Source: http://docplayer.fi/2108803-Ehdota-kokemustesi-perusteella-miten-viranomaisen-olisi-pitanyt-kirjoittaa-tai-puhua-etta-asiasi-olisi-mennyt-sujuvammin.html
Timestamp: 2017-05-24 18:20:17+00:00
Document Index: 26394522

Matched Legal Cases: ['kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'kko ', 'tuomioistuin ', 'kko\n', 'kko ']

Ehdota kokemustesi perusteella, miten viranomaisen olisi pitänyt kirjoittaa tai puhua, että asiasi olisi mennyt sujuvammin. - PDF
Ehdota kokemustesi perusteella, miten viranomaisen olisi pitänyt kirjoittaa tai puhua, että asiasi olisi mennyt sujuvammin.
Download "Ehdota kokemustesi perusteella, miten viranomaisen olisi pitänyt kirjoittaa tai puhua, että asiasi olisi mennyt sujuvammin."
1 Virkakielityöryhmän kansalaiskysely Laatija: Kotimaisten kielten keskus, tehty kesällä 2013 Toimitettu kooste vastauksista 1. Mitä viranomaiset voisivat tehdä viestintänsä parantamiseksi? Ehdota kokemustesi perusteella, miten viranomaisen olisi pitänyt kirjoittaa tai puhua, että asiasi olisi mennyt sujuvammin. Vastaajien määrä: 230 1) Liikennevirasto on liikennevirasto, ei Liik enne vira sto. Olisi edes tavutettu oikein niin logo olisi siedettävämpi. 2) Kaikissa viranomaiskirjeissä ja lomakkeissa tulisi aina käyttää vain ja ainoastaan selkokieltä. Viranomaisviestinnässä ei tulisi viestiä ensisijaisesti poikkeuksista. Projektivastaavien vastuutapakoilevat edistämisen kehittämisnäkökulmat eivät saa valua ihmisille tällä tavalla: "Ohjelmasta on tarkoitus tukea oppimiseen liittyvää liikkuvuutta, innovointia ja hyvien käytänteiden vaihtoa edistävää yhteistyötä sekä politiikan uudistamista. Ohjelman tavoitteena on mm. edistää kansainvälistymistä oppilaitoksissa, parantaa ohjelmaan osallistuvien avaintaitoja ja osaamista sekä taitojen työmarkkinavastaavuutta." 3) Asiat mitkä teille on selviä ei todellakaan ole asiakkaalle selviä, joten kannattaapa ihan alussa jo ruveta selittämään laajemmin asiaa. Kannatttaa myös pyytää asiakasta selittämään asia perästä jotta selviää se onko asia ymmärretty vai ei. Kaavakkeista sen verran, että kannattaa kaikki täytettävät kohdat selittää lomakkeen takapuolella. Ei nimittäin ihan kaikkille ole selvänä mitä esim. Henkilötunnus meinaa. Kun teette tiedotteita ja muita asiakirjoja niin napatkaa joku jolla ei ole aavistustakaan sisällöstä lukemaan se paperi ja pyytäkää häntä selittämään ne paperissa olevat asiat. Asioiden selittämisen tukena kannataa ihan oikeasti käytää kuvia nehän tunnetusti kertovat enemmän kuin tuhat sanaa. Jos jotain kielletään niin joissan tapauksissa tarvitaan selitys siitä että mitä tapahtuu jos teen niin kuin ei saisi ja se miksi se on kiellettyä. 4) Ministeriöt harvoin vastaavat heille tulleeseen sähköpostiviestintään, esimerkiksi kyselyihin ja ehdotuksiin. Siitä tulee ylimielinen vaikutelma. Vähän kuin soittaisi jollekin ihmiselle ja puhelimen toisesta päästä ei kuuluisi mitään vastausta. Viranomaisia voisi ohjeistaa, että lyhytkin vastaus kansalaispalautteeseen on asiankuuluvaa. 5) Päätöskirjelmät ovat syystä virallisia, pitkiä ja muodollisia. En koe, että niitä pitäisi muuttaa, jotta uskottavuus ja vertailukelpoisuus eri viranomaisilla säilyy. Tärkeää olisi kuitenkin kommunikoinnin kannalta se, että virallisten, muodollisten ja sekavien viestien lisäksi tai niiden yhteydessä kerrottaisiin viestin pääasia! Eli jotenkin esimerkiksi niin, että kun Kela lähettää tukipäätöksen, sen mukana tulisi viesti, josta käy heti ilmi pääasia. Esimerkiksi: Emmi Esimerkkinen XXXXXX-XXXX, opintotukesi on päätetty lakkauttaa alkaen. Ja sitten vasta se höpinäsekamelska. Helpotus olisi myöskin se, että viranomaiset puhuisivat suomea. Lyhyitä, selkeitä lauseita. Aktiivisia verbejä ja vähemmän lauseenvastikkeita ja passiiveja. Viranomaiset voivat säästää koreilevan jargoninsa keskinäisiin keskusteluihinsa. 6) Asiat pitää ilmaista niin, että 12-vuotias pystyy sen ymmärtämään. Lakitekstiä ei pidä sinällään kopioida viranomaisen viestinnässä, vaan viranomaisen pitää opastaa hallintoalamaista ymmärtämään, mistä on kysymys. Lakitekstiin voi toki viitata perusteluissa. Yksinkertaisia, sopivan mittaisia, lauseita. Ei monimutkaisia sivulauseita ja muita suomenkielelle vieraita rakenteita. Yksinkertainen ilmaisu. Ei suoriteta korjaavia toimenpiteitä; korjataan. Lisäksi selvityspyynnöissä yms. tulee käyttää ymmärrettäviä termejä. Organisaatioiden omat termit eivät ole2 ymmärrettäviä organisaation ulkopuolella ja yksi termi voi tarkoittaa eri asiaa toiselle ihmiselle kuin toiselle. Jos viranomainen haluaa jotain tietoa, voi myös kertoa, mistä sen tiedon todennäköisimmin saa. 7) Luottamustoimissani ja nyt työssäni asiamiehenä vastaan tulee usein tapauksia, joissa ongelma on vain se, että ihminen ei ymmärrä, mitä viranomaispäätöksessä lukee. Minulla on melkein maisterin paperit sosiaalipolitiikasta, mutta silti en itsekään aina tajua, miten hakemukset pitäisi täyttää ja päätökset tulkita. Pelkästään Kelan ja sosiaaliviraston kielessä on niin paljon arkikieleen kuulumattomia sanoja, että pää menee pyörälle. Toisaalta aivan tavallisetkin asiat ilmaistaan niin monimutkaisesti, että niitä on vaikea hahmottaa. Pahimmassa tapauksessa virkakielen kankeus johtaa siihen, että henkilö ei lainkaan hae hänelle kuuluvaa tukea tai palvelua. Esimerkiksi joku saattaa ajatella, että ei voi saada henkilökohtaista avustajaa, koska avun tarve ei ole riittävän runsasta. Tiedän hyvin vaikeasti vammaisia ihmisiä, joille on syntynyt ohjeista ja lakitekstistä mielikuva, että avustajan saaminen vaatisi sen, ettei pääse edes sängystä ylös. Olen myös nähnyt toimeentulotukihakemuksia, joita on hylätty vain siksi, että henkilö ei ole tajunnut esittää oikeita perusteita. Vähän aikaa sitten [POISTO] kaupungin sosiaalitoimi teki esitteen toimeentulotuen yksiköstään tarkoituksenaan helpottaa hakemuksen tekemistä. Olen tehnyt toimeentulotuen parissa töitä vuosia, mutta en silti ymmärtänyt esitteen ensimmäistä lausetta ja muutenkin kieli oli varsin hallinnollista. Tahtoa siis ehkä on, mutta taitoa ei. 8) Viranomaisen tulisi julkaista vain sellaista tekstiä, jonka on laatinut tai kääntämisen jälkeen tarkastanut henkilö, jolla on sekä viestintään käytettävän kielen äidinkielen tasoinen taito että tekstin aihetta koskeva asiantuntijatason osaaminen. Tällä yksinkertaisella säännöllä päästäisiin eroon nykyisin usein toistuvista tilanteista, joissa viranomaisen viestintä on vaikeaselkoista tai jopa käsittämätöntä. 9) Viranomaiset voisivat käyttää oikeita pronomineja. "Euroopan valtiot ovat päättäneet pyytää USA:lta selvitystä vakoiluepäilyistä. He ovat jne. Milloin valtioita, kuntia ja organisaatioita on alettu personoida? 10) Kelan viestintää voi pitää esimerkkinä täydellisesti epäonnistuneesta viestinnästä. Olin vuoden verran sairaslomalla enkä jaksanut enää pitää kasassa Kelasta saamaani paperimäärää, joka koostui päätöksistä ja niiden perusteluists, lisätiedusteluista, raportointilomakkeista jne. Lainsäädäntö voi olla mutkikas, mutta sitä enemmän on kiinnitettävä huomiota viestintään. Jos tutkijanjoulutuksen saanut ihminen ei ymmärrä tekstiä, niin kuka muu sitten Kelan virkailijoiden lisäksi. Huonot raportointipohjat ja moninkertaiset ohjeet aiheuttivat kaksi kertaa myös aiheettomasti etuuden katkaisun. Hyvästä viestinnästä voi kiittää puolestaan Kevaa, joka hoiti eläkeasiani kuntoon selkeästi ja ystävällisesti. Kaikki sieltä tullut informaatio oli mielestäni riittävän selkeää ja ymmärrettävää. Vuosien mittaan parannusta on tapahtunut myös veroviranomaisten viestinnässä, mutta töitä riittää edelleen esimerkiksi lomakepohjien kuntoon saamisessa. Kyse ei aina ole oikeakielisyydestä tai viestinnästä. Parannukset olisi aloitettava oman toiminnan terminologian ja käytäntöjen tutkimisesta. Mielestäni suurten viranomaisten viestinnässä olisi asiakkaan oltava mukana arvioimassa tekstejä. 11) Lainasanojen ja johdannaisten sijasta voisi käyttää Suomen kielen sanoja. 12) Työvoimatoimisto eikun TE-toimisto eikun TE-palvelut kertoo asioista varsin vaikeasti; uusilla nettisivuillaan he kertovat palkkatuesta mm. näin: Palkkatuki muodostuu kahdesta osasta, perustuesta ja lisäosasta. Vuonna 2013 perustuen suuruus on 32,46 euroa/päivä. Lisäosan suuruus vaihtelee tapauksittain työ- ja elinkeinotoimiston harkinnan mukaan. Lisäosan suuruus on enintään 60 % perustuen määrästä, joissakin tapauksissa enintään 90 % perustuen määrästä. Tuen määrään vaikuttavat työnhakijaan ja työnantajaan liittyvät seikat. Tämän olisi voinut ilmaista näinkin: Palkkatuen määrään vaikuttavat työnhakijaan ja työnantajan liittyvät seikat TE-toimiston harkinnan mukaan ja tuki on 32,46-61,76 euroa/päivä. (Tiedotteesta puuttuu olennainen tieto: Palkkatukea voidaan myöntää yksittäisistä viikoista 30 kuukauteen.)3 13) Hyvät virkakielityöryhmän jäsenet, Aikeenne on hyvä ja kannatettava, jo vuosikymmeniä esillä ollut. Ongelmana ei ole viranomaisten kyvyttömyys tai osaamisen puute vaan viranomaistehtävän luonne toimia objektiivisten tosiasioiden ja subjektiivisten (lue: poliitikan vaatimus) realiteettien välimaastossa. Vaikka viranomaisvalmistelun tehtävänä on tuoda esiin substanssiin liittyvät olennaiset tosiasiat ja sen vaikutukset, on päättäjillä "oikeus" toimia haluamallaan, jo usein ennen valmistelua päätetyllä, tavalla. Päätösten hyväksyttävyyden ja puoluekannatuksen takia valmisteluaineisto halutaan saada näyttämään päätöstä tukevalta. Vaikeuksia välttääkseen "viisas" viranhaltija osaa kirjoittaa tekstiä, joka monitulkintaisuutensa takia soveltuu moniin tarkoituksiin. Usein mitä vähäpätöisempi asia käsittelyssä on sitä laajemmat ovat perustelut ja selvitykset. Vaikutuksiltaan merkittävät asiat saattavat jäädä lähes tyystin valmistelematta juuri poliittisista syistä. Onkin lopulta aiheellista kysyä, onko viranomaisvalmistelu tyystin tarpeeton ja huomattavan kallis poliitikan kulissi, jota vastaan kansalaiset ja virkakielityöryhmäkin kamppailee kuin Don Quijote. 14) Viesti mol.fi -sivuilta oli tällainen: Julkiset työvoima- ja yrityspalvelut uudistuivat vuoden 2013 alusta TE-toimistojen ja osin ELY-keskusten järjestämisvastuulla olevat työvoima- ja yrityspalvelut uudistuivat vuoden 2013 alusta. Uusi laki julkisesta työvoima- ja yrityspalvelusta liittyy laajaan TE-palvelujen uudistushankkeeseen. Uudistushankkeen tavoitteena ovat tehokkaat ja asiakaslähtöiset palvelut eri asiakasryhmille sekä kattavat verkkoasiointimahdollisuudet. Henkilöasiakkaiden yhdenvertaisuutta parannetaan ja TE-toimistojen yrityspalvelua vahvistetaan. TE-palvelujen palveluvalikoimaa selkeytettiin mm. tukien ja korvausten osalta. Samalla TE-palvelut uudistuivat sisällöllisesti. Työnvälitys on jatkossakin keskeisin palvelu työnhakijoille ja työnantajille. Lisäksi julkisena työvoima- ja yrityspalveluna tarjotaan tieto- ja neuvontapalveluita, monipuolisia osaamisen kehittämispalveluita sekä yritystoiminnan käynnistämis- ja kehittämispalveluita. Julkiseen työvoima- ja yrityspalveluun kuuluvat myös henkilöasiakkaan palveluprosessiin liittyvät erilaiset asiantuntija-arvioinnit sekä tuet ja korvaukset, joilla tuetaan työnhakua ja palveluihin osallistumista. Nykyiset työmarkkinatoimenpiteet (työharjoittelu, työelämävalmennus ja työkokeilu) yhdistetään työkokeiluksi, jonka käyttötarkoitusta selkiytetään. Työttömien työllistymistä yrityksiin pyritään lisäämään muuttamalla palkkatuen myöntämisen edellytyksiä. Työvoimakoulutuksen profiilia selkiytetään. Valmentava ja ohjaava työvoimakoulutus muutetaan työnhakuvalmennukseksi ja uravalmennukseksi. Työhönvalmennuksen käyttömahdollisuus laajennetaan koskemaan kaikkia henkilöasiakkaita. Matka- ja muuttokustannusten korvausten käyttöä laajennetaan. Lomautettujen asiointi TE-toimistossa uudistuu alkaen (ryhmälomautusmenettelystä luovutaan). Työllisyyden edistämistoimikunnat (TE-toimikunnat) muutetaan työvoima- ja yrityspalvelu -neuvottelukunniksi (TY-neuvottelukunta). Muutoksenhakua koskevia säännöksiä selkiytetään ja muutoksenhakuoikeutta laajennetaan. Uusi nimi TE-palvelut sekä uusi logo Vuoden 2013 alusta lähtien TE-toimiston palvelujen nimi on TE-palvelut (työ- ja elinkeinopalvelut). TE-palvelut sisältää palvelutarjonnan, jota työ- ja elinkeinotoimistojen ohella järjestää iso joukko toimijoita, mm. kunnat, oppilaitokset, seudulliset yrityspalvelut ja työvoiman palvelukeskukset. Vuoden 2013 alusta Suomessa on 15 alueellista TE-toimistoa, joilla on noin 120 toimipaikkaa. Vuodesta 1990 käytössä ollut työ- ja elinkeinotoimiston vihreä kolmikanta-logo jää historiaan. Se korvautuu uudella logolla lukien vaiheittain sitä mukaa kuin aineistoja uusitaan.4 Edellämainittu viesti oli pitkälti hyvin valheellinen; toimipaikkoja lopetettiin vielä vuoden 2013 alusta lisää, tietoja neuvontapalveluiden määrää vähennettiin (kun virkailijoiden määrää vähennettiin ja koulutuspalvelut ajettiin alas eikä puhelimiin enää vastattu - automaattisen puhelinvastaajan käytöllä vastaamistilastoistakin tuli valheellisia). Kun työhallinto viestii paljon valheita, tekstin lukeminen vaikeutuu: ei tiedä, miten asiat ovat oikeasti. 15) Vuonna 1981 minulle opetettiin lukiossa selkeän kielen perusteet: - Kahden pisteen välissä saa olla korkeintaan 12 sanaa. Käytä lyhyitä lauseita. - Lauseessa saa olla korkeintaan kaksi sivulausetta. Upotettu sivulause saattaa olla vaikea hahmottaa. - Älä käytä laina/sivistyssanoja tarpeettomasti. Ei lukija välttämättä ymmärrä slangiasi. - Vältä lauseenvastikkeita. Miksi käyttää vastiketta, kun on olemassa oikeakin lause. 16) Tässä pari ehdotusta: 1. Kun viitataan johonkin virastoon, jolla on nimilyhenne (esim. Trafi, Evira jne), tulisi sen eteen laittaa viraston selkokielinen ilmaus. Esim. Liikenteen turvallisuusvirasto Trafi... ja Elintarviketurvallisuusvirasto Evira...). Tosin vielä parempi olisi, jos ilmaisusta kävisi selkeästi ilmi, mitä virasto tekee tai mistä se vastaa (esim. Liikenteen turvallisuudesta vastaava virasto Trafi...). Ja vielä parempi olisi, jos virastoista ei lainkaan käytettäisi keksittyjä lyhenteitä vaan selkeitä suomenkielisiä nimiä. 2. Pois substantiivitaudista! Siis substantiivien sijaan verbejä! 3. Kehittää ja kehittäminen pannaan! Valokuvia kehitetään, suunnitelmia kehitellään, joku voi kehittää hyviä ideoita. 4. Pois pitkät lauseet! Yhteen lauseeseen vain yksi ajatus tai sisältö; no, joskus voi mennä kaksikin. 17) se pakollisen puhelinnumeron pyytäminen omiin tietoihin... miksi ihmeessä sitä ei käytetä, koska se antamaan usein velvoitetaan. vasta viikkojen viiveellä tulee postissa kirje, jossa kerrotaan "pilkkuvirheestä" toimittamissasi papereissa, tai puuttuvasta liitteestä. näin toimii hyvin moni byrokraattinen "pulju". kaikkien täydennettävien papereiden korjaaminen "suomenkielelle" ei olisi vaikeaa, koska näissä papereita vaativissa organisaatioissa joku päivittäin puhelimitse joutuu suomentamaan näitä epäselviä kohtia asiakkaille. myöskään samojen papereiden toistuva toimittaminen samaan organisaatioon on asioita, joita olen arkielämässäkin havainnut monen lähipiirin ihmisen tuskailevan. 18) Jos virkamieskieltä halutaan todella selkiyttää, eikö olisi parempi että kansalaisille laitettaisiin näytille tekstejä lomakkeista ja yleisistä päätöksistä, joissa virkamieskieltä esiintyy. Ne tahot, joilla on taito ilmaista asiat selkeämmin, eivät välttämättä ole samoja kansalaisia kuin ne, jotka useimmin viranomaisten kanssa ovat tekemisissä. Ehdotan siis, että muutatte tätä palvelua niin, että se tarjoaa käyttäjälle sattumanvaraisesti lyhyen tekstinpätkän suomennettavaksi käännöstyön tehtyään käyttäjä voi ottaa uuden tekstin ja jatkaa, kunnes uuvahtaa. Noin muuten minusta on ylipäätään järkyttävää, että virkakielityöryhmä on ylipäätään olemassa! Kyllä voisi odottaa, että virkamiehiltä vaaditaan riittävä suomen kielen taito, jolla pystyy ilmaisemaan asiansa kansalaisten ymmärtämällä tavalla. 19) En ole varma, onko terveydenhoitohenkilökunta viranomaisia, mutta laitan tämän kuitenkin. Ajattelin aikanaan suurella empatialla esim. maahanmuuttajaäitejä saadessani kirjeen, joka alkoi: "Tervetuloa elektiiviseen sektioon." Mielestäni voisi sanoa vaikka "Tervetuloa synnyttämään keisarinleikkauksella." 20) Usein organisaatiomuutoksissa tai toimintaa kehitettäessä muutetaan myös yksiköiden ja toimintojen nimiä "paremmin kuvaavaan" suuntaan. Esim. iltapäiväkerho > iltapäivätoiminta, nuorisotalo > nuorisotila > lasten ja nuorten talo, terveyskeskus > hyvinvointikeskus. Tämä johtaa siihen, ettei kuntalainen enää löydä palvelua vakiintuneella nimellä eikä mediakaan tiedä, millä nimillä asioista pitäisi puhua. Myös kyltit, opasteet, esitteet ja muut joudutaan uusimaan nimien vaihtuessa. Eikö toimintaa voi kehittää muutenkin, ilman että puututaan jo vakiintuneisiin termeihin? Se selkeyttäisi esim. kuntakieltä huomattavasti. Esimerkit olivat kaikki Oulusta.5 21) Olen itse töissä käräjäoikeudessa, ja silti on joskus hankala ymmärtää lakikieltä. Sitä pitäisi yksinkertaistaa. Uskon että se on asennekysymys. Eräs entinen työnantajani (asianajaja) sanoi, ettei kieli olisi niin arvokkaan kuuloista jos kaikki kirjoitettaisiin "kansankielellä". Minusta tämä "kapulakielen" käyttö on väärin, se lisää vain tulkinnanvaraisuutta ja antaa lisää töitä lakimiehille, koska ihmiset eivät ymmärrä mitä teksteissä sanotaan ja heidän on pakko ottaa yhteyttä lakimieheen. Valtion pitäisi alkaa olemaan tarkkana tässä ja antaa kunnon ohjeistukset! 22) Kaikki johtuu siitä että, kunnan virkamiehet kaikki, ovat poliittisella pelillä saaneet virkansa. Näiltä puuttuu työäly ja maalaisjärki kokonaan. Minun työpaikalla on 17 työntekijää ja 15 virkamiestä. Eikö 3 ei-poliittista mestaria olisi riittävä? Siinä säästyisi pitkä penni joka kunnassa ja saataisi TYÖN tekijöitä lisää. 23) Erittäin helppoa. Ei muuta kun erotetaan epäpätevät virkamiehet. Sillai se paranee heti. Tietysti kun te itse pääsette päättämään tuosta, niin tämä ei tietenkään ole edes vaihtoehto. 24) Ministereille voisi antaa lisää suomen kielen opetusta ja vaatia heiltä parempaa tarkkuutta suomen kielen käytön suhteen. Esimerkiksi Jyrki Katainen puhuu suomea usein väärin. Kyllä todellakin odotan pääministeriltä parempaa suomen kielen suojelua. Vaikuttaa siltä, että Katainen puhuu suomea ihan tahallaan väärin. 25) Jos valehtelu ei auta, voisi kokeeksi puhua totta. Liian usein aliarviodaan kansalaisten ymmärryskykyä. Näin viranomaiset menettävät uskottavuutensa. 26) Mitä olen Kelan, työvoimatoimiston ja sosiaalitoimen parissa pyörinyt; heillä tuntuu olevan loputon lista kirjoittamattomia sääntöjä, joita rikkomalla menetät tuesi, asiakkuutesi, kaiken. "Näin voi tehdä vain tällä palvelijalla, tämä termi ei tarkoita sanakirjamerkitystään vaan tätä, ennen kuin teet sen sinun pitää tehdä tämä, ei se onnistu ilman tätä, meillä mennään B:hen menemällä A:sta C:hen ja sitten takaisin ja se nyt on vain meidän tapamme ja jos kritisoit sitä niin suutun sinulle, vaikka tarkistutit asumistuesi pari viikkoa ennen vuositarkistuksen ajankohtaa niin ei se kelpaa vuositarkistukseksi vaan sinun pitää tarkistaa uudelleen ja nyt virallisesti vuositarkistuksena, myöhästyit tasan yhden minuutin ja se palvelumme on nyt suljettu (vaikka me kuitenkin aloitamme aina 20 minuuttia myöhässä kaiken), puhelinpalvelussame joudut odottamaan puhelin korvalle 30 minuuttia ja et vieläkään pääse lävitse vaikka kaikissa muissa puhelinpalvelluissa on käytössä sellainen ihmeellinen idea kuin "anna numerosi ja soitamme sinulle", meillä ei mikään idea tai parannusehdotus selvästikään kulje hierarkiassa ylöspäin ja olemme pysyneet samanlaisena viimeiset 30 vuotta, onneksi olemme niin alkeellisia että voit sanoa oikealle kädellä tätä ja vasemmalle toista sillä meillä tieto ei kulje kuin kädestä toiseen..." Voisitte kehottaa asiakaspalvelijoita tunnistamaan palvelua vaikeuttavat seikat ja puhumaan niistä ylöspäin. Tämä menetelmä tuntuu olevan täysin kateissa, koska pakko niiden on tajuta, sana ei vain kulje päätöksiin asti. 27) Kela: Sairauspäivärahan laskennassa Kelan pitää selkeästi kertoa ne seikat joista päiväraha lasketaan, eli mitkä asiat siihen vaikuttavat. Sairauspäivärahan lain on säätänyt Eduskunta, mutta Kela noudattaa omaa tekemäänsä ohjetta, jolla päiväraha lasketaankin edellisen vuoden ansioiden perustella,(vaikka olisikin päivärahan hakuhetkellä vahvistunut viimeisin verotus), Kela ottaa kuitenkin pohjaksi vahvistumista edeltävän vuoden ansiot. Tästä Kela ei kerro päätöksessään, jotka lähettää asiakkaille. 28) Hei, Kerron tässä vain yhden kapulakielitermin, parannusehdotusta en tähän hätään osaa antaa. Rakennuslupaa anottaessa saattaa hakija joutua anomaan SUUNNITTELUTARVERATKAISUA. Käsitteen todellinen merkitys selviää kohtuullisen tutkimisen jälkeen, mutta ehkä ei aivan itse termistä. Ystävällisin terveisin, [POISTO] 29) 1) Olisi siis siirryttävä viranomaisnäkökulmasta asiakasnäkökulmaan.6 Viranomaispäätökset voisivat olla rakenteeltaan sellaisia, että asiat ovat asiakkaan kannalta tärkeysjärjestyksessä. Nykyään päätöksiä ja muita tekstejä tehdään ikäänkuin toisia viranomaisia ja lautakuntia varten niin, että asiat kuvataan viranomaisten näkökulmasta niiden käsittelyjärjestyksessä eikä tärkeysjärjestyksessä. 2) Vähemmän lauseenvastikkeita ja niiden sijaan enemmän sivulauseita. 3) Ei monia pitkiä virkkeitä. 4) Vähemmän passiivia eli lauseissa tekijät esiin. 5) Vähemmän "toimenpiteiden toteuttamisen suorittamista asianomaisten toimesta". 6) Ilmaisut "mikäli" ja "edellyttäen että" pitäisi korvata sanalla "jos". Ensin mainitut ovat turhaa ja ärsyttävää tärkeilyä. 7) Viranomaisten mieltymystä tai-sanaan pitäisi hillitä. Sitä käytetään usein silloinkin, kun tarkoitetaan "ja". "Haitallisia aineita ei saa levitä veden tai pölyn mukana" pitäisi kai sanoa "Haitallisia aineita ei saa levitä veden eikä pölyn mukana". Siis molemmat tavat ovat kiellettyjä eikä vaan toinen. 30) Olen täyttänyt useita asumistukilomakkeita, ja muutenkin ollut tekemisissä KELAn kanssa lukuisia kertoja. Olen jopa ollut harjoittelijana KELAlla vuosia sitten. Oma mielipide on, että vuosien varrella ollaan menty parempaan (selkokielisempään) suuntaan. Tuohon tulee tosin suhtautua varauksella sillä en voi väittää, että osaan täysin asettua sellaisen ihmisen asemaan, jonka ei ole ennen tarvinnut olla tekemisissä viranomaisbyrokratian kanssa; ihmisen, joka ei tunne "alan" sanastoa ja termejä. Siltikin, epäilen pahasti, että ei ole paljoakaan mitä viranomaiset voivat enää tehdä. Kansalaisten on tultava vastaan. Ongelma ei ole se, että miten viranomaiset voisivat ilmaista itsensä selkeämmin, vaan miten kansalaiset saadaan oppimaan sitä byrokratiaa, sääntöjä, lakeja ja asetuksia. Ongelma on se, että kukaan ei halua opiskella byrokratiaa. Sitten kun tämä ihminen asetetaan byrokratian ja kaikkien niiden uusien sanojen keskelle, hän menettää malttinsa. Suomen kansalainen ei noin keskimäärin ajattele miten suomalainen tukijärjestelmä toimii. Suomalainen tekee työtä, ja keskittyy työhönsä, eikä opiskele byrokratiaa ja tukijärjestelmää. Asumistuet, eläkkeet, työllistämistuet... Nämä ovat kaikki konsepteja, joita tulisi opettaa koulussa esim. osana yhteiskuntaoppia. Yhteiskuntaoppitunneilta jää pois paljon hyviä käytännön juttuja suomalaisesta yhteiskunnasta. Ja kyllä, minä vedän ongelman juuren opetusjärjestelmään asti. Ongelma on siinä, että ihmiset joutuvat sitten vapaa-ajallaan, ja aikuisina, opiskelemaan byrokratiaa, usein vielä jonkun kriisin, elämänmuutosvaiheen tai vastoinkäymisen keskellä. Toisaalta yhteiskunnan muuttuessa sitä vauhtia kuin se muuttuu, ei voida odottaa, että jokainen sukupolvi olisi perillä kaikista yhteiskunnan kiemuroista, koska yhteiskunta ja säännöt jatkavat muuttumistaan ihmisen kouluvuosien jälkeenkin. Ehkäpä muuttumisvauhtia pitäisi hidastaa jotenkin? Noh, tuo oli lähinnä sarkastinen heitto. Itse laittaisin kai yläkoululaiset, ja miksei aikuisetkin, ratkomaan aitoja KELAn hakemuksia (viranomaistapauksia). Kannustaisin jopa laittamaan tapauksia valtakunnallisten lehtien pulmaosioihin, sanaristikoiden viereen. Esim. Matti Meikäläinen irtisanotaan työstään. Hänen tulonsa olivat X. Erorahana hän saa Y. Hänen vuokransa on Z. Kuinka suureen asumistukeen hän oli oikeutettu A) ennen lopputiliä ja B) lopputilin jälkeen? Moniko suomalainen osaa vastata tuohon kysymykseen? Moniko osaa sanoa, että lopputili tuskin vaikuttaa asumistuen määrään, ellei puhuta kymmenistätuhansista euroista, jolloin se asumistuen omaisuusraja menee rikki, ja se alkaa vaikuttamaan asumistuen määrään? Ongelmana on myös, että ihmiset eivät osaa esittää oikeita kysymyksiä tietämättömyyden edessä. Jotenkin tuntuu, että suomalainen on altis rypemään tietämättömyyden tuomassa piinassa, ennemmin kuin keskittyy muodostamaan älykästä kysymystä selventääkseen hämmennystä ja hälventämään sekaannusta. Ongelman ydin on, että suomalaiset tuntevat tukijärjestelmän ja viranomaiskuvioiden yksityiskohdat huonosti. Vallalla on liikaa vääriä olettamuksia, tietämättömyyttä ja ylipäätään ajattelemattomuutta viranomaistyötä kohtaan. Kansalainen ei asetu viranomaisen asemaan ennen kuin vasta olosuhteiden pakosta. Vasta sitten hän saa näkökulmaa viranomaisten toimintaan, ja ymmärtää että viranomaiset ovat tehneet aika hyvää työtä asioiden selkeyttämiseksi. Kohotan maljan tälle kyselylle. Tämä on elegantti ja viekas tapa saada kansalaiset asettumaan viranomaisten asemaan. Äitini aina sanoi, että mitään ei saa arvostella jos ei ole itsellä parempaa ratkaisua tilalle. Vasta sitten kun alkaa pohtimaan miten jonkun toisen hoitaman asian tai työn itse hoitaisi, saavutetaan suurempi ymmärrys. 31) Voisivat lopettaa viitekehyksestä puhumisen. Ja käyttää sanaa vaikea sensijaan, että puhuvat haasteista ja7 haasteellisuudesta. Pitäisi myös lopettaa säästämisestä puhuminen, kun tarkoitetaan leikkauksia, karsimista, vähentämistä, tyytymistä vähempään, tms. Säästäminen tarkoittaa sitä, että jotain pannaan talteen tulevaisuutta varten. Usein säästöt kasvavat jopa korkoa. Mutta kun valtio säästää, Se ei pane senttiäkään säästötilille. Elvyttäminen on myös huono sana tarkoittamaan normaalia helpompaa rahan jakamista. Kuolleita tai lähes kuolleita ihmisiä elvytetään.. ja sitten on paljon uusia lyhennyksiä, jotka voisi heittää romukoppaan: luki-häiriö ADHD-oireyhtymä sote-uudistus ELY-keskus trafi cert-fi tietoturvan ja tietosuojan sijasta pitäisi puhua salaamisen tai salaisuuksien suojasta. oikeusasiamies: mitä tarvetta siinä on sanalle "asia"? Miksi ei puhuta oikeusavustajasta. Se olisi myös neutraali sukupuolen kannalta. mies-loppuisia virkanimikkeitä voisi muuttaa - eduskunnan puhemies voisi olla puheenjohtaja - varamies voisi olla sijainen - lautamies voisi olla maallikkojäsen - esimies voisi olla pomo tai johtaja - asiamies voisi olla edustaja - talonmies voisi olla talkkari - myyntimies voisi olla myyjä jne. 32) Vähemmän sivulauseita. Vähemmän lauseenvastikkeita. Vähemmän määriteklimppejä. Lyhyempiä virkkeitä. 33) Voisi lopettaa sen turhan paskanlässytyksen ja kapulakielellä roskan kirjoittamisen. Kyllähän meistä jokainen tietää, että viranomaiset ovat suuri joukko veronmaksajien rahoilla eläviä täysiä turhakkeita, jotka pompottelevat kansalaisten asiapapereita viranomaisilta toiselle, yhdenkään tekemättä niille yhtään mitään, yhdenkään ottamatta vastuusta yhtään mistään ja kaikkien nostaessa korkeaa palkkaa paskapapereidensa pyörittämisestä. Tämähän on se viranomaisten toimenkuva Suomessa. Toinen viranomaisten päätehtävä on suojella virkaveljiään ja -siskojaan hyvä veli-järjestelmällään eli virkaveljen tai siskon rikkoessa selkeästi lakia, pyöritellään kansalaisten tekemiä valituksia viranomaiselta toiselle, kaikkien nostaessa palkan ja lopuksi keksitään laista joku ympäripyöreä ja säälittävä porsaanreikä, jolla tutkinnan voi välttää kokonaan ja tiedottaa kansalaiselle, että "mitään väärää ei ole tapahtunut", "viranomainen on toiminut täysin oikein" ja "asiaa ei tutkita". Tätä tämä roskasakki pyörittää kymmenien tuhansien henkilöiden toimesta vuodesta toiseen veronmaksajien rahoilla aina ylimpää poliisijohtoa. oikeusministeriötä ja oikeusasiamiehiä myöten. Asianajajat voisivat myös laskeutua jo tähän maailmaan kapulakielistään ja muista naurettavista virkasanoistaan. Sananparret "lähtökohtaisesti olen sitä mieltä, että..." jne. ovat täyttä roskaa. Muutenkin tällä roska-ammattiryhmällä on aivan liian korkeat palkat siihen nähden mitä tekevät eli puhuvat ammatikseen paskaa ja valheita päivästä toiseen käräjäoikeuksissaan. 34) Suuri osa asiakkaista lukee virkatekstiä atk-laitteella. Sähköisessä tekstissä olisi helppo automaattisesti lisätä tekstiin sanojen selkoselitykset ja linkit. Ja jos asiakas ei silti ymmärrä, sivu voisi automaatisesti kääntyä korsoraattorilla, ks. Korsoraattori... 35) Työvoimatoimistot ovat usein nykyään yhtä kaupunkia tai paikkakuntaa laajemmin kattavia virastoja. Ja nimet ovat sen mukaisia. Nykyään virastojen nimet ovat mitä sattuu mutta laitetaan ne tietokoneen suosikkilistalle! Vähentää se ongelmia ainakin jonkin verran. Kotikaupungin työvoimatoimiston nimeä ei oikeastaan tarvitse muistaa tai osata sanoa missään. THL on Terveyden ja hyvinvoinnin edistämislaitos. Medialle näyttää riittävän tämän lyhenteen käyttö. Lyhenne8 ei kuitenkaan mitenkään selvästi liity tai tuo mieleen tätä laitosta ja sen tehtäväaluetta. VR on Valtion rautatiet. Se ei taida kuitenkaan enää olla valtion omistuksessa vaan se on OY. 36) Kakki kirjalliset kyselyt sähköpostilla tai kirjeellä tehdyt ja saadut vastaukset on olleet Ok. Olen koettanut viimeiseen asti välttää virallisia puhelin yms. kasvokkain tapahtuvaa keskustelua. Niihin sisältyy aina ulkopuolista kohinaa ja häiriöitä. Myös viranomaisen suullinen ulosanti saattaa olla epäselvää. Hento ääni puhevika tai jokin maneeri, kuten tuo akateeminen narina sanojen välissä. Kukaan ei narise se opetellaan luullaan et ollaan asiantuntijoita narinan kera. Kai jostain laulu tai puheopettajasta olisi apua. Ne sais varmaan olemaan hiljaa sanojen ja lauseiden välissä. 37) Suurin yhteiskunnalinen ongelmamme on tämä koulutusyhteiskuntamme, joka tomii samalla tavalla kuin sääty-yhteiskunta: "yläkerta" ei tiedä eikä ymmärrä, mitä "alakerta" ajattelee ja tekee. Yhteiskuntaamme on rakennettu kuin Baabelin tornia ja siksi ihmiset eivät ymmärrä toisiaan. Suomesta on tuhottu kansallinen yhtenäisyys kansainvälistymisen uhossa ja eriytetty kasvatus ja koulutus todellisuudesta. Lainsäätäjät, esittelevät virkamiehet ja asiantuntijat ovat tuntevinaan asiat, mutta eivät tunne todellisuutta, koska heiltä puuttuu omakohtainen käytännön kokemus asioista. He eivät edes tajua, etteivät he ymmärrä todellisuutta, kun he työskentelevät kaltaistensa parissa. Siksi lait, asetukset, määräykset ja ohjeet eivät kohtaa todellisuuta, ja vielä koulutetut virkamiehet tulkitsevat väärin asioita, kun eivät tunne elämän realismia, jolloin katoaa ymmärrys eri osapuolilta. Mitä kauemmaksi Helsingistä mennään maassamme sitä vähemmän yhteiskunnan luomia pelisääntöja noudatetaan, vaikka kyllä paperit ovat kunnossa, jos tarkastajat saapuvat. Elämä on hyvin erilaista eri puolella Suomea ja ihmiset ymmärtävät asiat sekä viitetaus- tansa mukaisesti sekä kielellisesti eri tavoin. Edes yliopistokoulutuksella ei osaa täyttää oikein kaavakkeita, koska kaavakkeiden tekijät jättävät oleellisia asioita kertomatta ja jättävät useita tulkintavaihtoehtoja kaavakkeiden täyttäjille. Suurin viisaus on aina löytynyt kansan parista eli ruohonjuuritasolta. Tämä kysely on tarpeellinen, koska poliitikot ja virkamiehet ovat ihan "pihalla", minkä kansa on tiennyt jo vuosikymmenen ajan. Terveisin [POISTO] 38) Nimihirviö: Tampereella kammottavin muutettu yksikön nimi on terveyttä ja toimintakykyä edistävien palvelujen lautakunnan jaosto. Ennen nimi oli ytimekkäästi sosiaalilautakunta. Sosiaalitoimi on nykyään hyvinvointipalvelut. Uusien nimitysten taakse mennään piiloon asiakkaiden/asukkaiden todellista tilannetta. Puisto-osaston nykyinen nimikin on muistaakseni jotain.., asukkaiden ympräristön viihtyvyyttä edistävien palvelujen yksikkö. Kun uudet nimikkeet ovat tulleet, niin netistä on hankala löytää osoitetta, jos vaikka haluaisi lisätä viihtyvyyttään pyytämällä lisää roskiksia tai koirankakkapusseja. (Ei ole tietenkään talousarviossa.) Tai antaa hyvää palautetta ihanille puistotyöntekijöille tai millä nimikkeellä heitä nyt kutsutaankin. Hankalaa viranomaiskäytännöissä on kirjallisen informaation saamiseen liittyvät käytännöt. Jos haluaa oikaista asioita, niin kirjallista vastausta saa odottaa viikkotolkulla. Eduskunnan oikeusasiamiehen kanslia on positiivinen poikkeus. Kun postittaa Eduskunnasta saapuneessa kierrätetyssä kirjekuoressa kirjeensä, niin se ripeyttää käytäntöjä. Herran pelko? Sähköpostitse asioiminen: sote-aloilla viranomaiskäytönnöt ovat hankalia. Sosiaalityöntekijöille ei voi laittaa sähköpostia. Tietoturvaan vedoten. Nyt toimeentulotuen asiakkailla on mahdollisuus vastata kyselyyn, jossa tiedustellaan, haluaisivatko he siirtyä sähköiseen asiointiin; onko sinulla tulostin, skanneri liitteiden lähettämiseksi. Tulostimen ja skannerin hankinta pitäisi kaiketi rahoittaa runsaan 400 euron perusosalla. - Huippuna: Nettikyselyssä ei lähetä painike toiminut. Oma-aloitteisuus: lähetin omalääkärilleni sähköpostin, jossa kerroin että 15 min. ei riitä kokonaisvaltaiseen arviointiin ja luettelin kaikki oireeni. Hieno viranomainen. Pyysi omahoitajaani soittamaan minulle ja sopimaan ajan. Paras tapa asioida viranomaisten kanssa on sanoa, että nyt en ymmärrä, voisitko selittää. Toinen tapa on ottaa "tukihenkilö" mukaan. Palvelu paranee ihmeellisesti.9 39) 1. Viranomaisten antamia ohjeita pitäisi havainnollistaa kuvilla. Esimerkiksi kelan kansa asioidessa yhdenkin asiakokonaisuuden, esim. Vanhempainvapaisiin liittyvät etuudet, ymmärtäminen vaatii paljon koska ohjeet ovat niin epäselviä 2. Jostain syystä viranomaiset käyttävät useasti tulla- futuuria, joka ei anna kovin jämäkkää kuvaa asian hoitamisesta. Esimerkiksi " tulee ottaa huomioon","tulee ymmärtää" tai muut samankaltaiset lässytykset ovat täysin turhia kun asiat voitaisi ilmaista selkeämminkin 40) 1. Visualisointi voisi olla paikallaan eräissä tilanteissa. Ks. 2. Ei: "Hakemus on jätettävä" vaan "Sinun on jätettävä hakemus..." 41) Sain Poliisilta seuraavan ilmoituksen tekstiviestillä: "POLIISI POLIISIN lähetys tunnuksella X noudettavissa R-KIOSKI X,HELSINKI asti.henkilöllisyystodistus ja lähetystunnus mukaan." Viesti on lyhytsanainen, ja sävy aggressiivinen, eikä siitä käy ilmi, mitä asia koskee (kyse on passin saapumisilmoituksesta). Välien ja välimerkkien käyttöön liittyvät virheet tekevät viestistä lisäksi huolimattoman oloisen. Sain perään vielä muistutuskirjeen, jossa oli käytetty ainoastaan lyhyitä päälauseita. Ensireaktiona molemmista viesteistä pelästyin, että olen tehnyt jotain pahaa. Ehdottaisin Poliisin viestinnän osalta, että Poliisi-sanaa ei kirjoitettaisi kokonaan isoilla kirjaimilla, että kielioppisääntöjä noudatettaisiin, ja että viesti alkaisi ystävällisemmällä mutta täsmällisemmällä tavalla, kuten "Passinne on noudettavissa." 42) Kelan viestinnässä isäkuukausi-termi on harhaanjohtava. Kyse on vapaasta, jonka mitta voi olla pisimmillään kuusi viikkoa. Mieheni haki isäkuukautta pelkän Kelan esitteen avulla, ja pari viikkoa jäi sitten anomatta, kun tämä oli selitetty niin harhaanjohtavasti. Parempi termi asialle olisi esimerkiksi isävapaa. Olisi pitänyt taas soittaa Kelaan. 43) Viimeiseksi olen joutunut ottamaan yhteyttä verottajaan verkossa täytettävien lomakkeiden takia. Lomakkeet ovat sinänsä helposti täytettäviä, mutta ne sisälsivät pari eroavaa kohtaa paperiversioon verrattuna. Tämähän ei ollut vielä merkittävä ongelma, mutta ongelmaksi muodostui aivan oikeasti lomakkeissa käytetyt termit joita ei oltu määritelty mitenkään. Kyseinen hyvin yksinkertainen lomakkeen täyttäminen menikin tämän johdosta palvelupyynnön tekemiseen jossa aivan oikeasti piti vain kysyä mitä eroa käytetyillä termeillä on. Tämän perusteella toivoisin, että viranomaiset laatisivat jonkinlaisen tietokannan. Tämä myös vähentäisi turhaa asiakaspalvelutyötä. Kyseiset termit olivat vakuutuspalkka ja ennakkopidätyksen alainen palkka joiden välillä piti lomaketta täyttäessä valita, helppo valinta siis jos verottajan sivuilta olisi löytynyt yksiselitteiset määritelmät termeille, jotta tietää mitä valita. Samaan asiointiin liittyen verottajan ohjeet ulkomanaverotuksen suhteen olivat suhteellisen puutteelliset. 6kk säädön soveltamista varten oli mainittu että joissain maissa sovelletaan näin ja joissain näin. Ongelmana tässä oli että missään ei ollut mitään listaa. Eli tämän perusteella ei voinut mitenkään tietää kumman mukaan kyseisessä maasssa toimittaisiin (veronmaksajien keskusliitton verkkosivut onneksi kertoivat tämän). 44) Toivoisin saavani työttömyyskassasta ilmoituksen, kun päivärahani on maksettu. Ilmoituksessa voisi näkyä myös summa ja siitä maksetut verot. Nyt sain vain päätöspaperin, josta ei oikein ottanut selkoa, paljonko oikea korvaussumma on kaikkien omavastuuaikojen ja sovitellun päivärahan myötä. Päiväkeskustoiminta = kamala sanahirviö, joka luo negatiivisia mielikuvia. Perustimme päiväkeskuksen ja kutsumme sitä Caféksi asiakkaiden kuullen, mutta viranomaisten kanssa viestiessä se on köpösti päiväkeskus... Jos päiväkeskuksen tilalle vakiintuisi jokin vähemmän leimaava nimi myös viranomaiskäyttöön. Kohtaamispaikka tms. neutraalimpi. Avoliitto on ristiriidan sisältävä sana. Avosuhde olisi totuudenmukaisempi. Mitään liittoahan ei kukaan virallinen taho ole julkisesti vahvistanut, jos seurusteleva pari muuttaa saman katon alle asumaan.10 45) Lyhyitä lauseita. Yksi asia per lause. Yleisiä sanoja. Outo sana on pahempi kuin epätarkka. Myöhemmin voi lisätä tarkkuutta, jos on tarpeen. 46) Viranomaisen pitää itse ymmärtää mitä on tekemässä: mistä on kyse ja mitä seuraavaksi tapahtuu. Sitten hän kirjoittaa viestinsä käyttäen yleiskielen sanoja ja lyhyitä lauseita. Jos on tarpeen käyttää yksiselitteisiä ilmauksia (kenties samoja kuin säädöksissä), voisi hän kirjoittaa ensin sen kapulakielisen version ja siihen perään saman asian selkokielisenä. Viranomaisille pitää siis järjestää koulutusta selkeästä viestinnästä. Lisäksi voidaan palkata avustavia selkeän kielen ammattilaisia, joilta voi pyytää apua tekstien muotoiluun. Viranomaisilla pitää myös olla riittävästi aikaa huolelliseen viestintään, eli henkilökuntaa pitää olla riittävästi. Ehkä asiakkaat voisivat antaa palautetta viranomaisen viestinnästä, ja hyvin asiansa hoitaneet saisivat jotain bonuksia. 47) Nythän asia on niin, että voisitte aloittaa vaikka tältä sivulta korjaamalla sanan viranomainen ja sen taivutusmuodot sanalla virkamies. Viranomainen kun on muutama harva poikkeus poislukien organisaatio. jossa toki työskentelee viranhaltijoita, jotka kirjoittavat. Esimerkiksi huonosta kielen käytöstä voi ottaa verottajan käyttämän sanan viivekorko. Kyseisen sanan tilalla pitäisi ehdottomasti käyttää sanaa viivästyskorko. Noilla kahdella vii-alkuisella sanalla on merkitysero. 48) Kaikki viralliset valtion tai kuntien julkaisemat dokumentit, asiakirjat ja lomakkeet voitaisiin julkaista wikipedia-tyylisisti, jotta kuka tahansa (rekisteröitynyt) kansalainen voisi tehdä korjausehdotuksia teksteihin. Tyypillisin ongelma on, että kunnilta tulevien kaavakkeiden kysymykset tai vastausvaihtoehdot ovat ihan mahdottomia vastata. Useimmiten näitä tulee lasten hoitoon ja koulutukseen liittyen. 49) Aivan aluksi lait ja niiden täytäntöönpanoon liittyvät asetukset on saatava niin yksiselitteisiksi, ettei erillisiä tulkintaohjeita tarvita. Näistä päättäviltä kansanedustajilta voisi myös kysyä, ymmärrätkö varmasti lain, josta olet juuri äänestämässä eduskunnan istunnossa! 50) Palasin takaisin Suomeen reilun vuoden kestäneeltä työreissulta ulkomailla. En ymmärtänyt, että minun pitää anoa sosiaaliturvaa uudelleen ja erehdyin käyttämään KELA-korttiani apteekissa, kun jouduin uusimaan reseptilääkkeitä. Tästä seurasi kirje, joka oli tyylilajiltaan lähinnä törkeää uhkailua, enkä liioittele ollenkaan. Juuri kotiin palanneelle tuli tekstiä, josta aisti, että olisi ollut paree pysyä siellä, minne erehtyi muuttamaan väliaikaisesti. Kirjeen tyylin jälkeen olen inhonnut koko suomalaista virkamieskoneistoa ja erityisesti KELAa. Vähin, mitä voisi vaatia, olisi jonkinlainen sivistyneisyys noiden kirjelmien laadinnassa. Samalla se kielikin paranisi ihan itsestään. 51) Tärkeintä olisi kiinnittää huomiota yksiselitteisyyteen, loogisuuteen ja käsitteiden yhtenäisyyteen ja tarvittaessa käsitteiden selittämiseen erillisessä sanastossa. Myös kaikki olennaiset tekijät tulisi kuvata. Usein ongelmallisessa tekstissä tai lomakkeessa on kyse sen laatijan kyvyttömyydestä eheään logiikkaan tai loogiseen ajatteluun ja sen kuvaamiseen tekstinä. Valitettavasti näitä kanan logiikalla varustettuja virkamiehiä löytyy esim. kaupungeilta hyvin yleisesti. Siihen ei valitettavasti kieliopin opiskelu auta. 52) En halua mitään pahaa maahanmuuttajille, mutta ulkomaalaistaustaiset lääkärit ovat välillä hankalia, kun he eivät ymmärrä, mitä minä puhun, enkä minä ymmärrä, mitä he puhuvat. Onneksi ei ole ollut hengestä kysymys minun kohdallani, vielä. Päinvastaisiakin kokemuksia on minulla ulkomaalaistaustaisten lääkäreiden kielitaidosta. Tottakai ei-ulkomaalaistaustaisten olisi osattava kilei. Olisiko koululla joka tasolla tässä työsarkaa vielä kynnettävänä? Terveisiä opetusministerille ja muille rouville ja herrolille kans.11 53) Viestintää voi helpottaa hyvin yksinkertaisella tavalla - antamalla lukijalle tilaisuus suoraan palautteeseen. Täytä lomake kääntöpuolella olevan ohjeen mukaan. Täytä lomake netistä löytyvän ohjeen mukaan (linkki valmiina). Ota yhteyttä lomakkeen laatijaan, ellet saa ohjeesta selvää. Soita viraston/organisaation palvelunumeroon. Palvelunumero ohjaa sinut kaavakkeessa olevan tunnisteen perusteella lomakkeen laatijan puheille. Kysy laatijalta, mitä lomakkeeseen pitää kirjoittaa. Soitin tänään Kilpailu- ja viestintäviraston nettiviestinnästä vastaaville. Kukaan ei ollut tavoitettavissa. Puhelut palautuivat toistuvasti keskukseen. Kahdeksan puhelun jälkeen soitin suoraan pääjohtajalle ja kerroin havainnoistani. Viestinnästä vastaavien henkilöiden tulee olla aina tavoitettavissa vähintään niin, että viestin voi jättää puhepostiin, ellei henkilö tilapäisesti kykene vastaamaan puhelimeen. Viranomaisen tulee vastata yhteydenottoon, jotta voitaisiin puhua viestinnästä. Viestintä on vuoropuhelua. 54) Kaikki sujuu hyvin. 55) [POISTO] 56) Toimin aikoinani [POISTO] koulun rehtorina ja viran puolesta jouduin miettimään koulun lähettämät viestit koteihin tarkkaan. Koulussani oli [POISTO] erityisluokkaa ns. norm. luokkien lisäksi, jolloinka oli erityisen huolella suunniteltava viestien sisällöt erityisen ymmärrettäviksi. Virastosta tuli paljon postia, josta moni kirje oli todella vaikeatajuista luettavaa ja niinpä otin yhteyttä virastoon, että minulle saa lähettää koeluettavaksi ryhmäkirjeen ja että jos minä sen ymmärrän, ymmärtävät muutkin. Joku viraston työtekijä apuani käyttikin. Kelaan soitin muutama vuosi sitten ja tarjouduin jonkun ex-kollegani kanssa Kelan lähettämien kirjeiden koelukijaksi (kahvipalkalla), sillä usein Kelan kirjeet ovat lähes mahdottomia ymmärtää ja niitä joutuu lukemaan monta kertaa ja vielä usein soittamaan Kelaan ja kysymään paperin täyttämisohjeita. Tästä on totisesti omaa kokemusta. Ehdotan, että virallisten tahojen yhteyteen todellakin kootaan koelukijaryhmä, joka ottaa kantaa ns. vaikeisiin papereihin. Ei ole kenenkään etu, että virallinen paperi saa kansalaisen ymmälle ja frustroitumaan vain siksi, että asiaa ei ole sanottu selkeästi. KAIKEN voi selkiinnyttää. On myös mielestäni kansalaista loukkaavaa ja ylimielistä lähettää liian vaikeaselkoinen kirje asiakkaalle vain siksi, että joku ei viitsi tehdä työtään kunnolla ja asiakasta kunnioittaen. Ylläoleva sisältää ehdotukseni. Koelukijaryhmiä käyttöön virastoihin. terv. [POISTO] 57) Sellainen sanonta on kuin "suomeksi" eli mahdollisimman yksinkertaisesti selitettynä. Tässä jätetään taas vastuu yleisölle. Ehdotan että kokoatte ryhmän ns. tavallisia kansalaisia ja luette heille esimerkkitekstejä. Sitten kysytte miten he nämä tekstit käsittävät ja lopulta selitätte mitä ne tarkoittavat. Sen jälkeen pyydätte heitä muotoilemaan asian niin että hekin sen ymmärtäisivät. Olen jkv koulutettu ihminen ja minullakin on välillä ollut vaikeuksia virallisten tekstien (esim. kelapäätökset) ymmärtämisessä. Miten sitten joku vanhus, ns. rajoitetusti lahjakas tms. Idea on hyvä mutta sen toteutumista ei saa jättää kansalaisten aktiivisuuden varaan! 58) Olen asioinut läänineläinlääkäreitten ja maatalousviranomaisten kanssa, heidän käyttämästä kapulakielestä on niin vaikea saada selkoa, että vastineitten laatiminen on melkein mahdottomuus, koska aina et tiedä, mikä on se painavin moiten sinua kohtaan. Jos erehdyt soittamaan sinne, niin siellä vastaa pahimmassa tapauksessa12 henkilö, joka sylkäisee sinun jokaiseen kysymykseen suoran lainauksen kyseisestä laista. Muutenhan tämäkin kävisi, mutta puhe on nopeaa etkä kerkiä ottaa ylös kyseistä pykälää, jotta voisit sen netistä tarkistaa. Yleensäkin jos on kyse maataloudesta on esim. tukihakemukset sellaisia sanakäänteitä täynnä, ettet voi olla koskaan varma oletko käsittänyt oikein. Sinulla pitää olla tulkki niitä varten. Joku sanoo, että kelan lomakkeet ovat vaikeita, mutta niistä selviää aika helpolla verrattuna näihin. Lisäksi näitä tukihakemuksia tulkitaan aina erilailla, netissäkin on monensisältöisiä tulkintoja samaan kohtaan. Mielestäni näitä tulkinnan eroavuuksia ei saisi olla. 59) Verbittömät virkkeet ja virkkeet joista puuttuu tekijä ovat isoin ongelma. Lisäksi lauseita on usein "leikattu ja liimattu" siten että tuloksena on epäjohdonmukainen ja sekava kokonaisuus. Kirjeiden visuaalista selkeyttä ei ole yhtään mietitty. Esimerkiksi otsikoiden käyttö on harvinaista, ja jos niitä käytetään otsikoita ei ole mitenkään lihavoitu tai muuten korostettu. Kelan elatustukikirje: kirjeestä ei edes ymmärrä, joutuuko sitä maksamaan vai saako sitä, sillä kirjeessä lukee vain "elatustuki xxx,xx /kk". Kyllä siinä pitäisi lukea että SAATTE elatustukea... Kelan asuntotukihakemus: Talon peruskorjausvuosi. Tämä on monissa tapauksissa varsin epäselvää, jos asuntoa korjataan vähitellen. Selkeät kriteerit puuttuu. Mietitty vain virkailijan kannalta. Pk-seutu, toimeentulotuen hakemus: Kysytään esim. sähköön kuluvia rahoja kuukautta kohden. Sain sähkölaskun 3 kk välein, arvelin että pitää kirjoittaa jyvittää 3 kk:n summa kullekin kuukaudelle. Kuulemma piti oikeasti kirjoittaa siihen 3 kk summa, vaikka kysyttiinkin 1 kk summaa. Tämäkin mietitty täysin virkailijan kannalta. 60) Jos nyt liikenneviraston logon saisi tavutettua uudelleen... 61) - Palkatkaa organisaatioviestinnän ammattilaisia avuksi. - Kouluttakaa virkamiehiä kirjoittamiseen. - Unohtakaa turhat taustotukset ja menkää suoraan asiaan. - Tuntekaa kuulijanne! Kirjoittakaa ja puhukaa ihmiselle: miettikää, kenelle tarkoitettu ja piirtäkää kuva henkilöstä ja tämän ajatusmaailmasta mieleenne. Mikä häntä kiinnostaa ja millaista kieltä hän ymmärtää. - Aukaiskaa jokainen termi ja välttäkää hienoja sanoja. Esim. "innovaatio" voi tarkoittaa mitä vain, riippuen määrittelijästä. Aukaiskaa termit ja asiat suoraan kiertoilmaisujen sijaan. - Poimikaa yksi näkökulma. Kaikkea ei tarvitse kertoa kerralla. Näin asia menee paremmin perille ja tulee ymmärretyksi. - Viestikää ja miettikää, miten viesti tavoittaa kohderyhmänsä. Hyvä työ menee hukkaan, jos tieto siitä ei tavoita kohdettaan. Hyödyntäkää viestinnän ammattilaisia. 62) Kuntakentällä käytetään käsittämättömiä termejä. Esimerkiksi Kuntaliitto kertoo verkkosivuillaan (http://www.kunnat.net/fi/palvelualueet/jarjestaminen/liikelaitos/sivut/default.aspx), että "kunnallisia liikelaitoksia ovat kunnan liikelaitos, kuntayhtymän liikelaitos ja liikelaitoskuntayhtymä". Kaikki nämä ovat organisaatioina toisistaan jollain tavalla eroavia, mutta ne on nimetty liki identtisen järkyttävillä nimihirviöillä. Pahinta on, kun tällaisia termejä käytetään liikelaitoskuntayhtymien nimissä, joita tavalliset ihmiset joutuvat kohtaamaan arjessaan. Miltä kuulostaa "Suupohjan peruspalveluliikelaitoskuntayhtymän" tarjoamien palveluiden käyttäminen? (http://www.llky.fi/) 63) On hyvä, että virkakielen ongelmiin taas puututaan. Aina silloin tällöin, kun joutuu tekemisiin esim. Kelan kanssa, saa kyllä hämmästellä lomakkeiden vaikeaselkoisuutta. Panee miettimään, että jos lomakkeiden täyttö on joskus lähes ylivoimaista yliopistokoulutuksen saaneelle ihmiselle, niin miten siitä selviävät esim. huonomman kielitaidon omaavat maahanmuuttajat tai vanhukset. Oikeutettuja etuuksia jää varmasti hakematta lomakkeiden vaikeaselkoisuuden vuoksi - mikä saattaa olla tarkoituskin. Mutta lomakkeiden kielen parantamisen lisäksi voisitte puuttua myös räikeämpiin suomen kielen runteluihin, joita hallintovaltamme harrastaa. Esimerkiksi Liikennevirastoa voisi valistaa kielemme tavutussäännöistä, ettei meidän tarvitsisi katsella viraston uutta logoa, jossa ei ole piitattu kielen säännöistä mitään: Liik enne vira sto13 Paljonkohan tähänkin graafisen suunnittelun kukkaseen on mennyt verovaroja, ja kuinka tällainen kummitus on ylipäätään voitu hyväksyä? Miten kouluissa voidaan vaatia oppilailta oikean tavutuksen hallitsemista, jos valtion virastojen nimissäkään ei siitä välitetä? Terveisin [POISTO] 64) Teknisiä kommentteja Yksi ongelma alalla kuin alalla on tiedottavien asiakirjojen julkaiseminen PDF-muodossa, kun teksti voitaisiin aivan yhtä hyvin julkaista teksti- tai hypertekstimuodossa virallisen tahon kotisivulla. Vaikeiden käsitteiden selittäminen vaikeilla käsitteillä hankaloittaa usein muutenkin monimutkaisten asioiden ymmärtämistä. Esimerkiksi vero-ohjeissa tämä on toistuva ongelma, minkä lisäksi joitakin käsitteitä ei varsinaisesti selitetä, niitä vain vaaditaan. Käsitteistä kuten "suoritusperusteinen" tai "poistot" voisi olla verkon oppaassa hyperlinkki käsitteen selitykseen. Organisaationimet Tarpeettoman pitkät organisaationimet ovat myös ongelma monenlaisille viestijöille, esimerkiksi "Keski-Pohjanmaan erikoissairaanhoito- ja peruspalvelukuntayhtymä" on todellinen sanahirviö. Pitkien nimien kirjoittaminen vaatii aikaa ja tarkkuutta ja monessa yhteydessä virallinen nimi on tarpeellinen. Lisäksi eri kielivarianttien saatavuus voi olla heikko. Eri tahojen välistä toimintaa helpottaisi, jos 1. nimeämisperusteet määritettäisiin tarkasti, 2. nimien käytöstä annettaisiin selkeät, helposti saavutettavat suositukset 3. nimistä tai nimien osista toimitettaisiin viralliset lyhennetyt versiot suomeksi, ruotsiksi, saameksi ja englanniksi. Kaikki tarpeeton on syytä jättää pois nimestä: voisiko "erikoissairaanhoito- ja peruspalvelukuntayhtymän" ilmaista vaikkapa anomalla "sosiaalipalvelukuntayhtymä"? Selvästi nimellä halutaan ilmaista, että kuntayhtymä tekee kaikkea hienoa, mutta koska se on nimihirviö, positiivisuus karisee aika nopeasti. "kuntayhtymä" voisi hyvin olla vaikka kyty (miksei kuty? kyty on helpompi sanoa). "Keski-Pohjanmaan sosiaalipalvelukyty" kuulostaa melkein pesäpallojoukkueelta, mutta nimi on paljon ihmisläheisempi. Sopisi hienosti "soten" kanssa yksiin. Ei ole mitään varsinaista syytä säilyttää vanhaa jäykkää nimeämisperiaatetta. Perinteisesti jäykät englantilaisetkin uskalsivat ottaa käyttöön termin "quango" jo 1960-luvulla. Julkisen kilpailutuksen prosessissa on syytä huomioida, että kansainväliset yritykset usein teettävät kilpailutettavien tuotteiden käyttöohjeita ja muita asiakirjoja osana kilpailutusprosessia. Firman ei kannata kääntää erikoislaitteen käyttöohjeita viidellekymmenelle kielelle vain koska niillä on potentiaalisia asiakkaita viidessäkymmenessä maassa. Näin ollen kilpailutusprosessissa on syytä asettaa laatuvaatimukset myös käyttöohjeille ja toisaalta varata riittävästi aikaa laadukkaan käännöksen valmistamiseen ja laadun varmistamiseen. Käsittääkseni huonot käännökset ovat ongelma nimenomaan terveydenhuollon palveluissa. Miksei antaisi lääkinnällisen välineen käyttöohjetta kohderyhmän edustajien luettavaksi ja arvioitavaksi? Kohderyhmän edustajat voisivat esimerkiksi videoida, miten he käyttävät laitetta käyttöohjeen perusteella. Itselleni kääntäjänä on tarjottu esimerkiksi diabeteksen itsehoitoon tarkoitetun pumpun käännöstyötä sellaisella aikataululla, että olisin joutunut tekemään yli 12-tuntisia päiviä, että käännöksestä olisi tullut riittävän laadukas, minkä lisäksi markkinaoikeudelle tehtyjä valituksia tuntuu olevan melko runsaasti. Mielestäni on perusteltua sisällyttää kilpailutusprosessi tähän palautteeseen, koska siinä on kyse nimenomaan kommunikaatiosta: virallisen vastuusta varmistaa, että tarjottuja laitteita voidaan käyttää turvallisesti ja toisaalta virallisen tahon ja kilpailutettavien välisestä viestinnästä, jolla tämä taataan. Yleisiä kommentteja Kaikkia asioita ei tarvitse sanoa samassa virkkeessä. Usein kohtaa sellaisen harhakäsityksen, että täsmällisyyden nimissä kaikki pitäisi ilmaista yhdessä paketissa. Näin ei kuitenkaan ole. Täsmällisyyden nimissä kannattaa välttää epämääräisiä sanoja kuten "yhteydessä" (esimerkiksi X:n toiminnon yhteydessä on käytettävä Y:tä), "kautta", "avulla" (esimerkiksi X:n avulla voidaan tehdä sitä sun tätä). Ehtoja määriteltäessä kannattaa todella kiinnittää huomiota vaatimuksen yksiselitteisyyteen.14 65) Kirjeiden ja muiden asiakirjojen rakenne selvemmäksi ja pääasiat erilleen muusta. Lyhempiä virkkeitä, joissa on selvät sivulauseet eikä mutkikkaita rakenteita. Erikoistermejä pitäisi suomentaa tai selittää. 66) Käytän aikapaljon internettiä. Pankkiasioiden hoitoon ja asioinnissa KELAlle, olen heidän asiakas. Pankkihommat sujuvat helposti, helpottaa elämää kun voin maksaa laskuni kotonta käsin. Kelaa moitin siitä että ne sivustot on tehty melko hankaliksi käyttää. Pitää lärätä kymmenkunta sivua ennenkuin pääsee haluamalleen. En moittisi niinkään sivujen kirjallista asua vaan niitä jotka ne sivut ovat rakentaneet. Ovat kaikkea muuta helppoja käyttää, eli ei olla käyttäjiltä kysytty kun sitä tietosysteemiä on rakennettu. Tämä hullu tilanne kun monessa instasissa kehotetetaan käyttämää internettiä ja palvelusivut on tehty niin moninimutkaiseksi että ainakin vanhukset luopuvat leikistä. 67) Toimin säätiössä ja meidän on vuosittain ilmoitettava verottajalle maksetut apurahat, mikä ei kyllä tietona ole helposti ymmärrettävissä sivulta jolta sen uskoisi löytyvän. Onneksi joku muu kuin verottaja osasi minulle kertoa tästäkin velvollisuudesta. Etsikääpä ohjeet ja lomake niiden ilmoittamiseksi! Kun tietää mitä etsii ja sokeasti klikkailee arvauksella sinne tänne, saattaa hyvällä tuurilla löytää ohjeet: setusta_apurahasta_2013(26484) Nyt kun vielä joku kertoisi suomeksi, että mitä ovat nuo eri apurahan tyypit: mitä eroa on kohdeapurahalla, elatusapurahalla ja työskentelyapurahalla? Tätä olen yrittänyt selvittää, mutta verottajan ohjeet ovat yhtä tyhjän kanssa tyyliin "Kohtaan nimi kirjoitetaan nimi". -Ihanko totta!? Enpä olisi tiennyt. Viranomaisilla on rekisterit kaikista. Voisivat toimittaa jokaiseen yritykseen, yhdistykseen ja talouteen räätälöidyt ohjeet mitä kenenkin/minkäkin tyyppisen luonnollisen tai oikeushenkilön kuuluu ilmoittaa millekin instanssille ja milloin tiivistettynä yhdelle A4:lle. Ja täsmällinen osoite, että mistä mihinkin asiaan saa lisätietoa. Nykyisessä säädösten maailmassa saattaa tahattomasti joutua melkein rikolliseksi kun ei jostain yhteiskunnalisesta velvollisuudestaan olekaan tietoinen. 68) Hej! Mitt tips är att titta på Sveriges myndighetsspråk. Jag har bott där tidigare och reagerade genast på att det är mycket enklare att läsa deras information. Den är skriven på ett språk som man lätt läser och begriper. Dessutom har alla ämbetsverk i Finland så högtravande namn som på något vis ger ett översittande, negativt intryck, såsom -instansen, - byrån, -myndigheten, -inrättningen, -anstalten. Titta på Sveriges motsvarande: skatteverket, arbetsförmedlingen, försäkringskassan... Låter inte de snällare? I övrigt kan man tillägga att när någon myndighet ska behandla någon ansökan man skickar in så kan det ta en evighet att få ett svar. Men när de i sin tur vill ha något av en ska det ske omedelbart, annars... Med vänlig hälsning [POISTO] 69) Lomakkeita pitää yksinkertaistaa. Ei ole mitään järkeä täyttää monta riviä samaa tekstiä ja selittää kaikkea täysin seikkaperäisesti. Virkamies kuitenkin tekee omat johtopäätökset riippumatta siitä mitä sinne lomakkeeseen oikeasti on kirjoittanut. Valtakunnalliset hätätiedotteet ovat täysin älyvapaa keksintö, ellei niitä pystytä nykytekniikalla alueellistamaan. Ei varmaan kovin montaa ihmistä kiinnosta jos 500 km päässä on nähty karhu, kun oma lempiohjelma pyörii tv:ssä, joka osoittautuukin jälkikäteen koiraksi. En siis tarvitse viranomaisia jotta tunnen oloni turvalliseksi. Pidän moista toimintaa väestön paniikin lietsontana. Jos kolmas maailmansota syttyy, niin olkaa hyvä ja laittakaa vasta sitten hätätiedote televisiossa. 70) När en text skall översättas från finska till svenska borde den översättas av en som behärskar svenska. När15 t.ex. ett nödmeddelande översätts dåligt och sen läses upp i radion av en som inte kan svenska - då har man kommit ihåg srpåklagen men inte fattat att språket man levererar skall vara förståeligt. "Karhu on havaittu" översattes med "en björn har träffats" som på svenska då handlade om en vådaskjuten björn. Än en gång kan man konstatera att finnarna inte orkar ta sig från A till Ö, utan stannar nånstans vid P, Q? - När man översätter skall man komma ihåg att enbart 10 % av finskans participialkonstruktioner lämpar sig att översättas rakt av. De övriga 90 % skall ersättas med "som... och som" eller andra stilmedel. Ibland måste man dela upp meningen i två! Svenskan har en annan ordföljd än finskan, dvs adverb o.dyl har en annan plats för att man skall kunna åstadkomma det flyt som kännetecknar svenskan. På senare tid har jag märkt att man strävar till att undvika inarbetade lånord och istället översätter dem från finskan: "remiss" blir då "hänvisning"! Jag upplever det som att detta allmänna uttryck hänvisning blir svårare att förstå än remiss. Samma sak försökte YLE sig på: redaktörerna fick tillsägelse om att undvika ordet "repris" (för det har en så negativ klang!) och i stället tala om "en andra sändning" - jaha? "Toinen" används på annat sätt än "en andra, annan" så det blev fel. Överhuvudtaget skall texterna göras mer lättlästa. På finska tycks man inte våga använda pronomen "se, ne" utan upprepar samma substantiv om och om igen, satsen blir tungrodd, träig. Svenskarna i Sverige har ju kommit långt med att föra språket närmare sina medborgare, de använder sig av en "samtalston" kanske man kan kalla det? Gå in på nätet och jämför! Orsaken till att det har varit så svårt i Finland att skippa myndighetsspråket ligger väl snarast i att tjänstemän och andra yrkesutövare som läkare t.ex. ser sig själva som myndighetspersoner och beter sig därefter, arrogant! En läkare, som jag bad komma ner från sina höga hästar, kontrade med att hon har all rätt att vara sån som hon är, hon har en akademisk ubildning och allt! "Det har jag med" sa jag varpå hon tappade talförmågan helt. Den här attityden måste vi också göra något åt för annars kommer vi inte långt med några språkåtgärder heller. 71) Suurin puute viranomaiskielessä on se että lakitekstissä yhdellä ainoalla lauseella täytyy kuvata aukottomasti monimutkaisia ja monitahoisia asiakokonaisuuksia niiden kaikissa mahdollisissa ilmenemismuodoissa. Virkkeistä tulee hyvin sekavia, eikä niissä ole täydentäviä selitysosia. Monimotkaisen kielen käyttö koskee ensisijaisesti vanhusten palavelemista. Viranomaisen, esim Kelan, lausunnoissa asia on sksi purettava ja lyhennettävä lakitekstin ylimalkaisesta ilmaisusta juuri asiakasta puheenaolevassa tasiassa koskavaksi. Perusteluina on selitettävä lain ykstyiskohdat joihin tämä päätös perustuu, eikä aivopähkinämuodossa pitkän lakitekstin kanssa. Aikansa pähkälemällä eläkepäätöksen kielteinen syy lopulta löytyi tekstin seasta. 72) SELITYKSET IHAN "SELKOKIELELLÄ", EI MITÄÄN LAKITEKSTIÄ, SUORAAN KIRJASTA ESIM: KELALLA, JOTA KUKAAN EI YMMÄRRÄ, EI AINA, VIRKAILIJATKAAN. ASIAT ON SELITETTY USEIN MONEEN KERTAAN VAIKEASTI JA ERI TAVOILLA, JOKA SEKOITTAA, NIIN, ETTÄ LOPPUJEN LOPUKSI EI YMMÄRRÄ YHTÄÄN, MITÄ TARKOITETTIIN. LIIAN HIENOT SELITYKSET "ROSKAKOPPAAN". KYSYMYKSET MYÖS, IHAN SELVÄSTI EIKÄ NIIN, ETTÄ KYSYMYS VOISI TARKOITTAA KAHTAKIN ERI ASIAA. JOSKUS KYSYMYKSISTÄ, SAA IHAN VÄÄRÄN KÄSITYKSENKIN, KUN OVAT NIIN "HIENOJA". TARKOITETTU KAI, VAIN ASIANTUNTIJOILLE?? LYHYT JA SELVÄSANAINEN, PARAS! 73) Yleisesti ottaen, milloin tarkoitus on pyytää, määrätä, edellyttää asiakkaan/kansalaisen toimintaa asiassa, voisi lähteä amerikkalaiseen tyyliin ajatuksesta, että asiakas ei tiedä tästä mitään. Ensin ikäänkun esitettäisi tilanne: olemme viranomainen se ja se, olet asiakas, jonka tulisi nyt tehdä sitä tai tätä. Jokaisesta tiedotteesta, määräyksestä, tiedonannosta tulisi löytyä vastaus kysymyksiin: kuka, mitä, miten, missä, milloin ja miksi. Asiakkaana/kansalaisena haluan tietää, kuka minua lähestyy tai kenen kanssa olen tekemisissä, mitä minun pitäisi tietää tai tehdä, millä tavalla nyt reagoin tai toimin, missä viranomaisen toimipaikka tms. on, jossa minun ehkä pitää käydä tms, ja miksi tämä yhteys viranomaisen kanssa ylipäätään tapahtuu, eli miksi juuri tämä viranomainen, miksi juuri minä, miksi juuri nyt. Esimerkkini ei ole huono, mutta melko epäselvä: "Kotihoidon lisäksi asiakkaat voivat saada kotona asumisensa tueksi palveluita, joiden tarkoitus on tukea kotona asumista. Vanhusten tukipalvelujen tarkoituksena on tukea vanhuksen toimintakykyä ja elämänhallintaa siten, että hän voi asua turvallisesti kotona mahdollisimman pitkään. Kotona asumisen mahdollistamiseksi on mahdollisuus saada sauna-, ateria-, kaupparinki- ja turvapalvelua sekä siivousseteleitä." - Kysymyksiä syntyy: mitä palveluita, ehkä seuraavassa lauseessa tarkoitettuja tukipalveluita? Mistä tiedän, mikä vanhukseni tomintakyky on, entä mitä elämänhallinta voisi olla? Mahdollisuus saada sauna- jne palveluita, mutta saako? Missä tapauksessa, ja kuka saa, millä perusteella, mistä haetaan tietoa, mistä palveluja? Eli16 kokonaisuutena kauniisti sanottuja asioita, mutta informaatioarvo mahdolliselle käyttäjälle pieni! Vaikuttaa siltä, että sanamuodot on poimittu vanhustyön strategiapaperista tms. ja työntekijöille se kertoo, että kotona asuminen on se, mihin pyritään. Lisää konkretiaa voisi olla, eli juuri vastauksia yllä mainittuihin kysymyksiin. 74) Ensiksi haluan kiittää tästä aloitteesta! Se on mielestäni erittäin tervetullut. Olen itse akateemisesti kouluttautunut äidinkieleni ammattilainen, ja silti Kelan ja Verohallinnon kirjeet ovat tuottaneet minulle päänvaivaa luvattoman monta kertaa. Usein olen miettinyt, että miten näistä viesteistä selviytyvät ne, jolla äidinkielen hallinta ja luetun tekstin ymmärtäminen ovat huonommalla tolalla kuin minulla... Koulutukseni ja työkokemukseni ovat opettaneet minulle, että kirjoittajan on itse ymmärrettävä asiansa kunnolla, jotta osaisi pukea sen oikeanlaiseen kirjalliseen muotoon. Vain hyvin sisäistetyn asian voi ilmaista selkeästi. Tästä olisi hyvä aloittaa. Kokemukseni mukaan Kelan ja Verohallinnon virkailijat eivät välttämättä aina itsekään ymmärrä omia juttujaan. Tietääkseni virkakielen kirjoittajille on tarjolla monenlaisia kursseja ym. koulutusta; joko niissä ei käydä tarpeeksi tai sitten tulokset eivät muuten vain näy. Mietin joskus myös, millaisilla papereilla näihin kyseisiin virkoihin päästään. Mitä vaatimuksia asetetaan äidinkielen kirjalliselle ja suulliselle tuottamiselle? Käsitykseni on, että nykyisessä koululaitoksessa äidinkielen hallintaa oppivat ne, jotka oppisivat sitä muutenkin; muut eivät. Myöskään ylempien asteiden koulutuksessa ei kielenhuoltoon panosteta tarpeeksi. Tulokset ovat selvästi näkyvillä, valitettavasti. Kääntäjäksi opiskellessani meille painotettiin jatkuvasti kohderyhmän merkitystä. Ainahan se ei ole selvillä, mutta viranomaisten ainakin olisi helppo pitää mielessään, ettätavallisille kansalaisille kirjoitettaessa heidän kohderyhmänsä EI ole toiset viranomaiset vaan juuri ne tavalliset kansalaiset. Kävin itse aikoinaan yliopiston järjestämän lukuvuoden mittaisen selkokielikurssin. Vaikka selkokieli on lähtökohtaisesti tarkoitettu erityisryhmille, sen periaatteiden opettelemisesta on valtavasti hyötyä aivan kaikille ammatikseen kirjoittaville. Itse näin sen jälkeen kirjoittamisen aivan uusin silmin. Ehkä se on osasyy, miksi viranomaisviestinnän puutteet ja sekavuus ärsyttävät minua niin suunnattomasti. Parannusten aikaansaaminen ei todellakaan vaatisi kohtuuttomia ponnistuksia. Kaiken lähtökohtana pitäisi olla viestinnän kohteiden eli asiakkaiden ja heidän tarpeidensa huomioon ottaminen sekä pieni mutta tärkeä peruskysymys: mitä viestin ja miksi? 75) Viranomaiset voisivat poistaa kielestään kokonaan passiivin käytön niin pitkälle kuin se on mahdollista. Se on vanhaa perua ja sen tarkoituksena on ainoastaan ilmaista valtaa, joka on tuolla jossain, ja mille kansalainen ei mahda mitään. Passiivi etäännyttää ja tekee ihmisestä objektin, kun hänen pitäisi olla subjekti. SOSIAALIVIRASTO VOISI LUOPUA KOKONAAN VERSAALIEN KÄYTÖSTÄ. TÄMÄ TÄLLAINEN VAIKUTTAA SILTÄ, ETTÄ JOKU HUUTAA TOSI LUJAA JOLLEKIN TOISELLE, JOTA PITÄÄ TOSI TYHMÄNÄ. Eikä ole vaikea havaita, että gemenaa on paljon miellyttävämpi lukea. 76) Ehdotukseni koskee tiettyä lakikielessä ja lakitekstissä esiintyvää ilmaisua, joka on sanan nykymerkityksen takia muodostunut hyvin harhaanjohtavaksi. Esimerkiksi niin sanotun ylimääräisen muutoksenhaun edellytyksistä säädetään oikeudenkäymiskaaressa ja hallintolainkäyttölaissa. Lainvoimainen tuomio tai hallintopäätös voidaan purkaa mm., jos se on perustunut "ilmeisesti väärään lainsoveltamiseen". Esimerkkejä sanan käytöstä on muissakin laeissa: jonkin laissa säädetyn hallinnollisen toimenpiteen tai menettelyn edellytyksenä voi olla, että jokin olosuhde tai menettely on "ilmeisesti puutteellinen". Tällä on kuitenkin täysin eri merkitys riippuen siitä, tulkitaanko sanaa "ilmeisesti" arkikielen merkityksen mukaisesti vaiko lakikielen merkityksen mukaisesti. Suomen kielen sanan "ilmeisesti" ymmärretään nykyisessä arkikielessä tarkoittavan lähinnä "todennäköisesti muttei varmasti", "mahdollisesti" tai "varmaankin": "Matti ei ole huoneessaan, hän on ilmeisesti lounaalla". Siinä on epävarmuuden ja arvauksen sävy. Lakikielessä sanan merkitys on kuitenkin täysin toinen, sillä se tarkoittaa ilmaisua "ilmeisellä tavalla" tai "heti nähtävästi". Lakikielessä sanalla ilmaistaan niin sanottua korotettua toimenpidekynnystä: jonkun seikan on oltava niin ilmeistä, ettei asiasta synny epäselvyyttä. Sen tarkoittama toimenpidekynnys on korkeampi kuin lakitekstin ilmaisun "todennäköisesti": asian on oltava täysin ilmeinen. Lakitekstiä lukeva maallikko kuitenkin ymmärtää asian ja lain merkityksen täysin toisin. Maallikko voi ajatella vaikkapa seuraavasti saatuaan epämieluisan päätöksen viranomaiselta tai tuomioistuimelta: "Kyllä tämä päätös on niin väärämielinen, että se on ilmeisesti perustunut väärään lainsoveltamiseen". Hän ajattelee lakitekstin merkitsevän, että päätös voidaan purkaa, jos se on varmaankin perustunut väärään lainsoveltamiseen. Seuraavaksi maallikko ryhtyy kuormittamaan ruuhakutunutta muutoksenhakutuomioistuinta, esimerkiksi17 Korkeinta hallinto-oikeutta, täysin turhalla purkuhakemuksella. Tietyissä uusissa säädöksissä sanaa "ilmeisesti" käytetään yhteyksissä, joista on juristinkin välillä vaikea hahmottaa, kumpaa merkitystä lainsäätäjä on ilmaisulla tarkoittanut. Finlex-haun mukaan tällä hetkellä on olemassa 200 lakia tai asetusta, joissa sana on käytössä. Näkisin asian niin, että lakitekstin tulisi ottaa arkikielessä tapahtunut merkityksenmuutos huomioon. Korotettua toimenpidekynnystä merkitsevä lakitekstin ilmaisu "ilmeisesti" tulisi korvata ilmaisulla "ilmeisen" tai "ilmeisellä tavalla", esimerkiksi "ilmeisen puutteellinen", "jos edellytykset ovat ilmeisellä tavalla olemassa" ja "ilmeisellä tavalla vaarantaa". Tällöin vältyttäisiin harmillisilta väärinymmärryksiltä, jotka vaikeuttavat sekä kansalaisten että oikeusriitoja käsittelevien juristien työtä ja elämää. Toivottavasti työryhmänne ottaisi tämän sanan erääksi esimerkiksi siitä, miten lakikielen merkitys ja arkikielen merkitys voivat kielen muuttumisen myötä erityä tarkoittamaan aivan eri asioita. 77) Huonoja ovat kirjeenä saapuvat päätökset melkein miltä viranomaiselta tahansa (esim. opintotuki, kelakorvaus, vakuutuspäätös). Kirjeen pääasiaa ei tahdo hahmottaa millään, kun teksti toistaa perustana olevan lakitekstin ilmauksia, jotka eivät tarkoita maallikolle mitään. Varsinainen päätös ei ole alussa, vaikka se on viestin ydinasia. A4-kirjeitä on kyllä jäsennelty otsikoilla ja tekstikappaleet ovat kohtuullisen lyhyitä, mutta silti kirjeen varsinaista ydintä joutuu etsimään. -> Päätös korostettuna, esim. laatikossa värillisellä pohjalla. Nykytekniikalla visuaalisuutta on helppo lisätä teksteihin. -> Keskeinen tieto arkikielellä ilmaistuna. -> Taustatiedot ja perustelut loppuun, asiakasta koskevien määräpäivien ja toimintaohjeiden jälkeen 78) Käyttöön tullut pankkitilien IBAN-tunnus vaikuttaa ainakin aluksi muodoltaan epäselvältä: FI-alkuosan I-kirjain muistuttaa lukua 1, varsinkin kun perässä on pitkä rivi numeroita joskus ilman ryhmitystä. IBAN FI hahmottuu paremmin esim. FI tai FI , mikä viimemainittu on yleistymässä pankkien käytössä. Kummallakin on etunsa, varsinkin viitenumeroissa kolmen ryhmät soveltunevat paremmin 10-järjestelmään. Halutessaan viranomaisen päätöksen tarkistamista on mahdollisuus VALITTAA. Mielestäni oikeampi ilmaisu olisi oikeus VEDOTA, mikä ei osoita muutoksen hakijaa nöyryyttävästi valittajaksi, kverulantiksi. Maaherra Festuksen edessä Paavali VETOSI keisariin. Vähäinen, henkilövahinkoja aiheuttamaton liikenneonnettomuusilmoitus vakuutusyhtiölle edellyttää SYYLLISEN nimeämistä, vaikka sääntöjen mukaan korvausvelvollinen ilmoittaisi heti suostuvansa maksamaan aiheuttamansa mahdolliset kulut. Eikö KORVAUSVELVOLLINEN ottaisi näissä tapauksissa paremmin huomioon myös ylivoimaiset olosuhteet, ainakin kun molemmat osapuolet ratkaisun hyväksyvät. Sekä esitäytetyssä veroilmoituksessa että täyttöoppaassa voisi mielestäni selventää veron kohdistumisen ajankohtaa: VEROVUOSI 2012 tarkentuisi esim. lisäyksellä kohdistuu vuoden 2012 aikaan, muuten on vaarana on sekoittua vuoteen 2013, jolloin esitäytetty ilmoitus palautetaan. 79) Lakikielen parantamisessa tulee hyödyntää vaatimusmäärittelyn (requirements definition) periaatteita: kukin lain määräys on eräänlainen vaatimus, jonka ilmaisulle asetetaan mm. seuraavia kriteereitä: selkeys ja ymmärrettävyys, kieli on kaikkien ymmärtämää yleiskieltä, yksikäsitteisyys (so. kaikki kuulijat tai lukijat ymmärtävät asian täysin samalla tavalla, vaatimus ei saa olla monitulkintainen), kullekin vaatimukselle on määriteltävä mittari, so. millä tavalla voidaan osoittaa, että vaatimus on täytetty (mikäli mittaria ei pytytä määrittämään, se on osoitus huonosta vaatimusmäärittelystä ja vaatimusmäärittely on korjattava), ei saa käyttää lyhenteitä, kukin vaatimus ilmaisee asian yksinään, yhdessä lauseessa ei saa olla useita vaatimuksia. Muitakin kriteereitä on olemassa. Hakemuslomakkeiden laadinnassa voidaan hyödyntää toimintaprosessimallinnusta, joka tuo lomakkeellekin loogisen prosessin ajattelumallin, ja helpottaa prosessissa tarvittavien tietojen määrittelyä ja ymmärrystä. Lisätietoja: [POISTO] 80) Kun kysymyksessä on jokin lakisääteinen asia, tai virallinen päätös, viranomaisen olisi hyvä muistaa, että maallikko voi olla vai peruskoulun käynyt, eika välttämättä hallitse ns, sivistyssanastoa, puhumattakaan18 vieraskielisistä sanoista. Viranomaisen tulisi ilmasita itseään selkeällä ja ymmärrettävällä suomen kielellä. Jos viestiin liitetään ammattisanastoa, esimerkisksi, tulisi asiakirjan viimeisellä sivullla olla niistä suomekielinen käännös, toisin sanoen, mitä kyseinen sana tarkoittaa. Katson, että suomenkielie on tarpeeksi rikas kieli, tarvitsematta käyttää vieraskielisiä sanoja kuten esim, innovaatio, joka on yksikertaisesti suomeksi uudistus! Silloin, kun teksti ei ole peruskoululaisen 9. luokkalaisen ymmärrettävissä ensilukemalta, voidaan katsoa, ettei kirjoitettu teksti ole täysin suomen kielellä laadittu. Onhan maahanmuuttajillakin vaatimuksena kielen oppiminen, jotta voisivat päästä Suomessa töihin,, samalla perusteella katson, että virkaliija joka intoilee vieraskielisillä sanaoilla tai sanastolla, ei ole tarpeeksi suomen kielen taitoinen, ja irtisanominen olisi näin perusteltua! Kiitos. 81) Alatte tekemään käsitekarttoja niistä tiedoista joita haluatte kommunikoida muille. Esimerkiksi CmapTools on ilmainen hyvä ohjelma. 82) Poliitikkojen kohdistaessa puheensa tavallisille kansalaisille, heidän pitäisi pystyä puhumaan selkokieltä. Heidän kielenkäytössään on paljon mystisiä/epämääräisiä ilmaisuja. Yksi mieleentuleva on "ikkuna". Kaikki asiat ovat jossain ikkunassa tai niitä käsitellään jossain ikkunassa. Tämä lienee suora lainaus jostain muusta kielestä, mutta suomen kielessä ikkunaan ripustetaan verhot, ikkunasta tuuletetaan ja katsellaan ulos tai sisään. Tällainen kielenkäyttö hämää kuulijaa niin, että varsinainen asia voi jäädä kuulematta/ymmärtämättä. Myös eri virastojen ja laitosten lomakkeissa on vaikeita ja epämääräisiä sanamuotoja. Ne olisi syytä käydä läpi ihan ajatuksen kanssa. Esim. Kelan opintotukilomakkeessa oli suorastaan hassu kohta, jossa kysyttiin kotona asuvalta lapselta mistä alkaen hän on asunut vanhempiensa luona. (Usein syntymästään...) Nettilomakkeessa kysymykseen oli vastattava päästäkseen eteenpäin. 83) 1. Yksi asia yhteen lauseeseen. 2. Ei yli kahden lauseen virkkeitä. 3. Lauserakenteesta johtuvaa tulkinnanvaraa ei saa jäädä! 4. Ei erikoistermejä, tai sitten ne on selitettävä suluissa tai alaviitteissä. 5. Tietyn asian kohdalla on heti oltava selvää, mitä ihmisryhmiä se koskee. Ei niin, että esitetään ensin, että säännöt menevät näin ja näin, ja sitten kappaleen lopussa mainitaan, että tämä ei koskekaan sitä ja sitä tilannetta. Yleensä jätetään vielä kertomatta, mistä poikkeustilanteessa oleva voi löytää omaan tilanteeseensa sopivat tiedot ja ohjeet. 6. Kaikkiin tilanteisiin on löydyttävä selkeät toimintaohjeet ja säännöt, jotta tulkinnanvaraa ei jää. Kansalaisen oikeusturva on turvattava mahdollisimman tarkoin. Varsinkin sosiaalietuuksia haettaessa on tavallista, että sääntöihin jätettyä tulkinnanvaraa käytetään perustelemaan etuuden eväämistä, ei juuri koskaan päinvastoin. 7. Jos valitusmahdollisuus on olemassa, on annettava osoite, johon valitus ja vaaditut liitteet toimitetaan. Vaaditut liitteet on listattava. Kansalaista on neuvottava esim. kirjaamaan lähetyksensä, laittamaan sähköposteista kopiot myös itselleen tms., jotta lähetyksen lähettäminen ja perilletulo voidaan tarvittaessa todistaa. 84) Lakitekstin pitäisi olla selkeämpää ja ymmärrettävämpää. Virkkeiden pitäisi olla lyhyempiä. Alla esimerkki oikeusministeriön julkaisusta 30/2013. Kuka ymmärtää tällaista tekstiä? Puitepäätöksen 2 artiklassa ja 8 artiklan 4 kohdassa jäsenvaltiot velvoitetaan toimimaan sen varmistamiseksi, että uhria kohdellaan hänen ihmisarvoaan asianmukaisesti kunnioittaen oikeudenkäynnin aikana, varmistamaan, että erityisen haavoittuvaiset uhrit voivat saada olosuhteitaan parhaiten vastaavaa erityiskohtelua, ja kaikkia asianmukaisia, kansallisen lainsäädännön perusperiaatteiden kanssa yhdenmukaisia keinoja käyttämällä huolehtimaan, että kun uhreja ja erityisesti haavoittuvimpia uhreja on suojeltava julkisessa oikeudenkäynnissä todistamisen seurauksilta, nämä saavat tuomioistuimen tekemällä päätöksellä todistaa olo-suhteissa, joissa tämä tavoite voidaan toteuttaa. Tuomiossa C-I 05/03, Pupino, yhteisöjen tuomioistuin (suuri jaosto) totesi, että niiden tavoitteiden toteuttaminen, joihin edellä mainituilla puitepäätöksen säännöksillä pyritään, edellyttää, että kansallisella tuomioistuimella on mahdollisuus erityisen haavoittuvaisten uhrien kysymyksessä ollessa soveltaa jäsenvaltion19 oikeudessa säädettyä erillisen todistelumenettelyn kaltaista erityistä menettelyä sekä niin ikään siinä säädettyä todistelua koskevia erityisiä menettelytapoja, jos tämä menettely vastaa parhaiten uhrien olosuhteisiin ja jos se on tarpeen, jotta vältetään todisteiden häviäminen, jotta kuulusteluja toistetaan mahdollisimman vähän ja jotta vältetään julkisessa oikeudenkäynnissä todistamisesta näille uhreille aiheutuvat haitalliset seuraukset. 85) Virkamies! Virkanainen! Virkahenkilöhenkilö! Mieti nämä kymmenen asiaa läpi AINA, kun kirjoitat lauseen. Takaan että tekstisi paranee. t. [POISTO] 1 Suora sanajärjestys. Lyhyet lauseet. 2 Viisi lausetta per ladottu kappale, viisi sanaa per lause. 3 Ei passiiveja. Etsi lauseelle tekijä. Ei lauseenvastikkeita. 4 Vältä olla -verbiä. Keksi tilalle vahvoja verbejä, jotka kuljettavat tekstiä. 5 Pilko yhdyssanoja jos voit. Vältä erityisesti kolmi- tai neliosaisia pitkiä yhdyssanoja. 6 Kielletyt sanat: tapahtuma, toiminta, tilanne, prosessi, järjestelmä, systeemi, on ollut olemassa... ne kaikki ovat löysiä ja siksi hylättävä. 8 Käytä vilkkaita liikuttavia verbejä. 9 Sanojen tilkkeet pois: jo, ehkä, -han, -hän, -kin. 10 Luen juttuni ainakin 10 kertaa läpi. Joka kerralla siitä löytyy hieman korjattavaa. 86) Kelan kuntoutuspäätöksissä vaikuttaisi olevan edelleen rutiinitekstejä, vaikka päätösten pitäisi olla yksilöllisesti perusteltuja. Tämän voi päätellä vaikkapa lauseesta, jossa väitetään, että päätös pohjautuu kuntoutussuunnitelmaan/kuntoutuslaitoksen lausuntoon/yksilöllisen kuntoutuksen toteuttajan lausuntoon. Vaikka kaikki kyseiset puoltavat perustellusti seuraavan kuntoutusjakson myöntämistä, päätös on kielteinen. Yksilöllinen perustelu siis puuttuu, ja siitä voi päätellä, ettei virkailija ole punninnut lainkaan lausuntojen sisältöä eikä kielteisen päätöksen seurauksia kuntoutusta tarvitsevalle. Yhteiskunta säästäisi paljon rahaa siinä, että virkailija ei tekisi rutiinikielteisiä päätöksiä, sillä rutiinikielteinen tarkoittaa, että kuntoutusta tarvitseva joutuu pyytämään uudet lausunnot, ja se puolestaan tarkoittaa byrokratian itsensä aiheuttamaa turhaa kuormitusta terveydenhuollolle. Sujuvampaa olisi siis jättää rutiinikielteiset tekemättä.. 87) Hei, LVM:n asetus L-luokan ajoneuvojen korjaamisesta ja rakenteen muuttamisesta 16 sisältää kammottavan kohdan: 16 4 kohta a) moottorin tehoa ei siitä annetun selvityksen mukaan saa kasvattaa alkuperäisen moottorin tai saman valmistajan valmistamaan, muilta ominaisuuksiltaan teknisesti vastaavaan ajoneuvoon tarkoitetun teholtaan suurimman moottorin tehoa enempää kuin 20 % taikka vaihtoehtoisesti alkuperäisen moottorin tehoa kasvattaa enintään kaksinkertaiseksi, jos moottoripyörän moottorin tehon ja omamassan suhde ei tällöin kasva suuremmaksi kuin 0,30 kw/1 kg; Tekstiä saa lukea monta kertaa ennen kuin siitä saa mitään selkoa (jos saa senkään jälkeen) 88) Viranomaisten olisi syytä muistaa, että kaikki kansalaiset eivät ole juristeja tai muita kapulakieleen vihkiytyneitä. Liian usein päätösten ja ohjeiden kieli on vähän siistittyä lakikirjatekstiä. Usein käy niin, että päätös on lakitekstin kopio hivenen muutettuna, ja päätöksen perässä on viittaus lakipykäliin. Mitä järkeä tällaisessa viestinnässä on? Parempi olisi kertoa lyhyesti, mikä on päätöksen sisältö, ja jättää lakiteksti lakikirjaan. Kaikkien päätöksiä ja ohjeita tekevien pitäisi sisäistää, että asiat on syytä ilmaista yksinkertaisesti ja lyhyin lausein, jotta kansakoulupohjallakin voisi ymmärtää, mistä on kyse. Alla olevat esimerkkini ovat täysin "hatusta kiskottuja", mutta vastaavia tekstejä olen saanut eteeni monelta20 viranomaiselta: Asiassanne suoritetun harkinnan jälkeen päätöksenä ilmoitamme seuraavasti: Muutoshakemuksenne koskien päätöstämme nro 1234 ja asiaa koskeva lisäselvitys eivät tuoneet päätöksen perusteeksi sellaista uutta tietoa, joka muuttaisi aiemman päätöksemme koskien halkopinojen kasaamista tonttinne ympärille. Näin ollen huomautamme edelleen, että halkopinot on poistettava määräajan kuluessa uhalla, että toimenpide suoritetaan virastomme määräyksellä ulkopuolisen urakoitsijan toimesta siitä aiheutuvien kustannusten suoritksen tullessa hakijan vastattavaksi. Lait ja asetukset pykälinä Liite valitusosoitus Olisiko selkeämpää sanoa: Päätöstä 1234 koskeva muutoshakemus ja lisäselvitys eivät tuoneet asiaan uutta tietoa. Aikaisempi päätöksemme pysyy voimassa ja halkopinot on poistettava viimeistään Jos pinoja ei ole poistettu , työ teetetään virastomme valitsemalla urakoitsijalla, ja työstä tuleva lasku lähetetään Teille. Jos haluatte valittaa asiasta, lähettäkää valitus kirjallisena [POISTO] hallinto-oikeuteen 30 päivän kuluessa tämän kirjeen päiväyksestä. Lait ja asetukset pykälinä 89) En muista valitettavasti sanamuotoa, mutta muutaman vuoden takaa minulta on kokemus, että en ymmärtänyt lainkaan mihin minua pyydettiin ottamaan kantaa- en siis ymmärtänyt sitä suomenkielistä kysymystä joka minulta kysyttiin ( ja olen suomenkieliseen perheeseen syntynyt ja itse erityisen kiinnostunut kielestä!) Kyseessä oli tilanne, jossa olin ollut sairaslomalla, ja joku instanssi (ilmeisesti vakuutusyhtiö [POISTO]/tai Kela) pyysi minua ottamaan kantaa siihen haluanko hakea sairasloma-ajaltani saispäivärahaa maksamani ykstyisvakuutuksen perusteella. Jos halusin, piti minun vastata kyllä ja palauttaa lomake allekirjoituksellani. Asia selvisi vasta kuin soitin ja kysyin. En siis ymmärtänyt tätä kapulakielistä kysymystä- vaikka kuinka luin, ja päätin olla vastaamatta mitään, ennenkuin asia selviää. En ymmärtänyt kirjeestä edes sitä, että asia koski jotekin omaa etuuttani. Ja -pisteenä i:n päälle, olen itse terveydenhoitoalalla töissä! Tähän jo pieni kansalaispalaute/kommentti olisi varmaan tuonut paljon parannusta, huonommaksi ei kyllä olisi voinut mennä. Toinen kommetti koskee veroilmoitusta: ammatinharjoittajan veroilmoituksen täyttölomake on todella epäselvä. Nämä nyt ensimmäisenä tulevat mieleen Terveisin [POISTO] 90) Kirjoitin tähän hyvät ehdotukset, mutta kesken kaiken tietokone alkoi päivitykset automaattisesti ja kaikki tiedot hävisivät, joten niitä kehitysehdotuksia ei nyt sitten tule! Tämä on siis sitä tietokoneaikaa... Suututtaa! Paperiversiomahdollisuus kehitysehdotuksista toisena vaihtoehtona olisi toiminut paremmin. 91) Tässä on tyypillinen esimerkki verbinmuodon väärästä, mutta niin yleiestä väärinkäytöstä: Lausuntopyyntö määräysluonnoksesta koskien kuljettajantutkinnon ajokoepaikkakuntia. (Liikenteen turvallisuusviraston julkaisema uutinen ) eli joku ilmeisesti pyytää lausuntoa samalla kuin koskee ajokoepaikkakuntia. Ja näitä kirjeitähän vilisee.: Vastauksena kirjeeseenne koskien y.m. Entä sitten Helsing lentoaseman kuulutus: Finnairin lento Rovaniemelle lähtee kello 18:30 koneen saapuessa myöhään. 92) Hei, tämä on työsuojelun tarkastuskertomuksesta: "työnantaja ei ole yhdenvertaisuuslain 17. pykälän edellyttämällä tavalla osoittanut, että syrjinnän kieltoa ei ole rikottu". Kauhean vaihea ymmärtää, onko rikottu vai ei. Olisko täm pitänyt, jotenkin aloittaa koska-lauseella, jotta olisi voinut kirjoittaa johtopäätöksen. Nyt pyritän Näytä lisää
Haastattelut e-kioskin käyttäjäkokemuksista Mira Hänninen Haaga-Helia ammattikorkeakoulu Sukupuoli ja ikä Haastattelin Kirjasto 10:ssä 14 henkilöä, joista seitsemän oli naisia (iät 24, 25, 36, 36, 50, Lisätiedot Tulkkauspalvelut maahanmuuttajille
Maahanmuuttopalvelut Maaliskuu 2012 Tulkkauspalvelut maahanmuuttajille Ohjeita maahanmuuttajille ja viranomaisille SELKOESITE Tekstit Sara Vainikka / Viestintä Tuija Väyrynen / Maahanmuuttopalvelut Taitto: Lisätiedot Nimeni on. Tänään on (pvm). Kellonaika. Haastateltavana on. Haastattelu tapahtuu VSSHP:n lasten ja nuorten oikeuspsykiatrian tutkimusyksikössä.
Suomen kielen Osaamispyörä -työkalu Tavoitteet Kohderyhmät Käyttö Suomen kielen Osaamispyörän tavoitteena on tehdä näkyväksi maahanmuuttajataustaisten työntekijöiden suomen kielen osaamista. Osaamispyörä Lisätiedot Virkakielikampanja Avoimen hallinnon virkamiesverkoston tapaaminen Ulla Tiililä
Virkakielikampanja 13.10.2014 31.12.2015 Avoimen hallinnon virkamiesverkoston tapaaminen 7.10.2014 Ulla Tiililä Hyvän virkakielen toimintaohjelma http://www.minedu.fi/export/sites/default/opm/julkaisut/2014/liitteet/tr02.pdf?lang=fi Lisätiedot Työttömyys. Työttömyysajan tuet. Lyhyesti ja selkeästi
Työttömyys Työttömyysajan tuet Lyhyesti ja selkeästi Sisällys Työttömyysajan tuet 1 Kelan tuet työttömälle 2 Kun jäät työttömäksi 2 Työttömyyspäiväraha 2 Työmarkkinatuki 3 Työtulot ja työttömyysetuus sovitetaan Lisätiedot Suullinen hakeminen 13.2.2012
Suullinen hakeminen Takuueläkettä on voinut hakea suullisesti viime keväästä alkaen 120 000 hakemuksesta noin viidennes on haettu suullisesti, joko puhelimitse tai toimistossa. Käytännössä asiakas soittaa Lisätiedot veta www.jagvillveta.se Nuori ja suojatut henkilötiedot
Jag vill veta www.jagvillveta.se Nuori ja suojatut henkilötiedot Tämä esite on tarkoitettu nuorille, joilla on suojatut henkilötiedot. Sen ovat laatineet yhdessä Rikosuhriviranomainen (Brottsoffermyndigheten) Lisätiedot Suullinen asiointi osana viranomaisviestintää. Liisa Raevaara Helsingin yliopisto / Kotimaisten kielten keskus
Suullinen asiointi osana viranomaisviestintää Liisa Raevaara Helsingin yliopisto / Kotimaisten kielten keskus Asioinnin kielen kehittäminen 1) Suullisen asioinnin rooli viranomaisviestinnässä 2) Asiakaspalvelun Lisätiedot KESKUSTELUJA KELASSA. Kansalaisopistot kotouttamisen tukena hanke/opetushallitus 2007 2008 Kuopion kansalaisopisto
KESKUSTELUJA KELASSA Kansalaisopistot kotouttamisen tukena hanke/opetushallitus 2007 2008 Kuopion kansalaisopisto Materiaalin tekijät: Teksti: Mirja Manninen Ulkoasu/muokkaus: Sari Pajarinen Piirroskuvat: Lisätiedot Ilmoitus oikeuksista
Ilmoitus oikeuksista Tästä lehtisestä saat tärkeää tietoa oikeuksista, jotka sinulla on ollessasi Oikeuksilla tarkoitetaan tärkeitä vapauksia ja apua, jotka ovat lain mukaan saatavilla kaikille. Kun tiedät Lisätiedot Keski-Karjalan maaseutupalveluiden asiakastyytyväisyyskysely 1 (5) Yhteenvetoraportti N=107 Julkaistu: 10.12.2012
Keski-Karjalan maaseutupalveluiden asiakastyytyväisyyskysely 1 (5) Vertailuryhmä: Kaikki vastaajat Millä tavoin haluaisit saada ajankohtaista tietoa maaseutupalveluista? Laita järjestykseen, mikä tavoittaa Lisätiedot Kiipulan ammattiopisto. Liiketalous ja tietojenkäsittely. Erja Saarinen
Kiipulan ammattiopisto Liiketalous ja tietojenkäsittely Erja Saarinen 2 Sisällysluettelo 1. Johdanto... 3 2. Hyvät internetsivut... 3 3. Kuvien koko... 4 4. Sivujen lataus... 4 5. Sivukartta... 5 6. Sisältö... Lisätiedot Kevään 2009 valtakunnallinen 5-6 luokan FyKe koe tilanne FyKe kevät 2009
Kevään 2009 5-6 FyKe koe Oppilasmäärä 14 12 10 8 6 4 2 0 5 6 FyKe kevät 2009 10 10 9,5 9, + 9 9 8,5 8 + 8 8 7,5 7 + 7 7 6,5 6 + 6 6 5,5 5 + 5 5 4,5 4 + 4 Arvosana 122 oppilasta, keskiarvo 7,56 Tehtäväkohtaiset Lisätiedot KUINKA TEHDÄ ONNISTUNEITA REKRYTOINTEJA? LÖYDÄ OIKEA ASENNE OSAAMISEN TAKANA
KUINKA TEHDÄ ONNISTUNEITA REKRYTOINTEJA? LÖYDÄ OIKEA ASENNE OSAAMISEN TAKANA ASIAOSAAMISEEN KESKITTYMINEN ON VÄÄRÄ FOKUS. ETSI ASENNETTA. Uuden työntekijän sopeutuminen uusiin tehtäviin voi viedä jopa Lisätiedot Kieli osana avointa hallintoa & hyvän virkakielen toimintaohjelma
Kieli osana avointa hallintoa & hyvän virkakielen toimintaohjelma Julkisen alan tiedottajat ry Viestintäpäivät, Oulu Ulla Tiililä Kotimaisten kielten keskus 28.3.2014 Kotimaisten kielten keskus Avoin hallinto Lisätiedot E-kirjan kirjoittaminen
1 E-kirjan kirjoittaminen Ohjeet e-kirjan kirjoittamiseen Tämän ohjeistuksen tavoitteena on auttaa sinua luomaan yksinkertainen e-kirja (pdftiedosto) asiakkaallesi. Kirja näyttää hänelle kuinka hyvin ymmärrät Lisätiedot Järjestöjen viestintävastaavien perehdytys
Järjestöjen viestintävastaavien perehdytys TYY 2017 Frida Pessi 20.12.2017 Viestintä eli kommunikaatio Sanomien siirtämistä Merkitysten tuottamista Mutta myös yhteisen ymmärryksen tuottamista (yhteisöllisyys) Lisätiedot Antti Huttunen Turun VIRTA-hanke
Antti Huttunen Turun VIRTA-hanke Peruskoulun etäopetus Turussa Alkanut 2008 Käynnistäjänä VIRTA-hanke Välineenä Adobe Connect Oppiaineet A2-ranska A2-ruotsi A2-espanja Ortodoksiuskonto Tutkimuksia ja selvityksiä Lisätiedot Verkkokirjoittaminen. Verkkolukeminen
0 Nopeaa silmäilyä: Pääotsikot, kuvat, kuvatekstit, väliotsikot, linkit, luettelot, korostukset. 0 Hitaampaa kuin paperilla olevan tekstin lukeminen 0 F-tyyppinen lukeminen Verkkolukeminen Verkkokirjoittaminen Lisätiedot Sähköposti tehokäyttöön
Sähköposti tehokäyttöön Tarja Chydenius Anna Perttilä SÄHKÖPOSTI TEHOKÄYTTÖÖN 1 Sähköpostin etuja 1 2 Sähköposti ei ole aina paras valinta 1 3 Sähköpostin laatiminen 2 3.1 Vastaanottaja 2 3.2 Otsikkorivi Lisätiedot TURVATAIDOT PUHEEKSI
TURVATAIDOT PUHEEKSI Haastattelulomake Tekijät: Neuvolan perhetyöntekijä Merja Häyrynen, kodinhoitaja Pirjo Wihinen, lastensuojelun perhetyöntekijät Päivi Hölttä- Vikki, Eija Luontama ja Piia Järvinen Lisätiedot Lukemisen ja kirjoittamisen kompensoivat apuvälineet. Marja-Sisko Paloneva lukiapuvälineasiantuntija Datero
Lukemisen ja kirjoittamisen kompensoivat apuvälineet lukiapuvälineasiantuntija Datero Esityksen sisältö Johdanto 1. Lukiapuvälinepalvelut Suomessa 2. Oppiminen ei ole vain lukemista ja kirjoittamista 3. Lisätiedot MaTänään otamme selvää, minkälaista sanomalehteä luemme.
MaTänään otamme selvää, minkälaista sanomalehteä luemme. Etsi lehdestä vastaukset seuraaviin kysymyksiin: a) Mikä on lehden nimi? b) Mikä on lehden ilmestymisnumero? c) Kuka on lehden päätoimittaja? d) Lisätiedot Alberta Language and Development Questionnaire (ALDeQ) A. Varhaiskehitys Lapsen nimi
Alberta Language and Development Questionnaire (ALDeQ) A. Varhaiskehitys Lapsen nimi 1. Milloin lapsenne otti ensiaskeleensa? 2. Minkä ikäisenä lapsenne sanoi ensisanansa? Esimerkkejä ensisanoista (käännöksineen): Lisätiedot Yhteiskunta-, yritys- ja työelämätiedon paketti laajennetulle työssäoppijoille
Yhteiskunta-, yritys- ja työelämätiedon paketti laajennetulle työssäoppijoille 1. Tässä opintojaksossa painotetaan työelämätaitoja ja yrittäjyyttä. Lisäksi käsitellään lyhyesti oman talouden suunnittelua. Lisätiedot TE-palvelut työnantajille. 25.9.2014 Toimisto Otsikko
TE-palvelut työnantajille 1 Ilmoita avoin työpaikka Paikan ilmoittaminen verkossa, te-palvelut.fi Kun teet työnantajana yhteistyösopimuksen TE-toimiston kanssa, saat omalta TE-toimistoltasi käyttöösi verkkopalvelutunnukset Lisätiedot Eväitä yhteistoimintaan. Kari Valtanen Lastenpsykiatri, VE-perheterapeutti Lapin Perheklinikka Oy
Eväitä yhteistoimintaan Kari Valtanen Lastenpsykiatri, VE-perheterapeutti Lapin Perheklinikka Oy 3.10.2008 Modernistinen haave Arvovapaa, objektiivinen tieto - luonnonlaki Tarkkailla,tutkia ja löytää syy-seuraussuhteet Lisätiedot Kirjoita dialogi (yksi tai monta!)
Kirjoita dialogi (yksi tai monta!) Poliisilaitos Kela Posti Pankki Työvoimatoimisto Poliisiasema Trafi Katsastus Poliisilaitos Kela Posti Pankki Työvoimatoimisto Poliisiasema Trafi Katsastus Maistraatti Lisätiedot SOSIAALINEN MEDIA TYÖSSÄOPPIMISEN TUKENA HEVOSTALOUDEN PERUSTUTKINTOKOULUTUKSESSA
SOSIAALINEN MEDIA TYÖSSÄOPPIMISEN TUKENA HEVOSTALOUDEN PERUSTUTKINTOKOULUTUKSESSA Tervetuloa vastaamaan kyselyyni, jossa selvitän hevostalousoppilaitosten opetushenkilöstön kiinnostusta sosiaalisen median Lisätiedot Kansalaiskyselyn tulokset
ASSI-hanke - Asiakaslähtöisten omahoitoa ja etähoitoa tukevien sähköisten palvelujen ja palveluprosessien käyttöönoton innovaatiot perusterveydenhuollossa, 1.10.2012 31.12.2014 Kansalaiskyselyn tulokset Lisätiedot Urheiluseuran viestintä 18.2.2015
Urheiluseuran viestintä 18.2.2015 Sisältö Seuraviestintä (sisäinen viestintä) Mediaviestintä Kriisiviestintä Seuraviestintä sisäinen viestintä Seuraviestintä (sisäinen viestintä) Hyvä sisäinen viestintä Lisätiedot Doodle helppoa aikatauluttamista
Doodle helppoa aikatauluttamista Kuinka käytän Doodlea? -vaiheittainen opas käyttöön ja aikataulukyselyn luomiseen http://www.doodle.com/ Doodle on ohjelma joka auttaa sinua aikatauluttamaan kokouksia Lisätiedot Kelan palvelut henkilöasiakkaille
Työttömyys Lyhyesti ja selkeästi Sisällys 1 Kelan tuet työttömälle 2 Kun jäät työttömäksi 2 Työttömyyspäiväraha 2 Työmarkkinatuki 4 Maahanmuuttajan kotoutumistuki 5 Koulutusajan tuet työttömälle 6 Ikääntyvän Lisätiedot Koulussamme opetetaan näppäilytaitoa seuraavan oppiaineen yhteydessä:
TypingMaster Online asiakaskyselyn tulokset Järjestimme toukokuussa asiakkaillemme asiakaskyselyn. Vastauksia tuli yhteensä 12 kappaletta, ja saimme paljon arvokasta lisätietoa ohjelman käytöstä. Kiitämme Lisätiedot Sosiaali- ja terveyspalveluiden verkkoneuvonta. Verkkoneuvontapalvelun käyttöohjeet asiakkaille
Sosiaali- ja terveyspalveluiden verkkoneuvonta Verkkoneuvontapalvelun käyttöohjeet asiakkaille 2 Sisällys 1 Verkkoneuvonnan käyttämiseen liittyvät tekniset vaatimukset... 3 2 Palveluun kirjautuminen: Uudet Lisätiedot Heikosta vastauksesta puuttuvat konkreettiset faktat, mikä näkyy esimerkiksi
Heikosta vastauksesta puuttuvat konkreettiset faktat, mikä näkyy esimerkiksi asioiden esittämisenä ympäripyöreästi esimerkkien puuttumisena siten, ettei tehtävässä annettuja tai vastauksen kannalta olennaisia Lisätiedot Tervetuloa Työnvälitykseen
Tervetuloa Työnvälitykseen Välkommen till Arbetsförmedlingen Finska Tämä on Työnvälitys Haetko työtä? Haluatko lisätietoja työmarkkinoista? Tarvitsetko vinkkejä ja neuvoja löytääksesi haluamasi työn? Lisätiedot Osaava henkilöstö kotouttaa kulttuurien välisen osaamisen arviointi. Työpaja 8.5.2014 Hämeenlinna
Helsingin terveyskeskus poliklinikka Puheterapeutit: K. Laaksonen, E. Nykänen, R. Osara, L. Piirto, K. Pirkola, A. Suvela, T. Tauriainen ja T. Vaara PUHU MINULLE KUUNTELE MINUA Lapsi oppii puheen tavallisissa Lisätiedot Eye Pal Solo. Käyttöohje
Löydät Internetistä kotibilekuvia, joissa esiinnyt. Mitä ajattelet kuvista? 1) SIISTII! 2) EVVK 3) En pidä siitä, että kuviani laitetaan nettiin ilman lupaani Internetiin laitettua kuvaa tai aineistoa Lisätiedot OPAS TYÖ- JA ELINKEINOTOIMISTON UUDELLE MAAHANMUUTTAJAASIAKKAALLE
OPAS TYÖ- JA ELINKEINOTOIMISTON UUDELLE MAAHANMUUTTAJAASIAKKAALLE TERVETULOA TYÖ- JA ELINKEINOTOIMISTON ASIAKKAAKSI! Työ- ja elinkeinotoimistoa kutsutaan lyhenteellä TE-toimisto. TE-toimiston asiakkuuden Lisätiedot Kyselyn yhteenveto Yritys-Suomi brändin lanseeraus kampanja 20.3.2012
Kyselyn yhteenveto Yritys-Suomi brändin lanseeraus kampanja 20.3.2012 Yritys-Suomi brändin lanseeraus kampanja Tammikuussa 2012 toteutettiin valtakunnallinen Yritys- Suomi lanseerauskampanja. Mikkelin Lisätiedot Yhteenveto Oppituki-hankkeen kyselystä sidosryhmille
Yhteenveto Oppituki-hankkeen kyselystä sidosryhmille Sidosryhmätyöpaja 4.9.2013 Koulutuspäällikkö Matti Tuusa 10.9.2013 1 Kyselyn tuloksia 10.9.2013 2 Taustatiedot Kysely lähetettiin 18 henkilölle, joista Lisätiedot Suomen suurlähetystö Astana
LAPPEENRANNAN TEKNILLINEN YLIOPISTO Kauppakorkeakoulu Talousjohtaminen Suomen suurlähetystö Astana Harjoitteluraportti Elina Hämäläinen 0372524 Sisällysluettelo 1. Johdanto... 1 2. Lähtövalmistelut... Lisätiedot MUN TALOUS -HANKE 2014 / KYSELYN KOONTI JULKAISUVAPAA 14.7.2014
MUN TALOUS -HANKE 2014 / KYSELYN KOONTI JULKAISUVAPAA 14.7.2014 Mun talous -hanke teetti toukokuussa 2014 kyselyn porilaisilla toisen asteen opiskelijoilla (vuonna -96 syntyneille). Kyselyyn vastasi sata Lisätiedot Osaamispisteet. Vapaasti valittava
Hyväksymismerkinnät 1 (5) Ammattiopiskelun S2 3 osp Osaaminen arvioidaan opiskelijan keräämän oman alan sanaston sekä portfolion avulla. Oman alan sanavaraston Tekstien ymmärtäminen Luku- ja opiskelustrategioiden Lisätiedot Kyselyn tuloksia. Kysely Europassin käyttäjille
Kysely Europassin käyttäjille Kyselyn tuloksia Kyselyllä haluttiin tietoa Europass-fi nettisivustolla kävijöistä: siitä, miten vastaajat käyttävät Europassia, mitä mieltä he ovat Europassista ja Europassin Lisätiedot Muutos 22! -koulutus 7.3.2013
Muutos 22! -koulutus 7.3.2013 TE-palvelujen uudistus - TE-palvelu-uudistuksen lähtökohdat, tavoitteet ja mahdollisuudet Kehittämispäällikkö Seija Sädemaa, Satakunnan ELY-keskus, TYO 1 Esityksen rakenne Lisätiedot SISÄLTÖ. Kehitä kuuntelutaitojasi Tarkista, kuulitko oikein Hyvät sanat avaavat korvat Kasvokkain
Sanat SISÄLTÖ Puhuminen ja kuunteleminen tie läheisyyteen Mitä on viestintä? Puhumisen tasoja Miten puhun? Keskustelu itsensä kanssa Puhumisen esteitä Kuuntelemisen tasoja Tahdo kuunnella Kehitä kuuntelutaitojasi Lisätiedot Kouvolan kaupungin maahanmuuttopalvelut
Kouvolan kaupungin maahanmuuttopalvelut SELKOESITE Tervetuloa asiakkaaksi Kouvolan kaupungin maahanmuuttopalveluihin! Maahanmuuttopalveluiden työtä on ohjata ja neuvoa sen asiakkaita, eli maahanmuuttajia. Lisätiedot Reilun Pelin työkalupakki: Pelisääntöjen laatiminen
Reilun Pelin työkalupakki: Pelisääntöjen laatiminen Tavoitteet Tämä diaesitys ohjaa työpaikkaa luomaan työpaikalle yhteiset pelisäännöt eli yhteiset toimintatavat. Yhteiset toimintatavat parantavat yhteishenkeä Lisätiedot Kevään 2010 fysiikan valtakunnallinen koe
120 Kevään 2010 fysiikan valtakunnallinen koe 107 114 100 87 93 Oppilasmäärä 80 60 40 20 0 3 5 7 14 20 30 20 30 36 33 56 39 67 48 69 77 76 56 65 35 25 10 9,75 9,5 9,25 9 8,75 8,5 8,25 8 7,75 7,5 7,25 7 Lisätiedot Rekisteröitymisohje. Vaihe 1. Rekisteröityminen palveluun tapahtuu seuraavasti: 22.2.2013
Rekisteröitymisohje Vaihe 1 Kiitos osoittamastasi luottamuksesta ja ilmoituksesta liittyä Suomen Yrittäjien hankintaasiamiespalvelun käyttäjäksi. Tämä ohje koskee rekisteröitymistä palvelun käyttäjäksi. Lisätiedot Tiivistelmä ostamisesta ja Suomalaisen Työn Liiton merkeistä. 23.3.2015 Jokke Eljala
Tiivistelmä ostamisesta ja Suomalaisen Työn Liiton merkeistä 23.3.2015 Jokke Eljala Esityksen sisältö 1. Tutkimuksen tausta ja keskeisimmät löydökset 2. Mitä tuotteissa ja palveluissa arvostetaan ja ollaanko Lisätiedot Lapset puheeksi -keskustelu lapsesta, perheestä ja kouluympäristöstä
Lapset puheeksi -keskustelu lapsesta, perheestä ja kouluympäristöstä Lomake annetaan etukäteen huoltajille mietittäväksi. Lomakkeen lopussa on lapsen kehitystä suojaavia tekijöitä kotona ja koulussa, ja Lisätiedot TE-palvelut. Uudenmaan ELY-keskus Jani Lehto
TE-palvelut Uudenmaan ELY-keskus Jani Lehto 5.11. TE-palvelut perustuvat lakiin julkisista työvoima- ja yrityspalveluista TE-palvelut ovat julkisia työ- ja elinkeinopalveluita, joita tarjoavat Työ- ja Lisätiedot Lapin Rovaniemen moduuli 2 verkko-opiskelijoiden kysymyksiä tetoimiston virkailijoiden tapaamiseen AC-huoneessa:
Lapin Rovaniemen moduuli 2 verkko-opiskelijoiden kysymyksiä tetoimiston virkailijoiden tapaamiseen AC-huoneessa: Koulutukseen ja Te-toimiston rooliin liittyviä kysymykset: 1. Olen yli 30-vuotias mutta Lisätiedot Aloittelevan kunnallispoliitikon tunnustukset
Aloittelevan kunnallispoliitikon tunnustukset Jyrki J.J. Kasvi (toisinto vuonna 1997 tehdyistä kalvoista) Ekaa kertaa pappia kyydissä Mikä Espoo, missä Espoo Myyttien ja tosiasioiden erottaminen Miten Lisätiedot Tietokilpailu 5 Väkivallasta perheessä saa puhua Mitä tarkoittaa avun saaminen?
Tietokilpailu 5 Väkivallasta perheessä saa puhua Mitä tarkoittaa avun saaminen? Tähän tietokilpailuun on kerätty kysymyksiä väkivallasta perheessä ja rikosprosessiin liittyen. Tietokilpailun voi pitää Lisätiedot Liitekuviot. Tietoteknologian käyttö ja käyttämättömyyden syyt 75 89-vuotiailla Kooste kyselytutkimuksesta. www.ikateknologia.fi
www.ikateknologia.fi Liitekuviot Tietoteknologian käyttö ja käyttämättömyyden syyt 9-vuotiailla Kooste kyselytutkimuksesta Nordlund, Marika; Stenberg, Lea; Lempola, Hanna-Mari. KÄKÄTE-projekti (Käyttäjälle Lisätiedot Uudistetut julkiset työvoima- ja yrityspalvelut työnhaun ja työssä pysymisen tukena. Kaapelitehdas 11.2.2013 Ylitarkastaja Hanna Liski-Wallentowitz
Uudistetut julkiset työvoima- ja yrityspalvelut työnhaun ja työssä pysymisen tukena Kaapelitehdas 11.2.2013 Ylitarkastaja Hanna Liski-Wallentowitz TE-toimiston uudistettu palvelumalli Palvelumalli perustuu Lisätiedot LIONIEN PALVELUT LAPSILLE PAIKKAKUNNAN ARVIOINTILOMAKE
LIONIEN PALVELUT LAPSILLE PAIKKAKUNNAN ARVIOINTILOMAKE Uusimmat tilastot kertovat, että uskomattoman monet lapset joka puolella maailmaa kärsivät köyhyydestä, sairauksista, vammoista ja lukutaidottomuudesta Lisätiedot Kuka on arvokas? Liite: EE2015_kuka on arvokas_tulosteet.pdf tulosta oppilaiden lomakkeet tehtäviin 1 ja 2.
Kuka on arvokas? Jotta voisimme ymmärtää muiden arvon, on meidän ymmärrettävä myös oma arvomme. Jos ei pidä itseään arvokkaana on vaikea myös oppia arvostamaan muita ihmisiä, lähellä tai kaukana olevia. Lisätiedot SELVITYS PRO GRADUJEN KÄYTÖSTÄ TAIDEKIRJASTOSSA
Lefkoe Uskomus Prosessin askeleet 1. Kysy Asiakkaalta: Tunnista elämästäsi jokin toistuva malli, jota et ole onnistunut muuttamaan tai jokin ei-haluttu käyttäytymismalli tai tunne, tai joku epämiellyttävä Lisätiedot Kouvolan kaupungin maahanmuuttopalvelut
Kouvolan kaupungin maahanmuuttopalvelut SELKOESITE Tervetuloa asiakkaaksi Kouvolan kaupungin maahanmuuttopalveluihin! Maahanmuuttopalveluiden työtä on ohjata ja neuvoa sen asiakkaita, eli maahanmuuttajia. Lisätiedot Esiopetuksen. valmistavan opetuksen. opetussuunnitelma
Esiopetuksen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma Nurmijärven kunta Varhaiskasvatuspalvelut Sivistyslautakunta x.1.2016 x www.nurmijarvi.fi Sisältö 1. Perusopetukseen valmistavan opetuksen lähtökohdat Lisätiedot Kokemuksia osa-aikaisesta työskentelystä ansiosidonnaisella. Jari Majaniemi JustDoICT.fi 30.10.2014
EURO RUN -PELI www.uudet-eurosetelit.eu ANNA JA ALEKSI SETELINVÄÄRENTÄJIEN JÄLJILLÄ Anna ja Aleksi ovat samalla luokalla ja parhaat kaverit. Heillä on tapana joutua erilaisiin seikkailuihin. Taas alkaa Lisätiedot MONIKULTTUURISEN OPETUKSEN JA OHJAUKSEN HAASTEET. Selkokielen käyttö opetuksessa. Suvi Lehto-Lavikainen, Koulutuskeskus Salpaus
MONIKULTTUURISEN OPETUKSEN JA OHJAUKSEN HAASTEET Selkokielen käyttö opetuksessa Suvi Lehto-Lavikainen, Koulutuskeskus Salpaus Ihmisten viestinnän epätarkkuus johtaa usein virheellisiin tulkintoihin keskusteluissa! Lisätiedot Saa mitä haluat -valmennus
Saa mitä haluat -valmennus Valmennuksen jälkeen Huom! Katso ensin harjoituksiin liittyvä video ja tee sitten vasta tämän materiaalin tehtävät. Varaa tähän aikaa itsellesi vähintään puoli tuntia. Suosittelen Lisätiedot Tietojärjestelmät ja kirjoittaminen
Tietojärjestelmät ja kirjoittaminen Johdatus päivän aiheeseen Ulla Tiililä Kotimaisten kielten keskus 14.1.14 Kotimaisten kielten keskus VM:n Avoin hallinto hanke Toimintasuunnitelmassa 4 osa-aluetta: Lisätiedot FACEBOOK case pkssk. Heli Sivonen Työhönottaja, PKSSK heli.sivonen@pkssk.fi
FACEBOOK case pkssk Heli Sivonen Työhönottaja, PKSSK heli.sivonen@pkssk.fi FACEBOOK case pkssk PKSSK:n rekrytointi siirtyi sosiaaliseen mediaan alkutalvella 2010. Olimme ensimmäinen sairaala Suomessa, Lisätiedot on yritystoiminnan keskeisistä liiketoimintapäätöksistä ensimmäinen. Sen varaan kaikki muut päätökset tehdään:
Sisällysluettelo Esipuhe 2 1. Segmentointi nykymarkkinoinnissa 5 1.1. Segmentoinnin merkitys 6 1.2. Segmentoinnin toteutuksen ongelmat 8 1.3. Segmentin valintaan vaikuttavat tekijät 10 2. Segmentoinnin Lisätiedot Graafiset käyttöliittymät Sivunparantelu
Graafiset käyttöliittymät Sivunparantelu Johdanto Tarkoituksenamme on parantaa Konebox.fi-verkkokaupan nettisivuja. Ensivaikutelman perusteella sivusto tuntuu todella kömpelöltä ja ahdistavalta. Sivu on Lisätiedot Raamatun lainaukset vuoden 1992 raamatunkäännöksestä.
elämä alkaa tästä 2008 Evangelism Explosion International Kaikki oikeudet pidätetään. Ei saa kopioida missään muodossa ilman kirjallista lupaa. Raamatun lainaukset vuoden 1992 raamatunkäännöksestä. Asteikolla Lisätiedot Lyseopaneeli 2.0. Käyttäjän opas
Lyseopaneeli 2.0 Käyttäjän opas 1. Esittely Lyseopaneeli on Oulun Lyseon lukion käyttäjätietojen hallintapalvelu jonka tarkoitus on niputtaa yhteen muutamia oleellisia toimintoja. 2. Yleistä paneelin käytöstä Lisätiedot Tampereen kaupunkiseudun infrapalvelujen seutuseminaari III 4.6.2014
Rakentamisen laatu ja tulevaisuuden haasteet Tampereen kaupunkiseudun infrapalvelujen seutuseminaari III 4.6.2014 Mistä tulevaisuuden osaajat rakentamiseen? Professori Ralf Lindberg 1. Taustaa 2. Opiskelijat Lisätiedot oppimateriaali maailman kuvalehti kumppani nro 9/2010 hyvä yhteyshenkilö,
maailman kuvalehti kumppani nro 9/2010 oppimateriaali oppimateriaali sisältää kysymykset oppilaille tai opettajalle ideoinnin tueksi. hyvä yhteyshenkilö, Ohessa Maailman Kuvalehti Kumppaniin liittyviä Lisätiedot Asiakas ja tavoite. Tekninen toteutus
Asiakas ja tavoite Heikieli on vuonna 2015 perustettu yhden hengen asiantuntijayritys, joka tarjoaa käännös- ja oikolukupalveluita englannista ja saksasta suomeksi. Freelance-kääntäjiä on Suomessa paljon, Lisätiedot Tiedotetta tekemään. Tarja Chydenius Anna Perttilä
Tiedotetta tekemään Tarja Chydenius Anna Perttilä Tiedotetta tekemään 1 Tavoite 2 Kohderyhmä 3 Uutiskriteerejä 4 Sisältö 4.1 Asia 4.2 Sisällönrakenne 4.3 Otsikko 4.4 Sisällön kieli 7 Tiedotteen muoto 7 Lisätiedot Luottamushenkilöt 23.10.15 Hyvinkää
Luottamushenkilöt 23.10.15 Hyvinkää Media ja edunvalvonta Kari Klemm KLEMM.IT Julkisuus on päivän sana * Media * Mediassa * Median kanssa Media(kin) on muutoksen kourissa *runsaat 2000 toimittajaa irtisanottu Lisätiedot Nettikasvattajan. käsikirja
LAPSEN HAASTATTELULOMAKE (alle 10-vuotiaalle) Lapsi Haastattelija Päivä ja paikka 1 LAPSI JA HÄNEN PERHEENSÄ Vanhempasi ovat varmaankin kertoneet Sinulle syyn siihen, miksi olen halunnut tavata Sinua. Lisätiedot Palautuskansio moduuli, ja sen vuorovaikutukset tehtävien annossa!
Tervetuloa selkoryhmään! SELKOESITE 1 Jutteletko mielelläsi erilaisista asioista? Haluatko saada tietoa maailman tapahtumista selkokielellä? Haluatko sanoa mielipiteesi, mutta et aina uskalla? Tuntuuko Lisätiedot Auditointiajot, Vaasa 28.-29.10.2014
Auditointiajot, Vaasa 28.-29.10.2014 Auditointiverkoston haastattelut Haluttiin selvittää mallin nykyistä käyttöä ja kehittämistarpeita panostaminen oikeisiin kehittämiskohteisiin Haastattelut touko-elokuussa Lisätiedot TIETOTURVALLISUUDESTA
TIETOTURVALLISUUDESTA Tietoturvallisuus riippuu monista asioista. Tärkein niistä on käyttäjä itse! Käyttäjä voi toimia turvallisesti tai turvattomasti Tervettä harkintaa tarvitaan erityisesti Internetin Lisätiedot EU:n mallin mukainen ilmoitus oikeuksista rikoksesta epäillyille ja syytteeseen asetetuille rikosoikeudenkäynneissä
Suomi EU:n mallin mukainen ilmoitus oikeuksista rikoksesta epäillyille ja syytteeseen asetetuille rikosoikeudenkäynneissä Sinulla on oikeus säilyttää itselläsi tämä ilmoitus oikeuksistasi pidätyksesi ajan. Lisätiedot 2017 © DocPlayer.fi Yksityisyyskäytäntö | Palveluehdot | Palaute