Source: https://www.waitaly.net/es/chi-siamo/lo-statuto-di-w-a-i/
Timestamp: 2020-07-15 17:11:43
Document Index: 393173922

Matched Legal Cases: ['ARTÍCULO 1', 'ARTÍCULO 2', 'ARTÍCULO 3', 'in fine', 'ARTÍCULO 4', 'in fine', 'in fine', 'ARTÍCULO 5', 'ARTÍCULO 6', 'ARTÍCULO 7', 'ARTÍCULO 8', 'ARTÍCULO 9', 'ARTÍCULO 10', 'ARTÍCULO 11', 'ARTÍCULO 12', 'ARTÍCULO 13', 'ARTÍCULO 14', 'ARTÍCULO 15', 'ARTÍCULO 16', 'ARTÍCULO 17', 'ARTÍCULO 18', 'ARTÍCULO 19']

Wai Italy - Los estatutos de la asociación Welcome Association Italy
Paquetes Welcome
Ciudadano No Comunitario solicitante de un visado
Ciudadano No Comunitario solicitante de un permiso de residencia
Ciudadano de la U.E. solicitante del registro como residente
Welcome Welfare para ciudadanos residentes
Inizia sesión
Los Estatutos de la Asociación Welcome Association Italy
Estatuto de Welcome Association Italy
ARTÍCULO 1 – Constitución
1. Se establece la asociación «Welcome Association Italy».
2. La asociación se rige por los artículos 36, 37 y 38 del Código Civil italiano, por este Estatuto y por cualquier Reglamento que, aprobado de acuerdo con las normas estatutarias, sea necesario para regular mejor específicas relaciones o actividades de la asociación.
3. Esta sistema es democrático, y establece cargos asociativos electivos, los criterios de admisión de los socios, sus obligaciones y derechos.
4. La asociación tiene una duración limitada en el tiempo.
ARTÍCULO 2 – Sede
El domicilio legal de la Asociación se encuentra en Roma. La junta directiva, puede decidir el traslado de la sede social y/o domicilio en Italia, establecer o cerrar oficinas secundarias o secciones en Italia, en la Unión Europea o en el extranjero.
ARTÍCULO 3 – Propósitos
1. La Asociación es una organización sin fines de lucro. Persigue objetivos de utilidad social, civil y cultural en favor de los asociados o de terceros, realizando actividades de carácter social, en particular mediante la promoción de medidas de bienestar para asegurar el cuidado y la protección de quienes trabajan en el mundo laboral.
2. En particular, promueve el conocimiento y el desarrollo de la expresión cultural, social, económica, recreativa, deportiva y religiosa de los extranjeros y la difusión de cualquier información y/o actividad útil para su estancia en el territorio italiano. Fomenta entre los inmigrantes extranjeros, permanentes o temporales, una integración positiva en la sociedad italiana con especial atención a sus derechos y deberes, a las diversas oportunidades de integración y a su crecimiento personal y comunitario que ofrecen las administraciones públicas y las asociaciones, así como las posibilidades de su reintegración en el país de origen; promueve el deporte y lo reconoce como un recurso para la inclusión social. Fomenta el contacto de los extranjeros con las instituciones, facilitando su acceso a los servicios públicos y privados, ayudándoles a relacionarse con el mundo laboral y promover cualquier iniciativa para su salud, seguridad social, protección legal y asistencia durante su estancia en Italia.
3. La Asociación tiene la intención de emprender proyectos de desarrollo de la cultura del bienestar, en el período previo al trabajo, durante el trabajo y posteriores al trabajo, que permitan:
– Ayudar al conocimiento de la persona para lograr un nivel de vida mínimo;
– informar para proporcionar seguridad a las personas y sus familias, en presencia de eventos naturales o económicos desfavorables de diversos tipos;
– facilitar el acceso a ciertos servicios básicos, como educación, salud, seguridad social y asistencia;
– Fomentar la adaptación de los trabajadores a los continuos cambios en el mercado laboral;
– garantizar la salud, la seguridad social e incluso legal en las fases no ocupacionales de la vida (educación, formación, vejez, maternidad, desempleo, etc.).
