Source: https://www.anptes.org/cedu/sentenza/?id=1184&termini1=&termini2=
Timestamp: 2020-08-05 22:24:41+00:00
Document Index: 134025611

Matched Legal Cases: ['sentenza ', 'sentenza\n', 'art 52', '§ 2', '§ 3', '§ 128', '§ 58', '§ 61', '§ 63', '§ 64', '§ 65', '§ 73', '§ 80', '§ 82', '§ 94', '§ 34', '§ 3', '§ 59', '§ 124', '§ 137', '§ 143', '§ 146', '§ 147', 'in fine', '§ 105', '§ 148', 'in fine', '§ 73', '§ 143', '§ 146', '§ 73', '§ 69', '§ 107', '§ 75', '§ 64', '§ 163', '§ 3', '§ 103', '§ 108', '§ 113', '§ 128', '§ 87', '§ 2', '§ 2', 'sentenza ', '§ 2', 'sentenza ', '§ 3', 'sentenza ', 'sentenza ', '§ 128', 'sentenza ', 'sentenza ', 'sentenza ', '§ 58', 'sentenza ', '§ 61', '§ 63', '§ 64', '§ 65', '§ 73', '§ 80', '§ 82', '§ 94', 'sentenza ', '§ 34', '§ 3', 'arti\n31', '§ 59', 'sentenza ', '§ 124', '§ 137', '§ 143', '§ 146', '§ 147', 'in fine', '§ 105', '§ 148', 'in fine', '§ 73', '§ 143', 'sentenza ', '§ 146', '§ 73', '§ 69', '§ 107', '§ 75', '§ 64', '§ 163', '§ 3', 'sentenza ', '§ 103', '§ 108', 'sentenza ', '§ 113', '§ 128', 'sentenza ', '§ 87', 'sentenza ', '§ 2', '§ 2']

AFFAIRE TRABELSI c. ITALIE
A.N.P.T.ES. Associazione Nazionale per la Tutela degli Espropriati
Sito 3 - Banca Dati gratuita
TI SERVE UN CONSIGLIO? E' Gratuito! Richiedici un Colloquio telefonico gratuito e poi chiamaci 06.91.65.04.018 (Segreteria Centralizzata in tutta Italia)
VUOI IN MANO UN VADEMECUM? Clicca qui Vademecum gratuito e scaricalo gratuitamente in PDF
TI SERVE UN CONSIGLIO? E' Gratuito!
Richiedici un Colloquio telefonico gratuito e poi chiamaci 06.91.65.04.018 (Segreteria Unica)
Home ANPTES.ORGTutto sull'espropriazione
A - Per capireDiritti e trappole da evitare
A.1 - Le "trappole" in cui cadono gli espropriati
A.2 - Come reagire all'esproprio
A.3 - Vuoi accettare l'indennità? Vedi le avvertenze
A.4 - La tua indennità - con le norme italiane
A.5 - La tua indennità - con le norme europee
A.6 - Le illegittimità della procedura
A.7 - Il T.U. Espropri sempre aggiornato
A.8 - Differenza fra sentenze italiane ed europee
A.9 - Principi sanciti dai Giudici su iniziativa dei nostri Giuristi
B - Per operareGuide gratuite e supporto
B.1 - Ti serve un consiglio? Clicca qui, è gratuito!
B.2 - Il nostro Vademecum Gratuito
B.3 - Tutelarsi e opporsi senza contenzioso: il DAP
B.4 - L'eventuale contenzioso
B.5 - I problemi fiscali
B.6 - I testi "pronti all'uso"
B.7 - L'assistenza dell'Associazione
B.8 - Ricerche mirate e facilitate
B.9 - Come tutelarsi e i costi da sostenere in tre passi
C - L'Associazione ANPTESTramite chi, dove e come operiamo
C.1 - I nostri interventi nelle Regioni e nelle Province
C.2 - Autori - Fini - Struttura
C.3 - Informazioni per i professionisti
C.4 - Sostenere l'Associazione con un contributo libero e volontario
C.5 - Contatti e recapiti
D - I nostri strumentiUnici in Italia a difesa degli espropriati
D.1 - SITO 1 - Per gli espropriati
D.2 - SITO 2 - Testi per gli specialisti
D.3 - SITO 3 - La nostra Banca Dati gratuita
D.4 - SITO 4 - Per i referenti territoriali
D.5 - SITO 5 - Per gli studenti
D.6 - Il nostro "libro vivente" sugli espropri
D.7 - Il nostro prontuario
D.8 - Il nostro saggio sulle norme CEDU
Sito 3La nostra Banca Dati gratuita
Per navigare: scorri la pagina o Torna su
Per tutelarti: vedi la scheda qui Vai giù
CASO: AFFAIRE TRABELSI c. ITALIE
Testo originale e tradotto della sentenza selezionata
Per effettuare una ricerca personalizzata clicca qui. Per conoscere il significato del livello d'importanza clicca qui.
TIPOLOGIA: Sentenza
LIVELLO DI IMPORTANZA: 3 (limitata)
NUMERO: 50163/08/2010
DATA: 13/04/2010
ORGANO: Sezione Seconda
da leggere con attenzione prima di esaminare la sentenza
Le sentenze della Corte Europea sono liberamente disponibili sul sito ufficiale della Corte.
La Corte Europea, però, pronuncia le sue sentenze soltanto in lingua francese ed a volte in lingua inglese.
Per consentire agli espropriati che non conoscono queste lingue di avere un'idea di ciò che dice la Corte Europea, l'Associazione ha attivato un software di traduzione automatica delle sentenze; molte delle sentenze segnalate agli espropriati sono, quindi, tradotte prevalentemente con programmi di traduzione automatica che, sebbene di qualità molto elevata, servono soltanto a dare un'idea di ciò che dice la Corte Europea a chi non conosce la lingua.
Chi fosse interessato ad un documento perfettamente tradotto, deve rivolgersi ad un traduttore specializzato in testi giuridici; se non ne dispone, può chiedere all'Associazione di segnalargliene uno; si badi però che i testi in italiano, anche se tradotti da un traduttore specializzato, non sono testi ufficiali.
Si ricorda che i testi ufficiali sono esclusivamente quelli in lingua francese o inglese e che gli Avvocati e i Tecnici che assistono gli espropriati devono utilizzarli esclusivamente nelle lingue ufficiali.
Note: I dati identificativi dei soggetti privati vengono omessi in ottemperanza alle disposizioni di legge (art 52 comma 1 d.lgs. 30 giugno 196, c.d. legge sulla privacy); questo repertorio è un'appendice dell'opera I Diritti degli Espropriati - quali sono - come evolvono - norme italiane e norme europee - gli obblighi della P.A. - le posizioni dei Giudici, e può essere utilizzato senza alcun costo e senza limitazioni.
DEUXIÃˆME SECTION
(RequÃªte no 50163/08)
ARRÃŠT
Cet arrÃªt deviendra dÃ©finitif dans les conditions dÃ©finies Ã l'article 44 Â§ 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Trabelsi c. Italie,
La Cour europÃ©enne des droits de l'homme (deuxiÃ¨me section), siÃ©geant en une chambre composÃ©e de :
FranÃ§oise Tulkens, prÃ©sidente,
Ireneu Cabral Barreto,
DanutÄ— JoÄienÄ—,
Dragoljub PopoviÄ‡,
AndrÃ¡s SajÃ³,
IÅŸÄ±l KarakaÅŸ, juges,
et de FranÃ§oise Elens-Passos, greffiÃ¨re adjointe de section,
AprÃ¨s en avoir dÃ©libÃ©rÃ© en chambre du conseil le 23 mars 2010,
Rend l'arrÃªt que voici, adoptÃ© Ã cette date :
PROCÃ‰DURE
1. A l'origine de l'affaire se trouve une requÃªte (no 50163/08) dirigÃ©e contre la RÃ©publique italienne et dont un ressortissant tunisien, M. M. T. (Â« le requÃ©rant Â»), a saisi la Cour le 20 octobre 2008 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertÃ©s fondamentales (Â« la Convention Â»).
2. Le requÃ©rant est reprÃ©sentÃ© par Me G. d. C., avocat Ã Milan. Le gouvernement italien (Â« le Gouvernement Â») a Ã©tÃ© reprÃ©sentÃ© par son agent, Mme E. Spatafora, et par son co-agent adjoint, M. N. Lettieri.
3. Le requÃ©rant allÃ¨gue en particulier que son expulsion vers la Tunisie l'a exposÃ© Ã un risque de torture et a violÃ© son droit au respect de sa vie privÃ©e et familiale. Il considÃ¨re Ã©galement que la mise Ã exÃ©cution de la dÃ©cision de l'expulser a enfreint son droit de recours individuel.
4. Le 30 mars 2009, la prÃ©sidente de la deuxiÃ¨me section a dÃ©cidÃ© de communiquer la requÃªte au Gouvernement. Comme le permet l'article 29 Â§ 3 de la Convention, elle a en outre Ã©tÃ© dÃ©cidÃ© que la chambre se prononcerait en mÃªme temps sur la recevabilitÃ© et le fond.
I. LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÃˆCE
5. Le requÃ©rant est nÃ© en 1969 et rÃ©side Ã CrÃ©mone.
6. Le requÃ©rant rÃ©side rÃ©guliÃ¨rement en Italie depuis 1986. Il est mariÃ© avec une ressortissante tunisienne et pÃ¨re de trois enfants en bas Ã¢ge nÃ©s en Italie.
A. Les investigations Ã l'encontre du requÃ©rant et la dÃ©cision de l'expulser
7. Le 1er avril 2003, le requÃ©rant, soupÃ§onnÃ© d'appartenance Ã une association de malfaiteurs liÃ©e Ã des groupes islamiste intÃ©griste et d'assistance Ã l'immigration clandestine, fut arrÃªtÃ© et placÃ© en dÃ©tention provisoire.
8. Par un arrÃªt du 15 juillet 2006, la cour d'assises de CrÃ©mone considÃ©ra le requÃ©rant coupable et le condamna Ã une peine de dix ans et six mois de rÃ©clusion. Il Ã©tait prÃ©cisÃ© dans l'arrÃªt qu'aprÃ¨s avoir purgÃ© sa peine, le requÃ©rant serait expulsÃ© du territoire italien conformÃ©ment Ã l'article 235 du code pÃ©nal.
9. Suite Ã l'appel du requÃ©rant, la cour d'assises d'appel de Brescia l'acquitta quant au chef d'inculpation d'assistance Ã l'immigration clandestine et rÃ©duisit la peine Ã sept ans de rÃ©clusion.
10. Cette condamnation fut confirmÃ©e par la Cour de cassation et acquit l'autoritÃ© de la chose jugÃ©e.
11. Entre temps, par un jugement du 26 janvier 2005, le tribunal militaire de Tunis avait condamnÃ© le requÃ©rant par contumace Ã dix ans d'emprisonnement pour avoir adhÃ©rÃ©, en temps de paix, Ã une organisation terroriste.
12. Le 3 octobre 2008, le requÃ©rant introduisit devant le juge d'application des peines de Pavie une demande tendant Ã obtenir une remise de peine. Le 14 novembre 2008, le juge fit droit Ã la demande du requÃ©rant et rÃ©duisit sa peine de quatre cent quatre-vingt-cinq jours.
13. A la demande du requÃ©rant, le 18 novembre 2008 la prÃ©sidente de la deuxiÃ¨me section a dÃ©cidÃ© d'indiquer au gouvernement italien, en application de l'article 39 du rÃ¨glement de la Cour, qu'il Ã©tait souhaitable, dans l'intÃ©rÃªt des parties et du bon dÃ©roulement de la procÃ©dure devant la Cour, de ne pas expulser le requÃ©rant vers la Tunisie jusqu'Ã nouvel ordre. L'attention du Gouvernement a Ã©tÃ© attirÃ©e sur le fait que, lorsqu'un Etat contractant ne se conforme pas Ã une mesure indiquÃ©e au titre de l'article 39 du rÃ¨glement, cela peut entraÃ®ner une violation de l'article 34 de la Convention (voir Mamatkulov et Askarov c. Turquie [GC], nos 46827/99 et 46951/99, Â§Â§ 128-129 et point 5 du dispositif, CEDH 2005-I).
14. Le 28 novembre 2008, la Commission pour les rÃ©fugiÃ©s de Milan rejeta la demande d'asile politique du requÃ©rant, tout en affirmant l'opportunitÃ© de lui octroyer un permis de sÃ©jour spÃ©cial pour des raisons humanitaires, compte tenu de la dÃ©cision de la Cour de Strasbourg du 18 novembre 2008.
15. Le 4 dÃ©cembre 2008, le reprÃ©sentant du requÃ©rant a informÃ© le greffe de la Cour que son client avait Ã©tÃ© conduit dans un centre de rÃ©tention temporaire de Milano en vue de l'exÃ©cution de son expulsion vers la Tunisie.
16. Le mÃªme jour, la greffiÃ¨re de la deuxiÃ¨me section a envoyÃ©, Ã la reprÃ©sentation permanente de l'Italie Ã Strasbourg ainsi qu'aux ministÃ¨res des Affaires intÃ©rieures (Bureau UCARLI et Direction centrale de l'immigration et de la police frontaliÃ¨re) et de la Justice (Bureau de l'extradition et des rogatoires), le message tÃ©lÃ©copiÃ© suivant :
Â« Dans une communication envoyÃ©e par Me G. D. C. le 4 dÃ©cembre 2008 (annexÃ©e) concernant la requÃªte citÃ©e en marge, il ressort que le requÃ©rant aurait Ã©tÃ© informÃ© de la confirmation de la dÃ©cision de l'expulser vers la Tunisie.
Par une lettre du 18 novembre 2008 (ci-annexÃ©e), votre Gouvernement avait Ã©tÃ© informÃ© que la PrÃ©sidente de la deuxiÃ¨me Section de la Cour avait dÃ©cidÃ© de lui indiquer, en application de l'article 39 du rÃ¨glement de la Cour, qu'il Ã©tait souhaitable, dans l'intÃ©rÃªt des parties et du bon dÃ©roulement de la procÃ©dure devant la Cour, de ne pas expulser le requÃ©rant vers Tunisie jusqu'Ã nouvel ordre. Cette mesure provisoire n'a jamais Ã©tÃ© levÃ©e. La PrÃ©sidente, informÃ©e des nouvelles circonstances, a confirmÃ© que cette indication Ã©tait toujours en vigueur nonobstant le fait que cette expulsion se fonderait sur un nouvel arrÃªtÃ©.
J'attire votre attention sur le jugement Saadi c. Italie du 28 fÃ©vrier 2008 dans lequel la Grande Chambre a considÃ©rÃ©, dans une affaire similaire que, dans l'Ã©ventualitÃ© de la mise Ã exÃ©cution de la dÃ©cision d'expulser le requÃ©rant vers la Tunisie, il y aurait violation de l'article 3 de la Convention. Â»
17. Entre-temps, le 3 dÃ©cembre 2008, le MinistÃ¨re de l'intÃ©rieur prit un arrÃªtÃ© d'expulsion Ã l'encontre du requÃ©rant. Le 4 dÃ©cembre 2008, le tribunal d'application des peines de Pavie donna son accord Ã l'expulsion observant que le requÃ©rant reprÃ©sentait une menace pour la sÃ©curitÃ© de l'Etat.
18. Par un message tÃ©lÃ©copiÃ© du 15 dÃ©cembre 2008, le reprÃ©sentant du requÃ©rant informa le greffe de la Cour que son client avait Ã©tÃ© expulsÃ© vers la Tunisie, le 13 dÃ©cembre 2008.
19. Le 27 dÃ©cembre 2008, le Gouvernement informa la Cour que le requÃ©rant avait fini de purger sa peine le 21 novembre 2008.
B. Les assurances diplomatiques obtenues par les autoritÃ©s italiennes
20. Le 12 dÃ©cembre 2008, l'Ambassade d'Italie Ã Tunis adressa au ministÃ¨re tunisien des Affaires Ã©trangÃ¨res la note verbale (no 4647) suivante :
Â« L'Ambassade d'Italie prÃ©sente ses compliments au ministÃ¨re des Affaires Ã©trangÃ¨res et se rÃ©fÃ¨re Ã ses propres notes verbales no 2738 du 21 juillet et no 2911 du 6 aoÃ»t derniers et Ã la visite en Tunisie de la dÃ©lÃ©gation technique des reprÃ©sentants des ministÃ¨res italiens de l'IntÃ©rieur et de la Justice, tenue le 24 juillet dernier, concernant un examen des procÃ©dures Ã suivre au sujet des recours pendants auprÃ¨s de la Cour europÃ©enne des droits de l'homme, prÃ©sentÃ©s par des citoyens tunisiens, ayant fait ou qui pourraient faire l'objet de dÃ©crets d'expulsion.
L'Ambassade d'Italie remercie le ministÃ¨re des Affaires Ã©trangÃ¨res pour la note verbale DGAC no 011998 du 26 aoÃ»t dernier et par son biais le ministÃ¨re de la Justice et des droits de l'homme pour la concrÃ¨te collaboration manifestÃ©e pour le cas de M. E. S. B. K..
ConformÃ©ment Ã ce qui avait Ã©tÃ© convenu lors de la rÃ©union du 24 juillet, les autoritÃ©s italiennes ont l'honneur de soumettre par voie diplomatique leur requÃªte d'Ã©lÃ©ments additionnels spÃ©cifiques, qui s'avÃ¨rent nÃ©cessaires dans le contentieux en cours devant la Cour de Strasbourg entre l'Italie et M. M. T..
A cet effet, l'Ambassade d'Italie a l'honneur de demander au ministÃ¨re des Affaires Ã©trangÃ¨res de bien vouloir saisir les autoritÃ©s tunisiennes compÃ©tentes pour qu'elles puissent fournir par voie diplomatique les assurances spÃ©cifiques sur chacun de ces appelants se rapportant aux arguments suivants :
- en cas d'expulsion vers la Tunisie de l'appelant, dont l'identitÃ© sera spÃ©cifiÃ©e, il ne sera pas soumis Ã des tortures ni Ã des peines ou traitements inhumains ou dÃ©gradants ;
- qu'il puisse Ãªtre jugÃ© par un tribunal indÃ©pendant et impartial, selon des procÃ©dures qui, dans l'ensemble, seront conformes aux principes d'un procÃ¨s Ã©quitable et public ;
- qu'il puisse, durant sa dÃ©tention, recevoir les visites de ses avocats y compris l'avocat italien qui le reprÃ©sente dans le procÃ¨s devant la Cour de Strasbourg, ainsi que des membres de sa famille et d'un mÃ©decin.
Puisque l'Ã©chÃ©ance pour la prÃ©sentation des observations du gouvernement italien Ã Strasbourg pour lesdits cas est fixÃ©e au 19 septembre prochain, l'Ambassade d'Italie saurait grÃ© au ministÃ¨re des Affaires Ã©trangÃ¨res de bien vouloir lui faire parvenir dans les plus brefs dÃ©lais les Ã©lÃ©ments requis et essentiels Ã la dÃ©fense des intÃ©rÃªts du gouvernement italien et suggÃ¨re que Mme C., premier secrÃ©taire de [l']ambassade, puisse se rendre au ministÃ¨re de la Justice et des droits de l'homme pour fournir tout Ã©claircissement opportun.
L'Ambassade d'Italie saurait grÃ© en outre au ministÃ¨re des Affaires Ã©trangÃ¨res de bien vouloir vÃ©rifier si les autoritÃ©s tunisiennes compÃ©tentes jugent opportun que le gouvernement tunisien participe, pour lesdits recours, aux procÃ©dures devant la Cour de Strasbourg, en tant que tiers, et ce, conformÃ©ment aux articles 36 [de la Convention], 44 du rÃ¨glement de la Cour [et] A1 paragraphe 2 de l'annexe au rÃ¨glement.
L'Ambassade d'Italie remercie d'avance le ministÃ¨re des Affaires Ã©trangÃ¨res pour l'attention qui sera rÃ©servÃ©e Ã la prÃ©sente note et saisit l'occasion pour lui renouveler les assurances de sa haute considÃ©ration. Â»
21. N'ayant pas reÃ§u de rÃ©ponse, l'Ambassade d'Italie Ã Tunis renouvela sa demande d'information le 23 dÃ©cembre 2008.
22. Le 3 janvier 2009, les autoritÃ©s tunisiennes firent parvenir leur rÃ©ponse, signÃ©e par l'avocat gÃ©nÃ©ral Ã la direction gÃ©nÃ©rale des services judiciaires. En ses parties pertinentes, cette rÃ©ponse se lit comme suit :
Â« Dans sa note verbale en date du 12 dÃ©cembre 2008, l'ambassade d'Italie Ã Tunis a sollicitÃ©, des autoritÃ©s tunisiennes, les assurances, ci-aprÃ¨s Ã©numÃ©rÃ©es, concernant le citoyen M. T., dÃ©tenu dans les prison tunisiennes.
Il convient, au prÃ©alable, de rappeler qu'aprÃ¨s sa remise aux autoritÃ©s tunisiennes, l'intÃ©ressÃ© a fait l'objet d'une mesure de garde Ã vue, conformÃ©ment Ã l'article 13 bis du code de procÃ©dure pÃ©nale, dans le cadre d'une enquÃªte prÃ©liminaire diligentÃ©e Ã son encontre pour des faits en rapport avec des infractions terroristes qui lui sont reprochÃ©es.
AprÃ¨s clÃ´ture de l'enquÃªte prÃ©liminaire, M. T. a Ã©tÃ© prÃ©sentÃ© au procureur de la RÃ©publique qui a dÃ©cidÃ© l'ouverture d'une instruction pour constitution d'une bande de malfaiteurs et participation Ã une entente en vue de prÃ©parer et commettre des atteintes aux personnes et aux biens conformÃ©ment aux articles 131 et 132 du code pÃ©nal tunisien. L'instruction a Ã©tÃ© confiÃ©e Ã un juge d'instruction qui a procÃ©dÃ© Ã l'interrogatoire de M. T. en prÃ©sence de son avocat. AprÃ¨s l'interrogatoire, le juge d'instruction a dÃ©cernÃ© un mandat de dÃ©pÃ´t Ã l'encontre du prÃ©venu, et ce conformÃ©ment Ã l'article 80 du code de procÃ©dure pÃ©nale tunisien qui dispose qu' Â« aprÃ¨s interrogatoire de l'inculpÃ©, le juge d'instruction peut sur conclusion de procureur de la RÃ©publique, dÃ©cerner un mandat de dÃ©pÃ´t si le fait emporte une peine d'emprisonnement Â». L'instruction suit actuellement son cours.
En outre, la consultation des registres de condamnations a relevÃ© que M. T. a fait l'objet d'un jugement par dÃ©faut rendu par le tribunal militaire pour adhÃ©sion Ã une organisation terroriste opÃ©rant Ã l'Ã©tranger et pour ses activitÃ©s en vue de recruter des membres pour cette organisation. L'enquÃªte diligentÃ©e Ã l'occasion de cette affaire a en effet rÃ©vÃ©lÃ© que l'intÃ©ressÃ© est un membre actif d'une organisation prÃ´nant le renversement par les armes des rÃ©gimes qui n'appliquent par la Charia islamique afin d'instaurer Ã leur place des Ã‰tats islamiques.
Ce jugement par dÃ©faut a Ã©tÃ© signifiÃ© Ã M. T. et il a Ã©tÃ© informÃ©, conformÃ©ment Ã la loi, qu'il pouvait l'attaquer par voie d'opposition. L'intÃ©ressÃ© a exercÃ© son droit Ã opposition. A cet effet, il a Ã©tÃ© dÃ©fÃ©rÃ© au tribunal et a bÃ©nÃ©ficiÃ© de l'assistance d'un avocat. Son opposition a Ã©tÃ© dÃ©clarÃ©e recevable en la forme, ce qui a eu pour consÃ©quence, en application de l'article 182 du code de procÃ©dure pÃ©nale, d'anÃ©antir le jugement attaquÃ© et de lui permettre d'Ãªtre jugÃ© Ã nouveau et de prÃ©senter les moyens de dÃ©fense qu'il jugerait utiles. L'affaire est actuellement en cours et l'autoritÃ© judiciaire compÃ©tente a dÃ©cidÃ©, dans ce cadre, l'arrestation de l'intÃ©ressÃ©.
Les prÃ©cisions suivantes constituent la rÃ©ponse aux diffÃ©rents points susmentionnÃ©s.
I. La garantie du respect de la dignitÃ© de l'intÃ©ressÃ©
Le respect de la dignitÃ© de l'intÃ©ressÃ© est garanti, son origine rÃ©side dans le principe de la dignitÃ© de toute personne quelque soit l'Ã©tat dans lequel elle se trouve, principe fondamental reconnu par le droit tunisien et garanti pour toute personne et plus particuliÃ¨rement pour les dÃ©tenus dont le statut est minutieusement rÃ©glementÃ©.
Il est utile Ã cet Ã©gard de rappeler que l'article 13 de la Constitution tunisienne dispose dans son alinÃ©a 2 que Â« tout individu ayant perdu sa libertÃ© est traitÃ© humainement, dans le respect de sa dignitÃ©. Â»
La Tunisie a par ailleurs ratifiÃ© sans aucune rÃ©serve la Convention des Nations Unies contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dÃ©gradants. Elle a ainsi reconnu la compÃ©tence du comitÃ© contre la torture pour recevoir et examiner les communications prÃ©sentÃ©es par ou pour le compte des particuliers relevant de sa juridiction qui prÃ©tendent Ãªtre victimes de violation des dispositions de la Convention [ratification par la loi no 88-79 du 11 juillet 1988. Journal Officiel de la RÃ©publique tunisienne no 48 du 12-15 juillet 1988, page 1035 (annexe no 1)].
Les dispositions de ladite Convention ont Ã©tÃ© transposÃ©es en droit interne, l'article 101 bis du code pÃ©nal dÃ©finit la torture comme Ã©tant Â« tout acte par lequel une douleur ou des souffrances aiguÃ«s, physiques ou mentales, sont intentionnellement infligÃ©es Ã une personne aux fins notamment d'obtenir d'elle ou d'une tierce personne des renseignements ou des aveux, de la punir d'un acte qu'elle ou une tierce personne a commis ou est soupÃ§onnÃ©e d'avoir commis, de l'intimider ou de faire pression sur elle ou d'intimider ou de faire pression sur une tierce personne, ou lorsque la douleur ou les souffrances aiguÃ«s sont infligÃ©es pour tout autre motif fondÃ© sur une forme de discrimination quelle qu'elle soit. Â»
Le lÃ©gislateur a prÃ©vu des peines sÃ©vÃ¨res pour ce genre d'infractions, ainsi l'article 101 bis suscitÃ© dispose qu'Â« est puni d'un emprisonnement de huit ans le fonctionnaire ou assimilÃ© qui soumet une personne Ã la torture et ce, dans l'exercice ou Ã l'occasion de l'exercice de ses fonctions. Â»
Il est Ã signaler que la garde Ã vue est, selon l'article 12 de la Constitution, soumise au contrÃ´le judiciaire et qu'il ne peut Ãªtre procÃ©dÃ© Ã la dÃ©tention prÃ©ventive que sur ordre juridictionnel. Il est interdit de soumettre quiconque Ã une garde Ã vue ou Ã une dÃ©tention arbitraire. Plusieurs garanties accompagnent la procÃ©dure de la garde Ã vue et tendent Ã assurer le respect de l'intÃ©gritÃ© physique et morale du dÃ©tenu dont notamment :
- Le droit de la personne gardÃ©e Ã vue dÃ¨s son arrestation d'informer les membres de sa famille.
- Le droit de demander au cours du dÃ©lai de la garde Ã vue ou Ã son expiration d'Ãªtre soumis Ã un examen mÃ©dical. Ce droit peut Ãªtre exercÃ© le cas Ã©chÃ©ant par les membres de la famille.
- La durÃ©e de la dÃ©tention prÃ©ventive est rÃ©glementÃ©e, son prolongement est exceptionnel et doit Ãªtre motivÃ© par le juge.
Il y a lieu Ã©galement de noter que [la] loi du 14 mai 2001 relative Ã l'organisation des prisons dispose dans son article premier qu'elle a pour objectif de rÃ©gir Â« les conditions de dÃ©tention dans les prisons en vue d'assurer l'intÃ©gritÃ© physique et morale du dÃ©tenu, de le prÃ©parer Ã la vie libre et d'aider Ã sa rÃ©insertion. Â»
Ce dispositif lÃ©gislatif est renforcÃ© par la mise en place d'un systÃ¨me de contrÃ´le destinÃ© Ã assurer le respect effectif de la dignitÃ© des dÃ©tenus. Il s'agit de plusieurs types de contrÃ´les effectuÃ©s par divers organes et institutions :
- Il y a d'abord un contrÃ´le judiciaire assurÃ© par le juge d'exÃ©cution des peines tenu, selon les termes de l'article 342-3 du code de procÃ©dure pÃ©nale tunisien, [de] visiter l'Ã©tablissement pÃ©nitentiaire relevant de son ressort pour prendre connaissance des conditions des dÃ©tenus, ces visites sont dans la pratique effectuÃ©es en moyenne Ã raison de deux fois par semaine.
- Il y a ensuite le contrÃ´le effectuÃ© par le comitÃ© supÃ©rieur des droits de l'homme et des libertÃ©s fondamentales, le prÃ©sident de cette institution nationale indÃ©pendante peut effectuer des visites inopinÃ©es aux Ã©tablissements pÃ©nitentiaires pour s'enquÃ©rir de l'Ã©tat et des conditions des dÃ©tenus.
- Il y a Ã©galement le contrÃ´le administratif interne effectuÃ© par les services de l'inspection gÃ©nÃ©rale du ministÃ¨re de la Justice et des droits de l'homme et l'inspection gÃ©nÃ©rale relevant de la direction gÃ©nÃ©rale des prisons et de la rÃ©Ã©ducation. Il est Ã noter dans ce cadre que l'administration pÃ©nitentiaire relÃ¨ve du ministÃ¨re de la Justice et que les inspecteurs dudit ministÃ¨re sont des magistrats de formation ce qui constitue une garantie supplÃ©mentaire d'un contrÃ´le rigoureux des conditions de dÃ©tention.
- Il faut enfin signaler que le comitÃ© international de la Croix-Rouge est habilitÃ© depuis 2005 Ã effectuer des visites dans les lieux de dÃ©tention, prisons et locaux de la police habilitÃ©s Ã accueillir des dÃ©tenus gardÃ©s Ã vue. A l'issue de ces visites des rapports dÃ©taillÃ©s sont Ã©tablis et des rencontres sont organisÃ©es avec les services concernÃ©s pour mettre en Å“uvre les recommandations formulÃ©es par le comitÃ© sur l'Ã©tat des dÃ©tenus.
Les autoritÃ©s tunisiennes rappellent qu'elles n'hÃ©sitent point Ã enquÃªter sur toutes les allÃ©gations de torture chaque fois qu'il y a des motifs raisonnables laissant croire qu'un acte de mauvais traitements a Ã©tÃ© commis. On citera en illustration deux exemples : le premier concerne trois agents de l'administration pÃ©nitentiaire qui ont maltraitÃ© un dÃ©tenu, suite Ã une enquÃªte ouverte Ã ce sujet les trois agents ont Ã©tÃ© dÃ©fÃ©rÃ©s devant la justice et ont Ã©tÃ© condamnÃ©s chacun Ã quatre ans d'emprisonnement par un arrÃªt de la cour d'appel de Tunis rendu le 25 janvier 2002. Le deuxiÃ¨me exemple concerne un agent de police qui a Ã©tÃ© poursuivi pour coups et blessures volontaires et qui a Ã©tÃ© condamnÃ© Ã 15 ans d'emprisonnement par un arrÃªt rendu par la cour d'appel de Tunis le 2 avril 2002.
Ces deux exemples dÃ©montrent que les autoritÃ©s tunisiennes ne tolÃ¨rent aucun mauvais traitement en n'hÃ©sitant pas Ã engager les poursuites nÃ©cessaires contre les agents chargÃ©s de l'application de la loi chaque fois qu'il y a des motifs raisonnables laissant croire que des actes de telle nature auraient Ã©tÃ© commis.
Les quelques cas de condamnation pour mauvais traitements ont Ã©tÃ© signalÃ©s dans le rapport prÃ©sentÃ© par la Tunisie devant le Conseil des droits de l'homme (annexe 2) et devant le ComitÃ© des droits de l'homme (annexe 3) dÃ©notant ainsi de la politique volontariste de l'Etat Ã poursuivre et rÃ©primer tout acte de torture ou de mauvais traitements ce qui est de nature Ã rÃ©futer toute allÃ©gation de violation systÃ©matique des droits de l'homme.
En conclusion, il est Ã©vident que :
- AprÃ¨s son expulsion vers la Tunisie, M. T. fait l'objet d'une mesure de garde Ã vue dans le cadre d'une enquÃªte prÃ©liminaire diligentÃ©e Ã son encontre pour constitution et adhÃ©sion Ã une bande de malfaiteurs. AprÃ¨s clÃ´ture de cette enquÃªte, l'intÃ©ressÃ© a Ã©tÃ© dÃ©fÃ©rÃ© au parquet qui a dÃ©cidÃ© l'ouverture d'une instruction confiÃ©e Ã un juge d'instruction. L'interrogatoire de l'intÃ©ressÃ© s'est dÃ©roulÃ© en prÃ©sence de son avocat. A l'issue de l'interrogatoire, le juge d'instruction a dÃ©cernÃ© un mandat de dÃ©pÃ´t Ã son encontre.
- L'intÃ©ressÃ© a fait d'autre part l'objet d'un jugement par dÃ©faut pour son adhÃ©sion Ã une organisation terroriste. Il a Ã©tÃ© prÃ©sentÃ© Ã un juge et a bÃ©nÃ©ficiÃ© de l'assistance d'un avocat. Il a exercÃ© son droit Ã opposition contre le jugement rendu Ã son encontre. La recevabilitÃ© de l'opposition a eu pour effet d'anÃ©antir le jugement et l'affaire est jugÃ©e de nouveau.
- En tout Ã©tat de cause, l'intÃ©ressÃ© bÃ©nÃ©ficie de toutes les garanties que lui offre la lÃ©gislation tunisienne
II. La garantie d'un procÃ¨s Ã©quitable Ã l'intÃ©ressÃ© :
M. T. est poursuivi pour appartenance Ã une bande de malfaiteurs et adhÃ©sion Ã une organisation terroriste opÃ©rant Ã l'Ã©tranger.
Les procÃ©dures de poursuite, d'instruction et de jugement de ces infractions sont entourÃ©es de toutes les garanties nÃ©cessaires Ã un procÃ¨s Ã©quitable dont notamment :
- Le respect du principe de la sÃ©paration entre les autoritÃ©s de poursuite, d'instruction et de jugement.
- L'instruction en matiÃ¨re de crimes est obligatoire. Elle obÃ©it au principe du double degrÃ© de juridiction (juge d'instruction et chambre d'accusation).
- Les audiences de jugement sont publiques et respectent le principe du contradictoire.
- Toute personne soupÃ§onnÃ©e de crime a obligatoirement droit Ã l'assistance d'un ou plusieurs avocats. Il lui en est, au besoin, commis un d'office et les frais sont supportÃ©s par l'Etat. L'assistance de l'avocat se poursuit pendant toutes les Ã©tapes de la procÃ©dure : instruction prÃ©paratoire et phase de jugement.
- L'examen des crimes est de la compÃ©tence des cours criminelles qui sont formÃ©es de cinq magistrats, cette formation Ã©largie renforce les garanties du prÃ©venu.
- Le principe du double degrÃ© de juridiction en matiÃ¨re criminelle est consacrÃ© par le droit tunisien. Le droit de faire appel des jugements de condamnation est donc un droit fondamental pour le prÃ©venu.
- Aucune condamnation ne peut Ãªtre rendue que sur la base de preuves solides ayant fait l'objet de dÃ©bats contradictoires devant la juridiction compÃ©tente. MÃªme l'aveu du prÃ©venu n'est pas considÃ©rÃ© comme une preuve dÃ©terminante. Cette position a Ã©tÃ© confirmÃ©e par l'arrÃªt de la Cour de cassation tunisienne no 12150 du 26 janvier 2005 par lequel la Cour a affirmÃ© que l'aveu extorquÃ© par violence est nul et non avenu et ce, en application de l'article 152 du code de procÃ©dure pÃ©nale qui dispose que : Â« l'aveu, comme tout Ã©lÃ©ment de preuve, est laissÃ© Ã la libre apprÃ©ciation des juges Â». Le juge doit donc apprÃ©cier toutes les preuves qui lui sont prÃ©sentÃ©es afin de dÃ©cider de la force probante Ã confÃ©rer aux dites preuves d'aprÃ¨s son intime conviction.
III. La garantie du droit de recevoir des visites :
La loi du 14 mai 2001 relative Ã l'organisation des prisons consacre le droit de tout prÃ©venu Ã recevoir la visite de l'avocat chargÃ© de sa dÃ©fense, sans la prÃ©sence d'un agent de la prison ainsi que la visite des membres de sa famille. Le dÃ©tenu M. T.jouit de ce droit conformÃ©ment Ã la rÃ©glementation en vigueur et sans restriction aucune.
b) Visite des membres de la famille
A ce jour, Ã chaque fois que les membres de la famille de M. T.ont demandÃ© une autorisation de visite, il leur a Ã©tÃ© rÃ©pondu favorablement par l'autoritÃ© compÃ©tente. Il a dans ce cadre bÃ©nÃ©ficiÃ©, le 19 dÃ©cembre 2008, de la visite de son frÃ¨re et de sa sÅ“ur.
IV. La garantie du droit de bÃ©nÃ©ficier des soins mÃ©dicaux :
La loi prÃ©citÃ©e relative Ã l'organisation des prisons dispose que tout dÃ©tenu a droit Ã la gratuitÃ© des soins et des mÃ©dicaments Ã l'intÃ©rieur des prisons et, Ã dÃ©faut, dans les Ã©tablissement hospitaliers. En outre, l'article 336 du code de procÃ©dure pÃ©nale autorise le juge d'exÃ©cution des peines Ã soumettre le condamnÃ© Ã examen mÃ©dical.
Dans ce cadre, le dÃ©tenu M. T.a Ã©tÃ© soumis Ã l'examen mÃ©dical de premiÃ¨re admission dans l'unitÃ© pÃ©nitentiaire. Le rapport du mÃ©decin ne relÃ¨ve rien de particulier Ã son Ã©gard. Ledit dÃ©tenu a, d'autre part, bÃ©nÃ©ficiÃ© ultÃ©rieurement d'un suivi mÃ©dical dans le cadre d'examens pÃ©riodiques. En conclusion, l'intÃ©ressÃ© bÃ©nÃ©ficie d'un suivi mÃ©dical rÃ©gulier Ã l'instar de tout dÃ©tenu et il n'y a pas lieu de ce fait d'autoriser son examen par un autre mÃ©decin.
Les autoritÃ©s tunisiennes rÃ©itÃ¨rent leur volontÃ© de coopÃ©rer pleinement avec la partie italienne en lui fournissant toutes les informations et les donnÃ©es utiles Ã sa dÃ©fense dans la procÃ©dure en cours devant la Cour europÃ©enne des droits de l'homme Â».
23. Par une note du 5 octobre 2009, l'ambassade d'Italie Ã Tunis sollicita du ministÃ¨re tunisien des Affaires Ã©trangÃ¨res des informations complÃ©mentaires concernant la situation du requÃ©rant.
Le 14 octobre 2009, le ministÃ¨re des Affaires Ã©trangÃ¨res fit parvenir sa rÃ©ponse. Concernant en particulier les conditions de dÃ©tention de M. T., cette rÃ©ponse se lit comme suit :
Â« L'intÃ©ressÃ© est actuellement dÃ©tenu Ã la prison de Saouaf (...).
Il a bÃ©nÃ©ficiÃ© rÃ©guliÃ¨rement de la visite de ses proches notamment son Ã©pouse, ses parents, sa sÅ“ur et ses beaux-parents.
M. T. bÃ©nÃ©ficie Ã©galement de tous les soins mÃ©dicaux nÃ©cessaires. D'une part, il a bÃ©nÃ©ficiÃ©, dÃ¨s son admission en prison, d'une visite mÃ©dicale afin d'Ã©tablir le bilan global de son Ã©tat de santÃ©. D'autre part, l'intÃ©ressÃ© fait l'objet d'un suivi mÃ©dical rÃ©gulier dans me cadre d'examen pÃ©riodique (...).
Le mÃ©decin de la prison ayant constatÃ© que M. T. prÃ©sentait des symptÃ´mes d'asthme, un ensemble de mesures spÃ©cifiques a Ã©tÃ© ordonnÃ© tenant compte de son Ã©tat de santÃ©. Ainsi, l'intÃ©ressÃ© est dÃ©sormais dÃ©tenu dans une cellule non-fumeur. Il bÃ©nÃ©ficie d'autre part de consultations pÃ©riodiques rÃ©guliÃ¨res dans le service de pneumologie de l'hÃ´pital de Zenghouan, outre les soins qui lui sont prodiguÃ©s par le personnel mÃ©dical de l'unitÃ© pÃ©nitentiaire. Â»
24. Les recours qu'il est possible de former contre un arrÃªtÃ© d'expulsion en Italie et les rÃ¨gles rÃ©gissant la rÃ©ouverture d'un procÃ¨s par dÃ©faut en Tunisie sont dÃ©crits dans Saadi c. Italie ([GC], no 37201/06, Â§Â§ 58-60, 28 fÃ©vrier 2008).
III. TEXTES ET DOCUMENTS INTERNATIONAUX
25. On trouve dans l'arrÃªt Saadi prÃ©citÃ© une description des textes, documents internationaux et sources d'informations suivants : l'accord de coopÃ©ration en matiÃ¨re de lutte contre la criminalitÃ© signÃ© par l'Italie et la Tunisie et l'accord d'association entre la Tunisie, l'Union europÃ©enne et ses Etats membres (Â§Â§ 61-62) ; les articles 1, 32 et 33 de la Convention des Nations unies de 1951 relative au statut des rÃ©fugiÃ©s (Â§ 63) ; les lignes directrices du ComitÃ© des Ministres du Conseil de l'Europe (Â§ 64) ; les rapports relatifs Ã la Tunisie d'Amnesty International (Â§Â§ 65-72) et de Human Rights Watch (Â§Â§ 73-79) ; les activitÃ©s du ComitÃ© international de la Croix-Rouge (Â§Â§ 80-81) ; le rapport du DÃ©partement d'Etat amÃ©ricain relatif aux droits de l'homme en Tunisie (Â§Â§ 82-93) ; les autres sources d'informations relatives au respect des droits de l'homme en Tunisie (Â§ 94).
26. AprÃ¨s l'adoption de l'arrÃªt Saadi, Amnesty International a publiÃ© son rapport annuel 2008. Les parties pertinentes de la section de ce rapport consacrÃ©e Ã la Tunisie sont relatÃ©es dans Ben Khemais c. Italie, no 246/07, Â§ 34, ... 2009).
27. Dans sa rÃ©solution 1433(2005), relative Ã la lÃ©galitÃ© de la dÃ©tention de personnes par les Etats-Unis Ã GuantÃ¡namo Bay, l'AssemblÃ©e parlementaire du Conseil de l'Europe a demandÃ© au gouvernement amÃ©ricain, entre autres, Â« de ne pas renvoyer ou transfÃ©rer les dÃ©tenus en se fondant sur des Â« assurances diplomatiques Â» de pays connus pour recourir systÃ©matiquement Ã la torture et dans tous les cas si l'absence de risque de mauvais traitement n'est pas fermement Ã©tablie Â».
I. SUR LA VIOLATION ALLÃ‰GUÃ‰E DE L'ARTICLE 3 DE LA CONVENTION
28. Le requÃ©rant allÃ¨gue que son expulsion vers la Tunisie l'expose au risque d'Ãªtre torturÃ©. Il invoque l'article 3 de la Convention.
Cette disposition se lit ainsi :
Â« Nul ne peut Ãªtre soumis Ã la torture ni Ã des peines ou traitements inhumains ou dÃ©gradants. Â»
29. Le Gouvernement s'oppose Ã cette thÃ¨se.
A. Sur la recevabilitÃ©
30. La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondÃ© au sens de l'article 35 Â§ 3 de la Convention. La Cour relÃ¨ve par ailleurs qu'il ne se heurte Ã aucun autre motif d'irrecevabilitÃ©. Il convient donc de le dÃ©clarer recevable.
B. Sur le fond
1. Arguments des parties
31. Le requÃ©rant allÃ¨gue que plusieurs tunisiens expulsÃ©s sous le prÃ©texte qu'ils seraient des terroristes n'ont plus donnÃ© signe de vie. Les enquÃªtes menÃ©es par Amnesty International et par le DÃ©partement d'Etat des Etats-Unis d'AmÃ©rique, qui dÃ©montreraient que la torture est pratiquÃ©e en Tunisie, confirmeraient cette allÃ©gation. La thÃ¨se du Gouvernement, qui soutient que la situation des droits de l'homme en Tunisie s'est amÃ©liorÃ©e, ne reposerait sur aucun Ã©lÃ©ment objectif.
32. Le requÃ©rant qualifie de propagande les assurances diplomatiques fournies par la Tunisie, et affirme qu'elles ne sont pas fiables. En tout Ã©tat de cause, le Gouvernement n'aurait entamÃ© des pourparlers aux fins de l'obtention de telles assurances que le 3 janvier 2009, c'est-Ã -dire aprÃ¨s l'expulsion, acceptant ainsi le risque que le requÃ©rant fÃ»t torturÃ©.
33. Les autoritÃ©s tunisiennes auraient pour pratique de menacer et de maltraiter les prisonniers et leurs familles. Il en veut pour preuve le fait que les autoritÃ©s tunisiennes auraient refusÃ© pendant plusieurs mois de renouveler le passeport de son Ã©pouse, afin de lui empÃªcher de le rejoindre en Tunisie et de vÃ©rifier les conditions de sa dÃ©tention.
34. Le Gouvernement souligne que les allÃ©gations relatives Ã un danger d'Ãªtre exposÃ© Ã la torture ou Ã des traitements inhumains et dÃ©gradants doivent Ãªtre Ã©tayÃ©es par des Ã©lÃ©ments de preuve adÃ©quats, et estime que cela n'a pas Ã©tÃ© le cas en l'espÃ¨ce.
35. A cet Ã©gard, il affirme que les informations fournies par les sources internationales citÃ©es par l'intÃ©ressÃ© ont Ã©tÃ© dÃ©menties suite aux expulsions, en 2007 et 2008, de MM B. K.et C. (voir arrÃªts Ben Khemais c. Italie, no 246/07, CEDH 2009-... (extraits) ; Cherif et autres c. Italie, no 1860/07, 7 avril 2009), des ressortissants tunisiens qui n'ont jamais fourni la preuve d'avoir Ã©tÃ© torturÃ©s ou soumis Ã des mauvais traitements ni pendant leur dÃ©tention dans les prisons tunisiennes ni suite Ã leur mise en libertÃ©.
36. Le Gouvernement affirme que ni la Convention ni ses Protocoles ne consacrent le droit Ã l'asile politique. L'interprÃ©tation de la Cour selon laquelle le refoulement est interdit en cas de risque de mauvais traitements mÃªme si le requÃ©rant reprÃ©sente un danger pour la sÃ©curitÃ© du pays d'accueil reviendrait Ã une abrogation de facto des autres traitÃ©s internationaux en matiÃ¨re de droit d'asile politique et d'octroi du statut de rÃ©fugiÃ©.
37. En l'espÃ¨ce, le requÃ©rant n'aurait Ã©tÃ© expulsÃ© qu'aprÃ¨s l'obtention de garanties officieuses qu'il ne serait pas soumis Ã des traitements contraires Ã la Convention, et son dossier aurait ensuite Ã©tÃ© formalisÃ© lors d'une visite en Tunisie des autoritÃ©s italiennes. Celles-ci auraient reÃ§u des assurances diplomatiques suffisantes quant Ã la sÃ©curitÃ© et au bien-Ãªtre du requÃ©rant ; et n'y accorder aucun crÃ©dit reviendrait Ã douter de la bonne foi des autoritÃ©s tunisiennes et Ã briser un dialogue intergouvernemental et international trÃ¨s fructueux. Soulignant que dans l'affaire Saadi prÃ©citÃ©e, la Cour elle-mÃªme a demandÃ© si de telles assurances avaient Ã©tÃ© sollicitÃ©es et obtenues, le Gouvernement estime que, sans qu'il soit question de les remettre en cause, les principes affirmÃ©s par la Grande Chambre doivent Ãªtre adaptÃ©s aux circonstances factuelles particuliÃ¨res du cas d'espÃ¨ce.
38. Quant Ã la situation du requÃ©rant aprÃ¨s son expulsion, le Gouvernement se rÃ©fÃ¨re aux informations complÃ©mentaires fournies par la Tunisie le 14 octobre 2009, selon lesquelles l'intÃ©ressÃ© bÃ©nÃ©ficierait des visites rÃ©guliÃ¨res de sa famille et jouirait d'un Ã©tat de santÃ© satisfaisant.
39. Le Gouvernement fait valoir que lesdites informations complÃ©mentaires ne proviennent pas de l'avocat gÃ©nÃ©ral Ã la direction gÃ©nÃ©rale des services judiciaires, mais du MinistÃ¨re tunisien des Affaires Ã‰trangÃ¨re, soit l'autoritÃ© compÃ©tente pour donner ces assurances au nom de l'Etat. A ce propos, il invite la Cour Ã s'Ã©carter de ses conclusions dans l'affaire Ben Khemais (prÃ©citÃ©, Â§ 59) concernant le manque de compÃ©tence de l'avocat gÃ©nÃ©ral Ã la direction gÃ©nÃ©rale des services judiciaires pour donner des assurances diplomatiques au nom de l'Etat tunisien.
2. ApprÃ©ciation de la Cour
40. Les principes gÃ©nÃ©raux relatifs Ã la responsabilitÃ© des Etats contractants en cas d'expulsion, aux Ã©lÃ©ments Ã retenir pour Ã©valuer le risque d'exposition Ã des traitements contraires Ã l'article 3 de la Convention et Ã la notion de Â« torture Â» et de Â« traitements inhumains et dÃ©gradants Â» sont rÃ©sumÃ©s dans l'arrÃªt Saadi (prÃ©citÃ©, Â§Â§ 124-136), dans lequel la Cour a Ã©galement rÃ©affirmÃ© l'impossibilitÃ© de mettre en balance le risque de mauvais traitements et les motifs invoquÃ©s pour l'expulsion afin de dÃ©terminer si la responsabilitÃ© d'un Etat est engagÃ©e sur le terrain de l'article 3 (Â§Â§ 137-141).
41. La Cour rappelle les conclusions auxquelles elle est parvenue dans l'affaire Saadi prÃ©citÃ©e (Â§Â§ 143-146), qui Ã©taient les suivantes :
- les textes internationaux pertinents font Ã©tat de cas nombreux et rÃ©guliers de torture et de mauvais traitements infligÃ©s en Tunisie Ã des personnes soupÃ§onnÃ©es ou reconnues coupables de terrorisme ;
- ces textes dÃ©crivent une situation prÃ©occupante ;
- les visites du ComitÃ© international de la Croix-Rouge dans les lieux de dÃ©tention tunisiens ne peuvent dissiper le risque de soumission Ã des traitements contraires Ã l'article 3 de la Convention.
42. La Cour ne voit en l'espÃ¨ce aucune raison de revenir sur ces conclusions, qui se trouvent d'ailleurs confirmÃ©es par le rapport 2008 d'Amnesty International relatif Ã la Tunisie (voir le paragraphe 26 ci-dessus). Elle note de surcroÃ®t que le requÃ©rant a Ã©tÃ© condamnÃ© en Tunisie Ã de lourdes peines d'emprisonnement pour appartenance, en temps de paix, Ã une organisation terroriste. L'existence de ces condamnations, prononcÃ©es par contumace par des tribunaux militaires, a Ã©tÃ© confirmÃ©e par les autoritÃ©s tunisiennes (voir le paragraphe 22 ci-dessus).
43. Dans ces conditions, la Cour estime qu'en l'espÃ¨ce, des faits sÃ©rieux et avÃ©rÃ©s justifient de conclure Ã un risque rÃ©el de voir le requÃ©rant subir des traitements contraires Ã l'article 3 de la Convention en Tunisie (voir, mutatis mutandis, Saadi, prÃ©citÃ©, Â§ 146). Il reste Ã vÃ©rifier si les assurances diplomatiques fournies par les autoritÃ©s tunisiennes suffisent Ã Ã©carter ce risque et si les renseignements relatifs Ã la situation du requÃ©rant aprÃ¨s son expulsion ont confirmÃ© l'avis du gouvernement dÃ©fendeur quant au bien-fondÃ© des craintes du requÃ©rant.
44. A cet Ã©gard, la Cour rappelle, premiÃ¨rement, que l'existence de textes internes et l'acceptation de traitÃ©s internationaux garantissant, en principe, le respect des droits fondamentaux ne suffisent pas, Ã elles seules, Ã assurer une protection adÃ©quate contre le risque de mauvais traitements lorsque, comme en l'espÃ¨ce, des sources fiables font Ã©tat de pratiques des autoritÃ©s â€“ ou tolÃ©rÃ©es par celles-ci â€“ manifestement contraires aux principes de la Convention (Saadi, prÃ©citÃ©, Â§ 147 in fine). DeuxiÃ¨mement, il appartient Ã la Cour d'examiner si les assurances donnÃ©es par l'Etat de destination fournissent, dans leur application effective, une garantie suffisante quant Ã la protection du requÃ©rant contre le risque de traitements interdits par la Convention (Chahal, prÃ©citÃ©, Â§ 105). Le poids Ã accorder aux assurances Ã©manant de l'Etat de destination dÃ©pend en effet, dans chaque cas, des circonstances prÃ©valant Ã l'Ã©poque considÃ©rÃ©e (Saadi, prÃ©citÃ©, Â§ 148 in fine).
45. En la prÃ©sente espÃ¨ce, l'avocat gÃ©nÃ©ral Ã la direction gÃ©nÃ©rale des services judiciaires a assurÃ© que la dignitÃ© humaine du requÃ©rant serait respectÃ©e en Tunisie, qu'il ne serait pas soumis Ã la torture, Ã des traitements inhumains ou dÃ©gradants ou Ã une dÃ©tention arbitraire, qu'il bÃ©nÃ©ficierait de soins mÃ©dicaux appropriÃ©s et qu'il pourrait recevoir des visites de son avocat et des membres de sa famille. Outre les lois tunisiennes pertinentes et les traitÃ©s internationaux signÃ©s par la Tunisie, ces assurances reposent sur les Ã©lÃ©ments suivants :
- les contrÃ´les pratiquÃ©s par le juge d'exÃ©cution des peines, par le comitÃ© supÃ©rieur des droits de l'homme et des libertÃ©s fondamentales (institution nationale indÃ©pendante) et par les services de l'inspection gÃ©nÃ©rale du ministÃ¨re de la Justice et des Droits de l'homme ;
- deux cas de condamnation d'agents de l'administration pÃ©nitentiaire et d'un agent de police pour mauvais traitements ;
- la jurisprudence interne, aux termes de laquelle un aveu extorquÃ© sous la contrainte est nul et non avenu (voir le paragraphe 22, chapitre II, ci-dessus).
46. La Cour note, cependant, qu'il n'est pas Ã©tabli que l'avocat gÃ©nÃ©ral Ã la direction gÃ©nÃ©rale des services judiciaires Ã©tait compÃ©tent pour donner ces assurances au nom de l'Etat (voir, mutatis mutandis, Soldatenko c. Ukraine, no 2440/07, Â§ 73, 23 octobre 2008). De plus, compte tenu du fait que des sources internationales sÃ©rieuses et fiables ont indiquÃ© que les allÃ©gations de mauvais traitements n'Ã©taient pas examinÃ©es par les autoritÃ©s tunisiennes compÃ©tentes (Saadi, prÃ©citÃ©, Â§ 143), le simple rappel de deux cas de condamnation d'agents de l'Etat pour coups et blessures sur des dÃ©tenus ne saurait suffire Ã Ã©carter le risque de tels traitements ni Ã convaincre la Cour de l'existence d'un systÃ¨me effectif de protection contre la torture, en l'absence duquel il est difficile de vÃ©rifier que les assurances donnÃ©es seront respectÃ©es. A cet Ã©gard, la Cour rappelle que dans son rapport 2008 relatif Ã la Tunisie, Amnesty International a prÃ©cisÃ© notamment que, bien que de nombreux dÃ©tenus se soient plaints d'avoir Ã©tÃ© torturÃ©s pendant leur garde Ã vue, Â« les autoritÃ©s n'ont pratiquement jamais menÃ© d'enquÃªte ni pris une quelconque mesure pour traduire en justice les tortionnaires prÃ©sumÃ©s Â».
47. De plus, dans l'arrÃªt Saadi prÃ©citÃ© (Â§ 146), la Cour a constatÃ© une rÃ©ticence des autoritÃ©s tunisiennes Ã coopÃ©rer avec les organisations indÃ©pendantes de dÃ©fense des droits de l'homme, telles que Human Rights Watch. Dans son rapport 2008 prÃ©citÃ©, Amnesty International a par ailleurs notÃ© que, bien que le nombre de membres du comitÃ© supÃ©rieur des droits de l'homme ait Ã©tÃ© accru, celui-ci Â« n'incluait pas d'organisations indÃ©pendantes de dÃ©fense des droits fondamentaux Â». L'impossibilitÃ© pour le reprÃ©sentant du requÃ©rant devant la Cour de rendre visite Ã son client emprisonnÃ© en Tunisie confirme la difficultÃ© d'accÃ¨s des prisonniers tunisiens Ã des conseils Ã©trangers indÃ©pendants mÃªme lorsqu'ils sont parties Ã des procÃ©dures judiciaires devant des juridictions internationales. Ces derniÃ¨res risquent donc, une fois un requÃ©rant expulsÃ© en Tunisie, de se trouver dans l'impossibilitÃ© de vÃ©rifier sa situation et de connaÃ®tre d'Ã©ventuels griefs qu'il pourrait soulever quant aux traitements auxquels il est soumis. Pareilles vÃ©rifications semblent Ã©galement impossibles au gouvernement dÃ©fendeur, dont l'ambassadeur ne pourra pas voir le requÃ©rant dans son lieu de dÃ©tention.
48. Dans ces circonstances, la Cour ne saurait souscrire Ã la thÃ¨se du Gouvernement selon laquelle les assurances donnÃ©es en la prÃ©sente espÃ¨ce offrent une protection efficace contre le risque sÃ©rieux que court le requÃ©rant d'Ãªtre soumis Ã des traitements contraires Ã l'article 3 de la Convention (voir, mutatis mutandis, Soldatenko, prÃ©citÃ©, Â§Â§ 73-74). Elle rappelle au contraire le principe affirmÃ© par l'AssemblÃ©e parlementaire du Conseil de l'Europe dans sa rÃ©solution 1433(2005), selon lequel les assurances diplomatiques ne peuvent suffire lorsque l'absence de danger de mauvais traitement n'est pas fermement Ã©tablie (voir le paragraphe 27 ci-dessus).
49. Pour ce qui est, enfin, des informations fournies par le Gouvernement quant Ã la situation du requÃ©rant en Tunisie, il convient de rappeler que si, pour contrÃ´ler l'existence d'un risque de mauvais traitements, il faut se rÃ©fÃ©rer en prioritÃ© aux circonstances dont l'Etat en cause avait ou devait avoir connaissance au moment de l'expulsion, cela n'empÃªche pas la Cour de tenir compte de renseignements ultÃ©rieurs, qui peuvent servir Ã confirmer ou infirmer la maniÃ¨re dont la Partie contractante concernÃ©e a jugÃ© du bien-fondÃ© des craintes d'un requÃ©rant (Mamatkulov et Askarov, prÃ©citÃ©, Â§ 69 ; Vilvarajah et autres c. Royaume-Uni, 30 octobre 1991, Â§ 107, sÃ©rie A no 215 ; Cruz Varas et autres c. SuÃ¨de, 20 mars 1991, Â§Â§ 75-76, sÃ©rie A no 201).
50. La Cour relÃ¨ve que le MinistÃ¨re des Affaires Ã‰trangÃ¨res tunisien a fait savoir que le requÃ©rant reÃ§oit rÃ©guliÃ¨rement la visite de son Ã©pouse et des autres membres de sa famille. En outre, celui-ci ferait l'objet d'un suivi mÃ©dical rÃ©gulier en prison.
51. De l'avis de la Cour, ces affirmations, bien que provenant directement du MinistÃ¨re des Affaires Ã‰trangÃ¨res tunisien, n'ont pas Ã©tÃ© corroborÃ©es par des rapports mÃ©dicaux et ne sont pas en mesure de dÃ©montrer que le requÃ©rant n'a pas subi de traitements contraires Ã l'article 3 de la Convention. A cet Ã©gard, la Cour ne peut que rÃ©itÃ©rer ses observations quant Ã l'impossibilitÃ© pour le reprÃ©sentant du requÃ©rant devant elle et pour l'ambassadeur d'Italie Ã Tunis de le visiter en prison et de vÃ©rifier le respect effectif de son intÃ©gritÃ© physique et de sa dignitÃ© humaine (Ben Khemais c. Italie, no 246/07, Â§ 64, CEDH 2009-... (extraits).
52. Partant, la mise Ã exÃ©cution de l'expulsion du requÃ©rant vers la Tunisie a violÃ© l'article 3 de la Convention.
II. SUR LA VIOLATION ALLÃ‰GUÃ‰E DE L'ARTICLE 8 DE LA CONVENTION
53. Le requÃ©rant allÃ¨gue que son expulsion vers la Tunisie le priverait des liens affectifs avec son Ã©pouse et ses deux enfants rÃ©sidant en Italie, garantis par l'article 8 de la Convention.
54. Le Gouvernement conteste cette thÃ¨se.
55. La Cour considÃ¨re que ce grief est recevable (Saadi, prÃ©citÃ©, Â§ 163). Cependant, ayant constatÃ© que l'expulsion du requÃ©rant vers la Tunisie constituerait une violation de l'article 3 de la Convention, elle n'estime pas nÃ©cessaire de trancher sÃ©parÃ©ment la question de savoir si ladite expulsion a mÃ©connu Ã©galement le droit au respect de la vie privÃ©e et familiale du requÃ©rant.
III. SUR LA VIOLATION ALLÃ‰GUÃ‰E DE L'ARTICLE 34 DE LA CONVENTION
56. Le requÃ©rant dÃ©nonce le non-respect par le gouvernement italien de la mesure provisoire indiquÃ©e en vertu de l'article 39 du rÃ¨glement de la Cour par la prÃ©sidente de la deuxiÃ¨me section.
57. Le Gouvernement estime ne pas avoir manquÃ© Ã ses obligations.
58. La Cour estime que ce grief se prÃªte Ã Ãªtre examinÃ© sous l'angle de l'article 34 de la Convention, qui se lit ainsi :
Â« La Cour peut Ãªtre saisie d'une requÃªte par toute personne physique, toute organisation non gouvernementale ou tout groupe de particuliers qui se prÃ©tend victime d'une violation par l'une des Hautes Parties contractantes des droits reconnus dans la Convention ou ses protocoles. Les Hautes Parties contractantes s'engagent Ã n'entraver par aucune mesure l'exercice efficace de ce droit. Â»
59. La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondÃ© au sens de l'article 35 Â§ 3 de la Convention. Elle relÃ¨ve par ailleurs qu'il ne se heurte Ã aucun autre motif d'irrecevabilitÃ©. Il convient donc de le dÃ©clarer recevable.
60. Tout en reconnaissant l'importance des mesures provisoires, le Gouvernement soutient qu'elles ne trouvent Ã s'appliquer que lorsqu'il y a un danger imminent de dommage irrÃ©parable et que les voies de recours internes ont Ã©tÃ© Ã©puisÃ©es, ce qui n'aurait pas Ã©tÃ© le cas en l'espÃ¨ce, le requÃ©rant n'ayant pas attaquÃ© la dÃ©cision du 4 dÃ©cembre 2008 par laquelle le juge d'application des peines de Pavie confirma son expulsion.
61. En outre, l'expulsion ayant Ã©tÃ© exÃ©cutÃ©e suite Ã l'obtention par l'Italie de garanties formelles et tranquillisantes de la part des autoritÃ©s tunisiennes quant au respect des principes Ã©noncÃ©s dans l'arrÃªt Saadi, l'inobservation de la mesure provisoire n'aurait portÃ© atteinte Ã aucun intÃ©rÃªt protÃ©gÃ© par la Convention.
62. Le requÃ©rant souligne que les assurances diplomatiques tunisiennes parvinrent aux autoritÃ©s italiennes seulement le 3 janvier 2009, soit un mois environ aprÃ¨s l'exÃ©cution de son expulsion. Dans ces conditions, le Gouvernement ne saurait prÃ©tendre avoir dÃ©cidÃ© de l'expulser sur la base de garanties formelles fournies par la Tunisie.
a) Principes gÃ©nÃ©raux
63. La Cour rappelle que l'article 39 du rÃ¨glement habilite les chambres ou, le cas Ã©chÃ©ant, leur prÃ©sident Ã indiquer des mesures provisoires. De telles mesures n'ont Ã©tÃ© indiquÃ©es que lorsque cela Ã©tait strictement nÃ©cessaire et dans des domaines limitÃ©s, en principe en prÃ©sence d'un risque imminent de dommage irrÃ©parable. Dans la grande majoritÃ© des cas, il s'agissait d'affaires d'expulsion et d'extradition. Les affaires dans lesquelles les Etats ne se sont pas conformÃ©s aux mesures indiquÃ©es sont rares (Mamatkulov et Askarov, prÃ©citÃ©, Â§Â§ 103-105).
64. Dans des affaires telles que la prÃ©sente, oÃ¹ l'existence d'un risque de prÃ©judice irrÃ©parable Ã la jouissance par le requÃ©rant de l'un des droits qui relÃ¨vent du noyau dur des droits protÃ©gÃ©s par la Convention est allÃ©guÃ©e de maniÃ¨re plausible, une mesure provisoire a pour but de maintenir le statu quo en attendant que la Cour se prononce sur la justification de la mesure. DÃ¨s lors qu'elle vise Ã prolonger l'existence de la question qui forme l'objet de la requÃªte, la mesure provisoire touche au fond du grief tirÃ© de la Convention. Par sa requÃªte, le requÃ©rant cherche Ã protÃ©ger d'un dommage irrÃ©parable le droit Ã©noncÃ© dans la Convention qu'il invoque. En consÃ©quence, le requÃ©rant demande une mesure provisoire, et la Cour l'accorde, en vue de faciliter Â« l'exercice efficace Â» du droit de recours individuel garanti par l'article 34 de la Convention, c'est-Ã -dire de prÃ©server l'objet de la requÃªte lorsqu'elle estime qu'il y a un risque que celui-ci subisse un dommage irrÃ©parable en raison d'une action ou omission de l'Etat dÃ©fendeur (Mamatkulov et Askarov, prÃ©citÃ©, Â§ 108).
65. Dans le cadre du contentieux international, les mesures provisoires ont pour objet de prÃ©server les droits des parties, en permettant Ã la juridiction de donner effet aux consÃ©quences de la responsabilitÃ© engagÃ©e dans la procÃ©dure contradictoire. En particulier, dans le systÃ¨me de la Convention, les mesures provisoires, telles qu'elles ont Ã©tÃ© constamment appliquÃ©es en pratique, se rÃ©vÃ¨lent d'une importance fondamentale pour Ã©viter des situations irrÃ©versibles qui empÃªcheraient la Cour de procÃ©der dans de bonnes conditions Ã un examen de la requÃªte et, le cas Ã©chÃ©ant, d'assurer au requÃ©rant la jouissance pratique et effective du droit protÃ©gÃ© par la Convention qu'il invoque. DÃ¨s lors, dans ces conditions, l'inobservation par un Etat dÃ©fendeur de mesures provisoires met en pÃ©ril l'efficacitÃ© du droit de recours individuel, tel que garanti par l'article 34, ainsi que l'engagement formel de l'Etat, en vertu de l'article 1, de sauvegarder les droits et libertÃ©s Ã©noncÃ©s dans la Convention. De telles mesures permettent Ã©galement Ã l'Etat concernÃ© de s'acquitter de son obligation de se conformer Ã l'arrÃªt dÃ©finitif de la Cour, lequel est juridiquement contraignant en vertu de l'article 46 de la Convention (Mamatkulov et Askarov, prÃ©citÃ©, Â§Â§ 113 et 125).
