Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=57551&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=517128
Timestamp: 2018-11-18 10:53:41+00:00
Document Index: 1181837

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

30 ta' Mejju 2006 (*)
"Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu – Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar – Parti XII – Protezzjoni u preservazzjoni ta’ l-ambjent marittimu – Sistema ta’ soluzzjoni ta' tilwim prevista minn din il-Konvenzjoni – Proċedura ta’ arbitraġġ imressqa mill-Irlanda kontra r-Renju Unit fil-kuntest ta’ din is-sistema – Tilwima dwar il-fabbrika MOX ta’ Sellafield (Renju Unit) – Il-Baħar Irlandiż – Artikoli 292 KE u 193 EA – Obbligu li tilwim dwar l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni tat-Trattat ma jiġix suġġett għal xi metodu ta’ soluzzjoni li ma jkunx wieħed minn dawk previsti fih – Ftehim imħallat – Kompetenza tal-Komunità – Artikoli 10 KE u 192 EA – Obbligu ta’ kooperazzjoni"
Fil-kawża C-459/03,
li għandha bħala suġġett rikors għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu skond l-Artikoli 226 KE u 141 EA, imressaq fit-30 ta’ Ottubru 2003,
Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn P.J. Kuijper u B. Martenczuk, bħala aġenti, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, irrappreżentat minn C. Jackson u C. Gibbs, bħala aġenti, assistiti minn R. Plender, QC, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
L-Irlanda, irrappreżentata minn R. Brady u D. O’Hagan, bħala aġenti, assistiti minn P. Sreenan u E. Fitzsimons, SC, P. Sands, QC, u N. Hyland, BL, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
Ir-Renju ta' l-Iżvezja, irrappreżentat minn K. Wistrand, bħala aġent,
komposta minn V. Skouris, President, P. Jann, C.W.A. Timmermans (Relatur) u J. Malenovský, Presidenti ta' Awla, J.-P. Puissochet, R. Schintgen, N. Colneric, S. von Bahr, J.N. Cunha Rodrigues, M. Ilešič, J. Klučka, U. Lõhmus u E. Levits, Imħallfin,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-8 ta' Novembru 2005,
wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-18 ta' Jannar 2006,
1 Permezz tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li, bil-fatt li bdiet proċedura ta’ soluzzjoni ta’ tilwim kontra r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq fil-kuntest tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar (iktar 'il quddiem il-"Konvenzjoni"), f’dak li jirrigwarda l-fabbrika MOX stabbilita fis-sit ta’ Sellafield (ir-Renju Unit), l-Irlanda naqset milli twettaq l-obbligi imposti fuqha skond l-Artikoli 10 u 292 KE u l-Artikoli 192 u 193 EA.
2 Il-Konvenzjoni, iffirmata f’Montego Bay (il-Ġamajka), daħlet fis-seħħ fis-16 ta’ Novembru 1994.
3 Il-Konvenzjoni ġiet approvata f’isem il-Komunitajiet Ewropej permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/392/KE tat-23 ta’ Marzu 1998 (ĠU L 179, p. 1). Hija ġiet ukoll ratifikata mill-Istati Membri kollha ta’ l-Unjoni Ewropea.
4 L-Irlanda għamlet id-dikjarazzjoni segwenti meta rratifikat il-Konvenzjoni fl-21 ta' Ġunju 1996:
"L-Irlanda tfakkar li, bħala Stat Membru tal-Komunitajiet Ewropej, hija ttrasferiet il-kompetenzi tagħha fir-rigward ta’ ċerti kwistjonijiet regolati mill-Konvenzjoni lill-Komunità. Dikjarazzjoni dettaljata dwar in-natura u l-portata tal-kompetenzi trasferiti lill-Komunità Ewropea ssir fi żmien xieraq skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Anness IX tal-Konvenzjoni".
5 L-ewwel ċitazzjoni tad-Deċiżjoni 98/392 tipprovdi:
"Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej, u b'mod partikolari l-Artikoli 43, 113, u 130s(1), f'għaqda ma' l-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 228(2) u t-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 228(3) [li wara li ġew emendati saru l-ewwel sentenza ta’ l-Artikolu 300(2) KE u t-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 300(3) KE] tiegħu".
6 Il-premessi 3,5 u 6 ta’ l-imsemmija Deċiżjoni jipprovdu:
"Billi ġew imwettqa l-kondizzjonijiet li jippermettu lill-Komunità li tiddepożita l-istrument tal-konferma formali msemmi fl-Artikolu 3 ta' l-Anness IX ta' mal-Konvenzjoni u rriferit fl-Artikolu 4(4) tal-Ftehim;
Billi l-Konvenzjoni […] għandh[a t]iġ[i] approvat[a] sabiex [tippermetti] lill-Komunità ssir parti [fiha] fil-limiti tal-kompetenza tagħha;
Billi meta tiddepożita l-istrument tal-konferma formali, il-Komunità trid ukoll tiddepożita dikjarazzjoni li tispeċifika l-materji rregolati mill-Konvenzjoni […] li rigward tagħhom il-kompetenza ġiet ittrasferita lilha mill-Istati Membri tagħha […]"
7 L-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 98/392 jipprovdi:
"1. Il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar u l-Ftehim li għandu x'jaqsam ma' l-implimentazzjoni tal-Parti XI tagħha huma hawnhekk approvati f'isem il-Komunità Ewropea.
2. It-testi tal-Konvenzjoni u tal-Ftehim jidhru fl-Anness I.
3. L-istrument Komunitarju tal-konferma formali, li jidher fl-Anness II, għandu jiġi ddepożitat għand is-Segretarju Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti. Għandu jikkomprendi dikjarazzjoni skond l-Artikolu 310 tal-Konvenzjoni u dikjarazzjoni ta' kompetenza."
8 Skond id-dikjarazzjoni ta’ kompetenza prevista fl-Artikolu 1(3) ta’ l-imsemmija Deċiżjoni (iktar 'il quddiem id-"dikjarazzjoni ta’ kompetenza tal-Komunità"):
"Dikjarazzjoni li tikkonċerna l-kompetenza tal-komunità ewropea fir-rigward ta' materji rregolati mill-konvenzjoni tan-nazzjonijiet uniti tal-liġi tal-baħar ta' l-10 ta' diċembru 1982 u tal-ftehim tat-28 ta’ lulju 1994 li jirrigwarda l-implementazzjoni tal-parti xi tagħha
(Dikjarazzjoni magħmula bis-saħħa ta' l-Artikolu 5(1) ta’ l-Anness [IX] tal-Konvenzjoni u ta’ l-Artikolu 4(4) tal-Ftehim)
L-Artikolu 5(1) ta’ l-Anness IX tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti tal-Liġi tal-Baħar jipprovdi li l-istrument[…] tal-konferma formali ta’ […] organizzazzjoni internazzjonali għandu jkun fih dikjarazzjoni li tispeċifika l-materji rregolati bil-Konvenzjoni li fir-rigward tagħhom il-kompetenza tkun ġiet ittrasferita lill-organizzazzjoni mill-Istati Membri tagħha li huma Partijiet tal-Konvenzjoni […]
Il-Komunitajiet Ewropej kienu stabbiliti bit-Trattati ta’ Pariġi (KEFA) u ta’ Ruma (KEE u Euratom) iffirmati fit-18 ta’ April 1951 u l-25 ta’ Marzu 1957 rispettivament. […] [Dawn it-Trattati] kienu emendati bit-Trattat ta' l-Unjoni Ewropea, li kien iffirmat f’Maastricht fis-7 ta’ Frar 1992 […]
B'konformità mad-dispożizzjonijiet referuti hawn fuq, din id-dikjarazzjoni tindika l-kompetenza li l-Istati Membri kienu trasferew lejn il-Komunità permezz tat-Trattati fil-materji rregolati bil-Konvenzjoni […]
Il-Komunità għandha l-kompetenza esklużiva dwar ċerti materji u taqsam il-kompetenza ma’ l-Istati Membri tagħha dwar ċerti materji oħrajn.
1. Materji li dwarhom il-Komunità għandha kompetenza esklużiva
– Il-Komunità tindika li l-Istati Membri tagħha kienu trasferew il-kompetenza lilha f’dak li jirridwarda l-konservazzjoni u l-amministrazzjoni tar-riżorsi tas-sajd fil-baħar. Għalhekk f’dan il-qasam hija għall-Komunità li tadotta r-regoli u r-regolamenti rilevanti (li huma enforzabbli mill-Istati Membri) u, fil-kompetenza tagħha, li tidħol f'impenji esterni ma' Stati terzi jew ma’ l-organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti. […]
– Bis-saħħa tal-istrateġija kummerċjali u doganali tagħha, il-Komunità għandha l-kompetenza fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tal-Partijiet X u XI tal-Konvenzjoni u tal-Ftehim tat-28 ta’ Lulju 1994 li huma relatati mal-kummerċ internazzjonali.
2. Materji li dwarhom il-Komunità taqsam il-kompetenza ma’ l-Istati Membri tagħha
– F’dak li jirrigwarda s-sajd, dwar ċertu numru ta' materji li ma humiex direttament relatati mal-konservazzjoni u l-amministrazzjoni tar-riżorsi tas-sajd fil-baħar, per eżempju r-riċerka u l-iżvilupp teknoloġiku u l-koperazzjoni fl-iżvilupp, hemm kompetenza [maqsuma].
– F’dak li jirrigwarda d-dispożizzjonijiet dwar it-trasport [marittimu], s-sigurtà tat-tbaħħir marittimu u l-prevenzjoni tat-tniġġis marittimu li jinsabu, inter alia, fil-Partijiet II, III, V, VII u XII tal-Konvenzjoni, il-Komunità għandha l-kompetenza esklużiva biss sal-limitu li tali dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni jew ta' l-istrumenti legali adottati fl-implementazzjoni tagħ[ha] jaffettwaw ir-regoli komuni stabbiliti mill-Komunità. Meta r-regoli tal-Komunità jkunu jeżistu imma ma jkunux affettwati, [b’mod] partikolari [fil-każ ta’] dispożizzjonijiet tal-Komunità li jistabbilixxu biss normi minimi, l-Istati Membri għandhom il-kompetenza, mingħajr preġudizzju għall-[kompetenza tal-]Komunità li taġixxi f’dan il-qasam. Altrimenti l-kompetenza hija ta' l-Istati Membri.
Il-lista […] ta’ l-atti Komunitarji [rilevanti] tidher fl-Appendiċi. Il-[portata] tal-kompetenza tal-Komunità li tirriżulta minn dawn l-atti għandha tkun assessjata b'referenza għad-dispożizzjonijiet eżatti ta' kull miżura, u partikolarment, [safejn] dawn id-dispożizzjonijiet jistabbilixxu regoli komuni.
Atti tal-Komunità li jirreferu għall-materji rregolati bil-Konvenzjoni u bil-ftehim
– Fi[l-qasam] tas-sigurtà [marittima] u l-prevenzjoni […] tat-tniġġis marittimu
Id-Direttiva [tal-Kunsill] 93/75/KEE tat-13 ta' Settembru 1993 li tikkonċerna l-ħtiġiet minimi għal vapuri li sejrin lejn, jew qegħdin iħallu, il-portijiet tal-Komunità u li jġorru [merkanzija] perikoluż[a jew li tniġġes] (ĠU L 247, 5.10.1993, p. 19).
Fil-qasam tal-protezzjoni u l-preservazzjoni ta’ l-ambjent marittimu (Parti XII tal-Konvenzjoni)
Id-Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE tas-27 ta' Ġunju 1985 dwar l-istima ta' l-effetti ta' ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent (ĠU L 175, 5.7.1985, p. 40)
– Il-Konvenzjonijiet li għalihom il-Komunità hija parti
Il-Konvenzjoni għall-prevenzjoni tat-tniġġiż marittimu minn sorsi bbażati fuq l-art, Pariġi, [14] ta’ Ġunju 1974 (Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 75/437/KEE tat-3 ta’ Marzu 1975, ippubblikata fil-ĠU L 194, 25.7.1975, p. 5).
Il-Protokoll li jemenda l-Konvenzjoni għall-prevenzjoni tat-tniġġiż marittimu minn sorsi bbażati fuq l-art, Pariġi, 26 ta’ Marzu 1986 (Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 87/57/KEE tat-28 ta' Diċembru 1986, ippubblikata fil-ĠU L 24, 27.1.1987, p. 47).
9 Il-Parti IX tal-Konvenzjoni, intitolata "Ibħra magħluqa jew parzjalment magħluqa", tikkonsisti fl-Artikoli 122 u 123 li jaqraw kif ġej:
"Artikolu 122
Għall-iskopijiet ta' din il-Konvenzjoni, "baħar magħluq jew parzjalment magħluq" ifisser golf, baċir jew baħar imdawwar bi tnejn jew aktar Stati u konness ma baħar jew oċean ieħor bi sfog dejjaq jew li jikkonsisti kompletament jew primarjament f'ibħra territorjali u żoni ekonomiċi esklussivi ta' tnejn jew aktar Stati kostali.
Koperazzjoni bejn l-Istati bi fruntieri fuq ibħra magħluqa jew parzjalment magħluqa
L-Istati bi fruntieri fuq baħar magħluq jew parzjalment magħluq għandhom jikkoperaw bejniethom fl-eżerċitar tad-drittijiet tagħhom u fit-twettieq tad-doveri tagħhom permezz ta' din il-Konvenzjoni. Għal dan il-għan huma għandhom jagħmlu sforz, direttament jew permezz ta' organizzazzjoni reġjonali xierqa:
(b) li jikkoordinaw l-implimentazzjoni tad-drittijiet u d-doveri tagħhom fir-rigward tal-protezzjoni u l-preservazzjoni ta' l-ambjent marittimu;
10 Il-parti XII tal-Konvenzjoni, intitolata "Il-protezzjoni u l-preservazzjoni ta’ l-ambjent marittimu", tinkludi Sezzjoni 1, intitolata "Dispożizzjonijiet ġenerali". Din is-Sezzjoni fiha l-Artikoli 192 sa’ 194 li jipprovdu:
"Artikolu 192
L-Istati għandhom l-obbligu li jipproteġu u jippreservaw l-ambjent marittimu
Dritt sovran ta' l-Istati li jesplojtaw ir-riżorsi naturali tagħhom
L-Istati għandhom id-dritt sovran li jesplojtaw ir-riżorsi naturali tagħom permezz ta' l-istrateġiji ambjentali tagħhom u b'konformità mad-dover tagħhom li jipproteġu u jippreservaw l-ambjent marittimu.
Miżuri sabiex ikun hemm il-prevenzjoni, it-tnaqqis u l-kontroll tat-tniġġiż ta' l-ambjent marittimu
1. L-Istati għandhom jieħdu, individwalment jew flimkien, kif xieraq, il-miżuri kollha li huma konsistenti ma' din il-Konvenzjoni li huma meħtieġa għall-prevenzjoni, t-tnaqqis u l-kontroll ta' l-ambjent marittimu minn kwalunkwe sorsi, jużaw għal dan l-aħjar mezz prattikabbli fid-disposizzjoni tagħhom u b'konformità mal-kapaċitajiet tagħhom, u huma għandhom jagħmlu sforz sabiex jarmonizzaw l-istrateġiji tagħhom f'dan ir-rigward.
