Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:52016XC0730(02)&from=FI
Timestamp: 2020-01-24 01:52:43+00:00
Document Index: 42962417

Matched Legal Cases: ['ČL. 13', 'čl. 2', 'čl. 6', 'čl. 15', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 32', 'čl. 35', 'čl. 32', 'čl. 35', 'čl. 6']

C_2016278CS.01003401.xml
Sdělení týkající se dovozních a vývozních licencí pro zemědělské produkty
(Toto sdělení nahrazuje sdělení zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie C 264 ze dne 13. září 2013, s. 4, a sdělení Komise – Některé pokyny pro používání nařízení (ES) č. 376/2008 – přijaté Komisí dne 24. září 2013 a oznámené členským státům dne 25. září 2013)
OBECNÉ INFORMACE 34
VYPLŇOVÁNÍ KOLONEK ŽÁDOSTI O LICENCI A LICENCE 35
Obecné informace 35
Konkrétní odvětví 37
Dovoz 38
Vývoz 39
Výpisy z licencí 39
ZÁZNAMY NA LICENCÍCH V TIŠTĚNÉ PODOBĚ (ZADNÍ STRANA LICENCE NEBO VÝPISU) 41
Obecné pokyny 41
Zvláštní pokyny pro některé kolonky 41
UPLATŇOVÁNÍ ČL. 13 ODST. 3 DRUHÉHO PODODSTAVCE PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ (EU) 2016/1239 41
Příloha I – Poznámky
Příloha II – Následná kontrola
Licence a výpisy z nich vydávají orgány členských států vydávající licence. Platí pro dovoz a vývoz v jakémkoli členském státě, s výjimkou zvláštních případů stanovených v předpisech Unie.
Podle čl. 2 odst. 2 nařízení Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 (1) nejsou soboty, neděle a státní svátky pracovními dny pro účely podávání žádostí o licence nebo pro jejich vydávání.
Každá licence se vyplní pouze v jednom jazyce.
Žádosti, licence a výpisy nesmějí obsahovat výmazy ani přepisy. Dojde-li při vyplňování formuláře k chybě, je nutné vyhotovit žádost či licenci novou.
Pokud formulář žádosti obsahuje menší chybu bez věcného významu, licence se vydá s opravou této menší chyby.
Finanční částky se uvádějí v číslicích v eurech; členské státy, které nejsou součástí eurozóny, však mohou finanční částky uvádět ve své národní měně.
Množství se uvádějí:
v metrických jednotkách hmotnosti nebo objemu za použití těchto zkratek:
„kg“ pro kilogramy,
„hl“ pro hektolitry,
případně „v kusech“ pro živá zvířata.
Data se zapisují jako šestimístné číslo, v každém pododdíle se uvádějí dvě číslice: v prvním pododdíle označují první dvě číslice den (od 01 do 31), další dvě číslice v druhém pododdíle označují měsíc (od 01 do 12) a poslední dvě číslice v posledním pododdíle rok (01 atd.).
Příklad uplatňování bruselského místního času podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1237 (2) (licence) a podle prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/1239 (3) (licence):
Údajem 13:00 hodin podle výše uvedených nařízení se rozumí 13:00 hodin bruselského času:
Místní čas (zimní a letní)
12:00 hodin (= 13:00 hodin bruselského času)
14:00 hodin (= 13:00 hodin bruselského času)
II. VYPLŇOVÁNÍ KOLONEK ŽÁDOSTI O LICENCI A LICENCE
Žadatelé ve formuláři žádosti o licenci vyplní pouze kolonky 4, 7, 8, 11, 14, 15, 16, 17, 18 a 20. Členské státy však mohou požadovat, aby žadatelé vyplnili rovněž kolonku 1 a případně kolonku 5.
Pokud je v kolonkách 7 a 8 dovozního formuláře a v kolonce 7 vývozního formuláře nedostatek místa pro uvedení všech údajů stanovených předpisy Unie, zapíší se údaje do kolonky 20 a uvede se před ně hvězdička, která odkazuje na hvězdičku v kolonce 7 nebo 8.
Pokud je v kolonce 20 nedostatek místa pro uvedení všech údajů, zapíší se údaje do kolonky 15 a uvede se před ně hvězdička, která odkazuje na hvězdičku v kolonce 7 nebo 8.
