Source: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=REPORT&reference=A6-2009-0206&language=CS
Timestamp: 2013-12-10 16:35:42+00:00
Document Index: 50940763

Matched Legal Cases: ['Čl. 3', 'Čl. 3', 'čl. 19', 'Čl. 6', 'čl. 30', 'čl. 30']

ZPRÁVA o návrhu nařízení Rady o zachování rybolovných zdrojů pomocí technických opatření - A6-0206/2009
Postup : 2008/0112(CNS)Průběh na zasedáníStadia projednávání dokumentu :
228k 294k
2. dubna 2009PE 414.121v03-00 A6-0206/2009
o návrhu nařízení Rady o zachování rybolovných zdrojů pomocí technických opatření
(KOM(2008)0324 – C6-0282/2008 – 2008/0112(CNS))
Zpravodaj: Cornelis Visser
– s ohledem na návrh Komise předložený Radě (KOM(2008)0324),
– s ohledem na článek 37 Smlouvy o ES, podle kterého Rada konzultovala s Parlamentem (C6-0282/2008),
– s ohledem na zprávu Výboru pro rybolov (A6-0206/2009),
(7a) Vzhledem k tomu, že jednotná pravidla použitelná obecně ve všech oblastech i pravidla použitelná v konkrétním regionu mají pro řízení rybolovu stejný význam, je vhodné, aby je schvalovala Rada.
S regionalizací stanovenou v návrhu souhlasí většina regionálních poradních sborů (RPS), jednotlivých odvětví rybolovu a správních orgánů. Takřka jednomyslně je však přijímán názor, že rozhodnutím Rady by měla podléhat i nařízení regionální povahy, což by obnášelo konzultaci s Evropským parlamentem a regionálními poradními sbory.
(12a) V souladu s nedávno zavedeným přístupem by Komise měla doplnit ustanovení tohoto nařízení tím, že uveřejní přílohu, která bude obsahovat názorné obrázky objasňující charakteristiky lovných zařízení, jakožto nástroj dodatečného upřesnění, který má do budoucna zamezit soudním řízením v důsledku nesprávného výkladu pravidel. Odůvodnění
Články týkající se charakteristik jednotlivých lovných zařízení mají vysoce odbornou povahu. Zástupci odvětví rybolovu požadují, aby bylo toto nařízení doplněno názornými obrázky, aby se zamezilo případnému nesprávnému výkladu. To by bylo v souladu s přístupem, jenž Komise zahájila mimo jiné v nařízení (ES) č. 2187/2005, kterým se stanoví technická opatření použitelná pro Baltské moře. Neexistuje žádný důvod, proč by podobné objasnění nemělo být poskytnuto i v souvislosti s Atlantickým oceánem.
(13a) Protože je nutno zamezit situacím, které by způsobily narušení hospodářské soutěže, uváděly by v omyl provozovatele a spotřebitele a mohly by vést k nedodržení minimálních velikostí, měla by se pravidla použít i na dovážené produkty. Za tímto účelem by Komise měla co nejdříve předložit návrh na změnu nařízení Rady (ES) č. 104/20001, s cílem harmonizovat biologické velikosti s velikostmi tržními.
1Nařízení Rady (ES) č. 104/2000 o společné organizaci trhu s produkty rybolovu a akvakultury. (Úř. věst. L 17, 21.1.2000, s. 22).
Bylo vypočítáno, že 70 % produktů rybolovu, které se spotřebují v EU, je dováženo. Zástupci odvětví rybolovu jednomyslně požadují, aby byl tento dovoz podřízen stejným pravidlům, jakým jsou podřízeny produkty domácího původu, a zejména trvají na nutnosti harmonizovat minimální velikosti, které jsou stanoveny právními předpisy týkajícími se technických opatření, a minimální velikosti stanovené nařízením (ES) č. 104/2000.
(15) Při překročení maximálního množství vedlejších úlovků se musí plavidlo okamžitě přesunout do jiné oblasti. (15) Aby byla zajištěna náležitá ochrana mořských zdrojů, míst rozmnožování nebo citlivých oblastí a aby se dosáhlo snížení množství výmětů, měla by být omezena intenzita rybolovu v určitých oblastech a obdobích a s určitým lovným a přídavným zařízením.
