Source: https://www.pravniprostor.cz/pravni-predpisy/1/9201
Timestamp: 2019-01-24 03:33:20+00:00
Document Index: 42906075

Matched Legal Cases: ['§ 56', '§ 49', '§ 5', '§ 56', '§ 41', '§ 4', '§ 15', 'čl. 10', 'čl. 12', '§ 56']

ve znění vyhlášek č. 260/2005 Sb., č. 156/2006 Sb., č. 416/2012 Sb. a č. 286/2014 Sb.
(1) Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropské unie 1a) a upravuje veterinární podmínky
(3) Organizaci a způsob provádění veterinárních kontrol zvířat, která jsou předmětem obchodování nebo dovozu z třetích zemí, jakož i opatření vyplývající z výsledků těchto kontrol upravují zvláštní právní předpisy. 2)
f) jatečnými ovcemi nebo kozami - ovce nebo kozy určené buď přímo, nebo prostřednictvím schváleného shromažďovacího střediska na jatky,
g) plemennými ovcemi nebo kozami - ovce a kozy jiné než uvedené v písmenech f) a h), určené k přepravě na místo určení, a to buď přímo nebo prostřednictvím schváleného shromažďovacího střediska, a to k dalšímu chovu a produkci,
h) výkrmovými ovcemi nebo kozami - ovce a kozy jiné než uvedené v písmenech f) a g), určené k přepravě na místo určení, a to buď přímo nebo prostřednictvím schváleného shromažďovacího střediska, a to k vykrmení a následnému poražení,
i) hospodářstvím původu ovcí a koz - každé hospodářství, v němž jsou ovce a kozy v souladu s požadavky této vyhlášky nepřetržitě přítomny a v němž jsou vedeny a uchovávány záznamy o těchto zvířatech 2a), které jsou na požádání poskytnuty orgánům vykonávajícím státní veterinární dozor,
j) koňovitými - zvířata druhů kůň (včetně zeber) a osel, jakož i kříženci těchto druhů,
k) registrovanými koňovitými - koňovití registrovaní podle zvláštních právních předpisů, 3) identifikovaní pomocí průkazu koně, 4)
l) jatečnými koňovitými - koňovití určení k poražení na jatkách, a to buď přímo po přepravě, nebo po tranzitu přes trh nebo schválené shromažďovací středisko,
m) plemennými a užitkovými koňovitými - koňovití jiní než ti, uvedení v písmenech k) a l),
n) dočasným vstupem - statut registrovaného koňovitého pocházejícího ze třetí země, kterému byl povolen vstup na území Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů, která bude stanovena rozhodnutím orgánů Evropské unie v závislosti na nákazové situaci v zemi původu,
o) drůbeží - kur domácí, krůty, perličky, kachny, husy, křepelky, holubi, bažanti, koroptve, rovněž tak běžci odchovaní nebo držení v zajetí pro rozmnožování, pro produkci masa nebo konzumních vajec nebo pro repopulaci volně žijící zvěře,
p) násadovými vejci - vejce pocházející od drůbeže, uvedené v písmenu o), určená k líhnutí,
q) jednodenními kuřaty - všechna ještě nekrmená drůbež mladší 72 hodin; pižmovky velké (Cairina moschata) nebo její křížence lze však krmit,
r) chovnou drůbeží - drůbež stará 72 hodin nebo starší, určená pro produkci násadových vajec,
s) užitkovou drůbeží - drůbež stará 72 hodin nebo starší, chovaná za účelem produkce masa nebo konzumních vajec nebo k repopulaci volně žijící zvěře,
t) jatečnou drůbeží - drůbež dodaná přímo na jatky, aby tam byla poražena co nejdříve, ale v každém případě nejpozději do 72 hodin po jejím příchodu na jatky,
u) ostatními zvířaty - zvířata, na která se nevztahují ustanovení o veterinárních požadavcích na obchodování se skotem, prasaty, ovcemi, kozami, koňovitými, drůbeží a násadovými vejci a ustanovení o podmínkách pro dovoz koňovitých, drůbeže, násadových vajec a druhů kopytníků uvedených v příloze č. 15 této vyhlášky,
v) podnikem - zařízení nebo jeho část umístěné v jednom místě a určené pro stanovenou činnost,
