Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Privado/c180370-je.html
Timestamp: 2019-10-14 12:41:15
Document Index: 269534241

Matched Legal Cases: ['artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 94', 'artículo 33', 'artículo 4', 'artículo 2', 'artículo 8', 'artículo 23', 'artículo 11', 'artículo 33', 'artículo 9', 'artículo 18', 'artículo 18', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 8', 'artículo 13', 'artículo 4', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 37', 'artículo 38', 'artículo 32', 'artículo 38', 'artículo 37', 'artículo 39', 'artículo 37']

Convenio de 18 de marzo de 1970 relativo a la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, hecho en La Haya.- Instrumento de ratificación de 4 de mayo de 1987.
Publicado en BOE núm. 203 de 25 de Agosto de 1987
Vigencia desde 21 de Julio de 1987
CONVENIO RELATIVO A LA OBTENCION DE PRUEBAS EN EL EXTRANJERO EN MATERIA CIVIL O MERCANTIL
CAPITULO PRIMERO. COMISIONES ROGATORIAS
CAPITULO II. OBTENCIÓN DE PRUEBAS POR FUNCIONARIOS DIPLOMADOS O CONSULARES Y POR COMISARIOS
Declaración 20 Dic. 2013 (de aceptación por España de la adhesión de la República de Armenia al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, hecho en La Haya el 18 de marzo de 1970)
Véase Declaración de aceptación por España de la adhesión de la República de Armenia al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, hecho en La Haya el 18 de marzo de 1970 («B.O.E.» 6 enero 2014).
Declaración 3 Jul. 2013 (de aceptación por España de la adhesión de la República de Colombia al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, hecho en La Haya el 18 Mar. 1970)
Véase Declaración de aceptación por España de la adhesión de la República de Colombia al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, hecho en La Haya el 18 de marzo de 1970 («B.O.E.» 12 julio).
Declaración 25 Abr. 2013 (de aceptación por España de la adhesión de la República de Montenegro al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, hecho en La Haya el 18 Mar. 1970)
Véase la Declaración de aceptación por España de la adhesión de la República de Montenegro al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, hecho en La Haya el 18 de marzo de 1970 («B.O.E.» 10 mayo).
Declaración 27 Feb. 2013 (de aceptación por España de la adhesión del Reino de Marruecos al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, hecho en La Haya el 18 Mar. 1970)
Aceptación de la adhesión del Reino de Marruecos al presente Convenio («B.O.E.» 11 marzo 2013).
Declaración de aceptación por España (de la adhesión de la República de Serbia al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, hecho en La Haya el 18 Mar. 1970)
Véase la Declaración de aceptación por España de la adhesión de la República de Serbia al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, (publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 203, de 25 de agosto de 1987), hecho en La Haya el 18 de marzo de 1970 («B.O.E.» 8 julio).
Declaración de aceptación por España (de la adhesión de la República de Albania al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, hecho en La Haya el 18 Mar. 1970)
Aceptación de la adhesión de la República de Albania al presente Convenio («B.O.E.» 7 julio 2011).
Declaración 22 Feb. 2011 (aceptación por España de la adhesión de la República de Corea al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil hecho en La Haya el 18 Mar. 1970)
Véase la Declaración de aceptación por España de la adhesión de la República de Corea al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil (publicado en el "Boletín Oficial del Estado" n.º 203, de 25 de agosto de 1987), hecho en La Haya el 18 de marzo de 1970 («B.O.E.» 8 marzo).
Declaración de aceptación por España (adhesión de Croacia al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, 18 Mar. 1970, hecho en La Haya)
Véase Declaración de aceptación por España de la adhesión de la República de Croacia al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil (publicado en el "Boletín Oficial del Estado" n.º 203, de 25 de agosto de 1987), hecho en La Haya el 18 de marzo de 1970 («B.O.E.» 10 septiembre).
Declaración de aceptación, 8 Abr. 2010 (por España de la adhesión del Principado de Liechtenstein al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil)
Véase la Declaración de aceptación por España de la adhesión del Principado de Liechtenstein al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, hecho en La Haya el 18 de marzo de 1970 («B.O.E.» 15 abril).
