ta’ koltivazzjoni (miżrugħ) u li mhux inkluż fir-rotazzjoni tal-uċuħ tar-raba’ ta’ l-azjenda għal ħames snin jew aktar”.
48 Minn dan jirriżulta li, għalkemm dan l-artikolu jsemmi espressament il-preżenza ta’ “ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix”, b’tali mod li superfiċji li fuqha jkunu preżenti esklużivament pjanti erbaċej tikkostitwixxi ċertament “mergħa permanenti”, ma hijiex eskluża l-preżenza ta’ tipi oħra ta’ veġetazzjoni, bħall-veġetazzjonijiet għudija jew imsaġġra. Għaldaqstant, bl-istess mod bħalma rrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 56 tal-konklużjonijiet tiegħu, il-kliem tal-punt 2 tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 796/2004 jibqa’ ambigwu fuq il-punt dwar jekk il-klassifikazzjoni bħala “mergħat permanenti” hijiex suġġetta għall-kriterju marbut mat-tip ta’ veġetazzjoni li jkopri s-superfiċji kkonċernata u, għaldaqstant, hijiex irriżervata għall-preżenza eklużiva ta’ ħaxix jew pjanti oħra erbaċej.
49 Fir-rigward tal-kuntest li jaqa’ fih il-punt 2 tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 796/2004, jirriżulta, qabelxejn, mill-premessa 1 tar-Regolament Nru 239/2005 li, fid-dawl tal-bżonn ta’ kjarifika tal-kunċett ta’ “mergħat permanenti”, l-intenzjoni tal-leġiżlatur tal-Unjoni kienet li tiġi rriżervata lill-Istati Membri ċerta flessibbiltà sabiex jieħdu kont tad-diversi kundizzjonijiet agronomiċi lokali.
50 Sussegwentement, mill-kliem stess tal-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 796/2004, li jagħmel riferiment għall-Artikolu 51 tar-Regolament Nru 1782/2003, jirriżulta li l-użu agrikolu effettiv ta’ superfiċji agrikola jikkostitwixxi kriterju iktar rilevanti minn dak tat-tip ta’ veġetazzjoni li tkopri s-superfiċji kkonċernata. Fil-fatt, skont dan l-Artikolu 8(1), għandu jitqies bħala “pakkett [porzjon] agrikolu” il-porzjon imsaġġar li fuqu l-produzzjoni prevista tista’ ssir bħalma ssir fuq porzjon mhux imsaġġar fl-istess żona.
51 Barra minn hekk, għandu jiġi kkonstatat li l-kriterju marbut mat-tip ta’ veġetazzjoni li tkopri s-superfiċji kkonċernata huwa wkoll irrelattivizzat fl-Artikolu 30(2) tar-Regolament Nru 796/2004, fil-kuntest tal-kontroll tas-superfiċji ta’ porzjon agrikolu. Skont din id-dispożizzjoni, l-Istati Membri jistgħu jqisu li s-superfiċji totali ta’ porzjon agrikolu jista’ jkopri s-superfiċji okkupat minn sisien, dment li din il-karatterstika tkun tradizzjonalment tifforma parti minn prattiki agrikoli tajbin fil-qasam tal-użu tal-art.
52 Fl-aħħar, sa fejn id-definizzjoni ta’ “mergħat permanenti” hija inkluża fi ħdan ir-Regolament Nru 796/2004, li huwa intiż li jimplimenta r-Regolament Nru 1782/2003, jeħtieġ, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, li dan il-kunċett jiġi interpretat f’konformità mal-att bażiku (sentenza tas-26 ta’ Lulju 2017, Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni, C-696/15 P, EU:C:2017:595, punt 33).
53 Issa, ir-Regolament Nru 1782/2003 ma jissubordinax il-klassifikazzjoni ta’ “mergħat permanenti” għall-preżenza ta’ veġetazzjoni ta’ tip partikolari, billi l-Artikolu 44(2) ta’ dan ir-regolament jeskludi mill-kwalità ta’ “ettaru eliġibbli” biss iż-“żoni kkultivati bi prodotti permanenti”, il-“foresti” kif ukoll iż-“żoni użati għall-attivitajiet mhux agrikoli”.
54 Għaldaqstant, minn dak li ntqal jirriżulta li, kif espost mill-Avukat Ġenerali fil-punt 63 tal-konklużjonijiet tiegħu, il-kriterju determinanti fir-rigward tad-definizzjoni ta’ “mergħat permanenti” ma huwiex it-tip ta’ veġetazzjoni li tkopri s-superfiċji agrikola, iżda l-użu effettiv tal-imsemmija superfiċji għal attività agrikola tipika għall-finijiet ta’ “mergħat permanenti”. Konsegwentement, il-preżenza ta’ pjanti għudija jew imsaġġra ma jistgħux, bħala tali, jostakolaw il-klassifikazzjoni ta’ superfiċji bħala “mergħat permanenti”, dment li tali preżenza ma tkunx tippreġudika l-użu effettiv tal-imsemmija superfiċji għal attività agrikola (ara, f’dan s-sens, is-sentenza tad-9 ta’ Ġunju 2016, Planes Bresco, C‑333/15 u C‑334/15, EU:C:2016:426, punt 35).
55 Barra minn hekk, tali interpretazzjoni hija kkorroborata mill-għanijiet segwiti mir-Regolament Nru 1782/2003, jiġifieri l-istabbilizzazzjoni tad-dħul agrikolu u l-protezzjoni tal-ambjent.
56 Fl-ewwel lok, fir-rigward tal-għan ta’ stabbilizzazzjoni tad-dħul agrikolu, mill-premessi 21 u 24 tar-Regolament Nru 1782/2003 jirriżulta li l-iskema ta’ pagament uniku hija ssubordinata għaż-żamma tal-attività f’kundizzjoniijet agrikoli u ambjentali tajba u hija intiża sabiex tiżgura livell ta’ għejxien ġust għall-bdiewa. Barra minn hekk, din l-iskema ta’ pagament uniku hija intiża sabiex tapplika għal dawn tal-aħħar kollha, b’tali mod li l-aċċess għal dan il-pagament ma jistax jiġi ddeterminat mit-tip ta’ veġetazzjoni preżenti fuq is-superfiċji kkonċernati.
57 Fit-tieni lok, il-premessi 3 u 4 tar-Regolament Nru 1782/2003 jenfasizzaw l-effett pożittiv fuq l-ambjent ta’ mergħat permanenti u jattribwixxu lir-Regolament Nru 1782/2003 it-tfittxija ta’ għan doppju, jiġifieri l-prevenzjoni, minn naħa, tal-abbandun ta’ superfiċji agrikoli u, min-naħa l-oħra, it-trasformazzjoni ta’ mergħat permanenti eżistenti f’artijiet li jinħadmu. Minn dan isegwi, kif ikkonstatat l-Avukat Ġenerali fil-punt 68 tal-konklużjonijiet tagħha, li t-tfittxija ta’ dawn l-għanijiet ma tintlaħaqx b’interpretazzjoni restrittiva tal-kunċett ta’ “mergħat permanenti”, li huwa marbut biss mat-tip ta’ veġetazzjoni li tkopri s-superfiċju agrikolu.
58 Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha jirriżulta li, sabiex jiġi ddeterminat jekk is-superfiċji kkonċernata għandhiex tiġi kklassifikata bħala “mergħat permanenti”, fis-sens tal-punt 2 tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 796/2004, il-kriterju determinanti li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni ma huwiex it-tip ta’ veġetazzjoni li tkopri din is-superfiċji, iżda l-użu effettiv li jsir minnha għal attività agrikola tipika ta’ “mergħat permanenti”.
59 Għaldaqstant, billi ddeċidiet fil-punti 35 u 36 tas-sentenza appellata, li l-kriterju rilevanti kien it-tip ta’ veġetazzjoni preżenti fuq is-superfiċji inkwistjoni u billi sussegwentement wettqet l-eżami tagħha fir-rigward ta’ dan il-kriterju, il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi fl-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tal-kunċett ta’ “mergħat permanenti”, kif jirriżulta mill-punt 2 tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 796/2004. Minn dan isegwi li l-kunsiderazzjoni tal-Qorti Ġenerali, li tinsab fil-punt 65 tas-sentenza appellata, li skontha r-Repubblika Ellenika tibqa’ ma turix l-ineżattezza tal-evalwazzjonijiet tal-Kummissjoni, hija żbaljata.
60 Għaldaqstant, jeħtieġ li jiġi rrilevat li r-rata ta’ korrezzjoni b’rata fissa ta’ 10 % applikata għall-bdiewa li kienu ddikjaraw biss mergħat hija ġġustifikata, fir-rapport ta’ sinteżi, fid-dawl ta’ assjem ta’ nuqqasijiet esposti fil-punti 16, 21 u 22 ta’ din is-sentenza, li essenzjalment jirriproduċu l-punti 40 u 41 tas-sentenza appellata. B’hekk, il-Kummissjoni ġġustifikat din ir-rata ta’ korrezzjoni fid-dawl, minn naħa, tan-nuqqasijiet fis-SIPA-SIG li jinċidu fuq in-natura probatorja tal-proċeduri amministrattivi u tal-kontroverifiki u, min-naħa l-oħra, tan-nuqqasijiet fil-kontrolli fuq il-post.
61 F’dan ir-rigward, fil-kuntest tal-evalwazzjoni tagħha tal-ewwel motiv tar-rikors ippreżentat quddiemha, il-Qorti Ġenerali qieset, fil-punti 23 sa 106 tas-sentenza appellata, li r-rata ta’ 10 % applikata għall-bdiewa li kienu ddikjaraw biss mergħat baqgħet madankollu ġġustifikata fid-dawl tan-nuqqasijiet l-oħra kkonstatati.
62 B’mod iktar partikolari, fil-punti 66, 88 u 95 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali kkonstatat li l-insuffiċjenzi tas-SIPA-SIG jiġġustfikaw, indipendentement mill-kontroversja li tikkonċerna d-definizzjoni ta’ “mergħat permanenti”, l-istabbiliment ta’ rata ta’ korrezzjoni b’rata fissa ta’ 10 % għall-bdiewa li kienu ddikjaraw mergħat biss. F’din iċ-ċirkustanza, l-iżball ta’ liġi mwettaq mill-Qorti Ġenerali, kif espost fil-punt 59 ta’ din is-sentenza, ma jinċidix fuq id-dispożittiv tas-sentenza appellata, peress li l-evalwazzjonijiet li jinsabu fil-punti 66, 88 u 95 ta’ din tal-aħħar huma suffiċjenti biex jiġġustifikawh.
63 Għaldaqstant, l-żball ta’ liġi identifikat fil-punt 59 tas-sentenza odjerna ma huwiex ta’ natura li jwassal għall-annullament tas-sentenza appellata.
64 Fir-rigward tat-tieni parti tal-ewwel aggravju, huwa suffiċjenti li jiġi rrilevat li, fil-punt 66 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali sempliċement iddeċidiet li, anki jekk jiġi preżunt li d-definizzjoni ta’ “mergħat permanenti”, kif ġiet applikata, ma kinitx konformi mal-kliem tal-punt 2 tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 796/2004, “fid-dawl tan-nuqqasijiet ikkonstatati fl-applikazzjoni tar-regoli dwar il-mergħat u fil-funzjonament tas-sistema tal-kontrolli tas-SIPA-SIG, imsemmija fil-punti 40 u 41 [tas-sentenza appellata]”, is-superfiċji kontenzjużi kienu fi kwalunkwe każ ineliġibbli.
65 Fil-fatt, fil-punt 40 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali elenkat numru ta’ eżempji ta’ porzjonijiet magħżula mill-Kummissjoni sabiex tiġġustifika l-korrezzjoni b’rata fissa u li, anki jekk jiġi preżunt li jistgħu jiġu llokalizzati, ma josservawx il-kriterji ta’ eliġibbiltà previsti fl-Artikolu 44(2) tar-Regolament Nru 1782/2003, sa fejn ma kinux użati għal attivitajiet agrikoli.
66 Konsegwentement, it-tieni parti tal-ewwel aggravju għandha tiġi mwarrba u miċħuda bħala infondata.
67 Fir-rigward tat-tielet parti tal-ewwel aggravju, jeħtieġ li jiġi rrilevat li, fil-punti 20 sa 22 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali sempliċement fakkret qabel l-evalwazzjoni speċifika tagħha ta’ kull motiv invokat mir-Repubblika Ellenika u mingħajr ma siltet, f’dak l-istadju, l-konsegwenzi legali, il-prinċipji ġenerali naxxenti mill-ġurisprudenza stabbilita marbuta mat-tqassim tal-oneru tal-prova fil-kuntest tal-kawżi fil-qasam tal-fondi Ewropej bejn il-Kummissjoni, minn naħa, u l-Istat Membru kkonċernat, min-naħa oħra.