w) šlechtitelským podnikem - podnik, jehož činnost spočívá v produkci násadových vajec určených k produkci chovné drůbeže,
x) rozmnožovacím podnikem - podnik, jehož činnost spočívá v produkci násadových vajec určených k produkci užitkové drůbeže,
y) odchovným podnikem - podnik odchovávající drůbež pro reprodukci, jehož činnost spočívá v odchovu drůbeže pro reprodukci před stadiem reprodukce, nebo podnik odchovávající užitkovou drůbež, jehož činnost spočívá v odchovu nosnic před stadiem snášky,
z) líhní - podnik, jehož činnost spočívá v uložení násadových vajec do inkubátoru, jejich líhnutí a dodání jednodenních kuřat,
aa) zařízením - schválený podnik, ve kterém jsou chována ostatní zvířata jednoho nebo více druhů, bez ohledu na to, zda obchodně, nebo neobchodně, ale výhradně za účelem vystavování zvířat a vzdělávání veřejnosti, zachovávání druhů zvířat, základního nebo aplikovaného vědeckého výzkumu nebo chovu zvířat pro potřeby tohoto výzkumu,
bb) stádem - zvíře nebo skupina zvířat držených v hospodářství jako epizootologická jednotka. Je-li v hospodářství drženo více než jedno stádo, je každé z těchto stád oddělenou jednotkou, která má stejný zdravotní status,
cc) hejnem - všechna drůbež stejného zdravotního statusu, držená ve stejném místě nebo ve stejném odděleném prostoru, a tvořící tak jednu epizootologickou jednotku; v drůbežárně se za hejno považují všichni ptáci, kteří jsou ve stejném vzduchovém prostoru,
dd) nákazami podléhajícími povinnému hlášení podle této vyhlášky - nákazy uvedené v příloze č. 1 k této vyhlášce,
ee) veterinární kontrolou - jakákoli fyzická kontrola nebo administrativní úkon, týkající se živých zvířat, jehož účelem je přímá nebo nepřímá ochrana zdraví lidí nebo zvířat,
ff) zvláštními veterinárními zárukami - zdravotní záruky uplatňované pro jednotlivé druhy zvířat státy jejich původu a místa jejich určení na základě rozhodnutí orgánů Evropské unie.
c) pocházejí z hospodářství nebo oblasti, které nepodléhají omezujícím či zakazujícím veterinárním opatřením, přijatým z veterinárních důvodů a vztahujícím se na zvířata daného druhu (dále jen "mimořádná veterinární opatření"), 5)
e) nepodléhají omezení v souvislosti s plněním programu ozdravování zvířat 6) od některých nákaz,
g) jsou označena stanoveným způsobem a evidována 7) tak, aby kdykoli bylo možno identifikovat zvíře i hospodářství jeho původu,
h) jsou přepravována za podmínek stanovených zákonem a zvláštními právními předpisy. 15)
(4) Veterinární osvědčení vystavuje v souladu s § 56a zákona úřední veterinární lékař na základě klinické prohlídky (vyšetření) zvířat, popřípadě i na základě údajů o zdravotním stavu zvířat, potvrzených schváleným veterinárním lékařem hospodářství původu, anebo shromažďovacího střediska. Vyžadují-li to zvláštní právní předpisy, 8) zajistí úřední veterinární lékař, který vyplňuje veterinární osvědčení, aby v den vystavení tohoto osvědčení bylo přemístění zvířete registrováno v systému Animo.
(1) Plemenný a užitkový skot a prasata musí navíc přicházet z hospodářství, v němž byl chován nejméně po dobu 30 dnů před odesláním, a jde-li o zvířata mladší než 30 dnů, v němž byla chována od narození. Úřední veterinární lékař musí na základě kontroly totožnosti ověřit, že zvířata splňují tuto podmínku a že pocházejí z Evropské unie, popřípadě že byla dovezena z třetí země za dodržení podmínek stanovených touto vyhláškou a zvláštními právními předpisy. 9) Procházejí-li zvířata shromažďovacím střediskem ve státě původu, nesmí doba jejich shromáždění mimo hospodářství původu překročit dobu šesti dnů.
(3) Zvířata po dovozu na území České republiky z třetí země, která není státem určení, musí být přepravena do státu určení co nejrychleji. Musí být provázena veterinárním osvědčením, vystaveným podle zvláštních právních předpisů. 9)
a) přicházet ze stáda úředně prostého tuberkulózy 10) a v případě zvířat starších šesti týdnů reagovat negativně na intradermální tuberkulinaci, provedenou v průběhu 30 dnů před opuštěním stáda původu. Tato tuberkulinace se nepožaduje, přicházejí-li zvířata ze státu nebo jeho části, které jsou úředně prosté tuberkulózy, anebo ve kterých byl zaveden systém sítě sledování,
b) přicházet ze stáda úředně prostého enzootické leukózy skotu, 10) a je-li starší 12 měsíců, být individuálně vyšetřen s negativním výsledkem imunodifúzním testem, provedeným v průběhu 30 dnů před opuštěním stáda původu. Tento test se nevyžaduje, přicházejí-li zvířata ze členského státu nebo jeho části, které jsou úředně prosté enzootické leukózy skotu, anebo ve kterých byl zaveden systém sítě sledování,
c) jde-li o nekastrovaná zvířata, přicházet ze stáda úředně prostého brucelózy, 10) a jsou-li starší 12 měsíců, být v průběhu 30 dnů před opuštěním stáda původu vyšetřena aglutinačním testem se sérem, popřípadě testem reakce vazby komplementu, metodou s pufrovaným brucelovým antigenem nebo metodou ELISA; použitý test musí být vyznačen ve veterinárním osvědčení. Tento test se nevyžaduje, přicházejí-li zvířata ze státu nebo jeho části, které jsou úředně prosté brucelózy, anebo ve kterých byl zaveden systém sítě sledování,
1. posouzeny jako poživatelné v souladu se zvláštním právním předpisem, 11) nebo
2. posouzeny jako nepoživatelné a zpracovány v souladu se zvláštním právním předpisem. 12)
Odesílání prasat určených pro členské státy nebo jejich oblasti prosté Aujeszkyho choroby, které jsou uvedeny v příloze I rozhodnutí Komise o stanovení dalších záruk týkajících se Aujeszkyho choroby při obchodu s prasaty uvnitř Společenství a o stanovení kritérií pro poskytování informací o této nákaze 17), a pocházejících z jiných členských států nebo oblastí, které nejsou v příloze tohoto rozhodnutí uvedeny, je povoleno pouze za podmínek uvedených v příloze č. 3 k této vyhlášce.
Skot, který pochází z jiných členských států nebo oblastí než z těch, které jsou uvedeny v příloze II rozhodnutí Komise o realizaci směrnice Rady 64/432/EHS ohledně dalších záruk pro obchod s hovězím dobytkem v rámci Společenství v souvislosti s infekční rinotracheitidou hovězího dobytka a schválením vymýcovacích programů navrhovaných některými členskými státy 18), a který je určen pro členské státy nebo oblasti uvedené v příloze II tohoto rozhodnutí, musí splňovat podmínky uvedené v příloze č. 6 k této vyhlášce.
b) jsou označeny stanoveným způsobem a evidovány 7) tak, aby kdykoli bylo možno identifikovat zvíře i hospodářství původu,
d) se narodily nebo byly od narození chovány na území Evropské unie, anebo dovezeny z třetí země, která je uvedena na seznamu třetích zemí a jejich částí, z nichž je možno dovážet zvířata do Evropské unie, sestaveného a zveřejněného orgány Evropské unie, za dodržení podmínek stanovených touto vyhláškou a zvláštním právním předpisem, 13)
(2) Plemenné a výkrmové ovce nebo kozy, které mají být zařazeny do hospodářství ovcí nebo koz úředně prostého nebo prostého brucelózy ovcí a koz (B. melitensis), musí splňovat podmínky, stanovené zvláštním právním předpisem. 10)
Osoba, která jako podnikatel 13b) přímo nebo nepřímo nakupuje a prodává ovce nebo kozy za účelem zisku, má pravidelný obrat těchto zvířat, jež nejpozději do 29 dnů od okamžiku koupě znovu prodá nebo přemístí z původních prostor do jiných prostor nebo přímo na jatky, přičemž tyto jiné prostory ani jatky nejsou v jeho majetku, a která byla pro tuto činnost krajskou veterinární správou schválena a registrována v souladu s § 49 odst. 1 písm. h) a bylo jí přiděleno veterinární schvalovací číslo (dále jen "osoba podílející se na obchodování s ovcemi a kozami"), vede v souladu s § 5 zákona záznamy o uskutečněných obchodech, o kterých uchovává po dobu nejméně 3 let tyto údaje:
(4) Veterinární osvědčení (včetně zvláštních veterinárních záruk) pro zásilku zvířat vystavuje v souladu s § 56a zákona úřední veterinární lékař na základě veterinární prohlídky (vyšetření) zvířat provedené v hospodářství původu, shromažďovacím středisku nebo v případě jatečných zvířat ve schválených prostorách obchodníka. Vyžadují-li to zvláštní právní předpisy 8), zajistí úřední veterinární lékař, který vyplňuje veterinární osvědčení, aby v den vystavení tohoto osvědčení bylo přemístění zvířete zaregistrováno v příslušné počítačové síti.
b) byly po skončení přepravy a v případě potřeby i před přepravou vyčištěny a dezinfikovány registrovaným přípravkem 13c) nebo přípravkem, jehož uvedení na trh bylo povoleno 13d).
