Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/ALL/?uri=CELEX%3A32009R1284
Timestamp: 2020-01-29 17:49:34+00:00
Document Index: 1808164

Matched Legal Cases: ['articolul 19', 'articolul 3', 'articolul 3', 'articolul 6', 'articolul 6', 'articolul 6', 'articolul 6', 'Articolul 6', 'Articolul 6', 'articolul 3', 'articolul 6', 'ARTICOLUL 1', 'ARTICOLUL 2', 'ARTICOLUL 6']

23/12/2009; intrare în vigoare data publicării a se vedea articolul 19
Amended by 32010R0279 modificare anexă 2 02/04/2010
Amended by 32011R0269 înlocuire articol 6.3 22/03/2011
Amended by 32011R0269 înlocuire articol 15 22/03/2011
Amended by 32011R0269 adăugare articol 15 BI 22/03/2011
Amended by 32011R0269 înlocuire anexă II 22/03/2011
Amended by 32011R1295 modificare articol 4.1 14/12/2011
Amended by 32013R0049 adăugare articol 4.1 punct G) 24/01/2013
Amended by 32013R0049 adăugare articol 4.1 punct H) 24/01/2013
Amended by 32013R0049 înlocuire anexă III 24/01/2013
Amended by 32013R0049 adăugare articol 4.3 24/01/2013
Amended by 32014R0380 înlocuire anexă III 16/04/2014
Amended by 32014R0380 eliminare articol 3 16/04/2014
Amended by 32014R0380 eliminare articol 5 16/04/2014
Amended by 32014R0380 eliminare articol 4 16/04/2014
Amended by 32014R0380 eliminare articol 1 punct A) 16/04/2014
Amended by 32014R0380 eliminare articol 1 punct C) 16/04/2014
Amended by 32014R0380 înlocuire articol 7 16/04/2014
Amended by 32014R0380 eliminare articol 2 16/04/2014
Amended by 32014R0380 eliminare anexă I 16/04/2014
Amended by 32014R0380 eliminare articol 1 punct B) 16/04/2014
Amended by 32018R1604 înlocuire anexă II 27/10/2018
Amended by 32019R1163 înlocuire anexă III 09/07/2019
Amended by 32019R1778 adăugare articol 16a 26/10/2019
REGULAMENTUL (UE) NR. 1284/2009 AL CONSILIULUI
de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva Republicii Guineea
având în vedere Poziția comună 2009/788/PESC a Consiliului din 27 octombrie 2009 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Guineea (1), astfel cum a fost modificată prin Decizia 2009/1003/PESC a Consiliului din 22 decembrie 2009,
având în vedere propunerea comună din partea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei,
Poziția comună 2009/788/PESC prevede anumite măsuri restrictive împotriva membrilor Consiliului Național pentru Democrație și Dezvoltare (CNDD) și a persoanelor asociate cu aceștia, care sunt responsabile de represiunea violentă din 28 septembrie 2009 sau de impasul politic pe care îl traversează țara.
Măsurile respective includ înghețarea fondurilor și a resurselor economice ale persoanelor fizice sau juridice, entităților sau organismelor enumerate în anexa la poziția comună, precum și interdicția furnizării de asistență tehnică și financiară, precum și de alte servicii legate de echipamente militare către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Republica Guineea sau în scopul utilizării în Republica Guineea. Măsurile includ de asemenea interdicția vânzării, a furnizării, a transferului sau a exportului către Republica Guineea de echipamente care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne.
Măsurile respective intră sub incidența tratatului și, în consecință, în special pentru a se asigura aplicarea lor uniformă de către operatorii economici din toate statele membre, se impune adoptarea unui act legislativ la nivelul Uniunii pentru punerea lor în aplicare în ceea ce privește Uniunea.
Orice prelucrare a datelor cu caracter personal ale persoanelor fizice în temeiul prezentului regulament ar trebui să fie conformă cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (2) și cu Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (3).