68 Minn dan isegwi li t-tielet parti tal-ewwel aggravju għandha tiġi miċħuda bħala inammissibbli.
69 Għaldaqstant, anki jekk l-ewwel aggravju huwa ammissibbli fl-ewwel parti tiegħu, ma huwiex ta’ natura li jwassal għall-annullament tas-sentenza appellata.
70 Fid-dawl ta’ dak li ntqal, l-ewwel aggravju għandu jitwarrab parzjalment bħala ineffettiv, parzjalment bħala inammissibbli u parzjalment bħala infondat.
71 Permezz tat-tieni aggravju, ir-Repubblika Ellenika essenzjalment tallega li l-Qorti Ġenerali naqset mill-obbligu tagħha ta’ motivazzjoni, fil-punti 68 sa 76 tas-sentenza appellata, sa fejn naqset milli twieġeb għall-argumenti kollha esposti mir-Repubblika Ellenika marbuta mal-kunċett ta’ “mergħat permanenti” u b’mod partikolari mal-kunċett ta’ “mergħat mediterranji”.
72 Il-Kummissjoni titlob li dan l-aggravju jiġi miċħud.
73 Minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li l-obbligu tal-Qorti Ġenerali li timmotiva d-deċiżjonijiet tagħha ma jistax jiġi interpretat bħala li jimplika li hija obbligata twieġeb fid-dettall għal kull argument invokat minn parti, b’mod partikolari jekk dan ma jkunx ta’ natura suffiċjentement ċara u preċiża u ma jkunx imsejjes fuq provi ddettaljati (sentenza tal-11 ta’ Jannar 2007, Technische Glaswerke Ilmenau vs Il-Kummissjoni, C‑404/04 P, mhux ippubblikata, EU:C:2007:6, punt 90).
74 F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat, minn naħa, li l-Qorti Ġenerali ddedikat il-punti 24 sa 65 tas-sentenza appellata għal eżami ddettaljat tal-argumenti tar-Repubblika Ellenika dwar l-interpretazzjoni tal-kunċett ta’ “mergħat permanenti” u, b’mod partikolari, dwar l-importanza tat-tip ta’ veġetazzjoni li tkun tkopri s-superfiċji agrikoli.
75 Min-naħa l-oħra, fil-punti 15 u 16 tar-rikors promotur ippreżentat quddiem il-Qorti Ġenerali, ir-rikorrenti sempliċement allegat il-“karatteristiċi partikolari tal-mergħat kollha tat-tip mediterranju” liema karatteristiċi “[kienu] jippreżentaw valur ambjentali kbir”. Peress li din l-allegazzjoni ma tissodisfax ir-rekwiżit ta’ ċarezza u ta’ preċiżjoni rikjesta, ma jistax jiġi lmentat li l-Qorti Ġenerali ma weġbitx għalihom b’mod speċifiku.
76 Minn dan isegwi li l-Qorti Ġenerali ma naqsetx mill-obbligu tagħha ta’ motivazzjoni. Għalhekk, it-tieni aggravju għandu jiġi miċħud bħala infondat.
77 It-tielet aggravju jinqasam f’żewġ partijiet.
78 Fl-ewwel parti ta’ dan l-aggravju, ir-Repubblika Ellenika essenzjalment issostni li l-Qorti Ġenerali naqset minn diversi lati milli twettaq l-obbligu tagħha ta’ motivazzjoni fil-punti 88 sa 103 tas-sentenza appellata. Skont ir-Repubblika Ellenika, il-Qorti Ġenerali fil-fatt ikkompletat b’mod illegali l-motivazzjoni tad-deċiżjoni kontenzjuża billi qieset li l-irregolaritajiet tas-sistema ta’ ġestjoni u ta’ kontroll kienu suffiċjenti waħidhom sabiex jiġġustifikaw ir-rata ta’ korrezzjoni ta’ 10 %, filwaqt li jirriżulta mir-rapport ta’ sinteżi li din ir-rata ta’ korrezzjoni hija ġġustifikata biss fid-dawl tal-ineliġġibbiltà tas-superfiċji ddikjarati bħala “mergħat permanenti”. Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali ma mmotivatx b’mod debitu, id-deċiżjoni tagħha la fir-rigward taż-żieda tar-rata ta’ korrezzjoni għal 10 % meta mqabbla mar-rata ta’ korrezzjoni ta’ 5 % adottata għas-sena preċedenti u lanqas fir-rigward tat-titjib ikkonstatat waqt il-kontrolli fuq il-post. Fl-aħħar, ir-Repubblika Ellenika tilmenta li l-Qorti Ġenerali ma ħaditx suffiċjentement kont tal-“effett mitiganti”.
79 Permezz tat-tieni parti ta’ dan il-motiv, ir-Repubblika Ellenika ssostni li l-Qorti Ġenerali kisret il-prinċipju ta’ proporzjonalità billi ssanzjonat, fil-punti 88 sa 103 tas-sentenza appellata, ir-rata ta’ korrezzjoni ta’ 10 % inkonnessjoni mal-għajnuna għall-bdiewa li ddikjaraw biss mergħat. Skont ir-Repubblika Ellenika, rata ta’ korrezzjoni ta’ 5 % kienet iġġustifikata b’mod partikolari fid-dawl tal-“effett mitiganti”.
80 Il-Kummissjoni ssostni li dan l-aggravju għandu jiġi miċħud fl-intier tiegħu bħala infondat.
81 Fir-rigward tal-ewwel parti tat-tielet aggravju, jeħtieġ li jiġi rrilevat qabelxejn li, għall-kuntrarju ta’ dak li ssostni r-Repubblika Ellenika, ir-rata ta’ korrezzjoni b’rata fissa ta’ 10 % adottata mill-Kummissjoni ma hijiex imsejsa unikament fuq l-ineliġibbiltà tas-superfiċji kkonċernati, iżda fuq assjem ta’ insuffiċjenzi tas-sistema ta’ kontroll li ġew ikkonstatati mill-Kummissjoni fir-rapport ta’ sinteżi u li tfakkru mill-Qorti Ġenerali fil-punti 10 u 89 sa 94 tas-sentenza appellata.
