Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2019:139I:FULL&from=LV
Timestamp: 2019-08-21 08:45:37+00:00
Document Index: 10176656

Matched Legal Cases: ['kko ', 'kko\n', 'kko\n', 'kko ', 'kko ', 'kko\n', 'kko ']

Euroopan unionin L 139I/2019
27. toukokuu 2019
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/772, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, asetuksen (EU) N:o 1300/2014 muuttamisesta esteettömyysinventaarin osalta esteiden yksilöimistä, tietojen käyttäjille antamista sekä esteettömyyden edistymisen seurantaa ja arviointia varten ( 1 )
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/773, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää käyttötoiminta ja liikenteen hallinta koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2012/757/EU kumoamisesta ( 1 )
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/774, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, asetuksen (EU) N:o 1304/2014 muuttamisesta siltä osin kuin osajärjestelmää liikkuva kalusto – melu koskevaa yhteentoimivuuden teknistä eritelmää sovelletaan nykyisiin tavaravaunuihin ( 1 )
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/775, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, asetuksen (EU) N:o 454/2011 muuttamisesta muutoksenhallintajärjestelmän osalta ( 1 )
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/776, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, komission asetusten (EU) N:o 321/2013, N:o 1299/2014, (EU) N:o 1301/2014, (EU) N:o 1302/2014 ja (EU) N:o 1303/2014 ja komission asetuksen (EU) 2016/919 ja komission täytäntöönpanopäätöksen 2011/665/EU muuttamisesta niiden yhdenmukaistamiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 kanssa ja komission delegoidussa päätöksessä (EU) 2017/1474 mainittujen erityistavoitteiden täytäntöönpanemiseksi ( 1 )
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/777, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, rautatieinfrastruktuurirekisteriä koskevista yhteisistä eritelmistä ja täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU kumoamisesta ( 1 )
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/778, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, komission asetuksen (EU) N:o 1305/2014 muuttamisesta muutoksenhallintajärjestelmän osalta ( 1 )
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/779, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, kalustoyksiköiden kunnossapidosta vastaavien yksiköiden sertifiointijärjestelmää koskevista yksityiskohtaisista säännöksistä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/798 nojalla sekä komission asetuksen (EU) N:o 445/2011 kumoamisesta ( 1 )
Komission suositus (EU) 2019/780, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, käytännön järjestelyistä turvallisuuslupien antamiseksi rataverkon haltijoille ( 1 )
LI 139/1
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/772,
annettu 16 päivänä toukokuuta 2019,
asetuksen (EU) N:o 1300/2014 muuttamisesta esteettömyysinventaarin osalta esteiden yksilöimistä, tietojen käyttäjille antamista sekä esteettömyyden edistymisen seurantaa ja arviointia varten
ottaa huomioon rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta Euroopan unionissa 11 päivänä toukokuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 11 kohdan,
Komission asetuksen (EU) N:o 1300/2014 (2) 7 artiklan mukaan kyseisen asetuksen liitteessä olevan 7 osan säännöksiä on muutettava, jotta voidaan määrittää esteettömyysinventaarin ominaisuudet, mukaan luettuina sisältö, tietomuoto, toiminnallinen ja tekninen rakenne, toimintatapa ja tietojen tallentamiseen ja käyttöön liittyvät säännöt, sekä tietojen antamisesta vastaavien yksiköiden itsearviointiin ja nimeämiseen liittyvät säännöt.
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/796 (3) 5 artiklan 1 kohdan ja asetuksen (EU) N:o 1300/2014 7 artiklan 2 kohdan nojalla perustettiin työryhmä laatimaan ehdotus suositukseksi esteettömyysinventaariin kerättävän tiedon vähimmäisrakenteesta ja sisällöstä, jotta voidaan yksilöidä esteet, antaa tietoja käyttäjille sekä seurata ja arvioida esteettömyyden edistymistä. Työryhmä sai työnsä päätökseen toukokuussa 2017, ja sen tuloksena rautatievirasto viimeisteli suosituksen ERA-REC-128 asetuksen (EU) N:o 1300/2014 muuttamiseksi.
Esteettömyysinventaari on staattinen väline, josta ilmenee varusteiden olemassaolo, mutta sillä ei ole tarkoitus antaa tietoa varusteiden tilasta ja toiminnasta.
Jos asemaa tai sen osia parannetaan tai uudistetaan tai ne ovat muun kansallisessa toteutussuunnitelmassa esitetyn työn kohteina asetuksen (EU) N:o 1300/2014 8 artiklan mukaisesti, olisi kerättävä tiedot siitä, onko asemaan tai sen osiin kohdistuva työ asetuksen (EU) N:o 1300/2014 mukaista.
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) 2016/797 51 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,
Muutetaan asetus (EU) N:o 1300/2014 seuraavasti:
Lisätään 7 artiklan jälkeen 7 a artikla seuraavasti:
Esteettömyystietojen kerääminen, ylläpito ja vaihto
1. Kunkin jäsenvaltion on päätettävä yhdeksän kuukauden kuluttua 16 päivän kesäkuuta 2019 jälkeen, mitkä yksiköt vastaavat esteettömyystietojen keräämisestä, ylläpidosta ja vaihdosta.
