Source: http://legal.legis.com.co/document.legis/sentencia-sc18032-2016-2015-00756-de-diciembre-12?documento=jurcol&contexto=jurcol_af2c556332c54ca1809cdb31a4fc97d9&vista=STD-PC
Timestamp: 2018-11-21 04:15:44
Document Index: 332426284

Matched Legal Cases: ['artículo 694', 'artículo 695', 'artículo 154', 'artículo 6', 'artículo 154', 'artículo 6', 'artículo 13', 'artículo 47']

﻿ SENTENCIA SC18032-2016/2015-00756 DE DICIEMBRE 12 DE 2016
SENTENCIA SC18032-2016 DE 12 DE DICIEMBRE DE 2016
TEMAS ESPECÍFICOS:TRATADO BILATERAL, AUTENTICACIÓN DE DOCUMENTO, CELEBRACIÓN DE MATRIMONIO, DISOLUCIÓN DEL MATRIMONIO, EXEQUÁTUR, SOLICITUD DE EXEQUÁTUR, REQUISITOS DE LA SOLICITUD DE EXEQUÁTUR, TRADUCCIÓN DE LA SENTENCIA, APROBACIÓN DE EXEQUÁTUR
Sentencia SC18232 de diciembre 12 de 2016
SC18032-2016
Ref.: Exp. 11001 02 03 000 2015 00756 00
a. Sentencia del 27 de julio de 2011, emitida por el Juzgado de Primera Instancia Mönchengladbach (Alemania) que declaró:
“1. el matrimonio de los interesados, que fue contraído el 02.06.2001 en el Registro Civil de Bogotá D.C. / Colombia, registrado en el registro de casamientos bajo el número 03546997, se divorcia.
2. No existe compensación económica […]” (fls. 4 a 7).
b. Registro Civil de matrimonio de los señores H.K. y A.O.C.B., llevado a cabo en la Parroquia San Juan de Ávila (Bogotá D.C.) el 2 de junio de 2001 (fl. 13).
c. Informe de los citados anteriormente en lo concerniente a las obligaciones y derechos que tienen respecto del menor XXXX(1), quien nació el «25 de septiembre de 2001», referente a:
“1. La custodia y el cuidado personal está en cabeza y bajo responsabilidad de los dos padres. El niño vive con la madre principalmente y por lo general está en casa de su padre, K.H., los fines de semana, quien vive en la misma ciudad. No hay reglas restrictivas para que nuestro hijo pueda disfrutar del amor y compañía de sus dos padres.
2. La manutención de nuestro hijo es atendida por los dos padres en forma conjunta, para lo cual el padre K.H. aporta una cuota mensual de 300 €. Este dinero es utilizado para gastos de educación, vestuario, recreación, alimentación, techo etc. y lo administra la madre A.O.C.B., quien también aporta económicamente para satisfacer al 100% todas las necesidades del niño.
Las vacaciones escolares de nuestro hijo y las festividades de navidad y fin de año, son compartidas por los dos padres.
3. La patria potestad: Este derecho que tenemos como padres lo seguimos ostentando conjuntamente. No hemos tenido problemas en el desempeño, autoridad, diálogo y concertación para cumplir como padres frente a nuestro hijo XXXX” (fl. 47).
d. El Ministerio de Relaciones Exteriores Colombiano certificó que:
“[…] una vez revisado el archivo del grupo interno de trabajo de tratados de la dirección de asuntos jurídicos internacionales de este ministerio, se pudo establecer que en el mismo no reposa información sobre tratados bilaterales o multilaterales en materia de reconocimiento recíproco de sentencias civiles, en los que la República de Colombia y la República Federal de Alemania sean Estados Parte” (fl. 60).
e. La consejera del consulado de Colombia en Berlín envió copia traducida de la legislación alemana sobre sentencias judiciales extranjeras proferidas en causas de divorcio (fls. 68 a 77).
4. Así las cosas, se advierte que no existe reciprocidad diplomática entre los dos Estados, pues según las certificaciones citadas previamente, entre nuestro país y Alemania no existe tratado internacional vigente respecto a la ejecución recíproca de sentencias. Sin embargo, aparecen documentos (Ley sobre sobre los procesos en materia de familia y asuntos de jurisdicción voluntaria) que reconocen la efectividad de los fallos extranjeros.
• “de acuerdo al derecho alemán, los tribunales del otro país no son competentes;
• a uno de los participantes, quien invoca que él no se ha manifestado sobre el asunto principal, no le fue comunicado de manera regular o fue comunicado con retraso el documento que diri[g]e el proceso, de manera que él no pudo defender sus derechos;
• si la decisión es irreconciliable con una decisión decretada aquí o con una decisión extranjera anterior que deba ser reconocida o cuando el proceso que le sirve de base es irreconciliable con un proceso sub iudice” (fl. 67).
Dado que ninguna de esas circunstancias se vislumbran dentro la normativa analizada, la existencia de la reciprocidad legislativa se encuentra acreditada.
5. Por otra parte, el artículo 694 del C. de P. C exige: i) que la «sentencia» proferida en país extranjero se halle en copia auténtica; ii) que esté debidamente legalizada de acuerdo con la normativa colombiana, incluyendo, dado el caso, la traducción pertinente; y, iii) que aparezca la constancia de estar en firme o haber adquirido ejecutoria.
6. Esos requisitos fueron cumplidos por la parte actora, habida cuenta que en el expediente aparece copia de la providencia debidamente traducida y legalizada (CPC, arts. 259 y 188, fls. 4 a 7); la determinación emitida por el funcionario foráneo no trasgrede principios o leyes de orden público de la Nación; el caso no es competencia exclusiva de los jueces nacionales, ni se conoce que haya sido adelantado o curse proceso por la misma causa en nuestro país, menos refiere a derechos reales constituidos en bienes que se encontraban en territorio patrio; además, en cuanto a la citación del otro cónyuge, debe decirse que el proceso de divorcio fue de común acuerdo, por tanto, en ausencia de contención, no era necesario ese trámite. Así lo ha manifestado la Sala:
“[n]o se ordenó la citación de la contraparte, porque el artículo 695 del Código de Procedimiento Civil la exige cuando la decisión por homologar ha sido adoptada en proceso contencioso, naturaleza de la que no está revestido el procedimiento que se siguió en el caso, dado que el divorcio fue por mutuo acuerdo” (CSJ SC, 4 abr. 2008, Rad. 2006-01256, criterio reiterado CSJ SC, 5 agosto. 2013, Rad. 2011-00104-00).
8. En ese orden, el divorcio decretado por el juez extranjero y la homologación pretendida del fallo pertinente resulta viable, pues, como se dijo, el artículo 154 del Código Civil, numeral 9º modificado por el artículo 6º de la Ley 25 de 1992 de Colombia, autoriza culminar el vínculo conyugal por mutuo consenso, modalidad que, itérase, inspiró la sentencia judicial en el Estado de origen, y por otro, los restantes requisitos establecidos en el ordenamiento procesal (arts. 693 y ss), fueron acatados cabalmente por el interesado.
En ese orden, la homologación pretendida del fallo extranjero resulta viable y conducente, pues, por un lado, el artículo 154 del Código Civil, numeral 9º modificado por el artículo 6º de la Ley 25 de 1992, de Colombia autoriza culminar el vínculo conyugal por mutuo consenso, causal que, itérase, sirvió de fundamento a la sentencia judicial en el país de origen (Alemania), y por otro, los restantes requisitos establecidos en la normatividad procesal (arts. 693 y ss), como ya se dijo, fueron acatados cabalmente por el interesado (CSJ STC 30 Sep. de 2015, Rad. 2012-02451-00).
10. En relación con el convenio allegado por los señores K.H. y A.O.C.B. (accionante) a la Corte (fl. 47) respecto de la custodia, manutención y patria potestad del menor XXXX, dicho acuerdo no contraría el orden público colombiano y se encuentra acorde con las disposiciones que gobiernan la materia.
11. Con base en lo anterior y por hallarse reunidos todos los presupuestos legales es procedente otorgar efecto jurídico a la mencionada determinación de «divorcio», como en casos anteriores lo ha dispuesto la Sala(2), y ordenar su inscripción en el respectivo registro del estado civil.
Primero: CONCEDER el exequátur al fallo proferido el 27 de julio de 2011 por el Juzgado de Primera Instancia Mönchengladbach (Alemania), a través del cual se decretó el divorcio promovido por A.O.C.B. con K.H.
Segundo: INSCRIBIR esta decisión, junto con la providencia reconocida, tanto en el folio correspondiente al registro civil de la señora A.O.C.B., para los efectos previstos en los artículos 6º, 106 y 107 del Decreto 1260 de 1970 y de conformidad con el artículo 13 del Decreto 1873 de 1971.
Tercero: LIBRAR, por Secretaría, las comunicaciones pertinentes.
Cuarto: NO CONDENAR en costas en la actuación.
1 En virtud del artículo 47 del Código de la Infancia y la Adolescencia, armonizado con el canon 7º de la Ley 1581 de 2012, se omite el nombre de la menor.
2 CSJ STC 24 sept. 2013 Rad. 2012-01891-00