Source: http://absta.info/wtds248abr-wtds249abr-wtds251abr-wtds252abr.html?page=26
Timestamp: 2018-09-21 04:17:09
Document Index: 260106324

Matched Legal Cases: ['artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 5', 'artículo 9', 'artículo 3', 'artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 5', 'artículo 9', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 4', 'artículo 5', 'artículo 3', 'artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 3', 'artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 4', 'artículo 11', 'artículo 12', 'artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 5', 'artículo 9', 'artículo 16', 'artículo 3', 'artículo 3', 'artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 4', 'artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 4', 'artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 4', 'artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 11', 'artículo 12']

Apelaciones condicionales - WT/DS248/AB/R, wt/DS249/AB/R, wt/DS251/AB/R, wt/DS252/AB/R
Apelaciones condicionales
Las partes reclamantes nos piden que constatemos que los Estados Unidos actuaron de forma incompatible con el párrafo 1 del artículo 2, el párrafo 1 c) del artículo 4 y el párrafo 1 del artículo 5 del Acuerdo sobre Salvaguardias. China nos pide también que constatemos que los Estados Unidos actuaron de forma incompatible con el párrafo 1 del artículo 9 del Acuerdo sobre Salvaguardias. Estas solicitudes, sin embargo, son condicionales. Para examinar dichas alegaciones tendríamos, en primer lugar, que revocar la constatación que formuló el Grupo Especial, en el párrafo 10.705 de los informes del Grupo Especial, de que las 10 medidas de salvaguardia impuestas por los Estados Unidos "carecen de fundamento jurídico".533 No hemos hecho tal cosa.
En una sección anterior del presente informe534, constatamos que las 10 medidas objeto de litigio eran incompatibles con el párrafo 1 a) del artículo XIX del GATT de 1994 y el párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo sobre Salvaguardias, y, en consecuencia, confirmamos la constatación del Grupo Especial de que la USITC no presentó una explicación razonada y adecuada que demostrase que la supuesta "evolución imprevista de las circunstancias" dio lugar a un aumento de las importaciones de los 10 productos a los que se aplican las medidas en cuestión.
De manera análoga, al examinar la cuestión del "paralelismo", también constatamos535 que las 10 medidas objeto de litigio son incompatibles con el párrafo 1 del artículo 2 y el párrafo 2 del artículo 4 del Acuerdo sobre Salvaguardias, y confirmamos, en consecuencia, las constataciones pertinentes del Grupo Especial de que la USITC no demostró que las importaciones procedentes de las fuentes incluidas en el ámbito de las medidas de salvaguardia en cuestión, por sí solas, importadas en los Estados Unidos "han aumentado en tal cantidad, en términos absolutos o en relación con la producción nacional, y se realizan en condiciones tales que causan o amenazan causar un daño grave a la rama de producción nacional que produce productos similares o directamente competidores", como lo prescribe el párrafo 1 del artículo 2 y se desarrolla en el párrafo 2 del artículo 4 del Acuerdo sobre Salvaguardias.
