Source: http://docplayer.pl/3572879-Partnerstwo-publiczno-prywatne-w-gospodarce-odpadami-public-private-partnership-in-waste-management-z-cyklu-dobre-praktyki-ppp.html
Timestamp: 2017-09-21 12:31:47+00:00
Document Index: 118552122

Matched Legal Cases: ['art. 17', 'art. 3', 'art. 3', 'art. 3', 'art. 6', 'art. 9']

Partnerstwo publiczno-prywatne w gospodarce odpadami Public-Private Partnership In waste management. Z cyklu dobre praktyki ppp - PDF
Partnerstwo publiczno-prywatne w gospodarce odpadami Public-Private Partnership In waste management. Z cyklu dobre praktyki ppp
Download "Partnerstwo publiczno-prywatne w gospodarce odpadami Public-Private Partnership In waste management. Z cyklu dobre praktyki ppp"
1 Partnerstwo publiczno-prywatne w gospodarce odpadami Public-Private Partnership In waste management Z cyklu dobre praktyki ppp
2 Partnerstwo publiczno-prywatne w gospodarce odpadami Public-Private Partnership In waste management
3 SPIS TREŚCI table of Contents 1. PPP w Polsce uwarunkowania i doświadczenia 2. PPP w Polsce i na świecie dobre praktyki 3. Rekomendacje 3. Recommendations 2. PPP in Poland regulations and experience 2. PPP in Poland and abroad best practices 1.1 PPP a regulacje prawne dotyczące sektora gospodarki odpadami 1.1. PPP and legal provisions regarding the waste management sector 1.2 Zagadnienia finansowo- -ekonomiczne w projektach PPP w sektorze gospodarki odpadami 1.2 Financial and economic issues in PPP projects in the waste management sector 1.3 Finansowanie projektów PPP ze środków UE w sektorze gospodarki odpadami 1.3 The financing of PPP projects from the EU funds in the waste management sector Instalacja termicznego przekształcania odpadów komunalnych w Poznaniu 2.1 Municipal waste thermal treatment plant in Poznań 2.2 Instalacja termicznego przekształcania odpadów komunalnych w Suffolk w modelu project finance iniciative (PFI) 2.2 SUFFOLK WASTE PFI 2.3. Instalacja termicznego przekształcania odpadów komunalnych w Sztokholmie Elektrociepłownia Brista II 2.3 The energy-from-waste plant in Stockholm. Brista II Kluczowe wskazówki dla partnera prywatnego 3.1 Key guidelines for a private partner 3.2. Kluczowe wskazówki dla podmiotu publicznego 3.2 Key guidelines for a public partner Project finance i PPP w Polsce, pozyskanie finansowania dłużnego 1.4 Project Finance and PPP in Poland, obtaining debt financing 51
4 WSTĘP introduction Szanowni Państwo, partnerstwo publiczno-prywatne jest odmienną od tradycyjnie dotychczas stosowanej formułą (sposobem) realizacji usług publicznych. Polega na zlecaniu podmiotom gospodarczym budowy niezbędnej dla tego celu infrastruktury (lub świadczeniu takiej usługi) oraz finansowaniu ze środków publicznych wykonania przedmiotu zlecenia. Formuła PPP zakłada odstąpienie od zasady finansowania świadczenia usług publicznych wyłącznie środkami publicznymi, a zastąpienie ich kapitałem prywatnym. W PPP, na podstawie umowy cywilno-prawnej, partner prywatny przejmuje na siebie obowiązek finansowania przedsięwzięcia oraz odpowiedzialność za większość działań gospodarczych związanych z realizacją projektu. Po stronie partnera publicznego pozostaje odpowiedzialność za poziom i jakość świadczenia usługi. Taki podział praw i obowiązków pozwala na wykreowanie dla podmiotów prywatnych nowej przestrzeni osiągania dochodów, a partnerom publicznym umożliwia istotne zwiększenie skuteczności i efektywności realizacji usług publicznych, pomimo braku niezbędnych środków. Ladies and Gentlemen, A public private partnership is a different (from the one applied traditionally) formula (method) for the performance of public services. It entails engaging economic entities in the construction of the required infrastructure (or the provision of such service) and these works being financed by public funds. The PPP formula foresees a departure from the principle of financing the provision of public services solely using public funds in favour of private capital. Within the PPP, pursuant to a civil law contract, the private partner assumes the burden of financing the undertaking and responsibility for most economic transactions associated with project execution. The public partner remains responsible for service levels and quality. Such a distribution of rights and responsibilities creates a potential for new income streams for private sector entities and allows public partners to improve the effectiveness and efficiency of public services despite lacking the necessary means. 5
5 PPP jest zatem pozytywną odpowiedzią na wyzwania cywilizacyjne, przed którymi stają wszystkie demokratyczne kraje gospodarki rynkowej bogate, i biedne: w jaki sposób, przy znacznym ograniczeniu wielkości funduszy publicznych, zaspokoić rosnące oczekiwania społeczne dotyczące wolumenu i standardu świadczenia usług publicznych. Szybkie, narastające od kilku dekad tempo oczekiwań społecznych, zderzone z możliwościami ich finansowania z pieniędzy publicznych, powoduje narastanie sytuacji kryzysowych w wymiarze społecznym i politycznym, a w konsekwencji gospodarczym. Co więcej, w warunkach kryzysu PPP pozwala nie tylko na uniknięcie cięć nakładów inwestycyjnych na rzecz świadczenia usług publicznych, ale i wykorzystując kapitał prywatny na poprawę dostępu do nich. W wymiarze makroekonomicznym oznacza to zastosowanie strategii stymulacji wzrostu popytu (pobudzenia wzrostu gospodarczego przez zwiększenie konsumpcji wewnętrznej) jako istotnego instrumentu przeciwdziałania recesji: uruchamiane inwestycje publiczne tworzą nowe miejsce pracy i tym samym zwiększają konsumpcję wewnętrzną. Można nawet zaryzykować stwierdzenie, że PPP godzi sprzeczność doktryn Keynesowskiej i neoliberalnej: wzrost inwestycji publicznych (i konsumpcji) nie prowadzi automatycznie do wzrostu wydatków publicznych, jest bowiem w dużej mierze finansowany ze środków prywatnych. Niniejsza publikacja ma na celu nie tylko promocję udanych przykładów realizacji projektów PPP w sektorze gospodarki odpadami oraz zarysowanie możliwości stosowania PPP w Polsce, lecz również zachęcenie podmiotów publicznych i firm prywatnych do rozważenia implementacji przedsięwzięć PPP w sektorze gospodarki odpadami w Polsce. Umiejętne stosowanie tego instrumentu może przyczynić się do podniesienia jakości świadczonych usług publicznych oraz przynieść wymierne korzyści wszystkim podmiotom zaangażowanym w jego realizację. Zachęcam do lektury. dr Irena Herbst Prezes Zarządu Fundacja Centrum PPP Thus the PPP is a positive response to civilisational challenges faced by all democratic market economies - the rich and the poor alike: how to satisfy the growing social expectations pertaining to the volume and standard of public services in light of a significant reduction to public spending. The rapid growth of social expectations witnessed over a number of decades confronted with the limited financing possibilities afforded by public funds is conductive to the ever more frequent occurrence of crises - within the political and social spheres which consequently spill over into the realm of the economy. Furthermore, in crisis conditions, the PPP allows not only to avoid cuts to public services investment spending but to improve their availability using private capital. In the macroeconomic sense this means the application of a demand stimulation strategy (boosting growth by increasing internal consumption) as a significant instrument to overcome recession: undertaking public investments creates jobs and thus increase internal consumption. And as such one may even forge so far ahead as to claim that the PPP alleviates the contradiction of Keynesian and neoliberal doctrines - an increase in public investments (and consumption) does not automatically lead to an increase in public spending - as to a large extent it is financed by private funds. This publication not only aims to promote successful instances of projects completed under the PPP in the waste management sector and to outline the possible uses of the PPP in Poland, but also to encourage public sector entities and private sector businesses to consider involvement in PPP undertakings within the Polish waste management sector. A skilful application of this instrument may go a long way towards improving the quality of public services and yield meaningful benefits to all involved entities. I hope you find it an instructive read. Irena Herbst PhD Chairman of the Board, Centrum PPP 1 PPP w Polsce uwarunkowania i doświadczenia PPP in Poland regulations and experience 6 PPP w gospodarce odpadami
6 Agnieszka Ferek Partner, Baker & McKenzie Partner 1.1 Partnerstwo publiczno-prywatne a regulacje prawne dotyczące sektora gospodarki odpadami 1.1 Public-Private Partnership and legal provisions regarding the waste management sector Reforma systemu gospodarki odpadami Nowy system gospodarowania odpadami obowiązuje w Polsce od 1 lipca 2013 roku. Został wprowadzony Nowelizacją, w której uzasadnieniu jako główne cele reformy wskazano: uszczelnienie systemu gospodarowania odpadami komunalnymi; prowadzenie selektywnego zbierania odpadów komunalnych u źródła ; zmniejszenie ilości odpadów komunalnych kierowanych na składowiska; zwiększenie liczby nowoczesnych instalacji do odzysku oraz unieszkodliwiania odpadów komunalnych; Ɇ całkowite wyeliminowanie nielegalnych składowisk odpadów; wprowadzenie właściwego sposobu monitorowania postępowania z odpadami komunalnymi; Reform of the waste management system The new waste management system in Poland entered into force on 1 July It was introduced by way of the Amendment which was predominantly aimed at: Ɇ Ɇ tightening the municipal waste management system; Ɇ Ɇ selective collection of municipal waste at source; Ɇ Ɇ reducing the quantity of municipal waste sent to landfills; Ɇ Ɇ increasing the number of state-of-the-art municipal waste recovery and incineration plants; Ɇ Ɇ eliminating illegal landfills completely; Ɇ Ɇ introducing an appropriate manner of monitoring the municipal waste handling procedure; Ɇ Ɇ reducing additional environmental hazards resulting from the transport of municipal waste from their place of origin to places of recovery and disposal, by divid- 9
7 zmniejszenie dodatkowych zagrożeń dla środowiska wynikających z transportu odpadów komunalnych z miejsc ich powstania do miejsc odzysku lub unieszkodliwiania, przez podział województw na regiony gospodarki odpadami, w ramach których będą prowadzone wszelkie czynności związane z gospodarowaniem odpadami komunalnymi. Aby umożliwić realizację powyższych założeń, pełne władztwo w zakresie organizacji i funkcjonowania systemu gospodarki odpadami zostało przekazane gminom. W konsekwencji każda gmina uzyskała prawo do decydowania o sposobie zagospodarowania powstających na jej terenie odpadów. Jednocześnie została podmiotem odpowiedzialnym za utrzymanie czystości i porządku oraz za stworzenie odpowiednich warunków do jego utrzymania, w tym budowy niezbędnych instalacji do odzysku i unieszkodliwiania odpadów. Polska wprowadziła powyższy system jako jeden z ostatnich krajów europejskich. Analogiczne rozwiązania od wielu lat funkcjonują w prawie całej Europie, przynosząc znacznie lepsze rezultaty niż obowiązujący do niedawna w Polsce system oparty o zasadę odpowiedzialności właścicieli nieruchomości za wytwarzane odpady. Podczas gdy w Polsce ciągle około 95% odpadów trafia na składowiska, w krajach takich jak Niemcy czy Norwegia jest to zaledwie 3 5%. Wprowadzenie zmian było więc niezbędne. ing provinces into waste management regions in which all municipal waste management activities will be performed. In order to achieve the above objectives, all the powers in terms of organization and the functioning of the waste management system have been entrusted to municipalities. In consequence, the municipality has obtained the right to decide how to manage its waste, at the same time becoming an entity responsible for the maintenance of cleanliness and tidiness and ensuring adequate conditions for maintenance, including the construction of required waste recovery and disposal plants. Poland was one of the last European countries to introduce the above system. Analogous solutions have been in existence for many years in almost all European countries, yielding much better results than the previous system in Poland under which real estate owners were responsible for the waste they produced. In Poland, still as much as 95% of waste goes to landfills, whereas in countries such as Germany or Norway it is only 3-5%. Therefore, it was high time for changes to be introduced. The new legal solutions comply with European laws and are based on the waste hierarchy established by Directive 2008/98/EC. The Directive introduces a concept of a recycling society, which aims at gradual reduction in the quantity of produced waste and its re-use. In consequence, it establishes a waste hierarchy under which waste should be prevented from being produced, then prepared for being re-used and recovered and eventually disposed of. The Member States are obliged to ensure that if no recovery is carried out, waste is safely disposed of in compliance with statutory environmental and health protection regulations. The European waste hierarchy has been implemented into Polish law by way of Article 17 of the Waste Act. Nowe rozwiązania prawne są zgodne z regulacjami europejskimi i opierają się o zasadę hierarchii postępowania z odpadami ustanowioną przez Dyrektywę 2008/98/WE. Dyrektywa wprowadza ideę społeczeństwa recyclingu, tj. zorientowanego na stopniowe zmniejszanie ilości wytwarzanych odpadów i powtórne ich wykorzystanie. W konsekwencji ustanawia hierarchię postępowania z odpadami, zgodnie z którą należy przede wszystkim zapobiegać powstawaniu