Source: http://doczz.cz/doc/411573/soubor-ke-sta%C5%BEen%C3%AD
Timestamp: 2020-08-04 16:38:58+00:00
Document Index: 34138796

Matched Legal Cases: ['čl. 33', 'čl. 38', 'čl. 11', 'čl. 33', 'čl. 33', 'čl. 2', 'čl. 33', 'čl. 32', 'čl. 33', 'čl. 4', 'čl. 11', 'čl. 32', 'čl. 16', 'čl. 32', 'čl. 33', 'čl. 17', 'čl. 32', 'čl. 32', 'čl. 32', 'čl. 32', 'čl. 27', 'čl. 37', 'čl. 32', 'čl. 17', 'čl. 17', 'čl. 17', 'čl. 37', 'čl. 3', 'čl. 4', 'čl. 33', 'čl. 16', 'čl. 33', 'čl. 7', 'čl. 33', 'čl. 8', 'čl. 33', 'čl. 37', 'čl. 33', 'čl.\n16', 'čl. 33', 'čl.\n33', 'čl. 10', 'čl. 11', 'čl. 33', 'čl. 33', 'čl. 33', 'čl. 33', 'čl. 33', 'čl. 37', 'čl. 37', 'čl. 1', 'čl. 17', 'čl. 17', 'čl. 7', 'čl. 8', 'čl. 11', 'čl. 33', 'čl. 33', 'čl. 33', 'čl. 33', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 13', 'čl. 33', 'čl. 94', 'čl. 13', 'čl. 37', 'čl. 33', 'čl. 33', 'čl. 91', 'čl. 37', 'čl. 33', 'čl. 33', 'čl. 91', 'čl. 33', 'čl. 33', 'čl. 33', 'čl. 7', 'čl. 17', 'čl. 33', 'čl. 33', 'čl. 33', 'čl. 33', 'čl. 33', 'čl. 10', 'čl. 33', 'čl. 33', 'Čl. 8', 'čl. 9', 'Čl. 9', 'čl. 9', 'čl. 33', 'čl. 33', 'čl. 33', 'čl. 38']

soubor ke stažení - Japonsko
Úplné znění nařízení Komise (ES) 1235/2008,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) 834/2007,
pokud jde o opatření pro dovoz ekologických produktů ze třetích zemí
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 834/2007,
Opraveno: >C1 Oprava, Úř. věst. L 324, 7.12.2011, s. 38 (590/2011)
>C2 Oprava, Úř. věst. L 206, 2.8.2013, s. 18 (519/2013)
>C3 Oprava, Úř. věst. L 028, 4.2.2015, s. 48 (1287/2014)
třeba kontrolním subjektům a kontrolním orgánům, které chtějí požádat
o zařazení do tohoto seznamu pro účely shody s článkem 32 nařízení (ES)
č. 834/2007, poskytnout více času. Z tohoto důvodu by měla být poskytnuta
delší doba na zaslání žádostí a na jejich přezkoumání.
(3) V případě produktů dovážených podle článku 32 nařízení (ES) č. 834/2007
by měly být dotčené hospodářské subjekty schopny předložit osvědčení. Je
nutné stanovit vzor tohoto osvědčení. Na produkty dovážené podle článku
33 nařízení (ES) č. 834/2007 by se mělo vztahovat potvrzení o kontrole. Je
nutné stanovit podrobná pravidla pro vydávání tohoto potvrzení. Kromě
toho by měl být stanoven postup sloužící pro koordinaci určitých kontrol
prováděných na úrovni Společenství, které se týkají produktů dovážených
ze třetích zemí a určených k uvedení na trh Společenství jako ekologické.
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 834/2007 ze dne 28. června 2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů a o zrušení nařízení
(EHS) č. 2092/91 (1), a zejména na čl. 33 odst. 2, čl. 38 písm. d) a článek 40
(4) Argentina, Austrálie, Kostarika, Indie, Izrael, Nový Zéland a Švýcarsko
byly dříve uvedeny na seznamu třetích zemí, z nichž dovážené produkty
mohly být uvedeny na trh Společenství jako ekologické podle nařízení
Komise (ES) č. 345/2008 ze dne 17. dubna 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu pro dovozy ze třetích zemí podle nařízení Rady (EHS)
č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování
zemědělských produktů a potravin (2). Komise znovu přezkoumala situaci těchto zemí na základě kritérií stanovených v nařízení (ES) č. 834/2007
s přihlédnutím k uplatňovaným pravidlům produkce a zkušenostem získaným z dovozu ekologických produktů z těchto třetích zemí, dříve uvedených na seznamu podle čl. 11 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 2092/91. Z toho
je vyvozen závěr, že podmínky pro zařazení Argentiny, Austrálie, Kostariky,
Indie, Izraele a Nového Zélandu na seznam třetích zemí pro účely rovnocennosti podle čl. 33 odst. 1 nařízení (ES) č. 834/2007 jsou splněny.
(1) Články 32 a 33 nařízení (ES) č. 834/2007 stanovují obecná ustanovení pro
dovoz ekologických produktů. Aby bylo zajištěno, že tato ustanovení budou
použita správným a jednotným způsobem, měla by být vytýčena podrobná
pravidla a postupy pro jejich použití.
(2) Od roku 1992 se podařilo nashromáždit značné zkušenosti s dovozem
produktů poskytujících rovnocenné záruky, a proto by mělo být kontrolním subjektům a kontrolním orgánům poskytnuto relativně krátké období
na podání žádosti o jejich zařazení do seznamu pro účely rovnocennosti
podle článku 33 nařízení (ES) č. 834/2007. Protože však dosud nejsou žádné
zkušenosti s přímým použitím pravidel Společenství pro ekologickou produkci a označování ekologických produktů mimo území Společenství, je
(5) Evropské společenství a Švýcarská konfederace uzavřely dohodu
o obchodu se zemědělskými produkty (3) schválenou rozhodnutím Rady
a Komise 2002/309/ES (4). Příloha 9 uvedené dohody se vztahuje na ekologicky produkované zemědělské produkty a potraviny a stanoví, že strany
3) „zásilkou“ rozumí množství produktů jednoho nebo více kódů kombinované nomenklatury, na které se vztahuje jedno osvědčení o kontrole, je
přepravováno stejným dopravním prostředkem a dovezeno ze stejné třetí
musí přijmout nezbytná opatření zajišťující, aby ekologické produkty splňující požadavky právních a jiných předpisů obou stran mohly být dováženy
a uváděny na trh. V zájmu jasnosti by mělo být Švýcarsko také uvedeno
na seznamu třetích zemí pro účely rovnocennosti podle čl. 33 odst. 1 nařízení (ES) č. 834/2007.
4) „prvním příjemcem“ rozumí fyzická nebo právnická osoba ve smyslu čl. 2
odst. d) nařízení (ES) č. 889/2008;
(6) Orgány členských států získaly značné zkušenosti a odborné znalosti
v oblasti povolování přístupu dováženého ekologického zboží na území
Společenství. Při sestavování a vedení seznamů třetích zemí, kontrolních
subjektů a kontrolních orgánů by měly být využity tyto zkušenosti a Komise
by měla zohledňovat zprávy předložené členskými státy a dalšími odborníky. Související úkoly by měly být rozděleny spravedlivě a úměrně.
5) „ověřením zásilky“ rozumí ověřování osvědčení o kontrole příslušnými
orgány členských států tak, aby se vyhovělo článku 13 tohoto nařízení,
a tam, kde to tyto orgány pokládají za vhodné, ověřování produktů ve vztahu
k požadavkům nařízení (ES) č. 834/2007, nařízení (ES) č. 889/2008 a tohoto
(7) Měla by být také přijata ustanovení pro přechodná opatření vztahující
se na žádosti třetích zemí doručené Komisi před 1. lednem 2009, tj. datem,
od kterého se používá nařízení (ES) č. 834/2007.
6) „příslušnými orgány členských států“ rozumějí celní orgány nebo jiné
orgány jmenované členskými státy;
(8) Aby nebyl narušen mezinárodní obchod a zároveň aby byl usnadněn
přechod mezi pravidly stanovenými nařízením (EHS) č. 2092/91 a pravidly
stanovenými nařízením (ES) č. 834/2007, je nutné prodloužit pravomoc
členských států nadále případ od případu udělovat dovozcům povolení
pro uvedení produktů na trh Společenství, a to do doby, než budou zavedena opatření nezbytná pro použití nových dovozních pravidel, zejména
pokud jde o uznávání kontrolních subjektů a kontrolních orgánů uvedených
v čl. 33 odst. 3 nařízení (ES) č. 834/2007. Tato pravomoc by měla být v průběhu vytváření seznamu kontrolních subjektů, který je zmíněn v uvedeném
článku, postupně omezována.
7) „hodnotící zprávou“ rozumí hodnotící zpráva uvedená v čl. 32 odst. 2
a čl. 33 odst. 3 nařízení (ES) č. 834/2007, sestavená nezávislou třetí stranou
splňující požadavky normy ISO 17011 nebo příslušným orgánem, která obsahuje informace o přezkumech dokumentů včetně popisů uvedených v čl. 4
odst. 3 písm. b) a čl. 11 odst. 3 písm. b) tohoto nařízení, a dále informace
o auditech úřadu včetně kritických lokalit a o svědeckých auditech zaměřených na rizika, které se provádějí v reprezentativních třetích zemích.
(6) Úř. věst. L 250, 18.9.2008, s. 1.
(9) Za účelem zlepšení transparentnosti a zajištění použití tohoto nařízení
by mělo být stanoveno využití elektronického systému výměny informací
mezi Komisí, členskými státy, třetími zeměmi a kontrolními subjekty a kontrolními orgány.
(10) Podrobná pravidla stanovená v tomto nařízení nahrazují pravidla stanovená v nařízení (ES) č. 345/2008 a v nařízení Komise (ES) č. 605/2008 ze
dne 20. června 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k ustanovením
týkajícím se osvědčení o kontrole při dovozu ze třetích zemí podle článku 11
nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin (5). Uvedená nařízení by proto měla být zrušena a nahrazena novým nařízením.
Seznam uznaných kontrolních subjektů a kontrolních orgánů pro
účely shody
(11) Opatření stanovená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem
regulativního Výboru pro ekologickou produkci,
1. Komise sestaví seznam kontrolních subjektů a kontrolních orgánů uznaných pro účely shody podle čl. 32 odst. 2 nařízení (ES) č. 834/2007. Tento
seznam je zveřejněn v příloze I tohoto nařízení. Postupy pro sestavování
seznamu a provádění jeho změn jsou stanoveny v článcích 4, 16 a 17 tohoto
nařízení. Seznam se zpřístupní veřejnosti na internetu v souladu s čl. 16
odst. 4 a článkem 17 tohoto nařízení.
Úř. věst. L 108, 18.4.2008, s. 8.
Úř. věst. L 114, 30.4.2002, s. 132.
Úř. věst. L 114, 30.4.2002, s. 1.
Úř. věst. L 166, 27.6.2008, s. 3.
2. Seznam obsahuje všechny informace o každém kontrolním subjektu či
kontrolním orgánu, které jsou nezbytné pro ověření, zda produkty uvedené
na trh Společenství byly zkontrolovány kontrolním subjektem či orgánem
uznaným podle čl. 32 odst. 2 nařízení (ES) č. 834/2007, a to zejména:
a) název a adresu kontrolního subjektu či kontrolního orgánu, včetně
e-mailu a internetové adresy, spolu s jeho číselným kódem;
e) internetovou adresu, na které je k dispozici seznam hospodářských
subjektů podléhajících kontrolnímu systému včetně jejich statusu
certifikace a dotčených kategorií produktů, stejně jako seznam hospodářských subjektů a produktů, jejichž certifikace byla pozastavena
Toto nařízení stanoví podrobná pravidla pro dovoz vyhovujících produktů
a dovoz produktů poskytujících rovnocenné záruky, jak je stanoveno v článcích 32 a 33 nařízení (ES) č. 834/2007.
Postup pro žádosti o zařazení na seznam uznaných kontrolních subjektů
a kontrolních orgánů pro účely shody
1) „potvrzením o kontrole“ rozumí osvědčení o kontrole, které je uvedeno
v čl. 33 odst. 1 písm. d) nařízení (ES) č. 834/2007 a které se týká jedné zásilky;
1. Komise posoudí, zda uzná a zařadí kontrolní subjekt nebo kontrolní orgán
na seznam uvedený v článku 3, po doručení žádosti o zařazení zaslané
zástupcem dotčeného kontrolního subjektu nebo kontrolního orgánu,
sestavené na základě vzoru žádosti zpřístupněného Komisí podle čl. 17
odst. 2. Pro účely sestavování prvního seznamu se posoudí pouze kompletní
žádosti doručené před 31. říjnem 2016.
2) „osvědčením“ rozumí dokument uvedený v článku 68 nařízení Komise (ES)
č. 889/2008 (6) a článku 6 tohoto nařízení, jehož vzor je stanoven v příloze
II tohoto nařízení;
zejména kontrolní činnosti prováděné kontrolním subjektem nebo
kontrolním orgánem ve třetích zemích v předchozím roce, dosažené
výsledky, zjištěné nesrovnalosti a porušení předpisů a přijatá nápravná
opatření; dále obsahuje nejnovější hodnotící zprávu nebo aktualizaci
této zprávy, která uvádí výsledky pravidelných hodnocení na místě,
dohledu a víceletého přehodnocování, jak je uvedeno v čl. 32 odst. 2
nařízení (ES) č. 834/2007; Komise může požadovat veškeré další informace, které jsou považovány za nezbytné;
d) na základě získaných informací může Komise kdykoli změnit specifikace týkající se kontrolního subjektu nebo kontrolního orgánu
a dočasně zrušit zápis tohoto subjektu nebo orgánu na seznamu
uvedeném v článku 3; obdobné rozhodnutí může být přijato i v případech, kdy kontrolní subjekt nebo orgán nedodal požadované informace nebo kdy nesouhlasil s provedením šetření na místě;
e) kontrolní subjekt nebo kontrolní orgán zájemcům zpřístupní na internetových stránkách průběžně aktualizovaný seznam hospodářských
subjektů a produktů schválených jako ekologické.
2. Žádost mohou předkládat kontrolní subjekty a kontrolní orgány se sídlem
ve Společenství nebo ve třetí zemi.
3. Žádost zahrnuje technickou dokumentaci obsahující všechny informace,
které Komise vyžaduje, aby se ujistila, že byly splněny podmínky stanovené
v čl. 32 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 834/2007 pro všechny ekologické produkty,
které mají být vyváženy do Společenství, a sice:
a) přehled činností kontrolního subjektu nebo kontrolního orgánu
v dotčené třetí zemi či dotčených třetích zemích, včetně odhadovaného počtu zapojených hospodářských subjektů a údajů o předpokládaném charakteru a množstvích zemědělských produktů a potravin pocházejících z dotčené třetí země či dotčených třetích zemí
a určených pro vývoz do Společenství podle pravidel stanovených
v čl. 32 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 834/2007;
b) podrobný popis způsobu, jak byla v dotčené třetí zemi nebo v každé
z dotčených třetích zemí provedena ustanovení hlav II, III a IV nařízení
(ES) č. 834/2007 a ustanovení nařízení (ES) č. 889/2008;
c) kopie hodnotící zprávy uvedené v čl. 32 odst. 2 čtvrtém pododstavci
nařízení (ES) č. 834/2007:
ii) poskytující záruky ohledně prvků uvedených v čl. 27 odst. 2, 3, 5,
6 a 12 nařízení (ES) č. 834/2007,
iii) zajišťující, že kontrolní subjekt nebo kontrolní orgán splňuje kontrolní požadavky a bezpečnostní opatření stanovená v hlavě IV
nařízení (ES) č. 889/2008 a
iv) potvrzující, že účinně provedl své kontrolní činnosti v souladu
s těmito podmínkami a požadavky;
d) důkaz o tom, že kontrolní subjekt nebo kontrolní orgán oznámil
své činnosti orgánům dotčené třetí země, a jeho závazek dodržovat
právní požadavky, které na něj kladou orgány dotčené třetí země;
subjektů podléhajících kontrolnímu systému, stejně jako kontaktní
místo, kde jsou snadno přístupné informace o jejich statusu certifikace, o dotčených kategoriích produktů a dále informace o hospodářských subjektech a produktech, jejichž certifikace byla pozastavena a zrušena;
f ) závazek dodržovat ustanovení článku 5 tohoto nařízení;
g) veškeré další informace, které kontrolní subjekt nebo kontrolní orgán
či Komise považují za podstatné.
2. Jestliže kontrolní subjekt nebo kontrolní orgán nezašle výroční zprávu
uvedenou v odst. 1 písm. c), nevede nebo nepředává všechny informace
týkající se jeho technické dokumentace, kontrolního systému nebo aktualizovaného seznamu hospodářských subjektů a produktů schválených jako
ekologické nebo nesouhlasí s provedením šetření na místě poté, co byl
Komisí požádán, aby tak učinil ve lhůtě, kterou Komise stanoví v závislosti
na závažnosti problému a která obecně nemůže být kratší než 30 dní, daný
kontrolní subjekt nebo kontrolní orgán může být vyřazen ze seznamu kontrolních subjektů a kontrolních orgánů v souladu s postupem uvedeným
v čl. 37 odst. 2 nařízení (ES) č. 834/2007.
Nepřijme-li kontrolní subjekt nebo kontrolní orgán vhodná a včasná
nápravná opatření, Komise jej ze seznamu neprodleně vyřadí.
1. Osvědčení požadovaná pro dovoz vyhovujících produktů uvedených
v čl. 32 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 834/2007 se v souladu s čl. 17 odst. 2
tohoto nařízení vyhotovují podle vzoru uvedeného v příloze II tohoto nařízení a obsahují přinejmenším prvky, které jsou součástí uvedeného vzoru.
2. Originál osvědčení vyhotoví kontrolní orgán nebo kontrolní subjekt, který
byl uznán pro vydávání daného osvědčení na základě rozhodnutí uvedeného v článku 4.
4. Při posuzování žádosti kontrolního subjektu nebo kontrolního orgánu
o zařazení na seznam a také kdykoli po jeho zařazení může Komise požadovat další informace, včetně předložení jedné či více zpráv o šetření na místě,
vypracované nezávislými odborníky. Kromě toho je Komise oprávněna
na základě posouzení rizik a v případě podezřelých nesrovnalostí nařídit
šetření na místě, které provedou odborníci určení Komisí.
3. Orgán nebo subjekt vydávající osvědčení se řídí pravidly stanovenými
v čl. 17 odst. 2 a podle vzoru, poznámek a pokynů zpřístupněných Komisí
prostřednictvím výpočetního systému sloužícího pro elektronickou výměnu
informací podle čl. 17 odst. 1.
5. Komise posoudí, zda technická dokumentace uvedená v odstavci 3 a informace uvedené v odstavci 4 jsou dostatečné, a následně může rozhodnout
o uznání a zařazení kontrolního subjektu či kontrolního orgánu na seznam.
Rozhodnutí se vydává v souladu s postupem uvedeným v čl. 37 odst. 2 nařízení (ES) č. 834/2007.
DOVOZ PRODUKTŮ POSKYTUJÍCÍCH ROVNOCENNÉ
a) jestliže poté, co byl kontrolní subjekt nebo kontrolní orgán zařazen
na seznam, dojde ke změnám opatření prováděných kontrolním
subjektem nebo kontrolním orgánem, tento kontrolní subjekt nebo
kontrolní orgán oznámí tyto změny Komisi; stejně tak oznámí Komisi
i žádosti o provedení změn informací o kontrolním subjektu nebo
orgánu, které jsou stanoveny v čl. 3 odst. 2;
b) kontrolní subjekt nebo kontrolní orgán zařazený na seznam vede
a na první požádání předává veškeré informace týkající se jeho kontrolních činností ve třetí zemi; odborníkům určeným Komisí poskytuje
přístup do svých kanceláří a zařízení;
c) do 31. března každého roku kontrolní subjekt nebo kontrolní orgán
zašle Komisi stručnou výroční zprávu; výroční zpráva aktualizuje
informace o technické dokumentaci uvedené v čl. 4 odst. 3; popisuje
1. Komise sestaví seznam uznaných třetích zemí v souladu s čl. 33 odst. 2 nařízení (ES) č. 834/2007. Seznam uznaných zemí je uveden v příloze III tohoto
nařízení. Postupy pro sestavování seznamu a provádění jeho změn jsou definovány v článcích 8 a 16 tohoto nařízení. Změny seznamu jsou veřejnosti
zpřístupněny na internetu podle čl. 16 odst. 4 a článku 17 tohoto nařízení.
2. Seznam obsáhne všechny informace o každé třetí zemi, které jsou
nezbytné pro ověření, zda produkty uvedené na trh Společenství podléhaly
kontrolnímu systému třetí země uznané podle čl. 33 odst. 2 nařízení (ES)
č. 834/2007, a zejména:
dotčené kategorie produktů;
původ produktů;
odkaz na normy produkce používané ve třetí zemi;
příslušný orgán ve třetí zemi, který nese odpovědnost za kontrolní
systém, jeho adresu, včetně e-mailové a internetové adresy;
o uznání a zařazení třetí země na seznam na období tří let. Pokud se Komise
domnívá, že podmínky stanovené v nařízení (ES) č. 834/2007 a v tomto nařízení jsou nadále splněny, může rozhodnout, že prodlouží období zařazení
třetí země po uplynutí této tříleté lhůty.
e) názvy a internetové adresy kontrolního orgánu či kontrolních
orgánů nebo kontrolního subjektu či kontrolních subjektů uznaných příslušným orgánem uvedeným v písmeni d) pro provádění
f ) názvy, internetové adresy a číselné kódy orgánu či orgánů nebo
kontrolního subjektu či kontrolních subjektů nesoucích ve třetí zemi
odpovědnost za vydávání potvrzení za účelem dovozu do Unie;
1. Komise posoudí žádost o zařazení pouze tehdy, pokud se třetí země
zaváže přijmout následující podmínky:
a) jestliže poté, co byla třetí země zařazena na seznam, došlo k jakýmkoli změnám opatření platných v této třetí zemi nebo ke změnám
jejich provádění, a zejména ke změnám jejího kontrolního systému,
daná třetí země tyto změny oznámí Komisi; stejně tak oznámí Komisi
i žádosti o provedení změn informací o třetí zemi stanovených v čl. 7
odst. 2;
b) výroční zpráva uvedená v čl. 33 odst. 2 nařízení (ES) č. 834/2007 aktualizuje informace technické dokumentace uvedené v čl. 8 odst. 2 tohoto
nařízení; popisuje zejména činnosti týkající se sledování a dohledu,
které vykonává příslušný orgán třetí země, získané výsledky a přijatá
nápravná opatření;
c) na základě získaných informací může Komise kdykoli změnit specifikace týkající se třetí země a dočasně zrušit zápis dané země
na seznamu uvedeném v článku 7; obdobné rozhodnutí může být
přijato i v případech, kdy třetí země nedodala požadované informace
nebo kdy nesouhlasila s provedením šetření na místě.
1. Komise posoudí, zda po doručení žádosti o zařazení na tento seznam zaslané
zástupcem dotčené třetí země zařadí třetí zemi na seznam stanovený v článku
7, za předpokladu, že je taková žádost podána před 1. červencem 2014.
a) všeobecné informace o vývoji ekologické produkce ve třetí zemi, produkovaných produktech, pěstitelské oblasti, výrobních regionech,
počtu producentů a prováděném zpracování potravin;
d) kontrolní systém používaný ve třetí zemi, včetně činností týkajících
se sledování a dohledu, které vykonávají příslušné orgány ve třetí
zemi, stejně jako posouzení, zda je účinnost tohoto kontrolního
systému rovnocenná účinnosti kontrolního systému používaného
e) internetovou či jinou adresu, na které je k dispozici seznam hospodářských subjektů podléhajících kontrolnímu systému, stejně jako
kontaktní místo, kde jsou snadno přístupné informace o jejich statusu certifikace a o dotčených kategoriích produktů;
f ) informace, které třetí země navrhuje zařadit na seznam uvedený
v článku 7;
h) veškeré další informace, které třetí země nebo Komise považují
za podstatné.
2. Jestliže třetí země nezašle výroční zprávu uvedenou v čl. 33 odst. 2 nařízení (ES) č. 834/2007, nevede nebo nepředává všechny informace týkající se
její technické dokumentace či kontrolního systému nebo nesouhlasí s provedením šetření na místě poté, co byla Komisí požádána, aby tak učinila
ve lhůtě, kterou Komise stanoví v závislosti na závažnosti problému a která
obecně nemůže být kratší než 30 dní, daná třetí země může být vyřazena
ze seznamu v souladu s postupem uvedeným v čl. 37 odst. 2 nařízení (ES)
č. 834/2007.
účely rovnocennosti
1. Komise sestaví seznam kontrolních subjektů a kontrolních orgánů uznaných pro účely rovnocennosti podle čl. 33 odst. 3 nařízení (ES) č. 834/2007.
Seznam je zveřejněn v příloze IV tohoto nařízení. Postupy pro sestavování
seznamu a provádění jeho změn jsou definovány v článcích 11, 16 a 17
tohoto nařízení. Seznam bude veřejnosti zpřístupněn na internetu podle čl.
16 odst. 4 a článku 17 tohoto nařízení.
2. Seznam obsáhne všechny informace o každém kontrolním subjektu nebo
orgánu, které jsou nezbytné pro ověření, zda produkty uvedené na trh Společenství byly zkontrolovány kontrolním subjektem nebo orgánem uznaným podle čl. 33 odst. 3 nařízení (ES) č. 834/2007, a to zejména:
b) třetí země nezařazené na seznam stanovený v článku 7, ze kterých
produkty pocházejí;
3. Při posuzování žádosti o zařazení na seznam uznaných třetích zemí a také
kdykoli po jejím zařazení, může Komise požadovat další informace, včetně
předložení jedné či více zpráv o šetření na místě vypracované či vypracovaných nezávislými odborníky. Kromě toho může Komise, na základě posouzení rizik a v případě podezřelých nesrovnalostí, nařídit šetření na místě,
které provedou odborníci určení Komisí.
Komise může přizvat odborníky z jiných třetích zemí uznaných podle čl.
33 odst. 2 nařízení (ES) č. 834/2007, aby se účastnili šetření na místě jako
e) internetovou adresu, na které je k dispozici aktualizovaný seznam
hospodářských subjektů podléhajících kontrolnímu systému s uvedením jejich statusu certifikace a dotčených kategorií produktů,
stejně jako kontaktní místo, kde jsou přístupné informace o hospodářských subjektech a produktech, jejichž certifikace byla pozastavena a zrušena a
4. Komise posoudí, zda technická dokumentace uvedená v odstavci 2 a informace uvedené v odstavci 3 jsou dostatečné, a následně může rozhodnout
f ) internetovou adresu, na které je k dispozici úplný přehled norem produkce a kontrolních opatření uplatňovaných kontrolním subjektem
nebo kontrolním orgánem v třetí zemi.
orgánu, které jsou stanoveny v čl. 10 odst. 2;
b) do >M12 28. února < každého roku kontrolní subjekt nebo kontrolní orgán zašle Komisi stručnou výroční zprávu. Výroční zpráva
aktualizuje informace technické dokumentace uvedené v čl. 11
odst. 3; popisuje zejména kontrolní činnosti prováděné kontrolním
subjektem nebo kontrolním orgánem ve třetích zemích za předchozí rok, dosažené výsledky, zjištěné nesrovnalosti a porušení
předpisů a přijatá nápravná opatření; dále obsahuje nejnovější
hodnotící zprávu nebo aktualizaci této zprávy, která uvádí výsledky
pravidelných hodnocení na místě, dohledu a víceletého přehodnocování, jak je uvedeno v čl. 33 odst. 3 nařízení (ES) č. 834/2007;
Komise může požadovat veškeré další informace považované
za nezbytné;
c) na základě získaných informací může Komise kdykoli změnit specifikace týkající se kontrolního subjektu nebo kontrolního orgánu
a dočasně zrušit zápis daného subjektu nebo orgánu na seznam
uvedený v článku 10; obdobné rozhodnutí může být přijato i v případech, kdy kontrolní subjekt nebo orgán nedodal požadované
informace nebo kdy nesouhlasil s provedením šetření na místě;
d) kontrolní subjekt nebo kontrolní orgán zájemcům zpřístupní na internetových stránkách průběžně aktualizovaný seznam hospodářských
3. Odchylně od odst. 2 písm. b) mohou být produkty pocházející ze třetích
zemí zařazených na seznam uznaných třetích zemí uvedený v článku 7, které
patří do kategorie neuvedené v daném seznamu, zařazeny na seznam uvedený v tomto článku.
a kontrolních orgánů pro účely rovnocennosti
na seznam uvedený v článku 10, po doručení žádosti o zařazení zaslané
odst. 2. Pro účely aktualizování seznamu se posoudí pouze úplné žádosti.
2. Žádost mohou předkládat kontrolní subjekty a kontrolní orgány zřízené
3. Žádost o zařazení zahrnuje technickou dokumentaci obsahující všechny
informace, které Komise potřebuje, aby se ujistila, že jsou splněny podmínky
stanovené v čl. 33 odst. 3 nařízení (ES) č. 834/2007 pro produkty určené
k vývozu do Společenství, zejména:
ve třetí zemi či třetích zemích, včetně odhadovaného počtu zapojených hospodářských subjektů a údajů o předpokládaném charakteru
a množstvích zemědělských produktů a potravin určených pro vývoz
do Společenství podle pravidel stanovených v čl. 33 odst. 1 a 3 nařízení (ES) č. 834/2007;
b) popis norem produkce a kontrolních opatření používaných ve třetích
zemích, včetně posouzení rovnocennosti těchto norem a opatření
v porovnání s hlavami III, IV a V nařízení (ES) č. 834/2007 a souvisejícími prováděcími pravidly stanovenými nařízením (ES) č. 889/2008;
c) kopie hodnotící zprávy uvedené v čl. 33 odst. 3 čtvrtém pododstavci
i) prokazující, že byla uspokojivě posouzena schopnost kontrolního subjektu nebo kontrolního orgánu plnit podmínky uvedené
v čl. 33 odst. 1 a 3 nařízení (ES) č. 834/2007,
ii) potvrzující, že účinně provedl své kontrolní činnosti v souladu
s těmito podmínkami a
orgánům všech dotčených třetích zemí své činnosti a svůj závazek
dodržovat právní požadavky, které na něj kladou orgány všech dotčených třetích zemí;
e) internetovou adresu, na které může být nalezen seznam hospodářských subjektů podléhajících kontrolnímu systému, stejně jako kontaktní místo, kde jsou snadno přístupné informace o jejich statusu
certifikace, o dotčených kategoriích produktů a dále informace o hospodářských subjektech a produktech, jejichž certifikace byla pozastavena a zrušena;
f ) závazek dodržovat ustanovení článku 12;
2. V souladu s postupem uvedeným v čl. 37 odst. 2 nařízení (ES) č. 834/2007
lze kontrolní subjekt nebo kontrolní orgán nebo odkaz na konkrétní kategorii produktu nebo na konkrétní třetí zemi ve vztahu k uvedenému kontrolnímu subjektu nebo kontrolnímu orgánu vyřadit ze seznamu uvedeného
v článku 10 tohoto nařízení v těchto případech:
a) pokud Komise do >M12 28. února < od subjektu či orgánu neobdržela výroční zprávu uvedenou v odst. 1 písm. b);
d) pokud subjekt nebo orgán nepřijme přiměřená opatření k nápravě
zjištěných nesrovnalostí a porušení předpisů;
e) pokud subjekt nebo orgán nesouhlasí s šetřením na místě požadovaným Komisí nebo pokud jsou při šetření na místě zjištěny negativní
výsledky v důsledku systematického nesprávného fungování kontrolních opatření;
f ) v jakékoli jiné situaci, která představuje riziko, že spotřebitel bude
uveden v omyl ohledně skutečné povahy produktů certifikovaných
kontrolním subjektem nebo kontrolním orgánem.
Pokud kontrolní subjekt nebo kontrolní orgán nepřijme vhodná a včasná
nápravná opatření na žádost Komise ve lhůtě, kterou Komise stanoví s ohledem na závažnost problému a která nesmí být zpravidla kratší než 30 dní,
vyřadí ho Komise bez prodlení ze seznamu v souladu s postupem uvedeným v čl. 37 odst. 2 nařízení (ES) č. 834/2007. Rozhodnutí o vyřazení ze
seznamu bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie. Komise co
nejdříve veřejnosti zpřístupní pozměněný seznam odpovídajícími technickými prostředky, včetně jeho zveřejnění na internetu.
vypracované nezávislým odborníkem. Kromě toho Komise může na základě
posouzení rizik a v případě podezřelých nesrovnalostí nařídit šetření
na místě, které provedou odborníci určení Komisí.
5. Komise posoudí, zda technická dokumentace uvedená v odstavci 2 a informace uvedené v odstavci 3 jsou dostatečné, a následně může rozhodnout
a) potvrzení o kontrole uvedené v odst. 3 písm. b) v době předložení
v souladu s odstavcem 1 obsahuje v kolonce 16 prohlášení příslušného orgánu v členském státě, který udělil povolení postupem podle
b) příslušný orgán v členském státě, který udělil povolení, může svěřit
pravomoc ohledně prohlášení v kolonce 16 kontrolnímu orgánu nebo
kontrolnímu subjektu, který kontroluje dovozce v souladu s kontrolními opatřeními stanovenými v hlavě V nařízení (ES) č. 834/2007,
nebo orgánům definovaným jako příslušné orgány členského státu;
i) pokud dovozce předloží originál dokladu, který vydal příslušný
orgán členského státu, jenž udělil povolení v souladu s článkem
19 tohoto nařízení, a který prokazuje, že se toto povolení týká
této zásilky, nebo
ii) pokud orgán členského státu, jenž udělil povolení uvedené
v článku 19, podal přímo orgánu, který je zodpovědný za ověřování zásilky, dostatečný důkaz o tom, že se toto povolení týká
této zásilky; tento postup přímého informování je pro členský
stát, který udělil povolení, volitelný;
d) dokument podávající důkaz požadovaný v písm. c bodech i) a ii)
i) referenční číslo dovozního povolení a datum, kdy končí jeho
iv) podrobné informace o vydávajícím subjektu nebo orgánu a v případě, že se liší, podrobné informace o kontrolním subjektu nebo
orgánu ve třetí zemi,
Uvádění produktů dovážených v souladu s článkem 33 nařízení (ES)
č. 834/2007 do volného oběhu
1. Uvedení zásilky produktů, které jsou uvedeny v čl. 1 odst. 2 nařízení (ES)
č. 834/2007 a dovezeny v souladu s článkem 33 uvedeného nařízení, do volného oběhu ve Společenství je podmíněno:
a) předložením originálu potvrzení o kontrole příslušnému orgánu
členského státu a
b) ověřením zásilky příslušným orgánem členského státu a podpisem
potvrzení o kontrole podle odstavce 8 tohoto článku.
2. Originál potvrzení o kontrole se vyhotovuje v souladu s čl. 17 odst. 2
a odstavci 3 až 7 tohoto článku, podle vzoru a poznámek uvedených v příloze V. Tento vzor, poznámky a pokyny uvedené v čl. 17 odst. 2 budou Komisí
zpřístupněny prostřednictvím výpočetního systému sloužícího pro elektronickou výměnu informací podle článku 17.
a) kontrolním orgánem nebo kontrolním subjektem, který byl schválen pro
vydávání potvrzení o kontrole, jak je uvedeno v čl. 7 odst. 2, ze třetí země
uznané podle čl. 8 odst. 4, nebo
b) kontrolním orgánem nebo kontrolním subjektem ve třetí zemi uvedeným
na seznamu pro dotčenou uznanou třetí zemi podle čl. 11 odst. 5.
8. Při ověřování zásilky se příslušné orgány členského státu podepisují
v kolonce 17 originálu potvrzení o kontrole, které se vrací osobě, jež potvrzení předložila.
4. Orgán nebo subjekt vydávající potvrzení o kontrole vydá toto potvrzení
a podepíše prohlášení v kolonce 15 potvrzení pouze poté, co
a) provedl dokumentační kontrolu na základě všech příslušných kontrolních
dokumentů, které zahrnují zejména plán produkce pro dotčené produkty,
přepravní doklady a obchodní doklady,
b) buď fyzicky zkontroloval zásilku nebo obdržel výslovné prohlášení
vývozce, v němž se prohlašuje, že dotčená zásilka byla vyprodukována a/
nebo připravena v souladu s článkem 33 nařízení (ES) č. 834/2007; provede
ověření důvěryhodnosti tohoto prohlášení se zaměřením na rizika, a
9. První příjemce při přijetí zásilky vyplní kolonku 18 originálu potvrzení
o kontrole, aby potvrdil, že zásilka byla přijata v souladu s článkem 34 nařízení (ES) č. 889/2008.
První příjemce poté zašle originál potvrzení o kontrole dovozci uvedenému
v kolonce 11 potvrzení, a to za účelem splnění požadavku stanoveného
v čl. 33 odst. 1 druhém pododstavci nařízení (ES) č. 834/2007, pokud toto
potvrzení nadále nemusí doprovázet zásilku uvedenou v odstavci 1 tohoto
c) ověřil u kontrolních subjektů uznaných podle čl. 33 odst. 3 nařízení (ES)
č. 834/2007, že produkty, na které se vztahuje potvrzení, a u zpracovaných
zemědělských produktů určených k použití jako potraviny a krmiva, všechny
ekologické složky těchto výrobků, byly certifikovány kontrolním subjektem
nebo kontrolním orgánem třetí země uznané podle čl. 33 odst. 2 uvedeného
nařízení nebo kontrolním orgánem nebo kontrolním subjektem uznaným
podle čl. 33 odst. 3 uvedeného nařízení či byly vyprodukovány a certifikovány v Unii v souladu s uvedeným nařízením. Na žádost Komise nebo příslušného orgánu členského státu neprodleně zpřístupní seznam všech hospodářských subjektů v řetězci ekologické produkce a příslušných orgánů nebo
kontrolních subjektů, jejichž kontrole podřídily tyto hospodářské subjekty
své operace.
10. Potvrzení o kontrole může být vyhotoveno elektronickými prostředky
s využitím postupu, který kontrolním orgánům nebo kontrolním subjektům
dal k dispozici dotyčný členský stát. Příslušné orgány členských států mohou
požadovat, aby elektronické potvrzení o kontrole bylo doprovázeno zaručeným elektronickým podpisem ve smyslu čl. 2 odst. 2 směrnice Evropského
parlamentu a Rady 1999/93/ES (7). Ve všech ostatních případech požadují
příslušné orgány elektronický podpis skýtající rovnocenné záruky ohledně
požadované funkčnosti podpisu za použití týchž pravidel a podmínek, které
jsou vymezeny v Ustanoveních Komise o elektronických a digitálních dokumentech, uvedených v rozhodnutí Komise 2004/563/ES, Euratom (8).
(8) Úř. věst. L 251, 27.7.2004, s. 9.
Dále každému vydanému potvrzení přidělí pořadové číslo a vede seznam
vydaných potvrzení v chronologickém pořadí.
5. Potvrzení o kontrole se vyhotovuje v úředních jazycích Společenství
a vyplňuje se, s výjimkou razítek a podpisů, buď celé hůlkovým písmem,
nebo celé na stroji.
Potvrzení o kontrole se vyhotovuje v jednom z úředních jazyků členského
státu určení. Příslušné orgány členského státu si mohou v případě potřeby
vyžádat překlad potvrzení o kontrole v jednom ze svých úředních jazyků.
1. Pokud byla zásilka přicházející z třetí země propuštěna k uskladnění
v celním skladu nebo k aktivnímu zušlechťovacímu styku v podmíněném
systému, jak je stanoveno v nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 (9), a podléhá
jedné nebo více přípravám, jak je definována v čl. 2 písm. i) nařízení (ES)
č. 834/2007, potom zásilka před provedením první přípravy podléhá opatřením uvedeným v čl. 13 odst. 1 tohoto nařízení.
Po této přípravě zásilku doprovází podepsaný originál potvrzení o kontrole,
který se předkládá příslušnému orgánu členského státu, jenž ověřuje zásilku
za účelem jejího propuštění do volného oběhu.
Po tomto postupu se originál potvrzení o kontrole v případě potřeby vrací
dovozci zásilky, který je uveden v kolonce 11 potvrzení, aby byl splněn
požadavek stanovený v čl. 33 odst. 1 druhém pododstavci nařízení (ES)
První příjemce nebo případně dovozce může vytvořit kopii pro účely informování kontrolních orgánů nebo kontrolních subjektů v souladu s článkem
83 nařízení (ES) č. 889/2008. Každá taková kopie nese označení „KOPIE“ nebo
„DUPLIKÁT“, které je na ní vytištěno nebo otisknuto.
státu obdržela sdělení, v němž ji informuje o důvodném podezření, že jsou
porušovány předpisy nebo existují nesrovnalosti, pokud jde o soulad dovezených ekologických produktů s požadavky stanovenými v uvedeném nařízení
nebo v tomto nařízení, prošetří původ podezřelé nesrovnalosti nebo porušení
a informuje o výsledku šetření a o krocích, které mají být přijaty, Komisi a členský stát, který zaslal původní sdělení. Tyto informace musí být zaslány do 30
kalendářních dnů ode dne odeslání původního oznámení ze strany Komise.
Členský stát, který zaslal úvodní sdělení, může Komisi požádat, aby si případně vyžádala doplňující informace, které se zašlou Komisi a dotyčnému
členskému státu. V každém případě po obdržení odpovědi nebo doplňující
informace zanese členský stát, který zaslal původní sdělení, do výpočetního
systému podle čl. 94 odst. 1 nařízení (ES) č. 889/2008 potřebné údaje a provede nezbytnou aktualizaci.
2. Pokud je, na základě podmíněného celního režimu podle nařízení (EHS)
č. 2913/92, zásilka pocházející ze třetí země určena k tomu, aby se před propuštěním do volného oběhu ve Společenství podrobila v členském státě
rozdělení na různé partie, potom zásilka předtím, než dojde k rozdělení,
podléhá opatřením uvedeným v čl. 13 odst. 1 tohoto nařízení.
Kopii každého podepsaného výpisu z potvrzení o kontrole uchovává společně
s originálem potvrzení o kontrole osoba, která je označena jako původní dovozce
zásilky a která je uvedena v kolonce 11 potvrzení o kontrole. Taková kopie nese
označení „KOPIE“ nebo „DUPLIKÁT“, které je na ní vytištěno nebo otisknuto.
Po rozdělení doprovází podepsaný originál každého výpisu z potvrzení o kontrole dotčenou partii a předkládá se příslušnému orgánu členského státu, který
ověřuje dotčenou partii za účelem jejího propuštění do volného oběhu.
Příjemce partie při jejím přijetí vyplní originál výpisu z potvrzení o kontrole
v kolonce 15, aby potvrdil, že přijetí partie bylo provedeno v souladu s článkem 34 nařízení (ES) č. 889/2008.
Příjemce partie uchovává výpis z potvrzení o kontrole, aby byl k dispozici pro
kontrolní subjekty a/nebo kontrolní orgány nejméně po dobu dvou let.
3. Operace související s přípravou a rozdělováním uvedené v odstavcích 1
a 2 se provádějí v souladu s příslušnými ustanoveními hlavy V nařízení (ES)
č. 834/2007 a hlavy IV nařízení (ES) č. 889/2008.
1. Komise přezkoumá žádosti doručené v souladu s články 4, 8 a 11 za pomoci
Výboru pro ekologickou produkci uvedeného v čl. 37 odst. 1 nařízení (ES)
č. 834/2007 (dále „výbor“). Pro tyto účely výbor přijme zvláštní vnitřní jednací řád.
Při přezkoumávání žádostí a při vedení a revidování seznamů bude Komisi
nápomocna odborná skupina ustanovená Komisí, složená z odborníků
z vládního a soukromého sektoru.
(9) Úř. věst. L 302, 19. 10. 1992, s. 1.
1. Aniž jsou dotčena opatření nebo kroky přijaté v souladu s článkem 30
nařízení (ES) č. 834/2007 a/nebo nařízením (ES) č. 889/2008, je propuštění
produktů, které nesplňují požadavky nařízení (ES) č. 834/2007, do volného
oběhu v Unii podmíněno odstraněním odkazů na ekologickou produkci
z označení, propagace a doprovodných dokumentů.
2. Pro každou doručenou žádost a po vhodné konzultaci s členskými státy
v souladu se specifickým vnitřním jednacím řádem Komise jmenuje dva
členské státy, které budou spolupracovat na sestavení zprávy. Komise rozdělí žádosti mezi členské státy úměrně k počtu hlasů, které má každý členský stát ve Výboru pro ekologickou produkci. Členské státy spolupracující
na sestavení zprávy přezkoumají dokumentaci a informace uvedené v článcích 4, 8 a 11, které se týkají žádosti, a sestaví zprávu. Při vedení a revidování
seznamů také přezkoumají výroční zprávy a veškeré další informace uvedené v článcích 5, 9 a 12, které se týkají záznamů na seznamu.
2. >M9 Aniž jsou dotčena opatření nebo kroky, které mají být přijaty v souladu s článkem 30 nařízení (ES) č. 834/2007, přijme dovozce v případě podezření z porušení předpisů a nesrovnalostí týkajících se souladu ekologických
produktů dovezených ze třetích zemí uznaných podle čl. 33 odst. 2 nařízení
(ES) č. 834/2007 nebo dovezených ekologických produktů zkontrolovaných
kontrolními orgány nebo kontrolními subjekty uznanými podle čl. 33 odst.
3 nařízení (ES) č. 834/2007 s požadavky stanovenými v uvedeném nařízení
veškerá nezbytná opatření podle čl. 91 odst. 1 nařízení (ES) č. 889/2008. <
Dovozce a kontrolní orgán nebo kontrolní subjekt, který vydal potvrzení
o kontrole uvedené v článku 13 tohoto nařízení, neprodleně vyrozumí kontrolní subjekty, kontrolní orgány a příslušné orgány dotyčných členských
států a třetích zemí zapojených do ekologické produkce dotyčných produktů a případně i Komisi. Kontrolní orgán nebo kontrolní subjekt mohou
požadovat, aby produkt nebyl na trh uveden se zmínkou ekologické metody
produkce, pokud není z informací získaných od hospodářských subjektů či
z jiných zdrojů zřejmé, že byly vyvráceny jakékoliv obavy.
3. S přihlédnutím k výsledkům přezkumu provedeného členskými státy spolupracujícími na sestavení zprávy Komise rozhodne, v souladu s postupem
uvedeným v čl. 37 odst. 2 nařízení (ES) č. 834/2007, o uznání třetích zemí, kontrolních subjektů nebo kontrolních orgánů, o jejich zařazení na seznamy nebo
o úpravách seznamů, včetně přidělení číselného kódu uvedeným subjektům
a orgánům. Rozhodnutí se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.
1. Při předávání dokumentů či jiných informací, které jsou uvedeny v článcích 32 a 33 nařízení (ES) č. 834/2007 a v tomto nařízení, Komisi nebo členským státům používají příslušné orgány třetích zemí, kontrolní orgány nebo
kontrolní subjekty elektronický přenos. Jestliže Komise nebo členské státy
poskytnou zvláštní elektronické přenosové systémy, budou používat tyto
systémy. Komise a členské státy budou také používat tyto systémy za účelem vzájemného poskytování dotčených dokumentů.
3. Aniž jsou dotčena opatření nebo kroky, které mají být přijaty v souladu
s článkem 30 nařízení (ES) č. 834/2007, pokud má kontrolní orgán nebo kontrolní subjekt členského státu nebo třetí země důvodné podezření, že jsou
porušovány předpisy nebo existují nesrovnalosti, pokud jde o soulad ekologických produktů dovezených ze třetích zemí uznaných podle čl. 33 odst.
2 nařízení (ES) č. 834/2007 nebo dovezených ekologických produktů zkontrolovaných kontrolními orgány nebo kontrolními subjekty uznanými podle
čl. 33 odst. 3 nařízení (ES) č. 834/2007 s požadavky stanovenými v uvedeném nařízení, přijme veškerá nezbytná opatření podle čl. 91 odst. 2 nařízení
(ES) č. 889/2008 a neprodleně vyrozumí kontrolní subjekty, kontrolní orgány
a příslušné orgány dotyčných členských států a třetích zemí zapojených
do ekologické produkce dotyčných produktů a Komisi.
2. Pokud jde o formu a obsah dokumentů a informací uvedených v článcích
32 a 33 nařízení (ES) č. 834/2007 a v tomto nařízení, Komise stanoví pokyny,
vzory a případně dotazníky a zpřístupní je ve výpočetních systémech uvedených v odstavci 1 tohoto článku. Tyto pokyny, vzory a dotazníky Komise
upravuje a aktualizuje poté, co o tom informovala členské státy a příslušné
úřady třetích zemí, stejně jako kontrolní orgány a kontrolní subjekty uznané
v souladu s tímto nařízením.
4. Oznámí-li Komise příslušnému orgánu třetí země uznané podle čl. 33
odst. 2 nařízení (ES) č. 834/2007 nebo kontrolnímu orgánu nebo kontrolnímu
subjektu uznanému podle čl. 33 odst. 3 uvedeného nařízení, že od členského
3. Výpočetní systém uvedený v odstavci 1 je schopen shromažďovat žádosti,
dokumenty a informace uvedené v tomto nařízení, včetně povolení udělených podle článku 19.
4. Podpůrné dokumenty uvedené v článcích 32 a 33 nařízení (ES) č. 834/2007
a v tomto nařízení, zejména v článcích 4, 8 a 11, uchovávají příslušné orgány
třetích zemí a kontrolní orgány nebo kontrolní subjekty pro potřeby Komise
a členských států minimálně po dobu tří let následujících po roku, ve kterém proběhly kontroly nebo ve kterém byla dodána potvrzení o kontrole
a osvědčení.
3. Na žádost členského státu nebo z podnětu Komise bude povolení udělené podle tohoto článku přezkoumáno Výborem pro ekologickou produkci.
Jestliže tento přezkum ukáže, že podmínky uvedené v čl. 33 odst. 1 písm. a)
a b) nařízení (ES) č. 834/2007 nejsou splněny, Komise požádá členský stát,
který povolení udělil, aby je odejmul.
5. Pokud dokument nebo postup uvedený v článcích 32 a 33 nařízení (ES)
č. 834/2007 nebo v prováděcích pravidlech pro jeho použití vyžaduje podpis
zplnomocněné osoby nebo schválení některou osobou v jedné nebo více
fázích daného postupu, výpočetní systémy zřízené pro přenos těchto dokumentů musí umožňovat jednoznačnou identifikaci každé osoby a poskytovat přiměřenou záruku, že obsah dokumentů nelze měnit, a to i pokud se
týče jednotlivých fází postupu, v souladu s právními předpisy Společenství,
a zejména s rozhodnutím 2004/563/ES, Euratom.
4. Od 1. července 2013 členské státy již neudělují povolení uvedená
v odstavci 1 tohoto článku, ledaže
– předmětné dovážené produkty jsou zbožím, jehož ekologickou produkci
ve třetí zemi zkontroloval kontrolní subjekt nebo kontrolní orgán, který není
na seznamu sestaveném v souladu s článkem 10 nebo
ve třetí zemi zkontroloval kontrolní subjekt nebo kontrolní orgán, který je
na seznamu sestaveném v souladu s článkem 10, ale zboží nespadá do žádné
kategorie produktů, jejichž seznam je ve vztahu ke kontrolnímu subjektu
nebo kontrolnímu orgánu v dané třetí zemi uveden v příloze IV.
5. Od >M5 1. července 2014 < členské státy nebudou udělovat žádná další
povolení uvedená v odstavci 1.
>M7 –––––
S žádostmi o zařazení předloženými třetími zeměmi v souladu s článkem 2 nařízení (ES) č. 345/2008 před 1. lednem 2009 bude nakládáno jako
s žádostmi podle článku 8 tohoto nařízení.
První seznam uznaných zemí zahrnuje Argentinu, Austrálii, Kostariku, Indii,
Izrael, Nový Zéland a Švýcarsko. Neobsahuje číselné kódy uvedené v čl. 7
odst. 2 písm. f ) tohoto nařízení. Tyto číselné kódy budou doplněny před
1. červencem 2010 aktualizací seznamu v souladu s čl. 17 odst. 2.
Odkazy na zrušená nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu
se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze VII.
Přechodná pravidla pro rovnocenný dovoz produktů, které nepocházejí
ze třetích zemí zařazených na seznam
1. V souladu s článkem 40 nařízení (ES) č. 834/2007 může příslušný orgán
členského státu povolit dovozci v daném členském státě, kde dovozce oznámil svou činnost v souladu se článkem 28 uvedeného nařízení, uvést na trh
produkty dovezené z třetích zemí, které nejsou zařazeny na seznamu uvedeném v čl. 33 odst. 2 uvedeného nařízení, za předpokladu, že dovozce
poskytne dostatečné důkazy o tom, že jsou splněny podmínky uvedené
v čl. 33 odst. 1 písm. a) a b) uvedeného nařízení. >M7 Příslušný orgán členského státu může rovněž udělovat taková povolení za stejných podmínek
pro produkty dovezené ze třetí země, která je zařazena na seznam uvedený
v čl. 33 odst. 2 nařízení (ES) č. 834/2007, pokud dotyčné dovážené produkty
představují zboží, na které se nevztahují kategorie a/nebo původ uvedené
v seznamu pro danou zemi. <
Pokud poté, co dotčenému dovozci či jakékoli jiné dotčené osobě umožnil
se vyjádřit, je členský stát přesvědčen o tom, že tyto podmínky již nadále
nejsou splněny, povolení odejme.
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním
věstníku Evropské unie.
Platnost povolení končí nejpozději 12 měsíců po jejich udělení, s výjimkou těch, která již byla udělena před 1. červencem 2012 na delší období.
>M7 Platnost povolení udělených přede dnem 1. července 2012 vyprší nejpozději dne 1. července 2014. <
Na dovážený produkt se vztahuje potvrzení o kontrole uvedené v článku 13,
vydané kontrolním orgánem nebo kontrolním subjektem, který příslušný
orgán povolujícího členského státu schválil pro vydávání potvrzení o kontrole. Originál potvrzení musí doprovázet zboží do provozoven prvního příjemce. Poté musí dovozce uchovávat potvrzení pro potřeby kontrolního
subjektu a případně kontrolního orgánu po dobu minimálně dvou let.
2. Každý členský stát podá ostatním členským státům a Komisi informace
o každém povolení uděleném podle tohoto článku, včetně informací
o dotčených normách produkce a kontrolních opatřeních, do 15 dní ode
dne jeho vydání.
Živá zvířata nebo nezpracované živočišné
Kromě hospodářských zvířat a živočišných
produktů, které nesou nebo mají nést označení
odkazující na přechod na ekologickou metodu
Zpracované zemědělské produkty určené
k použití jako potraviny (2)
Kromě živočišných produktů, které nesou nebo
mají nést označení odkazující na přechod
na ekologickou metodu produkce
Vegetativní rozmnožovací materiál a osiva pro
pěstitelské účely
2. Původ: Produkty kategorie A, B a F a ekologicky vypěstované složky v produktech kategorie D, které byly vyprodukovány v Argentině.
3. Norma produkce: Ley 25 127 sobre „Producción ecológica, biológica y orgánica“.
4. Příslušný orgán: Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria SENASA, www.senasa.gov.ar
5. Kontrolní subjekty:
Instituto Argentino para la Certificación y Promoción de
Productos Agropecuarios Orgánicos SA (Argencert),
6. Subjekty vydávající potvrzení: jako v bodě 5.
7. Doba trvání zařazení: neurčena.
Složené převážně z jedné nebo více složek
2. Původ: Produkty kategorie A a F a ekologicky vypěstované složky v produktech kategorie D, které byly vypěstovány v Austrálii.
3. Norma produkce: National standard for organic and bio-dynamic produce.
4. Příslušný orgán: Department of Agriculture www.agriculture.gov.au/biosecurity/export/organic-bio-dynamic
k použití jako potraviny (1)
k použití jako krmivo
2. Původ: Produkty kategorie A, B a F a ekologicky vypěstované složky v produktech kategorie D a E, které byly vypěstovány v Kanadě.
3. Norma produkce: Organic Products Regulation.
4. Příslušný orgán: Canadian Food Inspection Agency (CFIA), www.inspection.gc.ca
a responsabilità limitata (CCPB SRL)
2. Původ: Produkty kategorie A a F a ekologicky vypěstované složky v produktech kategorie D, které byly vyprodukovány v Kostarice.
3. Norma produkce: Reglamento sobre la agricultura orgánica.
4. Příslušný orgán: Servicio Fitosanitario del Estado, Ministerio de Agricultura y Ganadería, www.sfe.go.cr
6. Subjekty vydávající potvrzení: Ministerio de Agricultura y Ganadería.
2. Původ: produkty kategorie A a F, které byly vypěstovány v Indii.
3. Norma produkce: National Programme for Organic Production.
4. Příslušný orgán: Agricultural and Processed Food Export Development Authority APEDA, http://www.apeda.gov.in/apedawebsite/index.asp
ISCOP (Indian Society for Certification of Organic
>M15 –––––
2. Původ: Produkty kategorie A a F a ekologicky vypěstované složky v produktech kategorie D, které byly vyprodukovány v Izraeli nebo byly do Izraele
dovezeny:
– buď z Unie,
– nebo ze třetí země v rámci úpravy uznané podle čl. 33 odst. 2 nařízení (ES) č. 834/2007 za rovnocennou.
3. Norma produkce: Law for the Regulation of Organic Produce, 5765-2005, a související předpisy
4. Příslušný orgán: Plant Protection and Inspection Services (PPIS), www.ppis.moag.gov.il
>M17 –––––
2. Původ: produkty kategorie A a F a ekologicky vypěstované složky v produktech kategorie D, které byly vypěstovány v Japonsku nebo byly do Japonska
– nebo ze třetí země, v jejímž případě Japonsko uznalo, že produkty byly vyprodukovány a zkontrolovány v této třetí zemi v souladu s pravidly rovnocennými pravidlům stanoveným japonskými právními předpisy.
3. Normy produkce: Japanese Agricultural Standard for Organic Plants (Oznámení č. 1605 ministerstva zemědělství, lesnictví a rybolovu ze dne 27. října 2005),
Japanese Agricultural Standard for Organic Processed Foods (Oznámení č. 1606 ministerstva zemědělství, lesnictví a rybolovu ze dne 27. října 2005).
4. Příslušné orgány: Labelling and Standards Division, Food Safety and Consumer Affairs Bureau, Ministry of Agriculture. Forestry and Fisheries,
www.maff.go.jp/j/jas/index.html a Food and Agricultural Materials Inspection Center (FAMIC), www.famic.go.jp
http://www.omicnet.com/omicnet/services-en/organiccertification-en.html
ASAC Stands for Axis‘ System for Auditing and Certification and Association for Sustainable Agricultural
www.ainou.or.jp/ainohtm/disclosure/nintei-kouhyou.
S výjimkou produktů vyprodukovaných během
k použití jako potraviny
S výjimkou produktů, které obsahují složku
zemědělského původu vyprodukovanou během
2. Původ: Produkty kategorie A a F a ekologicky vyprodukované složky v produktech kategorie D a E, které byly vyprodukovány ve Švýcarsku nebo byly do Švýcarska dovezeny:
– nebo ze třetí země, v jejímž případě Švýcarsko uznalo, že produkty byly vyprodukovány a zkontrolovány v dané zemi v souladu s pravidly rovnocennými
pravidlům stanoveným švýcarskými právními předpisy.
3. Norma produkce: Ordinance on organic farming and the labelling of organically produced plant products and foodstuffs.
4. Příslušný orgán:
Federal Office for Agriculture FOAG, Federal Office for Agriculture FOAG, http://www.blw.admin.ch/themen/00013/00085/00092/index.html?lang=en
CH-B IO-086
Bio Test Agro (BTA
Nezpracované rostlinné produkty (1) A
2. Původ: Produkty kategorie A a F a ekologicky vypěstované složky v produktech kategorie D, které byly vypěstovány v Tunisku.
3. Normy produkce: Zákon č. 99-30 ze dne 5. dubna 1999 o ekologickém zemědělství; vyhláška ministra zemědělství ze dne 28. února 2001, kterou se schvalují
standardní specifikace ekologického pěstování plodin.
4. Příslušný orgán: Direction Générale de l’Agriculture Biologique (Ministère de l’Agriculture et de l’Environnement); www.agriportail.tn
Institut National de la Normalisation et de la
Propriété Industrielle (INNORPI)
Podmínkou dovozu jablek a hrušek je
předložení zvláštního potvrzení příslušného
kontrolního subjektu nebo kontrolního orgánu
o tom, že byly vyprodukovány bez použití
antibiotik proti spále růžovitých (jako je
tetracyklin a streptomycin).
Podmínkou dovozu zpracovaných jablek
a hrušek je předložení zvláštního potvrzení
příslušného kontrolního subjektu nebo
kontrolního orgánu o tom, že byly
vyprodukovány bez použití antibiotik proti spále
růžovitých (jako je tetracyklin a streptomycin).
– byly vypěstovány ve Spojených státech, nebo
– byly do Spojených států dovezeny a byly zpracovány nebo zabaleny ve Spojených státech v souladu s právními předpisy Spojených států.
3. Normy produkce: Organic Foods Production Act of 1990 (7 U.S.C. 6501 et seq.), National Organic Program (7 CFR 205).
4. Příslušný orgán: United States Department of Agriculture (USDA), Agricultural Marketing Service (AMS), www.usda.gov
www.clemson.edu/public/regulatory/plant_industry/
www.agri.idaho.gov/Categories/PlantsInsects/Organic/
indexOrganicHome.php
www.kyagr.com/marketing/plantmktg/organic/index.
New Mexico Department of Agriculture, Organic
http://www.texasagriculture.gov/regulatoryprograms/
organics.aspx
Kromě hospodářských zvířat a živočišných produktů, které nesou nebo mají nést označení
na ekologickou metodu produkce.
2. Původ: Produkty kategorie A, B a F a ekologicky vypěstované složky v produktech kategorie D, které byly vyprodukovány na Novém Zélandu nebo byly
na Nový Zéland dovezeny:
– nebo ze třetí země v rámci úpravy uznané podle čl. 33 odst. 2 nařízení (ES) č. 834/2007 za rovnocennou,
– nebo ze třetí země, jejíž pravidla produkce a kontrola byly uznány za rovnocenné s Programem pro zajištění ekologických potravin MAF na základě
ujištění a informací poskytnutých příslušným orgánem této země v souladu s ustanoveními zavedenými MAF a za předpokladu, že dováženy budou
pouze organicky vyprodukované složky určené pro produkty kategorie D připravené na Novém Zélandu, až do maxima 5 % produktů zemědělského
3. Norma produkce: MAF Official Organic Assurance Programme Technical Rules for Organic Production.
4. Příslušný orgán: Ministry for Primary Industries (MPI), http://www.foodsafety.govt.nz/industry/sectors/organics/
http://www.foodsafety.govt.nz/industry/sectors/
6. >M16 Subjekty vydávající potvrzení: Ministry for Primary Industries (MPI) <
2. Původ: ekologicky vypěstované složky v produktech kategorie D, které byly vyprodukovány v Korejské republice nebo které byly dovezeny do Korejské
– nebo ze třetí země, v jejímž případě Korejská republika uznala, že produkty jsou v dané zemi produkovány a kontrolovány v souladu s pravidly rovnocennými pravidlům stanoveným jihokorejskými právními předpisy.
3. Normy produkce: Act on Promotion of Environmentally-friendly Agriculture and Fisheries and Management and Support for Organic Food.
4. Příslušný orgán: Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs www.enviagro.go.kr/portal/en/main.do
6. Subjekty a orgány vydávající potvrzení: jako v bodě 5.
7. Doba trvání zařazení: do 31. ledna 2018.
C: Produkty pocházející z akvakultury a mořské řasy
D: Zpracované zemědělské produkty určené k použití jako potraviny (10)
E: Zpracované zemědělské produkty určené k použití jako krmivo (10)
Internetové stránky podle čl. 10 odst. 2 písm. e), na nichž je k dispozici seznam hospodářských subjektů podléhajících kontrolnímu systému, stejně jako kontaktní místo, kde jsou snadno přístupné informace o jejich statusu certifikace, dotčených kategoriích produktů a dále informace o hospodářských subjektech
a produktech, jejichž certifikace byla pozastavena a zrušena, lze nalézt na internetové adrese uvedené pro každý kontrolní subjekt nebo kontrolní orgán
v bodu 2, není-li stanoveno jinak.
(10) Složky musí být certifikovány uznaným kontrolním subjektem nebo kontrolním orgánem podle čl. 33 odst. 3 nebo vyprodukovány a certifikovány v rozsahu uznané třetí země podle čl. 33 odst. 2
nařízení (ES) č. 834/2007 nebo vyprodukovány a certifikovány v Unii v souladu s nařízením (ES) č. 834/2007.
>M19 x <
(1) Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244/1999 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení
>M18 –––––
>M19 –––––
>M18 Ko-rejská republika <
>M18 x <
>M13 –––––
1. Adresa: Calle 16 de septiembre N o 204, Ejido Guadalupe Victoria, Oaxaca, Mexiko, C.P. 68026
1. Adresa: 192-3 Jangyang-ri, Socho-myeon, Wonju-si, Gangwon, Jižní Korea
2. Internetová adresa: http://dcok.systemdcok.or.kr
4. Výjimky: produkty z přechodného období,>M18 ––––– <
1. Adresa: BP 47, 32600 L’Isle-Jourdain, Francie
1. Adresa: 1, Aram Khachatryan Street, apt. 66, 0033 Jerevan, Arménie
1. Adresa: 29 Yathreb St., Dokki 12311, Ciza Governorate, Egypt
1. Adresa: P.O. Box 12311, Gainesville FL, 32604, Spojené státy americké
„IBD Certifications Ltd“
1. Adresa: No.3627, 1st Floor, 7th Cross, 13th „G“ Main, H.A.L. 2nd Stage, Bangalore 560 008, Indie
„IMO-Control Sertifikasyon Tic. Ltd. Ști“
1. Adresa: 225 Sok. No:29 D:7 Bornova, 35040 Izmir, Turecko
1. Adresa: 301 5th Ave SE Medina, ND 58467, USA
2. Internetová adresa: http://www.ics-intl.com
1. Adresa: Via Nazario Sauro 2, 40121 Bologna, Itálie
4. Výjimky: produkty z přechodného období, >M19 ––––– < , produkty, na něž se vztahuje příloha III
1. Adresa: Urquiza 1564, S2000ANR, Rosario, Santa Fe, Argentina
>M16 –––––
„Onecert, Inc.“
1. Address: 427 North 33rd Street, Lincoln,NE 68503-3217 USA
1. Adresa: 260 SW Madison Ave, Ste 106, Corvallis, OR 97333, USA
1. Adresa: 619/43 Kiatngamwong Building, Ngamwongwan Rd., Tambon Bangkhen, Muang District, Nonthaburi 11000, Thajsko
1. Adresa: 51-B, Bogdana Chmelnickovo s., Kiev, 010330, Ukrajina
1. Adresa: Av. Santa Fe 830 - (B1641ABN) – Acassuso, Buenos Aires – Argentina
1. Adresa: Džemala Bijedića br. 2, 71000 Sarajevo, Bosna a Hercegovina
1. Adresa: P.O. Box 33743, Kampala, Uganda
2. Internetová adresa: http://www.ugocert.org
VZOR POTVRZENÍ O KONTROLE
pro dovoz produktů ekologického zemědělství do Evropského společenství podle článku 13
Vzor osvědčení o kontrole se stanoví s ohledem na:
– formát, na jediném listu papíru,
– rozložení a rozměry kolonek.
VZOR VÝPISU Z POTVRZENÍ O KONTROLE
podle článku 14
Vzor výpisu se stanoví s ohledem na:
Srovnávací tabulka podle článku 20
Nařízení (ES) č. 345/2008
Nařízení (ES) č. 605/2008
Článek 2, úvodní slova a bod 1
Čl. 8 odst. 3 a čl. 9 odst. 2
Čl. 9 odst. 3 a čl. 9 odst. 4
netových adres kontrolního orgánu či kontrolních orgánů nebo kontrolního subjektu či kontrolních subjektů uznaných příslušným orgánem pro provádění kontrol ve třetí zemi dostatečné pro účely uveden...
Realizace rozvojové pomoci pomocí mikroúvěrů
Za hlavní cíl si ve své bakalářské práce kladu pokusit se zanalyzovat trh mikrofinancí jak z teoretického, tak praktického pohledu a následně zjistit, zda mikrofinance jsou skutečně tím pravým a ef...
přechod na ekologickou metodu produkce, — produktů pocházejících z akvakultury; b) zpracované zemědělské produkty určené k použití jako potraviny s výjimkou: — živočišných produktů, které nesou neb...
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 834/2007 ze dne 28. června 2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů a o zrušení nařízení (EHS) č. 2092/91 (1), a zejména na čl. 33 odst. 2 a ...
zeměmi. Proto by se měla umožnit výměna zkušeností tím, že se šetření na místě budou účastnit pozorovatelé.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 126/2012 ze dne 14. února 2012
2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů a o zrušení nařízení (EHS) č. 2092/91 (1), a zejména na čl. 33 odst. 2, čl. 33 odst. 3 a čl. 38 písm. c) a d) uvedeného nařízení,