Source: https://it.scribd.com/document/133220642/Guida-Svizzera
Timestamp: 2019-10-16 02:34:52+00:00
Document Index: 145118544

Matched Legal Cases: ['art.1', 'art. 187', 'art. 192', 'art. 193', 'art. 197', 'art. 200', 'art. 195', 'art. 196', 'art. 216', 'art. 217', 'art. 255', 'art. 260', 'art. 266', 'art. 266', 'art. 266', 'art. 266', 'art. 271', 'art. 273', 'art. 272', 'art. 418', 'art. 418', 'art. 418', 'art. 418', 'art. 418', 'art. 418', 'art. 945', 'art. 530', 'art. 552', 'art. 594', 'art. 620', 'art. 764', 'art. 772', 'art. 828', 'sentenza ', 'art. 708', 'art. 813', 'art. 319', 'art.336', 'e contrario']

SalvaSalva Guida Svizzera per dopo
Testo Della Legge Sabatini
INTRODUZIONE.............................................................................................................................4 1. DISCIPLINA GENERALE DEI CONTRATTI ............................................................................
1.1 MANIFESTAZIONE DI VOLONT E FORMA DEI CONTRATTI ................................................... 6 1.2 OGGETTO DEL CONTRATTO ............................................................................................... 6 1.3 CONDIZIONI DEL CONTRATTO ............................................................................................ 6 1.4 CAPARRA, PENA DI RECESSO, PENA CONVENZIONALE ........................................................ 6 1.5 LEGGE APPLICABILE E FORO COMPETENTE ....................................................................... 7
2. FIGURE CONTRATTUALI .......................................................................................................8
2.1 CONTRATTO DI COMPERA E VENDITA DI BENI MOBILI ........................................................... 8
2.1.1 LE GARANZIE DEL VENDITORE: EVIZIONE TOTALE E PARZIALE E DIFETTI DELLA COSA.......................................... 8 2.1.2 D IRITTI E DOVERI DEL COMPRATORE .................................................................................................................. 9 2.1.3 R ISOLUZIONE DEL CONTRATTO .......................................................................................................................... 9 2.2 ACQUISTO DI IMMOBILI ..................................................................................................... 9 2.2.1 GARANZIE PER DIFETTI, UTILI E RISCHI ............................................................................................................. 10 2.2.2 SPESE E TASSE ............................................................................................................................................... 10 2.2.3. ACQUISTO DI IMMOBILI DA PARTE DI STRANIERI .............................................................................................. 10 2.3 CONTRATTO DI LOCAZIONE ............................................................................................. 11 2.3.1 D ISDETTA DEL CONTRATTO DI LOCAZIONE ....................................................................................................... 11 2.3.2 PROTRAZIONE DELLA LOCAZIONE E TRASFERIMENTO ....................................................................................... 12 2.3.3 MODALIT DI RIAPPROPRIAZIONE DELLIMMOBILE LOCATO ............................................................................... 12 2.3.4 C ANONE .......................................................................................................................................................... 13 2.4 IL CONTRATTO DI AGENZIA .............................................................................................. 13 2.4.1 D IRITTI E DOVERI DELLAGENTE E OBBLIGHI DEL PREPONENTE ......................................................................... 13 2.4.2 C ESSAZIONE DEL RAPPORTO DI AGENZIA ......................................................................................................... 13 2.5 CONTRATTO DI TRASPORTO COSE .................................................................................. 14 2.6 IL CONTRATTO DI FRANCHISING ..................................................................................... 14 2.7 IL CONTRATTO DI LEASING ............................................................................................. 14 2.8 IL CONTRATTO DI APPALTO ............................................................................................ 15
COSTITUIRE UNA SOCIET IN SVIZZERA.......................................................................... 16
3.1 SOCIET SEMPLICE ....................................................................................................... 16 3.2 SOCIET IN NOME COLLETTIVO ........................................................................................ 17 3.3 SOCIET IN ACCOMANDITA ............................................................................................ 17 3.4 SOCIET A GARANZIA LIMITATA (SAGL) E SOCIET ANONIMA (SA) ................................... 18 3.5 SOCIET IN ACCOMANDITA PER AZIONI............................................................................ 19 3.6 COSTITUZIONE DI UNA SOCIET DA PARTE DI UNO STRANIERO .......................................... 19 3.7 UFFICIO DI RAPPRESENTANZA, SUCCURSALE, FILIALE ...................................................... 20
4. SISTEMA FISCALE SVIZZERO ............................................................................................. 21
PRINCIPI DELLA SOVRANIT FISCALE ............................................................................ 21 4.1.1 QUALI IMPOSTE CONOSCE IL SISTEMA SVIZZERO E DA CHI SONO PRELEVATE ................................................... 22 4.2 LE IMPOSTE DELLA CONFEDERAZIONE ............................................................................. 23 4.2.1 L' IMPOSTA FEDERALE DIRETTA SUL REDDITO DELLE PERSONE FISICHE .......................................................... 23 4.2.2 L' IMPOSTA FEDERALE DIRETTA SULL'UTILE DELLE PERSONE GIURIDICHE ......................................................... 23 4.2.3 ALTRI TRIBUTI DIRETTI ..................................................................................................................................... 24 4.2.4 L'IMPOSTA SUL VALORE AGGIUNTO (IVA)......................................................................................................... 25 2
4.3. LE IMPOSTE CANTONALI E COMUNALI .............................................................................. 26
4.3.1 L'IMPOSTA SUL REDDITO DELLE PERSONE FISICHE ........................................................................................... 26 4.3.2 L'IMPOSTA SULLA SOSTANZA DELLE PERSONE FISICHE..................................................................................... 27 4.3.3 L'IMPOSTA PERSONALE .................................................................................................................................... 27 4.3.4 L'IMPOSTA SULL'UTILE E SUL CAPITALE DELLE PERSONE GIURIDICHE ............................................................... 27 4.3.5 L'IMPOSTA DI SUCCESSIONE E DONAZIONE....................................................................................................... 27 4.3.6 L'IMPOSTA SUGLI UTILI IMMOBILIARI ................................................................................................................. 28 4.4 I RAPPORTI INTERNAZIONALI ........................................................................................... 28 4.4.1 LE CONVENZIONI SULLA DOPPIA IMPOSIZIONE .................................................................................................. 28 4.4.2 D ECRETO ANTI ABUSO SULL'APPLICAZIONE DELLE CDI .................................................................................... 28 4.5 CAPITALIZZAZIONE MINIMA ............................................................................................. 28 4.6 LE RIORGANIZZAZIONI AZIENDALI DAL PUNTO DI VISTA FISCALE.......................................... 28
DISCIPLINA DEL LAVORO ................................................................................................... 29
5.1 CONTRATTI COLLETTIVI DI LAVORO .................................................................................. 29 5.2 CONTRATTI INDIVIDUALI DI LAVORO ................................................................................. 29
5.2.1. FORMA E DURATA ........................................................................................................................................... 30 5.2.2 ORE LAVORATIVE ............................................................................................................................................ 30 5.2.3 IMPEDIMENTO DEL LAVORATORE PER MALATTIA, INCIDENTE, MATERNIT ........................................................ 30 5.2.4 SICUREZZA DEI LAVORATORI........................................................................................................................... 31 5.2.5 FERIE ............................................................................................................................................................. 32 5.2.6 OBBLIGHI DEL LAVORATORE ........................................................................................................................... 32 5.2.7 DIVIETO DI CONCORRENZA ............................................................................................................................. 32 5.2.8 OBBLIGHI DEL DATORE DI LAVORO .................................................................................................................. 32 5.2.9 FINE DEL RAPPORTO DI LAVORO ...................................................................................................................... 32 5.2.10 TERMINI DI DISDETTA .................................................................................................................................... 33 5.2.11 LICENZIAMENTO COLLETTIVO ......................................................................................................................... 34 5.2.12 PERMESSI DI LAVORO .................................................................................................................................... 34 5.2.13 PERMESSI DI SOGGIORNO ............................................................................................................................ 35
PROPRIET INTELLETTUALE ............................................................................................. 37
6.1 BREVETTI ...................................................................................................................... 37
6.1.1 BREVETTO INTERNAZIONALE............................................................................................................................ 38 6.2 MARCHI ........................................................................................................................ 38 6.2.1 NOME DI DOMINIO ............................................................................................................................................ 38 6.2.2 CESSIONE E PROTEZIONE LEGALE .................................................................................................................. 39 6.3 DESIGN ......................................................................................................................... 39 6.3.1 CESSIONE E PROTEZIONE LEGALE .................................................................................................................. 39 6.4 DIRITTI DAUTORE.......................................................................................................... 40 6.4.1 D IRITTI E PROTEZIONE ..................................................................................................................................... 40 6.4.2 SOCIET DI GESTIONE COLLETTIVA ................................................................................................................. 40 6.5 KNOW-HOW, SEGRETI COMMERCIALI E DI FABBRICA ......................................................... 40
FONTI ........................................................................................................................................... 42
La presente Guida, pur redatta da esperti qualificati che garantiscono lesattezza e laggiornamento - alla data della pubblicazione - delle informazioni contenute, ha scopo esclusivamente informativo. Essa non pu pertanto essere considerata esaustiva della materia trattata e non pu intendersi sostitutiva di uno specifico parere legale o di consulenza di altro genere a sostegno di decisioni imprenditoriali. Pertanto la Camera di Commercio Svizzera in Italia quale redattore della Guida ed Unioncamere Lombardia declinano ogni responsabilit derivante da un utilizzo improprio dei contenuti della presente pubblicazione.
Prima di trattare alcuni aspetti del diritto svizzero occorre soffermarsi brevemente sulla particolare organizzazione dello Stato e sugli attuali rapporti fra la Svizzera e lUnione Europea. Per la miglior comprensione degli argomenti che verranno di seguito esposti, non si pu infatti prescindere n dalla rilevante autonomia cantonale che caratterizza il federalismo svizzero e che implica importanti diversit, sia giuridiche che amministrative, da cantone a cantone, n dalla politica estera che da tempo vede un graduale avvicinamento della Svizzera allUnione Europea. La nazione Svizzera nata nel 1848, anno in cui la libera confederazione formata da cantoni indipendenti adott una moderna costituzione che cercava di equilibrare al meglio gli interessi dello Stato con quelli dei singoli cantoni. Attualmente i cantoni sono 26, alcuni sono profondamente radicati storicamente come entit autonome all'interno della Svizzera, altri si sono aggiunti dopo o si sono staccati da cantoni esistenti. La sovranit dei cantoni limitata dalla Costituzione Federale. In pratica, i Cantoni esercitano tutti i diritti non delegati alla Confederazione, disponendo in questo modo di ampie libert. Ogni cantone ha infatti una propria costituzione, un proprio governo, un proprio parlamento, tribunali civili e penali indipendenti e leggi proprie, che ovviamente devono essere compatibili con quelle federali. Per quanto riguarda i codici di procedura, a seguito di una recente riforma (entrata in vigore il 1aprile 2003) il codice di procedura penale diventato federale. Per la procedura civile, invece, in Svizzera sono attualmente in vigore 26 codici (uno per cantone) oltre ad un ordinamento procedurale federale; per lunificazione di questi gi stata varata una legge costituzionale che entrer in vigore in futuro. I cantoni godono inoltre di un'ampia autonomia amministrativa e decisionale; per esempio hanno un proprio corpo di polizia e stabiliscono autonomamente l'ammontare delle tasse. I cantoni sono suddivisi in comuni. Ogni svizzero innanzitutto cittadino di un comune e quindi automaticamente di un cantone e della Confederazione elvetica. Gli stranieri che vogliono acquisire la cittadinanza svizzera devono fare domanda al comune in cui abitano. Ci sono pi di 3.000 comuni, molto diversi tra loro per superficie e popolazione. I comuni, come i cantoni, eleggono i propri organi amministrativi. Per alcune questioni di rilevanza locale godono di autonomia decisionale; in altri casi, invece, applicano le decisioni del cantone o della Confederazione. I settori per i quali sono responsabili vanno dalla sicurezza all'istruzione, dalla sanit ai trasporti. Inoltre registrano nascite, matrimoni e morti e raccolgono le tasse federali, cantonali e locali, con particolarit che variano da cantone a cantone. Nellestate del 1999, lUnione Europea (UE) e la Svizzera hanno firmato sette accordi bilaterali, fra i quali anche lAccordo sulla libera circolazione delle persone, entrato in vigore il 1 giugno 2002. In seguito allallargamento dellUE, il 1 maggio 2004, questo Accordo stato completato da un protocollo che disciplina la progressiva introduzione della libera circolazione delle persone anche per i cittadini dellUE-10. Questo protocollo entrato in vigore il 1 aprile 2006. LAccordo sulla libera circolazione delle persone e il relativo protocollo agevolano le condizioni di soggiorno e di lavoro per i cittadini dellUE in Svizzera. Al diritto alla libera circolazione delle persone sono correlate le disposizioni concernenti il reciproco riconoscimento dellequipollenza dei diplomi professionali, il diritto di acquisto di immobili e il coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale. 4
Per ci che concerne limmigrazione verso la Svizzera, alcune restrizioni sono venute a cadere. Per esempio, stata abolita la priorit dei lavoratori indigeni rispetto a quelli dellUE e, per i soggiorni brevi fino a tre mesi e per lattivit di fornitori di servizi di durata non superiore a 90 giorni per anno civile con sede in un paese dellUE, non sar pi necessario un permesso ma baster una semplice notifica che si pu effettuare anche via internet 1. Conclusosi con successo il primo round di accordi bilaterali, Bruxelles ha ritenuto necessario dare l'impulso a un secondo round di negoziati. Dal giugno 2002 sono state condotte trattative parallele in dieci dossier 2. Il 19 Maggio 2004, dopo lunge mediazioni, Svizzera e UE hanno raggiunto un accordo politico anche sui temi pi delicati quali il segreto bancario e la tassazione sui redditi da risparmio. Tramite lAccordo sulla fiscalit del risparmio, la Svizzera partecipa al sistema dellUnione europea che applica una ritenuta transnazionale alla fonte sugli interessi prodotti da fondi depositati da persone fisiche. I redditi da risparmio realizzati in Svizzera da privati cittadini aventi domicilio fiscale nellUE, sottostanno ad una trattenuta fiscale (paragonabile allimposta preventiva svizzera) prelevata da agenti pagatori (banche o gestori patrimoniali svizzeri). Questa ritenuta verr aumentata progressivamente, per passare dal 15 per cento nel 2005 al 35 per cento nel luglio 2011. I tre quarti delle somme percepite vanno retrocessi allo Stato in cui il contribuente domiciliato fiscalmente mentre il rimanente quarto rimane in Svizzera. Previa espressa istruzione del beneficiario effettivo degli interessi (ad esempio un risparmiatore titolare di un conto), questa trattenuta fiscale pu essere sostituita da una notifica volontaria che verr trasmessa alle autorit fiscali dello Stato di residenza del beneficiario effettivo del conto. La Svizzera condivide il parere dellUnione europea secondo cui i redditi da risparmio vanno tassati in modo adeguato anche quando sono realizzati in un Paese diverso da quello del domicilio fiscale. La ritenuta fiscale permette di evitare che il sistema comunitario di tassazione transnazionale dei redditi da risparmio venga aggirato dai privati cittadini che depositano i soldi nelle banche elvetiche. Lordinamento giuridico svizzero nonch il segreto bancario sono di conseguenza salvaguardati durevolmente. Questo Accordo assicura alla Svizzera un vantaggio, ossia labolizione della tassazione alla fonte dei dividendi, dei redditi e dei canoni di licenza tra imprese associate, aumentando in tal modo lattrattiva della Svizzera per le societ attive a livello internazionale. I primi risultati confermano lefficacia del modello elvetico di trattenuta fiscale alla fonte, giacch durante i primi 18 mesi successivi allentrata in vigore dellAccordo (avvenuta il 1 luglio 2005) sono stati riscossi 696 milioni di franchi. I tre quarti di questo importo (pari a 522 milioni) sono stati retrocessi agli Stati membri mentre un quarto del gettito (174 milioni) spetta alla Svizzera 3. La guida che seguir ha lo scopo di fornire agli imprenditori italiani le prime informazioni utili su argomenti giuridici legati alle transazioni commerciali con la Svizzera. Le tematiche verranno affrontate in modo pratico ma esaustivo fornendo inoltre tutti i riferimenti necessari per eventuali approfondimenti.
