Source: https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19960215/index.html
Timestamp: 2016-10-27 12:50:26+00:00
Document Index: 113937084

Matched Legal Cases: ['art. 16', 'art. 18', 'art. 3', 'art. 16', 'art. 1', 'art. 2', 'art. 2']

RS 451.35 Ordinanza del 1° maggio 1996 sulla protezione delle zone palustri di particolare bellezza e di importanza nazionale (Ordinanza sulle zone palustri) Il Consiglio federale
RS 451.35 Ordinanza del 1° maggio 1996 sulla protezione delle zone palustri di particolare bellezza e di importanza nazionale (Ordinanza sulle zone palustri) DE
451.35 Ordinanza del 1° maggio 1996 sulla protezione delle zone palustri di particolare bellezza e di importanza nazionale (Ordinanza sulle zone palustri) Navigazione secondaria
espandi tutto | indice degli articoli | ridurre tutto | 451.35Ordinanza sulla protezione delle zone palustri di particolare bellezza e di importanza nazionale(Ordinanza sulle zone palustri)del 1° maggio 1996 (Stato 1° marzo 2015)Il Consiglio federale svizzero,visti gli articoli 23b capoverso 3 e 23c capoverso 1 della legge federale del 1° luglio 19661 sulla protezione della natura e del paesaggio (LPN),ordina: Art. 1 Inventario federale1 L'inventario federale delle zone palustri di particolare bellezza e d'importanza nazionale (inventario delle zone palustri) comprende gli oggetti enumerati nell'allegato 1.2 L'inventario non è esaustivo; è regolarmente controllato e aggiornato. Art. 2 Descrizione degli oggetti1 La descrizione degli oggetti è pubblicata separatamente. In quanto allegato 2, questa pubblicazione è parte integrante della presente ordinanza.2 La pubblicazione può essere consultata in ogni momento presso l'Ufficio federale dell'ambiente1 (Ufficio federale) e presso i Cantoni.2 Questi ultimi designano i servizi interessati.1 La designazione dell'unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell'art. 16 cpv. 3 dell'O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (RS 170.512.1). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.2 Nuovo testo giusta il n. I 5 dell'O del 15 gen. 2003 che modifica le disposizioni sulla consultazione delle pubblicazioni relative alle ordinanze sui biotopi conformemente all'art. 18a LPN, in vigore dal 1° feb. 2003 (RU 2003 249). Art. 3 Delimitazione degli oggetti1 I Cantoni fissano il perimetro preciso degli oggetti. Sentono:a.i proprietari fondiari;b.i gestori, segnatamente nel settore agricolo e silvicolo;c.i titolari di concessioni e di autorizzazioni per costruzioni e impianti;d.i Comuni;e.1le organizzazioni legittimate a ricorrere in virtù dell'articolo 12 capoverso 3 LPN.2 Nel settore delle concezioni e dei piani settoriali della Confederazione che si riferiscono a costruzioni e impianti, i Cantoni sentono anche i servizi federali competenti.3 Se il perimetro preciso non è ancora stato fissato, l'autorità cantonale competente prende su domanda una decisione di accertamento dell'appartenenza di un fondo a un oggetto. Chiunque presenta una domanda deve poterla fondare sull'esistenza di un interesse degno di protezione.1 Nuovo testo giusta il n. II dell'O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008 (RU 2008 4635). Art. 4 Obiettivi della protezione1 In tutti gli oggetti:a.il paesaggio è protetto dalle modifiche che danneggiano la bellezza o l'importanza nazionale delle zona palustre;b.sono salvaguardati gli elementi e le strutture caratteristici delle zone palustri, segnatamente elementi geomorfologici, biotopi, elementi colturali, nonché le tradizionali costruzioni e strutture dell'insediamento;c.si ha particolarmente riguardo delle piante e degli animali delle specie protette in virtù dell'articolo 20 dell'ordinanza del 16 gennaio 19911 sulla protezione della natura e del paesaggio (OPN), nonché delle specie vegetali e animali minacciate e rare che figurano nelle Liste rosse pubblicate o approvate dall'Ufficio federale;d.è favorita l'utilizzazione sostenibile, tipica delle paludi e delle zone palustri, affinché possa essere mantenuta nella misura del possibile.2 Le descrizioni degli oggetti nell'allegato 2 servono ai Cantoni come base vincolante per concretare gli scopi di protezione.1 RS 451.1 Art. 5 Provvedimenti di protezione e di manutenzione1 I Cantoni, dopo aver sentito gli interessati (art. 3 cpv. 1 e 2), prendono i provvedimenti di protezione e di manutenzione necessari per conseguire gli scopi di protezione.2 Essi provvedono segnatamente affinché:a.i piani e le prescrizioni che disciplinano l'utilizzazione ammissibile del suolo ai sensi della legislazione in materia di pianificazione del territorio siano conformi alla presente ordinanza;b.siano designati i biotopi ai sensi dell'articolo 18 capoverso 1bis LPN che si trovano all'interno di una zona palustre;c.la configurazione e l'utilizzazione ammissibili secondo l'articolo 23d capoverso 2 LPN non danneggino gli elementi caratteristici delle zone palustri;d.costruzioni e impianti diversi da quelli relativi alla configurazione e all'utilizzazione disciplinati nella lettera c e che non servono né alla manutenzione dei biotopi, né al mantenimento dell'insediamento tipico, siano eretti o ingranditi soltanto se hanno un'importanza nazionale, sono di ubicazione strettamente vincolata e non contraddicono gli obiettivi della protezione;e.l'utilizzazione turistica e l'utilizzazione a fini ricreativi siano in accordo con gli scopi della protezione;f.1laddove il ripristino dello stato originario giusta l'articolo 25b LPN non è possibile o è sproporzionato per il conseguimento degli scopi della protezione, si fornisca una sostituzione o una compensazione adeguate, in particolare creando, ingrandendo e rivitalizzando biotopi, rivalorizzando elementi e strutture caratteristiche delle zone palustri, migliorando lo sfruttamento sostenibile, tipico delle paludi e delle zone palustri o con provvedimenti di compensazione ecologica secondo l'articolo 15 OPN2.1 Nuovo testo giusta il n. III dell'O del 19 giu. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (RU 2000 1869).2 RS 451.1 Art. 6 Termini1 I provvedimenti previsti nell'articolo 3 capoverso 1 e nell'articolo 5 devono essere presi entro il termine di 3 anni.2 Per i Cantoni di media e debole capacità finanziaria, per i quali la protezione delle zone palustri rappresenta un onere considerevole, questo termine è di sei anni quando si tratta di oggetti la cui conservazione non è minacciata. Il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni1 designa i Cantoni interessati.1 La designazione dell'unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell'art. 16 cpv. 3 dell'O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (RS 170.512.1). Art. 7 Protezione precauzionaleLe costruzioni, gli impianti e le modifiche di terreno, nonché i cambiamenti notevoli del modo di utilizzazione del suolo sono vietati negli oggetti fintantoché i Cantoni non hanno preso provvedimenti di protezione e di manutenzione. I Cantoni possono autorizzare deroghe se sono compatibili con l'articolo 5. Art. 8 Riparazione dei danniI Cantoni provvedono, ogni volta che si presenti l'occasione, affinché danni esistenti agli oggetti vengano riparati nella misura del possibile. Art. 9 Obblighi della Confederazione1 Nella loro attività, le autorità, i servizi, gli istituti e le aziende federali sono tenuti a rispettare gli obiettivi della protezione.2 Prendono i provvedimenti previsti negli articoli 5, 7 e 8 nei settori di loro competenza in virtù della legislazione speciale federale applicabile. Art. 10 ResocontoFintantoché non hanno preso i provvedimenti necessari giusta l'articolo 3 capoverso 1 e l'articolo 5, alla fine di ogni anno i Cantoni stendono una relazione per l'Ufficio federale sullo stato della protezione delle zone palustri sul loro territorio. Art. 11 Prestazioni della Confederazione1 La Confederazione consiglia e sostiene i Cantoni nell'adempimento dei compiti previsti dalla presente ordinanza.2 Le indennità della Confederazione per i provvedimenti previsti negli articoli 3, 5 e 8 della presente ordinanza sono rette dall'articolo 22 OPN1.1 RS 451.1 Art. 12 Modificazione del diritto previgente…11 La mod. può essere consultata alla RU 1996 1839. Art. 1311 Abrogato dal n. I dell'O del 25 feb. 2004, con effetto dal 1° mag. 2004 (RU 2004 1833). Art. 14 Entrata in vigoreLa presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 1996. Allegato 11(art. 1) Lista delle zone palustri di particolare bellezza e di importanza nazionaleN.LocalitàCantoniComuniIscrizioneRevisioni1RothenthurmZG, SZEinsiedeln, Feusisberg, Oberägeri, Rothenthurm199620042Les Ponts-de-MartelNEBrot-Plamboz, Les Ponts-de-Martel, Noiraigue, Travers19963SchwantenauSZEinsiedeln19965PfäffikerseeZHFehraltorf, Pfäffikon, Seegräben, Wetzikon19966ZugerbergZGWalchwil, Zug199620047Etang de la GruèreJU, BELe Bémont, Montfaucon, Saignelégier, Tramelan19968Hinter HöhiSGAmden, Nesslau19969La VraconnazVDSainte-Croix199610Breitried/UnteribergSZEinsiedeln, Unteriberg199611ChaltenbrunnenBEMeiringen, Schattenhalb199612La Chaux-des-BreuleuxJU, BELa Chaux-des-Breuleux, Mont-Tramelan, Saignelégier, Tramelan199613Habkern/SörenbergLU, BEBeatenberg, Eriz, Flühli, Habkern, Horrenbach- Buchen, Niederried bei Interlaken, Oberried am Brienzersee, Schangnau1996200715GlaubenbergOW, LUAlpnach, Entlebuch, Flühli, Giswil, Hasle, Sarnen, Schüpfheim, Schwarzenberg199616BellelayBEChâtelat, Saicourt1996200719LauenenseeBEGsteig, Lauenen199621Vallée de JouxVDL'Abbaye, Le Chenit1996200122GamperfinSGGrabs199625IbergereggSZAlpthal, Einsiedeln, Ober iberg, Schwyz, Unteriberg1996200727Les PontinsBESaint-Imier, Sonvilier1996200733Les GurlesFRGrangettes, Marsens, Maules, Riaz, Romanens199635La Chaux-d'AbelBE, JULe Noirmont, Les Bois, Muriaux, Saint-Imier, Sonvilier199637HirzelZHHirzel, Horgen, Schönenberg, Wädenswil199638Rotmoos/ErizBEEriz, Horrenbach-Buchen, Schangnau, Sigriswil199639Lac de LussyFRChâtel-Saint-Denis, Remaufens1996200445God da Staz/StazerwaldGRCelerina/Schlarigna, St. Moritz199653San BernardinoGRHinterrhein, Mesocco199655SchwänditalGLNäfels, Oberurnen199656Alp NadélsGRTrun199659WolzenalpSGEbnat-Kappel, Nesslau199662SchwägalpSG, AR, AIAlt St. Johann, Gonten, Hundwil, Krummenau, Nesslau, Schwende, Stein, Urnäsch1996200466ChellenSGEbnat-Kappel, Hemberg, Krummenau, Wattwil199688Creux du CroueVDArzier199693Le NiremontFRChâtel-Saint-Denis, Semsales199694La BrévineNELa Brévine, La Chaux-du-Milieu, Le Cerneux-Péquignot199698Klein EntlenLUEntlebuch, Flühli, Hasle, Schüpfheim199699Col des Mosses/ La LécheretteVDChâteau-d'Oex, Ormont-Dessous19962001105UnterägeriZGUnterägeri, Zug19962004106Wetzikon/HinwilZHDürnten, Gossau, Hinwil, Wetzikon19962015109Furner