Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2009:348:FULL&from=SL
Timestamp: 2020-07-09 18:44:12+00:00
Document Index: 7316340

Matched Legal Cases: ['articolul 168', 'articolul 10', 'articolul 10', 'articolul 11', 'articolul 14', 'articolul 22', 'articolul 23', 'articolul 10', 'articolul 13', 'articolul 5', 'articolul 3', 'articolul 12', 'articolul 12', 'articolul 3', 'articolul 6', 'articolul 3', 'articolul 12', 'articolul 90', 'articolul 15', 'articolul 47', 'articolul 47', 'articolul 47', 'articolul 48', 'articolul 50', 'articolul 16', 'articolul 50', 'articolul 50', 'articolul 49', 'articolul 50', 'articolul 18', 'articolul 38', 'articolul 9', 'articolul 18', 'articolul 38', 'articolul 9', 'articolul 9', 'articolul 18', 'articolul 9', 'articolul 9', 'articolul 83', 'articolul 13', 'articolul 83', 'articolul 12', 'articolul 20', 'articolul 63', 'articolul 66', 'articolul 42', 'articolul 1', 'articolul 2', 'articolul 3', 'articolul 3', 'articolul 69', 'articolul 4', 'articolul 134', 'articolul 8', 'articolul 10', 'articolul 24', 'articolul 28', 'articolul 93', 'articolul 94', 'articolul 96', 'articolul 136', 'articolul 1', 'articolul 4', 'articolul 8', 'articolul 133', 'Articolul 11', 'articolul 1', 'articolul 1', 'articolul 2', 'articolul 2', 'articolul 3', 'articolul 3', 'articolul 168', 'articolul 395', 'articolul 395', 'articolul 168', 'articolul 168', 'articolul 300', 'articolul 305', 'articolul 8', 'Articolul 300', 'Articolul 305', 'Articolul 8', 'articolul 4', 'articolul 3', 'articolul 3', 'articolul 43', 'articolul 218', 'articolul 25', 'articolul 25', 'articolul 25', 'articolul 108', 'articolul 88', 'articolul 26', 'articolul 22', 'articolul 49', 'articolul 49', 'articolul 11', 'articolul 33', 'articolul 49', 'articolul 168']

Jurnalul Oficial L 348/2009
doi:10.3000/18303625.L_2009.348.ron
Decizia Consiliului de administrație al Europol din 4 iunie 2009 privind condițiile de prelucrare a datelor în temeiul articolului 10 alineatul (4) din Decizia Europol
Decizia Consiliului de administrație al Europol din 4 iunie 2009 de stabilire a normelor privind selecția, prelungirea mandatului și demiterea directorului și a directorilor adjuncți ai Europol
Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1295/2009 al Consiliului din 22 decembrie 2009 de ajustare, începând de la 1 iulie 2009, a ratei contribuției la sistemul de pensii al funcționarilor și al celorlalți agenți ai Uniunii Europene
Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1296/2009 al Consiliului din 23 decembrie 2009 de ajustare, începând cu 1 iulie 2009, a remunerațiilor și pensiilor funcționarilor și ale celorlalți agenți ai Uniunii Europene, precum și a coeficienților corectori aferenți
Decizia 2009/1012/PESC a Consiliului din 22 decembrie 2009 privind sprijinirea activităților UE pentru promovarea în rândul țărilor terțe a controlului exporturilor de arme și a principiilor și criteriilor prevăzute în Poziția comună 2008/944/PESC
Decizia de punere în aplicare a Consiliului din 22 decembrie 2009 de autorizare a Republicii Austria în vederea aplicării în continuare a unei măsuri de derogare de la articolul 168 din Directiva 2006/112/CE privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată
Decizia Consiliului din 22 decembrie 2009 de numire a unor membri și a unor supleanți în cadrul Comitetului Regiunilorpentru perioada 26 ianuarie 2010-25 ianuarie 2015
Decizia Consiliului din 22 decembrie 2009 de modificare a părții I din anexa 3 la Instrucțiunile consulare comune în ceea ce privește resortisanții țărilor terțe care au obligația de a deține viză de tranzit aeroportuar
Decizia a Consiliului din 22 decembrie 2009 de abrogare a Deciziei 2009/473/CE a Consiliului privind încheierea unui acord sub forma unui schimb de scrisori referitor la aplicarea provizorie a Acordului de parteneriat în domeniul pescuitului între Comunitatea Europeană și Republica Guineea
Decizia Consiliului din 22 decembrie 2009 privind acordarea de ajutor de stat de către autoritățile din Republica Ungară pentru achiziționarea de terenuri agricole între 1 ianuarie 2010 și 31 decembrie 2013
Decizia Băncii Centrale Europene din 14 decembrie 2009 de modificare a Deciziei BCE/2006/17 privind conturile anuale ale Băncii Centrale Europene (BCE/2009/29)
Recomandarea Consiliului din 22 decembrie 2009 privind vaccinarea împotriva gripei sezoniere ( 1 )
Recomandarea Comisiei din 21 decembrie 2009 privind punerea în aplicare în condiții de siguranță a utilizării combustibililor cu un conținut redus de sulf de către navele aflate la dană în porturile comunitare ( 1 )
Orientarea Băncii Centrale Europene din 14 decembrie 2009 de modificare a Orientării BCE/2006/16 privind cadrul juridic al procedurilor contabile și al raportării financiare din Sistemul European al Băncilor Centrale (BCE/2009/28)
din 4 iunie 2009
privind condițiile de prelucrare a datelor în temeiul articolului 10 alineatul (4) din Decizia Europol
(2009/1010/JAI)
având în vedere Decizia 2009/371/JAI a Consiliului din 6 aprilie 2009 privind înființarea Oficiului European de Poliție (EUROPOL) (1) (numită în continuare „Decizia Europol”), în special articolul 10 alineatul (4),
Consiliul de administrație are responsabilitatea, acționând în baza unei propuneri a directorului și în urma consultării cu Organismul comun de supraveghere, de a stabili condițiile aferente prelucrării datelor cu scopul de a determina dacă aceste date sunt relevante pentru sarcinile Europol și pot fi incluse în unul dintre sistemele sale de prelucrare a informațiilor, în special cu privire la accesarea și utilizarea datelor, precum și la termenele limită de stocare și ștergere a datelor.
Prin adoptarea prezentei decizii, Consiliul de administrație va ține seama de principiile Convenției Consiliului Europei pentru protejarea persoanelor față de prelucrarea automatizată a datelor cu caracter personal din 28 ianuarie 1981 și ale Recomandării nr. R (87) 15 a Comitetului de Miniștri al Consiliului Europei din 17 septembrie 1987 de reglementare a utilizării datelor cu caracter personal în sectorul polițienesc.
Decizia Consiliului de administrație va fi înaintată Consiliului spre aprobare,
În înțelesul prezentei decizii:
„date cu caracter personal” înseamnă orice informații referitoare la o persoană fizică identificată sau identificabilă: o persoană identificabilă este o persoană care poate fi identificată, direct sau indirect, în special prin referire la un număr de identificare sau la unul ori mai mulți factori specifici identității sale fizice, fiziologice, mentale, economice, culturale sau sociale;
„prelucrarea datelor cu caracter personal” înseamnă orice operațiune sau set de operațiuni efectuate asupra datelor cu caracter personal, indiferent dacă se realizează prin mijloace automate sau nu, precum colectarea, înregistrarea, organizarea, stocarea, adaptarea sau modificarea, extragerea, consultarea, utilizarea, divulgarea prin transmitere, difuzare sau punere la dispoziție în alt mod, alinierea sau combinarea, blocarea, ștergerea sau distrugerea datelor;
„sisteme de prelucrare a datelor” înseamnă sistemul informațional Europol, fișierele de lucru pentru analiză și alte sisteme de prelucrare a datelor cu caracter personal, menționate la articolul 10 alineatul (1) din Decizia Europol;
„sistemul informațional Europol” înseamnă sistemul menționat la articolul 11 alineatul (1) din Decizia Europol;
„fișier de lucru pentru analiză” înseamnă un fișier deschis în scopul analizei, astfel cum se menționează la articolul 14 din Decizia Europol;
„organisme UE” înseamnă instituțiile, organismele, birourile și agențiile înființate de sau în temeiul Tratatului privind Uniunea Europeană și al Tratatelor de instituire a Comunităților Europene, menționate la articolul 22 alineatul (1) din Decizia Europol;
„terțe părți” înseamnă statele și organizațiile terțe menționate la articolul 23 alineatul (1) din Decizia Europol;
„personal Europol împuternicit corespunzător” înseamnă personalul Europol desemnat de director în vederea prelucrării datelor cu caracter personal în conformitate cu prezenta decizie.
Prezenta decizie se aplică datelor cu caracter personal comunicate Europol în scopul determinării dacă aceste date sunt relevante pentru sarcinile sale și pot fi incluse în sistemele sale de prelucrare a informațiilor, cu excepția:
datelor cu caracter personal introduse în sistemul informațional Europol în temeiul articolului 13 alineatul (1) din Decizia Europol;
datelor cu caracter personal oferite de un stat membru, un organism UE sau o terță parte în vederea includerii într-un anumit fișier de lucru pentru analiză, precum și datelor cu caracter personal introduse într-un fișier de lucru pentru analiză în temeiul articolului 14 din Decizia Europol;
datelor cu caracter personal furnizate de Europol în vederea includerii într-un alt sistem specific de prelucrare a datelor cu caracter personal, astfel cum se menționează la articolul 10 alineatul (1) ultima teză din Decizia Europol.
(1) Accesul la datele cu caracter personal prelucrate de Europol în temeiul prezentei decizii este limitat la personalul Europol împuternicit corespunzător.
(2) Fără a aduce atingere articolului 17 din Decizia Europol, datele cu caracter personal prelucrate de Europol în temeiul prezentei decizii sunt utilizate doar cu scopul de a determina dacă aceste date sunt relevante pentru sarcinile Europol și pot fi incluse în sistemele sale de prelucrare a informațiilor.
(3) În situațiile în care Europol determină că datele sunt relevante pentru sarcinile sale și pot fi incluse în sistemul informațional Europol, Europol propune ca statul membru furnizor să introducă datele în sistemul informațional Europol, în conformitate cu articolul 13 alineatul (1) din Decizia Europol. În cazul în care statul membru nu dă curs propunerii Europol, se aplică articolul 5 din prezenta decizie.
Norme privind protecția datelor cu caracter personal și securitatea datelor
(1) La prelucrarea datelor cu caracter personal în temeiul prezentei decizii, Europol respectă normele privind protecția datelor cu caracter personal și securitatea datelor prevăzute în Decizia Europol, în special articolele 18, 27 și 35, și normele adoptate pentru punerea în aplicare a acesteia.
(2) În cazul în care Europol decide să includă aceste date în sistemele de prelucrare a informațiilor sau să le șteargă ori să le distrugă, trebuie să informeze în acest sens statul membru, organismul UE sau terța parte care a furnizat datele.
Termen limită de stocare a datelor
(1) O decizie privind utilizarea datelor cu caracter personal în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) trebuie adoptată cât mai curând posibil și, în orice caz, nu mai târziu de șase luni de la primirea acestor date de către Europol.
(2) În absența unei astfel de decizii la expirarea perioadei de șase luni, datele cu caracter personal în cauză sunt șterse sau distruse, iar statul membru, organismul UE sau terța parte care a furnizat datele este informat(ă) în acest sens.
Europol este responsabil să asigure respectarea articolelor 3, 4 și 5 din prezenta decizie.
Prezenta decizie intră în vigoare în aceeași zi cu data de aplicare a Deciziei Europol.
Haga, 4 iunie 2009.
Aprobată de Consiliu la 30 noiembrie 2009.
de stabilire a normelor privind selecția, prelungirea mandatului și demiterea directorului și a directorilor adjuncți ai Europol
(2009/1011/JAI)
având în vedere Decizia Consiliului din 6 aprilie 2009 privind înființarea Oficiului European de Poliție (Europol) (1) (denumită în continuare „Decizia Europol”), în special articolele 37 alineatul (9) litera (g), 38 alineatul (1), 38 alineatul (2), 38 alineatul (3), 38 alineatul (7) și 39,
având în vedere Statutul funcționarilor Comunităților Europene (denumit în continuare „Statutul funcționarilor”) și Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Comunităților Europene (denumit în continuare „Regimul aplicabil agenților”) stabilite de Regulamentul Consiliului (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 (2),
având în vedere articolul 12 din Regimul aplicabil agenților privind condițiile de angajare a agenților temporari și capitolul 9 din titlul II al Regimului aplicabil agenților privind încetarea raporturilor de muncă ale agenților temporari,
având în vedere Decizia SEC(2009) 27/2 a Comisiei din 12 ianuarie 2009 care conține orientări privind selecția și numirea în funcție a directorilor agențiilor de reglementare, agențiilor executive și întreprinderilor comune,
având în vedere regulamentul de procedură al Consiliului de administrație,
Consiliului de administrație îi revine responsabilitatea de a stabili normele aplicabile selecției, prelungirii mandatului și demiterii directorului și directorilor adjuncți ai Europol, care vor fi aprobate de Consiliu, hotărând prin majoritate calificată, înainte de intrarea în vigoare a acestora.
Directorul și directorii adjuncți trebuie selectați printr-o procedură obiectivă și transparentă, fără a aduce atingere confidențialității procedurilor și protecției datelor cu caracter personal prelucrate în scopul procedurilor de selecție.
Se dorește adoptarea unor proceduri similare celor prevăzute de Decizia SEC(2009) 27/2 a Comisiei din 12 ianuarie 2009.
Scopul procedurilor de selecție constă în identificarea candidaților cu cele mai bune calificări pentru postul vacant.
Europol oferă șanse egale la angajare,
STABILEȘTE URMĂTOARELE NORME:
(1) Prezentele norme se aplică selecției, prelungirii mandatului și demiterii directorului și directorilor adjuncți, conform dispozițiilor articolului 38 din Decizia Europol.
(2) În cazul în care directorul nu poate exercita temporar atribuțiile funcției sale pe o perioadă mai mare de o lună sau în cazul în care postul de director este vacant, atribuțiile sale sunt exercitate de un director adjunct. În acest scop, Consiliul de administrație indică ordinea de înlocuire.
(3) Orice referire din cuprinsul prezentelor norme la o persoană de sex masculin este considerată, de asemenea, o referire la sexul feminin și invers, cu excepția cazului în care se indică altfel în context.
Procedura de selecție respectă principiile prevăzute la articolul 12 alineatul (1) din Regimul aplicabil agenților.
(1) Postul de director sau de director adjunct este considerat vacant:
începând cu nouă luni înainte de expirarea mandatului respectiv;
în momentul primirii de către Consiliu a unei scrisori de demisie;
în momentul adoptării de către Consiliu a unei decizii de demitere din funcție a directorului sau a unui director adjunct sau de renunțare din alte motive la serviciile acestora în conformitate cu capitolul 4 din prezentele norme;
începând cu nouă luni înainte de data la care directorul sau un director adjunct împlinește vârsta de 65 de ani; sau
în momentul decesului directorului sau a unui director adjunct.
(2) Pentru fiecare post vacant, Consiliul de administrație întocmește un anunț de post vacant. Pentru postul de director adjunct, anunțul de post vacant este întocmit de Consiliul de administrație în urma consultării directorului.
Anunțul de post vacant prezintă în termeni clari și detaliați următoarele elemente:
o descriere generală a sarcinilor și misiunii Europol prevăzute în Decizia Europol;
o descriere a principalelor funcții și îndatoriri ale directorului sau directorului adjunct, după caz, cu referiri corespunzătoare la dispozițiile pertinente din Decizia Europol;
criteriile de eligibilitate care trebuie îndeplinite de fiecare candidat;
profilul postului, inclusiv orice calități considerate relevante pentru funcție și utilizate ulterior drept criterii de selecție;
o prezentare generală a procedurii de selecție și de numire în funcție;
termenii și condițiile de angajare, inclusiv gradul la recrutare, natura contractului oferit și durata mandatului;
modalitățile și data de închidere pentru depunerea candidaturilor.
(3) Procesul de selecție include o evaluare pentru testarea competențelor și abilităților specifice ale candidaților.
Consiliul de administrație precizează caracteristicile și modalitățile de evaluare pentru fiecare post vacant și poate decide să apeleze la un centru extern de evaluare.
(4) Anunțul de post vacant indică, de asemenea, necesitatea depunerii candidaturii în scris, însoțite de un curriculum vitae detaliat, de o scrisoare de motivație și de referințele personale corespunzătoare cu privire la capacitatea de exercitare a atribuțiilor aferente postului vacant, la președintele Consiliului de administrație în termen de șase săptămâni de la data publicării anunțului de post vacant în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Anunțul de post vacant oferă, de asemenea, informații privind ancheta de securitate aplicabilă candidatului care a obținut postul în conformitate cu normele adoptate în temeiul articolului 40 din Decizia Europol.
(1) Consiliul de administrație asigură publicarea anunțului de post vacant menționat la articolul 3 alineatul (2) în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și în alte mijloace de informare în masă, inclusiv în ziare naționale și publicații periodice de specialitate, pentru a obține o expunere maximă în toate statele membre.
(2) Europol informează unitățile naționale ale Europol cu privire la un post vacant de director sau director adjunct. Unitățile naționale informează autoritățile competente relevante din statele membre cu privire la postul vacant. Autoritățile competente au responsabilitatea de a asigura că postul vacant este adus la cunoștința departamentelor acestora și întregului personal interesat.
(3) Europol trimite candidaților o confirmare de primire.
(1) Consiliul de administrație înființează un comitet de selecție (denumit în continuare „comitetul”) care evaluează candidaturile primite și întocmește un raport motivat ce va fi înaintat Consiliului de administrație în conformitate cu articolul 6 din prezentele norme.
(2) Pentru postul de director, comitetul este compus din membrul Consiliului de administrație care reprezintă Comisia și șase membri ai Consiliului de administrație care reprezintă statele membre, aceștia fiind desemnați de Consiliul de administrație prin tragere la sorți.
(3) Pentru postul de director adjunct, comitetul este compus din director sau un director adjunct delegat de acesta, membrul Consiliului de administrație care reprezintă Comisia și cinci membri ai Consiliului de administrație care reprezintă statele membre, aceștia fiind desemnați de Consiliul de administrație prin tragere la sorți.
(4) În cazul în care un membru al Consiliului de administrație desemnat în conformitate cu alineatele (2) și (3) nu poate participa la lucrările comitetului, acesta este înlocuit de membrul supleant al Consiliului de administrație care reprezintă Comisia sau statul membru în cauză, după caz.
(5) În cazul în care există motive de suspiciune cu privire la existența unei relații personale între un membru al comitetului și unul dintre candidați sau în cazul în care ar putea apărea orice alt potențial conflict de interese, membrul respectiv nu poate participa la lucrările comitetului și trebuie înlocuit cu membrul supleant în conformitate cu alineatul (4).
(6) Secretariatul Consiliului de administrație asigură activitatea de secretariat a comitetului.
(1) La prima sa ședință, comitetul alege un președinte dintre membrii săi.
(2) Comitetul poate fi asistat de un consultant extern pe probleme de resurse umane în îndeplinirea sarcinilor sale în cazul în care Consiliul de administrație ia această decizie din proprie inițiativă sau la cererea comitetului. Consultantul extern pe probleme de resurse umane nu deține statutul de membru al comitetului.
(3) Sarcinile comitetului includ:
identificarea tuturor candidaților care, pe baza criteriilor menționate în anunțul de post vacant, sunt eligibili pentru post;
realizarea unei evaluări inițiale a candidaturilor depuse de candidații eligibili, luând în considerare calificările profesionale, competențele, experiența și referințele personale ale acestora pentru a decide care dintre ei trebuie evaluați în continuare de către comitet;
organizarea unei evaluări a candidaților în conformitate cu articolul 3 alineatul (3) din prezentele norme;
intervievarea candidaților în vederea evaluării calificărilor și competențelor acestora pe baza criteriilor menționate în anunțul de post vacant; și
întocmirea unui raport motivat corespunzător privind candidaturile primite și procedura urmată de acesta incluzând:
lista candidaților eligibili, indicându-i dintre aceștia pe cei intervievați de comitet;
o listă a candidaților, clasificați în ordinea meritelor, care întrunesc criteriile de eligibilitate și sunt considerați a corespunde în cea mai mare măsură criteriilor de selecție menționate în anunțul de post vacant.
(4) Lucrările comitetului sunt complet documentate, în special prin utilizarea fișelor de evaluare întocmite în conformitate cu criteriile menționate în anunțul de post vacant și cu orice orientări suplimentare primite de la Consiliul de administrație. Fișele de evaluare și rezumatul concluziilor generale ale comitetului privind fiecare candidat sunt adăugate la dosarele de candidatură.
(5) Rezultatele oricărei activități efectuate în numele comitetului de către secretariatul acestuia, de către unul sau mai mulți membri ai acestuia sau de către un consultant extern pe probleme de resurse umane sunt prezentate comitetului în formă completă spre examinare și aprobare.
(6) Decizia comitetului de întocmire a raportului este semnată de președintele acestuia și de un alt membru al comitetului.
(7) Președintele comitetului înaintează Consiliului de administrație, cât mai curând posibil în urma susținerii interviurilor, raportul întocmit de către comitet, precum și dosarul complet de candidatură al candidaților intervievați.
După fiecare etapă a procesului de selecție, candidații respinși de comitet sunt informați în scris de către secretariatul comitetului cu privire la rezultatul procedurii.
(1) Procedurile comitetului se desfășoară la Haga, cu excepția cazului în care Consiliul de administrație decide altfel.
(2) Cheltuielile de deplasare și subzistență, incluzând cazarea la hotel, sunt rambursate membrilor comitetului și candidaților invitați să susțină testele și interviurile în conformitate cu normele aplicabile.
(1) Consiliul de administrație invită președintele comitetului să explice procedura desfășurată și să prezinte raportul comitetului.
(2) Consiliul de administrație poate decide să intervieveze candidații incluși pe lista de clasificare a comitetului și orice alți candidați eligibili intervievați de acesta.
(3) Pe baza raportului depus de comitet și, dacă este cazul, a rezultatelor interviurilor susținute în conformitate cu alineatul (2), Consiliul de administrație adoptă un aviz motivat în care:
prezintă lista candidaților eligibili;
întocmește o listă restrânsă cu cel puțin trei candidați adecvați clasificați în ordinea meritelor; și
confirmă întrunirea de către candidații incluși pe lista restrânsă a condițiilor de angajare prevăzute la articolul 12 alineatul (2) din Regimul aplicabil agenților și a tuturor criteriilor de eligibilitate menționate în anunțul de post vacant.
(4) Dacă un membru al Consiliului de administrație se află, de asemenea, pe lista candidaților sau în cazul în care ar putea apărea orice alt potențial conflict de interese, acesta nu poate fi prezent în momentul întocmirii avizului Consiliului de administrație.
(5) Președintele Consiliului de administrație înaintează Consiliului avizul Consiliului de administrație și dosarul complet de candidatură al fiecăruia dintre candidații de pe lista restrânsă, pentru a permite Consiliului să ia o decizie în conformitate cu dispozițiile articolului 38 din Decizia Europol pe baza tuturor informațiilor pertinente.
(6) Candidații respinși de Consiliul de administrație sunt informați în scris de către secretariatul Consiliului de administrație cu privire la rezultatul procedurii.
După efectuarea numirii în funcție de către Consiliu, fiecare candidat care a concurat pentru post primește o notificare oficială cu privire la rezultatul procedurii din partea secretariatului Consiliului de administrație. Termenul limită de trei luni pentru depunerea unei contestații în conformitate cu articolul 90 din Statutul funcționarilor începe de la data comunicării acestei scrisori.
(1) Procedurile comitetului și ale Consiliului de administrație sunt secrete.
(2) Membrii comitetului, precum și membrii Consiliului de administrație și orice membri ai personalului Europol, personalul oricărui centru extern de evaluare sau consultantul extern pe probleme de resurse umane implicat în procedura de selecție trebuie să păstreze stricta confidențialitate a activității desfășurate.
(1) În cazul în care mandatul directorului sau al unui director adjunct numit în funcție în temeiul articolului 38 din Decizia Europol poate fi prelungit în conformitate cu articolele 38 alineatul (1) sau 38 alineatul (2) din Decizia Europol, Consiliul de administrație poate decide să se abată de la procedura menționată la capitolul 2. În astfel de cazuri, Consiliul de administrație întocmește, cel târziu cu douăsprezece luni înainte de expirarea mandatului, un aviz prin care recomandă Consiliului prelungirea mandatului. Avizul Consiliului de administrație ia în considerare, în special, rezultatele obținute de directorul sau directorul adjunct vizat pe perioada primului mandat, rapoartele anuale de evaluare a performanțelor întocmite în conformitate cu articolul 15 alineatul (2) din Regimul aplicabil agenților, precum și misiunea și necesitățile Europol din următorii ani.
Avizul Consiliului de administrație prin care recomandă prelungirea mandatului unui director adjunct este transmis în urma consultării directorului.
(2) Procedura prevăzută la capitolul 2 este urmată atunci când Consiliul de administrație decide să nu se abată de la aceasta, când Consiliul decide să nu prelungească mandatul directorului sau al directorului adjunct vizat sau când Consiliul nu ia o decizie în acest sens în termen de trei luni de la primirea avizului Consiliului de administrație.
(1) În afara încetării ca urmare a decesului, raporturile de serviciu ale directorului sau ale unui director adjunct încetează, în conformitate cu articolul 47 litera (a) din Regimul aplicabil agenților, la sfârșitul lunii în care persoana respectivă împlinește vârsta de 65 de ani.
(2) Încetarea raporturilor de serviciu ale directorului sau ale unui director adjunct este hotărâtă de Consiliu, acționând cu o majoritate calificată, după obținerea avizului Consiliului de administrație, în conformitate cu articolele 15 și 17 din prezentele norme.
(3) Avizul Consiliului de administrație privind încetarea raporturilor de serviciu ale unui director adjunct este întocmit în urma consultării directorului.
(1) Un director sau director adjunct care dorește să demisioneze înainte de expirarea mandatului său își declară în scris în mod clar intenția de a înceta raporturile de serviciu în cadrul Europol, propunând o dată la care demisia sa să intre în vigoare în conformitate cu articolul 47 litera (b) punctul (ii) din Regimul aplicabil agenților.
(2) Scrisoare de demisie este adresată președintelui Consiliului, o copie fiind transmisă președintelui Consiliului de administrație și directorului, în cazul demisiei unui director adjunct.
