Source: http://kraken.slv.cz/2As42/2015
Timestamp: 2018-09-26 00:17:19+00:00
Document Index: 27994362

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 4', '§ 5', '§ 4', '§ 5', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', '§ 4', '§ 4', 'soud ', 'soud ', '§ 5', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 2', 'soud ', '§ 4', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 109', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 2', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 5', 'soud ', '§ 4', 'soud ', '§ 5', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 110', '§ 110', '§ 78', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 60', '§ 60', '§ 120', '§ 7', '§ 9', '§ 7', '§ 9', '§ 13', '§ 57', 'soud ']

2As42/2015
2 As 42/2015-55
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Karla ©imky a soudcù Mgr. Petra Sedláka a Mgr. Evy ©onkové v právní vìci ¾alobce: International Police Federation o. s., se sídlem Sevøená 1302/8, Praha 4, zastoupeného Mgr. Michalem Hanzlíkem, advokátem, se sídlem Na Høebenech II 1718/8, Praha 4, proti ¾alovanému: Úøad prùmyslového vlastnictví, se sídlem Antonína Èermáka 2a, Praha 6, proti rozhodnutí pøedsedy ¾alovaného ze dne 18. 2. 2011, è. j. O-464404/7237/2010/ÚPV, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 16. 12. 2014, è. j. 8 A 85/2011-57,
I. Rozsudek Mìstského soudu v Praze ze dne 16. 12. 2014, è. j. 8 A 85/2011-57, se zru¹uje.
II. Rozhodnutí pøedsedy Úøadu prùmyslového vlastnictví ze dne 18. 2. 2011, è. j. O-464404/7237/2010/ÚPV, s e z r u ¹ u j e a vìc s e v r a c í ¾alovanému k dal¹ímu øízení.
III. ®alovaný j e p o v i n e n zaplatit ¾alobci náhradu nákladù øízení ve vý¹i 19 826 Kè do 30 dnù od právní moci tohoto rozsudku k rukám zástupce ¾alobce Mgr. Michala Hanzlíka.
Vèas podanou kasaèní stí¾ností se ¾alobce jako stì¾ovatel domáhá zru¹ení shora nadepsaného rozsudku Mìstského soudu v Praze, jím¾ byla zamítnuta jeho ¾aloba proti rozhodnutí pøedsedy Úøadu prùmyslového vlastnictví ze dne 18. 2. 2011, è. j. O-464404/7237/2010/ÚPV, kterým byl zamítnut rozklad stì¾ovatele proti rozhodnutí Úøadu prùmyslového vlastnictví ze dne 6. 1. 2010 o zamítnutí pøihlá¹ky slovní ochranné známky ve znìní INTERNATIONAL POLICE FEDERATION .
Stì¾ovatel v ¾alobì brojil proti závìru ¾alovaného, ¾e pøihla¹ované oznaèení nemá rozli¹ovací zpùsobilost podle § 4 zákona è. 441/2003 Sb., o ochranných známkách, a ¾e se stì¾ovateli, jako pøihla¹ovateli ochranné známky, nepodaøilo prokázat, ¾e pøihla¹ované oznaèení získalo pøed zápisem do rejstøíku u¾íváním v obchodním styku ve vztahu k výrobkùm a slu¾bám stì¾ovatele rozli¹ovací zpùsobilost podle § 5 zákona o ochranných známkách.
Konkrétnì namítl, ¾e posouzení otázky rozli¹ovací zpùsobilosti podle § 4 písm. b) zákona o ochranných známkách závisí do znaèné míry na subjektivním pohledu konkrétní osoby, a proto má být kladen dùraz na nepochybné odùvodnìní rozhodnutí ¾alovaného, se kterým se stì¾ovatel neztoto¾nil. Kritérium popisnosti pou¾il ¾alovaný podle stì¾ovatele chybnì a u nìkterých nabízených slu¾eb nemù¾e být výklad ¾alovaného posouzen jako správný ani pøi vysoké míøe pøedstavivosti. Stì¾ovatel namítl, ¾e pøedseda ¾alovaného pøi svém rozhodování pøekroèil rámec mo¾ného správního uvá¾ení a jeho rozhodnutí je nepøezkoumatelné pro nedostatek dùvodù. V pøípadì posouzení otázky získání rozli¹ovací zpùsobilosti podle § 5 zákona o ochranných známkách namítl stì¾ovatel nepøezkoumatelnost ¾alobou napadeného rozhodnutí proto, ¾e nebyl uèinìn závìr ohlednì relevantního okruhu spotøebitelù, co¾ mohlo ovlivnit výsledek posouzení získání rozli¹ovací zpùsobilosti. Zároveò stì¾ovatel napadl zpùsob, jakým ¾alovaný a jeho pøedseda hodnotili dùkazy získané v prùbìhu správního øízení.
Mìstský soud se v rozsudku napadeném kasaèní stí¾ností nejprve zabýval dodr¾ením veøejného zájmu ve vztahu k námitce Policie ÈR k u¾ívání anglického pøekladu slova policie . Následnì s odkazy na judikaturu jak zdej¹ího soudu, tak Soudního dvora EU neshledal dùvodnou námitku zpochybòující závìry ¾alovaného ohlednì popisnosti a rozli¹ovací zpùsobilosti pøihla¹ovaného oznaèení. Dle mìstského soudu se ¾alovaný otázkou distinktivity zabýval dostateènì a s jeho závìry lze bez dal¹ího souhlasit. U pøihla¹ovaných slu¾eb lze dle mìstského soudu oèekávat, ¾e prùmìrný èeský spotøebitel bude pod pøihla¹ovaným oznaèením oèekávat slu¾by související s èinností spolku, který sdru¾uje policisty, tedy i pøihla¹ované slu¾by. V pøípadì namítaných ochranných známek Spoleèenství odkázal mìstský soud na vypoøádání námitky ¾alovaným. V pøípadì námitek smìøujících proti chybnému hodnocení získání rozli¹ovací zpùsobilosti hodnotil mìstský soud pøedlo¾ené dùkazy shodnì jako ¾alovaný. Mìstský soud proto ¾alobu zamítl.
Stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti brojil proti shora oznaèenému rozsudku mìstského soudu z dùvodù uvedených v § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) s. ø. s.
Stì¾ovatel rozdìlil kasaèní stí¾nost do tøí èástí. V první namítal nesprávné posouzení otázky rozli¹ovací zpùsobilosti podle § 4 písm. b) zákona o ochranných známkách. Uvedl, ¾e od poèátku nesouhlasil se závìrem ¾alovaného, ¾e pøihla¹ované oznaèení není zpùsobilé k zápisu pro nedostatek rozli¹ovací zpùsobilosti podle § 4 písm. b) zákona o ochranných známkách, proto¾e pøihla¹ované oznaèení je dle jeho názoru zpùsobilé dostateènì individualizovat zbo¾í a slu¾by stì¾ovatele. Posouzení je do znaèné míry závislé na subjektivním pohledu konkrétní osoby a je tøeba klást dùraz na pøesvìdèivost odùvodnìní rozhodnutí správního orgánu, které má zcela stì¾ejní roli.
Stì¾ovatel namítl, ¾e v odùvodnìní ¾alovaného byla pou¾ita zcela nevhodná argumentace, v rozporu s pøedcházející praxí úøadu, pøizpùsobená tak, aby podporovala dopøedu dané závìry, a toto odùvodnìní bylo následnì pøevzato do napadeného rozsudku, co¾ je v rozporu s judikaturou Nejvy¹¹ího správního soudu (rozsudek ze dne 23. 3. 2005, è. j. 6 A 25/2002-42). ®alovaný pou¾il pro rozhodnutí zcela úèelovì pomocné pravidlo-popisnost oznaèení ve vztahu k výrobkùm a slu¾bám, pro které je pøihla¹ováno, které je pro daný pøípad naprosto nevhodné. Závìry ¾alovaného i mìstského soudu jsou podle stì¾ovatele v rozporu s praxí i postupem podle metodických pokynù z ledna 2006 vydaných pøímo Úøadem prùmyslového vlastnictví. ®alovaný posoudil pøihla¹ované oznaèení jako popisné i pro slu¾by cestovní kanceláøe, organizování výletù, pokraèování zájezdù, ubytovací slu¾by v rekreaèních zaøízeních v¹eho typu, hostinskou èinnost. Jeho výklad nemù¾e být správný ani pøi vysoké míøe pøedstavivosti.
Jeliko¾ mìstský soud pøevzal tvrzení ¾alovaného, je podle stì¾ovatele jeho rozhodnutí stejnì nepøezkoumatelné, kdy¾ se navíc mìstský soud nevypoøádal se zásadními námitkami vznesenými k dané otázce v ¾alobì.
V druhé èásti kasaèní stí¾nosti brojil stì¾ovatel proti hodnocení (ne)získání rozli¹ovací zpùsobilosti podle § 5 zákona o ochranných známkách. Namítl, ¾e pro posouzení této otázky je nezbytné uèinit závìr ohlednì relevantního okruhu spotøebitelù a ¾e v rozhodnutí správního orgánu prvního stupnì i ¾alovaného takový závìr uèinìn nebyl. Ve vztahu k napadenému rozsudku namítl, ¾e se mìstský soud námitkou nepøezkoumatelnosti správních rozhodnutí z uvedeného dùvodu vùbec nezabýval, a proto je podle stì¾ovatele napadený rozsudek takté¾ nepøezkoumatelný.
Podle stì¾ovatele slu¾by pøihla¹ovaného oznaèení smìøují ke zcela specifickému okruhu spotøebitelù, u kterého pøihla¹ované oznaèení nepochybnì získalo dostateènou rozli¹ovací schopnost. K prokázání uvedeného tvrzení stì¾ovatel navrhl ve správním øízení dùkazy, které podle jeho názoru nehodnotil ¾alovaný objektivnì, nebo» pøedlo¾ené dùkazy je nutné chápat jako potvrzení èinnosti stì¾ovatele, a nikoliv tak, jak to uèinil ¾alovaný, který spí¹e fakticky zpochybòoval existenci a èinnost ¾alobce. V souvislosti s hodnocením dùkazù odkázal stì¾ovatel na rozhodnutí správního orgánu prvního stupnì ve vìci návrhu na výmaz ochranné známky è. 113067 ve znìní Budweiser Bier Budbräu (ÚPV OP-450/8.1.2003)
Ve vztahu k napadenému rozsudku stì¾ovatel namítl, ¾e mìstský soud pøevzal úvahy ¾alovaného do svého rozsudku, který tím zatí¾il vadou nesprávného posouzení vìci, a zároveò nevypoøádal dal¹í námitky vznesené stì¾ovatelem v ¾alobì k pøedmìtné otázce.
Ve tøetí èásti kasaèní stí¾nosti brojil stì¾ovatel proti hodnocení zápisné nezpùsobilosti pro rozpor se zákonem a namítl, ¾e mìstský soud postavil napadený rozsudek mj. na dùvodu, který v pøedchozích øízeních nebyl ze strany správního orgánu pou¾it jako dùvod pro zamítnutí pøihla¹ovaného oznaèení. Mìstský soud tak rozhodl v rozporu s dùkazy pøedlo¾enými stì¾ovatelem ve správním øízení (usnesení Magistrátu Hlavního mìsta Prahy ze dne 17. 8. 2011, è. j. S-MHMP 545681) a v rozporu s legitimním oèekáváním stì¾ovatele, které je opøeno o v minulosti zapsané ochranné známky.
®alovaný ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti uvedl, ¾e rozsudek mìstského soudu netrpí stì¾ovatelem vytýkanými vadami, je v souladu s právem a závìry mìstského soudu jsou logické a øádnì odùvodnìné, stejnì jako závìry v rozhodnutí ¾alovaného. Ke svému rozhodnutí uvedl, ¾e se zabýval argumentací stì¾ovatele a hodnotil stì¾ovatelem pøedlo¾ené podklady. Podle ¾alovaného stì¾ovatel neunesl dùkazní bøemeno ve vztahu k získání rozli¹ovací zpùsobilosti. Dále ¾alovaný uvedl, ¾e ve svém rozhodnutí uvedl, kdo je prùmìrným spotøebitelem daného zbo¾í nebo okruhu slu¾eb. Stejnì tak se podrobnì dùkazy a pojmem prùmìrného spotøebitele zabýval i mìstský soud. K námitce, ¾e mìstský soud postavil své rozhodnutí na dùvodu, který nebyl ze strany správních orgánù pou¾it v døívìj¹ím øízení, ¾alovaný uvedl, ¾e souladu pøihla¹ovaného oznaèení s § 2 odst. 4 správního øádu se dovolával sám stì¾ovatel a ¾e z napadeného rozhodnutí nijak nevyplývá, ¾e by mìstský soud jako dùvod pro zamítnutí ¾aloby uvedl dùvody dle § 4 písm. l) nebo f) zákona o ochranných známkách. Závìrem ¾alovaný uvedl, ¾e se stì¾ovatel nemù¾e dovolávat zásady legitimního oèekávání, nebo» jím uvádìné ochranné známky byly zapsány ji¾ v minulosti a neprobìhlo u nich námitkové øízení ani øízení o návrhu na zru¹ení nebo vyslovení neplatnosti uvedených známek.
Nejvy¹¹í správní soud nejprve posoudil formální nále¾itosti kasaèní stí¾nosti a konstatoval, ¾e kasaèní stí¾nost je podána osobou k tomu oprávnìnou, je podána vèas, jde o rozhodnutí, proti nìmu¾ je kasaèní stí¾nost pøípustná, a stì¾ovatel je v øízení zastoupen advokátem. Kasaèní stí¾nost je tedy pøípustná.
Pøednì se Nejvy¹¹í správní soud musel zabývat pøezkoumatelností napadeného rozsudku mìstského soudu, nebo» jej stì¾ovatel napadl i z dùvodù uvedených v § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. Nepøezkoumatelnost je natolik záva¾nou vadou rozhodnutí soudu, ¾e se jí Nejvy¹¹í správní soud musí zabývat i tehdy, pokud by ji stì¾ovatel nenamítal, tedy z úøední povinnosti (srov. § 109 odst. 4 s. ø. s.). Má-li rozhodnutí soudu projít testem pøezkoumatelnosti, je tøeba, aby se ve smyslu § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. jednalo o rozhodnutí srozumitelné, s uvedením dostatku dùvodù podporujících výrok rozhodnutí. Nepøezkoumatelnost pro nedostatek dùvodù je dána mimo jiné tehdy, pokud soud zcela opomenul vypoøádat nìkterou z námitek uplatnìných v ¾alobì (viz napø. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 27. 6. 2007, è. j. 3 As 4/2007-58, rozsudek ze dne 18. 10. 2005, è. j. 1 Afs 135/2004-73, publ. pod è. 787/2006 Sb. NSS, èi rozsudek ze dne 8. 4. 2004, è. j. 4 Azs 27/2004-74).
Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje napadený rozsudek krajského soudu za dostateènì odùvodnìný, aby jej bylo mo¾no podrobit vìcnému pøezkumu v rozsahu kasaèních námitek. Je tøeba ale konstatovat, ¾e odùvodnìní rozsudku mìstského soudu vìt¹inou toliko buï odkazuje na více èi ménì pøípadnou judikaturu Nejvy¹¹ího správního soudu a Soudního dvora EU, nebo v podstatné míøe pøebírá závìry ¾alovaného, jak pøípadnì uvádí stì¾ovatel. Vlastní závìry mìstského soudu jsou zcela minimální a vìcný pøezkum napadeného rozsudku je umo¾nìn pouze proto, ¾e se vytýkané vady týkají jak napadeného rozsudku mìstského soudu, tak i rozhodnutí ¾alovaného, nebo» ji¾ v øízení pøed mìstským soudem byly namítány stejné vady rozhodnutí ¾alovaného jako nyní v kasaèní stí¾nosti, tedy zejména nepøezkoumatelnost rozhodnutí ¾alovaného a nesprávný zpùsob hodnocení dùkazù v øízení pøed ¾alovaným a správním orgánem prvního stupnì.
Podstatou ¾alobou napadeného rozhodnutí byly dva závìry. Pøednì ¾alovaný ve vztahu k pøihla¹ovanému oznaèení konstatoval, ¾e nesplòuje podmínku dostateèné rozli¹ovací zpùsobilosti, nebo» pod spojením slovních prvkù tvoøících pøihla¹ované oznaèení v pøekladu do èeského jazyka budou prùmìrní spotøebitelé oèekávat slu¾by související s èinností spolku sdru¾ujícího policisty, tedy slu¾by, pro které mìlo být pøihla¹ované oznaèení zapsáno. Prùmìrnému spotøebiteli tak pøihla¹ované oznaèení neumo¾òuje orientaci na konkrétní obchodní zdroj a nebude schopen odli¹it pøihlá¹ené slu¾by od shodných èi podobných slu¾eb poskytovaných na trhu jinými subjekty.
Nejvy¹¹í správní soud se v rozsudku ze dne 9. 4. 2009, è. j. 7 As 56/2008-170, podrobnì zabýval obecnými otázkami distinktivity. Aèkoliv byly tyto závìry vysloveny ve vztahu k § 2 odst. 1 písm. b) a c) zákona è. 137/1995 Sb., lze je v obecné rovinì aplikovat i v souzené vìci. Nejvy¹¹í správní soud v citovaném rozhodnutí uvedl, ¾e [p]osouzení distinktivnosti oznaèení GOLF ve vztahu k výrobkùm stì¾ovatele ( ) není otázkou skutkovou, ale otázkou právní. Dále konstatoval, ¾e [s]myslem ochranných známek je mimo jiné oslovit relevantní okruh spotøebitelù pokraèování tak, aby pomocí oznaèení výrobek tzv. identifikovali s jeho pùvodcem. Právì stanovením zákonných podmínek zápisné zpùsobilosti zákon omezil lákání spotøebitelù pomocí oznaèení po¾adavkem urèité minimální míry rozli¹ovací zpùsobilosti, aby institut ochranných známek plnil svùj primární identifikaèní úèel v rámci konkurenèní soutì¾e podnikatelù na relevantním trhu. Tento princip zdùrazòuje i evropská judikatura, z ní¾ vyplývá, ¾e aby byla ochranná známka schopna plnit svoji základní roli v systému nenaru¹ené soutì¾e, o její¾ zavedení usiluje Smlouva o ES, musí poskytovat záruku, ¾e v¹echny výrobky a slu¾by, které jsou touto známkou opatøeny, byly vyrobeny pod kontrolou jediného podniku odpovìdného za jejich jakost (viz rozsudek Soudního dvora ES ze dne 29. 9. 1998, Canon Kabushiki Kaisha v. Metro-Goldwyn-Mayer Inc. CANON (C 39/97, Recueil, s. I-5507), a dále ze dne 29. 4. 2004, Björnekulla Fruktindustrier Aktiebolag v Pocordia Food Aktiebolag (C-371/02, Recueil, s. I-5791). Proto by znaèky a údaje, které mohou slou¾it pro urèení vlastností zbo¾í nebo slu¾eb, pro které se ¾ádá zápis, mìly zùstat volnì k dispozici v¹em podnikatelùm, aby mohly být pou¾ity pøi popisu stejných vlastností jejich vlastního zbo¾í (viz citovaný rozsudek Soudního dvora ES ve vìci BIOMILD. Právì v kontextu výrobku a vnímání relevantní veøejnosti je nutné posuzovat distinktivnost oznaèení.
V citovaném rozhodnutí Nejvy¹¹í správní soud v této souvislosti také upozornil na rozsudek Soudního dvora ES ze dne 20. 11. 2001, Procter & Gamble v. OHIM (C-383/99 P, Recueil, s. I-6251), rozsudek Soudu prvního stupnì ES ze dne 26. 11. 2003, HERON Robotunits v. OHIM ( T-222/02, Recueil, p. II 4995), rozsudek Soudu prvního stupnì ES ze dne 20. 7. 2004, Lissotschenko a Hentze v. OHIM (T-311/02, Sb. rozh. s. II 2957), z nich¾ vyplývá, ¾e podle èl. 7 odst. 1 písm. c) naøízení Rady (ES) 40/94 o ochranné známce Spoleèenství (dále jen naøízení (ES) 40/94 ) se do rejstøíku nezapí¹ou ochranné známky, které jsou tvoøeny výluènì oznaèeními nebo údaji, které mohou slou¾it v oblasti obchodu k oznaèení druhu, jakosti, mno¾ství, úèelu, hodnoty, zemìpisného pùvodu nebo doby výroby výrobkù nebo poskytnutí slu¾by nebo jiných jejich vlastností . Oznaèeními a údaji uvedenými v èl. 7 odst. 1 písm. c) naøízení (ES) è. 40/94 (obsahovì korespondující s èl. 3 odst. 1 písm. c) smìrnice 89/104/EHS), jsou taková oznaèení a údaje, které mohou pøi bì¾ném u¾ívání z hlediska cílové veøejnosti slou¾it k oznaèení výrobku nebo slu¾by, pro které je zápis po¾adován, buï pøímo, nebo tím, ¾e uvádìjí jednu z jejich podstatných vlastností. Z toho vyplývá, ¾e aby se na oznaèení vztahoval zákaz upravený v tomto èlánku, musí mít k dotèeným výrobkùm nebo slu¾bám dostateènì pøímý a konkrétní vztah, tak¾e mù¾e relevantní veøejnosti okam¾itì a bez pøemý¹lení poskytnout popis dotèených výrobkù a slu¾eb nebo nìkteré z jejich vlastností. Nevy¹¹í správní soud k tomu poznamenává, ¾e tyto rozsudky se sice týkají ochranné známky Spoleèenství, av¹ak výklad pojmu distinktivnosti ve vztahu k druhu, úèelu èi jiným vlastnostem výrobku a vnímání relevantní veøejnosti pøedstavuje rozumný a pøesvìdèivý výklad dané problematiky, pou¾itelný i pro obsahovì obdobné právní instituty vnitrostátního práva Èeské republiky. Obdobnì Soudní dvùr ES interpretoval èl. 3 odst. 1 písm. c) smìrnice 89/104/EHS v rozsudku ze dne 12. 2. 2004, Campina Melkunie BV v. Benelux-Markenbureau BIOMILD (C 265/00, Recueil, s. I-1699), (dále jen BIOMILD ), kdy výslovnì hovoøil o popisu vlastnosti výrobku.
I podle zákona o ochranných známkách je základním definièním znakem ochranné známky její rozli¹ovací zpùsobilost. Ochranná známka musí být schopna individualizovat zbo¾í (slu¾bu), kterou oznaèuje.
Podle komentáøe (Roman Horáèek a kolektiv Zákon o ochranných známkách / Zákon o ochranì oznaèení pùvodu a zemìpisných oznaèení / Zákon o vymáhání práv z prùmyslového vlastnictví, 2. vydání, Praha 2008) [p]osouzení zápisné zpùsobilosti ochranné známky je komplexní problém, který zahrnuje kombinaci objektivních a subjektivních prvkù. V¾dy je nutno vzít v úvahu celkový dojem, jakým pùsobí oznaèení jako celek, s pøihlédnutím k povaze zbo¾í èi slu¾eb a dal¹ím relevantním faktorùm.
Obecnì je podstatou zkoumání zápisné zpùsobilost ochranné známky vyvolat schopnost spotøebitele spojit si urèité výrobky, resp. slu¾by s jejich pùvodcem. Jako ochranná známka nemù¾e být zapsáno výluènì popisné oznaèení, nebo» toto postrádá rozli¹ovací zpùsobilost.
Citovaný komentáø dále uvádí, ¾e [o]znaèení, které nemá rozli¹ovací zpùsobilost, neumo¾òuje toti¾ spotøebiteli rozeznat výrobky podle svého výbìru. Rozli¹ovací zpùsobilost oznaèení nutno posuzovat ve vztahu k výrobkùm, pro které je zamý¹leno. V pøípadì výluènì popisných oznaèení se jedná podle citovaného komentáøe o taková oznaèení, která pro svùj výluèný popisný charakter jsou nezpùsobilá k zápisu. Takovými jsou oznaèení sestávající z pouhých údajù o místì, èasu, zpùsobu výroby, druhu, vlastnosti, jakosti, mno¾ství a cenì nebo urèení výrobkù (napø. EXTRA-DRY, SELECTED).
Nejvy¹¹í správní soud nijak neupírá ¾alovanému ani správnímu orgánu prvního stupnì jejich právo na hodnocení (ne)popisnosti pøihla¹ovaného oznaèení, nicménì ve shodì se stì¾ovatelem konstatuje, ¾e posouzení dostateèné distinktivity je do znaèné míry subjektivním hodnocením. Pøesto zákonodárce toto kritérium objektivizoval jako kritérium pro posouzení mo¾nosti zápisu ochranné známky. V tom pøípadì nelze k takto objektivizovanému kritériu pøistupovat ze subjektivního pohledu a zhodnocení splnìní kritéria distinktivity musí být vyhodnoceno na základì objektivních a pøezkoumatelných kritérií a dùkazù.
V¾dy budou existovat slova, pøípadnì slovní spojení, která i bez hlub¹í úvahy naplòují znaky popisnosti. Pøíkladem takových oznaèení mohou být názvy, které uvádí Úøad prùmyslového vlastnictví ve svých metodických pokynech z ledna 2006, na nì¾ trefnì odkazuje stì¾ovatel. Takovými oznaèeními budou spojení, která slou¾í v obchodním styku k urèení vlastností nabízených produktù (autoservis, umìlecká agentura, nonstop atp.). Vedle toho ale budou v¾dy existovat slova a zejména slovní spojení, která nebudou mít zøejmý soulad s urèením vlastností nabízených produktù a u kterých bude mo¾né o jejich obsahovém významu pochybovat. Takovým pøíkladem je i nyní pøihla¹ované oznaèení.
V pøípadì slovního spojení INTERNATIONAL POLICE FEDERATION jde na první pohled o oznaèení pravdìpodobnì související s policií a s mezinárodním pøesahem. Nicménì hodnocení ¾alovaného, ¾e spotøebitelé budou pod tímto názvem oèekávat slu¾by související s èinností mezinárodního spolku sdru¾ujícího policisty a osoby provádìjící èinnosti jim podobnou, který s ohledem na skuteènost, ¾e se jedná o mezinárodní spolek, bude poskytovat i slu¾by zamìøené na organizování výletù èi zájezdù, aby tato spolupráce mohla vùbec probíhat , je ji¾ modelací vnímání prùmìrného spotøebitele, a to bez bli¾¹ího vymezení okruhu prùmìrných spotøebitelù. Jak vyplývá z citovaného rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu, citovaného komentáøe a koneènì jak uvádí i sám ¾alovaný ve svém rozhodnutí, posouzení kritéria popisnosti je vázáno na vnímání ochranné známky prùmìrným spotøebitelem . Nicménì prùmìrný spotøebitel nemù¾e být jakousi fantómovou v¹ezahrnující entitou. Lze se plnì ztoto¾nit se stì¾ovatelem, ¾e relevantní okruhy spotøebitelù se pro rùzné druhy zbo¾í a slu¾eb li¹í.
Jestli¾e se ¾alovaný opírá o vnímání prùmìrného spotøebitele , resp. hodnotí, zda by bylo pøihla¹ované oznaèení pro prùmìrného spotøebitele dostateènì distinktivní, tak tento jeho závìr je ryze subjektivní a není opøen o ¾ádné objektivní dùvody. Pod oznaèením Mezinárodní policejní federace (spolek, sdru¾ení) si lze pøedstavit øadu èinností. Poèínaje organizací sdru¾ující policejní slo¾ky nìkolika zemí, pøes detektivní agenturu, mezinárodní profesní organizaci policistù a¾ po organizaci poskytující servisní slu¾by policii. Jako podklad pro objektivní posouzení popisnosti nemù¾e slou¾it subjektivní pøesvìdèení ¾alovaného, ale napø. srovnání èinnosti obdobných spolkù, ze kterých by bylo lze modelovat vnímání toho, jaké slu¾by mají spotøebitelé spojené s takovými obdobnými spolky. Odùvodnìní rozhodnutí, ¾e vzájemným porovnáním vý¹e uvedeného vnímání pøihla¹ovaného oznaèení bì¾nými spotøebiteli ve vztahu k nárokovaným slu¾bám je obecného charakteru, tudí¾ se jedná o oznaèení popisné , nemá oporu ve správním spise, nebo» z nìj nelze vùbec vysledovat, jakým zpùsobem zjistil (zji¹»oval) ¾alovaný vnímání pøihla¹ovaného oznaèení bì¾nými spotøebiteli . Pokud nemá toto vnímání jakkoliv pokraèování hmotnì zachyceno, pak nelze ovìøit komparaci vnímání pøihla¹ovaného oznaèení s nárokovanými slu¾bami. Uvedené souvisí i s absencí vymezení relevantního spotøebitele.
Mìstský soud se v kasaèní stí¾ností napadeném rozsudku nesprávnì ztoto¾nil se závìry ¾alovaného, které v podstatné míøe pøejal do svého rozhodnutí, a ¾alobou napadené rozhodnutí pova¾oval v otázce distinktivity za zákonné a pøezkoumatelné.
Druhým dùvodem pro nezapsání pøihla¹ovaného oznaèení bylo neunesení dùkazního bøemene v pøípadì získané rozli¹ovací zpùsobilosti podle § 5 zákona o ochranných známkách. Stì¾ovatel zpochybnil zpùsob hodnocení jím pøedlo¾ených dùkazù jak správními orgány, tak mìstským soudem.
V pøípadì získané rozli¹ovací zpùsobilosti Nejvy¹¹í správní soud z obsahu správního spisu zjistil, ¾e ve shodné dobì byla pøihlá¹ena dvì slovní oznaèení, a to INTERNATIONAL POLICE VETERAN ASSOCIATION a INTERNATIONAL POLICE FEDERATION. Ze správního spisu vyplývá, ¾e u obou pøihla¹ovaných oznaèení dospìl správní orgán prvního stupnì k závìru, ¾e uvedená oznaèení jsou vylouèena ze zápisu podle § 4 písm. b) zákona o ochranných známkách. Zároveò ze správního spisu i vyplývá, ¾e v pøípadì obou pøihla¹ovaných ustanovení Patentová a Známková kanceláø Bohemia Patent doplòovala listinami k prokázání získané rozli¹ovací zpùsobilosti spoleènì s následujícím sdìlením: Na základì sdìlení a podkladù pøihla¹ovatelù sdìluji, ¾e oba výmìry budeme vyøizovat jedním vyjádøením, co¾ vyplývá z logiky vìci. Obì sdru¾ení mají natolik provázanou èinnost, ¾e ve¹keré doklady jsou spoleèné pro oba subjekty.
Z databáze ochranných známek Nejvy¹¹í správní soud zjistil, ¾e ochranná známka INTERNATIONAL POLICE VETERANS ASSOCIATION byla zapsána dne 10. 6. 2009 pod è. 305879 pro shodnou kategorii slu¾eb, pro jakou bylo pøihla¹ováno i oznaèení INTERNATIONAL POLICE FEDERATION, a to na základì získané rozli¹ovací zpùsobilosti. Souèástí správního spisu v souzené vìci jsou i listiny pøedkládané v øízení k ochranné známce INTERNATIONAL POLICE VETERANS ASSOCIATION. Patøí mezi nì napø. faktura za hypoterapii pro 5 osob, pozvánka na akci poøádanou ve spolupráci s International Police Federation, o. s., objednávka výroby odznakù a prùkazù, pøípadnì bulletiny, které byly vydány spoleènì spolky International Police Veterans Asssociation a International Police Federation.
Jakkoliv Nejvy¹¹ímu správnímu soudu není znám zpùsob, jakým byly hodnoceny listiny pøedlo¾ené spolkem International Police Veterans Assosiation, je s podivem, ¾e pøihla¹ované oznaèení INTERNATIONAL POLICE VETERANS ASSOCIATION zapsáno bylo, a nyní posuzované pøihla¹ované oznaèení nikoliv. Z obsahu správního spisu vyplývá, ¾e byly do obou øízení pøedkládány typologicky shodné dùkazy. Lze oèekávat, ¾e okruh dotèených prùmìrných spotøebitelù je obdobný, zvlá¹» kdy¾ oba spolky pùsobí ve vzájemné spolupráci.
V této souvislosti se jako dùvodná jeví námitka stì¾ovatele, ¾e ze strany ¾alovaného se jednalo spí¹e o nalezení dùvodù pro zpochybnìní pøedlo¾ených dùkazù namísto jejich objektivního hodnocení.
Stejnì jako v pøípadì distinktivity, i v pøípadì získání rozli¹ovací zpùsobilosti podle § 5 zákona o ochranných známkách mìstský soud ve vztahu k provedenému dokazování aproboval postup ¾alovaného a pøejal v podstatné míøe hodnocení dùkazù, které provedl v ¾alobou napadeném rozhodnutí ¾alovaný. Stejnì jako Nejvy¹¹í správní soud mìl i mìstský soud k dispozici správní spis a mìl dospìt k obdobným zji¹tìním, která vý¹e uvedl Nejvy¹¹í správní soud. Za této situace je zøejmé, ¾e závìry mìstského soudu nemají oporu v obsahu spisu mìstského soudu ani v obsahu správního spisu.
Nadto stejnì jako ¾alovaný, ani mìstský soud se nijak blí¾e nezabýval otázkou modelace relevantního prùmìrného spotøebitele, proèe¾ jeho závìry o (ne)dostateènosti dokazování nemají oporu v konfrontaci s hodnocením vnímání relevantního okruhu prùmìrných spotøebitelù.
Nejvy¹¹í správní soud po posouzení kasaèní stí¾ností napadeného rozsudku a obsahu správního spisu dospìl k závìru, ¾e napadený rozsudek mìstského soudu vychází z nedostateènì zji¹tìného skutkového stavu. Shodnì z nedostateènì zji¹tìného skutkového stavu vycházel i ¾alovaný. Mìstský soud namísto toho, aby zru¹il ¾alobou napadené rozhodnutí ¾alovaného, ¾alobu zamítl.
Nejvy¹¹í správní soud proto zru¹il napadený rozsudek mìstského soudu z dùvodù uvedených v § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s.
S ohledem na to, ¾e vytýkané vady se týkají shodnì zji¹tìní skutkového stavu pøed mìstským soudem a pøed správními orgány, rozhodl Nejvy¹¹í správní soud ve smyslu § 110 odst. 2 písm. a) s. ø. s. i o zru¹ení rozhodnutí ¾alovaného.
Nejvy¹¹í správní soud podle ustanovení § 110 odst. 1 s. ø. s. zru¹il kasaèní stí¾ností napadený rozsudek mìstského soudu, vìc mu v¹ak nevrátil k dal¹ímu øízení, nebo» podle § 110 odst. 2 písm. a) s. ø. s. souèasnì zru¹il ¾alobou napadené rozhodnutí pøedsedy Úøadu prùmyslového vlastnictví ze dne 18. 2. 2011, è. j. O-464404/7237/2010/ÚPV, a vìc proto podle § 78 odst. 4 s. ø. s. vrací ¾alovanému k dal¹ímu øízení, v nìm¾ je ¾alovaný podle odst. 5 tého¾ ustanovení vázán právním názorem vysloveným v tomto rozsudku.
Proto¾e Nejvy¹¹í správní soud zru¹il rozsudek mìstského soudu a souèasnì zru¹il i rozhodnutí správního orgánu, je povinen rozhodnout kromì nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti i o nákladech øízení, která pøedcházela zru¹enému rozhodnutí krajského (mìstského) soudu (§ 110 odst. 3, vìta druhá, s. ø. s.). Náklady øízení tvoøí v tomto pøípadì jeden celek a Nejvy¹¹í správní soud rozhodne o jejich náhradì jediným výrokem vycházejícím z § 60 s. ø. s. (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 19. 11. 2008, è. j. 1 As 61/2008-98).
Výrok o náhradì nákladù øízení pøed Nejvy¹¹ím správním soudem se opírá o § 60 odst. 1 vìtu první s. ø. s. ve spojení s § 120 s. ø. s., podle nìho¾, nestanoví-li tento zákon jinak, má úèastník, který mìl ve vìci plný úspìch, právo na náhradu nákladù øízení pøed soudem, je¾ dùvodnì vynalo¾il proti úèastníkovi, který ve vìci úspìch nemìl. Stì¾ovatel mìl ve vìci plný úspìch, a proto má právo na náhradu nákladù øízení. ®alovaný ve vìci úspìch nemìl, a proto je povinen zaplatit stì¾ovateli náhradu nákladù øízení.
Dùvodnì vynalo¾ené náklady sestávají ze zaplacených soudních poplatkù, z odmìny za zastupování a z náhrad výdajù zástupce stì¾ovatele. Náklady za zaplacené soudní poplatky tvoøí èástku ve vý¹i 7000 Kè [1 x 2000 Kè za ¾alobu podle polo¾ky è. 14a bod 2 písm. a) sazebníku soudních poplatkù, který je pøílohou zákona è. 549/1991 Sb. o soudních poplatcích, ve znìní úèinném do 31. 8. 2011, a 1 x 5000 Kè za kasaèní stí¾nost podle polo¾ky è. 19 tohoto zákona ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù].
Jeliko¾ byl stì¾ovatel v øízení pøed mìstským soudem i v øízení pøed Nejvy¹¹ím správním soudem advokátem Mgr. Michalem Hanzlíkem, nále¾í mu náhrada nákladù spojených s tímto zastoupením. Zástupce stì¾ovatele je plátce DPH. Odmìna za zastupování v celkové vý¹i 12 826 Kè byla urèena podle § 7 bodu 5, ve spojení s § 9 odst. 3 písm. f) vyhlá¹ky è. 177/1996 Sb., advokátní tarif, ve znìní úèinném do 31. 12. 2012, za následující úkony právní pokraèování slu¾by-pøevzetí a pøíprava vìci, podání ¾aloby, podání repliky na výzvu soudu; za ka¾dý z tìchto úkonù právní slu¾by nále¾í odmìna ve vý¹i 2100 Kè, celkem 6300 Kè. Odmìna za zastupování za úkon právní slu¾by-podání kasaèní stí¾nosti, byla urèena podle § 7 bodu 5, ve spojení s § 9 odst. 3 písm. f) vyhlá¹ky è. 177/1996 Sb., advokátní tarif, ve znìní úèinném od 31. 12. 2012; za podání kasaèní stí¾nosti nále¾í odmìna ve vý¹i 3100 Kè. K odmìnì za zastupování je nutno pøipoèítat té¾ náhradu hotových výdajù zástupcù stì¾ovatele (re¾ijní pau¹ál), která èiní podle § 13 odst. 3 advokátního tarifu 300 Kè za ka¾dý z uvedených ètyø úkonù právní slu¾by, celkem 1200 Kè. Proto¾e zástupce stì¾ovatele je plátcem DPH, zvy¹uje se pøiznaná èástka nákladù øízení podle § 57 odst. 2 s. ø. s. o èástku odpovídající této dani, tj. o 21 % z èástky 10 600 Kè, tj. o èástku 2226 Kè.
Procesnì neúspì¹nému ¾alovanému tak Nejvy¹¹í správní soud ulo¾il povinnost zaplatit úspì¹nému stì¾ovateli na náhradì nákladù øízení èástku ve vý¹i 19 826 Kè, a to do tøiceti dnù od právní moci tohoto rozsudku k rukám jeho zástupce.
V Brnì dne 10. èervna 2015