Source: https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31969R2603:ES:HTML
Timestamp: 2019-07-21 18:39:42
Document Index: 134374705

Matched Legal Cases: ['artículo 235', 'artículo 235', 'artículo 2', 'artículo 7', 'artículo 7', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 1', 'artículo 235', 'artículo 5']

EUR-Lex - 31969R2603 - ES
Reglamento (CEE) nº 2603/69 del Consejo, de 20 de diciembre de 1969, por el que se establece un régimen común aplicable a las exportaciones
Diario Oficial n° L 324 de 27/12/1969 p. 0025 - 0033
Edición especial en finés : Capítulo 11 Tomo 1 p. 0037
Edición especial en danés: Serie I Capítulo 1969(II) p. 0573
Edición especial sueca: Capítulo 11 Tomo 1 p. 0037
Edición especial en inglés: Serie I Capítulo 1969(II) p. 0590
Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 1 p. 0101
Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 1 p. 0060
Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 1 p. 0060
REGLAMENTO ( CEE ) N º 2603/69 DEL CONSEJO
de 20 de diciembre de 1969
por el que se establece un régimen común aplicable a las exportaciones
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y , en particular , sus artículos 111 y 113 ,
Vista la regulación sobre organización común de mercados agrícolas , así como la regulación adoptada en virtud del artículo 235 del Tratado , aplicable a las mercancías resultantes de la transformación de productos agrícolas , y especialmente las disposiciones de estas regulaciones que permiten la inaplicación excepcional del principio general de sustitución de toda restricción cuantitativa o medida de efecto equivalente únicamente por las medidas previstas en estas regulaciones ,
Considerando que tras la expiración del periodo transitorio , la política comercial común deberá fundarse sobre principios uniformes , entre otros el referente a la exportación , y que la ejecución de esta política presupone su uniformidad progresiva a lo largo del periodo transitorio ;
Considerando , por lo tanto , que es conveniente establecer un régimen común aplicable a las exportaciones de la CEE ;
Considerando que , en todos los Estados miembros , las exportaciones están liberalizadas casi en su totalidad ; que , en estas condiciones , es posible tener en cuenta , en el ámbito comunitario , el principio por el cual las exportaciones a terceros países no se someten a ninguna restricción cuantitativa , salvo los supuestos de inaplicación previstos en el presente Reglamento y sin perjuicio de las medidas que los Estados miembros puedan tomar de conformidad con el Tratado ;
Considerando que la Comisión deberá ser informada cuando , como consecuencia de una evolución excepcional del mercado , un Estado miembro estime que podrían ser necesarias medidas de salvaguardia ;
Considerando que es esencial proceder , a escala comunitaria y en el seno de un Comité consultivo , especialmente sobre la base de esta información , al examen de las condiciones de las exportaciones , de su evolución y de los diversos elementos de la situación económica y comercial , así como , en su caso , de las medidas que deban tomarse ;
Considerando que podría ser necesario ejercer una vigilancia sobre ciertas exportaciones o establecer medidas cautelares , como precaución , para hacer frente a prácticas imprevistas ; que los imperativos de rapidez y eficacia justifican que la Comisión esté facultada para decidir sobre estas últimas medidas , sin perjuicio de la actitud posterior del Consejo , a quien corresponde establecer la política conforme a los intereses de la Comunidad ;
Considerando que las medidas de salvaguardia necesarias para los intereses de la Comunidad deberán ser adoptadas respetando las obligaciones internacionales existentes ;
Considerando oportuno que los Estados miembros puedan , bajo ciertas condiciones y con carácter cautelar , establecer medidas de salvaguardia ;
Considerando deseable que , durante el periodo de aplicación de las medidas de salvaguardia , puedan tener lugar consultas con el fin de examinar sus efectos y de comprobar si se siguen dando las condiciones para su aplicación ;
Considerando que es conveniente excluir provisionalmente de la liberalización comunitaria ciertos productos hasta que el Consejo adopte una decisión por la que se establezca un régimen común con respecto a tales productos ;
Considerando que el presente Reglamento deberá contemplar todos los productos , tanto industriales como agrícolas ; que deberá aplicarse de manera complementaria a la regulación sobre organización común de mercados agrícolas así como a la regulación específica adoptada en virtud del artículo 235 del Tratado , aplicable a las mercancías que resulten de la transformación de productos agrícolas ; que es conveniente , no obstante , evitar que las disposiciones del presente Reglamento constituyan una repetición de las regulaciones antes citadas , y especialmente de las cláusulas de salvaguardia de éstas últimas ,
Las exportaciones de la Comunidad Económica Europea con destino a terceros países serán libres , es decir , no sometidas a restricciones cuantitativas , excepto aquéllas que se apliquen conforme a las disposiciones del presente Reglamento .
Procedimiento comunitario de información y de consulta
Cuando , como consecuencia de una evolución excepcional del mercado , un Estado miembro estimare que podrían ser necesarias medidas de salvaguardia en el sentido del Título III , dicho Estado informará de ello a la Comisión , que lo hará saber a los demás Estados miembros .
1 . En todo momento podrán iniciarse consultas , ya sea a petición de un Estado miembro , ya sea por iniciativa de la Comisión .
2 . Las consultas deberán tener lugar dentro de los cuatro días hábiles siguientes a la recepción , por parte de la Comisión , de la información a que se refiere el artículo 2 y , en cualquier caso , antes del establecimiento de cualquier medida en virtud de los artículos 5 a 7 .
1 . Las consultas se efectuarán en el seno de un Comité consultivo , en adelante denominado el « Comité » , compuesto por representantes de cada uno de los Estados miembros , y presidido por un representante de la Comisión .
2 . El Comité se reunirá por convocatoria de su presidente , quien comunicará a los Estados miembros , en el más breve plazo , todos los elementos de información útiles .
3 . Las consultas se referirán especialmente a :
a ) las condiciones de las exportaciones y su evolución , así como a los distintos elementos de la situación económica y comercial para el producto de que se trate ;
b ) las medidas que conviniere adoptar , llegado el caso .
La Comisión podrá pedir a los Estados miembros , para determinar su situación económica y comercial , que le suministren datos estadísticos sobre la evolución del mercado de un determinado producto , y que vigilen , con tal fin , las exportaciones conforme a las legislaciones nacionales y según las modalidades que la Comisión indique . Los Estados miembros adoptarán las disposiciones necesarias para dar curso a las peticiones de la Comisión y le comunicarán los datos solicitados . La Comisión informará a los demás Estados miembros .
1 . Para prevenir una situación crítica debida a una escasez de productos esenciales , o para ponerle remedio , y cuando los intereses de la Comunidad requieran una acción inmediata , la Comisión , a instancias de un Estado miembro o por propia iniciativa y teniendo en cuenta la naturaleza de los productos y las demás particularidades de las transacciones de que se trate , podrá subordinar la exportación de un producto a la presentación de una autorización de exportación que deberá ser concedida según las modalidades y dentro de los límites que la Comisión defina , en espera de la posterior decisión del Consejo sobre la base del artículo 7 .
2 . Las medidas adoptadas serán comunicadas al Consejo y a los Estados miembros y serán aplicables inmediatamente .
3 . Dichas medidas podrán estar limitadas a ciertos destinos y a las exportaciones de determinadas regiones de la Comunidad . No afectarán a los productos que se encuentren camino de la frontera de la Comunidad .
4 . En el caso de que la acción de la Comisión hubiera sido solicitada por un Estado miembro , ésta decidirá en un plazo máximo de cinco días hábiles , que se contarán a partir de la recepción de la solicitud . Si la Comisión no diere curso a tal solicitud , comunicará sin demora esta decisión al Consejo , que podrá adoptar una decisión diferente por mayoría cualificada .
5 . Cualquier Estado miembro podrá deferir al Consejo las medidas tomadas en un plazo de doce días hábiles a partir del siguiente a su comunicación a los Estados miembros . El Consejo , por mayoría cualificada , podrá adoptar una decisión distinta .
6 . Cuando la Comisión haya aplicado el apartado 1 , propondrá al Consejo , en el plazo de doce días hábiles a partir de la entrada en vigor de la medida que haya adoptado , las medidas adecuadas en el sentido del artículo 7 . Si el Consejo no hubiere decidido sobre esta propuesta , como máximo seis semanas después de la entrada en vigor de la medida adoptada por la Comisión , dicha medida será derogada .
1 . Cuando los intereses de la Comunidad lo requieran , el Consejo , por mayoría cualificada y a propuesta de la Comisión , podrá establecer las medidas adecuadas :
- para evitar una situación crítica debida a una escasez de productos de primera necesidad , o para remediarla ;
- para permitir el cumplimiento de los compromisos internacionales suscritos por la Comunidad o por todos sus Estados miembros , especialmente en materia de comercio de productos básicos .
2 . Dichas medidas podrán limitarse a determinados destinos y a exportaciones de determinadas regiones de la Comunidad . No afectarán a los productos que se encuentren camino de la frontera de la Comunidad .
3 . Cuando se impongan restricciones cuantitativas a la exportación , se tendrá en cuenta principalmente :
- por un lado , el volumen de los contratos que hubieran sido celebrados en condiciones normales , antes de la entrada en vigor de una medida de salvaguardia en el sentido del presente Título , y que el Estado miembro interesado hubiera notificado a la Comisión conforme a sus disposiciones internas ,
- por otro lado , el hecho de que no deberá comprometerse la consecución del objetivo para el cual se hayan impuesto las restricciones cuantitativas .
1 . Cuando un Estado miembro estime que una situación como la descrita en el apartado 1 del artículo 6 para la Comunidad se ha producido en su territorio , podrá , con carácter cautelar , subordinar la exportación de un producto a la presentación de una autorización de exportación que deberá otorgarse según las modalidades y dentro de los límites que dicho Estado defina .
2 . El Estado miembro adoptará esta medida después de haber oído las opiniones expresadas en el seno del Comité o , en el caso de que tal procedimiento no fuera posible a causa de la urgencia , después de haber informado a la Comisión , que lo hará saber a los demás Estados miembros .
3 . Las medidas serán notificadas a la Comisión por télex tan pronto como hayan sido tomadas ; esta notificación equivaldrá a una solicitud en el sentido del apartado 4 del artículo 6 . Dichas medidas no serán aplicables hasta que comience a aplicarse la decisión de la Comisión .
Sin embargo , cuando ésta decida no establecer medidas en virtud del artículo 6 , la decisión de la Comisión será aplicable a partir del sexto día siguiente al de su entrada en vigor , a menos que el Estado miembro que haya tomado las medidas en virtud del apartado 1 la defiera al Consejo ; en este caso las medidas nacionales serán aplicables hasta la entrada en vigor de la decisión del Consejo y , como máximo , durante un mes después de haber sometido el caso a este último . El Consejo decidirá antes de que expire este plazo .
4 . Las disposiciones del presente artículo serán aplicables hasta el 31 de diciembre de 1972 . Antes de dicha fecha , el Consejo , por mayoría cualificada y a propuesta de la Comisión , decidirá las adaptaciones que se deban introducir .
1 . Durante el período de aplicación de las medidas previstas en los artículos 6 a 8 , se procederá en el seno del Comité , a petición de un Estado miembro o por iniciativa de la Comisión , a consultas con el fin de :
a ) examinar los efectos de las medidas antes citadas ,
b ) comprobar si continúan dándose las condiciones para su aplicación .
2 . Cuando la Comisión estime necesario derogar o modificar las medidas previstas en los artículos 6 y 7 :
a ) siempre que el Consejo no haya decidido sobre las medidas de la Comisión , ésta las modificará o las derogará sin tardanza , e informará inmediatamente al Consejo ,
b ) en los demás casos , la Comisión propondrá al Consejo la derogación o la modificación de las medidas tomadas por éste . El Consejo decidirá por mayoría cualificada .
En tanto el Consejo no haya establecido , por mayoría cualificada y a propuesta de la Comisión , un régimen respecto a los productos que figuran en el Anexo , no se aplicará a éstos el principio de la libertad de exportación en el ámbito comunitario enunciado en el artículo 1 .
Sin perjuicio de otras disposiciones comunitarias , el presente Reglamento no será un obstáculo para la adopción o para la aplicación , justificadas por razones de moralidad pública , de orden público , de seguridad pública , de protección de la salud y de la vida de las personas y de los animales o de preservación de los vegetales , de protección del patrimonio nacional artístico , histórico o arqueológico , o de protección de la propiedad industrial y comercial .
1 . El presente Reglamento no será un obstáculo para la aplicación de la regulación sobre organización común de mercados agrícolas , así como de la regulación específica adoptada en virtud del artículo 235 del Tratado , aplicable a las mercancías que resulten de la transformación de productos agrícolas . Se aplicará de modo complementario a dichas regulaciones .
2 . Sin embargo , las disposiciones de los artículos 6 y 8 no serán aplicables a los productos sujetos a estas regulaciones para los cuales el régimen comunitario de intercambios con terceros países prevé la posibilidad de que se apliquen restricciones cuantitativas a la exportación . Las disposiciones del artículo 5 no serán aplicables a los productos sometidos a estas regulaciones , y para los cuales el régimen comunitario de intercambios con terceros países prevé la presentación de un certificado u otro documento de exportación .
El presente Reglamento entrará en vigor el 31 de diciembre de 1969 .
Hecho en Bruselas , el 20 de diciembre de 1969 .
N º del arancel aduanero común * Designación de las mercancías *
06.01 * Bulbos , cebollas , tubérculos , raíces tuberosas , brotes y rizomas , en reposo vegetativo , en vegetación o en flor : *
A * - en reposo vegetativo ... *
06.02 * Las demás plantas y raíces vivas , incluidos los esquejes e injertos : *
06.02 ex A * - Esquejes no enraizados de lúpulo *
07.01 * Legumbres y hortalizas , frescas o refrigeradas : *
07.01 A * - Patatas *
07.05 * Legumbres de vaina seca , desvainadas , incluso mondadas o partidas : *
07.05 ex A * - alubias para la siembra *
* - guisantes de mesa y forrajeros , para siembra *
* - habas panosas ( vicia faba varminor ) , para la siembra *
* - habas grandes ( vicia faba var-megalosperma ) , para la siembra *
09.01 * Café , incluso tostado o descafeinado ; cáscara y cascarilla de café ; sucedáneos de café que contengan café , cualesquiera que sean las proporciones de la mezcla : *
09.01 A * - Café *
12.03 * Semillas , esporas y frutos , para la siembra *
12.05 * Raíces de achicoria , frescas o secas , incluso cortadas , sin tostar *
14.01 * Materias vegetales empleadas principalmente en cestería o espartería ( mimbre , caña , bambú , roten , junco , rafia , paja de cereales limpiada , blanqueada o teñida , cortezas de tilo y similares ) : *
14.01 B * - Bambú ; caña y similares *
14.05 * Productos de origen vegetal , no expresados ni comprendidos en otras partidas : *
14.05 ex B * Laminarias , liquen , carragaen , algas , gelidium *
21.02 * Extractos o esencias de café , de té o de yerba mate ; preparaciones a base de estos extractos o esencias : *
21.02 ex A * - Extractos o esencias de café sin aditivos de sucedáneos de café *
ex 23.05 * Heces de vino ; tártaro bruto : *
* - Heces de vino que contengan un peso de vino inferior al 6 % ; tártaro bruto *
26.03 * Cenizas y residuos ( distintos de los de la partida n º 26.02 ) , que contengan metal o compuestos metálicos *
27.09 * Aceites crudos de petróleos o de minerales bituminosos *
27.10 * Aceites de petróleo o de minerales bituminosos ( distintos de los aceites crudos ) ; preparaciones no expresadas ni comprendidas en otras partidas , con una proporción en peso de aceites de petróleo o de minerales bituminosos igual o superior al 70 % y en las que estos aceites constituyan el elemento base : *
27.10 A * - Aceites ligeros *
27.10 B * - Aceites medios *
27.10 ex C * - Aceites pesados , excepto los aceites de engrasar para relojería y similares presentados en envases pequeños con un contenido de hasta 250 gramos netos de aceite *
28.38 * Sulfatos y alumbres ; persulfatos : *
28.38 ex A II * - Sulfato de cobre *
ex 29.40 * Enzimas : *
* - Cuajos ovinos y caprinos *
31.03 * Abonos minerales o químpicos fosfatados : *
31.03 A I * - Excorias de defosforación *
36.06 * Cerillas y fósforos : *
36.06 ex * - en presentación para particulares *
37.04 * Placas y películas ( incluso las cinematográficas ) impresionadas , negativas o positivas , sin revelar : *
37.04 ex A I * - películas cinematográficas perforadas , de más de 30 metros de largo : negativas , positivas intermedias de trabajo *
37.04 ex A II * - películas cinematográficas perforadas , de más de 30 metros de largo : positivas *
37.06 * Películas cinematográficas , impresionadas y reveladas , negativas o positivas , únicamente con registro de sonido *
ex 37.07 * Las demás películas cinematográficas , impresionadas y reveladas , mudas o con registro de imagen y de sonido conjuntamente , negativas o positivas : *
* - Películas cinematográficas para espectáculo *
41.01 * Cueros y pieles en bruto ( frescos , salados , secos , encalados , piquelados ) , incluidas las pieles de ovinos con su lana *
41.02 * Cueros y pieles de bovinos ( incluidos los de búfalo ) y pieles de equinos , preparados , distintos de los especificados en las partidas n º 41.06 a n º 41.08 inclusive : *
41.02 ex A * - Cueros y pieles de bovinos , solamente curtidos *
41.09 * Recortes y demás desperdicios de cuero natural , artificial o regenerado y de pieles , curtidos o apergamindaos , no utilizables para la fabricación de artículos de cuero o de piel ; aserrín , polvo y harina de cuero *
ex 43.01 * Peletería en bruto : *
* - de conejo y de tejón *
ex 44.01 * Leña ; desperdicios de madera , incluido el aserrín : *
* - Leña , de coníferas y viruta de resinosos *
44.03 * Madera en bruto , incluso descortezada o simplemente desbastada : *
44.03 B * - Las demás *
44.04 * Madera simplemente escuadrada : *
44.04 ex B * - Las demás , excepto el álamo *
44.05 * Madera simplemente aserrada en sentido longitudinal , cortada en hojas o desenrollada , de más de cinco milímetros de espesor : *
44.05 ex B * - de coníferas , excepto las tablillas para la fabricación de cajas , tamices y similares *
44.07 * Traviesas de madera para vías férreas *
ex 46.03 * Artículos de cestería obtenidos directamente en su forma definitiva , o confeccionados con artículos de las partidas n º 46.01 y n º 46.02 ; manufacturas de lufa : *
* - Revestimientos para garrafas *
47.02 * Desperdicios de papel y cartón ; manufacturas viejas de papel y cartón utilizables exclusivamente para la fabricación de papel *
50.01 * Capullos de seda propios para el devanado *
54.01 * Lino en bruto ( mies de lino ) , enriado , espadado , rastrillado ( peinado ) o tratado de otra forma , pero sin hilar ; estopas y desperdicios de lino ( incluidas las hilachas ) *
58.04 * Terciopelos , felpas , tejidos rizados y tejidos de chenilla o felpilla , con exclusión de los artículos de las partidas n º 55.08 y n º 58.05 : *
58.04 ex B * - terciopelos de algodón lisos *
ex 70.10 * Bombonas , botellas , frascos , tarros , potes , tubos para comprimidos y demás recipientes de vidrio similares para el transporte o envasado ; tapones , tapas y otros dispositivos de cierre , de vidrio : *
* - Bombonas y garrafas de vidrio de hasta 5 litros de capacidad *
ex 71.01 * Perlas finas , en bruto o trabajadas , sin engarzar ni montar , incluso enfiladas para facilitar el transporte , pero sin constituir sartas : *
* - Perlas finas en bruto *
71.02 * Piedras preciosas y semipreciosas , en bruto , talladas o trabajadas de otra forma , sin engarzar ni montar , incluso enfiladas para facilitar el transporte , pero sin constituir sartas *
71.07 * Oro y sus aleaciones ( incluso el oro platinado ) , en bruto o semilabrados *
71.09 * Platino y metales del grupo del platino y sus aleaciones , en bruto o semilabrados *
71.11 * Cenizas de orfebrería , residuos y desperdicios de metales preciosos *
ex 72.01 * Monedas : *
* - Monedas que no tengan curso legal *
74.01 * Matas cobrizas ; cobre en bruto ( cobre para el afino y cobre refinado ) ; desperdicios y desechos de cobre *
75.01 * Matas , « speiss » y otros productos intermedios de la metalurgia del níquel ; níquel en bruto ( con exclusión de los ánodos de la partida n º 75.05 ) ; desperdicios y desechos de níquel *
75.02 * Barras , perfiles y alambres , de níquel *
75.02 ex * Barras , perfiles y alambres , de níquel , con exclusión de hilos , falsos hilos y láminas de los tipos utilizados para la fabricación de tejidos de lamé , de pasamanería , de galones y de ornamentos : *
* - de aleaciones de níquel que contengan más del 10 % y menos del 50 % de níquel *
* - de aleaciones de níquel que contengan un 50 % o más de níquel *
75.03 * Chapas , planchas , hojas y tiras de cualquier espesor , de níquel ; polvo y partículas de níquel : *
75.03 ex A * - chapas , planchas , hojas y tiras , con exclusión de hilos , falsos hilos y láminas de los tipos utilizados para la fabricación de tejidos de lamé , de pasamanería , de galones y de ornamentos : *
75.03 ex B * - partículas de níquel *
75.04 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) , barras huecas y accesorios para tuberías ( empalmes ; codos , juntas , manguitos , bridas , etc. ) , de níquel : *
75.04 A * - tubos ( incluidos sus desbastes ) y barras huecas *
75.05 * Anodos para niquelar , colados , laminados u obtenidos por electrólisis , en bruto o manufacturados *
76.01 * Aluminio en bruto ; desperdicios y desechos de aluminio : *
76.01 B * - Desperdicios y desechos de aluminio *
77.01 * Magnesio en bruto ; desperdicios y desechos de magnesio ( incluidas las torneaduras sin calibrar ) : *
77.01 B * - Desperdicios y desechos *
78.01 * Plomo en bruto ( incluso argentífero ) , desperdicios y desechos de plomo : *
78.01 B * - Desperdicios y desechos *
79.01 * Cinc en bruto ; desperdicios y desechos de cinc : *
79.01 B * - Desperdicios y desechos *
ex 80.01 * Estaño en bruto ; desperdicios y desechos de estaño : *
* - Desperdicios y desechos *
81.04 * Otros metales comunes , en bruto o manufacturados ; « cermets » , en bruto o manufacturados : *
81.04 ex IJ I * - Desperdicios y desechos de antimonio *
86.09 * Partes y piezas sueltas de vehículos para vías férreas : *
86.09 ex C * - Ruedas montadas sobre ejes , ruedas , calces , vilortas , centros y otras partes de ruedas para vías férreas , usadas *
88.02 * Aerodinos ( aviones , hidroaviones , planeadores , cometas , autogiros , helicópteros , etc. ) ; paracaídas giratorios : *
88.02 ex B * - Aerodinos usados *
ex 89.01 * Barcos no comprendidos en las otras partidas de este Capítulo : *
ex 89.01 ex B I * - Barcos para la navegación marítima *
89.04 * Barcos destinados al desguace *
ex 91.01 * Relojes de bolsillo , relojes de pulsera y análogos ( incluidos los contadores de tiempo de los mismos tipos ) : *
* - Relojes de bolsillo con escape de áncora *
ex 91.07 * Mecanismos de pequeño volumen terminados , para relojes : *
* - Mecanismos de pequeño volumen terminados , con escape de áncora *
91.11 * Otras partes y piezas para relojería : *
91.11 C * - Mecanismos de pequeño volumen sin terminar *
91.11 E * - Máquinas « en blanco » para mecanismos de pequeño volumen *
92.10 * Partes , piezas sueltas y accesorios de instrumentos musicales ( con excepción de las cuerdas armónicas ) , incluidos los cartones y papeles perforados para aparatos mecánicos , así como los mecanismos para cajas de música ; metrónomos y diapasones de todas clases : *
92.10 ex B * - Cañas , voces , lengueetas , membranas y las partes de éstas separadas , para acordeones