Source: https://www.epravo.cz/vyhledavani-aspi/?Id=67501&Section=1&IdPara=1&ParaC=2
Timestamp: 2020-05-31 00:36:59+00:00
Document Index: 30672580

Matched Legal Cases: ['§ 1', 'Čl. 5', '§ 2', '§ 3', '§ 5', 'zákona č. 235', 'zákona č. 261', '§ 96', 'zákona č. 235', 'Čl. 7', 'Čl. 6', 'Čl. 6', '§ 22', 'zákona č. 235', '§ 4', '§ 4', '§ 5', '§ 6', '§ 7', '§ 8', '§ 5', '§ 9', '§ 9', '§ 9', '§ 12', 'Čl. 9', 'Čl. 169', '§ 66', 'zákona č. 513', 'zákona č. 142', 'zákona č. 370', '§ 4', 'zákona č. 235', 'Čl. 8', 'Čl. 9', 'Čl. 23', '§ 5', 'Čl. 19', 'Čl. 19', 'Čl. 20', 'Čl. 21', '§ 5', '§ 45', '§ 46', 'zákona č. 235']

Vyhláška ze dne 14.10.2008, kterou se mění vyhláška č. 201/2005 Sb., o statistice vyváženého a dováženého zboží a způsobu sdělování údajů o obchodu mezi Českou republikou a ostatními členskými státy Evropských společenství, ve znění vyhlášky č. 563/2006 Sb.
30.10.2008 | Sbírka: 393/2008 Sb. | Částka: 127/2008
Aktivní derogace: 201/2005 Sb.
Pasivní derogace: 242/2016 Sb., RS08/2008
ze dne 14. října 2008,
kterou se mění vyhláška č. 201/2005 Sb., o statistice vyváženého a dováženého zboží a způsobu sdělování údajů o obchodu mezi Českou republikou a ostatními členskými státy Evropských společenství, ve znění vyhlášky č. 563/2006 Sb.
Vyhláška č. 201/2005 Sb., o statistice vyváženého a dováženého zboží a způsobu sdělování údajů o obchodu mezi Českou republikou a ostatními členskými státy Evropských společenství, ve znění vyhlášky č. 563/2006 Sb., se mění takto:
1. V § 1 písm. b) se slova „o zboží, které je předmětem obchodu mezi členskými státy Společenství“ nahrazují slovy „do systému Intrastat2a) o zboží, které bylo odesláno do jiného členského státu Společenství nebo z něj bylo přijato“.
„2a) Čl. 5 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 638/2004.“.
2. V § 2 se věta druhá včetně poznámky pod čarou č. 4 zrušuje.
3. § 3 včetně poznámek pod čarou č. 5, 5a, 6, 7, 7a a 8 zní:
(1) Fyzická nebo právnická osoba povinná k dani z přidané hodnoty5) nebo identifikovaná k dani z přidané hodnoty v České republice5a), která je povinna za poskytování informací podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) o statistice Společenství obchodu se zbožím mezi členskýni státy6) (dále jen „zpravodajská jednotka“), předává údaje o odeslaném nebo přijatém zboží, které není pro celní nebo daňové účely deklarováno na jednotném správním dokladu, celnímu úřadu na výkazu pro Intrastat, jestliže dosáhne prahu pro vykazování stanoveného zvlášť pro odeslání a zvlášť pro přijetí zboží. Způsob dosažení prahů a výše jejich hodnot pro vykazování jsou uvedeny v příloze č. 2 k této vyhlášce.
(2) Informace pro Intrastat poskytuje zpravodajská jednotka od referenčního období7), kterým je
a) kalendářní měsíc odeslání nebo přijetí zboží, ve kterém zpravodajská jednotka dosáhla prahu pro vykazování, až do konce následujícího kalendářního roku nebo do dne ukončení platnosti daňového identifikačního čísla k dani z přidané hodnoty přiděleného v České republice, nebo
b) kalendářní měsíc následující po měsíci odeslání nebo přijetí zboží, pokud je shodný s měsícem, ve kterém vznikla zpravodajské jednotce povinnost přiznat uskutečnění dodání zboží do jiného členského státu Společenství7a) nebo přiznat daň z přidané hodnoty při pořízení zboží z takového státu8).
(3) Do výkazů pro Intrastat se uvádějí údaje o odeslaném anebo přijatém zboží bez ohledu na skutečnost, zda obchodní transakce, při které zboží prokazatelně překračuje státní hranici České republiky, je uskutečňována s osobou registrovanou nebo neregistrovanou k dani z přidané hodnoty.
5) § 5 zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění zákona č. 261/2007 Sb.
5a) § 96 zákona č. 235/2004 Sb.
6) Čl. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 638/2004.
7) Čl. 6 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 638/2004.
7a) Čl. 6 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 638/2004.
8) § 22 a 25 zákona č. 235/2004 Sb.“.
4. V § 4 odst. 2 se ve větě první slova „ , vykáže“ nahrazují slovy „po dosažení některého z prahů pro vykazování stanovených v bodě 1. přílohy č. 2 k této vyhlášce, oznámí“ a slova „v negativním hlášení“ se nahrazují slovy „ve výkazu pro Intrastat, který se v tomto případě pro účely této vyhlášky označuje jako negativní hlášení“.
5. V § 4 odst. 3 se věta první nahrazuje větami „Po jednorázovém dosažení prahu pro vykazování s předpokladem, že ve stejném kalendářním roce se žádné jiné odeslání nebo přijetí zboží neuskuteční, se negativní hlášení nevyhotovuje. Za jednorázové dosažení prahu pro vykazování se považuje i odeslání nebo přijetí několika zbožových zásilek v průběhu nejvýše dvou referenčních období, pokud zboží v nich tvoří jednu ucelenou dodávku, nebo se jedná o součásti jednorázově dodávaného zboží, anebo rozloženou zásilku zboží.“.
„(2) Celnímu úřadu se výkazy pro Intrastat předávají, pokud není dále stanoveno jinak, elektronicky způsobem a za podmínek jím stanovených a zveřejněných na úřední desce Celní správy České republiky. Písemně na tiskopisech v listinné podobě se mohou výkazy pro Intrastat předávat celním úřadům jen v případech, ve kterých zpravodajská jednotka vykazuje za jedno referenční období údaje o odeslaném nebo o přijatém zboží maximálně na 15 číslovaných řádcích příslušného tiskopisu, zpracovaných na jednom listě.“.
7. V § 5 odst. 3 se ve větě první číslo „10.“ nahrazuje slovem „desátého“ a ve větě druhé se číslo „12.“ nahrazuje slovem „dvanáctý“.
8. Na konci textu § 6 se doplňují slova „a ve lhůtě stanovené pro předání prvního výkazu rovněž každý vznik povinnosti vykazovat údaje pro Intrastat z důvodů dosažení prahu pro vykazování“.
9. V § 7 odst. 1 se slova „platí pro uvádění údajů do výkazů pro Intrastat pravidla“ nahrazují slovy „se pro zpracování údajů do výkazů pro Intrastat uplatňují pravidla“ a na konci textu se doplňují slova „a způsobu podávání informací o pohybu sledovaných druhů zboží uvedených v příloze č. 2 k této vyhlášce, v části I. „Způsob dosažení prahů pro vykazování a jejich výše“ v bodech 4 a 5 a v části II. „Seznam sledovaných druhů zboží“ “.
10. V § 8 věta třetí zní: „Oprava výkazu pro Intrastat se předává stejnou formou, jaká byla použita pro předání výkazu podle § 5 odst. 2.“.
11. Ustanovení § 9 až 11 se označují skupinovým nadpisem, který zní: „Ustanovení přechodná a zrušovací“.
12. V § 9 ve větě první se číslo „2005“ nahrazuje číslem „2010“.
13. V § 9 větě druhé se slovo „Uvádění“ nahrazuje slovem „Zpracování“.
14. Pod označení § 12 se vkládá nadpis, který zní: „Účinnost“.
15. Příloha č. 1 včetně poznámek pod čarou č. 15 až 17 zní:
1. V levé straně tučně vyznačeného okénka této kolonky se uvádí první číslo zleva dvoumístného číselného kódu povahy transakcí, v pravé straně tučně vyznačeného okénka této kolonky jeho druhé číslo. Kódy povahy transakcí jsou stanoveny v části III. této přílohy.
