Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/HTML/?uri=CELEX:62019CO0089&from=ES
Timestamp: 2020-06-02 21:11:06+00:00
Document Index: 1142141

Matched Legal Cases: ['QORTI ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ']

DIGRIET TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Id-Disa’ Awla)
6 ta’ Frar 2020 ( *1 )
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja – Kuntratti pubbliċi – Direttiva 2014/24/UE – Artikolu 12(3) – Leġiżlazzjoni nazzjonali li tiffavorixxi l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi għad-detriment tal-kuntratti in house – Libertà tal-Istati Membri fir-rigward tal-għażla tal-metodu ta’ provvista ta’ servizzi – Limiti – Leġiżlazzjoni nazzjonali li teskludi l-possibbiltà li awtorità kontraenti tikseb, fil-kapital ta’ organu li huwa proprjetà tal-awtoritajiet kontraenti, parteċipazzjonijiet li ma jistgħux jiggarantixxu l-kontroll ta’ dan l-organu jew setgħa ta’ veto”
Fil-Kawżi magħquda C‑89/19 sa C‑91/19,
li għandhom bħala suġġett tliet talbiet għal deċiżjoni preliminari abbażi tal-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Consiglio di Stato (il-Kunsill tal-Istat, l-Italja), permezz ta’ deċiżjonijiet tat-8 ta’ Novembru 2018, li waslu quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja fil-5 ta’ Frar 2019, fil-proċeduri
komposta minn S. Rodin, President tal-Awla, D. Šváby (Relatur) u N. Piçarra, Imħallfin,
għal Rieco SpA, minn T. Marchese, S. Colombari u A. Ranieri, avvocati,
għal Ecolan SpA, minn M. Zoppolato, avvocato,
għall-Comune di Lanciano, minn V. Antonucci, avvocato,
għall-Gvern Estonjan, minn N. Grünberg, bħala aġent,
għall-Gvern Spanjol, minn S. Jiménez García u M. J. García-Valdecasas Dorrego, bħala aġenti,
għall-Gvern Litwan, minn K. Dieninis u R. Butvydytė, bħala aġenti,
għall-Kummissjoni Ewropea, minn G. Gattinara, P. Ondrůšek u L. Haasbeek, bħala aġenti,
wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ permezz ta’ digriet motivat, konformement mal-Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja,
It-talbiet għal deċiżjoni preliminari jirrigwardaw l-interpretazzjoni tal-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE (ĠU 2014, L 94, p. 65).
Dawn it-talbiet tressqu fil-kuntest ta’ tliet tilwimiet, rispettivament, l-ewwel nett, bejn Rieco SpA u l-Comune di Lanciano (il-Komun ta’ Lanciano, l-Italja) u Ecolan SpA, it-tieni nett, bejn Rieco SpA u l-Comune di Ortona (il-Komun ta’ Ortona, l-Italja) u Ecolan u, it-tielet nett, bejn Rieco SpA u l-Comune di San Vito Chietino (il-Komun ta’ San Vito Chietino, l-Italja) u Ecolan, fir-rigward tal-għoti dirett lil Ecolan tal-kuntratt għas-servizz ta’ ndafa urbana ta’ dawn il-komuni.
Il-premessi 1, 5, 31 u 32 tad-Direttiva 2014/24 jistipulaw:
L-għoti ta’ kuntratti pubbliċi minn jew f’isem l-awtoritajiet tal-Istati Membri għandu jkun konformi mal-prinċipji tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), b’mod partikolari mal-moviment liberu tal-merkanzija, il-libertà tal-istabbiliment u l-libertà li jingħataw servizzi, kif ukoll mal-prinċipji li jitnisslu minnhom, bħat-trattament ugwali, in-nondiskriminazzjoni, ir-rikonoxximent reċiproku, il-proporzjonalità u t-trasparenza. Madankollu, għal kuntratti pubbliċi li jaqbżu ċertu valur, għandhom jitfasslu dispożizzjonijiet li jikkoordinaw il-proċeduri ta’ akkwist nazzjonali sabiex jiġi żgurat li dawk il-prinċipji jingħataw effett prattiku u li l-akkwist pubbliku jkun miftuħ għall-kompetizzjoni.
Għandu jiġi mfakkar li xejn f’din id-Direttiva ma jobbliga lill-Istati Membri li għandhom jagħtu b’kuntratt jew jesternalizzaw il-forniment ta’ servizzi li jixtiequ jipprovdu huma stess jew li jorganizzaw b’mezzi oħra minbarra l-kuntratti pubbliċi skont it-tifsira ta’ din id-Direttiva. Ma għandux ikun kopert, il-forniment tas-servizzi bbażat fuq il-liġijiet, ir-regolamenti jew il-kuntratti ta’ impjiegi. F’xi Stati Membri, dan jista’ pereżempju jkun il-każ għal ċerti servizzi amministrattivi u governattivi bħal servizzi eżekuttivi u leġislattivi jew il-forniment ta’ ċerti servizzi lill-komunità, bħal servizzi tal-affarijiet barranin jew servizzi ġuridiċi jew servizzi tas-sigurtà soċjali obbligatorji.
Hemm inċertezza legali konsiderevoli dwar sa fejn il-kuntratti konklużi bejn entitajiet fis-settur pubbliku għandhom ikunu koperti bir-regoli dwar l-akkwist pubbliku. Il-każistika rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea hija interpretata b’mod differenti bejn l-Istati Membri u anke bejn l-awtoritajiet kontraenti. Għaldaqstant huwa neċessarju li jiġi ċċarat f’liema każijiet, il-kuntratti konklużi fi ħdan is-settur pubbliku mhumiex soġġetti għall-applikazzjoni tar-regoli dwar l-akkwist pubbliku.
