Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32008D0456:ES:NOT
Timestamp: 2013-12-11 12:57:04
Document Index: 160669785

Matched Legal Cases: ['artículo 23', 'artículo 24', 'artículo 24', 'artículo 11', 'artículo 21', 'artículo 24', 'artículo 25', 'artículo 25', 'artículo 26', 'artículo 37', 'artículo 40', 'artículo 9', 'artículo 25', 'artículo 33', 'artículo 35', 'artículo 37', 'artículo 5', 'artículo 1', 'artículo 4', 'Artículo 27', 'Artículo 28', 'Artículo 40', 'Artículo 41', 'artículo 27', 'artículo 27', 'artículo 27', 'artículo 27', 'artículo 27', 'artículo 4', 'artículo 6', 'artículo 16', 'artículo 1', 'artículo 2', 'artículo 27', 'artículo 33', 'artículo 16', 'artículo 29', 'artículo 16', 'artículo 16', 'artículo 16', 'artículo 17', 'artículo 18', 'artículo 29', 'artículo 16', 'artículo 29', 'artículo 32', 'artículo 16', 'artículo 32', 'artículo 33', 'artículo 34', 'artículo 21', 'artículo 23', 'artículo 23', 'artículo 23', 'artículo 41', 'artículo 42', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 41', 'artículo 42', 'artículo 29', 'artículo 18', 'artículo 37', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 14', 'artículo 45', 'artículo 39', 'artículo 16', 'artículo 37', 'artículo 3', 'artículo 5', 'artículo 18', 'artículo 40', 'artículo 6', 'artículo 6']

EUR-Lex - 32008D0456 - ES
2008/456/CE: Decisión de la Comisión, de 5 de marzo de 2008 , por la que se establecen las normas de aplicación de la Decisión n o 574/2007/CE del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se establece el Fondo para las fronteras exteriores para el período 2007 a 2013 como parte del programa general Solidaridad y Gestión de los Flujos Migratorios , por lo que se refiere a los sistemas de los Estados miembros de gestión y control, las normas de gestión administrativa y financiera y la elegibilidad de los gastos de los proyectos cofinanciados por el Fondo [notificada con el número C(2008) 789]
DO L 167 de 27.6.2008, p. 1/68 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Edición especial en croata Capítulo 19 Tomo 003 p. 231 - 298
rectif. por 32008D0456R(01) modificado por 32009D0538 modificación anexo 11PT I.4.1 desde /F/DATE
modificado por 32009D0538 sustitución anexo 11 PT V.3 desde /F/DATE
modificado por 32009D0538 modificación anexo 5 apartado A PT 4.1 desde /F/DATE
modificado por 32009D0538 sustitución artículo 23.1 desde /F/DATE
modificado por 32010D0069 adjunta artículo 24.4 desde /F/DATE
modificado por 32010D0069 sustitución artículo 24 título desde /F/DATE
modificado por 32011D0148 modificación anexo III desde 02/03/2011
modificado por 32011D0148 modificación anexo IV desde 02/03/2011
modificado por 32011D0148 sustitución anexo IX título desde 02/03/2011
modificado por 32011D0148 modificación anexo V desde 02/03/2011
modificado por 32011D0148 modificación anexo VIII desde 02/03/2011
modificado por 32011D0148 sustitución anexo XI modificado por 32011D0148 sustitución artículo 11 desde 02/03/2011
modificado por 32011D0148 sustitución artículo 21 .1 desde 02/03/2011
modificado por 32011D0148 sustitución artículo 24 .3 desde 02/03/2011
modificado por 32011D0148 adjunta artículo 25 .1 desde 02/03/2011
modificado por 32011D0148 sustitución artículo 25 .2 desde 02/03/2011
modificado por 32011D0148 sustitución artículo 26 desde 02/03/2011
modificado por 32011D0148 sustitución artículo 37 desde 02/03/2011
modificado por 32011D0148 sustitución artículo 40 .3.B desde 02/03/2011
modificado por 32011D0148 sustitución artículo 9.1 frase 2 desde 02/03/2011
por la que se establecen las normas de aplicación de la Decisión no 574/2007/CE del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se establece el Fondo para las fronteras exteriores para el período 2007 a 2013 como parte del programa general "Solidaridad y Gestión de los Flujos Migratorios", por lo que se refiere a los sistemas de los Estados miembros de gestión y control, las normas de gestión administrativa y financiera y la elegibilidad de los gastos de los proyectos cofinanciados por el Fondo
[notificada con el número C(2008) 789]
Vista la Decisión no 574/2007/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de mayo de 2007, por la que se establece el Fondo para las fronteras exteriores para el período 2007 a 2013 como parte del programa general "Solidaridad y Gestión de los Flujos Migratorios" [1], y, en particular, su artículo 25, su artículo 33, apartado 5, su artículo 35, apartado 6, y su artículo 37, apartado 4,
(14) Es necesario establecer las normas detalladas para la aplicación del apoyo al régimen de tránsito especial establecido por el Reglamento (CE) no 693/2003 del Consejo [4] y el Reglamento (CE) no 694/2003 del Consejo [5].