(1) La cererea Consiliului de administrație, raporturile de serviciu ale directorului sau ale unui director adjunct pot înceta din dispoziția Consiliului în conformitate cu articolul 47 litera (b) din Regimul aplicabil agenților, cu respectarea perioadei de preaviz și a altor condiții prevăzute la punctul (ii) sau punctul (iii) din articolul menționat.
(2) Raporturile de serviciu ale directorului sau ale unui director adjunct pot înceta fără preaviz din dispoziția Consiliului, la cererea Consiliului de administrație, în cazul în care sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 48 litera (a) sau litera (b) din Regimul aplicabil agenților.
(3) Raporturile de serviciu ale directorului sau ale unui director adjunct pot înceta fără preaviz din dispoziția Consiliului în cazul în care sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 50 din Regimul aplicabil agenților. În astfel de cazuri, în urma audierii persoanei în cauză și după aplicarea procedurii disciplinare prevăzute la articolul 16 alineatul (2) din prezentele norme, Consiliul declară încetarea raporturilor de muncă ale acestuia.
Înainte de încetarea raporturilor de muncă ale acestuia, directorul sau directorul adjunct vizat poate fi suspendat, primul de către Consiliul de administrație, iar cel din urmă de către director, în conformitate cu articolul 50 alineatul (2) din Regimul aplicabil agenților și cu articolele 23 și 24 din anexa IX la Regimul aplicabil agenților.
(1) Pentru orice nerespectare intenționată sau din culpă de către director sau un director adjunct a obligațiilor sale în temeiul Deciziei Europol sau al Regimului aplicabil agenților, acesta devine pasibil de sancțiuni disciplinare în conformitate cu articolul 50 litera (a) din Regimul aplicabil agenților, cu titlul VI din Statutul funcționarilor și, unde este cazul, cu anexa IX la Statutul funcționarilor.
O astfel de nerespectare include, inter alia, furnizarea deliberată dovedită de informații false cu privire la capacitatea sa profesională sau cerințele articolului 12 alineatul (2) din Regimul aplicabil agenților, când informațiile false furnizate au constituit un factor determinant în angajarea acestuia.
(2) Procedurile disciplinare sunt inițiate și executate în conformitate cu anexa IX la Statutul funcționarilor.
(1) În urma executării procedurii disciplinare prevăzute în anexa IX la Statutul funcționarilor, raporturile de serviciu ale directorului sau ale unui director adjunct pot fi încetate din dispoziția Consiliului fără preaviz din motive disciplinare, în conformitate cu articolul 49 din Regimul aplicabil agenților, în cazurile grave de nerespectare intenționată sau din culpă de către director sau un director adjunct a obligațiilor sale.
Înainte de încetarea raporturilor de muncă ale acestuia, directorul sau directorul adjunct vizat poate fi suspendat, primul de către Consiliul de administrație, iar cel din urmă de către director, în conformitate cu articolul 50 alineatul (2) din Regimul aplicabil agenților și cu articolele 23 și 24 din anexa IX la Statutul funcționarilor.
(2) La primirea raportului Comisiei de disciplină la care se face referire la articolul 18 din anexa IX la Statutul funcționarilor, Consiliul de administrație decide dacă este necesară prezentarea unui aviz Consiliului în vederea încetării raporturilor de serviciu ale directorului în conformitate cu articolul 38 alineatul (7) din Decizia Europol. În astfel de cazuri, Consiliul de administrație transmite, în termen de o lună de la data primirii raportului Comisiei de disciplină, un aviz motivat corespunzător cu privire la sancțiunea care se impune în urma faptelor reclamate sau orice altă măsură care trebuie luată de Consiliu în temeiul prezentelor norme. Înainte de a-și elabora avizul, Consiliul de administrație acordă directorului posibilitatea de a-și face cunoscut punctul de vedere. Președintele Consiliului de administrație înaintează Consiliului avizul Consiliului de administrație, conform dispozițiilor articolului 38 alineatul (7) din Decizia Europol, și o copie a acestuia directorului care face obiectul acuzațiilor.
În cazul în care Consiliul de administrație decide să nu se înainteze niciun aviz Consiliului în temeiul articolului 38 alineatul (7) din Decizia Europol, acesta are dreptul de a impune una dintre sancțiunile prevăzute la articolul 9 alineatul (1) din anexa IX la Statutul funcționarilor, cu excepția demiterii din funcție a directorului. În urma audierii directorului, Consiliul de administrație ia o decizie în conformitate cu articolele 9 și 10 din anexa IX la Statutul funcționarilor, în termen de două luni de la data primirii avizului Comisiei de disciplină. Decizia trebuie motivată.
(3) La primirea raportului Comisiei de disciplină la care se face referire la articolul 18 din anexa IX la Statutul funcționarilor, directorul prezintă, fără întârziere nejustificată, Consiliului de administrație un proiect de aviz motivat corespunzător cu privire la sancțiunea care se impune în urma faptelor reclamate sau orice măsură care trebuie luată de Consiliu cu privire la un director adjunct în temeiul prezentelor norme.
Consiliul de administrație decide dacă este necesară prezentarea unui aviz către Consiliu în vederea încetării raporturilor de serviciu ale directorului adjunct vizat în conformitate cu articolul 38 alineatul (7) din Decizia Europol. Înainte de a-și elabora avizul, Consiliul de administrație acordă directorului adjunct vizat posibilitatea de a-și face cunoscut punctul de vedere. Avizul Consiliului de administrație este transmis în termen de o lună de la data primirii de către director a raportului Comisiei de disciplină. Președintele Consiliului de administrație înaintează Consiliului avizul Consiliului de administrație, conform dispozițiilor articolului 38 alineatul (7) din Decizia Europol, și o copie a acestuia directorului adjunct care face obiectul acuzațiilor.
În cazul în care Consiliul de administrație decide să nu se înainteze niciun aviz Consiliului în temeiul articolului 38 alineatul (7) din Decizia Europol, directorul are dreptul de a impune una dintre sancțiunile prevăzute la articolul 9 alineatul (1) din anexa IX la Statutul funcționarilor, cu excepția demiterii din funcție a directorului adjunct vizat. În urma audierii directorului adjunct în cauză, directorul ia o decizie în conformitate cu dispozițiile articolelor 9 și 10 din anexa IX la Statutul funcționarilor, în termen de două luni de la data primirii avizului Comisiei de disciplină. Decizia trebuie motivată.
(4) La primirea unui aviz al Consiliului de administrație, în temeiul alineatului (2) sau 3 din prezentul articol, în urma audierii directorului sau a directorului adjunct vizat, Consiliul decide eventualitatea demiterii din funcție a directorului sau a unui director adjunct, în conformitate cu articolul 9 alineatul (1) litera (h) din anexa IX la Statutul funcționarilor, sau dispune în alt mod încetarea raporturilor de serviciu ale acestuia în cadrul Europol.
În cazul în care Consiliul decide demiterea din funcție a directorului sau a unui director adjunct sau dispune în alt mod încetarea raporturilor de serviciu ale acestuia, Consiliul indică în decizia sa natura exactă a măsurii, precum și data de la care se va aplica decizia. Decizia trebuie motivată în mod corespunzător și trebuie comunicată persoanei în cauză și Europol.
Decizia Consiliului de demitere din funcție a directorului sau a unui director adjunct în temeiul articolului 9 din anexa IX la Statutul funcționarilor este luată în termen de două luni de la data primirii avizului Comisiei de disciplină la care se face referire la articolul 18 din anexa IX la Statutul funcționarilor.
(5) În situația în care Consiliul decide să nu demită din funcție directorul sau directorul adjunct vizat în temeiul articolului 9 alineatul (1) litera (h) din anexa IX la Statutul funcționarilor sau nu dispune în alt mod încetarea raporturilor de serviciu ale acestuia în cadrul Europol, cauza va fi deferită din nou Consiliului de administrație, în cazul directorului, sau Consiliului de administrație și directorului, în cazul unui director adjunct.
În situația în care cauza directorului este deferită din nou Consiliului de administrație, acesta are dreptul de a impune una dintre sancțiunile prevăzute la articolul 9 alineatul (1) din anexa IX la Statutul funcționarilor, cu excepția demiterii din funcție a directorului. După audierea directorului, Consiliul de administrație ia o decizie fără întârziere nejustificată. Decizia trebuie motivată.
În situația în care cauza unui director adjunct este deferită din nou Consiliului de administrație și directorului, acesta din urmă are dreptul de a impune una dintre sancțiunile prevăzute la articolul 9 alineatul (1) din anexa IX la Statutul funcționarilor, cu excepția demiterii din funcție a directorului adjunct. După audierea directorului adjunct în cauză, directorul ia o decizie fără întârziere nejustificată. Decizia trebuie motivată.
(1) Prezentele norme intră în vigoare în aceeași zi cu data aplicării Deciziei Europol.
(2) Prezentele norme sunt evaluate de Consiliul de administrație în decurs de trei ani de la intrarea lor în vigoare.
(3) Orice propuneri de modificare a prezentelor norme sunt luate în considerare de Consiliul de administrație în vederea adoptării acestora de către Consiliu în conformitate cu procedura prevăzută la articolele 38 alineatul (3) și 38 alineatul (7) din Decizia Europol.
REGULAMENTUL (UE, EURATOM) NR. 1295/2009 AL CONSILIULUI
de ajustare, începând de la 1 iulie 2009, a ratei contribuției la sistemul de pensii al funcționarilor și al celorlalți agenți ai Uniunii Europene
având în vedere Statutul funcționarilor Comunităților Europene și Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Comunităților Europene, stabilite de Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 (1), în special articolul 83a și anexa XII la Statutul funcționarilor,
În conformitate cu articolul 13 din anexa XII la Statutul funcționarilor, Eurostat a prezentat la 1 septembrie 2009 raportul privind evaluarea actuarială pe anul 2009 a sistemului de pensii, care actualizează parametrii menționați în anexa respectivă. Conform acestei evaluări, rata contribuției necesare pentru a menține echilibrul actuarial al sistemului de pensii este de 11,3 % din salariul de bază.
În consecință, pentru a se asigura echilibrul actuarial al sistemului de pensii al funcționarilor și al celorlalți agenți ai Uniunii Europene, este necesar ca rata contribuției să fie ajustată la 11,3 % din salariul de bază,
Începând cu 1 iulie 2009, rata contribuției menționate la articolul 83 alineatul (2) din Statutul funcționarilor este de 11,3 %.
REGULAMENTUL (UE, EURATOM) NR. 1296/2009 AL CONSILIULUI
de ajustare, începând cu 1 iulie 2009, a remunerațiilor și pensiilor funcționarilor și ale celorlalți agenți ai Uniunii Europene, precum și a coeficienților corectori aferenți
având în vedere Protocolul privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene, în special articolul 12,
având în vedere Statutul funcționarilor Comunităților Europene și Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Comunităților Europene, prevăzute de Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 (1), în special articolele 63, 64, 65 și 82 din Statutul funcționarilor și anexele VII, XI și XIII la acesta, precum și articolul 20 alineatul (1), articolele 64, 92 și 132 din Regimul aplicabil celorlalți agenți,
Pentru a garanta că puterea de cumpărare a funcționarilor și a celorlalți agenți ai Uniunii evoluează în paralel cu cea a funcționarilor publici naționali din statele membre, remunerațiile și pensiile funcționarilor și ale celorlalți agenți ai Uniunii Europene ar trebui ajustate în cadrul revizuirii anuale din 2009.
Ajustarea remunerațiilor și pensiilor propusă de Comisie ar trebui modificată din perspectiva crizei economice și financiare și ca parte a politicii economice și sociale a Uniunii. Situația ar trebui reexaminată atunci când este oportun,
Începând cu 1 iulie 2009, la articolul 63 paragraful al doilea din Statutul funcționarilor, data de „1 iulie 2008” se înlocuiește cu data de „1 iulie 2009”.
Începând cu 1 iulie 2009, la articolul 66 din Statutul funcționarilor, tabelul care cuprinde salariile lunare de bază, care se aplică în scopul calculării remunerațiilor și pensiilor, se înlocuiește cu următorul tabel:
Începând cu 1 iulie 2009, coeficienții corectori care se aplică, în temeiul articolului 64 din Statutul funcționarilor, remunerației funcționarilor și a celorlalți agenți sunt cei indicați în coloana 2 din tabelul următor.
Începând cu 1 ianuarie 2010, coeficienții corectori care se aplică, în temeiul articolului 17 alineatul (3) din anexa VII la Statutul funcționarilor, transferurilor efectuate de către funcționari și ceilalți agenți sunt cei indicați în coloana 3 din tabelul următor.
Începând cu 1 iulie 2009, coeficienții corectori care se aplică pensiilor în temeiul articolului 20 alineatul (1) din anexa XIII la Statutul funcționarilor sunt cei indicați în coloana 4 din tabelul următor.
Începând cu 16 mai 2009, coeficienții corectori care se aplică, în temeiul articolului 64 din Statutul funcționarilor, remunerației funcționarilor și a celorlalți agenți sunt cei indicați în coloana 5 din tabelul următor. Data efectivă aferentă ajustării anuale pentru acele locuri de repartizare este 16 mai 2009.
Începând cu 1 mai 2009, coeficienții corectori care se aplică, în temeiul articolului 64 din Statutul funcționarilor, remunerației funcționarilor și a celorlalți agenți sunt cei indicați în coloana 6 din tabelul următor. Data efectivă aferentă ajustării anuale pentru acele locuri de repartizare este 1 mai 2009.
