Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/HTML/?uri=CELEX:32008L0122&from=ES
Timestamp: 2019-06-16 01:01:06+00:00
Document Index: 267519

Matched Legal Cases: ['arti 3', 'arti 3', 'arti 3', 'arti 3', 'qorti\n', 'qorti ', 'arti 1', 'arti 1', 'arti 3', 'arti 1', 'arti 3', 'arti 3', 'arti 1', 'arti 3', 'arti 3', 'arti 3', 'arti 1', 'arti 3', 'arti 1', 'arti 3', 'arti 3', 'arti 1', 'arti 1', 'arti 3', 'arti 2', 'arti 2', 'arti 3', 'arti 2', 'arti 3', 'arti 1', 'arti 2', 'arti 2', 'arti 3', 'arti 3', 'arti 3', 'arti 3', 'arti 3']

L_2009033MT.01001001.xml
DIRETTIVA 2008/122/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
dwar il-protezzjoni tal-konsumatur rigward ċerti aspetti ta’ kuntratti ta’ timeshare, kuntratti dwar prodotti ta’ vaganza għal perijodu fit-tul, kuntratti ta’ bejgħ mill-ġdid u kuntratti ta’ skambju
Waqt li jaġixxu konformement mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Mill-adozzjoni sal-lum tad-Direttiva 94/47/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ottubru 1994 dwar il-protezzjoni tax-xerrejja rigward ċerti aspetti ta’ kuntratti marbutin max-xiri tad-dritt għall-użu ta’ proprjetà immobbli fuq bażi ta’ timeshare (3), it-timeshare evolviet u prodotti ġodda ta’ vaganza simili għaliha dehru fis-suq. Dawn il-prodotti ġodda ta’ vaganza u ċerti transazzjonijiet marbutin mat-timeshare, bħall-kuntratti ta’ bejgħ mill-ġdid u kuntratti ta’ skambju, mhumiex koperti mid-Direttiva 94/47/KE. Barra minn hekk, l-esperjenza fl-applikazzjoni tad-Direttiva 94/47/KE uriet li xi suġġetti li huma diġà koperti jeħtieġ li jiġu aġġornati jew iċċarati, bil-ħsieb tal-prevenzjoni tal-iżvilupp ta’ prodotti li jkollhom l-għan li jevadu d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva.
Il-lakuni regolatorji eżistenti joħolqu distorsjonijiet sinifikattivi ta’ kompetizzjoni u jikkawżaw problemi serji lill-konsumaturi, u b’hekk ixekklu l-funzjonament bla xkiel tas-suq intern. Id-Direttiva 94/47/KE għandha għalhekk tiġi sostitwita b’direttiva ġdida aġġornata. Ladarba t-turiżmu għandu rwol dejjem aktar importanti fl-ekonomiji tal-Istati Membri, aktar tkabbir u produttività fl-industriji tat-timeshare u l-prodotti ta’ vaganza għal perijodu fit-tul għandhom ikunu mħeġġa billi jiġu adottati ċerti regoli komuni.
Sabiex tissaħħaħ iċ-ċertezza legali u jinkisbu bis-sħiħ il-benefiċċji tas-suq intern għall-konsumaturi u għall-istabbilimenti tal-kummerċ, il-liġijiet rilevanti tal-Istati Membri għandhom jiġu approssimati aktar. Għalhekk, ċerti aspetti tal-kummerċjalizzazzjoni, il-bejgħ jew il-bejgħ mill-ġdid tat-timeshare u ta’ prodotti ta’ vaganza għal perijodu fit-tul kif ukoll l-iskambju ta’ drittijiet li jirriżultaw minn kuntratti ta’ timeshare għandhom ikunu armonizzati għal kollox. L-Istati Membri m’għandhomx jitħallew iżommu jew jintroduċu fil-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom dispożizzjonijiet li jitbiegħdu minn dawk stabbiliti f’din id-Direttiva. Fejn dispożizzjonijiet armonizzati bħal dawn ma jeżistux, l-Istati Membri għandhom jibqgħu liberi li jżommu jew jintroduċu leġiżlazzjoni nazzjonali f’konformità mal-liġi Komunitarja. Għalhekk, l-Istati Membri għandhom, per eżempju, ikunu jistgħu iżommu fis-seħħ, jew jintroduċu, dispożizzjonijiet dwar l-effetti tal-eżerċizzju tad-dritt għall-irtirar f’relazzjonijiet legali barra l-ambitu ta’ din id-Direttiva jew dispożizzjonijiet li taħthom m’għandu jsir l-ebda impenn bejn konsumatur u l-kummerċjant ta’ timeshare jew ta’ prodotti ta’ vaganza għal perijodu fit-tul, u lanqas xi ħlas bejn dawk il-persuni, sakemm il-konsumatur ma jkunx iffirma l-ftehim ta’ kreditu għall-finanzjament tax-xiri ta’ dawk is-servizzi.
Din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni mill-Istati Membri, taħt il-liġi Komunitarja, tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva għal oqsma mhux koperti mill-ambitu tagħha. Stat Membru jista’ għalhekk iżomm jew jintroduċi leġiżlazzjoni nazzjonali li tikkorrispondi mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva jew xi wħud mid-dispożizzjonijiet tagħha dwar transazzjonijiet li jaqgħu barra l-ambitu ta’ din id-Direttiva.
Il-kuntratti differenti koperti minn din id-Direttiva għandhom jiġu ddefiniti b’mod ċar b’tali mod li tiġi prekluż l-evażjoni tad-dispożizzjonijiet tagħha.
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, “kuntratti ta’ timeshare” m’għandhomx jinftiehmu li jkopru riżervi multipli ta’ akkomodazzjoni, inklużi kmamar ta’ lukandi, sa fejn ir-riżervi multipli ma jimplikawx drittijiet u obbligi lil hinn minn dawk li jirriżultaw minn riżervi separati. Lanqas m’għandhom il-kuntratti ta’ timeshare jinftiehmu li jkopru kuntratti ta’ kera ordinarji billi dawn tal-aħħar jirriferu għal perijodu uniku kontinwu ta’ okkupazzjoni u mhux għal perijodi multipli.
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, kuntratti dwar “prodotti ta’ vaganza għal perijodu fit-tul” m’għandhomx jinftiehmu li jkopru skemi ordinarji ta’ lealtà li jipprovdu skontijiet għal żjarat futuri f’lukandi li jagħmlu parti minn katina ta’ lukandi, u dan billi s-sħubija fl-iskema ma tinkisibx bil-korrispettiv u lanqas huwa l-korrispettiv imħallas mill-konsumatur primarjament għall-akkwist ta’ skontijiet jew benefiċċji oħrajn fir-rigward tal-akkomodazzjoni.
Din id-Direttiva m’għandhiex tinċidi fuq id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 90/314/KE tat-13 ta’ Ġunju 1990 dwar il-vjaġġi kollox inkluż (package travel), il-vaganzi kollox inkluż u t-tours kollox inkluż (4).
Id-Direttiva 2005/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Mejju 2005 dwar prattika kummerċjali żleali fin-negozju mal-konsumatur fis-suq intern (“Direttiva dwar il-Prattika Kummerċjali Żleali”) (5) tipprojbixxi prattika kummerċjali qarrieqa, aggressiva, kif ukoll żleali fin-negozju mal-konsumatur. Minħabba n-natura tal-prodotti u l-prattika kummerċjali relatati mal-kuntratti tat-timeshare, ta’ bejgħ ta’ prodotti ta’ vaganza għal perijodu fit-tul, ta’ bejgħ mill-ġdid u ta’ skambju, huwa kunsiljabbli li jiġu adottati dispożizzjonijiet aktar dettaljati u speċifiċi rigward ir-rekwiżiti ta’ informazzjoni u inizjattivi ta’ bejgħ bi skont. L-għan kummerċjali tal-proposti għal inizjattivi ta’ bejgħ għandu jiġi ċċarat lill-konsumatur. Id-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw informazzjoni prekuntrattwali u l-kuntratt għandhom jiġu ċċarati u aġġornati. Sabiex il-konsumaturi jingħataw il-possibbiltà li jsiru jafu l-informazzjoni qabel il-konklużjoni tal-kuntratt, din għandha tingħata b’mezzi li jkunu faċilment aċċessibbli għalihom f’dak il-mument.
Il-konsumatur għandu jkollu id-dritt, li l-kummerċjanti ma jistgħux jirrifjutaw, li jingħataw informazzjoni prekuntrattwali u l-kuntratt b’lingwa magħżula minnhom u li magħha huma jkunu familjari. Barra dan, sabiex jiġu ffaċilitati l-eżekuzzjoni u l-infurzar tal-kuntratt, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jistabbilixxu li għandhom jingħataw lill-konsumatur verżjonijiet lingwistiċi oħrajn tal-kuntratt.
Sabiex il-konsumatur jingħata l-possibbiltà li jifhem bis-sħiħ x’inhuma l-obbligi u d-drittijiet tiegħu fil-kuntratt, għandu jingħata perijodu li matulu huwa jista’ jirtira mill-kuntratt mingħajr ma jkollu għalfejn jagħti raġuni u mingħajr ma jġarrab spejjeż. Bħalissa, it-tul ta’ dan il-perijodu jvarja bejn l-Istati Membri, u l-esperjenza turi li t-tul preskritt fid-Direttiva 94/47/KE m’huwiex twil biżżejjed. Għalhekk, il-perijodu għandu jiġi estiż, sabiex jinkisbu livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumatur u aktar ċarezza għall-konsumaturi u għall-kummerċjanti. It-tul tal-perijodu, il-modalitajiet u l-effetti tal-eżerċizzju tad-dritt għall-irtirar għandhom jiġu armonizzati.
Il-konsumatur għandu jkollu rimedji effettivi fil-każ li l-kummerċjant ma jissodisfax id-dispożizzjonijiet dwar informazzjoni prekuntrattwali jew dwar il-kuntratt, b’mod partikulari dawk id-dispożizzjonijiet li jistabbilixxu li l-kuntratt għandu jinkludi l-informazzjoni kollha meħtieġa u li l-konsumatur għandu jirċievi kopja tal-kuntratt fil-mument li dan jiġi konkluż. Barra r-rimedji li jeżistu taħt il-leġiżlazzjoni nazzjonali, il-konsumatur għandu jibbenefika minn perijodu estiż ta’ rtirar fejn l-informazzjoni ma tkunx ġiet provduta mill-kummerċjant. L-eżerċizzju tad-dritt ta’ rtirar għandu jibqa’ bla ħlas matul dak il-perijodu estiż irrelevanti x’servizzi gawda minnhom il-konsumatur. L-iskadenza tal-perijodu ta’ rtirar ma timpedixxix lill-konsumatur li jfittex rimedji konformement mal-leġiżlazzjoni nazzjonali għall-ksur tar-rekwiżiti ta’ informazzjoni.
Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1182/71 tat-3 ta’ Ġunju 1971 li jistabbilixxi r-regoli applikabbli għal perijodi, dati u limiti ta’ żmien (6) għandu japplika għall-kalkolu tal-perijodi previsti f’din id-Direttiva.
Il-projbizzjoni ta’ ħlasijiet bil-quddiem lill-kummerċjant jew kwalunkwe parti terza qabel l-aħħar tal-perijodu ta’ rtirar għandha tiġi ċċarata sabiex tittejjeb il-protezzjoni tal-konsumatur. Għal kuntratti ta’ bejgħ mill-ġdid, il-projbizzjoni ta’ ħlasijiet bil-quddiem għandha tapplika sakemm isir il-bejgħ proprju jew jintemm il-kuntratt ta’ bejgħ mill-ġdid, iżda l-Istati Membri għandhom jibqgħu liberi li jirregolaw il-possibbiltà u l-modalitajiet ta’ ħlasijiet finali lill-intermedjarji fejn il-kuntratti ta’ bejgħ mill-ġdid jintemmu.
Għal kuntratti dwar prodotti ta’ vaganza għal perijodu fit-tul, il-prezz li għandu jitħallas fil-kuntest ta’ skeda rateali ta’ ħlas jista’ jieħu in konsiderazzjoni l-possibbiltà li ammonti sussegwenti jistgħu jiġu aġġustati wara l-ewwel sena sabiex jiġi żgurat li jinżamm il-valur reali ta’ dawk il-ħlasijiet rateali, per eżempju biex jittieħed kont tal-inflazzjoni.
Fil-każ ta’ konsumatur li jirtira minn kuntratt fejn il-prezz kien parzjalment jew kopert kollu b’kreditu mogħti lill-konsumatur mill-kummerċjant jew minn parti terza fuq il-bażi ta’ arranġament bejn dik il-parti terza u l-kummerċjant, il-ftehim ta’ kreditu għandu jintemm mingħajr ebda spiża għall-konsumatur. L-istess għandu japplika għal kuntratti għal servizzi relatati oħrajn mogħtija mill-kummerċjant jew minn parti terza abbażi ta’ arranġament bejn dik il-parti terza u l-kummerċjant.
Il-konsumatur m’għandux jiċċaħħad mill-protezzjoni mogħtija minn din id-Direttiva fejn il-liġi applikabbli għall-kuntratt hija l-liġi ta’ Stat Membru. Il-liġi applikabbli għal kuntratt għandha tiġi stabbilita konformement mar-regoli Komunitarji dwar id-dritt privat internazzjonali, b’mod partikolari ir-Regolament (KE) Nru 593/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Ġunju 2008 dwar il-liġi applikabbli għall-obbligazzjonijiet kuntrattwali (Ruma I) (7). Taħt dak ir-Regolament, il-liġi ta’ pajjiż terz tista’ tkun applikabbli b’mod partikolari fejn il-konsumaturi jisfgħu fil-mira tal-kummerċjanti waqt li jkunu qed jgħaddu vaganza f’pajjiż ieħor li ma jkunx il-pajjiz ta’ residenza tagħhom. Minħabba li tali prattika kummerċjali hija komuni fil-qasam kopert minn din id-Direttiva u minħabba li l-kuntratti jinvolvu ammonti konsiderevoli ta’ flus, għandha tingħata salvagwardja addizzjonali, f’ċerti sitwazzjonijiet speċifiċi, b’mod partikolari fejn il-qrati fi kwalunkwe Stat Membru jkollhom ġurisdizzjoni fuq il-kuntratt, biex jiġi żgurat li l-konsumatur ma jiċċaħħadx mill-protezzjoni mogħtija minn din id-Direttiva. Dan il-kunċett jirrifletti l-ħtiġijiet partikolari tal-protezzjoni tal-konsumatur li jirriżultaw mill-komplessità tipika, min-natura tal-perijodu fit-tul u mir-rilevanza finanzjarja tal-kuntratti fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttivi.
Għandhom jiġu stabbiliti konformement mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001 tat-22 ta’ Diċembru 2000 dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (8) liema qrati għandhom ġurisdizzjoni fi proċedimenti li jkollhom bħala s-suġġett tagħhom materji koperti minn din id-Direttiva.
Sabiex ikun żgurat li l-protezzjoni mogħtija lill-konsumaturi konformement ma’ din id-Direttiva tkun effettiva bis-sħiħ, b’mod partikulari fir-rigward tal-osservanza mill-kummerċjanti tar-rekwiżiti għall-informazzjoni kemm fl-istadju prekuntrattwali kif ukoll fil-kuntratt, jeħtieġ li l-Istati Membri jistipulaw pieni effettivi, proporzjonali u disswasivi għall-ksur ta’ din id-Direttiva.
Jeħtieġ li jiġi żgurat li l-persuni jew organizzazzjonijiet li jkollhom, taħt il-liġi nazzjonali, interess leġittimu fil-kwistjoni jkollhom rimedji ġuridiċi biex jibdew proċedimenti kontra l-ksur ta’ din id-Direttiva.
Jeħtieġ li jiġu żviluppati proċeduri ta’ rimedji adatti u effettivi fl-Istati Membri sabiex jiġu riżolti d-disputi bejn il-konsumatur u l-kummerċjant. Għal dan il-għan, l-Istati Membri għandhom iħeġġu l-istabbiliment ta’ korpi pubbliċi jew privati sabiex jiġu riżolti d-disputi barra l-qorti.
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-konsumatur jkun infurmat effettivament bid-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva u jħeġġu lill-kummerċjanti u lis-sidien ta’ kodiċijiet biex jinfurmaw lill-konsumatur bil-kodiċijiet ta’ kondotta tagħhom li jeżistu f’dan il-qasam. Bl-għan li jintlaħaq livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumatur, l-organizzazzjonijiet tal-konsumaturi jistgħu jiġu infurmati u involuti fl-abbozzar tal-kodiċi ta’ kondotta.
Ladarba l-għanijiet ta’ din id-Direttiva ma jistgħux jinkisbu suffiċjentement mill-Istati Membri u għalhekk jistgħu jinkisbu aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tadotta miżuri, konformement mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Konformement mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex telimina l-ostakoli fis-suq intern u tikseb livell komuni għoli ta’ protezzjoni tal-konsumatur.
Din id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tirrispetta l-prinċipji rikonoxxuti b’mod partikolari mill-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali u l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea.
Taħt il-punt 34 tal-Ftehim Interistituzzjonali dwar tfassil aħjar tal-liġijiet (9), l-Istati Membri huma mħeġġa jfasslu, għalihom infushom u fl-interess tal-Komunità, it-tabelli tagħhom stess, li, sa fejn huwa possibbli, ser juru l-korrelazzjoni bejn din id-Direttiva u l-miżuri ta’ traspożizzjoni u jagħmluhom pubbliċi,
1. L-għan ta’ din id-Direttiva huwa li tikkontribwixxi għall-funzjonament korrett tas-suq intern u biex jintlaħaq livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumatur, billi jiġu approssimati l-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri fir-rigward ta’ ċerti aspetti tal-kummerċjalizzazzjoni, bejgħ u bejgħ mill-ġdid ta’ timeshare u ta’ prodotti ta’ vaganzi għal perijodu fit-tul kif ukoll ta’ kuntratti ta’ skambju.
2. Din id-Direttiva tapplika għal transazzjonijiet bejn il-kummerċjant u l-konsumatur.
Din id-Direttiva hija mingħajr preġudizzju għal-leġiżlazzjoni nazzjonali:
tipprevedi rimedji għal-liġi kuntrattwali ġenerali;
tirrigwarda r-reġistrazzjoni ta’ proprjetà immobbli jew mobbli u t-trasferiment ta’ proprjetà immobbli;
tirrigwarda l-kondizzjonijiet ta’ stabbiliment jew ir-reġimi ta’ awtorizzazzjoni jew ir-rekwiżiti tal-għoti ta’ liċenzji; u
tirrigwarda l-istabbiliment tan-natura legali tad-drittijiet li huma s-suġġett tal-kuntratti koperti minn din id-Direttiva.
1. Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
“kuntratt ta’ timeshare” tfisser kuntratt ta’ tul ta’ aktar minn sena li bih il-konsumatur jakkwista permezz ta’ korrispettiv id-dritt li juża waħda jew aktar akkomodazzjonijiet għal lejl wieħed għal aktar minn perijodu wieħed ta’ okkupazzjoni;
“kuntratt dwar prodott ta’ vaganza għal perijodu fit-tul” tfisser kuntratt ta’ tul ta’ aktar minn sena li bih il-konsumatur jikseb permezz ta’ korrispettiv primarjament id-dritt li jikseb skontijiet jew benefiċċji oħrajn fir-rigward tal-akkomodazzjoni, separatament jew flimkien ma’ servizzi tal-ivvjaġġar jew oħrajn;
“kuntratt ta’ bejgħ mill-ġdid” tfisser kuntratt li bih kummerċjant, għal korrispettiv, jassisti konsumatur biex ibigħ jew jixtri timeshare jew prodott ta’ vaganza għal perijodu fit-tul;
“kuntratt ta’ skambju” tfisser kuntratt li bih il-konsumatur permezz ta’ korrispettiv jissieħeb f’sistema ta’ skambju li tippermetti lill-konsumatur li jkollu aċċess għal akkomodazzjoni għal lejl wieħed jew servizzi oħrajn bi skambju mal-għoti tal-aċċess temporanju lil persuni oħrajn għall-benefiċċji tad-drittijiet li jirriżultaw mill-kuntratt tat-timeshare ta’ dak il-konsumatur;
“kummerċjant” tfisser persuna fiżika jew ġuridika li taġixxi għal finijiet relatati mal-kummerċ, negozju, sengħa jew professjoni ta’ dik il-persuna jew xi ħadd li jaġixxi f’isem, jew bħala rappreżentant tal-kummerċjant;
“konsumatur” tfisser persuna fiżika li taġixxi għal għanijiet li jaqgħu barra l-kummerċ, in-negozju, is-sengħa jew il-professjoni ta’ dik il-persuna;
“kuntratt anċillari” tfisser kuntratt li bih il-konsumatur jikseb servizzi li huma relatati ma’ kuntratt ta’ timeshare jew kuntratt dwar prodott ta’ vaganza għall-perijodu fit-tul u dawn is-servizzi jingħataw min-negozjant jew minn parti terza abbażi ta’ arranġament bejn dik il-parti terza u n-negozjant;
“mezz durabbli” tfisser kwalunkwe strument li jippermetti lill-konsumatur jew lill-kummerċjant jaħżen informazzjoni personalment indirizzata lilu b’mod aċċessibbli għal referenza futura għal perijodu ta’ żmien adegwat għal finijiet tal-informazzjoni u li tippermetti r-riproduzzjoni mhux mibdula tal-informazzjoni preżervata;
“kodiċi ta’ kondotta” tfisser ftehim jew sensiela ta’ regoli mhux imposti mil- liġi, regolament jew dispożizzjoni amministrattiva ta’ Stat Membru, li jiddefinixxi l-kondotta ta’ kummerċjanti li jassumu l-obbligu li josservaw il-kodiċi fir-rigward ta’ prattika kummerċjali partikolari waħda jew iktar jew settur ta’ negozju wieħed jew iktar;
“sid ta’ kodiċi” tfisser kwalunkwe entità, inkluż kummerċjant jew grupp ta’ kummerċjanti, responsabbli għall-formolazzjoni u r-reviżjoni ta’ kodiċi ta’ kondotta u/jew għall-monitoraġġ tal-konformità mal-kodiċi minn dawk li assumew l-obbligu li josservawh.
2. Fil-kalkolu tat-tul tal-kuntratt ta’ timeshare jew kuntratt dwar prodott ta’ vaganza għal perijodu fit-tul, kif definit fil-punti (a) u (b) rispettivament tal-paragrafu 1, għandu jittieħed kont ta’ kwalunkwe dispożizzjoni fil-kuntratt li tippermetti tiġdid taċitu jew estensjoni taċita.
Riklamar
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kwalunkwe riklamar jispeċifika l-possibbiltà li jinkiseb t-tagħrif imsemmi fl-Artikolu 4(1) u jindika fejn dan jista’ jinkiseb.
2. Jekk għandu jiġi offrut xi kuntratt ta’ timeshare, kuntratt dwar prodott ta’ vaganza għal perijodu fit-tul, kuntratt ta’ bejgħ mill-ġdid jew kuntratt ta’ skambju lil konsumatur personalment f’inizjattiva ta’ promozzjoni jew ta’ bejgħ bi skont, il-kummerċjant għandu fl-istedina jindika fl-offerta b’mod ċar l-għan kummerċjali u n-natura tal-inizjattiva.
3. L-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1) għandha tkun disponibbli lill-konsumatur fi kwalunkwe mument waqt l-inizjattiva.
4. It-timeshare jew prodott ta’ vaganza għal perijodu fit-tul m’għandhux ikun ikkumerċjalizzat jew mibjugħ bħala investiment.
1. Fi żmien opportun qabel mal-konsumatur jintrabat b’xi kuntratt jew offerta, il-kummerċjant għandu jagħti lill-konsumatur, b’mod ċar u li jinftiehem, informazzjoni preċiża u suffiċjenti, kif ġej:
fil-każ ta’ kuntratt ta’ timeshare: permezz tal-formola ta’ informazzjoni standard li tinsab fl-Anness I u informazzjoni kif elenkata fil-Parti 3 ta’ dik il-formola;
fil-każ ta’ kuntratt dwar prodott ta’ vaganza għal perijodu fit-tul: permezz tal-formola ta’ informazzjoni standard li tinsab fl-Anness II u informazzjoni kif elenkata fil-Parti 3 ta’ dik il-formola;
fil-każ ta’ kuntratt ta’ bejgħ mill-ġdid: permezz tal-formola ta’ informazzjoni standard li tinsab fl-Anness III u informazzjoni kif elenkata fil-Parti 3 ta’ dik il-formola;
fil-każ ta’ kuntratt ta’ skambju: permezz tal-formola ta’ informazzjoni standard li tinsab fl-Anness IV u informazzjoni kif elenkata fil-Parti 3 ta’ dik il-formola.
2. L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tingħata mingħajr ħlas mill-kummerċjant fuq karta jew fuq mezz durabbli ieħor faċilment aċċessibbli għall-konsumatur.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 titfassal bil-lingwa jew b’waħda mil-lingwi tal-Istat Membru li fih ikun residenti, jew li tieghu jkun ċittadin, il-konsumatur, abbażi tal-għażla tal-konsumatur, sakemm tkun lingwa uffiċjali tal-Komunità.
Il-kuntratt ta’ timeshare, il-kuntratt dwar prodott ta’ vaganza għal perijodu fit-tul, il-kuntratt ta’ bejgħ mill-ġdid jew il-kuntratt ta’ skambju
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kuntratt ikun bil-miktub, fuq karta jew fuq mezz durabbli ieħor, u jitfassal bil-lingwa jew b’waħda mil-lingwi tal-Istat Membru li fih ikun residenti, jew li tiegħu jkun ċittadin, il-konsumatur, abbażi tal-għażla tal-konsumatur, sakemm tkun lingwa uffiċjali tal-Komunità.