(15) De conformidad con lo dispuesto en los artículos 1 y 2 del Protocolo sobre la posición de Dinamarca adjunto al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, Dinamarca no está vinculada por la presente Decisión ni sujeta a su aplicación. Habida cuenta de que la Decisión no 574/2007/CE desarrolla el acervo de Schengen a tenor de lo dispuesto en el título IV de la parte tercera del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, Dinamarca decidirá, en virtud del artículo 5 de dicho Protocolo y en un plazo de seis meses a partir de la adopción de esa Decisión, si la incorporará a su legislación nacional.
(16) La presente Decisión desarrolla las disposiciones del acervo de Schengen en las que el Reino Unido no participa, de conformidad con la Decisión 2000/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen [6], y la ulterior Decisión 2004/926/CE del Consejo, de 22 de diciembre de 2004, sobre la ejecución de partes del acervo de Schengen por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte [7]. En consecuencia, el Reino Unido no está vinculado ni sujeto a su aplicación.
(17) La presente Decisión desarrolla las disposiciones del acervo de Schengen en las que Irlanda no participa, de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen [8]. En consecuencia, Irlanda no está vinculada ni sujeta a su aplicación.
(18) En lo que respecta a Islandia y Noruega, la Decisión no 574/2007/CE desarrolla las disposiciones del acervo de Schengen en el sentido del Acuerdo celebrado por el Consejo de la Unión Europea con la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de estos dos Estados a la aplicación, ejecución y desarrollo del acervo de Schengen [9], que corresponden a las áreas mencionadas en el artículo 1, letras A y B, de la Decisión 1999/437/CE del Consejo, de 17 de mayo de 1999, relativa a determinadas normas de desarrollo del Acuerdo celebrado por el Consejo de la Unión Europea y la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen [10].
(19) En lo que respecta a Suiza, la Decisión no 574/2007/CE desarrolla las disposiciones del acervo de Schengen en el sentido del Acuerdo firmado por la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de esta última a la aplicación, ejecución y desarrollo del acervo de Schengen, que corresponden a las áreas mencionadas en el artículo 4, apartado 1, de la Decisión 2004/860/CE del Consejo [11], sobre la firma, en nombre de la Comunidad Europea, y la aplicación provisional de determinadas disposiciones de este Acuerdo.
(20) Las medidas previstas en la presente Decisión se ajustan al dictamen del Comité de gestión de Fondo.
Artículo 27 Información inicial. Excepciones
Artículo 28 Informes de seguimiento. Impago
Parte III Disposiciones específicas del Fondo para las fronteras exteriores
Capítulo 2 Régimen de tránsito especial
Artículo 40 Apoyo a la aplicación del régimen de tránsito especial
Artículo 41 Destinatarios
2. Las disposiciones que se establecen a continuación se aplicarán sin perjuicio de lo dispuesto en el Reglamento (Euratom, CE) no 2185/96 del Consejo, de 11 de noviembre de 1996, relativo a los controles y verificaciones in situ que realiza la Comisión para la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas contra los fraudes e irregularidades [12].
- "acto de base": la Decisión no 574/2007/CE,
- "Fondo": el Fondo para las fronteras exteriores, tal como se establece en el acto de base,
- "los cuatro Fondos": el Fondo Europeo para los Refugiados, el Fondo para las Fronteras Exteriores, el Fondo Europeo para el Retorno y el Fondo para la Integración de Nacionales de Terceros Países, tal como se establecen en la Decisión no 573/2007/CE [13], la Decisión no 574/2007/CE y la Decisión no 575/2007/CE del Parlamento Europeo y del Consejo [14] y la Decisión no 2007/435/CE del Consejo [15], como parte del programa general "Solidaridad y Gestión de los Flujos Migratorios",
- "autoridad responsable": el órgano designado por un Estado miembro con arreglo al artículo 27, apartado 1, letra a), del acto de base,
- "autoridad de certificación": el órgano designado por un Estado miembro con arreglo al artículo 27, apartado 1, letra b), del acto de base,
- "autoridad de auditoría": el órgano designado por un Estado miembro con arreglo al artículo 27, apartado 1, letra c), del acto de base,
- "autoridad delegada": el órgano designado por un Estado miembro con arreglo al artículo 27, apartado 1, letra d), del acto de base,
- "autoridades designadas": las autoridades designadas por un Estado miembro con arreglo al artículo 27 del acto de base,
- "acción": la acción en el marco del Fondo, como las enumeradas en los objetivos específicos definidos en el artículo 4 y tal como se define en el artículo 6 del acto de base,
- "directrices estratégicas": el marco de intervención del Fondo, tal como ha sido adoptado por la Decisión 2007/599/CE [16] de la Comisión,
- "prioridad específica": el conjunto de acciones que se define como una prioridad específica en las directrices estratégicas, y que pueden recibir un mayor porcentaje de cofinanciación, de acuerdo con el artículo 16, apartado 4, del acto de base,
- "sospecha de fraude": la irregularidad que dé lugar a la incoación de un procedimiento administrativo o judicial a escala nacional con el fin de determinar la existencia de un comportamiento intencionado, en particular de un fraude, tal y como se define en el artículo 1, apartado 1, letra a), del Convenio establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, relativo a la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas [17],
- "quiebra": el procedimiento de insolvencia definido en el artículo 2, letra a), del Reglamento (CE) no 1346/2000 del Consejo [18],
3. La tarea de interlocutor de la Comisión a que se refiere el artículo 27, apartado 1, letra a), del acto de base, no se delegará. La autoridad delegada se comunicará con la Comisión a través de la autoridad responsable.
Las autoridades designadas podrán externalizar algunas de sus tareas, pero seguirán siendo responsables de las tareas externalizadas con arreglo a las responsabilidades definidas en los artículos 29, 31 y 32 del acto de base.
De conformidad con el artículo 33, apartado 2, del acto de base, y con arreglo al principio de proporcionalidad, los Estados miembros elaborarán un manual que establecerá los procedimientos y modalidades prácticas en relación con:
En casos debidamente justificados, incluida la continuación de proyectos plurianuales con arreglo al artículo 16, apartado 6, del acto de base, seleccionados tras una convocatoria de propuestas anterior o en situaciones de emergencia, se podrán conceder las ayudas sin convocatoria de propuestas.
a) la autoridad de auditoría no formará parte del mismo organismo al que pertenece la autoridad responsable, salvo en el caso de que su independencia en materia de auditoría esté garantizada y presente sus informes a otro organismo distinto del organismo del que formen parte la autoridad de auditoría y la autoridad responsable.
b) las tareas de la autoridad responsable, tal como se definen en el artículo 29 del acto de base, no resultarán afectadas cuando la autoridad responsable ejecute los proyectos directamente.
b) los criterios de selección, que cumplirán lo dispuesto en el artículo 16, apartado 5, del acto de base, y los documentos justificativos;
4. Los Estados miembros decidirán a quien corresponde la facultad de adjudicar proyectos y garantizarán que los conflictos de intereses se eviten en todo caso y, especialmente, cuando los solicitantes sean organismos nacionales.
b) el porcentaje máximo de la contribución comunitaria con arreglo al artículo 16, apartado 4, del acto de base;
b) la cofinanciación máxima resultante de multiplicar los costes totales subvencionables del proyecto de que se trate por el porcentaje establecido en el artículo 16, apartado 4, del acto de base (es decir, 50 % o 75 %), y
1. La asistencia técnica a iniciativa de la Comisión, tal como se define en el artículo 17 del acto de base, podrá ser financiada hasta el 100 % por el Fondo.
2. La asistencia técnica a iniciativa de los Estados miembros, tal como se define en el artículo 18 del acto de base, podrá ser financiada hasta el 100 % por el Fondo.
1. Las verificaciones que deberá efectuar la autoridad responsable, o que se efectuarán bajo la responsabilidad de esta, con arreglo al artículo 29, apartado 1, letra g), del acto de base, abordarán los aspectos administrativo, financiero, técnico y físico de los proyectos, según corresponda.
