Source: http://docplayer.fi/1075220-Vuosilomalain-162-2005-soveltaminen-freelance-kaantajien.html
Timestamp: 2017-03-24 22:38:18+00:00
Document Index: 16125921

Matched Legal Cases: ['kko ', 'kko ', 'KKO ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ']

Vuosilomalain (162/2005) soveltaminen freelance-kääntäjien - PDF
Vuosilomalain (162/2005) soveltaminen freelance-kääntäjien
Download "Vuosilomalain (162/2005) soveltaminen freelance-kääntäjien"
1 TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO Nro Mikonkatu 4, PL Valtioneuvosto puh /2005 Lausunnonpyytäjä: Asia: Työnantaja: Asianosainen: Elinkeinoelämän Keskusliitto ry Vuosilomalain (162/2005) soveltaminen freelance-kääntäjien työhön A Oy B ry Vireille: Lausuntopyyntö Elinkeinoelämän Keskusliitto ry on pyytänyt työneuvostolta lausuntoa siitä, onko A Oy:lle työskentelevien freelance-kääntäjien X:n ja Y:n sopimuksiin sovellettava vuosilomalakia (162/2005). A Oy:llä on palveluksessaan kolme omaa työsuhteista kielenkääntäjää. Loput käännöstöistä teetetään joko ulkopuolisilla käännöstoimistoilla tai ns. freelance-kääntäjillä. Yhtiön omat kääntäjät työskentelevät yhtiön toimitiloissa, yhtiön hankkimilla työvälineillä ja heillä on kiinteä kuukausipalkka. Freelance-kääntäjät työskentelevät itse valitsemassaan paikassa, omilla työvälineillään ja haluamanaan ajankohtana. Freelance-kääntäjät on aiemmin katsottu A Oy:ssä työsuhteisiksi, koska he tekivät käännöksensä tekstittämisen A Oy:n tiloissa ja heidän työsuorituksensa oli siten sidottu tiettyyn aikaan ja se tuli suorittaa A Oy:n tiloissa. Nykyisin freelance-kääntäjät toimittavat yhtiölle tiedot sähköisesti eikä heidän läsnäolonsa ohjelman lähettämisvaiheessa ole enää tarpeen. A Oy:lle onkin epäselvää, ovatko freelance-kääntäjät työsuhteessa yhtiöön. A Oy kuvaa lausuntopyynnössä ensin yleisesti käännöstöiden tekemistä yhtiössä ja sen lisäksi yksityiskohtaisesti lausuntopyynnön kohteena olevien kahden freelance-kääntäjän työn tekemistä. Esitetty selvitys A Oy:n näkemys Yhtiön omien kääntäjien työsuhteen ehdot on määrätty A Oy:n ohjelmatyöntekijöitä koskevassa työehtosopimuksessa. Heidän tulee muun muassa tehdä 13 työyksikköä kuukaudessa (yksi työyksikkö vastaa 25 minuutin ohjelman kääntämistä). Freelance-kääntäjät tekevät työnsä täysin itsenäisesti eikä A Oy valvo tai voi edes käytännössä valvoa sitä, missä ja millä tavalla työ tehdään. Kääntäjiltä on tilattu vain valmis lopputulos, käännöstuote. Ainoastaan valmistumisajankohta sovitaan ja käännöksen hinta määräytyy sopimuksen mukaisesti. A Oy maksaa työn lopputuloksesta, ei työhön käytetystä ajasta. Käännöksen sisältöön ei myöskään käytännössä puututa. A Oy ostaa kääntäjiltä ainoastaan käännösten esitysoikeudet. Kääntäjille maksetaan käännöspalkkio ensiesityksestä ja kolmesta uusinnasta. Useammista uusinnoista maksetaan erillinen uusintakorvaus. Yhtiön omat2 2 kääntäjät saavat sitä vastoin vain kuukausipalkkansa ilman erillisiä esityspalkkioita. Tekijänoikeudet säilyvät työnantajalla. A Oy on selvittänyt, että käännöstyöt tarjotaan kääntäjille kausiohjelmiston valmistuttua tai sitä mukaa kuin ohjelmat sijoitetaan karttaan. Kääntäjien kanssa sovitaan työstä suullisesti eikä sopimuksia yleensä tehdä kirjallisesti. Kääntäjät noutavat materiaalin A:stä, jolloin he saavat myös filmitoimittajan tulostaman raportin kuvanauhajaksoista, koska mainoskatkojen paikat tulee ottaa huomioon tekstin sijoittelussa. Kääntäjä saa ohjelmasta VHS-kasetin, ääninauhan tarvittaessa sekä käsikirjoituksen, mikäli sellainen on saatavissa. Käännöstyö tehdään pääsääntöisesti kääntäjän kotona. Mikäli kääntäjällä on käännös- ja ajastusohjelma, hän lähettää valmiiksi ajastetun käännöksen sähköpostin välityksellä tekstipalveluun, jossa se tallennetaan lähetysjärjestelmän tietokantaan. Lähetysautomaatio poimii tekstitiedoston ja liittää sen automaattisesti lähetyssignaaliin. Jos kääntäjällä ei ole ajastusohjelmaa, ajastus suoritetaan A Oy:n tiloissa ja laitteilla. EK ry katsoo viitaten työneuvoston aiempaan käytäntöön (TN , TN ja TN ), että näyttäisi ilmeiseltä, että freelance-kääntäjien ei voida katsoa oleva työsuhteessa A Oy:öön. Kokonaisarviolla tehtävää lopputulosta tukevat muun muassa seuraavat seikat: - yhtiöllä ei ole mahdollisuutta vaikuttaa siihen, missä ja milloin työ tehdään, - freelance-kääntäjillä on oikeus ottaa vastaan toimeksiantoja myös kilpailevilta yhtiöiltä ja heillä on oikeus kieltäytyä työtehtävästä sekä - työ tehdään omilla työvälineillä ja tekijänoikeus säilyy kääntäjällä ja kääntäjälle maksetaan erillinen palkkio uusintaesityksistä. Lisäksi arvioinnissa on otettava huomioon se, että A Oy:llä on omia kääntäjiä, joiden asema eroaa nyt kysymyksessä olevien freelance-kääntäjien asemasta. EK ry:n mukaan Yhtyneet-sopimuksen ja siihen liittyvän erillissopimuksen perusteella ei voida päätellä, että freelance-kääntäjät olisivat työsuhteessa A Oy:öön. Sopimuksen piiriin kuuluu sekä työsuhteisia työntekijöitä että elinkeinonharjoittajia. Yhtiöllä on kiireellisten käännöstöiden varalta vaatimattomat tilat, jotka ovat tarvittaessa kääntäjien käytössä. Mitkään käännöstyöt eivät edellytä työn tekemistä yhtiön tiloissa. Osa kääntäjistä tekee ajastamisen yhtiön tiloissa ja osa kotonaan. Noin % kääntäjistä kirjoittaa itse lehdistötekstit ja määrittää mainoskatkojen paikat. Teksti tilataan käännöksen tilaamisen yhteydessä ja kääntäjä kirjoittaa sen suoraan A Oy:n tietojärjestelmään. Samalla hän merkitsee aikakoodin avulla tilauksen yhteydessä sovitun määrän katkon paikkoja. Kääntäjillä ei ole velvollisuutta käyttää yhtiön tiloja. Jos he haluavat hyödyntää yhtiön tiloja, voivat he tehdä sen itse valitsemanaan ajankohtana. Tiloja ei ole riittävästi kaikille kääntäjille (kuusi ajastustilaa ja internet-huone ja noin 50 freelance-kääntäjää). Yhtiö ei ole hankkimassa työvälineitä, jotka edellyttäisivät kääntämistä yhtiön tiloissa. Työsuhteessa oltaessa tekijänoikeus tuotokseen kuuluu yhtiölle ns. normaalituotannon laajuudessa. Freelance-kääntäjille sitä vastoin maksetaan uusintaesityksestä erillinen korvaus. EK ry korostaa, että 50 freelance-kääntäjän käyttäminen osoittaa, että kokoaikatyötä olisi tarjolla pienemmälle joukolle, mikäli työsuhteisiin olisi haluttu vakituisia kuukausipalkkaisia kääntäjiä. Se, että freelance-kääntäjien kohdalla on sovittu käännöskorvauksista eikä esim. osaa kuukauden palkasta, puoltaa A Oy:n näkemystä asiassa. Vakituisten kääntäjien työehtosopimuksessa edellytetään sivutoimilupaa, kun taas näin ei ole freelance-kääntäjien kohdalla. Käännös on tyypillinen henkilökohtaiseen työpanokseen perustuva työsuoritus. EK ry korostaa, että arvioitaessa työsuhteen tunnusmerkistöä ratkaisevaa on työn johdon ja valvonnan puuttuminen (ks. TN ).3 3 B ry:n näkemys Asiassa kuultu B ry katsoo, että freelance-kääntäjiin sovellettava liiton ja A Oy:n allekirjoittama Yhtyneet-työehtosopimus osoittaa, että freelance-kääntäjät ovat työsuhteessa. Työehtosopimuksessa on määrätty työsuhteisten freelance-kääntäjien työsuhteen keskeisistä ehdoista. B ry:n, Kääntäjien ja tulkkien liitto ja A Oy ovat lisäksi joulukuussa 2004 sopineet erikseen työsuhteisen freelancekääntäjien tekijänoikeuskorvauksista (uusintakorvauksista) ja työllistämisvelvoitteesta suhteessa yhtiön ulkopuolisiin kääntäjiin ja käännöstoimistoihin. Journalistiliiton mukaan sopimuksesta käy ilmi, että vielä vuosi sitten A Oy ymmärsi freelance-kääntäjien työoikeudellisen aseman. Freelancekääntäjien työoikeudellinen asema ei ole tullut esiin liiton ja yhtiön välisissä neuvotteluissa, vaikka kääntäjien työehdoista on sovittu 1970-luvulta asti. Freelance-kääntäjät eivät tee työtä täysin itsenäisesti, vaan työ on monilta osin sidottu A Oy:n johtoon ja valvontaan. A Oy:lla on työtilat freelance-kääntäjille (kuusi ajastustilaa ja ns. nettihuone). Filmitoimitus on muuttamassa uusiin tiloihin ja suunnittelussa on otettu huomioon myös freelancekääntäjien tarvitsemat tilat. A Oy:n edustaja jakaa työt freelance-kääntäjille kolme kertaa vuodessa. Osa freelance-kääntäjistä tekee varsinaisen käännöstyönkin yhtiön tiloissa ja sen laitteilla, myös silloin, kun kysymyksessä ei ole ns. kiiretyö. Kääntämisen jälkeen ohjelma ajastetaan. Tämä työvaihe tehdään yhtiön tiloissa ja sen laitteilla. Ajastus on noin kolmannes kuhunkin TV-ohjelman käännökseen kuluvasta ajasta. Ajastamisen jälkeen aineisto toimitetaan tekstipalveluun annetun aikataulun mukaisesti viimeistään viikkoa ennen lähetystä. Osa freelance-kääntäjistä myös toimittaa kääntämänsä ohjelmat eli kirjoittaa lehdistötekstit ja määrää mainoskatkojen paikat ja syöttää tiedot yhtiön tietojärjestelmään yhtiön tiloissa. Tähän tarvitaan salasanoja. Kääntäjien mukaan yhtiössä on vuosia puhuttu uusien työvälineiden hankkimisesta freelance-kääntäjien käyttöön. Nämä laitteet ovat tulossa A Oy:n tiloihin. Muutama freelance-kääntäjä on osallistunut uusien ohjelmien testaamiseen. Freelance-kääntäjille maksetaan työn lopputuloksesta, koska Yhtyneet työehtosopimuksen mukaan palkka on suoritusperusteinen. Journalistisella alalla tekijänoikeuksista sovitaan tyypillisesti työehtosopimuksella. Tämä on normaalia, sillä tekijänoikeuslain mukaan tekijänoikeudet säilyvät teoksen tekijällä. Freelance-työlle tyypillistä on se, että työnantaja ei pysty järjestämään kokoaikaista työtä. Työmäärät ja tulot vaihtelevat. Freelance-kääntäjistä kuitenkin noin 15 tekee työtä ainoastaan A Oy:lle. Muillekin käännöstyötä tekevistä suurin osa tekee puolet töistään A Oy:lle. Yleisradio Oy on toinen Yhtyneet-sopimuksen allekirjoittaja, ja näin kääntäjät tekevät työtä toisessa yhtiössä samoin ehdoin. Alalla ei ole katsottu tarpeelliseksi rajoittaa työskentelyä toiselle, paitsi silloin, jos on ollut kysymys ns. ruutukasvosta tai radioäänestä, joka profiloi työntekijän juuri tiettyyn yhtiöön. Käännökset jaetaan yhtiössä eri freelance-kääntäjien kesken ottaen huomioon kunkin kääntäjän erityisosaaminen ja työtilanne. Työntekijä voi tehdä työtä omilla työvälineillä eikä kotityö automaattisesti sulje pois työsuhteen olemassaoloa, ja osa työstä tehdään yhtiön laitteilla. Yhtyneet-sopimuksen mukaan yhtiön tulee järjestää tarvittavat välineet ja laitteet. B ry katsoo, että freelance-kääntäjien työsuhteista asemaa puoltavat seuraavat seikat: - työtä tehdään A Oy:n lukuun palkkaa tai muuta vastiketta vastaan, - freelance-kääntäjillä on oikeus vuosilomaan ja lomakorvaukseen sekä sairausajan palkkaan (Yhtyneet-sopimuksen mukaan), - A Oy huolehtii eläkemaksuista ja freelance-kääntäjät ovat TaEL-vakuutettuja,4 4 - A Oy päättää mahdollisesta sijaisesta eikä freelance-kääntäjällä ole lupa teettää työtä toisella kääntäjällä ilman lupaa, - A Oy jakaa työt kääntäjille ja - freelance-kääntäjät ovat Journalistien työttömyyskassan jäseniä ja heillä on oikeus soviteltuun päivärahaan. Freelance-kääntäjien työssä ei ole yrittäjätyön piirteitä. Työ ei edellytä pääomaa, ei muita työntekijöitä, ei varastoja tms. Kääntäjä myy ainoastaan omaa luovaa osaamistaan. Verotuksellisesti A Oy:n freelance-kääntäjät ovat palkansaajan asemassa, sillä ennakonpidätys toimitetaan ns. freelance-verokortilla. Kääntäjät eivät työskentele yhtiömuodossa. B ry katsoo, että freelance-kääntäjät ovat työsuhteessa ja näin myös vuosilomalain soveltamisen piirissä. Liitto viittaa kääntäjien työoikeudellisen arvioinnin osalta korkeimman oikeuden valituslupapäätökseen nro 352, , jossa ei myönnetty valituslupaa hovioikeuden ratkaisuun erään kääntäjän työsuhdetta koskevassa riidassa. X:n ja Y:n työskentely X:n ja Y:n kanssa ei ole tehty kirjallisia sopimuksia, vaan työskentelyn ehdot palkkiot mukaan lukien - määräytyvät ns. Yhtyneet-sopimuksen mukaan. X ja Y työskentelevät pääosin kotonaan ja tarvittaessa yhtiön tiloissa. Ns. ajastuksen tekemiseen tarvitaan erillinen ajastusohjelmisto, joka vaatii tehokkaan tietokoneen. Yksi lisenssi maksaa 3250 euroa. Ajastuslaitteet on noin kymmenellä prosentilla Aa:n freelance-kääntäjistä. Yhtiön tiloissa tapahtuva työskentely ei ole sidottu tiettyyn aikaan ja se tapahtuu itsenäisesti lukuun ottamatta Y:n dokumenttiohjelmien kääntämiseen liittyviä Aa:n tiloissa tapahtuvia tehtäviä. Teknisesti on mahdollista tehdä käännöstyö kokonaan kotona ja toimittaa valmis materiaali sähköisesti yhtiölle. Y on työskennellyt yhtiölle kesäkuusta 1997 lukien ja X kesäkuusta 2001 lukien. Työt jaetaan pääosin kolme kertaa vuodessa, jolloin sovitaan tiettyjen elokuvien ja sarjojen kääntämisestä. Sarjoja kääntää yleensä sama kääntäjä niin kauan kuin ne kanavalla jatkuvat. X:n ja Y:n työskentelyolosuhteissa ei ole tapahtunut sanottavaa muutosta heidän työskentelyaikanaan. Y:n työprosessi on ollut sama vuodesta 1997 lukien. Työstä ei yleensä kieltäydytä, vaikka oikeus siihen olisikin, ja esimerkiksi sairaustapauksissa työ palautetaan toimeksiantajalle. Y:llä ja X:llä on kulkukortit Aa:n tiloihin, kuten muillakin freelance-kääntäjillä. Kääntäjillä on mahdollisuus tehdä käännöstyö joko laskulla tai verokortilla. Sekä Y että X käyttävät verokorttia. A Oy ilmoittaa maksetut korvaukset verottajalle ja maksaa työskentelyyn liittyvät eläkemaksut ja pidättää veron. Kumpikaan kääntäjistä ei markkinoi eikä mainosta toimintaansa. Y tekee käännöstöitä myös YLElle ja X:lläkin on muuta toimintaa. Työtä valvotaan säännöllisellä ammattia ylläpitävällä kollauksella eli palautteella, jossa pääosin toinen freelance-kääntäjä tai osaston esimies katsoo ja arvioi käännöksen, minkä jälkeen asiasta keskustellaan yhdessä. Käännöksen teknisen toimivuuden tarkistaa Tekstipalvelu, joka syöttää käännöstekstin lähetysjärjestelmään. Työn tilaajana yhtiö edellyttää työltä riittävää laatua. Y:n työskentely: Y aloittaa työn hakemalla Aa:n nauhavarastosta käännettävän ohjelman VHS-kasetin. Käsikirjoituksen hän kopioi serveriltä levykkeelle kotiin vietäväksi tai lähettää sen itselleen sähköpostilla. Joskus käsikirjoitus on pakko tulostaa, koska tiedostot ovat välillä niin suuria, ettei niitä pysty siirtämään tai tallentamaan. Filmitoimittaja tuo kääntäjän lokeroon Aa:ssa kuvanauhajaksoraportin, josta näkyvät jakson nimi ja mainoskatkojen paikat. Mainoskatkojen kohdalla täytyy huolehtia, ettei käännös mene niiden päälle. Y kertoo kääntävänsä ohjelman kotonaan WordPerfect-tekstinkäsitte-5 5 lyohjelmaa käyttäen, ja se vie ohjelmasta riippuen 2-4 päivää. Hän tallentaa ohjelman WP5.0 muotoon, jota Aa:n koneet lukevat. Aa:ssa hän muuntaa käännöstiedoston WP4.2 muotoon ja edelleen ScanTitlingin890 muotoon ja korjaa muunnoksessa tapahtuneet muutokset. Hän ajastaa ohjelman Aa:ssa. 40-minuuttisen ohjelman ajastamiseen menee vähintään neljä tuntia ja puolitoistatuntisen elokuvan ajastamiseen ja korjaamiseen menee yksi työpäivä. Y kääntää myös dokumenttiohjelmia Aa:lle. Kun selostusteksti on käännetty, se toimitetaan lukijalle. Filmitoimittajan määräämään aikaan käännös nauhoitetaan Aa:n editointiyksikössä, missä Y ohjaa lukijaa. Y saa tiedon dokumenttispiikkien päivämääristä ja kellonajoista dokumenttien koordinoijalta, joka valitsee myös ohjelmille kääntäjät. Y seuraa tekstin painotuksia, tempoa jne., jotta käännetty teksti asettuu kuvaan tarkoitetulla tavalla. Nauhoitustilanteen alussa hän käy lukijan kanssa läpi epäselvät kohdat. Nauhoituksen aikana hän voi muuttaa tekstiä tarpeen mukaan, jos esimerkiksi selostus- ja ruututeksti menevät päällekkäin kuvassa ja niin edelleen. Yhden tunnin dokumentin nauhoittamiseen kuluu noin kaksi tuntia. Y:n ja lukijan lisäksi paikalla ovat Aa:n graafikko ja editoija. Y:llä ei ole omaa ajastuslaitetta kotonaan, vaan hän tekee ajastuksen yhtiön tiloissa. Y:llä ei ole omaa yritystä. Lopuksi Y palauttaa VHS-kasetin sille määrättyyn laatikkoon, täyttää palkkiolomakkeen ja palauttaa sen käännöslevykkeen kanssa tekstipalveluun. Y on myös freelance-filmitoimittaja ja tämän työn hän tekee kokonaan Aa:ssa, koska OJO-järjestelmään, johon esimerkiksi katkotiedot syötetään, ei pääse talon ulkopuolelta. X:n työskentely: X tekee pääosin etätyötä kotinsa yhteydessä olevassa työhuoneessa V:ssa, joka sijaitsee noin 150 km:n päästä Helsingistä. Hän on kuluneen viiden vuoden ajan suomentanut Aa:lle ja Subtv:lle erilaisia ohjelmia, sarjoja ja elokuvia säännöllisesti vähintään kerran viikossa. Vaikka hän tekee työn pääosin etätyönä, työtehtävät vaativat käyntiä Helsingissä noin kerran viikossa tai useammin. Enimmillään hän käy Helsingissä filmitoimituksessa kolmesti viikossa. Materiaali on mahdollista lähettää postitse, mutta yleensä se noudetaan filmitoimituksesta. Samalla voi sopia tulevista työtehtävistä. Usein hän jättää ajastuksen tai ajastuksen tarkistuksen tehtäväksi tällaisella käyntikerralla filmitoimituksen tiloissa. Tekstin tarkistukset on luotettavinta tehdä filmitoimituksen ScanTitling ohjelmistolla. Jos ohjelmaan tulee tekstinpeittoa tai nostoja, ne on varminta tehdä filmitoimituksen koneilla. Kiireelliset työt tehdään yleensä kokonaan tai lähes kokonaan filmitoimituksen tiloissa. Kiireellisen työn materiaalin saa vasta tiettynä kellonaikana, eikä sitä ole tiukkojen aikataulujen vuoksi mahdollista postittaa. Jos ja kun materiaalit saapuvat ajallaan ja ne ovat teknisesti moitteettomia, etätyö ei yleensä aiheuta ongelmia, mutta jos esimerkiksi kasetti on viallinen tai materiaali saapuu hyvin myöhään, on työ lähdettävä tekemään Helsinkiin. Valmiin työn voi toimittaa tekstikirjoittamoon joko sähköpostilla tai normaaliin tapaan levykkeellä, mikäli palauttaa työn paikan päällä käydessään. X käyttää molempia toimitustapoja lähes yhtä paljon. X:llä on oma yhden miehen yritys, joka on ennakkoperintärekisterissä, mutta Aa:n työt hän tekee verokortilla. X:llä on myös oma ajastusohjelmisto.6 6 A Oy:n kanta: A Oy katsoo, että Y:n ja X:n työskentelylle on tunnusomaista se, että johto ja valvonta puuttuu. Tätä ilmentää se, että työskentely tapahtuu itsenäisesti, eikä sen tekemistä valvota. Käydessään yhtiön tiloissa X ja Y voivat itse valita ajankohdan. Y:n kääntämissä dokumenttiohjelmissa on luonnollisesti sovittava tarkempi työskentelyaika editointivaiheessa, koska prosessiin osallistuu useampi ihminen. Työnantaja ei kuitenkaan määrää tätä ajankohtaa. Lausunto 1. Lähtökohdat Asiassa on pyydetty työneuvoston lausuntoa vuosilomalain (162/2005) soveltamisesta A Oy:n ns. freelance-kääntäjinä toimivien Y:n ja X:n työhön. Asiassa on kysymys siitä, sovelletaanko vuosilomalakia freelance-kääntäjiin, jotka tekevät työtään pääosin muualla kuin A Oy:n tiloissa. Toisin sanoen: voidaanko katsoa, että kääntäjät ovat työsuhteessa yhtiöön. Aikaisemmin kääntäjät työskentelivät yhtiön tiloissa, ja A Oy piti heitä työsuhteisina. Työnteon paikan muutoksen myötä heidän oikeussuhteensa laadusta on herännyt epäselvyyksiä. Muilta osin Y:n ja X:n työskentelyolosuhteissa ei saadun selvityksen mukaan ole tapahtunut sanottavaa muutosta. Vuosilomalain soveltaminen edellyttää työsopimuslain (55/2001) 1 :n 1 momentissa säädetyn työsuhteen tunnusmerkistön täyttymistä. Jotta kysymys on työsuhteesta, on tehtävä työtä toiselle sopimuksen perusteella vastiketta vastaan henkilökohtaisesti. Lisäksi työtä on tehtävä toisen johdon ja valvonnan alaisena. Nyt käsillä olevassa tapauksessa vaikuttaa selvältä, että X:n ja Y:n työskentely on perustunut sopimukseen ja sitä on tehty vastiketta vastaan. Työtä on tehty myös henkilökohtaisesti. Epäselväksi jää kuitenkin se, onko työtä tehty A Oy:n johdon ja valvonnan alaisena. Johto ja valvonta -tunnusmerkin täyttymisen ei voida katsoa edellyttävän työn sisällöllistä johtoa ja valvontaa. Toisaalta työn hyvin itsenäinen suoritustapa saattaa viitata muuhun kuin työsuhteeseen. Työsuhteelle ominaisen johdon ja valvonnan erottaminen muuhun oikeussuhteeseen liittyvästä johdosta ja valvonnasta saattaa olla hyvin vaikeaa, koska samantyyppisiä johto ja valvonta -toimia voi ilmetä niin työsuhteessa kuin muussakin työn tekoa koskevassa oikeussuhteessa. Näin ollen muun muassa tästä syystä oikeussuhteen luonnetta ei voidakaan välttämättä ratkaista yksittäisiä työsuhteen tunnusmerkkejä tarkastelemalla, vaan työtä tekevän osapuolen oikeudellista asemaa on tarkasteltava kokonaisuutena ottaen huomioon myös erilaisia sosiaalisia ja taloudellisia tekijöitä (TN ). Työneuvosto on aikaisemmassa soveltamiskäytännössään (mm. TN ) tarkastellessaan työsuhteen johto ja valvonta -tunnusmerkkiä ottanut huomioon työn luovuuden asteen ja oikeuden kiel-7 7 täytyä työtehtävästä, joita on sittemmin pidetty kokonaisarvioinnissa huomioon otettavina, työsuhdetta vastaan puhuvina tekijöinä. 2. Johto ja valvonta X ja Y tekevät A Oy:lle käännöstyötä kodeissaan. Työ voi työsopimuslain 1 :n 1 momentin perusteella olla työsuhteista siitä huolimatta, että sitä tehdään työntekijän kotona. Kotona tehtävän työn ohella molemmat työskentelevät A Oy:n tiloissa: Y ajastamassa ja ohjaamassa dokumenttiohjelmien lukijaa ja X ajastamassa tai tarkistamassa ajastusta. Myös muita käännöksen lopulliseen muotoon saattamiseen liittyviä toimia tehdään A Oy:n tiloissa. Y on myös freelance-filmitoimittaja ja tämän työn hän tekee kokonaan Aa:ssa. Myös kiireellisiä töitä tehdään A Oy:n tiloissa. Pääkysymyksenä on se, voiko työskentely pääosin työntekijän kotona olla niin merkittävä tekijä, että sen perustella kääntäjä jäisi työoikeudellisen suojan ulkopuolelle. Vaikuttaa siltä, että yhtiön omissa tiloissa työskentelevät kääntäjät tekevät pääosin samanlaista käännöstyötä kuin X ja Y, mutta he ovat työsuhteessa. Lähtökohtana työsopimuslain perusteella on se, että työnteon paikka ei ole ratkaisevassa asemassa, joten yksinomaan tällä perusteella valintaa ei voida tehdä. Käännöstyö on luonteeltaan sellaista työtä, ettei sen sisältöä tarvitse valvoa työn tekemisen aikana. Merkitystä ei ole myöskään sillä, mihin aikaan vuorokaudesta tai missä työ tehdään, vaan ainoastaan sillä, että lopputulos on sovitun mukainen ja että se valmistuu annetussa määräajassa. Käännöstyö on kuitenkin sidottu johonkin aikaan, joten työn tekeminen ei ole täysin tekijän omassa harkinnassa. Lisäksi käännöstyöhön liittyy etukäteen ilmoitettuja seikkoja, jotka on otettava huomioon työn tekemisessä, kuten mainoskatkojen paikat. Työtä siis johdetaan antamalla näitä ohjeita. Etenkin Y:n tekemä dokumenttiohjelmien käännöstyö on muutoinkin melko tarkoin vaiheistettu kytkemällä se ohjelmateon kokonaisprosessiin, johon osallistuu useita yhtiön henkilöstöön kuuluvia. Kääntäjien työn tulosta valvotaan ns. kollausjärjestelmän avulla, samoin käännöksen teknistä toimivuutta syötettäessä teksti lähetysjärjestelmään. A Oy edellyttää käännöstöiltä riittävän hyvää laatua. Tällaista etukäteistä ohjausta ja jälkikäteistä valvontaa on pidetty riittävinä työsuhteen direktiotunnusmerkin kannalta. Työnantaja ei luultavasti käyttäisi johtoa ja valvontaa eri tavoin tai kiinteämmin, vaikka käännöstyö tehtäisiin yhtiön tiloissa. Siltä osin kuin X ja Y työskentelevät A Oy:n tiloissa on työnantajalla käytännössä paremmat mahdollisuudet valvoa työn tekemistä kuin tehtäessä työtä kotona, vaikkei työnantaja työnteon aikaa määräisikään, ja tältä osin johdon ja valvonnan täyttyminen on selvempää.8 8 3. Muita kääntäjien asemaan liittyviä seikkoja X:n ja Y:n työskentelyssä ja työolosuhteissa on toisiaan vastaavia piirteitä, mutta heidän työskentelyolosuhteissaan on myös eroja. Molemmat työskentelevät pääosin kotonaan ja työprosessi käännöstyön tekemisen osalta on samantyyppinen. Kumpikaan ei mainosta eikä markkinoi toimintaansa. Erona on se, että X:lla on ajastuslaitteisto kotonaan, kun sitä vastoin Y:llä laitteistoa ei ole. X tekee kuitenkin laitteistostaan huolimatta ajastustyötä, sen tarkistamista ja myös muita käännökseen liittyviä tehtäviä Aa:n tiloissa. Samoin Y tekee ajastusta ja muita käännökseen liittyviä tehtäviä Aa:n tiloissa. Y tekee muiden käännösten ohella dokumenttiohjelmien käännöksiä. Tähän työhön liittyy Aa:n tiloissa tapahtuva lukijan ohjaaminen. Työ on aikaan ja paikkaan sidottua. Y saa Aa:lta ilmoituksen työn ajasta ja paikasta, ja työ tapahtuu Aa:n graafikon ja editoijan läsnä ollessa. Lisäksi Y tekee filmitoimittajan työtä freelance-pohjalta ja tämä työ tehdään Aa:n tiloissa. X:llä on oma yritys, joka on merkitty ennakkoperintärekisteriin, mutta hän ei työskentele tämän yrityksen nimissä A Oy:lle. Y:llä ei ole omaa yritystä. Molemmat työskentelevät A Oy:lle käyttäen verokorttia. A Oy ilmoittaa molemmille maksetut palkkiot verottajalle, suorittaa ennakonpidätyksen ja maksaa työnantajamaksut. Verrattaessa X:n ja Y:n asemaa Aa:n omien kääntäjien asemaan, erona on se, että heiltä kilpaileva toiminta on kielletty kokonaan, kun taas X ja Y saavat tehdä käännöstöitä myös muille. A Oy ostaa Y:ltä ja X:ltä ohjelmien esitysoikeudet ja käännöspalkkio maksetaan ensiesityksestä ja kolmesta uusinnasta. Useammasta kuin kolmesta uusinnasta maksetaan erillinen uusintakorvaus. Yhtiön omat kääntäjät saavat kuukausipalkan ilman erillisiä esityspalkkioita, ja tekijänoikeudet säilyvät työnantajalla. X:llä ja Y:llä on kuitenkin kulkukortit, joilla he pääsevät yhtiön tiloihin. Tältä osin X:n ja Y:n asema on verrattavissa yhtiön henkilökunnan asemaan. Kääntäjien työhön sovelletaan ns. Yhtyneet-työehtosopimusta. B ry katsoo, että tämä sopimus viittaa työsuhteen olemassaoloon. Sopimusta voidaan pitää viitteenä A Oy:n tarkoituksesta, mutta yksinomaan se ei työneuvoston mielestä voi olla ratkaiseva tekijä, kuten ei sopimuksen otsikointi yleensäkään oikeussuhteen luonteen arvostelussa.9 9 4. Soveltamiskäytäntöä Työneuvosto ei ole aiemmin käsitellyt samanlaista tapausta. Kirjallisia tai muita teoskappaleita valmistavien henkilöiden asemaa koskevasta käytännöstä voidaan mainita ainakin seuraavat lausunnot: Lausunnossa TN oli kysymys vuosilomalain soveltamisesta toimittajan työhön. Hän oli sopinut lehden päätoimittajan kanssa toimivansa lehden vakituisena avustajana. Hän työskenteli pääosin kotonaan, mutta osittain kuitenkin lehden toimituksen tiloissa. Hän käytti työssään yhtiöltä saamaansa materiaalia sekä työvälineitä. Päätoimittaja oli yksityiskohtaisesti määrännyt työtehtävät esimerkiksi osoittamalla kansainvälisistä elektroniikkalehdistä aiheet, joista tuli tehdä suomenkielinen artikkeli. Päätoimittaja oli määrännyt artikkelin laajuuden ja valvonut työskentelyn aikataulua. Yhteydenpito oli ollut päivittäistä toimittajan ja päätoimittajan kesken. Toimittajalla oli oikeus tehdä toimituksellista työtä myös muille toimeksiantajille, ei kuitenkaan saman alan kilpailevaan lehteen. Palkkiota maksettiin kirjoitettujen liuskojen määrän mukaan. Palkkion määrä oli ollut keskimäärin yli markkaa kuukaudessa ja se muodosti toimittajan pääasiallisen tulon ko. aikana. Työneuvosto katsoi, että työsuhteen tunnusmerkit täyttyivät: toimittaja oli ollut siinä määrin päätoimittajan johdon ja valvonnan alainen, että hän oli vuosilomalain tarkoittamassa työsuhteessa oleva työntekijä. Työneuvosto totesi lausunnossa aiempaa käytäntöään referoidessaan, että työn luovuuden aste on vaikuttanut yleensä arviointiin; onko työn valvominen ja ohjeiden antaminen ylipäänsä ollut mahdollista. Jos toimeksiantaja on vain hyväksynyt tai hylännyt valmiin työn, työ on katsottu niin itsenäiseksi, ettei työsuhdetta ole katsottu syntyneen. Päätöksessään TN työneuvosto katsoi, että sanomalehden kolumnistina toiminut kirjailija, joka sai korvauksen julkaistuista kirjoituksista ja viikoittaisen korvauksen myös loma-ajalta, ei ollut työsuhteessa. Kirjailija sai itse valita kirjoituksensa aiheen ja sisällön sekä määrätä työskentelyaikansa ja paikkansa. Päätöksessään TN työneuvosto katsoi, etteivät sovitus- ja sävellystyötä tehneet muusikot olleet työsuhteessa. Muusikot saivat sovituksesta ja sävellyksestä maksun teoksen keston mukaan. Toimeksiantaja ilmoitti tilauksen tehdessään esitettävän musiikin keston, tyylilajin, mahdollisen solistin, orkesterin tai yhtyeen kokoonpanon sekä työstä maksettavan korvauksen, joka määräytyi tariffisopimuksen mukaan. Säveltäjillä ja sovittajilla oli oikeus ottaa samanaikaisesti vastaan tilauksia muilta toimeksiantajilta sekä kieltäytyä vastaajayhtiön toimeksiannoista. Toimeksiantaja ei asettanut rajoituksia työajan tai työpaikan suhteen. Valmiista työstä maksettiin korvaus, vaikka teosta ei voitu käyttää ohjelmassa. Korkein oikeus ei myöntänyt valituslupaa (päätös nro 352, ) Turun hovioikeuden tuomioon 872/ , jossa oli kysymys siitä, oliko käännös- ja tulkkaustehtäviä tehnyt henkilö työsuhteessa Tampereen kaupunkiin vai onko hän ollut yrittäjän asemassa.10 10 Hovioikeus on tarkastellut tuomiossaan yrittäjän asemaa tukevia ja sitä vastaan puhuvia seikkoja. Asiassa tarkasteltiin muun ohessa muiden toimeksiantajien lukumäärää, kääntäjän oikeutta kieltäytyä työtehtävistä, kääntäjän palkkion suuruutta verrattuna kaupungin palveluksessa olevien tulkkien palkkaan, työtilojen olemassaoloa, ennakonpidätyksen toimittamista ja työeläke- ja työttömyysvakuutusmaksujen suorittamista. Hovioikeus totesi, että kaupungilla oli ollut mahdollisuus johtaa ja valvoa työtä seuraavin perusteluin: käännöstyö ja tulkkina toimiminen ovat luonteeltaan sellaisia, etteivät ne juurikaan edellytä työnantajan johto- ja valvontavallan käyttämistä. Käännöstehtävistä on sovittu, että ne tulee olla etukäteen määrättynä aikana valmiina. Kaupunki on myös osoittanut tulkkaustehtävät ja niiden suorittamisen ajan ja paikan. Hovioikeus päätyi kokonaisarvioinnin perusteella siihen, että asianosaisten välillä oli työsuhde. Työneuvoston soveltamiskäytännössä on edellä esitetyn mukaan kiinnitetty huomiota työn luovuuden ja itsenäisyyden asteeseen. Hovioikeuden päätöksestä selviää, että käännöstyö voi siihen liittyvistä itsenäisistä piirteistä huolimatta olla työsuhteista, ja että työ on luonteeltaan sellaista, ettei se edellytä työnantajan johto- ja valvontatoimia. Nyt esillä olevassa tapauksessa kääntäjien työ ei ole sillä tavoin luovaa ja itsenäistä, että kääntäjä saisi esimerkiksi itse valita aiheet. Heidän tehtävänään on valmistaa heille annetusta alkuperäiskielisestä ohjelmasta suomenkielinen, esitykseen ajastettu käännös. 5. Kokoavia päätelmiä Saadun selvityksen mukaan ja edellä kuvatuin tavoin X:n ja Y:n työskentelyyn liittyy sekä epäitsenäisiä että itsenäisiä piirteitä. Heidän toimintansa ei ole yritystoimintaan ominaiseen tapaan yleistä ja julkista. Molemmilla tosin on myös muita toimeksiantajia kuin A Oy, mutta tämä seikka ei toisaalta ole epätavallinen etenkään osa-aikaisissa työsuhteissa. X:llä on oma yritys, mutta hän ei työskentele sen nimissä A Oy:lle. X:llä on hankittuna ajastusohjelma, jota Y:llä ei ole. Tällaisia eroja ei voida kuitenkaan pitää olennaisina näiden kääntäjien kesken, vaan heidän asemaansa on arvioitava samalla tavoin. Sekä X että Y työskentelevät A Oy:lle verokorttia käyttäen, A Oy on suorittanut ennakonpidätyksen heille maksamistaan palkkioista sekä maksanut palkkioihin liittyvät työnantajamaksut. Työn tilaajalla ei kääntämistyön luonteesta johtuen ole tarvetta ohjata ja valvoa sen sisältöä kiinteästi. Työskentely A Oy:lle on jatkunut samanlaisena useamman vuoden ajan: Y on työskennellyt yhtiölle vuodesta 1997 ja X vuodesta Heillä ei ole oikeutta käyttää sijaista eikä työstä käytännössä kieltäydytä. Heidän työntekotapansa ja asemansa vaikuttavat vakiintuneilta. Molempien työssä on kokonaisuutena arvioiden enemmän työsuhdetyön kuin itsenäisen yrittäjätyön piirteitä.11 11 Lausuntoa on pyydetty nimenomaan sen vuoksi, että työnteon paikan muututtua A Oy:n tiloista kääntäjien kotiin oli herännyt epäselvyys vuosilomalain soveltamisesta. Jos kysymyksessä on vain työnteon paikan muutos muiden työskentelyyn liittyvien ehtojen ja olosuhteiden pysyessä ennallaan, voidaan työneuvoston mielestä pitää tässä tapauksessa melko selvänä, ettei työsuhde voi muuttua muuksi oikeussuhteeksi. Edellä esitetyn perusteella työneuvosto katsoo, että X ja Y ovat vuosilomalain 1 :ssä tarkoitetussa työsuhteessa A Oy:hyn, ja heidän tekemäänsä käännöstyöhön on sovellettava vuosilomalakia. 6. Sovelletut lainkohdat Vuosilomalain (162/2005) 1 :n 1 momentti. Lausunto on yksimielinen ja se perustuu puheenjohtaja Saloheimon, jäsenten Myyri-Partanen, Äimälä, Virtanen, Vartiainen-Hynönen ja Aaltonen sekä varajäsenten Lonka ja Heikkerö mielipiteeseen. Näytä lisää
TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO Nro 1400-05 Mikonkatu 4, PL 34 Ään. 8-1 00023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 3.3.2005 Diaarinro 21/2004 Lausunnonpyytäjä: Uudenmaan työsuojelupiirin työsuojelutoimisto Asianosaiset: Lisätiedot TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO TN 1444-11 Ratakatu 3, PL 32 Ään. 6-3 00023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 24.11.2011 4/2011
TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO TN 1444-11 Ratakatu 3, PL 32 Ään. 6-3 00023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 24.11.2011 4/2011 Kielenkääntäjät olivat solmineet freelance-sopimukset, joiden perusteella he tekivät yhtiölle Lisätiedot TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO Nro 1411-06 Mikonkatu 4, PL 34 00023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 16.3.2006 25/2005. Vuosilomalain (162/2005) 1 :n tulkinta
TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO Nro 1411-06 Mikonkatu 4, PL 34 00023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 16.3.2006 25/2005 Lausunnonpyytäjä: Asia: Työnantaja: Akava ry Vuosilomalain (162/2005) 1 :n tulkinta X Vireille: Lisätiedot TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO TN 1443-11 Ratakatu 3, PL 32 00023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 9.6.2011 7/2011
TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO TN 1443-11 Ratakatu 3, PL 32 00023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 9.6.2011 7/2011 Yhteistoimintalain soveltamisedellytykseksi säädettyä henkilöstömäärää laskettaessa oli otettava huomioon Lisätiedot Yleisradion. digisopimus 14.6.2007
1 Yleisradion digisopimus 14.6.2007 2 SOPIMUS 14.6.2007 1. Soveltamisala Tätä sopimusta sovelletaan Yleisradion ja allekirjoittajajärjestöjen välillä solmitun Yhtyneet-sopimuksen piirissä tehtyyn suojattuun Lisätiedot 30.11.2014. Oppimistaidot ja työelämätietous IC130201. Työsopimuslaki. Työsopimuslaki. Petri Nuutinen
Oppimistaidot ja työelämätietous IC130201 5 opintopistettä Petri Nuutinen Petri Nuutinen Lakia sovelletaan sopimukseen (työsopimus), jolla työntekijä tai työntekijät yhdessä työkuntana sitoutuvat henkilökohtaisesti Lisätiedot 1(5) LAUSUNTO. TYÖNEUVOSTO Mikonkatu 4, PL 34 0023 Valtioneuvosto. Nro 1390-04. Diaarinro 17/2003 12.2.2004. puh. 09-645 593. Keskusjärjestö.
1(5) TYÖNEUVOSTO Mikonkatu 4, PL 34 0023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 LAUSUNTO 12.2.2004 Nro 1390-04 Diaarinro 17/2003 Lausunnonpyytäjä: Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK ry Asianosainen: Asia: Lisätiedot Sastamalan koulutuskuntayhtymän etätyöohje
Sastamalan koulutuskuntayhtymän etätyöohje Hyväksytty yhtymähallituksessa xx.xx.2015 SISÄLTÖ 1 Yleistä... 2 2 Soveltamisala... 2 3 Sopiminen etätyön tekemisestä... 2 4 Työvälineet ja tietoturva... 2 5 Lisätiedot SUOMEN KANSALLISOOPPERAN ORKESTERISSA AVUSTAJINA TOIMIVIA MUUSIKKOJA KOSKEVA TYÖEHTOSOPIMUS
1 SUOMEN KANSALLISOOPPERAN ORKESTERISSA AVUSTAJINA TOIMIVIA MUUSIKKOJA KOSKEVA TYÖEHTOSOPIMUS 1 Tällä työehtosopimuksella määrätään työehdot Suomen Kansallisoopperan orkesterissa avustajina toimiville Lisätiedot Muissakin kaupunginorkestereissa menetellään suunnilleen samalla tavoin kuin Y:ssä. Asia on siis merkittävä.
TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO Nro 1421-07 Mikonkatu 4, PL 34 00023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 1.3.2007 18/2006 Lausunnonpyytäjä: Asia: Työnantaja: Hämeen työsuojelupiirin työsuojelutoimisto Sunnuntaityön teettäminen Lisätiedot Ylioppilaiden terveydenhoitosäätiö, jäljempänä YTHS. Yhteyshenkilön nimi ja virka-asema (tai muu yksilöinti)
1 (5) 1. SOPIJAOSAPUOLET OSTAJA: Ylioppilaiden terveydenhoitosäätiö, jäljempänä YTHS Yhteystiedot: OSTAJAN YHTEYSHENKILÖ: Yhteyshenkilön nimi ja virka-asema (tai muu yksilöinti) (Yhteystiedot, jos poikkeavat Lisätiedot Vähittäiskaupan esimiesten työehtosopimus
AJANKOHTAISTA TYÖOIKEUDESTA HR- AMMATTILAISILLE Uudista ja Uudistu -messut 2009 HUOMISEN JOHTAMINEN Asianajaja Anu Kaisko KKO 2007:69 Työntekijän takaisin ottaminen Työnantaja ja työntekijä olivat tehneet Lisätiedot Suositus harrastajateatterin ohjaustariffiksi
Teatteri- ja Mediatyöntekijät ry TeMe Suomen Teatteriohjaajien Liitto ry Suositus harrastajateatterin ohjaustariffiksi 1. Tämä on Suomen Teatteriohjaajien Liiton suositus harrastajateatterikentän ohjaustariffiksi. Lisätiedot Kunnallisessa kotihoitopalvelussa noudatettavan varallaolojärjestelyn arviointi työaikalain 5 :n kannalta
TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO TN 1459-14 Ratakatu 3, PL 32 00023 VALTIONEUVOSTO puh. 09-645 593 13.10.2014 2/2014 Kotihoitopalvelun työntekijä oli sitoutunut olemaan lauantaina, sunnuntaina ja/tai arkipyhänä tavoitettavissa Lisätiedot TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO Nro 1413-06 Mikonkatu 4, PL 34 00023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 20.4.2006 19/2005. Hämeen työsuojelupiirin työsuojelutoimisto
TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO Nro 1413-06 Mikonkatu 4, PL 34 00023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 20.4.2006 19/2005 Lausunnonpyytäjä: Hämeen työsuojelupiirin työsuojelutoimisto Työnantaja: X ry Vireille: 28.10.2005 Lisätiedot SAIRAUSLOMA. Sari Anetjärvi
SAIRAUSLOMA Sari Anetjärvi SAIRAUSLOMAN MYÖNTÄMINEN Sairaudesta johtuvan työkyvyttömyyden vuoksi on haettava sairauslomaa toimivaltaiselta työnantajan edustajalta. Esimies voi myöntää sairauslomaa ilman Lisätiedot TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO Nro 1406-05 Mikonkatu 4, PL 34 00023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 29.9.2005 10/2005
TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO Nro 1406-05 Mikonkatu 4, PL 34 00023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 29.9.2005 10/2005 Lausunnonpyytäjä: Työnantaja: Asia: Uudenmaan työsuojelupiirin työsuojelutoimisto Firma Oy Ab Lisätiedot assistentti INFO Omainen avustajana Juha-Pekka Konttinen, lakimies assistentti.info INFO sarja nro 2
assistentti INFO Omainen avustajana Juha-Pekka Konttinen, lakimies assistentti.info INFO sarja nro 2 Omaisen oikeus toimia avustajana / työntekijänä Perusasetelma on, että vammaisen henkilön (työnantajan) Lisätiedot TYÖSOPIMUS. Työsuhteen alkamispäivämäärä Työsuhteen alkaessa on. kuukauden koeaika Työsopimus on voimassa Toistaiseksi
Työnantaja TYÖSOPIMUS Työsuhteen osapuolet Työsopimuksen voimassaolo Työntekijä Henkilötunnus Yllä mainittu työntekijä sitoutuu korvausta vastaan tekemään yllä mainitun työnantajan hänelle osoittamaa työtä Lisätiedot Yleiset toimitusehdot Asiantuntijapalvelut
Asiantuntijapalvelut SISÄLLYSLUETTELO 1 YLEISTÄ... 2 1.1 Soveltaminen... 2 1.2 Työmenetelmät... 2 2 TOIMITTAJAN VELVOLLISUUDET... 2 2.1 Yleistä... 2 2.2 Tiedottaminen palvelun edistymisestä... 2 3 TILAAJAN Lisätiedot Työntekijä yrityksessä käytännön asioita. 29.1.2014 Tiina Uutela
Työntekijä yrityksessä käytännön asioita 29.1.2014 Tiina Uutela Työnantajana oleminen palkkaaminen Työsopimus kanssa Työsopimus kannattaa tehdä kirjallisena SELVITYS TYÖNTEON KESKEISISTÄ EHDOISTA Sopimuksen Lisätiedot MONIKANAVAJAKELUA KOSKEVA OLETTAMASÄÄNNÖSEHDOTUS - MONIKANAVAJAKELUA SELVITTÄVÄN TYÖRYHMÄN PUHEENJOHTAJAN ESITYS
1(5) TYÖNEUVOSTO Mikonkatu 4, PL 34 0023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 Lausunnonpyytäjä: Asianosainen: Asia: LAUSUNTO 1.4.2004 Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK ry X:n yliopisto Varallaolovelvollisuus Lisätiedot Läsnätyön juridiikka
Työelämän pelisäännöt 1. Työsopimus Kun työntekijä ottaa työntekijän töihin, hän tekee työntekijän kanssa ensin työsopimuksen. Työsopimus kannattaa tehdä kirjallisesti, vaikka suullinen työsopimus on yhtä Lisätiedot TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO Nro 1412-06 Mikonkatu 4, PL 34 00023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 30.3.2006 18/2005
TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO Nro 1412-06 Mikonkatu 4, PL 34 00023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 30.3.2006 18/2005 Lausunnonpyytäjä: Asia: Työnantaja: Kaakkois-Suomen työsuojelupiirin työsuojelutoimisto Työaikalain Lisätiedot Ammatin harjoittamisen vaihtoehdot taiteellisilla aloilla
Ammatin harjoittamisen vaihtoehdot taiteellisilla aloilla Ulla Huovinen HAAGA-HELIA amk ulla.huovinen@haaga-helia.fi Työsuhteessa vai yrittäjänä? Työtä tehdään joko työntekijänä tai yrittäjänä Vaikuttaa Lisätiedot TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO TN 1455-14 Ratakatu 3, PL 32 00023 VALTIONEUVOSTO puh. 09-645 593 3.3.2014 11/2013
TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO TN 1455-14 Ratakatu 3, PL 32 00023 VALTIONEUVOSTO puh. 09-645 593 3.3.2014 11/2013 Yhteistoimintalain soveltamisedellytykseksi säädettyä henkilöstömäärää laskettaessa oli otettava Lisätiedot VUOSILOMALAIN MUUTOKSET
VUOSILOMALAIN MUUTOKSET Vuosilomalaki muuttuu 1.5.2013. Taustalla oli EU-tuomioistuimen päätös, jonka johdosta Suomen lainsäädäntö piti saattaa vastaamaan EU-lainsäädännön vaatimuksia. Lain muutos koskee Lisätiedot Työntekomuodot ja työelämän sääntely
Työntekomuodot ja työelämän sääntely STTK Luottamusmies 2015 seminaari 7.5.2015 Asianajaja Jarkko Pehkonen Asianajotoimisto Kasanen & Vuorinen Oy Työlainsäädännön kehitysvaiheet Työsuojelu Työaikasuojelu Lisätiedot Fysioterapeuttien opintopäivät. Mari Aspelund lakimies 16.4.2016
Työaika-asiat kuntoon isännöintiyrityksessä! Yhteistoiminta-asiamies,VT Harri Hietala, Työ- ja elinkeinoministeriö TEM Senior Legal Advisor, VT Keijo Kaivanto, Asianajotoimisto Kuhanen, Asikainen & Kanerva Lisätiedot JOURNALISTILIITON VUOKRATYÖOHJE 23.5.2012
JOURNALISTILIITON VUOKRATYÖOHJE 23.5.2012 SAATTEEKSI Vuokratyö on uudenlainen työn tekemisen muoto, joka näyttää leviävän työmarkkinoilla, myös journalistisessa työssä. Erityisesti Ruotsissa jo monta sataa Lisätiedot Muusikko yrittäjänä. Työsuhteen tunnusmerkit ja yrittäjyyden kriteerit. - Roope Löflund
Muusikko yrittäjänä Työsuhteen tunnusmerkit ja yrittäjyyden kriteerit - Roope Löflund Muusikkoyrittäjyys Suomessa Tilastoja ja tutkimuksia Muusikkoyrittäjyys Suomessa VAKA-Hanke (2011) Valtakunnallisen Lisätiedot Työneuvoston lausunto TN 1368-2000 (15/99)
1 (5) Työneuvoston lausunto TN 1368-2000 (15/99) Työneuvoston lausunto vuosilomalain ja työaikalain tulkinnasta. Lomakorvaus. Annettu Akava ry:n pyynnöstä 15 päivänä kesäkuuta 2000. Lausuntopyyntö Akava Lisätiedot Tekijänoikeudet liiketoiminnassa
Tekijänoikeudet liiketoiminnassa IPR-seminaari 9.11.2016 Albert Mäkelä lainopillinen asiamies, Suomen Yrittäjät 1 Mitä tekijänoikeus suojaa? Tekijänoikeus suojaa kirjallista tai taiteellista teosta Teoksen Lisätiedot Työneuvoston lausunto TN 1377-01 (15/2000)
Työneuvoston lausunto TN 1377-01 (15/2000) Työneuvoston lausunto vuosilomalain soveltamisesta X:n työsuhteessa. Annettu Vantaan käräjäoikeuden pyynnöstä 17 päivänä toukokuuta 2001. Lausuntopyyntö Vantaan Lisätiedot OSA-AIKATYÖ (ulkomaanliikenteen kauppa-aluksia koskeva sopimus)
LIITE 5.1 OSA-AIKATYÖ (ulkomaanliikenteen kauppa-aluksia koskeva sopimus) 1 OSA-AIKATYÖNTEKIJÄ Osa-aikatyöntekijällä tarkoitetaan henkilöä, johon sovelletaan merityöaikalakia (296/76) ja jonka säännöllinen Lisätiedot TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO TN 1447-12 Ratakatu 3, PL 32 Ään. 6 1 00023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 23.3.2012 16/2011
1 TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO TN 1447-12 Ratakatu 3, PL 32 Ään. 6 1 00023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 23.3.2012 16/2011 Lausunnonpyytäjä: Asia: Helsingin käräjäoikeus Vuosilomalain (162/2005) soveltaminen Lisätiedot SEURA TYÖNANTAJANA VAASA 18.10.2014. www.hlu.fi 1
SEURA TYÖNANTAJANA VAASA 18.10.2014 1 Yhdistyksen maksamat korvaukset Palkka ja luontoisedut tehtävä ennakonpidätys ja vähennettävä sivukulut Työkorvaus => yrittäjälle maksettava ei sivukuluja ennakonpidätys, Lisätiedot TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO TN 1451-13 Ratakatu 3, PL 32 Ään. 5-4 00023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 10.1.2013 6/2012
TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO TN 1451-13 Ratakatu 3, PL 32 Ään. 5-4 00023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 10.1.2013 6/2012 X oli rekisteröinyt Z osuuskunnan palvelun käyttäjäksi ja laskuttanut sen kautta Y Ab:lle Lisätiedot Etätyö 2014-2016. Etätyötä koskevat periaatteet Utajärven kunnassa ja etätyösopimus
0 Etätyö 2014-2016 Etätyötä koskevat periaatteet Utajärven kunnassa ja etätyösopimus 1. Etätyötä koskevat periaatteet Utajärven kunnassa 2.9.2014 Etätyö on normaalien työhön kuuluvien tehtävien tekemistä Lisätiedot Työelämän ABC. Tämä esitys on tarkoitettu yli 18-vuotiaille määräaikaisia tai toistaiseksi voimassa olevia työsopimuksia solmiville.
Työelämän ABC Tämä esitys on tarkoitettu yli 18-vuotiaille määräaikaisia tai toistaiseksi voimassa olevia työsopimuksia solmiville. Muista työsuhteen alkaessa! Pyydä työsopimuksesi kirjallisena. Työsopimuksessa Lisätiedot Työneuvoston lausunto TN 1365-2000
1 (6) Työneuvoston lausunto TN 1365-2000 Työneuvoston lausunto työaikalain (605/1996) viikoittaisen vapaa-ajan tulkinnasta. Annettu Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestön SAK ry:n pyynnöstä 3 päivänä Lisätiedot Lausuntoa oli pyydetty työaikalain soveltamisesta lakimiestehtäviä asianajoja lakiasiaintoimistoissa suorittaviin henkilöihin.
TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO TN 1461-14 Ratakatu 3, PL 32 00023 VALTIONEUVOSTO puh. 09-645 593 15.12.2014 10/2014 Lausuntoa oli pyydetty työaikalain soveltamisesta lakimiestehtäviä asianajoja lakiasiaintoimistoissa Lisätiedot Tämä laki ei koske asevelvollisuuslain nojalla puolustuslaitoksen palveluksessa olevaa henkilöä. (10.6.1988/526)
1 of 5 21/03/2011 11:41 Finlex» Lainsäädäntö» Ajantasainen lainsäädäntö» 1967» 29.12.1967/656 29.12.1967/656 Seurattu SDK 203/2011 saakka. Katso tekijänoikeudellinen huomautus käyttöehdoissa. Laki oikeudesta Lisätiedot 1(5) TYÖNEUVOSTO Mikonkatu 4, PL 34 0023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 LAUSUNTO. Nro 1395-04. Diaarinro 7/2004 17.6.2004.
1(5) TYÖNEUVOSTO Mikonkatu 4, PL 34 0023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 Lausunnonpyytäjä: Asianosainen: Asia: LAUSUNTO 17.6.2004 Akava ry X Oy Vuosiloman määräytyminen Nro 1395-04 Diaarinro 7/2004 Vireille: Lisätiedot TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 1987:13. Tiivistelmä A oli seuramatkoja tuottavan matkatoimiston markkinointisihteerinä työskennellessään
TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 1987:13 Asia Hakija Oikeus valokuvaan A Annettu 17.11.1987 Tiivistelmä A oli seuramatkoja tuottavan matkatoimiston markkinointisihteerinä työskennellessään kuvannut omalla Lisätiedot SOPIMUS ROVANIEMEN KAUPUNGIN HALLINTOPALVELUKESKUKSEN TALOUS- JA HENKILÖSTÖHALLINTOPALVELUJA KOSKEVASTA LIIKKEENLUOVUTUKSESTA POLARMON OY:LLE
SOPIMUS ROVANIEMEN KAUPUNGIN HALLINTOPALVELUKESKUKSEN TALOUS- JA HENKILÖSTÖHALLINTOPALVELUJA KOSKEVASTA LIIKKEENLUOVUTUKSESTA POLARMON OY:LLE SOPIMUS ROVANIEMEN KAUPUNGIN HALLINTOPALVELUKESKUKSEN TALOUS- Lisätiedot Päätös. Laki. työsopimuslain 4 luvun muuttamisesta
EDUSKUNNAN VASTAUS 59/2006 vp Hallituksen esitys laeiksi työsopimuslain 4 luvun ja merimieslain muuttamisesta Asia Hallitus on antanut eduskunnalle esityksensä laeiksi työsopimuslain 4 luvun ja merimieslain Lisätiedot KAUPPAKIRJA ( luonnos ) 1. OSAPUOLET 1.1. MYYJÄ
KAUPPAKIRJA ( luonnos ) 1. OSAPUOLET 1.1. MYYJÄ Helsingin kaupunki (y-tunnus: 0201256-6) Osoite: PL 2213, 00099 HELSINGIN KAUPUNKI Jäljempänä: Myyjä Myyjän kaupparekisteriote liitteenä 1.1 1.2. OSTAJA Lisätiedot Hallintosääntö. Kokous- ja palkkiosääntö
Hallintosääntö Kokous- ja palkkiosääntö 1 KOKOUS- JA PALKKIOSÄÄNTÖ Yhtymävaltuusto hyväksynyt 5.6.2013 1 Soveltamisala Luottamushenkilöille suoritetaan palkkiota luottamustoimen hoitamisesta, korvausta Lisätiedot IT-palvelujen ka yttö sa a nnö t
IT-palvelujen ka yttö sa a nnö t Tampereen yliopisto Yliopistopalvelut / tietohallinto Rehtorin päätös 28.8.2014. Sisällysluettelo 1 Soveltamisala... 2 2 Käyttövaltuudet ja käyttäjätunnus... 2 2.1 Käyttövaltuudet... Lisätiedot Palkkatodistuksen täyttöohjeet työnantajalle
Palkkatodistuksen täyttöohje S. 1 (4) Palkkatodistuksen täyttöohjeet työnantajalle Lähetä palkkatodistukset suoraan työntekijän omaan työttömyyskassaan. Yhteisjärjestöön lähetetyt palkkatodistukset palautetaan Lisätiedot Kokkolan Sataman väylien ja satama-altaiden monikeilaustyö
1(5) TARJOUSPYYNTÖ Kokkolan Sataman väylien ja satama-altaiden monikeilaustyö Kokkolan Satama Oy pyytää tarjoustanne Kokkolan sataman väylien ja satama-altaiden monikeilaustyöstä. Työssä on noudatettava Lisätiedot SOPIMUS ETÄTYÖN TEKEMISESTÄ. 1. Sopijapuolet. Etätyöntekijä. Työyksikkö. Lähiesimies. 2. Työpaikka. Palvelukeskus/ työyksikkö
SOPIMUS ETÄTYÖN TEKEMISESTÄ 1. Sopijapuolet Etätyöntekijä Työyksikkö Lähiesimies 2. Työpaikka Palvelukeskus/ työyksikkö Etätyön suorituspaikka (osoite, puhelinnumero) 3. Etätyön luonne Etätyö on kokoaikaista Lisätiedot Palkkioiden maksaminen & yhdistyksen verotus. Taloudenhoitajakoulutus 6.2.2015/ RS Suomen Opettajaksi Opiskelevien Liitto SOOL ry
Palkkioiden maksaminen & yhdistyksen verotus Taloudenhoitajakoulutus 6.2.2015/ RS Suomen Opettajaksi Opiskelevien Liitto SOOL ry 1. ENNAKONPIDÄTYS Yhdistys on velvollinen toimittamaan suorittamastaan palkasta Lisätiedot Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK ry. Vuosilomalain (162/2005) 25 :n tulkinta
TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO Nro 1415-06 Mikonkatu 4, PL 34 Ään. 5-2 00023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 15.6.2006 3/2006 Lausunnonpyytäjä: Asia: Työnantaja: Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK ry Vuosilomalain Lisätiedot KAUPUNGIN LUOTTAMUSHENKILÖIDEN JA VIRANHALTIJOIDEN PALKKIOSÄÄNTÖ
PAIMION KAUPUNKI KAUPUNGIN LUOTTAMUSHENKILÖIDEN JA VIRANHALTIJOIDEN PALKKIOSÄÄNTÖ Valtuuston hyväksymä: 13.12.2012 94 Voimaantulopäivämäärä: 1.1.2013 Valtuuston muuttama 25.4.2013 56 1 Soveltamisala Kaupungin Lisätiedot Välityömarkkinafoorumi. Ritva Sillanterä 6.3.2015
Välityömarkkinafoorumi Ritva Sillanterä 6.3.2015 Uudistunut palkkatuki Työttömän työnhakijan työllistymisen edistämiseksi tarkoitettu tuki, jonka TE-toimisto myöntää työnantajalle palkkauskustannuksiin Lisätiedot Käyttöehdot, videokoulutukset
Käyttöehdot, videokoulutukset Edita Publishing Oy PL 700, 00043 NORDIC MORNING www.editapublishing.fi Asiakaspalvelu www.edilexpro.fi edilexpro@edita.fi puh. 020 450 2040 (arkisin klo 9 16) 1 Yleistä Tämä Lisätiedot Määräaikaiset työsuhteet. - hyviä käytäntöjä esimiehille ja luottamusmiehille
Määräaikaiset työsuhteet - hyviä käytäntöjä esimiehille ja luottamusmiehille 1 2 Määräaikaiset työsuhteet - hyviä käytäntöjä esimiehille ja luottamusmiehille Uuden yliopistolain (558/2009) voimaantulon Lisätiedot Uusi yritys Perustamisilmoitus ja rekisteröityminen
Uusi yritys ja rekisteröityminen Sanna Koivisto Pirkanmaan verotoimisto Mikä on YTJ? Yritys- ja yhteisötietojärjestelmä Verohallituksen ja Patentti- ja rekisterihallituksen yhdessä ylläpitämä tietojärjestelmä Lisätiedot TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO Nro 1430-08 Ratakatu 3, PL 32 00023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 6.11.2008 7/2008
TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO Nro 1430-08 Ratakatu 3, PL 32 00023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 6.11.2008 7/2008 Lausunnonpyytäjä: Asia: Toimihenkilökeskusjärjestö STTK ry Työaikalain 5 :n 1 momentin soveltaminen Lisätiedot VIESTINTÄVIRASTON PÄÄTÖS KOSKIEN NUMERON SIIRRETTÄVYYTTÄ MÄÄRÄAIKAISIS- SA SOPIMUKSISSA
Päivämäärä / Datum /Date Nro / Nr / No. 8.9.2004 824/520/2004 Jakelussa mainitut JULKINEN VIESTINTÄVIRASTON PÄÄTÖS KOSKIEN NUMERON SIIRRETTÄVYYTTÄ MÄÄRÄAIKAISIS- SA SOPIMUKSISSA ASIANOSAINEN Finnet Com Lisätiedot Opas tekijänoikeudesta valokuvaan, piirrettyyn kuvaan, liikkuvaan kuvaan, ääneen ja musiikkitallenteisiin sekä tekijänoikeudesta internettiin.
Opas tekijänoikeudesta valokuvaan, piirrettyyn kuvaan, liikkuvaan kuvaan, ääneen ja musiikkitallenteisiin sekä tekijänoikeudesta internettiin. TEKIJÄNOIKEUS (Kopiereg - Derechos d autor - Müəlliflik hüquqları Lisätiedot Työaikalain 9 :n soveltamisesta ja työehtosopimusosapuolten sopimistoimivallan sisällöstä. Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK ry
TYÖNEUVOSTO LAUSUNTO Nro 1424-07 Mikonkatu 4, PL 34 00023 Valtioneuvosto puh. 09-645 593 7.6.2007 6/2007 Lausunnonpyytäjä: Asia: Kuultava: Elinkeinoelämän Keskusliitto EK ry Työaikalain 9 :n soveltamisesta Lisätiedot Nimi: Osoite: Puhelin/sp: Y- tunnus/kaupparekisteri nro:
VASTAANOTTOTILOJA KOSKEVA VUOKRASOPIMUS VUOKRANANTAJA Nimi: Osoite: Puhelin/sp: Y- tunnus/kaupparekisteri nro: VUOKRALAINEN Nimi: Osoite: Puhelin/sp: Y-tunnus/kaupparekisteri nro: VUOKRAUKSEN KOHDE VUOKRASOPIMUKSEN Lisätiedot T U O T AN T O S O P I M U S
Luonnos T U O T AN T O S O P I M U S X ja Y ja Z välillä paikka.. 17307 SISÄLLYSLUETTELO 1. Osapuolet... 1 2. Sopimuksen tausta ja tarkoitus... 1 3. Ohjelma... 1 4. Hinta- ja maksuehdot... 2 5. y ja Tuottajan Lisätiedot YLEINEN OSA. Soveltamisohje KVTES:n V luvun 11 3 momentin soveltamisohjeeseen
AMMATILLINEN AIKUISKOULUTUSKESKUS 1 Soveltamisala 1 LIITE T1 Tätä liitettä sovelletaan ten opetushenkilöstöön, johon kuuluvat rehtorit ja apulaisrehtorit, kokoaikaiset opettajat, osa-aikaiset opettajat, Lisätiedot Varasto- ja kuljetusesimiesten työehtosopimus
Suomalainen työelämätietous Pikku-koto kurssi Työelämätietoutta - Suomalaisia pidetään ahkerasti työtä tekevänä kansana. - Erityisen haluttuja työntekijöitä tulee Pohjanmaalta. - Nykyisin Suomessa on paljon Lisätiedot KYSYMYKSET JA VASTAUKSET 1 (6) HEL 2014-004942 H009-14 Loponen 12.6.2014
KYSYMYKSET JA VASTAUKSET 1 (6) VASTAUKSET MÄÄRÄAIKAAN 5.6.2014 KLO 12.00 MENNESSÄ SAATUIHIN KYSYMYKSIIN KOSKIEN TARJOUSPYYNTÖÄ LÄÄKKEIDEN ANNOSJAKELUN JA TOIMITUSPALVELUN HANKINTA Huom! Samaa asiaa useammin Lisätiedot Rakennusalan tiedonantovelvollisuus
Rakennusalan tiedonantovelvollisuus Päätoteuttajan nimeäminen Työntekijätietojen kuukausittaista tiedonantovelvollisuutta ei ole yksityishenkilön omaan käyttöön rakennuttamassa kohteessa, mikäli työmaalle Lisätiedot KILPAILUTTAMO PALVELU
YLEISET KÄYTTÖEHDOT LAATIMALLA, ESIKATSELEMALLA, SELAAMALLA, LÄHETTÄMÄLLÄ, VASTAANOTTAMALLA TAI LUKEMALLA TARJOUSPYYNNÖN KILPAILUTTAMO:N WWW-SIVUILTA (MYÖHEMMIN PALVELU) SEN LAATIJA (MYÖHEMMIN ASIAKAS) Lisätiedot TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2015:6. Tekijänoikeus kolmiulotteiseen tietokoneanimaatioon
TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2015:6 Asia Hakija Tekijänoikeus kolmiulotteiseen tietokoneanimaatioon B Annettu 21.4.2015 Tiivistelmä Kolmiulotteiset tietokoneanimaatiokuvat voivat itsenäisenä ja omaperäisinä Lisätiedot Freelancer verottajan silmin
Sopimus olennainen: Työsopimus -> työsuhde -> palkka ja työlainsäädäntö Ei työsuhdetta -> työkorvaus (poikkeuksena tietyt henkilökohtaiset palkkiot) Työsuhteessa lait ja TES määrittelevät tarkkaan useita Lisätiedot VARASTO- JA KULJETUS- ESIMIESTEN. työehtosopimus
VARASTO- JA KULJETUS- ESIMIESTEN työehtosopimus 1.4.2012-30.4.2014 Varasto- ja kuljetusesimiesten työehtosopimus 1.4.2012 30.4.2014 Palvelualojen ammattiliitto PAM ry ja Kaupan liitto Paino: Libris Oy, Lisätiedot Työneuvoston lausunto TN 1378-01 (18/2000)
1 (5) Työneuvoston lausunto TN 1378-01 (18/2000) Työneuvoston lausunto vuosilomalain soveltamisesta X:n Safeplast Oy Ltd:ssä tekemään työhön. Annettu Keski-Suomen työsuojelupiirin pyynnöstä 31 päivänä Lisätiedot Yliopiston näkökulma sivutoimiseen yrittäjyyteen. Henkilöstöasiantuntija Tanja Mikkonen
Yliopiston näkökulma sivutoimiseen yrittäjyyteen Henkilöstöasiantuntija Tanja Mikkonen 3.12.2012 Kilpaileva toiminta - työsopimus Kaikissa yliopiston työsopimuksissa on sovittu: Työsopimuslain 3 luvun Lisätiedot VIRKAMIESLAUTAKUNNAN PÄÄTÖS
VIRKAMIESLAUTAKUNTA ASIA 90/2010 VIRKAMIESLAUTAKUNNAN PÄÄTÖS Päätös nro 81/2011 2.12.2011 Asia Korvausvaatimus Korvausvaatimuksen tekijä A, tutkimusapulainen Virasto Yliopisto Korvausvaatimus Perustelut Lisätiedot Ulos pätkävankilasta
Ulos pätkävankilasta työntekijä tulisi toimeen yhdellä työsuhteella ja siitä saatavalla palkalla. epäreiluja työn teettämisen tapoja ei paikattaisi verovaroin. Osa-aikaisen palkka jää pieneksi. Esimerkiksi Lisätiedot 28.1.2014. Pauliina Kovanen
28.1.2014 Pauliina Kovanen Tarvittaessa ei palkanmaksua ilmoitus verohallintoon TVR:lle myös kausityönantajailmoitus Joulu-tammikuu: Kokonaispalkkojen ilmoitus vakuutusyhtiöille (työttömyysvakuutus TVR, Lisätiedot 5/8/2016 The Copyright Law 1
5/8/2016 The Copyright Law 1 5/8/2016 The Copyright Law 2 Yleistä Tekijänoikeuden kohteena on kirjallinen tai taiteellinen teos. Suojan saadakseen teoksen tulee ylittää ns. teoskynnys. Suojattu teos on Lisätiedot CityWorkLife joustava ja monipaikkainen työ suurkaupunkialueilla
CityWorkLife joustava ja monipaikkainen työ suurkaupunkialueilla http://smallbiztrends.com/2011/09/workshifting-changingway-we-work.html Kiinko Tulevaisuuden kaupunki - työ - asuminen - liikkuvuus 6.2.2014 Lisätiedot 15 Opetussuunnitelma OSAAMISEN ARVIOINTI ARVIOINNIN KOHTEET JA AMMATTITAITOVAATIMUKSET OSAAMISEN HANKKIMINEN
Hyväksymismerkinnät 1 (6) Ammaattiosaamisen näyttö Näytön kuvaus Tutkinnon osasta ei anneta ammattiosaamisen näyttöä (kts. tutkinnon osan arvosanan muodostuminen) Näytön arviointi ja arvioijat: (kts. tutkinnon Lisätiedot OSTOLIIKENTEEN EHDOT KOULULAISKULJETUKSET
KOULULAISKULJETUKSET Ostoliikennesopimuksen LIITE OSTOLIIKENTEEN EHDOT KOULULAISKULJETUKSET Nämä ehdot liitetään ostoliikennesopimukseen. Sopimuksessa voidaan poiketa näistä ehdoista. Hoidettaessa sopimussuhteeseen Lisätiedot Vuosilomalain muutokset. Mikko Nyyssölä
Vuosilomalain muutokset Mikko Nyyssölä Vuosilomalain muutokset Loman aikana alkavaan sairastumiseen liittyvä seitsemän päivän karenssi poistuu Muutos tulee voimaan 1.10.2013 Ei siis koske sitä ennen annettavia Lisätiedot Yhteistoimintamenettely
Yhteistoimintamenettely Lain soveltamisala yms. Hotelli Cumulus Mikkeli 12.-13.2.2011 Tuula Sillanpää TEAM Teollisuusalojen ammattiliitto Lain soveltamisala (2 ) - Työntekijämäärä säännöllisesti vähintään Lisätiedot Tätä ohjetta sovelletaan ennen alkaneisiin työsuhteisiin. Tampereen työllistämistuen myöntämisen edellytykset työnantajalle
Tätä ohjetta sovelletaan ennen 1.10.2016 alkaneisiin työsuhteisiin. TAMPEREEN TYÖLLISTÄMISTUKI Tampereen työllistämistuen tavoitteena on edistää yksilöllisiä erityispalveluita tarvitsevien työnhakijoiden Lisätiedot Tällä tiedotteella pyritään selventämään kunnille, mikä toiminta vastaa sellaista päivähoitoa, josta voidaan maksaa yksityisen hoidon tukea.
VIRKAMIESLAUTAKUNTA ASIA 106/2008 VIRKAMIESLAUTAKUNNAN PÄÄTÖS Päätös nro 61/2009 25.9.2009 Asia: Korvausvaatimus Korvausvaatimuksen tekijä: A Virasto: Työvoima- ja elinkeinokeskus Korvausvaatimus: TE-keskus Lisätiedot VARASTO- JA KULJETUS- ESIMIESTEN. työehtosopimus
VARASTO- JA KULJETUS- ESIMIESTEN työehtosopimus 1.5.2014 31.1.2017 Varasto- ja kuljetusesimiesten työehtosopimus 1.5.2014 31.1.2017 Varasto- ja kuljetusesimiesten työehtosopimus 1.5.2014 31.1.2017 1 VARASTO- Lisätiedot HE 36/1998 vp PERUSTELUT
HE 36/1998 vp Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi merimiesten vuosilomalain muuttamisesta ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ Esityksessä ehdot~taan merimiesten vuosilomalakia muutettavaksi vuosilomalain Lisätiedot SOPIMUS 1 TOIMEKSIANTOSOPIMUS HELSINGIN KAUPUNGIN SUOMENKIELISEN TYÖVÄENOPISTON 100- VUOTISHISTORIAN KIRJOITTAMISESTA
SOPIMUS 1 TOIMEKSIANTOSOPIMUS HELSINGIN KAUPUNGIN SUOMENKIELISEN TYÖVÄENOPISTON 100- VUOTISHISTORIAN KIRJOITTAMISESTA 1. Sopijapuolet Helsingin kaupungin suomenkielinen työväenopisto (jäljempänä työväenopisto) Lisätiedot Aluehallintoviraston päätös kumottiin ja asia palautettiin uudelleen käsiteltäväksi.
Poikkeuksellinen säännöllinen työaika. Ensihoitopalvelu. Dnro 17/2015, annettu 22.3.2016 Aluehallintoviraston päätös kumottiin ja asia palautettiin uudelleen käsiteltäväksi. PÄÄTÖS OIKAISUVAATIMUSASIASSA Lisätiedot TES: 322104. 1 Soveltamisala
GEOLOGIAN TUTKIMUSKESKUS TYÖEHTOSOPIMUS TES: 322104 Geologian tutkimuskeskus (GTK) sekä JUKO ry, Pardia ry ja JHL ry ovat tehneet työehtosopimuksen Geologian tutkimuskeskuksen työsopimussuhteista henkilöstöä Lisätiedot 2017 © DocPlayer.fi Yksityisyyskäytäntö | Palveluehdot | Palaute