Source: https://www.lexureditorial.com/legislacion/20150911/instrumento-de-ratificacion-del-protocolo-de-2002-al-convenio-de-atenas-relativo-al-transporte-de-pasajeros-por-mar/
Timestamp: 2017-11-18 17:42:57
Document Index: 62911523

Matched Legal Cases: ['artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 81', 'artículo 100', 'artículo 2']

Instrumento de Ratificación del Protocolo de 2002 al Convenio de Atenas relativo al transporte de pasajeros por mar | Lexur Editorial
Instrumento de Ratificación del Protocolo de 2002 al Convenio de Atenas relativo al transporte de pasajeros por mar
4. El procedimiento previsto en el Régimen relativo a las autoridades de Gibraltar en el contexto de ciertos Tratados internacionales acordado por España y el Reino Unido el 19 de diciembre de 2007 (junto al “Régimen acordado relativo a las autoridades de Gibraltar en el contexto de los instrumentos de la UE y CE y Tratados conexos”, de 19 de abril de 2000) se aplica al presente Protocolo.
1.a) «transportista» es toda persona que concierta, o en cuyo nombre se concierta, un contrato de transporte, tanto si el transporte es efectuado por dicha persona como por un transportista ejecutor;
«10. “Organización” es la Organización Marítima Internacional.»
«11. “Secretario General” es el Secretario General de la Organización.»
a) por “suceso relacionado con la navegación” se entiende naufragio, zozobra, abordaje, varada, explosión, incendio o deficiencia del buque;
b) por “culpa o negligencia del transportista” se entiende también la de sus empleados o agentes, si éstos actuaron en el desempeño de sus funciones;
c) por “deficiencia del buque” se entiende cualquier funcionamiento defectuoso, fallo o incumplimiento de las reglas de seguridad aplicables con respecto a cualquier parte del buque o de su equipo que se utilice para el escape, la evacuación, el embarco y el desembarco de los pasajeros; o que se utilice para la propulsión, el gobierno, la seguridad de la navegación, el amarre, el fondeo, la llegada o la salida de un puesto de atraque o fondeadero, o la contención de la avería después de inundación; o que se utilice para la puesta a flote de los dispositivos de salvamento; y
d) por “pérdidas” no se entenderán los daños punitivos o ejemplares.
3.a) Todo Estado Parte podrá autorizar a una institución o a una organización reconocida por él a que expida el certificado. Tal institución u organización informará a este Estado de la expedición de cada certificado. En todos los casos, los Estados Partes garantizarán plenamente la integridad y exactitud del certificado así expedido y se comprometerán a garantizar los medios necesarios para cumplir esa obligación.
«Artículo l bis
Cláusulas finales del Convenio
7.a) Ninguna enmienda relativa a, los límites que se proponga en virtud del presente artículo se podrá examinar antes de transcurridos cinco años contados a partir de la fecha en que el presente Protocolo quede abierto a la firma, ni antes de transcurridos cinco años contados a partir de la fecha de entrada en vigor de una enmienda anterior introducida en virtud del presente artículo.
Expedido en virtud de lo dispuesto en el artículo 4bis del Convenio de Atenas relativo al transporte de pasajeros y sus equipajes por mar, 2002
N.º IMO de identificación del buque
Se certifica que el buque arriba mencionado está cubierto por una póliza de seguro u otra garantía financiera que satisface lo prescrito en el artículo 4bis del Convenio de Atenas relativo al transporte de pasajeros y sus equipajes por mar, 2002
Tipo de garantía ………………………………………………………………………………………………..
Duración de la garantía ………………………………………………………………………………………
Nombre ……………………………………………………………………………………………………………
Dirección ………………………………………………………………………………………………………….
Este certificado es válido hasta ……………………………………………………………………………
Expedido o refrendado por el Gobierno de ……………………………………………………………
La siguiente fórmula se utilizará cuando un Estado Parte se acoja a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 4 bis:
Este certificado ha sido expedido con la autorización del Gobierno de …………………………
(nombre completo del Estado) por …………………………………….. (nombre de la institución u organización)
En ……………………………………… a ………………………………
1. Opcionalmente, al designar el Estado se puede mencionar la autoridad pública competente del país en que se expide el certificado.
4. En el epígrafe «Duración de la garantía», indíquese la fecha en que empieza a surtir efecto tal garantía.
5. En el epígrafe «Dirección» del asegurador (de los aseguradores) y (o) del fiador (de los fiadores), deberá indicarse el establecimiento principal del asegurador (de los aseguradores) y (o) del fiador (de los fiadores). Si procede, se indicará el establecimiento en el que se haya establecido el seguro u otra garantía.
16/03/2005 AD
23/04/2013 AD
22/08/2011 AD
10/12/2013 AD
25/09/2013 AD
23/05/2012 AD
Declaración y Reserva.
13/04/2015 AD
11/06/2015 R
06/12/2013 AD
07/08/2014 AD
27/10/2014 AD
17/02/2005 AD
10/03/2015 AD
07/08/2013 AD
29/09/2011 AD
23/01/2014 AD
21/01/2014 R
Reserva *.
10/03/2005 AD
02/06/2015 R
Declaraciones y Reserva.
* El Reino Unido extendió la aplicación de este Protocolo a Gibraltar el 8/05/2014
1. La República de Lituania se reserva el derecho a limitar hasta la menor de las siguientes cuantías, y se compromete a ello, la responsabilidad, si la hay, de conformidad con los artículos 3.1 y 3.2 del Convenio de Atenas relativo al transporte de pasajeros y sus equipajes por mar, de 1974 (en adelante, el Convenio), con respecto a la muerte o las lesiones de un pasajero originadas por cualquiera de los riesgos a los que se hace referencia en el párrafo 2.2 del Anexo II, Reserva y Directrices de la OMI para la implantación del Convenio de Atenas, al Reglamento (CE) n.º 392/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo de 23 de abril de 2009 sobre la responsabilidad de los transportistas de pasajeros por mar en caso de accidente (DO L 131/24) (en adelante, Directrices para la implantación del Convenio): 250.000 unidades de cuenta con respecto a cada pasajero en cada caso concreto o 340 millones de unidades de cuenta en total por buque en cada caso concreto.
Con respecto a las cuestiones reguladas en los artículos 10 y 11 del Protocolo de Atenas de 2002 del Convenio de Atenas relativo al transporte de pasajeros y sus equipajes por mar, a las que sea de aplicación lo dispuesto en el artículo 81 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, los Estados miembros de la Unión Europea, a excepción del Reino de Dinamarca ─en virtud de los artículos 1 y 2 del Protocolo (n.º 22) relativo a la posición de Dinamarca, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea─ han atribuido competencias a la Unión. La Unión ejerció dichas competencias mediante la aprobación del Reglamento (CE) n.º 44/2001, del Consejo, de 22 de diciembre de 2000 relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil.
4. Los Estados miembros de la Unión Europea han atribuido la competencia exclusiva a la Unión en lo concerniente a las medidas que se adopten sobre la base del artículo 100 del TFUE. Dichas medidas se han adoptado, por lo que respecta a los artículos 1 y 1 bis, artículo 2 (2), artículos 3 a 16, y artículos 18, 20 y 21 del Convenio de Atenas, modificado por el protocolo de Atenas y las disposiciones de las Directrices de la OMI, mediante el Reglamento (CE) n.º 392/2009, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de abril de 2009 sobre la responsabilidad de los transportistas de pasajeros por mar en caso de accidente.