2. L-Istati għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jassiguraw li l-attivitajiet taħt il-ġurisdizzjoni jew il-kontroll tagħhom u li huma hekk imwettqa li ma jikkaġunawx danni bit-tniġġiż lill-Stati oħrajn u l-ambjent tagħhom, u li t-tniġġiż li jkun hemm minn inċidenti jew attivitajiet taħt il-ġurisdizzjoni jew il-kontroll tagħhom ma jixterridx lil hinn miż-żona ta' fejn huma jeżerċitaw id-drittijiet sovrani tagħhom b'konformità ma din il-Konvenzjoni.
3. Il-miżuri meħudha bis-saħħa ta' din il-parti għandhom jittrattaw mas-sorsi kollha tat-tniġġiż ta' l-ambjent marittimu. Dawn il-miżuri għandhom jinkludu, inter alia, dawk iddisinjati li jnaqqsu sal-limitu massimu l-aktar possibbli:
a) ir-rilaxx ta' sustanzi tossiċi, ta' ħsara jew ta' periklu, speċjalment dawk li huma persistenti, minn sorsi bbażati fuq l-art, minn jew permezz ta' l-atmosfera jew minn dumping;
b) tniġġiż minn vapuri, partikolarment miżuri għall-prevenzjoni ta' l-inċidenti u l-ittrattar ma l-emerġenzi, jassiguraw is-sigurtà ta' l-operazzjonijiet fil-baħar, il-prevenzjoni ta' rimi intenzjonat jew mhux intenzjonat, u r-regolar tad-disinn, tal-kostruzzjoni, tat-tgħamir, ta' l-operat u ta' l-ekwipaġġ ta' vapuri;
c) tniġġiż minn stallazzjonijiet u tagħmir użat fl-esplorazzjoni jew l-esplojtazzjoni tar-riżorsi naturali tal-qiegħ il-baħar jew is-saffa ta' taħt dak, b'miżuri partikolari għall-prevenzjoni ta' inċidenti u l-ittrattar ma emerġenzi, li jassiguraw is-sigurtà ta' operazzjonijiet fil-baħar, u r-regolament tad-disinn, tal-kostruzzjoni, ta' l-apparat, l-operazzjoni u l-ekwiġaġġ ta' stallazzjonijiet u tagħmir bħal dak.
d) tniġġiż minn stallazzjonijiet u tagħmir użat fl-operat ta' l-ambjent marittimu, b'miżuri partikolari għall-prevenzjoni ta' l-inċidenti u l-ittrattar ma emerġenzi, li jassiguraw is-sigurtà ta' operazzjonijiet fil-baħar, u r-regolament tad-disinn, tal-kostruzzjoni, ta' l-apparat, l-operazzjoni u l-ekwiġaġġ ta' stallazzjonijiet u tagħmir bħal dak.
4. Fit-teħid tal-miżuru għall-prevenzjoni, t-tnaqqis jew il-kontroll tat-tniġġiż ta' l-ambjent marittimu, l-Istati għandhom jibqgħu lura minn interferenza mhux ġustifikata fl-attivitajiet imwettqa minn Stati oħrajn fl-eżerċitar tad-drittijiet tagħhom u fis-segwiment tad-doveri tagħhom b'konformità ma din il-Konvenzjoni.
5. Il-miżuri meħudha b'konformità ma din il-parti għandhom jinkludu dawk meħtieġa għall-protezzjoni u l-preservazzjoni ta' ekosistemi rari u fraġili kif ukoll ta' l-abitat ta' speċje mnaqqsa, mhedda jew ipperikolati minn tipi ta' ħajja marittima oħra."
11 L-Artikoli 204 sa’ 206, li jinsabu fis-Sezzjoni 4 tal-Parti XII tagħha, intitolata "Monitoraġġ u assessjar ambjentali", jipprovdu:
"Artikolu 204
Il-monitoraġġ tar-riskji u l-effetti tat-tniġġiż
1. L-Istati għandhom, konsistenti mad-drittijiet ta' l-Istati l-oħrajn, jagħmlu sforz, sakemm huwa prattikabbli, direttament jew permezz ta' l-organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti, li josservaw, jevalwaw u janalizzaw, b'metodi xjentifiċi rikonoxxuti, ir-riskji jew l-effetti tat-tniġġiż ta' l-ambjent marittimu.
2. Partikolarment, l-Istati għandhom iżommu taħt sorveljanza l-effetti ta' xi attivitajiet li huma jippermettu jew li fihom ikunu nvoluti sabiex jiddeterminaw jekk dawn l-attivitajiet li x'aktarx li jniġġżu l-ambjent marittimu.
Il-pubblikazzjoni tar-rapporti
L-Istati għandhom jippublikaw ir-rapport tar-riżultati akkwistati permezz ta' l-Artikolu 204 jew jipprovdu dawn ir-rapporti matul intervalli xierqa lill-organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti, li għandhom ikunu disponibbli għall-pubbliku.
Assessjar tal-potenzjal ta' l-effetti ta' l-attivitajiet
Meta l-Istati għandhom bażi raġjonevoli li jemmnu li l-attivitajiet ippjanati taħt il-ġurisdizzjoni jew tal-kontroll tagħhom jistgħu li jikkaġunaw tniġġiż jew kambjamenti sinifikanti u ta' ħsara għall-ambjent marittimu, huma għandhom, sa kemm ikun prattikabbli, jassessjaw l-effetti potenzjali ta' attivitajiet bħal dawn fuq l-ambjent marittimu u għandhom jikkomunikaw ir-rapporti tar-riżultati ta' l-assessjar bħal dak fil-manjiera li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 205."
12 Is-Sezzjoni 5 tal-Parti XII tal-Konvenzjoni, intitolata "Regoli internazzjonali u leġiżlazzjoni nazzjonali għall-prevenzjoni, it-tnaqqis u l-kontroll tat-tniġġiż ta’ l-ambjent marittimu", tinkludi, inter alia, l-Artikoli 207 u 211, li jaqraw kif ġej:
"Artikolu 207
Tniġġiż minn sorsi bbażati fuq l-art
1. L-Istati għandhom jadottaw il-liġijiet u r-regolamenti sabiex ma jħallux, inaqqsu u jikkontrollaw it-tniġġiż ta' l-ambjent marittimu minn sorsi bbażati fuq l-art, inklużi xmajjar, estwarji, pajpijiet u strutturi tar-rimi tal-iskart likwidu, billi jitqiesu r-regoli mifthiema internazzjonalment, in-normi u l-prattiċi u l-proċeduri rakkommandati.
2. L-Istati għandhom jieħdu miżuri oħrajn skond ma jista' jkun meħtieġ sabiex ma jħallux, inaqqsu u jikkontrollaw tniġġiż bħal dan.
3. L-Istati għandhom jgħamlu sforz sabiex jarmonizzaw l-istrateġiji tagħhom f'dan ir-rigward fil-livell reġjonali xieraq.
4. L-Istati, li jaġixxu speċjalment permezz ta' l-organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti jew permezz ta' konferenza diplomatika, għandhom jagħmlu sforz sabiex jistabbilixxu fuq bażi globali u reġjonali, ir-regoli, in-normi u l-prattiċi u l-proċeduri rakkommandati, ħalli jnaqqsu u jikkontrollaw it-tniġġiż ta' l-ambjent marittimu minn sorsi bbażati fuq l-art, billi jqisu l-karatteristiċi ta' fatturi reġjonali, il-kapaċità ekonomika ta' l-Istati li għadhom jiżviluppaw u l-ħtieġa tagħhom għal żvilupp ekonomiku. Regoli, normi u prattiċi u proċeduri rakommandati bħal dawn għandhom ikunu eżaminati mill-ġdid minn żmien għal żmien skond ma jkun meħtieġ.
5. Il-liġijiet, ir-regolamenti, il-miżuri, ir-regoli, in-normi u l-prattiċi u l-proċeduri rakommandati msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 4 għandhom jinkludu dawk iddisinjati sabiex inaqqsu, sal-limitu massimu possibbli, ir-rilaxx ta' sustanzi tossiċi, ta' hsara jew perikolużi, speċjalment dawk li huma persistenti, fl-ambjent marittimu.
"Artikolu 211
Tniġġiż minn vapuri
1. L-Istati, li jaġixxu permezz ta' l-organizzazzjoni internazzjonali kompetenti jew ta' konferenza diplomatika ġenerali, għandhom jistabbilixxu regoli u normi internazzjonali sabiex ma jħallux, inaqqsu u jikkontrollaw it-tniġġiż ta' l-ambjent marittimu minn vapuri u jħeġġu l-adozzjoni, bl-istess mod, kull meta xieraq, ta' sistemi ta' rotot ġodda ddisinjati sabiex jimminimizzaw it-theddida ta' inċidenti li jistgħu joħolqu tniġġiż ta' l-ambjent marittimu, inkluża l-kosta, u l-ħsara bit-tniġġiż relatata ma l-interessi ta' l-Istati kostali. Regoli u normi bħal dawn għandhom, bl-istess mod, ikunu eżaminati mill-ġdid minn żmien għal żmien skond ma jkun meħtieġ.
2. L-Istati għandhom jadottaw il-liġijiet u r-regolamenti għall-prevenzjoni, t-tnaqqis u l-kontroll tat-tniġġiż ta' l-ambjent marittimu minn vapuri li jtajjru l-bandiera tagħhom jew tar-registru tagħhom. Liġijiet u regolamenti bħal dawn għandhom mill-anqas ikollhom l-istess effett bħal dawk ir-regoli u n-normi internazzjonali ġeneralment aċċettati kif stabbiliti permezz ta' l-organizzazzjoni internazzjonali kompetenti jew ta' konferenza diplomatika ġenerali.
13 L-Artikolu 213, li jinsab fis-Sezzjoni 6, intitolata "Infurzar", tal-Parti XII tagħha, jipprovdi:
"Infurzar fir-rigward tat-tniġġiż minn sorsi bbażżati fl-art
L-Istati għandhom jinfurzaw il-liġijiet u r-regolamenti tagħhom adottati b'konformità ma l-Artikolu 207 u għandhom jadottaw il-liġijiet u r-regolamenti u jieħdu l-miżuri l-oħrajn meħtieġa sabiex jimplementaw ir-regoli u normi internazzjonali applikabbli kif stabbiliti permezz ta' l-organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti jew b'konferenza internazzjonali sabiex ma jħallux, inaqqsu u jikkontrollaw it-tniġġiż ta' l-ambjent marittimu minn sorsi bbażati fuq l-art."
14 Il-Parti XV tal-Konvenzjoni, intitolata "Soluzzjoni għal tilwim", tinkludi Sezzjoni 1, intitolata "Dispożizzjonijiet ġenerali". L-Artikolu 282, li jinsab f'din is-sezzjoni, jipprovdi:
"Obbligi permezz ta' ftehim ġenerali, reġjonali jew bilaterali
Jekk l-Istati Partijiet li huma partijiet għal tilwim li jikkonċerna l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta' din il-Konvenzjoni jkunu qabblu, permezz ta' ftehim ġenerali, reġjonali jew bilaterali, jew mod ieħor, li tali tilwim għandu, mat-talba ta' waħda mill-partijiet fit-tilwima, tkun ippreżentata għal proċedura li tinvolvi Deċisjoni li torbot, dik il-proċedura għandha tkun tapplika minflok il-proċeduri li hemm provvediment dwarhom f'din il-Parti, sakemm il-partijiet fit-tilwima ma jkunux qablu mod ieħor."
15 L-Artikoli 286 sa 288, li jinsabu fis-Sezzjoni 2, intitolata "Proċeduri obbligatorji li jinvolvu deċiżjonijiet li jorbtu", tal-Parti XV ta' din il-Konvenzjoni, jipprovdu:
"Artikolu 286
L-applikazzjoni tal-proċeduri permezz ta' din is-sezzjoni
Bla ħsara għas-Sezzjoni 3, kwalunkwe kwistjoni li tikkonċerna l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta' din il-Konvenzjoni għandha, meta l-ebda soluzzjoni ma tkun instabet b'rikors lejn is-Sezzjoni 1, tkun ippreżentata fuq it-talba ta' waħda mill-partijiet tal-kwistjoni lejn il-qorti jew tribunal li jkollu l-ġurisdizzjoni permezz ta' din is-sezzjoni.
Artikolu 287
L-għażla tal-proċedura
1. Meta jiffirma, jirratifika jew jissieħeb ma din il-Konvenzjoni, jew fi kwalunkwe żmien aktar il-quddiem, Stat għandu jkun ħieles li jagħżel, permezz ta' dikjarazzjoni bil-miktub, wieħed jew aktar mezzi għat-twettieq ta' kwistjonijiet li jikkonċernaw l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta' din il-Konvenzjoni:
a) it-Tribunal Internazzjonali tal-Liġi tal-Baħar stabbilit b'konformità ma' l-Anness VI;
b) il-Qorti Internazzjonali tal-Ġustizzja;
c) tribunal ta' l-arbitra[ġġ] kostitwit b'konformità ma' l-Anness VII;
d) tribunal speċjali ta' l-arbitra[ġġ] kostitwit b'konformità ma' l-Anness VIII għal waħda jew aktar mill-kategoriji ta' kwistjonijiet speċifikati hemmhekk.
Artikolu 288
1. Qorti jew tribunal kif msemmija fl-Artikolu 287 għandhom ikollhom il-ġurisdizzjoni fuq kwalunkwe kwistjoni li tikkonċerna l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta' din il-Konvenzjoni meta tkun ippreżentata b'konformità ma' din il-Parti.
2. Qorti jew tribunal kif msemmija fl-Artikolu 287 għandhom ikollhom il-ġurisdizzjoni fuq kwalunkwe kwistjoni li tikkonċerna l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta' ftehim internazzjonali relatat mal-iskopijiet ta' din il-Konvenzjoni, meta tkun ippreżentata b'konformità ma' dak il-ftehim.
16 Skond l-Artikolu 290, li jinsab fl-istess sezzjoni 2 tal-Parti XV ta' din il-Konvenzjoni, qorti jew tribunal li quddiemu tiġi debitament imressqa tilwima jista' jippreskrivi miżuri provviżorji.
17 L-Artikolu 293, li wkoll jinsab fl-imsemmija sezzjoni tal-Parti XV ta' din il-Konvenzjoni, jaqra kif ġej:
"Il-liġi applikabbli
1. Qorti jew tribunal li jkollu l-ġurisdizzjoni permezz ta' din is-Sezzjoni għandu japplika din il-Konvenzjoni u r-regoli l-oħrajn tal-liġi internazzjonali li ma jkunux [in]kompatibbli ma din il-Konvenzjoni.
