Source: http://muhaz.org/opinia-a-iv-a-asupra-republicii-moldova.html?page=3
Timestamp: 2019-05-20 16:57:43+00:00
Document Index: 22456895

Matched Legal Cases: ['articolul 77', 'Articolul 6', 'articolul 12', 'Articolul 9', 'articolul 11', 'Articolul 10', 'Articolul 6', 'articolul 24', 'articolul 5', 'articolul 14', 'articolul 10', 'Articolul 11', 'articolul 15', 'articolul 11', 'articolul 10', 'articolul 11', 'Articolul 12', 'Articolul 14', 'articolul 6', 'articolul 14', 'Articolul 14', 'articolul 6', 'articolul 15', 'articolul 12', 'articolul 15', 'articolul 10', 'Articolul 6', 'Articolul 15', 'articolul 5', 'articolul 8', 'articolul 19', 'articolul 14', 'articolul 10']

Protecția împotriva infracțiunilor motivate de ură - Opinia a iv-a asupra republicii moldova
Protecția împotriva infracțiunilor motivate de ură
Comitetul Consultativ constată cu interes că au fost adoptate unele amendamente la Codul Penal, în decembrie 2012, cu scopul de a remedia lipsa de eficiență a cadrului legislativ penal în lupta împotriva rasismului și a discriminării rasiale.38 În pofida alinierii unor prevederi privind violența rasială și incitarea la ură la standardele internaționale, amendamentele nu au abordat toate deficiențele identificate. Ura rasială nu este încă considerată a fi o infracțiune în sine, ci doar servește drept circumstanță agravantă, în conformitate cu articolul 77 alineatul (1) litera (d) din Codul penal sau ca element de calificare în unele dispoziții.39 Mai mult decât atât, Comitetul Consultativ este preocupat de faptul că, căile de atac disponibile împotriva infracțiunilor rasiale nu sunt încă aplicate în mod sistematic, iar ancheta penală pentru presupusele infracțiuni rasiale rămân extrem de rare. Potrivit interlocutorilor Comitetului Consultativ, au existat foarte puține cazuri de infracțiuni motivate de ură ajunse în fața instanțelor, în ciuda rapoartelor anecdotice continue privind ostilitățile și violența manifestată în special împotriva romilor, dar și împotriva persoanelor de origine africană.40
Apreciind recunoașterea oficială a Zilei Naționale de Comemorare a Victimelor Holocaustului în 2015 și menționând rapoartele reprezentanților comunității evreiești privind o anumită scădere a cazurilor de antisemitism în timpul ciclului de monitorizare, Comitetul Consultativ rămâne preocupat de răspunsul general inadecvat la astfel de infracțiuni motivate de ură prin aplicarea legii.41 În plus, se constată cu îngrijorare că incidentele de violență împotriva siturilor culturale și religioase evreiești, inclusiv cimitire, au fost observate mai frecvent, cum ar fi pulverizarea unei svasticii pe zidul școlii evreiești din Chișinău în octombrie 2015, precum şi vandalizarea cimitirelor evreiești din Soroca și Ceadîr-Lunga în Găgăuzia, în mai 2016. Este esențial ca toate infracțiunile motivate de ură să fie prompt și adecvat investigate, judecate și sancționate ca atare, în conformitate cu prevederile Codului penal pentru a preveni apariția unui climat de impunitate.42
Membrii Ligii Islamice raportează un nivel scăzut a discriminarii împotriva musulmanilor, incidentele, însă, continuă să apară, cum ar fi situațiile în care accesul la mijloacele de transport public este obstrucționat membrilor comunității musulmane, fără a li se da un răspuns oficial adecvat vizavi de aceasta.43 Este salutabil faptul că, există un punct de contact pentru infracțiunile motivate de ură în cadrul Institutului Național al Justiției, care colectează informații cu privire la toate cauzele penale care invocă discriminarea rasială și de incitare la ură, pentru a se asigura privind creşterea sensibilizării și dezvoltarea unei expertize speciale.
Comitetul Consultativ salută comunicările cu privire la realizarea unui şir de activități de instruire și sensibilizare întru promovarea înțelegerii de către instituţiile din sistemul judiciar, organele de urmărire penală și poliție cu privire la căile de atac disponibile împotriva infracțiunilor motivate de ură și tehnicile adecvate pentru investigații speciale, inclusiv ca parte de implementare a Planului de acțiuni pentru drepturile omului 2011-2014.44 Totodată, se observă preocupările minorităților naționale și reprezentanților societății civile cu privire la capacitatea foarte scăzută a colaboratorilor de poliție de a trata în mod adecvat cazurile de invocare a discriminării rasiale. Potrivit informațiilor Ministerului Afacerilor Interne, din cele 126 de cazuri raportate la poliție cu privire la presupusele comportamente ostile împotriva romilor, nici unul nu a fost confirmat pe parcursul investigațiilor. În opinia Comitetului Consultativ, un astfel de rezultat frapant atestă mai degrabă tehnici de investigare eronate sau lipsa unei metodologii adecvate în tratamentul martorilor, decât absența comportamentului rasist în Moldova. În plus, Comitetul Consultativ rămîne a fi în continuare preocupat de comunicările privind abuzul de putere sau a ostilităților motivate rasial împotriva romilor și membrii comunității musulmane manifestate de către însăşi reprezentanţii autorităților de aplicare a legii. Deşi a fost stabilit un mecanism intern în cadrul Ministerului Afacerilor Interne pentru a lupta împotriva corupției și abuzurilor, Comitetul Consultativ își reiterează opinia potrivit căreia orice entitate mandatată să investigheze plângerile cu privire la comportamentul rasial și conduita necorespunzătoare a colaboratorilor de poliţie, trebuie să fie pe deplin independentă, pentru a își îndeplini funcția în mod eficient.
Comitetul Consultativ îndeamnă autoritățile să se asigure că, căile de atac disponibile împotriva infracțiunilor motivate de ură și violență rasială sunt pe larg cunoscute în rândul publicului, în special în rândul grupurilor cel mai des expuse la un astfel de comportament și că funcționarii publici relevanţi implicaţi în aplicarea legii sunt instruiți în mod corespunzător să investigheze, sancționeze și să monitorizeze eficient toate reclamaţiile.
Comitetul Consultativ solicită autorităților să promoveze în rândul comunităților minoritare încrederea în colaboratorii de poliție, prin creșterea activităților de informare, inclusiv prin angajarea reprezentanților minorităților naţionale în poliţie, asigurându-se că toate cazurile invocate de abateri și abuz de putere de către polițişti sunt investigate conştiincios, în mod independent și sancționate cu promptitudine.
Articolul 6 al Convenţiei-cadru
Dreptul de manifestare a propriilor convingeri religioase
Comitetul Consultativ constată cu interes că Liga Islamică din Moldova, care a depus cerere în vederea înregistrării statutului asociaţiei la Ministerul Justiției în anul 2008, a fost înregistrată ca prima asociație musulmană recunoscută legal în martie 2011. După înregistrare au urmat un şir de proteste publice fiind susţinute de către unii reprezentanți ai Bisericii Ortodoxe din Moldova.45 Adunarea Spirituală a Musulmanilor din Moldova a decis să se înregistreze în calitate de organizație non-guvernamentală, deoarece cererile repetate de înregistrare ca asociaţie religioasă nu au fost acceptate.46 În timp ce reprezentanții celor aproximativ 17 000 de Musulmani din Moldova, printre care se numără persoane aparținând minorităților naționale, comunică un nivel scăzut de acceptare publică a convingerilor lor religioase de către grupul religios majoritar, iar cazuri de tratament discriminatoriu încă mai există, se consideră că situația, în general, s-a îmbunătățit în ultimii ani. În plus, reprezentanții minorităților naţionale fac referire la o serie de avantaje pentru Biserica Ortodoxă, inclusiv alocarea de terenuri și proprietăți pentru construirea caselor adecvate de cult și a cimitirelor, precum și predominarea ortodoxiei în procesul predării religiei în şcoli (vezi, de asemenea, articolul 12), toate acestea constituind obstacole în calea liberei manifestări a credințelor religioase de către persoanele aparținînd minorităților naționale.47
Comitetul Consultativ cheamă autoritățile să faciliteze înregistrarea organizațiilor religioase a persoanelor aparținând minorităților naționale, în urma consultării cu reprezentanții comunităților în cauză, pentru a se asigura că persoanele aparținând minorităților naționale se pot bucura în mod eficient de dreptul de a-și manifesta convingerile lor în lăcașuri adecvate de cult.
Articolul 9 al Convenţiei-cadru
Emisia TV şi presa scrisă în limbile minorităţilor
Comitetul Consultativ constată că, începînd cu ciclul precedent de monitorizare, emisia TV și presa scrisă în limbile minorităților au fost reduse, în special la nivel central. Conform prevederilor Codului Audiovizualului, 80% din programele de amploare națională trebuie să fie în limba de stat, în timp ce 20% ar putea fi în alte limbi. Cu toate acestea, cea mai mare parte din cota de 20% revine programelor în limba rusă. Aceasta include, de asemenea, buletinele de știri difuzate de trei ori pe zi, care, necătând la acest fapt, sunt considerate a fi prea scurte, prea superficiale și difuzate la ore nepotrivite. Emisiunilor în alte limbi minoritare combinate revine sub 0,5% din timpul de emisie public de televiziune, care, în mod clar, este insuficient pentru a satisface nevoile unei societăți multilingve.48 Reprezentanții minorităților naționale consideră că programele oferite sunt puţin vizionate de comunități, acestea conţinând programe de cultură și muzică tradiționale, fără a oferi reprezentanților minorităților naționale posibilitatea de a influența conținutul sau de a spori nivelul de conştientizare privind activitățile lor culturale ulterioare. Mai mult decât atât, nu există ziare importante, reviste, jurnale sau resurse Internet privind știrile din Moldova în limbile bulgară, găgăuză, romani sau ucraineană. Lipsa unei selecții atractive, inclusiv știri regulate și divertisment de calitate pe teme actuale de interes pentru comunitățile minorităților naționale, contribuie la crearea sentimentului de marginalizare rezultând în consumul de mass-media străină de către tot mai multe persoane aparținând minorităților naționale.
În conformitate cu articolul 11, alineatul (9) din Codul Audiovizualului, în localităţile în care reprezentanţii minorităţilor naţionale constituie majoritatea populaţiei, radiodifuzorii locali şi regionali vor asigura difuzarea unor programe în limba de stat în proporţie de nu mai puţin de 20% din serviciul de programe, 80% fiind lăsată la latitudinea emițătorului. Compania TV și radio din Taraclia, de exemplu, oferă emisiuni suplimentare în limba bulgară, cu toate acestea, frecvențele sale nu acoperă toate zonele din acest raion. Dificultăți în acest sens au fost raportate în Găgăuzia și în raionul Cahul, astfel, regiunea de sud comunicând că încă nu a fost echipată cu instalaţiile tehnice necesare pentru tranziția la televiziunea digitală. De facto, marea majoritate a programelor regionale și locale TV și radio sunt difuzate în limba rusă, de multe ori prin retransmisia emisiunilor produse în altă parte. Conform relatărilor, există o capacitate tehnică foarte limitată la nivel local și o lipsă gravă de finanțare pentru a produce programe de calitate în limbile minorităţilor, în special, în timpul procesului de digitalizare. Comitetul Consultativ consideră esenţial ca profesioniștii mass-media și jurnaliștii să obțină o formare adecvată întru creșterea gradului de conștientizare și sensibilitate față de nevoile specifice actuale și preocupările diverselor grupuri din societate, precum și să se asigure că acestea sunt în măsură să prezinte comunitățile minoritare ca parte integrantă a societăţii, inclusiv prin implicarea activă a reprezentanților în pregătirea și prezentarea programelor principale în limbile minoritare.
Comitetul Consultativ salută, în acest context, eforturile Consiliului Coordonator al Audiovizualului pentru punerea în aplicare a proiectelor care vizează promovarea programelor TV și radio în limbile minorităților, inclusiv pentru sprijinul acordat întru crearea canalului pentru copii în limba găgăuză. Comitetul constată că, conform Consiliului sus-menţionat care este responsabil de monitorizarea conținutului mass-media audiovizuale privind posibile încălcări ale Codului Audiovizualului, au existat doar două cazuri privind lipsa de respect față de minoritățile naționale în ultimii doi ani, informaţie ce pare a nu coincide cu opinia unanimă expusă în rapoartele reprezentanților minorităților naționale și a societății civile, potrivit cărora, mass-media joacă un rol important în propagarea stereotipurilor și formarea unor atitudini ostile împotriva unor minorități, fără a acorda atenție responsabilităților etice. În opinia lor, mediul mass-media în ansamblu, în cazul în care peste 70% din punctele de vânzare sunt dominate de o singură persoană, nu este propice pluralismului mediatic și prezintă un dezavantaj pentru furnizorii independenți și cei care se adresează audienţelor minoritare. Proiecte de amendamente la Codul Audiovizualului din 2011 care vizează îmbunătățirea transparenței proprietății mass-media, libertatea editorială, pluralismul mass-media și independența Consiliului Coordonator al Audiovizualului nu au fost încă adoptate.49 Comitetul Consultativ constată cu îngrijorare încercările evidente din 2014 a grupurilor politice și de afaceri de-a influența libertatea editorială a mass-media.50
Comitetul Consultativ cheamă autoritățile să sporească semnificativ accesul la emisie și presa scrisă în limbile minoritare, în special cele ale grupurilor puţin numeroase și la nivel regional, și să se asigure că programele calitative de interes pentru comunitățile minorităților naționale sunt disponibile în mod eficient în serviciul public de radio şi de televiziune la toate nivelurile, inclusiv prin utilizarea de subtitrări.
Comitetul Consultativ cheamă în continuare autoritățile să ia toate măsurile necesare în vederea promovării unui mediu pluralist în mass-media, unde diversitatea este prezentată ca parte integrantă şi de valoare a societății, inclusiv prin formarea și recrutarea persoanelor aparținând minorităților naționale în serviciile publice de radio şi de televiziune.
Articolul 10 al Convenţiei-cadru
Utilizarea limbilor minoritare la nivel central și local
Legea din 1989 cu privire la funcţionarea limbilor, care, deși este considerată pe larg a fi depășită,51 rămâne în vigoare și stabilește limba de stat cu alfabetul latin ca fiind singura limbă oficială, iar rusa - ,,limbă de comunicare interetnică", aceasta având menirea de a ,,asigura un bilingvism naţional-rus şi rus-naţional real”.52 În timp ce găgăuza are statut de limbă co-oficială în Găgăuzia, alte limbi minoritare sunt mult mai puțin protejate.53 Articolul 6 din Lege asigură posibilitatea cetățenilor de a alege fie utilizarea limbii ruse, fie a limbii de stat (sau găgăuză în Găgăuzia) în relaţia cu autoritățile administrative centrale. Cu toate acestea, Comitetul Consultativ observă că punerea în aplicare a acestor prevederi rămâne a fi inconsecventă în întreaga țară. Consiliul pentru egalitate a constatat discriminare pe criteriu de limbă, în special în ceea ce privește accesul la justiție, invocând o serie de cazuri în care instanțele au refuzat să răspundă la plângerile înaintate în limba rusă, referindu-se la articolul 24 alineatul (2) din Codul de Procedură Civilă și posibila utilizare a serviciilor de interpretare.54 Conform relatărilor, limba găgăuză este utilizată foarte rar în comunicările oficiale și mai puțin în corespondența scrisă, în pofida statutului său special în Găgăuzia.
Comitetul Consultativ recunoaște dificultățile practice întâlnite de diferite instituții în asigurarea punerii în aplicare a dreptului persoanelor de a alege limba de comunicare în relaţia cu autoritățile centrale în special, deoarece, conform relatărilor, a devenit o provocare tot mai mare de a identifica personal adecvat, care să cunoască bine ambele limbi. Comitetul, de asemenea, constată cu îngrijorare că serviciile interpreților, adesea necesare pentru implementarea legii, constituie un angajament din punct de vedere financiar greu şi nu sunt prevăzute în procesele de alocare a bugetului de către administrațiile de la toate nivelurile. Lipsa de coerență în ceea ce privește punerea în aplicare a legislației lingvistice de către instituțiile publice este demonstartă şi de site-urile web oficiale ale instituţiilor respective. Site-ul Ministerului Culturii este disponibil în limba de stat și în limba engleză (vezi articolul 5), în timp ce Ministerul Afacerilor Interne administrează site-ul său doar în limba de stat, creând astfel probleme de acces la informație pentru persoanele aparținând minorităților naționale. Consiliul pentru egalitate și Biroul avocatului parlamentar îşi administrează site-urile în limba de stat și în limba rusă (pe lîngă limba engleză), ceea ce este foarte binevenit.55
Cadrul legislativ prevede în continuare că, în localitățile în care persoanele aparținînd minorităților bulgare, rusă și ucraineană constituie majoritatea populației, ,,este utilizată limba maternă sau alte limbi convenabile”.56 Cu toate acestea, nivelul de punere în aplicare a acestei prevederi, de asemenea, variază în mod semnificativ. În unele zone cum ar fi Taraclia și Bălți, rusa este vorbită în relaţiile cu autoritățile administrative locale, chiar până în momentul în care apar probleme legate de discriminarea lingvistică față de vorbitorii limbii de stat.57 În ceea ce privește limba ucraineană, reprezentanții minorităților raportează că există o utilizare foarte mică a acestei limbi în comunicarea oficială din satele lor. Comitetul Consultativ regretă faptul că, potrivit comunicărilor, limba Romani nu este utilizată în carevai contacte oficiale, nici măcar în localitățile din Otaci unde romii constituie majoritatea populației. Consiliul constată cu îngrijorare că scopul ,,bilingualismului real” pare să fi condus la o situație în care vorbitorii limbilor mai puțin utilizate sunt asimilaţi, fie de unul dintre cele două grupuri lingvistice mai mari, în rezultat devenind monolingvi. Din moment ce numărul vorbitorilor bilingvi - de limba de stat și de limba rusă este în scădere (vezi, de asemenea, articolul 14), Comitetul Consultativ consideră că obiectivul ,,bilingualismului real" nu a fost atins. Aceasta a contribuit mai degrabă la formarea a două domenii publice paralele ce se exclud reciproc, care se bazează fie pe limba de stat sau pe limba rusă ca limbă principală de comunicare, astfel cimentând și consolidând diviziunile existente.
Comitetul Consultativ constată, de asemenea, că au fost depuse eforturi în vederea ratificării Cartei Europene a limbilor regionale sau minoritare, adoptată în 1992, semnată de Republica Moldova în anul 2002, care urmează a fi ratificată în conformitate cu angajamentele de preaderare ale Moldovei față de Consiliul Europei.58 A fost elaborată o listă coordonată a prevederilor Cartei, ca angajamente ale statului, care vizează opt limbi.59 Comitetul Consultativ înțelege că, urmând o serie de studii de fezabilitate, o trecere în revistă a rezultatelor implicărilor financiare este în curs de desfășurare. Comitetul regretă că nu au existat rezultate tangibile, în măsura în care ratificarea Cartei se consideră benefică, în special, pentru protejarea și păstrarea durabilă a limbilor minoritare utilizate mai rar, inclusiv găgăuză, idiș, tătară și romani, ca parte a patrimoniului cultural unic al Moldovei.
Comitetul Consultativ cheamă autoritățile să pună în aplicare mai consecvent drepturile prevăzute la articolul 10 alineatul (2) din Convenția-cadru, garantând că utilizarea limbilor minoritare în relaţiile oficiale cu autoritățile locale este facilitată în mod activ în efortul de a se adapta diversității lingvistice în țară prin promovarea eficientă a multilingvismului.
Comitetul Consultativ solicită autorităților să acorde prioritate recrutării, la nivel local, a funcționarilor publici care cunosc limbile minoritare, pe lîngă angajarea interpreţilor, pentru a se asigura că utilizarea activă a tuturor limbilor minoritare este încurajată în sfera publică și în comunicarea oficială cu angajații municipali acolo unde este cazul.
Articolul 11 al Convenţiei-cadru
Drept urmare a modificărilor la Legea privind actele de identitate şi Sistemul național de pașapoarte adoptate în decembrie 2012, numele personale în documentele de identitate eliberate începând cu martie 2013 sunt înregistrate doar în limba de stat, în pofida faptului că titlurile pe teren sunt indicate atât în limba de stat, cât și în rusă (în grafie chirilică).60 Conform relatărilor, modificările au fost adoptate necătând la obiecțiile formulate repetat de reprezentanții minorităților naționale (vezi, de asemenea, articolul 15), cu explicaţia că formatul mic al buletinului de identitate, care este în conformitate cu reglementările Uniunii Europene, nu a permis utilizarea mai multor limbi. Comitetul Consultativ subliniază faptul că practica din statele membre ale Uniunii Europene arată că, într-adevăr, pot fi folosite diferite limbi și grafii în paralel, fără nici un obstacol. În plus, Comitetul reiterează punctul său de vedere precum că alfabetul este o parte integrantă a limbii minoritare și nu trebuie să fie supus unei reguli separate.61 Mai mult decât atât, s-a raportat că nu au fost întreprinse eforturi pentru a se asigura că transcrierea numelor din limba rusă în grafia latină se face în mod constant și în conformitate cu standardele internaționale unificate. Ca rezultat, aceleași nume sunt scrise în mod diferit de diverse autorități care emit documente, fapt ce are consecințe practice semnificative pentru deținătorii de documente, cum ar fi în cazul când titlul de proprietate trebuie să fie confirmat sau în cadrul unei proceduri de moștenire.
Cu toate că, potrivit articolului 11 din Convenția-cadru, autoritățile pot solicita ca documentele de identitate personale să conțină o transcriere fonetică a numelui personal în limba oficială, Comitetul Consultativ constată cu îngrijorare relatările cu privire la practica de ajustare a numelor personale în conformitate cu normele limbii de stat, care, drept rezultat, suferă uneori modificări substanțiale, cum ar fi de la ,,Serghei" în ,,Sergiu". In plus, s-a comunicat că doar diacriticele limbii de stat sunt folosite, schimbând astfel numele găgăuz ,,Güullü" în ,,Ghiuliu" sau ,,Kürkcü" în ,,Chiurciu", de exemplu. Comitetul Consultativ consideră că noua practică ridică probleme serioase în ceea ce privește dreptul de a utiliza numele unei persoane într-o limbă minoritară și recunoaşterea acesteia în mod oficial, fapt ce este considerat, în general, un drept lingvistic de bază, strâns legat de identitatea și demnitatea personală.62
Mai mult decât atât, din momentul modificării legislative menționate mai sus, numele personale în documentele de identitate sunt introduse în mod exclusiv conform unui acord de scriere binară a numelui, fapt care nu mai permite posibilitatea de a introduce patronime, nume de mijloc sau alte nume suplimentare.63 Această modificare este motiv de îngrijorare profundă nu doar pentru persoanele aparținând minorităților naționale din Rusia, Ucraina și alte etnii care folosesc tradiţiile limbii slave, ci și pentru romii care, de exemplu, locuiesc mai bine de zece ani în regiunile cu populaţie vorbitoare de limba rusă şi adoptă tradiția de a purta numele după tată ca parte integrantă a numelor lor personale. Comitetul Consultativ constată cu interes o decizie eliberată de către Judecătoria Rîșcani din Chișinău drept urmare a unei plângeri de către o persoană căreia i s-a eliberat buletinul de identiate şi nu conținea patronimicul. Instanța a dispus ca organul respectiv să reemită documentul de identitate cu numele complet al persoanei, în conformitate cu cadrul legislativ aplicabil.64 Conform relatărilor, Curtea de Apel Chișinău a respins această decizie în luna aprilie 2016, argumentînd că organul respectiv nu putea emite documentul cu patronimic, deoarece formularul corespunzător nu conținea această informație.65
Comitetul Consultativ îndeamnă autoritățile să ia toate măsurile necesare, inclusiv prin elaborarea unui cadru legislativ coerent, pentru a se asigura că persoanele aparținând minorităților naționale deţin numele lor personale fiind recunoscute oficial în limbile minoritare, inclusiv în documentele lor de identitate, în conformitate cu articolul 11 din Convenţia-cadru. Comitetul solicită în mod deosebit autorităţilor să se asigure că standardele internaționale privind transliterarea și transcrierea numelor sunt respectate, prin utilizarea deplină a facilităților tehnologice contemporane în utilizarea diacriticelor.
Semnele si inscripțiile topografice
Comitetul Consultativ constată că, în general, inscripţiile topografice sunt în limba de stat, fapt ce pare a nu fie în conformitate cu articolul 10 din Legea privind minoritățile naționale.66 În unele regiuni, conform relatărilor, inscripţiile topografice sunt în limba rusă, limba ucraineană fiind, de asemenea, uneori vizibilă, cum ar fi în cazul denumirii unei școli sau a unei clădiri publice. Cu toate acestea, normele cu privire la indicatoarele bilingve sau trilingve nu sunt aplicate sistematic, iar persoanele aparţinând minorităţilor naţionale nu cunosc mecanisme disponibile conform cărora ar putea adresa astfel de cereri. Aceste persoane comunică că indicatoarele disponibile, puţine la număr, există de mai mulți ani, fără a fi menținute și, uneori, fiind afişate cu greșeli de ortografie. Comitetul Consultativ regretă această aparentă lipsă de apreciere pentru rolul important pe care îl poate avea utilizarea limbilor minoritare în denumiri pentru dezvoltarea sentimentului de incluziune în rândul populaţiei și pentru a demonstra că, caracterul divers al unei regiuni specifice este recunoscut și apreciat.
Comitetul Consultativ mai constată că, regulile stricte de inscripţie în limba de stat sunt, de asemenea, aplicate la semnele topografie ceea ce este regretabil, dat fiind faptul că transformarea denumirilor tradiționale poate fi interpretată ca lipsă de respect și lipsă de apreciere a identității specifice și istoriei unei localități.67 Recunoscând în același timp necesitatea păstrării listelor oficiale a denumirilor de localităţi în scopuri administrative, Comitetul Consultativ constată că utilizarea exclusivă a limbii de stat a rezultat într-o situație în care utilizarea oficială a limbilor minoritare este împiedicată. Comitetul mai constată decizia Consiliului Coordonar al Audiovizualului din ianuarie 2016 prin care sunt criticate 13 canale de televiziune pentru faptul că au greşit denumirile de localităţi în cadrul emisiunilor lor în limba rusă.68 Comitetul Consultativ notează cu interes că, pe marginea acestei chestiuni s-a solicitat examinarea din punct de vedere lingvistic a situaţiei de către Academia de Ştiinţe. Deși este apreciată decizia de a solicita consultanță de specialitate cu privire la o chestiune complexă, se consideră esențial a se lua în considerare semnificația simbolică a denumirilor de localităţi într-un mediu multilingv și a se asigura că persoanele aparținând minorităților naționale sunt consultate, iar opiniile și preocupările lor sunt luate în considerare întru identificarea unei soluții adecvate.
Comitetul Consultativ solicită autorităților să sporească gradul de conștientizare cu privire la cadrul legislativ în vigoare în domeniul utilizării limbilor minoritare în topografie, precum și să promoveze o colaborare eficientă între autoritățile locale și reprezentanții populației privind instalarea indicatoarelor bilingve sau trilingve în localităţile relevante, drept dovadă semnificativă a prezenței diversității și aprecierii acesteia.
Comitetul Consultativ solicită în continuare autorităților să evalueze în mod exhaustiv, în strânsă consultare cu reprezentanții minorităților naționale, practica actuală în ceea ce privește utilizarea convențiilor pentru denumiri și listele oficiale ale denumirilor de localităţi, precum şi să dezvolte un sistem pentru utilizarea denumirilor de localităţi în limbile minoritare, aceasta fiind în conformitate cu articolul 11 din Convenţia-cadru.
Articolul 12 al Convenţiei-cadru
Materialele didactice, instruirea cadrelor didactice și educatia interculturala
Comitetul Consultativ constată cu satisfacție eforturile întreprinse de autorități privind asigurarea școlilor cu predare în limbile minoritare cu manuale și materiale didactice. Cu toate acestea, există o serie de neajunsuri importante. Manualele școlare în limbile minoritare sunt furnizate doar pentru clasele I – IX-a și doar pentru studierea limbii și literaturii. Potrivit surselor, acestea se bazează pe o metodologie de învățare a limbilor depășită și sunt revizuite cu mult mai rar decât alte manuale. Manuale pentru studierea culturilor minoritare nu există şi încă nu a fost adoptat curriculum la aceste discipline. Manualele școlare utilizate în școlile cu predare în limba rusă sunt traduse din limba de stat și, potrivit reprezentanților minorităților naționale, conțin anumite greșeli care nu au fost corectate în ciuda solicitărilor repetate. În opinia lor, stabilirea contactului și conlucrarea cu Ministerul Educației au devenit mult mai grele din momentul închiderii Departamentului pentru limbile minoritare care a existat până în 2007. Comitetul Consultativ salută propunerea recentă a Biroului Relații Interetnice privind reintroducerea funcțiilor de specialiști în limbile minoritare în cadrul Ministerului Educației, pentru a se asigura că standardele educaționale și curriculum privind limbile specifice pot fi mai bine coordonate la nivel ministerial, în consultare cu directorii școlilor respective și a comunităților.
Potrivit reprezentanților minorităților naționale, numărul de facilități adecvate pentru pregătirea cadrelor didactice în școlile cu predare în limba rusă, unde sunt predate limbile minorităților naționale, este, de asemenea, în scădere. Ca urmare a închiderii Departamentului de filologie bulgară a Universităţii din Chișinău, precum și a Colegiului din Taraclia, profesori de limbă bulgară pot fi pregătiţi doar la Universitatea din Taraclia, care, în ciuda existenței sale din 2004, nu a fost încă acreditată. Conform relatărilor, este deosebit de problematic de a recruta cadre didactice instruite în mod adecvat pentru predarea matematicii, fizicii și altor științe exacte în școlile cu predare în limba rusă. Ca rezultat, vîrsta înaintată a profesorilor și lipsa calificării acestora vădite în ultimii ani sunt prezentate drept motive importante privind scăderea numărului de studenți la astfel de școli (vezi Articolul 14).69
Comitetul Consultativ regretă faptul că, în general, foarte puțină informație cu privire la diversitatea societății moldovenești este conținută în programa școlară și manualele utilizate în școlile publice. În contextul diferențelor ideologice, eforturile de a conveni asupra unui curriculum la istoria Moldovei au eşuat. Potrivit reprezentanților minorităților naționale, în școli este predată doar ,,istoria românilor” cu mici sau neînsemnate referiri la alte culturi și identități, ajungându-se astfel la sentimentul de a fi trecute cu vederea și marginalizate. Aceasta nu va conduce la formarea unei societăți integrate în care persoanele aparținând minorităților naționale sunt percepute ca fiind o parte integrantă (vezi articolul 6).70 În plus, profesorii nu sunt întotdeauna bine pregătiţi pentru a face față diversității lingvistice în sălile de clasă și a promova în mod adecvat respectul şi dialogul intercultural. Mai mult decât atât, au fost raportate atitudini neprietenoase în rândul profesorilor faţă de elevii romi, precum și cazuri de maltratare sau agresiune din partea altor elevi care sunt frecvent abordate inadecvat.71
Comitetul Consultativ constată în continuare că, potrivit relatărilor, studierea religiei în școli, opțional, încă pare să reflecte în principal Ortodoxia, astfel că, curriculumul la această disciplină se bazează pe informații, în special, din partea Bisericii Ortodoxe din Moldova, iar copiii care nu frecventează aceste ore nu sunt întotdeauna protejaţi în mod eficient împotriva posibilei presiuni din partea administrației școlii.72
Comitetul Consultativ recomandă autorităților să se asigure că procesul de predare a limbilor minoritare este susţinut prin asigurarea adecvată cu materiale didactice și că există oportunități eficiente pentru pregătirea în mod adecvat a profesorilor calificați la toate disciplinele, inclusiv a profesorilor care predau limbile minorităţilor puţin numeroase, în special pentru introducerea unor metodologii de predare multilingve.
Comitetul Consultativ cheamă autoritățile să se asigure că programele și manualele reflectă în mod adecvat diversitatea societății moldovenești, inclusiv în ceea ce privește aprecierea mai multor perspective în istorie, și că profesorii din toate școlile sunt instruiți în mod eficient pentru a adapta diversitatea în clasă și a promova respectul și dialogul intercultural.
Accesul egal la educaţie
Comitetul Consultativ salută eforturile întreprinse privind îmbunătățirea accesului romilor la educație, în special prin acordarea atenției sporite înscrierii în școlile primare.73 Într-adevăr, în timp ce numărul elevilor de etnie romă a crescut ca rezultat, în special, datorită angajării mediatorilor comunitari romi și a societăţii civile, sub-reprezentarea rămâne a fi o problemă majoră, în special la nivel preșcolar. Cercetarea comprehensivă în ceea ce privește accesul copiilor de etnie romă la educație indică o varietate de obstacole interdependente, cum ar fi nivelul ridicat de sărăcie, inaccesibilitatea la costurile ascunse ale educației, probleme practice cu mijloacele de transport în localităţile mai izolate și de multe ori slab-dezvolate, precum și persistența educației de calitate foarte joasă pentru romi care contribuie la fenomenul abandonului școlar.74 Fetele rome sunt afectate în mod disproporționat, dintre cele cu vîrsta cuprinsă între 16 și 24 de ani, doar 63% sunt instruite, comparativ cu femeile din această grupă de vârstă care nu sunt de etnie romă şi constituie 99%.75 Comitetul Consultativ constată cu îngrijorare relatările privind cazurile de segregare în educaţie care continuă în 2016, în Otaci, unde copiii romi sunt instruiţi toţi împreună într-o singură clasă, calitatea educației fiind semnificativ mai scăzută.76 Mai mult decât atât, Comitetul Consultativ înțelege că neutilizarea limbii romani în școli, lipsa cadrelor didactice și asistenților din învățământ cu astfel de competențe specifice constituie, de asemenea, o barieră pentru copiii de etnie romă care vorbesc adesea romani acasă, dar frecventează școlile cu predare fie în limba rusă, fie în limba de stat.77
Comitetul Consultativ constată în continuare preocupările exprimate de Consiliul pentru egalitate în ceea ce privește principiul conform căruia ,,banii urmează elevul”, inclus în noul Cod al Educației intrat în vigoare în noiembrie 2014. În opinia Consiliului, acest principiu nu ia în considerare suficient faptul că persoanele aparținând minorităților naționale care au frecventat cursuri suplimentare de limbă și cultură (cum ar fi în limbile bulgară, găgăuză, rusă și ucraineană, vezi articolul 14) urmează un program mai greu, implicând mai multă muncă din partea cadrelor didactice și administrația școlii, și, prin urmare, necesitând mai multe fonduri. Comitetul Consultativ constată propunerea făcută de Consiliul pentru egalitate privind modificarea noului Cod al Educației pentru a aborda această situație de discriminare indirectă în ceea ce privește accesul la educație.78
Comitetul Consultativ îndeamnă autoritățile să abordeze în mod cuprinzător obstacolele persistente privind accesul egal la educație cu care se confruntă copiii romi în cooperare cu ministerele de resort și autoritățile locale, precum și în strânsă consultare cu reprezentanții minorităților naţionale. Cazurile de segregare în educaţie trebuie să fie oprite fără întârziere și luate măsuri eficiente, inclusiv prin angajarea de profesori şi asistenți în învățământ instruiți corespunzător, care să urmărească și să sprijine eforturile actuale ale societății civile față de educație incluzivă.
Comitetul Consultativ cheamă autoritățile să abordeze deficiențele în noul Cod al educației identificate de Consiliul pentru egalitate, inclusiv în ceea ce privește accesul egal la educație.
Articolul 14 al Convenţiei-cadru
Însuşirea limbilor minoritare şi studierea în limbile minoritare
Comitetul Consultativ menţionează cu satisfacție sprijinul continuu pentru învățământul în limba minorităților în școlile din Moldova. În conformitate cu articolul 6 din Legea cu privire la minoritățile naționale, statutul special al limbii ruse este, de asemenea, ancorat în sistemul de învățământ, unde instruirea în limba rusă de la nivelul preșcolar până la cel universitar este garantată. În total, există 259 de școli în care limba rusă constituie mediu de instruire. În unele dintre aceste școli sunt predate alte limbi minoritare, adiţional, timp de patru ore pe săptămână (trei ore pentru limba și literatura minoritară și o oră pentru cultura minoritară).79 În plus, există două școli care au pilotat utilizarea limbii ucrainene ca mediu de instruire la anumite discipline și o școală care a pilotat instruirea în limba bulgară la nivel primar. Cu toate acestea, sistemul de învățământ oferă prea puține oportunități pentru persoanele aparținând minorităților naționale de a învăța limba lor la un nivel satisfăcător. Mai mult decât atât, faptul că o astfel de opțiune este disponibilă numai în școlile cu predare în limbă rusă limitează alegerea lor în ceea ce privește noile oportunități educaționale și de angajare. Având în vedere deficiențele în predarea limbii de stat în școlile de limbă rusă (vezi mai jos), multe persoane aparținând minorităților naționale se simt obligate să aleagă, fie a renunţa la dreptul lor garantat la educație în limba minorităților prin înscrierea într-o școală de limbă de stat, fie a frecventa o școală cu predare în limba sa minoritară, fiind conştienţi de faptul că viitorul lor profesional în Moldova va fi compromis de nivelul scăzut de cunoaştere a limbii de stat (vezi, de asemenea, articolul 15).
Comitetul Consultativ constată cu îngrijorare că persoanele aparținînd minorităților naționale se confruntă cu un nivel în scădere al educație calitative atît în limbile minoritare, cât și în limba rusă. Deficiențele persistente în școlile cu predare în limbile minoritare în ceea ce privește aprovizionarea adecvată cu materiale didactice și oportunități de formare a cadrelor didactice (vezi articolul 12) au condus la o reducere, în ultimii ani, a numărului de elevi la astfel de școli.80 Temerile pentru mentinerea școlilor sunt agravate de intrarea în vigoare, în 2014, a noului Cod al Educației și a regulamentelor recente ale Ministerului Educației, care prevăd reguli mai stricte în ceea ce privește numărul minim de elevi necesar pentru a menține un liceu.81 Deşi au fost întreprinse eforturi pentru a evita închiderea școlilor cu predare în limbile minoritare, în special atunci când acestea constituie singura opțiune pentru a studia în limbile minoritare într-o anumită localitate, lipsa securității juridice în ceea ce privește continuitatea acestor școli a condus la o semnificativă îngrijorare în rândul părinților. In plus, noul Cod prevede o recertificare a tuturor directorilor de școală, care urmează să fie efectuată în limba de stat, astfel, mulți dintre directorii actuali plasându-se într-o poziție foarte dezavantajată.
Comitetul Consultativ consideră că, concentrarea școlilor, care poate fi, în unele cazuri, argument rezonabil pentru declinul general a numărului de elevi, nu trebuie să conducă neapărat la asimilare, temere pe care o au unii reprezentanți ai minorităților naționale. Într-adevăr, fiind însoțită de măsuri specifice pentru a garanta continuarea educației în limbile minorităților, precum și de promovarea metodelor educaționale bilingve și multilingve, concentrarea școlilor poate oferi oportunități pentru copiii din diverse medii lingvistice să-și continue educația promovând în același timp înțelegerea şi conştiintizarea interculturală. Cu toate acestea, este esențial ca integrarea unităţilor şcolare mici cu predare în limbile minorităţilor naţionale în unități organizatorice mai mari și multilingve să se desfășoare treptat și în strânsă consultare cu administrațiile școlare respective și cadrele didactice pentru a se asigura că punctele de vedere ale părinților și elevilor sunt luate în considerare eficient. De asemenea, trebuie asigurat faptul că deplasarea la școli nu devine prea dificilă drept urmare acestor concentrări școlare.
Comitetul Consultativ salută eforturile actuale privind restabilirea fostului Departament pentru limbile minoritare în cadrul Ministerului Educației și recrutarea specialiștilor care să cunoască diferite limbi pentru a se asigura că standardele educației în școlile cu predare în limbile minoritare sunt monitorizate în mod eficient şi se acordă o atenţie sporită educaţiei de înaltă calitate. Comitetul constată cu satisfacție creșterea substanțială a sprijinului acordat învăţământului și cercetării în limba găgăuză, precum și intenția de a deschide grădinițe cu predare în limba găgăuză şi bulgară la Comrat și Taraclia. Cu toate acestea, Comitetul exprimă îngrijorarea că, studierea limbii romani nu este inclusă în toate şcolile şi, aparent, nu s-a depus nici un efort pentru a elabora un curriculum corespunzător sau a pregăti profesori și asistenți educaţionali pentru însişirea limbii romani şi studierea în această limbă.
Comitetul Consultativ constată cu îngrijorare că, în ceea ce privește accesul la învățământul universitar și formarea profesională a persoanelor aparținând minorităților naționale, oportunitățile sunt mai puţine. Urmare modificărilor anterioare introduse la Codul Educației, facultățile cu predare în limba rusă reduc cursurile și transpun modulele în limba de stat. Pe lîngă efectul produs de această evoluție asupra accesului persoanelor aparținând minorităților naționale la servicii (vezi articolul 15) și punerea în aplicare a legislației lingvistice (vezi articolul 10), Comitetul Consultativ constată, de asemenea, cu îngrijorare că un număr tot mai mare de absolvenți ai școlilor cu predare în limba rusă decid să plece din Moldova pentru a-şi continua studiile, deoarece, în opinia lor, posibilităţile de a avea un viitor în Republica Moldova sunt tot mai limitate. Numărul deosebit de mare de burse oferite pentru a studia în străinătate disponibile le sprijină această alegere.82
Comitetului Consultativ îndeamnă autoritățile să dialogheze strâns cu reprezentanții minorităților naţionale, părinții și administrația școlilor întru sporirea oportunităților disponibile de studiere în limbile minoritare prin introducerea unor metodologii moderne de predare bilingvă și multilingvă, precum și prin promovarea învăţării de înaltă calitate a diferitor limbi în medii educaționale integrate.
Comitetul cheamă autoritățile să se asigure că școlile cu predare în limbile minoritare rămân a fi instituții de învățământ atractive și de înaltă calitate, care oferă absolvenților pe viitor perspectiva unei cariere academice și profesionale de succes în Moldova.
Comitetul Consultativ constată cu regret că disponibilitatea și calitatea limitată a predării limbii de stat în școlile cu predare în limbă rusă rămâne una dintre principalele preocupări ale reprezentanților minorităților naţionale. Contrar percepției comune predominante în rândul majorității populației precum că nivelul scăzut de cunoaştere a limbii de stat în rândul comunităților minorităţilor naţionale se datorează lipsei de motivație, Comitetul Consultativ constată că aceştia depun eforturi semnificative pentru a frecventa cursuri particulare. Potrivit reprezentanților minorităților naţionale, situația este deosebit de problematică în Găgăuzia și Bălți, unde elevii se află întru-n mediu aproape în întregime de vorbitori de limbă rusă, prin urmare, şcoala având un rol important pentru ei în procesul de învăţare a limbii de stat. Eforturile depuse pentru a promova cunoaşterea limbii de stat în rândul profesorilor și populației adulte se bazează în mare parte pe sectorul neguvernamental, care pare a fi în contradicție cu angajamentul exprimat de Guvern de a promova limba de stat ca principal instrument de comunicare publică. Comitetul Consultativ salută, în acest context, funcționarea celor 35 de școli-pilot în limba rusă, în care, pe lîngă studierea limbii de stat, unele discipline, cum ar fi educația civică și geografia au fost predate în limba de stat, ca mediu de instruire. Potrivit relatărilor, experimentul s-a dovedit a fi un succes și salutat de către părinți și elevi deopotrivă, însă, rîmâne a fi implementat şi în alte școli. Comitetul Consultativ consideră că mai multe oportunități ar trebui puse la dispoziția persoanelor aparținând minorităților naționale privind învăţarea limbilor minoritare, limbii de stat și altor limbi, precum şi obţinerea competențelor adecvate prin introducerea unor metodologii educaționale multilingve.
Comitetul Consultativ regretă faptul că studierea limbii ruse în școlile cu predare în limba de stat, care, potrivit noului Cod al Educației este obligatorie în toate școlile până în 2018, a fost adaptată fără modificări adecvate aduse acestui curriculum. Începând cu anul 2014, limba rusă este disciplină obligatorie care se studiază în clasele V – IX-a, anterior fiind predată la nivelul clasei a 2-a. Potrivit interlocutorilor Comitetului Consultativ, școlile continuă să utilizeze manualele anterioare de limba rusă, fără a fi ajustate, prezentând dificultăți în procesul de învățare. Mai mult decât atât, conform noului Cod al Educației este neclar care va fi statutul limbii ruse în sistemul de învățământ după 2018.83 Este strict necesar de a consulta comunitățile relevante înainte de a fi introduse orice modificări care ar putea avea un impact semnificativ asupra abilităților lingvistice în societate și, prin urmare, asupra climatului în general al societății. Deşi trebuie depuse eforturi continue şi comprehensive pentru a ridica nivelul cunoașterii limbii de stat în rândul celor care aparțin minorităților naționale, inclusiv prin promovarea utilizării acesteia ca instrument comun de comunicare, diminuarea studierii limbii ruse de către populaţie nu pare a fi o măsură adecvată. De fapt, aceasta poate conduce mai degrabă la lipsa unui dialog și a unei înțelegeri între grupurile lingvistice, prin aceasta punând în pericol, eventual, înalta considerație pe care o au în prezent rușii și vorbitorii de limbă rusă în societatea moldovenească (vezi Articolul 6).
Comitetul Consultativ constată cu profundă îngrijorare obstacolele practice persistente și presiunile administrative cu care se confruntă elevii și profesorii în cele opt școli din Transnistria în care continuă să se predea limba de stat cu grafie latină.84 Comitetul salută angajamentul autorităților de a rezolva situația prin dialog și de a promova dreptul la acces egal la educație a elevilor din aceste școli85, și constată în mod special reluarea activității grupului de lucru privind educația în 2014.
Comitetul Consultativ cheamă autoritățile să elaboreze măsuri comprehensive și pe termen lung pentru a spori în mod substanțial disponibilitatea și calitatea predării limbii de stat în sistemul public de învățământ printr-o abordare echilibrată care să conțină măsuri paralele pentru a proteja și promova în mod adecvat limbile minorităților naționale, inclusiv prin introducerea metodologiei de predare multilingvă.
Articolul 15 al Convenţiei-cadru
Consultarea și participarea în procesele de luare a deciziilor
Consiliul coordonator al organizațiilor etnoculturale de pe lîngă Biroul Relaţii Interetnice, creat în calitate de mecanism principal pentru participarea persoanelor aparținând minorităților naționale în procesul de luare a deciziilor şi conform articolului 25 din Legea cu privire la minoritățile naționale, activează în continuare în calitate de organ consultativ din cadrul căruia fac parte diverse organizații care reprezintă 30 de minorități naționale, precum și alte grupuri sociale.86 Deși este salutată existența unei platforme pentru schimbul de opinii între asociațiile minorităților naționale și altor grupuri ale societății civile cu reprezentanții guvernamentali, Comitetul Consultativ constată că majoritatea reprezentanților minorităților naționale consideră că, Consiliul Coordonator nu este un instrument important pentru a se asigura că punctele de vedere și preocupările acestora sunt luate efectiv în considerare de către autorităţile publice de diferite niveluri. Conform relatărilor, problemele abordate de aceștia în cadrul diverselor întruniri sunt puţin monitorizate și nu este clar în ce măsură preocupările lor sunt luate în considerare în procesele de luare a deciziilor ale diferitelor ministere de resort, inclusiv în ceea ce privește proiectele de acte legislative. În plus, Biroul Relații Interetnice, în calitate de organ guvernamental principal care are sarcina de a gestiona o gamă largă de aspecte ce țin de protecția minorităților naționale, pare să nu joace un rol semnificativ în cadrul guvernului. Acesta a trecut printr-o perioadă de modificări frecvente privind managementul și se află în continuare într-un spațiu necorespunzător, funcționând cu un buget limitat și 17 angajați. În pofida responsabilităților sale vaste, se consideră că Biroul se concentrează în principal pe problemele de păstrare a culturii, nevând un buget adecvat chiar și pentru această sarcină (vezi articolul 5) și, conform opiniei reprezentanților minorităților naţionale, acesta și-a pierdut influența politică, în special în ultimii ani.
Există și alte platforme naționale, cum ar fi Consiliul Național pentru Participare, având drept scop promovarea consultării cu societatea civilă și participarea la procesele de luare a deciziilor la nivel central. Cu toate acestea, persoanele aparținând minorităților naționale au fost doar rareori în măsură să utilizeze aceste platforme, deoarece adesea nu au informațiile relevante, resursele și capacitatea de a face acest lucru. La nivel local, în cazul în care minoritățile naționale constituie o parte semnificativă a populației, cum ar fi în Bălți, au fost create mecanisme de consultare cu funcție consultativă. Deşi au fost raportate unele deficiențe în ceea ce privește competențele neclare și lipsa de monitorizare a discuțiilor purtate în aceste organe consultative locale, Comitetul Consultativ constată că, nu pare să existe un sistem pentru a se asigura că problemele de interes local sunt înregistrate și luate în considerare cu regularitate de către Consiliul coordonator și Biroul Relații Interetnice sau alte organe guvernamentale la nivel central (vezi, de asemenea, mai jos).
Comitetul Consultativ reiterează apelul adresat autorităților de a se asigura că se dialoghează eficient cu reprezentanții minorităților naționale la nivel central și local cu privire la toate aspectele care îi privesc, nu doar cele legate de cultură, și că opiniile lor sunt luate în serios în considerare în timpul proceselor de luare a deciziilor relevante. Competențele și resursele disponibile la Biroul Relații Interetnice, ca organ principal responsabil pentru soluționarea problemelor ce țin de protecția minorităților naționale trebuie să fie consolidate, inclusiv prin măsuri de consolidare a capacităților relevante, care ar trebui, de asemenea, puse la dispoziția Consiliului Coordonator.
Reprezentarea în organele alese și în administrația publică
Minoritățile naționale continuă să fie reprezentate în organele alese, în special, la nivel local. Faptul că articolul 8 din Legea privind partidele politice din 2007 previne în mod efectiv înregistrarea partidelor politice la nivel regional limitează posibilitățile lor de a-şi reprezenta interesele specifice regionale și minoritare la nivel central, astfel că puține partide politice principale implicate în politici la nivel central ajung la comunitățile naționale minoritare și interesele specifice ale acestora.87 În timp ce contactele personale cu factorii de decizie din partidele principale, cum ar fi membrii parlamentului, pot fi folosite pentru abordarea problemelor ulterioare specifice de interes, eficacitatea acestor căi este compromisă de instabilitatea politică. Comitetul Consultativ consideră că reprezentarea la nivel național rămâne o preocupare deosebită în ciuda progreselor modeste în domeniul descentralizării, dat fiind faptul că multe dintre deciziile care afectează reprezentanţii minorităţilor naţionale din regiuni continuă să fie luate în capitală, cu o consultare şi coordonare limitată cu regiunile.88 O reformă a administrației publice, de exemplu, pare să fi fost discutată la nivel central în detaliu fără a solicita informații de la administrațiile locale, fapt ce pare a nu fi în conformitate cu articolul 19 din Legea privind minoritățile naționale.89 Acest lucru a provocat nelinişte, în special, în raionul Taraclia, în cazul în care minoritatea bulgară constituie 65% din populație. Există temerea că o posibilă fuziune cu raionul Cahul într-un raion mai mare ar putea avea drept rezultat o pierdere a procesului decizional în cadrul autorităţilor publice pentru minoritatea bulgară, precum și o reducere a serviciilor publice accesibile. Consiliul local a depus o cerere pentru înființarea raionului Taraclia ca ,,raion național- cultural” care a fost respinsă printr-o hotărâre de guvern în februarie 2016.90 Comitetul Consultativ consideră că consultările strânse și un dialog eficient sunt indispensabile pentru a asigura implicarea reprezentanților minorităților naționale la nivel local în procesele politice mai largi, inclusiv în discuțiile cu privire la modul de a satisface legitim preocuparea privind eficiența administraţiei publice, fără a reduce exercitarea efectivă a drepturilor minorităților.
Comitetul Consultativ constată în continuare că Adunarea Populară a Găgăuziei nu este reprezentată în Parlamentul Republicii Moldova de nici un membru ales, fapt ce continuă să inhibe o coordonare strânsă a legislaţiilor centrale și regionale.91 Se pare că noțiunea de autonomie și ceea ce poate atrage aceasta după sine întru promovarea participării efective a persoanelor aparținând minorităților naționale rămâne neclară pentru mulți dintre cei implicați, fapt ce a condus la așteptări denaturate și, uneori, dezacord și tensiune între autorităţile centrale și locale. Există probleme nesoluţionate cum ar fi, în ceea ce privește competențele legislative ale Adunării Populare. Un exemplu din domeniul educației este cazul în care nu este clar dacă Găgăuzia are competența de a adopta propriul Cod al Educației.92 În acest context, este binevenit că un Grup de lucru parlamentar constituit din 5 reprezentanți ai Adunării Populare a Găgăuziei şi 5 deputați din Parlamentul Republicii Moldova a fost înființat la sfârșitul anului 2015 ca un mecanism permanent, care are sprijin internațional. Prima reuniune a Grupului de lucru a avut loc în februarie 2016, având drept scop stabilirea competențelor respective și promovarea unei funcționări mai eficiente a structurilor din autonomie în conformitate cu cadrul legislativ.
Nivelul de reprezentare a minorităților naționale în administrația publică continuă să fie scăzut, în special, la nivel central, în cazul în care instituțiile publice, conform relatărilor, devin mono-etnice. Comitetul Consultativ constată cu îngrijorare faptul că inadvertențele care durează în sistemul de învățământ în ceea ce privește calitatea predării limbii de stat (vezi articolul 14) a rezultat într-o situație în care persoanele aparținând minorităților naționale nu sunt în măsură să facă faţă cerințelor lingvistice atunci când sunt testaţi pentru a fi recrutaţi în serviciul public. Totodată, nu există o prevedere pentru a permite solicitanților care posedă alte limbi și competențe, cum ar fi, aplicarea conform unor standarde diferite de evaluare a testelor, şi nici sistemul de recrutare nu dispune de instrumente pentru a spori reprezentarea minorităților naționale și promova multilingvismul în serviciul public (vezi, de asemenea, articolul 10).
Comitetul Consultativ cheamă autoritățile să se asigure că opiniile și preocupările persoanelor aparținând minorităților naționale sunt luate sistematic în considerare în toate procesele de luare a deciziilor relevante pentru ei, care ar putea avea un impact asupra exercitării drepturilor minorităților la nivel central și local. Orice măsură în direcția reformării sistemului administrației publice, în special, trebuie abordată în strînsă consultare cu reprezentanţii minorităţilor naţionale la nivel local, pentru a se asigura că exercitarea efectivă a drepturilor minorităților, cum ar fi cele ale bulgarilor din raionul Taraclia, nu este afectată în mod negativ.
Comitetul cheamă autoritățile să ia măsuri legislative și politice necesare în vederea creșterii reprezentării minorităților naționale în organele alese și administrația publică la toate nivelurile, inclusiv în contextul măsurilor mai largi de descentralizare.
Comitetul Consultativ recomandă autorităților să stimuleze raza de acțiune a partidelor politice spre comunitățile naționale minoritare și preocupările lor la nivel local și să își intensifice eforturile în direcția promovării unui dialog constructiv și instituționalizat atît cu autoritățile locale, cât și cu autoritățile găgăuze, în scopul de a se asigura că preocupările și interesele lor specifice sunt luate în mod corespunzător în considerare în toate procesele de luare a deciziilor.