82 Addizzjonalment, il-Qorti Ġenerali ma wettqet l-ebda żball meta qieset, fil-punt 95 tas-sentenza appellata, li huma n-nuqqasijiet fis-sistema ta’ kontroll, meqjusa flimkien man-nuqqasijiet l-oħra kollha kkonstatati, li jikkostitwixxu implimentazzjoni serjament defiċjenti tas-sistema ta’ kontroll li timplika livell għoli ta’ żbalji.
83 Minn dan isegwi li l-allegazzjoni tar-Repubblika Ellenika li skontha jirriżulta mir-rapport ta’ sinteżi li r-rata ta’ korrezzjoni b’rata fissa ta’ 10 % hija ġġustifikata biss fir-rigward tal-ineliġibbiltà tas-superfiċji ddikjarati bħala “mergħat permanenti” għandha titwarrab.
84 Sussegwentement, fir-rigward tal-allegazzjoni marbuta mal-assenza ta’ teħid inkunsiderazzjoni tat-titjib ikkonstatat inkonnessjoni mal-kontrolli fuq il-post kif ukoll tar-rata ta’ korrezzjoni finanzjarja ta’ 5 % adottata għas-sena ta’ applikazzjoni 2007, hemm lok li jiġi rrilevat li, għall-kuntrarju ta’ dak li ssostni r-Repubblika Ellenika, il-Qorti Ġenerali evalwat l-importanza ta’ dawn l-elementi fil-punti 98 sa 101 tas-sentenza appellata.
85 F’dan ir-rigward, il-Qorti Ġenerali enfasizzat, fil-punt 99 tas-sentenza appellata, li, għalkemm ir-rapport ta’ sinteżi kien jikkonstata titjib kwantitattiv tal-kontrolli fuq il-post matul is-sena 2008, xorta jibqa’ l-fatt li dan ir-rapport kien jirrileva wkoll li l-kontrolli fuq il-post ma kinux tjiebu mill-perspettiva kwalitattiva. Abbażi ta’ din il-konstatazzjoni u fuq dik li skont ir-Repubblika Ellenika tibqa’ tirfed l-allegazzjoni tagħha inkonnessjoni mat-titjib kwalitattiv tal-kontrolli fuq il-post, il-Qorti Ġenerali setgħet validament, fil-punt 100 tas-sentenza appellata, tiċħad din l-aħħar imsemmija allegazzjoni mingħajr ma tmur kontra l-obbligu tagħha ta’ motivazzjoni.
86 Għaldaqstant, tali allegazzjoni tirriżulta minn qari żbaljat tas-sentenza appellata u għalhekk hija infondata fil-fatt.
87 Fl-aħħar, fir-rigward tal-allegazzjoni marbuta mal-assenza ta’ teħid inkunsiderazzjoni tal-“effett mitiganti” mill-Qorti Ġenerali, hemm lok li jiġi rrilevat li, fil-punti 95, 102 u 103 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali ħadet inkunsiderazzjoni dan l-effett.
88 B’mod iktar partikolari, wara l-eżami tagħha marbut mal-eżistenza ta’ implimentazzjoni serjament defiċjenti tas-sistema ta’ kontroll, fil-punti 85 sa 94 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet, fil-punt 95 tas-sentenza appellata, li n-nuqqasijiet kollha fis-sistema ta’ kontroll, meħudin flimkien, kienu jikkostitwixxu tali implimentazzjoni serjament defiċjenti, li b’hekk tiġġustifika l-applikazzjoni ta’ rata ta’ korrezzjoni b’rata fissa ta’ 25 %. B’hekk, f’dak il-punt 95 tas-sentenza appellata, hija qieset li l-Kummissjoni kienet ħadet inkunsiderazzjoni r-riskju inferjuri tat-telf sostnut mill-fondi naxxenti mill-“effett mitiganti”, li permezz tiegħu parti biss mis-superfiċji ddikjarati tittieħed inkunsiderazzjoni sabiex jiġu attivati drittijiet għal ħlas, sabiex tapplika korrezzjoni b’rata fissa ta’ 10 % mingħajr ma twettaq żball.
89 Għaldaqstant, tali allegazzjoni tirriżulta minn qari żbaljat tas-sentenza appellata u b’hekk hija infondata fil-fatt.
90 Minn dan isegwi li l-ewwel parti tat-tielet aggravju għandha tiġi miċħuda bħala infondata.
91 It-tieni parti tat-tielet aggravju hija bbażata fuq ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità mill-Qorti Ġenerali sa fejn ir-rata ta’ korrezzjoni b’rata fissa ma setgħetx tammonta għal 10 %, iżda għal 5 % fid-dawl tan-nuqqasijiet tas-sistema ta’ kontroll.
92 F’dan ir-rigward hemm lok li jiġi rrilevat li, fit-tmiem ta’ analiżi ddettaljata fil-punti 85 sa 94 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali qieset li n-nuqqasijiet fis-sistema ta’ kontroll, meħuda flimkien man-nuqqasijiet l-oħra kollha kkonstatati, kienu jikkostitwixxu implimentazzjoni serjament defiċjenti tas-sistema ta’ kontroll li timplika livell għoli ta’ żbalji li jikkonfermaw irregolaritajiet iġġeneralizzati, li wasslu b’mod verosimili għal telf estremament għoli għall-fondi.
93 Issa, il-Qorti Ġenerali enfasizzat, fil-punt 82 tas-sentenza appellata, mingħajr ma ġiet ikkritikata dwar dan il-punt mir-Repubblika Ellenika fil-kuntest tal-appell odjern, li mid-Dokument Nru VI/5330/97 tal-Kummissjoni tat-23 ta’ Diċembru 1997 li jiddefinixxi l-orjentazzjonijiet fil-qasam tal-korrezzjonijiet finanzjarji, li tali implimentazzjoni defiċjenti tas-sistema ta’ kontroll tista’ tiġġustifika l-applikazzjoni ta’ korrezzjoni ta’ 25 % tal-ispejjeż, dment li jeżisti riskju ta’ telf partikolarment kbir għall-fondi.
94 Għaldaqstant, billi kkonstatat, fil-punt 96 tas-sentenza appellata, li l-Kummissjoni setgħet, mingħajr ma twettaq żball, tapplika korrezzjoni b’rata fissa ta’ 10 %, il-Qorti Ġenerali ma kisritx il-prinċipju ta’ proporzjonalità.
95 Minn dak li għadu kemm intqal jirriżulta li t-tieni parti tat-tielet aggravju għandha tiġi miċħuda bħala infondata.
96 Fir-rigward tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, it-tielet aggravju għandu jiġi miċħud bħala infondat.
97 Ir-raba’ aggravju essenzjalment huwa bbażat fuq żball ta’ liġi allegatament imwettaq mill-Qorti Ġenerali, fil-punti 110 sa 120 tas-sentenza appellata, fl-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tal-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1290/2005, moqri flimkien mal-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 885/2006, kif ukoll fuq motivazzjoni insuffiċjenti. B’mod iktar partikolari, ir-Repubblika Ellenika ssostni essenzjalment li jikkostitwixxi ksur tal-garanziji proċedurali tagħha, in-nuqqas tal-Kummissjoni meta ma stednithiex tiddiskuti waqt il-laqgħa bilaterali dwar il-konstatazzjonijiet ta’ din tal-aħħar marbuta mad-dewmien fit-twettiq tal-kontrolli fuq il-post inkonnessjoni mal-għajnuna għas-superfiċji addizzjonali.
98 Il-Kummissjoni ttenni li hemm lok li dan l-aggravju jiġi miċħud bħala infondat.
99 Qabelxejn, jeħtieġ li jiġi rrilevat li, fil-kuntest tal-proċedura ta’ approvazzjoni tal-konformità, mill-Artikolu 31(3) tar-Regolament Nru 1290/2005, jirriżulta li, qabel kull deċiżjoni ta’ rifjut tal-finanzjament, ir-riżultati tal-verifiki tal-Kummissjoni kif ukoll ir-risposti tal-Istat Membru kkonċernat jiġu nnotifikati bil-miktub, u wara dan iż-żewġ partijiet jippruvaw jilħqu ftehim fuq il-miżuri li għandhom jittieħdu.
100 Barra minn hekk, l-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 885/2006 jikkonkretizza din il-proċedura billi jistabbilixxi l-modalitajiet ta’ din tal-aħħar. B’hekk, mill-ewwel paragrafu tal-Artikolu 11(1) ta’ dan ir-regolament jirriżulta li, jekk, wara investigazzjoni, il-Kummissjoni tqis li l-ispejjeż ma twettqux konformement mad-dritt tal-Unjoni, hija għandha tikkomunika l-konstatazzjonijiet tagħha lill-Istat Membru kkonċernat u tindikalu l-miżuri korrettivi imposti fuqu. Sussegwentement, it-tieni paragrafu tal-Artikolu 11(1) tal-imsemmi regolament jipprovdi li l-Istat Membru għandu jwieġeb f’terminu ta’ xahrejn minn meta jirċievi l-komunikazzjoni tal-Kummissjoni, li tista’, konsegwentement, temenda l-pożizzjoni tagħha. Fl-aħħar, it-tielet paragrafu tal-Artikolu 11(1) tal-istess regolament jistabbilixxi li, fi tmiem it-terminu għar-risposta, il-Kummissjoni għandha torganizza laqgħa bilaterali u ż-żewġ partijiet għandhom jippruvaw jaslu għal ftehim fuq il-miżuri li għandhom jittieħdu kif ukoll fuq l-evalwazzjoni tal-gravità tal-ksur u tad-danni finanzjarji kkawżati lill-Unjoni.
101 B’hekk jirriżulta b’mod ċar, minn naħa, mit-tieni paragrafu tal-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 885/2006 li l-Kummissjoni tista’ temenda l-pożizzjoni tagħha skont l-elementi tar-risposta pprovduti mill-Istat Membru kkonċernat u, min-naħa l-oħra, mit-tielet paragrafu tal-Artikolu 11(1) ta’ dan ir-regolament li l-istedina għal-laqgħa bilaterali ma tobbligax lill-Kummissjoni li hija tispeċifika l-aspetti kollha tal-konstatazzjonijiet li jkunu s-suġġett tad-diskussjoni waqt din il-laqgħa.
102 Għall-kuntrarju, kif tirrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 112 tal-konklużjonijiet tagħha, l-organizzazzjoni tal-laqgħa bilaterali la hija intiża sabiex tinforma lil dan l-Istat Membru dwar il-portata tal-konstatazzjonijiet tal-Kummissjoni u lanqas li tirrendi possibbli, abbażi tal-iskambju ta’ informazzjoni li sar qabel, il-ftehim rikjest mill-Artikolu 31(3) tar-Regolament Nru 1290/2005 dwar il-miżuri korrettivi li għandhom jittieħdu.
103 Minn dan isegwi li l-allegazzjoni tar-Repubblika Ellenika marbuta ma’ allegat ksur tal-garanziji proċedurali tagħha, ibbażat fuq l-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 885/2006 sa fejn il-Kummissjoni ma stednithiex tiddiskuti, waqt il-laqgħa bilaterali, id-dewmien fit-twettiq tal-kontrolli fuq il-post inkonnessjoni mal-għajnuna għas-superfiċji addizzjonali, għandha titwarrab.
104 Fl-aħħar, fir-rigward tal-allegazzjoni tar-Repubblika Ellenika bbażata fuq motivazzjoni insuffiċjenti u kuntradittorja tas-sentenza appellata, huwa suffiċjenti li jitfakkar li, wara li esponiet l-importanza tal-ewwel komunikazzjoni bil-miktub, fis-sens tal-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 885/2006, fil-punti 113 sa 116 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali qieset, fi tmiem analiżi ċara u ddettaljata fil-punti 118 sa 120 ta’ din is-sentenza, li l-komunikazzjoni tar-riżultati tal-investigazzjoni kienet tidentifika sal-grad rikjest mil-liġi d-dewmien tal-kontrolli fuq il-post inkonnessjoni mal-għajnuna għas-superfiċji addizzjonali.
105 Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, ir-raba’ aggravju għandu jiġi miċħud.
