Source: https://beta.e-justice.europa.eu/404/CS/interest_rates?GERMANY&action=print
Timestamp: 2019-10-22 05:26:33+00:00
Document Index: 27387458

Matched Legal Cases: ['§ 246', '§ 246', '§ 352', '§ 228', '§ 228', '§ 497', '§ 291', '§ 104', '§ 45', '§ 28', '§ 247', '§ 247', '§ 289']

Ano. Sazba zákonného úroku je stanovena v § 246 německého občanského zákoníku (Bürgerliches Gesetzbuch, BGB). Jestliže je úrok splatný v souvislosti s dluhem vzniklým ze zákona nebo na základě právního úkonu, činí sazba úroku 4 % ročně, není-li stanoveno jinak.
Sazba zákonného úroku
Kritéria pro uplatnění zákonné sazby úroku
(podle potřeby)
Standardní sazba, která se použije, nestanoví-li jiná zvláštní ustanovení jinak a neexistuje-li ani dohoda o odchýlení se od této sazby
§ 246 německého občanského zákoníku
V případě dvoustranných obchodních transakcí (s výjimkou úroků z prodlení), ledaže se uplatní některé zvláštní ustanovení, které stanoví jinou sazbu
§ 352 německého obchodního zákoníku (Handelsgesetzbuch, HGB)
základní sazba úroku stanovená německým právem zvýšená o 5 procentních bodů (*)
Jestliže je dlužník v prodlení s placením dluhu
§ 228 odst. 1 německého občanského zákoníku
základní sazba úroku stanovená německým právem zvýšená o 9 procentních bodů (*)
Jestliže je dlužník v prodlení s plněním peněžní pohledávky a není stranou právního úkonu, se kterým pohledávka souvisí.
§ 228 odst. 2 německého občanského zákoníku
Jestliže je spotřebitel v prodlení s plněním dohody o spotřebitelském úvěru, ledaže jde o dohodu o hypotečním úvěru
§ 497 odst. 1 věta první německého občanského zákoníku
základní sazba úroku stanovená německým právem zvýšená o 5 procentních bodů nebo 9 procentních bodů (*)
Peněžní závazek od data zahájení sporného řízení (podání žaloby / předvolání k jednání), nejdříve však ode dne, kdy se dluh stal splatným.
§ 291 německého občanského zákoníku
V případě nákladů na právní zastoupení ode dne doručení žádosti o posouzení nákladů a ode dne splatnosti, přičemž ode dne vynesení rozsudku není třeba předkládat žádost.
§ 104 odst. 1 věta druhá německého občanského soudního řádu (Zivilprozessordnung, ZPO)
základní sazba úroku stanovená německým právem zvýšená o 2 % (*), nejméně však 6 %
V případě obchodů s použitím šeků nebo směnek se zákonná sazba úroku přesahující 6 % uplatní pouze na tuzemské směnky či šeky
§ 45 a 46 německého zákona o šecích (Scheckgesetz);
§ 28, 48 a 49 německého zákona o směnkách (Wechselgesetz)
(*) Základní sazba úroku stanovená německým právem NENÍ shodná s úrokovou mírou Evropské centrální banky. Podrobnější informace o výpočtu jsou uvedeny v otázce č. 3.
Základní sazba úroku stanovená německým právem není shodná se základní úrokovou mírou Evropské centrální banky. Základní sazba úroku se vypočte v souladu s § 247 německého občanského zákoníku a její výše se mění vždy k 1. lednu a 1. červenci každého roku. Přehled základních sazeb úroků podle jednotlivých časových období v souladu s § 247 německého občanského zákoníku je k dispozici v němčině a angličtině na:
V souladu s § 289 německého občanského zákoníku se základní úrok dále neúročí (zákaz složeného úroku).
Německý občanský zákoník je dostupný v němčině a angličtině na:
Ostatní výše uvedené zákony a právní předpisy naleznete v němčině na:
http://www.gesetze-im-internet.de/zpo/index.html (občanský soudní řád je dostupný i v angličtině)
http://www.gesetze-im-internet.de/hgb/index.html (obchodní zákoník, rovněž částečně dostupný v angličtině)
http://www.gesetze-im-internet.de/scheckg/index.html (zákon o šecích)
http://www.gesetze-im-internet.de/wg/index.html (zákon o směnkách)
Poslední aktualizace: 15/03/2017