Source: http://www.europarl.europa.eu/doceo/document/A-8-2015-0267_ES.html
Timestamp: 2019-09-16 05:28:29
Document Index: 33187951

Matched Legal Cases: ['artículo 294', 'artículo 207', 'artículo 2', 'Artículo 4', 'Artículo 4', 'Artículo 4', 'Artículo 4', 'artículo 7', 'Artículo 7', 'Artículo 12', 'Artículo 1', 'artículo 15', 'Artículo 15', 'Artículo 15', 'artículo 4', 'Artículo 15', 'Artículo 15', 'artículo 4', 'Artículo 17', 'Artículo 1', 'artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 91', 'Artículo 7', 'artículo 7', 'artículo 7', 'Artículo 7', 'artículo 91', 'Artículo 7', 'artículo 13', 'artículo 11', 'artículo 13', 'Artículo 1', 'artículo 13', 'Artículo 1', 'Artículo 1', 'artículo 4', 'Artículo 1', 'Artículo 1', 'Artículo 1', 'Artículo 1']

645k 454k
sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 1236/2005 del Consejo sobre el comercio de determinados productos que pueden utilizarse para aplicar la pena de muerte o infligir tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
– Vistos el artículo 294, apartado 2, y el artículo 207 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C8‑0014/2014),
(8) Conceder una licencia general también resultaría adecuado si un fabricante necesita exportar medicamentos controlados por el Reglamento (CE) nº 1236/2005 a un distribuidor de un país que no ha abolido la pena de muerte, siempre que el exportador y el distribuidor hayan suscrito un acuerdo jurídicamente vinculante por el que se exija del distribuidor que aplique un conjunto adecuado de medidas que garanticen que los medicamentos no se utilizarán para aplicar la pena de muerte.
(8) Conceder una licencia general también resultaría adecuado si un fabricante necesita exportar medicamentos controlados por el Reglamento (CE) nº 1236/2005 a un distribuidor de un país que no ha abolido la pena de muerte, siempre que el exportador y el distribuidor hayan suscrito un acuerdo jurídicamente vinculante por el que se exija del distribuidor que aplique un conjunto adecuado de medidas que garanticen que los medicamentos no se utilizarán para aplicar la pena de muerte, infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
Reglamento (CE) nº 1236/2005
«f) "asistencia técnica", todo apoyo técnico referido a reparaciones, desarrollo, fabricación, pruebas, mantenimiento, ensamblaje o cualquier otro servicio técnico, que podrá revestir la forma de instrucción, asesoramiento, formación, transmisión de técnicas de trabajo o conocimientos especializados o servicios de consulta. La asistencia técnica incluye la ayuda verbal y la ayuda prestada por medios electrónicos;»
Con esta enmienda se pretende modificar una disposición del acto vigente [artículo 2, letra f)] a la que no se hacía referencia en la propuesta de la Comisión.
La Unión tendría que poder aplicar este Reglamento también cuando nacionales de la UE o personas jurídicas establecidas en ella participen en transacciones que se realicen fuera del territorio de la Unión.
Artículo 4 bis bis (nuevo)
«Artículo 4 bis bis
No debería autorizarse el tránsito de productos cuya exportación e importación están prohibidas.
Artículo 4 bis ter (nuevo)
«Artículo 4 bis ter
«1. Las decisiones sobre las solicitudes de licencia de exportación de los productos mencionados en el anexo III bis serán tomadas caso por caso por las autoridades competentes, atendiendo a todas las consideraciones pertinentes, incluido en particular, que durante los tres años anteriores otro Estado miembro haya rechazado la solicitud de licencia de una exportación esencialmente idéntica, y a las consideraciones relativas al uso final previsto y al riesgo de desviación.»
«1. Las decisiones sobre las solicitudes de licencia de exportación de los productos mencionados en los anexos III y III bis serán tomadas caso por caso por las autoridades competentes, atendiendo a todas las consideraciones pertinentes, incluido en particular, que durante los tres años anteriores otro Estado miembro haya rechazado la solicitud de licencia de una exportación esencialmente idéntica, y a las consideraciones relativas al uso final previsto y al riesgo de desviación.».
- las sentencias de los tribunales internacionales de que se disponga,
- las conclusiones de los órganos competentes de las Naciones Unidas, del Consejo de Europa y de la Unión Europea, y los informes del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes (Consejo de Europa) y del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes.
Deberían requerirse más autorizaciones para prevenir el tránsito de productos que puedan utilizarse para aplicar la pena de muerte o infligir torturas.
La asistencia técnica que puede llegar a facilitar la práctica de ejecuciones judiciales, torturas u otros malos tratos puede prestarse con independencia del suministro de equipos incluidos actualmente en el ámbito de aplicación del Reglamento.
3.3. La Comisión, en cooperación con las autoridades competentes de los Estados miembros y de terceros países cuando proceda, aprobará unas directrices de buenas prácticas en la comprobación del uso final.
Unas directrices de buenas prácticas basadas en la experiencia de los Estados miembros y de las autoridades de terceros países permitirían establecer un marco más claro para determinar el uso final de aquellos artículos que pudieran utilizarse para aplicar la pena de muerte, y al mismo tiempo para facilitar las exportaciones legítimas que se atienen al uso previsto, especialmente en el sector médico y farmacéutico.
Capítulo III bis bis (nuevo) – artículo 7 quinquies bis (nuevo)
«Capítulo III bis bis
Artículo 7 quinquies bis
Unas disposiciones «escoba» análogas a las utilizadas en el «Reglamento del doble uso» permitirán instaurar nuevas salvaguardias contra los riesgos. En tales casos, la Comisión debería valorar si es necesario aprobar medidas comunitarias por procedimiento de urgencia, conservando así un enfoque UE y garantizando la coherencia y la igualdad de condiciones.
Artículo 12 bis (nuevo) – apartado 2
El sistema ha de ser lo suficientemente dinámico como para garantizar que los anexos están actualizados, que se mantienen suficientes controles y que se juega en igualdad de condiciones en toda la UE.
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 12 ter (nuevo)
La delegación de poderes se ha producido en el marco del Reglamento «Trade Omnibus I» (UE) 37/2014, de 15 de enero de 2014, y está ya incluida en el artículo 15 bis.
Artículo 15 ter bis (nuevo)
«Artículo 15 ter bis
3. La Comisión presentará un informe anual por escrito al Parlamento Europeo sobre las actividades, exámenes y consultas del Grupo de coordinación contra la tortura, que estará sometido al artículo 4 del Reglamento nº 1049/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo.».
Siguiendo la práctica establecida para los controles a la exportación estratégicos, debería crearse un grupo de expertos que examinen periódicamente la aplicación de este Reglamento y debatan las propuestas de actualización, incluida la preparación de actos delegados.
Artículo 15 ter ter (nuevo)
«Artículo 15 ter ter
a) el Grupo de coordinación contra la tortura y sus actividades, exámenes y consultas; la información que transmita la Comisión sobre los exámenes y consultas del Grupo de coordinación se tratará como confidencial conforme al artículo 4 del Reglamento (CE) nº 1049/2001; en cualquier caso, se considerará confidencial una información cuando sea probable que su divulgación tenga consecuencias notablemente desfavorables para quien la hubiera facilitado o fuera fuente de la misma;
* DO: insértese la fecha: tres años después de la entrada en vigor del presente Reglamento.».
En la misma línea de los controles a la exportación estratégicos, debería instaurarse una revisión periódica de la aplicación del Reglamento. Los regímenes de sanciones, aunque cada Estado miembro instaure el suyo, deberían tender a ser de naturaleza y efectos similares, para conseguir un enfoque coherente y en igualdad de condiciones en toda la Unión.
Artículo 17 – apartado 3 (nuevo)
«3. La Comisión evaluará si los regímenes de sanciones instaurados por los Estados miembros son de naturaleza y efectos similares.».
Los regímenes de sanciones, aunque cada Estado miembro instaure el suyo, deberían tender a ser de naturaleza y efectos similares, para conseguir un enfoque coherente y en igualdad de condiciones en toda la Unión.
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 15 quinquies (nuevo)
15 quinquies. En la segunda columna del anexo III, los puntos 1 y 2 se sustituyen por el texto siguiente:
1.1. Sillas de sujeción y planchas de inmovilización
1.2. Esposas para tobillos, cadenas colectivas, grilletes, esposas y grilletes de muñeca individuales.
1.2. Esposas para tobillos, cadenas colectivas, grilletes, esposas y grilletes de muñeca individuales
1.3. Esposas para pulgares y empulgueras, incluidas las esposas dentadas para pulgares
1.3 bis. Sillas, mesas y camas equipadas con correas
2. Dispositivos portátiles diseñados para su uso como material antidisturbios o de autodefensa, según se indica:
2.1. Dispositivos portátiles para provocar descargas eléctricas incluidos entre otros picanas, escudos eléctricos, armas aturdidoras y pistolas que disparan dardos eléctricos de una tensión en circuito abierto superior a 10 000 voltios.
2.1. Dispositivos portátiles para provocar descargas eléctricas incluidos entre otros picanas, escudos eléctricos, armas aturdidoras y pistolas que disparan dardos eléctricos de una tensión en circuito abierto superior a 10 000 voltios
2. Esta partida no se aplica a los dispositivos portátiles electrónicos para provocar descargas eléctricas cuando acompañan a su usuario para la defensa personal.
2.2 bis. Aparatos acústicos para fines antidisturbios/de control de multitudes
2.2 ter. Armas de ondas milimétricas».
Los agentes económicos y las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley necesitan un periodo de transición proporcionado para poder respetar y hacer respetar estas prohibiciones.
Anexo III ter (nuevo)
Este país mantiene aún la pena de muerte en su legislación.
Gabón ha ratificado sin reservas el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
Al igual que Madagascar, Santo Tomé y Príncipe tampoco ha ratificado sin reservas el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
Los controles a la exportación a escala de la UE son instrumentos de la política comercial exterior al servicio de objetivos políticos más amplios. El «Reglamento contra la tortura» (Reglamento (CE) nº 1236/2005) es un instrumento único que contribuye a la protección de los derechos humanos mediante controles de los artículos y actividades que se utilizan, o de los que se podría abusar, para aplicar la pena de muerte o infligir tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
El «Reglamento contra la tortura» contribuye a la antigua política de la UE de eliminar la pena de muerte en todo el mundo, así como de impedir la tortura. Contribuye asimismo a la consecución de estos objetivos combinando prohibiciones con requisitos de autorización para el comercio de los productos de que se trata. Regula la prohibición del comercio de artículos de tortura y ejecución de un solo uso y la asistencia técnica relacionada (anexo II), así como un sistema de autorización para productos de uso múltiple de los que podría abusarse para infligir torturas y realizar ejecuciones mediante inyecciones letales (anexo III).
La revisión de la normativa relativa a los controles de la UE al comercio de instrumentos de tortura tenía que haberse realizado hace tiempo, constituyendo las actualizaciones de las listas de control pasos en la buena dirección. La actual revisión de dicha normativa relativa a los controles de la UE a las exportaciones en el ámbito de la lucha contra la tortura se realizó, entre otras cosas, gracias a los esfuerzos del Parlamento Europeo, incluidas las peticiones realizadas en su Resolución del 17 de junio de 2010 y las solicitudes de aplicación adicionales formuladas en la carta dirigida el 27 de junio de 2011 por los presidentes de las comisiones INTA y DROI al comisario De Gucht y la AR / VP.
Es importante asegurar la combinación adecuada de medidas de la UE en materia legislativa, administrativa, judicial y exterior destinadas a impedir y prohibir la producción, el comercio y el uso de artículos de tortura y, en efecto, de productos de control de uso inhumano y potencialmente letal. La falta de regímenes multilaterales de control de las exportaciones en el ámbito de los productos destinados a la tortura, lo contrario de lo que sucede en el ámbito del «doble uso», complica inevitablemente la tarea. No obstante, la UE no puede limitar los esfuerzos que dedica a la erradicación de la tortura reduciendo la disponibilidad de equipos destinados a infligir malos tratos, eliminando las desviaciones comerciales y la elusión de las normas y promoviendo controles adecuados más allá de sus fronteras. Los instrumentos comerciales forman parte de un planteamiento amplio que utiliza todos los instrumentos de la acción exterior de la UE.
Es esencial velar por la coherencia de los controles a la exportación de la UE, incluidos los controles militares, así como los controles del doble uso, las armas de fuego y las listas de artículos de tortura, sin someter a los productos a dobles controles (con excepción de los controles complementarios que impiden el tráfico ilícito de drogas).
La Comisión propone reforzar los controles de los instrumentos de torturan, entre otras cosas,
• insertando un anexo III bis específico destinado a impedir que los productos médicos controlados se utilicen para ejecutar la pena de muerte mediante inyección letal;
• imponiendo la prohibición de prestar servicios de intermediación para los artículos prohibidos y extendiendo la prohibición de los servicios de intermediación y asistencia técnica a los productos controlados, en los casos en que un proveedor/prestatario de servicios de intermediación sepa o tenga motivos para sospechar que los productos pueden utilizarse para infligir torturas.
• estableciendo una licencia general de exportación de la Unión para los países que han contraído firmes compromisos internacionales en virtud del Protocolo nº 13 del Convenio Europeo de Derechos Humanos o el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
La ponente apoya el planteamiento de controles necesarios y proporcionados exentos de cargas superfluas que restrinjan el comercio que tiene como objeto usos finales legítimos. A este respecto es esencial un planteamiento comunitario que garantice la igualdad de condiciones. Al mismo tiempo, la ponente recuerda la necesidad de que los regímenes de control de las exportaciones sigan siendo válidos en el futuro, así como de dotarlos de flexibilidad para posibilitar su rápida adaptación a las cambiantes tecnologías y evoluciones en todo el mundo. Las listas de productos específicos aportan claridad a los exportadores e importadores y contribuyen a velar por el cumplimiento de las normas. En el contexto del presente Reglamento, ha de señalarse la importancia particular del acceso legítimo a medicamentos y productos farmacéuticos, de los que la UE es un productor clave. Aparte de la asistencia técnica y los servicios de intermediación, cuando sea posible la UE debería intentar asimismo controlar otros servicios que pueden contribuir a la difusión de productos que pueden utilizarse para infligir tortura o aplicar la pena de muerte, como, entre otras cosas, los servicios financieros o de comercialización.
Dado que las operaciones del comercio exterior son cada vez más complejas, la ponente subraya la función de una efectiva aplicación de los controles, verificaciones, sanciones, orientaciones y acciones de sensibilización efectuados por las autoridades nacionales. En este caso también se requieren condiciones equitativas y un planteamiento comunitario. La ponente recuerda la necesidad de supervisar adecuadamente la ejecución de los compromisos de los Estados miembros, incluida su obligación de notificar e intercambiar información a través de un sistema seguro y cifrado para las licencias y notificaciones rechazadas. En este sentido, sería adecuado un sistema de información y revisión regulares, al igual que otros regímenes de control de las exportaciones. Además, no se puede infravalorar la responsabilidad de la industria en el proceso de verificación de las transacciones en la cadena comprador-destinatario-usuario final. En aras de la claridad y seguridad jurídicas en beneficio de las empresas, la ponente insta a la Comisión a que codifique el presente Reglamento en el momento oportuno una vez que se apruebe la presente actualización.
El «Reglamento contra la tortura» fue incluido en el denominado «paquete Trade Omnibus I» (Reglamento comercial general I), por el que se adapta el acto a las disposiciones del Tratado de Lisboa. Desde el 20 de febrero de 2014, faculta a la Comisión para adoptar actos delegados destinados a modificar los anexos I-IV del Reglamento, estableciendo, para la formulación de objeciones, un periodo de dos meses a partir de la notificación que puede prorrogarse por otros dos meses y la obligación de informar cada cinco años. Consecuentemente, las disposiciones de la propuesta actual sobre la delegación de poderes son redundantes y deben suprimirse. La ponente recuerda a la Comisión que ha de proporcionar al Parlamento información y documentación exhaustivas sobre sus reuniones con expertos nacionales en el marco de su trabajo de elaboración de los actos delegados y los actos de ejecución. La Comisión debe velar por la debida participación del Parlamento a fin de crear las mejores condiciones posibles para el futuro control de los actos delegados por parte de esta institución.
La ponente apoya la introducción del procedimiento de urgencia, que permite la inmediata aplicación del acto de la Comisión, facilitando la rápida modificación de los anexos II, III o III bis cuando existen motivos de urgencia imperativos. La UE debe actualizar proactiva e instantáneamente las listas de control con objeto de incluir los dispositivos, equipos, componentes, accesorios, productos intermedios y tecnologías pertinentes que acceden al mercado.
OPINIÓN de la Comisión de Asuntos Exteriores (2.7.2015)
La revisión del presente Reglamento aspira a seguir reforzando el papel de la UE como líder global responsable en la lucha contra la pena de muerte y por la erradicación de la tortura.
El proyecto de opinión pretende reforzar las disposiciones sobre servicios auxiliares relacionados con la transferencia de productos, el tránsito, la asistencia técnica y la distribución comercial. De acuerdo con la posición reiterada del Parlamento, pretende introducir una cláusula específica de «uso final» para que los Estados miembros puedan prohibir o suspender la transferencia de artículos relacionados con la seguridad no recogidos en los anexos II y III y que manifiestamente carezcan de usos prácticos distintos de la aplicación de la pena capital o de infligir tortura u otros malos tratos, o respecto de los que haya motivos razonables para creer que su transferencia podría facilitar la práctica de ejecuciones judiciales, torturas u otros malos tratos.
Propone también que se establezca un Grupo de coordinación sobre equipos, que se introduzca un mecanismo de revisión periódica y que sean más sistemáticas la puesta en común de información y la presentación de informes, a fin de reforzar la vigilancia y la aplicación eficiente del presente Reglamento.
(19 bis) Debe introducirse una cláusula específica de uso final de manera que los Estados miembros suspendan o impidan la transferencia de artículos relacionados con la seguridad no recogidos en los anexos II y III y que manifiestamente carezcan de usos prácticos distintos de aplicar la pena de muerte o infligir tortura u otros malos tratos, o respecto de los que haya motivos razonables para creer que su transferencia podría facilitar o permitir que se aplique la pena de muerte o se inflijan torturas u otros malos tratos. Los poderes otorgados en virtud de la cláusula específica de uso final no deben abarcar los medicamentos que puedan utilizarse para aplicar la pena de muerte.
«f) «asistencia técnica», todo apoyo técnico referido a reparaciones, desarrollo, fabricación, pruebas, mantenimiento, ensamblaje o cualquier otro servicio técnico, que podrá revestir la forma de instrucción, asesoramiento, formación, transmisión de técnicas de trabajo o conocimientos especializados o servicios de consulta. La asistencia técnica incluye la ayuda verbal y la ayuda prestada por medios electrónicos;
«f) «asistencia técnica», todo apoyo técnico referido a reparaciones, desarrollo, fabricación, pruebas, mantenimiento, ensamblaje, uso o cualquier otro servicio técnico, que podrá revestir la forma de instrucción, asesoramiento, formación, transmisión de técnicas de trabajo o conocimientos especializados o servicios de consulta. La asistencia técnica incluye la ayuda verbal y la ayuda prestada por medios electrónicos;»
Con esta enmienda se pretende modificar una disposición del acto vigente (artículo 2, letra f)) a la que no se hacía referencia en la propuesta de la Comisión. La enmienda pretende añadir la palabra «uso» para clarificar la definición de asistencia técnica.
A los efectos del presente Reglamento, queda incluida en la presente definición la prestación exclusiva de servicios auxiliares. Son servicios auxiliares el transporte, los servicios financieros, el seguro o reaseguro y la promoción o publicidad generales;
l) «intermediario», toda persona física o jurídica o toda asociación residente o establecida en un Estado miembro o un nacional de un Estado miembro que preste servicios definidos en la letra k);
r bis) «tránsito», transporte de productos no procedentes de la Unión que entran en el territorio aduanero de la Unión y pasan por él y cuyo destino se encuentra fuera de la Unión.
2 bis) En el artículo 4, el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:
«1. Se prohíbe cualquier importación de los productos enumerados en el anexo II, cualquiera que sea su origen.
Se prohíbe el tránsito por el territorio aduanero de la Unión de los productos enumerados en el anexo II.»
Artículo -4 bis (nuevo)
2 ter) Tras el artículo 4, se inserta el artículo siguiente:
«Artículo -4 bis
Se prohibirán estrictamente la distribución comercial y la promoción en el interior de la Unión por empresas o personas físicas registradas en la Unión o fuera de la Unión para fines de transferencia de productos enumerados en el anexo II. Entre dichas actividades de distribución comercial y de promoción se incluirán las efectuadas utilizando fuentes intangibles, en particular internet. También se prohibirán estrictamente otros servicios auxiliares, como el transporte, los servicios financieros y los seguros y reaseguros.»
Se exigirá una licencia para cualquier importación de los productos mencionados en el anexo III, cualquiera que sea su origen. No obstante, no se exigirá licencia para los productos que se limiten a transitar por el territorio aduanero de la Unión, es decir, aquellos a los que no se dé otro destino aduanero que el régimen de tránsito externo en virtud del artículo 91 del Reglamento (CEE) nº 2913/92 del Consejo, incluido el almacenamiento de productos que no proceden de la Unión en una zona franca de control de tipo I o en un depósito franco.
Se exigirá una licencia para cualquier importación de los productos mencionados en el anexo III, cualquiera que sea su origen. Se exigirá una licencia de tránsito para los productos enumerados en el anexo III que se limiten a transitar por el territorio aduanero de la Unión.
Artículo 7 bis – apartado 1 bis (nuevo)
1 bis. Los Estados miembros llevarán a cabo acciones de difusión adecuadas a fin de garantizar que todas las empresas que promocionan equipos de seguridad, así como aquellas que organizan ferias y otros actos en los que se promocionan dichos equipos, tengan conocimiento del presente Reglamento y de las obligaciones que les incumben en virtud del mismo.
Esta enmienda tiene por objeto modificar una disposición del artículo 7 bis, apartado 1, del acto en vigor.
2. Se prohibirá a un proveedor de asistencia técnica proporcionar a cualquier persona, entidad u organismo de un tercer país asistencia técnica en relación con los productos mencionados en el anexo III, cualquiera que sea el origen de tales productos, si el proveedor sabe, o tiene motivos para sospechar que una parte o la totalidad de los productos está o puede estar destinada a usarse para infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en un país que no pertenezca al territorio aduanero de la Unión.
2. Se prohibirá a un proveedor de asistencia técnica proporcionar a cualquier persona, entidad u organismo de un tercer país asistencia técnica en relación con los productos mencionados en el anexo III, cualquiera que sea el origen de tales productos, si el proveedor sabe, o tiene motivos para sospechar que una parte o la totalidad de los productos está o puede estar destinada a usarse para infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en un país que no pertenezca al territorio aduanero de la Unión. Se prohibirá también a un proveedor de asistencia técnica impartir instrucciones, asesoramiento o formación y transmitir técnicas de trabajo o conocimientos especializados que puedan facilitar la práctica de ejecuciones judiciales, torturas u otros malos tratos.
6 bis) Tras el artículo 7 bis, se inserta el artículo siguiente:
Cláusula específica de uso final
1. Los Estados miembros prohibirán o suspenderán la transferencia de un artículo relacionado con la seguridad no recogido en los anexos II y III y que manifiestamente carezca de usos prácticos distintos de aplicar la pena de muerte o infligir tortura u otros malos tratos, o respecto del que haya motivos razonables para creer que su transferencia podría facilitar o permitir que se aplique la pena de muerte o se inflijan torturas u otros malos tratos.
4. La Comisión publicará las medidas que le hayan sido notificadas con arreglo a lo dispuesto en los apartados 2 y 3 en la serie C del Diario Oficial de la Unión Europea.
5. La Comisión determinará si los artículos mencionados en el apartado 1 deben ser añadidos al anexo pertinente con objeto de prohibir su transferencia o exigir una licencia para la misma.
6. Los poderes otorgados en virtud de la cláusula específica de uso final no deben abarcar los medicamentos que puedan utilizarse para aplicar la pena de muerte.»
Artículo 7 ter – apartado 1 – párrafo 1
1. Se exigirá una licencia para cualquier exportación de los productos mencionados en el anexo III bis, cualquiera que sea el origen de tales productos. No obstante, no se exigirá licencia para los productos que se limiten a transitar por el territorio aduanero de la Unión, es decir, aquellos a los que no se dé otro destino aduanero que el régimen de tránsito externo en virtud del artículo 91 del Reglamento (CEE) nº 2913/92 del Consejo, incluido el almacenamiento de productos que no proceden de la Unión en una zona franca de control de tipo I o en un depósito franco.
1. Se exigirá una licencia para cualquier exportación de los productos mencionados en el anexo III bis, cualquiera que sea el origen de tales productos. Se exigirá una licencia de tránsito para los productos enumerados en el anexo III bis que se limiten a transitar por el territorio aduanero de la Unión.
Artículo 7 quinquies – apartado 2
2. Se prohibirá a un proveedor de asistencia técnica proporcionar a cualquier persona, entidad u organismo de un tercer país asistencia técnica en relación con los productos mencionados en el anexo III bis, cualquiera que sea el origen de tales productos, si el proveedor de asistencia técnica sabe, o tiene motivos para sospechar que una parte o la totalidad de los productos está o puede estar destinada a usarse para aplicar la pena de muerte en un país que no pertenezca al territorio aduanero de la Unión.
2. Se prohibirá a un proveedor de asistencia técnica proporcionar a cualquier persona, entidad u organismo de un tercer país asistencia técnica en relación con los productos mencionados en el anexo III bis, cualquiera que sea el origen de tales productos, si el proveedor de asistencia técnica sabe, o tiene motivos para sospechar que una parte o la totalidad de los productos está o puede estar destinada a usarse para aplicar la pena de muerte en un país que no pertenezca al territorio aduanero de la Unión. Se prohibirá también a un proveedor de asistencia técnica impartir instrucciones, asesoramiento o formación y transmitir técnicas de trabajo o conocimientos especializados que puedan facilitar la práctica de ejecuciones.
12 bis) En el artículo 13, el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:
«1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 11, cada Estado miembro comunicará a la Comisión las medidas adoptadas en virtud del presente Reglamento, así como cualquier otra información pertinente de que dispongan en relación con el mismo, en particular la información sobre las licencias concedidas y rechazadas, y asimismo en relación con las medidas adoptadas en virtud de la cláusula específica de uso final. La Comisión comunicará dicha información a los demás Estados miembros.»
Con esta enmienda se pretende modificar una disposición del acto vigente (artículo 13, apartado 1) a la que no se hacía referencia en la propuesta de la Comisión.
Artículo 1 – apartado 1 – punto 12 ter (nuevo)
12 ter) En el artículo 13 se inserta el apartado siguiente:
«3 bis. La Comisión publicará su informe anual, en el que recopilará los informes anuales de actividades publicados por los Estados miembros de conformidad con el apartado 3.»
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 14 bis (nuevo)
Artículo -15 bis (nuevo)
14 bis) Se añade el artículo siguiente:
«Artículo -15 bis
1. Se creará un Grupo de coordinación, presidido por un representante de la Comisión, en el que cada Estado miembro nombrará un a representante. El Grupo de coordinación examinará cualquier cuestión relativa a la aplicación del presente Reglamento que puedan plantear tanto la presidencia como el representante de un Estado miembro.
2. El Grupo de coordinación, en colaboración con la Comisión, adoptará medidas adecuadas para establecer una cooperación directa y un intercambio de información entre las autoridades competentes, en particular para evitar el riesgo de que las posibles disparidades en la aplicación de los controles de exportación a productos que puedan utilizarse para aplicar la pena de muerte o infligir tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes den lugar a un desvío del comercio.
3. Siempre que lo considere necesario, la presidencia del Grupo de coordinación mantendrá consultas con exportadores, intermediarios y otras partes interesadas afectadas por el presente Reglamento, incluidos representantes de la sociedad civil.
4. El Grupo de coordinación podrá recibir de todos los sectores de la sociedad civil poseedores de los conocimientos especializados pertinentes información y propuestas relativas a la eficacia del presente Reglamento.»
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 15 bis (nuevo)
15 quater) Se añade el artículo siguiente:
1. Cada tres años, la Comisión revisará la aplicación del presente Reglamento y remitirá al Parlamento Europeo y al Consejo un informe sobre su aplicación que podrá incluir propuestas para su modificación. Los Estados miembros facilitarán a la Comisión toda la información adecuada para la elaboración del informe.
2. Este examen incluirá las decisiones nacionales en materia de licencias adoptadas por los Estados miembros, los mecanismos de notificación y consulta entre los Estados miembros, así como la promulgación y la ejecución. El examen debe analizar el funcionamiento de los regímenes de sanciones aplicados por los Estados miembros y evaluar si son eficaces, proporcionados y disuasorios.
3. Una parte específica de este informe ofrecerá asimismo una visión general de las actividades, los exámenes y las consultas del Grupo de coordinación, que estará sujeto al artículo 4 del Reglamento (CE) nº 1049/2001.
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 15 – letra -a (nueva)
Anexo II – cuadro 1 – columna 2 – punto 2.2 bis (nuevo)
-a) En el anexo II, después del punto 2.2 se insertan los siguientes puntos:
«2.2 bis Picanas de contacto directo, escudos eléctricos, armas aturdidoras y escudos aturdidores a efectos de aplicación de la ley
2.2 ter Capuchas para presos para fines de aplicación de la ley
2.2 quater Pinzas para el control de los presos»
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 15 – letra -a bis (nueva)
Anexo III – cuadro 1 – columna 2 – punto 1.3 bis (nuevo)
-a bis) En el anexo III, después del punto 1.3 se inserta el siguiente punto:
«1.3 bis Sillas, mesas y camas equipadas con correas»
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 15 – letra -a ter (nueva)
Anexo III – cuadro 1 – columna 2 – punto 2.1 bis (nuevo)
-a ter) En el anexo III, el punto 2.1 se sustituye por el texto siguiente:
«2.1. Armas de descarga eléctrica portátiles que pueden dirigirse solo contra una persona cada vez que se administra una descarga eléctrica, en particular, pero no exclusivamente, las porras eléctricas, escudos eléctricos, armas aturdidoras y pistolas de descarga eléctrica.
«2.1. Dispositivos portátiles para provocar descargas eléctricas, en particular, pero no exclusivamente, pistolas de descarga eléctrica de una tensión en circuito abierto superior a 10 000 voltios.
1. Esta partida no se aplica a los cinturones de electrochoque y demás dispositivos descritos en la partida 2.1 del anexo II.
1. Esta partida no se aplica a los cinturones de electrochoque y demás dispositivos descritos en las partidas 2.1 y 2.2 bis del anexo II.
2. Esta partida no se aplica a los dispositivos portátiles electrónicos para provocar descargas eléctricas cuando acompañan a su usuario para la defensa personal.»
Con esta enmienda se pretende modificar una disposición del acto vigente (anexo III, punto 2) a la que no se hacía referencia en la propuesta de la Comisión.
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 15 – letra -a quater (nueva)
Anexo III – cuadro 1 – columna 2 – punto 2.3 bis (nuevo)
- a quater) En el anexo III, después del punto 2.3 se insertan los siguientes puntos:
«2.3 bis Aparatos acústicos para fines antidisturbios/de control de multitudes
2.3 ter Armas de ondas milimétricas»
Comercio de determinados productos que pueden utilizarse para aplicar la pena de muerte o infligir tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes