Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2004:202:FULL&from=EL
Timestamp: 2020-08-05 14:28:42+00:00
Document Index: 22211040

Matched Legal Cases: ['kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ']

Euroopan unionin L 202/7. k
Oikaistaan komission päätös 2004/452/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2004, elimiä, joiden palveluksessa olevilla tutkijoilla on oikeus käyttää salassapidettäviä tietoja tieteellisiin tarkoituksiin, koskevan luettelon vahvistamisesta (EUVL L 156, 30.4.2004)
Oikaistaan komission päätös 2004/453/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2004, neuvoston direktiivin 91/67/ETY täytäntöönpanosta vesiviljeltyjen eläinten eräiden tautien vastaisten toimenpiteiden osalta (EUVL L 156, 30.4.2004)
Oikaistaan komission päätös 2004/454/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta, viljeltäviksi tarkoitettujen elävien kalojen sekä niiden mätimunien ja sukusolujen sekä ihmisravinnoksi tarkoitettujen vesiviljelystä peräisin olevien elävien kalojen sekä niistä saatavien tuotteiden tuontiin liittyvistä eläinten terveyttä koskevista edellytyksistä ja todistuksiin liittyvistä vaatimuksista tehdyn päätöksen 2003/858/EY liitteiden I, II ja III muuttamisesta (EUVL L 156, 30.4.2004)
Oikaistaan komission päätös 2004/455/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1774/2002 täytäntöönpanosta siltä osin kuin se koskee tiettyjen haaskalintujen ruokintaa tietyllä luokkaan 1 kuuluvalla aineksella tehdyn päätöksen 2003/322/EY mukauttamisesta Kyproksen Euroopan unioniin liittymisen vuoksi (EUVL L 156, 30.4.2004)
Oikaistaan komission päätös 2004/456/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2004, päätöksen 2002/613/EY muuttamisesta Kanadassa sijaitsevien hyväksyttyjen sikojen keinosiemennysasemien osalta (EUVL L 156, 30.4.2004)
Oikaistaan komission päätös 2004/457/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2004, Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosastosta maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä yhteisörahoituksen ulkopuolelle (EUVL L 156, 30.4.2004)
Oikaistaan komission päätös 2004/458/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2004, vuoden 2003 liittymisasiakirjan liitteen XII lisäyksen B muuttamisesta Puolan tiettyjen liha-, maito- ja kala-alan laitosten sisällyttämiseksi siirtymäajan piiriin kuuluvien laitosten luetteloon (EUVL L 156, 30.4.2004)
Oikaistaan komission päätös 2004/459/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2004, siirtymätoimenpiteestä tiettyjen maitoalan laitosten tukemiseksi Unkarissa (EUVL L 156, 30.4.2004)
Oikaistaan komission päätös 2004/460/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2004, vuoden 2003 liittymisasiakirjan liitteen VIII lisäyksen A muuttamisesta Latvian tiettyjen liha-, maito- ja kala-alan laitosten sisällyttämiseksi siirtymäajan piiriin kuuluvien laitosten luetteloon (EUVL L 156, 30.4.2004)
Oikaistaan komission päätös 2004/461/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2004, neuvoston direktiivin 96/62/EY, neuvoston direktiivin 1999/30/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/69/EY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/3/EY mukaisesti vuosittain annettavien ilmanlaadun arviointia koskevien tietojen ilmoittamiseen käytettävästä lomakkeesta (EUVL L 156, 30.4.2004)
Oikaistaan komission päätös 2004/462/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2004, vuoden 2003 liittymisasiakirjan liitteessä X olevan lisäyksen A muuttamisesta Unkarin tiettyjen liha-alan laitosten sisällyttämiseksi siirtymäajan piiriin kuuluvia laitoksia koskevaan luetteloon (EUVL L 156, 30.4.2004)
Oikaistaan komission päätös 2004/463/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2004, vuoden 2003 liittymisasiakirjan liitteessä XIV olevan lisäyksen muuttamisesta Slovakian tiettyjen liha-alan laitosten sisällyttämiseksi siirtymäajan piiriin kuuluvia laitoksia koskevaan luetteloon (EUVL L 156, 30.4.2004)
Oikaistaan komission päätös 2004/464/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2004, siirtymätoimenpiteiden hyväksymisestä Latviassa sijaitseville eläimistä saatavien sivutuotteiden käsittelylaitoksille (EUVL L 156, 30.4.2004)
Oikaistaan komission päätös 2004/452/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2004, elimiä, joiden palveluksessa olevilla tutkijoilla on oikeus käyttää salassapidettäviä tietoja tieteellisiin tarkoituksiin, koskevan luettelon vahvistamisesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 156, 30. huhtikuuta 2004 )
Korvataan päätös 2004/452/EY seuraavasti:
elimiä, joiden palveluksessa olevilla tutkijoilla on oikeus käyttää salassapidettäviä tietoja tieteellisiin tarkoituksiin, koskevan luettelon vahvistamisesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2004) 1664)
(2004/452/EY)
Asetuksessa viitataan erityisesti seuraaviin neljään merkittävään lähteeseen: Euroopan yhteisön kotitaloustiedustelu, työvoimatutkimus, yhteisön innovaatiotutkimus ja ammatillista täydennyskoulutusta koskeva kyselytutkimus.
Yhteisön viranomainen voi myöntää salassapidettävien tietojen käyttöoikeuden yhteisön tai jäsenvaltioiden lainsäädännön mukaisesti perustettujen yliopistojen ja muiden korkeakoulujen sekä yhteisön tai jäsenvaltioiden lainsäädännön mukaisesti perustettujen tutkimuslaitosten tai -organisaatioiden palveluksessa oleville tutkijoille.
Käyttöoikeus voidaan kyseisen asetuksen 3 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaan myöntää myös muiden elinten, organisaatioiden ja laitosten palveluksessa oleville tutkijoille, sen jälkeen kun tilastosalaisuutta käsittelevä komitea on antanut lausuntonsa asetuksen (EY) N:o 322/97 20 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.
Siksi on tarpeen vahvistaa kyseisten elinten luettelo käyttäen perustana arviointia, jossa otetaan huomioon useita edellytyksiä, kuten elimen ensisijainen tarkoitus, tutkimustoiminnan organisointi, käytössä olevat suojatoimenpiteet tai tutkimustulosten levittämistä koskevat järjestelyt.
Käyttöoikeuden myöntämisen kannalta on eduksi, jos voidaan osoittaa virallisen asiakirjan tai vakiintuneen maineen perusteella, että kyseinen elin tuottaa laadukkaita tutkimuksia ja asettaa ne julkisesti saataville. Toisena arviointiperusteena on se, onko elin saavuttanut vakiintuneen ja tunnustetun asema arvovaltaisena yksikkönä omassa toimintaympäristössään, kuten hyvämaineisten rahoittajien, yhteistyökumppaneiden tai osakkaiden keskuudessa.
Elimen tutkimustoiminta on toteutettava tarkoin määritellyssä yksikössä, jolla ei ole organisatorisia eikä hallinnollisia yhteyksiä elimen varsinaisiin toimintalohkoihin, ja tutkimusyksikön olisi oltava erillinen, itsenäinen yksikkö, jonka johdossa on ylempään johtoon kuuluva henkilö, joka ei ole suoraan vastuussa elimen varsinaisesta toiminnasta tai elimen toimintatarkoituksen täytäntöönpanosta.
Elimen johdon on myös annettava riittävät takeet eri näkökohdista, kuten siitä, että tutkimusyksikön henkilöstöä on kielletty antamasta toimitetuista tiedoista informaatiota yksikön ulkopuoliselle henkilöstölle lukuun ottamatta tiivistelmä- tai koostemuodossa olevia tutkimustuloksia, joiden antamiseen on tutkimusyksikön johdon lupa, ja siitä, että organisaatiossa ryhdytään vakaviin kurinpitotoimiin, jos sen henkilöstön jäsen pyytää tutkimusyksikön jäseniltä informaatiota toimitetun tiedoston yksittäisistä tietueista.
Elimen tilojen ja sen tietokonejärjestelmien fyysisestä turvallisuudesta on esitettävä selostus; datan suojaamisesta tietokonejärjestelmissä olisi annettava kuvaukset, joista käy yksityiskohtaisesti ilmi, miten käyttöoikeus luodaan ja miten luvaton käyttö estetään ja miten järjestelmiä suojataan elimen ulkopuolelta peräisin olevilta luvattomilta käyttöyrityksiltä; lisäksi olisi selostettava, miten säilytetään asiakirjat, myös paperimuodossa olevat asiakirjat, joissa on informaatiota tiedostosta.
Käyttöoikeuden perusteena ovat tieteelliset tarkoitukset, joten tulokset on annettava vapaasti ja nopeasti tiedeyhteisön käyttöön. Tiedostojen käyttö yksinomaan sisäisiä raportteja tai tarkoituksia varten olisi asetuksen (EY) N:o 831/2002 tavoitteen vastaista. Elimen on noudatettava tutkimusyksiköstä saatujen tutkimustulosten levittämisessä avointa toimintalinjaa, jonka mukaan tulokset julkaistaan asiaankuuluvissa tieteellisissä julkaisuissa ja tutkimustulokset asetetaan vapaasti saataville elimen verkkosivuille tai muille asianomaisille verkkosivuille.
Euroopan keskuspankkia (EKP) on pidettävä elimenä, joka täyttää edellä mainitut edellytykset, ja siksi se lisätään luetteloon asetuksen (EY) N:o 831/2002 3 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisista elimistä, organisaatioista ja laitoksista.
Luetteloa päivitetään sitä mukaa kuin muita elimiä, organisaatioita ja laitoksia on katsottava hyväksyttäviksi elimiksi.
Näiden elinten toimittamat käyttöoikeutta koskevat pyynnöt on käsiteltävä asetuksessa (EY) N:o 831/2002 vahvistettujen sääntöjen ja menettelyjen mukaisesti.
Tämän päätöksen liitteenä on luettelo asetuksen (EY) N:o 831/2002 3 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisista elimistä, joiden palveluksessa olevilla tutkijoilla on oikeus käyttää salassapidettäviä tietoja tieteellisiin tarkoituksiin.
(2) EYVL L 133, 18.5.2002, s. 7.
Oikaistaan komission päätös 2004/453/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2004, neuvoston direktiivin 91/67/ETY täytäntöönpanosta vesiviljeltyjen eläinten eräiden tautien vastaisten toimenpiteiden osalta
Korvataan päätös 2004/453/EY seuraavasti:
neuvoston direktiivin 91/67/ETY täytäntöönpanosta vesiviljeltyjen eläinten eräiden tautien vastaisten toimenpiteiden osalta
(tiedoksiannettu numerolla K(2004) 1679)
(2004/453/EY)
ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista edellytyksistä saatettaessa vesiviljeltyjä eläimiä ja tuotteita markkinoille 28 päivänä tammikuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/67/ETY (1) ja erityisesti sen 12 artiklan 2 kohdan, 13 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan ja 13 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon sisämarkkinoiden toteuttamista varten eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan,
Jäsenvaltio, joka katsoo alueensa tai alueensa osan olevan vapaa yhdestä tai useammasta direktiivin 91/67/ETY liitteessä A olevan III luettelon 1 sarakkeessa tarkoitetusta taudista, voi toimittaa kyseisen direktiivin 13 artiklan mukaisesti komissiolle tautivapaushakemusta tukevat todisteet taudista vapaan aseman saamiseksi. Irlanti, Ruotsi, Suomi, Tanska ja Yhdistynyt kuningaskunta ovat jättäneet komissiolle tällaiset hakemukset.
Jäsenvaltio, joka laatii ohjelman yhden tai useamman direktiivin 91/67/ETY liitteessä A olevan III luettelon 1 sarakkeessa tarkoitetun taudin torjumiseksi, voi kyseisen direktiivin 12 artiklan mukaisesti jättää ohjelman komission hyväksyttäväksi. Irlanti, Ruotsi, Suomi ja Yhdistynyt kuningaskunta ovat toimittaneet komissiolle tällaiset ohjelmat.
Kanaalisaariin ja Mansaareen sovellettavista maataloustuotteiden kauppaa koskevista yhteisön säännöksistä 12 päivänä maaliskuuta 1973 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 706/73 (3) säädetään, että eläinlääkintälainsäädäntöä on sovellettava näihin saariin samoilla edellytyksillä kuin Yhdistyneeseen kuningaskuntaan, kun elintarvikkeita tuodaan näille saarille ja viedään näiltä saarilta yhteisöön.
On tarpeen vahvistaa vaatimukset, jotka jäsenvaltioiden on täytettävä, jotta ne voidaan todistaa taudista vapaiksi, sekä perusteet, joita jäsenvaltioiden on sovellettava valvonta- ja torjuntaohjelmissa. On myös tarpeen määrittää lisätakeet, jotka vaaditaan tuotaessa eräitä kalalajeja taudista vapaille vyöhykkeille ja vyöhykkeille, joilla on valvonta- ja torjuntaohjelma. Tässä tarkoituksessa olisi otettava huomioon Maailman eläintautijärjestön (OIE) suositukset.
Tanska on toimittanut todisteet karpin kevätviremiaa (SVC) koskevasta tautivapaudesta, minkä vuoksi sitä olisi pidettävä vapaana kyseisestä taudista.
Suomi on toimittanut todisteet SVC-tautia koskevasta vapaudesta koko alueellaan ja Gyrodactylus salaris -loista ja kalojen tarttuvaa haimakuoliotautia (IPN) koskevasta vapaudesta alueensa eräissä osissa. Kyseisiä alueita olisi sen vuoksi pidettävä vapaina kyseisistä taudeista. Suomi on toimittanut myös kalojen bakteeriperäisen munuaistaudin (BKD) valvonta- ja torjuntaohjelman, jota sovelletaan Suomen manneralueilla. Kyseinen ohjelma olisi hyväksyttävä kyseisen taudin torjumiseksi ja taudista vapaan aseman saamiseksi.
Irlanti on toimittanut todisteita SVC- ja BKD-tauteja sekä Gyrodactylus salaris -loista koskevasta vapaudesta koko alueellaan, minkä vuoksi sitä olisi pidettävä vapaana kyseisistä taudeista.
Ruotsi on toimittanut todisteita SVC- ja IPN-tauteja koskevasta vapaudesta koko alueellaan, minkä vuoksi sitä olisi pidettävä vapaana kyseisistä taudeista. Ruotsi on toimittanut myös BKD-taudin valvonta- ja torjuntaohjelman, jota sovelletaan Ruotsin manneralueilla. Kyseinen ohjelma olisi hyväksyttävä kyseisen taudin torjumiseksi ja taudista vapaan aseman saamiseksi.
Yhdistynyt kuningaskunta on toimittanut todisteita Gyrodactylus salaris -loista koskevasta vapaudesta koko alueellaan sekä IPN-, BKD- ja SVC-tauteja koskevasta vapaudesta alueensa eräissä osissa. Kyseisiä alueita olisi sen vuoksi pidettävä vapaina kyseisistä taudeista. Yhdistynyt kuningaskunta on toimittanut myös SVC- ja BKD-tautien valvonta- ja torjuntaohjelman, jota sovelletaan sen alueen muihin osiin. Kyseiset ohjelmat olisi hyväksyttävä kyseisen taudin torjumiseksi ja taudista vapaan aseman saamiseksi.
Tässä päätöksessä säädettyjä lisätakeita olisi tarkasteltava uudelleen kolmen vuoden kuluttua ottaen huomioon tautien valvonta- ja torjuntaohjelmista saadut kokemukset ja rokotteiden kaltaiset vaihtoehtoiset torjuntatoimenpiteet.
Komission päätöksessä 93/44/EY (4) määritellään eräille Isoon-Britanniaan, Pohjois-Irlantiin, Mansaarelle ja Guernseyhin lähetettäville kalalajeille SVC-tautia koskevat lisätakeet. Kyseinen päätös olisi kumottava ja korvattava tällä päätöksellä.
Komission päätös 2003/513/EY (5) on päätös eräiden yhteisön alueiden suojaamiseksi Gyrodactylus salaris -loista vastaan. Kyseiset toimenpiteet ovat olleet voimassa vuodesta 1996, ja ne ovat luonteeltaan lisätakeita eivätkä suojatoimenpiteitä. Sen vuoksi päätös 2003/513/EY olisi kumottava ja korvattava tällä päätöksellä.
Päätöksissä 93/44/EY ja 2003/513/EY vahvistetut takeet olisi saatettava ajan tasalle nykyisen tieteellisen tietämyksen ja Maailman eläintautijärjestön (OIE) nykysuositusten huomioon ottamiseksi.
Vaatimukset, jotka alueen on täytettävä, jotta sitä voidaan pitää taudista vapaana
Vaatimukset, jotka on täytettävä, jotta aluetta voidaan pitää vapaana yhdestä tai useammasta direktiivin 91/67/ETY liitteessä A olevan III luettelon 1 sarakkeessa luetellusta taudista, vahvistetaan tämän päätöksen liitteessä I olevassa I luvussa.
Taudista vapaina pidetyt alueet
Tämän päätöksen liitteessä I olevassa II luvussa lueteltuja alueita pidetään vapaina direktiivin 91/67/ETY liitteessä A olevan III luettelon 1 sarakkeessa luetelluista taudeista.
Valvonta- ja torjuntaohjelmia koskevat perusteet
Perusteet, joita jäsenvaltioiden on sovellettava yhtä tai useampaa direktiivin 91/67/ETY liitteessä A olevan III luettelon 1 sarakkeessa lueteltua tautia koskevassa valvonta- ja torjuntaohjelmassa, vahvistetaan tämän päätöksen liitteessä II olevassa I luvussa.
Valvonta- ja torjuntaohjelmien hyväksyminen
Hyväksytään tämän päätöksen liitteessä II olevassa II luvussa lueteltuja alueita koskevat valvonta- ja torjuntaohjelmat.
1. Elävien vesiviljeltyjen kalojen, mätimunien ja sukusolujen, jotka tuodaan liitteessä I olevassa II luvussa tai liitteessä II olevassa II luvussa luetelluille alueille, on oltava liitteen III mallitodistuksen mukaisesti laaditussa terveystodistuksessa mainittujen takeiden mukaiset, joihin kuuluvat myös pakkaamista ja merkitsemistä koskevat takeet ja asiaankuuluvat erityiset lisävaatimukset, ottaen huomioon liitteen IV selittävät huomautukset.
2. Edellä olevassa 1 kohdassa vahvistettuja vaatimuksia ei sovelleta, jos mätimunat tuodaan liitteessä I olevassa II luvussa tai liitteessä II olevassa II luvussa luetelluille alueille ihmisravinnoksi käytettäviksi.
3. Liitteessä V vahvistettujen vaatimusten täyttyessä olisi sovellettava edelleen lisätakeita.
Elävät vesiviljellyt kalat, mätimunat ja sukusolut, jotka tuodaan liitteessä I olevassa II luvussa tai liitteessä II olevassa II luvussa luetelluille alueille, on kuljetettava olosuhteissa, jotka eivät muuta niiden terveydellistä asemaa eivätkä vaaranna määräpaikan terveydellistä asemaa.
Kumotaan päätökset 93/44/EY ja 2003/513/EY.
Komissio tarkastelee uudestaan tässä päätöksessä vahvistettuja lisätakeita viimeistään 30 päivänä huhtikuuta 2007. Uudelleentarkastelussa on otettava huomioon tautien valvonnassa ja torjunnassa saadut kokemukset ja rokotusten kaltaisten vaihtoehtoisten torjuntatoimenpiteiden kehitys.
Taudista vapaa asema
Taudista vapaaseen asemaan liittyvät vaatimukset
A. Taudista vapaa maa
Jäsenvaltiota pidetään taudista vapaana, jos siellä ei esiinny taudille alttiita lajeja ja jos se täyttää jäljempänä olevan 1 tai 2 kohdan edellytykset.
Jos jäsenvaltiolla on yhteinen valuma-alue yhden tai useamman jäsenvaltion kanssa, se voidaan todistaa taudista vapaaksi maaksi vain, jos kaikki yhteiset valuma-alueet on todistettu taudista vapaiksi vyöhykkeiksi kaikissa kyseisissä jäsenvaltioissa.
Jäsenvaltiota, jossa ei ole havaittu esiintyneen tautia viimeksi kuluneiden 25 vuoden aikana sen kliinisen ilmentymän kannalta suotuisista olosuhteista huolimatta, voidaan pitää taudista vapaana, jos:
tautien vastaisia perusturvaedellytyksiä on sovellettu keskeytyksettä vähintään edeltävien kymmenen vuoden ajan. Näihin tautien vastaisiin perusturvaedellytyksiin on kuuluttava vähintään seuraavat edellytykset:
taudista ja myös sen epäilystä on ilmoitettava toimivaltaiselle viranomaiselle;
maassa on otettu käyttöön havaintojärjestelmä, joka mahdollistaa taudinoireiden, uuden tautitilanteen tai selittämättömän kuolevuuden nopean tunnistamisen viljelylaitosten vesiviljellyissä eläimissä tai luonnonvaraisissa kannoissa sekä nopean ilmoittamisen toimivaltaiselle viranomaiselle, jotta tutkimukset voidaan aloittaa mahdollisimman pian, ja jonka ansiosta toimivaltainen viranomainen voi aloittaa tilanteen tutkimisen ja siitä raportoimisen ja jossa määrätään myös pääsystä laboratorioihin, jotka pystyvät diagnosoimaan ja erottamaan asianomaiset taudit toisistaan, sekä eläinlääkäreiden tai kalojen terveyden asiantuntijoiden kouluttamisesta havaitsemaan ja raportoimaan tautien epätavallisesta esiintymisestä. Tällaisen havaintojärjestelmän on sisällettävä ainakin seuraavaa:
esimerkiksi vesiviljelylaitoksissa tai jalostuksessa työskentelevä henkilöstö tuntee hyvin luetelluille taudeille ominaiset oireet;
eläinlääkärit tai vesiviljeltyjen eläinten terveyden asiantuntijat on koulutettu tunnistamaan epäilyttävät tautitapaukset ja raportoimaan niistä;
toimivaltainen viranomainen pystyy tutkimaan taudin nopeasti ja tehokkaasti;
luonnonvaraisissa kannoissa ei ole tietämän mukaan vahvistettu esiintyvän tartuntaa;
on otettu käyttöön kauppaan ja tuontiin sovellettavat edellytykset taudin jäsenvaltioon kulkeutumisen estämiseksi.
Jäsenvaltiota, jossa viimeisin kliininen havainto taudista on tehty viimeksi kuluneiden 25 vuoden aikana tai jossa tartuntatilanne ennen kohdennettua seurantaa on tuntematon esimerkiksi, koska taudin kliinisen ilmentymän kannalta suotuisia olosuhteita ei ole esiintynyt, voidaan pitää taudista vapaana, jos:
se täyttää 1.1 kohdassa kuvatut tautien vastaiset perusturvaedellytykset; ja
vähintään viimeksi kuluneiden kahden vuoden aikana on toteutettu kohdennettua seurantaa viljelylaitoksiin, joissa on taudille alttiita lajeja, eikä taudinaiheuttajia ole havaittu. Jos maan joissakin osissa ei saada riittävästi epidemiologista tietoa ainoastaan viljelylaitosten seurannasta (silloin kun viljelylaitosten lukumäärä on vähäinen) ja tällaisissa osissa on taudille alttiiden lajien luonnonvaraisia kantoja, kyseiset luonnonvaraiset kannat on sisällytettävä kohdennettuun seurantaan. Näytteenottomenetelmien ja otoskokojen olisi oltava vähintään päätöksessä 2001/183/EY tai OIE:n vesieläinten terveyttä koskevan kansainvälisen säännöstön (International Aquatic Animal Health Code) ja vesiviljeltyjen eläinten diagnosointia koskevan käsikirjan (Manual of Diagnostic Tests for Aquatic Animals) asianomaisissa luvuissa vahvistettuja vastaavat. Diagnostisten menetelmien olisi oltava vähintään OIE:n vesiviljeltyjen eläinten diagnosointia koskevan käsikirjan asianomaisissa luvuissa vahvistettuja vastaavat.
B. Taudista vapaa vyöhyke
Jonkin sellaisen jäsenvaltion, jossa esiintyy tartuntaa tai jonka tautiasema on tuntematon, alueella voidaan vahvistaa taudista vapaa vyöhyke, jos vyöhykkeellä ei esiinny mitään taudille alttiita lajeja tai jos se täyttää jäljempänä 1 tai 2 kohdassa tarkoitetut edellytykset.
Tällaisiin taudista vapaisiin vyöhykkeisiin on kuuluttava yksi tai useampi kokonainen valuma-alue vesistön lähteistä mereen tai valuma-alueen osa alkulähteiltä luonnolliseen tai keinotekoiseen esteeseen, joka estää kalojen nousun alavirrasta. Toimivaltaisen viranomaisen on selkeästi rajattava tällaiset vyöhykkeet asianomaisen maan karttaan.
Jos valuma-alue sijaitsee useamman kuin yhden jäsenvaltion alueella, se voidaan vahvistaa taudista vapaaksi vyöhykkeeksi vain, jos jäljempänä esitetyt edellytykset täyttyvät alueen kaikilla vyöhykkeillä. Kaikkien asianomaisten jäsenvaltioiden olisi haettava vyöhykkeelle hyväksyntää.
Vyöhykettä, jossa ei ole havaittu esiintyneen tautia viimeksi kuluneiden 25 vuoden aikana sen kliinisen ilmentymän kannalta suotuisista olosuhteista huolimatta, voidaan pitää taudista vapaana, jos:
on otettu käyttöön kauppaan ja tuontiin sovellettavat edellytykset taudin vyöhykkeelle kulkeutumisen estämiseksi.
Vyöhykettä, jossa viimeisin kliininen havainto taudista on tehty viimeksi kuluneiden 25 vuoden aikana tai jossa tartuntatilanne ennen kohdennettua seurantaa on tuntematon esimerkiksi, koska taudin kliinisen ilmentymän kannalta suotuisia olosuhteita ei ole esiintynyt, voidaan pitää taudista vapaana, jos:
se täyttää 1.1 kohdassa kuvatut tautien vastaiset perusturvaedellytykset;
vähintään viimeksi kuluneiden kahden vuoden aikana on toteutettu kohdennettua seurantaa viljelylaitoksiin, joissa on taudille alttiita lajeja, eikä taudinaiheuttajia ole havaittu. Jos ainoastaan viljelylaitosten seurannasta ei saada riittävästi epidemiologista tietoa (silloin kun viljelylaitosten lukumäärä on vähäinen) ja taudille alttiiden lajien luonnonvaraisia kantoja esiintyy, kyseiset luonnonvaraiset kannat on sisällytettävä kohdennettuun seurantaan. Näytteenottomenetelmien ja otoskokojen olisi oltava vähintään komission päätöksessä 2001/183/EY tai OIE:n vesieläinten terveyttä koskevan kansainvälisen säännöstön (International Aquatic Animal Health Code) ja vesiviljeltyjen eläinten diagnosointia koskevan käsikirjan (Manual of Diagnostic Tests for Aquatic Animals) asianomaisissa luvuissa vahvistettuja vastaavat. Diagnostisten menetelmien olisi oltava vähintään OIE:n vesiviljeltyjen eläinten diagnosointia koskevan käsikirjan asianomaisissa luvuissa vahvistettuja vastaavat.
Alueet, jotka on vahvistettu vapaiksi tietyistä neuvoston direktiivin 91/67/ETY liitteessä A olevan III luettelon 1 sarakkeessa tarkoitetuista taudeista
Alue tai alueen osa
Karpin kevätviremia (SVC)
Koko alue; Vuoksen valuma-aluetta pidetään puskurivyöhykkeenä.
Pohjois-Irlannin, Mansaaren, Jerseyn ja Guernseyn alueet
Pohjois-Irlannin, Mansaaren ja Jerseyn alueet
Alueen mannerosat; Vuoksen ja Kemijoen valuma-aluetta pidetään puskurivyöhykkeinä.
Mansaaren alue
Gyrodactylus salaris -tartunta
Tenojoen ja Näätämönjoen valuma-alueet; Paatsjoen, Luttojoen ja Uutuanjoen valuma-alueita pidetään puskurivyöhykkeinä.
Ison-Britannian, Pohjois-Irlannin, Mansaaren, Jerseyn ja Guernseyn alueet
Valvonta- ja torjuntaohjelmat
Vähimmäisperusteet, joita on sovellettava tiettyjen direktiivin 91/67/ETY liitteessä A olevan III luettelon 1 sarakkeessa tarkoitettujen tautien valvomiseksi ja torjumiseksi toteutettavissa ohjelmissa
A. Vähimmäisperusteet, joita jäsenvaltioiden on sovellettava hyväksytyssä valvonta- ja torjuntaohjelmassa, ovat seuraavat:
1. Taudista ja myös sen epäilystä on ilmoitettava toimivaltaiselle viranomaiselle.
2. On otettava käyttöön havaintojärjestelmä, joka mahdollistaa asianomaiseen tautiin liittyvien oireiden nopean tunnistamisen viljelylaitosten vesiviljellyissä eläimissä tai luonnonvaraisissa kannoissa sekä nopean ilmoittamisen toimivaltaiselle viranomaiselle, jotta tutkimukset voidaan aloittaa mahdollisimman pian, ja jonka ansiosta toimivaltainen viranomainen voi aloittaa tilanteen tutkimisen ja siitä raportoimisen ja jossa määrätään myös pääsystä laboratorioihin, jotka pystyvät diagnosoimaan ja erottamaan asianomaiset taudit toisistaan, sekä eläinlääkäreiden tai kalojen terveyden asiantuntijoiden kouluttamisesta havaitsemaan ja raportoimaan tautien epätavallisesta esiintymisestä. Tällaisen havaintojärjestelmän on sisällettävä ainakin seuraavaa:
2.1 esimerkiksi vesiviljelylaitoksissa tai jalostuksessa työskentelevä henkilöstö tuntee hyvin luetelluille taudeille ominaiset oireet;
2.2 eläinlääkärit tai vesiviljeltyjen eläinten terveyden asiantuntijat on koulutettu tunnistamaan epäilyttävät tautitapaukset ja raportoimaan niistä;
2.3 toimivaltainen viranomainen pystyy tutkimaan taudin nopeasti ja tehokkaasti;
2.4 toimivaltaisella viranomaisella on pääsy laboratorioihin, jotka pystyvät diagnosoimaan ja erottamaan toisistaan asianomaiset taudit.
3. On otettava käyttöön kauppaan ja tuontiin sovellettavat edellytykset taudin jäsenvaltioon kulkeutumisen estämiseksi.
4. Viljelylaitoksissa, joissa on taudille alttiita lajeja, on sovellettava kohdennettua valvontaa. Jos maan joissakin osissa ainoastaan viljelylaitosten seurannasta ei saada riittävästi epidemiologista tietoa (silloin kun viljelylaitosten lukumäärä on vähäinen) ja tällaisissa osissa on taudille alttiiden lajien luonnonvaraisia kantoja, kyseiset luonnonvaraiset kannat on sisällytettävä kohdennettuun seurantaan. Näytteenottomenetelmien ja otoskokojen olisi oltava vähintään päätöksessä 2001/183/EY tai OIE:n vesieläinten terveyttä koskevan kansainvälisen säännöstön (International Aquatic Animal Health Code) ja vesiviljeltyjen eläinten diagnosointia koskevan käsikirjan (Manual of Diagnostic Tests for Aquatic Animals) asianomaisissa luvuissa vahvistettuja vastaavat. Diagnostisten menetelmien olisi oltava vähintään OIE:n vesiviljeltyjen eläinten diagnosointia koskevan käsikirjan asianomaisissa luvuissa vahvistettuja vastaavat.
5. Valvonta- ja torjuntaohjelmia on jatkettava, kunnes liitteessä I esitetyt vaatimukset täyttyvät ja jäsenvaltiota tai sen osia voidaan pitää vapaina taudista.
6. Komissiolle on toimitettava ennen kunkin vuoden 1 päivää toukokuuta kertomus, joka sisältää tiedot epäilytapausten, vahvistettujen tapausten, rajoitusten alaisten viljelylaitosten ja paikkojen sekä poistettujen rajoitusten lukumäärästä, sekä edeltävänä kalenterivuonna toteutetun aktiivisen valvonnan tulokset seuraavaa taulukkoa käyttäen:
Jäsenvaltio ja tauti
Epäilytapausten lukumäärä
Vahvistettujen tapausten lukumäärä
Rajoitusten alaisten viljelylaitosten ja paikkojen lukumäärä
Poistettujen rajoitusten lukumäärä
Monestako viljelylaitoksesta ja kalasta/kala-altaasta on otettu näyte?
Monestako luonnonvaraisesta kalasta/kala-altaasta on otettu näyte ja miltä valuma-alueelta?
Näytteenoton tulos
B. Tautiepäilytapauksessa jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on varmistettava, että:
1. Tutkimuksia varten otetaan asianmukaiset näytteet kyseessä olevan taudinaiheuttajan esiintymisen vahvistamiseksi.
2. Edellä olevassa 1 kohdassa tarkoitetun tutkimuksen tuloksia odotettaessa toimivaltaisen viranomaisen on asetettava viljelylaitos viralliseen valvontaan, on toteutettava asiaankuuluvat valvontatoimenpiteet, eikä yksikään kala saa lähteä tartunnan saaneesta viljelylaitoksesta ilman viranomaisen lupaa.
3. Jos 1 kohdassa tarkoitetussa tutkimuksessa havaitaan taudinaiheuttaja tai kliinisiä taudinoireita, viranomaisen on tehtävä epitsootologinen tutkimus mahdollisen tartuntatavan määrittämiseksi ja sen tutkimiseksi, onko kaloja lähtenyt viljelylaitoksesta epäilyä edeltävänä asianomaisena ajanjaksona.
4. Jos epitsootologinen tutkimus osoittaa, että tauti on kulkeutunut yhteen tai useampaan viljelylaitokseen tai rajaamattomaan vesialueeseen, kyseisiin alueisiin on sovellettava 1 kohdan säännöksiä, ja
4.1 kaikki samalla valuma-alueella tai rannikkoalueella sijaitsevat viljelylaitokset on asetettava viralliseen valvontaan;
4.2 viljelylaitoksesta ei saa lähteä kaloja, mätimunia eikä sukusoluja ilman viranomaisten lupaa.
5. Kun kyseessä on laaja vesialue tai rannikkovyöhyke, viranomainen voi päättää tämän toimenpiteen rajoittamisesta suppeammalle, tartunnan saastuttamaksi epäillyn viljelylaitoksen lähellä sijaitsevalle alueelle, jos se katsoo, että kyseinen alue antaa mahdollisimman hyvät takeet taudin leviämisen ehkäisemisestä.
C. Jos taudin esiintyminen vahvistetaan, jäsenvaltioiden on varmistettava, että:
1. Viljelylaitos tai paikka, jossa on tartunnan saaneita kaloja, asetetaan välittömästi rajoitusten alaiseksi, eläviä kaloja ei siirretä tiloihin eikä kaloja siirretä viljelylaitoksista ilman jäsenvaltion viranomaisen lupaa.
2. Rajoitukset on pidettävä voimassa kunnes tauti on saatu hävitettyä seuraavan tai 2.2 kohdan vaatimuksia noudattamalla:
2.1 Kaikki kannat poistetaan välittömästi:
teurastamalla kaikki elävät kalat viranomaisen valvonnassa, tai jos kalat ovat kasvaneet kaupalliseen kokoon eikä niissä ole kliinisiä taudinoireita, teurastamalla ne viranomaisen valvonnassa kaupan pitämistä tai ihmisravinnoksi jalostusta varten. Jälkimmäisessä tapauksessa viranomaisen on varmistettava, että kalat teurastetaan ja suolistetaan välittömästi ja että nämä toimet tehdään olosuhteissa, jotka estävät taudinaiheuttajien leviämisen. Jäsenvaltio voi taudin leviämisriskin muihin viljelylaitoksiin tai luonnonvaraisiin kantoihin huomioon ottaen tapauskohtaisesti sallia kaupallista kokoa pienempien kalojen pitämisen viljelylaitoksessa kunnes ne ovat kasvaneet kaupalliseen kokoon; ja
pitämällä viljelylaitoksen tai paikan poissa toiminnasta (ja tapauksen mukaan desinfioimalla) sopivan ajanjakson kantojen poistamisen jälkeen ottaen huomioon OIE:n vesiviljeltyjen eläinten terveyttä koskevan kansainvälisen säännöstön (International Aquatic Animal Health Code) viimeisimmän painoksen 1.7 jakso.
2.2 Asteittaiset toimenpiteet tartunnan poistamiseksi tartunnan saaneiden viljelylaitosten tai paikkojen huolellisella hoidolla
poistamalla ja hävittämällä kuolleet kalat ja kliinisiä taudinoireita osoittavat kalat sekä pyytämällä sellaiset kalat, joissa ei ole kliinisiä taudinoireita, kunnes jokainen paikassa sijaitseva epidemiologinen yksikkö, joka on saanut tartunnan, on tyhjennetty kaloista ja desinfioitu; tai
poistamalla ja hävittämällä kuolleet kalat ja kliinisiä taudinoireita osoittavat kalat, jos paikasta ei voida poistaa kaloja ja/tai desinfioida paikkaa sen luonteen vuoksi (esimerkiksi jokiverkosto tai laaja järvi).
3. Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi tartunnan saaneissa tiloissa esiintyvän taudin nopean hävittämisen edistämiseksi sallia, että kaloja, joissa ei ole kliinisiä taudinoireita, kuljetetaan toimivaltaisen viranomaisen valvonnassa muihin kyseisen jäsenvaltion alueella sijaitseviin viljelylaitoksiin tai muille sen alueille, joilla ei ole taudista vapaata asemaa eikä hyväksyttyä valvonta- ja torjuntaohjelmaa.
4. Kalat, jotka on poistettu ja käsitelty 2.1 ja 2.2 kohdassa esitettyjen toimien seurauksena, on hävitettävä asetuksen (EY) N:o 1774/2002 mukaisesti.
5. Kalakantojen lisäämiseksi käytettävien kalojen on oltava peräisin lähteistä, jotka on todistettu vapaiksi taudeista.
6. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet estääkseen taudin leviäminen muihin vesiviljeltyihin kaloihin tai luonnonvaraisiin kantoihin.
Alueet, joilla on tiettyjä direktiivin 91/67/ETY liitteessä A olevan III luettelon 1 sarakkeessa tarkoitettuja tauteja koskevat hyväksytyt valvonta- ja torjuntaohjelmat
Iso-Britannian alueet
Kalojen bakteeriperäinen munuaistauti (BKD)
Siirtoasiakirjoja ja merkintöjä koskevia selittäviä huomautuksia
Siirtoasiakirjan laativat alkuperäjäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset tämän päätöksen liitteessä I olevan mallin mukaisesti ottaen huomioon lähetykseen sisältyvät lajit ja määräpaikan terveystilanne.
Kunkin siirtoasiakirjan alkuperäiskappaleen on oltava yksisivuinen ja kaksipuolinen, tai jos tarvitaan enemmän kuin yksi sivu, sen on oltava sellainen, että kahdesta tai useammasta sivusta muodostuu yhtenäinen kokonaisuus siten, että sivut eivät ole erillisiä.
Kunkin sivun oikeanpuoleisessa yläkulmassa on oltava merkintä ”alkuperäiskappale” ja toimivaltaisen viranomaisen antama erityinen viitenumero. Siirtoasiakirjan kaikki sivut on numeroitava seuraavasti: sivunumero/kokonaissivumäärä.
Siirtoasiakirjan alkuperäiskappale ja siirtoasiakirjassa tarkoitetut merkinnät on laadittava vähintään yhdellä määräpaikkana olevan jäsenvaltion virallisista kielistä. Jäsenvaltio voi kuitenkin tarvittaessa sallia käytettävän muita kieliä, jos mukaan liitetään virallinen käännös.
Siirtoasiakirjan alkuperäiskappale on varustettava lähetyksen lastauspäivänä virallisella leimalla, ja toimivaltaisen viranomaisen nimeämän virallisen tarkastajan on allekirjoitettava se. Alkuperäjäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että neuvoston direktiivissä 96/93/EY vahvistettuja todistusten myöntämistä koskevia periaatteita vastaavia periaatteita noudatetaan.
Leiman (jollei se ole kohokuvioinen) ja allekirjoituksen on oltava erivärisiä kuin todistuksen muut merkinnät.
Jos siirtoasiakirjaan liitetään lisäsivuja lähetyksen osien tunnistamista varten, kyseisten lisäsivujen katsotaan olevan osa alkuperäiskappaletta. Todistuksen myöntävän virallisen tarkastajan on allekirjoitettava ja varustettava leimalla jokainen näistä sivuista.
Siirtoasiakirjan alkuperäiskappaleen on seurattava lähetyksen mukana määräpaikkaan asti.
Siirtoasiakirja on voimassa 10 päivää sen myöntämispäivästä. Jos kuljetus tapahtuu laivalla, voimassaoloaikaa pidennetään merimatkan keston mukaan.
Vesiviljeltyjä eläimiä tai niiden mätimunia tai sukusoluja ei saa kuljettaa yhdessä muiden, terveydelliseltä asemaltaan huonompien vesiviljeltyjen eläinten tai niiden mätimunien tai sukusolujen kanssa. Lisäksi niitä ei saa kuljettaa missään muissa olosuhteissa, jotka huonontavat niiden terveydellistä asemaa tai voivat vaarantaa määräpaikan terveydellistä asemaa.
Vähimmäisperusteet, joita on sovellettava eräitä direktiivin 91/67/ETY liitteessä A olevan III luettelon 1 sarakkeessa tarkoitettuja tauteja koskevien lisätakeiden säilyttämiseksi direktiivin 91/67/ETY 12 ja 13 artiklan mukaisesti
A. Jäsenvaltion on myönnetyt lisätakeet säilyttääkseen täytettävä vähintään seuraavat perusteet:
Taudista ja myös sen epäilystä on ilmoitettava toimivaltaiselle viranomaiselle.
Kaikkien taudille alttiita lajeja pitävien viljelylaitosten, joille jäsenvaltio on myöntänyt taudista vapaan aseman, on oltava toimivaltaisen viranomaisen valvonnassa.
On otettava käyttöön havaintojärjestelmä, joka mahdollistaa asianomaiseen tautiin liittyvien oireiden nopean tunnistamisen viljelylaitosten vesiviljellyissä eläimissä tai luonnonvaraisissa kannoissa sekä nopean ilmoittamisen toimivaltaiselle viranomaiselle, jotta tutkimukset voidaan aloittaa mahdollisimman pian, ja jonka ansiosta toimivaltainen viranomainen voi aloittaa tilanteen tutkimisen ja siitä raportoimisen ja jossa määrätään myös pääsystä laboratorioihin, jotka pystyvät diagnosoimaan ja erottamaan asianomaiset taudit toisistaan, sekä eläinlääkäreiden tai kalojen terveyden asiantuntijoiden kouluttamisesta havaitsemaan ja raportoimaan tautien epätavallisesta esiintymisestä. Tällaisen havaintojärjestelmän on sisällettävä ainakin seuraavaa:
Käytössä on oltava tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluville taudeille alttiiden lajien luonnonvaraisten kantojen kauppaan, tuontiin ja hoitoon sovellettavat edellytykset asianomaisen taudin jäsenvaltioon tai sen osiin kulkeutumisen estämiseksi. Rannikkovyöhykkeiltä peräisin olevia kaloja ei saa tuoda mannervyöhykkeille ilman määräjäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen lupaa.
Jos vain osa jäsenvaltiosta (eli ei koko jäsenvaltiota) on todistettu vapaaksi taudista liitteessä I olevan II luvun mukaisesti, vapaiksi todistetuilla alueilla on sovellettava kohdennettua seurantaa liitteessä II olevan I luvun A kohdan 4 alakohdan mukaisesti.
Elävät vesiviljellyt kalat, mätimunat ja sukusolut, jotka tuodaan liitteessä I olevassa II luvussa tai liitteessä II olevassa II luvussa luetelluille alueille, on kuljetettava olosuhteissa, jotka eivät muuta niiden terveydellistä asemaa eivätkä vaaranna määräpaikan terveydellistä asemaa. Kuljetus on suoritettava vedessä, jota pidetään vapaana kyseessä olevasta taudista, sillä se on otettu alkuperäviljelylaitoksen tai -paikan vesilähteestä, ja vesi vaihdetaan kuljetuksen aikana ainoastaan määräjäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen tapauksen mukaan alkuperäjäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen kanssa yhdessä sallimissa paikoissa.
Asianomaista tautia vastaan ei saa rokottaa.
Komissiolle on toimitettava ennen kunkin vuoden 1 päivää toukokuuta kertomus, joka sisältää tiedot epäilytapausten, vahvistettujen tapausten, rajoitusten alaisten tilojen ja paikkojen sekä poistettujen rajoitusten lukumäärästä, sekä edeltävänä kalenterivuonna toteutetun aktiivisen valvonnan tulokset seuraavaa taulukkoa käyttäen:
Monestako viljelylaitoksesta ja kalasta/altaasta on otettu näyte?
B. Tautiepäilytapauksessa jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on varmistettava seuraavaa:
Tutkimuksia varten otetaan asiaan kuuluvat näytteet kyseessä olevan taudinaiheuttajan esiintymisen varmistamiseksi.
Toimivaltaisen viranomaisen on 1 kohdassa tarkoitetun tutkimuksen tuloksia odotettaessa asetettava viljelylaitos viralliseen valvontaan, on toteutettava asiaankuuluvat valvontatoimenpiteet, eikä yksikään kala saa lähteä tartunnan saaneesta viljelylaitoksesta ilman viranomaisen lupaa.
Jos 1 kohdassa tarkoitetussa tutkimuksessa havaitaan taudinaiheuttaja tai kliinisiä taudinoireita, viranomaisen on tehtävä epitsootologinen tutkimus mahdollisen tartuntatavan määrittämiseksi ja sen tutkimiseksi, onko kaloja lähtenyt viljelylaitoksesta epäilyä edeltävänä asianomaisena ajanjaksona.
Jos epitsootologinen tutkimus osoittaa, että tauti on kulkeutunut yhteen tai useampaan viljelylaitokseen tai rajaamattomaan vesialueeseen, kyseisiin alueisiin on sovellettava 1 kohdan säännöksiä; ja
kaikki samalla valuma-alueella tai rannikkoalueella sijaitsevat viljelylaitokset on asetettava viralliseen valvontaan;
viljelylaitoksesta ei saa lähteä kaloja, mätimunia eikä sukusoluja ilman viranomaisten lupaa.
Kun kyseessä on laaja vesialue tai rannikkovyöhyke, viranomainen voi päättää tämän toimenpiteen rajoittamisesta suppeammalle, tartunnan saastuttamaksi epäillyn viljelylaitoksen lähellä sijaitsevalle alueelle, jos se katsoo, että kyseinen alue antaa mahdollisimman hyvät takeet taudin leviämisen ehkäisemisestä.
C. Jos taudin esiintyminen vahvistetaan, jäsenvaltioiden on varmistettava seuraavaa:
Viljelylaitos tai paikka, jossa on tartunnan saaneita kaloja, asetetaan välittömästi rajoitusten alaiseksi, eläviä kaloja ei siirretä tiloihin eikä kaloja siirretä tiloilta ilman jäsenvaltion viranomaisen lupaa.
Rajoitukset on pidettävä voimassa kunnes tauti on saatu hävitettyä seuraavan 2.1 tai 2.2 kohdan vaatimuksia noudattamalla:
Kaikki kannat poistetaan välittömästi viljelylaitoksesta:
teurastamalla kaikki elävät kalat viranomaisen valvonnassa, tai jos kalat ovat kasvaneet kaupalliseen kokoon eikä niissä ole kliinisiä taudin oireita, teurastamalla ne viranomaisen valvonnassa kaupan pitämistä tai ihmisravinnoksi jalostusta varten. Jälkimmäisessä tapauksessa viranomaisen on varmistettava, että kalat teurastetaan ja suolistetaan välittömästi ja että nämä toimet tehdään olosuhteissa, jotka estävät taudinaiheuttajien leviämisen. Jäsenvaltio voi taudin leviämisriskin muihin viljelylaitoksiin tai luonnonvaraisiin kantoihin huomioon ottaen tapauskohtaisesti sallia kaupallista kokoa pienempien kalojen pitämisen viljelylaitoksessa kunnes ne ovat kasvaneet kaupalliseen kokoon; ja
pitämällä viljelylaitoksen tai paikan poissa toiminnasta ja tapauksen mukaan desinfioimalla ne sopivan ajanjakson kantojen poistamisen jälkeen ottaen huomioon OIE:n vesiviljeltyjen eläinten terveyttä koskevan kansainvälisen säännöstön (International Aquatic Animal Health Code) viimeisimmän painoksen.
Asteittaiset toimenpiteet tartunnan poistamiseksi tartunnan saaneiden viljelylaitosten tai vesien huolellisella hoidolla
Jäsenvaltioiden toimivaltainen viranomainen voi tartunnan saaneissa tiloissa esiintyvän taudin nopean hävittämisen edistämiseksi sallia, että kaloja, joissa ei ole kliinisiä taudinoireita, kuljetetaan toimivaltaisen viranomaisen valvonnassa muihin kyseisen jäsenvaltion alueella sijaitseviin viljelylaitoksiin tai muille sen alueille, joilla ei ole taudista vapaata asemaa eikä hyväksyttyä valvonta- ja torjuntaohjelmaa.
Kalat, jotka on poistettu ja käsitelty 2.1 ja 2.2 kohdassa esitettyjen toimien seurauksena, on hävitettävä asetuksen (EY) N:o 1774/2002 mukaisesti.
Kalakantojen lisäämiseksi käytettävien kalojen on oltava peräisin lähteistä, jotka on todistettu vapaiksi taudeista.
Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet taudin muihin vesiviljeltyihin kaloihin tai luonnonvaraisiin kantoihin leviämisen ehkäisemiseksi.
Kun jäsenvaltio on torjunut taudin mantereella sijaitsevassa viljelylaitoksessa tämän liitteen C kohdan 2.1 kohdan mukaisesti ja kun tämän liitteen B kohdan 3 kohdassa edellytetyssä epitsootologisessa tutkimuksessa todetaan, että tauti ei ole levinnyt muihin viljelylaitoksiin eikä luonnonvaraisiin kantoihin, taudista vapaa asema palautetaan välittömästi. Muutoin taudista vapaa asema voidaan palauttaa vasta, kun liitteen I vaatimukset täyttyvät.
(2) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 24. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2002/33/EY (EYVL L 315, 19.11.2002, s. 14).
(3) EYVL L 68, 15.3.1973, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1274/86 (EYVL L 107, 24.4.1986, s. 1).
(4) EYVL L 16, 25.1.1993, s. 53. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 94/865/EY (EYVL L 352, 31.12.1994, s. 75).
(5) EUVL L 177, 16.7.2003, s. 22.
Oikaistaan komission päätös 2004/454/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta, viljeltäviksi tarkoitettujen elävien kalojen sekä niiden mätimunien ja sukusolujen sekä ihmisravinnoksi tarkoitettujen vesiviljelystä peräisin olevien elävien kalojen sekä niistä saatavien tuotteiden tuontiin liittyvistä eläinten terveyttä koskevista edellytyksistä ja todistuksiin liittyvistä vaatimuksista tehdyn päätöksen 2003/858/EY liitteiden I, II ja III muuttamisesta
Korvataan päätös 2004/454/EY seuraavasti:
viljeltäviksi tarkoitettujen elävien kalojen sekä niiden mätimunien ja sukusolujen sekä ihmisravinnoksi tarkoitettujen vesiviljelystä peräisin olevien elävien kalojen sekä niistä saatavien tuotteiden tuontiin liittyvistä eläinten terveyttä koskevista edellytyksistä ja todistuksiin liittyvistä vaatimuksista tehdyn päätöksen 2003/858/EY liitteiden I, II ja III muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2004) 1680)
(2004/454/EY)
ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista edellytyksistä saatettaessa vesiviljeltyjä eläimiä ja tuotteita markkinoille 28 päivänä tammikuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/67/ETY (1) ja erityisesti sen 20 artiklan 1 kohdan ja 21 artiklan 2 kohdan,
Komission päätöksessä 2003/858/EY (2) vahvistetaan erityiset eläinten terveyttä koskevat edellytykset ja mallitodistukset, joita sovelletaan kolmansiin maihin tai niiden osiin, joista jäsenvaltiot voivat tuoda viljeltäviksi tarkoitettuja eläviä kaloja, niiden mätimunia ja sukusoluja sekä ihmisravinnoksi tarkoitettuja vesiviljelystä peräisin olevia eläviä kaloja ja niistä saatavia tuotteita.
Neuvoston direktiivin 91/67/ETY täytäntöönpanosta vesiviljeltyjen eläinten eräiden tautien vastaisten toimenpiteiden osalta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa komission päätöksessä 2004/453/EY (3) annetaan Irlannille, Ruotsille, Suomelle, Tanskalle ja Yhdistyneelle kuningaskunnalle lisätakeita eräiden direktiivin 91/67/ETY liitteessä A olevan 1 sarakkeen III luettelossa tarkoitettujen tautien osalta.
Kyseisiä takeita olisi sovellettava myös tuotaessa eläviä kaloja kolmansista maista. Kyseiset lisätakeet olisi otettava huomioon päätöksen 2003/858/EY liitteissä I, II ja III, joita olisi muutettava vastaavasti.
Muutetaan päätös 2003/858/EY seuraavasti:
Korvataan liite I tämän päätöksen liitteellä I.
Korvataan liite II tämän päätöksen liitteellä II.
Korvataan liite III tämän päätöksen liitteellä III.
Alueet, joista eräiden lajien viljeltäviksi tarkoitettujen elävien kalojen sekä niiden mätimunien ja sukusolujen tuonti Euroopan yhteisöön (EY) on sallittu
Erityisvaatimukset 4
Huomautukset 5
Ainoastaan karpit
Malesia (niemimaa, ainoastaan Länsi-Malesia)
Todistuksen laativat viejämaan toimivaltaiset viranomaiset tämän päätöksen liitteessä II, IV tai V olevan mallin mukaisesti ottaen huomioon kalojen käytön niiden saavuttua EY:öön.
Ottaen huomioon EY:n jäsenvaltiossa sijaitsevan määräpaikan asema VHS-, IHN-, SVC, BKD ja IPN-taudin sekä Gyrodactylus salaris (G. salaris) -loisen osalta todistukseen on sisällytettävä asianomaiset erityiset lisävaatimukset ja täytettävä niitä koskevat kohdat.
Kunkin todistuksen alkuperäiskappaleen on oltava yksisivuinen ja kaksipuolinen, tai jos tarvitaan enemmän kuin yksi sivu, todistuksen on oltava sellainen, että kahdesta tai useammasta sivusta muodostuu yhtenäinen kokonaisuus siten, että sivut eivät ole erillisiä.
Kunkin sivun oikeanpuoleisessa yläkulmassa on oltava merkintä ’alkuperäiskappale’ ja toimivaltaisen viranomaisen antama erityinen viitenumero. Todistuksen kaikki sivut on numeroitava seuraavasti: sivunumero/kokonaissivumäärä
Todistuksen alkuperäiskappale ja mallitodistuksessa tarkoitetut merkinnät on laadittava vähintään yhdellä sen EY:n jäsenvaltion virallisista kielistä, jonka rajatarkastusasemalla tarkastus tehdään, sekä vähintään yhdellä määräpaikkana olevan EY:n jäsenvaltion virallisista kielistä. Kyseiset jäsenvaltiot voivat kuitenkin tarvittaessa sallia muiden kielien käytön, jos mukaan liitetään virallinen käännös.
Todistuksen alkuperäiskappale on varustettava virallisella leimalla päivänä, jona lähetys lastataan EY:öön vientiä varten, ja toimivaltaisen viranomaisen nimeämän virallisen tarkastajan on allekirjoitettava se. Viejämaan toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että direktiivissä 96/93/EY vahvistettuja todistusten myöntämistä koskevia periaatteita vastaavia periaatteita noudatetaan.
Jos todistukseen liitetään lisäsivuja lähetyksen osien tunnistamista varten, kyseisten lisäsivujen katsotaan olevan osa alkuperäiskappaletta. Todistuksen myöntävän virallisen tarkastajan on allekirjoitettava ja varustettava leimalla jokainen näistä sivuista.
Todistuksen alkuperäiskappaleen on seurattava lähetyksen mukana EY:n rajatarkastusasemalle asti.
Todistus on voimassa 10 päivää sen myöntämispäivästä. Jos kuljetus tapahtuu laivalla, voimassaoloaikaa pidennetään merimatkan keston mukaan.
Kaloja tai niiden mätimunia tai sukusoluja ei saa kuljettaa yhdessä sellaisten muiden kalojen tai niiden mätimunien tai sukusolujen kanssa, joita joko ei ole tarkoitettu EY:öön tai jotka ovat terveydelliseltä asemaltaan huonompia. Niitä ei myöskään saa kuljettaa muissa sellaisissa olosuhteissa, jotka muuttavat niiden terveydellistä asemaa.
Elävien kalojen sekä niiden mätimunien ja sukusolujen terveydellisen aseman osalta on kiinnitettävä huomiota taudinaiheuttajien mahdolliseen esiintymiseen vedessä. Todistuksen myöntävän viranomaisen on tämän vuoksi otettava huomioon seuraava: ’Alkuperäpaikan’ on oltava sen viljelylaitoksen sijainti, jossa elävät kalat tai niiden mätimunat tai sukusolut kasvatettiin tässä todistuksessa tarkoitettua lähetystä vastaavaan myyntikokoon.”
(2) EUVL L 324, 11.12.2003, s. 37.
(3) EUVL L 156, 30.4.2004.
(4) Lisätään tapauksen mukaan ’Kyllä’ tai ’Ei’, jos viejämaan toimivaltainen keskusviranomainen on hyväksynyt nimetyn viljelylaitoksen taikka rannikko- tai mannervyöhykkeen alueeksi, joka täyttää erityiset eläinten terveyttä koskevat vaatimukset – rokottamattomuuskäytäntö mukaan luettuna – tuonnissa Euroopan yhteisön vyöhykkeille tai viljelylaitoksiin, joilla on hyväksytty yhteisön ohjelma tai asema virusperäisen verenvuotoseptikemian (VHS) ja/tai tarttuvan vertamuodostavan kudoksen kuolion (IHN) osalta tai karpin kevätviremiaa (SVC), kalojen bakteeriperäistä munuaistautia (BKD), kalojen tarttuvaa haimakuoliotautia (IPN) ja/tai Gyrodactylus salaris (G. salaris) -loista koskevat lisätakeet.
(5) Jos jätetään tyhjäksi, rajoituksia ei ole. Jos maalla tai alueella on lupa viedä vain tiettyjä lajeja ja/tai mätimunia tai sukusoluja, lajit on täsmennettävä ja/tai sarakkeeseen merkittävä kommentti, kuten ’vain mätimunat’.
(6) Väliaikainen koodi, joka ei vaikuta maan lopulliseen nimeen, joka annetaan tällä hetkellä Yhdistyneissä Kansakunnissa meneillään olevien neuvottelujen päätteeksi.”
Oikaistaan komission päätös 2004/455/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1774/2002 täytäntöönpanosta siltä osin kuin se koskee tiettyjen haaskalintujen ruokintaa tietyllä luokkaan 1 kuuluvalla aineksella tehdyn päätöksen 2003/322/EY mukauttamisesta Kyproksen Euroopan unioniin liittymisen vuoksi
Korvataan päätös 2004/455/EY seuraavasti:
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1774/2002 täytäntöönpanosta siltä osin kuin se koskee tiettyjen haaskalintujen ruokintaa tietyllä luokkaan 1 kuuluvalla aineksella tehdyn päätöksen 2003/322/EY mukauttamisesta Kyproksen Euroopan unioniin liittymisen vuoksi
(tiedoksiannettu numerolla K(2004) 1682)
(2004/455/EY)
ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 57 artiklan 1 kohdan
Muiden kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden terveyssäännöistä 3 päivänä lokakuuta 2002 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1774/2002 (1) säädetään jäsenvaltioiden mahdollisuudesta sallia uhanalaisten tai suojeltujen haaskalintulajien ruokinta tietyllä luokkaan 1 kuuluvalla aineksella poikkeuksena kyseisessä asetuksessa vahvistettuihin, eläimistä saatavien sivutuotteiden käyttöön sovellettaviin rajoituksiin.
Komission päätöksessä 2003/322/EY (2) luetellaan ne jäsenvaltiot, jotka voivat käyttää hyväkseen tätä mahdollisuutta, ne haaskalintulajit, joita voidaan ruokkia luokkaan 1 kuuluvalla aineksella, sekä ruokintaa koskevat täytäntöönpanosäännöt.
Kypros on esittänyt hakemuksen luvan saamiseksi tiettyjen haaskalintulajien ruokkimiseksi tietyllä luokkaan 1 kuuluvalla aineksella ja esittänyt tyydyttävät tiedot kyseisten lajien esiintymisestä alueellaan sekä niistä turvatoimenpiteistä, joita sovelletaan ruokittaessa kyseisiä lintuja luokkaan 1 kuuluvilla eläimistä saatavilla sivutuotteilla.
Päätöstä 2003/322/EY olisi tämän vuoksi muutettava vastaavasti.
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet on annettu tiedoksi elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevälle pysyvälle komitealle,
Muutetaan päätös 2003/322/EY seuraavasti:
Haaskalintujen ruokintaa luokkaan 1 kuuluvalla aineksella koskevat täytäntöönpanosäännöt
Kreikka, Espanja, Ranska, Italia, Kypros ja Portugali voivat asetuksen (EY) N:o 1774/2002 23 artiklan 2 kohdan d alakohdan nojalla sallia kyseisen asetuksen 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohdassa tarkoitettujen erikseen määriteltyä riskiainesta mahdollisesti sisältävien kuolleiden eläinten kokoruhojen käytön uhanalaisten tai suojeltujen haaskalintulajien ruokintaan tämän päätöksen liitteessä olevassa A osassa vahvistetulla tavalla.”
Noudattaminen jäsenvaltioissa
Kreikan, Espanjan, Ranskan, Italian, Kyproksen ja Portugalin on välittömästi toteutettava tämän päätöksen noudattamiseksi tarvittavat toimenpiteet ja julkaistava kyseiset toimenpiteet. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle välittömästi.”
Tämä päätös on osoitettu Helleenien tasavallalle, Espanjan kuningaskunnalle, Ranskan tasavallalle, Italian tasavallalle, Kyproksen tasavallalle ja Portugalin tasavallalle.”
Lisätään liitteessä olevaan A osaan seuraava f alakohta:
Kyproksen osalta seuraaviin lajeihin: munkkikorppikotka (Aegypius monachus) ja hanhikorppikotka (Gyps fulvus).”
Tätä päätöstä sovelletaan edellyttäen, että Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymissopimus tulee voimaan, ja tällöin liittymissopimuksen voimaantulopäivästä.
(1) EYVL L 273, 10.10.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 808/2003 (EUVL L 117, 13.5.2003, s. 1).
(2) EUVL L 117, 13.5.2003, s. 32.
Oikaistaan komission päätös 2004/456/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2004, päätöksen 2002/613/EY muuttamisesta Kanadassa sijaitsevien hyväksyttyjen sikojen keinosiemennysasemien osalta
Korvataan päätös 2004/456/EY seuraavasti:
päätöksen 2002/613/EY muuttamisesta Kanadassa sijaitsevien hyväksyttyjen sikojen keinosiemennysasemien osalta
(tiedoksiannettu numerolla K(2004) 1687)
(2004/456/EY)
Siansukuisten kotieläinten siemennesteen tuontia koskevista edellytyksistä 19 päivänä heinäkuuta 2002 tehdyssä komission päätöksessä 2002/613/EY (2) vahvistetaan luettelo niistä kolmansista maista, Kanada mukaan luettuna, joista jäsenvaltioiden on sallittava siansukuisten kotieläinten siemennesteen tuonti.
Kanada on pyytänyt, että päätöksen 2002/613/EY mukaisesti hyväksyttyjen keinosiemennysasemien luetteloon tehtäisiin muutoksia Kanadan maahantulopaikkojen osalta.
Kanada on toimittanut takeet direktiivissä 90/429/ETY säädettyjen asiaa koskevien vaatimusten noudattamisesta, ja maan eläinlääkintäviranomaiset ovat virallisesti hyväksyneet luetteloon lisättävän uuden keinosiemennysaseman yhteisöön vientiä varten.
Päätöstä 2002/613/EY olisi näin ollen muutettava vastaavasti.
Muutetaan päätöksen 2002/613/EY liitteen V luetteloa Kanadan osalta seuraavasti:
Poistetaan keinosiemennysasemaa N:o 4-A1-02 koskeva seuraava rivi:
poistetaan keinosiemennysasemaa N:o 4-A1-24 koskeva seuraava rivi:
lisätään seuraava rivi:
(1) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 62. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).
(2) EYVL L 196, 25.7.2002, s. 45. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2004/52/EY (EUVL L 10, 16.1.2004, s. 67).
Oikaistaan komission päätös 2004/457/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2004, Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosastosta maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä yhteisörahoituksen ulkopuolelle
Korvataan päätös 2004/457/EY seuraavasti:
(tiedoksiannettu numerolla K(2004) 1706)
(2004/457/EY)
ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 21 päivänä huhtikuuta 1970 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 729/70 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 2 kohdan c alakohdan,
ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1258/1999 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 4 kohdan,
Asetuksen (ETY) N:o 729/70 5 artiklassa, asetuksen (EY) N:o 1258/1999 7 artiklassa sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 729/70 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä EMOTR:n tukiosaston tilien tarkastamisen ja hyväksymisen osalta 7 päivänä heinäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1663/95 (3) 8 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään, että komissio tekee tarvittavat tarkastukset, antaa jäsenvaltioille tiedoksi tarkastustensa tulokset, ottaa huomioon jäsenvaltioiden huomautukset, aloittaa kahdenväliset keskustelut sopimukseen pääsemiseksi kyseisten jäsenvaltioiden kanssa ja antaa niille muodollisesti päätelmänsä tiedoksi viitaten sovittelumenettelyn perustamisesta osaksi Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosaston tilien tarkastamista ja hyväksymistä 1 päivänä heinäkuuta 1994 tehtyyn komission päätökseen 94/442/EY (4).
Jäsenvaltioilla on ollut mahdollisuus pyytää sovittelumenettelyn aloittamista. Tätä mahdollisuutta onkin käytetty joissakin tapauksissa, ja komissio on tutkinut menettelyn päätteeksi laaditun kertomuksen.
Asetuksen (ETY) N:o 729/70 2 ja 3 artiklassa ja asetuksen (EY) N:o 1258/1999 2 artiklassa säädetään, että rahoitusta voidaan antaa ainoastaan yhteisön sääntöjen mukaisesti maatalousmarkkinoiden yhteisen markkinajärjestelyn osana kolmansiin maihin suuntautuvalle viennille myönnetyille vientituille ja maatalousmarkkinoiden tasapainottamiseksi tehtäville interventioille.
Tehdyistä tarkastuksista, kahdenvälisten keskustelujen tuloksista ja sovittelumenettelyistä on käynyt ilmi, että osa jäsenvaltioiden ilmoittamista menoista ei täytä näitä edellytyksiä, eikä niitä näin ollen voida rahoittaa EMOTR:n tukiosastosta.
On syytä ilmoittaa määrät, joita ei ole hyväksytty maksettaviksi EMOTR:n tukiosastosta ja jotka eivät koske menoja, jotka on suoritettu aikaisemmin kuin 24 kuukautta ennen tarkastusten tuloksista jäsenvaltioille annettua komission kirjallista tiedonantoa.
Tässä päätöksessä tarkoitetuissa tapauksissa komissio on ilmoittanut asiaa koskevassa yhteenvetokertomuksessa jäsenvaltioille arvion yhteisörahoituksen ulkopuolelle jätettävistä määristä yhteisön sääntöjen noudattamatta jättämisen vuoksi.
Tämä päätös ei estä komissiota määrittelemästä rahoitusseuraamuksia, joista se voi päättää yhteisöjen tuomioistuimen tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvien seikkojen osalta 31 päivänä tammikuuta 2004 edelleen kesken olevissa asioissa antamien tuomioiden perusteella,
Tämä päätös on osoitettu Belgian kuningaskunnalle, Saksan liittotasavallalle, Helleenien tasavallalle, Espanjan kuningaskunnalle, Ranskan tasavallalle, Italian tasavallalle, Alankomaiden kuningaskunnalle, Portugalin tasavallalle sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneelle kuningaskunnalle.
Taulukko — Oikaisut
Kans. valuutta
Rahoituksen ulkopuolelle jätettävät menot
Päätöksen rahoitusseuraamukset
Yksittäinen oikaisu
Yht. BE
Oikaisu asetusten (EY) N:o 2202/96 ja (EY) N:o 1169/97 noudattamatta jättämisen vuoksi – seuraamusten soveltaminen
Kiinteämääräinen oikaisu 2 % valvonnan puutteiden vuoksi: vähävaraisimpien tuki
1040- 1062, 1310, 2120– 2128
Kiinteämääräiset oikaisut 2 % lisävalvonnan puutteiden vuoksi
2 314 888,0
Yht. ES
Kiinteämääräiset oikaisut 10 % olennaisen valvonnan puuttumisen vuoksi / banaanien tasaustuki
Yksittäinen oikaisu 1,01 % asetuksen (ETY) N:o 404/93 noudattamatta jättämisen vuoksi – kaupan pidettävien banaanien tasaustuki
Kiinteämääräiset oikaisut 10 % olennaisen valvonnan puuttumisen vuoksi ja 2 % lisävalvonnan puutteiden vuoksi: riisi, rasvaton maito, viljat
1040– 1062
Yksittäinen oikaisu suoriin tukiin oikeutettuja pinta-aloja koskevan olennaisen valvonnan puutteiden vuoksi
Tlintarkastus
4100– 4115
Varainhoitoa koskeva oikaisu – tilien varmentaminen
Yht. DE
Kolmivuotiseen toimintaohjelmaan kuulumattomien menojen jättäminen rahoituksen ulkopuolelle
Oikaisu tuottajille kuuluvan vähimmäishinnan maksamatta jättämisen vuoksi
1851– 1854, 3100
Kiinteämääräinen oikaisu 5 % olennaisen valvonnan puutteiden ja viivästyneen toimituksen vuoksi: riisi
Yht. GR
Kiinteämääräinen oikaisu 2 % valvonnan puutteiden vuoksi: riisi
4010– 4017
Oikaisu asetuksen (EY) N:o 2075/2000 noudattamatta jättämisen vuoksi: nuoret viljelijät
Yht. IT
Kiinteämääräiset oikaisut 2 % olennaisen valvonnan ja lisävalvonnan puutteiden vuoksi
2220– 2221, 3900
Kiinteämääräiset oikaisut 2 % valvonnan puutteiden vuoksi
1040– 1060
Kiinteämääräiset oikaisut 2 % paikalla tehtävien tarkastusten puutteiden vuoksi
Yht. UK
Oikaisu 2 %:n kiinteämääräisen oikaisun ylittävien menojen osalta
2120– 2128
Kiinteämääräiset oikaisut 10 % olennaisen valvonnan puutteiden vuoksi
Yht. NL
Yht. PT
(1) EYVL L 94, 28.4.1970, s. 13. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1287/95 (EYVL L 125, 8.6.1995, s. 1).
(2) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 103.
(3) EYVL L 158, 8.7.1995, s. 6. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2025/2001 (EYVL L 274, 17.10.2001, s. 3).
(4) EYVL L 182, 16.7.1994, s. 45. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2001/535/EY (EYVL L 193, 17.7.2001, s. 25).
Oikaistaan komission päätös 2004/458/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2004, vuoden 2003 liittymisasiakirjan liitteen XII lisäyksen B muuttamisesta Puolan tiettyjen liha-, maito- ja kala-alan laitosten sisällyttämiseksi siirtymäajan piiriin kuuluvien laitosten luetteloon
Korvataan päätös 2004/458/EY seuraavasti:
vuoden 2003 liittymisasiakirjan liitteen XII lisäyksen B muuttamisesta Puolan tiettyjen liha-, maito- ja kala-alan laitosten sisällyttämiseksi siirtymäajan piiriin kuuluvien laitosten luetteloon
(tiedoksiannettu numerolla K(2004) 1709)
(2004/458/EY)
ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisasiakirjan (2) ja erityisesti sen liitteessä XII olevan 6 luvun B jakson I alajakson 1 kohdan e alakohdan,
Vuoden 2003 liittymisasiakirjan liitteessä XII olevan 6 luvun B jakson I alajakson 1 kohdan a alakohdassa määrätään, että terveyttä koskevista ongelmista yhteisön sisäisessä tuoreen lihan kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1964 annetun neuvoston direktiivin 64/433/ETY (3) liitteessä I, terveyttä koskevista ongelmista tuoreen siipikarjanlihan kaupassa 15 päivänä helmikuuta 1971 annetun neuvoston direktiivin 71/118/ETY (4) liitteessä I, terveyttä koskevista kysymyksistä yhteisön sisäisessä lihavalmisteiden kaupassa 21 päivänä joulukuuta 1976 annetun neuvoston direktiivin 77/99/ETY (5) liitteessä A ja B, jauhetun lihan ja raakalihavalmisteiden tuotantoon ja markkinoille saattamiseen sovellettavista vaatimuksista 14 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston direktiivin 94/65/EY (6) liitteessä I, raakamaidon, lämpökäsitellyn maidon ja maitopohjaisten tuotteiden tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevista terveyssäännöistä 16 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/46/ETY (7) liitteessä B ja terveyttä koskevista vaatimuksista kalastustuotteiden tuotannossa ja saattamisessa markkinoille 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/493/ETY (8) liitteessä asetettuja rakenteellisia vaatimuksia ei sovelleta liittymisasiakirjan liitteen XII lisäyksessä B lueteltuihin Puolassa sijaitseviin laitoksiin ennen 31 päivää joulukuuta 2006, jollei tietyistä edellytyksistä muuta johdu.
Puolassa on lisäksi 200 suurikapasiteettista liha-alan laitosta, 35 maidonjalostuslaitosta ja 24 kalanjalostuslaitosta, joilla on vaikeuksia täyttää 1 päivään toukokuuta 2004 mennessä direktiivin 64/433/ETY liitteessä I, direktiivin 71/118/ETY liitteessä I, direktiivin 77/99/ETY liitteessä A ja B, direktiivin 94/65/EY liitteessä I, direktiivin 92/46/ETY liitteessä B ja direktiivin 91/493/ETY liitteessä asetetut rakenteelliset vaatimukset.
Nämä 259 laitosta tarvitsevat sen vuoksi aikaa saattaakseen päätökseen direktiivien 64/433/ETY, 71/118/ETY, 77/99/ETY, 94/65/EY, 92/46/ETY ja 91/493/ETY mukaisten rakenteellisten vaatimusten täyttämiseksi tarvittavat uudistukset.
Nämä 259 laitosta, jotka ovat tällä hetkellä uudistusten edistyneessä vaiheessa, ovat antaneet luotettavat takeet siitä, että niillä on tarvittavat varat jäljellä olevien puutteiden korjaamiseen lyhyen ajan kuluessa, ja ne ovat saaneet Puolan eläinlääkintäalan yleistarkastamolta puoltavan lausunnon uudistustöidensä loppuun saattamista varten.
Kunkin laitoksen puutteita koskevat yksityiskohtaiset tiedot ovat Puolan osalta saatavissa.
Puolan pyynnöstä on perusteltua myöntää näille 259 laitokselle siirtymäaika, jotta helpotetaan Puolan siirtymistä nykyisestä järjestelmästä yhteisön eläinlääkintälainsäädännön mukaiseen järjestelmään.
Näissä 259 laitoksessa tehtävien uudistusten edistyneen vaiheen vuoksi siirtymäajan tulisi olla enintään 12 kuukauden pituinen.
1. Lisätään tämän päätöksen liitteessä luetellut laitokset vuoden 2003 liittymisasiakirjan liitteessä XII olevan 6 luvun B jakson I alajakson 1 kohdan a alakohtaan.
2. Liitteessä lueteltuihin laitoksiin sovelletaan liittymisasiakirjan liitteessä XII olevan 6 luvun B jakson I alajakson 1 kohdan b alakohdassa annettuja sääntöjä.
Siirtymäajan piiriin kuuluvat liha-, maito- ja kala-alan laitokset
Laitoksen nimi ja osoite
Ala: liha
Vaatimusten noudattamisen päivämäärä
Laitosten toimiala
Tuore liha, teurastus, leikkaus
Jauhettu liha, raakalihavalmisteet
Z. P. M.,”Bolan” Bolesław Wojtasik
Przedsiębiorstwo Rolno Drobiarskie,”Sawdrob” w Gródku Z. P. M Ubojnia Drobiu w Osiu
P.P.M. Marwoj, sp. j., Mielcarek.Przybylski
Zakład Przetwórstwa Mięsa ”MATTHIAS” Sp z o.o.
Zakład Przetwórstwa Mięsnego sp. j. P. Zubrzycki, J.Zieliński
P. P. H. ”Jamir” Skup,Ubój, Przetwórstwo Mięsa,
Zakład Przetwórstwa Mięsnego ”Gaik” – Andrzej Gaik,
Zakład Produkcji Konserw, ”Marko . Pek” sp. z o.o.
P. P. H. U.,”Markam” Andrzej Marek Skolarus
Handel Zwierzętami Rzeżnymi i Ubój ”Antocel”, Antoni Słaby,
”BIELA” Skup Ubój Zwierząt, Sprzedaż Hurtowa Mięsa, Handel Wyrobami Mięsnymi, Transport Ciężarowy, Stanisław Biela,
”Lepro.Pol” Sp.j. Ubój Zwierząt Rzeźnych, Hurtowa Sprzedaż Mięsa,
Zakład Mięsny ”Nowopol” Sp. j. Odział:Garbatka Letnisko
Zakład Masarski, ”SADEŁKO” Sp. j.
Przedsiębiorstwo Produkcyjno. Usługowo.Handlowe ”DURO” Sp. z o.o.
Zakład Masarski, ”KRAWCZYK”
Zakłady Mięsne ”Ratyński i Synowie” Sp.j.
”Ubojnia” A.J.K. Matejka sp.j.,
Ubojnia Zwierząt Rzeźnych P.P.M.,”Taurus” Sp. z o.o.
Zakład Uboju i Przetwórstwa Mięsnego ”Radikal”,
ZPM ”Kabanos”, Sp. z o.o.,
ZM ”Smak.Eko” sp. z o.o.,
P. H. U. ”ADAM . POL”, Adam Gajdzik ul. Rolnicza 5,
”Selgros” Sp. z o. o. Dział Produkcji Mięsa
Zakłady Mięsne ”BRADO . 2” S.A w Tomicach, Oddział nr 2 Ubojnia w Tomicach
”POL.MIĘS” Ubojnia Zwierząt, Mirosław Kwiecień
”WIR” Szproch i Pietrusiewicz Przetwórstwo Mięsa Spółka Jawna
Zakład Rolny i Przetwórstwa Mięsnego ”JANPOL” Jan i Grażyna Słomka,Sp. j.
Zakład Przetwórstwa Mięsnego ”Jawor” Janusz Stefański
Masarnia ”Kurpianka”Sp.j.,
Zakład Przetwórstwa Mięsnego ”Kompleks” Stępień, Panasiuk, Stępień Sp. J. 22-110 Ruda Huta, Leśniczówka
Zakład Przetwórstwa Mięsnegow Kamionce firmy ”IMPERIAL” S.A., ul. Gospodarcza 27, 20 - 211 Lublin
ZPM ”MATTHIAS” Sp. z o.o. Kolonia Zamek 48 23-310 Modliborzyce
Firma ”Świerczek” Zakład Uboju, Rozbioru i Przetwórstwa Mięsa, 32-043 Skała, ul. Rzeźnicza 1.
”KRAK – MIĘS” J., Naruszewicz, ul. Makuszyńskiego 2A 31-752 Kraków
Firma Mięsno – Wędliniarska ”AJPI”, Filia nr.1,2,3, 41-400 Mysłowice, ul. Oświęcimska 54
Pomorski Przemysł Mięsny ”Agros Koszalin.S.A.” 75-209 Koszalin ul. BoWiD 1
”Agro - Tusz” Sp. j., A. Okaj, R. Kręgulewski, J. Głodowski,55-106 Zawonia, Tarnowiec 92 A,
Zakład Przetwórstwa Mięsnego ”ROL-PEK” Leszek Roleski ul. Słoneczna 22, Zblitowska Góra, 33-113 Zgłobice
Firma ”BATCZEW”, Stanisław Komperda, Zakład Masarski, Morawczyna 111, 34-404 Klikuszowa
Zakład Przetwórstwa Mięsnego ”Getmor” Tadeusz MroczkowskiChrzanowo 28, 06-225 Rzewnie
”Wisapis” Zakład Mięsny – Andrzej Jurzyk, 05-200 Zielonka, ul. Bankowa 2
Zakład Przetwórstwa Mięsnego ”BALERONIK” Ziegert Henryk, 83-300 Kartuzy, ul. Mściwoja II
GS ”SCH” Żukowo 83-330 Żukowo, ul.3-go Maja 9E
Zakład Mięsny Gminna Spółdzielnia, ”Samopomoc Chłopska”w Karsinie ul. Długa 184, 83-440 Karasin
”P i A” Sp. z o. o. 83-130 Pelplin, ul. Podgórna 8,
Prywatny Zakład Mięsny ”GAIK”, Sp. z o.o. 42-460 Najdziszów, ul. Topolowa 14
PHP ”YABRA” Sp. z o.o. 42-297 Poraj, ul. Wschodnia 15 Zakład Przetwórstwa Mięsnego iProdukcji Konserw w Kamienicy Polskiej, ul. Konopnickiej 404 42-260 Kamienica Polska
P.P.H.U. ”ROMAN” Eksport-Import Sp. z o.o. 42-200 Częstochowa, ul. Ks. Kordeckiego 85/87
P.P.H. ”ROJBER”, Tomasz Rojek Sp. ., 40-479 Katowice, ul. Pszczyńska 10
Zakłady Mięsne ”PORAJ” Marian Pucek, 42-360 Poraj, ul. Nadrzeczna 11
RSP ”PRZEŁOM” – Masarnia 43-196 Mikołów – Bujaków, ul. Ks. Górka 144
PPUH ”JANTAR” Sp. z o.o. Zakład Masarniczy 44-370 Pszów, ul. Ks. Skwary 3
PPH ”ROMA” Romana Leks- Krzanowska 44-361 Syrynia ul. 3 Maja 74
Z.P.M. ”KODRIN” Henryk Serafin, 43-176 Gostyń, ul. Tyska 56 a
WarsztatWędliniarski, ”Myrcik” Sp. J., 41-800 Zabrze, ul. Paderewskiego 28-30
P.P.H.U. ”JAN*M*JAN” s.c., 42-400 Zawiercie, ul. Senatorska 13
Tuore siipikarjanliha – Lihavalmisteet
F.H. ”Alma” Ubój i Dzielenie Drobiu w Cieniach
Ubojnia i Handel Drobiem ”Ko - Ko” Sp.j. w Świerczowie
Spółdzielnia Producentów Drobiu ”Eko-Gril” w Sokółce
”Matyja” Jolanta Matyja Ubojnia Drobiu, Bór
Zakład Drobiarski ”Lech Drob” w Zalewie
PPHU ”Kusy”, Przetwórstwo Mięsne, Spółka Jawna, 97-400 Bełchatów, Korczew 6a
Grupa Producentów Drobiu, ”BOBROWNIKI” Sp. z o.o., Bobrowniki, 99-418 Bełchów
Zakłady Drobiarskie, ”DROB-BOGS”, Jacek Bogusławski Kaleń 5 97-320 Wolbórz
PUH – Ubojnia Drobiu, ”Hubart”, Piotr i Maria Powęzka Bruskowo Wielkie 24 76-206 Słupsk 8
Ubojnia Drobiu ”Jolgus” 42-583 Bobrowniki, ul. Akacjowa 203
Ala: maito
Vaatimuksien noudattamisen päivämäärä
Spóldzielnia Mleczarska ”Michowianka”;Michów
”MLEKTAR” S.A.
”Mleko” spólka z o.o. w Lipsku
”JAL” Zaklad Produkcyjno Uslugowy Sp.j.
Spóldzielnia Mleczarska ”Mlekosz” w Koszalinie Serownia w Bobolicach
Spóldzielnia Mleczarska ”Mlekosz” Zaklad Mleczarski w Koszalinie
Zaklad Produkcyjno-Handlowy ”SER-MILK” J. Kazubska, S. Kazubski, Zielin 1, 77-235 Trzebielino
Okregowa Spóldzielnia Mleczarska, 78—200 Bialogard, ul. Chocimska 2
Okregowa Spóldzielnia Mleczarska, 78—200 Bialogard. Topialnia Serów Rabino
Spóldzielnia Mleczarska ”Kurów”, 24—170 Kurów, ul. I-ej Armii Wojska Polskiego 66
Rolnicza Spóldzielnia Mleczarska ”Rolmlecz” w Radomiu, Zaklad Mleczarski w Zwoleniu, ul. Pulawska 88, 26-700 Zwolen
Ala: kala
Firma Produkcyjno Handlowa ”HELENA”
P.P.H. ”AMIKA” Zaklad Przetwórstwa Rybnego
PPH ”MARK” M.K. Szczesny
PPH ”HORN”, Sp. z o.o.
Zaklad Przetwórstwa Spozywczego ”SOLAR” Sp. Jawna, E. i M. Dziobak
Przedsiebiorstwo Wielobranzowe ”HEST”
”REX” P. P. H. i U. Przetwórnia Artykulów Spozywczych i Ryb, Roman Boniewski, ul. Lanowa 2, 52-311 Wroclaw
Zaklad Przetwórstwa Rybnego ”KRAK — FISH”, Marek Piekara, Antoni Solecki, S.J. Poskwitów 136
Handel i Przetwórstwo Ryb ”Belona”, Helena Wenta ul. Piwna 21 83-340 Sierakowice
Zaklad Rybny ”ARPOL” 84—120 Wladyslawowo, ul. Portowa 5
Przetwórnia Ryb ”Kamila” Kolonia Ostrowicka 83-135 Mala Karczma
”REDRYB” mgr Helena Truszkowska, 84-240 Reda, ul. Spóldzielcza 13
Firma Produkcyjno-Handlowa ”MAS”, Warszkowo Mlyn, 84-106 Lesniewo
”Rybpol” Spólka Jawna 78-422 Gwda Wielka, Strazacko
Przedsiebiorstwo Produkcyjno — Handlowe ”AMIKA” Zaklad Przetwórstwa Rybnego 22-100 Chelm ul. Rejowiecka 169
”ADMIRAL” Sp. z o.o. 43-143 Ledziny, ul. Pokoju 20
”BIG _ FISH” Sp. z o.o. Zaklad Produkcyjny, 43-143 Ledziny, ul. Pokoju 5
(3) EYVL 121, 29.7.1964, s. 2012/64. Direktiivi sellaisena kuin se on vuoden 2003 liittymisasiakirjalla muutettuna.
(4) EYVL L 55, 8.3.1971, s. 23. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 807/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 36).
(5) EYVL L 26, 31.1.1977, s. 85. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) 807/2003.
(6) EYVL L 368, 31.12,1994, s. 10. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).
(7) EYVL L 268, 14.9.1992, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003.
(8) EYVL L 268, 24.9.1991, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003.
Oikaistaan komission päätös 2004/459/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2004, siirtymätoimenpiteestä tiettyjen maitoalan laitosten tukemiseksi Unkarissa
Korvataan päätös 2004/459/EY seuraavasti:
siirtymätoimenpiteestä tiettyjen maitoalan laitosten tukemiseksi Unkarissa
(tiedoksiannettu numerolla K(2004) 1711)
(2004/459/EY)
ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisasiakirjan (2) ja erityisesti sen 42 artiklan,
Unkarissa 21 maidonjalostuslaitoksella on vaikeuksia täyttää 1 päivään toukokuuta 2004 mennessä raakamaidon, lämpökäsitellyn maidon ja maitopohjaisten tuotteiden tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevista terveyssäännöistä 16 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/46/ETY (3) liitteessä B asetetut rakenteelliset vaatimukset.
Nämä 21 laitosta tarvitsevat sen vuoksi aikaa saattaakseen päätökseen direktiivin 92/46/ETY mukaisten rakenteellisten vaatimusten täyttämiseksi tarvittavat uudistukset.
Nämä 21 laitosta, jotka ovat tällä hetkellä uudistusten edistyneessä vaiheessa, ovat antaneet luotettavat takeet siitä, että niillä on tarvittavat varat jäljellä olevien puutteiden korjaamiseen kohtuullisen ajan kuluessa, ja ne ovat saaneet Unkarin eläinten terveydestä ja elintarvikkeiden valvonnasta vastaavalta osastolta puoltavan lausunnon uudistustöidensä loppuun saattamista varten.
Kunkin laitoksen puutteita koskevat yksityiskohtaiset tiedot ovat Unkarin osalta saatavissa.
Poikkeuksellisena siirtymätoimenpiteenä, Unkarin pyynnöstä, on perusteltua myöntää näille 21 laitokselle siirtymäaika, jotta helpotetaan maan siirtymistä nykyisestä järjestelmästä yhteisön eläinlääkintälainsäädännön mukaiseen järjestelmään.
Koska tämä siirtymätoimenpide, josta ei ole sovittu laajentumisneuvottelujen yhteydessä, on luonteeltaan poikkeuksellinen, tämän päätöksen hyväksymisen jälkeen ei pitäisi hyväksyä muita Unkarin esittämiä pyyntöjä siirtymätoimenpiteistä, jotka koskevat maitoa ja maitotuotteita tuottavien laitosten rakenteellisia vaatimuksia.
Uudistusten edistyneen vaiheen ja siirtymätoimenpiteen poikkeuksellisen luonteen vuoksi siirtymäajan tulisi olla enintään 12 kuukauden pituinen eikä sitä tulisi jatkaa kyseisen päivämäärän jälkeen.
On aiheellista soveltaa tämän päätöksen soveltamisalan kattamiin, siirtymäajan piiriin kuuluviin laitoksiin samoja sääntöjä, joita sovelletaan tuotteisiin, jotka ovat peräisin laitoksista, joille on myönnetty rakenteellisia vaatimuksia koskeva siirtymäaika liittymisasiakirjan asianmukaisissa liitteissä määrättyä menettelyä noudattaen.
1. Direktiivin 92/46/ETY liitteessä B asetettuja rakenteellisia vaatimuksia ei sovelleta tämän päätöksen liitteessä lueteltuihin Unkarissa sijaitseviin laitoksiin ennen kyseisen laitoksen kohdalla mainittua päivämäärää, jollei 2 kohdassa säädetyistä edellytyksistä muuta johdu.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuista laitoksista peräisin oleviin tuotteisiin sovelletaan seuraavia sääntöjä:
niin kauan kuin tämän päätöksen liitteessä lueteltuihin laitoksiin sovelletaan 1 kohdan säännöksiä, kyseisistä laitoksista peräisin olevia tuotteita saa saattaa ainoastaan kotimarkkinoille tai käyttää jatkojalostukseen samassa laitoksessa kaupan pitämisen ajankohdasta riippumatta,
niissä on oltava erityinen terveysmerkintä.
Siirtymäajan piiriin kuuluvat maitoalan laitokset
Vaatimuksien noudattamisenpäivä-määrä
Oikaistaan komission päätös 2004/460/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2004, vuoden 2003 liittymisasiakirjan liitteen VIII lisäyksen A muuttamisesta Latvian tiettyjen liha-, maito- ja kala-alan laitosten sisällyttämiseksi siirtymäajan piiriin kuuluvien laitosten luetteloon
Korvataan päätös 2004/460/EY seuraavasti:
vuoden 2003 liittymisasiakirjan liitteen VIII lisäyksen A muuttamisesta Latvian tiettyjen liha-, maito- ja kala-alan laitosten sisällyttämiseksi siirtymäajan piiriin kuuluvien laitosten luetteloon
(tiedoksiannettu numerolla K(2004) 1712)
(2004/460/EY)
ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisasiakirjan (2) ja erityisesti sen liitteessä VIII olevan 4 luvun B jakson I alajakson 1 kohdan d alakohdan,
Vuoden 2003 liittymisasiakirjan liitteessä VIII olevan 4 luvun B jakson I alajakson 1 kohdan a alakohdassa määrätään, että terveyttä koskevista ongelmista yhteisön sisäisessä tuoreen lihan kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1964 annetun neuvoston direktiivin 64/433/ETY (3) liitteessä I, terveyttä koskevista ongelmista tuoreen siipikarjanlihan kaupassa 15 päivänä helmikuuta 1971 annetun neuvoston direktiivin 71/118/ETY (4) liitteessä I, terveyttä koskevista kysymyksistä yhteisön sisäisessä lihavalmisteiden kaupassa 21 päivänä joulukuuta 1976 annetun neuvoston direktiivin 77/99/ETY (5) liitteessä A ja B, jauhetun lihan ja raakalihavalmisteiden tuotantoon ja markkinoille saattamiseen sovellettavista vaatimuksista 14 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston direktiivin 94/65/EY (6) liitteessä I, raakamaidon, lämpökäsitellyn maidon ja maitopohjaisten tuotteiden tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevista terveyssäännöistä 16 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/46/ETY (7) liitteessä B ja terveyttä koskevista vaatimuksista kalastustuotteiden tuotannossa ja saattamisessa markkinoille 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/493/ETY (8) liitteessä asetettuja rakenteellisia vaatimuksia ei sovelleta liittymisasiakirjan liitteen VIII lisäyksessä A lueteltuihin Latviassa sijaitseviin laitoksiin ennen 31 päivää joulukuuta 2006, jollei tietyistä edellytyksistä muuta johdu.
Latviassa on lisäksi 12 suurikapasiteettista lihantuotantolaitosta, yksi siipikarjantuotantolaitos, 13 maidonjalostuslaitosta ja 13 kalanjalostuslaitosta, joilla on vaikeuksia täyttää 1 päivään toukokuuta 2004 mennessä direktiivin 64/433/ETY liitteessä I, direktiivin 71/118/ETY liitteessä I, direktiivin 77/99/ETY liitteessä A ja B, direktiivin 94/65/EY liitteessä I, direktiivin 92/46/ETY liitteessä B sekä direktiivin 91/493/ETY liitteessä asetetut rakenteelliset vaatimukset.
Nämä 39 laitosta tarvitsevat sen vuoksi aikaa saattaakseen päätökseen direktiivien 64/433/ETY, 71/118/ETY, 77/99/ETY, 94/65/EY, 92/46/ETY ja 91/493/ETY mukaisten rakenteellisten vaatimusten täyttämiseksi tarvittavat uudistukset.
Nämä 39 laitosta, jotka ovat tällä hetkellä uudistusten edistyneessä vaiheessa, ovat antaneet luotettavat takeet siitä, että niillä on tarvittavat varat jäljellä olevien puutteiden korjaamiseen lyhyen ajan kuluessa, ja ne ovat saaneet Latvian elintarvike- ja eläinlääkintäviranomaiselta puoltavan lausunnon uudistustöidensä loppuun saattamista varten.
Kunkin laitoksen puutteita koskevat yksityiskohtaiset tiedot ovat Latvian osalta saatavissa.
Latvian pyynnöstä on perusteltua myöntää näille 39 laitokselle siirtymäaika, jotta helpotetaan Latvian siirtymistä nykyisestä järjestelmästä yhteisön eläinlääkintälainsäädännön mukaiseen järjestelmään.
Näissä 39 laitoksessa tehtävien uudistusten edistyneen vaiheen vuoksi siirtymäajan tulisi olla enintään 12 kuukauden pituinen.
1. Lisätään tämän päätöksen liitteessä luetellut laitokset vuoden 2003 liittymisasiakirjan liitteessä VIII olevan 4 luvun B jakson I alajakson 1 kohdassa tarkoitettuun lisäykseen A.
2. Liitteessä lueteltuihin laitoksiin sovelletaan liittymisasiakirjan liitteessä VIII olevan 4 luvun B jakson I alajakson 1 kohdan b alakohdassa annettuja sääntöjä.
Vaatimuksien noudatta-misen päivä-määrä
Liha-valmisteet
Jauhettu liha, raakaliha-valmiste
Zalites, Farm ”Zalites”, Otanku parish, Liepajas district,
Vilattrans, Sole proprietor enterprises, ”Silakrogs”, Ropazu parish, Rigas district, LV 2135
Rubus, Limited liability company, ”Bunci”, Salaspils, Rigas district, LV 2219
Eläinlääkinnällinen hyväksyntänumero
Straupe, Milk co-operative association ”Pienotava”, Straupe parish, Cesis district, LV-4152
”Briezkalni”, Nigrande parish, Saldus district, LV-3899
Licisi Farm, ”Licisi”, Cenas parish, Jelgava district,
Roja F.C.T., Limited liability company, ”Kroni”, Valdemarpils parish, Talsu district, LV-3260
Kurzemes partika, Limited liability company, ”Komplekss”, Kandavas parish, Tukuma district, LV-3120
Taimins, Limited liability company, ”Reproduktors”, Laucienas parish, Talsu district, LV-3285
Dunte Plus, Limited liability company, ”Varzas”, Skultes parish, Limbazu district,
Alants, Sole proprietor enterprises, ”Airi”, Lapmezciema parish, Tukuma district, LV-3118
(3) EYVL 121, 29.7.1964, s. 2012/64. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(5) EYVL L 26, 31.1.1977, s. 85. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella N:o (EY) 807/2003.
(6) EYVL L 368, 31.12.1994, s. 10. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).
(8) EYVL L 268, 24.9.1991, s. 15. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003.
(9) Tuoreen siipikarjanlihan tuotantolaitos.
Oikaistaan komission päätös 2004/461/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2004, neuvoston direktiivin 96/62/EY, neuvoston direktiivin 1999/30/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/69/EY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/3/EY mukaisesti vuosittain annettavien ilmanlaadun arviointia koskevien tietojen ilmoittamiseen käytettävästä lomakkeesta
Korvataan päätös 2004/461/EY seuraavasti:
neuvoston direktiivin 96/62/EY, neuvoston direktiivin 1999/30/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/69/EY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/3/EY mukaisesti vuosittain annettavien ilmanlaadun arviointia koskevien tietojen ilmoittamiseen käytettävästä lomakkeesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2004) 1714)
(2004/461/EY)
ottaa huomioon ilmanlaadun arvioinnista ja hallinnasta 27 päivänä syyskuuta 1996 annetun neuvoston direktiivin 96/62/EY (1) ja erityisesti sen 12 artiklan 1 kohdan,
Direktiivissä 96/62/EY vahvistetaan oikeudellinen kehys ilmanlaadun arviointia ja hallintaa varten ja säädetään, että on annettava yksityiskohtaiset säännöt ilmanlaatua koskevien tietojen toimittamisesta.
Ilmassa olevien rikkidioksidin, typpidioksidin ja typen oksidien, hiukkasten ja lyijyn pitoisuuksien raja-arvoista 22 päivänä huhtikuuta 1999 annetussa neuvoston direktiivissä 1999/30/EY (2) vahvistetaan raja-arvot, jotka on saavutettava tiettyyn tavoitepäivämäärään mennessä.
Neuvoston direktiivin 96/62/EY ja neuvoston direktiivin 1999/30/EY mukaisesti vuosittain annettavien ilmanlaadun arviointia koskevien tietojen ilmoittamiseen käytettävästä lomakkeesta 8 päivänä marraskuuta 2001 tehdyssä komission päätöksessä 2001/839/EY (3) annetaan malli, jonka perusteella jäsenvaltioiden on toimitettava mainituissa direktiiveissä vaaditut tiedot ilmanlaadusta.
Ilmassa olevan bentseenin ja hiilimonoksidin raja-arvoista 16 päivänä marraskuuta 2000 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2000/69/EY (4) vahvistetaan raja-arvot, jotka on saavutettava tiettyyn tavoitepäivämäärään mennessä. Ilman otsonista 12 päivänä helmikuuta 2002 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2003/3/EY (5) vahvistetaan tavoitearvot, pitkän aikavälin tavoitteet, tiedotuskynnys ja varoituskynnys, joista aiheutuu tiettyjä velvoitteita. Kyseisiin direktiiveihin yhdessä direktiivin 96/92/EY kanssa sisältyy olennaisena osana vaatimus jäsenvaltioiden säännöllisesti toimittamista tiedoista, jotka ovat välttämättömiä sen varmistamiseksi, että mainittuja velvoitteita noudatetaan.
Lisäksi direktiivin 96/62/EY 11 artiklassa mainitaan useita direktiivin 1999/30/EY, 2002/69/EY ja 2002/3/EY soveltamisalaan kuuluvia epäpuhtauksia koskevia tietoja, jotka on toimitettava vuosittain.
Ilmanlaadun raja- ja ohjearvoista rikkidioksidille ja leijumalle 15 päivänä heinäkuuta 1980 annetun neuvoston direktiivin 80/779/ETY (6), ilmassa olevan lyijyn raja-arvosta 3 päivänä joulukuuta 1982 annetun neuvoston direktiivin 82/884/ETY (7) ja ilmanlaatustandardeista typpidioksidille 7 päivänä maaliskuuta 1985 annetun neuvoston direktiivin 85/203/ETY (8) mukaiset ilmoittamista koskevat vaatimukset kumotaan direktiivin 1999/30/EY mukaisesti 19 päivästä heinäkuuta 2001 lähtien, mutta näiden direktiivien mukaiset raja-arvot jäävät direktiivin 80/779/ETY ja direktiivin 82/884/ETY osalta voimaan vuoteen 2005 asti ja direktiivin 85/203/ETY osalta vuoteen 2010 asti, ja näiden raja-arvojen ylitykset on edelleen ilmoitettava direktiivin 1999/30/EY 9 artiklan 6 kohdan mukaisesti.
Sen varmistamiseksi, että vaaditut tiedot toimitetaan oikeassa muodossa, jäsenvaltioilta olisi edellytettävä, että ne toimittavat nämä tiedot vakiomuotoisella ilmoituslomakkeella.
Päätöksessä 2001/839/EY vahvistettu lomake olisi ulotettava koskemaan myös direktiiveistä 2000/69/EY ja 2002/3/EY johtuvia vuosittaisia ilmoitusvelvoitteita, ja samalla olisi tehtävä joitakin direktiiviin 1999/30/EY liittyviä muutoksia, joilla lisätään selkeyttä ja varmistetaan kertomusten parempi arviointi.
Päätös 2001/839/EY olisi korvattava selkeyden vuoksi.
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 96/62/EY 12 artiklan 2 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,
Jäsenvaltioiden on käytettävä tämän päätöksen liitteessä vahvistettua lomaketta toimittaessaan vuosittain tietoja direktiivin 96/62/EY 11 artiklan 1 kohdan ja 12 artiklan 1 kohdan sekä seuraavien säännösten mukaisesti:
direktiivin 1999/30/EY 3 artiklan 1 ja 3 kohta, 4 artiklan 1 kohta, 5 artiklan 1, 2, 4 ja 5 kohta, 6 artikla, 7 artiklan 1, 2 ja 3 kohta sekä 9 artiklan 6 kohta,
direktiivin 2000/69/EY 3 artiklan 1 kohta, 4 artikla ja 5 artiklan 1, 2, 3 ja 5 kohta,
direktiivin 2002/3/EY 3 artiklan 1 ja 2 kohta, 4 artiklan 1 ja 2 kohta, 5 artikla, 9 artiklan 1 ja 3 kohta, 10 artiklan 1 kohdan a alakohta ja 2 kohdan b alakohta.
Kumotaan päätös 2001/839/EY.
ilmanlaadun arvioinnista ja hallinnasta annetun neuvoston direktiivin 96/62/EY, ilmassa olevien rikkidioksidin, typpidioksidin ja typen oksidien, hiukkasten ja lyijyn pitoisuuksien raja-arvoista annetun neuvoston direktiivin 1999/30/EY, ilmassa olevan bentseenin ja hiilimonoksidin raja-arvoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/69/EY ja ilman otsonista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/3/EY mukaisesti annettavien tietojen ilmoittamisessa käytetty lomake
JÄSENVALTIO: .................…………………………………………………………………….
YHTEYSOSOITE: ..............................………………………………………………………….
VIITEVUOSI: ..............................................................................................................................
LAADINTAPÄIVÄMÄÄRÄ: ………………………………………………………………….
Jäljempänä olevissa lomakkeissa ne tiedot, jotka jäsenvaltion on säännösten mukaan ilmoitettava, on erotettu tiedoista, joiden ilmoittaminen on vapaaehtoista. Tiedot, joiden ilmoittaminen on vapaaehtoista, on merkitty kursiivilla.
Lomakkeiden sisältämien täytettävien rivien tai sarakkeiden määrä vaihtelee yleensä tilanteen mukaan. Lomakemalleihin on tämän vuoksi merkitty vain ensimmäiset kolme täytettävää riviä tai saraketta sekä katkoviiva osoittamaan, että lomaketta voidaan tarvittaessa jatkaa.
Jäsenvaltioiden täytettäviksi tarkoitettujen lomakkeiden lisäksi mukaan on otettu joitakin taulukoita. Taulukot sisältävät tietoja, kuten vakiokoodeja, joita jäsenvaltiot eivät saa muuttaa.
Alueita ja taajamia koskevat tiedot
Direktiivin 1999/30/EY ja 2000/69/EY mukaisissa arvioinneissa käytettävät mittausasemat ja -menetelmät
Otsonin, mukaan luettuina otsoniin liittyvien typpidioksidin ja typen oksidien, arvioinnissa käytettävät mittausasemat
Niiden haihtuvien orgaanisten yhdisteiden arvioinneissa käytettävät mittausasemat ja -menetelmät, joiden mittaamista suositellaan
Muiden otsonia muodostavien yhdisteiden arvioinneissa käytettävät mittausasemat ja -menetelmät
PM10- ja PM2,5-hiukkasten sekä otsonia muodostavien yhdisteiden näytteenotto- ja mittausmenetelmät: jäsenvaltioiden määrittelemät valinnaiset lisäkoodit
Lomake 8
Luettelo alueista ja taajamista, joissa pitoisuudet ylittävät raja-arvot tai ylitysmarginaalilla korotetut raja-arvot, sekä alueista ja taajamista, joissa pitoisuudet eivät ylitä edellä mainittuja raja-arvoja
Luettelo alueista ja taajamista, joissa pitoisuudet ylittävät otsonin tavoitearvot tai pitkän aikavälin tavoitteet, sekä alueista ja taajamista, joissa pitoisuudet eivät ylitä edellä mainittuja arvoja ja tavoitteita
Lomake 10
Luettelo alueista ja taajamista, joissa pitoisuudet ylittävät ylemmät arviointikynnykset tai alemmat arviointikynnykset, sekä alueista ja taajamista, joissa pitoisuudet eivät ylitä näitä kynnyksiä, sekä täydentävää arviointia koskevat tiedot
Lomake 11
Raja-arvojen ja ylitysmarginaalilla korotettujen raja-arvojen yksittäiset ylitykset
Lomake 12
Yksittäisten ylitysten syyt: jäsenvaltion määrittelemät valinnaiset lisäkoodit
Lomake 13
Otsonikynnysten yksittäiset ylitykset
Lomake 14
Otsonin tavoitearvojen ylitykset
Lomake 15
Otsonia koskevat vuositilastot
Lomake 16
Lomake 17
SO2-pitoisuuksien 10 minuutin keskiarvojen seurantatiedot
Lomake 18
PM2,5-hiukkaspitoisuuksien vuorokausikeskiarvojen seurantatiedot
Lomake 19
Taulukko täydentävän arvioinnin menetelmistä ja tuloksista
Lomake 20
Lomakkeessa 19 mainittujen täydentävien arviointimenetelmien lähdeluettelo
Lomake 21
SO2-raja-arvojen luontoperäiset ylitykset
Lomake 22
Luontoperäiset SO2-lähteet: jäsenvaltioiden määrittelemät valinnaiset lisäkoodit
Lomake 23
PM10-raja-arvojen luontoperäiset ylitykset
Lomake 24
Talvihiekoituksesta johtuva PM10-raja-arvojen ylittyminen
Lomake 25
Valtioiden rajat ylittäviä epäpuhtauksia koskevat neuvottelut
Lomake 26
Direktiiveissä 80/779/ETY, 82/884/ETY ja 85/203/ETY vahvistettujen raja-arvojen ylitykset
Lomake 27
Direktiiveissä 80/779/ETY, 82/884/ETY ja 85/203/ETY vahvistettujen raja-arvojen ylitysten syyt: jäsenvaltion määrittelemät valinnaiset lisäkoodit
PM10- ja PM2,5-hiukkasten sekä otsonia muodostavien yhdisteiden näytteenotto- ja mittausmenetelmät: vakiokoodit
Yksittäisten ylitysten syyt: vakiokoodit
Pitoisuuskartoissa käytettävät tilastolliset parametrit
SO2:n luontoperäiset lähteet: vakiokoodit
PM10-raja-arvon ylitysten syynä olevat luonnonilmiöt: vakiokoodit
Lomake 1. Vastuuyksikön yhteystiedot
Vastuuyksikön nimi
Huomautus lomakkeeseen 1:
Jäsenvaltio täyttää vastuuyksikön tiedot ja ilmoittaa mahdollisuuksien mukaan myös kansallisen tason yhteyshenkilön, johon komissio voi tarvittaessa ottaa yhteyttä tähän ilmoituslomakkeeseen liittyvissä asioissa.
Lomake 2. Alueita ja taajamia koskevat tiedot (direktiivin 96/62/EY 5 artikla ja 11 artiklan 1 kohdan b alakohta)
Alueen täydellinen nimi
Alueen koodi
Alueen osalta arvioitava epäpuhtaus (arvioitavat epäpuhtaudet) ja mahdolliset erilliset suojelutavoitteet
Tyyppi [ag/nonag]
Pinta-ala (km 2 )
Aluerajojen koordinaatit
Jäsenvaltion olisi alueen nimen lisäksi annettava myös aluekohtainen aluekoodi.
Jäsenvaltion olisi ilmoitettava kunkin alueen osalta arvioitava epäpuhtaus (arvioitavat epäpuhtaudet) käyttämällä SO2:sta koodia ”S”, NO2/NOx:sta koodia ”N”, PM10-hiukkasista koodia ”P”, lyijystä koodia ”L”, bentseenistä koodia ”B”, hiilimonoksidista koodia ”C” ja otsonista koodia ”O” ja erotettava nämä koodit toisistaan puolipisteellä. Jos alueen osalta arvioidaan kaikki edellä mainitut epäpuhtaudet, tämä ilmoitetaan käyttämällä koodia ”A”. Jos alueet on erikseen määritelty terveyden, ekosysteemin tai kasvillisuuden suojelua varten, jäsenvaltion olisi käytettävä seuraavia koodeja: terveyden suojeluun tarkoitetun alueen osalta arvioitavasta SO2:sta koodia ”SH”, ekosysteemin suojeluun tarkoitetun alueen osalta arvioitavasta SO2:sta koodia ”SE”, terveyden suojeluun tarkoitetun alueen osalta arvioitavasta NO2:sta koodia ”NH” ja kasvillisuuden suojeluun tarkoitetun alueen osalta arvioitavasta NOx:sta koodia ”NV”.
Alueesta olisi ilmoitettava, onko se taajama (koodi ”ag”) vai ei (koodi ”nonag”).
Jäsenvaltiot voivat halutessaan ilmoittaa lisäksi tiedot alueen pinta-alasta ja väkiluvusta Euroopan tasolla suoritettavaa tietojen jatkokäsittelyä varten.
Jäsenvaltion olisi tietojen jatkokäsittelyä varten ilmoitettava alueen rajat vakiomuodossa (monikulmiot, jotka on ilmoitettu käyttämällä ISO 6709 -standardin mukaisia maantieteellisiä koordinaatteja eli maantieteellistä pituutta ja leveyttä). Jäsenvaltion olisi toimitettava alueista erillinen kartta (joko tiedostona tai paperilla) aluetietojen virheettömän tulkinnan helpottamiseksi. Vähimmäisvaatimuksena on, että jäsenvaltio toimittaa joko tiedot aluerajoista lomakkeella 2 tai kartan alueista.
Lomake 3. Direktiivin 1999/30/EY (liite IX) ja 2000/69/EY (liite VII) mukaisissa arvioinneissa käytettävät mittausasemat ja -menetelmät
Mittaus-aseman koodi
Mittaus-aseman paikallinen koodi
Alueen koodi(t)
Direktiivin mukainen arviointi
Direktiivin mukainen arviointi / PM10- ja PM2,5-hiukkasten mittausmenetelmän koodi
Käytetty korjauskerroin tai -yhtälö
Mittausaseman tehtävä
Lomakkeessa 3 ja muissa tämän lomakesarjan lomakkeissa ”mittausaseman koodi” tarkoittaa koodia, joka on jo käytössä tietojenvaihtojärjestelmästä tehdyn päätöksen 97/101/EY mukaisessa tietojenvaihdossa. ”Mittausaseman paikallinen koodi” tarkoittaa koodia, joka on käytössä kyseisessä jäsenvaltiossa tai kyseisellä alueella.
Jäsenvaltion on kolmannessa sarakkeessa ilmoitettava se otsonia koskeva alue, jolla mittausasema sijaitsee. Jos mittausasema sijaitsee useammalla kuin yhdellä alueella, koodit olisi erotettava toisistaan puolipisteellä.
Jäsenvaltion on sarakkeissa ”SO2”, ”NO2”, ”NOx”, ”Lyijy”, ”Bentseeni” ja ”CO” ilmoitettava, käytetäänkö mittausta direktiivin 1999/30/EY vai 2000/69/EY mukaista arviointia varten, merkitsemällä kyseiseen ruutuun ”y”, jos mittausta käytetään tähän tarkoitukseen, ja jättämällä ruutu tyhjäksi, jos näin ei ole. Sarakkeeseen NOx tehty merkintä tarkoittaa, että mittausasema sijaitsee alueella, jolla sovelletaan kasvillisuuden suojelemiseksi vahvistettua raja-arvoa. Jos mittausasema sijaitsee direktiivin 1999/30/EY liitteessä IV tarkoitettujen tiettyjen lyijyn lähteiden välittömässä läheisyydessä, jäsenvaltion on merkinnän ”y” sijasta käytettävä koodia ”SS”.
Jäsenvaltion olisi ilmoitettava sarakkeissa ”PM10” ja ”PM2,5”, käytetäänkö mittausta direktiivin 1999/30/EY mukaiseen arviointiin, ja annettava samalla tiedot käytetystä mittausmenetelmästä. Jos mittausta käytetään direktiivin mukaista arviointia varten, ruutuun merkitään mittausmenetelmän koodi (katso huomautus 5); jos mittausta ei käytetä direktiivin mukaiseen arviointiin, ruutu jätetään tyhjäksi. PM2,5-pitoisuuksien osalta ei vaadita direktiivin 96/62/EY 6 artiklan mukaista virallista arviointia.
PM10- ja PM2,5-pitoisuuksien mittaamisessa käytetty menetelmä voidaan ilmoittaa käyttämällä tässä lomakkeessa vahvistettuja vakiokoodeja (katso taulukko 1) tai jäsenvaltion määrittelemää menetelmäkoodia, joka perustuu jäsenvaltion laatimaan menetelmäkoodien selitykset sisältävään erilliseen luetteloon (katso lomake 7). Jäsenvaltio voi merkitä menetelmäkoodin selitykseksi myös viittauksen lomakkeeseen liitettyyn erilliseen asiakirjaan. Jos mittausmenetelmää on muutettu vuoden aikana, jäsenvaltion on ilmoitettava molemmat menetelmäkoodit siten, että ensimmäiseksi merkitään sen menetelmän koodi, joka oli käytössä suurimman osan vuodesta, ja tämän jälkeen toisen käytetyn menetelmän koodi, joka erotetaan ensin merkitystä koodista puolipisteellä.
Jos PM10- tai PM2,5-pitoisuuden mittauksessa ei ole käytetty direktiivin 1999/30/EY liitteen IX mukaista vertailumenetelmää, jäsenvaltion on ilmoitettava korjauskerroin, jolla mittaustuloksena saadut pitoisuudet on kerrottu tässä lomakkeessa ilmoitettujen pitoisuuksien saamiseksi, tai ilmoitettava tulosten korjaamisessa käytetty yhtälö. Jos on käytetty korjausyhtälöä, voidaan käyttää vapaamuotoista ilmoitustapaa, jossa mitattu pitoisuus merkitään koodilla ”CM” ja ilmoitettu pitoisuus koodilla ”CR” mieluimmin muodossa CR = f(CM). Jos käytetyllä menetelmällä saadut tulokset täysin vastaavat vertailumenetelmällä saatavia tuloksia ilman korjausta, jäsenvaltion on ilmoitettava tämä merkitsemällä korjauskertoimen tai -yhtälön arvoksi ”1”.
Sarakkeessa ”Mittausaseman tehtävä” ilmoitetaan, sijaitseeko mittausasema alueella, jolla sovelletaan a) raja-arvoja ihmisten terveyden suojelemiseksi, SO2-raja-arvoa ekosysteemien suojelemiseksi ja NOx-raja-arvoa kasvillisuuden suojelemiseksi (koodi ”HEV”), b) vain raja-arvoja ihmisten terveyden suojelemiseksi ja SO2-raja-arvoa ekosysteemien suojelemiseksi (koodi ”HE”), c) vain raja-arvoja ihmisten terveyden suojelemiseksi ja NOx-raja-arvoa kasvillisuuden suojelemiseksi (koodi ”HV”) tai d) vain raja-arvoja ihmisten terveyden suojelemiseksi (koodi ”H”).
Lomake 4. Otsonin, mukaan luettuina otsoniin liittyvien typpidioksidin ja typen oksidien, arvioinnissa käytettävät mittausasemat (direktiivin 2002/3/EY liite III, IV ja VI)
Mittausaseman koodi
Mittausaseman paikallinen koodi
Mittausaseman tyyppi
Käyttö direktiivin 2002/3/EY yhteydessä
Huomautukset lomakkeeseen 4:
Jäsenvaltion on kolmannessa sarakkeessa ilmoitettava mittausaseman sijaintialue.
Jäsenvaltion on sarakkeissa ”O3”, ”NO2” ja ”NOx” ilmoitettava, käytetäänkö mittausta direktiivin 2002/3/EY mukaista arviointia varten, merkitsemällä kyseiseen ruutuun ”y”, jos mittausta käytetään tähän tarkoitukseen, ja jättämällä ruutu tyhjäksi, jos näin ei ole. NO2-sarakkeessa ilmoitetaan direktiivin 2002/3/EY 9 artiklan 1 kohdassa mainitusta mittauksesta ja NOx-sarakkeessa direktiivin 2002/3/EY 9 artiklan 3 kohdassa mainitusta mittauksesta.
”Mittausaseman tyyppi” määritetään direktiivin 2002/3/EY liitteen IV mukaisesti. Tällöin olisi käytettävä seuraavia koodeja: ”U”=kaupunki, ”S”=esikaupunki, ”R”=maaseutu ja ”RB”=maaseututausta.
Lomake 5. Niiden haihtuvien orgaanisten yhdisteiden arvioinneissa käytettävät mittausasemat ja -menetelmät, joiden mittausta suositellaan (direktiivin 2002/3/EY liite VI)
Otsoniin sovellettava alueen koodi
Jäsenvaltioiden olisi ilmoitettava lomakkeessa 5 kunkin mittausaseman ja kunkin direktiivin 2002/3/EY 9 artiklan 3 kohdan mukaisesti arvioidun aineen osalta mittausmenetelmä käyttämällä tässä lomakkeessa vahvistettuja vakiokoodeja (katso taulukko 1) tai jäsenvaltion määrittelemää koodia (lomake 7).
Vaikka otsonia muodostavista yhdisteistä ilmoitettavien tietojen on sisällettävä ”kyseeseen tulevat haihtuvat orgaaniset yhdisteet (VOC)”, lomakkeessa 5 esitetty luettelo on ainoastaan direktiivin 2002/3/EY liitteen mukainen suositus.
Lomake 6. Muiden otsonia muodostavien yhdisteiden arvioinneissa käytettävät mittausasemat ja -menetelmät (direktiivin 2002/3/EY liite VI)
Huomautus lomakkeeseen 6:
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava lomakkeen 6 vasemmanpuoleisimmissa sarakkeessa muut kuin lomakkeessa 5 mainitut otsonia muodostavat yhdisteet, jotka arvioidaan direktiivin 2002/3/EY 9 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Jäsenvaltioiden olisi ilmoitettava lomakkeessa 6 kunkin mittausaseman ja kunkin aineen osalta mittausmenetelmä käyttämällä tässä lomakkeessa vahvistettuja vakiokoodeja (katso taulukko 1) tai jäsenvaltion määrittelemää koodia (lomake 7). Lomaketta 5 koskeva huomautus 2 koskee myös lomaketta 6.
Taulukko 1. PM10- ja PM2,5-hiukkasten sekä otsonia muodostavien yhdisteiden näytteenotto- ja mittausmenetelmät: vakiokoodit(1)
PM10 tai PM2,5: Beetasäteilyn absorptio
PM10 tai PM2,5: Gravimetria — jatkuva mittaus
PM10 tai PM2,5: Gravimetria — satunnaistetut mittaukset; xxx tarkoittaa niiden päivien lukumäärää, jolloin mittauksia on suoritettu. Esimerkki: satunnaistettu näytteenotto 180 päivänä ilmoitetaan seuraavasti: M2d180.
PM10 tai PM2,5: Värähtelevä mikrovaaka
Metaanittomien hiilivetyjen (NMHC) kokonaismassa: automaattinen, puolijatkuva seuranta; NMHC laskettu hiilivetyjen kokonaismassasta, josta vähennetty metaani; FID
Yksittäiset haihtuvat orgaaniset yhdisteet: automaattinen näytteenotto ja online — analyysi; näyte konsentroidaan ensin kryogeenisesti; GC/FID (MS) -detektio
Yksittäiset haihtuvat orgaaniset yhdisteet: ilmanäytteet kerätään astiaan; offline -analyysi GC/FID (MS) -tekniikalla
Yksittäiset haihtuvat orgaaniset yhdisteet: aktiivinen näytteenkeräys, kiinteä adsorbentti; liuotin- tai termodesorptio, jonka jälkeen offline — analyysi GC/FID (MS) -tekniikalla
Yksittäiset haihtuvat orgaaniset yhdisteet: diffusiivinen näytteenkeräys, kiinteä adsorbentti; liuotin- tai termodesorptio, jonka jälkeen offline — analyysi GC/FID (MS) -tekniikalla
Formaldehydi: näytteenkeräys DNPH:lla; hydratsonien offline — analysi HPLC-menetelmällä (UV-detektio aallonpituudella 360 nm)
Formaldehydi: näytteenkeräys bisulfiitilla ja kromotrooppihapolla, offline-analyysi spektrofotometrisesti (aallonpituus 580 nm)
DNPH: dinitrofenyylihydratsiini; FID: liekki-ionisaatiodetektio; GC: kaasukromatografia; HC: hiilivedyt; HMP: hydroksimetyylipiperidiini; HPLC: korkeapainenestekromatografia; MS: massaspektrometria; NMHC: hiilivedyt metaania lukuun ottamatta; NPD: typpi- ja fosforidetektori; UV: ultravioletti; VOC: haihtuvat orgaaniset yhdisteet.
Näytteenotto kuplituskeräimillä: alakoodi ”IM”; aktiivinen näytteenkeräys sorbenttiin: alakoodi ”AS”; diffuusioon perustuva näytteenkeräys: alakoodi ”DI”. Esimerkki: ”M10AS”.
Lomake 7. PM10- ja PM2,5-hiukkasten sekä otsonia muodostavien yhdisteiden näytteenotto- ja mittausmenetelmät: jäsenvaltioiden määrittelemät valinnaiset lisäkoodit (direktiivin 1999/30/EY liite IX ja direktiivin 2002/3/EY liite VI)
Lomake 8. Luettelo alueista ja taajamista, joissa pitoisuudet ylittävät raja-arvot (LV) tai ylitysmarginaalilla korotetut raja-arvot (LV+MOT), sekä alueista ja taajamista, joissa pitoisuudet eivät ylitä edellä mainittuja raja-arvoja (direktiivin 96/62/EY 8, 9 ja 11 artikla, direktiivin 1999/30/EY liitteet I, II, III ja IV ja direktiivin 2000/69/EY liitteet I ja II)
Lomake 8 a. SO2-pitoisuuksien suhde SO2-raja-arvoihin alueittain
Raja-arvo terveyden suojelemiseksi (tuntikeskiarvo)
Raja-arvo terveyden suojelemiseksi (vuorokausikeskiarvo)
Raja-arvo ekosysteemien suojelemiseksi (vuosikeskiarvo)
Raja-arvo ekosysteemien suojelemiseksi (talven keskiarvo)
Lomake 8 b. NO2/NOx-pitoisuuksien suhde NO2/NOx-raja-arvoihin alueittain
Raja-arvo terveyden suojelemiseksi (vuosikeskiarvo)
Raja-arvo kasvillisuuden suojelemiseksi
Lomake 8 c. PM<sub>10</sub>-hiukkaspitoisuuksien suhde PM10-raja-arvoihin alueittain
Raja-arvo (vuorokausikeskiarvo) Vaihe 1
Raja-arvo (vuosikeskiarvo) Vaihe 1
Raja-arvo (vuorokausikeskiarvo) Vaihe 2
Raja-arvo (vuosikeskiarvo) Vaihe 2
Lomake 8 d. Lyijypitoisuuksien suhde lyijyn raja-arvoon alueittain
Lomake 8 e. Bentseenipitoisuuksien suhde bentseenin raja-arvoihin alueittain
3 art. 2 kohta
Lomake 8 f. Hiilimonoksidipitoisuuksien suhde hiilimonoksidin raja-arvoihin alueittain
Huomautukset lomakkeeseen 8:
Sarakkeiden otsikkokoodien selitykset:
suurempi kuin ylitysmarginaalilla korotettu raja-arvo
pienempi tai yhtä suuri kuin ylitysmarginaalilla korotettu raja-arvo mutta suurempi kuin raja-arvo
pienempi tai yhtä suuri kuin raja-arvo
suurempi kuin raja-arvo
erityisistä lähteistä johtuva, katso huomautus 7
pidennys myönnetty, katso huomautus 8
”>LV+MOT” tarkoittaa samaa kuin ”>LV” silloin kun ylitysmarginaali on vähentynyt 0 prosenttiin. Tässä tapauksessa ei pidä käyttää saraketta ”LV+MOT; >LV”.
Tilanne kullakin alueella ilmoitetaan merkitsemällä ”y” siihen sarakkeeseen, joka vastaa tilannetta alueella.
Jos ylitys on johdettu mallintamiseen perustuvista laskelmista, koodin ”y” sijasta käytetään koodia ”m”.
Ekosysteemien ja kasvillisuuden suojelemiseksi vahvistettujen raja-arvojen ylitykset merkitään ainoastaan silloin, kun ne ovat esiintyneet alueilla, joilla näitä raja-arvoja sovelletaan. Mikäli alueilla ei sovelleta näitä raja-arvoja, sarakkeeseen ”£LV” merkitään ”n”.
Talven keskiarvo määritellään sen ajanjakson keskiarvoksi, joka ulottuu viitevuotta edeltävän vuoden lokakuun 1 päivästä viitevuoden maaliskuun 31 päivään.
Jos lomakkeessa 8d ilmoitettu raja-arvon ylittyminen johtuu yksinomaan ylityksestä direktiivin 1999/30/EY liitteen IV mukaisten erityisten lähteiden välittömässä läheisyydessä olevalla alueella, jäsenvaltion on ilmoitettava tämä merkitsemällä ”y” sarakkeeseen ”SS”.
Lomakkeessa 8e ”LV” viittaa direktiivin 2000/69/EY liitteessä I vahvistettuun raja-arvoon. Mikäli komissio on myöntänyt alueelle pidennyksen bentseenin raja-arvon saavuttamiseksi direktiivin 2000/69/EY 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti, jäsenvaltion on ilmoitettava tämä merkitsemällä sarakkeeseen ”3 artiklan 2 kohta” koodi ”y”.
Lomake 9. Luettelo alueista ja taajamista, joissa pitoisuudet ylittävät otsonin tavoitearvot tai pitkän aikavälin tavoitteet, sekä alueista ja taajamista, joissa pitoisuudet eivät ylitä edellä mainittuja arvoja ja tavoitteita (direktiivin 2002/3/EY liite I)
Raja-arvot terveyden suojelemiseksi
Raja-arvot kasvillisuuden suojelemiseksi
£TV; >LTO
Huomautukset lomakkeeseen 9:
suurempi kuin otsonin tavoitearvo
pienempi tai yhtä suuri kuin tavoitearvo mutta suurempi kuin otsonin pitkän aikavälin tavoite
pienempi tai yhtä suuri kuin otsonin pitkän aikavälin tavoite.
Tilannetta on arvioitava kolmen vuoden jaksoissa terveyttä koskevan tavoitearvon ja viiden vuoden jaksoissa kasvillisuutta koskevan tavoitearvon osalta.
Lomake 10. Luettelo alueista ja taajamista, joissa pitoisuudet ylittävät ylemmät arviointikynnykset (UAT) tai alemmat arviointikynnykset (LAT), sekä alueista ja taajamista, joissa pitoisuudet eivät ylitä näitä kynnyksiä, sekä täydentävää arviointia koskevat tiedot (direktiivin 96/62/EY 6 artikla, direktiivin 1999/30/EY 7 artiklan 3 kohta ja liite V, direktiivin 2000/69/EY 5 artiklan 3 kohta ja liite III sekä direktiivin 2002/3/EY 9 artiklan 1 kohta ja liite VIII)
Lomake 10 a: SO2-pitoisuuksien suhde SO2-kynnysarvoihin alueittain sekä täydentävää arviointia koskevat aluekohtaiset tiedot
Terveyden suojelemiseksi vahvistettuun raja-arvoon liittyvä ylempi ja alempi arviointikynnys (vuorokausikeskiarvo)
Ekosysteemien suojelemiseksi vahvistettuun raja-arvoon liittyvä ylempi ja alempi arviointikynnys (talven keskiarvo)
Lomake 10 b: NO2/NOx-pitoisuuksien suhde NO2/NOx-kynnysarvoihin alueittain sekä täydentävää arviointia koskevat aluekohtaiset tiedot
Terveyden suojelemiseksi vahvistettuun raja-arvoon liittyvä ylempi ja alempi arviointikynnys (tuntikeskiarvo)
Terveyden suojelemiseksi vahvistettuun raja-arvoon liittyvä ylempi ja alempi arviointikynnys (vuosikeskiarvo)
Kasvillisuuden suojelemiseksi vahvistettuun raja-arvoon liittyvä ylempi ja alempi arviointikynnys
Lomake 10 c: PM10-pitoisuuksien suhde PM10-kynnysarvoihin alueittain sekä täydentävää arviointia koskevat aluekohtaiset tiedot
Ylempi ja alempi arviointikynnys (vuorokausikeskiarvo)
Ylempi ja alempi arviointikynnys (vuosikeskiarvo)
Lomake 10 d: Lyijypitoisuuksien suhde lyijyn kynnysarvoihin alueittain sekä täydentävää arviointia koskevat aluekohtaiset tiedot
Ylempi ja alempi arviointikynnys
Lomake 10 e: Bentseenipitoisuuksien suhde bentseenin kynnysarvoihin alueittain sekä täydentävää arviointia koskevat aluekohtaiset tiedot
Lomake 10 f: Hiilimonoksidipitoisuuksien suhde hiilimonoksidin kynnysarvoihin alueittain sekä täydentävää arviointia koskevat aluekohtaiset tiedot
Lomake 10 g: Otsonin täydentävää arviointia koskevat aluekohtaiset tiedot
Huomautukset lomakkeeseen 10:
suurempi kuin ylempi arviointikynnys
pienempi tai yhtä suuri kuin ylempi arviointikynnys mutta suurempi kuin alempi arviointikynnys
pienempi tai yhtä suuri kuin alempi arviointikynnys
täydentävä arviointi, katso huomautus 6
Ekosysteemien suojelemiseksi vahvistettujen arviointikynnysten ylitykset merkitään ainoastaan silloin, kun ne ovat esiintyneet alueilla, joilla sovelletaan ekosysteemien suojelemiseksi vahvistettuja raja-arvoja.
Ylemmän ja alemman arviointikynnyksen ylittyminen määritetään viitevuoden ja neljän sitä edeltäneen vuoden perusteella direktiivin 1999/30/EY liitteessä V olevan II jakson sekä direktiivin 2000/69/EY liitteessä III olevan II jakson mukaisesti.
Jäsenvaltion on ilmoitettava sarakkeessa ”SA”, onko kiinteiltä mittausasemilta saatuja tietoja täydennetty muista lähteistä saaduilla tiedoilla direktiivin 1999/30/EY 7 artiklan 3 kohdassa, direktiivin 2000/69/EY 5 artiklan 3 kohdassa ja direktiivin 2002/3/EY 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla.
Lomake 11. Raja-arvojen ja ylitysmarginaalilla (MOT) korotettujen raja-arvojen yksittäiset ylitykset (direktiivin 96/62/EY 11 artiklan 1 kohdan a alakohdan i ja ii alakohta, direktiivin 1999/30/EY liitteet I, II, IV ja V ja direktiivin 2000/69 liite I ja II)
Lomake 11 a: Terveyden suojelemiseksi vahvistetun ylitysmarginaalilla korotetun SO2-raja-arvon ylittyminen (tuntikeskiarvo)
Pitoisuus (mg/m3)
Syykoodi(t)
Lomake 11 b: Terveyden suojelemiseksi vahvistetun SO2-raja-arvon ylittyminen (vuorokausikeskiarvo)
Syykoodi(t))
Lomake 11 c: Ekosysteemien suojelemiseksi vahvistetun SO2-raja-arvon ylittyminen (vuosikeskiarvo)
Lomake 11 d: Ekosysteemien suojelemiseksi vahvistetun SO2-raja-arvon ylittyminen (talven keskiarvo)
Lomake 11 e: Terveyden suojelemiseksi vahvistetun ylitysmarginaalilla korotetun NO2-raja-arvon ylittyminen (tuntikeskiarvo)
Lomake 11 f: Terveyden suojelemiseksi vahvistetun ylitysmarginaalilla korotetun NO2-raja-arvon ylittyminen (vuosikeskiarvo)
Lomake 11 g: Kasvillisuuden suojelemiseksi vahvistetun NOx-raja-arvon ylittyminen
Lomake 11 h: Ylitysmarginaalilla korotetun PM10-raja-arvon ylittyminen (vaihe 1; vuorokausikeskiarvo)
Lomake 11 i: Ylitysmarginaalilla korotetun PM10-raja-arvon ylittyminen (vaihe 1; vuosikeskiarvo)
Lomake 11 j: Ylitysmarginaalilla korotetun lyijyn raja-arvon ylittyminen
Lomake 11 k: Ylitysmarginaalilla korotetun bentseenin raja-arvon ylittyminen
Lomake 11 l: Ylitysmarginaalilla korotetun hiilimonoksidin raja-arvon ylittyminen
Huomautukset lomakkeeseen 11:
Mittausaseman koodin ilmoittaminen on erittäin suositeltavaa, joskaan ei pakollista.
Ilmaus ”ylitysmarginaalilla korotettu raja-arvo” tarkoittaa samaa kuin ”raja-arvo” silloin, kun ylitysmarginaali on vähentynyt 0 prosenttiin.
”Kuukausi” (kk) ja ”päivämäärä” (pv) olisi ilmoitettava numerolla (1—12 ja 1—31). ”Kellonaika” olisi ilmoitettava siten, että esimerkiksi 00:00:n ja 01:00:n välille sijoittuva ajankohta merkitään ”1” jne.
Kaikki mittausasemalla mitatut ylitysmarginaalilla korotetun raja-arvon ylitykset ilmoitetaan, jos ylitysten kokonaismäärä on sallittua suurempi. Jos mittausasemalla mitattujen ylitysten kokonaismäärä on pienempi tai yhtä suuri kuin sallittu määrä, ylityksiä ei ilmoiteta.
Ylitysten syyt voidaan ilmoittaa käyttämällä yhtä tai useampaa tässä lomakkeessa vahvistettua vakiokoodia (katso taulukko 2) tai jäsenvaltion määrittelemää syykoodia, joka perustuu jäsenvaltion laatimaan erilliseen syykoodiluetteloon (lomake 12). Jos ilmoitetaan useampi kuin yksi syy, syykoodit on erotettava toisistaan puolipisteellä. Jäsenvaltio voi merkitä koodin selitykseksi myös viittauksen lomakkeeseen liitettyyn erilliseen asiakirjaan.
Mikäli komissio on myöntänyt alueelle määräaikaisen pidennyksen direktiivin 2000/69/EY 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti, jäsenvaltion on ilmoitettava tämä merkitsemällä sarakkeeseen ”3 artiklan 2 kohta” koodi ”y”.
Jos ylitysten määrä ei ole sallittua suurempi, jäsenvaltion on merkittävä ensimmäisen rivin vasemmanpuoleiseen ruutuun ”ei ylityksiä”.
Taulukko 2. Yksittäisten ylitysten syyt: vakiokoodit
Vilkkaasti liikennöity kaupunkikeskus
Sijainti päätien läheisyydessä
Paikallinen teollisuus sähköntuotanto mukaan luettuna
Louhinta tai kaivostoiminta
Kotitalouksien lämmitys
Vahingosta johtunut teollisuusperäinen päästö
Vahingosta johtunut muu kuin teollisuusperäinen päästö
Luontoperäiset lähteet tai luonnonilmiöt
Teiden talvihiekoitus
Jäsenvaltion ulkopuolisista lähteistä kulkeutuneet ilman epäpuhtaudet
Bentseenivarasto
Lomake 12. Yksittäisten ylitysten syyt: jäsenvaltion määrittelemät valinnaiset lisäkoodit (direktiivin 96/62/EY 11 artiklan 1 kohdan a alakohdan i ja ii alakohta, direktiivin 1999/30/EY liitteet I, II, IV ja V sekä direktiivin 2000/69/EY liitteet I ja II)
Lomake 13. Otsonikynnysten yksittäiset ylitykset (direktiivin 2002/3/EY 10 artiklan 2 kohdan b alakohta ja liite III)
Lomake 13 a: Otsonin tiedotuskynnyksen ylitykset
Otsonipitoisuuden suurin tuntikeskiarvo (mg/m3) ylityskautena
Ylityskauden alku
Niiden tuntien kokonaismäärä, joina kynnys on ylittynyt
NO2-pitoisuuden tuntikeskiarvo (mg/m3) otsonipitoisuuden ollessa korkeimmillaan
Lomake 13 b: Otsonin varoituskynnyksen ylitykset
Lomake 13 c: Terveyden suojelemiseksi vahvistetun otsonia koskevan pitkän aikavälin tavoitteen ylitykset
Suurin päivittäinen kahdeksan tunnin keskiarvopitoisuus (mg/m3)
Huomautukset lomakkeeseen 13:
Syykoodit: katso huomautus 5 lomakkeeseen 11.
13 a ja 13 b: Ylityskausi on yhtenä kalenteripäivänä esiintyvä jatkuva kausi, jonka aikana kynnys jatkuvasti ylittyy. Ylityskausi ei voi sisältää yhtä kalenteripäivää enemmän tunteja. Mikäli yhtenä kalenteripäivänä esiintyy useampi ylityskausi, kukin kausi on ilmoitettava erikseen.
Vaatimus ilmoittaa typpidioksidin mittauksista on rajoitettu vähintään puoleen otsonin näytteenottopaikoista (direktiivin 2002/3/EY 9 artiklan 1 kohta).
Lomake 14. Otsonin tavoitearvojen ylitykset (direktiivin 2002/3/EY 10 artiklan 2 kohdan b alakohta ja liite III)
Lomake 14 a: Mittausasemat, joilla terveyden suojelemiseksi vahvistetut otsonin tavoitearvot ylittyvät
Niiden päivien lukumäärä kalenterivuonna, joina nämä ylitykset esiintyivät, kolmen vuoden keskiarvoina
Jos kolmen vuoden keskiarvoja ei voida laskea täydellisten ja perättäisten vuositietojen perusteella: kalenterivuodet, jotka on otettu huomioon
Lomake 14 b: Mittausasemat, joilla kasvillisuuden suojelemiseksi vahvistetut otsonin tavoitearvot ylittyvät
AOT40 (touko-heinäkuu) (mg/m3) viiden vuoden keskiarvo
Jos viiden vuoden keskiarvoja ei voida laskea täydellisten ja perättäisten vuositietojen perusteella: kalenterivuodet, jotka on otettu huomioon (vähintään kolme vuotta)
Huomautukset lomakkeeseen 14:
Tietojen on täytettävä direktiivin 2002/3/EY liitteen I osan II alaviitteissä b ja c annetut vaatimukset. Jos kolmen tai viiden vuoden keskiarvoja ei voida laskea täydellisten ja peräkkäisten vuositietojen perusteella, kukin huomioon otettu vuosi on ilmoitettava oikeanpuoleisessa sarakkeessa ja vuodet on erotettava toisistaan puolipisteellä.
Lomake 14 a: Kaikki mittausasemalla mitatut tavoitearvon ylitykset on ilmoitettava, mikäli ylitysten kokonaismäärä on sallittua suurempi. Jos mittausasemalla mitattujen ylitysten kokonaismäärä on pienempi tai yhtä suuri kuin sallittu määrä, ylityksiä ei ilmoiteta.
Lomake 15. Otsonia koskevat vuositilastot (direktiivin 2002/3/EY 10 artiklan 2 kohdan b alakohta ja liite III)
Kasvillisuuden suojelua koskeva AOT40 (μg/m3.h)
Metsien suojelua koskeva AOT40 (μg/m3.h )
Vuosittaiset keskiarvot
Validien tietojen lukumäärä