Madankollu, l-Istat Membru li fih ikun residenti l-konsumatur jista’ jesiġi li:
f’kull każ, il-kuntratt jingħata lill-konsumatur bil-lingwa tiegħu jew waħda mil-lingwi ta’ dak l-Istat Membru sakemm hija lingwa uffiċjali tal-Komunità;
f’każ ta’ kuntratt ta’ timeshare li jikkonċerna proprjetà immobbli speċifika waħda, il-kummerċjant jagħti lill-konsumatur traduzzjoni ċċertifikata tal-kuntratt bil-lingwa jew b’waħda mil-lingwi tal-Istat Membru li fih tinsab il-proprjetà, sakemm hija lingwa uffiċjali tal-Komunità.
L-Istat Membru li fit-territorju tiegħu l-kummerċjant iwettaq l-attivitajiet ta’ bejgħ tiegħu jista’ jesiġi li, f’kull każ, il-kuntratt jingħata lill-konsumatur fil-każijiet kollha bil-lingwa jew waħda mil-lingwi ta’ dak l-Istat Membru, sakemm din tkun lingwa uffiċjali tal-Komunità.
2. L-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1) għandha tifforma Parti integrali mill-kuntratt u m’għandhiex tinbidel sakemm il-Partijiet ma jaqblux espliċitament b’mod ieħor jew il-bidliet jirriżultaw minn ċirkostanzi mhux tas-soltu u imprevedibbli barra l-kontroll tal-kummerċjant, li l-konsegwenzi tagħhom ma setgħux ikunu evitati anke kieku kienet eżerċitata l-akbar attenzjoni.
Dawn il-bidliet għandhom jiġu komunikati lill-konsumatur fuq karta jew fuq mezz durabbli ieħor faċilment aċċessibbli għalih qabel ma jiġi konkluż il-kuntratt.
Il-kuntratt għandu jsemmi kull tibdil ta’ din ix-xorta b’mod espliċitu.
3. Barra l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1), il-kuntratt għandu jkun fih:
l-identità, il-post ta’ residenza u l-firma ta’ kull waħda mill-partijiet; u
id-data u l-post tal-konklużjoni tal-kuntratt.
4. Qabel il-konklużjoni tal-kuntratt, il-kummerċjant għandu espliċitament jiġbed l-attenzjoni tal-konsumatur għall-eżistenza tad-dritt għall-irtirar, u t-tul tal-perijodu ta’ rtirar imsemmi fl-Artikolu 6 u l-projbizzjoni fuq il-ħlas bil-quddiem tul il-perijodu ta’ rtirar imsemmija fl-Artikolu 9.
Il-klawżoli kuntrattwali korrispondenti għandhom jiġu ffirmati separatament mill-konsumatur.
Il-kuntratt għandu jinkludi formola ta’ rtirar standard u separata, li tinsab fl-Anness V, bil-ħsieb li jiġi ffaċilitat l-eżerċizzju tad-dritt għall-irtirar konformement mal-Artikolu 6.
5. Il-konsumatur għandu jirċievi kopja jew kopji tal-kuntratt fil-mument tal-konklużjoni tiegħu.
1. Barra r-rimedji disponibbli għall-konsumatur taħt il-liġi nazzjonali fil-każ ta’ ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-konsumatur ikollu perijodu ta’ erbatax il-jum kalendarju biex jirtira mill-kuntratt ta’ timeshare, mill-kuntratt dwar prodott ta’ vaganza għal perijodu fit-tul, mill-kuntratt ta’ bejgħ mill-ġdid jew mill-kuntratt ta’ skambju, mingħajr ma jagħti l-ebda raġuni.
2. Il-perijodu ta’ rtirar għandu jiġi kkalkulat:
mill-jum tal-konklużjoni tal-kuntratt jew ta’ kwalunkwe kuntratt preliminari vinkolanti; jew
mill-jum meta l-konsumatur jirċievi l-kuntratt jew kwalunkwe kuntratt preliminari vinkolanti jekk il-jum ikun aktar tard mid-data msemmija fil-punt (a).
3. Il-perijodu ta’ rtirar għandu jiskadi:
wara sena u erbatax-il jum kalendarju mill-jum imsemmi fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu fejn formola ta’ rtirar standard separata, kif meħtieġ mill-Artikolu 5(4), ma tkunx ġiet mimlija mill-kummerċjant u ngħatat lill-konsumatur bil-miktub, fuq karta jew fuq mezz durabbli ieħor;
wara tliet xhur u erbatax-il jum kalendarju mill-jum imsemmi fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu fejn l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1), inkluża l-formola standard applikabbli ta’ informazzjoni li tinsab fl-Annessi I sa IV, ma tkunx ingħatat lill-konsumatur bil-miktub, fuq karta jew fuq mezz durabbli ieħor.
Barra dan, l-Istati Membri għandhom jipprevedu penali adatti taħt l-Artikolu 15, b’mod partikolari fil-każ li, mal-iskadenza tal-perijodu ta’ rtirar, il-kummerċjant ikun naqas milli jikkonforma mar-rekwiżiti ta’ informazzjoni previsti f’din id-Direttiva.
4. Fejn tkun ġiet mimlija mill-kummerċjant formola ta’ rtirar standard separata kif meħtieġ mill-Artikolu 5(4) u ngħatat lill-konsumatur bil-miktub, fuq karta jew fuq mezz durabbli ieħor, fi żmien sena mill-jum imsemmi fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, il-perijodu ta’ rtirar għandu jibda mill-jum li fih il-konsumatur jirċievi tali formola. Similment, fejn l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1), inkluża l-formola standard applikabbli ta’ informazzjoni li tinsab fl-Annessi I sa IV, tkun ingħatat lill-konsumatur bil-miktub, fuq karta jew fuq mezz durabbli ieħor, fi żmien tliet xhur mill-jum imsemmi fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, il-perijodu ta’ rtirar għandu jibda mill-jum li fih il-konsumatur jirċievi tali informazzjoni.
5. Fil-każ fejn il-kuntratt ta’ skambju jiġi offrut lill-konsumatur flimkien ma’ u fl-istess ħin tal-kuntratt ta’ timeshare, għandu japplika biss perijodu ta’ rtirar wieħed għaż-żewġ kuntratti taħt il-paragrafu 1. Il-perijodu ta’ rtirar għaż-żewġ kuntratti għandu jiġi kkalkulat konformement mad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2 billi dawn japplikaw għall-kuntratt ta’ timeshare.
Modalitajiet tal-eżerċizzju tad-dritt għall-irtirar
Fejn il-konsumatur ikollu l-ħsieb li jeżerċita d-dritt għall-irtirar, il-konsumatur għandu jinnotifika lill-kummerċjant bid-deċiżjoni tiegħu li jagħmel dan bil-miktub fuq karta jew fuq mezz durabbli ieħor qabel l-iskadenza tal-perijodu ta’ rtirar. Il-konsumatur jista’ juża’ l-formola standard ta’ rtirar li tinsab fl-Anness VI u mogħtija mill-kummerċjant taħt l-Artikolu 5(4). Id-data ta’ skadenza tkun meqjusa li ntlaħqet jekk in-notifika tintbagħat qabel ma jkun skada l-perijodu ta’ rtirar.
Effetti tal-eżerċizzju tad-dritt għall-irtirar
1. L-eżerċizzju tad-dritt għall-irtirar mill-konsumatur itemm l-obbligu tal-partiijiet li jwettqu l-kuntratt.
2. Fejn il-konsumatur jeżerċita d-dritt għall-irtirar, il-konsumatur la għandu jġarrab xi spiża u lanqas m’għandu jkun responsabbli għal xi valur li jikkorrispondi mas-servizz li seta’ twettaq qabel l-irtirar.
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li fir-rigward ta’ kuntratti ta’ timeshare, kuntratti dwar prodotti ta’ vaganza għal perijodu fit-tul u kuntratti ta’ skambju, kwalunkwe ħlas bil-quddiem, għoti ta’ garanziji, riżerva ta’ flus f’kontijiet, rikonoxximent espliċitu ta’ dejn jew kwalunkwe korrispettiv ieħor lill-kummerċjant jew lil kwalunkwe parti terza mill-konsumatur qabel tmiem il-perijodu, li matulu huwa jista’ jeżerċita d-dritt għall-irtirar taħt l-Artikolu 6 jkunu pprojbiti.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li fir-rigward ta’ kuntratti ta’ bejgħ mill-ġdid, kwalunkwe ħlas bil-quddiem, għoti ta’ garanziji, riżerva ta’ flus f’kontijiet, rikonoxximent espliċitu ta’ dejn jew kwalunkwe korrispettiv ieħor lill-kummerċjant jew lil kwalunkwe parti terza mill-konsumatur qabel is-seħħ tal-bejgħ proprju jew it-terminazzjoni tal-kuntratt ta’ bejgħ mill-ġdid, ikunu pprojbiti.
