Source: https://www.zakonyprolidi.cz/ms/2002-59
Timestamp: 2020-02-22 01:51:25+00:00
Document Index: 40261245

Matched Legal Cases: ['Čl. 2', 'Čl. 8', 'Čl. 9', 'Čl. 16', 'Čl. 17', 'Čl. 28']

59/2002 Sb. m. s. Přístup k Úmluvě o ochraně a využívání hraničních vodních toků a mezinárodních jezer
59/2002verze 2
Sdělení č. 59/2002 Sb. m. s.Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o přístupu České republiky k Úmluvě o ochraně a využívání hraničních vodních toků a mezinárodních jezer
Datum vyhlášení 10.06.2002
Platnost od 06.10.1996
Aktuální znění 06.02.2013 (verze 2)
ČÁST I - USTANOVENÍ PLATNÁ PRO VŠECHNY STRANY (Čl. 2 - Čl. 8)
ČÁST II - USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE ZAINTERESOVANÝCH STRAN (Čl. 9 - Čl. 16)
ČÁST III - INSTITUCIONÁLNÍ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ (Čl. 17 - Čl. 28)
O OCHRANĚ A VYUŽÍVÁNÍ HRANIČNÍCH VODNÍCH TOKŮ A MEZINÁRODNÍCH JEZER
1. „Hraniční vody“ znamenají jakékoliv povrchové nebo podzemní vody, které vyznačují hranice, přetínají je nebo jsou umístěny na hranicích mezi dvěma nebo více státy; v případech, kde hraniční vody vytékají přímo do moře, tyto hraniční vody končí přímkou vedenou přes jejich ústí mezi body na čáře nízkého stavu vody na jejich březích;
2. „Vliv přesahující hranice států“ znamená jakýkoliv významný nepříznivý účinek na životní prostředí, který je výsledkem změny podmínek hraničních vod, způsobený lidskou činností, jehož fyzický původ je zcela nebo zčásti v oblasti pod jurisdikcí jedné strany, na oblast pod jurisdikcí druhé strany. Tyto účinky na životní prostředí zahrnují účinky na flóru, faunu, půdu, ovzduší, vodu, klima, krajinu a historické památky nebo jiné hmotné objekty nebo interakci mezi těmito faktory; zahrnují rovněž účinky na kulturní dědictví nebo socioekonomické podmínky vyvolané změnami těchto faktorů;
3. „Strana“ znamená, pokud v textu není uvedeno jinak, smluvní stranu této úmluvy;
4. „Zainteresované strany“ znamená strany, které sdílejí stejné hraniční vody;
5. „Společný orgán“ znamená dvoustrannou nebo mnohostrannou komisi či jiné vhodné institucionální uspořádání pro spolupráci mezi zainteresovanými stranami;
6. „Nebezpečné látky“ znamená látky, které jsou toxické, karcinogenní, mutagenní, teratogenní nebo bioaku-mulativní, zvláště jsou-li persistentní;
7. „Nejlepší dostupná technologie“ je definována v příloze I této úmluvy.
USTANOVENÍ PLATNÁ PRO VŠECHNY STRANY
(b) princip „znečišťovatel platí“, který stanoví, že náklady na prevenci znečištění, na opatření k jeho kontrole a omezování ponese znečišťovatel,
USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE ZAINTERESOVANÝCH STRAN
(c) opatření zajištující, aby strana poskytující pomoc neutrpěla škodu, včetně odškodnění a/nebo kompenzace pomáhající straně a/nebo jejímu personálu, a v případě nutnosti, kompenzace nákladů vynaložených za tranzit přes území třetích stran,
3. Jakýkoli stát neuvedený v odstavci 2, který je členem Organizace spojených národů, může přistoupit k úmluvě na základě souhlasu zasedání stran. Takový stát učiní ve své listině o přistoupení k úmluvě prohlášení o tom, že souhlas s jeho přistoupením k úmluvě byl získán od zasedání stran, a uvede den, kdy souhlas byl obdržen. Zasedáním stran nebude zvážena žádná žádost člena Organizace spojených národů o souhlas s přistoupením k úmluvě, dokud tento odstavec nevstoupí v platnost pro všechny státy a organizace, které byly stranami úmluvy dne 28. listopadu 2003.
4. Kterákoli organizace uvedená v článku 23, která se stane stranou této úmluvy, aniž by kterýkoli z jejích členských států byl stranou této úmluvy, bude vázána všemi závazky vyplývajícími z této úmluvy. V případě takových organizací, jejichž jeden nebo více států je stranou této úmluvy, se organizace a její členské státy rozhodnou o svých odpovědnostech za výkon svých závazků podle této úmluvy. V takových případech organizace a členské státy nebudou oprávněny vykonávat práva vyplývající z této úmluvy souběžně.
5. Ve svých listinách o ratifikaci, přijetí, schválení nebo přístupu regionální organizace ekonomické integrace, uvedené v článku 23, ohlásí rozsah své pravomoci ve vztahu k záležitostem upraveným touto úmluvou. Tyto organizace budou rovněž informovat depozitáře o jakýchkoliv podstatných změnách rozsahu své pravomoci.
3. Pro každý stát nebo organizaci uvedený/ou v článku 23 nebo v odstavci 3 článku 25, který/á ratifikuje, přijme nebo schválí tuto úmluvu nebo k ní přistoupí po uložení šestnácté listiny o ratifikaci, přijetí, schválení nebo přístupu, vstoupí Úmluva v platnost devadesátý den poté, kdy takový stát nebo organizace uložily listinu o ratifikaci, schválení nebo přístupu.
DEFINICE POJMU „NEJLEPŠÍ DOSTUPNÁ TECHNOLOGIE“
1. Pojem „nejlepší dostupná technologie“ znamená poslední stadium vývoje procesů, zařízení nebo provozních či pracovních metod, které vykazují praktickou vhodnost daného opatření pro omezení vypouštění, emisí a odpadů. Při určování, zda konkrétní procesy, zařízení a provozní či pracovní metody představují nejlepší dostupnou technologii, se musí přihlížet zejména:
2. Z uvedeného vyplývá, že obsah pojmu „nejlepší dostupná technologie“ se pro daný konkrétní proces vyvíjí v souladu s technickým pokrokem a se sociálními a ekonomickými faktory a v souladu s vývojem stavu vědeckých poznatků a jejich chápání.
SMĚRNICE PRO VYPRACOVÁNÍ SPRÁVNÝCH ENVIRONMENTÁLNÍCH POSTUPŮ
3. Z uvedeného vyplývá, že obsah pojmu „správný environmentální postup“ se pro konkrétní zdroj bude s časem měnit v důsledku technického pokroku, sociálních a ekonomických faktorů a v důsledku vývoje vědeckých poznatků a jejich chápání.