Source: https://www.yumpu.com/xx/document/view/40198034/paedpisy-eu-v-oblasti-socialna-ho-zabezpeaena-aeska-sprava-
Timestamp: 2020-01-24 20:09:24+00:00
Document Index: 45396818

Matched Legal Cases: ['soud ', 'čl. 1', 'Čl. 11', 'čl. 11', 'čl. 11', 'soud ']

Aktualizace 2010Předpisy EU v oblastisociálního zabezpečeníJaká máte práva, jestliže se pohybujete v rámci Evropské unieEvropská komise
Předpisy EU v oblastisociálního zabezpečeníJaká máte práva, jestliže se pohybujetev rámci Evropské unieEvropská komiseGenerální ředitelství pro zaměstnanost, sociální věci a rovné příležitostiOddělení E3Rukopis dokončen v lednu 2010
Obsah1. Předpisy EU týkající se koordinace sociálního zabezpečení ..................... 71.1 Proč potřebujeme předpisy EU? ..................................................................................... 71.2 Jak je to s koordinací sociálního zabezpečení v EU? ............................................... 82. Modernizovaná koordinace sociálního zabezpečení v EU ....................... 102.1 Lepší informovanost, lepší přístup k nárokům ........................................................102.2 Přechod ze starých pravidel na nová pravidla ......................................................... 123. Vztahují se tyto předpisy na vás? .............................................................. 144. V kterých zemích se můžete dovolávat těchto předpisů? ........................ 155. Jaké oblasti zahrnují předpisy EU o koordinaci sociálníhozabezpečení? .............................................................................................. 165.1 V kterém státě jste pojištěni? .........................................................................................175.2 Jaká jsou vaše práva a povinnosti? ..............................................................................215.3 Co byste měli vědět v případě nemoci nebo mateřství .......................................225.4 Pracovní úrazy a nemoci z povolání............................................................................265.5 Invalidita ...............................................................................................................................285.6 Kdo vyplácí můj starobní důchod? ..............................................................................315.7 Pozůstalostní důchody a pohřebné ............................................................................365.8 Co dělat v případě nezaměstnanosti? ........................................................................365.9 Jak je to s rodinnými dávkami? .....................................................................................405.10 Předdůchodové dávky ..................................................................................................435.11 Zvláštní nepříspěvkové peněžité dávky ..................................................................434
6. Vaše práva v kostce .................................................................................... 446.1 Příhraniční pracovník ........................................................................................................ 446.2 Vyslaný pracovník ..............................................................................................................456.3 Důchodce .............................................................................................................................466.4 Turista .....................................................................................................................................476.5 Student ..................................................................................................................................486.6 Ekonomicky neaktivní osoba ......................................................................................... 486.7 Státní příslušník třetí země .............................................................................................487. Jak předpisy o koordinaci fungují v praxi? ............................................... 497.1 Přenositelné dokumenty.................................................................................................497.2 Situace týkající se několika členských států .............................................................497.3 Cizí země – cizí jazyky: to nemusí být problém! .....................................................517.4 Instituce sociálního zabezpečení členských států: jeden z vašichkontaktních bodů v případě problémů .....................................................................527.5 Pravidla EU mají přednost ..............................................................................................527.6 Máte plné právo obrátit se na soud ............................................................................537.7 Soudní dvůr Evropské unie ............................................................................................548. Další dotazy? .............................................................................................. 57Užitečné internetové odkazy ................................................................... 595
1. Předpisy EU týkající se koordinacesociálního zabezpečení1.1 Proč potřebujeme předpisy EU?Kdyby neexistovaly předpisy Evropské unie týkající se koordinace sociálního zabezpečení,nebyla by vám při uplatňování práva na volný pohyb a pobyt v rámci Evropskéunie zaručena dostatečná ochrana.Jestliže se pohybujete mezi jednotlivými členskými státy, můžete se ve skutečnostisetkat s různými otázkami spojenými s vašimi nároky v oblasti sociálního zabezpečení,jako například:➥➥➥➥➥➥Kdo zaplatí můj účet za nemocnici v případě úrazu nebo onemocnění běhempobytu v zahraničí?Jak je to s mými nároky na důchod v případě zaměstnání v různých členskýchstátech?Který členský stát mi musí vyplácet dávky v nezaměstnanosti, pokud jsem příhraničnímpracovníkem?Je možné dále pobírat dávky v nezaměstnanosti při hledání práce v jiném členskémstátě?Který členský stát je povinen vyplácet mi rodinné dávky, pokud mé děti majíbydliště v jiném členském státě, než ve kterém pracuji?Kde mám hradit příspěvky na sociální zabezpečení, v jakém jazyce mám podatžádosti o dávky a jaké lhůty musím dodržet?Vnitrostátní právní předpisy o sociálním zabezpečení nejsou samy o sobě s toposkytnout odpovědi na tyto otázky. Může se proto stát, že budete pojištěni buďdvakrát, nebo vůbec, nebo že přijdete o nabyté nároky na dávky sociálního zabezpečenía nebudete mít možnost získat jiné nároky. Z těchto důvodů jsou nutnéevropské předpisy platné v celé Unii, které zajistí účinnou a úplnou ochranu nárokůzaručených zákonnými systémy sociálního zabezpečení.7
1.2 Jak je to s koordinací sociálního zabezpečení v EU?Předpisy EU týkající se koordinace sociálního zabezpečení nenahrazují vnitrostátnísystémy sociálního zabezpečení jedním evropským systémem. Takováto harmonizacenení z politického hlediska možná, jelikož systémy sociálního zabezpečenív jednotlivých členských státech jsou výsledkem dlouhé tradice, která se hlubocezakořenila v národní kultuře, a odlišných preferencí jednotlivých států.Předpisy EU se nesnaží harmonizovat vnitrostátní systémy sociálního zabezpečení,nýbrž je koordinovat. Každý členský stát se může rozhodnout, kdo bude podle jehoprávních předpisů pojištěn, jaké dávky jsou přiznávány a za jakých podmínek, jakjsou tyto dávky vypočítávány a jaké příspěvky je nutno hradit. Předpisy týkající sekoordinace stanoví společná pravidla a zásady, které při uplatňování vnitrostátníchprávních předpisů musí dodržovat všechny vnitrostátní orgány, instituce sociálníhozabezpečení a soudy. Přitom zajišťují, aby uplatňování různých vnitrostátníchprávních předpisů nemělo nepříznivý dopad na osoby, které využívají své právopohybovat se a pobývat v rámci členských států.Jinými slovy, osoba, která využívá svého práva na pohyb v rámci Evropy, nesmí býtv horším postavení než osoba, která vždy bydlela a pracovala jen v jednom členskémstátě. To vyžaduje řešení níže uvedených problémů.➥➥V některých členských státech je přístup k sociálnímu zabezpečení založen nabydlišti, zatímco v jiných jsou pojištěny pouze osoby (a jejich rodinní příslušníci),které zde vykonávají pracovní činnost. Aby se předešlo situacím, kdy jsoumigrující pracovníci buď pojištěni ve více členských státech, či nejsou pojištěnivůbec, předpisy o koordinaci určují, které vnitrostátní právní předpisy se vztahujína migrujícího pracovníka v každém jednotlivém případě.Podle vnitrostátních právních předpisů je nárok na dávky často podmíněn získánímurčitých dob pojištění, zaměstnání nebo bydlení (v závislosti na členskémstátě a druhu dávky: 6 měsíců, 1 rok, 5 let, 10 let nebo v některých případechaž 15 let). Předpisy o koordinaci umožňují „sčítání dob pojištění“. Toznamená, že doby pojištění, zaměstnání nebo bydlení získané podle právníchpředpisů jednoho členského státu se berou v případě potřeby v úvahu u nárokuna dávku podle právních předpisů jiného členského státu.8
PŘÍKLADCo se stane, pokud se migrující pracovník stane invalidním poté, co byl nejprvepojištěn 4 roky v členském státě, v němž se vyžaduje doba pojištění nejméně 5 let,aby vznikl nárok na dávky v invaliditě, a posléze byl 14 let pojištěn v členském státě,v němž se vyžaduje pojištění po dobu 15 let?Kdyby neexistovaly evropské právní předpisy, neměl by tento pracovník na základěpouze vnitrostátních právních předpisů nárok na dávky v invaliditě v žádnémz těchto států, přestože byl pojištěn po dobu celkem 18 let.Předpisy EU v oblasti sociálního zabezpečení nezavádějí nové druhy dávek anineruší vnitrostátní právní předpisy. Jejich jediným účelem je chránit evropskéobčany, kteří pracují, bydlí nebo pobývají v jiném členském státě.POZNÁMKAV tomto průvodci často používáme výrazy „bydliště“ a „pobyt“: místo „bydliště“ jemísto, v němž obvykle žijete; místo „pobytu“ je místo, v němž se nacházíte dočasně.9
2. Modernizovaná koordinacesociálního zabezpečení v EUPředpisy Evropské unie týkající se koordinace sociálního zabezpečení existují podobu 50 let, přičemž pravidla se neustále přizpůsobují vývoji v sociální a soudníoblasti. Nová nařízení (ES) č. 883/2004 a č. 987/2009, neboli „modernizovaná koordinacesociálního zabezpečení v EU“, navazují na tyto cenné zkušenosti: zjednodušujía zdokonalují právo EU a zlepšují nároky dotčených osob.S „modernizovanou koordinací sociálního zabezpečení v EU“ se zaměření těchtopravidel přesunulo z usnadnění mobility pracovníků na posílení práv všech občanůbez ohledu na to, zda pracují, či nikoli. Tyto změny koordinace sociálního zabezpečenímají Evropanům usnadnit život při přemísťování.„Modernizovaná koordinace“ představuje významný pokrok v ochraně občanů,a to nejen pro přibližně 10,5 milionů Evropanů, kteří žijí v jiných členských státechEU, než je členský stát, v němž se narodili (přibližně 2,1 % veškerého obyvatelstvaEU). Usnadní život 250 000 osob, které pracují ve více než jednom členském státěa musí každý rok část svých nároků na důchod vyvážet. Zlepší rovněž ochranu vícenež 1 milionu osob, které každý den překračují hranice EU kvůli práci.2.1 Lepší informovanost, lepší přístup k nárokůmVe středu „modernizované koordinace“ jsou občané a nová nařízení kladouobzvláštní důraz na povinnosti členských států vůči nim. V souladu s tím musí členskéstáty poskytovat aktivní pomoc a informace a plnit konkrétní cíle týkající seúčinnosti, rychlého poskytování a dostupnosti. Občané musí na oplátku instituceco nejdříve informovat o případných změnách svého osobního nebo rodinnéhostavu, které mají vliv na jejich nároky na dávky.Na podporu tohoto cíle v oblasti „řádné správy“ vyžadují nová pravidla elektronickouvýměnu dat mezi institucemi. Tato výměna se bude uskutečňovat prostřednictvímtzv. systému EESSI (Electronic Exchange of Social Security Information(elektronická výměna informací o sociálním zabezpečení)), který propojí více než50 000 vnitrostátních institucí.Dřívější papírové „formuláře E“ zaniknou, ačkoliv některé z nich budou nahrazenynovými přenositelnými dokumenty (viz seznam v kapitole 7). Občané budou mítpřístup k systému EESSI rovněž prostřednictvím adresáře, v němž jsou uvedeny10
všechny vnitrostátní a místní instituce, které se podílejí na koordinaci sociálníhozabezpečení.Nová nařízení zlepšila rovněž ochranu jednotlivců pohybujících se v Evropě.V zájmu sledování vývoje vnitrostátních právních předpisů zahrnují tato nařízenínové nároky jako otcovské dávky a předdůchodové dávky, které nebyly podlepředchozích pravidel poskytovány. Předpisy týkající se oblastí jako dávky v nezaměstnanosti,zdravotní pojištění a rodinné dávky byly zjednodušeny, což by mělozajistit snazší výklad nařízení a omezit zdroje rozdílných názorů.Nová nařízení rovněž umožňují, aby byli občané dočasně zaregistrováni a měli přístupk dávkám, pokud se názory členských států liší s ohledem na to, které právnípředpisy by se měly použít. To zaručuje, že nikdo nezůstane bez sociálního zabezpečení,zatímco čeká na rozhodnutí členského státu.Současně je mezi členskými státy zaveden nový dialog a dohodovací řízení. Mají-ličlenské státy odlišné názory na platnost určitého dokumentu nebo ohledně toho,které právní předpisy by se měly vztahovat na konkrétní případ, toto řízení by jimmělo umožnit dospět ke konečné dohodě ve lhůtě nejvýše šesti měsíců.Nová nařízení vstupují v platnost dne 1. května 2010. Od tohoto data začnou všechnyvnitrostátní instituce a orgány uplatňovat nová pravidla týkající se koordinacesociálního zabezpečení, jimiž se zabývá tento průvodce.UPOZORNĚNÍCo se týká Islandu, Lichtenštejnska, Norska (země EHP) a Švýcarska, nová nařízeníse nebudou používat, dokud nebudou na základě nových nařízení pozměněnydohody mezi EU a těmito zeměmi.11
2.2 Přechod ze starých pravidel na nová pravidlaByly přijaty zvláštní předpisy s cílem zajistit, aby přechodem na nová pravidla nebylinepříznivě ovlivněni občané.➥Která pravidla se budou vztahovat na žádost předloženou podle starýchpravidel?V zásadě platí, že jakmile vstoupí nová nařízení v platnost, budou uplatňovánai v situacích, které vznikly přede dnem jejich použitelnosti. Byla-li však žádostpodána podle starých nařízení, měla by se řídit pravidly použitelnými v době jejíhopodání.Pokud vám byl poskytován důchod podle starých pravidel, můžete požádat o přepočetpodle pravidel nových. Tento přepočet však nesmí v žádném případě vést kesnížení výše přiznané dávky.➥Co se stane s dokumenty, které mi vydaly instituce podle starých nařízení?Dokumenty týkající se koordinace sociálního zabezpečení (tj. formuláře E, evropskýprůkaz zdravotního pojištění a potvrzení dočasně nahrazující evropský průkazzdravotního pojištění) vydané příslušnými orgány podle starých pravidel jsoui nadále platné a instituce členských států je budou brát v potaz i po dni použitelnostinových nařízení. Nesmí však být používány poté, co skončila jejich platnost,nebo pokud byly příslušnou institucí zrušeny či nahrazeny.➥V kterém státě budu pojištěn, jestliže se změnila pravidla vztahující se na mousituaci?Pokud se na vás v důsledku nových pravidel vztahují právní předpisy jiného členskéhostátu, než jak bylo určeno podle starých pravidel, platí nadále původní právnípředpisy, jestliže se nezměnila příslušná situace, a to po dobu nejvýše 10 let.Můžete však požádat, aby se na vás vztahovaly právní předpisy použitelné podlenových nařízení.12
➥Povedou v případě vyslaných pracovníků nová pravidla k tomu, že začne znovuběžet doba vyslání stanovená podle nových nařízení?I podle nových pravidel je vyslání i nadále časově omezenou výjimkou z obecnéhopravidla, že byste měli být pojištěni ve státě, v němž pracujete. Doba vyslání použitápodle starých pravidel bude proto vzata v úvahu a odečtena od celkové dobyvyslání stanovené podle nových nařízení.UPOZORNĚNÍMohou se vyskytnout i jiné otázky a problémy související se současnou existencístarých a nových pravidel. Neváhejte se obrátit na instituci, která je příslušná prodotyčnou záležitost ve vaší zemi, abyste se dověděli více o případných změnách,které mohou přinést nová pravidla ve vaší situaci. Modernizovaná koordinace kladedůraz na poskytování informací občanům: máte právo na to, abyste byli informovánío svých právech a povinnostech podle nových předpisů o koordinaci.13
3. Vztahují se tyto předpisy na vás?Předpisy EU v oblasti sociálního zabezpečení se dosud nevztahují na všechny osoby,které se pohybují nebo pobývají v rámci Evropské unie a Evropského hospodářskéhoprostoru. Je proto důležité, abyste věděli, zda se na vás vztahují: pouze tehdy,je-li tomu tak, se jich můžete dovolávat u vnitrostátních soudů a institucí.Předpisy o koordinaci jsou chráněni všichni státní příslušníci členského státu Evropskéunie nebo Norska, Islandu a Lichtenštejnska (na základě Dohody o Evropskémhospodářském prostoru) nebo Švýcarska (Dohoda EU-Švýcarsko), kteří jsou nebobyli pojištěni podle právních předpisů jedné z těchto zemí.V určitých případech se tyto předpisy vztahují rovněž na státní příslušníky třetíchzemí (viz oddíl 6.7).14
4. V kterých zemích se můžetedovolávat těchto předpisů?Předpisů EU v oblasti sociálního zabezpečení se můžete dovolávat ve všech zemích,které jsou členy Evropské unie (EU) nebo Evropského hospodářského prostoru(EHP), a ve Švýcarsku.Evropská unie (EU): Belgie,Bulharsko, Česká republika,Dánsko, Estonsko, Finsko,Francie, Irsko, Itálie, Kypr, Litva,Lotyšsko, Lucembursko, Maďarsko,Malta, Německo, Nizozemsko,Polsko, Portugalsko, Rakousko,Rumunsko, Řecko, Slovensko,Slovinsko, Španělsko, Švédskoa Spojené královstvíEvropský hospodářský prostor (EHP):EU-27 + Norsko, Island,LichtenštejnskoŠvýcarskoNová nařízení (ES) č. 883/2004 a č. 987/2009 se budou na země EHP a Švýcarsko vztahovataž poté, co budou pozměněny dohody s EHP a se Švýcarskem. Do té doby protyto země i nadále platí nařízení (EHS) č. 1408/71 a č. 574/72.POZNÁMKAPokud se v tomto průvodci používá výraz „členský stát“, vztahuje se na všechnyvýše zmíněné země.15
5. Jaké oblasti zahrnují předpisy EUo koordinaci sociálního zabezpečení?Předpisy EU o koordinaci sociálního zabezpečení platí pro vnitrostátní právní předpisy( 1 ) týkající se:➥➥➥➥➥➥➥➥➥➥➥dávek v nemocidávek v mateřství a rovnocenných otcovských dávekpracovních úrazůnemocí z povolánídávek v invaliditěstarobních důchodůdávek pro pozůstalépohřebnéhodávek v nezaměstnanostirodinných dávekpředdůchodových dávek.To znamená, že se vždy můžete dovolávat předpisů o koordinaci, jestliže se ukáže,že jsou nezbytné pro vznik vašeho nároku na jednu z těchto dávek.Tato ustanovení se však nevztahují na tyto oblasti:➥➥sociální pomoc a lékařská péče: u těchto dávek se obvykle zkoumají majetkovépoměry a dávky nejsou spojeny s žádnou z výše uvedených kategorií;dávky pro oběti války a vojenských zásahů nebo jejich následků, pro obětitrestných činů, atentátů či teroristických útoků, pro oběti škod způsobených( 1 ) Nařízení (ES) č. 883/2004 v čl. 1 písm. l) upřesňuje, že „právními předpisy“ se „pro každý členský státrozumí právní a správní předpisy a jiné statutární předpisy a všechna ostatní prováděcí opatřenítýkající se odvětví sociálního zabezpečení“ uvedené v této kapitole 5.16
činiteli daného státu při výkonu služby nebo pro oběti, které jsou znevýhodněnyz politických či náboženských důvodů nebo z důvodu svého původu.V některých případech může být obtížné stanovit, zda se na určitou dávku vztahujípředpisy o koordinaci, či nikoli. Za účelem vyjasnění se proto obraťte na příslušnouinstituci.UPOZORNĚNÍPředpisy o koordinaci se vztahují na záležitosti sociálního zabezpečení, nikolivna daňové záležitosti: ty jsou upraveny ve dvoustranných dohodách. Obraťte seproto na daňové úřady ve svém státě, kde ke svému konkrétnímu případu získátepodrobnější informace.5.1 V kterém státě jste pojištěni?Předpisy o koordinaci stanoví především pravidla pro určení členského státu, jehožprávní předpisy v oblasti sociálního zabezpečení se na vás vztahují v případě, že senacházíte v situaci zahrnující více členských států. To je důležité nejen pro placenípříspěvků na sociální zabezpečení, nýbrž i pro vaše nároky na dávky a nabýváníbudoucích nároků na důchod.Níže jsou vysvětleny základní zásady.A. V určitém okamžiku se na vás vztahují právní předpisy pouzejednoho členského státuTato zásada platí pro všechny osoby, na něž se vztahují nebo vztahovaly právnípředpisy jednoho členského státu či více členských států, bez ohledu na početdotčených států. I osoby, které jsou zaměstnány ve čtyřech nebo pěti členskýchstátech, podléhají v určitém okamžiku právním předpisům pouze jednoho členskéhostátu.17
➥➥Pokud pracujete ve více než jednom členském státě a jste zaměstnáváni různýmipodniky nebo zaměstnavateli v různých členských státech, vztahují se navás rovněž právní předpisy státu bydliště.Jestliže váš stát bydliště neodpovídá státu, v němž vykonáváte podstatnou částsvé činnosti (v případě zaměstnané osoby) nebo v němž se nachází střed zájmuvaší činnosti (v případě osoby samostatně výdělečně činné), platí následujícípravidla:Zaměstnané osoby: Vztahují se na vás právní předpisy členského státu,v němž se nachází sídlo nebo místo podnikání vašeho zaměstnavatele.Osoby samostatně výdělečně činné: Vztahují se na vás právní předpisy členskéhostátu, v němž se nachází střed zájmu vaší činnosti.➥➥Pokud v různých členských státech vykonáváte činnost jako zaměstnaneci jako osoba samostatně výdělečně činná, vztahují se na vás právní předpisyčlenského státu, v němž pracujete jako zaměstnanec.Na úředníky státní správy se i nadále vztahují právní předpisy státu, jehož státníspráva je zaměstnává, a to i v případě, že pracují jako zaměstnanci a/neboosoby samostatně výdělečně činné.D. Pokud nepracujete, vztahují se na vás právní předpisy státubydlištěTo může platit v některých případech nezaměstnanosti (viz oddíl 5.8) a v jinýchsituacích, na něž se nevztahují předchozí odstavce (tj. tzv. „ekonomicky neaktivníosoby“, viz oddíl 6.6).20
