Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/?uri=CELEX:32009D0107
Timestamp: 2018-06-25 06:20:06
Document Index: 265956911

Matched Legal Cases: ['artículo 12', 'artículo 23', 'artículo 7', 'artículo 22', 'artículo 23', 'artículo 29', 'artículo 17', 'artículo 21', 'artículo 21', 'artículo 26', 'artículo 21', 'artículo 23', 'artículo 5', 'artículo 22', 'artículo 23']

No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; derog. impl. por 32013R0321
El artículo 12 del Reglamento (CE) no 881/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo (2), exige que la Agencia Ferroviaria Europea (en lo sucesivo denominada «la Agencia») vele por la adaptación de las especificaciones técnicas de interoperabilidad (ETI) al progreso técnico, a la evolución del mercado y a las exigencias sociales y proponga a la Comisión las modificaciones de las ETI que considere necesarias.
Mediante la Decisión C(2007) 3371, de 13 de julio de 2007, la Comisión confirió a la Agencia un mandato marco para llevar a cabo ciertas actividades en virtud de la Directiva 96/48/CE del Consejo, de 23 de julio de 1996, relativa a la interoperabilidad del sistema ferroviario transeuropeo de alta velocidad (3) y la Directiva 2001/16/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 19 de marzo de 2001, relativa a la interoperabilidad del sistema ferroviario transeuropeo convencional (4). En virtud de este mandato marco, se solicitaba a la Agencia que llevara a cabo la revisión de la ETI «material rodante-vagones de mercancías», adoptada mediante la Decisión 2006/861/CE de la Comisión, de 28 de julio de 2006, sobre la especificación técnica de interoperabilidad referente al subsistema material rodante-vagones de mercancías del sistema ferroviario transeuropeo convencional (5), así como que emitiera dictámenes técnicos sobre los errores críticos y publicara una lista de los pequeños errores detectados.
La entrada en vigor, el 1 de julio de 2006, del Convenio de 1999 relativo a los transportes internacionales por ferrocarril (COTIF) trajo consigo nuevas normas en relación con las especificaciones técnicas aplicables a los vagones. El precedente Acuerdo RIV entre empresas ferroviarias quedó parcialmente sustituido por un nuevo acuerdo privado y voluntario, el Contrato General de Uso (GCU por sus siglas en inglés) (6) entre las empresas ferroviarias y los poseedores de vagones, así como por la Decisión 2006/861/CE.
Mientras que para los vagones registrados en virtud del Acuerdo RIV no se requería más que la autorización expedida por la empresa ferroviaria registradora, la Directiva 2001/16/CE exigía una autorización de cada Estado miembro. Este problema quedó resuelto provisionalmente por la sección 7.6 del anexo de la Decisión 2006/861/CE, en la que se prevé que, una vez concedido un certificado o autorización de entrada en servicio para un grupo de vagones en un Estado miembro, este certificado o autorización sea reconocido por todos los demás Estados miembros, a fin de evitar la duplicación de los controles de seguridad e interoperabilidad por parte de las autoridades de seguridad. También se dispone que, en la medida en que la Decisión 2006/861/CE contenga cuestiones pendientes, la autorización de entrada en servicio será mutuamente aceptada, con excepción de lo indicado en el anexo JJ de dicha Decisión. Sin embargo, en el anexo JJ no se enuncian claramente las condiciones en que una autorización de entrada en servicio de un vagón en un Estado miembro debe ser reconocida en los demás Estados miembros, motivo por el cual ha habido interpretaciones divergentes en la aplicación de la sección 7.6 del anexo de la Decisión 2006/861/CE. Esto ha generado inseguridad jurídica y dificultades para la industria, que ha solicitado una intervención rápida de la Comisión.
Este problema puede resolverse ahora, puesto que el artículo 23, apartado 1, de la Directiva 2008/57/CE prevé que los vehículos que estén en plena conformidad con las ETI, que cubran todos los aspectos de los subsistemas pertinentes sin casos específicos y sin cuestiones pendientes estrictamente relacionadas con la compatibilidad técnica entre el vehículo y la red, no estén sujetos a ninguna autorización adicional de entrada en servicio, siempre que circulen por redes conformes con la ETI en los otros Estados miembros o en las condiciones especificadas en las ETI correspondientes.
La Decisión 2006/861/CE contiene varias cuestiones pendientes y errores técnicos. Aun cuando podrían aplicarse las normas técnicas nacionales a fin de cumplir los requisitos esenciales vinculados a dichas cuestiones, no hay seguridad jurídica de que estas soluciones nacionales vayan a ser aceptadas por otros Estados miembros. Además, de conformidad con el artículo 7 de la Directiva 2008/57/CE, el procedimiento adecuado en caso de errores importantes o críticos es modificar de inmediato las especificaciones de la ETI correspondiente.
A fin de reinstaurar la interoperabilidad plena de los vagones de mercancías dedicados al transporte internacional, es necesaria una revisión inmediata de la Decisión 2006/861/CE a fin de aclarar las condiciones en que será válida en los demás Estados miembros una autorización de entrada en servicio de un vagón conforme con la ETI.
Los vagones cuya entrada en servicio haya sido autorizada con arreglo al artículo 22, apartado 1, de la Directiva 2008/57/CE y que estén provistos de una autorización válida en todos los Estados miembros de conformidad con el artículo 23, apartado 1, de la Directiva 2008/57/CE, deben ir identificados con unas marcas alfabéticas claras y fáciles de reconocer. Por lo tanto, es necesario modificar el anexo P5 de la ETI del subsistema de explotación y gestión del tráfico del sistema ferroviario transeuropeo convencional adoptada en virtud de la Decisión 2006/920/CE de la Comisión (7).
Procede, por tanto, modificar en consecuencia las Decisiones 2006/861/CE y 2006/920/CE.
4. La Agencia mantendrá al día los documentos técnicos a que se refieren los apartados 1 a 3 e informará a la Comisión de las eventuales revisiones de los mismos. La Comisión informará a los Estados miembros a través del Comité establecido con arreglo al artículo 29 de la Directiva 2008/57/CE. Si la Comisión o un Estado miembro consideran que un documento técnico no satisface las prescripciones de la Directiva 2008/57/CE o de cualquier otra disposición legislativa comunitaria, el asunto será debatido en el Comité. Sobre la base de las deliberaciones del Comité y a petición de la Comisión, la Agencia retirará o modificará los documentos técnicos.»;
Si las marcas «TEN» de los vagones de mercancías puestos en servicio antes de la entrada en vigor de la presente Decisión no son conformes en el sentido que se especifica en el anexo II, deberán eliminarse no más tarde del 31 de diciembre de 2010.
(5) DO L 344 de 8.12.2006, p. 1.
(6) Sitio web del GCU: http://www.gcubureau.org.
(7) DO L 359 de 18.12.2006, p. 1.
la sección 4.2.3.3.2 se sustituye por el texto siguiente:
«Cuestión pendiente, salvo en el caso de los vagones que cumplen las condiciones establecidas en la sección 7.6.4.»;
en la sección 4.2.3.4.2.1, el segundo guión, sobre las fuerzas Y/Q, se sustituye por el texto siguiente:
Fuerzas Y/Q
(Y/Q)lim = 1,2 para las pruebas estacionarias»;
en la sección 4.2.3.4.2.2, la primera frase se sustituye por el texto siguiente:
«Los vagones pueden circular por vías alabeadas si (Y/Q) para pruebas estacionarias no excede del límite establecido en la sección 4.2.3.4.2.1 en una curva de un radio R = 150 m y para un alabeo dado:»;
tras la sección 6.2.3.2.1.3, se añade la sección siguiente:
«6.2.3.2.1.4. Exenciones de las pruebas estacionarias
Los vagones de mercancías estarán exentos de las pruebas estacionarias mencionadas en la sección 4.2.3.4.2.1 si cumplen los requisitos de la ficha UIC 530-2 (mayo de 2006).»;
la sección 7.6 se sustituye por el texto siguiente:
«7.6. AUTORIZACIÓN DE ENTRADA EN SERVICIO DE VAGONES CONFORMES CON LA ETI
De conformidad con el artículo 17, apartado 1, de la Directiva 2008/57/CE, cuando se haya comprobado el cumplimiento de las ETI y expedido una declaración “CE” de verificación para vagones de mercancías en un Estado miembro, esta declaración será reconocida por todos los demás Estados miembros.
Cuando soliciten autorizaciones de entrada en servicio al amparo del artículo 21 de la Directiva 2008/57/CE, los solicitantes podrán hacerlo para grupos de vagones. Los vagones podrán agruparse por series, en cuyo caso se aplicará el artículo 21, apartado 13, de la Directiva 2008/57/CE, o por tipos, en cuyo caso se aplicará el artículo 26 de dicha Directiva.
De conformidad con el artículo 21, apartado 5, de la Directiva 2008/57/CE, una autorización de entrada en servicio concedida por un Estado miembro será válida en todos los Estados miembros, a menos que se soliciten autorizaciones adicionales. No obstante, los Estados miembros solo podrán hacer uso de esta posibilidad en las condiciones que se especifican en los artículos 23 y 25 de dicha Directiva. De conformidad con el artículo 23, apartado 4, de dicha Directiva, una de las condiciones que permiten a un Estado miembro solicitar un procedimiento de “autorización adicional” es el caso de cuestiones pendientes relativas a la compatibilidad técnica entre infraestructura y vehículos. A tal efecto, el anexo JJ contiene la lista de cuestiones pendientes prevista en el artículo 5, apartado 6, de dicha Directiva y enumera asimismo las cuestiones pendientes que pueden exigir comprobaciones adicionales con vistas a garantizar la compatibilidad técnica entre infraestructura y vehículos.
Una autorización de entrada en servicio concedida por un Estado miembro será válida en todos los demás Estados miembros en las siguientes condiciones:
el vagón ha sido autorizado de conformidad con el artículo 22 de la Directiva 2008/57/CE, sobre la base de la presente ETI, incluidas las comprobaciones relativas a las cuestiones pendientes enumeradas en el anexo JJ, parte 1;
el vagón es compatible con el ancho de vía de 1 435 mm;
el vagón tiene un gálibo de carga G1, según se especifica en el anexo C3;
el vagón está equipado con una distancia entre ejes que no supera los 17 500 mm entre dos ejes adyacentes;
el vagón cumple los requisitos del anexo JJ, parte 2.
Incluso cuando se ha autorizado la entrada en servicio de un vagón, es necesario garantizar que se explota en infraestructuras compatibles; esto puede hacerse mediante el uso de los Registros de infraestructuras y material rodante.».
El anexo B queda modificado como sigue:
en el punto B.3, la nota 4) se sustituye por el texto siguiente:
Los vagones existentes que puedan ser expedidos con las mismas cargas que en el tráfico S a 120 km/h están ya marcados con el signo “**”a la derecha de las marcas de carga máxima; no podrán añadirse nuevos vagones a esta categoría.»;
en el punto B.3, se añade la nota siguiente:
Los vagones nuevos con el porcentaje de freno de los vagones S2 con arreglo al cuadro de la sección 4.2.4.1.2.2 que puedan ser expedidos con las mismas cargas que en el tráfico S a 120 km/h con arreglo a las especificaciones particulares enumeradas en el anexo Y llevarán el signo “***” a la derecha de las marcas de carga máxima.»;
el punto B.32 se sustituye por el texto siguiente:
«B.32. MARCAS DE GÁLIBO DE LOS VAGONES
Los vagones que respondan al gálibo G1 se marcarán como sigue:
Los vagones que respondan al gálibo GA, GB o GC se marcarán como sigue:
En el anexo L, punto L.1.4.2.1, la última frase se sustituye por el texto siguiente:
«Cuando vagones con frenado en la banda de rodadura al 100 % se equipen con ruedas monobloque, deberán tenerse en cuenta los siguientes parámetros:
Intervalo de diámetros de
rueda (en mm)
1 000 a 920
920 a 840
840 a 760
760 a 680
Notas: Para determinados tipos de tráfico de mercancías, los valores correspondientes a potencia o tiempo de aplicación o velocidad de circulación o carga por eje o diámetro de las ruedas pueden modificarse para comprobar el comportamiento termomecánico de estas ruedas en el contexto de una utilización limitada.».
En el anexo P, el punto P.1.10, «Zapatas de freno», se sustituye por el texto siguiente:
«P.1.10. Zapatas de freno
Las zapatas de freno de material compuesto actualmente en uso han superado con éxito el proceso de evaluación de conformidad con el punto P.2.10. La lista de zapatas de freno de material compuesto plenamente aprobadas para el transporte internacional figura en un documento técnico que publicará en su sitio web la Agencia Ferroviaria Europea.».
El anexo JJ se sustituye por el texto siguiente:
«ANEXO JJ
Detección de cajas de grasa calientes
La evaluación de las juntas de soldadura se realizará de acuerdo con la normativa nacional.
La evaluación de las juntas de soldadura se realizará de acuerdo con la normativa nacional
Las bandas de rodadura permanecen como cuestión pendiente hasta que se publique la correspondiente norma EN
La especificación de las ruedas de fundición es una cuestión pendiente. Se ha solicitado una nueva norma EN
Válvula relé para carga variable y cambio automático de régimen vacío-cargado
Dispositivo de protección antideslizamiento
Grifos de aislamiento
Zapatas de freno — Evaluación del diseño
Válvula de aceleración
Dispositivo automático de detección de carga variable y cambio de régimen vacío/cargado
Zapatas de freno — Evaluación del producto
Para los vagones mencionados en la sección 7.6 de la presente ETI, se resuelven en la presente sección las cuestiones pendientes indicadas en la columna “SÍ” del anexo JJ-1.
La cuestión pendiente indicada en las secciones 6.1.2.2 y 6.2.21 de la presente ETI se resuelve con la aplicación de EN 15085-5 de octubre de 2007.
haya solicitado una empresa ferroviaria registradora anterior que fuera miembro del RIV en el momento de la revocación del RIV, o
haya sido aprobado de conformidad con una norma nacional o internacional
Además de las especificaciones de la sección 4.2.2.1.2.1 de la presente ETI, se exige también que los topes y aparatos de tracción vayan provistos de un dispositivo de guiado del vástago que impida a este girar libremente en torno a su eje longitudinal. La tolerancia permitida para la rotación es de ± 2o para los topes nuevos.
Además de las especificaciones de la sección 4.2.2.1.2.2 de la presente ETI, se exige lo siguiente:
el aparato de tracción intermedio de cada conjunto de vagones acoplados permanentemente (o vagones múltiples) deberá tener una resistencia a la ruptura en tracción superior a la del aparato de tracción del extremo;
también será de aplicación el documento técnico de la AFE sobre “especificaciones adicionales aplicables al aparato de tracción” relacionado con las siguientes cuestiones (se prevé que la prEN 15551 sea publicada en abril de 2009):
capacidad de energía dinámica,
carrera y dispositivo antirrotación,
características elásticas,
cálculo de encaballamiento de topes y material de la placa del tope,
dimensión de la apertura del gancho de tracción;
en cuanto a la resistencia mecánica de los elementos, el aparato de tracción (excluido el dispositivo elástico), los ganchos de tracción y los enganches de husillo estarán diseñados para una vida útil de 30 años. Podrán aceptarse 20 años a petición del cliente;
en el siguiente cuadro se presentan el intervalo de fuerzas y el número de ciclos que deben aplicarse a un ensayo de tipo dinámico.
Intervalo de fuerzas que se aplicará
N1 en ciclos
N2 en ciclos
Los ensayos de tipo dinámicos deben llevarse a cabo sobre tres aparatos de tracción sin dispositivo elástico. Las tres muestras tendrán que superar las pruebas sin presentar daño alguno. No deberá apreciarse ninguna fisura y la fuerza de tracción no deberá situarse por debajo de 1 000 kN.
solo se acepten los ensayos y cálculos para los que se hayan validado simulaciones numéricas,
el expediente de mantenimiento tenga en cuenta lo siguiente: el uso de acero laminado termomecánico requiere medidas especiales en relación con el calor (tratamiento).
se aplicará uno de los tres métodos que figuran en EN 14363,
los vagones de mercancías quedarán exentos de estos ensayos si cumplen los requisitos de la ficha UIC 530-2.
para vagones equipados con un motor de combustión interna: ficha UIC 538,
para vagones múltiples y articulados: ficha UIC 572,
para vagones de transporte de contenedores, cajas móviles y unidades móviles cargadas horizontalmente: ficha UIC 571-4,
para vagones caloríficos y refrigerados: ficha UIC 554-2,
para semirremolques en bogies: ficha UIC 597.
Los vagones destinados al Reino Unido deberán cumplir asimismo los requisitos de la ficha UIC 503 relacionados con las condiciones particulares de este país.».
Se inserta el siguiente anexo nuevo después del anexo KK:
«ANEXO LL
Detector de caja de grasa caliente.
Administrador de la infraestructura (según se define en las ETI).
Longitud longitudinal en mm de la zona de prohibición.
Longitud longitudinal en mm de la superficie de detección.
Zona de prohibición.
Material rodante (según se define en las ETI).
Empresa ferroviaria (según se define en las ETI).
Superficie de detección.
Especificación técnica de interoperabilidad.
Anchura lateral en mm de la zona de prohibición.
Anchura lateral en mm de la superficie de detección.
Posición lateral en mm del centro de la zona de prohibición con respecto a la línea central del vehículo.
Posición longitudinal del centro de la superficie de detección con respecto a la línea central del vehículo.
Posición lateral del centro de la superficie de detección con respecto a la línea central del vehículo.
tendrá una anchura lateral, WTA, igual o superior a 50 mm,
tendrá una longitud longitudinal, LTA, igual o superior a 100 mm.
En el plano XY, el centro de la superficie de detección estará situado a una distancia lateral, YTA, con respecto al centro del eje (o al centro de un par de ruedas en la misma posición), en la que 1 065 mm sea igual o inferior a YTA e YTA sea igual o inferior a 1 095 mm. En el eje longitudinal, el centro de la superficie de detección será congruente con la línea central del eje.
El diseño de la caja de grasa del material rodante debe proponerse el logro de una distribución homogénea de la temperatura dentro de la zona de detección.
Si, debido al diseño del material rodante, es posible/inevitable que una fuente de calor distinta de una caja de grasa se encuentre en la zona de prohibición, dicha fuente deberá estar apantallada térmicamente para evitar que un HABD que mida su radiación térmica efectúe cálculos erróneos de la temperatura.
La zona de prohibición se mantendrá para todo el material rodante, incluido por ejemplo el material con cojinetes internos.
anchura lateral, WPZ, igual o superior a 100 mm,
longitud longitudinal, LPZ, igual o superior a 500 mm,
la altura vertical, HPZ, comienza en un punto situado en el plano XY inmediatamente encima del HABD y termina a la altura de la superficie de detección, a la de una pantalla térmica o a la del vehículo.
en la dirección lateral, YPZ = 1 080 mm ± 5 mm medidos con respecto al centro del eje (o al centro de un par de ruedas en la misma posición),
en la dirección longitudinal, será congruente con la línea central del eje ± 5 mm.
Sección de la prEN15437
«ANEXO P.5
Vehículo que reúne las siguientes condiciones:
cuenta con una autorización válida en todos los Estados miembros de conformidad con el artículo 23, apartado 1, de la Directiva 2008/57/CE, o, como alternativa, ha recibido autorizaciones individuales de todos los Estados miembros.
Vagón que cumple el acuerdo PPV/PPW (en los Estados OSJD) (original: ППВ (Правила пользования вагонами в международном сообщении)
Los vehículos marcados TEN corresponden a los códigos 0 a 3 del primer dígito del número del vehículo especificado en el anexo P6.
Los vehículos cuya explotación no está autorizada en todos los Estados miembros, deben llevar marcas que indiquen en qué Estados miembros han sido autorizados. La lista de dichos Estados miembros debe responder a uno de los dibujos siguientes, en los que la D representa al Estado miembro que concedió la primera autorización (en el ejemplo, Alemania) y F al que concedió la segunda (en el ejemplo, Francia). Los Estados miembros se codificarán con arreglo a lo indicado en el anexo P4. Esto puede referirse a vehículos que cumplan o no la ETI. Estos vehículos corresponden a los códigos 4 a 8 del primer dígito del número del vehículo especificado en el anexo P6.