Las verificaciones garantizarán que los gastos declarados son reales y están justificados para los fines del proyecto, que los proyectos subvencionados se han realizado de conformidad con los convenios de subvención, que la contribución comunitaria cumple las normas, especialmente en lo que respecta a la estructura financiera definida en el artículo 16 del acto de base, que las solicitudes de reembolso por el beneficiario final son correctas, y que los proyectos y los gastos cumplen las normas nacionales y comunitarias y evitan la doble financiación de gastos con otros regímenes nacionales o comunitarios y con otros períodos de programación.
1. A efectos del artículo 29, apartado 1, letra k), del acto de base, se considerará que una pista de auditoría es adecuada si cumple los criterios siguientes:
1. Las autorías a que se refiere el artículo 32, apartado 1, letras a) y b), del acto de base, se efectuarán sobre los sistemas de gestión y control establecidos por los Estados miembros y sobre una muestra de proyectos seleccionados por un método aprobado por la autoridad de auditoría.
d) el uso o el uso previsto del proyecto es coherente con los objetivos, la acción o las medidas previstas en los artículos 3, 4, 5, 6 y 18 del acto de base;
e) se ha pagado la contribución pública o privada al beneficiario final de conformidad con el artículo 16, apartado 2, del acto de base;
4. Solo los gastos que entran en el ámbito de la auditoría realizada en el marco del apartado 3 se incluirán en el importe de los gastos auditados a los fines del artículo 32, apartado 1, letra b), del acto de base. Si la auditoría se realiza antes del cierre del proyecto, para calcular la tasa de cobertura solo se tendrán en cuenta los gastos efectivamente auditados.
1. La descripción de los sistemas de gestión y control a que se refieren el artículo 33, apartado 4, y el artículo 34, apartado 2, del acto de base, se presentará con arreglo al modelo que figura en el anexo I.
1. Los Estados miembros presentarán a la Comisión el programa plurianual a que se refiere el artículo 21 del acto de base, de acuerdo con el modelo del anexo II.
2. Los Estados miembros presentarán a la Comisión los programas anuales previstos en el artículo 23 del acto de base, de acuerdo con el modelo del anexo III.
1. A fin de revisar el programa anual aprobado por la Comisión de acuerdo con el artículo 23, apartado 4, del acto de base, el Estado miembro interesado presentará a la Comisión un proyecto de programa anual revisado antes del 1 de mayo del año siguiente al año de referencia. La Comisión examinará y aprobará lo antes posible el programa revisado de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 23, apartado 4, del acto de base.
1. Los Estados miembros presentarán a la Comisión los informes de situación sobre la ejecución del programa anual y las solicitudes de pago, previstos en el artículo 41, apartado 4, del acto de base, de acuerdo con el modelo del anexo IV.
2. Los Estados miembros presentarán a la Comisión los informes finales de la ejecución del programa anual y las solicitudes de pago, previstos en el artículo 42, apartado 1, letra b), del acto de base, de acuerdo con el modelo del anexo V.
1. El plan de auditoría a que se refiere el artículo 32, apartado 1, letra c), del acto de base, se elaborará de acuerdo con el modelo del anexo VI.
2. La autoridad de auditoría presentará un programa de auditoría anual antes del 15 de febrero de cada año, a partir de 2009, salvo en el caso de que cada uno de los dos últimos programas anuales adoptados por la Comisión corresponda a una contribución comunitaria anual inferior a 1 millón EUR. El programa de auditoría constituirá un anexo del plan de auditoría de acuerdo con el modelo del anexo VI. Si se adopta el plan de auditoría combinado previsto en el artículo 32, apartado 2, del acto de base, podrá presentarse un programa anual de auditoría combinado.
3. El informe de auditoría y el dictamen previsto en el artículo 32, apartado 3, letras a) y b), del acto de base, se basarán en las auditorías de sistemas y auditorías de proyectos realizadas de acuerdo con el plan de auditoría, y se elaborarán de acuerdo con los modelos de los anexos VII.A y VII.B.
4. La declaración de validez a que se refiere el artículo 32, apartado 3, letra c), del acto de base, se basará en los trabajos de auditoría realizados por la autoridad de auditoría y, si fuera necesario, en controles adicionales. La declaración de validez se elaborará de acuerdo con el modelo que figura en el anexo VII.C.
5. Cuando el examen tenga un alcance limitado o cuando el nivel de gastos irregulares detectado no permita presentar un dictamen anual sin reservas según lo previsto en el artículo 32, apartado 3, letra b), del acto de base, o en la declaración a la que se refiere la letra c) de dicha disposición, la autoridad de auditoría expondrá los motivos y estimará el alcance del problema y sus repercusiones financieras.