En consecuencia, no alteramos la constatación que formuló el Grupo Especial en el párrafo 10.705 de los informes del Grupo Especial, de que las 10 medidas de salvaguardia impuestas por los Estados Unidos "carecen de fundamento jurídico". Por lo tanto, no se cumple la condición respecto de la cual algunas de las partes reclamantes nos piden que nos pronunciemos sobre la cuestión de si los Estados Unidos, al imponer las medidas de salvaguardia objeto de litigio, actuaron de forma incompatible con sus obligaciones dimanantes del párrafo 1 del artículo 2, el párrafo 1 c) del artículo 4, el párrafo 1 del artículo 5 y el párrafo 1 del artículo 9 del Acuerdo sobre Salvaguardias. En estas circunstancias, no es necesario que examinemos esas apelaciones condicionales.536
Por último, señalamos que, además, el Brasil, Corea y el Japón, en su comunicación del apelante conjunta, condicionan su apelación cruzada con respecto al párrafo 1 del artículo 5 del Acuerdo sobre Salvaguardias a que confirmemos o modifiquemos las constataciones del Grupo Especial sobre la relación de causalidad. En ese caso, estas partes nos piden que completemos el análisis "respecto de la omisión de los Estados Unidos de analizar adecuadamente la relación de causalidad y constatemos que los Estados Unidos no se cercioraron de que sus medidas de salvaguardia se limitaran a la medida necesaria, como lo prescribe el párrafo 1 del artículo 5."537 De forma análoga, en caso de que confirmemos las constataciones del Grupo Especial con respecto a la relación de causalidad, Nueva Zelandia nos pide que constatemos que los Estados Unidos incumplieron lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 5 del Acuerdo sobre Salvaguardias. Subsidiariamente, en caso de que revoquemos las constataciones del Grupo Especial con respecto al aumento de las importaciones y la relación de causalidad, el Brasil, Corea y el Japón nos piden que examinemos si las medidas de salvaguardia, como explicaron los Estados Unidos en su "modelo y análisis económico ex post"538, cumplen con lo dispuesto en el artículo 5 del Acuerdo sobre Salvaguardias. En una sección anterior del presente informe, decidimos no pronunciarnos sobre las constataciones formuladas por el Grupo Especial con respecto a la relación de causalidad539 por lo que se refiere a CPLPAC, barras laminadas en caliente, barras acabadas en frío, barras de refuerzo, tubos soldados, ABJH, y barras de acero inoxidable. En consecuencia, no se cumplen respecto de estos siete productos las condiciones más arriba citadas. En cuanto a los dos productos restantes, a saber, productos de acero fundido con estaño y alambre de acero inoxidable, hemos revocado las constataciones del Grupo Especial, tanto con respecto al "aumento de las importaciones" como a la relación de causalidad.540 No obstante, como hemos constatado que las medidas aplicadas a esos dos productos son incompatibles con el párrafo 1 a) del artículo XIX del GATT de 1994 y con el párrafo 1 del artículo 2, el párrafo 1 del artículo 3 y el párrafo 2 del artículo 4 del Acuerdo sobre Salvaguardias, no es necesario, a nuestro juicio, a los efectos de resolver la presente diferencia, pronunciarse sobre si los Estados Unidos, al aplicar esas medidas, también actuaron de forma incompatible con sus obligaciones dimanantes del párrafo 1 del artículo 5 del Acuerdo sobre Salvaguardias.
a) confirma las conclusiones del Grupo Especial que figuran en las secciones pertinentes del párrafo 11.2 de los informes del Grupo Especial en relación con las reclamaciones de China, las Comunidades Europeas, Noruega, Nueva Zelandia y Suiza541, de que la aplicación de todas las medidas de salvaguardia en litigio en la presente diferencia es incompatible con las prescripciones del párrafo 1 a) del artículo XIX del GATT de 1994 y el párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo sobre Salvaguardias porque "los Estados Unidos no presentaron una explicación razonada y adecuada que demuestre que una 'evolución imprevista de las circunstancias' dio lugar a un aumento de las importaciones que causó daño grave a los productores nacionales pertinentes";
b) confirma las conclusiones del Grupo Especial que figuran en las secciones pertinentes del párrafo 11.2 de los informes del Grupo Especial, de que la aplicación de las medidas de salvaguardia a las importaciones de CPLPAC, varillas de acero inoxidable y barras laminadas en caliente es incompatible con las prescripciones del párrafo 1 del artículo 2 y el párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo sobre Salvaguardias porque "los Estados Unidos no presentaron una explicación razonada y adecuada de la manera en que los hechos corroboraban su determinación con respecto al 'aumento de las importaciones'";
c) revoca las conclusiones del Grupo Especial que figuran en las secciones pertinentes del párrafo 11.2 de los informes del Grupo Especial, de que la aplicación de las medidas de salvaguardia a las importaciones de productos de acero fundido con estaño y alambre de acero inoxidable es incompatible con el párrafo 1 del artículo 2 y el párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo sobre Salvaguardias porque "los Estados Unidos no presentaron una explicación razonada y adecuada de la manera en que los hechos corroboraban su determinación con respecto al 'aumento de las importaciones', ya que la explicación ofrecida consistió en varias explicaciones alternativas, distintas en parte unas de otras, que no pueden armonizarse por una cuestión de sustancia, ya que la base de productos es distinta"; y considera innecesario completar el análisis para decidir si la determinación relativa al "aumento de las importaciones" de productos de acero fundido con estaño y alambre de acero inoxidable es compatible con el párrafo 1 del artículo 2 y el párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo sobre Salvaguardias;
d) revoca las conclusiones del Grupo Especial que figuran en las secciones pertinentes del párrafo 11.2 de los informes del Grupo Especial, de que la aplicación de las medidas de salvaguardia a las importaciones de productos de acero fundido con estaño y alambre de acero inoxidable es incompatible con el párrafo 1 del artículo 2, el párrafo 2 b) del artículo 4 y el párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo sobre Salvaguardias porque "los Estados Unidos no presentaron una explicación razonada y adecuada de la manera en que los hechos corroboraban su determinación sobre la existencia de una 'relación de causalidad' entre el aumento de las importaciones y el daño grave ya que la explicación ofrecida consistió en varias explicaciones alternativas, distintas en parte unas de otras, que no pueden armonizarse por una cuestión de sustancia, ya que la base de productos es distinta"; y considera innecesario completar el análisis para decidir si la determinación relativa a la "relación de causalidad" respecto de los productos de acero fundido con estaño y el alambre de acero inoxidable es compatible con el párrafo 1 del artículo 2 y el párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo sobre Salvaguardias;
e) confirma las conclusiones del Grupo Especial que figuran en las secciones pertinentes del párrafo 11.2 de los informes del Grupo Especial, de que la aplicación de todas las medidas de salvaguardia objeto de litigio en la presente diferencia es incompatible con el párrafo 1 del artículo 2 y el párrafo 2 del artículo 4 del Acuerdo sobre Salvaguardias porque "los Estados Unidos no cumplieron el requisito de 'paralelismo' entre los productos respecto de los cuales se estableció que cumplían las condiciones para la aplicación de medidas de salvaguardia y los productos que fueron sometidos a dichas medidas";
f) considera innecesario, a efectos de resolver la presente diferencia, pronunciarse sobre si el Grupo Especial actuó correctamente al constatar que, con respecto a CPLPAC, barras laminadas en caliente, barras acabadas en frío, barras de refuerzo, tubos soldados, ABJH, y barras de acero inoxidable, los Estados Unidos actuaron de forma incompatible con el párrafo 1 del artículo 2, el párrafo 1 del artículo 3 y el párrafo 2 b) del artículo 4 del Acuerdo sobre Salvaguardias porque el informe de la USITC no demostró la existencia de una "relación de causalidad" entre el aumento de las importaciones procedentes de todas las fuentes y el daño grave causado a la rama de producción nacional, y tampoco revoca ni confirma las constataciones del Grupo Especial con respecto a la relación de causalidad;
g) constata que los Estados Unidos no justificaron la alegación formulada al amparo del artículo 11 del ESD;
h) constata que el Grupo Especial cumplió su obligación, de conformidad con el párrafo 7 del artículo 12 del ESD, de exponer las "razones en que se basen [sus] conclusiones" con respecto al párrafo 1 a) del artículo XIX del GATT de 1994; e
i) se abstiene de pronunciarse sobre las alegaciones condicionales de las partes reclamantes en relación con el párrafo 1 del artículo 2, el párrafo 1 c) del artículo 4, el párrafo 1 del artículo 5 y el párrafo 1 del artículo 9 del Acuerdo sobre Salvaguardias.
El Órgano de Apelación recomienda que el Órgano de Solución de Diferencias pida a los Estados Unidos que pongan sus medidas de salvaguardia, que, según se ha constatado en el presente informe y en los informes del Grupo Especial modificados por el presente informe, son incompatibles con el Acuerdo sobre Salvaguardias y el GATT de 1994, en conformidad con las obligaciones que les corresponden en virtud de esos Acuerdos.
Firmado en el original, en Ginebra, el 23 de octubre de 2003 por:
Georges Abi-Saab John Lockhart
WT/DS248/17
WT/DS249/11
WT/DS251/12
WT/DS252/10
WT/DS253/10
WT/DS254/10
WT/DS258/14
WT/DS259/13
(03-4200)
ESTADOS UNIDOS - MEDIDAS DE SALVAGUARDIA DEFINITIVAS SOBRE
LAS IMPORTACIONES DE DETERMINADOS PRODUCTOS DE ACERO
Se distribuye a los Miembros la siguiente notificación, de fecha 11 de agosto de 2003, enviada por los Estados Unidos al Órgano de Solución de Diferencias (OSD). La presente notificación constituye también el anuncio de apelación, presentado en la misma fecha al Órgano de Apelación, con arreglo a los Procedimientos de trabajo para el examen en apelación.
De conformidad con el artículo 16 del Entendimiento relativo a las normas y procedimientos por los que se rige la solución de diferencias ("ESD") y la Regla 20 de los Procedimientos de trabajo para el examen en apelación, los Estados Unidos notifican por la presente su decisión de apelar ante el Órgano de Apelación con respecto a determinadas cuestiones de derecho tratadas en los informes del Grupo Especial que se ocupó del asunto Estados Unidos - Medidas de salvaguardia definitivas sobre las importaciones de determinados productos de acero (WT/DS248/R, WT/DS249/R, WT/DS251/R, WT/DS252/R, WT/DS253/R, WT/DS254/R, WT/DS258/R y WT/DS259/R) y a determinadas interpretaciones jurídicas formuladas por dicho Grupo Especial.
1. Los Estados Unidos solicitan que el Órgano de Apelación examine la conclusión jurídica del Grupo Especial de que la aplicación de medidas de salvaguardia a las importaciones de ciertos productos laminados planos de acero al carbono ("CPLPAC"); productos de acero fundido con estaño; barras laminadas en caliente; barras acabadas en frío; barras de refuerzo; tubos soldados; accesorios, bridas y juntas de herramientas ("ABJH"); barras de acero inoxidable; varillas de acero inoxidable; y alambre de acero inoxidable es incompatible con el párrafo 1 del artículo XIX del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994 ("GATT de 1994") y el párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo sobre Salvaguardias542 porque los Estados Unidos no presentaron una explicación razonada y adecuada que demuestre que una "evolución imprevista de las circunstancias" dio lugar a un aumento de las importaciones de cada uno de estos productos que causó daño grave a la rama de producción nacional pertinente (párrafos 10.148 a 10.150 y 11.2). Estas constataciones son erróneas y se basan a su vez en constataciones erróneas con respecto a cuestiones de derecho e interpretaciones jurídicas conexas, entre ellas, por ejemplo:
a) que el Grupo Especial no pudo tomar en consideración datos que figuraban en el expediente de la Comisión de Comercio Internacional de los Estados Unidos ("USITC") y que estaban citados en otras partes del informe de la USITC al evaluar si las autoridades competentes proporcionaron sus constataciones y conclusiones fundamentadas con respecto a la evolución imprevista de las circunstancias de conformidad con el párrafo 1 del artículo 3 (párrafos 10.133 a 10.135 y 10.145);
b) que la USITC estaba obligada a explicar por qué cada uno de los productos específicos objeto de examen se vio afectado por la confluencia de circunstancias imprevistas (párrafos 10.127 y 10.147); y
c) que la USITC no respaldó ni explicó suficientemente su conclusión de que el desplazamiento del acero en los mercados mundiales dio lugar a un aumento de las importaciones en los Estados Unidos procedentes de todas las fuentes (párrafos 10.122 y 10.123, 10.125, 10.143 y 10.144 y 10.146).