18 Skond l-Artikolu 296, li jinsab fl-istess sezzjoni tal-Parti XV ta' din il-Konvenzjoni:
"Il-finalità u l-[forza vinkolanti] ta' deċiżjonijiet
1. Kwalunkwe deċiżjoni mogħtija minn qorti jew tribunal li jkollhom ġurisdizzjoni permezz ta' din is-Sezzjoni għandha tkun finali u jrid ikun hemm konformità magħha mill-partijiet kollha tal-kwistjoni.
2. Xi deċiżjoni tali m'għandha jkollha l-ebda [forza vinkolanti] apparti milli bejn il-partijiet u fir-rigward ta' dik il-kwistjoni partikolari."
19 L-Anness IX tal-Konvenzjoni, intitolat "Parteċipazzjoni mill-organizzazzjonijiet internazzjonali" jinkludi, inter alia, id-dispożizzjonijiet li ġejjin:
L-użu tat-termini
Għall-iskopijiet ta' l-Artikolu 305 u ta' dan l-Anness, 'organizzazzjoni internazzjonali' tfisser l-organizzazzjoni intergovernamentali kostitwita mill-Istati li lilha l-Istati membri tagħha jkunu ttrasferew il-kompetenza dwar materji rregolati b'din il-Konvenzjoni, inkluża l-kompetenza li jidħlu fi trattati fir-rigward ta' dawk il-materji.
Organizzazzjoni internazzjonali tista' tiffirma din il-Konvenzjoni jekk maġġoranza ta' l-Istati membri tagħha huma firmatarji ta' din il-Konvenzjoni. Fil-waqt ta' l-iffirmar, organizzazzjoni internazzjonali għandha tagħmel dikjarazzjoni li tispeċifika l-meterji rregolati b'din il-Konvenzjoni li fir-rigward tagħhom il-kompetenza tkun ġiet trasferita lil dik l-organizzazzjoni mill-Istati membri tagħha li huma firmatarji, u n-natura u l-limitu ta' dik il-kompetenza.
Konferma [formali] u adeżjoni […]
1. Organizzazzjoni internazzjonali tista' tiddepożita l-istrument tagħha ta' konferma formali jew ta' l-adeżjoni jekk il-maġġoranza ta' l-Istati Membri tagħha jiddepożitaw jew ikunu ddepożitaw l-istrumenti tagħhom tar-ratifika jew ta' l-adeżjoni.
2. L-istrumenti depożitati mill-organizzazzjoni internazzjonali għandhom jinkludu l-impenji u d-dikjarazzjonijiet meħtieġa bl-Artikoli 4 u 5 ta' dan l-Anness.
Il-[portata] tal-parteċipazzjoni u d-drittijiet u l-obbligi
1. L-istrument ta' konferma formali jew ta' l-adeżjoni ta' l-organizzazzjoni internazzjonali għandu jkun fih impenn li din taċċetta d-drittijiet u l-obbligi ta' l-Istati [taħt] din il-Konvenzjoni [f'dawk il-materji] li fir-rigward tagħhom
[il-]kompetenza [tkun ġiet] trasferit[a] lilha mill-Istati membri tagħha li huma Partijiet ta' din il-Konvenzjoni.
2. Organizzazzjoni internazzjonali għandha tkun Parti ta' din il-Konvenzjoni sal-limitu li hija jkollha l-kompetenza b'konformità mad-dikjarazzjoni[jiet], il-komunikazzjoni[jiet] ta' informazzjoni jew […]notifiki referuti fl-Artikolu 5 ta' dan l-Anness.
3. Tali organizzazzjoni internazzjonali għandha teżerċita d-drittijiet [u] twettaq l-obbligi li […] l-Istati membri tagħha [li] huma Partijiet kieku kien ikollhom permezz ta' din il-Konvenzjoni, dwar il-materji li [fir-rigward tagħhom
il-]kompetenza [tkun ġiet] trasferit[a] lilha [minn dawn l-]Istati membri […]. L-Istati membri ta' dik l-organizzazzjoni internazzjonali m'għandhomx jeżerċitaw il-kompetenza li huma jkunu ttrasferew lilha.
4. [Il-]parteċipazzjoni [ta’] tali organizzazzjoni internazzjonali fl-ebda każ tinvolvi żieda fir-rappreżentazzjoni li għaliha l-Istati membri tagħha li huma Stati Partijiet ikunu b'mod ieħor intitolati, inklużi d-drittijiet fit-teħid tad-deċiżjonijiet.
5. [Il-]parteċipazzjoni [ta’] tali organizzazzjoni internazzjonali m'għandha bl-ebda mod tagħti xi drittijiet [taħt] din il-Konvenzjoni lill-Istati membri ta' l-organizzazzjoni li ma humiex Stati Partijiet ta' din il-Konvenzjoni.
6. Fil-każ ta’ kunflitt bejn l-obbligi ta' l-organizzazzjoni internazzjonali [taħt] din il-Konvenzjoni u l-obbligi tagħha [taħt il-]ftehim li jistabbilixxi l-organizzazzjoni jew ma' xi atti relatati [miegħu], l-obbligi [taħt] din il-Konvenzjoni għandhom ikollhom prevalenza.
Dikjarazzjonijiet, notifiki u komunikazzjonijiet
1. L-istrument ta’ konferma formali jew ta’ l-adeżjoni ta’ l-organizzazzjoni internazzjonali għandu jkun fih dikjarazzjoni ta' impenn li [t]ispeċifika l-materji rregolati b'din il-Konvenzjoni li fir-rigward tagħhom il-kompetenza [tkun ġiet] trasferit[a] lilha mill-Istati membri tagħha li huma Partijiet ta' din il-Konvenzjoni.
2. Stat Membru ta’ l-organizzazzjoni internazzjonali għandu, fil-waqt li fih huwa jirratifika jew jissieħeb ma' din il-Konvenzjoni jew fil-waqt meta l-organizzazzjoni tiddepożita l-istrument tagħha ta’ konferma formali jew ta’ adeżjoni, liema minnhom tkun l-aktar tard, jagħmel dikjarazzjoni li tispeċifika l-materji rregolati b'din il-Konvenzjoni li fir-rigward tagħhom huwa jkun trasferixxa l-kompetenza lill-organizzazzjoni.
3. L-Istati Partijiet li huma Stati membri ta’ l-organizzazzjoni internazzjonali li tkun Parti ta' din il-Konvenzjoni għandhom ikunu meqjusa li jkollhom il-kompetenza dwar il-materji kollha rregolati b'din il-Konvenzjoni li fir-rigward tagħhom it-trasferiment tal-kompetenza lill-organizzazzjoni ma jkun[x ġie] speċifikament iddikjarat[…], notifikat[…] jew ikkomunikat[…] minn dawk l-Istati [skond] dan l-Artikolu.
4. L-organizzazzjoni internazzjonali u l-Istati membri tagħha li huma Stati Partijiet għand[hom] minnufih [j]innotifika[w] lid-depożitarju ta' din il-Konvenzjoni b'[kull] tibdil fid-distribuzzjoni tal-kompetenza, inklużi trasferimenti ġodda ta’ kompetenza, speċifikati fid-dikjarazzjoni[jiet previsti fil-]paragrafi 1 u 2.
5. Kwlunkwe Stat Parti jista’ jitlob lill-organizzazzjoni internazzjonali u lill-Istati membri tagħha li huma Stati Partijiet sabiex [j]ipprod[u] informazzjoni dwar [min, fost] l-organizzazzjoni u l-Istati membri tagħa, ikollu l-kompetenza dwar xi kwistjoni speċifika li tkun inqalgħet. L-organizzazzjoni u l-Istati Membri kkonċernati għandhom jipprovdu din l-informazzjoni matul żmien raġonevoli. L-organizzazzjoni internazzjonali u l-Istati membri jistgħu wkoll, bl-inizjattiva tagħhom, jipprovdu din l-informazzjoni.
6. Id-dikjarazzjonijiet, in-notifiki u l-komunikazzjonijiet ta' l-informazzjoni [magħmulin skond] dan l-Artikolu għandhom jispeċifikaw in-natura u l-[portata] tal-kompetenza trasferita.
It-tilwima bejn l-Irlanda u r-Renju Unit dwar il-fabbrika MOX
20 Il-kumpannija British Nuclear Fuel plc (iktar 'il quddiem "BNFL") tħaddem diversi fabbriki fis-sit ta’ Sellafield, li jinsab fuq il-kosta li tmiss mal-Baħar Irlandiż. B’mod partikolari fuq dan is-sit jinsabu l-fabbriki msejħa MOX u THORP.
21 L-attivitajiet tal-fabbrika MOX jikkonsistu fir-riċiklaġġ tal-plutonju li ġej mill-kombustibbli nukleari użat permezz tat-taħlit tad-diossidu tal-plutonju mad-diossidu ta’ l-uranju impoverit. Minn dan jirriżulta kombustibbli ġdid imsejjaħ MOX, abbrevjazzjoni użata sabiex tindika l-kombustibbli ta’ ossidi mħallta ("mixed oxide fuel"), intiż sabiex jintuża bħala sors ta’ enerġija fiċ-ċentrali nukleari.
22 Parti mill-materjal użat fil-fabbrika MOX jiġi mill-fabbrika THORP, abbrevjazzjoni li tindika dan l-impjant għall-ipproċessar mill-ġdid tad-diossidu termiku ("thermal oxide reprocessing plant"), fejn kombustibbli nukleari użat, li ġej minn reatturi nukleari li jinsabu kemm fir-Renju Unit kif ukoll f’pajjiżi oħra, jiġi ttrattat sabiex minnu jinħareġ id-diossidu tal-plutonju u d-diossidu ta’ l-uranju.
23 Il-bini tal-fabbrika MOX ġie awtorizzat mill-awtoritajiet tar-Renju Unit wara applikazzjoni ppreżentata minn BNFL, abbażi ta’ rapport ambjentali ppreżentat minn din il-kumpannija fl-1993 (iktar 'il quddiem ir-"rapport ambjentali ta’ l-1993").
24 Fl-1996, BNFL applikat quddiem l-awtorità tar-Renju Unit responsabbli mill-ambjent sabiex tingħata l-permess biex tħaddem din il-fabbrika.
25 Fil-11 ta’ Frar 1997, billi bbażat ruħha fuq l-informazzjoni mogħtija mill-Gvern tar-Renju Unit, il-Kummissjoni ħarġet opinjoni dwar il-proġett ta’ rimi ta’ skart radjoattiv li ġej mill-fabbrika MOX, skond l-Artikolu 37 EA (ĠU C 68, p.4). Skond din l-opinjoni, "l-implementazzjoni tal-proġett ta’ rimi ta’ skart radjoattiv li ġej mit-tħaddim tal-fabbrika MOX ta’ Sellafield ma tipperikolax li toħloq kontaminazzjoni radjoattiva sinjifikattiva mill-aspett tas-saħħa ta’ l-ilma, ta’ l-art jew ta’ l-arja ta’ Stat Membru ieħor, u dan la meta din taħdem b’mod normali u lanqas f’każ ta’ inċident tal-kobor ikkunsidrat fid-data ġenerali" [traduzzjoni mhux uffiċjali].
26 Barra minn hekk, sabiex jiġu sodisfatti l-ħtiġijiet imposti mid-Direttiva tal-Kunsill 80/836/Euratom tal-15 ta’ Lulju 1980, li temenda d-Direttivi li jistabbilixxu l-istandards bażiċi għall-ħarsien tas-saħħa tal-ħaddiema u l-pubbliku ġenerali kontra l-perikli li jiġu minn radjazzjonijiet jonizzanti (ĠU L 246, p. 1), impriża privata tal-konsulenza ppreparat rapport ta’ stima fuq il-ġustifikazzjoni ekonomika tal-Fabbrika MOX (iktar 'il quddiem ir-"rapport PA"), li verżjoni tiegħu ġiet ippubblikata fl-1997.
27 Barra minn dan, bejn April 1997 u Awwissu 2001, l-awtoritajiet tar-Renju Unit organizzaw ħames konsultazzjonijiet pubbliċi fuq il-ġustifikazzjoni ekonomika tal-fabbrika MOX. Fit-3 ta’ Ottubru 2001, dawn l-awtoritajiet iddeċidew li l-imsemmija fabbrika kienet ekonomikament ġustifikata, fis-sens ta’ l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 96/29/Euratom tat-13 ta’ Mejju 1996, li tistabbilixxi standards bażiċi ta' sigurtà għall-ħarsien tas-saħħa tal-ħaddiema u l-pubbliku ġenerali kontra perikli li jiġu minn radjazzjoni jonizzanti (ĠU L 159, p. 1), li ħassret id-Direttiva 80/836 b'seħħ mit-13 ta’ Mejju 2000.
28 F’diversi okkażjonijiet bejn l-1994 u l-2001, l-Irlanda għamlet mistoqsijiet lill-awtoritajiet tar-Renju Unit dwar il-fabbrika MOX, fejn b’mod partikolari kkontestat kemm il-fondatezza tar-rapport ambjentali ta’ l-1993 kif ukoll tad-deċiżjoni relattiva għall-ġustifikazzjoni ekonomika ta’ din il-fabbrika. L-Irlanda kkontestat ukoll il-bażi li fuqha ġew organizzati l-konsultazzjonijiet pubbliċi u talbet informazzjoni supplimentari għal dik li tinsab fil-verżjoni ppubblikata tar-rapport PA.
29 Fil-komunikat għall-istampa ta’ l-4 ta’ Ottubru 2001, il-Ministru Irlandiż inkarigat mis-sigurtà nukleari indika li l-Irlanda kellha l-intenzjoni li tressaq ilment abbażi tal-Konvenzjoni fir-rigward tan-nuqqas ta’ stima xierqa ta’ l-impatt tal-fabbrika MOX fuq l-ambjent.
Il-proċeduri ta’soluzzjoni tat-tilwima dwar il-fabbrika MOX mibdija mill-Irlanda
30 Fil-15 ta’ Ġunju 2001, l-Irlanda bagħtet lir-Renju Unit talba għat-twaqqif ta’ tribunal ta' l-arbitraġġ kif ukoll talba promotorja ta' kawża skond l-Artikolu 32 tal-Konvenzjoni għall-ħarsien ta’ l-ambjent marittimu tal-Grigal ta’ l-Atlantiku, iffirmata f’Pariġi fit-22 Settembru 1992, konvenzjoni li ġiet approvata f’isem il-Komunità permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/249/KE tas-7 ta’ Ottubru 1997 (ĠU 1998, L 104, p. 1). B’mod partikolari, din il-Konvenzjoni tissostitwixxi l-ftehim ta’ Pariġi dwar il-prevenzjoni ta' tniġġis marittimu minn sorsi bbażati fuq l-art li għalihom il-Komunità kienet diġà parti u li, bħala tali, ġew imsemmija fl-appendiċi tad-dikjarazzjoni ta’ kompetenza tal-Komunità.
31 F’din it-talba, l-Irlanda sostniet li, billi rrifjuta li jipprovdilha kopja sħiħa tar-rapport PA, ir-Renju Unit kien naqas li jwettaq l-obbligi previsti fl-Artikolu 9 ta’ l-imsemmija Konvenzjoni.
32 Fit-2 ta’ Lulju 2003, it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ imwaqqaf bis-saħħa ta’ din il-Konvenzjoni ċaħad it-talba ta’ l-Irlanda.
33 It-teħid ta’ dawn il-proċeduri mhuwiex, madankollu, kopert minn dan ir-rikors għal nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu.
34 Fil-25 ta’ Ottubru 2001, l-Irlanda nnotifikat lir-Renju Unit li, skond l-Artikolu 287 tal-Konvenzjoni, hija kienet qiegħda tagħti bidu għal proċedura quddiem it-tribunal ta' l-arbitraġġ previst fl-Anness VII ta’ din il-Konvenzjoni (iktar 'il quddiem it-"Tribunal ta' l-Arbitraġġ") sabiex tinstab soluzzjoni għat-"tilwima dwar il-fabbrika MOX, il-moviment internazzjonali ta’ sustanzi radjoattivi u l-ħarsien ta’ l-ambjent marittimu tal-Baħar Irlandiż".
35 It-talba promotorja tal-kawża kienet intiża sabiex l-imsemmi Tribunal jaqta’ u jiddeċiedi:
"1) li r-Renju Unit ma wettaqx l-obbligi imposti fuqu skond l-Artikoli 192 u 193 u/jew l-Artikolu 194 u/jew l-Artikolu 207 u/jew l-Artikoli 211 u 213 tal-Konvenzjoni f’dak li jirrigwarda l-permess għat-tħaddim tal-fabbrika MOX, b’mod partikolari peress li ma ħax il-miżuri meħtieġa sabiex jipprevjeni, inaqqas jew jikkontrolla t-tniġġis ta’ l-ambjent marittimu tal-Baħar Irlandiż li jirriżulta 1) mir-rimi intenzjonali ta’ materjal u/jew skart radjoattiv li ġej mill-fabbrika MOX, u/jew 2) minn emissjonijiet aċċidentali ta’ materjal u/jew skart radjoattiv li ġej mill-fabbrika MOX u/jew minn movimenti internazzjonali marbutin ma’ l-attivita tal-fabbrika MOX u/jew 3) mill-emissjonijiet ta’ materjal u/jew skart radjoattiv li ġej mill-fabbrika MOX u/jew minn movimenti internazzjonali marbutin ma’ l-attivita tal-fabbrika MOX, jew li jirriżultaw minn att terroristiku;
2) li r-Renju Unit ma wettaqx l-obbligi imposti fuqu skond l-Artikoli 192 u 193 u/jew l-Artikolu 194 u/jew l-Artikolu 207 u/jew l-Artikoli 211 u 213 tal-Konvenzjoni f’dak li jirrigwarda l-permess għat-tħaddim tal-fabbrika MOX 1) peress li m'għamilx stima b’mod xieraq, jew peress li m'għamilx stima, tar-riskju li jista' jirriżulta minn attakk terroristiku kontra l-fabbrika MOX u kontra l-movimenti internazzjonali ta’ materjal radjoattiv marbuta ma l-attività ta’ din il-fabbrika, u/jew 2) peress li ma ppreparax b’mod xieraq, jew ma ppreparax, strateġija globali jew pjan globali sabiex jipprevjeni attakk terroristiku kontra l-fabbrika MOX jew kontra l-movimenti internazzjonali ta’ skart radjoattiv marbuta ma’ l-attività tal-fabbrika u sabiex jiffaċċja u jirreaġixxi għal attakk bħal dan;
3) li r-Renju Unit ma wettaqx l-obbligi imposti fuqu skond l-Artikoli 123 u 197 tal-Konvenzjoni f’dak li jirrigwarda l-permess għat-tħaddim tal-fabbrika MOX u naqas milli jwettaq l-obbligu tiegħu ta’ kooperazzjoni ma’ l-Irlanda sabiex jipproteġi l-ambjent marittimu tal-Baħar Irlandiż, b’mod partikolari billi rrifjuta li jaqsam ċerta informazzjoni u/jew billi rrifjuta li jagħmel stima ambjentali xierqa ta’ l-effetti tal-fabbrika MOX fuq l-ambjent marittimu u ta’ l-attivitajiet marbuta ma' din il-fabbrika u/jew billi ħareġ permess għat-tħaddim tal-fabbrika MOX filwaqt li kien hemm proċedura pendenti dwar is-soluzzjoni ta’ tilwima li tikkonċerna l-aċċess għall-informazzjoni;
4) li r-Renju Unit ma wettaqx l-obbligi imposti fuqu skond l-Artikolu 206 tal-Konvenzjoni f’dak li jirrigwarda l-permess għat-tħaddim maħruġ lill-fabbrika MOX, b’mod partikolari
a) peress li, fir-[rapport ambjentali ta’ l-1993], ma għamilx stima xierqa u sħiħa ta’ l-effetti li t-tħaddim tal-fabbrika MOX jista’ jkollu fuq l-ambjent marittimu tal-Baħar Irlandiż; u/jew
b) peress li, wara l-pubblikazzjoni tar-[rapport ambjentali ta’ l-1993], ma għamilx stima ta’ l-effetti li t-tħaddim tal-fabbrika Mox jista’ jkollu fuq l-ambjent marittimu meta wieħed jikkunsidra l-iżviluppi ta’ fatt u ta’ dritt li seħħu wara l-1993, b’mod partikolari wara l-1998, u/jew
c) peress li ma għamilx stima ta’ l-effetti li l-movimenti internazzjonali ta’ materjal radjoattiv li jkun sejjer lejn jew ġej mill-fabbrika MOX jista’ jkollhom fuq l-ambjent marittimu tal-Baħar Irlandiż, u/jew
d) peress li ma għamilx stima tar-riskju ta’ l-effetti li jista’ jkun hemm fuq l-ambjent marittimu tal-Baħar Irlandiż fil-każ ta’ attakk terroristiku wieħed jew aktar fuq il-fabbrika MOX u/jew fuq il-movimenti internazzjonali ta’ materjal radjoattiv li jkun sejjer lejn jew ġej mill-fabbrika MOX;
5) li r-Renju Unit ma jawtorizzax jew iwaqqaf a) it-tħaddim tal-fabbrika MOX, u/jew b) il-movimenti internazzjonali tal-materjal radjoattiv li jkun sejjer lejn jew ġej mir-Renju Unit, marbuta mat-tħaddim tal-fabbrika MOX jew ma' kwalunkwe attività preparatorja jew attività oħra relatata mat-tħaddim tal-fabbrika MOX sakemm 1) ma ssirx stima xierqa ta’ l-effetti fuq l-ambjent tat-tħaddim tal-fabbrika MOX u tal-movimenti internazzjonali ta’ materjal radjoattiv marbuta ma' dan it-tħaddim, 2) ma jintweriex li t-tħaddim tal-fabbrika MOX u l-movimenti internazzjonali ta' materjal radjoattiv marbuta ma' dan it-tħaddim ma jġibux magħhom, direttament jew indirettament, ir-rimi intenzjonali, fl-ambjent marittimu tal-Baħar Irlandiż, ta' materjal radjoattiv, inkluż skart radjoattiv, u 3) ma jiġix approvat u adottat, flimkien ma' l-Irlanda, dokument jew pjan strateġiku globali sabiex jipprevjeni attakk terroristiku kontra l-fabbrika MOX u kontra l-movimenti internazzjonali ta' skart radjoattiv marbuta ma' l-attività ta' din il-fabbrika, u sabiex jiffaċċja u jirreaġixxi kontra attakk bħal dan;
6) li r-Renju Unit jiġi ordnat ibati l-ispejjeż tal-kawża ta' l-Irlanda."
36 F'dak li jirrigwarda l-liġi li t-Tribunal ta' l-Arbitraġġ għandu japplika, it-talba promotorja tal-kawża ssemmi b'mod partikolari li dan it-Tribunal "jintalab jieħu in kunsiderazzjoni, f'kull każ, id-dispożizzjonijiet ta' strumenti internazzjonali oħra, fosthom il-konvenzjonijiet internazzjonali u l-leġiżlazzjoni Komunitarja […]".
37 Barra minn hekk, filwaqt li tirreferi għall-Artikolu 293 tal-Konvenzjoni, l-imsemmija talba tispeċifika li "l-Irlanda tikkunsidra li d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni għandhom jiġu interpretati b'referenza għal regoli oħra internazzjonali li jorbtu lill-Irlanda u lir-Renju Unit, bħall-Konvenzjoni [għall-ħarsien ta’ l-ambjent marittimu tal-Grigal ta’ l-Atlantiku] [...], id-Direttiva 85/337/KEE u d-Direttivi 80/836/Euratom u 96/29/Euratom".
38 Fid-9 ta' Novembru 2001, l-Irlanda ressqet ukoll talba għal miżuri provviżorji quddiem it-Tribunal Internazzjonali tal-Liġi tal-Baħar, skond l-Artikolu 290(5) tal-Konvenzjoni, intiża b'mod partikolari sabiex ir-Renju Unit jiġi ordnat jissospendi immedjatament il-permess għat-tħaddim tal-fabbrika MOX.
39 Permezz ta' digriet tat-3 ta' Diċembru 2001 (kawża 10, "Kwistjoni tal-fabbrika MOX", L-Irlanda vs Ir-Renju Unit), it-Tribunal Internazzjonali tal-Liġi tal-Baħar ippreskriva l-miżuri provviżorji li ġejjin, li ma kinux dawk mitluba mill-Irlanda:
"L-Irlanda u r-Renju Unit għandhom jikkooperaw u, għal dan il-għan, għandu jkun hemm konsultazzjonijiet sabiex:
a) ikun hemm bdil ta' informazzjoni supplimentari fir-rigward tal-konsegwenzi li jista' jkun hemm, għall-Baħar Irlandiż, minħabba d-dħul fis-servizz tal-fabbrika MOX;
b) ikun hemm monitoraġġ tar-riskji jew ta' l-effetti fuq il-baħar ta' l-Irlanda li jistgħu jirriżultaw mit-tħaddim tal-fabbrika MOX;
c) f'kull każ, jiġu adottati miżuri sabiex jipprevjenu t-tniġġis ta' l-ambjent marittimu li jista' jirriżulta mit-tħaddim tal-fabbrika MOX".
40 F'dan l-istess digriet, l-imsemmi Tribunal iddikjara prima facie li kellu ġurisdizzjoni u ċaħad l-eċċezzjoni ta' nuqqas ta' ġurisdizzjoni mqajma mir-Renju Unit abbażi ta' l-Artikolu 282 tal-Konvenzjoni, peress li dan l-Istat kien sostna li ċerti aspetti ta' l-ilmenti mressqa mill-Irlanda kienu jaqgħu taħt id-dritt Komunitarju b'tali mod li kienet biss il-Qorti tal-Ġustizzja li kellha ġurisdizzjoni biex tieħu konjizzjoni tat-tilwima.
41 Din l-eċċezzjoni ta' nuqqas ta' ġurisdizzjoni reġgħet ġiet imqajma mir-Renju Unit fil-kuntest tal-proċedura bil-miktub quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ u ġiet ittrattata waqt is-seduti quddiem dan it-Tribunal.
42 Permezz ta' digriet ta' l-24 ta' Ġunju 2003, innotifikat lill-Kummissjoni fis-27 ta' Ġunju 2003, it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ iddeċieda li jissospendi l-proċeduri sa l-1 ta' Diċembru 2003 u talab li sa dik id-data jiġi informat iktar fid-dettall fir-rigward ta' l-implikazzjonijiet tad-dritt Komunitarju fit-tilwima li kellu quddiemu.
43 Fl-imsemmi digriet, dan l-istess Tribunal espona li kienu qamu diffikultajiet marbuta mill-qrib mad-dritt Komunitarju fir-rigward ta' kwistjonijiet importanti bħal-locus standi ta' l-Irlanda u tar-Renju Unit, il-qsim tal-kompetenza bejn il-Komunità u l-Istati Membri tagħha f'dak li jirrigwarda l-Konvenzjoni, safejn l-imsemmi Tribunal seta' jiddeċiedi abbażi tad-dispożizzjonijiet invokati mill-partijiet u l-kompetenza ġurisdizzjonali esklużiva tal-Qorti tal-Ġustizzja.
44 F'dan ir-rigward, it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ ikkunsidra li kienet teżisti possibbiltà reali li t-tilwima titressaq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja u hija tiddeċiedi li din it-tilwima taqa' taħt id-dritt Komunitarju, u għalhekk il-ġurisdizzjoni ta' l-imsemmi Tribunal tiġi eskluża skond l-Artikolu 282 tal-Konvenzjoni.
45 It-Tribunal ta' l-Arbitraġġ osserva wkoll li l-kwistjonijiet imqajma fir-rigward ġurisdizzjoni tiegħu jikkonċernaw essenzjalment il-funzjonament intern ta' sistema ġuridika distinta, jiġifieri s-sistema ġuridika Komunitarja, u għandhom jiġu riżolti fil-kuntest instituzzjonali tal-Komunità, b'mod partikolari mill-Qorti tal-Ġustizzja.
46 F'dan il-kuntest, l-imsemmi Tribunal ikkunsidra li, fid-dawl tar-riskju li jkun hemm deċiżjonijiet kontradittorji u tal-kunsiderazzjonijiet relattivi għar-rispett reċiproku u għall-korteżija bejn istituzzjonijiet ġudizzjarji, ma jkunx opportun li jkompli bil-proċeduri fin-nuqqas ta' risposti għall-mistoqsijiet li jirrigwardaw id-dritt Komunitarju. It-Tribunal ta' l-Arbitraġġ, għalhekk, stieden ukoll lill-partijiet sabiex jieħdu, separatament jew flimkien, il-miżuri meħtieġa sabiex mill-iktar fis possibbli jsolvu l-imsemmija kwistjonijiet fil-kuntest istituzzjonali tal-Komunitajiet Ewropej.
47 Permezz ta' l-istess digriet, it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ ikkonferma l-miżuri provviżorji li kienu ġew preċedentement preskritti mit-Tribunal Internazzjonali tal-Liġi tal-Baħar, filwaqt li ċaħad it-talba ta' l-Irlanda għal miżuri provviżorji supplimentari.
48 Wara li l-Kummissjoni ddeċidiet li tressaq dan ir-rikors għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu, l-Irlanda talbet lit-Tribunal ta' l-Arbitraġġ jissospendi s-seduti tiegħu sakemm il-Qorti tal-Ġustizzja tagħti deċiżjoni. L-imsemmi Tribunal laqa' din it-talba permezz ta' digriet ta' l-14 ta' Novembru 2004.
Il-proċeduri għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu
49 Il-Kummissjoni ġiet informata bil-proċeduri li l-Irlanda kienet bdiet quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ stabbilit skond il-Konvenzjoni għall-ħarsien ta’ l-ambejnt marittimu tal-Grigal ta’ l-Atlantiku (ara punt 30 ta' din is-sentenza) permezz ta' ittra tat-18 ta' Ġunju 2001 tas-Segretarju Eżekuttiv tal-kummissjoni stabbilita skond din il-Konvenzjoni.
50 Permezz ta' ittra tat-8 ta' Ottubru 2001, is-servizzi tal-Kummissjoni talbu lill-Irlanda tissospendi dawn il-proċeduri minħabba li t-tilwima kkonċernata kienet taqa' taħt il-kompetenza esklużiva tal-Qorti tal-Ġustizzja.
