Source: http://kraken.slv.cz/5Azs107/2008
Timestamp: 2018-08-18 03:41:06+00:00
Document Index: 16501802

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 16', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 46', '§ 71', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 106', '§ 102', '§ 105', 'soud ', '§ 104', '§ 103', 'soud ', 'soud ', '§ 37', '§ 71', 'soud ', '§ 37', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 18', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 71', 'soud ', '§ 18', '§ 64', '§ 71', '§ 71', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 104']

5Azs107/2008
5 Azs 107/2008-57
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Ludmily Valentové a soudcù JUDr. Jakuba Camrdy, Ph.D., JUDr. Lenky Matyá¹ové, Ph.D., JUDr. Marie Turkové a Doc. JUDr. Petra Prùchy, CSc., v právní vìci ¾alobce: T. G., zastoupený Mgr. Faridem Alizeyem, advokátem se sídlem Stodolní 7, Ostrava, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, Nad ©tolou 3, Praha 7, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti usnesení Krajského soudu v Ostravì ze dne 21. 7. 2008, è. j. 62 Az 32/2007-33,
Rozhodnutím ¾alovaného ze dne 30. 11. 2007, è. j. OAM-1-909/VL-20-12-2007, byla zamítnuta ¾ádost ¾alobce o udìlení mezinárodní ochrany jako zjevnì nedùvodná podle § 16 odst. 1 písm. g) zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù.
®alobce brojil proti tomuto rozhodnutí ¾alobou ze dne 4. 12. 2007 u Krajského soudu v Ostravì, kterou sepsal v mongolském jazyce, pøièem¾ v ní stálo pouze následující: Dne 4. 12. 2007 jsem dostal tuto ¾alobu. Podám ¾alobu. Chci ¾ít v ÈR (pøeklad paní K. D., ustanovené tlumoènice z jazyka mongolského). Tento text byl doplnìn neèitelným podpisem.
Usnesením ze dne 22. 4. 2008, è. j. 62 Az 32/2007-23, vyzval krajský soud ¾alobce, aby ve lhùtì 7 dnù doplnil své podání ze dne 4. 12. 2007 tak, aby (1) oznaèil ¾alobní body, z nich¾ musí být patrno, z jakých skutkových a právních dùvodù pova¾uje ¾alobce výrok rozhodnutí za nezákonný nebo nicotný; (2) uvedl datum, kdy mu bylo rozhodnutí ve vìci mezinárodní ochrany doruèeno; a (3) uvedl výrok, jak má soud rozhodnout. Toto usnesení bylo posléze pøelo¾eno vý¹e uvedenou tlumoènicí do mongolského jazyka. Poté bylo toto usnesení vèetnì jeho pøekladu do mongol¹tiny zasláno ¾alobci, který tuto zásilku pøevzal dne 25. 6. 2008 (k doruèení zásilky formou náhradního doruèení do¹lo ji¾ dne 23. 6. 2008, co¾ ov¹em není v pøedmìtné vìci rozhodující). ®alobce na tuto výzvu nereagoval. Krajský soud posléze usnesením ze dne 21. 7. 2008, è. j. 62 Az 32/2007-33, ¾alobu odmítl podle § 46 odst. 1 písm. a) zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní (dále jen s. ø. s. ), nebo» mìl za to, ¾e postrádala základní nále¾itosti vymezené v § 71 odst. 1 písm. a) a¾ f) s. ø. s., jeliko¾ se ¾alobce omezil v podstatì jen na ohlá¹ení nesouhlasu s napadeným rozhodnutím ve lhùtì stanovené zákonem. Vzhledem k tomu, ¾e ¾alobce nijak nereagoval na ji¾ zmiòované usnesení ze dne 22. 4. 2008, è. j. 62 Az 32/2007-23, jím¾ ho krajský soud vyzval k doplnìní ¾aloby, a podaná ¾aloba tak i nadále trpìla vadami, které bránily meritornímu pøezkoumání ¾alobou napadeného rozhodnutí v mezích vytèených ¾alobními body, krajskému soudu nezbylo, ne¾ ¾alobu odmítnout.
®alobce (stì¾ovatel) napadl usnesení krajského soudu kasaèní stí¾ností, v ní¾ uvedl dùvody dle § 103 odst. 1 písm. b), d) a e) s. ø. s. V prvé øadì stì¾ovatel namítal, ¾e mu sice usnesení krajského soudu ze dne 22. 4. 2008, è. j. 62 Az 32/2007-23, vyzývající ho k odstranìní vad ¾aloby bylo doruèeno, nicménì, ¾e tomuto usnesení vùbec neporozumìl, jeliko¾ neovládá èeský jazyk a v øízení pøed krajským soudem nebyl zastoupen advokátem. Tím bylo poru¹eno jeho (stì¾ovatelem blí¾e nespecifikované) základní právo zakotvené v Listinì a v soudním øádu správním. Z tohoto dùvodu pova¾uje stì¾ovatel usnesení krajského soudu za nezákonné. Dále stì¾ovatel uplatnil øadu námitek smìøujících proti meritornímu posouzení jeho ¾ádosti o mezinárodní ochranu.
®alovaný se ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti ztoto¾nil se závìrem krajského soudu.
Nejvy¹¹í správní soud nejprve pøezkoumal formální nále¾itosti kasaèní stí¾nosti a konstatoval, ¾e kasaèní stí¾nost je podána vèas, nebo» byla podána ve lhùtì dvou týdnù od doruèení napadeného usnesení (§ 106 odst. 2 s. ø. s.), je podána osobou oprávnìnou, nebo» stì¾ovatel byl úèastníkem øízení, z nìho¾ napadené usnesení vze¹lo (§ 102 s. ø. s.), a stì¾ovatel je zastoupen advokátem (§ 105 odst. 2 s. ø. s.). Kasaèní stí¾nost je tedy pøípustná.
Po konstatování pøípustnosti kasaèní stí¾nosti se Nejvy¹¹í správní soud ve smyslu ustanovení § 104a s. ø. s. dále zabýval otázkou, zda kasaèní stí¾nost svým významem podstatnì pøesahuje vlastní zájmy stì¾ovatele. O pøijatelnou kasaèní stí¾nost se podle usnesení Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 26. 4. 2006, è. j. 1 Azs 13/2006-39, publikovaného pod è. 933/2006 Sb. NSS, jedná v následujících typových pøípadech: (1) kasaèní stí¾nost vzná¹í ne plnì prejudikovanou právní otázku; (2) kasaèní stí¾nost obsahuje právní otázku, která je dosavadní judikaturou øe¹ena rozdílnì; (3) je potøeba uèinit judikatorní odklon; (4) pokud bylo v napadeném rozhodnutí krajského soudu shledáno zásadní pochybení, které mohlo mít dopad do hmotnì-právního postavení stì¾ovatele.
Podle konstantní judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu, je-li kasaèní stí¾ností napadeno usnesení o odmítnutí ¾aloby, pøicházejí pro stì¾ovatele v úvahu z povahy vìci pouze kasaèní dùvody dle § 103 odst. 1 písm. e) s. ø. s., spoèívající v tvrzené nezákonnosti rozhodnutí o odmítnutí ¾aloby (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 21. 4. 2005, è. j. 3 Azs 33/2004-98, publikovaný pod è. 625/2005 Sb. NSS). Nejvy¹¹í správní soud proto mohl vzít v úvahu pouze vý¹e uvedenou stí¾ní námitku, podle ní¾ nebyly z dùvodu tvrzené absence pøekladu výzvy krajského soudu do mongol¹tiny splnìny zákonné podmínky pro odmítnutí ¾aloby, nikoli námitky smìøující do posouzení ¾ádosti o mezinárodní ochranu ¾alovaným.
Nejvy¹¹í správní soud ji¾ opakovanì judikoval, ¾e v øízení o ¾alobách proti rozhodnutím správních orgánù musí ¾aloba obsahovat jednak základní nále¾itosti podání podle § 37 odst. 2 a 3 s. ø. s., a jednak nále¾itosti ¾aloby podle § 71 odst. 1 písm. a) a¾ f) s. ø. s. Neobsahuje-li ¾aloba tyto nále¾itosti a ¾alobce na výzvu soudu k odstranìní vad podání a po pouèení o následcích, jestli¾e výzvì nevyhoví, uvedené vady, je¾ brání projednání ¾aloby, neodstraní, soud ¾alobu odmítne (§ 37 odst. 5 s. ø. s.) (viz napø. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 27. 10. 2004, è. j. 4 Azs 149/2004-52, publikovaný pod è. 488/2005 Sb. NSS).
Nejvy¹¹í správní soud v¹ak rovnì¾ opakovanì konstatoval, ¾e pokud by úèastník øízení pro jazykovou bariéru nemohl úèinnì obhajovat svá práva v øízení pøed soudem, je soud povinen takovému úèastníkovi ustanovit tlumoèníka (viz napø. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 21. 7. 2005, è. j. 6 Azs 380/2004-29; rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 30. 5. 2007, è. j. 2 Azs 28/2006-74, oba www.nssoud.cz; èi rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 16. 6. 2004, è. j. 4 Azs 112/2004-50, publikovaný pod è. 342/2004 Sb. NSS). Tato povinnost ostatnì vyplývá z èl. 36 odst. 1 Listiny a èl. 6 odst. 1 Úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod (viz nález Ústavního soudu ze dne 8. 8. 2005, sp. zn. II. ÚS 186/05).
Otázkou, zda usnesení soudu, vyzývající ¾alobce k doplnìní podstatných nále¾itostí ¾aloby, má být opatøeno pøekladem do rodného jazyka ¾alobce, èi nikoli, se Nejvy¹¹í správní soud ji¾ rovnì¾ zabýval. Ve vý¹e citovaném rozsudku ze dne 16. 6. 2004, è. j. 4 Azs 112/2004-50, publikovaném pod è. 342/2004 Sb. NSS Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru, ¾e krajský soud tím, ¾e ve vìci neustanovil tlumoèníka, aèkoliv tato potøeba vy¹la v øízení najevo, nepostupoval v souladu s ustanovením § 18 o. s. ø., co¾ ve svých dùsledcích znamenalo, ¾e pøi svém postupu nerespektoval zásadu rovnosti úèastníkù øízení v tomto ustanovení zakotvenou.
Nicménì v projednávaném pøípadì je zcela zøejmé, ¾e krajský soud uvedeným povinnostem plnì dostál, nebo» jak vyplývá ze soudního spisu, krajský soud ustanovil pro dané øízení tlumoèníka ze své vlastní iniciativy, a to neprodlenì po podání ¾aloby, nebo» ji¾ z tohoto podání bylo jasné, ¾e taková potøeba v øízení vyvstala. Krajský soud si nechal nejprve pøelo¾it podanou ¾alobu do èe¹tiny, a poté, co dospìl k závìru, ¾e tato ¾aloba nesplòuje nále¾itosti ¾aloby podle § 71 odst. 1 písm. a) a¾ f) s. ø. s., vyzval usnesením ze dne 22. 4. 2008, è. j. 62 Az 32/2007-23, ¾alobce, aby ve lhùtì 7 dnù ¾alobu doplnil, pøièem¾ toto usnesení nechal pøelo¾it do mongol¹tiny. Poté, co krajský soud tento pøeklad obdr¾el, bylo zmiòované usnesení, a to jak originál v èeském jazyce, tak jeho pøeklad do mongol¹tiny, zasláno ¾alobci, jak vyplývá z pøíslu¹né doruèenky obsa¾ené v soudním spise. ®alobci podle doruèenky byla tato zásilka doruèena formou náhradního doruèení dne 23. 6. 2008, pøièem¾ ji následnì osobnì pøevzal dne 25. 6. 2008.
Ze skutkového stavu, jak vyplývá ze soudního spisu, je tedy zøejmé, ¾e stì¾ovatelovo tvrzení, ¾e usnesení ze dne 22. 4. 2008, è. j. 62 Az 32/2007-23, obdr¾el pouze v jazyce èeském, a tudí¾ se k nìmu nemohl z dùvodu jazykové bariéry vyjádøit, se nezakládá na pravdì. Ze spisu jednoznaènì vyplývá, ¾e toto usnesení bylo pøelo¾eno do mongol¹tiny a stì¾ovatel tento pøeklad obdr¾el. Za tìchto okolností stì¾ovatel nemù¾e úspì¹nì namítat poru¹ení soudního øádu správního (ani § 18 o. s. ø. ve spojení s § 64 s. ø. s.) ani èl. 36 odst. 1 Listiny èi èl. 6 odst. 1 Úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod.
Zbývá tedy posoudit, zda by ji¾ samotná ¾aloba z hlediska posuzování jejích nále¾itostí podle § 71 odst. 1 s. ø. s. neobstála. Odpovìï na tuto otázku je podle Nejvy¹¹ího správního soudu zjevná. Pøedmìtná ¾aloba zcela jednoznaènì vzhledem ke svému vý¹e uvedenému obsahu nesplòuje po¾adavky mj. § 71 odst. 1 písm. d) a f) s. ø. s., pøièem¾ tyto vady brání jejímu vìcnému projednání. Tento závìr ostatnì nerozporuje ani sám stì¾ovatel.
Lze tedy shrnout, ¾e krajský soud postupoval v projednávané vìci z procesního hlediska naprosto korektnì a v souladu s judikaturou Nejvy¹¹ího správního soudu, a tudí¾ se nedopustil ¾ádného pochybení, které mohlo mít dopad do hmotnìprávního postavení stì¾ovatele.
Nejvy¹¹í správní soud s ohledem na vý¹e uvedené dospìl k závìru, ¾e jeho ustálená a vnitønì jednotná judikatura poskytuje dostateènou odpovìï na námitky podané v kasaèní stí¾nosti a krajský soud se v napadeném usnesení neodchyluje od výkladu pøedmìtných ustanovení podaného v citovaných rozhodnutích. Za tìchto okolností Nejvy¹¹í správní soud konstatuje, ¾e kasaèní stí¾nost svým významem podstatnì nepøesahuje vlastní zájmy stì¾ovatele, shledal ji proto ve smyslu § 104a s. ø. s. nepøijatelnou a odmítl ji.