Source: http://docplayer.se/17542188-Ds-2006-21-danmarksavtalen-justitiedepartementet.html
Timestamp: 2018-05-22 20:44:14+00:00
Document Index: 509740

Matched Legal Cases: ['domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ']

Ds 2006:21. Danmarksavtalen. Justitiedepartementet - PDF
Download "Ds 2006:21. Danmarksavtalen. Justitiedepartementet"
1 Ds 2006:21 Danmarksavtalen Justitiedepartementet
2 SOU och Ds kan köpas från Fritzes kundtjänst. För remissutsändningar av SOU och Ds svarar Fritzes Offentliga Publikationer på uppdrag av Regeringskansliets förvaltningsavdelning. Beställningsadress: Fritzes kundtjänst Stockholm Orderfax: Ordertel: E-post: Internet: Svara på remiss. Hur och varför. Statsrådsberedningen, En liten broschyr som underlättar arbetet för den som skall svara på remiss. Broschyren är gratis och kan laddas ner eller beställas på Tryckt av Edita Sverige AB Stockholm 2006 ISBN ISSN
3 Innehåll Promemorians huvudsakliga innehåll Promemorians författningsförslag Förslag till lag om ändring i lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden Förslag till lag om ändring i sjömanslagen (1973:282) Förslag till lag om ändring i sjölagen (1994:1009) Förslag till lag om ändring i lagen (2005:253) om ersättning från de internationella oljeskadefonderna Förslag till förordning om ändring i förordningen (2005:712) med vissa föreskrifter om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden Ärendet Bestämmelser om verkställighet av privaträttsliga avgöranden, m.m Bryssel I-förordningen
4 Innehåll Ds 2006: Nordiskt samarbete Bestämmelser om delgivning av handlingar EG:s delgivningsförordning Nordiskt samarbete Avtalen mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark Avtalens tillkomst Avtalet om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område Avtalet om delgivning av handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur Överväganden och förslag Avtalet om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område Avtalet om delgivning av handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur Ikraftträdande Ekonomiska konsekvenser Författningskommentar Förslaget till lag om ändring i lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden
5 Ds 2006:21 Innehåll Erkännande och verkställighet enligt bestämmelserna i Bryssel I-förordningen, Brysselkonventionen eller Luganokonventionen Övriga lagförslag...43 Bilaga 1 Bilaga 2 Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om delgivning av handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur
7 Promemorians huvudsakliga innehåll Europeiska gemenskapen och Danmark har ingått två avtal som innebär att bestämmelserna i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (Bryssel I-förordningen) och rådets förordning (EG) nr 1348/2000 av den 29 maj 2000 om delgivning i medlemsstaterna av handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur (EG:s delgivningsförordning) blir tillämpliga mellan gemenskapen och Danmark. Avtalen kommer att träda i kraft den första dagen i den sjätte månaden efter det att avtalsparterna har meddelat varandra att de har avslutat de förfaranden som krävs för ändamålet. Sannolikt kan avtalen träda i kraft sommaren Avtalet avseende Bryssel I-förordningen innebär bland annat att bestämmelserna i förordningen skall tillämpas när danska avgöranden skall verkställas i Sverige. I denna promemoria föreslås de kompletterande bestämmelser som föranleds av avtalet. Bland annat föreslås det att det uttryckligen skall framgå av lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden att den lagen kompletterar avtalet avseende Bryssel I-förordningen. I denna promemoria föreslås också en motsvarande ändring i förordningen (2005:712) med vissa föreskrifter om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden. När det gäller avtalet om tillämpligheten av EG:s delgivningsförordning görs bedömningen att Sverige och Danmark skall fortsätta att tillämpa en 7
8 Promemorians huvudsakliga innehåll Ds 2006:21 nordisk delgivningskonvention i stället för förordningens bestämmelser. Med det ställningstagandet finns det inget behov av författningsändringar i anledning av avtalet om EG:s delgivningsförordning. 8
9 1 Promemorians författningsförslag 1.1 Förslag till lag om ändring i lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden Härigenom föreskrivs att 1 och 3 7 samt rubriken närmast före rubriken till 3 lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden skall ha följande lydelse. Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse 1 Denna lag innehåller Denna lag innehåller bestämmelser som kompletterar kompletterande bestämmelser till vissa gemenskapsrättsakter och internationella instrument som reglerar domstols behörighet eller erkännande och internationell verkställighet av avgöranden på privaträttens område. De gemenskapsrättsakter och internationella instrument som avses är 9
10 Promemorians författningsförslag Ds 2006:21 1. rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område 1 (Bryssel I- förordningen), 2. konventionen den 27 september 1968 om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område jämte tillträdeskonventioner 2 (Brysselkonventionen), 3. konventionen den 16 september 1988 om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område 3 (Luganokonventionen), och 4. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 805/2004 av den 21 april 2004 om införande av en europeisk exekutionstitel för obestridda fordringar 4 (förordningen om den europeiska exekutionstiteln). 3. konventionen den 16 september 1988 om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område 3 (Luganokonventionen), 4. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 805/2004 av den 21 april 2004 om införande av en europeisk exekutionstitel för obestridda fordringar 4 (förordningen om den europeiska exekutionstiteln), och 5. Avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område 5. 1 EGT L 12, , s. 1 (Celex 32001R0044). 2 EGT C 27, , s. 1 (Celex 41998A0126). 3 EGT L 319, , s. 9 (Celex 41988A0592). 4 EUT L 143, , s. 15 (Celex 32004R0805). 5 EUT L 299, s
