Source: http://kraken.slv.cz/7Azs11/2015
Timestamp: 2017-09-26 02:07:55+00:00
Document Index: 59540866

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 129', '§ 129', '§ 129', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 129', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 110', '§ 60', '§ 120', 'soud ']

7Azs11/2015
7 Azs 11/2015-32
ROZSUDEK JMÉNEM REPUBLIKY Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Jaroslava Hubáèka a soudcù JUDr. Eli¹ky Cihláøové a JUDr. Tomá¹e Foltase v právní vìci ¾alobkynì: F. K., zastoupena Asociací pro právní otázky migrace, se sídlem Karolínská 654/2, Praha 8, proti ¾alované: Policie Èeské republiky, Krajské øeditelství policie Ústeckého kraje, Odbor cizinecké policie, Oddìlení pobytové kontroly, pátrání a eskort, se sídlem Masarykova 27, Ústí nad Labem, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alované proti rozsudku Krajského soudu v Ústí nad Labem ze dne 7. 1. 2015, è. j. 78 A 29/2014-16,
O d ù v o d n ì n í: Vèas podanou kasaèní stí¾ností se ¾alovaná domáhá u Nejvy¹¹ího správního soudu vydání rozsudku, kterým by byl zru¹en rozsudek Krajského soudu v Ústí nad Labem ze dne 7. 1. 2015, è. j. 78 A 29/2014-16, a vìc vrácena tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Krajský soud v Ústí nad Labem (dále také krajský soud ) napadeným rozsudkem zru¹il rozhodnutí ¾alované ze dne 3. 12. 2014, è.j. KRPU-270079-21/ÈJ-2014-040022-DB, a vìc vrátil ¾alované k dal¹ímu øízení. Tímto rozhodnutím byla ¾alobkynì podle ust. § 129 odst. 1 ve spojení s ust. § 129 odst. 3 zákona è. 326/1999 Sb., o pobytu cizincù na území Èeské republiky a o zmìnì nìkterých zákonù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o pobytu cizincù ) zaji¹tìna za úèelem jejího pøedání podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (EU) è. 604/2013, kterým se stanoví kritéria a postupy pro urèení èlenského státu pøíslu¹ného k posuzování ¾ádosti o mezinárodní ochranu podané státním pøíslu¹níkem tøetí zemì nebo osobou bez státní pøíslu¹nosti v nìkterém z èlenských státù (dále jen naøízení Dublin III ). Zároveò byla tímto rozhodnutím podle ust. § 129 odst. 5 zákona o pobytu cizincù stanovena doba trvání zaji¹tìní na 90 dnù od okam¾iku omezení osobní svobody.
Krajský soud pøi svém rozhodování vy¹el z toho, ¾e naøízení Dublin III v èl. 28 odst. 3 zakotvuje maximální dobu trvání zaji¹tìní, která je tvoøena souètem trvání tøí lhùt-jeden mìsíc, dva týdny a ¹est týdnù. Celkovì tedy v daném pøípadì maximální doba zaji¹tìní èiní 87 dnù. Pokud ¾alovaná rozhodla o zaji¹tìní ¾alobkynì na dobu del¹í (90 dnù), je její rozhodnutí nezákonné, bez ohledu na faktickou délku trvání zaji¹tìní. Námitky smìøující k nemo¾nosti stanovit dobu zaji¹tìní del¹í ne¾ jeden mìsíc neshledal krajský soud dùvodnými.
Proti tomuto rozsudku krajského soudu podala ¾alovaná jako stì¾ovatelka (dále jen stì¾ovatelka ) v zákonné lhùtì kasaèní stí¾nost, kterou výslovnì opøela o ust. § 103 odst. 1 písm. a) a d) s. ø. s.
Stì¾ovatelka namítla, ¾e krajský soud nesprávnì vylo¾il naøízení Dublin III, kdy¾ nezapoèítal dobu v pøípadì, ¾e je cizinci vydáno rozhodnutí o pøemístìní. Toto rozhodnutí se cizinci v¾dy vydává a cizinec má právo na podání úèinného opravného prostøedku k soudu proti nìmu. Lhùta pro podání ¾aloby je 15 dnù ode dne pøevzetí rozhodnutí. Krajský soud opomnìl do doby zaji¹tìní zohlednit i dobu, po kterou má cizinec mo¾nost podat opravný prostøedek proti rozhodnutí o pøemístìní a dobu, po kterou bude o jeho ¾alobì rozhodovat soud. V dobì rozhodování o zaji¹tìní nelze spekulovat, zda cizinec vyu¾ije mo¾nosti svého opravného prostøedku èi nikoliv. Lhùta 90 dnù je proto v souladu s èl. 28 odst. 3 naøízení Dublin III. Ten nelze vykládat tak, ¾e k pøedání musí bezpodmíneènì dojít do 6 týdnù ode dne vyslovení souhlasu. Odùvodnìní krajského soudu je chybné, nebo» nezahrnuje ve¹keré mo¾nosti výpoètu maximální doby zaji¹tìní a zkracuje výpoèet toliko na pøípad, kdy cizinec neu¾ije ¾ádný z mo¾ných opravných prostøedkù proti pøemístìní. Stì¾ovatelka proto navrhla, aby Nejvy¹¹í správní soud zru¹il napadený rozsudek krajského soudu a vìc vrátil tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
®alobkynì ve svém vyjádøení uvedla, ¾e je nutné postupovat zpùsobem, který je ve prospìch cizince, a stanovit délku zaji¹tìní tak, jako kdyby opravný prostøedek podáván nebyl. Pøi stanovení délky zaji¹tìní je nutné postupovat tak, aby maximální doba zaji¹tìní pøedvídaná naøízením Dublin III nebyla nikdy pøekroèena. Pokud cizinec nepodá ¾alobu proti rozhodnutí o pøedání, nebo podá, av¹ak nepo¾ádá o pøiznání odkladného úèinku, odvíjí se bìh ¹estitýdenní lhùty od implicitního nebo explicitního vyhovìní ¾ádosti o pøevzetí èi pøijetí osoby zpìt. Pokud ¾alobu podá a po¾ádá o pøiznání odkladného úèinku, odvíjí se bìh 6 týdenní lhùty od okam¾iku, kdy skonèí odkladný úèinek odvolání nebo ¾ádosti o pøezkum. První rozhodnutí o zaji¹tìní cizince by nemìlo být stanoveno ani na 90 dnù, ani na dobu odpovídající souètu lhùt dle naøízení Dublin III, ale na dobu podstatnì krat¹í. ®alobkynì závìrem navrhla, aby byla kasaèní stí¾nost zamítnuta.
V projednávané vìci je mezi stranami sporné, zda stanovení doby zaji¹tìní ¾alobkynì na dobu 90 dnù zpùsobuje nezákonnost ¾alobou napadeného rozhodnutí.
Pøednì je nutno poznamenat, ¾e samotné stanovení doby zaji¹tìní nad maximální zákonný limit zpùsobuje nezákonnost správního rozhodnutí. Jak uvedl Nejvy¹¹í správní soud napøíklad ve svém rozsudku ze dne 10. 4. 2014, èj. 2 As 115/2013-59 (è. 3044/2014 Sb.NSS, v¹echna zde citovaná rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu jsou dostupná také na www.nssoud.cz), otázka, zda byl stì¾ovatel v jeho dùsledku fakticky zaji¹tìn déle, ne¾ zákon pøipou¹tí, pøípadnì po jakou dobu toto nedovolené zaji¹tìní trvalo, není rozhodující. Je-li pøedmìtem soudního pøezkumu posouzení zákonnosti správního rozhodnutí, pak, i kdyby ne¾ádoucí následek ve formì reálného pøekroèení limitní doby zaji¹tìní v individuálním pøípadì nenastal, nezákonnost rozhodnutí o prodlou¾ení zaji¹tìní zakládá ji¾ jen fakt, ¾e toto rozhodnutí pro takový nezákonný postup otevíralo prostor. Nemusí jít pøitom pouze o limit stanovený zákonem o pobytu cizincù. Není proto rozhodné, ¾e stanovení doby zaji¹tìní na 90 dní v daném pøípadì neodporuje zákonu o pobytu cizincù. Naøízení Dublin III má v souladu s èl. 288 Smlouvy o fungování Evropské unie obecnou pùsobnost a je závazné v celém rozsahu a pøímo pou¾itelné ve v¹ech èlenských státech. V projednávané vìci je pøitom nesporné, ¾e ¾alobkynì byla zaji¹tìna za úèelem jejího pøedání podle naøízení Dublin III. Stanoví-li tedy toto naøízení maximální délku zaji¹tìní, musí ji správní orgán ve svém rozhodnutí respektovat.
Zbývá posoudit, zda naøízení Dublin III ve svém èl. 28 stanoví limity doby zaji¹tìní cizince a zda doba zaji¹tìní ¾alobkynì v délce 90 dnù tyto limity pøekraèuje.
Podle ust. § 129 odst. 5 zákona o pobytu cizincù policie v rozhodnutí o zaji¹tìní stanoví dobu trvání zaji¹tìní s pøihlédnutím k pøedpokládané slo¾itosti pøípravy pøedání nebo prùvozu cizince. Je-li to nezbytné k pokraèování pøípravy pøedání nebo prùvozu, je policie oprávnìna dobu trvání zaji¹tìní prodlou¾it, a to i opakovanì. V øízení o prodlou¾ení doby trvání zaji¹tìní cizince za úèelem pøedání nebo prùvozu je vydání rozhodnutí prvním úkonem v øízení. Odvolání, obnova øízení ani pøezkumné øízení nejsou pøípustné.
Podle èl. 28 odst. 3 naøízení Dublin III zaji¹tìní musí být co nejkrat¹í a nesmí trvat déle ne¾ po dobu, která je nezbytná k nále¾itému provedení po¾adovaných správních øízení do doby provedení pøemístìní podle tohoto naøízení. Pokud je osoba zaji¹tìna podle tohoto èlánku, lhùta pro pøedlo¾ení ¾ádosti o pøevzetí nebo pøijetí zpìt nesmí pøekroèit jeden mìsíc od okam¾iku podání ¾ádosti o mezinárodní ochranu. Èlenský stát, který vede øízení v souladu s tímto naøízením, po¾ádá v tìchto pøípadech o urychlenou odpovìï. Tato odpovìï musí být poskytnuta do dvou týdnù od okam¾iku obdr¾ení ¾ádosti. Není-li odpovìï poskytnuta v této dvoutýdenní lhùtì, má se za to, ¾e bylo ¾ádosti vyhovìno, co¾ má za následek vznik povinnosti pøevzít nebo pøijmout dotyènou osobu zpìt, vèetnì povinnosti zajistit její øádný pøíjezd. Pokud je osoba zaji¹tìna podle tohoto èlánku, pøemístìní této osoby z do¾adujícího èlenského státu do pøíslu¹ného èlenského státu se provede, jakmile je to z praktického hlediska mo¾né, a nejpozdìji do ¹esti týdnù od implicitního nebo explicitního vyhovìní ¾ádosti o pøevzetí èi pøijetí dotèené osoby zpìt ze strany jiného èlenského státu nebo od okam¾iku, kdy skonèí odkladný úèinek odvolání nebo ¾ádosti o pøezkum podle èl. 27 odst. 3. V pøípadì, ¾e do¾adující èlenský stát nedodr¾í lhùty pro pøedlo¾ení ¾ádosti o pøevzetí nebo pøijetí zpìt, nebo pokud se pøemístìní neuskuteèní ve lhùtì ¹esti týdnù uvedené v tøetím pododstavci, nesmí být osoba dále zaji¹tìna. Èlánky 21, 23, 24 a 29 se pou¾ijí obdobnì.
