Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Penal/ir090606-je.html
Timestamp: 2019-05-20 14:57:48
Document Index: 343181822

Matched Legal Cases: ['Artículo 19', 'Artículo 70', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 66', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 46', 'artículo 23', 'artículo 32', 'artículo 46', 'artículo 46', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 32', 'artículo 66', 'artículo 32', 'artículo 68']

CAPÍTULO I. Disposiciones generales,
Articulo 1 Finalidad
CAPÍTULO II. Medidas preventivas
CAPÍTULO III. Penalización y aplicación de la ley
Artículo 19 Abuso defunciones (sic)
Articulo 28 Conocimiento, intención y propósito como elementos de un delito
CAPÍTULO IV. Cooperación internacional
CAPÍTULO V. Recuperación de activos
CAPÍTULO VI. Asistencia técnica e intercambio de información
CAPÍTULO VII. Mecanismos de aplicación
Artículo 70 Renuncia
Véase el apartado E.D de la Res. 5 octubre 2011, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, de 24 de marzo, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 13 octubre), por el que se publican las adhesiones por parte de Vanuatu, con entrada en vigor el 11 de agosto de 2011, y Botswana, con entrada en vigor el 27 de julio de 2011; y las ratificaciones por parte de India, con entrada en vigor el 31 de mayo de 2011, con formulación de reserva y notificación y Nepal, con entrada en vigor el 28 de abril de 2011, con formulación de reserva y notificación.
Véase el apartado E.D de la Res. 10 junio 2011, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 21 junio), por el que se publican las adhesiones de Estonia, con entrada en vigor el 12 de mayo de 2010, con formulación de notificaciones, e Islandia, con entrada en vigor el 31 de marzo de 2011, con formulación de notificaciones, y las ratificaciones por parte de Tailandia, con entrada en vigor el 31 de marzo de 2011, con reserva de conformidad con el párrafo 3 del artículo 66 del Convenio y Bahrein, con entrada en vigor el 4 de noviembre de 2010, con formulación de reserva.
Véase el apartado ED de la Res. 5 octubre 2010, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 15 octubre), por el que se publican las adhesiones de Dominica, con entrada en vigor el 27 de junio de 2010 y de República Democrática del Congo, con entrada en vigor el 23 de octubre de 2010.
Véase el apartado ED. de la Res. 14 junio 2010, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 22 junio), por el que se publica la ratificación por parte de Vietnam, con entrada en vigor el 18 de septiembre de 2009 y con formulación de reserva, declaración y notificación.
Véase el apartado ED. de la Res. 12 febrero 2010, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 23 febrero), por el que se publican las ratificaciones por parte de Suiza, con entrada en vigor el 24 de octubre de 2009, Republica Democrática de Lao, con entrada en vigor el 25 de octubre de 2009 y con formulación de reserva y notificación, Italia, con entrada en vigor el 4 de noviembre de 2009, Haiti, con entrada en vigor el 14 de octubre de 2009, Israel, con entrada en vigor el 6 de marzo de 2009 y con formulación de reserva, notificaciones y comunicación, Venezuela, con entrada en vigor el 4 de marzo de 2009 y con formulación de reserva, notificación y comunicación, Uzbekistán, con entrada en vigor el 28 de agosto de 2008 y con formulación de reserva, declaración y notificación, Kazajstán, con entrada en vigor el 17 de agosto de 2008 y con formulación de reserva y notificación, Ucrania, con entrada en vigor el 1 de enero de 2010, con formulación de notificaciones.
Véase el apartado ED. de la Res. de 4 de noviembre de 2009, de la Secretaria General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 13 noviembre), por el que se publican las ratificaciones por parte de Chipre, con entrada en vigor el 25 de marzo de 2009 y con formulación de notificación, Iran, con entrada en vigor el 20 de mayo de 2009 y con formulación de reserva y declaración interpretativa, y Brunei Darussalam, con entrada en vigor el 1 de enero de 2009 y con formulación de reserva, y las adhesiones por parte de Palau, con entrada en vigor el 23 de abril de 2009, Timor-Leste, con entrada en vigor el 27 de abril de 2009, y Líbano, con entrada en vigor el 22 de mayo de 2009.
Véase el apartado ED. de la Res. 24 octubre 2008, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 7 noviembre), por el que se publican las adhesiones por parte de Guinea-Bissau, con entrada en vigor el 10 de octubre de 2007, Fiji, con entrada en vigor el 13 de junio de 2008, Eslovenia, con entrada en vigor el 1 de mayo de 2008 y con formulación de notificación, Guyana, con entrada en vigor el 16 de mayo de 2008, y Bahamas, con entrada en vigor el 9 de febrero de 2008 y con formulación de reserva, y las ratificaciones por parte de Cabo Verde, con entrada en vigor el 23 de mayo de 2008, Malí, con entrada en vigor el 18 de mayo de 2008 y con formulación de notificación, República de Corea, con entrada en vigor el 26 de abril de 2008 y con formulación de notificación, Moldava, con entrada en vigor el 31 de octubre de 2007 y con formulación de notificación, declaración y reserva, Suecia, con entrada en vigor el 25 de octubre de 2007 y con formulación de notificaciones, Canadá, con entrada en vigor el 1 de noviembre de 2007 y con formulación de declaraciones, y Etiopia, con entrada en vigor el 26 de diciembre de 2007.
Véase el apartado ED. de la Res. 16 junio 2008, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 26 junio), por el que se publican las adhesiones por parte de Bahamas, con entrada en vigor el 9 de febrero de 2008, Eslovenia, con entrada en vigor el 1 de mayo de 2008, y Iraq, con entrada en vigor el 16 de abril de 2008, y las ratificaciones por parte de Zambia, con entrada en vigor el 6 de enero de 2008, Jamaica, con entrada en vigor el 4 de abril de 2008, y Mozambique, con entrada en vigor el 9 de mayo de 2008.
Véase el apartado ED. de la Res. 14 febrero 2008, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 22 febrero), por el que se publica la adhesión por parte de Camboya, con entrada en vigor el 5 de octubre de 2007, y las ratificaciones por parte de Pakistán, con entrada en vigor el 30 de septiembre de 2007 y con formulación de reserva, Portugal, con entrada en vigor el 28 de octubre de 2007, Gabón, con entrada en vigor el 31 de octubre de 2007, Luxemburgo, con entrada en vigor el 6 de diciembre de 2007, y Cuba, con entrada en vigor el 11 de marzo de 2007 y con formulación de reserva y notificación.
Véase el apartado E.D. de la Res. 18 junio 2007, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 3 julio), por el que se publican las ratificaciones por parte de Filipinas, con entrada en vigor el 8 de diciembre de 2006, Turquía, con entrada en vigor el 9 de diciembre de 2006, Zimbabwe, con entrada en vigor el 7 de abril de 2007, Costa Rica, con entrada en vigor el 1 de marzo de 2007, Uruguay, con entrada en vigor, el 9 de febrero de 2007, Qatar, con entrada en vigor el 01 de marzo de 2007, y con formulación de reserva , Bulgaria, con entrada en vigor 20 de octubre de 2006, y con declaraciones, Armenia, con entrada en vigor el 7 de abril de 2007 y la Antigua República Yugoslava de Macedonia, con entrada en vigor el 13 de mayo de 2007. Se publican además las adhesiones por parte de Bangladesh, con entrada en vigor el 29 de marzo de 2007 y con reserva y Maldivas, con entrada en vigor el 21 de abril de 2007 y la exclusión territorial por parte de Dinamarca a las Islas Feroe y Groenlandia.
Véase el apartado E.D. de la Res. 19 febrero 2007, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, de 24 de marzo, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 2 marzo), por el que se publica la aplicación territorial a las Islas Vírgenes Británicas por parte de Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; notificación de conformidad por parte de Nicaragua y Finlandia ; sucesión por parte de Montenegro, con efecto desde el 3 de junio de 2006; y las ratificaciones por parte de República Dominicana, con entrada en vigor el 25 de noviembre de 2006, República Centroafricana, con entrada en vigor el 5 de noviembre de 2006, Rwanda, con entrada en vigor el 3 de noviembre de 2006, Burkina Faso, con entrada en vigor el 9 de noviembre de 2006, Noruega, con entrada en vigor el 29 de julio de 2006 y notificación de conformidad, Bulgaria, con entrada en vigor el 20 de octubre de 2006 y con formulación de declaraciones, Polonia, con entrada en vigor el 15 de octubre de 2006, Argentina, con entrada en vigor el 27 de septiembre de 2006 y Angola, con entrada en vigor el 28 de septiembre de 2006. Publica así mismo las adhesiones por parte de Mauritania, con entrada en vigor el 24 de noviembre de 2006, Tajikistán, con entrada en vigor el 25 de octubre de 2006, Antigua y Barbuda, con entrada en vigor el 21 de julio de 2006 yCongo, con entrada en vigor el 12 de agosto de 2006.
Véase el apartado E.D. de la Res. 16 octubre 2006, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, de 24 de marzo, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 23 octubre), por el que se publican declaraciones, reservas y notificaciones de autoridad por parte de Argelia, Azerbaiyán, Belarús, China, El Salvador, Irán (República Islámica de), Israel, Myanmar, Panamá, Paraguay, Qatar, Rumania, Rusia, Federación de, Sudáfrica, España, Túnez, Emiratos Árabes Unidos, Vietnam, Yemen, Albania, Bolivia, Croacia, Letonia, Mauricio, Seychelles y Eslovaquia. Véase el apartado E.D. de la Res. 16 octubre 2006, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, de 24 de marzo, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 23 octubre), por el que se publican declaraciones, reservas y notificaciones de autoridad por parte de Argelia, Azerbaiyán, Belarús, China, El Salvador, Irán (República Islámica de), Israel, Myanmar, Panamá, Paraguay, Qatar, Rumania, Rusia, Federación de, Sudáfrica, España, Túnez, Emiratos Árabes Unidos, Vietnam, Yemen, Albania, Bolivia, Croacia, Letonia, Mauricio, Seychelles y Eslovaquia.
Por cuanto el día 16 de septiembre de 2005, el Plenipotenciario de España nombrado en buena y debida forma al efecto, firmó en Nueva York la Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción, hecha en Nueva York el 31 de octubre de 2003,
Vistos y examinados el preámbulo y los setenta y un artículos de la Convención,
Vengo en aprobar y ratificar cuanto en la misma se dispone, como en virtud del presente la apruebo y ratifico, prometiendo cumplirla, observarla y hacer que se cumpla y observe puntualmente en todas sus partes, a cuyo fin, para su mayor validación y firmeza MANDO expedir este Instrumento de Ratificación firmado por Mí, debidamente sellado y refrendado por el infrascrito Ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación, con la siguiente Declaración:
«El Reino de España declara que la expresión "territorio especial" contenida en el apartado 13 del artículo 46, se refiere a las entidades integradas dentro de la organización territorial de los Estados Partes, pero no así a aquellos territorios cuyas relaciones exteriores asuman tales Estados.»
a 9 de junio de 2006.
MIGUEL ÁNGEL MORATINOS CUYAUBE
b) Por «funcionario público extranjero» se entenderá toda persona que ocupe un cargo legislativo, ejecutivo, administrativo o judicial de un país extranjero, ya sea designado o elegido; y toda persona que ejerza una función pública para un país extranjero, incluso para un organismo público o una empresa pública;
c) Por «funcionario de una organización internacional pública» se entenderá un empleado público internacional o toda persona que tal organización haya autorizado a actuar en su nombre;
d) Por «bienes» se entenderá los activos de cualquier tipo, corporales o incorporales, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles y los documentos o instrumentos legales que acrediten la propiedad u otros derechos sobre dichos activos;
e) Por «producto del delito» se entenderá los bienes de cualquier índole derivados u obtenidos directa o indirectamente de la comisión de un delito;
f) Por «embargo preventivo» o «incautación» se entenderá la prohibición temporal de transferir, convertir, enajenar o trasladar bienes, o de asumir la custodia o el control temporales de bienes sobre la base de una orden de un tribunal u otra autoridad competente;
g) Por «decomiso» se entenderá la privación con carácter definitivo de bienes por orden de un tribunal u otra autoridad competente;
h) Por «delito determinante» se entenderá todo delito del que se derive un producto que pueda pasar a constituir materia de un delito definido en el artículo 23 de la presente Convención;
i) Por «entrega vigilada» se entenderá la técnica consistente en permitir que remesas ilícitas o sospechosas salgan del territorio de uno o más Estados, lo atraviesen o entren en él, con el conocimiento y bajo la supervisión de sus autoridades competentes, con el fin de investigar un delito e identificar a las personas involucradas en su comisión.
2. Para la aplicación de la presente Convención, a menos que contenga una disposición en contrario, no será necesario que los delitos enunciados en ella produzcan dañó o perjuicio patrimonial al Estado.
3. Cada Estado Parte considerará, asimismo, la posibilidad de adoptar medidas legislativas y administrativas apropiadas, en consonancia con los objetivos de la presente Convención y de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, para aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, cuando proceda, respecto de la financiación de los partidos políticos.
2. En particular, cada Estado Parte procurará aplicar, en sus propios ordenamientos institucionales y jurídicos, códigos o normas de conducta para el correcto, honorable y debido cumplimiento de las funciones públicas.
2. Cada Estado Parte, de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico adoptará medidas apropiadas para promover la transparencia, y la obligación de rendir cuentas en la gestión de la hacienda pública. Esas medidas abarcarán, entre otras cosas:
1. Cada Estado Parte, de conformidad con los principios fundamentales de su derecho intemo, adoptará medidas para prevenir la corrupción y mejorar las normas contables y de auditoría en el sector privado, así como, cuando proceda, prever sanciones civiles, administrativas o penales eficaces, proporcionadas y disuasivas en caso de incumplimiento de esas medidas.
e) Prevenir los conflictos de intereses imponiendo restricciones apropiadas, durante un período razonable, a las actividades profesionales de exfuncionarios públicos o a la contratación de funcionarios públicos en el sector privado tras su renuncia o jubilación cuando esas actividades o esa contratación estén directamente relacionadas con las funciones desempeñadas o supervisadas por esos funcionarios públicos durante su permanencia en el cargo;
1. Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente, la promesa, el ofrecimiento o la concesión, en forma directa o indirecta, a un funcionario público extranjero o a un funcionario de una organización internacional pública, de un beneficio indebido que redunde en su propio provecho o en el de otra persona o entidad con el fin de que dicho funcionario actúe o se abstenga de actuar en el ejercicio de sus funciones oficiales para obtener o mantener alguna transacción comercial u otro beneficio indebido en relación con la realización de actividades comerciales internacionales,
2. Cada Estado Parte adoptará las medidas que sean necesarias para establecer o mantener, de conformidad con su ordenamiento jurídico y sus principios constitucionales, un equilibrio apropiado entre cualesquiera inmunidades o prerrogativas jurisdiccionales otorgadas a sus funcionarios públicos para el cumplimiento de sus funciones y la posibilidad de ser preciso, de proceder efectivamente a la investigación, el enjuiciamiento y el fallo de los delitos tipificados con arreglo a la presente Convención.
7. Cuando, la gravedad de la falta lo justifique y en la medida en que ello sea concordante con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico, cada Estado Parte considerará la posibilidad de establecer procedimientos para inhabilitar, por mandamiento judicial u otro medio apropiado y por un período determinado por su derecho interno, a las personas condenadas por delitos tipificados con arreglo a la presente Convención para:
6. Los ingresos u otros beneficios derivados de ese producto del delito de bienes en los que se haya transformado o convertido dicho producto o de bienes con los que se haya entremezclado ese producto del delito también serán objeto de las medidas previstas en el presente artículo, de la misma manera y en el mismo grado que el producto del delito.
8. Los Estados Parte podrán considerar la posibilidad de exigir a un delincuente que demuestre el origen licito del presunto producto del delito o de otros bienes expuestos a decomiso, en la medida en que ello sea conforme con los principios fundamentales de su derecho interno y con la índole del proceso judicial u otros procesos.
5. Cuando las personas mencionadas en el párrafo 1 del presente artículo se encuentren en un Estado Parte y puedan prestar cooperación sustancial a las autoridades competentes de otro Estado Parte, los Estados Parte interesados podrán considerar la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos, de conformidad con su derecho, interno, con respecto a la eventual concesión, por el otro Estado Parte, del trato previsto en los párrafos 2 y 3 del presente artículo.
5. Si un Estado Parte que ejerce su jurisdicción con arreglo a los párrafos 1 o 2 del presente artículo ha recibido notificación, o tomado conocimiento por otro conducto, de que otros Estados Parte están realizando una investigación, un proceso o una actuación judicial respecto de los mismos hechos, las autoridades competentes de esos Estados Parte se consultarán, según proceda, a fin de coordinar sus medidas.
2. En cuestiones de cooperación internacional, cuando la doble incriminación sea un requisito, éste se considerará cumplido si la conducta constitutiva del delito respecto del cual se solicita asistencia es delito con arreglo a la legislación de ambos Estados Parte, independientemente de si las leyes del Estado Parte requerido incluyen el delito en la misma categoría o lo denominan con la misma terminología que el Estado Parte requirente.
8. La extradición estará sujeta a las condiciones previstas en el derecho interno del Estado Parte requerido o en los tratados de extradición aplicables, incluidas, entre otras causas, las relativas al requisito de una pena mínima para la extradición y a los motivos por los que el Estado Parte requerido puede denegar la extradición.
12. Cuando el derecho interno de un Estado Parte sólo le permita extraditar o entregar de algún otro modo a uno de sus nacionales a condición de que esa persona sea devuelta a ese Estado Parte para cumplir la condena impuesta como resultado del juicio o proceso por el que se solicitó la extradición o la entrega y ese Estado Parte y el Estado Parte que solícita la extradición acepten esa opción, así como toda otra condición que estimen apropiada, tal extradición o entrega condicional será suficiente para que quede cumplida la obligación enunciada en el párrafo 11 del presente artículo.
13. Si la extradición solicitada con el propósito de que se cumpla una condena es denegada por el hecho de que la persona buscada es nacional del Estado Parte requerido, éste, si su derecho interno lo permite y de conformidad con los requisitos de dicho derecho, considerará, previa solicitud del Estado Parte requirente, la posibilidad de hacer cumplir la condena impuesta o el resto pendiente de dicha condena con arreglo al derecho interno del Estado Parte requirente.
7. Los párrafos 9 a 29 del presente artículo se aplicarán a las solicitudes que se formulen con arreglo al presente artículo siempre que no medie entre los Estados Parte interesados un tratado de asistencia judicial recíproca. Cuando esos Estados Parte estén vinculados por un tratado de esa índole, se aplicarán las disposiciones correspondientes de dicho tratado, salvo que los Estados Parte convengan en aplicar, en su lugar, los párrafos 9 a 29 del presente artículo. Se insta encarecidamente a los Estados Parte a que apliquen esos párrafos si facilitan la cooperación.
Véase el apartado E.D. de la Res. 16 octubre 2006, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, de 24 de marzo, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 23 octubre), por el que se publican declaraciones, reservas y notificaciones de autoridad por parte de Argelia, Azerbaiyán, Belarús, China, El Salvador, Irán (República Islámica de), Israel, Myanmar, Panamá, Paraguay, Qatar, Rumania, Rusia, Federación de, Sudáfrica, España, Túnez, Emiratos Árabes Unidos, Vietnam, Yemen, Albania, Bolivia, Croacia, Letonia, Mauricio, Seychelles y Eslovaquia.
b) Cuando el Estado Parte requerido considere que el cumplimiento de lo solicitado podría menoscabar su soberanía, su seguridad, su orden público u otros intereses fundamentales
26. Antes de denegar una solicitud presentada con arreglo al párrafo 21 del presente artículo o de diferir su cumplimiento con arreglo al párrafo 25 del presente artículo, el Estado Parte requerido consultará al Estado Parte requirente para considerar si es posible prestar la asistencia solicitada supeditándola a las condiciones que estime necesarias. Si el Estado Parte requirente acepta la asistencia, con arreglo a esas condiciones, ese Estado Parte deberá cumplir las condiciones impuestas.
27. Sin perjuicio de la aplicación del párrafo 12 del presente artículo, el testigo, perito u otra persona que, a instancias del Estado Parte requirente, consienta en prestar testimonio en un juicio o en colaborar en una investigación, proceso o actuación judicial en el territorio del Estado Parte requirente no podrá ser enjuiciado, detenido, condenado ni sometido a ninguna otra restricción de su libertad personal en ese territorio por actos, omisiones o declaraciones de culpabilidad anteriores a la fecha en que abandonó el territorio del Estado Parte requerido. Ese salvoconducto cesará cuando el testigo, perito u otra persona haya tenido, durante quince días consecutivos o durante el período acordado por los Estados Parte después de la fecha en que se le haya informado oficialmente de que las autoridades judiciales ya no requerían su presencia, la oportunidad de salir del país y, no obstante, permanezca voluntariamente en ese territorio o regrese libremente a él después de haberlo abandonado.
2. Los Estados Parte, con miras a dar efecto a la presente Convención, considerarán la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales en materia de cooperación directa entre sus respectivos organismos encargados de hacer cumplir la ley y, cuando tales acuerdos o arreglos ya existan, de enmendarlos. A falta de tales acuerdos o arreglos entre los Estados Parte interesados, los Estados Parte podrán considerar que la presente Convención constituye la base para la cooperación recíproca en materia de cumplimiento de la ley, respecto de los delitos comprendidos en la presente Convención. Cuando proceda, los Estados Parte aprovecharán plenamente los acuerdos y arreglos, incluidas las organizaciones internacionales o regionales, a fin de aumentar la cooperación entre sus respectivos organismos encargados de hacer cumplir la ley.
3. Las disposiciones del artículo 46 de la presente Convención serán aplicables, mutatis mutandis, al presente artículo. Además de la información indicada en el párrafo 15 del artículo 46 las solicitudes presentadas de conformidad con el presente artículo contendrán lo siguiente:
c) En todos los demás casos dará consideración prioritaria a la restitución al Estado Parte requirente de los bienes decomisados, a la restitución de esos bienes a sus propietarios legítimos anteriores o a la indemnización de las víctimas del delito.
1. Cada Estado Parte considerará la posibilidad de analizar, en consulta con expertos, las tendencias de la corrupción en su territorio, así como las circunstancias en que se cometen los delitos de corrupción.
1. Los Estados Parte adoptarán disposiciones, conducentes a la aplicación óptima de la presente Convención en la medida de lo posible, mediante la cooperación internacional, teniendo en cuenta los efectos adversos de la corrupción en la sociedad en general y en el desarrollo sostenible en particular.
c) Prestar asistencia técnica a los países en desarrollo y a los países con economías en transición para ayudarles a satisfacer sus necesidades relacionadas con la aplicación de la presente Convención. A tal fin, los Estados Parte procurarán hacer contribuciones voluntarias, adecuadas y periódicas a una cuenta específicamente designada a esos efectos en un mecanismo de financiación de las Naciones Unidas. Con arreglo a su derecho interno y a las disposiciones de la Convención, los Estados Parte podrán también dar consideración especial a la posibilidad de ingresar en esa cuenta un porcentaje del dinero decomisado o de la suma equivalente a los bienes o al producto del delito decomisados conforme a lo dispuesto en la Convención;
1. La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados del 9 al 11 de diciembre de 2003 en Mérida, México, y después de esa fecha, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, hasta el 9 de diciembre de 2005.
3. La presente Convención estará sujeta a ratificación, aceptación o aprobación. Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Las organizaciones regionales de integración económica podrán depositar su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación si por lo menos uno de sus Estados miembros ha procedido de igual manera. En ese instrumento de ratificación, aceptación o aprobación esas organizaciones declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención. Dichas organizaciones comunicarán también al depositario cualquier modificación pertinente del alcance de su competencia.
2. Para cada Estado u organización regional de integración económica que ratifique, acepte o apruebe la presente Convención o se adhiera a ella después de haberse depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, la presente Convención entrará en vigor el trigésimo día después de la fecha en que ese Estado u organización haya depositado el instrumento pertinente o en la fecha de su entrada en vigor con arreglo al párrafo 1 del presente artículo, si ésta es posterior.
4. Toda enmienda aprobada de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo entrará en vigor respecto de un Estado Parte noventa días después de la fecha en que éste deposite en poder del Secretario General de las Naciones Unidas un instrumento de ratificación, aceptación o aprobación de esa enmienda.
1. Los Estados Parte podrán denunciar la presente Convención, mediante notificación escrita, al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia surtirá efecto un año después de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificación.
Véase el apartado E.D. de la Res. 16 octubre 2006, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, de 24 de marzo, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 23 octubre), por el que se publican declaraciones, reservas y notificaciones de autoridad por parte de Argelia, Azerbaiyán, Belarús, China, El Salvador, Irán (República Islámica de), Israel, Myanmar, Panamá, Paraguay, Qatar, Rumania, Rusia, Federación de, Sudáfrica, España, Túnez, Emiratos Árabes Unidos, Vietnam, Yemen, Albania, Bolivia, Croacia, Letonia, Mauricio, Seychelles y Eslovaquia. Véase el apartado E.D. de la Res. 19 febrero 2007, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, de 24 de marzo, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 2 marzo), por el que se publica la aplicación territorial a las Islas Vírgenes Británicas por parte de Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; notificación de conformidad por parte de Nicaragua y Finlandia ; sucesión por parte de Montenegro, con efecto desde el 3 de junio de 2006; y las ratificaciones por parte de República Dominicana, con entrada en vigor el 25 de noviembre de 2006, República Centroafricana, con entrada en vigor el 5 de noviembre de 2006, Rwanda, con entrada en vigor el 3 de noviembre de 2006, Burkina Faso, con entrada en vigor el 9 de noviembre de 2006, Noruega, con entrada en vigor el 29 de julio de 2006 y notificación de conformidad, Bulgaria, con entrada en vigor el 20 de octubre de 2006 y con formulación de declaraciones, Polonia, con entrada en vigor el 15 de octubre de 2006, Argentina, con entrada en vigor el 27 de septiembre de 2006 y Angola, con entrada en vigor el 28 de septiembre de 2006. Publica así mismo las adhesiones por parte de Mauritania, con entrada en vigor el 24 de noviembre de 2006, Tajikistán, con entrada en vigor el 25 de octubre de 2006, Antigua y Barbuda, con entrada en vigor el 21 de julio de 2006 yCongo, con entrada en vigor el 12 de agosto de 2006. Véase el apartado E.D. de la Res. 18 junio 2007, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 3 julio), por el que se publican las ratificaciones por parte de Filipinas, con entrada en vigor el 8 de diciembre de 2006, Turquía, con entrada en vigor el 9 de diciembre de 2006, Zimbabwe, con entrada en vigor el 7 de abril de 2007, Costa Rica, con entrada en vigor el 1 de marzo de 2007, Uruguay, con entrada en vigor, el 9 de febrero de 2007, Qatar, con entrada en vigor el 01 de marzo de 2007, y con formulación de reserva , Bulgaria, con entrada en vigor 20 de octubre de 2006, y con declaraciones, Armenia, con entrada en vigor el 7 de abril de 2007 y la Antigua República Yugoslava de Macedonia, con entrada en vigor el 13 de mayo de 2007. Se publican además las adhesiones por parte de Bangladesh, con entrada en vigor el 29 de marzo de 2007 y con reserva y Maldivas, con entrada en vigor el 21 de abril de 2007 y la exclusión territorial por parte de Dinamarca a las Islas Feroe y Groenlandia. Véase el apartado ED. de la Res. 14 febrero 2008, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 22 febrero), por el que se publica la adhesión por parte de Camboya, con entrada en vigor el 5 de octubre de 2007, y las ratificaciones por parte de Pakistán, con entrada en vigor el 30 de septiembre de 2007 y con formulación de reserva, Portugal, con entrada en vigor el 28 de octubre de 2007, Gabón, con entrada en vigor el 31 de octubre de 2007, Luxemburgo, con entrada en vigor el 6 de diciembre de 2007, y Cuba, con entrada en vigor el 11 de marzo de 2007 y con formulación de reserva y notificación. Véase el apartado ED. de la Res. 16 junio 2008, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 26 junio), por el que se publican las adhesiones por parte de Bahamas, con entrada en vigor el 9 de febrero de 2008, Eslovenia, con entrada en vigor el 1 de mayo de 2008, y Iraq, con entrada en vigor el 16 de abril de 2008, y las ratificaciones por parte de Zambia, con entrada en vigor el 6 de enero de 2008, Jamaica, con entrada en vigor el 4 de abril de 2008, y Mozambique, con entrada en vigor el 9 de mayo de 2008. Véase el apartado ED. de la Res. 24 octubre 2008, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 7 noviembre), por el que se publican las adhesiones por parte de Guinea-Bissau, con entrada en vigor el 10 de octubre de 2007, Fiji, con entrada en vigor el 13 de junio de 2008, Eslovenia, con entrada en vigor el 1 de mayo de 2008 y con formulación de notificación, Guyana, con entrada en vigor el 16 de mayo de 2008, y Bahamas, con entrada en vigor el 9 de febrero de 2008 y con formulación de reserva, y las ratificaciones por parte de Cabo Verde, con entrada en vigor el 23 de mayo de 2008, Malí, con entrada en vigor el 18 de mayo de 2008 y con formulación de notificación, República de Corea, con entrada en vigor el 26 de abril de 2008 y con formulación de notificación, Moldava, con entrada en vigor el 31 de octubre de 2007 y con formulación de notificación, declaración y reserva, Suecia, con entrada en vigor el 25 de octubre de 2007 y con formulación de notificaciones, Canadá, con entrada en vigor el 1 de noviembre de 2007 y con formulación de declaraciones, y Etiopia, con entrada en vigor el 26 de diciembre de 2007. Véase el apartado ED. de la Res. de 4 de noviembre de 2009, de la Secretaria General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 13 noviembre), por el que se publican las ratificaciones por parte de Chipre, con entrada en vigor el 25 de marzo de 2009 y con formulación de notificación, Iran, con entrada en vigor el 20 de mayo de 2009 y con formulación de reserva y declaración interpretativa, y Brunei Darussalam, con entrada en vigor el 1 de enero de 2009 y con formulación de reserva, y las adhesiones por parte de Palau, con entrada en vigor el 23 de abril de 2009, Timor-Leste, con entrada en vigor el 27 de abril de 2009, y Líbano, con entrada en vigor el 22 de mayo de 2009. Véase el apartado ED. de la Res. 12 febrero 2010, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 23 febrero), por el que se publican las ratificaciones por parte de Suiza, con entrada en vigor el 24 de octubre de 2009, Republica Democrática de Lao, con entrada en vigor el 25 de octubre de 2009 y con formulación de reserva y notificación, Italia, con entrada en vigor el 4 de noviembre de 2009, Haiti, con entrada en vigor el 14 de octubre de 2009, Israel, con entrada en vigor el 6 de marzo de 2009 y con formulación de reserva, notificaciones y comunicación, Venezuela, con entrada en vigor el 4 de marzo de 2009 y con formulación de reserva, notificación y comunicación, Uzbekistán, con entrada en vigor el 28 de agosto de 2008 y con formulación de reserva, declaración y notificación, Kazajstán, con entrada en vigor el 17 de agosto de 2008 y con formulación de reserva y notificación, Ucrania, con entrada en vigor el 1 de enero de 2010, con formulación de notificaciones. Véase el apartado ED. de la Res. 14 junio 2010, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 22 junio), por el que se publica la ratificación por parte de Vietnam, con entrada en vigor el 18 de septiembre de 2009 y con formulación de reserva, declaración y notificación. Véase el apartado ED de la Res. 5 octubre 2010, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 15 octubre), por el que se publican las adhesiones de Dominica, con entrada en vigor el 27 de junio de 2010 y de República Democrática del Congo, con entrada en vigor el 23 de octubre de 2010. Véase el apartado E.D de la Res. 10 junio 2011, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 21 junio), por el que se publican las adhesiones de Estonia, con entrada en vigor el 12 de mayo de 2010, con formulación de notificaciones, e Islandia, con entrada en vigor el 31 de marzo de 2011, con formulación de notificaciones, y las ratificaciones por parte de Tailandia, con entrada en vigor el 31 de marzo de 2011, con reserva de conformidad con el párrafo 3 del artículo 66 del Convenio y Bahrein, con entrada en vigor el 4 de noviembre de 2010, con formulación de reserva. Véase el apartado E.D de la Res. 5 octubre 2011, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, de 24 de marzo, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 13 octubre), por el que se publican las adhesiones por parte de Vanuatu, con entrada en vigor el 11 de agosto de 2011, y Botswana, con entrada en vigor el 27 de julio de 2011; y las ratificaciones por parte de India, con entrada en vigor el 31 de mayo de 2011, con formulación de reserva y notificación y Nepal, con entrada en vigor el 28 de abril de 2011, con formulación de reserva y notificación.
