Source: http://kraken.slv.cz/5Azs24/2008
Timestamp: 2018-06-18 16:02:06+00:00
Document Index: 55857219

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 16', '§ 16', 'soud ', '§ 16', 'soud ', '§ 16', 'soud ', '§ 103', '§ 103', '§ 103', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 14', 'soud ', '§ 106', '§ 102', '§ 105', '§ 103', 'soud ', '§ 104', 'soud ', 'soud ', '§ 16', 'soud ', 'soud ', '§ 16', '§ 12', '§ 14', 'soud ', '§ 16', '§ 12', '§ 14', '§ 16', '§ 16', '§ 16', 'soud ', 'soud ', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 12', '§ 14', 'soud ', 'soud ', '§ 16', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 16', '§ 12', '§ 16', 'soud ', '§ 12', '§ 16', '§ 2', '§ 16', '§ 16', '§ 12', '§ 16', 'soud ', '§ 12', '§ 15', '§ 16', '§ 16', '§ 12', 'soud ', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 12', 'soud ', '§ 16', 'soud ', 'soud ', '§ 16', '§ 16', 'soud ', '§ 17', '§ 17', '§ 17', 'soud ', '§ 17', 'soud ', '§ 17', 'soud ', 'soud ', '§ 32', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 104', 'soud ', 'soud ', '§ 17', '§ 19', '§ 16', 'soud ', '§ 16', 'soud ', '§ 12', 'soud ', '§ 17', '§ 16', 'soud ', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 12', '§ 14', '§ 16', '§ 16', 'soud ', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 16', '§ 15', '§ 15', '§ 16', 'soud ', '§ 14', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 16', 'soud ', '§ 14', '§ 119', 'soud ', '§ 16', 'soud ', '§ 17', '§ 16', '§ 16', '§ 16', 'soud ', '§ 110']

5Azs24/2008
5 Azs 24/2008-48
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Ludmily Valentové a soudcù JUDr. Jakuba Camrdy, Ph.D., JUDr. Lenky Matyá¹ové, Ph.D., JUDr. Marie Turkové a JUDr. Jaroslava Vla¹ína, v právní vìci ¾alobce: V. H. H., zast. Mgr. Bc. Ivo Nejezchlebem, advokátem se sídlem Jo¹tova 4, Brno, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Nad ©tolou 3, Praha 7, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Brnì ze dne 20. 12. 2007, è. j. 56 Az 157/2007-24,
Rozhodnutím ¾alovaného ze dne 23. 8. 2007, è. j. OAM-10-332/LE-PA03-PA03-2007, byla zamítnuta ¾ádost ¾alobce o udìlení mezinárodní ochrany jako zjevnì nedùvodná podle § 16 odst. 2 zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o azylu ). Hlavní argumentem ¾alovaného byl závìr, ¾e ¾alobce pobýval na území Èeské republiky nelegálnì od roku 2005, pøièem¾ ¾ádost o mezinárodní ochranu podal a¾ v roce 2007 poté, co mu bylo cizineckou policií udìleno správní vyho¹tìní (proti kterému se ¾alobce v samostatném øízení odvolal). ®alovaný odkázal mj. na rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 4. 5. 2006, è. j. 7 Azs 137/2005-46 (chybnì oznaèený jako è. j. 7 As 137/2004 ze dne 22. 9. 2004) a na rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 22. 8. 2005, è. j. 8 Azs 57/2005-65 (oba rozsudky dostupné na www.nssoud.cz).
®alobce brojil proti tomuto rozhodnutí ¾alobou u Krajského soudu v Brnì, ve které napadl zamítnutí své ¾ádosti o mezinárodní ochranu jako zjevnì nedùvodné podle § 16 odst. 2 zákona o azylu. ®alobce dále tvrdil, ¾e vzhledem ke skuteènosti, ¾e má v Èeské republice dceru s èeskou státní obèankou, bylo by podle nìj jeho vycestování v rozporu s mezinárodními závazky Èeské republiky, a to konkrétnì v rozporu se závazkem na ochranu soukromého a rodinného ¾ivota a dále se závazkem na ochranu práva dítìte na kontakt s obìma rodièi.
Krajský soud ¾alobu rozsudkem ze dne 20. 12. 2007, è. j. 56 Az 157/2007-24, zamítl. V otázce aplikace § 16 odst. 2 zákona o azylu se krajský soud ztoto¾nil s názorem ¾alovaného, nebo» § 16 odst. 2 zákona o azylu nevy¾aduje pravomocné rozhodnutí o správním vyho¹tìní (postaèí prokázání existence hrozícího vyho¹tìní) a ¾adatel neprokázal, ¾e ¾ádost o mezinárodní ochranu nemohl podat døíve (tj. pøed udìlením správního vyho¹tìní). Ohlednì námitek týkajících se ¾alobcem tvrzeného rozporu s mezinárodními závazky Èeské republiky, krajský soud konstatoval, ¾e se jedná o námitky, které se nevztahují k øízení o mezinárodní ochranì, nýbr¾ k øízení o správním vyho¹tìní vedeném podle zákona è. 326/1999 Sb., o pobytu cizincù na území Èeské republiky a o zmìnì nìkterých zákonù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o pobytu cizincù ).
®alobce ( stì¾ovatel ) napadl rozsudek krajského soudu kasaèní stí¾ností, v ní¾ uvedl dùvody dle § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s. (vady øízení spoèívající v tom, ¾e skutková podstata, z ní¾ správní orgán v napadeném rozhodnutí vycházel, nemá oporu ve spisech nebo je s nimi v rozporu, nebo ¾e pøi jejím zji¹»ování byl poru¹en zákon v ustanoveních o øízení pøed správním orgánem takovým zpùsobem, ¾e to mohlo ovlivnit zákonnost, a pro tuto dùvodnì vytýkanou vadu mìl krajský soud, který ve vìci rozhodoval, napadené rozhodnutí správního orgánu zru¹it) a implicitnì rovnì¾ § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. (nezákonnost spoèívající v nesprávném posouzení právní otázky krajským soudem).
K § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s. stì¾ovatel namítal, ¾e ¾alovaný i krajský soud pøi posuzování jeho ¾ádosti o mezinárodní ochranu vycházel z rozhodnutí o správním vyho¹tìní stì¾ovatele, jeho¾ závìry vzaly oba orgány za prokázané a nevyèkaly výsledkù pøezkumu tohoto rozhodnutí, které následnì nadøízený správní orgán v pøezkumném øízení pro nesrovnalosti a pochybení ze strany rozhodujícího správního orgánu svým rozhodnutím ze dne 22. 11. 2007 zru¹il. K § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. stì¾ovatel zopakoval svùj argument, ¾e vzhledem k jeho postavení rodinného pøíslu¹níka (konkrétnì otce) obèana Èeské republiky by jeho vycestování bylo v rozporu s mezinárodními závazky Èeské republiky, a to konkrétnì v rozporu se závazkem na ochranu soukromého a rodinného ¾ivota a dále se závazkem na ochranu práva dítìte na kontakt s obìma rodièi [aèkoliv stì¾ovatel neuvádí konkrétní ustanovení zákona o azylu, Nejvy¹¹í správní soud má za to, ¾e se opírá o § 14a odst. 2 písm. d) zákona o azylu]. Dále uvedl, ¾e rozhodnutí o správním vyho¹tìní bylo vydáno v rozporu se zákonem o pobytu cizincù, a konkretizoval, proè se tak dle jeho názoru stalo.
®alovaný ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti zopakoval argumenty uvedené v jeho rozhodnutí. Zejména pak uvedl, ¾e snaha o legalizaci pobytu na území Èeské republiky není azylovì relevantním dùvodem a odkázal na k tomu se vztahující prejudikaturu Nejvy¹¹ího správního soudu.