1. datum a místo naložení zvířete a údaje o chovateli nebo provozovateli shromažďovacího střediska (jméno, popř. jména, příjmení a místo trvalého pobytu nebo pobytu 13e), jde-li o fyzickou osobu, nebo obchodní firmu nebo název a sídlo, popřípadě adresu organizační složky na území České republiky, jde-li o právnickou osobu), u kterých jsou zvířata naložena,
2. datum a místo vyložení zvířete a údaje o chovateli nebo provozovateli shromažďovacího střediska (jméno, popř. jména, příjmení a místo trvalého pobytu nebo pobytu 13e), jde-li o fyzickou osobu, nebo obchodní firmu nebo název a sídlo, popřípadě adresu organizační složky na území České republiky, jde-li o právnickou osobu), u kterých jsou zvířata vyložena,
a) splňují podmínky stanovené touto vyhláškou a jinými právními předpisy, 2), 3)
c) nebyli určeni k poražení nebo utracení v souvislosti s plněním programu ozdravování zvířat 6) od některé nákazy.
f) byla v době karantény i přepravy z karantény na místo odeslání chráněna před vektorem, 10) který přenáší původce moru koní.
(4) Opatření pro zdolávání moru koní se řídí zvláštním právním předpisem. 10)
(5) Státní veterinární správa v souladu se zvláštním právním předpisem 10) nařídí registraci a označení všech očkovaných koňovitých, kteří se nacházejí v ochranném pásmu, zřetelnou a neodstranitelnou značkou používanou v těchto případech v Evropské unii.
Nejde-li o přepravu uskutečňovanou po hlavních dopravních tazích, 14) nesmí být drůbež uvedená v § 41 odst. 1 až 3 přepravována místy, kde se vyskytují aviární influenza ptáků nebo newcastleská choroba.
b) nejsou určeni k poražení nebo utracení v souvislosti s plněním programu ozdravování zvířat 6) od některé nákazy,
a) pocházet ze stáda, které je úředně prosté tuberkulózy a úředně prosté nebo prosté brucelózy podle zvláštního právního předpisu 10) a odpovídá požadavkům, vyplývajícím z § 4 písm. d), e), g) nebo § 15 až 18,
c) jsou doprovázeny souhlasem Ministerstva zemědělství podle zvláštního právního předpisu. 3)
a) splňují podmínky stanovené v článku 6, popřípadě v článku 7, nařízení EU č. 576/2013 14a),
b) během 48 hodin před odesláním zvířat provedl veterinární lékař schválený krajskou veterinární správou nebo příslušným úřadem členského státu klinické vyšetření, při němž se prokázalo, že v době tohoto vyšetření byla zvířata způsobilá k přepravě v souladu s nařízením ES č. 1/2005 19), a
c) jsou doprovázeni během přepravy do místa určení veterinárním osvědčením, které obsahuje potvrzení, že schválený veterinární lékař zaznamenal v příslušném oddíle pasu 20) klinické vyšetření provedené v souladu s písmenem b).
e) byli před odesláním do Evropské unie podrobeni kontrole, provedené úředním veterinárním lékařem třetí země, ověřující, že jsou zdraví a že jsou splněny požadavky stanovené na ochranu zvířat při přepravě, zejména pokud se týče napájení a krmení 15),
g) jsou při příjezdu do Evropské unie podrobeni kontrole ve schválené pohraniční veterinární stanici v souladu se zvláštním právním předpisem 9).
2. jež je prostá nákaz uvedených v bodě 1, anebo v případě, že není prostá těchto nákaz, 10) činí v zájmu jejich zdolávání opatření předpokládaná zvláštními právními předpisy, popřípadě těmto opatřením přinejmenším rovnocenná,
f) vyhověla kontrolám provedeným podle zvláštního právního předpisu, 9)
g) byla podrobena před odesláním ověření, provedenému úředním veterinárním lékařem, zda jsou splněny požadavky stanovené na ochranu zvířat při přepravě, zejména pokud se týče napájení a krmení. 15)
a) jsou podmínky dovozu alespoň rovnocenné podmínkám stanoveným v čl. 10 odst. 1 písm. a) až d) a čl. 12 písm. a) nařízení EU č. 576/2013 14a) a
vzteklina enzootická leukóza
brucelóza vezikulární choroba
c) ovce a kozy: slintavka a kulhavka sněť slezinná
nakažlivá epididymitida
beranů (B.ovis)
aviární influenza ptáků
e) koňovití: hřebčí nákaza
(všechny typy včetně venezuelské
encefalomyelitidy koní VEE)
| Nákazy | Řády, čeledi a druhy zvířat |
| | vnímavých k nákazám |
| Newcastleská choroba | Ptáci (Aves) |
| Influenza ptáků | |
| Chlamydióza (Chlamydia | Papoušci (Psittaciformes) |
| psittaci) | |
| Mor včelího plodu | Včela (Apis) |
| Brucelóza (Brucella | Vidlorohovití (Antilocapridae), |
| abortus) | turovití (Bovidae), |
| | velbloudovití (Camelidae), |
| | jelenovití (Cervidae), |
| | žirafovití (Giraffidae), |
| | hrochovití (Hippopotamidae) a |
| | kančilovití (Tragulidae) |
| melitensis) | turovití (Bovidae), velbloudovití |
| | (Camelidae), jelenovití |
| | (Cervidae), žirafovití |
| | (Giraffidae), hrochovití |
| | (Hippopotamidae) a kančilovití |
| | (Tragulidae) |
| Brucelóza (Brucella ovis) | Velbloudovití (Camelidae), |
| | kančilovití (Tragulidae), |
| | jelenovití (Cervidae), žirafovití |
| | (Giraffidae), turovití (Bovidae) |
| | a vidlorohovití (Antilocapridae) |
| Brucelóza (Brucella suis) | Jelenovití (Cervidae), zajícovití |
| | (Leporidae), pižmoň východní |
| | (Ovibos moschatus), prasatovití |
| | (Suidae) a pekariovití |
| | (Tayassuidae) |
| Tuberkulóza (Mycobacterium | Savci (Mammalia), zejména |
| bovis) | vidlorohovití (Antilocapridae), |
| | turovití (Bovidae), velbloudovití |
| | (Giraffidae) a kančilovití |
| Slintavka a kulhavka | Sudokopytníci (Artiodactyla) |
| | a asijští sloni (Proboscidea) |
| Klasický mor prasat | Prasatovití (Suidae) a |
| Africký mor prasat | pekariovití (Tayassuidae) |
| Vezikulární choroba prasat | Prasatovití (Suidae) a |
| | pekariovití (Tayassuidae) |
| Mor skotu | Sudokopytníci (Artiodactyla) |
| Katarální horečka ovcí | Vidlorohovití (Artiocapridae), |
| | turovití (Bovidae), jelenovití |
| | (Giraffidae) a nosorožcovití |
| | (Rhinocerotidae) |
| Plicní nákaza skotu | Turovití (Bovidae, včetně zebu, |
| | buvola, bizona a jaka) |
| Vezikulární stomatitida | Sudokopytníci (Artiodactyla) |
| | a koňovití (Equidae) |
| Mor malých přežvýkavců | Turovití (Bovidae) a prasatovití |
| | (Suidae) |
| Nodulární dermatitida | Turovití (Bovidae) a žirafovití |
| skotu | (Giraffidae) |
| Neštovice ovcí a koz | Turovití (Bovidae) |
| Mor koní | Koňovití (Equidae) |
| Horečka údolí Rift | Turovití (Bovidae), druhy |
| | velbloudů (Camelus spp.) |
| | a nosorožcovití (Rhinocerotidae) |
| Těšínská choroba prasat | Prasatovití (Suidae) |
| Infekční nekróza | Lososovití (Salmonidae) |
| krvetvorné tkáně | |
| Transmisivní spongiformní | Turovití (Bovidae), jelenovití |
| encefalopatie (TSE) | (Cervidae), kočkovití (Felidae) |
| | a kunovití (mustelidae) |
| Sněť slezinná | Turovití (Bovidae), velbloudovití |
| | (Cervidae), slonovití |
| | (Elephantidae), koňovití |
| | (Equidae) a hrochovití |
| | (Hippopotamidae) |
| Vzteklina | Šelmy (Carnivora) a netopýři |
| | (Chiroptera) |
| Ebola | Primáti |
| Neštovice opic | Rodentia a primáti |
| Malý úlový brouk (Aethina | Včela a čmelák (Apis a Bombus) |
| tumida) | |
| Roztoč Tropilaelaps | Včela (Apis) |
| (Tropilaelaps spp.) | |
Členské státy a jejich oblasti prosté Aujeszkyho choroby, ve kterých je zakázáno očkování
4. byla s negativním výsledkem podrobena nejméně dvěma sérologickým testům v rozmezí nejméně 30 dní na protilátky proti ADV-gB nebo ADV-gD nebo na protilátky proti celému viru Aujeszkyho choroby. V případě prasat mladších než 4 měsíce však může být rovněž použit sérologický test na protilátky proti ADV- gE. Odběr vzorků pro poslední test musí být proveden během 15 dní před odesláním. Počet prasat testovaných v izolaci musí být dostatečně vysoký ke zjištění:
4.1. 2 % séroprevalence s 95% spolehlivostí u užitkových prasat v izolaci,
4.2. 0,1 % séroprevalence s 95% spolehlivostí u plemenných prasat v izolaci,
5. prasata musela být s negativním výsledkem podrobena sérologickému testu na přítomnost protilátek proti ADV-gE. Odběr vzorků pro poslední test musí být proveden během 15 dní před odesláním. Počet testovaných prasat musí být dostatečně vysoký ke zjištění 2 % séroprevalence s 95% spolehlivostí u těchto prasat,
10. referenční sérum Společenství ADV-gE Q,
Seznam členských států nebo jejich oblastí, ve kterých jsou používány schválené programy ozdravování pro Aujeszkyho chorobu je uveden v příloze II rozhodnutí Komise o stanovení dalších záruk týkajících se Aujeszkyho choroby při obchodu s prasaty uvnitř Společenství a o stanovení kritérií pro poskytování informací o této nákaze 17).
Seznam členských států nebo jejich oblastí prostých Aujeszkyho choroby, ve kterých je zakázáno očkování, je uveden v příloze I rozhodnutí Komise o stanovení dalších záruk týkajících se Aujeszkyho choroby při obchodu s prasaty uvnitř Společenství a o stanovení kritérií pro poskytování informací o této nákaze 17).
1. Členský stát: ...............................................
2. Datum: ......................................................
3. Hlášení za období: ..........................................
4. Počet hospodářství, ve kterých byla klinickým, sérologickým
nebo virologickým vyšetřením zjištěna Aujeszkyho choroba:
5. Informace o očkování proti Aujeszkyho chorobě, sérologických
vyšetřeních a kategorizaci hospodářství (vyplňte, prosím,
přiloženou tabulku):
+---------+-----------------+-----------------+-----------------+-------------------+
| Oblast | Počet | Počet | Počet | Počet |
| | hospodářství | hospodářství | hospodářství | hospodářství |
| | s chovem prasat | s chovem prasat | s chovem prasat | s chovem prasat |
| | | spadajících | (s očkováním) | prostých |
| | | do programu | nenakažených | Aujeszkyho |
| | | depistáží | Aujeszkyho | choroby |
| | | Aujeszkyho | chorobou 2) | (bez očkování) 3) |
| | | choroby 1) | | |
| Celkově | | | | |
| 1) Program pod dozorem příslušného úřadu. |
| 2) Hospodářství chovající prasata, ve kterých byla v souladu s úředním programem |
| Aujeszkyho choroby provedena sérologická vyšetření s negativním výsledkem a ve |
| kterých byla v předchozích 12 měsících používáno očkování. |
| 3) Hospodářství chovající prasata, která splňují podmínky kap. I. odst. 1 písm. |
| c) přílohy č. 3 k této vyhlášce. |
6. Další informace o sérologickém sledování ve střediscích umělé
inseminace, prováděném z důvodu vývozu, v rámci schémat
dozoru atd.:
Členské státy a jejich oblasti prosté infekční rinotracheitidy skotu
3. byla pravidelně očkována a přeočkována podle pokynů výrobce "gE-deleted" vakcíny, nebo
Seznam členských států nebo jejich oblastí prostých infekční rinotracheitidy skotu je uveden v příloze II rozhodnutí Komise o realizaci směrnice Rady 64/432/EHS ohledně dalších záruk pro obchod s hovězím dobytkem v rámci Společenství v souvislosti s infekční rinotracheitidou hovězího dobytka a schválením vymýcovacích programů navrhovaných některými členskými státy 18).
(2) Krajská veterinární správa přidělí každému podniku, který odpovídá podmínkám uvedeným v odstavci 1, veterinární schvalovací číslo podle zvláštního právního předpisu 3).
c) U vzorků výkalů/mekonia a střevních vzorků se musí používat přímé pomnožení v selenit-cystinovém bujonu. V případě vzorků, u nichž se předpokládá pouze minimální existence konkurenční flóry, lze použít neselektivní předběžné pomnožení následované selektivním pomnožením v sójovém bujonu podle Rappaporta a Vassiliadise nebo v Müller-Kauffmannově tetrathionát-novobiocinovém bujonu, přičemž je třeba vést v patrnosti, že pro diagnózu se hodí také přímé roztěry sterilně odebraných tkání na minimálně selektivní agar, jako např. MacConkeyův agar; Salmonella pullorum a Salmonella gallinarum nerostou lehce v modifikovaném polotuhém médiu Rappaport-Vassiliadis (MSRV), které se používá pro sledování zoonotické Salmonella spp. v Evropské unii, ale MRS V je vhodné v případě Salmonella arizonae.
a) u chovné a užitkové drůbeže během jejího reproduktivního či nosného stádia, pokud nebyla prokázána bezpečnost jejich použití a nebyly pro takový účel schváleny v souladu se zvláštním předpisem 13c),
Mikrobiologická vyšetření nosnic zasílaných do Finska a Švédska
| 1. skot, prasata | Aujeszkyho choroba |
| | infekční rinotracheitida skotu (IBR/IPV) |
| | brucelóza prasat (B.suis) |
| | virová gastroenteritida prasat |
| 2. ovce, kozy | nakažlivá agalakcie |
| | paratuberkulóza |
| | pseudotuberkulóza (kaseózní |
| | lymfadenitida) |
| | plicní adenomatóza |
| | Maedi-Visna |
| | artritida a encefalitida koz |
| 3. koňovití (jen v souvislosti | nákazy, na které jsou koňovití vnímaví |
| s programem ozdravování) | |
| 4. drůbež | nákazy, na které je drůbež vnímavá |
| 5. ostatní zvířata: | |
| přežvýkavci | tuberkulóza |
| primáti a kočkovití | tuberkulóza |
| zajícovci | myxomatóza |
| | virové hemoragické onemocnění králíků |
| | tularémie |
| norci | virová enteritida |
| | Aleutská choroba |
| včely | hniloba včelího plodu |
| | varroáza a roztočíková nákaza včel |
Seznamy schválených shromažďovacích středisek, schválených zařízení a středisek pro karanténu jiných ptáků než drůbeže při dovozu
| Taxon |
+------------------+-----------------+-----------------------------------------------------------------------+
| Řád | Čeleď | Rod/Druh |
| Artiodactyla | Antilocapridae | Antilocapra ssp. (vidloroh) |
| (sudokopytníci) | (vidlorohovití) | |
| +-----------------+-----------------------------------------------------------------------+
| | | Addax ssp. (adax), Aepyceros ssp. (impala), Alcelaphus ssp. |
| | | (buvolec stepní), Ammodorcas ssp. (antilopa dibatag), |
| | | Ammotragus ssp. (paovce), Antidorcas ssp. (antilopa skákavá), |
| | | Antilope ssp. (antilopa jelení), Bison ssp. (bizon), Bos ssp. (tur) |
| | | [včetně Bibos (gayal, gaur), Novibos (kuprej), Poephagus (jak)], |
| | | Boselaphus ssp. (nilgau), Bubalus ssp. (arni, buvol) [včetně Anoa |
| | | (anoa)], Budorcas ssp. (takin), Capra ssp. (koza), Cephalophus ssp. |
| | | (chocholatka), Connochaetes ssp. (pakůň), Damaliscus ssp. [včetně |
| | | Beatragus] (buvolec modrý, pestrý), Dorcatragus ssp. (beira), |
| | | Gazella ssp. (gazela), Hemitragus ssp. (tahr), Hippotragus ssp. |
| | Bovidae | (antilopa koňská, vraná, modrá), Kobus ssp. (voduška, kob, abok, |
| | (turovití) | puku), Litocranius ssp. (antilopa žirafí), Madogua ssp. (dikdik), |
| | | Naemorhedus ssp. [včetně Nemorhaedus a Capricornis] (goral, serau), |
| | | Neotragus ssp. (antilopka), Oreamnos ssp. (kamzík bělák), |
| | | Oreotragus ssp. (skálolez), Oryx ssp. (přímorožec, oryx), Ourebia |
| | | ssp. (oribi), Ovibos ssp. (pižmoň), Ovis ssp. (ovce), Patholops ssp. |
| | | (orongo), Pelea ssp. (antilopa srnčí), Procapra ssp. (dzeren), |
| | | Pseudois ssp. (nahur), Pseudoryx ssp. (saola), Raphicerus ssp. |
| | | (antilopa trávní, černouchá, Sharpeova), Redunca ssp. (bahnivec), |
| | | Rupicapra ssp. (kamzík středozemní, horský), Saiga ssp. (sajga), |
| | | Sigmoceros-Alecelaphus ssp. (buvolec Lichtensteinův), Sylvicapra |
| | | ssp. (chocholatka schovávavá), Syncerus ssp. (buvol), Taurotragus |
| | | ssp. (antilopa Derbyho, losí), Tetracerus ssp. (antilopa čtyřrohá), |
| | | Tragelaphus ssp. [včetně Boocerus] (bongo, kudu, nyala, lesoň, |
| | | sitatunga) |
| | Camelidae | Camelus ssp. (velbloud), Lama ssp. (guanako, alpaka, lama), |
| | (velbloudovití) | Vicugna ssp. (vikuňa) |
| | | Alces ssp. (los), Axis-Hyelaphus ssp. (axis), Blastocerus ssp. |
| | | (jelenec), Capreolus ssp. (srnec), Cervus-Rucervus ssp. (jelen, |
| | | wapiti, sika, sambar), Dama ssp. (daněk), Elaphurus ssp. (jelen |
| | Cervidae | milu), Hippocamelus ssp. (huemul), Hydropotes ssp. (srnčík), |
| | (jelenovití) | Mazama ssp. (mazama), Megamuntiacus ssp. (muntžak obrovský), |
| | | Muntiacus ssp. (muntžak), Odocoileus ssp. (jelenec ušatý, |
| | | běloocasý), Ozotoceros ssp. (jelenec pampový), Pudu ssp. (pudu), |
| | | Rangifer ssp. (sob) |
| | Giraffidae | Giraffa ssp. (žirafa), Okapia ssp. (okapi) |
| | (žirafovití) | |
| | Hippopotamidae | Hexaprotodon-Choeropsis ssp. (hrošík), Hippopotamus ssp. (hroch, |
| | (hrochovití) | tapír) |
| | Moschidae | Moschus ssp. (kabar) |
| | (kabarovití) | |
| | Suidae | Babyrousa ssp. (babirusa), Hylochoerus ssp. (prase pralesní), |
| | (prasatovití) | Phacochoerus ssp. (prase bradavičnaté), Potamochoerus ssp. |
| | | (štětkoun), Sus ssp. (prase) |
| | Tayassuidae | Catagonus ssp., Pecari ssp., Tayassu ssp. (pekari) |
| | (pekarovití) | |
| | Tragulidae | Hyemoschus ssp., Tragulus ssp., Moschiola ssp. (kančil) |
| | (kančiloviti) | |
| | Rhinocerotidae | Ceratotherium ssp., Dicerorhinus ssp., Diceros ssp., Rhinoceros ssp. |
| Perissodactyla | (nosorožcovití) | (nosorožec) |
| (lichokopytníci) +-----------------+-----------------------------------------------------------------------+
| | Tapiridae | Tapirus ssp. (tapír) |
| | (tapírovití) | |
| Proboscidea | Elephantidae | Elephas ssp., Loxodonta ssp. (slon) |
| (chobotnatci) | (slonovití) | |
Nákazy a základní obecná kritéria pro území považována za prostá nákazy v souladu s § 56 písm. b)
+-------------+------------------------------------+-----------------+
| Nákaza | Podmínky | Dotyčná zvířata |
| slintavka | žádné vzplanutí nákazy, žádné | všechny druhy |
| a kulhavka | známky virové nákazy *) a žádné | |
| | očkování v posledních 12 měsících | |
| vezikulární | žádný případ nákazy v posledních | všechny druhy |
| stomatitida | šesti měsících | |
| vezikulární | žádný případ nákazy a žádné | druhy čeledi |
| choroba | očkování v posledních | Suidae |
| prasat | 24 měsících | (prasatovití) |
| mor skotu | žádný případ nákazy a žádné | všechny druhy |
| mor malých | žádný případ nákazy a žádné | druhy rodů Ovis |
| přežvýkavců | očkování v posledních 12 měsících | (ovce) a Capra |
| | | (koza) |
| plicní | žádný případ nákazy a žádné | druhy rodu Bos |
| nákaza | očkování v posledních 12 měsících | (tur) |
| skotu | | |
| nodulární | žádný případ nákazy a žádné | druhy rodů Bos |
| dermatitida | očkování v posledních 36 měsících | (tur), Bison |
| | | (bizon) a |
| | | Bubalus (arni, |
| | | buvol) |
| horečka | žádný případ nákazy a žádné | všechny druhy |
| údolí Rift | očkování v posledních 12 měsících | kromě druhů |
| | | čeledi Suidae |
| | | (prasatovití) |
| katarální | žádný případ nákazy a žádné | všechny druhy |
| horečka | očkování v posledních 24 měsících | kromě druhů |
| ovcí | s vhodným tlumením populace | rodu Bos, |
| | Culicoides | Bison, Bubalus, |
| | | Ovis a Capra |
| | | a čeledi Suidae |
| neštovice | žádný případ nákazy a žádné | druhy rodů |
| ovcí a koz | očkování v posledních 12 měsících | Ovis (ovce) a |
| | | (Capra (koza) |
| africký mor | žádný případ nákazy v posledních | druhy čeledi |
| prasat | 12 měsících | Suidae |
| klasický | žádný případ nákazy a žádné | druhy čeledi |
| mor prasat | očkování v posledních 12 měsících | Suidae |
*) V souladu s kapitolou 2.1.1 manuálu OIE.