Source: https://dejure.org/dienste/vernetzung/rechtsprechung?Text=Serie%20A,%20Bd.%20280-B
Timestamp: 2019-10-20 18:17:53
Document Index: 177768828

Matched Legal Cases: ['EGMR', 'EGMR', 'EGMR', 'EGMR', 'Art. 8', 'Art. 8', 'Art. 14', 'Art. 14', 'Art. 35', 'Art. 35', 'Art. 41', 'Art. 57', 'Art. 34', 'Art. 14', 'Art. 8', 'Art. 8', 'EGMR', '§ 24', '§ 37', '§ 63', '§ 27', '§ 67', '§ 27', '§ 67', '§ 27', '§ 67', '§ 27', 'EGMR', 'EGMR', 'EGMR', 'EGMR', 'EGMR', 'EGMR', 'EGMR', 'EGMR', 'EGMR', 'EGMR', 'EGMR', 'EGMR', 'EGMR', 'EGMR', 'EGMR']

EGMR, 22.02.1994 - 16213/90 - dejure.org
https://dejure.org/1994,11924
EGMR, 22.02.1994 - 16213/90 (https://dejure.org/1994,11924)
EGMR, Entscheidung vom 22.02.1994 - 16213/90 (https://dejure.org/1994,11924)
EGMR, Entscheidung vom 22. Februar 1994 - 16213/90 (https://dejure.org/1994,11924)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/1994,11924) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.
Art. 8, Art. 8 Abs. 1, Art. 14+8, Art. 14, Art. 35, Art. 35 Abs. 1, Art. 41, Art. 57, Art. 34 MRK
Exception préliminaire rejetée (victime) Exception préliminaire rejetée (non-épuisement) Violation de l'art. 14+8 Non-lieu à examiner l'art. 8 Remboursement partiel frais et dépens - procédure nationale Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la ...
Preliminary objection rejected (victim) Preliminary objection rejected (non-exhaustion) Violation of Art. 14+8 Not necessary to examine Art. 8 Costs and expenses partial award - domestic proceedings Costs and expenses partial award - Convention proceedings ...
EKMR, 19.02.1992 - 16213/90
EKMR, 21.10.1992 - 16213/90
Serie A Nr. 280-B
Der Gerichtshof erinnert daran, dass die Begriffsbestimmung Privatleben eine Reihe von Aspekten beinhaltet, die sich auf die Identität einer Person beziehen, wie den Namen der Person (Rechtssache Burghartz ./, Schweiz, Urteil vom 22. Februar 1994, Serie A, Bd. 280-B, S. 28, Rdnr. 24) oder das Recht am eigenen Bild (Rechtssache Schüssel ./. Österreich, (Entsch.), Nr. 42409/98, 21. Februar 2002).
Auch wenn der Name der Person in Art. 8 dieser Konvention nicht ausdrücklich erwähnt wird, betrifft er dennoch als Mittel der persönlichen Identifizierung und der Zuordnung zu einer Familie das Privat- und Familienleben dieser Person (vgl. insbesondere Urteile des EGMR vom 22. Februar 1994, Burghartz/Schweiz [Serie A, Nr. 280-B, S. 28, § 24], und vom 25. November 1994, Stjerna/Finnland [Serie A, Nr. 299-B, S. 60, § 37]).
53-54, § 63; Burghartz v. Switzerland, judgment of 22 February 1994, Series A no. 280-B, p. 28, §.
In that vein the Grand Chamber has emphasised more particularly "that the advancement of the equality of the sexes is today a major goal in the member States of the Council of Europe and that very weighty reasons would have to be put forward before such a difference in treatment could be regarded as compatible with the Convention (see Burghartz v. Switzerland, 22 February 1994, § 27, Series A no. 280-B, and Schuler-Zgraggen v. Switzerland, 24 June 1993, § 67, Series A no. 263).
See, in particular, Burghartz v. Switzerland, 22 February 1994, § 27, Series A no. 280-B, and Schuler-Zgraggen v. Switzerland, 24 June 1993, § 67, Series A no. 263.
The Court further reiterates that the advancement of gender equality is today a major goal in the member States of the Council of Europe and very weighty reasons would have to be put forward before such a difference of treatment could be regarded as compatible with the Convention (see Burghartz v. Switzerland, 22 February 1994, § 27, Series A no. 280-B, and Schuler-Zgraggen v. Switzerland, 24 June 1993, § 67, Series A no. 263).
Toutefois, seules des considérations très fortes peuvent amener la Cour à estimer compatible avec la Convention une différence de traitement exclusivement fondée sur le sexe (arrêts Schuler-Zgraggen c. Suisse du 24 juin 1993, série A no 263, pp. 21-22, par. 67, et Burghartz c. Suisse du 22 février 1994, série A no 280-B, p. 29, par. 27).
Furthermore, very weighty reasons would have to be put forward before the Court could regard a difference in treatment based exclusively on the ground of sex as compatible with the Convention (see Burghartz v. Switzerland, judgment of 22 February 1994, Series A no. 280-B, p. 29, § 27; Karlheinz Schmidt v. Germany, judgment of 18 July 1994, Series A no. 291-B, pp.
EGMR, 27.09.2001 - 36797/97
EGMR, 15.09.2015 - 12209/10
MACALIN MOXAMED SED DAHIR c. SUISSE
EGMR, 24.10.1996 - 22500/93
GUILLOT c. FRANCE
EGMR, 25.06.2019 - 18684/07
AKTA?ž ET ASLANISKENDER c. TURQUIE
EGMR, 11.09.2007 - 59894/00
EGMR, 17.02.2011 - 11369/04
GOLEMANOVA c. BULGARIE
EGMR, 25.09.2008 - 27977/04
BAYLAC-FERRER ET SUAREZ c. FRANCE
EGMR, 27.08.2013 - 38275/10
DE RAM c. FRANCE
EGMR, 21.03.2006 - 47738/99
EGMR, 08.11.2001 - 59727/00
EGMR, 27.04.2000 - 42973/98
BIJLEVELD v. THE NETHERLANDS
EKMR, 21.04.1998 - 25701/94
EGMR, 12.04.2007 - 19070/06
GEMICIOGLU c. TURQUIE
EGMR, 20.02.2007 - 15846/03
ALEKSEYEVA ET AUTRES c. RUSSIE
EGMR, 20.03.2001 - 50614/99
TAIEB dite HALIMI contre la FRANCE
EGMR, 29.06.1999 - 41843/98
SZOKOLOCZY-SYLLABA ET PALFFY DE ERDOED SZOKOLOCZY-SYLLABA contre la SUISSE