11 Ds 2006:21 Promemorians författningsförslag Erkännande och verkställighet enligt Bryssel I-förordningen, Brysselkonventionen eller Luganokonventionen Erkännande och verkställighet enligt bestämmelserna i Bryssel I-förordningen, Brysselkonventionen eller Luganokonventionen Om en ansökan görs enligt en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i 1 andra stycket 1 3 skall ett avgörande som rör ett civilrättsligt anspråk inte erkännas eller verkställas i Sverige, om det har meddelats i en annan stat inom ramen för ett brottmål som avser ett icke uppsåtligt brott mot någon som 1. varken har hemvist eller är medborgare i den staten, 2. inte har följt ett föreläggande om personlig inställelse, och 3. inte har haft tillfälle att svara i målet. Vid beslut med anledning av en ansökan enligt en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i 1 andra stycket 1 3 om att ett utländskt avgörande skall erkännas eller förklaras vara verkställbart i Sverige skall Svea hovrätt bestå av en lagfaren domare. 3 Om en ansökan görs enligt en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i eller 5 skall ett avgörande som rör ett civilrättsligt anspråk inte erkännas eller verkställas i Sverige, om det har meddelats i en annan stat inom ramen för ett brottmål som avser ett icke uppsåtligt brott mot någon som 1. varken har hemvist eller är medborgare i den staten, 2. inte har följt ett föreläggande om personlig inställelse, och 3. inte har haft tillfälle att svara i målet. 4 Vid beslut med anledning av en ansökan enligt en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i eller 5 om att ett utländskt avgörande skall erkännas eller förklaras vara verkställbart i Sverige skall Svea hovrätt bestå av en lagfaren domare. 11
12 Promemorians författningsförslag Ds 2006:21 Vid handläggningen i Svea hovrätt av en ansökan om ändring av ett beslut enligt 4 tillämpas bestämmelserna i rättegångsbalken om överklagande av tingsrätts beslut, om inte annat följer av en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i 1 andra stycket Vid handläggningen i Svea hovrätt av en ansökan om ändring av ett beslut enligt 4 tillämpas bestämmelserna i rättegångsbalken om överklagande av tingsrätts beslut, om inte annat följer av en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i eller 5. En ansökan om ändring skall, om den görs av den som har gjort ansökan enligt 4, ha kommit in till Svea hovrätt inom fyra veckor från den dag då beslutet meddelades. En domare som har prövat en ansökan enligt 4 får inte delta i prövningen av en ansökan om ändring av beslutet. Vid handläggningen i Högsta domstolen av ett överklagande av ett beslut i en fråga som avses i 4 tillämpas bestämmelserna i rättegångsbalken om överklagande av hovrätts beslut, om inte annat följer av en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i 1 andra stycket 1 3. Prövningstillstånd krävs vid överklagande. Har en ansökan enligt en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i 1 andra stycket 1 3 om att ett utländskt avgörande 6 Vid handläggningen i Högsta domstolen av ett överklagande av ett beslut i en fråga som avses i 4 tillämpas bestämmelserna i rättegångsbalken om överklagande av hovrätts beslut, om inte annat följer av en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i eller 5. Prövningstillstånd krävs vid överklagande. 7 Har en ansökan enligt en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i eller 5 om att ett utländskt avgörande skall för- 12
13 Ds 2006:21 Promemorians författningsförslag skall förklaras vara verkställbart bifallits, skall avgörandet verkställas enligt utsökningsbalkens bestämmelser på samma sätt som en svensk dom som har vunnit laga kraft, om inte annat följer av gemenskapsrättsakten eller det internationella instrumentet. klaras vara verkställbart bifallits, skall avgörandet verkställas enligt utsökningsbalkens bestämmelser på samma sätt som en svensk dom som har vunnit laga kraft, om inte annat följer av gemenskapsrättsakten eller det internationella instrumentet. Vid verkställighet av ett utländskt avgörande som rör en säkerhetsåtgärd skall i stället bestämmelserna om verkställighet av beslut om kvarstad eller annan säkerhetsåtgärd tillämpas. Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer. 13
14 1.2 Förslag till lag om ändring i sjömanslagen (1973:282) Härigenom föreskrivs att 14 sjömanslagen (1973:282) skall ha följande lydelse. Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse 14 1 Tvist om sjömans anställningsförhållande får inte dras inför utländsk myndighet. Första stycket gäller inte om annat följer av de gemenskapsrättsakter och internationella instrument som anges i 1 andra stycket 1 3 lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden. Första stycket gäller inte om annat följer av de gemenskapsrättsakter och internationella instrument som anges i eller 5 lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden. Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer. 1 Senaste lydelse 2006:77. 14
15 1.3 Förslag till lag om ändring i sjölagen (1994:1009) Härigenom föreskrivs att 13 kap. 60 och 21 kap. 2 sjölagen (1994:1009) skall ha följande lydelse. Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse 13 kap. 60 Ett avtal som har ingåtts innan tvist har uppkommit och som inskränker kärandens rätt att få en tvist om transport av styckegods enligt detta kapitel prövad vid domstol är ogiltigt i den mån det begränsar kärandens rätt att enligt eget val väcka talan vid domstol för den ort 1. där svaranden har sitt huvudkontor eller, om huvudkontor saknas, där svaranden har sin vanliga vistelseort, 2. där transportavtalet ingicks, förutsatt att svaranden där har driftställe för sin rörelse, filial eller företrädare, genom vars förmedling avtalet har ingåtts, eller 3. där den avtalade lastningshamnen eller den avtalade eller faktiska lossningshamnen ligger. Utan hinder av vad som föreskrivs i första stycket kan talan alltid väckas vid domstol för den ort som har angetts i transportavtalet. Efter det att tvist har uppkommit får parterna fritt avtala hur en tvist skall behandlas. Om ett konossement har utfärdats enligt ett certeparti som innehåller bestämmelser om behörig domstol eller skiljedomsförfarande utan att konossementet uttryckligen anger att dessa bestämmelser är bindande för innehavaren av konossementet, får transportören inte åberopa bestämmelserna mot en innehavare av konossementet som har förvärvat det i god tro. Första stycket gäller inte om varken den avtalade lastningshamnen eller den avtalade eller Första stycket gäller inte om varken den avtalade lastningshamnen eller den avtalade eller 15
16 Promemorians författningsförslag Ds 2006:21 faktiska lossningshamnen ligger i Sverige, Danmark, Finland eller Norge eller om annat följer av lagen (1992:794) med anledning av Sveriges tillträde till Luganokonventionen. faktiska lossningshamnen ligger i Sverige, Danmark, Finland eller Norge eller om annat följer av de gemenskapsrättsakter och internationella instrument som anges i eller 5 lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden. 21 kap. 2 1 I fråga om behörigheten för sjörättsdomstol att ta upp tvistemål som avses i 1 första stycket skall bestämmelserna om laga domstol i tvistemål i allmänhet tillämpas. Talan får även väckas vid sjörättsdomstolen för den ort där fartyget finns. Har säkerhet för en fordran ställts hos en myndighet till befrielse från kvarstad eller annan säkerhetsåtgärd, får talan väckas även vid sjörättsdomstolen för den ort där säkerheten har ställts. Talan angående en fordran som säkerheten har avsett får väckas vid sistnämnda sjörättsdomstol, även om säkerheten har upphört att gälla. Finns inte sjörättsdomstol på den ort där svaranden har kunnat sökas enligt första och andra stycket, väcks talan vid den sjörättsdomstol som är närmast den orten. Om flera är redare i ett fartyg, skall fartygets hemort anses som rederiets hemvist. Bestämmelserna i denna paragraf gäller inte om annat följer av lagen (2006:74) med Bestämmelserna i denna paragraf gäller inte om annat följer av lagen (2006:74) med 1 Senaste lydelse 2006:81. 16
17 Ds 2006:21 kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden eller av de gemenskapsrättsakter och internationella instrument som anges i 1 andra stycket 1 3 den lagen. Andra stycket i denna paragraf gäller dock om fartyget är belagt med kvarstad. Promemorians författningsförslag kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden eller av de gemenskapsrättsakter och internationella instrument som anges i eller 5 den lagen. Andra stycket i denna paragraf gäller dock om fartyget är belagt med kvarstad. Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer. 17
18 1.4 Förslag till lag om ändring i lagen (2005:253) om ersättning från de internationella oljeskadefonderna Härigenom föreskrivs att 5 och 6 lagen (2005:253) om ersättning från de internationella oljeskadefonderna skall ha följande lydelse. Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse I fråga om erkännande och verkställighet av en dom mot 2003 års internationella kompletterande oljeskadefond skall rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet på privaträttens område (Bryssel I-förordningen) tillämpas, om domen har meddelats i en stat där förordningen gäller. Leder en tillämpning av Bryssel I-förordningen till att domen inte erkänns eller verkställs här i landet, skall frågan i stället avgöras enligt artikel 8.1 i 2003 års fondprotokoll. 5 I fråga om erkännande och verkställighet av en dom mot 2003 års internationella kompletterande oljeskadefond skall rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet på privaträttens område (Bryssel I-förordningen) tillämpas, om domen har meddelats i en stat där förordningens bestämmelser gäller. Leder en tillämpning av Bryssel I-förordningens bestämmelser till att domen inte erkänns eller verkställs här i landet, skall frågan i stället avgöras enligt artikel 8.1 i 2003 års fondprotokoll. 6 1 När en fråga uppkommer om verkställighet av en dom enligt artikel 8 i 1992 års fondkonvention tillämpas det förfarande som 1 Senaste lydelse 2006:82. 18
19 Ds 2006:21 Promemorians författningsförslag föreskrivs i 21 kap. 6 sjölagen (1994:1009). Detta förfarande tillämpas också när en fråga uppkommer Detta förfarande tillämpas också när en fråga uppkommer om verkställighet av en dom om verkställighet av en dom enligt artikel 8.1 i 2003 års enligt artikel 8.1 i 2003 års fondprotokoll. Har domen fondprotokoll. Har domen meddelats av en domstol i en meddelats av en domstol i en stat där Bryssel I-förordningen stat där bestämmelserna i gäller, tillämpas dock det Bryssel I-förordningen gäller, förfarande som föreskrivs i tillämpas dock det förfarande förordningen och i lagen som föreskrivs i förordningen (2006:74) med kompletterande och i lagen (2006:74) med bestämmelser om domstols kompletterande bestämmelser behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden. om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden. Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer. 19
20 1.5 Förslag till förordning om ändring i förordningen (2005:712) med vissa föreskrifter om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden Härigenom föreskrivs att 1 förordningen (2005:712) med vissa föreskrifter om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden skall ha följande lydelse. Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse 1 Denna förordning innehåller föreskrifter som kompletterar 1. rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område 1 (Bryssel I- förordningen), 2. konventionen den 27 september 1968 om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område jämte tillträdeskonventioner 2 (Brysselkonventionen), 3. konventionen den 16 september 1988 om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område 3 (Luganokonventionen), och 4. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 805/2004 av den 21 april 2004 om införande av en europeisk exekutionstitel för obestridda fordringar 4 (förordningen om den europeiska exekutionstiteln). 1 EGT L 12, , s. 1 (Celex 32001R0044). 2 EGT 1998 C 27, , s. 1 (Celex 41998A0126). 3 EGT 1988 L 319, , s. 9 (Celex 41988A0592). 4 EUT L 143, , s. 15 (Celex 32004R0805). 3. konventionen den 16 september 1988 om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område 3 (Luganokonventionen), 4. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 805/2004 av den 21 april 2004 om införande av en europeisk exekutionstitel för obestridda fordringar 4 (förordningen om den europeiska exekutions- 20
21 Ds 2006:21 Promemorians författningsförslag titeln), och 5. Avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område 5. Denna förordning träder i kraft den 5 EUT L 299, s
23 2 Ärendet Genom Amsterdamfördragets ikraftträdande uppkom möjligheten att inom ramen för det gemenskapsrättsliga samarbetet enligt avdelning IV i EG-fördraget anta rättsakter om privaträttsligt samarbete. Denna möjlighet har bl.a. utnyttjats genom antagandet av Bryssel I-förordningen och EG:s delgivningsförordning. I ett särskilt protokoll till Amsterdamfördraget undantas Danmark från samarbetet i avdelning IV i EG-fördraget. Detta innebär bl.a. att ovan nämnda EG-förordningar inte är tillämpliga i förhållande till Danmark. Europeiska gemenskapen och Danmark har nu ingått två avtal som innebär att bestämmelserna i Bryssel I-förordningen och EG:s delgivningsförordning blir tillämpliga mellan gemenskapen och Danmark. För svenskt vidkommande föranleder avtalen vissa ställningstaganden och tillägg till bland annat de kompletterande bestämmelser som finns till Bryssel I-förordningen. 23
25 3 Bestämmelser om verkställighet av privaträttsliga avgöranden, m.m. 3.1 Bryssel I-förordningen Det finns flera europeiska konventioner och EG-förordningar som reglerar frågor om domstols behörighet och frågor om erkännande och verkställighet av domar och andra avgöranden. År 1968 antogs konventionen om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område (Brysselkonventionen). En med Brysselkonventionen parallell konvention är Luganokonventionen. Den antogs år 1988 och har tillträtts av de 15 stater som var medlemmar i EU före utvidgningen år 2004, av den nuvarande EU-medlemmen Polen samt av Island, Norge och Schweiz. Bryssel- och Luganokonventionerna är tillämpliga på internationella tvister på privaträttens område. Konventionerna är uppbyggda som s.k. dubbla konventioner. De reglerar inte bara frågor om erkännande och verkställighet av utländska avgöranden utan också frågor om domstolars internationella behörighet. En översyn av Brysselkonventionen resulterade i en rad ändringar av både saklig och redaktionell karaktär. Ändringarna genomfördes genom antagandet av rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (Bryssel I-förordningen). Bryssel I-förordningen, som trädde i kraft den 1 mars 2002, ersatte Brysselkonventionen, jämte tillhörande protokoll, i förhållande till samtliga medlemsstater inom EU utom Danmark. 25
26 Bestämmelser om verkställighet av privaträttsliga avgöranden, m.m. Ds 2006:21 Enligt ett särskilt protokoll skall nämligen avdelning IV i EGfördraget inte tillämpas på Danmark. Detta innebär att Brysselkonventionen, och inte Bryssel I-förordningen, har fortsatt att reglera förhållandet mellan Danmark och de 15 stater som var medlemmar i EU före utvidgningen år För att utländska domar och andra avgöranden skall få verkställas i Sverige förutsätts en särskild föreskrift om det. Detta följer av 3 kap. 2 utsökningsbalken. I egenskap av EG-förordning behöver Bryssel I-förordningen inte genomföras genom nationell normgivning för att vara tillämplig i Sverige. Förordningen kompletteras dock av lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av vissa utländska avgöranden. I den lagen finns bestämmelser rörande bl.a. förfarandet i Svea hovrätt och hos Högsta domstolen för att få ett utländskt avgörande verkställt i Sverige. 3.2 Nordiskt samarbete De nordiska länderna har sedan länge ett samarbete när det gäller erkännande och verkställighet av varandras domar. De viktigaste svenska bestämmelserna på området finns i lagen (1977:595) om erkännande och verkställighet av nordiska domar på privaträttens område (1977 års lag) och i förordningen (1977:1005) om nordisk verkställighet på privaträttens område. Av 7 i 1977 års lag framgår emellertid att lagen inte tillämpas om annat följer av de gemenskapsrättsakter och internationella instrument som omfattas av lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden. Det innebär att bl.a. Bryssel I- förordningens och Brysselkonventionens bestämmelser har företräde framför 1977 års lag. 26
27 4 Bestämmelser om delgivning av handlingar 4.1 EG:s delgivningsförordning Europeiska unionens råd antog den 29 maj 2000 förordning (EG) nr 1348/2000 om delgivning i medlemsstaterna av handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur (EG:s delgivningsförordning). Eftersom avdelning IV i EGfördraget inte skall tillämpas på Danmark, är inte heller delgivningsförordningen tillämplig i förhållande till Danmark. Syftet med delgivningsförordningen är att förbättra och påskynda delgivning mellan medlemsstaterna genom att underlätta samarbetet mellan domstolar och andra myndigheter. Vid delgivning mellan medlemsstaterna sänds handlingarna mellan de sändande, respektive mottagande, organ som medlemsstaterna har utsett. Sverige har som mottagande organ utsett Justitiedepartementet. Sändande organ är domstolar, Kronofogdemyndigheten samt andra svenska myndigheter som skall delge handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur. 5 Enligt artikel 20.1 i EG:s delgivningsförordning skall förordningens bestämmelser ha företräde framför bilaterala eller multilaterala avtal på området som har ingåtts av medlemsstaterna. Det finns dock en möjlighet i artikel 20.2 att ingå eller bibehålla sådana avtal som möjliggör ett snabbare eller enklare förfarande än det som följer av förordningen. En grundläggande förutsättning är emellertid att avtalet i övrigt är förenligt med förordningen. Medlemsstater som önskar utnyttja denna möjlig- 5 Tillkännagivande (2001:352) om rådets förordning (EG) nr 1348/2000 om delgivning i medlemsstaterna av handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur. 27
28 Bestämmelser om delgivning av handlingar Ds 2006:21 het skall sända en kopia av avtalet till kommissionen (artikel 20.3). 4.2 Nordiskt samarbete Mellan de nordiska staterna tillämpas en överenskommelse om delgivning från (den nordiska delgivningskonventionen). En svensk framställning om delgivning i Danmark sänds i tvistemål till domstolen i den domkrets där den som söks för delgivningen är bosatt eller uppehåller sig. Om den svenska myndigheten saknar kännedom om i vilken domkrets den som skall sökas för delgivning är bosatt eller uppehåller sig eller om det annars finns anledning till det, kan framställningen i stället sändas till det danska justitiedepartementet. Bevis om delgivning eller annan handling, som föranletts av delgivningsframställningen, skall vara avfattad på svenska, danska eller norska språket eller åtföljas av en bestyrkt översättning till något av dessa språk. Översättning av den handling som skall delges är inte nödvändig om den som söks för delgivning frivilligt tar emot handlingen. 7 En dansk framställning om delgivning i Sverige enligt den nordiska delgivningskonventionen sänds till länsstyrelsen i det län där den som söks för delgivning uppehåller sig. 6 Nordisk överenskommelse om inbördes rättshjälp genom delgivning och bevisupptagning. Köpenhamn den 26 april 1974 (SÖ 1975:42). 7 Cirkulär (1995:419) om inbördes rättshjälp mellan Sverige, Danmark, Finland, Island och Norge genom delgivning och bevisupptagning. 28
29 5 Avtalen mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark 5.1 Avtalens tillkomst Europeiska unionens råd bemyndigade den 8 maj 2003 kommissionen att förhandla fram två avtal som utvidgade tillämpningsområdet för bestämmelserna i Bryssel I-förordningen och EG:s delgivningsförordning till att även gälla Danmark. Sedan avtalen förhandlats fram beslutade rådet den 20 september 2005 om undertecknande av avtalen med förbehåll för rådets senare beslut om ingående av avtalen. 8 Avtalen undertecknades på Europeiska gemenskapens vägnar den 19 oktober 2005, med förbehåll för att de ingås vid en senare tidpunkt. Sedan samrådsförfarande med Europaparlamentet ägt rum har rådet den 27 april 2006 beslutat att avtalen godkänns på gemenskapens vägnar. I samma beslut har rådets ordförande bemyndigats att utse den person som skall lämna de meddelanden som enligt avtalen krävs för att de skall träda i kraft Avtalet om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område Avtalet om Bryssel I-förordningen innebär att bestämmelserna i den förordningen, som utgör en del av avtalet, enligt internatio- 8 EUT L 299, s. 61 (2005/790/EG) och EUT L 300, s. 53 (2005/794/EG). 9 EUT L 120, s. 22 (2006/325/EG) och EUT L 120, s. 23 (2006/326/EG). 29
30 Avtalen mellan den Europeiska gemanskapen och Danmark Ds 2006:21 nell rätt skall gälla i förbindelserna mellan gemenskapen och Danmark (artikel 2). Danmark skall enligt avtalet inte delta i antagandet av ändringar i Bryssel I-förordningen och sådana ändringar skall inte heller vara bindande för eller tillämpliga i Danmark. När ändringar i förordningen antas, skall Danmark meddela kommissionen om landet har för avsikt att genomföra ändringarna eller inte. Om Danmark inte genomför ändringarna, leder detta till att avtalet anses uppsagt om inte parterna kommer överens om något annat (artikel 3). EG-domstolen kommer att vara behörig att pröva frågor om giltigheten och tolkningen av avtalet. Danmark ges samma rätt som övriga medlemsstater att inkomma med synpunkter till EGdomstolen i ärenden där en domstol i en medlemsstat har vänt sig till EG-domstolen med en begäran om förhandsavgörande om tolkningen av en bestämmelse i Bryssel I-förordningen eller dess tillämpningsföreskrifter (artikel 6). Kommissionen får vidare rätt att väcka talan vid EG-domstolen mot Danmark rörande bristande fullgörande av skyldigheter som följer av avtalet (artikel 7). Avtalet träder i kraft sex månader efter det att de kontraktsslutande parterna, dvs. gemenskapen och Danmark, har meddelat att de har vidtagit nödvändiga åtgärder för ändamålet. Avtalet skall endast tillämpas på rättsliga förfaranden som inletts efter avtalets ikraftträdande. En dom som har meddelats efter det att avtalet har trätt i kraft, skall dock erkännas och verkställas om förfarandet inleddes efter Bryssel- eller Luganokonventionens ikraftträdande i såväl ursprungsmedlemsstaten som den medlemsstat där verkställighet begärs (artikel 9). 5.3 Avtalet om delgivning av handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur Avtalet om delgivning av handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur innebär att bestämmelserna i EG:s delgivningsförordning blir tillämpliga när handlingar skickas från 30
31 Ds 2006:21 Avtalen mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark Danmark för att delges en person som har känd adress i en annan medlemsstat. Detsamma gäller när handlingarna skickas från en annan medlemsstat för att delges en person som har känd adress i Danmark. De närmare bestämmelserna i avtalet överensstämmer i allt väsentligt med bestämmelserna i avtalet avseende Bryssel I-förordningen. 31
33 6 Överväganden och förslag 6.1 Avtalet om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område Förslag: I lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av vissa utländska avgöranden klargörs att lagen kompletterar, utöver bl.a. Bryssel I-förordningen, avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område. Samma klargörande görs i förordningen (2005:712) med vissa föreskrifter om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden. Skälen för förslaget: Avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område innebär att bestämmelserna i Bryssel I-förordningen blir tillämpliga även i förhållande till Danmark. Avtalet är bindande för Sverige. Detta innebär att det s.k. exekvaturförfarandet skall tillämpas vid erkännande och verkställighet av danska avgöranden i Sverige. Det innebär också att Bryssel I-förordningens bestämmelser blir tillämpliga vid erkännande och verkställighet i Danmark av ett svenskt avgörande. I lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av vissa utländska avgöranden (2006 års lag) finns kompletterande 33
34 Överväganden och förslag Ds 2006:21 bestämmelser rörande bl.a. exekvaturförfarandet i Svea hovrätt och hos Högsta domstolen. Dessa bestämmelser skall i och med avtalet även tillämpas vid verkställighet av danska avgöranden i Sverige. Av 1 i 2006 års lag framgår det att lagen kompletterar bl.a. Bryssel I-förordningen. Det framgår av Bryssel I-förordningen att den inte är tillämplig på Danmark (artikel 1.3). I avtalet mellan gemenskapen och Danmark anges det att Bryssel I- förordningens bestämmelser skall gälla i förbindelserna mellan gemenskapen och Danmark (artikel 2.1). Avtalet innebär däremot inte att Bryssel I-förordningen kommer att ändras på så sätt att det direkt följer av förordningen att den är tillämplig även i förhållande till Danmark. Beträffande vissa artiklar i Bryssel I-förordningen anges det vidare i avtalet att de inte skall gälla eller att de skall ha en annan innebörd vid tillämpningen av avtalet (artikel 2.2). Slutligen framgår det att avtalet i vissa angivna situationer upphör att gälla (artiklarna 3.7, 4.5 och 11). Av ovanstående framgår att den nuvarande formuleringen i 2006 års lag att lagen kompletterar Bryssel I-förordningen inte är tillräcklig. Det bör dessutom anges i lagen att den även kompletterar avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område. I förordningen (2005:712) med vissa föreskrifter om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden (2005 års förordning) finns bl.a. bestämmelser om att domstolar och Kronofogdemyndigheten skall intyga att ett avgörande är äkta och att en auktoriserad translator är behörig att bestyrka översättningar. På samma sätt som föreslås beträffande 2006 års lag bör det uttryckligen framgå av 1 i 2005 års förordning att den även kompletterar avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark. 34
35 Ds 2006:21 Överväganden och förslag 6.2 Avtalet om delgivning av handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur. Bedömning: Avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark om delgivning av handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur föranleder inte några författningsändringar. Skälen för bedömningen: Enligt EG:s delgivningsförordning finns en möjlighet att bibehålla multilaterala avtal som möjliggör ett snabbare eller enklare delgivningsförfarande än det som följer av förordningen. Den nordiska delgivningskonventionen är ett sådant avtal (se avsnitten 4.1 och 4.2). I samband med antagandet av EG:s delgivningsförordning valde Sverige och Finland att underrätta kommissionen om att den nordiska delgivningskonventionen även fortsättningsvis skulle tillämpas mellan Sverige och Finland. Det nordiska samarbetet fungerar väl och är etablerat sedan många år. Det bygger på ett decentraliserat samarbete mellan lokala eller regionala myndigheter. Den nordiska delgivningskonventionen är, till skillnad från EG:s delgivningsförordning, tillämplig även när adressen till den person som skall sökas för delgivning inte är känd (jfr artikel 1.2 i EG:s delgivningsförordning). Underhandskontakter med Danmark har utvisat att Danmark vill fortsätta att använda den nordiska delgivningskonventionen i förhållande till Sverige. Det har inte framkommit något som talar för att Sverige bör ha en annan uppfattning än Danmark i frågan. Sverige och Danmark bör därför även fortsättningsvis tillämpa den nordiska delgivningskonventionen. Med det ställningstagandet kan det konstateras att avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark om delgivning av handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur inte föranleder något behov av författningsändringar. 35
37 7 Ikraftträdande Förslag: De nya bestämmelserna skall träda i kraft den dag regeringen bestämmer. Skälen för förslaget: Avtalen träder i kraft den första dagen i den sjätte månaden efter det att den Europeiska gemenskapen och Danmark har meddelat varandra att de har avslutat de förfaranden som krävs för ändamålet. Underhandskontakter har utvisat att Danmark sannolikt kommer att lämna sitt meddelande i december Om så sker, kan ikraftträdande tidigast ske i juni Det är alltså inte möjligt att nu bedöma exakt när de svenska bestämmelserna bör träda i kraft. Det bör därför överlåtas åt regeringen att senare bestämma tidpunkten för ikraftträdandet. 37
39 8 Ekonomiska konsekvenser Bedömning: De föreslagna författningsändringarna leder inte till några ökade kostnader för det allmänna. Skälen för bedömningen: Avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område innebär att det blir möjligt att ansöka om verkställighet av danska domar i Sverige med stöd av Bryssel I-förordningens bestämmelser. I dag verkställs sådana avgöranden i stället med stöd av Brysselkonventionen. Även om exekvaturförfarandet enligt Bryssel I-förordningen skiljer sig något från förfarandet enligt Brysselkonventionen torde avtalet inte innebära att kostnaderna för handläggningen av ansökningar om verkställighet av danska domar ökar. Inte heller torde de äkthetsintyg som domstolar, Kronofogdemyndigheten och socialnämnder är skyldiga att utfärda när verkställighet skall äga rum i Danmark innebära några ökade kostnader. De föreslagna författningsändringarna kommer därför inte att medföra några ökade kostnader för det allmänna. 39
41 9 Författningskommentar 9.1 Förslaget till lag om ändring i lagen (2006:74) med kompletterande bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden 1 Denna lag innehåller bestämmelser som kompletterar 1. rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område 10 (Bryssel I-förordningen), 2. konventionen den 27 september 1968 om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område jämte tillträdeskonventioner 2 (Brysselkonventionen), 3. konventionen den 16 september 1988 om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område 3 (Luganokonventionen), 4. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 805/2004 av den 21 april 2004 om införande av en europeisk exekutionstitel för obestridda fordringar 4 (förordningen om den europeiska exekutionstiteln), och 5. Avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område EGT L 12, , s. 1 (Celex 32001R0044). 2 EGT 1998 C 27, , s. 1 (Celex 41998A0126). 3 EGT 1988 L 319, , s. 9 (Celex 41988A0592). 4 EUT L 143, , s. 15 (Celex 32004R0805). 5 EUT L 299, s. 62 (2006/325/EG) 41
42 Författningskommentar Ds 2006:21 Av den nya punkten fem i 1 framgår det att lagen även kompletterar avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark. Det innebär att lagens kompletterande bestämmelser rörande bl.a. exekvaturförfarandet i Svea hovrätt och hos Högsta domstolen även skall tillämpas vid verkställighet i Sverige av danska avgöranden. Ändringen av paragrafens inledning är av språklig natur och innebär inte någon förändring i sak. Avsikten är att göra paragrafen mer lättläst, jfr 1 förordningen (2005:712) med vissa föreskrifter om erkännande och internationell verkställighet av vissa avgöranden. Erkännande och verkställighet enligt bestämmelserna i Bryssel I-förordningen, Brysselkonventionen eller Luganokonventionen Ändringen av mellanrubriken innebär att den även omfattar erkännande och verkställighet med stöd av avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark. Avtalet innebär nämligen bl.a. att bestämmelserna i Bryssel I-förordningen blir tillämpliga mellan gemenskapen och Danmark (jfr artikel 2 i avtalet). 3 Om en ansökan görs enligt en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i eller 5 skall ett avgörande som rör ett civilrättsligt anspråk inte erkännas eller verkställas i Sverige, om det har meddelats i en annan stat inom ramen för ett brottmål som avser ett icke uppsåtligt brott mot någon som 1. varken har hemvist eller är medborgare i den staten, 2. inte har följt ett föreläggande om personlig inställelse, och 3. inte har haft tillfälle att svara i målet. 4 Vid beslut med anledning av en ansökan enligt en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i eller 5 om att ett utländskt avgörande skall erkännas eller förklaras vara verkställbart i Sverige skall Svea hovrätt bestå av en lagfaren domare. 42
43 Ds 2006:21 Författningskommentar 5 Vid handläggningen i Svea hovrätt av en ansökan om ändring av ett beslut enligt 4 tillämpas bestämmelserna i rättegångsbalken om överklagande av tingsrätts beslut, om inte annat följer av en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i eller 5. En ansökan om ändring skall, om den görs av den som har gjort ansökan enligt 4, ha kommit in till Svea hovrätt inom fyra veckor från den dag då beslutet meddelades. En domare som har prövat en ansökan enligt 4 får inte delta i prövningen av en ansökan om ändring av beslutet. 6 Vid handläggningen i Högsta domstolen av ett överklagande av ett beslut i en fråga som avses i 4 tillämpas bestämmelserna i rättegångsbalken om överklagande av hovrätts beslut, om inte annat följer av en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i eller 5. Prövningstillstånd krävs vid överklagande. 7 Har en ansökan enligt en gemenskapsrättsakt eller ett internationellt instrument som avses i eller 5 om att ett utländskt avgörande skall förklaras vara verkställbart bifallits, skall avgörandet verkställas enligt utsökningsbalkens bestämmelser på samma sätt som en svensk dom som har vunnit laga kraft, om inte annat följer av gemenskapsrättsakten eller det internationella instrumentet. Vid verkställighet av ett utländskt avgörande som rör en säkerhetsåtgärd skall i stället bestämmelserna om verkställighet av beslut om kvarstad eller annan säkerhetsåtgärd tillämpas. Paragraferna har ändrats på så sätt att hänvisningarna till den första paragrafen också omfattar den nya femte punkten i den paragrafen. 9.2 Övriga lagförslag I 14 sjömanslagen (1973:282) och 21 kap. 2 sjölagen (1994:100), som innehåller bestämmelser om myndighets respektive sjödomstols behörighet, har hänvisningarna till Bryssel I-förordningen, Brysselkonventionen och Lugano- 43
44 Författningskommentar Ds 2006:21 konventionen kompletterats med en hänvisning till avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område. I 13 kap. 60 fjärde stycket sjölagen har den felaktiga hänvisningen till lagen (1992:794) med anledning av Sveriges tillträde till Luganokonventionen ersatts av en hänvisning till Bryssel I- förordningen, Brysselkonventionen, Luganokonventionen och avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område. Bestämmelsen borde rätteligen ha ändrats i samband med Sveriges tillträde till Brysselkonventionen och vid Bryssel I-förordningens ikraftträdande (se prop. 1997/98:102 och prop. 2001/02:146). Av 5 och 6 lagen (2005:253) om ersättning från de internationella oljeskadefonderna (oljeskadelagen) framgår i vilka fall som Bryssel I-förordningen skall tillämpas vid erkännande och verkställighet av en dom om ersättning för oljeskada. Avgörande är om domen har meddelats i en stat där förordningen gäller. Avtalet mellan den Europeiska gemenskapen och Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område innebär att Bryssel I-förordningen även skall tillämpas vid verkställighet i Sverige av en dansk dom om ersättning för oljeskada. I avtalet anges det att bestämmelserna i Bryssel I-förordningen enligt internationell rätt skall gälla i förbindelserna mellan gemenskapen och Danmark (artikel 2). I syfte att undvika tillämpningsproblem bör det därför i oljeskadelagen framgå att Bryssel I-förordningen har företräde om domen har meddelats av en domstol i en stat där bestämmelserna i Bryssel I-förordningen gäller. 44
45 Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område ur Europeiska Unionens officiella tidning (EUT) , L 299, s. 62 Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad gemenskapen, å ena sidan, och KONUNGARIKET DANMARK, nedan kallat "Danmark", å den andra, SOM ÖNSKAR införa enhetliga regler för behörighetskonflikter på privaträttens område och förenkla formaliteterna, så att domar kan erkännas och verkställas snabbt och enkelt inom gemenskapen, SOM BEAKTAR att medlemsstaterna den 27 september 1968, inom ramen för artikel 293 fjärde strecksatsen i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, ingick konventionen om domstols behörighet och om verkställighet av domar på 45
46 Bilaga 1 Ds 2006:21 privaträttens område 1 (Brysselkonventionen), i dess lydelse enligt konventionerna om nya medlemsstaters anslutning till den konventionen. Den 16 september 1988 ingick medlemsstaterna och Eftastaterna konventionen om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område 2 (Luganokonventionen) som är en parallellkonvention till Brysselkonventionen, SOM BEAKTAR att huvuddelen av Brysselkonventionen har tagits över i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område 3 (Bryssel I- förordningen), SOM HÄNVISAR till protokollet om Danmarks ställning, som är fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen ( protokollet om Danmarks ställning ), enligt vilket Danmark inte är bundet av Bryssel I-förordningen och inte heller omfattas av dess tillämpning, SOM BETONAR att man måste finna en lösning på den otillfredsställande rättsliga situation som följer av olika regler om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar inom gemenskapen, SOM ÖNSKAR att bestämmelserna i, eventuella ändringar av och tillämpningsföreskrifterna till Bryssel I-förordningen i enlighet med internationell lag skall vara tillämpliga på förbindelserna mellan gemenskapen och Danmark som en medlemsstat med en 1 EGT L 299, , s. 32. EGT L 304, , s. 1. EGT L 388, , s. 1. EGT L 285, , s. 1. EGT C 15, , s. 1. Se EGT C 27, , s. 1, för en konsoliderad text. 2 EGT L 319, , s EGT L 12, , s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 2245/2004 (EUT L 381, , s. 10). 46
47 Ds 2006:21 Bilaga 1 särskild ställning med hänsyn till avdelning IV i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, SOM BETONAR att det bör säkerställas att det råder kontinuitet mellan Brysselkonventionen och detta avtal och att övergångsbestämmelserna i Bryssel I-förordningen bör tillämpas även för detta avtal. Likaså måste kontinuitet råda när det gäller EG-domstolens tolkning av bestämmelserna i Brysselkonventionen, och 1971 års protokoll 4 bör fortsätta att vara tillämpligt också på de fall som redan hade anhängiggjorts när detta avtal träder i kraft, SOM BETONAR att Brysselkonventionen också skall fortsätta att tillämpas på de territorier i medlemsstaterna som faller inom den konventionens territoriella tillämpningsområde och som inte omfattas av detta avtal, SOM BETONAR vikten av ett fungerande samarbete mellan gemenskapen och Danmark med avseende på förhandlingarna om och ingåendet av internationella avtal som kan påverka eller förändra tillämpningsområdet för Bryssel I-förordningen, SOM BETONAR att Danmark bör eftersträva att ansluta sig till internationella avtal som ingåtts av gemenskapen, när Danmarks deltagande i dessa avtal är av betydelse för en enhetlig tillämpning av Bryssel I-förordningen och detta avtal, SOM PÅPEKAR att EG-domstolen bör vara behörig när det gäller att garantera en enhetlig tillämpning och tolkning av detta avtal, inklusive bestämmelserna i Bryssel I-förordningen och de eventuella tillämpningsföreskrifter från gemenskapen som är en del av detta avtal, 4 EGT L 204, , s. 28. EGT L 304, , s. 1. EGT L 388, , s. 1. EGT L 285, , s. 1. EGT C 15, , s. 1. Se EGT C 27, , s. 28, för en konsoliderad text. 47
48 Bilaga 1 Ds 2006:21 SOM HÄNVISAR till EG-domstolens behörighet enligt artikel 68.1 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen att meddela förhandsavgöranden om giltigheten och tolkningen av rättsakter som beslutats av gemenskapens institutioner på grundval av avdelning IV i fördraget, inklusive giltigheten och tolkningen av detta avtal, samt till att Danmark, som en följd av protokollet om Danmarks ställning, inte skall vara bundet av denna bestämmelse och inte heller omfattas av dess tillämpning, SOM ANSER att EG-domstolen bör vara behörig att meddela förhandsavgöranden om giltigheten och tolkningen av detta avtal på begäran av en dansk domstol, och att danska domstolar därför bör begära förhandsavgöranden på samma villkor som andra medlemsstaters domstolar när det gäller tolkningen av Bryssel I- förordningen och dess tillämpningsföreskrifter, SOM HÄNVISAR till bestämmelsen om att enligt artikel 68.3 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen får rådet, kommissionen eller en medlemsstat begära att domstolen meddelar ett förhandsavgörande om tolkningen av rättsakter som beslutats av gemenskapens institutioner på grundval av avdelning IV i fördraget, inklusive tolkningen av detta avtal, samt till att Danmark, som en följd av protokollet om Danmarks ställning, inte skall vara bundet av denna bestämmelse och inte heller omfattas av dess tillämpning, SOM ANSER att Danmark, på samma villkor som andra medlemsstater när det gäller Bryssel I-förordningen och dess tillämpningsföreskrifter, bör ha möjlighet att begära förhandsavgöranden från EG-domstolen om tolkningen av detta avtal, SOM BETONAR att enligt dansk lagstiftning bör de danska domstolarna när de tolkar detta avtal och bestämmelserna i Bryssel I-förordningen och eventuella tillämpningsföreskrifter som är en del av detta avtal ta vederbörlig hänsyn till rättspraxis som utvecklats genom EG-domstolens och EG-medlems- 48