66. Il s'ensuit que l'inobservation de mesures provisoires par un Etat contractant doit Ãªtre considÃ©rÃ©e comme empÃªchant la Cour d'examiner efficacement le grief du requÃ©rant et entravant l'exercice efficace de son droit et, partant, comme une violation de l'article 34 (Mamatkulov et Askarov, prÃ©citÃ©, Â§ 128).
b) Application de ces principes au cas d'espÃ¨ce
67. En l'occurrence, l'Italie ayant expulsÃ© le requÃ©rant vers la Tunisie, le niveau de protection des droits Ã©noncÃ©s dans l'article 3 la Convention que la Cour pouvait garantir Ã l'intÃ©ressÃ© a Ã©tÃ© amoindri de maniÃ¨re irrÃ©versible. Elle a pour le moins Ã´tÃ© toute utilitÃ© Ã l'Ã©ventuel constat de violation de la Convention, le requÃ©rant ayant Ã©tÃ© Ã©loignÃ© vers un pays qui n'est pas partie Ã la Convention, oÃ¹ il allÃ©guait risquer d'Ãªtre soumis Ã des traitements contraires Ã celle-ci.
68. En outre, l'efficacitÃ© de l'exercice du droit de recours implique aussi que la Cour puisse, tout au long de la procÃ©dure engagÃ©e devant elle, examiner la requÃªte selon sa procÃ©dure habituelle. Or, en l'espÃ¨ce, le requÃ©rant a Ã©tÃ© expulsÃ©. Ainsi, ayant perdu tout contact avec son avocat, il a Ã©tÃ© privÃ© de la possibilitÃ© de susciter, dans le cadre de l'administration des preuves, certaines recherches propres Ã Ã©tayer ses allÃ©gations sur le terrain de la Convention. Les autoritÃ©s tunisiennes ont par ailleurs confirmÃ© que le reprÃ©sentant du requÃ©rant devant la Cour ne pourra pas Ãªtre autorisÃ© Ã visiter son client en prison.
69. De plus, la Cour note que le Gouvernement dÃ©fendeur, avant d'expulser le requÃ©rant, n'a pas demandÃ© la levÃ©e de la mesure provisoire adoptÃ©e aux termes de l'article 39 du rÃ¨glement de la Cour, qu'il savait Ãªtre toujours en vigueur, et a procÃ©dÃ© Ã l'expulsion avant mÃªme d'obtenir les assurances diplomatiques qu'il invoque dans ses observations.
70. Les faits de la cause, tels qu'ils sont exposÃ©s ci-dessus, montrent clairement qu'en raison de son expulsion vers la Tunisie, le requÃ©rant n'a pu dÃ©velopper tous les arguments pertinents pour sa dÃ©fense et que l'arrÃªt de la Cour risque d'Ãªtre privÃ© de tout effet utile. En particulier, le fait que le requÃ©rant a Ã©tÃ© soustrait Ã la juridiction de l'Italie constitue un obstacle sÃ©rieux qui pourrait empÃªcher le Gouvernement de s'acquitter de ses obligations (dÃ©coulant des articles 1 et 46 de la Convention) de sauvegarder les droits de l'intÃ©ressÃ© et d'effacer les consÃ©quences des violations constatÃ©es par la Cour. Cette situation a constituÃ© une entrave Ã l'exercice effectif par le requÃ©rant de son droit de recours individuel garanti par l'article 34 de la Convention, droit que son expulsion a rÃ©duit Ã nÃ©ant (Ben Khemais, prÃ©citÃ©, Â§ 87).
71. Compte tenu des Ã©lÃ©ments en sa possession, la Cour conclut qu'en ne se conformant pas Ã la mesure provisoire indiquÃ©e en vertu de l'article 39 de son rÃ¨glement, l'Italie n'a pas respectÃ© les obligations qui lui incombaient en l'espÃ¨ce au regard de l'article 34 de la Convention.
IV. SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
72. Aux termes de l'article 41 de la Convention,
Â« Si la Cour dÃ©clare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les consÃ©quences de cette violation, la Cour accorde Ã la partie lÃ©sÃ©e, s'il y a lieu, une satisfaction Ã©quitable. Â»
73. Le requÃ©rant sollicite 80 000 EUR au titre du prÃ©judice moral qu'il estime avoir subi.
74. Le Gouvernement s'oppose Ã l'octroi de toute somme Ã titre de satisfaction Ã©quitable, estimant qu'un Ã©ventuel constat de violation constituerait une satisfaction Ã©quitable suffisante.
75. La Cour estime que le requÃ©rant a subi un tort moral certain en raison de la mise Ã exÃ©cution de la dÃ©cision de l'expulser. Statuant en Ã©quitÃ©, comme le veut l'article 41 de la Convention, elle lui octroie 15 000 EUR Ã ce titre.
B. Frais et dÃ©pens
76. Justificatifs Ã l'appui, le requÃ©rant demande Ã©galement 1 474,92 EUR pour les frais et dÃ©pens engagÃ©s devant le tribunal d'application des peines de Pavie et 15 775,45 EUR pour ceux engagÃ©s devant la Cour.
77. Le Gouvernement s'y oppose.
78. Selon la jurisprudence de la Cour, un requÃ©rant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dÃ©pens que dans la mesure oÃ¹ se trouvent Ã©tablis leur rÃ©alitÃ©, leur nÃ©cessitÃ© et le caractÃ¨re raisonnable de leur taux. En l'espÃ¨ce et compte tenu des documents en sa possession et des critÃ¨res susmentionnÃ©s, la Cour juge excessifs les montants sollicitÃ©s Ã titre de frais et dÃ©pens. Elle estime raisonnable la somme de 1 000 EUR pour la procÃ©dure devant les autoritÃ©s nationales et la somme de 5 000 EUR pour la procÃ©dure devant elle, et les accorde au requÃ©rant.
C. IntÃ©rÃªts moratoires
79. La Cour juge appropriÃ© de calquer le taux des intÃ©rÃªts moratoires sur le taux d'intÃ©rÃªt de la facilitÃ© de prÃªt marginal de la Banque centrale europÃ©enne majorÃ© de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, Ã€ L'UNANIMITÃ‰,
1. DÃ©clare la requÃªte recevable ;
2. Dit que la mise Ã exÃ©cution de la dÃ©cision d'expulser le requÃ©rant vers la Tunisie a violÃ© l'article 3 de la Convention ;
3. Dit qu'il n'y a pas lieu d'examiner sÃ©parÃ©ment si la mise Ã exÃ©cution de la dÃ©cision d'expulser le requÃ©rant vers la Tunisie a violÃ© l'article 8 de la Convention ;
4. Dit qu'il y a eu violation de l'article 34 de la Convention ;
5. Dit
a) que l'Etat dÃ©fendeur doit verser au requÃ©rant, dans les trois mois Ã compter du jour oÃ¹ l'arrÃªt sera devenu dÃ©finitif conformÃ©ment Ã l'article 44 Â§ 2 de la Convention, les sommes suivantes :
(i) 15 000 EUR (quinze mille euros), plus tout montant pouvant Ãªtre dÃ» Ã titre d'impÃ´t, pour dommage moral ;
(ii) 6 000 EUR (six mille euros), plus tout montant pouvant Ãªtre dÃ» Ã titre d'impÃ´t par le requÃ©rant, pour frais et dÃ©pens ;
b) qu'Ã compter de l'expiration dudit dÃ©lai et jusqu'au versement, ces montants seront Ã majorer d'un intÃ©rÃªt simple Ã un taux Ã©gal Ã celui de la facilitÃ© de prÃªt marginal de la Banque centrale europÃ©enne applicable pendant cette pÃ©riode, augmentÃ© de trois points de pourcentage ;
6. Rejette la demande de satisfaction Ã©quitable pour le surplus.
Fait en franÃ§ais, puis communiquÃ© par Ã©crit le 13 avril 2010, en application de l'article 77 Â§Â§ 2 et 3 du rÃ¨glement.
FranÃ§oise Elens-Passos FranÃ§oise Tulkens
GreffiÃ¨re adjointe PrÃ©sidente
CAUSA TRABELSI C. ITALIA
( Richiesta no 50163/08)
Questa sentenza diventerÃ definitiva nelle condizioni definite all'articolo 44 Â§ 2 della Convenzione. PuÃ² subire dei ritocchi di forma.
Nella causa Trabelsi c. Italia,
La Corte europea dei diritti dell'uomo, seconda sezione, riunendosi in una camera composta da:
Francesca Tulkens, presidentessa, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, DanutÄ— JoÄienÄ—, Dragoljub PopoviÄ‡, AndrÃ¡s SajÃ³, IÅŸÄ±l KarakaÅŸ, giudici,
e da Francesca Elens-Passos, cancelliera collaboratrice di sezione,
Dopo avere deliberato in camera del consiglio il 23 marzo 2010,
Rende la sentenza che ha adottato in questa data:
1. All'origine della causa si trova una richiesta (no 50163/08) diretta contro la Repubblica italiana e in cui un cittadino tunisino, il Sig. M. T. ("il richiedente"), ha investito la Corte il 20 ottobre 2008 in virtÃ¹ dell'articolo 34 della Convenzione di salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertÃ fondamentali ("la Convenzione").
2. Il richiedente Ã¨ rappresentato da G. d. C., avvocato a Milano. Il governo italiano ("il Governo") Ã¨ stato rappresentato dal suo agente, la Sig.ra E. Spatafora, e dal suo co-agente aggiunto, il Sig. N. Lettieri.
3. Il richiedente adduce in particolare che la sua espulsione verso la Tunisia l'ha esposto ad un rischio di tortura e ha violato il suo diritto al rispetto della sua vita privata e familiare. Considera anche che il collocamento in esecuzione della decisione di espellerlo ha infranto il suo diritto di ricorso individuale.
4. Il 30 marzo 2009, la presidentessa della seconda sezione ha deciso di comunicare la richiesta al Governo. Come permesso dall'articolo 29 Â§ 3 della Convenzione, Ã¨ stato deciso inoltre che la camera si sarebbe pronunciata sull'ammissibilitÃ ed il merito allo stesso tempo.
I. LE CIRCOSTANZE DELLO SPECIFICO
5. Il richiedente Ã¨ nato nel 1969 e risiede a Cremona.
6. Il richiedente risiede regolarmente in Italia dal 1986. Ãˆ sposato con una cittadina tunisina e padre di tre bambini in tenera etÃ nati in Italia.
A. Le investigazioni contro il richiedente e la decisione di espellerlo
7. Il 1 aprile 2003, il richiedente, sospettato di appartenenza ad un'associazione di malviventi legati ai gruppi integralisti islamici e di assistenza all'immigrazione clandestina, fu arrestato e collocato in detenzione provvisoria.
8. Con una sentenza del 15 luglio 2006, la corte dâ€™assise di Cremona considerÃ² il richiedente colpevole e lo condannÃ² ad una pena di dieci anni e sei mesi di reclusione. Era precisato nella sentenza che dopo avere scontato la sua pena, il richiedente sarebbe stato espulso del territorio italiano conformemente all'articolo 235 del codice penale.
9. In seguito all'appello del richiedente, la corte dâ€™assise dâ€™ appello di Brescia lo prosciolse in quanto al capo di imputazione di assistenza all'immigrazione clandestina e ridusse la pena a sette anni di reclusione.
10. Questa condanna fu confermata dalla Corte di cassazione ed acquisÃ¬ l'autoritÃ di cosa giudicata.
11. Nel frattempo, con un giudizio del 26 gennaio 2005, il tribunale militare di Tunisi aveva condannato in contumacia il richiedente a dieci anni di detenzione per avere aderito, in tempo di pace, ad un'organizzazione terroristica.
12. Il 3 ottobre 2008, il richiedente introdusse dinnanzi al giudice di applicazione delle pene di Pavia una domanda tesa ad ottenere una riduzione della pena. Il 14 novembre 2008, il giudice fece diritto alla domanda del richiedente e ridusse la sua pena di quattro cento ottantacinque giorni.
13. Su richiesta del richiedente, il 18 novembre 2008 la presidentessa della seconda sezione ha deciso di indicare al governo italiano, in applicazione dell'articolo 39 dell'ordinamento della Corte, che era auspicabile, nell'interesse delle parti e del buon svolgimento del procedimento dinnanzi alla Corte, non espellere il richiedente verso la Tunisia fino a nuovo ordine. L'attenzione del Governo Ã¨ stata attirata sul fatto che, quando uno Stato contraente non si conforma ad una misura indicata a titolo dell'articolo 39 dell'ordinamento, ciÃ² puÃ² provocare una violazione dell'articolo 34 della Convenzione (vedere Mamatkulov ed Askarov c. Turchia [GC], numeri 46827/99 e 46951/99, Â§Â§ 128-129 e punto 5 del dispositivo, CEDH 2005-I.
14. Il 28 novembre 2008, la Commissione per i profughi di Milano respinse lâ€™istanza di asilo politico del richiedente, pur affermando l'opportunitÃ di concedergli un permesso di soggiorno speciale per ragioni umanitarie, tenuto conto della decisione della Corte di Strasburgo del 18 novembre 2008.
15. Il 4 dicembre 2008, il rappresentante del richiedente ha informato la cancelleria della Corte che il suo cliente era stato condotto in un centro di ritenzione temporanea di Milano in vista dell'esecuzione della sua espulsione verso la Tunisia.
16. Lo stesso giorno, la cancelliera della seconda sezione ha mandato, alla rappresentanza permanente dell'Italia a Strasburgo cosÃ¬ come ai ministeri delle Cause interne (Ufficio UCARLI e Direzione centrale dell'immigrazione e della polizia di frontiera) e della Giustizia (Ufficio dell'estradizione e dei rogatori), il seguente messaggio faxato:
"In una comunicazione mandata da G. D. C. il 4 dicembre 2008 (annesso) concernente la richiesta citata in margine, risulta che il richiedente sarebbe stato informato della conferma della decisione di espellerlo verso la Tunisia.
Con una lettera del 18 novembre 2008 (qui-annesso) il vostro Governo era stato informato che la Presidentessa della seconda Sezione della Corte aveva deciso di indicargli, in applicazione dell'articolo 39 dell'ordinamento della Corte, che era auspicabile, nell'interesse delle parti e del buon svolgimento del procedimento dinnanzi alla Corte, di non espellere il richiedente verso la Tunisia fino a nuovo ordine. Questa misura provvisoria non Ã¨ mai stata tolta. La Presidentessa, informata delle nuove circostanze, ha confermato che questa indicazione era sempre in vigore nonostante il fatto che questo espulsione si fosse basata su una nuova ordinanza.
Attiro la vostra attenzione sul giudizio Saadi c. Italia del 28 febbraio 2008 in cui la Grande Camera ha considerato, in una causa simile che, nell'eventualitÃ del collocamento in esecuzione della decisione di espellere il richiedente verso la Tunisia, ci sarebbe violazione dell'articolo 3 della Convenzione. "
17. Il 3 dicembre 2008, il Ministero dell'interno emise nel frattempo, un'ordinanza di espulsione contro il richiedente. Il 4 dicembre 2008, il tribunale di applicazione delle pene di Pavia diede il suo consenso allâ€™ espulsione osservando che il richiedente rappresentava una minaccia per la sicurezza dello stato.
18. Con un messaggio faxato del 15 dicembre 2008, il rappresentante del richiedente informÃ² la cancelleria della Corte che il suo cliente era stato espulso verso la Tunisia, il 13 dicembre 2008.
19. Il 27 dicembre 2008, il Governo informÃ² la Corte che il richiedente aveva finito di scontare la sua pena il 21 novembre 2008.
B. Le assicurazioni diplomatiche ottenute dalle autoritÃ italiane
20. Il 12 dicembre 2008, l'ambasciata dell'Italia a Tunisi indirizzÃ² al ministero tunisino delle Cause estere la seguente nota verbale (no 4647):
"L'ambasciata dell'Italia presenta i suoi complimenti al ministero delle Cause estere e si riferisce alle sue proprie note verbali no 2738 del 21 luglio e no 2911 del 6 agosto scorsi ed alla visita in Tunisia della delegazione tecnica dei rappresentanti dei ministeri italiani dell'interno e della Giustizia, tenuta il 24 luglio scorso, concernente un esame dei procedimenti da seguire a proposito dei ricorsi pendenti della Corte europea dei diritti dell'uomo, presentato dai cittadini tunisini, che sono stati o che potrebbero essere oggetto di decreti di espulsione.
L'ambasciata dell'Italia ringrazia il ministero delle Cause estere per la nota verbale DGAC no 011998 del 26 agosto scorso e il ministero della Giustizia e dei diritti dell'uomo per la concreta collaborazione espressa per il caso del Sig. E. S. B. K..
Conformemente a ciÃ² che era stato convenuto all'epoca della riunione del 24 luglio, le autoritÃ italiane hanno l'onore di sottoporre tramite via diplomatica la loro richiesta di elementi addizionali specifici che si rivelano necessari nel contenzioso in corso dinnanzi alla Corte di Strasburgo tra l'Italia ed il Sig. M. T..
A questo effetto, l'ambasciata dell'Italia ha l'onore di chiedere al ministero delle Cause estere di volere cortesemente investire le autoritÃ tunisine competenti affinchÃ© possano fornire tramite via diplomatica le assicurazioni specifiche su ciascuno di questi ricorrenti che si riferiscono ai seguenti argomenti:
- in caso di espulsione verso la Tunisia del ricorrente la cui identitÃ sarÃ specificata, non sarÃ sottomesso a torture nÃ© a pene o trattamenti disumani o degradanti;
- che possa essere giudicato da un tribunale indipendente ed imparziale, secondo i procedimenti che, nell'insieme, saranno conformi ai principi di un processo equo e pubblico;
- che possa, durante la sua detenzione, ricevere le visite dei suoi avvocati ivi compreso l'avvocato italiano che lo rappresenta nel processo dinnanzi alla Corte di Strasburgo, cosÃ¬ come dei membri della sua famiglia e di un medico.