Kolonka 34: Kód země původu
2. Do kolonky 34b se vyznačuje dvoumístný číselný kód kraje, ve kterém bylo deklarované
zboží vyrobeno nebo ve kterém získalo svůj původ. Není-li kraj původu nebo výroby znám, nebo se nenachází v České republice, uvede se kód "99". Číselné dvoumístné kódy
krajů jsou stanoveny v části IV. této přílohy.
3. Uvádí se statistická hodnota15) zboží v celých korunách českých zaokrouhleně vždy
směrem nahoru. Pro přepočet hodnoty vyjádřené v zahraniční měně na koruny české se
používá směnný kurz používaný k výpočtu celní hodnoty určený podle přímo použitelného předpisu Společenství16).
4. U zboží, za které není jeho dodavatelem požadována úhrada, ale naopak je za ně odběrateli
placeno (například při vývozu odpadů), se namísto statistické hodnoty uvádí do kolonky 46
číslo "0".
5. Při zpětném vývozu zboží, včetně toho, které se nacházelo v České republice za účelem
finančního leasingu, se uvádí statistická hodnota shodná s tou, která byla vykázána při
dovozu tohoto zboží. Statistická hodnota zboží zpět vyváženého po ukončení celního režimu aktivního zušlechťovacího styku, pokud toto zboží neprošlo žádnou zušlechťovací operací, odpovídá statistické hodnotě tohoto zboží při jeho dovozu.
6. Statistická hodnota zboží vyváženého náhradou za zboží stejného druhu a provedení se
rovná statistické hodnotě vykázané při vývozu nahrazovaného zboží.
7. Pro vyvážené zboží dodávané s montáží se za statistickou hodnotu považuje pouze samotná
hodnota zboží bez ceny za montáž a nákladů s ní spojených.
8. V levé straně tučně vyznačeného okénka této kolonky se uvádí první číslo zleva dvoumístného číselného kódu povahy transakcí, v pravé straně tučně vyznačeného okénka této kolonky jeho druhé číslo. Kódy povahy transakcí jsou stanoveny v části III. této přílohy.
9. Uvádí se statistická hodnota15) zboží v celých korunách českých zaokrouhleně vždy směrem nahoru. Pro přepočet hodnoty vyjádřené v zahraniční měně na koruny české se používá směnný kurz používaný k výpočtu celní hodnoty určený podle přímo použitelného předpisu Společenství16).
10. U zboží, za které není jeho dodavatelem požadována úhrada, ale naopak je za ně odběrateli placeno (například při dovozu odpadů), se namísto statistické hodnoty uvádí do kolonky 46 číslo "0".
11 Transakce zahrnující skutečný nebo zamýšlený převod vlastnictví za finanční nebo jiné protiplnění, s výjimkou transakcí patřících pod kódy začínající číslem 2, 7, 8 nebo 9, jedná-li se o přímý prodej nebo nákup jiný než označovaný kódy 12 až 15.
14 Transakce zahrnující skutečný nebo zamýšlený převod vlastnictví za finanční nebo jiné protiplnění, s výjimkou transakcí patřících pod kódy začínající číslem 2, 7 nebo 8, jedná-li se o dovážené nebo vyvážené zboží nakupované cestujícími pro osobní potřebu, odeslání zboží prodaného soukromým osobám neregistrovaným k dani z přidané hodnoty nebo přijetí zboží nakoupeného od takových osob.
15 Transakce zahrnující skutečný nebo zamýšlený převod vlastnictví za finanční nebo jiné protiplnění, s výjimkou transakcí patřících pod kódy začínající číslem 2, 7, 8 nebo 9, jedná-li se o finanční leasing (prodej či nákup na splátky).
Poznámky ke kódům 11 až 15:
a) Kódy se týkají zbožových transakcí, při kterých se mění vlastnictví ke zboží mezi osobou usazenou v České republice a osobou, která v ní usazena není, a ani se zde nezaregistrovala k dani z přidané hodnoty. Za zboží, které je předmětem těchto transakcí, bude nebo je provedena platba či jiné protiplnění. Zahrnují se sem i dodávky zboží, u nichž se předpokládá prodej nebo nákup mezi osobami registrovanými k dani z přidané hodnoty v různých státech Společenství a k protiplnění dochází až následně.
Při možnosti použití více jak jednoho kódu pro jednu transakci, se použije kód menší.
21 Vrácení zboží, jehož předchozí vývoz, odeslání, dovoz nebo přijetí se označuje kódem povahy transakce začínajícím číslem "1".
22 Bezplatná náhrada za vrácené zboží, jehož předchozí vývoz, odeslání, dovoz nebo přijetí se označuje kódem povahy transakce začínajícím číslem "1".
23 Bezplatná náhrada za nevrácené zboží (například při reklamaci), jehož předchozí vývoz, odeslání, dovoz nebo přijetí se označuje kódem povahy transakce začínajícím číslem "1".
Poznámka ke kódům 21 až 23:
Při vrácení nebo výměně dodávky zboží, jehož předchozí odeslání nebo přijetí se neoznačuje kódem transakce začínajícím číslem "1", se použije stejný kód jako při původní transakci začínající některým z čísel "3 až 9".
31 Transakce zahrnující převod vlastnictví zboží bez protiplnění, pokud je zboží dodávané v rámci podpůrných programů uskutečňovaných nebo financovaných částečně anebo úplně Společenstvím.
32 Transakce zahrnující převod vlastnictví zboží bez protiplnění, jedná-li se o dodávky veřejné vládní pomoci, jiné než uskutečňované a financované Společenstvím.
33 Transakce zahrnující převod vlastnictví zboží bez protiplnění, jedná-li se o dodávky pomoci jednotlivých osob a nevládních organizací.
34 Ostatní transakce zahrnující převod vlastnictví bez protiplnění.
40 Dočasný vývoz, odeslání, dovoz nebo přijetí zboží za účelem jeho zpracování podle smlouvy (pasivního nebo aktivního zušlechtění) a následného zpětného dovozu, přijetí,vývozu nebo odeslání ve formě výrobku, který prošel zpracovatelskou operací, s výjimkou transakcí označovaných kódem 70.
42 Vrácení zboží, které bylo dovezené, přijaté, vyvezené nebo odeslané ke zpracování podle smlouvy (aktivnímu nebo pasivnímu zušlechtění), a neprošlo žádnou zpracovatelskou operací.
50 Zpětný dovoz, přijetí, vývoz nebo odeslání zboží po jeho zpracování podle smlouvy (po pasivním nebo aktivním zušlechtění), následující po transakci označené kódem 40, s výjimkou transakcí patřících pod kód 70.
52 Vrácení zboží zpět dovezeného, přijatého, vyvezeného nebo odeslaného po provedení jedné nebo více zpracovatelských operací při jeho zpracování podle smlouvy nebo při aktivním nebo pasivním zušlechtění.
Poznámka ke kódům 40, 42, 50 a 52:
Zpracování podle smlouvy zahrnuje operace (přeměnu, stavbu, montáž, vylepšení, renovaci) s cílem vyrobit nový či skutečně vylepšený výrobek. To neznamená nutně změnu klasifikace výrobku. Nepatří sem opravy a údržba zboží ani dočasné dodávky zboží za účelem jeho kompletace, balení, třídění, kontroly a podobných jednoduchých operací.
80 Dodávky stavebního materiálu a zařízení pro práce, které jsou částí obecných staveb nebo inženýrských smluv.
Poznámka ke kódu 80: Zahrnuje pouze zboží, které není odděleně fakturováno, ale u kterého je celá hodnota dodávky fakturována jen na jedné nebo několika souhrnných fakturách. Nejde-li o tento případ, transakce musí být označeny kódem začínajícím číslem "1".
82 Vrácení zboží, které bylo dovezeno, přijato, vyvezeno nebo odesláno v rámci dodávky stavebního materiálu a zařízení pro práce, které jsou částí obecných staveb nebo inženýrských smluv, pokud bylo označeno kódem povahy transakce "80".
83 Vývoz, odeslání, dovoz nebo přijetí zboží dodávaného náhradou za původně vyvezené, odeslané, dovezené nebo přijaté zboží označené kódem povahy transakce "80".
