Source: https://www.mmimobiliarexpert.ro/termeni-si-conditii
Timestamp: 2019-05-19 14:18:28+00:00
Document Index: 38924203

Matched Legal Cases: ['Articolul 8', 'articolul 16', 'articolul 286', 'articolul 39', 'Articolul 8', 'Articolul 16', 'articolul 286']

» Decizie nr. 333 din 2002 - exceptia de neconstitutionalitate a prevederilor art. 13-32 din O.G. 3/2000 privind organizarea activitatii agentilor imobiliari
» HG nr. 717/2009 privind aprobarea normelor de implementare a programului Prima Casa
Actualizat: Jun 2009
» Lege nr. 145 din 1999 pentru modificarea si completarea Legii locuintei 114/1996
» Legea nr. 1 din 2000 pentru reconstituirea dreptului de proprietate asupra terenurilor agricole si celor forestiere, solicitate potrivit prevederilor Legii fondului funciar nr. 18/1991 si ale Legii nr. 169/1997
» Legea nr. 10 din 2000 - Privind regimul juridic al unor imobile preluate în mod abuziv în perioada 6 martie 1945 - 22 decembrie 1989
» Legea nr. 112 din 1995 - Lege pentru reglementarea situatiei juridice a unor imobile cu destinatia de locuinte, trecute in proprietatea statului
» Legea nr. 114 din 1996
» Legea nr. 18 din 1991 - Legea fondului funciar
» Legea nr. 190 din 1999 - Creditul ipotecar
» Legea nr. 247 din 2005 - legile proprietăţii
» HG nr. 34 din 2013
» Norme metodologice de aplicare HG 34/2013 (organizarea, administrarea şi exploatarea pajiştilor permanente şi pentru modificarea şi completarea Legii fondului funciar nr. 18/1991, din 11.12.2013)
Sursa: ghid – imopedia - legislatie imobiliara.
(1) Protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal este un drept fundamental. Articolul 8 alineatul (1) din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene ("carta") și articolul 16 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) prevăd dreptul oricărei persoane la protecția datelor cu caracter personal care o privesc.
(7) Aceste evoluții impun un cadru solid și mai coerent în materie de protecție a datelor în Uniune, însoțit de o aplicare riguroasă a normelor, luând în considerare importanța creării unui climat de încredere care va permite economiei digitale să se dezvolte pe piața internă. Persoanele fizice ar trebui să aibă control asupra propriilor date cu caracter personal, iar securitatea juridică și practică pentru persoane fizice, operatori economici și autorități publice ar trebui să fie consolidată.
Tratat privind funcționarea Uniunii Europene
Număr celex: 12012E
Prezentul act include versiunea consolidată a Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene, precum și a protocoalelor și a anexelor la acesta, astfel cum au fost modificate prin Tratatul de la Lisabona, semnat la 13 decembrie 2007 și care a intrat în vigoare la 1 decembrie 2009. Acesta conține de asemenea declarațiile anexate la Actul final al Conferinței interguvernamentale care a adoptat Tratatul de la Lisabona. De asemenea, actul include modificarea operată prin protocolul de modificare a Protocolului privind dispozițiile tranzitorii anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și la Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice.
PARTEA ÎNTÂI PRINCIPIILE
TITLUL I CATEGORII ȘI DOMENII DE COMPETENȚE ALE UNIUNII
TITLUL II DISPOZIȚII DE APLICARE GENERALĂ
PARTEA A DOUA NEDISCRIMINAREA ȘI CETĂȚENIA UNIUNII
PARTEA A TREIA POLITICILE ȘI ACȚIUNILE INTERNE ALE UNIUNII
TITLUL I PIAȚA INTERNĂ
TITLUL II LIBERA CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR
Capitolul 1 Uniunea vamală
Capitolul 2 Cooperarea vamală
Capitolul 3 Interzicerea restricțiilor cantitative între statele membre
TITLUL III AGRICULTURA ȘI PESCUITUL
TITLUL IV LIBERA CIRCULAȚIE A PERSOANELOR, A SERVICIILOR ȘI A CAPITALURILOR
Capitolul 1 Lucrătorii
Capitolul 2 Dreptul de stabilire
Capitolul 3 Serviciile
Capitolul 4 Capitalurile și plățile
Atenție! Acest paragraf este afișat la data publicării în Monitorul Oficial și poate avea modificări ulterioare.
PARTEA ÎNTÂI PRINCIPIILE > TITLUL II DISPOZIȚII DE APLICARE GENERALĂ
(ex-articolul 286 TCE)
(1) Orice persoană are dreptul la protecția datelor cu caracter personal care o privesc.
(2) Parlamentul European și Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară, stabilesc normele privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii, precum și de către statele membre în exercitarea activităților care fac parte din domeniul de aplicare a dreptului Uniunii, precum și normele privind libera circulație a acestor date. Respectarea acestor norme face obiectul controlului unor autorități independente.
Normele adoptate în temeiul prezentului articol nu aduc atingere normelor specifice prevăzute la articolul 39 din Tratatul privind Uniunea Europeană.
TITLUL II LIBERTĂȚILE > Articolul 8 Protecția datelor cu caracter personal
PARTEA ÎNTÂI PRINCIPIILE > TITLUL II DISPOZIȚII DE APLICARE GENERALĂ > Articolul 16 (ex-articolul 286 TCE)
Directiva nr. 46/1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date
Număr celex: 31995L0046
DIRECTIVA 95/46/CE a PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
din 24 octombrie 1995
privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea
datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date
acționând în conformitate cu procedura menționată la art. 189b din tratat3,
1 JO C 277, 5.11.1990, p. 3 și JO C 311, 27.11.1992, p. 30.
2 JO C 159, 17.6.1991, p. 38.
3 Avizul Parlamentului European din 11 martie 1992 (JO C 94, 13.04.1992, p. 198), confirmat la 2 decembrie 1993 (JO C 342, 20.12.1993, p. 30); Poziția comună a Consiliului din 20 februarie 1995 (JO C 93, 13.4.1995, p. 1) și Decizia Parlamentului European din 15 iunie 1995 (JO C 166, 3.7.1995).
(1) întrucât obiectivele Comunității prevăzute în tratat, modificat de Tratatul privind Uniunea Europeană, cuprind crearea unei uniuni tot mai strânse între popoarele Europei, promovând relații mai strânse între statele membre care aparțin Comunității, asigurând progresul economic și social printr-o acțiune comună de eliminare a barierelor care împart Europa, încurajând îmbunătățirea constantă a condițiilor de viață a popoarelor, menținând și întărind pacea și libertatea și promovând democrația pe baza drepturilor fundamentale recunoscute în constituțiile și legile statelor membre, precum și în Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și libertăților fundamentale;
(2) întrucât sistemele de prelucrare a datelor sunt în serviciul omului; întrucât, acestea trebuie, indiferent de naționalitatea sau reședința persoanelor fizice, să le respecte drepturile și libertățile fundamentale, în special dreptul la viață privată, și să contribuie la progresul economic și social, la dezvoltarea comerțului și la bunăstarea persoanelor;
(3) întrucât instituirea și funcționarea unei piețe interne în care este asigurată, în conformitate cu art. 7a din Tratat, libera circulație a bunurilor, persoanelor, serviciilor și capitalurilor necesită nu numai libera circulație a datelor cu caracter personal de la un stat membru la altul, ci și garantarea drepturilor fundamentale ale persoanei;
(4) întrucât în Comunitate se recurge din ce în ce mai frecvent la prelucrarea datelor cu caracter personal în diferitele sfere ale activității economice și sociale; întrucât progresul în tehnologia informațională facilitează considerabil prelucrarea și schimbul acestor date;
(5) întrucât integrarea economică și socială care rezultă din instituirea și funcționarea pieței interne în sensul art. 7a, din Tratat conduce în mod necesar la o creștere substanțială a fluxului transfrontalier de date cu caracter personal între cei implicați, în calitate de participanți privați sau publici la activitatea economică și socială din statele membre; întrucât schimbul de date cu caracter personal între întreprinderile stabilite în diferite state membre este ținut să crească; întrucât autoritățile naționale din diferite state membre sunt solicitate, în temeiul dreptului comunitar, să colaboreze și să schimbe date cu caracter personal astfel încât să-și poată îndeplini atribuțiile sau să îndeplinească sarcini pe seama unei autorități din alt stat membru în contextul unui spațiu fără frontiere interne care constituie piața internă;
(6) întrucât, în plus, intensificarea cooperării științifice și tehnice și introducerea coordonată de noi rețele de telecomunicații în Comunitate necesită și facilitează fluxurile transfrontaliere de date cu caracter personal;
(7) întrucât diferența dintre nivelurile de protecție a drepturilor și libertăților persoanelor, în special a dreptului la viață privată în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal permisă în statele membre poate împiedica transmiterea unor astfel de date de pe teritoriul unui stat membru pe cel al altui stat membru; întrucât această diferență poate constitui, prin urmare, un obstacol în desfășurarea unor activități economice la nivel comunitar, poate denatura concurența și poate împiedica autoritățile să-și îndeplinească responsabilitățile conform dreptului comunitar, întrucât diferența dintre nivelurile de protecție se datorează disparităților între actele cu putere de lege și actele administrative naționale;
(8) întrucât, pentru a îndepărta obstacolele din calea circularei datelor cu caracter personal, nivelul protecției drepturilor și libertăților persoanei în ceea ce privește prelucrarea unor astfel de date trebuie să fie echivalent în toate statele membre; întrucât acest obiectiv este vital pentru piața internă, dar nu poate fi atins numai de statele membre, în special având în vedere dimensiunea divergențelor existente în prezent între legislațiile naționale ale statelor membre și necesitatea de coordonare a legislațiilor statelor membre astfel încât să reglementeze fluxul transfrontalier de date cu caracter personal în mod coerent, și conform cu obiectivele pieței interne menționate în art. 7a din Tratat; întrucât acțiunea Comunității de apropiere a legislațiilor este prin urmare necesară;
(9) întrucât, dată fiind protecția echivalentă care rezultă din apropierea legislațiilor naționale, statele membre nu vor mai putea împiedica libera circulație a datelor cu caracter personal din considerente de proiecte a drepturilor și libertăților persoanei, în special a dreptului la viață privată; întrucât statele membre vor avea o marjă de manevră care, în contextul punerii în aplicare a directivei, poate fi folosită de partenerii economici și sociali; întrucât statele membre vor putea specifica în legislația națională condițiile generale care reglementează legalitatea prelucrării datelor; întrucât procedând astfel, statele membre depun toate eforturile pentru îmbunătățirea protecției asigurate în prezent de legislația lor; întrucât, în limitele acestei marje de manevră și în conformitate cu dreptul comunitar, pot apărea diferențe în aplicarea directivei, ceea ce ar putea afecta circulația datelor atât în cadrul statelor membre, cât și în Comunitate;
TITLUL VII DISPOZIȚII GENERALE CARE REGLEMENTEAZĂ INTERPRETAREA ȘI APLICAREA CARTEI
Prezenta cartă reafirmă, cu respectarea competențelor și sarcinilor Uniunii, precum și a principiului subsidiarității, drepturile care rezultă în principal din tradițiile constituționale și din obligațiile internaționale comune statelor membre, din Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, din Cartele sociale adoptate de Uniune și de către Consiliul Europei, precum și din jurisprudența Curții de Justiție a Uniunii Europene și a Curții Europene a Drepturilor Omului. În acest context, carta va fi interpretată de către instanțele judecătorești ale Uniunii și ale statelor membre, acordând atenția cuvenită explicațiilor redactate sub autoritatea prezidiului Convenției care a elaborat carta și actualizate sub răspunderea prezidiului Convenției Europene. Beneficiul acestor drepturi implică responsabilități și îndatoriri atât față de terți, precum și față de comunitatea umană în general și față de generațiile viitoare. În consecință, Uniunea recunoaște drepturile, libertățile și principiile enunțate în continuare.
= AS DORI UNDEVA VIZIBIL UEMARORUL TEXT= (il avem tiparit pe toate documentele emise de noi)
SC MAK IMOBILIAR EXPERT SRL, operator de date cu caracter personal respecta prevederile UE ale Regulamentul nr. 679/2016 (GDPR) si nationale ale (ANSPDCP), prelucrează datele dumneavoastră cu caracter personal, prin mijloace automatizate/manuale, destinate activitatilor specifice de agentie imobiliara (intocmirea de contracte de prestari servicii, contracte de inchiriere, etc). Sunteţi obligat(ă) să furnizaţi datele, acestea fiind necesare la intocmirea contractelor de prestari sevicii imobiliare. Refuzul dvs. determină neonorarea serviciilor solicitate. Informaţiile înregistrate sunt destinate utilizării de către operator şi sunt comunicate numai următoarelor destinatari: autoritatiilor, Conform Legii nr. 677/2001, beneficiaţi de dreptul de acces, de intervenţie asupra datelor şi de dreptul de a nu fi supus unei decizii individuale. Totodată, aveţi dreptul să vă opuneţi prelucrării datelor personale care vă privesc şi să solicitaţi ştergerea datelor din evidentele noastre. Pentru exercitarea acestor drepturi, vă puteţi adresa cu o cerere scrisă, datată şi semnata la sediul SC MAK IMOBILIAR EXPERT SRL . De asemenea, vă este recunoscut dreptul de a vă adresa justiţiei