Source: https://www.slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/2004/347/20040701.html
Timestamp: 2020-02-22 00:17:12+00:00
Document Index: 10925332

Matched Legal Cases: ['§ 3', '§ 17', '§ 45', '§ 45', '§ 10', '§ 71', '§ 49', '§ 60', '§ 60', '§ 60', '§ 65', '§ 17', '§ 66', '§ 66', '§ 66', '§ 66', '§ 66', '§ 2', '§ 66', '§ 66', '§ 66', '§ 66', '§ 66', '§ 13', '§ 80', '§ 80', '§ 21', '§ 4', '§ 14', '§ 59', '§ 66', '§ 66', '§ 1', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 3', '§ 16', '§ 3', '§ 3']

347/2004 Z.z. - Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa záko... - SLOV-LEX
347/2004 Z.z./
V § 3 ods. 2 písm. za) sa na konci pripájajú tieto slová: „poskytovanie služieb zamestnanosti,23ha)“.
V § 17 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
Zrušenie prevádzkarne je podnikateľ povinný oznámiť príslušnému živnostenskému úradu do 15 dní od zrušenia. Ak je prevádzkareň zriadená v územnom obvode iného než príslušného živnostenského úradu, oznámi podnikateľ jej zrušenie v rovnakej lehote aj tomuto živnostenskému úradu.“.
Ustanovenia o označovaní prevádzkarne sa primerane vzťahujú aj na združené prevádzkarne, na priestory súvisiace s prevádzkovaním živnosti a na technické a technologické zariadenia určené na prevádzkovanie živnosti alebo súvisiace s prevádzkovaním živnosti. Ustanovenia o oznamovaní zriaďovania a zrušovania prevádzkarne sa vzťahujú aj na združené prevádzkarne a na priestory súvisiace s prevádzkovaním živnosti uvedené v odseku 3 písm. a) a d).“.
Živnostenské oprávnenie zahŕňa aj oprávnenie na cestnú dopravu nákladu a osôb súvisiacu s vykonávaním živnosti.“.
V § 45 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto vety: „Pre zahraničnú osobu je príslušný živnostenský úrad podľa adresy miesta činnosti podniku zahraničnej osoby alebo adresy miesta činnosti organizačnej zložky podniku zahraničnej osoby. Ak je na území Slovenskej republiky zriadených niekoľko organizačných zložiek podniku zahraničnej osoby, príslušnosť živnostenského úradu sa riadi podľa voľby zahraničnej osoby.“.
V § 45 odsek 5 znie:
Zahraničná osoba v žiadosti podľa § 10 ods. 3 alebo v ohlásení uvedie aj adresu miesta činnosti podniku zahraničnej osoby alebo miesta činnosti organizačnej zložky podniku zahraničnej osoby na území Slovenskej republiky a údaje podľa odseku 2 písm. a) za osobu vedúceho podniku zahraničnej osoby alebo vedúceho organizačnej zložky podniku zahraničnej osoby.“.
Za fyzickú osobu, ktorá nie je štátnym príslušníkom členského štátu s bydliskom v členskom štáte a pri prevádzkovaní živnosti bude v postavení podnikateľa, zodpovedného zástupcu, osoby oprávnenej konať za právnickú osobu alebo v postavení vedúceho podniku zahraničnej osoby alebo vedúceho organizačnej zložky podniku zahraničnej osoby, sa na účely preukázania bezúhonnosti doloží aj výpis z registra trestov vydaný príslušným orgánom krajiny, ktorej je fyzická osoba štátnym príslušníkom, a krajín, v ktorých sa fyzická osoba zdržovala v posledných piatich rokoch nepretržite najmenej tri mesiace; ak sa taký doklad v uvedených krajinách nevydáva, rovnocennú listinu vydanú príslušným súdnym alebo administratívnym orgánom alebo čestné vyhlásenie overené príslušným orgánom krajiny.“.
Sociálnej poisťovni.“.
„36e)
§ 71a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 273/1994 Z. z. o zdravotnom poistení, financovaní zdravotného poistenia, o zriadení Všeobecnej zdravotnej poisťovne a o zriaďovaní rezortných, odvetvových, podnikových a občianskych zdravotných poisťovní v znení neskorších predpisov.“.
V § 49 ods. 1 sa na konci prvej vety pripája čiarka a slová „ak tento zákon neustanovuje inak“.
