Source: http://composi.info/unin-europea-medidas-antidumping-sobre-determinado-calzado-pro.html?page=42
Timestamp: 2019-02-16 19:31:21
Document Index: 347153632

Matched Legal Cases: ['artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 12', 'artículo 6', 'artículo 6']

b. Investigación inicial - Unión europea medidas antidumping sobre determinado calzado procedente de china
b. Investigación inicial
1. trato confidencial de los nombres de los productores reclamantes de la UE y de otros productores del producto similar de la UE
i.17China alega que la Unión Europea infringió el párrafo 5 del artículo 6 al tratar como confidenciales los nombres de los productores de la UE, incluidos los reclamantes, los que apoyaban la reclamación y los productores incluidos en la muestra, y todos los productores de que se tenía conocimiento.1328 China aduce en primer lugar que los nombres de los productores no eran "información" que podía recibir trato confidencial1329 y, en segundo lugar, que los productores cuyos nombres fueron tratados como confidenciales no mostraron "justificación suficiente" para recibir ese trato. China aduce también que, en la medida en que la información no era confidencial, la Unión Europea infringió también el párrafo 2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping porque no se proporcionó un resumen no confidencial de la información a las partes interesadas.1330
i.18Con respecto al supuesto de no haber mostrado justificación suficiente, China afirma que la Unión Europea trató como confidenciales los nombres de los reclamantes y de los productores incluidos en la muestra sobre la base de una solicitud genérica formulada por la CEC, pese a que ninguno de esos productores demostró justificación suficiente.1331 Además, China aduce que los 36 productores no reclamantes que apoyaron la reclamación no solicitaron el trato confidencial de sus identidades ni demostraron justificación suficiente para que sus nombres fueran tratados como confidenciales.1332 Afirma también que los reclamantes no justificaron suficientemente la razón por la cual los nombres de los productores incluidos en la lista de "otros productores" debían tratarse como confidenciales.1333 Por último, afirma que el supuesto "riesgo de represalias" aducido en apoyo de la solicitud de trato confidencial de los nombres en cuestión no puede, en ausencia de pruebas, considerarse "justificación suficiente" del trato confidencial en el sentido del párrafo 5 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping. China afirma también a este respecto que, después de la imposición de medidas provisionales, 17 productores italianos comunicaron sus nombres cuando presentaron una solicitud de anulación del Reglamento provisional y también cuando intervinieron en varios procedimientos judiciales en Europa iniciados por exportadores chinos después de la imposición de la medida definitiva. En opinión de China, esto demuestra que no había en realidad ningún riesgo de represalias.1334
i.19La Unión Europea afirma que China no demostró que la información en cuestión no se trató correctamente como confidencial.1335 Además de aducir que los nombres de las empresas pueden tratarse como confidenciales a fin de no revelar si eran reclamantes o apoyaban la reclamación, la Unión Europea aduce que todos los productores interesados demostraron justificación suficiente para el trato confidencial.1336 La Unión Europea aduce que aunque los 36 productores que apoyaron la reclamación pero no eran ellos mismos reclamantes expresaron ese apoyo por separado y que ese apoyo se prestaba a la reclamación, en la cual se pedía a su vez el trato confidencial de las identidades de los que "apoyaban la reclamación". Así pues, según la Unión Europea, el apoyo prestado por esos productores incluía la solicitud del trato confidencia en la reclamación.1337 La Unión Europea aduce que a la luz de la solicitud de trato confidencial de la identidad de los reclamantes y de los que apoyaban la reclamación y del temor manifestado de represalias, el trato confidencial otorgado a la "lista de otros productores" era enteramente razonable. Afirma que, si hubiera publicado esa lista, habría en efecto revelado los nombres de las empresas que apoyaban la reclamación, dado que los nombres de todos los productores eran en gran parte de público conocimiento.1338 Por último, con respecto a las alegaciones de China sobre la divulgación de los nombres de los productores italianos en actuaciones judiciales en Europa, la Unión Europea afirma que incluso si se supone que esos productores estaban entre los reclamantes o los que apoyaban la reclamación, los procedimientos iniciados por esos productores después de la imposición de medidas provisionales no habrían justificado que se modificara la confidencialidad acordada a la información en cuestión.1339 La Unión Europea señala que los demás procedimientos jurídicos a que se refiere China se iniciaron después de la adopción del Reglamento definitivo y no tenían en consecuencia ninguna relación con las medidas adoptadas por la Comisión durante la investigación.1340
i.20Este aspecto de la alegación de China plantea dos cuestiones. La primera es si el nombre de un productor o una empresa puede considerarse "información" con arreglo al significado del párrafo 5 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping. Como concluimos antes1341, en nuestra opinión, siempre que se demuestre justificación suficiente, toda información puede tratarse como confidencial en una investigación antidumping, incluidos en este caso los nombres de los productores. Rechazamos en consecuencia la afirmación de China de que los nombres de los productores no son "información" que puede tratarse como confidencial.1342
i.21La segunda cuestión planteada en este aspecto de la alegación de China es si se demostró que había "justificación suficiente" para tratar las identidades de los productores y de los que les apoyaban como confidencial. China presenta dos argumentos principales en apoyo de su afirmación de que los productores cuyos nombres se trataron como confidenciales no demostraron "justificación suficiente". Aduce en primer lugar que el riesgo de represalias por parte de los clientes por actuar como reclamantes o por apoyar la reclamación no puede considerarse "justificación suficiente" en el sentido del párrafo 5 del artículo 6 en ausencia de toda prueba y en segundo lugar que los productores en cuestión no demostraron justificación suficiente para el trato confidencial de sus nombres.
a) supuesto riesgo de represalias como "justificación suficiente" del trato confidencial
i.22Pasando en primer lugar a los hechos pertinentes, que consideramos que no se cuestionan, observamos que la reclamación en la investigación inicial fue presentada por la CEC en nombre de los productores de la UE. Se pide en ella el trato confidencial de "los nombres y los países de los productores reclamantes, junto con los poderes otorgados y los formularios de apoyo".1343 Una carta de la CEC que acompaña la reclamación dice:
"La divulgación de los nombres de los reclamantes y de los que apoyan esta solicitud tendría un efecto significativamente desfavorable para ellos en términos de posibles medidas de represalia.
La estructura del mercado de calzado [...] tiene las condiciones perfectas para la toma de represalias: enormes intereses comerciales en juego y poder de negociación desigual para las partes interesadas; a saber, por un lado, una rama de producción de la Comunidad fragmentada, que en algunos casos importa materias primas de los países en cuestión y, por otra parte, distribuidores muy grandes.
De hecho, en el caso anterior relativo al calzado, este problema ya fue muy significativo, como lo reconocieron la Comisión y el Consejo. En ese momento [...] la investigación confirmó que algunos productores de la Comunidad habían sido objeto de una presión comercial intensa para que dejaran de cooperar en la investigación y retiraran su apoyo de la reclamación. En consecuencia, se consideró apropiado no divulgar los nombres de los 15 productores de la Comunidad.
Ya se han sufrido esas presiones en este caso.
En consecuencia, es absolutamente necesario que los nombres y los países de las empresas de que se trata en la solicitud se mantengan con carácter estrictamente confidencial."1344
Además, el Reglamento provisional establece que los productores de la UE incluidos en la muestra y otros productores que cooperaron solicitaron que se mantuvieran con carácter confidencial sus identidades, y afirmaron específicamente el riesgo de represalias por parte de algunos de sus clientes, incluida la posible terminación de su relación comercial. Estos productores señalaron que algunos productores reclamantes abastecían a clientes de la UE que también obtenían productos de China y de Viet Nam, y se beneficiaban así directamente de las importaciones que eran supuestamente objeto de dumping. Estos reclamantes estaban en consecuencia en una posición delicada, dado que algunos de sus clientes podrían no considerar satisfactorio que presentaran o apoyaran una reclamación contra el supuesto dumping perjudicial y había en consecuencia un riesgo de represalias por parte de algunos de sus clientes, incluida la posible terminación de su relación comercial.1345 El Reglamento provisional dice que la solicitud se otorgó porque se consideró "suficientemente sustanciada".1346
i.23China no cuestiona que un supuesto riesgo de represalias podría por sí mismo constituir justificación suficiente del trato confidencial.1347 En cambio, afirma que el supuesto riesgo de represalias indicado en la reclamación, en ausencia de toda prueba que demuestre la gravedad del riesgo, no podía considerarse "justificación suficiente" en el sentido del párrafo 5 del artículo 6.1348
i.24Si bien el párrafo 5 del artículo 6 requiere que se demuestre justificación suficiente para que se dé trato confidencial a la información, no contiene ninguna orientación en cuanto a qué puede constituir justificación suficiente, o cómo debe establecerse. No vemos en el párrafo 5 del artículo 6 nada que requiera ninguna forma o medio particular de demostrar justificación suficiente, ni ningún tipo o grado particular de pruebas de apoyo que deban proporcionarse. En nuestra opinión, la adecuación de una justificación suficiente debe evaluarse a la luz de las circunstancias de cada investigación y cada solicitud de trato confidencial.1349 Lo que constituye "justificación suficiente" dependerá de la naturaleza de la información para la que se solicita trato confidencial.1350 La naturaleza de la justificación suficiente que se alega que existe determinará a su vez el tipo de pruebas que pueden necesitarse para demostrar la existencia de justificación suficiente.1351 En nuestra opinión, estas son cuestiones que una autoridad investigadora debe considerar y resolver en primer lugar, sobre la base de los hechos de cada investigación, con sujeción, evidentemente, al examen por un grupo especial.
i.25En este caso, el reclamante alegó un riesgo de represalias si se revelaban los nombres de los reclamantes y los que apoyaban la reclamación. No hay ninguna indicación en las pruebas que tenemos ante nosotros, y la Unión Europea no aduce tampoco, que se presentaron pruebas específicas en apoyo del supuesto riesgo de represalias. Sin embargo, en nuestra opinión, esta falta de pruebas no impide que el supuesto riesgo de represalias constituya justificación suficiente para el trato de las identidades de los productores como confidencial. Como se analizó antes, la naturaleza de la justificación suficiente alegada es pertinente para determinar el tipo de pruebas que será suficiente para demostrar su existencia. A este respecto, consideramos que no es probable que puedan obtenerse pruebas directas o concretas en apoyo de las preocupaciones relativas a la posible adopción de medidas de represalia por los clientes. Así pues, es muy posible que estas preocupaciones sólo puedan demostrarse por el testimonio del que presenta la información para la cual se solicita trato confidencial. En consecuencia, en nuestra opinión, a menos que haya alguna razón para creer que el supuesto riesgo de represalias era irrazonable, infundado o falso, la ausencia de pruebas más concretas en apoyo del supuesto riesgo de represalias no impide por sí misma que el temor de una posible represalia constituya justificación suficiente en el sentido del párrafo 5 del artículo 6.1352
i.26Además, consideramos que el riesgo de represalias que alega el reclamante no es una simple afirmación basada en conjeturas, como afirma China. En la carta de la CEC se afirmaba que, durante una investigación antidumping anterior relativa a importaciones de calzado, se "confirmó que algunos productores de la Comunidad habían sido objeto de una presión comercial intensa para que dejaran de cooperar en la investigación y retiraran su apoyo de la reclamación, y que esas presiones ya se habían sufrido en la investigación en este caso".1353 En nuestra opinión, esta afirmación de hecho, que China no cuestiona, apoya directamente el temor de represalias alegado como justificación suficiente para el trato confidencial de las identidades de los reclamantes y los que les apoyaban.
i.27China afirma que después de la imposición de medidas provisionales, 17 productores italianos revelaron sus nombres cuando presentaron una solicitud de anulación del Reglamento provisional y también cuando intervinieron en distintas actuaciones ante tribunales europeos auspiciadas por exportadores chinos tras la imposición de las medidas definitivas. En opinión de China, esto demuestra que el supuesto riesgo de represalias no era verdadero.1354
i.28No nos convence este argumento. China no ha demostrado que estos 17 productores estaban entre los productores cuyas identidades se trataron como confidenciales en la investigación. En cambio, China aduce que se puede "suponer" razonablemente que esos 17 productores eran reclamantes en la investigación inicial, dado que su razón para presentar una demanda era la inclusión del calzado para niños en el alcance del producto tras la imposición de medidas provisionales.1355 Sin embargo, el simple hecho de que un productor de calzado de la Unión Europea trate de que se incluya una categoría de calzado en el alcance de una medida antidumping no demuestra en nuestra opinión que el productor era un reclamante o que apoyaba la reclamación en que se solicitaba el trato confidencial de su identidad. Es perfectamente posible que un productor que no había participado previamente concluya, una vez adoptada una medida provisional, que le interesa ampliar el alcance de esa medida. En el caso al que se refiere China no se identifican esos 17 productores como reclamantes o como empresas que apoyaban la reclamación en la investigación inicial. Se indica simplemente que "es posible que [esos productores] hayan revelado sus preocupaciones a los funcionarios de los Miembros de la Comisión responsables del comercio durante los procedimientos administrativos".1356 En consecuencia, no nos parece razonable suponer que esos 17 productores estaban entre los reclamantes cuyas identidades se trataron como confidenciales durante la investigación. Además, incluso suponiendo, con fines de argumentación, que sí estaban, opinamos que el hecho de que los nombres de esos productores se revelaran en las actuaciones ante el tribunal europeo no afecta nuestra evaluación del otorgamiento de trato confidencial a los nombres de los productores en la investigación inicial y en particular no con respecto al trato confidencial de los nombres de otros productores de la UE. Por último, aun suponiendo que estos 17 productores hubieran revelado al tribunal que eran reclamantes en la investigación, con lo cual renunciaban o rescindían de alguna manera su solicitud de trato confidencial de sus identidades durante la investigación, no vemos de qué manera esto afecta la determinación de si el riesgo de represalias que se afirma en la reclamación era o no razonable en el momento en que se hizo. No vemos ciertamente de qué manera esto demuestra que nunca hubo represalias, como aduce China.1357
i.29Con respecto a los demás casos a que hace referencia China, en que intervinieron esos 17 productores1358, observamos que estos procedimientos se iniciaron y los 17 productores intervinieron después de la adopción del Reglamento definitivo. Así pues, en nuestra opinión, no son pertinentes para nuestra evaluación del trato confidencial de los nombres en la investigación inicial, que consideramos que debe hacerse en el momento en que se otorgó y no a la luz de acontecimientos posteriores después de la conclusión de la investigación. China no ha presentado ningún otro argumento en apoyo de su afirmación de que el riesgo supuesto de represalias no era verdadero.
i.30Rechazamos en consecuencia la afirmación de China de que el riesgo de represalias alegado en esta investigación no constituía justificación suficiente para el trato confidencial de los nombres de los productores de la UE en el sentido del párrafo 5 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping.
b) si los productores de la UE y "otros productores" demostraron justificación suficiente
i.31El segundo argumento de China, tal como lo entendemos, es que los productores de la UE y los que les apoyaban, a cuyos nombres se dio trato confidencial, no demostraron ellos mismos justificación suficiente para el trato confidencial solicitado. China plantea a este respecto tres puntos: i) que cada uno de los reclamantes y los productores de la UE incluidos en la muestra no demostró individualmente justificación suficiente del trato individual; ii) que los 36 productores no reclamantes que apoyaron la reclamación no solicitaron ellos mismos específicamente el trato confidencial de sus nombres ni demostraron justificación suficiente para que sus nombres fueran tratados como confidenciales; y iii) que los reclamantes no demostraron justificación suficiente de la razón por la cual los nombres de "otros productores" enumerados en la reclamación debían considerarse confidenciales.
i.32Con respecto al primer aspecto de este argumento, China afirma que la Unión Europea trató como confidenciales las identidades de los reclamantes y los productores incluidos en la muestra sobre la base de una solicitud genérica formulada por la CEC y que no se demostró justificación suficiente para cada uno de esos productores.1359 Según entendemos, el argumento de China es que era necesario que cada productor solicitara individualmente el trato confidencial de su identidad y demostrara justificación suficiente y que no bastaba que lo hiciera un tercero, en este caso la CEC.1360
i.33Como señalamos antes, en esta investigación la CEC, actuando en nombre de los productores de calzado de la UE, presentó la reclamación. En esa reclamación, y la carta que la acompañaba, se solicitaba que los nombres y los países de los reclamantes y de los que apoyaban la reclamación se mantuvieran con carácter confidencial basándose en el riesgo de represalias que se afirmaba.1361 Nos parece por lo tanto claro e indiscutible que la solicitud de trato confidencial, así como la demostración de justificación suficiente, fue formulada por la CEC en nombre de los reclamantes y de quienes les apoyaban.
i.34Recordamos que el párrafo 5 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping dispone en su parte pertinente:
"Toda información que, por su naturaleza, sea confidencial [...] o que las partes en una investigación antidumping faciliten con carácter confidencial será, previa justificación suficiente al respecto, tratada como tal por las autoridades. Dicha información no será revelada sin autorización expresa de la parte que la haya facilitado."
No vemos nada en el texto del párrafo 5 del artículo 6 que impida que una parte, en este caso una asociación comercial, la CEC, solicite el trato confidencial de determinada información en una reclamación (u otra comunicación) que presenta en nombre de otra parte u otras partes, en este caso los reclamantes y los que apoyaban la reclamación, y demuestre justificación suficiente para ese trato en nombre de esa parte o esas partes.1362 Observamos que el párrafo 5 del artículo 6 no se refiere al "propietario" de la información que solicita ese trato y demuestra justificación suficiente. Tampoco requiere específicamente que lo haga el que proporciona o presenta la información, aunque ésta es la hipótesis más probable.1363 En este caso, nos parece que la CEC era la entidad que presentaba realmente la información para la cual se solicitaba trato confidencial y tenía ciertamente derecho a solicitar ese trato y a demostrar justificación suficiente requerida.
i.35Además, observamos que el reclamante incluye autorizaciones específicas de los reclamantes individuales para que la CEC actúe en su nombre al presentar la reclamación.1364 En nuestra opinión, la idea de que cada uno de los reclamantes debía además, de alguna manera, solicitar individualmente el trato confidencial y demostrar justificación suficiente para ello carece de fundamento en el Acuerdo Antidumping.1365 Consideramos entonces que la afirmación de China de que los productores cuyos nombres se trataron como confidenciales no demostraron "justificación suficiente" para ese trato carece de fundamento como cuestión de hecho y de derecho.1366
i.36El segundo aspecto del argumento de China se refiere al hecho de que los 36 productores que apoyaban la reclamación supuestamente no solicitaron ellos mismos el trato confidencial de sus nombres ni demostraron justificación suficiente para ese trato. No se cuestiona que esos productores declararon que apoyaban la reclamación. La carta de la CEC que acompaña la reclamación solicitaba explícitamente el trato confidencial de los nombres y los países de "los reclamantes y los que apoyaban la reclamación". No vemos nada en las pruebas y China no ha señalado nada que indique que esos 36 productores, al declarar por separado su apoyo de la reclamación, estaban con todo renunciando o rechazando la solicitud de trato confidencial presentada por la CEC de las identidades de los reclamantes y los que apoyaban la reclamación. Tampoco hay ninguna indicación de que esos 36 productores hayan renunciado posteriormente durante la investigación al trato confidencial que se les había otorgado. En nuestra opinión, es más razonable concluir que el apoyo de la reclamación expresado por esos 36 productores incluía el apoyo de la solicitud de trato confidencial de los nombres de los que apoyaban la reclamación que afirmaba la CEC en esa reclamación. Como se analizó antes, no vemos ningún requisito en el contexto de una reclamación presentada por una asociación comercial en nombre de los productores de que se presenten solicitudes individuales de trato confidencial y se demuestre justificación suficiente para ello.
i.37China aduce que si bien la solicitud de la CEC menciona a "los reclamantes y los que apoyan la reclamación", la CEC actuaba sólo en nombre de los primeros. En apoyo de esa opinión, China señala que los 36 productores que apoyaban la reclamación se limitaron a declarar su apoyo a la reclamación pero no proporcionaron poderes autorizando a la CEC a actuar en su nombre.1367 Recordamos nuestra opinión de que el párrafo 5 del artículo 6 no establece ninguna forma o mecanismo particular mediante el cual deba demostrarse "justificación suficiente". No vemos nada en el párrafo 5 del artículo 6 que requiera que una parte solicite que el trato confidencial en nombre de otras partes deba contar con el apoyo de un documento u otra declaración autorizando específicamente u otorgando autorización legal para que el representante actúe en su nombre. En nuestra opinión, éstas son cuestiones de procedimiento o método que debe resolver cada autoridad investigadora de conformidad con las prescripciones jurídicas del Miembro de la OMC en que actúa y, como siempre, con sujeción al examen por un grupo especial.1368 Rechazamos en consecuencia la afirmación de China de que los 36 productores que apoyaron la reclamación no solicitaron el trato confidencial de sus nombres y no demostraron tampoco justificación suficiente para ese trato.
i.38Pasando al tercer aspecto del argumento de China, relativo a la lista de "otros productores", China aduce que los reclamantes no demostraron justificación suficiente para el trato confidencial de los nombres de esos productores. En particular, China dice que si no se incluyó el nombre de un productor en la lista de "otros productores" no era posible concluir que ese productor era necesariamente un reclamante, ya que podría ocurrir que era simplemente desconocido.1369 No nos convence este argumento. Las pruebas que tenemos ante nosotros indican que la CEC reclamante solicitó el trato confidencial de las identidades de los "otros productores" enumerados en una lista proporcionada en la reclamación, y afirmó que la divulgación de esos nombres podría llevar a la identificación de las empresas que apoyaban la reclamación.1370 La Unión Europea afirma y China no cuestiona que los nombres de los productores de calzado de la UE eran en buena parte de público conocimiento. Así pues, no puede excluirse la posibilidad de que la divulgación de una lista de los nombres de los "otros productores" podría haber revelado, por eliminación, las identidades de los productores reclamantes y de los productores que apoyaban la reclamación. En esas circunstancias, la eficacia del trato confidencial de las identidades de estos últimos podía correr peligro, ya que el conocimiento de los nombres de "otros productores" podría muy bien permitir que se dedujeran las identidades de los reclamantes y de los que apoyaban la reclamación, con lo cual el trato confidencial de sus identidades no tendría ningún efecto. Así pues, rechazamos la afirmación de China de que los reclamantes no demostraron justificación suficiente para que se acordara trato confidencial a la lista de los "otros productores".
i.39Sobre la base de lo que antecede, concluimos que China no ha demostrado que la Unión Europea actuó de manera incompatible con su obligación al amparo del párrafo 5 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping al tratar como confidenciales los nombres de los productores de la UE en la investigación antidumping inicial. Dado que la alegación de China de infracción del párrafo 2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping depende de su alegación de infracción del párrafo 5 del artículo 6, que hemos rechazado, rechazamos la alegación de China al amparo del párrafo 2 del artículo 6 a este respecto.
2. información relativa al método y los datos utilizados para la selección de la muestra de productores de la UE, los ajustes para tener en cuenta diferencias que afectan a la comparabilidad de los precios, la respuesta al cuestionario no confidencial de un productor de la UE incluido en la muestra y las declaraciones de apoyo que faltan
i.40China alega que la Unión Europea infringió los párrafos 5 y 5.1 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping al no revelar información con respecto a i) el método y los datos utilizados para la selección de la muestra de productores de la UE; ii) los ajustes para tener en cuenta diferencias que afectan la comparabilidad de los precios hechos por la Comisión; y iii) la respuesta no confidencial al cuestionario de un productor de la UE incluido en la muestra y las declaraciones de apoyo que faltan. China afirma que no se demostró justificación suficiente para el trato confidencial de esta información ni se proporcionaron resúmenes no confidenciales ni explicaciones de la razón por la cual no era posible proporcionar los resúmenes. Aduce además que en la medida en que esta información no era confidencial, y en los casos en que era confidencial pero no se proporcionaron resúmenes no confidenciales, la Unión Europea infringió también el párrafo 2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping.1371
i.41La Unión Europea afirma que la mayor parte de la información en cuestión no es de la clase cuya divulgación está regulada por las disposiciones invocadas por China. Aduce también que las alegaciones de China se hacen sin la precisión suficiente para hacer posible una defensa adecuada, y pide en consecuencia al Grupo Especial que no las considere.1372
a) método y datos utilizados para la selección de la muestra de productores de la UE
i.42China aduce que la Unión Europea i) no reveló cómo se aplicó el método, es decir, sobre la base de qué elementos se consideró la amplitud geográfica de la rama de producción; ii) no aclaró por qué razón no se utilizaron datos sobre ventas en la selección de la muestra, como se había anunciado que se haría en el Anuncio de inicio de la investigación inicial; y iii) no reveló determinados datos utilizados para seleccionar la muestra, específicamente las cifras sobre la producción de cada uno de los productores nacionales correspondientes al primer trimestre de 2005.1373 China alega que esta información se trató como confidencial sin justificación suficiente y aduce también que no se proporcionó un resumen no confidencial con respecto a esa información ni una explicación de la falta de ese resumen.1374
i.43Con respecto a los primeros dos aspectos de la alegación de China, observamos que el párrafo 5 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping se refiere al trato confidencial de la información presentada por las partes interesadas. No vemos en esta disposición nada que se refiera al trato confidencial de los métodos utilizados y las determinaciones hechas por las autoridades investigadoras durante la investigación. China no ha demostrado tampoco lo contrario. Estamos de acuerdo a este respecto con el Grupo Especial que se ocupó del asunto CE - Elementos de fijación (China), que concluyó que la cuestión de si los análisis y determinaciones de una autoridad investigadora están sujetos al trato confidencial o a la divulgación no está dentro del ámbito de las obligaciones contenidas en el párrafo 5 del artículo 6 y está en cambio dentro del ámbito de otras disposiciones del Acuerdo Antidumping, por ejemplo, el párrafo 2 del artículo 12.1375 Rechazamos en consecuencia estos dos aspectos de la alegación de China.
i.44Con respecto al tercer aspecto de la reclamación de China, relativo a los datos sobre la producción de cada uno de los productores nacionales en el primer trimestre de 2005, China aduce que no se demostró justificación suficiente para el trato confidencial de esta información.1376 La Unión Europea no niega que la información en cuestión se trató como confidencial y no se proporcionó a las partes interesadas.1377 No aduce tampoco que los que suministraron esa información solicitaron específicamente o demostraron justificación suficiente para ese trato. Sin embargo, afirma que la protección acordada a los datos de estos productores era necesaria para garantizar el respeto del trato confidencial de sus identidades.1378 Según la Unión Europea, las autoridades investigadoras están obligadas a tomar todas las medidas necesarias para garantizar que se respete el derecho a la confidencialidad que establece el párrafo 5 del artículo 6.1379
i.45Recordamos que el párrafo 5 del artículo 6 dispone que la información que por su naturaleza se facilite con carácter confidencial será, previa justificación suficiente al respecto, tratada como confidencial, y continúa especificando que "[d]icha información