Source: https://www.dipublico.org/3925/iv-convenio-de-ginebra-del-12-de-agosto-de-1949-relativo-a-la-proteccion-debida-a-las-personas-civiles-en-tiempo-de-guerra/
Timestamp: 2020-08-11 19:40:45
Document Index: 111678120

Matched Legal Cases: ['Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 14', 'Artículo 15', 'Artículo 16', 'Artículo 17', 'Artículo 18', 'Artículo 19', 'Artículo 20', 'Artículo 21', 'Artículo 22', 'Artículo 24', 'Artículo 25', 'Artículo 26', 'Artículo 27', 'Artículo 28', 'Artículo 29', 'Artículo 30', 'Artículo 31', 'Artículo 33', 'Artículo 34', 'Artículo 35', 'Artículo 36', 'Artículo 37', 'Artículo 38', 'Artículo 39', 'Artículo 40', 'Artículo 41', 'Artículo 42', 'Artículo 43', 'Artículo 44', 'Artículo 45', 'Artículo 46', 'Artículo 47', 'Artículo 48', 'Artículo 49', 'Artículo 50', 'Artículo 51', 'Artículo 52', 'Artículo 53', 'Artículo 54', 'Artículo 55', 'Artículo 56', 'Artículo 57', 'Artículo 58', 'Artículo 59', 'Artículo 60', 'Artículo 61', 'Artículo 62', 'Artículo 63', 'Artículo 64', 'Artículo 65', 'Artículo 66', 'Artículo 67', 'Artículo 68', 'Artículo 69', 'Artículo 70', 'Artículo 71', 'Artículo 72', 'Artículo 73', 'Artículo 74', 'Artículo 75', 'Artículo 76', 'Artículo 77', 'Artículo 78', 'Artículo 79', 'Artículo 80', 'Artículo 81', 'Artículo 82', 'Artículo 83', 'Artículo 84', 'Artículo 85', 'Artículo 86', 'Artículo 87', 'Artículo 88', 'Artículo 89', 'Artículo 90', 'Artículo 91', 'Artículo 92', 'Artículo 93', 'Artículo 94', 'Artículo 95', 'Artículo 96', 'Artículo 97', 'Artículo 98', 'Artículo 99', 'Artículo 100', 'Artículo 101', 'Artículo 102', 'Artículo 103', 'Artículo 104', 'Artículo 105', 'Artículo 106', 'Artículo 107', 'Artículo 108', 'Artículo 109', 'Artículo 110', 'Artículo 111', 'Artículo 112', 'Artículo 113', 'Artículo 114', 'Artículo 115', 'Artículo 116', 'Artículo 117', 'Artículo 118', 'Artículo 119', 'Artículo 120', 'Artículo 121', 'Artículo 122', 'Artículo 123', 'Artículo 124', 'Artículo 125', 'Artículo 126', 'Artículo 127', 'Artículo 128', 'Artículo 129', 'Artículo 130', 'Artículo 131', 'Artículo 132', 'Artículo 133', 'Artículo 134', 'Artículo 135', 'Artículo 136', 'Artículo 137', 'Artículo 138', 'Artículo 139', 'Artículo 140', 'Artículo 141', 'Artículo 142', 'Artículo 143', 'Artículo 144', 'Artículo 145', 'Artículo 146', 'Artículo 147', 'Artículo 148', 'Artículo 149', 'Artículo 150', 'Artículo 151', 'Artículo 152', 'Artículo 153', 'Artículo 154', 'Artículo 155', 'Artículo 156', 'Artículo 157', 'Artículo 158', 'Artículo 159', 'Artículo 1', 'artículo 23', 'artículo 14', 'Artículo 2', 'Artículo 4', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8']

IV. Convenio de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra | Derecho Internacional Público - www.dipublico.org
dipublico 21/06/2010 Derecho Internacional Humanitario 486 Vistas
TÍTULO 1 – DISPOSICIONES GERENALES
TÍTULO II – PROTECCIÓN GENERAL DE LA POBLACIÓN
CONTRA CIERTOS EFECTOS DE LA GUERRA
TÍTULO III – ESTATUTO Y TRATO DE LAS PERSONAS PROTEGIDAS
SECCIÓN I – Disposiciones comunes a los territorios de las Partes en conflicto y a los territorios ocupados
SECCIÓN II – Extranjeros en el territorio de una Parte en conflicto
SECCIÓN III – Territorios ocupados
SECCIÓN IV – Normas relativas al trato debido a los internados
SECCIÓN V – Oficinas y Agencia Central de Informaciones
TÍTULO IV – APLICACIÓN DEL CONVENIO
SECCIÓN II – Disposiciones finales
Artículo 4 – Definición de las personas protegidas
Artículo 5 – Derogaciones
Artículo 6 – Principio y fin de la aplicación
En territorio ocupado, la aplicación del Convenio terminará un año después del cese general de las operaciones militares; no obstante, la Potencia ocupante estará obligada mientras dure la ocupación — si esta Potencia ejerce las funciones de gobierno en el territorio de que se trata –, por las disposiciones de los siguientes artículos del presente Convenio: 1 a 12, 27, 29 a 34, 47, 49, 51, 52, 53, 59, 61 a 77 y 143.
Artículo 7 – Acuerdos especiales
Artículo 8 – Inalienabilidad de derechos
Artículo 9 – Potencias protectoras
Artículo 10 – Actividades del Comité Internacional de la Cruz Roja
Artículo 11 – Sustitutos de las Potencias protectoras
Artículo 12 – Procedimiento de conciliación
Artículo 13 – Ámbito de aplicación del Título II
Artículo 14 – Zonas y localidades sanitarias y de seguridad
Artículo 15 – Zonas neutralizadas
Artículo 16 – Heridos y enfermos. I. Protección general
Artículo 17 – II. Evacuación
Artículo 18 – III. Protección de los hospitales
Artículo 19 – IV. Cese de la protección de los hospitales
Artículo 20 – V. Personal de los hospitales
Artículo 21 – VI. Transportes terrestres y marítimos
Artículo 22 – VII. Transportes aéreos
Artículo 24 – Medidas especiales en favor de la infancia
Artículo 25 – Noticias familiares
Artículo 26 – Familias dispersadas
Artículo 27 – Trato. I. Generalidades
Artículo 28 – II. Zonas peligrosas
Artículo 29 – III. Responsabilidades
Artículo 30 – Apelación a las Potencias protectoras y a los organismos de socorro
Artículo 31 – Prohibición de la coacción
Artículo 33 – Responsabilidad individual, castigos colectivos, pillaje, represalias
Artículo 34 – Rehenes
Artículo 35 – Derecho a salir del territorio
Artículo 36 – Modalidades de las repatriaciones
Artículo 37 – Personas detenidas
Artículo 38 – Personas no repatriadas. I. Generalidades
Artículo 39 – II. Medios de existencia
Artículo 40 – III. Trabajo
Artículo 41 – IV. Residencia forzosa. Internamiento
Artículo 42 – V. Motivos para el internamiento o la residencia forzosa. Internamiento voluntario
Artículo 43 – VI. Procedimiento
Artículo 44 – VII. Refugiados
Artículo 45 – VIII. Traslado a otra Potencia
Artículo 46 – Abolición de las medidas restrictivas
Artículo 47 – Intangibilidad de derechos
Artículo 48 – Casos especiales de repatriación
Artículo 49 – Deportaciones, traslados, evacuaciones
Artículo 50 – Niños
Artículo 51 – Alistamiento. Trabajo
Artículo 52 – Protección de los trabajadores
Artículo 53 – Destrucciones prohibidas
Artículo 54 – Magistrados y funcionarios
Artículo 55 – Abastecimiento de la población
Artículo 56 – Higiene y sanidad pública
Artículo 57 – Requisa de los hospitales
Artículo 58 – Asistencia espiritual
Artículo 59 – Socorros. I. Socorros colectivos
Artículo 60 – II. Obligaciones de la Potencia ocupante
Artículo 61 – III. Distribución
Artículo 62 – IV. Socorros individuales
Artículo 63 – Cruces Rojas nacionales y otras sociedades de socorro
Artículo 64 – Legislación penal. I. Generalidades
Artículo 65 – II. Publicación
Artículo 66 – III. Tribunales competentes
Artículo 67 – IV. Disposiciones aplicables
Artículo 68 – V. Castigos. Pena de muerte
Artículo 69 – VI. Deducción de la detención preventiva
