Source: http://kraken.slv.cz/3As186/2014
Timestamp: 2018-05-25 20:34:36+00:00
Document Index: 35838744

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 66', 'soud ', '§ 66', 'soud ', '§ 92', 'soud ', '§ 82', '§ 2', 'soud ', '§ 66', '§ 103', '§ 66', '§ 92', '§ 2', 'soud ', '§ 66', 'soud ', '§ 82', '§ 2', '§ 92', '§ 66', 'soud ', 'soud ', '§ 52', '§ 45', '§ 45', '§ 37', '§ 66', '§ 92', '§ 52', '§ 66', '§ 66', 'soud ', '§ 2', '§ 66', '§ 82', '§ 2', '§ 2', '§ 82', 'soud ', '§ 1', '§ 93', '§ 2', 'soud ', '§ 82', '§ 2', '§ 82', 'soud ', '§ 2', 'soud ', '§ 45', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 110', 'in fine', '§ 60', '§ 120']

3As186/2014
3 As 186/2014-25
ROZ SU D E K JMÉNEM REPUBLIKY Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy Mgr. Radovana Havelce a soudcù JUDr. Jana Vyklického a JUDr. Jaroslava Vla¹ína v právní vìci ¾alobce: A. W., zastoupeného JUDr. Pavlem Tomkem, advokátem se sídlem Karlovy Vary, Polská 4, proti ¾alovanému: Krajský úøad Karlovarského kraje, se sídlem Karlovy Vary-Dvory, Závodní 353/38, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Plzni ze dne 31. 7. 2014, è. j. 57 A 9/2014-36,
II. ®ádnému z úèastníkù s e ne pø iz n á vá náhrada nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti.
Odù v odn ìn í: Magistrát mìsta Karlovy Vary usnesením ze dne 10. 10. 2013, è. j. 12105/OD/13/2/Klep., zastavil podle § 66 odst. 1 písm. c) zákona è. 500/2004 Sb., správní øád, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále správní øád ) øízení o ¾ádosti o udìlení øidièského oprávnìní skupiny B a vydání øidièského prùkazu ¾alobci (dále stì¾ovatel ), proto¾e stì¾ovatel neodstranil v urèené lhùtì podstatné vady ¾ádosti, které brání pokraèování v øízení. Stì¾ovatel se proti tomuto usnesení odvolal a Krajský úøad Karlovarského kraje rozhodnutím ze dne 9. 12. 2013, è. j. 4209/DS/13-3, odvolání stì¾ovatele zamítl a napadené usnesení potvrdil. Toto odvolací rozhodnutí napadl stì¾ovatel ¾alobou u Krajského soudu v Plzni.
Krajský soud ¾alobu zamítl. Zásadním dùvodem jeho rozhodnutí byl závìr, ¾e stì¾ovatel neprokázal neexistenci dùvodu pro zastavení øízení pøed správním orgánem podle § 66 odst. 1 písm. c) správního øádu, nebo» vùbec ¾ádnou námitku v tomto smyslu v ¾alobì neuvedl.
Krajský soud nicménì nepova¾oval ¾alobu za opodstatnìnou ani z vìcných dùvodù. Uvedl, ¾e stì¾ovatel vycházel z nesprávného právního názoru, ¾e k prokázání obvyklého bydli¹tì na území Èeské republiky postaèuje pøedlo¾it nìkterou z listin uvedených v § 92 odst. 4 zákona è. 361/2000 Sb. o provozu na pozemních komunikacích a o zmìnách nìkterých zákonù (dále zákon o silnièním provozu ). Takový názor v¹ak nepova¾oval krajský soud za správný, nebo» uvedené listiny mohou prokazovat formální, nikoli v¹ak materiální hlediska obvyklého bydli¹tì, jak je má na mysli ustanovení § 82 odst. 1 písm. d), ve spojení s § 2 písm. hh) zákona o silnièním provozu.
Podle krajského soudu postupoval správní orgán správnì také v pøípadì výzvy stì¾ovateli k pøedlo¾ení nebo oznaèení dùkazù k prokázání existence obvyklého bydli¹tì na území Èeské republiky. Výzva toti¾ obsahovala srozumitelný návodný popis skuteèností v tomto smìru, na který stì¾ovatel nereagoval v dùsledku chybného názoru, ¾e existenci obvyklého bydli¹tì na území Èeské republiky ji¾ prokázal pøedlo¾enými listinami.
Krajský soud se neztoto¾nil ani s námitkou nepøezkoumatelnosti správních rozhodnutí, nebo» z jejich obsahu je zøetelnì patrné, z jakých prokázaných skuteèností tato rozhodnutí vycházela a v èem spoèíval dùvod pro zastavení øízení podle § 66 odst. 1 písm. c) správního øádu.
Rozsudek krajského soudu napadl stì¾ovatel vèasnou kasaèní stí¾ností, namítající existenci kasaèních dùvodù vyplývajících z ustanovení § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) soudního øádu správního (dále s. ø. s. ). Pøednì zpochybnil prvý závìr krajského soudu, ¾e neprokázal, respektive ani neprokazoval nedùvodnost zastavení øízení podle § 66 odst. 1 písm. c) správního øádu. Podle stì¾ovatele postup krajského soudu poru¹il jeho právo na spravedlivý proces. Z ¾aloby ke krajskému soudu bylo toti¾ nepochybné, proè byl stì¾ovatel pøesvìdèen, ¾e dùvody pro zastavení øízení neexistovaly. Stì¾ovatel toti¾ pøedlo¾il ve¹keré doklady, jimi¾ dostateènì prokazoval splnìní podmínek dle § 92 odst. 4 písm. d) zákona o silnièním provozu, tak¾e na nesmyslnou a zcela obecnou výzvu k dolo¾ení dal¹ích dokladù nebylo tøeba reagovat. V tomto kontextu je poukaz krajského soudu na to, ¾e ¾aloba neobsahuje explicitnì námitku proti dùvodnosti zastavení øízení, formalistický. Stì¾ovatel zpochybnil právní posouzení podmínky obvyklého bydli¹tì krajským soudem. Tvrdil, ¾e existenci obvyklého bydli¹tì na území Èeské republiky prokázal listinami (potvrzení o pøechodném pobytu podle zákona o pobytu cizincù, výpis ze ¾ivnostenského rejstøíku, potvrzení o pøechodných pobytech od 26. 10. 2012 do 15. 5. 2013 a od 28. 5. 2013, rozhodnutí o registraci na Finanèním úøadu pro Karlovarský kraj a sdìlení Èeské spoøitelny o vydání platební karty), jejich¾ hodnota obstojí i v kontextu rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 13. 11. 2013, è. j. 6 As 47/2013-68, nebo» listiny nepochybnì dostateènì prokazují existenci faktického pobytu stì¾ovatele na území Èeské republiky v rozsahu, jak je to prakticky mo¾né. Pro toto tvrzení svìdèí navíc skuteènost, ¾e stì¾ovatel pøedlo¾il nìkolik listin, podporujících jeho obvyklé bydli¹tì na území ÈR, nikoli tedy jedinou listinu, jako tomu bylo v pøípadì posuzovaném v uvedeném rozsudku. Stì¾ovatel dále polemizuje o výkladu pojmu obvyklé bydli¹tì podle zákona o pobytu cizincù a zákona o silnièním provozu, a to se závìrem, ¾e v obou pøípadech se musí jednat o pojem s tým¾ obsahem. V návaznosti na to odkazuje na ústavní zásadu, podle které správní orgány i soudy mohou uplatòovat moc jen v mezích a zpùsoby, které stanoví zákon (§ 2 odst. 3 Ústavy Èeské republiky, èl. 2 odst. 2 Listiny základních práv a svobod), tudí¾ povinnosti mohou být ukládány tìmito orgány jen na základì zákona a v jeho mezích a jen pøi zachování základních práv a svobod (èl. 4 Listiny základních práv a svobod). Tak ov¹em správní orgány nepostupovaly, vy¾adovaly plnìní povinností (navíc nesrozumitelným obecným pokynem), které zákon neukládá. Stì¾ovatel v intencích zákona prokazoval listinami to, co zákon po¾aduje a nikoli to, co zákon nepo¾aduje.
Rozsáhlou pasá¾ kasaèní stí¾nosti vìnuje stì¾ovatel zdùvodnìní návrhu na pøedlo¾ení pøedbì¾né otázky Soudnímu dvoru Evropské unie k výkladu pojmù obvyklé bydli¹tì , osobní vztahy a profesní vazby ¾adatele o øidièský prùkaz dle èl. 12 smìrnice Parlamentu a Rady 2006/126/ES ze dne 20. 12. 2006. Vychází z toho, ¾e v nyní posuzované vìci jsou splnìny podmínky pro postup dle èl. 267 Smlouvy o fungování Evropské unie a povinností soudu je pøedbì¾nou otázku polo¾it. Stì¾ovatel vyjadøuje pøesvìdèení, ¾e k výkladu shora uvedených pojmù neexistuje ustálená judikatura ESD a tudí¾ má velké pochybnosti o jednotnosti, jasnosti a jednoduchosti výkladù tìchto pojmù v rùzných státech Evropské unie .
Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje za vhodné vyjádøit se nejprve k názoru krajského soudu, dle kterého stì¾ovatel ¾alobou explicitnì nenapadl výrok rozhodnutí o zastavení øízení podle § 66 odst. 1 písm. c) správního øádu. Tuto skuteènost a její dùsledky krajský soud vcelku podrobnì vylo¾il v pasá¾i na str. 7 napadeného rozsudku.
S tvrzením krajského soudu, ¾e stì¾ovatel tento procesní aspekt vìci v ¾alobì explicitnì nenapadl [zato dùkladnì zdùraznil hmotnì právní hlediska, zejména vlastní výklad pojmu obvyklé bydli¹tì , zmínìného v ustanoveních § 82 odst. 1 písm. d), § 2 písm. hh), § 92 odst. 4 písm. d) zákona o silnièním provozu], lze souhlasit. Nelze v¹ak pøehlédnout, ¾e stì¾ovatel rozhodnutí ¾alovaného, jím¾ bylo zamítnuto odvolání proti usnesení magistrátu o zatavení øízení, napadl tím, ¾e zpochybnil samotný dùvod pro výzvu k doplnìní podkladù pro øízení (podle magistrátu odstranìní vad podání) a tudí¾ fakticky také podmínku pro zastavení øízení dle § 66 odst. 1 písm. c) správního øádu. Krajský soud ostatnì z konstatovaného deficitu ¾aloby nevyvodil pro ¾alobce nepøíznivé dùsledky a proti jeho argumentaci postavil vlastní hmotnì právní úvahy, ústící v závìr, ¾e stì¾ovatel nevyhovìl zákonu, nebo» nesplnil odpovídající podmínky pro udìlení øidièského oprávnìní cizinci. Z toho vyplývá, ¾e stì¾ovatel i podle krajského soudu urèitým zpùsobem rozhodnutí o zastavení øízení ¾alobou napadl a krajský soud tuto argumentaci pouze neuznal za hmotnì právnì odùvodnìnou.
Pokud jde o samotný procesní postup správního orgánu prvého stupnì, nelze pøehlédnout, ¾e ten vyzval stì¾ovatele k odstranìní nedostatkù ¾ádosti o vydání nového øidièského prùkazu, konkrétnì k prokázání osobních vazeb k místu bydli¹tì na území Èeské republiky , tedy vlastnì ke splnìní povinnosti úèastníka øízení podle § 52 správního øádu oznaèit dùkazy na podporu jeho tvrzení. Zvolil k tomu výzvu podle § 45 odst. 2 správního øádu. Takto lze vyzvat úèastníka k odstranìní chybìjících nále¾itostí ¾ádosti, uvedených v § 45 odst. 1, respektive v § 37 odst. 2 správního øádu, nebo i jiných vad. Jeliko¾ procesním vyústìním marného uplynutí lhùty k odstranìní vad je zastavení øízení podle § 66 odst. 1 písm. c) správního øádu, je zøejmé, ¾e se musí jednat o takové vady, které brání pokraèování v øízení. O takový pøípad se ov¹em v nyní posuzované vìci nejedná. Stì¾ovatel toti¾ k ¾ádosti pøipojil listiny, které dle § 92 odst. 4 písm. d) silnièního zákona k ¾ádosti pøilo¾eny být musí, zatímco magistrát fakticky vyzval stì¾ovatele k doplnìní dal¹ích, uvedeným ustanovením zákona nezmínìných, nebo» do té doby pøedlo¾ené litiny nepova¾oval za dostateèné. Jestli¾e stì¾ovatel na výzvu nereagoval, respektive nedoplnil dal¹í dùkazní prostøedky k prokázání svého tvrzení, mohl sice jednat v rozporu s § 52 správního øádu, av¹ak v takovém pøípadì mohlo øízení pokraèovat a návrh stì¾ovatele mohl být zamítnut, zatímco pro zastavení øízení podle § 66 odst. 1 písm. c) správního øádu nebyla splnìna zákonná podmínka (musí se jednat o vadu, její¾ neodstranìní brání pokraèování v øízení; stì¾ovatel v¹ak nepøedlo¾il listiny, jejich¾ nepøedlo¾ení pokraèování v øízení nijak nebránilo). Usnesení o zastavení øízení tedy vùbec nemìlo být vydáno. Pøesto¾e øízení o ¾ádosti stì¾ovatele o udìlení øidièského oprávnìní nemìlo být zastaveno podle § 66 odst. 1 písm. c) správního øádu, nýbr¾ ¾ádost mìla (a také mohla) být meritornì projednána, nemá toto procesní pochybení ¾ádný vliv na ochranu stì¾ovatelových hmotných práv. Správní orgány toti¾ vìc posoudily z meritorního hlediska správnì a také krajský soud pøi meritorním posouzení vìci dospìl ke správnému závìru, ¾e stì¾ovatel nemohl se svou ¾ádostí uspìt (viz dále).
Pokud jde o samotné posouzení hmotnì právních aspektù projednávané vìci, je nejprve vhodné provést její skutkovou rekapitulaci, jak byla zji¹tìna ve správním øízení. Ministerstvo vnitra potvrzením ze dne 29. 5. 2013, è. j. OAM-129334/MC-2013, potvrdilo, ¾e stì¾ovatel má na území Èeské republiky povolen pøechodný pobyt od 9. 5. 2013 na adrese..; pøedchozí pobyty od 29. 10. 2012 do 21. 2. 2013 a od 12. 3. do 28. 5. 2013 na adrese . Podle potvrzení Auto¹koly Drive Camp ze dne 29. 5. 2013, stì¾ovatel dne 11. 5. 2013 po¾ádal o pøijetí do výuky a výcviku k získání øidièského oprávnìní, výcvik a výuku ukonèil 29. 5. 2013. Zku¹ební komise øidièù mìstského úøadu Ostrov nad Ohøí potvrdila stì¾ovateli splnìní podmínky odborné zpùsobilosti k získání øidièského oprávnìní skupiny B dne 31. 5. 2013. Ve výpisu z ¾ivnostenského rejstøíku magistrátu mìsta Karlovy Vary ze dne 31. 5. 2013, è. j. ®Ú/U6849/2013/Si, je zaznamenáno stì¾ovatelovo ¾ivnostenské oprávnìní výroba, obchod a slu¾by neuvedené v pøílohách ¾ivnostenského zákona od 29. 5. 2013; bydli¹tì stì¾ovatele je uvedeno na adrese , pobyt na adrese , s místem podnikání tamté¾. V rozhodnutí Finanèního úøadu pro Karlovarský kraj ze dne 17. 6. 2013, è. j. 598729/13/2401-05800-400496, je uvedeno, ¾e stì¾ovatel je registrován k dani z pøíjmù jako poplatník ke dni 17. 6. 2013. Èeská spoøitelna v pøípisu bez data sdìluje stì¾ovateli, ¾e jeho karta Èeské spoøitelny není aktivní, ale lze ji aktivovat. Výzvou ze dne 15. 7. 2013, è. j. 12105/OD/13/Klep., doruèenou zástupci stì¾ovatele dne 17. 6. 2013, byl stì¾ovatel vyzván k prokázání osobních vazeb k místu bydli¹tì na území Èeské republiky , a to nejpozdìji do 31. 7. 2013. V odùvodnìní je po¾adavek vysvìtlen odkazem na § 2 písm. hh) silnièního zákona a èl. 12 Smìrnice 2006/126/ES. Stì¾ovatel byl upozornìn na nutnost prokázat fakticitu svého pobytu na území ÈR a zároveò byl pouèen, ¾e nebudou-li nedostatky ¾ádosti o vydání øidièského oprávnìní ve stanovené lhùtì odstranìny, bude øízení zastaveno dle § 66 odst. 1 písm. c) správního øádu. Ve správním spisu je zalo¾eno èestné prohlá¹ení ze dne 29. 10. 2012, ve kterém stì¾ovatel uvádí, ¾e mu øidièské oprávnìní v jiném èlenském státu nebylo pozastaveno ani odejmuto, nebyl mu ulo¾en zákaz øízení motorových vozidel a není dr¾itelem platného øidièského oprávnìní udìleného jiným èlenským státem. Ministerstvo vnitra ÈR provìøilo bydli¹tì na adrese a dne 6. 8. 2013, pod è. j. MV-88002-5/OAM-2013, sdìlilo, ¾e na uvedené adrese je pekárna a prodejna nábytku, na schránce je dvoustránkový seznam osob, vèetnì cizincù, z nich¾ ani jedna nebyla v místì zasti¾ena. Vchodové dveøe byly uzavøeny kovovou møí¾í. Majitel objektu pronajal èást nìmecké firmì, která tam mìla provozovat ubytovnu. Nìmecký Spolkový dopravní úøad, 24932 Flensburg, pøípisem ze dne 5. 8. 2013 sdìlil Ministerstvu dopravy ÈR v rámci mezinárodní výmìny informací pøi udìlování øidièských oprávnìní konkrétní údaje, vztahující se ke stì¾ovateli. Podle tohoto sdìlení stì¾ovatel nevlastní øidièský prùkaz, øidièské oprávnìní mu bylo zamítnuto dne 2. 9. 1996, následnì byl posuzován pro opilost v dopravì a jízdu bez øidièského oprávnìní. Pro opìtovné získání øidièského oprávnìní v Nìmecku by musel pøedlo¾it kladný lékaøský psychologický znalecký posudek. Ve sdìlení Okresní správy v Mnichovì, oddìlení III-silnièní doprava, ze dne 29. 7. 2013, je uvedeno, ¾e stì¾ovatel byl nìkolikrát odsouzen (naposledy v kvìtnu 2008), a to, kromì dal¹ích skutkových podstat, v¾dy za úmyslnou jízdu bez øidièského oprávnìní a pod vlivem alkoholu.
Uvedené skutkové okolnosti lze shrnout v závìr, ¾e stì¾ovatel v dobì podání ¾ádosti o øidièské oprávnìní v Èeské republice pøihlásil svùj pøechodný pobyt na adrese , kde má té¾ evidováno sídlo podnikání podle ¾ivnostenského oprávnìní. Po¾ádal té¾ o vydání platební karty a registroval se jako plátce danì z pøíjmu, z nièeho v¹ak nevyplývá jakákoli jeho dal¹í aktivita v uvedených oblastech-bydlení (v místì pobytu nebyl zasti¾en), podnikání ani nakládání s platební kartou (podle sdìlení penì¾ního ústavu nebyla karta aktivní), pøípadnì odvod danì. Stì¾ovatel neprokazoval jakékoli osobní nebo profesní vazby k danému místu formálního pobytu, tedy neprokázal nic víc, ne¾ jeho formální existenci v rùzných evidencích. Nepochybnì významné je zji¹tìní, ¾e ve Spolkové republice Nìmecko mìl stì¾ovatel opakovanì záva¾né problémy s øízením bez øidièského oprávnìní a jízdou pod vlivem alkoholu. Mo¾nost získat øidièské oprávnìní v Nìmecku byla u nìj velmi problematická; rozhodnì byla vázána na absolvování lékaøského znaleckého zkoumání jeho zpùsobilosti.
Relevantní èeskou právní úpravu v nyní posuzované vìci pøedstavuje zákon o silnièním provozu. Podle jeho § 82 odst. 1 písm. d) lze øidièské oprávnìní udìlit pouze osobì, která má na území Èeské republiky trvalý nebo pøechodný pobyt nebo zde alespoò 6 mìsícù studuje. Pojem pøechodný pobyt je definován v § 2 písm. hh) zákona o silnièním provozu. Uvedená ustanovení je rozhodnì tøeba vylo¾it ve smyslu smìrnice Evropského parlamentu a Rady è. 2006/126/ES (viz dále). Ji¾ podle pøedcházející smìrnice Rady 91/439/EHS ze dne 29. èervence 1991 o øidièských prùkazech platilo (èl. 7 odst. 5), ¾e nikdo nesmí být dr¾itelem øidièských prùkazù více ne¾ jednoho èlenského státu. Tentý¾ èlánek v odst. 1 písm. b) uvádí, ¾e øidièské prùkazy mohou být vydány pouze ¾adatelùm, kteøí mají obvyklé bydli¹tì na území èlenského státu, který øidièský prùkaz vydal, nebo kteøí mohou dolo¾it, ¾e u¾ tam alespoò ¹est mìsícù studují. Pojem obvyklé bydli¹tì byl definován v èl. 9 následovnì: Pro úèely této smìrnice se obvyklým bydli¹tìm rozumí místo, kde se urèitá osoba obvykle zdr¾uje, tj. nejménì 185 dní v kalendáøním roce z dùvodù osobních a profesních vazeb nebo v pøípadì osob bez profesních vazeb z dùvodu osobních vazeb vyplývajících z úzkých vztahù mezi touto osobou a místem, kde bydlí. Za obvyklé bydli¹tì osoby, její¾ profesní vazby jsou jinde ne¾ osobní vazby a která tedy støídavì pobývá na rùzných místech ve dvou nebo více èlenských státech, se v¹ak pova¾uje místo jejích osobních vazeb, pokud se tam pravidelnì vrací. Tato poslední podmínka se nepo¾aduje, pokud osoba pobývá v nìkterém èlenském státì, aby zde vykonávala èasovì omezený úkol. Nav¹tìvování vysoké ¹koly nebo ¹koly neznamená pøesun obvyklého bydli¹tì.
Text zákona o silnièním provozu je podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu jednoznaèný. Lze pøipustit, ¾e hlavním úèelem ustanovení § 2 písm. hh) citovaného zákona bylo definovat, který úøad je místnì pøíslu¹ným správním orgánem pro posouzení ¾ádosti o øidièské oprávnìní, zákonodárce ov¹em zjevnì vyu¾il této pøíle¾itosti, aby definoval pro úèely zákona o silnièním provozu té¾ legislativní zkratku pøechodný pobyt . Pro splnìní podmínky vymezené v § 82 odst. 1 písm. d) zákona o silnièním provozu tedy nepostaèí mít na území ÈR formální pøechodný pobyt, jak správnì dovodil krajský soud, nýbr¾ se musí jednat o pobyt ve smyslu materiálním.
Odli¹nou povahu pøechodného pobytu podle zákona o silnièním provozu a podle zákona è. 326/1999 Sb. o pobytu cizincù na území Èeské republiky a o zmìnì nìkterých zákonù (dále zákon o pobytu cizincù ), Nejvy¹¹í správní soud vylo¾il napøíklad v rozsudku ze dne 13. 11. 2013, è. j. 6 As 47/2013-68, kde uvedl: Z ustanovení § 1 zákona o pobytu cizincù v rozhodném znìní vyplývá mimo jiné, ¾e cizinec pobývá na území Èeské republiky pøechodnì po pøekroèení státních hranic Èeské republiky a po ukonèení hranièní kontroly, nebyl-li mu v rámci hranièní kontroly policií odepøen vstup na území, nebo po pøekroèení státních hranic, není-li hranièní kontrola provádìna. V pøípadì provádìní hranièní kontroly pøechodný pobyt poèíná dnem a hodinou pøekroèení státních hranic Èeské republiky, je-li hranièní kontrola provádìna mimo území, nebo dnem a hodinou ukonèení hranièní kontroly, je-li tato provádìna na státních hranicích Èeské republiky nebo po pøekroèení tìchto hranic. Z dal¹ích ustanovení zákona o pobytu cizincù vyplývá, ¾e obèané EU pobývají na území Èeské republiky bez víza. Z ustanovení § 93 odst. 2 zákona o pobytu cizincù vyplývá, ¾e i na obèany EU se vztahuje ohla¹ovací povinnost, nebo» obèan EU je povinen ohlásit na policii místo pobytu na území ve lhùtì do 30 dnù ode dne vstupu na území, pokud jeho pøedpokládaný pobyt bude del¹í ne¾ 30 dnù. Samotné potvrzení o pøechodném pobytu nedokládá délku trvání pøechodného pobytu cizince na území Èeské republiky, nebo» k podání ¾ádosti postaèuje odhodlání obèana EU zdr¾ovat se na území Èeské republiky déle ne¾ 3 mìsíce, které následnì nemusí být naplnìno. K vydání potvrzení není ani nutné trvání pøechodného pobytu na území Èeské republiky po urèitou dobu. Pøechodný pobyt v nyní posuzované vìci nelze tedy interpretovat ve smyslu zákona o pobytu cizincù, nýbr¾ dùslednì ve smyslu zákona o silnièním povozu a uvedených evropských dokumentù.
Smìrnice Rady 91/439/EHS ze dne 29. èervence 1991 o øidièských prùkazech mìla být transponována do èeského právního øádu nejpozdìji do 1. èervence 1997, a ji¾ z tohoto dùvodu pøedstavuje významnou interpretaèní pomùcku pro výklad zákona o silnièním provozu také v otázce pøiznávání øidièských oprávnìní cizím státním pøíslu¹níkùm. Z porovnání textu zákona a uvedené smìrnice je zøejmé, ¾e èeský zákon o silnièním provozu nestanovuje ohlednì pobytu na území rozhodujícího státu mírnìj¹í po¾adavky ne¾ smìrnice. Smìrnice vá¾e pojem obvyklé bydli¹tì kromì délky pobytu té¾ na osobní a profesní vazby, samotnou délku pobytu v¹ak definuje jako nejménì 185 dní v kalendáøním roce . Pobyt tedy mù¾e být pøeru¹ován a postaèí, pokud se v souètu ¾adatel zdr¾uje na území rozhodujícího státu více ne¾ polovinu dní v roce. Naproti tomu zákon o silnièním provozu v § 2 písm. hh) sice neomezuje dùvody pøechodného pobytu, vymezuje jej v¹ak jako pobyt, který trvá alespoò 185 dnù . To by mohlo vést k závìru, ¾e musí jít o pobyt nepøeru¹ovaný v celkové délce 185 dnù. Takový výklad by ov¹em byl v rozporu s cíli sledovanými smìrnicí a se zásadou volného pohybu osob. V nyní posuzovaném pøípadì v¹ak není tato právní otázka relevantní. Podstatné je, ¾e zatímco správní orgány i krajský soud zastávají názor, ¾e obvyklé bydli¹tì cizince na území Èeské republiky ve smyslu zákona o silnièním provozu musí být bydli¹tìm faktickým, stì¾ovatel setrval na chybném názoru, ¾e k naplnìní po¾adavku zde postaèí formálnì udìlený pøechodný pobyt (ve smyslu zákona o pobytu cizincù).
Na popsaných závìrech nemù¾e nic zmìnit ani novelizace zákona o silnièním provozu provedená zákonem è. 297/2011 Sb., ani zákon è. 247/2000 Sb., o získávání a zdokonalování odborné zpùsobilosti k øízení motorových vozidel a o zmìnách nìkterých zákonù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù. Je pravda, ¾e uvedená novela nahradila v § 82 odst. 1 písm. d) slova trvalý nebo pøechodný pobyt slovy obvyklé bydli¹tì nebo zde alespoò 6 mìsícù studuje , a ¾e v § 2 písm. hh) novì definovala pojem obvyklé bydli¹tì textem vycházejícím z definice tohoto pojmu v pøíslu¹ném evropském pøedpisu. Tímto pøedpisem je nyní právì pøepracované znìní smìrnice 91/439/EHS, vydané jako smìrnice Evropského Parlamentu a Rady 2006/126/ES ze dne 20. prosince 2006 o øidièských prùkazech. Nová smìrnice v otázce vydávání øidièských prùkazù obèanùm jiných èlenských státù ov¹em v zásadì pøebrala pøedchozí úpravu (a jisté negativní zku¹enosti reflektovala napø. v závìreèné vìtì èl. 7, kde se uvádí, ¾e èlenský stát vydávající prùkaz s nále¾itou péèí zajistí, aby osoba splòovala po¾adavky stanovené v odstavci 1 tohoto èlánku, a pokud je zji¹tìno, ¾e prùkaz byl vydán, ani¾ by byly tyto po¾adavky splnìny, pou¾ijí své vnitrostátní právní pøedpisy týkající se zru¹ení nebo odebrání oprávnìní k øízení ).
Je tudí¾ zøejmé, ¾e zákonodárce v rámci nutné novelizace zákona o silnièním provozu, vyvolané pøijetím pøepracované smìrnice o øidièských prùkazech, pouze vyu¾il pøíle¾itosti, aby pøiblí¾il dosavadní znìní zákona textu smìrnice a zkvalitnil tak transpozici evropské právní úpravy v otázce podmínky pobytu ¾adatele o øidièský prùkaz na území Èeské republiky. Tomu nasvìdèuje i dùvodová z práva k pøedmìtné novele, kde se uvádí: Ve vztahu k podmínkám udìlování øidièského oprávnìní a jeho platnosti opìt zákon è. 361/2000 Sb. nevy¾aduje s ohledem na smìrnici koncepèní zmìnu. S ohledem na dosavadní poznatky s udìlováním øidièského oprávnìní obèanùm jiných státù EU (zejm. Nìmecka) ov¹em dochází v pøedlo¾eném návrhu ke zmìnì vymezení obvyklého bydli¹tì, a to jak systematicky, tak hlavnì materiálnì. Je opu¹tìna stávající koncepce pouze formálního vymezení obvyklého bydli¹tì (délkou pobytu) a nová definice se zakládá na materiálnì-formálním vymezení (vazby-pobyt) podle smìrnice. Tento krok by mìl umo¾nit lep¹í kontrolu ze strany obecních úøadù a omezit úèelové ¾ádosti o øidièská oprávnìní. Návrh obsahuje rovnì¾ zmìny v úpravì ¾ádosti a postupu úøadu pøi udìlování øidièského oprávnìní, opìt zejména ve snaze zabránit podvodùm pøi udìlování øidièského oprávnìní a usnadnit a umo¾nit nezbytnou komunikaci s úøady v jiných èlenských státech. Novelizovaná úprava tak oproti døívìj¹í pøinesla zejména tu zmìnu, ¾e umo¾nila zkoumat nejen délku pobytu ¾adatele na území Èeské republiky, ale té¾ otázku, zda zde ¾adatel pobývá z dùvodù osobních vazeb .
Ze shora uvedené argumentace vyplývá jednoznaèný závìr, ¾e stì¾ovatel podmínku existence obvyklého bydli¹tì ve smyslu ustanovení § 82 odst. 1 písm. d) zákona o silnièním povozu nesplnil, nebo» listiny, jimi¾ tak mínil uèinit, podle uvedeného zákona a Smìrnice 91/439/EHS, respektive Smìrnice Evropského Parlamentu a Rady 2006/126/ES, neobstojí. Neprokazují nic víc, ne¾ rùzné formální evidence, zatímco materiální, faktickou povahu pobytu a existenci osobních vazeb k místu bydli¹tì na území Èeské republiky se stì¾ovatel ani nepokusil prokazovat, veden vlastní chybnou úvahou o výkladu zmínìných ustanovení zákona. Magistrát v souladu se zákonem nepova¾oval pøedlo¾ené listiny za dostateèný dùkaz k prokázání obvyklého bydli¹tì stì¾ovatele na uvedené adrese v Èeské republice a ¾alovaný i krajský soud se s jeho názorem ztoto¾nili. Takový závìr rozhodnì nelze vylo¾it jako odporující ústavnímu principu dle § 2 odst. 3 Ústavy Èeské republiky a èl. 2 odst. 2 Listiny základních práv a svobod., nebo» jak správní orgán, tak soud se pohybovaly v mezích zákona. Výklad zákonných pojmù v daném kontextu není excesivní, naopak je evidentnì souladný s judikaturou Nejvy¹¹ího správního soudu a Soudního dvora Evropské unie. Jestli¾e magistrát vyzval stì¾ovatele k doplnìní dùkazních návrhù, mìl k tomu øádný dùvod, by», jak bylo shora vysvìtleno, výzva dle § 45 odst. 2 správního øádu zde nebyla namístì.
Zbývá koneènì vyjádøit se k návrhu stì¾ovatele na pøedlo¾ení vìci Soudnímu dvoru Evropské unie s pøedbì¾nou otázkou výkladu pojmù obvyklé bydli¹tì , osobní vztahy a profesní vazby ¾adatele o øidièský prùkaz dle èl. 12 smìrnice Parlamentu a Rady 2006/126/ES ze dne 20. 12. 2006. Zatímco o interpretaci u¾ité vnitrostátní úpravy a jejím souladu s normami práva EU bylo pojednáno vý¹e, stì¾ovatelùv návrh smìøuje k interpretaci práva EU a jím navr¾ený postup tak není a priori vylouèen. Uvedenou problematikou se Nejvy¹¹í správní soud ji¾ zabýval napøíklad v rozsudku ze dne 28. 11. 2014, è. j. 4 As 204/2014-29, dle kterého [p]øedbì¾nou otázku lze podle èlánku 267 SEU polo¾it pouze v pøípadì nejasností týkajících se a) výkladu Smluv, b) platnosti a výkladu aktù pøijatých orgány, institucemi nebo jinými subjekty Unie. V tomto smìru byla tato povinnost vylo¾ena i v judikatuøe Soudního dvora, zejména v rozsudku CILFIT (rozsudek 238/81 Srl CILFIT a Lanificio di Tabardo SpA proti Ministerstvu zdravotnictví [1982] ECR 3415, odst. 21), kde Soudní dvùr vyslovil názor, ¾e pøekládací povinnost vnitrostátního soudu odpadá v pøípadì tzv. acte clair, tj. kdy¾ výklad ustanovení evropského práva je tak zøejmý, ¾e neponechává prostor pro ¾ádnou rozumnou pochybnost o zpùsobu vyøe¹ení polo¾ené otázky: ´( ) soud, jeho¾ rozhodnutí nelze napadnout opravnými prostøedky podle vnitrostátního práva, je povinen, vyvstane-li pøed ním otázka týkající se výkladu práva Spoleèenství, splnit svou povinnost pøedlo¾it vìc Soudnímu dvoru, leda¾e by shledal, ¾e otázka, která vyvstala, není relevantní nebo ¾e dotèené ustanovení práva Spoleèenství bylo ji¾ pøedmìtem výkladu Soudního dvora anebo ¾e jediné správné pou¾ití práva Spoleèenství je tak zøejmé, ¾e nezùstává prostor pro jakoukoliv rozumnou pochybnost; existence takové mo¾nosti musí být posouzena v závislosti na zvlá¹tních rysech práva Spoleèenství, zvlá¹tních obtí¾ích vznikajících pøi jeho výkladu a nebezpeèí rozdílné judikatury v rámci Spoleèenství.´ Výjimku z povinnosti pøedlo¾it vìc Soudnímu dvoru tvoøí také situace, kdy sporná otázka byla ji¾ Soudním dvorem zodpovìzena-acte éclairé.
Smìrnice Evropského parlamentu a Rady è. 2006/126/ES je Soudním dvorem vykládána tak, ¾e je nutné, aby ¾adatel prokázal skuteèné bydli¹tì na území èlenského státu, kde po¾aduje získání øidièského oprávnìní, tedy ve vý¹e uvedeném materiálním smyslu. Z rozsudku Soudního dvora EU ze dne 26. 6. 2008 ve spojených vìcech C-329/06 a C-343/06 Arthur Wiedemann proti Land Baden-Württemberg a Peter Funk proti Stadt Chemnitz se podává, ¾e tato podmínka pøispívá pøedev¹ím k boji proti ´turistice za øidièskými prùkazy´ v situaci, kdy neexistuje úplná harmonizace právních úprav èlenských státù týkajících se vydávání øidièských prùkazù. Krom toho, jak poznamenává generální advokát v bodì 78 svého stanoviska, je tato podmínka nezbytná pro kontrolu dodr¾ení podmínky zpùsobilosti k øízení. Èlánek 7 odst. 5 smìrnice 91/439, který stanoví, ¾e nikdo nesmí být dr¾itelem øidièských prùkazù více ne¾ jednoho èlenského státu, zakotvuje toti¾ pravidlo jediného øidièského prùkazu. Podmínka bydli¹tì, která urèuje
èlenský stát vydání, má tudí¾ jako¾to pøedbì¾ná podmínka umo¾òující ovìøení splnìní ostatních podmínek ulo¾ených touto smìrnicí u ¾adatele, zvlá¹tní význam ve vztahu k ostatním podmínkám ulo¾eným touto smìrnicí. Na tìchto závìrech Soudní dvùr setrval-srov. napøíklad rozsudek ve vìci C-467/10.
Obdobnì v rozsudku ze dne 10. 2. 2015, è. j. 6 As 273/2014-27, Nejvy¹¹í právní soud konstatoval: Z ustálené judikatury Soudního dvora plyne, ¾e èlenské státy vydávající øidièský prùkaz mají povinnost zkoumat faktické splnìní podmínek vydání øidièského prùkazu stanovených smìrnicí ( .) je tøeba zkoumat faktický stav obvyklého bydli¹tì, nikoliv stav pouze formální. S ohledem na judikaturu Soudního dvora Nejvy¹¹í správní soud uzavírá, ¾e èl. 7 odst. 1 písm. e) pøedstavuje ve spojení s èl. 12 smìrnice acte éclairé ve smyslu rozsudku CILFIT. Z daných ustanovení a navazující judikatury Soudního dvora je zøejmé, ¾e se obvyklým bydli¹tìm myslí místo reálného zdr¾ování se osoby po dobu a za podmínek stanovených èl. 12 smìrnice. Z uvedeného rozsudku navíc vyplývá, ¾e Úkolem Soudního dvora v rámci mechanismu øízení o pøedbì¾né otázce je ve vazbì na konkrétní pøípad zodpovídat abstraktní otázky výkladu (a platnosti) práva EU. Soudní dvùr oproti tomu není povolán k pøezkoumávání konkrétního postupu správního orgánu a soudu ani k pøezkumu dokazování èi dostateènosti pøedlo¾ených dùkazních prostøedkù.
Rovnì¾ v rozsudku zdej¹ího soudu ze dne 18. 3. 2015, è. j. 6 As 7/2015-26, je uvedená problematika interpretována jednoznaènì: Z ustálené judikatury Soudního dvora plyne, ¾e èlenské státy vydávající øidièský prùkaz, resp. udìlující øidièské oprávnìní, mají povinnost zkoumat faktické splnìní podmínek pro vydání øidièského prùkazu (udìlení øidièského oprávnìní) stanovených smìrnicí. Jmenovitì se jedná napø. o rozsudek ESD ze dne 19. 5. 2011 ve vìci C-184/10, Mathilde Grasser proti Freistaat Bayern, ECLI:EU:C:2011:324, kde je uvedeno: ´Z dùvodu bezpeènosti provozu na pozemních komunikacích je tøeba stanovit minimální po¾adavky pro vydávání øidièských prùkazù. Mezi tìmito minimálními po¾adavky je v èl. 7 odst. 1 písm. b) této smìrnice uvedena podmínka bydli¹tì, podle ní¾ mohou být øidièské prùkazy vydány pouze ¾adatelùm, kteøí mají obvyklé bydli¹tì na území èlenského státu, jen¾ øidièský prùkaz vydal, nebo kteøí mohou dolo¾it, ¾e u¾ tam alespoò ¹est mìsícù studují. Soudní dvùr ji¾ rozhodl, ¾e podmínka bydli¹tì pøispívá pøedev¹ím k boji proti turistice za øidièskými prùkazy v situaci, kdy neexistuje úplná harmonizace právních úprav èlenských státù ohlednì vydávání øidièských prùkazù. Tato podmínka je mimoto nezbytná pro kontrolu dodr¾ení podmínky zpùsobilosti k øízení. Dále má podmínka bydli¹tì, která urèuje èlenský stát vydání, jako¾to pøedbì¾ná podmínka umo¾òující ovìøit, zda ¾adatel splòuje ostatní podmínky ulo¾ené smìrnicí 91/439/EHS, zvlá¹tní význam ve vztahu k ostatním podmínkám ulo¾eným touto smìrnicí.´ Ovìøit podmínky obvyklého bydli¹tì a dal¹í podmínky stanovené smìrnicí pøíslu¹í pouze èlenskému státu vystavení, jen¾ má výluènou pravomoc zajistit, aby øidièské prùkazy byly vydávány, resp. aby øidièská oprávnìní byla udìlována, v souladu s po¾adovanými podmínkami. Dùle¾itost zkoumání podmínky obvyklého bydli¹tì pro boj proti ´turistice za øidièskými prùkazy´ Soudní dvùr zopakoval i v øadì dal¹ích pøípadù (napø. rozsudek ESD ze dne 26. èervna 2008 ve spojených vìcech C-334/06 a¾ C-336/06, Matthias Zerche, Manfred Seuke proti Landkreis Mittweida a Steffen Schubert proti Landkreis Mittlerer Erzgebirgskreis, ECLI:EU:C:2008:367).
V principu shodnou argumentaci u¾il Nejvy¹¹í správní soud také v rozsudku ze dne 12. 2. 2015, è. j. 7 As 287/2014-36, kde se jednoznaènì pøiklonil k závìru, ¾e ji¾ ze samotného textu èl. 12 smìrnice è. 2006/126/ES je zøejmé, ¾e jako dùkaz existence obvyklého bydli¹tì ve smyslu uvedeného ustanovení nepostaèí pouhé dolo¾ení evidenèní adresy. Prokázány musí být také skuteèné osobní a profesní vazby ¾adatele o øidièský prùkaz k danému místu. Zcela jednoznaèný význam tohoto textu podporují i pøípravné práce na smìrnici, v rámci nich¾ byl vysloven po¾adavek boje proti turistice za øidièskými prùkazy (viz kromì vý¹e citovaného rozsudku Soudního dvora ve vìci Hofmann také rozsudek ve spojených vìcech C-329/06 a C-343/06 Wiedemann a Funk, ECLI:EU:C:2008:366).
Ustálená judikatura Nejvy¹¹ího správního soudu tedy vychází z toho, ¾e uvedené pojmy, zejména pojem obvyklé bydli¹tì , je tzv. acte clair , popøípadì acte éclairé , nevzbuzující ¾ádné pochybnosti o jejich významu a není tak nutné pøedbì¾nou otázku pokládat.
Lze tedy uzavøít, ¾e krajský soud meritorní námitky stì¾ovatele vypoøádal zpùsobem, se kterým se Nejvy¹¹í správní soud v zásadì ztoto¾òuje. Z hlediska vìcného posouzení kasaèní stí¾nost není dùvodná, a proto ji Nejvy¹¹í správní soud zamítl podle § 110 odst. 1 in fine s. ø. s.
O nákladech øízení bylo rozhodnuto podle § 60 s. ø. s., ve spojení s § 120 s. ø. s. Stì¾ovatel nebyl procesnì úspì¹ný a právo na náhradu nákladù tohoto øízení mu proto nenále¾í. Procesnì úspì¹nému ¾alovanému pak ¾ádné náklady nad rámec vyplývající z jeho úøední èinnosti nevznikly.