Source: https://www.gaois.ie/trm/en/?txt=Scheidung
Timestamp: 2020-04-04 22:16:56+00:00
Document Index: 54218753

Matched Legal Cases: ['art. 229', '§ 1564', '§ 1565', '§ 1564', '§ 1565', 'art. 238', '§ 1566', '§ 1566']

Similar terms: Ausscheidung, Beschneidung, Ehescheidung, Entscheidung, Schädigung
ga idirscaradh REFERENCE Foclóir Uí Dhónaill (1977) / Téarmaí Dlí http://www.acmhainn.ie/tearmai-dli/Tearmai%20Dli-English-Irish-English.pdf [11.02.2011] / s. 18 an tAcht um Chaomhnóireacht Naíon, 1964 http://www.acts.ie/ga.act.1964.0007.4.html [11.02.2011] [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.] [Obsolete]
ga colscaradh REFERENCE An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge http://focal.ie/Search.aspx?term=colscaradh&lang=2 [15.07.2010] / An tAcht um Shainchónaí agus Aithint Colscarthaí Coigríche, 1986 http://www.acts.ie/ga.act.1986.0024.1.html [15.07.2010]
DEFINITION Nuair a scaoiltear pósadh bailí seachas trí neamhniú an phósta nó trí bhás duine den lánúin. Ceadaíonn foraithne cholscartha don lánúin phósta pósadh arís. [IE] REFERENCE Directorate General for translation, Court of Justice of the European Union [15.07.2010]
COMMENT Ní raibh an colscaradh ar fáil in Éirinn sula ndearnadh dleathach é sa bhliain 1996 i ndiaidh reifreann sa bhliain 1995 le deireadh a chuir le cosc ar cholscaradh sa Bhunreacht. Rinneadh Socrú maidir le colscaradh san Acht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996 a tháinig i bhfeidhm i bhFeabhra 1997. <br> <br> Divorce was unavailable in Ireland until it was provided for in 1996 following a referendum in 1995 to remove a constitutional ban on divorce. The Family Law (Divorce) Act 1996 which came into force in February 1997 sets out when a divorce may be granted. <br> <br> <b>Bunreacht na hÉireann</b> Airteagal 41.3.2° <br> Féadfaidh Cúirt a bheidh ainmnithe le dlí scaoileadh ar phósadh a thabhairt sa chás, ach sa chás amháin, gur deimhin léi <br> <br> i. go raibh, ar dháta thionscnamh na n-imeachtaí, tréimhse ceithre bliana ar a laghad, nó tréimhsí ceithre bliana ar a laghad san iomlán, caite ag na céilí ina gcónaí ar leithligh óna chéile le linn na gcúig bliana roimhe sin, <br> <br> ii. nach bhfuil ionchas réasúnach ar bith ann go mbeidh comhréiteach idir na céilí, <br> <br> iii. go bhfuil cibé socrú ann, nó go ndéanfar cibé socrú, is dóigh leis an gCúirt a bheith cuí ag féachaint do na himthosca, le haghaidh na gcéilí, le haghaidh aon leanaí le ceachtar acu nó leis an mbeirt acu agus le haghaidh aon duine eile a bheidh forordaithe le dlí, agus <br> <br> iv. go gcomhlíontar aon choinníollacha breise a bheidh forordaithe le dlí.
DEFINITION The legal dissolution of a marriage by a court of law [UK] REFERENCE [Modified definition] OED
COMMENT Section 1(2) of 1973 Act:The court hearing a petition for divorce shall not hold the marriage to have broken down irretrievably unless the petitioner satisfies the court of one or more of the following facts, that is to say— (a) that the respondent has committed adultery and the petitioner finds it intolerable to live with the respondent; (b) that the respondent has behaved in such a way that the petitioner cannot reasonably be expected to live with the respondent; (c) that the respondent has deserted the petitioner for a continuous period of at least two years immediately preceding the presentation of the petition; (d) that the parties to the marriage have lived apart for a continuous period of at least two years immediately preceding the presentation of the petition … and the respondent consents to a decree being granted; (e) that the parties to the marriage have lived apart for a continuous period of at least five years immediately preceding the presentation of the petition…
fr divorce
DEFINITION Dissolution du mariage prononcée, à la demande des époux ou de l’un d’eux, par le Tribunal de grande instance, dans les cas selon les formes déterminés par la loi (code civil, art. 229 et suiv.) [FR] REFERENCE Gérard Cornu, "Vocabulaire juridique", PUF, Paris, 2000, ISBN 2-13-050600-3, p.302.