V kolonkách 7 a 8 formuláře se musí zaškrtnout (pomocí křížku) čtvercové pole před výrazy „ano“ nebo „ne“.
Pokud je licence vydána na nižší množství, než je požadované množství, uvede vydávající subjekt:
v kolonce 17 a 18 množství, pro které je licence vydána;
v kolonce 11 výši odpovídající jistoty.
Nevyužitý prostor v kolonkách 20 a 24 dovozní licence a v kolonkách 20 a 22 vývozní licence se musí proškrtnout. Aby se zamezilo neoprávněným zápisům, je třeba postupovat následujícím způsobem:
V kolonkách, kde neplatí žádné zvláštní podmínky:
Do prvního řádku vyplňte řadu písmen „X“, např. takto:
24 Zvláštní podmínky (3): XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Zapisují-li se zvláštní podmínky:
Od konce zapsaného textu vyplňte až do konce řádku řadu písmen „X“ a též celý následující řádek vyplňte řadou písmen „X“, např. takto:
24. Zvláštní podmínky (3): Přípustná odchylka 0,4 stupňů XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Proškrtnuta musí být též kolonka 3 licence; výpisů se tento pokyn netýká.
V případech uvedených v čl. 6 odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1237 zapíše vydávající subjekt do kolonky 6 licence jednu z poznámek uvedených v příloze I části A.
V případech uvedených v čl. 15 odst. 1 prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/1239 se do kolonky 22 (vývozní licence) nebo kolonky 24 (dovozní licence) náhradních licencí nebo výpisů zapíše jedna z poznámek uvedených v příloze I části B.
V případech uvedených v čl. 5 odst. 5 prvním pododstavci nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/1237 se v kolonce 19 licence uvádí číslice „0“ (nula).
V případech uvedených v čl. 5 odst. 5 druhém pododstavci nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/1237, kromě případů, kdy předpisy v konkrétních odvětvích vyžadují zvláštní poznámku, se v kolonce 24 (dovozní licence) licencí uvádí jedna z poznámek uvedených v příloze I části C.
Je-li vydán duplikát licence nebo výpisu, musí být přes tento doklad, pokud možno diagonálně, napsán jeden z těchto výrazů:
2. Konkrétní odvětví
2.1 Konopí
V případě semen určených k výsevu musí být uvedena odrůda konopí.
Uvede se jedna z těchto poznámek:
K semenům odrůd konopí určených k výsevu kódu KN ex 1207 99 20 je přiložen důkaz, že obsah tetrahydrokanabinolu v dané odrůdě nepřesahuje hodnotu stanovenou podle čl. 32 odst. 6 a čl. 35 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 (4).
Konopná semena, která nejsou určena k výsevu, kódu KN 1207 99 91 dováží dovozce schválený členským státem.
Pravé konopí, surové nebo máčené, kódu KN 5302 10 00 splňuje podmínky stanovené v čl. 32 odst. 6 a čl. 35 odst. 3 nařízení (EU) č. 1307/2013.
2.2 Ethylalkohol zemědělského původu
V žádosti o dovozní licenci a v dovozní licenci pro alkohol zemědělského původu musí být v kolonce 8 uveden název země původu. V kolonce „povinný údaj“ musí být zaškrtnuto „ano“. Na žádost žadatele může správní orgán, který licenci vydal, nahradit zemi původu jinou zemí, a to pouze jedenkrát.
Členské státy mohou stanovit, že dovozní cena (CIF) alkoholu musí být uvedena v kolonce 20.
2.3 Česnek
Země původu se uvede v kolonce 8 žádosti o licenci a licence a čtvercové pole před výrazem „ano“ se zaškrtne (pomocí křížku). Dovozní licence platí pouze pro dovozy z uvedené země.
3. Dovoz
3.1 Kolonka 7
„Zemí vývozu“ se rozumí třetí země, ze které byl produkt do Unie odeslán.
Pokud to vyžadují předpisy Unie, musí být uvedena země nebo skupina zemí vývozu.
Pokud předpisy Unie vyžadují údaj o zemi vývozu, zaškrtne se (pomocí křížku) čtvercové pole před výrazem „ano“ a země vývozu produktů musí odpovídat údajům uvedeným v licenci. V opačném případě je licence neplatná.
V ostatních případech je údaj o zemi vývozu nepovinný. V těchto případech se musí zaškrtnout (pomocí křížku) čtvercové pole před výrazem „ne“. Údaj o zemi vývozu může však být užitečný pro účely uplatňování článku 16 prováděcího nařízení (EU) 2016/1239, který se týká případů vyšší moci.
3.2 Kolonka 8
Země původu se stanoví podle odpovídajících předpisů Unie
Pro tuto kolonku se obdobně použijí poznámky týkající se kolonky 7.
3.3 Kolonka 14
Produkty se označí jejich běžným názvem (např. cukr), nikoli pomocí obchodní značky.
3.4 Kolonky 15 a 16
O licence se zpravidla žádá a tyto licence se zpravidla vydávají pro všechny produkty jednoho kódu KN (osmimístný kód). Ve zvláštních případech stanovených předpisy Unie se však o licence žádá a tyto licence se vydávají:
pro produkty několika kódů KN, nebo
pouze pro některé z produktů jednoho kódu KN.
Není-li v kolonce 16 dostatek místa pro uvedení několika kódů KN, zapíší se všechny tyto kódy KN do kolonky 15 a uvede se před ně hvězdička, která odkazuje na hvězdičku v kolonce 16.
3.5 Kolonka 15
Popis může být zjednodušený, pokud obsahuje údaje nezbytné pro zařazení produktu do kódu KN uvedeného v kolonce 16.
3.6 Kolonka 16
Kód KN by se měl uvádět v nezkrácené podobě. Ve zvláštních případech stanovených předpisy Unie však:
je potřeba uvést kódy kombinované nomenklatury v nezkrácené podobě a před kód uvést písmena „ex“,
je potřeba kódy uvádět způsobem stanoveným v daných předpisech Unie.
3.7 Kolonka 19
Kolonku je zapotřebí vyplnit v souladu s předpisy Unie týkajícími se přípustné odchylky u příslušného produktu.
Pokud jde o licence, u nichž se přípustná kladná odchylka neuplatňuje, uvede se do kolonky 19 číslice nula („0“).
Kolonku je zapotřebí vyplnit v souladu se zvláštními předpisy Unie pro každé odvětví společné organizace trhu.
Vyplní se podle zvláštních předpisů Unie pro každé odvětví produktů.
Kolonky 25 a 26
Podpis na tištěných licencích musí být psaný rukou.
4. Vývoz
4.1 Kolonka 7
Údaj o zemi nebo skupině zemí určení je nezbytný v případě, kdy jej stanoví předpisy Unie.
Pokud předpisy Unie stanoví, že místo určení musí být povinně uvedeno, zaškrtne se (pomocí křížku) čtvercové pole před výrazem „ano“ a produkt musí být vyvezen do místa určení uvedeného na licenci.
Ve všech ostatních případech je údaj o zemi určení nepovinný. V těchto případech se musí zaškrtnout (pomocí křížku) čtvercové pole před výrazem „ne“. Údaj o zemi určení může však být užitečný pro účely uplatňování článku 16 prováděcího nařízení (EU) 2016/1239, který se týká případů vyšší moci.
4.2 Kolonky 14, 15, 16, 19 a 20
Tyto kolonky je zapotřebí vyplnit stejně jako v případě dovozu.
4.3 Kolonka 22
Všechny údaje o množství a částkách vyplňte slovy i čísly.
4.4 Kolonky 23 a 24
5. Pokyny pro vystavování výpisů z licencí
5.1 Výpisy z licencí vystavují orgány vydávající licence toho členského státu, který licenci vydal.
V kolonce 3 výpisů z licence uveďte jeden z těchto údajů:
V kolonce 3 se uvádí číslo uvedené v kolonce 25 původní dovozní licence nebo v kolonce 23 původní vývozní licence.
V případě dovozu musí být ve výpisu či výpisech uvedeny všechny údaje z kolonek 4, 6 až 8, 10, 12 až 16 a 19 až 24 dovozní licence.
V případě vývozu musí být ve výpisu či výpisech uvedeny všechny údaje z kolonek 4, 6, 7, 10, 12 až 16 a 19 až 22 vývozní licence.
V každém případě uveďte v kolonce 11 výpisu jeden z těchto údajů:
III. ZÁZNAMY NA LICENCÍCH V TIŠTĚNÉ PODOBĚ (ZADNÍ STRANA LICENCE NEBO VÝPISU)
Záznam by měl být proveden čitelně, vytištěn, napsán na psacím stroji nebo inkoustem.
Záznam nesmí obsahovat výmazy ani přepisy. Případné chyby musí být opraveny přeškrtnutím nesprávného údaje a vepsáním údaje správného.
Veškeré opravy provedené tímto způsobem musí být potvrzeny autorem a osvědčeny otiskem razítka orgánu odpovědného za záznam.
Je-li vydávána opravená licence nebo opravený výpis z licence, musí vydávající subjekt reprodukovat rovněž záznamy uvedené v původním dokladu.
2. Zvláštní pokyny pro některé kolonky
2.1 Kolonka 29
Pro účely prvního záznamu je čistým množstvím zapisovaným v části I množství uvedené v kolonkách 17 a 18, zvýšené o přípustnou odchylku, za použití stejných jednotek.
2.2 Kolonky 29 a 30
V případě záznamu v souvislosti s vydáním výpisu se zapíše množství, na něž je výpis vydáván, zvýšené o případnou přípustnou odchylku.
2.3 Kolonka 31
Uvádí se číslo celního prohlášení nebo případně číslo výpisu a datum přijetí celního prohlášení, které je zároveň dnem záznamu.
2.4 Kolonka 32
Název členského státu se uvádí pomocí jedné ze zkratek uvedených v příloze I bodě 4 prováděcího nařízení (EU) 2016/1239.
Podpis musí být psaný rukou.
IV. UPLATŇOVÁNÍ ČLÁNKU 13 PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ (EU) 2016/1239
Doklad připojený v příloze II se použije v případě, že je o namátkovou kontrolu požádán orgán jiného členského státu, nebo z libovolného jiného důvodu.
(1) Úř. věst. L 124, 8.6.1971, s. 1.
(2) OJ L 206, 30.7.2016, p. 1.
(3) OJ L 206, 30.7.2016, p. 44.
(4) OJ L 347, 20.12.2013, p. 608.
Poznámky uvedené v čl. 6 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/1237
Poznámky podle bodu II.1.9 tohoto sdělení:
Is-sostituzzjoni ta' liċenzja jew estratt ta' liċenzja li jintilfu jew jinqerdu - in-Numru tal-liċenzji jew tal-estratt oriġinali …
Poznámky podle bodu II.1.11 tohoto sdělení:
EVROPSKÁ UNIE – REŽIM LICENCÍ – NÁSLEDNÁ KONTROLA – nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/1237 a prováděcí nařízení (EU) 2016/1239
Tento formulář se vyplňuje hůlkovým písmem.
K vyplnění údajů a odpovědí zaškrtněte (pomocí křížku) příslušné políčko.
I. ORGÁN PODÁVAJÍCÍ ŽÁDOST
(Úplný název a adresa, včetně funkční e-mailové adresy)
II. ORGÁN, JEMUŽ JE ŽÁDOST URČENA
III. ŽÁDOST O KONTROLU
A. V příloze Vám zasíláme ☐ originál ☐ fotokopii licence č.
☐ Seznam čísel MRN, každé číslo s odkazem na zprávu ECS/AES IE 518 nebo IE 599
☐ B. Záznamy množství potvrzené vaším úřadem na zadní straně licence v kolonce č.
řádku č.
☐ C. Údaje v kolonce č.
☐ D. Pravost licence
☐ E. Správnost data výstupu z celního území Unie
F. O tuto kontrolu žádáme
☐ 1. v rámci namátkové kontroly
☐ 2. v důsledku opomenutí nebo nepřesnosti
☐ 3. v souladu s článkem 13 prováděcího nařízení [licence]
☐ 4. z těchto důvodů:
G. Poznámky:
Místo: Datum: Podpis: Razítko:
IV. VÝSLEDEK KONTROLY
A. Záznamy množství uvedené na zadní straně licence
☐ 1. jsou pravé a správné
☐ 2. jsou neúplné nebo nesprávné
kolonka č. řádek č. by měly znít takto:
☐ 3. nebyly potvrzeny naším úřadem
B. Údaje v kolonce č.
☐ 2. jsou neúplné nebo nesprávné; měly by znít takto:
☐ 3. nebyly zapsány naším úřadem
C. Licence ☐ je pravá ☐ není pravá
D. ☐ Veškerá data na seznamu čísel MRN odpovídají
☐ Data na seznamu čísel MRN byla opravena nebo označena značkou ✓ pro shodu
E. Poznámky: