Source: http://docplayer.fr/51806540-Ordonnance-sur-la-procreation-medicalement-assistee.html
Timestamp: 2018-09-25 23:49:28+00:00
Document Index: 270212429

Matched Legal Cases: ['art. 14', 'art. 8', 'art. 18', 'art. 24', 'art. 17', 'art. 9', 'art. 9', 'art. 8', 'art. 11', 'art. 24', 'art. 25', 'art. 24', 'art. 17', 'art. 24', 'art. 26', 'art. 27', 'art. 27', 'art. 27', 'art. 27', 'art. 48', 'art. 4', 'art. 26', 'art. 8', 'art. 2', 'art. 24', 'art. 24', 'art. 25', 'art. 8', 'art. 24', 'art. 17', 'art. 51', 'art. 63', 'art. 55', 'art. 7', 'art. 6', 'art. 43', 'art. 4', 'art. 32', 'art. 46', 'art. 16', 'art. 59', 'art. 269', 'art. 15', 'art. 68', 'art. 929', 'art. 31', 'art. 6', 'art. 11', 'art. 48', 'art. 8', 'art. 106', 'art. 30', 'art. 42', 'art. 65', 'art. 15', 'art. 60', 'art. 20', 'art. 34', 'art. 7', 'art. 173', 'art. 34', 'art. 57', 'art. 6', 'art. 30', 'art. 65', 'art. 17', 'art. 10', 'art. 6']

Ordonnance sur la procréation médicalement assistée - PDF
Ordonnance sur la procréation médicalement assistée
Download "Ordonnance sur la procréation médicalement assistée"
Isabelle Roussy
1 Ordonnance sur la procréation médicalement assistée (OPMA) du 4 décembre 2000 Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 14 et 25, al. 3, de la loi fédérale du 18 décembre 1998 sur la procréation médicalement assistée (loi) 1, arrête: Chapitre 1 Section 1 Autorisation Objet Art. 1 Doit être en possession d une autorisation selon l art. 8, al. 1, de la loi, toute personne qui, à titre indépendant ou en tant que responsable d une équipe: a. pratique la procréation médicalement assistée; b. conserve des gamètes ou des ovules imprégnés ou pratique la cession de sperme provenant de dons, sans mettre elle-même en oeuvre les méthodes de procréation médicalement assistée. Section 2 Conditions de l autorisation Art. 2 Qualifications requises pour pratiquer la procréation médicalement assistée 1 Toute personne qui entend pratiquer la procréation médicalement assistée doit être titulaire du titre postgrade fédéral en gynécologie et obstétrique avec une formation approfondie en endocrinologie gynécologique et en médecine de la procréation ou être titulaire d un titre postgrade étranger équivalent et reconnu. Elle doit au surplus avoir l autorisation cantonale d exercer la profession à titre indépendant. 2 Si elle entend pratiquer uniquement l insémination avec du sperme provenant de dons, il suffit qu elle soit titulaire du titre postgrade fédéral en gynécologie et obstétrique ou d un titre postgrade étranger équivalent et reconnu, ainsi que de l autorisation cantonale d exercer la profession à titre indépendant. 3 Les titres FMH correspondants sont équivalents au titre postgrade fédéral selon les al. 1 et 2 jusqu à l entrée en vigueur de la modification de la loi fédérale du RS RS ; RO
2 19 décembre 1877 concernant l exercice des professions de médecin, de pharmacien et de vétérinaire dans la Confédération suisse 2. Art. 3 Qualifications requises pour conserver et pratiquer la cession du patrimoine germinal 1 Toute personne qui entend conserver des gamètes ou des ovules imprégnés ou pratiquer la cession de sperme provenant de dons, sans mettre elle-même en œuvre les méthodes de procréation médicalement assistée, doit être titulaire d un titre postgrade fédéral en médecine ou d un titre étranger reconnu. Elle doit au surplus avoir l autorisation cantonale d exercer la profession à titre indépendant. 2 Jusqu à l entrée en vigueur de la modification de la loi du 19 décembre 1877 concernant l exercice des professions de médecin, de pharmacien et de vétérinaire dans la Confédération suisse 3, le diplôme fédéral de médecin ou une qualification universitaire équivalente est suffisant pour exercer la profession selon l al. 1. Art. 4 Laboratoire 1 Le laboratoire doit être dirigé par un médecin ou une personne ayant une formation universitaire adéquate en médecine vétérinaire ou en médecine dentaire, en pharmacie, chimie, physique, biochimie, biologie ou microbiologie. 2 Le Département fédéral de l intérieur peut déterminer les exigences quant à la formation postgrade de la personne qui dirige le laboratoire. Art. 5 Utilisation de sperme provenant de dons 1 Toute personne qui entend pratiquer la procréation médicalement assistée en utilisant le sperme provenant de dons doit exposer dans sa demande les moyens qu elle veut mettre en œuvre pour: a. recruter les donneurs et les informer sur la situation juridique (art. 18, al. 2, de la loi); b. écarter les risques pour la santé de la femme. 2 Toute personne qui entend céder du sperme provenant de dons doit exposer dans sa demande: a. quelle contribution aux frais elle entend demander; b. comment elle entend garantir une consignation sûre des données au sens de l art. 24 de la loi et de l art. 17 de la présente ordonnance. 3 Toute modification doit être annoncée à l autorité de surveillance. Art. 6 Conseils et accompagnement La demande d autorisation de pratiquer la procréation médicalement assistée doit comprendre une conception des conseils et de l accompagnement sur le plan de la 2 RS RS
