Source: http://docplayer.pl/1047352-Dziennik-ustaw-nr-216-15257-poz-2197-umowa.html
Timestamp: 2017-06-25 17:37:13+00:00
Document Index: 51481580

Matched Legal Cases: ['Art. 1', 'art. 38', 'Art. 1', 'art. 61', 'art. 45', 'Art. 56', 'art. 130', 'Art. 1', 'art. 7', 'art. 18', 'art. 12', 'art. 15', 'art. 95', 'art. 28']

Dziennik Ustaw Nr Poz UMOWA - PDF
Dziennik Ustaw Nr Poz UMOWA
Download "Dziennik Ustaw Nr 216 15257 Poz. 2197 UMOWA"
1 Dziennik Ustaw Nr Poz UMOWA mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Socjalistycznej Republiki Wietnamu o wspó pracy w zwalczaniu przest pczoêci zorganizowanej, podpisana w Warszawie dnia 28 lipca 2003 r. W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ podaje do powszechnej wiadomoêci: W dniu 28 lipca 2003 r. w Warszawie zosta a podpisana Umowa mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Socjalistycznej Republiki Wietnamu o wspó pracy w zwalczaniu przest pczoêci zorganizowanej, w nast pujàcym brzmieniu: UMOWA mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Socjalistycznej Republiki Wietnamu o wspó pracy w zwalczaniu przest pczoêci zorganizowanej Rzàd Rzeczypospolitej Polskiej i Rzàd Socjalistycznej Republiki Wietnamu, zwane dalej Umawiajàcymi si Stronami : powodowane pragnieniem kontynuowania rozwoju stosunków przyjaêni i wzajemnej wspó pracy mi dzy obydwoma paƒstwami, zaniepokojone rozpowszechnianiem si przest pczoêci zorganizowanej, przekonane o istotnym znaczeniu wspó pracy mi dzy w aêciwymi organami obydwu paƒstw dotyczàcej skutecznego zapobiegania i zwalczania przest pczoêci zorganizowanej, z zastrze eniem poszanowania prawa i suwerennoêci ka dego paƒstwa, równoêci, wzajemnego zrozumienia i korzyêci, zgodnie z normami prawa mi dzynarodowego oraz obowiàzujàcymi normami prawa wewn trznego swych paƒstw, uzgodni y, co nast puje: Artyku 1 1. Umawiajàce si Strony zobowiàzujà si do wspó pracy mi dzy organami ochrony bezpieczeƒstwa i porzàdku publicznego w zakresie zapobiegania i zwalczania przest pczoêci zorganizowanej, a w szczególno- Êci nast pujàcych przest pstw: 1) przeciwko yciu i zdrowiu, 2) zwiàzanych z mi dzynarodowym terroryzmem, 3) handlu ludêmi i zmuszania ich do prostytucji, 4) nielegalnej migracji, 5) przeciwko Êrodowisku naturalnemu chronionemu prawem, AGREEMENT between the Government of the Republic of Poland and the Government of the Socialist Republic of Vietnam on co-operation in combating organised crime The Government of the Republic of Poland and the Government of the Socialist Republic of Vietnam, hereinafter referred to as the Contracting Parties : with the desire to continue developing the relations of friendship and co-operation between the two States, concerned about the situation of increasing organised crime, convinced about the importance of co- -operation between competent agencies of the two States in effectively preventing and combating organised crime, on the basis of respecting laws and sovereignty of each State, equality, mutual understanding and benefit, in accordance with international laws and existing laws of their own State, have agreed as follows: Article 1 1. The Contracting Parties shall support the co- -operation of security and public order organs in the field of preventing and combating organised crime, and the following crime in particular: 1) against life and health, 2) connected with international terrorism, 3) trade in people and forcing people to prostitution, 4) illegal migration, 5) against the natural environment protected by the law,2 Dziennik Ustaw Nr Poz ) kradzie y, nielegalnego handlu i transportu materia ów jàdrowych i substancji promieniotwórczych, nielegalnego nimi obrotu, niew aêciwego u ycia lub gro enia niew aêciwym ich u yciem w celu wyrzàdzenia szkody lub zniszczenia Êrodowiska, 7) produkcji i rozpowszechniania publikacji, filmów lub innych materia ów o charakterze nielegalnej pornografii, w szczególnoêci tej z udzia em dzieci, 8) kradzie y, fa szowania i przemytu dóbr kultury lub przedmiotów o wartoêci historycznej, 9) nielegalnej produkcji, transportu i handlu bronià, amunicjà, materia ami wybuchowymi lub innymi niebezpiecznymi materia ami, w tym towarami podwójnego zastosowania, 10) produkcji i rozpowszechniania sfa szowanych dokumentów, pieni dzy lub innych Êrodków p atniczych, 11) legalizowania dochodów pochodzàcych z przest pstw, korupcji lub przest pstw gospodarczych, takich jak oszustwa handlowe, przemyt, 12) nielegalnej produkcji, przechowywania, posiadania, transportu i handlu Êrodkami odurzajàcymi, substancjami psychotropowymi i prekursorami, 13) nielegalnego wykorzystywania komputerów lub sprz tu telekomunikacyjnego. 2. Umawiajàce si Strony b dà tak e wspó pracowaç w zakresie: 1) poszukiwania na terytorium paƒstwa Umawiajàcej si Strony osób podejrzanych o pope nienie przest pstw wymienionych w ust pie 1 lub uchylajàcych si od odbycia kar orzeczonych za ich pope nienie, 2) poszukiwania osób zaginionych i identyfikacji zw ok o nieustalonej to samoêci, 3) poszukiwania przedmiotów pochodzàcych z przest pstw. Artyku 2 Wspó praca pomi dzy Umawiajàcymi si Stronami niniejszej Umowy b dzie wykonywana poprzez: 1) przekazywanie sobie wzajemnie informacji o: a) inspiratorach i osobach niejawnie kierujàcych dzia aniami przest pczymi, b) powiàzaniach przest pczych mi dzy sprawcami, c) strukturach grup i organizacji przest pczych oraz metodach ich dzia ania, d) typowych zachowaniach poszczególnych sprawców i grup sprawców, e) istotnych okolicznoêciach sprawy dotyczàcych czasu, miejsca, sposobu pope nienia czynu przest pczego, jego przedmiotu i cech szczególnych, 6) theft, illicit trade and transport, illegal circulation and use or threaten to use nuclear and radioactive substances in order to cause damage or destruction to the environment, 7) production and circulation of periodicals, films or other materials having the character of illicit pornography, in particular, with the participation of children, 8) theft, forgery, and cross-border trafficking of culture values or objects of historical value, 9) illegal production, transport and trade of arms, ammunition, explosives or other hazardous materials including double-purpose goods, 10) production and circulation of forged documents, counterfeit money or other paying means, 11) legalisation of the income from criminal activities, corruption or economic crimes such as commercial fraud, smuggling, 12) illegal production, storage, possession, transport and trade of drug substances, psychotropic substances and precursors, 13) illegal use of computers or telecommunication equipment. 2. The Contracting Parties shall also co-operate with respect to the following areas: 1) searching on the territory of the State being the Contracting Party herein for persons suspected of committing criminal offences, specified under paragraph 1 above, or evading of serving their sentences adjudged for the commission thereof, 2) searching for missing persons and identifying of corpses whose identity is unknown, 3) searching for objects deriving from the commission of criminal acts. Article 2 Co-operation between the Contracting Parties of this Agreement will be implemented in the following forms: 1) provide each other with information about: a) inspirers and persons secretly managing criminal operations, b) criminal interrelations between offenders, c) structures of criminal groups and organisations and their operating methods, d) typical behaviours of individual offenders and criminal groups, e) significant circumstances of a given case with regard to time, place and method of committing the criminal act, its essentials and particulars,3 Dziennik Ustaw Nr Poz f) naruszonych przepisach prawa karnego, g) podj tych ju dzia aniach i ich wyniku, 2) niezw oczne realizowanie wspólnie uzgodnionych dzia aƒ w aêciwych organów. Artyku 3 Umawiajàce si Strony b dà w szczególnoêci przekazywaç sobie wzajemnie: 1) informacje dotyczàce planowanych lub pope nionych aktów terrorystycznych, sposobów dzia ania sprawców i ugrupowaƒ terrorystycznych planujàcych lub pope niajàcych przest pstwa na szkod wa nych interesów paƒstwa jednej z Umawiajàcych si Stron, 2) informacje niezb dne do zapobiegania i zwalczania nielegalnej migracji i organizowania nielegalnego przekraczania granicy paƒstwowej, zw aszcza dotyczàce organizatorów nielegalnych migracji, wzorów dokumentów