Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Admin/acccearmenia.t12.html
Timestamp: 2018-03-21 00:14:24
Document Index: 69526650

Matched Legal Cases: ['artículo 6', 'artículo 10', 'artículo 10', 'artículo 4', 'artículo 25', 'artículo 36', 'artículo 10', 'artículo 95', 'artículo 95']

Los lugares donde se hayan almacenado mercancías; de suerte, que existan motivos razonables para suponer que puedan constituir suministros para operaciones contrarias a la legislación aduanera;
Notificar cualquier decisión, que entre en el ámbito de aplicación del presente Protocolo, a un destinatario residente o establecido en su territorio. En ese caso, será de aplicación el apartado 3 del artículo 6 en lo que se refiere a la propia solicitud.
2. Las solicitudes presentadas, de conformidad con el apartado 1 del presente artículo, irán de los datos siguientes:
4 Si una solicitud no reúne los requisitos de forma, será posible solicitar que se corrija o complete; no obstante, será posible ordenar la adopción de medidas cautelares.
1. Para responder a una solicitud de asistencia, la autoridad requerida o, en el caso de que ésta no pueda actuar por si sola, el servicio administrativo al que dicha autoridad haya dirigido la solicitud, procederá, dentro de los límites de su competencia y de sus recursos, como si actuara por su propia cuenta o a petición de otras autoridades de la misma Parte, proporcionando la información que ya se encuentre en su poder y procediendo o haciendo proceder a las investigaciones necesarias. Esta disposición se aplicará también al departamento administrativo al cual la autoridad requerida ha dirigido la solicitud, cuando dicha autoridad no pueda actuar por cuenta propia.
4. Los funcionarios de una Parte podrán, con la conformidad de la otra Parte y en las condiciones que ésta fije; estar presentes en las investigaciones realizadas en el territorio de esta última.
Pudiera perjudicar la soberanía de la República de Armenia o la de un Estado miembro al que se haya solicitado asistencia en virtud del presente Protocolo, o
Pudiera perjudicar al orden público, la seguridad u otros intereses esenciales, en particular en los casos contemplados en el apartado 2 del artículo 10, o
Hiciera intervenir una normativa fiscal o de cambio distinta a la legislación aduanera, o
1. Toda información comunicada, en cualquier forma, en aplicación del presente Protocolo, tendrá un carácter confidencial o restringido, de acuerdo con las normas aplicables en cada una de las Partes. Estará cubierta por el secreto profesional y gozará de la protección concedida por las leyes aplicables en la materia de la Parte que la haya recibido, así como las disposiciones correspondientes que se apliquen a las autoridades comunitarias.
1. Podrá autorizarse a un agente de la autoridad requerida a comparecer, dentro de los límites de la autorización concedida, como experto o testigo en procedimientos judiciales o administrativos respecto de los asuntos que entran dentro del ámbito del presente Protocolo en la jurisdicción de otra Parte y a presentar los objetos, documentos o copias certificadas de los mismos que puedan resultar necesarios para los procedimientos. La solicitud de comparecencia deberá indicar con precisión en qué asunto y en virtud de qué título o calidad se interroga al agente
1. La aplicación del presente Protocolo se confiará, por una parte, a las autoridades aduaneras nacionales de la República de Armenia, y por otra, a los servicios competentes de la Comisión de las Comunidades Europeas y, en su caso, a las autoridades aduaneras de los Estados miembros. Dichas autoridades y servicios decidirán todas las medidas y disposiciones prácticas necesarias para su aplicación, teniendo presentes las normas vigentes sobre protección de datos. Podrán a los órganos competentes las modificaciones que, a su juicio, deban introducirse en el presente Protocolo.
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 10, los acuerdos de asistencia mutua celebrados entre uno o varios Estados miembros y la República de Armenia no contravendrán las disposiciones comunitarias que regulan la comunicación entre los servicios competentes de la Comisión de las Comunidades Europeas y las autoridades aduaneras de los Estados miembros acerca de cualquier información obtenida en materia aduanera que pueda presentar interés para la Comunidad.
Partes Contratantes del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica, en lo sucesivo denominados Estados miembros, y de la Comunidad Europea, la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y la Comunidad Europea de la Energía Atómica, en adelante denominadas Comunidad, por una parte,
y los plenipotenciarios de la República de Armenia, por otra,
reunidos en Luxemburgo, el veintidós de abril de mil novecientos noventa y seis, para la firma del Acuerdo de Colaboración y de Cooperación por el que se establece una colaboración entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Armenia, por otra, en lo sucesivo denominado Acuerdo , han adoptado los siguientes textos:
Al revisar los cambios en las circunstancias de la República de Armenia, tal como se contempla en el artículo 4, las Partes estudiarán los cambios importantes que tienen especial incidencia en el futuro desarrollo de Armenia. Entre ellos podría tratarse de la adhesión de Armenia a la OMC, al Consejo de Europa u a otros organismos internacionales, así como la adhesión a alguna unión aduanera regional o acuerdo de integración regional.
En caso de que las Partes acuerden que las circunstancias aconsejan la celebración de reuniones al más alto nivel tales reuniones se convocarán sobre una base ad hoc .
Hasta la adhesión de la República de Armenia a la OMC, las Partes celebraren consultas en el seno del Comité de Cooperación acerca de sus políticas arancelarias a la importación, tratando asimismo de los cambios en la protección arancelaria. En particular, estas consultas se celebraren previamente al aumento de la protección arancelaria.
Declaración conjunta relativa a la noción de control de la letra b) de artículo 25 y de artículo 36
2. Se considerará, por ejemplo, que una empresa está controlada por otra empresa y que, por lo tanto, es una filial de esa empresa, siempre que:
Las Partes acuerdan que, para los fines del presente
Acuerdo, se incluirá en la propiedad intelectual, industrial y comercial, especialmente, los derechos de autor, entre otros los derechos de autor en programas informáticos y derechos conexos, los derechos relativos a las patentes, los diseños industriales, las indicaciones geográficas, entre otras las denominaciones de origen, las marcas comerciales y de servicios, las topografías de circuitos integrados, así como la protección contra la competencia desleal, tal como se indica en el artículo 10 bis del Convenio de París para la protección de la propiedad industrial y la protección de la información no divulgada sobre conocimientos específicos ( know-how ).
2. Las Partes acuerdan que las medidas oportunas mencionadas en el artículo 95 son medidas adoptadas de conformidad con el Derecho Internacional. Si una parte adopta una medida en un caso de especial urgencia, tal como se contempla en el artículo 95, la otra Parte podrá acogerse al procedimiento relativo a la resolución de controversias.
CANJE DE NOTAS ENTRE LA COMUNIDAD Y LA REPÚBLICA DE ARMENIA EN RELACIÓN CON EL ESTABLECIMIENTO DE EMPRESAS
Declaración de Gobierno francés
La República Francesa hace constar que el Acuerdo de Colaboración y de Cooperación con la República de Armenia no se aplicará en los Países y Territorios de Ultramar asociados a la Comunidad Europea en virtud de lo dispuesto en el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.