PoichÃ© la scadenza per la presentazione delle osservazioni del governo italiano a Strasburgo per suddetto caso Ã¨ fissata al 19 settembre prossimo, l'ambasciata dell'Italia sarebbe grata al ministero delle Cause estere di volere cortesemente fargli giungere gli elementi al piÃ¹ presto richiesti ed essenziali alla difesa degli interessi del governo italiano e suggerisce che la Sig.ra C., primo segretario [dell'] ambasciata, possa recarsi al ministero della Giustizia e dei diritti dell'uomo per fornire ogni delucidazione opportuna.
L'ambasciata dell'Italia sarebbe inoltre grata al ministero delle Cause estere di volere cortesemente verificare se le autoritÃ tunisine competenti giudicano opportuno che il governo tunisino partecipi, per suddetto ricorso, ai procedimenti dinnanzi alla Corte di Strasburgo, in quanto terzi, e questo, conformemente agli articoli 36 [della Convenzione], 44 dell'ordinamento della Corte [e] A1 paragrafo 2 dell'allegato all'ordinamento.
L'ambasciata dell'Italia ringrazia in anticipo il ministero delle Cause estere per l'attenzione che sarÃ riservata alla presente nota e coglie l'occasione per rinnovargli le assicurazioni della sua alta considerazione. "
21. Non avendo ricevuto risposta, l'ambasciata dell'Italia a Tunisi rinnovÃ² la sua richiesta di informazioni il 23 dicembre 2008.
22. Il 3 gennaio 2009, le autoritÃ tunisine fecero pervenire la loro risposta, firmata dall'avvocato generale alla direzione generale dei servizi giudiziali. Nelle sue parti pertinenti, questa risposta si legge come segue:
"Nella sua nota verbale in data del 12 dicembre 2008, l'ambasciata dell'Italia a Tunisi ha sollecitato, delle autoritÃ tunisine, le assicurazioni, qui di seguito enumerate, concernente il cittadino M. T., detenuto nella prigione tunisina.
Conviene, prima di tutto, ricordare che dopo la sua rimessa alle autoritÃ tunisine, l'interessato Ã¨ stato oggetto di una misura di custodia a vista, conformemente all'articolo 13 bis del codice di procedura penale, nella cornice di un'inchiesta preliminare sollecitata a suo carico per i fatti in rapporto coi reati terroristici che gli sono rimproverati.
Dopo chiusura dell'inchiesta preliminare, M. T. Ã¨ stato presentato al procuratore della Repubblica che ha deciso l'apertura di un'istruzione per costituzione di banda di malviventi e partecipazione ad un'intesa in vista di preparare e commettere degli attentati a persone ed a beni conformemente agli articoli 131 e 132 del codice penale tunisino. L'istruzione Ã¨ stata affidata ad un giudice istruttore che ha proceduto all'interrogatorio di M. T. in presenza del suo avvocato. Dopo l'interrogatorio, il giudice istruttore ha conferito un mandato di cattura contro l'imputato, e questo conformemente all'articolo 80 del codice di procedimento penale tunisino che dispone che "dopo interrogatorio dellâ€™accusato, il giudice istruttore puÃ² su conclusione del procuratore della Repubblica, conferire un mandato di cattura se il fatto comporta una pena di detenzione." L'istruzione segue il suo corso attualmente.
Inoltre, la consultazione dei registri di condanne ha rilevato che M. T. Ã¨ stato oggetto di un giudizio di contumacia reso dal tribunale militare per adesione ad un'organizzazione terroristica che opera all'estero e per le sue attivitÃ in vista di reclutare dei membri per questa organizzazione. L'inchiesta sollecitata in occasione di questa causa ha rivelato difatti che l'interessato Ã¨ un membro attivo di un'organizzazione che esalta il capovolgimento con le armi dei regimi che non applicano la Charia islamica per instaurare al loro posto degli Stati islamici.
Questo giudizio in contumacia Ã¨ stato notificato a M. T. ed Ã¨ stato informato, conformemente alla legge, che poteva attaccarlo tramite opposizione. L'interessato ha esercitato il suo diritto adllâ€™opposizione. A questo effetto, Ã¨ stato deferito al tribunale e ha beneficiato dell'assistenza di un avvocato. La sua opposizione Ã¨ stata dichiarata ammissibile nella forma, ciÃ² che ha avuto per conseguenza, in applicazione dell'articolo 182 del codice di procedura penale, di annientare il giudizio attaccato e di permettergli di essere giudicato di nuovo e di presentare i mezzi di difesa che avrebbe giudicato utili. La causa Ã¨ in corso attualmente e l'autoritÃ giudiziale competente ha deciso, in questa cornice, l'arresto dell'interessato.
Le seguente precisazioni costituiscono la risposta ai differenti suddetti punti.
I. La garanzia del rispetto della dignitÃ dell'interessato
Il rispetto della dignitÃ dell'interessato Ã¨ garantito, la sua origine risiede nel principio della dignitÃ di ogni persona qualsiasi stato in cui si trovi, principio fondamentale riconosciuto dal diritto tunisino e garantito per ogni persona e piÃ¹ particolarmente per i detenuti il cui statuto Ã¨ regolamentato minuziosamente.
Ãˆ a questo riguardo utile ricordare che l'articolo 13 della Costituzione tunisina dispone nel suo capoverso 2 che "ogni individuo che ha perso la sua libertÃ Ã¨ trattato umanamente, nel rispetto della sua dignitÃ . "
La Tunisia ha ratificato peraltro senza nessuna riserva la Convenzione delle Nazioni Unite contro la tortura ed altre pene o trattamenti crudeli, disumani o degradanti. Ha riconosciuto cosÃ¬ la competenza del comitato contro la tortura per ricevere ed esaminare le comunicazioni presentate da o per conto degli individui che dipendono dalla sua giurisdizione che pretendono di essere vittime di violazione delle disposizioni della Convenzione [ratifica con la legge no 88-79 dellâ€™ 11 luglio 1988. Gazzetta ufficiale della Repubblica tunisina no 48 del 12-15 luglio 1988, pagina 1035, allegato no 1,].
Le disposizioni di suddetta Convenzione sono state trasposte in diritto interno, lâ€™articolo 101 bis del codice penale definiscono la tortura come "ogni atto con cui un dolore o delle sofferenze acute, fisiche o mentali, sono inflitte intenzionalmente in particolare ad una persona ai fini di ottenere da lei o da una terza persona delle informazioni o delle confessioni, di punirla di un atto che lei o una terza persona hanno commesso o sono sospettate di avere commesso, di intimidirla o di fare pressione su di lei o di intimidire o di fare pressione su un terza persona, o quando il dolore o le sofferenze acute sono inflitti per ogni altro motivo fondato su una forma di discriminazione qualunque sia."
Il legislatore ha contemplato delle pene severe per questo genere di reati, cosÃ¬ l'articolo 101 bis sopra citato dispone che Ã¨ punito con una detenzione di otto anni il funzionario o assimilato che sottopone una persona alla tortura e questo, nell'esercizio o in occasione dell'esercizio delle sue funzioni. "
Ãˆ da segnalare che la custodia a vista Ã¨, secondo l'articolo 12 della Costituzione, sottoposta al controllo giudiziale e che si puÃ² procedere al carcere preventivo solo su ordine giurisdizionale. Ãˆ vietato sottoporre chiunque ad una custodia a vista o ad una detenzione arbitraria. Parecchi garanzie accompagnano il procedimento della custodia con vista e tendono a garantire il rispetto dell'integritÃ fisica e morale del detenuto tra cui in particolare:
- Il diritto della persona guardata a vista fin dal suo arresto dâ€™ informare i membri della sua famiglia.
- Il diritto di chiedere durante il termine della custodia a vista o alla sua scadenza di essere sottoposti ad un esame medico. Questo diritto puÃ² essere esercitato all'occorrenza dai membri della famiglia.
- La durata del carcere preventivo Ã¨ regolamentata, il suo prolungamento Ã¨ eccezionale e deve essere motivato dal giudice.
C'Ã¨ luogo anche di notare che [la] legge del 14 maggio 2001 relativa all'organizzazione delle prigioni dispone nel suo articolo primo che ha per obiettivo di regolare "le condizioni di detenzione nelle prigioni in vista di garantire l'integritÃ fisica e morale del detenuto, di prepararlo alla vita libera e di aiutare il suo reinserimento. "
Questo dispositivo legislativo Ã¨ rinforzato dal collocamento in posto di un sistema di controllo destinato a garantire il rispetto effettivo della dignitÃ dei detenuti. Si tratta di parecchi tipi di controlli effettuati da diversi organi ed istituzioni:
- C'Ã¨ da prima un controllo giudiziale assicurato dal giudice di esecuzione delle pene tenute, secondo i termini dell'articolo 342-3 del codice di procedura penale tunisino, [di] visitare la struttura penitenziaria che dipende dalla sua giurisdizione per prendere cognizione delle condizioni dei detenuti, queste visite sono in pratica effettuate in media a ragione di due volte la settimana.
- C'Ã¨ poi il controllo effettuato dal comitato superiore dei diritti dell'uomo e delle libertÃ fondamentali, il presidente di questa istituzione nazionale indipendente puÃ² effettuare delle visite inopinate alle strutture penitenziarie per informarsi dello stato e delle condizioni dei detenuti.
- C'Ã¨ anche il controllo amministrativo interno effettuato dai servizi dell'ispezione generale del ministero della Giustizia e dei diritti dell'uomo e l'ispezione generale che dipendono dalla direzione generale delle prigioni e della rieducazione. Ãˆ da notare in questa cornice che l'amministrazione penitenziaria dipende dal ministero della Giustizia e che gli ispettori di suddetto ministero sono dei magistrati di formazione il che costituisce una garanzia supplementare di un controllo rigoroso delle condizioni di detenzione.
- Bisogna segnalare infine che il comitato internazionale della Croce Rossa Ã¨ abilitato dal 2005 ad effettuare delle visite nei luoghi di detenzione, prigioni e locali della polizia abilitati ad accogliere dei detenuti tenuti in custodia preventiva. Al termine di queste visite dei rapporti dettagliati vengono stabiliti e degli incontri vengono organizzati dai servizi riguardati per mettere in opera le raccomandazioni formulate dal comitato sullo stato dei detenuti.
Le autoritÃ tunisine ricordano che non esitano ad indagare su tutte le affermazioni di tortura ogni volta che ci sono dei motivi ragionevoli che lasciano credere che un atto di maltrattamenti Ã¨ stato commesso. Si citeranno a delucidazione due esempi: il primo riguarda tre agenti dell'amministrazione penitenziaria che hanno maltrattato un detenuto, a seguito di un'inchiesta aperta per questo motivo i tre agenti sono stati deferiti dinnanzi alla giustizia e sono stati condannati ciascuno a quattro anni di detenzione con una sentenza della corte di appello di Tunisi resa il 25 gennaio 2002.
-Il secondo esempio riguarda un agente di polizia che Ã¨ stato perseguito per percosse e lesioni volontarie e che Ã¨ stato condannato a 15 anni di detenzione con una sentenza resa dalla corte di appello di Tunisi il 2 aprile 2002.
Questi due esempi dimostrano che le autoritÃ tunisine non tollerano nessuno maltrattamenti e non esitano ad impegnare i perseguimenti necessari contro gli agenti dell'applicazione della legge ogni volta che ci sono dei motivi ragionevoli che lasciano credere che atti di tale natura [sono] stati commessi.
Alcuni casi di condanna per maltrattamenti sono stati segnalati nel rapporto presentato dalla Tunisia dinnanzi al Consiglio dei diritti dell'uomo e dinnanzi al Comitato dei diritti dell'uomo denotando cosÃ¬ la politica di volontÃ dello stato di perseguire e reprimere ogni atto di tortura o di maltrattamenti, il che Ã¨ di natura tale da confutare ogni affermazione di violazione sistematica dei diritti dell'uomo.
In conclusione, Ã¨ evidente che:
- Dopo il suo espulsione verso la Tunisia, M. T. Ã¨ stato oggetto di una misura di custodia a vista nella cornice di un'inchiesta preliminare sollecitata a suo carico per costituzione ed adesione ad una banda di malviventi. Dopo la chiusura di questa inchiesta, l'interessato Ã¨ stato deferito alla procura che ha deciso l'apertura di un'istruzione affidata ad un giudice istruttore. L'interrogatorio dell'interessato si Ã¨ svolto in presenza del suo avvocato. Al termine dell'interrogatorio, il giudice istruttore ha conferito un mandato di cattura a suo carico.
- L'interessato Ã¨ stato dâ€™altra parte oggetto di un giudizio in contumacia per la sua adesione ad un'organizzazione terroristica. Ãˆ stato presentato ad un giudice e ha beneficiato dell'assistenza di un avvocato. Ha esercitato il suo diritto allâ€™ opposizione contro il giudizio reso a suo carico. L'ammissibilitÃ dell'opposizione ha avuto per effetto di annientare il giudizio e la causa viene giudicata di nuovo.
- Ad ogni modo, l'interessato beneficia di tutte le garanzie che offerte dalla legislazione tunisina
II. La garanzia di un processo equo all'interessato:
M. T. Ã¨ perseguito per appartenenza ad una banda di malviventi ed adesione ad un'organizzazione terroristica che opera all'estero.
I procedimenti di perseguimento, di tutte le garanzie necessarie sono vincolate da istruzione e da giudizio di questi reati ad un processo equo tra cui in particolare:
- Il rispetto del principio della separazione tra le autoritÃ di perseguimento, di istruzione e di giudizio.
- L'istruzione in materia di crimini Ã¨ obbligatoria. Ubbidisce al principio del doppio grado di giurisdizione (giudice istruttore e camera di accusa).
- Le udienze di giudizio sono pubbliche e rispettano il principio del contraddittorio.
- Ogni persona sospettata di crimine ha obbligatoriamente diritto all'assistenza di uno o parecchi avvocati. Gliene viene, all'occorrenza, commesso uno dâ€™ufficio e gli oneri sono sopportati dallo stato. L'assistenza dell'avvocato prosegue durante tutte le tappe del procedimento: istruzione preparatoria e fase di giudizio.
- L'esame dei crimini Ã¨ di competenza dei corsi criminali che sono formati dai cinque magistrati, questa formazione allargata rinforza le garanzie dell'imputato.
- Il principio del doppio grado di giurisdizione in materia criminale Ã¨ consacrato dal diritto tunisino. Il diritto di fare appello ai giudizi di condanna Ã¨ dunque un diritto fondamentale per l'imputato.
- Nessuna condanna puÃ² essere resa se non sulla base di prove solide che sono state oggetto di dibattimenti contraddittori dinnanzi alla giurisdizione competente. Anche la confessione dell'imputato non Ã¨ considerata come una prova determinante. Questa posizione Ã¨ stata confermata dalla sentenza della Corte di cassazione tunisina no 12150 del 26 gennaio 2005 con cui la Corte ha affermato che la confessione estorta con violenza Ã¨ nulla e non avvenuta e questo, in applicazione dell'articolo 152 del codice di procedura penale che dispone che: "la confessione, come ogni elemento di prova, Ã¨ lasciata alla libera valutazione dei giudici." Il giudice deve dunque valutare tutte le prove che gli sono presentate per decidere della forza probante da conferire a dette prove secondo la sua intima convinzione.
III. La garanzia del diritto di ricevere delle visite:
La legge del 14 maggio 2001 relativa all'organizzazione delle prigioni consacra il diritto di ogni trattenuto a ricevere la visita dell'avvocato incaricato della sua difesa, senza la presenza di un agente della prigione cosÃ¬ come la visita dei membri della sua famiglia. Il detenuto M. T. gode di questo diritto conformemente alla regolamentazione in vigore e senza nessuna restrizione.
b) Visita dei membri della famiglia
A questo giorno, ogni volta che i membri della famiglia di M. T. hanno chiesto un'autorizzazione di visita, Ã¨ stato risposto loro favorevolmente da parte dell'autoritÃ competente. Ha in questa cornice beneficiato, il 19 dicembre 2008, della visita di suo fratello e di sua sorella.
IV. La garanzia del diritto di beneficiare delle cure mediche:
La legge precitata relativa all'organizzazione delle prigioni dispone che ogni detenuto ha diritto alla gratuitÃ delle cure e dei medicinali dentro le prigioni e, a difetto, nella struttura ospedaliera. Inoltre, l'articolo 336 del codice di procedura penale autorizza il giudice di esecuzione delle pene a sottoporre il condannato ad esame medico.
In questa cornice, il detenuto M. T. Ã¨ stato sottomesso all'esame medico di prima ammissione nell'unitÃ penitenziaria. Il rapporto del medico non rileva niente di particolare a suo riguardo. Suddetto detenuto ha, dâ€™altra parte, beneficiato ulteriormente di un seguito medico nella cornice di esami periodici. In conclusione, l'interessato beneficia di un seguito medico regolare come ogni detenuto e non c'Ã¨ luogo per questo fatto di autorizzare il suo esame da parte di un altro medico.
Le autoritÃ tunisine reiterano la loro volontÃ di cooperare pienamente con la parte italiana fornendole tutte le informazione ed i dati utili alla sua difesa nel procedimento in corso dinnanzi alla Corte europea dei diritti dell'uomo."