uprawniajàcych do przekraczania granicy paƒstwowej, piecz ci odciskanych na tych dokumentach oraz rodzajów wiz i symboli, 3) informacje o: a) obrocie Êrodkami odurzajàcymi, substancjami psychotropowymi i prekursorami, b) miejscach i metodach wytwarzania i przechowywania tych substancji oraz Êrodkach u ywanych do ich transportu, c) miejscach przeznaczenia transportowanych Êrodków odurzajàcych, substancji psychotropowych i prekursorów, 4) próbki nowych Êrodków odurzajàcych, substancji psychotropowych i prekursorów oraz innych niebezpiecznych substancji zarówno pochodzenia ro- Êlinnego, jak i syntetycznego, 5) doêwiadczenia w zakresie nadzoru nad legalnym obrotem Êrodkami odurzajàcymi, substancjami psychotropowymi i prekursorami, jak te substancjami wyjêciowymi i pó produktami koniecznymi do ich wytwarzania. Artyku 4 Umawiajàce si Strony b dà prowadziç wspó prac w zakresie nauki i techniki odnoszàcej si do kryminalistyki i kryminologii i w tym celu b dà wymieniaç: 1) doêwiadczenia i informacje dotyczàce metod zwalczania przest pczoêci zorganizowanej, jak te nowych form przest pczego dzia ania, 2) wyniki prac badawczych z zakresu kryminalistyki i kryminologii, rozwiàzaƒ prawnych w zakresie regulowania kwestii legalizowania dochodów pochodzàcych z przest pstw oraz zwalczania narkomanii, f) infringed provisions of the criminal law, g) activities undertaken and results thereof, 2) immediately implement activities as mutually agreed upon through appropriate organs. Article 3 The Contracting Parties shall provide each other, in particular, with: 1) information pertaining to planned or committed acts of terrorism, operating methods used by offenders, and on groups of terrorists planning or committing criminal offences to the detriment of the vital interest of the State of one of the Contracting Parties, 2) information necessary to prevent and combat illegal migrations and organisation of illegal cross-border travel, in particular with respect to organisers of illegal migrations, specimen documents authorising border crossing, seals affixed on these documents, and types of visas and symbols, 3) information on: a) trafficking in drug substances, psychotropic substances and precursors, b) places and methods of production and storage of the aforementioned substances, and means of transport used for the purpose of their transportation, c) places of destination of transported drug substances, psychotropic substances and precursors, 4) samples of new drug substances, psychotropic substances, precursors, and other hazardous substances, both of vegetable origin and synthetic ones, 5) experiences with regard to the control of legal trade in drug substances, psychotropic substances and precursors, as well as input products and semi-finished products necessary for the production thereof. Article 4 The Contracting Parties shall conduct co- -operation in the field of science and technology regarding to forensic science and criminology, and for that purpose the Contracting Parties shall exchange: 1) experiences and information pertaining to methods of combating organised crime and new forms of criminal operations, 2) results of research works from the areas of crime detection and criminology, legal solutions with regard to regulations on legalising income deriving from criminal offences and struggle against drug addiction,4 Dziennik Ustaw Nr Poz ) informacje o przedmiotach zwiàzanych z pope nieniem przest pstwa, 4) sprz t techniczny s u àcy do zwalczania przest pczoêci oraz informacje dotyczàce urzàdzeƒ przeznaczonych do tego celu, 5) ekspertów w celu doskonalenia zawodowego, w szczególnoêci w zakresie technik kryminalistycznych i metod zwalczania przest pstw oraz nieodp atnie literatur fachowà. Artyku 5 1. Umawiajàce si Strony zapewnià ochron przekazywanych sobie wzajemnie informacji niejawnych. Umawiajàca si Strona przekazujàca okreêli klauzul tajnoêci w odniesieniu do informacji przekazywanej drugiej Umawiajàcej si Stronie. 2. Wszelkiego rodzaju informacje i sprz t techniczny przekazywane mi dzy Umawiajàcymi si Stronami mogà byç udost pniane stronom trzecim wy àcznie za zgodà Umawiajàcej si Strony przekazujàcej. 3. W wypadku ujawnienia lub nara enia na ujawnienie informacji niejawnych przekazywanych przez jednà Umawiajàcà si Stron, druga Umawiajàca si Strona powiadomi niezw ocznie o tym zdarzeniu Umawiajàcà si Stron przekazujàcà, poinformuje o okolicznoêciach zdarzenia i jego skutkach oraz dzia- aniach podj tych w celu zapobie enia wyst powaniu w przysz oêci tego rodzaju zdarzeƒ. Artyku 6 1. Przetwarzanie danych osobowych zwiàzane z wykonywaniem niniejszej Umowy nast puje zgodnie z zasadami wymienionymi w ust pie Przy przetwarzaniu danych osobowych przekazywanych w zwiàzku z wykonywaniem niniejszej Umowy Umawiajàce si Strony b dà przestrzega y nast pujàcych zasad: 1) Umawiajàca si Strona, która otrzyma a dane osobowe, mo e je wykorzystywaç jedynie w celach, dla których niniejsza Umowa przewiduje przekazywanie takich danych oraz przestrzegajàc warunków ustalonych przez Umawiajàcà si Stron przekazujàcà dane, 2) przekazane dane osobowe mogà byç wykorzystywane jedynie przez w adze sàdowe, organy i s u by realizujàce zadania okreêlone w niniejszej Umowie. Przekazywanie tych danych innym organom b dzie mo liwe po uprzednim uzyskaniu zgody Umawiajàcej si Strony, która przekaza a te dane, 3) Umawiajàca si Strona przekazujàca dane osobowe jest obowiàzana zapewniç ich dok adnoêç i kompletnoêç. Jest równie obowiàzana do czuwania nad tym, aby dane te nie by y przechowywane d u ej ni jest to konieczne. Je eli Umawiajàca si Strona przekazujàca dane stwierdzi z urz du bàdê wskutek 3) information on objects related to the commission of criminal acts, 4) technical equipment used for the purpose of combating crime, and any relevant information in this respect, 5) experts, in order to enhance professional skills, in particular, with regard to crime detection techniques and crime combating methods, and professional literature, on a free of charge basis. Article 5 1. The Contracting Parties shall ensure the protection of classified information exchanged with each other. The transferring Contracting Party shall determine the clause of secrecy with regard to the information transferred to the other Contracting Party. 2. Any information and technical equipment that the Contracting Parties shall provide each other with may be made available to third Parties exclusively upon the consent of the transferring Contracting Party. 3. If classified information provided by one Contracting Party is revealed or if there is a risk of it being revealed, the other Contracting Party shall immediately notify the transferring Contracting Party about this fact, shall inform about the circumstances and consequences thereof, and about actions taken in order to prevent future occurrence of such events. Article 6 1. Personal data processing related to the execution of this Agreement shall conform to the rules established in paragraph The Contracting Parties shall observe the following principles while processing personal data for the needs of the execution of this Agreement: 1) the Contracting Party the recipient of personal data may use them for those purposes only as provided in this Agreement with reference to the transfer of such data, and in compliance with conditions set forth by the Contracting Party transferring data, 2) personal data transferred may be used exclusively by judicial authorities, organs and services performing tasks defined in this Agreement. Any transfer of these data to other organs shall be possible only upon prior consent of the Contracting Party that has transferred the data, 3) the Contracting Party responsible for the transfer of personal data shall ensure their accuracy and completeness. It shall also control whether the data transferred are not kept longer than necessary. If the Contracting Party responsible for the transfer of data shall claim, by virtue of its5 Dziennik Ustaw Nr Poz wniosku zainteresowanej osoby, e przekazane zosta y dane niew aêciwe lub dane, które nie powinny byç przekazane, jest obowiàzana do niezw ocznego powiadomienia o tym Umawiajàcà si Stron, która otrzyma a dane. W takim przypadku Umawiajàca si Strona, która otrzyma a dane, jest obowiàzana do dokonania ich korekty lub zniszczenia, 4) przekazywanie i otrzymywanie danych osobowych podlega rejestracji, 5) przy udost pnianiu danych osobowych zainteresowanej osobie, której dane dotyczà, stosuje si przepisy prawa wewn trznego paƒstwa tej Umawiajàcej si Strony, do której zwrócono si z wnioskiem o udost pnienie danych. Umawiajàca si Strona, która otrzyma a dane, mo e przekazaç informacje dotyczàce tych danych dopiero po uzyskaniu zgody Umawiajàcej si Strony, od której dane pochodzà, 6) Umawiajàca si Strona, która otrzyma a dane, informuje na wniosek drugiej Umawiajàcej si Strony, która przekaza a te dane o sposobie i efekcie ich wykorzystania. 3. Ka da Umawiajàca si Strona, zgodnie z prawem wewn trznym swojego paƒstwa, wyznaczy organ odpowiedzialny za prowadzenie na swoim terytorium niezale nej kontroli przetwarzania danych osobowych dokonywanego na podstawie niniejszej Umowy i sprawdzanie, czy przetwarzanie danych nie narusza praw osób. Organy kontrolne sà równie w aêciwe do analizowania trudnoêci w stosowaniu i interpretacji niniejszej Umowy, dotyczàcych przetwarzania danych osobowych. Organy kontrolne mogà porozumiewaç si co do wspó pracy w ramach zadaƒ wykonywanych na podstawie niniejszej Umowy. 4. Postanowienia niniejszego artyku u stosuje si tak e do danych osobowych przekazywanych za po- Êrednictwem oficera àcznikowego. Artyku 7 1. Je eli jedna Umawiajàca si Strona uzna, e przekazanie informacji, o których mowa w artyku ach 2 4 niniejszej Umowy, lub realizacja wspólnego przedsi wzi cia mog yby naruszyç suwerennoêç jej paƒstwa, zagra- aç jego bezpieczeƒstwu lub innym istotnym interesom albo te narusza yby zasady jego porzàdku prawnego, mo e odmówiç cz Êciowo lub ca kowicie wspó pracy lub uzale niç jà od spe nienia okreêlonych warunków. 2. Umawiajàce si Strony przekazujà sobie wzajemnie nazwiska osób majàcych uczestniczyç w wymianie ekspertów najpóêniej na dwa tygodnie przed planowanà datà przedsi wzi cia. Je eli jedna z Umawiajàcych si Stron uzna, e pobyt na terytorium jej paƒstwa osoby wyznaczonej przez drugà Umawiajàcà si Stron mo e zagra aç bezpieczeƒstwu paƒstwa tej Umawiajàcej si Strony lub innym jego istotnym interesom, majà odpowiednie zastosowanie postanowienia ust pu 1. competence, or at the motion of an interested person, that the data transferred have been improper or included data that should not have been transferred, this Contracting Party shall immediately notify the Contracting Party, the recipient of data, about this fact. In that case the Contracting Party, the recipient of data, shall immediately correct or destroy the data received, 4) transfer and receipt of personal data shall be subject to registration, 5) personal data shall be made available to the person interested that the data refer to, in compliance with applicable provisions of the internal law of the State of this Contracting Party that has been addressed with the request for access to data. The Contracting Party, the recipient of data, may provide information related to these data only upon the consent of the Contracting Party transferring data, 6) the Contracting Party, the recipient of data, shall inform at the request of the other Contracting Party, the transferor of data about methods and results of the use of data received. 3. Each Contracting Party, in conformity with provisions of internal law of its State, shall appoint an organ responsible for the execution, on its territory, of independent control over personal data processing pursuant to this Agreement, and examining whether data processing does not infringe rights of other persons. These organs of control shall also be responsible for analysing difficulties in the application and interpretation of this Agreement with regard to personal data processing. They may communicate as to the co-operation within the frames of tasks performed pursuant to this Agreement. 4. The provisions of this Article shall apply accordingly to personal data transferred through liaison officers. Article 7 1. If one Contracting Party decides that the transfer of information, referred to under Articles 2 4 of this Agreement, or the implementation of any joint project could infringe the sovereignty of its State, threaten its security or vital interest, or violate the rules of its legal order, this Party may refuse the co-operation in part or in whole, or make it dependent upon the fulfilment of specific conditions. 2. The Contracting Parties shall inform each other about the names of persons to participate in the exchange of experts not later than two weeks before the planned date of any such exchange. If one of the Contracting Parties decides that the stay on the territory of its State of a person appointed by the other Contracting Party may threaten the security of the State of this Contracting Party or its vital interest, the provisions specified under paragraph 1 above shall apply accordingly.6 Dziennik Ustaw Nr Poz Umawiajàca si Strona, która zgodnie z ust pem 1 odmówi wspó pracy, informuje o tym drugà Umawiajàcà si Stron na piêmie. Artyku 8 1. Wszystkie kontakty, których celem jest wykonywanie niniejszej Umowy, b dà odbywaç si bezpo- Êrednio mi dzy w aêciwymi organami. 2. Organami, o których mowa w ust pie 1, sà: 1) po stronie Rzeczypospolitej Polskiej: a) minister w aêciwy do spraw wewn trznych, b) minister w aêciwy do spraw instytucji finansowych, c) minister w aêciwy do spraw finansów publicznych, d) Szef Agencji Bezpieczeƒstwa Wewn trznego, e) Komendant G ówny Policji, f) Komendant G ówny Stra y Granicznej, g) Generalny Inspektor Informacji Finansowej, 2) po stronie Socjalistycznej Republiki Wietnamu: a) Dyrektor Departamentu Stosunków Mi dzynarodowych Ministerstwa Bezpieczeƒstwa Publicznego, b) Dyrektor Generalny G ównego Departamentu Policji Ministerstwa Bezpieczeƒstwa Publicznego, c) Dyrektor Generalny G ównego Departamentu Bezpieczeƒstwa Ministerstwa Bezpieczeƒstwa Publicznego. 3. Umawiajàce si Strony powiadomià si na piêmie o zmianach w aêciwoêci lub nazwy organów okreêlonych w ust pie 1. Artyku 9 Organy wymienione w artykule 8 mogà: 1) uzgadniaç w zakresie swej w aêciwoêci szczegó owe zasady i zakres wspó pracy, 2) odbywaç konsultacje w celu zapewnienia skutecznoêci wspó pracy b dàcej przedmiotem niniejszej Umowy. 3. The Contracting Party, refusing co-operation in compliance with paragraph 1 above, shall inform the other Contracting Party in writing about this decision. Article 8 1. All contacts established for the purpose of the execution of this Agreement shall be conducted directly by appropriate organs. 2. Organs referred to under paragraph 1 above shall include the following: 1) on the side of the Republic of Poland: a) Minister competent for internal affairs, b) Minister competent for financial institutions, c) Minister competent for public finances, d) Chief of the Internal Security Agency, e) Chief Commander of the Police, f) Chief Commander of the Border Guard, g) General Inspector of Financial Information, 2) on the side of the Socialist Republic of Vietnam: a) Director of International Relations Department, Ministry of Public Security, b) Director General of the Police General Department, Ministry of Public Security, c) Director General of the Security General Department, Ministry of Public Security. 3. The Contracting Parties shall notify each other in writing about any changes with regard to the competence or names of organs specified under paragraph 1 above. Article 9 Organs specified under Article 8 above may: 1) agree upon detailed principles and the scope of co-operation within the area of their competence, 2) conduct consultations in order to ensure the efficiency of co-operation referred to in this Agreement. Artyku 10 Umawiajàce si Strony w sprawach zwiàzanych z wykonywaniem postanowieƒ niniejszej Umowy pos ugujà si w asnymi j zykami urz dowymi lub j zykiem angielskim. Article 10 The Contracting Parties shall use their own official languages or English language while handling issues related to the execution of provisions of this Agreement.7 Dziennik Ustaw Nr Poz Artyku Jakiekolwiek spory dotyczàce interpretacji lub stosowania niniejszej Umowy b dà rozstrzygane w drodze bezpoêrednich rokowaƒ mi dzy organami wymienionymi w artykule 8, w zakresie ich w aêciwo- Êci. 2. W przypadku nieosiàgni cia porozumienia w drodze rokowaƒ, okreêlonych w ust pie 1, spór zostanie rozstrzygni ty w drodze dyplomatycznej i nie b dzie przedk adany do rozstrzygni cia adnej stronie trzeciej. Artyku Z zastrze eniem ust pu 2, koszty zwiàzane z wykonywaniem postanowieƒ niniejszej Umowy ponosi ta Umawiajàca si Strona, na terytorium paƒstwa której koszty te powsta y, chyba e Umawiajàce si Strony postanowià inaczej. 2. Koszty wyjazdu i przyjazdu przedstawicieli jednej z Umawiajàcych si Stron do paƒstwa drugiej Umawiajàcej si Strony ponosi Umawiajàca si Strona wysy ajàca swoich przedstawicieli. Koszty pobytu tych przedstawicieli na terytorium paƒstwa drugiej Umawiajàcej si Strony ponosi Umawiajàca si Strona przyjmujàca. Artyku 13 Umowa niniejsza nie narusza adnych zobowiàzaƒ Umawiajàcych si Stron wynikajàcych z mi dzynarodowych umów dwustronnych lub wielostronnych. Artyku Umowa niniejsza podlega przyj ciu zgodnie z prawem paƒstw ka dej z Umawiajàcych si Stron, co zostanie stwierdzone w drodze wymiany not. Umowa wejdzie w ycie po up ywie trzydziestu dni od dnia otrzymania noty póêniejszej. 2. Umowa niniejsza mo e byç wypowiedziana przez ka dà z Umawiajàcych si Stron w drodze pisemnej notyfikacji, a w takim wypadku utraci moc po up ywie trzech miesi cy od dnia otrzymania notyfikacji o wypowiedzeniu niniejszej Umowy. UMOW NINIEJSZÑ podpisano w Warszawie dnia 28 lipca 2003 r. w dwóch jednobrzmiàcych egzemplarzach, ka dy z nich w j zykach polskim, wietnamskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty sà jednakowo autentyczne; w razie rozbie noêci w ich interpretacji tekst w j zyku angielskim uwa any b dzie za rozstrzygajàcy. Article Any disputes with regard to the interpretation or application of this Agreement shall be resolved in course of direct negotiations conducted by organs specified under Article 8, of relevant competence. 2. If the agreement is not reached as a result of negotiations as referred to under paragraph 1 above, the dispute shall be resolved in course of the diplomatic procedure, and it shall not be submitted for settlement to any third Party. Article Notwithstanding paragraph 2, the costs related to the execution of provisions of this Agreement shall be borne by this Contracting Party, on the territory of the State of which the costs emerged, unless otherwise decided by the Contracting Parties. 2. The costs of returned transport of representatives of one of the Contracting Parties to the State of the other Contracting Party shall be borne by the Contracting Party sending its representatives. The costs of their stay on the territory of the State of the other Contracting Party shall be borne by the hosting Contracting Party. Article 13 This Agreement shall not infringe any obligations of the Contracting Parties resulting from bilateral or multilateral international agreements. Article This Agreement shall be approved in compliance with the law in force of the State of each Contracting Party, this fact being acknowledged by way of exchanging notes. This Agreement shall enter into force upon the elapse of thirty days as of the day of the receipt of the later note. 2. This Agreement may be terminated by each of the Contracting Parties by way of a written notification, thus expiring upon the elapse of three months as of the day of the receipt of a relevant notification to terminate the Agreement. THIS AGREEMENT was made in Warsaw on 28 July 2003, in two counterparts, each of them in the Polish, Vietnamese and English languages with all texts being equally authentic; in case of any interpretative divergences, the text in the English language shall prevail. Z upowa nienia Rzàdu Rzeczypospolitej Polskiej Z upowa nienia Rzàdu Socjalistycznej Republiki Wietnamu For the Government of the Republic of Poland For the Government of the Socialistic Republic of Vietnam8 Dziennik Ustaw Nr Poz. 2197, 2198 i 2199 Po zaznajomieniu si z powy szà Umowà, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oêwiadczam, e: zosta a ona uznana za s usznà zarówno w ca oêci, jak i ka de z postanowieƒ w niej zawartych, jest przyj ta, ratyfikowana i potwierdzona, b dzie niezmiennie zachowywana. Na dowód czego wydany zosta akt niniejszy, opatrzony piecz cià Rzeczypospolitej Polskiej. Dano w Warszawie dnia 31 grudnia 2003 r. Prezes Rady Ministrów: L. Miller Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej: A. KwaÊniewski L.S OÂWIADCZENIE RZÑDOWE z dnia 23 kwietnia 2004 r. w sprawie mocy obowiàzujàcej Umowy mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Socjalistycznej Republiki Wietnamu o wspó pracy w zwalczaniu przest pczoêci zorganizowanej, podpisanej w Warszawie dnia 28 lipca 2003 r. Podaje si niniejszym do wiadomoêci, e dnia 31 grudnia 2003 r. Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej ratyfikowa Umow mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Socjalistycznej Republiki Wietnamu o wspó pracy w zwalczaniu przest pczoêci zorganizowanej, podpisanà w Warszawie dnia 28 lipca 2003 r. Zgodnie z artyku em 14 ust p 1 Umowy zosta y dokonane przewidziane w tym artykule notyfikacje. Umowa wchodzi w ycie dnia 26 kwietnia 2004 r. Minister Spraw Zagranicznych: w z. A. D. Rotfeld 2199 POROZUMIENIE mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Federacji Rosyjskiej w sprawie wspó pracy wojskowo-technicznej, podpisane w Moskwie dnia 22 kwietnia 2003 r. W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ podaje do powszechnej wiadomoêci: W dniu 22 kwietnia 2003 r. w Moskwie zosta o podpisane Porozumienie mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Federacji Rosyjskiej w sprawie wspó pracy wojskowo-technicznej, w nast pujàcym brzmieniu: POROZUMIENIE mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Federacji Rosyjskiej w sprawie wspó pracy wojskowo-technicznej Rzàd Rzeczypospolitej Polskiej i Rzàd Federacji Rosyjskiej, zwane dalej Stronami : kierujàc si obopólnym dà eniem do umocnienia przyjaznych stosunków mi dzy Stronami, dà àc do wzajemnie korzystnej, d ugoterminowej wspó pracy, opartej na wzajemnym szacunku, zaufaniu i uwzgl dnianiu interesów ka dej ze Stron, potwierdzajàc swoje oddanie celom i zasadom Karty Narodów Zjednoczonych, uzgodni y, co nast puje: Artyku 1 Strony realizujà wspó prac wojskowo-technicznà w nast pujàcych kierunkach: Podobne dokumenty
785 UMOWA mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Gabinetem Ministrów Ukrainy o wspó pracy w dziedzinie turystyki, sporzàdzona w Gdyni dnia 30 czerwca 2005 r. Rzàd Rzeczypospolitej Polskiej i Gabinet Bardziej szczegółowo MONITOR POLSKI. Warszawa, dnia 14 lutego 2003 r. Nr 8
MONITOR POLSKI DZIENNIK URZ DOWY RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 14 lutego 2003 r. Nr 8 TREÂå: Poz.: UMOWY MI DZYNARODOWE: 119 Umowa mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Hongkongu Bardziej szczegółowo Dziennik Ustaw Nr 34 2201 Poz. 301 i 302
Dziennik Ustaw Nr 34 2201 Poz. 301 i 302 Federacyjna Republika Brazylii 18 maja 1990 r. Burkina Faso 25 sierpnia 1997 r. Republika Chile 30 wrzeênia 1999 r. Republika Chorwacji 8 paêdziernika 1991 r. Republika Bardziej szczegółowo Monitor Polski Nr 8 290 Poz. 119
119 UMOWA mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Hongkongu Specjalnego Regionu Administracyjnego Chiƒskiej Republiki Ludowej o ruchu bezwizowym, sporzàdzona w Hongkongu dnia 30 sierpnia 2001 Bardziej szczegółowo Polska i Hiszpania będą współpracować w zwalczaniu przestępczości zorganizowanej
Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji Źródło: http://www.mswia.gov.pl/pl/aktualnosci/1566,polska-i-hiszpania-beda-wspolpracowac-w-zwalczaniu-przestepczosci-zor ganizowanej.html Wygenerowano: Bardziej szczegółowo DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. Warszawa, dnia 29 czerwca 2009 r. Nr 100. TREÂå: Poz.: UMOWA MI DZYNARODOWA
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 29 czerwca 2009 r. Nr 100 TREÂå: Poz.: UMOWA MI DZYNARODOWA 838 Traktat singapurski o prawie znaków towarowych i regulamin do Traktatu singapurskiego Bardziej szczegółowo DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. Warszawa, dnia 1 lipca 2003 r. Nr 114
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 1 lipca 2003 r. Nr 114 TREÂå: Poz.: UMOWA MI DZYNARODOWA 1076 Umowa w sprawie mi dzynarodowych okazjonalnych przewozów pasa erów autokarami i autobusami Bardziej szczegółowo Dziennik Ustaw Nr 156 9555 Poz. 1306 UMOWA. o przekazywaniu i przyjmowaniu obywateli obu Paƒstw, podpisana w Hanoi dnia 22 kwietnia 2004 r.