Țară/Loc
Începând cu 1 iulie 2009, valoarea indemnizației aferente concediului pentru creșterea copilului menționată la al doilea și al treilea paragraf de la articolul 42a din Statutul funcționarilor se stabilește la 894,57 EUR și la 1 192,76 EUR pentru familiile monoparentale.
Începând cu 1 iulie 2009, valoarea de bază a alocației pentru locuință menționate la articolul 1 alineatul (1) din anexa VII la Statutul funcționarilor se stabilește la 167,31 EUR.
Începând cu 1 iulie 2009, valoarea alocației pentru copilul aflat în întreținere menționată la articolul 2 alineatul (1) din anexa VII la Statutul funcționarilor se stabilește la 365,60 EUR.
Începând cu 1 iulie 2009, valoarea alocației școlare menționate la articolul 3 alineatul (1) din anexa VII la Statutul funcționarilor se stabilește la 248,06 EUR.
Începând cu 1 iulie 2009, valoarea alocației școlare menționate la articolul 3 alineatul (2) din anexa VII la Statutul funcționarilor se stabilește la 89,31 EUR.
Începând cu 1 iulie 2009, valoarea minimă a indemnizației de expatriere menționată la articolul 69 din Statutul funcționarilor și la articolul 4 alineatul (1) paragraful al doilea din anexa VII la acesta este stabilită la 495,89 EUR.
Începând cu 14 iulie 2009, valoarea indemnizației de expatriere menționată la articolul 134 din Regimul aplicabil celorlalți agenți se stabilește la 356,48 EUR.
Începând cu 1 ianuarie 2010, valoarea indemnizației pentru distanța parcursă în kilometri menționate la articolul 8 alineatul (2) din anexa VII la Statutul funcționarilor se ajustează după cum urmează:
0 EUR pe km pentru distanțe cuprinse între 0-200 km
0,3719 EUR pe km pentru distanțe cuprinse între 201-1 000 km
0,6198 EUR pe km pentru distanțe cuprinse între 1 001-2 000 km
0,3719 EUR pe km pentru distanțe cuprinse între 2 001-3 000 km
0,1238 EUR pe km pentru distanțe cuprinse între 3 001-4 000 km
0,0597 EUR pe km pentru distanțe cuprinse între 4 001-10 000 km
0 EUR pe km pentru distanțe de peste 10 000 km.
La indemnizația pentru distanța parcursă în kilometri menționată anterior se adaugă o sumă forfetară suplimentară, în valoare de:
185,92 EUR, în cazul în care distanța pe cale ferată dintre locul de repartizare și locul de origine este între 725 km și 1 450 km;
371,79 EUR, în cazul în care distanța pe cale ferată dintre locul de repartizare și locul de origine este mai mare de 1 450 km.
Începând cu 1 iulie 2009, valoarea diurnei menționate la articolul 10 alineatul (1) din anexa VII la Statutul funcționarilor se stabilește la:
38,43 EUR pentru funcționarul care are dreptul la alocația pentru locuință;
30,98 EUR pentru funcționarul care nu are dreptul la alocația pentru locuință.
Începând cu 1 iulie 2009, limita inferioară a indemnizației de instalare menționate la articolul 24 alineatul (3) din Regimul aplicabil celorlalți agenți se stabilește la:
1 094,01 EUR pentru agentul care are dreptul la alocația pentru locuință;
650,50 EUR pentru un agent care nu are dreptul la alocația pentru locuință.
Începând cu 1 iulie 2009, limita inferioară pentru alocația de șomaj menționată la articolul 28a alineatul (3) paragraful al doilea din Regimul aplicabil celorlalți agenți se stabilește la 1 312,02 EUR, limita superioară se stabilește la 2 624,05 EUR, iar deducerea forfetară se stabilește la 1 192,76 EUR.
Începând cu 1 iulie 2009, tabelul salariilor lunare de bază de la articolul 93 din Regimul aplicabil celorlalți agenți se înlocuiește cu următorul tabel:
GRUPĂ DE FUNCȚII
Începând cu 1 iulie 2009, limita inferioară a indemnizației de instalare menționate la articolul 94 din Regimul aplicabil celorlalți agenți se stabilește la:
822,88 EUR pentru agentul care are dreptul la alocația pentru locuință;
487,86 EUR pentru un agent care nu are dreptul la alocația pentru locuință.
Începând cu 1 iulie 2009, limita inferioară pentru alocația de șomaj menționată la articolul 96 alineatul (3) paragraful al doilea din Regimul aplicabil celorlalți agenți se stabilește la 984,02 EUR, limita superioară se stabilește la 1 968,04 EUR, iar deducerea forfetară se stabilește la 894,57 EUR.
Începând cu 14 iulie 2009, limita inferioară pentru alocația de șomaj menționată la articolul 136 din Regimul aplicabil celorlalți agenți se stabilește la 865,73 EUR, iar limita superioară se stabilește la 2 037,00 EUR.
Începând cu 1 iulie 2009, indemnizațiile pentru muncă neîntreruptă în schimburi prevăzute la articolul 1 alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul (CECO, CEE, Euratom) nr. 300/76 al Consiliului (2) sunt stabilite la 374,98 EUR, 565,98 EUR, 618,82 EUR și, respectiv, 843,65 EUR.
Începând cu 1 iulie 2009, la sumele prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 260/68 al Consiliului (3) se aplică un coeficient corector de 5,412934.
Începând cu 1 iulie 2009, tabelul de la articolul 8 alineatul (2) din anexa XIII la Statutul funcționarilor se înlocuiește cu următorul tabel:
Începând cu 1 iulie 2009, în sensul aplicării articolului 18 alineatul (1) din anexa XIII la Statutul funcționarilor, valoarea indemnizației fixe menționate la fostul articol 4a din anexa VII la Statutul funcționarilor în vigoare înainte de 1 mai 2004 se stabilește la:
129,36 EUR pe lună pentru funcționarii de gradul C4 sau C5;
198,33 EUR pe lună pentru funcționarii de gradul C1, C2 sau C3.
Începând cu 14 iulie 2009, grila salariilor lunare de bază de la articolul 133 din Regimul aplicabil celorlalți agenți se înlocuiește cu următorul tabel:
Salariu de bază pentru normă întreagă
Prezentul regulament se reexaminează, dacă este necesar, și Comisia prezintă în acest sens, după caz, o propunere de modificare a prezentului regulament cu privire la care Consiliul hotărăște cu majoritate calificată.
Adoptat la Bruxelles, 23 decembrie 2009.
(2) Regulamentul (CECO, CEE, Euratom) nr. 300/76 al Consiliului din 9 februarie 1976 de stabilire a categoriilor de beneficiari care au dreptul la indemnizații pentru muncă neîntreruptă sau în schimburi, a condițiilor de acordare și a cuantumului acestor indemnizații (JO L 38, 13.2.1976, p. 1).
(3) Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 260/68 al Consiliului din 29 februarie 1968 de stabilire a condițiilor și a procedurii de aplicare a impozitului stabilit în beneficiul Comunităților Europene (JO L 56, 4.3.1968, p. 8).
DECIZIA 2009/1012/PESC A CONSILIULUI
privind sprijinirea activităților UE pentru promovarea în rândul țărilor terțe a controlului exporturilor de arme și a principiilor și criteriilor prevăzute în Poziția comună 2008/944/PESC
La 26 iunie 1997, Consiliul a adoptat Programul UE pentru prevenirea și combaterea traficului ilicit de arme convenționale, prin care Uniunea Europeană și statele sale membre se angajează să ia măsuri concertate pentru acordarea de asistență altor țări în prevenirea și combaterea traficului ilicit de arme.
La 8 decembrie 2008, Consiliul a adoptat Poziția comună 2008/944/PESC de definire a normelor comune care reglementează controlul exporturilor de tehnologie și echipament militar (1), care stabilește opt criterii pentru exportul de arme convenționale, înființează un mecanism de notificare și consultare pentru refuzuri și conține o procedură de asigurare a transparenței prin publicarea raporturilor anuale ale UE privind exporturile de arme. Poziția comună respectivă contribuie în mod semnificativ la armonizarea politicilor naționale de control al exporturilor de arme, iar principiile și criteriile sale au fost în mod oficial susținute de unele țări terțe.
Articolul 11 din Poziția comună 2008/944/PESC prevede că statele membre depun toate eforturile pentru a încuraja alte state care exportă arme să aplice criteriile poziției comune respective.
Strategia europeană de securitate adoptată de șefii de stat și de guvern la 12 decembrie 2003 enunță cinci provocări fundamentale cu care UE se confruntă în contextul de după războiul rece: terorismul, proliferarea armelor de distrugere în masă, conflictele regionale, eșecurile statale și criminalitatea organizată. Consecințele circulației necontrolate a armelor convenționale se află în centrul a patru dintre aceste cinci provocări. Într-adevăr, transferul necontrolat de arme contribuie la agravarea terorismului și a criminalității organizate și este un factor major în producerea și propagarea conflictelor, precum și al colapsului structurilor statului. În afară de aceasta, strategia subliniază importanța controlului exporturilor în limitarea proliferării.
Instrumentul internațional care permite statelor să identifice și să urmărească, în mod rapid și fiabil, armele ușoare și de calibru mic ilegale, adoptat de Adunarea generală a Organizației Națiunilor Unite la 8 decembrie 2005, are drept obiectiv îmbunătățirea eficienței și completarea acordurilor bilaterale, regionale și internaționale existente pentru prevenirea, combaterea și eradicarea comerțului ilicit cu arme ușoare și de calibru mic sub toate aspectele.
Strategia UE de combatere a acumulării și a traficului ilicit de arme ușoare și de calibru mic (SALW), precum și de muniții aferente, adoptată de Consiliul European din 15-16 decembrie 2005, prevede că UE ar trebui să sprijine, la nivel regional și internațional, întărirea controalelor privind exporturile de arme și promovarea criteriilor Codului de conduită privind exporturile de arme, înlocuit ulterior prin Poziția comună 2008/944/PESC, printre altele prin acordarea de asistență țărilor terțe la elaborarea legislației lor interne în acest domeniu și prin promovarea măsurilor pentru îmbunătățirea transparenței.
La 6 decembrie 2006, Adunarea generală a Organizației Națiunilor Unite, cu sprijinul tuturor statelor membre ale Uniunii Europene, a adoptat Rezoluția 61/89 intitulată „Spre un tratat privind comerțul cu arme: stabilirea standardelor internaționale comune pentru importul, exportul și transferul de arme convenționale”. În decembrie 2006 și în iunie și decembrie 2007, concluziile adoptate de Consiliu au subliniat importanța asumării unui rol activ de către UE și statele membre și a cooperării acestora cu alte state și organizații regionale ca parte a procesului din cadrul Organizației Națiunilor Unite de stabilire a unor standarde internaționale comune pentru importul, exportul și transferul de arme convenționale, ceea ce ar reprezenta o contribuție majoră la contracararea proliferării nedorite și iresponsabile de arme convenționale ce subminează pacea, securitatea, dezvoltarea și respectarea deplină a drepturilor omului.
La 17 martie 2008, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2008/230/PESC privind sprijinirea activităților UE pentru promovarea în rândul țărilor terțe a controlului exporturilor de arme și a principiilor și criteriilor Codului de conduită al Uniunii Europene privind exporturile de arme (2); ultima activitate prevăzută în această acțiune comună s-a desfășurat în perioada 27-28 octombrie 2009,
(1) În scopul punerii în aplicare practice a:
Strategiei europene de securitate,
Strategiei UE de combatere a acumulării și a traficului ilicit de SALW, precum și de muniții aferente,
Articolului 11 din Poziția comună 2008/944/PESC,
Programului UE pentru prevenirea și combaterea traficului ilicit cu arme convenționale,
Instrumentului internațional care permite statelor să identifice și urmărească, în mod rapid și fiabil, armele ușoare și de calibru mic ilegale și
Concluziilor Consiliului referitoare la un tratat internațional privind comerțul cu arme,
Uniunea Europeană sprijină activități pentru realizarea următoarelor obiective:
promovarea în rândul țărilor terțe a principiilor și criteriilor prevăzute în Poziția comună 2008/944/PESC;
acordarea de asistență țărilor terțe în elaborarea și punerea în aplicare a legislației pentru a asigura controlul eficient al exporturilor de arme;
acordarea de asistență țărilor terțe în formarea funcționarilor competenți în domeniul eliberării licențelor pentru a asigura punerea în aplicare corespunzătoare și executarea controalelor privind exporturile de arme;
acordarea de asistență țărilor terțe și regiunilor din țările terțe în elaborarea rapoartelor naționale și regionale privind exporturile de arme și în promovarea altor forme de evaluare pentru a încuraja transparența și responsabilitatea în exporturile de arme;
încurajarea țărilor terțe în sprijinirea procesului ONU care vizează adoptarea unui tratat internațional cu forță juridică obligatorie care să stabilească standarde comune pentru comerțul cu arme convenționale la nivel mondial și acordarea de asistență pentru a asigura posibilitatea acestora de a respecta eventualele standarde comune.
(2) O descriere a proiectelor privind atingerea obiectivelor, astfel cum sunt menționate la alineatul (1), este prevăzută în anexă.
(1) Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru politica externă și de securitate (ÎR) are responsabilitatea punerii în aplicare a prezentei decizii.
(2) Următoarea entitate pune în aplicare din punct de vedere tehnic proiectele menționate la articolul 1 alineatul (2):
(3) Entitatea de punere în aplicare își va îndeplini sarcinile sub responsabilitatea ÎR. În acest sens, ÎR va încheia acordurile necesare cu agenția de punere în aplicare.