Din il-kjarifika għandha tkun iggwidata mill-prinċipji stabbiliti fil-każistika rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. Is-sempliċi fatt li ż-żewġ partijiet fi ftehim huma awtoritajiet pubbliċi huma stess, fih innifsu ma jeskludix l-applikazzjoni tar-regoli dwar l-akkwist. Madankollu, l-applikazzjoni tar-regoli tal-akkwist pubbliku ma għandhiex itellef il-libertà tal-awtoritajiet pubbliċi biex iwettqu l-kompiti pubbliċi ta’ servizzi kkonferiti lilhom billi jużaw ir-riżorsi proprji tagħhom li tinkludi l-possibbiltà ta’ kooperazzjoni ma’ awtoritajiet pubbliċi oħrajn.
Kuntratti pubbliċi mogħtija lil persuni ġuridiċi kkontrollati ma għandhomx ikunu soġġetti għall-applikazzjoni tal-proċeduri previsti f’din id-Direttiva jekk l-awtorità kontraenti twettaq kontroll fuq il-persuna ġuridika kkonċernata simili għal dak li twettaq fuq id-dipartimenti tagħha stess, dment li l-persuna legali kkontrollata twettaq aktar minn 80 % tal-attivitajiet tagħha fit-twettiq ta’ kompiti fdati lilha mill-awtorità kontraenti li tikkontrollaha jew minn persuni ġuridiċi oħrajn ikkontrollati minn dik l-awtorità kontraenti, irrilevanti mill-benefiċjarju tat-twettiq tal-kuntratt.
L-eżenzjoni m’għandhiex tiġi estiża għal sitwazzjonijiet fejn hemm parteċipazzjoni diretta minn operatur ekonomiku privat fil-kapital tal-persuna ġuridika kkontrollata minħabba li, f’dawn iċ-ċirkustanzi, l-għotja ta’ kuntratt pubbliku mingħajr proċedura kompetittiva tagħti lill-operatur ekonomiku privat b’parteċipazzjoni kapitali fil-persuna ġuridika kkontrollata vantaġġ mhux dovut fuq il-kompetituri tiegħu. Madankollu, minħabba l-karatteristiċi partikolari tal-korpi pubbliċi bi sħubija obbligatorja, bħal organizzazzjonijiet responsabbli għall-amministrazzjoni jew l-eżekuzzjoni ta’ ċerti servizzi pubbliċi, dan m’għandux japplika f’każijiet fejn il-parteċipazzjoni ta’ operaturi ekonomiċi privati speċifiċi fil-kapital tal-persuna ġuridika kkontrollata ssir obbligatorja minn dispożizzjoni leġislattiva nazzjonali f’konformità mat-Trattati, sakemm din il-parteċipazzjoni ma tkunx tikkontrolla jew tibblokka u ma jkollhiex influwenza deċisiva fuq id-deċiżjonijiet tal-persuna ġuridika kkontrollata. Barra minn dan għandu jiġi ċċarat li l-element deċisiv huwa biss il-parteċipazzjoni privata diretta fil-persuna ġuridika kkontrollata. Għalhekk fejn ikun hemm parteċipazzjoni ta’ kapital privat fl-awtorità kontraenti ta’ kontroll jew fl-awtoritajiet kontraenti ta’ kontroll dan ma jeskludix l-għotja ta’ kontratti pubbliċi lil persuna ġuridika kkontrollata, mingħajr l-applikazzjoni tal-proċeduri previsti minn din id-Direttiva peress li dawn il-parteċipazzjonijiet ma jaffettwawx b’mod negattiv il-kompetizzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi privati.
Għandu jiġi ċċarat ukoll li l-awtoritajiet kontraenti bħall-korpi regolati mil-liġi pubblika, li jista’ jkollhom parteċipazzjoni kapitali privata, għandhom ikunu f’pożizzjoni li jużufruwixxu mill-eżenzjoni tal-kooperazzjoni orizzontali. Konsegwentement, fejn il-kondizzjonijiet l-oħra kollha f’rabta mal-kooperazzjoni orizzontali jiġu sodisfatti, l-eżenzjoni għall-kooperzzjoni orizzontali għandha tkun estiża għal dawn l-awtoritajiet kontraenti fejn il-kuntratt huwa konkluż b’mod esklussiv bejn l-awtoritajiet kontraenti.”
L-Artikolu 12 ta’ din id-direttiva, intitolat “Kuntratti pubbliċi bejn entitajiet fis-settur pubbliku”, jistipula:
l-awtorità kontraenti teżerċita kontroll fuq il-persuna ġuridika kkonċernata li huwa simili għal dak li teżerċita fuq id-dipartimenti tagħha stess;
aktar minn 80 % tal-attivitajiet ta’ dik il-persuna ġuridika kkontrollata jitwettqu fi prestazzjoni tal-kompiti fdati lilha mill-awtorità kontraenti ta’ kontroll jew minn persuni ġuridiċi oħra kkontrollati minn dik l-awtorità kontraenti; u
ma jkunx hemm il-parteċipazzjoni diretta ta’ kapital privat fil-persuna ġuridika kkontrollata bl-eċċezzjoni ta’ forom ta’ parteċipazzjoni ta’ kapital privat li ma jkunux kontrollati jew blokkati mid-dispożizzjonijiet leġislattivi nazzjonali, f’konformità mat-Trattati, li ma jeżerċitawx influwenza deċisiva fuq il-persuna ġuridika kkkontrollata.
l-awtorità kontraenti teżerċita b’mod konġunt ma’ awtoritajiet kontraenti oħrajn kontroll fuq dik il-persuna ġuridika li huwa simili għal dak li jeżerċitaw fuq id-dipartimenti tagħhom stess;
aktar minn 80 % tal-attivitajiet ta’ dik il-persuna ġuridika jitwettqu fi prestazzjoni tal-kompiti fdati lilha mill-awtoritajiet kontraenti ta’ kontroll jew minn persuni ġuridiċi oħra kkontrollati mill-istess awtoritajiet kontraenti; u
ma jkunx hemm il-parteċipazzjoni diretta ta’ kapital privat fil-persuna ġuridika kkontrollata bl-eċċezzjoni ta’ forom ta’ parteċipazzjoni ta’ kapital privat li ma jkunux kontrollati jew blokkati mid-dispożizzjonijiet leġislattivi nazzjonali applikabbli, f’konformità mat-Trattati, li ma jeżerċitawx influwenza deċisiva fuq il-persuna ġuridika kkkontrollata.
