Source: https://www.slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/2004/104/20100401.html
Timestamp: 2020-07-12 00:28:00+00:00
Document Index: 15750201

Matched Legal Cases: ['§ 31', '§ 20', '§ 31', '§ 7', '§ 31', '§ 7', '§ 31', '§ 31', '§ 31', '§ 17', '§ 20', '§ 26', '§ 26', '§ 12', '§ 11', '§ 11', '§ 19', '§ 20', '§ 19', '§ 22', '§ 23', '§ 25', '§ 26', '§ 26', '§ 30']

územím Európskej únie (ďalej len „únia") územie členských štátov únie podľa osobitného predpisu1a) okrem územia ostrova Helgoland a územia Büsingen v Spolkovej republike Nemecko, územia Livigno, Campione d´Italia a talianskych vnútrozemských vôd jazera Lugano v Talianskej republike, územia Ceuta, Melilla a Kanárske ostrovy v Španielskom kráľovstve, zámorských území Francúzskej republiky, územia Alánd a územia britských Normanských ostrovov a okrem území uvedených v osobitnom predpise,1aa)
pozastavením dane daňový režim, v ktorom sa vznik daňovej povinnosti posunie na deň uvedenia vína do daňového voľného obehu; pozastavenie dane sa nevzťahuje na víno, ktoré bolo prepustené do colného režimu s podmienečným oslobodením od cla,1b) ako aj dočasné uskladnenie alebo umiestnenie vína v slobodnom pásme alebo slobodnom sklade,
akékoľvek nakladanie s vínom mimo pozastavenia dane, ktoré nebolo preukázateľne zdanené a ktorého pôvod alebo spôsob nadobudnutia nevie právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá s vínom nakladá alebo nakladala, preukázať v súlade s týmto zákonom, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s vínom ako s vlastným,
registrovaným odosielateľom právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nie je prevádzkovateľom daňového skladu a ktorá je oprávnená v rámci podnikania na základe povolenia odosielať víno v pozastavení dane po prepustení do voľného obehu,2a) pričom víno v pozastavení dane nesmie prijímať ani skladovať.
v pozastavení dane v prípade zistenia chýbajúceho množstva pripadajúceho na technologické straty,6) manipulačné straty,6) prepravné straty a na prirodzené úbytky vína súvisiace s jeho fyzikálno-chemickými vlastnosťami, ak sú tieto množstvá technicky zdôvodnené a uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu,
prepravené na daňové územie z iných členských štátov v pozastavení dane osobami uvedenými v § 31a ods. 2 alebo prepravené na daňové územie z iných členských štátov v pozastavení dane ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilnými zamestnancami, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy, ktorá bola ratifikovaná a vyhlásená spôsobom ustanoveným zákonom (ďalej len „medzinárodná zmluva“);9) preprava vína v pozastavení dane sa uskutoční podľa § 20 ods. 11,
prijatia vína oprávneným príjemcom prepraveného na daňové územie v pozastavení dane,
prijatia colného vyhlásenia na prepustenie vína do voľného obehu,2a) ak na takéto prepustenie nenadväzuje pozastavenie dane,
prijatia vína osobou uvedenou v § 31a ods. 2 alebo ozbrojenými silami iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilnými zamestnancami, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,9) ak na takéto prijatie nenadväzuje oslobodenie od dane podľa § 7 ods. 2 písm. g).
ktorá je oprávneným príjemcom a prijala víno prepravené na daňové územie v pozastavení dane,
na ktorej účet bolo predložené colné vyhlásenie na prepustenie vína do voľného obehu,2a) ak na takéto prepustenie nenadväzuje pozastavenie dane,
ktorá je uvedená v § 31a ods. 2 alebo ozbrojené sily iných štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilní zamestnanci, ktorí prijali víno na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,9) ak na takéto prijatie nenadväzuje oslobodenie od dane podľa § 7 ods. 2 písm. g).
Preukázateľne zdaneným vínom na účely tohto zákona je víno, ktorého zdanenie je doložené dokladom potvrdzujúcim jeho nadobudnutie za cenu s daňou a dokladom potvrdzujúcim zaplatenie dane v cene vína, napríklad výpisom z účtu v banke, zahraničnej banke so sídlom v inom členskom štáte alebo v pobočke zahraničnej banky (ďalej len „banka“), výdavkovým pokladničným dokladom, dokladom z registračnej pokladnice, dokladom potvrdzujúcim zaplatenie dane colnému úradu.
Preprava vína v pozastavení dane z územia únie osobám uvedeným v § 31a ods. 2 alebo z daňového územia osobám uvedeným v § 31a ods. 14 sa uskutočňuje s elektronickým dokumentom a s osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobom ustanoveným v osobitnom predpise10) (ďalej len „osvedčenie o oslobodení“). Preprava vína v pozastavení dane z územia únie ozbrojeným silám iných členských štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy9) alebo z daňového územia ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy9) na územie štátov, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy, sa uskutočňuje s osvedčením o oslobodení. Po ukončení prepravy vína v pozastavení dane osoby uvedené v § 31a ods. 2 bezodkladne informujú o prijatí vína Colný úrad Bratislava, ktorý vyhotoví správu o prijatí, pričom postupuje primerane podľa osobitného predpisu;18b) Colný úrad Bratislava zašle správu o prijatí správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa).
množstvo vína v hektolitroch a predpokladaný čas prijatia celého množstva vína, ktoré má v danom prípade prijať žiadateľ, ktorým je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá chce príležitostne prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane.
Colný úrad pred vydaním povolenia prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane preverí u žiadateľa, ktorý chce príležitostne prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, skutočnosti a údaje uvedené v žiadosti a v prílohách k žiadosti. Ak sú tieto skutočnosti a údaje pravdivé, colný úrad vydá povolenie prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane najneskôr nasledujúci pracovný deň po dni, keď žiadateľ zložil zábezpeku na daň a určí lehotu na prijatie celého množstva vína, ktorá nesmie byť dlhšia ako 30 kalendárnych dní odo dňa vydania povolenia prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane. Žiadateľ zloží zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré má v danom prípade prijať. Colný úrad vydá potvrdenie o zložení zábezpeky na daň. Na úhradu dane je možné po dohode s colným úradom použiť zloženú zábezpeku na daň.
Colný úrad odníme povolenie prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane, ak bola vykonaná registrácia a vydané povolenie na prevádzkovanie daňového skladu. Na zánik povolenia prijímať víno z iného členského štátu v pozastavení dane sa použije § 17 ods. 7 až 10 primerane. Povolenie prijať víno z iného členského štátu v pozastavení dane zaniká dňom uplynutia lehoty podľa odseku 6.
(1) Nezrovnalosťou pri preprave vína v pozastavení dane sa na účely tohto zákona rozumejú také okolnosti, v dôsledku ktorých sa preprava vína alebo časť prepravy vína v pozastavení dane neukončila podľa tohto zákona.
(2) Za nezrovnalosť pri preprave vína v pozastavení dane sa na účely tohto zákona nepovažuje, ak
a) bolo víno pri preprave v pozastavení dane nenávratne zničené v dôsledku nehody, havárie, nepredvídateľných okolností alebo vplyvom vyššej moci a ak sú tieto straty na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu, alebo
b) došlo pri preprave vína v pozastavení dane k stratám vína, ktoré pripadajú na prirodzené úbytky vína súvisiace s jeho fyzikálno-chemickými vlastnosťami počas prepravy a ak sú tieto straty uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu.
Na zloženie zábezpeky na daň na prepravu vína v pozastavení dane pri vývoze sa použije § 20 ods. 10 primerane. Zloženú zábezpeku na daň colný úrad vývozu24b) bezodkladne vráti právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorá zložila zábezpeku na daň, po zaevidovaní správy o vývoze, ak sa colný úrad vývozu24b) a právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá zložila zábezpeku na daň, nedohodli inak.
Ak nebola colným úradom vývozu24b) vyhotovená správa o vývoze podľa § 26 ods. 5 z iného dôvodu, ako je nedostupnosť elektronického systému,18a) je vývozca povinný predložiť colnému úradu vývozu24b) iný dôkaz o ukončení prepravy vína v pozastavení dane pri vývoze, ktorý musí obsahovať rovnaké údaje, ako sú uvedené v správe o vývoze podľa § 26 ods. 5. Ak colný úrad vývozu24b) na daňovom území uzná iný dôkaz o ukončení prepravy vína v pozastavení dane pri vývoze, oznámi túto skutočnosť vývozcovi a ukončí prepravu vína v pozastavení dane pri vývoze prostredníctvom elektronického systému.18a)
Ak odberateľ vína, ktorým je oprávnený príjemca, chce víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území prepravovať na účely reklamácie dodávateľovi reklamovaného vína, ktorým je prevádzkovateľ daňového skladu v inom členskom štáte, môže takéto víno prepravovať len so zjednodušeným sprievodným dokumentom. Oprávnený príjemca pri vrátení dane postupuje primerane podľa § 12; potvrdenie správcu dane iného členského štátu o vysporiadaní dane v tomto členskom štáte sa nevyžaduje.
Právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá v rámci podnikania víno uvedené do daňového voľného obehu na daňovom území dodáva do iného členského štátu na podnikateľské účely, je povinná vyhotoviť zjednodušený sprievodný dokument podľa vzoru a spôsobu uvedených v osobitnom predpise.25) Zjednodušený sprievodný dokument sa vyhotovuje v troch dieloch. Prvý diel si ponechá odosielateľ (dodávateľ), druhý a tretí diel sprevádza prepravované víno. Ak odosielateľ (dodávateľ) požaduje potvrdenie príjmu vína odberateľom na účely vrátenia dane, uvedie túto požiadavku v príslušnej časti zjednodušeného sprievodného dokumentu a súčasne si vyžiada potvrdenie správcu dane iného členského štátu o vysporiadaní dane odberateľom.
množstvo vína; množstvo takto prepravovaného vína je najmenej 90 l vína (vrátane najviac 60 l šumivého vína) alebo 20 l medziproduktu.
Daňový dlžník uvedený v odseku 2 je povinný pri vzniku daňovej povinnosti vypočítať daň podľa sadzieb dane platných v deň prevzatia vína, bezodkladne podať daňové priznanie colnému úradu príslušnému pre odberateľa a zaplatiť daň najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom vznikla daňová povinnosť; na daňové priznanie sa použije § 11 primerane.
Ak pri dodaní vína podľa odseku 1 došlo k nenávratnému zničeniu vína v dôsledku nehody, havárie alebo vplyvom vyššej moci, alebo došlo k stratám vína, ktoré pripadajú na prirodzené úbytky vína súvisiace s jeho fyzikálno-chemickými vlastnosťami počas prepravy a ak sú tieto straty vína alebo nenávratné zničenie vína na základe úradného zistenia a potvrdenia uznané colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu, daňová povinnosť vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré bolo uznané ako strata vína alebo nenávratné zničenie vína, nevzniká. Colný úrad na žiadosť vráti zábezpeku na daň zloženú podľa odseku 3 odosielateľovi (dodávateľovi) vína vo výške dane pripadajúcej na množstvo vína, ktoré bolo colným úradom alebo správcom dane iného členského štátu uznané ako strata vína alebo nenávratné zničenie vína.
Na daňové priznanie sa použije § 11 primerane.
Preprava vína právnickej osobe alebo fyzickej osobe, ktorej colný úrad vydal povolenie na prevádzkovanie daňového skladu pre zahraničných zástupcov (ďalej len „prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov"), sa uskutočňuje v pozastavení dane s elektronickým dokumentom; na postup pri preprave vína v pozastavení dane sa použijú § 19 a 20 primerane.
Prevádzkovateľ daňového skladu pre zahraničných zástupcov môže dodávať slovenskému zástupcovi podľa odseku 14 víno v pozastavení dane s elektronickým dokumentom a osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane,10) ktoré vydal hostiteľský štát. Na takú prepravu vína sa zábezpeka na daň nevyžaduje.
Pri preprave tichého vína z daňového územia na územie iného členského štátu v pozastavení dane právnická osoba alebo fyzická osoba uvedená v odseku 1 postupuje podľa § 20 a 23, ak odberateľom (príjemcom) je prevádzkovateľ daňového skladu alebo oprávnený príjemca nachádzajúci sa na území iného členského štátu. Pri preprave tichého vína v pozastavení dane iba na daňovom území sa § 19 ods. 12 nepoužije.
obchodný názov, množstvo a dátum prevzatia vína a identifikačné údaje dodávateľa; pri dovoze vína aj dátum jeho prepustenia do voľného obehu,2a) miesto, v ktorom sa uskutočnilo colné konanie, a identifikačné údaje deklaranta,
odoslaného vína v pozastavení dane.
Colný úrad je povinný viesť elektronickú databázu, ktorá obsahuje register prevádzkovateľov daňových skladov, prevádzkovateľov tranzitných daňových skladov, oprávnených príjemcov, registrovaných odosielateľov, daňových skladov, ako aj evidenciu splnomocnencov pre zásielkový obchod, prevádzkovateľov daňových skladov pre zahraničných zástupcov, a evidenciu užívateľských podnikov.
Na priestupky a ich prejednávanie sa vzťahuje všeobecný predpis o priestupkoch.30c)
1. Smernica Rady 2008/118/ES zo 16. decembra 2008 o všeobecnom systéme spotrebných daní a o zrušení smernice 92/12/EHS (Ú. v. EÚ L 9, 14. 1. 2009).
§ 22 Registrovaný odosielateľ
§ 23 Postup pri preprave vína v pozastavení dane a oslobodeného od dane pri nedostupnom elektronickom systéme
§ 25 Postup pri preprave vína v pozastavení dane pri dovoze
§ 26 Postup pri preprave vína v pozastavení dane pri vývoze
§ 26a Postup pri preprave vína v pozastavení dane pri vývoze pri nedostupnom elektronickom systéme
§ 30a Nezrovnalosti pri preprave vína mimo pozastavenia dane na podnikateľské účely alebo pri zásielkovom obchode