Source: https://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19940149/199507010000/comparison.html
Timestamp: 2019-07-16 13:27:24+00:00
Document Index: 42117560

Matched Legal Cases: ['art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1', 'art. 1']

zur Anerkennung von Studienzeiten und Studienleistungen zum Zweck des Weiterstudiums im Hochschulbereich und über die Führung akademischer und sonstiger Hochschulgrade -
(2) Studienzeiten, Studienleistungen und Prüfungen, die in Studiengängen an Hochschulen mit Promotionsrecht - ...3 - absolviert oder erbracht worden sind, werden für ein einschlägiges Studium an Hochschulen des jeweiligen anderen Landes, dessen Abschluss unmittelbar die Zulassung zum Promotionsverfahren ermöglicht, auf Antrag angerechnet oder anerkannt.
(3) Studienzeiten, Studienleistungen und Prüfungen, die in Studiengängen an Hochschulen ohne Promotionsrecht - ...4 - absolviert oder erbracht worden sind, werden für die Fortsetzung des Studiums an einer entsprechenden Hochschule im jeweils anderen Land auf Antrag angerechnet oder anerkannt.
(4) Studienzeiten, Studienleistungen und Prüfungen, die in Studiengängen an Hochschulen ohne Promotionsrecht - ...5 - absolviert oder erbracht worden sind, werden an Hochschulen mit Promotionsrecht im jeweils anderen Land - ...6 - auf Grund einer Anrechnungs- beziehungsweise Anerkennungsentscheidung einer entsprechenden Hochschule mit Promotionsrecht des Herkunftslandes auf Antrag angerechnet oder anerkannt.
(5) Studienzeiten, Studienleistungen und Prüfungen, die in Studiengängen an Hochschulen mit Promotionsrecht - ...7 - absolviert oder erbracht worden sind, werden an Hochschulen ohne Promotionsrecht im jeweils anderen Land - ...8 - auf Grund einer Anrechnungs- beziehungsweise Anerkennungsentscheidung einer entsprechenden Hochschule ohne Promotionsrecht des Herkunftslandes auf Antrag angerechnet oder anerkannt.
Akademische Grade und Zeugnisse über Staatsprüfungen werden auf Antrag des Inhabers im Hinblick auf ein weiterführendes Studium oder ein weiteres Studium sowie im Hinblick auf die Zulassung zum Promotionsverfahren an den Hochschulen der jeweils anderen Vertragspartei für diesen Studiengang ohne Zusatz- oder Ergänzungsprüfungen anerkannt, wenn und soweit der Inhaber dieser akademischen Grade beziehungsweise des Zeugnisses über die Staatsprüfung im Staat der Verleihung zum weiterführenden Studium oder zu dem weiteren Studium oder zur Promotion ohne Zusatz- oder Ergänzungsprüfungen berechtigt ist. Spezielle Bedingungen oder Anforderungen, die für Studierende oder Absolventen der anderen Vertragspartei gelten, bleiben von diesem Abkommen unberührt.
Dieter Chenaux-Repond Lothar Wittmann
Soweit die Hochschulen der Vertragsparteien für konkrete Entscheidungen in Anrechnungs-, Anerkennungs- und Zulassungsangelegenheiten zuständig sind, wird ihre Zuständigkeit durch dieses Abkommen nicht berührt.
animati dal desiderio di facilitare agli studenti dei due Paesi l'inizio o la continuazione degli studi nell'altro Paese,
nella Repubblica federale di Germania, gli istituti d'istruzione pubblici che secondo le legislazioni dei Länder hanno lo statuto di università e gli istituti d'istruzione non pubblici che ai sensi della legislazione di un Land, con validità per tutti i Länder, sono riconosciuti in quanto università;
nella Confederazione Svizzera, gli istituti d'istruzione pubblici che ai sensi delle legislazioni federale o cantonali hanno lo statuto di università e gli istituti d'istruzione non pubblici che ai sensi delle legislazioni federale o cantonali, con validità per tutta la Confederazione, sono riconosciuti in quanto università.
(2) La Commissione peritale permanente di cui all'articolo 7 provvede alla documentazione continua e alla pubblicazione degli elenchi delle università secondo il capoverso 1, da parte tedesca per il tramite della Conferenza dei rettori universitari e da parte svizzera per il tramite della Conferenza dei Rettori delle Università svizzere. Gli elenchi non fanno parte dell'Accordo.
1 Nuovo testo giusta l'art. 1 n. 1 dell'acc. del 19 mar. 2003, in vigore dal 14 gen. 2005 (RU 2005 1515).
l'espressione «titolo accademico» indica qualsiasi forma di diploma o qualsiasi altro titolo universitario conferito da un'università;
il termine «esame», rispettivamente «esame di Stato», indica gli esami a conclusione di un ciclo di studi come anche gli esami intermedi o altre forme di esami parziali nell'ambito di un ciclo di studi in un'università.
(2) Su domanda, i periodi di studio, le prestazioni di studio e gli esami compiuti o sostenuti presso università abilitate a svolgere un dottorato - ... -3 sono computati o riconosciuti nell'altro Paese per pertinenti cicli di studi la cui conclusione renda immediatamente possibile l'inizio di un curricolo per il conseguimento del titolo di dottore.
(3) Su domanda, i periodi di studio, le prestazioni di studio e gli esami compiuti o sostenuti nell'ambito di un ciclo di studi presso università non abilitate a svolgere un dottorato - ... -4 sono computati o riconosciuti per la prosecuzione degli studi presso un'università corrispondente dell'altro Paese.
(4) Su domanda, i periodi di studio, le prestazioni di studio e gli esami compiuti o sostenuti presso università non abilitate a svolgere un dottorato - ... -5 sono computati o riconosciuti nelle università dell'altro Paese abilitate a svolgere un dottorato - ... -6 in base al riconoscimento, o ad una decisione di riconoscimento, di un'università corrispondente abilitata a svolgere un dottorato del Paese di origine.
(5) Su domanda, i periodi di studio, le prestazioni di studio e gli esami compiuti o sostenuti presso università abilitate a svolgere un dottorato - ... -7 sono computati o riconosciuti nelle università dell'altro Paese non abilitate a svolgere un dottorato - ... -8 in base al riconoscimento, o ad una decisione di riconoscimento, di un'università corrispondente non abilitata a svolgere un dottorato del Paese di origine.
(6) Su domanda, i periodi di studio, le prestazioni di studio e gli esami compiuti o sostenuti presso le scuole universitarie di arte e di musica sono computati o riconosciuti per pertinenti studi offerti da un'università corrispondente dell'altro Paese, previo eventuale esame delle attitudini artistiche richiesto dall'università d'accoglienza.9
(7)10 Spetta all'università presso la quale saranno proseguiti gli studi decidere se si è in presenza di un ciclo di studi ai sensi dei capoversi da 1 a 6.
(8)11 Per l'ammissione agli esami di Stato, i riconoscimenti e computi previsti nel presente Accordo valgono a norma del diritto nazionale in materia di esami.
(9)12 Per quanto riguarda l'applicazione dei capoversi 4 e 5, la Commissione peritale permanente può, per consenso, regolare i dettagli.