odpadów, następnie przygotować odpady do ponownego użycia i poddać procesowi odzysku, a pozostałe odpady unieszkodliwić. Państwa członkowskie są zobowiązane zapewnić, że w przypadkach, gdy nie zostaje przeprowadzony odzysk, odpady podlegają bezpiecznym procesom unieszkodliwiania, przy zachowaniu ustawowych norm dotyczących ochrony środowiska i zdrowia ludzkiego. Europejska hierarchia postępowania z odpadami została implementowana do polskiego prawa w art. 17 Ustawy o odpadach. W uzupełnieniu powyższych założeń Dyrektywa 2008/98/ WE nałożyła na państwa członkowskie obowiązki w zakresie zwiększenia ilości odpadów, które powinny podlegać odzyskowi, a Dyrektywa 1999/31/WE w zakresie zmniejszenia ilości odpadów, które mogą być kierowane na składowiska. W razie braku osiągnięcia wskazanych poziomów odzysku i składowania Polsce grożą wysokie kary finansowe. Obowiązki wynikające z dyrektyw zostały implementowane do Ustawy o utrzymaniu czystości i porządku. W konsekwencji, zgodnie z jej art. 3b i 3c, gminy są obowiązane osiągnąć do 31 grudnia 2020 roku: a) poziom recyklingu i przygotowania do ponownego użycia papieru, metali, tworzyw sztucznych i szkła w wysokości co najmniej 50% wagowo; b) poziom recyklingu, przygotowania do ponownego użycia i odzysku innymi metodami innych niż niebezpieczne odpadów budowlanych i rozbiórkowych w wysokości co najmniej 70% wagowo. Ponadto gminy są obowiązane ograniczyć masę odpadów komunalnych ulegających biodegradacji przekazywanych do składowania: c) do 16 lipca 2013 roku do nie więcej niż 50% wagowo całkowitej masy odpadów komunalnych ulegających biodegradacji przekazywanych do składowania; d) do 16 lipca 2020 roku do nie więcej niż 35% wagowo całkowitej masy odpadów komunalnych ulegających biodegradacji przekazywanych do składowania. Mając na uwadze powyższe obowiązki nałożone na państwa członkowskie, kluczową kwestią staje się zagadnienie budowy nowoczesnych instalacji odzysku i przetwarzania In order to supplement the above assumptions, Directive 2008/98/EC imposed obligations on the Member States to increase the quantity of recoverable waste and Directive 1999/31/EC imposed obligations to reduce the quantity of waste going to landfills. If the above recovery and landfilling targets are not met, Poland will face severe financial penalties. The obligations resulting from the Directives have been implemented into the Cleanliness and Tidiness Act. As a result, pursuant to Article 3b and 3c thereof, by 31 December 2020 municipalities are obliged to achieve the following: a) a recycling target and a target for preparing paper, metals, plastics and glass for re-use to a minimum of 50% by weight; b) a recycling target and a target for preparing for re-use and recovery, by using other methods, of non-hazardous construction and demolition waste to a minimum of 70% by weight. Furthermore, municipalities are obliged to limit the weight of municipal biodegradable waste going to landfills: a) by 16 July 2013 to no more than 50% by weight of the overall municipal biodegradable waste going to landfills, b) by 16 July 2020 to no more than 35% by weight of the overall municipal biodegradable waste going to landfills. Bearing in mind the above obligations imposed on the Member States, the core issue to construct state-of-the-art recovery and treatment plants in order to enable the fulfilment of these obligations.. New legal solutions facilitate this, by enabling the municipalities to direct a waste stream to plants which comply with the waste hierarchy, and thus enable the construction and operation of such plants. 10 PPP w gospodarce odpadami 11
8 odpadów, co pozwoli wywiązać się ze zobowiązań. Nowe rozwiązania prawne ułatwiają to zadanie, umożliwiając gminom kierowanie strumienia odpadów do instalacji najlepiej wpisujących się w hierarchię postępowania z odpadami. Tym samym umożliwiają budowę i funkcjonowanie odpowiednich instalacji. Podstawowe założenia funkcjonowania nowego systemu gospodarowania odpadami Gmina jako organizator systemu Najważniejsza zmiana wprowadzona Nowelizacją polega na tym, że podmiotami odpowiedzialnymi za zagospodarowanie odpadów komunalnych nie są już właściciele nieruchomości, lecz gminy. W poprzednim stanie prawnym to właściciele nieruchomości byli zobowiązani do zawarcia umowy o odbiór odpadów z podmiotem posiadającym zezwolenie na świadczenie tego typu usług na terenie danej gminy. Aktualnie to do obowiązków gminy należy organizacja przetargu na odbieranie albo na odbieranie i zagospodarowanie odpadów komunalnych. Oznacza to, że gminy według własnego wyboru mogą zlecić przedsiębiorcom bądź wyłącznie odbiór i transport odpadów do określonego miejsca, bądź też bardziej kompleksową usługę, tzn. powiązaną z ich utylizacją. Gminy są zobowiązane do zorganizowania systemu odbierania odpadów od właścicieli nieruchomości zamieszkanych, natomiast nieruchomości komercyjne mogą być tym system objęte fakultatywnie, tj. w przypadku podjęcia takiej decyzji przez gminę. Koszty funkcjonowania systemu mają być pokrywane przez opłaty za gospodarowanie odpadami uiszczane przez mieszkańców na zasadach określonych szczegółowo w regulaminach gmin. Budowa i eksploatacja RIPOK Aby umożliwić prawidłowe funkcjonowanie systemu gospodarki odpadami, gminy zostały zobowiązane do zapewnienia, budowy, utrzymania i eksploatacji regionalnych instalacji do przetwarzania odpadów komunalnych (RIPOK). Ustawa o czystości i porządku wprowadziła jednocześnie ograniczenia w stosunku do zasad ogólnych uregulowanych Basic assumptions for the operation of the new waste management system The municipality as an administrator of the system The most significant change introduced by the Amendment is that now municipalities, instead of real estate owners, are responsible for municipal waste management. Under the previous legal environment real estate owners were obliged to enter into a waste collection agreement with a licensed entity who provided such services across the entire municipality. Currently, municipalities have to organize a tender procedure for collection or both for collection and management of municipal waste. That means that municipalities may, at their discretion, entrust entrepreneurs with waste collection and transport to a specified place or with a more complex service of waste disposal. Municipalities are responsible for organizing the system of waste collection from owners of residential properties, whereas it is optional in the case of commercial properties, i.e. remains at the discretion of the municipality. The costs of the functioning of the system are covered by waste management fees paid by inhabitants under principles specified in detail in the municipality by-laws. Construction and operation of the RMWTP In order to ensure the correct functioning of the waste management system, municipalities have been obligated to provide construction, maintenance and operation of regional municipal waste treatment plants (RMWTP). The Cleanliness and Tidiness Act also introduced limitations in relation to general principles specified in the Municipal Management Act under which local government units may carry out public investments. According to general principles, municipalities may conduct public tasks either by means of their own organizational units (e.g. budgetary entities or commercial partnerships/companies) or by commissioning such tasks to external entities. In the latter case, it is necessary to apply competitive procedures governed most of all by the PPL, the PPP Act or the Concession Act. If the public tasks are carried out by organizational units, municipalities do not w Ustawie o gospodarce komunalnej, na jakich jednostki samorządu terytorialnego mogą realizować inwestycje publiczne. Zgodnie z zasadami ogólnymi gminy mogą wykonywać zadania publiczne przy wykorzystaniu własnych jednostek organizacyjnych (np. zakłady budżetowe czy spółki prawa handlowego) lub w drodze zleceń dla podmiotów zewnętrznych. W przypadku zlecenia zadania podmiotowi zewnętrznemu konieczne jest stosowanie trybów konkurencyjnych, uregulowanych przede wszystkim w PZP, Ustawie o PPP lub Ustawie o koncesjach. Natomiast w przypadku realizacji zadań poprzez własne jednostki gminy nie muszą stosować trybów konkurencyjnych, jeśli spełnione są następujące warunki: podmiot powierzający zadanie sprawuje nad daną jednostką kontrolę analogiczną do tej, jaką sprawuje nad swoimi wydziałami/oddziałami, oraz gdy zasadnicza część działalności wykonywanej przez tę jednostkę (tzw. podmiot wewnętrzny lub in house ) jest wykonywana na rzecz podmiotu zlecającego zadanie (orzeczenie Trybunału C-107/98 w sprawie Teckal). Oznacza to, że na zasadach ogólnych, przy spełnieniu powyższych warunków gminy mogą zlecać wykonywanie zadań np. swoim spółkom komunalnym, z pominięciem trybów konkurencyjnych. Jak wspomniano powyżej, ta ogólna zasada ulega pewnym ograniczeniom na gruncie Ustawy o czystości i porządku. Zgodnie z jej art. 3a oraz 6d gminy w pierwszej kolejności są zobowiązane do zastosowania jednego z trybów konkurencyjnych, i dopiero w sytuacji, gdy zakończy się on niepowodzeniem, są uprawnione do zlecenia zadania podmiotowi wewnętrznemu. Powyższe ograniczenie nie dotyczy budowy tych RIPOK wskazanych w Wojewódzkich Planach Gospodarki Odpadami, dla których przed wejściem w życie Nowelizacji, tj. przed 1 stycznia 2012 roku, wydano decyzję o środowiskowych uwarunkowaniach lub decyzję o warunkach zabudowy i zagospodarowania terenu, lub których budowa albo eksploatacja już się rozpoczęła. Takie inwestycje have to apply competitive procedures as long as the following conditions are fulfilled: the contracting authority exercises a degree of control over a given organizational unit, similar to that which the authority exercises over its own departments/branches, and the essential part of the activity carried out by that unit (so called in house entity) is carried out for the benefit of the contracting authority (Judgment of the Court C-107/98 in the Teckal case). That means that under general principles, when the above conditions are fulfilled, municipalities may entrust tasks to its municipal companies for instance, thus avoiding competitive tenders. As mentioned above, such a general principle is subject to some limitations under the Cleanliness and Tidiness Act. According to its Articles 3a and 6d, in the first place municipalities are obliged to apply one of the competitive tender procedures and then, when it fails, they are entitled to commission tasks to an in-house entity. The above limitation does not apply to the construction of an RM- WTP indicated in Provincial Waste Management Plans for which, prior to the entry into force of the Amendment, i.e. 1 January 2012, the Environmental Impact Decision or planning permission had been issued or whose construction or operation had already started. Such investments may be carried out by municipal companies as in house, without tender procedures. In other cases municipalities have to apply competitive procedures set forth in the PPL, the PPP Act or the Concession Act. In this respect municipalities may select one of the solutions indicated in Article 3a of the Cleanliness and Tidiness Act. That means that each municipality may decide which tasks to commission, i.e. only the construction or both construction and operation. In the former case, the municipality awards a contract under the PPL, whereas in 12 PPP w gospodarce odpadami 13
9 mogą być realizowane przez spółki komunalne na zasadzie in house, z pominięciem trybów przetargowych. W pozostałych przypadkach gminy są zobowiązane do stosowania trybów konkurencyjnych uregulowanych w PZP, Ustawie o PPP lub Ustawie o koncesjach. W tym zakresie gminy mają możliwość dokonania wyboru jednego z rozwiązań wskazanych w art. 3a Ustawy o czystości i porządku. Oznacza to przede wszystkim, że każda gmina może podjąć decyzję co do zakresu zadania, jakie zamierza zlecić, tj. wyłącznie budowy czy też budowy i eksploatacji. W przypadku budowy gmina udzieli zamówienia w trybie PZP, natomiast w przypadku budowy i eksploatacji ma do wyboru Ustawę o PPP lub Ustawę o koncesjach. Budowa czy budowa i eksploatacja? Jeśli chodzi o wybór pomiędzy realizacją przedsięwzięcia polegającego wyłącznie na budowie a przedsięwzięcia, w ramach którego podmiot prywatny buduje i eksploatuje instalację, to wiele czynników przemawia za zleceniem w jednym postępowaniu budowy i eksploatacji oraz dodatkowo sfinansowania inwestycji. Szczegółowa analiza tego zagadnienia wykracza poza ramy niniejszego opracowania. Warto jednak wspomnieć, że za metodą tą przemawia przede wszystkim zlecenie pełnej usługi jednemu podmiotowi, który odpowiada przed zamawiającym za wszystkie jej elementy, brak konieczności angażowania znacznych środków budżetowych gminy w realizację inwestycji, korzystniejsze rozwiązania w zakresie długu publicznego czy zapewnienie stałego miejsca utylizacji odpadów na długi czas. the latter case, it may choose between the PPP Act and the Concession Act. Construction only or construction and operation? When deciding whether to carry out an investment involving only the construction or the one in which a private partner constructs and operates the plant, a lot of factors call for the project involving both construction and operation as well as project financing. A detailed analysis of this issue goes beyond the present study. However, it is worth mentioning that such a method is supported by the fact that all the services are entrusted to one entity which is responsible with respect to the contracting authority for all elements of the services, the municipality does not need to spend substantial budgetary funds to carry out the investment, there are more