2. Jäsenvaltiot voivat pyytää komissiolta määräajan pidentämistä. Määräajan pidentämisen on oltava poikkeuksellista, ja se on perusteltava asianmukaisesti ja rajattava ajallisesti. Pidentämisen katsotaan erityisesti olevan perusteltua, jos Euroopan unionin rautatievirasto ei ole vahvistanut tämän asetuksen liitteen mukaisia tiedonkeruuvälinettä ja toimintatapoja eivätkä ne ole täysin toimintavalmiina kahden kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulosta.
3. Jokaista asemaa varten on oltava yksikkö, joka vastaa esteettömyystietojen vaihdosta.
4. Tietojen keruu ja muuntaminen on saatettava päätökseen 36 kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta.
5. Ennen kuin komission asetuksen (EU) N:o 454/2011 (*1) liitteessä I olevissa 7.2, 7.3 ja 7.4 kohdassa kuvattu tietojenvaihdon arkkitehtuuri on saatu täysin toimintavalmiiksi esteettömyystiedot vaihdetaan siirtämällä ne Euroopan rautatieasemien esteettömyystietokantaan (ERSAD), jota Euroopan unionin rautatievirasto pitää yllä.
(*1) Komission asetus (EU) N:o 454/2011, annettu 5 päivänä toukokuuta 2011, Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”henkilöliikenteen telemaattiset sovellukset” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 123, 12.5.2011, s. 11).”"
Muutetaan liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
Tehty Brysselissä 16 päivänä toukokuuta 2019.
(1) EUVL L 138, 26.5.2016, s. 44.
(2) Komission asetus (EU) N:o 1300/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden esteetöntä pääsyä Euroopan unionin rautatiejärjestelmään koskevista yhteentoimivuuden teknisistä eritelmistä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 110).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/796, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan unionin rautatievirastosta ja asetuksen (EY) N:o 881/2004 kumoamisesta (EUVL L 138, 26.5.2016, s. 1).
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 1300/2014 liite seuraavasti:
Lisätään 2 osan 2.3 kohdan ensimmäisen virkkeen jälkeen kohta seuraavasti:
”Esteettömyystiedot
Esteettömyystiedot koostuvat matkustajarautatieasemien esteettömyyttä koskevista tiedoista, joita on kerättävä, pidettävä yllä ja vaihdettava, toisin sanoen matkustajarautatieasemien ominaisuuksien ja varusteiden kuvauksesta. Kuvausta on tarvittaessa täydennettävä tiedoilla siitä, missä määrin asemat ovat tämän YTE:n vaatimusten mukaisia.”
Lisätään 7 osan 7.2 luvun 7.2.1 alalukuun alaluvut seuraavasti:
”7.2.1.1 Esteettömyysinventaari – infrastruktuuri
7.2.1.1.1 Toiminnallinen ja tekninen rakenne
Esteettömyysinventaariin sisältyvät seuraavat toiminnot:
olemassa olevien esteiden tunnistaminen;
käytännön tietojen antaminen käyttäjille;
esteettömyyden edistymisen seuraaminen ja arviointi.
Esteettömyystietojen vaihdon arkkitehtuurista säädetään asetuksessa (EU) N:o 454/2011 (henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskeva YTE).
Esteettömyystietojen formatointiin ja vaihtoon sovelletaan seuraavia standardeja:
CEN/TS 16614-1:2014 Public transport – Network and Timetable Exchange (NeTEx) – Part 1: Public transport network topology exchange format 2014-05-14
EN 12896-1:2016 Public transport. Reference data model. Common concepts (Transmodel)
Suunniteltuun erityiseen käyttötarkoituksen käytetään erityistä yhdenmukaistettua Transmodel-profiilia lisäyksessä O olevassa luettelokohdassa 1 tarkoitettujen teknisten asiakirjojen mukaisesti.
7.2.1.1.2 Esteettömyystietojen tallentamiseen ja itsearviointiin liittyvät säännöt
Esteettömyystietojen tallentamiseen ja itsearviointiin liittyvät säännöt ovat seuraavat:
esteettömyyttä koskevia tietoja keräävien yksiköiden ei tarvitse olla riippumattomia tiedonkeruun kohteiden päivittäisestä hallinnoinnista;
kun esteettömyystietoja kerätään ensimmäisen kerran komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/772 (*1) voimaantulon jälkeen, inventaariin voidaan merkitä, ettei asemien tämän YTE:n vaatimusten mukaisuutta ole arvioitu;
jos asemaa tai sen osia parannetaan tai uudistetaan tai ne ovat tämän YTE:n kansallisessa toteutussuunnitelmassa esitetyn muun työn kohteina, vastaavat esteettömyystiedot on päivitettävä, tarvittaessa tämän YTE:n vaatimusten mukaisuus mukaan luettuna;
tämän YTE:n vaatimusten mukaisuutta voidaan päivittää tämän YTE:n 6.2.4 kohdassa tarkoitetun välivaiheen tarkastuslausuman perusteella;
inventaariin ei tarvitse merkitä varusteiden toimintakuntoa.
Komissio antaa saataville tiedonkeruuvälineen, jonka toimintatavat kuvataan lisäyksessä O olevassa luettelokohdassa 2 tarkoitetuissa teknisissä asiakirjoissa.
Jos on olemassa rakenteisia esteettömyystietoja, jotka voidaan muuntaa yhdenmukaistettuun profiiliin, nämä tiedot voidaan vaihtoehtoisesti siirtää muuntamisen jälkeen. Olemassa olevien esteettömyystietojen muuntamismenetelmä ja yhteyskäytäntö esitetään lisäyksessä O olevassa luettelokohdassa 3 tarkoitetuissa teknisissä asiakirjoissa.