1. La declaración de gastos certificada relativa a la solicitud de desembolso de la segunda prefinanciación a que se refiere el artículo 41, apartado 4, del acto de base, se elaborará y transmitirá a la Comisión en el formato del anexo VIII.
2. La declaración de gastos certificada relativa a la solicitud de pago final a que se refiere el artículo 42, apartado 1, letra a), del acto de base, se elaborará y transmitirá a la Comisión en el formato del anexo IX.
Información inicial. Excepciones
Informes de seguimiento. Impago
1. La Comisión podrá utilizar cualquier información de carácter general u operativo comunicada por los Estados miembros en el marco de la presente Decisión para realizar análisis de riesgos y, a partir de la información obtenida, elaborar informes y desarrollar sistemas de alerta rápida que permitan identificar los riesgos de forma más eficaz.
b) la publicación anual, al menos en un sitio de Internet, de la lista de beneficiarios finales, los nombres de los proyectos y el importe de la financiación pública y comunitaria que se les ha asignado. Se comunicará la dirección de Internet a la Comisión.
1. Los Estados miembros y la Comisión adoptarán las medidas necesarias para evitar la difusión no autorizada de la información a que se refiere el artículo 29, apartado 1, letra h), del acto de base, la información recogida por la Comisión en el transcurso de sus controles in situ y la información mencionada en el capítulo 4, así como para evitar el acceso no autorizado a esta información.
3. Además, se podrá pedir a los Estados miembros que faciliten voluntariamente la información a que se refieren los artículos 27 y 28 mediante el sistema específico existente gestionado por la Comisión para recopilar las irregularidades detectadas en el marco de los Fondos Etructurales.
4. Los gastos de interfaz entre el sistema informático común y los sistemas informáticos locales, regionales y nacionales, así como los costes de adaptación de los sistemas locales, regionales y nacionales a los requisitos técnicos del sistema común serán subvencionables al amparo del artículo 18 del acto de base.
DISPOSICIONES ESPECÍFICAS DEL FONDO PARA LAS FRONTERAS EXTERIORES
1. Las normas establecidas en el anexo XI servirán para determinar la elegibilidad de los gastos de las acciones financiadas en el marco de los programas anuales mencionados en el artículo 37, apartado 4, del acto de base.
2. Las normas serán aplicables a los beneficiarios finales y se aplicarán, mutatis mutandis, a los socios del proyecto.
Apoyo a la aplicación del régimen de tránsito especial
1. El apoyo a la aplicación del régimen de tránsito especial a que se refiere el artículo 6 del acto de base, se prestará en el marco del programa plurianual de la República de Lituania, y se aplicará de acuerdo con los programas anuales de la República de Lituania.
En consecuencia, las normas del acto de base y de la presente Decisión relativas a la aplicación de los programas anuales, se aplicarán, mutatis mutandis, al apoyo a la aplicación del régimen de tránsito especial. El Fondo sufragará todo coste adicional derivado de la aplicación de las disposiciones específicas del acervo que regulen dicho tránsito.
2. Para cada programa anual, el importe que se asignará a este apoyo se fijará de conformidad con el artículo 6 del acto de base, y dentro de los límites de las dotaciones establecidas en el artículo 14, apartado 12, del acto de base.
3. En lo que respecta a los derechos no percibidos, la acción discurrirá a partir del 1 de enero del año mencionado en la decisión financiera por la que se aprueba el programa anual, hasta el 31 de diciembre del mismo año.
En lo que respecta a los costes adicionales, la acción discurrirá a partir del 1 de enero del año mencionado en la decisión financiera por la que se aprueba el programa anual:
a) hasta el 31 de diciembre del mismo año, para los salarios del personal dedicado específicamente a la aplicación del régimen de tránsito especial;
b) hasta el 31 de diciembre del año siguiente, para los demás costes adicionales.
4. La cantidad que se asignará a este apoyo en el marco de cada programa anual no se utilizará para otras acciones.
[4] DO L 99 de 17.4.2003, p. 8.
[5] DO L 99 de 17.4.2003, p. 15.
[7] DO L 395 de 31.12.2004, p. 70.
[8] DO L 64 de 7.3.2002, p. 20.
[11] DO L 370 de 17.12.2004, p. 78.
[13] DO L 144 de 6.6.2007, p. 1.
[14] DO L 144 de 6.6.2007, p. 45.
[15] DO L 168 de 28.6.2007, p. 18.
[16] DO L 233 de 5.9.2007, p. 3.
[17] DO C 316 de 27.11.1995, p. 49.
[18] DO L 160 de 30.6.2000, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 681/2007 (DO L 159 de 20.6.2007, p. 1).
ANEXO X: Instrucciones relativas al emblema y la definición de los colores normalizados
ANEXO XI Normas de elegibilidad de los gastos. Fondo para las fronteras exteriores
2 | Se establecen unos procedimientos para definir los planes anuales de auditoría (que se adjuntarán cada año al plan de auditoría) y para enviarlos a tiempo a la Comisión (si procede). | S/N | |
(miles EUR; precios corrientes) | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | Total |
Contribución de la Comunidad | % | % | % | % | % | % | % | % |
(todas las cifras en EUR) | | | (a) | (b) | (c) | (d = a + b+ c) | (e = a/d) | (d/total d) |
¿Se han notificado nuevas irregularidades [3]? | No | Sí (en caso afirmativo, rellénese el cuadro 2) |
| | | | (a) | (b) | (c = b/a) | (d) | (e) | (f = e/d) | (g) irregularidades | (h) | (i = h/g) | (j) | (k = h - j) |
Se han comunicado nuevas irregularidades [4]? | No | Sí (en caso afirmativo, rellénese el cuadro 4) |
Se han controlado las irregularidades anteriores? | No | Sí (en caso afirmativo, rellénese el cuadro 5) |
[3] Si procede.
Tomando como base el examen referido considera que, en relación con el programa anual anteriormente mencionado, los sistemas de gestión y control establecidos para el [nombre del Fondo] han cumplido los requisitos aplicables del acto de base no 574/2007/CE [Decisión 2008/456/CE de la Comisión], han funcionado de manera eficaz y ofrecen garantías razonables de que las declaraciones de gastos presentadas a la Comisión son correctas y, en consecuencia, de la legalidad y regularidad de las transacciones conexas.
Tomando como base el examen referido considera que, en relación con el programa anual anteriormente mencionado, los sistemas de gestión y control establecidos para el [nombre del Fondo] han cumplido los requisitos aplicables previstos en el acto de base no 574/2007/CE [Decisión 2008/456/CE de la Comisión], han funcionado de manera eficaz y ofrecen garantías razonables de que las declaraciones de gastos presentadas a la Comisión son correctas y, en consecuencia, de la legalidad y regularidad de las transacciones conexas, salvo en lo que se refiere a:
Tomando como base el examen referido considera que, en relación con el programa anual anteriormente mencionado, los sistemas de gestión y control establecidos para el [nombre del Fondo] no han cumplido los requisitos de los artículos […] del acto de base no 574/2007/CE [Decisión 2008/456/CE de la Comisión], no han funcionado de manera eficaz y no ofrecen garantías razonables de que las declaraciones de gastos presentadas a la Comisión son correctas ni, en consecuencia, de la legalidad y regularidad de las transacciones conexas.
representante de la autoridad de certificación designada para el [nombre del Fondo],
De conformidad con el artículo 45 del acto de base, los documentos acreditativos estarán disponibles durante al menos los cinco años siguientes al cierre del programa anual por la Comisión.
NORMAS DE ELEGIBILIDAD DE LOS GASTOS. FONDO PARA LAS FRONTERAS EXTERIORES
a) se inscriben en el ámbito y los objetivos del Fondo, tal como estos se describen en los artículos 1 y 3 del acto de base;
b) corresponden a las acciones subvencionables enumeradas en los artículos 4 y 6 del acto de base;
e) recaen en el beneficiario final o en los socios del proyecto, que se establecerán y registrarán en un Estado miembro, salvo en el caso de las organizaciones internacionales intergubernamentales que persiguen los mismos objetivos fijados en el acto de base. En lo que respecta al artículo 39 de la presente Decisión, las normas aplicables al beneficiario final se aplicarán, mutatis mutandis, a los socios en el proyecto;
f) se generan con arreglo a las disposiciones específicas del convenio de subvención.
2. En el caso de acciones plurianuales en el sentido del artículo 16, apartado 6, del acto de base, solo la parte de la acción cofinanciada por un programa anual se considera proyecto a efectos de la aplicación de las normas de elegibilidad.
2. Se prevé una excepción al período de elegibilidad para el caso de:
a) proyectos que reciben ayudas en el marco del programa anual 2007, de conformidad con el artículo 37, apartado 3, del acto de base;
b) asistencia técnica a los Estados miembros [con referencia al punto V(3)].