Citované ustanovení nestanoví explicitní maximální dobu trvání zaji¹tìní cizince. Ve svém prvním pododstavci stanoví obecnì, ¾e zaji¹tìní musí být co nejkrat¹í. Kromì toho v¹ak ve svém pododstavci ètvrtém uvádí, ¾e cizinec nesmí být zadr¾ován po marném uplynutí lhùty pro pøedlo¾ení ¾ádosti o pøevzetí nebo pøijetí zpìt, respektive po marném uplynutí lhùty pro realizaci pøemístìní. Z tìchto dvou lhùt tak naøízení implicitnì èiní zároveò maximální doby trvání zaji¹tìní. Ve svìtle vý¹e citované judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu je pak nutno tyto maximální doby respektovat ji¾ v rámci stanovení doby zaji¹tìní cizince v rozhodnutí o jeho zaji¹tìní (popø. prodlou¾ení doby trvání zaji¹tìní). Nepostaèuje spoléhání se na to, ¾e správní orgán v pøípadì uplynutí lhùt dostojí své povinnosti podle èl. 28 odstavce tøetího, pododstavce ètvrtého naøízení Dublin III a cizince okam¾itì propustí. Jeho pravomocné a vykonatelné rozhodnutí o zaji¹tìní (popø. o prodlou¾ení doby trvání zaji¹tìní) by toti¾ i v takovém pøípadì mohlo slou¾it jako titul k dal¹ímu omezování osobní svobody cizince. Ji¾ samotná potencialita takového stavu, který by byl zjevnì v rozporu s èl. 28 naøízení Dublin III, by zpùsobovala nezákonnost rozhodnutí o zaji¹tìní (popø. prodlou¾ení doby trvání zaji¹tìní).
Jinými slovy z èl. 28 odst. 3 naøízení Dublin III plyne, ¾e správní orgán pøi rozhodování o zaji¹tìní cizince za úèelem jeho pøemístìní a pøi prodlu¾ování doby trvání zaji¹tìní musí stanovit dobu trvání zaji¹tìní tak, aby v ¾ádném pøípadì nemohl nastat rozpor s pododstavcem ètvrtým uvedeného ustanovení. Nepodal-li dosud ¾ádost o pøevzetí nebo pøijetí zpìt, nesmí pøicházet v úvahu mo¾nost, ¾e by byl cizinec na základì rozhodnutí o zaji¹tìní zadr¾ován pøes marné uplynutí lhùty pro podání ¾ádosti o pøevzetí nebo pøijetí zpìt. Podal-li ji¾ ¾ádost o pøevzetí nebo pøijetí zpìt, nesmí pøicházet v úvahu mo¾nost, ¾e by byl cizinec na základì rozhodnutí o zaji¹tìní zadr¾ován pøes marné uplynutí lhùty pro realizaci pøemístìní.
Nejvy¹¹í správní soud souhlasí se stì¾ovatelkou, ¾e nelze pau¹álnì øíci, ¾e by èl. 28 naøízení Dublin III stanovil maximální dobu trvání zaji¹tìní urèenou jako souèet tøí lhùt zde uvedených-jednoho mìsíce, dvou týdnù a ¹esti týdnù. Z uvedeného ustanovení je toti¾ patrné, ¾e pøichází v úvahu øada variant, pøi nich¾ se celková maximální doba zaji¹tìní mù¾e znaènì li¹it. Závisí toti¾ na tom, kdy do¾adující èlenský stát po¾ádá o pøevzetí nebo pøijetí zpìt, kdy pøíslu¹ný èlenský stát ¾ádosti vyhoví, popø. zda cizinec proti rozhodnutí o pøemístìní podá opravný prostøedek s odkladným úèinkem. Kupøíkladu, po¾ádal-li by správní orgán o pøevzetí cizince ji¾ po dvou týdnech (nikoliv po mìsíci), mohla by ¹estitýdenní lhùta pro realizaci pøemístìní uplynout daleko døíve, ne¾ èiní souèet lhùt jednoho mìsíce, dvou týdnù a ¹esti týdnù. Stanovení doby trvání zaji¹tìní na dobu odpovídající souètu tìchto lhùt by tak umo¾òovalo omezení osobní svobody cizince pøes marné uplynutí lhùty pro realizaci pøemístìní. Je¹tì záva¾nìj¹í situací, která by byla zjevnì v rozporu s èl. 28 odst. 3 pododstavcem. 4 naøízení Dublin III, by bylo stanovení doby trvání zaji¹tìní na dobu odpovídající souètu uvedených tøí lhùt a následné nepodání ¾ádosti o pøevzetí cizince v jednomìsíèní lhùtì. Limity doby trvání zaji¹tìní se proto musí podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu uplatnit samostatnì v rùzných fázích procesu pøemístìní.
