Source: http://legislacion.derecho.com/instrumento-de-ratificacion-23-abril-2001-ministerio-de-asuntos-exteriores-39243
Timestamp: 2016-10-23 18:58:41
Document Index: 404557909

Matched Legal Cases: ['Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 27', 'Artículo 28', 'Artículo 29', 'Artículo 30', 'Artículo 31', 'Artículo 32', 'Artículo 33', 'Artículo 34', 'Artículo 35', 'Artículo 36', 'Artículo 37', 'Artículo 38', 'Artículo 39', 'Artículo 40', 'Artículo 41', 'Artículo 42', 'Artículo 43', 'Artículo 44', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 14', 'Artículo 15', 'Artículo 1', 'Artículo 18', 'Artículo 19', 'Artículo 20', 'Artículo 21', 'Artículo 23', 'Artículo 24', 'Artículo 25', 'Artículo 26', 'Artículo 27', 'Artículo 28', 'Artículo 29', 'Artículo 30', 'Artículo 31', 'Artículo 32', 'Artículo 33', 'Artículo 34', 'Artículo 35', 'Artículo 36', 'Artículo 37', 'Artículo 38', 'Artículo 39', 'Artículo 40', 'Artículo 41', 'Artículo 42', 'Artículo 43', 'Artículo 44', 'artículo 8', 'Artículo 1', 'artículo 24']

INSTRUMENTO de Ratificación de la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, hecho en Viena el 5 de septiembre de 1997	INSTRUMENTO de Ratificación de la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, hecho en Viena el 5 de septiembre de 1997 Mis Leyes
INSTRUMENTO de Ratificación de la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, hecho en Viena el 5 de septiembre de 1997 Estado	:
MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES	PreámbuloCapítulo 2Seguridad en la gestión del combustible gastadoArtículo 4. Requisitos generales de seguridad.Artículo 5. Instalaciones existentes.Capítulo 5Disposiciones variasArtículo 27. Movimientos transfronterizos.Artículo 28. Fuentes selladas en desuso.Capítulo 6Reuniones de las partes contratantesArtículo 29. Reunión preparatoria.Artículo 30. Reuniones de revisión.Artículo 31. Reuniones extraordinarias.Artículo 32. Presentación de informes.Artículo 33. Asistencia.Artículo 34. Informes resumidos.Artículo 35. Idiomas.Artículo 36. Confidencialidad.Artículo 37. Secretaría.Capítulo 7Cláusulas y otras disposiciones finalesArtículo 38. Solución de controversias.	Artículo 39. Firma, ratificación, aceptación, aprobación, adhesión.	Artículo 40. Entrada en vigor.	Artículo 41. Enmiendas a la Convención.	Artículo 42. Denuncia.	Artículo 43. Depositario.	Artículo 44. Textos auténticos.PREÁMBULOCAPÍTULO 1Objetivos, definiciones y ámbito de aplicaciónArtículo 3. Ámbito de aplicación.CAPÍTULO 2Seguridad en la gestión del combustible gastadoArtículo 4. Requisitos generales de seguridad.Artículo 5. Instalaciones existentes.Artículo 6. Emplazamiento de las instalaciones proyectadas.Artículo 7. Diseño y construcción de las instalaciones.	Cada Parte Contratante adoptará las medidas adecuadas para asegurar que:Artículo 8. Evaluación de la seguridad de las instalaciones.Artículo 9. Operación de las instalaciones.CAPÍTULO 3Seguridad en la gestión de desechos radiactivosArtículo 11. Requisitos generales de seguridad.Artículo 12. Instalaciones existentes y prácticas anteriores.Artículo 14. Diseño y construcción de las instalaciones.Artículo 15. Evaluación de la seguridad de las instalaciones.Artículo 1 7. Medidas institucionales después del cierre.	Cada Parte Contratante adoptará las medidas adecuadas para asegurar que después del cierre de una instalación para la disposición final de los desechos radiactivos:CAPÍTULO 4Disposiciones generales de seguridadArtículo 18. Implementación de las medidas.Artículo 19. Marco legislativo y regulatorio.Artículo 20. órgano regulador.Artículo 21. Responsabilidad del titular de la licencia.Artículo 23. Garantía de calidad.Artículo 24. Protección radiológica operacional.Artículo 25. Preparación para casos de emergencia.Artículo 26. Clausura.Artículo 27. Movimientos transfronterizos.Artículo 28. Fuentes selladas en desuso.Artículo 29. Reunión preparatoria.Artículo 30. Reuniones de revisión.Artículo 31. Reuniones extraordinarias.Artículo 32. Presentación de informes.Artículo 33. Asistencia.Artículo 34. Informes resumidos.Artículo 35. Idiomas.Artículo 36. Confidencialidad.Artículo 37. Secretaría.Artículo 38. Solución de controversias.Artículo 39. Firma, ratificación, aceptación, aprobación y adhesión.Artículo 40. Entrada en vigor.Artículo 41. Enmiendas a la convención.Artículo 42. Denuncia.Artículo 43. Depositario.Artículo 44. Textos auténticos.
ABEL MATUTES J UAN
Seguridad en la gestión de desechos radioactivos
xiv) Teniendo presentes los principios contenidos en las interinstitucionales "Normas Básicas Internacionales de Seguridad para la Protección contra la Radiación Ionizante y para la Seguridad de las Fuentes de Radiación" (1996), y en las Nociones Fundamentales de Seguridad del OTEA titulada "Principios para la Gestión de Desechos Radiactivos" (1995), así como en las normas internacionales existentes relativas a la seguridad del transporte de materiales radiactivos;
a) Por "cierre" se entiende la terminación de todas las operaciones en algún momento posterior ala colocación del combustible gastado o de los desechos radiactivos en una instalación para su disposición final. Ello incluye el trabajo final de ingeniería o de otra índole que se requiera para dejarla instalación en una condición segura alargo plazo;
b) Por "clausura" se entiende todas las etapas conducentes ala liberación del control regulatorio de una instalación nuclear que no sea una instalación para la disposición final de desechos radiactivos. Estas etapas incluyen los procesos de descontaminación y desmantelamiento;
c) Por "descargas" se entiende las emisiones planificadas y controladas al medio ambiente, como práctica legítima, dentro de los límites autorizados por el órgano regulador, de materiales radiactivos líquidos o gaseosos que proceden de instalaciones nucleares reglamentadas, durante su funcionamiento normal;
d) Por "disposición final" se entiende la colocación de combustible gastado o desechos radiactivos en una instalación adecuada sin la intención de recuperarlos;
g) Por "vida operacional" se entiende el período durante el que una instalación de gestión de combustible gastado o de desechos radiactivos se utiliza para los fines para los que se ha concebido. En el caso de una instalación para disposición final, el período comienza cuando el combustible gastado o los desechos radiactivos se colocan por primera vez en la instalación y termina al cierre de la instalación;
h) Por "desechos radiactivos" se entiende los materiales radiactivos en forma gaseosa, líquida o sólida para los cuales la Parte Contratante o una persona natural o jurídica cuya decisión sea aceptada por la Parte Contratante no prevé ningún uso ulterior y que el órgano regulador controla como desechos radiactivos según el marco legislativo y regulatorio de la Parte Contratante;
i) Por "gestión de desechos radiactivos" se entiende todas las actividades, incluidas las actividades de clausura, que se relacionan con la manipulación, tratamiento previo, tratamiento, acondicionamiento, almacenamiento o disposición final de desechos radiactivos, excluido el transporte fuera del emplazamiento. También puede comprender las descargas;
k) Por "órgano regulador" se entiende cualesquiera órgano u órganos dotados por la Parte Contratante de facultades legales para reglamentar cualquier aspecto de la seguridad en la gestión de combustible gastado o de desechos radiactivos, incluida la concesión de licencias;
I) Por "reprocesamiento" se entiende un proceso u operación con el propósito de extraer isótopos radiactivos del combustible gastado para su uso ulterior;
o) Por "gestión del combustible gastado" se entiende todas las actividades que se relacionan con la manipulación o almacenamiento del combustible gastado,
excluido el transporte fuera del emplazamiento. También puede comprender las descargas;
t) Por "almacenamiento" se entiende la colocación de combustible gastado o de desechos radiactivos en una instalación dispuesta para su contención, con intención de recuperarlos;
1. Esta Convención se aplicará ala seguridad en la gestión del combustible gastado cuando el combustible gastado provenga de la operación de reactores nucleares para usos civiles. El combustible gastado que se encuentre situado en instalaciones de reprocesamiento como parte de una actividad de reprocesamiento no entra en el ámbito de esta Convención a no ser que la Parte Contratante declare que el reprocesamiento es parte de la gestión de combustible gastado.
i) Asegurar que se preste la debida atención a la criticidad y ala remoción del calor residual producido durante la gestión del combustible gastado;
vii) Procurar evitar que se impongan cargas indebidas alas generaciones futuras.
i) Evaluar todos los factores pertinentes relacionados con el emplazamiento que puedan afectar ala seguridad de dicha instalación durante su vida operacional;
ii) Evaluarlas consecuencias probables de dicha instalación para la seguridad de las personas, de la sociedad y del medio ambiente;
iii) Facilitara¡ público información sobre la seguridad de dicha instalación;
iv) Consultara las Partes Contratantes que se hallen en las cercanías de dicha instalación, en la medida que puedan resultar afectadas por la misma, y facilitarles, previa petición, los datos generales relativos a la instalación que les permitan evaluar las probables consecuencias de la instalación para la seguridad en su territorio.
i) La licencia de operación de una instalación de gestión del combustible gastado se base en evaluaciones apropiadas, tal como se especifica en el artículo 8, y esté condicionada ala finalización de un programa de puesta en servicio que demuestre que la instalación, tal como se ha construido, se ajusta a los requisitos de diseño y seguridad;
i) Asegurar que se preste la debida atención a la criticidad y ala remoción del calor residual producido durante la gestión de desechos radiactivos;
iv) Consultar alas Partes Contratantes que se hallen en las cercanías de dicha instalación, en la medida que puedan resultar afectadas por la misma, y facilitarles, previa petición, los datos generales relativos a la instalación que les permitan evaluar las probables consecuencias de la instalación para la seguridad en su territorio.
Artículo 1 7. Medidas institucionales después del cierre.
3. Cada Parte Contratante adoptará las medidas adecuadas para asegurar que. durante la vida operacional de una instalación nuclear regulada, en caso de que se produzca una emisión no planificada o no controlada de materiales radiactivos al medio ambiente se apliquen medidas correctivas apropiadas para controlarla emisión y mitigar sus efectos.
1. Cada Parte Contratante asegurará que antes y durante la operación de una instalación de gestión de combustible gastado o de desechos radiactivos existan
planes de emergencia apropiados que sean aplicables dentro del emplazamiento, y, de ser necesario, fuera de él. Dichos planes de emergencia deben probarse con la frecuencia adecuada.
ii) Se apliquen las disposiciones del artículo 24 con respecto ala protección radiológica operacional, las descargas y las emisiones no planificadas y no controladas;
2. Las Partes Contratantes no otorgarán licencia de expedición de su combustible gastado o de sus desechos
radiactivos a un lugar de destino al sur de los 60 grados de latitud Sur para su almacenamiento o disposición final.
ii) Los derechos de una Parte Contratante ala que se exporten desechos radiactivos para su procesamiento a devolver, o adoptar disposiciones para devolver al Estado de origen los desechos radiactivos y otros productos después de su procesamiento;
iv) Los derechos de una Parte Contratante ala que se exporte combustible gastado para reprocesamiento a devolver, o a adoptar las disposiciones para devolver al Estado de origen desechos radiactivos y otros productos derivados de las actividades de reprocesamiento.
b) se hayan dispuesto finalmente, o
1. Cada Parte Contratante deberá asistir alas reuniones de las Partes Contratantes y estar representada en las mismas por un delegado, así como por los suplentes, expertos y asesores que considere necesarios.
Las Partes Contratantes aprobarán por consenso y pondrán a disposición del público un documento relativo a las cuestiones debatidas y alas conclusiones alcanzadas en las reuniones de las Partes Contratantes.
En caso de que dichas consultas resulten improductivas, puede recurrirse a los mecanismos de mediación, de conciliación y de arbitraje previstos por el Derecho internacional, incluidas las reglas y prácticas en vigor en el seno del OTEA.
3. Tras su entrada en vigor, esta Convención estará abierta ala adhesión de todos los Estados.
4. i) Esta Convención estará abierta ala firma, sujeta a confirmación o adhesión de las organizaciones regionales con fines de integración o de otra naturaleza, siempre que la organización en cuestión esté constituida por Estados soberanos y tenga competencia para la negociación, celebración y aplicación de acuerdos internacionales en las materias que son objeto de esta Convención.
2. Para cada Estado u organización regional con fines de integración o de otra naturaleza que ratifique, acepte, apruebe o confirme esta Convención o se adhiera a ella después de la fecha de depósito del último instrumento requerido para satisfacer las condiciones enunciadas en el párrafo 1, esta Convención entrará en vigor el nonagésimo día siguiente ala fecha en que dicho Estado u organización haya depositado ante el depositario el correspondiente instrumento.
5. Las enmiendas a esta Convención adoptadas de conformidad con los párrafos 3 y 4 antes citados estarán sujetas ala ratificación, aceptación, aprobación o confirmación de las Partes Contratantes y entrarán en vigor para las Partes Contratantes que las hayan ratificado, aceptado, aprobado o confirmado, el nonagésimo día siguiente a la fecha en la que el depositario haya recibido los instrumentos correspondientes de tres cuartos, como mínimo, de las Partes Contratantes. Para las Partes Contratantes que ratifiquen, acepten, aprueben o confirmen con posterioridad dichas enmiendas, éstas entrarán en vigor el nonagésimo día siguiente ala fecha en que la Parte Contratante haya depositado su correspondiente instrumento.
El original de esta Convención, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, será depositado ante el depositario, el cual enviará ejemplares certificados del mismo alas Partes Contratantes.
Madrid, 5 de abril de 2001.-El Secretario general técnico del Ministerio de Asuntos Exteriores, Julio Núñez Montesinos.Ver TABLA 1Ver TABLA 1A
INSTRUCCIÓN IS-20, de 28 de enero de 2009, del Consejo de Seguridad Nuclear, por la que se establecen los requisitos de seguridad relativos a contenedores de almacenamiento de combustible gastado	Cerrar PDF
INSTRUMENTO de Ratificación de la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, hecho en Viena el 5 de septiembre de 1997	Trámites