COMMENT Le divorce peut être prononcé en cas: soit de consentement mutuel; soit d'acceptation du principe de la rupture du mariage; soit d'altération définitive du lien conjugal; soit de faute (article 229 code civil).
de Scheidung | Ehescheidung | Scheidung der Ehe
COMMENT Nach § 1564 BGB kann eine Ehe nur durch richterliche Entscheidung auf Antrag eines oder beider Ehegatten geschieden werden. Die Ehe ist mit der Rechtskraft der Entscheidung aufgelöst. Die Voraussetzungen, unter denen die Scheidung begehrt werden kann, ergeben sich aus den §§ 1565 ff. BGB. / Aux termes du § 1564 du Code civil allemand, le divorce doit être prononcé par une décision judiciare, sur la demande d'un ou des deux époux. Le mariage est dissout à partir du moment où cette decision aqcuiert autorité de la chose jugée. Les conditions sous lesquelles un divorce peut être demandé sont stipulées dans les §§ 1565 et suivants du Code civil allemand.
ga an Chríochdheighilt Veilbhite REFERENCE Faofa ag an gCoiste Téarmaíochta, www.tearma.ie ;<P>Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
en Velvet Divorce
DEFINITION the dissolution of Czechoslovakia, which took effect on January 1, 1993, and saw Czechoslovakia split into two separate countries: the Czech Republic and Slovakia REFERENCE 'Dissolution of Czechoslovakia'. New World Encyclopedia, http://www.newworldencyclopedia.org/entry/Dissolution_of_Czechoslovakia [22.10.2015]
COMMENT It is sometimes referred to as the "Velvet Divorce" in English and in some other languages, a reference to the non-violent "Velvet Revolution" [ IATE:165822 ] of 1989 that led to the end of the rule of the Communist Party of Czechoslovakia and the formation of a new, non-Communist government.
fr divorce de velours | partition de velours
COMMENT la partition de la Tchécoslovaquie, qui a donné naissance, au 1er janvier 1993, à la République tchèque et à la Slovaquie, s'est faite sans heurts, ce qui lui a valu d'être qualifiée de "<b>divorce de velours</b>" (on trouve parfois "<b>séparation de velours</b>" ou "<b>partition de velours</b>"); le terme renvoie également à la révolution de velours [ IATE:165822 ], elle-même dépourvue de violence
de „samtene Scheidung“
ga colscaradh de chomhthoil
COMMENT "Formulation" means that the term <i>"colscaradh de chomhthoil"</i> is the result of a translation formulated from FR.
en divorce by mutual consent
fr divorce par consentement mutuel
de einverständliche Scheidung mit Einigung über die Scheidungsfolgen
DEFINITION Scheidung, die von beiden Ehegatten beantragt wird oder bei der der eine Ehegatte dem Scheidungsantrag des anderen zustimmt und sich beide außerdem über den nachehelichen Unterhalt, über die Teilung von Ehewohnung und Hausrat, über die elterliche Sorge und das Umgangsrecht in Bezug auf die gemeinsamen Kinder und über deren Unterhalt einig sind [DE] REFERENCE Directorate General for translation, Court of Justice of the European Union,26.03.2010.
en divorce on irretrievable impairment of the marriage tie | divorce on irretrievable breakdown of marriage
fr divorce pour altération définitive du lien conjugal | divorce pour rupture de la vie commune
DEFINITION Divorce prononcé à la demande de l'un des époux lorsque ceux-ci vivent séparés depuis deux ans, une telle cessation de la communauté de vie étant considérée comme une altération définitive du lien conjugal. [FR] REFERENCE Gérard Cornu, "Vocabulaire juridique", PUF, Paris, 2008, ISBN 978-2-13-055986-3, p.323.
COMMENT <b>(1) L'altération définitive du lien conjugal</b> résulte de la cessation de la communauté de vie entre les époux, lorsqu'ils vivent séparés depuis deux ans lors de l'assignation en divorce (art. 238 code civil). Ce divorce a remplacé en 2005 le divorce pour rupture de la vie commmune.<br><b>(2) Divorce pour rupture de la vie commmune</b><br>Définition: «Divorce naguère prononcé à la demande d'un des époux en raison soit de la séparation de fait existant entre eux depuis six ans (...), soit de l'altération prolongée (six ans) et irrémédiable des facultés mentales du défendeur (...), qui laissait subsister unilatéralement certains devoirs du mariage (devoir de secours) et était réputé prononcé contre celui qui avait pris l'initiative du divorce (divorce à charge).[FR]» [Source: Gérard Cornu, "Vocabulaire juridique", PUF, Paris, 2008, ISBN 978-2-13-055986-3, p.323. ]
de Scheidung wegen Scheiterns der Ehe | Zerrüttungsscheidung | Scheidung wegen Zerrüttung
COMMENT Seit der zum 01.07.1977 in der Bundesrepublik Deutschland in Kraft getretenen Reform des Ehe- und Familienrechts ist der einzige Grund für eine Scheidung das Scheitern der Ehe, ohne dass es auf das Verschulden eines Ehegatten ankommt. Die einverständliche Scheidung ist nach deutschem Recht ein Unterfall der Scheidung wegen Scheiterns der Ehe, weil das einjährige Getrenntleben der Ehegatten und ihr Einverständnis über die Scheidung nach § 1566 Abs. 1 BGB ( http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__1566.html ) die unwiderlegbare Vermutung begründen, dass die Ehe gescheitert ist. / Depuis la réforme du droit matrimonial et familial qui est entrée en vigueur dans la République fédérale d'Allemagne au 01/07/1977, le seul motif de divorce est l'échec du mariage, la faute d'un époux étant sans incidence juridique. Le divorce consensuel est, en droit allemand, un cas particulier du divorce pour échec du mariage, car, aux termes du § 1566 alinéa 1 du Code civil allemand ( http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__1566.html ) la séparation de fait des époux pendant une durée d'un an et leur consentement au divorce fondent une présomption irréfragable pour l'échec du mariage.