Kromì toho limitem pro dobu trvání zaji¹tìní nejsou v¹echny tøi lhùty stanovené v èl. 28 odst. 3 naøízení Dublin III, nýbr¾ pouze lhùta jednoho mìsíce pro podání ¾ádosti o pøevzetí nebo pøijetí zpìt a lhùta ¹esti týdnù pro realizaci pøemístìní (viz znìní èl. 28 odst. 3 pododstavec 4 naøízení Dublin III).
Promítne-li se vý¹e uvedené do modelové situace, pøi rozhodování o zaji¹tìní cizince v první fázi procesu pøemístìní (do podání ¾ádosti o pøevzetí nebo pøijetí zpìt) mù¾e správní orgán stanovit dobu trvání zaji¹tìní maximálnì na jeden mìsíc od okam¾iku podání ¾ádosti o mezinárodní ochranu. Po podání ¾ádosti o pøevzetí nebo pøijetí zpìt pak mù¾e rozhodnout o prodlou¾ení doby trvání zaji¹tìní tak, aby v pøípadì okam¾ité odpovìdi pøíslu¹ného státu nemohla být pøekroèena ¹estitýdenní lhùta pro realizaci pøemístìní (tedy na maximálnì ¹est týdnù od podání ¾ádosti o pøevzetí nebo pøijetí zpìt). V pøípadì, ¾e by pøíslu¹ný stát neopovìdìl obratem (popø. by nastala domnìnka souhlasu) a správní orgán by reálnì nemohl realizovat pøemístìní v dobì, na kterou bylo stanoveno (resp. prodlou¾eno) zaji¹tìní, mohl by následnì opìt rozhodnout o prodlou¾ení doby trvání zaji¹tìní do uplynutí lhùty pro realizaci pøemístìní (¹est týdnù od sdìlení souhlasu pøíslu¹ného státu èi nastoupení domnìnky takového souhlasu). Tento modelový pøípad øe¹í situaci, kdy proti rozhodnutí o pøemístìní není podán opravný prostøedek s odkladným úèinkem. Byl-li by podán, mohl by správní orgán v jakékoliv fázi procesu pøemístìní rozhodnout o prodlou¾ení doby trvání zaji¹tìní o pøedpokládanou dobu trvání øízení o opravném prostøedku. Správní orgán v¹ak nemù¾e pøedem spekulovat, zda takový opravný prostøedek podán bude.