(1) Suma financiară de referință pentru punerea în aplicare a proiectelor menționate la articolul 1 alineatul (2) este de 787 000 EUR.
(2) Cheltuielile finanțate din suma prevăzută la alineatul (1) sunt gestionate în conformitate cu procedurile și normele aplicabile bugetului Uniunii.
(3) Comisia supraveghează punerea în aplicare corespunzătoare a contribuției UE menționate la alineatul (1) din prezentul articol. În acest sens, Comisia încheie un acord de finanțare cu entitatea de punere în aplicare menționată la articolul 2 alineatul (2). Acordul de finanțare prevede faptul că entitatea de punere în aplicare trebuie să asigure vizibilitatea contribuției UE, corespunzătoare cuantumului acesteia.
(4) Comisia depune eforturi în vederea încheierii acordului de finanțare menționat la alineatul (3) în cel mai scurt timp posibil după intrarea în vigoare a prezentei decizii. Aceasta informează Consiliul cu privire la orice dificultăți întâmpinate și cu privire la data încheierii acordului.
(1) Șefii misiunilor UE din fiecare dintre țările terțe beneficiare elaborează un raport faptic privind progresele înregistrate în fiecare țară beneficiară, la finalizarea ultimului atelier și a schimburilor de personal efectuate în temeiul prezentei decizii.
(2) ÎR raportează Consiliului cu privire la punerea în aplicare a prezentei decizii, pe baza unor rapoarte elaborate periodic de entitatea de punere în aplicare menționată la articolul 2 alineatul (2) și de șefii misiunilor menționați la alineatul (1) al prezentului articol. Rapoartele stau la baza evaluării de către Consiliu. Comisia furnizează informații cu privire la aspectele financiare aferente punerii în aplicare a proiectelor menționate la articolul 3 alineatul (3).
Aceasta expiră la 24 de luni de la data încheierii acordului financiar menționat la articolul 3 alineatul (3) sau la șase luni de la data adoptării sale, în cazul în care până atunci nu se încheie nici un acord financiar.
Sprijinirea activităților UE pentru promovarea în rândul țărilor terțe a controlului exporturilor de arme și a principiilor și criteriilor prevăzute în Poziția comună 2008/944/PESC
Prezenta decizie are următoarele obiective generale:
promovarea în rândul țărilor terțe a criteriilor și a principiilor prevăzute în Poziția comună 2008/944/PESC;
acordarea de asistență țărilor în formarea funcționarilor competenți în domeniul eliberării licențelor pentru a asigura punerea în aplicare corespunzătoare și executarea controalelor privind exporturile de arme;
acordarea de asistență țărilor și regiunilor în elaborarea rapoartelor naționale și regionale privind exporturile de arme și în promovarea altor forme de evaluare pentru a încuraja transparența și responsabilitatea în exporturile de arme;
Furnizarea de asistență tehnică țărilor terțe interesate care și-au manifestat dorința de a-și îmbunătăți standardele și practicile proprii în domeniul controlului exporturilor de tehnologie și echipament militar și de a-și alinia standardele și practicile la cele convenite și aplicate de către statele membre ale Uniunii Europene și stabilite în Poziția comună 2008/944/PESC și în Ghidul utilizatorului aferent acestuia.
Descriere și situația estimativă a costurilor:
Ateliere cu grupuri de țări
Proiectul se va desfășura sub forma a cinci ateliere de câte două zile, la care vor fi invitați să participe funcționari guvernamentali, vamali și funcționari competenți în domeniul eliberării licențelor din grupul de țări selecționat. Pot fi invitați și reprezentanți ai industriei apărării. Atelierele se pot desfășura într-o țară beneficiară sau într-un alt loc stabilit de către ÎR. Formarea în domeniile specifice va fi asigurată de experți din cadrul administrațiilor naționale ale statelor membre ale UE, din statele care s-au aliniat la Poziția comună 2008/944/PESC din cadrul Secretariatului Consiliului UE și/sau din sectorul privat (inclusiv ONG-uri).
Schimburi de personal
Proiectul se va desfășura sub forma a cel mult patru vizite de lucru sau de studiu de câte cel mult o lună, la care vor participa funcționari guvernamentali și/sau funcționari responsabili cu eliberarea licențelor din statele beneficiare candidate la aderare la UE, organizate de autoritățile relevante ale statelor membre UE, sau a cel mult patru vizite de lucru sau de studiu de câte cel mult o lună, la care vor participa funcționari guvernamentali și/sau funcționari responsabili cu eliberarea licențelor din statele membre UE, organizate de autoritățile relevante ale statelor beneficiare (1).
Durata totală estimată de punere în aplicare a proiectelor va fi de 24 luni.
Primul semestru 2010:
țări din regiunea Balcanilor de Vest (Albania; Bosnia și Herțegovina; Croația; Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei; Muntenegru și Serbia);
țări mediteraneene din Africa de Nord partenere la politica europeană de vecinătate (Algeria; Egipt; Libia; Maroc și Tunisia);
Al doilea semestru 2010:
țări din Europa de Est și regiunea Caucazului partenere la politica europeană de vecinătate (Armenia; Azerbaidjan; Belarus; Georgia; Moldova și Ucraina).
Primul semestru 2011:
țări din regiunea Balcanilor de Vest (Albania; Bosnia și Herțegovina; Croația; Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei; Muntenegru și Serbia).
Al doilea semestru 2011:
În cazul în care trebuie modificată lista beneficiarilor sau programarea atelierelor, din cauza unor situații neprevăzute, Grupul de lucru pentru exportul de arme convenționale (COARM) poate decide acest lucru, la propunerea ÎR.
În cazul în care una dintre țările menționate mai sus nu dorește să participe la atelier, pot fi selecționate alte țări (2) din următorul grup suplimentar de țări partenere la politica europeană de vecinătate: Israel; Iordania; Liban; Autoritatea Palestiniană și Siria.
V. Evaluarea impactului
Impactul prezentei decizii și a Acțiunii comune 2008/230/PESC ar trebui evaluat din punct de vedere tehnic la finalizarea ultimului atelier și a schimburilor de personal efectuate în temeiul prezentei decizii. Această evaluare va îmbrăca forma unor rapoarte faptice privind adoptarea legislației corespunzătoare, înființarea unor autorități de control al exporturilor și efectuarea unor controale eficiente ale exporturilor în țările beneficiare. Rapoartele vor fi întocmite de șefii misiunilor UE din fiecare dintre țările beneficiare.
(1) Selecția beneficiarilor schimburilor de personal se aprobă în cadrul grupului de lucru relevant al Consiliului, la propunerea ÎR.
(2) Se aprobă în cadrul grupului de lucru relevant al Consiliului, la propunerea ÎR.
de autorizare a Republicii Austria în vederea aplicării în continuare a unei măsuri de derogare de la articolul 168 din Directiva 2006/112/CE privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată
având în vedere Directiva 2006/112/CE (1), în special articolul 395 alineatul (1),
Printr-o scrisoare înregistrată la Secretariatul General al Comisiei la 2 iunie 2009, Republica Austria (denumită în continuare Austria) a solicitat autorizarea de a continua să aplice o măsură de derogare de la dispozițiile Directivei 2006/112/CE care reglementează dreptul de deducere, acordată anterior prin Decizia 2004/866/CE (2) în temeiul celei de a șasea Directive 77/388/CEE din 17 mai 1977 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la impozitul pe cifra de afaceri - sistemul comun privind taxa pe valoarea adăugată: baza unitară de stabilire (3), aplicabilă la momentul respectiv.
În conformitate cu articolul 395 alineatul (2) din Directiva 2006/112/CE, Comisia a informat celelalte state membre, printr-o scrisoare din 10 septembrie 2009, cu privire la solicitarea înaintată de Austria. Printr-o scrisoare din 21 septembrie 2009 Comisia a notificat Austriei faptul că deține toate informațiile pe care le consideră necesare pentru a analiza solicitarea.
În vederea simplificării colectării taxei pe valoarea adăugată (TVA), măsura de derogare este destinată să excludă complet TVA asupra bunurilor și serviciilor de la dreptul de deducere, în cazul în care bunurile și serviciile în cauză sunt utilizate, în proporție mai mare de 90 %, în scop privat de către persoana impozabilă sau de către angajații acesteia sau, în general, în scopuri care nu au legătură cu activitatea economică.
Măsura reprezintă o derogare de la articolul 168 din Directiva 2006/112/CE, care stabilește principiul general al dreptului de deducere, și este destinată să simplifice procedura de percepere a TVA. Valoarea taxei datorate în stadiul consumului final este afectată doar într-o măsură neglijabilă.
Situația de drept și de fapt care a justificat aplicarea actuală a măsurii de simplificare în cauză nu s-a schimbat și există în continuare. Prin urmare, Austria ar trebui să fie autorizată să aplice în continuare măsura de simplificare dar pentru o perioadă limitată în timp, pentru a permite evaluarea măsurii.
Derogarea nu va avea efecte adverse asupra resurselor proprii ale Uniunii provenind din TVA,
Prin derogare de la articolul 168 din Directiva 2006/112/CE, Austria este autorizată să excludă TVA asupra bunurilor și serviciilor de la dreptul de deducere în cazul în care bunurile și serviciile în cauză sunt utilizate, în proporție mai mare de 90 %, în scop privat de către o persoană impozabilă sau de către angajații acesteia sau, mai general, în scopuri care nu au legătură cu activitatea economică.
Prezenta decizie se aplică de la 1 ianuarie 2010 până la 31 decembrie 2012.
(2) JO L 371, 18.12.2004, p. 47.
RO XM XM
de numire a unor membri și a unor supleanți în cadrul Comitetului Regiunilorpentru perioada 26 ianuarie 2010-25 ianuarie 2015
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 300 alineatul (3) și articolul 305, coroborate cu articolul 8 din Protocolul privind dispozițiile tranzitorii anexat la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și la Tratatul privind Uniunea Europeană,
Articolul 300 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene prevede că membrii sau supleanții din cadrul Comitetului Regiunilor trebuie să fie nu numai reprezentanții unor colectivități regionale sau locale ci și persoane care sunt „fie titularii unui mandat electoral în cadrul unei autorități regionale sau locale, fie răspund din punct de vedere politic în fața unei adunări alese”.
Articolul 305 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene prevede numirea de către Consiliu, pentru o perioadă de cinci ani, a membrilor Comitetului și a unui număr egal de supleanți, în conformitate cu propunerile fiecărui stat membru.
Articolul 8 din Protocolul privind dispozițiile tranzitorii prevede repartizarea membrilor Comitetului Regiunilor.
Întrucât mandatul membrilor și al supleanților din cadrul Comitetului Regiunilor expiră la 25 ianuarie 2010, ar trebui să se numească noi membri și supleanți în cadrul Comitetului Regiunilor.
Numirea acestora va fi urmată, ulterior, de numirea celorlalți membri și a supleanților a căror nominalizare nu a fost transmisă Consiliului înainte 14 decembrie 2009,
Se numesc în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2010-25 ianuarie 2015:
în calitate de supleanți, persoanele propuse de statele membre în anexa II;
de modificare a părții I din anexa 3 la Instrucțiunile consulare comune în ceea ce privește resortisanții țărilor terțe care au obligația de a deține viză de tranzit aeroportuar
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 789/2001 al Consiliului din 24 aprilie 2001 care rezervă Consiliului competențele de executare în ceea ce privește anumite norme metodologice și proceduri de examinare a cererilor de viză (1),
Partea I din anexa 3 la Instrucțiunile consulare comune cuprinde lista comună a țărilor terțe ai căror resortisanți sunt supuși obligației de a deține viză de tranzit aeroportuar (VTA) de către toate statele membre.
Germania și Țările de Jos doresc, în ceea ce privește resortisanții etiopieni, să limiteze obligația de a deține VTA la persoanele care nu dețin o viză valabilă eliberată pentru un stat membru sau pentru un stat care este parte la Acordul privind Spațiul Economic European din 2 mai 1992 sau pentru Canada, Japonia, sau Statele Unite ale Americii. Prin urmare, Partea I din anexa 3 la Instrucțiunile consulare comune ar trebui să se modifice în consecință.
În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul acesteia și nu face obiectul aplicării sale. Întrucât prezenta decizie reprezintă o dezvoltare a acquis-ului Schengen în temeiul dispozițiilor titlului V din partea a treia a Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca decide, în termen de șase luni de la data adoptării prezentei decizii, dacă va transpune decizia în legislația națională, în conformitate cu articolul 4 din respectivul protocol.
În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezenta decizie reprezintă o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (2), care intră sub incidența articolului 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități de aplicare a respectivului acord (3).
În ceea ce privește Elveția, prezenta decizie reprezintă o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (4), care intră sub incidența articolului 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea Acordului în numele Comunității Europene (5).
În ceea ce privește Liechtensteinul, prezenta decizie reprezintă o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Protocolului semnat între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, care intră sub incidența articolului 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/261/CE a Consiliului din 28 februarie 2008 privind semnarea protocolului în numele Comunității Europene (6).
Prezenta decizie reprezintă o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Regatul Unit nu participă, în conformitate cu Decizia 2000/365/CE a Consiliului din 29 mai 2000 privind solicitarea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (7). Prin urmare, Regatul Unit nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul acesteia și nu face obiectul aplicării sale.
Prezenta decizie reprezintă o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participă, în conformitate cu Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (8). Prin urmare, Irlanda nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul acesteia și nu face obiectul aplicării sale.
Partea I din anexa 3 la Instrucțiunile consulare comune se modifică după cum urmează:
La rubrica referitoare la Etiopia, se introduce următoarea notă de subsol:
„Pentru Germania și Țările de Jos
Următoarele persoane sunt scutite de obligația de a deține VTA:
resortisanții care dețin o viză valabilă eliberată pentru un stat membru sau pentru un stat care este parte la Acordul privind Spațiul Economic European din 2 mai 1992 sau pentru Canada, Japonia sau Statele Unite ale Americii, sau în cazul în care se întorc din aceste țări după ce și-au utilizat viza.”.
În josul listei cu țările terțe, în partea explicativă de la paragraful al treilea, se adaugă un nou paragraf:
„Scutirile de la obligația de a deține viză de tranzit aeroportuar se aplică și în cazul trecerii prin zona de tranzit aeroportuar a unui resortisant al unei țări terțe care deține o viză valabilă eliberată pentru un stat membru sau pentru un stat care este parte la Acordul privind Spațiul Economic European din 2 mai 1992 sau pentru Canada, Japonia sau Statele Unite ale Americii, care călătorește către oricare altă țară terță. Acestea nu se aplică trecerii prin zona de tranzit aeroportuar a unui resortisant al unei țări terțe care se întoarce din oricare altă țară terță după expirarea vizei menționate anterior.”
Prezenta decizie intră în vigoare în cea de a douăzecea zi de la publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezenta decizie se adresează statelor membre, în conformitate cu tratatele.
(4) JO L 53, 27.2.2008, p. 52.
(5) JO L 53, 27.2.2008, p. 1.
(6) JO L 83, 26.3.2008, p. 3.
(7) JO L 131, 1.6.2000, p. 43.
(8) JO L 64, 7.3.2002, p. 20.
de abrogare a Deciziei 2009/473/CE a Consiliului privind încheierea unui acord sub forma unui schimb de scrisori referitor la aplicarea provizorie a Acordului de parteneriat în domeniul pescuitului între Comunitatea Europeană și Republica Guineea
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (2), coroborat cu articolul 218 alineatele (5) și (8),
Protocolul la Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului între Comunitatea Europeană și Republica Guineea, care a fost parafat la 20 decembrie 2008, s-a aplicat cu titlu provizoriu începând cu 1 ianuarie 2009, conform celor convenite de părți prin schimbul de scrisori aprobat prin Decizia 2009/473/CE (1), sub rezerva încheierii Acordului de parteneriat în domeniul pescuitului (APP) între Comunitatea Europeană și Republica Guineea.
Comisia a decis să își retragă propunerea de regulament al Consiliului privind încheierea APP ca urmare a evenimentelor tragice din 28 septembrie 2009, când forțe ale guvernului au deschis focul asupra demonstranților, cauzând astfel pierderea a mai mult de 150 de vieți omenești.
Este, prin urmare, necesară abrogarea Deciziei 2009/473/CE și notificarea Republicii Guineea cât mai curând posibil, în numele Uniunii Europene, în legătură cu încetarea aplicării provizorii a acordului, în conformitate cu articolul 25 alineatul (2) din Convenția de la Viena privind dreptul tratatelor,
Decizia 2009/473/CE a Consiliului privind încheierea unui acord sub forma unui schimb de scrisori referitor la aplicarea provizorie a Acordului de parteneriat în domeniul pescuitului între Comunitatea Europeană și Republica Guineea se abrogă.
Prin urmare, Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana (persoanele) împuternicită(e) să notifice Republicii Guineea, în conformitate cu articolul 25 alineatul (2) din Convenția de la Viena privind dreptul tratatelor, faptul că Uniunea Europeană nu mai intenționează să devină parte la Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului între Comunitatea Europeană și Republica Guineea care a fost parafat la 20 decembrie 2008. Respectiva notificare se prezintă sub forma unei scrisori.
Textul scrisorii este anexat la prezenta decizia.
(1) Decizia 2009/473/CE, JO L 156, 19.6.2009, p. 31.
În ceea ce privește Protocolul la Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului între Comunitatea Europeană și Republica Guineea, care a fost parafat la 20 decembrie 2008, respectiv aplicarea provizorie a acestuia, astfel cum a fost convenită de Comunitatea Europeană și Republica Guineea printr-un schimb de scrisori la 28 mai 2009:
Uniunea Europeană notifică prin prezenta Republicii Guineea faptul că, în conformitate cu articolul 25 alineatul (2) din Convenția de la Viena privind dreptul tratatelor, nu mai intenționează să devină parte la Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului menționat anterior.
privind acordarea de ajutor de stat de către autoritățile din Republica Ungară pentru achiziționarea de terenuri agricole între 1 ianuarie 2010 și 31 decembrie 2013
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 108 alineatul (2) paragraful al treilea,
având în vedere solicitarea înaintată de Guvernul Republicii Ungare la 27 noiembrie 2009,
La 27 noiembrie 2009, Republica Ungară (denumită în continuare „Ungaria”) a prezentat Consiliului o solicitare pentru o decizie în conformitate cu articolul 88 alineatul (2) paragraful al treilea din Tratatul de instituire a Comunității Europene, privind planul Ungariei de a acorda ajutor de stat agricultorilor maghiari pentru achiziționarea de terenuri agricole.
Procesul de privatizare a terenurilor în care s-a angajat Ungaria de la începutul anilor 1990 a dus, în multe cazuri, la o proprietate comună a terenurilor agricole fragmentată sau nedivizată, având drept efect o structură funciară nefavorabilă și o slabă viabilitate economică a exploatațiilor agricole.
Având în vedere lipsa de capital a agricultorilor, dobânzile ridicate la împrumuturile comerciale pentru achiziționarea de terenuri agricole și înăsprirea criteriilor bancare pentru acordarea de împrumut agricultorilor în actualul context de criză, agricultorii, în special cei cu gospodării mici, au perspective reduse de a obține împrumuturi comerciale pentru investiții precum achiziționarea de terenuri. De fapt, ca urmare a crizei economice și financiare, dobânda anuală la împrumuturile comerciale pentru achiziționarea de terenuri agricole a crescut de la o rată medie de 9,5 % în iulie 2008 la 15,5 % în mai 2009, iar valoarea medie a garanțiilor solicitate pentru aceste împrumuturi aproape s-a dublat în aceeași perioadă.
În această situație, este probabil să se multiplice cazurile de achiziționare în scopuri speculative a terenurilor de către operatori economici neangajați în activități agricole care au un acces mai ușor la capital.
Ajutorul de stat pentru achiziționarea terenurilor agricole ar trebui să contribuie la salvarea surselor de venit a numeroase familii de agricultori afectate de actuala criză prin crearea condițiilor care să permită reducerea costurilor de producție și îmbunătățirea rentabilității producției agricole, stopându-se astfel creșterea nivelului sărăciei și al șomajului în zonele rurale. În fapt, ca urmare a crizei, șomajul în Ungaria a crescut de la 7,7 % în perioada august 2008-octombrie 2008 la 10,4 % în aceeași perioadă în 2009, în timp ce produsul intern brut (PIB) al Ungariei a scăzut cu 7,2 % între al treilea trimestru al anului 2008 și al treilea trimestru al anului 2009. În plus, PIB-ul Ungariei la prețurile curente în agricultură, silvicultură și pescuit a scăzut cu aproximativ 33 % între prima jumătate a anului 2008 și prima jumătate a anului 2009 [de la 410 828 milioane forinți maghiari (HUF) la 275 079 milioane HUF].
Ajutorul de stat care urmează a fi acordat se ridică la o valoare totală de 4 000 milioane HUF și ar trebui să vină în sprijinul a aproximativ 5 000 de producători agricoli. Ajutorul ar trebui să fie constituit din:
până la o valoare totală de 2 000 milioane HUF, o subvenționare a dobânzii pentru împrumuturile destinate agricultorilor particulari care întrunesc criteriile referitoare la înregistrare, calificare profesională, aplicarea bunelor practici agricole și cerințele privind o exploatare viabilă, permițându-le să beneficieze de împrumuturi favorabile pentru achiziționarea de terenuri agricole cu o dimensiune maximă a exploatației agricole de 300 de hectare. Subvenționarea dobânzii va lua forma unui credit ipotecar pentru o sumă de maxim 75 milioane HUF și pentru o perioadă de cel mult 20 de ani, incluzând o perioadă de grație de doi ani pentru rambursarea capitalului, și va fi egală cu 50 % din randamentul mediu al obligațiunilor guvernului Ungariei cu o scadență de 5 sau 10 ani, cu o majorare de 1,75 %;
până la o valoare totală de 2 000 milioane HUF, o subvenție directă pentru achiziționarea de terenuri agricole, ridicându-se la maxim 20 % din prețul de achiziție stabilit în contractul de vânzare, cu o sumă maximă de 3 milioane HUF pentru fiecare solicitare și cu un număr maxim de două solicitări anuale pentru fiecare beneficiar. Subvenția poate fi acordată unei persoane particulare care era implicată, la data achiziției, într-o activitate agricolă în calitate de proprietar al cel puțin cinci hectare de planații sau al unui hectar de alt tip de teren agricol pentru o perioadă de cel puțin un an, pe o parcelă direct adiacentă terenului achiziționat, și care se angajează să nu vândă terenul achiziționat și să îl utilizeze în mod efectiv în unicul scop al producției agricole pe o perioadă de cel puțin cinci ani de la data plății ajutorului. Ajutorul poate fi acordat numai cu condiția ca dimensiunea totală a terenului existent și a celui achiziționat să depășească 210 de coroane de aur (1) sau 2 hectare în cazul terenului agricol utilizat ca plantație de viță-de-vie sau ca livadă și să nu fie înregistrat ca teren utilizat pentru silvicultură.
Nu se permite combinarea ajutorului de stat sub forma unei subvenționări a dobânzii cu subvenția directă pentru achiziționare aceleași suprafețe de teren agricol.
Până în această etapă, Comisia nu a inițiat nicio procedură și nici nu a adoptat o poziție cu privire la natura și compatibilitatea ajutorului.
În consecință, există împrejurări excepționale, care permit considerarea acestui ajutor, prin derogare și în măsura strict necesară pentru limitarea gradului de sărăcie rurală din Ungaria, ca fiind compatibil cu piața internă,
Ajutorul de stat excepțional acordat de autoritățile maghiare sub forma subvenționării dobânzilor și a subvențiilor directe în vederea achiziționării terenurilor agricole, în valoare de maxim 4 000 milioane HUF și acordat între 1 ianuarie 2010 și 31 decembrie 2013, este considerat compatibil cu piața internă.
Prezenta decizie se adresează Republicii Ungare.
(1) Unitate de măsură a calității terenului agricol în Ungaria.
de modificare a Deciziei BCE/2006/17 privind conturile anuale ale Băncii Centrale Europene
având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 26.2,
Decizia BCE/2009/16 din 2 iulie 2009 privind punerea în aplicare a programului de achiziționare de obligațiuni garantate (1) prevede stabilirea unui program pentru achiziționarea de obligațiuni garantate. Punerea în aplicare a acestui program impune modificări ulterioare ale Deciziei BCE/2006/17 din 10 noiembrie 2006 privind conturile anuale ale Băncii Centrale Europene (2).
Este necesar să fie prevăzut tratamentul contabil al creanțelor exigibile care rezultă din neexecutarea obligațiilor de către contrapărțile Eurosistemului în contextul operațiunilor de credit ale Eurosistemului și al activelor conexe, precum și tratamentul contabil al dispozițiilor privind riscul de contraparte care rezultă din astfel de operațiuni.
Se impun modificări tehnice ulterioare ale Deciziei BCE/2006/17.
Decizia BCE/2006/17 trebuie modificată în consecință,
Decizia BCE/2006/17 se modifică după cum urmează:
Provizion pentru riscul valutar, riscul ratei dobânzii, riscul de credit și riscul privind prețul aurului
Luând în considerare natura activităților BCE, Consiliul guvernatorilor poate constitui un provizion pentru riscul valutar, riscul ratei dobânzii, riscul de credit și riscul privind prețul aurului în bilanțul BCE. Consiliul guvernatorilor decide cu privire la nivelul și utilizarea provizionului pe baza unei estimări motivate a expunerilor BCE la risc.”
„(3) Nu se face distincție între diferențele din reevaluare de preț și de monedă pentru aur, dar se înregistrează o singură diferență din reevaluare pentru aur, bazată pe prețul în euro pe unitate de măsură definită a aurului, preț determinat de cursul de schimb EUR/USD la data reevaluării trimestriale. Reevaluarea se efectuează pentru fiecare monedă în parte în cazul schimburilor valutare, inclusiv tranzacțiile din bilanț și din afara bilanțului, și pentru fiecare cod în parte, adică același număr/tip ISIN pentru titlurile de valoare, cu excepția acelor titluri de valoare incluse la postul «Alte active financiare» sau «Diverse» ori titluri de valoare deținute în scopuri de politică monetară, care sunt înregistrate ca poziții separate.”;
„(4) Titlurile de valoare clasificate ca titluri de valoare păstrate până la scadență se înregistrează separat, se evaluează la costurile amortizate și fac obiectul deprecierii. Același tratament se aplică titlurilor de valoare netranzacționabile. Titlurile de valoare clasificate ca titluri de valoare păstrate până la scadență pot fi vândute înainte de scadența acestora:
în cazul în care cantitatea vândută este considerată a fi nesemnificativă în comparație cu suma totală a portofoliului de titluri de valoare păstrate până la scadență; sau
în cazul în care titlurile de valoare sunt vândute în luna în care se regăsește data scadenței; sau
în circumstanțe excepționale, precum o deteriorare semnificativă a solvabilității creditorului, sau ca urmare a unei decizii de politică monetară explicită a Consiliului guvernatorilor BCE.”
Anexele I și III la Decizia BCE/2006/17 se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
Prezenta decizie intră în vigoare la 31 decembrie 2009.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 14 decembrie 2009.
(1) JO L 175, 4.7.2009, p. 18.
(2) JO L 348, 11.12.2006, p. 38.
Anexele I și III la Decizia BCE/2006/17 se modifică după cum urmează:
Tabelele incluse în anexa I la Decizia BCE/2006/17 se înlocuiesc cu următoarele:
„ACTIVE
Post de bilanț
Clasificarea conținutului posturilor de bilanț
Principiu de evaluare
Aur fizic, adică lingouri, monede, plăcuțe, pepite, în stoc sau «în curs de transport». Aur scriptic, precum soldurile conturilor la vedere în aur (conturi nealocate), depozite la termen și creanțe în aur rezultate din următoarele tranzacții: (i) tranzacții de revalorizare sau de devalorizare și (ii) swap cu aur cu localizări diferite sau swap cu aur cu purități diferite, în cazul în care intervalul dintre transfer și primire depășește o zi lucrătoare
Creanțe exprimate în valută externă asupra rezidenților din afara zonei euro
Creanțe exprimate în valută externă asupra contrapărților rezidente în afara zonei euro, inclusiv instituții internaționale și supranaționale și bănci centrale din afara zonei euro
Creanțe asupra Fondului Monetar Internațional (FMI)
Drepturi de tragere în cadrul tranșei de rezervă (net)
Cotele naționale minus soldurile în euro aflate la dispoziția FMI. Contul nr. 2 al FMI (cont în euro pentru cheltuieli administrative) poate fi inclus la acest post sau la postul «Angajamente exprimate în euro față de rezidenți din afara zonei euro»
Valoare nominală, conversie la cursul de schimb al pieței
Dețineri de drepturi speciale de tragere (brut)
Acorduri generale de împrumut, împrumuturi în cadrul acordurilor speciale de împrumut, depozite în cadrul Instrumentului de Reducere a Sărăciei și de Creștere (Poverty Reduction and Growth Facility)
Conturi la bănci și plasamente în titluri de valoare, împrumuturi externe și alte active externe
Conturi la bănci din afara zonei euro, altele decât cele din postul de activ «Alte active financiare»
Conturi curente, depozite la termen, depozite cu scadență de o zi (day-to-day money), tranzacții de deport (reverse repo transactions)
Conturi la bănci din afara zonei euro
Plasamente în titluri de valoare din afara zonei euro, altele decât cele din postul de activ «Alte active financiare»
Obligațiuni pe termen mediu și pe termen lung, bonuri, obligațiuni cu cupon zero, titluri de pe piața monetară (money market paper), instrumente de capitaluri proprii deținute ca parte din rezervele valutare, toate emise de rezidenți din afara zonei euro
Titluri de valoare tranzacționabile, altele decât cele deținute până la scadență
Prețul pieței și cursul de schimb al pieței
Toate primele sau disconturile sunt amortizate
Titluri de valoare tranzacționabile, clasificate ca păstrate până la scadență
Cost ce poate face obiectul deprecierii și cursul de schimb al pieței
Titluri de valoare netranzacționabile
Instrumente de capitaluri proprii tranzacționabile
Împrumuturi externe (depozite) acordate rezidenților din afara zonei euro, altele decât cele din postul de activ «Alte active financiare»
Depozite la valoarea nominală convertite la cursul de schimb al pieței
Alte active externe
Bancnote și monede din afara zonei euro
Creanțe exprimate în valută externă asupra rezidenților zonei euro
Plasamente în titluri de valoare din zona euro, altele decât cele din postul de activ «Alte active financiare»
Obligațiuni pe termen mediu și pe termen lung, bonuri, obligațiuni cu cupon zero, titluri de pe piața monetară, instrumente de capitaluri proprii deținute ca parte din rezervele valutare, toate emise de rezidenți din zona euro
Titluri de valoare tranzacționabile, altele decât cele păstrate până la scadență
Alte creanțe asupra rezidenților din zona euro, altele decât cele din postul de activ «Alte active financiare»
Împrumuturi, depozite, tranzacții de deport, împrumuturi diverse
Depozite și alte împrumuturi la valoarea nominală convertite la cursul de schimb al pieței
Creanțe exprimate în euro asupra rezidenților din afara zonei euro
Conturi la bănci, plasamente în titluri de valoare și împrumuturi
Conturi curente, depozite la termen, depozite cu scadență de o zi, tranzacții de deport legate de gestionarea titlurilor de valoare exprimate în euro
Instrumente de capitaluri proprii, obligațiuni pe termen mediu și pe termen lung, bonuri, obligațiuni cu cupon zero, titluri de pe piața monetară, toate emise de rezidenți din afara zonei euro
Titluri de valoare tranzacționabile clasificate ca păstrate până la scadență
Cost ce poate face obiectul deprecierii
Împrumuturi acordate rezidenților din afara zonei euro, altele decât cele din postul de activ «Alte active financiare»
Împrumuturi acordate în afara zonei euro
Depozite la valoare nominală
Titluri de valoare emise de entități din afara zonei euro, altele decât cele din postul de activ «Alte active financiare»
Titluri de valoare emise de organizații internaționale și supranaționale, de exemplu Banca Europeană de Investiții, indiferent de localizarea geografică
Primele/disconturile sunt amortizate
Creanțe rezultate din facilitatea de credit în cadrul MCS II (ERM II)
Împrumuturi acordate conform condițiilor MCS II
Împrumuturi în euro acordate instituțiilor de credit din zona euro, legate de operațiuni de politică monetară
Posturile 5.1-5.5: tranzacții în funcție de instrumentele de politică monetară respective descrise în anexa I la Orientarea BCE/2000/7 din 31 august 2000 privind instrumentele și procedurile de politică monetară ale Eurosistemului (1)
Operațiuni principale de refinanțare
Tranzacții reversibile regulate, în vederea furnizării de lichidități, cu frecvență săptămânală și, în mod obișnuit, o scadență de o săptămână
Valoare nominală sau costul repo
Operațiuni de refinanțare pe termen mai lung
Tranzacții reversibile regulate, în vederea furnizării de lichidități, cu frecvență lunară și, în mod obișnuit, cu o scadență de trei luni
Operațiuni de ajustare sub formă de tranzacții reversibile
Tranzacții reversibile, executate ca tranzacții ad hoc în scopuri de ajustare
Operațiuni structurale sub formă de tranzacții reversibile
Tranzacții reversibile de ajustare a poziției structurale a Eurosistemului în raport cu sectorul financiar
Facilitate de creditare marginală
Facilitate pentru obținerea de lichidități overnight, la o rată prestabilită a dobânzii contra unor active eligibile (facilitate permanentă)
Credite legate de apeluri în marjă
Credite suplimentare acordate instituțiilor de credit, provenite din creșteri ale valorii activelor suport aferente altor credite acordate acestor instituții de credit
Valoare nominală sau cost
Alte creanțe exprimate în euro asupra instituțiilor de credit din zona euro
Conturi curente, depozite la termen, depozite cu scadență de o zi, tranzacții de deport în legătură cu gestionarea portofoliilor de titluri de valoare din postul de activ «Titluri de valoare exprimate în euro ale rezidenților din zona euro», inclusiv tranzacțiile rezultate din transformarea fostelor rezerve în valută externă ale zonei euro și alte creanțe. Conturi corespondente cu instituțiile de credit străine din zona euro. Alte creanțe și operațiuni fără legătură cu operațiunile de politică monetară ale Eurosistemului
Titluri de valoare exprimate în euro ale rezidenților din zona euro
Titluri de valoare deținute în scopuri de politică monetară
Titluri de valoare emise în zona euro deținute în scopuri de politică monetară. Certificate de creanță emise de BCE cumpărate în scopuri de ajustare
Titluri de valoare, altele decât cele din postul de activ 7.1 «Titluri de valoare deținute în scopuri de politică monetară» și din postul de activ 11.3 «Alte active financiare»; obligațiuni pe termen mediu și pe termen lung, bonuri, obligațiuni cu cupon zero, titluri de pe piața monetară deținute direct, inclusiv titluri de stat care provin din perioada anterioară creării UEM, exprimate în euro. Instrumente de capitaluri proprii
Datorii în euro ale administrației publice
Creanțe asupra administrației publice provenite din perioada anterioară creării UEM (titluri de valoare netranzacționabile, împrumuturi)
Depozite/împrumuturi la valoare nominală, titluri de valoare netranzacționabile înregistrate la cost
Creanțe intra-Eurosistem
Creanțe legate de biletele la ordin în contrapartidă cu emisiunea BCE de certificate de creanță
Post numai în bilanțul BCE
Bilete la ordin emise de BCN în cadrul acordului de andosare (back-to-back agreement) în legătură cu certificatele de creanță emise de către BCE
Creanțe legate de alocarea bancnotelor euro în cadrul Eurosistemului
Creanțe legate de emisiunile BCE de bancnote în conformitate cu Decizia BCE/2001/15 din 6 decembrie 2001 privind emisiunea de bancnote euro (2)
Alte creanțe în cadrul Eurosistemului (net)
Poziția netă a următoarelor subposturi:
creanțe nete provenite din soldurile conturilor TARGET2 și ale conturilor corespondente ale BCN, adică cifra netă a creanțelor și a angajamentelor – a se vedea, de asemenea, postul de pasiv «Alte pasive în cadrul Eurosistemului (net)»
alte creanțe intra-Eurosistem exprimate în euro care pot apărea, inclusiv distribuirea provizorie către BCN a venitului BCE din senioraj
Elemente în curs de decontare
Soldurile conturilor de decontare (creanțe), inclusiv cecurile în curs de încasare
Monede din zona euro
Terenuri și clădiri, mobilier și echipamente, inclusiv echipamente informatice, software
Cost minus amortizarea
Amortizarea este alocarea sistematică a valorii depreciabile a unui activ pe parcursul duratei sale de viață utilă. Durata de viață utilă este perioada în care un activ fix poate fi folosit de entitatea în cauză. Durata de viață utilă a activelor imobilizate individuale poate fi revizuită în mod sistematic, în cazul în care previziunile diferă de estimările precedente. Activele principale pot include componente cu durate diferite de viață utilă. Durata de viață a respectivelor componente ar trebui evaluată individual.
Costul activelor necorporale cuprinde prețul corespunzător achiziției activului necorporal. Alte costuri directe sau indirecte se trec pe cheltuieli.
Capitalizarea cheltuielilor: limitată (cheltuieli mai mici de 10 000 EUR fără TVA: nu se capitalizează)
Participații și investiții în filiale, instrumente de capitaluri proprii deținute din motive strategice/politice
Titluri de valoare, inclusiv instrumente de capitaluri proprii, și alte instrumente financiare și solduri, inclusiv depozite la termen și conturi curente, deținute ca un portofoliu separat
Tranzacții de deport cu instituții de credit privind gestionarea portofoliilor de titluri din acest post
Participații și acțiuni nelichide și orice alte instrumente de capitaluri proprii deținute ca investiții permanente
Investiții în filiale sau interese semnificative
Valoare netă a activului
Titluri de valoare tranzacționabile, clasificate ca păstrate până la scadență sau deținute ca investiții permanente
Conturi la bănci și împrumuturi
Valoarea nominală convertită la cursul de schimb al pieței dacă soldurile/depozitele sunt exprimate în valute externe
Diferențe din reevaluarea instrumentelor din afara bilanțului
Rezultatele evaluării contractelor forward pe valute, a swap-urilor valutare, a swap-urilor pe rata dobânzii, a contractelor forward pe rata dobânzii, a tranzacțiilor forward cu titluri de valoare, a operațiunilor de schimb valutar la vedere, de la data tranzacției la data decontării
Poziția netă între tranzacția la termen (forward) și tranzacția la vedere (spot), la cursul de schimb al pieței
Dobânzi acumulate și cheltuieli estimate
Venituri neexigibile, dar care se atribuie perioadei de raportare. Cheltuieli estimate și dobânzi acumulate plătite (adică dobânzi acumulate achiziționate cu un titlu de valoare)
Valoare nominală, convertite la cursul de schimb al pieței
Avansuri, împrumuturi și alte elemente minore. Împrumuturi în contul unor terți
Investiții legate de depozitele în aur ale clienților
Active nete cu titlu de pensii
În conformitate cu articolul 22 alineatul (3)
Creanțe exigibile care rezultă din neexecutarea obligațiilor de către contrapărțile Eurosistemului în contextul operațiunilor de credit ale Eurosistemului
Valoare nominală/recuperabilă (înainte/după decontarea pierderilor)
Active sau creanțe (în raport cu terții) apropriate și/sau dobândite în contextul valorificării garanțiilor oferite de Eurosistem contrapărților care nu și-au executat obligațiile
Cost (convertit la cursul de schimb al pieței și la momentul achiziționării în cazul în care activele financiare sunt exprimate în valute externe)
Bancnote euro emise de BCE, în conformitate cu Decizia BCE/2001/15
Angajamente exprimate în euro față de instituții de credit din zona euro legate de operațiuni de politică monetară
Posturile 2.1, 2.2, 2.3 și 2.5: depozite în euro astfel cum sunt descrise în anexa I la Orientarea BCE/2000/7
Conturi curente (inclusiv mecanismul rezervelor minime obligatorii)
Conturi în euro ale instituțiilor de credit incluse în lista instituțiilor financiare care au obligația de a constitui rezerve minime obligatorii, în conformitate cu Statutul. Acest post conține în principal conturile utilizate pentru deținerea rezervelor minime obligatorii
Depozite overnight la o rată predeterminată a dobânzii (facilitate permanentă)
Tranzacții în scopuri de politică monetară, destinate absorbției de lichidități
Depozite legate de apeluri în marjă
Depozite ale instituțiilor de credit, rezultate din devalorizarea activelor suport aferente creditelor acordate acestor instituții de credit
Alte angajamente exprimate în euro față de instituții de credit din zona euro
Tranzacții de report legate de tranzacții simultane de deport pentru gestionarea portofoliilor de titluri de valoare din postul de activ «Titluri de valoare exprimate în euro ale rezidenților din zona euro». Alte operațiuni care nu sunt legate de operațiunile de politică monetară a Eurosistemului. Nu se includ conturile curente ale instituțiilor de credit
Certificate de creanță emise de BCE
Post numai în bilanțul BCE.