1 Nuovo testo giusta l'art. 1 cpv. 2 dell'acc. del 16 apr. 2002, in vigore dal 25 mar. 2004 (RU 2004 3225).
2 Nuovo testo giusta l'art. 1 n. 2 1 dell'acc. del 19 mar. 2003, in vigore dal 14 gen. 2005 (RU 2005 1515).
3 Abrogato dall'art. 1 n. 2 2 dell'acc. del 19 mar. 2003, con effetto dal 14 gen. 2005 (RU 2005 1515).
4 Abrogato dall'art. 1 n. 2 3 dell'acc. del 19 mar. 2003, con effetto dal 14 gen. 2005 (RU 2005 1515).
5 Abrogato dall'art. 1 n. 2 4 dell'acc. del 19 mar. 2003, con effetto dal 14 gen. 2005 (RU 2005 1515).
6 Abrogato dall'art. 1 n. 2 4 dell'acc. del 19 mar. 2003, con effetto dal 14 gen. 2005 (RU 2005 1515).
7 Abrogato dall'art. 1 n. 2 5 dell'acc. del 19 mar. 2003, con effetto dal 14 gen. 2005 (RU 2005 1515).
8 Abrogato dall'art. 1 n. 2 5 dell'acc. del 19 mar. 2003, con effetto dal 14 gen. 2005 (RU 2005 1515).
9 Introdotto dall'art. 1 n. 2 6 dell'acc. del 19 mar. 2003, in vigore dal 14 gen. 2005 (RU 2005 1515).
10 Originario par. 6. Nuovo testo giusta l'art. 1 n. 2 8 dell'acc. del 19 mar. 2003, in vigore dal 14 gen. 2005 (RU 2005 1515).
Su richiesta del titolare, i titoli accademici e gli attestati di esami di Stato conseguiti in una delle Parti contraenti vengono riconosciuti nelle università dell'altra Parte per la continuazione degli studi o per il compimento di un altro ciclo di studi, nonché per l'ammissione agli esami di laurea, senza esami supplementari o completivi, se e nella misura in cui la stessa cosa valga nello Stato che li ha rilasciati. Rimangono salve le condizioni o esigenze speciali valide per studenti e laureati dell'altro Stato contraente.
(1) Il presente Accordo è applicabile soltanto ai cittadini dell'uno o dell'altro Stato. Il diritto nazionale dei due Stati determina chi è considerato cittadino.
(2) Rimangono salvi i disciplinamenti in materia di numerus clausus, nonché speciali condizioni o esigenze valide per studenti o laureati dell'altro Stato contraente.
(1) Per discutere di qualsivoglia questione risultante dal presente Accordo è istituita una Commissione peritale permanente i cui membri, fino a sei ciascuna, sono nominati dalle due Parti contraenti. La lista dei membri di ciascuna Parte è trasmessa all'altra per via diplomatica.
Il presente Accordo entra in vigore il primo giorno del terzo mese dopo quello nel corso del quale le due Parti contraenti si saranno reciprocamente notificate l'adempimento delle rispettive esigenze per l'entrata in vigore.
L'Ambasciatore di Svizzera
Ho l'onore di accusare ricevuta la Sua nota del 20 giugno 1994 del seguente tenore:
«In nome del Governo della Repubblica federale di Germania e in merito all'Accordo germano-svizzero, firmato in data odierna, sul riconoscimento reciproco delle equivalenze nel settore universitario, ha l'onore di specificare quanto segue:
L'Accordo non pregiudica la competenza delle università degli Stati contraenti in ambito universitario per quanto concerne decisioni concrete attinenti ai criteri di computo, di riconoscimento e di ammissione.
Al momento della creazione di scuole universitarie professionali nei due Stati, le Parti contraenti concorderanno le modalità di assoggettamento di tali scuole all'Accordo, come previsto nell'articolo 1 capoverso 2.
Le Parti contraenti considereranno con particolare attenzione le ripercussioni pratiche dell'articolo 3 capoversi 3 e 5 e si dichiarano disposte a discutere in seno alla Commissione peritale permanente di tutte le questioni che dovessero porsi in merito.
Se il Governo svizzero dichiara di approvare le proposte 1-3 qui sopra la presente lettera e la relativa risposta d'assenso costituiranno un accordo complementare tra i nostri due Governi, il quale entrerà in vigore simultaneamente all'Accordo base, di cui sarà parte integrante.»
Accolga, Signor Direttore, l'espressione della mia massima considerazione.
1 Abrogati dall'art. 1 n. 3 dell'acc. del 19 mar. 2003, con effetto dal 14 gen. 2005 (RU 2005 1515).