Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/2010-417
Timestamp: 2020-02-23 15:18:35+00:00
Document Index: 9812437

Matched Legal Cases: ['§ 1', '§ 1', '§ 2', '§ 2', '§ 4', '§ 4', '§ 4', '§ 6', '§ 6', '§ 6', '§ 6', '§ 6', '§ 9', '§ 10', '§ 10', '§ 13', '§ 13']

417/2010 Z. z. Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky... | Aktuálne znenie
Nariadenie vlády č. 417/2010 Z. z.Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 215/2009 Z. z., ktorým sa ustanovujú výnimky na registráciu druhov a odrôd pestovaných rastlín, ktorým hrozí genetická erózia, a pre uvádzanie množiteľského materiálu týchto druhov a odrôd na trh
Čiastka 159/2010
Platnosť od 10.11.2010
1. V § 1 sa odsek 1 dopĺňa písmenami c), d) a e), ktoré znejú:
„c) výnimky na registráciu druhov a odrôd zelenín, ktoré sa tradične pestovali v určitých oblastiach a regiónoch a ktorým hrozí genetická erózia (ďalej len „odroda na zachovanie“),
d) výnimky na registráciu odrôd zelenín, ktoré nemajú významnú hodnotu pre komerčné pestovanie plodín, ale sú vyšľachtené na pestovanie v určitých podmienkach (ďalej len „odroda vyšľachtená na pestovanie v určitých podmienkach“), a
e) požiadavky na uvádzanie osiva odrôd podľa písmena c) na trh.“.
2. V § 1 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „a zelenín2a)“.
„2a) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 58/2007 Z. z., ktorým sa ustanovujú požiadavky na uvádzanie osiva zelenín na trh v znení neskorších predpisov.“.
3. V § 2 písm. d) sa za slovo „riep“ vkladá čiarka a slovo „zelenín“.
4. V § 2 sa vypúšťa písmeno e). Doterajšie písmeno f) sa označuje ako písmeno e).
(1) O registrácii odrody na zachovanie môže Ústredný kontrolný a skúšobný ústav poľnohospodársky v Bratislave (ďalej len „kontrolný ústav“) rozhodnúť, ak odroda spĺňa tieto podmienky:
a) má význam z hľadiska zachovania genetických zdrojov rastlín,
b) je odlišná,
d) je dostatočne vyrovnaná,
e) má názov, ktorý spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu,3)
f) má zabezpečené udržiavacie šľachtenie v oblasti pôvodu.
(2) O registrácii odrody vyšľachtenej na pestovanie v určitých podmienkach môže kontrolný ústav rozhodnúť, ak nepredstavuje významnú hodnotu pre komerčné pestovanie plodín a ak spĺňa podmienky podľa odseku 1 písm. b) až e).
(3) Na účely určenia odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti sa uplatňujú požiadavky na vykonávanie odrodových skúšok uvedené v technických dotazníkoch týkajúcich sa protokolov Úradu spoločenstva pre odrody rastlín a metodík Medzinárodnej únie na ochranu práv nových odrôd rastlín.4) Ak sa vyrovnanosť určuje na základe odchylných typov, uplatňuje sa populačný štandard 10 % a hladina pravdepodobnosti najmenej 90 %.
(4) Žiadateľ o registráciu odrody na zachovanie je povinný kontrolnému ústavu
a) podať žiadosť s vyznačením, že ide o odrodu na zachovanie,
b) doložiť technický dotazník,5)
c) poskytnúť bezplatne osivo v množstve, kvalite a v termíne, ktorý mu určí kontrolný ústav,
d) doložiť doklad od orgánu ochrany genetických zdrojov rastlín,6) že ide o odrodu na zachovanie, a jej oblasť pôvodu,
e) uhradiť náklady za odrodové skúšky a registráciu odrody.
(5) Žiadateľ o registráciu odrody vyšľachtenej na pestovanie v určitých podmienkach je povinný kontrolnému ústavu podať žiadosť s vyznačením, že ide o odrodu vyšľachtenú na pestovanie v určitých podmienkach, a splniť povinnosti podľa odseku 4 písm. b), c) a e).
(6) Pri registrácii odrody na zachovanie a odrody vyšľachtenej na pestovanie v určitých podmienkach kontrolný ústav zohľadní konkrétne vlastnosti odrody, závery neoficiálnych testov, ktorých výsledkom je podrobný opis odrody, a poznatky získané z praktických skúseností s pestovaním, reprodukciou a využívaním odrody od žiadateľa. Ak sú závery neoficiálnych testov dostatočné, vykonanie odrodových skúšok na registráciu odrody na zachovanie a odrody vyšľachtenej na pestovanie v určitých podmienkach sa nevyžaduje.“.
6. V § 4 ods. 1 sa vypúšťajú slová „alebo v už existujúcom zápise sa vyznačí jej použitie ako odrody na zachovanie“.
7. V § 4 ods. 4 písm. a) sa za slovo „druhov“ vkladajú slová „alebo spoločnom katalógu odrôd zeleninových druhov“ a slová „zo spoločného katalógu“ sa nahrádzajú slovami „z týchto katalógov“.
8. § 4 sa dopĺňa odsekmi 5 až 7, ktoré znejú:
„(5) Kontrolný ústav zapíše odrodu na zachovanie u druhov zelenín ako odrodu, ktorej osivo môže byť uvádzané na trh ako
a) certifikované osivo odrody na zachovanie alebo overené štandardné osivo odrody na zachovanie,
b) len overené štandardné osivo odrody na zachovanie.
(6) Odseky 1 až 4 sa primerane vzťahujú na zápis odrody vyšľachtenej na pestovanie v určitých podmienkach do Štátnej odrodovej knihy.
(7) Kontrolný ústav zapíše odrodu vyšľachtenú na pestovanie v určitých podmienkach ako odrodu, ktorej osivo môže byť overené a uvádzané na trh ako štandardné osivo odrody vyšľachtenej na pestovanie v určitých podmienkach.“.
9. V § 6 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto slová: „a zelenín1)“.
10. V § 6 ods. 4 sa vypúšťa druhá veta.
„(6) Osivo odrody na zachovanie musí mať dostatočnú odrodovú čistotu.“.
„(3) Kontrolný ústav schváli dodatočnú oblasť produkcie osiva, ak Komisia ani zodpovedné orgány iných členských štátov v lehote 20 pracovných dní od doručenia informácie podľa odseku 2 nepožiadajú o postúpenie veci Stálemu výboru pre osivá a množiteľský materiál pre poľnohospodárstvo, záhradníctvo a lesníctvo.“.
(1) Osivo odrody na zachovanie musí spĺňať požiadavky na uznávanie podľa § 6 alebo požiadavky na overovanie podľa § 6a a osivo odrody vyšľachtenej na pestovanie v určitých podmienkach musí spĺňať požiadavky na overovanie podľa § 6a na základe skúšok vykonaných podľa medzinárodných metód alebo ak takéto metódy neexistujú, inými vhodnými metódami.
(2) Na účely skúšky osiva odrody podľa odseku 1 sa odoberajú vzorky z homogénnych dávok podľa požiadaviek na hmotnosť dávky a hmotnosť vzorky ustanovených v osobitných predpisoch.14)“.
15. § 9 sa dopĺňa odsekmi 5 a 6, ktoré znejú:
„(5) Dodávateľ, ktorý osivo odrody na zachovanie alebo osivo odrody vyšľachtenej na pestovanie v určitých podmienkach uvádza na trh v oblasti pôvodu odrody, je povinný predložiť kontrolnému ústavu správu o množstve osiva každej odrody na zachovanie a každej odrody vyšľachtenej na pestovanie v určitých podmienkach, ktoré uviedol na trh, za každú pestovateľskú sezónu.
(6) Kontrolný ústav oznamuje Komisii a iným členským štátom údaje podľa odseku 5, ak o to požiadajú.“.
16. V § 10 ods. 3 sa za slová „jedného druhu“ vkladajú slová „poľných plodín“.
17. § 10 sa dopĺňa odsekmi 4 a 5, ktoré znejú:
„(4) Kontrolný ústav povolí uvádzať na trh ročne najviac také množstvo osiva zelenín z každej odrody na zachovanie, ktoré neprekročí množstvo osiva potrebné na produkciu zeleniny na rozlohe ustanovenej pre jednotlivé druhy zelenín v prílohe č. 1.
(5) Kontrolný ústav povolí uvádzať na trh osivo odrôd vyšľachtených na pestovanie v určitých podmienkach len v malých baleniach, ktorých hmotnosť neprekročí maximálnu čistú hmotnosť podľa prílohy č. 2.“.
18. V § 13 písmeno f) znie:
„f) slová „odroda na zachovanie“ pri poľných plodinách a slová „certifikované osivo odrody na zachovanie“ alebo „štandardné osivo odrody na zachovanie“ pri osivách zelenín,“.
19. Doterajší text § 13 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Na obale s osivom odrody vyšľachtenej na pestovanie v určitých podmienkach musí byť umiestnená náveska dodávateľa alebo vytlačené oznámenie, ktoré obsahuje údaje podľa odseku 1 okrem písmen f), g) a h), a slová „odroda vyšľachtená na pestovanie v určitých podmienkach“.“.
22. Nariadenie vlády sa dopĺňa prílohami č. 1 a 2, ktoré znejú:
23. Doterajšia príloha sa označuje ako príloha č. 3, ktorá znie: