Source: http://www.notisum.se/rnp/domar/mg/MG011015.htm
Timestamp: 2014-07-24 03:52:01+00:00
Document Index: 39437540

Matched Legal Cases: ['domstolen ', 'domstolen\n', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'Domstolen ', 'Domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen\n']

Migrations�verdomstolens referat MIG 2011:15
Vid best�mmandet av mot vilket land asylsk�l ska pr�vas kan en spr�kanalys - beroende p� omst�ndigheterna i det enskilda fallet - ha ett betydande bevisv�rde.
A reste enligt egen uppgift in i Sverige den 27 juli 2009 och ans�kte om asyl dagen efter. Han �beropade till st�d f�r sin ans�kan bl.a. f�ljande. Han har skyddsbehov gentemot sitt hemland Somalia. Han kommer fr�n �n Chula i s�dra delen av landet och har trakasserats och misshandlats eftersom han �r f�dd utanf�r �ktenskapet. Han har �ven upps�kts av milisen Al-Shabaab som velat rekrytera honom. N�r han v�grat har han misshandlats. Han tillh�r folkgruppen bajuni och han talar spr�ket bajuni. Han kan �ven tala lite arabiska, somaliska och swahili.
Migrationsverket best�llde en spr�kanalys. Av spr�kanalysutl�tandet framgick att analysen omfattade fonologi, morfologi och syntax, lexikaliska anm�rkningar samt kunskapsfr�gor genom direktanalys. Det spr�k som A talade p� inspelningen uppgavs vara swahili. Spr�kanalytikerns slutsats var att A talade swahili p� modersm�lsniv�, dock inte p� ett s�dant s�tt som swahili talas i Somalia, utan uppenbarligen som spr�ket talas i Kenya. I kunskapsfr�gedelen fanns f�ljande noterat. Personen uppvisar bristf�lliga kunskaper om Chula och Somalia. Han kan inte ge detaljerade beskrivningar av det omr�de han s�ger sig komma ifr�n. Han blir tillfr�gad om att beskriva Chula, han ger dock inte n�gon detaljerad beskrivning. Han svarar inkorrekt p� vem som �r imam i omr�det. Han kan inte ge n�gon detaljerad beskrivning av den mosk� han s�ger att ha brukade g� till. Han n�mner korrekt hur befolkningen p� Chula f�rs�rjer sig. Han n�mner korrekt n�rliggande �ar. Vidare framgick av utl�tandet att analytikern hade sin bakgrund i Kenya och kunde identifieras med hj�lp av en kod.
Efter att A beretts tillf�lle att kommentera spr�kanalysen anf�rde han att det spr�k som talats under spr�kanalysen inte varit swahili utan bajuni. Han beg�rde, f�r det fall bandinspelningarna fr�n analystillf�llet var bevarade, att ytterligare analytiker skulle f� tillf�lle att analysera inneh�llet. I annat fall uppgav han att han var beredd att inst�lla sig f�r en ny analys, som d� skulle g�ras p� bajuni. Han beg�rde �ven att f� del av de kunskapsfr�gor som st�lldes under analysen.
Migrationsverket bem�tte inte hans framst�llan utan avgjorde �rendet den 11�mars 2010. I beslutet fann Migrationsverket att A inte hade lyckats g�ra sin hemvist p� �n Chula sannolik och att han vid en samlad bed�mning av de uppgifter som hade framkommit i �rendet sannolikt var hemmah�rande i Kenya. Verket pr�vade d�rf�r hans sk�l mot det landet. D� det inte hade framkommit n�gra omst�ndigheter som tydde p� att han riskerade f�rf�ljelse i Kenya avslogs hans ans�kan om uppeh�lls- och arbetstillst�nd m.m. och han utvisades till Kenya.
A �verklagade till migrationsdomstolen och vidh�ll vad han tidigare anf�rt samt understr�k att Migrationsverket inte hade bem�tt det han anf�rt om spr�kanalysen. F�rvaltningsr�tten i Stockholm, migrationsdomstolen
(2010-12-01, ordf�rande B�ckstr�m, skiljaktig, samt tre n�mndem�n), h�ll muntlig f�rhandling i m�let och fann i domen att den spr�kanalys som genomf�rts var av l�g kvalitet och hade ett l�gt bevisv�rde. Vidare ans�g domstolen att A vid en samlad bed�mning hade l�mnat uppgifter om var han var hemmah�rande som framstod som trov�rdiga och att han hade gjort sannolikt att han kom fr�n �n Chula i Somalia. Hans sk�l skulle d�rf�r pr�vas mot Somalia. Med h�nsyn till att det ans�gs r�da en inre v�pnad konflikt i s�dra Somalia och d� det inte f�rel�g n�got internt flyktalternativ, f�rklarades A vara alternativt skyddsbeh�vande. Han beviljades permanent uppeh�llstillst�nd. Ordf�randen ville fastst�lla Migrationsverkets beslut.
Migrationsverket �verklagade domen och yrkade att migrationsdomstolens dom skulle upph�vas och Migrationsverkets beslut fastst�llas. I andra hand yrkade verket att m�let skulle �terf�rvisas till migrationsdomstolen f�r ny handl�ggning. Till st�d f�r �verklagandet anf�rde Migrationsverket i huvudsak f�ljande. Migrationsdomstolen har uttryckt att spr�kanalyser har l�gt bevisv�rde, men har i praktiken helt fr�nk�nt dessa det bevisv�rde de kan ha. Av analysen framg�r att det var swahili som talades under analysen. A har h�vdat att det var bajuni som talades men det mest sannolika �r att han far med osanning i denna fr�ga. Om migrationsdomstolen ans�g att A:s p�st�ende var trov�rdigt borde domstolen ha kontrollerat uppgifterna. Domstolen har n�jt sig med A:s p�st�ende och till�mpat en felaktig bevisv�rderingsprincip vid bed�mningen av spr�kanalysen. Domstolen har �ven haft en skyldighet att utreda p�st�endena om analysen i enlighet med vad som g�ller f�r domstolens utredningsskyldighet.
A bestred bifall till �verklagandet och vidh�ll vad han tidigare anf�rt.
Kammarr�tten i Stockholm, Migrations�verdomstolen (2011-09-07, Tr�g�rd, R�berg och Lindqvist, referent), yttrade:
Bevisv�rdet av spr�kanalys - allm�nt
Migrations�verdomstolen har i avg�randet MIG 2007 not. 11 uttalat sig ang�ende bevisv�rdet av en spr�kanalys. Migrations�verdomstolen anf�rde d�r f�ljande. [---] Migrationsverket har, f�rutom sedvanlig asylutredning, l�tit utf�ra en spr�kanalys f�r att fastst�lla klagandenas medborgarskap. Spr�kanalysen har �beropats av Migrationsverket som ett bevismedel vid bed�mningen av uppgifterna om medborgarskapet. V�rderingen av detta bevis har enligt Migrationsverket inte skett isolerat utan tillsammans med vad som i �vrigt har framkommit genom asylutredningen och �vrigt material i �rendet. Spr�kanalysen har skett i form av en s.k. direktanalys vid vilken kunskapsfr�gor st�lls per telefon direkt till den analyserade. Spr�kanalytikern har varit anonym f�r b�de Migrationsverket och klagandena. Av underinstansernas avg�randen kan utl�sas att spr�kanalysen har haft en inte ov�sentlig betydelse vid bed�mningen av fastst�llande av klagandenas h�rkomst. Enligt Migrations�verdomstolens mening kan en spr�kanalys som det �r fr�ga om i m�let endast ha ett marginellt bevisv�rde d� den har utf�rts p� ett s�tt som inte kan s�gas uppfylla rimliga krav p� r�ttss�kerhet. N�gon kvalitetskontroll har inte varit m�jlig d� det inte g�tt att identifiera analytikern och f�ljaktligen inte dennes kvalifikationer och f�ruts�ttningar f�r uppdraget.
Den spr�kanalys som var aktuell i det nyss n�mnda notisfallet underk�ndes s�ledes av Migrations�verdomstolen d� den hade utf�rts p� ett s�tt som inte uppfyllde rimliga krav p� r�ttss�kerhet. Det finns d�rf�r anledning att understryka att det inte g�r att av detta avg�rande dra n�gon slutsats r�rande bevisv�rdet av spr�kanalyser i allm�nhet. Notisfallets v�rde ligger i att det st�ller upp krav p� att spr�kanalyser m�ste utf�ras p� ett s�dant s�tt att de uppn�r en viss niv� f�r att tillm�tas bevisv�rde n�r det g�ller bed�mningen av fr�n vilket land en asyls�kande kommer.
Fr�gan har ocks� diskuterats av Utredningen om �versyn av regler och praxis vid verkst�llighet av avvisnings- och utvisningsbeslut i bet�nkandet Verkst�llighet vid oklar identitet m.m. (SOU 2003:25). Utredningen konstaterar bl.a. (s. 137) att det p� grund av den stora bristen p� pass eller andra giltiga identitetshandlingar uppst�r dels sv�righeter att utreda vilket som �r utl�nningarnas r�tta hemland, dels problem att f� nya resehandlingar utf�rdade, vilket i de allra flesta fall �r en f�ruts�ttning f�r att verkst�llighet ska kunna �ga rum. H�rut�ver, till�gger utredningen, finns i dag tecken p� att antalet dokumentl�sa asyls�kande, som missbrukar asylsystemet f�r att beg� brott i Sverige, �kar ytterligare.
Det �r allts� inte ovanligt i asyl�renden att det r�der os�kerhet om till vilket land en eventuell verkst�llighet ska ske. Migrationsverket har d�rf�r tillg�ng till flera redskap f�r att ta reda p� varifr�n en asyls�kande kommer; bl.a. kunskapsfr�gor, ambassadf�rfr�gningar och spr�kanalyser. Den ovan n�mnda utredningens slutsats �r att ber�rda myndigheter m�ste ha m�jlighet att anv�nda sig av spr�kanalys som ett instrument i verkst�llighetsarbetet och f�r att fastst�lla den s�kandes identitet. Utredningen uttalar i detta sammanhang (s. 147) vidare f�ljande. N�r beslut fattas av de ber�rda myndigheterna r�der det fri bevispr�vning. F�retr�dare f�r Migrationsverket, polismyndigheten, Utl�nningsn�mnden och spr�kanalysf�retagen har vid samtal med utredaren understrukit att spr�kanalyserna aldrig ensamma b�r l�ggas till grund f�r en slutsats om fr�n vilket land en utl�nning h�rstammar. I situationer d�r en asyls�kande saknar pass och andra identitetshandlingar och inte samarbetar i �vrigt f�r att fastst�lla sin identitet �r spr�kanalys emellertid ett av de f� instrument som finns att tillg� f�r att fastst�lla varifr�n s�kanden kommer. Det �r utredningens uppfattning att ber�rda myndigheter m�ste ha m�jlighet att anv�nda sig av alla till buds st�ende medel i en s�dan situation, b�de under arbetet med att fastst�lla identiteten och vid en eventuell senare verkst�llighet av ett avvisnings- eller utvisningsbeslut.
En spr�kanalys kan s�ledes - beroende p� omst�ndigheterna i det enskilda fallet - ha ett betydande bevisv�rde.
Efter detta konstaterande finns det sk�l f�r Migrations�verdomstolen att n�rmare unders�ka underinstansernas handl�ggning av nu aktuellt m�l och d� s�rskilt betr�ffande den i m�let gjorda spr�kanalysen.
Migrationsdomstolens och Migrationsverkets utredningsskyldighet
Enligt 8 � f�rvaltningsprocesslagen (1971:291), FPL, ska r�tten tillse att ett m�l blir s� utrett som dess beskaffenhet kr�ver (jfr ocks� MIG 2006:1). Best�mmelsen ger uttryck f�r att den s.k. officialprincipen ska g�lla, dvs. att ansvaret i f�rsta hand vilar p� domstolen.
F�r Migrationsverket �r det i st�llet best�mmelserna i f�rvaltningslagen (1986:223) som ska till�mpas. F�rvaltningslagen saknar f�r n�rvarande en motsvarande best�mmelse som den i FPL men i praxis till�mpas ett likartat system betr�ffande handl�ggningen hos f�rvaltningsmyndigheterna (se vidare bet�nkandet En ny f�rvaltningslag, SOU 2010:29 s. 397 ff.). Vidare understryker regeringen i f�rarbetena till utl�nningslagen
(prop. 2004/05:170 s. 153 ff.) avseende Migrationsverkets handl�ggning, att det �r av stor vikt f�r den enskilde att Migrationsverket f�r m�jlighet att g�ra pr�vningen p� ett s� komplett beslutsunderlag som m�jligt och att en f�ruts�ttning f�r att Migrationsverket ska kunna g�ra en fullst�ndig pr�vning �r att alla i �rendet relevanta omst�ndigheter liksom alla dokument eller annat som �beropas l�ggs fram n�r pr�vningen sker i f�rsta instans. Regeringen anf�r vidare (s. 154 f.) bl.a. f�ljande. [---] H�r har s�kanden och Migrationsverket ett delat ansvar. S�kanden skall presentera sina yrkanden och de grunder han eller hon vill �beropa samt �beropade bevis. Migrationsverket har i egenskap av f�rvaltningsmyndighet ett utredningsansvar. [---] Official- eller utredningsprincipen �r en allm�n f�rvaltningsr�ttslig grundsats som g�ller hos f�rvaltningsmyndigheter �ven om uttryckligt lagst�d saknas. F�rvaltningsdomstolarnas utredningsansvar finns d�remot fastslagen i 8 � f�rvaltningsprocesslagen d�r det anges att r�tten skall tillse att m�l blir s� utrett som dess beskaffenhet kr�ver. [---] Ett utvidgat utredningsansvar f�religger f�r f�rvaltningsmyndigheterna i �renden d�r ett starkt skyddsintresse f�religger. [---] En ans�kan om asyl �r en n�got speciell �rendekategori eftersom den dels �r ett ans�knings�rende, dels �r ett �rende d�r ett skyddsbehov kan f�religga. F�ljaktligen har myndigheten ett st�rre utredningsansvar i ett �rende som r�r en ans�kan om asyl �n i m�nga andra ans�knings�renden.
Migrations�verdomstolens bed�mning av underinstansernas handl�ggning
A har ans�kt om asyl och uppgett att han kommer fr�n den del av Somalia d�r Migrations�verdomstolen bed�mt att det r�der en inre v�pnad konflikt (se�MIG�2011:4 och MIG 2011:8). Han har inte p� n�got s�tt kunna styrka sin identitet eller medborgarskap utan bed�mningen av varifr�n han kommer har f�tt g�ras utifr�n den spr�kanalys som Migrationsverket f�ranstaltat om samt hans egna uppgifter, vilka inte st�mt �verens.
Migrationsdomstolen har genom att helt underk�nna spr�kanalysen pr�vat A:s �beropade asylsk�l mot det land han uppger sig komma fr�n. Ett underk�nnande av spr�kanalysen har s�ledes varit en f�ruts�ttning f�r att A:s uppgifter skulle kunna ligga till grund f�r bed�mningen av skyddsbehovet. Om domstolen bed�mt att spr�kanalysen inte varit tillf�rlitlig eller tillr�ckligt utf�rlig borde domstolen i st�llet f�r att underk�nna analysen och bifalla �verklagandet p� ett ofullst�ndigt underlag ha f�rordnat om en ny spr�kanalys eller visat m�let �ter till Migrationsverket f�r att en s�dan utredning skulle ske. Ett s�dant tillv�gag�ngss�tt f�r anses s�rskilt p�kallat i ett fall som det nu aktuella d�r parterna har skilda uppfattningar i en s� grundl�ggande fr�ga som p� vilket spr�k analysen har utf�rts.
Migrationsverket har s�ledes haft fog f�r sitt �verklagande av migrationsdomstolens dom och verkets yrkande om upph�vande av domen och �terf�rvisning till migrationsdomstolen f�r ytterligare utredning skulle d�rmed kunna vinna bifall.
Emellertid finner Migrations�verdomstolen att �ven Migrationsverkets hantering av A:s asylans�kan uppvisar brister. I detta sammanhang noterar Migrations�verdomstolen s�rskilt f�ljande.
A har hos Migrationsverket ifr�gasatt det som st�r angivet i den aktuella spr�kanalysen om att han inte l�mnat detaljerade beskrivningar. Han har innan beslut fattats uppgett att han l�mnat korrekta och konsekventa svar p� i princip samtliga fr�gor som st�llts av analytikern. Han har �ven konsekvent h�vdat att analysen inte utf�rts p� det spr�k analytikern uppgett och beg�rt att ytterligare spr�kanalyser skulle utf�ras samt att han skulle f� del av vissa uppgifter fr�n spr�kanalysen. S�dana inv�ndningar borde enligt Migrations�verdomstolens mening ha f�ranlett Migrationsverket att komplettera underlaget i �rendet innan beslut fattats. I vart fall borde Migrationsverket ha gett A m�jlighet att sj�lv f�ranstalta om ytterligare utredning genom att bereda honom m�jlighet att slutf�ra sin talan. Migrationsverket har dock inte ens bem�tt de inv�ndningar A framf�rt innan man avgjort �rendet.
Mot denna bakgrund finner Migrations�verdomstolen att det f�relegat s�dana allvarliga brister i b�de migrationsdomstolens och Migrationsverkets hantering av A:s asylans�kan att deras avg�randen, utom s�vitt avser ers�ttning till det offentliga bitr�det, ska undanr�jas och m�let visas �ter till Migrationsverket f�r erforderlig handl�ggning.
Migrations�verdomstolens avg�rande. Migrations�verdomstolen undanr�jer underinstansernas avg�randen, utom s�vitt avser ers�ttning till det offentliga bitr�det, och visar m�let �ter till Migrationsverket f�r ny handl�ggning.
MIG 2006:1; MIG 2007 not. 11Litteratur: Prop. 2004/05:170 s. 153 ff.; SOU 2003:25 s. 137 och 147; SOU 2010:29
R�ttsfall fr�n Migrations�verdomstolen
Avg�randedatum: 2011-09-07
UM10404-10 Detta �r ett utdrag ur databasen R�ttsn�tet. M�ngfaldigande utan medgivande fr�n Notisum AB �r f�rbjudet enligt lag. Dokumentens officiella pappersutg�vor �ger alltid f�retr�de eftersom R�ttsn�tet baseras p� material fr�n offentliga databaser som kan inneh�lla felaktigheter.