Artículo 70 – VII. Infracciones cometidas antes de la ocupación
Artículo 71 – Diligencias penales. I. Generalidades
Artículo 72 – II. Derecho de defensa
Artículo 73 – III. Derecho de apelación
Artículo 74 – IV. Asistencia de la Potencia protectora
Artículo 75 – V. Sentencia de muerte
Artículo 76 – Trato debido a los detenidos
Artículo 77 – Entrega de los detenidos al final de la ocupación
Artículo 78 – Medidas de seguridad. Internamiento y residencia forzosa
Artículo 79 – Casos de internamiento y disposiciones aplicables
Artículo 80 – Capacidad civil
Artículo 81 – Manutención
Artículo 82 – Agrupación de internados
Artículo 83 – Ubicación de los lugares de internamiento y señalamiento de los campamentos
Artículo 84 – Internamiento separado
Artículo 85 – Alojamiento, higiene
Artículo 86 – Locales para actos religiosos
Artículo 87 – Cantinas
Artículo 88 – Refugios contra ataques aéreos. Medidas de protección
Artículo 89 – Alimentación
Artículo 90 – Vestimenta
Artículo 91 – Asistencia médica
Artículo 92 – Inspecciones médicas
Artículo 93 – Religión
Artículo 94 – Distracciones, instrucción, deportes
Artículo 95 – Trabajo
Artículo 96 – Destacamentos de trabajo
Artículo 97 – Valores y efectos personales
Artículo 98 – Recursos financieros y cuentas personales
Artículo 99 – Administración de los campamentos. Exposición del Convenio y de los reglamentos
Artículo 100 – Disciplina general
Artículo 101 – Quejas y solicitudes
Artículo 102 – Comité de internados. I. Elección de los miembros
Artículo 103 – II. Cometido
Artículo 104 – III. Prerrogativas
Artículo 105 – Notificación de las medidas tomadas
Artículo 106 – Tarjeta de internamiento
Artículo 107 – Correspondencia
Artículo 108 – Envíos de socorros. I. Principios generales
Artículo 109 – II. Socorros colectivos
Artículo 110 – III. Franquicia postal y exención de pago de transporte
Artículo 111 – Transportes especiales
Artículo 112 – Censura y control
Artículo 113 – Redacción y transmisión de documentos legales
Artículo 114 – Gestión de los bienes
Artículo 115 – Facilidades en caso de proceso
Artículo 116 – Visitas
Artículo 117 – Disposiciones generales. Derecho aplicable
Artículo 118 – Castigos
Artículo 119 – Castigos disciplinarios
Artículo 120 – Evasión
Artículo 121 – Infracciones afines
Artículo 122 – Encuesta. Detención preventiva
Artículo 123 – Autoridades competentes y procedimiento
Artículo 124 – Locales para castigos disciplinarios
Artículo 125 – Garantías fundamentales
Artículo 126 – Reglas aplicables en caso de diligencias judiciales
Artículo 127 – Condiciones
Artículo 128 – Modalidades
Artículo 129 – Testamentos, actas de defunción
Artículo 130 – Inhumación. Incineración
Artículo 131 – Internados heridos o muertos en circunstancias especiales
Artículo 132 – Durante las hostilidades o durante la ocupación
Artículo 133 – Después de finalizadas las hostilidades
Artículo 134 – Repatriación y regreso al anterior lugar de residencia
Artículo 135 – Gastos
Artículo 136 – Oficinas nacionales
Artículo 137 – Transmisión de informaciones
Artículo 138 – Información que ha de transmitirse
Artículo 139 – Transmisión de objetos personales
Artículo 140 – Agencia Central
Artículo 141 – Franquicias
Artículo 142 – Sociedades de socorro y otros organismos
Artículo 143 – Control
Artículo 144 – Difusión del Convenio
Artículo 145 – Traducciones. Normas de aplicación
Artículo 146 – Sanciones penales. I. Generalidades
Artículo 147 – II. Infracciones graves
Artículo 148 – III. Responsabilidades de las Partes Contratantes
Artículo 149 – Procedimiento de encuesta
Artículo 150 – Idiomas
Artículo 151 – Firma
Artículo 152 – Ratificación
Artículo 153 – Entrada en vigor
Artículo 154 – Relación con los Convenios de La Haya
Artículo 155 – Adhesiones
Artículo 156 – Notificación de las adhesiones
Artículo 157 – Efecto inmediato
Las situaciones previstas en los artícul
os 2 y 3 harán que surtan efectos inmediatos las ratificaciones depositadas y las adhesiones notificadas por las Partes en conflicto antes o después del comienzo de las hostilidades o de la ocupación. La comunicación de las ratificaciones o de las adhesiones de las Partes en conflicto la hará, por la vía más rápida, el Consejo Federal Suizo.
Artículo 158 – Denuncia
Artículo 159 – Registro en las Naciones Unidas
Artículo 1. — Las zonas sanitarias y de seguridad estarán estrictamente reservadas para las personas mencionadas en el artículo 23 del Convenio de Ginebra del 12 de agosto de 1949 para aliviar la suerte que corren los heridos y los enfermos de las fuerzas armadas en campaña, y en el artículo 14 del Convenio de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las personas civiles en tiempo de guerra, así como para el personal encargado de la organización y de la administración de dichas zonas y localidades, y de la asistencia a las personas allí concentradas.
Artículo 2. — Las personas que vivan, por la razón que fuere, en una zona sanitaria y de seguridad, no deberán realizar, ni en el interior ni en el exterior de dicha zona, trabajo alguno que tenga relación directa con las operaciones militares o con la producción de material de guerra.
Artículo . 3. — La Potencia que designe una zona sanitaria y de seguridad tomará todas las oportunas medidas para prohibir el acceso a todas las personas sin derecho a entrar o a encontrarse allí.
Artículo 4. — Las zonas sanitarias y de seguridad reunirán las siguientes condiciones:
Artículo. 5. — Las zonas sanitarias y de seguridad estarán sometidas a las siguientes obligaciones:
Artículo 6. — Las zonas sanitarias y de seguridad estarán señaladas con bandas oblicuas rojas sobre fondo blanco, puestas en la periferia y en los edificios.
Artículo 7. — Ya en tiempo de paz o cuando se desencadenen las hostilidades, cada Potencia comunicará a todas las Altas Partes Contratantes la lista de las zonas sanitarias y de seguridad designadas en el territorio por ella controlado y las informará acerca de cualquier nueva zona designada en el transcurso de un conflicto.
Artículo 8. — Cada Potencia que haya reconocido una o varias zonas sanitarias y de seguridad designadas por la parte adversaria, tendrá derecho a solicitar que una o varias comisiones especiales comprueben si tales zonas reúnen las condiciones y cumplen las obligaciones mencionadas en el presente acuerdo.
Artículo 9. — En caso de que las comisiones especiales comprueben hechos que les parezcan contrarios a las estipulaciones del presente acuerdo, se lo comunicarán inmediatamente a la Potencia de la que dependa la zona y le darán un plazo de cinco días, como máximo, para rectificar; informarán sobre el particular a la Potencia que haya reconocido la zona.
Artículo 10. — La Potencia que haya designado una o varias zonas sanitarias y de seguridad, así como las partes adversarias a las que se haya notificado su existencia, nombrarán, o harán designar por Potencias neutrales, a las personas que puedan formar parte de las comisiones especiales mencionadas en los artículos 8 y 9.
Artículo 11. — Las zonas sanitarias y de seguridad no podrán, en ningún caso, ser atacadas, y siempre serán protegidas y respetadas por las partes en conflicto.
Artículo 12. — En caso de ocupación de un territorio, las zonas sanitarias y de seguridad que allí haya deberán continuar siendo respetadas y utilizadas como tales.
Artículo 13. — El presente acuerdo se aplicará también a las localidades que las Potencias designen con la misma finalidad que las zonas sanitarias y de seguridad.
Artículo 1. — Se autorizará que los comités de internados distribuyan los envíos de socorros colectivos a su cargo entre todos los internados pertenecientes administrativamente a su lugar de internamiento, incluidos los que estén en los hospitales, o en cárceles o en otros establecimientos penitenciarios.
Artículo 2. — La distribución de los envíos de socorros colectivos se hará según las instrucciones de los donantes y de conformidad con el plan trazado por los comités de internados; no obstante, la distribución de socorros médicos se efectuará, preferentemente, de acuerdo con los médicos jefes, que podrán derogar, en los hospitales y lazaretos, dichas instrucciones en la medida en que lo requieran las necesidades de sus pacientes. En el ámbito así definido, esta distribución se hará siempre equitativamente.
Artículo 3. — Para poder verificar la calidad y la cantidad de los artículos recibidos, y para redactar, a este respecto, informes detallados que se remitirán a los donantes, los miembros de los comités de internados estarán autorizados a trasladarse a las estaciones y a otros lugares cercanos al lugar de su internamiento adonde lleguen los envíos de socorros colectivos.
Artículo 4. — Los comités de internados recibirán las facilidades necesarias para verificar si se ha efectuado la distribución de los socorros colectivos, en todas las subdivisiones y en todos los anejos de su lugar de internamiento, de conformidad con sus instrucciones.
Artículo 5. — Se autorizará que los comités de internados rellenen y que hagan rellenar, por miembros de dichos comités en los destacamentos de trabajo o por los médicos jefes de los lazaretos y hospitales, formularios o cuestionarios que se remitirán a los donantes y que se refieran a los socorros colectivos (distribución, necesidades, cantidades, etc.). Tales formularios y cuestionarios, debidamente cumplimentados, serán transmitidos sin demora a los donantes.
Artículo 6. — Para garantizar una correcta distribución de los socorros colectivos a los internados de su lugar de internamiento y para poder hacer frente, eventualmente, a las necesidades que origine la llegada de nuevos contingentes de internados, se autorizará que los comités de internados constituyan y mantengan suficientes reservas de socorros colectivos. Dispondrán, para ello, de depósitos adecuados; en la puerta de cada depósito habrá dos cerraduras; tendrá las llaves de una el comité de internados, y las de la otra el comandante del lugar de internamiento.
Artículo 7. — Las Altas Partes Contratantes y, en particular, las Potencias detenedoras autorizarán, en toda la medida de lo posible, y a reserva de la reglamentación relativa al aprovisionamiento de la población, todas las compras que se hagan en su territorio para la distribución de los socorros colectivos a los internados; facilitarán, asimismo, las transferencias de fondos y otras medidas financieras, técnicas o administrativas por lo que atañe a tales compras.
Artículo 8. — Las disposiciones anteriores no menoscaban el derecho de los internados a recibir socorros colectivos antes de su llegada a un lugar de internamiento o durante un traslado, ni la posibilidad, que tienen los representantes de la Potencia protectora, del Comité Internacional de la Cruz Roja o de cualquier otro organismo humanitario que preste ayuda a los internados y esté encargado de transmitir esos socorros, de garantizar la distribución a sus destinatarios por cualesquiera otros medios que consideren oportunos.
I. Trajeta de internamiento