Dispożizzjonijiet speċifiċi relatati ma’ kuntratti dwar prodotti ta’ vaganza għal perijodu fit-tul
1. Għal kuntratti dwar prodotti ta’ vaganza għal perijodu fit-tul, il-ħlas għandu jsir abbażi ta’ skeda rateali ta’ ħlas. Kwalunkwe ħlas tal-prezz speċifikat fil-kuntratt diversament minn taħt l-iskeda rateali ta’ ħlas għandu jkun ipprojbit. Il-ħlasijiet, inkluż kwalunkwe miżata ta’ sħubija, għandhom jinqasmu fi ħlasijiet rateali annwali, li kull wieħed minnhom għandu jkun ta’ valur ugwali. Il-kummerċjant għandu jibgħat talba bil-miktub għal ħlas, fuq karta jew fuq mezz durabbli ieħor, mill-inqas erbatax-il jum kalendarju qabel kull data ta’ għeluq.
2. Mit-tieni ħlas rateali ‘l quddiem, il-konsumatur jista’ jtemm il-kuntratt mingħajr ma jġarrab xi penali billi jinnotifika lill-kummerċjant fi żmien erbatax-il jum kalendarju minn meta jirċievi t-talba għall-adempiment ta’ kull ħlas rateali. Dan id-dritt m’għandux jinċidi fuq id-drittijiet eżistenti tat-terminazzjoni tal-kuntratt taħt il-leġiżlazzjoni nazzjonali eżistenti.
Terminazzjoni ta’ kuntratti anċillari
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fejn il-konsumatur jeżerċita d-dritt għall-irtirar mill-kuntratt ta’ timeshare jew mill-kuntratt dwar prodott ta’ vaganza għal perijodu fit-tul, kwalunkwe kuntratt ta’ skambju anċillari għalih jew kwalunkwe kuntratt anċillari ieħor jintemm awtomatikament, mingħajr ebda spiża għall-konsumatur.
2. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 15 tad-Direttiva 2008/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2008 dwar ftehim ta’ kreditu għall-konsumatur (10) fejn il-prezz ikun kopert totalment jew parzjalment bi kreditu mogħti lill-konsumatur mill-kummerċjant, jew minn parti terza abbażi ta’ arranġament bejn il-parti terza u l-kummerċjant, il-ftehim ta’ kreditu għandu jintemm, mingħajr ebda spiża għall-konsumatur, fejn il-konsumatur jeżerċita d-dritt għall-irtirar mill-kuntratt ta’ timeshare, mill-kuntratt dwar prodott ta’ vaganza għal perijodu fit-tul, mill-kuntratt ta’ bejgħ mill-ġdid jew mill-kuntratt ta’ skambju.
3. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli ddettaljati dwar it-terminazzjoni ta’ tali kuntratt.
In-natura imperattiva tad-Direttiva u applikazzjoni f’każijiet internazzjonali
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fejn il-liġi applikabbli għall-kuntratt tkun il-liġi ta’ Stat Membru, il-konsumatur ma jkunx jista’ jirrinunzja għad-drittijiet konferiti lilu minn din id-Direttiva.
2. Fejn il-liġi applikabbli hija dik ta’ pajjiż terz, il-konsumatur m’għandux jiċċaħħad mill-protezzjoni mogħtija minn din id-Direttiva, kif implimentata fl-Istat Membru tal-forum jekk:
kwalunkwe waħda mill-proprjetajiet immobbli kkonċernata tinsab fit-territorju ta’ Stat Membru; jew
fil-każ ta’ kuntratt li ma jkunx direttament relatat mal-proprjetà immobbli, il-kummerċjant iwettaq l-attivitajiet kummerċjali jew professjonali fi Stat Membru, jew bi kwalunkwe mezz, jindirizza tali attivitajiet għal Stat Membru u l-kuntratt jaqa’ fl-ambitu ta’ tali attivitajiet.
Rimedji ġudizzjarji u amministrattivi
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw, fl-interessi tal-konsumatur, li jkun hemm mezzi adegwati u effettivi sabiex tiġi żgurata l-konformità mill-kummerċjant ma’ din id-Direttiva.
2. Il-mezzi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu dispożizzjonijiet li permezz tagħhom korp wieħed jew iktar milli ġejjin, kif stabbilit bil-liġi nazzjonali, għandhom ikollhom id-dritt għall-azzjoni, meħuda taħt il-liġi nazzjonali, quddiem il-qrati jew il-korpi amministrattivi kompetenti sabiex jiġi żgurat li d-dispożizzjonijiet nazzjonali għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva jiġu applikati:
il-korpi u l-awtoritajiet pubbliċi jew ir-rappreżentanti tagħhom;
l-organizzazzjonijiet tal-konsumaturi b’interess leġittimu li jipproteġu lill-konsumaturi;
l-organizzazzjonijiet professjonali b’interess leġittimu li jieħdu tali azzjoni.
Informazzjoni għall-konsumatur u rimedju barra l-qorti
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri adatti biex jinformaw lill-konsumatur dwar il-liġi nazzjonali li tittrasponi din id-Direttiva u għandhom iħeġġu, fejn ikun il-każ, lill-kummerċjant u lis-sidien ta’ kodiċijiet biex jinformaw lill-konsumatur dwar il-kodiċijiet ta’ kondotta tagħhom.
Il-Kummissjoni għandha tħeġġeġ it-tfassil fil-livell Komunitarju, partikolarment mill-korpi, organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet professjonali, ta’ kodiċijiet ta’ kondotta li jkollhom il-mira li jiffaċilitaw l-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva, konformement mal-liġi Komunitarja. Din għandha tinkoraġġixxi wkoll lill-kummerċjant u lill-organizzazzjonijiet settorali tagħhom biex jinformaw lill-konsumatur dwar kwalunkwe kodiċi bħal dawn, inkluż, fejn ikun il-każ, permezz ta’ mmarkar speċifiku.
2. L-Istati Membri għandhom jinkoraġġixxu l-istabbiliment jew l-iżvilupp ta’ proċeduri ta’ lmenti u ta’ rimedji barra l-qorti li jkunu adegwati u effettivi sabiex jiġu riżolti d-disputi konsumeristiċi konformement ma’ din id-Direttiva u għandhom jinkoraġġixxu, fejn ikun il-każ, lill-kummerċjant u lill-organizzazzjonijiet professjonali tagħhom biex jinformaw lill-konsumatur b’dawn il-proċeduri.
1. L-Istati Membri għandhom jipprovdu għal penali adatti fil-każ li kummerċjant jonqos milli jikkonforma mad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati konformement ma’ din id-Direttiva.
2. Dawk il-penali għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw sat-23 ta’ Frar 2011 il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva. Huma għandhom jikkomunikaw immedjatament lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet.
Huma għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mit-23 ta’ Frar 2011.
Il-Kummissjoni għandha tirrivedi din id-Direttiva u tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill mhux aktar tard mit-23 ta’ Frar 2014.
Jekk ikun meħtieġ, hija għandha tagħmel proposti oħrajn biex tadattaha għall-iżviluppi fil-qasam.
Il-Kummissjoni tista’ titlob informazzjoni mill-Istati Membri u mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali.
Id-Direttiva 94/47/KE hija b’dan imħassra.
Ir-referenzi għad-Direttiva imħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw konformement mat-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness VI.
Magħmula fi Strasburgu, 14 ta’ Jannar 2009.
(1) ĠU C 44, 16.2.2008, p. 27.
(2) Opinjoni tal-Parlament Ewropew tat-22 ta’ Ottubru 2008 (għadha mhijiex pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali), Deċiżjoni tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2008.
(3) ĠU L 280, 29.10.1994, p. 83.
(4) ĠU L 158, 23.6.1990, p. 59.
(5) ĠU L 149, 11.6.2005, p. 22.
(7) ĠU L 177, 4.7.2008, p. 6.
(8) ĠU L 12, 16.1.2001, p. 1.
(10) ĠU L 133, 22.5.2008, p. 66.
FORMOLA TA’ INFORMAZZJONI STUARD DWAR KUNTRATTI TA’ TIMESHARE:
Identità, post ta’ residenza u status legali tal-kummerċjant(i) li ser ikun(u) parti(jiet) kontraenti:
Deskrizzjoni fil-qasir tal-prodott (pereżempju d-deskrizzjoni tal-proprjetà immobbli):
Natura eżatta u kontenut tad-dritt(ijiet):
Il-perijodu eżatt li fih jista’ jiġi eżerċitat id-dritt li huwa s-suġġett tal-kuntratt u, jekk meħtieġ, it-tul tal-eżerċizzju tiegħu:
Data li fiha l-konsumatur jista’ jibda jeżerċita d-dritt kuntrattwali tiegħu:
Jekk il-kuntratt jikkonċerna proprjetà speċifika li qiegħda tinbena, id-data meta l-akkomodazzjoni u s-servizzi/faċilitajiet ser ikunu lesti/disponibbli:
Prezz li għandu jitħallas mill-konsumatur biex jinkisbu d-dritt(ijiet):
Punti prinċipali tal-ispejjeż obbligatorji addizzjonali imposti taħt il-kuntratt; tip ta’ spejjeż u indikazzjoni ta’ ammonti (pereżempju miżati annwali, ħlasijiet rikorrenti oħrajn, imposti speċjali, taxxi lokali):
Sommarju ta’ servizzi ewlenin disponibbli għall-konsumatur (pereżempju elettriku, ilma, manutenzjoni, ġbir ta’ skart) u indikazzjoni tal-ammont li għandu jitħallas mill-konsumatur għalihom):
Sommarju ta’ faċilitajiet disponibbli għall-konsumatur (pereżempju pixxina jew sawna):
Huma inklużi fl-ispejjeż indikati hawn fuq?
Jekk le, speċifika x’inhu inkluż u x’għandu jitħallas:
Hija possibbli sħubija fi skema ta’ skambju?
Jekk iva, speċifika x’inhu l-isem tal-iskema ta’ skambju:
Indikazzjoni tal-ispejjeż għal sħubija/skambju:
Il-kummerċjant iffirma kodiċi(ijiet) ta’ kondotta, u jekk iva, fejn jista’/jistgħu jinstab(u)?
Il-konsumatur għandu d-dritt li jirtira mill-kuntratt mingħajr ma jagħti l-ebda raġuni fi żmien 14-il jum mill-konklużjoni tal-kuntratt jew kwalunkwe kuntratt preliminari vinkolanti jew mir-riċezzjoni ta’ dawk il-kuntratti jekk dak iseħħ aktar tard.
Waqt il-perijodu ta’ rtirar, kwalunkwe ħlas bil-quddiem mill-konsumatur huwa pprojbit. Il-projbizzjoni tikkonċerna kwalunkwe korrispettiv, inklużi ħlas, għoti ta’ garanziji, riżerva ta’ flus f’kontijiet, rikonoxximent espliċitu ta’ dejn eċċ. Hija tinkludi mhux biss ħlas lill-kummerċjant, iżda anki lil partijiet terzi.
Il-konsumatur m’għandux ikollu spejjeż jew obbligi għajr dawk speċifikati fil-kuntratt.
Taħt id-dritt privat internazzjonali, il-kuntratt jista’ jkun regolat minn liġi diversa mil-liġi tal-Istat Membru li fih il-konsumatur ikun residenti jew li fih ikollu d-domiċilju abitwali u disputi eventwali jistgħu jiġu riferuti lil qrati oħrajn diversi mill-qrati tal-Istat Membru li fih il-konsumatur ikun residenti jew li fih ikollu d-domiċilju abitwali.
Firma tal-konsumatur:
Informazzjoni addizzjonali li għandu dritt għaliha l-konsumatur u fejn tista’ tinkiseb b’mod speċifiku (pereżempju, taħt liema kapitolu tal-opuskulu ġenerali) jekk mhux mogħtija hawn taħt:
1. INFORMAZZJONI DWAR ID-DRITTIJIET MIKSUBA
il-kondizzjonijiet li jirregolaw l-eżerċizzju tad-dritt li huwa l-oġġett tal-kuntratt fit-territorju tal-Istat(i) Membru(i) li fih(om) jinsab(u) il-proprjetà jew proprjetajiet konċernati u informazzjoni dwar jekk ġewx sodisfatti dawk il-kondizzjonijiet jew, jekk ma ġewx, liema kondizzjonijiet għad baqgħalhom jiġu sodisfatti;
fejn il-kuntratt jipprevedi drittijiet ta’ okkupazzjoni ta’ akkomodazzjoni li għandhom jintgħażlu minn grupp ta’ akkomodazzjoni, informazzjoni dwar restrizzjonijiet rigward il-permess tal-konsumatur li juża kwalunkwe akkomodazzjoni fil-grupp fi kwalunkwe ħin;
2. INFORMAZZJONI DWAR IL-PROPRJETAJIET
fejn il-kuntratt jikkonċerna proprjetà immobbli speċifika, deskrizzjoni bir-reqqa u dettaljata ta’ dik il-proprjetà u fejn tinsab; fejn il-kuntratt jikkonċerna għadd ta’ proprjetajiet (kumplessi multipli), deskrizzjoni adatta tal-proprjetajiet u fejn jinsabu; fejn il-kuntratt jikkonċerna akkomodazzjoni għajr proprjetà immobbli, deskrizzjoni adatta tal-akkomodazzjoni u l-faċilitajiet;
is-servizzi (pereżempju elettriku, ilma, manutenzjoni, ġbir ta’ skart) li għalihom il-konsumatur għandu jew ser ikollu aċċess u taħt liema kondizzjonijiet;
fejn applikabbli, il-faċilitajiet komuni, bħalma huma l-pixxina, is-sawna, eċċ., li l-konsumatur għandu jew jista’ jkollu aċċess għalihom u taħt liema kondizzjonijiet.
3. REKWIŻITI ADDIZZJONALI GĦAL AKKOMODAZZJONI LI QIEGĦDA TINBENA (fejn applikabbli)
l-istat tat-tlestija tal-akkomodazzjoni us -servizzi li jagħmlu l-akkomodazzjoni operattiva għal kollox (gass, elettriku, ilma u linji tat-telefon) u kwalunkwe faċilità li ser ikollu aċċess għaliha l-konsumatur;
id-data ta’ skadenza għat-tlestija tal-akkomodazzjoni u s-servizzi li jagħmluha operattiva għal kollox (gass, elettriku, ilma u linji tat-telefon) u stima raġonevoli għad-data ta’ skadenza tat-tlestija ta’ kwalunkwe faċilità li għandu aċċess għaliha l-konsumatur;
in-numru tal-permess tal-bini u l-isem(ismijiet) u l-indirizz(i) sħiħ(sħaħ) tal-awtorità jew awtoritajiet kompetenti;
garanzija rigward it-tlestija tal-akkomodazzjoni jew garanzija rigward ir-rimborż ta’ kwalunkwe ħlas magħmul jekk l-akkomodazzjoni ma tkunx lesta u, fejn ikun il-każ, il-kondizzjonijiet li jirregolaw l-operat ta’ tali garanziji.
4. INFORMAZZJONI DWAR L-ISPEJJEŻ
deskrizzjoni preċiża u adatta tal-ispejjeż kollha assoċjati mal-kuntratt ta’ timeshare; kif dawn l-ispejjeż ser ikunu allokati lill-konsumatur u kif u meta jistgħu jinżdiedu tali spejjeż; il-metodu għall-kalkolu tal-ammont tal-ħlasijiet li jirrigwardaw l-okkupazzjoni tal-proprjetà, il-ħlasijiet statutarji mandatorji (pereżempju t-taxxi u l-miżati) u l-ispejjeż amministrattivi (pereżempju l-ġestjoni, il-manutenzjoni u t-tiswijiet);
fejn applikabbli, informazzjoni dwar jekk hemmx spejjeż, ipoteki, impedimenti jew rabtiet oħra rreġistrati kontra d-dritt għall-akkomodazzjoni;
5. INFORMAZZJONI DWAR IT-TERMINAZZJONI TAL-KUNTRATT
fejn ikun il-każ, informazzjoni dwar l-arranġamenti għat-terminazzjoni ta’ kuntratti anċillari u ta’ arranġamenti ta’ kreditu u l-konsegwenzi ta’ tali terminazzjoni;
kondizzjonijiet għat-terminazzjoni tal-kuntratt, il-konsegwenzi tat-terminazzjoni, u informazzjoni dwar kwalunkwe responsabbiltà tal-konsumatur għal kwalunkwe spiża li tista’ tirriżulta minn tali terminazzjoni;
6. INFORMAZZJONI ADDIZZJONALI
informazzjoni dwar kif ġew irranġati l-manutenzjoni u t-tiswijiet tal-proprjetà u l-amministrazzjoni u l-ġestjoni tagħha, inkluż jekk u kif il-konsumatur jista’ jinfluwenza u jieħu sehem fid-deċiżjonijiet rigward dawn il-kwistjonijiet;
informazzjoni dwar jekk hix possibbli jew le sħubija f’sistema għal bejgħ mill-ġdid tad-drittijiet kuntrattwali, informazzjoni dwar is-sistema relevanti u indikazzjoni tal-ispejjeż relatati mal-bejgħ mill-ġdid permezz ta’ din is-sistema;
indikazzjoni tal-lingwa(i) disponibbli għall-komunikazzjoni mal-kummerċjant fir-rigward tal-kuntratt, pereżempju fir-rigward tad-deċiżjonijiet ta’ ġestjoni, iż-żieda fl-ispejjeż u l-indirizzar ta’ mistoqsijiet u ilmenti;
fejn applikabbli, il-possibbiltà għal riżoluzzjoni ta’ tilwim barra l-qorti.
Konferma tar-riċevuta tal-informazzjoni:
FORMOLA TA’ INFORMAZZJONI STUARD GĦAL KUNTRATTI DWAR PRODOTTI TA’ VAGANZA GĦALL-PERIJODU FIT-TUL
Deskrizzjoni qasira tal-prodott:
Prezz li għandu jitħallas mill-konsumatur biex jinkisbu d-dritt(ijiet), inklużi kwalunkwe spiża rikorrenti li l-konsumatur jista’ jistenna li jġarrab u li jirriżulta mid-dritt tiegħu li jikseb aċċess għall-akkomodazzjoni, l-ivvjaġġar u kwalunkwe prodott jew servizz relatat kif speċifikat:
L-iskeda rateali ta’ ħlas li tistabbilixxi ammonti ugwali ta’ ħlasijiet rateali ta’ dan il-prezz għal kull sena tat-tul tal-kuntratt ta’ dan il-prezz u d-dati li fihom għandhom jitħallsu:
Wara sena, ammonti sussegwenti jistgħu jiġu aġġustati sabiex jiġi żgurat li jinżamm il-valur reali ta’ dawk il-ħlasijiet rateali, per eżempju biex jittieħed kont tal-inflazzjoni.
Punti prinċipali tal-ispejjeż obbligatorji addizzjonali imposti taħt il-kuntratt; tip ta’ spejjeż u indikazzjoni tal-ammonti (pereżempju miżati ta’ sħubija annwali):
Sommarju ta’ servizzi ewlenin disponibbli għall-konsumatur (per eżempju żjarat f’lukandi bi skont u vjaġġi):
Jekk le, speċifika x’inhu inkluż u x’għandu jitħallas (per eżempju żjara ta’ tlitt iljieli inkluża fil-miżata tas-sħubija annwali, l-akkomodazzjoni l-oħra kollha għandha titħallas separatament):
Il-konsumatur għandu d-dritt li jtemm il-kuntratt mingħajr ma jġarrab xi penali billi jinnotifika lill-kummerċjant fi żmien 14-il jum kalendarju minn meta jirċievi t-talba għal ħlas ta’ kull ħlas rateali annwali.
Informazzjoni addizzjonali li għandu dritt għaliha l-konsumatur u fejn tista’ tinkiseb b’mod speċifiku (per eżempju, taħt liema kapitolu tal-opuskulu ġenerali) jekk mhux mogħtija hawn taħt:
deskrizzjoni adatta u korretta ta’ skontijiet disponibbli għal prenotazzjonijiet futuri, murija b’għadd ta’ eżempji ta’ offerti reċenti;
informazzjoni dwar ir-restrizzjonijiet rigward il-ħila tal-konsumatur li juża d-drittijiet, bħad-disponibilità limitata jew offerti pprovduti konformement mal-prinċipju ta’ min jiġi l-ewwel jinqeda l-ewwel, limiti ta’ żmien fuq skemi promozzjonali partikolari u skontijiet speċjali;
2. INFORMAZZJONI DWAR IT-TERMINAZZJONI TAL-KUNTRATT
3. INFORMAZZJONI ADDIZZJONALI
indikazzjoni tal-lingwa(i) disponibbli għall-komunikazzjoni mal-kummerċjant fir-rigward tal-kuntratt, per eżempju fir-rigward tal-indirizzar ta’ mistoqsijiet u ilmenti;
FORMOLA TA’ INFORMAZZJONI STUARD GĦAL KUNTRATTI TA’ BEJGĦ MILL-ĠDID:
Deskrizzjoni fil-qosor tas-servizzi (pereżempju kummerċjalizzazzjoni):
Tul tal-kuntratt:
Prezz li għandu jitħallas mill-konsumatur biex jinkisbu s-servizzi:
Punti prinċipali tal-ispejjeż obbligatorji addizzjonali imposti taħt il-kuntratt; tip ta’ spejjeż u indikazzjoni ta’ ammonti (pereżempju taxxi lokali, onorarji notarili, spiża tar-reklamar):
Kwalunkwe ħlas bil-quddiem mill-konsumatur huwa pprojbit sakemm iseħħ il-bejgħ proprju jew inkella l-kuntratt ta’ bejgħ mill-ġdid jintemm. Il-projbizzjoni tikkonċerna kwalunkwe korrispettiv, inklużi ħlas, għoti ta’ garanziji, riżerva ta’ flus f’kontijiet, rikonoxximent espliċitu ta’ dejn eċċ. Hija tinkludi mhux biss ħlas lill-kummerċjant, iżda anki lil partijiet terzi.
kondizzjonijiet għat-terminazzjoni tal-kuntratt, il-konsegwenzi tat-terminazzjoni u informazzjoni dwar ir-responsabbilta’ tal-konsumatur għal kwalunkwe spiża li tirriżulta minn tali terminazzjoni;
indikazzjoni tal-lingwa(i) disponibbli għall-komunikazzjoni mal-kummerċjant, fir-rigward tal-kuntratt, pereżempju fir-rigward tal-indirizzar ta’ mistoqsijiet u ilmenti;
FORMOLA TA’ INFORMAZZJONI STUARD GĦAL KUNTRATTI TA’ SKAMBJU:
Prezz li għandu jitħallas mill-konsumatur għall-miżati ta’ sħubija ta’ skambju:
Punti prinċipali tal-ispejjeż obbligatorji addizzjonali imposti taħt il-kuntratt; tip ta’ spejjeż u indikazzjoni tal-ammonti (pereżempju miżati ta’ tiġdid, ħlasijiet rikorrenti oħrajn, imposti speċjali, taxxi lokali):
Sommarju ta’ servizzi ewlenin disponibbli għall-konsumatur:
Jekk le, speċifika dak li hu inkluż u dak li għandu jitħallas (tip ta’ spejjeż u indikazzjoni ta’ ammonti; pereżempju stima tal-prezz li għandu jitħallas għal transazzjonijiet ta’ skambju individwali, inkluż kwalunkwe ħlas addizzjonali):
Il-kummerċjant iffirma kodiċi/jiet ta’ kondotta, u jekk iva, fejn jista’/jistgħu jinstab(u)?
Il-konsumatur għandu d-dritt li jirtira mill-kuntratt mingħajr ma jagħti l-ebda raġuni fi żmien 14-il jum mill-konklużjoni tal-kuntratt jew kwalunkwe kuntratt preliminari vinkolanti jew mir-riċezzjoni ta’ dawk il-kuntratti jekk dak iseħħ aktar tard. Fil-każijiet fejn il-kuntratt ta’ skambju jiġi offrut flimkien ma’ u fl-istess ħin tal-kuntratt ta’ timeshare, għandu japplika biss perijodu ta’ rtirar wieħed għaż-żewġ kuntratti.
spjegazzjoni dwar kif taħdem is-sistema ta’ skambju; il-possibbiltajiet u l-modalitajiet għal skambju; indikazzjoni tal-valur allokat lit-timeshare tal-konsumatur fis-sistema ta’ skambju u għadd ta’ eżempji ta’ possibbiltajiet ta’ skambju konkreti;
indikazzjoni tal-għadd ta’ kumplessi disponibbli u l-għadd ta’ membri fis-sistema ta’ skambju, inkluż kwalunkwe limitazzjoni fuq id-disponibbiltà ta’ akkomodazzjoni partikolari magħżula mill-konsumatur, pereżempju bħala riżultat tal-aqwa żminijiet għad-domanda, il-ħtieġa potenzjali biex prenotazzjoni issir ħafna bil-quddiem, u indikazzjonijiet ta’ kwalunkwe restrizzjoni fuq l-għażla li tirriżulta mid-drittijiet ta’ timeshare depożitati fis-sistema ta’ skambju mill-konsumatur;
deskrizzjoni fil-qosor u adatta tal-proprjetajiet u fejn jinsabu; fejn il-kuntratt jikkonċerna akkomodazzjoni għajr proprjetà immobbli, deskrizzjoni adatta tal-akkomodazzjoni u l-faċilitajiet; deskrizzjoni ta’ fejn il-konsumatur jista’ jikseb aktar informazzjoni;
3. INFORMAZZJONI DWAR L-ISPEJJEŻ
informazzjoni dwar l-obbligu tal-kummerċjant li jagħti dettalji qabel ma jiġi rranġat l-iskambju, fir-rigward ta’ kull skambju propost, ta’ kwalunkwe ħlas addizzjonali li huwa responsabbli għalih il-konsumatur fir-rigward tal-iskambju;
4. INFORMAZZJONI DWAR IT-TERMINAZZJONI TAL-KUNTRATT
il-kondizzjonijiet għat-terminazzjoni tal-kuntratt, il-konsegwenzi ta’ tali terminazzjoni, u l-informazzjoni dwar kwalunkwe responsabbiltà tal-konsumatur għal kwalunkwe spiża li tista’ tirriżulta minn tali terminazzjoni.
fejn applikabbli, il-possibbiltà għar-riżoluzzjoni ta’ disputi barra l-qorti.
