Source: http://kraken.slv.cz/9As111/2012
Timestamp: 2018-07-18 22:30:33+00:00
Document Index: 52180165

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', '§ 124', '§ 124', '§ 125', 'soud ', '§ 78', 'soud ', 'soud ', '§ 127', 'soud ', '§ 78', 'soud ', 'soud ', '§ 127', 'soud ', 'soud ', '§ 103', '§ 103', 'soud ', '§ 65', '§ 200', '§ 65', 'soud ', 'soud ', '§ 78', 'soud ', 'soud ', '§ 127', 'soud ', 'soud ', '§ 78', '§ 127', '§ 127', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 105', '§ 109', '§ 109', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 127', 'soud ', '§ 127', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 76', 'soud ', 'soud ', '§ 127', '§ 127', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 127', '§ 127', 'in fine', 'soud ', '§ 127', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 78', 'soud ', '§ 127', '§ 127', '§ 127', 'in fine', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 124', '§ 78', 'soud ', '§ 110', '§ 110', 'soud ', '§ 60', 'soud ', '§ 60', '§ 120', '§ 35', '§ 120', 'soud ', '§ 11', 'soud ']

9As111/2012
9 As 111/2012-34
ROZSUDEK JMÉNEM REPUBLIKY Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedy JUDr. Radana Malíka a soudkyò JUDr. Barbary Poøízkové a Mgr. Daniely Zemanové v právní vìci ¾alobce: C. N. O., zast. Mgr. Ing. Janem Procházkou, advokátem se sídlem Karolinská 654/2, Praha 8, proti ¾alovanému: Policie Èeské republiky, Krajské øeditelství policie Jihoèeského kraje, odbor cizinecké policie, se sídlem Pra¾ská 558, Èeské Budìjovice, proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 5. 5. 2012, è. j. KRPC-48164-43/ÈJ-2012-020023, o zaji¹tìní za úèelem správního vyho¹tìní, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Èeských Budìjovicích ze dne 13. 6. 2012, è. j. 10 A 51/2012-21,
I. Rozsudek Krajského soudu v Èeských Budìjovicích ze dne 13. 6. 2012, è. j. 10 A 51/2012-21, s e z r u ¹ u j e.
II. Rozhodnutí Policie Èeské republiky, Krajského øeditelství policie Jihoèeského kraje, odboru cizinecké policie, ze dne 5. 5. 2012, è. j. KRPC-48164-43/ÈJ-2012-020023, s e z r u ¹ u j e.
IV. Ustanovenému zástupci ¾alobce, Mgr. Ing. Janu Procházkovi, advokátovi se sídlem Karolinská 654/2, Praha 8, s e n e p ø i z n á v á odmìna za zastupování.
Podanou kasaèní stí¾ností se ¾alobce (dále jen stì¾ovatel ) domáhal zru¹ení shora oznaèeného pravomocného rozsudku Krajského soudu v Èeských Budìjovicích (dále jen krajský soud ), kterým byla zamítnuta jeho ¾aloba proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 5. 5. 2012, è. j. KRPC-48164-43/ÈJ-2012-020023.
Tímto rozhodnutím byl stì¾ovatel zaji¹tìn za úèelem správního vyho¹tìní podle § 124 odst. 1 písm. c) zákona è. 326/1999 Sb., o pobytu cizincù na území Èeské republiky a o zmìnì nìkterých zákonù, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o pobytu cizincù ), nebo» nevycestoval v dobì stanovené v rozhodnutí o správním vyho¹tìní, které mu bylo vydáno v roce 2007 Inspektorátem cizinecké policie Praha-Ruzynì pod è. j. SCPP-1474-15/PH-1-ÚO-2007 (s dobou platnosti na 2 roky) a následnì té¾ v roce 2008 Inspektorátem cizinecké policie Bøeclav pod è. j. CPBR-5105/ÈJ-2008-4062-SV (s dobou platnosti na 5 let). Doba zaji¹tìní stì¾ovatele byla stanovena na 120 dnù podle § 124 odst. 3 ve spojení s § 125 odst. 1 zákona o pobytu cizincù.
Napadeným rozsudkem shledal krajský soud ¾alobu jako nedùvodnou, a proto ji podle § 78 odst. 7 zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen s. ø. s. ), zamítl.
Krajský soud nejprve pøipomnìl, ¾e v daném pøípadì ji¾ jednou rozhodoval a rozsudkem ze dne 3. 5. 2012, è. j. 10 A 40/2012-16, pùvodní rozhodnutí ze dne 29. 3. 2012, è. j. KRPC-48164-10/ÈJ-2012-020023, kterým byl stì¾ovatel zaji¹tìn za úèelem správního vyho¹tìní, zru¹il pro vady øízení a vìc vrátil ¾alovanému k dal¹ímu øízení; konkrétním dùvodem pro zru¹ení uvedeného rozhodnutí bylo nedostateèné odùvodnìní vedlej¹ího výroku ohlednì doby zaji¹tìní stì¾ovatele, která byla stanovena na 90 dnù. Citovaný rozsudek nabyl právní moci dne 4. 5. 2012 a následujícího dne ¾alovaný vydal nové rozhodnutí o zaji¹tìní stì¾ovatele, které ji¾ v pøezkumu ze strany krajského soudu obstálo. Doba zaji¹tìní cizince byla novì stanovena na 120 dnù, ale byla odùvodnìna pøedpokládanou slo¾itostí pøípravy výkonu rozhodnutí o správním vyho¹tìní stì¾ovatele. Ten nedisponuje ¾ádným platným dokladem toto¾nosti, jen¾ je zapotøebí opatøit prostøednictvím zastupitelského úøadu Nigérie, který není na území Èeské republiky. Tento navíc nemohl být kontaktován a¾ do dne 3. 5. 2012, nebo» teprve tehdy nabylo právní moci rozhodnutí o zastavení øízení o ¾ádosti stì¾ovatele o udìlení mezinárodní ochrany na území Èeské republiky.
V návaznosti na ¾alobní námitky krajský soud dále konstatoval, ¾e je-ve shodì se ¾alovaným-povinen vyjít z ustanovení § 127 odst. 1 písm. b) zákona o pobytu cizincù, které pøedpokládá ukonèení zaji¹tìní cizince, jestli¾e policie nevydá nové rozhodnutí do tøí dnù od právní moci zru¹ovacího rozsudku. Toto oprávnìní bylo v souzené vìci vyu¾ito a ¾alovaný vydal napadené rozhodnutí o zaji¹tìní stì¾ovatele následující den po právní moci zru¹ovacího rozsudku, tudí¾ ve lhùtì pøedpokládané zákonem. Ten pøímo pøedpokládá mo¾nost vydání nového rozhodnutí a dle názoru krajského soudu nelze øíci, ¾e do¹lo-li ke zru¹ení pøedchozího rozhodnutí o zaji¹tìní, bylo tak uèinìno pro nezákonnost, a proto musí být stì¾ovatel okam¾itì propu¹tìn. Pùvodní rozhodnutí toti¾ nebylo zru¹eno pro nezákonnost, ale pro vady procesní povahy, a za takové situace nic nebránilo vydat nové, bezvadné rozhodnutí, které krajským soudem zji¹tìné pochybení napravilo (viz vý¹e).
V této souvislosti krajský soud pøipomnìl, ¾e i ustanovení § 78 odst. 1 s. ø. s. rozli¹uje dùvody pro zru¹ení správního rozhodnutí, které rozdìluje do dvou skupin. Rozhodnutí lze zru¹it jednak pro nezákonnost, jednak pro procesní vady. Nezákonností je nutno rozumìt poru¹ení hmotnì-právních pøedpisù, které v¹ak v daném pøípadì krajský soud neshledal, a zji¹tìné vady procesní povahy pak umo¾nily ¾alovanému vydat ve lhùtì tøí dnù nové rozhodnutí. Tento postup je podle názoru krajského soudu v souladu se zákonnou normou a nikterak se nepøíèí ani ustanovení èl. 5 odst. 4 Úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod (dále jen Úmluva ), ani ustanovení èl. 15 odst. 2 smìrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/115/ES o spoleèných normách a postupech v èlenských státech pøi navracení neoprávnìnì pobývajících státních pøíslu¹níkù tøetích zemí (dále jen návratová smìrnice ).
Jako podstatné pak krajský soud zopakoval, ¾e ke zru¹ení pùvodního rozhodnutí o zaji¹tìní stì¾ovatele nedo¹lo pro nezákonnost, ale pro procesní vady, a k jejich nápravì je ustanovení § 127 odst. 1 písm. b) zákona o pobytu cizincù pou¾itelné; ostatnì stì¾ovatel se svou ¾alobou proti pùvodnímu rozhodnutí o zaji¹tìní ani nedovolával toho, ¾e by zákonné po¾adavky pro jeho zaji¹tìní splnìny nebyly (¾aloba smìøovala pouze proti nedostateènému odùvodnìní). S odkazem na uvedené rozli¹ení mezi poru¹ením hmotného a procesního práva zde tedy krajský soud neshledal rozpor mezi vnitrostátní úpravou a návratovou smìrnicí a v tomto dùsledku ani dùvod pro její pøímou aplikaci.
Závìrem, ohlednì argumentace stì¾ovatele, ¾e do¹lo k poru¹ení zásady reformace in peius, krajský soud poznamenal, ¾e zaji¹tìní cizince za úèelem realizace rozhodnutí o správním vyho¹tìní není trestem. Jedná se o zaji¹»ovací institut, jeho¾ cílem je splnìní vykonatelného správního rozhodnutí, nikoli sankce. Proto se zmínìné zásady nelze dovolávat a skuteènost, ¾e délka zaji¹tìní (120 dnù) pøesahuje pùvodnì stanovenou dobu zaji¹tìní ve zru¹eném rozhodnutí (90 dnù), neznamená, ¾e do¹lo k jejímu poru¹ení. Stanovení doby zaji¹tìní je v novém rozhodnutí odùvodnìno a má oporu ve spise.
V kasaèní stí¾nosti stì¾ovatel uvedl, ¾e rozsudek krajského soudu napadá pro nesprávné posouzení právní otázky [§ 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s.], jako¾ i pro jeho nepøezkoumatelnost spoèívající v nedostatku dùvodù [§ 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s.].
III.a) Nepøezkoumatelnost napadeného rozsudku
Podle stì¾ovatele v odùvodnìní napadeného rozsudku absentují logické úvahy a výkladové postupy, jimi¾ se øídil krajský soud, který se omezil na pouhé konstatování ¾alobních námitek, vyjádøení ¾alovaného, opakování zákonných ustanovení a shrnutí skutkového stavu. Konkrétnì krajský soud neuvedl ¾ádné dùvody, o které by ¹lo opøít výrok napadeného rozhodnutí a vypoøádat vìcnou argumentaci stì¾ovatele.
Tato argumentace vychází z rozli¹ení dvojího re¾imu soudní ochrany pøi rozhodnutí o zaji¹tìní cizince, a sice § 65 a násl. s. ø. s. na stranì jedné a § 200o a násl. zákona è. 99/1963 Sb., obèanského soudního øádu, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, na stranì druhé. Souèasnì staví na po¾adavku urychleného rozhodnutí soudu o zákonnosti zbavení svobody dle èl. 5 odst. 4 Úmluvy s tím, ¾e tomu odpovídá jedinì øízení podle § 65 a násl. s. ø. s., které je opatøeno konkrétní lhùtou v øádu dnù. Po¾adavek rychlosti øízení pøitom není v tomto smìru jediný, jemu¾ je nutno dostát. Dal¹ím je po¾adavek, podle kterého soud musí mít pøi pøezkumu zaji¹tìní té¾ pravomoc rozhodnout o zákonnosti zbavení svobody a naøídit propu¹tìní., je-li zbavení svobody nezákonné. Tuto pravomoc v¹ak soud ve správním soudnictví nemá, nebo» podle § 78 odst. 1 s. ø. s.: je-li ¾aloba dùvodná, soud zru¹í napadené rozhodnutí pro nezákonnost nebo pro vady øízení .
Daný nedostatek døíve nahrazoval zákon o pobytu cizincù tím, ¾e ukládal policii povinnost ukonèit bez zbyteèného odkladu zaji¹tìní cizince v¾dy, kdy¾ rozhodl soud ve správním soudnictví o zru¹ení rozhodnutí o jeho zaji¹tìní. V souèasné dobì v¹ak zákon o pobytu cizincù v § 127 odst. 1 písm. b) stanoví, ¾e zaji¹tìní musí být bez zbyteèného odkladu ukonèeno, rozhodne-li soud ve správním soudnictví o zru¹ení rozhodnutí o zaji¹tìní a policie nevydá nové rozhodnutí do 3 dnù od právní moci rozsudku. Je zde tedy mo¾nost vydat nové rozhodnutí o zaji¹tìní cizince, ani¾ by do¹lo k jeho propu¹tìní, co¾ se stalo v právì projednávaném pøípadì, kdy ¾alovaný dne 5. 5. 2012 opìtovnì rozhodl o zaji¹tìní stì¾ovatele. Tím eliminoval úèinky pøedchozího zru¹ovacího rozsudku, který podle èl. 5 odst. 4 Úmluvy musí vést k propu¹tìní cizince na svobodu, a proto je nutné nové rozhodnutí ¾alovaného o zaji¹tìní stì¾ovatele pova¾ovat za nesluèitelné s citovaným ustanovením Úmluvy. Je pøitom podle stì¾ovatele lhostejné, zda soud pøedchozí rozhodnutí o zaji¹tìní zru¹il pro nezákonnost nebo pro vady øízení, nebo» v obou pøípadech se jedná o zru¹ení rozhodnutí pro nezákonnost ve smyslu èl. 5 odst. 4 Úmluvy. Výrazy jako zákonnost èi nezákonnost mají v rámci Úmluvy autonomní význam nezávislý na významu, který jim pøisuzují vnitrostátní právní øády, vèetnì § 78 odst. 1 s. ø. s. Podle Evropského soudu pro lidská práva tam, kde se hovoøí o zákonnosti zaji¹tìní Úmluva odkazuje pøedev¹ím k povinnosti respektovat hmotnì-právní i procesní pravidla národního právního øádu (viz rozsudek ze dne 25. 10. 1996 ve vìci Chahal v. Velká Británie).
Závìr krajského soudu, ¾e nezákonnost zaji¹tìní je dána jen tam, kde do¹lo k poru¹ení hmotnì-právních pravidel, tak nemá oporu v relevantní judikatuøe Evropského soudu pro lidská práva a neobstojí ani ve vztahu k èl. 15 odst. 2 návratové smìrnice, podle kterého pokud je zaji¹tìní nezákonné, musí být dotèený státní pøíslu¹ník tøetí zemì okam¾itì propu¹tìn .
Vnitrostátní právní úprava v podobì § 127 odst. 1 písm. b) zákona o pobytu cizincù fakticky odsouvá ukonèení zaji¹tìní cizince o tøi dny od právní moci rozsudku, jím¾ bylo zru¹eno rozhodnutí o zaji¹tìní. Uvedená lhùta tøí dnù je tak podle názoru stì¾ovatele v rozporu s po¾adavkem návratové smìrnice v èl. 15 odst. 2, jeho¾ pøímého úèinku se dovolává. Návratová smìrnice nebyla v tomto smìru správnì transponována, nebo» propu¹tìní cizince po tøech dnech po zru¹ení rozhodnutí není mo¾né pova¾ovat za okam¾ité tak, jak to po¾aduje daná smìrnice v èl. 15 odst. 2, jeho¾ znìní § 127 odst. 1 písm. b) zákona o pobytu cizincù neodpovídá. Napadené rozhodnutí proto nemìlo být vùbec vydáno, naopak stì¾ovatel mìl být na základì pøedchozího zru¹ovacího rozsudku krajského soudu okam¾itì propu¹tìn na svobodu, co¾ potvrzuje i rozsudek Krajského soudu v Praze ze dne 16. 5. 2012, è. j. 44 A 14/2012-22, na který stì¾ovatel souèasnì odkázal.
V závìru kasaèní stí¾nosti pak je¹tì poznamenal, ¾e krajský soud se dostateènì nevypoøádal s námitkou, ¾e ¾alovaný poru¹il napadeným rozhodnutím zásadu zákazu reformace in peius, která je jinak v oblasti správního práva pou¾ívána. Podle této zásady není mo¾né, aby orgán rozhodující poté, co bylo jeho pøedchozí rozhodnutí v té¾e vìci zru¹eno jako následek opravného prostøedku podaného oprávnìnou osobou, svým dal¹ím rozhodnutím ve vìci zhor¹il postavení této osoby oproti tomu, jaké bylo dle rozhodnutí zru¹eného. V daném pøípadì v¹ak ke zhor¹ení postavení stì¾ovatele do¹lo, nebo» doba jeho zaji¹tìní je del¹í, ne¾ byla stanovena v pùvodním rozhodnutí.
Na základì v¹ech tìchto skuteèností stì¾ovatel navrhl, aby Nejvy¹¹í správní soud napadený rozsudek krajského soudu, jako¾ i rozhodnutí ¾alovaného správního orgánu, zru¹il a vrátil vìc ¾alovanému k dal¹ímu øízení.
®alovaný se k obsahu kasaèní stí¾nosti vyjádøil v tom smyslu, ¾e se ztoto¾òuje s napadeným rozsudkem krajského soudu a odkázal na své vyjádøení k ¾alobì ze dne 8. 6. 2012, è. j. KRPC-48164-54/ÈJ-2012-020023, které doplnil s tím, ¾e dne 15. 6. 2012 bylo za¾ádáno o ovìøení toto¾nosti stì¾ovatele a vystavení náhradního cestovního dokladu na Zastupitelském úøadu Nigérie ve Var¹avì.
Nejvy¹¹í správní soud nejprve posoudil formální nále¾itosti kasaèní stí¾nosti a konstatoval, ¾e kasaèní stí¾nost je podána vèas, jde o rozhodnutí, proti nìmu¾ je kasaèní stí¾nost pøípustná, a stì¾ovatel je zastoupen advokátem (§ 105 odst. 2 s. ø. s.). Poté pøezkoumal napadený rozsudek krajského soudu v rozsahu kasaèní stí¾nosti a v rámci uplatnìných dùvodù (§ 109 odst. 3 a 4 s. ø. s.), ovìøil pøi tom, zda napadený rozsudek netrpí vadami, k nim¾ by musel pøihlédnout z úøední povinnosti (§ 109 odst. 3, 4 s. ø. s.), a dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je dùvodná.
V.a) K nepøezkoumatelnosti napadeného rozsudku
Stì¾ovatel namítal nepøezkoumatelnost napadaného rozsudku pro nedostatek dùvodù, co¾ je vada, kterou se Nejvy¹¹í správní soud opakovanì zabýval napø. ve svých rozsudcích ze dne 29. 7. 2004, è. j. 4 As 5/2003-52, ze dne 18. 10. 2005, è. j. 1 Afs 135/2004-73, publikovaný pod è. 787/2006 Sb. NSS, ze dne 14. 7. 2005, è. j. 2 Afs 24/2005-44, publikovaný pod è. 689/2005 Sb. NSS, ze dne 17. 1. 2008, è. j. 5 As 29/2007-64, a ze dne 25. 5. 2006, è. j. 2 Afs 154/2005-245; dostupné té¾ z www.nssoud.cz.
Z uvedené konstantní judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu se podává, ¾e rozhodnutí soudu je nepøezkoumatelné pro nedostatek dùvodù napø. v situaci, kdy by se krajský soud nevypoøádal vùbec èi alespoò dostateènì s uplatnìnými ¾alobními body, neprovedl by navr¾ené dùkazy a ani by øádnì nevylo¾il, proè tak neuèinil (tzv. opomenutý dùkaz), z rozhodnutí by nebyly seznatelné jeho nosné dùvody (ratio decidendi) anebo by tyto dùvody nemìly oporu ve výsledcích provedeného øízení. Nic takového v¹ak Nejvy¹¹í správní soud v projednávané vìci nezjistil. Naopak z odùvodnìní napadeného rozsudku je jednoznaènì seznatelné, které otázky krajský soud pova¾oval za rozhodné, a vzájemná souvislost jednotlivých úvah, je¾ soud v napadených rozhodnutích vyslovil, je zøetelná. Závìry, ke kterým krajský soud dospìl, vychází z rekapitulovaného skutkového stavu a mají oporu ve spisovém materiálu.
Nejvy¹¹í správní soud proto pova¾uje napadený rozsudek za pøezkoumatelný. Ostatnì sám stì¾ovatel s ním polemizuje, co¾ by v pøípadì nepøezkoumatelnosti nebylo mo¾né a skuteènost, ¾e se závìry krajského soudu nesouhlasí, neznamená, ¾e se jedná o nepøezkoumatelné rozhodnutí.
Jinou otázkou je správnost, resp. zákonnost napadeného rozhodnutí, kterou se Nejvy¹¹í správní soud zabýval následnì-pøi vìcném posouzení ostatních kasaèních námitek vztahujících se k zaji¹tìní stì¾ovatele za pou¾ití ustanovení § 127 odst. 1 písm. b) zákona o pobytu cizincù, podle nìho¾: zaji¹tìní musí být bez zbyteèného odkladu ukonèeno, rozhodne-li soud ve správním soudnictví o zru¹ení rozhodnutí o zaji¹tìní cizince nebo o zru¹ení rozhodnutí o prodlou¾ení doby trvání zaji¹tìní a policie nevydá nové rozhodnutí do 3 dnù od právní moci rozsudku .
To znamená, ¾e po vydání zru¹ovacího rozsudku správního soudu musí být zaji¹tìný cizinec propu¹tìn na svobodu, leda¾e policie vydá v zákonem stanovené lhùtì nové rozhodnutí o jeho zaji¹tìní, co¾ se stalo v právì projednávaném pøípadì. Dle názoru stì¾ovatele v¹ak mìl ¾alovaný namísto toho pøistoupit k jeho propu¹tìní na svobodu, nebo» § 127 odst. 1 písm. b) zákona o pobytu cizincù neodpovídá po¾adavkùm pramenícím z èl. 5 odst. 4 Úmluvy a èl. 15 odst. 2 návratové smìrnice.
Podstata vìci tedy spoèívá v otázce aplikovatelnosti vnitrostátní právní úpravy týkající se zaji¹tìní cizince, které pøedstavuje mimoøádný institut umo¾òující policii zásadním zpùsobem zasáhnout do práva na osobní svobodu. Toto právo je jednou ze základních souèástí nedotknutelnosti èlovìka a je výslovnì zaruèeno v èl. 8 Listiny základních práv a svobod jako souèásti ústavního poøádku Èeské republiky, kterou je ve smyslu judikatury Ústavního soudu i Úmluva, jako¾to ratifikovaná a vyhlá¹ená smlouva o lidských právech a základních svobodách; k tomu srov. zejména nález ze dne 25. 6. 2002, sp. zn. Pl. ÚS 36/01, publikovaný pod è. 403/2002 Sb. èi nález ze dne 15. 4. 2003, sp. zn. I. ÚS 752/02, publikovaný pod è. 54, sv. 30, str. 65 Sb. n. u. US, oba dostupné té¾ z http://nalus.usoud.cz.
Úmluva upravuje právo na svobodu a osobní bezpeènost v èl. 5, který má výsadní postavení, nebo» osobní svoboda je jedním z nejdùle¾itìj¹ích základních práv. Jeho dùle¾itost je navíc zdùraznìna tím, ¾e na rozdíl od dal¹ích základních práv, která chrání tìlesnou bezpeènost jednotlivce-právo na ¾ivot (èl. 2) èi právo nebýt muèen (èl. 3), je do práva na osobní svobodu v praxi pomìrnì èasto zasahováno právì v souvislosti s realizací nejrùznìj¹ích pøípadù zbavení osobní svobody, mezi které patøí té¾ zaji¹tìní cizince za úèelem správního vyho¹tìní. Jedná se o takový zásah do osobní svobody cizince, který mù¾e být proveden pouze v souladu se zákony, Ústavou a Listinou a v neposlední øadì s Úmluvou, jí¾ je Èeská republika vázána , jak vyjádøil Ústavní soud v nálezu ze dne 12. 5. 2009, sp. zn. Pl. ÚS 10/08, publikovaném pod è. 115, sv. 53, str. 427 Sb. n. u. US, v nìm¾ se zabýval ústavností právní úpravy zaji¹tìní cizince za úèelem správního vyho¹tìní.
Jednotlivé typové pøípady dovoleného zbavení osobní svobody jsou taxativnì vypoèteny v èl. 5 odst. 1 písm. a) a¾ f) Úmluvy, pøièem¾ zaji¹tìní cizince za úèelem správního vyho¹tìní je zaøaditelné pod poslední z nich: zákonné zatèení nebo jiné zbavení svobody osoby, aby se zabránilo jejímu nepovolenému vstupu na území, nebo osoby, proti ní¾ probíhá øízení o vyho¹tìní nebo vydání .
Dané ustanovení je dùsledkem toho, ¾e jednotlivé státy mají zcela legitimní zájem kontrolovat vstup cizincù na své území, jako¾ i jejich dal¹í pobyt a vycestování, je¾ vychází z ustáleného mezinárodního práva a obsahuje v sobì i oprávnìní zajistit cizince za úèelem správního vyho¹tìní. Zaji¹tìní tìchto cizincù, vèetnì ¾adatelù o azyl (mezinárodní ochranu), tak mù¾e být sluèitelné s èl. 5 odst. 1 písm. f) Úmluvy, co¾ ov¹em je¹tì samo o sobì není dostateèné pro pøijetí závìru, ¾e zbavení osobní svobody probìhlo v souladu se v¹emi po¾adavky èl. 5 Úmluvy. Zbavení svobody toti¾ musí být pøedev¹ím v souladu se základním cílem citovaného èlánku, kterým je chránit právo na osobní svobodu a zajistit, aby jí nikdo nebyl svévolnì zbaven, jak pøipomnìl Evropský soud pro lidská práva mj. v rozsudku ze dne 27. 11. 2008 ve vìci Rashed v. Èeská republika, è. 298/07, pøístupný z http://echr.coe.int.
Zabránit svévolnému a neospravedlnitelnému zbavení svobody je tak nutno pova¾ovat za koncept, který je klíèový, a to nejen ve vztahu k jednotlivým pøípadùm zbavení svobody, ale vùbec k celému èl. 5 Úmluvy, který právì pro úèely jeho dodr¾ení definuje v odst. 2, 3 a 4 urèitá práva osob zbavených svobody.
Konkrétnì v èl. 5 odst. 4 Úmluvy je stanoveno obecné právo ka¾dého, kdo byl zbaven svobody zatèením nebo jiným zpùsobem, podat návrh na øízení, ve kterém by soud urychlenì rozhodl o zákonnosti jeho zbavení svobody a naøídil propu¹tìní, je-li zbavení svobody nezákonné. Jedná se o právo, kterého se mohou dovolávat v¹echny osoby zadr¾ené z jakéhokoli dùvodu uvedeného v èl. 5 odst. 1 Úmluvy, tj. i cizinci v pøípadì zaji¹tìní za úèelem správního vyho¹tìní. V situacích, kdy cizinci bylo vydáno rozhodnutí o zaji¹tìní správním orgánem, pøitom nabývá èl. 5 odst. 4 Úmluvy na významu, nebo» garantuje pøezkoumání takového rozhodnutí nezávislým soudem, který musí mít pravomoc naøídit propu¹tìní, jak judikoval Evropský soud pro lidská práva nejnovìji v rozsudku ze dne 25. 10. 2012 ve vìci Buishvili v. Èeská republika, è. 30241/11.
Urychlená mo¾nost soudní kontroly v tomto smìru pøedstavuje záruku zákonnosti správního rozhodnutí o zaji¹tìní cizince, které v pøípadì stì¾ovatele neobstálo, a proto bylo krajským soudem zru¹eno s tím, ¾e ¾alovaný dostateènì neodùvodnil dobu trvání zaji¹tìní stanovenou na 90 dnù. Dùvodem zru¹ení pùvodního rozhodnutí o zaji¹tìní stì¾ovatele tak byly vady øízení podle § 76 odst. 1 písm. a) s. ø. s. spoèívající v nepøezkoumatelnosti napadeného rozhodnutí pro nedostatek dùvodù vedlej¹ího výroku, jím¾ se stanoví doba trvání zaji¹tìní. Skuteènost, ¾e zru¹ovacím dùvodem byly procesní vady, v¹ak nic nemìní na tom, ¾e pùvodní rozhodnutí o správním vyho¹tìní stì¾ovatele bylo vydáno v rozporu se zákonem.
Podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu pøedstavuje odùvodnìní rozhodnutí o zaji¹tìní cizince relevantní faktor pøi posuzování, zda zbavení svobody dotèené osoby bylo èi nebylo svévolné. Nejdùle¾itìj¹í èástí rozhodnutí o zaji¹tìní cizince je sice ta èást výroku, jí¾ se vyslovuje samotné zaji¹tìní, av¹ak jeho obligatorní souèástí je té¾ urèení doby trvání zaji¹tìní, které má povahu vedlej¹ího ustanovení. Øádnì odùvodnìny pøitom musí být v¹echny èásti výroku tohoto správního rozhodnutí, tj. i jeho vedlej¹í ustanovení, a to tím spí¹e, ¾e stanovení doby trvání zaji¹tìní je ovládáno správním uvá¾ením, pøi jeho¾ výroku by mìla být brána v úvahu nejen pøedpokládaná slo¾itost pøípravy výkonu správního vyho¹tìní, ale i dal¹í meze vlastní pro výkon veøejné moci v právním státì, jako je zákaz diskriminace èi respekt k principu proporcionality. Ostatnì i z judikatury Evropského soudu pro lidská práva plyne, ¾e délka zaji¹tìní nesmí pøesáhnout dobu pøimìøenou vzhledem ke sledovanému cíli; viz rozhodnutí velkého senátu ze dne 29. 1. 2008 ve vìci Saadi v. Velká Británie, è. 13229/03.
Nelze tedy øíci, ¾e by délka zaji¹tìní nebyla dùle¾itá, resp. ¾e by nebylo potøeba podrobit soudnímu pøezkum její stanovení, co¾ ov¹em v pøípadì stì¾ovatele nebylo mo¾né. Správní uvá¾ení ¾alovaného, na základì kterého stanovil délku zaji¹tìní stì¾ovatele, nenalezlo odraz v odùvodnìní jeho rozhodnutí tak, aby mohl krajský soud pøezkoumat, zda ¾alovaný své správní uvá¾ení nezneu¾il a nerozhodl svévolnì. Po¾adavek absence svévole pøitom úzce souvisí s po¾adavkem zákonnosti, pøièem¾ pokud jde o zákonnost zbavení svobody podle èl. 5 odst. 1 Úmluvy, vèetnì otázky, zda k nìmu do¹lo v souladu s øízením stanoveným zákonem , odkazuje Úmluva pøedev¹ím na vnitrostátní právní pøedpisy a zakotvuje povinnost dodr¾ovat jejich hmotnì-právní i procesní normy. Pojem zákonnost pøitom musí mít stejný význam v èl. 5 odst. 4 jako v èl. 5 odst. 1 Úmluvy, jak uvedl Evropský soud pro lidská práva v rozsudku ze dne 26. 11. 2009 ve vìci Tabesh proti Øecku, è. 8256/07.
To znamená, ¾e soudní pøezkum podle èl. 5 odst. 4 Úmluvy musí dodr¾ovat, resp. zohledòovat normy hmotného práva stejnì tak jako normy procesní stanovené vnitrostátní úpravou a nelze mezi nimi li¹it, co¾ potvrzuje i odborná literatura, dle které z judikatury k èl. 5 Úmluvy lze jako jeden z principù dovodit opakovaný dùraz na procesní i materiální zákonnost zbavení svobody; viz Kmec, J., Kosaø, D., Kratochvíl, J. Bobek, M. Evropská úmluva o lidských právech. Komentáø. 1. Vydání. Praha : C. H. Beck, 2012, 468 s.
V tomto smyslu je tøeba také vykládat èl. 15 odst. 2 návratové smìrnice, který stejnì jako èl. 5 odst. 4 Úmluvy zaruèuje právo na zahájení rychlého soudního øízení ve vìci pøezkumu zákonnosti zaji¹tìní cizince s tím, ¾e pokud je zaji¹tìní nezákonné, musí být dotèený státní pøíslu¹ník tøetí zemì okam¾itì propu¹tìn .
Úmluva je primárnì souèástí systému ochrany lidských práv v rámci Rady Evropy, av¹ak významným zpùsobem vstupuje i do práva Evropské unie. Základní práva zaruèená Úmluvou a plynoucí z ústavních tradic spoleèných èlenským státùm toti¾ tvoøí obecné zásady práva Evropské unie, jak vyplývá z èl. 6 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii. Souèasnì je tøeba poukázat na Listinu základních práv Evropské unie, na kterou se výslovnì odkazuje i návratová smìrnice ve své preambuli, podle které: dodr¾uje základní práva a ctí zásady uznané zejména Listinou základních práv Evropské unie (bod 24). V preambuli Listiny základních práv Evropské unie se pøitom pøímo potvrzují práva, která vyplývají mj. z Úmluvy a z judikatury Evropského soudu pro lidská práva. Cílem je pøedejít pøípadnému dvojímu standardu lidských práv v Evropì, a proto také Listina základních práv Evropské unie zavádí odkaz na Úmluvu v èl. 52 odst. 3 s tím, ¾e: pokud tato listina obsahuje práva odpovídající právùm zaruèeným Úmluvou o ochranì lidských práv a základních svobod, jsou smysl a rozsah tìchto práv stejné jako ty, které jim pøikládá uvedená úmluva. Toto ustanovení nebrání tomu, aby právo Unie poskytovalo ¹ir¹í ochranu .
Tímto zpùsobem tak byla vlastnì vta¾ena ustanovení Úmluvy do Listiny základních práv Evropské unie, pota¾mo do práva Evropské unie jako celku, a to s cílem eliminovat rùzný rozsah a výklad základních práv. Mezi nì nepochybnì patøí i právo na svobodu a osobní bezpeènost, které je v Listinì základních práv Evropské unie upravené v èl. 6, je¾ má mít stejný význam a rozsah jako jemu odpovídající èl. 5 Úmluvy. To potvrzuje té¾ komentáø èi vysvìtlení vyhotovené pod vedením prezídia Konventu a doplnìné vedením prezídia Evropského konventu, dle kterého práva uvedená v èl. 6 odpovídají právùm zaruèeným èl. 5 Úmluvy a v souladu s vý¹e cit. èl. 52 odst. 3 mají stejný smysl a rozsah; oficiální publikace vysvìtlení je v Úøedním vìstníku C 303, 14. 12. 2007, s. 17-35, dostupném z http://eur-lex.europa.eu.
Navíc je tøeba pøipomenout té¾ dolo¾ku o zachování úrovnì ochrany (tzv. stand-still clause) obsa¾enou v èl. 53 Listiny základních práv Evropské unie, je¾ poskytuje ochranu dosa¾ené úrovnì práv mj. i v rámci Úmluvy, o které se citovaný èlánek výslovnì zmiòuje a v tomto ohledu jí jasnì patøí privilegované místo. Rozsah garantovaných práv-v daném pøípadì práva na osobní svobodu, proto nesmí být v ¾ádném pøípadì ni¾¹í, ne¾ mu pøiznává Úmluva. Z toho plyne, ¾e i výklad provádìný v rámci práva Evropské unie musí v souvislosti se zásahem do osobní svobody reflektovat Úmluvu a nemù¾e vést k poklesu práv pod jí stanovenou úroveò ovlivnìnou relevantní judikaturou Evropského soudu pro lidská práva.
Je zde tedy zøejmá, nezpochybnitelná vazba mezi právem Evropské unie a Úmluvou, jako¾to dvou hlavních pilíøù ochrany základních práv v èlenských státech Evropské unie, kterou podporuje i povinnost Evropské unie pøistoupit k Úmluvì, jak (pro futuro) pøedvídá èl. 6 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii.
Je proto zcela na místì vyu¾ívat Úmluvu a relevantní judikaturu Evropského soudu pro lidská práva jako hlavní interpretaèní zdroj základních práv v rámci evropského práva, jeho¾ souèástí je i návratová smìrnice. Ostatnì i dùvodová zpráva (tzv. explanatory memorandum) k právní stránce návrhu této smìrnice odkazuje na povinnost dodr¾ovat lidská práva odvozená z Úmluvy, co¾ potvrdil i Soudní dvùr Evropské unie. Pøi výkladu návratové smìrnice výslovnì pøipomnìl, ¾e zamý¹lí zohlednit judikaturu Evropského soudu pro lidská práva, která vy¾aduje, aby zbavení svobody osoby, proti ní¾ je vedeno øízení o vyho¹tìní èi vydání, netrvalo nepøimìøenì dlouhou dobu; viz rozsudek Soudního dvora EU dne 28. 4. 2011 ve vìci El Dridi, C 61/11 PPU, bod 43. Jednalo se sice o výklad jiného ustanovení v rámci èl. 15 návratové smìrnice, nicménì s ohledem na v¹e shora uvedené lze dle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu tento závìr pøenést i na nyní posuzovanou vìc.
Jinými slovy-zmínìná jednotná interpretace èl. 5 odst. 4 Úmluvy a èl. 15 odst. 2 návratové smìrnice, pokud jde o pojem nezákonnost , je zcela opodstatnìná a odpovídá shora popsaným po¾adavkùm evropského práva na stejný význam a rozsah základních práv a na zachování dosavadní úrovnì ochrany. Ta je v pøípadì práva na osobní svobodu jasnì dána ustanovením èl. 5 Úmluvy, a proto pokud pøedmìtné ustanovení, vèetnì související judikatury, vychází z nutnosti zohledòovat nejen hmotnì-právní, ale i procesní normy, je tøeba, aby z toho shodnì vycházel i èl. 15 odst. 2 návratové smìrnice. Jeho znìní je navíc zcela jednoznaèné a nijak v rámci pou¾itého pojmu nezákonnost nerozli¹uje mezi poru¹ením procesního a hmotného práva, stejnì jako to neèiní ani èl. 5 odst. 4 Úmluvy.
Nelze ne¾ dospìt k závìru, ¾e bylo-li zru¹eno rozhodnutí o zaji¹tìní za úèelem správního vyho¹tìní-jedno z jakého dùvodu-je potøeba cizince okam¾itì propustit. Jedinì tak je mo¾né dostát po¾adavku v èl. 15 odst. 2 návratové smìrnice, co¾ se ov¹em v pøípadì stì¾ovatele nestalo, nebo» nedo¹lo k jeho propu¹tìní, nýbr¾ k vydání nového rozhodnutí o zaji¹tìní, a to s odkazem na § 127 odst. 1 písm. b) zákona o pobytu cizincù. Je zde tedy evidentní nesoulad návratové smìrnice s vnitrostátní právní úpravou, která fakticky i právnì umo¾òuje odsunout ukonèení zaji¹tìní cizince, aèkoli rozhodnutí, kterým do¹lo k jeho zaji¹tìní, neobstojí a je zru¹eno soudem ve správním soudnictví.
Paradoxem pøitom je, ¾e k této mo¾nosti do¹lo v dùsledku novely zákona o pobytu cizincù provedené s úèinností od 1. 1. 2011 zákonem è. 427/2010 Sb., která sledovala za cíl mj. právì transpozici návratové smìrnice. Ustanovení § 127 odst. 1 písm. b) zákona o pobytu cizincù toti¾ pùvodnì ukládalo policii povinnost ukonèit bez zbyteèného odkladu zaji¹tìní cizince v¾dy, kdy¾ rozhodl soud ve správním soudnictví o zru¹ení rozhodnutí o zaji¹tìní cizince, jak správnì poukázal stì¾ovatel. Teprve na základì zmínìné novely do¹lo k posunu v tom smyslu, ¾e policie poté, co bylo její rozhodnutí o zaji¹tìní cizince zru¹eno, nemusí cizince propustit, ale má mo¾nost vydat nové rozhodnutí o jeho zaji¹tìní. Dùvodová zpráva k návrhu této novely se v¹ak k naznaèenému nesouladu této mo¾nosti s návratovou smìrnicí nijak nevyjadøuje a konstatuje následující. Výslovnì se upravuje postup policie v pøípadì, ¾e soud rozhodne v øízení podle soudního øádu správního o zru¹ení rozhodnutí o zaji¹tìní nebo o zru¹ení rozhodnutí o prodlou¾ení doby trvání zaji¹tìní. V takovém pøípadì soud zároveò vìc vrací policii k dal¹ímu projednání. V zájmu zabránìní neodùvodnìnému prodlu¾ování zaji¹tìní cizince musí policie vydat nové rozhodnutí nejpozdìji do tøí dnù od nabytí právní moci rozsudku soudu, jinak musí být zaji¹tìní ukonèeno. Pøipojená rozdílová tabulka posuzující navrhovanou novelu ve vztahu k odpovídajícím pøedpisùm práva Evropské unie, vè. návratové smìrnice, dokonce ustanovení § 127 odst. 1 písm. b) ani nezmiòuje; blí¾e k tomu viz snìmovní tisk è. 70/0, 6. volební období od 2010, digitální repozitáø, www.psp.cz).
V tomto smìru tedy nebyla návratová smìrnice do èeského právního øádu øádnì transponována, nebo» na základì § 127 odst. 1 písm. b) zákona o pobytu cizincù mohou nastat situace, kdy po zru¹ení rozhodnutí o zaji¹tìní cizince nedojde k jeho okam¾itému propu¹tìní, jak po¾aduje èl. 15 odst. 2, in fine, návratové smìrnice. Nejvy¹¹í správní soud proto vycházel pøímo z tohoto èlánku návratové smìrnice, nebo» zákonnost napadeného rozsudku krajského soudu, jako¾ i ¾alobou napadeného rozhodnutí o zaji¹tìní stì¾ovatele, jinak posoudit nelze.
Platí sice, ¾e vnitrostátní právo je zapotøebí vykládat v souladu s právem Evropské unie-tzv. eurokonformní výklad nebo také nepøímý úèinek smìrnice. Jedním z jeho limitù je ov¹em zákaz výkladu contra legem; viz napø. rozsudek Soudního dvora EU ze dne 4. 7. 2006 ve vìci Adeneler, C-212/04, bod 110 a 111, dle kterého zásada konformního výkladu vy¾aduje, aby: vnitrostátní soudy uèinily v¹e, co spadá do jejich pravomoci, tím ¾e vezmou v úvahu ve¹keré vnitrostátní právo a pou¾ijí metody výkladu jím uznané, tak aby zajistily plnou úèinnost dotèené smìrnice a do¹ly k výsledku, který by byl v souladu s cílem sledovaným touto smìrnicí . K takovému výsledku v¹ak v daném pøípadì dojít nelze, ani¾ by výklad ve svìtle èl. 15 odst. 2, poslední vìty, návratové smìrnice, podstatnì nemìnil význam ustanovení vnitrostátního práva, tj. § 127 odst. 1 písm. b) zákona o pobytu cizincù.
Nepøímý úèinek návratové smìrnice tedy nelze pou¾ít a bylo nutno pøistoupit k pøímému úèinku této smìrnice ve prospìch jednotlivce, jeho¾ základní pøedpoklady jsou splnìny: 1) transpozièní lhùta uplynula dne 24. 12. 2010 a návratová smìrnice nebyla do èeského právního øádu øádnì transponována, 2) ustanovení èl. 15 odst. 2, vìta poslední, návratové smìrnice je dostateènì pøesné a bezpodmíneèné a 3) pøímou aplikací smìrnice nedojde k ulo¾ení povinnosti jednotlivci (tzv. vertikální pøímý úèinek); k pøedpokladùm pro pøímý úèinek smìrnice srov. napø. rozsudek Soudního dvora EU ze dne 4. 12. 1974 ve vìci van Duyn, C-41/74.
Nejvy¹¹í správní soud, jako¾to soud tzv. poslední instance, jeho¾ rozhodnutí nelze napadnout opravnými prostøedky, si souèasnì neopomnìl polo¾it otázku, zda nemìl vznést pøedbì¾nou otázku Soudnímu dvoru EU. Vycházel pøitom z èl. 267 Smlouvy o fungování EU (bývalý èl. 234 Smlouvy o ES, døíve èl. 177 Smlouvy o EHS) a navazující judikatury, dle které skuteènost, ¾e urèitý soud je soudem posledního stupnì, neznamená, ¾e je povinen automaticky pøedkládat Soudnímu dvoru EU v¹echny pøípady, kde se vyskytuje komunitární právo. Povinnost pøedlo¾it pøedbì¾nou otázku toti¾ není bezvýjimeèná a soud, jeho¾ rozhodnutí nelze napadnout opravnými prostøedky podle vnitrostátního práva, má povinnost zjistit, zda není dána nìkterá z výjimek vymezených v rozsudku Soudního dvora ze dne 6. 10. 1982 ve vìci CILFIT, C-283/81.
Závìry uvedeného rozsudku jsou pro urèení povinnosti soudu posledního stupnì pøedlo¾it pøedbì¾nou otázku klíèové a lze je shrnout tak, ¾e tato povinnost je dána v¾dy, leda¾e: 1) otázka komunitárního práva není relevantní pro øe¹ení daného pøípadu, nebo 2) existuje judikatura Soudního dvora k dané otázce, která ji¾ byla vylo¾ena, anebo 3) výklad a správná aplikace komunitárního práva jsou natolik zjevné, ¾e nedávají prostor pro ¾ádné dùvodné pochybnosti, tzv. acte clair.
Pokud jde o výjimky ad 1) a 2), tyto dle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu splnìny nejsou, nebo» je nepochybné, ¾e otázka èl. 15 odst. 2 návratové smìrnice je pro danou vìc relevantní, proto¾e mù¾e ovlivnit její výsledek a z judikatury Soudního dvora není zøejmé, ¾e by se jednalo o otázku dosud judikovanou. Ve vztahu k návratové smìrnici sice Soudní dvùr judikoval v pøípadech, které se týkají i pøímo èl. 15, av¹ak odli¹ných otázek; viz rozsudek ze dne 30. 11. 2009 ve vìci Kadzoev, C-357/09 (èl. 15 odst. 4 a¾ 6 ve vztahu k dobì zaji¹tìní, zohlednìní doby, bìhem které byl výkon rozhodnutí o vyho¹tìní pozastaven a pojmu reálný pøedpoklad pro vyho¹tìní) a rozsudek ze dne 28. 4. 2011 ve vìci El Dridi, C-61/11 PPU (èl. 15 a èl. 16 ve vztahu k odmítnutí uposlechnout pøíkazu k opu¹tìní území èlenského státu a ulo¾ení trestu odnìtí svobody) èi navazující rozsudek ze dne 6. 12. 2011 ve vìci Achughbabian, C-329/11 (ve vztahu k neoprávnìnému pobytu a ulo¾ení trestu odnìtí svobody a penì¾itého trestu).
S ohledem na interpretaci ustanovení èl. 15 odst. 2, vìty poslední, návratové smìrnice, jak byla pøedestøena vý¹e, v¹ak Nejvy¹¹í správní soud nemá ¾ádných pochybností o její správnosti a domnívá, ¾e je tak dána výjimka ad 3). Skuteènost, ¾e soudní pøezkum podle èl. 5 odst. 4 Úmluvy musí zohledòovat normy nejen hmotného práva, ale i procesního práva, je natolik zjevná, ¾e za situace, kdy je na místì jednotná interpretace citovaného èlánku Úmluvy a èl. 15 odst. 2, vìty poslední, návratové smìrnice, zde není dán ¾ádný prostor pro dùvodné pochybnosti ohlednì interpretace a následné aplikace pojmu nezákonnost .
Uvedený pojem musí být pova¾ován za pojem autonomní, který je nutno v prvé øadì vykládat na základì jeho jazykového vyjádøení. To se nijak nevymyká tomu, jak je bì¾nì oznaèována situace rozporná se zákonem-nelegální, s ní¾ pracuje znìní smìrnice i v jiných jazycích, napø. v angl. not lawful, ve fr. n'est pas légale èi v nìm. nicht rechtmäßig. I v unijním právu platí, ¾e prvním krokem pøi výkladu právní normy je zji¹tìní jejího obsahu na základì jazykového vyjádøení, co¾ je nutným následkem stejné autenticity jednotlivých jazykových verzí práva EU. Komparace jednotlivých jazykových verzí je tak jednou z dùle¾itých metod výkladu a souèasnì základní podmínkou pro doktrínu tzv. acte clair, kterou je v¹ak tøeba aplikovat uvá¾livì, s vìdomím základního úèelu celého øízení o pøedbì¾né otázce, tj. zabránìní roztøí¹tìní jednoty práva EU; shodnì srov. Bobek, M., Komárek, J. Passer, J.M., Gillis, M.: Pøedbì¾ná otázka v komunitárním právu. Praha, Linde, 2005, 231 s.
V daném pøípadì k ¾ádnému roztøí¹tìní jednoty práva EU nedojde, nebo» podle názoru Nejvy¹¹ího právního soudu nelze øíci, ¾e by podmínka pro okam¾ité propu¹tìní cizince nebyla stanovena dostateènì pøesnì, pokud pou¾ívá pojem nezákonnost .
Tento zpùsob oznaèení stavu, který není v souladu se zákonem, je v praxi naprosto bì¾ný a zahrnuje jak procesní, tak hmotnì-právní otázky, resp. jejich nesoulad se zákonem. Mìlo-li by tomu být jinak, bylo by nezbytné provést rozli¹ení procesních a hmotnì-právních pochybení, co¾ se zjevnì nestalo a ani nebylo zamý¹leno, zejména s ohledem na cíle a celý systém návratové smìrnice smìøující k tomu, aby se ukonèení neoprávnìného pobytu státních pøíslu¹níkù tøetích zemí provádìlo ve spravedlivém a prùhledném øízení, jak stanoví preambule v bodì 6. Za tímto úèelem se také zavádí spoleèné minimum právní ochrany ve vìcech rozhodnutí týkajících se navracení a tento standard ochrany práv je nutno respektovat i v pøípadì rozhodnutí o zaji¹tìní za úèelem správního vyho¹tìní, které musí obstát v testu zákonnosti bez rozli¹ení, zda zaji¹tìní bylo nezákonné z procesních nebo materiálních dùvodù. Proto také èl. 15 odst. 2 návratové smìrnice obsahuje formální, procesní po¾adavky v podobì toho, ¾e o zaji¹tìní musí být rozhodnuto písemnì s uvedením skutkových i právních dùvodù. Absenci tìchto dùvodù pøitom nelze, ne¾ vyhodnotit jako nezákonné zaji¹tìní, pro které je potøeba propustit dotèeného státního pøíslu¹níka tøetí zemì ve smyslu citovaného èlánku návratové smìrnice. V opaèném pøípadì by nebylo mo¾no vylouèit svévoli správního orgánu rozhodujícího o zaji¹tìní, co¾ nelze akceptovat. Pøi velmi dùsledné ochranì práva na osobní svobodu musí být po¾adavky na jednání státu v této oblasti velmi pøísné.
Lze tedy shrnout, ¾e shora uvedený teleologický a systematický výklad navazující na doslovný jazykový výklad, jako¾ i na výklad provádìný Evropským soudem pro lidská práva k èl. 5 Úmluvy, jednoznaènì podporuje splnìní podmínek pro pou¾ití pøímého úèinku èl. 15 odst. 2 návratové smìrnice, ani¾ by zde byla povinnost pøedlo¾it pøedmìtnou vìc Soudnímu dvoru EU.
To ve výsledku vedlo Nejvy¹¹í správní soud k závìru, ¾e napadený rozsudek krajského soudu nemù¾e obstát, nebo» právì v rozporu s citovaným èlánkem návratové smìrnice rozli¹uje, je-li rozhodnutí o zaji¹tìní za úèelem správního vyho¹tìní zru¹eno soudem ve správním soudnictví z procesních nebo hmotnì-právních dùvodù. Jak ji¾ bylo øeèeno vý¹e, pokud by k takovému rozli¹ení mìlo být pøihlí¾eno, muselo by to být v návratové smìrnici jednoznaènì vyjádøeno, jako v pøípadì § 78 odst. s. ø. s., dle kterého: je-li ¾aloba dùvodná, soud zru¹í napadené rozhodnutí pro nezákonnost nebo pro vady øízení . Nelze tedy odkazovat na tento paragraf s. ø. s., jako to uèinil krajský soud, jeho¾ závìry zjevnì nará¾í na po¾adavek zákonnosti a absence svévole vyjádøený a blí¾e rozebraný shora. Nejedná se pøitom o nìjaké zvý¹ení objemu procesních práv, ale o zcela základní po¾adavek pramenící v obecné rovinì z toho, ¾e funkcí odùvodnìní správního rozhodnutí je dolo¾it správnost a nepochybnì i zákonnost postupu správního orgánu, jako¾ i vydaného rozhodnutí, které musí být mo¾né pøezkoumat.
Tak tomu ov¹em v pøípadì pùvodního rozhodnutí o zaji¹tìní stì¾ovatele v délce 90 dnù nebylo, nebo» toto rozhodnutí nemìlo podklad v odùvodnìní a jako takové bylo krajským soudem zru¹eno. Za této situace pak bylo namístì okam¾ité propu¹tìní stì¾ovatele, jak pøedpokládá èl. 15 odst. 2 návratové smìrnice, nikoli vydání nového rozhodnutí o jeho zaji¹tìní podle § 127 odst. 1 písm. b) zákona o pobytu cizincù, jen¾ nelze vùbec pou¾ít právì v dùsledku citovaného èlánku návratové smìrnice, resp. jeho pøímého úèinku. ®alovaný proto pochybil, pokud pou¾il § 127 odst. 1 písm. b) zákona o pobytu cizincù a namísto propu¹tìní stì¾ovatele vydal nové rozhodnutí o jeho zaji¹tìní na dobu 120 dnù.
Skuteènost, ¾e do¹lo k navý¹ení doby zaji¹tìní z 90 na 120 dnù, pøitom v daném kontextu není nijak podstatná. Nehledì na to, ¾e zásada reformatio in peius (zákazu zmìny k hor¹ímu), po které v této souvislosti volal stì¾ovatel, je zásadou trestního práva a nelze dovodit její v¹eobecnou platnost i pro oblast správního práva-v daném pøípadì správního vyho¹tìní a souvisejícího rozhodnutí o zaji¹tìní, které svým obsahem nepøedstavuje rozhodnutí sankèní povahy, ale toliko rozhodnutí vyjadøující zájem státu na tom, aby se dotèený cizinec na jeho území nezdr¾oval; srov. napø. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 27. 10. 2004, è. j. 5 Azs 125/2004-54, publikovaný pod è. 864/2006 Sb. NSS, nebo rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 14. 7. 2005, è. j. 5 Azs 94/2005-52, publikovaný pod è. 1164/2007 Sb. NSS.
Podstatné podle názoru Nejvy¹¹ího správního soudu je, ¾e po zru¹ení pùvodního rozhodnutí o zaji¹tìní stì¾ovatele je nutno na toto rozhodnutí nahlí¾et, jako kdyby nebylo vùbec vydáno a stì¾ovatel mìl být okam¾itì propou¹tìn. Proto pokud ¾alovaný stì¾ovatele nepropustil a namísto toho s poukazem na § 127 odst. 1 písm. b) zákona o pobytu cizincù vydal nové rozhodnutí o jeho zaji¹tìní, pochybil, stejnì jako krajský soud, který tento postup aproboval, aèkoli je zjevnì v rozporu s èl. 15 odst. 2, in fine, návratové smìrnice.
Na základì toho tedy Nejvy¹¹í správní soud podle § 110 odst. 2 písm. a) s. ø. s. napadený rozsudek krajského soudu zru¹il (výrok I.) a souèasnì rozhodl i o zru¹ení rozhodnutí ¾alovaného (výrok II.) s tím, ¾e pro tento postup byly dány dùvody ji¾ v øízení pøed krajským soudem, který by v dal¹ím øízení, pøi respektování právního názoru vysloveného v tomto rozsudku a vzhledem k charakteru pochybení, nemohl napadené rozhodnutí ¾alovaného zhojit.
Nejvy¹¹í správní soud v¹ak souèasnì nevyslovil, ¾e se ¾alovanému vrací vìc k dal¹ímu øízení, nebo» po zru¹ení rozhodnutí ¾alovaného o zaji¹tìní stì¾ovatele je nutno na toto rozhodnutí nahlí¾et, jako kdyby vùbec nebylo vydáno. Neexistuje tak øízení, v nìm¾ by mìlo být pokraèováno, proto¾e podle § 124 odst. 2 zákona o pobytu cizincù je vydání rozhodnutí o zaji¹tìní cizince za úèelem správního vyho¹tìní prvním úkonem v øízení. Je-li tedy tento úkon ve formì rozhodnutí zru¹en, neznamená to souèasnì, ¾e se vìc vrací ¾alovanému k dal¹ímu øízení, jak je ve správním soudnictví obvyklé (§ 78 odst. 4 s. ø. s.). Naopak to z povahy vìci, která je znaènì specifická a vy¾aduje urychlené vyøízení, znamená ukonèení øízení pøed správním orgánem, ani¾ by se tím jakkoli zasahovalo do jeho pravomoci, která byla vyèerpána vydáním pùvodního rozhodnutí. Ukonèení øízení tímto zpùsobem koresponduje s po¾adavkem na okam¾ité propu¹tìní cizince poté, co bylo rozhodnutí o jeho zaji¹tìní za úèelem správního vyho¹tìní zru¹eno.
V pøípadì, ¾e Nejvy¹¹í správní soud zru¹il rozsudek krajského soudu a souèasnì zru¹il i rozhodnutí ¾alovaného správního orgánu dle § 110 odst. 2 s. ø. s., je povinen rozhodnout kromì nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti i o nákladech øízení, které pøedcházelo zru¹enému rozhodnutí krajského soudu (§ 110 odst. 3, vìta druhá, s. ø. s.). Náklady øízení o ¾alobì a náklady øízení o kasaèní stí¾nosti tvoøí v tomto pøípadì jeden celek a Nejvy¹¹í správní soud tak rozhodl o jejich náhradì výrokem vycházejícím z ustanovení § 60 s. ø. s. (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 19. 11. 2008, è. j. 1 As 61/2008-98).
®alovaný správní orgán, který nemìl v soudním øízení úspìch, nemá právo na náhradu nákladù øízení ze zákona. Stì¾ovatel byl na základì rozsudku Nejvy¹¹ího správního soudu v pøedcházejícím øízení pøed krajským soudem, jako¾ i v øízení o kasaèní stí¾nosti pøed zdej¹ím soudem, úspì¹ný, nicménì ze spisu je patrno, ¾e mu v tìchto øízeních ¾ádné náklady nevznikly. Proto Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v souladu s § 60 odst. 1 ve spojení s § 120 s. ø. s., ¾e ¾ádný z úèastníkù nemá právo na náhradu nákladù øízení (výrok III.).
Stì¾ovateli byl pro øízení o kasaèní stí¾nosti usnesením Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 10. 7. 2012, è. j.-20, ustanoven zástupce, advokát Mgr. Ing. Jan Procházka. V takovém pøípadì platí hotové výdaje a odmìnu za zastupování stát (§ 35 odst. 8 ve spojení s § 120 s. ø. s.). Ustanovený zástupce stì¾ovatele v¹ak svou odmìnu za zastupování soudu nevyèíslil, proto Nejvy¹¹í správní soud vycházel pøi rozhodování o odmìnì ze skuteèností zøejmých ze spisu. Ze spisu vyplývá, ¾e ustanovený zástupce stì¾ovatele neuèinil v projednávané vìci ¾ádné podání ani jiný úkon právní slu¾by ve smyslu § 11 vyhlá¹ky è. 177/1996 Sb., o odmìnách advokátù a náhradách advokátù za poskytování právních slu¾eb (advokátní tarif), ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù. Proto Nejvy¹¹í správní soud ustanovenému zástupci stì¾ovatele odmìnu za zastupování nepøiznal (výrok IV.).