il-korpi li jieħdu d-deċiżjonijiet tal-persuna ġuridika kkontrollata huma magħmula minn rappreżentanti ta’ kull awtorità kontraenti parteċipanti. Rappreżentanti individwali jistgħu jirrappreżentaw l-awtoritajiet kontraenti parteċipanti kollha, jew diversi minnhom;
dawk l-awtoritajiet kontraenti huma kapaċi jeżerċitaw flimkien influwenza deċiżiva fuq l-objettivi strateġiċi u d-deċiżjonijiet sinifikanti tal-persuna ġuridika kkontrollata; u
il-persuna ġuridika kkontrollata ma ssegwi l-ebda interess li jmur kontra minn dak tal-awtoritajiet kontraenti ta’ kontroll,
Il-legge 17 dicembre 2012, n. 221 – Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 18 ottobre 2012, n. 179, recante ulteriori misure urgenti per la crescita del Paese (il-Liġi tas-17 ta’ Diċembru 2012, Nru 221 – li tibdel f’liġi, b’emendi, id-Digriet-Liġi tat-18 ta’ Ottubru 2012, Nru 179, li jistabbilixxi miżuri oħra urġenti għat-tkabbir fil-pajjiż) (suppliment ordinarju għall-GURI Nru 294, tat-18 ta’ Diċembru 2012, p. 1), tipprevedi, fl-Artikolu 34(2) tagħha:
“Għas-servizzi pubbliċi lokali ta’ interess ekonomiku, sabiex jiġu żgurati l-osservanza tad-dritt Ewropew, l-ugwaljanza bejn l-operaturi kif ukoll l-ekonomija tal-ġestjoni u sabiex tiġi ggarantita informazzjoni xierqa għall-entitajiet ikkonċernati, il-kuntratt għal servizz jingħata abbażi ta’ rapport stabbilit għal dan il-għan, ippubblikat fis-sit internat tal-entità li twettaq l-għoti; dan ir-rapport għandu jesponi r-raġunijiet u jesponi li r-rekwiżiti previsti mid-dritt Ewropew għall-forma tal-għoti magħżula huma ssodisfatti u għandu jiddefinixxi l-kontenut preċiż tal-obbligi ta’ servizz pubbliku u ta’ servizz universali, filwaqt li jindika, jekk ikun il-każ, il-kumpens ekonomiku.”
L-Artikolu 5 tad-decreto legislativo n. 50 – Codice dei contratti pubblici (id-Digriet Leġiżlattiv Nru 50, li jistabbilixxi Kodiċi tal-Kuntratti Pubbliċi), tat-8 ta’ April 2016 (Suppliment ordinarju tal-GURI Nru 91, tad-19 ta’ April 2016, iktar ’il quddiem il-“Kodiċi tal-Kuntratti Pubbliċi”), intitolat “Prinċipji komuni fil-qasam ta’ esklużjoni għal konċessjonijiet, għal kuntratti pubbliċi u għal ftehimiet bejn organi pubbliċi u awtoritajiet kontraenti fil-kuntest tas-settur pubbliku”, jipprevedi, fil-paragrafi 4 u 5 tiegħu:
“4. Awtorità kontraenti jew entità kontraenti tista’ tagħti kuntratt pubbliku jew konċessjoni mingħajr ma tapplika dan il-kodiċi jekk ir-rekwiżiti previsti fil-paragrafu 1 [li jiddefinixxi l-kuntest ġenerali tal-għoti in house] huma ssodisfatti, inkluż fil-każ ta’ kontroll konġunt.
5. L-awtoritajiet kontraenti jew l-entitajiet kontraenti għandhom jeżerċitaw kontroll konġunt fuq il-persuna ġuridika jew meta r-rekwiżiti kollha li ġejjin ikunu ssodisfatti:
Il-korpi li jieħdu d-deċiżjonijiet tal-persuna ġuridika kkontrollata huma magħmulin minn rappreżentanti tal-awtoritajiet kontraenti jew l-entitajiet kontraenti parteċipanti kollha. Rappreżentanti individwali jistgħu jirrappreżentaw l-awtoritajiet kontraenti jew l-entitajiet kontraenti parteċipanti kollha, jew diversi minnhom;
dawn l-awtoritajiet kontraenti jew l-entitajiet kontraenti jistgħu jeżerċitaw konġuntament influwenza deċiżiva fuq l-għanijiet strateġiċi u fuq id-deċiżjonijiet importanti ta’ din il-persuna ġuridika;
il-persuna ġuridika kkontrollata ma jkollhiex interessi li jmorru kontra dawk tal-awtoritajiet kontraenti jew tal-entitajiet kontraenti li jikkontrollawha.”
L-Artikolu 192(2) ta’ dan il-kodiċi, intitolat “Sistema speċjali ta’ għoti in house”, jipprevedi:
“Għall-finijiet tal-għoti in house ta’ kuntratt li s-suġġett tiegħu huma servizzi disponibbli fis-suq f’kuntest ta’ kompetizzjoni, l-awtoritajiet kontraenti għandhom minn qabel iwettqu evalwazzjoni tal-opportunità ekonomika tal-offerta tal-entitajiet in house, fid-dawl tal-għan u tal-valur tal-provvista, u fil-motivazzjoni tad-deċiżjoni ta’ għoti għandhom jesponu kemm ir-raġunijiet li għalihom mhux ser jintuża s-suq, kif ukoll il-vantaġġi, għall-kollettività, tal-metodu ta’ ġestjoni magħżul, inkluż b’riferiment għall-għanijiet ta’ universalità u ta’ soċjalità, ta’ effiċjenza, ta’ ekonomija u ta’ kwalità tas-servizz, kif ukoll tal-aħjar użu tar-riżorsi pubbliċi.”