91 Odeslání zboží vyváženého zpravodajskou jednotkou mimo území Společenství, které není propouštěno do vývozního celního režimu v České republice, ale v jiném členském státě Společenství cestou k výstupnímu celnímu úřadu. Přijetí zboží dováženého zpravodajskou jednotkou na území Společenství, které bylo propuštěno do celního režimu volného oběhu cestou od vstupního celního úřadu v jiném členském státě Společenství.
92 Odeslání nebo přijetí vlastního majetku přemísťovaného do jiného členského státu Společenství nebo z takového státu jednou osobou registrovanou k dani z přidané hodnoty ve státě určení i odeslání.
93 Odeslání nebo přijetí zboží v souvislosti s jeho prodejem nebo nákupem za finanční nebo jiné protiplnění mezi ovládající a ovládanou osobou17) nebo osobami majetkově provázanými, při kterém dochází k převodu vlastnictví.
95 Odeslání a přijetí zboží nakoupeného zpravodajskou jednotkou v jednom členském státě Společenství za účelem prodeje do druhého takového státu, do kterého je dopravováno přes území České republiky, kde je přiznáváno zvlášť k dani z přidané hodnoty, jako zboží pořízené v jiném členském státě a zvlášť jako zboží dodané do jiného členského státu.
96 Dočasný vývoz, odeslání, dovoz nebo přijetí zboží, při kterém nedochází ke změně vlastnictví, je spojen s poskytnutím náhrady a předpokládaná doba zpětného dovozu, přijetí, vývozu nebo odeslání zboží přesahuje 24 měsíců, přičemž se neoznačuje kódem 40 nebo 70 (zejména dočasné zapůjčení za úhradu).
97 Dočasný vývoz, odeslání, dovoz nebo přijetí zboží, při kterém nedochází ke změně vlastnictví, není spojen s poskytnutím náhrady a předpokládaná doba zpětného přijetí nebo odeslání zboží přesahuje 24 měsíců, přičemž se neoznačuje kódem 40 nebo 70 (zejména bezplatné zapůjčení).
Poznámka ke kódům 93 až 97:
V souladu s poznámkou ke kódům 21 až 23 se příslušným kódem začínajícím číslem 9 označuje i zpětné přijetí nebo zpětné odeslání předmětného zboží a poskytnutí náhradního zboží.
IV. SEZNAM KÓDŮ KRAJŮ
10 - Hlavní město Praha
20 - Středočeský kraj
31 - Jihočeský kraj
32 - Plzeňský kraj
41 - Karlovarský kraj
42 - Ústecký kraj
51 - Liberecký kraj
52 - Královéhradecký kraj
53 - Pardubický kraj
63 - Kraj Vysočina
64 - Jihomoravský kraj
71 - Olomoucký kraj
72 - Zlínský kraj
80 - Moravskoslezský kraj.
15) Čl. 9 nařízení Komise (ES) č. 1917/2000.
16) Čl. 169 až 171 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství, v platném znění.
17) § 66a zákona č. 513/1991 Sb., Obchodní zákoník, v znění zákona č. 142/1996 Sb. a zákona č. 370/2000 Sb."
16. Příloha č. 2 včetně poznámek pod čarou č. 18 až 21 zní:
„Příloha č. 2 k vyhlášce č. 201/2005 Sb.
I. ZPŮSOB DOSAŽENÍ PRAHŮ PRO VYKAZOVÁNÍ A JEJICH VÝŠE
1. Zpravodajská jednotka vyhotovuje a předává pro Intrastat samostatně výkazy o odeslání a samostatně výkazy o přijetí zboží počínaje referenčním obdobím, ve kterém od počátku kalendářního roku nebo ode dne přidělení nového daňového identifikačního čísla v průběhu kalendářního roku celková hodnota zboží odeslaného do jiných členských států Společenství dosáhla prahu pro vykazování ve výši 8 000 000 Kč, anebo v němž od počátku kalendářního roku nebo ode dne přidělení nového daňového identifikačního čísla v průběhu kalendářního roku celková hodnota zboží přijatého z jiných členských států Společenství dosáhla prahu pro vykazování ve výši 8 000 000 Kč.
2. Zpravodajská jednotka sleduje skutečnost, že dosáhne prahů pro vykazování uvedených v předchozím bodu, samostatně. Pro stanovení výše těchto prahů je rozhodující celková hodnota odeslaného nebo přijatého zboží, která by byla uváděná jako fakturovaná hodnota do výkazů pro Intrastat (dále jen „Výkaz“) v případech, kdy zpravodajská jednotka má povinnost poskytovat informace do Intrastatu. Hodnoty, ze kterých se celková hodnota pro stanovení prahu pro vykazování skládá, je možné přepočítávat na české koruny podle směnných kurzů používaných pro vedení účetnictví18), pro přiznání daně z přidané hodnoty, osvobození od této daně19) nebo určených k výpočtu celní hodnoty podle přímo použitelného předpisu Společenství16).
3. Údaje o zboží odeslaném nebo přijatém v měsících předcházejících měsíci, ve kterém byl dosažen práh pro vykazování, se pro Intrastat nevykazují.
4. Zpravodajská jednotka, která nevykazuje údaje pro Intrastat, protože nedosáhla prahu pro vykazování odeslaného zboží stanoveného v bodě 1, a v průběhu jednoho referenčního období odešle zboží uvedené pod kódem kombinované nomenklatury20) začínajícím některým z čísel 2710, 2711, 2712, 2713, 2715, pod kódem kombinované nomenklatury 29091910 anebo zboží uvedené v části II. této přílohy v celkové hodnotě převyšující 100 000 Kč, vykazuje údaje o tomto zboží stejným způsobem, jako odeslání jiného zboží po dosažení prahu pro vykazování. Ve Výkazu uvedené údaje, včetně zvláštního dvoumístného číselného statistického znaku, se v tomto případě označují jako zvláštní druh nebo pohyb zboží kódem „BD“ a započítávají se do hodnoty prahu pro vykazování stanoveného v bodě 1. Podmínky předávání údajů jsou stanoveny v příloze č. 5 k této vyhlášce.
5. Zpravodajská jednotka, která nevykazuje údaje pro Intrastat, protože nedosáhla prahu pro vykazování přijatého zboží stanoveného v bodě 1, a v průběhu jednoho referenčního období přijme zboží uvedené pod kódem kombinované nomenklatury20) začínajícím některým z čísel 2710, 2711, 2712, 2713, 2715, pod kódem kombinované nomenklatury 29091910 anebo zboží uvedené v části II. této přílohy v celkové hodnotě převyšující 100 000 Kč, vykazuje údaje o tomto zboží stejným způsobem, jako přijetí jiného zboží po dosažení prahu pro vykazování. Ve Výkazu uvedené údaje, včetně zvláštního dvoumístného číselného statistického znaku, se v tomto případě označují jako zvláštní druh nebo pohyb zboží kódem „BD“ a započítávají se do hodnoty prahu pro vykazování stanoveného v bodě 1. Podmínky předávání údajů jsou stanoveny v příloze č. 5 k této vyhlášce.
II. SEZNAM SLEDOVANýCH DRUHů ZBOží
Kód a název položky                             Statistický kód a název sledovaného
kombinované nomenklatury20)                     druhu zboží
Ethylalkohol nedenaturovaný
s obsahem alkoholu 80% obj. nebo více
10         Ethylalkohol nedenaturovaný s obsahem
alkoholu 80% objemových nebo více pro
výrobu směsí paliv pro pohon motorů
90         Ethylalkohol nedenaturovaný s obsahem
jiné použití než pro výrobu směsí
paliv pro pohon motorů
Ethylalkohol a destiláty,
denaturované,
s jakýmkoliv obsahem alkoholu        10         Ethylalkohol a destiláty,
denaturované, s jakýmkoliv obsahem
alkoholu pro výrobu směsí paliv pro
pohon motorů
90         Ethylalkohol a destiláty,
alkoholu pro jiné použití než pro
Lakový benzin (White spirit)          10         Lakový benzin jako komponenta pro
výrobu motorových benzínů
20         Lakový benzin jako komponenta pro
výrobu motorové nafty
90         Lakový benzin pro jiné použití než
jako komponenta pro výrobu motorových
Speciální druhy benzinu, ostatní
10         Benzin speciální, ostatní jako
komponenta pro výrobu motorových
benzínů
20         Benzin speciální, ostatní jako
komponenta pro výrobu motorové nafty
90         Benzin speciální, ostatní pro jiné
použití než jako komponenta pro
výrobu motorových paliv
Motorový benzin, ostatní
o obsahu olova nepřesahujícím 0,013
s oktanovým číslem (OČVM) nižším než
95                                    10         Motorový benzin ostatní s obsahem
olova do 0,013 g/l,
s oktanovým číslem do 95 bez přísad
20         Motorový benzin ostatní s obsahem
s oktanovým číslem do 95 s přísadami
proti zatloukání ventilů
Ostatní lehké oleje                   10         Ostatní lehké oleje jako komponenta
pro výrobu motorových benzínů
20         Ostatní lehké oleje jako komponenta
pro výrobu motorové nafty
90         Ostatní lehké oleje pro jiné použití
než jako komponenta pro výrobu
motorových paliv
Střední oleje pro jiné účely, ostatní
10         Střední oleje pro pohon nebo výrobu
směsí paliv pro pohon motorů
20         Střední oleje pro výrobu tepla bez
ohledu na způsob spotřeby tepla
91         Střední oleje s funkčními
99         přísadami21)
Střední oleje pro jiné použití než
pro pohon, výrobu motorových paliv
nebo výrobu tepla
Těžké oleje plynové,
pro jiné účely, obsah síry
do 0,05% hmotnostních                 30         Těžké oleje plynové pro výrobu tepla
bez ohledu na způsob spotřeby tepla,
obsah síry do 0,05% hmotnostních
51         Těžké oleje plynové pro pohon nebo
výrobu směsí paliv pro pohon motorů,
obsah síry do 0,05 % hmotnostních
91         Těžké oleje plynové s funkčními
přísadami21), obsah síry do 0,05 %
hmotnostních
99         Těžké  oleje plynové pro jiné  použití
než   pro   pohon,  výrobu  motorových
paliv  nebo  výrobu tepla, obsah  síry
do 0,05 % hmotnostních
nad 0,05, ale nepřesahující
0,2% hmotnostních                     30         Těžké oleje plynové pro výrobu tepla
obsah síry nad 0,05, ale
51         nepřesahující 0,2 % hmotnostních
Těžké oleje plynové pro výrobu směsí
paliv pro pohon motorů obsah síry nad
91         0,05, ale nepřesahující 0,2%
99         Těžké oleje plynové s funkčními
přísadami21), obsah síry nad 0,05,
ale nepřesahující 0,2 % hmotnostních
Těžké oleje plynové pro jiné použití
než pro výrobu motorových paliv nebo
výrobu tepla, obsah síry nad 0,05,
27101949
nad         0,2 % hmotnostních                30         Těžké oleje plynové pro výrobu tepla
obsah síry nad 0,2 % hmotnostních
51         Těžké oleje plynové pro výrobu směsí
paliv pro pohon motorů, obsah síry
91         nad 0,2 % hmotnostních
Těžké oleje plynové s funkčními
přísadami21), obsah síry nad 0,2 %
99         hmotnostních
výrobu tepla, obsah síry nad 0,2 %
27101961
Těžké oleje topné, pro jiné
účely, obsah síry do 1 %
hmotnostních                          10         Těžké oleje topné pro výrobu tepla,
obsah síry do 1 % hmotnostních
90         Těžké oleje topné pro jiné použití
než pro výrobu tepla, obsah síry do 1
% hmotnostních
27101963
účely, obsah síry nad 1%,
ale nepřesahující
2 % hmotnostních                      10         Těžké oleje topné pro výrobu tepla,
obsah síry nad 1 %, ale nepřesahující
2 % hmotnostních
než pro výrobu tepla, obsah síry nad
1 %, ale nepřesahující 2 %
27101965
Těžké oleje topné,
nad 2 %, ale nepřesahující
2,8 % hmotnostních                    10         Těžké oleje topné pro výrobu tepla,
obsah síry nad 2 %, ale nepřesahující
2,8 % hmotnostních
2%, ale nepřesahující 2,8%
nad 2,8 % hmotnostních                10         Těžké oleje topné pro výrobu tepla,
obsah síry nad 2,8 % hmotnostních
mazací oleje pro kompresory,
mazací oleje pro turbiny              11         Motorové oleje automobilové
12         Motorové oleje letecké
20         Motorové oleje ostatní; ne
automobilové, letecké
30         Mazací oleje pro chladící kompresory
40         Mazací oleje pro plynové a vzduchové
50         Mazací oleje turbínové
90         Oleje kompresorové, turbínové,
Kapaliny pro
hydraulické účely                     10         Oleje hydraulické
90         Kapaliny pro hydraulické účely,
Bílé oleje, kapalný parafin           10         Oleje bílé technické
20         Oleje medicinální (paraffinum
liquidum)
a oleje pro reduktory                11         Oleje převodové automobilové
12         Oleje převodové letecké
20         Oleje převodové průmyslové
90         Oleje převodové pro reduktory
Oleje používané při obrábění
kovů, při uvolňování odlitků
z forem, antikorozní oleje            10         Oleje pro obrábění kovů
20         Oleje pro uvolňování odlitků
30         Oleje antikorozní
Elektroizolační oleje                 10         Oleje transformátorové
20         Oleje elektroizolační, ostatní
Ostatní mazací oleje
a ostatní oleje                       10         Oleje ložiskové
20         Oleje mazací pro technologické účely
30         Oleje pro přenos tepla, kalení
41         Maziva plastická automobilová,
obsahující nad 70% minerálních olejů
42         Maziva plastická ostatní, obsahující
nad 70% minerálních olejů
50         Oleje textilní
60         Oleje postřikové
70         Oleje formové
90         Oleje ostatní
Ropné živice                          10         Asfalty ropné silniční (pro stavbu
silnic a úpravy vozovek)
20         Asfalty ropné stavebně izolační
30         (zálivky, nátěry apod.)
Asfalty ropné průmyslové (pro výrobu
40         lepenek, krytin apod.)
Asfalty ropné modifikované
90         (speciální, s polymery a kopolymery)
Živice petrolejové ostatní
Živičné směsi na bázi
přírodního asfaltu,
přírodní živice, ropné živice,
minerálního dehtu nebo
minerální dehtové smoly
(například živičné tmely, ředěné
produkty)                             10         Asfaltové emulze (asfalt s vodou a
emulgátory)
20         Asfaltové výrobky s rozpustidlem
(ředěné asfalty)
90         Směsi živičné na bázi přírodní ropné
živice, dehtu, smoly apod., ostatní
Acyklické ethery a jejich halogen-,
sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty,
ostatní                               40         Methyltercbutylether (MTBE) jako
90         Ostatní acyklické ethery a jejich
halogen-, sulfo-, nitro- nebo
nitrosoderiváty, pro jiné použití než
34031991
Přípravky pro mazání strojů, zařízení
a vozidel obsahující minerální oleje,
s obsahem minerálních olejů do 70 %
10          Syntetické přípravky pro mazání
strojů a zařízení s obsahem
minerálních olejů do 70%
20          Syntetické přípravky         pro mazání
vozidel s obsahem minerálních olejů
do 70% hmotnostních
90          Přípravky pro mazání strojů,
zařízení a vozidel obsahující
minerální oleje, s obsahem
hmotnostních, ostatní
Přípravky pro mazání
strojů, zařízení a vozidel
neobsahující minerální oleje          10          Syntetické přípravky pro mazání
strojů a zařízení neobsahující
20          Syntetické přípravky pro mazání
vozidel neobsahující minerální oleje
zařízení a vozidel neobsahující
minerální oleje, ostatní
Mono-alkylestery mastných
kyselin, obsahující 96,5 obj.% a více
esterů (FAMAE)                         70         Mono-alkylestery mastných kyselin
(např. MEŘO), pro pohon motorů nebo
pro výrobu směsí paliv pro pohon
99         Mono-alkylestery mastných kyselin,
pro jiné použití než pro pohon
a přípravky chemického průmyslu nebo
příbuzných průmyslových odvětví
(včetně sestávajících ze směsí
přírodních výrobků), jinde neuvedené
ani nezahrnuté, ostatní
10         Směs 70 - 85 % objemových kvasného
lihu bezvodého zvláště nebo obecně
denaturovaného a automobilového
benzinu (např. palivo ethanol E85)
pro pohon motorů nebo pro výrobu
20         Směs bioethanolu obsahujícího min.
92,2% hmotnostních ethanolu
vyrobeného z biomasy a vyšších
nasycených alkoholů s aditivy (např.
palivo ethanol E95 pro vznětové
motory) pro pohon motorů nebo pro
80         Směsi minerálních olejů s mono-
alkylestery mastných kyselin (např.
MEŘO), jejichž hmotnostní podíl je
nad 30%, pro pohon motorů nebo pro
90         Směsi minerálních olejů s mono-
alkylestery mastných kyselin,
jejichž hmotnostní podíl je nad 30%,
99         Ostatní chemické výrobky a
přípravky, jiné než směsi
minerálních olejů s mono-alkylestery
18) Zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů.
19) § 4 odst. 4 zákona č. 235/2004 Sb.
20) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, v platném znění.
21) Vyhláška č. 61/2007 Sb., kterou se stanoví podrobnosti značkování a barvení vybraných minerálních olejů a značkování některých dalších minerálních olejů.“.
17. Příloha č. 3 včetně poznámek pod čarou č. 22 až 28 zní:
I. ZÁKLADNÍ PRAVIDLA UVÁDĚNÍ ÚDAJŮ DO VÝKAZŮ PRO INTRASTAT
1. Do výkazů pro Intrastat (dále jen "Výkaz") předávaných na tiskopisech v listinné podobě, jejichž vzor je uveden v příloze č. 4 k této vyhlášce, se údaje zpracovávají tiskem nebo strojem. Vypsat údaje lze i ručně velkým tiskacím písmem, ne však obyčejnou nebo inkoustovou tužkou. Údaje se vyplňují modrou nebo černou barvou tak, aby byly nesmazatelné a čitelné. Uvádějí se pouze do předepsaných částí a není přípustné je doplňovat jinými údaji, pro které nejsou příslušné části vyhrazeny. Údaje, které jsou v tiskopisu výkazu zpracovány, nesmějí být mazány ani přepisovány.
2. V případě předání Výkazu elektronicky se při zpracování požadovaných údajů obdobných těm, které jsou uvedeny v záhlaví tiskopisu Výkazu a pod vyznačenými sloupci tiskopisu Výkazu, postupuje podle dokumentace pro obsluhu příslušného programového vybavení k systému Intrastat.
Provádění oprav před předáním Výkazu
3. Před předáním Výkazu zpracovaném na tiskopisu v listinné podobě příslušnému celnímu úřadu lze opravu jednoho nebo více chybných údajů provést pouze přeškrtnutím celého řádku (všech jedenácti sloupců), ve kterém je chybný údaj uveden, a případným doplněním úplného nového řádku či řádků se správnými údaji nebo doplněním chybějícího řádku nebo řádků. Jestliže takto prováděnou opravou dojde ke změně počtu řádků s vykázanými údaji, je nutné opravit i příslušný údaj v záhlaví dokladu.
4. Oprava nesprávných údajů o referenčním období a celkovém počtu vyplněných řádků se ve Výkazu předávaném na tiskopisu v listinné podobě provádí přeškrtnutím chybných údajů a napsáním nových správných údajů vpravo od vyznačených okének. Opravu ostatních údajů v záhlaví Výkazu lze provést pouze zrušením chybného listu a vyhotovením nového se správnými údaji.
5. Tiskopisy výkazů pro Intrastat, jejichž vzory byly stanoveny před 1. lednem 2009, je možné používat do 31. prosince 2010 a to tak, že nevyužitá předtištěná okénka před uvedeným počtem vyplněných řádků se vyplní číslem 0 a předtištěná okénka s předtiskem slova "list" a slova "z" se ponechávají prázdná, stejně jako nevyužitá okénka ve sloupci 8 tiskopisu Výkazu. Uvádění údajů do tiskopisů Výkazů se řídí ustanoveními této vyhlášky s tím, že při vykazování kalendářních dat se pokračuje za vyznačenými okénky.
6. Při elektronickém způsobu předávání dat se při opravách postupuje podle dokumentace pro obsluhu příslušného programového vybavení k systému Intrastat.
II. ZPŮSOB UVÁDĚNÍ ÚDAJŮ DO VÝKAZŮ PRO INTRASTAT PŘI ODESLÁNÍ ZBOŽÍ
Záhlaví Výkazu předávaného tiskopisu
7. Při jednorázovém dosažení prahu pro vykazování s předpokladem, že ve stejném kalendářním roce se žádné jiné odeslání zboží neuskuteční, se Výkaz vpravo na horním okraji vedle nadpisu "ODESLÁNÍ" zřetelně označí slovem "JEDNORÁZOVÝ", napsaným velkými tiskacími písmeny.
8. Do prvního řádku se do předtištěných okének vyznačí údaj o sledovaném období, za které jsou ve Výkazu uvedené údaje o odeslání zboží. Vyplňuje příslušnými čísly ve struktuře "rok, rok, rok, rok, měsíc, měsíc" (např. údaj "duben 2009" se vyznačí čísly "200904"). Do dalších předtištěných okének se uvede celkový počet řádků vyplněných na listu Výkazu; čísla se v okéncích vyplňují zprava do leva. Přeškrtnuté řádky z důvodů jejich opravy se do celkového počtu řádků nepočítají. Do případně nevyužitého okénka před vyznačeným počtem vyplněných řádků se uvádí nula.
9. Do části s nadpisem "Zpravodajská jednotka" se uvádí do předtištěných okének daňové identifikační číslo přidělené finančním úřadem. Pod toto číslo se uvádí název nebo obchodní firma a sídlo právnické osoby nebo příjmení a jméno, popřípadě jména, a adresa místa trvalého pobytu fyzické osoby, která je zpravodajskou jednotkou. Do dalšího řádku vyhrazeného pro údaje o kontaktní osobě se uvádějí příjmení, jméno, popřípadě jména, a telefonní, faxové anebo e-mailové spojení na fyzickou osobu, která k předanému výkazu za zpravodajskou jednotku podává vysvětlení.
10. V případě, že zpravodajská jednotka přenese svoji povinnost poskytovat informace do Intrastatu na jinou osobu5), která za ni Výkaz vyhotovuje anebo předává celnímu úřadu, do pravé části záhlaví se za nadpis "Třetí strana" uvádí slovo "ANO", které může být doplněno nebo nahrazeno názvem nebo obchodní firmou pověřeného zástupce, případně i jeho adresou. Do dalšího řádku vyhrazeného pro údaje o kontaktní osobě je možné uvést příjmení, jméno, popřípadě jména, a telefonní, faxové anebo e-mailové spojení na fyzickou osobu, která k předanému Výkazu podává za zástupce vysvětlení. Uvádění identifikačních údajů o zástupci zpravodajské jednotky je dobrovolné a závisí na dohodě se zpravodajskou jednotkou.
11. Uvádí se osmimístný číselný kód kombinované nomenklatury odeslaného zboží podle společného celního sazebníku20).
12. Uvádějí se dvoumístné abecední kódy22) státu určení23) odeslaného zboží.
Kód kraje původu
13. Vyznačuje se dvoumístný číselný kód kraje původu v České republice, ve kterém bylo odeslané zboží vyrobeno nebo ve kterém získalo svůj původ. Není-li kraj původu nebo výroby zboží znám, není v České republice nebo by jeho zjištění bylo zvlášť nákladné, uvede se kód "99". Seznam kódů krajů je stanoven v části IV. přílohy č. 1 k této vyhlášce.
14. Uvádí se fakturovaná hodnota24) odeslaného zboží v celých korunách českých zaokrouhleně směrem nahoru, bez interpunkčních znamének a bez desetinných míst. Pro přepočet cizí měny na koruny české se používá kurz pro celní účely16).
15. Při odesílání zboží, za které není od odběratele inkasováno, ale naopak je za ně odběrateli placeno (například při odesílání odpadů), se namísto fakturované hodnoty uvádí do sloupce 4 Výkazu číslo "0".
16. Při odeslání vraceného zboží, včetně toho, které se nacházelo v České republice za účelem finančního leasingu, se do Výkazu uvádí fakturovaná hodnota shodná s tou, která byla vykázána do Výkazu při přijetí tohoto zboží.
17. Fakturované hodnotě vykázané při přijetí zboží ke zpracování dle smlouvy, odpovídá fakturovaná hodnota uváděná při zpětném odeslání tohoto zboží, pokud je vráceno, aniž by prošlo zpracovatelskou operací.
18. Fakturovaná hodnota zboží odesílaného náhradou za zboží stejného druhu a provedení se rovná fakturované hodnotě vykázané při odeslání nahrazovaného zboží.
19. Pro odesílané zboží dodávané s montáží se za fakturovanou hodnotu vykazovanou do Výkazu považuje samotná hodnota zboží bez ceny montáže a nákladů s ní spojených.
20. Obsahuje-li odeslaná zásilka více druhů zboží, které je fakturováno hromadně bez rozdělení na jednotlivé zbožové podpoložky, fakturovaná hodnota pro příslušný řádek Výkazu se určí poměrným rozdělením z celkové hodnoty podle množství.
21. Uvádí se vlastní hmotnost příslušné podpoložky zboží v celých kilogramech. Vlastní hmotnost menší než 1 kg se zaokrouhluje směrem nahoru na 1 kg, vyšší než 1 kg se zaokrouhluje tak, že se desetinná místa menší než 0,5 zaokrouhlují směrem dolů a desetinná místa rovnající se nebo větší než 0,5 směrem nahoru. Údaj se nedoplňuje zkratkou "kg" a nesmí obsahovat desetinnou čárku nebo tečku a desetinná místa.
22. Vlastní hmotnost je hmotnost zboží bez jakéhokoliv obalu. V případech, kdy je obtížné jí přesně určit, může se do ní zahrnout i hmotnost komerčního obalu nebo obalů, které zboží přímo chrání.
23. Při odesílání elektrické energie a radioaktivních látek, u kterých se vlastní hmotnost obvykle nezjišťuje, se zpracovávaný údaj nahrazuje ve Výkazu číslem "0".
24. Uvádí se množství odeslaného zboží v celé doplňkové měrné jednotce stanovené zvláštním právním předpisem25). Případná desetinná místa menší než 0,5 se zaokrouhlují směrem dolů a desetinná místa rovnající se nebo větší než 0,5 směrem nahoru. Je-li údaj menší než číslo 1, zaokrouhluje se směrem nahoru na číslo 1. Není-li k dané podpoložce zboží ve společném celním sazebníku určen kód měrné jednotky (je nahrazen pomlčkou nebo v číselníku kódem "ZZZ"), uvádí se číslo "0".
25. Uvádí se dvoumístný číselný kód ze seznamu kódů povahy transakcí, který je uveden v části III. přílohy č. 1 k této vyhlášce.
26. Velkým tiskacím písmenem se uvádí kód skupiny dodacích podmínek, do které náleží dodací podmínka použitá při odeslání zboží. Seznam dodacích podmínek je stanoven zvláštním právním předpisem26), seznam kódů jejich skupin je uveden v části V. této přílohy.
27. Uvádí se kód druhu dopravy podle předpokládaného aktivního dopravního prostředku, ve kterém má odesílané zboží opustit území České republiky. Aktivní dopravní prostředek je ten, který zboží přímo přepravuje nebo ten, který pohání soupravu složenou z více dopravních prostředků. Seznam kódů druhu dopravy je stanoven zvláštním právním předpisem27).
Zvláštní statistický znak
28. Odpovídá-li odesílané zboží popisu uvedenému v seznamu sledovaných druhů zboží v části II. přílohy č. 2 k této vyhlášce, uvádí se do Výkazu zvláštní dvoumístný číselný statistický znak, který je sledovanému druhu zboží v tomto seznamu přiřazen.
29. Uvádí se dvoumístný abecední kód, kterým se označuje zvláštní druh zboží nebo jeho pohyb, zjednodušeně vykázané zásilky zboží malé hodnoty nebo údaje o odeslaném zboží uvedené do Výkazu podle ustanovení bodu 4 přílohy č. 2 k této vyhlášce. Způsob vyplnění a používané kódy jsou uvedeny v příloze č. 5 k této vyhlášce.
Údaje pod vyznačenými sloupci Výkazu předávaného na tiskopisu v listinné podobě
30. Za příslušné předtisky se uvede příjmení, jméno, popřípadě jména, a podpis osoby, která odpovídá za správnost a úplnost údajů uvedených ve Výkazu a do předtištěných okének s nadpisem "Datum" se uvede datum vystavení dokladu ve struktuře "rok, rok, rok, rok, měsíc, měsíc, den, den" (např. údaj "8. října 2009" se vyznačí čísly "20091008").
III. ZPŮSOB UVÁDĚNÍ ÚDAJŮ DO VÝKAZŮ PRO INTRASTAT PŘI PŘIJETÍ
Záhlaví Výkazu předávaného na tiskopisu
31. Při jednorázovém dosažení prahu pro vykazování s předpokladem, že ve stejném kalendářním roce se žádné jiné přijetí zboží neuskuteční, se Výkaz vpravo na horním okraji vedle nadpisu "PŘIJETÍ" zřetelně označí slovem "JEDNORÁZOVÝ", napsaným velkými tiskacími písmeny.
32. Do prvního řádku se do předtištěných okének vyznačí údaj o sledovaném období, za které jsou ve Výkazu uvedené údaje o přijetí zboží. Vyplňuje se ve struktuře "rok, rok, rok, rok, měsíc, měsíc" (např. údaje "duben 2009" se vyznačí čísly "200904"). Do dalších předtištěných okének se uvede celkový počet řádků vyplněných na listu Výkazu. Přeškrtnuté řádky z důvodů jejich opravy se do celkového počtu řádků nepočítají. Do případně nevyužitého okénka před vyznačeným počtem vyplněných řádků se uvádí číslo "0".
33. Pro uvedení ostatních údajů do záhlaví Výkazu o přijatém zboží platí obdobně ustanovení bodů 9 a 10.
34. Uvádí se osmimístný číselný kód kombinované nomenklatury přijatého zboží podle společného celního sazebníku20).
35. Dvoumístným abecedním kódem22) se zde vyznačuje stát odeslání23) přijatého zboží.
36. Uvádí se dvoumístný abecední kód státu původu22). Způsob určení státu původu stanoví zvláštní právní předpis28). Nejsou-li stát nebo území původu zboží známy, vyjádří se kódem "QU"22).
37. Uvádí se fakturovaná hodnota24) přijatého zboží v celých korunách českých zaokrouhleně směrem nahoru, bez interpunkčních znamének a bez desetinných míst. Pro přepočet cizí měny na koruny české se používá kurz stanovený pro celní účely16).
38. Při přijetí zboží, za které není od odběratele inkasováno, ale naopak je za ně odběrateli placeno (například při přijetí odpadů), se namísto fakturované hodnoty uvádí číslo "0".
39. Při přijetí vráceného zboží, včetně toho, které se nacházelo v jiném členském státě Společenství za účelem finančního leasingu, je fakturovaná hodnota shodná s tou, která byla vykázána do Výkazu při odeslání tohoto zboží.
40. Fakturované hodnotě vykázané při odeslání zboží ke zpracování dle smlouvy, odpovídá fakturovaná hodnota uváděná při zpětném přijetí tohoto zboží, pokud je vraceno, aniž by prošlo zpracovatelskou operací.
41. Fakturovaná hodnota zboží přijímaného náhradou za zboží stejného druhu a provedení se rovná fakturované hodnotě vykázané při přijetí nahrazovaného zboží.
42. Pro přijaté zboží dodávané s montáží se za fakturovanou hodnotu vykazovanou do Výkazu považuje samotná hodnota zboží bez ceny montáže a nákladů s ní spojených.
43. Obsahuje-li přijatá zásilka více druhů zboží, které je fakturováno hromadně bez rozdělení na jednotlivé zbožové podpoložky, fakturovaná hodnota pro příslušný řádek Výkazu se určí poměrným rozdělením z celkové hodnoty podle množství.
44. Uvádí se vlastní hmotnost příslušné podpoložky zboží v celých kilogramech. Vlastní hmotnost menší než 1 kg se zaokrouhluje směrem nahoru na 1 kg, vyšší než 1 kg se zaokrouhluje tak, že se desetinná místa menší 0,5 zaokrouhlují směrem dolů a desetinná místa rovnající se nebo větší 0,5 směrem nahoru. Údaj se nedoplňuje zkratkou "kg" a nesmí obsahovat desetinnou čárku nebo tečku a desetinná místa.
45. Vlastní hmotnost je hmotnost zboží bez jakéhokoliv obalu. V případech, kdy je obtížné jí přesně určit, může se do ní zahrnout i hmotnost komerčního obalu nebo obalů, které zboží přímo chrání.
46. Při přijímání elektrické energie a radioaktivních látek, u kterých se vlastní hmotnost obvykle nezjišťuje, se údaj o ní nahrazuje ve Výkazu číslem "0".
47. Uvádí se množství přijatého zboží v celé doplňkové měrné jednotce stanovené zvláštním právním předpisem25). Případná desetinná místa menší než 0,5 se zaokrouhlují směrem dolů a desetinná místa rovnající se nebo větší než 0,5 směrem nahoru. Je-li údaj menší než 1, zaokrouhluje se směrem nahoru na číslo "1". Není-li k dané podpoložce zboží ve společném celním sazebníku určen kód měrné jednotky (je nahrazen pomlčkou nebo v číselníku kódem "ZZZ"), uvádí se číslo "0".
48. Uvádí se dvoumístný číselný kód ze seznamu kódů povahy transakcí, který je uveden v části III. přílohy č. 1 k této vyhlášce.
49. Velkým tiskacím písmenem se uvádí kód skupiny dodacích podmínek, do které náleží dodací podmínka použitá při odeslání zboží. Seznam dodacích podmínek je stanoven zvláštním právním předpisem26), seznam kódů jejich skupin je uveden v části V. této přílohy.
50. Uvádí se kód druhu dopravy podle aktivního dopravního prostředku, ve kterém přijaté zboží vstoupilo na území České republiky. Seznam kódů druhu dopravy je stanoven zvláštním právním předpisem27).
51. Odpovídá-li přijaté zboží popisu uvedenému v seznamu sledovaných druhů zboží v části II přílohy č. 2 k této vyhlášce, uvádí se do Výkazu zvláštní dvoumístný číselný statistický znak, který je sledovanému druhu zboží v tomto seznamu přiřazen.
52. Uvádí se dvoumístný abecední kód, kterým se označuje zvláštní druh zboží nebo jeho pohyb, zjednodušeně vykázané zásilky zboží malé hodnoty nebo údaje o přijatém zboží zpracované do Výkazu podle ustanovení bodu 5 přílohy č. 2 k této vyhlášce. Způsob vyplnění a používané kódy jsou uvedeny v příloze č. 5 k této vyhlášce.
53. Pro zpracování údajů do Výkazu platí bod 30 obdobně.
IV. ZPŮSOB UVÁDĚNÍ ÚDAJŮ DO NEGATIVNÍHO HLÁŠENÍ
54. Uvádění údajů do záhlaví Výkazu předávaného na tiskopisu v listinné podobě odpovídá ustanovením bodů 8 až 10 s tím, že předtištěná okénka pro počet řádků se nevyplňují a vpravo na horní okraj Výkazu vedle slov "ODESLÁNÍ" nebo "PŘIJETÍ" se velkými tiskacími písmeny zřetelně uvede slovo "NEGATIVNÍ".
55. Prostor ohraničený sloupci 1 až 11 Výkazu se křížem proškrtne. Za příslušné předtisky na spodním okraji Výkazu se uvedou údaje podle ustanovení bodu 30.
56. Při elektronickém způsobu předávání dat se postupuje podle pokynů pro obsluhu příslušného programového vybavení k systému Intrastat.
V. SEZNAM KÓDŮ SKUPIN DODACÍCH PODMÍNEK
Kód  skupiny  Kódy  dodacích podmínek  zahrnutých  do  skupiny
v souladu s podmínkami Incoterms Mezinárodní
K             EXW, FCA, FAS, FOB
L             CFR, CIF, DES, DEQ
M             DDU, DDP, CPT, CIP
N             DAF, XXX
Kód skupiny   Vysvětlivka
K            zahrnuje dodací doložky Incoterms, při kterých si
zajišťuje a hradí  hlavní přepravné kupující
L            zahrnuje dodací doložky Incoterms, při kterých
prodávající hradí přepravné do přístavu určení
M            zahrnuje dodací doložky Incoterms, při kterých
zajišťuje a hradí hlavní přepravné prodávající
N            zahrnuje dodací doložku Incoterms s místem dodání
zboží na státní  hranici  nebo sjednané dodací
podmínky  neodpovídají žádné z doložek  Incoterms
22) Nařízení Komise (ES) č. 1833/2006 ze dne 13. prosince 2006 o klasifikaci zemí a území pro statistiku zahraničního obchodu Společenství a statistiku obchodu mezi členskými státy.
24) Čl. 8 nařízení Komise (ES) č. 1982/2004.
25) Čl. 9 Nařízení Komise (ES) č. 1982/2004.
26) Příloha č. IV. k nařízení Komise (ES) č. 1982/2004.
27) Příloha č. V. k nařízení Komise (ES) č. 1982/2004.
28) Čl. 23 až 25 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství.".
18. Příloha č. 4 zní:
19. Příloha č. 5 včetně poznámek pod čarou č. 29 až 35 zní:
1. Mají-li být do výkazu pro Intrastat (dále jen „Výkaz“) uváděny údaje o jednotlivých zásilkách odesílaného nebo přijatého zboží, jejichž fakturovaná hodnota nepřesahuje 6 000 Kč, je možné je vyznačit souhrnně pod společným kódem zboží 99500000. K tomuto zbožovému kódu se z ostatních údajů o zboží uvádějí do Výkazu pouze kód státu určení při odeslání zboží, kód státu odeslání při přijetí zboží a fakturovaná hodnota odeslaného nebo přijatého zboží. V příslušném řádku se do sloupce 11 tiskopisů výkazu nebo do datového pole „zvláštní pohyb“ formuláře „Hlášení Intrastatu“, u výkazů předávaných celním úřadům elektronicky, uvede kód „MZ“. Tento zjednodušený způsob vykazovaní údajů pro malé zásilky nelze použít v případech, kdy se má do Výkazu uvést jiný kód označující zvláštní druh nebo pohyb zboží.
2. Možnost zjednodušeného zařazování do zbožových kódů kapitoly 98 kombinované nomenklatury a nevykazování údajů o vlastní hmotnosti a množství zboží v doplňkových měrných jednotkách pro odeslané nebo přijaté součásti průmyslového celku29), s uvedením kódu „ZI“ do sloupce 11 tiskopisů Výkazu nebo do datového pole „zvláštní pohyb“ formuláře „Hlášení Intrastatu“, u výkazů předávaných celním úřadům elektronicky, může zpravodajská jednotka využít jen na základě povolení Českého statistického úřadu20).
3. K vydání tohoto povolení zpravodajská jednotka Českému statistickému úřadu písemně sděluje své identifikační údaje (obchodní firma, název, jméno a příjmení, adresa, daňové identifikační číslo), jméno, popřípadě jména, a příjmení tzv. kontaktní osoby, která může podat k uvedeným údajům bližší vysvětlení, předpokládané datumy zahájení a ukončení odesílaní nebo přijímání součástí průmyslového celku, jeho stručný popis a předpokládanou fakturovanou hodnotu, do jaké země bude odesílán, nebo z které země je přijímám a jedná-li se o nový nebo použitý průmyslový celek.
4. Údaje o rozložených zásilkách zboží30) se do Intrastatu vykazují celkově za referenční období, ve kterém je odeslána nebo přijata poslední zásilka a označují se uvedením kódu „ZR“ do sloupce 11 tiskopisů Výkazu nebo do datového pole „zvláštní pohyb“ formuláře „Hlášení Intrastatu“, u výkazů předávaných celním úřadům elektronicky. Při použití různých druhů dopravy anebo dodacích podmínek pro jednotlivé dílčí zásilky se do výkazů pro Intrastat vyznačují kódy odpovídající poslední zásilce nebo převážnému počtu dílčích zásilek.
5. Převod vlastnictví lodi31) se vykazuje do Intrastatu jako její odeslání nebo přijetí a namísto vlastní hmotnosti se uvádí do Výkazu počet kusů. Za fakturovanou hodnotu se považuje statistická hodnota, kterou je samotná, vlastní hodnota lodi, rovnající se její fakturované ceně snížené o případné náklady za dopravné a pojistné. Do sloupce 11 tiskopisů výkazu nebo do datového pole „zvláštní pohyb“ formuláře „Hlášení Intrastatu“, u výkazů předávaných celním úřadům elektronicky, se uvádí kód „ZP“.
6. Převod vlastnictví letadla31) se vykazuje do Intrastatu jako jeho odeslání nebo přijetí a za fakturovanou hodnotu uváděnou do Výkazu se považuje statistická hodnota, kterou je samotná, vlastní hodnota letadla, rovnající se jeho fakturované ceně snížené o případné náklady za dopravné a pojistné. Do sloupce 11 tiskopisu výkazu nebo do datového pole „zvláštní pohyb“ formuláře „Hlášení Intrastatu“, u výkazů předávaných celním úřadům elektronicky, se uvádí kód „ZL“.
7. Odeslání zboží dodávaného do lodí a letadel32) se označuje do sloupce 11 tiskopisů Výkazu nebo do datového pole „zvláštní pohyb“ formuláře „Hlášení Intrastatu“, u výkazů předávaných celním úřadům elektronicky, kódem „ZZ“. Zemi určení lze vyjádřit souhrnným kódem „QR“. Zboží se zařazuje do zvláštních souhrnných kódů kapitoly 99 kombinované nomenklatury33) a vykazování jeho množství v doplňkových měrných jednotkách není povinné. S výjimkou zboží patřícího do kapitoly 27 kombinované nomenklatury, není třeba do výkazů pro Intrastat uvádět jeho vlastní hmotnost.
8. Odeslání nebo přijetí zboží určeného pro pracovníky zařízení na moři nebo pro provoz motorů, strojů a dalšího vybavení takového zařízení se pro uvedení do Výkazu zařazuje do zvláštních souhrnných kódů kapitoly 99 kombinované nomenklatury34). Vykazování jeho množství v doplňkových měrných jednotkách není povinné. S výjimkou zboží patřícího do kapitoly 27 kombinované nomenklatury, není třeba do Výkazů uvádět jeho vlastní hmotnost a stát určení lze vyjádřit souhrnným kódem „QV“. Do sloupce 11 tiskopisů výkazu nebo do datového pole „zvláštní pohyb“ formuláře „Hlášení Intrastatu“, u výkazů předávaných celním úřadům elektronicky, se uvádí kód „ZT“.
9. Obsah údajů uváděných do Výkazů o odeslaní nebo přijetí mořských produktů a kosmických lodí je stanoven přímo použitelným předpisem Společenství35). Odeslání nebo přijetí mořských produktů se označuje ve sloupci 11 tiskopisů výkazu nebo do datového pole „zvláštní pohyb“ formuláře „Hlášení Intrastatu“, u výkazů předávaných celním úřadům elektronicky, kódem „ZM“, odeslání kosmické lodi kódem „ZK“.
10. Odeslání nebo přijetí zboží, za které není odběratelem poskytována náhrada, ale naopak je za ně od jejich dodavatele náhrada přijímána, se označuje ve sloupci 11 tiskopisů výkazu nebo do datového pole „zvláštní pohyb“ formuláře „Hlášení Intrastatu“, u výkazů předávaných celním úřadům elektronicky, kódem „ZO“.
12. Pro obsah a rozsah údajů o odeslaném nebo přijatém zboží ze seznamu sledovaných druhů zboží uvedených v příloze č. 2 k této vyhlášce, v části I. „Způsob dosažení prahů pro vykazování a jejich výše“ v bodech 4 a 5 a v části II. „Seznam sledovaných druhů zboží“, vykazovaném pro Intrastat zpravodajskou jednotkou, která nedosáhla prahu pro vykazování stanoveného v bodě 1 přílohy č. 2 k této vyhlášce, platí obdobně příloha č. 3 k této vyhlášce. Výkazy se v těchto případech vyhotovují pouze na tiskopisech v listinné podobě, jejichž vzor je uveden v příloze č. 4 k této vyhlášce. Do sloupce 11 tiskopisů Výkaz nebo do datového pole „zvláštní pohyb“ tiskopisu „Hlášení Intrastatu“, vyhrazených pro kód označující řádky nebo věty se zvláštními druhy nebo pohyby zboží, se uvádí kód „BD“. Výkazy s těmito údaji na tiskopisech se zasílají na adresu Český statistický úřad, Odbor statistického zpracování Praha, Na padesátém 81, 100 82 Praha 10. Pro termíny odeslání těchto výkazů pro Intrastat platí obdobně § 5 odst. 3 této vyhlášky.
32) Čl. 19 bod 1. nařízení Komise (ES) č. 1982/2004.
33) Čl. 19 bod 3. nařízení Komise (ES) č. 1982/20044.
34) Čl. 20 nařízení Komise (ES) č. 1982/2004.
35) Čl. 21 a 22 nařízení Komise (ES) č. 1982/2004.“.
22. Příloha č. 6 včetně poznámky pod čarou č. 36 zní:
1. Opravy nepřesných anebo chybných údajů z výkazu pro Intrastat (dále jen „Výkaz“) vyhotoveného na předepsaném tiskopisu v listinné podobě, který již byl předán celnímu úřadu, se provádějí vyhotovením celého nového, správného a úplného výkazu za referenční období, za které byl předán výkaz nesprávný. Stejným způsobem je nutné provádět i opravy Výkazu, ve kterém některé údaje chyběly nebo zde byly uvedeny navíc. Nový doklad se správnými údaji se v pravém horním rohu zřetelně označí slovem „OPRAVA“. Řádky s doplněnými nebo opravenými údaji se na pravém okraji tiskopisu výkazu označují křížkem. Při provádění oprav doplněním chybějících údajů do Výkazu předávaného na tiskopisu v listinné podobě je možné limit 15 řádků stanovený v § 5 odst. 2 vyhlášky překročit až na 30, aniž by se měnila listinná forma zpracování Výkazu.
2. Opravy nepřesných anebo chybných údajů, uvedených do Výkazů odeslaných celnímu úřadu elektronicky, se provádějí výhradně elektronicky v softwarových aplikacích, kterými byla odeslána původní opravovaná hlášení. Popis postupů při opravách stanoví dokumentace k jednotlivým softwarovým aplikacím.
4. Opravovat není třeba chyby nebo nepřesnosti ve vykázaných fakturovaných hodnotách, nezmění-li se opravou původně nesprávně nebo nepřesně do Intrastatu vykázaná fakturovaná hodnota náležející k jednomu zbožovému kódu kombinované nomenklatury odeslaného nebo přijatého zboží v jednom referenčním období o více než 5 %. Zpravodajská jednotka nemá také povinnost opravovat vykázané hodnotové údaje v případech vyplývajících z poskytnutí skont, bonusů, rabatů (včetně věrnostních a množstevních) odměn a podobných cenových úprav, pokud tyto nejsou předmětem opravy základu daně z přidané hodnoty36). Neopravují se také hodnotové a jiné údaje o zboží, jehož hodnota byla prodávajícím zcela dobropisována.
5. Opravovat není třeba chyby nebo nepřesnosti ve vykázaných údajích o množství zboží, nezmění-li se opravou původně nesprávně nebo nepřesně do Intrastatu vykázané množstevní údaje náležející k jednomu zbožovému kódu kombinované nomenklatury odeslaného nebo přijatého zboží v jednom referenčním období o více než 5 %.
6. Opravy Výkazů, na kterých jsou uvedeny nesprávně jiné údaje než o množství či hodnotě zboží, nebo na kterých údaje o odeslaném anebo přijatém zboží chybějí či jsou uvedeny navíc, není nutné provádět, nepřesahuje-li hodnota zboží, ke kterému se nesprávný, chybějící nebo nadbytečný údaj vztahuje, 1 000 Kč.
36) § 45 a § 46 zákona č. 235/2004 Sb.“.
(1) Při vyhotovení a opravách výkazů pro Intrastat za referenční období před účinností této vyhlášky se postupuje podle dosavadních právních předpisů.
(2) Ustanoveními bodů 4 a 5 části I přílohy č. 2 k této vyhlášce se řídí i zpravodajské jednotky, které nevykazují v roce 2009 údaje pro Intrastat o odeslaném nebo přijatém zboží, protože nepřekročily hodnoty osvobozujících prahů stanovených před nabytím účinnosti této vyhlášky.