Per maggiori informazioni, Ufficio Federale dellimmigrazione, dellintegrazione e dellemigrazione www.bfm.admin.ch 2 Gli Accordi Bilaterali bis riguardano: la partecipazione a Shengen, laccordo di Dublino sul controllo delle frontiere e le politiche di asilo, la direttiva sulla tassazione del reddito da risparmio, la cooperazione anti-frode, la partecipazione allAgenzia Ambientale Europea, a Eurostat, a Eurogol, al programma Media, a Eucurie, e la liberalizzazione dei servizi e del commercio di prodotti agricoli lavorati e la partecipazione al IV programma-quadro di ricerca. Per maggiori informazioni www.europa.admin.ch. 3 Per maggiori informazioni:www.efd.admin.ch
1. DISCIPLINA GENERALE DEI CONTRATTI
Il diritto svizzero si occupa delle obbligazioni derivanti da contratto nel codice delle obbligazioni (CO) 4. Tale codice non fornisce una definizione di contratto ma si limita a disporre che: il contratto non perfetto se non quando i contraenti abbiano manifestato concordemente la loro reciproca volont (art.1 CO) Da ci ne discende unimplicita definizione di contratto da intendersi come laccordo di due o pi parti per costituire, regolare o estinguere tra loro un negozio giuridico. 1.1 Manifestazione di volont e Forma dei contratti La manifestazione di volont richiesta dal diritto svizzero per la perfezione del contratto pu essere espressa o tacita. Il codice delle obbligazioni regola alcune figure contrattuali (c.d. tipiche). Per la validit dei contratti non si richiede alcuna forma speciale, sempre che questa non sia prescritta dalla legge. Inoltre, quando la legge prescrive per un contratto una forma scritta, questa sintende richiesta per ogni modifica del contratto medesimo. Infine, tale contratto deve essere sottoscritto da tutti i contraenti che mediante il medesimo rimangono obbligati. 1.2 Oggetto del contratto Loggetto del contratto pu essere liberamente stabilito rispettando tuttavia i limiti stabiliti della legge. Nonostante siano possibili le stipulazioni che deroghino alle disposizioni legali, queste sono permesse solo quando la deroga non sia contraria a norme imperative, al buon costume, a norme di ordine pubblico o a diritti inerenti la persona che come tali sono indisponibili. Proprio per questo motivo, il contratto che ha per oggetto una cosa impossibile o contraria alle leggi o al buon costume nullo. Mediante il contratto si pu assumere lobbligazione di stipulare un contratto futuro. La legislazione svizzera dispone che, se le parti sottopongono la validit del futuro contratto ad una data forma, questa richiesta anche per la promessa contrattuale. 1.3 Condizioni del contratto Un contratto pu essere sottoposto a condizione sospensiva o risolutiva. Nel primo caso, il codice delle obbligazioni svizzero prevede in genere la possibilit di inserire una condizione sospensiva. Questa sussiste quando lobbligatoriet del contratto fatta dipendere da un avvenimento incerto e diventa efficace dal momento in cui la condizione si verifica, a meno che, i contraenti non abbiano manifestato una diversa intenzione. La condizione pu essere anche risolutiva. In questultimo caso se opposta al contratto,questo diventa inefficace dal momento in cui la stessa si verifica. 1.4 Caparra, pena di recesso, pena convenzionale La caparra pu essere data al momento della conclusione del contratto. La stessa fornisce la prova della conclusione del contratto oltre ad avere la funzione di pena di recesso. In mancanza di patto o uso contrario tra le parti, la stessa resta a chi lha ricevuta senza obbligo di imputarla nel suo credito. Se al contrario viene pattuita tra le parti una pena di
Il Codice Civile svizzero contiene le norme concernenti il diritto delle persone, il diritto di famiglia, il diritto successorio, i diritti reali. In Svizzera, a differenza del Codice Civile italiano, le obbligazioni sono trattate in un codice a parte detto Codice delle Obbligazioni.
recesso, colui che lha data pu recedere dal contratto perdendo il denaro dato. Colui che lha ricevuta per recedere dal contratto invece tenuto a restituirne il doppio. Le parti possono stabilire una pena convenzionale per linadempimento o limperfetto adempimento del contratto. Il creditore non pu pretendere che ladempimento o la pena. La pena pu essere pattuita anche per linosservanza del tempo o del luogo delladempimento. 1.5 Legge applicabile e foro competente Come gi accennato, il contratto regolato dalla legge scelta dalle parti, salvo in presenza di norme svizzere imperative. Tale pattuizione privata non pu tuttavia essere incompatibile con lordine pubblico svizzero. In mancanza di una determinazione fatta delle parti, si applica la legge dello Stato, dove dimora abitualmente la parte che deve eseguire la prestazione caratteristica del contratto. Il foro competente a giudicare le controversie in materia civile e commerciale, nel caso di persone domiciliate in Italia e in Svizzera quello del convenuto, ossia di chi subisce lazione giudiziaria.
2. FIGURE CONTRATTUALI
Le figure contrattuali pi ricorrenti nei rapporti commerciali sono: contratto di compera e vendita di beni mobili, acquisto di beni immobili, contratto di agenzia e contratto di locazione. Qui di seguito verranno illustrate le peculiarit e gli ambiti di applicazione. 2.1 Contratto di compera e vendita di beni mobili considerata vendita di cose mobili quella che non ha per oggetto un bene immobile od un diritto iscritto come fondo nel registro fondiario ( art. 187 CO) . La compera e la vendita dei beni mobili, cos come stabilito dal Codice delle Obbligazioni, un contratto con il quale il venditore si obbliga a consegnare loggetto venduto al compratore ed a procurargli la propriet. A sua volta, il compratore si obbliga a pagare al venditore il prezzo della merce acquistata. Le spese di trasporto, se la cosa venduta deve essere spedita in luogo diverso da quello ove lobbligazione deve eseguirsi, sono a carico del compratore, salvo patto o uso contrario. Nelle vendite commerciali, se stabilito un termine per la consegna, in caso di inadempimento da parte del venditore, il compratore pu rinunciare alla consegna pretendendo il risarcimento del danno per linadempimento. Se invece, il compratore, preferisce la consegna dovr darne tempestiva comunicazione al venditore. Se, invece, il compratore ad essere inadempiente, il venditore pu senzaltro recedere dal contratto dandone immediato avviso al compratore (Art. 214 CO). Il venditore pu chiedere anchesso il risarcimento dei danni patiti al compratore e questi si evincono dalla differenza fra il prezzo di vendita della cosa e quello a cui lha posteriormente venduta in buona fede. 2.1.1 Le garanzie del venditore: evizione totale e parziale e difetti della cosa Lart. 192 CO stabilisce, a tutela del compratore, che il venditore tenuto a garantire che la cosa venduta non venga totalmente evitta da un terzo, in virt di diritti gi sussistenti al momento della conclusione del contratto. E nullo il patto che escluda o limiti lobbligo della garanzia da parte del venditore. Lart. 193 CO, stabilisce che, nel caso in cui un terzo fa valere nei confronti del compratore un diritto, il venditore tenuto ad assistere il compratore o ad assumere la lite in suo rilievo. Il compratore dal canto suo ha lobbligo di denunciare tempestivamente la lite con il terzo al venditore. Se il compratore omette tale denuncia il venditore prosciolto dallobbligo della garanzia. Nel caso in cui il terzo rivendichi interamente la cosa acquistata, il contratto di vendita si reputa risolto e il compratore pu chiedere la restituzione del prezzo, gli interessi, il rimborso delle spese e un eventuale risarcimento dei danni. Nel caso in cui, invece, la rivendicazione sia solo parziale il compratore ha diritto al risarcimento dei danni e pu, eventualmente chiedere la risoluzione del contratto nel caso in cui non lo avrebbe stipulato, se fosse stato a conoscenza di tale pretesa da parte di un terzo. Per lart. 197 CO, il venditore risponde, inoltre, verso il compratore tanto delle qualit promesse quanto dei difetti che, materialmente o giuridicamente, tolgono o diminuiscono notevolmente il valore della cosa o lattitudine a cui essa destinata. Risponde, altres, se tali difetti non gli erano noti. Non risponde dei difetti, solo nella circostanza in cui gli stessi erano noti al compratore al momento della vendita. Lart. 200 CO, sul punto precisa inoltre che il venditore risponde dei difetti qualora abbia dichiarato che non sussistevano, e qualora il compratore avrebbe dovuto conoscerli usando lordinaria diligenza. Le azioni di 8
garanzia per i difetti della cosa si prescrivono col decorso di un anno dalla consegna della cosa Il compratore deve esaminare lo stato della cosa ricevuta, e, se vi scopre difetti di cui il venditore sia responsabile, deve dargliene subito notizia. Ove tali difetti si scoprano pi tardi, deve esserne data notizia subito dopo la scoperta, altrimenti la cosa si ritiene accettata anche rispetto ai medesimi. Diversamente la cosa venduta si ritiene accettata, purch non si tratti di difetti non riconoscibili mediante lordinario esame. Il venditore che abbia intenzionalmente ingannato il compratore non pu invocare la limitazione dellobbligo della garanzia per omessa o tardiva notificazione. 2.1.2 Diritti e doveri del compratore In base allart. 195 CO, quando levizione totale il contratto di vendita si reputa risolto ed il compratore ha diritto di chiedere: - la restituzione del prezzo gi pagato oltre agli interessi; - il rimborso delle spese per la cosa; - il rimborso delle spese giudiziali e stragiudiziali causate dalleventuale processo con il terzo; - il risarcimento di tutti i danni. Se levizione parziale, il compratore non pu richiedere la risoluzione del contratto ma soltanto il risarcimento dei danni (art. 196 CO). Quando sia dovuta la garanzia pei difetti della cosa, il compratore ha la scelta di chiedere con lazione redibitoria la risoluzione della vendita o con lazione estimatoria il risarcimento per il minor valore della cosa. 2.1.3 Risoluzione del contratto Oltre alle ipotesi su indicate la risoluzione del contratto pu essere domandata dal compratore quandanche la cosa sia perita in conseguenza dei suoi difetti o per caso fortuito. In questo caso il compratore tenuto a restituire solo ci che gli rimane della cosa. Il venditore dovr restituire al compratore il prezzo versato con gli interessi oltre al risarcimento del danno o del maggior danno, in quanto non provi che non gli incombe alcuna colpa. 2.2 Acquisto di immobili Il diritto civile svizzero conosce due tipi di contratti sulla propriet immobiliare: da un lato lacquisto di propriet con contratto preliminare dacquisto, il diritto dacquisto e il diritto di prelazione, e dallaltro un tipo di acquisto di propriet definitiva come il contratto di vendita vero e proprio. Tale materia regolata dal codice delle obbligazioni svizzero e precisamente dagli artt. 216 e seguenti. Lart. 216 CO, relativo alla forma di tali contratti di vendita di immobili, stabilisce per la loro validit che gli stessi devono essere redatti per atto pubblico, qualunque sia il tipo di contratto dalle parti scelto. Inoltre, salvo convenzione contraria delle parti, il diritto di propriet acquistato dal compratore sullimmobile trasmissibile per successione. Per la cessione della propriet dellimmobile, la legislazione svizzera richiede la stessa forma di quella richiesta per la costituzione del diritto. Oltre alla forma per atto pubblico, richiesta la registrazione nei registri fondiari per la tutela rispetto ad altri terzi acquirenti del medesimo bene. Lart. 217 CO stabilisce, inoltre, che possibile liscrizione nel registro fondiario della vendita di un immobile sotto condizione o riserva della propriet, solo quando la condizione si sia verificata. 9
2.2.1 Garanzie per difetti, utili e rischi Salvo patto contrario, il venditore ha lobbligo di risarcire il compratore se il fondo non ha lestensione prevista dal contratto. Tale regola tuttavia non vale per il volume un immobile o per la superficie di una quota di compropriet. La prescrizione della garanzia per i difetti di fabbricato di 5 anni dallacquisto della propriet, a differenza della compravendita di mobiliare dove solo di 1. Il trasferimento di utili e rischi si verifica con la conclusione del contratto, salvo in caso di previsione di un termine per la consegna del fondo. In questo caso, utili e rischi, passeranno al compratore alla scadenza del termine. 2.2.2 Spese e tasse Le spese notarili per redigere latto variano da Cantone a Cantone e dipendono principalmente dal prezzo dellimmobile. E poi prevista la tassa per iscrivere il trasferimento della propriet nel registro fondiario, e in molti Cantoni anche unimposta sullutile in caso di alienazione dellimmobile, a carico del venditore. 2.2.3. Acquisto di immobili da parte di stranieri La Svizzera possiede una legislazione assai restrittiva, che impedisce il libero accesso alla propriet immobiliare da parte di persone residenti all'estero. La cosiddetta Lex Friedrich limita infatti agli stranieri sprovvisti del permesso di soggiorno il diritto di acquistare beni immobiliari in Svizzera. Lessenza della Legge Federale sullacquisto di fondi da parte di persone allestero (LAFE) consiste nel condizionare lacquisto di fondi da parte di stranieri al rilascio di unautorizzazione da parte della competente autorit cantonale. Si considerano sottoposte al regime dellautorizzazione: - i cittadini degli Stati membri dellUnione Europea o dellAssociazione Europea di Libero Scambio che non sono titolari di un permesso svizzero di dimora temporanea L, di dimora B o di domicilio C non aventi il domicilio legale ed effettivo in Svizzera; - i cittadini degli altri Paesi non titolari di un permesso svizzero di domicilio C; - le persone giuridiche e le societ prive della personalit giuridica, ma con capacit patrimoniale, con sede statutaria o effettiva allestero; - le persone giuridiche e le societ di cui al punto precedente, ma controllate da persone allestero, detentori di pi di un terzo del capitale sociale o esercitanti un forte controllo economico. Non sono soggetti ad autorizzazione: - i trasferimenti agli eredi legali, ai parenti in linea retta, al coniuge o ad un comproprietario; - lacquisto di unabitazione principale in Svizzera, in cui cio lo straniero stabilir il suo domicilio; - lacquisto di unabitazione utilizzata dal frontaliero come abitazione secondaria nella regione svizzera in cui lavora; egli manterr il domicilio nel Paese di provenienza; 10