L-Artikolu 4 tad-decreto legislativo n. 175 – Testo unico in materia di società a partecipazione pubblica (id-Digriet Leġiżlattiv Nru 175, li jistabbilixxi Test Uniku fil-Qasam tal-Kumpanniji b’Parteċipazzjoni Pubblika), tad-19 ta’ Awwissu 2016 (GURI Nru 210, tat-8 ta’ Settembru 2016, iktar ’il quddiem id-“Digriet Leġiżlattiv Nru 175/2016”), intitolat “Għanijiet li jistgħu jkunu mfittxija permezz tal-ksib u tal-ġestjoni b’parteċipazzjoni pubblika”, jipprevedi:
“1. L-amministrazzjonijiet la jistgħu, direttament jew indirettament, jistabbilixxu kumpanniji li l-għan tagħhom ikun il-produzzjoni ta’ oġġetti u l-offerta ta’ servizzi li ma humiex strettament neċessarji għall-ilħuq tal-għanijiet istituzzjonali tagħhom, u lanqas ma jistgħu jiksbu jew iżommu partecipazzjoni, anki minoritarji, f’tali kumpanniji.
2. Fil-limiti msemmija fil-paragrafu 1, l-amministrazzjonijiet jistgħu, direttament jew indirettament, jistabbilixxu kumpanniji jew jiksbu jew iżommu parteċipazzjonijiet f’kumpanniji, biss għall-finijiet tat-twettiq tal-attivitajiet indikati iktar ’il quddiem:
produzzjoni ta’ servizz ta’ interess ġenerali, inkluż it-twaqqif u l-ġestjoni tan-netwerks u tat-tagħmir meħtieġ għall-imsemmija servizzi;
4. L-għan kummerċjali esklużiv tal-kumpanniji in house għandu jkun attività jew diversi attivitajiet imsemmija fil-punt a) […] tal-paragrafu 2. Bla ħsara għal dak li hemm previst fl-Artikolu 16, dawn il-kumpanniji għandhom jaħdmu b’mod prinċipali mal-entitajiet li jistabbilixxuhom, li jipparteċipaw fil-kapital tagħhom jew li jiddeċiedu [dwar l-għoti].”
L-Artikolu 16 ta’ dan id-digriet leġiżlattiv, intitolat “Kumpanniji in house”, jistipula:
“1. Il-kumpanniji in house jistgħu jirċievu għotjiet diretti ta’ kuntratti pubbliċi min-naħa tal-amministrazzjonijiet li jeżerċitaw il-kontroll analagu fuqhom, jew min-naħa ta’ kull waħda mill-amministrazzjonijiet li jeżerċitaw il-kontroll konġunt analogu fuqhom, biss jekk ma jkunx hemm parteċipazzjoni ta’ kapitali privati, bl-eċċezzjoni ta’ dik prevista mir-regoli legali, u li tieħu forma li la timplika kontroll jew setgħa ta’ veto u lanqas l-eżerċizzju ta’ influwenza determinanti fuq il-kumpannija kkontrollata.
7. Il-kumpanniji msemmija f’dan l-artikolu huma obbligati li jiksbu x-xogħlijiet, l-oġġetti jew is-servizzi b’mod konformi mar-regoli previsti fil-[Kodiċi tal-Kuntratti Pubbliċi] – bla ħsara għal dawk previsti fl-Artikoli 5 u 192 [ta’ dan il-kodiċi].”
Il-Kawża C‑89/19
Ecolan, li l-attività tagħha tikkonsisti fl-eliminazzjoni tal-iskart urban, hija kumpannija in house li l-kapital tagħha huwa kompletament proprjetà ta’ 53 kollettività pubblika tal-Provinċja ta’ Chieti (l-Italja), li fosthom hemm il-Komun ta’ Lanciano li l-parteċipazzjoni tiegħu f’dan il-kapital hija ta’ 21.69 %.
Fil-kwalità tagħha ta’ operatur ekonomiku interessat fil-ksib tal-kuntratt għall-ġestjoni tas-servizz ta’ ndafa urbana tal-Komun ta’ Lanciano, Rieco ressqet rikors quddiem it-Tribunale amministrativo regionale per l’Abruzzo (il-Qorti Amministrattiva Reġjonali ta’ Abruzzo, l-Italja) intiż għall-annullament ta’ diversi atti, fosthom id-deliberazzjoni tal-Kunsill Muniċipali ta’ Lanciano tad-29 ta’ Mejju 2017 (iktar ’il quddiem id-“deliberazzjoni kkontestata”) li tat direttament lil Ecolan il-kuntratt għas-servizz ta’ iġjene, inkluż għall-ġestjoni taċ-ċentri ta’ ġbir u ta’ użu mill-ġdid tal-iskart.
Rieco sostniet li l-għoti dirett lil Ecolan tal-kuntratt għas-servizz ta’ ndafa urbana tal-Komun ta’ Lanciano kien jikser ir-rekwiżiti ta’ għoti in house jew taħt sistema ta’ kontroll analogu konġunt.
Permezz ta’ sentenza tat-12 ta’ Jannar 2018, it-Tribunale amministrativo regionale per l’Abruzzo (il-Qorti Amministrattiva Reġjonali ta’ Abruzzo) ċaħdet ir-rikors ta’ Rieco, li min-naħa tagħha appellat minn din is-sentenza quddiem il-Consiglio di Stato (il-Kunsill tal-Istat, l-Italja).
Fl-ewwel lok, Rieco ssostni li t-Tribunale amministrativo regionale per l’Abruzzo (il-Qorti Amministrattiva Reġjonali ta’ Abruzzo) kisret l-Artikolu 192(2) tal-Kodiċi tal-Kuntratti Pubbliċi meta ma ssanzjonatx l-assenza, fid-deliberazzjoni kkontestata, ta’ evalwazzjoni effettiva tal-opportunita li jkun hemm għoti in house u mhux għoti ta’ kuntratt pubbliku b’sejħa għall-offerti, qabel ma seħħ l-għoti dirett tal-kuntratt inkwistjoni fil-kawża prinċipali.
Il-Consiglio di Stato (il-Kunsill tal-Istat) iqis, l-ewwel nett, li d-deliberazzjoni kkontestata tikser l-Artikolu 192(2) tal-Kodiċi tal-Kuntratti Pubbliċi, li huwa applikabbli għal Ecolan anki abbażi tal-Artikolu 16(7) tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 175/2016, sa fejn din ma tesponix korrettement ir-raġunijiet li jiġġustifikaw l-użu tal-għoti in house. Fil-fatt, l-Artikolu 192(2) tal-Kodiċi tal-Kuntratti Pubbliċi jissuġġetta l-għoti in house ta’ servizzi disponibbli fis-suq għal kundizzjoni doppja, issuġġetar li ma huwiex meħtieġ fil-każ ta’ modalitajiet oħra ta’ għoti tal-istess servizzi, b’mod partikolari s-sejħa għall-offerti u l-forom l-oħra ta’ kooperazzjoni orizzontali bejn amministrazzjonijiet. L-ewwel nett, l-awtorità kontraenti hija obbligata li tiġġustifika ċ-ċirkustanzi li wasslu sabiex ikun eskluż l-użu ta’ għoti ta’ kuntratt pubbliku. Din il-kundizzjoni tirriżulta min-natura issa sekondarja u residwa tal-għoti in house, li jista’ jintgħażel biss bil-kundizzjoni li jintwera, minn naħa, li hemm “nuqqas fis-suq” rilevanti dovut għal nuqqasijiet prevedibbli fl-“għanijiet ta’ universalità u ta’ soċjalità, ta’ effiċjenza, ta’ ekonomija u ta’ kwalità tas-servizz, kif ukoll tal-aħjar użu tar-riżorsi pubbliċi”, u, min-naħa l-oħra, li l-entità in house għandha tirrimedja dan in-nuqqas. It-tieni nett, l-awtorità kontraenti għandha tindika l-vantaġġi li hija ser tikseb mill-għoti in house filwaqt li tali indikazzjoni ma hijiex neċessarja fil-każ li jintuża għoti ta’ kuntratt pubbliku.
Barra minn hekk, sabiex l-eċċezzjonijiet għar-regola tal-aġġudikazzjoni pubblika jkunu saħansitra iktar limitati, sentenza mogħtija fis-17 ta’ Novembru 2010 mill-Corte costituzionale (il-Qorti Kostituzzjonali, l-Italja) tippermetti li l-leġiżlatur Taljan jipprevedi “limitazzjonijiet għall-għoti dirett li jkunu usa’ minn dawk previsti mid-dritt tal-[Unjoni]”. F’sentenza tal-20 ta’ Marzu 2013, l-istess qorti kostituzzjonali ddeċidiet ukoll li l-għoti permezz ta’ delega bejn l-organi jikkostitwixxi “eċċezzjoni meta mqabbel mar-regola ġenerali tal-għoti lil terzi permezz tal-għoti ta’ kuntratti pubbliċi”.
Il-Consiglio di Stato (il-Kunsill tal-Istat) għandu dubji dwar kemm din l-interpretazzjoni restrittiva, li ilha valida għal iktar minn għaxar snin fl-Italja fir-rigward tal-għoti in house, hija kompatibbli mad-dritt tal-Unjoni, b’mod partikolari mal-prinċipju ta’ libertà ta’ organizzazzjoni tal-amministrazzjonijiet previst fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 2014/23/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-għoti ta’ kuntratti ta’ konċessjoni (ĠU 2014, L 94, p. 1). F’dan ir-rigward, il-prinċipji ta’ libertà u ta’ awtodeterminazzjoni tal-entitajiet pubbliċi, minn naħa, u l-prinċipju ta’ ftuħ sħiħ tal-proċeduri ta’ sejħa għall-offerti pubbliċi għall-kompetizzjoni fis-suq, min-naħa l-oħra, jistgħu jkunu kunfliġġenti.
Jekk jiġi aċċettat li l-għoti in house huwa, min-natura tiegħu stess, waħda mill-forom karatteristiċi ta’ internalizzazzjoni u ta’ awtoproduzzjoni, dan l-għoti ma jkunx jirrappreżenta l-eċċezzjoni residwa, iżda għażla bażika fuq l-istess livell tal-għoti lil terzi permezz tal-għoti ta’ kuntratti pubbliċi permezz ta’ sejħiet għall-offerti. Minn dan ikun isegwi li l-għoti ta’ kuntratt permezz ta’ sejħa għall-offerti ma għandu għalhekk jibbenefika minn ebda preferenza a priori.
Il-qorti tar-rinviju tqis li, skont id-dritt tal-Unjoni, l-għoti in house ma jinstabx f’pożizzjoni subordinata meta mqabbel mal-għoti ta’ kuntratti pubbliċi permezz ta’ sejħa għall-offerti. Bil-kontra ta’ dan, dawn jirrappreżentaw forma ta’ anteċedent loġiku f’kull għażla tal-amministrazzjoni fir-rigward tal-awtoproduzzjoni jew tal-esternalizzazzjoni tas-servizzi li jaqgħu taħt l-awtorità tagħha, peress li amministrazzjoni tista’ tgħaddi għall-esternalizzazzjoni tal-provvista ta’ oġġetti, ta’ servizzi jew ta’ approviżjonamenti biss ladarba jirriżulta li l-għażla interna tal-awtoproduzzjoni jew tal-internalizzazzjoni ma hijiex vijabbli jew inkella ma tistax tintuża b’mod utli.
Il-prinċipju tal-amministrazzjoni libera mill-awtoritajiet pubbliċi għandu jkollu, għalhekk, valur ġenerali, u dan jeskludi l-introduzzjoni ta’ dispożizzjonijiet intiżi sabiex wieħed mill-metodi ta’ għoti tas-servizzi ta’ interess ġenerali tal-amministrazzjonijiet, bħalma huwa l-għoti in house, jingħata rwol ġuridikament subordinat meta mqabbel mal-oħrajn.
Fit-tieni lok, Rieco ssostni li t-Tribunale amministrativo regionale per l’Abruzzo (il-Qorti Amministrattiva Reġjonali ta’ Abruzzo) ma ħaditx inkunsiderazzjoni l-kundizzjonijiet previsti fid-dritt Taljan f’dak li jirrigwarda l-parteċipazzjoni fil-kapital azzjonarju ta’ Ecolan minn entitajiet pubbliċi li ma jeżerċitawx fuq Ecolan kontroll analogu għal dak li huma jeżerċitaw fuq id-dipartimenti tagħhom stess.
F’dan ir-rigward, il-Consiglio di Stato (il-Kunsill tal-Istat) jindika li l-istatuti ta’ Ecolan jipprevedu żewġ kategoriji ta’ azzjonisti, jiġifieri, minn naħa, l-“azzjonisti li jiddeċiedu” li jeżerċitaw il-kontroll analogu konġunt fuq Ecolan u li, b’konsegwenza ta’ dan, jistgħu jwettqu għoti dirett favur tagħha u, min-naħa l-oħra, l-“azzjonisti li ma jiddeċidux” li jipparteċipaw fil-kapital ta’ Ecolan fil-perspettiva li jwettqu, fil-ġejjieni, għoti dirett favuriha, mingħajr ma jistgħu jagħmlu dan attwalment, u li, sa dik id-data ma għandhomx setgħat ta’ ġestjoni jew ta’ veto li jaffettwaw il-funzjonament intern ta’ Ecolan u li għalhekk ma jeżerċitawx kontroll analogu konġunt.
Issa, il-fatt li Ecolan għandha l-kwalità ta’ entità in house biss fir-rigward tal-azzjonisti li jiddeċiedu ma jmurx kontra d-dritt tal-Unjoni. Fil-fatt, il-kontroll analogu konġunt, fis-sens tal-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 2014/24, ma għandux jitwarrab biss minħabba l-fatt li awtoritajiet kontraenti li ma jeżerċitawx kontroll jew setgħa ta’ veto u li ma jwettqux għoti dirett jipparteċipaw fil-kapital ta’ kumpannija sussidjarja b’parteċipazzjonijiet miżmuma minn diversi entitajiet.
Il-qorti tar-rinviju tqis li awtorità kontraenti li ma tiddeċidix għandha tkun tista’ sussegwentement tiddeċiedi li tikseb il-kontroll analogu konġunt u twettaq l-għoti dirett ta’ kuntratti ta’ servizzi favur Ecolan.
Issa, din il-possibbiltà hija eskluża mill-Artikolu 4(1) tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 175/2016, meta l-ksib tal-kontroll analogu konġunt u l-għoti dirett ma jseħħux immedjatament iżda huma biss previsti.
Huwa f’dan il-kuntest li l-Consiglio di Stato (il-Kunsill tal-Istat) iddeċieda li jissospendi l-proċeduri u li jagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
Id-dritt tal-Unjoni […] (u b’mod iktar partikolari l-prinċipju ta’ amministrazzjoni ħielsa tal-awtoritajiet pubblici u l-prinċipju ta’ ekwivalenza sostanzjali tad-diversi metodi ta’ għoti u ta’ ġestjoni ta’ kuntratti ta’ servizzi rilevanti għall-[li jaqgħu taħt l-awtorità tal-]amministrazzjoni pubblika) jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali (bħal dik tal-Artikolu 192(2) tal-Kodiċi tal-Kuntratti Pubbliċi […]) li tqiegħed l-għoti in house ta’ kuntratti fuq livell subordinat u bħala eċċezzjoni meta mqabbel mal-għoti permezz ta’ kuntratti pubbliċi: i) billi tippermetti dan l-għoti ta’ kuntratti biss fil-każ li jintwera li hemm nuqqas tas-suq rilevanti, u ii) billi fi kwalunkwe każ timponi lill-amministrazzjoni, li jkollha l-intenzjoni tagħti kuntratt permezz tad-delega bejn l-organi, li tipprovdi motivazzjoni speċifika fir-rigward tal-vantaġġi marbuta ma’ dan il-metodu ta’ għoti għas-soċjetà inġenerali?
Id-dritt tal-Unjoni […] (u b’mod partikolari l-Artikolu 12(3) tad-Direttiva [2014/24] dwar l-għoti in house ta’ kuntratti fejn kontroll simili huwa eżerċitat b’mod kondiviż bejn diversi amministrazzjonijiet) jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali (bħal dik tal-Artikolu 4(1) [tad-]Digriet Leġiżlattiv [Nru 175/2016] –) li tipprekludi lil amministrazzjoni pubblika milli takkwista azzjonijiet [parteċipazzjonijiet] (fi kwalunkwe każ li [ma] jistgħu[x] jiggarantixxu l-kontroll jew is-setgħa ta’ veto) f’organu li l-azzjonisti tiegħu huma amministrazzjonijiet oħra meta l-imsemmija amministrazzjoni madankollu jkollha l-intenzjoni takkwista sussegwentement pożizzjoni ta’ kontroll kondiviż u għaldaqstant il-possibbiltà li tagħti direttament kuntratti lil dak l-organu li l-kapital tiegħu huwa proprjetà ta’ diversi amministrazzjonijiet.”
Il-Kawżi C‑90/19 u C‑91/19
Mid-deċiżjonijiet tar-rinviju fil-Kawżi C‑89/19 sa C‑91/19 jirriżulta li l-kuntesti fattwali u ġuridiċi tat-tilwimiet fil-kawżi prinċipali fil-Kawżi C‑90/19 u C‑91/19 huma analogi għal dawk tat-tilwima fil-kawża prinċipali fil-Kawża C‑89/19 u li d-domandi magħmula mill-qorti tar-rinviju fil-Kawżi C‑90/19 u C‑91/19 huma identiċi għal dawk magħmula fil-Kawża C‑89/19.
Skont l-Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, meta r-risposta għal domanda magħmula b’mod preliminari tkun tista’ tiġi dedotta b’mod ċar mill-ġurisprudenza jew meta r-risposta għal tali domanda ma tħalli lok għal ebda dubju raġonevoli, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’, f’kull ħin, fuq proposta tal-Imħallef Relatur u wara li jinstema’ l-Avukat Ġenerali, tiddeċiedi permezz ta’ digriet motivat.
Hemm lok li din id-dispożizzjoni tiġi applikata fil-kuntest ta’ dawn il-kawżi.
Permezz tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk l-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 2014/24 għandux jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tissuġġetta l-konklużjoni ta’ operazzjoni interna, magħrufa wkoll bl-isem ta’ “kuntratt in house”, għall-fatt li ma jkunx possibbli li jingħata kuntratt pubbliku u, f’kull każ, għall-obbligu li l-awtorità kontraenti turi l-vantaġġi speċifiċi, għall-kollettività, marbuta mal-użu tal-operazzjoni interna.
Hekk kif il-Qorti tal-Ġustizzja osservat fis-sentenza tat-3 ta’ Ottubru 2019, Irgita (C‑285/18, iktar ’il quddiem is-sentenza Irgita, EU:C:2019:829, punt 41), l-għan tad-Direttiva 2014/24 huwa, hekk kif espost fil-premessa 1 tagħha, li tikkoordina l-proċeduri nazzjonali tal-għoti ta’ kuntratti li jaqbżu ċertu valur.
Mill-punt 43 tas-sentenza Irgita jirriżulta li l-uniku effett tal-Artikolu 12(1) ta’ din id-direttiva, li jirrigwarda l-operazzjonijiet interni, u li għalhekk jillimita ruħu li jippreċiża l-kundizzjonijiet li awtorità kontraenti għandha tosserva meta tkun tixtieq tikkonkludi operazzjoni interna, huwa li jawtorizza lill-Istati Membri jeskludu tali operazzjoni mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2014/24.
Din id-dispożizzjoni ma tistax, b’konsegwenza ta’ dan, iċċaħħad lill-Istati Membri mil-libertà li jipprivileġġaw metodu ta’ provvista ta’ servizzi, ta’ eżekuzzjoni ta’ xogħlijiet jew ta’ provvista ta’ oġġetti għad-detriment tal-oħrajn. Fil-fatt, din il-libertà timplika għażla li ssir fi stadju qabel dak tal-għoti ta’ kuntratt u li ma tistax, għaldaqstant, taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2014/24 (sentenza Irgita, punt 44).
Il-libertà tal-Istati Membri fir-rigward tal-għażla tal-metodu ta’ provvista ta’ servizzi li permezz tiegħu l-awtoritajiet kontraenti jaqdu l-ħtiġijiet tagħhom tirriżulta wkoll mill-premessa 5 tad-Direttiva 2014/24, li tistabbilixxi li “xejn f’din id-Direttiva ma jobbliga lill-Istati Membri li għandhom jagħtu b’kuntratt jew jesternalizzaw il-forniment ta’ servizzi li jixtiequ jipprovdu huma stess jew li jorganizzaw b’mezzi oħra minbarra l-kuntratti pubbliċi skont it-tifsira ta’ din id-Direttiva”, li tissanċixxi, f’dan ir-rigward, il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja preċedenti għall-imsemmija direttiva (sentenza Irgita, punt 45).
Għalhekk, l-istess bħalma d-Direttiva 2014/24 ma tobbligax lill-Istati Membri jużaw proċedura ta’ għoti ta’ kuntratt pubbliku, hija lanqas ma tista’ ġġegħelhom jużaw operazzjoni interna meta l-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 12(1) ikunu ssodisfatti (sentenza Irgita, punt 46).
Barra minn hekk, hekk kif osservat il-Qorti tal-Ġustizzja fil-punt 47 tas-sentenza Irgita, il-libertà hekk mogħtija lill-Istati Membri hija ħafna iktar evidenti fl-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2014/23, li jipprovdi:
“Din id-Direttiva tirrikonoxxi l-prinċipju ta’ amministrazzjoni ħielsa mill-awtoritajiet nazzjonali, reġjonali u lokali f’konformità mad-dritt nazzjonali u tal-Unjoni. Dawk l-awtoritajiet huma ħielsa li jiddeċiedi kif l-aħjar imexxu l-eżekuzzjoni tax-xogħlijiet jew il-provvista ta’ servizzi, biex jiġu żgurati b’mod partikolari livell għoli ta’ kwalità, sikurezza u affordabbiltà, trattament ugwali u l-promozzjoni ta’ aċċess universali u ta’ drittijiet tal-utent fis-servizzi pubbliċi.
Dawk l-awtoritajiet jistgħu jagħżlu li jwettqu l-kompiti ta’ interess pubbliku tagħhom bir-riżorsi proprji tagħhom, jew f’kooperazzjoni ma’ awtoritajiet oħra jew li jgħadduhom lil operaturi ekonomiċi.”
Il-libertà li l-Istati Membri għandhom fir-rigward tal-għażla tal-metodu ta’ ġestjoni li huma jqisu l-iktar xieraq għall-eżekuzzjoni ta’ xogħlijiet jew għall-provvista ta’ servizzi ma tistax madankollu tkun illimitata. Għall-kuntrarju, hija għandha tiġi eżerċitata b’osservanza tar-regoli fundamentali tat-Trattat FUE, b’mod partikolari tal-moviment liberu tal-merkanzija, tal-libertà ta’ stabbiliment u tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi, kif ukoll tal-prinċipji riżultanti bħalma huma l-ugwaljanza fit-trattament, in-nondiskriminazzjoni, ir-rikonoxximent reċiproku, il-proporzjonalità u t-trasparenza (sentenza Irgita, punt 48).
B’konsegwenza ta’ dan, fil-punt 50 tas-sentenza Irgita l-Qorti tal-Ġustizzja osservat li l-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 2014/24 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix regola nazzjonali li permezz tagħha Stat Membru jissuġġetta l-konklużjoni ta’ operazzjoni interna b’mod partikolari għall-kundizzjoni li l-għoti ta’ kuntratt pubbliku ma jkunx jippermetti li tiġi ggarantita l-kwalità tas-servizzi mwettqa, l-aċċessibbiltà tagħhom jew il-kontinwità tagħhom, sakemm l-għażla espressa favur metodu ta’ provvista ta’ servizzi b’mod partikolari, u mwettqa fi stadju preċedenti għal dak tal-għoti ta’ kuntratt pubbliku, tkun tosserva l-prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament, ta’ nondiskriminazzjoni, ta’ rikonoxximent reċiproku, ta’ proporzjonalità u ta’ trasparenza.
Ċertament, fis-sentenza Irgita, il-Qorti tal-Ġustizzja interpretat id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 2014/24 u mhux dawk tal-Artikolu 12(3) ta’ din id-direttiva.
Madankollu, mill-formulazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet jirriżulta li l-unika differenza bejn l-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 2014/24 u l-Artikolu 12(3) ta’ din id-direttiva tinstab fil-fatt li, fil-kuntest tal-ewwel waħda minn dawn id-dispożizzjonijiet, l-awtorità kontraenti tikkontrolla, waħedha, l-entità in house filwaqt li, fil-kuntest tat-tieni waħda minn dawn id-dispożizzjonijiet, din l-entità hija kkontrollata b’mod konġunt minn diversi awtoritajiet kontraenti.
F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-libertà tal-Istati Membri fir-rigward tal-għażla tal-metodu ta’ provvista ta’ servizzi li permezz tiegħu l-awtoritajiet kontraenti jaqdu l-ħtiġijiet rispettivi tagħhom tawtorizzahom jissuġġettaw il-konklużjoni ta’ operazzjoni interna għall-fatt li ma jkunx possibbli li jingħata kuntratt pubbliku u, f’kull każ, għall-obbligu li l-awtorità kontraenti turi l-vantaġġi speċifiċi, għall-kollettività, marbuta mal-użu tal-operazzjoni interna.
Għaldaqstant, ir-risposta li għandha tingħata għall-ewwel domanda għandha tkun li l-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 2014/24 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tissuġġetta l-konklużjoni ta’ operazzjoni interna, magħrufa wkoll bl-isem ta’ “kuntratt in house”, għall-fatt li ma jkunx possibbli li jingħata kuntratt pubbliku u, f’kull każ, għall-obbligu li l-awtorità kontraenti turi l-vantaġġi speċifiċi, għall-kollettività, marbuta mal-użu tal-operazzjoni interna.
Permezz tat-tieni domanda tagħha l-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk l-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 2014/24 għandux jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprekludi lil awtorità kontraenti milli tikseb parteċipazzjonijiet fil-kapital ta’ entità li l-azzjonisti tagħha huma awtoritajiet kontraenti oħra meta dawn il-parteċipazzjonijiet ma jistgħux jiggarantixxu l-kontroll jew setgħa ta’ veto u meta l-imsemmija awtorità kontraenti għandha l-intenzjoni li iktar ’il quddiem tikseb pożizzjoni ta’ kontroll konġunt u, b’konsegwenza ta’ dan, il-possibbiltà li twettaq għoti dirett ta’ kuntratti favur din l-entità li l-kapital tagħha huwa proprjetà ta’ diversi awtoritajiet kontraenti.
Hekk kif jirriżulta mill-formulazzjoni tiegħu, l-għan tal-Artikolu 12(3)(a) sa (c) tad-Direttiva 2014/24 huwa li jippreċiża l-kundizzjonijiet li taħthom awtorità kontraenti li teżerċita, b’mod konġunt ma’ awtoritajiet kontraenti oħra, kontroll fuq persuna ġuridika rregolata mid-dritt privat jew mid-dritt pubbliku, fis-sens tal-Artikolu 12(1) ta’ din id-direttiva, tista’ tagħti kuntratt pubbliku lil din il-persuna ġuridika mingħajr ma tapplika din id-direttiva.
L-esklużjoni tar-regoli ta’ għoti tal-kuntratti pubbliċi prevista fl-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 2014/24 hija għalhekk, b’mod konformi mal-punt (a) ta’ din id-dispożizzjoni, suġġetta għall-kundizzjoni li awtorità kontraenti teżerċita, b’mod konġunt ma’ awtoritajiet kontraenti oħra, kontroll fuq il-persuna ġuridika kkonċernata, li jkun analogu għal dak li teżerċita fuq id-dipartimenti tagħha stess.
Minn dan isegwi li l-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 2014/24 ma jipprevedi ebda eżiġenza fir-rigward tal-kundizzjonijiet li taħthom amministrazzjoni tikseb, f’kumpannija li l-azzjonisti tagħha huma amministrazzjonijiet oħra, parteċipazzjonijiet fil-kapital.
Għaldaqstant, ir-risposta li għandha tingħata għat-tieni domanda għandha tkun li l-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 2014/24 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprekludi lil awtorità kontraenti milli tikseb parteċipazzjonijiet fil-kapital ta’ entità li l-azzjonisti tagħha huma awtoritajiet kontraenti oħra meta dawn il-parteċipazzjonijiet ma jistgħux jiggarantixxu l-kontroll jew setgħa ta’ veto u meta l-imsemmija awtorità kontraenti għandha l-intenzjoni li iktar ’il quddiem tikseb pożizzjoni ta’ kontroll konġunt u, b’konsegwenza ta’ dan, il-possibbiltà li twettaq għoti dirett ta’ kuntratti favur din l-entità li l-kapital tagħha huwa proprjetà ta’ diversi awtoritajiet kontraenti.
Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi dwar l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
L-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tissuġġetta l-konklużjoni ta’ operazzjoni interna, magħrufa wkoll bl-isem ta’ “kuntratt in house”, għall-fatt li ma jkunx possibbli li jingħata kuntratt pubbliku u, f’kull każ, għall-obbligu li l-awtorità kontraenti turi l-vantaġġi speċifiċi, għall-kollettività, marbuta mal-użu tal-operazzjoni interna.
L-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 2014/24 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprekludi lil awtorità kontraenti milli tikseb parteċipazzjonijiet fil-kapital ta’ entità li l-azzjonisti tagħha huma awtoritajiet kontraenti oħra meta dawn il-parteċipazzjonijiet ma jistgħux jiggarantixxu l-kontroll jew setgħa ta’ veto u meta l-imsemmija awtorità kontraenti għandha l-intenzjoni li iktar ’il quddiem tikseb pożizzjoni ta’ kontroll konġunt u, b’konsegwenza ta’ dan, il-possibbiltà li twettaq għoti dirett ta’ kuntratti favur din l-entità li l-kapital tagħha huwa proprjetà ta’ diversi awtoritajiet kontraenti.