Source: http://www.sice.oas.org/Trade/BRA_GUY/BRA_GUY_text_s.asp
Timestamp: 2017-11-23 00:07:42
Document Index: 314602564

Matched Legal Cases: ['ARTÍCULO 25', 'Artículo 25', 'Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 50', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 50', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 19', 'artículo 20', 'Artículo 20', 'Artículo 21', 'Artículo 22', 'Artículo 23', 'Artículo 24', 'Artículo 25', 'Artículo 26', 'Artículo 27', 'Artículo 28', 'Artículo 29', 'Artículo 30', 'artículo 20', 'Artículo 31', 'Artículo 32']

SICE - Acuerdo de Complementación Económica N° 38 entre Brasil y Guyana
ACUERDO DE ALCANCE PARCIAL DE COMPLEMENTACIÓN ECONÓMICA N° 38 SUSCRITO AL AMPARO
DEL ARTÍCULO 25 DEL TRATADO DE MONTEVIDEO 1980, ENTRE LA REPÚBLICA FEDERATIVA
DEL BRASIL Y LA REPÚBLICA COOPERATIVISTA DE GUYANA
El Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la República Cooperativista de Guyana (en adelante denominados “Partes”).
CONSIDERANDO Que el Artículo 25 del Tratado de Montevideo 1980, del cual la República Federativa del Brasil es Parte signataria, autoriza la celebración de acuerdos de alcance parcial con otros países y áreas de integración económica de América Latina;
El Acuerdo de Chaguaramas de 1973, del cual la República Cooperativista de Guyana es Parte signataria;
RECONOCIENDO La importancia del Memorandum de Entendimiento entre el MERCOSUR y la República Cooperativista de Guyana en las áreas de comercio e inversión, suscrito en Río de Janeiro, el 28 de junio de 1999;
VISTO Los derechos y obligaciones de las Partes del Acuerdo de Marrakech, que establece la Organización Mundial del Comercio;
TENIENDO EN CUENTA Las diferencias en el nivel de desarrollo económico de las Partes,
Artículo 1.- El objetivo de este Acuerdo es promover el incremento de los flujos de comercio bilaterales por medio del intercambio de preferencias arancelarias entre las Partes, cooperación en temas de comercio y participación creciente del sector privado.
Tratamiento de las importaciones
Artículo 2.- Este Acuerdo se basa en la concesión de preferencias arancelarias, que consisten en reducciones porcentuales de los gravámenes aplicados a las importaciones de terceros países en el momento del despacho aduanero, de los productos negociados en este Acuerdo.
Artículo 3.- Los Anexos I y II de este Acuerdo estipulan las preferencias arancelarias y demás condiciones para la importación de los productos en ellos relacionados, originarios de los territorios de las Partes.
Artículo 4.- Las preferencias arancelarias tendrán efecto a partir de la entrada en vigencia de este Acuerdo.
Artículo 5.- Las Partes se comprometen a mantener las preferencias arancelarias acordadas para la importación de los productos negociados en este Acuerdo, independientemente del nivel de los gravámenes aplicados a las importaciones de terceros países.
Artículo 6.- Las Partes concuerdan en no mantener o adoptar nuevas medidas o restricciones no arancelarias al comercio de los productos negociados en el presente Acuerdo, con excepción de las medidas referidas en el Artículo 50 del Tratado de Montevideo 1980.
Artículo 7.- A los efectos de este Acuerdo, el término “gravámenes” deberá ser interpretado como derechos aduaneros y cualesquiera otro recargo de efecto equivalente, de carácter fiscal, monetario, cambiario o de cualquier otra naturaleza, que incidan sobre las importaciones. Este concepto no incluye las tasas y recargos análogos que correspondan al costo aproximado de los servicios prestados.
Artículo 8.- A los efectos de este Acuerdo, el término “restricciones” deberá ser interpretado como medidas no arancelarias de carácter administrativo, financiero, cambiario o de cualquier otra naturaleza, mediante las cuales una de las Partes crea unilateralmente obstáculos a la importación de la otra Parte. No están comprendidas en este concepto las medidas adoptadas en virtud de las situaciones previstas en el Artículo 50 del Tratado de Montevideo 1980.
Artículo 9.- Las Partes deben aplicar las reglas de origen especificadas en el Anexo III, a las mercancías negociadas en este Acuerdo.
Artículo 10.- Los certificados de origen expedidos por autoridades gubernamentales y otras entidades públicas u organizaciones privadas oficialmente autorizadas deben acompañar a las mencionadas mercancías.
Artículo 19.- Las controversias que surjan de la implementación del presente Acuerdo deberán ser dirimidas mediante consultas directas entre las Partes. No habiendo acuerdo en un plazo de treinta (30) días contados a partir de la notificación de la controversia, las Partes deberán trasladar la cuestión a la Comisión establecida en el artículo 20, la cual podrá establecer o reunir un grupo de expertos para obtener una opinión técnica.
Artículo 20.- Las Partes acuerdan establecer una Comisión Administradora, en adelante denominada “la Comisión”, la cual deberá estar integrada por representantes de la República Federativa del Brasil y de la República Cooperativista de Guyana.
Artículo 21.- La Comisión deberá quedar establecida y realizar su primera reunión en el plazo de noventa (90) días contados a partir de la entrada en vigencia del presente Acuerdo. La Comisión adoptará sus normas de procedimiento.
Artículo 22.- Las atribuciones de la Comisión serán las siguientes:
a) Asegurar el cumplimiento de las disposiciones de este Acuerdo;
b) Formular recomendaciones a las Partes con relación a las controversias que surjan sobre la interpretación y aplicación de este Acuerdo;
c) Mantener el presente Acuerdo en constante evaluación y recomendar enmiendas;
d) Promover el aprovechamiento del presente Acuerdo por el sector privado; y
e) Considerar cualquier otro asunto que las Partes entiendan necesario.
Artículo 23.- El presente Acuerdo estará abierto a la adhesión, mediante negociación, de los demás países miembros de la Asociación Latinoamericana de Integración (ALADI), o de la Comunidad del Caribe (CARICOM).
Artículo 24.- La adhesión será formalizada después de la negociación, entre las Partes y el país adherente, mediante la firma de un Protocolo Adicional al presente Acuerdo, el que deberá entrar en vigencia treinta (30) días después de su depósito ante el Secretario General de la ALADI.
Artículo 25.- El presente Acuerdo entrará en vigencia en el momento que las Partes intercambien comunicaciones en las que declaren haber concluido los procedimientos necesarios para la incorporación del presente Acuerdo a sus legislaciones.
Artículo 26.- El Gobierno de la República Federativa del Brasil depositará el presente Acuerdo ante el Secretario General, de acuerdo con las disposiciones del Tratado de Montevideo 1980 y las Resoluciones del Consejo de Ministros de la ALADI.
Artículo 27.- El presente Acuerdo tendrá vigencia por el plazo de dos (2) años. Este período podrá ser extendido por acuerdo entre las Partes.
Artículo 28.- Este Acuerdo podrá ser sustituido por un Acuerdo de Complementación Económica entre el MERCOSUR y la República Cooperativista de Guyana, en el momento en que este último entre en vigencia.
Artículo 29.- Cualesquiera de las Partes podrá denunciar este Acuerdo mediante comunicación de su decisión a la otra Parte. La denuncia tendrá efecto a los ciento ochenta (180) días contados a partir de la fecha en que la Parte hubiera puesto en conocimiento la denuncia a la otra Parte, por escrito.
Artículo 30.- Cualesquiera de las Partes podrán presentar una propuesta de enmienda o modificación de las disposiciones de este Acuerdo a la Comisión referida en el artículo 20. La decisión de enmendar deberá ser tomada por consenso y tendrá efecto con la aceptación de las Partes.
Artículo 31.- Las enmiendas o modificaciones al presente Acuerdo serán formalizadas por medio de Protocolos Adicionales.
Artículo 32.- La importación por parte de la República Federativa del Brasil, de los productos de la República Cooperativista de Guyana incluidos en el presente Acuerdo, no estará sujeta a la aplicación del Adicional al Flete para la Renovación de la Marina Mercante, establecido por Decreto-Ley N° 2.404, de 23 de diciembre de 1987, conforme con lo dispuesto por el Decreto N° 97.945, de 11 de julio de 1989, sus modificatorias y complementarias.
EN FE DE LO CUAL, los Plenipotenciarios, autorizados en buena y debida forma, suscriben el presente Acuerdo.
Hecho en Brasilia, el veintisiete de junio de dos mil uno, en los idiomas portugués e inglés, siendo ambos textos igualmente válidos. (Fdo.:) Por el Gobierno de la República Federativa del Brasil; Por el Gobierno de la República Cooperativista de Guyana.