advantageous solutions in terms of the public debt and there is a permanent location of waste disposal for a long period of time. PPP or the concession? When choosing between the PPP and a concession, the construction of a waste treatment plant under the concession procedure seems, in light of currently applicable provisions of the Cleanliness and Tidiness Act, to be a purely theoretical solution. This results from the fact that municipalities, as administrators of waste, exercise full control over the waste stream. They may choose to direct the waste stream to a specific plant at their discretion, which means that they may control the risk of supplying an adequate quantity of waste with adequate calorific value to a private partner. A concession, nonetheless, may be applied when a private sector bears a substantial part of the economic risk of the undertaking, i.e. only when the municipality does not guarantee regular payments or regular supplies of waste to a private partner. Such a solution does not seem acceptable from the viewpoint of private investors and contradicts the principle under which a given risk should lie with an entity which can administer it in a cheaper way. Even if a private investor decides to assume such a risk, the risk evaluation would substantially increase the costs of the entire project. PPP czy koncesja? Z kolei co do wyboru pomiędzy PPP a koncesją, budowa zakładu przekształcania odpadów w trybie koncesyjnym wydaje się być na gruncie aktualnie obowiązujących regulacji Ustawy o czystości i porządku rozwiązaniem czysto teoretycznym. Wynika to z faktu, że gminy jako dysponenci odpadów mają pełną kontrolę nad ich strumieniem. Mogą decydować o skierowaniu go do konkretnej instalacji według własnego uznania, a to oznacza, że są w stanie kontrolować ryzyko dostarczenia odpadów w odpowiedniej ilości i o odpowiedniej kaloryczności partnerowi prywatnemu. Koncesję można natomiast zastosować w sytuacji, gdy sektor prywatny ponosi zasadniczą część ekonomicznego ryzyka przedsięwzięcia, tj. tylko wówczas, gdyby gmina nie gwarantowała stałej płatności ani stałych dostaw odpadów partnerowi prywatnemu. Takie rozwiązanie nie wydaje się akceptowalne z perspektywy inwestorów prywatnych i jest sprzeczne z zasadą, że dane ryzyko powinien ponosić ten podmiot, który zarządza nim taniej. Nawet gdyby inwestor prywatny zdecydował się przejąć takie ryzyko, jego wycena spowodowałaby istotny wzrost kosztów całego przedsięwzięcia. Podmiot prywatny musiałby bowiem wkalkulować to ryzyko w cenę zaproponowaną w ofercie. Brak zatem ekonomicznego uzasadnienia dla prób przerzucania tego ryzyka na sektor prywatny, który nie może mieć żadnej kontroli nad strumieniem odpadów. Usługa przetwarzania odpadów Przy okazji omawiania zasad realizacji zadań publicznych w sektorze gospodarki odpadami należałoby rozważyć, czy gminy mogą zlecać przetwarzanie odpadów operatorom już istniejących instalacji bez stosowania trybów konkurencyjnych. Wspomniane powyżej regulacje Ustawy o czystości i porządku wprost wskazują, że w przypadku budowy i eksploatacji nowych instalacji konieczne jest stosowanie procedur konkurencyjnych, brakuje natomiast wskazówki co do możliwości wykorzystywania istniejących instalacji. Wydaje się, że w takiej sytuacji zastosowanie powinny znaleźć zasady ogólne wynikające z Ustawy o gospodarce komunalnej, co oznaczałoby, że gminy mogą kierować odpady do instalacji zarządzanych przez ich własne jednostki, na zasadzie in house. Zagadnienie to wymaga jednak szerszej analizy. Finansowanie inwestycji Inwestycje w zakresie budowy RIPOK wiążą się z koniecznością poniesienia przez gminy znacznych nakładów finansowych. Aby umożliwić gminom realizację tego zadania, zostały one uprawnione do pobierania od właścicieli nieruchomości opłaty za gospodarowanie odpadami, zwanej A private partner would have to include the risk in the bid price. Therefore, there is no economic justification for an attempt to shift such a risk to the private sector which has no control over the waste stream. Waste treatment service At this point of discussing the principles of fulfilling public tasks in the waste management sector, it is advisable to consider whether municipalities may commission waste treatment to operators of plants already in operation without applying the competitive procedures. The above provisions of the Cleanliness and Tidiness Act explicitly indicate that for the construction and operation of new plants, it is necessary to apply competitive procedures, however, it has not been mentioned whether they apply to plants already in operation. It seems that in such a situation the general principles stemming from the Municipal Management Act should be applied, which would mean that municipalities may send waste to plants managed by their own units as in house services. Nonetheless, this issue requires further analysis to be performed. Financing of the Project Investments involving the construction of an RMWTP require considerable financial outlays to be incurred by municipalities. In order to carry out that task, municipalities are entitled to collect a waste management fee from real estate owners, known as the waste tax. This has furnished municipalities with a financial instrument enabling them to fulfil their obligations. The residents of municipalities have been obligated to pay fees for waste they produce in accordance with the European polluter-pays principle. Such a solution makes the public-private partnership model become an instrument best suited to the principles of the waste management system. Should municipalities lack sufficient funds, the investment costs will be borne by the private sector, and the availability payment due to a private partner throughout the operation period will be financed from the waste tax. 14 PPP w gospodarce odpadami 15
10 popularnie podatkiem śmieciowym. Tym samym gminy uzyskały instrument finansowy pozwalający na wywiązanie się z nałożonych na nie obowiązków. Mieszkańcy gmin natomiast zostali zobowiązani do ponoszenia opłat za wytwarzane odpady zgodnie z europejską zasadą zanieczyszczający płaci. Takie rozwiązanie powoduje, że model partnerstwa publiczno-prywatnego stał się narzędziem najlepiej wpisującym się w założenia funkcjonowania systemu gospodarki odpadami. W razie braku wystarczających środków własnych gmin koszty inwestycji poniesie sektor prywatny, natomiast opłata za dostępność wypłacana partnerowi prywatnemu w okresie eksploatacji będzie finansowana z podatku śmieciowego. Kto jest zobowiązany do ponoszenia opłaty? Ustawa nakłada obowiązek uiszczania opłaty na właścicieli nieruchomości. Pojęcie to nie jest jednak tożsame z pojęciem właściciel na gruncie kodeksu cywilnego. W rozumieniu ustawy właścicielem jest każdy podmiot władający nieruchomością, w tym najemca, dzierżawca czy użytkownik. Szczegółowe zasady uiszczania opłaty określają regulaminy gmin. Jakiego rodzaju wydatki mogą być pokrywane z opłaty za gospodarowanie odpadami komunalnymi? Ustawa o czystości i porządku enumeratywnie wylicza wydatki, które mogą być finansowane z opłaty za gospodarowanie odpadami. Zgodnie z art. 6r z pobranych opłat gmina pokrywa koszty funkcjonowania systemu gospodarowania odpadami komunalnymi, które obejmują koszty: a) odbierania, transportu, zbierania, odzysku i unieszkodliwiania odpadów komunalnych; b) tworzenia i utrzymania punktów selektywnego zbierania odpadów komunalnych; c) obsługi administracyjnej tego systemu. W przypadku projektów realizowanych w modelu PPP koszty odzysku i unieszkodliwiania odpadów komunalnych obejmują także koszty budowy instalacji. Wynika to z charakteru opłaty ponoszonej na rzecz partnera prywatnego. Cechą Who is obliged to pay? The Act imposes a payment obligation on real estate owners. The concept of an owner is not tantamount to the meaning of an owner under the Civil Code. In the meaning of the Act, each entity holding the real estate, including a tenant, lessee or occupant is the real estate owner. Detailed payment principles are specified in the municipality by-laws. What kind of expenses may be covered by municipal waste management fees? The Cleanliness and Tidiness Act enumerates expenses which may be financed with the waste management fee. Pursuant to Article 6r, the municipality spends the fees on the costs of the functioning of the municipal waste management system, which include the costs of: a) collecting, transporting, recovering and disposing of municipal waste; b) creating and maintaining points of separate collection of municipal waste; c) system administration. For projects fulfilled under the PPP model, municipal waste recovery and disposal costs also include plant construction costs. This results from the nature of the fee paid for the benefit of a private partner. It is a characteristic feature of PPP projects that a private partner does not receive remuneration for constructing the plant. Construction costs are included in the availability payment which is paid by the municipality only when the plant starts to operate and only on condition that it operates properly. In consequence, a private partner receives de facto remuneration for waste disposal, and the investment expense is only a component of remuneration. Such a view has been confirmed in the jurisprudence which states as follows: charakterystyczną dla projektów PPP jest to, że partner prywatny nie dostaje wynagrodzenia za budowę instalacji. Poniesione z tego tytułu koszty są natomiast wkalkulowane w opłatę za dostępność, którą gmina płaci dopiero, gdy instalacja zaczyna funkcjonować, i tylko pod warunkiem, że funkcjonuje poprawnie. W konsekwencji partner prywatny otrzymuje de facto wynagrodzenie za unieszkodliwianie odpadów, a wydatek inwestycyjny jest jedynie tego komponentem. Pogląd taki został potwierdzony w doktrynie, gdzie stwierdzono: Powyższe nie oznacza jednakże, iż stawka opłaty za gospodarowanie odpadami komunalnymi będzie całkowicie oderwana od kosztów inwestycji w RIPOK. Koszty te bowiem będą uwzględniane przez podmioty prowadzące RIPOK w stawce opłaty za odzysk bądź unieszkodliwianie odpadów komunalnych, a tym samym przekładać się będą na koszty usługi odbioru i zagospodarowania odpadów komunalnych, której wykonawca będzie wyłaniany w organizowanym przez gminę przetargu. Kalkulacja stawki na bramie konkretnej instalacji uwzględniać będzie koszty nie tylko bieżącej działalności instalacji, ale także przykładowo koszty spłaty zaciągniętych kredytów związanych z jej budową. Maciej Kiełbus, Ograniczenia w finansowaniu instalacji odpadowych, Gospodarowanie odpadami. Poradnik prawny dla gmin, nr 2, wrzesień Odbiór odpadów od mieszkańców Gmina jest zobowiązana zorganizować przetargi na wywóz odpadów z nieruchomości zamieszkanych, a w przypadku podjęcia stosownej uchwały także z nieruchomości komercyjnych. Przepisy PZP znajdą w tym zakresie zastosowanie także w stosunku do jednostek organizacyjnych gminy (podmiotów wewnętrznych). Oznacza to, że Ustawa o czystości i porządku wprowadziła kolejny wyjątek od zasad ogólnych przewidzianych w Ustawie o gospodarce komunalnej. Spółki gminne nie mogą świadczyć usług odbioru odpadów komu- The above does not mean that the municipal waste management fee will be totally separated from the costs of the RMWTP investment. Entities operating an RMWTP will include such costs in the fee rate for recovery or disposal of municipal waste, and will translate into the costs of collection and management of municipal waste, and the contractor of an RMWTP will be chosen in a tender procedure. The calculation of the gate entry fee of a specific plant will include not only the costs of current operation of the plant, but also loan repayment costs connected with the plant construction. Journal: Waste management. Legal guide for municipalities, no. 2 (September 2012), Maciej Kiełbus. Limitations in financing waste plants Waste collection from residents A municipality is obliged to organize tenders for waste disposal from residential properties, and if the relevant law is adopted, also from commercial properties. In this respect the PPL also applies to organizational units of the municipality (in house entities). That means that the Cleanliness and Tidiness Act has introduced yet another exception to the general principles provided for in the Municipal Management Act. Municipal companies may not render municipal waste collection services as in house entities if they are not selected in a competitive procedure under the PPL. As opposed to the legal status from before the Amendment, entrepreneurs who collect municipal waste do not have to hold a permit, but have to be registered with a register of regulated activities. Moreover, they need to comply with some technical conditions in terms of equipment, devices or warehouse and transport facilities, as specified in the Cleanliness and Tidiness Act. Where to take waste? As mentioned in the introduction, the essence of the operation of the new waste management system is to strive to meet certain recovery targets and reduce the quantity of waste going to landfills. Those targets may be achieved only when modern waste recovery and disposal plants as well as regional waste treatment plants are built and up and 16 PPP w gospodarce odpadami 17