1. Los gastos de las acciones descritas en los artículos 4 y 6 del acto de base deben ser generados en el territorio de los Estados miembros por los beneficiarios finales definidos en el punto I.1, letra e), con la excepción de:
- los gastos de ejecución de acciones relacionadas con el objetivo general definido en el artículo 3, apartado 1, letra d), del acto de base. Los gastos de estas acciones pueden generarse en el territorio de los Estados miembros y en terceros países,
- acciones relacionadas con la vigilancia de las fronteras exteriores. Estas acciones pueden tener lugar dentro o fuera del territorio de los Estados miembros.
Los costes de personal de los organismos públicos encargados de la ejecución del proyecto se consideran costes directos subvencionables solo en las siguientes situaciones:
1) De acuerdo con las tareas realizadas en relación con el proyecto y la duración de este, los costes del personal de los servicios consulares o de otros servicios de los Estados miembros en terceros países responsables de la gestión de flujos de nacionales de terceros países en el territorio de los Estados miembros, tales como funcionarios consulares, oficiales de enlace aéreo y funcionarios de enlace de inmigración, se consideran costes directos subvencionables, siempre que el objetivo del proyecto sea mejorar la cooperación entre los Estados miembros e implique la división de funciones y responsabilidades en beneficio de más de dos Estados miembros participantes.
2) Los costes de personal de otras autoridades y servicios de los Estados miembros a que se refiere el acto de base, tales como los guardias de frontera, siempre que:
a) el proyecto no trate principalmente de la adquisición de equipos o bienes inmuebles a que se refieren los puntos II.1.3 y II.1.4;
b) el proyecto consista fundamentalmente en tareas que requieran la intervención activa y continua del personal tales como la organización de reuniones y procesos de gestión para el intercambio de información o de las mejores prácticas, mecanismos de consulta y coordinación, formación o educación del personal, y programas de comisión de servicios e intercambios de personal.
En tales casos, se considerarán costes directos subvencionables los costes de personal siguientes:
- personas contratadas por el beneficiario final con la única finalidad de ejecutar el proyecto,
- personas empleadas por el beneficiario con contrato permanente que:
i) desempeñen tareas específicamente relacionadas con la ejecución del proyecto en horas extraordinarias remuneradas, o bien
ii) estén asignadas, mediante decisión debidamente documentada de la organización, a tareas específicamente relacionadas con la ejecución del proyecto que no formen parte de su trabajo habitual, y hayan sido sustituidas en sus tareas habituales por otras personas contratadas por la organización.
1. Los costes de adquisición de equipos (sobre la base de alquiler, arrendamiento financiero, costes totales o parciales de las compras, o amortización de bienes adquiridos) serán subvencionables cuando sean esenciales para la ejecución del proyecto. Los equipos tendrán las características técnicas necesarias para el proyecto y cumplirá las normas y requisitos pertinentes.
Los gastos de alquiler y de las operaciones de arrendamiento financiero podrán cofinanciarse siempre que se respeten las normas establecidas en el Estado miembro, la práctica y la legislación nacional, así como el período de duración del alquiler o del arrendamiento financiero para los fines del proyecto.
1. Los costes de adquisición de equipos [sistemas, equipos operativos, medios de transporte, entre otros mencionados en el artículo 5, apartado 1, letras c) a f), del acto de base] son subvencionables de acuerdo con las normas nacionales. Tales costes de adquisición pueden ser objeto de cofinanciación total o parcial si:
a) están directamente relacionados con la ejecución del proyecto;
b) se han producido de conformidad con las normas de contratación pública del Estado miembro;
c) los equipos tienen las características técnicas necesarias para el proyecto y cumplen las normas y reglamentos aplicables;
d) los equipos seguirán utilizándose para los mismos objetivos del proyecto incluso después de la terminación de este y durante un período mínimo de:
- tres o más años para los equipos de tecnologías de información y comunicación (TIC),
- cinco o más años para otros tipos de equipos como los equipos operativos y los medios de transporte, salvo los indicados más adelante,
- diez años para helicópteros, buques y aeronaves.
