Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2011:345:FULL&from=DE
Timestamp: 2020-08-15 20:24:35
Document Index: 309507444

Matched Legal Cases: ['artículo 1', 'artículo 85', 'artículo 161', 'artículo 4', 'artículo 7', 'artículo 7', 'artículo 61', 'artículo 7', 'artículo 283', 'artículo 11', 'artículo 283', 'artículo 12', 'artículo 9', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 6', 'artículo 3', 'artículo 4', 'artículo 7', 'ARTÍCULO 3', 'ARTÍCULO 4', 'artículo 5', 'artículo 2', 'artículo 6', 'artículo 7', 'artículo 8', 'artículo 7', 'artículo 7', 'artículo 8', 'artículo 7', 'artículo 7', 'artículo 7', 'artículo 7', 'artículo 8', 'artículo 7', 'artículo 13', 'artículo 7', 'artículo 13', 'artículo 9', 'artículo 9']

Diario Oficial L 345/2011
doi:10.3000/19770685.L_2011.345.spa
Reglamento (UE) no 1386/2011 del Consejo, de 19 de diciembre de 2011, por el que se suspenden temporalmente los derechos autónomos del arancel aduanero común para las importaciones de determinados productos industriales a las Islas Canarias
Decisión no 895/2011/UE del Consejo, de 19 de diciembre de 2011, por la que se modifica la Decisión 2002/546/CE respecto a su período de aplicación
Decisión no 896/2011/UE del Consejo, de 19 de diciembre de 2011, por la que se modifica la Decisión 2007/659/CE en lo relativo al período de aplicación y el contingente anual que pueden beneficiarse de un tipo reducido del impuesto especial
Reglamento de Ejecución (UE) no 1387/2011 de la Comisión, de 14 de diciembre de 2011, por el que se corrigen las versiones eslovaca, española, finesa, francesa, húngara, italiana, polaca y portuguesa del Reglamento (CE) no 951/2006 por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 318/2006 del Consejo en lo que respecta a los intercambios comerciales con terceros países en el sector del azúcar
Decisión del Consejo Europeo, de 19 de diciembre de 2011, por la que se nombra a un miembro del Comité Ejecutivo del Banco Central Europeo
Decisión de Ejecución de la Comisión, de 21 de diciembre de 2011, por la que se modifica la Decisión 2009/852/CE, relativa a medidas transitorias con arreglo a los Reglamentos (CE) no 852/2004 y (CE) no 853/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que respecta a la transformación de leche cruda no conforme en determinados establecimientos de transformación de leche de Rumanía y a los requisitos estructurales de dichos establecimientos [notificada con el número C(2011) 9562] ( 1 )
Decisión de Ejecución de la Comisión, de 21 de diciembre de 2011, por la que se modifica la Decisión 2009/861/CE, sobre medidas transitorias con arreglo al Reglamento (CE) no 853/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo relativo a la transformación de leche cruda no conforme en determinados establecimientos de transformación de leche de Bulgaria [notificada con el número C(2011) 9568] ( 1 )
Corrección de errores del Reglamento Delegado (UE) no 1152/2011 de la Comisión, de 14 de julio de 2011, por el que se completa el Reglamento (CE) no 998/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que se refiere a las medidas sanitarias preventivas para controlar la infección de perros por Echinococcus multilocularis (DO L 296 de 15.11.2011)
Corrección de errores del Reglamento (UE) no 453/2010 de la Comisión, de 20 de mayo de 2010, por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo al registro, la evaluación, la autorización y la restricción de las sustancias y preparados químicos (REACH) (DO L 133 de 31.5.2010)
DECISIÓN No 895/2011/UE DEL CONSEJO
por la que se modifica la Decisión 2002/546/CE respecto a su período de aplicación
La Decisión 2002/546/CE del Consejo (2) autoriza a España a aplicar, hasta el 31 de diciembre de 2011, exenciones y reducciones del tributo denominado «Arbitrio sobre las Importaciones y Entregas de Mercancías en las Islas Canarias» (AIEM), para determinados productos fabricados localmente en las Islas Canarias. En el anexo de dicha Decisión se incluye la lista de los productos a los que pueden aplicarse exenciones o reducciones del AIEM. En función del producto, el diferencial impositivo entre los productos de fabricación local y los demás no puede exceder de 5, 15 o 25 %.
Se justifica prorrogar el período de aplicación de la Decisión 2002/546/CE en dos años, ya que los elementos básicos que justifican la autorización concedida en virtud de dicha Decisión no han experimentado cambios. En este sentido, el informe de la Comisión al Consejo de 28 de agosto de 2008 sobre la aplicación del régimen especial relativo al Arbitrio sobre las Importaciones y Entregas de Mercancías (AIEM), aplicable en las Islas Canarias, confirmó que este régimen impositivo estaba funcionando de manera satisfactoria y no era necesario introducir modificaciones en la Decisión 2002/546/CE.
Además, el informe recibido por la Comisión de las autoridades españolas confirma que las desventajas que justificaron la autorización de las exenciones totales y la reducción parcial del AIEM para una lista de productos fabricados localmente en las Islas Canarias siguen siendo válidas.
La Decisión 2002/546/CE debe modificarse en consecuencia.
En el artículo 1, apartado 1, primera frase, de la Decisión 2002/546/CE, la fecha del «31 de diciembre de 2011» se sustituye por la del «31 de diciembre de 2013».
(2) DO L 179 de 9.7.2002, p. 22.
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) No 1387/2011 DE LA COMISIÓN
de 14 de diciembre de 2011
por el que se corrigen las versiones eslovaca, española, finesa, francesa, húngara, italiana, polaca y portuguesa del Reglamento (CE) no 951/2006 por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 318/2006 del Consejo en lo que respecta a los intercambios comerciales con terceros países en el sector del azúcar
Visto el Reglamento (CE) no 1234/2007 del Consejo, de 22 de octubre de 2007, por el que se crea una organización común de mercados agrícolas y se establecen disposiciones específicas para determinados productos agrícolas (Reglamento único para las OCM) (1), y, en particular, su artículo 85 y su artículo 161, apartado 3, leídos en relación con su artículo 4,
A raíz de la modificación del Reglamento (CE) no 951/2006 de la Comisión (2) por el Reglamento (CE) no 1055/2009 de la Comisión (3), se ha comprobado que las versiones eslovaca, española, finesa, francesa, húngara, italiana, polaca y portuguesa del Reglamento (CE) no 951/2006 contienen, en el artículo 7 ter, apartado 3, un error en cuanto a la fecha de inicio para la presentación de las solicitudes de certificados de exportación.
Procede, por tanto, corregir el Reglamento (CE) no 951/2006 en consecuencia.
En el artículo 7 ter del Reglamento (CE) no 951/2006, el apartado 3 se sustituye por el texto siguiente:
«3. Las solicitudes de certificados de exportación se presentarán semanalmente, de lunes a viernes, a partir de la fecha de aplicación del Reglamento que fija el límite cuantitativo en virtud del artículo 61, párrafo primero, letra d), del Reglamento (CE) no 1234/2007 y hasta que se suspenda la expedición de certificados de conformidad con el artículo 7 sexies del presente Reglamento.».
(3) DO L 290 de 6.11.2009, p. 64.
por la que se nombra a un miembro del Comité Ejecutivo del Banco Central Europeo
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y, en particular, su artículo 283, apartado 2,
Visto el Protocolo sobre los Estatutos del Sistema Europeo de Bancos Centrales y del Banco Central Europeo y, en particular, su artículo 11, apartado 2,
Vista la recomendación del Consejo de la Unión Europea (1),
Visto el dictamen del Consejo de Gobierno del Banco Central Europeo (3),
Mediante carta con fecha de 10 de noviembre de 2011, el Presidente del Banco Central Europeo, el Sr. Mario DRAGHI, informó de la decisión del Sr. Lorenzo BINI SMAGHI de dimitir de su cargo en el Comité Ejecutivo con efectos a partir del final del 31 de diciembre de 2011. Por consiguiente, es necesario nombrar a un nuevo miembro del Comité Ejecutivo del Banco Central Europeo.
El Consejo Europeo desea nombrar al Sr. Benoît COEURÉ que reúne, a su juicio, todos los requisitos establecidos en el artículo 283, apartado 2, del Tratado.
Se nombra al Sr. Benoît COEURÉ miembro del Comité Ejecutivo del Banco Central Europeo para un mandato de ocho años a partir del 1 de enero de 2012.
(2) Dictamen emitido el 14 de diciembre de 2011 (no publicado aún en el Diario Oficial).
(3) Dictamen emitido el 8 de diciembre de 2011 (no publicado aún en el Diario Oficial).
por la que se modifica la Decisión 2009/852/CE, relativa a medidas transitorias con arreglo a los Reglamentos (CE) no 852/2004 y (CE) no 853/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que respecta a la transformación de leche cruda no conforme en determinados establecimientos de transformación de leche de Rumanía y a los requisitos estructurales de dichos establecimientos
[notificada con el número C(2011) 9562]
Visto el Reglamento (CE) no 852/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, relativo a la higiene de los productos alimenticios (1), y, en particular, su artículo 12, párrafo segundo,
Visto el Reglamento (CE) no 853/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, por el que se establecen normas específicas de higiene de los alimentos de origen animal (2), y, en particular, su artículo 9,
El Reglamento (CE) no 852/2004 establece normas generales en materia de higiene de los productos alimenticios destinadas a los explotadores de empresas alimentarias y basadas, entre otras cosas, en los principios de análisis de peligros y puntos de control crítico. En dicho Reglamento se prevé que los operadores de empresas alimentarias deben cumplir determinados procedimientos basados los mencionados principios.
El Reglamento (CE) no 853/2004 establece normas específicas en materia de higiene de los alimentos de origen animal destinadas a los operadores de empresas alimentarias y complementa las normas establecidas en el Reglamento (CE) no 852/2004. Las normas establecidas en el Reglamento (CE) no 852/2004 incluyen requisitos estructurales aplicables a los establecimientos de transformación de leche y las normas establecidas en el Reglamento (CE) no 853/2004 incluyen requisitos estructurales aplicables a dichos establecimientos, así como requisitos de higiene relativos a la leche cruda y los productos lácteos.
El artículo 2 de la Decisión 2009/852/CE de la Comisión (3) establece que determinados requisitos estructurales que figuran en el Reglamento (CE) no 852/2004 y en el Reglamento (CE) no 853/2004 no se aplicarán hasta el 31 de diciembre de 2011 a los establecimientos de transformación de leche de Rumanía que figuran en el anexo I de dicha Decisión.
La Decisión 2009/852/CE también establece que, como excepción a los requisitos contemplados en el Reglamento (CE) no 853/2004, los establecimientos de transformación de leche enumerados en su anexo II podrán seguir transformando leche conforme y leche no conforme hasta el 31 de diciembre de 2011, siempre que dicha transformación se lleve a cabo en líneas de producción separadas.
La Decisión 2009/852/CE también establece que los establecimientos de transformación de leche enumerados en su anexo III podrán transformar, hasta el 31 de diciembre de 2011, leche conforme y no conforme sin líneas de producción separadas.
En septiembre de 2011 Rumanía informó a la Comisión de que, a partir de enero de 2012, todos los establecimientos de transformación de leche que figuran actualmente en el anexo I de la Decisión 2009/852/CE cumplirán los requisitos estructurales establecidos en los Reglamentos (CE) no 852/2004 y (CE) no 853/2004. Por consiguiente, debe suprimirse el artículo 2 de la Decisión 2009/852/CE.
Procede, por tanto, modificar los anexos II y III de la Decisión 2009/852/CE en consecuencia.
Rumanía también ha informado a la Comisión de que, desde la entrada en vigor de la Decisión 2009/852/CE, ha aumentado considerablemente la proporción de leche cruda que se ajusta a los requisitos del Reglamento (CE) no 853/2004, suministrada a establecimientos de transformación de leche en dicho Estado miembro. Rumanía también ha establecido un plan de acción destinado a cubrir toda la cadena de producción de leche en dicho Estado miembro para garantizar el cumplimiento de las normas de la UE.
Sin embargo, según el informe presentado por Rumanía sobre la base del artículo 6 de la Decisión 2009/852/CE y la información proporcionada por las autoridades rumanas en la reunión del Comité permanente de la cadena alimentaria y de sanidad animal de 17 de octubre de 2011, la situación del sector lechero en Rumanía todavía no cumple los requisitos establecidos en el Reglamento (CE) no 853/2004.
Teniendo en cuenta la situación actual, conviene ampliar la aplicación de las medidas previstas en la Decisión 2009/852/CE para no obstaculizar los esfuerzos realizados por las autoridades rumanas.
Rumanía debe continuar el proceso iniciado para ajustar la transformación de la leche cruda en los establecimientos enumerados en los anexos de la Decisión 2009/852/CE a los requisitos establecidos en el Reglamento (CE) no 853/2004.
En particular, Rumanía debe continuar vigilando la situación y presentar a la Comisión informes periódicos sobre los avances realizados para logar el pleno cumplimiento de estos requisitos. Sobre la base de las conclusiones de dichos informes, deben adoptarse las medidas adecuadas.
Procede, por tanto, modificar la Decisión 2009/852/CE en consecuencia.
La Decisión 2009/852/CE queda modificada como sigue:
En el artículo 3, la fecha «31 de diciembre de 2011» se sustituye por «31 de diciembre de 2013».
En el artículo 4, la fecha «31 de diciembre de 2011» se sustituye por «31 de diciembre de 2013».
1. Rumanía presentará a la Comisión informes anuales sobre los progresos realizados para ajustar al Reglamento (CE) no 853/2004:
las explotaciones de producción que produzcan leche no conforme;
el sistema para la recogida y el transporte de leche no conforme.
El primer informe anual se presentará a la Comisión, a más tardar, el 31 de diciembre de 2012 y el segundo informe anual, a más tardar, el 31 de octubre de 2013.
Para dichos informes se utilizará el formulario que figura en el anexo IV.
2. La Comisión vigilará de cerca los progresos realizados para ajustar la transformación de la leche cruda en los establecimientos enumerados en los anexos II y III a los requisitos establecidos en el Reglamento (CE) no 853/2004.
Si la Comisión considera, sobre la base de los informes presentados por Rumanía, que los requisitos podrían no cumplirse antes del 31 de diciembre de 2013, propondrá las medidas adecuadas para remediar la situación.».
En el artículo 7, la fecha «31 de diciembre de 2011» se sustituye por «31 de diciembre de 2013».
Los anexos I, II y III se modifican con arreglo al anexo de la presente Decisión.
(3) DO L 312 de 27.11.2009, p. 59.
Los anexos I, II y III de la Decisión 2009/852/CE quedan modificados como sigue:
Los anexos II y III se sustituyen por el texto siguiente:
LISTA DE ESTABLECIMIENTOS CONTEMPLADOS EN EL ARTÍCULO 3
Dirección (ciudad/localidad/región)
LISTA DE ESTABLECIMIENTOS CONTEMPLADOS EN EL ARTÍCULO 4
Focșani, județul Vrancea, 620122.
[notificada con el número C(2011) 9568]
El Reglamento (CE) no 853/2004 establece normas específicas en materia de higiene de los alimentos de origen animal destinadas a los operadores de empresas alimentarias. Dichas normas incluyen requisitos de higiene para la leche cruda y los productos lácteos.
La Decisión 2009/861/CE de la Comisión (2) establece determinadas excepciones a los requisitos del anexo III, sección IX, capítulo I, subcapítulos II y III, del Reglamento (CE) no 853/2004 para los establecimientos de transformación de leche de Bulgaria enumerados en esa misma Decisión. Dicha Decisión es aplicable hasta el 31 de diciembre de 2011.
Bulgaria ha informado a la Comisión de que, desde la entrada en vigor de la Decisión 2009/861/CE, ha aumentado considerablemente la proporción de leche cruda que se ajusta a los requisitos del Reglamento (CE) no 853/2004, suministrada a establecimientos de transformación de leche en dicho Estado miembro. Bulgaria también ha establecido un plan de acción destinado a cubrir toda la cadena de producción de leche en dicho Estado miembro para garantizar el cumplimiento de las normas de la UE.
Sin embargo, según el informe presentado por Bulgaria sobre la base del artículo 5 de la Decisión 2009/861/CE y la información proporcionada por las autoridades búlgaras en la reunión del Comité permanente de la cadena alimentaria y de sanidad animal de 17 de octubre de 2011, la situación del sector lechero en Bulgaria todavía no se ajusta a los requisitos establecidos en el Reglamento (CE) no 853/2004.
Teniendo en cuenta la situación actual, conviene ampliar la aplicación de las medidas previstas en la Decisión 2009/861/CE para no obstaculizar los esfuerzos realizados por las autoridades búlgaras.
Bulgaria debe continuar el proceso iniciado para ajustar la transformación de la leche cruda en los establecimientos enumerados en los anexos de la Decisión 2009/861/CE a los requisitos establecidos en el Reglamento (CE) no 853/2004.
En particular, Bulgaria debe continuar vigilando la situación y presentar a la Comisión informes periódicos sobre los avances realizados para logar el pleno cumplimiento de estos requisitos. Sobre la base de las conclusiones de dichos informes, deben adoptarse las medidas adecuadas.
En el artículo 2, la fecha «31 de diciembre de 2011» se sustituye por «31 de diciembre de 2013».
1. Bulgaria deberá presentar informes anuales a la Comisión sobre los progresos realizados para ajustar al Reglamento (CE) no 853/2004:
2. La Comisión vigilará de cerca los progresos realizados para ajustar la transformación de la leche cruda en los establecimientos enumerados en los anexos I y II a los requisitos establecidos en el Reglamento (CE) no 853/2004.
Si la Comisión considera, sobre la base de los informes presentados por Bulgaria, que los requisitos podrían no cumplirse antes del 31 de diciembre de 2013, propondrá las medidas adecuadas para remediar la situación.».
En el artículo 6, la fecha «31 de diciembre de 2011» se sustituye por «31 de diciembre de 2013».
Los anexos I y II se sustituyen por el texto que figura en el anexo de la presente Decisión.
"Bi Si Si Handel" OOD
ul. "Treti mart" 19
"Mlechen ray-2" EOOD
ET "Zorov- 91 -Dimitar Zorov"
"Yotovi" OOD
kv. "Rechitsa"
"Mizia-Milk" OOD
"Rodopeya-Belev" EOOD
Ul. "Trakya" 20
"S i S-7" EOOD
"Vrachansko shose" 1
"Balgarski yogurt" OOD
"Stelimeks" EOOD
"Anmar" OOD
OOD "Persenski"
ET "Georgi Gushterov DR"
"Evro miyt end milk" EOOD
"Matev-Mlekoprodukt" OOD
ET "Rima-Rumen Borisov"
"Inter-D" OOD
"Alpina -Milk" EOOD
OOD "Ikay"
MK "Rodopa milk"
"Penchev" EOOD
"Keya-Komers-03" EOOD
ET "Veles-Kostadin Velev"
"Danim-D.Stoyanov" EOOD
"Kamadzhiev-milk" EOOD
"Ben Invest" OOD
ET "Ahmed Tatarla"
"Ekobalkan" OOD
ET "Favorit- D.Grigorov"
ET "Belite kamani"
ET "Voynov-Ventsislav Hristakiev"
"Lavena" OOD
ET "Slavka Todorova"
ET "Radev-Radko Radev"
ET "Karamfil Kasakliev"
"Rodopchanka" OOD
ET "Vekir"
ET "Ivan Kondev"
"Megakomers" OOD
SD "LAF-Velizarov i sie"
OOD "Nivego"
ET "Ekoprodukt-Megiya- Bogorodka Dobrilova"
ET "Mlechen puls-95-Tsvetelina Tomova"
"Kentavar" OOD
"Milkkomm" EOOD
ul. "Al.Stamboliyski" 149
"ADL" OOD
"Mandra" OOD
ET "Petar Tonovski-Viola"
ET "Militsa Lazarova-90"
ul." Asen Zlatarev" 2
SD "Kostovi-EMK"
ET "Dimitar Bikov"
ET "Stem-Tezdzhan Ali"
ET "Olimp-P.Gurtsov"
"Milk- inzhenering" OOD
"Keri" OOD
"Mogila" OOD
"Biomak" EOOD
"Ekselans" OOD
ET "Bulmilk-Nikolay Nikolov"
ET "Mladost-2-Yanko Yanev"
ET "Petar Mitov-Universal"
Mandra "IPZHZ"
ul. "V.Levski" 281
ET "Madar"
"Bulmilk" OOD
ET "Alada-Mohamed Banashak"
"ABLAMILK" EOOD
"Ravnogor" OOD
"Bulagrotreyd-chastna kompaniya" EOOD
ET "Deniz"
ET "Ivan Gardev 52"
ET "Denyo Kalchev 53"
OOD "Rozhen Milk"
ET "Vladimir Karamitev"
ET "Agropromilk"
"Vesi" OOD
"Si Vi Es" OOD
ET "Eliksir-Petko Petev"
"Sirma Prista" AD
bul. "3-ti mart" 51
"Mladost -2002" OOD
bul."29-ti yanuari" 7
"FAMA" AD
"Koveg-mlechni produkti" OOD
ET "Boycho Videnov-Elbokada 2000"
"Diva 02" OOD
ET "Ali Isliamov"
"Maxima milk" OOD
"DAV-Viktor Simonov" EOOD
ul. "Han Kubrat" 52
"Saray" OOD
"Kiveks" OOD
"Minchevi" OOD
"Serdika -94" OOD
ET "Sisi Lyubomir Semkov"
"Balkan spetsial" OOD
EOOD "Laktoni"
"Inikom" OOD
ET "Sevi 2000- Sevie Ibryamova"
ET "Detelina 39"
"Arachievi" OOD
ET "Iliyan Isakov"
"MAH 2003" EOOD
bul. "Al. Stamboliyski" 21
Corrección de errores del Reglamento Delegado (UE) no 1152/2011 de la Comisión, de 14 de julio de 2011, por el que se completa el Reglamento (CE) no 998/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que se refiere a las medidas sanitarias preventivas para controlar la infección de perros por Echinococcus multilocularis
( Diario Oficial de la Unión Europea L 296 de 15 de noviembre de 2011 )
En la página 9, artículo 7, apartado 1:
«Los perros que se desplacen sin ánimo comercial en los Estados miembros o en sus regiones que figuran en el anexo I recibirán un tratamiento contra las formas intestinales maduras e inmaduras del parásito Echinococcus multilocularis durante un período no superior a las 120 horas pero no inferior a las 24 horas anteriores a su hora prevista de entrada en tales Estados miembros o sus regiones.»,
«Los perros que vayan a ser desplazados sin ánimo comercial hacia los Estados miembros o sus regiones que figuran en el anexo I recibirán un tratamiento contra las formas intestinales maduras e inmaduras del parásito Echinococcus multilocularis durante un período no superior a las 120 horas pero no inferior a las 24 horas anteriores a su hora prevista de entrada en tales Estados miembros o sus regiones.».
En la página 9, artículo 8, apartado 1:
«No obstante lo dispuesto en el artículo 7, apartado 1, se permitirán los desplazamientos sin ánimo comercial en el interior de los Estados miembros o de sus regiones que figuran en el anexo I, de los perros que hayan sido sometidos a medidas sanitarias preventivas como las previstas en:»,
«No obstante lo dispuesto en el artículo 7, apartado 1, se permitirán los desplazamientos sin ánimo comercial hacia los Estados miembros o sus regiones que figuran en el anexo I, de los perros que hayan sido sometidos a medidas sanitarias preventivas como las previstas en:».