23. Con una nota del 5 ottobre 2009, l'ambasciata dell'Italia a Tunisi sollecitÃ² dal ministero tunisino delle Cause estere delle informazioni complementari concernenti la situazione del richiedente.
Il 14 ottobre 2009, il ministero delle Cause estere fece pervenire la sua risposta. Riguardando in particolare le condizioni di detenzione del Sig. T., questa risposta si legge come segue:
"L'interessato Ã¨ detenuto alla prigione di Saouaf attualmente.
Ha beneficiato regolarmente in particolare della visita di suoi prossimi, di sua moglie, dei suoi genitori, di sua sorella e dei suoi suoceri.
Il Sig. T. beneficia anche di tutte le cure mediche necessarie. Da una parte, ha beneficiato, fin dalla sua ammissione in prigione, di una visita medica per stabilire il bilancio globale del suo stato di salute. Dâ€™altra parte, l'interessato Ã¨ oggetto di un seguito medico regolare in un quadro di esame periodico.
Il medico della prigione avendo constatato che il Sig. T. presentava dei sintomi di asma, un insieme di misure specifiche Ã¨ stato ordinato tenendo conto del suo stato di salute. L'interessato Ã¨ detenuto cosÃ¬, oramai in un unitÃ per non fumatori. Beneficia dâ€™altra parte di consultazioni periodiche regolari nel servizio di pneumologia dell'ospedale di Zenghouan, oltre alle cure che gli sono prodigate dal personale medico dell'unitÃ penitenziaria. "
II. IL DIRITTO INTERNO PERTINENTE
24. I ricorsi che Ã¨ possibile formare contro un'ordinanza di espulsione in Italia e le regole che disciplinano la riapertura di un processo per difetto in Tunisia Ã¨ descritto in Saadi c. Italia ([GC], no 37201/06, Â§Â§ 58-60, 28 febbraio 2008.
III. TESTI E DOCUMENTI INTERNAZIONALI
25. Si trova nella sentenza Saadi precitato una descrizione dei testi, documenti internazionali e sorgenti delle seguenti informazioni: l'accordo di cooperazione in materia di lotta contro la criminalitÃ firmata dall'Italia e dalla Tunisia e l'accordo di associazione tra la Tunisia, l'unione europea ed i suoi Stati membri, (Â§Â§ 61-62); gli articoli 1, 32 e 33 della Convenzione delle Nazioni unite del 1951 relativa allo statuto dei profughi (Â§ 63); le linee direttive del Comitato dei Ministri del Consiglio dell'Europa (Â§ 64); i rapporti relativi alla Tunisia di Amnesty Internazionale (Â§Â§ 65-72) e dellâ€™ Human Rights Watch (Â§Â§ 73-79); le attivitÃ del Comitato internazionale del Croce Rossa (Â§Â§ 80-81); il rapporto del Dipartimento di stato americano relativo ai diritti dell'uomo in Tunisia (Â§Â§ 82-93); le altre sorgenti di informazioni relative al rispetto dei diritti dell'uomo in Tunisia (Â§ 94).
26. Dopo l'adozione della sentenza Saadi, Amnesty International ha pubblicato il suo rapporto annuo 2008. Le parti pertinenti della sezione di questo rapporto consacrato alla Tunisia sono riferite in Ben Khemais c. Italia, no 246/07, Â§ 34,... 2009.
27. Nella sua risoluzione 1433(2005) relativa alla legalitÃ della detenzione di persone da parte degli Stati Uniti a Guantanamo Bay, l'assemblea parlamentare del Consiglio dell'Europa ha chiesto al governo americano, tra lâ€™ altro, "di non rinviare o trasferire i detenuti basandosi su delle "assicurazioni diplomatiche" di paesi noti per ricorrere sistematicamente alla tortura ed in ogni caso se la mancanza di rischio di cattivo trattamento non Ã¨ fermamente stabilita."
I. SULLA VIOLAZIONE ADDOTTA DELL'ARTICOLO 3 DELLA CONVENZIONE
28. Il richiedente adduce che la sua espulsione verso la Tunisia l'espone al rischio di essere torturato. Invoca l'articolo 3 della Convenzione.
Questa disposizione si legge cosÃ¬:
"Nessuno puÃ² essere sottomesso a tortura nÃ© a pene o trattamenti disumani o degradanti. "
29. Il Governo si oppone a questa tesi.
A. Sull'ammissibilitÃ
30. La Corte constata che questo motivo di appello non Ã¨ manifestamente mal fondato ai sensi dell'articolo 35 Â§ 3 della Convenzione. La Corte rileva peraltro che non incontra nessun altro motivo di inammissibilitÃ . Conviene dunque dichiararlo ammissibile.
B. Sul merito
1. Argomenti delle parti
31. Il richiedente adduce che parecchi tunisini espulsi sotto il pretesto che sarebbero dei terroristi non hanno piÃ¹ dati segno di vita. Le inchieste condotte da Amnesty International e dal Dipartimento di stato degli Stati Uniti d'America che dimostrerebbero che la tortura Ã¨ praticata in Tunisia, confermerebbero questa affermazione. La tesi del Governo che sostiene che la situazione dei diritti dell'uomo in Tunisia Ã¨ migliorata, non si fonderebbe su nessun elemento obiettivo.
32. Il richiedente qualifica come propaganda le assicurazioni diplomatiche fornite dalla Tunisia, ed afferma che non sono affidabili. Ad ogni modo, il Governo avrebbe iniziato delle trattative ai fini dell'ottenimento di tali assicurazioni solo il 3 gennaio 2009, cioÃ¨ dopo lâ€™ espulsione, accettando cosÃ¬ il rischio che il richiedente fosse torturato.
33. Le autoritÃ tunisine avrebbero per pratica di minacciare e di maltrattare i prigionieri e le loro famiglie. Ne vuole per prova il fatto che le autoritÃ tunisine avrebbero negato per parecchi mesi di rinnovare il passaporto di sua moglie, per impedirle di raggiungerlo in Tunisia e di verificare le condizioni della sua detenzione.
34. Il Governo sottolinea che le affermazioni relative ad un pericolo di essere esposto a tortura o a trattamenti disumani e degradanti devono essere supportate da elementi di prova adeguati, e stima che ciÃ² non Ã¨ stato il caso nello specifico.
35. A questo riguardo, afferma che le informazione fornite dalle sorgenti internazionali citate dall'interessato sono state smentite in seguito alle espulsioni nel 2007 e 2008, dei Sigg B. K. e C. (vedere sentenze Ben Khemais ). Italia, no 246/07, CEDH 2009 -... (brani); Cherif ed altri c. Italia, no 1860/07, 7 aprile 2009) dei cittadini tunisini che non hanno fornito mai la prova di essere stati torturati o sottomessi a cattivi trattamenti nÃ© durante la loro detenzione nelle prigioni tunisine nÃ© in seguito al loro collocamento in libertÃ .
36. Il Governo afferma che nÃ© la Convenzione nÃ© i suoi Protocolli consacrano il diritto all'asilo politico. L'interpretazione della Corte secondo la quale la repressione Ã¨ vietata in caso di rischio di cattivi trattamenti anche se il richiedente rappresenta un pericolo per la sicurezza del paese di accoglimento significherebbe ad un'abrogazione de facto degli altri trattati internazionali in materia di diritto di asilo politico e di concessione dello statuto di profugo.
37. Nello specifico, il richiedente sarebbe stato espulso solamente dopo l'ottenimento di garanzie ufficiose che non sarebbe stato sottomesso a trattamenti contrari alla Convenzione, e la sua pratica sarebbe stata formalizzata poi all'epoca di una visita in Tunisia delle autoritÃ italiane. Queste avrebbero ricevuto delle assicurazioni diplomatiche sufficienti in quanto alla sicurezza ed al benessere del richiedente; e non accordarvi nessun credito significherebbe dubitare della buona fede delle autoritÃ tunisine e rompere un dialogo intergovernativo ed internazionale molto fruttuoso. Sottolineando che nella causa Saadi precitata, la Corte stessa ha chiesto se tali assicurazioni erano state sollecitate ed ottenute, il Governo stima che, senza che ci sia questione di rimetterli in causa, i principi affermati dalla Grande Camera devono essere adattati alle particolari circostanze dei fatti del caso di specie.
38. In quanto alla situazione del richiedente dopo la sua espulsione, il Governo si riferisce alle informazione complementari fornite dalla Tunisia il 14 ottobre 2009 secondo cui l'interessato beneficerebbe delle visite regolari della sua famiglia e godrebbe di un stato di salute soddisfacenti.
39. Il Governo fa valere che suddette informazione complementari non provengono dall'avvocato generale alla direzione generale dei servizi giudiziali, ma dal Ministero tunisino della Cause Estere, o l'autoritÃ competente per dare queste assicurazioni a nome dello stato. A questo proposito, invita la Corte a scostarsi dalle sue conclusioni nella causa Ben Khemais (precitata, Â§ 59) concernenti la mancanza di competenza dell'avvocato generale alla direzione generale dei servizi giudiziali per dare delle assicurazioni diplomatiche a nome dello stato tunisino.
2. Valutazione della Corte
40. I principi generali relativi alla responsabilitÃ degli Stati contraenti in caso di espulsione, agli elementi da considerare per valutare il rischio di esposizione a trattamenti contrari all'articolo 3 della Convenzione ed alla nozione di "tortura" e di "trattamenti disumani e degradanti" Ã¨ riassunta nella sentenza Saadi (precitata, Â§Â§ 124-136) in cui la Corte ha riaffermato anche l'impossibilitÃ di mettere sulla bilancia il rischio di cattivi trattamenti ed i motivi invocati per lâ€™ espulsione per determinare se la responsabilitÃ di un Stato Ã¨ impegnata sul terreno dell'articolo 3 (Â§Â§ 137-141).
41. La Corte ricorda le conclusioni alle quali Ã¨ giunta nella causa Saadi precitata (Â§Â§ 143-146) che erano le seguenti:
- i testi internazionali pertinenti fanno stato di numerosi casi regolari di tortura e di cattivi trattamenti inflitti in Tunisia alle persone sospettate o riconosciute colpevoli di terrorismo;
- questi testi descrivono una situazione preoccupante;
- le visite del Comitato internazionale della Croce Rossa nei luoghi di detenzione tunisina non possono dissipare il rischio di sottomissione ai trattamenti contrari all'articolo 3 della Convenzione.
42. La Corte non vede nello specifico nessuna ragione di ritornare su queste conclusioni che si trovano del resto confermate dal rapporto 2008 di Amnesty Internazionale relativo alla Tunisia (vedere sopra il paragrafo 26). Nota per di piÃ¹ che il richiedente Ã¨ stato condannato in Tunisia a pesanti pene di detenzione per appartenenza, in tempo di pace, ad un'organizzazione terroristica. L'esistenza di queste condanne, pronunciate in contumacia da tribunali militari, Ã¨ stata confermata dalle autoritÃ tunisine (vedere sopra il paragrafo 22).
43. In queste condizioni, la Corte stima che nello specifico, dei fatti seri ed accertati giustificano di concludere ad un rischio reale di vedere il richiedente subire dei trattamenti contrari all'articolo 3 della Convenzione in Tunisia (vedere, mutatis mutandis, Saadi, precitata, Â§ 146). Resta da verificare se le assicurazioni diplomatiche fornite dalle autoritÃ tunisine bastano ad allontanare questo rischio e se le informazioni relative alla situazione del richiedente dopo la sua espulsione hanno confermato il parere del governo convenuto in quanto alla fondatezza dei timori del richiedente.
44. A questo riguardo, la Corte ricorda, primariamente, che l'esistenza di testi interni e l'accettazione di trattati internazionali che garantiscono, in principio, il rispetto dei diritti fondamentali non basta, da sola, a garantire una protezione adeguata contro il rischio di cattivi trattamenti quando, come nello specifico, delle sorgenti affidabili fanno stato di pratiche delle autoritÃ - o tollerate dai queste - manifestamente contrari ai principi della Convenzione (Saadi, precitata, Â§ 147 in fine). Secondariamente, appartiene alla Corte esaminare se le assicurazioni date dallo stato di destinazione forniscono, nella loro applicazione effettiva, una garanzia sufficiente in quanto alla protezione del richiedente contro il rischio di trattamenti vietati dalla Convenzione (Chahal, precitata, Â§ 105). Il peso da accordare alle assicurazioni provenienti dallo stato di destinazione dipende difatti, in ogni caso, dalle circostanze che prevalgono all'epoca considerata (Saadi, precitata, Â§ 148 in fine).
45. Nel presente caso, l'avvocato generale alla direzione generale dei servizi giudiziali ha garantito che la dignitÃ umana del richiedente sarebbe stata rispettata in Tunisia, che non sarebbe stato sottomesso a tortura, a trattamenti disumani o degradanti o ad una detenzione arbitraria, che avrebbe beneficiato di cure mediche adeguate e che avrebbe potuto ricevere delle visite dal suo avvocato e dai membri della sua famiglia. Oltre le leggi tunisine pertinenti ed i trattati internazionali firmati dalla Tunisia, queste assicurazioni si fondano sui seguenti elementi:
- i controlli praticati dal giudice di esecuzione delle pene, dal comitato superiore dei diritti dell'uomo e delle libertÃ fondamentali (istituzione nazionale indipendente) e dai servizi dell'ispezione generale del ministero della Giustizia e dei Diritti dell'uomo;
- due casi di condanna di agenti dell'amministrazione penitenziaria e di un agente di polizia per cattivi trattamenti;
- la giurisprudenza interna, ai termini della quale una confessione estorta sotto costrizione Ã¨ nulla e non avvenuta (vedere sopra il paragrafo 22, capitolo II,).
46. La Corte nota, perÃ², che non Ã¨ stabilito che l'avvocato generale alla direzione generale dei servizi giudiziali fosse competente per dare queste assicurazioni a nome dello stato (vedere, mutatis mutandis, Soldatenko c. Ucraina, no 2440/07, Â§ 73, 23 ottobre 2008). In piÃ¹, tenuto conto del fatto che delle sorgenti internazionali serie ed affidabili hanno indicato che le affermazioni di cattivi trattamenti non erano esaminate dalle autoritÃ tunisine competenti (Saadi, precitata, Â§ 143) il semplice richiamo di due casi di condanna di agenti dello stato per colpi e lesioni su dei detenuti non potrebbe bastare ad allontanare il rischio di tali trattamenti nÃ© a convincere la Corte dell'esistenza di un sistema effettivo di protezione contro la tortura, in mancanza del quale Ã¨ difficile verificare che le assicurazioni date saranno rispettate. A questo riguardo, la Corte ricorda che nel suo rapporto 2008 relativo alla Tunisia, Amnesty International ha precisato in particolare che, sebbene numerosi detenuti si fossero lamentati di essere stati torturato durante la loro detenzione a vista, "le autoritÃ non hanno condotto praticamente mai alcuna inchiesta nÃ© preso una qualsiasi misura per tradurre in giustizia i presunti torturatori."
47. In piÃ¹, nella sentenza Saadi precitata (Â§ 146), la Corte ha constatato una reticenza delle autoritÃ tunisine a cooperare con le organizzazioni indipendenti di difesa dei diritti dell'uomo, come Human Rights Watch. Nel suo rapporto 2008 precitato, Amnesty International ha notato peraltro che, sebbene il numero dei membri del comitato superiore dei diritti dell'uomo sia stato aumentato, questo non includeva organizzazioni indipendenti di difesa dei diritti fondamentali." L'impossibilitÃ per il rappresentante del richiedente dinnanzi alla Corte di fare visita al suo cliente incarcerato in Tunisia conferma anche la difficoltÃ di accesso dei prigionieri tunisini ai consiglieri esteri indipendenti quando sono parti a procedimenti giudiziali dinnanzi a delle giurisdizioni internazionali. Questi ultime rischiano dunque, una volta un richiedente espulso in Tunisia, di trovarsi nell'impossibilitÃ di verificare la sua situazione e di conoscere degli eventuali motivi di appello che potrebbe sollevare in quanto ai trattamenti ai quali Ã¨ sottoposto. Simili verifiche sembrano anche impossibili al governo convenuto il cui ambasciatore non potrÃ vedere il richiedente nel suo luogo di detenzione.
48. In queste circostanze, la Corte non potrebbe aderire alla tesi del Governo secondo la quale le assicurazioni date nel presente caso offrono una protezione efficace contro il rischio serio che corre il richiedente di essere sottomesso a trattamenti contrari all'articolo 3 della Convenzione (vedere, mutatis mutandis, Soldatenko, precitata, Â§Â§ 73-74). Ricorda al contrario il principio affermato dall'assemblea parlamentare del Consiglio dell'Europa nella sua risoluzione 1433(2005) secondo cui le assicurazioni diplomatiche non possono bastare quando la mancanza di pericolo di cattivo trattamento non Ã¨ fermamente stabilita (vedere sopra il paragrafo 27).
49. Per ciÃ² che riguarda , infine, delle informazione fornite dal Governo in quanto alla situazione del richiedente in Tunisia, conviene ricordare che se, per controllare l'esistenza di un rischio di cattivi trattamenti, bisogna riferirsi in precedenza alle circostanze di cui lo stato in causa aveva o doveva avere cognizione al momento dellâ€™ espulsione, il che non impedisce alla Corte di tenere conto delle informazioni ulteriori che possono servire a confermare o annullare il modo in cui la Parte contraente riguardata ha giudicato la fondatezza dei timori di un richiedente (Mamatkulov ed Askarov, precitata, Â§ 69; Vilvarajah ed altri c. Regno Unito, 30 ottobre 1991, Â§ 107, serie A no 215; Cruz Varas ed altri c. Svezia, 20 marzo 1991, Â§Â§ 75-76, serie A no 201).
