Source: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=REPORT&reference=A6-2007-0509&language=PL
Timestamp: 2013-12-13 14:00:46+00:00
Document Index: 74440141

Matched Legal Cases: ['art. 251', 'art. 62', 'art. 5', 'art. 5', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 5', 'art. 4', 'art. 6']

SPRAWOZDANIE w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 896/2006/WE wprowadzającą uproszczony system kontroli osób na granicach zewnętrznych oparty na jednostronnym uznawaniu przez państwa członkowskie niektórych zezwoleń na pobyt wydawanych przez Szwajcarię i Liechtenstein do celów przejazdu tranzytem przez ich terytorium - A6-0509/2007
Procedura : 2007/0186(COD)Przebieg prac nad dokumentem podczas sesjiDokument w ramach procedury :
A6-0509/2007Teksty złożone :
163k 156k
20 grudnia 2007PE 398.381v02-00 A6-0509/2007
w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej decyzję nr 896/2006/WE wprowadzającą uproszczony system kontroli osób na granicach zewnętrznych oparty na jednostronnym uznawaniu przez państwa członkowskie niektórych zezwoleń na pobyt wydawanych przez Szwajcarię i Liechtenstein do celów przejazdu tranzytem przez ich terytorium
Sprawozdawca: Panayiotis Demetriou
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2007)0508),
– uwzględniając art. 251 ust. 2 oraz art. 62 ust. 2 lit. a) traktatu WE, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C6-0280/2007),
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A6-0509/2007),
(9) Ponieważ cel proponowanych działań bezpośrednio dotyczy dorobku prawnego Wspólnoty w obszarze wiz i nie może zostać w wystarczającym stopniu osiągnięty przez same państwa członkowskie, natomiast z uwagi na rozmiary i skalę działań może być lepiej osiągnięty na poziomie Wspólnoty, Wspólnota może przyjąć środki zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu. Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w tym artykule niniejsza decyzja nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tego celu.
(9) Ponieważ cel proponowanych działań bezpośrednio dotyczy dorobku prawnego Wspólnoty w zakresie granic zewnętrznych i nie może zostać w wystarczającym stopniu osiągnięty przez same państwa członkowskie, natomiast z uwagi na rozmiary i skalę działań może być lepiej osiągnięty na poziomie Wspólnoty, Wspólnota może przyjąć środki zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu. Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w tym artykule niniejsza decyzja nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tego celu. Uzasadnienie
Zgodnie z tytułem („kontrola osób na granicach zewnętrznych”) decyzja odnosi się do dorobku prawnego Wspólnoty w zakresie granic zewnętrznych, a nie wiz.
(9a) W odniesieniu do Islandii oraz Norwegii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, objętych obszarem, o którym mowa w art. 1 lit. A. decyzji Rady 1999/437/WE1 w sprawie niektórych warunków stosowania tej Umowy.
1 Dz.U. L 176, 10.7.1999, str. 31.
Niniejsza poprawka techniczna ma na celu dostosowanie punktów preambuły tej decyzji do punktów preambuły pierwotnej decyzji (decyzja nr 896/2006/WE - punkt 11 preambuły).
(10) Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu w sprawie stanowiska Wielkiej Brytanii i Irlandii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, te dwa państwa członkowskie nie uczestniczą w przyjęciu niniejszej decyzji.
Patrz nowe punkty 11a i 11b preambuły.
(11) Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji i w związku z tym nie jest nią związana, ani nie podlega jej stosowaniu.
(11) Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji i w związku z tym nie jest nią związana, ani nie podlega jej stosowaniu. Ponieważ niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie dorobku Schengen w rozumieniu przepisów Tytułu IV części trzeciej Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania, zgodnie z art. 5 tego Protokołu, musi w terminie sześciu miesięcy od daty przyjęcia niniejszej decyzji podjąć decyzję, czy wprowadzi ją do swojego prawa krajowego.
Niniejsza poprawka techniczna ma na celu dostosowanie punktów preambuły tej decyzji do punktów preambuły pierwotnej decyzji (decyzja nr 896/2006/WE - punkt 12 preambuły).
(11a) Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, w którym Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy zgodnie z decyzją Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącą wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen1. Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy zatem w jego przyjęciu, nie jest nim związane, ani nie podlega jego stosowaniu.
1 Dz.U. L 131, 1.6.2000, str. 43.
Niniejsza poprawka techniczna ma na celu dostosowanie punktów preambuły tej decyzji do punktów preambuły pierwotnej decyzji (decyzja nr 896/2006/WE - punkt 13 preambuły).
(11b) Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, w którym Irlandia nie uczestniczy zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącą wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen2. Irlandia nie uczestniczy zatem w jego przyjęciu, nie jest nim związana, ani nie podlega jego stosowaniu.
2 Dz.U. L 64, 7.3.2002, str. 20.
Niniejsza poprawka techniczna ma na celu dostosowanie punktów preambuły tej decyzji do punktów preambuły pierwotnej decyzji (decyzja nr 896/2006/WE - punkt 14 preambuły).
Niniejsza decyzja skierowana jest do Bułgarii i Rumunii.
Niniejsza poprawka ma na celu dostosowanie art. 4 tej decyzji do art. 6 pierwotnej decyzji (decyzja nr 896/2006/WE). Celem niniejszego wniosku jest zmiana decyzji z 2006 r., dlatego musi on być skierowany do tych samych państw członkowskich co dokument oryginalny.
Uproszczony system kontroli osób na granicach zewnętrznych Unii (Szwajcaria i Lichtenstein)
Ostatnia aktualizacja: 7 stycznia 2008Informacja prawna