Source: http://composi.info/anexo-a-anexo-b-anexo-c.html?page=13
Timestamp: 2019-02-21 02:33:22
Document Index: 220320249

Matched Legal Cases: ['artículo 6', 'artículo 9', 'artículo 11', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 9', 'artículo 11', 'artículo 6', 'artículo 9', 'artículo 11', 'artículo 9', 'artículo 2', 'artículo 11', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 9', 'artículo 11', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 9', 'artículo 11', 'artículo 6', 'artículo 6212', 'artículo 9', 'artículo 11', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 9', 'artículo 11', 'artículo 6', 'artículo 9', 'artículo 11', 'artículo 11', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 9', 'artículo 6', 'artículo 9', 'artículo 11', 'artículo 11', 'artículo 11', 'artículo 11', 'artículo 11', 'artículo 11', 'artículo 6', 'artículo 11', 'artículo 11', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 9', 'artículo 11', 'artículo 9', 'artículo 11', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 9', 'artículo 11', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 9', 'artículo 11', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 9', 'artículo 11', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6']

E.Alegaciones de Viet Nam concernientes a la limitación del número de declarantes seleccionados
2.Alegaciones de Viet Nam en el marco del párrafo 10 del artículo 6, el párrafo 3 del artículo 9 y los párrafos 1 y 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping
3.Alegaciones en el marco del párrafo 10.2 del artículo 6
i.1Viet Nam presenta varias alegaciones relacionadas con la limitación por el USDOC del número de declarantes vietnamitas para los que determinó un margen de dumping individual en los exámenes administrativos segundo y tercero. Viet Nam nos solicita que constatemos que:
"Las determinaciones del USDOC en los exámenes administrativos segundo y tercero … de limitar el número de declarantes investigados individualmente, restringiendo determinados derechos sustantivos protegidos por el Acuerdo Antidumping, son incompatibles con los párrafos 10 y 10.2 del artículo 6, el párrafo 3 del artículo 9 y los párrafos 1 y 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping."204
i.2Las alegaciones de Viet Nam conciernen a la aplicación por el USDOC de los párrafos 10 y 10.2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping. La parte pertinente de esos artículos dispone lo siguiente:
i.3Viet Nam alega también que se han infringido el párrafo 3 del artículo 9 y los párrafos 1 y 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping. El párrafo 3 del artículo 9 dispone que:
"La cuantía del derecho antidumping no excederá del margen de dumping establecido de conformidad con el artículo 2."
i.4Los párrafos 1 y 3 del artículo 11 disponen lo siguiente:
"11.1 Un derecho antidumping sólo permanecerá en vigor durante el tiempo y en la medida necesarios para contrarrestar el dumping que esté causando daño.
11.3 No obstante lo dispuesto en los párrafos 1 y 2, todo derecho antidumping definitivo será suprimido, a más tardar, en un plazo de cinco años contados desde la fecha de su imposición (o desde la fecha del último examen, realizado de conformidad con el párrafo 2, si ese examen hubiera abarcado tanto el dumping como el daño, o del último realizado en virtud del presente párrafo), salvo que las autoridades, en un examen iniciado antes de esa fecha por propia iniciativa o a raíz de una petición debidamente fundamentada hecha por o en nombre de la rama de producción nacional con una antelación prudencial a dicha fecha, determinen que la supresión del derecho daría lugar a la continuación o la repetición del daño y del dumping.205 El derecho podrá seguir aplicándose a la espera del resultado del examen."
i.5En cada uno de los procedimientos que tramitó en el marco de la orden antidumping Camarones, incluidos los exámenes administrativos segundo y tercero, el USDOC limitó el número de declarantes vietnamitas para los que determinó un margen de dumping individual. En cada uno de esos casos, el USDOC determinó que no era factible examinar a todos los declarantes para los que se había solicitado un examen administrativo, y decidió limitar ese examen a "… los exportadores y productores que representen el mayor volumen de la mercancía objeto procedente del país exportador que puedan razonablemente examinarse". En el segundo examen administrativo, el USDOC determinó que podía investigar razonablemente a dos exportadores vietnamitas, que representaban el 34 por ciento del total de exportación de los exportadores que solicitaban un examen individual.206 En el tercer examen administrativo, el USDOC seleccionó a tres declarantes a efectos de examen individual.207 El USDOC explicó su decisión de limitar el número de declarantes con términos prácticamente idénticos en ambos exámenes administrativos. Consideró que:
"Al seleccionar los declarantes a efectos de examen, el Departamento examina cuidadosamente sus recursos, con inclusión de los plazos y la carga de trabajo actual y prevista coincidentes con el segmento en cuestión. Tras examinar cuidadosamente nuestros recursos, creemos [concluimos]208 que no sería factible examinar en este examen a todos los productores/exportadores de la mercancía objeto para los que se ha solicitado un examen [para los que disponemos de una solicitud de examen]. La Oficina de Operaciones 9 para derechos antidumping/compensatorios, a la que se ha asignado el examen administrativo, no dispone de los recursos necesarios para examinar a todos esos exportadores/productores. Esta oficina está tramitando numerosos procedimientos antidumping concurrentes que limitan el número de analistas que pueden asignarse al presente caso. Esos otros casos no sólo suponen una carga de trabajo significativa, sino que en algunos de ellos los plazos coinciden y/o se superponen a los plazos de este procedimiento antidumping. Además, debido a la significativa carga de trabajo en toda la Administración de las Importaciones, no prevemos que recibiremos recursos adicionales para dedicar a este procedimiento antidumping.
Por consiguiente, tras examinar cuidadosamente nuestros recursos, consideramos que no sería factible examinar en este examen administrativo a todos los productores/exportadores de la mercancía objeto para los que se ha solicitado un examen. A la luz de la limitación de nuestros recursos, creemos factible examinar a dos [tres] de esas empresas."209
i.6El hecho de que la legislación estadounidense dé a los exportadores o productores individuales la oportunidad de solicitar la revocación de la orden antidumping de manera individual es pertinente por lo que respecta a las alegaciones de Viet Nam. Las reglamentaciones estadounidenses pertinentes, 19 C.F.R. § 351.222, disponen que el USDOC, al determinar si procede o no revocar en parte una orden antidumping, deberá tener en cuenta, entre otras cosas, si el exportador o productor de que se trate ha vendido el producto objeto de consideración a precios que no incurren en dumping durante al menos tres años consecutivos.210 En los procedimientos en cuestión, algunos exportadores vietnamitas pidieron revocaciones de la orden antidumping para empresas específicas. En sus solicitudes de revocación, algunas de esas empresas pidieron al USDOC que les asignara un margen de dumping individual. Más abajo figuran más detalles sobre esas solicitudes.
i.7El hecho de que el USDOC, al preparar su determinación de la probabilidad del dumping en el contexto de un examen por extinción, tenga en cuenta los márgenes de dumping establecidos en la investigación inicial y en los exámenes administrativos también es pertinente por lo que respecta a las alegaciones de Viet Nam.211
i.8Viet Nam impugna dos aspectos de las medidas del USDOC en las determinaciones en litigio: en primer lugar, considera que el USDOC aplicó el párrafo 10 del artículo 6 en una forma que privó a declarantes vietnamitas de derechos sustantivos que les corresponden en virtud del propio párrafo 10 del artículo 6 y del párrafo 3 del artículo 9 y los párrafos 1 y 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping. En segundo lugar, Viet Nam aduce que el USDOC actuó de manera incompatible con el párrafo 10.2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping al poner trabas a la presentación de respuestas voluntarias por exportadores vietnamitas y al negarse a tener en cuenta esas respuestas voluntarias cuando las hubo. Examinaremos sucesivamente esas alegaciones.
i.1Examinaremos en primer lugar las alegaciones de Viet Nam en el marco del párrafo 10 del artículo 6, el párrafo 3 del artículo 9 y los párrafos 1 y 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping.
i.2Viet Nam alega que el USDOC aplicó la excepción de examen limitado prevista en el párrafo 10 del artículo 6 en una forma que privó a exportadores y productores vietnamitas de derechos sustantivos (dependientes de la existencia de márgenes individuales) que les corresponden en virtud del párrafo 10 del artículo 6212, el párrafo 3 del artículo 9 y los párrafos 1 y 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping.213
i.3Los Estados Unidos nos piden que rechacemos las alegaciones de Viet Nam.
b)Principales argumentos de las partes
i.1Viet Nam aduce que en la práctica los Estados Unidos han convertido la norma general establecida en la primera frase del párrafo 10 del artículo 6 (es decir, que debe determinar un margen individual para cada exportador/productor) en una excepción, y la excepción establecida en la misma disposición en una norma general.214 Según Viet Nam, la utilización reiterada por el USDOC de exámenes limitados priva de todo sentido a la norma sobre el margen individual establecida en la primera frase del párrafo 10 del artículo 6, así como a otros requisitos enunciados en el párrafo 3 del artículo 9 y los párrafos 1 y 3 del artículo 11 que dependen de la existencia de márgenes individuales. Viet Nam sostiene que una autoridad no puede utilizar la excepción establecida en el párrafo 10 del artículo 6 para eludir las obligaciones que le corresponden en virtud de otras disposiciones del Acuerdo.
