Source: http://docplayer.fi/248965-Kuurojen-ja-viittomakielisten-oppilaiden-lukumaara-ja-opetusjarjestelyt.html
Timestamp: 2018-06-20 23:03:54+00:00
Document Index: 1895255

Matched Legal Cases: ['kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'KKO ', 'kko ', 'KKO ', 'kko ', 'KKO ']

KUUROJEN JA VIITTOMAKIELISTEN OPPILAIDEN LUKUMÄÄRÄ JA OPETUSJÄRJESTELYT - PDF
KUUROJEN JA VIITTOMAKIELISTEN OPPILAIDEN LUKUMÄÄRÄ JA OPETUSJÄRJESTELYT
Download "KUUROJEN JA VIITTOMAKIELISTEN OPPILAIDEN LUKUMÄÄRÄ JA OPETUSJÄRJESTELYT"
1 Pirkko Selin-Grönlund Päivi Rainò Liisa Martikainen KUUROJEN JA VIITTOMAKIELISTEN OPPILAIDEN LUKUMÄÄRÄ JA OPETUSJÄRJESTELYT Selvitys lukuvuoden tilanteesta Raportit ja selvitykset 2014:11
2 Raportit ja selvitykset 2014:11 Pirkko Selin-Grönlund Päivi Rainò Liisa Martikainen KUUROJEN JA VIITTOMAKIELISTEN OPPILAIDEN LUKUMÄÄRÄ JA OPETUSJÄRJESTELYT Selvitys lukuvuoden tilanteesta
3 Esipuhe Tämän selvityksen tarkoituksena on ollut kartoittaa kuurojen ja viittomakielisten oppilaiden lukumäärää ja opetusjärjestelyjä perusopetuksessa lukuvuonna Selvityksen pohjana käytettiin tietoja, jotka saatiin kyselystä kaikkiin Suomen peruskouluihin. Selvitys on historiallinen siinä mielessä, että kuurojen ja viittomakielisten oppilaiden tilannetta ei ole aiemmin selvitetty kielellisestä näkökulmasta. Muutenkin selvityksessä on haluttu nostaa esille kielten käytön näkökulmaa sekä kuurojen ja viittomakielisten oppilaiden monikielisyyttä ja sitä tukevan kielellisen toimintaympäristön merkitystä. Lisäksi tässä selvityksessä on ensimmäistä kertaa tarkasteltu kieliolojen rinnalla myös oppimisen ja koulunkäynnin tuen toteutumista viittomakielisten oppilaiden näkökulmasta. Koska kysely toteutettiin sähköisenä kyselynä rehtoreille, selvitys ei sisällä opettajien, vanhempien tai oppilaiden näkemyksiä. Vastausten raportoinnin lisäksi lopussa on esitetty myös toimenpide-ehdotuksia tulevaisuuden kehittämistyötä varten. Selvitys toteutettiin opetus- ja kulttuuriministeriön toimeksiannosta, ja siitä vastasi Opetushallitus yhteistyössä Kuurojen Liitto ry:n kanssa. Kirjoittajina ovat toimineet Pirkko Selin-Grönlund Päivi Rainó Liisa Martikainen. Selvitystyöllä oli ohjausryhmä, johon kuuluivat Kaisa Alanne ja Markku Jokinen Kuurojen liitosta Hannele Hyvärinen Kuuloliitosta Jussi Pihkala opetus- ja kulttuuriministeriöstä Kristiina Pitkänen Onerva Mäen koulusta Marjatta Takala Oulun yliopistosta. Ohjausryhmän puheenjohtajana toimi Leena Nissilä, varapuheenjohtajana Pirjo Sinko sekä sihteereinä Pirjo Immonen Oikkonen ja Susanna Rajala Opetushallituksesta. Helsingissä Jorma Kauppinen johtaja, yleissivistävä koulutus
4 Sisällys 1 Johdanto 5 2 Viittomakieli perusopetuksessa 8 3 Kuurojen ja viittomakielisten määrää ja opetusta koskevista aiemmista selvityksistä 9 4 Erityisopetuksesta oppimisen ja koulunkäynnin tukeen 12 5 Selvityksen toteuttaminen Kyselylomakkeen laatiminen Kyselyn toteuttaminen ja tulosten tilastollinen analyysi 15 6 Selvityksen tuloksia: oppilaiden äidinkieleen ja kuuloon liittyvät kysymykset sekä viittomakielen käyttö kouluissa Vastaajia yleisesti taustoittavat kysymykset Oppilaiden äidinkieleen ja kuulovammaisuuteen liittyviä lukumääriä Äidinkielen perusteella saatu lukumääräinen tieto Viittomakielisten oppilaiden koulumenestyksestä Kuulovammaisuuden perusteella saatu lukumääräinen tieto Viittomakieli opetuskielenä ja oppiaineena Opetushenkilöstön perehtyneisyys viittomakieleen ja kuurojen kulttuuriin 28 7 Tiedot kuurojen ja viittomakielisten oppilaiden opetuksen järjestämisestä Kolmiportainen tuki Selvityksen kohderyhmään kuuluvien tukipalvelut Pidennetty oppivelvollisuus ja yksilölliset oppimäärät 36 8 Tulosten pohdinta 40 9 Selvityksessä esille nousseita asioita Lähteet Tiivistelmä 47 Tiivistelmä suomalaisella viittomakielellä 48 Sammandrag 48 Summary Liitteet 51 1a Sähköisen kyselyn saatekirje 51 1b Följebrev till rektorerna 53 2a Sähköinen rehtorikysely 55 2b Elektroniks enkät för rektorer 60 3a Kyselyn liite: Kyselyssä käytettyjä käsitteitä 65 3b Enkätens bilaga: Begrepp som används i enkäten 66 Opetushallitus Taitto Pirjo Nylund ISBN (pdf) ISSN L ISSN (verkkojulkaisu)
5 1 Johdanto Keskustelu viittomakielen yhteiskunnallisesta asemasta on vilkastunut erityisesti vuoden 2010 jälkeen, jolloin julkaistiin Kuurojen Liitto ry:n ja Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen 1 yhteinen Suomen viittomakielten kielipoliittinen ohjelma (2010). Myös oikeusministeriö on tarkastellut viittomakielen asemaa mietinnössään Viittomakielisten kielelliset oikeudet (2011). Lisäksi Kataisen hallitusohjelmassa 2011 asetettiin tavoitteeksi viittomakielisten oikeuksien toteutumisen kehittäminen (Valtioneuvoston kanslia 2011). Edellä mainittujen prosessien kanssa on yhtäaikaisesti ollut käynnissä perusopetuslain uudistaminen oppimisen tuen järjestämisen osalta (Laki perusopetuslain muuttamisesta 642/2010). Opetus- ja kulttuuriministeriön tuli antaa eduskunnan sivistysvaliokunnalle selonteko perusopetuslain muutoksen vaikutuksista vuoden 2013 loppuun mennessä. Lisäksi Opetushallituksessa on ollut käynnissä perusopetuksen opetussuunnitelman perusteiden uudistamistyö, jossa eri kieli- ja kulttuuriryhmiin kuuluvien oppilaiden tarpeet ovat olleet uudelleen arvioitavina. Tässä yhteydessä Opetushallitus sai tehtäväkseen selvittää perusopetuksessa olevien kuurojen ja viittomakielisten oppilaiden lukumäärän ja heidän opetusjärjestelynsä. Selvitystyö on toteutettu yhteistyössä Kuurojen Liitto ry:n kanssa, ja se seuraa Opetushallituksen aiempia saamen kielten ja romanikielen osalta tehtyjä selvityksiä. Kaikille perusopetusta tarjoaville kouluille suunnatun kyselyn tarkoituksena oli kartoittaa kuurojen ja viittomakielisten oppilaiden lukumäärää ja opetusjärjestelyjä perusopetuksessa. Etukäteen oli tiedossa, että enää vain osa kuuroista ja kuulovammansa myötä viittomakielisistä oppilaista sijoittuu valtion erityiskouluihin tai kunnallisiin kuulovammaisten kouluihin. 2 Kuulovammaisen lapsen koulunkäynnin yleisopetuksessa mahdollistaa kuulovamman varhainen toteaminen, monipuolinen kielen ja kuulon kuntoutus ennen kouluikää sekä erityisesti parin viimeisen vuosikymmenen aikana tapahtunut kuulokojeiden ja apuvälineiden, erityisesti sisäkorvaistutteen, tekninen kehitys. Aiemmissa selvityksissä ei kuitenkaan ole huomioitu niitä viittomakieltä käyttäviä oppilaita, joista osa on normaalisti kuulevia, kuurojen ja viittomakielisten perheiden lapsia ja joiden kotikielenä (tai yksi kotikielistä) on suomalainen, suomenruotsalainen tai muu viittomakieli. Koska tämän selvityksen tavoitteena oli saada tietoa viittomakielisten oppilaiden kielellisten oikeuksien toteutumisesta perusopetuksessa, tässä painotetaan nimenomaan viittomakieliseen kieli- ja kulttuuriryhmään kuuluvien oppilaiden opetukseen ja opetusjärjestelyihin liittyviä tekijöitä. Näitä ovat viittomakielen asema opetuskielenä ja viittomakieli äidinkielenä -oppiaineena sekä erilaiset viittomakielisille oppilaille tarjotun tuen muodot. Tämän vuoksi selvityksessä tarkastellaan kuurojen ja viittomakielisten oppilaiden ryhmää kieli- ja kulttuurinäkökulmasta, ilman kuulovammaan tai sen asteeseen liittyvää kysymyksenasettelua. Edellinen ja tähän mennessä ainoa kuuroja, kuulovammaisten kouluissa olevia viittomakielisiä oppilaita koskeva kysely tehtiin vuosituhannen vaihteessa Opettajien perus- ja täydennyskoulutuksen ennakointihankkeen (OPEPRO) yhteydessä. Tämän Markku Jokisen laatiman (2000) kyselyn mukaan vuonna 1999 kunnallisissa erityisopetuksen kouluissa ja valtion erityiskouluissa oli 258 viittomakieltä käyttävää oppilasta (viisi koulua jätti vastaamatta). Tuolloin maassamme oli 19 eri koulutusasteilla toimivaa kuulovammaisten koulua, ja niissä opiskeli kaikkiaan noin oppilasta. Näihin kouluihin sijoittuminen edellytti erityisopetuspäätöstä, jonka perusteena saattoi kuulovamman ohella olla kuulonäkövamma, dysfasia tai muu syy. (Jokinen 2000.) OPEPRO-selvityksen aikaan, vuosituhannen vaihteessa, suurin osa kuuroina syntyneistä lapsista varttui viittomia tai viittomakieltä käyttävässä kasvuympäristössä ja kävi kuulovammaisten erityiskouluja tai -luokkia, joissa viittomakielistä tai viittomin tuettua opetusta oli tarjolla alakoulusta lukioon asti. Kuurojen lasten kielellistä toimintaympäristöä ja kielellistä repertuaaria 3 aajensi 1 Nykyisin Kotimaisten kielten keskus, Kotus 2 Perhetaustansa takia kuulevat viittomakieliset oppilaat, katso luku Kielellisellä toimintaympäristöllä tarkoitetaan muun muassa konkreettista paikkaa, kulttuurista yhteisöä tai virtuaalista tilaa, joka "tarjoaa toimijoille joukon erilaisia resursseja ja/tai tarjoumia, joihin tartutaan tai jotka jäävät havaitsematta" (Dufva & Pietikäinen 2009) 5
6 2000-luvulle tultaessa kuurojen lasten kuntoutuksessa käyttöönotettu teknologinen innovaatio: sisäkorvaistute, kokleaimplantti. Tämä mahdollistaa korvantauskojetta huomattavasti tehokkaammin puhutun kielen omaksumisen kuulon kautta ja puheen ymmärtämisen hälyttömässä ympäristössä, ilman huulioluvun antamaa tukea. Yli puolet (60 80 %) istutteen saaneista kuuroista lapsista käyttääkin pelkästään puhuttua kieltä kommunikaatiossaan. 4 Toisaalta kaikille sisäkorvaistutetta käyttäville kuuleminen ei ole vaivatonta etenkään hälyisissä ryhmätilanteissa, minkä vuoksi yli puolet sekä yleis- että erityisopetuksessa olevista lapsista ja nuorista tarvitsee tuekseen avustajaa tai tulkkia. Näiden lisäksi ovat tarpeen erilaiset ääntä vahvistavat apuvälineet ja opetustilan akustiikkaa parantavat toimenpiteet. (Martikainen & Rainò 2014; Hyvärinen & Lonka 2013) Kun vuonna 2009 opetusministeriön toimeksiannosta selvitettiin erityisopetuksen tilaa, kuulovammaisten kouluissa ilmoitettiin opiskelevan noin 300 ja integroidussa opetuksessa eriasteisesti kuulovammaista lasta. Tässä Erkki Merimaan (2009) selvityksessä perusopetuksessa oli vuonna 2008 Tilastokeskuksesta kerättyjen tietojen mukaan kuulovammansa perusteella erityisopetuspäätöksen saaneita oppilaita kaikkiaan 420. Vaikka kuulovammaisille oppilaille tarkoitettujen valtion erityiskoulujen määrä oli vielä tuolloin pysynyt samana kuin Jokisen (2000) OPEPRO-selvityksessä (kolme), kunnallisten kuulovammaisten koulujen ja luokkien määrä oli vähentynyt jo puoleen: 16:sta seitsemään (Merimaa 2009). Tämänhetkisen tilanteen vertailua aiempaan hankaloittaa se, että Tilastokeskuksen erityisopetukseen liittyviä tilastointiperiaatteita on muutettu siten, että ne vastaisivat perusopetusta koskevaa muuttunutta lainsäädäntöä (Laki perusopetuslain muuttamisesta 642/2010; Laki kunnan peruspalvelujen valtionosuudesta 1704/2009; Laki opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta 1705/2009) ja perusopetussuunnitelman perusteita. Tilastoinnin painopiste on siirretty oppilasta kuvailevista luokituksista tarjotun tuen näkökulmaan. Tilastoinnit kuvaavat nyt siis sitä, minkälaista tukea tehostetussa ja erityisessä tuessa tarjotaan eikä sitä, minkä tyyppisiä oppilaita tuen piirissä on. (Opetus- ja kulttuuriministeriö 2014.) Tämän vuoksi esimerkiksi eriasteisesti kuulovammaisten oppilaiden lukumääriä ei enää ole mahdollista saada Tilastokeskuksesta aiempien vuosikymmenien tapaan. Muista muutostekijöistä (liittyen mm. syntyvyyden laskuun ja väestön muuttoliikkeeseen), jotka ovat vaikuttaneet omalta osaltaan myös kuulovammaisten koulujen asemaan, mainittakoon erityiskoulujen ja niitä käyvien oppilaiden määrien lasku 2000-luvulle tultaessa. Erityiskoulujen määrä puoliintui vuosien välisenä aikana; esimerkiksi vuosina kaikkien erityiskoulujen oppilasmäärä väheni yli 2200 oppilaalla. (Merimaa 2009.) Erityiskoulujen lakkautuksen myötä erityiskouluissa ja -luokissa opiskelleiden opetus on siirtynyt erityisluokkiin ja yleisopetukseen, missä osa- ja kokoaikaisten erityisoppilaiden määrä on puolestaan kasvanut (Kirjavainen & Pulkkinen & Jahnukainen 2013b). Tämän vuoksi esimerkiksi valtion ylläpitämät kuulovammaisten koulut ovat saaneet muita tehtäviä toimien esimerkiksi alueellisina resurssikeskuksina. Edellä mainittujen rakenteellisten muutosten jälkeen ja vuosituhannen uudelle vuosikymmenelle siirryttäessä katsottiin tarpeelliseksi kartoittaa, minkä verran ja millaisissa oppimisympäristöissä perusopetukseen osallistuvia kuuroja ja viittomakielisiä oppilaita tällä hetkellä on. Samalla haluttiin kerätä tietoja seuraavista seikoista: 1. Millaisia opetusjärjestelyjä kuuroille ja viittomakieltä käyttäville oppilaille on tarjolla? 2. Millä tavoin viittomakieltä käytetään koulussa ja miten viittomakieli äidinkielenä -opetus sekä suomi viittomakielisten toisena kielenä on järjestetty? 4 Vuonna 2006 julkaistussa Longan ja Hasanin kartoituksessa pelkästään puheella kommunikoivia oli kuurona syntyneiden tai ennen kielenoppimista kuulonsa menettäneiden joukossa 36 prosenttia, kun taas myöhemmin kuulonsa menettäneiden joukossa puhuttua kieltä käyttävien osuus oli 65prosenttia. Sisäkorvaistuteleikkausten siirryttyä lähemmäs puheen omaksumisen herkkyyskautta) jälkimmäisten osuus on kasvanut huomattavasti (59 % Hyvärisen & Longan 2013 selvityksessä), vaikkakin tukiviittomia tai viittomakieltä puheen yhteydessä käyttäviä on Hyvärisen ja Longan mukaan yhä 41 prosenttia. Martikaisen & Rainòn vuotiaita sisäkovaistutetta käyttäviä koskevassa tutkimuksessa (2014) lapsista 80 prosenttia käyttää puhetta muiden perheenjäsenten kanssa keskustellessaan, mutta perheenjäsenet tarvitsevat useammin viittomia, sillä sisäkorvaistutelasten perheistä 60 prosenttia ilmoittaa käyttävänsä ainoastaan puhetta lapsen kanssa. (Vrt. myös Huttunen & Välimaa 2010.) Puhutun kielen käyttö ei kuitenkaan vähennä avustajan tai tulkin tarvetta: Martikaisen ja Rainòn tutkimuksessa (2014) tukea avustajaa tai tulkkia tarvitsi 59 prosenttia10 20-vuotiaista tutkittavista. Hyvärisen ja Longan (2013) 0 16-vuotiaita sisäkorvaistutetta käyttäviä koskevan kartoituksen mukaan 44 % kouluikäisistä on yleisopetuksessa tukitoimin, 36 prosenttia on erityisryhmässä ja vain 20 prosenttia on ilman tukitoimia. 6
7 3. Millaista tukea viittomakielinen oppilas saa omaan kulttuuriinsa kasvamiselle; miten oppilaan identiteetin kehittymistä tuetaan sekä mistä ja millaista kuurojen kulttuurin tuntemusta kouluihin on saatavilla? 4. Miten kolmiportaisen tuen periaatteita sovelletaan kuuroilla ja viittomakieltä käyttävillä oppilailla: millainen opintomenestys tutkittavien ryhmään kuuluvilla oppilailla on ja millaisia tukitoimia kouluista heille tarjotaan? Kysymykset 3 4 liittyvät siihen, että perusopetuslakiin (628/1998) sisältyy nimenomaisia mainintoja viittomakielestä ja sen käytöstä (myös tulkkauksen kautta). Lisäksi kieli- ja kulttuurinäkökulma on ollut esillä myös Opetushallituksen määräyksessä Perusopetuksen opetussuunnitelman perusteiksi (2004, täydennys 2010), mitä esitellään tarkemmin seuraavassa luvussa. Lisäksi haluttiin selvittää nykyisen perusopetuslain käyttämien määritelmien viitekehykseen tukeutuen mm. kolmiportaisen tuen hyödyntämistä. Kyselyn tulosten tulkinnan kannalta on tarpeen myös esitellä selvityksen kohderyhmänä oleviin kuuroihin ja viittomakielisiin oppilaisiin liittyvää käsitteistöä, jossa on myös huomioitu ryhmien kielellinen identifioituminen (Kuviot 1a ja 1b). Termejä kuulovammainen, huonokuuloinen ja kuuro käytetään tässä kuulon toiminnallisuutta kuvaavissa arkikielisissä merkityksissään, ilman puheen ja kuulon kuntoutusdiskurssissa yleistä, audiologiseen diagnostiikkaan liittyviä määreitä. Tässä selvityksessä viljellyt käsitteet ovat käytössä muun muassa erityispedagogiaa koskevassa kirjallisuudessa, Opetushallituksen opetussuunnitelmia koskevissa ohjeissa, asetuksissa sekä myös lakiteksteissä. Näitä termejä käyttävät myös kuulovammaiset kuvatessaan itseään omissa yhteisöissään ja niiden ulkopuolella, esimerkiksi etujärjestöjensä tuottamien tekstien kautta. (Käsitteet selvitetty tarkemmin liitteessä 3.) *= suomalainen tai suomenruotsalainen viittomakieli äidinkielenä; ** = kuurojen ryhmään myös kuurosokeaa tai kuulonäkövammaista *** = CODA = child of deaf adult = kuurojen vanhempien kuuleva lapsi KUVIO 1a. Selvityksen kohderyhmä kielellisen taustan ja kuulovamman mukaan havainnollistettuna Yhtäaikaisesti tämän selvityksen kanssa Oulun ja Jyväskylän yliopistoissa sekä VALTERIverkostossa on käynnistymässä muita kuulovammaisten opetuksen kehittämiseen liittyviä hankkeita, jotka lähestyvät aihetta pedagogisesta näkökulmasta. Niiden koulujen yhteystiedot, jotka ovat tässä kyselyssä ilmoittaneet antavansa opetusta kuuroille, huonokuuloisille tai sisäkorvaistutetta käyttäville oppilaille, on luovutettu näille tutkimusryhmille. Lisäksi Kuuloliitto ry:n hallinnoima Satakieliohjelma ja Helsingin yliopisto ovat yhteistyössä selvittäneet vuonna sisäkorvaistutteiden saaneiden lasten kommunikaatiota ja päiväkoti- sekä koulumuotoja (Hyvärinen & Lonka 2013). 7
8 2 Viittomakieli perusopetuksessa Perusopetuslaki säätää sekä opetuskielestä että äidinkielen opettamisesta erikseen; lisäksi kieli- ja kulttuurinäkökulma on esillä Opetushallituksen määräyksessä Perusopetuksen opetussuunnitelman perusteiksi (2004, täydennys 2010). Perusopetuslakiin (628/1998) on sisällytetty mainintoja viittomakielestä ja sen käytöstä ainoastaan opetuskieltä ja äidinkieltä koskeviin pykäliin. Näihin liittyvät määräykset ovat ehdollisia (vrt. kursivoidut kohdat): 10 Opetuskieli Koulun opetuskieli ja muualla kuin koulussa järjestettävässä opetuksessa käytettävä kieli on joko suomi tai ruotsi. Opetuskielenä voi olla myös saame, romani tai viittomakieli. Lisäksi osa opetuksesta voidaan antaa muulla kuin edellä mainitulla oppilaan omalla kielellä, jos se ei vaaranna oppilaan mahdollisuuksia seurata opetusta. ( /1288) Saamelaisten kotiseutualueella asuvien saamen kieltä osaavien oppilaiden opetus tulee antaa pääosin saamen kielellä. Kuulovammaisille tulee tarvittaessa antaa opetusta myös viittomakielellä. Kun perusopetuslakia esitettiin eduskunnan hyväksyttäväksi, opetuskieltä koskevan pykälän tarkoitusta täsmennettiin hallituksen esityksen yksityiskohtaisissa perusteluissa (HE 86/1997) seuraavasti: 10 pykälä. Opetuskieli. Pykälässä säädetään koulun opetuskielestä. Käytettävällä opetuskielellä tulee antaa paitsi varsinainen opetus myös muut opetukseen liittyvät palvelut. /- -/ Pykälän 2 momenttiin otetaan lisäksi säännös velvollisuudesta käyttää viittomakieltä opetuskielenä. Säännös on uusi. Velvollisuus määräytyisi oppilaiden kuulovammaisuuden asteen mukaan. Ainakin viittomakieltä ensimmäisenä kielenä oppineille kuuroille opetus tulee antaa viittomakielellä. Pykälän 3 momentin mukaan oppilaan huoltaja saa valita opetuskielen, jos oppilas pystyy opiskelemaan usealla sellaisella kielellä, joilla opetusta annetaan. Opetuksen järjestäjän velvollisuudesta järjestää opetusta useammalla kuin yhdellä kielellä säädetään 4 pykälän 4 momentissa ja tämän pykälän 2 momentissa. Hallituksen esitys jättää opetuksen järjestäjälle liikkumavaraa arvioida viittomakielisen opetuksen tarvetta oppilaan kuulovamman asteen perusteella. Viittomakielistä opetusta antavan opettajan kielitaidon arvioiminen on niin ikään opetuksen järjestäjän ja rehtorin tehtävä. (Tässä selvityksessä ei kuitenkaan kerätty tietoa siitä, onko viittomakieli määrätty opetuskieleksi järjestämisluvassa.) Äidinkielen opetusta koskevaan perusopetuslain pykälään viittomakieli lisättiin vuoden 1999 alussa voimaan tulleessa uudistuksessa. 12 Äidinkielen opetus Äidinkielenä opetetaan oppilaan opetuskielen mukaisesti suomen, ruotsin tai saamen kieltä. Äidinkielenä voidaan huoltajan valinnan mukaan opettaa myös romanikieltä, viittomakieltä tai muuta oppilaan äidinkieltä. Äidinkielen opetusta koskeva tarkennus hallituksen esityksessä (HE 86/1997) on seuraavanlainen: 12 pykälä. Äidinkielen opetus. Äidinkielenä opetettavat kielet ovat pääosin nykyisten säännösten mukaiset. Uutena kielenä pykälän 2 momentissa mainitaan kuitenkin viittomakieli. Pykälän 1 momenttia on nykyiseen peruskoululain säännökseen nähden sanonnallisesti uudistettu siten, että äidinkieli määräytyy käytetyn opetuskielen mukaisesti. Pykälän 2 momentissa mainittuja kieliä voidaan opettaa 1 momentissa mainitun kielen sijasta tai myös niiden ohella, jolloin äidinkieleen tuntijaon mukaan varatuilla tunneilla voidaan opettaa kahta eri kieltä. Pykälän 2 momentin mukaan saamenkieltä voidaan opettaa äidinkielenä myös sellaisille oppilaille, joiden opetuskieli on muu kuin saamen kieli. Äidinkielen opetusta täsmennetään myös tuntijaon 8 pykälän kielenopetusta koskevissa erityissäännöksillä: Jos saamenkieliselle, romanikieliselle tai vieraskieliselle oppilaalle opetetaan perusopetuslain 12 pykälän mukaan äidinkielenä oppilaan omaa äidinkieltä, voidaan oppilaan äidinkielen ja kirjallisuuden sekä muiden kielten opettamiseen käytettävä tuntimäärä jakaa 6 tai 7 pykälästä poiketen kielten opettamiseen opetuksen järjestäjän päättämällä tavalla. Tässä momentissa tar- 8
9 koitetulle oppilaalle opetetaan toisen kotimaisen kielen sijasta suomen kieltä tai ruotsin kieltä erityisen oppimäärän mukaisesti. Koulussa, jossa on saamelaisten kotiseutualueella asuvia oppilaita, tulee valinnaisena aineena olla saamen kieli. Koulussa, jossa saamenkielisille, romanikielisille ja vieraskielisille oppilaille opetetaan äidinkielenä oppilaan omaa äidinkieltä, tulee valinnaisena aineena olla ruotsin kieli tai suomen kieli. Viittomakielen opetus järjestetään äidinkieleen ja kirjallisuuteen sekä muihin kieliin varatuilla tunneilla. (Valtioneuvoston asetus perusopetuslaissa tarkoitetun opetuksen valtakunnallisista tavoitteista ja perusopetuksen tuntijaosta 422/2012.) Perusopetuksen opetussuunnitelman perusteissa (2004) pidetään tavoitteena, että viittomakieli äidinkielenä ja suomi viittomakielisille -oppiaineilla tuetaan oppilaiden kaksikielisyyden kehittymistä. Molempien kielten oppimäärä tulee kuitenkin suorittaa äidinkieli ja kirjallisuus -kokonaisuuden tai muiden kielten opettamiseen varattujen tuntiresurssien puitteissa. Viittomakielisten oppilaiden äidinkielen opetusta ei kuitenkaan tueta valtioavustuksella kuten saamen-, romani- ja vieraskielisten oppilaiden äidinkielenopetusta. (Laki opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta 1705/2009; Opetusministeriön asetus vieraskielisten sekä saamenkielisten ja romanikielisten oppilaiden täydentävään opetukseen perusopetuksessa ja lukiokoulutuksessa myönnettävän valtionavustuksen perusteista 1 777/2009.) 3 Kuurojen ja viittomakielisten määrää ja opetusta koskevista aiemmista selvityksistä Kuulovammaisten kouluissa olevien lasten määrää on eri viranomais- ja tutkimuslähteissä tarkasteltu vuosien mittaan erilaisten tiedonhakutapojen ja -kriteereiden varassa. Tästä syystä tiedot eivät ole keskenään vertailukelpoisia. Tärkeä rooli on ollut tilastoilla, joiden avulla Opetushallitus on kerännyt tietoa erityisopetuksesta yhteistyössä Tilastokeskuksen kanssa. Viittomakieliset oppilaat eivät kuitenkaan ole erottuneet aineistoista, sillä heidät on sisällytetty kuulovammaisten ryhmään, jota taas ei ole jaoteltu esim. kielen perusteella. (Kuten luvussa 1 käy ilmi, pelkkä määre kuuro ei aina kerro oppilaan äidinkielestä kuten ei myöskään määre huonokuuloinen tee lapsesta automaattisesti äidinkieleltään suomen- tai ruotsinkielistä; katso myös Kalela 2009.) Ensimmäiset lukumäärätiedot kuuroista oppilaista ajoittuvat jo maamme ensimmäisten koulujen perustamiseen ja näiden oppilasmatrikkeleihin (Rainò 2000; Plit 1984). Ensimmäinen kuurojenkoulu perustettiin vuonna 1846 Porvooseen ja toinen vuonna 1860 Turkuun luvulla kuurojenkouluja oli maassamme jo viisi: Turussa, Porvoossa, Kuopiossa, Pietarsaaressa ja Mikkelissä. Kuurojen oppilaiden saaminen kouluopetuksen piiriin oli työlästä aina toiseen maailmansotaan asti. Vuonna 1939 kuurojen kouluja oli kaikkiaan kuusi ja niissä oli 605 oppilasta (Salmi & Laakso 2005.) Lisäksi osa oppilaitoksista oli pieniä yksityiskouluja, ja näiden määrä vaihteli eri ajankohtina viidestä kahdeksaan. Vuosisadan vaihteesta lähtien ruotsinkielisistä kodeista olevat oppilaat oli lähetetty eri kouluihin kuin ne, jotka olivat suomenkielisistä kodeista lähtöisin joko Porvooseen tai Pietarsaareen (Hoyer 2013). Pietarsaaren koulu lakkautettiin kuitenkin vuonna 1932, ja näin Porvoon kuurojen koulu jäi ainoaksi oppilaitokseksi ruotsinkielisistä kodeista oleville kuuroille oppilaille. Porvoon koulusta tulikin merkittävin tekijä suomenruotsalaisen viittomakielen säilymisessä, kunnes sen toiminta lopetettiin vuonna Sulkemisen syyksi ilmoitettiin oppilaiden vähyys. 5 Oppilaskadon syynä oli kuitenkin osaksi se, että vanhemmat olivat alkaneet valita muita kouluratkaisuja lapsilleen, sillä nämä olivat tyytymättömiä opetuksen heikkoon tasoon. Tilanteen oli aiheuttanut se, että kuurojenkouluissa oli siirrytty takaisin viittomakieltä hyödyntävään opetusmetodiin, mutta 5 Porvoon koulun johtajana toiminut Rafael Helling on koulun 100-vuotishistoriassa (Helling 1946) kirjannut oppilasmäärien kehityksen vuodesta 1857 lähtien. Koulussa oli vuosittain oppilaita 1850-luvun lopussa 20, ja määrä vaihteli vuosisadan vaihteeseen asti välillä. (Mukana oli vuoteen 1891asti myös suomenkielisiä oppilaita.) Vuosien välillä oppilasmäärä vaihteli edelleen 30 ja 59 välillä. 9
10 opetushenkilökunnan viittomakielen taidot olivat jääneet puutteellisiksi. Useat kuurojen lasten perheet siirtyivät tämän vuoksi Ruotsiin viittomakieltä käyttäviin kouluihin, ja suuri osa noina aikoina Ruotsiin muuttaneista suomenruotsalaisista kuuroista jäi maahan pysyvästi. (Hoyer 2013.) 1970-luvun alussa peruskoulu-uudistuksen yhteydessä kuuden valtion ylläpitämän erityiskoulun rinnalle perustettiin kunnallisia kuulovammaisten kouluja ja luokkia, sillä uudistuksen myötä myös erityisopetus haluttiin saada osaksi yleistä koululaitosta. Opetusministeriön mietinnössä vuodelta 1968 korostettiin sitä, että opiskelu normaalikoulussa olisi asetettava sisäoppilaitoksena toimivan erityiskoulun edelle ja kotipaikkakunnalla tapahtuvaa opiskelua olisi tuettava. Taustalla lienee ollut myös valtioneuvoston vuonna 1950 asettaman Huonokuuloisten lasten opetuskomitean mietintö, jossa todettiin: /- -/ maassamme on huomattava määrä sellaisia oppivelvollisia lapsia, jotka huonokuuloisuutensa vuoksi eivät menesty kansakouluissa, ja joita ainakin osittain puhetaitoisina ei voida sijoittaa oppilaiksi kuuromykkäinkouluihin. (Merimaa 2009.) Mietinnössä ehdotettiin, että kolmelletoista paikkakunnalle perustettaisiin kunnallisia kuulovammaisten kouluja, joissa olisi sekä kuurojen että huonokuuloisten luokkia luvun lopulle tultaessa kunnallisia kuulovammaisten kouluja oli toiminnassa jo lähes kaksikymmentä. Näiden koulujen oppilasmääristä on tietoja mm. Jyväskylän kuulovammaisten koulun rehtorin Pertti Taittosen keräämissä tilastoissa lukuvuosilta (Kuvio 2). (Salmi & Laakso 2005.) Tilastossa on huomioitu oppilaiden tausta, mutta tarkempaa tietoa jaottelun perusteista ei ole saatavilla. KUVIO 2. Kunnallisten kuulovammaisten koulujen oppilaat vuosina (Kuvio perustuu Pertti Taittosen laskelmiin, Salmen ja Laakson (2005, 352) mukaan.) Keväällä 2009 kuulovammaisten kouluissa opiskeli opetusministeriön toimeksiannosta erityiskoulujen ja sairaalakoulujen toimintaa, opetusta ja palvelujen tehostamista selvittäneen Erkki Merimaan (2009) mukaan yhteensä 300 oppilasta ja integroidussa opetuksessa eriasteisesti kuulovikaista lasta. Kunnallisia kuulovammaisten kouluja oli tuolloin jäljellä seitsemän: Albertin koulu Helsinki C.O. Malmin koulu Turku Pihlajapihan koulu Joensuu Tampereen kuulovammaisten koulu Tampere Myllymäen koulu Lappeenranta Kymenlaakson koulu Anjalankoski Kaikuharjun erityiskoulu Lahti Samassa selvityksessä todettiin valtionkouluja olevan kolme: Haukkarannan koulu (nyk. Onerva Mäen koulu; Jyväskylä), Mikael-koulu (Mikkeli) ja Tervaväylän koulu, Merikartanon yksikkö (Oulu). Opetushallituksen ja Tilastokeskuksen kokoamat 2000-luvulla kokoamat tiedot kuulovammaisuuden perusteella erityisopetukseen otetuista tai siirretyistä kuulovammaisista oppilaista päättyvät kuitenkin vuoteen 2010, sillä perusopetuslain uudistuksen voimaantulon jälkeen ei diagnoosipohjainen luokittelu enää ole ollut käytössä. 10
11 KUVIO 3. Perusopetuksen erityisopetukseen otto- tai siirtopäätöksen kuulovamman perusteella saaneet oppilaat 2000-luvulla. (Suomen virallinen tilasto (SVT) (A): Erityisopetus; Sume 2008.) Kun edellä mainitut luvut yhdistetään (ilman erittelyä valtionkoulujen oppilasmääristä), voidaan arvioida kuulovammaisten oppilaiden lukumäärän pysytelleen oppilaassa useamman vuosikymmenen ajan (kuvio 3). Näissä tilastoissa eivät kuitenkaan viittomakieliset oppilaat ole erottuneet eivätkä useimmissa muissakaan erityisopetusta, erityistä tukea tai kuulovammaisten opetusta koskevissa asiakirjoissa. Vasta viittomakielisen luokanopettajakoulutuksen käynnistyttyä 1998 koottiin opettajakoulutuksen tulevia tarpeita varten tietoja viittomakielisen opetuksen tuolloisesta tilasta (Jokinen 2000). Kysely lähetettiin 19 kuulovammaisten kouluun, joista 68 % siihen myös vastasi. Kyselyyn osallistui kaikkiaan 14 kuulovammaisten koulua, kahdessa ei kyselyhetkellä viittomakielisiä oppilaita ollut. Kyselyn tuloksena oli muun muassa, että perusopetusta antavista kouluista viittomakielisiä oppilaita oli yhteensä 258 kahdessatoista koulussa. Jokisen selvityksessä oppilaita tarkasteltiin sekä äidinkielen (suomalainen viittomakieli) että kuulovamman luonteen perusteella ikäryhmittäin. Koska kysely suunnattiin vain kuulovammaisten kouluille, tietoa ei luonnollisestikaan saatu yleisopetuksessa olevista kuulevista (tai kuuroista) viittomakielisistä oppilaista. Lisäksi kerättiin tietoa opetushenkilöstön koulutustaustoista ja lukumäärästä sekä päiväkotien ja opettajien ammatillisen koulutuksen tilanteesta. Suomenruotsalaisten viittomakieltä käyttävien oppilaiden tilannetta ei Jokisen kartoituksessa tarkasteltu (Porvoon koulu oli lakkautettu vuonna 1993). Selvityksen perusteella esitettiin lukuisia toimenpiteitä: viittomakielisen lastentarhanopettajaja luokanopettajakoulutuksen kehittäminen, viittomakielen aineenopettajakoulutuksen järjestäminen, erityisopettajien täydennyskoulutus, oppimateriaalien tuottaminen, tieto- ja viestintätekniikan hyödyntäminen, viittomakielen ja viittomakielisen opetuksen tutkimuksen edistäminen sekä suomenruotsalaisten viittomakieltä käyttävien lasten opetuksen ja opettajakoulutuksen järjestäminen. Jokisen (2000) selvityksessä vastaajia pyydettiin myös arvioimaan viittomakieltä käyttävien lasten lukumäärässä tapahtuvaa muutosta omassa koulussaan vuoteen 2004 ja vuoteen 2014 mennessä. Tehtävää pidettiin hankalana, koska tarkkoja tilastoja kuuroista lapsista ei muutoinkaan ollut käytettävissä. Päiväkoti-ikäisten määrää arvioineet pitivät lukumäärien vaihtelua tavanomaisena, ja vain yksi päiväkoteja edustavista vastaajista oletti sisäkorvaistutteen vaikuttavan kyseisessä päiväkodissa hoidettavien kuurojen lasten määrään. Jokisen kyselyyn vastanneiden koulujen oppilasmäärät ja ennakko-oletukset viittomakielisten oppilaiden kehityksestä 5 ja 15 vuoden päähän näkyvät kuviossa 4. 11
12 KUVIO 4. Viittomakielisten oppilaiden määrä kuulovammaisten kouluissa vuonna 1999 ja koulujen esittämät arviot tulevista oppilasmääristä. Tähdellä (*) merkityt koulut ovat valtionkouluja. Kuvio perustuu Jokisen (2000) selvitykseen. Jälkeenpäin voidaan arvioida, että selvityksen ajankohtana ajateltiin, että kuulovammaisten opetuksen puolella ei ole odotettavissa suuria muutoksia lähivuosina. Siirtymä erityiskouluista lähikouluihin käynnistyi siinä vaiheessa, kun ensimmäiset 1990-luvun lopulla sisäkorvaistutteen saaneet kuulovammaiset lapset tulivat kouluikään. Tätä murrosvaihetta kuvaa lähemmin Sume väitöskirjassaan (2008), johon on myös koottu tiedot kuulovammaisten oppilaiden määristä lähi- ja erityiskouluissa vuosina (kuvio 5). KUVIO 5. Kuulovammaisten oppilaiden määrät lähi- ja erityiskouluissa vuosina Lähde: Tilastokeskus Sumen (2008) mukaan 4 Erityisopetuksesta oppimisen ja koulunkäynnin tukeen Erityisopetuksen oppilaiden määrä kasvoi merkittävästi 2000-luvun ensimmäisen vuosikymmenen aikana. Tämä olikin yksi syy erityisopetuksen kokonaisuudistukselle. Uudet linjaukset ilmaistiin opetus- ja kulttuuriministeriön Erityisopetuksen strategiassa vuonna (Ahtiainen ym ) Siirtyminen erityisopetuksesta inkluusioon oli ollut muualla maailmassa käynnissä jo pidemmän aikaa, mutta Suomessa inkluusioperiaatetta toteuttavat perusopetuslain muutokset tulivat voimaan vasta vuoden 2011 alusta. Ennen uudistusta käytössä olleella termillä integraatio tarkoitettiin erityisopetuksen oppilaan osittaista siirtymistä yleisopetuksen pariin; siirtyminen oli joskus myös kaikkea opetusta koskeva pysyvä järjestely. Erityisopetuksen strategian (2007) mukaan inkluusiolla tarkoitetaan opetuksen järjestämistä niin, että lähikouluperiaatteen mukaisesti oppilas sijoitetaan lähikouluun ja että jokainen oppilas saa riittävän ja oikea-aikaisen tuen (tuki- 12
13 toimet). Inkluusiota tukemaan kehitetty kolmiportainen, vahvistuvan tuen malli esiteltiin myös samassa strategiassa. Strategian linjauksia jalkautettiin Opetusministeriön erityisavustusten turvin KELPO-hankkeissa yli 200 kunnassa vuosina (Opetushallitus 2014a.) Erityisopetuksen strategia (2007) korostaa ennaltaehkäisevän ja varhaisen tuen merkitystä. Tukea tarjotaan ensisijaisesti oppilaan yksilöllisten tarpeiden pohjalta laaditun pedagogisen arvion perusteella; lääketieteellinen tai psykologinen arviointi voi tarvittaessa tukea päätöksentekoa. Jos oppilaan arvioidaan myöhemmin tarvitsevan vahvempia tukitoimia, on siitä tehtävä uusi erillinen arviointi pedagogiselta pohjalta. Kaikille oppilaille on erityisistä oppimisvaikeuksista riippumatta tarjottava tukea välittömästi, kun tuen tarve huomataan. Yleisen tuen muotoja ovat esimerkiksi tukiopetus ja osa-aikainen erityisopetus. Mikäli nämä yleisen tuen muodot eivät ole riittäviä, laaditaan oppilaan huoltajien kanssa pedagoginen arvio. Arvioon kirjataan oppilaan yksilölliset tarpeet ja ne keinot, joilla oppilasta tuetaan. Tehostettua tukea vahvempia keinoja tarvittaessa laaditaan pedagoginen selvitys, jonka pohjalta voidaan tehdä päätös erityisestä tuesta ja sen edellyttämistä tukitoimista. (Opetushallitus 2014b.) Erityisen tuen päätös on ns. hallintopäätös, jonka tulee sisältää päätöksen perustelut ja valitusosoitus. Viittomakielentaitoisen avustajan tai viittomakielen tulkin saamiseksi ei tarvita päätöstä tehostetusta tai erityisestä tuesta, sillä perusopetuslain 31pykälän mukaan vammaisella ja muulla erityistä tukea tarvitsevalla oppilaalla on oikeus saada maksutta opetukseen osallistumisen edellyttämät tulkitsemis- ja avustajapalvelut. Vaikeimmin vammaisille oppilaille on lisäksi säilytetty mahdollisuus suorittaa perusopetuksen oppimäärä pidennetyn oppivelvollisuuden piirissä (perusopetuslaki 25, 2. mom). Kuulovammaiset eivät automaattisesti kuulu pidennetyn oppivelvollisuuden piiriin, vaan arvio oppilaan tarpeista tulee tehdä tapauskohtaisesti. (Opetushallitus 2014c.) Edellä kuvattu kolmiportaisen tuen järjestämiseen liittyvä käsitteistö ei erikseen juurikaan ota kantaa oppilaan äidinkieleen ja sen huomioimiseen opetuksen järjestämisessä. Oppilaan kannalta merkityksellisiä ovat myös oppilaanohjaukseen (perusopetuslaki 11 ) ja oppilashuoltoon liittyvät järjestelyt (oppilas- ja opiskelijahuoltolaki 1287/2013). Perusopetuslakiin on sisällytetty erillinen säännös siitä, että tietyille oppilaitoksille on annettu erityiseksi tehtäväksi huolehtia erityisen tuen yhteydessä annettavasta kuntoutuksesta sekä opetukseen liittyvistä kehittämis-, ohjaus- ja tukitehtävistä (39 ). Suomenkielisen opetuksen osalta tätä tehtävää hoitaa muun muassa Opetushallituksen toimialaan kuuluva VALTERI-verkosto, joka on valtakunnallinen oppimisen ja koulunkäynnin tuen verkosto. Sen puitteissa kuulovammaisiin ja kuulo-näkövammaisiin oppilaisiin liittyviä palveluja tarjoavat Mikael-koulu (Mikkeli), Onerva Mäen koulu (Jyväskylä) ja Tervaväylän koulu (Oulu), jotka ovat valtion ylläpitämiä kouluja ja resurssikeskuksia. (Opetushallitus 2014d.) Ruotsinkielisen perusopetuksen puolella tehtävää hoitaa Svenska Skolan för Synskadaden yhteydessä toimiva SPERES Finlandssvenskt specialpedagogiskt resurscentrum (suomenruotsalainen erityispedagoginen resurssikeskus), joka myös kuuluu VALTERI-verkostoon (Opetushallitus 2014d). Kunnat voivat ostaa resurssikeskusten palveluja, joiden hinnat määräytyvät valtion maksuperustelaissa (150/1992). Vastaavia tehtäviä on lisäksi myönnetty yksittäisille kouluille niiden opetuksen järjestämisluvista päätettäessä. Kolmiportaisen tuen säädöspohjaa ja toteutustapoja esitellään yksityiskohtaisemmin luvussa 6 tulosten analysoinnin yhteydessä. Laajemmin kolmiportaisen tuen toteutumista on selvitetty Opetus- ja kulttuuriministeriön eduskunnalle tammikuussa 2014 antamassa selonteossa Oppimisen ja hyvinvoinnin tuki. Selvityksessä kolmiportaisen tuen toimeenpanosta. 13
14 5 Selvityksen toteuttaminen 5.1 Kyselylomakkeen laatiminen Viittomakielisten oppilaiden kielellisiin ja kulttuurisiin olosuhteisiin ei aiemmissa tutkimuksissa ole juurikaan osattu kiinnittää huomiota (Salomaa 2008), siitä huolimatta että perusopetusuudistuksen myötä viittomakieli äidinkielenä on mainittu jo sekä vuoden 1994 että 2004 peruskoulun opetussuunnitelman perusteissa. Edellä tarkemmin kuvatun Jokisen (2000) OPEPRO-raportin jälkeen ei ole ollut saatavilla vastaavaa tietoa, joten tässä selvityksessä peruskysymykseksi muodostui se, missä ja minkä verran on tällä hetkellä kuuroja ja viittomakielisiä oppilaita perusopetuksessa. Mainittakoon, että Tilastokeskuksesta on ollut saatavilla tietoja peruskoululaisista, jotka ovat saaneet viittomakielistä opetusta (taulukko 1), mutta tietoa siitä, mille oppilasryhmille ja missä oppilaitoksissa opetusta on annettu, ei ole eritelty. TAULUKKO 1. Viittomakielistä opetusta saaneet peruskoululaiset vuosina (Tilastokeskus, Koulutustilastot-yksikkö) Vuosi Oppilaiden lukumäärä yhteensä, joista tukiviittomia käyttäviä Numeeristen tietojen lisäksi tähän selvitykseen haluttiin ottaa mukaan sellaisia laadullisia erityiskysymyksiä, jotka koskevat kuurojen ja viittomakielisten kieli- ja kulttuuriryhmää huomioiden vastaavia aihepiirejä, joita oli käsitelty romanioppilaiden tilannetta koskeneissa kartoituksissa (Opetushallitus 2004; Rajala (toim.) 2011; Rajala ym. 2011). Selvityksen käynnistyessä Opetushallitus sekä opetus- ja kulttuuriministeriö tarvitsivat ajankohtaista tietoa kolmiportaisen tuen toteutumisesta tämän kohderyhmän oppilaille. Kohderyhmää viittomakielisiä ja kuuroja oppilaita lähestyttiinkin näin useasta eri näkökulmasta, sekä määrällisestä että laadullisesta, kielellisen ja kulttuurisen ja oppimisen tuen näkökulmasta. Uutena ryhmänä kohderyhmään sisällytettiin myös ne äidinkieleltään viittomakieliset oppilaat, jotka ovat kuulevia, CODA-lapsia (child of deaf adult). Kyselylomake laadittiin yhteistyössä Kuurojen Liiton ja Humanistisen ammattikorkeakoulun kanssa ja se käsiteltiin myös selvityksen ohjausryhmässä 6 Kyselyn laadinnassa hyödynnettiin kolmiportaista tukea koskevaa aineistoa sekä Opetushallituksen aiempia selvityksiä (Jokinen 2000; Rajala ym. 2011). Taustalla vaikuttivat myös viittomakielisten opetusta koskevat aiemmat suositukset: Suomen viittomakielten kielipoliittinen ohjelma (2010), Oikeusministeriön Viittomakielisten kielelliset oikeudet -mietintö (2011), Lapsiasiavaltuutetun kuurojen ja huonokuuloisten lasten kielioloja koskeva selvitys (Kiili & Pollari (toim.) 2012) sekä kansainväliset sopimukset (YK:n yleissopimus lapsen oikeuksista, YK:n vammaisten henkilöiden oikeuksia koskeva yleissopimus). Kyselylomakkeessa oli kaikkiaan 51 kohtaa, jotka oli jaettu taustakysymysten jälkeen viiteen eri osioon. Vastaamisen tueksi oli laadittu erillinen liite, jossa selvitettiin käytettyjä käsitteitä. (Katso liitteet 1 3). Sähköinen lomake oli laadittu siten, että vastaaminen oli mahdollista lopet- 6 Lisäksi lomaketta ja kysymyksenasettelua on kommentoinut tutkija, VT Minna Vartiainen Kuurojen Palvelusäätiöstä. 14
15 taa kysymyksen 11 jälkeen, mikäli koulussa ei ollut kuulovammaisia (kysymys 8) eikä viittomakieltä käyttäviä oppilaita (kysymys 10). Kyselyn teknisestä toteutuksesta vastasi Kuurojen Liitto ry:n toimeksiannosta Humanistinen ammattikorkeakoulu (FT Päivi Rainò ja KT Liisa Martikainen). Tulosten analyysi tapahtui siten, että sähköisistä kyselylomakkeista saadut vastaukset koottiin ensin Webropol-verkkoalustalle ja sen jälkeen SPSS-ohjelmaan. Selvityksen tilastollisista tarkasteluista ja eri muuttujien välisistä vertailuista vastasi KT Liisa Martikainen. Tilastollisina analyysikeinoina käytettiin lähinnä erilaisia jakaumatarkisteluja sekä ristiintaulukointeja. Tilastollisen tarkastelun erityisen haastavaksi teki se, että kyselyyn vastaajat olivat vastanneet kysymyksiin joiltakin osin epäjohdonmukaisesti. Vastaaja on esimerkiksi ensin antanut tiedon, että hänen koulussaan ei ole kuuroja oppilaita, mutta kuitenkin myöhemmin vastannut kysymykseen kuurojen viittomakielisten oppilaiden lukumäärästä. Tarkempi muiden kysymysten analyysi paljasti taas sen, että kuuroiksi viittomakielisiksi oppilaiksi olikin lueteltu oppilaita, jotka käyttävät viitottua puhetta tai tukiviittomia vaikka eivät olekaan kuuroja. Tällaisia virheellisiä jakaumia pyrittiin mm. korjaamaan siten, että lopulliseen kuurojen viittomakielisten jakaumaan jätettiin vain niiden koulujen vastaukset, joista muihin kysymyksiin annettujen vastausten perusteella voitiin päätellä löytyvän juuri tässä kysymyksessä haettuja ja oikeaan kohderyhmään kuuluvia oppilaita. 5.2 Kyselyn toteuttaminen ja tulosten tilastollinen analyysi Sähköpostiviesti ja pyyntö osallistua kyselyyn Kuurojen ja viittomakielisten oppilaiden lukumäärä ja opetusjärjestelyt toimitettiin Opetushallituksesta KOULUTA-tietojärjestelmän kautta kaikkien perusopetusta tarjoavien koulujen rehtoreille koulujen ilmoittamia yhteystietoja hyödyntäen. Viesti lähetettiin ensimmäisen kerran ja toistamiseen marraskuun alussa. Kyselyn vastausaika päättyi Kyselyyn vastattiin Webropol-kyselyalustalla ja siis ainoastaan sähköisen osoitteen kautta. Kyselypyyntö lähetettiin kaikkiaan suomenkieliseen kouluun, ja niistä tavoitettiin Ruotsinkielisille kouluille lähti 266 lomaketta, ja niistä tavoitettiin 234. Osaa vastaajista ei tavoitettu sähköpostitse mm. siksi, että koulut eivät olleet päivittäneet yhteystietojaan Opetushallituksen tietokantaan. Vaikka vastauksia saatiin kaikkiaan 1304 suomenkielisestä ja 136 ruotsinkielisestä osoitteesta, oli kerätyistä tiedostoista kuitenkin poistettava 12 prosenttia, sillä 161 suomenkielisestä ja 19 ruotsinkielisistä koulusta oli vastattu kahdesti. Vastaajista suurin osa (95 % suomenkielisistä kouluista ja 97 % ruotsinkielisistä) oli rehtoreita tai koulunjohtajia, loput edustivat useita eri ammattinimikkeitä opettajasta koulusihteeriin. 7 VPäällekkäisistä vastauksista poistot tehtiin satunnaisesti. Eri toimihenkilöiden, eikä siis aina koulun johtajan tai rehtorin, toimittamat vastaukset saattavat selittää osaksi sitä, miksi joka 10. koulusta oli reagoitu kyselyyn toistamiseen. Tähän ei kyselylomakkeen laadinnassa olisi voitu myöskään varautua, sillä verkkokyselyalustassa ei olisi ollut mahdollisuutta estää samasta toimipisteestä lähetettyjen, mutta eri henkilön ja eri IP-osoitteella lähetettyjen vastausten tallentumista. Päällekkäisten vastausten poiston jälkeen vastaajien määräksi tuli lähes puolet (n=1143; vastausprosentti 48,7 %) alkuperäiseen otokseen kuuluneista kouluista. Ruotsinkielisiä kouluja on tietokannassa 409 ja niistä tavoitettiin 350; vastauksia saatiin 117:sta (33,4 %). Kyselyyn jätti vastaamatta 1203 suomenkielistä ja 233 ruotsinkielistä koulua. Tällaisen valikoitumattomalle joukolle lähetetyn kyselyn vastausprosentti on tyypillisesti % luokkaa (Hirsjärvi, Remes & Sajavaara 2007). Erityisesti suomenkielisten koulujen kohdalla vastausten kokonaismäärää voidaan pitää jopa hieman tavallista korkeampana. 7 Vastauksia antoivat suomenkielisistä kouluista pääosin rehtorit ja koulunjohtajat (esim. perusopetuksen rehtori;rehtori/perusopetusjohtaja; rehtori/koulunjohtaja/luokanopettaja) oli 907; 176 oli johtajan nimikkeellä (esim. sivistystoimenjohtaja, koulunjohtaja; pedagoginen johtaja; opetusjohtaja; tässä mukana myös johtajaopettaja (1). Muita olivat opettajat (28; esim. erityisluokanopettaja, erityisopettaja/ohjaava opettaja; luokanopettaja; 24 sihteeriä (esim. toimistosihteeri, opintosihteeri, koulusihteeri); 1 koulunkäyntiavustaja/toimistotyöntekijä.; 7 ei ollut maininnut ammattinimikettään. Ruotsinkielisistä kouluista saaduista 117 vastauksesta oli 113 saatu rehtorilta tai koulunjohtajalta (rektor/skolföreståndare/verksamhetsledare; skolledare; föreståndare); 1 erityisopettaja; 1 kanslisti; 2 ei maininnut ammattinimikettään. 15
16 Kyselyn varsinaisena kohderyhmänä voidaan pitää niitä kouluja, joista löytyy yksi tai useampia kysymyksessä 8 ja 10 mainituista kohderyhmistä (kuurot, huonokuuloiset, sisäkorvaistutteen saaneet, äidinkieleltään viittomakieliset, toiselta kieleltään viittomakieliset, viitottua puhetta tai tukiviittomia käyttävät oppilaat). Myös en osaa sanoa -vastauksen antaneet (kolme koulua) otettiin mukaan tilastolliseen tarkasteluun, koska tässä yhteydessä ei ollut mahdollista tietää, liittyikö vastaajan epävarmuus siihen, että hän ei osannut tässä yhteydessä tarkemmin määritellä oman koulunsa kuulovammaisia tai viittomia käyttäviä erityisoppilaita vai siitä, että hänellä ei ollut tästä asiasta tarkempaa tietoa. (Edellisessä tapauksessa nämä oppilaat kuuluisivat kuitenkin kyselyn kohderyhmään.) Mukaan otettuja kouluja oli yhteensä 314 suomenkielisistä ja 18 ruotsinkielisistä vastaajakouluista (yhteensä 332 koulua) ja näitä kouluja voidaan pitää tämän kyselyn varsinaisina kohdekouluina. Suurin osa kaikesta jatkoanalyysistä on tehty tämän vastaajaryhmän vastausten perusteella. 6 Selvityksen tuloksia: oppilaiden äidinkieleen ja kuuloon liittyvät kysymykset sekä viittomakielen käyttö kouluissa Kyselylomakkeissa esitettyjä kysymyksiä tarkastellaan tässä selvityksessä yksityiskohtaisemmin vain niiden koulujen osalta, joissa ilmoitettiin vastaushetkellä olevan selvityksen kohderyhmään kuuluvia kuuroja, huonokuuloisia ja sisäkorvaistutteen saaneita oppilaita (= myönteisesti kysymykseen 8 vastanneet). Lisäksi kuvataan tarkemmin niitä kouluja, joissa oli viittomakieltä ensi- tai toisena kielenään käyttäviä tai oppilaita, jotka kommunikoivat viitotulla puheella tai jotka käyttävät tukiviittomia (koulut, jotka olivat vastanneet myönteisesti kysymykseen 10). Tulokset esitellään seuraavissa alaluvuissa kyselylomakkeen mukaisessa järjestyksessä edeten: 6.1 Vastaajia yleisesti taustoittavat kysymykset (Taustatiedot, kysymykset 1 3, 7 ja 8) 6.2 Selvityksen kohteena olevien oppilaiden äidinkieltä ja ensikieltä 8 koskevat tiedot, tiedot viittomakieltä toisena kielenään tai viitottua puhetta/tukiviittomia käyttävistä sekä kuulovammaa koskevat tiedot, (Taustatiedot, kysymykset 4 6, Osio 1, kysymykset 8 11 ja 12 23) 6.3 Viittomakieli opetuskielenä ja oppiaineena (Osio 2, kysymykset 24 29) 6.4 Opetushenkilöstön perehtyneisyys viittomakieleen ja kuurojen kulttuuriin (Osio 3, kysymykset 30 32) Luvussa 7 esitellään tietoja selvityksen kohteena oleviin oppilaiden opetusjärjestelyistä: 7.1 Yleinen, tehostettu ja erityinen tuki selvityksen kohderyhmään kuuluvilla oppilailla (Osio 4, kysymykset 39 47) 7.2 Selvityksen kohderyhmään kuuluvien tukipalvelut (Osio 3, kysymykset 33 38), 7.3 Pidennetty oppivelvollisuus ja yksilölliset oppimäärät (Osio 4, kysymykset 39 41) 7.4 Muut kyselyssä kerätyt tiedot ja kommentit (Osio 5, kysymykset 48 51) 6.1 Vastaajia yleisesti taustoittavat kysymykset Kyselylomakkeen kysymyksillä 1 4 taustatietoja kerättiin opetuksen järjestäjistä, koulun sijaintikunnan koosta, koulun oppilasmäärästä ja annettavasta opetuksesta: 1. Opetuksen järjestäjän (esim. kunnan) nimi 2. Kunnan asukasluku, jos opetuksen järjestäjä on kunta alle 2000 asukasta asukasta asukasta asukasta asukasta vähintään asukasta 3. Koulun koko: alle oppilasta oppilasta vähintään 500 oppilasta oppilasta 8 Kuulovammaisia koskevassa kirjallisuudessa ensikieli-termiä käytetään äidinkielen ohella siksi, että kuulovamman takia lapsella ei välttämättä ole mahdollisuutta omaksua vanhempiensa kieltä tavanomaisen kielenoppimisprosessin kautta. Äidinkielen rinnalla kielentutkimuksessa käytetään termejä ensimmäinen kieli tai ensikieli sekä myöhemmin opituista kielistä termiä toinen kieli (vrt. esim. Latomaa (toim.) 2004; Takkinen 2013). 16
17 4. Koulussamme annetaan (useampi vastaus mahdollinen) perusopetusta vuosiluokille 1 6 perusopetuslain 39 :n mukaiseen tukitehtävään perusopetusta vuosiluokille 7 9 liittyvää kuntoutusta ja ohjausta muille vuosiluokille, mille? muuta mitä? Kysymykseen 1 vastasi 1143 suomenkielistä ja 116 ruotsinkielistä koulua. Vastauksia saatiin kunnallisten peruskoulujen lisäksi viidestä valtion ylläpitämästä ja 32 yksityisestä koulusta. Näistä kysymyksiin 8 (ja edelleen kysymykseen 10) myönteisesti vastanneista seulottiin selvityksen kohderyhmään kuuluvat koulut. Lisäksi kerättiin vastaajien yhteystiedot mahdollisia lisäselvityksiä ja jatkotutkimuksia varten (kysymys 7) Vastaajan tiedot (antamianne tietoja käytetään ainoastaan epäselvien vastausten tarkistamiseen tai lisätietojen kysymiseen): Etunimi, sukunimi, tehtävänimike, sähköpostiosoite, puhelinnumero; koulun nimi ja osoite 8. Opiskeleeko koulussanne lukuvuonna A kuuroja oppilaita B huonokuuloisia oppilaita C sisäkorvaistutetta käyttäviä oppilaita Kyselyyn vastanneista suomenkielisistä kouluista (n=1143) kuuroja oppilaita on 13:ssa (1,1 %) ja ruotsinkielisistä (n=117) kahdessa koulussa (1,7 %). Niitä kouluja, joissa on huonokuuloisia oppilaita, on 202 (ruotsinkielisiä 16). Suomenkielisistä kouluista 65:stä ilmoitettiin, että niissä on sisäkorvaistutetta käyttäviä oppilaita; 117 ruotsinkielisistä kouluista heitä on kuudessa (6) koulussa. (Taulukko 2.) Asukasluvun perusteella vastaajien kuntia (kysymys 2) ja koulun kokoa (kysymys 3) sekä annettavaa opetusta (kysymys 4) tarkastellaan tässä vain sellaisten koulujen osalta, joissa on ilmoitettu olevan selvityksen kohderyhmiin kuuluvia oppilaita (kysymykset 8 ja 10). Erityisopetuksen aiempien valtakunnallisten tilastojen perusteella ei ole ollut nähtävissä selkeää yhteyttä erityisopetuksen otto- ja siirtoperusteiden ja kunnan koon välillä (Valtiontalouden tarkastusvirasto 2013). Jonkin verran vaihtelua aiheuttaa myös se, että monet suuremmissa asutuskeskuksissa sijaitsevista kouluista ottavat oppilaaksi myös ympäristökuntien oppilaita. Tämän takia esimerkiksi kuulovammaisten ja kuurojen oppilaiden tilastollista esiintymisen todennäköisyyttä tietyn alueen väestössä ei tässä koottujen tietojen perusteella ole mahdollista tehdä (Blanchfield ym. 2001; vrt. Sorri 2005 [2000]; Lonka & Jauhiainen 2009). 9 Opetushallitus luovutti huonokuuloisia ja sisäkorvaistutetta käyttävien osalta myöntävästi vastanneiden koulujen osoitetiedot Oulun yliopiston tutkimusryhmälle jatkotutkimusten tekemistä varten 17
18 TAULUKKO 2. Kunnan asukasluku ja selvityksen kohteena oleviin erityisryhmiin kuuluvien koulujen lukumäärä (SK=suomenkieliset koulut, RK=ruotsinkieliset koulut) Kunnan asukasluku Kouluja, joissa kuuroja oppilaita Koulun opetuskieli SK RK Yhteensä Alle Yli Yhteensä Kunnan asukasluku Kouluja, joissa huonokuuloisia oppilaita Koulun opetuskieli SK RK Yhteensä Alle Yli Yhteensä Kunnan asukasluku Kouluja, joissa SI-istutteen saaneita oppilaita Koulun opetuskieli SK RK Yhteensä Alle Yli Yhteensä Kunnan asukasluku Koulut, joissa ei osaa sanoa, onko kohderyhmään kuuluvia oppilaita Koulun opetuskieli SK RK Yhteensä Alle Yli Yhteensä Kouluja, joissa on tämän selvityksen alaan kuuluvia oppilaita, näyttää olevan eniten keskisuurten koulujen joukossa (taulukko 3). Keskisuuria kouluja on myös kouluverkostossamme taajimmin. 10 VNoin puolet näistä kouluista näyttää myös sijoittuvan keskisuuriin kuntiin (asukkaita ) Yleisin koulukoko maassamme on oppilaan koulut, joita vuonna 2011 oli 38 % koulujen kokonaismäärästä. Toiseksi yleisin koulukoko on oppilaan koulut, joita oli 27,9 % (Suomen Kuntaliitto 2013). 11 Suomen Kuntaliitto (2013) määrittelee kuntakoon kolmessa kuntakokoryhmässä seuraavasti: 1. Suuret yli asukkaan kaupungit, 2. Keskisuuret asukkaan kunnat, 3. Pienet alle asukkaan kunnat 18
19 TAULUKKO 3. Niiden koulujen koko ja lukumäärä, joissa on ilmoitettu selvityksen kohteena olevia oppilaita (SK=suomenkieliset koulut, RK=ruotsinkieliset koulut) Koulun koko (oppilasmäärä) Kouluja, joissa kuuroja oppilaita Koulun opetuskieli SK RK Yht. Alle Vähintään Yht Kouluja, joissa huonokuuloisia oppilaita Koulun opetuskieli SK RK Yht. Alle Vähintään Yht Kouluja, joissa SI-istutteen saaneita oppilaita Koulun opetuskieli SK RK Yht. Alle Vähintään Yht Koulut, joissa ei osata sanoa, onko kohderyhmään kuuluvia oppilaita Koulun opetuskieli SK RK Yht. Alle Vähintään Yht Oppilaiden äidinkieleen ja kuulovammaisuuteen liittyviä lukumääriä Äidinkielen perusteella saatu lukumääräinen tieto Jokisen (2000) kartoituksen tapaan tässä selvityksessä haluttiin tarkemmin selvittää viittomakieltä käyttävien kuulovammaisten oppilaiden määrä perusopetuksessa, ja tämän lisäksi (Jokisesta poiketen) myös muiden viittomakommunikaatiomuotojen käyttöä. Näillä tarkoitetaan yhtäaikaisesti puhutun kielen yhteydessä tuotettua, puheviestiä selventävää viitottua puhetta ja tukiviittomia; ks. kysymys 10). Lisäksi haluttiin saada tietoa myös siitä, kuinka moni oppilas on perhetaustansa myötä viittomakielinen. Viittomakielinen kuuleva henkilö voi olla esimerkiksi kuurojen vanhempien lapsi tai viittomakieltä käyttävän sisarus, jolloin hän voi käyttää puhutun kielen rinnalla ensi- tai toisena kielenään viittomakieltä (kysymykset 13, 17). Kysymyksillä 14 ja 18 tarkennettiin edelleen, mikä viittomakieli kulloinkin on kyseessä. (Tähän kysymykseen sisältyi myös vastausvaihtoehto en osaa sanoa, ja siihen vastanneilla oli mahdollisuus antaa erikseen lisätietoja tai kommentoida kysymystä.) Kuulevista viittomakielisistä oppilaista perusopetuksessa ei maassamme ole tehty aiempia selvityksiä siitä huolimatta, että viittomakieltä kotikielenään käyttäville oppilaille on joillakin paikkakunnilla järjestetty viittomakielen opetusta. Perusopetuksen opetussuunnitelman perusteiden (2004) Viittomakieli äidinkielenä -oppimäärän osiossa kuulevat oppilaat mainitaan äidinkieleltään viittomakielisten ryhmään kuuluviksi. Saatuja vastauksia tarkasteltiin paitsi sen kannalta, kuinka monessa koulussa oppilaita on, myös kysymyksessä 4 tiedustellun koulun antaman opetuksen kannalta (jako vuosiluokkiin, perusopetuslain 39 pykälän mukaisen tukitehtävän hoitaminen ym.). 19
20 9. Opiskeleeko koulussanne lukuvuonna oppilaita, joiden A äidinkieli (ensikieli) on viittomakieli B toinen kieli on viittomakieli C kommunikaatiota tuetaan viitotulla puheella, tukiviittomilla tms. Vastausvaihtoehdot: kyllä/ei/en osaa sanoa 12. Kuinka moni äidinkieleltään viittomakielisistä oppilaista on... / 16. Kuinka moni viittomakieltä toisena kielenä käyttävistä oppilaista on vuosiluokilla 1 6 vuosiluokilla 7 9 perusopetuslain 39 pykälän mukaiseen tukitehtävään liittyvän kuntoutuksen ja ohjauksen piirissä muussa, missä? 13. Kuinka moni äidinkieleltään viittomakielisistä oppilaista on kuurojen vanhempien kuuleva lapsi? 17. Kuinka moni viittomakieltä toisena kielenä käyttävistä oppilaista on kuurojen vanhempien kuuleva lapsi tai kuuron lapsen kuuleva sisarus? 14. Onko em. oppilaiden (kysymykset 12 ja 13) äidinkielen asemassa oleva viittomakieli... / 18. Onko em. oppilaiden (kysymykset 16 ja 17) toisen kielen asemassa oleva viittomakieli suomalainen viittomakieli suomalainen viittomakieli suomenruotsalainen viittomakieli muu viittomakieli, mikä? en osaa sanoa Kysymykseen 10 vastasi yhteensä 1143 koulua, ja yhteensä 23 ilmoitti, että heillä on viittomakieltä äidinkielenään käyttäviä oppilaita. Suomenkielisistä kouluista 20 (6 alakoulua, 2 yläkoulua, 9 yhtenäiskoulua ja yksi lisäopetusta antava koulu sekä kaksi valtionkoulua) ja ruotsinkielisistä kouluista 2 yläkoulua ilmoitti, että heillä on viittomakieltä äidinkielenä tai ensikielenä käyttäviä oppilaita. 12 Näistä kouluista kuusi (6) on samoja kuin Jokisen selvityksessä (2000). Viittomakielisiä oppilaita oli lähes kaikissa kouluissa 1 4, viisi (5) tai useampia viittomakielisiä oppilaita oli edelleen seuraavissa kolmessa (3) koulussa: C.O. Malmin koulu (Turku) Onerva Mäen koulu (Jyväskylä) Pitäjänmäen koulu* (Helsinki). 13 Jokisen selvitykseen (2000) ei sisältynyt tietoja ruotsinkielisistä kouluista tai oppilaista, sillä ainoa ruotsinkielinen koulu Porvoosta lakkautettiin jo vuonna Nyt ruotsinkielisten koulujen osalta lisätietoa saatiin avoimen vastauksen kautta Pedersören kunnasta (Länsi- ja Sisä-Suomen alue). Kunta sai vuosina tarveharkintaista valtionapua suomenruotsalaista viittomakieltä käyttävien ja eriasteisesti kuulovammaisten oppilaiden opetuksen järjestämistä varten. Opetusta on tarjottu myös muiden kuntien kouluille verkkoyhteyksiä hyödyntäen. Vastauksessa todetaan, että nykyinen, oppilaiden pidennetyn oppivelvollisuuden perusteella myönnettävä valtionapu ei kuitenkaan ole riittävä. Muut ruotsinkieliset koulut, joissa kohderyhmään kuuluvia oppilaita, sijoittuvat Etelä-Suomen alueelle. Yhteensä 26 koulua ilmoitti, että heillä on viittomakieltä toisena kielenään käyttäviä oppilaita (pääasiassa huonokuuloisia tai oppilaita, joilla on sisäkorvaistute), ja näistä kouluista seitsemässä (7) on myös äidinkieleltään viittomakielisiä oppilaita. Viittomakieltä äidinkielenään tai toisena kielenä perhetaustansa vuoksi käyttävien kuulevien kaksikielisten oppilaiden määrän arviointi osoittautui vaikeaksi, sillä kysymyksen 17 kohdalla ilmoitettiin myös mm. puhevamman vuoksi viittomakieltä käyttäviä. Äidinkieleltään viittomakielisiä oppilaita opettavista kouluista kymmenen (10) ilmoitti, että ainakin toinen oppilaan vanhemmista on kuuro tai oppilaalla on kuuro sisarus; viittomakieltä toisena kielenä käyttävien oppilaiden kouluista tällaisia oppilaita on 15 koulussa. Toisena kielenä viittomakieltä käyttävistä 28 oppilaasta on vastaajien mukaan joko kuurojen vanhempien lapsi tai kuuron sisarus. Kysymyksissä 12 ja 16 tarkasteltiin edelleen näiden, viittomakieltä äidinkielenä tai toisena kielenä käyttävien oppilaiden sijoittumista eri vuosiluokille ja kuntoutuksen ja ohjauksen piiriin. Tämän ohella tarkoituksena oli koota tietoa viitottua puhetta tai tukiviittomia käyttävistä oppilaista. 12 Termeistä ensikieli ja äidinkieli, katso alaviite 8 13 Tässä huomioitu Helsingin opetusvirastosta saatu tieto, että Pitäjänmäen koulun viittomakielisten oppilaiden ryhmissä on yli 10 oppilasta. Suunnittelija Pertti Joona, Helsingin opetusvirasto, henkilökohtainen tiedonanto