Použitelné právní předpisy podle modernizované koordinaceODKAZ NA NAŘÍZENÍ(ES) Č. 883/2004Obecné zásadyČlánek 11OdchylkyČlánky 12 a 16Navzájem si odporujícípravidlaČlánek 13Zvláštní kategorieČl. 11 odst. 2, čl. 11 odst. 3písm. e) a čl. 11 odst. 4KTERÉ PRÁVNÍ PŘEDPISY SE VZTAHUJÍ NA KOHO?Na pracovníky se vztahují právní předpisy místa, kdepracují, a to podle zásady lex loci laboris.Na „vyslané“ pracovníky se nadále vztahují právní předpisystátu, z něhož byli vysláni.Dva nebo více členských států se může dohodnout,že v zájmu určitých osob nebo kategorií osob stanovívýjimky z obecného pravidla.U osob, které vykonávají činnost ve dvou nebo vícestátech, budou použitelné právní předpisy záviset natom, zda se podstatná část jejich činnosti uskutečňujeve státě bydliště.Na „ekonomicky neaktivní“ osoby se vztahují zvláštnípravidla.Na námořníky se vztahují zvláštní pravidla.5.2 Jaká jsou vaše práva a povinnosti?Pokud se na vás vztahují právní předpisy o sociálním zabezpečení určitého členskéhostátu, máte obvykle stejná práva a povinnosti jako státní příslušníci tohoto státu.To zejména znamená, že vaše žádost o dávky nemůže být zamítnuta pouze z tohodůvodu, že nejste státním příslušníkem tohoto státu.Zásada rovného zacházení se vztahuje nejen na formy zjevné („přímé“) diskriminace,nýbrž rovněž na všechny formy skryté („nepřímé“) diskriminace v případech,kdy se určité ustanovení vnitrostátních právních předpisů týká státních příslušníkůi cizinců teoreticky stejně, pro cizince je však v praxi nevýhodné.Zásady týkající se zákazu diskriminace a rovného zacházení jsou hlavními prvkypravidel koordinace, jelikož zamezují tomu, aby byli lidé při pohybu v rámci Unie21
znevýhodněni. Podle nových pravidel koordinace formuluje obecné ustanovenítyto zásady konkrétně: zabývá se vyrovnáním nebo přizpůsobením dávek, příjmů,skutečností nebo událostí. To například znamená, že pokud členský stát podmiňujezpůsobilost pro dávku určitou událostí (například splněním vojenské služby nebopracovním úrazem), musí při posuzování nároku určité osoby na dávky sociálníhozabezpečení vzít v úvahu rovněž události, k nimž došlo v jiných členských státech,jako kdyby k nim došlo na jeho vlastním území.Podle předpisů o koordinaci máte stejná práva jako státní příslušníci státu, v němžjste pojištěni, co se týká volby členů orgánů institucí sociálního zabezpečení a účastipři jejich jmenování. Vnitrostátní právní předpisy však určují, zda máte rovněžprávo být voleni za člena těchto orgánů.Neměli byste zapomínat ani na své povinnosti vůči státu, v němž jste pojištěni. Tose týká zejména povinnosti platit příspěvky na sociální zabezpečení a rovněž všechostatních povinností, které se vztahují na státní příslušníky tohoto státu (napříkladzaregistrovat se a oznámit vnitrostátním orgánům určité skutečnosti).5.3 Co byste měli vědět v případě nemoci nebomateřstvíPředpisy o koordinaci obsahují podrobnou kapitolu o dávkách v nemoci, mateřstvía rovnocenných otcovských dávkách pro pojištěné osoby, důchodce a jejich rodinnépříslušníky, kteří žijí nebo pobývají v zahraničí. Poskytují rozsáhlou a účinnou ochranunejen migrujícím pracovníkům a jejich rodinným příslušníkům, nýbrž rovněžvšem osobám, na něž se vztahují tyto předpisy, zejména milionům turistů, kteří trávídovolenou v zahraničí. Níže uvedené odstavce podávají přehled o vašich právech.A. Obecná pravidlaSčítání dob pojištění: Jestliže je třeba splnit určité podmínky pro to, abyste mělinárok na některé dávky, musí příslušná instituce brát v úvahu doby pojištění, bydlenínebo zaměstnání, které byly získány podle právních předpisů jiných států. Tatozáruka znamená, že při změně zaměstnání a přestěhování do jiného státu neztratítesvé nároky v rámci nemocenského pojištění.22
PŘÍKLADV některých státech vám nárok na dávky v nemoci vznikne až po šesti měsícíchpojištění. Předpisy týkající se koordinace zaručují, že pokud jste při přestěhovánído tohoto státu museli přerušit své předchozí pojištění, budete mít nárok na dávkyv nemoci od počátku doby pojištění v tomto státě.Dávky v nemoci a mateřství se v jednotlivých členských státech liší. Ve všech státechvšak existují dvě hlavní kategorie dávek: peněžité dávky a věcné dávky.B. Peněžité dávky v nemociTyto dávky mají zpravidla nahrazovat příjmy (mzdu, plat), jejichž vyplácení je kvůlinemoci přerušeno. Za peněžité dávky v nemoci lze považovat rovněž dávky vyplácenéve zvláštní situaci (např. bezmocnost).Obecně platí, že tyto dávky jsou vždy vypláceny podle právních předpisů státu,v němž jste pojištěni, bez ohledu na skutečnost, ve kterém státě bydlíte nebopobýváte.Toto pravidlo platí pro všechny kategorie pojištěných osob a ve všech situacích.Výše a doba vyplácení dávek závisí výlučně na právních předpisech státu, v němžjste pojištěni. Všechny peněžité dávky jsou vám proto zpravidla vypláceny přímopříslušnou institucí tohoto státu.C. Věcné dávky v nemociTyto dávky zahrnují zdravotní péči, lékařské ošetření, léky a hospitalizaci, určitédávky pro osoby, které jsou závislé na péči, jakož i přímé platby, které mají uhraditjejich náklady.Obecně platí, že tyto dávky jsou poskytovány podle právních předpisů státuv němž bydlíte nebo pobýváte, jako kdybyste byli pojištěni v tomto státě. To provás může, ale nemusí být výhodné ve srovnání s právními předpisy státu, v němžjste skutečně pojištěni.23
Nicméně sama skutečnost, že se věcné dávky poskytují podle právních předpisůstátu bydliště nebo pobytu neznamená, že můžete očekávat, že budete tyto dávkydostávat ve všech dotčených státech bez jakýchkoliv omezení. Je proto důležitéznát konkrétní podmínky vztahující se na nároky na věcné dávky v nemoci, kteréplatí v jednotlivých členských státech.D. Bydliště ve státě, v němž jste pojištěniMáte-li bydliště ve státě, v němž jste pojištěni, je zcela samozřejmé, že máte nárokna všechny věcné dávky, které se poskytují podle právních předpisů tohoto státu.Tyto dávky poskytuje instituce nemocenského pojištění v místě vašeho bydliště zastejných podmínek, jaké platí pro všechny ostatní osoby, které jsou v tomto státěpojištěny.E. Bydliště mimo stát, v němž jste pojištěniMáte-li bydliště v jiném státě, než v němž jste pojištěni, máte nárok na všechny věcnédávky poskytované podle právních předpisů státu, v němž máte bydliště. Dávkyvyplácí instituce nemocenského pojištění ve vašem místě bydliště, jako kdybystebyli pojištěni u ní. Jste-li přeshraničním pracovníkem či jeho rodinným příslušníkem,máte nárok na dávky rovněž ve státě, v němž pracujete (určitá omezení existujíu rodinných příslušníků příhraničního pracovníka (viz oddíl 6.1) a u důchodců(viz oddíl 6.3).Mějte na vědomí, že se musíte zaregistrovat u instituce nemocenského pojištěníve svém místě bydliště. Za tímto účelem si musíte od instituce, u níž jste pojištěni,vyžádat dokument „S1“ (viz seznam v kapitole 7), který potvrzuje vaše pojištění propřípad nemoci. Instituce v místě vašeho bydliště se může rovněž spojit s institucí,u níž jste pojištěni, za účelem výměny nezbytných informací o vašich nárocích.Instituci nemocenského pojištění v místě bydliště náhradu obvykle poskytuje institucenemocenského pojištění, u níž jste pojištěni.24
F. Dočasný pobyt mimo stát, v němž jste pojištěniPobýváte-li dočasně v jiném státě, než je stát, v němž jste pojištěni, bude mít nárokna všechny věcné dávky, které se z lékařského hlediska jeví jako nezbytné běhemvašeho pobytu v jiném členském státě, a to s přihlédnutím k povaze dávek a předpokládanédélce pobytu.Jinými slovy, dostane se vám vždy ošetření, které skutečně potřebujete, a to i velicedrahého ošetření v nemocnici (například intenzivní péče po srdečním záchvatu).Ošetření by vám mělo být poskytnuto za stejných podmínek, jako kdybyste bylipojištěni ve státě pobytu. Ale pozor: pokud pojedete do zahraničí za účelem léčení,je nutné povolení (viz oddíl 5.3 písm. G).EVROPSKÝ PRŮKAZ ZDRAVOTNÍHO POJIŠTĚNÍEvropský průkaz zdravotního pojištění (EHIC) je vydáván evropským občanům, kteřícestují v rámci Evropského hospodářského prostoru (tj. Evropská unie, Norsko,Island a Lichtenštejnsko) a Švýcarska z osobních nebo profesních důvodů či z důvodustudia. Tento průkaz usnadňuje postup při poskytování lékařské péče běhemdočasného pobytu v jednom z těchto států.Každý členský stát je odpovědný za výrobu a distribuci EHIC na svém území. Průkazje však ve všech členských státech totožný a má stejné technické charakteristiky,což zajišťuje jeho okamžité rozpoznání poskytovateli zdravotní péče po celé Evropě.Pokud EHIC nevlastníte, můžete průkaz získat zdarma, pokud se obrátíte na vašimístní instituci zdravotního pojištění.Pro více informací o vašich nárocích na zdravotní péči v zahraničí navštivte našeinternetové stránky (http://ehic.europa.eu).G. Odjezd do jiného státu za účelem léčeníOdjedete-li do jiného státu za účelem léčení, budou náklady v souladu s pravidlykoordinace vaší institucí nemocenského pojištění uhrazeny pouze v případě, že jsteod ní předem obdrželi povolení. Je zpravidla na vaší instituci zdravotního pojištění,aby rozhodla, zda takové povolení vydá.25
Povolení však nelze odmítnout v případě, kdy je požadované léčení poskytovánopodle právních předpisů vašeho státu, není však dostupné v potřebné době s ohledemna váš současný zdravotní stav. Příslušná instituce pak musí vydat dokument„S2“ (viz seznam v kapitole 7), který potvrzuje váš nárok na ošetření v zahraničí.V souladu s tím máte nárok na dávky poskytované hostitelským státem jménemvaší instituce nemocenského pojištění. V některých případech můžete ve svém státěbydliště požádat rovněž o dodatečnou náhradu.Soudní dvůr Evropské unie mimoto rozhodl, že osoby s uzavřeným zdravotnímpojištěním, které nemají povolení od své příslušné vnitrostátní instituce, mohoui přesto požádat svou instituci sociálního zabezpečení o proplacení nákladů naléčení mimo nemocnici v jiném členském státě, a to podle sazeb platných ve státěpojištění.V téže judikatuře Soudní dvůr rovněž došel k závěru, že instituce sociálního zabezpečenímohou odmítnout povolení k nemocniční léčbě v jiném členském státě.Avšak správní postupy pro vydávání povolení vedoucí k tomuto rozhodnutímusí být založeny na objektivních, nediskriminačních kritériích, která jsou známapředem.Tato kritéria musí zajistit, aby rozhodovací pravomoc vnitrostátních orgánů nemohlabýt používána svévolně: postupy musí být snadno dostupné, musí zajišťovat,aby byly žádosti o povolení vyřízeny objektivně a v přiměřené lhůtě, a umožňovatnapadení zamítnutí v soudním nebo kvazisoudním řízení. Vnitrostátní orgány musímimoto vzít v úvahu všechny okolnosti každého jednotlivého případu, tj. nejenzdravotní stav pacienta, nýbrž rovněž jeho anamnézu.5.4 Pracovní úrazy a nemoci z povoláníPředpisy o koordinaci dávek v případě pracovních úrazů nebo nemocí z povoláníjsou velmi podobné předpisům týkajícím se dávek v nemoci. Musíte však dodržeturčité zvláštní postupy k informování nebo vyrozumění orgánů, u nichž jste pojištěni,pokud dojde k pracovnímu úrazu nebo je-li poprvé diagnostikována nemocz povolání. Je důležité zajistit splnění těchto náležitostí: jejich nesplnění může mítnegativní dopad na proces přiznávání peněžitých dávek.26
A. Věcné dávkyV případě pracovního úrazu nebo nemoci z povolání máte nárok na věcné dávkypodle právních předpisů státu bydliště.Máte-li bydliště v jiném členském státě, než ve kterém jste pojištěni, poskytne váminstituce v zemi bydliště věcné dávky v souladu s právními předpisy tohoto státu.Státu bydliště poskytne náhradu příslušná instituce státu, v němž jste pojištěni. Vášnárok na zdravotní péči v zahraničí na základě pojištění pro případ pracovního úrazua nemoci z povolání může potvrdit dokument „DA1“ (viz seznam v kapitole 7),který vám vydá instituce, u níž jste pojištěni.B. Peněžité dávkyTyto dávky jsou vždy vypláceny podle právních předpisů státu, v němž jste bylipojištěni v době, kdy došlo k pracovnímu úrazu nebo kdy jste onemocněli nemocíz povolání, bez ohledu na stát, v němž žijete nebo pobýváte.Tyto dávky vyplácí zpravidla přímo instituce státu pojištění, která se však můžes institucemi státu bydliště nebo pobytu dohodnout, že peněžité dávky budouvyplácet tyto instituce (to nijak nemění výši dávky).Pokud výše peněžité dávky závisí na počtu rodinných příslušníků, berou se v úvahurovněž rodinní příslušníci, kteří žijí v jiném členském státě.C. Úrazy při cestováníStane-li se vám pracovní úraz při cestě mimo území státu, v němž jste pojištěni, jstes ohledem na toto riziko přesto pojištěni a máte nárok na zvláštní dávky. Své nárokyna zdravotní péči můžete prokázat předložením dokumentu „DA1“ (viz seznamv kapitole 7).27
5.5 InvaliditaSystémy invalidních důchodů jednotlivých členských států se značně liší. Lze všakrozlišit dva hlavní typy.➥V mnoha státech se invalidní důchody vypočítávají podobným způsobem jakostarobní důchody. To znamená, že výše vašeho invalidního důchodu závisí nadélce doby pojištění: čím déle jste byli pojištěni, než jste se stali invalidními,tím vyšší bude váš důchod.Podle těchto systémů není obvykle třeba, abyste byli skutečně pojištěni v době,kdy dojde k invaliditě. Jinými slovy, i když jste přestali pracovat několik let předtím, než jste se stali invalidními, budete mít přesto nárok na invalidní důchodna základě předchozích dob pojištění.➥V jiných státech nezávisí výše vašeho invalidního důchodu na délce dob pojištění.To znamená, že budete mít nárok na stejný invalidní důchod bez ohledu nato, zda jste byli před tím, než jste se stali invalidními, pojištěni 5, 10 nebo 20 let.V těchto systémech však nárok na důchod závisí na tom, zda jste skutečněpojištěni v době, kdy dojde k invaliditě. Pokud přestanete pracovat byť jenkrátkou dobu předtím, než se stanete invalidními, nebudete mít na invalidnídůchod nárok.Následující vysvětlení se týkají nejčastějších problémů, s nimiž se můžete v případěinvalidity setkat.A. Obecná pravidlaSčítání dob pojištění: Instituce státu, v němž žádáte o invalidní důchod, vezmev úvahu doby pojištění nebo doby bydlení, které jste získali podle právních předpisůkteréhokoliv jiného členského státu, je-li to nezbytné pro získání nároku na dávku.Bydliště nebo pobyt v zahraničí: Máte-li nárok na invalidní důchod, bude vámvyplácen bez ohledu na to, zda žijete nebo pobýváte v některém členském státěEU, na Islandu, v Lichtenštejnsku, Norsku nebo Švýcarsku.28
Lékařské prohlídky: Máte-li nárok na invalidní důchod z jednoho státu a máte-libydliště nebo pobýváte-li v jiném státě, budou zpravidla nezbytné administrativníkontroly a lékařské prohlídky provedeny institucí v místě vašeho bydliště nebopobytu. Můžete však být vyzváni, abyste se kvůli takovéto prohlídce odebrali dostátu, který vám vyplácí důchod, pokud to váš zdravotní stav umožňuje.B. Osoby, které byly pojištěny jen v jednom státěPokud jste byli pojištěni jen v jednom členském státě, bude se výše vašeho invalidníhodůchodu vypočítávat podle právních předpisů tohoto státu. Máte nárok nastejné zacházení jako státní příslušníci této země.C. Osoby, které byly pojištěny ve více členských státechPokud jste byli před tím, než jste se stali invalidními, pojištěni v několika členskýchstátech, existují různé možnosti, pokud jde o váš nárok na důchod.➥➥Byli jste pojištěni pouze v členských státech, v nichž výše důchodu závisína délce dob pojištění: V takovém případě budete pobírat zvláštní důchodz každého z těchto států. Výše každého důchodu bude záviset na získanýchdobách pojištění v příslušném státě.Byli jste pojištěni pouze v členských státech, v nichž výše důchodu nezávisína délce dob pojištění: Budete dostávat důchod ze státu, v němž jste bylipojištěni v době, kdy jste se stali invalidními. Vždy budete mít nárok na plnouvýši tohoto důchodu, a to i v případech, kdy jste v tomto státě byli pojištěni jenkrátkou dobu (například jeden rok). Na druhou stranu nebudete mít nárok nadůchody z ostatních států, v nichž jste byli pojištěni dříve.V praxi to znamená, že výše důchodu, který budete pobírat, bude záviset na částcevyplácené členským státem, v němž jste byli pojištěni v okamžiku, kdy došlok invaliditě, a to i tehdy, je-li tato částka nižší než částka, která by byla vyplácenapodle právních předpisů členského státu, v němž jste byli pojištěni dříve.29
To odráží zásadu tzv. systémů založených na riziku, kdy výše důchodu nezávisína délce dob pojištění a kdy musíte být skutečně pojištěni v době, kdy se staneteinvalidními.➥Nejprve jste byli pojištěni v členském státě, v němž výše invalidníhodůchodu závisí na délce dob pojištění, a poté ve státě, v němž důchodnezávisí na délce pojištění: V takovém případě budete pobírat dva důchody,jeden z prvního státu, a to podle dob pojištění získaných podle jeho právníchpředpisů, a druhý důchod ze státu, v němž jste byli pojištěni v době, kdy jste sestali invalidními.Posledně uvedený stát by byl za normálních okolností povinen vyplácet vámdůchod v plné výši. V mnoha případech však budete dostávat pouze část tohotodůchodu, jelikož stát bere v úvahu důchod, který dostáváte z prvního státu.Můžete mít dojem, že to znamená krácení nároků na důchod, které jste siodpracovali a zaplatili; tento dojem však není správný, jelikož v případě, že bystebyli po celou dobu pojištěni jen v jednom z těchto států (a to v kterémkolivz nich), nemohli byste nikdy dosáhnout vyššího důchodu, než na jaký mátenárok. Nejste na tom ani hůře ani lépe než osoba, která po celou dobu své profesníkariéry pracovala jen v jednom členském státě.➥Nejprve jste byli pojištěni ve státě, v němž výše invalidního důchodunezávisí na délce dob pojištění, a poté ve státě, v němž důchod závisí nadélce dob pojištění: Budete dostávat dva zvláštní důchody, oba podle délkydob pojištění v příslušných státech.D. Rozhodnutí o stupni invalidityUrčení stupně invalidity může představovat problém v případě, pokud jste bylipojištěni ve více členských státech, jelikož mezi vnitrostátními kritérii existují velkérozdíly. Ve většině případů bude výše důchodu záviset na uznaném stupni invalidity.Rozhodnutí přijímají vnitrostátní instituce státu, v němž jste byli pojištěni, a topodle svých vnitrostátních právních předpisů. Pouze v několika zvláštních případechje rozhodnutí jedné instituce závazné pro instituce všech ostatních dotčenýchstátů.30
PŘÍKLADByli jste pojištěni 20 let ve státě A, pak pět let ve státě B a nakonec dva roky ve státěC. Ve všech těchto třech státech závisí výše invalidního důchodu na délce získanýchdob pojištění.Přestanete pracovat ve státě C, v němž jste byli uznáni plně invalidními. To vámdává nárok na invalidní důchod ze státu C na základě dvou let pojištění v tomto státě.Budete pobírat rovněž invalidní důchod ze státu B, v němž jste byli pojištěni podobu pěti let. V tomto členském státě však byla vaše invalidita uznána pouze jako70%. Ve státě A, v němž jste byli pojištěni po většinu své profesní kariéry (20 let),budete pobírat invalidní důchod na základě pouze 30% invalidity.V tomto případě byste na tom byli nejlépe, kdyby výše invalidního důchodu vestátě C nezávisela na délce dob pojištění. Pak byste pobírali důchod v plné výši zestátu C, takže by nezáleželo na tom, zda jste považováni za invalidní podle právníchpředpisů ostatních států.To závisí na skutečnosti, že vnitrostátní systémy sociálního zabezpečení nejsoupředpisy EU v oblasti sociálního zabezpečení harmonizovány, nýbrž pouze koordinovány,je proto na každém státě, aby určil pravidla týkající se invalidních důchodů.5.6 Kdo vyplácí můj starobní důchod?Starobní důchody patří k nejdůležitějším dávkám sociálního zabezpečení. Pokudzahajujete pracovní činnost v zahraničí, chcete vědět, jaké důsledky to může mítpro vaše budoucí nároky na důchod.Předpisy EU o starobních důchodech zaručují tyto nároky.➥V každém členském státě, v němž jste byli pojištěni, jsou uchovávány vašezáznamy o pojištění až do doby, kdy dosáhnete důchodového věku. Jinými slovy,příspěvky, které byly uhrazeny, se nepřevádějí do jiného členského státu anivám nejsou vypláceny, jestliže přestanete být v tomto členském státě pojištěni.31
➥➥Každý členský stát, v němž jste byli pojištěni, vám musí vyplácet starobnídůchod, jakmile dosáhnete důchodového věku. Pokud jste například pracovalive třech členských státech, budete pobírat tři samostatné starobní důchody,jakmile dosáhnete důchodového věku.Tento důchod bude vypočítán podle evidence o vašem pojištění v každémčlenském státě. Částka, kterou budete od každého členského státu pobírat,bude záviset na délce pojistného krytí v každém z těchto států.Tyto zásady zaručují, že nikdo nebude znevýhodněn proto, že pracoval v několikačlenských státech: žádné příspěvky se neztratí, nabyté nároky jsou chráněnya každý členský stát bude vyplácet důchod odpovídající dobám pojištění, kterév něm byly získány. Žádný stát nevyplácí více ani méně, než je důchod, na kterýjste si „vydělali“, zejména prostřednictvím příspěvků pracovníka. V níže uvedenýchodstavcích je vysvětleno, jak se vypočítávají a vyplácejí starobní důchody podlepravidel koordinace.A. Obecná pravidlaSčítání dob pojištění: Pokud doba, po kterou jste byli v některém členském státěpojištěni, není dost dlouhá pro získání nároku na důchod v tomto státě, budouvzaty v úvahu všechny doby pojištění, které jste získali v jiných členských státech.PŘÍKLADPokud jste byli v některém členském státě pojištěni po dobu kratší než jedenrok, je možné použít zvláštní pravidlo, jelikož některé členské státy neposkytujídůchod za krátké období. Co se stane s vašimi příspěvky, které jstezaplatili v tomto členském státě?Byli jste pojištěni ve státě A po dobu 10 měsíců a ve státě B po dobu 35 let. Nemusítemít obavy. Měsíce pojištění ve státě A, v němž jste pracovali po dobu kratšínež jeden rok, nebudou ztraceny. Stát B převezme pojištění za 10 měsíců, běhemkterých jste pojištění platili ve státě A.32
Bydliště nebo pobyt v zahraničí: Váš starobní důchod bude vyplácen bez ohleduna místo vašeho pobytu nebo bydliště v EU, na Islandu, v Lichtenštejnsku, Norskunebo Švýcarsku, a to bez jakýchkoli omezení, úprav nebo odkladů.B. Byli jste pojištěni jen v jednom členském státěV tomto případě bude výše vašeho důchodu vypočítána v souladu s právními předpisytohoto členského státu stejným způsobem jako pro jeho státní příslušníky.Nezáleží na tom, zda máte v tomto státě bydliště v době, kdy dosáhnete důchodovéhověku, či nikoli.C. Byli jste pojištěni ve více členských státechBudete pobírat důchod z každého členského státu, v němž jste byli pojištěni. Tytodůchody budou odpovídat dobám pojištění získaným v každém z dotyčných států.33