50. La Corte rileva che il Ministero delle Cause Estere tunisine ha fatto sapere che il richiedente riceve regolarmente la visita di sua moglie e degli altri membri della sua famiglia. Inoltre, questo sarebbe oggetto di un seguito medico regolare in prigione.
51. Secondo la Corte, queste affermazioni, sebbene provenienti direttamente dal Ministero delle Cause Estere tunisine, non sono state corroborate da rapporti medici e non sono in grado di dimostrare che il richiedente non ha subito trattamenti contrari all'articolo 3 della Convenzione. A questo riguardo, la Corte non puÃ² che reiterare le sue osservazioni in quanto all'impossibilitÃ per il rappresentante del richiedente dinnanzi a lei e per l'ambasciatore dellâ€™ Italia a Tunisi di visitarlo in prigione e di verificare il rispetto effettivo della sua integritÃ fisica e della sua dignitÃ umana, Ben Khemais c. Italia, no 246/07, Â§ 64, CEDH 2009 -... (brani).
52. Pertanto, il collocamento in esecuzione dellâ€™ espulsione del richiedente verso la Tunisia ha violato l'articolo 3 della Convenzione.
II. SULLA VIOLAZIONE ADDOTTA DELL'ARTICOLO 8 DELLA CONVENZIONE
53. Il richiedente adduce che la sua espulsione verso la Tunisia lo priverebbe dei legami affettivi con sua moglie ed i suoi due bambini residenti in Italia, garantiti dall'articolo 8 della Convenzione.
54. Il Governo contesta questa tesi.
55. La Corte considera che questo motivo di appello Ã¨ ammissibile (Saadi, precitata, Â§ 163). PerÃ², avendo constatato che lâ€™ espulsione del richiedente verso la Tunisia costituirebbe una violazione dell'articolo 3 della Convenzione, non stima necessario di decidere separatamente la questione di sapere se suddetta espulsione ha ignorato anche il diritto al rispetto della vita privata e familiare del richiedente.
III. SULLA VIOLAZIONE ADDOTTA DELL'ARTICOLO 34 DELLA CONVENZIONE
56. Il richiedente denuncia la mancata osservanza da parte del governo italiano della misura provvisoria indicata in virtÃ¹ dell'articolo 39 dell'ordinamento della Corte dalla presidentessa della seconda sezione.
57. Il Governo stima di non avere mancato ai suoi obblighi.
58. La Corte stima che questo motivo di appello si presta ad essere esaminato sotto l'angolo dell'articolo 34 della Convenzione che si legge cosÃ¬:
"La Corte puÃ² essere investita di una richiesta da ogni persona fisica, ogni organizzazione non governativa o ogni gruppo di individui che si definisce vittima di una violazione da parte di una delle Alte Parti contraenti dei diritti riconosciuti nella Convenzione o nei suoi protocolli. Le Alte Parti contraenti si impegnano a non ostacolare con nessuna misura l'esercizio efficace di questo diritto. "
59. La Corte constata che questo motivo di appello non Ã¨ manifestamente mal fondato ai sensi dell'articolo 35 Â§ 3 della Convenzione. Rileva peraltro che non incontra nessun altro motivo di inammissibilitÃ . Conviene dunque dichiararlo ammissibile.
B. Sul meriti
60. Pure riconoscendo l'importanza delle misure provvisorie, il Governo sostiene che si trovano ad applicare solo quando c'Ã¨ un pericolo imminente di danno irreparabile e le vie di ricorso interni sono state esaurite, il che non sarebbe stato il caso nello specifico, non avendo attaccato il richiedente la decisione del 4 dicembre 2008 con la quale il giudice di applicazione delle pene di Pavia confermÃ² la sua espulsione.
61. Inoltre, lâ€™ espulsione essendo stato eseguita in seguito all'ottenimento da parte dell'Italia di garanzie formali e rassicuranti da parte delle autoritÃ tunisine in quanto al rispetto dei principi enunciati nella sentenza Saadi, l'inosservanza della misura provvisoria non avrebbe recato offesa a nessun interesse protetto dalla Convenzione.
62. Il richiedente sottolinea che le assicurazioni diplomatiche tunisine giunsero solamente alle autoritÃ italiane il 3 gennaio 2009, o un mese circa dopo l'esecuzione del suo espulsione. In queste condizioni, il Governo non potrebbe pretendere di avere deciso di espellerlo sulla base di garanzie formali fornite dalla Tunisia.
63. La Corte ricorda che l'articolo 39 dell'ordinamento abilita le camere o, all'occorrenza, il loro presidente ad indicare delle misure provvisorie. Tali misure sono state indicate solamente quando ciÃ² era rigorosamente necessario e in ambiti limitati, in principio in presenza di un rischio imminente di danno irreparabile. Nella grande maggioranza dei casi, si trattava di cause di espulsione e di estradizione. Le cause in cui gli Stati non si sono conformati alle misure indicate sono rare (Mamatkulov ed Askarov, precitata, Â§Â§ 103-105).
64. Nelle cause come la presente, dove l'esistenza di un rischio di danno irreparabile al godimento da parte del richiedente di uno dei diritti che dipendono dal cuore dei diritti protetti dalla Convenzione viene addotta in modo plausibile, una misura provvisoria ha per scopo di mantenere lo statu quo in attesa che la Corte si pronunci sulla giustificazione della misura. Dal momento che mira a prolungare l'esistenza della questione che forma l'oggetto della richiesta, la misura provvisoria tocca il fondo del motivo di appello derivato dalla Convenzione. Con la sua richiesta, il richiedente cerca di proteggere da un danno irreparabile il diritto enunciato nella Convenzione che invoca. PerciÃ², il richiedente chiede una misura provvisoria, e la Corte l'accorda, in vista di facilitare "l'esercizio effettivo" del diritto di ricorso individuale garantito dall'articolo 34 della Convenzione, cioÃ¨ di preservare l'oggetto della richiesta quando stima che c'Ã¨ un rischio che questo subisca un danno irreparabile in ragione di un'azione o di unâ€™ omissione dello stato convenuto (Mamatkulov ed Askarov, precitata, Â§ 108).
65. Nella cornice del contenzioso internazionale, le misure provvisorie hanno per oggetto di preservare i diritti delle parti, permettendo alla giurisdizione di dare effetto alle conseguenze della responsabilitÃ impegnata nel procedimento contraddittorio. In particolare, nel sistema della Convenzione, le misure provvisorie, come sono state applicate costantemente in pratica, si rivelano di un'importanza fondamentale per evitare delle situazioni irreversibili che impedirebbero alla Corte di procedere in buone condizioni ad un esame della richiesta e, all'occorrenza, di garantire al richiedente il godimento pratico ed effettivo del diritto protetto dalla Convenzione che invoca. Quindi, in queste condizioni, l'inosservanza da parte di uno Stato convenuto di misure provvisorie mette in pericolo l'efficacia del diritto di ricorso individuale, come garantito dall'articolo 34, cosÃ¬ come l'impegno formale dello stato, in virtÃ¹ dell'articolo 1, di salvaguardare i diritti e le libertÃ enunciati nella Convenzione. Tali misure permettono anche allo stato riguardato di liberarsi dal suo obbligo di conformarsi alla sentenza definitiva della Corte che Ã¨ giuridicamente costrittiva in virtÃ¹ dell'articolo 46 della Convenzione (Mamatkulov ed Askarov, precitata, Â§Â§ 113 e 125).
66. Ne segue che l'inosservanza di misure provvisorie da parte di uno Stato contraente deve essere considerata come se impedisse la Corte di esaminare efficacemente il motivo di appello del richiedente e come se ostacolasse l'esercizio efficace del suo diritto e, pertanto, come una violazione dell'articolo 34 ( Mamatkulov ed Askarov, precitata, Â§ 128).
b) Applicazione di questi principi al caso di specie
67. Nell'occorrenza, l'Italia avendo espulso il richiedente verso la Tunisia, il livello di protezione dei diritti enunciati nell'articolo 3 la Convenzione che la Corte poteva garantire all'interessato Ã¨ stato ridotto in modo irreversibile. Ha tolto perlomeno ogni utilitÃ all'eventuale constatazione di violazione della Convenzione, essendo stato il richiedente allontanato verso un paese che non Ã¨ parte alla Convenzione, dove adduceva di rischiare di essere sottomesso a trattamenti contrari a questa.
68. Inoltre, l'efficacia dell'esercizio del diritto di ricorso implica anche che la Corte possa, lungo tutto il procedimento impegnato dinnanzi a lei, esaminare la richiesta secondo la sua procedura abituale. Ora, nello specifico, il richiedente Ã¨ stato espulso. CosÃ¬, avendo perso ogni contatto col suo avvocato, Ã¨ stato privato della possibilitÃ di presentare, nella cornice dell'amministrazione delle prove, certe ricerche proprie per supportare le sue affermazioni sul terreno della Convenzione. Le autoritÃ tunisine hanno confermato peraltro che il rappresentante del richiedente dinnanzi alla Corte non ha potuto essere autorizzato a visitare il suo cliente in prigione.
69. In piÃ¹, la Corte nota che il Governo convenuto, prima di espellere il richiedente, non ha chiesto di togliere della misura provvisoria adottata ai termini dell'articolo 39 dell'ordinamento della Corte, che sapeva essere sempre in vigore, e ha proceduto allo espulsione anche prima di ottenere le assicurazioni diplomatiche che invoca nelle sue osservazioni.
70. I fatti della causa, come sono esposti sopra, mostrano chiaramente che in ragione della sua espulsione verso la Tunisia, il richiedente non ha potuto sviluppare tutti gli argomenti pertinenti per la sua difesa e che la sentenza della Corte rischia di essere privata di ogni effetto utile. In particolare, il fatto che il richiedente Ã¨ stato sottratto alla giurisdizione dell'Italia costituisce un ostacolo serio che potrebbe impedire al Governo di liberarsi dai suoi obblighi (derivanti dagli articoli 1 e 46 della Convenzione) di salvaguardare i diritti dell'interessato e di cancellare le conseguenze delle violazioni constatate dalla Corte. Questa situazione ha costituito un ostacolo all'esercizio effettivo del richiedente del suo diritto di ricorso individuale garantito dall'articolo 34 della Convenzione, diritto che la sua espulsione ha ridotto a nulla (Ben Khemais, precitata, Â§ 87).
c) Conclusione
71. Tenuto conto degli elementi in suo possesso, la Corte conclude che non conformandosi alla misura provvisoria indicata in virtÃ¹ dell'articolo 39 del suo ordinamento, l'Italia non ha rispettato gli obblighi che le incombevano nello specifico allo sguardo dell'articolo 34 della Convenzione.
IV. SULL'APPLICAZIONE DELL'ARTICOLO 41 DELLA CONVENZIONE
72. Ai termini dell'articolo 41 della Convenzione,
"Se la Corte dichiara che c'Ã¨ stata violazione della Convenzione o dei suoi Protocolli, e se il diritto interno dell'Alta Parte contraente permette di cancellare solo imperfettamente le conseguenze di questa violazione, la Corte accorda alla parte lesa, se c'Ã¨ luogo, una soddisfazione equa. "
A. Danno
73. Il richiedente sollecita 80 000 EUR a titolo del danno morale che stima di avere subito.
74. Il Governo si oppone alla concessione di ogni somma a titolo di soddisfazione equa, stimando che un'eventuale constatazione di violazione costituirebbe una soddisfazione equa sufficiente.
75. La Corte stima che il richiedente ha subito un torto morale certo in ragione del collocamento in esecuzione della decisione di espellerlo. Deliberando in equitÃ , come vuole l'articolo 41 della Convenzione, gli concede 15 000 EUR a questo titolo.
B. Oneri e spese
76. Giustificativi in appoggio, il richiedente chiede anche 1 474,92 EUR per gli oneri e le spese impegnati dinnanzi al tribunale di applicazione delle pene di Pavia e 15 775,45 EUR per quegli impegnati dinnanzi alla Corte.
77. Il Governo si oppone.
78. Secondo la giurisprudenza della Corte, un richiedente puÃ² ottenere il rimborso dei suoi oneri e spese solo nella misura in cui si stabilisca la loro realtÃ , la loro necessitÃ ed il carattere ragionevole del loro tasso. Nello specifico e tenuto conto dei documenti in suo possesso e dei suddetti criteri, la Corte giudica eccessivi gli importi sollecitati a titolo di oneri e spese. Stima ragionevole la somma di 1 000 EUR per il procedimento dinnanzi alle autoritÃ nazionali e la somma di 5 000 EUR per il procedimento dinnanzi a lei, e le accorda al richiedente.
C. Interessi moratori
79. La Corte giudica appropriato ricalcare il tasso degli interessi moratori sul tasso di interesse della facilitÃ di prestito marginale della Banca centrale europea aumentato di tre punti percentuale.
PER QUESTI MOTIVI, LA CORTE, ALL'UNANIMITÃ€,
1. Dichiara la richiesta ammissibile;
2. Stabilisce che il collocamento in esecuzione della decisione di espellere il richiedente verso la Tunisia ha violato l'articolo 3 della Convenzione;
3. Stabilisce che non c'Ã¨ luogo di esaminare separatamente se il collocamento in esecuzione della decisione di espellere il richiedente verso la Tunisia ha violato l'articolo 8 della Convenzione;
4. Stabilisce che c'Ã¨ stata violazione dell'articolo 34 della Convenzione;
5. Stabilisce
a) che lo stato convenuto deve versare al richiedente, nei tre mesi a contare del giorno in cui la sentenza sarÃ diventata definitiva conformemente all'articolo 44 Â§ 2 della Convenzione, le seguenti somme:
(i) 15 000 EUR (quindicimila euro) piÃ¹ ogni importo che puÃ² essere dovuto a titolo di imposta, per danno morale;
(ii) 6 000 EUR (seimila euro) piÃ¹ ogni importo che puÃ² essere dovuto a titolo di imposta dal richiedente, per oneri e spese;
b) che a contare dalla scadenza di suddetto termine e fino al versamento, questi importi saranno da aumentare di un interesse semplice ad un tasso uguale a quello della facilitÃ di prestito marginale della Banca centrale europea applicabile durante questo periodo, aumentato di tre punti percentuale;
6. Respinge la domanda di soddisfazione equa per il surplus.
Fatto in francese, poi comunicato per iscritto il 13 aprile 2010, in applicazione dell'articolo 77 Â§Â§ 2 e 3 dell'ordinamento.
Francesca Elens-Passos Francesca Tulkens
Cancelliera collaboratrice Presidentessa
DATA DI VALIDITÀ: La data dell'ultimo controllo di validità dei testi è lunedì 03/08/2020.
Livello d'importanza
Permette di effettuare una ricerca secondo il livello d'importanza dei documenti della raccolta della giurisprudenza.
Importanza elevata, sentenze che la Corte giudica apportare un importante contributo all'evoluzione, al chiarimento e alla modifica della sua giurisprudenza sia in modo generale, sia in reazione ad un determinato Stato.
Media importanza, sentenze che non apportano un contributo significativo alla giurisprudenza ma che non si limitano malgrado tutto ad applicare semplicemente la giurisprudenza esistente.
Importanza limitata, sentenze che hanno solamente un limitato interesse giuridico, cioè quelle che applicano solamente la giurisprudenza esistente, le conclusioni amichevoli e le cancellazioni dal ruolo (salvo che presentino un interesse particolare).
ISTRUZIONI PER TUTELARSI
Se volete sapere come funziona LA NOSTRA ASSISTENZA, qui c'è uno schema:
I COSTI DELLA NOSTRA ASSISTENZA, IN SINTESI
Consulenza iniziale: esame di atti e consigli
Per richiederla cliccate qui: Colloquio telefonico gratuito
Eventuale successiva assistenza, se richiesta
Da concordare:
Con accordo scritto (a garanzia dell'espropriato)
Con pagamento posticipato (si paga con i soldi che si ottengono dall'Amministrazione)
Col criterio: SE NON OTTIENI NON PAGHI
Se sei assistito da un professionista aderente all'Associazione pagherai solo a risultato raggiunto, "con i soldi" dell'Amministrazione.
Non si deve pagare se non si ottiene il risultato stabilito. Tutto ciò viene pattuito, a garanzia dell'espropriato, sempre con un contratto scritto. E' ammesso solo il rimborso spese vive: ad. es. 1.000 euro per il DAP (tutelarsi e opporsi senza contenzioso) o 2.000 euro per il contenzioso.
Per vedere l'ACCORDO TIPO per l'assistenza, cliccate qui Vademecum gratuito e andate a pag. 20
Ricordate che il principale custode dei vostri diritti siete voi stessi.
E' quindi essenziale capire ciò che accade e ciò che accadrà.
Se volete sapere come si svolge la PROCEDURA ESPROPRIATIVA e come tutelarvi nelle varie fasi, abbiamo predisposto una breve sintesi degli strumenti da utilizzare.
Potete esaminarla cliccando qui: Come Tutelarsi in tre passi
© Copyright 2020 - A.N.P.T.ES.
Vademecum gratuito
Indennità esproprio