2. Los Estados Unidos solicitan que el Órgano de Apelación examine la conclusión jurídica del Grupo Especial de que la aplicación de medidas de salvaguardia a las importaciones de CPLPAC, barras laminadas en caliente y varillas de acero inoxidable es incompatible con el párrafo 1 del artículo 2 y el párrafo 1 del artículo 3, porque los Estados Unidos no presentaron una explicación razonada y adecuada de la manera en que los hechos corroboraban sus determinaciones con respecto al aumento de las importaciones de estos productos (párrafos 10.181, 10.183, 10.186 y 10.187, 10.204, 10.208, 10.210, 10.267, 10.271, 10.277, y 11.2). Estas constataciones son erróneas y se basan a su vez en constataciones erróneas con respecto a cuestiones de derecho e interpretaciones jurídicas conexas, incluidas, por ejemplo:
a) que el aumento de las importaciones debe ser "súbito", y que debe ser "evidente que […] ha sido hasta cierto punto reciente, súbito, agudo e importante" (párrafos 10.159, y 10.166 y 10.167);
b) que a la luz de la disminución de las importaciones de CPLPAC, barras laminadas en caliente y varillas de acero inoxidable entre el período intermedio de 2000 y el de 2001, el informe de la USITC no contenía una explicación razonada y adecuada de la manera en que los elementos de hecho respaldan sus determinaciones con respecto a los aumentos absolutos y relativos de las importaciones de estos productos (párrafos 10.181, 10.184, 10.204, 10.208, 10.267 y 10.271); y
c) que un aumento de las importaciones en 1998 (para CPLPAC) y en 2000 (para barras laminadas en caliente y varillas de acero inoxidable) no era lo bastante reciente en el momento en que se formuló la determinación de la USITC como para respaldar una constatación de conformidad con el párrafo 1 del artículo 2 de que las importaciones de CPLPAC, barras laminadas en caliente o varillas de acero inoxidable "han aumentado en tal cantidad" (párrafos 10.181 y 10.182, 10.185, 10.207, 10.269).
3. Los Estados Unidos solicitan que el Órgano de Apelación examine la conclusión jurídica del Grupo Especial de que las determinaciones relativas al aumento de las importaciones tanto de productos de acero fundido con estaño como de alambre de acero inoxidable, y también a la relación de causalidad entre estos aumentos de las importaciones y el daño grave causado a la rama de producción nacional correspondiente, son incompatibles con el párrafo 1 del artículo 2, el párrafo 1 del artículo 3 y el párrafo 2 b) del artículo 4 porque las explicaciones proporcionadas para estas determinaciones consisten en explicaciones alternativas que se apartan parcialmente unas de otras y cuyo contenido, dadas las diferentes bases de productos, no pueden conciliarse (párrafos 10.200, 10.262, 10.422, 10.573 y 11.2). Estas constataciones son erróneas y se basan a su vez en constataciones erróneas con respecto a cuestiones de derecho e interpretaciones jurídicas conexas, incluidas, por ejemplo:
a) que las constataciones de las autoridades competentes que están basadas en productos definidos en distinta forma son imposibles de conciliar (párrafos 10.194, 10.262, 10.422 y 10.572); y
b) que un conjunto de constataciones de las autoridades competentes que se basa en más de una definición de producto similar no contiene una explicación razonada y adecuada (párrafos 10.194, 10.262, 10.422 y 10.572).
4. Los Estados Unidos solicitan que el Órgano de Apelación examine la conclusión jurídica del Grupo Especial de que la aplicación de medidas de salvaguardia a las importaciones de CPLPAC, barras laminadas en caliente, barras acabadas en frío, barras de refuerzo, tubos soldados, ABR y barras de acero inoxidable es incompatible con el párrafo 1 del artículo 2, el párrafo 1 del artículo 3 y el párrafo 2 b) del artículo 4 del Acuerdo sobre Salvaguardias porque los Estados Unidos no presentaron una explicación razonada y adecuada de la existencia de una "relación de causalidad" entre el aumento de las importaciones que hubiera habido y el daño grave o la amenaza de daño grave a los productores nacionales pertinentes con respecto al aumento de las importaciones de estos productos (párrafos 10.418 y 10.419, 10.444 y 10.445, 10.468 y 10.469, 10.486 y 10.487, 10.502 y 10.503, 10.535 y 10.536, 10.568 y 10.569, y 11.2). Estas constataciones son erróneas y se basan a su vez en constataciones erróneas con respecto a cuestiones de derecho e interpretaciones jurídicas conexas, incluidas, por ejemplo:
a) que la USITC no presentó una explicación razonada y suficiente de su constatación de que había una relación de causalidad entre el aumento de las importaciones de CPLPAC y el daño grave sufrido por la rama de producción nacional; más específicamente:
i) que la USITC no proporcionó una explicación razonada y adecuada de su constatación de que había coincidencia entre las tendencias de las importaciones y las de la rama de producción durante ese período (párrafos 10.374 a 10.376); y
ii) que la USITC no dio una explicación concluyente de por qué las "condiciones de la competencia" en el mercado de CPLPAC establecían una relación de causalidad entre las tendencias de las importaciones y las de la rama de producción (párrafo 10.381);
b) que la definición de la USITC de CPLPAC como producto similar impedía la aplicación de un análisis de la relación de causalidad compatible con el párrafo 2 b) del artículo 4 para la rama de producción que produce ese producto (párrafos 10.378, 10.380, 10.416 a 10.417);
c) que la USITC no proporcionó una explicación concluyente de que existiera una relación de causalidad entre el aumento de las importaciones de barras acabadas en frío y el daño grave sufrido por la rama de producción nacional (párrafo 10.458);
d) que el análisis de la USITC a los efectos de la no atribución no separó y distinguió los efectos de daño de determinados factores distintos del aumento de las importaciones de modo que el daño causado por estos factores, junto con otros factores, no se atribuyera al aumento de las importaciones de CPLPAC, barras laminadas en caliente, barras acabadas en frío, barras de refuerzo, tubos soldados, ABJH y barras de acero inoxidable (párrafos 10.389, 10.396, 10.401, 10.407 a 10.410, 10.418 a 10.419, 10.440, 10.443 a 10.444, 10.467 a 10.468, 10.484 a 10.486, 10.496, 10.499 a 10.501, 10.529, 10.533 a 10.535, 10.560, y 10.565 a 10.568);
e) que, además de la evaluación individual de los efectos de otros factores que causan daño a la rama de producción nacional, el párrafo 2 b) del artículo 4 exige "una evaluación general de esos 'otros factores'" (párrafo 10.332) o una evaluación de los "efectos acumulativos de los distintos factores" que causan daño (párrafos 10.409 y 10.567);
f) que se puede exigir a la autoridad competente, en ciertas circunstancias, que utilice un análisis de modelos económicos para cuantificar el grado de daño causado por las importaciones y otros factores que causan daño, como parte de su análisis de la relación de causalidad de conformidad con el párrafo 1 del artículo 2, el párrafo 1 del artículo 3 y el párrafo 2 b) del artículo 4 (párrafos 10.340 a 10.342); y
g) que la explicación de las autoridades competentes ha de ser "clara e inequívoca" y ha de "establecer explícitamente" que el daño causado por factores distintos del aumento de las importaciones no se atribuye al aumento de las importaciones (párrafo 10.330).
5. Los Estados Unidos solicitan que el Órgano de Apelación examine la conclusión jurídica del Grupo Especial de que la aplicación de medidas de salvaguardia a las importaciones de CPLPAC, productos de acero fundidos con estaño, barras laminadas en caliente, barras acabadas en frío, barras de refuerzo, tubos soldados, ABJH, barras de acero inoxidable, varillas de acero inoxidable y alambre de acero inoxidable es incompatible con el párrafo 1 del artículo 2 y el párrafo 2 del artículo 4 porque los Estados Unidos no cumplieron el requisito de "paralelismo" dado que no habían establecido que las importaciones procedentes de fuentes sujetas a la medida de salvaguardia cumplían las condiciones para la aplicación de una medida de salvaguardia (párrafos 10.609, 10.615, 10.623, 10.633, 10.643, 10.653, 10.660, 10.670, 10.680, 10.685, 10.692, 10.699 y 11.2). Estas constataciones son erróneas y se basan a su vez en constataciones erróneas con respecto a cuestiones de derecho e interpretaciones jurídicas conexas, incluidas, por ejemplo:
a) que el párrafo 1 del artículo 2 y el párrafo 2 del artículo 4 hacen necesario que se tenga en cuenta el hecho de que las importaciones excluidas pueden tener algún efecto perjudicial para la rama de producción nacional y que el análisis de la USITC no tuvo en cuenta dicho efecto (párrafos 10.598, 10.605 y 10.606, 10.621, 10.629 y 10.630, 10.639 y 10.640, 10.650, 10.657, 10.666 y 10.667, 10.676 y 10.677 y 10.688);
b) que las constataciones de la USITC respecto de las importaciones procedentes de Israel y de Jordania no establecían explícitamente ni proporcionaban una explicación razonada y adecuada de que las importaciones procedentes de fuentes no excluidas de la medida cumplían las condiciones para la aplicación de una medida de salvaguardia (párrafos 10.607 y 10.608, 10.622, 10.631 y 10.632, 10.641 y 10.642, 10.651 y 10.652, 10.658 y 10.659, 10.668 y 10.669, 10.678 y 10.679, 10.689 y 10.690 y 10.698);
c) que las opiniones de un miembro de la Comisión, la Sra. Bragg, no cumplían los requisitos de paralelismo respecto de los productos de acero fundido y alambre de acero inoxidable porque en sus constataciones se refería a "la categoría CPLPAC, que es una categoría de productos más amplia" y a "una categoría de productos más amplia que incluía el alambre de acero inoxidable" (párrafos 10.615 y 10.685); y
d) que el análisis del paralelismo que hizo otro miembro de la Comisión, el Sr. Koplan, respecto del alambre de acero inoxidable no contenían las constataciones exigidas, que establecieran explícitamente, con una explicación razonada y adecuada, que las importaciones procedentes de fuentes distintas del Canadá, México, Israel y Jordania cumplían las condiciones que establece el párrafo 1 del artículo 2 y desarrolla el párrafo 2 del artículo 4 (párrafo 10.688).
6. Los Estados Unidos solicitan que el Órgano de Apelación examine las constataciones del Grupo Especial señaladas supra porque el Grupo Especial actuó de forma incompatible con el artículo 11 del ESD en razón de que no hizo una evaluación objetiva del asunto que se le había sometido que incluyera una evaluación objetiva de los hechos y de la aplicabilidad del GATT de 1994 y el Acuerdo sobre Salvaguardias y de la conformidad con éstos. Como ejemplos concretos cabe citar los siguientes:
a) el Grupo Especial constató que la demostración de la USITC de la evolución imprevista de las circunstancias no estuvo suficientemente apoyada ni explicada, incluso aunque el Grupo Especial constató que la explicación era plausible, no citó ninguna explicación alternativa y no constató errores en el razonamiento de la USITC o en los datos utilizados para apoyar ese razonamiento (párrafos 10.145 a 10.150); y
b) formuló constataciones en sí mismas contradictorias (por ejemplo en los párrafos 10.173, 10.182, 10.192, 10.225, 10.433 a 10.437, 10.442 y 10.519).
7. Los Estados Unidos también solicitan que el Órgano de Apelación examine las constataciones del Grupo Especial señaladas supra porque el Grupo Especial actuó de forma incompatible con el párrafo 7 del artículo 12 del ESD, dado que en su informe no expuso las razones en que se basaron sus constataciones y recomendaciones.