BergGRFurna, Jenaz, Schiers1996110FulenseeURErstfeld1996118Sparenmoos/ NeuenbergBEBoltigen, Zweisimmen1996119Haslerberg/BetelbergBELauenen, Lenk1996132Unter HüttenbüelSGEbnat-Kappel, Gommiswald, Rieden, Wattwil1996163Gurnigel/GantrischBEBlumenstein, Guggisberg, Rüeggisberg, Rüschegg, Rüti bei Riggisberg1996189Lucomagno/DötraTIOlivone1996204GöscheneralpURGöschenen1996217Alp FlixGRSur1996226Val FengaGRRamosch, Sent1996227FaninpassGRFideris, Jenaz, Peist1996232Oberbauen/ScheideggNW, UREmmetten, Seelisberg1996235Sägel/LauerzerseeSZArth, Lauerz, Steinen1996251Maschwander AllmendZG, ZHCham, Hünenberg, Maschwanden, Obfelden19962004260Piano di MagadinoTICadenazzo, Cugnasco, Giubiasco, Gordola, Gudo, Locarno, Magadino, S. Antonino, Sementina1996263Val da SettGRBivio1996265TamangurGRScuol, Valchava1996268GrimselBEGuttannen20042007275PetersinselBEErlach, Twann1996280Aare/GiessenBEAllmendingen, Belp, Muri bei Bern, Rubigen1996289Les GrangettesVDNoville19962004296Le Marais des MonodVDApples, Ballens, Mollens, Montricher, Pampigny1996302Val de RéchyVSNax1996315MaighelsGRTujetsch1996319Riet/TamonsSGMels1996320Tratza-PanyGRLuzein1996322AlbrunVSBinn1996324Vorder HöhiSGAlt St. Johann, Amden1996325Alpe di ChièraTIOsco, Quinto1996326Monti di MedegliaTIIsone, Medeglia, Robasacco1996336AmsoldingenBEAmsoldingen, Höfen, Thierachern, Uebeschi19962004339AlbristBESt. Stephan1996347Alpe ZariaTIFusio1996351FrauenwinkelSZFreienbach1996357UrnerbodenUR, GLLinthal, Spiringen1996359Plaun Segnas SutGRFlims1996364Alp da StiervaGRMon, Salouf, Stierva1996365Alp AnarosaGRCasti-Wergenstein1996368BuffaloraGRTschierv1996369Plan da San FranzeschGRPoschiavo1996370HilferenpassLUEscholzmatt, Flühli, Marbach1996378Neeracher RiedZHDielsdorf, Hochfelden, Höri, Neerach, Niederglatt, Niederhasli, Stadel, Steinmaur1996385LützelseeZHBubikon, Gossau, Grüningen, Hombrechtikon, Stäfa1996387GräppelenSGAlt St. Johann1996390BachseeBEGrindelwald1996391Grosse ScheideggBEGrindelwald1996414DurannapassGRConters im Prättigau, Langwies1996416Grande CariçaieVD, FR, BE, NEChabrey, Cheseaux-Noréaz, Chevroux, Cheyres, Châbles, Cudrefin, Delley-Portalban, Estavayer- le-Lac, Font, Gampelen, Gletterens, Haut-Vully, Ins, Marin-Epagnier, Vernay, Yverdon-les-Bains, Yvonand19962001/2007419SteingletscherBEGadmen1996420FänerenspitzAI, SGAltstätten, Oberriet, Rüte19962004421Val da Campasc/ Passo del BerninaGRPoschiavo19961 Nuovo testo giusta il n. I cpv. 1 dell'O del 16 mag. 2007 (RU 2007 2655). Aggiornato dal n. I dell'O del 28 gen. 2015, in vigore dal 1° mar. 2015 (RU 2015 433).Stato 1° marzo 2015 Allegato 21(art. 2 e 4) Descrizione delle zone palustri di particolare bellezza e d'importanza nazionale1 L'all. e le sue mod. non sono pubblicati nella RU (RU 2001 1894, 2004 1833, 2007 2655 e 2015 433). Conformemente all'art. 2 cpv. 2 può essere consultato gratuitamente presso l'Ufficio federale dell'ambiente, indirizzo Internet: www.bafu.admin.ch/schutzgebiete-inventare/07845/08207/11538/index.html?lang=it, e presso i servizi cantonali competenti.Stato 1° marzo 2015 Allegato 311 Abrogato dal n. II cpv. 3 dell'O del 25 feb. 2004, con effetto dal 1° mag. 2004 (RU 2004 1833).Stato 1° marzo 2015 Ritorna a inizio pagina
RU 1996 1839 Cronologia
Tutte le versioni 01.03.2015
Revisioni 01.07.1996
Ordinanza del 1° maggio 1996 sulla protezione delle zone palustri di particolare bellezza e di importanza nazionale (Ordinanza sulle zone palustri) Suggerimenti e osservazioni: Centro delle pubblicazioni ufficiali
Ritorna a inizio paginaUltimo aggiornamento: 26.10.2016