2. Los costes de los equipos anteriormente mencionados serán subvencionables con arreglo a las normas nacionales de amortización. En tal caso, se aplicarán las condiciones a), b) y c), anteriormente mencionadas. También deberán cumplirse las siguientes condiciones:
a) si los equipos se compran antes o durante el período de duración del proyecto, será subvencionable la parte de la amortización de los equipos correspondiente al período de tiempo en que se usaron para el proyecto y al porcentaje de uso real en el mismo;
b) los equipos comprados antes del período de duración del proyecto pero utilizados para fines del proyecto son subvencionables sobre la base de la amortización. Sin embargo, estos costes no serán subvencionables si los equipos se compraron inicialmente mediante una ayuda comunitaria;
c) los gastos de compra de equipos corresponderán a los costes de mercado normales y el valor de los artículos en cuestión se amortizará de acuerdo con las normas fiscales y de contabilidad aplicables al beneficiario final.
1. Cuando la compra de un inmueble sea esencial para la ejecución del proyecto y esté claramente relacionada con sus objetivos, la compra de inmuebles, es decir, de edificios ya construidos, o la construcción de un inmueble, podrán cofinanciarse, en lo que respecta a sus costes totales o parciales o sobre la base de la amortización, en las condiciones que se exponen a continuación, sin perjuicio de la aplicación de normas nacionales más estrictas:
c) el inmueble deberá utilizarse únicamente para el propósito declarado en el proyecto durante un período mínimo de diez años posterior a la fecha final del proyecto, a menos que la Comisión autorice expresamente otra cosa, en el caso de cofinanciación de costes totales o parciales. En caso de cofinanciación sobre la base de la amortización, este período se limita a cinco años;
d) la compra de bienes inmuebles debe respectar los principios de rentabilidad y la relación calidad-precio, y ser proporcionada al objetivo que se pretende con la ejecución del proyecto;
e) en caso de cofinanciación sobre la base de la amortización, solo será subvencionable la parte de la amortización de estos bienes que corresponda al período de tiempo en que se usaron para el proyecto y al porcentaje de su uso real en el mismo. La amortización se calculará con arreglo a las normas de contabilidad nacional.
2. Los gastos de renovación de inmuebles pueden cofinanciarse sobre la base de los costes totales o parciales o sobre la base de la amortización. A los costes de renovación solo se les aplican las condiciones c) y e) anteriores.
e) en general, el porcentaje fijo de costes indirectos en relación con la cantidad total de costes directos subvencionables no sea superior a 5 %. No obstante, el porcentaje fijo de costes indirectos no será superior al 2,5 % en cualquiera las siguientes situaciones:
- cuando el total acumulado de la subcontratación (II.1.6) y las adquisiciones (puntos II.1.3 y II.1.4) sobrepase el 40 % de los costes directos subvencionables.
a) costes de personal que no son subvencionables como costes directos del punto II.1.1.1.1;
d) costes del inmueble y costes de mantenimiento, si están relacionados con operaciones administrativas corrientes, tales como los costes definidos en II.1.4.4;
e) todos los costes relativos al proyecto que están excluidos de la sección II 1, "Costes directos subvencionables".
1. En casos debidamente justificados, la cofinanciación del proyecto en lo que respecta a la contribución del beneficiario final y los socios del proyecto podrá consistir en parte en contribuciones en forma del trabajo realizado por los funcionarios permanentes de los organismos que intervienen en el proyecto. En estos casos, estos costes no serán subvencionables como los costes directos o indirectos de personal definidos en los puntos II.1.1 y II.2, sino como costes cubiertos por ingresos asignados.
c) el valor de las contribuciones podrá inspeccionarse y no excederá de los costes realmente sufragados y debidamente reflejados en los documentos contables de la autoridad pública.
1. A iniciativa de cada Estado miembro, las siguientes medidas de asistencia técnica serán subvencionables para cada programa anual, en los límites especificados en el artículo 18 del acto de base:
VI. Régimen de tránsito especial
En el caso del régimen de tránsito especial, se aplicarán las reglas específicas siguientes:
a) el período de elegibilidad del gasto será el previsto en el artículo 40, apartado 3, de la presente Decisión;
b) en virtud del artículo 6, apartado 2, letra c), del acto de base, los costes del personal encargado específicamente de ejecutar el régimen de tránsito especial se consideran costes directos subvencionables, de conformidad con las normas generales recogidas en el punto II.1.1.1, puntos 2 y 3;
c) en virtud del artículo 6, apartado 2, letra c), del acto de base, los costes de viaje y estancia del personal encargado específicamente de ejecutar el régimen de tránsito especial, se consideran costes directos subvencionables;
d) no se aplicará el punto II.1.3.1, punto 2;
e) no se aplicará el punto II.1.4.4;
f) no se aplicará el punto II.1.5, punto 2;
g) los costes indirectos (sección II.2) no serán subvencionables;
h) no se aplicará la sección III, letra f).