11 nalnych jako podmioty in house, jeśli nie zostaną wybrane w trybie konkurencyjnym na podstawie PZP. W odróżnieniu do stanu prawnego sprzed Nowelizacji przedsiębiorcy odbierający odpady komunalne nie muszą posiadać zezwolenia, a jedynie wpis do rejestru działalności regulowanej. Ponadto muszą spełniać warunki techniczne w zakresie sprzętu, wyposażenia czy bazy magazynowo- -transportowej określone w Ustawie o czystości i porządku. Gdzie należy przekazywać odpady? Jak wspomniano na wstępie, istotą funkcjonowania całego nowego systemu gospodarki odpadami jest dążenie do osiągnięcia odpowiednich poziomów odzysku oraz redukcja ilości odpadów składowanych na wysypiskach. Realizacja tych celów będzie możliwa jedynie w sytuacji, gdy w Polsce powstaną i zaczną funkcjonować nowoczesne instalacje odzysku i unieszkodliwiania odpadów oraz regionalne instalacje do przetwarzania odpadów. Dlatego ustawodawca nakłada na podmioty odbierające odpady od mieszkańców obowiązek transportowania ich odpowiednio: w przypadku odpadów zebranych selektywnie do instalacji odzysku i przetwarzania odpadów, zgodnie z hierarchią postępowania z odpadami; w przypadku zmieszanych odpadów komunalnych, odpadów zielonych oraz pozostałości z sortowania do regionalnej instalacji do przetwarzania odpadów komunalnych. Regionalne instalacje oraz regiony są zatem podstawą funkcjonowania całego systemu gospodarki odpadami. Zgodnie z Ustawą o odpadach region gospodarki odpadami komunalnymi to obszar sąsiadujących ze sobą gmin liczących łącznie co najmniej 150 tysięcy mieszkańców i obsługiwany przez RIPOK. Regionem gospodarki odpadami komunalnymi może być również obszar gminy liczącej powyżej 500 tysięcy mieszkańców. Z kolei regionalną instalacją do przetwarzania odpadów komunalnych jest zakład zagospodarowania odpadów o mocy przerobowej wystarczającej do przyjmowania running in Poland. Therefore, the legislator imposes an obligation to transport waste on entities collecting waste from inhabitants accordingly: waste collected separately - to waste recovery and treatment plants according to the waste hierarchy, mixed municipal waste, green waste and remains from sorting to the regional municipal waste treatment plant. Regional plants and regions are the basis for the functioning of the entire waste management system. According to the Waste Act, a municipal waste management region is composed of an area of neighbouring municipalities with a total population of at least 150 thousand residents, which is handled by a RMWTP. A municipal waste management region is also a municipality area with more than 500 thousand residents. A regional municipal waste treatment plant is a waste management plant with a capacity sufficient to receive and treat waste from an area inhabited by at least 120 thousand people, which fulfils the requirements of the best available technique or technology, as referred to in the Environmental Protection Act, and ensures thermal waste treatment, or: a) mechanical and biological treatment of mixed municipal waste and separation from mixed municipal waste of fully or partially recoverable parts, or b) treatment of separately collected green waste and other bio-waste and production of fertilizers or plant enhancers therefrom, which fulfil legal requirements, or material being the result of composting or fermentation which is admitted to recovery in the R10 recovery process, and which meets the requirements specified in the Waste Act, or c) landfilling of waste produced in the mechanical and biological treatment of mixed municipal waste and remains from the sorting of municipal waste with a capacity enabling acceptance, for a period not shorter than 15 years, of the quantity of waste equal to or greater than the one i przetwarzania odpadów z obszaru zamieszkanego przez co najmniej 120 tysięcy mieszkańców, spełniający wymagania najlepszej dostępnej techniki lub technologii, o której mowa w Ustawie prawo ochrony środowiska, oraz zapewniający termiczne przekształcanie odpadów lub: a) mechaniczno-biologiczne przetwarzanie zmieszanych odpadów komunalnych i wydzielanie ze zmieszanych odpadów komunalnych frakcji nadających się w całości lub w części do odzysku, lub b) przetwarzanie selektywnie zebranych odpadów zielonych i innych bioodpadów oraz wytwarzanie z nich produktu o właściwościach nawozowych lub środków wspomagających uprawę roślin, spełniających wymagania określone prawem, lub materiału po procesie kompostowania lub fermentacji dopuszczonego do odzysku w procesie odzysku R10, spełniającego wymagania określone w Ustawie o odpadach, lub c) składowanie odpadów powstających w procesie mechaniczno-biologicznego przetwarzania zmieszanych odpadów komunalnych oraz pozostałości z sortowania odpadów komunalnych o pojemności pozwalającej na przyjmowanie przez okres nie krótszy niż 15 lat odpadów w ilości nie mniejszej niż powstająca w instalacji do mechaniczno-biologicznego przetwarzania zmieszanych odpadów komunalnych. Instalacja uzyskuje status regionalnej w momencie jej wpisu do Wojewódzkiego Programu Gospodarki Odpadami. Aktualnie, wobec braku odpowiedniej liczby instalacji regionalnych, realizacja obowiązku polegającego na przekazywaniu do nich odpadów może być problematyczna. W przypadku braku instalacji w danym regionie odpady powinny zostać przekazane do instalacji zastępczej zgodnie z zasadą bliskości. Niedochowanie analizowanych obowiązków przez podmioty odbierające odpady może skutkować nałożeniem kar finansowych, a nawet wykreśleniem z rejestru (lub wydaniem zakazu prowadzenia działalności jednostce gminnej). produced in the mechanical and biological treatment of mixed municipal waste plant. The plant receives a status of a regional plant upon being entered in the Provincial Waste Management Program. At present, as there are not enough regional plants, it may prove problematic to fulfil the obligation to send waste to such plants. If a given region does not have its own plant, waste should be sent to a substitute plant, according to the principle of proximity. Failure to perform the discussed obligations by waste collecting entities may result in financial penalties, and even in de-registration (or a ban on conducting activity imposed on a municipal unit). Under the analysed legal regulations, there is an essential question as to whether municipalities may force waste collecting entities to send waste to specific plants. Undoubtedly, the answer should be positive, because the municipality is an administrator of waste and the unit responsible for the functioning of the entire system, and as such ensures that waste is directed to the plant with the best technology. This issue is of significant importance when the municipality carries out an investment involving the construction of a plant under the PPP model. In such a case, for the whole undertaking to be successful, it is fundamental to guarantee a waste stream. Without adequate guarantees from municipalities in this regard, private entities would not be interested in financing the investment. In consequence, it should be acknowledged that municipalities are entitled to indicate a destination of municipal waste in the Terms of Reference prepared for the purpose of waste collection tenders. Agreement with an RMWTP operator The system is based on the provision of Article 9l of the Cleanliness and Tidiness Act, which obliges the RMWTP operator to enter into an agreement for the collection of waste (mixed municipal waste, green waste and remains 18 PPP w gospodarce odpadami 19
12 Na gruncie analizowanych regulacji prawnych pojawia się istotne pytanie, czy gminy mogą narzucić przedsiębiorcom odbierającym odpady konkretne instalacje, do których mają oni obowiązek przekazywać odpady. Bez wątpienia odpowiedź powinna być twierdząca, ponieważ to gmina jest dysponentem odpadów oraz jednostką odpowiedzialną za funkcjonowanie całego systemu i to gmina ma zagwarantować, że odpady będą trafiały do instalacji zapewniających najlepszą technologię. Kwestia ta jest szczególnie istotna w sytuacji, gdy gmina realizuje inwestycję polegającą na budowie regionalnej instalacji w modelu PPP. W takiej sytuacji zapewnienie strumienia odpadów jest kwestią podstawową dla powodzenia całego przedsięwzięcia. Bez odpowiednich gwarancji ze strony gminy w tym zakresie podmioty prywatne nie byłyby zainteresowane sfinansowaniem inwestycji. W konsekwencji należy uznać, że gminy są uprawnione do wskazywania miejsca przeznaczenia odpadów komunalnych w specyfikacjach istotnych warunków zamówienia opracowywanych na potrzeby przetargów na odbiór odpadów. Umowa z operatorem RIPOK System domyka regulacja art. 9l Ustawy o czystości i porządku, nakazująca operatorowi RIPOK zawrzeć umowę na odbiór odpadów (zmieszanych odpadów komunalnych, odpadów zielonych oraz pozostałości z sortowania) z każdym podmiotem odbierającym odpady, działającym w ramach danego regionu. Zgodnie ze stanowiskiem Ministerstwa Środowiska RIPOK nie będzie miała jednak obowiązku odbioru odpadów w przypadku niewystarczających mocy przerobowych. PPP jako najlepsze rozwiązanie dla inwestycji w sektorze gospodarki odpadami from sorting) with each waste collecting entity operating in a given region. According to the view of the Ministry of the Environment, an RMWTP will not be obliged to collect waste if its capacity is insufficient. 3. PPP as the best solution for waste management sector investments PPP model As it follows from the above analysis, under legal regulations pertaining to a waste management system, an investment may be carried out in various forms, from a traditional public procurement to a public-private partnership. A few Polish cities have already begun implementing such investments. Some of them appointed municipal companies to be responsible for the construction, others have already selected or plan to select a private partner and entrust them with a complex execution of the project. The City of Poznań pioneers in those efforts, by signing an agreement with a private partner on 8 April of this year, following a 2-year long contract award procedure (the procurement notice appeared in April 2010). The PPP model is adjusted to the binding waste management regulations. The structure of the transaction and the roles of its participants are compliant with solutions set forth in the Cleanliness and Tidiness Act. The essence of the public-private partnership is to entrust public tasks to the private sector. A private partner finances the investment and upon its completion receives remuneration from the public partner in the form of an availability payment. Municipalities responsible for the execution of investments in the waste management sector may entrust the execution to private partners on the basis of the PPP Act. As waste administrators, municipalities are entitled to direct the entire waste stream to a plant built and operated by a private partner, thus ensuring its proper functioning. While selecting entrepreneurs who will be entrusted with services of waste collection from inhabitants by way of tender procedures, municipalities indicate a destination for waste in the Model PPP Jak wynika z powyższej analizy, na gruncie regulacji prawnych dotyczących systemu gospodarki odpadami możliwe są różne formy realizacji inwestycji, od tradycyjnego zamówienia publicznego po partnerstwo publiczno-prywatne. Kilka polskich miast przystąpiło już do wdrażania tych inwestycji. Niektóre powołały spółki komunalne, które są odpowiedzialne za budowę, inne przeprowadziły lub planują przeprowadzić wybór partnera prywatnego i jemu powierzyć kompleksową realizację projektu. Pionierską rolę odegrało zdecydowanie Miasto Poznań, które 8 kwietnia bieżącego roku podpisało umowę z partnerem prywatnym, po trwającym dwa lata postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego (w kwietniu 2010 roku pojawiło się ogłoszenie o zamówieniu). Model PPP jest dostosowany do obowiązujących regulacji w sektorze gospodarki odpadami. Struktura transakcji i role jej uczestników wpisują się w rozwiązania przyjęte na gruncie Ustawy o czystości i porządku. Podstawowym założeniem partnerstwa publiczno-prywatnego jest przekazanie wykonywania zadań publicznych sektorowi prywatnemu. Partner prywatny finansuje inwestycję, a po jej zakończeniu uzyskuje od podmiotu publicznego wynagrodzenie w postaci opłaty za dostępność. Gminy odpowiedzialne za realizację inwestycji w sektorze gospodarki odpadami mogą powierzyć ich realizację partnerom prywatnym na podstawie Ustawy o PPP. Będąc dysponentem odpadów, są uprawnione do skierowania całego strumienia odpadów do instalacji wybudowanej i eksploatowanej przez partnera prywatnego, zapewniając tym samym jej prawidłowe funkcjonowanie. Gminy wybierając w przetargach przedsiębiorców, którym powierzą świadczenie usługi odbioru odpadów od mieszkańców, wskazują w dokumentacji przetargowej miejsce, do którego odpady mają być transportowane. Jednocześnie operator instalacji zawiera ze wszystkimi przedsiębiorcami odbierającymi odpady na terenie regionu umowę dotyczącą odbioru od nich odpadów. Zgodnie z założeniami PPP partner prywatny buduje dla siebie, ponieważ to on będzie później eksploatować instalację. Nie ma zatem wątpliwości, że dołoży on należytej staranności na etapie budowy, aby potem zapewnić sobie niezakłóconą eksploatację i nie ponosić negatywnych konsekwencji błędów i zaniedbań na wcześniejszych etapach. Partner prywatny zapewnia także pełne finansowanie inwestycji, tender documentation. At the same time, a plant operator enters into an agreement for waste collection with all waste collecting entities in a given region. According to the assumptions of the PPP, a private partner builds a plant for itself as it will operate the plant. So there is no doubt that it will exercise due diligence at the construction stage so as to provide undisturbed operation and not to suffer negative consequences of mistakes and negligence at previous stages. A private partner also fully finances the project, so the municipality does not have to seek adequate funds. Once the operation begins, the municipality makes payments to the private partner in parts, from the funds obtained from the waste tax. The remuneration will be reduced accordingly if the plant does not function properly. In consequence, the private partner will bear a construction and availability risk, whereas the municipality will bear a risk of delivering an adequate quantity of waste with appropriate calorific value to the plant. Selection of a private partner With such a risk allocation the PPP Act requires that a private partner be selected on the basis of the PPL. From among procedures provided for by the PPL, for PPP projects the most popular is a two-stage competitive dialogue. The first stage is a pre-qualification phase aimed at verification of the financial credibility and experience of the participants in terms of construction and operation of the municipal waste treatment plant. The entities with the highest score, namely those which provide the best guarantee to properly perform the contract, are invited to the second stage. The second stage involves a dialogue between a public entity and the potential private partners in respect of the future shape of the undertaking, including, in particular, risk allocation. As a result of the proposed solutions submitted by partners, the draft structure of the project, as prepared by the public entity, is modified, depending on whether the private sector s proposals are acceptable to the public entity. All aspects of the project, such as legal, technical and financial ones, are subject to negotiations. By using their experi- 20 PPP w gospodarce odpadami 21
