Source: http://grupodemujeres.org.ar/derechos.php?pagina=derechos-ilghreilga.html
Timestamp: 2018-01-17 23:37:43
Document Index: 194074830

Matched Legal Cases: ['artículo 18', 'artículo 7', 'artículo 19', 'artículo 17', 'artículo 51', 'artículo 56', 'artículo 64']

Como empirico y conocedores de la situación social de nuestro pais y de la region, sabemos que mucho falta para lograr los derechos de todos/as los ciudadanos de cada pais, con respecto que se respete la orietacion sexual y de genero de la comunidad, mas esta situación no se cumple en los lugares de encierro.
Y uno de nuestros compromisos de nuestra institución es el derecho de la comunidad GLTTTBI intrapostmuros.
Por eso en este espacio informaremos a todos/as
Los Principios de Yogyakarta son una serie de principios sobre cómo se aplica la legislación internacional de derechos humanos a las cuestiones de orientación sexual e identidad de género. Los Principios ratifican estándares legales internacionales vinculantes que los Estados deben cumplir. Prometen un futuro diferente, donde todas las personas, habiendo nacido libres e iguales en dignidad y derechos, podrán ejercer ese precioso derecho adquirido al momento de nacer.
La violación a los derechos humanos de las personas por su orientación sexual e identidad de género, real o percibida, constituye un patrón global arraigado que nos preocupa gravemente. Entre esas violaciones a los derechos humanos podemos mencionar: los asesinatos extralegales, tortura y maltrato, ataques y violaciones sexuales, invasión a la privacidad, detenciones arbitrarias, negar las oportunidades de empleo y educación, y grave discriminación en relación al goce de otros derechos humanos.
Los mecanismos fundamentales de derechos humanos de las Naciones Unidas han ratificado la obligación de los Estados de garantizar la efectiva protección de todas las personas contra toda discriminación basada en la orientación sexual y la identidad de género. No obstante, la respuesta internacional ha sido fragmentaria e inconsistente, lo que crea la necesidad de explicar y comprender de manera consistente el régimen legal internacional de derechos humanos en su totalidad y de cómo éste se aplica a las cuestiones de orientación sexual e identidad de género. Esto es lo que hacen los Principios de Yogyakarta.
¿Cómo se llegó a estos Principios?
Los Principios fueron desarrollados y adoptados por unanimidad por un distinguido grupo de expertos en derechos humanos de distintas regiones y diversa formación, entre ellos: jueces, académicos, un ex Alto Comisionado de Derechos Humanos de la ONU, los Procedimientos Especiales de la ONU, miembros de órganos de los tratados, ONGs y otros. El profesor Michael O’Flaherty, Relator del proceso, hizo importantes contribuciones al redactar y revisar los Principios de Yogyakarta.
Un evento clave para desarrollar los Principios fue un seminario internacional que se llevó a cabo en Yogyakarta, Indonesia en la Universidad de Gadjah Mada del 6 al 9 de noviembre del 2006, y en donde participaron muchos de los expertos en leyes mencionados. En ese seminario se aclararon la naturaleza, el alcance y la implementación de las obligaciones de derechos humanos contraídas por los Estados en relación a la orientación sexual y la identidad de género, en virtud de los tratados y leyes de derechos humanos existentes.
¿Qué cubren estos Principios?
Los Principios de Yogyakarta se refieren a una amplia gama de derechos humanos y cómo se aplican en cuestiones de orientación sexual e identidad de género. Entre otros, se incluyen: ejecuciones extralegales, violencia y tortura, acceso a la justicia, privacidad, no discriminación, los derechos de libertad de expresión y reunión, empleo, salud, educación, cuestiones de migración y refugiados, participación pública y una variedad de otros derechos.
¿Cómo pueden estos derechos ser implementados?
Los Principios ratifican la obligación primordial que tienen los Estados de implementar los derechos humanos. Cada uno de los Principios va acompañado de recomendaciones detalladas a los Estados. Los Principios también subrayan, no obstante, que todos los actores tienen responsabilidad de promover y proteger los derechos humanos. Por tanto, se hacen recomendaciones adicionales dirigidas al sistema de derechos humanos de la ONU, a instituciones nacionales de derechos humanos, a los medios, a las organizaciones no gubernamentales y a otras instancias.
Internacional de Lesbianas, Gays, Bisexuales, Trans e Intersexuales Asociación es una red mundial de grupos nacionales y locales dedicados a lograr la igualdad de derechos para lesbianas, gays, bisexuales y transexuales e intersexuales (LGBTI) en todas partes.
Founded in 1978, it now has more than 670 member organisations .Fundada en 1978, ahora tiene más de 670 organizaciones miembro. Every continent and over 110 countries are represented.
De todos los continentes y más de 110 países están representados. ILGA member groups range from small collectives to national groups and entire cities. Grupos de miembros de ILGA van desde pequeños colectivos a los grupos nacionales y de ciudades enteras.
ILGA es hoy en día las organizaciones internacionales no sólo fines de lucro y la comunidad no gubernamental basada en la federación se centró en la presentación de la discriminación por motivos de orientación sexual como un problema mundial.
ILGA is basically a network of activists, and our success lies to a large extent in the achievements and progress of our many member groups.
ILGA es básicamente una red de activistas, y nuestro éxito radica en gran medida en los logros y el progreso de nuestros grupos de muchos miembros.
Any organisation, business or individual interested in working for equal rights for LGBTI persons may apply to become a member of ILGA.
Toda organización, empresa o persona interesada en trabajar para la igualdad de derechos para personas LGBTI puede solicitar el ingreso como miembro de la ILGA.
Every one or two years, members of ILGA gather in a world conference to give guidance to its work.
Cada uno o dos años, los miembros de la ILGA se reúnen en una conferencia mundial para dar orientación a su trabajo.
ILGA's work is determined by the rules set forth in its Constitution and Standing Orders. El trabajo de ILGA está determinada por las normas establecidas en la Constitución y el Reglamento.
ILGA's aim is to work for the equality of lesbian, gay, bisexual, trans and intersex people and their liberation from all forms of discrimination.
Objetivo de ILGA es trabajar por la igualdad de lesbianas, trans gays, bisexuales y personas intersexuales y su liberación de todas las formas de discriminación.
We seek to achieve this aim through the world-wide cooperation and mutual support of our members .
Tratamos de lograr este objetivo a través de la cooperación a escala mundial y el apoyo mutuo de nuestros miembros.
Nos centramos la atención pública y del gobierno en casos de discriminación contra las personas LGTBI apoyando programas y acciones de protesta, afirmando la presión diplomática, facilitando información y trabajar con organizaciones internacionales y los medios de comunicación internacionales.
Conferencia y la Junta
The ILGA World Conference is the highest decision-making body of ILGA regarding legislation, approval of new members and internal and external organisation.
La Conferencia Mundial de ILGA es el más alto órgano de decisión de la ILGA en materia de legislación, la aprobación de nuevos miembros y la organización interna y externa.
Each member organisation expresses its opinions and concerns and has the right to vote on conference matters.
Cada organización miembro expresa sus opiniones y preocupaciones, y tiene el derecho de voto en los asuntos de la conferencia.
The current Board of ILGA was elected in Vienna during the previous ILGA World Conference in 2008 , except for the African representatives elected at the ILGA Africa conference in Johannesburg in May 2007, the Latin American representatives elected in Lima at the latest ILGA Latin America and Caribbean Conference in September 2007, the Asian representatives, elected at the last ILGA Asian Conference in Chiang Mai (Thailand) in January 2008, and the European representatives elected in Vienna during ILGA Europe annual conference in October 2008.
El actual Consejo de la ILGA fue elegido en Viena durante la anterior Conferencia Mundial de ILGA en 2008, con excepción de los representantes africanos elegidos en la conferencia de África ILGA en Johannesburgo en mayo de 2007, los representantes electos de América Latina en Lima, a más tardar ILGA América Latina y el Caribe Conferencia en septiembre de 2007, los representantes asiáticos, elegidos en la última Conferencia de ILGA Asia en Chiang Mai (Tailandia) en enero de 2008, y los representantes europeos elegidos en Viena durante la ILGA Europa, la conferencia anual en octubre de 2008.
Gloria Careaga and Renato Sabbadini are the Co-Secretaries General of ILGA.
Gloria Careaga y Renato Sabbadini son los Co-Secretarios Generales de ILGA.
Linda Baumann and Philipp Braun are their alternates.
Linda Baumann y Philipp Braun son sus suplentes.
RFSL (Riksförbundet för sexuellt likaberättigande - Swedish Federation for LGBT Rights), was elected as Women's Secretariat .
RFSL (sexuellt Riksförbundet för likaberättigande - Federación Sueca por los Derechos LGBT), fue elegido como la Secretaría de la Mujer.
ISIS International (The Philippines) was elected as its alternate.
ISIS Internacional (Filipinas) fue elegido como su suplente.
Instituto Runa (Peru) was elected as Trans Secretariat.
LEGABIBO (Bostwana) was elected as its alternate.
Instituto Runa (Perú) fue elegido como Trans Secretaría.
LEGABIBO (Bostwana) fue elegido como su suplente.
According to ILGA's current constitution, two representatives (one female and one male) are to be elected in each region :
Según la constitución actual de ILGA, dos representantes (una hembra y un macho) serán elegidos en cada región:
* Pan Africa ILGA: Linda Baumann and Danilo Da Silva.
* Pan Africa ILGA: Linda Baumann y Danilo Da Silva.
Website of Pan Africa ILGA
Sitio Web de Pan Africa ILGA
Based on the Africa Group in the UN : Angola, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Comoros, Republic of the Congo, Côte d'Ivoire, Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Egypt, Equatorial Guinea, Eritrea, Ethiopia, Gabon, the Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kenya, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Mali, Mauritania, Mauritius, Morocco, Mozambique, Namibia, Niger, Nigeria, Rwanda, Sao Tome and Principe, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Somalia, South Africa, Sudan, Swaziland, Togo, Tunisia, Uganda, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe.
Basado en el Grupo de las Naciones Unidas en África: Angola, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Camerún, Cabo Verde, República Centroafricana, Chad, Comoras, República del Congo, Côte d'Ivoire, República Democrática del Congo, Djibouti , Egipto, Guinea Ecuatorial, Eritrea, Etiopía, Gabón, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kenya, Lesotho, Liberia, Jamahiriya Árabe Libia, Madagascar, Malawi, Malí, Mauritania, Marruecos, Mauricio, Mozambique, Namibia, Níger , Nigeria, Rwanda, Santo Tomé y Príncipe, Senegal, Seychelles, Sierra Leona, Somalia, Sudáfrica, Sudán, Swazilandia, Togo, Túnez, Uganda, República Unida de Tanzanía, Zambia y Zimbabwe.
* ILGA-ANZAPI : Lyn Morgain and Simon Margan .
* ILGA-ANZAPI: Lyn Morgain y Simon Margan.
Aotearoa/New Zealand, Australia and Pacific Islands - based on the South Pacific Forum : Australia, Fiji, Kiribati, Marshall Islands, Federated States of Micronesia, Nauru, New Zealand Palau, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands, Tonga, Tuvalu and Vanuatu.
Aotearoa / Nueva Zelanda, Australia y las Islas del Pacífico - basado en el Foro del Pacífico Sur: Australia, Fiji, Kiribati, Islas Marshall, Estados Federados de Micronesia, Nauru, Nueva Zelanda Palau, Papua Nueva Guinea, Samoa, Islas Salomón, Tonga, Tuvalu y Vanuatu.
* ILGA-Asia : Poedjiati Fen Siang and Surendra Abeysundra .
* ILGA-Asia: Poedjiati Fen Siang y Surendra Abeysundra.
Alternate members: Anna Kirey and Tan Kine Oey.
Miembros suplentes: Anna Kirey y Tan Kine Oey.
Website of ILGA Asia Página web de la ILGA Asia
Based on the Asia group in UN - without Pacific Islands and Cyprus and including Israel): Afghanistan, Bahrain, Bangladesh, Bhutan, Brunei Darussalam, Cambodia, China, Democratic People's Republic of Korea, India, Indonesia, Islamic Republic of Iran, Iraq, Israel, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Malaysia, Maldives, Mongolia, Myanmar, Nepal, Oman, Pakistan, Philippines, Qatar, Republic of Korea, Saudi Arabia, Singapore, Sri Lanka, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, Timor-Leste, Turkmenistan, United Arab Emirates, Uzbekistan, Viet Nam and Yemen.
Basado en el grupo de Asia en la ONU - sin las Islas del Pacífico y Chipre, y entre ellos Israel): Afganistán, Bahrein, Bangladesh, Bhután, Brunei Darussalam, Camboya, China, República Popular Democrática de Corea, India, Indonesia, República Islámica del Irán, Iraq, Israel, Japón, Jordania, Kazajstán, Kirguistán, Kuwait, República Democrática Popular Lao, Líbano, Malasia, Maldivas, Mongolia, Myanmar, Nepal, Omán, Pakistán, Filipinas, Qatar, República de Corea, Arabia Saudita, Singapur, Sri Lanka, Siria, Árabe Siria, Tayikistán, Tailandia, Timor-Leste, Turkmenistán, Emiratos Árabes Unidos, Uzbekistán, Viet Nam y Yemen.
* ILGA-Europe: Ruth Baldacchino , and Soren Juvas .
* ILGA-Europa: Ruth Baldacchino, y Soren Juvas.
Alternate members: Jackie Lewis , Janfrans van der Eerden
Miembros suplentes: Jackie Lewis, Janfrans van der Eerden
Website of ILGA-Europe
Página web de la ILGA-Europa
Based on the Council of Europe - including candidate Belarus : Albania, Andorra, Armenia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Cyprus,Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Malta, Republic of Moldova, Monaco, Montenegro, the Netherlands, Norway, Poland, Portugal, San Marino, Spain, Sweden, Switzerland, Romania, Russian Federation, Serbia, Slovakia, Slovenia, Turkey, Ukraine and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
Basado en el Consejo de Europa - entre ellos Belarús candidatos: Albania, Andorra, Armenia, Austria, Azerbaiyán, Belarús, Bélgica, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Chipre, República Checa, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Georgia, Alemania, Grecia, Hungría, Islandia, Irlanda, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, la ex República Yugoslava de Macedonia, Malta, República de Moldova, Mónaco, Montenegro, Países Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, San Marino, España, Suecia , Suiza, Rumania, Federación Rusa, Serbia, Eslovaquia, Eslovenia, Turquía, Ucrania y Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
* ILGA - LAC - Latin America and the Caribbean: Susel Paredes and Beto de Jesus .
* ILGA - LAC - América Latina y el Caribe: Susel Paredes y Beto de Jesús.
Gaby Mariño act as alternate member.
Gaby Mariño actuar como miembro suplente.
Website of ILGA-LAC
Página web de la ILGA-LAC
Based on the GRULAC group in the UN : Antigua and Barbuda, Argentina, Bahamas, Barbados, Belize, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Grenada, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras, Jamaica, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Suriname, Trinidad and Tobago, Uruguay and Bolivarian Republic of Venezuela.
Basado en el GRULAC en la ONU: Antigua y Barbuda, Argentina, Bahamas, Barbados, Belice, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominica, República Dominicana, Ecuador, El Salvador, Granada, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras, Jamaica, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Saint Kitts y Nevis, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas, Suriname, Trinidad y Tobago, Uruguay y República Bolivariana de Venezuela.
* ILGA-North America: Helen Kennedy and Michael Petty .
* ILGA-América del Norte: Helen Kennedy y Michael Petty.
Haven Herrin and Akim Ade Larcher are their alternates.
Haven Herrin y Akim Larcher Ade son sus suplentes.
Los derechos LGTBI en el mundo
Material sobre el estado de homofobia
02/06/2009 World Mundo
Fundada en 1978, ILGA, la Internacional de Lesbianas, Gays, Bisexuales, Trans e Intersexuales de asociación es ahora una asociación de más de 700 grupos en la campaña más de 110 países para lesbianas, trans gays, bisexuales e intersexuales (LGBTI) derechos.
To raise awareness on the extent of State Sponsored Homophobia in the world, we've created a few items (in English, French, Portuguese and Spanish) you may want to use around you: Para aumentar la conciencia sobre la magnitud de Estado Homofobia en el mundo, hemos creado algunos artículos (en Inglés, francés, portugués y español) que puede utilizar a su alrededor:
- State-Sponsored Homophobia A world survey of laws prohibiting same sex activity between consenting adults.
- Homofobia de Estado un estudio mundial de las leyes que prohíben las relaciones homosexuales consentidas entre adultos.
The research, by Daniel Ottosson, Södertörn University, Stockholm, Sweden was updated in May 2009.
La investigación, por Daniel Ottosson, Södertörn Universidad de Estocolmo, Suecia fue actualizado en mayo de 2009.
24a Conferencia Mundial de Viena
ILGA persigue sus 30 años de largo diálogo con el movimiento LGTBI internacional
Created in 1978 as IGA, the International Gay Association, the organisation known for the last 22 years as ILGA, the International Lesbian and Gay Association will be known from now on as “ILGA, the International Lesbian, Gay, Bisexual, Trans and Intersex Association” as voted by LGBTI activists gathered for the association's 24th world conference in Vienna, Austria (Nov 3- 6, 2008) Creada en 1978 como AIG, la Asociación Internacional de Gays, la organización conocida en los últimos 22 años como ILGA, International Lesbian and Gay Association será conocido de ahora en adelante como "la ILGA, la Internacional de Lesbianas, Gays, Bisexuales, Trans e Intersexuales de Asociación "por votación de los activistas se reunieron para LGTBI 24a Conferencia Mundial de la Asociación en Viena, Austria (3-6 noviembre 2008)
Participants (bigger picture) Los participantes (en grande)
This conference, which coincided with ILGA's 30th birthday focused on building regional associations of African, Asian, and Latin American activists and on moving away from a traditional binary gender representation.
Esta conferencia, que coincidió con el 30 cumpleaños de ILGA se centró en la creación de asociaciones regionales de África, Asia, y activistas de América Latina y para alejarse de la representación tradicional de género binario.
The conference strongly pushed the organisation “to promote equality of women, trans and intersex persons within and outside ILGA” and decided to move away from the traditional binary gender representation: all positions to be filled within the organization will now need to include two representatives, of whom one at least identifies as a woman”.
La conferencia fuerte impulso a la organización "para promover la igualdad de las mujeres, trans y las personas intersexuales dentro y fuera de la ILGA" y decidió alejarse de la representación de los tradicionales géneros binarios: todos los puestos a cubrir dentro de la organización ahora tendrá que incluir a dos representantes, de los cuales uno al menos se identifica como una mujer ".
This proposal, put forward by the LGBT section of the UK trade union UNISON, enables activists who do not wish, for political or personal reasons, to identify as a man or a woman or identify as both to occupy a position within the association while ensuring the organisation is not ran by men only.
Esta propuesta, presentada por la sección LGBT del sindicato UNISON del Reino Unido, permite a los activistas que no desean, por razones políticas o personales, para identificar como un hombre o una mujer o de identificar ya que ambos a ocupar una posición dentro de la asociación garantizando al mismo tiempo la organización no está corriendo por los hombres solamente.
A UNISON representative noted “there should be space for non-gender specific self-perceptions in ILGA and in its Constitution, if anywhere in the world”.
Un representante del sindicato UNISON señaló que "no debe haber espacio para que las cuestiones de género específicas auto-percepción en la ILGA y en su Constitución, si en cualquier parte del mundo".
“With the creation of the Trans Secretariat, we've succeeded in establishing a body to coordinate trans issues at a global level and have a say at ILGA's world board” says Belissa Andía Pérez, trans activist from Instituto Runa (Peru), the group which was re-elected for another two years as ILGA World Trans Secretariat.
"Con la creación de la Secretaría de Trans, hemos logrado establecer un órgano de coordinación de las cuestiones transnacionales a nivel mundial y tener voz y voto en la Junta Mundial de ILGA", dice Belissa Andía Pérez, activista trans del Instituto Runa (Perú), el grupo que fue reelegido por otros dos años como ILGA World Trans Secretaría.
“This is key as it allows us to put forward the demands of the trans community within ILGA”.
"Esto es fundamental ya que nos permite presentar las demandas de la comunidad trans de la ILGA".
She adds: “Vienna was the opportunity for an extensive dialogue on gender issues.
Y agrega: "Viena era la oportunidad para un amplio diálogo sobre cuestiones de género.
It is important within ILGA, when amending ILGA's constitution and the way it deals with gender for example or by ensuring trans activists are given scholarships to attend conferences, but also important in the whole LGBTI movement: our aim is to achieve real inclusion of gender identity and advocate for non discrimination of trans persons, by far the most vulnerable group in the LGBTI community”.
Es importante dentro de la ILGA, al modificar la constitución de ILGA y la forma en que se ocupa de cuestiones de género, por ejemplo, o asegurando los activistas trans becas son otorgadas para asistir a conferencias, pero también es importante en el movimiento LGTBI todo: nuestro objetivo es lograr la inclusión real de la identidad de género y abogar por la no discriminación de las personas trans, por lejos el grupo más vulnerable de la comunidad LGTBI ".
Trans issues were also discussed during a full pre-conference day for trans participants.
Trans cuestiones también se discutieron durante un día completo antes de la conferencia para los participantes trans.
A second pre-conference event for lesbian and bisexual women explored the link between the feminist and lesbian movements and the importance to include a feminist approach in activism, be it gay, lesbian or trans.
Un segundo evento de conferencias para mujeres lesbianas y bisexuales exploró la relación entre los movimientos feministas y lesbianas y la importancia de incluir un enfoque feminista en el activismo, ya sea gays, lesbianas o trans.
With approximately 200 activists coming from 81 countries, this 24th ILGA conference gathered a balanced number of participants from almost all regions of the world thanks to a scholarship scheme which allowed 120 activists from the Global South to participate.
ILGA invited the regional boards of ILGA Asia, ILGA LAC (Latin America and the Caribbean), and Pan Africa ILGA, which had been elected by activists during regional conferences over the previous two years in Johannesburg, Lima and Chiang Mai.
Con cerca de 200 activistas procedentes de 81 países, esta conferencia ILGA 24a reunieron un número equilibrado de participantes de casi todas las regiones del mundo gracias a un sistema de becas que permitió que 120 activistas del Sur Global a participar. ILGA invitó a las juntas regionales de ILGA Asia , ILGA LAC (América Latina y el Caribe), y Pan Africa ILGA, que había sido elegido por los activistas durante las conferencias regionales en los últimos dos años en Johannesburgo, Lima y Chiang Mai.
Conference organizers also made a particular effort to ensure participation of activists from the Caribbean region.
Organizadores de la Conferencia también hizo un esfuerzo especial para garantizar la participación de activistas de la región del Caribe.
This provided the opportunity for these regional groups to hold regional and inter-regional meetings, to discuss and make progress within the global ILGA structure.
Esto proporcionó la oportunidad para que estos grupos regionales a que celebren regionales y las reuniones regionales, para discutir y avanzar en la estructura de la ILGA mundial.
“ILGA really showed an international face, faithful to the diversity in our movement with activists equally represented from each region, gender identity and sexual orientation.
"ILGA realmente mostró un rostro internacional, fiel a la diversidad de nuestro movimiento con activistas representados por igual en cada región, la identidad de género y orientación sexual.
We will continue working to have African, Asian, Latin American and Caribbean activists run their own ILGA structure on a regional basis so that lesbians, gays, bisexuals, transgender and intersex activists from each region of the world can speak on their own behalf” says Gloria Careaga (Mexico) who was elected as Co-Secretary general of ILGA together with Renato Sabbadini (Italy) .
Seguiremos trabajando para que África, Asia, América Latina y el Caribe corren los activistas de su estructura ILGA propios sobre una base regional, de manera que las lesbianas, gays, bisexuales, transgénero e intersex activistas de cada región del mundo puede hablar en su nombre propio ", dice Gloria Careaga (México), que fue elegido como Co-Secretario General de la ILGA, junto con Renato Sabbadini (Italia).
The conference thanked former co-secretaries general Rosanna Flamer Caldera (Sri Lanka) and Philipp Braun (Germany) for their years of work for ILGA.
La Conferencia agradeció a la cooperación ex-secretarios generales Rosanna Flamer Caldera (Sri Lanka) y Philipp Braun (Alemania) por sus años de trabajo de la ILGA.
"Es particularmente importante que nosotros, como una asociación mundial se han comprometido a ayudar a los activistas para organizar la libre local: nunca debe ser discutible que la homosexualidad es una importación occidental, nuestra Asociación y de sus 600 organizaciones de 111 países son un testimonio vivo, si es necesario ser, que el amor del mismo sexo existe en todos los países del mundo, a pesar de las muchas leyes que penalizan con nosotros en todo el mundo ", dice Renato Sabbadini.
Participants also discussed the way forward around LGBTI issues at the United Nations and other international forums such as the Commonwealth Heads of Government meeting or the review of the Durban conference, a follow-up to the 2001 UN World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia, and Related Intolerance.
“In line with its previous work, ILGA will continue working on ensuring that both gender identity and sexual orientation are properly addressed within the UN system” says Gloria Careaga.
Los participantes también discutieron la manera de avanzar en torno a cuestiones LGTBI en las Naciones Unidas y otros foros internacionales como la reunión de Jefes de Gobierno o la revisión de la conferencia de Durban, un seguimiento de la ONU de 2001 la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y Formas Conexas de Intolerancia. "En línea con su labor anterior, ILGA seguirá trabajando en garantizar que tanto la identidad de género y orientación sexual se aborden adecuadamente en el sistema de las Naciones Unidas", dice Gloria Careaga.
ILGA works together with other human rights and LGBTI rights NGOs such as Amnesty International, Arc International, Global Rights, Human Rights Watch and The International Gay and Lesbian Human Rights Commission.
ILGA trabaja junto con otros derechos humanos y los derechos LGTBI organizaciones no gubernamentales como Amnesty International, Arc International, Global Rights, Human Rights Watch y la International Gay and Lesbian Human Rights Commission.
Maria Sjödin, from the Swedish Lesbian and Gay Federation RFSL which was re-elected ILGA world Women's Secretariat adds: “ILGA occupies a very special place at the UN as it draws its legitimacy from the many groups it represents over the world; ILGA is our channel to have an influence on our struggle at the global level. ILGA can base its actions and recommendations on its membership's collective experience and knowledge”.
Secretaría María Sjödin, de las Lesbianas y Gays de la Federación sueca RFSL que fue reelegido ILGA Mundial de la Mujer, añade: "ILGA ocupa un lugar muy especial en la ONU, ya que se basa su legitimidad de los muchos grupos que representa el mundo; ILGA es nuestra canal para tener una influencia en nuestra lucha a nivel mundial.
ILGA puede basar sus acciones y recomendaciones sobre la experiencia colectiva de sus miembros y el conocimiento ".
The Swedish group was among the six which gained ECOSOC status at the UN in the last two years within the framework of ILGA's campaign to give direct access by LGBTI groups to the United Nations.
El grupo sueco estaba entre los seis que obtuvo el estatus ECOSOC en la ONU en los últimos dos años en el marco de la campaña de ILGA para dar acceso directo de los grupos LGBTI a las Naciones Unidas.
But the political discussion did not only focus on the United Nations.
Pero el debate político no sólo se centran en las Naciones Unidas.
Three motions were approved by the conference : the first one was presented by ILGA LAC.
Tres propuestas fueron aprobadas por la conferencia: la primera fue presentada por la ILGA LAC.
The Latin American and Caribbean region asked the conference to express its rejection of the Vatican's decision to have “to-be priests” undergo a psychological exam in order to determine if they are gay.
La región de América Latina y el Caribe solicitó a la Conferencia para expresar su rechazo a la decisión del Vaticano de tener "a ser sacerdotes" someterse a un examen psicológico para determinar si son homosexuales.
Secondly, LGBT LEGAL (Peru), MUMS (Chile) and El Closet de Sor Juana (Mexico) asked for the end of persecution of the women's and human rights defenders movement by the government of Nicaragua.
En segundo lugar, LGBT LEGAL (Perú), países de la UEM (Chile) y El Closet de Sor Juana (México) pregunta para el final de la persecución de las mujeres y defensores de derechos humanos de movimiento por el gobierno de Nicaragua.
In a more joyful note, the whole conference spontaneously celebrated the election of Barack Obama as President of the United States of America and passed a motion to congratulate him.
En una nota más alegre, toda la conferencia de manera espontánea celebró la elección de Barack Obama como Presidente de los Estados Unidos de América y aprobó una moción para felicitarlo.
Engelbert Theuermann, head of the Human Rights Directorate of the Austrian Federal Ministry of European and International Affairs , opened the conference which benefited for the first time in ILGA's history from the patronage of a head of state, as Heinz Fischer, Federal President of Austria , assumed this role. IBM Director of Austria Leo Steiner also greeted the participants and spoke of IBM Diversity programme to promote LGBTI rights within IBM and the corporate sector while Paula Ettelbrick (IGHLRC) praised our individual commitments, the connection between local and global, the interdependence of both.
Engelbert Theuermann, jefe de la Dirección de Derechos Humanos del Ministerio Federal de Asuntos Europeos e Internacionales, inauguró la conferencia que se beneficiaron por primera vez en la historia de la ILGA en el patrocinio de un jefe de Estado, como Heinz Fischer, Presidente Federal de Austria, asumido este papel. IBM Director de Austria Leo Steiner también saludó a los participantes y habló de IBM programa de diversidad para promover los derechos LGTBI dentro de IBM y el sector empresarial, mientras que Paula Ettelbrick (IGHLRC) elogió nuestros compromisos individuales, la conexión entre lo local y global, la interdependencia de ambos. She spoke of the value of network and the power of joining forces, celebrating, in the 30th anniversary of ILGA, the very concept of “association” which lies at its core. Ella habló del valor de la red y el poder de unir fuerzas, para celebrar, en el 30 º aniversario de la ILGA, el concepto de "asociación" que se encuentra en su núcleo.
Conference participants were invited to receptions both to the City Hall by Michael Häupl, the Mayor of Vienna, and to the Austrian Parliament by its President Barbara Prammer , who, in her welcoming speech, praised the work of ILGA on the occasion of the organisation's 30th anniversary. Participantes en la conferencia fueron invitados a las recepciones, tanto para el Ayuntamiento de Michael Häupl, el alcalde de Viena, y al Parlamento de Austria por su Presidente, Barbara Prammer, quien, en su discurso de bienvenida, elogió el trabajo de ILGA en ocasión de la organización 30a aniversario.
The first “GO Visible” award, an initiative of the Austrian Green Party was awarded to Aswat, a lesbian and bisexual women's group in Palestine.
El primer "GO Visible" de adjudicación, una iniciativa del Partido Verde de Austria fue otorgado a Aswat, un grupo de lesbianas y bisexuales de la mujer en Palestina.
The second prize was granted to Labrys, an LGBT group from Kyrghistan, and the third prize was granted to MEEM, an LBT group from Lebanon.
El segundo premio fue concedido a Labrys, un grupo de LGBT de Kyrghistan, y el tercer premio fue concedido a MEEM, un grupo de LBT de Líbano.
ILGA desea agradecer a los siguientes socios y patrocinadores por su apoyo a esta 24a Conferencia Mundial de ILGA:
- Federal Government of Austria - Gobierno Federal de Austria
- City of Vienna - Ciudad de Viena
- HIVOS (Netherlands) - HIVOS (Holanda)
- IBM - IBM
- IGLHRC (the International Gay and Lesbian Human Rights Commission) - IGLHRC (la International Gay and Lesbian Human Rights Commission)
- ILGA-Europe, the European region of ILGA - ILGA-Europa, la región europea de la ILGA
- SIDA (the Swedish International Aid Agency) - ASDI (la Agencia Sueca de Ayuda Internacional de la Agencia)
- Austrian Airlines (official carrier of the conference) - Austrian Airlines (aerolínea oficial de la conferencia)
– RFSL-Sweden - RFSL-Suecia
- Tels Quels (Belgium) - Tels Quels (Bélgica)
- NOVIB (Netherlands - Novib (Países Bajos
ILGA would like to acknowledge the tremendous work and commitment of local group HOSI Wien for hosting an ILGA world conference for the third time in its history .
ILGA desea agradecer la enorme labor y el compromiso del grupo local de HOSI Wien por acoger una conferencia mundial de la ILGA, por tercera vez en su historia.
“We are very pleased that in the end we managed to co-organise a full-fledged world conference despite the fact that we only took over this task last April”, explains HOSI Wien Secretary-general Kurt Krickler , “We are especially proud that we could secure such strong support including substantial funding on so short notice here in Austria”.
"Estamos muy contentos de que al final nos las arreglamos para co-organizar una conferencia mundial completo de pleno derecho a pesar de que sólo se hizo cargo de esta tarea en abril pasado", explica HOSI Wien Secretario General Kurt Krickler, "Estamos especialmente orgullosos de que podríamos asegurar un apoyo tan firme como la financiación sustancial en tan corto aviso aquí en Austria ".
Participants to this conference chose Rio de Janeiro, Brazil as host city of ILGA's 25th world conference to be held in 2010.
Los participantes a esta conferencia eligió Río de Janeiro, Brasil como sede de la 25a Conferencia Mundial de ILGA, que se celebrará en 2010.
ILGA LAC – PERU
4º encuentro en América Latina y el Caribe
Después de la 3ª Conferencia Regional celebrada en Chile en 2004, ILGA tendrá su 4º encuentro en América Latina y el Caribe.
La conferencia tendrá lugar en Lima, del 20 al 23 de septiembre de 2007 y su intención es reunir a una gran cantidad de activistas implicados en temas LGBT en América Latina y Caribe (miembros de ILGA y no miembros) para progresar más en sus avances.
Una consulta regional sólo tiene sentido si asiste una gran cantidad de activistas de todas partes de América Latina y del Caribe. Hemos estado trabajando para garantizar fondos suficientes para traer a unos 40 activistas a la Conferencia. Es igualmente importante que dichos grupos decidan por sí mismos cuál va a ser la agenda del encuentro.
Éste es el motivo por el que os invitamos a participar en foros de la web, donde en calidad de grupo o individualmente, podréis proponer talleres para la Conferencia, presentar a activistas como candidatos a las elecciones, decidir cuál debe ser su mandato después de la Conferencia, presentar ideas o propuestas a votar en la Conferencia. La Conferencia también puede servir para redactar y adoptar una constitución regional.
Confiamos en que este proceso será un evento transparente que proporcione información accesible a todos los activistas y grupos que participen en la Conferencia, de modo que puedan participar y tomar decisiones sobre una base de información. Por eso hemos creado una página web en español, portugués e inglés.
Os invitamos a que visitéis la web de la Conferencia para obtener una información más detallada sobre la ILGA y su 4ª Conferencia Regional en América Latina y el Caribe. Esperamos veros en Lima.
Miembros de la Junta de ILGA-LAC
3ra Conferencia Latinoamericana de la ILGA - 2002
La International Gay and Lesbian Human Rights Commission (IGLHRC) es una organización internacional dedicada a la promoción de los derechos humanos en nombre de las personas que sufren discriminación o abuso sobre la base de su orientación sexual real o percibido, identidad o expresión de género. Learn more about our work by clicking on the links below. Aprenda más sobre nuestro trabajo haciendo clic en los enlaces de abajo.
Guiada por los valores de la integridad, la igualdad, el respeto, la diversidad y la asociación, trabajamos para mejorar las vidas de aquellos que sufren discriminación y abusos por su orientación sexual, identidad o expresión de género, y para lograr un mundo con los derechos humanos para todos, en todas partes.
Nuestro trabajo requiere el desarrollo de fuertes movimientos de derechos humanos a nivel mundial, por lo que las asociaciones de promoción edificio se encuentra en el corazón de lo que hacemos. Como socios, trabajamos mano a mano con los activistas locales para fortalecer su capacidad para hacer frente a violaciónes de los derechos humanos en el país. También conectamos a nuestros socios a la arena más amplia de los derechos humanos-incluido el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales a nivel regional y mundial. Junto con nuestros socios, creamos la visibilidad de violaciónes de los derechos humanos mediante el seguimiento y la documentación de los abusos y responder a emergencias de derechos humanos. Nos mantenemos firmes con los que tratan de cambiar las leyes y políticas discriminatorias que afectan a nuestras comunidades.
Cuatro objetivos fundamentales forma nuestro trabajo: abogar por la eliminación de leyes discriminatorias, las políticas y prácticas, como las leyes de sodomía que se faculta a la policía y otras autoridades para abusar, acosar, extorsionar, encarcelar y ejecutar nosotros. Apoyamos la promulgación y aplicación de políticas contra la discriminación de las leyes y prácticas para ayudar a construir un mundo más justo y equitativo. Nos esforzamos por reducir la familia, la comunidad y sancionado por el estado la violencia, condenando públicamente todas las formas de violencia contra personas por su orientación sexual, identidad de género o expresión de género. Y nosotros promover activamente los derechos económicos, sociales y culturales, tales como los relacionados con el empleo, la vivienda, la educación y la salud.
Nuestro trabajo es absolutamente necesario; más de 80 países aún penalizan la intimidad de consenso del mismo sexo. Y cada día en países de todo el mundo, desde Brasil a Botswana, Bulgaria a Bangladesh, los que desafían las normas de género sexual o son detenidos, obligados a un tratamiento psiquiátrico "o el matrimonio, negó las protecciones laborales básicas, la atención de salud y los derechos de los padres, brutalmente atacados, torturados e incluso asesinados.
Traemos un conocimiento fluido de la identidad a nuestro trabajo. Apoyamos a las personas que experimentan violaciónes a sus derechos sobre la base de su orientación sexual real o percibido, identidad de género o expresión de género. Esto significa que trabajamos con las auto-identifican como lesbianas, gays, bisexuales, transexuales o intersexuales (LGBTI) y con aquellos cuya identidad no se ajustan al paradigma LGTBI, como los que se llaman Tongzhi o Hijra.
Trabajamos para el día en que las personas con diversas sexualidades puede florecer. Trabajamos para el día en que se valoran todos los seres humanos, y tratados con dignidad y respeto. Trabajamos para el día en que la justicia se convierte en una realidad, en todas partes.
Nuestra Misión Descubra por qué existimos.
Nuestra misión es promover los derechos humanos para todos, en todas partes para poner fin a la discriminación por orientación sexual, identidad de género o expresión de género.
Nuestra Historia Más información sobre nuestra historia.
¿Qué Hacemos? Lea acerca de nuestro trabajo sobre los derechos humanos.
Guiada por los valores de la integridad, la igualdad, el respeto, la diversidad y la asociación, trabajamos para mejorar las vidas de aquellos que sufren discriminación y abusos por su orientación sexual, identidad o expresión de género, y para lograr un mundo con los derechos humanos para todos, en todas partes. Nuestro trabajo requiere el desarrollo de fuertes movimientos de derechos humanos a nivel mundial, por lo que las asociaciones de promoción edificio se encuentra en el corazón de lo que hacemos. Como socios, trabajamos mano a mano con los activistas locales para fortalecer su capacidad para hacer frente a violaciónes de los derechos humanos en el país. También conectamos a nuestros socios a la arena más amplia de los derechos humanos-incluido el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales a nivel regional y mundial. Junto con nuestros socios, creamos la visibilidad de violaciónes de los derechos humanos mediante el seguimiento y la documentación de los abusos y responder a emergencias de derechos humanos. Nos mantenemos firmes con los que tratan de cambiar las leyes y políticas discriminatorias que afectan a nuestras comunidades. Cuatro objetivos fundamentales forma nuestro trabajo: abogar por la eliminación de leyes discriminatorias, las políticas y prácticas, como las leyes de sodomía que se faculta a la policía y otras autoridades para abusar, acosar, extorsionar, encarcelar y ejecutar nosotros. Apoyamos la promulgación y aplicación de políticas contra la discriminación de las leyes y prácticas para ayudar a construir un mundo más justo y equitativo. Nos esforzamos por reducir la familia, la comunidad y sancionado por el estado la violencia, condenando públicamente todas las formas de violencia contra personas por su orientación sexual, identidad de género o expresión de género. Y nosotros promover activamente los derechos económicos, sociales y culturales, tales como los relacionados con el empleo, la vivienda, la educación y la salud. Nuestro trabajo es absolutamente necesario; más de 80 países aún penalizan la intimidad de consenso del mismo sexo. Y cada día en países de todo el mundo, desde Brasil a Botswana, Bulgaria a Bangladesh, los que desafían las normas de género sexual o son detenidos, obligados a un tratamiento psiquiátrico "o el matrimonio, negó las protecciones laborales básicas, la atención de salud y los derechos de los padres, brutalmente atacados, torturados e incluso asesinados. Traemos un conocimiento fluido de la identidad a nuestro trabajo. Apoyamos a las personas que experimentan violaciónes a sus derechos sobre la base de su orientación sexual real o percibido, identidad de género o expresión de género. Esto significa que trabajamos con las auto-identifican como lesbianas, gays, bisexuales, transexuales o intersexuales (LGBTI) y con aquellos cuya identidad no se ajustan al paradigma LGTBI, como los que se llaman Tongzhi o Hijra. Trabajamos para el día en que las personas con diversas sexualidades puede florecer. Trabajamos para el día en que se valoran todos los seres humanos, y tratados con dignidad y respeto. Trabajamos para el día en que la justicia se convierte en una realidad, en todas partes. Para obtener más información sobre nuestros programas, haga clic en los enlaces de la derecha.
Miembros de la Junta Conoce a nuestro Consejo.
Informe anual y Newsletter Navegar a través de nuestro informe anual o boletín de noticias.
Información de contacto Cómo llegar a nosotros.
Caso de disciminacion 1998 - GMA
Argentina: Lesbian Couple Denied Prison Visitation Rights, HIV-Positive Partner Also Denied Adequate Medical Attention
Argentina: pareja de lesbianas denegado la prisión derechos de visita, pareja con VIH también negó atención médica adecuada
Cecilia Lecchi se encuentra actualmente en detención en la penitenciaría de Ezeiza. Se le está negando los derechos de visita la cárcel con su pareja, Martha Miravete Cicero. Los dos se han unido en una ceremonia de compromiso, que se celebra con los auspicios de la Gay, lesbianas, travestis, transexuales y bisexuales (GLTTB) Christian Center. El reverendo Roberto González ofició y las dos mujeres decidieron compartir sus apellidos, separados por una coma. Actualmente no hay reconocimiento de su sindicato bajo la ley argentina.
Si Martha fueron aceptadas por las autoridades como socio de Cecilia, que pudo obtener las visitas conyugales - que consisten en intervalos de dos horas cada 15 días -, así como las reuniones familiares en fechas de especial significación, una visita comunitaria el fin de semana, y dos visitas de amigos en forma de sus visitas.
Desde que Martha no ha recibido el reconocimiento como la familia de Cecilia, ella no puede tomar ventaja de ninguna de estas oportunidades para visitar a Cecilia. Cecilia mental y el bienestar físico han sido directamente afectados Cecilia, VIH positivo durante los últimos catorce años, pesa 46 kilos (alrededor de 101 libras), ha inflamado los ganglios linfáticos y una depresión progresiva que sólo se ve agravada por su situación actual. Ella no está recibiendo la atención médica adecuada y la medicación que necesita desesperadamente.
Ellos y otras mujeres en su situación están luchando por su derecho a la atención de salud adecuados, a ser reconocidos como una familia y a la intimidad. Si tiene éxito, Martha Cecilia y podría servir como un precedente para otros casos establecer las parejas de lesbianas.
Activistas argentinos solicito su apoyo a Martha Cecilia y la demanda de que sus derechos como una familia no puede negar que Cecilia y recibir la atención médica que necesita. Cartas y faxes pueden ser enviados a las direcciones de abajo. Una carta de la muestra ha sido proporcionada. Activistas piden que las copias de las cartas también se les envió para que puedan compartirlos con Cecilia y Martha. Activistas sugieren además que las personas también pueden escribir cartas a Martha Cecilia y en la dirección Amenaza lesbiana y que entregará las cartas a la pareja.
Please send letters to: Favor de enviar cartas a:
Dr. Calvete Dr. Calvete
Juez de Instrucción Juez de Instrucción
Juzgado Nro. Juzgado nro. 15, Sec. 15, sec. 146 146
Talcahuano 550 Talcahuano 550
(1041) Ciudad de Buenos Aires (1041) Ciudad de Buenos Aires
Director Nacional de Régimen Director Nacional de Régimen
Pedro Lozano 4986 Pedro Lozano 4986
(1417) Ciudad de Buenos Aires (1417) Ciudad de Buenos Aires
Sr. Gustavo Plat Sr. Gustavo Plat
Procuración Penitenciaria Procuración Penitenciaria
Av. AV. Belgrano 1177, 2do piso Belgrano 1177, 2do piso
(1092) Ciudad de Buenos Aires (1092) Ciudad de Buenos Aires
Tel./Fax: 54-1-382-3324 Tel. / Fax: 54-1-382-3324
Dr. Aparicio El Dr. Aparicio
Dra. DRA. Silvia Marino Silvia Marino
Ministerio de Justicia de Política Penitenciaria Ministerio de Justicia de Política Penitenciaria
Sarmiento 329 Sarmiento 329
Tel/Fax: 54-1-328-7321/22 Tel / Fax: 54-1-328-7321/22
Sr. Director de la Unidad Nro. Sr. Director de la Unidad nro. 3 3
del Servicio Penitenciario Federal del Servicio Penitenciario Federal
Circunvalación y French s/n Circunvalación y Francia s / n
(1108) Ezeiza (1108) Ezeiza
Please be sure to send a copy to: Por favor asegúrese de enviar una copia a:
Sample Letter: Ejemplo de carta:
We are writing to express our grave concern regarding the situation for Cecilia Eugenia Lecchi, Miravete Cícero who is not being allowed private visits from her partner Martha Miravete Cícero, Lecchi.
Estamos escribiendo para expresar nuestra grave preocupación por la situación de Cecilia Eugenia Lecchi, Miravete Cicero, que no se le permite visitas privadas de su pareja Martha Miravete Cicero, Lecchi.
Cecilia is also not receiving the medical attention and medicines required by her HIV positive sero-status.
Cecilia es tampoco reciben la atención médica y los medicamentos requeridos por su serológico del VIH-positivos de estado.
We demand for Cecilia and Martha the rights given by the National Constitution, the Statute of the City of Buenos Aires, the National Laws (Law 24.660 regarding the Execution of Penalties and the General Regulation for Defendants) and the Regulation regarding Communication with Inmates.
Exigimos por Martha Cecilia y los derechos otorgados por la Constitución Nacional, el Estatuto de la Ciudad de Buenos Aires, la legislación nacional (Ley 24.660 sobre la Ejecución de Sanciones y el Reglamento General de los inculpados) y el Reglamento en materia de comunicación con los reclusos.
According to Article 18 of the National Constitution "Prisons will be healthy and clean, and used for security reasons and not as a form of further punishment of the prisoners destined to be in them and every measure that on a pretext of precaution leads to the inmates further humiliation will be the responsibility of the judge that authorizes it."
Según el artículo 18 de la Constitución Nacional "Las cárceles serán sanas y limpias, y se utiliza por razones de seguridad y no como una forma de castigo adicional de los prisioneros destinados a ser en ellas y toda medida que a pretexto de precaución lleva a los reclusos humillación será la responsabilidad del juez que la autorice ".
The current denial of family visits to Cecilia Lecchi on the part of Martha Miravete Cícero not only further humiliates her beyond what is ordered by the law, it also makes it impossible for them to strengthen their familial and social ties and to exercise their freedom of thought and information, a right ensured to all inmates under the General Regulation for Defendants title 1, article 7.
La negación actual de las visitas familiares a Cecilia Lecchi por parte de Martha Miravete Cicero no sólo humilla más allá de lo ordenado por la ley, sino que también hace imposible para ellos para fortalecer sus vínculos familiares y sociales y ejercer su libertad de pensamiento y la información, un derecho garantizado a todos los reclusos en el marco del Reglamento General de los inculpados de título 1, artículo 7. Furthermore, in order for prisons to be healthy places, those inhabiting them must receive the medical attention and medicines necessary for them to fight for their health.
Además, a fin de que las prisiones sean lugares saludables, los que habitan en ellos deben recibir la atención médica y los medicamentos necesarios para que puedan luchar por su salud.
According to Article 19 of the National Constitution "...No inhabitant of the Nation will be forced to do what the law does not demand nor deprived of that which the law does not prohibit," and there are no laws that specify that conjugal visits have to be with a partner of the opposite sex.
Según el artículo 19 de la Constitución Nacional "... Ningún habitante de la Nación será obligado a hacer lo que la ley no exige, ni privado de lo que la ley no prohíbe", y no hay leyes que especifican que las visitas conyugales tiene que ser con una pareja del sexo opuesto.
The Statute of the City of Buenos Aires (article 17) approved in August 1997 guarantees for everyone "the right to be different. Not allowing discrimination based on .... race, ethnicity, gender, sexual orientation...."El Estatuto de la Ciudad de Buenos Aires (artículo 17), aprobado en agosto de 1997 las garantías para todos "el derecho a ser diferente. No se permite la discriminación basada en .... raza, etnia, género, orientación sexual ...."
Martha Miravete Cícero's visits fulfill the conditions outlined in article 51 of the Regulation regarding Communication with Inmates, which states that family visits "can be extended to those who have accredited their condition as a concubine (common-law wife)," and "with whom the person was living a marital relationship at the moment of the detention" (article 56 of the same regulation).
Visitas Martha Miravete Cicero de cumplir las condiciones establecidas en el artículo 51 del Reglamento en materia de comunicación con los reclusos, que establece que las visitas familiares "se puede extender a aquellos que hayan acreditado su condición de concubina (concubina)", y "con el que la persona estaba viviendo una relación de pareja en el momento de la detención "(artículo 56 del mismo Reglamento). Understanding by marital relationship living as a couple whether or not the couple is living in the same household.Comprensión por parte de la relación de pareja que viven en pareja o no la pareja que viven en la misma casa.
As required by article 64 of the Regulation regarding Communication with Inmates, the request for a conjugal visit was presented in writing by the inmate, Cecilia Lecchi, with identification for the proposed visitor, with an accompanying verification of the relationship invoked through a Certificate of Union from the Gay, Lesbian, Transvestite, Transsexual and Bisexual (GLTTB) Christian Center as officiated by Reverend Roberto González, and pending a judicial certificate of living together.
Según lo dispuesto por el artículo 64 del Reglamento en materia de comunicación con los reclusos, la solicitud de visita conyugal, se presentó por escrito por el preso, Cecilia Lecchi, con identificación del visitante propuesto, con una verificación de acompañamiento de la relación invocada a través de un Certificado de la Unión de los gays, lesbianas, travestis, transexuales y bisexuales (GLTTB) Centro Cristiano como oficiada por el reverendo Roberto González, ya la espera de un certificado judicial de convivencia.
We hope that your sense of justice will lead you to defend the rights which we demand for Cecilia Eugenia Lecchi, Miravete Cícero and Martha Miravete Cícero, Lecchi.
Esperamos que su sentido de la justicia le llevará a defender los derechos que la demanda de Cecilia Eugenia Lecchi, Miravete Cicero y Martha Miravete Cicero, Lecchi.
Please direct all press inquiries to Hossein Alizadeh, IGLHRC’s Communications Coordinator, at 212.430.6016 or halizadeh@iglhrc.org
Our Buenos Aires office is located at:
phone/fax: +54.11.4665.7527
Our Cape Town office is located at:
Email: cjohnson@iglhrc.org
phone: +27.21.469.3704
Fax: +27.21.462.3024
Resumen 2004 de hechos en Amércia Latina y el Caribe
Resumen del Informe 2002: América Latina y el Caribe - ILGHR-
LOS FUNCIONARIOS DE LA ONU VAN A OCUPARSE DE LAS VIOLACIONES A LOS DERECHOS HUMANOS BASADAS EN LA ORIENTACION SEXUAL E IDENTIDAD DE GENERO
En un avance histórico, los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas se pusieron en marcha la semana pasada para ampliar su trabajo en cuestiones de orientacion sexual e identidad de genero.
En mandato de la Oficina del Alto Comisionado por los Derechos Humanos de la ONU, seis Expertos y Expertas Independientes, personas nombradas por la ONU para investigar modelos de abuso a los derechos humanos, contactaron a las comunidades lesbica, gay, bisexual y transgenero (LGBT) y solicitaron a los y las activistas y grupos de todo el mundo que los contactasen en caso de violaciones a los derechos humanos.
Los expertos y las expertas tienen poder para encarar a los estados por la sospecha de abusos e informan anualmente a la ONU acerca de sus hallazgos. Esta es la primera vez que publicamente un grupo de expertos y expertas de alto nivel tendran temas LGBT como parte de sus mandatos.
Los y las seis Expertos y Expertas Independientes son:
El Relator especial de la ONU sobre Tortura, Sir Nigel Rodley
La Relatora especial de la ONU sobre Violencia Contra la Mujer, Sra. Radhika Coomaraswamy
El Relator especial de la ONU sobre Libertad de Opinion y Expresio, Sr. Abid Hussein
La Relatora especial de la ONU sobre Ejecuciones Extrajudiciales, Sumarias o Arbitrarias, Sra. Asma Jahangir
La Representante Especial del Secretario General de Defensores de los Derechos Humanos, Sra. Hina Jilani
El Relator especial de la ONU sobre Independencia de Jueces y Magistrados, Sr. Param Cumaraswamy.
La IGLHRC tiene una larga historia de trabajo con las Naciones Unidas para lograr este objetivo. Aplaudimos este avance revolucionario. Solicitamos que las personas o activistas con historias sobre violaciones a los derechos humanos llamen directamente a ellos y ellas en la ONU.
DISCRIMINACION Y DELINCUENCIA
Si el saber penal aspira a prestar un servicio a la humanidad, debe dedicar particular tensión a la discriminación, aunque mas no sea como compensación de sus propias culpas históricas, porque no hubo prejuicio discriminatorio que no haya sido receptado en sus discursos.
No podemos negar que en los últimos años nuestra justicia detecto mas de sesenta casos de procesos inventados por la policía de la Ciudad de Buenos Aires en perjuicio de inocentes de los sectores de desocupados e inmigrantes, sin que pueda establecerse cuantos otros habrán sufrido condenas en casos análogos.
La guerra entre criminalizados, victimizadas y politizados, todos pobres, parece ser la nueva técnica de control social del mundo periférico del poder financiero en la era de la globalización: la esencia de este proyecto de control social por vía de guerra entre victimizadas sociales es la discriminación.
CONCEPTO DE DISCRIMINACION: CONSIDERACIONES SOCIOLOGICAS
Documento realizado por Sr. Torres
A la discriminación se la define como un trato desigual y desfavorable que niega derechos o beneficios a miembros de una categoría social particular, sea imponiendo cargas especiales u otorgando favores exclusivos a personas que pertenecen a otra clase distinta.
La ONU la define como “la actitud de negar a individuos o grupos una igualdad en el trato que ellos desearían disfrutar, o de conservar sus tradiciones religiosas y culturales”.
Una de las fuentes mas importantes de la discriminación es el prejuicio. Su origen, praeiudicium, significa acción de prejuzgar o idea preconcebida.
La discriminación puede llegar a ser controlable mediante la acción legal, pero no así el prejuicio, por los motivos mencionados precedentemente. Por eso podemos afirmar que, educando el prejuicio, desaparece la discriminación.
La actitud racista genera una lucha constante en donde la cultura y la educación juegan un rol esencial. No importan las refutaciones científicas o la realidad biológica, porque los mismos pasan pero los intolerantes quedan y acechan para volver a la carga.
(El ejemplo de prejuicio y discriminación anteriormente señalado ha sido extractado de una experiencia fáctica y concreta, narrada en fidelidad a un hecho verídico y lastimosamente recurrente.)
Por otra parte, estudios psicológicos han demostrado que el hecho de justificar los errores propios, trasladando el sentimiento de culpa a los demás, actúa en función de dos complejos: resentimiento e inferioridad. Esto podemos observarlo en rigor en la crisis económica, laboral, sanitaria, que aqueja a nuestro país, como a tantos otros de Latinoamérica.
II. LA DISCRIMINACION COMO FUENTE DELICTUAL. SU BASE SOCIOLOGICA
Analizaremos cual es la “naturaleza” de la discriminación y a que se debe su estrecha vinculación con el prejuicio. ¿En que medida la ignorancia y la insatisfacción social son su fuente generadora?
La primera abordara el problema desde un enfoque sociológico, con el cual pretendemos adentrarnos en la constitución y desarrollo de las sociedades, contemplando el interactuar de los individuos entre si y con la sociedad misma.
La segunda etapa enfocara la problemática desde la perspectiva del control social.
La ultima etapa del desarrollo se disgregara en tres subetapas, una de ellas destinada a aplicar la naturaleza de la discriminación y su parentesco o vinculación con el prejuicio para constatar extremos tales como la ignorancia y la sobreabundancia de información superflua e inexistente tendiente a lograr un terreno fértil para el surgimiento de los prejuicios.
La tercera propuesta intentara amalgamar los datos precedentes para verificar cual es el grado de incidencia de la discriminación en la actividad delictiva y reflexionar acerca de los posibles remedios tendientes a dar viables soluciones a esta temática que nos incumbe.
Para dar inicio citaremos la obra de Agnes Heller. La autora se centra en el estudio de la vida cotidiana y principia su análisis dejando en claro que “ningún hombre participa en la vida cotidiana con todos los aspectos de su individualidad, lo implica que ninguna de ellos puede desarrollarse en toda intensidad.
La teoría de la estructuración hace hincapié en que el dominio primario del estudio de las acciones sociales, no es ni la vivencia del actor individual, ni la existencia de alguna forma de totalidad societaria, sino y esto es lo que nos interesa, “practicas sociales ordenadas en un espacio y un tiempo”.
Heller, también esboza que el individuo es a la vez, “ser particular” y “ser especifico”entendiendo que ser particular es lo aislado, único e irrepetible, pues se basa en la asimilación de la realidad social dada, es decir son necesidades del “yo”. Por el contrario, ser especifico se orienta al “nosotros”, a una consciencia colectiva.
La ética realiza una intimación al individuo para que someta su particularidad (egoísmo, las necesidades del yo) a lo especifico (la autoconciencia social y las necesidades del nosotros)
“En la vida cotidiana prima la ultra generalización”, en ella se constituyen juicios provisionales que se arraigan en la particularidad. Se basan en la fe y constituyen prejuicios, los cuales son formas de ultra generalización por:
analogía: con el peligro de la cristalización y el prejuicio;
precedente: que es perjudicial si nos impide captar lo nuevo;
imitación: constituye un obstáculo si nos impide un nuevo campo de libertad individual.
La autora esboza “si la vida cotidiana no deja lugar al individuo para un margen de movimiento y desarrollo, si estas formas se absolutizan, aparece la extrañación respecto de las posibilidades concretas del desarrollo del ser especifico de la humanidad”. La vida cotidiana es la que se presta a la extrañación, la cotidianeidad absorbe incluso al arte y la ciencia. (Este concepto de extrañación es similar al de alienación esbozado por Karl Marx.)
El ritmo acelerado y el trajín vertiginoso de la vida en nuestra sociedad actual hace mas extensiva nuestra vida cotidiana, acarreando mas tiempo y por ende, dentro de nuestro ser particular comenzamos a convertirnos en seres heterogéneos, repetitivos, espontáneos, pragmáticos y prejuiciosos por basarnos en la ultra generalización, abandonando poco a poco nuestro ser especifico, dado que en la vida cotidiana insume gran parte de nuestras horas, impidiéndonos un margen de desarrollo que permita la individualidad, basada en la autoconciencia de la humanidad y un hombre que actúe en armonía con sus semejantes.
“…Concibiendo la libertad como el aumento de las necesidades y su pronta satisfacción, alteran su naturaleza, pues hacen nacer en ellos (los hombres) una multitud de deseos insensatos, de costumbres y de imaginaciones absurdas…
Un campeón de las ideas me contó que estando detenido le prohibieron el tabaco y que aquella privación le fue tan penosa que estuvo a punto de traicionar sus ideas para obtenerlo. Ahora bien: aquel individuo pretendería `luchar por la humanidad’.
Esta primera etapa del desarrollo, haciendo alusión a la teoría del control social, la cual esboza que “en toda sociedad se presenta una estructura de poder con grupos que son determinados, con grupos mas cercanos al poder y grupos mas marginados del poder”.
Dicho control es llevado delante de manera imperceptible, dado que este se efectúa no solo porque aquel se encuentra institucionalizado, sino también por medio de un controlador sociológico difuso, constituido este por los medios masivos de comunicación, la familia, los rumores, la moda, los prejuicios, etc.
En la era del iluminismo se preconizaba ante todo el valor de la razón; su utilización en todos lo ámbitos del ser social para, a través de la observación de la realidad, lograr deducciones lógicas.
En el siglo XIX, la idea del progreso cobra vigor a través de las teorías evolucionistas, producto de nuevos descubrimientos en el plano biológico.
La idea del orden también es desarrollada en esta época por sociólogos como Durkheim o H. Spencer a través de la teoría Funcionalista u organicista: fundamentando la idea de que el individuo forma parte de un todo social, cual célula debe contribuir al funcionamiento del organismo.
Hacia fines ya del siglo XX se produce un replanteo en la noción del hombre como individuo y como parte integrante de la sociedad. Los nuevos aportes dan lugar al constructivismo o la teoría de la estructuración, planteando la necesidad de estudiar al hombre como sujeto que actúa analizándolo individualmente.
En este sentido, estudiar al hombre como individuo dueño de los actos que se ha adquirido a través de su experiencia dentro de la comunidad y de forma personal, es valido abordar la temática de la discriminación desde niveles cotidianos; el hombre como individuo que ejerce estrategias manipuladoras, y el hombre controlado y condicionado a su vez por un marco sociocultural y económico.
En marcha exigieron ser visibles ante la sociedad, así como hacer valer sus derechos.
Las féminas pidieron no ser excluidas de las políticas públicas. Foto: AP
Mujeres de seis organizaciones de lesbianas se manifestaron ayer en las inmediaciones del Ángel de la Independencia para dejar claro que rompieron con eso de que “una mujer sólo puede querer al sexo opuesto”.
Con besos, música, toqueteos, risas y pancartas en que se leía “A mí no me gusta el PAN, me gusta la tortilla nadamás”, exigieron ser visibles ante la gente, así como hacer valer y respetar sus derechos.
Gays y lesbianas marchan en Washington para exigir derechos
Por BRETT ZONGKER (AP)WASHINGTON -- Se esperaba que miles de activistas gays y lesbianas se reúnan el domingo frente a la Casa Blanca y el Capitolio para exigir protección a sus derechos civiles en todo Estados Unidos.
Muchos de los participantes en la Marcha Nacional por la Igualdad se levantaron ilusionados tras el discurso la noche anterior del presidente Barack Obama al mayor grupo de defensa de los derechos de los homosexuales en el país. Obama prometió acabar con la actual prohibición de ingreso al ejército para personas que son abiertamente homosexuales.
La primera marcha de defensa de los derechos de los gay ocurrió hace 30 años.
El organizador del acto, Cleve Jones, fundador del AIDS Memorial Quilt, dijo que Obama no especificó cuando piensa cumplir con sus promesas.
No se sabe cuantas personas participarán en la marcha, dijeron los organizadores, pero no se espera que sea la más multitudinaria de las realizadas hasta ahora, dijeron.
El sábado por la noche, Obama prometió poner fin a la medida que prohibe que las personas que se declaran abiertamente gays formen parte de las fuerzas militares, pero reconoció, ante una multitud que lo vitoreaba, que los cambios en la materia, que prometió durante su campaña, no han llegado tan rápido como él esperaba.
"Pondré fin a la política de 'no preguntes y no digas'", dijo Obama durante la cena anual de Human Rights Campaign, un grupo defensor de los derechos civiles de los gays. "No preguntes, no digas", es la frase con la que suele resumirse la prohibición para que personas que reconocen su homosexualidad sirvan en las fuerzas armadas.
Obama no dio un cronograma para revertir la ley aprobada por el Congreso en 1993 y promulgada por el entonces presidente Bill Clinton, quien también prometió revocar la marginación de los gays en las fuerzas castrenses pero se topó con oposición entre los militares y en el Congreso.
"No deberíamos castigar a los estadounidenses patriotas que han dado un paso al frente para servir al país", dijo Obama. "Deberíamos celebrar su voluntad de mostrar tanto valor... especialmente en un momento en que libramos dos guerras".
"Aprecio que muchos de ustedes no creen que el avance ha llegado lo suficientemente rápido", dijo Obama. "Pero no duden del rumbo que estamos tomando y del destino al que llegaremos".
Obama convocó también al Congreso a rechazar la Ley de la Defensa del Matrimonio, que limita la forma en que los organismos estatales, locales y federales pueden reconocer contratos civiles y determinar prestaciones. Exhortó además a promulgar una ley que extienda las prestaciones a los firmantes de una sociedad de convivencia civil".
Obama afirmó que el país ha logrado avances y conseguirá todavía más en la defensa de los derechos de los homosexuales.
La periodista de The Associated Press Christine Simmons contribuyó a este despacho desde Washington DC.
Roma: manifestación contra el odio a gays, lesbianas y trans movilizó a más de 50.000 personas
Varios miles de personas, 50.000 según los organizadores, se manifestaron hoy por el centro de Roma en una marcha para protestar contra la homofobia y para exigir la igualdad, convocada por el movimiento LGBT (lesbianas, gays, bisexuales y transexuales) italiano.
Una gran pancarta en la que estaba escrito “Libres e iguales en dignidad y derechos”, que llevaban entre otros los ex diputados y dirigentes del movimiento LGBT italiano Luxuria y Franco Grillini, abrió la manifestación, que discurrió desde la plaza de la República hasta la plaza Venecia, en el centro de la ciudad.
Un joven gay, Dino, que el pasado mes de agosto fue agredido en las inmediaciones del centro recreativo Gay Village, dijo desde el palco de plaza de la República que las personas homosexuales y transexuales quieren caminar por las calles “seguros” y quieren llevar “una vida normal” y pidió a los gobernantes que creen un fondo para las víctimas de la homofobia.
Otros dijeron que habían viajado hasta Roma desde otras ciudades para decir “no” a la “oleada de violencia” contra gays y lesbianas y para reclamar la libertad para poder caminar y besarse libremente por la calle, “lo que ahora no podemos hacer porque tenemos miedo”, dijo uno de ellos.
Las y los manifestantes organizaron una "besada" de protesta. Foto: ateneinrivolta.org
De hecho, los miles de manifestantes que se dieron cita en la capital italiana, aprovecharon la oportunidad para besarse en parejas como muestra de que afecto mutuo y repudio a aquellos que los segregan por expresear sus sentimientos en público.
Durante el evento se leyó un mensaje de la ministra de Igualdad de Oportunidades, Mara Carfagna, en el que decía que el Ejecutivo está junto a los gays, lesbianas y transexuales en la lucha contra la intolerancia y la discriminación. Sin embargo, en los hechos, el gobierno de Berlusconi no es de los más inclusivos de Europa, por lo que se entiende que ése comunicado ha sido sólo un paño frío al real problema de la discriminación y odio a personals LGBT.
No obstante, la ministra prometió avances: “No están solos en la batalla en esa batalla. Mi voluntad es luchar contra esa discriminación, en todas sus formas y allí donde se produzca”, escribió Carfagna en su mensaje, en el que añadió que están discutiendo una normativa que prevea agravantes para los delitos cometidos con objetivo discriminatorio.
La ministra también anunció una campaña en los medios de comunicación contra la homofobia y todas las formas de odio.
Aunque su mensaje fue acogido con una fuerte pitada por los asistentes, Grillini, que es el presidente de honor del colectivo gay italiano Arcigay, dijo que las propuestas de la ministra son “buenas” y alabó la disponibilidad del gobierno conservador a crear un observatorio contra la violencia hacia los homosexuales. “Una ley que considere la homofobia como delito racista sería un pequeño paso hacia adelante”, dijo Grillini.
F: AG magazine
Gracias a todos los amigos/as que se han sumado al espacio de GMA videos.