3 psychologie sociale selon l art. 9, al. 2, let. c, de la loi ainsi que de la consultation génétique selon l art. 9, al. 3, de la loi. Art. 7 Informations sur les collaborateurs scientifiques 1 La demande d autorisation doit mentionner l identité et la formation des collaborateurs scientifiques. 2 Les changements de personnel doivent être annoncés. L autorité de surveillance peut prévoir des exceptions lors de l octroi de l autorisation. Section 3 Autorisation et surveillance Art. 8 Compétence 1 L octroi de l autorisation et l exercice de la surveillance relèvent de la compétence du département chargé du domaine de la santé dans le canton où s exercera l activité visée à l art. 8, al. 1, de la loi. 2 Les cantons peuvent déléguer ces tâches à une autorité ayant qualité pour les accomplir. Art. 9 Autorisation 1 L autorisation de pratiquer la procréation médicalement assistée peut être limitée à certaines méthodes. 2 Elle peut être limitée dans le temps et assortie de conditions et de charges. 3 L autorisation est valable jusqu à ce que le titulaire ait atteint l âge de 70 ans si sa durée n est pas limitée par l autorité de surveillance et si le droit cantonal relatif à l exercice de la profession à titre indépendant ne prévoit pas une limite d âge antérieure. Elle est prolongée, sur demande, pour une durée limitée si les conditions de l octroi sont toujours réalisées. Art. 10 Surveillance 1 L autorité de surveillance charge un expert d effectuer un contrôle à l improviste dans l année qui suit l octroi de l autorisation. Par la suite, un contrôle non annoncé est effectué aussi souvent que nécessaire, mais au moins tous les deux ans. 2 L'autorité de surveillance peut faire appel à un expert indépendant. 3 Les personnes chargées d effectuer le contrôle doivent avoir accès à tout moment aux locaux et aux installations servant à l exercice de l activité. Art. 11 Révocation L autorité de surveillance révoque l autorisation s il apparaît après sa délivrance que les conditions de son octroi n étaient pas remplies. 3070
4 Art. 12 Retrait 1 L autorité de surveillance retire l autorisation lorsque les conditions de son octroi ne sont plus remplies. 2 Elle la retire également lorsque le titulaire, notamment: a. a violé gravement ou, malgré un avertissement, de manière répétée ses devoirs professionnels; b. a violé gravement ou, malgré un avertissement, de manière répétée la loi ou la présente ordonnance; c. n a pas respecté les charges ou les conditions dont l autorisation est assortie. 3 L autorisation peut être retirée entièrement ou en partie. Art. 13 Expiration L autorisation expire lorsque le titulaire cesse d'exercer l activité autorisée. Il doit l'annoncer à l autorité de surveillance. Art. 14 Rapport d activité 1 Les titulaires d une autorisation doivent transmettre le rapport d activité annuel prévu à l art. 11 de la loi à l autorité de surveillance au plus tard le 1 er mai de l année suivante. 2 L autorité de surveillance transmet les données, sous forme anonyme, à l Office fédéral de la statistique au plus tard le 1 er juillet de l année de la remise du rapport, à des fins d exploitation et de publication. Elles ne doivent pas permettre d'identifier les centres de la médecine de la reproduction. 3 Pour garantir une récolte uniforme des données, l Office fédéral de la statistique met un formulaire à la disposition des autorités de surveillance. Ce formulaire peut également être utilisé pour établir le rapport d activités selon l al. 1. Chapitre 2 Section 1 Données relatives à l ascendance Registre des donneurs de sperme Art. 15 Autorité compétente 1 L Office fédéral de l état civil (office) tient un registre contenant les données visées à l art. 24 de la loi (registre des donneurs de sperme). 2 L office édicte un règlement sur l institution et la gestion du registre, en particulier sur la structure et les processus ainsi que sur les autorisations d accès. 3071
5 Art. 16 Transmission des données à l office 1 La transmission des données par le médecin à l office selon l art. 25 de la loi doit être faite au moyen du formulaire en annexe. Toutes autres données doivent être transmises séparément. 2 Les résultats des examens médicaux doivent être transmis en même temps que les autres données, mais à part, dans une enveloppe fermée sur laquelle le contenu est clairement mentionné. 3 La transmission à l office des données visées à l art. 24 de la loi et à l art. 17 de la présente ordonnance doit être faite par lettre recommandée ou par un service de courrier privé. Art. 17 Consignation d autres données Sur demande du donneur de sperme, l office peut consigner d autres données que celles prévues par l art. 24 de la loi, notamment des photos du donneur. Art. 18 Mise à jour des données Le couple concerné peut demander une mise à jour des données consignées dans le registre des donneurs de sperme. Il transmet les indications nécessaires. Art. 19 Sécurité des données 1 L office prend les mesures propres à garantir une conservation sûre des données consignées dans le registre des donneurs de sperme et des annexes, conformément aux principes fixés par le droit sur la protection des données. Il les protège en particulier contre les risques d incendie, d inondation, de vol et de traitement non autorisé des données. 2 Il microfilme à intervalles réguliers le registre et veille à conserver les microfilms en sûreté. Art. 20 Destruction des données Les données consignées dans le registre des donneurs de sperme et les annexes doivent être détruites 80 ans après la transmission à l office (art. 26 de la loi). Section 2 Procédure en cas de demande d'information Art. 21 Demande d information 1 L enfant qui veut obtenir des informations sur le donneur de sperme doit faire sa demande par écrit à l office en vertu de l art. 27, al. 1 ou al. 2, de la loi, en mentionnant l identité de sa mère. 2 Il doit attester de son identité et prouver que les conditions fixées par l art. 27, al. 1 ou 2, de la loi sont remplies. 3072
6 3 Si l enfant n est manifestement pas en mesure d agir lui-même, l office peut lui demander de faire appel à un représentant. S il ne le fait pas dans le délai imparti, l office en nomme un. Art. 22 Information du donneur 1 Si les conditions fixées à l art. 27, al. 1 ou 2, de la loi sont remplies et que l enfant demande à connaître l identité du donneur, l office est tenu de rechercher l adresse actuelle de celui-ci. Ce faisant, il évite dans la mesure du possible de révéler le motif de la recherche. 2 Les autorités fédérales, cantonales et communales qui peuvent fournir des renseignements utiles sont tenues de prêter assistance à l office s il le demande. 3 L office informe le donneur que son identité va être communiquée à l enfant. Il lui impartit un délai raisonnable pour dire s il accepte d'avoir des contacts avec ce dernier. Art. 23 Information de l enfant sur l identité du donneur 1 L office convoque l enfant et contrôle son identité; il lui communique l identité du donneur sous la forme d un rapport écrit. Une personne ayant une formation en psychologie sociale est présente dans la mesure du possible. 2 Les données peuvent exceptionnellement être communiquées d une autre manière si l enfant ne peut pas se présenter personnellement à l office notamment pour des raisons de santé. Art. 24 Rejet de la demande 1 Si le registre des donneurs de sperme ne contient aucune donnée relative à l ascendance de l enfant ou si les conditions fixées par l art. 27, al. 1 ou 2, de la loi ne sont pas remplies, l office en informe l enfant immédiatement. 2 Il l informe de son droit à obtenir une décision pouvant faire l objet d un recours. Art. 25 Protection des données 1 Les offices et les personnes concernés doivent prendre les mesures propres à garantir que tout contact avec le donneur de sperme ou l enfant ait lieu dans une totale discrétion. 2 Ils doivent s assurer à chaque fois de l identité du donneur de sperme. Art. 26 Emoluments Les émoluments et les débours perçus pour la communication des informations sont réglés par l ordonnance du 27 octobre 1999 sur les émoluments en matière d état civil 4. 4 RS
7 Chapitre 3 Dispositions finales Art. 27 Modification du droit en vigueur L ordonnance du 27 octobre 1999 sur les émoluments en matière d état civil 5 est modifiée comme suit: Préambule vu l art. 48 du code civil (CC) 6, vu l art. 4 de la loi fédérale du 4 octobre 1974 instituant des mesures destinées à améliorer les finances fédérales 7, Art. 1, al. 1, 2 e phrase 1... Elle règle en outre les émoluments perçus par l Office fédéral de l état civil pour la communication des données relatives à l ascendance d enfants conçus grâce à un don de sperme (art. 26 de l ordonnance du 4 décembre 2000 sur la procréation médicalement assistée 8 ). Art. 10, al. 3 3 Les décisions relatives aux émoluments perçus pour la communication des données contenues dans le registre des donneurs de sperme peuvent faire l objet d un recours conformément à la loi du 18 décembre 1998 sur la procréation médicalement assistée 9. Annexe 4, ch Emoluments concernant le registre des donneurs de sperme 7.1. Inscription des données relatives au donneur, par naissance ou date présumée de la naissance, à payer par le médecin traitant: Traitement de la demande d information faite par l enfant: 30 Art. 28 Dispositions transitoires 1 La personne qui exerce déjà l une des activités prévues par l art. 8, al. 1, de la loi doit demander une autorisation au plus tard le 31 mars 2001; elle peut continuer d exercer son activité jusqu à ce que l autorité de surveillance ait pris sa décision. 2 Le médecin doit obtenir le titre postgrade visé à l art. 2, al. 1, de la présente ordonnance avant le 1 er juillet RS RS RS RS ; RO RS ; RO
8 Art. 29 Entrée en vigueur La présente ordonnance entre en vigueur le 1 er janvier décembre 2000 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Adolf Ogi La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-Hotz 3075
9 Annexe (art. 24 et 25) CONFIDENTIEL Formulaire pour la consignation des données relatives aux donneurs de sperme auprès de l Office fédéral de l état civil, selon les art. 24 et 25 de la loi du 18 décembre 1998 sur la procréation médicalement assistée (LPMA) 10 R (Date de réception) A remplir, de manière exhaustive et lisible, par le médecin traitant au sens de l art. 25 LPMA: Donneur de sperme Nom de famille Lieu de naissance (commune, canton ou autre subdivision, pays) Commune d origine Prénom(s) Date de naissance (jour, mois, année) Nationalité Domicile (adresse exacte) Formation Profession Date du don de sperme Aspect physique Corpulence: Couleur des cheveux: Taille en cm: Signes particuliers: Couleur des yeux: Couleur de la peau: Résultats de l examen médical, annexe dans une enveloppe fermée (n o ): Autres données (év. renvoi aux annexes): 10 RS ;.RO
10 Mère de l enfant Nom de famille Lieu de naissance (commune, canton ou autre subdivision, pays) Commune d origine Prénom(s) Date de naissance (jour, mois, année) Nationalité Domicile (adresse exacte) Date de l insémination Epoux de la mère Nom de famille Lieu de naissance (commune, canton ou autre subdivision, pays) Commune d origine Prénom(s) Date de naissance (jour, mois, année) Nationalité Domicile (adressse exacte) Enfant (si le médecin en a connaissance) Nom de famille Prénom(s) Lieu de naissance (commune, canton ou autre subdivision, pays) Domicile (adresse exacte) Date de naissance (jour, mois, année) effective: présumée: Nom et adresse du médecin qui a conservé ou qui a cédé le sperme (s il n est pas le médecin traitant): Lieu et date de l envoi: Timbre et signature du médecin: 3077
11 Envoyer à (par lettre recommandée ou par service de courrier privé) Office fédéral de l état civil A traiter par le chef de section en personne 3003 Berne A remplir par l Office fédéral de l état civil Date d enregistrement: Numéro d enregistrement: Timbre et signature 3078
Loi fédérale sur la procréation médicalement assistée
Loi fédérale sur la procréation médicalement assistée (LPMA) Projet Modification du L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 7 juin 2013 1, arrête: I La loi
Ordonnance sur l analyse génétique humaine
Ordonnance sur l analyse génétique humaine (OAGH) 810.122.1 du 14 février 2007 (Etat le 1 er janvier 2012) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 8, al. 2 et 3, let. b, 12, al. 4, et 35, al. 1, de la loi
Loi fédérale sur la procréation médicalement assistée (LPMA) 810.11 du 18 décembre 1998 (Etat le 14 octobre 2003) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 24 novies, al. 1 et 2, 64
Ordonnance sur les produits de construction
Ordonnance sur les produits de construction (OPCo) du 27 novembre 2000 Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 17 de la loi fédérale du 8 octobre 1999 sur les produits de construction (LPCo) 1, en application
Ordonnance concernant le registre des professions médicales universitaires
Ordonnance concernant le registre des professions médicales universitaires (Ordonnance concernant le registre LPMéd) du 15 octobre 2008 Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 51, al. 5, de la loi fédérale
Ordonnance sur l assurance-maladie (OAMal) Modification du 9 décembre 2016 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L ordonnance du 27 juin 1995 sur l assurance-maladie 1 est modifiée comme suit: Préambule
Loi fédérale sur les entreprises de transport par route (LEnTR) 744.10 du 20 mars 2009 1 (Etat le 1 er janvier 2016) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 63, al. 1, 92 et 95, al.
Art. 2 Les lois fédérales mentionnées ci-après sont modifiées comme suit:
Arrêté fédéral Projet portant approbation et mise en œuvre de l échange de notes entre la Suisse et l Union européenne concernant le Règlement (CE) 2252/2004 relatif aux passeports biométriques et aux
Ordonnance sur l acte authentique électronique
Ordonnance sur l acte authentique électronique (OAAE) du 23 septembre 2011 Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 55a, al. 4, du titre final du code civil 1, vu les art. 7, al. 3, et 8, al. 2, de la loi
Ordonnance relative à l administration en réseau des Suisses de l étranger
Ordonnance relative à l administration en réseau des Suisses de l étranger (O-VERA) du 7 juin 2004 Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 6 de la loi fédérale du 24 mars 2000 sur le traitement des données
Ordonnance sur l imposition de la bière
Ordonnance sur l imposition de la bière (OIB) du 15 juin 2007 Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 43, al. 1, de la loi fédérale du 6 octobre 2006 sur l imposition de la bière (LIB) 1, arrête: Section
Ordonnance sur les services de certification dans le domaine de la signature électronique
Ordonnance sur les services de certification dans le domaine de la signature électronique (Ordonnance sur la signature électronique, OSCSE) du 3 décembre 2004 Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 4,
Ordonnance sur le système informatique de gestion des expériences sur animaux
Ordonnance sur le système informatique de gestion des expériences sur animaux (O-SIGEXPA) du 1 er septembre 2010 Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 32, al. 1, de la loi du 16 décembre 2005 sur la protection
Ordonnance sur les effectifs maximums dans la production de viande et d œufs
Ordonnance sur les effectifs maximums dans la production de viande et d œufs (Ordonnance sur les effectifs maximums, OEM) du 26 novembre 2003 Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 46, al. 1 et 3, 47,
Ordonnance sur l attribution d organes destinés à une transplantation
Ordonnance sur l attribution d organes destinés à une transplantation (Ordonnance sur l attribution d organes) du 16 mars 2007 Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 16, al. 2, 18, al. 3, 19, al. 4, 21,
Loi fédérale sur le numéro d identification des entreprises
Délai référendaire: 7 octobre 2010 Loi fédérale sur le numéro d identification des entreprises (LIDE) du 18 juin 2010 L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 59, al. 4, 61, al. 4,
Vu la loi du 12 décembre 2002 sur la profession d avocat; Sur la proposition de la Direction de la sécurité et de la justice,
Ordonnance du 1 er juillet 2003 Entrée en vigueur : 01.07.2003 sur la profession d avocat (OAv) Le Conseil d Etat du canton de Fribourg Vu la loi du 12 décembre 2002 sur la profession d avocat; Sur la
Loi fédérale sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication
Loi fédérale sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (LSCPT) 780.1 du 6 octobre 2000 (Etat le 16 juillet 2012) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art.
COMMUNE DE PRANGINS REGLEMENT COMMUNAL SUR L'ACQUISITION ET LA PERTE DE LA BOURGEOISIE DE LA COMMUNE DE PRANGINS
COMMUNE DE PRANGINS REGLEMENT COMMUNAL SUR L'ACQUISITION ET LA PERTE DE LA BOURGEOISIE DE LA COMMUNE DE PRANGINS 2009 Le Conseil communal de Prangins, Vu la Loi sur le Droit de Cité Vaudois (LDCV)du 28
Arrêté fédéral. Délai référendaire: 2 octobre du 13 juin 2008
Délai référendaire: 2 octobre 2008 Arrêté fédéral portant approbation et mise en œuvre de l échange de notes entre la Suisse et la Communauté européenne concernant la reprise du Règlement (CE) 2252/2004
Ordonnance sur l adoption
Ordonnance sur l adoption (OAdo) Avant-projet du xx xxx 2009 Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 269c, al. 3, et 316, al. 2, du code civil (CC) 1, vu les art. 15, al. 3, et 26 de la loi fédérale du
Dispositions générales. du 18 juin 2010 (Etat le 1 er janvier 2011)
Ordonnance sur la communication électronique dans le cadre de procédures civiles et pénales et de procédures en matière de poursuite pour dettes et de faillite 272.1 du 18 juin 2010 (Etat le 1 er janvier
Ordonnance sur l entrée et l octroi de visas (OEV) Modification du. Le Conseil fédéral suisse arrête:
Ordonnance sur l entrée et l octroi de visas (OEV) Modification du Le Conseil fédéral suisse arrête: I L ordonnance du 22 octobre 2008 1 sur l entrée et l octroi de visas est modifiée comme suit: Art.
Ordonnance sur les armes, les accessoires d armes et les munitions
Ordonnance sur les armes, les accessoires d armes et les munitions (Ordonnance sur les armes, OArm) Modification du 21 novembre 2001 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L ordonnance du 21 septembre 1998
Ordonnance sur le contrôle du commerce des vins
Ordonnance sur le contrôle du commerce des vins 916.146 du 28 mai 1997 (Etat le 5 décembre 2006) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 68, al. 3, 69, 177, al. 1, et 180, al. 3, de la loi du 29 avril 1998
REGLEMENT SUR LA PROTECTION DES DONNEES PERSONNELLES ET LA VIDEOSURVEILLANCE SUR LE TERRITOIRE DE LA COMMUNE DE BEX
REGLEMENT SUR LA PROTECTION DES DONNEES PERSONNELLES ET LA VIDEOSURVEILLANCE SUR LE TERRITOIRE DE LA COMMUNE DE BEX Le Conseil communal de Bex, vu la loi du 11 septembre 2007 sur la protection des données
Ordonnance sur les émoluments en matière de registre du commerce
Ordonnance sur les émoluments en matière de registre du commerce du 3 décembre 1954 (Etat le 1 er janvier 2008) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 929 et 936 du code des obligations 1 (CO), arrête:
Commune de Préverenges RÈGLEMENT SUR L'ACQUISITTION ET LA PERTE DE LA BOURGEOISIE DE PRÉVERENGES
Commune de Préverenges RÈGLEMENT SUR L'ACQUISITTION ET LA PERTE DE LA BOURGEOISIE DE PRÉVERENGES COMMUNE DE PREVERENGES REGLEMENT SUR L ACQUISITION ET LA PERTE DE LA BOURGEOISIE DE PREVERENGES Le Conseil
Loi fédérale sur la sécurité d installations et d appareils techniques. Champ d application et définitions
Loi fédérale sur la sécurité d installations et d appareils techniques 819.1 du 19 mars 1976 (Etat le 13 juin 2006) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 31 bis, al. 1 et 2, 34 ter,
Ordonnance sur le système de gestion de personnes, de dossiers et d affaires (PAGIRUS) de l Office fédéral de la justice
Ordonnance sur le système de gestion de personnes, de dossiers et d affaires (PAGIRUS) de l Office fédéral de la justice (Ordonnance PAGIRUS) du 16 décembre 2009 (Etat le 1 er février 2010) Le Conseil
Ordonnance relative à l administration en réseau des Suisses de l étranger (O-VERA) 235.22 du 7 juin 2004 (Etat le 1 er février 2012) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 6 de la loi fédérale du 24 mars
Ordonnance sur la communication électronique dans le cadre de procédures administratives
Ordonnance sur la communication électronique dans le cadre de procédures administratives du 18 juin 2010 Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 11b, al. 2, 21a, al. 1, et 34, al. 1 bis, de la loi fédérale
Ordonnance réglant l admission des personnes et des véhicules à la circulation routière (Ordonnance réglant l admission à la circulation routière, OAC) Modification du 28 septembre 2007 Le Conseil fédéral
Ordonnance sur les émoluments en matière d état civil
Ordonnance sur les émoluments en matière d état civil (OEEC) 172.042.110 du 27 octobre 1999 (Etat le 1 er janvier 2015) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 48, al. 4 du code civil (CC) 1, 2 arrête: Art.
Ordonnance du DFI sur l exécution de la législation sur les denrées alimentaires
Ordonnance du DFI sur l exécution de la législation sur les denrées alimentaires Modification du 13 octobre 2010 Le Département fédéral de l intérieur (DFI) arrête: I L ordonnance du DFI du 23 novembre
Ordonnance du DFJP sur les exigences de prestations et de qualité requises pour les laboratoires forensiques d analyse d ADN
Ordonnance du DFJP sur les exigences de prestations et de qualité requises pour les laboratoires forensiques d analyse d ADN (Ordonnance du DFJP sur les laboratoires d analyse d ADN) du 8 octobre 2014
Ordonnance concernant la protection des informations de la Confédération
Ordonnance concernant la protection des informations de la Confédération (Ordonnance concernant la protection des informations, OPI) du 4 juillet 2007 Le Conseil fédéral, vu les art. 8, al. 1, et 43, al.
modifiant la loi sur le contrôle des habitants
Loi du 16 novembre 2009 Entrée en vigueur :... modifiant la loi sur le contrôle des habitants Le Grand Conseil du canton de Fribourg Vu la loi fédérale du 23 juin 2006 sur l harmonisation des registres
Loi fédérale sur les professions relevant du domaine de la psychologie *
Loi fédérale sur les professions relevant du domaine de la psychologie * (Loi sur les professions de la psychologie, LPsy) 935.81 du 18 mars 2011 (Etat le 1 er août 2016) L Assemblée fédérale de la Confédération
[Signature] Avant-projet Loi fédérale sur la révision totale de la loi sur la protection des données et sur la modification d autres lois fédérales
[Signature] [QR Code] Avant-projet Loi fédérale sur la révision totale de la loi sur la protection des données et sur la modification d autres lois fédérales du L Assemblée fédérale de la Confédération
Règlement communal sur l acquisition et la perte de la bourgeoisie de la commune de Bretigny-sur-Morrens
Règlement communal sur l acquisition et la perte de la bourgeoisie de la commune de Bretigny-sur-Morrens Le Conseil général de Bretigny-sur-Morrens Vu la loi sur le droit de cité vaudois du 28 septembre
4.. Loi du 5 novembre 996 sur le droit de cité fribourgeois (LDCF) Le Grand Conseil du canton de Fribourg Vu l article 44 de la Constitution fédérale ; Vu la loi fédérale du 9 septembre 95 sur l acquisition
Code civil. (Droit de l adoption) Modification du. Projet
Code civil (Droit de l adoption) Projet Modification du L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 28 novembre 2014 1, arrête: I Le livre deuxième du code civil
Ordonnance sur le registre des accidents de la route (ORAR) du 14 avril 2010 Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 106, al. 1, de la loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière 1, vu l
Règlement communal sur l'acquisition et la perte de la bourgeoisie de la commune de Denges
Règlement communal sur l'acquisition et la perte de la bourgeoisie de la commune de Denges Règlement communal sur l'acquisition et la perte de la bourgeoisie de la commune de Denges Le Conseil communal
Ordonnance sur les mouvements de déchets
Ordonnance sur les mouvements de déchets (OMoD) Modification du 23 mars 2016 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L ordonnance du 22 juin 2005 1 sur les mouvements de déchets est modifiée comme suit: Art.
Ordonnance sur les instruments de mesure
Ordonnance sur les instruments de mesure (OIMes) Modification du Le Conseil fédéral suisse arrête: I L ordonnance du 15 février 2006sur les instruments de mesure 1 est modifiée comme suit: Art. 4, let.
Ordonnance sur l engagement d entreprises de sécurité privées par des autorités fédérales pour l exécution de tâches en matière de protection
Ordonnance sur l engagement d entreprises de sécurité privées par des autorités fédérales pour l exécution de tâches en matière de protection (Ordonnance sur l engagement d entreprises de sécurité, OESS)
Ordonnance sur l encouragement à la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle
Ordonnance sur l encouragement à la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle (OEPL) 831.411 du 3 octobre 1994 (Etat le 1 er janvier 2017) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 30c,
Ordonnance sur la carte d assuré pour l assurance obligatoire des soins
Ordonnance sur la carte d assuré pour l assurance obligatoire des soins (OCA) du 14 février 2007 (Etat le 1 er janvier 2009) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 42a de la loi fédérale du 18 mars 1994
Loi sur le recensement fédéral de la population
Loi sur le recensement fédéral de la population (Loi sur le recensement) 431.112 du 22 juin 2007 (Etat le 1 er janvier 2008) L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l art. 65 de la Constitution
Ordonnance sur la reproduction de données de la mensuration officielle (ORDMO) Champ d application et définitions.
Ordonnance sur la reproduction de données de la mensuration officielle (ORDMO) 510.622 du 9 septembre 1998 (Etat le 1 er juillet 2008) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 15, al. 3, de la loi du 5 octobre
Ordonnance du DFE sur les coopératives d habitation du personnel de la Confédération
Ordonnance du DFE sur les coopératives d habitation du personnel du 19 mai 2004 Le Département fédéral de l économie, vu l art. 60, al. 1, de l ordonnance du 26 novembre 2003 encourageant le logement à
Ordonnance sur l émission de lettres de gage (OLG) 1 211.423.41 du 23 janvier 1931 (Etat le 1 er mars 2009) Le Conseil fédéral suisse, vu la loi fédérale du 25 juin 1930 sur l émission de lettres de gage
La Municipalité de Vevey Vu la loi fédérale sur l acquisition et la perte de la nationalité suisse du 29 septembre 1952 (LN),
MUNICIPALITE Prescriptions municipales concernant la procédure en matière d'acquisition et de perte de la bourgeoisie de Vevey et le fonctionnement de la Commission des naturalisations. La Municipalité
Ordonnance concernant l appréciation médicale de l aptitude au service de protection civile et de l aptitude à faire du service de protection civile
Ordonnance concernant l appréciation médicale de l aptitude au service de protection civile et de l aptitude à faire du service de protection civile (OAMP) 1 520.15 du 5 décembre 2003 (Etat le 1 er janvier
Règlement interne de la Commission de la poste
Règlement interne de la Commission de la poste 783.024 du 11 octobre 2012 (Etat le 15 janvier 2013) Approuvé par le Conseil fédéral le 7 décembre 2012 La Commission de la poste, vu l art. 20, al. 3, de
Ordonnance sur les subventions de la fondation Pro Helvetia
Ordonnance sur les subventions de la fondation Pro Helvetia du 23 novembre 2011 Le conseil de fondation de la fondation Pro Helvetia, vu l art. 34, al. 5, let. i, de la loi du 11 décembre 2009 sur l encouragement
Instructions du Conseil fédéral concernant la promotion du plurilinguisme dans l administration fédérale
Instructions du Conseil fédéral concernant la promotion du plurilinguisme (Instructions concernant le plurilinguisme) du 22 janvier 2003 Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 7 de l ordonnance du 3 juillet
REGLEMENT du 15 novembre 2010 SUR LA PROTECTION DES DONNEES PERSONNELLES
REGLEMENT du 15 novembre 2010 SUR LA PROTECTION DES DONNEES PERSONNELLES Article 1 Objet Le traitement des données personnelles par les autorités communales dans la Commune de Savigny est régi par la Loi
Loi fédérale sur l application de l accord FATCA entre la Suisse et les Etats-Unis
Loi fédérale sur l application de l accord FATCA entre la Suisse et les Etats-Unis (Loi FATCA) Projet du L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l art. 173, al. 2, de la Constitution 1, en
Loi fédérale sur l aménagement du territoire
Loi fédérale sur l aménagement du territoire (LAT) Modification du 20 mars 1998 L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 22 mai 1996 1, arrête: I La loi fédérale
Ordonnance sur la mensuration officielle
Ordonnance sur la mensuration officielle (OMO) Modification du [version 11, 20.11.2006; projet pour l audition/la consultation des offices] Le Conseil fédéral suisse arrête: I L ordonnance sur la mensuration
Ordonnance de la Commission fédérale des banques en matière de lutte contre le blanchiment d argent
Ordonnance de la Commission fédérale des banques en matière de lutte contre le blanchiment d argent (Ordonnance de la CFB sur le blanchiment d argent, OBA-CFB) Modification du 20 décembre 2007 La Commission
ROF 2009_055. Règlement. sur le droit de cité fribourgeois (RDCF) Le Conseil d Etat du canton de Fribourg. Arrête : du 19 mai 2009
Règlement du 19 mai 2009 Entrée en vigueur : 01.06.2009 sur le droit de cité fribourgeois (RDCF) Le Conseil d Etat du canton de Fribourg Vu l article 45 de la loi du 15 novembre 1996 sur le droit de cité
Chapitre premier: Les publications officielles Section 1: Recueil officiel des lois fédérales
Ordonnance sur les publications officielles (OPubl) 170.512.1 du 15 juin 1998 (Etat le 30 mai 2000) Le Conseil fédéral suisse, vu l article 15 de la loi fédérale du 21 mars 1986 1 sur les recueils de lois
Ordonnance sur l admission des moniteurs de conduite et sur l exercice de leur profession
Ordonnance sur l admission des moniteurs de conduite et sur l exercice de leur profession (Ordonnance sur les moniteurs de conduite, OMCo) Modification du XX.XX.2013 Le Conseil fédéral suisse arrête: I
Loi fédérale sur la protection des animaux
Version provisoire - Seule la version publiée dans la Feuille fédérale (FF) fait foi Loi fédérale sur la protection des animaux (LPA) Projet Modification du L Assemblée fédérale de la Confédération suisse,
DOCUMENTATION. office de poste ou d une agence postale (art. 34 OPO)
Eidgenössische Postkommission PostCom Commissione federale delle poste PostCom Federal Postal Services Commission PostCom DOCUMENTATION Procédure en cas de fermeture ou de transfert d un office de poste
Loi fédérale sur l assurance-maladie (LAMal) Modification du 24 mars 2000 L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 21 septembre 1998 1, arrête: I La loi fédérale
Ordonnance du DETEC sur l attestation du type de production et de l origine de l électricité
Ordonnance du DETEC sur l attestation du type de production et de l origine de l électricité (OAOr 1 ) 730.010.1 du 24 novembre 2006 (Etat le 1 er janvier 2013) Le Département fédéral de l environnement,
Ordonnance sur le système électronique de gestion de personnes, de dossiers et d affaires de l Office fédéral de la justice
Ordonnance sur le système électronique de gestion de personnes, de dossiers et d affaires de l Office fédéral de la justice (Ordonnance GPDA) du 23 septembre 2016 Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 57h,
Ordonnance sur l assistance administrative internationale en matière fiscale (Ordonnance sur l assistance administrative fiscale, OAAF)
Ordonnance sur l assistance administrative internationale en matière fiscale (Ordonnance sur l assistance administrative fiscale, OAAF) du... Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 6, al. 2 bis, 18, al.
Ordonnance sur l encouragement à la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle (OEPL) 831.411 du 3 octobre 1994 (Etat le 1 er janvier 2008) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 30c,
Loi fédérale sur le numéro d identification des entreprises (LIDE)
Loi fédérale sur le numéro d identification des entreprises (LIDE) du... L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu les art. 65, al. 2, 77, al. 2, 80, al. 1 et 2, 95, al. 1, 104, al. 1, 112, al.
Ordonnance sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication
Ordonnance sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OSCPT) du 31 octobre 2001 Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 17 de la loi fédérale du 6 octobre 2000 sur la surveillance
Ordonnance. Modification du 13 mars Le Conseil fédéral suisse arrête:
Ordonnance sur l introduction progressive de la libre circulation des personnes entre, d une part, la Confédération suisse et, d autre part, la Communauté européenne et ses Etats membres, ainsi qu entre
Ordonnance sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité
Ordonnance sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (Ordonnance sur le libre passage, OLP) 831.425 du 3 octobre 1994 (Etat le 1 er janvier 2008) Le Conseil
Ordonnance sur les services de certification dans le domaine de la signature électronique et des autres applications des certificats numériques
Ordonnance sur les services de certification dans le domaine de la signature électronique et des autres applications des certificats numériques (Ordonnance sur la signature électronique, OSCSE) du 23 novembre
Loi fédérale sur l assistance administrative internationale
Loi fédérale sur l assistance administrative internationale en matière fiscale (Loi sur l assistance administrative fiscale, LAAF) 672.5 du 28 septembre 2012 (Etat le 1 er août 2014) L Assemblée fédérale
Ordonnance relative à la déclaration de produits agricoles issus de modes de production interdits en Suisse
Ordonnance relative à la déclaration de produits agricoles issus de modes de production interdits en Suisse (Ordonnance agricole sur la déclaration, OAgrD) du 26 novembre 2003 Le Conseil fédéral suisse,
Ordonnance sur l harmonisation de registres (OHR) Dispositions générales. du 21 novembre 2007 (Etat le 1 er février 2009)
Ordonnance sur l harmonisation de registres (OHR) 431.021 du 21 novembre 2007 (Etat le 1 er février 2009) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 10, al. 2, 14, al. 1 et 2, 15, al. 2, 19 et 20 de la loi
Ordonnance sur l assurance-maladie (OAMal) Modification du 3 juillet 2001 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L ordonnance du 27 juin 1995 sur l assurance-maladie 1 est modifiée comme suit: Art. 1, al.
But La présente loi vise à favoriser l'accès du public aux documents officiels et à promouvoir ainsi la transparence de l'administration.
/RLIpGpUDOH VXUODWUDQVSDUHQFHGHO DGPLQLVWUDWLRQ /RLVXUODWUDQVSDUHQFH/7UDQV du URMHW /$VVHPEOpHIpGpUDOHGHOD&RQIpGpUDWLRQVXLVVH vu l'art. 6, al., let. g de la Constitution fédérale vu le message du Conseil
Processus OFEC. no 34.1 du 1 er janvier Changement de nom suite à une décision rendue en Suisse ou à l étranger. Transaction Changement de nom
Département fédéral de justice et police DFJP Office fédéral de la justice OFJ Domaine de direction Droit privé Office fédéral de l'état civil OFEC Processus OFEC Changement de nom suite à une décision
Le nouveau droit de l entretien de l enfant : procédure et mise en œuvre. François Bohnet
Le nouveau droit de l entretien de l enfant : procédure et mise en œuvre François Bohnet Plan I. Introduction II. Procédure applicable aux enfants dans les affaires de droit de la famille III. Autres dispositions
Loi sur l'organisation de la protection de l'enfant et de l'adulte
13.1 Loi sur l'organisation de la protection de l'enfant et de l'adulte Projet de modification du juillet 015 Le Parlement de la République et Canton du Jura, arrête : I. La loi du 3 mai 01 sur l organisation
Protocole franco-suisse concernant la gestion du contingent de vins français destinés à la clientèle particulière suisse
Texte original 0.946.293.492.1 Protocole franco-suisse concernant la gestion du contingent de vins français destinés à la clientèle particulière suisse Conclu le 11 juin 1965 Entré en vigueur le 1 er octobre
PROCÉDURE : GESTIONNAIRE DE SÉCURITÉ
PROCÉDURE : GESTIONNAIRE DE SÉCURITÉ Autres auteurs Mise à jour 10/03/2006 Nom Fonction Date Révisé par Approuvé par Direction Générale Gestion des Services 23/06/2005 1 CONTRIBUTEURS Nom Delphine Duprez