13 a zatem gmina nie musi zabiegać o pozyskanie odpowiednich środków. Po rozpoczęciu eksploatacji gmina zapłaci partnerowi prywatnemu w ratach ze środków pozyskanych z podatku śmieciowego. Wynagrodzenie zostanie odpowiednio pomniejszone w przypadku, gdy instalacja nie będzie funkcjonować prawidłowo. W konsekwencji partner prywatny poniesie ryzyko budowy i dostępności, a gmina ryzyko dostarczenia do instalacji odpowiedniej ilości odpadów o odpowiedniej kaloryczności. Wybór partnera prywatnego Przy takim rozkładzie ryzyka Ustawa o PPP wymaga dokonania wyboru partnera prywatnego na podstawie PZP. Z kolei spośród trybów, jakie przewiduje PZP, do projektów PPP zazwyczaj stosuje się dialog konkurencyjny, który jest procedurą dwuetapową. Pierwszy etap to prekwalifikacja formalna, w której trakcie weryfikowana jest wiarygodność finansowa oraz doświadczenie uczestników w zakresie budowy i eksploatacji instalacji do przetwarzania odpadów komunalnych. Do drugiego etapu są zapraszane te podmioty, które uzyskały najwyższą liczbę punktów, czyli te, które dają gwarancję prawidłowego wykonania zamówienia. Drugi etap polega na dialogu pomiędzy podmiotem publicznym a potencjalnymi partnerami prywatnymi, dotyczącym przyszłego kształtu przedsięwzięcia, w tym w szczególności podziału ryzyka. W wyniku składanych przez partnerów propozycji rozwiązań wstępna struktura projektu przygotowana przez podmiot publiczny ulega modyfikacjom w takim zakresie, w jakim propozycje sektora prywatnego są akceptowalne dla podmiotu publicznego. Negocjacjom podlegają wszelkie aspekty projektu, tj. prawne, techniczne i finansowe. Partnerzy prywatni, korzystając ze swojego doświadczenia zdobytego przy podobnych projektach realizowanych za granicą, są w stanie przekazać podmiotowi publicznemu potrzebną wiedzę, jak również zasugerować wiele praktycznych rozwiązań. Po zakończeniu negocjacji podmiot publiczny opracowuje specyfikację istotnych warunków zamówienia i zaprasza wszystkich wykonawców biorących udział w postępowaence gained in similar projects carried out abroad, private partners may share the required knowledge with a public entity, and also suggest many practical solutions. When the negotiations end, a public entity prepares the Terms of Reference and invites all contractors participating in the procedure to submit bids. Importantly, together with their bids, partners should be obligated to present binding conditions for the financing of the project. This would prevent a situation where a selected partner lacks sufficient funds to finance the undertaking. From the perspective of a public entity, this is a reasonable solution, particularly bearing in mind that Poland has already witnessed a situation where, after the completion of the dialogue procedure, banks did not provide the project financing. Therefore, private partners should invite banks to participate in the dialogue at an early stage of the procedure, inform them about the applied and negotiated solutions in order to avoid finding the project unbankable. A competitive dialogue is rarely used in Poland. This is a considerably effective and the only solution to be applied in such complex and innovative projects as PPP, however, this it is also a difficult procedure for the contracting authority. Under the procedure numerous solutions presented by the private sector need to be analysed, then a decision as to which are favourable and which are not has to be made, at the same time bearing in mind that rejecting the demands of contractors too hastily may lead to a situation where after a many-months and costly procedure no one submits a bid or that bid prices will be unacceptable. This may happen especially when too many risks are imposed on the private sector. PPP financing sources The construction of the infrastructure in the PPP model is generally financed by a private partner with bank loans and partner s own funds. It is also possible to finance the project partially with an EU grant which will be given to the private partner as an entity entitled to eligible expenses on behalf niu do złożenia ofert. Co istotne, wraz z ofertami partnerzy powinni zostać zobowiązani do przedstawienia wiążących warunków sfinansowania projektu. Tym samym podmiot publiczny zapobiegnie sytuacji, w której wybrany partner nie będzie posiadał odpowiednich środków na sfinansowanie przedsięwzięcia. Z punktu widzenia podmiotu publicznego jest to słuszne rozwiązanie, szczególnie jeśli weźmiemy pod uwagę fakt, że w Polsce zdarzały się już sytuacje, gdzie po zakończeniu procedury dialogu okazywało się, iż banki nie udzieliły finansowania projektowi. Stąd wniosek, że partnerzy prywatni już na wczesnym etapie postępowania powinni włączać banki do udziału w dialogu, informować je o stosowanych i negocjowanych rozwiązaniach, aby uniknąć sytuacji, w której projekt może okazać się niebankowalny. Dialog konkurencyjny jest rzadko wykorzystywanym w Polsce trybem udzielania zamówienia. Jest to rozwiązanie bardzo efektywne i właściwie jedyne możliwe do zastosowania przy tak rozbudowanych i innowacyjnych projektach jak projekty PPP, niemniej jednak jest również procedurą bardzo trudną dla zamawiającego. Musi on bowiem poddać analizie szereg rozwiązań przedstawionych przez sektor prywatny, zdecydować, które są dla niego korzystne, a które nie, mając jednocześnie cały czas na uwadze fakt, że pochopne odrzucanie postulatów wykonawców może doprowadzić do sytuacji, w której po przeprowadzeniu wielomiesięcznej i kosztownej procedury nikt nie złoży oferty lub zaproponowane ceny będą nieakceptowalne. Może to mieć miejsce szczególnie w przypadku, gdy zbyt wiele ryzyk zostanie narzuconych sektorowi prywatnemu. Źródła finansowania PPP Budowa infrastruktury w modelu PPP jest zazwyczaj finansowana przez partnera prywatnego z kredytów bankowych i środków własnych. Możliwe jest także częściowe sfinansowanie z dotacji unijnej, która zostanie przekazana partnerowi prywatnemu jako podmiotowi uprawnionemu do ponoszenia wydatków kwalifikowanych w imieniu beneficjenta. Tzw. finansowanie hybrydowe powoduje, że projekt PPP, który już z natury jest projektem trudnym, staje się jeszcze of a beneficiary. The so called hybrid financing makes the PPP project, which is difficult by nature, even more complex. Nonetheless, it is worth the effort, as thanks to the EU funds, the project will be cheaper for the municipality and its inhabitants. Public debt Last but not least, there is an issue of a public debt. Long-lasting discussions about the need to implement the Eurostat Decision of 2004 on the impact of the PPP on the public finance sector s debt into Polish law led to an amendment of the PPP Act. In consequence, the public debt is not burdened with those PPP projects in which the private partner assumes a majority of the construction, demand and availability risk. The amendment of the PPP Act did not end the discussion on the impact of the PPP transaction on the debt of public entities, especially when given new provisions of the Public Finance Act which will enter into force in Under those provisions, a key issue will be to appropriately classify expenses from PPP agreements, namely to determine whether such expenses are capital or current expenses. The amendment of the PPP Act did not refer to that issue. It seems reasonable to find that expenses for the construction of infrastructure are capital expenses and do not contribute to the debt of public entities, and expenses corresponding to the operation of infrastructure are current expenses affecting the debt ratios. In the case of the construction of an RMWTP in the PPP model, current expenses borne for the benefit of the private partner as part of the availability payment will be balanced by profits from the waste tax, which will positively affect the financial result of the municipality. 22 PPP w gospodarce odpadami 23
14 bardziej złożony. Niemniej jednak warto dołożyć większy nakład pracy, ponieważ dzięki środkom unijnym projekt będzie tańszy dla gminy i jej mieszkańców. Dług publiczny Na zakończenie warto wspomnieć o kwestii długu publicznego. Trwające od dawna dyskusje na temat konieczności implementacji do polskiego prawa Decyzji Eurostat z 2004 roku dotyczącej wpływu PPP na dług sektora finansów publicznych doprowadziły do nowelizacji Ustawy o PPP. W konsekwencji długu publicznego nie obciążają te przedsięwzięcia PPP, w których partner prywatny przejął większość ryzyka budowlanego oraz ryzyka popytu lub ryzyka dostępności. Zmiana Ustawy PPP nie zakończyła jednak dyskusji na temat wpływu transakcji PPP na dług podmiotów publicznych, szczególnie z uwagi na wchodzące w życie od 2014 roku nowe regulacje Ustawy o finansach publicznych. Na gruncie tych regulacji kluczowa będzie odpowiednia klasyfikacja wydatków z umów PPP, tj. przesądzenie, czy są to wydatki majątkowe, czy bieżące. Nowelizacja ustawy PPP nie odniosła się do tej kwestii. Rozsądnym rozwiązaniem w tym zakresie wydaje się uznanie, że wydatki odpowiadające budowie infrastruktury stanowią wydatki inwestycyjne i tym samym nie obciążają zadłużenia podmiotów publicznych, a wydatki odpowiadające jej eksploatacji stanowią wydatki bieżące, wpływając tym samym na wskaźniki zadłużenia. W przypadku budowy RIPOK w modelu PPP wydatki bieżące ponoszone na rzecz partnera prywatnego jako część opłaty za dostępność będą bilansowane wpływami z podatku śmieciowego, co pozytywnie wpłynie na wynik finansowy gminy. Spis aktów prawnych wskazanych w tekście Ustawa o czystości i porządku ustawa z dnia 13 września 1996 r. o utrzymaniu czystości i porządku w gminach (Dz.U. z 2012 r., Nr 391, j.t.) Ustawa o gospodarce komunalnej ustawa z dnia 20 grudnia 1996 r. o gospodarce komunalnej (Dz.U. z 2011 r., Nr 45, poz. 236, z późn. zm.) Dyrektywa Rady 1999/31/WE z dnia 26 kwietnia 1999 r. w sprawie składowania odpadów (Dz.U. UE.L z dnia 16 lipca 1999 r.) Ustawa prawo ochrony środowiska z dnia 27 kwietnia 2001 r. Prawo ochrony środowiska (Dz.U. z 2008, Nr 25, poz j.t.) PZP ustawa z dnia 29 stycznia 2004 r. prawo zamówień publicznych (Dz.U. z 2013 r., Nr 907, j.t.) Dyrektywa 2008/98/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady nr 2008/98/WE z dnia 19 listopada 2008 r. w sprawie odpadów oraz uchylająca niektóre dyrektywy (Dz.U. UE.L z 2008 r., Nr 312, poz. 3) Ustawa o PPP ustawa z dnia 19 grudnia 2008 r. o partnerstwie publiczno-prywatnym (Dz.U. z 2009 r., Nr 19, poz. 100, z późn. zm.) Ustawa o koncesjach ustawa z dnia 9 stycznia 2009 r. o koncesji na roboty budowlane lub usługi (Dz.U. z 2009 r., Nr 19, poz. 101, z późn. zm.) Ustawa o finansach publicznych z dnia 27 sierpnia 2009 r. o finansach publicznych (Dz.U. z 2013 r., poz. 885, j.t.) Nowelizacja ustawa z dnia 1 lipca 2011 r. o zmianie ustawy o utrzymaniu czystości i porządku w gminach oraz niektórych innych ustaw (Dz.U. z 2011 r., Nr 152, poz. 897, z późn. zm.) Ustawa o odpadach ustawa z dnia 14 grudnia 2012 r. o odpadach (Dz.U. z 2013 r., poz. 21, j.t.) List of legal acts referred to in the text The PPL the Act of 29 January 2004 on public procurement law (Journal of Laws of 2013 No. 907, consolidated text) The PPP Act the Act of 19 December 2008 on public-private partnership (Journal of Laws of 2009 No. 19, item 100, as amended) The Concession Act the Act of 9 January 2009 on concessions for construction works or services (Journal of Laws of 2009 No. 19, item 101, as amended) The Cleanliness and Tidiness Act - the Act of 13 September 1996 on maintaining cleanliness and tidiness in municipalities (Journal of Laws of 2012 No. 391, consolidated text) The Waste Act the Act of 14 December 2012 on waste (Journal of Laws of 2013 item 21, consolidated text) The Municipal Management Act the Act of 20 December 1996 on municipal management (Journal of Laws of 2011 No. 45, item 236, as amended) Amendment the Act of 1 July 2011 amending the Cleanliness and Tidiness Act and other acts (Journal of Laws of 2011 No. 152, item 897, as amended) Directive 2008/98/EC Directive of the European Parliament and of the Council no. 2008/98/EC of 19 November 2008 on waste and repealing certain directives (OJ No L p 3). The Environmental Protection Act the Act of 27 April 2001 on environmental protection (Journal of Laws of 2008, No. 25, item 150, consolidated text) The Public Finance Act - the Act of 27 August 2009 on public finances (Journal of Laws of 2013, item 885, consolidated text) 24 PPP w gospodarce odpadami 25