4. La Asociación tiene la intención de desarrollar programas, proyectos de protección e inversión social que se integren con el bienestar público y obligatorio. Con este fin, tiene como objetivo facilitar la transición de la escuela al trabajo, promover el empleo, promover programas de protección social, el desarrollo de habilidades y el espíritu empresarial, crear oportunidades de trabajo, reducir las disparidades en el mercado laboral, apoyar la competitividad económica, promover condiciones de trabajo más seguras, desarrollar acciones en atención de salud complementaria, de educación, de orientación para la búsqueda de empleo.
5. La Asociación también realiza actividades de mediación social lingüística e intercultural para facilitar las relaciones entre la administración pública y los extranjeros pertenecientes a diferentes grupos étnicos, nacionales, lingüísticos y religiosos; fomenta iniciativas para la eliminación de obstáculos que impidan el ejercicio efectivo de los derechos y deberes de los extranjeros, la información sobre las causas de la inmigración y la prevención de la discriminación racial o de la xenofobia.
6. Para lograr estos objetivos, promoverá todas las iniciativas con el Estado, las comunidades autónomas, las provincias, los municipios y los organismos de la Unión Europea, también en colaboración con las asociaciones de extranjeros y las organizaciones que operan a su favor, con organismos públicos y privados, así como en colaboración con las autoridades u organismos públicos y privados de los países de origen, así como con organismos y organizaciones públicas y privadas italianas y extranjeras que operan en el sector del bienestar.
7. La Asociación podrá llevar a cabo sus actividades directamente o en colaboración y/o a través de otros organismos que tengan los mismos objetivos o propósitos similares.
ARTÍCULO 4 – Actividades
1. La Asociación está abierta a cualquier persona que comparta principios solidarios y realice actividades de utilidad social a favor de asociados o terceros, sin fines de lucro, ni siquiera indirectos, en pleno respeto de la libertad y dignidad de los socios.
2. Para lograr los objetivos establecidos, a modo de ejemplo no exhaustivo, puede:
a) llevar a cabo tareas de estudio y promoción de actividades destinadas a fomentar la participación de extranjeros en la vida pública y la circulación de información sobre la aplicación del Decreto Legislativo de 25 de julio de 1998, nº. 286;
b) Implementar acciones de carácter informativo en términos de bienestar, a favor de estudiantes, empleados, profesionales, empresarios o socios de empresas comerciales, jubilados y desempleados;
c) fomentar a los jóvenes y estudiantes en edad pre laboral, a través de una formación adecuada y en estrecha cooperación con las empresas, su introducción inmediata en el mundo laboral;
d) promover caminos de reciclaje para personas que han perdido sus empleos o mujeres que han abandonado el mundo laboral debido a la maternidad;
e) promover cursos de idiomas y de la cultura de origen entre los extranjeros y cursos de formación, inspirados en criterios de convivencia en una sociedad multicultural y de prevención de comportamientos discriminatorios, xenófobos o racistas, también destinados a empleados de organismos públicos u oficinas y organismos privados que tienen contacto regular con extranjeros o ejercen tareas en materia de inmigración;
f) promover el conocimiento y la mejora de las expresiones culturales, sociales, económicas, recreativas, deportivas y religiosas entre los extranjeros que residen legalmente en Italia e iniciativas de información sobre las causas de la inmigración y la prevención de la discriminación racial o la xenofobia, también a través de las colecciones en las bibliotecas escolares y universitarias de libros, publicaciones periódicas y material audiovisual producido en el idioma original de los países de origen de los extranjeros que residen en Italia o proceden de ellos;
g) promover acuerdos contractuales flexibles y fiables, políticas activas del mercado laboral, formación permanente y sistemas modernos de seguridad social;
h) promover una asociación activa entre extranjeros en Italia y en la Unión Europea, promover la articulación de las asociaciones en Italia, en la Unión Europea y en los países de origen o tránsito de extranjeros; desarrollar contactos y relaciones con organizaciones, instituciones y asociaciones italianas y extranjeras uniéndose a estructuras internacionales similares;
i) desarrollar herramientas para adquirir la formación necesaria para desarrollar una profesión;
j) promover sistemas de integridad mutua, incluyendo el establecimiento de fondos de salud complementarios, destinados a proporcionar servicios de salud sin fines de lucro y basados en el principio de solidaridad entre categorías ocupacionales o grupos de ciudadanos;
k) promover acciones para aumentar el empleo y los niveles de calidad de los empleos, mejorar el acceso al mercado laboral, apoyar la movilidad geográfica y ocupacional de los trabajadores;
l) promover planes de pensiones complementarios, incluyendo el establecimiento de fondos de pensiones, a fin de proporcionar una pensión de reemplazo, complementaria o adicional a la garantizada por el plan público de pensiones;
m) llevar a cabo estudios e investigaciones para promover un alto nivel de educación y formación para todos y apoyar la transición de la educación al empleo para los jóvenes, combatir la pobreza, mejorar la inclusión social y promover la igualdad de género, la no discriminación y la igualdad de oportunidades, contribuyendo así a fortalecer la cohesión económica, social y territorial;
n) promover en Italia y en el extranjero relaciones, colaboraciones, acuerdos con organismos públicos y privados, organizaciones políticas, sindicatos, organismos profesionales, empresas y profesionales para la protección de la salud, la seguridad social, el bienestar, así como la defensa de los derechos, incluso a nivel legal, y de los intereses de los asociados;
o) promover y coordinar estudios, investigaciones, seminarios, convenciones y crear acciones de información a través de la difusión de publicaciones periódicas, programas de radio y televisión, sitios web y redes sociales, así como cualquier otro medio útil para este propósito.
3. La Asociación puede desarrollar otras actividades culturales o recreativas y puede llevar a cabo operaciones económicas o financieras, valores o bienes inmuebles, considerados útiles para el logro de los objetivos sociales.
4. La Asociación puede realizar actos en beneficio de sus socios también a través del mandato con representación.
ARTÍCULO 5 – Socios
1. Todos los sujetos que comparten los objetivos de la asociación y que confían en poder contribuir activamente a la misma, sin discriminación de sexo, edad, idioma, nacionalidad, religión e ideología, pueden unirse a la Asociación con los mismos derechos y obligaciones, sean o no residentes en Italia.
2. La adquisición del estado de socio también está permitida para asociaciones, organismos públicos y privados, empresas y cualquier tipo de persona jurídica que comparta los objetivos y propósitos institucionales de la Asociación.
3. La Asociación distingue las siguientes categorías de socios:
– Socios fundadores;
– Socios residentes;
– Socios habitantes.
4. Los socios fundadores son aquellos que participaron en la constitución inicial de la Asociación.
5. Son socios residentes o socios habitantes, dependiendo de si son residentes en Italia o sólo habitan allí, es decir aquellos que se unen a la Asociación sólo durante su permanencia.
6. La división de los socios de la Asociación en las categorías mencionadas no implica ninguna diferencia de trato entre ellos. De hecho, cada miembro tiene derecho a participar activamente en la vida de la Asociación.
7. Las personas jurídicas están representadas en la Asociación por su representante legal o delegado.
8. La Asociación es indefinida y no se puede solicitar por un período temporal, entendiéndose, que existe el derecho de rescisión.
9. Todos los socios tienen el deber cumplir el presente Estatuto, el Reglamento, las resoluciones adoptadas por la asamblea general de socios y por la junta directiva.
Aquellos que tengan la intención de unirse a la Asociación deben completar y firmar el formulario de solicitud, también a través del específico formulario en el sitio web de la Asociación, declarando expresamente que comparten los objetivos y el compromiso de cumplir el Estatuto, el Reglamento y las resoluciones tomadas por la asamblea general de socios y por la junta directiva, y el pago de la cuota anual.
El socio se considera registrado en la Asociación mediante el envío del formulario de solicitud y el pago de la cuota de socio. En un plazo de 30 días la junta directiva puede ratificar el registro o rechazarlo. Si no se envía el aviso de rechazo, en un plazo de 40 días desde el registro, implica la adquisición del estado de socio.
ARTÍCULO 6 – Socios Promotores
Los socios que participan activamente en la promoción de la misión de la Asociación, apoyan y cuidan las iniciativas, satisfacen las necesidades de socios potenciales, y también se ocupan de los procedimientos relativos a los registros, pueden presentar a la junta directiva una solicitud de reconocimiento del cargo del «socio promotor», cuyos requisitos, criterios de nombramiento y asignación de funciones se explicarán en un reglamento específico.
Los socios promotores son responsables de las actividades realizadas y pueden entregar a socios potenciales los formularios necesarios para adquirir el estado de socio, recopilarla y finalmente cobrar la cuota de socio, realizando esta actividad de forma gratuita y voluntaria en las oficinas directamente administradas por la Asociación ubicadas en todo el territorio nacional o en las oficinas de terceros con los que la Asociación ha firmado memorandos de entendimiento.
ARTÍCULO 7 – Derechos y deberes de los socios, rescisión y exclusión
1. La actividad de los socios se realiza principalmente de forma gratuita. Cada miembro tiene el derecho:
– a asistir a las asambleas generales de socios y votar directamente;
– a conocer los programas con los que la Asociación tiene la intención de poner en práctica los objetivos sociales;
– a participar en actividades patrocinadas por la Asociación;
– a utilizar todos los servicios de la Asociación;
– a cumplir las reglas de este Estatuto, el Reglamento y las resoluciones adoptadas por la junta directiva;
– abonar la cuota anual de socio, cuyo importe es aprobado por la asamblea general de socios;
– a llevar a cabo las actividades previamente acordadas;
– a mantener un comportamiento coherente con los objetivos de la Asociación.
2. Registrarse en la Asociación para el miembro mayor de edad, en regla con el pago de las cuotas implica: el derecho a votar en la asamblea general de socios para la aprobación y modificación del estatuto, los reglamentos y el nombramiento de órganos de gobierno de la Asociación.
3. La estado de socio se pierde por fallecimiento, falta de pago de la cuota de socio, rescisión y exclusión.
4. Cada socio puede retirarse de la asociación en cualquier momento mediante notificación por escrito a la junta directiva; dicha rescisión surtirá efecto de inmediato. Será obligatorio abonar la cuota de socio del año en curso.
5. La exclusión de los socios de la Asociación puede llevarse a cabo con el voto a favor de al menos dos tercios de los miembros de la junta directiva debido al incumplimiento grave y reiterado de las obligaciones y los deberes derivados de este estatuto, incluyendo, a modo de ejemplo no exhaustivo:
– incumplimiento de la obligación de hacer las contribuciones previstas en este estatuto;
– conducta incompatible con el deber de colaboración con los otros órganos de la Asociación;
– comportamiento contrario al deber de prestaciones no económicas;
– comportamiento contrario a los principios y valores en los que se inspira la Asociación y, en cualquier caso, por actos realizados en contraste con las disposiciones de este estatuto o si existen razones graves que hacen que la continuación del estado de socio sea incompatible;;
– condenas penales graves;
6. En el caso de las personas jurídicas, la exclusión también se produce por los siguientes motivos:
– extinción, por cualquier razón;
– apertura de procedimientos de liquidación;
– quiebra;
– condenas penales graves.
7. La cuota de socio es a fondo perdido, personal, no reembolsable, y no puede transferirse a terceros ni devolverse en caso de escisión, fallecimiento o exclusión. No está sujeta a revaluación.
ARTÍCULO 8 – Patrimonio e ingresos de la Asociación
1. El patrimonio de la Asociación está constituido por bienes muebles e inmuebles conferidos en el momento de la constitución y que resultan en él. Los activos se pueden aumentar con:
– compras, legados y donaciones de bienes muebles e inmuebles recibidos, en cualquier condición por la Asociación, por aumento del patrimonio;
– contribuciones de organismos públicos y privados o individuos;
– herencias, donaciones y legados heredados con finalidad específica;
– ganancias extraordinarias no utilizadas para el logro de los objetivos institucionales;
– donaciones o excedentes netos de gestión.
Sujetos a la obligación de asegurar la conservación y mantenimiento del patrimonio.
2. En el cumplimiento de sus tareas, la Asociación cuenta de los recursos económicos que resulten de:
– las cuotas y las contribuciones pagadas por los socios;
– ingresos procedentes del patrimonio;
– contribuciones del Estado, de las regiones, de autoridades locales, de organismos públicos o instituciones, también destinadas a apoyar programas específicos y documentados desarrollados en el respeto de los fines del estatuto;
– contribuciones de la Unión Europea u organizaciones internacionales;
– ingresos procedentes de la prestación de los servicios asociados;
– producto de la venta de bienes y servicios a socios y a terceros;
– donaciones de socios o terceros, tanto personas físicas como jurídicas, tanto públicas como privadas;
– herencias, donaciones y legados no destinados a aumentar el patrimonio;
– ingresos procedentes de las iniciativas de promoción destinadas a la autofinanciación, tales como: recaudación pública de fondos, fiestas y también suscripciones de premios;
– otros ingresos compatibles con los fines del estatuto.
Las donaciones en efectivo, las ayudas monetarias y los legados, son aceptadas con la junta directiva que delibera sobre su uso en armonía con los fines del estatuto de la organización.
3. La asamblea determina el importe de las cuotas anuales de los socios.
4. Es la facultad de los socios de la Asociación hacer pagos adicionales con respecto a los anuales y a aquellos indicados obligatoriamente.
ARTÍCULO 9 – Órganos de la Asociación
1. Son órganos de la Asociación:
– la asamblea general de socios;
– la junta directiva;
– el presidente;
– el vicepresidente
– el secretario general;
– el único auditor o la junta de auditores, si se nombra o lo exige la ley.
2. La elección de los órganos de la Asociación no puede vincularse o restringirse de ninguna manera y se basa en criterios de máxima libertad de participación, activa y pasiva, al derecho de voto.
ARTÍCULO 10 – Asamblea general de socios
1. La asamblea está compuesta por todos los socios de la Asociación que están al día con el pago de las cuotas; es el órgano soberano de la propia Asociación.
2. La asamblea se reúne al menos dos veces al año: para la aprobación del balance anual en un plazo de 120 días a partir del final del año financiero y si necesidades particulares lo requieran en un plazo de 180 días a partir del final del año financiero; para la aprobación del presupuesto antes del 31 de diciembre de cada año.
3. También:
– nombra al presidente de la Asociación, al vicepresidente, a los miembros de la junta directiva y establece su número, al único auditor, o de los miembros de la junta de auditores y su presidente;
– establece las pautas generales de la actividad de la Asociación;
– decide sobre los cambios de este Estatuto;
– aprueba el balance anual y presupuesto;
– determina el importe de las cuotas anuales de los socios;
– decide la disolución, la liquidación de la Asociación y la disposición de sus bienes. La asamblea es convocada por el presidente siempre que lo considere apropiado o si lo solicita al menos un tercio de sus socios o al menos dos tercios de la junta. Las reuniones se llevan a cabo en el lugar indicado en la convocatoria.
4. El presidente realiza la convocatoria mediante publicación en el sitio web de la Asociación y envío por cualquier medio de comunicación rastreable (correo electrónico, mensajes en redes sociales, sms, etc.) o fax, correo certificado o correo electrónico certificado a todos los socios a las direcciones indicadas en el momento del registro y/o a las direcciones modificadas con posterior comunicación escrita. La convocatoria, ya sea la primera convocatoria que la segunda convocatoria, debe especificar el lugar, el día y la hora de la reunión, la lista de temas a tratar y debe al menos comunicarse con diez días de antelación. La convocatoria también debe ser enviada a los miembros de la junta directiva.
5. La asamblea está válidamente constituida y puede decidir si al menos la mitad de sus socios están presentes en la primera convocatoria.
6. En la segunda convocatoria, la asamblea está válidamente constituida independientemente del número de presentes. La reunión en la segunda convocatoria puede tener lugar el mismo día establecido para la primera convocatoria, incluso a una hora de distancia de la primera convocatoria.
7. Cada socio tiene derecho a un voto.
8. Las resoluciones en la primera y segunda convocatoria se deciden con el voto favorable de la mayoría de los presentes. No se permite votar por correspondencia.
9. El nombramiento del presidente requiere el voto favorable de la mayoría absoluta de los presentes en la asamblea tanto en primera como en segunda convocatoria; para la aprobación del reglamento y las modificaciones estatutarias se requiere el voto favorable de la mayoría de los presentes tanto en primera como en segunda convocatoria. Para las deliberaciones de disolución de la Asociación y de devolución de su patrimonio es necesaria la presencia, tanto en la primera como en la segunda convocatoria, del voto favorable de al menos dos tercios de los presentes.
10. La asamblea está presidida por el presidente de la Asociación o, en caso de ausencia o impedimento, por el vicepresidente; en su ausencia, por designación de los presentes, por otro miembro de la junta directiva. El presidente de la Asociación es asistido por un secretario elegido por los presentes en la apertura de cada asamblea. El secretario redactará el acta de la reunión. El acta de la reunión debe ser firmada por el presidente y el secretario.
ARTÍCULO 11 – La junta directiva
1. La Asociación está administrada por una junta directiva compuesta, según lo elegido por la asamblea, por un mínimo de tres miembros, incluidos el presidente, el vicepresidente y el secretario general.
2. Los miembros deben ser socios de la Asociación, permanecen en el cargo durante cinco años y pueden ser reelegidos.
3. Si, por algún motivo, la mayoría de los miembros deja de ocupar el cargo, se considera que la junta directiva al completo ha caducado y debe ser reelegida.
4. En caso que un miembro de la junta directiva cese su cargo, la misma junta hace la cooptación. El director cooptado permanece en el cargo hasta la próxima reunión, la agenda de la cual incluirá el tema de sustituir el director saliente; quien sea elegido en lugar del consejero cesado ocupará el cargo por el mismo tiempo residual que lo habría ocupado el director saliente.
5. A la junta directiva se le asignan las siguientes funciones:
– la gestión de la Asociación en todos sus aspectos, de acuerdo con las directrices establecidas por la Asamblea;
– la realización de actos administrativos ordinarios y extraordinarios;
– la preparación anual del balance anual y del presupuesto;
– los asuntos de los cuales es responsable el vicepresidente;
– el nombramiento del secretario general;
– la ratificación del registro de los miembros, ya sean personas físicas o jurídicas;
– exclusión de socios.
6. El presidente convoca a la junta directiva cada vez que lo considere apropiado o cuando lo soliciten al menos dos tercios de los miembros y, en cualquier caso, al menos una vez cada 30 días. El presidente realiza la convocatoria mediante cualquier medio de comunicación rastreable (correo electrónico, mensajes en redes sociales, sms, etc.) o fax, correo certificado o correo electrónico certificado a todos los miembros de la junta directiva debe al menos tres días antes de la reunión. La convocatoria, ya sea la primera convocatoria que la segunda convocatoria, debe especificar el lugar, el día y la hora de la reunión, y la lista de temas a tratar. Por unanimidad, la junta puede decidir la discusión de temas que no estén en el orden del día.
7. La junta directiva está válidamente constituida y es capaz de decidir, incluso en ausencia de las formalidades de convocatoria mencionadas, si todos sus miembros están presentes. En este caso, la discusión de los temas debe llevarse a cabo por aceptación unánime de los miembros de la junta directiva.
8. El presidente preside la junta directiva. En caso de ausencia o impedimento, el vicepresidente.
9. La junta directiva está válidamente constituida tanto en primera como en segunda convocatoria, si al menos la mitad de sus miembros están presentes.
10. Las resoluciones de la junta directiva se toman con el voto favorable de la mayoría de los presentes. El voto no puede darse por representación.
11. La asistencia a las reuniones de la junta también puede tener lugar a través de un medio de telecomunicación. Las resoluciones se registran en las actas redactadas en un libro especial y firmadas por el presidente y el secretario designado al comienzo de cada asamblea.
12. La junta directiva puede delegar parte de sus tareas a uno o más de sus miembros para la gestión de la actividad diaria relacionada con la administración de la Asociación.
ARTÍCULO 12 – El presidente
1. El presidente de la Asociación es responsable de representar a la Asociación ante terceros y ante un tribunal.
2. Sobre la base de las directivas emitidas por la asamblea y la junta directiva, el presidente de la Asociación es responsable de la administración ordinaria de la Asociación. En casos excepcionales de necesidad y urgencia, el presidente puede realizar actos de administración extraordinaria; en cuyo caso debe convocar al mismo tiempo la junta directiva para la ratificación de su trabajo.
3. El presidente convoca y preside la asamblea general de socios y la junta directiva, se encarga de la ejecución de las resoluciones pertinentes, supervisa el buen desempeño administrativo de la Asociación, verifica el cumplimiento del Estatuto y el Reglamento, promueve la reforma donde surge la necesidad.
4. El presidente tiene un mandato de cinco años y puede ser reelegido.
ARTÍCULO 13 – El vicepresidente
El vicepresidente es responsable de las cuestiones y de las tareas conferidas por resolución de la junta directiva. Sustituye al presidente en todos sus deberes siempre que este último esté impedido en el ejercicio de sus funciones. El vicepresidente tiene un mandato de cinco años y puede ser reelegido.
ARTÍCULO 14 – El secretario general
1. El secretario general coordina y supervisa las actividades de las oficinas administrativas de la Asociación; gestiona recursos económicos y supervisa la gestión contable. Asiste al presidente en las explicaciones de las actividades con el fin del funcionamiento normal y regular de la Asociación y puede reemplazarlo en caso de impedimento del vicepresidente, o en caso de una delegación específica.
2. Prepara para la junta directiva el balance anual y el presupuesto. El secretario general es elegido por la mayoría absoluta de la junta directiva. Tiene un mandato de cinco años y puede ser reelegido.
ARTÍCULO 15 – Único auditor o junta de auditores
1. La supervisión de la Asociación es ejercida, si la asamblea general de socios lo considera necesario, por un único auditor inscrito en el registro de auditores legales. La asamblea general de socios puede decidir nombrar una junta de auditores en lugar de un único auditor, compuesta por tres miembros – incluyendo el presidente – todos inscritos en el registro de auditores legales. El presidente de la junta de auditores es nombrado por la asamble general de socios.
2. El único auditor o la junta de auditores, que realiza controles periódicos, supervisa el cumplimiento de la ley, del estatuto y de los reglamentos; el cumplimiento de los principios de buena administración y, especialmente, la adecuación de la estructura organizativa, administrativa y contable adoptada por la Asociación y su buen funcionamiento; verifica la contabilidad; examina las propuestas del balance anual y del presupuesto mediante la redacción de informes específicos.
3. El único auditor o la junta de auditores permanecen en el cargo durante cinco años y pueden ser reelegidos al final del mandato. La posición de único auditor o miembro de la junta de auditores es incompatible con cualquier otro puesto en los órganos de la Asociación y con el estado de socio.
ARTÍCULO 16 – Estados financieros
1. Los ejercicios financieros de la Asociación finalizan el 31 de diciembre de cada año. Para cada ejercicio es obligatorio establecer un presupuesto y un balance anual.
2. Los estados financieros deben permanecer depositados en la sede de la Asociación durante los 15 (quince) días anteriores a la asamblea convocada para su aprobación.
ARTÍCULO 17 – Excedentes de gestión
1. Se prohíbe que la Asociación distribuya a los socios, ya sea directa o indirectamente, los excedentes de gestión producto de las actividades, fondos o reservas, a menos que sea requerido por la ley.
2. Los beneficios o excedentes de gestión se deben utilizar para llevar a cabo actividades típicas de la Asociación.
ARTÍCULO 18 – Disolución
1. La disolución de la Asociación es aprobada por la asamblea general de socios con el voto favorable de dos tercios de los presentes tanto en primera como en segunda convocatoria.
2. La asamblea nombrará uno o más liquidadores, estableciendo el método de liquidación y los poderes asignados.
3. La Asociación, después de la liquidación, tiene la obligación de instituir el patrimonio residual en caso de disolución, terminación o extinción, para fines de utilidad social pública.
ARTÍCULO 19 – Cláusula de remisión
Para todos los asuntos no cubiertos por este estatuto, se aplican las disposiciones de la ley y, en particular, las disposiciones del Libro I, Título II, del Código Civil italiano y las otras leyes sobre el tema.
REGLAMENTO DE ESECUTION
OFICINAS SECUNDARIA
inizia sesion