Certificate de creanță descrise în anexa I la Orientarea BCE/2000/7. Titluri cu discont, emise în scopul absorbției de lichidități
Angajamente exprimate în euro față de alți rezidenți ai zonei euro
Conturi curente, depozite la termen, depozite la vedere
Conturile curente ale personalului, societăților comerciale și clienților, inclusiv ale instituțiilor financiare care figurează pe lista instituțiilor scutite de obligația constituirii rezervelor minime obligatorii – a se vedea postul de pasiv 2.1 etc.; depozite la termen, depozite la vedere
Angajamente exprimate în euro față de rezidenți din afara zonei euro
Conturi curente, depozite la termen, depozite la vedere, inclusiv conturile constituite în vederea efectuării de plăți și conturile constituite pentru gestionarea rezervelor: ale altor bănci, ale băncilor centrale, ale instituțiilor internaționale/supranaționale, inclusiv Comisia Europeană; conturi curente ale altor deponenți. Tranzacții de report legate de tranzacții de deport simultane pentru gestionarea titlurilor de valoare exprimate în euro. Soldurile conturilor TARGET2 ale băncilor centrale ale statelor membre care nu au adoptat euro
Angajamente exprimate în valută externă față de rezidenți ai zonei euro
Conturi curente. Angajamente în cadrul tranzacțiilor de report, de obicei, tranzacții de investiții cu active exprimate în valută externă sau aur
Valoare nominală, conversie la cursul de schimb al pieței la sfârșitul anului
Angajamente exprimate în valută externă față de rezidenți din afara zonei euro
Depozite, solduri și alte angajamente
Angajamente provenite din facilitatea de credit în cadrul MCS II
Împrumuturi în condițiile MCS II
Post exprimat în DST care indică valoarea DST alocate inițial țării/BCN respective
Angajamente intra-Eurosistem
Angajamente echivalente transferului de rezerve valutare
Post numai în bilanțul BCE, exprimat în euro
Alte angajamente în cadrul Eurosistemului (net)
angajamente nete care provin din soldurile conturilor TARGET2 și ale conturilor corespondente ale BCN, adică cifra netă a creanțelor și a angajamentelor – a se vedea, de asemenea, postul de activ «Alte creanțe în cadrul Eurosistemului (net)»
alte angajamente intra-Eurosistem exprimate în euro care pot apărea, inclusiv distribuirea provizorie către BCN a venitului BCE din bancnote euro
Soldurile conturilor de decontare (pasive), inclusiv transferurile în curs
Poziția netă între poziția la termen și poziția spot, la cursul de schimb al pieței
Dobânzi acumulate și venituri colectate în avans
Cheltuieli care ajung la scadență în viitor, dar sunt aferente perioadei de raportare. Venituri realizate în perioada de raportare, dar care privesc o perioadă viitoare
Impozite de plătit (conturi tranzitorii). Conturi de credite sau garanții, în monedă străină. Tranzacții de report cu instituții de credit în legătură cu tranzacții simultane de deport pentru gestionarea portofoliilor de titluri de valoare din postul de activ «Alte active financiare». Depozite obligatorii, altele decât depozitele de rezerve. Alte elemente minore. Angajamente în contul terților.
Valoare nominală sau cost (repo)
Depozite în aur ale clienților
Angajamenete nete privind pensiile
Pentru riscul valutar, riscul ratei dobânzii, riscul de credit și riscul privind prețul aurului, precum și în alte scopuri, de exemplu cheltuieli viitoare estimate și contribuții în conformitate cu articolul 49.2 din Statut în ceea ce privește băncile centrale ale statelor membre ale căror derogări au fost abrogate
Cost/valoare nominală
Pentru riscurile de contraparte care rezultă din operațiunile de politică monetară
Conturi de reevaluare legate de fluctuații de preț pentru aur, pentru fiecare tip de titlu de valoare exprimat în euro, pentru fiecare tip de titlu de valoare exprimat în valută externă, pentru opțiuni; diferențele din evaluarea de piață legate de instrumentele derivate pe riscul ratei dobânzii; conturi de reevaluare legate de fluctuații ale cursului de schimb pentru fiecare poziție valutară netă deținută, inclusiv swap-urile valutare/contractele la termen pe cursul de schimb și DST
Conturi de reevaluare speciale provenite din contribuții în conformitate cu articolul 49.2 din Statut în ceea ce privește băncile centrale ale statelor membre ale căror derogări au fost abrogate – a se vedea articolul 11 alineatul (2)
Diferența din reevaluare între costul mediu și valoarea de piață, cursul de schimb convertit la cursul pieței
Rezerve legale, în conformitate cu articolul 33 din Statut și contribuțiile în conformitate cu articolul 49.2 din Statut pentru băncile centrale ale statelor membre ale căror derogări au fost abrogate
Valoare nominală”
CONTUL DE PROFIT ȘI PIERDERE PUBLICAT AL BCE
Contul de profit și pierdere pentru exercițiul financiar încheiat la 31 decembrie …
Venituri din dobânzi la activele din rezervele valutare
Venituri din dobânzi rezultate din alocarea bancnotelor euro în cadrul Eurosistemului
Remunerarea creanțelor BCN cu privire la rezervele valutare transferate
Alte cheltuieli privind dobânzile
Câștiguri realizate/pierderi care rezultă din operațiuni financiare
Reduceri ale valorii activelor și pozițiilor financiare
Transfer către/de la provizioane pentru riscul valutar, riscul ratei dobânzii, riscul de credit și riscul privind prețul aurului
Rezultatul net al operațiunilor financiare, al reducerilor de valoare și al provizioanelor pentru riscuri
Cheltuieli cu taxe și comisioane
Venituri/cheltuieli nete din/cu taxe și comisioane (4)
Venituri din acțiuni și participații
Venit net total
Cheltuieli de personal (5)
Cheltuieli administrative (5)
Amortizarea imobilizărilor corporale și necorporale
Servicii de producere a bancnotelor (6)
(Pierderea)/profitul exercițiului financiar
(2) JO L 337, 20.12.2001, p. 52.
(3) BCE poate publica alternativ sumele exacte în euro sau sumele rotunjite în alt mod.
(4) Defalcarea între venituri și cheltuieli poate fi oferită alternativ în notele explicative la conturile anuale.
(5) Inclusiv provizioanele administrative.
(6) Acest post se utilizează în cazul în care producția de bancnote este încredințată unui terț (pentru costul serviciilor oferite de societăți externe care produc bancnote în numele băncilor centrale). Se recomandă să se înregistreze costurile apărute în legătură cu emisiunea de bancnote euro în contul de profit și pierdere pe măsură ce acestea sunt facturate sau efectuate în alt mod; a se vedea, de asemenea, Orientarea BCE/2006/16.”
privind vaccinarea împotriva gripei sezoniere
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 168 alineatul (6),
Gripa sezonieră este o boală virală contagioasă, care se manifestă sub forma unei epidemii în cursul lunilor de iarnă în Europa. Aceasta este una dintre bolile transmisibile cele mai răspândite și cele mai curente și este o sursă importantă de morbiditate și de mortalitate în toate statele membre.
În unele cazuri, complicațiile depășesc infecția respiratorie benignă și duc la o pneumonie gravă sau la alte complicații secundare care uneori au un deznodământ fatal. Frecvența acestor complicații este mult mai ridicată la persoanele în vârstă și la persoanele care suferă de o afecțiune cronică.
Vaccinarea poate atenua propagarea gripei sezoniere, dar mutațiile frecvente ale compoziției antigenice a virusului impun modificarea periodică a compoziției vaccinului de către grupurile de experți ai Organizației Mondiale a Sănătății (OMS).
În 2003, Adunarea Mondială a Sănătății a adoptat Rezoluția 56.19 în vederea creșterii acoperirii vaccinale antigripale sezoniere la toate persoanele expuse unui factor ridicat de risc, în scopul obținerii unei acoperiri vaccinale a populației vârstnice de cel puțin 50 % până în 2006 și de 75 % până în 2010.
La 26 octombrie 2005 și la 14 iunie 2006, Parlamentul European a adoptat rezoluțiile intitulate „Strategie împotriva unei pandemii de gripă”și „Pregătirea și planificarea reacției în cazul unei pandemii de gripă în Comunitatea Europeană”, care invită statele membre să intensifice vaccinarea antigripală, în concordanță cu recomandările OMS. Aceste rezoluții solicită, de asemenea, statelor membre să sporească acoperirea vaccinală în perioadele interpandemice, în conformitate cu recomandările OMS.
Prin urmare, este necesară o acțiune concertată la nivelul Uniunii Europene pentru a se reduce impactul gripei sezoniere prin încurajarea vaccinării grupurilor de risc și a personalului medical. Scopul prezentei recomandări este de a atinge obiectivul recomandat de OMS, și anume o acoperire vaccinală de 75 % a persoanelor în vârstă cât mai curând posibil și, de preferință, până în sezonul de iarnă 2014-2015. Acest obiectiv de 75 % ar trebui să fie extins, dacă este posibil, la grupul de risc format din persoanele cu afecțiuni cronice, luându-se în considerare orientările publicate de Centrul European de Prevenire și Control al Bolilor (ECDC).
Sporirea ratelor de vaccinare ale grupurilor de risc ar contribui, de asemenea, la sporirea ratei vaccinărilor în general, inclusiv în rândul personalului medical.
Prima măsură necesară pentru atingerea obiectivului este de a asigura informarea tuturor participanților din cadrul sistemului de sănătate, a grupurilor de risc, a personalului medical, a medicilor, a managerilor din domeniul sănătății și a factorilor de decizie asupra problemei pe care o reprezintă gripa sezonieră, prin intermediul unor campanii de sensibilizare publice și în mediul profesional. Personalul medical trebuie să fie sensibilizat cu privire la pericolul deosebit cu care se confruntă cei mai vulnerabili dintre pacienți. De asemenea, personalul medical ar trebui să fie sensibilizat cu privire la responsabilitatea care îi revine de a informa pacienții în mod corespunzător cu privire la vaccinare.
Este îndeosebi esențial să se colecteze date specifice și comparabile la nivel național cu privire la rata administrării vaccinurilor la grupurile de risc, pentru a evalua în mod corect situația în toate statele membre. Până în prezent, astfel de date nu au fost întotdeauna disponibile. Pe baza acestor date, Comisia și statele membre vor putea face schimb de informații și de cele mai bune practici cu țările terțe prin intermediul rețelelor de cooperare internaționale existente în domeniul sănătății.
Regulamentul (CE) nr. 851/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 aprilie 2004 de creare a unui Centru European de Prevenire și Control al Bolilor (1) (ECDC) a însărcinat în special ECDC cu misiunea de a furniza expertiză tehnică și științifică Comisiei și statelor membre. ECDC gestionează, de asemenea, rețeaua specializată de supraveghere a gripei sezoniere, în conformitate cu Decizia 2000/96/CE a Comisiei din 22 decembrie 1999 privind bolile transmisibile care vor fi incluse în mod progresiv în rețeaua Comunității în conformitate cu Decizia nr. 2119/98/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2). Prin urmare, ECDC ar trebui să acorde asistență statelor membre în furnizarea de expertiză științifică cu privire la vaccinarea gripei sezoniere.
În contextul vaccinării împotriva gripei sezoniere, realizarea obiectivului de atingere a unei acoperiri vaccinale de 75 % în rândul grupurilor de persoane în vârstă recomandată de OMS va fi în mod evident facilitată de o acțiune concertată la nivelul Uniunii Europene,
Statele membre sunt încurajate să adopte și să pună în aplicare planuri de acțiune sau politici naționale, regionale sau locale, după caz, vizând îmbunătățirea acoperirii vaccinale împotriva gripei sezoniere, cu scopul de a atinge, cât mai curând posibil, și de preferință până în sezonul de iarnă 2014-2015, o rată de acoperire vaccinală de 75 % pentru „grupurile de persoane în vârstă” și, dacă este posibil, pentru celelalte grupuri de risc menționate la punctul 2 litera (a), dacă nu a fost deja atinsă.