15 Magdalena Kosewska-Kwaśny Crido Taxand Łukasz Pupek Crido Taxand Pierwszą kwestią, jaką należy rozstrzygnąć, jest weryfikacja racjonalności (opłacalności) realizacji projektu w formule PPP z ogólnospołecznego punktu widzenia (w stosunku do realizacji przedsięwzięcia w formule tradycyjnych zamówień publicznych). Drugim krokiem jest weryfikacja możliwości zapewnienia atrakcyjnych warunków transakcji PPP dla strony prywatnej, oczekującej odpowiedniej stopy zwrotu z przedsięwzięcia i zapewniającej możliwość sfinansowania projektu. social-wide perspective (as compared to projects carried out in the traditional public procurement formula). The next step is to verify the possibilities of ensuring attractive conditions for the PPP transaction faced by a private party looking for an appropriate rate of return on the project, and the possibility of financing the project. PPP or public procurement? dr Irena Herbst Centrum PPP 1.2 Zagadnienia finansowo-ekonomiczne w projektach inwestycyjnych realizowanych w formule PPP w sektorze gospodarki odpadami Zagadnienia finansowo-ekonomiczne związane z przygotowaniem projektów inwestycyjnych planowanych do realizacji w formule PPP w sektorze gospodarki odpadami 1 należy analizować w pierwszej kolejności w dwóch kluczowych obszarach. 1 Przygotowano m.in. w oparciu o wytyczne zawarte w dokumencie Przewodnik po materiałach informacyjnych. Zbiór tekstów źródłowych dotyczących partnerstwa publiczno-prywatnego, wersja 2, styczeń 2011, EPEC. Ponadto uwzględniono specyfikę polskiego systemu prawnego oraz dotychczasowe doświadczenia w zakresie projektów PPP polegających na budowie instalacji do przetwarzania odpadów i współfinansowanych ze środków UE (projekt instalacji do termicznego przetwarzania odpadów w Poznaniu). 1.2 Waste management sector financial and economic issues of investment projects carried out in the PPP formula. The financial and economic issues connected with preparing waste management sector 1 investment projects planned to be carried out in the PPP formula should primarily be analysed in two key areas. The first issue to be determined is the verification of rationality (profitability) of a project in the PPP formula from the 1 Prepared among others on the basis of guidelines from the Guide on informative materials. Collection of source texts regarding a public-private partnership, version 2, January 2011, EPEC. In addition this includes a specificity of the Polish legal system and experience in PPP projects consisting in the construction of a waste treatment plant and co-funded by the EU (a waste thermal processing plant project in Poznań). PPP czy zamówienia publiczne? Podstawową przesłanką decyzji o sposobie realizacji projektu powinna być identyfikacja potrzeb regionalnych, które mają zostać zaspokojone poprzez realizację projektu. Należy przeprowadzić analizę popytu i podaży oraz określić m.in. minimalną i zakładaną wydajność instalacji do przetwarzania odpadów, ilość odpadów dostępnych do zagospodarowania, potrzeby nowych źródeł energii elektrycznej i energii cieplnej. Podmiot publiczny powinien także ocenić i przeanalizować swoje finansowe i organizacyjne możliwości zaspokojenia tych potrzeb (środki finansowe oraz dostęp do potencjalnej lokalizacji projektu, nieruchomości). W pierwszym etapie należy porównać koszty projektu realizowanego tzw. tradycyjną ścieżką z kosztami jego realizacji w formule PPP (kalkulacji można dokonać za pomocą komparatora sektora publicznego PSC, ang. Public Sector Comparator), a następnie ocenić możliwości pozyskania partnera prywatnego do tak zdefiniowanego projektu. Możliwość sfinansowania inwestycji Ocena możliwości sfinansowania projektu (zdolności do pokrycia kosztów budowy, eksploatacji i utrzymania przedmiotu projektu) powinna być oparta o staranne przeanalizowanie: przewidywanej wartości nakładów inwestycyjnych, przewidywanych kosztów eksploatacji i utrzymania instalacji do przetwarzania odpadów; poziomu przepływu środków pieniężnych niezbędnych do zapewnienia obsługi długu i uzyskania oczekiwanego Basic premise for a decision on the method of undertaking the project should be an identification of regional needs which are to be satisfied by the project. An analysis should be carried out to check demand and supply as well as to define the minimum and assumed capacity of the waste treatment plant, quantity of waste available to be treated, the need for new electric energy and heat sources. A public entity should also evaluate and analyse financial and organizational possibilities for satisfying such needs (sufficient funds and access to the potential location of the project). In the first stage the costs of the project executed in the traditional method should be compared with the costs of the project carried out in the PPP formula (the calculation may be made through a Public Sector Comparator), and then it should be assessed whether it is possible to find a private partner to such a project. Possibility of financing the investment The evaluation of the possibility of financing the project (ability to cover the costs of construction, operation and maintenance) should be based on a thorough analysis of: the expected value of investment costs, predicted operation and maintenance cost of the waste treatment plant; a level of cash flows necessary to provide debt maintenance and obtaining an anticipated return on the investment by private investors engaged in the PPP transaction. For this purpose a financial model should be prepared to enable the assessment of particular variables in different cate- 26 PPP w gospodarce odpadami 27
16 zwrotu z inwestycji przez inwestorów prywatnych zaangażowanych w transakcję PPP. W tym celu należy opracować model finansowy, który umożliwia dokonanie oceny poszczególnych wariantów w różnych kategoriach, takich jak: szacunkowe koszty inwestycji, eksploatacji i utrzymania, wskaźniki eskalacji kosztów, przyjęta struktura finansowania oraz wstępne warunki umowy PPP. Należy zaznaczyć, że na etapie analiz wstępnych model finansowy jest opracowywany w sposób dosyć ogólny, a dopiero później po szczegółowym określeniu struktury transakcji PPP następuje dalsze jego rozwinięcie i dopracowanie. W tym kontekście należy zwrócić uwagę na zagadnienie bankowalności projektu, stanowiące niezwykle istotny element projektów PPP, warunkujący możliwość ich faktycznej realizacji (więcej na ten temat w części XXX niniejszej publikacji: Project Finance i PPP w Polsce. Pozyskanie finansowania dłużnego). Alokacja ryzyk Realizacja projektu w formule PPP jest oparta na podziale ryzyk pomiędzy strony transakcji w taki sposób, aby dane ryzyko zostało przejęte przez stronę, która jest w stanie nim taniej i skuteczniej zarządzać. Odpowiednia alokacja ryzyk, w tym gotowość do przejęcia części z nich przez stronę publiczną, warunkuje możliwość zawarcia umowy PPP i zamknięcia finansowego projektu. Z finansowo-ekonomicznego punktu widzenia alokacja, a następnie wycena ryzyk wpływa bezpośrednio na finalną ofertę partnera prywatnego, w tym na jego wynagrodzenie. Proces zarządzania ryzykiem można podzielić na następujące etapy: a) identyfikacja ryzyka: rozpoznanie wszystkich czynników ryzyka, które są istotne z punktu widzenia realizacji projektu; b) analiza ryzyka: określenie prawdopodobieństwa wystąpienia zidentyfikowanych czynników ryzyka i rozmiaru ich potencjalnych konsekwencji; c) alokacja ryzyka: przypisanie stronom umowy odpowiedzialności za zarządzanie poszczególnymi czynnikami gories, such as estimated costs of the investment, operation and maintenance, cost escalation indices, adopted financing structure and preliminary conditions of the PPP agreement. It should be pointed out that at the preliminary analyses stage a general financial model is prepared, and then after a detailed determination of the structure of the PPP transaction the model is further developed and elaborated. In this context attention should be drawn to the bankability of the project, which is an extremely important element of PPP projects, conditioning the actual performance of the projects (more in the chapter Project Finance and PPP in Poland, obtaining debt financing). Risk allocation Undertaking of a project in the PPP formula is based on risk allocation between the parties to the transaction so that a given risk is assumed by a party who can manage it more economically and effectively. An adequate allocation of risks, including a willingness by the public party to assume part of the risks, conditions the possibility of concluding a PPP agreement and the financial close of the project. From the financial and economic point of view, allocation, and then estimation of risks, directly affect the final bid by a private partner, including private partner s remuneration. The risk management process may be divided into the following stages: a) risk identification: recognizing all risk factors which are essential from the point of view of project performance; b) risk analysis: determining the likelihood of identified risk factors and the extent of their potential consequences; c) risk allocation: assigning responsibility for managing particular risk factors to the parties to an agreement or agreeing on a certain risk allocation mechanism; d) risk mitigation: taking up activities aimed at mitigating a given risk and limiting its consequences; e) monitoring and overview: monitoring and reviewing ryzyka bądź uzgodnienie określonego mechanizmu obejmującego np. podział ryzyka; d) minimalizowanie ryzyka: podejmowanie działań mających na celu zmniejszenie prawdopodobieństwa wystąpienia danego czynnika ryzyka i ograniczenie jego konsekwencji; e) monitorowanie i przegląd: monitorowanie i dokonywanie przeglądu wcześniej zidentyfikowanych i nowych czynników ryzyka w miarę realizacji projektu PPP oraz zmian jego warunków (w tym analiza, alokacja, minimalizowanie i monitorowanie nowych czynników ryzyka) przez cały okres obowiązywania umowy PPP. Wśród kluczowych ryzyk, jakie należy poddać analizie, można wskazać: Ɇ Ɇ ryzyka związane z budową, tj. ryzyka powodujące zmiany kosztów i terminów związanych z realizacją budowy, przebudowy lub rozbudowy w ramach przedsięwzięcia, jak również z funkcjonowaniem udostępnionych już składników majątkowych, w szczególności ryzyko: opóźnienia terminu zakończenia robót budowlanych, niezgodności z warunkami dotyczącymi ustalonych standardów wykonania robót, wzrostu kosztów, wpływu czynników zewnętrznych, związane z pojawieniem się lub zastosowaniem do realizacji przedsięwzięcia nowych technologii, wystąpienia wad fizycznych lub prawnych zmniejszających wartość lub użyteczność składnika majątkowego; Ɇ Ɇ ryzyka związane z dostępnością, tj. ryzyka wpływające na sposób, jakość lub ilość dostarczanych w ramach realizacji umowy o PPP usług, w szczególności: niemożliwości zapewnienia dostępności instalacji i/lub zapewnienia jej prawidłowego funkcjonowania, braku zgodności z normami bezpieczeństwa lub innymi normami branżowymi, wzrostu kosztów, nieodpowiednich kwalifikacji pracowników, dostępności i jakości nakładów lub składników majątkowych potrzebnych do wystąpienia zmian technologicznych; Ɇ Ɇ ryzyka związane z popytem, tj. ryzyka powodujące zmianę popytu na określone usługi, w szczególności ryzyko: pojawienia się konkurencji, zmiany cen, zastosowania przestarzałych technologii (bezpośrednio powiązane z ryzykiem legislacyjnym w zakresie gospodarki odpada- pre-identified and new risk factors as the PPP project is carried out and changes to its conditions (including an analysis, allocation, mitigation and monitoring of new risk factors) throughout the entire term of the PPP agreement. The key risks that may be analysed include: construction risks, i.e. risks causing a change in costs and dates connected with the construction, re-construction or extension within the project, as well as with the functioning of already available assets and in particular the risk of: delay in finishing construction works, noncompliance with conditions regarding set standards for the performance of works, cost increase, influence of external factors, new technologies appearing, physical or legal defects diminishing the value or usefulness of an asset; availability risk, i.e. risks affecting the manner, quality or quantity of services delivered under the PPP agreement and in particular: impossibility of ensuring the availability of the installation and / or proper functioning of it, noncompliance with safety standards or other industry norms, cost increase,, inadequate qualification of employees, availability and quality of assets necessary for technological changes to occur; demand risk, i.e. risks causing a change in the demand for certain services and in particular the risk of: competition, price changes, applying old technologies (directly related to the risk of on waste management legislation and the risk of competitors acting against the regulations in force); preparation risks, i.e. risks affecting the costs and duration of the procurement process and in particular the risk of: insufficient availability of information regarding the planned performance of the project, making changes to the specification for the selection of a private partner, related to the manner and quality of conducting the proceedings for the selection of a private partner, withdrawing from the project; political risk, i.e. the risk of changes to the policy connected with the development of projects carried out under the PPP; 28 PPP w gospodarce odpadami 29
