Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=222842&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=7636029
Timestamp: 2020-08-05 23:03:58+00:00
Document Index: 1942300

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'in fine', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'in fine', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

ippreżentati fid‑29 ta’ Jannar 2020 (1)
Kawża C-796/18
(talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberlandesgericht Düsseldorf (il-Qorti Reġjonali Superjuri Ċivili u Kriminali ta’ Düsseldorf, il-Ġermanja))
“Domanda preliminari – Kuntratti pubbliċi – Direttiva 2014/24/UE – Kunċett ta’ kuntratt bi ħlas – Kooperazzjoni orizzontali bejn awtoritajiet kontraenti – Tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ softwer ta’ koordinazzjoni tal-operazzjonijiet tat-tifi tan-nar – Ftehim ta’ kooperazzjoni għall-aġġornament u l-iżvilupp tas-softwer – Attività aċċessorja għas-servizz pubbliku – Projbizzjoni li terzi jitqiegħdu f’pożizzjoni pprivileġġata”
1. L-ewwel regoli Ewropej dwar l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi jmorru lura għas-snin sebgħin. Minn dak iż-żmien ’l hawn, segwew diversi dispożizzjonijiet sakemm fl-2014 ġew adottati tliet testi bil-ħsieb li jiġi rregolat dan il-qasam f’kull aspett tiegħu: id-Direttiva 2014/24/UE (2) (li fuq l-interpretazzjoni tagħha jibbaża ruħu dan ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari), id-Direttiva 2014/23/UE (3) u d-Direttiva 2014/25/UE (4).
2. Qabel id-dħul fis-seħħ tad-Direttivi tal-2014, il-Qorti tal-Ġustizzja kienet diġà ammettiet li r-regoli tad-dritt tal-Unjoni dwar l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi ma kinux japplikaw, bħala prinċipju, meta, f’ċerti kundizzjonijiet:
– awtorità kontraenti tqiegħed taħt il-kontroll ta’ persuna ġuridika t-twettiq ta’ ċerti xogħlijiet, mingħajr ma jsir rikors għal entitajiet esterni oħra (kooperazzjoni vertikali jew għotja “in-house”); jew
– żewġ awtoritajiet kontraenti jikkollaboraw flimkien sabiex jiggarantixxu t-twettiq ta’ missjoni ta’ servizz pubbliku komuni għat-tnejn li huma (kooperazzjoni orrizontali).
3. Fir-rigward ta’ dan it-tieni tip ta’ kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet pubbliċi, il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja kienet ħolqot ċertu nuqqas ta’ ċertezza legali (5), li d-Direttiva 2014/24 ipprovat tneħħi. Miniex ċert jekk dak it-tentattiv kellux l-eżitu mistenni.
4. Fit-tilwima li tat lok għal din id-domanda preliminari, kumpannija (Informatikgesellschaft für Software-Entwicklung; iktar ’il quddiem, “ISE”) tikkontesta quddiem il-qorti tar-rinviju l-ftehimiet konklużi bejn il-belt ta’ Köln u l-Land ta’ Berlin, li bis-saħħa tagħhom dan tal-aħħar qiegħed għad-dispożizzjoni lil tal-ewwel programm tal-kompjuter għall-ġestjoni tal-interventi tal-korp tiegħu tat-tifi tan-nar, liema kuntratt jinkludi ftehim ta’ kollaborazzjoni bejn iż-żewġ amministrazzjonijiet.
5. Il-qorti tar-rinviju tixtieq risposta, fuq kollox, dwar jekk ir-relazzjoni bejn l-awtoritajiet kontraenti li taw lok għal dan il-kontenzjuż tinsabx jew le fil-marġini tar-regoli dwar l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi tad-Direttiva 2014/24. Għalhekk il-Qorti tal-Ġustizzja għandha l-opportunita’ li tikkompleta l-ġurisprudenza preċedenti tagħha, anki jekk fid-dawl ta’ dispożizzjoni ġdida (l-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2014/24) li dwaru, sa issa, sakemm miniex sejjer żball, ma ngħatat ebda sentenza.
1. Id-Direttiva 2014/24
6. Il-premessa 5 tiddikjara:
“[…] xejn f’din id-Direttiva ma jobbliga lill-Istati Membri li għandhom jagħtu b’kuntratt jew jesternalizzaw il-forniment ta’ servizzi li jixtiequ jipprovdu huma stess jew li jorganizzaw b’mezzi oħra minbarra l-kuntratti pubbliċi skont it-tifsira ta’ din id-Direttiva […]”.
7. Fil-premessa 31 huwa pprovdut kif ġej:
“Hemm inċertezza legali konsiderevoli dwar sa fejn il-kuntratti konklużi bejn entitajiet fis-settur pubbliku għandhom ikunu koperti bir-regoli dwar l-akkwist pubbliku. Il-każistika rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea hija interpretata b’mod differenti bejn l-Istati Membri u anki bejn l-awtoritajiet kontraenti. Għaldaqstant huwa neċessarju li jiġi ċċarat f’liema każijiet, il-kuntratti konklużi fi ħdan is-settur pubbliku mhumiex soġġetti għall-applikazzjoni tar-regoli dwar l-akkwist pubbliku.
Għandu jiġi żgurat li kull kooperazzjoni eżentata bejn l-awtoritajiet pubbliċi ma tirriżultax f’distorsjoni fil-kompetizzjoni fir-rigward tal-operaturi ekonomiċi privati peress li hi tpoġġi lill-fornitur privat ta’ servizzi f’pożizzjoni ta’ vantaġġ vis-à-vis il-kompetituri tagħha.”
8. Skont il-premessa 33:
“L-awtoritajiet kontraenti għandhom ikunu jistgħu jagħżlu li jipprovdu b’mod konġunt is-servizzi pubbliċi tagħhom permezz ta’ kooperazzjoni mingħajr ma jkunu obbligati jużaw kwalunkwe forma legali partikolari. Tali kooperazzjoni tista’ tkopri t-tipi kollha ta’ attivitajiet relatati mat-twettiq tas-servizzi u r-responsabbiltajiet li l-awtoritajiet parteċipanti jiġu assenjati jew jassumu, bħal kompiti obbligatorji jew voluntarji tal-awtoritjiet lokali jew reġjonali jew servizzi konferiti lil korpi speċifiċi permezz tal-liġi pubblika. Is-servizzi pprovduti mill-awtoritajiet parteċipanti diversi mhux neċessarjament għandhom ikunu identiċi; jistgħu jkunu wkoll kumplimentari.
9. L-Artikolu 1(4) jipprevedi:
“Din id-Direttiva ma taffettwax il-libertà tal-Istati Membri li jiddefinixxu, f’konformità mad-dritt tal-Unjoni, x’jikkunsidraw bħala servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali, kif dawk is-servizzi għandhom jiġu organizzati u ffinanzjati, skont ir-regoli tal-għajnuna mill-Istat, u liema obbligi speċifiċi għandhom ikunu soġġetti għalihom. Bl-istess mod, din id-Direttiva ma taffettwax id-deċiżjoni tal-awtoritajiet pubbliċi jekk, kif u sa liema punt jixtiequ jwettqu l-funzjonijiet pubbliċi huma stess skont l-Artikolu 14 TFUE u l-Protokoll Nru 26.”
10. Il-punt 5 tal-Artikolu 2(1) jiddefinixxi l-kuntratti pubbliċi kif ġej:
“[…] kuntratti b’titolu oneruż konklużi bil-miktub bejn operatur ekonomiku wieħed jew aktar u awtorità kontraenti waħda jew aktar u li għandhom bħala s-suġġett tagħhom l-eżekuzzjoni tax-xogħlijiet, il-provvista ta’ prodotti jew il-provvista ta’ servizzi.”
11. L-Artikolu 12(4) (“Kuntratti pubbliċi bejn entitajiet fis-settur pubbliku”) jindika:
12. L-Artikolu 18(1) jikkonstata:
13. Skont l-Artikolu 91c(1) tal-Kostituzzjoni Ġermaniża, “Il-Federazzjoni u l-Länder jistgħu jikkooperaw għall-ippjanar, il-ħolqien u l-ġestjoni tas-sistemi informatiċi meħtieġa għat-twettiq tal-funzjonijiet tagħhom”.
14. L-Artikolu 108 tal-Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen (il-Liġi kontra l-Kompetizzjoni Żleali; iktar ’il quddiem, il-“GWB”) jirriproduċi l-Artikolu 12 tad-Direttiva 2014/24.
15. Skont l-imsemmija “Riżoluzzjonijiet ta’ Kiel”, adottati fl-1979, amministrazzjoni pubblika tista’ tittrasferixxi softwer żviluppat jew akkwistat (minnha stess jew f’isimha) lil amministrazzjonijiet pubbliċi oħra tal-Ġermanja, dejjem jekk ikun hemm reċiproċità. Ir-reċiproċità tingħata meta r-regoli baġitarji jew il-liġijiet jew l-istatuti baġitarji tal-entitajiet inkwistjoni – il-propjetarju jew ir-riċevitur tas-softwer – ikunu ħadu inkunsiderazzjoni r-regoli baġitarji rrakkomandati fl-1980 mill-Konferenza tal-Ministri għall-Finanzi. B’mod ġenerali, l-għotja ta’ reċiproċità ma tiġix evalwata f’termini kummerċjali iżda politiċi. Ma jittiħidx inkunsiderazzjoni skambju reċiproku b’mod konkret iżda l-possibbiltà li dan isir dan (6).
16. F’Settembru tal-2017, il-belt ta’ Köln u l-Land ta’ Berlin ikkonkludew kuntratt ta’ tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ softwer fejn it-tieni qiegħed għad-dispożizzjoni lil tal-ewwel, mingħajr ħlas u għal żmien indefinit, l-użu ta’ softwer li jikkontrolla l-interventi tal-korp tiegħu ta’ tifi tan-nar.
17. It-tqegħid għad-dispożizzjoni għandu jikkonforma ruħu mal-kundizzjonijiet miġbura fi ftehim ta’ kooperazzjoni tal-istess data li jinkludi, fost l-oħrajn, l-artikoli li ġejjin:
[…] Il-partijiet jaqblu li jistabbilixxu kollaborazzjoni ugwali u li jżommu spirtu ta’ kompromess bl-iskop li s-softwer jiġi adattat għall-ħtiġijiet tal-parti l-oħra f’kull mument u li jitqieħed għad-dispożizzjoni tagħha […].
[…] Is-sistema tas-softwer tista’ tiġi estiża biċċa biċċa b’funzjonijiet oħra speċjalizzati u tkun tista’ titqiegħed għad-dispożizzjoni ta’ kollaboraturi oħrajn għall-użu mingħajr ħlas tagħha […].
Il-ftehim ta’ kooperazzjoni jkun jorbot biss konġuntament mal-kuntratt ta’ tqegħid għad-dispożizzjoni tas-softwer bħala strument uniku”.
18. L-ISE, li hija ddedikata għall-iżvilupp u l-bejgħ tas-softwer, ipproduċiet il-kuntratti konklużi bejn il-Land ta’ Berlin u l-belt ta’ Köln, quddiem il-Vergabekammer Rheinland (il-Bord tal-Kuntratti Pubbliċi ta’ Rheinland, il-Ġermanja), fejn talbet l-annullament tagħhom. Hija argumentat li l-belt ta’ Köln kienet tat kuntratt ta’ servizz pubbliku għal valur ogħla mill-ammont eżentat mill-obbligu li jiġu applikati r-regoli dwar l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi. Il-parteċipazzjoni tal-belt ta’ Köln fl-iżvilupp tas-softwer imqiegħed għad-dispożizzjoni kien jirrapreżenta, fl-opinjoni tagħha, vantaġġ ekonomiku suffiċjenti. Barra minn hekk, l-akkwist tas-softwer bażiku kien ifisser inkarigi ġodda għall-fabbrikant: għall-parti terza, l-iżvilupp u l-manteniment ta’ dan is-softwer kien iwassal għal spiża ekonomika mhux sostenibbli.
19. Il-Vergabekammer Rheinland (il-Bord tal-Kuntratti Pubbliċi ta’ Rheinland) ċaħdet ir-rikors tal-ISE, fejn eskludiet li l-ftehimiet tal-belt ta’ Köln u l-Land ta’ Berlin setgħu jiġu kklassifikati bħala “kuntratti pubbliċi”, għall-finijiet tal-leġiżlazzjoni Ewropea. Fl-opinjoni tiegħu, iż-żewġ partijiet kienu llimitaw ruħhom li jistabbilixxu kooperazzjoni indaqs fl-isfond ta’ liema s-softwer tqiegħed għad-dispożizzjoni mingħajr ħlas.
20. L-ISE ppreżentat rikors kontra din id-deċiżjoni quddiem l-Oberlandesgericht Düsseldorf (il-Qorti Reġjonali Superjuri ta’ Düsseldorf, il-Ġermanja). Il-belt ta’ Köln opponiet dan ir-rikors, fejn sostniet li d-deċiżjoni kkontestata kienet korretta.
21. F’dan il-kuntest, l-imsemmija qorti ressqet id-domandi preliminari segwenti:
“1) It-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ softwer, minn amministrazzjoni pubblika lil amministrazzjoni pubblika oħra, miftiehem bil-miktub u marbut ma’ ftehim ta’ kooperazzjoni jikkostitwixxi “kuntratt pubbliku” fis-sens tal-Artikolu 2(1)(5) tad-Direttiva 2014/24/UE jew kuntratt li jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva fis-sens tal-Artikolu 12(4) tad-Direttiva – minn tal-inqas inizjalment, bla ħsara għall-Artikolu 12(4)(a) sa (c) – meta, minkejja li l-amministrazzjoni li tkun id-destinatarja tas-softwer ma tkunx marbuta tħallas prezz jew tirrimborsa l-kost tas-softwer, il-ftehim ta’ kooperazzjoni marbut mat-tqegħid għad-dispożizzjoni jkun jipprovdi li kull parti fil-ftehim ta’ kooperazzjoni – u għaldaqstant anki d-destinatarju tas-softwer – tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-oħrajn, mingħajr ħlas, l-iżviluppi ta’ softwer tagħha stess li hija tista’ toħloq fil-futur, mingħajr obbligu f’dan ir-rigward?
2) Konformement mal-Artikolu 12(4)(a) tad-Direttiva 2014/24/UE, il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kontraenti parteċipanti għandha jkollha bħala suġġett is-servizzi pubbliċi li għandhom jiġu pprovduti konġuntament bħala tali liċ-ċittadin, jew huwa biżżejjed li l-kooperazzjoni tirrigwarda attivitajiet li jikkontribwixxu b’xi mod għas-servizzi pubbliċi li għandhom jiġu pprovduti bl-istess mod iżda mhux neċessarjament ipprovduti konġuntament?
22. Id-digriet ta’ rinviju wasal fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fid‑19 ta’ Diċembru 2018. Il-belt ta’ Köln, il-Gvern Awstrijak u l-Kummissjoni ppreżentaw osservazzjonijiet bil-miktub.
23. Fis‑6 ta’ Novembru 2019 saret seduta li fiha kienu preżenti r-rappreżentati tal-ISE, tal-belt ta’ Köln, tal-Gvern Awstrijak u tal-Kummissjoni.
A. L-approċċ u osservazzjonijiet preliminari
24. Il-provvista ta’ servizzi permezz tal-kooperazzjoni interamministrattiva, magħrufa wkoll bħala “orizzontali” jew “pubblika‑pubblika”, ġiet inkluża espressament fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fit-Taqsima 3 (“Esklużjonijiet”) tal-Kapitolu I, Titolu I, tad-Direttiva 2014/24. B’mod speċifiku – fl-Artikolu 12(4) tagħha (7).
25. Skont din id-dispożizzjoni, “[k]untratt konkluż b’mod esklussiv bejn żewġ awtoritajiet kontraenti jew aktar għandu jaqa’ barra mill-kamp ta’ applikazzjoni” tad-Direttiva 2014/24 jekk jissodisfa kull wieħed u waħda minn dawk il-kundizzjonijiet li elenkati fiha (8).
26. It-test fis-seħħ jilqa’ l-kooperazzjoni orizzontali b’mod iktar ġeneruż mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tippreċedi d-Direttiva tal-2014. F’din il-ġurisprudenza (9), li għaliha tagħmel riferiment il-premessa 31 tad-Direttiva 2014/24 (10), kienu ġew indikati ċertu kundizzjonijiet sabiex ikun paċifiku li l-provvista tas-servizzi pubbliċi sseħħ mingħajr ma jsir rikors għas-suq, permezz tal-kooperazzjoni bejn l-amministrazzjonijiet pubbliċi.
27. Minbarra n-natura ta’ awtorita’ kontraenti tal-entitajiet li jkunu qed jiftiehmu, dawn il-kundizzjonijiet kienu jeżiġu li l-ftehim interamministrattiv:
– ikollu bħala għan li jiggarantixxi t-twettiq ta’ missjoni ta’ servizz pubbliku komuni għall-entitajiet;
– jiġi konkluż esklużivament għall-entitajiet pubbliċi, mingħajr il-parteċipazzjoni ta’ kumpannija privata;
– ma jiffavorixxi lil ebda fornitur privat fil-konfront tal-kompetituri tiegħu;
– jintroduċi kooperazzjoni rregolata biss għal kunsiderazzjonijiet u rekwiżiti li jikkaratterizzaw il-kisba tal-għanijiet ta’ interess pubbliku.
28. Madankollu, id-Direttiva 2014/24 ma tillimitax ruħha sabiex tikkodifika dak li diġà jeżisti, iżda tirriformula, tispeċifika, telimina u żżid uħud jew numru minn dawn ir-rekwiżiti. Għalhekk, sabiex tiġi interpretata, mhux dejjem ikun rilevanti jew utli li jkompli jsir biss riferiment, għall-ġurisprudenza preċedenti.
29. It-testi li issa huma rilevanti huma l-Artikolu 12(4), u l-premessi 31 u 33 tad-Direttiva 2014/14. Il-kombinazzjoni tagħhom tagħti lok għal sistema ġuridika li twettaq sinteżi ta’ żewġ għanijiet kunfliġġenti: minn naħa, ir-rieda li ma ssirx interferenza fl-organizazzjoni tal-amministrazzjoni interna tal-Istat Membri; min-naħa l-oħra, li l-esklużjoni ma twassalx għal ksur tal-prinċipji li jippresjedu l-għoti tal-kuntratti pubbliċi fid-dritt tal-Unjoni.
30. Id-Direttiva 2014/24 tinsisti li hija ma timponi ebda obbligu fuq l-Istati Membri li jirrikorru għas-suq sabiex jaħżnu jew jiksbu s-servizzi neċessarji għat-twettiq tal-attivitajiet tagħha (11).
31. Issa, it-tneħħija ta’ dan it-tip ta’ kuntratti interamministrattivi mill-proċeduri ta’ għoti ta’ kuntratti pubbliċi jista’ jkun ta’ detriment għall-għan tal-istabbiliment tas-suq intern ukoll f’dan il-qasam. Iktar ma jiġu esklużi kuntratti, inqas ikun hemm lok għall-ħolqien u l-iżvilupp tas-suq intern fir-rigward tal-għoti ta’ kuntratti pubbliċi.
32. L-awtosuffiċjenza tal-entitajiet pubbliċi, jew fil-forma ta’ kooperazzjoni “in-house” jew kooperazzjoni “orrizontali”, ma hijiex mingħajr riskji għall-moviment liberu ta’ oġġetti u servizzi (12). Huma leġittimi wkoll id-dubji dwar l-effetti tagħha fuq il-kompetizzjoni libera, lil hinn mis-suppożizzjoni msemmija espressament fit-tieni paragrafu tal-premessa 33, in fine, tad-Direttiva 2014/24, li twissi kontra kooperazzjoni li tqiegħed lil operatur ekonomiku f’pożizzjoni pprivileġġata meta mqabbel ma’ rivali oħrajn.
33. Użu mhux adegwat ta’ dawn il-mekkaniżmi ta’ kollaborazzjoni jistgħu, fil-verità, jipprovokaw “tnaqqis fid-daqs” tas-suq min-naħa tad-domanda u tat-tnaqqis tan-numru ta’ fornituri li dan is-suq ikun jista’ jmantni. Teoretikament huwa immaġinabbli wkoll l-abbuż minn pożizzjoni dominanti (kollettiva) li l-awtoritajiet kontraenti jistgħu jaslu biex iwettqu.
34. Huwa daqstant minnu, minn perspettiva oħra, li l-aqwa flessibbiltà mogħtija mid-Direttiva 2014/24 fir-rigward tal-kooperazzjoni orizzontali bejn l-awtoritajiet kontraenti (riżultat ta’ deċiżjoni politika tal-leġiżlatur Ewropew) tista’ tiġġenera wkoll effetti pożittivi fir-rigward tal-kompetizzjoni fis-sens li tinkoraġġixxi lill-operaturi privati sabiex joffru kundizzjonijiet kuntrattwali aħjar.
35. Id-deċiżjoni ta’ Stat Membru dwar kif jipprovdi servizz pubbliku (li jista’ jikkonsisti, preċiżament, fil-fatt li ma jsirx rikors għas-suq iżda għal kooperazzjoni amministrattiva) trid tosserva r-regoli fundamentali tat-TFUE, b’mod partikolari, dawk relatati mal-moviment liberu ta’ merkanzija, mal-libertà ta’ stabbiliment u ta’ provvista ta’ servizzi, kif ukoll mal-prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament, ta’ nondiskriminazzjoni, ta’ rikonoxximent reċiproku, ta’ proporzjonalità u ta’ trasparenza (13). It-teħid inkunsiderazzjoni ta’ dawn ir-regoli u prinċipji għandha tibqa’ preżenti wkoll fl-interpretazzjoni tal-Artikolu 12 tad-Direttiva 2014/24.
36. Dawn il-kunsiderazzjonijiet flimkien jispjegaw l-eżistenza tal-Artikolu 12 tad-Direttiva 2014/24 u jiġġustifikaw il-prerekwiżiti għall-kooperazzjoni “pubblika-pubblika” imsemmija b’mod espliċitu fl-Artikolu 12(4).
37. Fl-aħħar nett, huwa opportun li jiġi indikat li l-esklużjoni ta’ dawn il-mekkaniżmi ta’ kollaborazzjoni bejn awtoritajiet kontraenti mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2014/24 ma tosservax il-loġika binarja ta’ regola/eċċezzjoni, iżda pjuttost interpretazzjoni differenti tal-qafas irregolat minn din d-direttiva.
38. Fil-fatt, bil-ħsieb li r-rapport ta’ kollaborazzjoni bejn awtoritajiet kontraenti kkontemplat fl-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2014/24 “għandu jaqa’ barra (14)” mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva, dak li huwa intiż huwa li jiġu ddefiniti l-limiti ta’ din id-direttiva, li l-kumplement tar-regoli tagħha, sempliċement, ma humiex kontra tali rapporti. Għalhekk, tabilħaqq, ma nemminx li d-dikjarazzjonijiet magħmula fis-sentenzi preċedenti dwar il-kriterju ermenewtiku (restrittiv) fis-seħħ fir-rigward tal-eċċezzjonijiet, bħala oppost għar-regola ġenerali, iservu awtomatikament għall-interpretazzjoni ta’ din l-esklużjoni (15).
B. Fuq l-ewwel domanda. It-tqegħid għad-dispożizzjoni tas-softwer u l-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2014/24/UE
1. Preliminari: l-ipoteżi tal-Artikolu 12
39. Il-qorti tar-rinviju tistaqsi, l-ewwel nett, jekk tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ softwer kif seħħ bejn il-Land ta’ Berlin u l-belt ta’ Köln jaqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2014/24: kemm bħala “kuntratt pubbliku” (skont il-punt 5 tal-Artikolu 2(1)), kif ukoll bħala sempliċi “kunratt” (fis-sens tal-Artikolu 12(4)).
40. Id-domanda, hekk kif magħmula, hija riżultat tan-nuqqas (apparenti) tan-natura oneruża tat-tqegħid għad-dispożizzjoni. Mill-formulazzjoni tagħha jinsilet il-punt li, għall-qorti tar-rinviju, il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2014/24 ma huwiex iddefinit biss fl-Artikolu 2. L-assenza tal-aġġettiv “pubbliku” fl-Artikolu 12(4), li jakkumpanja t-terminu “kuntratt”, jista’ jfisser li ċerti kuntratti li ma jikkorrispondux għad-definizzjoni tal-punt 5 tal-Artikolu 2(1), ikunu suġġetti wkoll għar-regoli ta’ għoti ta’ kuntratti pubbliċi tal-Unjoni.
41. Iktar milli analiżi ddettaljata tat-tifsiriet differenti tat-terminu kuntratt u tad-deskrizzjonijiet li jakkumpanjawh, skont id-diversi dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2014/24 (16), ser niffoka fuq l-ispjegazzjoni tal-Artikolu 12(4) tagħha, sabiex nidentifika jekk dan huwiex applikabbli għal relazzjoni bħall-ftehim bejn il-Land ta’ Berlin u l-belt ta’ Köln. Għalhekk, ser nindirizza l-ewwel domanda preliminari fid-dawl tan-natura speċifika ta’ din id-dispożizzjoni.
42. Il-kelma “kuntratt” li tirriżulta fl-Artikolu 12(4) tiġi spjegata, mhux daqstant mir-relazzjoni sistematika ta’ din il-kelma mal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2014/24, iżda pjuttost mir-relazzjoni ta’ din il-kelma mal-paragrafi l-oħra tal-istess Artikolu 12. F’dan il-kuntest, tiġi riflessa d-differenza mal-kooperazzjoni vertikali (l-ewwel sat-tielet paragrafi tad-dispożizzjoni), fejn ir-relazzjonijiet bejn il-partijiet jiġu mibnija abbażi tal-kontroll intern. Fil-verità, din isservi sabiex jiġi espress li għandu jeżisti ftehim li jistabbilixxi l-bażi jew il-kuntest ġuridiku tar-relazzjonijiet bejn il-partijiet, l-għan tal-kooperazzjoni u l-azzjonijiet (kontribuzzjonijiet) li kull wieħed għandu jwettaq (17).
43. Huwa wkoll fl-istess sens li t-tieni paragrafu tal-premessa 33 tad-Direttiva 2014/24 jsemmi “Kuntratti għall-provvista konġunta ta’ servizzi pubbliċi”, u sussegwentement, fit-tielet paragrafu, l-“impenji għall-kontribuzzjoni lejn twettiq kooperattiv tas-servizz”, li ma għandhomx jimmaterjalizzaw neċessarjament fit-twettiq tal-obbligi kuntrattwali prinċipali mill-partijiet kollha.
44. Abbażi ta’ din il-premessa, l-Artikolu 12 tad-Direttiva 2014/24 jikkontempla żewġ tipi ta’ sitwazzjonijiet li għalihom it-tifsira komuni ta’ “kuntratt pubbliku” possibbilment ma hijiex tant adegwata, għaliex huma, pjuttost, alternattivi għall-imsemmija kategorija.
45. Minn naħa, hija tippermetti l-“kooperazzjoni vertikali” (l-ewwel, it-tieni u t-tielet paragrafi tad-dispożizzjoni), li fiha, kif diġà indikajt f’konklużjonijiet oħra, “Taħt is-sistema in house l-awtorità kontraenti ma tagħmilx kuntratti, minn perspettiva funzjonali, ma’ entità differenti oħra, iżda, fil-fatt, tagħmel dan magħha nfisha, minħabba r-rabta li għandha mal-entità formalment differenti. Strettament, ma nistgħux nitkellmu dwar għoti ta’ kuntratt, iżda sempliċi kompitu jew kariga, li ma huwiex oġġezzjonabbli mill-“parti” l-oħra, tkun xi tkun il-formula li jużaw” (18).
46. Min-naħa l-oħra, tippermettti l-“kooperazzjoni orizzontali”, jiġifieri dik li teżisti bejn awtoritajiet kontraenti li jirrikorru għall-forma kuntrattwali sabiex jartikolawha, bl-intenzjoni li l-provvista ta’ servizzi pubbliċi li taqa’ taħt il-kompetenza tagħhom tkun intiża sabiex jintlaħaq għan komuni, f’kuntest dirett biss lejn l-interess pubbliku, u b’rispett lejn il-kompetizzjoni libera (Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2014/24).
47. Naturalment, jaqgħu wkoll barra mid-Direttiva 2014/24, għalkemm ma ssemmihomx b’mod espress l-istess direttiva, tipi oħra ta’ relazzjonijet interamministrattivi, bħal ma huma l-eżitu ta’ trasferiment jew delegazzjoni ta’ kompetenzi (19), inkluż bil-ħolqien ta’ konsorzju ta’ entitajiet bi personalità ġuridika tad-dritt pubbliku. Dawn is-sitwazzjonijiet huma meqjusa, bħala prinċipju, “estranji għad-dritt dwar il-kuntratti pubbliċi (20)”.
48. Fil-kooperazzjoni orizzontali, awtorità kontraenti li tkun tista’ tissodisfa l-ħtiġijiet tagħha (ta’ oġġetti, ta’ xogħlijiet jew ta’ servizzi) billi tirrikorri, permezz ta’ sejħa għal offerti, għand negozjanti privati, tagħżel biex ma tgħaddix minn din ir-rotta u tissostitwiha b’kollaborazzjoni ma’ entita’ pubblika oħra li tista’ tissodisfa dawn il-ħtiġijiet.
49. Minn din il-perspettiva oġġettiva, l-ispeċjalizzazzjoni ta’ din it-tip ta’ kollaborazzjoni bejn entitajiet pubbliċi tinsab fi tliet elementi: il-kunċett ta’ kollaborazzjoni li jippresjedi r-relazzjoni interpartes; l-għan komuni sottostanti għal din ir-relazzjoni; u l-iskop ta’ interess pubbliku li jiggwida din il-kooperazzjoni
50. Il-kollaborazzjoni timplika, abitwalment, kontribuzzjoni minn kull parti, bis-sussegwenti nefqa pubblika. Ir-relazzjoni bejn dawn il-partijiet, madankollu, ma tispiċċax fid-do ut des innifsu tal-kuntratt bilaterali, li skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jikkaratterizza l-kuntratt pubbliku suġġett għad-direttivi dwar għoti ta’ kuntratti (21).
51. Fil-fatt, ser ikun hemm negozju legali bis-servizzi ta’ dawk kollha li jipparteċipaw fih, eżegwibbli minn persuna jew oħra, sa fejn il-kontributi rispettivi tagħhom ikunu intiżi li jilħqu għan ulterjuri kondiviż. Ir-raġuni tal-kontributi hija, preċiżament, dan il-għan komuni, li għandu jkun ta’ interess pubbliku.
2. In-natura oneruża jew gratuita fir-relazzjoni bejn il-Land ta’ Berlin u l-belt ta’ Köln
52. Sabiex jiġi ddeterminat jekk ir-relazzjoni bejn il-belt ta’ Köln u l-Land ta’ Berlin hijiex irregolata mir-regoli tad-Direttiva 2014/24 għandu jittieħed inkunsiderazzjoni mhux biss il-kuntratt ta’ tqegħid għad-dispożizzjoni (li għalih is-softwer jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-ewwel), iżda wkoll il-ftehim ta’ kooperazzjoni li jakkumpanjah (22).
53. Dawk interessati stabbilixxew din ir-relazzjoni bħala unità, fejn fl-Artikolu 5 tal-ftehim ta’ kooperazzjoni ddikjaraw l-indiviżibbiltà bejn dan il-ftehim u l-kuntratt ta’ tqegħid għad-dispożizzjoni tas-softwer (23).
54. Kif diġà spjegajt, id-dubji tal-qorti tar-rinviju joriġinaw mill-apparenti nuqqas ta’ natura oneruża fir-relazzjoni bejn il-Land ta’ Berlin u l-belt ta’ Köln.
55. In-natura oneruża hija parti mid-definizzjoni ta’ “kuntratt pubbliku” fil-punt 5 tal-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2014/24. Fil-fehma tiegħi din tista’ titqies ukoll bħala element karatteristiku tar-relazzjoni bejn l-awtoritatjiet kontraenti prevista fl-Artikolu 12(4) li, kif diġà spjegajt, ma tiġix identifikata neċessarjament bit-tifsira komuni ta’ “kuntratt pubbliku”.
56. Dwar it-tifsira tagħha, infakkar li, fil-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-kunċett ta’ natura oneruża kien suġġett għal intepretazzjoni estensiva (24).
57. Fir-relazzjoni bejn il-Land ta’ Berlin u l-belt ta’ Köln il-kunsinna tal-programm informatiku tirriżulta li hija gratuwita u strumentali għal kooperazzjoni, biex jiġi żviluppat u adattat għall-ħtiġijiet ta’ ġestjoni tal-korpi tat-tifi tan-nar rispettivi.
58. Kif tosserva l-qorti tar-rinviju (25), dan l-iżvilupp ulterjuri għandu valur ekonomiku li jista’ jirriżulta li jkun għoli ħafna (26). Fid-deskrizzjoni tal-fatti l-belt ta’ Köln tindika li l-programm jitqiegħed għad-dispożizzjoni tagħha sabiex tkun tista’ tipparteċipa fil-kooperazzjoni. Preċedentement kienet irrikonoxxiet li l-provvista tas-servizz ta’ tifi tan-nar – li għaliha, kif ġie osservat waqt is-seduta, hija obbligata bil-liġi – ma hijiex possibbli mingħajr sistema ta’ ġestjoni ta’ interventi ottimali li għandha tadatta ruħha b’mod permanenti għall-ħtiġijiet tat-twettiq tas-servizz, liema fatt jirrikjedi softwer effettiv.
59. Għaldaqstant, huwa leġittimu li wieħed jaħseb konformement mal-argument mogħti mill-Kummissjoni, li anki meta l-ftehim ma jikkontemplax obligu stricto sensu ta’ żvilupp tas-softwer, ma hijiex verosimili l-assenza ta’ dan l-iżvilupp u, fil-każ tiegħu, tal-aġġornamenti suċċessivi tal-programm informatiku. Kif ġie rrilevat biċ-ċar waqt is-seduta, ser ikun prattikament inevitabbli li jiġi aġġornat dan il-programm, kemm fuq perijodu ta’ żmien qasir kif ukoll iktar ’il quddiem (27).
60. Għaldaqstant teżisti aspettattiva raġonevoli li l-belt ta’ Köln twettaq żviluppi u żidiet modulari lis-softwer. Dan il-fattur jaġixxi bħala korrispettiv għat-tqegħid għad-dispożizzjoni tal-programm, mill-Land ta’ Berlin, ġaladarba li kieku kien mod ieħor il-kuntratt ta’ tqegħid għad-dispożizzjoni ma kienx jiġi akkumpanjat bi ftehim ta’ kooperazzjoni.
61. Finalment, mill-perspettiva tal-belt ta’ Köln, il-korrispettiv li jippermetti li ssir diskussjoni dwar in-natura oneruża tar-relazzjoni mal-Land ta’ Berlin huwa l-parteċipazzjoni tagħha f’kooperazzjoni adattata sabiex tipprovdi benefiċċji għal dan tal-aħħar, f’forma ta’ aġġornamenti tas-softwer (Artikolu 1 tal-Ftehim ta’ Kooperazzjoni) u ta’ moduli speċjalizzati adizzjonali (Artikolu 5 tal-imsemmi ftehim). Dawn l-arranġamenti, bi spiża ekonomika ddeterminata, mingħajr dubju għandhom isiru għaliex iċ-ċentri operattivi tal-korpi tat-tifi tan-nar ma jistgħux jaħdmu mod ieħor.
62. Il-korrispettiv ma jiddependix, għaldaqstant, minn kundizzjoni purament fakultattiva: li din timmaterjalizza hija biss kwistjoni ta’ żmien. Quddiemna ma għandniex biss proklamazzjoni ta’ intenzjoni ta’ kooperazzjoni iżda impenn eżiġibbli li jiddependi minn meta (meta jseħħ l-aġġornament) u mhux minn jekk (jekk iseħħ l-aġġornament).
63. Huwa minnu li l-Ftehim ta’ Kooperazzjoni jikkontempla l-possibbiltà ta’ żviluppi tas-softwer għaż-żewġ partijiet u li, fit-teorija, kull waħda minnhom tista’ tibqa’ inattiva u tistenna li l-parti l-oħra tikkontribwixxi filwaqt li ma tagħmel xejn. Madankollu, li dan iseħħ huwa, nirrepeti, improbabbli ħafna, għaliex ikun ifisser li titqiegħed f’riskju l-provvista tas-servizz pubbliku li jaqa’ taħt il-kompitu ta’ kull waħda minnhom. Din l-attitudni trendi mingħajr sustanza l-ftehim ta’ kooperazzjoni tagħhom ifformalizzat volontarjament bejniethom.
64. Fil-qosor, ir-relazzjoni kuntrattwali bejn l-awtoritajiet kontraenti li ftehmu dwar it-tqegħid għad-dispożizzjoni tal-programm informatiku u dwar il-kundizzjonijiet ta’ kooperazzjoni tagħhom sabiex dan jiġi żviluppat taqa’ taħt l-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2014/24.
C. It-tieni domanda preliminari. Is-suġġett tal-kooperazzjoni
1. L-approċċ
65. Il-provvista tas-servizz pubbliku ta’ tifi tan-nar li tobbliga lill-entitajiet jikkooperaw f’din il-kawża ma tingħatax konġuntament: dan ma jistax ikun, anki sempliċement minħabba d-distanza ġeografika bejn iż-żewġ territorji li fuqhom topera kull waħda minnhom.
66. Għal din ir-raġuni, il-qorti tar-rinviju tiddubita jekk il-kooperazzjoni hijiex koperta mill-Artikolu 12(4)(a) tad-Direttiva 2014/24 u tistaqsi jekk, sabiex din tkun hekk koperta, huwiex “biżżejjed li l-kooperazzjoni tirrigwarda attivitajiet li jikkontribwixxu b’xi mod għas-servizzi pubbliċi li għandhom jiġu pprovduti bl-istess mod iżda mhux neċessarjament ipprovduti konġuntament”.
67. Ir-risposta tirrkjedi analiżi separata ta’ żewġ elementi: a) it-tmexxija in komuni tas-servizz pubbliku li għalih isir il-kooperazzjoni u b) in-natura tas-“servizz pubbliku” tal-attività li fiha timmaterjalizza l-kooperazzjoni.
a) Dwar il-provvista konġunta tas-servizz pubbliku. Mill-“missjoni ta’ servizz pubbliku komuni” għal “għanijiet komuni ta’ interess pubbliku”
68. Skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja ta’ qabel id-Direttiva 2014/24, il-vijabbiltà tal-kooperazzjoni orizzontali kienet qed tikkundizzjona, fost oħrajn, ir-rekwiżit ta’ twettiq għall-partijiet ta’ missjoni ta’ servizz pubbliku komuni. Minkejja dan il-Qorti tal-Ġustizzja ma kellhiex tindirizza l-kwistjoni dwar jekk din il-komunità kinitx taħdem favur l-istess provvista tas-servizz.
69. Il-paradigma tal-kooperazzjoni orizzontali eskluża mir-regoli Ewropej dwar l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi kienet il-kawża C‑480/06, Il‑Kummissjoni vs Il‑Ġermanja, li fiha dik il-kooperazzjoni, artikolata f’forma ta’ azzjonijiet u kompromessi ta’ natura u entità differenti, kienet tiggarantixxi fl-aħħar nett it-twettiq ta’ missjoni ta’ servizz pubbliku li fir-rigward tagħha l-awtoritajiet kontraenti kollha kellhom kompetenza. Dak il-każ kien jirrigwarda l-eliminazzjoni ta’ residwi, attività li fiha kienu jipparteċipaw dawk kollha li kienu jieħdu sehem fil-kooperazzjoni, wara li kienet titħaddem il-pjanta ta’ trattament tal-imsemmija residwi.
70. Il-kwistjoni li issa tikkonċerna lilna ma kinitx suġġetta għal kunsiderazzjoni speċjali f’dik is-sentenza u l-anqas f’oħrajn sussegwenti, li fihom kien jonqos l-aspett ta’ komunità tal-missjoni tas-servizz pubbliku, bħala rekwiżit għal provvista konġunta (28).
71. Skont l-Artikolu 12(4)(a), tad-Direttiva 2014/24, sabiex kooperazzjoni interamministrattiva taqa’ barra mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva, il-kuntratt għandu jkopri l-għanijiet komuni għall-awtoritajiet kontraenti li jipparteċipaw. Kull waħda minn dawn għandha tipprovdi “s-servizzi pubbliċi li għandhom iwettqu” (29), “biex jiksbu l-objettivi li għandhom komuni bejniethom”. Il-kuntratt jew ftehim għandu jispeċifika l-forma ta’ provvista sabiex jiggarantixxi li dan ikun hekk. Litteralment, il-komunità issa taħdem favur l-għanijiet u mhux favur missjoni konkreta ta’ servizz pubbliku.
72. Il-ħidma preparatorja tat-test turi li l-intenzjoni tal-leġiżlatur kienet dik li jagħmel iktar flessibbli l-kooperazzjoni mill-perspettiva tal-oġġett tiegħu (30).
73. Il-Proposta għal Direttiva tal-Kummissjoni kienet titkellem ukoll dwar li “jwettaq b’mod konġunt ix-xogħlijiet ta’ servizz pubbliku [tal-awtoritajiet kontraenti]”. Meta mar quddiem il-Kunsill u l-Parlament it-test irċieva formulazzjonijiet differenti sal-verżjoni attwali. Anki l-premessa 33 attwali kienet ġiet immodifikata, b’mod parallel għat-tranżizzjoni fit-tifsira tal-Artikolu u l-istess linja ta’ introduzzjoni.
74. Fin-negozjati finali sparixxa mill-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2014/24 ir-riferiment għal twettiq konġunt tal-kompiti li, madankollu, wieħed isib fil-premessa 33 attwali. Ir-riferiment għall-għanijiet komuni ġie introdott fuq suġġeriment tal-Parlament, waqt li tneħħiet mill-premessa korrelattiva (jiġifieri l-premessa 14) id-deskrizzjoni tal-kunċett kooperattiv bħala li jinkludi l-“ġestjoni u t-teħid ta’ deċiżjonijiet b’mod komuni, fejn ir-responsabbiltà għar-riskji u l-effetti sinerġiċi tagħhom jiġu kondiviżi (31)” [traduzzjoni mhux uffiċjali].
75. L-indikazzjoni tal-ewwel paragrafu tal-premessa 33 in fine, fis-sens li s-servizzi pubbliċi pprovduti mill-entitajiet li jikkooperaw ma għandhomx bżonn ikunu identiċi iżda jistgħu jkunu kumplimentari, tirratifika l-abbandun tar-rekwiżit tal-missjoni ta’ servizz pubbliku komuni.
76. F’dan il-kuntest, ir-riferiment għall-provvista konġunta tas-servizzi, li tidher ħafna drabi fl-istess premessa, tfisser, probabbilment, li s-servizzi pubbliċi, kemm identiċi, kemm kumplimentari, li huma responsabbiltà ta’ kull waħda minn dawn l-awtoritajiet parteċipanti, għandhom jitwettqu “f’kooperazzjoni”, jiġifieri għal kull entità pubblika bl-għajnuna tal-oħra jew b’mod ikkordinat.
77. Tkun tista’ tingħata l-impressjoni li dawn huma devjazzjonijiet semantiċi, però, kif jiġri fil-liġi, il-konsegwenzi ġuridiċi marbuta mal-għażla ta’ ċerti termini jew oħrajn jistgħu jvarjaw b’mod kunsiderevoli. Huwa rilevanti, nirrepeti, li r-regola (ġdida) tagħmel riferiment għall-għanijiet komuni tal-awtoritajiet kontraenti li jikkooperaw bejniethom.
b) “Servizz pubbliku” jew “attivitajiet ta’ appoġġ għal servizz pubbliku”
78. It-tieni domanda preliminari timponi wkoll l-obbligu li ssir analiżi tan-natura tal-attività li fiha jikkooperaw l-awtoritajiet kontraenti: għandu jkun l-istess “servizzi pubbliku (32)” jew tista’ tirrigwarda attività anċillari, li tkun, ta’ appoġġ għal servizz pubbliku (33).
79. Fil-ġurisprudenza li tippreċedi d-Direttiva 2014/24, is-sentenza Il‑Kummissjoni vs Il‑Ġermanja kienet tagħti ftit għarfien dwar it-tip ta’ attivitajiet adattati sabiex tiġi fformata kooperazzjoni “pubblika-pubblika” eskluża mir-regoli dwar l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi (34).
80. Il-qari ta’ din is-sentenza kienet tippermetti li jiġu aċċettati, bħala suġġetti ta’ kooperazzjoni, attivitajiet li ma kinux, fihom infushom jew waħedhom, ta’ servizz pubbliku iżda li kienu direttament relatati ma’ dawk l-attivitajiet li għall-provvista tagħhom l-awtoritajiet kontraenti kkuntrattaw il-kooperazzjoni.
81. L-argumenti preċedenti ma jsolvux, madankollu, il-mistoqsija dwar jekk il-kooperazzjoni tistax taqa’ esklużivament taħt attività li ma hijiex, fiha nfisha jew waħedha, servizz pubbliku, f’kuntest bħal dak f’din il-kawża. Infakkar li, hawnhekk, kull awtorità kontraenti parteċipanti tipprovdi f’isimha stess u b’mod separat l-istess servizz pubbliku (dak tal-korp tat-tifi tan-nar innifsu), filwaqt li l-kooperazzjoni tillimita ruħha għal attività anċillari (il-ġestjoni informatika taċ-ċentru ta’ operazzjonijiet b’urġenza).
82. Fil-kuntest tad-Direttiva 2014/24, il-premessa 33 tindika favur tweġiba fl-affermattiv għal din id-domanda, sabiex tenfasizza li l-kooperazzjoni tista’ tkopri “t-tipi kollha ta’ attivitajiet relatati mat-twettiq tas-servizzi u r-responsabbiltajiet li l-awtoritajiet parteċipanti jiġu assenjati jew jassumu […] (35)”. Ix-xogħlijiet leġiżlattivi juru, mill-ġdid, li kienet teżisti rieda li jiġi enfasizzat dan l-aspett li ma kienx jidher fil-proposta inizjali tal-Kummissjoni (36).
83. Il-flessibbiltà li hija indikata bħala karatteristika tal-kooperazzjoni orizzontali fid-Direttiva 2014/24, apprezzabbli meta din tiġi pparagunata mas-sitwazzjoni leġiżlattiva preċedenti, mal-ġurisprudenza preċedenti tal-Qorti tal-Ġustizzja u mal-Proposta tal-Kummissjoni, tikkonferma l-provenjenza ta’ din ir-risposta fl-affermattiv.
84. Madankollu dan ma jfissirx li l-kooperazzjoni orizzontali bħal dik aċċettata għandha nuqqas ta’ limiti. Ma jonqosx, ovvjament, il-ħtieġa li din il-kooperazzjoni tkun diretta lejn il-provvista ta’ servizzi pubbliċi li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-partijiet (37). Meta s-suġġett tal-kooperazzjoni ma jkunx is-servizz pubbliku nnifsu, iżda attività “relatata” miegħu, din ir-rabta għandha tiġi fformata skont l-orjentazzjoni funzjonali tal-attività li tirrigwarda l-eżekuzzjoni tas-servizz.
85. Huwa rrakkomandat, barra minn hekk, fir-rigward tal-ekwilibriju bejn l-għanijiet kunfliġġenti, li trattajt iktar ’il fuq (38), li ssir evalwazzjoni ta’ din ir-relazzjoni u ssir distinzjoni bejn id-diversi attivitajiet fis-seħħ, skont il-livell ta’ konnessjoni tagħhom mas-servizz li għal provvista tiegħu dawn jikkontribwixxu. Fil-fehma tiegħi, l-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2014/24 jippermetti li jintlaqgħu, fost l-oħrajn, l-attivitajiet ta’ appoġġ marbuta b’mod dirett u inseparabbli mas-servizz pubbliku, jiġifieri dawk li għandhom karattri strumentali ta’ tali intensità li l-propju servizz jiddependi minnhom sabiex jiġi eżegwit is-servizz pubbliku bħala tali.
86. Barra minn hekk il-kooperazzjoni għandha tissodisfa l-kumplament tal-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 12(4) (f’dak li jirrigwarda s-suġġetti, l-iskop tal-kooperazzjoni u l-prinċipji li għandhom jiggwidawha) li semmejt qabel.
2. Il-kooperazzjoni bejn il-Land ta’ Berlin u l-belt ta’ Köln
87. Iż-żewġ awtoritajiet kontraenti f’din il-kawża ma jwettqux konġuntament, kif diġà semmejt, l-attività ta’ servizz pubbliku prinċipali, jiġifieri, dik speċifika ta’ korp tat-tifi tan-nar. Il-kooperazzjoni għandha bħala għan, minflok, li tistabbilixxi u żżomm aġġornat programm ta’ softwer essenzjali li permezz tiegħu kull waħda minnhom tiġġestjona, bl-aħjar mod, l-interventi tal-korpi tat-tifi tan-nar rispettivi tagħha fiż-żoni ġeografiċi tagħha.
88. Skont id-deskrizzjoni tas-softwer u tal-aġġornamenti tiegħu, li hija komposta mid-digrieti, issupplimentata mid-dikjarazzjonijiet mifthema li ġew magħmula waqt is-seduta, il-programm tal-kompjuter kien u huwa indispensabbli għal provvista ta’ dak is-servizz pubbliku.
89. B’hekk il-kooperazzjoni bejn il-Land ta’ Berlin u l-belt ta’ Köln, f’dak li jirrigwarda attività indispensabbli għall-eżekuzzjoni effettiva ta’ servizz pubbliku li ż-żewġ awtoritajiet kontraenti għandhom jipprovdu, tosserva r-rekwiżit indikat fl-Artikolu 12(4)(a) tad-Direttiva 2014/24.
D. It-tielet domanda preliminari. Fuq it-trattament iktar favorevoli ta’ terzi
90. Il-ftehim bejn il-Land ta’ Berlin u l-belt ta’ Köln jaffaċċja oġġezzjonijiet oħrajn, ibbażati fuq it-tensjoni tal-kooperazzjoni orizzontali mad-dritt tal-kompetizzjoni. Il-qorti tar-rinviju tindirizzahom fit-tielet domanda tagħha, fejn tistaqsi dwar jekk l-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2014/24 jimplikax projbizzjoni impliċita ta’ trattament iktar favorevoli u, jekk iva, b’liema kontenut.
1. Kooperazzjoni orizzontali u d-dritt tal-kompetizzjoni
91. Il-kundizzjoni li ebda operatur privat ma jitqiegħed f’sitwazzjoni pprivileġġata fir-rigward tal-kompetituri tiegħu bħala konsegwenza tal-kooperazzjoni orizzontali ma hijiex inkluża espressament jew separatament fl-Artikolu 12 tad-Direttiva 2014/24. Din ġiet inkluża, minflok, fil-ġurisprudenza preċedenti (39).
92. Biex jiġi indirizzat jekk, minkejja din l-assenza fil-formulazzjoni, ir-rekwiżit jibqax japplika, infakkar, bħala punt ta’ tluq, li l-Istati Membri jgawdu minn marġni ta’ diskrezzjoni wiesa’ sabiex jiddeċiedu jekk huma stess għandhomx jipprovdu servizzi jew jekk għandhomx jgħaddu dan ix-xogħol lil ħaddieħor.
93. Fl-ewwel waħda minn dawn iż-żewġ ipoteżijiet (awtosuffiċjenza, fis-sens wiesa’), u dejjem sakemm jiġu ssodisfatti ċerti rekwiżiti, l-Istati Membri ma humiex obbligati jsegwu r-regoli u l-proċeduri tad-dritt tal-Unjoni dwar l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi. Madankollu, huma jibqgħu suġġetti għal regoli oħrajn(40), fosthom dawk relatati mal-kompetizzjoni libera tal-Artikolu 106(2) TFUE.
94. Għalhekk, it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 18(1) tad-Direttiva 2014/24, jiddikjara, f’qasam relatat, li “[i]t-tfassil tal-akkwist ma għandux isir bil-ħsieb li l-akkwist jiġi eskluż mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva jew biex b’mod artifiċjali jnaqqas il-kompetizzjoni”.
95. Il-limitazzjoni imposta mir-regoli dwar il-kompetizzjoni libera taffettwa, għalhekk, ukoll il-kooperazzjoni orizzontali bejn l-awtoritajiet kontraenti. Hija tagħmel dan minn tal-inqas b’żewġ modi:
– Minn naħa, tippresjedi fuq ir-relazzjoni mal-operaturi privati, meqjusa fl-intier tagħhom, bħala kompetituri fis-suq.
– Min-naħa l-oħra, tiddetermina kif l-entitatjiet pubbliċi għandhom jaġixxu b’tali mod li l-kooperazzjoni tagħhom, jekk magħhom jiġu inklużi wkoll l-operaturi privati ta’ kwalunkwe forma, ma tfixkilx il-kompetizzjoni bejniethom.
96. L-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2014/24 għandu tendenza li jevita d-distorsjoni tal-kompetizzjoni libera mill-ewwel perspettiva, meta jeżiġi li l-kollaborazzjoni tiġi konkluża esklużivament bejn awtoritajiet kontraenti (41) filwaqt li, fl-istess waqt, jindika ċerti prevenzjonijiet ispirati bl-istess mod:
– Il-kooperazzjoni għandha tkun ristretta għal provvista ta’ servizzi pubbliċi li jobbligaw lil awtoritajiet kontraenti, jiġifieri, ma tikkonċernax eżerċizzju tal-attivitajiet ekonomiċi ordinarji tagħhom [Artikolu 12(4)(a)].
– Għandha tkun igwidata unikament minn raġunijiet ta’ interess pubbliku, mhux tas-suq [Artikolu 12(4)(b)].
– Jekk l-entitajiet li jikkoperaw bejniethom jaġixxu wkoll fis-“suq miftuħ”, ma jistgħux jaqbżu l‑20 % tal-attivitajiet li huma s-suġġett ta’ din il-kooperazzjoni.
97. Ma għandux jinftiehem li, kif isostni l-belt ta’ Köln, l-obbligu li tiġi osservata l-kompetizzjoni libera hija limitata minħabba s-suppożizzjoni li l-awtoritajiet kontraenti jikkompetu fis-suq mal-operaturi privati kollha.
98. Għall-kuntrarju, kif diġà ġie espost, l-obbligu ġenerali li ma jkunx hemm distorsjoni tal-kompetizzjoni tinsab fid-dritt primarju (Artikolu 106(2) TFUE) u, fil-kuntest speċifiku tal-għoti ta’ kuntratti pubbliċi, fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 18(1) tad-Direttiva 2014/24.
2. L-għoti ta’ kuntratti lil terzi
a) Kunsiderazzjonijiet ta’ natura ġenerali
99. Il-premessi 31 u 33 tad-Direttiva 2014/24 jikkonfermaw li l-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kontraenti ma tistax “[tirriżulta] f’distorsjoni fil-kompetizzjoni”, jiġifieri fejn fornitur privat ta’ servizzi jitqiegħed f’pożizzjoni ta’ vantaġġ meta mqabbel mal-kompetituri tiegħu (42). Huwa rilevanti li wieħed jinsisti li, fil-verità, dawn il-premessi ma jżidux elementi leġiżlattivi ġodda lill-kontenut tal-istess direttiva. Huma jipprovdu biss gwida għall-interpretazzjoni tal-Artikolu 12(4) tad-Direttiva.
100. Għalhekk, l-aġir tal-awtoritajiet kontraenti li joħloq distorsjoni tal-kompetizzjoni, fejn fornitur privat ta’ servizzi jitqiegħed fi żvantaġġ meta mqabbel mal-kompetituri tiegħu ma huwiex konformi mad-Direttiva 2014/24. It-“trattament iktar favorevoli” li għalih tagħmel riferiment il-qorti tar-rinviju, huwa konsegwentement ipprojbit.
101. F’dan ir-rigward, jistgħu jirriżultaw żewġ sitwazzjonijiet mhux eżattament ekwivalenti:
– Kooperazzjoni orizzontali li fiha awtorità kontraenti tqiegħed għad-dispożizzjoni ta’ awtorità oħra oġġetti u servizzi determinati li tal-ewwel akkwistat, min-naħa tagħha, mingħand operatur privat mingħajr ma kienet suġġetta għar-regoli ta’ għoti ta’ kuntratti pubbliċi. Sa fejn dawn ir-regoli kienu applikabbli (minħabba raġuni tal-oġġett, il-valur tal-kuntratt, eċċ.), l-operaturi terzi kienu jbatu minn trattament ta’ żvantaġġ ġdid u, biex ngħid hekk, doppju, li jirriżulta mir-rifjut, inizjali u suċċessiv, li kien isir fil-konfront tal-imsemmija operaturi terzi.
– Kooperazzjoni orizzontali li tirrikjedi, għall-iżvilupp futur tagħha, il-parteċipazzjoni ta’ operaturi ekonomiċi distinti mill-awtoritajiet kontraenti. Jekk il-possibbiltajiet ta’ wħud minn dawn l-operaturi privati li jintegraw ruħhom fil-mekkaniżmu ta’ servizz futur tal-oġġetti u servizzi jiġu mittiefsa, b’mod diskriminatorju jew arbitrarju, tirriżulta sitwazzjoni ta’ żvantaġġ għal dawk affettwati.
102. Fit-tieni minn dawn l-ipoteżijiet, meta jinfetaħ proċess ta’ għoti ta’ kuntratti pubbliċi sabiex tiġi ssupplimentata jew sabiex titkompla din il-kooperazzjoni, ma hemmx raġuni li wieħed isostni li operatur partikolari għandu jitħalla inevitabbilment, de iure jew de facto, f’pożizzjoni aħjar minn dawk tal-kompetituri tiegħu sabiex jikkontribwixxi għall-kompiti li jirriżultaw minn kooperazzjoni interamministrattiva.
b) L-għoti ta’ kuntratti lil terzi għall-kooperazzjoni bejn il-Land ta’ Berlin u l-belt ta’ Köln
103. Fid-digrieti ma hemmx informazzjoni suffiċjenti sabiex wieħed ikun jaf taħt liema kundizzjonijiet seħħ l-akkwist oriġinali, mill-Land ta’ Berlin, tal-programm tas-softwer li iktar tard tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-belt ta’ Köln. Lanqas ma hemm ċertezza sħiħa dwar jekk il-Land ta’ Berlin ġiex fornut b’moduli ta’ softwer ġodda, fil-marġini tal-kooperazzjoni mal-belt ta’ Köln, billi ċaħħad l-akkwist tiegħu mis-suq jew billi rrikorra għall-istess suq (43). Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika din id-data fattwali.
104. Għall-kuntrarju, l-iżvilupp futur tal-kooperazzjoni tidher li jeħtieġ il-parteċipazzjoni ta’ terzi, sal-punt li l-belt ta’ Köln ippubblikat sejħa (ristretta) sabiex tilqa’ offerti għal aġġornament, attivazzjoni u manteniment tas-softwer imqiegħed għad-dispożizzjoni tagħha mil-Land ta’ Berlin (44).
105. L-integrazzjonijiet u l-aġġornamenti tas-softwer imqiegħed għad-dispożizzjoni mil-Land ta’ Berlin għall-belt ta’ Köln għall-finijiet ta’ kooperazzjoni jikkaratterizzaw ruħhom b’valur ekonomiku għoli. Huwa loġiku, għalhekk, li l-interess tal-operaturi tas-suq (45) ikun iffokat fuq il-kuntratti konsekuttivi għall-aġġornament, manteniment u żvilupp tiegħu.
106. Għall-ISE, il-kumplikazzjoni teknika ta’ dawn l-operazzjonijiet ma tippermettix li xi ħadd minn barra l-manifattur tas-softwer ikun f’kundizzjoni li jwettaqhom. Li kieku kien hekk, id-deċiżjoni fir-rigward tal-akkwist oriġinali tas-softwer kien ikollu valur rilevanti fl-għoti tal-kuntratti pubbliċi ulterjuri, b’tali mod li tibblokka, de facto, l-intervent ta’ operaturi differenti mill-kreatur tal-programm.
107. F’din iċ-ċirkustanza (li l-verifika tagħha taqa’ f’idejn il-qorti tar-rinviju), ir-rekwiżit li operaturi tas-suq ma jitqiegħdux f’pożizzjoni pprivileġġata fil-konfront tal-kompetituri tagħhom (46), ikun jeżiġi attenzjoni speċjali fil-formulazzjoni tas-sejħa għal għoti ta’ kuntratti relatati mal-provvisti konsekuttivi. B’mod partikolari, għandha tiġi pprovduta l-informazzjoni indispensabbli lill-persuni potenzjalment ikkonċernati sabiex dawn ikunu jistgħu jipparteċipaw fil-proċess (47).
108. Madankollu din il-miżura taf tirriżulta insuffiċjenti, liema fatt ikun jindika li l-problema tinsab f’mument preċedenti: jiġifieri, fl-akkwist innifsu tas-softwer. Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tiddetermina jekk mill-akkwist oriġinali tirriżultax sitwazzjoni ta’ esklużività, għal raġunijiet tekniċi, li tiddetermina minn qabel il-proċeduri ta’ għoti ta’ kuntratti ulterjuri u, abbażi ta’ din is-suppożizzjoni, tistabbilixxi l-miżuri meħtieġa sabiex jiġu indirizzati l-effetti tagħha (48).
109. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, risposti li ġejjin għad-domandi preliminari tal-Oberlandesgericht Düsseldorf (il-Qorti Reġjonali Superjuri Ċivili u Kriminali ta’ Düsseldorf, il-Ġermanja):
“1) L-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE, għandha tiġi interpretata fis-sens li t-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ softwer miftiehem bil-miktub bejn żewġ awtoritajiet kontraenti, marbut bi ftehim ta’ kooperazzjoni bejniethom, jikkostitwixxi “kuntratt” fis-sens tal-imsemmija dispożizzjoni.
In-natura oneruża ta’ din ir-relazzjoni kuntrattwali teżisti anki meta l-amministrazzjoni li tkun id-destinatarja tas-softwer ma tkunx marbuta tħallas prezz jew tirrimborsa l-ispejjeż tas-softwer, jekk kull parti (u, għaldaqstant, anki d-destinatarju) tobbliga ruħha li tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-parti l-oħra l-aġġornamenti u l-iżviluppi futuri ta’ dan is-softwer, u dawn ikunu indispensabbli għall-provvista ta’ servizz pubbliku li għandha tingħata miż-żewġ awtoritajiet kontraenti, b’tali mod li jkun inevitabbli li dawn l-aġġornamenti u l-iżviluppi jseħħu.
2) Il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kontraenti f’konformità mal-Artikolu 12(4)(a) tad-Direttiva 2014/24 ma għandhiex neċessarjament taqa’ fuq is-servizzi pubbliċi nnifishom li għandhom jiġu pprovduti liċ-ċittadini. Kooperazzjoni li s-suġġett tagħha huma l-attivitajiet ta’ sostenn għal dawn is-servizzi, fost ipoteżijiet oħra, għandha tkun koperta mill-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2014/24, fejn l-attività anċillari tkun strument indispensabbli għas-servizz pubbliku, b’tali mod li s-servizz ikun jiddependi mill-attività anċillari sabiex jiġi eżegwit.
3) Il-kooperazzjoni bejn awtoritajiet kontraenti li tqiegħed lil operatur privat f’pożizzjoni ta’ vantaġġ meta mqabbel mal-kompetituri tiegħu fis-suq ma tistax tkun koperta mill-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2014/24”.
2 Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE (ĠU 2014, L 94, p. 65, rettifika fil-ĠU 2015, L 275, p. 68).
3 Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑26 ta’ Frar 2014 dwar l-għoti ta’ kuntratti ta’ konċessjoni (ĠU 2014, L 94, p. 1, rettifiki fil-ĠU 2015, L 114, p. 24 u fil-ĠU 2018, L 82, p. 17).
4 Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali u li tħassar id-Direttiva 2004/17/KE (ĠU 2014, L 94, p. 243).
5 Ikkwalifikata bħala “konsiderevoli” fil-premessa 31 tad-Direttiva 2014/24. F’din l-istess premessa jiġi affermat li l-ġurisprudenza f’dan il-qasam “hija interpretata b’mod differenti bejn l-Istati Membri u anki bejn l-awtoritajiet kontraenti”.
6 Skont studju tal-2014, il-fehma komuni fil-Ġermanja tal-funzjonament prattiku tar-riżoluzzjonijiet ta’ Kiel hija kif ġej: meta l-prinċipju ta’ reċiproċità ġenerali, ikkontemplat f’dawn ir-riżoluzzjonijet jibbaża ruħu fuq kooperazzjoni singolari, jonqos element essenzjali tad-definizzjoni ta’ kuntratt pubbliku għall-finjiet tal-GWB. L-assenza ta’ kumpens għat-tqegħid għad-dispożizzjoni tas-softwer issostni l-idea li tali tqegħid għad-dispożizzjoni huwa mingħajr ħlas mill-perspettiva tal-GWB. Għall-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ reċiproċità ġenerali, ir-riċevitur tas-servizz ma jikkommettix ruħu speċifikament għal kumpens monetarju: huwa stabbilixxa sempliċement b’mod astratt li se jipprovdi l-iżvilupp tas-softwer mingħajr ħlas f’sitwazzjoni paragunabbli, jekk ikun meħtieġ (Gutachten. Evaluierung der Kieler Besschlüsse II, 20.8.2014, p. 106).
7 Formula simili tinsab fl-Artikolu 17 tad-Direttiva 2014/23 u fl-Artikolu 28 tad-Direttiva 2014/25.
8 L-Istati Membri jiddeċiedu liberament jekk għandhomx japplikaw ir-regoli tagħhom dwar l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi għal dawn ir-relazzjonijiet.
9 Sentenza tad‑9 ta’ Ġunju 2009, Il‑Kummissjoni vs Il‑Ġermanja (C-480/06, EU:C:2009:357; iktar ’il quddiem, “Il‑Kummissjoni vs Il‑Ġermanja”); sentenza tad‑19 ta’ Diċembru 2012, Azienda Sanitaria Locale di Lecce u Università del Salento vs Ordine degli Ingegneri della Provincia di Lecce et (C‑159/11, EU:C:2012:817; iktar ’il quddiem, is-“sentenza ASL”); digriet tas‑16 ta’ Mejju 2013, Consulta Regionale Ordine Ingegneri della Lombardia et (C‑564/11, mhux ippubblikat, EU:C:2013:307); sentenza tat‑13 ta’ Ġunju 2013, Piepenbrock (C‑386/11, EU:C:2013:385, iktar ’il quddiem, is-“sentenza Piepenbrock”); digriet tal‑20 ta’ Ġunju 2013, Consiglio Nazionale degli Ingegneri (C‑352/12, mhux ippubblikat, EU:C:2013:416, iktar ’il quddiem, id-“digriet Consiglio Nazionale”); u s-sentenza tat‑8 ta’ Mejju 2014, Datenlotsen Informationssysteme (C‑15/13, EU:C:2014:303); iktar ’il quddiem, is-“sentenza Datensloten”). Wieħed jiltaqa’ ma riferimenti għal kooperazzjoni orizzontali f’sentenzi oħrajn relatati mal-kooperazzjoni vertikali.
10 Skont din il-premessa, il-kjarifika li abbażi tagħha l-kuntratti bejn l-entitajiet tas-settur pubbliku qed jitħallew barra mill-portata tad-Direttiva 2014/24 “għandha tkun iggwidata mill-prinċipji stabbiliti fil-każistika rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea”.
11 Id-diskrezzjonalità dwar id-deċiżjoni jekk jirrikorrux jew le għas-suq hija stabbilita fil-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fir-rigward tal-kooperazzjoni vertikali. Ara s-sentenza tal‑11 ta’ Jannar 2005, Stadt Halle u RPL Lochau (C‑26/03, EU:C:2005:5, punt 48); sentenza tat‑13 ta’ Novembru 2008, Coditel Brabant (C‑324/07, EU:C:2008:621, punt 48); u reċentement is-sentenza tat‑3 ta’ Ottubru 2019, Irgita (C‑285/18, EU:C:2019:829, punt 50 u d-dispożittiv 2, iktar ’il quddiem, is-“sentenza Irgita”). Fir-rigward tal-kooperazzjoni orizzontali, ara s-sentenza Il‑Kummissjoni vs Il‑Ġermanja, punt 45.
12 Ir-riskji huma simili għal dawk li d-Direttiva 2014/24 ssemmi fir-rigward tal-ġabra u ċentralizzazzjoni ta’ xiri, tranżazzjonijiet li, skont il-premessa 59 tagħha, “għandhom jiġu sorveljati b’attenzjoni sabiex tiġi evitata konċentrazzjoni eċċessiva tal-kapaċità tal-akkwist u l-kollużjoni, u biex jiġu ppreservati t-trasparenza u l-kompetizzjoni, kif ukoll l-opportunitajiet ta’ aċċess għas-swieq tal-SMEs”.
13 Sentenza Irgita, punti 48, 50 u d-dispożittiv 2, dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 2014/24.
14 Din hija l-espressjoni li tintuża fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2014/24.
15 Ara, fir-rigward ta’ kooperazzjoni vertikali, il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Hogan fil-kawża Irgita (C-285/18, EU:C:2019:369, punt 45). L-istess raġunament jinsab fis-sentenzi tal‑11 ta’ Jannar 2005, Stadt Halle u RPL Lochau (C‑26/03, EU:C:2005:5, punt 46); tat‑13 ta’ Ottubru 2005, Parking Brixen (C‑458/03, EU:C:2005:605, punt 63); u tal‑11 ta’ Mejju 2006, Carbotermo u Consorzio Alisei (C‑340/04, EU:C:2006:308, punt 45), u fis-sentenza Datenlotsen, punt 23.
16 Hemm argumenti sabiex jiġi difiż kunċett unitarju tat-terminu “kuntratt”: it-titolu nnifsu tal-Artikolu 12 (“Kuntratti pubbliċi bejn entitajiet fis-settur pubbliku”); iċ-ċirkustanzi li fihom insibu dan it-terminu f’diversi partijiet tad-Direttiva 2014/24 u ta’ direttivi oħrajn, bħala formola mqassra ta’ “kuntratt pubbliku”; iż-żieda tal-aġġettiv “pubbliku”, bħala kwalità miżjuda man-nom “kuntratt”, tvarja skont il-verżjoni lingwistika tat-test li jiġi kkonsultat: dan huwa minnu fl-Artikolu 12 (b’mod partikolari, fl-Artikolu 12(1)) f’ċertu verżjonijiet bħal dik Ġermaniża, Franċiża, Ingliża jew Taljana, iżda mhux f’oħrajn, bħal dik Spanjola.
17 L-Artikolu 11(4) tal-Proposta għal Direttiva tal‑20 ta’ Diċembru 2011, KUM(2011) 896 finali, kien juża din il-formula: “Ftehim konkluż bejn żewġ awtoritajiet kontraenti jew aktar ma għandux jitqies bħala kuntratt ta’ appalt skont it-tifsira tal-Artikol 2(6) ta’ din id-Direttiva […]” (mingħajr korsiv fl-oriġinal).
18 Konklużjonijiet fil-kawża LitSpecMet (C-567/15, EU:C:2017:319, punt 70).
19 Dwar il-kundizzjonijiet li fihom trasferiment ta’ kompetenzi fir-rigward tat-twettiq ta’ funzjonijiet pubbliċi li ma jaqgħux taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tar-regoli ta’ għoti ta’ kuntratti pubbliċi (f’dak il-mument, tad-Direttiva 2004/18), ara s-sentenza tal-21 ta’ Diċembru 2016, Remondis (C‑51/15, EU:C:2016:985, punt 41 et seq., iktar ’il quddiem, is-“sentenza Remondis”).
20 Sentenza Remondis, punt 53.
21 Ibidem, punt 43.
22 Ara, f’dan is-sens, is-sentenza Remondis, punt 37: “Għall-finijiet tal-klassifikazzjoni possibbli t’ operazzjoni li tinkludi diversi fażijiet bħala kuntratt pubbliku […] din l-operazzjoni għandha tiġi eżaminata b’mod globali u billi jittieħed inkunsiderazzjoni l-iskop tagħha”.
23 Konfigurazzjoni oħra kienet tkun possibbli, hekk kif assigura r-rappreżentant tal-belt ta’ Köln waqt is-seduta meta rrefera għal kuntratt ta’ tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ softwer bejn il-Land ta’ Berlin u l-belt ta’ Hamburg, mingħajr ftehim ta’ kooperazzjoni anness.
24 Digriet Consiglio Nazionale, punt 38; sentenza Remondis, punt 43; sentenza tat‑18 ta’ Ottubru 2018, IBA Molecular Italy (C‑606/17, EU:C:2018:843, punt 31). Fil-konklużjonijiet tagħha għad-digriet Ordine degli Ingegneri della Provincia di Lecce et (C‑159/11, EU:C:2012:303, punt 32), l-Avukat Ġenerali Trstenjak iddikjarat li “jista’ jiġi sostnut li hija biss interpretazzjoni wiesgħa tal-kunċett ta’ ‘natura pekunjarja’ li tista’ tissodisfa l-għan tad-direttivi fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi, li huwa li tiftaħ is-swieq sabiex tiggarantixxi kompetizzjoni reali”, u għamlet riferiment speċifiku għal forom oħra ta’ remunerazzjoni, bħall-operazzjonijet ta’ tpartit jew ir-rinunzja ta’ krediti reċiproċi eżistenti bejn il-partijiet kontraenti.
25 Punt 29 tad-digriet tar-rinviju.
26 U jissupera dak tas-softwer innifsu. Waqt is-seduta l-ISE insistiet dwar dan il-fatt b’rabta mat-tielet domanda preliminari.
27 Ir-rappreżentanta tal-belt ta’ Köln iddistingwiet bejn l-aġġornamenti importanti u dawk ta’ inqas importanza. Dawk tal-ewwel jirriżultaw indispensabbli tlieta jew erba’ darbiet fis-sena u jitwettqu wara konsultazzjoni mal-parti (jew partijiet) l-oħra tal-kooperazzjoni, bil-għan li jittieħdu inkunsiderazzjoni, fejn possibbli, il-ħtiġijiet tiegħu (jew tagħhom). Dawk tat-tieni, li jikkonsistu fil-korrezzjoni ta’ żbalji żgħar, ma jirrikjedux din il-konsultazzjoni.
28 Sentenza ASL, punt 37. Id-deċiżjonijiet sussegwenti tal-Qorti tal-Ġustizzja segwew id-duttrina tas-sentenza ASL f’kawżi kważi identiċi fir-rigward tan-natura tal-atturi u tal-kwistjoni sostantiva: ara d-digrieti tas‑16 ta’ Mejju 2013, Consulta Regionale Ordine Ingegneri della Lombardia (C-564/11, mhux ippubblikat, EU:C:2013:307); u Consiglio Nazionale. Din id-duttrina ġiet applikata wkoll f’oqsma oħra fis-sentenzi Piepenbrock, punt 39 u Datenlotsen, punt 35.
29 Nifhem li r-rekwiżit ta’ responsabbiltà jimplika li l-awtoritajiet kontraenti għandhom preliminarjament bħala inkarigu l-provvista ta’ servizz sabiex jiġi konkluż il-ftehim ta’ kooperazzjoni. L-espressjoni tista’ tinkludi wkoll is-servizz pubbliku li għandu jiġi pprovdut fil-kuntest ta’ kooperazzjoni speċifika.
30 Ukoll, fir-rigward tas-suġġetti tiġi apprezzata din il-flessibiltà: ara l-premessa 32, dwar il-kooperazzjoni orizzontali bejn l-awtoritajiet kontraenti b’parteċipazzjoni ta’ kapital privat. Il-Proposta tal-Kummissjoni teskludi, minflok, din il-possibiltà fl-Artikolu 11(4)(e) tagħha.
31 Ara n-Nota tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea tas-26 ta’ Ġunju 2013, Nru 11644/13.
32 Infakkar ukoll li l-Artikolu 12(4)(a) tad-Direttiva 2014/24 jirreferi espressament għas-“servizzi pubbliċi li għandhom iwettqu [l-awtoritajiet kontraenti]”. Din il-kategorija tintuża biss fl-Artikolu 93 TFUE. Ħafna drabi, l-ekwivalenti tagħha huwa s-“servizz ta’ interess ġenerali” (SIĠ), li jista’ jkollu jew ma jkollux kontenut ekonomiku. L-Artikolu 1(4) tad-Direttiva 2014/24 jirrigwarda l-libertà tal-Istati Membri sabiex jiddefinixxu, jorganizzaw jew jiffinanzjaw is-servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali (SIEĠ), li min-naħa tiegħu jirreferi għall-Artikolu 14 TFUE u għall-Protokoll Nru 26 anness mat-TFUE u mat-TUE. Ara, f’dan ir-rigward, il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Hogan fil-kawża Engie Cartagena (C‑523/18, EU:C:2019:769).
33 Fid-Direttiva 2014/24 ma tiġix speċifikata l-entità, il-kwalità jew in-natura (prinċipali jew anċillari; obbligatorja jew fakultattiva; ta’ kontenut ekonomiku jew le) tas-servizzi pubbliċi li l-kooperazzjoni orizzontali tista’ tkopri. Il-premessa 33 tissuġġerixxi flessibiltà kbira f’dan is-sens. Huwa eskluż, b’dan il-mod, li l-kooperazzjoni tillimita ruħha għal attivitajiet li jikkorrispondu għal kompetenza nukleari (prinċipali) tal-awtorità kontraenti, kif deher li ħareġ mis-sentenza ASL, punt 37, l-ewwel sentenza.
34 F’dik il-kawża, waħda mill-kontribuzzjonijiet kienet tikkonsisti fit-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ infrastruttura li fiha kien iseħħ l-irkupru tal-iskart miġbur mill-parteċipanti, kull wieħed fiż-żona ġeografika tal-kompetenza tiegħu. It-tqegħid għad-dispożizzjoni tal-eċċessi wkoll kien jifforma parti mill-kooperazzjoni: il-kapaċitajiet ta’ rimi ta’ skart mhux użat għal waħda mill-partijiet jistgħu jpattu għan-nuqqas ta’ kapaċità ta’ rimi ta’ oħra. Kontribuzzjoni oħra kienet tinsab fil-kompromess, għas-servizzi ta’ tindif urban ta’ waħda mill-awtoritajiet kontraenti, li jiġu difiżi d-drittijiet tal-oħrajn fir-rigward tal-operatur tal-impjant fil-każ li dan jikkawża preġudizzju.
35 Mingħajr korsiv fl-oriġinal.
36 Ara, sabiex tqabbel, id-dokument interistituzzjonali numru 12167/13.
37 Fil-ġurisprudenza preċedenti, is-sentenza Datenlotsen, punt 16 (b’riferiment mill-punt 34), b’dan il-mod kienet iddikjarat: “[…] kemm l-Università kif ukoll HIS ma humiex awtoritajiet pubbliċi u HIS ma hijiex direttament responsabbli sabiex teżegwixxi missjoni ta’ servizz pubbliku”.
38 Iktar ’il fuq, punti 29 et seq.: ir-rieda li ma ssirx interferenza fl-organizazzjoni mill-Istati Membri tal-amministrazzjoni interna tagħhom għanda tiġi rrikonċiljata mal-istandard li jistipula li l-esklużjoni mid-dritt tal-Unjoni ma tirriżultax fi ksur tal-prinċipji tal-għoti ta’ kuntratti pubbliċi u tal-kompetizzjoni libera.
39 Sentenzi Il‑Kummissjoni vs Il‑Ġermanja, punt 47; ASL, punti 35, 38 u d-dispożittiv; digriet Consiglio Nazionale, punt 44 u d-dispożittiv.
40 Iktar ’il fuq, punti 30 sa 35.
41 Għalkemm, skont is-sistema ta’ kooperazzjoni in-house, id-Direttiva 2014/24 taċetta ċerta parteċipazzjoni ta’ kapital privat fl-entitajiet pubbliċi: ara, iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 30 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
42 Jeżistu, ċertament, modalitajiet oħrajn ta’ distorsjoni immaġinabbli: pereżempju, li kieku l-akkwist tas-softwer u l-operazzjonijiet suċċessivi ta’ manteniment jew sostenn kellhom jiġu kkonvertiti fis-suġġett ta’ kuntratti iżolati, sabiex jiġi evitat kuntratt uniku li l-valur tiegħu jeċċedi l-limitu li fih għandha ssir is-sejħa għal għoti ta’ kuntratt pubbliku. Ara s-sentenza tat-18 ta’ Jannar 2007, Auroux et (C‑220/05, EU:C:2007:31, punt 67); u s-sentenza Il‑Kummissjoni vs Il‑Ġermanja, fejn il-Qorti tal-Ġustizzja semmiet “mekkaniżmu sabiex jevitaw ir-regoli dwar il-kuntratti pubbliċi” (punt 48).
43 Fis-seduta, ir-rappreżentant tal-ISE afferma li, f’Lulju tal-2018, il-Land ta’ Berlin kien preċedentement ippubblika sejħa sabiex jilqa’ offerti għall-iżvilupp tal-programm, għal ammont ta’ EUR 3 500 000.
44 Fis-seduta ġie ċċarat li s-sejħa (numru ta’ referenza: 2019-0040-37-3) ġiet ippubblikata fil-ĠU 2019/S 160‑394603 u l-valur ekonomiku tas-sejħa sabiex tilqa’ offerti kien jammonta għal EUR 2 000 000.
45 Fis-seduta, ir-rappreżentant tal-ISE ddikjara li l-interess ekonomiku ma kienx jinsab fl-akkwist tas-softwer bażiku, jew fil-bejgħ tiegħu, iżda fl-operazzjonijiet konsekuttivi ta’ aġġornament, manteniment u żvilupp tal-programm tal-kompjuter.
46 Iżda wkoll l-għan li l-kuntratt jingħata lill-operatur li jissottometti l-iktar offerta ekonomikament vantaġġuża.
47 Fis-seduta, ġie diskuss jekk kienx biżejjed li jiġi ppreċiżat, fis-sejħa għall-għoti ta’ kuntratti ulterjuri, li l-offerent magħżul ikollu aċċess għall-kodiċi sors tas-softwer. Il-belt ta’ Köln li kienet aġġixxiet b’dan il-mod, minkejja li skont ISE dan ma jkunx biżżejjed, fid-dawl tad-diffikultajiet prattiċi sabiex jiġu attivati, mingħajr riskji, l-aġġornamenti mill-programm bażiku.
48 Il-possibiltà li jirriżulta effett ta’ imblukkar, ladarba s-softwer oriġinali jkun ġie akkwistat, għandha tiġi kkunsidrata, idealment, fil-moment tal-akkwist tiegħu. Jekk ma jsirx hekk, fis-sitwazzjoni attwali din il-kunsiderazzjoni ma tkunx possibbli u r-rimedji jistgħu jkunu biss sabiex itaffu. Waqt is-seduta, il-Kummissjoni ssuġġeriet li l-manifattur tas-softwer jintalab jasal għal kompromess ta’ kooperazzjoni mal-offerenti magħżula ta’ provvisti konsekuttivi.