Fuq il-ħames aggravju
106 Fil-kuntest tal-ħames aggravju tagħha, ir-Repubblika Ellenika tilmenta, essenzjalment, li l-Qorti Ġenerali kkompletat, fil-punti 126 sa 128 u 132 sa 133 tas-sentenza appellata, il-motivazzjoni tad-deċiżjoni kontenzjuża sabiex tiġġustifika r-rata ta’ korrezzjoni ta’ 5 % stabbilita fir-rigward tal-għajnuna marbuta mas-superfiċji addizzjonali. B’mod iktar preċiż, hija ssostni li l-Qorti Ġenerali kkompletat il-motivazzjoni tad-deċiżjoni kontenzjuża sabiex tiġġustifika d-differenza bejn ir-rata ta’ korrezzjoni applikata għall-għajnuna marbuta mas-superfiċji addizzjonali ffissata għal 5 % u dik applikata għall-għajnuna għas-superfiċji li ma humiex il-mergħat, iffissata għal 2 %.
107 Skont il-Kummissjoni, dan l-aggravju għandu jiġi miċħud, prinċipalment, bħala inammissibbli, b’applikazzjoni tal-Artikolu 168(1)(d) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, sa fejn dan l-aggravju huwa fformulat b’mod qasir u vag wisq. Sussidjarjament, il-Kummissjoni tqis li s-sentenza appellata hija mmotivata korrettement. Minn dan isegwi li dan l-aggravju għandu jiġi miċħud.
108 Fir-rigward tal-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà tal-Kummissjoni bbażata fuq in-natura vaga u qasira tal-ħames aggravju, li wasslet għall-impossibbiltà tagħha li twieġeb għalih, hemm lok li jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbli tal-Qorti tal-Ġustizzja, jirriżulta mit-tieni paragrafu tal-Artikolu 256(1) TFUE, mill-ewwel paragrafu tal-Artikolu 58 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja kif ukoll mill-Artikolu 168(1)(d) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja li appell għandu jindika b’mod preċiż l-elementi kkritikati tas-sentenza li jintalab l-annullament tagħha kif ukoll l-argumenti legali li jsostnu b’mod speċifiku din it-talba. F’dan ir-rigward, huwa speċifikat, fl-Artikolu 169(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja li l-aggravji u l-argumenti fid-dritt invokati għandhom jidentifikaw bi preċiżjoni l-punti tar-raġunijiet tad-deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali li jkunu qegħdin jiġu kkontestati (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-4 ta’ Settembru 2014, Spanja vs Il-Kummissjoni, C-197/13 P, EU:C:2014:2157, punti 42 u 43, kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
109 F’dan il-każ, hemm lok li jiġi kkonstatat li r-Repubblika Ellenika identifikat, fil-punt 79 tal-appell tagħha, il-punti preċiżi tas-sentenza appellata kkritikati fil-kuntest tal-ħames aggravju, u żviluppat argument suffiċjentement konkret sabiex jippermetti lill-Qorti tal-Ġustizzja teżamina dan l-aggravju. Għaldaqstant, il-ħames aggravju tar-Repubblika Ellenika huwa ammissibbli.
110 B’hekk, rigward il-mertu, għall-kuntrarju ta’ dak li ssostni r-Repubblika Ellenika, fil-punti 126 sa 128 kif ukoll 132 u 133 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali ma kkompletatx il-motivazzjoni tad-deċiżjoni kontenzjuża sabiex tiġġustifika d-differenza bejn ir-rata ta’ korrezzjoni b’rata fissa ta’ 5 % stabbilita għall-għajnuna marbuta mas-superfiċji addizzjonali u dik ta’ 2 % stabbilita għall-għajnuna marbuta mas-superfiċji li ma humiex il-mergħat.
111 Fil-fatt, fl-ewwel lok, mill-kunsiderazzjonijiet esposti mill-Qorti Ġenerali fil-punti 123 sa 131 tas-sentenza appellata jirriżulta li l-Kummissjoni ġġustifikat ir-rata ta’ 5 % fir-rapport ta’ sinteżi tagħha fir-rigward tal-irregolaritajiet tas-sistema ta’ kontroll li jikkonċernaw kontrolli prinċipali. Fit-tieni lok, mill-punt 136 tas-sentenza appellata jirriżulta li r-rata ta’ 2 % stabbilita għall-għajnuna għas-superfiċji li ma humiex mergħat hija ġġustifikata minħabba l-“effett mitiganti”. Issa, kif irrilevat l-Avukat Ġenerali fil-punti 79 u 118 tal-konklużjonijiet tagħha, dan l-“effett mitiganti” ma huwiex rilevanti għall-għajnuna marbuta mas-superfiċji addizzjonali, sa fejn din tal-aħħar hija marbuta mal-produzzjoni, mingħajr ma jintużaw id-drittijiet għal ħlas. Fl-aħħar lok, u sa fejn ir-Repubblika Ellenika tikkontesta l-punt 133 tas-sentenza appellata, jeħtieġ li jiġi rrilevat li, f’dan il-punt, il-Qorti Ġenerali sempliċement twettaq evalwazzjoni tan-natura fattwali billi rrifjutat li t-titjib allegat għas-SIPA-SIG ġie applikat matul is-sena ta’ applikazzjoni 2008.
112 Konsegwentement, il-ħames aggravju huwa bbażat fuq qari żbaljat tas-sentenza appellata u għandu jiġi miċħud bħala infondat.
Fuq is-sitt aggravju
113 Permezz tas-sitt aggravju, ir-Repubblika Ellenika tallega l-assenza totali ta’ motivazzjoni tal-Qorti Ġenerali fir-rigward taċ-ċaħda tat-tieni lment invokat fil-kuntest tat-tielet motiv tagħha insostenn tar-rikors tagħha għal annullament, marbut mal-korrezzjoni imposta fil-qasam tal-iżvilupp rurali, li skontu d-deċiżjoni kontenzjuża kellha tiġi annullata sa fejn il-korrezzjonijiet imposti b’deċiżjoni preċedenti tal-Kummissjoni ma ġewx imnaqqsa mill-ammont tal-korrezzjonijiet applikati u imputati fil-kuntest tad-deċiżjoni kontenzjuża. B’mod iktar partikolari, il-Qorti Ġenerali llimitat, mingħajr ma pprovdiet motivazzjoni f’dan ir-rigward, il-kap tat-talbiet tar-Repubblika Ellenika għall-ammont ta’ EUR 5 007 867.36 korrispondenti għall-korrezzjoni imputata lis-sena finanzjarja 2009, filwaqt li hija kienet tikkontesta l-ammont totali tal-korrezzjoni imposta bid-deċiżjoni kontenzjuża, jiġifieri ammont ta’ EUR 10 504 391.90, korrispondenti għat-total tal-korrezzjonijiet imputati għas-snin finanzjarji 2009 (EUR 5 007 867.36) u 2010 (EUR 5 496 524.54).
114 Il-Kummissjoni ttenni li dan l-aggravju huwa inammissibbli. Minn naħa, ir-Repubblika Ellenika sempliċement tikkontesta l-ammont finali nett tal-korrezzjoni imposta bid-deċiżjoni kontenzjuża kif ukoll l-ammont li bih il-korrezzjoni finali ġiet imnaqqsa, fatt li kien jikkostitwixxi, min-natura tiegħu, kontestazzjoni tan-natura fattwali li tevadi l-kontroll tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-kuntest ta’ appell. Min-naħa l-oħra, l-ilment tar-Repubblika Ellenika dwar l-ammont gross ta’ EUR 10 504 391.90 ma ġie kkontestat fl-ebda mument tal-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali, b’tali mod li billi dan l-ilment kien jikkostitwixxi estensjoni tal-għan tar-rikors fil-kuntest tal-appell u għandu jiġi analizzat bħala aggravju ġdid, għandu fuq din il-bażi, jiġi miċħud bħala inammissibbli.
115 Jeħtieġ li jiġi kkonstatat li, fil-punti 9 u 41 sa 43 tar-rikors tagħha fl-ewwel istanza, ir-Repubblika Ellenika talbet l-annullament tad-deċiżjoni kontenzjuża sa fejn din kienet tipprevedi l-applikazzjoni ta’ korrezzjonijiet b’rata fissa fil-qasam tal-għajnuna għas-superfiċji ta’ 5 % tal-ammont totali tal-ispejjeż sostnuti fil-qasam tal-iżvilupp tal-ispazju rurali fl-ammont ta’ EUR 10 504 391.90, korrispondenti għat-total tal-korrezzjonijiet imputati għas-snin finanzjarji 2009 (EUR 5 007 867.36) u 2010 (EUR 5 496 524.54). B’mod iktar preċiż, ir-Repubblika Ellenika kkontestat quddiem il-Qorti Ġenerali t-teħid inkunsiderazzjoni insuffiċjenti tal-korrezzjoni preċedenti applikata skont id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/214/UE tal-Kummissjoni tat-2 ta’ Mejju 2013 dwar l-esklużjoni mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ta’ ċertu nefqa mġarrba mill-Istati Membri skont it-Taqsima ta’ Garanziji tal-Fond Agrikolu Ewropew dwar Gwida u Garanzija (FAEGG), skont il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u skont il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (ĠU 2013, L 123, p. 11) fir-rigward tal-għajnuna għall-iżvilupp rurali, inkonnessjoni mas-sena ta’ applikazzjoni 2008, għas-snin finanzjarji 2009 u 2010.
116 Issa, jeħtieġ li jiġi kkonstatat li, fil-kawża odjerna, fil-punti 155 sa 168 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali ċaħdet ir-rikors tar-Repubblika Ellenika billi llimitat l-eżami tagħha, mingħajr ebda forma oħra ta’ motivazzjoni, għall-unika korrezzjoni għas-sena ta’ applikazzjoni 2008 inkonnessjoni mas-sena finanzjarja 2009.
117 Għaldaqstant, billi naqset b’hekk li tirrispondi għal parti ċentrali mill-argumentazzjoni tar-Repubblika Ellenika, il-Qorti Ġenerali kisret l-obbligu ta’ motivazzjoni li hija imposta fuqha skont l-Artikolu 36 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, applikabbli għaliha skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 53 tal-istess Statut, u tal-Artikolu 117 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali.
118 Konsegwentement, is-sitt aggravju tar-Repubblika Ellenika għandu jintlaqa’ sa fejn il-Qorti Ġenerali ċaħdet ir-rikors ippreżentat quddiemha billi llimitat l-eżami tagħha tat-tieni lment insostenn tat-tielet motiv ta’ dan ir-rikors għall-unika korrezzjoni għas-sena ta’ applikazzjoni 2008 imputata lis-sena finanzjarja 2009.
119 Minn dan isegwi li peress li s-sitt aggravju għandu jiġi ddikjarat fondat, hemm lok li jiġi annullat il-punt 2 tad-dispożittiv tas-sentenza appellata, sa fejn il-Qorti Ġenerali ċaħdet ir-rikors tar-Repubblika Ellenika billi llimitat l-eżami tagħha għall-korrezzjoni għas-sena ta’ applikazzjoni 2008 imputata għas-sena finanzjarja 2009 fir-rigward tal-korrezzjoni finanzjarja ta’ 5 % applikata għall-għajnuna tat-tieni pilastru tal-PAK, iddedikat għall-iżvilupp rurali u billi ma eżaminatx il-korrezzjoni għas-sena ta’ applikazzjoni 2008 imputata lis-sena finanzjarja 2010 fl-ammont ta’ EUR 5 496 524.54 inkonnessjoni mal-korrezzjoni finanzjarja ta’ 5 % applikata għall-għajnuna tat-tieni pilastru tal-PAK, iddedikat għall-iżvilupp rurali.
120 Konformement mal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 61 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, din il-qorti tista’, f’każ ta’ annullament tad-deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali, jew tibgħat lura l-kawża quddiem il-Qorti Ġenerali sabiex din tiddeċidiha, jew tiddeċiedi definittivament il-kawża hija stess, meta din tkun fi stat li tiġi deċiża.
121 Fir-rirgward tat-tieni lment insostenn tat-tielet motiv tar-rikors ippreżentat quddiem il-Qorti Ġenerali, mill-punti 155 sa 168 tas-sentenza appellata jirriżulta li l-Qorti Ġenerali llimitat il-portata tat-talba tar-Repubblika Ellenika dwar l-eżistenza ta’ korrezzjoni doppja fir-rigward biss tas-sena finanzjarja 2009 filwaqt li, fir-rikors promotur tagħha, ir-Repubblika Ellenika indirizzat kemm is-sena finanzjarja 2009 kif ukoll is-sena finanzjarja 2010.
122 Issa, hemm lok li jiġi kkonstatat, fl-ewwel lok, li, fir-rigward tal-korrezzjoni li tirrigwarda s-sena ta’ applikazzjoni 2008 inkonnessjoni mas-sena finanzjarja 2010, id-deċiżjoni kontenzjuża ma tispeċifikax sal-grad rikjest mil-liġi sa fejn il-korrezzjoni imposta skont id-Deċiżjoni 2013/214 ġiet riflessa fl-ammont tal-korrezzjoni deċiża skont id-deċiżjoni kontenzjuża sabiex tiġi evitata korrezzjoni doppja.
123 Fit-tieni lok, dan in-nuqqas ta’ motivazzjoni ma jippermettix li jiġi ddeterminat sal-grad rikjest mil-liġi jekk – u jekk applikabbli sa liema punt – il-Kummissjoni ħadet inkunsiderazzjoni l-korrezzjoni li tirriżulta mid-Deċiżjoni 2013/214 fil-kalkolu tal-korrezzjoni marbuta mas-sena ta’ applikazzjoni 2008 inkonnessjoni mas-sena finanzjarja 2010.
124 Minn dan isegwi li hemm lok li jintlaqa’ t-tieni lment insostenn tat-tielet motiv tar-rikors ippreżentat quddiem il-Qorti Ġenerali u, konsegwentement, li tiġi annullata d-deċiżjoni kontenzjuża minħabba nuqqas ta’ motivazzjoni, sa fejn din tikkonċerna t-teħid inkunsiderazzjoni tad-Deċiżjoni 2013/214 waqt il-kalkolu tal-ammont tal-korrezzjoni ta’ EUR 5 496 524.54, tat-tnaqqis ta’ EUR 270 175.45 u tal-effett finanzjarju ta’ EUR 5 226 349.09, inkonnessjoni mal-ispejjeż imwettqa mir-Repubblika Ellenika fis-settur tal-iżvilupp rurali FAEŻR Axe 2 (2007-2013, miżuri marbuta mas-superfiċji) u imposti fir-rigward tas-sena finanzjarja 2010, minħabba n-nuqqasijiet li jikkonċernaw is-SIPA u l-kontrolli fuq il-post (it-tieni pilastru, sena ta’ applikazzjoni 2008).
125 Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 184(2) tar-Regoli tal-Proċedura, meta l-appell ikun fondat u l-Qorti tal-Ġustizzja taqta’ l-kawża definittivament hija stess, hija għandha tiddeċiedi dwar l-ispejjeż.
126 Skont l-Artikolu 138(3) tal-imsemmija regoli, applikabbli għall-proċedura ta’ appell abbażi tal-Artikolu 184(1) tal-istess Regoli, jekk il-partijiet jitilfu rispettivament wieħed jew iktar mill-kapijiet, kull parti għandha tbati l-ispejjeż tagħha.
127 Peress li li r-Repubblika Ellenika u l-Kummissjoni tilfu f’waħda jew iktar mill-kapijiet tat-talba tagħhom, huma għandhom ibatu l-ispejjeż proprji tagħhom marbuta mal-proċedura tal-ewwel istanza jew tal-appell.
128 Skont l-Artikolu 140(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, applikabbli għall-proċedura tal-appell bis-saħħa tal-Artikolu 184(1) tagħhom, l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet li jkunu għamlu intervent fil-kawża għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.
129 Ir-Renju ta’ Spanja, bħala parti intervenjenti fl-appell, għandu jbati l-ispejjeż tiegħu.
1) Il-punti 2 u 3 tad-dispożittiv tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tat-30 ta’ Marzu 2017, Il-Greċja vs Il-Kummissjoni (T‑112/15, EU:T:2017:239), huma annullati sa fejn, minn naħa, il-Qorti Ġenerali ċaħdet ir-rikors tar-Repubblika Ellenika billi llimitat l-eżami tagħha għall-korrezzjoni għas-sena ta’ applikazzjoni 2008 imputata lis-sena finanzjarja 2009 fir-rigward tal-korrezzjoni finanzjarja ta’ 5 % applikata għall-għajnuna tat-tieni pilastru tal-politika agrikola komuni (PAK), iddedikat għall-iżvilupp rurali u billi ma eżaminatx il-korrezzjoni għas-sena ta’ applikazzjoni 2008 imputata lis-sena finanzjarja 2010 fl-ammont ta’ EUR 5 496 524.54 inkonnessjoni mal-korrezzjoni finanzjarja ta’ 5 % applikata għall-għajnuna tat-tieni pilastru tal-PAK, iddedikat għall-iżvilupp rurali u, min-naħa l-oħra, iddeċidiet fuq l-ispejjeż.
2) Il-kumplament tal-appell huwa miċħud.
3) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/950/UE tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Diċembru 2014 dwar l-esklużjoni mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ta’ ċertu nfiq imġarrab mill-Istati Membri skont it-Sezzjoni tal-Garanziji tal-Fond Agrikolu Ewropew dwar Gwida u Garanzija (FAEGG), skont il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u skont il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR), hija annullata sa fejn din tikkonċerna t-teħid inkunsiderazzjoni tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/214/UE tal-Kummissjoni tat-2 ta’ Mejju 2013 dwar l-esklużjoni mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ta’ ċertu nefqa mġarrba mill-Istati Membri skont it-Taqsima ta’ Garanziji tal-Fond Agrikolu Ewropew dwar Gwida u Garanzija (FAEGG), skont il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u skont il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR), fil-kalkolu tal-ammont tal-korrezzjoni ta’ EUR 5 496 524.54, tat-tnaqqis ta’ EUR 270 175.45 u tal-effett finanzjarju ta’ EUR5 226 349.09, inkonnessjoni mal-ispejjeż imwettqa mir-Repubblika Ellenika fis-settur tal-iżvilupp rurali FAEŻR Axe 2 (2007-2013, miżuri marbuta mas-superfiċji) u imposti fir-rigward tas-sena finanzjarja 2010, minħabba n-nuqqasijiet li jikkonċernaw is-SIPA u l-kontrolli fuq il-post (it-tieni pilastru, sena ta’ applikazzjoni 2008).
4) Ir-Repubblika Ellenika u l-Kummissjoni Ewropea għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom marbuta mal-proċedura tal-ewwel istanza u tal-appell.
5) Ir-Renju ta’ Spanja għandu jbati l-ispejjeż proprji tiegħu.