Zavedení uzavřených oblastí v reálném čase je sice opatřením, které se v přesně vymezených oblastech a druzích rybolovu může jevit jako užitečné, avšak jako všeobecné opatření by vedlo k více problémům než užitku. U rybolovu zaměřeného na více druhů, u malých plavidel nebo loďstev lovících ve velké vzdálenosti od domovského přístavu může být toto opatření nejen škodlivé, ale i prakticky neproveditelné. Zavádění uzavřených oblastí a období hájení může být vhodnějším řešením, je-li třeba přijmout opatření velmi obecné povahy.
(17) Je-li vážně ohroženo zachování zdrojů, Komise a členské státy by měly být oprávněny přijmout vhodná prozatímní opatření, která se provedou v reálném čase. (17) Je-li vážně ohroženo zachování zdrojů, Komise by měla být oprávněna přijmout z vlastní iniciativy nebo na odůvodněnou žádost členských států vhodná prozatímní opatření, která se provedou v reálném čase. Odůvodnění
Tento druh opatření je již popsán v nařízení (ES) č. 2371/2002. Je třeba zamezit vzniku právní nejistoty související s možností uplatňovat pravidla na základě vlastního uvážení.
(19) Opatření nezbytná k provedení tohoto nařízení, včetně zvláštních předpisů pro jednotlivé oblasti regionálních poradních sborů, by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi.
(19) Opatření nezbytná k provedení tohoto nařízení by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi.
Regionální nařízení
Postupem stanoveným v článku 37 Smlouvy přijme Rada na návrh Komise opatření, která budou použitelná specificky v různých oblastech odpovídajících jednotlivým regionálním poradním sborům (RPS). Odůvodnění
Čl. 3 – písm. b
b) „výložníkovou vlečnou sítí“ se rozumí vlečná síť pro lov při dně, jejíž horizontální otvor je zajišťován výložníkem;
b) „výložníkovou vlečnou sítí“ se rozumí vlečná síť pro lov při dně, jejíž horizontální otvor je zajišťován výložníkem, přičemž výložník je trubice o kruhovém průřezu vyrobená z oceli a podpíraná dvěma kluznými plochami; konstrukce je vlečena po mořském dně;
Definice výložníkové vlečné sítě by měla být každému jasná.
Čl. 3 – písm. e
e) „kapsou“ se rozumí posledních 8 metrů vlečného zařízení měřeno od zatahovací šňůry, je-li velikost ok sítě větší nebo rovná 80 mm, nebo posledních 20 metrů vlečného zařízení měřeno od zatahovací šňůry, je-li velikost ok menší než 80 mm;
e) „kapsou“ se rozumí posledních 6 metrů vlečného zařízení měřeno od zatahovací šňůry, je-li velikost ok sítě větší nebo rovná 80 mm, nebo posledních 20 metrů vlečného zařízení měřeno od zatahovací šňůry, je-li velikost ok menší než 80 mm;
Kapsa je někdy podstatně kratší než 8 metrů.
3a. V případě malých mořských živočichů (sardinky, sardele, kranasi, makrely) zůstává zachována možnost, že 10 % úlovku tvoří podměrečné ryby. Odůvodnění
Rybolov zaměřený na tyto druhy zahrnuje obecně úlovky velkých množství ryb, přičemž se zde běžně nacházejí dospělí jedinci smíchaní s jedinci podměrečnými. Vzhledem k tomu, že při tomto typu rybolovu nejsou jedinci od sebe oddělováni, měla by zůstat zachována možnost uvedená v čl. 19 odst. 2 písm. a) nařízení 850/98.
Pravidlo jedné sítě
Kombinace sítí
Během jednoho rybářského výjezdu je zakázáno mít na plavidle kombinaci sítí s více než jedním rozmezím velikosti ok.
1. Rada stanoví na návrh Komise případy, kdy je možno mít na plavidle během jednoho rybářského výjezdu jednu nebo více než jednu kombinaci sítí s více než jedním rozmezím velikosti ok.
2. Přitom se zohlední tato kritéria: a) vzdálenost domovského přístavu příslušného plavidla od místa rybolovu;
b) míra, do jaké je daný rybolov zaměřen na více druhů, a hospodářský význam vedlejších druhů ve srovnání s cílovými druhy;
c) zda se pro některou z rybolovných činností během určitého rybářského výjezdu použije síť s oky větší velikosti, než je stanoveno v tomto nařízení.