Dziennik Ustaw Nr 156 9555 Poz. 1306 1306 UMOWA mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Socjalistycznej Republiki Wietnamu o przekazywaniu i przyjmowaniu obywateli obu Paƒstw, podpisana w Hanoi Bardziej szczegółowo Dziennik Ustaw Nr 29 1931 Poz. 245 i 246. Po zaznajomieniu si z powy szym protoko em, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oêwiadczam, e:
Dziennik Ustaw Nr 29 1931 Poz. 245 i 246 Po zaznajomieniu si z powy szym protoko em, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oêwiadczam, e: zosta on uznany za s uszny zarówno w ca oêci, jak i ka de z postanowieƒ Bardziej szczegółowo Monitor Polski Nr 13 842 Poz. 171, 172 i 173
Monitor Polski Nr 13 842 Poz. 171, 172 i 173 Paƒstwo U ytkownik, sporzàdzona w Warszawie w j zykach angielskim i polskim, wszystkie teksty sà jednakowo autentyczne, w jednym oryginale z o one w depozycie Bardziej szczegółowo OÂWIADCZENIE RZÑDOWE. z dnia 16 listopada 2005 r.
Monitor Polski Nr 82 2692 Poz. 1154 i 1155 1154 OÂWIADCZENIE RZÑDOWE z dnia 16 listopada 2005 r. w sprawie zwiàzania Rzeczypospolitej Polskiej Porozumieniem z dnia 1 wrzeênia 2005 r. mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Bardziej szczegółowo Monitor Polski Nr 16 905 Poz. 230 UMOWA
Monitor Polski Nr 16 905 Poz. 230 230 UMOWA mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Algierskiej Republiki Ludowo-Demokratycznej w sprawie restrukturyzacji i sp aty zad u enia Algierskiej Republiki Bardziej szczegółowo DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM
LEASE AGREEMENT concluded in on, by and between: (1), a company organised and existing under the laws of the Republic of Poland, legal entity code KRS, with its registered office at, represented by the Bardziej szczegółowo Ogólne bezpieczeƒstwo produktów
Ogólne bezpieczeƒstwo produktów !?! PRODUKT to rzecz ruchoma: nowa lub u ywana, naprawiana lub regenerowana, przeznaczona do u ytku konsumentów lub co do której istnieje prawdopodobieƒstwo, e mo e byç Bardziej szczegółowo UMOWA. mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Republiki Armenii o wspó pracy w dziedzinie obronnoêci,
1902 UMOWA mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Republiki Armenii o wspó pracy w dziedzinie obronnoêci, podpisana w Warszawie dnia 6 wrzeênia 2004 r. W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej PREZYDENT Bardziej szczegółowo OÂWIADCZENIE RZÑDOWE. z dnia 22 listopada 2001 r.
Monitor Polski Nr 6 521 Poz. 104 i 105 104 OÂWIADCZENIE RZÑDOWE z dnia 22 listopada 2001 r. w sprawie zatwierdzenia Umowy mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Chiƒskiej Republiki Ludowej dnia Bardziej szczegółowo Dziennik Ustaw Nr 30 1858 Poz. 175 i 176 ROZPORZÑDZENIE RADY MINISTRÓW. z dnia 5 lutego 2008 r.
Dziennik Ustaw Nr 30 1858 Poz. 175 i 176 175 ROZPORZÑDZENIE RADY MINISTRÓW z dnia 5 lutego 2008 r. zmieniajàce rozporzàdzenie w sprawie s u by funkcjonariuszy Stra y Granicznej w kontyngencie Stra y Granicznej Bardziej szczegółowo POLAND TENDER. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
POLAND TENDER Złotów: Usługi kominiarskie wykonywane w budynkach administrowanych przez Miejski Zakład Gospodarki Lokalami w Złotowie Numer ogłoszenia: 422442-2009; data zamieszczenia: 09.12.2009 OGŁOSZENIE Bardziej szczegółowo Dziennik Ustaw Nr 140 9442 Poz. 1342 POPRAWKI. przyj te w Londynie dnia 16 paêdziernika 1985 r.
Dziennik Ustaw Nr 140 9442 Poz. 1342 1342 POPRAWKI przyj te w Londynie dnia 16 paêdziernika 1985 r. do Konwencji o utworzeniu Mi dzynarodowej Organizacji Morskiej àcznoêci Satelitarnej (INMARSAT) oraz Bardziej szczegółowo Dziennik Ustaw Nr Poz. 80 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 14 stycznia 2004 r.
Dziennik Ustaw Nr 10 378 Poz. 80 80 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 14 stycznia 2004 r. w sprawie post powania przy korzystaniu z pomocy obcego paƒstwa w dochodzeniu okreêlonych nale noêci pieni Bardziej szczegółowo POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY
POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY TeleTrade DJ International Consulting Ltd Sierpień 2013 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Polityka Prywatności Privacy Policy Niniejsza Polityka Bardziej szczegółowo USTAWA. z dnia 22 stycznia 2004 r.
285 USTAWA z dnia 22 stycznia 2004 r. o zmianie ustawy o ochronie danych osobowych oraz ustawy o wynagrodzeniu osób zajmujàcych kierownicze stanowiska paƒstwowe Art. 1. W ustawie z dnia 29 sierpnia 1997 Bardziej szczegółowo ROZPORZÑDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 3 lipca 2002 r. w sprawie wysokoêci kar pieni nych w transporcie drogowym.
Dziennik Ustaw Nr 115 7409 Poz. 998 i 999 4) nazwisko i imi lub nazw uprawnionego, jego miejsce zamieszkania lub siedzib oraz kod kraju, 5) okreêlenie znaku towarowego ze wskazaniem kolorów i symboli klasyfikacji Bardziej szczegółowo Warszawa, dnia 23 kwietnia 2013 r. Poz. 486
Warszawa, dnia 23 kwietnia 2013 r. Poz. 486 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 3 kwietnia 2013 r. w sprawie tymczasowego zezwolenia na lot obcych statków powietrznych Bardziej szczegółowo PROGRAM WYKONAWCZY. podpisany w Warszawie dnia 20 listopada 2002 r.
Monitor Polski Nr 16 947 Poz. 246 246 PROGRAM WYKONAWCZY podpisany w Warszawie dnia 20 listopada 2002 r. mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Syryjskiej Republiki Arabskiej o realizacji w latach Bardziej szczegółowo Projekt U S T A W A. z dnia
Projekt z dnia U S T A W A o zmianie ustawy o wykonywaniu działalności gospodarczej w zakresie wytwarzania i obrotu materiałami wybuchowymi, bronią, amunicją oraz wyrobami i technologią o przeznaczeniu Bardziej szczegółowo Dziennik Ustaw Nr 93 6135 Poz. 777 UMOWA
Dziennik Ustaw Nr 93 6135 Poz. 777 777 UMOWA mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Republiki Kazachstanu o wspó pracy i wzajemnej pomocy w sprawach celnych, podpisana w Warszawie dnia 24 maja Bardziej szczegółowo ROZPORZÑDZENIE MINISTRA SPRAW WEWN TRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 11 grudnia 2008 r.
