Source: http://skolenie.slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/2009/475/20100401.html
Timestamp: 2020-08-08 14:59:39+00:00
Document Index: 8149023

Matched Legal Cases: ['§ 2', '§ 8', '§ 32', '§ 21', '§ 9', '§ 18', '§ 22', '§ 10', '§ 11', '§ 10', '§ 11', '§ 33', '§ 32', '§ 8', '§ 32', '§ 8', '§ 13', '§ 13', '§ 18', '§ 18', '§ 18', '§ 58', '§ 8', '§ 32', '§ 32', '§ 32', '§ 22', '§ 22', '§ 23', '§ 21', '§ 27', '§ 27', '§ 13', '§ 29', '§ 30', '§ 12', '§ 12', '§ 32', '§ 32']

475/2009 Z.z. - Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa záko... - Slov-lex
475/2009 Z.z./
Časová verzia predpisu účinná od 01.04.2010 do 31.08.2012
V § 2 ods. 1 písm. g) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „pozastavenie dane sa nevzťahuje na pivo, ktoré bolo prepustené do colného režimu s podmienečným oslobodením od cla,1b) ako aj dočasné uskladnenie alebo umiestnenie piva v slobodnom pásme alebo v slobodnom sklade,“.
akékoľvek nakladanie s pivom mimo pozastavenia dane, ktoré nebolo preukázateľne zdanené a ktorého pôvod alebo spôsob nadobudnutia nevie právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá s pivom nakladá alebo nakladala, preukázať v súlade s týmto zákonom, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s pivom ako s vlastným,“.
registrovaným odosielateľom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nie je prevádzkovateľom daňového skladu a ktorá je oprávnená v rámci podnikania na základe povolenia odosielať pivo v pozastavení dane po prepustení do voľného obehu,2a) pričom pivo v pozastavení dane nesmie prijímať ani skladovať.“.
V § 8 ods. 2 písmeno g) znie:
prepravené na daňové územie z iných členských štátov v pozastavení dane osobami uvedenými v § 32a ods. 2 alebo prepravené na daňové územie z iných členských štátov v pozastavení dane ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilnými zamestnancami, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy, ktorá bola ratifikovaná a vyhlásená spôsobom ustanoveným zákonom (ďalej len „medzinárodná zmluva“);10) preprava piva v pozastavení dane sa uskutoční podľa § 21 ods. 11,“.
V § 9 ods. 3 písm. a), § 18 ods. 2 písm. a) a § 22 ods. 2 písm. a) sa slová „výpis z obchodného registra alebo zo živnostenského registra nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, alebo iný doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia,“ nahrádzajú slovami „doklad preukazujúci oprávnenie na podnikanie nie starší ako 30 dní alebo jeho osvedčená kópia, ak je žiadateľom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území,“.
V § 10 ods. 1 písm. c) a § 11 ods. 1 písm. c) sa vypúšťajú slová „alebo daňovým splnomocnencom“.
V § 10 ods. 1 písm. h), § 11 ods. 1 písm. h) a § 33 ods. 2 písm. b) sa slová „colného režimu voľný obeh“ nahrádzajú slovami „voľného obehu2a)“.
prijatia piva osobou uvedenou v § 32a ods. 2 alebo ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilnými zamestnancami, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,10) ak na takéto prijatie nenadväzuje oslobodenie od dane podľa § 8 ods. 2 písm. g).“.
ktorá je uvedená v § 32a ods. 2 alebo ozbrojené sily iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilní zamestnanci, ktorí prijali pivo na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,10) ak na takéto prijatie nenadväzuje oslobodenie od dane podľa § 8 ods. 2 písm. g).“.
V § 13 ods. 3 sa za slová „v banke“ vkladá čiarka a slová „zahraničnej banke so sídlom v inom členskom štáte“.
V § 13 ods. 7 úvodnej vete sa číslo „6“ nahrádza číslom „5“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 15 a 17 znejú:
Zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov. Zákon č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
V § 18 ods. 4 písmeno f) znie:
nie je v likvidácii, ani na neho nie je právoplatne vyhlásený konkurz, povolené vyrovnanie, potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolená reštrukturalizácia.“.
V § 18 ods. 7 písm. c) sa slová „ak bolo potvrdené nútené vyrovnanie alebo povolené vyrovnanie“ nahrádzajú slovami „dňom, keď bolo potvrdené nútené vyrovnanie, povolené vyrovnanie alebo bola povolená reštrukturalizácia“.
V § 18 sa odsek 7 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
§ 58 zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov. § 8a zákona č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
Preprava piva v pozastavení dane z územia únie osobám uvedeným v § 32a ods. 2 alebo z daňového územia osobám uvedeným v § 32a ods. 15 sa uskutočňuje s elektronickým dokumentom a s osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobom ustanoveným v osobitnom predpise11) (ďalej len „osvedčenie o oslobodení“). Preprava piva v pozastavení dane z územia únie ozbrojeným silám iných členských štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy10) alebo z daňového územia ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy10) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, sa uskutočňuje s osvedčením o oslobodení. Po ukončení prepravy piva v pozastavení dane osoby uvedené v § 32a ods. 2 bezodkladne informujú o prijatí piva Colný úrad Bratislava, ktorý vyhotoví správu o prijatí, pričom postupuje primerane podľa osobitného predpisu;18b) Colný úrad Bratislava zašle správu o prijatí správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa).“.
V § 22 ods. 1 písm. f) sa za slová „v hektolitroch“ vkladajú slová „a predpokladaný čas prijatia celého množstva piva“.
Colný úrad pred vydaním povolenia prijať pivo z iného členského štátu v pozastavení dane preverí u žiadateľa, ktorý chce príležitostne prijať pivo z iného členského štátu v pozastavení dane, skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách k žiadosti. Ak sú tieto skutočnosti a údaje pravdivé, colný úrad vydá povolenie prijať pivo z iného členského štátu v pozastavení dane najneskôr nasledujúci pracovný deň po dni, keď žiadateľ zložil zábezpeku na daň a určí lehotu na prijatie celého množstva piva, ktorá nesmie byť dlhšia ako 30 kalendárnych dní odo dňa vydania povolenia prijať pivo z iného členského štátu v pozastavení dane. Žiadateľ zloží zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo piva, ktoré má v danom prípade prijať. Colný úrad vydá potvrdenie o zložení zábezpeky na daň. Na úhradu dane je možné po dohode s colným úradom použiť zloženú zábezpeku na daň.“.
V § 22 ods. 8 sa na konci pripája táto veta: „Povolenie prijať pivo z iného členského štátu v pozastavení dane zaniká dňom uplynutia lehoty podľa odseku 5.“.
§ 23 až 27 vrátane nadpisov znejú:
Na zloženie zábezpeky na daň na prepravu piva v pozastavení dane pri vývoze sa použije § 21 ods. 10 primerane. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad vývozu24b) bezodkladne vráti právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá zložila zábezpeku na daň, po zaevidovaní správy o vývoze, ak sa colný úrad vývozu24b) a právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň, nedohodli inak.“.
Ak nebola colným úradom vývozu24b) vyhotovená správa o vývoze podľa § 27 ods. 5 z iného dôvodu, ako je nedostupnosť elektronického systému,18a) je vývozca povinný predložiť colnému úradu vývozu24b) iný dôkaz o ukončení prepravy piva v pozastavení dane pri vývoze, ktorý musí obsahovať rovnaké údaje, ako sú uvedené v správe o vývoze podľa § 27 ods. 5. Ak colný úrad vývozu24b) na daňovom území uzná iný dôkaz o ukončení prepravy piva v pozastavení dane pri vývoze, oznámi túto skutočnosť vývozcovi a ukončí prepravu piva v pozastavení dane pri vývoze prostredníctvom elektronického systému.18a)“.
Ak odberateľ piva, ktorým je oprávnený príjemca, chce pivo uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepravovať na účely reklamácie dodávateľovi reklamovaného piva, ktorým je prevádzkovateľ daňového skladu v inom členskom štáte, môže takéto pivo prepravovať len so zjednodušeným sprievodným dokumentom. Oprávnený príjemca pri vrátení dane postupuje primerane podľa § 13; potvrdenie správcu dane iného členského štátu o vysporiadaní dane v tomto členskom štáte sa nevyžaduje.“.
V § 29 ods. 1 sa slová „právnom predpise únie“ nahrádzajú slovami „osobitnom predpise“.
V § 30 ods. 3 písm. d) sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „množstvo takto prepravovaného piva je najmenej 110 litrov.“.
Daňový dlžník uvedený v odseku 2 je povinný pri vzniku daňovej povinnosti bezodkladne podať daňové priznanie colnému úradu príslušnému pre odberateľa a zaplatiť daň podľa sadzieb dane platných v deň prevzatia piva najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom vznikla daňová povinnosť. Na daňové priznanie sa použije § 12 primerane.“.
Ak pri dodaní piva podľa odseku 1 došlo k nenávratnému zničeniu piva v dôsledku nehody, havárie alebo vplyvom vyššej moci, alebo došlo k stratám piva, ktoré pripadajú na prirodzené úbytky piva súvisiace s jeho fyzikálno-chemickými vlastnosťami počas prepravy a ak sú tieto straty piva alebo nenávratné zničenie piva na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu, daňová povinnosť vo výške dane pripadajúcej na množstvo piva, ktoré bolo uznané ako strata piva alebo nenávratné zničenie piva, nevzniká. Colný úrad na žiadosť vráti zábezpeku na daň zloženú podľa odseku 3 odosielateľovi (dodávateľovi) piva vo výške dane pripadajúcej na množstvo piva, ktoré bolo colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu uznané ako strata piva alebo nenávratné zničenie piva.“.
Na daňové priznanie sa použije § 12 primerane.“.
V § 32a ods. 6 a 19 sa slová „so sprievodným dokumentom“ nahrádzajú slovami „s elektronickým dokumentom“.
odoslaného piva v pozastavení dane.“.
odseku 1 písm. g) vo výške 50 % dane pripadajúcej na množstvo piva oslobodeného od dane predaného nad limit podľa § 32a ods. 12 až 14 alebo osobe bez povolenia na nákup piva oslobodeného od dane v daňovom sklade pre zahraničných zástupcov, najmenej však 3 319 eur.“.
Na priestupky a ich prejednávanie sa vzťahuje všeobecný predpis o priestupkoch.31a)“.
Číslo: 475/2009 Z. z.
Názov: Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 107/2004 Z. z. o spotrebnej dani z piva v znení neskorších predpisov
2. 01.04.2010 - 31.08.2012