Source: https://www.epravo.cz/top/zakony/sbirka-zakonu/zakon-ze-dne-19-brezna-2008-kterym-se-meni-nektere-zakony-v-souvislosti-s-prijetim-zakona-o-premenach-obchodnich-spolecnosti-a-druzstev-16519.html
Timestamp: 2020-02-19 03:35:37+00:00
Document Index: 39188269

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', '§ 200', '§ 9', '§ 9', '§ 200', '§ 9', '§ 9', '§ 38', '§ 38', '§ 69', '§ 38', 'soud ', '§ 38', '§ 38', '§ 69', '§ 68', '§ 68', '§ 137', '§ 137', '§ 186', '§ 190', '§ 190', '§ 190', '§ 190', '§ 190', '§ 204', '§ 238', '§ 244', '§ 244', '§ 245', '§ 254', '§ 3', '§ 17', '§ 17', '§ 24', '§ 27', '§ 16', '§ 35', 'zákona č. 337', '§ 72', '§ 4', '§ 4', '§ 10', '§ 23', '§ 20', '§ 23', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 25', '§ 17', '§ 17', '§ 17', '§ 2', '§ 17', '§ 17', '§ 24', '§ 23', '§ 30', '§ 17', '§ 32', '§ 23', '§ 17', '§ 17', '§ 23', '§ 17', '§ 17', '§ 23', '§ 17', '§ 23', '§ 30', '§ 23', '§ 17', '§ 32', '§ 23', '§ 17', '§ 17', '§ 23', '§ 17', '§ 17', '§ 23', '§ 17', '§ 24', '§ 38', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 24', '§ 38', '§ 26', '§ 28', '§ 23', '§ 29', '§ 30', '§ 2', '§ 17', '§ 17', '§ 30', '§ 30', '§ 32', '§ 32', '§ 32', '§ 31', '§ 2', '§ 17', '§ 32', '§ 35', '§ 38', '§ 38', '§ 38', '§ 38', '§ 38', '§ 38', '§ 17', '§ 38', '§ 17', '§ 38', '§ 38', '§ 38', '§ 35', '§ 38', '§ 38', 'zákona č. 586', '§ 3', '§ 3', '§ 4', '§ 4', '§ 7', '§ 7', '§ 39', '§ 1', 'zákona č. 87', 'zákona č. 100', 'zákona č. 280', 'zákona č. 57', 'zákona č. 120', '§ 7', '§ 7', '§ 23', '§ 36', 'zákona č. 363', 'zákona č. 39', 'zákona č. 57', '§ 20', '§ 32', '§ 96', '§ 94', '§ 95', 'zákona č. 235', 'zákona č. 635', 'zákona č. 545', '§ 19', '§ 61', '§ 78', '§ 106', 'zákona č. 256', 'zákona č. 57', 'zákona č. 120', 'čl. 8', '§ 13', '§ 21', '§ 15', '§ 17', '§ 21', '§ 22', '§ 50', '§ 18', '§ 16', 'zákona č. 378', 'zákona č. 190', '§ 68', 'zákona č. 412', 'zákona č. 119', '§ 2', '§ 20', '§ 21', '§ 35', '§ 40', '§ 45', '§ 290', '§ 45', '§ 87', '§ 99', '§ 19', '§ 4', 'zákona č. 126']

ZÁKON ze dne 19. března 2008, kterým se mění něk | epravo.cz
Sbírka: 126/2008 | Částka: 40/2008
Zákon č. 125/2008 Sb., o přeměnách obchodních společností a družstev.˙.
˙(2) Jestliže je podán návrh na zápis vnitrostátní fúze společnosti s ručením omezeným nebo akciové společnosti nebo družstva, rejstříkový soud dále přezkoumá, zda se společnost s ručením omezeným nebo akciová společnost nebo družstvo ve lhůtě 3 let přede dnem zveřejnění projektu vnitrostátní fúze nezúčastnily přeshraniční fúze, a pokud ano, zda jsou splněny podmínky zvláštního právního předpisu53c) o zapojení zaměstnanců v nástupnické společnosti s ručením omezeným nebo akciové společnosti nebo družstvu po zápisu vnitrostátní fúze do obchodního rejstříku.˙.
˙(4) Rejstříkový soud do 3 pracovních dnů ode dne provedení zápisu přeshraniční fúze do obchodního rejstříku odešle oznámení o tomto zápisu a informaci o jeho obsahu tomu, kdo vede zahraniční obchodní rejstřík, v němž je zapsána právnická osoba se sídlem v jiném členském státě zúčastněná na přeshraniční fúzi.˙.
4. V § 200e odst. 1 se slova ˙§ 9 odst. 3 písm. b), d), e), f) a g)˙ nahrazují slovy ˙§ 9 odst. 3 písm. b), d) až g) a w)˙.
5. V § 200e odst. 4 se slova ˙§ 9 odst. 3 písm. b), d), e) a f)˙ nahrazují slovy ˙§ 9 odst. 3 písm. b), d) až f) a w)˙.
1. V § 38 se na konci odstavce 1 doplňuje věta ˙Při zápisu přeshraniční fúze se zapíše i údaj o zápisu zahraniční nástupnické právnické osoby do zahraničního obchodního rejstříku včetně čísla tohoto zápisu.˙.
˙(3) Identifikační číslo u zahraniční právnické osoby se zapisuje pouze v případě, že jí bylo přiděleno.˙.
3. V § 38b odst. 2 písm. a) a b) se slova ˙(§ 69c odst. 2)˙ zrušují.
5. V § 38e se na konci odstavce 3 doplňuje věta ˙Zápis přeshraniční fúze do obchodního rejstříku, jestliže je nástupnickou společností česká obchodní společnost nebo nástupnickým družstvem české družstvo, povolí rejstříkový soud pro všechny české i zahraniční zúčastněné právnické osoby pouze k témuž dni, jestliže má mít nástupnická právnická osoba své sídlo na území České republiky.˙.
7. V § 38i odst. 1 písm. d) se slova ˙rozhodnutí o přeměně˙ nahrazují slovy ˙projektu přeměny obchodní společnosti nebo družstva˙.
projekt fúze, projekt převzetí jmění, projekt rozdělení a projekt změny právní formy obchodních společností a družstev (dále jen ˙projekt přeměny˙); byl-li projekt přeměny po založení zrušen nebo neschválen, zakládá se též oznámení o zrušení nebo neschválení projektu přeměny,
rozhodnutí soudu, kterým byla vyslovena neplatnost projektu přeměny nebo neplatnost usnesení valné hromady nebo členské schůze, kterým byl projekt přeměny schválen,˙.
9. V § 38i odst. 1 písm. g) se slova ˙právnických osob (§ 69)˙ nahrazují slovy ˙obchodních společností a družstev˙.
10. V § 68 se na konci odstavce 1 doplňuje věta ˙Společnost zúčastněná na přeshraniční fúzi zaniká dnem zápisu přeshraniční fúze do obchodního rejstříku nebo do zahraničního obchodního rejstříku.˙.
11. V § 68 se na konci textu odstavce 9 doplňují slova ˙; to neplatí, jestliže je zrušeno rozhodnutí o vstupu společnosti do likvidace schválením projektu přeměny˙.
17. § 137
˙§ 137
(4) Jestliže zaměstnancům zanikne za podmínek a způsobem stanoveným zákonem o přeměnách obchodních společností a družstev právo na členství jedné nebo více osob volených zaměstnanci v dozorčí radě společnosti s ručením omezeným, zaniká členství osob zvolených zaměstnanci v dozorčí radě a společnost může dozorčí radu zrušit.˙.
˙(2) Nevyužijí-li společníci přednostního práva ve lhůtě stanovené společenskou smlouvou nebo stanovami, jinak do jednoho měsíce ode dne, kdy se dověděli o usnesení valné hromady o zvýšení základního kapitálu, nebo jestliže se přednostního práva vzdají, může se souhlasem valné hromady převzít závazek k novému vkladu kdokoliv. Prohlášení o vzdání se práva musí mít písemnou formu s úředně ověřeným podpisem nebo musí být učiněno na valné hromadě. Prohlášení o vzdání se práva na valné hromadě se uvede v notářském zápisu o rozhodnutí valné hromady. Vzdání se práva má právní účinky i vůči právnímu nástupci společníka. Se souhlasem valné hromady může převzít závazek ke zvýšení vkladu až do výše navrženého zvýšení základního kapitálu též kterýkoliv společník.˙.
23. V § 186a odst. 1 a 3 se věta třetí nahrazuje větami ˙Prohlášení o vzdání se práva musí mít písemnou formu s úředně ověřeným podpisem nebo musí být učiněno na valné hromadě. Prohlášení o vzdání se práva na valné hromadě se uvede v notářském zápisu o rozhodnutí valné hromady. Vzdání se práva má právní účinky i vůči právnímu nástupci akcionáře.˙.
24. V § 190c odst. 3 se věta poslední nahrazuje větami ˙Ustanovení § 190d odst. 1 věty poslední se použije obdobně. Ustanovení § 190e, 190g a 190h se použijí přiměřeně.˙.
˙§ 190e
(1) Statutární orgán osoby, jež uzavřela ovládací smlouvu nebo smlouvu o převodu zisku (dále jen ˙smluvní osoba˙), vyhotoví písemnou zprávu pro společníky nebo členy, v níž vysvětlí důvody uzavření smlouvy a zejména objasní výši vyrovnání a odškodnění. Statutární orgány všech nebo některých smluvních osob mohou vyhotovit společnou zprávu.