Nejvy¹¹í správní soud nejprve pøezkoumal formální nále¾itosti kasaèní stí¾nosti a konstatoval, ¾e kasaèní stí¾nost je podána vèas, nebo» byla podána ve lhùtì dvou týdnù od doruèení napadeného rozsudku (§ 106 odst. 2 s. ø. s.), a je podána osobou oprávnìnou, nebo» stì¾ovatel byl úèastníkem øízení, z nìho¾ napadený rozsudek vze¹el (§ 102 s. ø. s.), stì¾ovatel je zastoupen advokátem (§ 105 odst. 2 s. ø. s.). Stì¾ovatel namítá kasaèní dùvody podle § 103 odst. 1 písm. a) a b) s. ø. s., a kasaèní stí¾nost je proto pøípustná.
Po konstatování pøípustnosti kasaèní stí¾nosti se Nejvy¹¹í správní soud ve smyslu ustanovení § 104a s. ø. s. dále zabýval otázkou, zda kasaèní stí¾nost svým významem podstatnì pøesahuje vlastní zájmy stì¾ovatele. Pokud by tomu tak nebylo, musela by být podle tohoto ustanovení odmítnuta jako nepøijatelná. Zákonný pojem pøesah vlastních zájmù stì¾ovatele , který je podmínkou pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti, pøedstavuje neurèitý právní pojem, jeho¾ výklad provedl Nejvy¹¹í správní soud ji¾ ve svém usnesení ze dne 26. 4. 2006, è. j. 1 Azs 13/2006-39, publikovaném pod è. 933/2006 Sb. NSS. O pøijatelnou kasaèní stí¾nost se podle tohoto usnesení mù¾e jednat v následujících typových pøípadech:
Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je pøijatelná, nebo» judikaturou Nejvy¹¹ího správního soudu není dosud øe¹ena otázka, zda-li pou¾ití § 16 odst. 2 zákona o azylu vy¾aduje existenci pravomocného rozhodnutí o vyho¹tìní, èi zda postaèuje vydání rozhodnutí o vyho¹tìní, a je tedy splnìn dùvod pøijatelnosti uvedený vý¹e pod bodem 1). Stejnì tak Nejvy¹¹í správní soud nemìl dosud mo¾nost se po transpozici Smìrnice Rady 2004/83/ES ze dne 29. dubna 2004 o minimálních normách, které musí splòovat státní pøíslu¹níci tøetích zemí nebo osoby bez státní pøíslu¹nosti, aby mohli ¾ádat o postavení uprchlíka nebo osoby, která z jiných dùvodù potøebuje mezinárodní ochranu, a o obsahu poskytované ochrany (dále jen kvalifikaèní smìrnice -pozn.: Nejvy¹¹í správní soud respektuje èeský název smìrnice, tak jak byl zveøejnìn v oficiální èeské verzi textu smìrnice v Úøedním vìstníku EU, by» není pøíli¹ zdaøilý a nedává vlastnì smysl. Správnì by mìl název znít: ,o minimálních podmínkách, které musí splòovat pøíslu¹níci ) detailnì vyjádøit ke vztahu § 16 odst. 2 zákona o azylu na jedné stranì a § 12 a § 14a zákona o azylu na stranì druhé. Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje situaci po uplynutí transpozièní lhùty (dne 10. 10. 2006) kvalifikaèní smìrnice do èeského zákona o azylu za kvalitativnì novou situaci v èeském azylovém právu, a tudí¾ pova¾uje za nutné se vyjádøit i k otázkám prejudikovaným pøed uplynutím této lhùty. I otázka vztahu § 16 odst. 2 zákona o azylu na jedné stranì a § 12 a § 14a zákona o azylu na stranì druhé tedy spadá pod dùvod pøijatelnosti uvedený vý¹e pod bodem 1).
První otázkou je, zda pou¾ití § 16 odst. 2 zákona o azylu vy¾aduje existenci pravomocného rozhodnutí o vyho¹tìní, èi zda postaèuje pouhé vydání rozhodnutí o vyho¹tìní. Ustanovení § 16 odst. 2 zákona o azylu zní následovnì: Jako zjevnì nedùvodná se zamítne i ¾ádost o udìlení mezinárodní ochrany, je-li z postupu ¾adatele patrné, ¾e ji podal s cílem vyhnout se hrozícímu vyho¹tìní, vydání nebo pøedání k trestnímu stíhání do ciziny, aèkoliv mohl po¾ádat o udìlení mezinárodní ochrany døíve, a pokud ¾adatel neproká¾e opak. Podle krajského soudu v øízení o udìlení mezinárodní ochrany správnímu orgánu nepøíslu¹í pøezkoumávat správnost rozhodnutí o správním vyho¹tìní ¾adatele. Pou¾ití § 16 odst. 2 zákona o azylu nevy¾aduje existenci pravomocného rozhodnutí o vyho¹tìní, vliv nemá ani to, ¾e proti rozhodnutí o vyho¹tìní byla podána ¾aloba. Krajský soud tedy uzavøel, ¾e je pouze tøeba, aby byla prokázána existence hrozícího vyho¹tìní; zcela tedy postaèuje vydání nepravomocného rozhodnutí o vyho¹tìní.
Nejvy¹¹í správní soud se s tímto výkladem plnì ztoto¾òuje. Ve své poèetné judikatuøe mnohokrát zdùrazòoval, ¾e úèel zákona o azylu a rozsah jím chránìných práv se zásadnì li¹í od úèelu zákona o pobytu cizincù a tímto zákonem chránìných zájmù [napø. rozsudek ze dne 3. 4. 2006, è. j. 2 Azs 124/2005-67, rozsudek ze dne 28. 1. 2004, è. j. 2 Azs 78/2003-36, èi rozsudek ze dne 10. 7. 2003, è. j. 7 Azs 2/2003-46 a rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 26. 7. 2007, è. j. 2 Azs 30/2007-69 (v¹echny dostupné na www.nssoud.cz)]. Tento rozdíl platí i pro vztah § 16 odst. 2 zákona o azylu a rozhodnutí o správním vyho¹tìní; ustanovení § 16 odst. 2 zákona o azylu toti¾ nikterak nezávisí na nabytí právní moci rozhodnutí o správním vyho¹tìní. Ustanovení § 16 odst. 2 zákona o azylu je odrazem zku¹enosti, ¾e valná vìt¹ina ¾ádostí o mezinárodní ochranu podaných a¾ poté, co ¾adateli bylo udìleno správní vyho¹tìní (by» by se jednalo o rozhodnutí napadené odvoláním, pøíp. ¾alobou a následnì tøeba i zru¹ené), je úèelová. První podmínka stanovená v § 16 odst. 2 zákona o azylu [k dal¹ím podmínkám viz ní¾e pod bodem IV. b)], tj. hrozící vyho¹tìní, vydání nebo pøedání k trestnímu stíhání do ciziny, reflektuje tuto zku¹enost a presumuje, ¾e taková opo¾dìná ¾ádost výraznì sni¾uje vìrohodnost dotèeného ¾adatele. Tato vìrohodnost je naru¹ena stejnì v pøípadì nepravomocného rozhodnutí o vyho¹tìní jako v pøípadì rozhodnutí pravomocného. Z tohoto dùvodu je mo¾né ¾ádost oznaèit za zjevnì nedùvodnou podle § 16 odst. 2 zákona o azylu (samozøejmì za pøedpokladu splnìní ostatních podmínek daných tímto ustanovením) pouze na základì nepravomocného rozhodnutí o správním vyho¹tìní. Slovní spojení hrozící vyho¹tìní tedy nelze vykládat jako vyho¹tìní hrozící na základì pravomocného rozhodnutí o vyho¹tìní .
Jako druhou v poøadí je nutné posoudit otázku vztahu § 16 odst. 2 zákona o azylu na jedné stranì a § 12 a § 14a zákona o azylu na stranì druhé.
®alovaný i krajský soud vycházejí z prejudikatury Nejvy¹¹ího správního soudu z doby pøed transpozicí kvalifikaèní smìrnice. V rozsudku ze dne 4. 5. 2006, è. j. 7 Azs 137/2005-46, dostupném na www.nssoud.cz, citovaném ¾alovaným, Nejvy¹¹í správní soud konstatoval, ¾e stì¾ovatelka podala ¾ádost o azyl a¾ po více jak dvou letech pobytu v Èeské republice, v dobì po obdr¾ení správního vyho¹tìní. Je tedy zøejmé, ¾e stì¾ovatelka zcela naplnila dikci ust. § 16 odst. 1 písm. k) zákona o azylu, a proto správní orgán postupoval zcela v souladu se zákonem, kdy¾ její ¾ádost jako zjevnì nedùvodnou zamítl. V ¾ádném pøípadì nelze hovoøit o tom, ¾e by skutková podstata, ze které pøi svém rozhodování správní orgán vycházel, byla nedostateènì zji¹tìna, nebo» ze v¹ech prohlá¹ení stì¾ovatelky uèinìných v prùbìhu správního øízení zcela jednoznaènì vyplynulo, ¾e její bezprostøední pohnutkou k podání ¾ádosti o azyl bylo právì správní vyho¹tìní. Proto ani krajský soud pøi pøezkoumávání rozhodnutí správního orgánu nepochybil, jestli¾e v nìm neshledal ¾ádnou vadu. Jak správnì uvedl krajský soud v odùvodnìní svého rozhodnutí, ve¹keré dùvody, které stì¾ovatelka v rámci azylového øízení uvádìla, byly èistì ekonomického charakteru, tudí¾ stì¾ovatelka nesplnila podmínky, za kterých by jí mohl být udìlen azyl .
V rozsudku ze dne 22. 8. 2005, è. j. 8 Azs 57/2005-65, dostupném rovnì¾ na www.nssoud.cz, pak Nejvy¹¹í správní soud dodal, ¾e jestli¾e tedy v daném pøípadì byla ¾ádost stì¾ovatele o azyl zamítnuta z dùvodu, ¾e byla podána s cílem vyhnout se hrozícímu vyho¹tìní, aèkoliv stì¾ovatel mohl po¾ádat o udìlení azylu døíve [§ 16 odst. 1 písm. k) zákona o azylu], není mo¾no ¾alovanému vytýkat, ¾e se podrobnì nezabýval podstatou ¾ádosti z hlediska stì¾ovatelem tvrzených azylových dùvodù, nebo» by to bylo nadbyteèné. Øeèeno jinými slovy: i kdyby ¾alovaný shledal, ¾e stì¾ovatel byl v zemi pùvodu skuteènì pronásledován z politických dùvodù, nezakládalo by to jeho právo na udìlení azylu, jestli¾e by ¾ádost o udìlení azylu v Èeské republice podal teprve v okam¾iku hrozícího vyho¹tìní, aèkoliv ji mohl podat ji¾ døíve .
Ke vztahu § 12 a § 16 zákona o azylu se Nejvy¹¹í správní soud vyjádøil i v mnoha dal¹ích rozsudcích. Jedná se mj. napø. o rozsudek ze dne 4. 12. 2003, è. j. 2 Azs 47/2003-130, publikovaný pod è. 244/2004 Sb. NSS, kde konstatoval, ¾e k dané námitce je tøeba pøedev¹ím zhodnotit vztah ustanovení § 12 a § 16 zákona o azylu. Institut azylu plní funkci ochrany osob, které jsou v zemi pùvodu pronásledovány za uplatòování politických práv a svobod, nebo ochrany osob, které mají odùvodnìný strach z pronásledování z dùvodu rasy, nábo¾enství, národnosti, pøíslu¹nosti k urèité sociální skupinì nebo pro zastávání urèitých politických názorù v zemi pùvodu. Zákon o azylu pøitom v § 2 odst. 5 vymezuje, co lze za pronásledování pova¾ovat. Zákon o azylu ov¹em-a to v souladu s podmínkami mezinárodní ochrany osob pronásledovaných státní mocí-vymezuje pøípady ¾ádostí, o nich¾ lze zrychleným a zjednodu¹eným zpùsobem rozhodnout. Mezi tyto pøípady, kdy lze ¾ádost zamítnout jako zjevnì nedùvodnou ve lhùtì 30 dnù od jejího podání, byl novelou zákona o azylu (zákonem è. 2/2002 Sb.) úèinnou ke dni 1. 2. 2002 zaøazen i dùvod uvedený v § 16 odst. 1 písm. k), tedy pøípady ¾ádostí o udìlení azylu podané s cílem vyhnout se hrozícímu vyho¹tìní nebo vydání k trestnímu stíhání do ciziny, aèkoliv ¾ádost mohla být podána døíve. Zákon o azylu v ustanovení § 16 obsahuje jednak pøípady, kdy k naplnìní podmínek zamítnutí ¾ádosti jsou rozhodné dùvody, pro které se ¾adatel o azyl azylové ochrany dovolává a kdy je tøeba tvrzení ¾adatele a dolo¾ení tvrzených skuteèností vá¾it (napø. ekonomické dùvody, tvrzení v¹eobecné nouze, jiné ne¾ azylovì relevantní dùvody, nevìrohodná tvrzení atp.), jednak pøípady objektivních skuteèností, u nich¾ jsou dùvody ¾ádosti o azyl zcela nerozhodné (napø. neexistence èi padìlaní cestovního dokladu, hrozba vyho¹tìní èi vydání k trestnímu stíhání). Pøes rozdílnost obou kategorií zjevné nedùvodnosti (z hlediska nezbytnosti hodnocení ¾adatelem uvádìných dùvodù) rozhodne správní orgán pøi naplnìní podmínek kteréhokoliv dùvodu a dodr¾ení zákonné lhùty pro rozhodnutí o zamítnutí ¾ádosti, èím¾ je vylouèeno rozhodnutí podle § 12 zákona o azylu. Je tak zcela nerozhodné, jaké dùvody stì¾ovatel tvrdil a jaké dùkazy pøedkládal k dolo¾ení svého tvrzení o politickém pronásledování. Podstatné ov¹em je, zda byly v jeho pøípadì podmínky ustanovení § 16 odst. 1 písm. k) zákona o azylu naplnìny . V rozsudku ze dne 27. 5. 2004, è. j. 7 Azs 124/2004-45, publikovaném pod è. 349/2004 Sb. NSS pak Nejvy¹¹í správní soud tuto argumentaci rozvedl následujícím zpùsobem: Zákon o azylu vedle pozitivního vymezení pøedpokladù pro udìlení azylu v § 12 stanoví také vyluèující dùvody, pøi jejich¾ naplnìní nelze ¾adateli azyl udìlit. Tyto dùvody jsou taxativnì stanoveny v § 15 a § 16 zákona o azylu. Pokud jsou splnìny podmínky vymezené v ustanovení § 16 odst. 1 zákona o azylu pro zamítnutí ¾ádosti jako zjevnì nedùvodné, není zákonný dùvod zkoumat pøípadnou existenci dùvodù pro udìlení azylu podle § 12 písm. b) zákona o azylu , proto¾e udìlení azylu je za takové situace vylouèeno . Ve stejném duchu se vyjádøil rovnì¾ rozsudek ze dne 20. 10. 2005, è. j. 2 Azs 423/2004-81, dostupný na www.nssoud.cz.
Koneènì v rozsudku ze dne 12. 1. 2005, è. j. 4 Azs 300/2004-36, www.nssoud.cz, Nejvy¹¹í správní soud judikoval, ¾e byla-li ¾ádost o azyl podána a¾ poté, co bylo rozhodnuto o správním vyho¹tìní ¾adatele, a tato ¾ádost byla zamítnuta jako zjevnì nedùvodná podle § 16 odst. 1 písm. k) zákona o azylu, nemohou pøed soudem obstát námitky nesprávného posouzení skutkového stavu vìci vztahující se k dùvodùm udìlení azylu.
