Source: http://docplayer.fr/15282857-Unite-de-controle-smart-box-traduction-d-original-manuel-d-utilisation.html
Timestamp: 2018-02-25 17:52:55+00:00
Document Index: 91916549

Matched Legal Cases: ['arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ']

Unité de contrôle Smart Box Traduction d original manuel d utilisation - PDF
Download "Unité de contrôle Smart Box Traduction d original manuel d utilisation"
Alphonse Laporte
1 Unité de contrôle Smart Box Traduction d original manuel d utilisation Copyright by Afag GmbH
2 Ce manuel d'utilisation est valable pour les modèles : Type Numéro de commande Smart Box 230 V / 115 V Version de cette documentation : IS_Smart Box_R01.5_FR Version : R01.5 Date : Page Version: 01.5
3 Table des matières : 1 Déclaration de conformité Consignes de sécurité Symboles et consignes Consignes de sécurité fondamentales Utilisation conforme à l'affectation Description de l appareil Généralités Caractéristiques techniques Instructions de montage Montage de l appareil Mise en service Possibilités de raccordement Manuel d utilisation Sélection menus Messages d'erreur Afficher Réglage Validation du système Code C Capteur de niveau Trémie Code C Capteur de jam (Bol Convoyeur), vanne Code C Capteur time-out (Vide) Code C Bloquer l'accès Code C Sauvegarder les paramètres utilisateur Code C Récupérer des paramètres utilisateur Code C Instructions de maintenance Changement de fusible Accessoires Fixation Câble de connexion Adresse de commande Elimination Version: Page: 3
4 1 Déclaration de conformité Le fabricant: Afag GmbH, Wernher-von-Braun-Strasse 1, D Amberg Tel. +49 (0) déclare par la présente que du produit: Dénomination : Unité de contrôle Smart Box est conforme aux exigences fondamentales en matière de sécurité et de santé de la directive CEM 2014/30/EU. Le produit reste par ailleurs conforme aux normes harmonisées appliquées : Compatibilité électromagnétique (CEM): L'émission pour les environnements Industriels Compatibilité électromagnétique (CEM): Immunité pour les environnements Industriels EN EN Le fabricant s'engage à remettre sur demande documents techniques par voir électronique aux services administratifs nationaux. Fondé de pouvoir pour l établissement de ce manuel d utilisation : Claus Piechatzek Développement/Management de produits ZTK Afag GmbH Lieu, date Société : Afag GmbH Amberg, Prénom, Nom Monsieur Klaus Bott Direction de l'entreprise Afag GmbH Page Version: 01.5
5 2 Consignes de sécurité 2.1 Symboles et consignes Symbole: montage et mise en service par un personnel qualifié et conformément à la notice technique. Veuillez respecter les explications ci-dessous concernant les symboles et consignes de danger. Elles vont du danger mortel à la simple consigne et sont conformes à la norme ISO DANGER Ce symbole indique qu un danger mortel est imminent. En ne tenant pas compte de l information, l utilisateur met en danger sa vie ou risque d avoir un accident pouvant entraîner une grave invalidité. MISE EN GARDE Ce symbole indique qu il convient de faire attention lors de la manipulation car la situation pourrait devenir dangereuse. En ne tenant pas compte de l information, l utilisateur met en danger sa vie ou risque d avoir un accident pouvant entraîner une grave invalidité. PRUDENCE Ce symbole indique qu il convient de faire attention lors de la manipulation car la situation pourrait devenir dangereuse. En ne tenant pas compte de l information, l utilisateur s expose à un danger pouvant entraîné de légères blessures voire des blessures moyennement graves. INDICATION Ce symbole renvoie à des informations générales ou utiles ainsi qu à des consignes de travail qui n ont aucune incidence sur la sécurité ou la santé de l utilisateur Version: Page: 5
6 2.2 Consignes de sécurité fondamentales Cette description contient les informations nécessaires à l'utilisation conforme des produits qui y sont décrits. Elle s'adresse au personnel technique qualifié. Le terme de personnel qualifié désigne les personnes qui, par leur, formation, expérience et instruction ainsi que par leur connaissance des normes et dispositions respectives, des instructions relatives á la prévention des accidents et des conditions de fonctionnement, ont été autorisées par le Reponsable de la sécurité de l'établissement á effectuer les travaux nécessaires, sachant reconnaître et éviter tout danger éventuel (définition du personnel qualifié selon IEC 364). DANGER Tension dangereuse! Le non observation de ces instructions peut provoquer la mort, des lésions physiques graves ou des dommages matériels. Débrancher la tension d'alimentation avant tous travaux de montage ou de démontage, en cas de remplacement de fusibles ou de modification de la structure. Respecter les consignes de sécuríté et les instructions relatives à la prévention des accidents s'appliquant aux cas particuliers. Avant la mise en service, vérifier si la tension nominale de l'appareil correspond à la tension locale du réseau. Les dispositifs d'arrêt d'urgence doivent rester actifs dans n'importe quel mode de service. Le déverrouillage des dispositifs d'arrêt d'urgence ne doit pas rendre possible une remise en marche incontrôlée. Les raccords électriques doivent être couverts. Après montage, vérifier le raccordement des conducteurs de protection en vue de leur fonction parfaite. 2.3 Utilisation conforme à l'affectation Les appareils décrits dans ce document représentent des équipements électriques déstinés à l'utilisation dans des installations industrielles. Ils sont conçus pour commander des convoyeurs vibrants électromagnétiques. INDICATION Toute utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme et rend toute revendication de garantie caduque. Voir à ce propos également nos conditions générales de vente. Page Version: 01.5
7 3 Description de l appareil 3.1 Généralités Un Smart Box pour relier des unités de contrôle externes, des capteurs et des valves en unités fonctionnelles autonomes. La Smart Box permet d'établir les liens fonctionnels nécessaires pour une station d'alimentation complète avec convoyeur linéaire, convoyeur trémie ou hélicoïdaux. En outre, une valve de soufflage d'air avec un temps de délai réglable peut être mis en place. La Smart Box contient deux prises d'entrée (M8) pour capteurs PNP à 24V, qui permettent de contrôler les fonctions de blocage, le contrôle de niveau et le convoyeur linéaire start/stop. Toutes les entrées de capteur sont inversible dans leur fonction. Les unités de contrôle externes sont contrôlés par signaux de sortie à 24V et par les entrées de validation du convoyeur (marche / arrêt). Une valve de soufflage d'air à 24V peut être connectée directement à la sortie correspondante. Les délais pour les différents niveaux fonctionnels peuvent être réglés via l'écran intégré. Les états des entrées et sorties sont indiquées dans l'affichage par DEL. INDICATION Les travaux de réparation doivent uniquement être réalisés par un personnel qualifié. Nous vous recommandons de faire réaliser les réparations dans notre entreprise. Version: Page: 7
8 3.2 Caractéristiques techniques Figure 1: Smart Box Fixation : 163 x 52 mm Page Version: 01.5
9 Tableau 1: Caractéristiques techniques Type Unités Smart Box Tension de sortie V 24 Sorties convoyeurs x M8 / 4 Entrées capteurs x M8 / 3 Courant maxi Total A 1 Soupape de soufflage d'air --- M8 / 3 Courant maxi soupape de soufflage d'air ma 200 Sortie multifonctions --- M8 / 3 Libération du système --- M8 / 3 Protégé contre les courtscircuits --- Indicateur de fonctionnement --- DEL Températures possibles C 0 45 Protection --- IP54 Tension de service [VAC] 115/230 V, 50/60 Hz ±10% Fusibles --- TT 0,5 A / 250 V 5 x 20 mm Type de connexion du réseau 2m avec connecteur coudé à contact --- de protection injecté Dimensions (l x p x h) ca. [mm] 175 x 80 x 61,5 Entrée de commande enfichable (entrée du coupleur optique) --- Contact ou +24 V CC de tension d'origine indépendante 4 Instructions de montage 4.1 Montage de l appareil Pour fixer l'appareil de commande, deux perçages se trouvent sur la partie inférieure du boîtier. Ils sont séparés de l'intérieur du boîtier. (Voir Caractéristiques techniques 4.2 Mise en service Contrôler! INDICATION Est-ce que la tension du secteur, la tension de service du convoyeur et la tension d'entrée de l'appareil sont bien les mêmes? Brancher l'appareil selon les instructions de raccordement, faire attention à une mise à terre correcte! Version: Page: 9
10 INDICATION Les appareils neufs sont configurés en usine (Cf. Tableau Possibilités de réglage). Si vous ignorez comment l'appareil a été configuré, récupérez d'abord la configuration d'usine par le menu C 210 «FAC.». INDICATION Réglages: Ajuster les valeurs requises par le système, puis sauvegarder ces valeurs dans le menu C 143 «PUSH» (récupérer ces valeurs par le menu C 210 «US.PA.»). 4.3 Possibilités de raccordement Figure 2: Possibilités de raccordement Page Version: 01.5
11 5 Manuel d utilisation 5.1 Sélection menus Pour ajuster les différents contrôles et paramètres, il faut utiliser le menu en entrant le code nécessaire. Au début de chaque ajustement, il faut d'abord appuyer sur la touche «P», puis sélectionner à travers les touches flèches le numéro de code souhaité. Paramétrage: Par courte pression des touches flèches, la valeur augmente/diminue d une unité, alors qu'une pression plus longue fait augmenter/diminuer la valeur d une dizaine. Les paramètres ajustés seront automatiquement sauvegardés en quittant le mode de programmation ou bien si aucune touche n' est actionnée pendant plus de 60 secondes. 5.2 Messages d'erreur Messages d'erreur Le convoyeur en ligne est rempli ARRÊT par la touche Validation INACTIVE Avec bol convoyeur arrêté. Version: Page: 11
12 5.3 Afficher Page Version: 01.5
13 5.4 Réglage Tableau 2: Possibilités de réglage Possibilités de réglage Plage Code Configuration d'usine Code d'accès Inversion de validation du système 0 / I -En Temporisation mise en marche Trémie Sec. u Sec. 004 Temporisation arrêt Trémie Sec. u Sec. 004 Inversion du capteur Trémie 0 / I u.-s Fonction Impulsions du capteur Trémie 0 / I o.h.e Impulsions Temps MARCHE H Impulsions Temps ARRET h Temporisation mise en marche Convoyeur bol Sec o Sec. 007 Temporisation arrêt Convoyeur bol Sec. o Sec. 007 Inversion du capteur Convoyeur bol 0 / I o.-s Temps de poursuite électrovanne Sec. b Sec. 007 Temps de mise en route électrovanne Sec. b Sec. 007 Time-out (vide) STOP bol conv. 0 / I o.e.e Time-out (vide) Temps bol conv Sec. o.e. 240 Sec. 015 Time-out (vide) STOP Trémie 0 / I u.e.e ime-out (vide) Temps Trémie Sec. u.e. 240 Sec. 015 Time-out Inversion 0 / I E.-E Cacher les menus de programmation 0 / I Hd.C Sauvegarde du réglage fait par l'utilisateur PUSH. 143 Récupération du réglage usine FAC. 210 Récupération du réglage utilisateur US.PA. 210 Pour désactiver le souffle de l'air: mettre b.1 à 0,0 sec. Pour accuser la réception du message "time-out" ou "STOP time-out": "bouton" - ou: bord de sortie: < 0,5 sec. Il faut annuler les messages d'erreur dans le menu C 009 par «Cl.err.» - Appuyer Veuillez contacter le fabricant dans le cas où des messages d'erreur, qui ne sent pas décrits dans de paragraphe, s'affichent souvent. Version: Page: 13
14 5.4.1 Validation du système Code C 003 Entrée E1 Déblocage de la sortie par un signal de +24 V ou contact fermé. Blocage de la sortie par un signal de +24 V ou un contact fermé Capteur de niveau Trémie Code C 004 Entrée Capteur E2, Sortie A3 Page Version: 01.5
15 Ajustement de la temporisation de mise en marche et de la temporisation d'arrêt : Inversion de l'entrée capteur Réglage du temps de cycle Marche/Arrêt Impulsions de sortie avec temps de MARCHE/ARRÊT Version: Page: 15
16 5.4.3 Capteur de jam (Bol Convoyeur), vanne Code C 007 Entrée Capteur E3, vanne A1, Sortie A4 Ajustement de la temporisation de mise en marche et de la temporisation d'arrêt (sans vanne) : Inversion de l'entrée capteur Page Version: 01.5
17 Vanne Des ajustements supplémentaires du temps antérieur/ retard pour une sortie d'air de soufflage à 24 V Pour désactiver le souffle de l'air: mettre b.1 à 0,0 sec Capteur time-out (Vide) Code C 015 Sortie A2 Version: Page: 17
18 Time-out-STOP Activer le contrôle capteur. Si le capteur ne perçoit pas de pièces pendant le délai d'attente ajusté, le convoyeur s'arrête Bloquer l'accès Code C 117 Cacher les menus de programmation Sauvegarder les paramètres utilisateur Code C 143 Page Version: 01.5
19 5.4.7 Récupérer des paramètres utilisateur Code C 210 Version: Page: 19
20 6 Instructions de maintenance 6.1 Changement de fusible Procédure : 1. Avant d'ouvrir l'appareil de commande, toujours débrancher la prise secteur. 2. Dévisser les vis du couvercle du boîtier. 3. Remplacer le fusible défectueux. 4. Refermer le boîtier. 7 Accessoires 7.1 Fixation Tableau 3: Données de commande Type Désignation Numéro de commande Pour une l appareil Fixation Pour deux l appareil Câble de connexion Tableau 4: Données de commande Type Désignation Numéro de commande Câble de connexion 0,3 m M8, 3pol Câble de connexion 0,6 m Câble de connexion 1,0 m Fiche femmelle avec 5,0 m Câble de connexion 0,3 m M8, 4pol Câble de connexion 0,6 m Câble de connexion 1,0 m Fiche femmelle avec 5,0 m Clé dynamométrique Pour M Page Version: 01.5
21 7.3 Adresse de commande Allemagne: Afag GmbH Wernher-von-Braun-Straße 1 D Amberg Tél.: ++49 (0) / Télécopie: ++49 (0) / Sales Suisse: Afag Automation AG Zuführtechnik Fiechtenstrasse 32 CH 4950 Huttwil Tél.: ++41 (0) 62 / Télécopie: ++41 (0) 62 / Elimination Eliminez les unités n'étant plus utilisables démontez-les en pièces détachées, et recyclez-les selon les types de matériaux et non comme une unité entière. Les composants impossibles à recycler doivent être éliminés conformément à leur type. Version: Page: 21