Source: https://dejure.org/dienste/vernetzung/rechtsprechung?Text=C-252/99%20P
Timestamp: 2019-09-16 11:13:35
Document Index: 314666941

Matched Legal Cases: ['EuG', 'EuG', 'EuG', 'EuG', 'EuG', 'EuG', 'EuG', 'EuG', 'EuG', 'Art. 3']

Rechtsprechung: C-252/99 P - dejure.org
EuGH, 15.10.2002 - C-252/99 P
https://dejure.org/2002,1152
EuGH, 15.10.2002 - C-252/99 P (https://dejure.org/2002,1152)
EuGH, Entscheidung vom 15.10.2002 - C-252/99 P (https://dejure.org/2002,1152)
EuGH, Entscheidung vom 15. Januar 2002 - C-252/99 P (https://dejure.org/2002,1152)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2002,1152) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.
Generalanwalt beim EuGH, 25.10.2001 - C-252/99 P
https://dejure.org/2001,12583
Generalanwalt beim EuGH, 25.10.2001 - C-252/99 P (https://dejure.org/2001,12583)
Generalanwalt beim EuGH, Entscheidung vom 25.10.2001 - C-252/99 P (https://dejure.org/2001,12583)
Generalanwalt beim EuGH, Entscheidung vom 25. Januar 2001 - C-252/99 P (https://dejure.org/2001,12583)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2001,12583) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.
EuGH, 15.10.2002 - C-252/99
Diese Befugnis ermächtigt den Richter über die reine Kontrolle der Rechtmäßigkeit der Zwangsmaßnahme hinaus dazu, die Beurteilung der Kommission durch seine eigene Beurteilung zu ersetzen und demgemäß die verhängte Geldbuße oder das verhängte Zwangsgeld aufzuheben, herabzusetzen oder zu erhöhen (vgl. in diesem Sinne Urteil vom 15. Oktober 2002, Limburgse Vinyl Maatschappij u. a./Kommission, C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99 P bis C-252/99 P und C-254/99 P, Slg. 2002, I-8375, Randnr. 692).
Im Urteil vom 15. Oktober 2002, Limburgse Vinyl Maatschappij u. a./Kommission (C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99 P bis C-252/99 P und C-254/99 P, Slg. 2002, I-8375, Randnr. 144), habe der Gerichtshof eine wörtliche und restriktive Auslegung der Bestimmungen über die Verjährungsfristen abgelehnt, indem er neben dem Wortlaut der Bestimmung über das Ruhen der Verjährung das mit dieser Vorschrift verfolgte Ziel berücksichtigt habe, um zu einer weiten Auslegung des Begriffs "Entscheidung der Kommission" in Art. 3 der Entscheidung Nr. 715/78 zu gelangen.
Réexamen Arango Jaramillo u.a. / EIB - Überprüfung“