Pentru a garanta eficacitatea măsurilor prevăzute de prezentul regulament, acest regulament trebuie să intre în vigoare de îndată,
„echipamente care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne” înseamnă bunurile enumerate la anexa I;
„asistență tehnică” înseamnă orice sprijin tehnic în legătură cu repararea, dezvoltarea, fabricarea, asamblarea, testarea, întreținerea sau orice alt serviciu tehnic, care poate lua următoarele forme: instruire, consiliere, formare, transmitere de cunoștințe sau calificări profesionale sau servicii de consultanță; inclusiv forme verbale de asistență;
„servicii de brokeraj” înseamnă activități ale persoanelor, entităților și parteneriatelor care acționează în calitate de intermediari prin cumpărarea, vânzarea sau facilitarea transferului de bunuri și tehnologii sau prin negocierea sau facilitarea unor tranzacții care implică transferul de bunuri sau tehnologii;
„fonduri” înseamnă activele financiare și beneficiile de orice natură, inclusiv, dar nu limitându-se la:
titluri de proprietate și de împrumut, cum ar fi acțiunile, certificatele reprezentând valori mobiliare, obligațiunile, biletele la ordin, warantele, obligațiunile negarantate și contractele pentru produse derivate;
dobânzi, dividende sau alte venituri din active sau plusvalori percepute pe active sau generate de acestea;
acreditive, conosamente, contracte de vânzare;
„înghețarea fondurilor” înseamnă o acțiune menită să împiedice orice circulație, transfer, modificare, utilizare, accesare sau tranzacționare a fondurilor care ar avea ca rezultat modificarea volumului, a valorii, a localizării, a proprietății, a posesiei, a naturii ori a destinației acestora sau orice altă modificare care ar permite utilizarea fondurilor, în special gestionarea portofoliilor;
„înghețarea resurselor economice” înseamnă orice acțiune menită să împiedice utilizarea acestora pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii în orice mod, inclusiv, dar fără a se limita la vânzarea, închirierea sau ipotecarea acestora;
„teritoriul Uniunii” înseamnă teritoriile cărora li se aplică tratatul, în condițiile prevăzute de acesta.
vânzarea, livrarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, de echipamente care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne, care provin sau nu din Uniune, oricărei persoane fizice sau juridice, entități sau oricărui organism din Republica Guineea sau în scopul utilizării în această țară;
acordarea de asistență tehnică sau servicii de brokeraj, în mod direct sau indirect, pentru echipamentele menționate la litera (a), oricărei persoane fizice sau juridice, oricărei entități sau oricărui organism din Republica Guineea sau în scopul utilizării în această țară;
acordarea de finanțare sau de asistență financiară, în mod direct sau indirect, pentru echipamentele menționate la litera (a), oricărei persoane fizice sau juridice, oricărei entități sau oricărui organism din Republica Guineea sau în scopul utilizării în această țară;
furnizarea de asistență tehnică sau servicii de brokeraj, în mod direct sau indirect, legată de bunurile și tehnologiile incluse în Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare (4), precum și cu privire la furnizarea, producția, întreținerea și utilizarea bunurilor incluse în listă, oricărei persoane fizice sau juridice, entități sau organism din Republica Guineea sau în scopul utilizării în această țară;
acordarea de finanțare sau de asistență financiară, în mod direct sau indirect, legată de bunurile și tehnologiile incluse în Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare, inclusiv și în special subvenții, împrumuturi și asigurări de credite pentru export, pentru vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul acestor bunuri și tehnologii sau pentru furnizarea de asistență tehnică aferentă acestora oricărei persoane fizice sau juridice, oricărei entități sau oricărui organism din Republica Guineea sau cu privire la bunuri sau tehnologii care sunt destinate să fie utilizate în această țară;
participarea voluntară și deliberată la activități care au drept scop sau efect eludarea interdicțiilor prevăzute la literele (a) și (b).
(1) Prin derogare de la articolele 2 și 3, autoritățile competente din statele membre, menționate pe site-urile web enumerate la anexa III, pot autoriza următoarele:
vânzarea, livrarea, transferul sau exportul de echipamente care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne, cu condiția de a fi destinate exclusiv unor scopuri umanitare sau de protecție sau programelor de construcție instituțională ale Organizației Națiunilor Unite (ONU) și ale Uniunii Europene sau operațiilor de gestionare a crizelor ale Uniunii Europene și ONU;
acordarea unei finanțări, a unei asistențe financiare și tehnice, a unor servicii de brokeraj și a altor tipuri de servicii pentru echipamentele sau programele și operațiile menționate la litera (a);
acordarea de finanțare, asistență financiară și tehnică, servicii de brokeraj și alte tipuri de servicii legate de echipamente militare neletale destinate exclusiv uzului umanitar sau de protecție, programelor de construcție instituțională ale ONU și ale Uniunii sau operațiilor Uniunii Europene și ONU de gestionare a crizelor;
acordarea de finanțare, asistență financiară și tehnică, servicii de brokeraj și alte tipuri de servicii legate de vehicule care nu sunt destinate luptei, care au fost construite sau echipate cu materiale care oferă protecție balistică și care sunt destinate exclusiv folosirii pentru protejarea personalului Uniunii Europene și al statelor membre ale acesteia în Republica Guineea.
Articolele 2 și 3 nu se aplică îmbrăcămintei de protecție, inclusiv vestele antiglonț și căștile militare, exportate temporar în Republica Guineea de personalul ONU, personalul Uniunii Europene sau al statelor sale membre, reprezentanții mass-media, personalul umanitar și de asistență pentru dezvoltare și personalul asociat exclusiv pentru propriul lor uz.
(1) Se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin, se află în proprietatea ori posesia sau sunt controlate de persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele enumerate în anexa II.
(2) Se interzice punerea la dispoziția persoanelor fizice sau juridice, a entităților sau a organismelor menționate în anexa II, direct sau indirect, precum și utilizarea în beneficiul acestora, a oricăror fonduri sau resurse economice.
(3) Anexa II cuprinde persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele care, în conformitate cu articolul 3a din Poziția comună 2009/788/PESC, au fost identificate de Consiliu ca fiind membri individuali ai Consiliului Național pentru Democrație și Dezvoltare (CNDD) sau persoane fizice sau juridice, entități sau organisme asociate cu aceștia.
(4) Se interzice participarea voluntară și deliberată la activități care au ca obiect sau efect direct sau indirect eludarea măsurilor menționate la alineatele (1) și (2).
Interdicțiile prevăzute la articolul 3 litera (b) și articolul 6 alineatul (2) nu angajează în niciun fel răspunderea persoanelor fizice sau juridice, a entităților sau organismelor care au pus la dispoziție fonduri sau resurse economice, în cazul în care acestea nu au știut și nu au avut niciun motiv întemeiat să suspecteze că acțiunile lor ar încălca interdicția în cauză.
(1) Prin derogare de la articolul 6, autoritățile competente ale statelor membre, menționate pe site-urile web enumerate la anexa III, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră adecvate, după ce s-a stabilit că aceste fonduri sau resurse economice sunt:
necesare pentru a acoperi nevoile esențiale ale persoanelor enumerate în anexa II și ale membrilor de familie aflați în întreținerea acestora, în special pentru acoperirea cheltuielilor privind plata produselor alimentare, a chiriilor sau rambursarea împrumuturilor ipotecare, a medicamentelor și a tratamentelor medicale, plata impozitelor, a primelor de asigurare și a utilităților publice;
destinate exclusiv plății unor comisioane sau taxe pentru prestarea de servicii pentru păstrarea sau gestionarea curentă a unor fonduri sau resurse economice înghețate; sau
necesare pentru cheltuieli neprevăzute, cu condiția ca statul membru să fi notificat tuturor celorlalte state membre și Comisiei, cu cel puțin două săptămâni înainte de acordarea autorizației, motivele pentru care consideră că trebuie să fie acordată o autorizație specială.
(1) Prin derogare de la articolul 6, autoritățile competente din statele membre, menționate pe site-urile web enumerate la anexa III, pot autoriza deblocarea sau utilizarea de fonduri sau resurse economice înghețate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:
fondurile sau resursele economice în cauză fac obiectul unei măsuri judecătorești, administrative sau arbitrale, adoptate anterior datei la care persoana, entitatea sau organismul menționat la articolul 6 a fost inclus în anexa II, sau fac obiectul unei hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale pronunțate anterior acelei date;
fondurile sau resursele economice în cauză vor fi utilizate exclusiv pentru a satisface creanțele garantate printr-o astfel de măsură sau recunoscute ca valide prin această hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele aplicabile care reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de revendicări;
măsura sau hotărârea nu este în beneficiul unei persoane, entități sau organism enumerat în anexa II; și
recunoașterea măsurii sau a hotărârii nu contravine politicii publice din statul membru în cauză.
(1) Articolul 6 alineatul (2) nu interzice instituțiilor financiare sau de credit din Uniune să crediteze conturile înghețate în cazul în care acestea primesc fonduri transferate în contul unei persoane fizice sau juridice, entități sau organism aflat pe listă, cu condiția ca sumele suplimentare primite în astfel de conturi să fie la rândul lor înghețate. Instituția financiară sau de credit informează fără întârziere autoritatea competentă relevantă cu privire la orice tranzacții de acest tip.
(2) Articolul 6 alineatul (2) nu se aplică sumelor suplimentare transferate în conturile înghețate reprezentând:
plăți datorate în baza unor contracte, acorduri sau obligații care au fost încheiate sau care au survenit înainte de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul menționat la articolul 3 a fost inclus în anexa II,
cu condiția ca aceste dobânzi, venituri de altă natură, plăți sau instrumente financiare să fie înghețate în conformitate cu articolul 6 alineatul (1).
Înghețarea fondurilor și a resurselor economice sau refuzul de a autoriza punerea la dispoziție a acestora, efectuată cu bună-credință, pe motiv că o astfel de acțiune este conformă cu dispozițiile prezentului regulament, nu angajează în niciun fel răspunderea persoanei fizice sau juridice, a entității sau a organismului care o efectuează, a personalului de conducere sau a angajaților acesteia, cu excepția cazului în care se dovedește că fondurile sau resursele economice în cauză au fost înghețate din neglijență.
(1) Fără a aduce atingere normelor aplicabile în materie de comunicare de informații, de confidențialitate și de secret profesional, persoanele fizice și juridice, entitățile sau organismele:
furnizează de îndată autorităților competente menționate pe site-urile web enumerate la anexa III ale țării în care își au reședința sau sunt stabilite toate informațiile care pot facilita respectarea prezentului regulament, în special cu privire la conturile și sumele înghețate în temeiul articolului 6, și transmit aceste informații Comisiei, direct sau prin intermediul autorității competente menționate pe site-urile web enumerate la anexa III; precum și
(2) Orice informație suplimentară primită direct de Comisie este comunicată statelor membre în cauză.
Anexa II cuprinde, atunci când sunt disponibile, informații privind persoanele fizice incluse pe listă în scopul identificării, într-o măsură suficientă, a persoanelor vizate.
Aceste informații pot cuprinde:
numele și prenumele, inclusiv pseudonimele și titlurile acestora, după caz;
numărul de pașaport și de carte de identitate;
numărul fiscal și de asigurare socială;
adresa sau alte informații privind situarea acestora;
funcția sau profesia;
data desemnării.
Anexa II poate, de asemenea, să includă elementele de identificare menționate anterior privind membrii familiilor persoanelor fizice incluse pe listă, cu condiția ca aceste date să fie necesare într-un caz specific cu scopul exclusiv de a verifica identitatea persoanei fizice în cauză care este inclusă pe listă.
Anexa II cuprinde, de asemenea, motivele includerii pe listă, cum ar fi ocupația.
(1) Comisia este autorizată:
să modifice anexa II pe baza deciziilor luate cu privire la anexa la Poziția comună 2009/788/PESC; precum și
să modifice anexa III pe baza informațiilor furnizate de statele membre.
(2) Comisia prezintă motivele individuale și specifice ale deciziilor adoptate în conformitate cu alineatul (1) litera (a), oferind persoanei, entității sau organismului în cauză posibilitatea de a-și exprima punctul de vedere în această privință.
(3) Comisia prelucrează datele cu caracter personal pentru a-și putea exercita atribuțiile care îi revin în temeiul prezentului regulament și în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 45/2001.
(1) Statele membre stabilesc regimul sancțiunilor care se aplică în cazul încălcării prezentului regulament și iau toate măsurile necesare pentru a asigura aplicarea acestora. Sancțiunile prevăzute trebuie să fie eficiente, proporționale și disuasive.
(2) După intrarea în vigoare a prezentului regulament, statele membre notifică Comisiei, fără întârziere, aceste norme, precum și toate modificările ulterioare aduse acestora.
(1) Statele membre desemnează autoritățile competente menționate în prezentul regulament și le identifică pe site-urile web enumerate la anexa III sau prin intermediul acestora.
(2) După intrarea în vigoare a prezentului regulament, statele membre informează neîntârziat Comisia în legătură cu autoritățile competente și cu orice modificări ulterioare referitoare la acestea.
(3) În cazul în care prezentul regulament prevede o obligație de a notifica, informa sau de a comunica în orice mod cu Comisia, adresa și celelalte coordonate care trebuie folosite în vederea acestei comunicări sunt cele menționate în anexa III.
oricărei persoane, din interiorul sau exteriorul Uniunii, care este cetățean al unui stat membru;
oricărei persoane juridice, entități sau organism care își exercită întreaga activitate sau o parte a acesteia în Uniune.
(1) JO L 281, 28.10.2009, p. 7.
(4) JO C 65, 19.3.2009, p. 1.
LISTA ECHIPAMENTELOR CARE AR PUTEA FI FOLOSITE PENTRU REPRESIUNE INTERNĂ MENȚIONATE LA ARTICOLUL 1 LITERA (A) ȘI LA ARTICOLUL 2 LITERA (A)
Arme de foc, muniții și accesoriile aferente acestora, după cum urmează:
arme de foc nespecificate la ML 1 și ML 2 din Lista comună a UE cuprinzând produsele militare;
muniții special proiectate pentru armele de foc enumerate la punctul 1.1 și componente special proiectate pentru acestea;
dispozitive de ochire care nu se află sub incidența Listei comune a UE cuprinzând produsele militare.
Bombele și grenadele care nu se află sub incidența Listei comune a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare.
vehicule echipate cu un tun de apă, special proiectate sau modificate în scopul restabilirii ordinii publice;
vehicule special proiectate sau modificate pentru a fi electrificate în vederea respingerii atacatorilor;
componente pentru vehiculele menționate la punctele 3.1-3.5, special proiectate în scopul restabilirii ordinii publice.
Nu intră sub incidența prezentului punct vehiculele special proiectate în scopul stingerii incendiilor.
echipamente și dispozitive special proiectate pentru a declanșa explozii cu mijloace electrice sau non-electrice, inclusiv dispozitivele de incendiere, detonatoarele, aprinzătoarele, releele de detonare și fitilurile detonante și componentele acestora, special proiectate; cu excepția celor special proiectate pentru un anumit uz comercial, constând în acționarea sau operarea prin mijloace explozive a altor echipamente sau dispozitive a căror funcție nu este crearea de explozii (de exemplu dispozitive de umflare a airbagurilor de mașină, protectoarele de supratensiune ale declanșatoarelor instalațiilor de stingere a incendiilor);
încărcături explozive cu tăiere lineară care nu se află sub incidența Listei comune a UE cuprinzând produsele militare;
alți explozivi care nu se află sub incidența Listei comune a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare și substanțele aferente, după cum urmează:
Echipamente de protecție nespecificate la ML 13 din Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare, după cum urmează:
Notă. Nu se află sub incidența acestui punct:
echipamentele special proiectate pentru activități sportive;
echipamentele special proiectate pentru a răspunde cerințelor de protecție a muncii.
Simulatoare, altele decât cele specificate la ML 14 din Lista comună a UE cuprinzând produsele militare, utilizate la antrenamentele pentru folosirea armelor de foc și programe de calculator special concepute pentru acestea.
Echipamente de vedere pe timp de noapte, cu imagine termică și tuburi intensificatoare de imagine, altele decât cele care se află sub incidența Listei comune a UE cuprinzând produsele militare.
Cuțite militare, cuțite de luptă și baionete ale căror lame nu depășesc 10 cm.
Echipamente special proiectate pentru producția articolelor menționate în prezenta listă.
PERSOANE, ENTITĂȚI ȘI ORGANISME VIZATE LA ARTICOLUL 6
Nume (și nume alternative posibile)
Informații de identificare (data și locul nașterii (d.n. și l.n.), numărul pașaportului (Pas.)/cărții de identitate...)
Căpitan Moussa Dadis CAMARA
d.n.: 1.1.1964 sau 29.12.1968
Președinte al CNDD
General de divizie Mamadouba (alias Mamadou) Toto CAMARA
d.n.: 1.1.1946
Pas.: R00009392
Ministrul Securității și Protecției Civile
d.n.: 1.1.1964
Pas.: R0003405/R0002505
d.n.: 15.11.1962
Ministrul Telecomunicațiilor și Noilor Tehnologii ale Informației
Locotenent-colonel Aboubacar Sidiki (alias Idi Amin) CAMARA
d.n.:22.10.1979
Ministru și secretar permanent al CNDD (destituit din cadrul armatei la 26.1.2009)
Comandant Oumar BALDÉ
d.n.: 26.12.1964
Membru al CNDD
Comandant Mamadi (alias Mamady) MARA
d.n.: 1.1.1954
Comandant Almamy CAMARA
d.n.: 17.10.1975
Locotenent Col. Mamadou Bhoye DIALLO
d.n.: 1.1.1956
Căpitan Koulako BÉAVOGUI
Locotenent-colonel de poliție Kandia (alias Kandja) MARA
Director al siguranței regionale din Labé
d.n.: 1957
Director adjunct al Poliției Naționale
d.n.: 1.1.1949
Director național al vămilor
d.n.: 19.2.1962
Ministrul Comerțului, Industriei și IMM-urilor
Comandant Kelitigui FARO
d.n.: 3.8.1972
Pas.: R0003410
Ministru secretar general al Președinției Republicii
d.n.: 7.6.1961
Pas.: R0003417 /R0002132
Guvernator al Kindia (fost Ministru al Tineretului, destituit din cadrul armatei la 7.5.2009)
Comandant Cheick Sékou (alias Ahmed) Tidiane CAMARA
d.n.: 12.5.1966
Locotenent Jean-Claude cunoscut sub numele de COPLAN PIVI
d.n.: 1.1.1960
Ministru însărcinat cu securitatea prezidențială
Căpitan Saa Alphonse TOURÉ
d.n.: 3.6.1970
d.n. 1.1.1966
Ministru secretar permanent al CNDD însărcinat cu relațiile cu instituțiile republicane.
Comandant Bamou LAMA
Dl Mohamed Lamine KABA
Căpitan Daman (alias Dama) CONDÉ
Comandant Aboubacar Amadou DOUMBOUYA
Comandant Moussa Tiégboro CAMARA
Ministru al Președinției însărcinat cu serviciile speciale, lupta antidrog și combaterea marelui banditism
Căpitan Issa CAMARA
d.n.: 1954
Guvernator al Mamou
d.n.: 26.2.1957
Ministrul Sănătății și Igienei Publice
d.n.: 28.11.1952
Slt. Cheikh Ahmed TOURÉ
Lt. Col. Aboubacar Biro CONDÉ
d.n.: 15.10.1962
d.n.: 13.11.1967
Ministru însărcinat cu comunicarea pe lângă Președinție și Ministerul Apărării
d.n.: 9.12.1960
Secretar de stat însărcinat cu misiunile, chestiunile strategice și dezvoltarea durabilă
Locotenent Aboubacar Chérif (alias Toumba) DIAKITÉ
d.n.: 1.1.1976
Consilier special al lui Aboubacar Chérif „Toumba” Diakité
Slt. Marcel KOIVOGUI
Adjunct al lui Aboubacar Chérif „Toumba” Diakité
Dl Papa Koly KOUROUMA
d.n.: 3.11.1962
Comandant Nouhou THIAM
d.n.: 1960
Purtător de cuvânt al CNDD
Căpitan de poliție Théodore (alias Siba) KOUROUMA
d.n.: 13.5.1971
Pas. de serviciu: R0001204
Atașat la cabinetul Președinției
Dl Kabinet (alias Kabiné) KOMARA
d.n.: 8.3.1950
Pas.: R0001747
Capitan Mamadou SANDÉ
d.n.: 12.12.1969
Ministru al Președinției însărcinat cu economia și finanțele
Dl Alhassane (alias Al-Hassane) Siba ONIPOGUI
d.n.: 31.12.1961
Ministru al Președinției însărcinat cu controlul de stat
Dl Joseph KANDUNO
Ministru însărcinat cu auditurile, transparența și buna guvernanță
Dl Fodéba (alias Isto) KÉIRA
d.n.: 4.6.1961
Ministrul Tineretului, Sporturilor și Promovării Angajării Tinerilor
d.n.: 1.8.1962
Ministrul Justiției, „Garde des sceaux”
Ministrul Administrării Teritoriului și Afacerilor Politice
Dl Alexandre Cécé LOUA
pașaport diplomatic: R 0000027
Ministrul Afacerilor Externe și al Guineenilor din Străinătate
Dl Mamoudou (alias Mahmoud) THIAM
d.n.: 4.10.1968
Dl Boubacar BARRY
d.n.: 28.5.1964
Ministru de stat al Președinției însărcinat cu construcțiile, amenajarea teritoriului și patrimoniul construit public
d.n.: 1.1.1952
Pas.: permis de ședere FR365845/365857
Membrul al CNDD, Ambasador extraordinar și plenipotențiar
Însărcinat cu relațiile între CNDD și guvern
Dl Mohamed DIOP
d.n.: 1.1.1963
Membru du CNDD
Guvernator al Conakry
Sergent Mohamed (alias Tigre) CAMARA
Membru al forțelor de securitate atașate Gărzii prezidențiale « Koundara »
Dl Habib HANN
d.n.: 15.12.1950
Comitetul de audit și de supraveghere a sectoarelor strategice ale statului
Dl Ousmane KABA
Dl Alfred MATHOS
Căpitan Mandiou DIOUBATÉ
Director al Biroului de presă al Președinției
d.n.: 23.4.1968
Membru al forțelor armate
Director al Serviciilor de Informații și de Investigații din cadrul Ministerului Apărării
Dl Ibrahima Ahmed BARRY
d.n.: 11.11.1961
Director general al radioteleviziunii guineene
Dl Alhassane BARRY
Guvernator al Băncii Centrale
Dl Roda Namatala FAWAZ
d.n.: 6.7.1947
Om de afaceri având legături cu CNDD și care a sprijinit financiar CNDD
KPC Președinte director general al Gui. Co. Pres
Dl Moustapha ZABATT
d.n.: 6.2.1965
Medic și consilier personal al președintelui
Mișcarea « Dadis Doit Rester »
Ministrul Muncii, al Reformei Administrative și al Funcției Publice
Ministrul Informației și Culturii
Ministrul Agriculturii și Creșterii Animalelor
Ministrul Descentralizării și Dezvoltării locale
Site-urile web care conțin informații referitoare la autoritățile competente menționate la articolele 4, 8, 9, 10 alineatul (1), 12 și 17, precum și adresa pentru notificarea Comisiei Europene:
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750& LNG=en&version=
Telefon +32 22966133 / 2955585