Source: http://docplayer.cz/147832998-Rada-evropske-unie-brusel-1-unora-2013-04-02-or-en-5984-13-interinstitucionalni-spis-2013-0010-cod.html
Timestamp: 2020-01-26 23:18:39+00:00
Document Index: 22325165

Matched Legal Cases: ['čl. 290', 'čl. 291', 'čl. 207', 'čl. 207', 'čl. 11', 'čl. 4', 'čl. 5', 'čl. 10', 'čl. 4', 'čl. 5', 'čl. 10', 'čl. 4', 'čl. 5', 'čl. 10']

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD) - PDF Free Download
Download "RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)"
1 RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD) AGRI 55 ENV 82 FORETS 5 CODEC 215 DEVGEN 31 RELEX 99 JUR 46 UD 30 WTO 26 PROBA 5 NÁVRH Odesílatel: Evropská komise Ze dne: 24. ledna 2013 Č. dok. Komise: COM(2013) 15 final Předmět: Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 2173/2005 o zavedení režimu licencí FLEGT pro dovoz dřeva do Evropského společenství Delegace naleznou v příloze návrh Komise podaný s průvodním dopisem Jordiho AYETA PUIGARNAUA, ředitele, pro Uweho CORSEPIUSE, generálního tajemníka Rady Evropské unie. Příloha: COM(2013) 15 final 5984/13 mb DGB 2A CS
2 EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne COM(2013) 15 final 2013/0010 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 2173/2005 o zavedení režimu licencí FLEGT pro dovoz dřeva do Evropského společenství (Text s významem pro EHP) CS CS
3 DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU Smlouva o fungování Evropské unie (dále jen SFEU ) rozlišuje mezi pravomocemi přenesenými na Komisi, aby mohla přijímat nelegislativní akty s obecnou působností, kterými se doplňují nebo mění některé prvky legislativního aktu, které nejsou podstatné, jak je stanoveno v čl. 290 odst. 1 SFEU (akty v přenesené pravomoci), a pravomocemi svěřenými Komisi, aby mohla přijímat jednotné podmínky pro provedení právně závazných aktů Unie, jak je stanoveno v čl. 291 odst. 2 SFEU (prováděcí akty). V souvislosti s přizpůsobením nařízení (ES) č. 2173/ novým pravidlům Smlouvy byly pravomoci, které jsou v současnosti Komisi uvedeným nařízením svěřeny, nově zařazeny mezi opatření přenesené povahy a opatření prováděcí povahy. Na základě toho byl vypracován návrh na změnu nařízení (ES) č. 2173/2005. Podle článku 290 SFEU pověřuje normotvůrce Komisi úkolem doplnit nebo změnit některé prvky uvedeného nařízení, které nejsou podstatné. Komise tedy může přijmout akty v přenesené pravomoci s cílem přezkoumat vynětí dřevařských výrobků z druhů vyjmenovaných v přílohách A, B a C nařízení Rady (ES) č. 338/97 ze dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi 2. Komise je dále zmocněna k přijímání podrobných požadavků pro uplatňování článku 5. Komise může rovněž prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci změnit seznam partnerských zemí a jejich určených licenčních orgánů uvedený v příloze I, seznam dřevařských výrobků, na které se vztahuje režim licencí FLEGT bez ohledu na partnerskou zemi, uvedený v příloze II, jakož i seznam dřevařských výrobků, na které se vztahuje režim licencí FLEGT pouze ve vztahu k odpovídajícím partnerským zemím, uvedený v příloze III. 2. VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ Nebylo třeba využít konzultací se zúčastněnými stranami ani posouzení dopadů. 3. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU Shrnutí navrhovaných opatření Určit přenesené pravomoci Komise v nařízení Rady (ES) č. 2173/2007 a stanovit odpovídající postup pro přijímání těchto aktů. Právní základ Ustanovení čl. 207 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie. 1 2 Úř. věst. L 347, , s. 1. Úř. věst. L 61, , s. 1. CS 2 CS
4 Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné pravomoci Evropské unie. Zásada proporcionality Návrhem se mění opatření, která již v nařízení Rady (ES) č. 2173/2005 jsou, a proto není třeba řešit otázku zásady proporcionality. Volba nástroje Navrhovaný nástroj: nařízení Evropského parlamentu a Rady. Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu: nařízení musí být pozměněno nařízením. 4. ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY Toto opatření nepředstavuje pro Unii žádné dodatečné výdaje. CS 3 CS
5 2013/0010 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 2173/2005 o zavedení režimu licencí FLEGT pro dovoz dřeva do Evropského společenství (Text s významem pro EHP) EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 2 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům, v souladu s řádným legislativním postupem, vzhledem k těmto důvodům: (1) Nařízení (ES) č. 2173/ svěřuje Komisi pravomoci k provádění některých ustanovení uvedeného nařízení. (2) V důsledku vstupu Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU) v platnost je třeba pravomoci svěřené Komisi nařízením (ES) č. 2173/2005 sladit s články 290 a 291 SFEU. (3) Aby se některá ustanovení nařízení (ES) č. 2173/2005 mohla použít, měla by být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 SFEU (Smlouva o fungování Evropské unie), pokud jde o přezkoumání vynětí dřevařských výrobků z druhů vyjmenovaných v přílohách A, B a C nařízení Rady (ES) č. 338/97 ze dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi 4 ; o přijetí prováděcích pravidel k článku 5 nařízení (ES) č. 2173/2005 a o dodatky k přílohám I, II a III uvedeného nařízení. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly příslušné dokumenty předány současně, včas a vhodným způsobem Evropskému parlamentu a Radě. (4) Aby byly zaručeny jednotné podmínky pro provádění tohoto nařízení, měly by být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci ke zhodnocení a schválení stávajících režimů 3 4 Úř. věst. L 347, , s. 1. Úř. věst. L 61, , s. 1. CS 4 CS
6 zaručujících zákonnost a spolehlivé sledování původu dřevařských výrobků vyvážených z partnerských zemí, které mají tvořit základ licence FLEGT. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s článkem 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí 5. (5) Nařízení (ES) č. 2173/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ: Nařízení (ES) č. 2173/2005 se mění takto: Článek 1 1) V článku 4 se odstavce 2 a 3 nahrazují tímto: 2. Za účelem poskytnutí nezbytné záruky zákonnosti dotyčných dřevařských výrobků Komise zhodnotí stávající režimy zaručující zákonnost a spolehlivé sledování původu dřevařských výrobků vyvážených z partnerských zemí a přijme k jejich schválení prováděcí akty. Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu s přezkumným postupem podle čl. 11 odst. 3. Režimy schválené Komisí mohou tvořit základ licence FLEGT. 3. Dřevařské výrobky z druhů vyjmenovaných v přílohách A, B, a C nařízení Rady (ES) č. 338/97 ze dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi 6 jsou z požadavků stanovených v odstavci 1 tohoto článku vyňaty. Za účelem přezkoumání tohoto vynětí je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 11a. 2) V článku 5 se odstavec 9 nahrazuje tímto: 9. Za účelem přijetí podrobných požadavků pro uplatňování tohoto článku je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 11a. 3) Článek 10 se nahrazuje tímto: Článek Za účelem změny seznamu partnerských zemí a jejich určených licenčních orgánů uvedeného v příloze I je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 11a. 5 6 Úř. věst. L 55, , s. 13. Úř. věst. L 61, , s. 1. CS 5 CS
7 2. Za účelem změny seznamu dřevařských výrobků, na které se vztahuje režim licencí FLEGT, uvedeného v příloze II je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 11a. Tyto změny Komise přijme s ohledem na provádění dohod o partnerství FLEGT. Tyto změny zahrnují kódy zboží na úrovni čtyřmístného kódu položky nebo šestimístného kódu podpoložky platného znění přílohy I harmonizovaného systému popisu a číselného označování zboží. 3. Za účelem změny seznamu dřevařských výrobků, na které se vztahuje režim licencí FLEGT, uvedeného v příloze III je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 11a. Tyto změny Komise přijme s ohledem na provádění dohod o partnerství FLEGT. Tyto změny zahrnují kódy zboží na úrovni čtyřmístného kódu položky nebo šestimístného kódu podpoložky platného znění přílohy I harmonizovaného systému popisu a číselného označování zboží a použijí se pouze ve vztahu k odpovídajícím partnerským zemím podle přílohy III. 4) Článek 11 se mění takto: a) odstavec 1 se nahrazuje tímto: 1. Komisi je nápomocen Výbor pro prosazování práva, správu a obchod v oblasti lesnictví (FLEGT). Uvedený výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011. b) odstavec 2 se zrušuje. c) odstavec 3 se nahrazuje tímto: 3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011. d) odstavec 4 se zrušuje. 5) Vkládá se nový článek, který zní: Výkon přenesené pravomoci Článek 11a 1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku. 2. Přenesení pravomocí uvedené v čl. 4 odst. 3, čl. 5 odst. 9 a čl. 10 odst. 1, 2 a 3 je Komisi svěřeno na dobu neurčitou počínaje dnem vstupu tohoto nařízení v platnost. 3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 4 odst. 3, čl. 5 odst. 9 a čl. 10 odst. 1, 2 a 3 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. 4. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě. CS 6 CS
8 5. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 4 odst. 3, čl. 5 odst. 9 a čl. 10 odst. 1, 2 a 3 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne Za Evropský parlament předseda Za Radu předseda CS 7 CS