Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/2017-181
Timestamp: 2020-02-19 04:08:21+00:00
Document Index: 6909799

Matched Legal Cases: ['§ 1', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 14', 'Čl. 2', 'Čl. 2', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 2', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 15', '§ 15', '§ 16', '§ 14', '§ 14', '§ 16', '§ 14', '§ 14', '§ 16', '§ 14', '§ 14', '§ 16', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 16', '§ 16', '§ 14', '§ 18', '§ 18', '§ 14', '§ 19', '§ 19', '§ 19', '§ 14', '§ 14', '§ 19', '§ 14', '§ 14', '§ 19']

181/2017 Z. z. Novela zákona o obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnej kombinovanej výroby | Aktuálne znenie
181/2017 Z. z.
Zákon č. 181/2017 Z. z.Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 309/2009 Z. z. o podpore obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnej kombinovanej výroby a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
Zákon č. 309/2009 Z. z. o podpore obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnej kombinovanej výroby a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 492/2010 Z. z., zákona č. 558/2010 Z. z., zákona č. 136/2011 Z. z., zákona č. 189/2012 Z. z., zákona č. 373/2012 Z. z., zákona č. 30/2013 Z. z., zákona č. 218/2013 Z. z., zákona č. 382/2013 Z. z., zákona č. 321/2014 Z. z. a zákona č. 173/2015 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 1 písm. d) sa slová „motorové palivá a iné energetické produkty použité na dopravné účely (ďalej len „pohonné látky“)“ nahrádzajú slovami „pohonné látky a iné energetické produkty používané na dopravné účely“.
2. V § 2 sa odsek 4 dopĺňa písmenom m), ktoré znie:
„m) kvapalné alebo plynné motorové palivo z obnoviteľných zdrojov energie nebiologického pôvodu, ktorým je kvapalné alebo plynné palivo používané v doprave a ktorého energetický obsah pochádza z iných obnoviteľných zdrojov energie ako biomasa.“.
„(5) Na účely tohto zákona sa pohonnou látkou rozumie látka používaná na dopravné účely, ktorou je
f) zmes látok podľa písmen a) až e).“.
4. V § 2 sa odsek 7 dopĺňa písmenami d) až k), ktoré znejú:
„d) emisiami skleníkových plynov v predvýrobnej fáze emisie skleníkových plynov vznikajúce pred vstupom suroviny do rafinérie alebo spracovateľského zariadenia, v ktorom sa vyrába pohonná látka okrem biopaliva,
k) celulózovým etanolom etanol vyrobený z nepotravinárskeho celulózového materiálu vrátane slamy.“.
„3b) § 2 zákona č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 313/2016 Z. z.“.
5. V § 14 sa odsek 1 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d) metodicky usmerňuje právnické osoby a fyzické osoby, na ktoré sa vzťahuje povinnosť podľa § 14a ods. 1, pri uvádzaní pohonných látok s obsahom pokročilých biopalív na trh.“.
6. V § 14a odsek 1 znie:
„(1) Právnická osoba alebo fyzická osoba podľa odseku 2 je povinná uvádzať na trh motorovú naftu a motorový benzín (ďalej len „motorové palivá“) s obsahom biopalív minimálne v referenčnej hodnote vypočítanej z energetického obsahu celkového množstva motorových palív uvedených na trh, ktorá je
f) 8,2 % pre roky 2022 až 2030.“.
7. V § 14a ods. 3 prvej vete sa slová „jednotlivých druhoch“ nahrádzajú slovami „každom litri jednotlivých druhov“.
8. V § 14a ods. 3 posledná veta znie: „Na účely prílohy č. 1 sa biodieselom rozumejú aj estery vyrobené z používaných kuchynských olejov a rastlinných tukov alebo živočíšnych tukov zaradených do kategórií 1 a 2 podľa osobitného predpisu,17g) alebo z ich zmesí, ak spĺňajú požiadavky na kvalitu biodiesla,3a) pričom na účely odseku 1 sa do výpočtu referenčnej hodnoty započítava ich energetický obsah dvojnásobne.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 17g znie:
„17g) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002 (nariadenie o vedľajších živočíšnych produktoch) (Ú. v. EÚ L 300, 14. 11. 2009) v platnom znení.“.