FORMOLA TA’ RTIRAR STANDARD SEPARATA LI TIFFAĊILITA D-DRITT GĦALL-IRTIRAR
Il-konsumatur għandu d-dritt jirtira minn dan il-kuntratt fi żmien 14-il jum kalendarju mingħajr ma jagħti l-ebda raġuni.
Id-dritt għall-irtirar jibda minn … (li għandha tiġi mimlija mill-kummerċjant qabel ma’ jipprovdi l-formola lill-konsumatur).
Fejn il-konsumatur ma jkunx irċieva din il-formola, il-perijodu ta’ rtirar jibda meta l-konsumatur ikun irċieva din il-formola, iżda jiskadi fi kwalunkwe każ wara sena u 14-il jum kalendarju.
Fejn il-konsumatur ma jkunx irċieva l-informazzjoni meħtieġa kollha, il-perijodu ta’ rtirar jibda meta l-konsumatur ikun irċieva dik l-informazzjoni, iżda jiskadi fi kwalunkwe każ wara 3 xhur u 14-il jum kalendarju.
Biex jiġi eżerċitat id-dritt għall-irtirar, il-konsumatur għandu jinnotifika lill-kummerċjant billi juża l-isem u l-indirizz indikati hawn taħt bl-użu ta’ mezz durabbli (pereżempju ittra bil-miktub mibgħuta bil-posta, bil-posta elettronika). Il-konsumatur jista’ juża din il-formola, iżda dan mhux obbligatorju.
Jekk il-konsumatur juża d-dritt għall-irtirar, il-konsumatur ma jkun responsabbli għall-ebda spiża.
Barra d-dritt għall-irtirar, ir-regoli nazzjonali dwar il-liġi kontrattwali jistgħu jipprevedu drittijiet għall-konsumatur, pereżempju biex itemm il-kuntratt f’każ ta’ ommissjoni ta’ informazzjoni.
Projbizzjoni fuq il-ħlas bil-quddiem
Waqt il-perijodu ta’ rtirar, kwalunkwe ħlas bil-quddiem mill-konsumatur huwa pprojbit. Il-projbizzjoni tikkonċerna kwalunkwe korrispettiv, inklużi ħlas, għoti ta’ garanziji, riżerva ta’ flus f’kontijiet, rikonoxximent espliċitu ta’ dejn eċċ.
Hija tinkludi mhux biss ħlas lill-kummerċjant, iżda anki lil partijiet terzi.
Notifika tal-irtirar
Lil (l-isem u l-indirizz tal-kummerċjant) (*):
Jiena/Aħna (**) b’dan navża(w) (**) li jiena/aħna (**) nirtira(w) (**) mill-kuntratt
Data ta’ konklużjoni tal-kuntratt (*):
Isem/ismijiet tal-konsumatur(i) (***):
L-indirizz(i) tal-konsumatur(i) (***):
Firma/firem tal-konsumatur(i) (biss jekk din il-formola tiġi nnotifikat fuq karta) (***):
Data (***):
(*) Tiddaħħal mill-kummerċjant qabel ma jagħti l-formola lill-konsumatur
(**) Ħassar kif xieraq
(***) Għandha tiġi mimlija mill-konsumatur(i) fejn tintuża din il-formola sabiex jirtira(w) mill-kuntratt
TABELLA TA’ KORRELAZZJONI BEJN ID-DISPOŻIZZJONIJIET TA’ DIN ID-DIRETTIVA U D-DIRETTIVA 94/47/KE
Direttiva 94/47/KE
Din id – Direttiva
Artikolu 1 (1) u Artikolu 1 (2), l-ewwel subparagrafu
Artikolu 1, it-tielet paragrafu
Artikolu 1 (2), it-tieni subparagrafu
Artikolu 2 (1), punt (a)
Artikolu 2 (1), punt (b) (ġdid)
Artikolu 2 (1), punt (ċ) (ġdid)
Artikolu 2 (1), punt (d) (ġdid)
Artikolu 2, it-tielet inċiż
Artikolu 2 (1), punt (e)
Artikolu 2, ir-rabà inċiż
Artikolu 2 (1), punt (f)
Artikolu 2 (1), punt (g) (ġdid)
Artikolu 2 (1), punt (h) (ġdid)
Artikolu 2 (1), punt (i) (ġdid)
Artikolu 2 (1), punt (j) (ġdid)
Artikolu 2 (2) (ġdid)
Artikolu 3 (1)
Artikolu 4 (1)
Artikolu 3 (2)
Artikolu 5 (2)
Artikolu 3 (2) (ġdid)
Artikolu 3 (3) (ġdid)
Artikolu 3 (4) (ġdid)
Artikolu 5 (1), l-ewwel subparagrafu, u Artikolu 5 (2), l-ewwel subparagrafu
Artikolu 4 (3) u Artikolu 5 (1)
Artikolu 4 (2) (ġdid)
Artikolu 5 (4) (ġdid)
Artikolu 5 (5) (ġdid)
Artikolu 5 (1), sentenza introduttorja
Artikolu 5 (1), l-ewwel inċiż
Artikolu 6 (1) u Artikolu 6 (2)
Artikolu 5 (1), it-tieni inċiż
Artikolu 6 (3) u Artikolu 6 (4)
Artikolu 5 (1), it-tielet inċiż
Artikolu 6 (5) (ġdid)
Artikolu 8 (1) (ġdid)
Artikolu 5 (3)
Artikolu 8 (2)
Artikolu 5 (4)
Artikolu 9 (2) (ġdid)
Artikolu 10 (1) (ġdid)
Artikolu 10 (2) (ġdid)
Artikolu 11 (1) (ġdid)
Artikolu 7, l-ewwel paragrafu
Artikolu 11 (2)
Artikolu 7, it-tieni paragrafu
Artikolus 13 u 15
Artikolu 14 (1) (ġdid)
Artikolu 14 (2) (ġdid)
Artikolu 17 (ġdid)
Artikolu 18 (ġdid)
Artikolu 5 (3), punt (a), u Anness I, Parti 1, l-ewwel kaxxa
Anness I, Parti 1, it-tielet kaxxa, u Anness I, Parti 3, punt 1, l-ewwel inċiż
Anness, punt (ċ)
Anness I, Parti 1, it-tieni kaxxa, u Anness I, Parti 3, punt 2, l-ewwel inċiż
Anness, punt (d) (1)
Anness I, Parti 3, punt 3, l-ewwel inċiż
Anness, punt (d) (2)
Anness I, Parti 1, ir-raba’ kaxxa, u Anness I, Parti 3, punt 3, it-tieni inċiż
Anness, punt (d) (3)
Anness I, Parti 3, punt 3, it-tielet inċiż
Anness, punt (d) (4)
Anness, punt (d) (5)
Anness I, Parti 3, punt 3, ir-raba’ inċiż
Anness I, Parti 1, is-sitt kaxxa, u Anness I, Parti 3, punt 2, it-tieni inċiż
Anness I, Parti 1, is-sitt kaxxa, u Anness I, Parti 3, punt 2, it-tielet inċiż
Anness I, Parti 3, punt 6, l-ewwel inċiż
Anness I, Parti 1, ir-raba’ kaxxa
Anness I, Parti 1, il-ħames u s-sitt kaxxi, u Anness I, Parti 3, punt 4, l-ewwel inċiż
Anness I, Parti 2, it-tielet inċiż
Anness I, Parti 2, is-seba’ kaxxa, u Anness I, Parti 3, punt 6, it-tieni inċiż
Anness, punt (l)
Anness I, Parti 2, l-ewwel u it-tielet inċiż, Anness I, Parti 3, punt 5, l-ewwel inċiż, u Anness V (ġdid)
Anness, punt (m)
Artikolu 5 (3), punt (b)
Anness I, Parti 1, it-tmien kaxxa (ġdid)
Anness I, Parti 2, it-tieni inċiż (ġdid)
Anness I, Parti 2, ir-raba’ inċiż (ġdid)
Anness I, Parti 3, punt 1, it-tieni inċiż (ġdid)
Anness I, Parti 3, punt 4, it-tieni inċiż (ġdid)
Anness I, Parti 3, punt 5, it-tieni inċiż (ġdid)
Anness I, Parti 3, punt 6, it-tielet inċiż (ġdid)
Anness I, Parti 3, punt 6, ir-raba’ inċiż (ġdid)
Annesses II to V (ġdid)