(3) Znalec nebo znalci zpracují o výsledku přezkoumání písemnou zprávu o přezkoumání ovládací smlouvy nebo smlouvy o převodu zisku (dále jen ˙znalecká zpráva o smlouvě˙). Jestliže byli jmenováni společní znalci, zpracují společnou znaleckou zprávu o smlouvě. Znalecká zpráva o smlouvě je znaleckým posudkem podle zvláštního zákona.
podle jakých metod bylo vyrovnání, popřípadě odškodnění určeno,
z jakých důvodů je použití těchto metod vhodné,
jaké vyrovnání, popřípadě odškodnění vyplývá z jednotlivých metod, pokud bylo použito více metod; současně musí být uvedeno, jaká váha byla přiznána jednotlivým metodám a výsledkům z nich vyplývajícím a jaké obtíže se vyskytly při zjišťování výše vyrovnání nebo odškodnění.
s ovládací smlouvou nebo smlouvou o převodu zisku,
se zprávami statutárních orgánů, jestliže se vyžadují,
se znaleckými zprávami o smlouvě nebo společnou znaleckou zprávou o smlouvě, jestliže se vyžadují,
s výročními zprávami a zprávami auditora, podléhá-li účetní závěrka smluvní osoby ověření auditorem, za poslední 3 účetní období, pokud smluvní osoba po takovou dobu trvá, popřípadě s takovými účetními závěrkami a zprávami auditora právního předchůdce, měla-li tato smluvní osoba právního předchůdce.
(2) Každý společník nebo člen, který o to požádá na valné hromadě nebo na členské schůzi, má právo na informace, jež se týkají ostatních smluvních osob, jsou- -li důležité z hlediska schválení ovládací smlouvy nebo smlouvy o převodu zisku. Ustanovení § 190e odst. 2 zde platí obdobně.
(3) Ostatní případy přeměn nemají vliv na trvání práv a povinností zúčastněných společností vyplývajících z ovládací smlouvy nebo smlouvy o převodu zisku.˙.
27. V § 204a odst. 7 se věta druhá nahrazuje větami ˙Prohlášení o vzdání se práva musí mít písemnou formu s úředně ověřeným podpisem nebo musí být učiněno na valné hromadě, jež má rozhodnout o zvýšení základního kapitálu. Prohlášení o vzdání se práva na valné hromadě se uvede v notářském zápisu o rozhodnutí valné hromady. Vzdání se práva má právní účinky i vůči právnímu nástupci akcionáře.˙.
29. V § 238 odst. 1 se za slovo ˙ustanovení˙ doplňují slova ˙§ 244a a˙.
rozhodovat o zrušení družstva s likvidací nebo o přeměně družstva,˙.
˙§ 244a
(3) Jestliže zaměstnancům zanikne za podmínek a způsobem stanoveným zákonem o přeměnách obchodních společností a družstev právo na členství jedné nebo více osob volených zaměstnanci v kontrolní komisi družstva, zaniká členství osob zvolených zaměstnanci v kontrolní komisi a družstvo může postupovat podle § 245, splňuje-li podmínky tam uvedené.˙.
33. V § 254 se na konci odstavce 1 doplňuje věta ˙Družstvo zúčastněné na přeshraniční fúzi zaniká dnem zápisu přeshraniční fúze do obchodního rejstříku nebo do zahraničního obchodního rejstříku.˙.
1. V § 3 odst. 2 větě šesté se za slova ˙účetní jednotku˙ vkládají slova ˙nebo účetní jednotku rozdělovanou odštěpením˙.
2. V § 17 odst. 3 se věta druhá nahrazuje větou ˙Nástupnická účetní jednotka upraví účetnictví zúčastněných účetních jednotek ke dni zápisu přeměny společnosti11c) s účinky od rozhodného dne; v případě přeshraniční fúze bude úprava provedena podle tohoto zákona.˙.
3. V § 17 se na konci odstavce 3 doplňují věty ˙Účetní závěrku nesestavují zanikající účetní jednotky k poslednímu dni účetního období po rozhodném dni, pokud se den zápisu přeměny společnosti uskuteční až v následujícím účetním období. Účetní metodu přeměny včetně možnosti použití způsobu oceňování podle § 24 odst. 3 písm. a) bodu 1 v případě přeshraniční fúze, případně povinnost otevírání a uzavírání účetních knih pro zahraniční osoby, které budou v důsledku přeshraniční fúze na území České republiky podnikat nebo provozovat jinou činnost podle zvláštních právních předpisů, mohou upravit prováděcí právní předpisy.˙.
4. V § 27 odst. 3 se slova ˙obchodní zákoník˙ nahrazují slovy ˙zákon o přeměnách obchodních společností a
družstev11c)˙.
k uzavření smlouvy, na jejímž základě dochází k jakékoliv dispozici s podnikem nebo jeho částí,˙.
2. V § 16 odst. 1 písm. c) se za slovo ˙fúzi˙ vkládají slova ˙nebo rozdělení˙.
V § 35 odst. 2 zákona č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, se ve větě první za slovo ˙rejstříku˙ vkládají slova ˙nebo zápisu přeměny obchodní společnosti nebo družstva do obchodního rejstříku˙.
o splnění podmínek přeshraniční fúze pro účely zápisu přeshraniční fúze do obchodního rejstříku nebo zahraničního obchodního rejstříku.˙.