(CE) Comunidad Europea 15-09-2005
Afganistán 20-02-2004
Albania 18-12-2003 25-05-2006 R
Alemania 09-12-2003
Angola 10-12-2003
Arabia Saudita 09-01-2004
Argelia 09-12-2003 25-08-2004 R (1)
Argentina 10-12-2003
Armenia 19-05-2005
Australia 09-12-2003 07-12-2005 R
Austria 10-12-2003 11-01-2006 R
Azerbaiyán 27-02-2004 01-11-2005 R (1)
Bahrein 08-02-2005
Barbados 10-12-2003 14-10-2004 R
Belarús 28-04-2004 17-02-2005 R (1)
Bélgica 10-12-2003
Benín 10-12-2003 14-10-2004 R
Bhután 15-09-2005
Bolivia 09-12-2003 05-12-2005 R
Bosnia y Herzegovina 16-09-2005
Brasil 09-12-2003 15-06-2005 R
Brunei Darussalam 11-12-2003
Bulgaria 10-12-2003
Burkina Faso 10-12-2003
10-03-2006 AD
Cabo Verde 09-12-2003
Camerún 10-12-2003 06-02-2006 R
Canadá 21-05-2004
Colombia 10-12-2005
Comoras 10-12-2005
Costa de Marfil 10-12-2005
Costa Rica 10-12-2005
Croacia 10-12-2005 24-04-2005 R
Cuba 09-12-2005
Chile 11-12-2005
China 10-12-2005 13-01-2006 R (1)
Chipre 09-12-2005
Dinamarca 10-12-2003
Djibuti 17-06-2004 20-04-2005 R
Ecuador 10-12-2003 15-09-2005 R
Egipto 09-12-2003 25-02-2005 R
El Salvador 10-12-2003 01-06-2004 R (1)
Emiratos Árabes Unidos 10-08-2005 22-02-2006 R (1)
Eslovaquia 09-12-2003 01-06-2006 R
España 16-09-2005 19-06-2006 R (1)
Estados Unidos 09-12-2003
Etiopía 10-12-2003
Filipinas 09-12-2003
Finlandia 09-12-2003
Francia 09-12-2003 11-07-2005 R
Gabón 10-12-2003
Ghana 09-12-2003
Grecia 10-12-2003
Guatemala 09-12-2003
Guinea 15-07-2005
Haití 10-12-2003
Honduras 17-05-2004 23-05-2005 R
Hungría 10-12-2003 19-04-2005 R
India 09-12-2005
Indonesia 18-12-2003
Irán 09-12-2003 (1)
Irlanda 09-12-2003
Israel 29-11-2005 (1) (1)
Italia 09-12-2003
Jamaica 16-09-2005
Japón 09-12-2003
Jordania 09-12-2003 24-02-2005 R
Kenya 09-12-2003 09-12-2003 R
Kirguizistán 10-12-2003 16-09-2005 R
Kuwait 09-12-2003
Lesotho 16-09-2005 16-09-2005 R
Letonia 19-05-2005 04-01-2006 R
16-09-2005 AD
Libia 23-12-2003 07-06-2005 R
Liechtenstein 10-12-2003
Lituania 10-12-2003
Luxemburgo 10-12-2003
Macedonia, ex República Yugoslava de 18-08-2005
Madagascar 10-12-2003 22-09-2004 R
Malasia 09-12-2003
Malawi 21-09-2004
Malí 09-12-2003
Malta 12-05-2005
Marruecos 09-12-2003
Mauricio 09-12-2003 15-12-2004 R
México 09-12-2003 20-07-2004 R
Mongolia 29-04-2005 11-01-2006 R
Mozambique 25-05-2004
Myanmar 02-12-2005 (1)
Namibia 09-12-2003 03-08-2004 R
Nepal 10-12-2003
Nicaragua 10-12-2003 15-02-2006 R
Nigeria 09-12-2003 14-12-2004 R
Noruega 09-12-2003
Nueva Zelanda 10-12-2003
Países Bajos 10-12-2003
Pakistán 09-12-2003
Panamá 10-12-2003 23-09-2005 R (1)
Papúa Nueva Guinea 22-12-2004
Paraguay 09-12-2003 01-06-2005 R (1)
Perú 10-12-2003 16-11-2004 R
Polonia 10-12-2003
Portugal 11-12-2003
Qatar 01-12-2005 (1)
Reino Unido 09-12-2003 09-02-2006 R
República Árabe Siria 09-12-2003
República Centroafricana 11-02-2004
República Checa 22-04-2005
República de Corea 10-12-2003
República de Moldavia 28-09-2004
República Democrática Popular Lao 10-12-2003
República Dominicana 10-12-2003
República Unida de Tanzania 09-12-2003 25-05-2005 R
Rumanía 09-12-2003 02-11-2004 R (1)
Rusia, Federación de 09-12-2003 09-05-2006 R (1)
Rwanda 30-11-2004
Santo Tomé y Príncipe 08-12-2005 12-04-2006 R
Senegal 09-12-2003 16-11-2005 R
Serbia y Montenegro 11-12-2003 20-12-2005 R
Seychelles 27-02-2004 16-03-2006 R
Sierra Leona 09-12-2003 30-09-2004 R
Singapur 11-11-2005
Sri Lanka 15-03-2004 31-03-2004 R
Sudáfrica 09-12-2003 22-11-2004 R (1)
Sudán 15-01-2005
Suecia 09-12-2003
Suiza 10-12-2003
Swazilandia 15-09-2005
Tailandia 09-12-2003
Timor Leste 10-12-2003
Togo 10-12-2003 06-07-2005 R
Trinidad y Tobago 11-12-2003 31-05-2006 R
Túnez 30-03-2004 (1)
Turquía 10-12-2003
Ucrania 11-12-2003
Uganda 09-12-2003 09-09-2004 R
Uruguay 09-12-2003
Venezuela 10-12-2003
Vietnam 10-12-2003 (1)
Yemen 11-12-2003 07-11-2005 R (1)
Zambia 11-12-2003
Zimbabwe 20-02-2004
R: Ratificación; AD: Adhesión;
La presente Convención entró en vigor de forma general el 14 de diciembre de 2005 y para España el 19 de julio de 2006, de conformidad con lo establecido en su artículo 68 (1).
23 de junio de 2006.-
Reservas y declaraciones (pendientes de traducción).