Vý¹e uvedená judikatura byla posléze následována i ve vztahu k § 16 odst. 2 zákona o azylu, kam se dùvod zamítnutí ¾ádosti jako zjevnì nedùvodné z dùvodu vyhýbání se vyho¹tìní (na základì novely è. 350/2005 Sb.) pøesunul z pùvodního § 16 odst. 1 písm. k) zákona o azylu. Lze tedy konstatovat, ¾e judikaturu k § 16 odst. 1 písm. k) zákona o azylu (pøed novelou è. 350/2005 Sb.) lze vztáhnout i na § 16 odst. 2 zákona o azylu (ve znìní po novele è. 350/2005 Sb.).
Z vý¹e uvedeného reprezentativního vzorku poèetné judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu vyplývá pøes drobné odli¹nosti následující závìr: pokud jsou splnìny podmínky uvedené v § 16 odst. 2 zákona o azylu [resp. v § 16 odst. 1 písm. k) zákona o azylu pøed novelou è. 350/2005 Sb. ], udìlení azylu podle § 12 zákona o azylu je bez dal¹ího a ve v¹ech pøípadech vylouèeno, a to i v pøípadì, ¾e by dotèenému ¾adateli hrozilo pronásledování z azylovì relevantních dùvodù.
V¹echna tato rozhodnutí v¹ak spojuje jedna skuteènost-byla vydána v dobì pøed uplynutím lhùty pro transpozici kvalifikaèní smìrnice (tedy pøed 10. 10. 2006) a nìkterá dokonce pøed jejím pøijetím. Závìry vyplývající z této judikatury je tak tøeba pøezkoumat z hlediska souladu s kvalifikaèní smìrnicí, nebo» po pøijetí a po uplynutí transpozièní lhùty této smìrnice platí, ¾e zákon o azylu a ostatní relevantní vnitrostátní právní pøedpisy musí být vykládány v souladu s textem a úèelem této smìrnice. Tuto povinnost tzv. eurokonformního výkladu vnitrostátního práva je nutno odvodit z èl. 10a a èl. 1 odst. 2 Ústavy ÈR a jejich prostøednictvím ze samotných základních principù komunitárního práva, k nim¾ výkladem zejména èl. 10 a èl. 249 Smlouvy o zalo¾ení ES (viz nález Ústavního soudu ze dne 3. 5. 2006, 434/2006 Sb., bod 81) dospìl ve své judikatuøe Evropský soudní dvùr. Princip nepøímého úèinku smìrnic, tedy povinnost výkladu relevantního vnitrostátního práva v souladu s textem a úèelem smìrnice, formuloval Evropský soudní dvùr ve svém rozsudku ze dne 10. 4. 1984 ve vìci 14/1983 Von Colson a Kamann proti Land Nordrhein-Westfalen, [1984] ECR 1891 a potvrdil v celé øadì dal¹ích rozhodnutí, napø. v rozsudku ze dne 13. 11. 1990 ve vìci C-106/89 Marleasing SA proti La
Comercial Internacional de Alimentacion SA, [1990] ECR I-4135. K této otázce lze odkázat i na relevantní judikaturu Nejvy¹¹ího správního soudu, srov. rozsudek ze dne 29. 9. 2005, è. j. 2 Afs 92/2005-45, publikovaný pod è. 741/2006 Sb. NSS, rozsudek ze dne 29. 8. 2007, è. j. 1 As 3/2007-83, publikovaný pod è. 1401/2007 Sb. NSS èi rozsudek ze dne 1. 5. 2008, è. j. 1 As 17/2008-67, dostupný na www.nssoud.cz. Pøímo ve vztahu ke kvalifikaèní smìrnici tuto povinnost potvrzuje rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 13. 8. 2008, sp. zn. 2 Azs 45/2008, který bude zveøejnìn na www.nssoud.cz.
By» z rozsudku Evropského soudního dvora ze dne 8. 10. 1987 ve vìci 80/86 Kolpinghuis Nijmegen BV, [1987] ECR 3969, by bylo mo¾né vyvodit závìr, ¾e povinnost eurokonformního výkladu relevantních ustanovení vnitrostátního práva platí nejen od okam¾iku uplynutí transpozièní lhùty, ale ji¾ od okam¾iku vstupu smìrnice v platnost, tento názor není v¹eobecnì pøijímán, a to i s ohledem na existenci jiných rozhodnutí Evropského soudního dvora, které tento závìr spí¹e nepotvrzují (rozsudek ze dne 5. 4. 1979 ve vìci 148/78 Tulio Ratti, [1979] ECR 1629). Je ov¹em zcela nepochybné, ¾e tato povinnost platí pro výklad pøíslu¹ných ustanovení vnitrostátního práva od okam¾iku uplynutí transpozièní lhùty. Pokud by pøípadný konflikt tìch ustanovení kvalifikaèní smìrnice, která jednoznaènì stanoví práva ¾adatelùm o mezinárodní ochranu, s ustanoveními zákona o azylu nebylo mo¾né vyøe¹it eurokonformním výkladem zákona, bylo by po uplynutí transpozièní lhùty smìrnice tøeba vycházet z ustálené judikatury Evropského soudního dvora, tedy ze závìru, ¾e vzhledem k vertikálnímu vztahu mezi ¾adatelem o mezinárodní ochranu a státem, který prostøednictvím k tomu pøíslu¹ného správního orgánu jeho ¾ádost posuzuje, mají taková ustanovení smìrnice pøímý úèinek a tudí¾ i aplikaèní pøednost pøed kolidujícími ustanoveními zákona o azylu. Rozhodnutí ¾alovaného bylo vydáno dne 23. 8. 2007, tedy po uplynutí transpozièní lhùty, a tudí¾ vý¹e uvedené principy pøímého a nepøímého úèinku smìrnice jsou na projednávaný pøípad plnì pou¾itelné.
Relevantní ustanovení kvalifikaèní smìrnice znìjí následovnì. Èlánek 13 kvalifikaèní smìrnice stanoví: Èlenské státy pøiznávají postavení uprchlíka státním pøíslu¹níkùm tøetích zemí a osobám bez státní pøíslu¹nosti, které splòují podmínky pro získání postavení uprchlíka v souladu s kapitolami II a III . Èlánek 18 kvalifikaèní smìrnice stanoví: Èlenské státy pøiznají status podpùrné ochrany státnímu pøíslu¹níku tøetí zemì nebo osobì bez státní pøíslu¹nosti splòujícím podmínky pro získání podpùrné ochrany podle kapitol II a V . Kapitola II kvalifikaèní smìrnice stanoví podmínky spoleèné jak pro udìlení azylu tak pro udìlení doplòkové ochrany (posouzení vìrohodnosti, institut uprchlíka sur place, pùvodce pronásledování, poskytovatele ochrany a institut mo¾nosti vnitøní ochrany), kapitola III obsahuje podmínky pouze pro udìlování azylu (pojem pronásledování, dùvody pronásledování, pozastavující a vyluèující klauzuli) a koneènì kapitola V obsahuje podmínky pouze pro udìlování doplòkové ochrany (pojem vá¾né újmy, pozastavující a vyluèující klauzuli).
Èlánky 13 a 18 kvalifikaèní smìrnice hovoøí jasnì o povinnosti èlenských státù azyl, resp. doplòkovou ochranu, udìlit a neobsahují ¾ádné výjimky.
®ádné z ustanovení kvalifikaèní smìrnice v kapitole II, III ani kapitole V neobsahují mo¾nost neudìlit azyl, resp. doplòkovou ochranu z dùvodu podání ¾ádosti o mezinárodní ochranu a¾ poté, co ¾adateli hrozí vyho¹tìní-za pøedpokladu, ¾e ¾adatel splòuje ve¹keré prvky definice uprchlíka, resp. definice beneficienta doplòkové ochrany. Zejména pak takovou výjimku neobsahují vyluèující klauzule z obou statusù uvedené v èl. 12 a èl. 17 kvalifikaèní smìrnice. Z kvalifikaèní smìrnice tudí¾ plyne, ¾e èlenský stát EU je povinen ¾adateli udìlit azyl, resp. doplòkovou ochranu, pokud jsou splnìny v¹echny prvky definice uprchlíka, resp. definice beneficienta doplòkové ochrany, v kvalifikaèní smìrnici uvedené, a to i v pøípadì, ¾e ¾adatel pobýval na území èlenského státu EU nelegálnì a ¾ádost o mezinárodní ochranu podal a¾ poté, co mu hrozilo vyho¹tìní.
Tento závìr ostatnì potvrzuje i Smìrnice Rady è. 2005/85/ES ze dne 1. prosince 2005 o minimálních normách pro øízení v èlenských státech o pøiznávání a odnímání postavení uprchlíka (dále jen procedurální smìrnice ). Transpozièní lhùta pro tuto smìrnici uplynula sice a¾ dne 1. 12. 2007, tedy a¾ po vydání rozhodnutí ¾alovaného, nicménì v projednávaném pøípadì slou¾í pouze jako doplòkový prostøedek výkladu, jen¾ potvrzuje výklad pøijatý na základì èl. 13 a èl. 18 kvalifikaèní smìrnice. Po¾adavek výkladu kvalifikaèní smìrnice ve spojitosti s procedurální smìrnicí ostatnì vyplývá ze systematického výkladu evropského azylového acquis. Azylové právo ES toti¾ není pouze spoleèným souborem azylových smìrnic, ale tvoøí spoleèný evropský azylový systém, a tudí¾ je k nìmu nutno i takto pøistupovat (viz BATTJES, H., SPIJKERBOER, T.: The Systematic nature of the Common European Asylum System, in: The European Immigration and Asylum Policy: Critical Assessment Five Years After Amsterdam Treaty, Bruylant, Brusel, 2005, str. 265). Jak bude dále rozvedeno ní¾e, ¾ádnou z azylových smìrnic, vèetnì procedurální smìrnice, nelze vnímat oddìlenì, nebo» by do¹lo k naru¹ení soudr¾nosti celého systému. Na okraj Nejvy¹¹í správní soud dodává, ¾e § 16 odst. 2 zákona o azylu zùstal nedotèen i po uplynutí lhùty pro transpozici procedurální smìrnice.
Procedurální smìrnice skuteènì umo¾òuje posoudit ¾ádost o mezinárodní ochranu (vzhledem k tomu, ¾e Èeská republika se rozhodla na základì èl. 3 odst. 3 procedurální smìrnice stanovit jednotné øízení jak pro udìlování azylu, tak pro udìlování doplòkové ochrany) podanou pouze za úèelem vyhýbání se vyho¹tìní ve zrychleném øízení. Èlánek 23 odst. 4 procedurální smìrnice ve své relevantní èásti stanoví, ¾e èlenské státy mohou rovnì¾ stanovit, ¾e se posuzovací øízení v souladu se základními zásadami a zárukami uvedenými v kapitole II upøednostní nebo urychlí, pokud: i) ¾adatel bez zjevného dùvodu nepodal ¾ádost døíve, i kdy¾ k tomu mìl pøíle¾itost nebo; j) ¾adatel podává ¾ádost pouze proto, aby pozdr¾el nebo zmaøil výkon døívìj¹ího anebo blí¾ícího se rozhodnutí, které by vedlo k jeho vyho¹tìní, . Ani písm. i) ani písm. j) èlánku 23 odst. 4 procedurální smìrnice v¹ak nestanoví bez dal¹ího nemo¾nost udìlení mezinárodní ochrany, pokud ¾adatel bez zjevného dùvodu nepodal ¾ádost døíve, i kdy¾ k tomu mìl pøíle¾itost, resp. pokud podal ¾ádost za úèelem vyhýbání se hrozícímu vyho¹tìní.
Pokud tedy ¾adatel bez zjevného dùvodu nepodal ¾ádost døíve, i kdy¾ k tomu mìl pøíle¾itost, mohou sice èlenské státy postupovat v øízení v souladu s èl. 23 odst. 4 písm. i) procedurální smìrnice, tento postup v¹ak bez dal¹ího nevede ve v¹ech pøípadech k nemo¾nosti udìlení mezinárodní ochrany; nesplnìní podmínky stanovené písm. i) musí být bráno v potaz pouze jako jedno z kritérií, by» nepochybnì významné, pøi celkovém posouzení vìrohodnosti ¾adatele o mezinárodní ochranu. Jak uvádí manuál Mezinárodní asociace soudcù uprchlického práva (dále té¾ Manuál IARLJ ): Dlouhé zpo¾dìní v podání ¾ádosti o azyl je jednoznaènì relevantním faktorem a mù¾e samo o sobì vést k zamítnutí slabé a opo¾dìné ¾ádosti. Nicménì, nepodání ¾ádosti na leti¹ti hned po pøíletu, kdy je ¾ádost podána v prùbìhu následujícího dne èi podobnì mù¾e mít malou váhu [pøi posouzení ¾ádosti], a to i v pøípadì absence rozumného dùvodu pro toto zpo¾dìní (IARLJ: Manual for Refugee Law Judges Relating to European Council Qualification Directive 2004/83/EC and European Council Procedures Directive 2005/85/EC, 2007, kap. 4, str. 49-50). Nejvy¹¹í správní soud se s tímto výkladem ztoto¾òuje.
Pokud jde o èl. 23 odst. 4 písm. j) procedurální smìrnice, Nejvy¹¹í správní soud v prvé øadì upozoròuje na to, ¾e narozdíl od § 16 odst. 2 zákona o azylu znìní èl. 23 odst. 4 písm. j) smìrnice obsahuje slovo pouze a tudí¾ výslovnì stanoví, ¾e ¾ádost je mo¾né posoudit jako zjevnì nedùvodnou, pokud ¾adatel podává ¾ádost pouze proto, aby [se vyhnul vyho¹tìní] .
Pokud tedy ¾adatel sice podal ¾ádost o mezinárodní ochranu a¾ poté, co mu hrozí vyho¹tìní, nicménì splòuje podmínky pro udìlení alespoò jedné z forem mezinárodní ochrany, nepodal svou ¾ádost pouze za úèelem vyhýbání se vyho¹tìní. Manuál IARLJ k tomu uvádí následující: Aèkoliv ¾adatel mù¾e mít v takových pøípadech obtí¾e pøi prokázání vìrohodnosti takto opo¾dìné ¾ádosti, tì¾ko lze najít postup, jak by èlenský stát mohl takovou ¾ádost jednodu¹e zamítnout bez dal¹ího zkoumání , ani¾ by poru¹il své závazky ze ®enevské úmluvy. (kap. 4, str. 30 a 49). Jako exemplární pøípad problematiènosti restriktivního výkladu by bylo mo¾né zmínit napø. ¾adatele, jen¾ by pobýval na území Èeské republiky legálnì na základì jednoho z pobytových re¾imù a jen¾ by o mezinárodní ochranì vùbec neuva¾oval, dokud by mu nehrozilo, ¾e mu tento pobytový re¾im nebude udìlen a-by» vlastní vinou-by podal ¾ádost o mezinárodní ochranu a¾ poté, co mu legální pobyt skonèil, pøièem¾ v mezidobí mu bylo udìleno správní vyho¹tìní. Stejnì tak nelze automaticky zamítat jako zjevnì nedùvodné ¾ádosti cizincù, kteøí se dostali do Èeské republiky nelegálnì (napø. v pøepravním prostoru kamionu apod.) a po jejich vysazení jsou døíve, ne¾ se mohou zorientovat, zkontrolováni cizineckou policií a je jim okam¾itì udìleno správní vyho¹tìní.
Lze tedy uzavøít, ¾e z èl. 13 a 18 kvalifikaèní smìrnice ve spojení s èl. 23 odst. 4 písm. i) a j) procedurální smìrnice vyplývá, ¾e ¾ádost o mezinárodní ochranu lze posoudit jako zjevnì nedùvodnou, pokud ¾adatel podává ¾ádost pouze proto, aby pozdr¾el nebo zmaøil výkon døívìj¹ího anebo blí¾ícího se rozhodnutí, které by vedlo k jeho vyho¹tìní, pøièem¾ podání ¾ádosti po obdr¾ení rozhodnutí o správním vyho¹tìní a priori nevyluèuje, ¾e mu bude udìlen azyl nebo doplòková ochrana, pokud mu hrozí pronásledování z azylovì relevantních dùvodù, resp. skuteèné nebezpeèí vá¾né újmy pro úèely doplòkové ochrany. Z toho jednoznaènì vyplývá rozpor mezi závazkem Èeské republiky plynoucím z komunitárního práva a dosavadním výkladem § 16 odst. 2 zákona o azylu zastávaným Nejvy¹¹ím správním soudem.
Poté, co Nejvy¹¹í správní soud konstatoval tento rozpor, je nutné se vypoøádat s otázkou, zda je povinen se jeho pìtièlenný senát obrátit na roz¹íøený senát podle § 17 s. ø. s. Podle § 17 odst. 1 s. ø. s. dospìl-li senát Nejvy¹¹ího správního soudu pøi svém rozhodování k právnímu názoru, který je odli¹ný od právního názoru ji¾ vyjádøeného v rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu, postoupí vìc k rozhodnutí roz¹íøenému senátu. Pøi postoupení svùj odli¹ný právní názor zdùvodní. Podle druhého odstavce tého¾ paragrafu ustanovení odstavce 1 neplatí, byl-li odli¹ný právní názor ji¾ vysloven ve stanovisku Nejvy¹¹ího správního soudu. Po¾adavek uvedený v § 17 odst. 1 s. ø. s. v¹ak neplatí absolutnì. Ústavní soud konstatoval, ¾e úèelem ustanovení § 17 odst. 1 s. ø. s. je toliko pøeká¾et pøípadné nejednotì v rozhodovací praxi Nejvy¹¹ího správního soudu, nikoli slou¾it coby zvlá¹tní instrument, jím¾ by (teprve!) mohl být uplatnìn princip vázanosti tohoto soudu nálezem soudu Ústavního (èl. 89 odst. 2 Ústavy) v situaci, kdy rozhodující senát má (vzhledem k této vázanosti) rozhodnout na základì odli¹ného právního názoru, ne¾ který byl dosud v judikatuøe Nejvy¹¹ího správního soudu aplikován. Opaèný názor (vtìlený do pøedposledního odstavce odùvodnìní usnesení o postoupení vìci roz¹íøenému senátu) by vedl k absurdnímu závìru, ¾e by zde v¾dy po kasaci rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu musel rozhodovat roz¹íøený senát, a to jen proto, aby aplikoval závazný právní názor Ústavního soudu, nebo» nepochybnì ani on by se z jeho závaznosti nemohl vymanit. (nález ze dne 20. 3. 2007, sp. zn. Pl. ÚS 4/06). Tento závìr posléze pøejal i Nejvy¹¹í správní soud v rozsudku ze dne 17. 4. 2008, è. j. 4 Ads 5/2005-84, dostupném na www.nssoud.cz (srov. rovnì¾ rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 14. 9. 2005, è. j. 2 Afs 180/2004-44, dostupný tamté¾).
Dal¹ím obecnì uznávaným dùvodem pro neaplikaci § 17 s. ø. s. je pøijetí nových èi novelizace stávajících právních pøedpisù. Nejvy¹¹í správní soud se této otázce vìnoval v rozsudku ze dne 29. 5. 2008, è. j. 2 Azs 17/2008-61, dostupném na www.nssoud.cz: Pokud stì¾ovatel uvádí, ¾e právní názor mìstského soudu je v rozporu s judikaturou Nejvy¹¹ího správního soudu, pak je tøeba upozornit na to, ¾e stì¾ovatel nedodává, jaký konkrétní judikát zdej¹ího soudu má na mysli, nato¾ aby z nìj citoval. Pouze v rozsudku ze dne 21. 9. 2006, è. j. 1 Azs 206/2005-59, www.nssoud.cz, na okraj zdej¹í soud lhùtu poèítá od právní moci rozhodnutí krajského soudu. Pøedev¹ím ov¹em jde o rozhodnutí, které postupovalo podle právního stavu úèinného pøed 12. 10. 2005 (viz té¾ èl. II zákona è. 350/2005 Sb.). S úèinností od následujícího dne bylo zákonem è. 350/2005 Sb. do zákona o azylu vtìleno ustanovení § 32 odst. 5, které pøiznalo odkladný úèinek i podání kasaèní stí¾nosti ve vìci mezinárodní ochrany (tehdy azylu). A právì od tohoto ustanovení odvodil zdej¹í soud v nyní projednávaném pøípadì smysl dvouleté lhùty. Obì rozhodnutí tak mohou obstát vedle sebe. Vý¹e uvedený závìr týkající se vnitrostátního právního pøedpisu lze nepochybnì vztáhnout i na pøedpisy komunitární. Referenèním rámcem pro èeské soudy po pøístupu do EU ji¾ nejsou toliko právní pøedpisy pøijaté Parlamentem Èeské republiky, ale i právní pøedpisy pøijaté Evropským spoleèenstvím. Opaèný výklad by byl nejen v rozporu se zásadami závaznosti, pøímého úèinku a pøednosti práva Evropského spoleèenství, ale popíral by i smysl èl. 10a Ústavy Èeské republiky. Tento výklad pøijal i roz¹íøený senát Nejvy¹¹ího správního soudu v rozsudku ze dne 8. 7. 2008, è. j. 9 Afs 59/2007-56, www.nssoud.cz, kdy¾ konstatoval, ¾e Nejvy¹¹í správní soud je v øízení o opìtovné kasaèní stí¾nosti vázán závazným právním názorem, který sám v té¾e vìci vyslovil v pøedchozím zru¹ujícím rozsudku, nebo» i pøípustnost samotné opìtovné kasaèní stí¾nosti je omezena na dùvody, které Nejvy¹¹í správní soud v té¾e vìci dosud nevyøe¹il [§ 104 odst. 3 písm. a) s. ø. s.]. Nicménì tato vázanost právním názorem je podle roz¹íøeného senátu prolomena v pøípadì zmìny skutkových zji¹tìní èi právních pomìrù nebo dojde-li k podstatné zmìnì judikatury, a to na úrovni, kterou by byl krajský soud i ka¾dý senát Nejvy¹¹ího správního soudu povinen respektovat v novém rozhodnutí. Takový pøípad nastane napø. tehdy, uvá¾í-li v mezidobí mezi prvním zru¹ujícím rozsudkem Nejvy¹¹ího správního soudu a jeho rozhodováním v té¾e vìci o opìtovné kasaèní stí¾nosti o rozhodné právní otázce jinak Ústavní soud, Evropský soud pro lidská práva, Evropský soudní dvùr, ale i roz¹íøený senát Nejvy¹¹ího správního soudu v øízení podle § 17 s. ø. s. nebo plénum èi kolegium ve stanovisku pøijatém podle § 19 s. ø. s. Pokud tato zásada platí v opìtovném rozhodování o té¾e vìci, pak není na základì argumentu a maiori ad minus pochyb, ¾e platí i pro rozhodování ve vìci jiné.
Projednávaný pøípad je specifický v tom, ¾e § 16 odst. 2 zákona o azylu zùstal nedotèen i po pøijetí (resp. po uplynutí lhùty pro transpozici) kvalifikaèní a procedurální smìrnice. To v¹ak nic nemìní na tom, ¾e i za tìchto okolností je Nejvy¹¹í správní soud povinen dostát závazkùm plynoucím z èl. 10a Ústavy Èeské republiky a interpretovat § 16 odst. 2 zákona o azylu v souladu s komunitárním právem. Nejvy¹¹í správní soud ji¾ ve vý¹e uvedeném rozsudku ze dne 13. 8. 2008, sp. zn. 2 Azs 45/2008, konstatoval, ¾e zákon o azylu musí být vykládán souladnì s kvalifikaèní smìrnicí, a to bez ohledu na to, ¾e sám text daného zákonného ustanovení [zde § 12 písm. b) zákona o azylu] se vlivem kvalifikaèní smìrnice nijak nezmìnil.
Na základì vý¹e uvedených závìrù lze tedy konstatovat, ¾e pokud ustanovení smìrnice Evropského spoleèenství jasnì a jednoznaènì vy¾aduje odklon od stávající judikatury (tj. judikatury z doby pøed uplynutím lhùty pro transpozici dotèené smìrnice) Nejvy¹¹ího správního soudu, je Nejvy¹¹í správní soud povinen tento judikatorní odklon uèinit a není pøitom povinen pøedkládat vìc roz¹íøenému senátu dle § 17 s. ø. s. V této souvislosti je v¹ak nutné také pøipomenout, ¾e vedle po¾adavku, aby pøíslu¹ná ustanovení smìrnice Evropského spoleèenství jasnì a jednoznaènì vy¾adovala odklon od stávající judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu, musí být splnìna té¾ podmínka, aby i výklad tìchto ustanovení smìrnice Evropského spoleèenství byl zjevný a jasný, tak¾e neponechává prostor pro jakoukoliv rozumnou pochybnost (acte clair), pøípadnì k této otázce ji¾ existuje ustálená judikatura Evropského soudního dvora (acte éclairé)-srov. rozsudek Evropského soudního dvora ze dne 6. 10. 1982 ve vìci 283/81 Srl CILFIT a Lanificio di Gavardo SpA proti Ministerstvu zdravotnictví, [1982] ECR 3415. Jen v tìchto pøípadech toti¾ platí výjimka z povinnosti Nejvy¹¹ího správního soudu jako¾to soudu posledního stupnì pøedlo¾it dle èl. 234 Smlouvy o zalo¾ení ES pøedbì¾nou otázku Evropskému soudnímu dvoru ve vìci výkladu komunitárního práva (pro aplikaci doktríny acte clair a acte éclairé srov. napø. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 29. 8. 2007, è. j. 1 As 13/2007-63, publikovaný pod è. 1461/2008 Sb. NSS a rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 29. 8. 2007, è. j. 1 As 3/2007-83, publikovaný pod è. 1401/2007 Sb. NSS). Podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu jsou v daném pøípadì podmínky pro pou¾ití zásady acte clair, jak vyplývá z dosavadního výkladu, splnìny.
Zbývá tedy uvést, zda-li je mo¾né § 16 odst. 2 zákona o azylu vykládat eurokonformnì èi je nutné pøistoupit k pøímé aplikaci komunitárního práva, v tomto pøípadì konkrétnì kvalifikaèní a procedurální smìrnice (k tomu viz vý¹e). Nejvy¹¹í správní soud je toho názoru, ¾e eurokonformní výklad § 16 odst. 2 zákona o azylu je mo¾ný. Ustanovení § 16 odst. 2 zákona o azylu je nutné vykládat tak, ¾e jako zjevnì nedùvodná se zamítne i ¾ádost o udìlení mezinárodní ochrany, je-li z postupu ¾adatele patrné, ¾e ji podal [POUZE] s cílem vyhnout se hrozícímu vyho¹tìní, vydání nebo pøedání k trestnímu stíhání do ciziny, aèkoliv mohl po¾ádat o udìlení mezinárodní ochrany døíve, a pokud ¾adatel neproká¾e opak . Jen takový výklad je v souladu s èl. 13 a 18 kvalifikaèní smìrnice ve spojení s èl. 23 odst. 4 písm. i) a j) procedurální smìrnice (viz vý¹e). Tento výklad ostatnì odpovídá i dal¹ím dùvodùm pro posouzení ¾ádosti jako zjevnì nedùvodné [§ 16 odst. 1 písm. a): [¾adatel] uvádí POUZE ekonomické dùvody èi § 16 odst. 1 písm. c): [¾adatel] ¾ádá o udìlení mezinárodní ochrany POUZE proto, aby unikl situaci v¹eobecné nouze ]. Vlo¾ení slùvka pouze nic nemìní na tom, ¾e podání ¾ádosti o mezinárodní ochranu a¾ v pøípadì hrozícího vyho¹tìní je ve valné vìt¹inì pøípadù úèelové (k tomu viz skutkový stav ve vìt¹inì vý¹e uvedených dosavadních rozhodnutích Nejvy¹¹ího správního soudu). Nicménì pokud ¾adatel pøesvìdèivì proká¾e, ¾e mu hrozí v zemi pùvodu pronásledování z azylovì relevantních dùvodù nebo skuteèné nebezpeèí vá¾né újmy, je ¾alovaný povinen se zabývat i jeho tvrzeními podle § 12 a § 14a zákona o azylu, a pøípadnì azyl èi doplòkovou ochranu udìlit. Z vý¹e uvedeného vyplývá, ¾e v pøípadì podání ¾ádosti o mezinárodní ochranu a¾ ve chvíli, kdy ¾adateli hrozí vyho¹tìní, existuje vyvratitelná domnìnka, ¾e tato ¾ádost byla úèelová. ®adatel v¹ak mù¾e prokázat nejen, ¾e ¾ádost nemohl podat døíve, ale (nezávisle na tom, ¾e ji mohl podat døíve) rovnì¾, ¾e ji nepodal pouze s cílem vyhnout se hrozícímu vyho¹tìní. Pou¾ití ustanovení § 16 odst. 2 zákona o azylu tudí¾ vy¾aduje tøístupòový test: (1) zda hrozí stì¾ovateli vyho¹tìní, vydání nebo pøedání k trestnímu stíhání do ciziny [k výkladu této podmínky viz bod IV. a) rozsudku]; (2) zda mohl ¾adatel po¾ádat o udìlení mezinárodní ochrany døíve; a (3) zda je z postupu ¾adatele patrné, ¾e ¾ádost o mezinárodní ochranu podal pouze s cílem vyhnout se tomuto hrozícímu vyho¹tìní, vydání nebo pøedání k trestnímu stíhání do ciziny. Tyto tøi podmínky musí být splnìny kumulativnì; v pøípadì nesplnìní by» jedné z nich nelze § 16 odst. 2 zákona o azylu aplikovat.
V této souvislosti Nejvy¹¹í správní soud podotýká, ¾e si je dobøe vìdom èastých pøípadù zneu¾ívání azylové procedury, na které § 16 odst. 2 zákona o azylu a ostatnì celý institut zjevnì nedùvodných ¾ádostí dopadá. Z tohoto dùvodu pøi posuzování tøetího bodu testu (zda je z postupu ¾adatele patrné, ¾e ¾ádost o mezinárodní ochranu podal pouze s cílem vyhnout se hrozícímu vyho¹tìní, vydání nebo pøedání k trestnímu stíhání do ciziny) le¾í dùkazní bøemeno výhradnì na ¾adateli. Jakýkoliv jiný závìr by uèinil § 16 odst. 2 zákona o azylu (a ostatnì celý institut zjevnì nedùvodných ¾ádostí) zbyteèný, nebo» by mezi posuzováním standardních a zjevnì nedùvodných ¾ádostí o mezinárodní ochranu nebyl ¾ádný rozdíl. Zásadním, nikoliv v¹ak výluèným faktorem (viz napø. institut uprchlíka sur place èi beneficienta doplòkové ochrany sur place; srov. èl. 5 kvalifikaèní smìrnice), pro posouzení tøetího bodu testu je mj. délka èasu, je¾ uplynula od chvíle, kdy ¾adatel zaèal pobývat na území Èeské republiky nelegálnì, do udìlení rozhodnutí o správním vyho¹tìní. Jak bylo uvedeno ji¾ vý¹e, existuje zásadní rozdíl mezi aplikací § 16 odst. 2 zákona o azylu na ¾adatele, jen¾ pobýval na území Èeské republiky nelegálnì po tøi roky a bylo mu udìleno ji¾ druhé správní vyho¹tìní, a ¾adatelem, kterému bylo udìleno správní vyho¹tìní ihned po jeho pøíletu v tranzitním prostoru mezinárodního leti¹tì Praha-Ruzynì a jen¾ podal ¾ádost o mezinárodní ochranu den èi dva poté. Mezi dal¹í faktory pak patøí vìrohodnost tvrzení ¾adatele o mezinárodní ochranu. Nicménì je nutné mít stále na pamìti, ¾e ¾ádost o mezinárodní ochranu je nutné posuzovat jako celek a podání ¾ádosti o mezinárodní ochranu a¾ v pøípadì hrozícího vyho¹tìní je pouze jedno z kritérií, by» nepochybnì významné, v celkovém posouzení vìrohodnosti ¾adatele o mezinárodní ochranu.
Ustanovení § 16 odst. 2 zákona o azylu tudí¾ nelze vykládat jako dal¹í vyluèující klauzuli; vyluèující klauzule jsou taxativnì vymezeny v èl. 12 a 17 kvalifikaèní smìrnice (v zákonì o azylu pak v § 15 a § 15a) a roz¹íøení dùvodù pro vylouèení z mezinárodní ochrany by bylo v rozporu s komunitárním právem. Vzhledem ke skuteènosti, ¾e Úmluva o právním postavení uprchlíkù z roku 1951 (publ. pod è. 208/1993 Sb.) a¾ na vzácné výjimky neobsahuje procesní ustanovení, byla procesní úprava ponechána na smluvních stranách této úmluvy. Po komunitarizaci evropského azylového acquis v¹ak tento soubor azylového práva obsahuje i procesní úpravu (procedurální smìrnici), která je pro èlenské státy Evropského spoleèenství závazná a v jejím¾ svìtle je nutné vnitrostátní úpravu vykládat.
Na základì vý¹e uvedeného tøístupòového testu vyplývajícího z § 16 odst. 2 zákona o azylu Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje za nesporné, ¾e stì¾ovateli hrozí správní vyho¹tìní a ¾e mohl podat ¾ádost o mezinárodní ochranu døíve. Spornou je pouze otázka, zda stì¾ovatel nepodal ¾ádost o mezinárodní ochranu pouze s cílem vyhnout se správnímu vyho¹tìní. Stì¾ovatel tvrdí, ¾e vzhledem k tomu, ¾e je zapsán jako otec V. F., je¾ je èeskou státní pøíslu¹nicí, jeho vyho¹tìní by bylo v rozporu s mezinárodními závazky podle § 14a odst. 2 písm. d) zákona o azylu, a to konkrétnì v rozporu se závazkem na ochranu soukromého a rodinného ¾ivota a dále se závazkem na ochranu práva dítìte na kontakt s obìma rodièi. Své tvrzení dolo¾il rodným listem, ve kterém je zapsán jako otec V. F. ®alovaný otcovství stì¾ovatele pova¾uje za fingované. Poukazuje pøitom na skuteènost, ¾e si stì¾ovatel nepamatuje pøíjmení své dcery ani její matky, a na rozhovor s matkou V. F., která vypovìdìla, ¾e stì¾ovatele nechala zapsat do rodného listu V. F. na základì pøíslibu finanèní odmìny ve vý¹i 20 000 Kè. Nejvy¹¹í správní soud má za to, ¾e stì¾ovatel toto tvrzení ¾alovaného nevyvrátil. Nejvy¹¹í správní soud vzal v potaz, ¾e aèkoliv se V. F. narodila dne X a a¾ tímto okam¾ikem tedy nastala skuteènost, kterou stì¾ovatel pova¾uje za rozhodnou pro svoji o ¾ádost o doplòkovou ochranu, stì¾ovatel podal ¾ádost o mezinárodní ochranu i tak a¾ o mìsíc pozdìji, tj. dne 9. 8. 2007. Nejvy¹¹í správní soud pøihlédl rovnì¾ k celkové nevìrohodnosti stì¾ovatele a k rozporùm v dùvodech, které stì¾ovatel v prùbìhu øízení uvádìl jako dùvody pro udìlení mezinárodní ochrany. Stì¾ovatel tudí¾ neunesl dùkazní bøemeno pro úèely tøetího bodu testu podle § 16 odst. 2 zákona o azylu, tedy neprokázal, ¾e ¾ádost nepodal pouze s cílem vyhnout se hrozícímu vyho¹tìní.
Nejvy¹¹í správní soud za tìchto okolností nepova¾uje za nutné se na rámec vý¹e uvedeného vyjadøovat k otázce otcovství (o ní¾ ostatnì stále probíhá spor v øízení o správním vyho¹tìní) a k argumentaci, kterou stì¾ovatel vztahuje k § 14a odst. 2 písm. d) zákona o azylu, pouze konstatuje, ¾e pøípadný rozpor vyho¹tìní stì¾ovatele s právem na soukromý a rodinný ¾ivot není v projednávaném pøípadì na místì zkoumat v rámci øízení dle zákona o azylu. Tato otázka bude posouzena v rámci øízení o správním vyho¹tìní (srov. § 119a zákona o pobytu cizincù).
Nejvy¹¹í správní soud dospìl k následujícím závìrùm. Za prvé, pou¾ití § 16 odst. 2 zákona o azylu nevy¾aduje existenci pravomocného rozhodnutí o vyho¹tìní, je pouze tøeba, aby byla prokázána existence hrozícího vyho¹tìní , zcela tedy postaèuje vydání rozhodnutí o vyho¹tìní. Za druhé, pokud ustanovení smìrnice Evropského spoleèenství jasnì a jednoznaènì vy¾aduje odklon od stávající judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu z období pøed uplynutím lhùty pro transpozici dotèené smìrnice, je Nejvy¹¹í správní soud povinen tento judikatorní odklon uèinit a není pøitom povinen obrátit se na roz¹íøený senát ve smyslu § 17 s. ø. s. Za tøetí, § 16 odst. 2 zákona o azylu vykládaný v souladu s èl. 13 a 18 kvalifikaèní smìrnice a s èl. 23 odst. 4 písm. i) a j) procedurální smìrnice vy¾aduje pro svou aplikaci tøístupòový test: (1) zda hrozí stì¾ovateli vyho¹tìní, vydání nebo pøedání k trestnímu stíhání do ciziny; (2) zda mohl ¾adatel po¾ádat o udìlení mezinárodní ochrany døíve; a (3) zda je z postupu ¾adatele patrné, ¾e ¾ádost o mezinárodní ochranu podal pouze s cílem vyhnout se tomuto hrozícímu vyho¹tìní, vydání nebo pøedání k trestnímu stíhání do ciziny. Tyto tøi podmínky musí být splnìny kumulativnì; v pøípadì nesplnìní by» jedné z nich nelze § 16 odst. 2 zákona o azylu aplikovat.
V projednávaném pøípadì byly splnìny v¹echny tøi podmínky pro pou¾ití § 16 odst. 2 zákona o azylu. Uplatnìné kasaèní námitky tudí¾ nejsou dùvodné. Nejvy¹¹í správní soud tedy neshledal kasaèní stí¾nost dùvodnou, a proto ji v souladu s § 110 odst. 1 s. ø. s. zamítl.