PŘÍKLADByli jste pojištěni:➥ 10 let v členském státě A,➥ 20 let v členském státě B,➥ 5 let v členském státě C.To znamená, že před dosažením důchodového věku jste byli pojištěni celkem 35 let.Členský stát A vypočítá výši důchodu, na který byste měli nárok po 35 letech pojištěnív tomto státě. Bude vám vyplácet částku odpovídající skutečným dobám pojištění,tj. 10/35 této částky.Podobně vám bude členský stát B vyplácet 20/35 částky, na niž byste měli v tomtostátě nárok po 35 letech pojištění.Členský stát C vám bude vyplácet 5/35 částky, na niž byste měli v tomto státě nárokpo 35 letech pojištění.D. Podání žádosti o důchodPokud jste pracovali ve více členských státech, měli byste o důchod požádat vestátě bydliště, ledaže jste tam ve skutečnosti nikdy nepracovali. V takovém případěbyste měli žádost podat v zemi, v níž jste pracovali naposledy.E. Důchodový věkJak již bylo zmíněno výše, systémy sociálního zabezpečení jednotlivých členskýchstátů nejsou harmonizované, proto se důchodový věk v jednotlivých státech liší.U osoby, která má nárok na důchod ve více členských státech, to může znamenat,že v jedné zemi může mít nárok na starobní důchod ve věku 65 let, zatímcov jiné musí počkat až do 67 let. V těchto případech je důležité, abyste od států,které vám budou důchod vyplácet, získali předem informace týkající se důsledkůodkladu vyplácení vašeho důchodu. V některých případech může existovat dopadna částky, které vám budou vypláceny, pokud budete pobírat jeden důchod dříve34
než druhý. Instituce, které budou důchody vyplácet, jsou povinny vám na žádostporadit.F. Souhrnný přehledVyřízením vaší žádosti o důchod je pověřena „kontaktní instituce“ (obvykle ve státě,v němž máte bydliště). Kontaktní instituce usnadňuje výměnu informací o záznamecho vašem pojištění mezi zeměmi, jichž se vaše žádost o důchod týká.Jakmile byla kontaktní instituce vyrozuměna o všech rozhodnutích jednotlivýchzemí, zašle vám souhrnný přehled těchto rozhodnutí. Tímto souhrnným přehledemje přenositelný dokument „P1“ (viz seznam v kapitole 7), který vám poskytne přehledo rozhodnutích vydaných jednotlivými členskými státy. Informuje vás o způsobu,jakým instituce zohlednily jednotlivé doby pojištění, a umožní vám napříkladzjistit, zda v případě některých dob pojištění existují mezery či zda se tyto dobypojištění překrývají.Nová pravidla koordinace vás opravňují, abyste požádali o přezkum vnitrostátníhorozhodnutí o vašem nároku na důchod, pokud se zdá, že vaše nároky mohly býtnepříznivě ovlivněny existencí rozhodnutí, která přijaly dvě či více institucí. Lhůtapro podání žádosti o takovýto přezkum běží ode dne, k němuž obdržíte souhrnnýpřehled, a jedná se o lhůtu platnou podle vnitrostátního práva.G. Transakční nákladyPlatby důchodu provádí vnitrostátní instituce přímo vám nebo vaší bance. V zásaděby v případě platby mezi členskými státy, které patří do eurozóny, neměly být účtoványžádné transakční nebo správní náklady. U přeshraničních plateb do zemí, kterénejsou součástí eurozóny, však mohou vzniknout určité transakční náklady. Tytonáklady musí být objektivně odůvodněné a musí být úměrné poskytnuté službě.35
5.7 Pozůstalostní důchody a pohřebnéA. Pozůstalostní důchodyObecně jsou pravidla, která se vztahují na pozůstalé manžele nebo manželky nebosirotky, stejná jako pravidla, která platí pro invalidní a starobní důchody (viz oddíl5.6). Pozůstalostní důchody se musí konkrétně vyplácet bez jakýchkoli omezení,úprav nebo odkladů bez ohledu na to, kde v EU, na Islandu, v Lichtenštejnsku, Norskunebo Švýcarsku má pozůstalý manžel nebo manželka bydliště.B. PohřebnéStejně jako u všech ostatních kategorií dávek musí vnitrostátní instituce členskéhostátu vzít v úvahu doby pojištění nebo bydlení získané podle právních předpisů kteréhokolijiného členského státu, je-li to nezbytné pro stanovení nároku na pohřebné.Pohřebné bude vyplaceno institucí státu, v němž byla zesnulá osoba pojištěna, bezohledu na to, v kterém členském státě mají bydliště oprávněné osoby. V případěúmrtí důchodce nebo jeho rodinných příslušníků platí zvláštní pravidla.5.8 Co dělat v případě nezaměstnanosti?Předpisy o koordinaci dávek v nezaměstnanosti jsou obzvláště důležité v době, kdyje nezaměstnanost vysoká.A. Obecná pravidlaSčítání dob pojištění: Jestliže ztratíte práci, je instituce ve státě, v němž žádáteo dávky v nezaměstnanosti, povinna vzít v úvahu doby pojištění nebo zaměstnánízískané podle právních předpisů kteréhokoli jiného členského státu, je-li to nezbytnépro vznik nároku na dávky. Podle nových pravidel koordinace se berou v úvahurovněž doby pojištění získané osobami samostatně výdělečně činnými. Od instituceve státě, v němž jste pracovali, si můžete vyžádat dokument „U1“ (viz seznamv kapitole 7), který potvrzuje doby pojištění nebo zaměstnání.36
UPOZORNĚNÍNa rozdíl od jiných dávek se v oblasti nezaměstnanosti zásada sčítání dob pojištěnípoužije pouze v případě, pokud jste poslední dobu pojištění získali v členskémstátě, v němž žádáte o dávky. Jinými slovy, žádost o dávky v nezaměstnanosti bysteměli podat ve státě, v němž jste byli naposledy zaměstnaní (vyjma přeshraničníchpracovníků, na něž se vztahují zvláštní pravidla, viz následující oddíl 5.8 písm. B).Použitelné právní předpisy: Obvykle je státem odpovědným za přiznání dávekv nezaměstnanosti členský stát, v němž jste zaměstnáni, v souladu se zásadou, žese na vás vztahují právní předpisy státu, v němž pracujete. Na dávky v nezaměstnanostimáte nárok za stejných podmínek jako státní příslušníci státu, který vyplácívaše dávky.Na příhraniční pracovníky a jiné přeshraniční pracovníky, kteří mají bydliště v jinémčlenském státě, než ve kterém pracují, se vztahují zvláštní předpisy.Výpočet dávek: Pokud výše dávky v nezaměstnanosti závisí na vašem předchozímplatu nebo příjmu z pracovní činnosti, bere se v úvahu pouze plat nebo příjemz pracovní činnosti ve státě, v němž jste byli zaměstnáni naposledy.Mají-li vaši rodinní příslušníci bydliště v jiném členském státě a zvyšuje-li se výšedávek v nezaměstnanosti podle počtu rodinných příslušníků, budou se vaši rodinnípříslušníci brát v úvahu, jako kdyby měli bydliště ve státě, který vám vyplácí dávky.B. Zcela nezaměstnaní přeshraniční pracovníciPokud váš členský stát bydliště není státem, v němž pracujete, vztahují se na vászvláštní předpisy.Příhraniční pracovníci: Jako zcela nezaměstnaný příhraniční pracovník ( 2 ) musítepožádat o dávky v nezaměstnanosti ve svém členském státě bydliště. Ačkoliv jste institucive svém státě bydliště neplatili žádné příspěvky, budete dávky pobírat, jako kdybystebyli během poslední doby zaměstnání pojištěni v tomto státě. Jestliže výše dávkyv nezaměstnanosti závisí na vašem předchozím platu nebo příjmu z pracovní činnosti,( 2 ) Příhraničními pracovníky jsou osoby zaměstnané nebo samostatně výdělečné činné v určitém členskémstátě, které mají bydliště v jiném členském státě, do něhož se zpravidla vracejí denně neboalespoň jednou týdně.37
musí instituce, která dávku poskytuje, svůj výpočet založit na platu nebo příjmu z pracovníčinnosti, který jste skutečně pobírali v členském státě, v němž jste pracovali.Pokud chcete hledat práci ve státě, v němž jste byli zaměstnáni naposledy, a rovněžve státě bydliště, můžete se (jako dodatečný krok) zaevidovat rovněž u úřadů prácev tomto státě. Pak budete muset dodržet kontrolní postupy a povinnosti oboučlenských států. Jelikož jsou však dávky vypláceny vždy členským státem bydliště,mají přednost povinnosti a činnosti při hledání práce v tomto státě.PŘÍKLADPokud jste pracovali jako příhraniční pracovník ve státě B a bydleli ve státě A, musítev případě, že přijdete o práci, požádat o dávky ve státě A. Chcete-li, můžete sezaevidovat rovněž u úřadů práce ve státě B a hledat práci rovněž v tomto státě.Dávky však bude i nadále vyplácet stát A a vaše povinnosti vůči úřadům práce vestátě A mají přednost.Jiní přeshraniční pracovníci: Jste-li zcela nezaměstnaným jiným přeshraničnímpracovníkem ( 3 ), máte dvě možnosti: můžete se zaevidovat u úřadů práce a požádato dávky v nezaměstnanosti ve státě, v němž jste byli naposledy zaměstnáni, nebose můžete vrátit do státu bydliště a hledat práci a pobírat dávky v nezaměstnanostiv tomto státě.PŘÍKLADPokud jste pracovali jako „jiný přeshraniční pracovník“ ve státě B a měli bydliště vestátě A, můžete se poté, co jste přišli o práci, rozhodnout, že se zaevidujete a požádáteo dávky buď ve státě A, nebo ve státě B (podle toho, kde jsou vaše vyhlídkyna nalezení nového zaměstnání vyšší).Pokud se rozhodnete vrátit do svého členského státu bydliště, je výpočet dávekv nezaměstnanosti založen na příjmu z pracovní činnosti, který jste pobírali běhemposlední činnosti v členském státě, v němž jste pracovali.( 3 ) Jinými přeshraničními pracovníky jsou osoby zaměstnané v jednom členském státě, které mají bydlištěv jiném členském státě, do něhož se vracejí méně často než příhraniční pracovníci (tj. méněčasto než jednou týdně). Má se však za to, že mají místo bydliště (tj. střed svých osobních zájmů,rodinu atd.) v jiném členském státě, než je stát zaměstnání.38
Můžete se rovněž zaevidovat jako uchazeč o zaměstnání a požádat o dávky nejdřívev členském státě, v němž jste byli naposledy zaměstnáni, a poté se vrátit do svéhostátu bydliště, přičemž vaše dávky v nezaměstnanosti jsou vyváženy (viz oddíl5.8 písm. D).UPOZORNĚNÍKterý členský stát odpovídá za poskytování dávek v nemoci, důchodů, rodinnýchdávek atd., pokud pobírám dávky v nezaměstnanosti ze svého státu bydliště?Pokud jde o dávky v nezaměstnanosti, vztahují se na vás právní předpisy státu bydlištěrovněž s ohledem na ostatní záležitosti sociálního zabezpečení.C. Částečně nezaměstnané osobyV případě částečné nebo občasné nezaměstnanosti odpovídá za poskytování dávekv nezaměstnanosti členský stát, v němž pracujete, bez ohledu na stát bydliště.D. Osoby hledající zaměstnání v jiném členském státěPokud chcete hledat práci v jiném členském státě, než ve kterém pobíráte dávkyv nezaměstnanosti, můžete za určitých podmínek tyto dávky po určitou omezenoudobu vyvážet.➥➥➥Musíte být k dispozici úřadům práce státu, který vám vyplácí dávky v nezaměstnanosti,alespoň po dobu čtyř týdnů poté, co jste se stali nezaměstnanými.Úřady práce vám však mohou povolit, abyste odešli před uplynutím tétolhůty. Základní myšlenkou je, že byste měli nejdříve vyčerpat všechny možnostinalezení nové práce ve svém státě, než své hledání rozšíříte na ostatní státy.Instituce, u níž jste zaevidováni jako uchazeči o zaměstnání, vám vydádokument „U2“ (viz seznam v kapitole 7), který umožňuje vyvážet dávkyv nezaměstnanosti.Do sedmi dnů po odjezdu se musíte zaevidovat u úřadů práce ve státě, v němžhledáte práci. Musíte dodržet povinnosti a kontrolní postupy stanovené úřadypráce tohoto státu.39
➥➥Poté budete mít nárok na pobírání dávek v nezaměstnanosti po dobu tří měsícůode dne, k němuž jste přestali být k dispozici úřadům práce ve státě, kterýjste opustili. Příslušný úřad nebo instituce tohoto státu může tuto lhůtu prodloužitna nejvýše šest měsíců.Pokud se vám nepodaří najít nové zaměstnání, musíte se vrátit před uplynutímstanovené lhůty. Jestliže se vrátíte později bez výslovného povolení úřadůpráce státu, který vám vyplácí dávky, ztratíte veškeré zbývající nároky na dávky.UPOZORNĚNÍMnoho nezaměstnaných ztrácí nárok na dávky, protože nejsou obeznámeni s těmitopodmínkami. Odjedou ze státu, v němž byli naposledy zaměstnáni, aniž by sev něm zaevidovali u úřadů práce, zaevidují se příliš pozdě u úřadů práce státu,v němž hledají zaměstnání, nebo se vrátí po uplynutí lhůty pro vývoz dávek.Před odjezdem byste se proto měli obrátit na instituci odpovědnou za vyplácenídávek v nezaměstnanosti, abyste se dověděli více o svých právech a povinnostech.5.9 Jak je to s rodinnými dávkami?Rodinné dávky existují podle právních předpisů všech členských států, v jednotlivýchstátech však existují značné rozdíly v jejich charakteristice a výši. Je protodůležité, abyste věděli, který stát odpovídá za poskytování těchto dávek a jaké jsoupodmínky pro získání nároku na tyto dávky.Stejně jako v případě ostatních dávek musí stát, který odpovídá za vyplácení rodinnýchdávek, brát v úvahu doby pojištění získané podle právních předpisů kteréhokolijiného členského státu, je-li to nezbytné ke splnění podmínek, jimiž se řídínárok na dávku.40
A. Vaši rodinní příslušníci mají bydliště ve státě, v němž jstepojištěniMají-li vaši rodinní příslušníci bydliště ve státě, podle jehož právních předpisů jstepojištěni jako zaměstnaná osoba nebo osoba samostatně výdělečně činná, budetento stát vždy příslušný pro vyplácení rodinných dávek. Máte nárok na naprostostejnou výši dávek jako státní příslušníci tohoto státu.B. Vaši rodinní příslušníci nemají bydliště ve státě, v němž jstepojištěniPokud vaši rodinní příslušníci nemají bydliště ve státě, podle jehož právních předpisůjste pojištěni, použijí se tato pravidla:➥➥Jestliže máte nárok na rodinné dávky podle právních předpisů více než jednohostátu, vaše rodina bude v zásadě pobírat nejvyšší dávky, které jsou stanovenyprávními předpisy jednoho z těchto států. Jinými slovy, s vaší rodinou senakládá tak, jako kdyby všechny dotyčné osoby měly bydliště a byly pojištěnyve státě, v němž jsou právní předpisy nejpříznivější.Nemůžete obdržet rodinné dávky dvakrát za stejné období a pro stejnéhorodinného příslušníka. Existují pravidla přednosti, která stanoví pozastavenídávek jednoho státu až do výše dávek jiného státu, který je v prvé řadě příslušnýpro výplatu rodinných dávek.PŘÍKLADJe-li výše rodinných dávek poskytovaných ve státě A vyšší než dávky poskytovanéve státě B, který je v prvé řadě odpovědný za vyplácení dávek, pak stát A vyplatípříplatek odpovídající rozdílu mezi oběma dávkami.Pravidla přednosti jsou tato: stát, který vyplácí dávky na základě zaměstnání nebosamostatné výdělečné činnosti, má přednost před státem, který dávky vyplácí nazákladě důchodu nebo bydliště.41
PŘÍKLADYJe-li rodinná dávka ve státě A založena na činnosti jako zaměstnaná osoba a rodinnádávka ve státě B je založena na nároku na důchod nebo na bydlišti, je stát Av prvé řadě odpovědný za vyplácení rodinné dávky a stát B musí uhradit pouzepříplatek, je-li částka rodinné dávky ve státě B vyšší než ve státě A.Pokud ve státě A existuje nárok na základě důchodu a ve státě B na základě bydliště,je za vyplácení rodinné dávky odpovědný v prvé řadě stát A a stát B musí zaplatitpouze příplatek v případě, je-li částka rodinné dávky ve státě B vyšší než ve státě A.Co se stane, jsou-li rodinné dávky ve státě A i ve státě B založeny na zaměstnánínebo samostatné výdělečné činnosti nebo na důchodu či bydlišti?➥➥➥V případech, kdy jsou rodinné dávky v obou státech založeny na zaměstnánínebo samostatné výdělečné činnosti, má přednost stát, v němž mají bydlištěděti, za předpokladu, že rodič pracuje v tomto členském státě, v opačném případěje odpovědný stát, v němž je vyplácena nejvyšší částka.Pokud jsou rodinné dávky v obou státech založeny na pobírání důchodu, mápřednost stát, v němž mají bydliště děti, za předpokladu, že tento stát vyplácírovněž důchod. V opačném případě je odpovědný stát, v němž byla dotyčnáosoba pojištěna nebo měla bydliště nejdelší dobu.V případech, kdy jsou rodinné dávky založeny na místě bydliště, má přednoststát, v němž bydlí děti.V praxi závisí uplatňování těchto pravidel na okolnostech každého konkrétního příkladu.Pokud jde o podrobnosti, obraťte se na svou instituci.C. Rodinné dávky pro nezaměstnané osobyNezaměstnané osoby, které pobírají dávky v nezaměstnanosti podle právních předpisůurčitého členského státu, mají nárok na rodinné dávky podle právních předpisůtohoto státu, a to i pro rodinné příslušníky, kteří žijí v jiném členském státě.42
D. Rodinné dávky pro důchodceDůchodci obvykle dostávají rodinné dávky od státu, který jim vyplácí důchod. Má-livšak důchodce nárok na více důchodů, použijí se zvláštní pravidla.5.10 Předdůchodové dávkyDo oblasti působnosti předpisů o koordinaci spadají rovněž zákonné systémy předdůchodovýchdávek. To zaručuje jak rovné zacházení při poskytování těchto dávekmigrantům, tak možnost vyvážení předdůchodových dávek. Příjemcům těchtodávek musí být přiznány rovněž rodinné a zdravotní dávky v souladu s výše popsanýmipravidly.V případě předdůchodových dávek se však nepoužije zásada sčítání dob pojištění.To znamená, že doby pojištění, zaměstnání nebo bydlení získané v jiných státechnemusí být při přiznávání těchto dávek zohledněny.5.11 Zvláštní nepříspěvkové peněžité dávkyUrčitý počet zvláštních dávek ( 4 ), které nejsou založeny na příspěvcích (tzv. nepříspěvkovédávky), bude poskytován pouze institucí v místě bydliště a na její náklady.Tyto dávky jsou ve většině případů závislé na průzkumu majetkových poměrů,tj. jsou vypláceny osobám, jejichž důchody nebo příjmy jsou nižší než určitá úroveň.Jinými slovy, platby těchto dávek nebudou vyváženy, pokud se přestěhujete dojiného státu. Je-li však takováto dávka poskytována v novém státě bydliště, můževám tento stát přiznat zvláštní dávku podle svých vlastních vnitrostátních právníchpředpisů, a to i v případě, že jste v tomto státě nikdy nepracovali.( 4 ) Tyto zvláštní nepříspěvkové peněžité dávky jsou podle jednotlivých členských států uvedeny v přílozeX nařízení (ES) č. 883/2004 ve znění nařízení (ES) č. 987/2009.43
6. Vaše práva v kostce6.1 Příhraniční pracovníkPříhraničním pracovníkem je zaměstnaná osoba nebo osoba samostatně výdělečněčinná, která vykonává povolání v jiném členském státě, než je stát, v němž mábydliště a do něhož se vrací nejméně jednou týdně.Jako příhraniční pracovník požíváte ochrany podle předpisů EU o sociálním zabezpečenístejně jako všechny ostatní kategorie osob, kterých se tyto předpisy týkají.➥➥➥Jste pojištěni ve státě, v němž pracujete.Máte nárok na rodinné dávky i pro rodinné příslušníky, kteří mají bydlištěv jiném státě.Budete pobírat důchod zvlášť z každého státu, v němž jste byli pojištěni podobu nejméně jednoho roku.Pro dávky v nemoci a dávky v nezaměstnanosti však platí určitá zvláštní pravidla.➥Pokud jde o věcné dávky v nemoci a při pracovním úrazu, máte právo výběru:tyto dávky můžete získat buď ve státě bydliště, nebo ve státě, v němž pracujete.V mnoha případech bude pro vás praktičtější pobírat věcné dávky v nemocive státě, v němž pracujete a kde trávíte většinu svého času. Jakmile se stanetedůchodcem, ztratíte postavení „příhraničního pracovníka“ a váš nárok na věcnédávky v nemoci ve státě, v němž jste byli dříve zaměstnáni, bude omezen.Budete však mít nárok na pokračování léčby, která byla zahájena v době, kdyjste dosud byli příhraničním pracovníkem.44
UPOZORNĚNÍRodinným příslušníkům příhraničních pracovníků jsou přiznána stejná práva jakopříhraničnímu pracovníkovi pouze v několika málo státech ( 5 ).V některých státech mají příhraniční pracovníci, kteří odešli do důchodu, nadálenárok na zdravotní péči.Další informace si vyžádejte u své instituce nemocenského pojištění.➥Pokud jde o dávky v nezaměstnanosti, máte nárok na dávky – jste-li zcelanezaměstnaní – pouze ve státě, v němž máte bydliště. Jako doplňkový krok semůžete zaevidovat a hledat práci rovněž ve státě, v němž jste byli zaměstnáninaposledy (bližší informace viz oddíl 5.8 písm. B).6.2 Vyslaný pracovníkVyslaným pracovníkem je osoba, která je normálně zaměstnaná v jednom státě,dočasně je však vyslána do jiného státu za účelem práce pro svůj podnik. Maximálnídoba vyslání činí 24 měsíců.Pro vyslané pracovníky platí tyto podmínky:➥➥➥Jste i nadále pojištěni ve státě, v němž jste normálně zaměstnaní, což znamená,že musíte nadále platit příspěvky do systému sociálního zabezpečení tohotostátu. To potvrzuje dokument „A1“ (viz seznam v kapitole 7), který by vám mělavydat instituce vysílajícího státu (státu, v němž jste normálně zaměstnaní).Máte nárok na veškeré věcné zdravotní dávky ve státě, do něhož jste byli vysláni,bez ohledu na to, jestli jste do tohoto státu přemístili své bydliště.Máte nárok na rodinné dávky od státu, v němž jste i nadále pojištěni, bez ohleduna to, v kterém státě mají bydliště vaši rodinní příslušníci.( 5 ) Členské státy, které stanoví omezení nároků na věcné dávky pro rodinné příslušníky příhraničníhopracovníka, jsou uvedeny v příloze III nařízení (ES) č. 883/2004 ve znění nařízení (ES) č. 987/2009.45
➥V případě nezaměstnanosti máte nárok na dávky v nezaměstnanosti ve státě,v němž jste normálně zaměstnaní. Pokud jste však své bydliště přemístili do státu,do něhož jste byli vysláni, můžete mít i zde nárok na dávky v nezaměstnanosti.6.3 DůchodceJako důchodce (tj. osoba pobírající zákonný starobní, invalidní nebo pozůstalostnídůchod) budete na základě předpisů o koordinaci požívat značné ochrany.UPOZORNĚNÍTo se týká nejen bývalých migrujících pracovníků, nýbrž rovněž všech státních příslušníkůurčitého členského státu, kteří mají podle zákonného důchodového systémunárok na důchod. Proto i v případě, že jste během svého pracovního životanikdy neopustili svůj stát, můžete využívat předpisů o koordinaci, pokud jstedůchodcem, který žije nebo pobývá v jiném státě.Stručně řečeno, máte tato práva:➥➥➥Máte nárok na zvláštní důchod z každého členského státu, v němž jste bylipojištěni po dobu nejméně jednoho roku, pokud splňujete podmínky stanovenéve vnitrostátních právních předpisech (např. důchodový věk, uloženépodmínky). Pokud k podmínkám patří určitá minimální odpracovaná dobanebo doba hrazení příspěvků, započítávají se při posuzování splnění tohotopožadavku odpracované doby a doby pojištění získané ve všech členskýchstátech.Důchod se vám bude vyplácet bez ohledu na to, kde v EU nebo EHP máte bydliště,a to bez jakéhokoliv omezení, úprav nebo odkladů. Toto však neplatí proněkteré příplatky k důchodům nebo pro sociální důchody, které se vyplácejí poprůzkumu majetkových poměrů (viz oddíl 5.11).Máte nárok na veškeré věcné dávky v nemoci v členském státě bydliště, i kdyžjste v tomto státě nebyli nikdy pojištěni v době, kdy jste pracovali, pokud jstezískali nárok na dávky v nemoci nejméně v jednom členském státě, který vám46
vyplácí důchod. Během dočasného pobytu v jiném členském státě máte nárokna veškeré věcné dávky, které jsou nezbytné během tohoto pobytu.➥Máte nárok na rodinné dávky bez ohledu na to, kde v EU nebo v EHP mátebydliště vy nebo vaši rodinní příslušníci. Tyto dávky vyplácí instituce členskéhostátu, v němž pobíráte důchod. Máte-li nárok na několik důchodů z různýchčlenských států, obdržíte v zásadě nejvyšší částku dávek, které se vyplácejípodle právních předpisů jednoho z těchto států (viz oddíl 5.9 písm. B).6.4 TuristaKaždým rokem cestují po celé Evropě miliony turistů na dovolenou do zahraničí.V případě nemoci nebo úrazu musí mít přístup k nezbytné zdravotní péči a dávkámv nemoci ve státě, v němž pobývají.Pokud jste pojištěni v rámci zákonného systému zdravotního pojištění svéhodomovského státu, platí tyto podmínky:➥➥Máte nárok na veškeré věcné dávky v nemoci, které jsou z lékařského hlediskanezbytné, ve státě pobytu, a to za stejných podmínek jako státní příslušnícitohoto státu.K získání těchto dávek musíte předložit svůj evropský průkaz zdravotníhopojištění (EHIC).Jestliže jste svůj EHIC zapomněli nebo ztratili, můžete svou instituci zdravotníhopojištění požádat, aby vám faxem nebo elektronickou poštou zaslalapotvrzení dočasně nahrazující evropský průkaz zdravotního pojištění. Tentodokument je rovnocenný EHIC a poskytuje vám stejný nárok na lékařskéošetření a náhradu souvisejících nákladů během dočasného pobytu v jinémčlenském státě. Tento postup doporučujeme obzvláště v případě, kdy je nutnáhospitalizace.➥Skutečnost, že nemůžete předložit svůj EHIC, nesmí mít žádný vliv na lékařskéošetření. Lékař nebo zdravotnické zařízení však mohou požadovat, abysteuhradili náklady v plné výši nebo zaplatili předem část nákladů, které by47
osoba pojištěná v tomto členském státě nemusela platit. Poté můžete požádato náhradu v členském státě, v němž jste pojištěni.6.5 StudentČím dál vyšší počet mladých lidí se rozhoduje, že část svého studia či celé studiumuskuteční v jiném státě. Mezi problémy, s nimiž se potýkají (kromě jazykovýchproblémů, uznávání diplomů, ubytování atd.), není jistě přístup k zdravotní péčia dávkám v nemoci nejméně důležitý.Jste-li student a dočasně pobýváte ve státě, v němž studujete, má se v zásadě zato, že bydliště máte stále ve svém domovském státě. To znamená, že při předloženíevropského průkazu zdravotního pojištění, který vám před odchodem vydal vášdomovský stát, máte nárok na veškeré nezbytné věcné dávky v nemoci (viz oddíl5.3 písm. F a oddíl 6.4).6.6 Ekonomicky neaktivní osobaNejste-li zaměstnanou osobou ani osobou samostatně výdělečně činnou, jste nebobyli jste však pojištěni podle právních předpisů určitého členského státu (jste tzv.„ekonomicky neaktivní osobou“), vztahují se na vás rovněž předpisy EU o sociálnímzabezpečení (viz oddíl 5.1 písm. D).V některých případech můžete mimoto požívat ochrany jako rodinný příslušníkzaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné nebo důchodce.6.7 Státní příslušník třetí zeměJako státní příslušník třetí země (tj. státní příslušník země, která není uvedena naseznamu v kapitole 4), můžete využívat předpisy o koordinaci v situacích, které setýkají více členských států. Do oblasti působnosti těchto předpisů budou spadatrovněž vaši rodinní příslušníci a pozůstalí.48
7. Jak předpisy o koordinaci fungujív praxi?V oddílech 1 až 6 tohoto průvodce je popsán účel, zásady a obsah předpisů EUo sociálním zabezpečení. Tento oddíl vám poskytne některé obecné informaceo tom, jak tyto předpisy fungují v praxi, abyste mohli uplatňovat své nároky.7.1 Přenositelné dokumentyPři řešení administrativních případů, které zahrnují přeshraniční prvky, si institucesociálního zabezpečení musí často vyměňovat informace s institucemi v jinýchčlenských státech. Většina údajů je vyměňována přímo mezi těmito institucemi.V určitých případech mohou být informace, které potřebujete, vydány ve formědokumentu, jenž pak můžete předložit institucím ostatních členských států. Tytopřenositelné dokumenty, které v současnosti mají podobu papírových formulářů(v budoucnu však mohou být vydávány na jiném nosiči), vám umožňují prokázatpři stěhování v rámci Evropy určitý počet nároků. Tyto dokumenty jsou uvedenyv tabulce níže.Přenositelné dokumenty jsou obvykle vydávány na žádost. Pokud si však předodjezdem zapomenete vyžádat příslušný dokument, nebrání vám to v tom, abystepožádali o dávky: instituce jiného členského státu získá potřebné údaje přímo odpříslušné instituce vašeho státu. To však může vést k určitým prodlevám při rozhodovánío vaší žádosti.7.2 Situace týkající se několika členských státůV případech týkajících se systémů sociálního zabezpečení několika členských států(např. vyslaní pracovníci, příhraniční pracovníci) může být obtížné podat ve stanovenélhůtě žádost orgánu, instituci nebo soudu určitého členského státu. To bymohlo vést k částečné nebo úplné ztrátě nároku na dávku podle vnitrostátníchpředpisů tohoto státu. Aby se těmto nežádoucím důsledkům předešlo, předpisyo koordinaci zajišťují, že vaše žádost bude přípustná, pokud ji ve stejné lhůtě podáteodpovídajícímu orgánu, instituci nebo soudu jiného členského státu (v němžmáte například pobyt nebo bydliště). Vaše žádost bude poté neprodleně předánapříslušnému státu.49
Přenositelné dokumentyOBLAST SOCIÁLNÍ-HO ZABEZPEČENÍPOUŽITELNÉPRÁVNÍ PŘEDPISYDOKUMENTOsvědčení týkající se právních předpisův oblasti sociálního zabezpečení,které se vztahují na držiteleRegistrace pro účely krytí zdravotnípéčeČÍSLOA1S1BÝVALÝFORMU-LÁŘ EE101E103E106E109E120E121DÁVKYV NEMOCINárok na plánované léčení S2 E112Lékařská péče poskytovaná bývalémupřeshraničnímu pracovníkovi v zemi,v níž dříve pracovalNárok na krytí zdravotní péče na základěpojištění proti pracovním úrazůma nemocem z povoláníS3 –DA1DŮCHODY Souhrn rozhodnutí o důchodech P1DÁVKYV NEZAMĚSTNA-NOSTIDoby, které se zohlední pro přiznánídávek v nezaměstnanostiZachování nároku na dávkyv nezaměstnanostiOkolnosti, jež mohou ovlivnit nárok nadávky v nezaměstnanostiU1U2E123E205E207E211E301E303U3 –Pokud jste byli zaměstnáni nebo samostatně výdělečně činní v několika členskýchstátech, může být pro vás obtížné určit stát, kterému byste měli předložit žádost opřiznání invalidního nebo starobního důchodu. Žádost můžete zpravidla předložitinstituci členského státu, v němž máte bydliště, pokud jste byli v tomto státě pojištěni.Instituce státu bydliště předá žádost příslušné instituci a datum, k němuž byla50
žádost původně podána, se bude považovat za datum předložení žádosti správnéinstituci. Toto řešení je ve vašem zájmu, protože je zpravidla snazší a jednoduššípodat žádost ve státě bydliště.Žádost o dávky v invaliditě je možno podat rovněž ve státě, v němž došlo k invaliditě,zatímco žádost o starobní důchod je možné podat rovněž instituci ve státě,v němž jste byli pojištěni naposledy, jestliže jste nebyli pojištěni ve státě bydliště.UPOZORNĚNÍÚčelem výše uvedených dokumentů a postupů je usnadnit přeshraniční vztahyinstitucí sociálního zabezpečení několika členských států. Mohou vám pomoci získatdávky v přiměřené době a dodržet lhůty pro předkládání žádostí.Upozorňujeme však, že lhůty a jiné náležitosti, které je nutno při podávání žádostío dávky dodržet, závisí na ustanoveních vnitrostátních právních předpisů, a budouse proto mezi jednotlivými členskými státy lišit.Příslušná instituce vás může rovněž požádat, abyste poskytli informace, dokumentynebo podpůrné doklady potřebné pro zjištění vašich nároků a povinností. Protoraději vždy včas požádejte příslušné vnitrostátní instituce o podrobné informaceo tom, co musíte pro získání dávek udělat.7.3 Cizí země – cizí jazyky: to nemusí být problém!Kdykoli pracujete, bydlíte nebo krátkodobě pobýváte v cizí zemi, mohou představovatproblém cizí jazyky, zejména co se týká obtížných výrazů z oblasti sociálníhozabezpečení. Neznalost cizích jazyků může snadno vést k nedorozumění a můžebýt překážkou při předkládání žádosti o dávky, při dodržování lhůt a při podáváníodvolání.Žádosti a dokumenty, které předkládáte institucím nebo soudům jiného členskéhostátu, nesmí být odmítnuty z toho důvodu, že nejsou sepsány v úřednímjazyce tohoto státu. Jinými slovy, žádosti, dopisy a potvrzení můžete předložit vesvém mateřském jazyce (pokud patří k úředním jazykům EU), považujete-li to zanutné nebo vhodné. To může samozřejmě oddálit rozhodnutí o vaší konkrétní51
žádosti, v mnoha případech vám to však pomůže vyjádřit se jasně a vyhnout senedorozuměním.7.4 Instituce sociálního zabezpečení členských států:jeden z vašich kontaktních bodů v případě problémůJestliže se setkáte s cizími právními a správními předpisy v oblasti sociálního zabezpečení,se složitými dokumenty a neznámými výrazy, požádejte příslušnou instituciv místě, kde pracujete, žijete nebo pobýváte, aby vám pomohla a poskytla příslušnéinformace. Tyto instituce jsou zpravidla připraveny a ochotny poradit i ve složitýchpřípadech.Někdy může být vhodné konzultovat zvláštní styčný orgán, který má konkrétnízkušenosti při vyřizování přeshraničních záležitostí týkajících se sociálníhozabezpečení.Máte-li jakékoli pochybnosti, zda vám vnitrostátní instituce poskytla správné informacev souladu s předpisy o koordinaci, měli byste se nejprve obrátit na dotyčnou instituci,aby mohla tyto informace překontrolovat. To se týká rovněž oficiálních rozhodnutío nároku na dávky. Nezapomeňte však na lhůty pro podání oficiálního odvolání.UPOZORNĚNÍAdresy příslušných institucí zabývajících se koordinací sociálního zabezpečeníve všech členských státech jsou k dispozici na internetových stránkáchhttp://ec.europa.eu/employment_social/social-security-directory/welcome.seam?langId=cs.7.5 Pravidla EU mají přednostPředpisy EU o koordinaci sociálního zabezpečení patří k nejlépe uznávaným pravidlůmv Unii. Jako nařízení mají všeobecnou právní moc a jsou přímo použitelnéve všech členských státech. Jinými slovy, jsou závazná pro všechny a musí být52
dodržována vnitrostátními orgány a správami, institucemi sociálního zabezpečenía soudy.I v případech, kdy jsou ustanovení vnitrostátního práva v rozporu s pravidly EU,mají přednost pravidla EU.PŘÍKLADPodle znění zákonů některých členských států je nárok na určité dávky nadálepodmíněn státní příslušností dotčeného státu. Od této podmínky je upuštěno nazákladě „přímého účinku“ předpisů EU v oblasti sociálního zabezpečení na všechnyosoby, na něž se tyto předpisy vztahují.Navzdory tomu se někdy objeví problémy kvůli omezujícímu výkladu nařízenío koordinaci, kvůli jejich nesprávnému uplatňování nebo kvůli tomu, že se usuzuje,že určitá dávka nespadá do jejich oblasti působnosti. V takovýchto případech senemusíte obávat. Můžete se příslušných předpisů EU přímo dovolávat u všech příslušnýchorgánů a soudů, pokud jsou tyto předpisy použitelné ve vašem případě.7.6 Máte plné právo obrátit se na soudMůže existovat mnoho důvodů pro to, abyste podali žalobu u soudu:➥➥➥Neznalost příslušných ustanovení vnitrostátních právních předpisů neboprávních předpisů EU a příslušných rozsudků vnitrostátních soudů i Soudníhodvora Evropské unie ze strany místních institucí. I pro odborníky je praktickynemožné znát veškeré podrobnosti těchto právních předpisů a vždy je správněuplatňovat.Příliš úzký nebo příliš široký výklad stávajících předpisů ze strany dotyčné instituce.Tyto předpisy nejsou vždy dostatečně jasné, a proto je v mnoha případechmusí vykládat osoba, která je pověřena jejich prováděním.Mezery v právních textech a nepředvídané situace, které mohou vyžadovatsoudní rozhodnutí.53
V těchto a podobných situacích máte právo využít možnosti odvolání podle vnitrostátníchprávních předpisů, jestliže se domníváte, že určité rozhodnutí je zcela čičástečně nesprávné.UPOZORNĚNÍJe-li vyplácení vašeho důchodu nebo jiných dávek pozastaveno bez náležitého odůvodnění,nespokojte se s vysvětlením po telefonu, i když ho podává příslušná instituce.Vyžadujte vždy písemné rozhodnutí, abyste případně mohli podat odvolání.Soudní řízení se v jednotlivých členských státech liší. Podmínkou pro podání žalobyu soudu je obvykle to, že byly vyčerpány všechny možnosti odvolání u institucísociálního zabezpečení. Pokud tomu tak není, můžete ztratit právo obrátit se nasoud. Totéž platí, budete-li čekat příliš dlouho po vydání konečného rozhodnutíinstituce, která je příslušná pro vyřízení vašeho odvolání.Vzhledem ke složitosti těchto záležitostí i skutečnosti, že najmout si právníka, abyhájil vaše zájmy v soudním sporu, může být velice nákladné bez ohledu na to, zdabude vaše odvolání úspěšné, či nikoli, doporučujeme, abyste se nejprve obrátili naprávní poradce, kteří se specializují na tuto oblast. Tito odborníci vám mohou mimojiné přesně říci, co máte dělat, a posoudit vaše vyhlídky na úspěch.7.7 Soudní dvůr Evropské unieJelikož předpisy o koordinaci sociálního zabezpečení byly přijaty před více než50 lety, vynesl Soudní dvůr Evropské unie více než 600 rozsudků týkajících se jejichvýkladu. Většina z nich byla vynesena ve prospěch migrujících pracovníků a jejichrodinných příslušníků.Tento údaj jednoznačně dokládá význam Soudního dvora pro ochranu evropskýchobčanů. Jeho úloha je zásadní v případě, vzniknou-li pochybnosti ohledně oblastipůsobnosti předpisů EU, jejich použití v jednotlivých případech a jejich výkladus ohledem na vnitrostátní právo.54
Lze tedy bez přehánění říci, že bez judikatury Soudního dvora by byla ochrana, kterouzajišťují předpisy EU v oblasti koordinace sociálního zabezpečení, méně účinná,méně ucelená a méně uspokojivá. Soudní dvůr je právní zárukou pro evropskéobčany, kteří uplatňují své právo na pohyb a pobyt v rámci Evropy.Vzhledem k této jeho úloze byste měli vědět, jak postupovat, aby se Soudní dvůrujal rozhodování o vašem případu.➥➥➥➥Soudní dvůr nerozhoduje přímo o jednotlivých případech v oblasti sociálníhozabezpečení. Jeho rozsudky se omezují na výklad příslušných předpisů EU vesvětle konkrétního případu. Tento výklad je však pro všechny zúčastněné strany(vnitrostátní soudy, instituce sociálního zabezpečení, jednotlivce) závazný,a je proto zásadní pro konečné rozhodnutí ve vašem případě.Z toho plyne, že nemůžete svůj případ předložit přímo Soudnímu dvoru. Nejprvese musíte obrátit na vnitrostátní soudy, není však nutné vyčerpat všechnyzákonné postupy a odvolání dostupné podle vnitrostátního práva.V případě pochybností se může vnitrostátní soud, který váš případ projednává,dotázat Soudního dvora, jak je třeba vykládat konkrétní ustanovení předpisůEU o sociálním zabezpečení, pokud rozhodnutí ve vašem případu závisí navýkladu. Jedná se o tzv. „žádost o rozhodnutí o předběžné otázce“. O toto rozhodnutío předběžné otázce může požádat každý dotčený vnitrostátní soud,včetně soudů prvního stupně. Není-li možné podat proti rozhodnutí vnitrostátníhosoudu další odvolání, je nutné, aby dotčený soud požádal o rozhodnutío předběžné otázce. Vždy můžete navrhnout, aby soudce ve vašem případěkonzultoval Soudní dvůr.Existuje rovněž možnost, aby se na Soudní dvůr obrátila Evropská komise,pokud se domnívá, že ustanovení vnitrostátních právních a správních předpisůnejsou v souladu s pravidly EU (tzv. „řízení pro nesplnění povinností“). Totořízení může být zahájeno, aniž by bylo nutné vyčerpat všechny možnosti vnitrostátníchopravných prostředků a odvolání, a nemusí existovat ani konkrétníindividuální případ. Řízení je však velmi zdlouhavé a z více než 600 rozsudkůSoudního dvora je jen několik výsledkem řízení pro nesplnění povinností. Vícenež 90 % rozsudků bylo vyneseno na základě žádostí o rozhodnutí o předběžnéotázce, které podaly vnitrostátní soudy.55
56Ve většině případů nebude třeba předložit určitý případ Soudnímu dvoru, jelikožstávající judikatura je dostatečně jasná, aby bylo možno ve vašem případě vydatrozhodnutí. Je proto důležité, aby advokáti, právní poradci a vnitrostátní soudydokonale znali tuto judikaturu.
8. Další dotazy?Cílem tohoto průvodce je poskytnout obecnou představu o tom, jak jsou evropštíobčané, kteří uplatňují své právo na volný pohyb, chráněni předpisy EU v oblastikoordinace sociálního zabezpečení. Tyto informace vám mohou pomoci určit, zdase tyto předpisy vztahují na váš případ a jaká by mohla být vaše práva a povinnosti.Jak již bylo zmíněno, není možné vydat jednoznačná doporučení ke konkrétnímpřípadům. I po přečtení tohoto průvodce můžete mít proto řadu otázek. V takovémpřípadě vám doporučujeme, abyste se obrátili na příslušné instituce a orgányna místní, regionální nebo vnitrostátní úrovni: jelikož právo EU vnitrostátní systémysociálního zabezpečení pouze koordinuje, bude posouzení vaší situace závisetvždy na vnitrostátních právních předpisech, které se vztahují na váš případ. Vnitrostátníorgány proto mohou často lépe poskytnout rady a informace, jelikož jsouobeznámeny jak s pravidly EU, tak i se souborem vnitrostátních právních předpisů.Pokud nejste přesto spokojeni s výsledky svého zjišťování, EU poskytuje řadu informacía nástrojů k řešení problémů.➥Generální ředitelství pro zaměstnanost, sociální věci a rovné příležitostiEvropské komise spravuje internetové stránky věnované pravidlům EU v oblastisociálního zabezpečení (http://ec.europa.eu/social-security-coordination).Kromě informací o nárocích na sociální zabezpečení v situacích, které se týkajívíce než jednoho členského státu, obsahují tyto internetové stránky mnohočasto kladených dotazů, přístup ke znění právních předpisů a k řadě souvisejícíchvysvětlivek.➥Občanský rozcestník je poradenská služba poskytovaná bezplatně všem občanůmčlenských států EU a EHP (Norska, Islandu a Lichtenštejnska), která je k dispozicina internetu (http://ec.europa.eu/citizensrights/). Občanský rozcestníkumožňuje, abyste uplatňovali a využívali svá práva a možnosti na jednotnémtrhu tím, že v reakci na jednotlivé dotazy týkající se volného pohybu a právobčanů v EU a EHP poskytuje praktické odpovědi podle konkrétní situace.Vydává rovněž doporučení ohledně kroků, které mohou občané podniknoutk odstranění problémů, s nimiž se mohou setkat při uplatňování svých práv,a „nasměruje“ je na subjekt (oficiální nebo nezávislý, na úrovni EU, na vnitrostátnínebo místní úrovni), který jim může dále pomoci.57
➥➥➥Služba Europe Direct poskytuje informace o všech záležitostech souvisejícíchs EU a rovněž tazatele nasměruje na jiné zdroje informací nebo doporučení naevropské, vnitrostátní, regionální a místní úrovni, včetně Občanského rozcestníku(http://ec.europa.eu/europedirect/).Solvit je síť, kterou zřídila Evropská komise a členské státy (včetně Norska, Lichtenštejnskaa Islandu) za účelem řešení problémů mezi vnitrostátními správami,které jednotlivým občanům a podnikům vznikají v důsledku nesprávnéhouplatňování pravidel vnitřního trhu. Síť pomáhá nalézt mimosoudní (neformální)řešení stížností týkajících se nesprávného uplatňování právních předpisůo vnitřním trhu ze strany orgánů veřejné správy (http://ec.europa.eu/solvit/).Pokud se domníváte, že vnitrostátní právní předpisy konkrétního členskéhostátu nebo správní postupy používané institucemi tohoto státu jsou v rozporus předpisy EU v oblasti koordinace sociálního zabezpečení, můžete zaslat stížnostEvropské komisi. Pokud dotyčný členský stát nedodržuje právní předpisyEU, je Komise zmocněna (žaloba na nesplnění povinnosti) ukončit porušováníprávních předpisů a v případě potřeby může danou věc postoupit Soudnímudvoru Evropské unie.58
Užitečné internetové odkazyInformace o koordinaci sociálního zabezpečenív Evropě:http://ec.europa.eu/social-security-coordinationhttp://ec.europa.eu/social-security-directoryhttp://ehic.europa.euhttp://www.tress-network.orgInformace o volném pohybu pracovníků:http://ec.europa.eu/free-movement-of-workersInformace o vnitrostátních systémech sociálníhozabezpečení:http://ec.europa.eu/missocNástroje k řešení problémů:http://ec.europa.eu/citizensrightshttp://ec.europa.eu/europedirecthttp://ec.europa.eu/solvit59
Evropská komisePředpisy EU v oblasti sociálního zabezpečení – Jaká máte práva, jestliže sepohybujete v rámci Evropské unieLucemburk: Úřad pro publikace Evropské unie2011 – 59 s. – 14,8 × 21 cmISBN 978-92-79-17680-7doi:10.2767/97448Tento průvodce představuje aktualizaci publikace Předpisy Společenství v oblasti sociálníhozabezpečení (KE-64-04-022-CS-C, ISBN 92-79-00000-4). Poskytuje aktuální informace, aby mobilníEvropané znali své nároky na sociální zabezpečení, pokud se pohybují mezi členskými státy EU.Průvodce se podrobně zabývá koordinovanými předpisy EU v oblasti sociálního zabezpečenía vysvětluje, jaká práva máte jako pracovník, turista, student, nezaměstnaná osoba či jináekonomicky neaktivní osoba, důchodce nebo státní příslušník třetí země.Tato publikace je k dispozici v tištěné podobě ve všech úředních jazycích EU.
Bezplatné publikace:Jak získat publikace EU• prostřednictvím stránek EU Bookshop (http://bookshop.europa.eu);• v zastoupeních a delegacích Evropské unie. Jejich kontaktní údaje naleznete na adresehttp://ec.europa.eu nebo si je můžete vyžádat faxem na čísle +352 2929-42758.Placené publikace:• prostřednictvím stránek EU Bookshop (http://bookshop.europa.eu).Předplatné (např. roční řady Úředního věstníku Evropské unie, sbírky rozhodnutíSoudního dvora Evropské unie):• u některého z prodejců Úřadu pro publikace Evropské unie(http://publications.europa.eu/others/agents/index_cs.htm).
KE-31-10-688-CS-CZajímají vás publikace Generálního ředitelství pro zaměstnanost,sociální věci a rovné příležitosti Evropské komise?Můžete si je objednat nebo získat on-line odběr zdarma na adresehttp://ec.europa.eu/social/publicationsBudeme také rádi, když se přihlásíte k odběru elektronického zpravodajeSociální Evropa, který je k dispozici zdarma na adresehttp://ec.europa.eu/social/e-newsletterhttp ://ec.europa.eu/socialwww.facebook.com/socialeuropeISBN 978-92-79-17680-7
Page 3 and 4: Předpisy EU v oblastisociálního
Page 5 and 6: Proč tento průvodce?Tento průvod
Page 7: 6. Vaše práva v kostce ..........
Page 10 and 11: 1.2 Jak je to s koordinací sociál
Page 12 and 13: 2. Modernizovaná koordinacesociál
Page 14 and 15: 2.2 Přechod ze starých pravidel n
Page 16 and 17: 3. Vztahují se tyto předpisy na v
Page 18 and 19: 5. Jaké oblasti zahrnují předpis
Page 20 and 21: B. Pokud pracujete v jednom člensk
Page 22 and 23: ➥➥Pokud pracujete ve více než
Page 24 and 25: znevýhodněni. Podle nových pravi
Page 26 and 27: Nicméně sama skutečnost, že se
Page 28 and 29: Povolení však nelze odmítnout v
Page 30 and 31: 5.5 InvaliditaSystémy invalidních
Page 32 and 33: To odráží zásadu tzv. systémů
Page 34 and 35: ➥➥Každý členský stát, v n
Page 36 and 37: PŘÍKLADByli jste pojištěni:➥
Page 38 and 39: 5.7 Pozůstalostní důchody a poh
Page 40 and 41: musí instituce, která dávku posk
Page 42 and 43: ➥➥Poté budete mít nárok na p
Page 44 and 45: PŘÍKLADYJe-li rodinná dávka ve
Page 46 and 47: 6. Vaše práva v kostce6.1 Příhr
Page 48 and 49: ➥V případě nezaměstnanosti m
Page 50 and 51: osoba pojištěná v tomto člensk
Přenositelné dokumentyOBLAST SOCI
žádosti, v mnoha případech vám
V těchto a podobných situacích m
56Ve většině případů nebude t
➥➥➥Služba Europe Direct posk
Evropská komisePředpisy EU v obla
KE-31-10-688-CS-CZajímají vás pu