3. Na obsah tohoto článku se vztahují ustanovení článku 2a tohoto nařízení. Odůvodnění
Přestože je návrh Komise pochopitelný, znění článku je příliš zjednodušené na to, aby mohlo být zobecněno, a zástupci odvětví rybolovu spolu s RPS jej jednomyslně odmítají. Aniž by se ztrácel ze zřetele záměr zákonodárce, je tedy nutno zavést určitou pružnost, aby se mohlo praktické uplatňování tohoto opatření lépe přizpůsobit podmínkám, které panují v jednotlivých rybolovných odvětvích, a aby nezpůsobilo plavidlům neúnosné hospodářské ztráty.
a) při lovu vlečným zařízením s velikostí ok sítě menší než 80 mm připevnit k vnější části kapsy zpevňovací kapsu. Oka zpevňovací kapsy musejí být alespoň dvakrát větší než oka kapsy;
a) připevnit k vnější části kapsy zpevňovací kapsu. Oka zpevňovací kapsy musejí být alespoň dvakrát větší než oka kapsy;
Neexistuje žádný vědecký důvod, proč omezovat používání zpevňovací kapsy pouze na vlečné zařízení s velikostí ok menší než 80 mm.
ba) využívat u plavidel oprávněných k používání vlečných sítí s oky o velikosti 60 mm a více v oblastech ICES VIII, IX a X zpevňovací kapsu upevněnou na vnější straně kapsy;
Plavidla oprávněná k používání vlečných sítí s oky o velikosti 60 mm a více využívají běžně tato zařízení jako způsob, jak ochránit sítě.
Čl. 6 – odst. 3 – písm. d
d) vlečná zařízení s velikostí ok 80 mm nebo větší, která mají více než 100 otevřených ok a méně než 40 otevřených ok po libovolném obvodu kapsy s výjimkou spojení či lemových švů;
4. Odchylně od odst. 2 písm. a) a odst. 3 písm. b), d) a e) se při rybolovu v zónách ICES VIII, IX a X velikost ok 80 mm nahrazuje velikostí ok 60 mm.
2. Doba ponoření tenatových sítí na chytání ryb za žábry a třístěnných tenatových sítí nesmí překročit 48 hodin.
2. Doba ponoření tenatových sítí na chytání ryb za žábry a třístěnných tenatových sítí nesmí překročit 24 hodin.
Standardní postup, který dle vlastních údajů obvykle uplatňují plavidla používající tenatové sítě na chytání ryb za žábry a třístěnné tenatové sítě, spočívá v tom, že ponoří sítě za svítání a vytáhnou je kolem desáté hodiny dopolední. Nikdy tedy nedochází k tomu, že by byly sítě ponořeny déle než 20 hodin. Prodloužení délky obvyklé doby ponoření sítí na dvojnásobek by zjevně zvýšilo náročnost rybolovu a množství výmětů.
3. Při lovu pomocí tenatových sítí na chytání ryb za žábry a třístěnných tenatových sítí je zakázáno používat více než 50 km sítí současně.
3. Při lovu pomocí tenatových sítí na chytání ryb za žábry a třístěnných tenatových sítí je zakázáno používat více než 40 km sítí současně.
O snížení délky sítí žádá samotné odvětví rybolovu s cílem přispět k udržitelnosti rybolovných zdrojů a rybolovu.
1. Odchylně od článku 8 je povoleno používat tenatové sítě na chytání ryb za žábry s velikostí ok větší nebo rovnou 120 mm a menší než 150 mm severně od 48° severní šířky nebo s velikostí ok větší nebo rovnou 100 mm a menší než 130 mm jižně od 48° severní šířky ve vodách o zaznamenané hloubce menší než 600 metrů za předpokladu, že sítě nejsou více než 100 ok hluboké, že mají míru zavěšení 0,5 nebo vyšší a jsou vybaveny plováky nebo rovnocenným plovacím nářadím. Každá síť smí dosahovat maximálně délky 5 námořních mil a celková délka všech současně nasazených sítí nesmí převýšit 25 km na plavidlo. Maximální doba ponoření činí 24 hodin.
1. Odchylně od článku 8 je povoleno používat tenatové sítě na chytání ryb za žábry s velikostí ok větší nebo rovnou 120 mm a menší než 150 mm severně od 48° severní šířky nebo s velikostí ok větší nebo rovnou 100 mm a menší než 130 mm jižně od 48° severní šířky ve vodách o zaznamenané hloubce menší než 400 metrů za předpokladu, že sítě nejsou více než 100 ok hluboké, že mají míru zavěšení 0,5 nebo vyšší a jsou vybaveny plováky nebo rovnocenným plovacím nářadím. Každá síť smí dosahovat maximálně délky 5 námořních mil a celková délka všech současně nasazených sítí nesmí převýšit 25 km na plavidlo. Maximální doba ponoření činí 24 hodin, pokud povětrnostní podmínky neznemožňují vytažení sítí.
V první verzi bylo omylem uvedeno, že tenatové sítě na chytání ryb za žábry by neměly být více než 400 ok hluboké. Správný údaj činí 100 ok.
2. Odchylně od odstavce 8 je povoleno používat tenatové sítě na chytání ryb za žábry s velikostí ok větší nebo rovnou 250 mm ve vodách o zaznamenané hloubce menší než 600 metrů za předpokladu, že sítě nejsou více než 15 ok hluboké, mají míru zavěšení 0,33 nebo vyšší a nejsou vybaveny plováky ani jiným plovacím nářadím. Každá síť smí dosahovat maximálně délky 10 km. Celková délka všech současně nasazených sítí nesmí převýšit 100 km na plavidlo. Maximální doba ponoření činí 72 hodin.
2. Odchylně od odstavce 8 je povoleno používat tenatové sítě na chytání ryb za žábry s velikostí ok větší nebo rovnou 250 mm ve vodách o zaznamenané hloubce menší než 600 metrů za předpokladu, že sítě nejsou více než 15 ok hluboké, mají míru zavěšení 0,33 nebo vyšší a nejsou vybaveny plováky ani jiným plovacím nářadím. Každá síť smí dosahovat maximálně délky 10 km. Celková délka všech současně nasazených sítí nesmí převýšit 60 km na plavidlo. Maximální doba ponoření činí 72 hodin.
1. Jestliže při kterémkoli zátahu sítě překročí množství ulovených podměrečných ryb 10 % celkového množství úlovků, plavidlo pokračuje v rybolovu teprve poté, co se přemístí do vzdálenosti nejméně pěti námořních mil od jakékoli polohy při předchozím zátahu.
1. Jestliže při kterémkoli zátahu sítě překročí hmotnost ulovených ryb, které jsou podle přílohy I považovány za podměrečné, 10 % celkové hmotnosti úlovků a jestliže se tato situace opakuje během tří po sobě jdoucích zátahů, plavidlo pokračuje v rybolovu teprve poté, co se přemístí do vzdálenosti nejméně pěti námořních mil od jakékoli polohy při předchozím zátahu.
Odchylně od předchozího pododstavce může být v případě místního a pobřežního rybolovu, jenž se vyznačuje zvláštními charakteristikami v důsledku hloubky a složení dna i vzdálenosti od pobřeží, na základě předchozí vědecké zprávy dokládající tyto charakteristiky povoleno, aby se plavidla povinně přemístila na vzdálenost menší než pět námořních mil, pokud se zajistí, že rybolov nebude probíhat v oblasti vysoké koncentrace nedospělých jedinců.
Na základě jediného zátahu sítě nelze dostatečně přesně stanovit určitou oblast vysoké koncentrace nedospělých jedinců, neboť se může jednat i o náhodný případ bez zjevné souvislosti v čase a místě. Je tedy nutno, aby byly upraveny bezpečné vzdálenosti pro případ, že bude vysoká koncentrace nedospělých jedinců nebo oblast chovu zjištěna v lovištích v blízkosti pobřeží, kde není navrhované přemístění možné. Kromě toho je koncentrace nedospělých jedinců v takovýchto lovištích, vzhledem k jejím zvláštním charakteristikám, omezena na nepříliš rozsáhlé oblasti, jimž se lze vyhnout a přemístit se blíže.
2. Jestliže minimální nebo maximální procentní podíl cílového druhu, mimo podměrečné ryby cílového druhu, který je povoleno ulovit pomocí sítě s rozmezím velikosti ok přípustným pro daný druh a uchovávat na plavidle, při kterémkoli zátahu sítě není v souladu s příslušným procentním podílem stanoveným v prováděcích pravidlech přijatých podle článku 22, plavidlo se musí neprodleně přemístit alespoň 10 námořních mil od jakékoli polohy při předchozím zátahu sítě a během následujícího zátahu se držet v minimální vzdálenosti 10 námořních mil od jakékoli polohy při předchozím zátahu.
2. Rada na návrh Komise určí odpovídající uzavřené oblasti a období hájení podle ustanovení článku 2a tohoto nařízení.
Zavedení uzavřených oblastí v reálném čase je sice opatřením, které se v přesně vymezených oblastech a druzích lovu může jevit jako užitečné, avšak jako všeobecné opatření by vedlo k více problémům než užitku. U lovu zaměřeného na více druhů, u malých plavidel nebo loďstev lovících ve velké vzdálenosti od domovského přístavu může být toto opatření nejen škodlivé, ale i prakticky neproveditelné. Zavádění uzavřených oblastí a období hájení může být vhodnějším řešením, je-li třeba přijmout opatření velmi obecné povahy.
Článek 12 Znění navržené Komisí
Je zakázáno lovit, uchovávat na plavidle, překládat na jiná plavidla, skladovat, vykládat, prodávat, vystavovat nebo nabízet k prodeji mořské živočichy ulovené postupy, které zahrnují použití výbušnin, jedů nebo omamných látek, elektrického proudu nebo jakýchkoli druhů střel.
Je zakázáno lovit, uchovávat na plavidle, překládat na jiná plavidla, skladovat, vykládat, prodávat, vystavovat nebo nabízet k prodeji mořské živočichy ulovené postupy, které zahrnují použití výbušnin, jedů nebo omamných látek, elektrického proudu nebo jakýchkoli druhů střel, vyjma rybolovu pomocí pulzní vlečné sítě.
1. V případě, že je zachování určitých druhů nebo určitých lovišť ryb závažně ohroženo, včetně případů zjištění vysoké koncentrace nedospělých jedinců, a pokud by jakékoli prodlení způsobilo obtížně napravitelnou škodu, může členský stát ve vodách podléhajících jeho svrchovanosti nebo jurisdikci přijmout vhodná opatření pro zachování zdrojů. Dotčený členský stát zajistí, aby takováto opatření nebyla diskriminační vůči rybářským plavidlům jiných členských států.
1. V případě, že je zachování určitých druhů nebo určitých lovišť ryb závažně ohroženo, včetně případů zjištění vysoké koncentrace nedospělých jedinců, a pokud by jakékoli prodlení způsobilo obtížně napravitelnou škodu, může členský stát ve vodách podléhajících jeho svrchovanosti nebo jurisdikci přijmout vhodná opatření pro zachování zdrojů. Dotčený členský stát zajistí, aby takováto opatření nebyla diskriminační vůči rybářským plavidlům jiných členských států. Před zavedením těchto opatření proběhne nejprve konzultace s příslušnými regionálními poradními sbory a Komisí.
Konzultace s Komisí by se měla uskutečnit s cílem zabránit narušení hospodářské soutěže. (Konzultace s příslušnými regionálními poradními sbory je nezbytná z důvodu zapojení odvětví.)
2. Jestliže by jakékoli prodlení ohledně snížení nebo eliminace výmětů způsobilo obtížně napravitelnou škodu, může členský stát ve vodách podléhajících jeho svrchovanosti nebo jurisdikci přijmout vhodná nediskriminační opatření pro zachování zdrojů.
2. Jestliže by jakékoli prodlení ohledně snížení nebo eliminace výmětů způsobilo obtížně napravitelnou škodu, může Komise z vlastní iniciativy nebo na odůvodněnou žádost členského státu přijmout ve vodách podléhajících svrchovanosti nebo jurisdikci dotyčného členského státu vhodná nediskriminační opatření pro zachování zdrojů. Před přijetím těchto opatření proběhne konzultace s Komisí a příslušným regionálním poradním sborem.
V článku 7 nařízení (ES) č. 2371/2002 je již stanoven postup pro přijetí nouzových opatření, na jehož základě může Komise v takových případech jednat. Nové znění, obsažené v tomto návrhu, by pouze přispělo k vytvoření značné právní nejistoty, neboť nestanoví žádný mechanismus, který by zaručil, že některý z členských států nepoužije tato opatření diskriminačním způsobem nebo za politickým účelem namísto účelu vědeckého. K takovým případům bohužel v minulosti docházelo až příliš často.
Budoucí nařízení
Nařízením Rady se přijímají pravidla, jež upravují následující prvky technických opatření:
a) minimální a maximální procentní podíl cílových druhů mezi živými vodními zdroji uchovávanými na plavidle;
b) přípustná rozmezí velikosti ok pro jednotlivé cílové druhy;
c) opatření pro snížení nebo eliminaci výmětů a zvýšení selektivity lovných zařízení;
d) opatření, založená na nejlepších dostupných vědeckých informacích, týkající se omezení rybolovných činností v určitých obdobích a/nebo v určitých oblastech, které jsou uvedeny v článku 2, za účelem ochrany mořských stanovišť v těchto oblastech.
Tato důležitá témata by mělo řešit nařízení Rady.
Prováděcí pravidla k tomuto nařízení se přijmou postupem uvedeným v čl. 30 odst. 2 nařízení č. 2371/2002. Tato pravidla stanoví především:
Další technická opatření za účelem provádění tohoto nařízení na ochranu mořských stanovišť nebo rybolovných zdrojů se přijmou postupem uvedeným v čl. 30 odst. 2 nařízení č. 2371/2002.
a) minimální a maximální procentní podíl cílového druhu mezi živými vodními zdroji uchovávanými na plavidle;
d) opatření, založená na nejlepších dostupných vědeckých informacích, týkající se omezení rybolovných činností v určitých obdobích nebo v určitých oblastech, které jsou uvedeny v článku 2, za účelem ochrany mořských stanovišť v těchto oblastech;
e) další technická opatření na ochranu mořských stanovišť nebo rybolovných zdrojů.
2a. Při uvedení tohoto nařízení v platnost by mělo být stanoveno období pro přizpůsobení loďstev a pro přijetí doplňkových předpisů.
Cílem tohoto návrhu je prostřednictvím komplexního balíčku technických opatření zjednodušit stávající regulační rámec týkající se zachování rybolovných zdrojů pomocí technických opatření, a to nahrazením dále uvedených nařízení, která byla již alespoň desetkrát pozměněna. Prioritou je vytvořit soubor jednodušších a jasnějších pravidel.
– nařízení Rady (ES) č. 850/98 ze dne 30. března 1998 o zachování rybolovných zdrojů pomocí technických opatření na ochranu nedospělých mořských živočichů(1),
– nařízení Rady (ES) č. 2549/2000 ze dne 17. listopadu 2000, kterým se stanoví doplňková technická opatření pro obnovu populací tresky obecné v Irském moři (divize ICES VIIa)(2).
Tento návrh vychází ze závěrů Rady přijatých dne 21. června 2004, v nichž Rada vyzvala Komisi, aby předložila nový návrh technických opatření pro oblast Atlantiku, který by nahradil nařízení Rady (ES) č. 850/98 ze dne 30. března 1998 o zachování rybolovných zdrojů pomocí technických opatření na ochranu nedospělých mořských živočichů, a podpořila tak metody rybolovu šetrnější k životnímu prostředí.
Cílem tohoto balíčku technických opatření je dosáhnout ochrany nedospělých ryb a značná část uvedených opatření je zaměřena na omezení jejich lovu, například prostřednictvím zvýšení selektivity lovného zařízení nebo stanovení určitých období hájení či uzavřených oblastí. Další opatření jsou určena na ochranu určitých druhů nebo ekosystémů omezením intenzity rybolovu, a to uzavíráním oblastí. Přijetí vhodných technických opatření odráží také potřebu snížit množství výmětů.
Přístup, který byl uplatněn v tomto nařízení, se liší od nařízení Rady (ES) č. 850/98. Záměrem je přijmout nyní rámcové nařízení zaměřené na opatření, jež budou podle předpokladů trvalá. Současně by ovšem stanovilo postupy, které se mají použít pro opatření, u nichž se očekává dosti rychlý vývoj, a opatření, která jsou vysoce technická. Nařízení by mělo upřednostňovat přijímání nových pravidel postupem projednání ve výborech.
Tento systém navrhuje nový soubor právních předpisů, který nejen zjednoduší současná složitá pravidla, ale zavede také zvláštní opatření pro jednotlivé oblasti spadající do působnosti regionálních poradních sborů, která budou odrážet regionální rozdíly. Takový legislativní návrh nutně vede k více regionálně orientovanému přístupu za účelem zvýšení jejich účinnosti. Bude tedy navržen komplexní a ucelený soubor s náležitou rovnováhou mezi opatřeními použitelnými obecně ve všech oblastech a opatřeními specifickými pro oblasti regionálních poradních sborů, a to ve formě jednoho rámcového nařízení Rady s obecnými zásadami a ustanoveními a doplňkových nařízení Komise s konkrétními technickými pravidly pro každou z oblastí regionálních poradních sborů.
Návrh se vztahuje na obchodní i rekreační rybolov ve všech evropských vodách s výjimkou Středozemního moře, Baltského moře, Černého moře a lovu vysoce stěhovavých rybích populací ve všech vodách, pro které platí zvláštní pravidla. Návrh v sobě spojí většinu stávajících technických opatření, jež jsou obsažena v různých nařízeních Společenství týkajících se Atlantského oceánu a Severního moře.
Obecně lze říci, že zaměření nového návrhu se zhruba podobá právní úpravě z roku 1998, pokud jde o typ technických opatření; novinkou je zvýšení počtu opatření týkajících se lovného zařízení a manipulace, např. délky, hloubky pro použití a doby ponoření u tenatových sítí na chytání ryb za žábry. Nový návrh zohledňuje, že situace se změnila v důsledku reformy společné rybářské politiky, jež byla provedena v roce 2002, díky níž se regionální poradní sbory staly důležitým článkem s poradní funkcí, jenž spojuje Komisi se zúčastněnými stranami.
Cílem pozměňovacích návrhů předložených zpravodajem je zejména vyjasnit několik nejasností v návrhu Komise. Rovněž by měly pozměnit články, proti nimž byly v praxi vzneseny jasné námitky, a to tak, aby tyto námitky ztratily své opodstatnění. V návrzích Komise se hovoří pouze o minimálních velikostech jednotlivých rybích druhů, které jsou uvedeny v příloze I navrženého nařízení. Pokud bychom tyto návrhy interpretovali doslova, znamenalo by to, že požadavek minimální velikosti musí být uplatňován pouze u druhů uvedených v příloze I. Taková interpretace samozřejmě nemůže být naším záměrem, a proto se zpravodaj domnívá, že i druhy, které nejsou uvedeny v příloze I, musí dosahovat určité minimální velikosti. Kromě toho by měly být na seznam zařazeny i ty druhy, jejichž minimální velikosti stanovila organizace producentů.
Jedním z cílů nových návrhů Komise je zjednodušení právních předpisů. V případech, kdy jsou v různých oblastech stále ještě uplatňována rozdílná opatření, se proto zpravodaj snažil o sjednocení předpisů.
Nové nařízení navržené Komisí obsahuje konečně také články, které jsou zcela v rozporu s praxí. Téměř všechny sítě, které se v současnosti používají, jsou vyrobeny z pleteného nebo vázaného materiálu. Zpravodaj se domnívá, že požadovat od rybářského odvětví, aby u sítí o velikosti ok 80 mm nebo více byla všechna oka kosočtvercová nebo aby všechny strany ok byly stejně dlouhé, je proto nerealistické. Působením tažné síly a například zachycením sítí o vraky na dně moře může dojít k tomu, že se oka zdeformují a nejsou zcela kosočtvercová. Požadavek, aby se tvar žádného oka neodchyloval od pravidelného kosočtverce, zachází podle zpravodaje příliš daleko. V praxi by to mohlo vést k ukládání nepřiměřených pokut za něco, co téměř nemá vliv na šanci podměrečných ryb uniknout.
Zpravodaj upozorňuje, že nejdůležitější prvky týkající se technických opatření by měly být přijaty nařízením Rady v souladu s pozměňovacím návrhem 18. Rada a Parlament se tak budou řádně podílet na přijetí nařízení.
Úř. věst. L 292, 21.11.2000, s. 5. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1456/2001 ze dne 16. července 2001.
Zachování rybolovných zdrojů pomocí technických opatření
KOM(2008)0324 – C6-0282/2008 – 2008/0112(CNS)