51 Fil-25 ta' Ottubru 2001, l-Irlanda ressqet il-proċedura tas-soluzzjoni tat-tilwim dwar il-fabbrika MOX skond il-Konvenzjoni.
52 Fl-20 ta' Ġunju 2002, saret laqgħa bejn is-servizzi tal-Kummissjoni u l-awtoritajiet Irlandiżi dwar l-elementi kollha ta' l-imsemmija tilwima.
53 Permezz ta' ittra tas-27 ta' Ġunju 2002, segwita minn ittra ta' tfakkir tat-8 ta' Ottubru 2002, is-servizzi tal-Kummissjoni stiednu lill-awtoritajiet Irlandiżi jibagħtulhom ċerti dokumenti supplimentari, b'mod partikolari n-noti ppreżentati matul il-proċeduri mibdija skond il-Konvenzjoni għall-ħarsien ta' l-ambjent marittimu tal-Grigal ta' l-Atlantiku u skond il-Konvenzjoni.
54 Permezz ta' ittra tat-22 ta' Ottubru 2002, l-Irlanda ssodisfat din it-talba fir-rigward tan-noti li kienu ġew ippreżentati f'isimha fil-proċeduri quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ stabbilit skond il-Konvenzjoni għall-ħarsien ta' l-ambjent marittimu fil-Grigal ta' l-Atlantiku u quddiem it-Tribunal Internazzjonali tal-Liġi tal-Baħar. Madankollu, f'dak li jirrigwarda l-proċeduri quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ, l-Irlanda indikat li ż-żewġ partijiet kellhom obbligu ta' kunfidenzjalità sakemm issir is-seduta. Hija indikat ukoll li l-ittra tagħha ma kellhiex tiġi kkunsidrata li tammonta għall-għemil ta' lment skond l-Artikolu 227 KE.
55 Sussegwentement, il-Kummissjoni bdiet il-proċedura għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu prevista fl-Artikolu 226KE. Permezz ta' ittra tal-15 ta' Mejju 2003, hija intimat lill-Irlanda sabiex tressaq l-osservazzjonijiet tagħha fuq l-ilment li hija naqset milli twettaq l-obbligi tagħha skond l-Artikoli 10 KE u 292 KE, minn naħa, u skond l-Artikoli 192 EA u 193 EA, min-naħa l-oħra.
56 Peress li b'ittra tal-15 ta' Lulju 2003 l-Irlanda esprimiet in-nuqqas ta' qbil tagħha mal-pożizzjoni tal-Kummissjoni, din ta' l-aħħar, fid-19 ta' Awwissu 2003, ħarġet opinjoni motivata li biha stiednet lill-imsemmi Stat Membru jadotta l-miżuri meħtieġa sabiex jikkonforma ruħu magħha f'terminu ta' ġimagħtejn min-notifika ta' din l-opinjoni, li iktar tard ġie estiż b'ġimagħtejn supplimentari.
57 Peress li ma kinitx sodisfatta bir-risposta ta' l-Irlanda għall-imsemmija opinjoni, il-Kummissjoni ppreżentat dan ir-rikors.
58 Permezz ta' digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta' April 2004, ir-Renju ta' l-Iżvezja ġie awtorizzat jintervjeni sabiex isostni t-talbiet ta' l-Irlanda u r-Renju Unit ġie awtorizzat jintervjeni sabiex isostni t-talbiet tal-Kummissjoni.
59 Fir-rikors tagħha l-Kummissjoni tressaq tliet ilmenti. Bil-fatt li bdiet il-proċedura kontra r-Renju Unit skond il-Konvenzjoni, l-Irlanda, l-ewwel nett, naqset milli tirrispetta l-ġurisdizzjoni esklużiva tal-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tiddeċiedi fuq kull tilwima dwar l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tad-dritt Komunitarju, ġurisdizzjoni prevista fl-Artikolu 292 KE, it-tieni nett, kisret din l-istess dispożizzjoni, kif ukoll l-Artikolu 193 EA, meta ssottomettiet quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ tilwima li s-soluzzjoni tagħha tinvolvi l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta' strumenti li jaqgħu taħt id-dritt Komunitarju u, it-tielet nett, minn naħa, naqset li twettaq l-obbligu ta' kooperazzjoni li jirriżulta mill-Artikolu 10 KE billi eżerċitat kompetenza li hija tal-Kummissjoni, u min-naħa l-oħra, naqset li twettaq dan l-istess obbligu kif jirriżulta mill-Artikolu 10 EA u mill-Artikolu 192 EA billi la informat u lanqas ikkonsultat minn qabel ma' l-istituzzjonijiet Komunitarji kompetenti.
60 Permezz ta' l-ewwel ilment tagħha, il-Kummissjoni ssostni li, bil-fatt li bdiet il-proċedura ta' soluzzjoni ta' tilwim prevista mill-Konvenzjoni sabiex tinqata' t-tilwima li hija għandha mar-Renju Unit dwar il-fabbrika MOX, l-Irlanda ma rrispettatx il-ġurisdizzjoni esklużiva tal-Qorti tal-Ġustizzja f'dak li jirrigwarda t-tilwim dwar l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tad-dritt Komunitarju u, għalhekk, kisret l-Artikolu 292 KE.
61 Il-Kummissjoni ssostni li, peress li l-Konvenzjoni hija ftehim imħallat, id-dispożizzjonijiet tagħha invokati mill-Irlanda quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ jaqgħu taħt il-kompetenza esterna tal-Komunità fil-qasam tal-protezzjoni ta' l-ambjent kif prevista fl-Artikolu 175 KE u li, għaldaqstant, l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta' dawn id-dispożizzjonijiet fil-kuntest ta' tilwima bejn Stati Membri jaqgħu taħt il-kompetenza esklużiva tal-Qorti tal-Ġustizzja skond l-Artikolu 292 KE.
62 Id-Deċiżjoni 98/392, safejn din tirreferi b'mod partikolari għall-Artikolu 175 KE, u d-dikjarazzjoni ta' kompetenza tal-Komunità, safejn din tiddikjara li l-protezzjoni ta' l-ambjent marittimu taqa' taħt il-kompetenzi maqsuma tal-komunità, jikkonfermaw li, bil-fatt li saret parti fil-Konvenzjoni, il-Komunità eżerċitat il-kompetenza maqsuma tagħha fil-qasam tal-protezzjoni ta' l-ambjent. Għaldaqstant mhuwiex meħtieġ li tiġi stabbilita kompetenza esklużiva tal-Komunità fl-oqsma kkonċernati mit-tilwima.
63 Fil-fatt, mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li, meta titressaq azzjoni quddiemha skond id-dispożizzjonijiet tat-Trattat KE, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha ġurisdizzjoni sabiex tinterpreta d-dispożizzjonijiet tal-ftehim imħallta mhux biss meta d-dispożizzjonijiet in kwistjoni jaqgħu taħt il-kompetenza esklużiva tal-Komunità, iżda wkoll meta dawn jaqgħu taħt xi waħda mill-kompetenzi maqsuma tagħha. Il-Kummissjoni tirreferi, f'dan ir-rigward, għas-sentenzi tas-16 ta' Ġunju 1998, Hermès (C-53/96, Ġabra p. I-3603, punt 33), ta' l-14 ta' Diċembru 2000, Dior et (C-300/98 u C-392/98, Ġabra p. I-11307, punt 33), u tad-19 ta' Marzu 2002, Il-Kummissjoni vs L-Irlanda (C-13/00, Ġabra p. I-2943, punt 20).
64 Barra minn dan, il-kwistjonijiet kollha mqajma quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ huma fil-parti l-kbira tagħhom koperti b'qafas leġiżlattiv ta' atti Komunitarji interni li huwa kważi komplet u, barra minn hekk, uħud minn dawn l-atti jissemmew fl-appendiċi tad-dikjarazzjoni ta' kompetenza tal-Komunità.
65 Din id-dikjarazzjoni, li tindika li l-Komunità tista' tkun parti fil-Konvenzjoni biss fil-limiti tal-kompetenzi tagħha, madankollu ma tirrestrinġix tali adeżjoni għal dawk l-oqsma li huma s-suġġett ta' kompetenza esklużiva.
66 L-Irlanda ssostni li ma kienx hemm trasferiment ta' kompetenza lill-Komunità f'dak li jirrigwarda l-oqsma regolati mid-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni li fuqhom dan l-Istat Membru jibbaża t-talba tiegħu quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ.
67 Kif tikkonferma d-dikjarazzjoni ta' kompetenza tal-Komunità, sabiex tiġi stabbilita l-kompetenza tal-Komunità, huwa meħtieġ li jintwera li atti ta' dritt Komunitarju huma effettwati mid-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni kkonċernati.
68 Il-kompetenzi maqsuma speċifikati fl-imsemmija dikjarazzjoni, safejn dawn jikkonċernaw oqsma li fihom il-Komunità stabbiliet biss regoli minimi, ma ġewx trasferiti u għalhekk għadhom ta' l-Istati Membri.
69 Dispożizzjonijiet ta' ftehim imħallta relattivi għal kompetenzi maqsuma tal-Komunità jifformaw parti integrali mid-dritt Komunitarju biss fil-każ fejn dawn id-dispożizzjonijiet jistgħu jeffettwaw regoli komuni tad-dritt Komunitarju.
70 Issa dan mhuwiex il-każ fil-każ in eżami, billi r-regoli Komunitarji in kwistjoni dwar il-protezzjoni ta' l-ambjent jistabbilixxu biss regoli minimi.
71 Għalhekk il-Kummissjoni ma rnexxiliex turi li d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni invokati mill-Irlanda quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ jinvolvu l-istess obbligi bħal dawk previsti minn atti Komunitarji eżistenti u, għaldaqstant, ma ġabitx il-prova li ġew effettwati regoli Komunitarji.
72 Skond il-Gvern Irlandiż, id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni in kwistjoni jinvolvu obbligi li huma iktar stretti minn dawk previsti mid-dritt Komunitarju.
73 F'dak li jirrigwarda r-rimi ta' sustanzi radjoattivi fl-ambjent marittimu kif ukoll f'dak li jirrigwarda n-notifika u l-kooperazzjoni fil-qasam tat-trasport bil-baħar ta' dawn is-sustanzi, ma teżisti assolutament l-ebda leġiżlazzjoni Komunitarja. Barra minn dan, il-leġiżlazzjoni Komunitarja ma tinkludi l-ebda regola li tista' tiġi mqabbla ma' l-Artikolu 123 tal-Konvenzjoni.
74 Barra minn dan, billi l-Euratom mhijiex parti fil-Konvenzjoni u ebda att adottat fil-kuntest tat-Trattat KEEA ma jidher fl-appendiċi tad-dikjarazzjoni ta' kompetenza tal-Komunità, ebda kompetenza bbażata fuq dan it-Trattat ma tista' tiġi attribwita lill-Komunità fil-kuntest tal-Konvenzjoni.
75 Il-Gvern Żvediż isostni li, peress li l-kompetenza esterna tal-Komunità fil-qasam tal-protezzjoni ambjentali mhijiex esklużiva, huwa biss jekk u safejn hija tkun adottat, fuq livell intern, regoli komuni li jistgħu jiġu effettwati minn obbligi assunti mill-Istati Membri fuq livell internazzjonali li l-kompetenza tal-Komunità ssir esklużiva. F'dan ir-rigward, dan il-Gvern jirreferi għas-sentenza tal-31 ta' Marzu 1971, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, imsejħa "ERTA" (22/70, Ġabra p. 263, iktar, punt 17).
76 Issa, fil-każ fejn ir-regoli komuni jkunu jikkonsistu biss f'regoli minimi, l-Istati Membri jżommu s-setgħa li jfittxu protezzjoni ogħla kemm fuq livell nazzjonali kif ukoll fuq livell internazzjonali.
77 Il-Gvern tar-Renju Unit isostni li, f'dak li jirrigwarda l-Parti XII tal-Konvenzjoni, relattiva għall-protezzjoni ta' l-ambjent marittimu, il-kompetenza tal-Komunità għandha tkun ibbażata fuq regoli komuni adottati skond l-Artikolu 175 KE u mhux fuq il-miri ambjentali elenkati fl-Artikolu 174 KE.
78 Sabiex tiġi vverifikata l-portata tat-trasferiment ta' kompetenza lill-Komunità fil-qasam li taħtu jaqgħu d-dispożizzjonijiet ikkonċernati tal-Konvenzjoni, għandha ssir referenza għall-prinċipji msemmija fil-punti 15 sa 17 tas-sentenza ERTA, iċċitata iktar 'il fuq, u għall-ġurisprudenza sussegwenti li żviluppat dawn il-prinċipji, b'mod partikolari l-opinjonijiet 1/94, tal-15 ta' Novembru 1994 (Ġabra p. I-5267, punt 77) u 2/94, tat-28 ta' Marzu 1996 (Ġabra p. I-1759, punti 24 sa 26).
79 Issa d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni invokati mill-Irlanda quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ jistgħu jeffettwaw regoli komuni adottati mill-Komunità peress li, bil-mod kif dawn huma invokati u interpretati minn dan l-Istat Membru quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ, l-imsemmija dispożizzjonijiet jirrigwardaw qasam li huwa kopert mit-Trattat KE, mhux b'mod wiesa', iżda b'mod preċiż.
80 Preliminarjament, għandu jiġi speċifikat li, permezz ta' l-ewwel ilment tagħha, il-Kummissjoni tallega li l-Irlanda ma rrispettatx il-ġurisdizzjoni esklużiva tal-Qorti tal-Ġustizzja billi ressqet quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ tilwima li hija għandha ma' Stat Membru ieħor dwar l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta' dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni li jinvolvu obbligi assunti mill-Komunità fl-eżerċizzju tal-kompetenzi esterni tagħha fil-qasam tal-protezzjoni ta' l-ambjent, u li għalhekk kisret l-Artikolu 292 KE. L-Artikoli tat-Trattat KEEA li għalihom tirreferi l-Kummissjoni fit-talbiet tagħha jikkonċernaw it-tieni u t-tielet ilmenti.
81 Skond l-Artikolu 300(7) KE "[k]ull akkordju li jsir taħt il-kundizzjonijiet stipulati [fl-imsemmi] Artikolu għandu jkun jorbot lill-istituzzjonijiet tal-Komunità u lill-Istati Membri".
82 Il-Konvenzjoni ġiet iffirmata mill-Komunità u wara approvata permezz tad-Deċiżjoni 98/392. Minn dan isegwi li, skond ġurisprudenza stabbilita, id-dispożizzjonijiet ta' din il-konvenzjoni issa jagħmlu parti integrali mis-sistema ġuridika Komunitarja (ara, b'mod partikolari, is-sentenza ta' l-10 ta' Jannar 2006, IATA u ELFAA, C-344/04, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 36).
83 Il-Komunità u l-Istati Membri tagħha kollha kkonkludew il-Konvenzjoni abbażi ta' kompetenza maqsuma.
84 Issa l-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li l-ftehim imħallta għandhom l-istess status, fis-sistema ġuridika Komunitarja, bħall-ftehim purament Komunitarji, billi dawn huma dispożizzjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Komunità (sentenza Il-Kummissjoni vs L-Irlanda, iċċitata iktar 'il fuq, punt 14).
85 Minn dan, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonkludiet li, bil-fatt li jirrispettaw l-obbligi li jirriżultaw minn ftehim konkluż mill-istituzzjonijiet Komunitarji, l-Istati Membri jkunu qegħdin jissodisfaw, fis-sistema Komunitarja, obbligu fir-rigward tal-Komunità li assumiet ir-responsabbiltà għat-twettiq xieraq ta' dan il-ftehim (sentenza Il-Kummissjoni vs L-Irlanda, iċċitata iktar 'il fuq, punt 15).
86 Peress li l-Konvenzjoni hija ftehim imħallat, għandu jiġi eżaminat jekk id-dispożizzjonijiet ta' dan il-ftehim invokati mill-Irlanda quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ fil-kuntest tat-tilwima dwar il-fabbrika MOX jaqgħux taħt il-kompetenza tal-Komunità.
87 Mit-termini tat-talba promotorja tal-kawża ta' l-Irlanda (riprodotti fil-punt 35 ta' din is-sentenza) jirriżulta li dan l-Istat Membru essenzjalment jallega li r-Renju Unit ħareġ il-permess għat-tħaddim tal-fabbrika MOX mingħajr ma rrispetta ċerti obbligi li jirriżultaw mill-Konvenzjoni.
88 B'eċċezzjoni ta' l-Artikolu 123 tal-Konvenzjoni, id-dispożizzjonijiet invokati f'dan ir-rigward kollha kemm huma jinsabu fil-Parti XII ta' l-imsemmija Konvenzjoni, intitolata "Il-protezzjoni u l-preservazzjoni ta' l-ambjent marittimu".
89 B'mod partikolari, l-Irlanda tilmenta li r-Renju Unit, l-ewwel nett, kiser l-Artikolu 206 tal-Konvenzjoni billi naqas li jwettaq l-obbligu li jagħmel stima xierqa ta' l-effetti ambjentali ta' l-attivitajiet kollha marbuta mal-fabbrika MOX fuq l-ambjent marittimu tal-Baħar Irlandiż, it-tieni nett, li kiser l-Artikolu 123 u 197 tal-Konvenzjoni billi naqas li jwettaq l-obbligu li jikkoopera ma' l-Irlanda sabiex jiġi mħares l-ambjent marittimu tal-Baħar Irlandiż, baħar parzjalment magħluq, u fl-aħħar nett, li kiser l-Artikoli 192, 193, u/jew 194 u/jew 207, 211 u 213 tal-Konvenzjoni billi ma ħax il-miżuri meħtieġa sabiex jipprevjeni, inaqqas jew jikkontrolla t-tniġġis ta’ l-ambjent marittimu tal-Baħar Irlandiż.
90 Issa l-Qorti tal-Ġustizzja diġà interpretat l-Artikolu 175(1) KE bħala li jikkostitwixxi l-bażi ġuridika xierqa għall-konklużjoni, f'isem il-Komunità, ta' ftehim internazzjonali dwar il-ħarsien ta' l-ambjent (ara, f'dan is-sens, l-opinjoni 2/00, tas-6 ta' Diċembru 2001, Ġabra p. I-9713, punt 44).
91 Din l-interpretazzjoni hija kkonfermata bil-qari ta' din id-dispożizzjoni flimkien ma' dik li tinsab fl-aħħar inċiż ta' l-Artikolu 174(1) KE, li tinkludi espressament fost il-miri li għandhom jiġu segwiti fil-kuntest tal-politika ambjentali "il-promozzjoni ta’ miżuri fuq livell internazzjonali li jittrattaw problemi ambjentali kemm reġjonali kif ukoll globali".
92 Huwa minnu li, kif jispeċifika l-Artikolu 176 KE, din il-kompetenza esterna tal-Komunità dwar il-ħarsien ta' l-ambjent, f'dan il-każ ta' l-ambjent marittimu, mhijiex esklużiva iżda, fil-prinċipju, hija maqsuma bejn il-Komunità u l-Istati Membri (ara, f'dan is-sens, l-opinjoni 2/00, iċċitata iktar 'il fuq, punt 47).
93 Madankollu, il-kwistjoni jekk dispożizzjoni ta' ftehim imħallat taqax taħt il-kompetenza tal-Komunità tikkonċerna l-attribuzzjoni u, għalhekk, l-istess eżistenza ta' din il-kompetenza, u mhux in-natura esklużiva jew maqsuma tagħha.
94 Minn dak kollu li ntqal iktar 'il fuq isegwi li l-eżistenza tal-kompetenza esterna tal-Komunità fil-qasam tal-protezzjoni ta' l-ambjent marittimu ma tiddipendix, fil-prinċipju, fuq l-adozzjoni ta' atti tad-dritt sekondarju li jkopru l-qasam ikkonċernat u li jistgħu jiġu effettwati fil-każ tal-parteċipazzjoni ta' l-Istati Membri fil-proċedura għall-konklużjoni tal-ftehim in kwistjoni, fis-sens tal-prinċipju stabbilit mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-punt 17 tas-sentenza ERTA, iċċitata iktar 'il fuq.
95 Fil-fatt, il-Komunità tista' tikkonkludi ftehim fil-qasam tal-ħarsien ta' l-ambjent anke jekk l-oqsma speċifiċi koperti minn dawn il-ftehim għadhom mhumiex jew huma biss parzjalment is-suġġett ta' leġiżlazzjoni fuq il-livell Komunitarju, leġiżlazzjoni li, minħabba f'hekk, ma tistax tiġi effettwata (ara, f'dan is-sens, l-opinjoni 2/00, iċċitata iktar 'il fuq, punti 44 sa 47, u s-sentenza tas-7 ta' Ottubru 2004, Il-Kummissjoni vs Franza, C-239/03, Ġabra p. I-9325, punt 30).
96 F'dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi vverifikat jekk il-Komunità, meta saret parti mill-Konvenzjoni, għażlitx li teżerċita l-kompetenza esterna tagħha fil-qasam tal-ħarsien ta' l-ambjent, u safejn għażlet li tagħmel dan.
97 F'dan ir-rigward, ir-referenza li ssir, fl-ewwel ċitazzjoni tad-Deċiżjoni 98/392 għall-Artikolu 130s(1) tat-Trattat KE fost id-dispożizzjonijiet li jifformaw il-bażi ġuridika tad-deċiżjoni ta' approvazzjoni tal-Konvenzjoni tindika li dan kien effettivament il-każ.
98 Barra minn dan, il-premessa 5 ta' l-istess deċiżjoni tispeċifika li l-approvazzjoni mill-Komunità ta' l-imsemmija Konvenzjoni hija intiza sabiex tippermetti lill-Komunità ssir parti fiha fil-limiti tal-kompetenza tagħha.
99 Id-dikjarazzjoni ta' kompetenza tal-Komunità, prevista fl-Artikolu 1(3) ta' l-imsemmija deċiżjoni, li tagħmel parti mill-istrument tal-konferma formali tal-Komunità li jikkostitwixxi l-Anness II ta' din id-deċiżjoni, tispeċifika l-portata u n-natura tal-kompetenzi li l-Istati Membri ttrasferew lill-Komunità fil-materji rregolati mill-Konvenzjoni li għalihom l-Komunità taċċetta d-drittijiet u l-obbligi previsti minn din il-Konvenzjoni.
100 L-Irlanda ssostni li l-Artikolu 4(3) ta' l-Anness IX tal-Konvenzjoni, b'mod partikolari l-kunċett ta' "trasferiment ta' kompetenza" imsemmija fih, u d-dikjarazzjoni ta' kompetenza tal-Komunità għandhom jinftiehmu fis-sens li, fir-rigward ta' kompetenzi maqsuma, meta l-Komunità saret parti mill-Konvenzjoni ġew trasferiti u eżerċitati mill-Komunità biss dawk il-kompetenzi li saru esklużivi minħabba li jkunu effettwati, fis-sens tal-prinċipju stabbilit mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-punt 17 tas-sentenza ERTA, iċċitata iktar 'il fuq.
101 Dan huwa fattur partikolari tal-Konvenzjoni, billi din ta' l-aħħar tippermetti biss it-trasferiment tal-kompetenzi esklużivi lill-Komunità, filwaqt li l-kompetenzi l-oħra u r-responsabbiltajiet relatati magħhom jibqgħu ta' l-Istati Membri.
102 Issa, skond l-Irlanda, peress li d-dispożizzjonijiet Komunitarji in kwistjoni, peress li jikkostitwixxu biss regoli minimi, dawn, fil-prinċipju, mhumiex effettwati; għaldaqstant, il-kompetenzi maqsuma relatati magħhom ma ġewx trasferiti fil-kuntest tal-Konvenzjoni.
103 Bil-kontra ta' dan, il-Kummissjoni ssostni li d-dikjarazzjoni ta' kompetenza tal-Komunità għandha tinftiehem fis-sens li l-kompetenzi maqsuma kkonċernati huma ttrasferiti u eżerċitati mill-Komunità anke jekk dawn jirrigwardaw oqsma li għalihom attwalment ma teżisti ebda leġiżlazzjoni Komunitarja.
104 F'dan ir-rigward għandu jiġi rilevat li t-tieni sentenza ta' l-ewwel paragrafu tat-tieni inċiż tal-punt 2 tad-dikjarazzjoni ta' kompetenza jipprovdi, fir-rigward, b'mod partikolari, tad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni dwar il-prevenzjoni tat-tniġġis marittimu, li "meta r-regoli tal-Komunità jkunu jeżistu imma ma jkunux effettwati, [b'mod] partikolari [fil-każ ta'] dispożizzjonijiet tal-Komunità li jistabbilixxu biss normi minimi, l-Istati Membri għandhom il-kompetenza, mingħajr preġudizzju għall-[kompetenza tal-]Komunità li taġixxi f'dan il-qasam".
105 Għaldaqstant, l-imsemmija dikjarazzjoni tikkonferma li fil-kuntest tal-Konvenzjoni seħħ trasferiment ta' kompetenzi maqsuma, b'mod partikolari fil-qasam tal-prevenzjoni tat-tniġġis marittimu, minkejja li r-regoli Komunitarji kkonċernati mhumiex effettwati, fis-sens tal-prinċipju stabbilit fis-sentenza ERTA, iċċitata iktar 'il fuq.
106 Madankollu, din l-istess silta mid-dikjarazzjoni ta' kompetenza tal-Komunità tissuġġetta t-trasferiment ta' kompetenzi maqsuma għall-eżistenza ta' regoli Komunitarji, mingħajr ma jkun meħtieġ li dawn ikunu affettwati.
107 Fil-każijiet l-oħra, jiġifieri f'dawk fejn ma jeżistux regoli Komunitarji, skond it-tielet sentenza ta' l-ewwel paragrafu tat-tieni inċiż tal-punt 2 ta' l-imsemmija dikjarazzjoni, il-kompetenza hija ta' l-Istati Membri.
108 Minn dan isegwi li, fil-kuntest speċifiku tal-Konvenzjoni, it-trasferiment ta' kompetenzi maqsuma lill-Komunità huwa suġġett għall-eżistenza, fl-oqsma koperti mid-dispożizzjonijiet ikkonċernati tal-Konvenzjoni, ta' regoli Komunitarji, tkun xi tkun il-portata u n-natura tagħhom.
109 F'dan ir-rigward, mingħajr mhija eżawrjenti, l-appendiċi tad-dikjarazzjoni ta' kompetenza tal-Komunità tikkostitwixxi bażi utli ta' referenza.
110 Issa, jidher li l-oqsma koperti mid-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni li l-Irlanda invokat quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ huma ampjament irregolati b'atti Komunitarji, li diversi minnhom jissemmew espressament fl-imsemmi appendiċi.
111 Għalhekk, fir-rigward ta' l-ilment dwar il-ksur ta' l-obbligu li ssir stima xierqa ta' l-effetti ambjentali ta' l-attivitajiet kollha marbuta mal-fabbrika MOX fuq l-ambjent marittimu tal-Baħar Irlandiż, ibbażat fuq l-Artikolu 206 tal-Konvenzjoni, għandu jiġi kkonstatat li dan il-qasam huwa s-suġġett tad-Direttiva 85/337, li tissemma fl-appendiċi tad-dikjarazzjoni ta' kompetenza tal-Komunità.
112 L-Irlanda lanqas ma tista' tikkontesta r-rilevanza ta' din id-Direttiva peress li, fit-talba promotorja tal-kawża tagħha quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ, hija stess semmietha bħala att li jista' jservi ta' referenza għall-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet ikkonċernati tal-Konvenzjoni.
113 Barra minn dan, fit-trattazzjoni orali tagħha quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ, l-Irlanda bbażat uħud mill-argumenti tagħha fuq din id-Direttiva sabiex issostni l-imsemmi lment.
114 L-istess osservazzjoni tgħodd ukoll għall-ilment li l-Irlanda tibbaża fuq l-Artikoli 192, 193, 194, 207, 211 u 213 tal-Konvenzjoni, safejn dan jirrigwarda l-obbligu li jittieħdu l-miżuri meħtieġa għall-prevenzjoni, it-tnaqqis u l-kontroll tat-tniġġis tal-Baħar Irlandiż.
115 Fil-fatt, fit-trattazzjoni orali tagħha quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ, l-Irlanda bbażat diversi argumenti fuq id-Direttiva 85/337 sabiex issostni dan l-ilment f'dak li jirrigwarda l-obbligu ta' prevenzjoni tat-tniġġis. Għalhekk, ir-rilevanza ta' din id-Direttiva f'dan il-qasam hija evidenti.
116 Min-naħa l-oħra, l-istess ilment, safejn jirrigwarda l-movimenti internazzjonali ta' sustanzi radjoattivi marbuta ma' l-attivitajiet tal-fabbrika MOX, għandu rabta stretta mad-Direttiva 93/75, li wkoll tissemma fl-appendiċi tad-dikjarazzjoni ta' kompetenza tal-Komunità, li tirregola l-ħtiġijiet minimi għal vapuri li sejrin lejn, jew qegħdin iħallu, il-portijiet tal-Komunità u li jġorru merkanzija perikoluża jew li tniġġes.
117 Barra minn dan, fir-rigward ta' l-ilment ibbażat fuq l-Artikoli 123 u 197 tal-Konvenzjoni, dwar in-nuqqas ta' kooperazzjoni tar-Renju Unit u, b'mod partikolari, ir-rifjut li taqsam ċerta informazzjoni ma' l-Irlanda, bħalma hija l-verżjoni sħiħa tar-rapport PA, għandu jiġi kkonstatat li d-disponibbiltà ta' informazzjoni ta' din in-natura taqa' taħt id-Direttiva tal-Kunsill 90/313/KEE tas-7 ta' Ġunju 1990 dwar l-aċċess ħieles għall-informazzjoni dwar l-ambjent (ĠU L 158, p. 56).
118 Barra minn hekk, kif ġie spjegat fil-punt 31 ta' din is-sentenza, l-Irlanda għamlet dan l-istess ilment quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ stabbilit skond il-Konvenzjoni għall-ħarsien ta’ l-ambjent marittimu tal-Grigal ta’ l-Atlantiku, abbażi ta' l-Artikolu 9 ta' din il-Konvenzjoni, liema Konvenzjoni hija invokat mill-ġdid fit-talba promotorja tal-kawża tagħha quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ bħala bażi ta' referenza għall-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet ikkonċernati tal-Konvenzjoni. Issa l-Konvenzjoni għall-ħarsien ta' l-ambjent marittimu tal-Grigal ta' l-Atlantiku ġiet konkluża mill-Komunità u, barra minn hekk, issostitwiet il-ftehim ta' Pariġi dwar il-prevenzjoni ta' tniġġis marittimu minn sorsi bbażati fuq l-art, li huma stess jissemmew fl-appendiċi tad-dikjarazzjoni ta' kompetenza tal-Komunità.
119 Huwa wkoll paċifiku li, fit-trattazzjoni orali tagħha quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ, l-Irlanda, sabiex issostni l-ilment tagħha in kwistjoni, ibbażat l-argumenti tagħha fuq id-Direttiva 85/337, fuq id-Direttiva 90/313 u fuq il-Konvenzjoni għall-ħarsien ta' l-ambjent marittimu tal-Grigal ta' l-Atlantiku simultanjament.
120 Dawn l-elementi huma biżżejjed sabiex jistabbilixxu li d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni dwar il-prevenzjoni tat-tniġġis marittimu invokati mill-Irlanda, li jkopru b'mod ċar parti sinjifikattiva tat-tilwima dwar il-fabbrika MOX, jaqgħu taħt kompetenza li l-Komunità għażlet li teżerċita billi saret parti mill-Konvenzjoni.
121 Minn dak li ntqal iktar 'il fuq jirriżulta li d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni invokati mill-Irlanda fil-kuntest tat-tilwima dwar il-fabbrika MOX imressqa quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ jikkostitwixxu regoli li jagħmlu parti mis-sistema ġuridika Komunitarja. Għaldaqstant, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha ġurisdizzjoni sabiex tieħu konjizzjoni tat-tilwimiet dwar l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta' l-imsemmija dispożizzjonijiet u sabiex tikkunsidra jekk dawn ġewx rispettati minn Stat Membru (ara, f'dan is-sens, is-sentenzi ċċitati iktar 'il fuq Il-Kummissjoni vs L-Irlanda, punt 20, u Il-Kummissjoni vs Franza, punt 31).
122 Madankollu, għandu jiġi ddeterminat jekk din il-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja hijiex esklużiva, b'mod li tipprekludi lil Stat Membru milli jressaq tilwima bħal dik dwar il-fabbrika MOX quddiem Tribunal ta' l-Arbitraġġ stabbilit skond l-Anness VII tal-Konvenzjoni.
123 Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà fakkret li ftehim internazzjonali ma jistax jippreġudika l-ordni tal-kompetenzi stabbilit mit-Trattati u, għaldaqstant, l-awtonomija tas-sistema ġuridika Komunitarja li l-Qorti tal-Ġustizzja tassigura li tiġi rispettata, skond l-Artikolu 220 KE. Din il-ġurisdizzjoni esklużiva tal-Qorti tal-Ġustizzja hija kkonfermata mill-Artikolu 292 KE li jgħid li l-Istati Membri jobbligaw ruħhom li ma jissottomettux kwistjoni dwar l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni tat-Trattat KE għal xi metodu ta' soluzzjoni li ma jkunx wieħed minn dawk previsti fih (ara, f'dan is-sens, l-opinjoni 1/91, ta' l-14 ta' Diċembru 1991, Ġabra p. I-6079, punt 35, u 1/00, tat-18 ta' April 2002, Ġabra p. I-3493, punti 11 u 12).
124 Għandu mill-ewwel jiġi kkonstatat li l-Konvenzjoni tippermetti preċiżament li jiġi evitat tali preġudizzju għall-ġurisdizzjoni esklużiva tal-Qorti tal-Ġustizzja b'mod li tiġi mħarsa l-awtonomija tas-sistema ġuridika Komunitarja.
125 Fil-fatt, mill-Artikolu 282 tal-Konvenzjoni jirriżulta li, billi s-sistema ta' soluzzjoni ta' tilwim prevista mit-Trattat KE tipprovdi għal proċeduri li jwasslu għal deċiżjonijiet li jorbtu fir-rigward tas-soluzzjoni ta' tilwim bejn Stati Membri, din is-sistema għandha, fil-prinċipju, tieħu preċedenza fuq is-sistema ta' soluzzjoni ta' tilwim stabbilita fil-Parti XV tal-Konvenzjoni.
126 Ġie stabbilit li d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni involuti fit-tilwima dwar il-fabbrika MOX jaqgħu taħt il-kompetenza li l-Komunita eżerċitat meta saret parti fil-Konvenzjoni, b'mod li l-imsemmija dispożizzjonijiet jagħmlu parti integrali mis-sistema ġuridika Komunitarja.
127 Għaldaqstant, dan il-każ jirrigwarda tabilħaqq tilwima dwar l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni tat-Trattat KE fis-sens ta' l-Artikolu 292 KE.
128 Barra minn dan, peress li t-tilwima hija bejn żewġ Stati Membri dwar l-allegat nuqqas ta' rispett ta' obbligi tad-dritt Komunitarju li jirriżultaw mill-imsemmija dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni, din it-tilwima evidentement taqa' taħt wieħed mill-metodi ta' soluzzjoni ta' tilwim stabbiliti mit-Trattat KE, fis-sens ta' l-Artikolu 292 KE, jiġifieri l-proċedura prevista fl-Artikolu 227 KE.
129 Barra minn hekk, ma jistax jiġi kkuntestat li proċedura bħal dik li l-Irlanda ressqet quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ għandha tiġi kkwalifikata bħala metodu ta' soluzzjoni ta' tilwima fis-sens ta' l-Artikolu 292 KE, peress li skond l-Artikolu 296 tal-Konvenzjoni, id-deċiżjonijiet mogħtija minn tali tribunal huma finali u għandhom forza vinkolanti għall-partijiet fit-tilwima.
130 Madankollu l-Irlanda ssostni sussidjarjament li, kieku l-Qorti tal-Ġustizzja kellha tikkonkludi li d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni invokati quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ jagħmlu parti integrali mid-dritt Komunitarju, l-istess konklużjoni tkun tapplika wkoll fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni dwar is-soluzzjoni tat-tilwim. Għaldaqstant, it-tressiq ta' tilwima quddiem tribunal ta' l-arbitraġġ previst fl-Artikolu 287(1)(c) tal-Konvenzjoni jikkostitwixxi metodu ta' soluzzjoni ta' tilwim previst mit-Trattat KE fis-sens ta' l-Artikolu 292 KE.
131 Dan l-argument għandu jiġi miċħud.
132 Fil-fatt, kif ġie mfakkar fil-punt 123 ta' din is-sentenza, konvenzjoni internazzjonali bħalma hija l-Konvenzjoni ma tistax tkun tippreġudika l-ġurisdizzjoni esklużiva tal-Qorti tal-Ġustizzja f'dak li jirrigwarda s-soluzzjoni ta' tilwim bejn Stati Membri dwar l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tad-dritt Komunitarju. Barra minn hekk, kif ġie rilevat fil-punti 124 u 125 ta' din is-sentenza, l-Artikolu 282 tal-Konvenzjoni jippermetti preċiżament li jiġi assigurat li tali preġudizzju ma jseħħx u, għaldaqstant, li l-awtonomija tas-sistema ġuridika Komunitarja tiġi effettivament imħarsa.
133 Minn dak kollu li ntqal iktar 'il fuq jirriżulta li l-Artikoli 220 KE u 292 KE jipprekludu lill-Irlanda milli tressaq proċeduri quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ bil-għan li tiġi riżolta t-tilwima dwar il-fabbrika MOX.
134 Din il-konstatazzjoni ma tistax titqiegħed fid-dubju bil-fatt li t-talba promotorja tal-kawża ta' l-Irlanda quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ tirrigwarda wkoll ċerti obbligi tar-Renju Unit fil-qasam tar-riskji marbuta mat-terroriżmu.
135 Fil-fatt, mingħajr mhemm bżonn li tiġi deċiża l-kwistjoni jekk din il-parti tat-tilwima taqax taħt id-dritt Komunitarju, huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat li, kif jirriżulta mill-punt 120 ta' din is-sentenza, f'dan il-każ, parti sinjifikattiva mit-tilwima bejn l-Irlanda u r-Renju Unit tirrigwarda l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni tad-dritt Komunitarju. F'kull każ, hija l-Qorti tal-Ġustizzja li għandha tidentifika liema huma dawk l-elementi tat-tilwima relatati ma' dispożizzjonijiet tal-ftehim internazzjonali kkonċernat li ma jaqgħux taħt il-ġurisdizzjoni tagħha.
136 Peress li l-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja hija waħda esklużiva u vinkolanti fuq l-Istati Membri, l-argumenti ta' l-Irlanda dwar il-vantaġġi li ġġib magħha proċedura ta' arbitraġġ skond l-Anness VII tal-Konvenzjoni meta mqabbla ma' rikors imressaq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja skond l-Artikolu 227 KE ma jistax jiġi aċċettat.
137 Fil-fatt, vantaġġi bħal dawn, anke jekk jitqiesu ppruvati, fl-ebda każ ma jistgħu jiġġustifikaw li Stat Membru jeżonera ruħu mill-obbligi previsti mit-Trattat KE f’dak li jirrigwarda l-proċeduri ġudizzjarji intiżi sabiex jirrimedjaw allegat ksur tad-dritt Komunitarju minn Stat Membru ieħor (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-25 ta’ Settembru 1979, Il-Kummissjoni vs Franza, 232/78, Ġabra p. 2729, punt 9).
138 Fl-aħħar nett, dwar l-argumenti ta’ l-Irlanda li jirrigwardaw l-urġenza u l-possibbiltà li jinkisbu miżuri provviżorji skond l-Artikolu 290 tal-Konvenzjoni, ikun biżżejjed li jiġi rilevat li, skond l-Artikolu 243 KE, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tordna kull miżura provviżorja fil-kawżi miġjuba quddiemha. Huwa evidenti, għalhekk, li tali miżuri jistgħu jiġu ordnati fil-kuntest ta’ proċedura mressqa skond l-Artikolu 227 KE.
139 Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha msemmija iktar 'il fuq, hemm lok li l-ewwel ilment jiġi milqugħ.
140 Permezz tat-tieni lment tagħha, il-Kummissjoni ssostni li l-fatt li l-Irlanda ssottomettiet strumenti tad-dritt Komunitarju għall-interpretazzjoni u għall-applikazzjoni mit-Tribunal ta' l-Arbitraġġ jikkostitwixxi ksur ta' l-Artikolu 292 KE u, f’dak li jirrigwarda l-istrumenti invokati li jaqgħu taħt it-Trattat KEFA, ksur ta' l-Artikolu 193 EA.
141 Il-Kummissjoni tallega li l-Irlanda ma rrispettatx il-ġurisdizzjoni esklużiva tal-Qorti tal-Ġustizzja, kif prevista fl-Artikoli 292 KE u 193 EA, peress li dan l-Istat Membru invoka quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ, b’mod partikolari fit-talba promotorja tal-kawża tiegħu, ċerti strumenti tad-dritt Komunitarju li skond l-Artikolu 293 tal-Konvenzjoni jaqgħu taħt it-Trattat KE jew taħt it-Trattat KEEA u, għalhekk, bħala liġi biex tiġi applikata minn dan it-Tribunal.
142 Il-Gvern tar-Renju Unit li jikkondividi din l-opinjoni, jippreċiża li, fin-noti ta’ osservazzjonijiet li hija ppreżentat quddiem l-imsemmi Tribunal, l-Irlanda invokat, skond l-Artikolu 293 tal-Konvenzjoni, diversi atti tad-dritt Komunitarju, b’mod partikolari d-Direttivi tal-Kunsill 85/337, 90/331 u 92/3/Euratom tat-3 ta’ Frar 1992 dwar is-sorveljanza u l-kontroll ta’ spedizzjonijiet ta’ skart radjoattiv bejn l-Istati Membri u għal ġewwa l-Komunità u barra minnha (ĠU L 35, p. 24), kif ukoll ftehim internazzjonali, bħall-Konvenzjoni għall-ħarsien ta’ l-ambjent marittimu tal-Grigal ta’ l-Atlantiku.
143 L-imsemmi Gvern jirrileva wkoll li, quddiem dan it-Tribunal, l-Irlanda sostniet argumenti li jirrigwardaw l-interpretazzjoni li għandha tingħata lil dispożizzjonijiet speċifiċi ta’ dawn l-atti jew ta’ dawn il-ftehim u allegat li l-imġieba tar-Renju Unit hija inkompatibbli ma' ċerti obbligi tad-dritt Komunitarju li joħorġu minnhom.
144 L-Irlanda ssostni li hija rreferiet għal strumenti tad-dritt Komunitarju bħala elementi ta’ fatt li ma jorbtux, bl-iskop waħdieni li tiffaċilita l-interpretazzjoni ta’ ċerti termini tal-Konvenzjoni billi tindika l-mod kif dawn huma mifhuma fil-prattika ta' qrati ta’ sistemi ġuridiċi oħra apparti dik tat-Tribunal ta' l-Arbitraġġ.
145 Skond dan l-Istat Membru, elementi ta’ sistema ġuridika distinta minn dik tal-Konvenzjoni jistgħu jintużaw ukoll bħala "renvoi", teknika ġuridika kurrenti li hija intiża sabiex tiggarantixxi l-koeżistenza armonjuża ta’ regoli li joħorġu minn sistemi ġuridiċi differenti.
146 Huwa paċifiku li fit-talba promotorja tal-kawża tagħha u fin-noti li ressqet quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ, l-Irlanda invokat numru ta’ atti Komunitarji.
147 Apparti l-Konvenzjoni għall-ħarsien ta’ l-ambjent marittimu tal-Grigal ta’ l-Atlantiku, dawn l-atti essenzjalment huma, f’dak li jirrigwarda t-Trattat KE, id-Direttivi 85/337 u 90/313 u, f’dak li jirrigwarda t-Trattat KEEA, id-Direttivi 92/3, 80/836 u 96/29.
148 Huwa wkoll paċifiku li l-Irlanda invokat dawn l-atti Komunitarji abbażi ta' l-Artikolu 293(1) tal-Konvenzjoni li jipprovdi li tribunal bħat-Tribunal ta' l-Arbitraġġ "għandu japplika din il-Konvenzjoni u r-regoli l-oħrajn tal-liġi internazzjonali li ma jkunux [in]kompatibbli ma din il-Konvenzjoni".