17 mi, a także z ryzykiem działania podmiotów konkurencyjnych niezgodnie z obowiązującymi przepisami); ryzyka związane z przygotowaniem przedsięwzięcia, tj. ryzyka wpływające na koszt i czas trwania procesu przetargowego, w szczególności ryzyko: niedostatecznej dostępności informacji dotyczących planowanej realizacji przedsięwzięcia, wprowadzenia zmian do specyfikacji wyboru partnera prywatnego, związane ze sposobem i jakością prowadzenia postępowania o wybór partnera prywatnego, rezygnacji z realizacji przedsięwzięcia; ryzyko o charakterze politycznym, tj. ryzyko wystąpienia zmian w sferze polityki, której kierunki są związane z rozwojem przedsięwzięć realizowanych w ramach PPP; ryzyko o charakterze legislacyjnym, tj. ryzyko wystąpienia zmian w przepisach prawnych, mających wpływ na realizację przedsięwzięć w ramach PPP, m.in. ustawodawstwo dotyczące: zamówień publicznych, partnerstwa publiczno-prywatnego, współfinansowania ze środków Funduszy UE, gospodarki odpadami, finansów publicznych, funkcjonowania jednostek budżetowych; ryzyka makroekonomiczne, tj. wpływające na sytuację ekonomiczną, w szczególności ryzyko: inflacji, zmian wysokości stóp procentowych, kursowe, zmian demograficznych, związane z tempem wzrostu gospodarczego; ryzyko związane ze współfinansowaniem projektu ze środków Funduszy UE, w szczególności w następujących obszarach: zmiany w projekcie powodujące konieczność sporządzania aneksów do umowy o dofinansowanie, opóźnienie w płatnościach transz dofinansowania, zmiany zasad i okresu kwalifikowalności wydatków, zmiany w harmonogramie projektu, konieczność stosowania procedur wymaganych dla projektu dofinansowanego ze środków Funduszy UE przez wykonawcę (partnera prywatnego), zmiany kwoty dofinansowania z UE 2 (w związku ze stosowaniem do obliczania kwoty dotacji metody luki w finansowaniu); więcej 2 To ryzyko zostanie najprawdopodobniej ograniczone w Perspektywie Finansowej UE w związku z planowaną możliwością wypłaty dotacji UE przez okres eksploatacji instalacji, z zastosowaniem rachunku powierniczego oraz planowanymi zmianami w zakresie kalkulacji przychodów dla potrzeb projektów generujących dochód. legislative risk, i.e. a risk of changes in legal provisions that affect the performance of projects under the PPP, including legislation regarding: public procurement, public-private partnership, EU co-funding, waste management, public finances, the functioning of budgetary units; macroeconomic risks, i.e. risks affecting the economic situation and in particular the risk of: inflation, interest rate changes, exchange rate changes, demographic changes, risk connected with economic growth; risk connected with the co-funding of the project from EU Funds, in particular in the following areas: changes to the project causing the need to draw up annexes to the co-funding agreement, delays in payments of co-funding tranches, changes in rules and the period of expenditure eligibility, changes to the project schedule, necessity for a contractor (private partner) to apply procedures as required by a project co-funded by the EU, changes in the amount of EU grant 2 (as a result of applying a funding gap method to calculate the EU grant amount); more in chapter The financing of PPP projects from the EU funds in waste management sector; natural environment risk, i.e. risks of imposing an obligation to take action aimed at improving the natural environment prior to the commencement of a project or a risk of deterioration of the natural environment as a result of an enterprise being carried out; public acceptance risk, i.e. risk of protests and objections by local communities, in particular when implementing and carrying out infrastructural projects under the PPP. Profitability analysis A profitability analysis is carried out through a public sector comparator (PSC) method under which the PPP project is cost-effective if it costs less than the best alternative public 2 This risk is likely to be limited within the EU Financial Framework in connection with a possible payment of EU grant for plant operation period using the escrow account and planned changes to the calculation of revenues for the revenues-generating projects. na ten temat w części XXX niniejszej publikacji: Finansowanie projektów PPP w sektorze gospodarki odpadami ze środków Funduszy Strukturalnych Unii Europejskiej; ryzyka związane ze stanem środowiska naturalnego, tj. ryzyka powodujące powstanie obowiązku podjęcia działań mających na celu poprawę stanu środowiska naturalnego przed rozpoczęciem realizacji przedsięwzięcia lub ryzyka pogorszenia się stanu środowiska naturalnego w wyniku realizacji przedsięwzięcia; ryzyko związane z brakiem społecznej akceptacji, tj. ryzyko protestów i sprzeciwów społeczności lokalnych, w szczególności podczas wdrażania i realizacji projektów infrastrukturalnych w ramach PPP. Analiza opłacalności Analiza opłacalności jest prowadzona z wykorzystaniem metody PSC, według której projekt PPP jest opłacalny, jeśli kosztuje mniej niż najlepszy projekt realizowany samodzielnie przez sektor publiczny (często jest to projekt hipotetyczny), którego rezultatem byłyby takie same lub bardzo zbliżone usługi. Co do zasady, zakłada się, że realizacja przedsięwzięcia w formule PPP jest bardziej efektywna z punktu widzenia kosztów inwestycji, eksploatacji i utrzymania niż w przypadku samodzielnej realizacji przez podmiot publiczny (przede wszystkim w związku z faktem, że partner prywatny jest odpowiedzialny za budowę instalacji, a następnie za jej wieloletnią eksploatację). Tym samym, podstawowym zadaniem przy ocenie opłacalności jest weryfikacja, czy większa efektywność projektu PPP jest w stanie przeważyć nad pozostałymi czynnikami, które powodują, że wariant ten jest bardziej kosztowny (ang. VfM Value for Money). Za zwiększenie kosztów projektu PPP odpowiadają przede wszystkim: Ɇ Ɇ koszty transakcji i nadzoru nad umową (tj. dodatkowe koszty przetargów, wykonawstwa i monitorowania w kontekście projektu PPP), Ɇ Ɇ koszty finansowania (tj. potencjalne koszty dodatkowe wynikające z pozyskania środków z sektora prywatnego, zwłaszcza w formie finansowania dłużnego). sector project (often a hypothetical project) which would deliver the same or very similar services. It is generally assumed that a project carried out under PPP will be more efficient in terms of investment, operating and maintenance costs than the PSC (especially in view of the fact that the private partner is responsible for the construction of the installation, and then for its long-term maintenance). So the key question in assessing profitability is usually whether the greater efficiency of the PPP project is likely to surpass factors that might make the PPP more costly (Value for Money). Main factors which increase the costs of a PPP project are as follows: transaction and agreement supervision costs (i.e. additional costs of bidding, contracting and monitoring in the context of the PPP project), financing costs (i.e. potential additional costs due to private sector financing, especially debt financing). From the technical perspective the PSC method means a financial model built for a reference project, ensuring the most effective manner of providing a given service (taking into account all costs during project life cycle), and then making adjustments (competitive neutrality, risks transferred and retained). In this context, it is worth pointing out the issue of non-financial benefits of the PPP which, according to the EPEC (European PPP Expertise Centre), are often underestimated in value for money analyses, including, among other things, faster implementation of the investment phase of the project and improved quality of fixed assets and services (considering an entire project implementation cycle) 3. 3 Widely discussed in: Non-financial benefits of PPP. A Review of concepts and methodology, June 2011, EPEC. 30 PPP w gospodarce odpadami 31
18 Z technicznego punktu widzenia metoda PSC sprowadza się do budowy modelu finansowego dla projektu referencyjnego zapewniającego najbardziej efektywny sposób świadczenia danej usługi (uwzględniającego wszystkie koszty występujące w całym cyklu życia projektu), a następnie dokonania korekt (neutralność konkurencyjna, ryzyka transferowane i zatrzymane). W tym zakresie warto również zwrócić uwagę na zagadnienie pozafinansowych korzyści PPP, które według European PPP Expertise Centre (EPEC) są często niedoceniane w ramach prowadzonych analiz opłacalności, w tym m.in. na przyspieszoną realizację fazy inwestycyjnej projektu oraz lepszą jakość środków trwałych i świadczonych usług (w związku z podejściem do projektu w kontekście całego cyklu jego realizacji) 3. Wykres. 1. Opłacalność. Porównanie pomiędzy zamówieniami publicznymi a PPP Przewidywany koszt (wartość bieżąca netto) ryzyko transferowane koszty podstawowe ryzyko zatrzymane Model porównawczy sektora publicznego value for money opłata dla partnera prywatnego ryzyko zatrzymane PPP Źródło: Prezentacja PPPs in Spain within the Operational Programme , EPEC, Madrid, 17 kwietnia Szerzej w: Pozafinansowe korzyści PPP. Przegląd koncepcji i metodyki, EPEC, czerwiec Public debt The PPP project affects the public debt and the budgetary deficit, which are classified by Eurostat, in compliance with the requirements of the European System of Accounts (ESA95) and on the basis of the regulations of the European Statistical Office, including Eurostat Decision no. 18/2004. According to the ESA95, when classifying PPP project, national statistical offices have to take into account a benefit-risk balance in respect of a given public-private partnership. That balance is assessed through an allocation analysis of two key risk categories, namely construction risk and market risk (relating to availability and demand) between the public sector and the private partner. Figure 1. The profitability. Comparison between procurement and PPP Expected cost in net present value transfarrable risk base costing retained risk Public Sector Comparator (PSC) value for money unitary payment retained risk PPP Source: Presentation PPPs in Spain Within the Operational Programme , EPEC, Madrid, April 17, Dług publiczny Wpływ projektu PPP na poziom długu publicznego i deficytu budżetowego, o której to klasyfikacji decyduje Eurostat, odbywa się zgodnie z wymogami Europejskiego Systemu Rachunków ESA95 oraz w oparciu o regulacje Europejskiego Urzędu Statystycznego, w tym o Decyzję Eurostat 18/2004. Według standardu ESA95 przy wykazywaniu wyników uzyskiwanych przez projekt PPP krajowe urzędy statystyczne muszą kierować się bilansem ryzyka i korzyści dotyczących danego porozumienia publiczno-prywatnego. Bilans ten ocenia się poprzez analizę alokacji dwóch kluczowych kategorii ryzyka, tj. ryzyka związanego z budową oraz ryzyka rynkowego (dotyczącego dostępności i popytu), między sektor publiczny a partnera prywatnego. Ryzyko związane z budową obejmuje zdarzenia odnoszące się do budowy i ukończenia realizacji środków trwałych będących przedmiotem partnerstwa publiczno-prywatnego. W praktyce dotyczy to wystąpienia takich zdarzeń, jak nieterminowa realizacja, niezgodność z określonymi normami, powstanie znacznych kosztów dodatkowych, niedociągnięcia techniczne oraz negatywne skutki zewnętrzne. Ryzyko związane z dostępnością dotyczy sytuacji, w których (w fazie funkcjonowania PPP) niska wydajność związana ze stanem środków trwałych będących przedmiotem partnerstwa publiczno-prywatnego powoduje częściową lub całkowitą niedostępność usług lub w których usługi te nie spełniają norm jakościowych określonych w umowie PPP. Ryzyko związane z popytem dotyczy zmienności popytu (tj. jego wzrostów lub spadków względem poziomu założonego przy podpisywaniu umowy PPP). Zmiana popytu może wynikać z cyklu gospodarczego, nowych tendencji na rynku, zmian legislacyjnych, zmian upodobań docelowych odbiorców czy wycofywania określonych technologii. Poniżej przedstawiono różne warianty alokacji ryzyka pomiędzy sektor publiczny i partnera prywatnego w przypadku projektów PPP, które determinują zaliczenie wyników PPP do bilansu sektora publicznego. construction risk covers events relating to the construction and completion of fixed assets which are the subject of a public-private partnership. In practice this applies to events such as delay in implementation, noncompliance with certain norms, considerable additional costs, technical defects and negative external consequences; availability risk refers to situations when (during a PPP implementation phase) low efficiency connected with the condition of infrastructure which is the subject of the public-private partnership causes partial or total unavailability of services or when such services do not comply with quality norms specified in the PPP agreement; demand risk refers to demand fluctuations (i.e. increase or decrease in demand as compared to the level assumed at the time of signing the PPP agreement). A change in demand may be the result of an economic cycle, new market tendencies, legislative changes, changed preferences of target consumers or withdrawal of certain technologies. A table presenting different options for risk allocation between the public and the private partner for PPP projects, which result in the PPP being classified on or off the public sector s balance sheet is shown below. To discuss this issue in more detail, the basic conditions for allocating the above risks either to a private or a public partner are shown below 4 : a construction risk lies with a public partner if: the public partner ensures financing for the majority of overall investment costs, for instance by taking care of the majority of investment costs when the project begins or at the construction stage (the financing may, among others, take the form of grants and loans); the public partner is obliged to make regular payments to the private partner regardless of the real status of the project implementation; 4 On the basis of the checklist from PPP in statistics risk allocation and obligation reporting EPEC, December 2011, EPEC. 32 PPP w gospodarce odpadami 33