V § 60 ods. 2 písmeno h) znie:
ak ide o zahraničnú osobu, adresa miesta činnosti podniku zahraničnej osoby a meno, priezvisko a bydlisko osoby vedúceho podniku zahraničnej osoby alebo adresa miesta činnosti organizačnej zložky podniku zahraničnej osoby a meno, priezvisko a bydlisko osoby vedúceho organizačnej zložky podniku zahraničnej osoby,“.
V § 60 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: „Ak v živnostenskom registri určitý zápis nie je, živnostenský úrad vydá o tom na požiadanie potvrdenie.“.
§ 60 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
Na poskytovanie údajov zo živnostenského registra sa nevzťahujú ustanovenia osobitného zákona o sprístupňovaní informácií.37b)“.
Zákon č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií).“.
V § 65a sa odsek 3 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
neoznámi zrušenie prevádzkarne (§ 17 ods. 6).“.
§ 66c sa dopĺňa písmenami c) a d), ktoré znejú:
vydáva doklad o povahe a dĺžke praxe v činnostiach, ktoré sú živnosťou.“.
§ 66e znie:
„41b)
Zmluva medzi Belgickým kráľovstvom, Dánskym kráľovstvom, Spolkovou republikou Nemecko, Helénskou republikou, Španielskym kráľovstvom, Francúzskou republikou, Írskom, Talianskou republikou, Luxemburským veľkovojvodstvom, Holandským kráľovstvom, Rakúskou republikou, Portugalskou republikou, Fínskou republikou, Švédskym kráľovstvom, Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska (členskými štátmi Európskej únie) a Českou republikou, Estónskou republikou, Cyperskou republikou, Lotyšskou republikou, Litovskou republikou, Maďarskou republikou, Maltskou republikou, Poľskou republikou, Slovinskou republikou, Slovenskou republikou o pristúpení Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Európskej únii.“.
V § 66f sa odsek 1 dopĺňa písmenami c) a d), ktoré znejú:
zákonné poistenie proti rizikám vyplývajúcim z prevádzkovania živnosti preukáže rovnocennými dokladmi vydanými poisťovňami iného členského štátu, z ktorých je zrejmé, že vo vzťahu k podmienkam a rozsahu krytia zodpovedá poistenie osobitným predpisom v Slovenskej republike.“.
V § 66f ods. 3 sa za slovo „uvedené“ vkladajú slová „v odseku 1 písm. c) a d) a“.
§ 66f sa dopĺňa odsekmi 6 až 8, ktoré znejú:
Osobe spoločenstva, ktorá bude v postavení podnikateľa alebo zodpovedného zástupcu, určí krajský úrad na základe stanoviska príslušného orgánu štátnej správy spôsob doplnenia odbornej spôsobilosti absolvovaním adaptačného obdobia41ba) alebo vykonaním skúšky spôsobilosti41bb) pre činnosť zaradenú do zoznamov I až V, ktorá si vyžaduje znalosť a uplatňovanie osobitných predpisov Slovenskej republiky.“.
„41ba)
§ 2 písm. j) zákona č. 477/2002 Z. z.“.
V § 66g ods. 1 písm. e) a f) sa slová „v riadiacej funkcii“ nahrádzajú slovami „vo vedúcom postavení“.
V § 66g ods. 2 sa písmeno „c)“ nahrádza písmenom „d)“.
V § 66h ods. 1 písm. d) sa za slovo „podnikateľa“ vkladajú slová „alebo vedúceho podniku“.
§ 66l znie:
Krajský úrad o žiadosti rozhodne do štyroch mesiacov odo dňa podania žiadosti doloženej dokladmi uvedenými v § 66f ods. 6.“.
§ 13 ods. 1 písm. c) zákona č. 477/2002 Z. z.“.
Za § 80f sa vkladá § 80g, ktorý znie:
V prílohe č. 1 - REMESELNÉ ŽIVNOSTI sa v SKUPINE č. 104 - Výroba zdravotníckych výrobkov, presných a optických prístrojov a hodín pri živnosti por. č. 10 vypúšťa zo stĺpca Zoznam označenie „I“.
V prílohe č. 1 - REMESELNÉ ŽIVNOSTI v SKUPINE č. 113 - Stavebníctvo živnosť por. č. 28 znie:
Podlahárstvo I“.
V prílohe č. 1 - REMESELNÉ ŽIVNOSTI sa v SKUPINE č. 113 - Stavebníctvo za živnosť por. č. 29 vkladá živnosť por. č. 29a, ktorá znie:
Kachliarstvo I“.
V prílohe č. 1 - REMESELNÉ ŽIVNOSTI sa v SKUPINE č. 114 - Ostatné dopĺňa živnosť por. č. 33, ktorá znie:
Čistenie a kontrola komínov V“.
V prílohe č. 2 - VIAZANÉ ŽIVNOSTI sa v SKUPINE č. 201 - Výroba kovov a kovových výrobkov pri živnosti por. č. 1 dopĺňajú v stĺpci Zoznam slová „I - platí pre odbornú spôsobilosť podľa § 21 a 22 živnostenského zákona“.
V prílohe č. 2 - VIAZANÉ ŽIVNOSTI v SKUPINE č. 202 - Výroba strojov a prístrojov všeobecná a pre určité hospodárske odvetvia živnosť por. č. 2 znie:
V prílohe č. 2 - VIAZANÉ ŽIVNOSTI sa v SKUPINE č. 202 - Výroba strojov a prístrojov všeobecná a pre určité hospodárske odvetvia pri živnostiach por. č. 3 vypúšťa slovo „Výroba,“.
V prílohe č. 2 - VIAZANÉ ŽIVNOSTI sa v SKUPINE č. 204 - Výroba zdravotníckych výrobkov, presných a optických prístrojov a hodín pri živnostiach por. č. 7 v stĺpci Živnosť vypúšťa slovo „Výroba,“.
V prílohe č. 2 - VIAZANÉ ŽIVNOSTI sa v SKUPINE č. 213 - Stavebníctvo pri živnostiach por. č. 12 a 13 vypúšťa zo stĺpca Zoznam označenie „I“.
V prílohe č. 2 - VIAZANÉ ŽIVNOSTI sa v SKUPINE č. 214 - Ostatné pri živnosti por. č. 26 vypúšťajú slová „Čistenie a kontrola komínov“.
V prílohe č. 2 - VIAZANÉ ŽIVNOSTI sa v SKUPINE č. 214 - Ostatné pri živnosti por. č. 34 dopĺňa v stĺpci Zoznam označenie „V“.
V prílohe č. 2 - VIAZANÉ ŽIVNOSTI sa v SKUPINE č. 214 - Ostatné pri živnostiach por. č. 37 a 38 vypúšťa zo stĺpca Zoznam označenie „V“.
V prílohe č. 2 - VIAZANÉ ŽIVNOSTI sa v SKUPINE č. 214 - Ostatné pri živnosti por. č. 38 v stĺpci Preukaz spôsobilosti v bode 1 vypúšťajú slová „s maturitnou skúškou v odbore rehabilitácie“.
V prílohe č. 2 - VIAZANÉ ŽIVNOSTI sa v SKUPINE č. 214 - Ostatné pri živnosti por. č. 40 dopĺňa v stĺpci Zoznam označenie „I“.
V prílohe č. 2 - VIAZANÉ ŽIVNOSTI sa v SKUPINE č. 214 - Ostatné vypúšťajú živnosti por. č. 41, 43 a 48.
V prílohe č. 3 - KONCESOVANÉ ŽIVNOSTI sa v SKUPINE č. 302 - Výroba strojov a prístrojov všeobecná a pre určité hospodárske odvetvia pri živnosti por. č. 1 dopĺňa v stĺpci Zoznam označenie „I“.
V prílohe č. 3 - KONCESOVANÉ ŽIVNOSTI sa v SKUPINE č. 302 - Výroba strojov a prístrojov všeobecná a pre určité hospodárske odvetvia pri živnosti por. č. 4 dopĺňa v stĺpci Zoznam označenie „V“.
V prílohe č. 3 - KONCESOVANÉ ŽIVNOSTI sa v SKUPINE č. 307 - Výroba chemických výrobkov vypúšťa živnosť por. č. 7.
V prílohe č. 3 - KONCESOVANÉ ŽIVNOSTI v SKUPINE č. 314 - Ostatné pri živnosti por. č. 13 v stĺpci Preukaz spôsobilosti bod 2 znie:
vysokoškolské vzdelanie v odbore a najmenej jednoročná prax v odbore alebo“.
V prílohe č. 3 - KONCESOVANÉ ŽIVNOSTI v SKUPINE č. 314 - Ostatné sa vypúšťa živnosť por. č. 14.
V prílohe č. 4 v časti A sa vypúšťa živnosť „Elektroinštalatérstvo“.
V § 4 písmeno m) znie:
zabezpečovať pravidelné čistenie a kontrolu komínov; pred pripojením spotrebiča na komín, zámenou lokálneho spotrebiča palív na ústredný alebo etážový zdroj tepla, zmenou druhu paliva a po stavebných úpravách na telese komína zabezpečiť odborné preskúšanie komínov osobami s odbornou spôsobilosťou;5) technické podmienky a požiadavky protipožiarnej bezpečnosti pri inštalácii a prevádzkovaní palivových spotrebičov, elektrotepelných spotrebičov a zariadení ústredného vykurovania a pri výstavbe a používaní komínov a dymovodov a lehoty ich čistenia a vykonávania kontrol ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo,“.
V § 14 ods. 1 písm. h) sa na konci vypúšťajú slová „osobou s odbornou spôsobilosťou,5)“.
V § 59 ods. 1 písmeno r) znie:
nezabezpečí v objektoch a priestoroch v jej vlastníctve, správe alebo užívaní pravidelné čistenie a kontrolu komínov alebo nezabezpečí osobou s odbornou spôsobilosťou5) odborné preskúšanie komínov pred pripojením spotrebiča na komín, pred zámenou lokálneho spotrebiča palív na ústredný alebo etážový zdroj tepla, alebo pred zmenou druhu paliva.“.
V § 66 sa odsek 1 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
objekty zastupiteľských úradov Slovenskej republiky v zahraničí.“.
V § 66 ods. 3 sa za slová „v odseku 1 písm. a)“ vkladajú slová „a d)“.
V § 1 sa slová „kominárske práce“ nahrádzajú slovami „odborné preskúšanie komínov“.
V § 3 písm. b), c), d), g) a h) sa slová „kominárske práce“ v príslušnom gramatickom tvare nahrádzajú slovami „odborné preskúšanie komínov“ v príslušnom gramatickom tvare.
V § 3a sa vypúšťa odsek 3.
V § 3b ods. 1 sa slová „kominárskych prác“ nahrádzajú slovami „odborného preskúšania komínov“.
V § 3b sa vypúšťa odsek 2.
V § 3b ods. 3 sa slová „odsekov 2 a 3“ nahrádzajú slovami „odseku 2“.
V § 3e odsek 1 znie:
Odborná spôsobilosť na preskúšanie komínov sa overuje skúškou a preukazuje sa osvedčením o odbornej spôsobilosti.“.
V § 3e sa vypúšťa odsek 2.
V § 3e ods. 4 sa slová „v prílohách č. 2 a č. 3“ nahrádzajú slovami „v prílohe č. 3“.
§ 3f sa vypúšťa.
V § 3g ods. 2 sa za slovom „kominár“ vypúšťa čiarka a slová „registračné číslo jej osvedčenia“ a vypúšťa sa tretia veta.
V § 3g ods. 5 sa vypúšťajú slová „osobe s odbornou spôsobilosťou kominár a“.
V § 16a ods. 1 sa slová „kominárskych prác“ nahrádzajú slovami „odborných preskúšaní komínov“.
V prílohe č. 1 sa vypúšťa časť „Odborná príprava na získanie odbornej spôsobilosti kominár“.
Prílohy č. 2 a č. 4 sa vypúšťajú.
V prílohe č. 2 sa slová „§ 3b ods. 3“ nahrádzajú slovami „§ 3b ods. 2“.
Položka 148 písmeno j) znie:
Žiadosť o pozastavenie prevádzkovania živnosti alebo o zmenu pozastavenia prevádzkovania živnosti 200 Sk“.
Položka 148 sa dopĺňa písmenami l) až n), ktoré znejú:
Vydanie potvrdenia o povahe a dĺžke praxe v činnostiach, ktoré sú živnosťou 200 Sk
Žiadosť o uznanie odbornej spôsobilosti občanov členských štátov Európskej únie na účely prevádzkovania živnosti v Slovenskej republike 3 000 Sk
Vydanie potvrdenia o tom, že v živnostenskom registri nie je zápis 100 Sk“.
Číslo: 347/2004 Z. z.
Dátum schválenia: 13.05.2004
Dátum vyhlásenia: 15.06.2004
Nachádza sa v čiastke: 146/2004