Source: https://www.slov-lex.sk/pravne-predpisy/-/SK/ZZ/2002/513/20021001.html
Timestamp: 2020-08-06 13:48:29+00:00
Document Index: 736523

Matched Legal Cases: ['§ 2', '§ 5', '§ 16', '§ 16', '§ 17', '§ 3', '§ 20', '§ 20', '§ 20', '§ 20', '§ 20', '§ 20', '§ 20', '§ 23', '§ 24', '§ 24', '§ 28', '§ 28', '§ 37', '§ 88', '§ 38', '§ 88', '§ 88', '§ 40', '§ 45', '§ 19', '§ 47', '§ 57', '§ 59', '§ 59', '§ 60']

513/2002 Z.z. - Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa záko... - SLOV-LEX
513/2002 Z.z./
Železničná polícia je ozbrojený bezpečnostný zbor, ktorý zabezpečuje ochranu železničnej dopravy, verejného poriadku, bezpečnosti osôb a majetku v obvode železničných dráh,1) ochranu určených objektov súvisiacich so železničnou dopravou a úlohy, ktoré pre Železničnú políciu vyplývajú z členstva Slovenskej republiky v medzinárodných organizáciách.“.
§ 2 a 3 vrátane spoločného nadpisu znejú:
Železničná polícia spolupracuje s políciami iných štátov, ktoré zabezpečujú ochranu železničnej dopravy na základe medzinárodných zmlúv a v ich rozsahu, a s medzinárodnou organizáciou železničných polícií COLPOFER.“.
Zákon č. 130/1998 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie a o zmene a doplnení zákona č. 174/1968 Zb. o štátnom odbornom dozore nad bezpečnosťou práce v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 256/1994 Z. z. v znení zákona č. 470/2000 Z. z.“.
V § 5 ods. 1 sa vypúšťajú slová „dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky (ďalej len „minister")".
V § 16 ods. 3 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „alebo od osoby, ktorá by ním porušila spovedné tajomstvo alebo tajomstvo informácie, ktorá jej bola zverená ústne alebo písomne pod podmienkou mlčanlivosti ako osobe poverenej pastoračnou starostlivosťou.".
V § 16 ods. 6 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „čo sa vyznačí v úradnom zázname o predvedení.".
V § 17 sa vypúšťa odsek 4. Doterajšie odseky 5 až 7 sa označujú ako odseky 4 až 6.
Zisťovanie telesných znakov a meranie tela podľa odseku 1 vykonáva policajt rovnakého pohlavia alebo na jeho písomnú žiadosť odborne spôsobilý zdravotnícky pracovník.7a) Odber krvi vykonáva na základe písomnej žiadosti policajta len odborne spôsobilý zdravotnícky pracovník. Odber vzorky biologického materiálu sa vykonáva spôsobom podľa osobitného predpisu.7b)“.
§ 3 ods. 3 zákona č. 417/2002 Z. z. o používaní analýzy deoxyribonukleovej kyseliny na identifikáciu osôb.“.
V § 20 ods. 1 sa slová „60 dní" nahrádzajú slovami „90 dní".
V § 20 sa vypúšťa odsek 4. Doterajšie odseky 5 až 13 sa označujú ako odseky 4 až 12.
V § 20 ods. 4 sa slová „60 dní" nahrádzajú slovami „90 dní".
V § 20 ods. 5 sa slová „odsekov 3 a 5" nahrádzajú slovami „odsekov 3 a 4".
Ak vlastník alebo iný oprávnený držiteľ zaistenej veci nie je známy (ďalej len „oprávnená osoba"), útvar Železničnej polície vec odovzdá Ministerstvu vnútra Slovenskej republiky a vyhlási verejný opis veci. Vyhlásenie urobí najúčelnejším spôsobom na zistenie oprávnenej osoby, a to spolu s výzvou, aby sa oprávnená osoba prihlásila do jedného roka od zaistenia veci. Oprávnená osoba pri prevzatí veci uhradí nevyhnutné náklady, ktoré vznikli v súvislosti so zaistením veci a jej úschovou.“.
V § 20 ods. 8 a 9 sa slová „odsekoch 7 a 8" nahrádzajú slovami „odsekoch 6 a 7".
V § 20 ods. 11 sa za slovo „Ak" vkladajú slová „Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky alebo".
V § 20 ods. 12 v prvej vete sa slovo „vzťahujú" nahrádza slovom „nevzťahujú" a časť vety za čiarkou sa vypúšťa.
V § 23 sa za písmeno a) vkladajú nové písmená b) a c), ktoré znejú:
je dôvodné podozrenie, že vozidlo sa môže použiť na odvoz páchateľa trestného činu,“.
V § 24 ods. 1 písm. d) sa za slová „Železníc Slovenskej republiky" vkladajú slová „a zamestnancov Železničnej spoločnosti, a. s.".
vylúčiť zo železničnej prepravy osoby a veci, ktorých preprava je prepravným poriadkom na železničnej dráhe vylúčená alebo ktoré možno prepravovať len za osobitných podmienok a tieto podmienky nie sú splnené.“.
V § 24 ods. 2 sa slovo „strojvedúceho" nahrádza slovami „osoby, ktorá vedie dráhové vozidlo" a za slová „Železníc Slovenskej republiky" sa vkladajú slová „a Železničnej spoločnosti, a. s.,".
Nadpis pod § 28 znie:
V § 28 ods. 1 sa za slová „nezákonných finančných operácií" vkladajú slová „alebo legalizácie príjmov z trestnej činnosti".
Operatívno-pátraciu činnosť vykonávajú na to určené služby Železničnej polície, ktoré sú na tento účel oprávnené využiť aj služobného psa na pachové práce.“.
V § 37 ods. 1 sa slovo „agent,21)" nahrádza slovami „kontrolovaná dodávka,21)".
§ 88a Trestného poriadku v znení neskorších predpisov.“.
V § 38 sa nad slovo „agenta" umiestňuje odkaz 21a.
V poznámke pod čiarou k odkazu 22 sa citácia „§ 88b ods. 2 Trestného poriadku." nahrádza citáciou „§ 88b ods. 3 Trestného poriadku v znení neskorších predpisov.".
V § 40 ods. 1 sa za slovom „spravodajstva" čiarka nahrádza spojkou „a", za slovo „agenta" sa vkladá bodka a zvyšok vety sa vypúšťa.
V § 45 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo ktorá kladie odpor pri snímaní identifikačných znakov podľa § 19".
V § 47 ods. 2 sa za slovo „osoby" vkladajú slová „alebo charakter služobného zákroku".
SPRACÚVANIE A POSKYTOVANIE INFORMÁCIÍ A OSOBNÝCH ÚDAJOV ŽELEZNIČNOU POLÍCIOU“.
Železničná polícia najmenej raz za tri roky preveruje, či sú spracúvané osobné údaje naďalej potrebné na plnenie úloh Železničnej polície.“.
Informačné systémy prevádzkované podľa § 57a a 57b nepodliehajú registrácii podľa osobitného zákona.27)“.
VZŤAHY ŽELEZNIČNEJ POLÍCIE K ŠTÁTNYM ORGÁNOM, ORGÁNOM ÚZEMNEJ SAMOSPRÁVY, PRÁVNICKÝM OSOBÁM A FYZICKÝM OSOBÁM A K ZAHRANIČIU“.
Za § 59 sa vkladajú § 59a až 59c, ktoré znejú:
Pri vysielaní policajta do zahraničia podľa odseku 1 sa postupuje podľa osobitného zákona.40)“.
V § 60 sa za slová „Železnice Slovenskej republiky" vkladá čiarka a slová „Železničná spoločnosť, a. s.,".
Číslo: 513/2002 Z. z.
Dátum vyhlásenia: 04.09.2002
Nachádza sa v čiastke: 200/2002