2. V § 72 odst. 4 se slova ˙písm. d), i) a j)˙ nahrazují slovy ˙písm. d) a i) až k)˙.
1. V § 4 odst. 1 písm. zh) se slovo ˙dorovnání70a)˙ nahrazuje slovem ˙dorovnání131)˙.
˙131)
2. V § 4 odst. 1 písm. zh) se slovo ˙předpisem,70a)˙ nahrazuje slovem ˙předpisem131),˙.
3. V § 10 odst. 1 písm. j) a § 23c odst. 3 se slovo ˙předpisu,70)˙ nahrazuje slovem ˙předpisu131),˙.
4. V § 20 odst. 3 se slovo ˙předpisu70)˙ nahrazuje slovem ˙předpisu131)˙.
5. V § 23 odst. 3 písm. c) bodě 5, § 24 odst. 2 písm. i), § 24 odst. 2 písm. t), § 24 odst. 2 písm. v) bodě 1 a § 25 odst. 1 písm. zi) se slovo ˙přeměnou70)˙ nahrazuje slovem ˙přeměnou131)˙.
˙(17) Při nabytí majetku a závazků poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3 nebo stálou provozovnou poplatníka uvedeného v § 17 odst. 4 na území České republiky vkladem, převodem podniku nebo jeho samostatné části, fúzí společností nebo rozdělením společnosti od poplatníka uvedeného v § 17 odst. 4 nebo při přemístění majetku a závazků ze zahraničí do stálé provozovny poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 nebo v § 17 odst. 4 na území České republiky se pro přepočet hodnoty majetku a závazků na české koruny použijí kursy devizového trhu vyhlášené Českou národní bankou ke dni převodu vlastnictví u majetku nabytého vkladem nebo převodem podniku nebo k rozhodnému dni u majetku nabytého fúzí společností nebo roz- dělením společnosti od poplatníka uvedeného v § 17 odst. 4, který nemá stálou provozovnu na území České republiky, a to bez přihlédnutí k oceňovacím rozdílům vyplývajícím z přecenění majetku a závazků v souladu s právními předpisy příslušného státu (dále jen ˙přepočtená zahraniční cena˙). Stejný kurs se použije pro přepočet hodnoty uplatněných odpisů, opravných položek, daňové ztráty, rezerv, odčitatelných položek a obdobných položek uplatněných podle příslušných právních předpisů v zahraničí. Přepočtená zahraniční cena se použije také pro účely uvedené v § 24 odst. 11.˙.
7. V § 23a odst. 4 se slova ˙a nehmotného majetku, který lze odpisovat podle tohoto zákona [§ 30 odst. 10 písm. m)]˙ nahrazují slovy ˙majetku a nehmotného majetku, který lze odpisovat podle tohoto zákona. Je-li převádějící společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4 a tento hmotný majetek a nehmotný majetek nebyl součástí stálé provozovny na území České republiky, pro stanovení odpisů u přijímající společnosti se použije obdobně ustanovení § 32c˙.
8. V § 23a odst. 5 se na konci textu písmene a) doplňují slova ˙ , a pokračovat v jejich tvorbě podle zvláštního právního předpisu22a); přitom je-li převádějící společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4, který nemá stálou provozovnu na území České republiky, lze převzít položky obdobného charakteru jako rezervy a opravné položky související s převedeným podnikem vytvořené podle příslušného právního předpisu jiného členského státu, avšak maximálně do výše stanovené podle zvláštního právního předpisu22a) pro poplatníky uvedené v § 17 odst. 3 a za podmínek stanovených tímto zákonem, a pokračovat v jejich tvorbě podle zvláštního právního předpisu22a)˙.
9. V § 23a odst. 5 se na konci textu písmene b) doplňují slova ˙ ; přitom je-li převádějící společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4, který nemá stálou provozovnu na území České republiky, lze převzít daňovou ztrátu, která vznikla převádějící společnosti v jiném členském státu a která nebyla uplatněna v jiném členském státu jako položka snižující základ daně převádějící společnosti nebo jiné společnosti, maximálně však do výše, do které by byla daňová ztráta stanovena podle tohoto zákona, kdyby převádějící společnost byla ve zdaňovacím období nebo období, za něž se podává daňové přiznání, v němž daňová ztráta vznikla, poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3˙.
10. V § 23a odst. 5 se na konci textu písmene c) doplňují slova ˙ ; přitom je-li převádějící společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4, který nemá stálou provozovnu na území České republiky, lze převzít pouze položky obdobného charakteru jako položky odčitatelné podle tohoto zákona, které dosud nebyly uplatněny v zahraničí, maximálně však do výše stanovené a za podmínek stanovených tímto zákonem˙.
11. V § 23c odst. 7 se za slovo ˙hmotného˙ vkládá slovo ˙majetku˙ a slova ˙[§ 30 odst. 10 písm. m)]˙ se zrušují.
12. V § 23c se na konci odstavce 7 doplňuje věta ˙Je-li zanikající nebo rozdělovaná společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4 a tento hmotný majetek a nehmotný majetek nebyl součástí stálé provozovny na území České republiky, pro stanovení odpisů u nástupnické společnosti se použije obdobně ustanovení § 32c.˙.
13. V § 23c odst. 8 se na konci textu písmene a) doplňují slova ˙ , a pokračovat v jejich tvorbě podle zvláštního právního předpisu22a); přitom je-li zanikající nebo rozdělovaná společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4, který nemá stálou provozovnu na území České republiky, lze převzít položky obdobného charakteru jako rezervy a opravné položky související s převedeným majetkem a závazky vytvořené podle příslušného právního předpisu jiného členského státu, avšak maximálně do výše stanovené podle zvláštního právního předpisu22a) pro poplatníky uvedené v § 17 odst. 3 a za podmínek stanovených tímto zákonem, a pokračovat v jejich tvorbě podle zvláštního právního předpisu22a)˙.
14. V § 23c odst. 8 se na konci textu písmene b) doplňují slova ˙ ; přitom je-li zanikající nebo rozdělovaná společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4, který nemá stálou provozovnu na území České republiky, lze převzít daňovou ztrátu, která vznikla zanikající nebo rozdělované společnosti v jiném členském státu a která nebyla uplatněna v jiném členském státu jako položka snižující základ daně zanikající, rozdělované nebo jiné společnosti, maximálně však do výše jak by byla daňová ztráta stanovena podle tohoto zákona, kdyby zanikající nebo rozdělovaná společnost byla ve zdaňovacím období, nebo období, za něž se podává daňové přiznání, v němž daňová ztráta vznikla, poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3˙.
15. V § 23c odst. 8 se na konci textu písmene c) doplňují slova ˙ ; přitom je-li zanikající nebo rozdělovaná společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4, který nemá stálou provozovnu na území České republiky, lze převzít pouze položky obdobného charakteru jako položky odčitatelné podle tohoto zákona, které dosud nebyly uplatněny v zahraničí, maximálně však do výše stanovené a za podmínek stanovených tímto zákonem˙.
16. V § 24 odst. 2 písm. y) a § 38na odst. 4 se slovo ˙společnosti70)˙ nahrazuje slovem ˙společnosti131)˙.
17. V § 24 odst. 7 se slovo ˙družstva.70)˙ nahrazuje slovem ˙družstva131).˙.
18. V § 24 odst. 7 se slovo ˙předpisu,70a)˙ nahrazuje slovem ˙předpisu131),˙.
19. V § 24 odst. 9 se slova ˙přeměně společnosti70)˙ nahrazují slovem ˙přeměně131)˙ a slova ˙obchodní společnost nebo družstvo˙ se nahrazují slovem ˙společnost˙.
20. V § 24 odst. 11 se za slovo ˙předpisu70)˙ vkládají slova ˙ , nebo obdobného právního předpisu v zahraničí˙, slovo ˙hodnotou20)˙ se nahrazuje slovem ˙hodnotou˙ a slova ˙spotřeby podle zvláštního právního předpisu˙ se nahrazují slovem ˙spotřeby˙.
21. V § 24 odst. 11 a v § 38a odst. 10 se slovo ˙přeměně,70)˙ nahrazuje slovem ˙přeměně131),˙.
22. V § 26 odst. 7 písm. a) bodě 3 se slovo ˙družstva,70)˙ nahrazuje slovem ˙družstva131),˙.
najatý hmotný majetek včetně hmotného majetku, který je předmětem smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najatého hmotného majetku nebo obdobné smlouvy uzavřené v zahraničí, pokud odpisy nebo položky obdobného charakteru uplatňuje jiná osoba než vlastník.˙.
24. V § 28 odst. 1 se slovo ˙zákona70)˙ nahrazuje slovem ˙zákona131)˙.
přepočtená zahraniční cena (§ 23 odst. 17).˙.
26. V § 29 odst. 9 písm. a) se slovo ˙předpis70)˙ nahrazuje slovem ˙předpis131)˙.
27. V § 30 odst. 10 úvodní části ustanovení se za slovo ˙vlastník˙ vkládají slova ˙ , který je poplatníkem uvedeným v § 2 nebo v § 17 odst. 3 nebo stálou provozovnou poplatníka uvedeného v § 17 odst. 4 na území České republiky˙.
28. V § 30 odst. 10 písm. a) se slovo ˙družstvo,70)˙ nahrazuje slovem ˙družstvo131),˙.
29. V § 30 odst. 10 písm. b), § 32a odst. 1 písm. a) bodě 1 a § 32a odst. 4 se slovo ˙přeměnou,70)˙ nahrazuje slovem ˙přeměnou131),˙.
