Source: http://composi.info/unin-europea-medidas-antidumping-sobre-determinado-calzado-pro.html?page=50
Timestamp: 2019-05-23 09:45:29
Document Index: 264733890

Matched Legal Cases: ['artículo 6', 'artículo 9', 'artículo 9', 'artículo 3', 'artículo 12', 'artículo 9', 'artículo 17', 'artículo 17', 'artículo 6', 'artículo 9', 'artículo 18', 'artículo 9', 'artículo 6', 'artículo 9', 'artículo 9', 'artículo 2', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 2', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 11', 'artículo 2', 'artículo 11', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 4', 'artículo 3', 'artículo 6', 'artículo 11', 'artículo 3', 'artículo 11', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 3', 'artículo 6', 'artículo 3', 'artículo 9', 'artículo 9', 'artículo 9', 'artículo 9', 'artículo 9', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 1', 'artículo 18']

VIII.CONCLUSIONES Y RECOMENDACIÓN - Unión europea medidas antidumping sobre determinado calzado procedente de china
i.1Tras haber examinado las objeciones preliminares de la Unión Europea, llegamos a las siguientes conclusiones:
las alegaciones formuladas por China al amparo del párrafo 10 del artículo 6 y los párrafos 3 y 4 del artículo 9 del Acuerdo Antidumping y del párrafo 3 a) del artículo X del GATT de 1994 con respecto al apartado 5 del artículo 9 del Reglamento antidumping de base "en sí mismo" están comprendidas en nuestro mandato;
la alegación formulada por China al amparo del párrafo 5 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping con respecto al análisis de la relación causal en la reconsideración por expiración está comprendida en nuestro mandato;
las alegaciones formuladas por China al amparo del párrafo 2.2 del artículo 12 del Acuerdo Antidumping con respecto a la adecuación de la explicación de las determinaciones en la investigación inicial y la reconsideración por expiración están comprendidas en nuestro mandato;
la alegación formulada por China al amparo del párrafo 1 del artículo 9 del Acuerdo Antidumping con respecto a la determinación del derecho inferior en la investigación inicial está comprendida en nuestro mandato; y
el párrafo 6 i) del artículo 17 del Acuerdo Antidumping no impone a las autoridades investigadoras de los Miembros de la OMC, en las investigaciones antidumping, obligaciones que pudieran estar sujetas a una constatación de infracción y, por consiguiente, desestimamos todas las alegaciones de infracción del párrafo 6 i) del artículo 17 del Acuerdo Antidumping formuladas por China.
i.2Habida cuenta de las constataciones que hemos expuesto en las secciones anteriores de nuestro informe, llegamos a la conclusión de que China ha establecido que la Unión Europea actuó de manera incompatible con las siguientes disposiciones:
el párrafo 10 del artículo 6, el párrafo 2 del artículo 9 y el párrafo 4 del artículo 18 del Acuerdo Antidumping, el párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994 y el párrafo 4 del artículo XVI del Acuerdo sobre la OMC por lo que respecta al apartado 5 del artículo 9 del Reglamento antidumping de base "en sí mismo";
el párrafo 10 del artículo 6 y el párrafo 2 del artículo 9 del Acuerdo Antidumping por lo que respecta al apartado 5 del artículo 9 del Reglamento antidumping de base "en su aplicación" en la investigación inicial;
el párrafo 2.2 iii) del artículo 2 del Acuerdo Antidumping por lo que respecta a la determinación de la cuantía de los gastos administrativos, de venta y de carácter general y de los beneficios para Golden Step en la investigación inicial;
el párrafo 5 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping, en relación con la investigación inicial por lo que respecta a:
la respuesta no confidencial al cuestionario de un productor de la UE incluido en la muestra; y
las declaraciones de apoyo que faltan;
el párrafo 5.1 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping en relación con la investigación inicial por lo que respecta a:
los datos sobre la producción de cada productor nacional correspondientes al primer trimestre de 2005;
determinada información contenida en las respuestas no confidenciales al cuestionario de los productores de la UE incluidos en la muestra;
el párrafo 5 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping en relación con la reconsideración por expiración por lo que respecta a:
las respuestas no confidenciales al formulario de legitimación de cuatro productores de la UE;
el cuadro C4 de la respuesta de la empresa H al cuestionario; y
determinada información contenida en las respuestas no confidenciales de algunos productores al cuestionario relativo al país análogo;
el párrafo 5.1 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping en relación con la reconsideración por expiración por lo que respecta a:
determinada información contenida en la solicitud de reconsideración por expiración;
las declaraciones de apoyo; y
la sección B2 de la respuesta no confidencial de la empresa F al cuestionario.
i.3Habida cuenta de las constataciones que hemos expuesto en las secciones anteriores de nuestro informe, llegamos a la conclusión de que China no ha establecido que la Unión Europea actuó de manera incompatible con las siguientes disposiciones:
el párrafo 10.2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping por lo que respecta al examen de los cuatro productores chinos que solicitaron un trato individual en la investigación inicial;
el párrafo 4 del artículo 2 y el párrafo 10.2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping, el apartado a) ii) de la sección 15 del Protocolo de Adhesión de China y los apartados e) y f) del párrafo 151 del informe del Grupo de Trabajo sobre la Adhesión de China por lo que respecta al examen de las solicitudes del trato de economía de mercado de los productores exportadores chinos no incluidos en la muestra que cooperaron en la investigación inicial;
el párrafo 10 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping por lo que respecta a la selección de la muestra para la determinación de la existencia de dumping en la investigación inicial;
el párrafo 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping por lo que respecta al procedimiento de selección del país análogo y a la selección del Brasil como país análogo en la reconsideración por expiración;
los párrafos 1 y 4 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping y el párrafo 1 del artículo VI del GATT de 1994 por lo que respecta al procedimiento de selección del país análogo y a la selección del Brasil como país análogo en la investigación inicial;
el párrafo 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping por lo que respecta al sistema de números de control del producto (NCP) utilizado por la Comisión en la reconsideración por expiración;
el párrafo 4 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping y el párrafo 1 del artículo VI del GATT de 1994 por lo que respecta al sistema de NCP utilizado y al ajuste para tener en cuenta la calidad del cuero realizado por la Comisión en la investigación inicial;
el párrafo 6 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping, leído conjuntamente con el párrafo 1 del artículo 3 y el párrafo 1 del artículo 4 de ese mismo Acuerdo, por lo que respecta al calzado deportivo de tecnología especial (STAF) en la investigación inicial;
el párrafo 1 del artículo 3 y el párrafo 10 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping y el párrafo 1 del artículo VI del GATT de 1994 por lo que respecta al procedimiento de selección de la muestra y a la selección de la muestra para el análisis del daño en la investigación inicial y en la reconsideración por expiración;
el párrafo 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping por lo que respecta al procedimiento de selección de la muestra y a la selección de la muestra para la determinación de la existencia del daño en la reconsideración por expiración;
el párrafo 3 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping por lo que respecta a la determinación de llevar a cabo una evaluación acumulativa en la investigación inicial;
el párrafo 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping por lo que respecta a la constatación de probabilidad de continuación o repetición del daño en la reconsideración por expiración;
los párrafos 4, 1 y 2 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping por lo que respecta a la evaluación de los indicadores de daño en la investigación inicial;
los párrafos 5 y 1 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping por lo que respecta a la determinación de la relación causal en la investigación inicial;
el párrafo 1.1 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping y el apartado a) de la sección 15 del Protocolo de Adhesión de China por lo que respecta a los formularios de solicitud del trato de economía de mercado y del trato individual en la investigación inicial;
el párrafo 1.2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping por lo que respecta a las respuestas no confidenciales a los cuestionarios sobre el daño y sobre el interés de la Unión de determinados productores de la UE incluidos en la muestra en la reconsideración por expiración;
el párrafo 5 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping y, por consiguiente o independientemente, el párrafo 2 del artículo 6 de ese mismo Acuerdo, en relación con la investigación inicial por lo que respecta a:
los nombres de los reclamantes, los que apoyaban la reclamación, los productores de la UE incluidos en la muestra y todos los productores de que se tenía conocimiento;
el método y los datos utilizados para seleccionar la muestra de productores de la UE;
los ajustes para tener en cuenta las diferencias que afectan a la comparabilidad de los precios;
determinada información contenida en la reclamación;
determinada información contenida en la nota para el expediente de fecha 6 de julio de 2005; y
el párrafo 5.1 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping y, por consiguiente o independientemente, el párrafo 2 del artículo 6 de ese mismo Acuerdo, en relación con la investigación inicial por lo que respecta a:
el párrafo 5.2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping y, por consiguiente o independientemente, el párrafo 2 del artículo 6 de ese mismo Acuerdo, en relación con la investigación inicial por lo que respecta a determinada información contenida en las respuestas no confidenciales al cuestionario de los productores de la UE incluidos en la muestra;
el párrafo 5 del artículo 6 en relación con la reconsideración por expiración por lo que respecta a:
los nombres de los reclamantes, los que apoyaban la reclamación y los productores de la UE incluidos en la muestra en la reconsideración y los productores de la UE incluidos en la muestra en la investigación inicial que rellenaron el cuestionario sobre el interés de la Unión en la reconsideración;
determinada información contenida en la solicitud de reconsideración por expiración y en las comunicaciones de la CEC;
las respuestas no confidenciales de determinados productores de la UE al cuestionario sobre el interés de la Unión;
determinada información contenida en las declaraciones de apoyo; y
las respuestas no confidenciales de determinados productores de la UE al cuestionario sobre el interés de la Unión; y
el párrafo 5.2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping en relación con la reconsideración por expiración por lo que respecta a:
los nombres de los reclamantes, los que apoyaban la reclamación y los productores de la UE incluidos en la muestra en la reconsideración y los productores de la UE incluidos en la muestra en la investigación inicial que rellenaron el cuestionario sobre el interés de la Unión en la reconsideración; y
el párrafo 2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping en relación con la reconsideración por expiración por lo que respecta a:
el párrafo 1 del artículo 3 y el párrafo 8 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping por lo que respecta a la no aplicación de los hechos de que se tenía conocimiento en la reconsideración por expiración;
los párrafos 1 y 2 del artículo 3 y los párrafos 1 y 2 del artículo 9 del Acuerdo Antidumping por lo que respecta al establecimiento y percepción de derechos antidumping en la investigación inicial;
i.4Habida cuenta de las constataciones que hemos expuesto en los párrafos 8.2 y 8.3 supra, nos abstenemos, basándonos en el principio de economía procesal, de formular constataciones con respecto a las alegaciones formuladas por China al amparo de las siguientes disposiciones:
los párrafos 3 y 4 del artículo 9 del Acuerdo Antidumping y el párrafo 3 a) del artículo X del GATT de 1994 por lo que respecta al apartado 5 del artículo 9 del Reglamento antidumping de base "en sí mismo";
el párrafo 3 del artículo 9 del Acuerdo Antidumping por lo que respecta al apartado 5 del artículo 9 del Reglamento antidumping de base "en su aplicación" en la investigación inicial;
el párrafo 2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping por lo que respecta a la respuesta al cuestionario de un productor de la UE incluido en la muestra, las declaraciones de apoyo que faltan y determinada información contenida en las respuestas no confidenciales al cuestionario de los productores de la UE incluidos en la muestra, en la investigación inicial;
el párrafo 2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping por lo que respecta a las respuestas no confidenciales de cuatro productores de la UE al formulario de legitimación y por lo que respecta al cuadro C4 de la respuesta al cuestionario del productor de la UE incluido en la muestra (empresa H), en la reconsideración por expiración;
el párrafo 5.1 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping por lo que respecta a determinada información contenida en las respuestas no confidenciales de algunos productores al cuestionario relativo al país análogo en la reconsideración por expiración; y
el artículo 1 y el párrafo 1 del artículo 18 del Acuerdo Antidumping por lo que respecta a la investigación inicial y la reconsideración por expiración.