149 Fil-fatt, kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punti 49 u 50 tal-konklużjonijiet tiegħu, minn diversi siltiet tan-noti ppreżentati mill-Irlanda quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ jirriżulta li dan l-Istat Membru ressaq l-imsemmija atti Komunitarji mhux biss bħala elementi rilevanti sabiex jiġi ċċarat is-sens tad-dispożizzjonijiet ġenerali tal-Konvenzjoni in kwistjoni fit-tilwima, iżda wkoll bħala regoli tad-dritt internazzjonali sabiex jiġu applikati mill-imsemmi Tribunal skond l-Artikolu 293 tal-Konvenzjoni.
150 Għaldaqstant, kif sostna l-Gvern tar-Renju Unit mingħajr ma ġie kkontradett fuq dan il-punt, l-Irlanda b’mod partikolari sostniet quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ li r-rapport ambjentali ta’ l-1993 ma kienx konformi mar-rekwiżiti tad-Direttiva 85/337 u li r-rifjut tar-Renju Unit li jikkomunika l-pjan ta’ tħaddim tal-fabbrika MOX ma ppermettiex li tiġi evalwata l-ġustifikazzjoni ta’ din il-fabbrika kif meħtieġ mid-Direttiva 96/29, apparti li dan ir-rifjut kien jikkostitwixxi ksur ta’ l-Artikolu 6 tad-Direttiva 80/836 u ta’ l-Artikolu 6 tad-Direttiva 96/29.
151 Għalhekk jidher li l-Irlanda ssottomettiet strumenti tad-dritt Komunitarju quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ bil-għan li dawn jiġu interpretati u applikati fil-kuntest ta’ proċedura intiża sabiex jiġi kkonstatat li r-Renju Unit kiser id-dispożizzjonijiet ta’ l-imsemmija strumenti.
152 Issa dan imur kontra l-obbligu impost fuq l-Istati Membri skond l-Artikoli 292 KE u 193 EA rispettivament, li jirrispettaw in-natura esklużiva tal-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tieħu konjizzjoni ta' tilwim dwar l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-dritt Komunitarju, b’mod partikolari billi jużaw il-proċeduri previsti fl-Artikoli 227 KE u 142 EA bil-għan li jiġi kkonstatat ksur ta’ dawn id-dispożizzjonijiet minn Stat Membru ieħor.
153 Għaldaqstant, peress li wħud mill-istrumenti kkonċernati jaqgħu taħt it-Trattat KE u oħrajn taħt it-Trattat KEEA, għandu jiġi kkonstatat ksur ta’ l-Artikoli 292 KE u 193 EA.
154 Barra minn dan għandu jiġi rilevat li l-bidu u t-tkomplija ta’ proċeduri quddiem it-Tribunal ta' Arbitraġġ, fiċ-ċirkustanzi msemmija fil-punti 146 sa 150 ta’ din is-sentenza, iġibu magħhom riskju ċar ta’ preġudizzju għall-ordni tal-kompetenzi stabbilit mit-Trattati u, għaldaqstant, għall-awtonomija tas-sistema ġuridika Komunitarja.
155 Issa dan ir-riskju jeżisti minkejja li, kif tafferma l-Irlanda, hija tat garanzija formali li ma stidnitx u mhijiex se tistieden lit-Tribunal ta' l-Arbitraġġ jeżamina jew jevalwa, abbażi ta’ l-Artikolu 293 tal-Konvenzjoni jew ta' kull dispożizzjoni oħra, jekk ir-Renju Unit kisirx regola tad-dritt Komunitarju.
156 Barra minn hekk, l-eżistenza ta’ l-imsemmi riskju jirrendi kompletament irrilevanti l-fatt li l-Irlanda setgħet stiednet lill-imsemmi Tribunal japplika d-dritt Komunitarju permezz ta’ renvoi jew billi jagħmel użu minn kull teknika oħra.
157 Konsegwentement, it-tieni lment għandu jiġi kkunsidrat bħala fondat.
Fuq it-tielet ilment
158 Permezz tat-tielet ilment tagħha, l-Kummissjoni ssostni, l-ewwel nett, li l-Irlanda ma rrispettatx l-obbligu ta’ kooperazzjoni li jirriżulta mill-Artikolu 10 KE peress li, bil-fatt li bdiet proċeduri fil-kuntest tal-Konvenzjoni abbażi ta’ dispożizzjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Komunità, l-Irlanda eżerċitat kompetenza li hija tal-Komunità. It-tieni nett, l-Irlanda naqset ukoll mill-obbligu ta’ kooperazzjoni li jirriżulta kemm mill-Artikolu 10 KE kif ukoll mill-Artikolu 192 EA billi unilateralment bdiet dawn il-proċeduri mingħajr ma informat jew ikkonsultat minn qabel ma’ l-istituzzjonijiet Komunitarji kompetenti.
159 Il-Kummissjoni ssostni li, bil-fatt li bdiet proċedura ta’ soluzzjoni ta’ tilwim fil-kuntest tal-Konvenzjoni abbażi ta' dispożizzjonijiet ta’ din il-Konvenzjoni li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Komunità, l-Irlanda eżerċitat kompetenza li hija tal-Komunità.
160 Issa azzjoni bħal din tista’ toħloq konfużjoni għal Stati terzi, li huma partijiet fil-Konvenzjoni, f’dak li jirrigwarda r-rappreżentanza esterna u l-koeżjoni interna tal-Komunità bħala parti kuntrattwali u hija ta’ preġudizzju kbir għall-effikaċja u għall-koeżjoni ta’ l-azzjoni esterna tal-Komunità.
161 Barra minn hekk, kien hemm ksur ta’ l-Artikoli 10 KE u 192 EA minħabba li Stat Membru ma jistax unilateralment jibda proċedura ta’ soluzzjoni ta’ tilwim fil-kuntest ta’ ftehim imħallat mingħajr ma l-ewwel jinforma jew jikkonsulta ma’ l-istituzzjonijiet Komunitarji kompetenti.
162 Issa l-kuntatti kollha bejn il-Kummissjoni u l-Irlanda seħħu wara li nbdew il-proċeduri ta’ soluzzjoni ta’ tilwim fil-kuntest tal-Konvenzjoni għall-ħarsien ta’ l-ambjent marittimu tal-Grigal ta’ l-Atlantiku u tal-Konvenzjoni.
163 L-Irlanda ssostni li, peress li huwa prinċipju ġenerali, l-Artikolu 10 KE joħloq obbligu residwu. Għaldaqstant, kieku l-Qorti tal-Ġustizzja kellha tiddeċiedi li kien hemm ksur ta’ l-Artikolu 292 KE, ma jistax ikun hemm ukoll ksur ta’ l-Artikolu 10 KE.
164 Il-Gvern Żvediż huwa essenzjalment ta’ l-istess opinjoni.
165 L-Irlanda żżid li, fiċ-ċirkustanzi ta’ dan il-każ, konsultazzjoni minn qabel ma kinitx twassal għal qbil bejn l-opinjonijiet rispettivi peress li l-Kummissjoni kienet evidentement ta’ l-opinjoni li dan l-Istat Membru ma setax juża l-proċedura ta’ soluzzjoni ta’ tilwim prevista mill-Konvenzjoni.
166 Il-Gvern tar-Renju Unit isostni li l-Irlanda kellha, għall-inqas, tikkunsidra li kienu jeżistu raġunijiet oġġettivi sabiex ikun hemm dubji serji dwar kemm l-intenzjoni tagħha kienet konformi ma’ l-Artikoli 292 KE u 193 EA.
167 F’dawn iċ-ċirkustanzi, dan l-Istat Membru kellu l-obbligu li jikkonsulta ma’ l-imsieħba tiegħu u, fin-nuqqas ta' soluzzjoni tat-tilwima b'dan il-mod, kien ikun imiss lill-Qorti tal-Ġustizzja li tiddeċiedi fuq il-kompetenza tal-Komunità.
168 L-ewwel nett, il-Kummissjoni tallega li l-Irlanda kisret l-obbligu ta’ kooperazzjoni li jirriżulta mill-Artikolu 10 KE peress li, bil-fatt li beda proċedura ta' arbitraġġ skond il-Konvenzjoni, l-imsemmi Stat Membru eżerċita kompetenza li hija tal-Komunità.
169 Issa l-obbligu ta’ l-Istati Membri, previst fl-Artikolu 292 KE, li jirrikorru għas-sistema ġudizzjarja Komunitarja u li jirrispettaw il-ġurisdizzjoni esklużiva tal-Qorti tal-Ġustizzja, li tikkostitwixxi fattur fundamentali ta’ din is-sistema, għandu jiġi mifhum bħala manifestazzjoni speċifika ta’ l-obbligu ġenerali tagħhom ta’ lealtà li jirriżulta mill-Artikolu 10 KE.
170 Għandu wkoll jiġi kkonstatat li din l-ewwel parti tat-tielet ilment għandha l-istess suġġett bħall-ewwel ilment peress li tirrigwarda l-istess imġieba ta’ l-Irlanda, jiġifieri l-fatt li dan l-Istat Membru beda l-proċedura quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ bi ksur ta’ l-Artikolu 292 KE.
171 Għaldaqstant, mhemmx lok li jiġi kkonstatat nuqqas ta’ twettiq ta’ l-obbligi ġenerali previsti fl-Artikolu 10 KE li huwa distint min-nuqqas, li diġà ġie kkonstatat, ta' twettiq ta’ l-obbligi Komunitarji iktar speċifiċi li huma imposti fuq l-Irlanda skond l-Artikolu 292 KE.
172 It-tieni nett, il-Kummissjoni tilmenta li l-Irlanda kisret l-Artikoli 10 KE u 192 EA peress li dan l-Istat Membru beda l-proċedura quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ mingħajr ma l-ewwel informa jew ikkonsulta ma’ l-istituzzjonijiet Komunitarji kompetenti.
173 Din it-tieni parti tat-tielet ilment tirrigwarda allegata ommissjoni ta’ l-Irlanda li hija distinta mill-imġieba li hija s-suġġett ta’ l-ewwel ilment. Għaldaqstant, din għandha tiġi eżaminata.
174 Il-Qorti tal-Ġustizzja fakkret li, fl-oqsma kollha li jikkorrispondu għall-għanijiet tat-Trattat KE, l-Artikolu 10 KE jitlob lill-Istati Membri jiffaċilitaw l-adempiment tal-missjoni tal-Komunità u ma jieħdu ebda miżura li tkun tista’ tipperikola r-realizzazzjoni ta’ l-għanijiet ta' l-imsemmi Trattat (ara, b’mod partikolari, l-opinjoni 1/03, tas-7 ta’ Frar 2006, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 119). L-Istati Membri għandhom obbligi ta’ l-istess natura fil-kuntest tat-Trattat KEEA skond l-Artikolu 192 EA.
175 Barra minn dan il-Qorti tal-Ġustizzja enfasizzat li l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet Komunitarji għandhom obbligu ta’ kooperazzjoni stretta fit-twettiq ta’ l-obbligi assunti minnhom taħt kompetenza maqsuma meta jikkonkludu ftehim imħallat (ara s-sentenza Dior et, iċċitata iktar 'il fuq, punt 36).
176 Din hija partikolarment is-sitwazzjoni fil-każ ta’ tilwima li, bħal dik ta’ dan il-każ, tirrigwarda essenzjalment obbligi li jirriżultaw minn ftehim imħallat li jaqa’ taħt qasam, jiġifieri l-protezzjoni u l-preservazzjoni ta’ l-ambjent marittimu, li fih il-kompetenzi rispettivi tal-Komunità u ta’ l-Istati Membri jistgħu jkunu strettament interkonnessi, kif jidher, barra minn hekk, mid-dikjarazzjoni ta’ kompetenzi tal-Komunità u mill-appendiċi tagħha.
177 Il-fatt li tilwima ta’ din in-natura tiġi mressqa quddiem qorti bħalma huwa t-Tribunal ta' l-Arbitraġġ iġib miegħu r-riskju li qorti oħra li ma tkunx il-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi fuq il-portata ta’ l-obbligi imposti fuq l-Istati Membri skond id-dritt Komunitarju.
178 Barra minn hekk, fl-ittra tagħhom tat-8 ta’ Ottubru 2001, is-servizzi tal-Kummissjoni kienu diġà sostnew li t-tilwima dwar il-fabbrika MOX, kif imressqa mill-Irlanda quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ stabbilit skond il-Konvenzjoni għall-ħarsien ta’ l-ambjent marittimu tal-Grigal ta’ l-Atlantiku, kienet taqa’ taħt il-kompetenza esklużiva tal-Qorti tal-Ġustizzja.
179 F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-obbligu ta’ kooperazzjoni stretta fil-kuntest ta’ ftehim imħallat jimplika, min-naħa ta’ l-Irlanda, l-obbligu li, qabel ma tibda proċedura ta’ soluzzjoni tat-tilwima dwar il-fabbrika MOX fil-kuntest tal-Konvenzjoni, din l-ewwel tinforma u tikkonsulta ma’ l-istituzzjonijiet Komunitarji kompetenti.
180 L-Irlanda għandha wkoll l-istess obbligu ta’ informazzjoni u ta' konsultazzjoni skond it-Trattat KEEA safejn dan l-Istat Membru kien biħsiebu jinvoka dispożizzjonijiet ta’ l-imsemmi Trattat u atti adottati bi twettiq ta' dan it-Trattat, fil-kuntest tal-proċedura li huwa kien biħsiebu jibda quddiem it-Tribunal ta' l-Arbitraġġ.
181 Issa huwa paċifiku li, fid-data meta l-Irlanda ressqet din il-proċedura, hija ma rrispettatx dan l-obbligu ta’ informazzjoni u ta' konsultazzjoni minn qabel.
182 Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar 'il fuq, it-tielet ilment għandhu jiġi milqugħ safejn huwa intiż sabiex il-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li, bil-fatt li bdiet proċedura fil-kuntest tas-sistema ta’ soluzzjoni ta’ tilwim prevista mill-Konvenzjoni mingħajr ma l-ewwel informat jew ikkonsultat ma’ l-awtoritajiet Komunitarji kompetenti, l-Irlanda ma rrispettatx l-obbligu ta’ kooperazzjoni li jirriżulta mill-Artikoli 10 KE u 192 EA.
183 Konsegwentement, ir-rikors għandu jiġi milqugħ.
184 Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress li l-Irlanda tilfet, hemm lok li hija tiġi ordnata tbati l-ispejjeż kif mitlub mill-Kummissjoni. Skond l-Artikolu 69(4) ta' l-istess Regoli, ir-Renju Unit u r-Renju ta’ l-Iżvezja għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom.
1) Bil-fatt li bdiet proċedura ta’ soluzzjoni ta’ tilwim kontra r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq fil-kuntest tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar, f'dak li jirrigwarda l-fabbrika MOX stabbilita fis-sit ta’ Sellafield (ir-Renju Unit), l-Irlanda naqset milli twettaq l-obbligi imposti fuqha skond l-Artikoli 10 u 292 KE u l-Artikoli 192 u 193 EA.
2) L-Irlanda għandha tbati l-ispejjeż.
3) Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq u r-Renju ta’ l-Iżvezja għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom.