Source: https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=DOUE-L-2012-82604
Timestamp: 2018-05-21 07:02:19
Document Index: 76498046

Matched Legal Cases: ['artículo 220', 'artículo 1', 'artículo 59', 'artículo 290', 'artículo 47', 'artículo 5', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 19', 'Artículo 53', 'Artículo 60', 'Artículo 1', 'Artículo 1', 'Artículo 1', 'Artículo 1', 'Artículo 1', 'Artículo 5', 'Artículo 7', 'Artículo 5', 'Artículo 7', 'Artículo 5', 'Artículo 5', 'Artículo 7', 'Artículo 7', 'Artículo 5', 'Artículo 7', 'Artículo 15', 'Artículo 17', 'Artículo 19', 'Artículo 21', 'Artículo 21', 'Artículo 23', 'Artículo 25', 'Artículo 23', 'Artículo 23', 'Artículo 25', 'Artículo 25', 'Artículo 24', 'Artículo 26', 'Artículo 27', 'Artículo 29', 'Artículo 29', 'Artículo 27', 'Artículo 29', 'Artículo 29', 'Artículo 31', 'Artículo 31', 'Artículo 31', 'Artículo 31', 'Artículo 30', 'Artículo 32', 'Artículo 32', 'Artículo 32', 'Artículo 32', 'Artículo 2', 'Artículo 39', 'Artículo 43', 'Artículo 44', 'Artículo 34', 'Artículo 45', 'Artículo 35', 'Artículo 45', 'Artículo 35', 'Artículo 45', 'Artículo 35', 'Artículo 45', 'Artículo 45', 'Artículo 36', 'Artículo 52', 'Artículo 37', 'Artículo 38', 'Artículo 48', 'Artículo 46', 'Artículo 47', 'Artículo 50', 'Artículo 51', 'Artículo 54', 'Artículo 49', 'Artículo 55', 'Artículo 51', 'Artículo 56', 'Artículo 54', 'Artículo 53', 'Artículo 55', 'Artículo 55', 'Artículo 37', 'artículo 47', 'artículo 57', 'Artículo 56', 'Artículo 61', 'Artículo 57', 'Artículo 58', 'Artículo 57', 'Artículo 57', 'Artículo 58', 'Artículo 57', 'Artículo 60', 'Artículo 58', 'Artículo 59', 'artículo 60', 'Artículo 59', 'Artículo 62', 'Artículo 60', 'Artículo 63', 'Artículo 61', 'Artículo 64', 'Artículo 62', 'Artículo 3', 'Artículo 65', 'Artículo 65', 'Artículo 65', 'Artículo 66', 'Artículo 66', 'Artículo 67', 'Artículo 67', 'Artículo 68', 'Artículo 68', 'Artículo 69', 'Artículo 69', 'Artículo 70', 'Artículo 70', 'Artículo 71', 'Artículo 71', 'Artículo 72', 'Artículo 72', 'Artículo 73', 'Artículo 73', 'Artículo 79', 'Artículo 74', 'Artículo 75', 'artículo 76', 'Artículo 74', 'Artículo 77', 'Artículo 78', 'Artículo 80', 'Artículo 75', 'Artículo 76', 'Artículo 81', 'Artículo 76', 'Artículo 75', 'Artículo 75', 'Artículo 75']

BOE.es - Documento DOUE-L-2012-82604
Documento DOUE-L-2012-82604
«DOUE» núm. 351, de 20 de diciembre de 2012, páginas 1 a 32 (32 págs.)
DOUE-L-2012-82604
(1) El 21 de abril de 2009, la Comisión adoptó un informe sobre la aplicación del Reglamento (CE) no 44/2001 del Consejo, de 22 de diciembre de 2000, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil [3]. En dicho informe se concluía que, en general, el funcionamiento del citado Reglamento es satisfactorio, pero que es deseable mejorar la aplicación de algunas de sus disposiciones, facilitar en mayor medida la libre circulación de las resoluciones judiciales y mejorar el acceso a la justicia. Debiéndose llevar a cabo una serie de modificaciones, conviene, en aras de una mayor claridad, proceder a la refundición del mencionado Reglamento.
(2) El Consejo Europeo, reunido en Bruselas los días 10 y 11 de diciembre de 2009, adoptó un nuevo programa plurianual titulado "Programa de Estocolmo — Una Europa abierta y segura que sirva y proteja al ciudadano" [4]. En el Programa de Estocolmo, el Consejo Europeo considera que el proceso de suprimir todas las medidas intermedias (el exequátur) debe continuar durante el período cubierto por dicho Programa. Al mismo tiempo, la supresión del exequátur debe ir acompañada de una serie de garantías.
(7) El 27 de septiembre de 1968, los entonces Estados miembros de las Comunidades Europeas celebraron, al amparo del artículo 220, cuarto guion, del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, el Convenio de Bruselas relativo a la competencia judicial y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, modificado posteriormente por los convenios de adhesión de nuevos Estados miembros a dicho Convenio ("Convenio de Bruselas de 1968") [5]. El 16 de septiembre de 1988, los entonces Estados miembros de las Comunidades Europeas y determinados Estados de la AELC celebraron el Convenio de Lugano, relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil ("Convenio de Lugano de 1988") [6], paralelo al Convenio de Bruselas de 1968. El Convenio de Lugano de 1988 entró en vigor en Polonia el 1 de febrero de 2000.
(8) El 22 de diciembre de 2000, el Consejo adoptó el Reglamento (CE) no 44/2001, que sustituye al Convenio de Bruselas de 1968 en los territorios de los Estados miembros a los que se aplica el TFUE, para todos los Estados miembros excepto Dinamarca. Mediante la Decisión 2006/325/CE del Consejo [7], la Comunidad celebró un acuerdo con Dinamarca por el que se establecía la aplicación de las disposiciones del Reglamento (CE) no 44/2001 en Dinamarca. El Convenio de Lugano de 1988 fue revisado por el Convenio relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil [8], firmado en Lugano el 30 de octubre de 2007 por la Comunidad, Dinamarca, Islandia, Noruega y Suiza ("el Convenio de Lugano de 2007").
(10) El ámbito de aplicación material del presente Reglamento debe abarcar lo esencial de las materias civil y mercantil, salvo determinadas materias claramente determinadas, en particular las obligaciones de alimentos, que deben excluirse del ámbito de aplicación del presente Reglamento a raíz de la adopción del Reglamento (CE) no 4/2009 del Consejo, de 18 de diciembre de 2008, relativo a la competencia, la ley aplicable, el reconocimiento y la ejecución de las resoluciones y la cooperación en materia de obligaciones de alimentos [9].
Por otra parte, el hecho de que un órgano jurisdiccional de un Estado miembro, en el ejercicio de su competencia con arreglo al presente Reglamento o al Derecho nacional, declare la nulidad de pleno derecho, ineficacia o inaplicabilidad de un convenio de arbitraje no debe impedir el reconocimiento ni, en su caso, la ejecución de la resolución de dicho órgano en cuanto al fondo del asunto conforme a lo dispuesto en el presente Reglamento. Esta norma ha de entenderse sin perjuicio de la competencia de los órganos jurisdiccionales de los Estados miembros para resolver sobre el reconocimiento y la ejecución de los laudos arbitrales con arreglo al Convenio sobre el reconocimiento y la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras, hecho en Nueva York el 10 de junio de 1958 ("el Convenio de Nueva York de 1958"), que prevalece sobre el presente Reglamento.
(14) Todo demandado que no esté domiciliado en un Estado miembro debe estar sometido, por regla general, a las normas nacionales sobre competencia judicial aplicables en el territorio del Estado miembro del órgano jurisdiccional que conozca del asunto.
(17) El propietario de un bien cultural, según se define en el artículo 1, punto 1, de la Directiva 93/7/CEE del Consejo, de 15 de marzo de 1993, relativa a la restitución de bienes culturales que hayan salido de forma ilegal del territorio de un Estado miembro [10], debe poder incoar un procedimiento sobre reclamaciones de orden civil, al amparo del presente Reglamento, ante los órganos jurisdiccionales del lugar en que se encuentre el bien cultural en el momento de interponerse la demanda, con objeto de recuperar ese bien atendiendo a la propiedad del mismo. Dicho procedimiento se entiende sin perjuicio de los procedimientos incoados al amparo de la Directiva 93/7/CEE.
(18) En lo que atañe a los contratos de seguro, los contratos celebrados por los consumidores o los contratos de trabajo, debe protegerse a la parte más débil mediante normas de competencia más favorables a sus intereses de lo que disponen las normas generales.
(19) Debe respetarse la autonomía de las partes de un contrato, excepto en los contratos de seguro, los contratos celebrados por los consumidores o los de trabajo, en los que solo se concede una autonomía limitada para elegir el órgano jurisdiccional competente, sin perjuicio de los criterios de competencia exclusiva establecidos en el presente Reglamento.
(20) La cuestión de si un acuerdo atributivo de competencia en favor de un órgano jurisdiccional determinado de un Estado miembro o de sus órganos jurisdiccionales en general es nulo de pleno derecho en cuanto a su validez material debe decidirse con arreglo al Derecho del Estado miembro del órgano jurisdiccional o de los órganos jurisdiccionales designados en el acuerdo, incluidas las normas sobre conflictos de leyes de dicho Estado miembro.
(21) El funcionamiento armonioso de la justicia exige reducir al máximo la posibilidad de procedimientos paralelos y evitar que se dicten en Estados miembros distintos resoluciones contradictorias. Se ha de prever un mecanismo claro y eficaz que permita resolver los casos de litispendencia y conexidad, y de obviar los problemas derivados de las divergencias nacionales por lo que respecta a la determinación de la fecha en la que un asunto se considera pendiente. A efectos del presente Reglamento, es oportuno definir esa fecha de manera autónoma.
(22) Sin embargo, a fin de mejorar la eficacia de los acuerdos exclusivos de elección de foro y de evitar las prácticas litigiosas abusivas, es necesario prever una excepción a la norma general de litispendencia para resolver satisfactoriamente una situación particular en la que se desarrollen procedimientos paralelos. Esta situación se produce cuando conoce del asunto en primer lugar un órgano jurisdiccional no designado en un acuerdo exclusivo de elección de foro y, a continuación, se somete ante el órgano jurisdiccional designado una acción entre las mismas partes, con el mismo objeto y la misma causa. En tal caso, debe exigirse que el órgano jurisdiccional que conoció del asunto en primer lugar suspenda el procedimiento tan pronto como la demanda se presente ante el órgano jurisdiccional designado y hasta que este último se declare incompetente conforme al acuerdo exclusivo de elección de foro. Se garantiza así que, en tal situación, el órgano jurisdiccional designado tenga prioridad para decidir sobre la validez del acuerdo y sobre el alcance de su aplicabilidad al litigio de que conoce. El órgano jurisdiccional designado debe poder actuar con independencia de que el órgano jurisdiccional no designado ya se haya pronunciado sobre la suspensión del procedimiento.
(23) El presente Reglamento debe prever un mecanismo flexible que permita a los órganos jurisdiccionales de los Estados miembros tener en cuenta los procedimientos pendientes ante los órganos jurisdiccionales de terceros Estados, tomando especialmente en consideración si las resoluciones de un tercer Estado podrán ser reconocidas y ejecutadas en el Estado miembro de que se trate con arreglo a su legislación nacional y a la buena administración de justicia.
(24) A la hora de apreciar la buena administración de justicia, el órgano jurisdiccional del Estado miembro de que se trate debe valorar todas las circunstancias del asunto de que conoce. Esta valoración puede incluir las conexiones entre los hechos del asunto y las partes y el tercer Estado de que se trate, la fase a la que se ha llegado en el procedimiento en el tercer Estado en el momento en que se inicia el procedimiento ante el órgano jurisdiccional del Estado miembro, y si cabe esperar que el órgano jurisdiccional del tercer Estado dicte una resolución en un plazo razonable.
(25) El concepto de medidas provisionales y cautelares debe incluir, entre otras, las destinadas a obtener información o a conservar pruebas a que se refieren los artículos 6 y 7 de la Directiva 2004/48/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, relativa al respeto de los derechos de propiedad intelectual [11]. No debe incluir medidas que no sean de naturaleza cautelar, como las medidas por las que se ordena la audiencia de un testigo. Esto se entiende sin perjuicio de la aplicación del Reglamento (CE) no 1206/2001 del Consejo, de 28 de mayo de 2001, relativo a la cooperación entre los órganos jurisdiccionales de los Estados miembros en el ámbito de la obtención de pruebas en materia civil o mercantil [12].
(27) A efectos de la libre circulación de las resoluciones judiciales, una resolución dictada en un Estado miembro debe reconocerse y ejecutarse en otro Estado miembro incluso si se ha dictado contra una persona no domiciliada en un Estado miembro.
(28) Si una resolución contiene una medida u orden que no sea conocida en el ordenamiento del Estado miembro requerido, dicha medida u orden, así como todo derecho indicado en la misma, debe adaptarse, en lo posible, a una medida u orden que, en el ordenamiento de dicho Estado miembro, tenga efectos equivalentes y persiga una finalidad similar. Corresponde a cada Estado miembro determinar cómo proceder a tal adaptación y quién debe realizarla.
(29) La ejecución directa en el Estado miembro requerido de una resolución dictada en otro Estado miembro sin la declaración de fuerza ejecutiva no debe comprometer el respeto de los derechos de la defensa. Por consiguiente, la persona contra la que se inste la ejecución debe poder oponerse al reconocimiento o a la ejecución de la resolución si considera que concurre uno de los motivos para denegar el reconocimiento de la misma. Entre estos debe incluirse el hecho de no haber tenido la oportunidad de defenderse en caso de que la resolución se haya dictado en rebeldía en el marco de una acción civil vinculada a un proceso penal. También deben incluirse los motivos que podrían invocarse sobre la base de un acuerdo entre el Estado miembro requerido y un tercer Estado, celebrado conforme al artículo 59 del Convenio de Bruselas de 1968.
(30) Cuando una parte se oponga a la ejecución de una resolución dictada en otro Estado miembro, debe poder invocar en el mismo procedimiento, y en la medida de lo posible y de acuerdo con el ordenamiento jurídico del Estado miembro requerido, además de los motivos de denegación previstos en el presente Reglamento, también aquellos que establezca el Derecho nacional dentro de los plazos que este disponga.
(31) En caso de oposición a la ejecución de una resolución, los órganos jurisdiccionales del Estado miembro requerido deben poder permitir, durante todo el procedimiento de oposición, incluido cualquier recurso ulterior, que se despache la ejecución, ya sea limitándola o estableciendo la constitución de una garantía.
(32) Con el fin de informar de la ejecución de una resolución dictada en otro Estado miembro a la persona contra la cual se insta esa ejecución, debe notificarse a dicha persona el certificado establecido en virtud del presente Reglamento, acompañado, si procede, de la resolución, con una antelación razonable respecto de la primera medida de ejecución. En este contexto se debe considerar que la primera medida de ejecución es la primera después de dicha notificación.
(33) Cuando las medidas provisionales y cautelares sean ordenadas por un órgano jurisdiccional competente en cuanto al fondo del asunto, debe garantizarse la libre circulación de las mismas en virtud del presente Reglamento. No obstante, las medidas provisionales y cautelares ordenadas por dicho órgano jurisdiccional sin que el demandado haya sido citado a comparecer no deben reconocerse ni ejecutarse en virtud del presente Reglamento, a no ser que la resolución que contenga la medida sea notificada al demandado antes de su ejecución. Esto no debe obstar al reconocimiento y ejecución de tales medidas en virtud del Derecho nacional. Cuando las medidas provisionales y cautelares sean ordenadas por un órgano jurisdiccional de un Estado miembro que no es competente en cuanto al fondo del asunto, su efecto debe circunscribirse, en virtud del presente Reglamento, al territorio de ese Estado miembro.
(34) Procede garantizar la continuidad entre el Convenio de Bruselas de 1968, el Reglamento (CE) no 44/2001 y el presente Reglamento; a tal efecto, es oportuno establecer disposiciones transitorias. La misma continuidad debe aplicarse por lo que respecta a la interpretación del Convenio de Bruselas de 1968 y de los Reglamentos que lo sustituyen por el Tribunal de Justicia de la Unión Europea.
(35) El respeto de los compromisos internacionales contraídos por los Estados miembros justifica que el presente Reglamento no afecte a los convenios en los que son parte los Estados miembros y se refieren a materias especiales.
(36) Sin perjuicio de las obligaciones de los Estados miembros en virtud de los Tratados, el presente Reglamento no debe afectar a la aplicación de convenios o acuerdos bilaterales sobre materias reguladas por el presente Reglamento celebrados entre terceros Estados y los Estados miembros antes de la fecha de entrada en vigor del Reglamento (CE) no 44/2001.
(37) A fin de garantizar la actualización de los certificados empleados en relación con el reconocimiento o la ejecución de resoluciones judiciales, documentos públicos y transacciones judiciales conforme al presente Reglamento, deben delegarse en la Comisión los poderes para adoptar actos con arreglo al artículo 290 del TFUE por lo que respecta a las modificaciones de los anexos I y II del presente Reglamento. Reviste especial importancia que la Comisión lleve a cabo las consultas oportunas durante la fase preparatoria, en particular con expertos. Al preparar y elaborar actos delegados, la Comisión debe garantizar que los documentos pertinentes se transmitan al Parlamento Europeo y al Consejo de manera simultánea, oportuna y adecuada.
(38) El presente Reglamento respeta los derechos fundamentales y observa los principios reconocidos en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, en particular el derecho a la tutela judicial efectiva y a un juez imparcial garantizado en su artículo 47.
(39) Dado que el objetivo del presente Reglamento no puede ser alcanzado de manera suficiente por los Estados miembros y, por consiguiente, puede lograrse mejor a escala de la Unión, esta puede adoptar medidas, de acuerdo con el principio de subsidiariedad consagrado en el artículo 5 del Tratado de la Unión Europea (TUE). De conformidad con el principio de proporcionalidad enunciado en dicho artículo, el presente Reglamento no excede de lo necesario para alcanzar ese objetivo.
(40) De conformidad con el artículo 3 del Protocolo sobre la posición del Reino Unido y de Irlanda, anejo a los entonces TUE y Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, estos Estados participaron en la adopción y aplicación del Reglamento (CE) no 44/2001. De conformidad con el artículo 3 del Protocolo no 21 sobre la posición del Reino Unido y de Irlanda respecto del espacio de libertad, seguridad y justicia, adjunto al TUE y al TFUE, el Reino Unido e Irlanda han notificado su deseo de participar en la adopción y aplicación del presente Reglamento.
(41) De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo no 22 sobre la posición de Dinamarca que figura en anexo al TUE y al TFUE, Dinamarca no participa en la adopción del presente Reglamento y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación. No obstante, Dinamarca podrá aplicar las modificaciones introducidas en el Reglamento (CE) no 44/2001, en virtud del artículo 3 del Acuerdo de 19 de octubre de 2005 entre la Comunidad Europea y el Reino de Dinamarca relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil [13].
a) "resolución" :
A los efectos del capítulo III, "resolución" engloba las medidas provisionales o las medidas cautelares acordadas por un órgano jurisdiccional competente, en virtud del presente Reglamento, para conocer sobre el fondo del asunto. No se incluyen las medidas provisionales y cautelares que el órgano jurisdiccional acuerde sin que el demandado sea citado a comparecer, a no ser que la resolución relativa a la medida haya sido notificada al demandado antes de su ejecución;
b) "transacción judicial" : un pacto aprobado por un órgano jurisdiccional de un Estado miembro o concluido ante un órgano jurisdiccional de un Estado miembro en el curso del procedimiento;
c) "documento público" :
d) "Estado miembro de origen" : el Estado miembro en que se haya dictado la resolución, se haya aprobado o concluido la transacción judicial, o se haya formalizado o registrado el documento público como tal, según el caso;
e) "Estado miembro requerido" : el Estado miembro en el que se invoque el reconocimiento de la resolución o se inste la ejecución de la resolución, la transacción judicial o el documento público;
f) "órgano jurisdiccional de origen" : el órgano jurisdiccional que haya dictado la resolución cuyo reconocimiento se invoque o cuya ejecución se inste.
A efectos del presente Reglamento tendrán la consideración de "órganos jurisdiccionales" las siguientes autoridades, en la medida en que tengan competencia en asuntos incluidos en el ámbito de aplicación del presente Reglamento:
5) no obstante lo dispuesto en los anteriores puntos 1 a 4, todos los "grandes riesgos" industriales y comerciales, tal como se enumeran en la Directiva 2009/138/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de noviembre de 2009, sobre el seguro de vida, el acceso a la actividad de seguro y de reaseguro y su ejercicio (Solvencia II) [14].
3. El artículo 19 del Reglamento (CE) no 1393/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de noviembre de 2007, relativo a la notificación y al traslado en los Estados miembros de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil (notificación y traslado de documentos) [15], será de aplicación en lugar del apartado 2 del presente artículo si el escrito de demanda o documento equivalente tuviera que ser remitido de un Estado miembro a otro en virtud de dicho Reglamento.
2. Para Irlanda, Chipre y el Reino Unido, la expresión "sede estatutaria" se equiparará a la registered office y, en caso de que en ningún lugar exista una registered office, al place of incorporation (lugar de constitución) o, a falta de tal lugar, el lugar conforme a cuya legislación se haya efectuado la formation (creación) de la sociedad o persona jurídica.
3. Los Estados miembros incluidos en la lista contemplada en el apartado 1 proporcionarán, en el marco de la Red Judicial Europea en materia civil y mercantil establecida por la Decisión 2001/470/CE del Consejo [16] ("Red Judicial Europea"), información sobre la forma de determinar, de conformidad con el Derecho nacional, los efectos de las resoluciones mencionados en la segunda frase del apartado 2.
[1] DO C 218 de 23.7.2011, p. 78.
[2] Posición del Parlamento Europeo de 20 de noviembre de 2012 (no publicada aún en el Diario Oficial) y Decisión del Consejo de 6 de diciembre de 2012.
[5] DO L 299 de 31.12.1972, p. 32; DO L 304 de 30.10.1978, p. 1; DO L 388 de 31.12.1982, p. 1; DO L 285 de 3.10.1989, p. 1; DO C 15 de 15.1.1997, p. 1. Para la versión consolidada, véase el DO C 27 de 26.1.1998, p. 1.
[6] DO L 319 de 25.11.1988, p. 9.
[7] DO L 120 de 5.5.2006, p. 22.
[8] DO L 147 de 10.6.2009, p. 5.
[9] DO L 7 de 10.1.2009, p. 1.
[10] DO L 74 de 27.3.1993, p. 74.
[11] DO L 157 de 30.4.2004, p. 45.
[12] DO L 174 de 27.6.2001, p. 1.
[13] DO L 299 de 16.11.2005, p. 62.
[14] DO L 335 de 17.12.2009, p. 1.
[15] DO L 324 de 10.12.2007, p. 79.
[16] DO L 174 de 27.6.2001, p. 25.
CERTIFICADO RELATIVO A UNA RESOLUCIÓN EN MATERIA CIVIL Y MERCANTIL
Artículo 53, del Reglamento (UE) no 1215/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil
1.5. Correo electrónico (de haberlo):
2. DEMANDANTE(S) (1)
2.1. Apellido(s) y nombre(s)/nombre de la empresa u organización:
2.2. Número de identificación (si procede y de haberlo):
2.3. Fecha (dd/mm/aaaa) y lugar de nacimiento o, en caso de persona jurídica, de constitución/creación/registro (si procede y de haberlo):
2.4. Dirección:
2.4.1. Calle y número/apartado de correos:
2.4.2. Localidad y código postal:
2.4.3. País:
AT BE BG CY CZ DE EE EL ES FI FR HU IE IT LT LU LV MT NL PL PT RO SE SI SK UK Other (please specify (ISO-code))
2.5. Correo electrónico (de haberlo):
3. DEMANDADO(S) (2)
3.1. Apellido(s) y nombre(s)/nombre de la empresa u organización:
3.2. Número de identificación (si procede y de haberlo):
3.3. Fecha (dd/mm/aaaa) y lugar de nacimiento o, en caso de persona jurídica, de constitución/creación/registro (si procede y de haberlo):
3.4.1. Calle y número/apartado de correos:
3.4.2. Localidad y código postal:
3.4.3. País:
AT BE BG CY CZ DE EE EL ES FI FR HU IE IT LT LU LV MT NL PL PT RO SE SI SK UK Otros (precísese el código ISO)
3.5. Correo electrónico (de haberlo):
4.1. Fecha (dd/mm/aaaa) de la resolución:
4.2. Número de referencia de la resolución:
4.3. La resolución se ha dictado en rebeldía:
4.3.2. Sí [indíquese la fecha (dd/mm/aaaa) en la que se ha notificado al demandado el escrito de demanda o documento equivalente]:
4.4. La resolución es ejecutiva en el Estado miembro de origen sin necesidad de que se cumplan otras condiciones:
4.4.1. Sí [indíquese la fecha (dd/mm/aaaa) en la que la resolución ha sido declarada ejecutiva, si procede]:
4.4.2. Sí, pero solo contra las personas siguientes (especifíquense):
4.4.3. Sí, pero solo para algunas partes de la resolución (especifíquense):
4.4.4. La resolución no contiene una obligación ejecutiva
4.5. En la fecha de expedición del certificado, la resolución ha sido notificada a los demandados:
4.5.1. Sí [indíquese la fecha (dd/mm/aaaa) de notificación (si se conoce)]
4.5.1.1. La resolución ha sido notificada en las lenguas siguientes:
BG ES CS DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV Otros (precísese el código ISO)
4.5.2. No consta al órgano jurisdiccional
4.6. Términos de la resolución e intereses:
4.6.1. Resolución relativa a una demanda pecuniaria (3)
4.6.1.1. Breve descripción del objeto del asunto:
4.6.1.2. El órgano jurisdiccional ha condenado a
… [apellido(s) y nombre(s)/nombre de la empresa u organización] (4)
a efectuar un pago a:
… [apellido(s) y nombre(s)/nombre de la empresa u organización]
4.6.1.2.1. Si varias personas son consideradas responsables de una misma y única demanda, se podrá exigir a cualquiera de ellas la totalidad del importe:
4.6.1.2.1.1. Sí
4.6.1.2.1.2. No
4.6.1.3. Moneda
Euro (EUR) Lev búlgaro (BGN) Corona checa Forint húngaro (HUF) Litas lituano (LTU) Lats letón (LVL) Zloty polaco (PLN) Libra esterlina (GBP) Leu rumano (RON) Corona sueca (SEK) Otras (precísese el código ISO):
4.6.1.4. Importe del principal:
4.6.1.4.1. A abonar íntegramente en un único pago
4.6.1.4.2. A abonar a plazos (5)
4.6.1.4.3. A abonar con periodicidad
4.6.1.4.3.1. diaria
4.6.1.4.3.2. semanal
4.6.1.4.3.3. otra (indíquese la periodicidad):
4.6.1.4.3.4. A partir de … [fecha (dd/mm/aaaa) o suceso]:
4.6.1.4.3.5. En su caso, hasta … [fecha (dd/mm/aaaa) o suceso]:
4.6.1.5. Intereses, si procede
4.6.1.5.1. Intereses:
4.6.1.5.1.1. No especificados en la resolución
4.6.1.5.1.2. Sí, especificados en la resolución como sigue:
4.6.1.5.1.2.1. Importe:
4.6.1.5.1.2.2. Tipo … %
4.6.1.5.1.2.3. Intereses adeudados desde … [fecha (dd/mm/aaaa) o suceso] hasta … [fecha (dd/mm/aaaa) o suceso] (6)
4.6.1.5.2. Intereses legales (si procede) calculados con arreglo a (especifíquese la ley aplicable):
4.6.1.5.2.1. Intereses adeudados desde … [fecha (dd/mm/aaaa) o suceso] hasta … [fecha (dd/mm/aaaa) o suceso] (6)
4.6.1.5.3. Capitalización de intereses (si procede, especifíquese):
4.6.2. Resolución que ordene una medida provisional o cautelar:
4.6.2.1. Breve descripción del objeto del asunto y de la medida ordenada
4.6.2.2. La medida ha sido ordenada por un órgano jurisdiccional competente en cuanto al fondo del asunto
4.6.2.2.1. Sí
4.6.3. Otro tipo de resolución:
4.6.3.1. Breve descripción del objeto del asunto y del fallo del órgano jurisdiccional:
4.7. Costas (7):
4.7.1. Moneda:
Euro (EUR) Lev búlgaro (BGN) Corona checa (CZK) Forint húngaro (HUF) Litas lituano (LTU) Lats letón (LVL) Zloty polaco (PLN) Libra esterlina (GBP) Leu rumano (RON) Corona sueca (SEK) Otras (precísese el código ISO):
4.7.2. Se ha condenado en costas a la(s) siguiente(s) persona(s) contra la(s) que se ha solicitado la ejecución:
4.7.2.1. Apellido(s) y nombre(s)/nombre de la empresa u organización (8)
4.7.2.2. Si se ha condenado en costas a varias personas, se podrá exigir a cualquiera de ellas la totalidad del importe:
4.7.2.2.1. Sí
4.7.2.2.2. No
4.7.3. Las costas cuyo cobro se solicita son las siguientes (9)
4.7.3.1. Las costas han sido fijadas en la resolución en forma de importe global (especifíquese el importe):
4.7.3.2. Las costas han sido fijadas en la resolución en forma de porcentaje de las costas totales (especifíquese el porcentaje del total):
4.7.3.3. La responsabilidad por las costas se ha determinado en la resolución y los importes exactos son los siguientes:
4.7.3.3.1. Tasas judiciales:
4.7.3.3.2. Honorarios de abogados:
4.7.3.3.3. Costes relativos a la notificación de documentos:
4.7.3.3.4. Otros:
4.7.3.4. Otros (especifíquese):
4.7.4. Intereses sobre las costas:
4.7.4.1. No procede
4.7.4.2. Intereses especificados en la resolución
4.7.4.2.1. Importe:
4.7.4.2.2. Tipo … %
4.7.4.2.2.1. Intereses adeudados desde … [fecha (dd/mm/aaaa) o suceso] hasta … [fecha (dd/mm/aaaa) o suceso] (6)
4.7.4.3. Intereses legales (si procede) calculados con arreglo a (especifíquese la ley aplicable):
4.7.4.3.1. Intereses adeudados desde … [fecha (dd/mm/aaaa) o suceso] hasta … [fecha (dd/mm/aaaa) o suceso] (6)
4.7.4.4. Capitalización de intereses (si procede, especifíquese):
(1) Insértese la información correspondiente de todos los demandantes si la resolución se refiere a más de uno.
(2) Insértese la información correspondiente de todos los demandados si la resolución se refiere a más de uno.
(3) Si la resolución se refiere únicamente a costes relacionados con una demanda objeto de una resolución anterior, deje en blanco el punto 4.6.1 y pase al punto 4.7.
(4) Insértese la información correspondiente de todas las personas si se ha condenado a más de una a efectuar un pago.
(5) Insértese la información correspondiente para cada plazo.
(6) Insértese la información correspondiente de todos los períodos en caso de que haya más de uno.
(7) Este punto también incluye aquellas situaciones en las que la condena en costas haya sido objeto de una resolución específica.
(8) Insértese la información correspondiente de todas las personas si son varias.
(9) Si las costas se pueden cobrar a varias personas, insértese el desglose para cada una de ellas.
CERTIFICADO RELATIVO A UN DOCUMENTO PÚBLICO/UNA TRANSACCIÓN JUDICIAL (1) EN MATERIA CIVIL Y MERCANTIL
Artículo 60 del Reglamento (UE) no 1215/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil
1. ÓRGANO JURISDICCIONAL O AUTORIDAD COMPETENTE QUE EXPIDE EL CERTIFICADO
2. DOCUMENTO PÚBLICO
2.1. Autoridad que ha redactado el documento público (caso de ser distinta de la autoridad que expide el certificado)
2.1.1. Nombre y designación de la autoridad:
2.1.2. Dirección:
2.2. Fecha (dd/mm/aaaa) en la que el documento público ha sido redactado por la autoridad contemplada en el punto 2.1:
2.3. Número de referencia del documento público (si procede):
2.4. Fecha (dd/mm/aaaa) en la que el documento público ha sido registrado en el Estado miembro de origen (complétese únicamente si la fecha de registro determina el efecto jurídico del documento público y esta fecha es distinta de la indicada en el punto 2.2):
2.4.1. Número de referencia en el registro (si procede):
3.1. Órgano jurisdiccional que ha aprobado la transacción judicial o en el que se ha celebrado la transacción judicial (caso de ser distinto del órgano jurisdiccional que expide el certificado)
3.1.1. Nombre del órgano jurisdiccional:
3.1.2. Dirección:
3.2. Fecha (dd/mm/aaaa) de la transacción judicial:
3.3. Número de referencia de la transacción judicial:
4. PARTES EN EL DOCUMENTO PÚBLICO/LA TRANSACCIÓN JUDICIAL:
4.1. Nombre(s) del (de los) acreedor(es) [apellido(s), nombre(s)/nombre de la empresa u organización] (2) :
4.1.1. Número de identificación (si procede y de haberlo):
4.1.2. Fecha (dd/mm/aaaa) y lugar de nacimiento o, en caso de persona jurídica, de constitución/creación/registro (si procede y de haberlo):
4.2. Nombre(s) del (de los) deudor(es) [apellido(s), nombre(s)/nombre de la empresa u organización] (3) :
4.2.1. Número de identificación (si procede y de haberlo):
4.2.2. Fecha (dd/mm/aaaa) y lugar de nacimiento o, en caso de persona jurídica, de constitución/creación/registro (si procede y de haberlo):
4.3. Nombre de otras partes, en su caso [apellido(s) y nombre(s)/nombre de la empresa u organización] (4)
4.3.1. Número de identificación (si procede y de haberlo):
4.3.2. Fecha (dd/mm/aaaa) y lugar de nacimiento o, en caso de persona jurídica, de constitución/creación/registro (si procede y de haberlo):
5. FUERZA EJECUTIVA DEL DOCUMENTO PÚBLICO/LA TRANSACCIÓN JUDICIAL EN EL ESTADO MIEMBRO DE ORIGEN
5.1. El documento público/la transacción judicial tiene fuerza ejecutiva en el Estado miembro de origen
5.1.1. Si
5.2. Términos del documento público/la transacción judicial e intereses
5.2.1 Documento público/transacción judicial relativos a una demanda pecuniaria
5.2.1.1. Breve descripción del objeto:
5.2.1.2. En virtud del documento público/de la transacción judicial:
… [apellido(s) y nombre(s)/nombre de la empresa u organización] (5)
debe efectuar un pago a:
5.2.1.2.1. Si varias personas son consideradas responsables de una misma y única demanda, se podrá exigir a cualquiera de ellas la totalidad del importe:
5.2.1.2.1.1. Si
5.2.1.2.1.2. No
5.2.1.3. Moneda:
5.2.1.4. Importe del principal:
5.2.1.4.1. A abonar íntegramente en un único pago
5.2.1.4.2. A abonar a plazos (6)
5.2.1.4.3. A abonar con periodicidad
5.2.1.4.3.1. diaria
5.2.1.4.3.2. semanal
5.2.1.4.3.3. otra (indíquese la periodicidad):
5.2.1.4.3.4. A partir de …[fecha (dd/mm/aaaa) o suceso]:
5.2.1.4.3.5. En su caso, hasta … [fecha (dd/mm/aaaa) o suceso]:
5.2.1.5. Intereses, si procede
5.2.1.5.1. Intereses:
5.2.1.5.1.1. No especificados en el documento público/la transacción judicial
5.2.1.5.1.2. Sí, especificados en el documento público/la transacción judicial del modo siguiente:
5.2.1.5.1.2.1. Importe:
5.2.1.5.1.2.2. Tipo … %
5.2.1.5.1.2.3. Intereses adeudados desde … [fecha (dd/mm/aaaa) o suceso] hasta … [fecha (dd/mm/aaaa) o suceso] (7)
5.2.1.5.2. Intereses legales (si procede) calculados con arreglo a (especifíquese la ley aplicable):
5.2.1.5.2.1. Intereses adeudados desde … [fecha (dd/mm/aaaa) o suceso] hasta … [fecha (dd/mm/aaaa) o suceso] (7)
5.2.1.5.3. Capitalización de intereses (si procede, especifíquese):
5.2.2. Documento público/transacción judicial relativos a una obligación ejecutiva no pecuniaria
5.2.2.1. Breve descripción de la obligación ejecutiva
5.2.2.2. La obligación contemplada en el punto 5.2.2.1 es ejecutiva contra la(s) siguiente(s) persona(s) (8) (apellido(s) y nombre(s)/nombre de la empresa u organización):
Firma y/o sello del órgano jurisdiccional o de la autoridad competente que expide el certificado:
(1) Táchese lo que no proceda en todo el certificado.
(2) Insértese la información correspondiente de todos los acreedores.
(3) Insértese la información correspondiente de todos los deudores.
(4) Insértese, en su caso, la información correspondiente de otras partes.
(5) Insértese la información correspondiente de todas las personas si se ha condenado a más de una a efectuar un pago.
(6) Insértese la información correspondiente para cada plazo.
(7) Insértese la información correspondiente de todos los períodos en caso de que haya más de uno.
(8) Insértese la información correspondiente de todas las personas si hay más de una.
Reglamento (CE) no 44/2001 | Presente Reglamento |
Artículo 1, apartado 2, letra a) | Artículo 1, apartado 2, letras a) y f) |
Artículo 1, apartado 2, letras b) a d) | Artículo 1, apartado 2, letras b) a d) |
— | Artículo 1, apartado 2, letra e) |
Artículo 5, frase introductoria | Artículo 7, frase introductoria |
Artículo 5, punto 1 | Artículo 7, punto 1 |
Artículo 5, punto 2 | — |
Artículo 5, puntos 3 y 4 | Artículo 7, puntos 2 y 3 |
— | Artículo 7, punto 4 |
Artículo 5, puntos 5 a 7 | Artículo 7, puntos 5 a 7 |
Artículo 15 | Artículo 17 |
Artículo 19, puntos 1 y 2 | Artículo 21, apartado 1 |
— | Artículo 21, apartado 2 |
Artículo 23, apartados 1 y 2 | Artículo 25, apartados 1 y 2 |
Artículo 23, apartado 3 | — |
Artículo 23, apartados 4 y 5 | Artículo 25, apartados 3 y 4 |
— | Artículo 25, apartado 5 |
Artículo 24 | Artículo 26, apartado 1 |
Artículo 27, apartado 1 | Artículo 29, apartado 1 |
— | Artículo 29, apartado 2 |
Artículo 27, apartado 2 | Artículo 29, apartado 3 |
Artículo 29 | Artículo 31, apartado 1 |
— | Artículo 31, apartado 2 |
— | Artículo 31, apartado 3 |
— | Artículo 31, apartado 4 |
Artículo 30 | Artículo 32, apartado 1, letras a) y b) |
— | Artículo 32, apartado 1, párrafo segundo |
— | Artículo 32, apartado 2 |
Artículo 32 | Artículo 2, letra a) |
— | Artículo 39 |
— | Artículo 43 |
— | Artículo 44 |
Artículo 34 | Artículo 45, apartado 1, letras a) a d) |
Artículo 35, apartado 1 | Artículo 45, apartado 1, letra e) |
Artículo 35, apartado 2 | Artículo 45, apartado 2 |
Artículo 35, apartado 3 | Artículo 45, apartado 3 |
— | Artículo 45, apartado 4 |
Artículo 36 | Artículo 52 |
Artículo 37, apartado 1 | Artículo 38, letra a) |
Artículo 48 | — |
— | Artículo 46 |
— | Artículo 47 |
— | Artículo 50 |
— | Artículo 51 |
— | Artículo 54 |
Artículo 49 | Artículo 55 |
Artículo 51 | Artículo 56 |
Artículo 54 | Artículo 53 |
Artículo 55, apartado 1 | — |
Artículo 55, apartado 2 | Artículo 37, apartado 2; artículo 47, apartado 3, y artículo 57 |
Artículo 56 | Artículo 61 |
Artículo 57, apartado 1 | Artículo 58, apartado 1 |
Artículo 57, apartado 2 | — |
Artículo 57, apartado 3 | Artículo 58, apartado 2 |
Artículo 57, apartado 4 | Artículo 60 |
Artículo 58 | Artículo 59 y artículo 60 |
Artículo 59 | Artículo 62 |
Artículo 60 | Artículo 63 |
Artículo 61 | Artículo 64 |
Artículo 62 | Artículo 3 |
Artículo 65 | Artículo 65, apartados 1 y 2 |
— | Artículo 65, apartado 3 |
Artículo 66 | Artículo 66 |
Artículo 67 | Artículo 67 |
Artículo 68 | Artículo 68 |
Artículo 69 | Artículo 69 |
Artículo 70 | Artículo 70 |
Artículo 71 | Artículo 71 |
Artículo 72 | Artículo 72 |
— | Artículo 73 |
Artículo 73 | Artículo 79 |
Artículo 74, apartado 1 | Artículo 75, párrafo primero, letras a), b) y c), y artículo 76, apartado 1, letra a) |
Artículo 74, apartado 2 | Artículo 77 |
— | Artículo 78 |
— | Artículo 80 |
Artículo 75 | — |
Artículo 76 | Artículo 81 |
Anexo I | Artículo 76, apartado 1, letra a) |
Anexo II | Artículo 75, letra a) |
Anexo III | Artículo 75, letra b) |
Anexo IV | Artículo 75, letra c) |
Anexo V | Anexo I y anexo II |
Aplicable desde el 10 de enero de 2015, con la excepción indicada.
SE SUSTITUYE los anexos I y II, por Reglamento 281/2015, de 26 de noviembre (Ref. DOUE-L-2015-80325).
SE AÑADE los art. 71bis a 71quinquies, por Reglamento 542/2014, de 15 de mayo (Ref. DOUE-L-2014-81119).
DEROGA el Reglamento 44/2001, de 22 de diciembre de 2000 (Ref. DOUE-L-2001-80073).