i.2Por lo que respecta al párrafo 3 del artículo 9, Viet Nam aduce que la negativa del USDOC a examinar individualmente a determinados declarantes significa que el USDOC no se asegura de que la cuantía de los derechos fijados para esos declarantes no exceda de su margen de dumping.215 Viet Nam interpreta el párrafo 1 del artículo 11 en el sentido de que otorga a un exportador/productor individual un derecho autónomo a obtener una revocación de la orden para una empresa específica si se ha demostrado que ésta ha dejado de incurrir en dumping. Aduce que se impide a los declarantes vietnamitas no seleccionados ejercitar sus derechos en virtud de esa disposición y en virtud de la reglamentación estadounidense que prevé revocaciones para empresas específicas. Esto, aduce Viet Nam, se debe a que al no haberse establecido márgenes de dumping individuales los declarantes no seleccionados no pueden demostrar que han dejado de incurrir en dumping.216 Viet Nam afirma que el párrafo 3 del artículo 11 también obliga al USDOC a hacer determinaciones de probabilidad de dumping para empresas específicas, utilizando el margen de dumping individual de cada declarante, y que con arreglo a la legislación y la práctica estadounidense los declarantes, para lograr que se ponga fin a la orden en el contexto de un examen por extinción, tienen que demostrar que han dejado de incurrir en dumping y que sus exportaciones a los Estados Unidos han continuado a niveles comparables a los del período anterior a la orden.217 Viet Nam considera que la negativa del USDOC a determinar un margen individual para cada declarante significa que éstos no pueden demostrar la inexistencia de dumping, y en consecuencia no pueden satisfacer el criterio pertinente en el contexto de un examen por extinción.218
i.3Viet Nam afirma que la autoridad tiene el deber de aplicar la excepción establecida en el párrafo 10 del artículo 6 en forma coherente con las obligaciones que le corresponden en virtud de otras disposiciones del Acuerdo Antidumping. Aduce que, para hacerlo, puede estar obligada a desviarse de prácticas habitualmente aplicadas en procedimientos en los que no limita su investigación. Viet Nam afirma que en los procedimientos en litigio el USDOC no hizo esfuerzo alguno por equilibrar su derecho a realizar exámenes limitados con los intereses y derechos de los declarantes vietnamitas a que se les fijen derechos basados en márgenes individuales y a obtener un examen por empresas específicas a fin de demostrar la inexistencia de dumping. Mantiene que en esos procedimientos los declarantes vietnamitas sugirieron una alternativa que habría permitido al USDOC determinar márgenes de dumping individuales para las empresas que los solicitaran con muy pocos esfuerzos adicionales, dadas las pequeñas variaciones en el valor normal entre las empresas en el contexto de una economía que no es de mercado. Según Viet Nam, el mismo objetivo podía haberse alcanzado aplicando a los declarantes no seleccionados los márgenes cero y de minimis calculados para los declarantes seleccionados.219
ii.1Los Estados Unidos afirman que el número de veces que una autoridad investigadora puede restringir su examen no está limitado. Antes bien, sostienen, el párrafo 10 del artículo 6 permite a la autoridad investigadora limitar su examen siempre que concurran las condiciones para hacerlo, es decir, cuando el número de exportadores/productores hace que no sea "factible" hacer determinaciones de márgenes individuales para todos ellos.220 Los Estados Unidos observan que Viet Nam no está alegando que el USDOC infringió el párrafo 10 del artículo 6 al abstenerse de seleccionar el mayor número de exportadores/productores que podían "razonablemente" examinarse, y que tampoco está aduciendo que el USDOC debería o podría haber investigado a todos los declarantes que solicitaron exámenes en cada uno de los procedimientos. Por tanto, aducen los Estados Unidos, Viet Nam no ha justificado su alegación de que los Estados Unidos actuaron de manera incompatible con alguna obligación establecida en el párrafo 10 del artículo 6.221
ii.2Los Estados Unidos consideran que las alegaciones de Viet Nam al amparo de disposiciones distintas del párrafo 10 del artículo 6 dependen necesariamente de su alegación al amparo de esa disposición. Sostienen que no puede constatarse que han actuado de manera incompatible con una disposición del Acuerdo Antidumping como consecuencia del debido ejercicio de sus derechos en virtud de otra disposición del mismo Acuerdo.222 Los Estados Unidos aducen asimismo que las obligaciones que les corresponden en virtud de las demás disposiciones citadas por Viet Nam no guardan relación con la determinación de una autoridad investigadora de limitar su examen y con la aplicación de derechos antidumping a empresas no examinas individualmente.223
ii.3Los Estados Unidos abordan cada disposición citada por Viet Nam como sigue: en primer lugar, aducen que la interpretación del párrafo 3 del artículo 9 propugnada por Viet Nam elimina del Acuerdo Antidumping la segunda frase del párrafo 10 del artículo 6 y todo el párrafo 4 del artículo 9. Mantienen que en los procedimientos en litigio no podía haber relación alguna entre el derecho antidumping asignado a declarantes no seleccionados y el margen de dumping de esos declarantes, dado que no se determinó un margen de dumping para ellos.224
ii.4En segundo lugar, los Estados Unidos aducen que el párrafo 1 del artículo 11 no impone a los Miembros ninguna obligación independiente o adicional, sino que simplemente informa el párrafo 2 del artículo 11, que Viet Nam no invoca, y el párrafo 3 del artículo 11. Sostienen asimismo que las obligaciones establecidas en el artículo 11 son aplicables a la orden antidumping en su conjunto, y no conciernen a los derechos antidumping específicamente aplicados a empresas individuales. Los Estados Unidos mantienen que aun suponiendo, a efectos de argumentación, que el artículo 11 impusiera la obligación de dar oportunidades de revocación a empresas específicas, con arreglo al párrafo 4 del artículo 11 del Acuerdo, las disposiciones del párrafo 10 del artículo 6, que autorizan a la autoridad a limitar su examen, serían también aplicables a ese examen. Los Estados Unidos observan también que los argumentos de Viet Nam se centran en la reglamentación estadounidense que permite revocar una orden antidumping con respecto a una empresa individual. Aducen que el Acuerdo Antidumping no impone obligación alguna de revocar una orden sobre la base de empresas específicas, y mucho menos la obligación de hacerlo cuando el exportador recibe tres márgenes cero sucesivos, y añaden que no puede constatarse que han actuado de manera incompatible con el Acuerdo Antidumping por no haber adoptado medidas que el Acuerdo no requiere.225
