Source: https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19994407/index.html
Timestamp: 2020-08-15 17:26:33+00:00
Document Index: 153980135

Matched Legal Cases: ['art. 15', 'art. 15', 'art. 15', 'art. 15', 'art. 15', 'art. 12', 'art. 16', 'art. 15', 'art. 14', 'art. 15', 'art. 15', 'art. 15', 'art. 30', 'art. 15', 'art. 15']

RS 172.216.1 Ordinanza del 14 giugno 1999 sull’organizzazione del Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (Org-DEFR)
Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca
del 14 giugno 1999 (Stato 1° febbraio 2020)
visti gli articoli 43 capoverso 2 e 55 della legge 21 marzo 19972 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (LOGA); visto l’articolo 28 dell’ordinanza del 25 novembre 19983 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (OLOGA),
1 Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (dipartimento) promuove le condizioni quadro necessarie per lo sviluppo a lungo termine di un’economia innovatrice, concorrenziale e creatrice di posti di lavoro e per una ricerca competitiva; si adopera altresì a favore di una formazione di elevata qualità. Nel perseguire questi obiettivi, esso tiene conto della situazione nazionale, europea e mondiale nonché delle esigenze dello sviluppo sostenibile.
politica economica generale: promuovere un’economia interna ed esterna concorrenziale che si contraddistingua per uno sviluppo armonioso, assicuri un mercato del lavoro stabile ed efficiente ed eserciti un ruolo attivo in un’economia mondiale incentrata sull’economia di mercato;
formazione, ricerca e innovazione: promuovere uno spazio della formazione, della ricerca e dell’innovazione che sia efficiente, innovativo e interconnesso sul piano internazionale, contribuendo in questo modo a rafforzare la piazza economica svizzera;
1 Nuovo testo giusta il n. I 5 dell’O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 3631).
Il dipartimento persegue i suoi obiettivi e svolge i suoi compiti secondo i principi generali che reggono l’attività amministrativa giusta l’articolo 11 OLOGA, osservando i seguenti principi:
prende decisioni che siano conformi ai principi dell’economia di mercato e tengano conto delle esigenze della politica sociale, ambientale e sanitaria;
lavora in collaborazione con l’economia e le parti sociali;
Gli obiettivi di cui agli articoli 5 a 11 nonché 14 e 15 fungono, per le unità amministrative del dipartimento, da linee direttive per l’esecuzione dei compiti e l’esercizio delle competenze stabilite dalla legislazione federale.
Capitolo 2: Uffici e altre unità amministrative dell’Amministrazione federale centrale
1 La Segreteria generale esercita le sue funzioni conformemente all’articolo 42 LOGA e assume le seguenti funzioni centrali:
tutela, nei settori di competenza del dipartimento, degli interessi del proprietario nei confronti del settore dei politecnici federali (art. 15a–c), dell’Agenzia svizzera per la promozione dell’innovazione (Innosuisse, art. 15d), dell’Istituto universitario federale per la formazione professionale (art. 15e), dell’Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni (art. 15f), di SIFEM SA (Swiss Investment Fund for Emerging Markets, art. 15i) e di Identitas SA (società anonima incaricata della gestione della Banca dati sul traffico di animali). Il dipartimento disciplina la collaborazione tra il servizio preposto in seno alla Segreteria generale e gli uffici specializzati coinvolti.
2 L’Ufficio del consumo (art. 12) è subordinato alla Segreteria generale.3
1 Nuovo testo giusta il n. 5 dell’all. 3 dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3175).
2 Introdotta dal n. I 5 dell’O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti (RU 2012 3631). Nuovo testo giusta l’all. n. 2 dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6607).
3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 4573).
4 Introdotto dal n. 5 dell’all. 3 dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3175).
Art. 5 Segreteria di Stato dell’economia1
1 La Segreteria di Stato dell’economia (SECO) è il centro di competenza della Confederazione per tutte le principali questioni inerenti alla politica economica, in particolare la politica del mercato del lavoro, la politica economica esterna e, in comune con la Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC) del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE), la politica di sviluppo e la cooperazione con i Paesi orientali.
vigilare su un sistema di concorrenza nell’ambito di una politica mirata in campo istituzionale e strutturale nonché in materia di concorrenza e di mercato del lavoro;
migliorare l’attrattiva della piazza economica svizzera;
mirare al miglioramento dell’accesso ai mercati stranieri e contribuire alla formazione di un ordine economico mondiale orientato verso l’economia di mercato;
promuovere l’integrazione economica della Svizzera in Europa;
sostenere l’integrazione nell’economia mondiale dei Paesi in sviluppo e dei Paesi in trasformazione dell’Europa orientale;
partecipare all’elaborazione di condizioni quadro nel campo della legislazione sul lavoro e alla protezione sociale dei lavoratori;
promuovere l’inserimento o il reinserimento nel processo lavorativo delle persone alla ricerca di un impiego e garantire ai disoccupati un reddito sostitutivo adeguato;
facilitare l’adozione e l’attuazione di misure finalizzate a ridurre l’onere amministrativo e i costi della regolamentazione che gravano sulle piccole e medie imprese (PMI) come pure ad assicurare la coerenza della politica della Confederazione in favore delle PMI.
2ter La SECO è il servizio specializzato in materia di analisi d’impatto della regolamentazione (AIR). Fornisce le basi metodologiche dell’AIR e consiglia e supporta le altre unità amministrative nella realizzazione di queste analisi.6
3 I compiti e le competenze della SECO nell’ambito della cooperazione allo sviluppo e con i Paesi dell’Est sono disciplinati da atti legislativi particolari7.
5 La SECO è legittimata a interporre ricorso davanti al Tribunale federale nell’ambito dell’assicurazione contro la disoccupazione.8
6 Il Servizio di accreditamento svizzero (SAS) è subordinato alla SECO. Esso accredita in Svizzera gli organismi privati e pubblici di prova e di valutazione della conformità secondo le prescrizioni internazionali riconosciute.9
1 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il testo.
2 Nuovo testo giusta l’art. 15 dell’O del 8 dic. 2006 sul coordinamento della politica della Confederazione in favore delle piccole e medie imprese, in vigore dal 1° feb. 2007 (RU 2007 73).
3 Introdotta dal n. III 3 dell’O del 10 mar. 2006 (RU 2006 1089). Abrogata dal n. 5 dell’all. 3 dell’O del 30 giu. 2010, con effetto dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3175).
4 Introdotta dall’O del 8 dic. 2006 sul coordinamento della politica della Confederazione in favore delle piccole e medie imprese (RU 2007 73). Nuovo testo giusta il n. I 5 dell’O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 3631).
5 Introdotto dal n. I dell’O del 17 dic. 2014, in vigore dal 1° feb. 2015 (RU 2015 7).
6 Introdotto dal n. I dell’O del 6 dic. 2019, in vigore dal 1° feb. 2020 (RU 2019 4733).
7 O del 12 dic. 1977 su la cooperazione allo sviluppo e l’aiuto umanitario internazionali (RS 974.01). O del 6 mag. 1992 concernente i provvedimenti di rafforzamento della cooperazione con gli Stati dell’Europa centrale e orientale (RS 974.11). O del 14 ago. 1991 sull’attuazione di programmi e progetti ecologici d’importanza globale nei Paesi in sviluppo (RS 172.018).
8 Introdotto dal n. 5 dell’all. 3 dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3175).
9 Introdotto dal n. 5 dell’all. 3 dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3175).
Art. 61Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione
1 La Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (SEFRI) è il centro di competenza della Confederazione per le questioni nazionali e internazionali connesse alla politica in materia di formazione, ricerca e innovazione. Promuove uno spazio svizzero della formazione, della ricerca e dell’innovazione di elevata qualità.
sviluppare una strategia globale per lo spazio svizzero della formazione, della ricerca e dell’innovazione, pianificando le prestazioni e le risorse della Confederazione;
favorire l’interconnessione della Svizzera sul piano internazionale e la sua integrazione nello spazio europeo e mondiale della formazione, della ricerca e dell’innovazione;
garantire un’offerta formativa ampia e variegata e l’equivalenza e permeabilità delle vie della formazione generale e di quelle della formazione professionale;
garantire e migliorare la qualità e l’attrattiva della formazione professionale in funzione dell’evoluzione dei bisogni del mercato del lavoro;
assicurare che l’insegnamento e la ricerca nelle scuole universitarie siano di qualità elevata;
promuovere la ricerca e l’innovazione coordinando i compiti e i provvedimenti degli organi federali competenti;
promuovere e coordinare le attività svizzere nel campo dell’esplorazione e dell’utilizzazione dello spazio extra-atmosferico.
3 La SEFRI svolge i suoi compiti coinvolgendo i Cantoni e le organizzazioni del mondo del lavoro, come pure le istituzioni e gli organi delle scuole universitarie e della promozione della ricerca e dell’innovazione.
4 Nel suo settore di competenza è l’interlocutore delle autorità e istituzioni nazionali e internazionali; rappresenta la Confederazione in consessi nazionali e la Svizzera in consessi internazionali.
5 La SEFRI è l’organo nazionale di riferimento per il riconoscimento di qualifiche professionali estere e garantisce il coordinamento fra i servizi competenti. È competente inoltre per il riconoscimento delle maturità cantonali e per la comparabilità delle qualifiche professionali come pure per il riconoscimento di diplomi e certificati esteri di formazione professionale o istruzione universitaria.
Art. 7 Ufficio federale dell’agricoltura
1 L’Ufficio federale dell’agricoltura (UFAG) è il centro di competenza della Confederazione per le questioni inerenti al settore agricolo.
2 L’UFAG persegue in particolare i seguenti obiettivi:
promuovere nell’ambito economico interno ed esterno un’agricoltura multifunzionale con il compito di fornire un contributo essenziale alla garanzia dell’approvvigionamento alimentare della popolazione, alla tutela delle basi vitali naturali, alla cura del paesaggio rurale e all’occupazione decentrata del territorio;
creare e garantire condizioni quadro favorevoli per la produzione e lo smercio di prodotti agricoli in Svizzera e all’estero, per prestazioni ecologiche dell’agricoltura mediante una gestione compatibile con l’ambiente e per uno sviluppo dell’agricoltura socialmente sostenibile.
3 Agroscope è subordinata all’UFAG. Agroscope è il centro di competenza della Confederazione per le questioni di ricerca per l’agricoltura e la filiera alimentare. Essa sostiene gli sforzi dell’agricoltura intesi a produrre derrate alimentari di alta qualità, competitive e conformi al principio dello sviluppo sostenibile. L’organizzazione e i compiti di Agroscope sono disciplinati negli articoli 114 e 115 della legge del 29 aprile 19981 sull’agricoltura e nell’ordinanza del 23 maggio 20122 concernente la ricerca agronomica.3
5 L’UFAG gestisce la segreteria del Comitato nazionale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite per l’Alimentazione e l’Agricoltura (Comitato FAO).
6 Nel campo della proprietà intellettuale, l’UFAG svolge i compiti che gli sono conferiti dalla legge federale del 20 marzo 19755 sulla protezione delle novità vegetali.
3 Nuovo testo giusta l’art. 14 cpv. 2 dell’O del 23 mag. 2012 concernente la ricerca agronomica, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 3431).
4 Abrogato dal n. 5 dell’all. 3 dell’O del 30 giu. 2010, con effetto dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3175).
1 Abrogato dal n. I 5 dell’O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), con effetto dal 1° gen. 2013 (RU 2012 3631).
Art. 9 Ufficio federale per l’approvvigionamento economico del Paese
1 L’Ufficio federale per l’approvvigionamento economico del Paese (UFAE) è il centro di competenza della Confederazione per le misure intese a superare le perturbazioni dell’approvvigionamento del Paese in beni e servizi di importanza vitale.
2 In collaborazione con l’economia privata, l’UFAE persegue in particolare i seguenti obiettivi:
ridurre i rischi di perturbazione dell’approvvigionamento in beni e servizi di importanza vitale mediante uno stato di preparazione adeguato e un’organizzazione dell’economia privata, della Confederazione e dei Cantoni pronta a funzionare in qualsiasi momento;
in caso di perturbazioni dell’approvvigionamento in beni e servizi di importanza vitale, provvedere, congiuntamente all’economia privata, affinché le importazioni, le scorte, il consumo, i servizi e la logistica siano coordinati nel migliore dei modi grazie a misure di disciplinamento appropriate;
promuovere la cooperazione e la solidarietà internazionale per garantire l’approvvigionamento.
3 L’organizzazione dell’approvvigionamento economico del Paese è disciplinata da atti legislativi particolari1.
1 LF del 17 giu. 2016 sull’approvvigionamento del Paese (RS 531); O del 10 mag. 2017 sull’approvvigionamento economico del Paese (RS 531.11).
1 L’Ufficio federale delle abitazioni (UFAB) è il centro di competenza della Confederazione in materia di politica dell’alloggio; è competente per quanto concerne le misure intese a promuovere la costruzione d’abitazioni e l’accesso alla loro proprietà e adempie i compiti connessi con la legislazione sulle pigioni ai sensi dell’articolo 109 della Costituzione federale1.2
2 L’UFAB persegue in particolare i seguenti obiettivi:
impedire pretese abusive derivanti dai rapporti di locazione e vigilare sull’equilibrio degli interessi divergenti dei locatori e dei conduttori;
promuovere rapporti contrattuali paritari fra locatori e conduttori, in particolare i contratti-quadro di locazione e il conferimento dell’obbligatorietà generale a tali contratti.
2 Nuovo testo giusta il n. I 5 dell’O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 3631).
3 Abrogato dal n. I 5 dell’O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), con effetto dal 1° gen. 2013 (RU 2012 3631).
1 L’Ufficio federale del servizio civile (CIVI) è il centro di competenza della Confederazione per il servizio civile. Provvede a trattare rapidamente le domande di ammissione al servizio civile, organizzare efficacemente l’impiego delle persone soggette al servizio civile e garantire l’utilità economica del servizio civile.
decide in merito all’ammissione delle persone al servizio civile;
riconosce gli istituti d’impiego;
si occupa dell’impiego delle persone soggette al servizio civile.
3 L’organizzazione e i compiti precisi del CIVI sono disciplinati dalla legge del 6 ottobre 19952 sul servizio civile e dalle relative ordinanze.
1 Introdotto dal n. I dell’O del 7 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 4573).
Sezione 3: Altre unità dell’Amministrazione federale centrale
2 L’obiettivo della Sorveglianza dei prezzi è di impedire e di eliminare i prezzi abusivi e di creare la trasparenza in materia di prezzi.
3 L’organizzazione e i compiti della Sorveglianza dei prezzi sono disciplinati da atti legislativi particolari1.
Art. 12 L’Ufficio del consumo
1 L’Ufficio del consumo è il centro di competenza della Confederazione per le questioni che riguardano i consumatori nell’ambito della politica economica generale.
2 L’organizzazione e i compiti dell’Ufficio del consumo sono disciplinati da atti legislativi particolari1.
1 LF del 5 ott. 1990 sull’informazione dei consumatori (RS 944.0).
1 Abrogato dal n. I dell’O del 7 nov. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019 (RU 2018 4573).
Capitolo 3: Unità dell’Amministrazione federale decentrata
favorire la concorrenza nell’interesse di un’economia di mercato fondata su un ordinamento liberale;
favorire l’accesso senza discriminazioni al mercato interno svizzero.
3 L’organizzazione e i compiti della COMCO sono disciplinati da atti legislativi particolari3.
2 Introdotto dal n. I dell’O del 10 mar. 2006 (RU 2006 1067). Abrogato dal n. 5 dell’all. 3 dell’O del 30 giu. 2010, con effetto dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3175).
2 I compiti e l’organizzazione del settore dei PF sono disciplinati nella legge del 4 ottobre 19912 sui PF e nell’ordinanza del 19 novembre 20033 sul settore dei PF.
1 Introdotto dal n. I 5 dell’O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 3631).
I compiti e l’organizzazione del Politecnico federale di Zurigo (PFZ) e del Politecnico federale di Losanna (PFL) sono disciplinati nella legge del 4 ottobre 19912 sui PF e nelle relative ordinanze del Consiglio federale e del Consiglio dei PF.
I compiti e l’organizzazione dei quattro istituti di ricerca seguenti del settore dei PF sono disciplinati nella legge del 4 ottobre 19912 sui PF e nelle relative ordinanze del Consiglio federale e del Consiglio dei PF:
Art. 15d1Agenzia svizzera per la promozione dell’innovazione
1 Innosuisse è l’organo della Confederazione incaricato di promuovere l’innovazione fondata sulla scienza in tutte le discipline presenti nei centri di ricerca universitari di cui all’articolo 4 lettera c della legge federale del 14 dicembre 20122 sulla promozione della ricerca e dell’innovazione (LPRI).
2 L’organizzazione e i compiti di Innosuisse sono disciplinati nella legge del 17 giugno 20163 su Innosuisse.
1 Originario art. 15a. Introdotto dal n. 5 dell’all. 3 dell’O del 30 giu. 2010 (RU 2010 3175). Nuovo testo giusta l’all. n. 2 dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6607).
1 L’IUFFP è il centro di competenze della Confederazione per l’insegnamento e la ricerca nei campi della pedagogia per la formazione professionale, della formazione professionale e dello sviluppo professionale.
2 L’organizzazione e i compiti dell’Istituto universitario sono disciplinati nell’ordinanza IUFFP del 14 settembre 20052.
1 Originario art. 15a poi 15b. Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 14 set. 2005 sull’IUFFP, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2005 4607).
L’organizzazione e i compiti dell’Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni (ASRE) sono definiti dalla legge federale del 16 dicembre 20052 concernente l’Assicurazione contro i rischi delle esportazioni.
1 Originario art. 15b poi 15c. Introdotto dall’art. 30 n. 1 dell’O del 25 ott. 2006 concernente l’Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 4403).
L’organizzazione e i compiti di Svizzera Turismo (ST) sono disciplinati nella legge federale del 21 dicembre 19552 concernente Svizzera Turismo.
1 Originario art. 15d. Introdotto dal n. 5 dell’all. 3 dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3175).
L’organizzazione e i compiti della Società svizzera di credito alberghiero (SCA) sono disciplinati nella legge federale del 20 giugno 20032 sulla promozione del settore alberghiero.
1 Originario art. 15e. Introdotto dal n. 5 dell’all. 3 dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3175).
2 I compiti e l’organizzazione di SIFEM SA sono disciplinati nell’ordinanza del 12 dicembre 19772 sulla cooperazione allo sviluppo e l’aiuto umanitario internazionali.
Art. 16 Regolamento d’organizzazione
Il dipartimento emana un regolamento d’organizzazione ai sensi dell’articolo 29 OLOGA.
il decreto del Consiglio federale del 15 gennaio 19461 sull’organizzazione dell’Ufficio federale dell’industria, delle arti e mestieri e del lavoro;
l’ordinanza del 1° luglio 19922 concernente l’Istituto di virologia e d’immunoprofilassi (OIVI).
2 a 4 ...3
1 Nuovo testo giusta il n. I 5 dell’O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 3631).2 RS 172.0103 RS 172.010.1
Org-DEFR