Declaración de aceptación por España (adhesión de Islandia al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, hecho en La Haya el 18 Mar. 1970)
Aceptación de la adhesión de Islandia al presente Convenio («B.O.E.» 8 febrero 2010).
Véase el apartado EC. de la Res. de 4 de noviembre de 2009, de la Secretaria General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 13 noviembre), por el que se publica la adhesión por parte de Bosnia-Herzegovina, con entrada en vigor el 1 de febrero de 2009.
Declaración de aceptación 9 Sep. 2009 (por España de la adhesión de Bosnia y Herzegovina al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, hecho en La Haya el 18 Mar. 1970)
Véase Declaración de aceptación por España de la adhesión de Bosnia y Herzegovina al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, (publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 203, de 25 de agosto de 1987), hecho en La Haya el 18 de marzo de 1970 («B.O.E.» 24 septiembre).
Declaración 8 Mar. 1970 (de aceptación por España de la adhesión de la India al Convenio sobre obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil)
Declaración de aceptación de la adhesión de la República de la India («B.O.E.» 6 marzo 2008).
Véase apartado E.C de Res. 4 octubre 2005, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 17 octubre), por el que se publican declaraciones formuladas por Grecia en el momento de la ratificación, así como modificación de la autoridad de Alemania.
Declaración de España de 8 Mar. 2006 (de aceptación de la adhesión de Hungría al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, hecho en La Haya el 18 marzo 1970)
Aceptación de la adhesión de la República de Hungría con formulación de reservas («B.O.E.» 22 marzo 2006).
Declaración 23 Jun. 2005 (aceptación por España de las adhesiones de las Islas Seychelles y Rumanía al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, hecho en La Haya el 18 Mar. 1970)
Aceptación de la adhesión de las Islas Seychelles al presente Convenio («B.O.E.» 5 abril 2005). Aceptación de la adhesión de Rumanía al presente Convenio («B.O.E.» 5 abril 2005).
Véase el apartado E.C. de la Res. de 9 de junio de 2005, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 27 junio), por el que se publica la ratificación por parte de Grecia, con entrada en vigor el 19 de marzo de 2005.
Véase apartado E.C de la Res. 4 octubre 2004, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 15 octubre), por el que se publica la ratificación por parte de Turquía, con entrada en vigor el 12 de octubre de 2004 y con la formulación de declaraciones y reserva.
Declaración 23 Sep. 2003 (aceptación por España de la adhesión de Kuwait al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, hecho en La Haya el 18 Mar. 1970)
Aceptación de la adhesión de Kuwait al presente Convenio («B.O.E.» 10 octubre 2003).
Declaración 24 Ene. 2003 (aceptación por parte de España de la adhesión de la República de Belarús al Convenio hecho en La Haya 18 Mar. 1970 sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil)
Aceptación de la adhesión de la República de Belarús al presente Convenio («B.O.E.» 5 febrero).
Declaración 10 Jul. 2002 (adhesión de la Federación de Rusia al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, hecho en La Haya, 18 Mar. 1970)
Aceptación de la adhesión de la Federación de Rusia al presente Convenio («B.O.E.» 25 julio 2002).
Declaración de aceptación 18 Abr. 2002 (adhesiones de la República de Lituania, la República Socialista Democrática de Sri Lanka y la República de Eslovenia al Convenio de La Haya, hecho en La Haya 18 Mar. 1970 sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil)
Aceptación de las adhesiones de la República de Lituania, la República Socialista Democrática de Sri Lanka y la República de Eslovenia al presente Convenio («B.O.E.» 30 mayo 2002).
Declaración de aceptación 18 Abr. 2002 (adhesión de la República de Ucrania al Convenio de La Haya, hecho en La Haya 18 Mar. 1970 sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil)
Aceptación de la adhesión de Ucrania al presente Convenio («B.O.E.» 30 mayo 2002).
Declaración 5 Sep. 2001 (aceptación por España a la adhesión de la República de Bulgaria al Convenio La Haya 18 Mar. 1970 sobre obtención de pruebas en el extranjero en materia civil y mercantil)
Aceptación de la adhesión de la República de Bulgaria al presente Convenio («B.O.E.» 22 septiembre 2001).
Declaración 13 Ene. 2000 (aceptación por España de la adhesión de la República de Sudáfrica al convenio La Haya 18 Mar. 1970 sobre obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil)
Aceptación de la adhesión de la República de Sudáfrica al presente Convenio («B.O.E.» 26 enero 2000).
Declaración 22 Sep. 1999 (aceptación por España a la adhesión de la República Popular China al Convenio La Haya 18 Mar. 1970 sobre obtención de pruebas en el extranjero en materia civil y mercantil)
Aceptación de la adhesión de la República Popular China al presente Convenio («B.O.E.» 5 octubre 1999).
Declaración 5 May. 1997 (aceptación de España a las adhesiones de Letonia, Estonia y Polonia al Convenio de La Haya 18 Mar. 1970 sobre obtención de pruebas en el extranjero en materia civil y mercantil)
Aceptación de las adhesiones de Letonia, Estonia y Polonia al presente Convenio («B.O.E.» 15 mayo 1997).
Declaración 16 Ene. 1995 (aceptación por España a la adhesión de Venezuela al Convenio La Haya 18 Mar. 1970 sobre obtención de pruebas en el extranjero en materia civil y mercantil)
Aceptación de la adhesión de Venezuela al presente Convenio («B.O.E.» 27 enero 1995).
Declaraciones 31 Ago. 1994 (aceptación por España de las adhesiones de Argentina, Australia, Barbados, Estados Unidos Mexicanos, Mónaco y Singapur al Convenio La Haya 18 Mar. 1970 sobre obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil)
Aceptación de las adhesiones de Argentina, Australia, Barbados, Estados Unidos Mexicanos, Mónaco y Singapur al presente Convenio («B.O.E.» 9 septiembre 1994).
Declaración 29 Jun. 1994 (aceptación por España a la adhesión de Chipre al Convenio La Haya 18 Mar. 1970 sobre obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil)
Aceptación de la adhesión de Chipre al presente Convenio («B.O.E.» 8 julio 1994).
Por cuanto el día 21 de octubre de 1976, el plenipotenciario de España, nombrado en buena y debida forma al efecto, firmó en La Haya el Convenio relativo a la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, hecho en La Haya el 18 de marzo de 1970.
Vistos y examinados las cuarenta y dos artículos de dicho Convenio, concedida por las Cortes Generales la autorización prevista en el artículo 94.1 de la Constitución, vengo en aprobar y ratificar cuanto en él se dispone, como en virtud del presente lo apruebo y ratifico, prometiendo cumplirlo, observarlo y hacer que se cumpla y observe puntualmente en todas sus partes, a cuyo fin, para su mayor validación y firmeza, mando expedir este Instrumento de Ratificación firmado por Mí, debidamente sellado y refrendado por el infrascrito Ministro de Asuntos Exteriores, con las siguientes reserva y declaraciones:
RESERVA: De conformidad con el artículo 33 en relación con el artículo 4., párrafo 2, España no aceptará comisiones rogatorias que no estén redactadas en español o acompañadas de una traducción.
A) La autoridad central española a que se refiere el artículo 2 será: el Ministerio de Justicia Secretaría General Técnica (San Bernardo, 45, 28015 Madrid), con exclusión de cualquier otra autoridad.
B) Previa autorización del Ministerio de Justicia español, un Juez del Estado requirente podrá intervenir en el ccumplimiento de una comisión rogatoria, de conformidad con el artículo 8.
C) De conformidad con los artículos 16 y 17, la prueba podrá ser practicada, sin representación diplomática o consular del Estado requirente.
D) A tenor del artículo 23, España no acepta las comisiones rogatorias derivadas del procedimiento "pre trial discovery of documents" conocido en los países del "Common law"
Deseando facilitar la remisión y ejecución de comisiones rogatorias y promover la concordancia entre los diferentes métodos que los mismos utilizan a estos efectos,
Han resuelto concertar un Convenio a dichos efectos y convenido en las disposiciones siguientes:
En materia civil o mercantil, la autoridad judicial de un Estado Contratante podrá, en conformidad a las disposiciones de su legislación, solicitar, de la autoridad competente de otro Estado Contratante, por comisión rogatoria, la obtención de pruebas, así como la realización de otras actuaciones judiciales.
No se empleará una comisión rogatoria para obtener pruebas que no estén destinadas a utilizarse en un procedimiento ya incoado o futuro.
La expresión «otras actuaciones judiciales» no comprenderá ni la notificación de documentos judiciales ni las medidas de conservación o de ejecución.
Cada Estado Contratante designará una Autoridad Central que estará encargada de recibir las comisiones rogatorias expedidas por una autoridad judicial de otro Estado Contratante y de remitirlas a la autoridad competente para su ejecución. La Autoridad Central estará organizada según las modalidades preceptuadas por el Estado requerido.
Las comisiones rogatorias se remitirán a la Autoridad Central del Estado requerido sin intervención alguna de otra autoridad de dicho Estado.
En la Comisión rogatoria, constarán los datos siguientes:
c) La naturaleza y objeto de la instancia, así como una exposición sumaria de los hechos;
d) Las pruebas que hayan de obtenerse o cualesquiera actuaciones judiciales que hayan de realizarse. Cuando proceda, en la comisión rogatoria se consignará también:
h) La solicitud de que la declaración se preste bajo juramento o por afirmación solemne sin juramento y, cuando proceda, la indicación de la fórmula que haya de utilizarse;
Asimismo, en la comisión rogatoria se mencionará, si hubiere lugar a ello, la información necesaria para la aplicación del artículo 11.
La comisión rogatoria deberá estar redactada en la lengua de la autoridad requerida o ir acompañada de una traducción a dicha lengua.
Sin embargo, cada Estado Contratante deberá aceptar la comisión rogatoria redactada en francés o en inglés, o que vaya acompañada de una traducción a una de estas lenguas, salvo que hubiere formulado la reserva autorizada en el artículo 33.
Todo Estado Contratante que tenga varias lenguas oficiales y no pudiere, por razones de derecho interno, aceptar las comisiones rogatorias en una de estas lenguas para la totalidad de su territorio, especificará, mediante una declaración, la lengua en que la comisión rogatoria deba estar redactada o traducida para su ejecución en las partes especificadas de su territorio. En caso de incumplimiento sin motivo justificado de la obligación derivada de esta declaración, los gastos de traducción a la lengua exigida serán sufragados por el Estado requirente.
Todo Estado Contratante mediante una declaración, podrá especificar la lengua o lenguas en las que, aparte de las previstas en los párrafos precedentes, puede enviarse la comisión rogatoria a su Autoridad Central.
La conformidad de toda traducción que acompañe a una comisión rogatoria, deberá estar certificada por un funcionario diplomático o consular, o por un traductor jurado, o por cualquier otra persona autorizada a tal efecto en uno de los dos Estados.
Si la Autoridad Central estimare que no se han cumplido las disposiciones del presente Convenio, informará inmediatamente de ello a la autoridad del Estado requirente que le haya remitido la comisión rogatoria, y precisará sus objeciones al respecto.
Si la autoridad requerida no tuviere competencia para su ejecución, la comisión rogatoria se remitirá, de oficio y sin demora, a la autoridad judicial competente del mismo Estado según las normas establecidas por la legislación de éste.
Si la autoridad requirente lo pidiere, se le informará de la fecha y lugar en que se procederá a la actuación solicitada, a fin de que las partes interesadas y, en su caso, sus representantes puedan asistir a la misma. Esta información se remitirá directamente a las dichas partes o a sus representantes, cuando la autoridad requirente así lo pidiere.
Todo Estado Contratante podrá declarar que a la ejecución de una Comisión Rogatoria podrán asistir miembros del personal judicial de la autoridad requirente de otro Estado Contratante. Esta medida podrá estar sujeta a la previa autorización de la autoridad competente designada por el Estado declarante.
La autoridad judicial que proceda a la ejecución de una Comisión Rogatoria, aplicará en cuanto a la forma las leyes de su propio país.
Sin embargo, se accederá a la solicitud de la autoridad requirente de que se aplique un procedimiento especial, excepto si este procedimiento es incompatible con la Ley del Estado requerido o es imposible su aplicación debido a la práctica judicial del Estado requerido o por dificultades prácticas.
La Comisión Rogatoria se ejecutará con carácter de urgencia.
Al ejecutar la Comisión Rogatoria, la autoridad requerida aplicará los medios de compulsión apropiados previstos por su ley interna en los casos y en la misma medida en que estaría obligada a aplicar para ejecutar una Comisión de las autoridades de su propio Estado o una petición formulada a este efecto por una parte interesada.
La Comisión Rogatoria no se ejecutará cuando la persona designada en la misma alegare una exención o una prohibición de prestar declaración que haya establecido:
a) La Ley del Estado requerido, o
b) La Ley del Estado requirente, si se especifican en la Comisión Rogatoria o, en su caso, si así lo confirmare la autoridad requirente a instancias de la autoridad requerida.
Además, todo Estado Contratante podrá declarar que reconoce las exenciones y prohibiciones establecidas por la ley de otros Estados distintos del Estado requirente y del Estado requerido, en la medida en que se especifique en tal declaración.
La ejecución de la Comisión Rogatoria sólo podrá denegarse en la medida en que:
La autoridad requerida remitirá a la autoridad requirente, por la misma vía que esta última haya utilizado, los documentos en que se haga constar la ejecución de la Comisión Rogatoria.
Cuando la Comisión Rogatoria no fuere ejecutada en su totalidad o en parte, se informará inmediatamente de ello por la misma vía a la autoridad requirente y se le comunicarán las razones por las que no ha sido ejecutada.
La ejecución de la Comisión Rogatoria no dará lugar el reembolso de tasas o gastos de cualquier clase.
Sin embargo, el Estado requerido tiene derecho a exigir del Estado requirente el reembolso de los honorarios a peritos e interpretes y el de los gastos que ocasione la aplicación de un procedimiento especial solicitado por el Estado requirente conforma a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 9.
La autoridad requerida cuya legislación estableciere que son las partes las que deben aportar las pruebas y no pudiere ejecutar por sí misma la Comisión Rogatoria, podrá encargar de ello a una persona habilitada al efecto, una vez obtenido el consentimiento de la autoridad requirente. Al solicitar este consentimiento, la autoridad requerida indicará el importe aproximado de los gastos que resultarían de dicha intervención. El consentimiento implicará, para la autoridad requirente, la obligación de reembolsar dichos gastos. Si no se presta ese consentimiento, la autoridad requirente no tendrá que sufragarlos.
OBTENCIÓN DE PRUEBAS POR FUNCIONARIOS DIPLOMADOS O CONSULARES Y POR COMISARIOS
En materia civil o mercantil, un funcionario diplomático o consular de un Estado Contratante podrá, en el territorio de otro Estado Contratante y dentro de una circunscripción en donde ejerza sus funciones, proceder, sin compulsión, a la obtención de pruebas de nacionales de un Estado que dicho funcionario represente y que se refieran a un procedimiento incoado ante un Tribunal de dicho Estado.
Un funcionario diplomático o consular de un Estado Contratante podrá también en el territorio de otro Estado Contratante y dentro de la circunscripción en donde ejerza sus funciones, proceder, sin compulsión, a la obtención de pruebas de nacionales del Estado de residencia, o de un tercer Estado, y que se refieran a un procedimiento incoado ante un Tribunal de un Estado que dicho Funcionario represente:
a) Si una autoridad competente designada por el Estado de residencia hubiere dado su autorización, en general o para cada caso particular, y
En materia civil o mercantil, toda persona designada en debida forma como Comisario podrá, en el territorio de un Estado Contratante, proceder, sin compulsión, a la obtención de pruebas que se refieran a un procedimiento incoado ante un Tribunal de otro Estado Contratante:
a) Si una autoridad competente designada por el Estado donde hayan de obtenerse las pruebas, hubiere dado su autorización, en general, o para cada caso particular, y
Todo Estado Contratante podrá declarar que un funcionario diplomático o consular o un Comisario, autorizados para la obtención de pruebas de conformidad a los artículos 15, 16 y 17, estará facultado para solicitar de la autoridad competente designada por dicho Estado la asistencia necesaria para obtener las pruebas por compulsión. La declaración podrá incluir las condiciones que el Estado declarante estime conveniente imponer.
La autoridad competente, al dar la autorización prevista en los artículos 15, 16 y 17 o al acceder a la solicitud prevista en el artículo 18, podrá fijar las condiciones que estime convenientes, en especial la hora, la fecha y el lugar de la práctica de la prueba Asimismo, podrá pedir que se lo notifiquen, con antelación razonable la hora, la fecha y el lugar mencionados; en este caso, un representante de la expresada autoridad podrá estar presente en la obtención de pruebas.
En la obtención de pruebas prevista en el presente capítulo, las personas a quienes concierna podrán recabar la asistencia de su Abogado.
a) Podrán proceder a la obtención de pruebas de toda clase, siempre que eso no sea incompatible con la Ley del Estado donde se realice o contrario a la autorización concedida, en virtud de dichos artículos, y recibir, en las mismas condiciones, una declaración bajo juramento o una declaración solemne sin juramento;
b) Salvo que la persona a la que concierna la obtención de pruebas fuere nacional del Estado donde se hubiere incoado procedimiento, toda citación para comparecer o aportar pruebas estará redactada en la lengua del lugar donde haya de obtenerse la prueba, o irá acompañada de una traducción a dicha lengua;
c) La citación indicará que la persona podrá estar asistida por un Abogado, y, en todo Estado que no hubiere formulado la declaración prevista en el artículo 18, que dicha persona no estará obligada a comparecer ni a aportar pruebas;
d) La obtención de pruebas podrá efectuarse según las modalidades previstas por la Ley aplicable al Tribunal ante el que se hubiere incoado el procedimiento, siempre que esas modalidades no estuvieren prohibidas por la Ley del Estado donde haya de practicarse la prueba;
El hecho de que no haya podido efectuarse la obtención de pruebas conforme a lo dispuesto en el presente capítulo, por haberse negado una persona a participar en dicho acto, no impedirá que posteriormente se expida Comisión Rogatoria para esa obtención de pruebas de conformidad con lo dispuesto en el capítulo primero.
Todo Estado Contratante podrá declarar en el momento de la firma, la ratificación o la adhesión, que no ejecutará las Comisiones Rogatorias que tengan por objeto el procedimiento conocido en los países de Common Law con el nombre de pre-trial discovery of documents.
Todo Estado Contratante podrá designar, además de la Autoridad Central, otras autoridades cuyas competencias habrá de determinar. No obstante, las Comisiones Rogatorias podrán remitirse en todo caso a la Autoridad Central.
Todo Estado Contratante en donde estuvieren vigentes varios sistemas de derecho, podrán designar a las autoridades de uno de dichos sistemas, las cuales tendrán competencia exclusiva para la ejecución de Comisiones Rogatorias, en aplicación del presente Convenio.
Todo Estado Contratante, si estuviere obligado a ello por razones de Derecho Constitucional, podrá pedir al Estado requirente el reembolso de los gastos de ejecución de la Comisión Rogatoria relativos a la notificación o citación de comparecencia, las indemnizaciones que hayan de pagarse a la persona que preste declaración, y los gastos del acta de la práctica de la prueba.
Las disposiciones, del presente Convenio no impedirán que un Estado Contratante:
a) Declare que se podrán remitir Comisiones Rogatorias a sus autoridades judiciales por vías distintas de las previstas en el artículo 2;
a) El artículo 2, en lo relativo a la vía de remisión de las Comisiones Rogatorias;
b) En el artículo 4, en lo relativo a las lenguas que podrán utilizarse;
c) El artículo 8, en lo relativo a la presencia de personal judicial en la ejecución de las Comisiones Rogatorias;
e) El artículo 13. en lo relativo a la remisión de los documentos en los que se haga constar la ejecución;
El presente Convenio sustituirá, en las relaciones entre Estados que lo hubieren ratificado, a los artículos 8 a 16 de los Convenios sobre Procedimiento Civil, suscritos en La Haya el 17 de julio de 1905 y el 1 de marzo de 1954, respectivamente, en tanto en cuanto los dichos Estados fueren Partes en uno u otro de estos Convenios.
