Source: https://www.epi.sk/zz/2006-227
Timestamp: 2020-07-10 22:44:23+00:00
Document Index: 17251264

Matched Legal Cases: ['§ 5', '§ 16', '§ 20', '§ 20', '§ 20', '§ 6', '§ 26', '§ 28', '§ 28', '§ 28', '§ 38', '§ 51', '§ 55', '§ 56', '§ 46', '§ 48', '§ 51', '§ 50', '§ 57', '§ 50', '§ 50', '§ 52', '§ 53', '§ 55', '§ 57', '§ 57', '§ 50', '§ 59', '§ 59', 'Čl. 4', 'Čl. 4']

227/2006 Z. z. Vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva vnú... | Aktuálne znenie
Hľadaj v 227/2006 ×
Vyhláška č. 227/2006 Z. z.Vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 225/2004 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona Národnej rady Slovenskej republiky o premávke na pozemných komunikáciách v znení neskorších predpisov
Čiastka 80/2006
Platnosť od 22.04.2006 do31.01.2009
Účinnosť od 29.04.2006 do31.01.2009
Zrušený 8/2009 Z. z. (nepriamo)
Aktuálne znenie 29.04.2006 - 31.01.2009
1. V § 5 ods. 1 písm. d) sa označenie „D 69c“ nahrádza označením „D 71c“.
2. V § 16 písmená a) až c) znejú:
„a) skupiny A oprávňuje viesť motorové vozidlá skupiny A, ako aj motorové vozidlá skupiny AM a podskupiny A1,
c) skupiny B oprávňuje viesť motorové vozidlá skupiny B, ako aj motorové vozidlá skupiny AM a podskupiny B1,“.
3. V § 20 ods. 1 sa za slová „30 dní“ vkladá čiarka a slová „a ak treba vykonať dožiadanie do zahraničia v súvislosti s udelením vodičského oprávnenia, do 60 dní“.
4. V § 20 ods. 2 sa vypúšťa písmeno f).
5. V § 20 ods. 2 písm. f) sa dopĺňajú tretí bod a štvrtý bod, ktoré znejú:
„3. čestné vyhlásenie podľa odseku 4,
4. osvedčenie vydané prevádzkovateľom autoškoly.1a)“.
„1a) § 6 ods. 1 písm. e) zákona č. 93/2005 Z. z. o autoškolách a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
„(4) Skúška z odbornej spôsobilosti sa vykoná, ak žiadateľ o udelenie vodičského oprávnenia čestným vyhlásením preukáže, že
b) že má v Slovenskej republike pobyt ustanovený v zákone a zdržiava sa na území Slovenskej republiky viac ako 185 dní v kalendárnom roku.“.
7. V § 26 ods. 6 sa slová „Skúška z vedenia motorových a prípojných vozidiel“ nahrádzajú slovami „Druhá časť skúšky z vedenia motorových vozidiel podľa odseku 3“.
8. V § 28 ods. 2 písmeno e) znie:
„e) podskupiny B1 na trojkolesovom motorovom vozidle alebo štvorkolesovom motorovom vozidle podskupiny B1, ktorého konštrukčná rýchlosť je najmenej 60 km.h-1,“.
9. V § 28 ods. 2 písmená g) až k) znejú:
„g) skupiny B+E na jazdnej súprave s konštrukčnou rýchlosťou najmenej 100 km.h-1, ktorá nepatrí do skupiny B a ktorá je zložená z motorového vozidla skupiny B a prípojného vozidla, ktorého celková hmotnosť je najmenej 1 000 kg a okamžitá hmotnosť je najmenej 800 kg a ktorého nákladný priestor tvorí uzatvorená karoséria široká a vysoká minimálne ako kabína vodiča; uzatvorená karoséria môže byť o trochu užšia ako motorové vozidlo, ak výhľad z miesta vodiča dozadu je možný len s použitím vonkajších spätných zrkadiel motorového vozidla,
k) skupiny C+E na jazdnej súprave zloženej z motorového vozidla skupiny C a prípojného vozidla s celkovou hmotnosťou jazdnej súpravy najmenej 20 000 kg, okamžitou hmotnosťou najmenej 15 000 kg, dĺžkou najmenej 14 m, šírkou najmenej 2,4 m a konštrukčnou rýchlosťou najmenej 80 km.h-1, vybavených brzdami s antiblokovacím zariadením, prevodovkou s minimálne ôsmimi prevodovými stupňami vpred a ustanoveným záznamovým zariadením,2a) nákladným priestorom, ktorý tvorí uzatvorená karoséria, ktorá je široká a vysoká minimálne ako kabína motorového vozidla; prípojné vozidlo je dlhé najmenej 7,5 m,“.
„2a) Nariadenie Rady (EHS) č. 3821/85 z 20. decembra 1985 o záznamovom zariadení v cestnej doprave (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ 07/zv. 1.) v znení nariadenia Rady (ES) č. 2135/98 z 24. septembra 1998, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 3821/85 o záznamovom zariadení v cestnej doprave a smernica 88/599/EHS, ktorá sa týka uplatňovania nariadení (EHS) č. 3820/85 a (EHS) 3821/85 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ 07/zv. 4.).“.
10. V § 28 ods. 2 písmená m) až o) znejú:
„m) skupiny D1+E na jazdnej súprave s konštrukčnou rýchlosťou najmenej 80 km.h-1; zloženej z motorového vozidla podskupiny D1 a prípojného vozidla, ktorého celková hmotnosť je najmenej 1 250 kg a okamžitá hmotnosť je najmenej 800 kg, s nákladným priestorom, ktorý tvorí uzatvorená karoséria vysoká najmenej 2 m a široká najmenej 2 m,
o) skupiny D+E na jazdnej súprave s konštrukčnou rýchlosťou najmenej 80 km.h-1 a šírkou najmenej 2,4 m zloženej z motorového vozidla skupiny D a prípojného vozidla, ktorého celková hmotnosť je najmenej 1 250 kg a okamžitá hmotnosť je najmenej 800 kg, s nákladným priestorom, ktorý tvorí uzatvorená karoséria vysoká najmenej 2 m a široká najmenej 2 m,“.
11. V § 38 ods. 1 písm. g), § 51 ods. 5 a 7, § 55 ods. 1 a § 56 sa slová „osvedčenie o evidencii vozidla“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „osvedčenie o evidencii“ v príslušnom tvare.
12. § 46 sa vypúšťa.
13. V § 48 ods. 2, 3 a ods. 4 písm. d) a § 51 ods. 1 písm. a) a b) sa slová „za pomlčkou“ nahrádzajú slovami „za štátnym znakom Slovenskej republiky“.
14. V § 50 ods. 1 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „a štátny znak Slovenskej republiky podľa § 57 ods. 3, ktorý je umiestnený za prvou dvojicou písmen, za písmenom P, ak ide o osobitné evidenčné číslo, alebo za písmenom C, ak ide o zvláštne evidenčné číslo.“.
15. V § 50 odsek 6 znie:
„(6) Iné umiestnenie tabuľky s evidenčným číslom je možné, len ak to povolil orgán oprávnený schváliť technickú spôsobilosť vozidla a okresný dopravný inšpektorát o tom urobil zápis do osvedčenia o evidencii.“.
16. V § 50 sa vypúšťa odsek 7.
17. V § 52 ods. 5 druhej vete sa slovo „pravom“ nahrádza slovom „ľavom“.
18. V § 53 ods. 1 prvej vete sa na konci vkladá čiarka a pripájajú tieto slová: „vývoj alebo výroba súčastí, výstroja a výbavy vozidiel“.
19. V § 55 sa vypúšťa odsek 2. Súčasne sa zrušuje označenie odseku 1.
20. Nadpis pod § 57 znie:
21. § 57 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Štátny znak Slovenskej republiky podľa § 50 ods. 1 je na tabuľke s evidenčným číslom s rozmermi 52 cm x 11 cm vysoký 4,9 cm a široký 3,8 cm, na tabuľke s evidenčným číslom s rozmermi 24 cm x 15 cm je vysoký 3,6 cm a široký 3 cm a na tabuľke s evidenčným číslom s rozmermi 14,5 cm x 11 cm je vysoký 2,4 cm a široký 2 cm.“.
22. Za § 59 sa vkladá nový § 59a, ktorý vrátane nadpisu znie:
(2) Tabuľky s evidenčným číslom podľa predpisov účinných do 28. apríla 2006 sa vydávajú držiteľom vozidiel do vyčerpania ich skladových zásob.“.
23. Slová „výcvikové zariadenie“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte vyhlášky nahrádzajú slovom „autoškola“ v príslušnom tvare.
24. V prílohe č.1 I. diele I. časti Zvislé dopravné značky podčasti 4. Informatívne značky sa označenie dopravnej značky Čerpacia stanica „D 22“ nahrádza označením „D 22a“ a za vyobrazenie dopravnej značky D 22a sa vkladajú vyobrazenia nových dopravných značiek D 22b a D 22c:
25. V prílohe č.1 I. diele I. časti Zvislé dopravné značky podčasti 4. Informatívne značky sa na konci pripájajú vyobrazenia nových dopravných značiek D 70a až D 71c:
26. V prílohe č.1 II. diele prvej časti Čl. 4 ods. 22 sa na konci pripája táto veta: „Ak ide o tunel dlhší ako 3 000 m, zostávajúca dĺžka tunela sa uvedie každých 1 000 m.“.
27. V prílohe č.1 v II. diele prvej časti sa Čl. 4 dopĺňa odsekmi 57 a 58, ktoré znejú:
„(57) K značkám č. D 70a a D 70b:
Značky Únikové cesty sa použijú na označenie smeru k dvom najbližším núdzovým východom v tuneli, dva najbližšie núdzové východy musia byť označené na bočných stenách vo vzdialenosti najviac 25 m, vo výške 1 m až 1,5 m nad úrovňou únikovej cesty vyznačením vzdialenosti k východom.“.
28. V prílohe č. 2 sa na konci pripája nový bod 95, ktorý znie:
„95. Vodič, ktorý je držiteľom OOS a spĺňa požiadavky odbornej spôsobilosti uvedené v článku 3 Smernice 2003/59/ES do...(napr. 95.01.01.2012).“.
29. Príloha č. 3 znie:
„Príloha č. 3 k vyhláške č. 225/2004 Z. z.
3. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/59/ES z 15. júla 2003 o základnej kvalifikácii a pravidelnom výcviku vodičov určitých cestných vozidiel nákladnej a osobnej dopravy, ktorou sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3820/85 a smernica Rady 81/439/EHS a zrušuje smernica Rady 76/914/EHS (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, 7/zv. 7.).“.
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 29. apríla 2006.