Source: http://asep.gob.pa/electric/Planta_Canjilones.asp
Timestamp: 2018-03-24 11:35:07
Document Index: 282704820

Matched Legal Cases: ['Artículo 72', 'Artículo 78', 'Artículo 57', 'Artículo 110', 'Artículo 69', 'Artículo 69', 'Artículo 67', 'Artículo 5', 'Artículo 21', 'artículo 42']

CONTRATO DE CONCESION PARA LA
PLANTA DE CANJILONES
Entre los suscritos a saber, ALEX ANEL ARROYO, varón, panameño, mayor de edad, portador de la cédula de identidad personal No. 4-106-823, en su calidad de Director Presidente del ENTE REGULADOR DE LOS SERVICIOS PUBLICOS, debidamente autorizado para este acto, mediante Resolución No. JD-1084 de 10 de noviembre de 1998, quien actúa en nombre y representación del ENTE REGULADOR DE LOS SERVICIOS PUBLICOS, por una parte, en adelante denominado ENTE REGULADOR, y por la otra, DAVID JOHN SUNDSTROM, varón, norteamericano, mayor de edad, con pasaporte No. 152703592, en su condición de Presidente y Representante Legal de la EMPRESA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA CHIRIQUI, S.A ., ahora denominada AES PANAMA, S.A., la cual aparece inscrita a la Ficha 340437, Rollo 57983, Imagen 020, de la Sección de personas Mercantil (Micropelícula) del Registro Público, el cual está debidamente autorizado para este acto, en adelante denominado el CONCESIONARIO, celebran el presente CONTRATO DE CONCESION bajo los siguientes términos:
CLAUSULA 1ª . DEFINICIONES
Las palabras en mayúscula utilizadas en este CONTRATO DE CONCESION tendrán los significados establecidos a continuación en la presente Cláusula. Las palabras en mayúsculas que no se hayan definido en este CONTRATO DE CONCESION tendrán los significados adscritos a las mismas en la LEY N° 6, el REGLAMENTO, las Resoluciones que emita el ENTE REGULADOR DE LOS SERVICIOS PUBLICOS y, en su defecto, las Leyes de la República de Panamá.
BIENES DEL COMPLEJO : los bienes directamente afectados al represamiento y evacuación de las aguas y a la generación y transformación de electricidad, operación, mantenimiento y seguridad del COMPLEJO HIDROELECTRICO y, en general, todos los edificios e instalaciones ubicados dentro del COMPLEJO HIDROELECTRICO salvo aquellos que expresamente se identifiquen como BIENES PROPIOS. Los BIENES DEL COMPLEJO se encuentran identificados en el ANEXO A, de este CONTRATO DE CONCESION, y su dominio se encuentra sujeto a restricciones.
BIENES PROPIOS : los demás bienes de propiedad del CONCESIONARIO que se identifican en el ANEXO A del presente CONTRATO DE CONCESION, cuyo dominio no se encuentra sujeto a restricciones.
CND: es el Centro Nacional de Despacho definido por el Artículo 72 de la Ley 6.
COMPLEJO HIDROELECTRICO: el conjunto funcional integrado por las PRESAS, la PLANTA HIDROELECTRICA, y las demás construcciones, instalaciones, bienes y equipos necesarios para su normal operación y mantenimiento.
CUENCAS: el sistema hídrico conformado por los RIOS y sus respectivos afluentes.
EMBALSES: Son los lagos artificiales formados como consecuencia de la retención de las aguas de los RIOS por las PRESAS.
EMPRESA DE TRANSMISION: es la empresa definida en el Artículo 78 de la LEY N° 6 .
PADE: Es el Plan de Acción Durante Emergencias definido en la Cláusula 18 a y en el Anexo E del presente CONTRATO DE CONCESION.
PRESAS: las barreras artificiales emplazadas a través de los RIOS para la retención o derivación de las aguas. Comprende los muros, los vertederos, las compuertas, sus respectivos mecanismos de accionamiento y todos los otros bienes complementarios y auxiliares de estos.
REGLAMENTO: es el Decreto Ejecutivo N°22 del 19 de junio de 1998, por el cual se reglamenta la LEY N° 6 .
RIOS: el Río Chiriquí y Quebrada Barrigón.
SEGURIDAD DE LAS PRESAS: la obligación asumida por el Concesionario en los términos y con el alcance establecidos en las Cláusula 3ª, Cláusula 15ª y en Anexo D de este contrato.
CLAUSULA 2ª. DOCUMENTOS.
ANEXO A – DESCRIPCION DE LAS INSTALACIONES DE LA
ANEXO B- LOCALIZACION DEL COMPLEJO HIDROELECTRICO
ANEXO C – NORMAS DE SEGURIDAD OPERACIONALES
ANEXO D – NORMAS DE SEGURIDAD DE LAS PRESAS
ANEXO E – PLAN DE ACCION DURANTE EMERGENCIAS (PADE)
ANEXO F - PROTECCION DEL AMBIENTE
Se acompañan con este contrato los Anexos A, B, F y G.
Los Anexos C, D, y E deberán ser entregados por el CONCESIONARIO al ENTE REGULADOR, a más tardar tres (3) meses después del inicio de operaciones.
CLAUSULA 3ª . OBJETO DE LA CONCESION
Por el presente el ENTE REGULADOR otorga al CONCESIONARIO una CONCESION para la generación de energía hidroeléctrica mediante la explotación del Aprovechamiento Hidroeléctrico ubicado sobre el Río Chiriquí y la Quebrada Barrigón y denominado Canjilones, que está descrito en el Anexo A.
El CONCESIONARIO se sujetará a las normas de SEGURIDAD DE LAS PRESAS, ADMINISTRACION DE AGUAS y Protección del Ambiente que se establecen en el CONTRATO DE CONCESION, en salvaguarda de los siguientes objetivos prioritarios: la seguridad de las personas y de los bienes situados en las CUENCAS, la atenuación y control de las crecidas delos RIOS y la disponibilidad de agua para bebida humana, usos domésticos de las poblaciones ribereñas y riego.
CLAUSULA 4ª. ALCANCE
El CONCESIONARIO está autorizado por este CONTRATO DE CONCESION, a prestar el servicio público de generación de electricidad, el cual comprende la construcción, explotación, operación y mantenimiento de una planta de generación hidroeléctrica, con sus respectivas líneas de conexión a las redes de transmisión y equipos de transformación, con el fin de producir y vender en el sistema eléctrico nacional y realizar ventas internacionales de energía.
CLAUSULA 5ª. INSTALACIONES Y LOCALIZACION.
CLAUSULA 6ª. PLAZO
El CONCESIONARIO se obliga a iniciar operaciones de la central hidroeléctrica Canjilones, a más tardar 60 meses contados a partir del 6 de julio de 2000, salvo las prórrogas que el ENTE REGULADOR conceda y que no serán superiores a 12 meses. Esta concesión tiene un término de duración de 50 años contados a partir del perfeccionamiento del presente contrato.
En caso de que EL CONCESIONARIO no logre iniciar operaciones de la central hidroeléctrica Canjilones dentro del término referido, EL CONCESIONARIO podrá suministrar a los distribuidores con quienes haya suscrito contratos de suministro de energía y potencia firme, la potencia firme y la energía asociada que haya comprometido, siempre que el COMPLEJO HIDROELECTRICO se encuentre en construcción.
CLAUSULA 7ª. RENOVACION
El plazo del CONTRATO DE CONCESION, establecido en la Cláusula anterior, puede ser prorrogado por un período de hasta cincuenta (50) años, previa solicitud del CONCESIONARIO al ENTE REGULADOR, en concordancia con el Artículo 57 de la LEY N°6 .
CLAUSULA 8ª. GENERALIDADES
8.5 Salvo las limitaciones que establezca este Contrato, el CONCESIONARIO gozará de los demás derechos que establece la LEY N°6 y su REGLAMENTO.
8.6 El CONCESIONARIO no podrá incurrir en conductas anticompetitivas, de acuerdo al contenido del Artículo 110 de la LEY N°6.
CLAUSULA 9ª. PARTICIPACION EN OTRAS SOCIEDADES
El CONCESIONARIO y/o sus propietarios podrán realizar a través de una persona jurídica o natural diferente a ellos, cualquier otra actividad incluyendo las de servicio público, respetando las restricciones establecidas en el Artículo 69 de la LEY N°6.
De acuerdo al contenido del numeral 2 del Artículo 69 de la LEY Nº6, el CONCESIONARIO y/o sus propietarios no podrán adquirir el control directo o indirecto de nuevas centrales de generación hidroeléctrica durante el término de duración del presente CONTRATO DE CONCESION, cuando de realizarse dicha adquisición resulte con una capacidad total de generación superior al 25% del consumo de electricidad del mercado nacional. Si el Organo Ejecutivo aumentare el porcentaje antes señalado, el CONCESIONARIO podrá adquirir previa autorización del ENTE REGULADOR, cualquier central de generación hidroeléctrica, siempre y cuando con esta adquisición no se supere el porcentaje que se haya establecido como nuevo límite para la adquisición de nuevas concesiones.
CLAUSULA 10ª. LIBRE ACCESO
El CONCESIONARIO tendrá libre acceso para la explotación de la planta de generación de energía hidroeléctrica, previo cumplimiento de las disposiciones de la sección III del Capítulo V del Título II de la LEY N°6 .
CLAUSULA 11ª. UTILIZACION DE LOS RECURSOS NATURALES
CLAUSULA 12ª. USO Y ADQUISICION DE INMUEBLES Y SERVIDUMBRES.
Con el fin de permitir que el CONCESIONARIO pueda cumplir con sus obligaciones de desarrollo, operación y mantenimiento de la planta de generación y las instalaciones de interconexión de la planta hidroeléctrica a la red, y se facilite la prestación de los servicios contenidos en la Cláusula 4 a de este Contrato, el CONCESIONARIO cuenta con el derecho de uso de bienes y servidumbres de acuerdo al contenido del Título VI, de la LEY N° 6, y los Títulos XI y XII del REGLAMENTO.
CLAUSULA 13ª. FUERZA MAYOR - CASO FORTUITO
CLAUSULA 14ª. - OBLIGACIONES DEL CONCESIONARIO
El CONCESIONARIO deberá cumplir con las obligaciones contenidas en Artículo 67 de la LEY N ° 6, incluyendo:
14.5 Presentar toda la documentación e información razonablemente que requiera el ENTE REGULADOR relativa a la seguridad de COMPLEJO HIDROELECTRICO.
14.7 Cumplir con todos los requisitos de las leyes ambientales y de Salud Pública aplicables a la operación del COMPLEJO HIDROELECTRICO, con el propósito de proteger el aire, el suelo y el agua, de manera que con su actividad no cause perjuicio a la salud de las poblaciones ribereñas y de las especies animales y vegetales existentes en las CUENCAS.
14.10 Colaborar en la realización de inspecciones que realice el ENTE REGULADOR para verificar el cumplimiento de las obligaciones contenidas en el presente CONTRATO DE CONCESION .
CLAUSULA 15ª. SEGURIDAD DE LAS PRESAS
15.1 El CONCESIONARIO poseerá y operará el COMPLEJO HIDROELECTRICO y llevará a cabo un programa regular y continuo de mantenimiento de los BIENES DEL COMPLEJO de tal manera que asegure la operación segura y eficiente del COMPLEJO HIDROELECTRICO, debiendo cumplir todas las obligaciones relacionadas con la SEGURIDAD DE LAS PRESAS establecidas en el Anexo D.
15.2 El CONCESIONARIO realizará a su cargo todas las tareas de control, inspección de las PRESAS e investigación necesarias para tener un conocimiento permanente de las condiciones de estabilidad, seguridad y conservación de las estructuras del COMPLEJO HIDROELECTRICO, de acuerdo a las técnicas más modernas que permita el avance de la ciencia por medio de instrumental adecuado y de técnicos propios o contratados, de reconocida experiencia e idoneidad en dicha tarea. La aludida obligación incluirá la de verificar permanentemente la estabilidad de las laderas aledañas a los EMBALSES, con el objeto de prevenir y evitar derrumbes que pudieran afectar la seguridad del COMPLEJO HIDROELECTRICO. En caso de que cualquier autoridad local obstaculizara o impidiera la realización de estas labores, será obligación del CONCESIONARIO informar al ENTE REGULADOR a fin de que éste provea las medidas conducentes para eliminar tales impedimentos.
15.3 El ENTE REGULADOR, con razonable fundamento técnico, podrá disponer que el CONCESIONARIO a su cargo y costo, reemplace instrumental obsoleto o defectuoso, cuya indisponibilidad constituye un riesgo potencial a la seguridad de las PRESAS.
15.4 El CONCESIONARIO deberá enviar semestralmente un informe al ENTE REGULADOR con la transcripción en soporte magnético de los registros del instrumental y un informe con grado de detalle suficiente para permitir evaluar el estado de situación de las PRESAS y de los principales dispositivos de generación de energía, retención y evacuación de caudales. La información con que cuente el ENTE REGULADOR sobre el estado de situación, en ningún caso suprimirá o reducirá la responsabilidad del CONCESIONARIO por las condiciones de seguridad estructural y funcional de las PRESAS.
El CONCESIONARIO será responsable por la realización de cualquier obra o trabajo de prevención, corrección o reparación de cualquier vicio, falla o desperfecto del COMPLEJO HIDROELECTRICO, con el fin de las condiciones de seguridad de las estructuras del complejo en cuestión, que resulten de inspecciones realizadas de acuerdo al Anexo D del presente CONTRATO DE CONCESION.
15.7 Si como consecuencia de nuevos estudios hidrológicos o sismológicos, se incrementaran las magnitudes de las crecidas de diseño o de los sismos de diseño de las PRESAS, o como resultado de la adopción de nuevos criterios de seguridad, el ENTE REGULADOR y el CONCESIONARIO acordarán las medidas correctivas y los plazos de ejecución correspondientes, con el fin de adecuar las PRESAS, los EMBALSES y/u obras auxiliares y complementarias a los nuevos criterios de diseño o seguridad adoptados. Las obras y trabajos necesarios para la referida adecuación serán realizadas por cuenta del CONCESIONARIO. En el caso de que el ENTE REGULADOR y el CONCESIONARIO no llegasen a un acuerdo satisfactorio a las partes, las medidas correctivas y el programa correspondiente serán determinados mediante arbitraje, según lo dispuesto en la Cláusula 34 a .
CLAUSULA 16ª . CONCESION DE AGUAS
CLAUSULA 17ª . USOS MULTIPLES - USO Y MANTENIMIENTO DE LOS BIENES DEL COMPLEJO
CLAUSULA 18ª . PLAN DE ACCION DURANTE EMERGENCIAS
El CONCESIONARIO estará obligado a poner en práctica las medidas establecidas en el PADE para enfrentar situaciones de emergencia que puedan ocurrir en relación con la operación y mantenimiento del COMPLEJO HIDROELECTRICO . El PADE se establece como Anexo E a este documento. Para fines de esta Cláusula, se entenderá por emergencia cualquier situación presente o próxima con razonable probabilidad de ocurrencia, de anomalía, falla o colapso en la estructura de las PRESAS producida por cualquier causa (incluyendo fenómenos naturales extraordinarios como terremotos, deslizamiento de laderas, grandes crecidas con riesgo de sobrepaso, etc.) susceptible de generar caudales aguas abajo de las PRESAS que pongan en peligro la seguridad de personas, recursos naturales o bienes.
El PADE estará vigente hasta tanto el ENTE REGULADOR mediante resolución emita los requisitos que deberá contener este plan, los cuales se fundamentaran en las normas establecidas por la Comisión Federal Regulatoria de Energía de los Estados Unidos de América (FERC). El CONCESIONARIO contará con un término de hasta doce meses contados a partir de la resolución que emita el ENTE REGULADOR, para presentar a la aprobación de esta Entidad el nuevo PADE de acuerdo a las normas contenidas en la respectiva resolución que emita el ENTE REGULADOR para esos efectos.
CLAUSULA 19ª . PAGO DE LA TASA ANUAL DE CONTROL, VIGILANCIA, Y FISCALIZACION
El CONCESIONARIO se obliga a pagar al ENTE REGULADOR la tasa de control, vigilancia y fiscalización de que tratan el Artículo 5 de la Ley 26 de 29 de enero de 1996 y el Artículo 21 de la LEY N° 6, la cual será abonada mensualmente en pagos iguales y consecutivos. Los Contratos de Compra Venta de energía que realice el CONCESIONARIO no podrán contener cláusula alguna por la cual se traspase esta tasa al cliente regulado.
CLAUSULA 20ª. INFORMES PERIODICOS
20.2 Sus estados financieros auditados.
20.3 Los formularios que para información técnica, comercial y estadística suministrará en tiempo oportuno el ENTE REGULADOR y que deberán ser completados por el CONCESIONARIO de conformidad a las actividades derivadas de la prestación del servicio público de generación de energía eléctrica, a partir del año fiscal siguiente al que inicien operaciones comerciales.
20.4 Cualquier otra información que el ENTE REGULADOR estime razonablemente conveniente.
CLAUSULA 21ª. GRAVAMEN DE LA CONCESION
El CONCESIONARIO también podrá gravar, hipotecar, pignorar o ceder los BIENES PROPIOS de la CONCESION, sin necesidad de informar al ENTE REGULADOR .
CLAUSULA 22ª. REQUISITOS DE INDOLE AMBIENTAL
22.3 El plan de manejo ambiental y demás compromisos que se hayan establecido en el Estudio de Impacto Ambiental y en su resolución aprobatoria dictada por la ANAM son de obligatorio cumplimiento para EL CONCESIONARIO.
CLAUSULA 23ª. RESPONSABILIDAD
CLAUSULA 24ª. INFRACCIONES
CLAUSULA 25ª. SANCIONES
CLAUSULA 26ª. RESOLUCION ADMINISTRATIVA
En los casos en que el CONCESIONARIO haya incurrido en alguna de las causales de Resolución Administrativa, el ENTE REGULADOR notificará al CONCESIONARIO, y al cesionario o acreedor en caso aplicable en virtud de lo establecido en la Cláusula 21 que antecede, de la causal infringida, mediante Resolución motivada, otorgándole un término de ciento cincuenta (150) días calendario, el cual será prorrogado hasta por sesenta (60) días calendario a solicitud del CONCESIONARIO, para corregir la falta. Si la misma no es corregida en dicho plazo se iniciará el procedimiento de arbitraje de que trata la Cláusula 35ª del presente CONTRATO DE CONCESION.
Vencido el término señalado en el párrafo anterior, el Estado a través del ENTE REGULADOR podrá tomar posesión y ejercer el derecho de usufructo sobre todos los bienes, redes y equipos utilizados por el CONCESIONARIO con la finalidad de garantizar la continuidad eficiente e ininterrumpida de los servicios de que trata la Cláusula 4 a del presente CONTRATO DE CONCESION, mientras el Tribunal Arbitral decida la Resolución Administrativa del presente contrato.
CLAUSULA 27ª. EFECTOS DE LA RESOLUCION ADMINISTRATIVA
27.1 El Estado a través del ENTE REGULADOR tomará posesión y tendrá derecho de usufructo sobre todos los bienes, redes y equipos utilizados por el CONCESIONARIO con la finalidad de garantizar la continuidad eficiente e ininterrumpida de los servicios de que trata la Cláusula 4 a el presente CONTRATO DE CONCESION.
27.2 Ejecutoriada la Resolución Administrativa del CONTRATO DE CONCESION, el Estado deberá pagar por los BIENES DEL COMPLEJO objeto de esta CONCESION, el valor justo del mercado de éstos reducido en un diez por ciento (10%), por la Resolución Administrativa del presente contrato. El valor justo del mercado de los BIENES DEL COMPLEJO se determinará bajo el supuesto de una concesión vigente en plena operación, hecho el ajuste correspondiente al estado de la CONCESION, y de común acuerdo entre un representante del Organo Ejecutivo a través del Consejo de Gabinete y uno del CONCESIONARIO. Si no logran un acuerdo dentro de los sesenta (60) días calendario nombrarán de común acuerdo a un banco de inversión o firma de avalúos de reconocido prestigio internacional cuya determinación será final y obligatoria para las partes. Si las partes no llegaran a un acuerdo dentro de los treinta (30) días calendario contados a partir de la finalización del término de sesenta (60) días antes señalados, el nombramiento del banco de inversión o de la firma de avalúos de reconocido prestigio internacional deberá someterse al procedimiento de arbitraje establecido en la Cláusula 35 a del presente Contrato.
CLAUSULA 28ª. FIANZA DE CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO DE CONCESION
Con la finalidad de garantizar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en el CONTRATO DE CONCESION, el CONCESIONARIO, a la fecha de inicio de operaciones, deberá ajustar la fianza de cumplimiento para la construcción contenida en el artículo 42 a de este contrato a la suma de diez (B/.10,000.000.00) millones. El incumplimiento de esta cláusula se entenderá como un incumplimiento sustancial al CONTRATO DE CONCESION, susceptible de Resolución Administrativa.
La fianza solamente se hará efectiva por la Resolución Administrativa del presente CONTRATO DE CONCESION, y la terminación anticipada de este contrato de acuerdo a las cláusulas 26ª y 34ª del presente CONTRATO DE CONCESION . Se entenderá que la ejecución de esta fianza, no provocará ninguna actuación o acción del Estado en contra del CONCESIONARIO distintas a las contempladas en este CONTRATO DE CONCESION.
La fianza deberá emitirse por un término de un (1) año y deberá renovarse anualmente, antes de su vencimiento a satisfacción del ENTE REGULADOR, hasta que finalice el término de la CONCESION .
CLAUSULA 29ª. INSPECCION Y FISCALIZACION
CLAUSULA 30ª. RESCATE ADMINISTRATIVO
Este Contrato podrá terminarse por voluntad unilateral del Estado en caso de que éste, por razones de guerra, grave perturbación del orden público o de interés social urgente, ejerza su derecho al rescate de la CONCESION. En este caso se seguirá el procedimiento de expropiación para casos de urgencia que establecen los Artículos 1927 y subsiguientes del Código Judicial.
El Estado pagará al CONCESIONARIO una compensación que se ajustará al valor justo del mercado de los bienes que corresponden a los BIENES DEL COMPLEJO, más un diez por ciento (10%) de dicho valor justo del mercado, en concepto de indemnización. El valor justo del mercado de los BIENES DEL COMPLEJO se determinará bajo el supuesto de una concesión vigente en plena operación y de común acuerdo entre un representante designado por el Organo Ejecutivo a través del Consejo de Gabinete y uno del CONCESIONARIO. Si no logran un acuerdo dentro de sesenta (60) días calendario nombrarán de común acuerdo a un banco de inversión o firma de avalúos de reconocido prestigio internacional cuya determinación será final y obligatoria para las partes. Si las partes no llegan a un acuerdo para dicho nombramiento dentro de los treinta (30) días calendario, el nombramiento del banco de inversión o de la firma de avalúos de reconocido prestigio internacional deberá acogerse al procedimiento de arbitraje establecido en la Cláusula 35 a del presente Contrato.
CLAUSULA 31ª. CALCULO DEL VALOR DE LOS BIENES DEL COMPLEJO
Para los efectos de calcular el valor justo del mercado de los BIENES DEL COMPLEJO de que trata las Cláusulas 27.2, 30 y 34 el ESTADO y el CONCESIONARIO lo determinaran de la siguiente manera: ( i ) el valor justo del mercado del CONCESIONARIO asumiendo la venta del negocio en su totalidad entre un comprador y vendedor de buena fe y evaluándolo como un negocio en marcha, lo que será igual al valor justo de mercado de las acciones más el monto de la totalidad de las deudas y obligaciones del CONCESIONARIO; menos ( ii ) las deudas y obligaciones que serán asumidas por los compradores que se describen en los siguientes literales ( a ) todos los contratos, obligaciones y pasivos relacionados con la prestación del servicio público objeto de este CONTRATO DE CONCESION y otros servicios relacionados con personas de derecho público o privado y ( b ) todos los contratos, obligaciones y pasivos (incluyendo contratos de arrendamiento de bienes muebles o inmuebles) necesarios para la prestación de los servicios del CONCESIONARIO, menos ( iii ) el valor justo de mercado de los activos (Activos Retenidos) que no sean necesarios para la prestación de los servicios objeto de esta CONCESION . La suma de dinero que resulte de la aplicación de este procedimiento será pagada al CONCESIONARIO.
CLAUSULA 32ª. MODIFICACION DEL CONTRATO
CLAUSULA 33ª. MUTUO ACUERDO
La declaración de quiebra, concurso de acreedores, disolución o suspensión de pagos del CONCESIONARIO, cuando impida el cumplimiento de las obligaciones del CONCESIONARIO bajo este CONTRATO DE CONCESION, trae como consecuencia la terminación del presente Contrato, la ejecución de la fianza de cumplimiento y la compra de los BIENES DEL COMPLEJO con un descuento del diez por ciento (10%) del valor de los BIENES DEL COMPLEJO de acuerdo al procedimiento establecido en la Cláusula 31 del presente Contrato. Dicha terminación estará sujeta a los términos y condiciones establecidos en la Cláusula 26 del presente Contrato. El ENTE REGULADOR se reserva la facultad de intervenir la concesión contenida en este Contrato, por razón de cualquiera de las causales establecidas en esta cláusula.
CLAUSULA 35ª. ARBITRAJE
Toda controversia relativa a lo dispuesto en la Cláusula 27ª para el procedimiento de la Resolución Administrativa de este Contrato, así como las que surjan con la designación del banco de inversión o firma de avalúos a que se refiere la Cláusula 30ª de este Contrato, o las que surjan con ocasión de la aplicación de lo dispuesto 15.7 de este mismo Contrato, que no se hubiesen podido resolver directamente por las partes, serán sometidas al procedimiento de arbitraje de acuerdo a la Reglas de Arbitraje de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Derecho Comercial Internacional. El arbitraje se conducirá en el idioma español, aplicándose las leyes pertinentes, vigentes en la República de Panamá.
CLAUSULA 36ª. RENUNCIA A RECLAMACION DIPLOMATICA DEL CONCESIONARIO
CLAUSULA 37ª. DOMICILIO ESPECIAL
CLAUSULA 38ª. LEGISLACION APLICABLE
CLAUSULA 39ª. INTERPRETACION DEL CONTRATO
CLAUSULA 40ª. FECHA DE INICIO DE OPERACIONES
El CONCESIONARIO deberá iniciar operaciones dentro de los 60 meses, contados a partir del 6 de julio de 2000. Para los efectos de atraso en la fecha de inicio de operaciones, por razones de fuerza mayor o caso fortuito, el CONCESIONARIO podrá solicitar al ENTE REGULADOR una prórroga dentro del citado término de 60 meses contados a partir del perfeccionamiento de este CONTRATO DE CONCESIÓN.
La solicitud de prórroga que presente el CONCESIONARIO deberá estar debidamente sustentada, señalando el tiempo de prórroga que necesite para cumplir con la fecha de inicio de operaciones. Siempre que exista un evento de fuerza mayor o caso fortuito, esta prórroga será concedida a través de resolución motivada del ENTE REGULADOR y tendrá una extensión máxima de hasta 12 meses.
CLAUSULA 41ª. INFORME DE ADELANTO DE OBRA
El CONCESIONARIO deberá entregar durante el término de 60 meses señalados en la cláusula anterior y de su prórroga cuando sea el caso, al ENTE REGULADOR en un período no menor de cada tres meses, contados a partir de la fecha de perfeccionamiento del presente CONTRATO DE CONCESION, un informe de adelanto de construcción de la obra, el cual servirá de referencia para evaluar cualquier solicitud de prórroga que realice el CONCESIONARIO.
CLAUSULA 42ª. PREVISIONES PARA LA CONSTRUCCIÓN DE LA CASA DE MAQUINAS DE CANJILONES.
El CONCESIONARIO tomará en consideración en el diseño y construcción de la Casa de Máquinas de Canjilones, las previsiones necesarias que permitan construir e instalar las estructuras y equipos necesarios, para que las aguas normalmente turbinadas por la central Canjilones, fluyan libremente hacia el río Estí, en caso de que dicha central no esté operando. No obstante lo anterior, queda entendido que cuando por motivos de mantenimiento del túnel que va desde el Embalse de Barrigón a la Casa de Máquinas de Canjilones no exista agua que pueda fluir hacia el Río Estí, no habrá obligación por parte de El CONCESIONARIO de permitir dicho flujo de agua.
El diseño, construcción e instalación de las estructuras y equipos necesarios deberán ser de responsabilidad de El CONCESIONARIO, siempre que, el propietario de la central inmediatamente aguas abajo del Río Estí, así lo requiera y pague previamente los costos inherentes a dichas obras, los cuales deberán ser acordados entre las partes y si las mismas no llegaren a un acuerdo serán fijados por el Ente Regulador a través de un proceso de arbitraje; no obstante lo anterior, en ningún caso estará obligado El CONCESIONARIO a construir obras cuyos costos no hubiesen sido previamente pagados por el el propietario de la central inmediatamente aguas abajo del Río Estí
La operación y mantenimiento de las estructuras y equipos que se requieran para permitir que las aguas normalmente turbinadas por la central Canjilones fluyan libremente hacia el río Estí, en caso de que dicha central no esté operando será responsabilidad de El CONCESIONARIO a costo del propietario de la central aguas abajo del Río Estí, estos costos deberán ser acordados entre las partes y si las mismas no llegaren a un acuerdo serán fijados por el Ente Regulador a través de un proceso de arbitraje En cualquier caso, El CONCESIONARIO no será responsable de la construcción, instalación, operación y mantenimiento de las citadas estructuras y equipos, hasta tanto el propietario de la central inmediatamente aguas abajo del Río Estí pague de antemano por dichos costos y gastos a El CONCESIONARIO.
El Concesionario acepta que cualquier controversia que surja con respecto a esta cláusula deberá ser resuelta por el Ente Regulador.
Antes de iniciar cualquier diseño, construcción e instalación de las estructuras y equipos necesarios antes citados, El CONCESIONARIO y el propietario de la central inmediatamente aguas abajo del Río Estí deberán negociar y suscribir un contrato de operación que cubrirá todo lo referente al diseño, construcción, instalación y operación, costos y pagos de dichas estructuras y equipos.
El Ente Regulador se compromete a incluir, en el contrato de concesión del propietario de la central inmediatamente aguas abajo del Río Estí, esta misma cláusula.
CLAUSULA 43ª. FIANZA DE CUMPLIMIENTO DURANTE LA CONSTRUCCION DE LA PLANTA HIDROELECTRICA
Con la finalidad de responder por cualquier daño o perjuicio que surja durante la construcción de la planta hidroeléctrica de que trata este CONTRATO DE CONCESION, el CONCESIONARIO deberá entregar al ENTE REGULADOR a la firma de este contrato y a nombre del ENTE REGULADOR DE LOS SERVICIOS PUBLICOS/CONTRALORIA GENERAL DE LA REPUBLICA, una fianza de cumplimiento por la suma de cinco millones de balboas (B/.5,000.000.00).
Esta fianza solamente se hará efectiva en el caso de que el CONCESIONARIO no cumpla con la fecha de inicio de operaciones y se venza la prórroga que otorgue el ENTE REGULADOR para la fecha de inicio de operaciones de la planta hidroeléctrica de que trata este CONTRATO DE CONCESION.
La fianza deberá emitirse por un término de un año y deberá renovarse anualmente antes de su vencimiento a satisfacción del ENTE REGULADOR, hasta que la planta de generación hidroeléctrica de que trata este contrato inicie operaciones.
Estando las partes de acuerdo con los términos y condiciones contenidos en el presente instrumento, lo suscriben en la ciudad de Panamá, a los ( ) días del mes diciembre del año dos mil uno (2001).
ENTE REGULADOR DE LOS SERVICOS PUBLICOS
DESCRIPCION DE LAS INSTALACIONES PRINCIPALES
El aprovechamiento hidroeléctrico Canjilones utiliza las aguas del río Chiriquí y la Quebrada Barrigón, éstas aguas mediante la construcción de estructuras de toma, de desvío, de conducción y de contención son dirigidas hasta una casa de máquinas donde el equipo electromecánico generará, transformará y transmitirá la energía eléctrica hasta el punto de entrega en la Subestación Eléctrica Canjilones de ETESA.
Todas las obras civiles y electromecánicas del aprovechamiento hidroeléctrico Canjilones están ubicados en el Distrito de Gualaca, Provincia de Chiriquí. Desde el inicio con el desvío del río Chiriquí hasta su punto final en la descarga de las aguas sobre el río Estí, las estructuras se localizan entre las coordenadas:
Latitud: 953000.00 Norte y 943500.00 Norte y
Longitud: 351000.00 Este y 358000.00 Este.
Las aguas del río Chiriquí se desvían de su cauce natural, aguas debajo de su confluencia con el río Caldera, mediante una presa vertedero y una estructura de toma que conduce las aguas a través de un canal hasta la Quebrada Barrigón. Utilizando las aguas descargadas por la Central Fortuna, las aguas de la Quebrada barrigón y las aguas desviadas del río Chiriquí se formará un embalse sobre la Quebrada barrigón mediante una presa de material de río. Desde el embalse de barrigón se conducen las aguas a través de una estructura de toma y un túnel hasta la central Canjilones, en donde después de su uso para la generación eléctrica serán descargadas en el Río Estí desde donde regresaran nuevamente al río Chiriquí y finalmente al mar.
A continuación se describen las principales estructuras:
A.2 ASPECTOS CIVILES
Presa de Desvío del Río Chiriquí
La presa será del tipo gravedad con una sección vertedero de concreto sin compuertas para el manejo de crecidas en el cuerpo principal a elevación 225.50 msnm, la altura será de aproximadamente 25 metros en su parte central y la longitud de la cresta de aproximadamente 175 (80m) metros. La elevación de la presa será de 232.50 msnm y el nivel máximo normal de las aguas será de 225.5 msnm. El estribo derecho de la presa será construido como un relleno de material granular con corazón de arcilla.
El vertedero de la presa será diseñado para una crecida con un periodo de retorno de 10,000 años. La estabilidad de la presa será revisada para una aceleración pico del terreno de 0.35g (0.23g pseudoestático) debido a movimientos sísmicos.
La presa se cierra en la margen izquierda con la estructura de toma y compuertas para el manejo y desalojo de sedimentos. La presa contará con un mecanismo para una toma ecológica que permitirá mantener un caudal mínimo variable sobre el cauce natural del río Chiriquí entre 1.5 y 3.5 m3/seg.
Obra de Toma de Desvío
La obra de toma se encuentra en la margen izquierda y está ligada al cuerpo de la presa, está diseñada para permitir el desvío de un caudal de 90 m3/s. La bocatoma es rectangular de 6.0 x 5.5 m y el flujo estará controlado por una compuerta radial.
La estructura de toma se une al canal de conducción mediante una transición en concreto después de la compuerta radial para el control del flujo y una transición de la solera.
La estructura de toma contará con rejillas para el control de basura y de compuertas de tablero para el mantenimiento del canal.
El canal se localiza en la margen izquierda del río Chiriquí y está diseñado para un caudal de 90m3/s, inicia aguas debajo de la obra de toma a la elevación de solera 218.00 msnm; el canal tendrá una longitud aproximada de 6250 metros.
El canal será revestido con hormigón con pendiente 1.8H:1V en taludes en áreas de cortes y rellenos sobre suelo y solera de 4.8 metros; y con pendiente en roca de 1H:2V en taludes en áreas de corte en roca o suelo y roca con solera de 7.0 a 10.0 metros.
La corriente de aguas en la ruta del canal serán cruzadas con estructuras de cajón de concreto reforzado por debajo del canal en algunos casos y con canales puentes de sección rectangular de concreto reforzado por encima del canal en otros casos, de manera que no se interrumpan el normal flujo de estas corrientes. Ambos tipos de estructuras serán diseñados para un flujo de agua de 1,500 años de retorno.
Presa de Barrigón
La presa será del tipo relleno de piedra de río con pantalla de hormigón. El arreglo de materiales de la presa se conformará básicamente de materiales procesados de los aluviones que se extraerán de los bancos del río Chiriquí, del río Estí y la Quebrada Barrigón. Estos materiales serán empleados para el cuerpo de la presa y las zonas de transición.
La corona se ubicará a la elevación 223.50 msnm y el nivel máximo de las aguas será de 218.00. El vertedero se localiza en la margen derecha de la presa. El vertedero será con compuertas radiales, revestido de concreto reforzado y con nivel de solera en la presa de 212.00 msnm. La longitud del vertedero es de aproximadamente 275 metros, el cimacio de 18.0 de longitud y un ancho de 26.30 metros.
El caudal de diseño del vertedero será para una crecida con probabilidad de ocurrencia de 1 en 10,000 años. El diseño contemplará efectos sísmicos equivalentes a 0.4g (0.27g pseudoestático).
Se ha previsto realizar tratamientos sistemáticos de inyecciones de pantalla profunda y de consolidación, así como tratamientos selectivos dirigidos a las zonas con fallas detectadas y contactos geológicos abiertos.
Obra de Toma al túnel de presión
La obra de toma es una estructura aislada ubicada en la margen derecha de la presa aproximadamente 500 metros aguas arriba de estribo de la presa. El nivel de solera de la obra de toma será 208.00 msnm.
Con base en la geología del sitio, la estructura quedará desplantada en roca sana. Los taludes laterales de excavación será de 0.25H:1V en la cara frontal.
La bocatoma estará equipada con rejillas cuya función principal será la de evitar el paso de objetos que puedan dañar el rodete o los componentes de las turbinas hidráulicas.
La bocatoma tendrá un desarrollo de 15.00m, pasando de una sección rectangular a la entrada de 11.0 m de ancho por 9.0 m de altura a una sección portal de 8 metros de ancho.
La estructura de control de la obra de toma estará equipada con dos juegos de tableros de cierre de 5.0m de ancho por 17.0m de altura.
La conducción desde la presa de Barrigón hasta la casa de máquinas canjilones será a través de un túnel a presión de 58 m2 de sección transversal (sección portal) y de aproximadamente 4800 metros de longitud. Este túnel será parcialmente revestido de concreto y torcreto. Esta conducción consistirá de dos tramos rectos, en el plano horizontal, el primero de ellos, de 3160 metros, inicia en la obra de toma y llega hasta la chimenea de equilibrio (elevación 185.0 msnm), el segundo tramo, de 1640 metros, inicia en la chimenea de equilibrio (elevación 140.0 msnm) y finaliza en la casa de máquinas canjilones (elevación 90.0 msnm).
La chimenea de equilibrio consiste de un pozo vertical con una sección circular superior de 17 metros de diámetro y 45 metros de alto, revestido totalmente de concreto reforzado desde la elevación 240.0 msnm hasta la elevación 195.0 msnm y una sección circular inferior de 8.6 metros de diámetro, con revestimiento de torcreto desde le elevación 195.00 msnm hasta la elevación 142.00 msnm.
La conducción finaliza con un túnel con blindaje metálico de 4.8m de diámetro y 296 metros de largo y una bifurcación de dos tuberías de acero de 3.0 metros de diámetro.
Casa de Máquinas Canjilones
La casa de máquinas será de concreto reforzado del tipo exterior y tendrá las siguientes dimensiones aproximadas: longitud de 42.0 m, ancho de 18.5 m y altura de 36.0 m.
La estructura será de concreto reforzado y acero.
Los niveles de la casa de máquinas serán los siguientes:
Piso de reparación y montaje: elevación 105.0 msnm.
Piso de cuarto de máquinas: elevación 102.0 msnm.
Piso del generador: elevación 96.7 msnm
Piso de turbinas: elevación 93.65 msnm
Piso de válvulas: elevación 88.2 msnm
En el interior de la casa de máquinas se instalarán dos unidades turbogeneradoras. Se consideran turbinas hidráulicas, del tipo Francis de eje vertical, generadores, transformadores y equipos auxiliares y de control.
La descarga de las unidades será a través de un canal que iniciará en la casa de máquinas hasta su intersección con el río Estí; su longitud aproximada será de 200 m. el ancho del canal será de 25 m en toda su longitud, la elevación mínima del nivel de agua en la descarga será de 100 msnm, independientemente del caudal que se esté descargando.
Subestación de 230 kV
La subestación elevadora se localizará aguas debajo de la casa de máquinas, en un patio ubicado a la elevación de 105.00 msnm; será del tipo exterior y convencional. Asimismo, se localizarán los dispositivos y equipos necesarios para la salida de la línea energizada en 230 kV.
A.3 ASPECTOS ELECTROMECANICOS
a 327 rpm.
El generador esta constituido por todos sus sistemas, equipos auxiliares, instrumentos y todos los dispositivos necesarios para su buen funcionamiento.
Se ha considerado un transformador de potencia de 69 MVA con dos devanados en el secundario y con una relación de voltaje de 13.8/230 kV, trifásico de 60 HZ; se conectará mediante un bus de fase aislada con cada uno de los generadores eléctricos. El tipo de conexión será estrella/delta/delta, con un factor de potencia de 0.8.
Sistema de control y adquisición de datos automático (SCADA)
La central se operará mediante un SCADA de generación centralizándose la supervisión, control y adquisición de datos recolectados de los PLC "s y RTU "s.
El SCADA de la central está integrado por un controlador lógico programable (PLC) para cada uno de los generadores, una RTU de el área de la obra de toma, una RTU para la subestación de 13,8/230 kV, estos se interconectarán a través de un bus de comunicación redundante de fibra óptica 125/62,5 (multimodo Ethernet DNP 3,0) enviando toda la información para el control y monitoreo de la central a través del equipo y enlace de comunicación hacia las estaciones maestras.
El control conjunto de la planta y los servicios auxiliares de la planta serán a través de un (PLC) independiente de la unidad y las transferencias para mantener energizado el sistema de servicios auxiliares será por medio de una lógica cableada con relevadores auxiliares.
Adicionalmente el SCADA realizará otras funciones tales como el almacenamiento de datos históricos, alarmas, tendencias, capacidad de manejar datos en tiempo real y "off-line", elaboración de reportes y otros.
Se compone de los tableros de servicios auxiliares de C. A. y C. D., integrados por las subestaciones auxiliares de las unidades, los CCM"s y los tableros de distribución y paneles de cortacircuitos.
Todos los sistemas de control, protección, señalización, alumbrado de emergencia y otros usos se alimentarán a partir de una fuente redundante, el cual consiste de banco de baterías, cargador de baterías y tableros de corrientes directa; se consideró que la planta tendrá dos bancos de baterías con sus cargadores de baterías conectadas para operar en paralelo, ubicados en dos salas o cuartos independientes.
Los tableros de protección eléctrica serán diseñados sobre la base de relevadores multifunción microprocesados; redundantes para protección de los generadores, transformador de potencia, equipos de subestación, subestaciones auxiliares de las unidades y centros de control de motores.
El sistema de iluminación contempla los lineamientos técnicos principales que deberá cumplir la iluminación, tanto en el interior como en el exterior de las instalaciones de la central; considerándose básicamente, sin ser limitativo los siguientes conceptos: iluminación general localizada, iluminación suplementaria, iluminación normal, iluminación esencial e iluminación de emergencia.
Para el suministro de energía eléctrica en corriente directa para los sistemas de control, protección, señalización, comunicación, alumbrado de emergencia y otros usos, Casa de Máquinas de Canjilones
La casa de máquinas contará con dos unidades del tipo Francis, eje vertical de 61.7 MW de capacidad (por unidad), cada una dispondrá de una carga neta de 115.0 m para un caudal de 118.0 m3/s.
El nivel del eje del rodete de la turbina estará a la elevación 90.5 msnm.
Las turbinas poseen un regulador de velocidad electro-hidráulico y las funciones de velocidad serán realizadas por medio de una red de módulos electrónicos en estado sólido.
Los reguladores de velocidad serán de estructura digital, con funciones de regulación, proporcional, intergral y derivativo (PID). El mismo permitirá la implementación de funciones lógicas inherentes al sistema de regulación.
La grúa de la casa de máquinas será del tipo puente y será diseñada para una capacidad de 170 toneladas, equivalente al 110% de la pieza más pesada a mover.
Los sistemas de agua de enfriamiento serán del tipo abierto o sea, que el agua después de pasar por los circuitos de enfriamiento será desalojada al exterior, aguas debajo de la casa de máquinas.
Serán suministrados dos sistemas de comprensión de aire, uno de baja presión y otros de alta presión.
El sistema de baja presión proveerá de aire comprimido a ambas unidades, para satisfacer las necesidades para la operación del generador como compensador síncrono y las necesidades de aire de servicio en los diferentes pisos y zonas de la casa de máquinas, subestación y desfogue.
El sistema de alta presión proveerá de aire comprimido a ambas unidades para el sistema de regulación de la turbina y para el sistema de frenos del generador. Para este último sistema, se tendrá una línea de respaldo proveniente del sistema de baja presión.
Sistema de desagüe y achique
El sistema de desagüe recolectará las aguas no contaminadas de la casa de máquinas a un cárcamo de desagüe, el cual se evacuará mediante bombas. El sistema de agotamiento de la casa de máquinas tiene como función vaciar de agua las tuberías a presión (tramo final), las carcasas y los tubos de aspiración; para la inspección periódica de los rodetes y para la revisión o mantenimiento de los pasajes de agua de las turbinas.
El sistema de ventilación suministrará aire a todos los pisos de la casa de máquinas, inclusive a cada uno de los dos fosos de turbina.
El sistema comprende dos ventiladores centrífugos de inyección y dos extractores axiales; ductos de distribución, rejillas, controles y accesorios necesarios.
El sistema de aire acondicionado se ha considerado para la sala de vídeo y para la sala donde se encuentra instalado el tablero de comunicaciones; el arreglo considera básicamente un equipo paquete a instalarse dentro de la casa de máquinas, el cual es enfriado por agua. Se considera también un respaldo en caso de falla del equipo paquete constituido por unidades de ventana enfriados por aire.
Sistemas de agua servicio
Este sistema contempla todos los requerimientos de agua potable de la central, tales como servicios propios de la central, ya sea dentro de la casa de máquinas como en las áreas externas a ésta (subestación, desfogues, unidad diesel, etc.) así como requerimientos para consumo humano.
Sistema de aceite de lubricación
Se considera como parte del equipamiento de la central, un purificador móvil de aceite que podrá tratar el aceite de las chumaceras y gobernadores del turbogrupo, incluso con las unidades en funcionamiento, por lo que se preverán los dispositivos y preparaciones necesarias para este fin.
El equipamiento para el desfogue de las unidades considera dos compuertas (una para cada unidad), cada compuerta esta formada por dos secciones independientes, las cuales serán maniobradas con el auxilio de una viga de enganche.
Se consideran dos generadores eléctricos, los cuales serán de eje vertical y tendrán una capacidad nominal de 69 MVA; con un factor de potencia de 0.9; voltaje nominal de generación de 13.8 kV, una frecuencia de 60 HZ, tres fases y deberá operar la central contará con dos bancos de baterías de 125 VCD, con sus respectivos cargadores de baterías conectados para operar en paralelo.
Los bancos de baterías estarán formados por celdas de tipo (plomo-calcio), tipo servicio interior, régimen de descarga de 6 horas y una capacidad de 770 A-h. Los cargadores de baterías serán filtrados y regulados a base de rectificadores de silicio controlado o tiristores (SCR).
La red de tierra de la central hidroeléctrica tiene varias funciones dentro de las cuales destacan, la protección del personal de potenciales peligrosos, la protección del equipo, el drenar las corrientes cuando se presenten las sobretensiones por descargas atmosféricas o por falla de fase a tierra y estabilizar el potencial del circuito con respecto a tierra. Para lo anterior se considerarán los valores de resistividad del terreno el tiempo de liberación de una falla de la central, el área de la instalación, la corriente máxima de corto circuito a tierra, el calibre del conductor y los arreglos de equipo en casa de máquinas y subestación.
Sistema de comunicación y difusión
El sistema de comunicación y difusión considera los equipos necesarios para lograr una adecuada comunicación entre las diferentes obras de la central.
Comunicación telefónica, comunicación de datos digitales para el control y supervisión, requerimientos de protección para la subestación y líneas, control de acceso, sistemas de difusión (intercomunicación y voceo), sistema de seguridad en el control de acceso y monitoreo de las áreas estratégicas a través de un sistema de circuito cerrado de televisión.
Los tableros del sistema de comunicación y difusión, se ubicarán en el cuarto de comunicaciones que se encuentra en el piso principal de la casa de máquinas.
Se utilizará como último recurso para la redundancia del sistema eléctrico en 480 VCA, alimentando las cargas prioritarias de la central.
La instalación considera todos los equipos de control y tableros de mando, así como el tanque de combustible, cableado y todos los sistemas auxiliares requeridos para su buen funcionamiento, con lo cual también se podrá lograr la operación automática.
La unidad diesel se instalará en un cuarto específicamente diseñado para ésta y será montada en una base de acero, que dará el soporte adecuado para el conjunto. Asimismo se considera un sistema de combustible capaz de satisfacer 8 horas de operación.
Para el transformador de potencia se contará con un sistema de protección contra incendio, automático manual de diluvio con tubo húmedo hasta la válvula de diluvio y tubo seco hasta los rociadores.
La fuente de alimentación de agua será de las tuberías de presión y se considerarán las bombas presurizadoras requeridas para garantizar la presión mínima requerida de acuerdo a lo indicado en la norma NFPA.
La subestación eléctrica se ubicará en el exterior, sobre una plataforma localizada adjunto a la casa de máquinas y en ésta se localizarán los transformadores de potencia, así como los equipos para la protección, medición y control como lo son: pararayos, transformadores de corriente, dispositivos de potencial e interruptores.
También se ha previsto la instalación dos grupos de cuchillas, un grupo con operación motorizada y el segundo grupo de operación manual, un juego de interrupciones de potencia en SF&, un juego de TP"s y TC"2, un bus tipo barra para la interconexión de estos equipos y un marco metálico para la salida de la línea en 230 kV. Así también contará con una RTU para el envío de señales de control y monitoreo al SCADA.
Una línea de transmisión de 230 KV, trifásica de un solo circuito será la interconexión con la subestación Canjilones de ETESA de aproximadamente 300 metros de longitud.
LOCALIZACIÓN DEL COMPLEJO HIDROELÉCTRICO
CENTRAL HIDROELÉCTRICA CANJILONES
Localización del complejo hidroeléctrico: Corregimiento de Gualaca, Distrito de Gualaca, Provincia de Chiriquí, República de Panamá. Entre coordenadas Latitud: 953,000 Norte y 943,500 Norte y Longitud: 351,000 Este y 358,000 Este.
La toma del desvío del río Chiriquí está a 220.50 msnm y se localiza aproximadamente en las coordenadas 952,470 Norte y 351,250 Este.
La toma en el reservorio Barrigón está a 208.00 msnm y se localiza aproximadamente en las coordenadas 948,620 Norte y 355,800 Este.
La descarga de la casa de máquinas de Canjilones está a 100.00 msnm y se localiza aproximadamente en las coordenadas 944,325 Norte y 357,190 Este.
952,425 Norte
351,325 Este
949,300 Norte
355,100 Este
Caminos Permanentes en Proyecto
Gualaca – Campamento Barrigón
943,700 Norte
356,500 Este
948,400 Norte
354,400 Este
Campamento Barrigón – La esperanza
952,500 Norte
351,300 Este
La Esperanza - Caldera
955,500 Norte
346,700 Este
Gualaca - Canjilones
944,325 Norte
357,190 Este
Camino Barrigón – Camino Descarga
947,500 Norte
354,500 Este
949,100 Norte
356,600 Este
Caminos Temporales (durante construcción)
Acceso Estribo Derecho Presa Barrigón
Acceso Estribo Izquierdo Presa Barrigón
Acceso Casa de Máquinas Canjilones
Acceso a Chimenea de Equilibrio
Acceso Estribo Derecho Presa Chiriquí
Rehabilitación de Caminos (varios)