Todo Estado, en el momento de la firma, de la ratificación o de la adhesión, podrá excluir, en su totalidad o en parte, la aplicación de las disposiciones del párrafo 2 del artículo 4 y del Capítulo II. No se admitirá ninguna otra reserva.
Todo Estado Contratante podrá retirar en cualquier momento, la reserva que hubiere formulado. El efecto de la reserva cesará a los sesenta días de la notificación de la retirada.
Cuando algún Estado hubiere formulado una reserva, cualquier otro Estado afectado por ésta podrá aplicar la misma norma, con respecto al primer Estado.
Véase apartado E.C de la Res. 4 octubre 2004, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 15 octubre), por el que se publica la ratificación por parte de Turquía, con entrada en vigor el 12 de octubre de 2004 y con la formulación de declaraciones y reserva. Véase el apartado E.C. de la Res. de 9 de junio de 2005, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 27 junio), por el que se publica la ratificación por parte de Grecia, con entrada en vigor el 19 de marzo de 2005.
Todo Estado Contratante dará a conocer al Ministerio de Relaciones Exteriores de los Países Bajos, en el momento del depósito de su instrumento de ratificación o de adhesión, o con posterioridad, la designación de autoridades a que se hace referencia en los artículos 2, 8, 24 y 25.
El presente Convenio quedará abierto a la firma de los Estados representados en el 11.º Período de Sesiones de la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado.
Será ratificado y los instrumentos de ratificación se depositarán en el Ministerio de Relaciones Exteriores de los Países Bajos.
El presente Convenio entrara en vigor a los sesenta días del depósito del tercer instrumento de ratificación a que se hace referencia en el párrafo 2 del artículo 37.
Todo Estado no representado en el 11.º Período de Sesiones de la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado, que fuere Miembro de la Conferencia, o de las Naciones Unidas o de un organismo especializado de las Naciones Unidas, o que fuere Parte en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, podrá adherirse al presente Convenio después de su entrada en vigor, conforme a lo dispuesto en el párrafo primero del artículo 38.
El instrumento de adhesión se depositará en el Ministerio de Relaciones Exteriores de los Países Bajos.
El Convenio entrará en vigor, para el Estado adherido, a los sesenta días del depósito de su instrumento de adhesión.
La adhesión sólo surtirá efecto en las relaciones entre el Estado adherido y los Estados Contratantes que hubieren declarado aceptar dicha adhesión. Esta declaración se depositará en el Ministerio de Relaciones Exteriores de los Países Bajos, el cual enviará, por vía diplomática una copia certificada a cada uno de los Estados Contratantes. Aceptación de la adhesión de Chipre al presente Convenio («B.O.E.» 8 julio 1994). Aceptación de las adhesiones de Argentina, Australia, Barbados, Estados Unidos Mexicanos, Mónaco y Singapur al presente Convenio («B.O.E.» 9 septiembre 1994). Aceptación de la adhesión de Venezuela al presente Convenio («B.O.E.» 27 enero 1995). Aceptación de las adhesiones de Letonia, Estonia y Polonia al presente Convenio («B.O.E.» 15 mayo 1997). Aceptación de la adhesión de la República Popular China al presente Convenio («B.O.E.» 5 octubre 1999). Aceptación de la adhesión de la República de Sudáfrica al presente Convenio («B.O.E.» 26 enero 2000). Aceptación de la adhesión de la República de Bulgaria al presente Convenio («B.O.E.» 22 septiembre 2001). Aceptación de las adhesiones de la República de Lituania, la República Socialista Democrática de Sri Lanka y la República de Eslovenia al presente Convenio («B.O.E.» 30 mayo 2002). Aceptación de la adhesión de Ucrania al presente Convenio («B.O.E.» 30 mayo 2002). Aceptación de la adhesión de la Federación de Rusia al presente Convenio («B.O.E.» 25 julio 2002). Aceptación de la adhesión de la República de Belarús al presente Convenio («B.O.E.» 5 febrero). Aceptación de la adhesión de Kuwait al presente Convenio («B.O.E.» 10 octubre 2003). Aceptación de la adhesión de las Islas Seychelles al presente Convenio («B.O.E.» 5 abril 2005). Aceptación de la adhesión de Rumanía al presente Convenio («B.O.E.» 5 abril 2005). Aceptación de la adhesión de la República de Hungría con formulación de reservas («B.O.E.» 22 marzo 2006). Declaración de aceptación de la adhesión de la República de la India («B.O.E.» 6 marzo 2008). Véase Declaración de aceptación por España de la adhesión de Bosnia y Herzegovina al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, (publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 203, de 25 de agosto de 1987), hecho en La Haya el 18 de marzo de 1970 («B.O.E.» 24 septiembre). Véase el apartado EC. de la Res. de 4 de noviembre de 2009, de la Secretaria General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 13 noviembre), por el que se publica la adhesión por parte de Bosnia-Herzegovina, con entrada en vigor el 1 de febrero de 2009. Aceptación de la adhesión de Islandia al presente Convenio («B.O.E.» 8 febrero 2010). Véase Declaración de aceptación por España de la adhesión de la República de Croacia al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil (publicado en el "Boletín Oficial del Estado" n.º 203, de 25 de agosto de 1987), hecho en La Haya el 18 de marzo de 1970 («B.O.E.» 10 septiembre). Véase la Declaración de aceptación por España de la adhesión de la República de Corea al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil (publicado en el "Boletín Oficial del Estado" n.º 203, de 25 de agosto de 1987), hecho en La Haya el 18 de marzo de 1970 («B.O.E.» 8 marzo). Aceptación de la adhesión de la República de Albania al presente Convenio («B.O.E.» 7 julio 2011). Véase la Declaración de aceptación por España de la adhesión de la República de Serbia al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, (publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 203, de 25 de agosto de 1987), hecho en La Haya el 18 de marzo de 1970 («B.O.E.» 8 julio). Aceptación de la adhesión del Reino de Marruecos al presente Convenio («B.O.E.» 11 marzo 2013). Véase la Declaración de aceptación por España de la adhesión de la República de Montenegro al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, hecho en La Haya el 18 de marzo de 1970 («B.O.E.» 10 mayo). Véase Declaración de aceptación por España de la adhesión de la República de Colombia al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, hecho en La Haya el 18 de marzo de 1970 («B.O.E.» 12 julio). Véase Declaración de aceptación por España de la adhesión de la República de Armenia al Convenio sobre la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, hecho en La Haya el 18 de marzo de 1970 («B.O.E.» 6 enero 2014).
El Convenio entrará en vigor, entre el Estado adherido y el Estado que hubiere declarado aceptar la adhesión, a los sesenta días del depósito de la declaración de aceptación.
Con posterioridad, toda extensión de esa clase se notificará al Ministerio de Relaciones Exteriores de los Países Bajos.
El presente Convenio tendrá una duración de cinco años a partir de la fecha de su entrada en vigor, conforme a lo dispuesto en el párrafo primero del artículo 38, incluso para los Estados que lo hubieren ratificado, o se hubieren adherido al mismo, posteriormente.
La denuncia se notificará al Ministerio de Relaciones Exteriores de los Países Bajos, con un mínimo de seis meses de antelación, a la expiración del plazo de cinco años.
La denuncia solamente surtirá efecto con respecto al Estado que la hubiere notificado. El Convenio seguirá vigente para los demás Estados Contratantes.
El Ministerio de Relaciones Exteriores de los Países Bajos notificará a los Estados mencionados en el artículo 37, así como a los Estados que se hubieren adherido conforme a lo dispuesto en el artículo 39:
a) Las firmas y ratificaciones a que hace referencia el artículo 37,
Hecho en La Haya,
a 18 de marzo de 1970,
en francés e inglés, siendo ambos textos igualmente auténticos, en un ejemplar único, que se depositará en los archivos del Gobierno de los Países Bajos, y del que se remitirá por vía diplomática una copia certificada a cada uno de los Estados representados en el 11.º Período de Sesiones de la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado. i de julio de 1997).