9. V § 14a ods. 4 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Prílohou hlásenia je potvrdenie o pôvode biopaliva podľa § 14b ods. 1.“.
10. V § 14a ods. 10 sa slová „1, 2, 3, 5, 6 a 8“ nahrádzajú slovami „1 a 3“.
11. § 14a sa dopĺňa odsekmi 12 až 16, ktoré znejú:
„(12) Na účely plnenia referenčnej hodnoty podľa odseku 1 sa energetický obsah celulózového etanolu započítava dvojnásobne.
(13) Povinnosť podľa odseku 1 sa považuje za splnenú, ak sa referenčná hodnota dosiahne za kalendárny rok.
(14) Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vyrába 100-percentné biopalivo, je povinná každoročne do 25. januára oznámiť ministerstvu
(15) Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá prepravuje na územie Slovenskej republiky pohonné látky s obsahom biopaliva mimo pozastavenia dane na podnikateľské účely,17c) a právnická osoba, ktorá také pohonné látky dováža na územie Slovenskej republiky z iných členských štátov alebo z tretích štátov, je povinná každoročne do 25. januára oznámiť ministerstvu
(16) Údaje podľa odseku 14 písm. b) a c) a odseku 15 písm. b) a c) sa oznamujú v členení podľa surovín:
c) olejniny.“.
12. V § 14b odsek 4 znie:
„(4) Potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny overuje odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu biopalív a biokvapalín (ďalej len „odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu“) vedená v registri odborne spôsobilých osôb na účely overovania výpočtu. Po overení sa potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny používa bez prílohy podľa odseku 3. Prílohu podľa odseku 3 archivuje právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je výrobcom biopaliva alebo biokvapaliny. Na účely tohto zákona sa uznávajú potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny overené právnickými osobami alebo fyzickými osobami uznanými na tieto účely v členských štátoch alebo dobrovoľné certifikačné systémy uznané niektorým členským štátom.“.
13. § 14c vrátane nadpisu znie:
(13) Splnenie kritérií trvalej udržateľnosti môže byť preukázané dobrovoľným certifikačným systémom, ktorý na tento účel uznala Európska komisia.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 17j a 17k znejú:
„17j) Čl. 2 ods. 2 Prílohy I nariadenia Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 Zmluvy (Ú. v. EÚ L 187, 26. 6. 2014).
17k) Čl. 2 Prílohy I nariadenia (EÚ) č. 651/2014.“.
14. V § 14d ods. 12 písm. b) sa slovo „organizácie“ nahrádza slovami „Slovenského hydrometeorologického ústavu“.
15. V § 14d ods. 12 písmená d) až f) znejú:
„d) najmenej raz ročne skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie u právnických osôb a fyzických osôb podľa § 14c ods. 11, ktorým overuje potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny,
f) pri kontrole výrobcu alebo dovozcu kvapalných alebo plynných produktov určených na výrobu biopalív alebo biokvapalín a výrobcu alebo dovozcu biopalív alebo biokvapalín, ktorý odoberal biomasu alebo surovinu nebiologického pôvodu priamo od pestovateľov alebo dodávateľov, skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie najmenej u 3 % pestovateľov alebo dodávateľov biomasy alebo suroviny nebiologického pôvodu, od ktorých biomasu alebo surovinu nebiologického pôvodu priamo odobral,“.
16. V § 14d ods. 12 písmená h) a i) znejú:
„h) bezodkladne oznámiť Slovenskému hydrometeorologickému ústavu zistené závažné nedostatky pri kontrole právnických osôb a fyzických osôb podľa § 14c ods. 11,
i) zasielať Slovenskému hydrometeorologickému ústavu súhrnnú správu o vykonaných kontrolách alebo oznámenie o nevykonaní žiadnej kontroly v kalendárnom roku do 15. marca nasledujúceho kalendárneho roka,“.
17. § 14d sa dopĺňa odsekom 13, ktorý znie:
„(13) Ak ide o biopalivá, ktorých energetický obsah sa započítava dvojnásobne, alebo biokvapaliny vyrobené z rovnakých surovín, odborne spôsobilá osoba na účely overovania výpočtu je povinná
c) pri kontrole výrobcu alebo dovozcu kvapalných alebo plynných produktov určených na výrobu biopalív alebo biokvapalín a výrobcu alebo dovozcu biopalív alebo biokvapalín, ktorý odoberal biomasu alebo surovinu nebiologického pôvodu priamo od pestovateľov alebo dodávateľov, skontrolovať plnenie kritérií trvalej udržateľnosti a hmotnostnej bilancie najmenej u 5 % pestovateľov a dodávateľov biomasy vyrobenej zo surovín podľa § 2 ods. 7 písm. h), i) okrem drevitých energetických plodín alebo písm. j) prvého a druhého bodu a 25 % pestovateľov alebo dodávateľov ostatnej biomasy alebo surovín nebiologického pôvodu, od ktorých výrobca alebo dovozca tieto suroviny priamo odobral.“.
18. V § 14e písm. e) sa za slovo „látku“ vkladajú slová „alebo biokvapalinu“ a vypúšťajú sa slová „inú ako biopalivo“.
19. § 14e sa dopĺňa písmenami g) až j), ktoré znejú:
„g) zverejňuje základné údaje o projektoch znižovania emisií skleníkových plynov v predvýrobnej fáze na svojom webovom sídle na účel predchádzania viacnásobnému započítaniu,
j) spolu so Slovenským hydrometeorologickým ústavom každoročne oznamuje Európskej komisii údaje o pohonných látkach a dodanej energii.“.
20. Za § 14e sa vkladá § 14f, ktorý vrátane nadpisu znie:
(3) Povinnosť podľa odseku 2 sa považuje za splnenú, ak sa referenčná hodnota dosiahne za kalendárny rok.“.
21. V § 15 ods. 1 sa slová „Štátna energetická“ nahrádzajú slovami „Slovenská obchodná“.
22. V § 15 ods. 1 písm. a) sa slovo „y)“ nahrádza slovom „aj)“.
23. V § 16 ods. 1 písmeno w) znie:
„w) právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nevydá potvrdenie o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny podľa § 14c ods. 1 písm. a) alebo v ňom uvedie nepravdivé údaje s výnimkou, ak k tomu dôjde na základe porušenia povinností podľa § 14c ods. 11 písm. a) inou právnickou osobou alebo fyzickou osobou,“.
24. V § 16 ods. 1 písm. y) sa slová „§ 14c ods. 2“ nahrádzajú slovami „§ 14c ods. 3“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „alebo v nich uvedie nepravdivé údaje alebo neúplné údaje,“.
25. V § 16 ods. 1 písm. aa) sa slová „§ 14c ods. 5“ nahrádzajú slovami „§ 14c ods. 11“.
26. V § 16 sa odsek 1 dopĺňa písmenami af) až al), ktoré znejú:
„af) právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosť podľa § 14a ods. 1,
ag) právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá neoznámi ministerstvu údaje podľa § 14a ods. 14,
ah) právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá neoznámi ministerstvu údaje podľa § 14a ods. 15,
ai) právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nezabezpečí overenie potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny odborne spôsobilou osobou na účely overovania výpočtu podľa § 14c ods. 1 písm. b),
aj) právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nezašle kópiu potvrdenia o pôvode biopaliva alebo biokvapaliny Slovenskému hydrometeorologickému ústavu podľa § 14c ods. 1 písm. c),
ak) právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosti podľa § 14c ods. 6,
al) právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesplní povinnosť podľa § 14f ods. 2.“.
27. V § 16 ods. 2 písm. c) sa na konci pripája čiarka a tieto slová: „ag) až aj)“.
28. V § 16 sa odsek 2 dopĺňa písmenami d) a e), ktoré znejú:
„d) vypočítanú ako súčin nedosiahnutého zníženia emisií skleníkových plynov podľa § 14c ods. 6 v kilogramoch CO2ekv a sumy 0,37 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. ak),
e) vypočítanú ako súčin energetického obsahu biopaliva neuvedeného na trh v MJ a sumy 0,05 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. af) a al).“.
29. Za § 18f sa vkladá § 18g, ktorý vrátane nadpisu znie:
(3) Právnická osoba alebo fyzická osoba nie je povinná splniť povinnosť podľa § 14f ods. 2 písm. a), ak dôjde k nemožnosti splnenia povinnosti z dôvodu fyzickej nedostupnosti biopaliva v členských štátoch; túto skutočnosť je povinná oznámiť ministerstvu do 30. júna 2019.“.
30. V § 19b ods. 1 písmeno f) znie:
„f) metodiku výpočtu a zjednodušenú metodiku výpočtu emisií skleníkových plynov počas životného cyklu pohonných látok a biokvapalín a spôsob výpočtu úspory emisií skleníkových plynov, ktorá vyplýva z využívania biopalív a biokvapalín,“.
31. V § 19b ods. 1 písm. i) sa slovo „organizácia“ nahrádza slovami „Slovenský hydrometeorologický ústav“.
32. V § 19b ods. 1 písm. k) sa slová „§ 14c ods. 3 a 4“ nahrádzajú slovami „§ 14c ods. 6 a 9 “.
33. V § 19b ods. 1 písm. l) sa slová „§ 14c ods. 2“ nahrádzajú slovami „§ 14c ods. 3“.
34. V § 19b sa odsek 1 dopĺňa písmenami o) až r), ktoré znejú:
„o) podrobnosti o oprávnenosti opatrení na zníženie emisií skleníkových plynov v predvýrobnej fáze, maximálnych možných úsporách pre jednotlivé druhy pohonných látok, spôsobe overovania množstva zníženia emisií skleníkových plynov a náležitostiach hlásenia o započítaní zníženia emisií skleníkových plynov,
r) podrobnosti o použití formátu správy o úrovni tvorby emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonnej látky a dodávanej energie a náležitosti správy o úrovni tvorby emisií skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie z pohonnej látky a dodávanej energie.“.
35. Príloha č. 1 vrátane nadpisu znie:
„Príloha č. 1 k zákonu č. 309/2009 Z. z.
Biodiesel 6,9 % 6,9 % 6,9 % 6,9 % 6,9 % 6,9 % 6,9 % 6,9 % 6,9 % 6,9 % 6,9 % 6,9 % 6,9 % 6,9 %
Tabuľka č. 2:Minimálny objem biopaliva v motorovom benzíne kódu kombinovanej nomenklatúry 2710 12 41, 2710 12 45 a 2710 12 49
Bioetanolová zložka 4,7 % 5,9 % 6,2 % 7,4 % 7,4 % 7,4 % 7,4 % 7,4 % 7,4 % 7,4 %
Minimálny podiel bioetyltercbu-tyléteru 3 % 3 % 3 % 3 % 3 % 3 % 3 % 3 % 3 % 3 %
– z toho objem bioetanolovej zložky (0,47*objem
Bioetanolová zložka 7,4 % 7,4 % 7,4 % 7,4 %
Minimálny podiel bioetyltercbu-tyléteru 3 % 3 % 3 % 3 %
bioetyl-tercbutyl-éteru) 1,41 % 1,41 % 1,41 % 1,41 %
36. Za prílohu č. 1 sa vkladá príloha č. 1a, ktorá vrátane nadpisu znie:
„Príloha č. 1a k zákonu č. 309/2009 Z. z.
20. baktérie, ak zdrojom energie je obnoviteľný zdroj energie.“.
37. Príloha č. 2 vrátane nadpisu znie:
„Príloha č. 2 k zákonu č. 309/2009 Z. z.
5. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/1513 z 9. septembra 2015, ktorou sa mení smernica 98/70/ES týkajúca sa kvality benzínu a naftových palív a ktorou sa mení smernica 2009/28/ES o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov energie (Ú. v. EÚ L 239, 15. 9. 2015). “.
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. augusta 2017.
Robert Danko v. r.