ii.5En tercer lugar, los Estados Unidos aducen que el examen por extinción en el marco de la orden antidumping Camarones (es decir, el examen en el marco del párrafo 3 del artículo 11) no está comprendido en el mandato del Grupo Especial, por lo cual la alegación de Viet Nam al amparo del párrafo 3 del artículo 11 debe rechazarse. Aducen, además, que el USDOC no basa necesariamente sus determinaciones en los exámenes por extinción sólo en la existencia de márgenes de dumping en los exámenes administrativos, y destacan que las partes interesadas pueden aportar al expediente toda la información que deseen.226
ii.6Los Estados Unidos rechazan también la sugerencia de Viet Nam de que el USDOC podía haber empleado otros métodos para asignar márgenes individuales a más exportadores. Mantienen que el Acuerdo Antidumping no impone a ese respecto obligación alguna. En cualquier caso, sostienen, los métodos sugeridos por Viet Nam no habrían permitido calcular márgenes de dumping para exportadores no seleccionados.227
i.1Antes de realizar nuestra evaluación, recordamos que la primera frase del párrafo 10 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping dispone que "por regla general, las autoridades determinarán el margen de dumping que corresponda a cada exportador o productor interesado del producto sujeto a investigación de que se tenga conocimiento". Para hacerlo, la autoridad investigadora tendría que examinar individualmente a cada exportador o productor de que tuviera conocimiento. Dada la dificultad que en algunos casos conlleva la realización de exámenes individuales de todos los exportadores y productores de que se tiene conocimiento, la segunda frase del párrafo 10 del artículo 6 establece una excepción a la regla establecida en la primera frase. En particular, la autoridad investigadora puede limitar el alcance de su examen "en los casos en que el número de exportadores, productores, importadores o tipos de productos sea tan grande que resulte imposible efectuar esa determinación [es] [individuales]". Cuando los exámenes son limitados, la autoridad tiene que examinar ya sea "un número prudencial de partes interesadas o de productos, utilizando muestras", ya sea el "mayor porcentaje del volumen de las exportaciones del país en cuestión que pueda razonablemente investigarse".
i.2Al examinar las alegaciones de Viet Nam observamos que éste no está impugnando la decisión del USDOC de realizar exámenes limitados en los exámenes administrativos segundo y tercero. 228 En otras palabras, Viet Nam no está impugnando la determinación del USDOC de que no era "factible" examinar a todos los exportadores y productores conocidos. Tampoco está impugnando el número de exportadores o productores que el USDOC incluyó en su muestra limitada. En lugar de ello, Viet Nam alega que el uso reiterado por el USDOC de exámenes limitados en los exámenes administrativos segundo y tercero obró en menoscabo de los derechos de los exportadores y productores previstos en otras disposiciones del Acuerdo Antidumping que dependen de que cada exportador o productor tenga un margen de dumping individual.
i.3Dado que Viet Nam no está alegando que la utilización por el USDOC de exámenes limitados en los exámenes administrativos segundo y tercero era incompatible con la segunda frase del párrafo 10 del artículo 6, procederemos sobre la base de que la utilización por el USDOC de exámenes limitados en esos exámenes era compatible con los criterios establecidos en esa disposición arriba mencionados. Por consiguiente, entendemos que lo que Viet Nam aduce es que el USDOC, aunque realizó exámenes limitados de manera compatible con la segunda frase del párrafo 10 del artículo 6, infringió otras disposiciones del Acuerdo Antidumping porque al realizar los exámenes limitados no estableció márgenes de dumping individuales para los declarantes no seleccionados.
i.4Las alegaciones de Viet Nam no nos convencen. A nuestro juicio, el uso de exámenes limitados está regulado exclusivamente por la segunda frase del párrafo 10 del artículo 6. Viet Nam no ha identificado ninguna otra disposición del Acuerdo Antidumping que regule el uso de exámenes limitados. En particular, no ha identificado ningún texto, ya sea en la primera frase del párrafo 10 del artículo 6 o en el párrafo 3 del artículo 9 y los párrafos 1 y 3 del artículo 11, que concierna al uso de exámenes limitados.
i.5Las alegaciones de Viet Nam se basan en la opinión de que el párrafo 3 del artículo 9 y los párrafos 1 y 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping requieren que se determinen márgenes individuales229, a pesar de que el uso de un examen limitado sea legítimo. Interpretar de ese modo esas otras disposiciones del Acuerdo Antidumping privaría de todo sentido a la segunda frase del párrafo 10 del artículo 6. En la práctica, Viet Nam desearía que interpretáramos la primera frase del párrafo 10 del artículo 6 y el párrafo 3 del artículo 9 y los párrafos 1 y 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping de manera aislada, como si la segunda frase del párrafo 10 del artículo 6 no existiera. No hay duda alguna de que en general se prefiere que se determinen márgenes individuales para cada exportador y productor conocido. Ese es el fundamento mismo de la primera frase del párrafo 10 del artículo 6. No obstante, la excepción prevista en la segunda frase del párrafo 10 del artículo 6 pone claramente de manifiesto que, a pesar de la preferencia general por los márgenes individuales, las autoridades investigadoras no están obligadas en todos los casos a determinar márgenes individuales para todos los exportadores y productores de que tengan conocimiento. Dado que ni la primera frase del párrafo 10 del artículo 6 ni el párrafo 3 del artículo 9 o los párrafos 1 y 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping imponen restricciones adicionales al uso de exámenes limitados, no hay razón alguna para que constatemos que el uso legítimo (es decir, compatible con la segunda frase del párrafo 10 del artículo 6) de exámenes limitados por el USDOC es incompatible con esas disposiciones.
i.6Por las razones arriba expuestas, rechazamos las alegaciones de infracción del párrafo 10 del artículo 6, el párrafo 3 del artículo 9 y los párrafos 1 y 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping formuladas por Viet Nam.
i.1Viet Nam alega que el USDOC, en los exámenes administrativos segundo y tercero, actuó de manera incompatible con las obligaciones que corresponden a los Estados Unidos en virtud del párrafo 10.2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping. El párrafo 10.2 del artículo 6 dispone lo siguiente:
"En los casos en que hayan limitado su examen de conformidad con lo dispuesto en el presente párrafo, las autoridades determinarán, no obstante, el margen de dumping correspondiente a todo exportador o productor no seleccionado inicialmente que presente la información necesaria a tiempo para que sea considerada en el curso de la investigación, salvo que el número de exportadores o productores sea tan grande que los exámenes individuales resulten excesivamente gravosos para las autoridades e impidan concluir oportunamente la investigación. No se pondrán trabas a la presentación de respuestas voluntarias."230
i.2Los argumentos presentados por Viet Nam en apoyo de su alegación o alegaciones en el marco del párrafo 10.2 del artículo 6 evolucionaron en el curso de las actuaciones del Grupo Especial. Al principio, Viet Nam sólo adujo que el USDOC no había satisfecho el criterio establecido en la primera frase del párrafo 10.2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping porque rechazó las respuestas voluntarias presentadas por partes no seleccionadas.231 En sus posteriores comunicaciones, Viet Nam alegó también que el USDOC había puesto trabas a la presentación de respuestas voluntarias, contrariamente a la prescripción, en la segunda frase del párrafo 10.2 del artículo 6, de que "no se pondrán trabas a la presentación de respuestas voluntarias".
i.3Los Estados Unidos se oponen a las alegaciones de Viet Nam en el marco de la primera y la segunda frase del párrafo 10.2 del artículo 6.
Argumentos relativos a la primera frase del párrafo 10.2 del artículo 6
i.1Viet Nam aduce que el párrafo 10.2 del artículo 6 impone una prueba distinta de la determinación de limitar la investigación con arreglo al párrafo 10 del artículo 6, y requiere una determinación diferenciada. Aduce que la consideración pertinente en el contexto del párrafo 10.2 del artículo 6 es el número de respuestas voluntarias, no el número global de exportadores y productores sujetos al pago de los derechos. Mantiene que las respuestas voluntarias sólo pueden rechazarse en circunstancias excepcionales.232 En su primera comunicación escrita, Viet Nam adujo que el USDOC actuó de manera incompatible con esa prescripción del párrafo 10.2 del artículo 6 al rechazar reiteradamente respuestas voluntarias en el contexto de su decisión de limitar el número de declarantes investigados o examinados individualmente, y no sobre la base del número de declarantes voluntarios y el aumento de la carga de trabajo que entrañaba el examen del número de declarantes voluntarios involucrados.233 Viet Nam aclaró posteriormente que considera que el USDOC actuó en infracción del párrafo 10.2 del artículo 6 al negarse a considerar una solicitud de trato como declarante voluntario presentada por Fish One en el tercer examen administrativo. Afirma que el abogado de Fish One se reunió con el USDOC para pedir la inclusión de su cliente como declarante obligatorio tras la selección de exportadores y productores a efectos de examen individual y para informar al USDOC de que podría facilitarle todos los documentos necesarios con miras a demostrar la inexistencia de dumping. Viet Nam indica que Fish One renovó esa solicitud en una carta de 28 de octubre de 2008, comunicando una vez más al USDOC que le facilitaría toda la información necesaria para obtener un margen de dumping calculado individualmente.234
Argumentos relativos a la segunda frase del párrafo 10.2 del artículo 6
i.2Viet Nam aduce que la última frase del párrafo 10.2 del artículo 6 impone una obligación -que la actuación de la autoridad no disuada a una empresa de presentar respuestas voluntarias- que es diferente de la obligación, establecida en la primera frase de esa disposición, de que la autoridad considere las respuestas voluntarias. Afirma que esta prescripción de la frase final del párrafo 10.2 del artículo 6 atañe a la actuación de la autoridad antes incluso de la presentación de una respuesta voluntaria o de una solicitud formal de trato como respuesta voluntaria. Viet Nam aduce que poner trabas a esa conducta, en infracción de esa obligación, puede adoptar la forma de acción o de omisión por parte de la autoridad. Como ejemplo de esto último, alude al caso hipotético de una autoridad que cumpliera pasivamente una reglamentación que prohibiera aceptar respuestas voluntarias.235
i.3Viet Nam aduce que el criterio aplicado por el USDOC en aplicación del párrafo 10 del artículo 6 excluye la posibilidad de presentar respuestas voluntarias, y en consecuencia pone trabas "constructivamente" a esas respuestas voluntarias: mantiene que cuando el USDOC determina que no sería factible investigar individualmente a todos los exportadores y productores, posteriormente no podría en prácticamente ningún caso aceptar a un declarante voluntario en virtud del criterio de lo "excesivamente gravoso" establecido en la primera frase del párrafo 10.2 del artículo 6. Viet Nam explica que en el Memorándum sobre selección de declarantes del USDOC en los exámenes administrativos segundo y tercero se indicaba que el USDOC no disponía de los recursos necesarios para examinar a más de dos o tres empresas. Viet Nam razona que una declaración de una autoridad en el sentido de que no puede examinar y no examinará más que a un número identificado de empresas disuadirá a éstas de pedir un examen en calidad de declarante voluntario, ya que no tendrán razones para creer que la autoridad consideraría la posibilidad de examinar la respuesta que presentaran.236
i.4Viet Nam aduce además que la manera en que el USDOC trató determinadas solicitudes de exportadores/productores vietnamitas en los exámenes administrativos en litigio "puso trabas" a la presentación de respuestas voluntarias. Afirma que en el tercer examen administrativo Fish One, uno de los exportadores vietnamitas, solicitó trato de declarante voluntario y se ofreció a proporcionar al USDOC toda la información necesaria para calcular un margen de dumping individual. Viet Nam aduce que Fish One hizo reiterados esfuerzos, mediante reuniones formales con el USDOC y comunicaciones formales al USDOC, para obtener alguna seguridad de que el USDOC aceptaría los datos que le presentaran a efectos del cálculo del margen de dumping. Viet Nam afirma asimismo que el USDOC se negó a abordar directamente esa solicitud y a responder a Fish One hasta que se vio obligado a hacerlo en la determinación preliminar. Sostiene que cumplimentar plenamente una respuesta a un cuestionario requiere importantes compromisos financieros y de tiempo, y que en las circunstancias que prevalecían en los procedimientos en litigio un agente comercial racional no se sentiría alentado a cumplimentar plenamente una respuesta a un cuestionario antidumping.237
ii.1Los Estados Unidos aducen que el USDOC no pudo haber actuado de manera incompatible con las prescripciones de la primera frase del párrafo 10.2 del artículo 6 en los exámenes administrativos segundo y tercero, ya que ningún exportador o productor presentó voluntariamente la "información necesaria" que habría activado la aplicación de esa disposición. Explican que en el segundo examen administrativo ninguna empresa solicitó la condición de declarante voluntario. Observan que en el tercer examen administrativo una empresa solicitó la condición de declarante voluntario, pero después no presentó ningún dato.238
ii.2Los Estados Unidos aducen que la afirmación de Viet Nam de que el USDOC actuó de manera incompatible con la última frase del párrafo 10.2 del artículo 6 carece de fundamento. Afirman que Viet Nam no ha presentado pruebas de lo que podría denominarse "conducta desalentadora" más allá de las determinaciones del USDOC de que no era factible examinar a todos los declarantes, las cuales, aducen, eran compatibles con las prescripciones del párrafo 10 del artículo 6. Los Estados Unidos rechazan, por considerarla injustificada, la afirmación de Viet Nam de que aclararon que el USDOC nunca tendrá en cuenta a los declarantes voluntarios cuando ya ha limitado el número de declarantes examinados individualmente. Aducen que en el expediente de los exámenes administrativos en cuestión no figura ninguna aclaración de esa naturaleza. Observan, además, que en el pasado el USDOC ha aceptado en muchas ocasiones comunicaciones voluntarias para determinar márgenes de dumping, y se ha apoyado en ellas. El USDOC así lo hizo, por ejemplo, cuando uno de los exportadores inicialmente seleccionados a efectos de examen individual retiró su solicitud, o dejó de colaborar con el examen, lo cual hizo factible investigar individualmente a otro declarante. Los Estados Unidos mantienen que la interpretación de las palabras "no se pondrán trabas" propugnada por Viet Nam privaría a los Miembros del derecho a fijar límites con arreglo al párrafo 10 del artículo 6. En particular, aducen los Estados Unidos, con arreglo a la interpretación propuesta por Viet Nam una autoridad investigadora, para actuar de manera compatible con el párrafo 10.2 del artículo 6 y no "poner trabas" implícitamente a las respuestas voluntarias, tendría que preservar su capacidad de aceptar y considerar respuestas voluntarias, y para hacerlo se vería obligada a actuar de manera incompatible con el párrafo 10 del artículo 6 examinando algún porcentaje del volumen de exportaciones inferior al mayor porcentaje que podría razonablemente investigarse, con objeto de reservar recursos adicionales para posibles respuestas voluntarias. Los Estados Unidos afirman que no puede constatarse que el USDOC ha actuado de manera incompatible con una disposición del Acuerdo Antidumping por haber aplicado debidamente otra disposición del mismo Acuerdo.239
ii.3Los Estados Unidos aducen asimismo que la obligación establecida en la última frase del párrafo 10.2 del artículo 6 está estructurada como una prohibición de que las autoridades actúen. Mantienen que el USDOC no actuó para poner trabas a la presentación de respuestas voluntarias en los exámenes administrativos segundo y tercero. Destacan que Viet Nam sólo presenta como pruebas una carta que obra en el expediente del tercer examen administrativo, la cual, en opinión de los Estados Unidos, no demuestra que el USDOC actuó para poner trabas a una respuesta voluntaria de Fish One o de cualquier otra empresa. Los Estados Unidos aducen que en esa carta Fish One no pide que se le trate como declarante voluntario, sino que solicita un examen de revocación, y que, si el USDOC le requiere que se someta a ese examen, se le seleccione como declarante obligatorio. Los Estados Unidos aducen que en esa carta no se hace referencia a una posible presentación voluntaria de un cuestionario completo. Mantienen, además, que aun en el caso de que Fish One hubiera recabado alguna indicación de la intención del USDOC en una etapa temprana del procedimiento, no puede considerarse que la imposibilidad del USDOC de responder en ese momento con un compromiso en un sentido o en otro significa que se pusieron trabas.
c)Principales argumentos de los terceros
i.1La Unión Europea considera que tanto el número global de exportadores involucrados como el número de respuestas voluntarias son pertinentes en el marco del párrafo 10.2 del artículo 6. Sin embargo, no se pronuncia sobre si, a la luz de los hechos que el Grupo Especial tiene concretamente ante sí, se cumplieron las prescripciones del párrafo 10.2 del artículo 6.240
d)Examen realizado por el Grupo Especial
i.1Comenzamos abordando la alegación de Viet Nam relativa a la primera frase del párrafo 10.2 del artículo 6.
i)Alegación de Viet Nam relativa a la primera frase del párrafo 10.2 del artículo 6
i.1La primera frase del párrafo 10.2 del artículo 6 dispone que en los casos en que una autoridad investigadora haya limitado su examen a productores o exportadores seleccionados de conformidad con el párrafo 10 del artículo 6, esa autoridad, no obstante, determinará también márgenes de dumping individuales para todo exportador o productor no seleccionado "que presente la información necesaria a tiempo para que sea considerada en el curso de la investigación", a no ser que determine que el número de exportadores o productores es tan grande que los exámenes individuales resulten excesivamente gravosos e impidan concluir oportunamente la investigación. Así pues, la aplicación de la primera frase del párrafo 10.2 del artículo 6 sólo se activa si exportadores o productores no seleccionados presentan lo que se denomina respuestas voluntarias. Si no se presentan tales respuestas voluntarias, la autoridad investigadora no está obligada a actuar con arreglo a lo dispuesto en la primera frase del párrafo 10.2 del artículo 6.
i.2En la primera reunión sustantiva, los Estados Unidos afirmaron que la aplicación de la primera frase del párrafo 10.2 del artículo 6 nunca se activó en los exámenes administrativos segundo o tercero, ya que en ninguno de esos exámenes presentó ningún declarante vietnamita la necesaria respuesta voluntaria.241 Durante la formulación de preguntas orales por el Grupo Especial en la primera reunión sustantiva, Viet Nam confirmó que ningún declarante vietnamita había presentado respuestas voluntarias conforme a la primera frase del párrafo 10.2 del artículo 6. Además, en respuesta a una pregunta escrita del Grupo Especial en la que se invitaba a Viet Nam a que proporcionara "cualquier información pertinente por lo que respecta a la presentación de respuestas voluntarias", Viet Nam no identificó ningún caso en que, en los exámenes segundo o tercero, exportadores o productores vietnamitas hubieran presentado respuestas voluntarias.242
i.3Habida cuenta de la falta de cualquier prueba que indique que exportadores o productores no seleccionados hubieran presentado alguna vez una respuesta voluntaria en los exámenes administrativos segundo o tercero, constatamos que la obligación establecida en la primera frase del párrafo 10.2 del artículo 6 nunca se activó en esos exámenes. Por consiguiente, rechazamos la alegación de Viet Nam de que el USDOC actuó de manera incompatible con la primera frase del párrafo 10.2 del artículo 6.
ii)Alegación de Viet Nam relativa a la segunda frase del párrafo 10.2 del artículo 6
ii.1Recordamos que la segunda frase del párrafo 10.2 del artículo 6 dispone que "no se pondrán trabas a la presentación de respuestas voluntarias". Aunque las partes discrepan sobre el sentido exacto de la expresión "poner trabas", y de si "poner trabas" requiere o no una conducta activa por parte de la autoridad investigadora, consideramos que en el presente caso los hechos no nos obligan a examinar esta cuestión jurídica con algún detalle.
ii.2Viet Nam formuló su alegación en el marco de la segunda frase del párrafo 10.2 del artículo 6 en una etapa relativamente tardía de las actuaciones del Grupo Especial.243 Para entender plenamente la base fáctica de esa alegación, el Grupo Especial, después de la segunda reunión sustantiva, pidió a Viet Nam que "explicara qué pruebas ha presentado Viet Nam en el expediente para justificar una alegación al amparo de la última frase del párrafo 10.2 del artículo 6".244 En respuesta, Viet Nam hizo referencia a:
"el criterio aplicado por el USDOC para la selección de declarantes obligatorios en apoyo de la alegación formulada al amparo de la última frase del párrafo 10.2 del artículo 6. El criterio aplicado por el USDOC para limitar el número de declarantes seleccionados para examen infringe el párrafo 10.2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping al excluir la posibilidad de conceder trato de declarante voluntario, y por tanto disuadir a las empresas de tratar de participar como declarantes voluntarios. Como se ha indicado, los memorandums sobre selección de declarantes del USDOC en los exámenes administrativos segundo y tercero explicaban que no sería "factible examinar" a más de dos o tres empresas, respectivamente. En otras palabras, el USDOC determinó y declaró expresamente que no disponía de los recursos necesarios para examinar a más de dos o tres empresas. Una declaración expresa de una autoridad de que no puede examinar y no examinará a más del número de empresas identificado naturalmente disuadirá a las empresas de pedir que se las examine como declarantes voluntarios. La empresa no tiene razones para creer que la autoridad consideraría la posibilidad de examinar la respuesta que se presentara cuando todas las pruebas indican lo contrario".245
ii.3Por tanto, Viet Nam alude, como prueba de que supuestamente se pusieron trabas a la presentación de respuestas voluntarias, al hecho de que el USDOC determinara que no sería factible examinar a más de dos o tres exportadores o productores en los exámenes administrativos segundo y tercero. A pesar de que el Grupo Especial se lo pidió muy directamente, Viet Nam no ha hecho referencia a ninguna otra prueba que indique que el USDOC puso trabas a la presentación de respuestas voluntarias.246
ii.4Recordamos que, de conformidad con el párrafo 10 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping, una autoridad puede limitar su examen en los casos en que el número de exportadores, productores, importadores o tipos de productos sea tan grande que resulte imposible efectuar [una] determinación [de márgenes individuales]. El propio USDOC se valió de ese derecho en los exámenes administrativos segundo y tercero. La justificación para hacerlo se expuso en los memorandums sobre selección de declarantes. En ellos, el USDOC hace referencia a la limitación de sus recursos, y concluye "que en este examen no sería factible" examinar a todos los productores y exportadores, y que, a la luz de la limitación de los recursos, "es factible examinar a dos [o tres] de esas empresas".247
ii.5Recordamos que Viet Nam no ha alegado que el USDOC no satisfizo los criterios sustantivos establecidos en el párrafo 10 del artículo 6 al limitar su examen. En otras palabras, Viet Nam no ha impugnado la determinación del USDOC de que no sería factible examinar a todos los exportadores y productores en los exámenes administrativos segundo y tercero. Por esa razón, no hay motivos para que el Grupo Especial concluya que el USDOC limitó su examen de manera incompatible con el párrafo 10 del artículo 6.
ii.6A nuestro juicio, el ejercicio legítimo por el USDOC de su derecho a limitar su examen con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 10 del artículo 6 no puede ser suficiente, en y por sí mismo, para constituir una prueba de infracción de la segunda frase del párrafo 10.2 del artículo 6. Es decir, la determinación del USDOC de que no sería factible investigar a todos los exportadores y productores no puede constituir una prueba de que el USDOC puso trabas a la presentación de respuestas voluntarias.
ii.7Destacamos que Viet Nam no ha presentado ninguna otra prueba de supuestas trabas del USDOC a la presentación de respuestas voluntarias. En su segunda comunicación escrita, Viet Nam afirmó que el USDOC se había negado inicialmente a responder a una solicitud de trato como declarante voluntario presentada por Fish One, un exportador no seleccionado, en el tercer examen administrativo. Aparentemente, Viet Nam alegaba que la negativa inicial del USDOC a responder a la solicitud de Fish One podía interpretarse como una "traba" a la presentación de respuestas voluntarias. La supuesta solicitud de trato de declarante voluntario formulada por Fish One se presentó como Viet Nam - Prueba documental 62. En respuesta a una pregunta del Grupo Especial relativa a las pruebas necesarias para hacer una reclamación al amparo de la segunda frase del párrafo 10.2 del artículo 6, los Estados Unidos afirmaron lo siguiente:
"En los exámenes administrativos segundo y tercero, Comercio no actuó para poner trabas a la presentación de respuestas voluntarias. De hecho, observamos que Viet Nam no cita con respecto a esa alegación ninguna prueba que figure en el expediente del segundo examen administrativo. Sólo presenta como prueba una carta, de fecha 8 de octubre de 2008, que obra en el expediente del tercer examen administrativo. En esa carta, la parte demandada, Fish One, no pide ser tratada como declarante voluntario, sino que solicita un examen de revocación específico, y, si Comercio le requiere que se someta a ese examen, que se le seleccione como declarante obligatorio. Esa carta, en la que no se hace referencia a una posible presentación voluntaria de un cuestionario completo, concluye así: "Fish One está dispuesto, incluso ahora, a participar plenamente en este examen como declarante obligatorio y a emplear el mismo tiempo que los demás declarantes obligatorios para responder a los cuestionarios". Para ser tratado como declarante voluntario, Fish One tenía que presentar efectivamente la información necesaria dentro de los plazos aplicables. Aunque Fish One hubiera pedido alguna indicación sobre la intención de Comercio en una etapa temprana del procedimiento, la incapacidad de Comercio para responder en ese momento asumiendo algún compromiso en uno u otro sentido no puede considerarse como una traba. Esa prueba presentada por Viet Nam no demuestra que Comercio actuara de algún modo para poner trabas a la presentación de respuestas voluntarias por Fish One o por cualquier otra empresa."248
ii.8En sus observaciones sobre la respuesta de los Estados Unidos, Viet Nam no impugnó la interpretación que los Estados Unidos hacían de la supuesta solicitud de trato como declarante voluntario presentada por Fish One. Habiendo examinado el documento pertinente, no vemos motivos para discrepar de la interpretación que los Estados Unidos hacen de la solicitud de Fish One. En particular, no vemos motivos para tratar esa solicitud como una prueba de que Fish One trató de obtener trato como declarante voluntario en el tercer examen administrativo. En lugar de ello, el documento pertinente detalla los intentos de Fish One de ser tratado como declarante obligatorio. Dadas esas circunstancias, no creemos que el documento presentado como Viet Nam - Prueba documental 62 respalde la alegación de Viet Nam relativa a la segunda frase del párrafo 10.2 del artículo 6.
ii.9Por las razones arriba expuestas, rechazamos la alegación relativa a la segunda frase del párrafo 10.2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping formulada por Viet Nam.