Source: https://www.scribd.com/doc/74308048/Convencion
Timestamp: 2017-12-13 23:29:29
Document Index: 90886557

Matched Legal Cases: ['Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 1', 'Artículo 8', 'Artículo 6', 'Artículo 5', 'Artículo 7', 'Artículo 4', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 13', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 14', 'Artículo 16', 'Artículo 15', 'Artículo 17', 'Artículo 20', 'Artículo 19', 'Artículo 18', 'Artículo 21', 'Artículo 22', 'Artículo 23', 'Artículo 25', 'Artículo 24', 'Artículo 26', 'Artículo 27', 'Artículo 30', 'Artículo 28', 'Artículo 29', 'artículo 10', 'artículo 10', 'Artículo 33', 'Artículo 34', 'Artículo 31', 'Artículo 32', 'Artículo 36', 'Artículo 35', 'Artículo 41', 'Artículo 37', 'Artículo 39', 'Artículo 40', 'Artículo 38', 'Artículo 43', 'Artículo 44', 'Artículo 42']

Uploaded by karim_ruiz
¿QUE ES LA OIJ? La OIJ es un organismo internacional de carácter multigubernamental, creado en 1992 para promover el diálogo, la concertación y la cooperación en materia de juventud entre los países iberoamericanos. Conformada por los organismos oficiales de juventud de Andorra, Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Costa Rica, Cuba, Chile, Ecuador, El Salvador, España, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Portugal, República Dominicana, Uruguay y Venezuela, la OIJ tiene su sede central en Madrid, España, y posee una Oficina de Apoyo Técnico para el Cono Sur, en Buenos Aires, Argentina. Entre sus objetivos centrales se destacan tres: el político, promoviendo en los países la generación de políticas públicas de juventud; el técnico, investigando las diferentes realidades juveniles y capacitando funcionarios y representantes juveniles; y la cooperación, promoviendo proyectos de integración para jóvenes a nivel nacional y regional. La Convención Iberoamericana de Derechos de los Jóvenes cumple, sin dudas, un rol integrador y promotor de estos tres objetivos. Desde 2005, la OIJ se ha sumado al sistema de las Cumbres de Jefes de Estado y de Gobierno de Iberoamérica a través de la Secretaría General Iberoamericana (SEGIB), lo que ha implicado un importante respaldo a las políticas públicas de juventud en la región.
originales… te necesitamos a ti. nosotros solos no podemos hacerlo. pequeño en tamaño pero enorme en su significado. que se nos sumen las organizaciones juveniles de todos los tamaños y de todos los colores. tú o cualquier otro joven podrá invocarla como tratado internacional para proteger y exigir el respeto de sus derechos como personas y ciudadanos. Si tan sólo cinco países de Iberoamérica ratifican en sus parlamentos la Convención. te necesitamos. pero confiamos en conseguir nuestros objetivos.parlamentos de cada uno de los países de la comunidad iberoamericana. Pero aunque hagamos nuestro mejor esfuerzo nada será suficiente si no contamos con tu apoyo y tu compromiso. Te esperamos. Necesitamos que la sociedad civil se involucre en este proceso. Un cordial saludo! CONVENCIÓN IBEROAMERICANA DE DERECHOS DE LOS JÓVENES (Preámbulo) . De ti y de otros jóvenes como tú depende que esta Convención no quede en letra muerta. El camino que nos espera es largo y lleno de obstáculos. Por todo lo anterior te pido que leas este texto. ven con nosotros a escribir la historia. para que lo que está en el papel sea una realidad palpable de la que tú y otros jóvenes puedan beneficiarse. Necesitamos ideas nuevas. Danos una mano.
a nivel nacional. la paz y los derechos humanos. en 1998. regional e internacional de las mejores prácticas. igual y digno. celebrada en Lisboa. Inhumanos o Degradantes”. Teniendo en cuenta que entre los jóvenes de la Región se constatan graves carencias y omisiones que afectan su formación integral. cuyo propósito es crear una cultura universal de respeto a la libertad. y que la presente Convención se integra con los mismos. implementación y evaluación de políticas de juventud. celebrado en Braga. Sociales y Culturales". el respeto y promoción de sus posibilidades y las perspectivas de libertad y progreso social a que legítimamente aspiran. la seguridad personal y la proyección al futuro. dentro de las que cabe destacar el Programa Mundial de Acciones para la Juventud para el año 2000 en adelante. para la formulación. la “Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles. la adquisición de conocimientos. el “Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos”. Constatando que los jóvenes conforman un sector social que tiene características singulares en razón de factores psico-sociales. la “Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial”. constituye un marco para la cooperación internacional en el dominio de las políticas de juventud. físicos y de identidad que requieren una atención especial por tratarse de un período de la vida donde se forma y consolida la personalidad. conscientes de la trascendental importancia para la humanidad de contar con instrumentos como la “Declaración Universal de los Derechos Humanos”. comprometiéndose a apoyar el intercambio bilateral. Considerando que los instrumentos mencionados forman parte del patrimonio jurídico de la humanidad. Considerando que la "Declaración de Lisboa". aprobada en la I Conferencia Mundial de Ministros Responsables de Juventud. en 1998. subregional. y demás instrumentos aprobados por las Naciones Unidas y sus Organismos especializados. en la cual los Ministros incentivaron y respaldaron las acciones de instituciones como la OIJ. Teniendo presente que las Naciones Unidas y diversos órganos regionales están impulsando y apoyando acciones en favor de los jóvenes para garantizar sus derechos. y por los sistemas de protección de derechos fundamentales de Europa y América. así como el Plan de Acción aprobado en dicho evento. Portugal. que reconocen y garantizan los derechos de la persona como ser libre. Teniendo en cuenta las conclusiones del Foro Mundial de Juventud del Sistema de Naciones Unidas. el “Pacto Internacional de Derechos Económicos. la “Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer”. Portugal. la “Convención sobre los Derechos del Niño”.PREÁMBULO Los Estados Parte. aprobado por la Resolución Nº 50/81 de las Asamblea General de las Naciones Unidas. al privarlos o 6 7 .
su participación social y política. la solidaridad y el respeto a los derechos humanos. la vivienda. la información. la paz. la promoción de mayores y mejores oportunidades para la juventud y la consecuente obligación de los Estados de garantizar y adoptar las medidas necesarias para el pleno ejercicio de los mismos. sujetos reales y efectivos de derechos.limitarles derechos como: la educación. Teniendo en cuenta que los Ministros iberoamericanos de Juventud han venido trabajando en la elaboración de una Carta de Derechos de la Juventud Iberoamericana. el empleo. actores estratégicos del desarrollo y personas capaces de ejercer responsablemente los derechos y libertades que configuran esta Convención. garantice la igualdad de género. Afirmando que. normativas y políticas que regulen y protejan específicamente los derechos de los jóvenes y generando un marco jurídico de mayor especificidad inspirado en los principios y derechos protectivos del ser humano. la aprobación de políticas orientadas al ejercicio pleno de sus derechos. la salud. garanticen y protejan sus derechos. Considerando que debe avanzarse en el reconocimiento explicito de derechos para los jóvenes. la familia. a través de declaraciones. el medio ambiente. satisfaga sus necesidades y les reconozca como actores estratégicos del desarrollo. paternalistas o meramente utilitarias de los jóvenes. bajo la perspectiva de superar prejuicios y concepciones despectivas. 8 9 . reivindique su condición de personas. la participación en la vida social y política y en la adopción de decisiones. sus pueblos e instituciones se vinculen a este documento. el deporte. proclaman y se comprometen a cumplir y mandar cumplir la presente Convención Iberoamericana de Derechos de los Jóvenes con el espíritu de reconocer a los jóvenes como sujetos de derechos. Por lo expuesto: Los Estados Parte aprueban. Reconociendo que estos factores invitan a precisar los alcances y la aplicación de los instrumentos del Derecho Internacional de los Derechos Humanos. ciudadanos plenos. la recreación y la cultura en general. lo hagan vigente en la práctica cotidiana y hagan posible que se lleven a la realidad programas que den vida a lo que esta Convención promueve en favor del respeto a la juventud y su realización plena en la justicia. y para que todos los países de Iberoamérica. habiéndose aprobado en la IX Conferencia Iberoamericana de Ministros de Juventud. las bases conceptuales y metodológicas para la elaboración de un documento que. la elaboración de una "Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud" se justifica en la necesidad de que los jóvenes cuenten con el compromiso y las bases jurídicas que reconozcan. la tutela judicial efectiva. asegurando así la continuidad y el futuro de nuestros pueblos. en adición a los instrumentos del Derecho Internacional de los Derechos Humanos.
art 1 CONVENCIÓN IBEROAMERICANA DE DERECHOS DE LOS JÓVENES (Acta final) Artículo 2. y se comprometen a respetar y garantizar a los jóvenes el pleno disfrute y ejercicio de sus derechos civiles. Ambito de aplicación. Contribución de los jóvenes a los derechos humanos. Jóvenes y derechos humanos. económicos. políticos. nacionales o residentes en algún país de Iberoamérica. y culturales. Artículo 3. Los Estados Parte en la presente Convención reconocen el derecho de todos los jóvenes a gozar y disfrutar de todos los derechos humanos. Esa población es sujeto y titular de los derechos que esta Convención reconoce. 1.CAPÍTULO PRELIMINAR Artículo 1. La presente Convención considera bajo las expresiones "joven". "jóvenes" y "juventud" a todas las personas. comprendidas entre los 15 y los 24 años de edad. se comprometen a formular políticas y proponer programas que alienten y mantengan de modo permanente la contribución y el compromiso de los jóvenes con una cultura de paz y el respeto a los derechos humanos y a la difusión de los valores de la tolerancia y la justicia. sociales. sin perjuicio de los que igualmente les beneficie a los menores de edad por aplicación de la Convención Internacional de los Derechos del Niño. 6 11 . Los Estados Parte en la presente convención.
las opiniones. el origen nacional. la condición social. la amistad. Principio de no-discriminación. Artículo 8. o de sus substitutos legales. favoreciendo en todo caso la comprensión. Protagonismo de la familia. o la discapacidad. Los Estados Parte reconocen los derechos contemplados en esta convención y se comprometen a promover. la formación en valores inherentes al respeto de los Derechos Humanos y Libertades Fundamentales. Igualmente formularán y evaluarán las políticas de juventud. medidas legislativas y presupuestarias que aseguren la equidad entre hombres y mujeres jóvenes en el marco de la igualdad de oportunidades y el ejercicio de los derechos. Derecho a la igualdad de género. la lengua. Artículo 6. Adopción de medidas de derecho interno. El goce de los derechos y libertades reconocidos a los jóvenes en la presente Convención no admite ninguna discriminación fundada en la raza. Artículo 5. la justicia y la democracia. la solidaridad. administrativas y de otra índole. el lugar donde se vive. el sexo. la tolerancia. Artículo 7. estimularán la creatividad. las aptitudes físicas. la orientación sexual. Los Estados Parte fomentarán la cultura de paz. de orientar a sus hijos e hijas jóvenes menores de edad en el ejercicio de los derechos que esta Convención reconoce. étnica o cultural.4 art CAPÍTULO I Disposiciones Generales Artículo 4. la pertenencia a una minoría nacional. proteger y respetar los mismos y a adoptar todas las medidas legislativas. el espíritu emprendedor. Esta Convención reconoce la igualdad de género de los jóvenes y declara el compromiso de los Estados Parte de impulsar políticas. Los Estados Parte reconocen la importancia de la familia y las responsabilidades y deberes de padres y madres. el color. 12 13 PRINCIPIO DE NO-DISCRIMINACION art DERECHO A LA PAZ 5 . la religión. a una vida sin violencia y a la fraternidad y el deber de alentarlas mediante la educación y programas e iniciativas que canalicen las energías solidarias y de cooperación de los jóvenes. Derecho a la Paz. así como a asignar los recursos que permitan hacer efectivo el goce de los derechos que la convención reconoce. Esta Convención proclama el derecho a la paz. los recursos económicos o cualquier otra condición o circunstancia personal o social del joven que pudiese ser invocada para establecer discriminaciones que afecten la igualdad de derechos y las oportunidades al goce de los mismos.
Los Estados Parte se comprometen a promover las medidas legislativas pertinentes para garantizar el ejercicio de este derecho y avanzar en la eliminación progresiva del servicio militar obligatorio. Derecho a la protección contra los abusos sexuales.art 6 CAPÍTULO II Derechos Civiles y Políticos Artículo 9. por tanto. social y económica de las víctimas. inhumanos y degradantes. psicológica. Los Estados Parte que conserven la Pena de muerte garantizarán que ésta no se aplicará a quienes. Derecho a la objeción de conciencia. así como contra la tortura y los tratos crueles. a la igualdad ante la ley y a todas las garantías del debido proceso. Los Estados Parte se comprometen a asegurar que los jóvenes menores de 18 años no serán llamados a filas ni involucrados. la defensa. los Estados Parte adoptarán las medidas de toda índole que sean necesarias para garantizar un desarrollo físico. Los Estados Parte tomarán todas las medidas necesarias para la prevención de la explotación. fueren considerados jóvenes en los términos de la presente Convención. Los jóvenes tienen derecho a la vida y. 2. art 11 DERECHO A LA IGUALDAD DE GENEROS . Ello implica el derecho a la denuncia. Artículo 10. Derecho a la integridad personal. la audiencia. En todo caso se adoptarán medidas tuitivas contra las agresiones que puedan ser causa de menoscabo del proceso de desarrollo a que se refiere el párrafo anterior. a un trato justo y digno. en modo alguno. Los Estados Parte reconocen el derecho a la justicia de los jóvenes. Ningún joven será sometido a la pena de muerte. 1. 1. Derecho a la Justicia. Los jóvenes tienen derecho a formular objeción de conciencia frente al servicio militar obligatorio. 3. a una justicia gratuita. Artículo 13. 14 15 DERECHO A LA PROTECCION CONTRA ABUSOS SEXUALES Artículo 11. al momento de cometer el delito. Derecho a la vida. en hostilidades militares. 2. y promoverán la recuperación física. 1. Los Estados Parte adoptarán medidas específicas de protección a favor de los jóvenes en relación con su integridad y seguridad física y mental. moral e intelectual que permita la incorporación de los jóvenes al protagonismo de la vida colectiva con niveles óptimos de madurez. el abuso y el turismo sexual y de cualquier otro tipo de violencia o maltrato sobre los jóvenes. Artículo 12.
integridad y seguridad física y mental de los jóvenes. Los jóvenes tienen derecho al honor. Derecho al honor. Los Estados Parte promoverán el debido respeto a la identidad de los jóvenes y garantizaran su libre expresión. Los Estados Parte reconocen a los jóvenes. velando por la erradicación de situaciones que los discriminen en cualquiera de los aspectos concernientes a su identidad. que haga real el ejercicio de este derecho y que recoja todas las garantías del debido proceso. Derecho a la identidad y personalidad propias. Artículo 14. creencia y cultura. orientación sexual. con la extensión expresada en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. 1. DERECHO A LA JUSTICIA Artículo 16. filiación. sin ser coartados ni limitados en las actividades que derivan de ella. intimidad y a la propia imagen.2. 2. a no ser privado de ella y a adquirir otra voluntariamente. 2. de acuerdo a las normas y principios del Derecho Internacional de los Derechos Humanos. etnia. Consecuentes con el reconocimiento y deber de protección del derecho a la libertad y seguridad de los jóvenes. a la intimidad personal y familiar y a la propia imagen.Todo joven tiene derecho a: tener una nacionalidad. y a su propia identidad. nacionalidad. consistente en la formación de su personalidad. prohibiéndose cualquier medida que atente contra la libertad. Derecho a la libertad y seguridad personal. En todos los casos en que jóvenes menores de edad se encuentren en conflicto con la ley. 1. los Estados Parte garantizan que 12 art 16 17 art 13 . Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias y formularán propuestas de alto impacto social para alcanzar la plena efectividad de estos derechos y para evitar cualquier explotación de su imagen o prácticas en contra de su condición física y mental. en atención a sus especificidades y características de sexo. cuenten con un espacio y las condiciones humanas dignas en el centro de internamiento. Artículo 15. DERECHO A OBJECION DE CONCIENCIA 4. Los jóvenes condenados por una infracción a la ley penal tienen derecho a un tratamiento digno que estimule su respeto por los derechos humanos y que tenga en cuenta su edad y la necesidad de promover su resocialización a través de medidas alternativas al cumplimiento de la pena. 2. que mermen su dignidad personal. se aplicarán las normas del debido proceso y la tutela judicial efectiva. 5. el derecho a su libertad y al ejercicio de la misma. 3. Los Estados Parte tomarán todas las medidas necesarias para garantizar una legislación procesal que tenga en cuenta la condición juvenil. Los Estados Parte tomarán medidas para que los jóvenes que cumplan pena de prisión. 1.
así como. Artículo 17. Los jóvenes menores de edad tienen derecho a ser oídos en caso de divorcio o separación de sus padres para efectos de atribución de su propia guarda. Artículo 20. presos o desterrados arbitrariamente. conciencia y religión. reunión e información. económicas. Libertad de pensamiento. a través de políticas públicas y su adecuado financiamiento. a que su voluntad sea determinante en caso de adopción. Derecho a formar parte de una familia. proyectos y programas. 2. 1. Los Estados Parte se comprometen a promover todas las medidas necesarias que. detenidos. 1. Artículo 19. 1. reunión y asociación. Artículo 18. conciencia y religión. con respeto a la independencia y autonomía de las organizaciones y asociaciones juveniles. Los Estados Parte se comprometen a crear y facilitar las condiciones educativas. Los jóvenes tienen derecho a la libertad de pensamiento. Los jóvenes tienen derecho a la libre elección de la pareja. Derecho a la formación de una familia. Libertad de expresión. así como a la maternidad y paternidad responsables. 2. 1. expresión. Los Estados Parte se comprometen a promover todas las medidas necesarias para garantizar el ejercicio de este derecho. sociales y culturales que fomenten los valores de la familia. les posibiliten la obtención de recursos concursables para el financiamiento de sus actividades. sin ningún tipo de interferencia o limitación. a la vida en común y a la constitución del matrimonio dentro de un marco de igualdad de sus miembros. el respeto y la responsabilidad mutua entre sus miembros y a estar protegidos de todo tipo de maltrato o violencia.14 DERECHO A LA IDENTIDAD Y PERSONALIDAD PROPIAS los jóvenes no serán arrestados. la cohesión y fortaleza de la vida familiar y el sano desarrollo de los jóvenes en su seno. Los jóvenes tienen derecho a la libertad de opinión. prohibiéndose cualquier forma de persecución o represión del pensamiento. CONCIENCIA Y RELIGION 18 art 18 19 art . Los Estados Parte promoverán todas las medidas legislativas que garanticen la conciliación de la vida laboral y familiar y el ejercicio LIBERTAD DE PENSAMIENTO. Los jóvenes tienen el derecho a formar parte activa de una familia que promueva relaciones donde primen el afecto. y a la disolución de aquél de acuerdo a la capacidad civil establecida en la legislación interna de cada país. 2. 3. a disponer de foros juveniles y a crear organizaciones y asociaciones donde se analicen sus problemas y puedan presentar propuestas de iniciativas políticas ante las instancias públicas encargadas de atender asuntos relativos a la juventud. 2.
las artes. Los Estados Parte reconocen que la educación es un proceso de aprendizaje a lo largo de toda la vida. Los Estados Parte se comprometen a promover que las instituciones gubernamentales y legislativas fomenten la participación de los jóvenes en la formulación de políticas y leyes referidas a la juventud. Los jóvenes tienen derecho a la participación política. la interculturalidad. educativo. Los Estados Parte promoverán medidas que de conformidad con la legislación interna de cada país. CAPÍTULO III Derechos Económicos. continua. formativo y laboral. 4. 5. la solidaridad. 1. la aceptación de la diversidad. Participación de los jóvenes. no escolarizado e informales. Los Estados Parte reconocen su obligación de garantizar una educación integral. pertinente y de calidad. 3. LIBERTAD DE EXPRESION REUNION Y ASOCIACION 2. la tolerancia y la equidad de género. Los Estados Parte reconocen que este derecho incluye la libertad de elegir el centro educativo y la participación activa en la vida del mismo. La educación fomentará la práctica de valores. elegir y ser elegidos. 20 21 PARTICIPACION DE LOS JOVENES ar t art 21 . las ciencias y la técnica en la transmisión de la enseñanza. a través de sus organizaciones y asociaciones. que incluye elementos provenientes de sistemas de aprendizaje escolarizado. Artículo 21. promuevan e incentiven el ejercicio de los jóvenes a su derecho de inscribirse en agrupaciones políticas. la paz. Los Estados Parte se comprometen a impulsar y fortalecer procesos sociales que generen formas y garantías que hagan efectiva la participación de jóvenes de todos los sectores de la sociedad. articulando los mecanismos adecuados para hacer efectivo el análisis y discusión de las iniciativas de los jóvenes. el respeto a las culturas étnicas y el acceso generalizado a las nuevas tecnologías y promoverá en los educandos la vocación por la democracia. 4. 3. Sociales y Culturales Artículo 22. Los jóvenes tienen derecho a la educación.18 responsable de la paternidad y maternidad y permitan su continuo desarrollo personal. los derechos humanos. 1. Derecho a la educación. 2. que contribuyen al desarrollo continuo e integral de los jóvenes. en organizaciones que alienten su inclusión.
La educación sexual se impartirá en todos los niveles educativos y fomentará una conducta responsable en el ejercicio de la sexualidad. Derecho a la educación sexual. Asimismo los Estados Parte se comprometen a estimular el acceso a la educación superior. Derecho a la salud. así como. Los Estados Parte reconocen que el derecho a la educación es opuesto a cualquier forma de discriminación y se comprometen a garantizar la universalización de la educación básica. Derecho a la cultura y al arte. la equivalencia de los niveles. La práctica de estos derechos se vinculará con su formación integral.6. a desarrollar programas de intercambio y otras acciones que promuevan una mayor integración cultural entre los jóvenes de Iberoamérica. 7. para todos los jóvenes. a fomentar. a la prevención de las enfermedades de transmisión sexual. en su caso. estableciendo planes y programas que aseguren la información y el pleno y responsable ejercicio de este derecho. DERECHO A LA EDUCACION Artículo 23. 4. el VIH (Sida). Artículo 25. Los Estados Parte reconocen la importante función y responsabilidad que corresponde a la familia en la educación sexual de los jóvenes. así como la información relativa la reproducción y sus consecuencias. 1. Los jóvenes tienen derecho a la vida cultural y a la libre creación y expresión artística. Los Estados Parte adoptarán e implementarán políticas de educación sexual. Los Estados Parte reconocen el derecho de los jóvenes a una salud integral y de calidad. y específicamente a facilitar y asegurar el acceso y permanencia en la educación secundaría. 2. 3. ar t 23 ar t 22 22 23 DERECHO A LA EDUCACION SEXUAL . obligatoria y gratuita. acordando para ello el establecimiento de los procedimientos de validación que permitan. afectividad y expresión comunicativa. respetar y proteger las culturas autóctonas y nacionales. adoptando las medias políticas y legislativas necesarias para ello. Los Estados Parte se comprometen a estimular y promover la creación artística y cultural de los jóvenes. así como. 1. grados académicos y títulos profesionales de sus respectivos sistema educativos nacionales. Los Estados Parte se comprometen a promover la adopción de medidas que faciliten la movilidad académica y estudiantil entre los jóvenes. orientada a su plena aceptación e identidad. Artículo 24. 2. 1. Los Estados Parte reconocen que el derecho a la educación también comprende el derecho a la educación sexual como fuente de desarrollo personal. los embarazos no deseados y el abuso o violencia sexual.
el tabaquismo y el uso indebido de drogas. 3. Los Estados Parte reconocen que los jóvenes trabajadores deben gozar de iguales derechos laborales y sindicales a los reconocidos a todos los trabajadores. específicamente orientados a la prevención de enfermedades. 3. Los Estados Parte se comprometen a adoptar las medidas necesarias para generar las condiciones que permitan a los jóvenes capacitarse para acceder o crear opciones de empleo. la nutrición. Derecho a las condiciones de trabajo. Los jóvenes tienen derecho al trabajo y a una especial protección del mismo. Los Estados Parte velarán por la plena efectividad de este derecho adoptando y aplicando políticas y programas de salud integral. la información y prevención contra el alcoholismo. a que existan programas que promuevan el primer empleo. Tienen igualmente derecho a la confidencialidad y al respeto del personal de los servicios de salud. la promoción de la salud sexual y reproductiva. la educación y el desarrollo físico y psicológico. Se potenciarán las políticas de erradicación del tráfico y consumo de drogas nocivas para la salud. El trabajo para los jóvenes de 15 a 18 años. en lo relativo a su salud sexual y reproductiva. en particular. la investigación de los problemas de salud que se presentan en la edad juvenil. Los jóvenes tienen derecho a la igualdad de oportunidades y trato en lo relativo a la inserción. será motivo de una legislación protectora especial de acuerdo a las normas internacionales del trabajo. la educación preventiva. 3. 5. Derecho al trabajo. DERECHO A LA SALUD 4.24 art 2. 1. remuneración. con carácter 25 DERECHO A LA CULTURA Y AL ARTE 24 25 ar t . 2. Artículo 26. Artículo 27. promoción y condiciones en el trabajo. Los Estados Parte adoptarán medidas para que las jóvenes trabajadoras menores de edad sean beneficiarias de medidas adicionales de atención específica potenciadora de la que. la atención y cuidado especializado de la salud juvenil. la capacitación laboral y que se atienda de manera especial a los jóvenes temporalmente desocupados. 2. promoción de la salud y estilos de vida saludable entre los jóvenes. 4. 1. Este derecho incluye la atención primaria gratuita. Los Estados Parte adoptarán las políticas y medidas legislativas necesarias que fomenten el estímulo a las empresas para promover actividades de inserción y calificación de jóvenes en el trabajo. Los Estados Parte reconocen el derecho de los jóvenes a estar protegidos contra la explotación económica y contra todo trabajo que ponga en peligro la salud.
que permita su incorporación al trabajo. Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para alcanzar la plena efectividad de este derecho. formal y no formal. continua. Derecho a la formación profesional. Derecho a la protección social. 1. DERECHO A LAS CONDICIONES DE TRABAJO 1. Sociales y Culturales. 2. Las políticas de vivienda de los Estados Parte constituirán un factor coadyuvante del óptimo desarrollo y madurez de los jóvenes y de la constitución por éstos de nuevas familias. En todo caso adoptarán. Los Estados Parte se comprometen a impulsar políticas públicas con su adecuado financiamiento para la capacitación de los jóvenes que sufren de alguna discapacidad con el fin de que puedan incorporarse al empleo. Artículo 30. Los jóvenes tienen derecho al acceso no discriminatorio a la formación profesional y técnica inicial. Los jóvenes tienen derecho a la protección social frente a situaciones de enfermedad. Artículo 28. accidente laboral. Los Estados Parte adoptarán medidas de todo tipo para que sea efectiva la movilización de recursos. a favor de aquéllas. dando prioridad a los de menos ingresos económicos. Artículo 29. públicos y privados. En dicho desarrollo se prestará especial atención a la aplicación del artículo 10 del Convenio 102 de la Organización Internacional del Trabajo. pertinente y de calidad. de Seguridad Social y de Asistencia Social. 1. Los Estados Parte se comprometen a adoptar las medidas políticas y legislativas necesarias para suprimir todas las formas de discriminación contra la mujer joven en el ámbito laboral.26 general. Derecho a la vivienda. reconociendo su cualificación profesional y técnica para favorecer la incorporación de los jóvenes capacitados al empleo. 6. Los jóvenes tienen el derecho a una vivienda digna y de calidad que les permita desarrollar su proyecto de vida y sus relaciones de comunidad. medidas especiales a través del desarrollo del apartado 2 del artículo 10 del Pacto Internacional de Derechos Económicos. 27 art 26 27 ar t . viudez y orfandad y todas aquellas situaciones de falta o de disminución de medios de subsistencia o de capacidad para el trabajo. DERECHO AL TRABAJO 2. Los Estados Parte adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar el acceso no discriminatorio a la formación profesional y técnica. En todos los casos la oferta de las viviendas se hará en términos asequibles a los medios personales y/o familiares de los jóvenes. Estas medidas se concretarán en políticas de promoción y construcción de viviendas por las Administraciones Públicas y de estímulo y ayuda a las de promoción privada. destinados a facilitar el acceso de los jóvenes a una vivienda digna. se dispense de acuerdo con la legislación laboral. invalidez. 2. 3.
Los jóvenes tienen derecho a la recreación y al tiempo libre. 2. garantizando los recursos humanos y la infraestructura necesaria para el ejercicio de estos derechos. la participación en la discusión para elaborar los planes de desarrollo y su integración en el proceso de puesta en marcha de las correspondientes acciones nacionales. DERECHO AL OCIO Y ESPARCIMIENTO 28 29 33 art . la solidaridad. la responsabilidad. 1. regionales y locales. político y cultural y a ser considerados como sujetos prioritarios de las iniciativas que se implementen para tal fin. regional e internacional. superación personal y colectiva. actividades que contribuyan al desarrollo de los jóvenes en los planos físicos. como mecanismo para promover el intercambio cultural. Los Estados Parte se comprometen a adoptar las medidas adecuadas para garantizar la asignación de los recursos humanos. 1. Derecho al ocio y esparcimiento. técnicos y financieros necesarios para programas que atiendan a la promoción de la juventud. entre los jóvenes. Derecho a un medioambiente saludable. 2. vivencial y lúdico. Los Estados Parte se comprometen a fomentar y promover la conciencia. Los Estados Parte reconocen la importancia de proteger y utilizar adecuadamente los recursos naturales con el objeto de satisfacer las necesidades actuales sin comprometer los requerimientos de las generaciones futuras. Los jóvenes tienen derecho a vivir en un ambiente sano y equilibrado. intelectual y social. económico. Los jóvenes tienen derecho al desarrollo social. trabajo en equipo y solidaridad. 1. en igualdad de oportunidades. Derecho al deporte. la participación y la educación e información ambiental. Derecho al desarrollo. a viajar y a conocer otras comunidades en los ámbitos nacional. a fin de alcanzar el conocimiento mutuo y el respeto a la diversidad cultural y a la solidaridad. 1. Artículo 33. en el área rural y urbana. DERECHO AL DEPORTE 2. Los jóvenes tienen derecho a la educación física y a la práctica de los deportes. Artículo 34. 3. educativo. En todos los casos los Estados Parte se comprometen a fomentar dichos valores así como la erradicación de la violencia asociada a la práctica del deporte. Los Estados Parte se comprometen a fomentar. Los Estados Parte se comprometen a implementar políticas y programas que promuevan el ejercicio de estos derechos y a adoptar medidas que faciliten el libre tránsito de los jóvenes entre sus países.32 art Artículo 31. 2. El fomento del deporte estará presidido por valores de respeto. Artículo 32.
encargado de diseñar. como instrumentos que promuevan el asociacionismo. la misión de solicitar la información que considere apropiada en materia de políticas públicas de juventud así como de conocer los informes realizados en el cumplimiento de las obligaciones contraídas por los Estados Parte en la presente Convención. 4. 1. el intercambio. De los Organismos Nacionales de Juventud. se confiere a la Secretaria General de la Organización Iberoamericana de Juventud (OIJ). La Conferencia de Ministros de Juventud podrá dictar las normas o reglamentos que regirán el ejercicio de tales atribuciones. Del seguimiento regional de la aplicación de la Convención. 1. la cooperación y la interlocución con las autoridades públicas. Artículo 36. coordinar y evaluar políticas públicas de juventud. Los Estados Parte se comprometen a la creación de un organismo gubernamental permanente. regionales y nacionales. Los Estados Parte se comprometen a dotar a los organismos públicos nacionales de juventud de la capacidad y los recursos necesarios para que puedan realizar el seguimiento del grado de aplicación de los derechos reconocidos en la presente Convención y en las respectivas legislaciones nacionales y de elaborar y difundir informes nacionales anuales acerca de la evolución y progresos realizados en la materia. área de juventud 30 31 . 3.35 art CAPÍTULO IV De los mecanismos de Promoción Artículo 35. Los Estados Parte se comprometen a promover todas las medidas legales y de cualquier otra índole destinadas a fomentar la organización y consolidación de estructuras de participación juvenil en los ámbitos locales. y a formular las propuestas que estime convenientes para alcanzar el respeto efectivo de los derechos de los jóvenes. DE LOS ORGANISMOS NACIONALES DE JUVENTUD 2. En el ámbito iberoamericano y por mandato de esta Convención. El Secretario General de la Organización Iberoamericana de Juventud (OIJ) elevará al seno de la Conferencia Iberoamericana de Ministros de Juventud los resultados de los informes de aplicación de los compromisos de la Convención remitidos por las autoridades nacionales en la forma prevista por el artículo anterior. Dicho informe deberá se presentado en la Sede de la Secretaría General con seis meses de antelación a la celebración de la Conferencia Iberoamericana de Ministros de Juventud. 2. 3. Las autoridades nacionales competentes en materia de políticas públicas de Juventud remitirán al Secretario General de la Organización Iberoamericana de la Juventud un informe bianual sobre el estado de aplicación de los compromisos contenidos en la presente Convención.
Firma. ratificación y adhesión. Enmiendas. La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados iberoamericanos. Artículo 41. De la difusión de la Convención.Artículo 37. CLÁUSULAS FINALES Artículo 39. pidiéndoles que le notifiquen si desean que se convoque una Conferencia de Estados Parte con el fin de examinar la propuesta y 32 33 . 1. 2. quien comunicará la enmienda propuesta a los demás Estados Parte. La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día siguiente a la fecha en que haya sido depositado el quinto instrumento de ratificación o de adhesión en poder del Secretario/a General de la Organización Iberoamericana de Juventud. Entrada en vigor. 1. Cualquier Estado Parte podrá proponer una enmienda y depositarla en poder del Secretario/a General de la Organización Iberoamericana de Juventud. 3. Los instrumentos de ratificación se depositarán en poder del Secretario/a General de la Organización Iberoamericana de Juventud. 1. Lo dispuesto en la presente Convención no afectará a las disposiciones y normativas existentes que reconozcan o amplíen los derechos de los jóvenes enunciados en la misma y que puedan estar recogidas en el derecho de un Estado iberoamericano signatario o en el derecho internacional vigente. la Convención entrará en vigor el trigésimo día después del depósito por tal Estado de su instrumento de ratificación o adhesión. La adhesión se efectuará depositando un instrumento de adhesión en poder del Secretario/a General de la Organización Iberoamericana de Juventud. Los Estados Parte se comprometen a dar a conocer ampliamente los principios y disposiciones de la presente Convención a los Jóvenes así como al conjunto de la sociedad. La presente Convención está sujeta a ratificación. Artículo 40. La presente Convención estará abierta a la adhesión de todos los Estados iberoamericanos. CAPÍTULO V Normas de Interpretación Artículo 38. Para cada Estado iberoamericano que ratifique la Convención o se adhiera a ella después de haber sido depositado el quinto instrumento de ratificación o de adhesión. 2. con respecto a dicho Estado. Normas de interpretación.
los infrascritos plenipotenciarios. 1. Se designa depositario de la presente Convención. 3. de los Estados Parte se declaran en favor de tal Conferencia. al menos. Artículo 43. En testimonio de lo cual.someterla a votación. en tanto que los demás Estados Parte seguirán obligados por las disposiciones de la presente Convención y por las enmiendas anteriores que hayan aceptado. 3. Cuando las enmiendas entren en vigor serán obligatorias para los Estados Parte que las hayan aceptado. Denuncia de la Convención. al Secretario/a General de la Organización Iberoamericana de Juventud. Artículo 44. El Secretario/a General de la Organización Iberoamericana de Juventud recibirá y comunicará a todos los Estados Parte el texto de las reservas formuladas por los Estados en el momento de la ratificación o de la adhesión. La denuncia surtirá efecto un año después de la fecha en que la notificación haya sido recibida por el Secretario/a General. Todo Estado Parte podrá denunciar la presente Convención mediante notificación hecha por escrito al Secretario/ a General de la Organización Iberoamericana de Juventud. Designación de Depositario. Si dentro de los cuatro meses siguientes a la fecha de esa notificación un tercio. 2. Recepción y comunicación de declaraciones. el Secretario/a General convocará dicha Conferencia. Toda reserva podrá ser retirada en cualquier momento por medio de una notificación a ese efecto y dirigida al Secretario/a General de la Organización Iberoamericana de Juventud. Artículo 42. cuyos textos en castellano y portugués son igualmente auténticos. quién informará a todos los Estados. No se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la presente Convención. 2. 34 35 . Esa notificación surtirá efecto en la fecha de su recepción por el Secretario/a General. Para que la enmienda entre en vigor deberá ser aprobada por una mayoría de dos tercios de los Estados Parte. debidamente autorizados para ello por sus respectivos gobiernos. han firmado la presente Convención.
1288 www. Juventud y Deporte (+506) 256.juventud.4984 digjunte_juvenbol@yahoo.ar www.colombiajoven.3638 CUBA Dirección Nacional de Juventud (+537) 867.gov.8315 ó 255.0181/89 psec@ujc.gov.cl www.9094/5 coljoven@presidencia.sv ORGANISMOS NACIONALES DE JUVENTUD (Directorio) .ad www.co www.gob.sv info@jovenes.gov. Gestión y Desarrollo de la Juventud Ministerio de Bienestar Social (+5932) 256.jovenes.es BRASIL Secretaría Nacional de la Juventud Secretaría General de la Presidencia (+5561) 3411.gov.ad ARGENTINA Dirección Nacional de Juventud Ministerio de Desarrollo Social (+5411) 4121.br COLOMBIA Programa Presidencial Colombia Joven (+571) 599.1160 juventudenacional@planalto. Juventud.4741 juventud@desarrollosocial.cl ECUADOR Coordinación. Enseñanza Superior e Investigación (+376) 875 700 ó 144 puntjove@andorra.4700 contacto@injuv.co COSTA RICA Viceministerio de Juventud Ministerio de Cultura.8979 coordinación_juventud@hotmail.gob.inj.joventutgovern.ANDORRA Secretaría de Estado de Vivienda y Juventud Ministerio de Vivienda.gov.ar BOLIVIA Viceministerio de Género y Asuntos Generacionales Ministerio de Justicia (+5912) 231.org.gob.com EL SALVADOR Secretaría de Estado de la Juventud (+503) 2259.cu CHILE Instituto Nacional de la Juventud Ministerio de Planificación y Cooperación (+562) 620.
30.gob.Buenos Aires. 2° piso C1061ABD .6000 ó 707. (+3491) 369.com MEXICO Instituto Mexicano de la Juventud Secretaría de Educación Pública (+5255) 1500.0284/0350 Fax (+3491) 577.pe www.gov.mtas.7700 direccioninjuve@mtas.5039 oij@oij.es www. España Tel.ESPAÑA Instituto de la Juventud Ministerio del Trabajo y Asuntos Sociales (+3491) 363.conjuve.1300 www.pt www.ve Organización Iberoamericana de Juventud Secretaría General Paseo de Recoletos 8.gob.mx dirgral@imjuventud.0701 internacional@mides.3482 Conmutador (+5411) 4813.gob.pe PORTUGAL Instituto Portugués de Juventud Secretaría de Estado de la Juventud y Deporte (+35121) 303.inju.gov.gob.6001 ó 0800. Argentina Telefax (+5411) 4813.pt REPUBLICA DOMINICANA Secretaría de Estado de la Juventud (+1809) 732.gub.0033 oijconosur@oij.gov.gob.pa PARAGUAY Viceministerio de Juventud Ministerio de Ecuación y Cultura (+59521) 453.2115/6 cnj@cnj.8570 www.inj.gt HONDURAS Instituto Nacional de Juventud (+504) 290.do URUGUAY Instituto Nacional de la Juventud Ministerio de Desarrollo Social (+5982) 402. Planta 1ª 28001 – Madrid.1509 inj_honduras@yahoo.5278 www.gov.uy VENEZUELA Instituto Nacional de la Juventud Ministerio de Educación y Deporte (+58212) 506.4658 www.conaju.org .gob.org Oficina Regional Cono Sur Paraguay 1510.com PERU Comisión Nacional de la Juventud Presidencia del Consejo de Ministros (+511) 222.7227 www.30 sugestoes@juventude.juventude.841 viceministeriojuventud@hotmail.20.mx NICARAGUA Secretaría de la Juventud (+5052) 672149/3568 PANAMA Ministerio de Desarrollo Social (+507) 279.es/injuve GUATEMALA Consejo Nacional de la Juventud (+502) 2442.imjuventud.juventud.
www.org/convencion Secretaría General Iberoamericana .oij.oij.org www.org | oij@oij.
Aprender Con El Otro_1
De Ley de La Juventud