Source: https://esipa.cz/sbirka/sbsrv.dll/sb?DR=SB&CP=2017s235
Timestamp: 2017-08-19 20:22:35+00:00
Document Index: 16258666

Matched Legal Cases: ['§ 3', 'čl. 2', '§ 3', '§ 4', 'čl. 2', 'čl. 4', '§ 4', 'čl. 2', 'čl. 4', '§ 20', '§ 20', 'čl. 7', 'čl. 6']

235/2017 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 341/2014 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o ... | Esipa.cz
235/2017 Sb.Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 341/2014 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích
Rozeslána dne: 4. srpna 2017 Autor předpisu: Ministerstvo dopravy
Přijato: 27. července 2017 Nabývá účinnosti: 19. srpna 2017 s výjimkou
1. V § 3 odst. 1 písm. b) se slova „čl. 2 směrnice 2002/24/ES , o schvalování typu dvoukolových a tříkolových motorových vozidel, kterou se zrušuje směrnice Rady 92/61/EHS , ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „směrnice 2002/24/ES “)“ nahrazují slovy „přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem12),“.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 168/2013 ze dne 15. ledna 2013 o schvalování dvoukolových nebo tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozoru nad trhem s těmito vozidly, v platném znění.“.
2. V § 3 odst. 1 písm. c) se slova „příloze II kapitole A směrnice 2003/37/ES , o schvalování typu zemědělských a lesnických traktorů, jejich přípojných vozidel a výměnných tažených strojů, jakož i jejich systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků a o zrušení směrnice 74/150/EHS , ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „směrnice 2003/37/ES “)“ nahrazují slovy „přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13).“.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 167/2013 ze dne 5. února 2013 o schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozoru nad trhem s těmito vozidly, v platném znění.“.
3. V § 4 odst. 1 písm. b) se slova „čl. 2 odst. 7 a čl. 4 odst. 1 směrnice 2002/24/ES “ nahrazují slovy „přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem12),“.
4. V § 4 odst. 1 písm. c) se slova „čl. 2 písm. a) a čl. 4 odst. 1 směrnice 2003/37/ES “ nahrazují slovy „přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13).“.
Vozidla, systémy, konstrukční části
a samostatné technické celky,
na které se nepoužijí příslušné předpisy
c) zvláštní vozidla kategorií T4.1, T4.2, C, R a S,požádá-li výrobce o schválení neharmonizovaného typu, a dále zvláštní vozidla podkategorií SS a SN,
26. V § 20 odst. 1 se text " , O a L“ nahrazuje textem „a O“.
28. V § 20 odst. 2 se slova " , pro vozidla kategorie L v čl. 7 a v příloze IV směrnice 2002/24/ES , pro vozidla kategorií T, C, R a S v čl. 6 a v příloze III směrnice 2003/37/ES “ zrušují.
prováděných výrobcem tachografů
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 165/2014 ze dne 4. února 2014 o tachografech v silniční dopravě, o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 o záznamovém zařízení v silniční dopravě a o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy.“.
Příloha PDF (202 kB) ".
Příloha PDF (280 kB) ".
"2. Tabulka platných směrnic Evropské unie:
Příloha I, II a III
Montáž a použití omezovačů rychlostí
92/23/EHS
Příloha I, II, IV, V a VI
Dodatek 1 a 3 Přílohy I a dodatek 1 přílohy III
Dodatek 2 a 4 Přílohy I a dodatek 2 přílohy III
Článek 19, dodatek přílohy VII“.
Příloha PDF (265 kB) ".
Způsob a forma předání údajů do evidence technických údajů schválených typů silničních vozidel
Příloha PDF (196 kB) ".
60. V příloze č. 12 části C bodu 10 se slova „směrnice 2002/24/ES “ nahrazují slovy „přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem12).“.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/40/ES ze dne 17. května 2006 o emisích z klimatizačních systémů motorových vozidel a o změně směrnice Rady 70/156/EHS .
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/38/ES ze dne 11. července 2007 o dovybavení těžkých nákladních vozidel registrovaných ve Společenství zrcátky.“.
67. V příloze č. 12 části I bodu 3 se slova „směrnicí 2009/61/ES “ nahrazují slovy „přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13)“.
„Technické požadavky na konstrukci vozidel
kategorie Z a podkategorií SS a SN“.
72. V příloze č. 13 bodu 4 se slova „směrnici 76/432/EHS “ nahrazují slovy „v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13) nebo ČSN EN ISO 3450“.
73. V příloze č. 13 bodu 5 se text „nouzové brzdění s - = 0,15v + v2/115“ nahrazuje textem „nouzové brzdění s - = 0,15v + 2v2/115“.
74. V příloze č. 13 bodu 7 se slova „2009/66/ES “ nahrazují slovy „v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13)“.
75. V příloze č. 13 bodu 11 se slova „směrnice 2009/63/ES , příloha VI,“ nahrazují slovy „přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13),“.
76. V příloze č. 13 bodu 13 se slovo „směrnicí“ nahrazuje slovy „přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13)“ a text „2009/64/ES “ se zrušuje.
77. V příloze č. 13 bodu 24 se text „2009/59/ES , 2009/144/ES “ zrušuje a text „směrnicí 2008/2/ES “ se nahrazuje slovy „nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13)“.
78. V příloze č. 13 bodu 48 se slova „směrnice 2009/64/ES “ nahrazují slovy „v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13)“.
79. V příloze č. 13 bodu 57 se slova „směrnice 2009/63/EHS , příloha VI,“ nahrazují slovy „přímo použitelný předpis Evropské unie upravující schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13)“.
80. V příloze č. 13 bodu 58 se slova „technického předpisu 76/432/EHS “ nahrazují slovy „přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13) nebo ČSN EN ISO 3450“.
81. V příloze č. 13 bodu 58 písm. b) se slova „technického předpisu 93/14/EHS , o brzdových systémech dvoukolových a tříkolových motorových vozidel“ nahrazují slovy „přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem12)“.
82. V příloze č. 13 bodu 58 písm. b) se slova „Z hlediska parkovacího brzdění musí vozidla plnit požadavky technického předpisu 76/432/EHS , zkouška“ nahrazují slovem „Zkouška“.
83. V příloze č. 13 bodu 59 se slova „technickém předpisu 2009/66/ES “ nahrazují slovy „v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13)“.
84. V příloze č. 13 bodu 62 se text „2009/61/ES , 2009/68/ES “ nahrazuje slovy „a v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13)“.
85. V příloze č. 13 bodu 63 se slova „směrnicí 2009/64/ES “ nahrazují slovy „přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13)“.
86. V příloze č. 13 bodu 64 se slova „2009/63/ES , příloha V“ nahrazují slovy „nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícím schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13)“.
88. V příloze č. 13 bodu 76 se slova „technického předpisu 80/720/EHS “ nahrazují slovy „přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem13)“.
89. V příloze č. 13 bodu 77 se slova „technického předpisu 97/24/ES “ nahrazují slovy „přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího schvalování dvoukolových a tříkolových vozidel a čtyřkolek a dozor nad trhem12)“.