- lacquisto di un immobile dove lo straniero o un suo locatario eserciteranno unattivit imprenditoriale. Le sole autorizzazioni necessarie per le persone allestero sono per lacquisto di una abitazione secondaria o di un terreno non edificato in zona edificabile. In Svizzera, i Cantoni hanno la facolt di decidere la possibilit di acquisto di appartamenti di vacanza da parte di cittadini stranieri. Ci significa che in alcune aree prestabilite si pu acquistare, mentre in altre localit totalmente impossibile se non si dispone di un permesso di residenza. I prezzi immobiliari in Svizzera, sono assai diversi e variano di molto. Ad esempio per ci che riguarda le ville con terreno, il prezzo pu variare da fr. 200'000.-- fino ad alcuni milioni di franchi svizzeri. Il prezzo di un metro quadro di un appartamento nel Cantone Ticino varia da 2'000.-- a 6'000.--CHF/m2. Acquistando l'immobile, il compratore paga il prezzo convenuto con il venditore, oltre il 2% ca. per i costi accessori (il notaio e altri servizi, legati con le pratiche per l'acquisto). Detta percentuale del 2 % una tra le pi convenienti d'Europa. In Francia ad esempio la stessa percentuale del 7 % ed in Italia di gran lunga superiore. Inoltre, in Svizzera, il compratore pu ottenere il prestito ipotecario per un massimo dell'80 % del valore dell'acquisto, pagando il 4,5% ca. di interessi. 2.3 Contratto di locazione La locazione il contratto con cui il locatore si obbliga a concedere in uso una cosa al conduttore, e questi a pagargli un corrispettivo. Tale contratto disciplinato dal codice delle obbligazioni e dallordinanza concernente la locazione e laffitto di locali dabitazione e commerciali (OLAL). In particolare le disposizioni del codice delle obbligazioni disciplinanti la locazione sono riportati negli artt. 253 e seguenti, corrispondenti al titolo ottavo dello stesso. Riguardo agli obblighi delle parti, le norme prevedono che il locatore deve consegnare limmobile nello stato idoneo alluso cui destinato; il locatario ha il diritto di conoscere lammontare del precedente canone di locazione e ha inoltre il dovere di provvedere allordinaria manutenzione dellimmobile a sue spese. Nel caso in cui vengano apportate delle migliorie, queste diventano di propriet del locatore, senza la necessit di versare alcuna indennit al locatario. Per ci che concerne il corrispettivo, la disciplina svizzera prevede la pigione per i beni immobili ed il nolo per i beni mobili. La locazione pu essere a tempo determinato o indeterminato (art. 255 CO). Nel primo caso destinata ad estinguersi senza disdetta alla scadenza pattuita, mentre nel secondo, le parti non stabiliscono alcuna scadenza. Il 1 luglio 1990 entrata in vigore la legge sulla revisione totale del diritto di locazione. Scopo della riforma stato quello di sottrarre gran parte della disciplina del contratto di locazione allautonomia privata. Ci si ritenuto necessario in quanto il diritto allabitazione stato considerato meritevole di una tutela pubblicistica. Con la riforma vi stato un accrescimento dei diritti del conduttore nei confronti del locatore rispetto alla normativa precedente. 2.3.1 Disdetta del contratto di locazione Per la disdetta del contratto di locazione necessario verificare se si tratta di un contratto di locazione a tempo determinato o indeterminato. Nel primo caso al prefissato termine di scadenza del contratto de quo questultimo decade tout court. Il conduttore deve liberare inesorabilmente la cosa locata, mentre il locatore non ha pi il diritto di percepire la pigione al di l del termine di scadenza fissato precedentemente nel contratto. Ovviamente nulla 11
impedisce alle parti di stipulare un nuovo contratto di locazione. Tuttavia in caso di riconduzione tacita, la locazione considerata a tempo indeterminato (art. 260 CO). Nella prassi svizzera i contratti di locazione vengono stipulati di norma a tempo indeterminato. Il codice delle obbligazioni prevede in questo caso che, ciascuna delle parti pu dare la disdetta osservando i termini legali di preavviso e le scadenze di disdetta, semprech non siano stati previsti dei termini di preavviso pi lunghi o altre scadenze di disdetta (art. 266 CO). Nel caso della locazione di un abitazione, ciascuna delle parti pu dare la disdetta con preavviso di tre mesi per la scadenza determinata dalluso locale o, in mancanza di tale uso, per la fine di un semestre di locazione(art. 266b CO). Se ricorrono gravi motivi, le parti possono disdire il contratto di locazione in qualsiasi momento, purch sia rispettato il termine di preavviso di almeno tre mesi. Nella locazione di locali commerciali, ciascuna delle parti pu dare la disdetta con preavviso di sei mesi per la scadenza determinata dalluso locale o, in mancanza di tale uso, per la fine di un trimestre di locazione (art. 266d CO) La disdetta del contratto di locazione deve avvenire in forma scritta. Inoltre, se la disdetta proviene dal locatore, questa deve essere compilata su un apposito modulo approvato dal Cantone (art. 266l CO). In caso contrario la disdetta nulla. La legislazione svizzera prevede una serie di tutele contro le disdette ingiustificate, in particolare contro quelle del locatore (art. 271 CO ss.). La parte che intende contestare la disdetta (di norma il conduttore) deve presentare richiesta alla competente autorit di conciliazione entro trenta giorni dalla comunicazione della disdetta (art. 273 CO). Per le liti in materia di locazione, la legislazione svizzera ha previsto il ricorso delle parti interessate ad un ufficio di conciliazione. Compito di questo organo quello di, prima di giungere ad una decisione, tentare di raggiungere un compromesso tra le parti (funzione conciliatrice). La procedura dinnanzi a questa autorit completamente gratuita. 2.3.2 Protrazione della locazione e trasferimento Il codice delle obbligazioni prevede che il conduttore possa fare richiesta di protrazione della locazione se la fine della locazione produce per lui effetti gravosi che non si giustificano tenendo conto degli interessi del locatore. L art. 272 CO stabilisce i casi per i quali il conduttore ha diritto di ricorrere allautorit di conciliazione anche se la disdetta da parte del locatore avvenuta nei tempi e nelle forme previste dalla legge. Per quanto riguarda il trasferimento, la locazione di un locale commerciale pu essere trasferita dal locatario a un terzo con il consenso scritto del locatore. 2.3.3 Modalit di riappropriazione dellimmobile locato La normativa svizzera prevede una differenziazione a seconda della natura della disdetta. Se il conduttore richiede la protrazione della locazione, pur avendo una disdetta regolare, il contratto di locazione pu essere prorogato dallautorit conciliatrice per un massimo di quattro anni. Se il conduttore contro cui pendente una procedura di sfratto contesta una disdetta straordinaria, lautorit ordinaria, competente della procedura in corso, decide anche sulla disdetta straordinaria data dal locatore.
2.3.4 Canone Il canone viene considerato abusivo quando il locatore ottenga un reddito sproporzionato dallimmobile o il prezzo dacquisto dellimmobile, su cui fondato il canone di locazione, sia manifestamente eccessivo. Viene invece considerato lecito, il canone fissato nei limiti degli usi vigenti in una determinata zona, dove limmobile situato. Il locatore ha il diritto di aumentare il canone con effetto dalla successiva disdetta del contratto. Di contro, il locatore ha il diritto di contestare la liceit del canone e chiederne una riduzione allautorit di conciliazione. Il procedimento innanzi ad essa generalmente gratuito e contro le sue decisioni si pu proporre appello al giudice ordinario. 2.4 Il contratto di agenzia Il contratto di agenzia regolato dagli articoli del Codice delle Obbligazioni (dall art. 418 allart. 418v CO). Per la legislazione svizzera, agente colui che assume stabilmente limpegno di trattare la conclusione di affari per uno o pi mandanti o di concluderne, in loro nome o per loro conto, senza essere vincolato ad essi da un rapporto di lavoro subordinato (art. 418a CO). La prestazione caratteristica dellagente la promozione di affari per conto del proponente. Tale attivit deve avere carattere di stabilit, con laccessoria possibilit di concedere allagente anche il potere di concludere contratti. 2.4.1 Diritti e doveri dellagente e obblighi del preponente Esclusivit del rapporto: frutto di una eventuale espressa pattuizione (art. 418g CO); Obbligo del segreto e divieto di concorrenza: lagente non pu, anche dopo la cessazione del contratto, utilizzare o rivelare ad altri i segreti dellazienda che gli sono stati confidati o di cui ha avuto notizia in virt del rapporto di agenzia. Si pu prevedere contrattualmente un obbligo contrattuale di non concorrenza. Se tale divieto stato convenuto, allo scioglimento del contratto lagente ha diritto ad una adeguata remunerazione speciale. Dovere di correttezza, diligenza e di rendiconto: lagente tenuto a rispettare tali doveri; Provvigione: allagente riconosciuta una provvigione per tutti gli affari che ha trattato o concluso durante il periodo di validit del contratto. Lagente perde tale diritto nella misura in cui lesecuzione di un affare conchiuso impedita da una causa non imputabile al mandante. Inoltre in Svizzera sopravvive a differenza di altri paesi europei listituto dello star del credere nei limiti stabiliti dal codice delle obbligazioni. Limpegno di rispondere del pagamento o delladempimento da parte del cliente o di sopportare tutte o una parte delle spese di riscossione dei crediti pu essere assunto dallagente solo mediante convenzione scritta. Con ci lagente acquista il diritto ad una adeguata remunerazione speciale (art. 418c CO). Per quanto riguarda invece gli obblighi del preponente, rientra tra i suoi compiti adoperarsi affinch lagente possa esercitare con successo la sua attivit. 2.4.2 Cessazione del rapporto di agenzia Spettano allagente le provvigioni per i contratti procurati nel periodo di efficacia del contratto. Inoltre, lo stesso ha diritto allindennit di clientela, dovuta per il caso in cui lagente, con la sua attivit, abbia considerevolmente aumentato il numero dei clienti del mandante e se questi, o il suo successore legale, trae notevole profitto dalle sue relazioni 13
daffari con detti clienti anche dopo lo scioglimento del contratto (art. 418u CO). Tale indennit non dovuta se il rapporto si scioglie per cause imputabili allagente. Per ci che concerne il patto di non concorrenza se stipulato per un tempo successivo alla cessazione del rapporto questo deve essere retribuito allagente. 2.5 Contratto di trasporto cose Attraverso tale contratto, il vettore si impegna a trasportare cose da un luogo allaltro e a consegnarle al destinatario, dietro corrispettivo. E obbligo del mittente indicare con esattezza il luogo della consegna; eventuali danni causati dallomissione o inesattezza di tali indicazioni sono posti a suo carico. Il mittente pu ritirare la merce da trasportare fintanto che si trova presso il vettore, salvo pagamento delle spese sostenute e del danno derivante dal contrordine. Nel caso in cui la merce non sia accettata o non si sia trovato il destinatario, il vettore ha lobbligo di avvertire il mittente e di mantenere la merce in deposito. Se tale merce non viene ritirata entro un termine adeguato, il vettore pu venderla. In merito alla responsabilit, il vettore risponde dei danni alle cose trasportate in caso di distruzione o perdita della merce (anche parziale) e ritardo nella consegna. Il risarcimento obbligatorio a meno che non si dimostri che ci sia stato causato da un vizio della merce, da circostanze non evitabili con lordinaria diligenza o da colpa del mittente. Le azioni contro il vettore si estinguono nel momento del ricevimento della merce e del pagamento del prezzo di trasporto, salvo in caso di dolo o colpa grave. Il vettore risponder eventualmente solo dei danni non riconoscibili dallesterno, se contestati entro 8 giorni dalla consegna. Le azioni di risarcimento si prescrivono entro 1 anno dalla consegna o dal giorno in cui avrebbe dovuto aver luogo, in caso di distruzione della merce. 2.6 Il Contratto di franchising Con tale contratto un produttore di beni o servizi (franchisor) ingloba un altro imprenditore (franchisee), dietro corrispettivo, nella propria catena di distribuzione, attribuendogli la facolt di utilizzare i propri diritti intellettuali e industriali per esercitare unattivit di vendita, produzione. Si tratta di due soggetti indipendenti ma che allesterno si presentano con la stessa immagine imprenditoriale. Il franchisee utilizza gli stessi marchi di fabbrica del produttore ed tenuto a rispettare le sue prescrizioni. Nei confronti di tale contratto si applicano per analogia le disposizioni previste per i contratti tipici; nel caso in cui risultino inapplicabili, trover applicazione la disciplina generale del Codice delle Obbligazioni. 2.7 Il Contratto di Leasing Tale contratto si verifica quando unimpresa concede in godimento, per un certo periodo di tempo e dietro un corrispettivo, un bene ad un'altra persona. Limpresa di leasing resta proprietaria del bene. Allo scadere del contratto, pu essere prevista la facolt di prorogarne la durata o la possibilit, per lutilizzatore, di acquistare la propriet del bene, pagando il valore residuo. Tipi di leasing: Leasing diretto: il contratto viene stipulato direttamente tra utilizzatore e fornitore Leasing indiretto: il contratto di leasing vero e proprio viene preceduto da un contratto di vendita/ fornitura tra il venditore/ fornitore e limpresa di leasing. 14
Leasing finanziario: la sua funzione principale consiste in un finanziamento allutilizzatore. Limpresa di leasing anticipa lintero prezzo del bene e ne ottiene la restituzione a rate. Leasing operativo: assimilabile alla locazione in quanto il produttore/ fornitore d in godimento un bene allutilizzatore dietro pagamento di canoni periodici. Una volta scaduto il contratto, se non stato rinnovato, il bene viene restituito allimpresa.