˙§ 32c
hmotný majetek zatřídí do odpisové skupiny podle přílohy č. 1 k tomuto zákonu a odpisuje rovnoměrně příslušnou sazbou stanovenou v § 31 ve sloupci označeném slovy ˙v dalších letech odpisování˙,
U hmotného majetku a nehmotného majetku, který byl přemístěn ze zahraničí do stálé provozovny poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 nebo v § 17 odst. 4 na území České republiky a který byl tímto poplatníkem odpisován v zahraničí, odpisuje poplatník tento majetek obdobně jako nabyvatel majetku podle § 32c.˙.
32. V § 35ba odst. 2, § 38g odst. 2 a § 38h odst. 12 se slova ˙písm. a)˙ nahrazují slovy ˙písm. b)˙.
33. V § 38a odst. 10 a § 38m odst. 8 písm. c) se slovo ˙přeměny70)˙ nahrazuje slovem ˙přeměny131)˙.
34. V § 38a odst. 10 se slovo ˙fúze70)˙ nahrazuje slovem ˙fúze131)˙ a slovo ˙společníka70)˙ se nahrazuje slovem ˙společníka131)˙.
35. V § 38a odst. 10 se za slovo ˙odstavců,˙ vkládají slova ˙s výjimkou přeměny131), u níž je nástupnická společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4, který nemá na území České republiky stálou provozovnu a,˙.
36. V § 38na se na konci odstavců 4 a 6 doplňuje věta ˙Obdobně se postupuje v případě převzetí daňové ztráty, která vznikla poplatníkovi uvedenému v § 17 odst. 4, který nemá na území České republiky stálou provozovnu.˙.
37. V § 38na odst. 7 se slova ˙vzniklou před podstatnou změnou˙ a slova ˙po podstatné změně˙ zrušují.
38. V § 38na odst. 7 písm. b) a § 38na odst. 9 se za slovo ˙vyměřena,˙ vkládají slova ˙nebo ve kterém vznikla,˙.
4. Ustanovení § 35ba odst. 2, § 38g odst. 2 a § 38h odst. 12 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí poprvé při zúčtování mzdy za kalendářní měsíc následující po kalendářním měsíci, v němž nabyl účinnosti tento zákon. Při ročním zúčtování záloh na daň a daňového zvýhodnění se použijí tato ustanovení již za zdaňovací období, které započalo v roce
1. V § 3 odst. 3 se za větu třetí vkládá věta ˙Obdobně to platí v případě přeměny podle zvláštního právního předpisu1e).˙.
2. V § 3 se na konci odstavce 3 doplňuje věta ˙Obdobně to platí v případě přeměny podle zvláštního právního předpisu1e).˙.
3. V § 4 odst. 1 větě čtvrté se slovo ˙společnosti21)˙ nahrazuje slovem ˙společnosti1e)˙.
4. V § 4 odst. 1 se věta poslední nahrazuje větou ˙Při přeměně společnosti1e) může pokračovat nástupnická společnost v tvorbě rezerv a opravných položek započaté zanikající nebo rozdělovanou společností, a to za podmínek, které by platily pro zanikající nebo rozdělovanou společnost podle tohoto zákona, pokud by se přeměna neuskutečnila, a pouze v rozsahu, v jakém souvisí s částí obchodního majetku21), která přechází na tuto nástupnickou společnost, maximálně však do výše stanovené tímto zákonem.˙.
5. V § 7 odst. 11 se slovo ˙přeměn21)˙ nahrazuje slovem ˙přeměn1e)˙.
1. V § 7 odst. 3 písm. b) se slova ˙zdravotní pojišťovny1a),˙ zrušují a zrušuje se poznámka pod čarou č. 1a.
2. V § 39 odst. 3 větě druhé se slovo ˙splynutí˙ nahrazuje slovem ˙fúzi˙.
V § 1 zákona č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 280/2004 Sb., zákona č. 57/2006 Sb. a zákona č. 120/2007 Sb., se na začátek odstavce 7 vkládá věta ˙Družstevní záložna je povinna vyžádat si předchozí souhlas České národní banky k uzavření smlouvy, na jejímž základě dochází k jakékoliv dispozici s podnikem nebo jeho částí.˙.
˙(2) Zániku obecně prospěšné společnosti předchází její zrušení s likvidací nebo bez likvidace.
(3) Vnitrostátní fúze obecně prospěšné společnosti je možná jen s jinou obecně prospěšnou společností; přeshraniční fúze obecně prospěšné společnosti není dovolena. Rozdělení obecně prospěšné společnosti je dovoleno jen se vznikem nových obecně prospěšných společností; jiné formy rozdělení nejsou dovoleny. Při postupu podle věty první a druhé se použijí přiměřeně ustanovení o vnitrostátních fúzích a rozdělení obsažené v zákoně o přeměnách obchodních společností a družstev.˙.
vnitrostátní fúzí nebo rozdělením,˙.
