Source: https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=DOUE-L-2006-82598
Timestamp: 2019-02-23 16:32:53
Document Index: 387285057

Matched Legal Cases: ['artículo 56', 'artículo 39', 'artículo 39', 'artículo 39', 'artículo 103', 'artículo 103', 'artículo 43', 'ARTÍCULO 1', 'artículo 62', 'artículo 13', 'artículo 3', 'artículo 5']

BOE.es - Documento DOUE-L-2006-82598
Documento DOUE-L-2006-82598
Directiva 2006/97/CE del Consejo, de 20 de noviembre de 2006, por la que se adaptan determinadas Directivas en el ámbito de la libre circulación de mercancías con motivo de la adhesión de Bulgaria y Rumanía.
«DOUE» núm. 363, de 20 de diciembre de 2006, páginas 107 a 128 (22 págs.)
DOUE-L-2006-82598
Vista el Acta de adhesión de Bulgaria y Rumanía (1), y en particular su artículo 56,
(3) Por lo tanto, procede modificar en consecuencia las Directivas 92/13/CEE (2), 2004/17/CE (3) y 2004/18/CE (4).
(2) DO L 76, de 23.3.1992, p. 14.
(3) DO L 134, de 30.4.2004, p. 1.
(4) DO L 134, de 30.4.2004, p. 114.
Autoritatea Naţională pentru Reglementarea şi Monitorizarea Achiziţiilor Publice (Autoridad Nacional de Regulación y Supervisión de la Contratación Pública)».
— 32004 R 1874: Reglamento (CE) no 1874/2004 de la Comisión de 28.10.2004 (DO L 326 de 29.10.2004, p. 17),
— 32005 L 0051: Directiva 2005/51/CE de la Comisión de 7.9.2005 (DO L 257 de 1.10.2005, p. 127),
— 32005 R 2083: Reglamento (CE) no 2083/2005 de la Comisión de 19.12.2005 (DO L 333 de 20.12.2005, p. 28).
a) En el anexo I «ENTIDADES ADJUDICADORAS EN LOS SECTORES DE TRANSPORTE O DISTRIBUCIÓN DE GAS O CALEFACCIÓN», después del texto correspondiente a Bélgica, se añade el texto siguiente:
— Лица, които притежават лицензия за производство или пренос на топлинна енергия в съответствие с чл.39, ал.1 на Закона за енергетиката (обн., ДВ, бр.107/9.12.2003) (Entidades autorizadas para la producción o el transporte de calefacción con arreglo al apartado 1 del artículo 39 de la Ley de energía (publicada en la Gaceta del Estado no 107/9.12.2003)).
— АЕЦ Козлодуй — ЕАД.
— Брикел — ЕАД.
— Девен АД.
— ТЕЦ “Марица 3” — АД.
— Топлофикация Бургас — ЕАД.
— Топлофикация Варна — ЕАД.
— Топлофикация Велико Търново — ЕАД.
— Топлофикация Враца — ЕАД.
— Топлофикация Габрово — ЕАД.
— Топлофикация Казанлък — ЕАД.
— Топлофикация Ловеч — ЕАД.
— Топлофикация Перник — ЕАД.
— Топлофикация Пловдив — Север ЕАД.
— Топлофикация Плевен — ЕАД.
— Топлофикация Правец — ЕАД.
— Топлофикация Разград — ЕАД.
— Топлофикация Русе — ЕАД.
— Топлофикация Самоков — ЕАД.
— Топлофикация Сливен — ЕАД.
— Топлофикация София — ЕАД.
— Топлофикация Шумен — ЕАД.
— Топлофикация Ямбол ЕАД.
— Лица, които притежават лицензия за пренос, разпределение, обществена доставка или обществено снабдяване с природен газ в съответствие с чл.39, ал.1 на Закона за енергетиката (обн., ДВ, бр.107/9.12.2003) (Entidades autorizadas para el transporte, la distribución y el servicio o suministro público de gas con arreglo al apartado 1 del artículo 39 de la Ley de energía (publicada en la Gaceta del Estado no 107/9.12.2003)).
— Булгаргаз — ЕАД.
— Балкангаз 2000 АД.
— Варнагаз АД.
— Велбъждгаз АД.
— Газинженеринг — ООД.
— Газоснабдяване Асеновград АД.
— Газоснабдяване Бургас ЕАД.
— Газоснабдяване Враца ЕАД.
— Газоснабдяване Нова Загора АД.
— Газоснабдяване Нови Пазар АД.
— Газоснабдяване Попово АД.
— Газоснабдяване ПървомайАД .
— Газоснабдяване Разград АД.
— Газоснабдяване Русе ЕАД.
— Газоснабдяване Стара Загора ООД.
— Добруджа газ АД.
— Каварна газ ООД.
— Камено-газ ЕООД.
— Кнежа газ ООД.
— Кожухгаз АД.
— Комекес АД.
— Ловечгаз 96 АД.
— Монтанагаз АД.
— Овергаз Инк. АД.
— Павгаз АД.
— Плевенгаз АД.
— Правецгаз 1 АД.
— Примагаз АД.
— Раховецгаз 96 АД.
— Севлиевогаз -2000 — АД.
— Софиягаз ЕАД.
— Хебросгаз АД.
— Централ газ АД.
— Черноморска технологична компания АД.
— Ямболгаз 92 АД.», y, después del texto correspondiente a Portugal:
— “Societatea Naţională de Transport Gaze Naturale Transgaz — SA Mediaş”.
— “Societatea Naţională de Distribuţie a Gazelor Naturale — Distrigaz Sud — SA Bucureşti”.
— “Societatea Naţională de Distribuţie a Gazelor Naturale — Distrigaz Nord — SA Bucureşti”.
— “Societăţi de distribuţie locală (Empresas locales de distribución).”»;
b) en el anexo II «ENTIDADES ADJUDICADORAS EN LOS SECTORES DE PRODUCCIÓN, TRANSPORTE O DISTRIBUCIÓN DE ELECTRICIDAD», después del texto correspondiente a Bélgica, se añade el texto siguiente:
— Лица, които притежават лицензия за производство, пренос, разпределение, обществена доставка или обществено снабдяване с електрическа енергия в съответствие с чл.39, ал.1 на Закона за енергетиката (обн., ДВ, бр.107/9.12.2003) (Entidades autorizadas para la producción, el transporte, la distribución y el servicio o suministro público de electricidad con arreglo al apartado 1 del artículo 39 de la Ley de energía (publicada en la Gaceta del Estado no 107/9.12.2003),
— Българско акционерно дружество Гранитоид АД.
— ЕЙ И ЕС — 3С Марица Изток 1.
— Електроразпределение Варна — ЕАД.
— Електроразпределение Горна Оряховица — ЕАД.
— Електроразпределение Плевен — ЕАД.
— Електроразпределение Пловдив — ЕАД.
— Електроразпределение София Област — ЕАД.
— Електроразпределение Стара Загора — ЕАД.
— Електроразпределение Столично — ЕАД.
— Енергийна компания Марица Изток III — АД.
— Енерго-про България — АД.
— ЕРП Златни пясъци АД.
— Златни пясъци-сервиз АД.
— НЕК ЕАД.
— Петрол АД.
— Руно-Казанлък АД.
— Сентрал хидроелектрик дьо Булгари ЕООД.
— Сииф Мекамиди-Литекс ООД.
— Слънчев бряг АД.
— ТЕЦ — Бобов Дол ЕАД.
— ТЕЦ — Варна ЕАД.
— ТЕЦ Марица Изток 2 — ЕАД.
— Топлофикация Шумен — ЕАД.»,
— “Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice Hidroelectrica — SA Bucureşti”
— “Societatea Naţională Nuclearelectrica — SA”
— “Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice şi Termice Termoelectrica SA”
— “S.C. Electrocentrale Deva SA”
— “S.C. Electrocentrale Bucureşti SA”
— “S.C. Electrocentrale Galaţi SA”
— “S.C. Electrocentrale Termoelectrica SA”
— “Societatea Comercială Complexul Energetic Rovinari”
— “Societatea Comercială Complexul Energetic Turceni”
— “Societatea Comercială Complexul Energetic Craiova”
— “Compania Naţională de Transport a Energiei Electrice Transelectrica — SA Bucureşti”
— “Societatea Comercială de Distribuţie şi Furnizare a Energiei Electrice Electrica — SA Bucureşti”:
— S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice “Electrica BANAT” SA
— S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice “Electrica DOBROGEA” SA
— S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice “Electrica MOLDOVA” SA
— S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice “Electrica MUNTENIA SUD” SA
— S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice “Electrica MUNTENIA NORD” SA
— S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice “Electrica OLTENIA” SA
— S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice “Electrica TRANSILVANIA SUD” SA
— S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice “Electrica TRANSILVANIA NORD” “SA”»;
c) en el anexo III «ENTIDADES ADJUDICADORAS EN LOS SECTORES DE PRODUCCIÓN, TRANSPORTE O DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE», después del texto correspondiente a Bélgica, se añade el texto siguiente:
TEXTO OMITIDO EN PÁGINAS 111 A 112
— Departamente ale autorităţilor locale şi companii care produc, transportă şi distribuie apă (servicios de las autoridades locales y empresas locales que producen, transportan y distribuyen agua)»;
d) en el anexo IV «ENTIDADES ADJUDICADORAS EN EL SECTOR DE LOS SERVICIOS DE FERROCARRILES», después del texto correspondiente a Bélgica, se añade el texto siguiente:
— Национална компания “Железопътна инфраструктура”
— “Български държавни железници” ЕАД — “Българска Железопътна Компания” АД
— “Булмаркет — ДМ” ООД»,
— Societatea Naţională Căile Ferate Române
— SNCFR S.A.,
— Societatea Naţională de Transport Feroviar de Călători “CFR
— Călători”»;
e) en el anexo V «ENTIDADES ADJUDICADORAS EN EL SECTOR DE LOS SERVICIOS DE FERROCARRILES URBANOS, TRANVÍAS, TROLEBUSES O AUTOBUSES», después del texto correspondiente a Bélgica, se añade el texto siguiente:
— “Метрополитен” ЕАД София,
— “Столичен електротранспорт” ЕАД София,
— “Столичен автотранспорт” ЕАД, София,
— “Бургасбус” ЕООД, Бургас, — “Градски транспорт” ЕАД, Варна,
— “Тролейбусен транспорт” ЕООД, Враца, — “Общински пътнически транспорт” ЕООД, Габрово,
— “Автобусен транспорт” ЕООД, Добрич,
— “Тролейбусен транспорт” ЕООД, Добрич,
— “Тролейбусен транспорт” ЕООД, Пазарджик,
— “Тролейбусен транспорт” ЕООД, Перник,
— “Автобусни превози” ЕАД, Плевен,
— “Тролейбусен транспорт” ЕООД, Плевен,
— “Градски транспорт Пловдив” ЕАД, Пловдив,
— “Градски транспорт” ЕООД, Русе,
— “Пътнически превози” ЕАД, Сливен,
— “Автобусни превози” ЕООД, Стара Загора,
— “Тролейбусен транспорт” ЕООД, Хасково,», y, después del texto correspondiente a Portugal:
— SC Transport cu Metroul Bucureşti “METROREX” SA,
— Regii autonome locale de transport urban de călători (empresas locales independientes de transporte urbano de pasajeros)»;
f) en el anexo VI «ENTIDADES ADJUDICADORAS EN EL SECTOR DE LOS SERVICIOS POSTALES», después del texto correspondiente a Bélgica, se añade el texto siguiente:
— “Български пощи” ЕАД», y, después del texto correspondiente a Portugal:
— Compania Naţională “Poşta Română SA”»;
g) en el anexo VII «ENTIDADES ADJUDICADORAS EN LOS SECTORES DE PROSPECCIÓN Y EXTRACCIÓN DE PETRÓLEO O GAS», después del texto correspondiente a Bélgica, se añade el texto siguiente:
— Лица, извършващи търсене, проучване или добив на нефт или природен газ в съответствие със Закона за подземните богатства (обн., ДВ, бр.23/12.3.1999) или Закона за концесиите (обн., ДВ, бр.92/17.10.1995) (Entidades dedicadas a la prospección o extracción de petróleo o gas en virtud de la Ley de recursos minerales y metalíferos (publicada en la Gaceta del Estado no 23/12.3.1999) o de la Ley de concesiones (publicada en la Gaceta del Estado no 92/17.10.1995)),
— “Аншуц България” — ЕООД, София,
— “Петреко-България” — ЕООД, София,
— “Проучване и добив на нефт и газ” — АД, София,
— “Мерлоуз Рисорсиз” — ООД, Люксембург,
— “Петреко САРЛ”, Люксембург,
— “ОМВ (България) Извънтериториално проучване” — ООД, Виена, Австрия,
— “ДжейКей Екс България Лимитид” — Лондон, Англия,
— “Рамко България Лимитид” — Абърдийн, Шотландия, — “Болкан Експлорърс (България) Лимитид” — Дъблин, Ирландия,
— ОАО “Башкиргеология”, Уфа, Руска федерация,
— Си Би Ем Енерджи Лимитид — Хюстън, Тексас, САЩ,
— “Винтидж Петролеум България, Инк.” — Кайманови острови.»,
— “Societatea Naţională a Petrolului Petrom SA Bucureşti”,
— “Societatea Naţională Romgaz SA Mediaş”.»;
h) en el anexo VIII «ENTIDADES ADJUDICADORAS EN LOS SECTORES DE PROSPECCIÓN Y EXTRACCIÓN DE CARBÓN Y DE OTROS COMBUSTIBLES SÓLIDOS» , después del texto correspondiente a Bélgica, se añade el texto siguiente:
— Лица, извършващи търсене, проучване или добив на въглища или други твърди горива в съответствие със Закона за подземните богатства (обн., ДВ, бр.23/12.3.1999) или Закона за концесиите (обн., ДВ, бр.92/17.10.1995) (Entidades dedicadas a la prospección y extracción de carbón y de otros combustibles sólidos en virtud de la Ley de recursos minerales y metalíferos (publicada en la Gaceta del Estado no 23/12.3.1999) o de la Ley de concesiones (publicada en la Gaceta del Estado no 92/17.10.1995)),
— “Балкан МК” — ЕООД,
— “Въглища Перник” — ООД,
— “Елшица-99” — АД,
— “Карбон Инвест” — ООД,
— “Каусто-голд” — АД,
— “Мес Ко ММ5” — ЕООД,
— “Мина Балкан — 2000” — АД,
— “Мина Бели брег” — АД,
— “Мина Открит въгледобив” — ЕАД,
— “Мина Пирин” — ЕАД,
— “Мина Станянци” — АД,
— “Мина Черно море — Бургас” — ЕАД,
— “Мина Чукурово” — АД,
— “Мини Бобов дол” — ЕАД,
— “Мини Марица-изток” — ЕАД,
— “Рекоул” — АД, — “Руен Холдинг” — АД,
— “Фундаментал” — ЕООД», y, después del texto correspondiente a Portugal:
— Compania Naţională a Huilei — SA Petroşani
— Societatea Naţională a Lignitului Oltenia — SA
— Societatea Naţională a Cărbunelui — SA Ploieşti
— Societatea Comercială Minieră “Banat-Anina” SA
— Compania Naţională a Uraniului SA Bucureşti
— Societatea Comercială Radioactiv Mineral Măgurele»;
i) en el anexo IX «ENTIDADES ADJUDICADORAS EN EL SECTOR DE LOS PUERTOS MARÍTIMOS O FLUVIALES U OTRAS TERMINALES», después del texto correspondiente a Bélgica, se añade el texto siguiente:
— ДП “Пристанищна инфраструктура”
— Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с национално значение, посочено в Приложение № 1 към чл.103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000) (Entidades que, en virtud de derechos especiales o exclusivos, explotan puertos de transporte público de importancia nacional o partes de los mismos, enumeradas en el anexo 1 del artículo 103 bis de la Ley sobre el espacio marítimo, las vías navegables interiores y los puertos de la República de Bulgaria (publicada en la Gaceta del Estado no 12/11.2.2000))
— “Пристанище Варна” ЕАД
— “Порт Балчик” АД
— “БМ Порт” АД
— “Пристанище Бургас” ЕАД
— “Пристанищен комплекс — Русе” ЕАД
— “Пристанищен комплекс — Лом” ЕАД
— “Пристанище Видин” ЕООД
— Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с регионално значение, посочено в Приложение № 2 към чл.103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000) (Entidades que, en virtud de derechos especiales o exclusivos, explotan puertos de transporte público de importancia regional o partes de los mismos, enumeradas en el anexo 2 del artículo 103 bis de la Ley sobre el espacio marítimo, las vías navegables interiores y los puertos de la República de Bulgaria (publicada en la Gaceta del Estado no 12/11.2.2000))
TEXTO OMITIDO EN PÁGINA 116
— Compania Naţională “Administraţia Porturilor Maritime” SA Constanţa
— Compania Naţională “Administraţia Canalelor Navigabile SA”
— Compania Naţională de Radiocomunicaţii Navale “RADIONAV” SA
— Regia Autonomă “Administraţia Fluvială a Dunării de Jos”
— Compania Naţională “Administraţia Porturilor Dunării Maritime”
— Compania Naţională “Administraţia Porturilor Dunării Fluviale” SA
— Agenţia Română de Intervenţii şi Salvare Navală — ARISN
— Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea şi Turnul-Măgurele»;
j) en el anexo X «ENTIDADES ADJUDICADORAS EN EL SECTOR DE LAS INSTALACIONES DE AEROPUERTOS», después del texto correspondiente a Bélgica, se añade el texto siguiente:
— Главна дирекция “Гражданска въздухоплавателна администрация” (Dirección General “Administración de Aviación Civil”)
— ДП “Ръководство на въздушното движение”
— Летищни оператори на граждански летища за обществено ползване, определени от Министерския съвет в съответствие с чл.43, ал.3 на Закона на гражданското въздухоплаване (обн., ДВ, бр.94/1.12.1972) (Operadores aeroportuarios de aeropuertos civiles de uso público, definidos por el Consejo de Ministros con arreglo al artículo 43, apartado 3, de la Ley de aviación civil (publicada en la Gaceta del Estado no 94/1.12.1972))
— “Летище София” ЕАД
— “Летище Варна” ЕАД
— “Летище Бургас” ЕАД
— “Летище Пловдив” ЕАД
— “Летище Русе” ЕООД
— “Летище Горна Оряховица” ЕАД»,
— Compania Naţională “Aeroportul Internaţional Henri Coandă Bucureşti” — SA
— Societatea Naţională “Aeroportul Internaţional Bucureşti — Băneasa” — SA
— Societatea Naţională “Aeroportul Internaţional Constanţa” — SA
— Societatea Naţională “Aeroportul Internaţional Timişoara — Traian Vuia” — SA
— Regia Autonomă “Administraţia Română a Serviciilor de Trafic Aerian — ROMATSA”
— Regia Autonomă “Autoritatea Aeronautică Civilă Română”
— Aeroporturile aflate în subordinea consiliilor locale:
— Regia Autonomă Aeroportul Arad
— Regia Autonomă Aeroportul Bacău
— Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare
— Regia Autonomă Aeroportul Caransebeş
— Regia Autonomă Aeroportul Cluj-Napoca
— Regia Autonomă Aeroportul Craiova
— Regia Autonomă Aeroportul Iaşi
— Regia Autonomă Aeroportul Oradea
— Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare
— Regia Autonomă Aeroportul Sibiu
— Regia Autonomă Aeroportul Suceava
— Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureş
— Regia Autonomă Aeroportul Tulcea».
— 32005 L 0075: Directiva 2005/75/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16.11.2005 (DO L 323 de 9.12.2005, p. 55),
a) En el anexo III «LISTA DE LOS ORGANISMOS Y DE LAS CATEGORÍAS DE ORGANISMOS DE DERECHO PÚBLICO CONTEMPLADOS EN EL PÁRRAFO SEGUNDO DEL APARTADO 9 DEL ARTÍCULO 1», se añade el texto siguiente:
«XXVI — EN BULGARIA
— Икономически и социален съвет (Consejo Económico y Social)
— Национален осигурителен институт (Instituto Nacional de la Seguridad Social)
— Национална здравноосигурителна каса (Fondo Nacional del Seguro Sanitario)
— Български червен кръст (Cruz Roja Búlgara)
— Българска академия на науките (Academia de Ciencias de Bulgaria)
— Национален център за аграрни науки (Centro Nacional de Ciencias Agrarias)
— Български институт за стандартизация (Instituto Búlgaro de Normalización)
— Българско национално радио (Radio Nacional Búlgara)
— Българска национална телевизия (Televisión Nacional Búlgara) Categorías
— Държавни предприятия по смисъла на чл.62, ал.3 от Търговския закон (обн., ДВ, бр.48/18.6.1991)
(Empresas estatales en el sentido del apartado 3 del artículo 62 de la Ley de comercio (publicada en la Gaceta del Estado no 48/18.6.1991)).
— ДП “Строителство и възстановяване”
— ДП “Транспортно строителство и възстановяване”
— ДП “Съобщително строителство и възстановяване”
— ДП “Радиоактивни отпадъци”
— ДП “Предприятие за управление на дейностите по опазване на околната среда”
— ДП “Български спортен тотализатор”
— ДП “Държавна парично-предметна лотария”
— ДП “Кабиюк”, Шумен
— Държавни дивечовъдни станции (Granjas estatales de cría de caza)
— Държавни висши училища, създадени в съответствие с чл.13 на Закона за висшето образование (обн., ДВ, бр.112/27.12.1995) (Universidades estatales, creadas en virtud del artículo 13 de la Ley de enseñanza superior (publicada en la Gaceta del Estado no 112/27.12.1995)).
— Аграрен университет
— Пловдив (Universidad Agraria, Plovdiv)
— Академия за музикално, танцово и изобразително изкуство
— Пловдив (Academia de Música, Danza y Bellas Artes, Plovdiv)
— Великотърновски университет “Св. св. Кирил и Методий” (Universidad San Cirilo y San Metodio de Veliko Tarnovo)
— Висше военноморско училище “Н. Й. Вапцаров”
— Варна (Academia Naval N. Y. Vaptsarov, Varna)
— Висше строително училище “Любен Каравелов”
— София (Escuela Superior de Ingeniería Civil “Lyuben Karavelov”, Sofía)
— Висше транспортно училище “Тодор Каблешков”
— София (Escuela Superior de Transportes “Todor Kableshkov”, Sofía)
— Военна академия “Г. С. Раковски”
— София (Academia Militar “G. S. Rakovski”, Sofía)
— Държавна музикална академия “Проф. Панчо Владигеров”
— София (Academia Estatal de Música “Prof. Pancho Vladigerov”, Sofía)
— Икономически университет
— Варна (Universidad de Ciencias Económicas, Varna)
— Колеж по телекомуникации и пощи
— София (Escuela de Correos y Telecomunicaciones, Sofía)
— Лесотехнически университет — София (Universidad de Ciencias Forestales, Sofía)
— Медицински университет “Проф. д-р Параскев Иванов Стоянов”
— Варна (Universidad de Medicina “Prof. D-r Paraskev Stoyanov”, Varna)
— Медицински университет
— Плевен (Universidad de Medicina, Pleven)
— Пловдив (Universidad de Medicina, Plovdiv)
— София (Universidad de Medicina, Sofía)
— Минно-геоложки университет “Св. Иван Рилски”
— София (Universidad de Minas y Geología “San Iván Rilski”, Sofía)
— Национален военен университет “Васил Левски”
— Велико Търново (Universidad Nacional Militar “Vasil Levski”, Veliko Tarnovo)
— Национална академия за театрално и филмово изкуство “Кръстьо Сарафов”
— София (Academia Nacional de Cinematografía y Artes Escénicas “Krasyo Sarafov”, Sofía)
— Национална спортна академия “Васил Левски”
— София (Academia Nacional de Deportes “Vasil Levski”, Sofía)
— Национална художествена академия
— София (Academia Nacional de las Artes, Sofía)
— Пловдивски университет “ПаисийХилендарски ” (Universidad “Paisiy Hilendarski” de Plovdiv)
— Русенски университет “Ангел Кънчев” (Universidad “Angel Kanchev” de Rousses)
— Софийски университет “Св. Климент Охридски” (Universidad “San Clemente Ohridski” de Sofía)
— Специализирано висше училище по библиотекознание и информационни технологии
— София (Escuela Superior Especializada de Biblioteconomía y Tecnologías de la Información, Sofía)
— Стопанска академия “Д. А. Ценов” — Свищов (Academia de Ciencias Económicas “D. A. Tsenov”, Svishtov)
— Технически университет — Варна (Universidad Técnica, Varna)
— Технически университет — Габрово (Universidad Técnica, Gabrovo)
— Технически университет — София (Universidad Técnica, Sofía)
— Тракийски университет — Стара Загора (Universidad Trakia, Stara Zagora)
— Университет “Проф. д-р Асен Златаров” — Бургас (Universidad “Prof. D-r Asen Zlatarov”, Burgas)
— Университет за национално и световно стопанство — София (Universidad de Economía Nacional y Mundial, Sofía)
— Университет по архитектура, строителство и геодезия — София (Universidad de Arquitectura, Ingeniería Civil y Geodesia, Sofía)
— Университет по хранителни технологии — Пловдив (Universidad de Tecnologías Alimentarias, Plovdiv)
— Химико-технологичен и металургичен университет — София (Universidad de Tecnología Química y Metalurgía, Sofía)
— Шуменски университет “Епископ Константин Преславски” (Universidad “Konstantin Preslavski”, Shumen)
— Югозападен университет “Неофит Рилски” — Благоевград (Universidad del Sudoeste “Neofit Rilski”, Blagoevgrad)
— Културни институти по смисъла на Закона за закрила и развитие на културата (обн., ДВ, бр.50/1.6.1999) (Institutos culturales en el sentido de la Ley de protección y desarrollo cultural (publicada en la Gaceta del Estado no 50/1.6.1999)).
— Народна библиотека “Св. св. Кирил и Методий” (Biblioteca Nacional San Cirilo y San Metodio)
— Българска национална фонотека (Archivo Nacional Búlgaro)
— Българска национална филмотека (Archivo Cinematográfico Nacional Búlgaro)
— Национален фонд “Култура” (Fondo Nacional para la Cultura)
— Национален институт за паметниците на културата (Instituto Nacional de Monumentos Culturales)
— Театри (Teatros) — Опери, филхармонии и ансамбли (Óperas, orquestas filarmónicas, conjuntos)
— Музеи и галерии (Museos y galerías) — Училища по изкуствата и културата (Escuelas de cultura y bellas artes)
— Български културни институти в чужбина (Institutos culturales búlgaros en el extranjero)
— Държавни или общински лечебни заведения по чл. 3, ал. 1 от Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр.62/9.7.1999) (Instituciones médicas estatales o municipales a que se refiere el apartado 1 del artículo 3 de la Ley de instituciones médicas (publicada en la Gaceta del Estado no 62/9.7.1999)).
— Лечебни заведения по чл. 5, ал. 1 от Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр.62/9.7.1999) (Instituciones médicas a que se refiere el apartado 1 del artículo 5 de la Ley de instituciones médicas (publicada en la Gaceta del Estado no 62/9.7.1999)).
— Домове за медико-социални грижи за деца (Instituciones de asistencia médica y social para la infancia)
— Лечебни заведения за стационарна психиатрична помощ (Instituciones médicas de asistencia psiquiátrica hospitalaria)
Центрове за спешна медицинска помощ (Centros de asistencia médica de urgencia)
— Центрове за трансфузионна хематология (Centros de transfusión sanguínea)
— Болница “Лозенец” (Hospital “Lozenets”)
— Военномедицинска академия (Academia Médica Militar)
— Медицински институт на Министерство на вътрешните работи (Instituto Médico adscrito al Ministerio de Interior)
— Лечебни заведения към Министерството на правосъдието (Instituciones médicas adscritas al Ministerio de Justicia)
— Лечебни заведения към Министерството на транспорта (Instituciones médicas adscritas al Ministerio de Transportes)
— Юридически лица с нестопанска цел за осъществяване на общественополезна дейност по смисъла на Закона за юридическите лица с нестопанска цел (обн., ДВ, бр.81/6.10.2000), които отговарят на условията по §1, т.1 на Закона за обществените поръчки (обн., ДВ, бр. 28/6.4.2004) (Personas jurídicas sin ánimo de lucro creadas con objeto de satisfacer necesidades de interés general con arreglo a la Ley de personas jurídicas sin ánimo de lucro (publicada en la Gaceta del Estado no 81/6.10.2000) y que cumplen las condiciones del §1 del punto 1 de la Ley de contratos públicos (publicada en la Gaceta del Estado no 28/6.4.2004)).
6. Agenţia Naţională “Socrates” (Agencia Nacional “Sócrates”)
7. Centrul European UNESCO pentru Învăţământul Superior (Centro Europeo para la Enseñanza Superior CEPESUNESCO)
16. Corul Naţional de Cameră “Madrigal” (Coro Nacional de Cámara “Madrigal”)
28. Secretariatul de Stat pentru Problemele Revoluţionarilor din Decembrie 1989 (Secretaría de Estado para los Problemas de los Revolucionarios de Diciembre de 1989) 29. Secretariatul de Stat pentru Culte (Secretaría de Estado de Asuntos Religiosos)
51. Administraţia Rezervaţiei Biosferei “Delta Dunării” Tulcea (Administración de la Reserva Natural de la Biosfera “Delta del Danubio” Tulcea)
112. Regia Autonomă “Administraţia Zonei Libere Constanţa-Sud” ( Empresa autónoma de servicio público “Administración de la Zona Franca de Constanţa-Sud”)
113. Regia Autonomă “Administraţia Zonei Libere Brăila” (Empresa autónoma de servicio público “Administración de la Zona Franca de Brăila”)
114. Regia Autonomă “Administraţia Zonei Libere Galaţi” (Empresa autónoma de servicio público “Administración de la Zona Franca de Galaţi”)
115. Regia Autonomă “Administraţia Zonei Libere Sulina” (Empresa autónoma de servicio público “Administración de la Zona Franca de Sulina”)
116. Regia Autonomă “Administraţia Zonei Libere Giurgiu” (Empresa autónoma de servicio público “Administración de la Zona Franca de Giurgiu”)
117. Regia Autonomă “Administraţia Zonei Libere Curtici” (Empresa autónoma de servicio público “Administración de la Zona Franca de Curtici”)
119. Regia Autonomă “Monetăria Statului” (Empresa autónoma de servicio público “Fábrica de Moneda de Rumanía”)
120. Regia Autonomă “Imprimeria Băncii Naţionale” (Empresa autónoma de servicio público “Imprenta del Banco Nacional”)
121. Regia Autonomă “Imprimeria Naţională” (Empresa autónoma de servicio público “Imprenta Nacional”)
122. Regia Autonomă “Monitorul Oficial” (Empresa autónoma de servicio público “Diario Oficial”)
123. Regia Autonomă “Rasirom” (Empresa autónoma de servicio público “Rasirom”)
124. Regia Autonomă “Unifarm” Bucureşti (Empresa autónoma de servicio público “Unifarm” Bucarest)
125. Regia Autonomă “România Film” (Empresa autónoma de servicio público “Romania Film”)
126. Compania Naţională “Loteria Română” (Sociedad Nacional “Lotería Rumana”)
127. Compania Naţională “Romtehnica” (Sociedad Nacional “Romtehnica”)
128. Compania Naţională “Romarm” (Sociedad Nacional “Romarm”)
129. Regia Autonomă “Romavia” (Empresa autónoma de servicio público “Romavia”)
131. Regia Autonomă “Editura Didactică şi Pedagogică” (Empresa autónoma de servicio público “Editorial de Material Didáctico y Pedagógico”)
132. Regia Autonomă “Administraţia Patrimoniului Protocolului de Stat” (Empresa autónoma de servicio público “Administración del Patrimonio del Estado y del Protocolo”)
21. Centre de odihnă (Residencias de ancianos)».
b) En el anexo IV «AUTORIDADES GUBERNAMENTALES CENTRALES» , después del texto correspondiente a Bélgica, se añade el texto siguiente:
—Администрация на Народното събрание (Administración de la Asamblea Nacional)
— Администрация на Президента (Administración del Presidente)
— Администрация на Министерския съвет (Administración del Consejo de Ministros)
— Конституционен съд (Tribunal Constitucional)
— Българска народна банка (Banco Nacional Búlgaro)
— Министерство на външните работи (Ministerio de Asuntos Exteriores)
— Министерство на вътрешните работи (Ministerio del Interior)
— Министерство на държавната администрация и административната реформа (Ministerio de Administraciones Públicas y Reforma Administrativa)
— Министерство на държавната политика при бедствия и аварии (Ministerio de Protección Civil)
— Министерство на земеделието и горите (Ministerio de Agricultura y Bosques)
— Министерство на здравеопазването (Ministerio de Sanidad)
— Министерство на икономиката и енергетиката (Ministerio de Economía y Energía)
— Министерство на културата (Ministerio de Cultura)
— Министерство на образованието и науката (Ministerio de Educación y Ciencia)
— Министерство на околната среда и водите (Ministerio de Medio Ambiente y Aguas)
— Министерство на отбраната (Ministerio de Defensa)
— Министерство на правосъдието (Ministerio de Justicia)
— Министерство на регионалното развитие и благоустройството (Ministerio de Desarrollo Regional y Obras Públicas)
— Министерство на транспорта (Ministerio de Transporte)
— Министерство на труда и социалната политика (Ministerio de Trabajo y Política Social)
— Министерство на финансите (Ministerio de Finanzas)
— държавни агенции, държавни комисии, изпълнителни агенции и други държавни институции, създадени със закон или с постановление на Министерския съвет, които имат функции във връзка с осъществяването на изпълнителната власт (agencias estatales, comisiones nacionales, agencias ejecutivas y otras autoridades públicas creadas por ley o por decreto del Consejo de Ministros y cuya función está relacionada con el ejercicio del poder ejecutivo),
— Агенция за ядрено регулиране (Agencia de Regulación Nuclear) — Държавна комисия за енергийно и водно регулиране (Comisión Nacional de Regulación de la Energía y las Aguas)
— Държавна комисия по сигурността на информацията (Comisión Nacional de Seguridad de la Información)
— Комисия за защита на конкуренцията (Comisión de Defensa de la Competencia)
— Комисия за защита на личните данни (Comisión de Protección de Datos Personales)
— Комисия за защита от дискриминация (Comisión de Protección contra la Discriminación)
— Комисия за регулиране на съобщенията (Comisión de Regulación de las Comunicaciones)
— Комисия за финансов надзор (Comisión de Supervisión Financiera)
— Патентно ведомство на Република България (Oficina de Patentes de la República de Bulgaria)
— Сметна палата на Република България (Oficina Nacional de Auditoría de la República de Bulgaria)
— Агенция за приватизация (Agencia de Privatización)
— Агенция за следприватизационен контрол (Agencia de Control Post-privatización)
— Български институт по метрология (Instituto Búlgaro de Metrología)
— Главно управление на архивите (Departmento General de Archivos)
— Държавна агенция “Държавен резерв и военновременни запаси” (Agencia Estatal “Reserva del Estado y reservas para tiempos de guerra”)
— Държавна агенция за бежанците (Agencia Estatal para los Refugiados)
— Държавна агенция за българите в чужбина (Agencia Estatal para los Búlgaros en el Extranjero)
— Държавна агенция за закрила на детето (Agencia Estatal de Protección de la Infancia)
— Държавна агенция за информационни технологии и съобщения (Agencia Estatal para la Tecnología de la Información y las Comunicaciones)
— Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (Agencia Estatal de Vigilancia Metrológica y Técnica)
— Държавна агенция за младежта и спорта (Agencia Estatal de Juventud y Deportes)
— Държавна агенция по туризма (Agencia Estatal de Turismo)
— Държавна комисия по стоковите борси и тържища (Comisión Nacional de los Mercados y Bolsas de Materias Primas)
— Институт по публична администрация и европейска интеграция (Instituto de Administración Pública e Integración Europea)
— Национален статистически институт (Instituto Nacional de Estadística)
— Агенция “Митници” (Agencia de Aduanas)
— Агенция за държавна и финансова инспекция (Agencia de Inspección de las Finanzas Públicas)
— Агенция за държавни вземания (Agencia de Cobro de Deudas del Estado)
— Агенция за социално подпомагане (Agencia de Asistencia Social)
— Агенция за финансово разузнаване (Agencia de Información Financiera)
— Агенция за хората с увреждания (Agencia para las Personas con Discapacidad)
— Агенция по вписванията (Agencia del Registro)
— Агенция по енергийна ефективност (Agencia de Eficiencia Energética)
— Агенция по заетостта (Agencia de Empleo)
— Агенция по кадастъра (Agencia del Catastro)
— Агенция по обществени поръчки (Agencia de Contratación Pública)
— Българска агенция за инвестиции (Agencia de Inversión Búlgara)
— Дирекция за национален строителен контрол (Dirección de Supervisión Nacional de Obras)
— Държавна комисия по хазарта (Comisión Estatal de Juegos de Azar)
— Изпълнителна агенция “Автомобилна администрация” (Agencia Ejecutiva “Administración de Automóviles”)
— Изпълнителна агенция “Борба с градушките” (Agencia Ejecutiva “Lucha contra el Granizo”)
— Изпълнителна агенция “Българска служба за акредитация” (Agencia Ejecutiva “Servicio Búlgaro de Certificación”)
— Изпълнителна агенция “Главна инспекция по труда” (Agencia Ejecutiva “Inspección General de Trabajo”)
— Изпълнителна агенция “Железопътна администрация” (Agencia Ejecutiva “Administración Ferroviaria”)
— Изпълнителна агенция “Морска администрация” (Agencia Ejecutiva “Administración Marítima”)
— Изпълнителна агенция “Национален филмов център” (Agencia Ejecutiva “Centro Nacional de Cinematografía”)
— Изпълнителна агенция “Пристанищна администрация” (Agencia Ejecutiva “Administración Portuaria”)
— Изпълнителна агенция “Проучване и поддържане на река Дунав” (Agencia Ejecutiva “Exploración y conservación del Danubio”)
— Изпълнителна агенция “Пътища” (Agencia Ejecutiva de Carreteras)
— Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози (Agencia Ejecutiva de Anásis y Previsión Económicos)
— Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия (Agencia Ejecutiva de Fomento de la Pequeña y Mediana Empresa)
— Изпълнителна агенция по лекарствата (Agencia Ejecutiva de Medicamentos)
— Изпълнителна агенция по лозата и виното (Agencia Ejecutiva sobre el Vino y la Viticultura)
— Изпълнителна агенция по околна среда (Agencia Ejecutiva de Medio Ambiente)
— Изпълнителна агенция по почвените ресурси (Agencia Ejecutiva de Recursos del Suelo)
— Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури (Agencia Ejecutiva de Pesca y Acuicultura)
— Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството (Agencia Ejecutiva de Selección y Reproducción Ganadera)
— Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол (Agencia Ejecutiva de Pruebas de Variedades Vegetales, Inspección del Suelo y Control de Semillas)
— Изпълнителна агенция по трансплантация (Agencia Ejecutiva de Transplantes)
— Изпълнителна агенция по хидромелиорации (Agencia Ejecutiva de Irrigación)
— Комисията за защита на потребителите (Comisión de Protección de los Consumidores)
— Контролно-техническата инспекция (Inspección de Control Técnico)
— Национална агенция за приходите (Agencia del Tesoro Público)
— Национална ветеринарномедицинска служба (Servicio Veterinario Nacional)
— Национална служба за растителна защита (Servicio Nacional de Protección de las Plantas)
— Национална служба по зърното и фуражите (Servicio Nacional de Piensos y Grano)
— Национално управление по горите (Junta Nacional de Bosques)», y, después del texto correspondiente a Portugal:
15. Ministerul Justiţiei (Ministerio de Justicia) 16. Ministerul Apărării Naţionale (Ministerio de Defensa Nacional)
56. Agenţia Naţională de Administrare Fiscală (Agencia Nacional de Administración Fiscal).».
c) En el anexo IX A «CONTRATOS PÚBLICOS DE OBRAS», después del texto correspondiente a Bélgica, se añade el texto siguiente:
«— en Bulgaria: “Търговски регистър”», y, después del texto correspondiente a Portugal:
«— en Rumanía: “Registrul Comerţului”».
d) En el anexo IX B «CONTRATOS PÚBLICOS DE SUMINISTRO», después del texto correspondiente a Bélgica, se añade el texto siguiente:
e) En el anexo IX C «CONTRATOS PÚBLICOS DE SERVICIOS», después del texto correspondiente a Bélgica, se añade el texto siguiente:
Directiva 2004/18, de 31 de marzo (Ref. DOUE-L-2004-81002).
Directiva 2004/17, de 31 de marzo (Ref. DOUE-L-2004-81001).
Directiva 92/13, de 25 de febrero (Ref. DOUE-L-1992-80364).