Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SL/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2009:321:FULL&from=LT
Timestamp: 2019-07-16 19:53:29+00:00
Document Index: 4839522

Matched Legal Cases: ['Sodišče ', 'Sodišče ', 'Sodišče ', 'Sodišče ', 'Sodišče ', 'Sodišče ', 'Sodišče ']

Uradni list L 321/2009
doi:10.3000/17255155.L_2009.321.slv
Uredba Komisije (ES) št. 1193/2009 z dne 3. novembra 2009 o popravku uredb (ES) št. 1762/2003, (ES) št. 1775/2004, (ES) št. 1686/2005, (ES) št. 164/2007 in o določitvi zneskov za proizvodne dajatve v sektorju sladkorja za tržna leta 2002/2003, 2003/2004, 2004/2005, 2005/2006
Uredba Komisije (ES) št. 1194/2009 z dne 30. novembra 2009 o spremembi Uredbe (ES) št. 1702/2003 o določitvi izvedbenih določb za certificiranje zrakoplovov in sorodnih proizvodov, delov in naprav glede plovnosti in okoljske ustreznosti ter potrjevanje projektivnih in proizvodnih organizacij ( 1 )
Odločba Sveta z dne 26. novembra 2009 o stališču, ki ga sprejme Evropske skupnosti glede ponovnih pogajanj o Monetarnem sporazumu z Vatikansko mestno državo
Sklep Sveta z dne 30. novembra 2009 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje
Sklep Sveta z dne 30. novembra 2009 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Zvezo Bahami o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje
Sklep Sveta z dne 30. novembra 2009 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Barbadosom o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje
Sklep Sveta z dne 30. novembra 2009 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Mauritius o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje
Sklep Sveta z dne 30. novembra 2009 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Sejšeli o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje
Sklep sveta z dne 30. novembra 2009 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo ter Federacijo Saint Kitts in Nevis o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje
Sklep Sveta 2009/902/PNZ z dne 30. novembra 2009 o ustanovitvi Evropske mreže za preprečevanje kriminala (EUCPN) in razveljavitvi Sklepa 2001/427/PNZ
Uredba Komisije (EU) št. 1195/2009 z dne 7. decembra 2009 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
Sklep Sveta, sprejet v medsebojnem soglasju z izvoljenim predsednikom Komisije, z dne 4. decembra 2009 o sprejetju seznama drugih oseb, ki jih predlaga v imenovanje za člane Komisije
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1193/2009
o popravku uredb (ES) št. 1762/2003, (ES) št. 1775/2004, (ES) št. 1686/2005, (ES) št. 164/2007 in o določitvi zneskov za proizvodne dajatve v sektorju sladkorja za tržna leta 2002/2003, 2003/2004, 2004/2005, 2005/2006
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1) in zlasti prve alinee člena 15(8) ter člena 16(5) Uredbe,
V skladu s členom 8 Uredbe Komisije (ES) 314/2002 z dne 20. februarja 2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje sistema kvot v sektorju sladkorja (2) so bile proizvodne dajatve določene:
za tržno leto 2002/2003 z Uredbo Komisije (ES) št. 1762/2003 (3),
za tržno leto 2003/2004 z Uredbo Komisije (ES) št. 1775/2004 (4),
za tržno leto 2004/2005 z Uredbo Komisije (ES) št. 1686/2005 (5) in
za tržno leto 2005/2006 z Uredbo Komisije (ES) št. 164/2007 (6).
Sodišče Evropskih skupnosti je 8. maja 2008 izdalo sodbo v združenih zadevah C-5/06 in C-23/06 do C-36/06, v kateri je izreklo, da iz člena 15(1)(d) Uredbe (ES) št. 1260/2001 izhaja, da je treba vse količine izvoženih proizvodov, zajete v navedenem členu, upoštevati pri izračunu predvidene povprečne izgube na tono proizvoda, ne glede na to, ali so bila nadomestila izplačana ali ne. Zato je Sodišče razglasilo, da sta uredbi Komisije (ES) št. 1762/2003 z dne 7. oktobra 2003 o določitvi zneskov za proizvodne dajatve v sektorju sladkorja za tržno leto 2002/2003 in (ES) št. 1775/2004 z dne 14. oktobra 2004 o določitvi zneskov za proizvodne dajatve v sektorju sladkorja za tržno leto 2003/2004 neveljavni.
Na podlagi enakega sklepanja za namen izračuna predvidene povprečne izgube na tono proizvoda v smislu člena 15(1)(d) Uredbe (ES) št. 1260/2001 je Sodišče s sklepi z dne 6. oktobra 2008 v združenih zadevah C-175/07 do C-184/07 ter zadevah C-466/06 in C-200/06 razglasilo, da je Uredba Komisije (ES) št. 1686/2005 z dne 14. oktobra 2005 o določitvi zneskov za proizvodne dajatve in koeficienta za dodatne dajatve v sektorju sladkorja za tržno leto 2004/2005 neveljavna.
Metoda, ki jo je Sodišče razveljavilo za tržna leta 2002/2003, 2003/2004 in 2004/2005, se je uporabljala tudi za tržno leto 2005/2006. Zato je treba za to tržno leto določiti nove proizvodne dajatve za sladkor po novi metodi izračunavanja.
Sodišče je v sodbi z dne 8. maja 2008 v združenih zadevah C-5/06 in C-23/06 do C-36/06 sklenilo, da pregled Uredbe Komisije (ES) št. 1837/2002 z dne 15. oktobra 2002 o določitvi zneskov za proizvodne dajatve in koeficienta za dodatne dajatve v sektorju sladkorja za tržno leto 2001/2002 (7) ni izključil obstoja nobenega dejavnika, ki bi lahko vplival na njeno veljavnost. Za določitev zneskov za proizvodne dajatve v navedenem tržnem letu bi Komisija izračunala povprečje izgube na osnovi skupnih količin izvoženega sladkorja v obliki predelanih proizvodov, ne gleda na to, ali so te upravičene do nadomestil ali ne.
Zato je primerno, da Komisija z uporabo enake metode izračunavanja, kot se je uporabljala za tržno leto 2001/2002, določi zneske za proizvodne dajatve in po potrebi koeficient za dodatne dajatve.
Za predvideno skupno izgubo, ugotovljeno za tržno leto 2002/2003 na podlagi člena 15(1) in (2) Uredbe (ES) št. 1260/2001, se v skladu z odstavkoma 3 in 4 navedenega člena zahteva izračun za osnovno dajatev in dajatev B. Osnovna dajatev je bila določena na 2 %, dajatev B pa na 19,962 %. Obenem se skupna izguba, ugotovljena na podlagi razpoložljivih podatkov in ob uporabi člena 15(1) Uredbe (ES) št. 1260/2001, v celoti pokrije s prihodki iz osnovne proizvodne dajatve in dajatve B. Zaradi tega ni bilo treba določiti koeficienta iz člena 16(2) navedene uredbe za tržno leto 2002/2003. Z uporabo metode izračunavanja iz uvodne izjave 5 je bila osnovna dajatev določena na 2 %, dajatev B pa na 19,958 %. Skupna izguba, ugotovljena na podlagi razpoložljivih podatkov in v skladu s členom 15(1) Uredbe (ES) št. 1260/2001, se v celoti pokrije s prihodki iz osnovne proizvodne dajatve in dajatve B. Zato za tržno leto 2002/2003 ni treba določiti koeficienta iz člena 16(2) navedene uredbe.
Za predvideno skupno izgubo, ugotovljeno za tržno leto 2003/2004 na podlagi člena 15(1) in (2) Uredbe (ES) št. 1260/2001, se v skladu z odstavkoma 3 in 4 navedenega člena zahteva izračun za osnovno dajatev in dajatev B. Osnovna dajatev je bila določena na 2 %, dajatev B pa na 27,050 %. Obenem se skupna izguba, ugotovljena na podlagi razpoložljivih podatkov in ob uporabi člena 15(1) Uredbe (ES) št. 1260/2001, v celoti pokrije s prihodki iz osnovne proizvodne dajatve in dajatve B. Zaradi tega ni bilo treba določiti koeficienta iz člena 16(2) navedene uredbe za tržno leto 2003/2004. Z uporabo metode izračunavanja iz uvodne izjave 5 je bila osnovna dajatev določena na 2 %, dajatev B pa na 27,169 %. Skupna izguba, ugotovljena na podlagi razpoložljivih podatkov in v skladu s členom 15(1) Uredbe (ES) št. 1260/2001, se v celoti pokrije s prihodki iz osnovne proizvodne dajatve in dajatve B. Zato za tržno leto 2003/2004 ni treba določiti koeficienta iz člena 16(2) navedene uredbe.
Uredba Komisije (ES) št. 1462/2004 z dne 17. avgusta 2004 o spremembi maksimalnega zneska proizvodne dajatve B in o spremembi minimalne cene za peso B v sektorju sladkorja za tržno leto 2004/05 (8) je za tržno leto 2004/2005 zvišala maksimalni znesek dajatve B iz prve alinee drugega pododstavka člena 15(4) Uredbe (ES) št. 1260/2001 na 37,5 % intervencijske cene za beli sladkor. Za predvideno skupno izgubo, ugotovljeno na podlagi člena 15(1) in (2) Uredbe (ES) št. 1260/2001 je za navedeno tržno leto treba spremeniti znesek v višini 2 % za osnovno dajatev in 37,5 % za dajatev B. Z uporabo metode izračunavanja iz uvodne izjave 5 se osnovna dajatev in dajatev B za navedeno tržno leto nista spremenili. Člen 16(1) Uredbe (ES) št. 1260/2001 določa, da se zaračuna dodatna dajatev, če prihodki iz osnovne proizvodne dajatve in dajatve B ne pokrijejo ugotovljene skupne izgube v skladu s členom 15(1) in (2) navedene uredbe. Za tržno leto 2004/2005 skupna nepokrita izguba po novi metodi izračunavanja znaša 125 129 948 EUR. Zato je treba določiti koeficient iz člena 16(2) Uredbe (ES) št. 1260/2001. Za določitev navedenega koeficienta je treba upoštevati presežke zneskov dajatev, ki so bili za tržno leto 2003/2004 za države članice Skupnosti določeni 30. aprila 2004.
Za predvideno skupno izgubo, ugotovljeno na podlagi člena 15(1) in (2) Uredbe (ES) št. 1260/2001, se za tržno leto 2005/2006 v skladu z odstavkom 3 navedenega člena zahteva sprejetje osnovne dajatve v višini 1,0022 %. Obenem se skupna izguba, ugotovljena na podlagi razpoložljivih podatkov in v skladu s členom 15(1) Uredbe (ES) št. 1260/2001, v celoti pokrije s prihodki iz osnovne dajatve. Zaradi tega za tržno leto 2005/2006 ni bilo treba določiti dajatve B ali koeficienta za določitev dodatne dajatve. Z uporabo metode izračunavanja iz uvodne izjave 5 je bila osnovna dajatev določena na 0,9706 %, dajatev B pa ni bila potrebna. Skupna izguba, ugotovljena na podlagi razpoložljivih podatkov in v skladu s členom 15(1) Uredbe (ES) št. 1260/2001, se v celoti pokrije s prihodki iz osnovne proizvodne dajatve. Zaradi tega ni treba določiti koeficienta iz člena 16(2) navedene uredbe.
Glede na zgoraj navedeno je zato treba ustrezno spremeniti uredbe (ES) št. 1762/2003, (ES) št. 1775/2004, (ES) št. 1686/2005 in (ES) št. 164/2007.
Zaradi pravne varnosti je treba predlagane popravke uporabljati od datumov, ko začnejo veljati določbe, ki jih je treba popraviti.
Zaradi pravne varnosti in da bi se zagotovilo enako obravnavanje držav članic, je treba določiti skupen datum za določitev popravljenih dajatev, v skladu s to uredbo v smislu drugega pododstavka člena 2(2) Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1150/2000 z dne 22. maja 2000 o izvajanju Sklepa št. 2007/436/ES, Euratom o sistemu virov lastnih sredstev Evropskih skupnosti (9).
Upravljalni odbor za skupno ureditev kmetijskih trgov je izdal negativno mnenje o ukrepih iz te uredbe –
Člen 1 Uredbe (ES) št. 1762/2003 se nadomesti z naslednjim besedilom:
Za tržno leto 2002/2003 se zneski za proizvodne dajatve v sektorju sladkorja določijo na:
12 638 EUR na tono belega sladkorja kot osnovna proizvodna dajatev za sladkor A in sladkor B;
126 113 EUR na tono belega sladkorja kot dajatev B za sladkor B;
5 330 EUR na tono suhe snovi kot osnovna proizvodna dajatev za izoglukozo A in izoglukozo B;
55 082 EUR na tono suhe snovi kot dajatev B za izoglukozo B;
12 638 EUR na tono suhe snovi, izražene kot ekvivalent sladkorja/izoglukoze kot osnovna proizvodna dajatev za inulinski sirup A in inulinski sirup B;
126 113 EUR na tono suhe snovi, izražene kot ekvivalent sladkorja/izoglukoze kot dajatev B za inulinski sirup B.“
Člen 1 Uredbe (ES) št. 1775/2004 se nadomesti z naslednjim besedilom:
Za tržno leto 2003/2004 se zneski za proizvodne dajatve v sektorju sladkorja določijo na:
171 679 EUR na tono belega sladkorja kot dajatev B za sladkor B;
73 310 EUR na tono suhe snovi kot dajatev B za izoglukozo B;
171 679 EUR na tono suhe snovi, izražene kot ekvivalent sladkorja/izoglukoze kot dajatev B za inulinski sirup B.“
Člena 1 in 2 Uredbe (ES) št. 1686/2005 se nadomestita z naslednjim:
Za tržno leto 2004/2005 se zneski za proizvodne dajatve v sektorju sladkorja določijo na:
236 963 EUR na tono belega sladkorja kot dajatev B za sladkor B;
99 424 EUR na tono suhe snovi kot dajatev B za izoglukozo B;
236 963 EUR na tono suhe snovi, izražene kot ekvivalent sladkorja/izoglukoze kot dajatev B za inulinski sirup B.
Za tržno leto 2004/2005 se koeficient iz člena 16(2) Uredbe (ES) št. 1260/2001 določi na 0,25466 za Češko, Latvijo, Litvo, Madžarsko, Poljsko, Slovenijo in Slovaško ter na 0,14911 za ostale države članice.“
Člen 1 Uredbe (ES) št. 164/2007 se nadomesti z naslednjim besedilom:
Za tržno leto 2005/2006 se zneski za proizvodne dajatve v sektorju sladkorja določijo na:
6 133 EUR na tono belega sladkorja kot osnovna proizvodna dajatev za sladkor A in sladkor B;
2 726 EUR na tono suhe snovi kot osnovna proizvodna dajatev za izoglukozo A in izoglukozo B;
6 133 EUR na tono suhe snovi, izražene kot ekvivalent sladkorja/izoglukoze kot osnovna proizvodna dajatev za inulinski sirup A in inulinski sirup B.“
Datum, naveden v drugem pododstavku člena 2(2) Uredbe (ES, Euratom) št. 1150/2000, za določitev popravljenih dajatev v skladu s to uredbo je najpozneje zadnji dan drugega meseca, ki sledi dnevu začetka veljavnosti te uredbe.
Člen 1 se uporablja od 8. oktobra 2003.
Člen 2 se uporablja od 15. oktobra 2004.
Člen 3 se uporablja od 18. oktobra 2005.
Člen 4 se uporablja od 23. februarja 2007.
(1) UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba (ES) št. 1260/2001 je bila razveljavljena in od tržnega leta 2006/2007 nadomeščena z Uredbo Sveta (ES) št. 318/2006, ki je bila razveljavljena in nadomeščena z Uredbo Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (UL L 299, 16.11.2007, str. 1).
(2) UL L 50, 21.2.2002, str. 40. Uredba (ES) št. 314/2002 je bila razveljavljena in se nadomesti z Uredbo Komisije (ES) št. 952/2006 (UL L 178, 1.7.2006, str. 39).
(3) UL L 254, 8.10.2003, str. 4.
(4) UL L 316, 15.10.2004, str. 64.
(5) UL L 271, 15.10.2005, str. 12.
(6) UL L 51, 20.2.2007, str. 17.
(7) UL L 278, 16.10.2002, str. 13.
(8) UL L 270, 18.8.2004, str. 4.
(9) UL L 130, 31.5.2000, str. 1.
o stališču, ki ga sprejme Evropske skupnosti glede ponovnih pogajanj o Monetarnem sporazumu z Vatikansko mestno državo
Od uvedbe eura je za monetarne zadeve in zadeve, povezane z menjalnim tečajem, pristojna Skupnost.
Svet določi ureditve za pogajanja in sklepanje sporazumov o monetarnih zadevah ali zadevah, povezanih z menjalnim tečajem.
Italijanska republika je v imenu Skupnosti 29. decembra 2000 sklenila monetarni sporazum z Vatikansko mestno državo.
Svet je v svojih Sklepih z dne10. februarja 2009 povabil Komisijo, da preveri, ali obstoječi monetarni sporazumi delujejo in ali je treba morda povišati zgornje meje za izdajo kovancev.
Komisija je v sporočilu o delovanju monetarnih sporazumov z Monakom, San Marinom in Vatikanom sklenila, da je treba obstoječi monetarni sporazum z Vatikansko mestno državo spremeniti, da bi bili odnosi med Skupnostjo in državami, ki so podpisale monetarni sporazum, bolj usklajeni.
O monetarnem sporazumu z Vatikansko mestno državo bi se bilo treba zato ponovno pogajati takoj, ko bo to mogoče, tako da bo nova ureditev začela veljati 1. januarja 2010 skupaj z novimi pravili o načinih uvedbe eurokovancev, ki so bila določena v Priporočilu Komisije z dne 19. decembra 2008 o skupnih smernicah za nacionalne strani in izdajo eurokovancev, namenjenih obtoku (1), ki ga je 10. februarja 2009 v svojih sklepih odobril Svet –
Italijanska republika obvesti Vatikansko mestno državo, da je treba čim prej spremeniti obstoječi monetarni sporazum med Italijansko republiko v imenu Evropske skupnosti in Vatikansko mestno državo (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), ter ji ponudi ponovna pogajanja o zadevnih določbah Sporazuma.
Skupnost si pri ponovnih pogajanjih o sporazumu z Vatikansko mestno državo prizadeva za naslednje spremembe:
Sporazum se sklene med Skupnostjo in Vatikansko mestno državo. Besedilo sporazuma je kodificirano besedilo sedanjega sporazuma s spremembami.
Vatikanska mestna država se zavezuje, da bo z neposrednimi prenosi ali enakovrednimi ukrepi sprejela vse ustrezne ukrepe za uporabo vseh zadevnih predpisov Skupnosti glede preprečevanja pranja denarja, goljufij in ponarejanja gotovine in negotovinskih plačilnih sredstev v Vatikanski mestni državi. Prav tako se zavezuje, da bo sprejela zadevne predpise Skupnosti na področju bančništva in financ, če in ko bo bančni sektor vzpostavljen v Vatikanski mestni državi.
Metoda za določanje zgornje meje za izdajanje vatikanskih eurokovancev se spremeni. Nova zgornja meja se izračuna z metodo, ki bo vključevala fiksni del, namenjen preprečevanju čezmernih špekulacij z vatikanskimi kovanci na področju numizmatike z zadovoljitvijo povpraševanja na trgu zbiralcev kovancev, in spremenljivi del, ki se izračuna kot povprečna izdaja kovancev na prebivalca v Italijanski republiki v letu n–1, pomnoženo s številom prebivalcev Vatikanske mestne države. Brez poseganja v izdajo zbirateljskih kovancev določa Sporazum 51-odstotni minimalni delež vatikanskih eurokovancev, ki se izdajo v nominalni vrednosti.
Ustanovi se skupni odbor za spremljanje napredka pri izvajanju Sporazuma. Sestavljen je iz predstavnikov Vatikanske mestne države, Italijanske republike, Komisije in Evropske centralne banke (ECB). Skupni odbor lahko vsako leto spremeni fiksni del, da bi bila upoštevana inflacija in razvoj na trgu zbiralcev. Vsakih 5 let preveri primernost deleža kovancev, ki se izdajo v nominalni vrednosti in lahko odloči, da ga poveča. Odločitve sprejema soglasno. Skupni odbor sprejme svoj poslovnik.
Eurokovance Vatikanske mestne države kuje Instituto Poligrafico e Zecca dello Stato. Vendar lahko Vatikanska mestna država v dogovoru s skupnim odborom med kovnicami v Evropski uniji, ki kujejo eurokovance, izbere drugega izvajalca. Obseg kovancev, ki jih izda Vatikanska mestna država, se doda obsegu kovancev, ki jih izda Italijanska republika za namen, da ECB odobri celoten obseg izdaje.
Sodišče Evropskih skupnosti se izbere kot organ, ki je pristojen za reševanje sporov, ki lahko nastanejo zaradi uporabe sporazuma.
Če Skupnost ali Vatikanska mestna država meni, da druga pogodbenica ni izpolnila obveznosti iz monetarnega sporazuma, lahko predloži zadevo Sodišču. Sodba Sodišča je zavezujoča za pogodbenice, ki bodo sprejele potrebne ukrepe za upoštevanje sodbe v roku, ki ga določi Sodišče v svoji sodbi. Če Skupnost ali Vatikanska mestna država ne sprejme potrebnih ukrepov za upoštevanje sodbe v določenem roku, lahko druga pogodbenica nemudoma prekine Sporazum.
Pogajanja z Vatikansko mestno državo vodita Italijanska republika in Komisija v imenu Skupnosti. Italijanska republika in Komisija sta pooblaščeni za parafiranje Sporazuma v imenu Skupnosti. ECB je v celoti vključena v pogajanja, njeno strinjanje pa je potrebno glede zadev, ki spadajo na področje njenih pristojnosti. Italijanska republika in Komisija predložita osnutek sporazuma Ekonomsko-finančnemu odboru (EFO), da poda mnenje.
Ko je Sporazum parafiran je Komisija pristojna za sklenitev Sporazuma v imenu Skupnosti, razen če EFO ali ECB meni, da bi bilo Sporazum treba predložiti Svetu
Ta odločba je naslovljena na Italijansko republiko, Komisijo in ECB.
(1) UL L 9, 14.1.2009, str. 52.
o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje
Komisija je v imenu Evropske skupnosti s pogajanji dosegla Sporazum z Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje (v nadaljnjem besedilu: Sporazum).
Sporazum je bil v imenu Skupnosti podpisan 28. maja 2009 in se je od tega dne začasno uporabljal, s pridržkom njegove morebitne poznejše sklenitve v skladu s Sklepom Sveta 2009/478/ES (2).
V skladu s členom 1 in 2 Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske, ki je priložen k Pogodbi o Evropski uniji in k Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti in brez poseganja v člen 4 navedenega protokola, ti dve državi članici ne sodelujeta pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanju ni zavezujoč in se v njiju ne uporablja –
Sporazum med Evropsko skupnostjo in Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje (3) se odobri v imenu Skupnosti.
(2) UL L 169, 30.6.2009, str. 1.
(3) Za besedilo Sporazuma glej UL L 169, 30.6.2009, str. 3.
o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Zvezo Bahami o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje
Komisija je v imenu Evropske skupnosti s pogajanji dosegla Sporazum z Zvezo Bahami o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje (v nadaljnjem besedilu: Sporazum).
Sporazum je bil v imenu Skupnosti podpisan 28. maja 2009 in se je od tega dne začasno uporabljal, s pridržkom njegove morebitne poznejše sklenitve v skladu s Sklepom Sveta 2009/481/ES (2).
Sporazum med Evropsko skupnostjo in Zvezo Bahami o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje (3) se odobri v imenu Skupnosti.
(2) UL L 169, 30.6.2009, str. 23.
(3) Za besedilo Sporazuma glej UL L 169, 30.6.2009, str. 24.
o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Barbadosom o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje
Komisija je v imenu Evropske skupnosti s pogajanji dosegla Sporazum z Barbadosom o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje (v nadaljnjem besedilu: Sporazum).
Sporazum je bil v imenu Skupnosti podpisan 28. maja 2009 in se je od tega dne začasno uporabljal, s pridržkom njegove morebitne poznejše sklenitve v skladu s Sklepom Sveta 2009/479/ES (2).
Sporazum med Evropsko skupnostjo in Barbadosom o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje (3) se odobri v imenu Skupnosti.
(2) UL L 169, 30.6.2009, str. 9.
(3) Za besedilo Sporazuma glej UL L 169, 30.6.2009, str. 10.
o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Sejšeli o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje
Komisija je v imenu Evropske skupnosti s pogajanji dosegla Sporazum z Republiko Sejšeli o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje (v nadaljnjem besedilu: Sporazum).
Sporazum je bil v imenu Skupnosti podpisan 28. maja 2009 in se je od tega dne začasno uporabljal, s pridržkom njegove morebitne poznejše sklenitve v skladu s Sklepom Sveta 2009/482/ES (2).
Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Sejšeli o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje (3) se odobri v imenu Skupnosti.
(2) UL L 169, 30.6.2009, str. 30.
(3) Za besedilo Sporazuma glej UL L 169, 30.6.2009, str. 31.
o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo ter Federacijo Saint Kitts in Nevis o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje
Komisija je v imenu Evropske skupnosti s pogajanji dosegla Sporazum s Federacijo Saint Kitts in Nevis o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje (v nadaljnjem besedilu: Sporazum).
Sporazum je bil v imenu Skupnosti podpisan 28. maja 2009 in se je od tega dne začasno uporabljal, s pridržkom njegove morebitne poznejše sklenitve v skladu s Sklepom Sveta 2009/483/ES (2).
V skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in k Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti in brez poseganja v člen 4 navedenega protokolati dve državi članici ne sodelujeta pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanju ni zavezujoč in se v njiju ne uporablja –
Sporazum med Evropsko skupnostjo ter Federacijo Saint Kitts in Nevis o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje (3) se odobri v imenu Skupnosti.
(2) UL L 169, 30.6.2009, str. 37.
(3) Za besedilo Sporazuma glej UL L 169, 30.6.2009, str. 38.
(4) Generalni sekretariat Sveta bo Uradnem listu Evropske unije objavil datum začetka veljavnosti Sporazuma.
SKLEP SVETA 2009/902/PNZ
o ustanovitvi Evropske mreže za preprečevanje kriminala (EUCPN) in razveljavitvi Sklepa 2001/427/PNZ
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti členov 30(1), 31 in 34(2)(c) Pogodbe,
ob upoštevanju pobude Kraljevine Belgije, Češke republike, Zvezne republike Nemčije, Kraljevine Španije, Francoske republike, Republike Madžarske, Kraljevine Nizozemske, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske, Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska (1),
Evropski svet je 15. in 16. oktobra 1999 v Tampereju sklenil, da bi bilo treba razviti ukrepe za preprečevanje kriminala z izmenjavo najboljših praks in z okrepitvijo mreže pristojnih državnih organov za preprečevanje kriminala, kot tudi s sodelovanjem med državnimi organi, specializiranimi na tem področju, pri čemer je poudaril, da bi to sodelovanje lahko imelo za svoje glavne prednostne naloge mladinski, mestni in z drogami povezan kriminal. V ta namen je pozval k preučitvi možnosti programa, ki bi ga financirala Skupnost.
Priporočilo 6 strategije Evropske unije za začetek novega tisočletja za preprečevanje in nadzor nad organiziranim kriminalom (2) poziva, naj Svetu pomagajo ustrezno usposobljeni strokovnjaki za preprečevanje kriminala, kot so nacionalne kontaktne točke, ali pa naj se ustanovi mreža strokovnjakov iz državnih organov za preprečevanje kriminala.
S Sklepom Sveta 2001/427/PNZ je bila ustanovljena Evropska mreža za preprečevanje kriminala (3).
Zunanja ocena Evropske mreže za preprečevanje kriminala iz leta 2008/09 je pokazala, da obstajajo možnosti za okrepitev mreže, ki jih je sprejela uprava EUCPN in zaradi katerih je treba razveljaviti Sklep 2001/427/PNZ ter ga nadomestiti z novim sklepom Sveta o mreži.
Ocena je pokazala, da morajo nacionalni predstavniki še bolj sodelovati pri dejavnostih mreže.
Za krepitev mreže je potrebnih več sprememb, in sicer spremembe določb o kontaktnih točkah, sekretariatu, strukturi uprave in njenih nalogah, vključno z imenovanjem predsednika.
Spremembe v strukturi mreže bi morale biti učinkovite in gospodarne ter temeljiti na izkušnjah držav članic pri financiranju in izvajanju nalog sekretariata in drugih nalog mreže. Uprava bi si morala intenzivneje prizadevati, da bi v celoti raziskala in preučila možnosti za financiranje s sredstvi iz splošnega proračuna Evropske unije. To bi lahko dosegli na podlagi okvirnih partnerstev ali z vključitvijo mreže na seznam monopolnih organov v ustreznem programu financiranja.
Druge določbe bi morale temeljiti na Sklepu 2001/427/PNZ –
Ustanovi se Evropska mreža za preprečevanje kriminala (v nadaljnjem besedilu: mreža). Velja za naslednico Evropske mreže za preprečevanje kriminala, ustanovljene s Sklepom 2001/427/PNZ.
1. Mreža prispeva k razvijanju različnih vidikov preprečevanja kriminala na ravni Unije, pri čemer upošteva strategijo Evropske unije za preprečevanje kriminala, in podpira dejavnosti za preprečevanje kriminala na državni in lokalni ravni.
2. Preprečevanje kriminala zajema vse ukrepe, ki so namenjeni zmanjšanju oziroma prispevajo k zmanjšanju kriminala in občutka negotovosti državljanov, tako v količinskem kot kakovostnem smislu, bodisi z neposrednim odvračanjem kriminalnih dejavnosti ali skozi politike in ukrepe, ki so namenjeni zmanjšanju možnosti za kazniva dejanja in vzrokov kaznivih dejanj. Vključuje delo vlade, pristojnih organov, organov kazenskega pravosodja, organov lokalnih skupnosti in strokovnih združenj, ki so jih ustanovili v Evropi, zasebnega in prostovoljnega sektorja, raziskovalcev in javnosti, ki jih podpirajo sredstva obveščanja.
1. Mrežo sestavljajo uprava in sekretariat ter kontaktne točke, ki jih lahko določijo posamezne države članice.
2. Upravo sestavljajo nacionalni predstavniki s predsednikom in izvršnim odborom.
3. Vsaka država članica imenuje nacionalnega predstavnika in lahko imenuje njegovega namestnika.
4. Predsednik je imenovan izmed nacionalnih predstavnikov.
5. Izvršni odbor vodi predsednik, sestavlja pa ga največ šest dodatnih članov uprave in predstavnik, ki ga določi Komisija.
Mreža predvsem:
lajša sodelovanje, stike in izmenjavo informacij in izkušenj med udeleženci na področju preprečevanja kriminala;
zbira, ocenjuje in sporoča ocenjene informacije, vključno z dobro prakso o obstoječih dejavnostih preprečevanja kriminala;
organizira konference, zlasti letno konferenco o najboljših praksah, in druge dejavnosti, vključno z Evropsko nagrado za preprečevanje kriminala, ki so namenjene doseganju ciljev mreže in razširjanju pridobljenih rezultatov;
po potrebi zagotovi svoje strokovno znanje Svetu in Komisiji;
vsako leto o svojih dejavnostih poroča Svetu prek uprave in pristojnih delovnih teles. Svet se pozove naj poročilo odobri in ga pošlje Evropskemu parlamentu;
oblikuje in izvaja delovni program, ki temelji na jasno opredeljeni strategiji, ki upošteva tudi prepoznavanje groženj, povezanih s kriminalom, in odzivanje nanje.
Mreža za izpolnjevanje svojih nalog:
podpira multidisciplinarni pristop;
je prek nacionalnih predstavnikov in kontaktnih točk v tesnem stiku s telesi za preprečevanje kriminala, organi lokalnih skupnosti, lokalnimi partnerstvi in civilno družbo ter raziskovalnimi institucijami in nevladnimi organizacijami v državah članicah;
vzpostavi in vzdržuje svojo spletno stran, ki vsebuje njena redna poročila in vse druge koristne informacije, predvsem izvleček najboljših praks;
si prizadeva uporabljati in pospeševati rezultate projektov, pomembnih za preprečevanje kriminala, financiranih skozi programe Unije.
1. Izvršni odbor podpira predsednika, da se med drugim zagotovi:
razvoj strategije mreže, ki jo odobri uprava;
učinkovito vodenje uprave in
razvoj in izvajanje delovnega programa.
2. Naloge uprave vključujejo:
zagotavljanje pravilnega delovanja mreže v skladu s tem sklepom, vključno z odločanjem o praktični organizaciji izvajanja nalog sekretariata;
razvoj in sprejetje finančne ureditve;
odobritev strategije mreže, ki prispeva k preprečevanju kriminala na ravni Unije;
sprejetje delovnega programa mreže in zagotovitev njegovega izvajanja;
sprejetje letnega poročila o dejavnostih mreže.
3. Uprava soglasno sprejme svoj poslovnik, ki med drugim vsebuje določbe o imenovanju in mandatu predsednika in članov izvršnega odbora, ureditev glede sprejemanja odločitev uprave, jezikovno ureditev, naloge, organizacijo in sredstva sekretariata ter upravno ureditev za sodelovanje z drugimi ustanovami, kot je določeno v členu 8.
4. Sekretariat zagotavlja podporo upravi. Deluje na trajni podlagi in le v korist mreže, pri čemer po potrebi spoštuje zaupnost. Njegove naloge so:
zagotoviti upravno in splošno podporo pri pripravah sestankov, seminarjev in konferenc; pripraviti letno poročilo in delovni program, podpirati izvajanje delovnega programa ter zagotoviti osrednjo kontaktno točko za komunikacijo s člani mreže;
zagotoviti analitično in podporno funkcijo za opredelitev raziskovalnih dejavnosti na področju preprečevanja kriminala in s tem povezanih informacij, ki bi lahko koristile mreži;
prevzeti splošno odgovornost za gostovanje, razvoj in vzdrževanje spletne strani mreže.
5. Vsi nacionalni predstavniki spodbujajo dejavnosti mreže na nacionalni in lokalni ravni ter olajšajo zagotavljanje, vzdrževanje in izmenjavo materiala v zvezi s preprečevanjem kriminala med državami članicami in mrežo.
6. Kontaktne točke podpirajo nacionalne predstavnike pri izmenjavi nacionalnih informacij in strokovnega znanja v zvezi s preprečevanjem kriminala znotraj mreže.
7. Sekretariat poroča predsedniku in izvršnemu odboru, ki tudi nadzorujeta njegovo delovanje.
8. Financiranje mreže in njenih dejavnosti je v odgovornosti držav članic. Države članice sodelujejo preko uprave, da zagotovijo gospodarno financiranje mreže in njenih dejavnosti.
9. Odstavek 8 ne posega v možnost pridobitve finančne podpore iz splošnega proračuna Evropske unije.
Sestanki uprave
Uprava se sestaja na povabilo predsednika vsaj enkrat vsakih šest mesecev.
Mreža lahko sodeluje z drugimi subjekti, pristojnimi na področju preprečevanja kriminala, kadar je to ustrezno za doseganje njenih ciljev.
Komisija do 30. novembra 2012 Svetu predstavi poročilo o oceni dejavnosti mreže s posebnim poudarkom na učinkovitosti dela mreže in njenega sekretariata, pri čemer upošteva interakcijo med mrežo in drugimi zadevnimi zainteresiranimi stranmi. Na podlagi rezultatov te ocene se ugotovijo nove možnosti, kot na primer ali bi prenos sekretariata v eno od obstoječih agencij imel morebitne prednosti.
Sklep 2001/427/PNZ se razveljavi.
(1) UL C 222, 15.9.2009, str. 2.
(2) UL C 124, 3.5.2000, str. 1.
(3) UL L 153, 8.6.2001, str. 1.
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1195/2009
z dne 7. decembra 2009
Ta uredba začne veljati 8. decembra 2009.
V Bruslju, 7. decembra 2009
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1196/2009
o prepovedi ribolova rdečega okuna v razdelku 3M območja NAFO s plovili, ki plujejo pod zastavami vseh držav članic
Uredba Sveta (ES) št. 43/2009 z dne 16. januarja 2009 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2009 in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti, in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova (3), določa kvote za leto 2009, zlasti za nekatere staleže rib na območju NAFO.
Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, je bil z ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili Skupnosti in plovili druge pogodbenice celotni dovoljeni ulov za leto 2009 izčrpan.
Zato je treba v skladu z opombo 1 navedene uredbe prepovedati ribolov navedenega staleža ter njegovo obdržanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje –
Celotni dovoljeni ulov za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bil za leto 2009 dodeljen pogodbenici NAFO iz navedene priloge, velja za izčrpanega.
Ribolov na stalež iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo držav članic iz Priloge ali so v njih registrirana, je prepovedan. Prepovedano je tudi shranjevanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje navedenega staleža, ki ga ulovijo zadevna plovila.
za predsednika po pooblastilu,
Razdelek 3M upravnega območja NAFO
SKLEP SVETA,
sprejet v medsebojnem soglasju z izvoljenim predsednikom Komisije,
o sprejetju seznama drugih oseb, ki jih predlaga v imenovanje za člane Komisije
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 17(3) in (4) ter drugega pododstavka člena 17(7) te pogodbe,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 106a te pogodbe,
Zaradi okoliščin, povezanih s postopkom ratifikacije Lizbonske pogodbe, Komisija, imenovana 22. novembra 2004, po 31. oktobru 2009 še naprej opravlja svoj mandat, in sicer do zaključka postopka imenovanja nove Komisije, v skladu z določbami Pogodbe o Evropski uniji, kakor je bila spremenjena z Lizbonsko pogodbo.
Za obdobje do 31. oktobra 2014 mora biti imenovana nova Komisija, ki jo sestavlja po en državljan vsake države članice, vključno z njenim predsednikom in visokim predstavnikom Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko.
Evropski svet je imenoval g. Joséja Manuela DURÃA BARROSA kot osebo, ki se jo Evropskemu parlamentu predlaga za predsednika Komisije, in Evropski parlament je tako predlaganega kandidata izvolil.
V skladu s členom 18(1) Pogodbe o Evropski uniji Evropski svet s soglasjem predsednika Komisije imenuje visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko.
Svet mora v medsebojnem soglasju z izvoljenim predsednikom Komisije sprejeti seznam drugih oseb, ki jih predlaga v imenovanje za člane Komisije do 31. oktobra 2014.
V skladu s tretjim pododstavkom člena 17(7) Pogodbe o Evropski uniji predsednika, visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko in druge člane Komisije kot kolegij z glasovanjem potrdi Evropski parlament –
Svet v medsebojnem soglasju z g. Joséjem Manuelom DURÃOM BARROSOM, izvoljenim predsednikom Komisije, predlaga, da so za člane Komisije za obdobje do 31. oktobra 2014 imenovane naslednje osebe:
g. Joaquín ALMUNIA AMANN
g. László ANDOR
g. Michel BARNIER
g. Dacian CIOLOȘ
g. John DALLI
ga. Maria DAMANAKI
g. Karel DE GUCHT
g. Štefan FÜLE
ga. Máire GEOGHEGAN-QUINN
ga. Connie HEDEGAARD
ga. Rumiana JELEVA
g. Siim KALLAS
ga. Neelie KROES
g. Janusz LEWANDOWSKI
ga. Cecilia MALMSTRÖM
g. Günther H. OETTINGER
ga. Viviane REDING
g. Olli REHN
g. Algirdas Gediminas ŠEMETA
ga. Androulla VASSILIOU