1. V § 7 odst. 1 větě druhé se za slovo ˙majetek˙ vkládají slova ˙vnitrostátní fúzí˙.
3. V § 7 odst. 3 písm. b) se slovo ˙sloučení˙ nahrazuje slovy ˙vnitrostátní fúzi sloučením˙.
názvy, právní formy, sídla a identifikační čísla zúčastněných nadací nebo nadačních fondů,
přehled o nadačním jmění zanikající nadace nebo přehled o majetku zanikajícího nadačního fondu a o jejich závazcích, který nesmí být ke dni schválení projektu vnitrostátní fúze sloučením starší než 3 měsíce,
rozhodný den vnitrostátní fúze sloučením, kterým se rozumí den, od něhož se jednání zanikající nadace nebo nadačního fondu považuje z účetního hlediska za jednání uskutečněná na účet nástupnické nadace nebo nadačního fondu. Rozhodný den vnitrostátní fúze sloučením nemůže předcházet o více než 12 měsíců den, v němž bude podán návrh na zápis vnitrostátní fúze sloučením do na-dačního rejstříku.
(7) V nadačním rejstříku se provede zápis vnitrostátní fúze sloučením u všech zúčastněných nadací a nadačních fondů k témuž dni. K tomuto okamžiku přechází veškerá práva a povinnosti ze zanikající nadace nebo nadačního fondu na nástupnickou nadaci nebo nadační fond.˙.
rozhodovat o schválení projektu vnitrostátní fúze sloučením, není-li vnitrostátní fúze sloučením vyloučena v nadační listině,˙.
6. V § 23 odst. 12 se slovo ˙sloučení˙ nahrazuje slovy ˙vnitrostátní fúzi sloučením˙.
V § 36 odst. 1 zákona č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojišťovnictví), ve znění zákona č. 39/2004 Sb. a zákona č. 57/2006 Sb., se slova ˙obchodním zákoníkem˙ nahrazují slovy ˙zákonem o přeměnách obchodních společností a družstev˙.
1. V § 20 odst. 10 se slova ˙sloučení autorizované společnosti s jinou právnickou osobou nebo rozdělení˙ nahrazují slovy ˙o schválení projektu fúze autorizované společnosti s jinou právnickou osobou nebo o schválení projektu rozdělení˙.
2. V § 32 písm. e) se slova ˙se sloučením˙ nahrazují slovy ˙s fúzí˙.
1. V § 96 odst. 4 se slovo ˙obchodního˙ zrušuje.
˙(5) Investiční fond, který shromažďuje peněžní prostředky od veřejnosti a zajišťuje, že se kurz cenných papírů, které vydal, na regulovaném trhu významně neliší od jejich aktuální hodnoty, se nesmí zúčastnit přeshraniční fúze.˙.
V § 94 odst. 4 a § 95 odst. 4 zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění zákona č. 635/2004 Sb. a zákona č. 545/2005 Sb., se ve větě první za slova ˙v tuzemsku˙ vkládají slova ˙ , nebo v jiném členském státě˙.
V § 19 odst. 1 a 2, § 61 odst. 1 a 2, § 78 odst. 1 a 2 a § 106 odst. 1 a 2 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění zákona č. 57/2006 Sb. a zákona č. 120/2007 Sb., se slovo ˙obchodního˙ zrušuje.
˙(4) Pokud tento zákon nestanoví jinak, použijí se ve věcech zřízení, vzniku, zrušení a zániku školské právnické osoby přiměřeně ustanovení obchodního zákoníku o založení, vzniku, zrušení a zániku obchodních společností.˙.
˙(5) Pokud tento zákon nestanoví jinak, použijí se ve věcech sloučení, splynutí a rozdělení školské právnické osoby přiměřeně ustanovení o vnitrostátních fúzích a rozdělení obsažené v zákoně o přeměnách obchodních společností a družstev.˙.
Akcionářům, kteří hlasovali proti přemístění zapsaného sídla evropské společnosti, přísluší ochrana ve smyslu čl. 8 odst. 5 Nařízení Rady podle ustanovení zákona o přeměnách obchodních společností a družstev o povinném odkupu akcií nástupnickou společností při fúzi. Veřejný návrh smlouvy je evropská společnost povinna učinit do 2 týdnů ode dne konání valné hromady, která schválila návrh přemístění zapsaného sídla.˙.
2. V § 13 a § 21 odst. 2 se slova ˙obchodního zákoníku˙ nahrazují slovy ˙zákona o přeměnách obchodních společností a družstev˙.
3. V § 15, 19 a 45 se slova ˙obchodního zákoníku o znalci pro fúzi a o znalecké zprávě o fúzi10)˙ nahrazují slovy ˙zákona o přeměnách obchodních společností a družstev o znalci pro fúzi a o znalecké zprávě o fúzi˙.
4. V § 17 odst. 1 se slova ˙obchodního zákoníku11)˙ nahrazují slovy ˙zákona o přeměnách obchodních společností a družstev˙.
˙(3) Ochrana menšinových akcionářů zúčastněné společnosti se sídlem na území České republiky, kteří hlasovali proti schválení projektu fúze, se přiměřeně řídí úpravou odkoupení akcií nástupnickou společností podle zákona o přeměnách obchodních společností a družstev s tím, že notářský zápis o rozhodnutí valné hromady, která schvaluje projekt fúze, musí obsahovat jména akcionářů, kteří hlasovali proti schválení projektu fúze.˙.
(4) Notář osvědčení o zákonnosti dokončení založení evropské společnosti fúzí postupem podle zvláštního zákona odmítne vydat, jestliže mu zúčastněné společnosti nepředloží předepsané listiny nebo jiné dokumenty notářem k vydání osvědčení důvodně vyžadované.˙.
8. V § 21 odst. 1 se slova ˙návrh smlouvy o fúzi podle obchodního zákoníku˙ nahrazují slovy ˙projekt fúze podle zákona o přeměnách obchodních společností a družstev˙.
10. V § 22 se slova ˙obchodního zákoníku o znalci pro fúzi10)˙ nahrazují slovy ˙zákona o přeměnách obchodních společností a družstev o znalci pro fúzi˙.
11. V § 50 odst. 4 větě první se slova ˙a na pracovní volno s náhradou mzdy˙ zrušují.
˙(2) Ministerstvo spravedlnosti stanoví podle § 18a odst. 2 prováděcím právním předpisem, jaké dokumenty je česká zúčastněná společnost povinna předložit notáři k vydání osvědčení o zákonnosti dokončení založení evropské společnosti fúzí.˙.
V § 16 odst. 1 písm. b) zákona č. 378/2005 Sb., o podpoře výstavby družstevních bytů ze Státního fondu rozvoje bydlení, a o změně zákona č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, (zákon o podpoře výstavby družstevních bytů), se slova ˙sloučení nebo splynutí˙ nahrazují slovem
˙fúzi˙.
V § 68 písm. f) zákona č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a o bezpečnostní způsobilosti, ve znění zákona č. 119/2007 Sb., se slova ˙o přeměně28a) podnikatele˙ nahrazují slovy ˙o schválení projektu přeměny podle zákona o přeměnách obchodních společností a družstev28a)˙.
˙28a)
1. V § 2 se za slovo ˙unie˙ vkládají slova ˙nebo jiných států tvořících Evropský hospodářský prostor˙.
(4) Notář osvědčení o zákonnosti dokončení založení evropské družstevní společnosti fúzí postupem podle zvláštního zákona odmítne vydat, jestliže mu zúčastněná družstva nepředloží předepsané listiny nebo jiné listiny notářem k vydání osvědčení důvodně vyžadované.˙.
3. V § 20 se slovo ˙návrh˙ nahrazuje slovem ˙projekt˙.
4. V § 21 se slova ˙obchodním zákoníkem4)˙ nahrazují slovy ˙zákonem o přeměnách obchodních společností a družstev˙.
5. V § 35 se slova ˙návrh projektu˙ nahrazují slovem ˙projekt˙.
6. V § 40 odst. 6 větě druhé se za slovo ˙vlivu˙ vkládají slova ˙podle právního řádu˙.
7. V § 45 odst. 2 se slova ˙příslušnými ustanoveními pracovněprávních předpisů o volbě rady zaměstnanců a zástupců pro oblast bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, nestanoví-li tento zákon jinak˙ nahrazují slovy ˙ustanoveními § 290 odst. 4 zákoníku práce a ustanoveními tohoto zákona˙.
8. V § 45 odst. 3 úvodní části ustanovení a v nadpisu dílů 2 a 3 části druhé se slovo ˙zvláštního˙ zrušuje.
11. V § 87 odst. 1 se slova ˙dozorčí rady˙ nahrazují slovy ˙kontrolní komise˙.
12. V nadpisu části třetí se za slovo ˙Přechodné˙ vkládají slova ˙a zmocňovací˙.
˙§ 99a
Ministerstvo spravedlnosti stanoví podle § 19 prováděcím právním předpisem, jaké listiny je české zúčastněné družstvo povinno předložit notáři k vydání osvědčení o zákonnosti dokončení založení evropské družstevní společnosti fúzí.˙.
1. V § 4 odst. 2 se slova ˙ , zániku, rozdělení, sloučení a splynutí˙ nahrazují slovy ˙a zániku˙.
˙(3) Pokud tento zákon nestanoví jinak, použijí se ve věcech vnitrostátní fúze a rozdělení veřejného zdravotnického zařízení přiměřeně ustanovení o vnitrostátních fúzích a rozdělení obsažená v zákoně o přeměnách obchodních společností a družstev.˙.
Zákon č. 627/2004 Sb., o evropské společnosti, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 307/2006 Sb., o evropské družstevní společnosti, ve znění zákona č. 126/2008 Sb. Zákon č. 125/2008 Sb., o přeměnách obchodních společností a družstev.˙.