Sono soggetti alla Legge Federale sul Credito al Consumo i contratti di leasing su beni mobili, ad uso privato, che prevedono un aumento delle rate concordate in caso di scioglimento anticipato del contratto stesso. Non si pu derogare alla disciplina di legge in modo svantaggioso per il consumatoreutilizzatore. 2.8 Il Contratto di appalto Contratto con cui lappaltatore si impegna al compimento di unopera dietro corrispettivo. Lappaltatore deve provvedere da solo alle spese di tutti i mezzi necessari per lesecuzione, ed responsabile della qualit della merce fornita. Il committente invece tenuto al pagamento del corrispettivo e deve verificare lo stato dellopera, dopo la sua consegna. Qualora questa risulti difettosa o difforme il committente pu rifiutare di accettare lopera e chiedere, in caso di colpa, il risarcimento dei danni. Nel caso di difetti di minore entit invece si pu diminuire, in modo proporzionale, il corrispettivo dovuto, oppure domandare la riparazione del bene o anche chiedere il risarcimento del danno. Attraverso lapprovazione dellopera si libera lappaltatore della responsabilit salvo in caso di difetti irriconoscibili con lordinaria verifica o nascosti dallappaltatore. Nel caso di difetti manifestatisi solo in un secondo momento, il committente deve darne immediatamente notizia una volta scoperti. Il termine di prescrizione previsto per presentare le azioni di un anno dalla consegna o cinque anni per le costruzioni immobiliari. Scioglimento del contratto: Recesso del committente; Recesso del committente per sorpasso del preventivo; Perdita dellopera; Recesso del committente contro indennit; Impossibilit dellesecuzione per fatti del committente; Morte o incapacit dellappaltatore.
3. COSTITUIRE UNA SOCIET IN SVIZZERA
La Costituzione federale svizzera garantisce la libert economica. Questo diritto fondamentale permette a tutte le persone, compresi gli stranieri, di costituire una societ o di entrarne a far parte. Il diritto privato prevede tuttavia delle limitazioni a tale libert che riguardano il contenuto e la forma. Per quanto riguarda questultima il Codice delle Obbligazioni svizzero (CO), prevede esclusivamente le seguenti forme giuridiche:
Ditta individuale (art. 945 CO e seguenti) Societ semplice (art. 530 CO e seguenti) Societ in nome collettivo (art. 552 CO e seguenti) Societ in accomandita (art. 594 CO e seguenti) Societ anonima (SA) (art. 620 CO)e seguenti Societ in accomandita per azioni (art. 764 CO e seguenti) Societ a garanzia limitata (Sagl) (art. 772 CO e seguenti) Societ cooperativa (art. 828 CO e seguenti)
possibile distinguere fra societ di persone e societ di capitali. Nel primo caso la personalit dei membri e il loro rapporto reciproco alla base della societ quindi, di principio, i membri assumono una responsabilit personale e illimitata per i debiti della societ. Ogni socio deve conferire una quota consistente in denaro, in cose, in crediti o nel lavoro. Dato che in questa fattispecie la persona e la societ sono inscindibili, ci saranno delle conseguenze soprattutto per quanto riguarda assicurazioni sociali e imposte. Esistono 3 tipi di societ di persone. - Ditta individuale - Societ in nome collettivo - Societ in accomandita. Nelle societ di capitali invece il capitale e non la persona ad essere alla base della societ. I membri di queste societ partecipano alla societ con un capitale (per esempio per una societ a garanzia limitata il capitale minimo di 20.000 franchi svizzeri mentre per le societ anonime di 100.000 franchi svizzeri). Il capitale iniziale e la societ sono completamente separati dalla persona, per questo motivo i membri saranno responsabili dei debiti della societ entro il limite della loro partecipazione finanziaria al capitale sociale. Esistono tre tipi di societ di capitali: - Societ anonima (SA) - Societ in accomandita per azioni - Societ a garanzia limitata (Sagl). Nei paragrafi che seguono verranno analizzate le seguenti forme societarie: la societ semplice, la societ in nome collettivo, la societ in accomandita, la societ a garanzia limitata, la societ anonima e la societ in accomandita per azioni. 3.1 Societ semplice Tale societ costituita da almeno due soggetti, siano essi persone fisiche o giuridiche. Non pu perseguire un interesse avente carattere commerciale. Non ha personalit 16
giuridica e non ci sono prescrizioni riguardo al capitale sociale minimo da possedere. I soci partecipano agli utili e alle perdite in eguale misura, salvo diverso accordo. Lamministrazione spetta a tutti i soci, tranne che questa sia riservata solo ad alcuni di essi o a un terzo. I soci sono illimitatamente e solidalmente responsabili con tutto il loro patrimonio privato. Ogni socio responsabile nei confronti degli altri per i danni cagionati con colpa. La rappresentanza della societ verso i terzi si presume sussistere in capo al socio amministratore; qualora tuttavia, egli tratti con un terzo per conto della societ ma in nome proprio, diventa creditore personalmente nei confronti del terzo. I soci non possono svolgere attivit in concorrenza con quelle svolte dalla societ, nella misura in cui esse siano tali da pregiudicarne lo scopo. Per quanto riguarda lo scioglimento della societ, nel caso in cui sia costituita a tempo indeterminato, ciascun socio ha il diritto di recedere con un debito preavviso. Altre ipotesi di scioglimento della societ si verificano quando: Viene raggiunto lo scopo sociale o impossibile la sua realizzazione; Muore uno dei soci; Fallisce uno dei soci; C il consenso dei soci; Scade il termine determinato; Uno dei soci disdice (ipotesi che deve essere prevista nel contratto); C una sentenza del giudice di scioglimento per motivi gravi. 3.2 Societ in nome collettivo La societ in nome collettivo pu essere costituita solo da persone fisiche e deve essere iscritta nel registro di commercio del luogo in cui ha sede. Non dispone della personalit giuridica ma un soggetto di diritto distinto dai propri soci. La societ, con tutto il suo patrimonio, responsabile nei confronti dei creditori sociali. In via sussidiaria sono responsabili illimitatamente e solidalmente anche i soci con il loro patrimonio privato. Posso essere apposti dei limiti alla rappresentanza della societ ma, per essere opponibili ai terzi in buona fede, devono essere iscritti nel registro di commercio. La societ si scioglie a seguito della dichiarazione di fallimento da parte del giudice competente, oltre che per i motivi previsti per la societ semplice. 3.3 Societ in accomandita La societ in accomandita deve essere costituita da almeno un socio accomandatario, che deve essere persona fisica, e da un accomandante che pu essere anche una persona giuridica. Caratteristica principale la distinzione tra due categorie di soci: accomandatari e accomandanti. I primi hanno responsabilit limitata, i secondi rispondono solo nel limite del loro conferimento sociale. La societ deve essere iscritta nel registro di commercio nel luogo in cui ha sede. Non dispone della personalit giuridica ma un soggetto di diritto distinto dai propri soci. Non prescritto un capitale sociale minimo ma deve essere iscritto nel registro di commercio lammontare del capitale accomandato di ogni socio accomandante (che corrisponde al limite della sua responsabilit). Amministratori della societ sono esclusivamente i soci accomandatari. Gli accomandanti hanno la facolt di opporsi solo se latto damministrazione posto in essere non rientra nelle operazioni sociali ordinarie. La rappresentanza spetta solo ai soci accomandatari. 17
La societ si scioglie in seguito alla dichiarazione di fallimento effettuata dal giudice competente o nei casi previsti per la societ semplice. 3.4 Societ a garanzia limitata (Sagl) e Societ anonima (SA) La societ a garanzia limitata (denominata in tedesco con labbreviazione GmbH) quella nella quale due o pi persone o societ commerciali si riuniscono sotto una ditta propria, determinando anticipatamente il capitale sociale. Questa tipologia paragonabile alla nostra Srl. Nella fattispecie in esame, ciascun socio partecipa al capitale sociale conferendo una quota sociale, senza che questa possa considerarsi una azione. Al di l della sua quota, il socio risponde delle obbligazioni della societ fino al totale del capitale sociale iscritto che non pu essere inferiore a 20.000 franchi svizzeri n superiore a 2 milioni di franchi svizzeri. Le singole quote dei soci, bench possano essere disuguali, devono ammontare almeno a 1000 franchi svizzeri ed essere registrate nello Statuto della societ unitamente allammontare totale del capitale sociale. Lo Statuto deve inoltre contenere disposizioni su: ditta e sede della societ, oggetto della societ, forma nella quale devono essere fatte le disposizioni sociali. Tali tipi di societ devono essere dobbligo iscritte nel registro di commercio del luogo in cui hanno la loro sede. Organo supremo della societ a garanzia limitata lassemblea dei soci, allinterno della quale i soci esercitano il diritto di voto in proporzione allammontare della propria quota. Di norma le deliberazioni sono assunte a maggioranza assoluta, fatta salva la facolt dello statuto di prevedere un quorum minimo di presenza o una maggioranza pi elevata per alcune decisioni importanti. La gestione e la rappresentanza della predetta societ sono esercitate di norma da tutti i soci, in comune. Tuttavia tali competenze possono essere attribuite, da una delibera assembleare o dallo statuto, ad uno o pi soci o anche a terzi. Importante che per almeno uno dei gerenti sia domiciliato in Svizzera. I soci che non si occupano della gestione possono controllare la contabilit e visionare i documenti. I bilanci della societ a garanzia limitata vanno inoltrati annualmente allautorit fiscale, ma non possono essere pubblicati presso la competente camera di commercio. Lobbligo di pubblicazione dei bilanci per previsto per quelle societ che operano in settori fortemente regolamentati. Allo stesso tempo la Societ Anonima (denominata in tedesco con la sigla AG) paragonabile alla Societ per azioni italiana. Questa tipologia di societ si forma sotto una ditta propria, il cui capitale (capitale azionario), anticipatamente determinato, si divide in parti (azioni). Gli azionisti sono tenuti soltanto alle prestazioni statutarie e non sono personalmente responsabili dei debiti della societ per i quali risponde solo il patrimonio sociale. Per quanto riguarda il capitale azionario, esso non pu essere inferiore a 100 000 franchi svizzeri, ma, al contrario delle Sagl, non esiste un limite massimo. Per questo motivo la SA la forma societaria pi utilizzata nellesercizio di imprese di ampie dimensioni. Gli organi sociali di questo tipo di societ sono: Assemblea degli azionisti: i soci esercitano il diritto di voto in proporzione allammontare della propria quota. Lo statuto per pu prevedere limitazioni del numero di voti spettanti ai possessori di pi azioni oppure emettere azioni con diritto di voto privilegiato. Di norma le deliberazioni sono assunte a maggioranza assoluta di voti delle azioni rappresentate. 18
Consiglio di amministrazione: le deliberazioni sono adottate a maggioranza dei voti emessi e, in caso di parit, la decisione presa dal presidente. Tale organo rappresenta la societ nei confronti dei terzi. Ufficio di revisione: tale organo si occupa della contabilit ed obbligatorio e indipendente.
Sono responsabili nei confronti della societ e dei singoli azionisti gli amministratori e coloro che cooperano alla costituzione della societ. Egualmente responsabili sono coloro che cooperano allemissioni di azioni, obbligazioni o altri titoli. Amministratori e direttori sono poi responsabili della gestione della societ e rispondono per i danni causati dalla violazione dei loro doveri. Anche le societ anonime hanno lobbligo di inoltrare annualmente i bilanci allautorit fiscale, che non possono essere pubblicati presso la camera di commercio competente. Vantaggi e svantaggi di una Sagl e di una SA
Il capitale minimo , per la Sagl, di 20 000 e, per la SA, di 100 000 franchi svizzeri. Le spese di costituzione sono molto meno elevate per la Sagl. Se si intende coinvolgere partner strategici o collaboratori, si dovrebbe privilegiare la forma della SA. La SA, a differenza della Sagl permette ai soci di detenere una partecipazione rimanendo anonimi. La Sagl, avendo come limite un capitale massimo di 2 milioni di franchi svizzeri, pone un limite alla crescita dellimpresa. La SA e la Sagl dispongono, in quanto societ di capitali, di una propria personalit giuridica. Per limprenditore, ci significa una doppia imposizione, poich il risultato dell'impresa anzitutto soggetto a imposizione a livello della SA/Sagl quale utile dell'impresa e poi a livello del proprietario dell'impresa quale reddito
3.5 Societ in accomandita per azioni Si riprende la distinzione propria della societ in accomandita semplice tra soci accomandatari, che si occupano della gestione, e soci accomandanti, che rispondono nei limiti del proprio conferimento. La societ dotata di personalit giuridica e deve essere iscritta nel registro del commercio. Per quanto riguarda la disciplina di questa fattispecie la legge rinvia integralmente alla societ anonima. 3.6 Costituzione di una societ da parte di uno straniero Il cittadino straniero non oggetto di restrizioni in questo ambito in quanto straniero. inoltre libero di scegliere la forma giuridica che ritiene pi opportuna per i suoi affari. Tuttavia, bisogna sottolineare che, nel caso in cui il cittadino straniero voglia costituire una SA, i membri del consiglio d'amministrazione (amministratori) devono essere in maggioranza domiciliati in Svizzera e avere la cittadinanza svizzera o di uno Stato membro dellUE o dellAELS (art. 708 CO). Per quanto riguarda la Sagl, non vi sono prescrizioni in materia di cittadinanza. Tuttavia, almeno un gerente con la firma individuale o due gerenti con potere di firma collettiva a due devono essere domiciliati in Svizzera (art. 813 CO).
3.7 Ufficio di rappresentanza, succursale, filiale Un operatore estero, oltre alla costituzione di una societ in Svizzera, pu decidere di aprire un ufficio di rappresentanza, una succursale o una filiale. Lufficio di rappresentanza dipende in tutto e per tutto dalla sede principale, in quanto non dotato di propria autonomia giuridica. Non pu stipulare contratti direttamente, pu solo fare da tramite e chiedere lintervento della sede principale. La succursale invece svolge in modo continuativo unattivit simile a quella della sede principale, beneficiando di una certa autonomia economica e commerciale, ma non giuridica. Le succursali svizzere devono essere iscritte nel registro del commercio, indipendentemente dal luogo in cui si trova la sede principale. Nei loro confronti trova applicazione sia il diritto svizzero, sia in parte, il diritto estero dello stato in cui la societ ha la sua sede principale. La filiale invece una persona giuridica costituita in forma di societ di capitali, controllata da unaltra societ (sia di capitali che di persone). Quindi consiste in una persona giuridica separata, soggetta alla legislazione svizzera, iscritta nel registro di commercio.
4. SISTEMA FISCALE SVIZZERO
Il sistema fiscale svizzero ha un carattere storico. Riflette la struttura federalista della Confederazione ove ogni Cantone ha una propria legislazione tributaria. I Comuni possono liberamente prelevare imposte comunali o decidere supplementi nell'ambito della tariffa base cantonale. Anche la Confederazione tassa i redditI, ma le sue entrate fiscali provengono essenzialmente da altre fonti come l'imposta sul valore aggiunto o i dazi5. 4.1 Principi della sovranit fiscale In Svizzera prelevano imposte la Confederazione, i Cantoni (26) e i Comuni (circa 3'000). Il diritto di queste collettivit pubbliche di riscuotere imposte tuttavia limitato dalla Costituzione federale. L'obiettivo di ripartire la sovranit fiscale in modo che, da un lato, le collettivit non si ostacolino a vicenda e che, dall'altro, i contribuenti non vengano gravati oltremisura. Pertanto la Costituzione federale accorda il diritto di prelevare determinate imposte alla Confederazione mentre per altre lo nega ai Cantoni. Questo particolare sistema dovuto alla struttura federalista della Confederazione Svizzera i cui principi sono definiti nell'articolo 3 della Costituzione come segue: "I Cantoni sono sovrani per quanto la loro sovranit non sia limitata dalla Costituzione federale ed esercitano tutti i diritti non delegati alla Confederazione". Sul piano fiscale questa ripartizione delle competenze significa che: a. b. la Confederazione pu prelevare soltanto le imposte che le sono espressamente attribuite dalla Costituzione federale; i Cantoni sono liberi di scegliere le loro imposte, a meno che la Costituzione federale non vieti loro espressamente di prelevare determinate imposte o le riservi alla Confederazione.
Mentre Confederazione e Cantoni, quali Stati sovrani, possiedono una sovranit originaria in materia fiscale, i comuni possono prelevare imposte unicamente entro i limiti dell'autorizzazione loro accordata dal loro Cantone. In contrapposizione alla sovranit originaria si parla quindi di sovranit derivata o delegata. La Legislazione svizzera in materia fiscale caratterizzata dai seguenti principi ancorati nella Costituzione federale: a. b. c. d. e. f. principio delluguaglianza giuridica; principio della libert economica; principio della propriet; principio della libert di credo e di coscienza; divieto della doppia imposizione intercantonale; divieto di agevolazioni fiscali ingiustificate.
Per un approfondimento consigliamo: Il sistema fiscale svizzero; UFFICIO D'INFORMAZIONE FISCALE, Berna, Conferenza fiscale svizzera Commissione per l'informazione e la formazione, 7 edizione, 2002; Prcis de droit fiscal suisse (impts directs), W ALTER RYSER E BERNARD ROLLI , Staempfli Editions SA Berne; La fiscalit dell'azienda; NORBERTO BERNARDONI , G IORGIO DUCHINI,Cancelleria dello stato e del dipartimento delle finanze e dell'economia;
4.1.1 Quali imposte conosce il sistema svizzero e da chi sono prelevate Qui di seguito vengono presentate delle tabelle riassuntive che mostrano quale sovranit fiscale ha la facolt di prelevare quale imposta. CONFEDERAZIONE Imposte sul reddito, sull'utile nonch Imposte di consumo altri tributi diretti - Imposta sul reddito delle persone - Imposta sul valore aggiunto fisiche - Imposizione del tabacco - Imposta sullutile delle persone - Imposta sulla birra giuridiche - Imposizione degli oli minerali - Imposta preventiva federale - Imposizione degli autoveicoli - Tasse di bollo federali - Imposizione delle bevande distillate - Tassa federale sulle case da gioco - Tributi doganali / dazi - Tassa desenzione dallobbligo militare 26 CANTONI Imposte sul reddito e sulla sostanza, Imposte sul possesso e sul sull'utile e sul capitale nonch altri dispendio tributi - Imposta sul reddito e sulla sostanza - Imposta di circolazione - Imposta personale - Imposta unica sui cani - Imposta sullutile e sul capitale - Imposta sugli spettacoli - Imposta sulle successioni e donazioni - Imposta di bollo - Imposta sugli utili immobiliari - Imposta sulle affissioni pubblicitarie - Imposta sui proventi da concorsi, - Tassa sulle lotterie e pronostici e simili manifestazioni - Imposta immobiliare analoghe - Tassa di mutazione - Imposta sugli impianti idraulici - Altri tributi 3'000 COMUNI Imposte sul reddito e sulla sostanza, Imposte sul possesso e sul sull'utile e sul capitale nonch altri dispendio tributi - Imposta sul reddito e sulla sostanza - Imposta unica sui cani delle - Imposta sugli spettacoli persone fisiche - Altri tributi - Imposta personale - Imposta sullutile e sul capitale delle persone giuridiche - Imposta sulle successioni e donazioni - Imposta sugli utili immobiliari - Imposta sui proventi da concorsi, pronostici e simili - Imposta immobiliare - Tassa di mutazione - Tassa professionale
4.2 Le imposte della confederazione Fra le tasse di competenza della Confederazione verranno esposte qui di seguito, per quanto riguarda le imposte sul reddito, sull'utile e gli altri tributi diretti6: - limposta sul reddito delle persone fisiche; - limposta sull'utile delle persone giuridiche; - limposta preventiva federale, e le tasse di bollo federali. Per quanto riguarda le imposte sul consumo: - limposta sul valore aggiunto. 4.2.1 L' imposta federale diretta sul reddito delle persone fisiche Le persone fisiche che hanno il domicilio o che dimorano in Svizzera e vi esercitano un'attivit lucrativa sono assoggettate illimitatamente all'imposta sui redditi. I redditi dei coniugi che vivono in comunione domestica vengono cumulati qualunque sia il loro regime dei beni, cos come anche il reddito dei figli minorenni (principio dell'imposizione della famiglia). Le persone fisiche domiciliate all'estero sono assoggettate in modo limitato qualora detengano rapporti economici con determinati beni fiscali in Svizzera (propriet fondiaria, stabilimento dimpresa). L'imposta federale diretta colpisce il reddito complessivo proveniente da: a. b. c. d. e. proventi di un'attivit dipendente o indipendente; redditi realizzati in via di compensazione (pensioni, altre rendite); redditi accessori (premi anzianit, mance, ecc.) redditi da sostanza mobiliare e immobiliare; proventi realizzati in lotterie, sport-toto, ecc..
Dal reddito complessivo possono venir dedotte le spese occorse al suo conseguimento: deduzioni generali (contributi assicurativi, contributi di legge, previdenza individuale, interessi passivi, ecc.) e deduzioni sociali (figli, persone bisognose a carico, ecc.). La tariffa dell'imposta federale diretta sul reddito delle persone fisiche strutturata in modo progressivo. 4.2.2 L' imposta federale diretta sull'utile delle persone giuridiche Le persone giuridiche che hanno la loro sede in Svizzera sono di regola assoggettate allimposta federale diretta sullutile. Si distinguono due categorie di persone giuridiche: a. b. le societ di capitali (societ anonime, societ in accomandita per azioni, societ a garanzia limitata) e le societ cooperative; le altre persone giuridiche (associazioni e fondazioni, corporazioni e stabilimenti di diritto pubblico o ecclesiastico nonch fondi dinvestimento con possesso fondiario diretto).
Le societ di capitali e le societ cooperative pagano un'imposta sull'utile. Dal 1998 dalla Confederazione non viene pi riscossa un'imposta sul capitale.
Legge federale del 14 dicembre 1990 sullimposta federale diretta (LIFD)
La tariffa proporzionale e ammonta all'8.5% dell'utile netto imponibile. Gli utili derivanti da partecipazioni rilevanti beneficiano di un'esenzione di imposta con il sistema della riduzione per partecipazione, alfine di evitare che l'utile subisca una doppia imposizione. In questo modo le societ holding vere e proprie non pagano imposte sull'utile. Le altre persone giuridiche pagano un'imposta sull'utile ad un'aliquota d'imposta progressiva del 4.25% con un limite di esenzione di CHF 5'000 se non gi esonerate dallobbligo fiscale in ragione del loro scopo di pubblica utilit, sociale e simili oppure del loro modesto reddito. Lo stesso vale per i fondi dinvestimento con possesso fondiario diretto. 4.2.3 Altri tributi diretti a) L'imposta preventiva federale Limposta preventiva7 un'imposta alla fonte riscossa dalla Confederazione su: a. b. c. d. e. redditi da capitali mobili (in particolare interessi e dividendi) 35%; vincite alle lotterie di provenienza svizzera 35%; determinate prestazioni dassicurazione 8%; rendite vitalizie e pensioni 15%; royalties 0% (per diritto interno).
Lo scopo di quest'imposta in primo luogo di arginare la sottrazione dimposta: essa vuole indurre i contribuenti a dichiarare alle autorit competenti per le imposte dirette sia i redditi che ne sono gravati sia il patrimonio che li frutta. Infatti, attraverso la dichiarazione della prestazione, possibile chiedere il rimborso dell'imposta preventiva trattenuta, il quale avviene generalmente con il computo oppure in contanti. Il rimborso viene concesso: a. b. alle persone fisiche domiciliate in Svizzera, a condizione che abbiano indicato regolarmente nella pertinente dichiarazione fiscale i valori patrimoniali e i relativi redditi imponibili; alle persone giuridiche che hanno sede in Svizzera, a condizione che abbiano regolarmente contabilizzato come redditi i proventi soggetti all'imposta.
Per i beneficiari delle prestazioni domiciliati all'estero limposta preventiva costituisce generalmente unimposizione definitiva. Solo le persone domiciliate in uno Stato che ha concluso una convenzione contro la doppia imposizione con la Svizzera possono beneficiare, a seconda delle regolamentazione della relativa convezione, del rimborso parziale o totale dell'imposta preventiva a condizione che dimostrino che i redditi gravati da questa imposta siano stati dichiarati nel loro Stato di domicilio. b) Le tasse di bollo federali Le tasse di bollo federali sono imposte riscosse dalla Confederazione su determinate operazioni nellambito della circolazione giuridica, in particolare sullemissione e sul commercio di titoli, vale a dire sulla costituzione e sulla circolazione di capitali. Vengono attualmente riscossi i seguenti tre tipi di tasse: a. una tassa d'emissione sui diritti di partecipazione svizzeri e su obbligazioni svizzere. La tassa sui diritti di partecipazione svizzeri dell' 1% (i primi CHF 250'000 sono esenti). La tassa sulle obbligazioni svizzere ammonta
Legge federale del 13 ottobre 1965 sullimposta preventiva (LIP)
all1.2 per ogni anno, e per le obbligazioni di cassa allo 0.6 per ogni anno; una tassa di negoziazione sulle compere e vendite di titoli svizzeri e stranieri, concluse da negoziatori svizzeri e da membri stranieri di una borsa svizzera. La tassa del 1.5 per documenti emessi da persone domiciliate in Svizzera, del 3 per quelli emessi da persone domiciliate all'estero e viene calcolata sul prezzo pagato al momento dell'acquisto o della vendita. Per salvaguardare lattrattivit della piazza finanziaria svizzera vi sono per diversi casi dove la tassa di negoziazione non viene prelevata; una tassa sui premi di assicurazione contro gli incendi, assicurazioni di responsabilit civile, casco e per le assicurazioni economia domestica. La tassa ammonta al 5% del premio di assicurazione.
c) Altre imposte dirette La confederazione preleva anche le seguenti imposte: a. b. la tassa federale sulle case da gioco; la tassa d'esenzione dall'obbligo militare.
4.2.4 L'imposta sul valore aggiunto (IVA) L'imposta sul valore aggiunto un'imposta generale sul consumo 8. Essa riscossa a ogni fase di produzione e distribuzione nonch sull'importazione di beni, sulle prestazioni di servizi effettuate in Svizzera e sull'ottenimento di prestazioni di servizi di imprese con sede all'estero. assoggettato all'imposta chiunque svolge un'attivit indipendente, commerciale o professionale, diretta al conseguimento di entrate, nella misura in cui le sue forniture o prestazioni di servizio e il suo consumo proprio nella Svizzera superino complessivamente CHF 75'000 annui, come colui che ottiene prestazioni di servizio da imprese con sede all'estero per un importo annuo superiore a CHF 10'000. La base di calcolo per le forniture e prestazioni di servizi effettuate in Svizzera costituita dalla controprestazione lorda convenuta rispettivamente ricevuta. La deduzione dell'imposta precedente evita il cumulo di imposte: ogni contribuente pu infatti dedurre dallimposta lorda relativa alla sua cifra daffari limposta precedente. Le aliquote applicate sono le seguenti: a. aliquota normale 7.6%; b. aliquota ridotta per determinate categorie di beni 2.4%; c. aliquota speciale per le prestazioni di alloggio nel settore alberghiero 3.6%. Per contribuenti con una cifra daffari fino a 3 milioni di franchi ed unimposta effettivamente dovuta di CHF 60'000 al massimo vi la possibilit di applicare un procedimento di rendiconto semplificato, tramite un calcolo forfetario effettuato con delle aliquote saldo. Sono esenti dallimposta le forniture per lesportazione, nella misura in cui lesportazione comprovata, i trasporti oltre confine e le prestazioni di servizi a destinatari con sede sociale o domicilio allestero. Vi sono inoltre prestazioni escluse dallimposta: prestazioni del settore della sanit pubblica, della previdenza e sicurezza sociali, prestazioni di servizi culturali, operazioni di assicurazione, ecc.
Legge federale del 2 settembre 1999 concernente limposta sul valore aggiunto (LIVA)
4.3. Le imposte cantonali e comunali I Cantoni sono autorizzati a prelevare le imposte che non competono in modo esclusivo alla Confederazione. I comuni invece possono riscuotere imposte solo entro i limiti dell'autorizzazione accordata loro dai Cantoni. Tranne nel Canton Vaud, le parrocchie delle tre chiese nazionali prelevano un'imposta di culto presso i loro membri e spesso anche presso le persone giuridiche: nei Cantoni Ticino, Neuchtel e Ginevra il pagamento dellimposta di culto facoltativo, mentre nel Canton Vallese prelevata solo in alcuni Comuni. Di regola le imposte sono accertate sulla base di una dichiarazione dimposta che il contribuente deve compilare e ritornare allAmministrazione delle contribuzioni. I Comuni ricorrono di solito alle stesse basi di calcolo utilizzate dall'Amministrazione Cantonale per quanto riguarda le imposte sul reddito e sulla sostanza, sull'utile e sul capitale9. Nei paragrafi che seguono verranno analizzate le seguenti forme di imposizione cantonali e comunali: - limposta sul reddito delle persone fisiche; - limposta sulla sostanza delle persone fisiche; - limposta personale; - limposte sullutile e sul capitale delle persone giuridiche; - limposta di successione e donazione, - l'imposta sugli utili immobiliari. 4.3.1 L'imposta sul reddito delle persone fisiche Tutti i Cantoni tassano il reddito complessivo, che comprende: -il reddito da attivit indipendente o dipendente; -i guadagni accessori di ogni genere; -i redditi realizzati in via di compensazione (indennit di disoccupazione, pensione, ecc.); -i proventi della sostanza mobiliare, dei beni immobili, ecc.. Per le persone coniugate ed eventuali figli minorenni vige il principio dell'imposizione della famiglia, secondo il quale i redditi dei coniugi che vivono in comunione domestica e dei loro figli minorenni vengono cumulati . Del reddito complessivo possono essere dedotte le spese necessarie a conseguire il reddito. Sono altres concesse deduzioni generali (contributi assicurativi, contributi alla previdenza professionale e individuale, ecc.) e deduzioni sociali (deduzioni personali, deduzioni per coniugi, ecc.): lammontare di queste deduzioni varia in modo sostanziale da Cantone a Cantone. Le tariffe dell'imposta sul reddito sono strutturate in modo progressivo. Il reddito dei lavoratori stranieri senza permesso di domicilio che esercitano temporaneamente un'attivit in Svizzera soggetto a imposte alla fonte che coprono le imposte sul reddito della Confederazione, del Cantone e del Comune: questa imposta dedotta dal datore di lavoro dal reddito e versata allAutorit fiscale. I cittadini stranieri che soggiornano in Svizzera ma non vi esercitano n vi hanno mai esercitato un'attivit lucrativa possono scegliere tra il pagamento di un'imposta accertata in via ordinaria o un'imposta stabilita secondo il dispendio annuo.
Legge federale del 14 dicembre 1990 sullarmonizzazione delle imposte dirette dei Cantoni e dei comuni (LAID)
4.3.2 L'imposta sulla sostanza delle persone fisiche Tutti i Cantoni e Comuni prelevano un'imposta sulla sostanza delle persone fisiche. Oggetto di questa imposta di regola il patrimonio complessivo, che comprende tutti gli averi e i diritti di cui il contribuente proprietario o usufruttuario. Come base di calcolo viene utilizzata la sostanza al netto dei debiti complessivi comprovati, dalla quale si possono operare speciali deduzioni che variano da Cantone a Cantone. Generalmente, le tariffe dell'imposta sulla sostanza sono strutturate in modo progressivo. Molti Cantoni prevedono importi esenti dimposta. 4.3.3 L'imposta personale Si tratta di un'imposta cantonale e/o comunale generalmente fissa alla quale sono soggette in alcuni Cantoni le persone che sono maggiorenni o che esercitano un'attivit lucrativa. 4.3.4 L'imposta sull'utile e sul capitale delle persone giuridiche Le persone giuridiche sono imponibili nel luogo in cui hanno la loro sede o amministrazione o in virt della loro appartenenza economica. Per le societ di capitali e le societ cooperative tutti i Cantoni ed i Comuni ad eccezione dei Comuni di Basilea Citt prevedono unimposta sullutile netto nonch unimposta sul capitale azionario o sociale liberato e sulle riserve. Le imposte sullutile netto sono generalmente progressive e laliquota espressa in per cento. Limposta sul capitale prelevata in per mille quasi sempre proporzionale e solo nel Canton Vallese segue un andamento leggermente progressivo. Le societ di capitali i cui redditi provengono in tutto o in parte da partecipazioni svizzere ed estere (pure holding e societ di partecipazione) beneficiano in tutti i Cantoni di riduzioni fiscali. Limposizione dellutile delle altre persone giuridiche (associazioni, fondazioni, ecc.) avviene principalmente in modo analogo a quella delle societ di capitali. Spesso viene per applicata una tariffa specifica. 4.3.5 L'imposta di successione e donazione Generalmente le imposte di successione e donazioni sono prelevate unicamente dai Cantoni. In alcuni Cantoni questa facolt spetta anche ai Comuni che non prelevano per direttamente limposta, ma partecipano solo al gettito dellimposta cantonale. Limposta sulle successioni ha come oggetto la trasmissione di beni per successione legittima nonch mediante istituzione derede o legato. Limposta sulle donazioni grava tutte le liberalit e assegnazioni fra vivi. Per donazione fa stato, di regola, la definizione data dal codice civile svizzero. La riscossione dellimposta sulle successioni di beni mobili spetta al Cantone in cui il defunto aveva il suo ultimo domicilio, mentre la trasmissione di beni immobili soggetta all' imposta nel Cantone in cui si trovano i fondi. Il medesimo discorso per le donazioni. Sono sempre assoggettati i beneficiari dei beni trasmessi: nelle successioni gli eredi ed i legatari, nelle donazioni i donatari. Limposta sulle successioni e donazioni unimposta unica, riscossa una sola volta e viene calcolata sul valore della successione al momento della morte del disponente e sul 27
valore delle donazioni al momento della devoluzione. Di principio determinante il valore venale. Le devoluzioni ai discendenti diretti e talvolta agli ascendenti diretti sono esonerate nella maggior parte dei Cantoni, il Canton Lucerna non assoggetta le donazioni, mentre il Canton Svitto non riscuote imposta n sulle successioni n sulle donazioni. 4.3.6 L'imposta sugli utili immobiliari Circa la met dei Cantoni preleva l'imposta sugli utili immobiliari come imposta esclusiva applicata sugli utili delle persone fisiche e giuridiche. I restanti Cantoni assoggettano a questa imposta speciale soltanto gli utili da sostanza immobiliare conseguiti con l'alienazione di sostanza privata. Gli utili da capitale conseguiti con l'alienazione di immobili provenienti dalla sostanza commerciale oppure provenienti dal commercio immobiliare sono soggetti alla normale imposta sul reddito rispettivamente sull'utile. 4.4 I rapporti internazionali 4.4.1 Le convenzioni sulla doppia imposizione La Confederazione Svizzera ha sottoscritto con 60 altri paesi delle convenzioni atte ad evitare la doppia imposizione dei redditi e della sostanza. I paesi con i quali non sono state sottoscritte delle convenzioni contro la doppia imposizione sono 35. 4.4.2 Decreto anti abuso sull'applicazione delle CDI L'Amministrazione Federale delle contribuzioni, in data 14.12.1962 ed in seguito con la circolare del 17.12.1998 (circolare AFC 1999) ha emanato delle disposizioni che devono essere osservate, alfine che l'applicazione delle CDI non abbia unicamente scopo elusivo. 4.5 Capitalizzazione minima Il 6.06.1997 l'Amministrazione Federale delle contribuzioni ha pubblicato la circolare nr. 6 "Capitale proprio occulto delle societ di capitale e delle societ cooperative" che determina, per ogni posta dell'attivo di bilancio, quanto debba essere il capitale proprio minimo. Di regola, si considera che la societ possa ottenere, con i propri mezzi, dei fondi di terzi a concorrenza delle seguenti percentuali, calcolate sul valore venale dei suoi attivi: Nel caso in cui la capitalizzazione minima con mezzi propri non rispettata (thin capitalisation), l'Amministrazione procede a delle riprese fiscali. 4.6 Le riorganizzazioni aziendali dal punto di vista fiscale Tutte le forme di riorganizzazioni aziendali (fusioni, scissioni, trasformazioni; ecc.) di persone fisiche o giuridiche, di principio possono avvenire, a certe condizioni, in neutralit d'imposta, per tutte le tipologie di imposte (Lfus legge federale del 3.10.2003 sulla fusione. la scissione, la trasformazione e il trasferimento di patrimonio, in vigore dal 01.07.2004).
5. DISCIPLINA DEL LAVORO
Il diritto del lavoro in Svizzera disciplinato da una normativa meno complessa di quella che si pu trovare negli altri paesi europei. Il diritto del lavoro regolato principalmente da: - codice delle obbligazioni (art. 319 CO segg.) in cui si trova la maggior parte delle disposizioni concernenti il contratto di lavoro, in particolare il salario, le vacanze, il licenziamento, la procedura in caso di malattia dell'impiegato o di servizio militare, ma anche disposizioni sui costi, la cassa pensioni e il divieto di concorrenza; - legge federale sullinformazione e la consultazione dei lavoratori nelle imprese (legge sulla partecipazione); - legge federale sulla parit dei sessi; - diritto del lavoro; - alcune normative speciali ( per esempio la regolamentazione sul mestiere di autista); A livello federale, per ci che concerne le disposizioni in materia di sicurezza sul lavoro e di tutela della salute, gli enti preposti sono: centro di prestazioni Condizioni del lavoro del seco (Segretariato di Stato dell'economia), Commissione federale di coordinamento per la sicurezza sul lavoro (CFSL) e SUVA. 5.1 Contratti collettivi di lavoro In Svizzera circa il 50% dei lavoratori coperto da contratti di lavoro collettivi negoziati fra il datore di lavoro e lassociazione a cui il lavoratore appartiene. Esistono oltre 1000 diversi accordi di questo tipo. Le disposizioni contenute sono vincolanti per le parti ma le norme di legge, se imperative, hanno priorit; ne consegue che, sia negli accordi collettivi che nei contratti individuali, non consentito accordare al lavoratore condizioni meno favorevoli di quelle previste per legge. Occorre sottolineare che il Governo Federale svizzero ha dichiarato alcuni contratti collettivi vincolanti per tutta la Confederazione. Attualmente sono in vigore 14 accordi di questo tipo vincolanti per circa 30.000 datori di lavoro e 200.000 dipendenti. Il pi rilevante sicuramente laccordo concernente il settore edilizio che coinvolge 6.000 datori di lavoro e 100.000 lavoratori. Il contratto collettivo disciplina la stipulazione, il contenuto e la fine dei rapporti individuali di lavoro, ma prevede anche obblighi e diritti delle parti contraenti. Di norma stipulato a tempo determinato, in caso contrario pu essere disdetto da ciascuna parte dopo un anno. Qualora le parti ne facciano domanda e vi siano le condizioni di legge, si pu attribuire al contratto collettivo carattere obbligatorio generale. Si estende in questo modo, a livello cantonale o federale, il campo di applicazione del contratto a tutti i lavoratori e datori di lavoro del ramo economico interessato. 5.2 Contratti individuali di lavoro Larticolo 319 CO definisce il contratto individuale di lavoro, il contratto con il quale il lavoratore si obbliga a lavorare al servizio del datore di lavoro per un tempo determinato o indeterminato e il datore di lavoro a pagare un salario stabilito a tempo o a cottimo. I contratti di lavoro possono essere conclusi anche in forma orale; tuttavia, consigliabile la forma scritta. Per le aziende di grandi dimensioni auspicabile stipulare le cos dette regole di impiego. Infatti, i contratti di lavoro contengono solo disposizioni concernenti il 29
salario, gli straordinari, le ferie, il licenziamento, e alcune norme specifiche (per esempio il divieto di concorrenza). Le regole di impiego non devono essere confuse con gli accordi esistenti fra datore di lavoro e rappresentanti dei lavoratori, pratica invece in uso nei Paesi dellUnione Europea. Sia il contratto di lavoro che le regole di impiego non devono essere contrarie alle norme imperative stabilita dal Codice delle Obbligazioni e a quelle dei contratti collettivi. 5.2.1. Forma e durata Il contratto di lavoro individuale non soggetto a requisiti di forma, potendo essere stipulato anche oralmente. Tuttavia tale forma consigliabile ai fini della prova. Il contratto pu avere una durata sia determinata che indeterminata. 5.2.2 Ore lavorative In Svizzera lorario lavorativo stabilito dal contratto o dagli accordi collettivi. In media le ore lavorative settimanali sono 40/44 per un massimo di 45/50 ore. La differenza fra lorario lavorativo minimo stabilito e quello massimo concordato si definisce straordinario. Gli straordinari devono essere compensati mediante un periodo di congedo di durata corrispondente o con un premio pari al 25% del salario pattuito. 5.2.3 Impedimento del lavoratore per malattia, incidente, maternit Larticolo 324a CO stabilisce che in caso di impedimento del lavoratore, senza sua colpa e per motivi inerenti alla sua persona, come malattia, infortunio, gravidanza, adempimento dun obbligo legale o duna funzione pubblica, il datore di lavoro deve pagare al suo dipendente per un tempo limitato lintero salario. Per tempo limitato si intende il periodo di tempo definito dal legislatore in una graduatoria (cos detta scala). Occorre sottolineare che generalmente, in virt di disposizioni legali, il lavoratore obbligato ad assicurarsi. In questo caso il datore di lavoro non tenuto a pagare il salario, ma sar lassicurazione a compensare il lavoratore nella misura pari all80% del suo stipendio. Oltre allassicurazione per malattia, in Svizzera esistono altre assicurazioni sociali. Qui di seguito un breve riassunto degli obblighi assicurativi per il datore di lavoro e il lavoratore AVS/AI/IPG Iscrizione immediata presso la cassa di compensazione AVS competente da parte del datore di lavoro. Lassicurazione per la vecchiaia e per i superstiti copre esigenze esistenziali di base del cittadino. Lassicurazione invalidit ha per scopo lintegrazione sociale e, se possibile, la reintegrazione economica; comporta il versamento di una rendita solo se la perdita di guadagno ammonta almeno al 40% del salario e perdura da un lungo periodo di tempo. La prima persona da assicurare in un'impresa dev'essere dichiarata immediatamente. Tutte le altre persone assunte successivamente non sono oggetto di una dichiarazione speciale (presa in considerazione in occasione della dichiarazione annuale del salario). Devono essere assicurati tutti coloro che lavorano settimanalmente pi di 8 ore. 30
Il datore di lavoro deve pagare al lavoratore il salario per un certo periodo di tempo, la cui durata dipende da quella del rapporto di lavoro. Tale obbligo decade nel caso in cui il lavoratore sia assicurato contro le conseguenze economiche di un impedimento al lavoro e tale assicurazione copre almeno l80% del salario. Assicurazione malattia Se il collaboratore non fosse ancora soggetto all'obbligo di assicurazione, il datore di lavoro deve indicargli che tenuto a farlo entro i primi tre mesi. In caso di malattia, il datore di lavoro tenuto al pagamento del salario per un certo periodo di tempo, la cui durata dipende da quella del rapporto di lavoro (deve essere, tuttavia, superiore a 3 mesi). Tuttavia, non vi lobbligo di pagare il salario nel caso in cui il lavoratore sia assicurato obbligatoriamente contro le conseguenze economiche di un impedimento al lavoro e tale assicurazione copre almeno l80% del salario. L'iscrizione effettuata contemporaneamente all'iscrizione AVS. Lassicurato, in caso di disoccupazione, beneficia di unindennit pari al 70-80% del salario assicurato. Le persone che guadagnano pi di CHF 24 720.- all'anno devono essere iscritte dal datore di lavoro presso l'organismo di previdenza in favore del personale a partire dal 1 gennaio dopo il 17 compelanno. Eccezioni: lavoratori che hanno concluso un contratto di lavoro di durata determinata inferiore a 3 mesi.
Assicurazione contro la disoccupazione Previdenza professionale
5.2.4 Sicurezza dei lavoratori Per quanto riguarda la sicurezza dei lavoratori, le disposizioni principali sono:
LAINF (legge federale sull'assicurazione contro gli infortuni) artt. da 81 a 88; OAINF (ordinanza sull'assicurazione contro gli infortuni); OPI(ordinanza sulla prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali); LSIT(legge federale sulla sicurezza delle installazioni e degli apparecchi tecnici); OSIT(ordinanza sulla sicurezza delle installazioni e degli apparecchi tecnici); LL(legge federale sul lavoro nell'industria, nell'artigianato e nel commercio); Direttiva EKAS 6508 (Commissione federale di coordinamento per la sicurezza sul lavoro).
Il datore di lavoro deve garantire la sicurezza sul lavoro e la tutela della salute dei suoi dipendenti che a loro volta sono tenuti a collaborare in tal senso. Per le questioni inerenti la protezione degli impiegati, la sicurezza sul lavoro e la tutela della salute, i lavoratori possono rivolgersi all'autorit cantonale competente (Dipartimento dell'Economia). Quest'ultima tra l'altro incaricata, di evadere le domande d'autorizzazione provvisorie di lavoro notturno e domenicale, della sezione di ispettorato del lavoro e della consulenza alle ditte. Preposto al rilascio di autorizzazioni durevoli di lavoro notturno e domenicale invece il seco (Segretariato di Stato delleconomia).
5.2.5 Ferie Il datore di lavoro deve accordare al lavoratore, per ogni anno di lavoro, almeno 20 giorni lavorativi; ai lavoratori sino ai 20 anni compiuti, almeno 25 giorni. Solitamente i contratti collettivi prevedono un periodo di vacanza pi lungo (circa 25 giorni) per i lavoratori con pi di 50 anni. In Svizzera non duso, al contrario di molti paesi dellUnione Europea concedere al lavoratore un quantum economico durante i periodi sopra indicati. Le ferie non possono essere compensate con denaro o altre prestazioni, tranne in caso di cessazione del rapporto. 5.2.6 Obblighi del lavoratore Il principale obbligo in capo al lavoratore consiste nel fornire il lavoro pattuito. Durante lo svolgimento delle sue mansioni deve attenersi alle disposizioni fornite dal datore di lavoro e utilizzare la dovuta diligenza. Risponde infatti per i danni causati al datore di lavoro, siano essi intenzionali o dovuti a negligenza. Nei confronti del prestatore di lavoro poi previsto un obbligo di segretezza. Egli infatti non pu utilizzare i segreti commerciali e di fabbrica conosciuti durante il rapporto lavorativo. Tale obbligo pu sussistere anche dopo la fine di tale rapporto. Invenzioni o design eventualmente realizzate appartengono al datore di lavoro. 5.2.7 Divieto di concorrenza Secondo larticolo 340 del Codice delle Obbligazioni, Il lavoratore pu obbligarsi verso il datore di lavoro ad astenersi da ogni attivit concorrenziale dopo la fine del rapporto di lavoro. Questa prescrizione stabilisce il divieto per il lavoratore ad esercitare per proprio conto un'azienda concorrente o a lavorare per tale azienda. Tale divieto applicabile solo nel caso in cui il rapporto di lavoro permette al lavoratore di avere cognizioni della clientela o dei segreti di fabbricazione. Il divieto di concorrenza deve essere limitato quanto al luogo, al tempo (solo in circostanze particolari pu superare i tre anni) e all'oggetto, cos da escludere un ingiusto pregiudizio al lavoratore. Il datore di lavoro ha lobbligo di pagare al lavoratore un adeguato indennizzo, corrispondente al salario che avrebbe percepito nel caso in cui avesse continuato a lavorare. 5.2.8 Obblighi del datore di lavoro Il suo obbligo principale consiste nel pagare il salario che non necessariamente deve essere specificato nel contratto e pu essere stabilito sia a tempo che a cottimo. Uomo e donna hanno diritto allo stesso salario in caso svolgano mansioni aventi lo stesso valore. Di norma il salario pagato per dodici volte lanno, la tredicesima dovuta solo se espressamente previsto nel contratto o se gli stato versato regolarmente per almeno tre anni. La tutela del lavoratore un altro obbligo importante del datore di lavoro; deve infatti prendere tutti i provvedimenti adeguati a proteggere la salute e la sicurezza del lavoratore. 5.2.9 Fine del rapporto di lavoro Il rapporto di lavoro a durata determinata cessa allo scadere del termine e le parti non possono recedere unilateralmente,tranne che per causa grave. Qualora il termine previsto sia superiore a dieci anni, ciascuna delle parti pu disdire con adeguato preavviso. Il contratto di lavoro diventa indeterminato nel caso di continuazione tacita del rapporto di lavoro. 32
Nel caso di rapporto di lavoro a tempo indeterminato la legge o il contratto possono stabilire un termine di disdetta uguale per entrambe le parti. Nel caso in cui i termini stipulati siano differenti, vale per entrambe il termine pi lungo. Per quanto attiene alla forma, la disdetta deve essere stipulata, ai fini della prova, per iscritto. Tuttavia, fatta salva una diversa pattuizione, vale anche la disdetta orale. Inoltre, qualora vi sia una richiesta in tal senso, la richiesta deve essere motivata per iscritto. 5.2.10 Termini di disdetta Durante il periodo di prova,di regola il primo mese, il rapporto di lavoro pu essere disdetto in ogni momento, con preavviso di sette giorni. Terminato tale periodo, Il licenziamento pu avvenire, nel primo anno di servizio, con preavviso di un mese, dal secondo al nono anno di servizio incluso, con preavviso di due mesi e in seguito con preavviso di tre mesi. Questi termini possono essere modificati dalle parti per accordo scritto e resi inferiori a un mese solo per il primo anno di servizio nel caso in cui il contratto collettivo lo preveda. Il lavoratore pu essere licenziato anche senza preavviso nel caso in cui incorrano precise condizioni. Tali condizioni non differiscono da quelle applicate nei paesi UE. a) La disdetta abusiva Il diritto del lavoro svizzero prevede in alcuni casi la cos detta protezione del lavoratore da disdetta abusiva. Secondo larticolo 336 del Codice delle Obbligazioni una disdetta abusiva se data: a. per una ragione intrinseca alla personalit del lavoratore, salvo che tale ragione sia connessa con il rapporto di lavoro o pregiudichi in modo essenziale la collaborazione nellazienda; b. quando il lavoratore esercita un diritto costituzionale, salvo che tale esercizio leda un obbligo derivante dal rapporto di lavoro o pregiudichi in modo essenziale la collaborazione nellazienda; c. quando lintento quello di vanificare linsorgere di pretese del lavoratore derivanti dal rapporto di lavoro; d. quando il lavoratore fa valere in buona fede pretese derivanti dal rapporto di lavoro; e. quando il lavoratore presta servizio obbligatorio svizzero, militare o di protezione civile, oppure servizio civile svizzero o adempie un obbligo legale non assunto volontariamente; f. per lappartenenza o la non appartenenza del lavoratore a unassociazione di lavoratori o per il legittimo esercizio di unattivit sindacale da parte del lavoratore; g. durante il periodo nel quale il lavoratore nominato rappresentante dei salariati in una commissione aziendale o in unistituzione legata allimpresa e il datore di lavoro non pu provare che aveva un motivo giustificato di disdetta. Un licenziamento abusivo fondamentalmente valido. Tuttavia il giudice pu obbligare il datore di lavoro a risarcire il dipendente con una somma massima pari a 6 mesi di salario del lavoratore (art.336a CO ). b) La disdetta in tempo inopportuno Secondo larticolo 336c CO dopo il periodo di prova, il datore di lavoro non pu disdire il rapporto di lavoro quando:
a. il lavoratore presta servizio obbligatorio svizzero, militare o di protezione civile, oppure servizio civile svizzero e, in quanto il servizio duri pi di undici giorni, nelle quattro settimane precedenti e seguenti; b. il lavoratore impedito di lavorare, in tutto o in parte, a causa di malattia o infortunio non imputabili a sua colpa, per 30 giorni nel primo anno di servizio, per 90 giorni dal secondo anno di servizio sino al quinto compreso e per 180 giorni dal sesto anno di servizio; c. durante la gravidanza e nelle sedici settimane dopo il parto della lavoratrice; d. con il suo consenso, il lavoratore partecipa a un servizio, ordinato dallautorit federale competente, nellambito dellaiuto allestero. La disdetta data durante uno dei periodi sopra menzionati nulla, ma il datore di lavoro, differentemente a quanto detto nel casi di disdetta abusiva, non tenuto a ricompensare il lavoratore. Oltre agli esempi menzionati, la protezione del lavoratore dal licenziamento sussiste nel caso previsto dall Art.335d CO (licenziamento collettivo) e se sussiste una violazione del principio dettato dalla legge federale sulla parit dei sessi. 5.2.11 Licenziamento collettivo Rientrano in questa fattispecie: il licenziamento di almeno 10 persone negli stabilimenti occupanti abitualmente tra i 20 e 100 dipendenti; il licenziamento del 10% del numero dei lavoratori negli stabilimenti che occupano abitualmente almeno 300 lavoratori. Il datore di lavoro deve, prima di effettuare il licenziamenti, consultare la rappresentanza dei lavoratori. Deve inoltre notificare per iscritto allufficio cantonale del lavoro ogni progetto, nonch trasmetterne una copia alla rappresentanza dei lavoratori. Questi a loro volta possono presentare delle osservazioni che per non sono vincolanti per il datore di lavoro. 5.2.12 Permessi di lavoro Vi sono norme differenti, a seconda della cittadinanza degli stranieri. Per i cittadini dellUnione Europea dal 2002 in vigore un accordo (ALC) tra la CE e la Confederazione Svizzera. Tuttavia, fino al 2011, la Svizzera potr mantenere limitazioni riguardo appositi contingenti, priorit degli indigeni e controllo delle condizioni salariali e lavorative. Per i cittadini di Stati terzi, invece, continua ad applicarsi lordinanza del 6 ottobre 1986 che limita leffettivo degli stranieri (OLS). Sono inoltra applicabili la Legge Federale concernente la dimora e il domicilio degli stranieri e la relativa Ordinanza di Esecuzione del 1 marzo 1949 (ODDS). Tale normativa attualmente in fase di revisione. a) Cittadini membri della CE Fino al 31 maggio 2007 laccesso di cittadini CE al mercato di lavoro era soggetto a contingentamento. Tali contingenti sono stati aboliti e la libera circolazione resa effettiva. Per, per sette anni, la Svizzera godr di una clausola unilaterale che le permetter di reintrodurre tali restrizioni in caso di massiccia immigrazione. Dal 2014 la libera circolazione entrer in vigore definitivamente.
5.2.13 Permessi di soggiorno I cittadini di Stati membri della CE hanno diritto di entrare, soggiornare e lavorare in Svizzera in qualit di lavoratori. Non necessitano di permesso di soggiorno, ma sono soggetti allobbligo di notifica alle autorit competenti del luogo di lavoro, quei cittadini che soggiornano e lavorano in Svizzera, per un periodo massimo di tre mesi. In caso contrario necessario disporre del permesso, rilasciato dietro presentazione di un contratto di lavoro. Le persone in cerca dimpiego necessitano di un permesso di dimora solo se la loro permanenza superiore a tre mesi. Coloro che invece non esercitano alcuna attivit lavorativa devono stipulare unassicurazione malattie e disporre di sufficienti mezzi economici. In caso di un a permanenza superiore a tre mesi anchessi devono chiedere un permesso. Tipi di permesso: permesso per dimoranti temporanei (L), ovvero coloro che soggiornano in Svizzera per meno di un anno. La durata di validit corrisponde alla durata del contratto di lavoro e pu essere prorogato fino a una durata complessiva di 364 giorni. Il permesso d diritto alla mobilit professionale, comprendente il cambiamento di datore di lavoro e di impiego, e geografica, comprendente il cambiamento del luogo di lavoro e di soggiorno. Permesso di dimora (B), ovvero per stranieri soggiornanti in Svizzera a lungo termine. Ha una durata di validit di cinque anni se il contratto di lavoro degli interessati ha durata uguale o superiore ad un anno o a tempo indeterminato. Anche questo permesso d diritto alla mobilit geografica e professionale. Permesso per frontalieri (G), ovvero stranieri domiciliati nella zona di frontiera straniera che esercitano unattivit lucrativa entro la zona di frontiera svizzera. Il rilascio del permesso non soggetto al contingentamento. Ha durata pari a quella del contratto se questo stipulato per una durata inferiore all anno, altrimenti il permesso ha una validit di 5 anni. Almeno una volta a settimana i frontalieri devo rientrare al domicilio principale. Permesso di domicilio (C), rilasciato in base a convenzioni o considerazioni di reciprocit dopo cinque anni di soggiorno in Svizzera. Ha validit illimitata, ma soggetto a controllo ogni cinque anni b) Cittadini di Stati terzi Il cittadino di uno stato terzo deve ottenere un permesso di lavoro e soggiorno. Il permesso sottoposto a notevoli restrizioni e consentito, in linea di massima solo nei confronti di personale altamente specializzato. Il rilascio dello stesso soggetto ad unattivit discrezionale dellautorit. In assenza del permesso di domicilio, lesercizio di una attivit indipendente ammessa solo eccezionalmente. La Svizzera ha poi sviluppato particolari accordi con alcuni Stati e, in tale caso, sono quindi in vigore delle agevolazioni. Tipi di permesso: permesso di dimora temporanea (L): consente di rimanere in Svizzera per un anno al massimo e viene rilasciato nei limiti del contingente massimo annuo. La durata di validit la stessa del contratto di lavoro.
Permesso di dimora annuale (B): viene rilasciato per un solo anno ma pu essere prorogato annualmente. Permesso per i frontalieri (G): pu essere richiesto dal cittadino di uno Stato terzo, domiciliato, da almeno 6 mesi, in una zona di frontiera di uno Stato limitrofo alla Svizzera e in possesso di permesso di dimora indeterminato in tale Stato. Ha validit di un anno. Permesso di domicilio (C): accordato solitamente dopo un soggiorno ininterrotto di dieci anni o cinque in caso si tratti di cittadini USA. Ha durata illimitata ma soggetto a controllo ogni 3 anni.
6. PROPRIET INTELLETTUALE
Idee o concetti possono essere protetti unicamente nella misura in cui vengono sviluppati come progetti o concretizzati. Nell'ambito della propriet intellettuale, sono giuridicamente protetti: Brevetti Marchi Design Diritti d'autore Know-how Segreti commerciali e di fabbrica La competenza in materia di propriet intellettuale attribuita all' Istituto Federale della Propriet Intellettuale10. 6.1 Brevetti Il brevetto costituisce un titolo di protezione per una nuova invenzione rilasciato dallo Stato a determinate condizioni. Il titolare del brevetto protetto da ogni utilizzazione abusiva dello stesso. Il brevetto permette inoltre al suo titolare di vietare a terzi l'utilizzo commerciale (produzione, vendita, esportazione) della sua invenzione. Tuttavia essi possono utilizzare linvenzione a fini di ricerca e sviluppo e anche in caso di autorizzazione da parte del titolare. Nel caso si tratti di invenzioni realizzate dal lavoratore nello svolgimento della sua attivit lavorativa, esse appartengono al datore di lavoro. Tuttavia qualora tali invenzioni siano realizzate al di fuori delladempimento degli obblighi contrattuali, appartengono al lavoratore. La protezione brevettuale interviene quando l'invenzione soddisfa determinate condizioni: deve risolvere un problema tecnico, essere nuova e utilizzabile a livello industriale e deve fondarsi sull'inventiva. Non possono invece godere di questa protezione le invenzioni che descrivono o riprendono qualcosa di gi esistente. Per invenzione nuova si intende linvenzione che non stata resa nota, in qualsiasi forma, al pubblico. Non possono essere brevettati i procedimenti che possono essere impiegati esclusivamente in ambito privato, n tantomeno i metodi di trattamento chirurgico, le scoperte scientifiche e la vita animale e vegetale. Un brevetto vale solo per un determinato periodo ed valido solo nel paese o nel gruppo di paesi dove stato rivendicato. Negli altri paesi, o quando la validit del brevetto scaduta, l'invenzione pu essere sfruttata liberamente dalla concorrenza. La domanda di brevetto deve essere depositata per mezzo dell'apposito formulario all'Istituto Federale della Propriet Intellettuale, corredata da descrizioni esaurienti. Se i requisiti minimi sono soddisfatti, l'Istituto invia al richiedente un certificato di deposito, per poi precedere alla verifica dell'invenzione. Le spese di deposito di una domanda di brevetto sono relativamente modiche. Il deposito di una domanda di brevetto nazionale costa CHF 200.--, a cui si aggiungono le spese del consulente in materia di brevetti, delle traduzioni e di un eventuale
L' Istituto Federale della Propriet Intellettuale specializzato nell'allestire informazioni destinate al pubblico che riguardano la tecnologia e i brevetti. Le indagini degli esperti in materia serviranno a determinare se l'invenzione adempie le condizioni per essere brevettata. (www.ige.ch)
deposito all'estero. Questi ultimi devono essere derterminati secondo i casi. Altre spese da prendere in considerazione:
Tassa di esame : CHF 500.Tassa annuale : CHF 420.- (dal 5 anno dopo la domanda fino al 20 anno)
6.1.1 Brevetto internazionale Presso l'Ufficio Europeo dei Brevetti di Monaco di Baviera si pu richiedere un brevetto valido attualmente in 24 paesi europei. Il Trattato di cooperazione in materia di brevetti d la possibilit, con un'unica domanda, di brevettare l'invenzione in uno dei 117 Stati che hanno aderito al trattato. 6.2 Marchi Tutti i segni che si possono rappresentare graficamente e che non sono puramente descrittivi, possono di principio essere protetti come marchi, per distinguere merci o servizi da quelli della concorrenza. I marchi possono essere distinti nelle seguenti forme: - I marchi figurativi/bidimensionali:costituiti da parole, immagini o dalla combinazione di questi elementi; - I marchi tridimensionali: ad esempio un simbolo, o una forma particolare di un tipo di merce o di imballaggio; - I marchi acustici: costituiti da una sequenza sonora, come ad esempio un ritornello. Il marchio deve essere distinto dalla ragione commerciale, cio dal nome con cui unimpresa iscritta nel registro di commercio. Non possono essere utilizzati segni banali, le parole non associate ad alcun prodotto specifico, segni che violano il buon costume, lordine pubblico, ingannevoli o illegali. La registrazione di un marchio nel registro svizzero dei marchi da parte dell'Istituto Federale della Propriet Intellettuale assicura la protezione del marchio a livello svizzero. La protezione del marchio negli altri Stati compete ai rispettivi uffici dei marchi nazionali. In virt di alcuni accordi internazionali, la protezione dei marchi pu essere estesa ad altri Stati. La domanda di registrazione internazionale deve essere inoltrata presso l'Istituto federale della Propriet Intellettuale. Prima di depositare un marchio, indispensabile verificare nel registro di commercio se questo marchio esiste gi in forma identica o simile. L'Istituto Federale della Propriet intellettuale fornisce ampie informazioni sul registro svizzero dei marchi e sulle procedure da seguire. Inoltre esistono degli specialisti a cui affidarsi per sapere se un marchio gi utilizzato o se un marchio esistente stato violato. La protezione di un marchio costa circa CHF 700,00 e si estende a 10 anni. Sono escluse la spese per eventuali ricerche complementari e per laccelerazione della procedura. 6.2.1 Nome di dominio I nomi di dominio possono essere depositati come marchi, conformemente ai principi di validit vigenti nel campo della registrazione dei marchi. Come tutti gli altri marchi, anche un nome di dominio beneficia della protezione come marchio nella misura in cui si differenzia sufficientemente dalla concorrenza. I Top Level Domain Names (come .ch, .ti, .org, o .com) non vengono considerati come marchi distintivi e non possono quindi rivendicare lo statuto di marchio. Di regola, la combinazione di un termine generale che 38
designa un bene collettivo e un Top Level Domain Name (p. es. Libri.ch per Libri) non protetta. 6.2.2 Cessione e protezione legale Il titolare del marchio pu trasferire, tramite forma scritta, il diritto al marchio, oppure concedere una licenza per il suo utilizzo. Tali atti saranno, tuttavia, opponibili ai terzi solo a seguito delliscrizione nel registro dei marchi. La normativa di riferimento la Legge Federale sulla Protezione dei marchi. Allinterno del processo civile la parte lesa pu chiedere la cessazione della violazione dei suoi diritti, oltre alla possibilit di introdurre unazione di risarcimento danni. Inoltre possono essere richiesti, in attesa del giudizio finale del tribunale, dei provvedimenti cautelari volti a proteggere provvisoriamente i diritti della parte lesa. Prima di agire in giudizio sempre consigliabile avvertire la controparte, attraverso un ammonimento, della violazione compiuta, risolvendo, cos, gran parte delle liti per via di conciliazione. 6.3 Design Il design conferisce al prodotto una sua identit e carattere esclusivo. Per questo motivo si intende proteggerlo da imitazioni. Si possono proteggere le creazioni bidimensionali (disegni) come i motivi decorativi che compaiono sui tessuti o sugli imballaggi, ma anche oggetti tridimensionali, come mobili o oggetti che si utilizzano quotidianamente e che presentano forme nuove. Il deposito protegge il design da imitazioni, e questo per un massimo di 25 anni. Per beneficiare del diritto di protezione, l'oggetto deve soddisfare un certo numero di condizioni. Esso deve essere nuovo al momento del deposito, deve differenziarsi in misura sufficiente da altre forme esistenti e non pu essere contrario alla legge n violare l'ordine pubblico e il buon costume. Se si teme che un diritto di protezione della propriet intellettuale stato leso, e se indizi concreti lo dimostrano, consigliabile contattare dapprima la persona in causa (distributore o fabbricante) richiamando la sua attenzione su questo diritto. Se la conciliazione diventa impossibile, converr portare la controversia davanti a un tribunale civile. Il tribunale cantonale o il tribunale di commercio (a dipendenza dei cantoni) competente a dirimere questo genere di litigi. La procedura di deposito piuttosto semplice. Oltre alla richiesta scritta su un modulo ufficiale (in 2 esemplari) e al pagamento della tassa corrispondente, bisogna consegnare l'oggetto o una riproduzione dello stesso sotto forma di disegno o di foto. 6.3.1 Cessione e protezione legale Il titolare del diritto pu cedere il diritto di design ed necessario, in tale caso, luso della forma scritta. Tale cessione sar opponibile ai terzi in buona fede solo a seguito della sua iscrizione nel registro dellIstituto Federale della Propriet Intellettuale. La protezione legale del titolare di un diritto di design avviene attraverso le norme della Legge Federale. A livello civile possibile domandare la cessazione della violazione del diritto di design, il risarcimento del danno, nonch lemissione di provvedimenti cautelari, volti a proteggere provvisoriamente la lesione dei diritti della parte lesa. A livello penale invece, la violazione di un diritto sanzionabile con la detenzione o la multa fino a 100.000,00 CHF. 39
6.4 Diritti dAutore I diritti d'autore proteggono le creazioni d'arte o letterarie che mostrano un carattere individuale, vale a dire una certa originalit. Pure protetti dai diritti d'autore sono i programmi per computer, opere musicali e d'arte figurativa (musicisti, attori), opere audiovisive, come pure trasmissioni prodotte da radio e televisione. In quest'ultimo caso si parla anche di diritti di protezione affini ai diritti d'autore. La protezione del diritto d'autore e dei diritti di protezione affini entra in vigore automaticamente al momento della creazione o dell'esecuzione di un'opera. Di conseguenza, non necessita n di formalit (domanda o registrazione), n risulta necessario un deposito. Tuttavia, per poter beneficiare della protezione in alcuni Paesi esteri, lautore pu essere costretto a scrivere sullopera la sigla seguita dal nome dellautore e dallanno della prima pubblicazione. La protezione si estingue 50 anni dopo la morte dellautore, se si tratti di programmi informatici, o di 70 anni per ogni altro genere di opera. 6.4.1 Diritti e protezione Possono distinguersi diritti personali e patrimoniali. Tra i primi possono essere ricompresi il diritto a essere riconosciuto come autore dellopera, nonch il diritto di rifiutare la distruzione dellopera. I secondi invece comprendono il diritto esclusivo di decidere quando e in quale modo lopera sar utilizzata, il diritto di riproduzione e di esecuzione della stessa. Solo i diritti patrimoniali possono essere trasferiti utilizzando la forma scritta ai fini della prova. La cessione di un diritto non implica anche il trasferimento di tutti gli altri. Il diritto daautore protetto attraverso le norme di diritto civile e penale previste dalla Legge Federale. 6.4.2 Societ di gestione collettiva Le societ di gestione collettiva sono societ private istituite da autori e da titolari di diritti affini allo scopo di assicurare una protezione collettiva dei loro diritti. In Svizzera esistono le seguenti societ di gestione collettiva: - SUISA : opere musicali non teatrali; - Pro Litteris : opere della letteratura, delle arti figurative e della fotografia; - Suissimage : opere audiovisive; - SSA (Societ svizzera degli autori): opere drammatiche in parole e musica, nonch opere audiovisive; - Swissperform : diritti di protezione affini; - SMCC (Swiss Multimedia Copyright Clearing Center): cooperazione fra SUISA, Pro Litteris, Suissimage e SSA nell'ambito multimediale. 6.5 Know-how, segreti commerciali e di fabbrica Consiste nellinsieme delle conoscenze tecniche o dorganizzazione commerciale, esclusivamente detenute da una societ o da un imprenditore, non protette dalle norme in materia di diritti di propriet intellettuale. Il detentore del know-how pu ottenere protezione attraverso le clausole penali dei contratti di conferimento. Attraverso tali clausole, infatti, la parte lesa pu far valere pretese pecuniarie contro la parte che non rispetta lobbligo di non-divulgazione del knowhow. 40
A differenza del know-how i segreti sono definiti dalla legge. I segreti commerciali consistono in tutte quelle informazioni importanti relative allorganizzazione di unimpresa e non di libero accesso per il pubblico. I segreti di fabbrica invece non sono altro che informazioni pratiche relative allutilizzo di un procedimento tecnico, anchesse non liberamente accessibili. Il diritto civile prevede per alcuni tipi di contratto ( come nel caso del contratto di lavoro), un dovere di fedelt in virt del quale la controparte non pu utilizzare i segreti commerciali e di fabbrica ( come nel caso del contratto di lavoro). Luso illecito di segreti commerciali o di fabbrica sanzionato dal diritto penale con una multa o la detenzione.
FONTI Il materiale presentato in questo lavoro stato prevalentemente raccolto dai siti istituzionali presenti in internet aggiornati a marzo 2008. Per ulteriori informazioni di carattere generale, e per eventuali aggiornamenti, si consiglia di consultare: www.admin.ch, sito della Cancelleria Federale. consultabile la raccolta del diritto federale. www.ahv.ch, sito dellistituzione AVS-AI, assicurazione per la vecchiaia e i superstiti. www.badac.ch, banca dati dei cantoni e dei comuni svizzeri. www.bag.admin.ch, Ufficio Federale Sanit Pubblica. www.bfm.admin.ch, Ufficio Federale dellimmigrazione, dellintegrazione e dellemigrazione. www.bsv.admin.ch, sito dellUfficio Federale delle Assicurazioni Sociali. www.ch.ch, portale informativo a cura della Cancelleria Federale. www.estv.admin.ch, sito dellamministrazione federale delle contribuzioni. www.estv.admin.ch/data/mwst/, Imposta Valore Aggiunto. www.europa.admin.ch, sito portale a cura dellUfficio dellIntegrazione DFAE (Dipartimento Federale degli Affari Esteri)/DFE (Dipartimento Federale dellEconomia). www.gov.ch, repertorio dei siti internet ufficiali delle amministrazioni e dei servizi pubblici svizzeri. www.locationswitzerland.ch, iniziativa del Ministero dell'economia svizzero per la promozione della Svizzera come sede imprenditoriale. Dal gennaio 2008 tale funzione stata affidata allOsec. www.pminfo.it, sportello elettronico di informazioni a cura della Task Force PMI del Segretariato di Stato dellEconomia. www.prolitteris.ch, Societ svizzera per i diritti dautore nel campo della letteratura e delle arti figurative. www.osec.ch, Osec Business Network Switzerland, Organismo incaricato della promozione delleconomia svizzera allestero, da gennaio 2008 promuove anche le importazioni e la piazza economica svizzera allestero. www.smcc.ch, servizio dinformazione sui diritti dautore nellambito multimediale. www.suisa.ch, societ svizzera per i diritti degli autori di opere musicali. www.suissimage.ch , Societ svizzera per la gestione dei diritti dautore di opere audiovisive. www.swissinfo.org , piattaforma informativa sulla svizzera. www.swissworld.org, pubblicazione di Presenza Svizzera, organizzazione della Confederazione elvetica che promuove la conoscenza sulla Svizzera in tutto il mondo. Per informazioni: CAMERA DI COMMERCIO SVIZZERA IN ITALIA/ SWISS BUSINESS HUB ITALY Via Palestro 2 20121 MILANO Tel. 02.7632031 Fax. 02.781084 E-mail: info@ccsi.it Internet: www.ccsi.it OSEC BUSINESS NETWORK SWITZERLAND Stampfenbachstrasse 85 P.O. Box 492 CH 8035 Zurich Tel. +41 1 365 51 51 Fax. +41 1 365 52 21 E-Mail: info@osec.ch Internet: www.osec.ch
UNIONCAMERE LOMBARDIA LUnione delle Camere di Commercio della Lombardia lorgano che riunisce e rappresenta le 12 Camere di Commercio della regione, e quindi il sistema degli interessi generali delle imprese, con lobiettivo primario di consolidare il ruolo di protagonista della Lombardia non solo allinterno dello scenario italiano, ma anche in una dimensione Europea. La mission di Unioncamere Lombardia infatti: Consolidare sul territorio lombardo attraverso lazione delle Camere di Commercio politiche e prassi favorevoli alla crescita del sistema delle imprese al fine di consolidare la leadership della Lombardia nel processo di integrazione europeo. IL SISTEMA A RETE Unioncamere Lombardia un nodo del sistema a rete del mondo camerale che collega in Italia 104 Camere di Commercio provinciali, 19 Unioni Regionali, 136 Aziende speciali, 73 Camere di Commercio italiane allestero rappresentate da Assocamerestero e 2000 Camere di Commercio europee riunite in Eurochambres. LE CAMERE DI COMMERCIO Le Camere di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura sono enti autonomi di diritto pubblico che svolgono, nell'ambito della provincia di competenza, funzioni di supporto e promozione degli interessi generali per il sistema economico delle imprese curandone lo sviluppo nell'ambito delle economie locali con particolare attenzione al sistema capillare delle piccole e medie imprese. Unioncamere Lombardia Direzione Internazionalizzazione Via Ercole Oldofredi, 23 20124 Milano Tel. +39 02607960.1 Fax. +39 02607960.235 e-mail: board@lom.camcom.it www.unioncamerelombardia.it
Documenti simili a Guida Svizzera
svanniz
CONFERENZA STAMPA CASA 15_3_2.pdf
contrattualistica.pdf