Source: http://www.sbirka.cz/POSL4TYD/NOVE/17-365.htm
Timestamp: 2017-11-24 07:14:12+00:00
Document Index: 23906497

Matched Legal Cases: ['§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 2', '§ 2', '§ 26', 'zákona č. 99', '§ 35', 'zákona č. 150', '§ 21', 'Čl. 4', 'čl. 7', '§ 21']

365/2017 Sb. - Zákon, kterým se mění zákon č. 198/2009 Sb., o rovném zacházení a o právních prostředcích ochrany před diskriminací a o změně některých zákonů (antidiskriminační zákon), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Citace: 365/2017 Sb. Částka: 128/2017 Sb.
Na straně (od-do): 3955-3957 Rozeslána dne: 7. listopadu 2017
198/2009 Sb.; 99/1963 Sb.; 150/2002 Sb.; 349/1999 Sb.
Související předpisy EU:
32014L0054; 32011R0492
Odkaz na návrh zákona a důvodovou zprávu na webu Poslanecké sněmovny, Sněmovní tisk č. 688/0
1. V § 1 odst. 1 se slova "Evropských společenství1) a v návaznosti" nahrazují slovy "Evropské unie1) a v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropské unie3) a".
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 492/2011 ze dne 5. dubna 2011 o volném pohybu pracovníků uvnitř Unie.".
2. V § 1 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova ", včetně pomoci poskytované Úřadem práce České republiky".
3. V § 1 odst. 1 se na konci písmene b) doplňují slova ", včetně začleňování do profesního života".
4. V § 1 odst. 1 se na konci písmene i) doplňují slova ", včetně odborné přípravy".
5. V § 1 se na konci odstavce 2 doplňuje věta "Tím není dotčena úprava stanovená přímo použitelným předpisem Evropské unie v oblasti volného pohybu pracovníků3).".
6. V § 1 odst. 3 se za slova "tento zákon" vkládají slova "nebo přímo použitelný předpis Evropské unie v oblasti volného pohybu pracovníků3)".
7. V § 2 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova "nebo přímo použitelný předpis Evropské unie v oblasti volného pohybu pracovníků3).".
8. V § 2 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova ", a dále v právních vztazích, ve kterých se uplatní přímo použitelný předpis Evropské unie z oblasti volného pohybu pracovníků3), i z důvodu státní příslušnosti".
V § 26 zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, se na konci odstavce 5 doplňuje věta "Ustanovení tohoto odstavce o zastoupení cizince právnickou osobou se použije i v případech, ve kterých se uplatní přímo použitelný předpis Evropské unie z oblasti volného pohybu pracovníků105).".
"105)
V § 35 zákona č. 150/2002 Sb., soudní řád správní, se na konci odstavce 5 doplňuje věta "Ustanovení tohoto odstavce o zastoupení cizince právnickou osobou se použije i v případech, ve kterých se uplatní přímo použitelný předpis Evropské unie z oblasti volného pohybu pracovníků26).".
"(8) Ochránce vykonává působnost ve věcech práva na volný pohyb občanů Evropské unie a Evropského hospodářského prostoru a jejich rodinných příslušníků9) (dále jen "občané Evropské unie") v rozsahu podle § 21d10).
Čl. 4 a čl. 7 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/54/EU ze dne 16. dubna 2014 o opatřeních usnadňujících výkon práv udělených pracovníkům v souvislosti s jejich volným pohybem.".
"§ 21d