Dziennik Ustaw Nr 229 12810 Poz. 1536 1536 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA SPRAW WEWN TRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 11 grudnia 2008 r. w sprawie wzoru zg oszenia zbioru danych do rejestracji Generalnemu Inspektorowi Bardziej szczegółowo Wpływ dyrektywy PSD II na korzystanie z instrumentów płatniczych. Warszawa, 15 stycznia 2015 r. Zbigniew Długosz
Wpływ dyrektywy PSD II na korzystanie z instrumentów płatniczych Warszawa, 15 stycznia 2015 r. Zbigniew Długosz 1 do czego można wykorzystywać bankowość elektroniczną? nowe usługi płatnicze a korzystanie Bardziej szczegółowo Dziennik Ustaw Nr 194 14439 Poz. 1499 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA SPRAW WEWN TRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 4 listopada 2009 r.
Dziennik Ustaw Nr 194 14439 Poz. 1499 Na podstawie art. 38 ustawy z dnia 12 paêdziernika 1990 r. o Stra y Granicznej (Dz. U. z 2005 r. Nr 234, poz. 1997, z póên. zm. 2) ) zarzàdza si, co nast puje: 1. Bardziej szczegółowo Privacy policy. Polityka prywatności. www.wochen-office.com. office@wochen-offce.com 0048 667-352-102 0048 501-059-473
LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES The Student First and last name(s) Nationality E-mail Academic year 2014/2015 Study period 1 st semester 2 nd semester Study cycle Bachelor Master Doctoral Subject area, Bardziej szczegółowo B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI
ISO 9001 Q Ref. Certif. No. PL 2 IEC SYSTEM FOR MUTUAL RECOGNITION OF TEST CERTIFICATES FOR ELECTRICAL EQUIPMENT (IECEE) CB SCHEME SYSTEME CEI D ACCEPTATION MUTUELLE DE CERTIFICATS D ESSAIS DES EQUIPEMENTS Bardziej szczegółowo 1. INFORMACJE OGÓLNE
1 1. INFORMACJE OGÓLNE 1.1 Cel Zapytania Ofertowego Celem niniejszego Zapytania Ofertowego jest wybranie Firmy w Konkursie Ofert na dostawę: Drążarki wgłębnej CNC. 1.2 Zakres oferty Państwa propozycja Bardziej szczegółowo EGARA 2011. Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r
EGARA 2011 Adam Małyszko FORS POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r HISTORIA ELV / HISTORY ELV 1992r. 5 Program działań na rzecz ochrony środowiska / EAP (Environmental Action Plan) 1994r. Strategia dobrowolnego Bardziej szczegółowo USTAWA. z dnia 2 kwietnia 2004 r. o zmianie ustawy Prawo energetyczne oraz ustawy Prawo ochrony Êrodowiska 1)
875 USTAWA z dnia 2 kwietnia 2004 r. o zmianie ustawy Prawo energetyczne oraz ustawy Prawo ochrony Êrodowiska 1) Art. 1. W ustawie z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne (Dz. U. z 2003 r. Nr 153, Bardziej szczegółowo Polityka Prywatności Wersja: 1.0.5
Polityka Prywatności Wersja: 1.0.5 English version below I. Wstęp Serwis internetowy NO FLUFF JOBS prowadzony przez Magdalenę Gawłowską Bujok prowadzącą działalność gospodarczą pod firmą No Fluff Jobs Bardziej szczegółowo FORMULARZ OFERTY Nr... TENDER FORM No...
FORMULARZ OFERTY Nr... TENDER FORM No.... Dane dotyczące wykonawcy Details of the Economic Operator Nazwa:... Name:... Siedziba:... Address:... Adres poczty elektronicznej:... E-mail address:... Strona Bardziej szczegółowo Monitor Polski Nr Poz. 400 UMOWA
Monitor Polski Nr 23 933 Poz. 400 400 UMOWA mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Republiki Uzbekistanu o mi dzynarodowych przewozach drogowych, sporzàdzona w Warszawie dnia 10 lipca 2003 r. Bardziej szczegółowo 03 April 2015 03 kwietnia 2015 r. Zmiana satelity dostarczającego sygnał Animal Planet HD. Change of Delivery Satellite for Animal Planet HD
03 April 2015 03 kwietnia 2015 r. Dear Sirs, Change of Delivery Satellite for Animal Planet HD We refer to the Affiliation Agreement with a Commencement Date of 01/11/2009 between ( DCEL / we ) and you, Bardziej szczegółowo Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement
Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego Wersja z dnia 2 września 2014 Definicje GRA - Przeglądarkowa gra HTML5 o nazwie Sumerian City, dostępna Bardziej szczegółowo notary (notarial) deed - a legal document drawn up and authenticated by a notary; akt notarialny
to conclude a contract with... - zawierać umowę z... draw up a contract - sporządzać umowę draft - projekt, dokument roboczy to draft - sporządzić projekt notary (notarial) deed - a legal document drawn Bardziej szczegółowo Dziennik Ustaw Nr Poz. 789 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA KULTURY 1) z dnia 19 kwietnia 2004 r.
Dziennik Ustaw Nr 84 5411 Poz. 789 789 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA KULTURY 1) z dnia 19 kwietnia 2004 r. w sprawie wywozu zabytków i przedmiotów o cechach zabytków za granic Na podstawie art. 61 ust. 1 ustawy Bardziej szczegółowo Plac Powstańców Warszawy Warszawa Polska Warsaw Poland
ZAWIADOMIENIE O NABYCIU AKCJI W KAPITALE ZAKŁADOWYM SPÓŁKI PFLEIDERER GROUP S.A. ORAZ ODPOWIADAJĄCEJ IM LICZBY GŁOSÓW NA WALNYM ZGROMADZENIU PFLEIDERER GROUP S.A. NOTIFICATION REGARDING THE ACQUISITION Bardziej szczegółowo change): Tolerancja / Tolerance (+) (-) Słownie / In words: Miejsce i Data ważności (przed zmianą) / Expiry place and date (before change):
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 14 grudnia 2012 r. Poz. 1408 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 4 grudnia 2012 r. w sprawie certyfikatu Bardziej szczegółowo z dnia 19 lipca 1999 r. 4. Rozporządzenie wchodzi w życie po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.
Dziennik Ustaw Nr 69-3759- Poz. 768 768 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA GOSPODARKI z dnia 19 lipca 1999 r. w sprawie wzorów dokumentów stosowanych w międzynarodowym obrocie odpadami. Na podstawie art. 45 ustawy Bardziej szczegółowo Dziennik Ustaw Nr 133 8399 Poz. 1119 i 1120
Dziennik Ustaw Nr 133 8399 Poz. 1119 i 1120 7. 1. Podatnicy zamierzajàcy wystawiaç i przesy- aç faktury w formie elektronicznej przed dniem 1 stycznia 2006 r. mogà stosowaç t form wystawiania faktur pod Bardziej szczegółowo Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society
UMOWY WYPOŻYCZENIA KOMENTARZ Zaproponowany dla krajów Unii Europejskiej oraz dla wszystkich zainteresowanych stron wzór Umowy wypożyczenia między muzeami i instytucjami kultury opracowany został przez Bardziej szczegółowo I INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE
I INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE EU SECURITY AND CRISIS MANAGEMENT FLOOD-2010 ATENEUM UNIVERSITY IN GDANSK P FUNDATION PRO POMERANIA NOTICE NO. 1 I International Scientific Conference EU SECURITY Bardziej szczegółowo ROZPORZÑDZENIE MINISTRA ZDROWIA. z dnia 22 sierpnia 2002 r.
1246 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA ZDROWIA z dnia 22 sierpnia 2002 r. w sprawie badaƒ psychiatrycznych i psychologicznych osób ubiegajàcych si lub posiadajàcych prawo do wykonywania lub kierowania dzia alnoêcià Bardziej szczegółowo Dziennik Ustaw Nr 215 15546 Poz. 1586 i 1587
Dziennik Ustaw Nr 215 15546 Poz. 1586 i 1587 Dyrektywa 2001/84/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 wrzeênia 2001 r. w sprawie prawa autora do wynagrodzenia z tytu u odsprzeda y oryginalnego egzemplarza Bardziej szczegółowo Ministrów z dnia 18 lipca 2006 r. w sprawie szczegó owego zakresu dzia ania Ministra Zdrowia (Dz. U. Nr 131, poz. 924).
830 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA ZDROWIA 1) z dnia 20 czerwca 2007 r. w sprawie rejestru produktów wprowadzanych po raz pierwszy do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jako Êrodki spo ywcze, wzoru Bardziej szczegółowo Raport bieżący nr 11 / 2012
KOMISJA NADZORU FINANSOWEGO Raport bieżący nr 11 / 2012 Data sporządzenia: 2012-03-08 Skrócona nazwa emitenta KREDYT INKASO S.A. Temat Ujawnienie opóźnionej informacji poufnej. Podstawa prawna Art. 56 Bardziej szczegółowo Warszawa, dnia 1 października 2013 r. Poz. 783 UCHWAŁA ZARZĄDU NARODOWEGO BANKU POLSKIEGO. z dnia 24 września 2013 r.
MONITOR POLSKI DZIENNIK URZĘDOWY RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 1 października 2013 r. Poz. 783 UCHWAŁA ZARZĄDU NARODOWEGO BANKU POLSKIEGO z dnia 24 września 2013 r. w sprawie regulaminu Zarządu Bardziej szczegółowo UMOWA PARTNERSKA dla Funduszu Stypendialnego i Szkoleniowego. PARTNERSHIP AGREEMENT for the Scholarship and Training Fund. pomiędzy/ between: a/ and:
UMOWA PARTNERSKA dla Funduszu Stypendialnego i Szkoleniowego PARTNERSHIP AGREEMENT for the Scholarship and Training Fund pomiędzy/ between: Nazwa i adres Beneficjenta/ Name and address of the Project Promoter, Bardziej szczegółowo 1) w 1 pkt 4 otrzymuje brzmienie:
Źródło: http://bip.mswia.gov.pl/bip/projekty-aktow-prawnyc/2005/481,projekt-rozporzadzenia-ministra-spraw-wewnetrznych-i -Administracji-z-dnia-2005-r.html Wygenerowano: Czwartek, 28 stycznia 2016, 20:27 Bardziej szczegółowo UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH (zwana dalej Umową )
Nr sprawy: PZP1/2016 Załącznik nr 6 do Umowy w sprawie udzielenia zamówienia publicznego na o świadczenie kompleksowej usługi na wydruk, konfekcjonowanie oraz wysyłkę imiennych zaproszeń na badania mammograficzne Bardziej szczegółowo Dziennik Ustaw Nr 34 2523 Poz. 408 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA PRACY I POLITYKI SPO ECZNEJ. z dnia 4 kwietnia 2001 r.
Dziennik Ustaw Nr 34 2523 Poz. 408 408 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA PRACY I POLITYKI SPO ECZNEJ z dnia 4 kwietnia 2001 r. w sprawie trybu post powania w sprawie rejestracji uk adów zbiorowych pracy, prowadzenia Bardziej szczegółowo Terms and Conditions of the www.people4ukraine.com website
Terms and Conditions of the www.people4ukraine.com website 1. The following terms used thought this document shall mean: a) Website the Internet site located at the www.people4ukraine.com address; b) User Bardziej szczegółowo Dziennik Ustaw Nr 29 1757 Poz. 369 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA SPRAWIEDLIWOÂCI. z dnia 14 marca 2000 r.
Dziennik Ustaw Nr 29 1757 Poz. 369 369 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA SPRAWIEDLIWOÂCI z dnia 14 marca 2000 r. w sprawie zasad organizacji i warunków przeprowadzania badaƒ psychologicznych i psychiatrycznych w Bardziej szczegółowo EN/PL COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 29 August 2013. 13174/13 Interinstitutional File: 2013/0224 (COD)
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 29 August 2013 13174/13 Interinstitutional File: 2013/0224 (COD) ENV 782 MAR 119 MI 708 ONU 86 CODEC 1921 INST 459 PARLNAT 214 COVER NOTE from: Polish Senate date Bardziej szczegółowo ROZPORZÑDZENIE MINISTRA SPRAW WEWN TRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 20 grudnia 2002 r.
1998 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA SPRAW WEWN TRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie post powania z kierowcami naruszajàcymi przepisy ruchu drogowego. Na podstawie art. 130 ust. 4 i art. Bardziej szczegółowo ROZPORZÑDZENIE PREZYDENTA RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. z dnia 15 grudnia 2004 r.
2743 ROZPORZÑDZENIE PREZYDENTA RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ z dnia 15 grudnia 2004 r. w sprawie szczegó owego trybu post powania w sprawach o nadanie orderów i odznaczeƒ oraz wzorów odpowiednich dokumentów Bardziej szczegółowo Warszawa, dnia 26 lutego 2015 r. Poz. 273 OBWIESZCZENIE MINISTRA OBRONY NARODOWEJ. z dnia 4 lutego 2015 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 26 lutego 2015 r. Poz. 273 OBWIESZCZENIE MINISTRA OBRONY NARODOWEJ z dnia 4 lutego 2015 r. w sprawie ogłoszenia jednolitego tekstu rozporządzenia Bardziej szczegółowo COMMISSION REGULATION (EU) / of XXX
EUROPEAN COMMISSION Brussels, XXX [ ](2015) XXX draft COMMISSION REGULATION (EU) / of XXX establishing common guidelines on deactivation standards and techniques for ensuring that deactivated firearms Bardziej szczegółowo 311186J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
311186J Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Bardziej szczegółowo UMOWA NR 1/GP2/2015 CONTRACT NO. 1/GP2/2015. zawarta w dniu. roku w Białymstoku, pomiędzy: entered into as of in Białystok, between
UMOWA NR 1/GP2/2015 CONTRACT NO. 1/GP2/2015 zawarta w dniu. roku w Białymstoku, pomiędzy: 1) Politechniką Białostocką z siedzibą w Białymstoku, 15-351 Białystok ul. Wiejska 45A, NIP 542-020-87-21, zwaną Bardziej szczegółowo Dziennik Ustaw Nr 6 362 Poz. 70 i 71
Dziennik Ustaw Nr 6 362 Poz. 70 i 71 4. Do wniosków o wyp at wynagrodzeƒ za àcza si dokumentacj zawierajàcà dane dotyczàce rodzaju i zakresu pomocy udzielonej funkcjonariuszom. 5. Je eli wycena, o której Bardziej szczegółowo Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance
Benefits Depending on your residency status (EU citizen or not) there are various benefits available to help you with costs of living. A8 nationals need to have been working for a year and be registered Bardziej szczegółowo USTAWA. z dnia 9 lipca 2003 r.
Rozdzia I Przepisy ogólne Art. 1. Ustawa reguluje zasady zatrudniania pracowników tymczasowych przez pracodawc b dàcego agencjà pracy tymczasowej oraz zasady kierowania 1608 USTAWA z dnia 9 lipca 2003 Bardziej szczegółowo 1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/
Naczelnik Drugiego Urzędu Skarbowego 02-013 Warszawa-Śródmieście ul. Lindleya 14 Czy jest to twój pierwszy wniosek? Jeśli nie, należy podać numer ewidencyjny /Is this your first application? If not, please Bardziej szczegółowo MONITOR POLSKI. Warszawa, dnia 13 listopada 2006 r. Nr 79
MONITOR POLSKI DZIENNIK URZ DOWY RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 13 listopada 2006 r. Nr 79 TREÂå: Poz.: UMOWY MI DZYNARODOWE: 783 Umowa mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Gabinetem Ministrów Bardziej szczegółowo Zarządzenie Nr 4851/2014 Prezydenta Miasta Radomia z dnia 18 marca 2014 r.
Zarządzenie Nr 4851/2014 Prezydenta Miasta Radomia z dnia 18 marca 2014 r. w sprawie: przyjęcia Regulaminu przyznawania, wydawania i użytkowania Karty Rodzina Plus. Na podstawie art. 7 ust. 1 pkt 6a i Bardziej szczegółowo Acquisition for consideration Article 11
11 1) new means of transport; 2) excise goods. 4. When calculating the amounts referred to in paragraph 1, subparagraph 2 and paragraph 2, one shall not include the amount of the value added tax, due or Bardziej szczegółowo Call 2013 national eligibility criteria and funding rates
Call 2013 national eligibility criteria and funding rates POLAND a) National eligibility criteria Funding Organisation National Contact Point National Center for Research and Development (Narodowe Centrum Bardziej szczegółowo MONITOR POLSKI. Warszawa, dnia 13 maja 2003 r. Nr 24. Rzàdem Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej a Rzàdem Ludowej Republiki Bu garii
MONITOR POLSKI DZIENNIK URZ DOWY RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 13 maja 2003 r. Nr 24 TREÂå: Poz.: UMOWY MI DZYNARODOWE: 341 Umowa mi dzy Rzàdem Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej a Rzàdem Ludowej Bardziej szczegółowo UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH nr.. zawarta w dniu. zwana dalej Umową powierzenia
Załącznik nr 3A do SIWZ UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH nr.. zawarta w dniu. zwana dalej Umową powierzenia pomiędzy: Szpitalem Uniwersyteckim Nr 2 im. Dr Jana Biziela w Bydgoszczy ul. Bardziej szczegółowo Dziennik Ustaw Nr Poz. 313 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA SPRAW WEWN TRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 21 lutego 2005 r.
Dziennik Ustaw Nr 34 2255 Poz. 313 313 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA SPRAW WEWN TRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 21 lutego 2005 r. w sprawie przetwarzania przez Policj danych osobowych w celach wykrywczych Bardziej szczegółowo POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO 9001:2009/AC. Dotyczy PN-EN ISO 9001:2009 Systemy zarządzania jakością Wymagania. listopad 2009 ICS 03.120.
POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10 PN-EN ISO 9001:2009/AC listopad 2009 Wprowadza EN ISO 9001:2008/AC:2009, IDT ISO 9001:2008/AC1:2009, IDT Dotyczy PN-EN ISO 9001:2009 Systemy zarządzania jakością Bardziej szczegółowo COMPENSATION TO CRIME VICTIMS POLAND
Manual 80/2004 POLAND (en) 1 COMPENSATION TO CRIME VICTIMS POLAND 1. National Law...2 1.1. Implementation [art. 18]...2 1.2. National Schemes on Compensation [art. 12(2)]...2 2. Responsible authorities Bardziej szczegółowo FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW. Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu, Wydział Humanistyczny. dziedzina nauk humanistycznych - filozofia,
FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW INSTYTUCJA: MIASTO: STANOWISKO: DZIEDZINA: Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu, Wydział Humanistyczny Toruń profesor nadzwyczajny dziedzina nauk humanistycznych - filozofia, Bardziej szczegółowo Monitor Polski Nr 93 4098 Poz. 1010 POROZUMIENIE
Monitor Polski Nr 93 4098 Poz. 1010 1010 POROZUMIENIE mi dzy Rzeczàpospolità Polskà a Wielkà Arabskà Libijskà D amahirijà Ludowo-Socjalistycznà w sprawie ostatecznego rozliczenia wzajemnych zobowiàzaƒ Bardziej szczegółowo PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.
PROGRAM STAŻU Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. Miejsce odbywania stażu / Legal address Muchoborska 8, 54-424 Wroclaw Stanowisko, obszar działania/ Bardziej szczegółowo Dziennik Ustaw Nr 216 15582 Poz. 1610 i 1611
Dziennik Ustaw Nr 216 15582 Poz. 1610 i 1611 4. Oprogramowanie, dla którego cofni to Êwiadectwo zgodnoêci, o którym mowa w ust. 3 oraz w 22 ust. 2, jak równie oprogramowanie, dla którego odmówiono wydania Bardziej szczegółowo Rynki zagraniczne dla polskiego biznesu
INSTYTUT BADAŃ RYNKU, KONSUMPCJI I KONIUNKTUR Rynki zagraniczne dla polskiego biznesu Kraje Azji Korea Południowa, Malezja, Wietnam WARSZAWA 2011 3 Spis treści Wstęp... Rozdział 1 Wybrane kraje Azji krótka Bardziej szczegółowo ROZPORZÑDZENIE MINISTRA ÂRODOWISKA 1) z dnia 10 sierpnia 2009 r. w sprawie bazy danych o sprz cie i zu ytym sprz cie
Dziennik Ustaw Nr 132 9617 Poz. 1092 1092 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA ÂRODOWISKA 1) z dnia 10 sierpnia 2009 r. w sprawie bazy danych o sprz cie i zu ytym sprz cie Na podstawie art. 15 ust. 6 ustawy z dnia Bardziej szczegółowo Dziennik Ustaw Nr 19 1311 Poz. 234 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA FINANSÓW. z dnia 12 marca 2001 r.
Dziennik Ustaw Nr 19 1311 Poz. 234 234 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA FINANSÓW z dnia 12 marca 2001 r. w sprawie szczegó owych warunków prowadzenia dzia alnoêci w wolnych obszarach celnych i sk adach wolnoc owych, Bardziej szczegółowo 2) Drugim Roku Programu rozumie się przez to okres od 1 stycznia 2017 roku do 31 grudnia 2017 roku.
REGULAMIN PROGRAMU OPCJI MENEDŻERSKICH W SPÓŁCE POD FIRMĄ 4FUN MEDIA SPÓŁKA AKCYJNA Z SIEDZIBĄ W WARSZAWIE W LATACH 2016-2018 1. Ilekroć w niniejszym Regulaminie mowa o: 1) Akcjach rozumie się przez to Bardziej szczegółowo ROZPORZÑDZENIE MINISTRA ZDROWIA 1) z dnia 18 paêdziernika 2002 r. w sprawie podstawowych warunków prowadzenia apteki.
1565 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA ZDROWIA 1) z dnia 18 paêdziernika 2002 r. w sprawie podstawowych warunków prowadzenia apteki. Na podstawie art. 95 ust. 4 ustawy z dnia 6 wrzeênia 2001 r. Prawo farmaceutyczne Bardziej szczegółowo ROZPORZÑDZENIE RADY MINISTRÓW. z dnia 5 listopada 2009 r.
Dziennik Ustaw Nr 189 14139 Poz. 1469 1469 ROZPORZÑDZENIE RADY MINISTRÓW z dnia 5 listopada 2009 r. w sprawie ustanowienia Odznaki Honorowej Bene merito, ustalenia jej wzoru, zasad i trybu nadawania oraz Bardziej szczegółowo Cel szkolenia. Konspekt
Cel szkolenia About this CourseThis 5-day course provides administrators with the knowledge and skills needed to deploy and ma Windows 10 desktops, devices, and applications in an enterprise environment. Bardziej szczegółowo Dziennik Ustaw Nr 86 3971 Poz. 596 i 597
Dziennik Ustaw Nr 86 3971 Poz. 596 i 597 oficerskie genera ów (admira ów), akt mianowania sporzàdza dyrektor departamentu Ministerstwa Obrony Narodowej w aêciwego do spraw kadr, a w przypadku mianowania Bardziej szczegółowo Umowa w sprawie przyznania grantu Marie Curie 7PR Wykaz klauzul specjalnych
WYKAZ WSZYSTKICH KLAUZUL SPECJALNYCH MAJĄCYCH ZASTOSOWANIE DO WZORU UMOWY W SPRAWIE PRZYZNANIA GRANTU MARIE CURIE W RAMACH REALIZACJI SIÓDMEGO PROGRAMU RAMOWEGO WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ (2007-2013) SPIS Bardziej szczegółowo No matter how much you have, it matters how much you need
CSR STRATEGY KANCELARIA FINANSOWA TRITUM GROUP SP. Z O.O. No matter how much you have, it matters how much you need Kancelaria Finansowa Tritum Group Sp. z o.o. was established in 2007 we build trust among Bardziej szczegółowo Zarządzenie Nr 339/2011 Prezydenta Miasta Nowego Sącza z dnia 17 października 2011r.
Zarządzenie Nr 339/2011 Prezydenta Miasta Nowego Sącza z dnia 17 października 2011r. w sprawie: ustalenia instrukcji dotyczącej sposobu i trybu przetwarzania informacji niejawnych oznaczonych klauzulą Bardziej szczegółowo OGŁOSZENIE O OTWARTYM NABORZE PARTNERÓW GMINA LEGIONOWO / OŚRODEK POMOCY SPOŁECZNEJ W LEGIONOWIE
OGŁOSZENIE O OTWARTYM NABORZE PARTNERÓW GMINA LEGIONOWO / OŚRODEK POMOCY SPOŁECZNEJ W LEGIONOWIE na podstawie art. 28a ust. 4 ustawy z dnia 6 grudnia 2006 r. o zasadach prowadzenia polityki rozwoju (Dz. Bardziej szczegółowo 2017 © DocPlayer.pl Polityka prywatności | Warunki świadczenia usług | Zwrotny adres