19 Wykres. 2. Podział ryzyk w projekcie PPP a dług publiczny Figure 2. Distribution of risk in PPP project and public debt. strona ponosząca ryzyko / risk-bearing party typ ryzyka / type of risk ryzyko budowy construction risk Sektor publiczny / Public sector Sektor prywatny / Private sector ryzyko popytu demand risk Sektor publiczny / Public sector Sektor prywatny / Private sector Sektor publiczny / Public sector Sektor prywatny / Private sector ryzyko dostępności availability risk Sektor publiczny / Public sector Sektor prywatny / Private sector Sektor publiczny / Public sector Sektor prywatny / Private sector Sektor publiczny / Public sector Sektor prywatny / Private sector Sektor publiczny / Public sector Sektor prywatny / Private sector w bilansie sektora publicznego? on or off public sector s balance sheet TAK / ON TAK / ON TAK / ON TAK / ON TAK / ON TAK / ON TAK / ON TAK / ON Żródło: Przewodnik po materiałach informacyjnych. Zbiór tekstów źródłowych dotyczących partnerstwa publiczno-prywatnego, wersja 2, EPEC, styczeń Source: The Guide to Guidance. How to Prepare, Procure and Deliver PPP Projects, Version 2, January 2011, EPEC. Uszczegóławiając powyższe zagadnienie, poniżej przedstawiono podstawowe warunki przypisania wskazanych powyżej ryzyk do partnera prywatnego lub partnera publicznego 4. ryzyko budowy znajduje się po stronie partnera publicznego jeśli: partner publiczny zapewnia finansowanie większości łącznych kosztów inwestycyjnych, np. poprzez pokrycie przeważającej części kosztów inwestycji w momencie rozpoczęcia projektu lub na etapie budowy (finansowanie może przybierać postać m.in. dotacji i pożyczek); partner publiczny jest zobowiązany rozpocząć dokonywanie regularnych płatności na rzecz partnera prywatnego bez względu na rzeczywisty stan realizacji projektu; partner publiczny dokonuje płatności mających na celu systematyczne pokrywanie wszelkich dodatkowych kosztów budowy, bez względu na ich uzasadnienie; partner publiczny jest zobowiązany do uiszczania opłat w związku z jakimikolwiek zdarzeniami, które wynikają z niewłaściwego zarządzania przez partnera prywatnego w fazie budowy; partner prywatny nie ponosi koszów związanych z nieterminowym przekazaniem środka trwałego; partner prywatny nie ponosi na etapie budowy kosztów związanych z nieprzestrzeganiem określonych standardów; partner prywatny nie ponosi na etapie budowy znacznych kosztów dodatkowych; partner prywatny nie ponosi na etapie budowy kosztów związanych z brakami technicznymi. Ryzyko dostępności znajduje się po stronie partnera publicznego, jeśli: partner publiczny dokonuje płatności niezależnie od rzeczywistego poziomu dostępności instalacji zapewnianego przez partnera prywatnego w danym okresie; partner publiczny nie jest uprawniony do znacznego zmniejszenia płatności okresowych w przypadku nie- 4 Na podstawie listy sprawdzającej podręcznika: PPP w statystyce podział ryzyk i raportowanie zobowiązań, EPEC, grudzień the public partner makes payments aimed at regular settlement of all additional construction costs, regardless of whether they are justified; the public partner is obliged to make payments in connection with any events that result from mismanagement by the private sector partner at the construction stage; the private partner does not incur costs connected with late commissioning of a fixed asset; the private partner does not bear, at the construction stage, costs connected with failure to comply with certain standards; the private partner does not bear, at the construction stage, considerable additional costs; the private partner does not bear, at the construction stage, costs connected with technical defects. availability risk lies with the public partner if: the public partner makes payments regardless of the actual level of availability of the plant guaranteed by the private partner in a given period; the public partner is not entitled to a considerable reduction in periodic payments if the private partner does not fulfil its obligations regarding services (i.e. non-fulfilment of certain performance criteria); the private partner does not bear costs connected with mismanagement (i.e. improper fulfilment of obligations); penalties for failure to comply with quality standards or improper fulfilment of obligations are not explicitly indicated in the agreement; penalty mechanisms do not have a considerable impact on revenues or profits of the private partner. It is evident that penalties are insufficient when payments made by the public and local government authorities sector are reduced to the extent lower than in proportion to services not performed); there is no clause providing for payments to the private partner being reduced to zero if a fixed asset is not available for a long time, (this mechanism has a key role for risk allocation; the said payments may be independent of the guarantee to pay debt to financial institutions); 34 PPP w gospodarce odpadami 35
20 dotrzymania przez partnera prywatnego zobowiązań dotyczących świadczonych usług (tj. niespełnienia określonych kryteriów wykonania); partner prywatny nie ponosi kosztów związanych z niewłaściwym zarządzaniem (tj. nienależytym wykonywaniem zobowiązań); kary z tytułu nieprzestrzegania standardów jakościowych lub nienależytego wykonywania zobowiązań nie są w sposób jednoznaczny wskazane w umowie; mechanizmy stosowania kar nie mają znacznego wpływu na przychody lub zyski partnera prywatnego (dowodem na występowanie niedostatecznych kar jest zmniejszanie płatności dokonywanych przez sektor instytucji rządowych i samorządowych w stopniu znacznie mniejszym niż proporcjonalny do wartości niewykonanych usług); nie przewidziano obniżenia płatności dokonywanych na rzecz partnera prywatnego do zera w przypadku braku dostępności środka trwałego przez dłuższy czas (mechanizm ten odgrywa kluczową rolę przy podziale ryzyka; przedmiotowe płatności mogą być niezależne od gwarancji spłaty zadłużenia na rzecz instytucji finansowych); w umowie określono maksymalną kwotę lub wartość procentową kar obowiązujących w przypadku nienależytego wykonywania zobowiązań (jeśli odpowiedź brzmi tak, może to wskazywać, że ryzyko nie zostało w istotnym stopniu przeniesione na partnera prywatnego). Ryzyko popytu znajduje się po stronie partnera publicznego, jeśli: płatności dokonywane przez partnera publicznego nie są głównie powiązane z rzeczywistym wykorzystaniem środków trwałych; bezpośredni odbiorca nie ma swobody wyboru w zakresie usług świadczonych przez partnera (sytuacja taka występuje w przypadku braku infrastruktury będącej alternatywą dla projektu lub, jak w przypadku gospodarki odpadami komunalnymi w Polsce, gdy na podstawie obowiązujących regulacji prawnych o miejscu przetworzenia odpadów decyduje strona publiczna); partner publiczny jest zobowiązany do zapewnienia the agreement indicates a maximum amount or a percentage value for penalties applicable as a result of improper fulfilment of obligations (if yes, this may indicate that the risk has not been transferred significantly to a private partner); a demand risk lies with the public partner if: payments made by the public partner are not predominantly related to the actual use of fixed assets; a direct recipient is not free to choose from among the services rendered by a partner (this happens when there is no alternative infrastructure for the project or, as in the case of municipal waste management in Poland, where under the applicable regulations of the place of processing waste is defined by public party decides; the public partner is obliged to ensure a certain degree of payments to the private partner regardless of the actual demand from direct recipients (which means that demand fluctuations are irrelevant from the perspective of the private partner s profits). It is essential while carrying out the analysis of the distribution of risk and its impact on the level of public debt account to include appropriate national regulations on the classification of debt instruments to the public debt should be considered. Moreover, it should be noted that using EU grant in a PPP project requires a separate analysis and, according to EPEC, even legal regulations dedicated to this issue. Generally in the EU Member States PPP projects are perceived as a way to initiate new infrastructure investments, without affecting their financial stability and debt ratios in connection with transferring the majority of risks (connected with the provision of services, ensuring the functioning and maintenance of resources) in such projects to private partners. At the same time Eurostat s statistical rules provide that each PPP project which receives a public contribution of over 50% (including EU grant) must be included in the balance sheet of the public partner. However, it should be remembered that the above interpretation is not compatible with a stability principle established in the Maastricht określonego poziomu płatności na rzecz partnera prywatnego niezależnie od faktycznego popytu ze strony bezpośrednich odbiorców (co oznacza, że wahania popytu nie są istotne z punktu widzenia zysków partnera prywatnego). Istotne jest, by przeprowadzając analizę podziału ryzyk i jego wpływu na poziom długu publicznego, uwzględniać odpowiednie regulacje krajowe w zakresie klasyfikacji tytułów dłużnych do państwowego długu publicznego. Dodatkowo należy wskazać, że wykorzystanie w projekcie PPP dotacji ze środków Funduszy UE wymaga odrębnej analizy, a nawet według EPEC dedykowanych temu problemowi uregulowań prawnych. Co do zasady, w państwach członkowskich UE projekty PPP są postrzegane jako sposób na inicjowanie nowych inwestycji w infrastrukturę, bez wpływu na ich stabilność finansową i wskaźniki zadłużenia w związku z przekazaniem większości ryzyk (związanych ze świadczeniem usług, zapewnieniem funkcjonowania oraz utrzymaniem zasobów) w projektach na rzecz partnerów prywatnych. Jednocześnie reguły statystyczne Eurostatu przewidują, że każdy projekt PPP, który otrzymuje wkład ze środków publicznych (ang. public contribution) w wysokości ponad 50% (w tym dotacja) musi być uwzględniany w bilansie partnera publicznego. Należy mieć przy tym na uwadze, że powyższa interpretacja nie jest zgodna z intencją zasady stabilności ustanowionej Traktatem z Maastricht kierując się nią, dofinansowanie ze środków Funduszy UE należałoby traktować jako neutralne w stosunku do długu publicznego. Wynagrodzenie partnera prywatnego W przypadku projektów w zakresie gospodarki odpadami wynagrodzenie partnera prywatnego będzie pochodzić od podmiotu publicznego biorącego udział w projekcie PPP oraz z innych źródeł (np. ze sprzedaży energii elektrycznej i cieplnej w przypadku instalacji do termicznego przetwarzania odpadów). W ramach przygotowywania projektu partner publiczny powinien ocenić swoje możliwości uczestnictwa finansowego w takim projekcie. Wynagrodzenie partnera pry- Treaty by following it, the EU co-funding should be treated as neutral in relation to public debt. Remuneration of the private partner For waste management projects the remuneration of the private partner, comes from the public entity which participates in the PPP project and from other sources (e.g. from the sale of electricity and heat in case of waste thermal treatment plants). As part of the project preparation, the public partner should assess its potential of co-financing the project. The remuneration of the private partner under the PPP project in waste management will come from the revenues of the public partner for the waste management fee paid by citizens. At this point it should be emphasised that a change in the municipal waste management system introduced by the Amendment transferred obligations in respect of organising and maintaining the system to municipalities, and at the same time created a financing mechanism in the form of collecting a waste management fee (a detailed description of the new system can be found in chapter PPP and legal regulations provisions regarding the waste management sector). This mechanism facilitated real boom of large investment projects in the waste management sector in connection with the possibility of guaranteeing an adequate waste stream for newly built waste treatment plants with a simultaneous guarantee of a cash stream for municipalities. The mechanism of remunerating the private partner should include at least three elements, namely a fixed part, a variable part and other adjustments (including, among others, contractual penalties and reductions obtained in connection with additional revenues obtained by the private partner). Given the specificity of municipal waste management projects in Poland, it seems that the actual interest of a private entity will depend on risk allocation. 36 PPP w gospodarce odpadami 37
Partnerstwo publiczno-prywatne w gospodarce odpadami Public-Private Partnership In waste management. Z cyklu: Dobre praktyki ppp
Partnerstwo publiczno-prywatne w gospodarce odpadami Public-Private Partnership In waste management Z cyklu: Dobre praktyki ppp Partnerstwo publiczno-prywatne w gospodarce odpadami Public-Private Partnership
Dublin Waste to Energy Project an Irish environmental PPP Irlandzki projekt w formule PPP 1 st October 2008 1 października 2008 r. Jeff Austin austin@durangobrowne.ie Project Surroundings Otoczenie projektu