Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Anterior/r0-a171207-aec.t4.html
Timestamp: 2018-03-19 09:24:49
Document Index: 103498255

Matched Legal Cases: ['Artículo 14', 'Artículo 15', 'artículo 10', 'Artículo 16', 'Artículo 17', 'Artículo 18', 'Artículo 19', 'Artículo 20']

Convenio de Cooperación en materia de adopción entre el Reino de España y la República Socialista de Vietnam, hecho en Hanoi el 5 de diciembre de 2007. TÍTULO IV. Procedimiento de adopción (Vigente hasta el 07 de Enero de 2009).
Artículo 14 Tramitación de un expediente de solicitud de adopción
2. Los documentos de los adoptantes deberán presentarse de acuerdo con la ley del Estado de recepción y del Estado de origen y ser legalizados/certificados por la autoridad competente del Estado de recepción.
3. Los documentos de los adoptantes deberán traducirse a la lengua del Estado de origen y la versión traducida deberá ser certificada por un representante de la Misión Diplomática o Consular o por un Notario Público, en su caso, del Estado de origen. Los gastos de traducción y certificación correrán por cuenta de los adoptantes.
Artículo 15 Responsabilidades de la Autoridad Central del Estado de recepción
La Autoridad Central del Estado de recepción deberá asegurarse de que:
a. los adoptantes son idóneos para adoptar tal y como establece el artículo 10 del presente Convenio;
b. los adoptantes han sido debidamente asesorados y han recibido la información necesaria en relación con la adopción, especialmente sobre el medio social y familiar del Estado de origen;
c. el niño será autorizado a entrar y residir de forma permanente en el Estado de recepción.
Artículo 16 Documentación de los adoptantes
La Autoridad Central del Estado de recepción transmitirá a la Autoridad Central del Estado de origen, con nota oficial, los documentos de los adoptantes con la siguiente información:
a. nombre y apellidos, fecha de nacimiento, sexo, número de Pasaporte o DNI, lugar de residencia, ocupación, dirección;
b. estado y capacidad civil;
c. idoneidad para adoptar (situación económica, ingresos anuales, situación personal, situación familiar, estado de salud y medio social);
d. motivaciones para adoptar un niño;
e. características de los niños a quienes los adoptantes se consideran cualificados para cuidar.
Artículo 17 Responsabilidades de la Autoridad Central del Estado de origen
1. La Autoridad Central del Estado de origen deberá asegurarse de que:
a. el niño propuesto para adopción es adoptable de acuerdo con la ley del Estado de origen;
b. la adopción internacional es la medida mas adecuada para asegurar el interés del menor después de haber examinado las posibilidades de ser atendido en el Estado de origen;
c. las personas e instituciones cuyo consentimiento es necesario para la adopción, lo han otorgado libremente y por escrito, incluido el consentimiento por escrito del niño, si este ha alcanzado la edad requerida por la ley para obtener su consentimiento para la adopción.
que el consentimiento de la madre, cuando se requiera, ha sido dado únicamente después del nacimiento del niño;
que los consentimientos necesarios no han sido inducidos mediante pago o compensación de cualquier clase.
Artículo 18 Procedimiento de asignación de un niño para adopción
1. La Autoridad Central del Estado de origen, una vez que la asignación ha sido decidida por las autoridades competentes, transmitirá a través de la organización autorizada, a la Autoridad Central del Estado de recepción un informe escrito del niño propuesto para adopción con la siguiente información:
a. nombre completo, sexo, fecha de nacimiento, lugar de residencia;
b. requisitos para ser adoptado;
c. situación familiar y social;
d. estado de salud;
e. gustos, intereses y necesidades especiales, si se dispone de esta información.
Las organizaciones autorizadas deberán remitir a la Autoridad Central del Estado de recepción los documentos relativos a la asignación, así como los documentos emitidos por la autoridad local competente del Estado de origen, para que el menor pueda salir del país con los adoptantes.
2. La Autoridad Central del Estado de recepción deberá responder por escrito lo antes posible a la Autoridad Central del Estado de origen con la opinión de los adoptantes sobre el niño propuesto, así como con la opinión de la Autoridad Central del Estado de recepción.
3. No habrá contacto entre los adoptantes y los padres del niño o cualquier otra persona que haya cuidado al niño hasta que se hayan cumplido los requisitos de los artículos 15, 17.1, 18.1, y 18.2, a menos que la adopción sea intrafamiliar o a menos que el contacto sea acorde con las condiciones establecidas por las autoridades competentes de los Estados contratantes.
Artículo 19 Procedimiento de entrega
2. Si la Autoridad Central del Estado de recepción lo exige, la Autoridad Central del Estado de origen certificará que la adopción es acorde con la ley del Estado de origen y con el presente Convenio. En el caso de adopciones que requieran el consentimiento de los padres biológicos o tutores legales del niño, dicho consentimiento por escrito será incluido en el expediente de adopción que será entregado a los adoptantes en el momento de la entrega del niño.
3. Cualquier decisión respecto a la entrega de un niño a los adoptantes sólo podrá ser adoptada por las autoridades competentes del Estado de origen cuando se hayan asegurado de que:
b. los adoptantes han dado su consentimiento a la adopción;
c. la Autoridad Central del Estado de recepción ha aprobado esta decisión.
Artículo 20 Finalización del procedimiento de adopción en el Estado de recepción