En la página 9, artículo 8, apartado 1, letra a):
«el artículo 7, apartado 2, y el artículo 7, apartado 3, letra a), dos veces como mínimo en un intervalo máximo de 28 días, y el tratamiento se haya repetido a intervalos regulares no superiores a los 28 días»,
«el artículo 7, apartado 2, y el artículo 7, apartado 3, letra a), dos veces como mínimo en un intervalo máximo de 28 días, y cuyo tratamiento se haya repetido a intervalos regulares no superiores a los 28 días».
En la página 9, artículo 8, apartado 1, letra b):
«el artículo 7, apartados 2 y 3, no menos de 24 horas antes de la hora de entrada y no más de 28 días antes de la fecha en la que finalice el tránsito, en cuyo caso los perros deberán pasar por un punto de entrada de los viajeros de la lista indicada por ese Estado miembro con arreglo al artículo 13 del Reglamento (CE) no 998/2003»,
«el artículo 7, apartados 2 y 3, no menos de 24 horas antes de la hora de entrada y no más de 28 días antes de la fecha en la que finalice el tránsito, en cuyo caso los perros deberán pasar por un punto de entrada de viajeros de la lista indicada por ese Estado miembro con arreglo al artículo 13 del Reglamento (CE) no 998/2003».
Corrección de errores del Reglamento (UE) no 453/2010 de la Comisión, de 20 de mayo de 2010, por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo al registro, la evaluación, la autorización y la restricción de las sustancias y preparados químicos (REACH)
( Diario Oficial de la Unión Europea L 133 de 31 de mayo de 2010 )
En la página 4, en el anexo I, en la parte A, en el punto 0.2.3:
«Los proveedores de sustancias y mezclas deberán asegurarse de que dichas personas competentes hayan recibido una formación adecuada, incluidas actividades de formación continua»,
«Los proveedores de sustancias y mezclas deberán asegurarse de que dichas personas competentes hayan recibido una formación adecuada, incluidas actividades de formación continua.».
En la página 5, en el anexo I, en la parte A, en el punto 0.7:
«Es necesario establecer también fichas de datos de seguridad para los casos particulares enumerados en el apartado 1.3 del anexo I del Reglamento (CE) no 1272/2008 a los que se aplican exenciones en cuanto a los requisitos de etiquetado.»,
«También se exigirán fichas de datos de seguridad para los casos particulares enumerados en el apartado 1.3 del anexo I del Reglamento (CE) no 1272/2008 a los que se aplican exenciones en cuanto a los requisitos de etiquetado.».
En la página 10, en el anexo I, en la parte A, en el punto 6.1.2:
«Se facilitarán consejos en relación con los materiales adecuados para las prendas de de protección pesonal (por ejemplo, “material adecuado: butileno”, “material no adecuado: PVC”.»,
«Se facilitarán consejos en relación con los materiales adecuados para las prendas de protección personal (por ejemplo, “material adecuado: butileno”, “material no adecuado: PVC”).».
En la página 10, en el anexo I, en la parte A, en el punto 6.3.2, en la letra c):
«materiales absorbentes;»,
«materiales adsorbentes;».
En la página 13, en el anexo I, en la parte A, en el punto 8.1.5:
«Cuando se utilice un método de control por rango de exposición (control banding) para determinar las mediciones de gestión del riesgo en el caso de usos específicos, se facilitarán los detalles necesarios para una gestión eficaz del riesgo.»,
«Cuando se utilice un método de control por rango de exposición (control banding) para determinar las medidas de gestión del riesgo en el caso de usos específicos, se facilitarán los detalles necesarios para una gestión eficaz del riesgo.».
En la página 13, en el anexo I, en la parte A, en el punto 8.2, en el párrafo segundo:
«En caso de que el proveedor haya prescindido de una prueba en virtud de la sección 3 del anexo XI, deberá justificar su decisión indicando las condiciones particulares de uso sobre las que se ha basado.»,
«En caso de que el proveedor haya omitido un ensayo en virtud de la sección 3 del anexo XI, deberá justificar su decisión indicando las condiciones particulares de uso sobre las que se ha basado.».
En la página 14, en el anexo I, en la parte A, en el punto 8.2.2.2, en la letra c):
«En el caso de gases, vapores, neblinas o polvo, se especificará el tipo de equipo de protección que debe utilizarse en función del peligro y el potencial de exposición, incluidos equipos respiratorios con purificación de aire y especificando el propio elemento purificador (cartucho o filtro), los filtros de partículas adecuados y las mascarillas o aparatos respiratorios autónomos.»,
«En el caso de gases, vapores, nieblas o polvo, se especificará el tipo de equipo de protección que debe utilizarse en función del peligro y el potencial de exposición, incluidos equipos respiratorios con purificación de aire y especificando el propio elemento purificador (cartucho o filtro), los filtros de partículas adecuados y las mascarillas o aparatos respiratorios autónomos.».
En la página 16, en el anexo I, en la parte A, en el punto 11.1.1.1, en la letra c):
«lesiones o irritación ocular graves;»,
«lesiones oculares graves o irritación ocular;».
En la página 16, en el anexo I, en la parte A, en el punto 11.1.1.1, en la letra j):
«peligro de aspiración.»,
«peligro por aspiración.».
En la página 21, en el anexo I, en la parte A, en el punto 16, en la letra d):
«cuando se trate de mezclas, deberán indicarse los métodos de evaluación de la información a que se refiere el artículo 9 del Reglamento (CE) no 1272/208 utilizados a efectos de la clasificación;»,
«cuando se trate de mezclas, deberán indicarse los métodos de evaluación de la información a que se refiere el artículo 9 del Reglamento (CE) no 1272/2008 utilizados a efectos de la clasificación;».
En la página 25, en el anexo II, en la parte A, en el punto 0.7:
En la página 26, en el anexo II, en la parte A, en el punto 2.2, en el párrafo primero:
«Cuando se trate de una sustancia, basándose en la clasificación, deberán indicarse al menos los siguientes elementos que figuran en la etiqueta de conformidad con el Reglamento (CE) no 1272/2008:»,
«Basándose en la clasificación, deberán indicarse al menos los siguientes elementos que figuran en la etiqueta de conformidad con el Reglamento (CE) no 1272/2008:».
En la página 27, en el anexo II, en la parte A, en el punto 3.2.1, en la letra a), en el inciso ib):
«los límites de concentración genéricos que figuran en las partes 3 a 5 del anexo I del Reglamento (CE) no 1272/2008 y el peligro de aspiración (sección 3.10 del anexo I del Reglamento (CE) no 1272/2008) ≥ 10 %;»,
«los límites de concentración genéricos que figuran en las partes 3 a 5 del anexo I del Reglamento (CE) no 1272/2008 y el peligro por aspiración (sección 3.10 del anexo I del Reglamento (CE) no 1272/2008) ≥ 10 %;».
En la página 28, en el anexo II, en la parte A, en el punto 3.2.1, en la letra a), en el cuadro, en la duodécima línea:
«Peligro de aspiración»,
«Peligro por aspiración».
En la página 31, en el anexo II, en la parte A, en el punto 6.3.2, en la letra c):
En la página 33, en el anexo II, en la parte A, en el punto 8.1.5:
En la página 33, en el anexo II, en la parte A, en el punto 8.2, en el párrafo segundo:
En la página 34, en el anexo II, en la parte A, en el punto 8.2.2.2, en la letra c):
«En el caso de gases, vapores, neblinas o polvo, se especificará el tipo de equipo de protección que debe utilizarse en función del peligro y el potencial de exposición, incluidos equipos respiratorios con purificación de aire y, especificando el propio elemento purificador (cartucho o filtro), los filtros de partículas adecuados y las mascarillas o aparatos respiratorios autónomos.»,
«En el caso de gases, vapores, nieblas o polvo, se especificará el tipo de equipo de protección que debe utilizarse en función del peligro y el potencial de exposición, incluidos equipos respiratorios con purificación de aire y, especificando el propio elemento purificador (cartucho o filtro), los filtros de partículas adecuados y las mascarillas o aparatos respiratorios autónomos.».
En la página 36, en el anexo II, en la parte A, en el punto 11.1, en la letra c):
En la página 36, en el anexo II, en la parte A, en el punto 11.1, en la letra j):
En la página 41, en el anexo II, en la parte A, en el punto 16, en la letra d):