Vý¹e provedená interpretace zdánlivì klade na správní orgán vìt¹í nároky, co se týèe frekvence rozhodování o prodlu¾ování doby trvání zaji¹tìní. Nejedná se v¹ak o nároky nikterak nepøimìøené. Nebude-li proti rozhodnutí o pøemístìní podán opravný prostøedek s odkladným úèinkem, lze reálnì pøedpokládat, ¾e správní orgán rozhodne o prodlou¾ení doby trvání zaji¹tìní pouze jednou. Není toti¾ nijak nucen odkládat svou ¾ádost o pøevzetí nebo pøijetí zpìt a¾ na konec stanovené jednomìsíèní lhùty. Stejnì tak ani pro realizaci pøemístìní není nutné vyu¾ít celou ¹estitýdenní lhùtu. Po¾adavek, aby správní orgán pøi samotném stanovení doby trvání zaji¹tìní respektoval maximální doby stanovené v èl. 28 naøízení Dublin III, tak spí¹e pøispívá k urychlení administrativních krokù smìøujících k realizaci pøemístìní a tím i k naplnìní základního po¾adavku, aby omezení osobní svobody cizince trvalo co nejkrat¹í dobu. Tento po¾adavek je vyjádøen nejen v samotném èl. 28 naøízení Dublin III, ale vyplývá také napøíklad z èl. 5 Úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod (publikována pod è. 209/1992 Sb.; k tomu srov. napø. rozsudek Evropského soudu pro lidská práva ze dne 27. 11. 2008 ve vìci Rashed proti Èeské republice, stí¾nost è. 298/07).
Podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu neexistuje s ohledem na jasné znìní a smysl èl. 28 naøízení Dublin III ¾ádná rozumná pochybnost o tom, ¾e má být interpretován vý¹e provedeným zpùsobem. Není proto dán ani dùvod pro polo¾ení pøedbì¾né otázky Soudnímu dvoru Evropské unie (viz napø. jeho rozsudek ve vìci 283/81 CILFIT (ECLI:EU:C:1982:335; body 10-20).
V nyní projednávané vìci ¾alobkynì po¾ádala o mezinárodní ochranu v Maïarské republice dne 1. 12. 2014. Dne 2. 12. 2014 pak byla ¾alobkynì zadr¾ena v Èeské republice a den poté (3. 12. 2014) vydala stì¾ovatelka ¾alobou napadené rozhodnutí o zaji¹tìní ¾alobkynì a stanovila dobu trvání zaji¹tìní na 90 dnù od okam¾iku omezení osobní svobody.
O zaji¹tìní ¾alobkynì bylo rozhodnuto ve fázi, kdy je¹tì nebylo po¾ádáno o pøijetí ¾alobkynì zpìt do Maïarské republiky. V této fázi v¹ak stì¾ovatelka mohla stanovit dobu trvání zaji¹tìní v souladu s èl. 28 naøízení Dublin III nejvý¹e na jeden mìsíc od okam¾iku podání ¾ádosti o mezinárodní ochrany. Tuto lhùtu zjevnì pøekroèila a zatí¾ila tak své rozhodnutí nezákonností.
Aèkoliv krajský soud uèinil závìr o odli¹né maximální dobì zaji¹tìní, dospìl ke zcela správnému závìru, ¾e stanovení doby zaji¹tìní na 90 dnù od omezení osobní svobody bylo v dané vìci v rozporu s èl. 28 naøízení Dublin III. Opodstatnìnì proto zru¹il napadené rozhodnutí a výrok jeho rozsudku stojí na dùvodech, které v øízení pøed Nejvy¹¹ím správním soudem v podstatné míøe, by» ne zcela, obstály.
Nejvy¹¹í správní soud proto kasaèní stí¾nost podle ust. § 110 odst. 1 vìta druhá s. ø. s. zamítl (srov. také usnesení roz¹íøeného senátu ze dne 14. 4. 2009, èj. 8 Afs 15/2007-75, è. 1865/2009 Sb. NSS).
Výrok o náhradì nákladù øízení se opírá o ust. § 60 odst. 1, vìta první s. ø. s. ve spojení s ust. § 120 s. ø. s. Stì¾ovatelka ve vìci úspìch nemìla, a nemá proto právo na náhradu nákladù
øízení. Úspì¹né ¾alobkyni pak podle obsahu spisu ¾ádné náklady v øízení o kasaèní stí¾nosti pøed soudem nevznikly. Nejvy¹¹í správní soud proto rozhodl tak, ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti.