Source: http://docplayer.pl/1415420-Newsletter-wendler-tremml-www-wendlertremml-de-ausgabe-wydanie-2-2008-rechtsanwalte-eugh-tariftreuegesetz-vor-dem-aus.html
Timestamp: 2017-03-26 17:15:13
Document Index: 254217970

Matched Legal Cases: ['EuG', 'EuG', 'EuG', 'EuG', 'Art. 17', 'EuG', 'EuG', 'EuG', 'EuG', 'EuG', 'BGH', 'BGH', 'Art. 17', 'Art. 23', 'Art. 24']

NEWSLETTER WENDLER TREMML. Ausgabe/Wydanie 2/2008. Rechtsanwälte. EuGH: Tariftreuegesetz vor dem Aus - PDF
NEWSLETTER WENDLER TREMML. Ausgabe/Wydanie 2/2008. Rechtsanwälte. EuGH: Tariftreuegesetz vor dem Aus
Download "NEWSLETTER WENDLER TREMML. www.wendlertremml.de Ausgabe/Wydanie 2/2008. Rechtsanwälte. EuGH: Tariftreuegesetz vor dem Aus"
1 WENDLER TREMML Rechtsanwälte NEWSLETTER Ausgabe/Wydanie 2/2008 Inhaltsverzeichnis Spis treści EuGH: Tariftreuegesetz vor dem Aus Fristgemäße Zahlung bei Banküberweisung 1. ETS: Ustawy o poszanowaniu układu zbiorowego pracy (niem. Tariftreuegesetze) krajów związkowych Republiki Federalnej Niemiec niezgodne z prawem wspólnotowym 3. Mehrstaatlichkeit bei EU-Bürgern möglich 2. Zapłata zgodna z terminem przy przelewie bankowym Grundsätzlich keine Bindung des Bauunternehmers an die Schlussrechnung Ordnungsgemäße Unterzeichnung einer Kündigung Możliwość podwójnego obywatelstwa dla obywateli UE Zasadniczy brak mocy wiążącej rachunku końcowego dla przedsiębiorcy budowlanego Rechtsfolgen einer verspäteten Belehrung über das Recht auf konsularischen Beistand Strafverteidigerkosten können als Werbungskosten absetzbar sein Neu: Anzeigepflicht bei grenzüberschreitender Dienstleistungserbringung im zulassungspflichtigen Handwerk Neue Anforderungen der DVKA bei der Erlangung von Ausnahmebewilligungen nach Art. 17 der Verordnung (EWG) 1408/71 Änderungen der Kontingentvergabe für die Beschäftigung polnischer Arbeitnehmer zur Ausführung von Werkverträgen in Deutschland Zgodne z przepisami podpisanie wypowiedzenia Skutki prawne spóźnionego pouczenia o prawie do konsularnego wsparcia Koszty obrońcy w sprawach karnych mogą zostać odliczone jako koszty uzyskania przychodu Nowość: Obowiązek zgłoszenia świadczenia usług w Niemczech w przypadku braku wpisu do rejestru rzemieślników Nowy wymóg DVKA przy uzyskiwaniu zwolnień wyjątkowych na podstawie art. 17 Rozporządzenia (EWG) 1408/71 Zmiany w rozdziale limitu zatrudnienia pracowników polskich w RFN celem realizacji umów o dzieło2 Seite/Strona 2 NEWSLETTER 2/08 WENDLER TREMML 1. EuGH: Tariftreuegesetz vor dem Aus In einem jüngst veröffentlichten Urteil hat sich der Europäische Gerichtshof (EuGH) mit dem Tariftreuegesetz des Landes Niedersachsen beschäftigt (Urteil vom , Aktenzeichen Rs. C-346/06). Das Niedersächsische Landesvergabegesetz verpflichtet öffentliche Auftraggeber, Aufträge für Bauleistungen nur an solche Auftragnehmer zu vergeben, die sich verpflichten, ihren Arbeitnehmern mindestens den am Ort der Bauleistung geltenden Mindesttariflohn zu zahlen. Als Sanktion ist eine Vertragsstrafe vorgesehen, die auch dann anfällt, wenn der Verstoß von einem Nachunternehmer begangen wird. In dem hier entschiedenen Fall setzte ein deutsches Bauunternehmen einen polnischen Nachunternehmer ein, der den Arbeitnehmern nicht den ortsüblichen tariflichen Mindestlohn zahlte. Die Vertragsstrafe wurde daraufhin gezogen. Gegen das Vertragsstrafeverlangen setzte sich der Insolvenzverwalter des zwischenzeitlich in die Insolvenz gegangenen deutschen Bauunternehmens gerichtlich zur Wehr. Der EuGH hat in seinem Urteil festgestellt, dass die Vergabe öffentlicher Bauaufträge nicht an die Zahlung ortsüblicher Tariflöhne geknüpft werden darf. Zur Begründung verweist der EuGH auf die in Artikel 49 EG geregelte Dienstleistungsfreiheit. Vorschriften des Niedersächsischen Landesvergabegesetzes (Tariftreuegesetz) sind geeignet, die Erbringung von grenzüberschreitenden Dienstleistungen zu unterbinden, zu behindern oder weniger attraktiv zu machen. Dies verstößt gegen Artikel 49 EG. Etwas anderes könne - so der EuGH - nur für allgemeinverbindlich erklärte Tarifverträge gelten. Regelwerke, wie etwa der Tarifvertrag zur Regelung der Mindestlöhne im Baugewerbe sowie der Bundesrahmentarifvertrag Bau müssen demnach in jedem Fall eingehalten werden. 2. Fristgemäße Zahlung bei Banküberweisung Bei der Tilgung einer Geldschuld ist oftmals nicht vorhersehbar, wann der Betrag dem Gläubigerkonto tatsächlich gutgeschrieben wird. Nach den Regelungen im Bürgerlichen Gesetzbuch gilt eine Geldschuld als rechtzeitig getilgt, wenn der Überweisungsauftrag am letzten Tag der Zahlungsfrist erteilt wird. Der Europäische Gerichtshof hat in seinem Urteil vom (Aktenzeichen Rs. C-306/06) entschieden, dass diese Regelung nicht mit der EG-Richtlinie zur Bekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr (RL 1. ETS: Ustawy o poszanowaniu układu zbiorowego pracy (niem. Tariftreuegesetze) krajów związkowych Republiki Federalnej Niemiec niezgodne z prawem wspólnotowym Europejski Trybunał Sprawiedliwości (ETS) zajął się w ostatnio opublikowanym wyroku ustawą kraju związkowego Dolna Saksonia (niem. Niedersachsen) dotyczącą poszanowania układu zbiorowego pracy (wyrok z dnia , sygn. akt Rs. C-346/06). Ustawa o udzielaniu zamówień publicznych (niem. Landesvergabegesetz) kraju związkowego Dolnej Saksonii zobowiązuje zleceniodawcę publicznego do udzielania zamówień publicznych na roboty budowlane tylko takim zleceniobiorcom, którzy zobowiązują się do wypłaty pracownikom z tytułu wykonanej pracy wynagrodzenia minimalnego w wysokości co najmniej wynagrodzenia obowiązującego w miejscu wykonywania zlecenia. Jako sankcja przewidziana jest kara umowna przypadająca również wtedy, gdy wynagrodzenie niedotrzymane zostanie przez podwykonawcę. W przypadku osądzonym przez ETS niemieckie przedsiębiorstwo budowlane korzystało z usług polskiego podwykonawcy, który nie wypłacał swoim pracownikom wynagrodzenia minimalnego zwyczajnego dla miejsca wykonywania robót budowlanych i określonego przez zbiorowy układ pracy. W konsekwencji została nałożona kara umowna. Syndyk niemieckiego przedsiębiorstwa budowlanego, które w międzyczasie zgłosiło upadłość, bronił się przeciwko nałożonej karze na drodze sądowej. ETS stwierdził, iż udzielanie zamówień publicznych na roboty budowlane nie może być uzależniane od wypłaty wynagrodzenia minimalnego zwyczajnego dla miejsca wykonywania robót budowlanych i określonego przez zbiorowy układ pracy. Trybunał odwołuje się w uzasadnieniu do wyroku do swobody świadczenia usług w UE zawartej w artykule 49 Wspólnot Europejskich. Przepisy Ustawy o udzielaniu zamówień publicznych (Ustawy o poszanowaniu układu zbiorowego pracy) kraju związkowego Dolnej Saksonii pozwalają na powstrzymywanie, utrudnianie lub zmniejszanie atrakcyjności świadczenia usług przez usługodawców z siedzibą w innych państwach członkowskich. Stanowi to naruszenie artykułu 49 WE. Zdaniem ETS wymóg taki jest możliwy jedynie w przypadku układów zbiorowych pracy uznanych za powszechnie obowiązujące. Takie regulacje, jak na przykład zbiorowy układ pracy regulujący płace minimalne w branży budowlanej jak również Federalny Ramowy Układ Zbiorowy dla Branży Budowlanej (niem. Bundesrahmentarifvertrag Bau) muszą być zatem w każdym przypadku przestrzegane.3 WENDLER TREMML NEWSLETTER 2/08 Seite/Strona /35/EG) zu vereinbaren ist. Diese Richtlinie hat das Hauptziel, den Inhaber einer Geldforderung zu schützen. Danach ist eine Zahlung durch Banküberweisung nur dann rechtzeitig bewirkt, wenn der zu zahlende Betrag dem Konto des Gläubigers am letzten Tag der Zahlungsfrist gutgeschrieben wird. Andernfalls sind Verzugszinsen zu zahlen. 3. Mehrstaatlichkeit bei EU-Bürgern möglich Es gilt bereits eine weitgehende Gleichstellung zwischen EU-Bürgern und Deutschen im täglichen Leben. So sind EU-Bürger beispielsweise auf kommunaler Ebene wahlberechtigt und wählbar. Darüber hinaus besteht aufgrund der geänderten Vorschrift des 12 Absatz 2 Staatsangehörigkeitsgesetz für EU-Bürger die Möglichkeit, (auch) die deutsche Staatsangehörigkeit zu erwerben, ohne die ihres Herkunftsstaates aufzugeben. Die Voraussetzung, dass der Herkunftsstaat bei der Einbürgerung von Deutschen ebenfalls eine Mehrstaatlichkeit gewährt (das sog. Gegenseitigkeitserfordernis - BVerwG Urt. v , Aktenzeichen 1 C 13/03) ist infolge des Gesetzes zur Umsetzung aufenthalts- und asylrechtlicher Richtlinien der Europäischen Union vom entfallen. 4. Grundsätzlich keine Bindung des Bauunternehmers an die Schlussrechnung Das OLG Hamm hatte sich jüngst mit der Frage zu beschäftigen, ob ein Bauunternehmer an die von ihm erteilte Schlussrechnung gebunden ist oder ob er sie nachträglich ändern darf (vgl. OLG Hamm Urteil vom , Aktenzeichen 24 U 46/07). In dem zu entscheidenden Fall hatte ein Bauunternehmer eine Schlussrechnung gelegt. Der Auftraggeber behauptete eine Überzahlung und verweigerte den Ausgleich. Im Laufe des anschließend geführten Rechtsstreits erstellte der Auftragnehmer eine neue Schlussrechnung und legte diese im Prozess vor. Der Auftraggeber meinte, der Auftragnehmer sei nicht berechtigt, die Schlussrechnungen auszutauschen. Nach Auffassung des Oberlandesgerichts ist der Bauunternehmer grundsätzlich nicht an seine Schlussrechnung gebunden. Die Schlussrechnung schafft keinen Vertrauenstatbestand des Auftraggebers, der zu einer Bindung des Auftragnehmers an den in der Schlussrechnung ausgewiesenen Betrag führt. Dies hat bereits der Bundesgerichtshof für einen VOB-Vertrag festgestellt (vgl. Baurecht 1988, 217). 2. Zapłata zgodna z terminem przy przelewie bankowym Przy pokrywaniu długu pieniężnego często trudno przewidzieć, kiedy dokładnie kwota wpłynie na konto wierzyciela. Według regulacji niemieckiego Kodeksu cywilnego (niem. Bürgerliches Gesetzbuch, BGB) dług pieniężny jest uznany za pokryty na czas, jeśli zlecenie przelewu miało miejsce ostatniego dnia terminu spłaty. Europejski Trybunał Sprawiedliwości w wyroku z dnia (Rs. C-306/06) uznał tą regulację za niezgodną z dyrektywą unijną o zwalczaniu opóźnień płatności w transakcjach handlowych (Dyrektywa 2000/35/WE). Głównym celem tej dyrektywy jest ochrona właścicieli wierzytelności pieniężnych. Według niej zapłata w drodze przelewu jest przeprowadzona tylko wtedy w terminie, jeśli przelana kwota wpłynęła na konto wierzyciela w ostatnim dniu terminu spłaty. W przeciwnym wypadku należy naliczać odsetki. 3. Możliwość podwójnego obywatelstwa dla obywateli UE Pomiędzy obywatelami UE a Niemcami obowiązuje już w życiu codziennym daleko idące zrównanie w prawach. Tak na przykład obywatele UE uprawnieni są do głosowania i kandydowania na poziomie komunalnym. Ponadto istnieje dla obywateli UE na podstawie zmienionego przepisu 12 ust. 2 Ustawy o obywatelstwie (niem. Staatsangehörigkeitsgesetz) możliwość uzyskania (dodatkowo) niemieckiego obywatelstwa bez konieczności rezygnacji z obywatelstwa kraju pochodzenia. Warunek gwarantowania przez kraj pochodzenia obywatelom Niemiec możliwości posiadania podwójnego obywatelstwa (tzw. wymóg wzajemności wyrok BVerwG z dnia , nr sprawy 1 C 12/03) został zniesiony Ustawą o realizacji dyrektyw Unii Europejskiej z zakresu prawa pobytu i azylu (niem. Gesetz zur Umsetzung aufenthalts- und asylrechtlicher Richtlinien der Europäischen Union) z dnia Zasadniczy brak mocy wiążącej rachunku końcowego dla przedsiębiorcy budowlanego Wyższy Sąd Krajowy (niem. Oberlandesgericht, OLG) w Hamm zajął się ostatnio kwestią mocy wiążącej wystawionego przez przedsiębiorcę budowlanego rachunku końcowego oraz kwestią dopuszczalności późniejszych zmian w rachunku (por. OLG Hamm, wyrok z dnia , sygn. sprawy 24 U 46/07).4 Seite/Strona 4 NEWSLETTER 2/08 WENDLER TREMML 5. Ordnungsgemäße Unterzeichnung einer Kündigung Nach 623 BGB muss die Kündigung eines Arbeitsvertrages schriftlich erfolgen. Die Schriftform ist nur gewahrt, wenn das Kündigungsschreiben vom Kündigenden eigenhändig unterzeichnet ist. Das Bundesarbeitsgericht hat in seinem Urteil vom 24. Januar 2008 (Aktenzeichen 6 AZR 519/07) festgelegt, dass die bloße Paraphierung mit einem Namenskürzel hierfür nicht genügt. Es muss vielmehr nach dem äußeren Erscheinungsbild erkennbar sein, dass der Unterzeichner seinen vollen Namen und nicht nur eine Abkürzung hat niederschreiben wollen. Unerheblich ist dagegen, ob der Name des Kündigenden lesbar ist. 6. Rechtsfolgen einer verspäteten Belehrung über das Recht auf konsularischen Beistand Der Bundesgerichtshof hat sich in einem Urteil vom , Aktenzeichen 3 StR 318/07, mit der Frage beschäftigt, welche Rechtsfolgen ein Verstoß gegen Artikel 36 Absatz 1b Satz 3 des Wiener Konsularrechtsübereinkommens (WÜK) nach sich zieht. In dem vom Bundesgerichtshof entschiedenen Fall waren zwei Angeklagte verspätet über ihr Recht zur Benachrichtigung der konsularischen Vertretung ihres Heimatlandes belehrt worden. Der Bundesgerichtshof hatte zu entscheiden, ob die von den Angeklagten gemachten Aussagen verwertet werden dürfen. Der Bundesgerichtshof hat entschieden, dass eine fehlende oder verspätete Belehrung eines Beschuldigten über sein Recht auf konsularischen Beistand nicht zu einem Beweisverwertungsverbot führt. Anders entschieden hatte kurz zuvor ein anderer Senat des Bundesgerichtshofes. Der 1. Senat hatte gefordert, dass ein spezifizierter Widerspruch gegen die Verwertung im Rahmen der Hauptverhandlung zu erheben ist. Ohne die Rüge des Verfahrensverstoßes könne die Aussage verwertet werden. Der 5. Senat hat die Ansicht vertreten, dass ein Verstoß gegen die Belehrungspflicht dadurch kompensiert werden könne, dass ein Teil der zu verhängenden Strafe als bereits vollstreckt gilt (vgl. BGH NJW 2008, 207). Da die verschiedenen Spruchkörper des Bundesgerichtshofes unterschiedlich geurteilt haben, besteht Rechtsunsicherheit. 7. Strafverteidigerkosten können als Werbungskosten absetzbar sein Der Bundesfinanzhof hat in seinem Urteil vom (Aktenzeichen VI R 42/04) die Frage der Abzugsfähigkeit von Kosten der Strafverteidigung im Rahmen der Ein- W danym przypadku przedsiębiorca budowlany wystawił rachunek końcowy za wykonane prace. Zleceniodawca stwierdził przepłacenie i odmówił uiszczenia rachunku. W trakcie sporu prawnego w tej sprawie zleceniobiorca sporządził nowy rachunek końcowy i przedłożył go w procesie sądowym. Zleceniodawca był zdania, iż zleceniobiorca nie jest uprawniony do zamiany rachunku końcowego. Według Wyższego Sądu Krajowego przedsiębiorca budowlany zasadniczo nie jest związany rachunkiem końcowym. Rachunek końcowy nie budzi zaufania zleceniodawcy, które prowadziłoby do tego, iż zleceniobiorca byłby związany kwotą podaną w rachunku końcowym. Trybunał Federalny (niem. Bundesgerichtshof) stwierdził to samo w przypadku umowy z zastosowaniem Znormalizowanych Warunków Zlecania i Wykonawstwa Robót Budowlanych - VOB (por. Baurecht 1988, 217). 5. Zgodne z przepisami podpisanie wypowiedzenia Według 623 niemieckiego Kodeksu cywilnego (Bürgerliches Gesetzbuch, BGB) wypowiedzenie umowy o pracę musi nastąpić w formie pisemnej. Forma pisemna jest tylko wtedy zachowana, jeśli wymówienie zostało własnoręcznie podpisane przez wymawiającego. Federalny Sąd Pracy ustanowił w wyroku z dnia 24 stycznia 2008 roku (sygn. akt 6 AZR 519/07), iż parafowanie wypowiedzenia skrótem podpisu nie wystarcza. Podpis złożony na wypowiedzeniu musi wyglądać tak, aby było widoczne, iż sygnatariusz chciał się podpisać pełnym nazwiskiem a nie tylko jego skrótem. Przy tym nie ma znaczenia, czy nazwisko wymawiającego jest czytelne. 6. Skutki prawne spóźnionego pouczenia o prawie do konsularnego wsparcia Trybunał Federalny w wyroku z dnia , nr sprawy: 3 StR 318/07, zajął się kwestią skutków prawnych, jakie niesie ze sobą naruszenie art. 36 ust. 1b zd. 3 Konwencji Wiedeńskiej o stosunkach konsularnych. W przypadku przedłożonym Trybunałowi Federalnemu dwaj oskarżeni zostali za późno pouczeni o przysługującym im prawie do zawiadomienia przedstawicielstwa konsularnego ich państwa pochodzenia. Trybunał musiał rozstrzygnąć, czy ich zeznania mogą zostać wykorzystane jako materiał dowodowy. Trybunał Federalny zdecydował, że brakujące lub spóźnione pouczenie podejrzanego o jego prawie do wsparcia konsularnego nie prowadzi do zakazu wykorzystania dowodów jako niedopuszczalnych. Niewiele wcześniej odmienną decyzję podjął inny senat5 WENDLER TREMML NEWSLETTER 2/08 Seite/Strona 5 kommensteuerveranlagung nunmehr in folgendem Sinne klargestellt: Sofern der strafrechtliche Vorwurf, gegen den sich der Steuerpflichtige zur Wehr setzt, durch sein berufliches Verhalten veranlasst war, können die Anwaltskosten als Werbungskosten abgesetzt werden. Dies ist der Fall, wenn die die Aufwendungen auslösenden schuldhaften Handlungen im Rahmen der betrieblichen oder beruflichen Aufgabenerfüllung liegen und nicht auf privaten Gründen beruhen, die den betrieblichen oder beruflichen Zusammenhang aufheben. Werden Straftaten in Ausübung der beruflichen Tätigkeit zugunsten des Arbeitgebers begangen, ohne dass sich der Steuerpflichtige selbst bereichert, liegt eine erwerbsbezogene Veranlassung der Strafverteidigerkosten vor. Diese sind daher als Werbungskosten absetzbar. Der Bundesfinanzhof hat in dieser Entscheidung gleichzeitig festgelegt, dass nicht nur Anwaltskosten in Höhe der gesetzlichen Gebühren, sondern bei Bestehen einer Honorarvereinbarung die Aufwendungen in voller Höhe in Ansatz gebracht werden können. Im zu entscheidenden Fall waren die dem Kläger, einem Geschäftsführer einer GmbH, entstandenen Kosten für die Verteidigung in einem Strafverfahren daher als Betriebsausgaben anzuerkennen. 8. Neu: Anzeigepflicht bei grenzüberschreitender Dienstleistungserbringung im zulassungspflichtigen Handwerk In der neuen EU/EWR-Handwerk-Verordnung vom 20. Dezember 2007 wird festgelegt, unter welchen Voraussetzungen eine vorübergehende und gelegentliche grenzüberschreitende Dienstleistungserbringung im Inland zulässig ist. Gemäß 7 Abs. 1 Satz 1 der EU/EWR-Handwerk- Verordnung ist den Staatsangehörigen eines Mitgliedstaates der EU, die im Inland keine gewerbliche Niederlassung unterhalten, die vorübergehende und gelegentliche Erbringung von Dienstleistungen in einem Handwerk der Anlage A zur Handwerksordnung auch ohne die Eintragung in die Handwerksrolle gestattet, wenn sie in dem Herkunftsland zur Ausübung vergleichbarer Tätigkeiten rechtmäßig niedergelassen sind. Setzt der Niederlassungsstaat für die Ausübung der betreffenden Tätigkeiten keine bestimmte berufliche Qualifikation voraus und gibt es dort auch keine staatlich geregelte Ausbildung für diese Tätigkeiten, gilt das Vorgesagte nur dann, wenn die Tätigkeiten mindestens zwei Trybunalu Federalnego. Pierwszy senat uznał za konieczne podniesienie w ramach rozprawy głównej wyszczególnionego sprzeciwu co do użycia takiego dowodu. Bez zakwestionowania uchybienia w postępowaniu zeznanie może zostać użyte jako dowód. Piąty senat jest zdania, że naruszenie obowiązku pouczenia może zostać skompensowane przez uznanie części wymierzonej kary za wykonaną (por. BGH NJW 2008, 207). Ze względu na różne stanowiska w.w. senatów Trybunału Federalnego, istnieje w tej kwestii niepewność prawna. 7. Koszty obrońcy w sprawach karnych mogą zostać odliczone jako koszty uzyskania przychodu Federalny Trybunał Finansowy w wyroku z dnia (VI R 42/04) wyjaśnił kwestię możliwości odliczenia kosztów obrońcy w sprawach karnych w ramach wymierzenia podatku dochodowego w następujący sposób: O ile zarzut karny, przeciw któremu podatnik się broni, wynika z jego zachowania w sprawach zawodowych, koszty adwokata mogą zostać odliczone jako koszty uzyskania przychodu. Tak jest w przypadku, jeśli czynności powodujące takie wydatki należą do wykonywania zadań zakładowych lub zawodowych a nie mają związku z prywatnymi przedsięwzięciami, które wykluczałyby ich zakładowy czy zawodowy charakter. Jeśli czyny niedozwolone zostają popełnione na korzyść pracodawcy w ramach wykonywania czynności zawodowych bez wzbogacenia się podatnika, mamy do czynienia ze spowodowaniem kosztów obrońcy poprzez działalność zarobkową. Dlatego koszty te mogą być odliczone jako koszty uzyskania przychodu. Federalny Trybunał Finansowy stwierdził ponadto w w.w. decyzji, że do odliczenia są koszty adwokata nie tylko w wysokości ustawowych opłat, ale nakłady w pełnej wysokości uzgodnionego honorarium. W powyższym przypadku koszty obrońcy poniesione w postępowaniu karnym przez powoda będącego członkiem zarządu niemieckiej spółki z ograniczoną odpowiedzialnością (GmbH) zostały uznane jako wydatki zakładowe. 8. Nowość: Obowiązek zgłoszenia świadczenia usług w Niemczech w przypadku braku wpisu do rejestru rzemieślników W nowym rozporządzeniu dotyczącym świadczenia usług rzemieślniczych przez obywateli UE, Europejskiego Ob-6 Seite/Strona 6 NEWSLETTER 2/08 WENDLER TREMML Jahre lang im Niederlassungsstaat ausgeübt wurden und nicht länger als 10 Jahre zurückliegen. Der Dienstleistungserbringer muss der für den Ort der erstmaligen Dienstleistungserbringung zuständigen Handwerkskammer die beabsichtigte Erbringung einer Leistung vor dem erstmaligen Tätigwerden schriftlich anzeigen und dabei das Vorliegen der Voraussetzungen des 7 Abs. 1 durch Unterlagen nachweisen. Liegen die Voraussetzungen nach 7 Abs. 1 vor, darf die Dienstleistung sofort nach der Anzeige erbracht werden. Die Anzeige ist formlos alle zwölf Monate zu wiederholen, solange die weitere Erbringung von Dienstleistungen beabsichtigt ist. 9. Neue Anforderungen der DVKA bei der Erlangung von Ausnahmebewilligungen nach Art. 17 der Verordnung (EWG) 1408/71 Bei Entscheidungen über Anträge, die nach dem 30. Juni 2008 gestellt werden, werden in den Zeitraum von 5 Jahren sämtliche Beschäftigungszeiten in Deutschland eingerechnet, auch die vor dem 1. Mai In den fünfjährigen Zeitraum werden hingegen nicht die Unterbrechungen in der Tätigkeit in Deutschland eingerechnet, die kürzer sind als 12 Monate. Ein neuer fünfjähriger Berechnungszeitraum wird erst möglich, nachdem nach den ersten 5 Jahren eine 12-monatige Pause in der Beschäftigung in Deutschland eingetreten ist und der Arbeitnehmer in dieser Zeit in Polen beschäftigt wird. Über Anträge, die von der ZUS bis zum 30. Juni 2008 bearbeitet werden und bei der DVKA spätestens bis zum 15. Juli eingehen, wird noch nach den bisherigen Kriterien entschieden. 10. Änderungen der Kontingentvergabe für die Beschäftigung polnischer Arbeitnehmer zur Ausführung von Werkverträgen in Deutschland Vor kurzem ist die Verordnung des polnischen Wirtschaftsministers betreffend die erforderlichen Unterlagen, das Verfahren und die Kriterien der Kontingentvergabe für die Beschäftigung polnischer Arbeitnehmer durch polnische Arbeitgeber zur Ausführung von Werkverträgen in Deutschland vom 5. März 2008 in Kraft getreten. Die neue Verordnung hat die bisher geltende Verordnung vom 8. April 2004 abgelöst. Durch die neue Verordnung wurden die Voraussetzungen der Zuteilung im Rahmen der Kontingentvergabe erleichszaru Gospodarczego i Szwajcarii (niem. EU/EWR Handwerk-Verordnung) z dnia 20 grudnia 2007 roku ustalono, pod jakimi warunkami dopuszczalne jest przejściowe i dorywcze świadczenie usług przez firmę zagraniczną w Niemczech. Według 7 ust. 1 zdanie 1 Rozporządzenia obywatelom kraju członkowskiego UE nie osiedlonym na terenie Niemiec dozwolone jest przejściowe i dorywcze świadczenie usług w rzemiośle wymienionym w załączniku A do Ustawy o rzemiośle (niem. Handwerksordnung) bez wpisu do rejestru rzemieślników pod warunkiem wykonywania w państwie osiedlenia tego samego rzemiosła zgodnie z panującym tam prawem. Jeśli w państwie członkowskim osiedlenia nie są wymagane żadne określone kwalifikacje zawodowe do wykonywania danego rzemiosła oraz nie istnieją uregulowane przez ustawodawcę warunki zdobycia wykształcenia w tej dziedzinie, powyższe obowiązuje tylko wtedy, gdy rzemiosło to było wykonywane w państwie osiedlenia przez okres co najmniej dwóch lat, przy czym od tego czasu nie mogło minąć więcej niż dziesięć lat. Świadczący usługi ma obowiązek zgłoszenia zamiaru wykonywania usług w rzemiośle podlegającym obowiązkowi wpisu do rejestru rzemieślników we właściwej dla miejsca wykonania pierwszej usługi Izbie Rzemieślniczej przed pierwszorazowym podjęciem takiej działalności i musi przy tym udokumentować spełnienie wymogów według 7 ust. 1. Jeśli przedsiębiorstwo spełnia wymogi ustanowione w 7 ust. 1, prace mogą zostać podjęte natychmiast po dokonaniu zgłoszenia. Zgłoszenie należy ponowić po upływie 12-stu miesięcy, jeżeli zamierzone jest dalsze wykonywanie usług rzemieślniczych. 9. Nowy wymóg DVKA przy uzyskiwaniu zwolnień wyjątkowych na podstawie art. 17 Rozporządzenia (EWG) 1408/71 Przy decyzjach dotyczących wniosków złożonych po 30 czerwca 2008 roku do okresu 5 lat zliczać się będzie wszystkie okresy zatrudnienia na terenie Niemiec, również te sprzed 1 maja 2004 roku. Do okresu 5 lat nie wlicza się natomiast przerw w wykonywaniu pracy w RFN krótszych niż 12 miesięcy. Nowy okres liczenia 5 lat będzie możliwy, jeżeli po pierwszych pięciu latach nastąpi dwunastomiesięczna przerwa w pracy w Niemczech a pracownik zatrudniany będzie w Polsce. Wnioski sporządzone przez ZUS do dnia 30 czerwca 2008 roku, które wpłyną do DVKA do 15 lipca, będą rozpatrywane jeszcze w dotychczasowym trybie. 10. Zmiany w rozdziale limitu zatrudnienia pracowni-7 WENDLER TREMML NEWSLETTER 2/08 Seite/Strona 7 tert. So ist unter anderem die Regelung entfallen, wonach bislang nur 15 % des Kontingents unter sogenannte Erstbewerber verteilt wurden. Nunmehr wird die maximale Anzahl der Mann-Monate, die an einen Arbeitgeber vergeben werden kann, nach derselben (geänderten) Formel berechnet, unabhängig davon, ob der Arbeitgeber Erstbewerber ist oder in den letzten zwei Kontingentperioden Werkverträge in Deutschland ausgeführt hat. Die Zuteilung der Mann-Monate wird nicht mehr davon abhängig gemacht, dass der Antragsteller im Herkunftsland in den letzten zwei Jahren vor Antragstellung eine gleichartige Geschäftstätigkeit ausgeübt hat. Vielmehr reicht es für die Zuteilung jetzt aus, dass der Arbeitgeber in Polen seit mindestens einem Jahr eine wirtschaftliche Tätigkeit ausübt sowie keine Steuerschulden hat und ordnungsgemäß Sozialversicherungsbeiträge abführt. Die aufgrund der neuen Verordnung erteilten Genehmigungen bleiben länger gültig. Verlängert wurden auch die Fristen für die Antragstellung. Einzelheiten können der entsprechenden Veröffentlichung auf den Internetseiten unserer Kanzlei unter der Rubrik News entnommen werden. ków polskich w RFN celem realizacji umów o dzieło Niedawno weszło w życie rozporządzenie ministra gospodarki z dnia 5 marca 2008 roku w sprawie wymaganych dokumentów, trybu i kryteriów rozdziału limitu zatrudnienia pracowników polskich w celu realizacji umów o dzieło przez polskich pracodawców w Niemczech. Na podstawie tego rozporządzenia straciło moc obowiązujące dotychczas rozporządzenie z dnia 8 czerwca 2004 roku. Poprzez nowe rozporządzenie ułatwione zostały warunki przyznawania przydziału. Między innymi odpadła dotychczasowa regulacja, według której tylko 15 % limitu rozdzielane było pomiędzy pracodawców ubiegających się o przydział po raz pierwszy. Obecnie maksymalny przydział, jaki może być przyznany pracodawcy, obliczany jest według tego samego (zmienionego) wzoru, niezależnie od tego, czy pracodawca ubiega się o przydział po raz pierwszy czy też wykonywał już umowy o dzieło na terenie RFN. Warunkiem przyznania przydziału nie jest już prowadzenie na terenie kraju działalności gospodarczej tego samego rodzaju, jaką pracodawca zamierza realizować w ramach umów o dzieło na terenie RFN, przez okres co najmniej dwóch lat poprzedzających złożenie wniosku. Wystarczającym jest teraz, aby pracodawca prowadził na terenie kraju działalność gospodarczą przez okres co najmniej jednego roku poprzedzającego złożenie wniosku i nie posiadał zaległości podatkowych oraz wywiązywał się z obowiązku opłacania składek na ubezpieczenie społeczne. Zezwolenia wydawane na podstawie nowego rozporządzenia są dłużej ważne. Przedłużone zostały też terminy składania wniosków przez pracodawcę. Dokładne informacje znajdą Państwo na stronach internetowych naszej kancelarii.8 Das Düsseldorfer Büro der überörtlichen Kanzlei Wendler Tremml betreut und berät polnische und deutsche Unternehmen bei grenzüberschreitenden Aktivitäten in allen zentralen wirtschaftsrechtlichen Fragen. Als Ansprechpartner stehen Ihnen zur Verfügung: Michael Wendler Kai F. Sturmfels, LL.M. Dr. Jutta Walther Beata Kośny Impressum Wendler Tremml Rechtsanwälte verantwortliche Redakteurin Dr. Jutta Walther Mörsenbroicher Weg Düsseldorf Tel. +49 (0)211/ Fax. +49 (0)211/ Düsseldorf, Mai 2008 Trotz sorgfältiger Erstellung der Unterlagen wird keine Haftung für Fehler oder Auslassungen übernommen. Die Informationen stellen keinen Rechtsrat dar und können eine einzelfallbezogene anwaltliche Beratung nicht ersetzen. Düsseldorf, maj 2008 r. Mimo dołożenia wszelkich starań przy opracowaniu tego newsletter nie przejmujemy odpowiedzialności za błędy bądź niedopatrzenia. Powyższe informacje nie stanowią porady prawnej i nie zastępują porady adwokackiej w odniesieniu do konkretnego przypadku. WENDLER TREMML Rechtsanwälte DÜSSELDORF Mörsenbroicher Weg 200 D Düsseldorf Tel. 0049/ Fax 0049/ MÜNCHEN Martiusstraße 5/II D München Tel. 0049/ Fax 0049/ BERLIN Reinhardtstraße 25 D Berlin Tel. 0049/ Fax 0049/ BRÜSSEL Avenue de la Renaissance 1 B Bruxelles Tel / Fax / Podobne dokumenty
Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die Bardziej szczegółowo Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..
Rejestracja podatkowa w Niemczech spółki kapitałowej z siedzibą w Polsce Rejestracja podatkowa w Niemczech jest obowiązkowa, jeżeli firma z siedzibą w Polsce ma wykonywać w Niemczech usługi, od których Bardziej szczegółowo www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl
www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl Polski system oświaty umożliwia uczniom należącym do mniejszości narodowych i etnicznych podtrzymywanie poczucia tożsamości narodowej, etnicznej, Bardziej szczegółowo Przyimki. Präpositionen
Przyimki Präpositionen Przyimki to słowa współpracujące z rzeczownikiem lub z zaimkiem: pod stołem do szkoły w pokoju dla ciebie z rodzicami od babci Tak samo funkcjonują przyimki w języku niemieckim. Bardziej szczegółowo Vertrag Nr. / Umowa nr:
1 Ort und Datum Vertrag Nr. / Umowa nr: zwischen: Suwałki Miejscowość i data / pomiędzy: der Jobagentur / agencją zatrudnienia: Lingua Germanica ul. Noniewicza 10/444 16 400 Suwałki Polska Nr. der Genehmigung Bardziej szczegółowo Współdziałanie z zakładową organizacją związkową. Rozdział II. Umowa o pracę. Oddział 1. Zawarcie umowy o pracę
23 2 25 1 Art. 23 2. Art. 24. 2. Przepisy art. 9 1 1 4 stosuje się odpowiednio. Dział drugi. Stosunek pracy Współdziałanie z zakładową organizacją związkową Jeżeli przepisy prawa pracy przewidują współdziałanie Bardziej szczegółowo Anfrage. 95 Jahre 95 lat
Anfrage KONTAKT: Telefon +49 561 40090160 Fax 032223735277 email anfrage@24.pflegeteam.net Skype pflegeteam.net Internet www.24.pflegeteam.net Adres pocztowy: Wallensteinstr. 3 Doradztwo: Tylko po wcześniejszym Bardziej szczegółowo Vom 17. März 2015. Der Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz beschlossen:
338 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2015 Teil II Nr. 9, ausgegeben zu Bonn am 20. März 2015 Gesetz zu dem Abkommen vom 5. Dezember 2014 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Polen zum Export Bardziej szczegółowo Zakładanie działalności własnej i spółki z ograniczoną odpowiedzialnością w Niemczech i w Polsce. aspekty podatkowe, pułapki
Rechtsanwalt Wirtschaftsprüfer Steuerberater Partnerschaftsgesellschaft Zakładanie działalności własnej i spółki z ograniczoną odpowiedzialnością w Niemczech i w Polsce aspekty podatkowe, pułapki Jolanta Bardziej szczegółowo PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) W czasie pobytu za granicą mieszkasz u znajomych. Z nimi odwiedziłeś/-łaś Bardziej szczegółowo Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer)
Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer) W przypadku gdy firma / osoba prowadząca działalność gospodarczą wykonuje w Niemczech usługi budowlane bez zwolnienia z Bardziej szczegółowo Gewerbe und Beschäftigung deutscher Bürger in Polen
Gewerbe und Beschäftigung deutscher Bürger in Polen Doradca Podatkowy Steuerberater Albert Kokoszka ul. Srebrna Góra 2a, 66-600 Krosno Odrzańskie tel. 068 383 8967 Podstawowe obowiązki Grundlegende Pflichten Bardziej szczegółowo Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung
Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung Konferencja organizowana w ramach projektu Digitalizacja szlaku konnego Bardziej szczegółowo Załącznik zagranica do wniosku o niemiecki zasiłek rodzinny z dnia.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom
Nazwisko i imię osoby składającej wniosek Name und Vorname der antragstellenden Person Nr zasiłku rodzinnego F K Kindergeld-Nr. Załącznik zagranica do wniosku o niemiecki zasiłek rodzinny z dnia.. Anlage Bardziej szczegółowo NEWSLETTER WENDLER TREMML RECHTSANWÄLTE. www.wendlertremml.de. Ausgabe/Wydanie 4/2010. Spis treści. Inhaltsverzeichnis (Stand November 2010)
RECHTSANWÄLTE NEWSLETTER www.wendlertremml.de Ausgabe/Wydanie 4/2010 Inhaltsverzeichnis (Stand November 2010) Spis treści (stan: listopad 2010 r.) 1. Arbeitnehmerüberlassung für Leiharbeitsfirmen mit Sitz Bardziej szczegółowo Moje prawa w opiece nad osobami starszymi: Wynagrodzenie i Czas pracy Spotkanie opiekunek ze Europy Środkowo- wschodniej w Zurychu, 15.11.
Moje prawa w opiece nad osobami starszymi: Wynagrodzenie i Czas pracy Spotkanie opiekunek ze Europy Środkowo- wschodniej w Zurychu, 15.11.2015 Christine Michel, Sekretarz Branży opieki w domach prywatnych, Bardziej szczegółowo Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych
Zweisprachige Textausgabe Tekst dwuj zyczny Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych T umaczenie Rödl & Bardziej szczegółowo Freiwillige Feuerwehr Reken Ochotnicza Straż Pożarna Reken
Ochotnicza Straż Pożarna Reken - Hilfeleistung bei Notständen und bei Unfällen -Pomoc w stanach zagrożenia i w wypadkach -Brandbekämpfung und Menschenrettung - Zwalczanie pożarów i ratownictwo ludzi -Brandschutzaufklärung Bardziej szczegółowo NEWSLETTER WENDLER TREMML. www.wendlertremml.de Ausgabe/Wydanie 1/2009. Inhaltsverzeichnis (Stand Januar 2009) Spis treści (stan: styczeń 2009 r.
WENDLER TREMML Rechtsanwälte NEWSLETTER www.wendlertremml.de Ausgabe/Wydanie 1/2009 Inhaltsverzeichnis (Stand Januar 2009) Spis treści (stan: styczeń 2009 r.) 1. Durchsetzung von Forderungen innerhalb Bardziej szczegółowo Niemiecki podatek drogowy za polski samochód
UWAGA!!! Zgodnie z zapisem 1 Abs. 1 Nr. 2 Satz 1 KraftStG za polskie samochody znajdujące się w Niemczech w celach użytku na drogach publicznych trzeba zapłacić niemiecki podatek drogowy Kfz-Steuer. Użytkownicy Bardziej szczegółowo MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
dysleksja MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Arkusz III POZIOM ROZSZERZONY Czas pracy 110 minut ARKUSZ III GRUDZIEŃ ROK 2005 Instrukcja dla ucznia 1. Sprawdź, czy arkusz zawiera 8 ponumerowanych Bardziej szczegółowo ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI
Miejsce na identyfikację szkoły ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD 2011 Czas pracy: 120 minut Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy ar kusz eg za mi Bardziej szczegółowo Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych
Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych Finanzamt Oranienburg Heinrich-Grüber-Platz 3 16515 Oranienburg Bardziej szczegółowo PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014
WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014 Józef T. Finster O projekcie PRACTPLANT Über das Projekt PRACTPLANT Historia projektu Bardziej szczegółowo KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY
Poziom podstawowy Język niemiecki Język niemiecki. Poziom podstawowy KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY Zadanie 1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. F F F F R Zadanie 2. Za każde poprawne rozwiązanie Bardziej szczegółowo Herausforderungen meistern Mandantenbrief Polen
Herausforderungen meistern Mandantenbrief Polen Aktuelles aus den Bereichen Steuern, Recht und Wirtschaft in Polen Ausgabe: Juli-September 2015 www.roedl.de / www.roedl.com/pl Sehr geehrte Damen und Herren, Bardziej szczegółowo KOMPENSATA DLA OFIAR PRZESTĘPSTW AUSTRIA
Podręcznik 80/2004 AUSTRIA (pl) 1 KOMPENSATA DLA OFIAR PRZESTĘPSTW AUSTRIA 1. Prawo krajowe... 2 1.1. Wykonanie [art. 18]... 2 1.2. Krajowe systemy kompensaty [art. 12 ust. 2]... 2 2. Odpowiedzialne organy Bardziej szczegółowo EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG
Dokumenty które należy poświadczyć: NIEMCY ROZLICZENIE INDYWIDUALNE ORAZ WSPÓLNE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE 1. Zaświadczenie/ kraje UE/EOG (EU/EWR) poświadczone przez Urząd Skarbowy Bardziej szczegółowo Wniosek o dofinansowanie wynagrodzenia za zatrudnienie skierowanego bezrobotnego, który ukończył 50 rok życia
... (pieczątka podmiotu) POWIATOWY URZĄD PRACY W KIELCACH... /nr w rejestrze PUP/ Dane wnioskodawcy: Kielce, dn... Pełna nazwa i adres wnioskodawcy:...... Siedziba firmy wnioskodawcy: Miejsce prowadzenia Bardziej szczegółowo Wniosek o wydanie decyzji dla celów odprowadzenia podatku od wynagrodzeń za rok 201 dla pracowników o graniczonym obowiązku podatkowym.
Wniosek o wydanie decyzji dla celów odprowadzenia podatku od wynagrodzeń za rok 201 dla pracowników o graniczonym obowiązku podatkowym. Uwaga: Pracownikom, którzy nie mają ani miejsca zamieszkania ani Bardziej szczegółowo JĘZYK NIEMIECKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH
Egzamin maturalny maj 2009 JĘZYK NIEMIECKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ CZĘŚĆ I HÖRVERSTEHEN ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Poprawna odpowiedź (1 pkt) A. X B. X C. D. X E. X Bardziej szczegółowo NEWSLETTER WENDLER TREMML. www.wendlertremml.de Ausgabe/Wydanie 01/08. Rechtsanwälte. 1. Neue EU-Verordnung über die Zustellung von Schriftstücken
WENDLER TREMML Rechtsanwälte NEWSLETTER www.wendlertremml.de Ausgabe/Wydanie 01/08 Inhaltsverzeichnis 1. Neue EU-Verordnung über die Zustellung von Schriftstücken 2. Erleichterte Offenlegung von Jahresabschlüssen Bardziej szczegółowo CENTRALNE BIURO ŚLEDCZE KOMENDY GŁÓWNEJ POLICJI
CENTRALNE BIURO ŚLEDCZE KOMENDY GŁÓWNEJ POLICJI Działania podejmowane przez CBŚ mają na celu zwalczanie przestępczości zorganizowanej o charakterze transgranicznym, kryminalnym, narkotykowym i ekonomicznym Bardziej szczegółowo ugę prawną polskiego klienta w Niemczech
prawną polskiego klienta w Niemczech Joachim Hilla spotkanie koleŝeńskie radców w prawnych i adwokatów Warszawa, 15.02.2010 r. Anna Klimowicz-Paku Pakuła Rechtsanwalt i radca prawny adwokat i Rechtsbeistand Bardziej szczegółowo Fruchthof Hensen Erdbeerkulturen GmbH & Co.KG
Fruchthof Hensen Erdbeerkulturen GmbH & Co.KG Dr.-Josef-Ströder-Str. 25, 53913 Swisttal-Mömerzheim, Telefon: 02255-8219, Telefax: 02255-95 30 99 Erdbeerkulturen Ulotka informacyjna dla pracowników sezonowych Bardziej szczegółowo Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676
Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Gesetzlich ist der Eigentümer für die Installation von Rauchwarnmeldern verantwortlich. Objekt: Einfamilienhaus mit insgesamt 3 Etagen. Objektanschrift: Beispielweg Bardziej szczegółowo PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) Wybierasz się ze znajomymi na pieszą wycieczkę po okolicy. Porozmawiaj Bardziej szczegółowo ZWROT PODATKU - NIEMCY
ZWROT PODATKU - NIEMCY W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z NIEMIEC NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG wszystkie LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG za dany rok podatkowy lub OSTATNI Bardziej szczegółowo ZASADY PRZYZNAWANIA PRACODAWCY DOFINANSOWANIA WYNAGRODZENIA ZA ZATRUDNIENIE SKIEROWANEGO BEZROBOTNEGO KTÓRY UKOŃCZYŁ 50 ROK ŻYCIA
Załącznik Nr 5 do Zarządzenia Nr 15/2016 z dnia 01 lipca 2016r. Dyrektora PUP w Międzychodzie ZASADY PRZYZNAWANIA PRACODAWCY DOFINANSOWANIA WYNAGRODZENIA ZA ZATRUDNIENIE SKIEROWANEGO BEZROBOTNEGO KTÓRY Bardziej szczegółowo Program. Transgraniczne zatrudnianie pracowników. Świadczenie usług w Niemczech po wprowadzeniu płacy minimalnej od dnia 1.1.2015
Program Transgraniczne zatrudnianie pracowników Świadczenie usług w Niemczech po wprowadzeniu płacy minimalnej od dnia 1.1.2015 Od dnia 1 stycznia 2015 roku obowiązywać będzie w Niemczech na mocy ustawy Bardziej szczegółowo Pełna nazwa i adres wnioskodawcy:... Siedziba firmy wnioskodawcy: Miejsce prowadzenia działalności:.. Telefon: Fax:.. Data rozpoczęcia działalności.
... (pieczątka podmiotu) POWIATOWY URZĄD PRACY W KIELCACH... /nr w rejestrze PUP/ Dane wnioskodawcy: Kielce, dn... Pełna nazwa i adres wnioskodawcy:...... Siedziba firmy wnioskodawcy: Miejsce prowadzenia Bardziej szczegółowo Mandantenbrief Polen / Biuletyn Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii
Ausgabe Februar 2010 / Wydanie luty 2010 I www.roedl.com Mandantenbrief Polen / Biuletyn Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii Inhalt 2010 - Bardziej szczegółowo Informacja o wykorzystaniu warunków kontraktowych Międzynarodowej Federacji Inżynierów-Konsultantów FIDIC w systemie zamówień publicznych w Niemczech
Informacja o wykorzystaniu warunków kontraktowych Międzynarodowej Federacji Inżynierów-Konsultantów FIDIC w systemie zamówień publicznych w Niemczech 2015-12-25 21:49:11 2 3 Prywatne prawo umów budowlanych Bardziej szczegółowo BASISDATEN 1. PERSÖNLICHE ANGABEN
BASISDATEN Status: Status kandydata w chwili rozpoczcia stypendium [Studierende studenci; Graduierte absolwenci, czyli osoby, które posiadaj ju dyplom (np. licencjat, inynier, magister); Doktoranden doktoranci; Bardziej szczegółowo 2. Informacja o koncie bankowym - należy podpisać dokument w miejscu do tego przeznaczonym w polu podpis
NIEMCY ROZLICZENIE INDYWIDUALNE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE Dokumenty które należy poświadczyć: 1. Zaświadczenie/ kraje UE/EOG (EU/EWR) poświadczone przez Urząd Skarbowy (jeżeli Bardziej szczegółowo II. Warunki przyznania refundacji dla zatrudnionego bezrobotnego do 30 roku życia
ZASADY REFUNDACJI CZĘŚCI KOSZTÓW PONIESIONYCH NA WYNAGRODZENIA, NAGRODY ORAZ SKŁADKI NA UBEZPIECZENIE SPOŁECZNE ZA ZATRUDNIENIE BEZROBOTNEGO DO 30 ROKU ŻYCIA I. Podstawa prawna Pomoc, o której mowa w tytule Bardziej szczegółowo MOŻLIWOŚCI POMOCY DLA PRZEDSIĘBIORCÓW ZE STRONY URZĘDU PRACY NA ROK 2016
MOŻLIWOŚCI POMOCY DLA PRZEDSIĘBIORCÓW ZE STRONY URZĘDU PRACY NA ROK 2016 Podstawowe formy i instrumenty wspierania przedsiębiorców i osób bezrobotnych realizowane przez Powiatowy Urząd Pracy w Janowie Bardziej szczegółowo !!" # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ ! " # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & ///
!!"# $ %! &' $(!()*!)+,--./0 $1) 2+$!"# $%&$'()*%$&+,-&.& &/// 0(&1&&!# "&%+&+&2 &. 3-& $%&$'( 3))2# &11%04(15%2 &. 3-& $%&$'( 3)))456789:# 6.1&& (&7+3$&(.3&7 (&(.3 $%&$ '(&7 :;)11# 6.1&&8$-&89:6.1&&$.3$+&7$-3 Bardziej szczegółowo Zentralstelle für Arbeitsvermittlung BEWERBUNG Biuro Pośrednictwa Pracy PODANIE Vorname: Imię
Ankietę wypełnić w języku niemieckim Name: Nazwisko: Zentralstelle für Arbeitsvermittlung BEWERBUNG Biuro Pośrednictwa Pracy PODANIE Vorname: Imię FOTO FOTOGRAFIA Anschrift: Adres: Telefon u. Vorwahlnummer: Bardziej szczegółowo Ausgabe/Wydanie 2/2014
Ausgabe/Wydanie 2/2014 www.wendlertremml.de Inhaltsverzeichnis (Stand: Juni 2014) 1. Aktueller Praktischer Leitfaden der EU zur Entsendung liegt übersetzt vor 2. Unterschiedliche gesetzliche Kündigungsfristen Bardziej szczegółowo EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 12 MAJA 2016 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM Bardziej szczegółowo ZASADY ORGANIZACJI PRAC INTERWENCYJNYCH PRZEZ POWIATOWY URZĄD PRACY W MIĘDZYCHODZIE
Załącznik Nr 4 do Zarządzenia Nr 15/2016 z dnia 01 lipca 2016r. Dyrektora PUP w Międzychodzie ZASADY ORGANIZACJI PRAC INTERWENCYJNYCH PRZEZ POWIATOWY URZĄD PRACY W MIĘDZYCHODZIE Podstawa prawna: Pomoc, Bardziej szczegółowo ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE
Vortrag (4) ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE Marek Trojnar, Swinoujscie 33 Komplex der Häfen in Szczecin und Świnoujście Strategische Lage Der kürzeste Weg aus Skandinavien nach Südeuropa Bardziej szczegółowo Zaświadczenie o zameldowaniu i stanie rodzinnym podatnika. Nazwisko Imię Data urodzenia Name Vorname Geburtsdatum
Zaświadczenie o zameldowaniu i stanie rodzinnym podatnika Anmelde- und Familienstandbestätigung des Steuerpflichtigen Data i miejsce urodzenia Geburtsdatum und Geburtsort Adres zamieszkania Anschrift Kod, Bardziej szczegółowo -skierowanie przez PUP w Radomiu... bezrobotn (ych, ego) w szczególnie niekorzystnej sytuacji oraz
Radom,... Powiatowy Urząd Pracy w Radomiu Ul. Ks. Łukasika 6-600 Radom Wniosek przedsiębiorcy dotyczący skierowania w sumie. bezrobotnych w ramach refundacji składek na ubezpieczenia społeczne zgodnie Bardziej szczegółowo Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden
Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden Data zdarzenia / Unfalldatum... Godzina /Uhrzeit... Miejscowośd / Unfallort... Paostwo / Staat... Osoby ranne Bardziej szczegółowo WIĘCEJ DEMOKRACJI VIA INTERNET?
WARSZTATY WIĘCEJ DEMOKRACJI VIA INTERNET? 7 CZERWCA 2011 r. ////// godz.17 20 NOWY WSPANIAŁY ŚWIAT, UL. NOWY ŚWIAT 63, WARSZAWA WIĘCEJ DEMOKRACJI VIA INTERNET? 7 CZERWCA 2011 r. ////// godz.17 20 NOWY Bardziej szczegółowo EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJN-R1_1P-082 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ ROK 2008 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I Bardziej szczegółowo Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau
28 Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau Wasserüberleitung in die Gemeine Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Bardziej szczegółowo Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule
Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule Lektion 11 Kannst du mir bitte helfen? I. Ich kann das nicht! ABI SPRECHEN 1 (rozmowa z odgrywaniem roli) Bardziej szczegółowo EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN Bardziej szczegółowo EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. Bardziej szczegółowo Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu. WTC 26.11.2013 Poznań
Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu O nas / Über uns Firma założona w 1991 w Duisburgu, od roku 2001 we Frankfurt nad Odrą. Jesteśmy zespołem międzynarodowych doradców, trenerów i moderatorów Bardziej szczegółowo Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin
Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten Bardziej szczegółowo ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung
ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung BMUB, 9 Dezember 2014 Zainstalowana moc - Energia wiatrowa Installierte Bardziej szczegółowo PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJN-R1_1P-091 PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO STYCZEŃ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY Bardziej szczegółowo UZUPEŁNIJ I PODPISZ FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY Wypełnij go i podpisz. Jeśli pytanie Cię nie dotyczy przekreśl je. Nie zostawiaj pustych pól.
ZMIANA KLASY PODATKOWEJ DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO NASZEJ INSTRUKCJI UWAGA! W przypadku braku podpisu na dokumentach, bądź niedołączeniu do kompletu wymaganych dokumentów wydłuża się proces rozliczenia. Bardziej szczegółowo Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7
Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7 Kinderwallfahrt 2015 Pielgrzymka dzieci 2015 Religiöse Kinderwoche (RKW) 2015 Wakacje z Bogiem (RKW) Bardziej szczegółowo Mandantenbrief Polen / biuletyn
Mandantenbrief Polen / biuletyn Aktuelles aus den Bereichen Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii Mai 2011 / maj 2011 www.roedl.pl Lesen Sie in dieser Ausgabe: Bardziej szczegółowo REGELN. Horka e.v. Zum Weinberg 6 D Horka
Regulamin polsko-niemieckiego Pucharu w skokach przez przeszkody EURO-CUP Neisse / Nysa 1. Organizatorami polsko-niemieckiego Pucharu EURO- CUP Neisse Nysa w skokach przez przeszkody są wspólnie: a) Starostwo Bardziej szczegółowo Scenariusz lekcji języka niemieckiego
Termin realizacji:. Czas trwania : 45 min. Klasa III gim Temat lekcji: Wie feierst du? Scenariusz lekcji języka niemieckiego Cele językowe: Uczeń zna słownictwo ze świętami Bożego Narodzenia Rozumie tekst Bardziej szczegółowo POLSKA OŚWIATA NA UKRAINIE
ROCZNIK LUBUSKI TOM XXX, CZ. I, 2004 Władysław Strutyński POLSKA OŚWIATA NA UKRAINIE Pod koniec lat osiemdziesiątych ubiegłego stulecia, w czasach pieriestrojki w ZSRR, okrągłego stołu w Polsce (1989 r.), Bardziej szczegółowo EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI dla absolwentów klas dwujęzycznych Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 Zadanie 1. 1.1. C 1.2. A 1.3. A 1.4. B Zadanie Bardziej szczegółowo NEWSLETTER SZUSZCZYŃSKI Kancelaria Prawa Pracy
NEWSLETTER SZUSZCZYŃSKI Kancelaria Prawa Pracy KWIECIEŃ - MAJ 2014 SPIS TREŚCI 1. OKRES WYPOWIEDZENIA UMOWY O PRACĘ NA CZAS OKREŚLONY SPRZECZNY Z DYREKTYWĄ RADY 99/70/WE Z DNIA 28 CZERWCA 1999 R. 2. ZWRÓT Bardziej szczegółowo Zmiany prawne czyli transportowy wielobój legislacyjny
Zmiany prawne 2014-2015 czyli transportowy wielobój legislacyjny ViaToll a system karania (...) żeby kara miała sens musi boleć - uzasadnienie do postulatu obniżenia kar. Nowelizacja ustawy Ustawa z dnia Bardziej szczegółowo Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze
ComfoCool Karta katalogowa - informacje techniczne Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze Opis Jednostka chłodząca ComfoCool zaprojektowana w celu zapewnienia schładzania oraz osuszania Bardziej szczegółowo ZWROT PODATKU - AUSTRIA
ZWROT PODATKU - AUSTRIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z AUSTRII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. KWESTIONARIUSZ OSOBOWY dokładnie wypełniony i podpisany 2. UMOWA ZLECENIE wypełnione i podpisane Bardziej szczegółowo ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY
ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY W CELU UBIEGANIA SIĘ O ZASIŁEK RODZINNY Z NIEMIEC NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. KWESTIONARIUSZ OSOBOWY dokładnie wypełniony i podpisany 2. UMOWA ZLECENIE wypełniona Bardziej szczegółowo Stawiamy fundamenty. > > Szanowni Państwo, > > Sehr geehrte Damen und Herren, W tym wydaniu polecamy: Lesen Sie in dieser Ausgabe:
Stawiamy fundamenty Mandantenbrief Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii Länderübergreifende Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Wydanie: Czerwiec 2013 Ausgabe: Juni 2013 www.roedl.com/pl Bardziej szczegółowo I. DANE DOTYCZĄCE PRACODAWCY
POWIATOWY URZĄD PRACY W ROPCZYCACH ul. Najświętszej Marii Panny 2; 39-100 Ropczyce tel.172231660, fax172227569 rzro@praca.gov.pl www.bip.pup-ropczyce.pl... pieczęć firmowa wnioskodawcy WNIOSEK O PRZYZNANIE Bardziej szczegółowo W N I O S E K o dofinansowanie wynagrodzenia za zatrudnienie skierowanego bezrobotnego, który ukończył 50 rok życia
... Kraków, dnia.. ( Pieczęć firmowa pracodawcy) W N I O S E K o dofinansowanie wynagrodzenia za zatrudnienie skierowanego bezrobotnego, który ukończył 50 rok życia Podstawa prawna: 1. art. 60 d ustawy Bardziej szczegółowo Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego.
Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego. Projektbezeichnung: Neue Zeiten Neue Gefahren gemeinsame Herausforderungen. Bardziej szczegółowo WNIOSEK. 1. Wnioskowany okres refundacji (nie dłuższy niż 12 miesięcy).. 2. Liczba bezrobotnych wnioskowana do zatrudnienia...
... (pieczątka podmiotu) POWIATOWY URZĄD PRACY W KIELCACH... /nr w rejestrze PUP/ Kielce, dn... Dane wnioskodawcy: Pełna nazwa i adres wnioskodawcy:......... Siedziba firmy wnioskodawcy:......... Miejsce Bardziej szczegółowo Starostwo Powiatowe Powiatowy Urząd Pracy w Obornikach
(data wpływu wniosku do PUP) Załącznik Nr 1 do Regulaminu przyznawania przez Powiatowy Urząd Pracy w Obornikach refundacji części kosztów poniesionych na wynagrodzenia, nagrody oraz składki na ubezpieczenia Bardziej szczegółowo ... ... ... ... ... ... 4. Oznaczenie formy organizacyjno-prawnej działalności.. 5. Data rozpoczęcia działalności... 6. PKD (przeważające)...
... (pieczęć podmiotu) Warszawa, dnia. r. Prezydent Miasta Stołecznego Warszawy za pośrednictwem Urzędu Pracy m.st. Warszawy WNIOSEK o dofinansowanie ze środków Funduszu Pracy wynagrodzenia za zatrudnienie Bardziej szczegółowo ROZLICZENIE Z NIEMIEC DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI
ROZLICZE Z MIEC DOKŁAD ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI Drogi kliencie! W przypadku braku podpisu na dokumentach, bądź niedołączeniu do kompletu wymaganych dokumentów wydłuża się proces rozliczenia. Miej to Bardziej szczegółowo Mandantenbrief Polen / Biuletyn Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii
Ausgabe Januar 2010 / Wydanie styczeń 2010 I www.roedl.com Mandantenbrief Polen / Biuletyn Informationen über Steuern, Recht und Wirtschaft Informacje z dziedziny podatków, prawa i ekonomii Inhalt Ins Bardziej szczegółowo Merkblatt. Seite 1 von 7 04/2014. employer to conditions language. spis istotnych. języku ojczystym. Leiharbeitnehmer. aushändigt.
If you are not a German citizen you can askk your employer to get this information sheet and the written conditions language. of employment issued in your native für Leiharbeitnehmerinnen und Leiharbeitnehmer Bardziej szczegółowo Spis treści Rozdział I. Umowy nazwane Kodeksu cywilnego Rozdział II. Inne umowy
Spis treści Rozdział I. Umowy nazwane Kodeksu cywilnego... 1 1. Umowa sprzedaży... 2 2. Umowa sprzedaży na raty... 8 3. Umowa sprzedaży z prawem odkupu... 16 4. Umowa sprzedaży z prawem pierwokupu... 24 Bardziej szczegółowo Auf der Internet-Suche nach Pressglas in Polen... mit Allegro und/oder ebay
Abb. 2007-3/472 Allegro Polen... http://www.allegro.pl/26013_antyki_i_sztuka.html... Suche nach Glas: Antyki i Sztuka... Antyki... Szkło SG September 2007 Auf der Internet-Suche nach Pressglas in Polen... Bardziej szczegółowo Inhalt. 4 Kündigung...22. Vorwort...4. 1 Wichtigste Regeln für Beschäftigung als Saisonarbeitnehmer. 5 Steuerpflicht der Arbeitnehmer...
D 2 Informationen für Saisonarbeitskräfte in Deutschland Inhalt Vorwort...4 1 Wichtigste Regeln für Beschäftigung als Saisonarbeitnehmer...6 1.1 Das namentliche Verfahren bei der Beschäftigung als Saisonarbeitnehmer...6 Bardziej szczegółowo Raport Ergotest. Raport Ergotest. Arbeit und Gesundheit Das polnische Forum für Arbeitssicherheit
Arbeit und Gesundheit Das polnische Forum für Arbeitssicherheit Das Entscheider-Magazin für den polnischen Arbeitsschutz MEDIADATEN Titelporträt Kurzcharakteristik Arbeitsschutz in Polen Verstärkte Initiativen Bardziej szczegółowo VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung
ś ś Ż ź Ę ę ż ś ż ś ś ś Ź Ź ż ś ś ś ę Ż ż ę ę ę ś Ź ż ć Ł ś Ą ś ź ę ż ść ę ę ę ę Ę ś ż Ż ż ę Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid Bardziej szczegółowo Deutscher Bundestag Drucksache 18/3787. Gesetzentwurf. der Bundesregierung
Deutscher Bundestag Drucksache 18/3787 18. Wahlperiode 20.01.2015 Gesetzentwurf der Bundesregierung Entwurf eines Gesetzes zu dem Abkommen vom 5. Dezember 2014 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und Bardziej szczegółowo Blick über die Grenzen: Bestandsmanagement in polnischen Unternehmen
Blick über die Grenzen: Bestandsmanagement in polnischen Unternehmen Dr. Ing. Aleksander Niemczyk, Mag. Tomasz Janiak Institut für Logistik und Lagerwirtschaft 2 Pressestimmen Die neuesten Zahlen des Statistischen Bardziej szczegółowo EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK MIECKI Bardziej szczegółowo Kwestionariusz przyłączenia do ubezpieczenia rodzinnego (Fragebogen für die Aufnahme in die Familienversicherung)
Kwestionariusz przyłączenia do ubezpieczenia go (Fragebogen für die Aufnahme in die ) Imię członka Vorname des Mitglieds Nazwisko członka Name des Mitglieds Numer ubezpieczenia zdrowotnego KV-Nummer 1. Bardziej szczegółowo Egzamin maturalny z języka niemieckiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)
Egzamin maturalny na poziomie dwujęzycznym 111 2.6.4. Część ustna. Przykładowe zestawy zadań Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego) Rozmowa wstępna 1 minuta Bardziej szczegółowo Zadanie 1 Zadanie 3. Zadanie 3. Rozdział 3. Przed obejrzeniem filmu: Schritt 1. Film ohne Ton. Schritt 2. Film mit Ton
PROCES REJESTRACJI Proces rejestracji Dostawcy na światowej platformie dostawców Koncernu VW składa się z trzech etapów: informacja własna od dostawcy (SSR) akceptacja umowy ramowej B2B wypełnienie bazy Bardziej szczegółowo 2017 © DocPlayer.pl Polityka prywatności | Warunki świadczenia usług | Zwrotny adres