Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:62010CJ0523:MT:HTML
Timestamp: 2013-05-26 04:35:11+00:00
Document Index: 859983

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti\n', 'qorti\n', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti\n', 'qorti ', 'Qorti ']

“Regolament (KE) Nru 44/2001 – Ġurisdizzjoni u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali – Ġurisdizzjoni f’materji ta’ delitt jew kważi-delitt – Determinazzjoni tal-post fejn il-fatt dannuż seħħ jew fejn hemm riskju li jseħħ – Sit tal-internet ta’ fornitur ta’ servizz ta’ riferiment li jopera taħt isem ta’ top-level domain nazzjonali ta’ Stat Membru
– Użu, minn min jirreklama, ta’ kelma prinċipali identika għal trade mark irreġistrata fi Stat Membru ieħor”
Fil-Kawża C‑523/10,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Oberster Gerichtshof (l-Awstrija),
permezz ta’ deċiżjoni tal-5 ta’ Ottubru 2010, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-10 ta’ Novembru 2010, fil-proċedura
komposta minn A. Tizzano, President tal-Awla, M. Safjan (Relatur), A. Borg Barthet, E. Levits u J.‑J. Kasel, Imħallfin,
– għal Wintersteiger AG, minn E. Boesch, avukat,
– għal Products 4U Sondermaschinenbau GmbH, minn J. Steinschnack, avukat,
– għall-Gvern tar-Renju Unit, minn S. Hathaway, bħala aġent, assistit minn A. Henshaw, barrister,
– għall-Kummissjoni Ewropea, minn A.‑M. Rouchaud-Joët u W. Bogensberger, bħala aġenti,
wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tas-16 ta’ Frar 2012,
1 It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 5(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001,
tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (ĠU
Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 4, p. 42).
2 Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn Wintersteiger AG (iktar ’il quddiem “Wintersteiger”), stabbilita
fl-Awstrija, u Products 4U Sondermaschinenbau GmbH (iktar ’il quddiem “Products 4U”), stabbilita fil-Ġermanja, dwar it-talba
ta’ Wintersteiger intiża sabiex twaqqaf lil Products 4U milli tuża t-trade mark Awstrijaka “Wintersteiger” bħala kelma prinċipali
fuq is-sit tal-internet tal-fornitur ta’ servizz ta’ riferiment bil-ħlas. Il-kuntest ġuridiku
3 Mill-premessa 2 tar-Regolament Nru 44/2001 jirriżulta li dan huwa intiż, fl-interess tal-operat tajjeb tas-suq intern, sabiex
jiġu implementati “[d]isposizzjonijiet biex jiġu unifikati r-regoli ta’ kunflitt ta’ ġurisdizzjoni f’materji ċivili u kummerċjali
u sabiex jħaffu l-formalitajiet bl-iskop ta’ għarfien malajr u sempliċi u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi minn Stati Membri marbuta
b’dan ir-Regolament”.
4 Il-premessa 11 ta’ dan ir-regolament tipprovdi li: “Ir-regoli ta’ ġurisdizzjoni għandhom jiġu mbassra minn qabel u stabbiliti fuq il-prinċipju li l-ġurisdizzjoni hija ġeneralment
ibbażata fuq id-domiċilju tal-konvenut u l-ġurisdizzjoni għandha dejjem tkun disponibbli fuq dan il-lat ħlief għal ftit sitwazzjonijiet
definiti sewwa li fihom is-suġġett tal-materja tal-litigazzjoni jew ta’ awtonomija tal-partijiet tkun teħtieġ fattur differenti.
Id-domiċilju ta’ persuna ġuridika għandu jiġi definit b’awtonomija u b’ hekk jagħmel ir-regoli komuni aktar trasparenti u
jevita kunflitti ta’ ġurisdizzjoni.” 5 Il-premessa 12 tal-imsemmi regolament tipprovdi li: “B’żieda mad-domiċilju tal-konvenut, għandu jkun hemm bażi alternattiva ta’ ġurisdizzjoni bbażata fuq rabta mill-qrib bejn
il-qorti u l-azzjoni jew sabiex tkun iffaċilitata amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja.” 6 L-Artikolu 2(1) tal-istess regolament jinsab taħt is-Sezzjoni 1 tiegħu, intitolat “Disposizzjonijiet ġenerali” u huwa inkluż
fil-Kapitolu II, huwa stess intitolat “Ġurisdizzjoni”. Dan l-artikolu jipprovdi li: “Bla preġudizzju għal dan ir-Regolament, persuni b’domiċilju fi Stat Membru għandhom, independentament min-nazzjonalità tagħhom,
jiġu mfittxija fil-qrati ta’ dak l-Istat Membru.” 7 L-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 44/2001, li jinsab fis-Sezzjoni 1 tiegħu, jgħid is-segwenti:
“Persuni domiċiljati fi Stat Membru jistgħu jiġi mfittxija fil-qrati ta’ Stat Membru ieħor biss bis-saħħa tar-regoli mniżżla
f’Sezzjonijiet 2 sa 7 ta’ dan il-Kapitolu.” 8 Skont l-Artikolu 5(3) ta’ dan ir-regolament, li jifforma parti mis-Sezzjoni 2 tal-Kapitolu II tiegħu, intitolat “Ġurisdizzjoni
speċjali”: “Persuna domiċiljata fi Stat Membru tista’, fi Stat Membru ieħor, tkun imfittxijja: [...]
3) f’materji li għandhom x’jaqsmu ma’ tort, delitt jew kwasi delitt [f’materji ta’ delitt jew kważi-delitt], fil-qrati tal-post
fejn l-effett tal-ħsara jkun twettaq jew jista’ jitwettaq; [...]”.
Id-Direttiva 2008/95/KE
9 L-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 2008/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Ottubru 2008, biex jiġu approssimati
l-liġijiet tal-Istati Membri dwar it-trade marks, (ĠU L 299, p. 25), intitolat “Drittijiet mogħtija minn trade mark”, jgħid
“It-trade mark reġistrata għandha tagħti lill-proprjetarju drittijiet esklussivi fuqha. Il-proprjetarju għandu jkollu d-dritt li jimpedixxi
lit-terzi persuni kollha li ma jkollhomx il-kunsens tiegħu milli jużaw fl-eżerċizzju tal-kummerċ: a) kwalunkwe sinjal li jkun identiku għat-trade mark relattivament għall-merkanzija jew servizzi li huma identiċi għal dawk li
għalihom it-trade mark tkun reġistrata; [...]”
10 Wintersteiger hija impriża stabbilita fl-Awstrija li tipproduċi u tikkummerċjalizza mad-dinja kollha magni għall-manutenzjoni
ta’ skis u snowboards, kif ukoll partijiet ta’ bdil (spare parts) u aċċessorji relatati mal-istess. Hija l-proprjetarja tat-trade
mark Awstrijaka Wintersteiger mill-1993. 11 Products 4U, li s-sede tagħha tinsab fil-Ġermanja, tiżviluppa u tikkummerċjalizza hija wkoll magni għall-manutenzjoni ta’
skis u snowboards. Hija tbigħ, fost oħrajn, aċċessorji għal magni ta’ produtturi oħra, b’mod partikolari għal dawk ta’ Wintersteiger.
Dawn l-aċċessorji, li Products 4U ssejjaħ “Wintersteiger‑Zubehör” (“aċċessorji Wintersteiger”) ma humiex immanifatturati mir-rikorrenti
fil-kawża prinċipali u ma humiex awtorizzati minnha. Bħal din tal-aħħar, Products 4U teżerċità l-attivitajiet tagħha mad-dinja
kollha u tikkummerċjalizza l-prodotti tagħha wkoll fl-Awstrija. 12 Fl-1 ta’ Diċembru 2008, Products 4U rriżervat il-kelma prinċipali (“AdWord”) “Wintersteiger” fil-kuntest tas-sistema pubbliċitarja
żviluppata mill-fornitur ta’ servizz ta’ riferiment fuq l-internet Google. Sussegwentement għal din l-iskrizzjoni, limitata
għat-top-level domain nazzjonali Ġermaniż ta’ Google, jiġifieri s-sit tal-internet “google.de”, l-utent tal-internet li jdaħħal
il-kelma prinċipali “Wintersteiger” fil-mutur ta’ tfittxija ta’ dan is-servizz ta’ riferiment kien jikseb, bħala l-ewwel riżultat
ta’ tfittxija, link lejn is-sit tal-internet ta’ Wintersteiger. Madankollu, it-tfittxija ta’ dan it-terminu kienet tagħti
wkoll, fuq in-naħa tal-lemin tal-iskrin, taħt it-titolu “Anzeige” (“reklam”), reklam pubbliċitarju ta’ Products 4U. It-test
ta’ dan ir-reklam kellu t-titolu, b’sing taħtu u bil-blu, “Skiwerkstattzubehör” (“materjal għal-workshops għat-tiswija ta’
skis”). Dan kien jinkludi, barra minn hekk, fuq żewġ linji, il-kliem “Ski und Snowboardmaschinen” (“magni għal skis u snowboards”)
kif ukoll “Wartung und Reparatur” (“manutenzjoni u tiswija”). L-aħħar linja ta’ dan ir-reklam kien jindika, b’ittri ħodor,
l-indirizz tal-internet ta’ Products 4U. Billi jikklikkja fuq it-titolu “Skiwerkstattzubehör” (“materjal għal-workshops għat-tiswija
ta’ skis”), l-utent kien jiġi dirett lejn l-offerta ta’ “Wintersteiger Zubehör” (“aċċessorji Wintersteiger”) fuq is-sit tal-internet
ta’ Products 4U. Ir-reklam pubbliċitarju fuq is-sit “Google.de” bl-ebda mod ma jippreċiża n-nuqqas ta’ kwalsiasi rabta ekonomika
bejn Wintersteiger u Products 4U. Din tal-aħħar, barra minn hekk, ma daħħlet l-ebda reklam pubbliċitarju marbut mat-terminu
ta’ tfittxija “Wintersteiger” fuq it-top-level domain nazzjonali Awstrijak ta’ Google, jiġifieri s-sit tal-internet “google.at”.
13 Billi tsiq li, permezz tar-reklam impoġġi fuq is-sit “google.de”, Products 4U wettqet vjolazzjoni tat-trade mark Awstrijaka
tagħha, Wintersteiger ressqet azzjoni għall-inibizzjoni mill-użu quddiem il-qrati Awstrijaċi. Għal dak li jirrigwarda l-ġurisdizzjoni
ta’ dawn il-qrati sabiex jieħdu konjizzjoni tat-talba tagħha, Wintersteiger ibbażat ruħha fuq l-Artikolu 5(3) tar-Regolament
Nru 44/2001. Hija fil-fatt sostniet li s-sit “google.de” seta’ jiġi kkonsultat ukoll fl-Awstrija u li dan is-servizz ta’ riferiment
kien offert bil-lingwa Ġermaniża.
14 Products 4U kkontestat il-ġurisdizzjoni internazzjonali tal-qrati Awstrijaċi kif ukoll, sussidjarjament, l-eżistenza ta’ vjolazzjoni
tat-trade mark Wintersteiger. Skont din il-kumpannija, is-sit “google.de” huwa indirizzat esklużivament lill-utenti Ġermaniżi,
u għalhekk ir-reklam ikkontestat kien intiż unikament għall-klijenti Ġermaniżi. 15 Il-qorti tal-ewwel istanza kkunsidrat li għalkemm is-sit “google.de” seta’ jiġi kkonsultat fl-Awstrija permezz tal-internet,
is-sit “google.de” kien, sa fejn Google kienet qed toffri servizzi permezz ta’ siti tal-internet li joperaw taħt ismijiet
ta’ top-level domain nazzjonali, intiż biss għall-Ġermanja b’mod li l-qrati Awstrijaċi ma kellhomx il-ġurisdizzjoni sabiex
jieħdu konjizzjoni tat-talba mressqa minn Wintersteiger. Min-naħa l-oħra, il-qorti tal-appell irrikonoxxiet il-ġurisdizzjoni
internazzjonali tagħha iżda kkunsidrat li Wintersteiger ma kienet il-proprjetarja ta’ ebda dritt u, għaldaqstant, ċaħdet it-talba
tagħha. 16 L-Oberster Gerichtsof, li quddiemha ġie ppreżentat rikors għal “Reviżjoni”, tistaqsi lilha nfisha f’liema kundizzjonijiet
ir-reklam magħmul, permezz tal-użu tat-trade mark Awstrijaka Wintersteiger fuq is-sit tal-internet li jopera taħt isem ta’
top-level domain “.de” jista’ jagħti lok għall-ġurisdizzjoni tal-qrati Awstrijaċi, skont l-Artikolu 5(3) tar-Regolament Nru 44/2001,
sabiex jieħdu konjizzjoni ta’ azzjoni għall-inibizzjoni mill-użu ta’ trade mark Awstrijaka. Huwa f’dawn iċ-ċirkustanzi li
l-Oberster Gerichtsof iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari
“1) Il-frażi ‛post fejn l-effett tal-ħsara jkun twettaq jew jista’ jitwettaq’ fl-Artikolu 5(3) tar-[Regolament Nru 44/2001] meta
jkun ikkonstatat preġudizzju, ikkawżat minn persuna stabbilita fi Stat Membru ieħor, għal trade mark tal-Istat tal-forum bl-użu
ta’ keyword (AdWord) li hija identika għal dik it-trade mark f’mutur ta’ tfittxija tal-internet, li toffri s-servizzi tagħha
f’diversi top-level domains nazzjonali, għandha tiġi interpretata fis-sens,
a) li l-ġurisdizzjoni hija stabbilita biss fil-każ meta l-keyword tintuża fis-sit tal-mutur ta’ tfittxija li t-top-level domain
tiegħu huwa dak tal-Istat tal-forum; b) li l-ġurisdizzjoni hija stabbilita biss mill-fatt li s-sit tal-internet tal-mutur ta’ tfittxija li fuqu tintuża l-keyword
jista’ jiġi kkonsultat fl-Istat tal-forum; c) li l-ġurisdizzjoni tiddependi, minbarra l-possibbiltà li s-sit tal-internet jiġi kkonsultat, mir-realizzazzjoni ta’ kundizzjonijiet
addizzjonali? 2) Fil-każ ta’ tweġiba pożittiva għad-domanda [1(c)]: Skont liema kriterji għandu jiġi ddeterminat jekk, fil-każ tal-użu ta’ trade mark tal-Istat tal-forum bħala keyword (AdWord)
fuq is-sit tal-internet ta’ mutur ta’ tfittxija b’top-level domain nazzjonali li ma jkunx dak tal-Istat tal-forum, il-ġurisdizzjoni
skont l-Artikolu 5(3) [tar-Regolament Nru 44/2001] hijiex stabbilita?”
17 Permezz tad-domandi preliminari tagħha, li għandhom jiġu eżaminati flimkien, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment,
skont liema kriterji għandha tiġi ddeterminata, fid-dawl tal-Artikolu 5(3) tar-Regolament Nru 44/2001, il-ġurisdizzjoni sabiex
tittieħed konjizzjoni ta’ kawża dwar il-vjolazzjoni allegata ta’ trade mark irreġistrata fi Stat Membru minħabba l-użu, minn
min jirreklama, ta’ kelma prinċipali identika għall-imsemmija trade mark fuq is-sit tal-internet ta’ mutur ta’ tfittxija li
jopera taħt top-level domain differenti minn dak tal-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni tat-trade mark.
18 F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar qabelxejn li r-regola ta’ ġurisdizzjoni speċjali stabbilita, b’deroga mill-prinċipju
ta’ ġrusdizzjoni tal-qrati tad-domiċilju tal-konvenut, fl-Artikolu 5(3) ta’ dan ir-regolament hija bbażata fuq l-eżistenza
ta’ rabta partikolarment stretta bejn l-ilment u l-qorti tal-post fejn seħħ il-fatt dannuż, u li għalhekk tiġġustifika l-attribuzzjoni
tal-ġurisdizzjoni lil dawn tal-aħħar għal raġunijiet ta’ amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja u ta’ organizzazzjoni xierqa
tal-proċeduri (sentenza tal-25 ta’ Ottubru 2011, eDate Advertising et, C‑509/09 u C‑161/10, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 40).
19 Għandu jiġi mfakkar ukoll li l-espressjoni “post fejn l-effett tal-ħsara jkun twettaq” li tinsab fl-Artikolu 5(3) tar-Regolament
Nru 44/2001 tirrigwarda fl-istess ħin kemm il-post fejn immaterjalizza ruħu d-dannu kif ukoll il-post fejn seħħ l-aġir li
kkawża dan id-dannu, b’mod li l-konvenut ikun jista’ jiġi mħarrek, fuq l-għażla tar-rikorrent, quddiem il-qorti ta’ wieħed
jew l-ieħor minn dawn iż-żewġ postijiet (sentenza eDate Advertising et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 41, u l-ġurisprudenza ċċitata).
20 Dawn iż-żewġ postijiet jistgħu jikkostitwixxu rabta sinjifikattiva mill-perspettiva tal-ġurisdizzjoni, peress li kull wieħed
minnhom jista’, skont iċ-ċirkustanzi, jipprovdi indikazzjoni partikolarment utli f’dak li jirrigwarda l-prova u l-organizzazzjoni
tal-proċess (sentenza eDate Advertising et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 41, u l-ġurisprudenza ċċitata). Il-post fejn id-dannu immaterjalizza ruħu
21 Għal dak li jirrigwarda, l-ewwel nett, il-post fejn id-dannu immaterjalizza ruħu, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ppreċiżat li
dan il-post huwa dak fejn il-fatt li jista’ jagħti lok għal responsabbiltà minħabba delitt jew kważi-delitt irriżulta f’dannu
(sentenza tas-16 ta’ Lulju 2009, Zuid-Chemie, C‑189/08, Ġabra p. I‑6917, punt 26).
22 Fil-kuntest tal-internet, il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat ukoll li fil-każ ta’ ksur allegat tad-drittijiet tal-personalità
permezz ta’ informazzjoni mqegħda online fuq sit tal-internet, il-persuna li tqis lilha nnifisha leża għandha l-għażla li
tressaq azzjoni għad-danni, abbażi tad-dannu kkawżat kollu kemm hu, quddiem il-qrati tal-Istat Membru fejn jinsab iċ-ċentru
tal-interessi tagħha (sentenza eDate Advertising et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 52). 23 Fil-fatt, kif il-Qorti tal-Ġustizzja osservat f’din l-okkażjoni, il-kriterju taċ-ċentru tal-interessi tal-persuna leża hija
konformi mal-għan ta’ previdibbiltà tar-regoli tal-ġurisdizzjoni sa fejn jippermetti, fl-istess ħin, kemm li r-rikorrent jidentifika
faċilment il-qorti li fiha jista’ jibda proċedura legali kif ukoll li l-konvenut jipprevedi b’mod raġonevoli dik il-qorti
li fiha huwa jista’ jiġi mfittex (sentenza eDate Advertising et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 50). 24 Issa, kif enfasizza l-Avukat Ġenerali fil-punt 20 tal-konklużjonijiet tiegħu, din l-evalwazzjoni, imwettqa fil-kuntest partikolari
tal-ksur tad-drittijiet tal-personalità, ma tistax tapplika wkoll għad-determinazzjoni tal-ġurisdizzjoni għal dak li jirrigwarda
l-ksur tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali, bħal dawk allegati fil-kawża prinċipali. 25 Fil-fatt, kuntrarjament għas-sitwazzjoni ta’ persuna li tqies lilha nfisha leża fid-drittijiet tagħha tal-personalità, li
huma protetti fl-Istati Membri kollha, il-protezzjoni mogħtija mir-reġistrazzjoni ta’ trade mark nazzjonali hija, bħala prinċipju,
limitata għat-territorju tal-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni, b’mod li, bħala regola ġenerali, il-proprjetarju tagħha ma jistax
jibbenefika mill-imsemmija protezzjoni barra minn dan it-territorju. 26 Madankollu, il-kwistjoni dwar jekk l-użu, għal raġunijiet pubbliċitarji, ta’ sinjal identiku għat-trade mark nazzjonali fuq
is-sit tal-internet li jopera biss taħt top-level domain nazzjonali differenti minn dak tal-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni
tal-imsemmija trade mark jikkostitwixxix effettivament vjolazzjoni tagħha taqa’ taħt l-eżami tal-mertu tar-rikors li l-qorti
kompetenti ser twettaq fid-dawl tad-dritt applikabbli. 27 Għal dak li jirrigwarda l-ġurisdizzjoni sabiex tittieħed konjizzjoni ta’ vjolazzjoni allegata ta’ trade mark nazzjonali f’sitwazzjoni
bħal dik fil-kawża prinċipali, hemm lok li jiġi kkunsidrat li kemm l-għan ta’ previdibbiltà kif ukoll dak ta’ amministrazzjoni
tajba tal-ġustizzja jargumentaw favur attribuzzjoni tal-ġurisdizzjoni, fir-rigward tal-materjalizzazzjoni tad-dannu, lill-qrati
tal-Istat Membru li fih id-dritt inkwistjoni huwa protett. 28 Fil-fatt, il-qrati tal-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni tat-trade mark inkwistjoni huma dawk li jistgħu jevalwaw l-aħjar, fid-dawl
tal-interpretazzjoni tad-Direttiva 2008/95 mogħtija, b’mod partikolari, fis-sentenzi tat-23 ta’ Marzu 2010, Google France
u Google, C‑236/08 sa C‑238/08, Ġabra p. I‑2417, kif ukoll tat-12 ta’ Lulju 2011, L’Oréal et, C‑324/09, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, jekk, f’sitwazzjoni bħal dik fil-kawża prinċipali, teżistix effettivament
vjolazzjoni tat-trade mark nazzjonali protetta. Dawn il-qrati jistgħu jieħdu konjizzjoni, minn naħa, tad-dannu kollu allegatament
ikkawżat lill-proprjetarju tad-dritt protett minħabba l-ksur fil-konfront tiegħu u, min-naħa l-oħra, ta’ talba intiża għall-waqfien
ta’ kull ksur tal-imsemmi dritt.
29 Għaldaqstant, għandu jiġi kkunsidrat li kawża dwar il-vjolazzjoni ta’ trade mark irreġistrata fi Stat Membru minħabba l-użu,
minn min jirreklama, ta’ kelma prinċipali identika għall-imsemmija trade mark fuq is-sit tal-internet ta’ mutur ta’ tfittxija
li jopera taħt top-level domain nazzjonali ta’ Stat Membru ieħor tista’ titressaq quddiem il-qrati tal-Istat Membru li fih
it-trade mark hija rreġistrata. Il-post fejn seħħ l-aġir li kkawża d-dannu
30 It-tieni nett, għal dak li jirrigwarda l-post fejn seħħ l-aġir li kkawża l-vjolazzjoni allegata ta’ trade mark nazzjonali
minħabba l-użu ta’ kelma prinċipali identika għall-imsemmija trade mark f’mutur ta’ tfittxija li jopera taħt top-level domain
nazzjonali ta’ Stat Membru ieħor, għandu jiġi osservat li l-limitazzjoni territorjali tal-protezzjoni ta’ trade mark nazzjonali
ma hijiex ta’ natura li teskludi l-ġurisdizzjoni internazzjonali tal-qrati li ma humiex dawk tal-Istat Membru li fih l-imsemmija
trade mark hija rreġistrata. 31 Hija ġurisprudenza kostanti li d-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 44/2001 għandhom jiġu interpretati b’mod awtonomu, billi
jsir riferiment għas-sistema u għall-għanijiet tiegħu (sentenza eDate Advertising et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 38 u l-ġurisprudenza ċċitata), fosthom l-għan ta’ previdibbiltà tal-attribuzzjoni ta’ ġurisdizzjoni
u dak li tiġi żgurata l-amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja u l-organizzazzjoni xierqa tal-proċeduri.
32 Huwa paċifiku li l-post fejn seħħ l-aġir li kkawża d-dannu allegat jista’ jikkostitwixxi rabta sinjifikattiva mill-perspettiva
tal-ġurisdizzjoni, peress li jista’ jagħti indikazzjoni partikolarment utli għal dak li jirrigwarda l-amministrazzjoni tal-prova
u l-organizzazzjoni tal-proċeduri. 33 F’sitwazzjoni bħal dik fil-kawża prinċipali, l-utilità tal-indikazzjoni mogħtija mill-post fejn seħħ l-aġir li kkawża d-dannu
tikkonsisti b’mod partikolari fil-faċilità li biha l-qorti ta’ dan il-post tista’ tiġbor il-provi dwar l-imsemmi aġir. 34 Fil-każ ta’ vjolazzjoni allegata ta’ trade mark nazzjonali rreġistrata fi Stat Membru minħabba l-wiri, fuq is-sit tal-internet
ta’ mutur ta’ tfittxija, ta’ reklam permezz tal-użu ta’ kelma prinċipali identika għall-imsemmija trade mark, l-aġir li kkawża
d-dannu ma għandux jiġi kkunsidrat li huwa l-wiri tar-reklam fih innifsu, iżda l-attivazzjoni, minn min jirreklama, tal-proċedura
teknika għall-wiri, skont parametri speċifiċi, tar-reklam li huwa ħoloq għall-komunikazzjoni kummerċjali tiegħu stess. 35 Fil-fatt, kif il-Qorti tal-Ġustizzja osservat, fil-kuntest tal-interpretazzjoni tad-direttiva li tarmonizza l-leġiżlazzjonijiet
tal-Istati Membri dwar it-trade marks, huwa min jirreklama, li għażel il-kelma prinċipali identika għat-trade mark, li jkun
għamel użu minnha f’tranżazzjonijiet kummerċjali u mhux il-fornitur tas-servizz ta’ riferiment (sentenza Google France u Google,
iċċitata iktar ’il fuq, punti 52 u 58). Il-fatt li jagħti lok għall-ksur eventwali tad-dritt tat-trade marks jinsab għalhekk
fl-aġir tal-persuna li qed tirreklama li tkun użat is-servizz ta’ riferiment għall-komunikazzjoni kummerċjali tagħha stess.
36 Ċertament, l-attivazzjoni tal-proċedura teknika għall-wiri ta’ reklam mill-persuna li qed tirreklama ssir, fl-aħħar mill-aħħar,
fuq server li jappartjeni lill-operatur tal-mutur ta’ tfittxija użat mill-persuna li qed tirreklama. Madankollu, meta jittieħed
inkunsiderazzjoni l-għan ta’ previdibbiltà li r-regoli ta’ ġurisdizzjoni jridu josservaw, il-post fejn huwa stabbilit dan
is-server ma jistax, minħabba l-lokalizzazzjoni inċerta tiegħu, jiġi kkunsidrat bħala dak fejn seħħ l-aġir li kkawża d-dannu
għall-bżonnijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 5(3) tar-Regolament Nru 44/2001.
37 Min-naħa l-oħra, peress li huwa post ċert u identifikabbli, kemm għar-rikorrenti kif ukoll għall-konvenuta, u li huwa, minħabba
dan, ta’ natura li jiffaċilita l-amministrazzjoni tal-prova u l-organizzazzjoni tal-proċeduri, għandu jiġi deċiż li l-post
fejn hija stabbilita l-persuna li qed tirreklama huwa dak fejn ġiet deċiża l-attivazzjoni tal-proċedura għall-wiri tar-reklam.
38 Minn dak kollu li ntqal jirriżulta li kawża dwar il-vjolazzjoni allegata ta’ trade mark irreġistrata fi Stat Membru minħabba
l-użu, minn min jirreklama, ta’ kelma identika għall-imsemmija trade mark fuq is-sit tal-internet ta’ mutur ta’ tfittxija
li jopera taħt isem ta’ top-level domain nazzjonali ta’ Stat Membru ieħor tista’ titressaq ukoll quddiem il-qrati tal-Istat
Membru tal-post fejn hija stabbilita l-persuna li qed tirreklama.
39 Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, l-Artikolu 5(3) tar-Regolament Nru 44/2001 għandu jiġi interpretat fis-sens
li kawża dwar il-vjolazzjoni ta’ trade mark irreġistrata fi Stat Membru minħabba l-użu, minn min jirreklama, ta’ kelma identika
għall-imsemmija trade mark fuq is-sit tal-internet ta’ mutur ta’ tfittxija li jopera taħt top-level domain nazzjonali ta’
Stat Membru ieħor tista’ titressaq kemm quddiem il-qrati tal-Istat Membru li fih it-trade mark hija rreġistrata kif ukoll
quddiem dawk tal-Istat Membru tal-post fejn hija stabbilita l-persuna li qed tirreklama.
40 Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet
lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
L-Artikolu 5(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent
u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali, għandu jiġi interpretat fis-sens li kawża dwar il-vjolazzjoni ta’
trade mark irreġistrata fi Stat Membru minħabba l-użu, minn min jirreklama, ta’ kelma identika għall-imsemmija trade mark
fuq is-sit tal-internet ta’ mutur ta’ tfittxija li jopera taħt top-level domain nazzjonali ta’ Stat Membru ieħor tista’ titressaq
kemm quddiem il-qrati tal-Istat Membru li fih it-trade mark hija rreġistrata kif ukoll quddiem dawk tal-Istat Membru tal-post
fejn hija stabbilita l-persuna li qed tirreklama.