7.2.1.1.3 Tietojen käyttöön liittyvät säännöt
ERSAD-tietokannasta
yleisö voi saada tietoja Euroopan unionin rautatieviraston ylläpitämältä julkiselta verkkosivustolta;
rekisteröidyt kansalliset viranomaiset voivat hakea kaikki jäsenvaltion kannalta merkitykselliset esteettömyystiedot;
komissio ja rautatievirasto voivat hakea kaikki esteettömyystiedot.
Rautatieviraston ylläpitämää ERSAD-tietokantaa ei saa yhdistää muihin tietokantoihin.
7.2.1.1.4 Käyttäjiltä saadun palautteen hallinnointiin liittyvät säännöt
Käyttäjiltä saatu palaute voi olla seuraavassa muodossa:
institutionaalinen palaute käyttäjäjärjestöiltä, vammaisjärjestöt mukaan luettuina: olemassa olevia rakenteita voidaan käyttää, kunhan niihin kuuluu edustajia vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden järjestöistä ja ne kuvastavat tilannetta asianmukaisella tasolla, ei välttämättä kansallisella tasolla. Käyttäjäpalautteen antamismenettely on järjestettävä siten, että nämä järjestöt voivat osallistua siihen tasavertaisesti;
yksilöllinen palaute: verkkosivustoilla kävijöille on annettava mahdollisuus ilmoittaa jotakin asemaa koskevista virheellisistä esteettömyystiedoista ja saada vahvistus siitä, että heidän kommenttinsa on otettu vastaan.
Tietojen keruusta, ylläpidosta ja vaihdosta vastaavien yksiköiden on kummassakin tapauksessa otettava käyttäjiltä saatu palaute asianmukaisesti huomioon.
(*1) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/772 komission asetuksen (EU) N:o 1300/2014, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, muuttamisesta esteettömyysinventaarin osalta esteiden yksilöimistä, tietojen käyttäjille antamista sekä esteettömyyden edistymisen seurantaa ja arviointia varten (EUVL L 139 I, 27.5.2019, s. 1).”"
Lisätään lisäys seuraavasti:
”Lisäys O
Luettelo teknisistä asiakirjoista
Yhdenmukaistettu NeTEx (Network and Timetable Exchange) -erityisprofiili, jota käytetään asemien kuvauksessa
Tiedonkeruuvälineen toimintatavat
Olemassa olevien esteettömyystietojen muuntamismenetelmä, mukaan luettuna ulkoisen käyttöliittymän ja yhteyskäytännön kuvaus.
(*1) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/772 komission asetuksen (EU) N:o 1300/2014, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, muuttamisesta esteettömyysinventaarin osalta esteiden yksilöimistä, tietojen käyttäjille antamista sekä esteettömyyden edistymisen seurantaa ja arviointia varten (EUVL L 139 I, 27.5.2019, s. 1).””
LI 139/5
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/773,
Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2012/757/EU kumoamisesta
Komission delegoidun päätöksen (EU) 2017/1474 (2) 11 artiklassa vahvistetaan rautatiejärjestelmän yhteentoimivuutta Euroopan unionissa koskevan teknisen eritelmän (YTE) laatimista, hyväksymistä ja tarkistamista koskevat erityiset tavoitteet.
Päätöksen (EU) 2017/1474 3 artiklan 5 kohdan b ja f alakohdan mukaisesti YTE:iä tarkistetaan unionin rautatiejärjestelmän ja siihen liittyvän tutkimuksen ja innovoinnin kehittymisen ja standardeja koskevien viittausten päivittämisen huomioon ottamiseksi.
Päätöksen (EU) 2017/1474 3 artiklan 5 kohdan c alakohdan mukaisesti YTE:iä tarkistetaan vielä avoinna olevien kohtien sulkemiseksi. Erityisesti on määriteltävä avoimien kohtien ala käyttötoiminnan osalta ja tehtävä ero kansallisten sovellettavien sääntöjen ja sellaisten sääntöjen välillä, jotka on yhdenmukaistettava unionin lainsäädännössä, jotta voidaan ottaa huomioon siirtyminen yhteentoimivaan järjestelmään, jossa on määritelty teknisen yhdenmukaistamisen ihanteellinen taso.
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/796 (3) 19 artiklan 1 kohdan mukaisesti komissio pyysi 22 päivänä syyskuuta 2017 Euroopan unionin rautatievirastoa, jäljempänä ’rautatievirasto’, laatimaan tiettyjen päätöksessä (EU) 2017/1474 määritettyjen erityisten tavoitteiden täytäntöönpanoa koskevat suositukset.
Rautatievirasto antoi 25 päivänä lokakuuta 2018 unionin rautatiejärjestelmän käyttötoiminnan ja liikenteen hallinnan osajärjestelmän YTE:ää koskevan suosituksen ERA-REC-125, joka kattaa komission delegoidun päätöksen (EU) 2017/1474 11 artiklan 1–6 kohdan.
Komission päätöstä 2012/757/EU (4) on muutettu useita kertoja. Tekstin luettavuuden ja oikeusvarmuuden varmistamiseksi on suositeltavaa kumota ja korvata se tällä asetuksella.
Päätös 2012/757/EU olisi tämän vuoksi kumottava.
Tässä asetuksessa olisi säädettävä unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevan YTE:n erilaisten vaatimusten täytäntöönpanopäivämääristä. Täytäntöönpanopäivämäärissä olisi otettava huomioon, että osa jäsenvaltioista on antanut rautatievirastolle ja komissiolle ilmoituksen direktiivin (EU) 2016/797 57 artiklan 2 kohdan mukaisesti ja osa ei.
Rautatieyritysten ja soveltuvin osin rataverkon haltijoiden olisi hallinnoitava direktiivin (EU) 2016/797 23 artiklassa sekä tämän asetuksen liitteessä olevassa 4.2.2.5 kohdassa ja lisäyksessä D1 vahvistettuja prosessien ja velvollisuuksien muutoksia turvallisuusjohtamisjärjestelmiensä välityksellä. Lisäksi rautatieyritysten olisi haettava turvallisuustodistustensa päivittämistä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/798 (5) 10 artiklan 13 kohdan mukaisesti, jos edellä mainitusta 23 artiklasta johtuen niiden toiminnan laji tai laajuus muuttuu olennaisesti tai jos turvallisuustodistuksia antava elin vaatii turvallisuustodistusten tarkistamista direktiivin (EU) 2016/798 10 artiklan 15 kohdan mukaisesti.
Jos jäsenvaltiot käynnistävät direktiivin (EU) 2016/797 6 artiklassa tarkoitetun puutteellisuuksia koskevan menettelyn, komission ja soveltuvin osin rautatieviraston olisi viipymättä ryhdyttävä toimiin tilanteen korjaamiseksi ja annettava lausunto, joka muodostaa vaatimusten täyttämiseksi hyväksyttävän menetelmän, tai muutettava tätä asetusta.
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin (EU) 2016/797 51 artiklan 1 kohdan mukaisesti perustetun komitean lausunnon mukaiset,
Tässä asetuksessa vahvistetaan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskeva yhteentoimivuuden tekninen eritelmä (YTE), sellaisena kuin se esitetään liitteessä.
Liitteessä esitettyä YTE:ää sovelletaan direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä II olevassa 2.5 kohdassa tarkoitettuun osajärjestelmään ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta”.
Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi seuraavantyyppiset sopimukset viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2020, mikäli niistä ei ole jo ilmoitettu komission päätöksen 2006/920/EY (6), 2008/231/EY (7), 2011/314/EU (8) tai 2012/757/EU mukaisesti:
rautatieyritysten, rataverkon haltijoiden tai turvallisuusviranomaisten kahden- tai monenväliset sopimukset, joilla saadaan aikaan merkittävää paikallista tai alueellista yhteentoimivuutta;
yhden tai useamman jäsenvaltion ja vähintään yhden kolmannen maan väliset kansainväliset sopimukset tai jäsenvaltioiden rautatieyritysten tai rataverkon haltijoiden ja vähintään yhden kolmannen maan rautatieyrityksen tai rataverkon haltijan väliset kansainväliset sopimukset, joilla saadaan aikaan merkittävää paikallista tai alueellista yhteentoimivuutta.
Direktiivin (EU) 2016/797 13 artiklan mukaisessa yhteentoimivuuden tarkastamisessa noudatettavia ehtoja ovat ne kansalliset säännöt, joita sovelletaan jäsenvaltiossa, jossa käyttö tapahtuu, seuraavissa tilanteissa:
tämän asetuksen liitteessä olevan 7.2 kohdan mukaiset erityistapaukset;
samassa liitteessä olevassa I lisäyksessä tarkoitetut avoimet kohdat ja osa-alueet, joilla kansallisten sääntöjen soveltaminen sallitaan.
Rautatievirasto julkaisee viimeistään 1 päivänä heinäkuuta 2019 ohjeet käyttötoiminnan ja liikenteen hallinnan osajärjestelmän soveltamisesta (soveltamisopas). Rautatievirasto pitää soveltamisohjeet ajan tasalla.
Kumotaan päätös 2012/757/EU 16 päivästä kesäkuuta 2021.
Päätöksen 2012/757/EU liitteessä olevia lisäyksiä A ja C voidaan kuitenkin soveltaa edelleen 16 päivään kesäkuuta 2024 saakka.
Sitä sovelletaan 16 päivästä kesäkuuta 2021.
Liitteessä olevia 4.2.2.1.3.2 ja 4.4 kohtaa sovelletaan kuitenkin 16 päivästä kesäkuuta 2019.
Tämän asetuksen liitteessä olevaa 4.2.2.5 kohtaa ja lisäystä D1 sovelletaan 16 päivästä kesäkuuta 2019 niissä jäsenvaltioissa, jotka eivät ole tehneet rautatievirastolle ja komissiolle ilmoitusta direktiivin (EU) 2016/797 57 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
Tämän asetuksen liitteessä olevaa 4.2.2.5 kohtaa ja lisäystä D1 sovelletaan 16 päivästä kesäkuuta 2020 niissä jäsenvaltioissa, jotka ovat tehneet rautatievirastolle ja komissiolle ilmoituksen direktiivin (EU) 2016/797 57 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
Tämän asetuksen liitteessä olevia lisäyksiä A ja C sovelletaan viimeistään 16 päivästä kesäkuuta 2024.
(2) Komission delegoitu päätös (EU) 2017/1474, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 täydentämisestä yhteentoimivuuden teknisten eritelmien laatimista, hyväksymistä ja tarkistamista koskevien erityisten tavoitteiden osalta (EUVL L 210, 15.8.2017, s. 5).
(4) Komission päätös 2012/757/EU, annettu 14 päivänä marraskuuta 2012, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää käyttötoiminta ja liikenteen hallinta koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2007/756/EY muuttamisesta (EUVL L 345, 15.12.2012, s. 1).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/798, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, rautateiden turvallisuudesta (EUVL L 138, 26.5.2016, s. 102).
(6) Komission päätös 2006/920/EY, tehty 11 päivänä elokuuta 2006, Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EYVL L 359, 18.12.2006, s. 1).
(7) Komission päätös 2008/231/EY, tehty 1 päivänä helmikuuta 2008, neuvoston direktiivin 96/48/EY 6 artiklan 1 kohdan mukaisesta Euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän käyttötoimintaosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2002/734/EY kumoamisesta (EUVL L 84, 26.3.2008, s. 1).
(8) Komission päätös 2011/314/EU, annettu 12 päivänä toukokuuta 2011, Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 144, 31.5.2011, s. 1).
Johdanto 12
Tekninen viitekehys 12
Maantieteellinen soveltamisala 12
Tämän asetuksen sisältö 12
Kuvaus ja soveltamisala 12
Henkilökunta ja junat 12
Periaatteet 13
Sovellettavuus nykyisiin muihin kuin YTE:n mukaisiin kalustoyksikköihin ja infrastruktuuriin 13
Olennaiset vaatimukset 13
Olennaisten vaatimusten täyttäminen 13
Olennaiset vaatimukset – yleiskatsaus 13
Osajärjestelmän ominaisuudet 16
Johdanto 16
Osajärjestelmän toiminnalliset ja tekniset eritelmät 16
Henkilöstöön liittyvät eritelmät 17
Yleiset vaatimukset 17
Kuljettajille tarkoitettu dokumentaatio 17
Kuljettajan sääntökirja 17
Liikennöitävien rataosien sekä niillä käytettävien olennaisten ratalaitteiden kuvaus 18
Reittikirjan laatiminen 18
Muutokset reittikirjan tietoihin 19
Tiedottaminen kuljettajalle reaaliaikaisesti 19
Aikataulut 19
Liikkuva kalusto 19
Muulle rautatieyrityksen henkilöstölle kuin kuljettajille tarkoitettu dokumentaatio 19
Rataverkon haltijan junien kulkulupia myöntävälle henkilöstölle tarkoitettu dokumentaatio 19
Turvallisuuteen liittyvä viestintä junan miehistön, rautatieyrityksen muun henkilöstön ja junien kulkulupia myöntävän henkilöstön välillä 20
Juniin liittyvät eritelmät 20
Junan näkyvyys 20
Yleinen vaatimus 20
Etupää 20
Takapää 21
4.2.2.1.3.1
Henkilöjunat 21
Tavarajunat 21
Junan kuuluvuus 22
Yleinen vaatimus 22
Ohjaus 22
Kalustoyksikön yksilöinti 23
Matkustajien ja kuorman turvallisuus 23
Kuorman turvallisuus 23
Matkustajien turvallisuus 23
Reittiyhteensopivuus ja junan kokoonpano 23
Reittiyhteensopivuus 23
4.2.2.5.2
Junan kokoonpano 24
Junan jarrutus 25
Jarrujärjestelmän vähimmäisvaatimukset 25
Jarrutuskyky ja suurin sallittu nopeus 25
Junan kulkukelpoisuuden varmistaminen 26
Yleinen vaatimus 26
Ennen lähtöä tarvittavat tiedot 26
Opastimien ja radanvarren merkkien näkyvyyttä koskevat vaatimukset 26
Kuljettajan valppaus 27
Junien liikennöintiin liittyvät eritelmät 27
Junan kulun suunnittelu 27
Junien tunnisteet 27
Junanumeron muoto 27
Junan lähtö 27
Ennen lähtöä tehtävät tarkastukset ja testit 27
Junan kulkuvalmiudesta ilmoittaminen rataverkon haltijalle 27
Liikenteen hallinta 27
Yleiset vaatimukset 27
Junista ilmoittaminen 28
Junien kulun seurantaan tarvittavat ja ennakoitua luovutusaikaa koskevat tiedot 28
Vaaralliset aineet 28
Toiminnan laatu 29
Tietojen tallentaminen 29
Valvontatietojen tallentaminen junan ulkopuolella 29
Valvontatietojen tallentaminen junassa 29
Vajaatoimintatilanne 30
Ilmoittaminen toisille käyttäjille 30
Kuljettajien ohjeistaminen 30
Jatkuvuuden hallinnan järjestelyt 30
Hätätilanteiden hallinta 30
Junan miehistön auttaminen vaaratilanteessa tai kun ilmenee merkittävä liikkuvan kaluston toimintahäiriö 31
Liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät 31
Liitännät infrastruktuuri-YTE:ään (INF TSI) 31
Liitännät ohjaus-, hallinta- ja merkinanto -YTE:ään (OHM TSI) 32
Liitännät liikkuvan kaluston YTE:ään 32
Liitännät vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevaan YTE:ään 32
Liitännät tavaravaunuja koskevaan YTE:ään (WAG YTE) 33
Liitännät energia-YTE:ään (ENE YTE) 34
Liitännät rautatietunneleiden turvallisuutta koskevaan YTE:ään 34
Liitännät melu-YTE:ään 34
Liitännät liikkumisesteisten henkilöiden tarpeita koskevaan YTE:ään (asetus (EU) N:o 1300/2014) 35
Käyttötoimintaa koskevat säännöt 35
Euroopan unionin rautatiejärjestelmässä sovellettavat käyttötoimintaa koskevat periaatteet ja säännöt 35
Kansalliset säännöt 35
Vaatimusten täyttämiseksi hyväksyttävät menetelmät 35
Siirtyminen kansallisten sääntöjen soveltamisesta tämän asetuksen täytäntöönpanoon 36
Kunnossapitoa koskevat säännöt 36
Ammatillinen pätevyys 36
Kielellinen pätevyys 36
Periaatteet 36
Kielitaidon taso 36
Henkilöstön alku- ja jatkuva arviointi 37
Peruselementit 37
Koulutustarpeiden analysointi ja päivittäminen 37
Apuhenkilöstö 37
Terveyttä ja turvallisuutta koskevat vaatimukset 37
Johdanto 37
Terveystarkastukset ja psykologiset arvioinnit 38
Ennen työhön hyväksymistä 38
Terveystarkastuksen vähimmäissisältö 38
Psykologinen arviointi 38
Työhön hyväksymisen jälkeen 39
Määräaikaisten terveystarkastusten aikataulu 39
Palvelukseen ottamisen jälkeisten määräaikaisten terveystarkastusten vähimmäissisältö 39
Ylimääräiset terveystarkastukset ja/tai psykologiset arvioinnit 39
Terveydentilavaatimukset 39
Yleiset vaatimukset 39
Näkövaatimukset 39
Kuulovaatimukset 40
Infrastruktuuria ja kalustoyksiköitä koskevat lisätiedot 40
Infrastruktuuri 40
Liikkuva kalusto 40
Yhteentoimivuuden osatekijät 40
Määritelmä 40
Osatekijöiden luettelo 40
Osatekijöiden vaatimustenmukaisuuden ja/tai käyttöönsoveltuvuuden arviointi ja osajärjestelmän tarkastus 40
Käyttötoiminnan ja liikenteen hallinnan osajärjestelmä 41
Periaatteet 41
Täytäntöönpano 41
Erityistapaukset 41
Johdanto 41
Erityistapausten luettelo 41
Viroa, Latviaa, Liettuaa, Puolaa, Unkaria ja Slovakiaa koskeva pysyvä erityistapaus (P) 41
Irlantia ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa Pohjois-Irlannin osalta koskeva pysyvä erityistapaus 42
Irlantia ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa koskeva tilapäinen erityistapaus (T1) 42
Suomea koskeva pysyvä erityistapaus (P) 42
Lisäys A ERTMS-käyttötoimintaperiaatteet ja -säännöt 43
Lisäys B Käyttötoimintaa koskevat yhteiset periaatteet ja säännöt 44
Lisäys C Turvallisuuteen liittyvän viestinnän menetelmät 49
Lisäys D Reittiyhteensopivuus ja reittikirja 56
Lisäys D1 Kalustoyksikön ja junan yhteensopivuutta liikennöintiin tarkoitetun reitin kanssa koskevat parametrit 56
Lisäys D2 Elementit, jotka rataverkon haltijan on toimitettava rautatieyritykselle reittikirjaa varten 66
Lisäys E Kieli- ja viestintätasot 86
Lisäys F Ammatillisen pätevyyden vähimmäisvaatimukset junassa mukana olevan henkilöstön osalta 87
Lisäys G Ammatillisen pätevyyden vähimmäisvaatimukset junan valmistelussa 89
Lisäys H Eurooppalainen kalustoyksikkönumero ja siihen liittyvä kirjaintunnus kalustossa 91
Lisäys I Luettelo direktiivin (EU) 2016/798 8 artiklan mukaisista osa-alueista, joilla voidaan jatkaa kansallisten sääntöjen soveltamista 93
Lisäys J Sanasto 95
1.1 Tekninen viitekehys
Tässä yhteentoimivuuden teknisessä eritelmässä, jäljempänä ’YTE’, käsitellään direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä II olevan 1 kohdan luettelossa tarkoitettua ja 2.5 kohdassa määriteltyä osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta”.
1.2 Maantieteellinen soveltamisala
Tämän asetuksen maantieteellinen soveltamisala on direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä I olevassa 1 kohdassa määritelty unionin verkko lukuun ottamatta direktiivin (EU) 2016/797 1 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitettuja tapauksia.
1.3 Tämän asetuksen sisältö
Direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti tässä asetuksessa
ilmoitetaan sen tarkoitettu soveltamisala käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevassa osajärjestelmässä;
täsmennetään olennaiset vaatimukset kyseiselle osajärjestelmälle ja sen liitännöille muihin osajärjestelmiin;
määritellään toiminnalliset ja tekniset eritelmät, jotka kyseisen osajärjestelmän ja sillä muiden osajärjestelmien kanssa olevien liitäntöjen on täytettävä. Tarvittaessa nämä eritelmät voivat poiketa toisistaan osajärjestelmän käytön mukaan;
määritetään ne yhteentoimivuuden osatekijät ja liitännät, jotka Euroopan rautatiejärjestelmän yhteentoimivuuden toteuttamisen kannalta välttämättömät eurooppalaiset eritelmät, standardit mukaan luettuina, kattavat;
ilmoitetaan kussakin tapauksessa menettelyt, joita on käytettävä yhteentoimivuuden osatekijöiden vaatimustenmukaisuuden tai käyttöönsoveltuvuuden arvioinnissa;
ilmoitetaan YTE:n täytäntöönpanostrategia. Erityisesti täsmennetään välivaiheet ja sovellettavat elementit, joiden kautta voidaan siirtyä asteittain nykytilanteesta sellaiseen lopulliseen tilanteeseen, jossa YTE:n noudattaminen on vallitseva normi;
ilmoitetaan kyseisen henkilöstön osalta ammattipätevyyttä ja työterveyttä ja -turvallisuutta koskevat edellytykset, joita tarkoitetun osajärjestelmän käyttö ja ylläpito sekä YTE:n täytäntöönpano edellyttävät;
ilmoitetaan, mitä sen määräyksistä sovelletaan nykyisiin muihin kuin YTE:n mukaisiin osajärjestelmiin ja kalustoyksikköihin, erityisesti parantamisen ja uudistamisen yhteydessä, sekä tällaisissa tapauksissa ne muutostyöt, jotka edellyttävät uuden luvan hakemista;
ilmoitetaan kalustoyksikköjen ja kiinteiden osajärjestelmien parametrit, jotka rautatieyrityksen on tarkistettava, ja menettelyt, joita kyseisten parametrien tarkistamiseen sovelletaan kalustoyksikköjen ja reittien, joilla niitä on tarkoitus käyttää, yhteensopivuuden varmistamiseksi sen jälkeen, kun kalustoyksikön lupa on myönnetty, ja ennen kalustoyksikön ensimmäistä käyttökertaa.
Lisäksi voidaan direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 5 kohdan mukaisesti määrittää erityistapauksia kutakin YTE:ää varten.
2. KUVAUS JA SOVELTAMISALA
2.1 Henkilökunta ja junat
Jäljempänä olevat 4.6 ja 4.7 kohta koskevat henkilökuntaa, joka on junassa mukana ja suorittaa turvallisuuden kannalta kriittisiä tehtäviä.
Jäljempänä oleva 4.6.2 kohta koskee veturinkuljettajia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2007/59/EY (1) liitteessä VI olevan 8 kohdan soveltamista.
Henkilöstöön, joka suorittaa turvallisuuden kannalta kriittisiä tehtäviä, jotka liittyvät junien lähettämiseen ja junien kulkulupien myöntämiseen, sovelletaan ammatillista pätevyyttä sekä terveyttä ja turvallisuutta koskevien edellytysten vastavuoroista tunnustamista jäsenvaltioiden välillä.
Niihin henkilöstön jäseniin, jotka hoitavat junan loppuvalmisteluun liittyviä turvallisuuden kannalta kriittisiä tehtäviä ennen junan aikataulun mukaista rajanylitystä ja työskentelevät sellaista paikkaa kauempana, jota rataverkon haltijan verkkoselostuksessa nimitetään ”raja-asemaksi” ja joka on sisällytetty osaksi turvallisuuslupaa, sovelletaan 4.6 kohtaa. Vastavuoroista tunnustamista jäsenvaltioiden välillä sovelletaan 4.7 kohtaan. Junan ei katsota olevan rajat ylittävässä liikenteessä, jos direktiivin (EU) 2016/798 10 artiklan 8 kohdan edellytykset täyttyvät.
2.2 Periaatteet
Tämä asetus käsittelee niitä käyttötoiminnan ja liikenteen hallinnan osajärjestelmän osia, joissa on toiminnallisia liitäntöjä rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden välillä ja jotka ovat erityisen hyödyllisiä yhteentoimivuuden kannalta.
Rautatieyrityksen ja rataverkon haltijan on varmistettava, että kaikki sääntöjä ja menettelyjä sekä asiakirjoja koskevat vaatimukset täytetään määrittelemällä asianmukaiset prosessit. Näiden prosessien perustaminen on olennainen osa direktiivin (EU) 2016/798 edellyttämää rautatieyrityksen ja rataverkon haltijan turvallisuusjohtamisjärjestelmää (jäljempänä myös ’TJJ’). Itse TJJ:n arvioi asianomainen kansallinen turvallisuusviranomainen (jäljempänä myös ’NSA’), ennen kuin se myöntää turvallisuusluvan, ja Euroopan unionin rautatievirasto tai asianomainen NSA ennen turvallisuustodistuksen myöntämistä.
2.3 Sovellettavuus nykyisiin muihin kuin YTE:n mukaisiin kalustoyksikköihin ja infrastruktuuriin
Vaikka suurin osa tämän asetuksen vaatimuksista liittyykin prosesseihin ja menettelyihin, osa niistä liittyy myös kalustoyksiköiden ja infrastruktuurin fyysisiin elementteihin, joiden toiminnallinen rooli on tämän asetuksen kannalta tärkeä.
Fyysiset elementit eritellään muita osajärjestelmiä kuin käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevissa rakenteellisissa YTE:issä. Elementit pitää arvioida kyseisissä YTE:issä määriteltyjen menettelyjen pohjalta.
Tämän asetuksen säännöksiä ei saa käyttää rakenteelliseen YTE:ään liittyvän kansallisen säännön perusteluna.
3. OLENNAISET VAATIMUKSET
3.1 Olennaisten vaatimusten täyttäminen
Direktiivin (EU) 2016/797 3 artiklan mukaan unionin rautatiejärjestelmän, osajärjestelmien ja niiden yhteentoimivuuden osatekijöiden on täytettävä kyseisen direktiivin liitteessä III esitetyt yleiset vaatimukset.
3.2 Olennaiset vaatimukset – yleiskatsaus
Olennaiset vaatimukset liittyvät seuraaviin näkökohtiin:
luotettavuus ja käyttökunto,
terveysnäkökohdat,
tekninen yhteensopivuus,
Direktiivin (EU) 2016/797 mukaan olennaiset vaatimukset voivat koskea yleisesti koko unionin rautatiejärjestelmää tai erityisesti kutakin osajärjestelmää ja sen osatekijöitä.
Seuraavassa taulukossa on yhteenveto direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä III esitettyjen olennaisten vaatimusten ja tämän asetuksen välisestä vastaavuudesta.
Kohdan otsikko
Luotettavuus ja käytettävyys
Terveysnäkökohdat
Erityisesti käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevat olennaiset vaatimukset
Kuljettajille tarkoitettu dokumentaatio
Kuljettajan sääntökirja
Reittikirja
Reittikirjan laatiminen
Muutokset reittikirjan tietoihin
Tiedottaminen kuljettajalle reaaliaikaisesti
Muulle rautatieyrityksen henkilöstölle kuin kuljettajille tarkoitettu dokumentaatio
Rataverkon haltijan junien kulkulupia myöntävälle henkilöstölle tarkoitettu dokumentaatio
Turvallisuuteen liittyvä viestintä junan miehistön, rautatieyrityksen muun henkilöstön ja junien kulkulupia myöntävän henkilöstön välillä
Junan näkyvyys
Junan kuuluvuus
Kalustoyksikön yksilöinti
Matkustajien ja kuorman turvallisuus
Reittiyhteensopivuus ja junan kokoonpano
Reittiyhteensopivuus
Junan kokoonpano
Junan jarrutus
Jarrujärjestelmän vähimmäisvaatimukset
Junan kulkukelpoisuuden varmistaminen
Ennen lähtöä tarvittavat tiedot
Opastimien ja radanvarren merkkien näkyvyyttä koskevat vaatimukset
Kuljettajan valppaus
Junan kulun suunnittelu
Junien tunnisteet
Junan lähtö
Ennen lähtöä tehtävät tarkastukset ja testit
Junan kulkuvalmiudesta ilmoittaminen rataverkon haltijalle
Junista ilmoittaminen
Junien kulun seurantaan tarvittavat tiedot
Ennakoitu luovutusaika
Valvontatietojen tallentaminen junan ulkopuolella
Valvontatietojen tallentaminen junassa
Vajaatoimintatilanne
Ilmoittaminen toisille käyttäjille
Kuljettajien ohjeistaminen
Jatkuvuuden hallinnan järjestelyt
Junan miehistön auttaminen vaaratilanteessa tai kun ilmenee merkittävä liikkuvan kaluston toimintahäiriö
ERTMS-järjestelmän käyttösäännöt
Ammatilliset pätevyysvaatimukset
Terveyttä ja turvallisuutta koskevat vaatimukset
Infrastruktuuria ja kalustoyksiköitä koskevat lisätiedot
4. OSAJÄRJESTELMÄN OMINAISUUDET
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/34/EU (2) mukaisesti rataverkon haltijalla on kokonaisvastuu siitä, että se esittää kaikki ne asiaankuuluvat vaatimukset, joita sen rataverkossa kulkemaan oikeutettujen junien on täytettävä ottaen huomioon eri ratojen maantieteelliset erityispiirteet ja tässä luvussa esitetyt toiminnalliset tai tekniset eritelmät.
4.2 Osajärjestelmän toiminnalliset ja tekniset eritelmät
Käyttötoiminnan ja liikenteen hallinnan osajärjestelmän toiminnalliset ja tekniset eritelmät sisältävät seuraavat osat:
henkilöstöön liittyvät eritelmät,
juniin liittyvät eritelmät,
junaliikenteeseen liittyvät eritelmät.
4.2.1 Henkilöstöön liittyvät eritelmät
4.2.1.1 Yleiset vaatimukset
Tämä kohta koskee henkilöstöä, joka osallistuu osajärjestelmän käyttöön suorittamalla turvallisuuden kannalta kriittisiä tehtäviä, joihin liittyy rautatieyrityksen ja rataverkon haltijan välinen suora vuorovaikutus.
Rautatieyrityksen henkilöstö, joka
ajaa junia, jäljempänä ’kuljettaja’, ja kuuluu ’junan miehistöön’;
työskentelee junassa (muissa kuin kuljettajan tehtävissä) ja kuuluu ”junan miehistöön”;
hoitaa junan valmisteluun liittyviä tehtäviä.
Rataverkon haltijan henkilöstö, joka suorittaa junien kulkulupien myöntämiseen liittyviä tehtäviä.
Katetut osa-alueet koskevat
dokumentaatiota
viestintää.
Lisäksi 2.1 kohdassa määritellyn henkilöstön osalta tässä asetuksessa esitetään vaatimuksia, jotka koskevat
pätevyyttä (ks. 4.6 kohta ja lisäys G)
terveyttä ja turvallisuutta (ks. 4.7 kohta).
4.2.1.2 Kuljettajille tarkoitettu dokumentaatio
Junan toiminnasta vastaavan rautatieyrityksen on annettava kuljettajalle kaikki tämän tehtäviensä hoitamisessa tarvittavat tiedot ja dokumentaatio. Ne voidaan antaa joko paperilla tai sähköisessä muodossa.
Näissä tiedoissa on otettava huomioon tarpeelliset perusasiat, jotka koskevat kullakin reitillä tapahtuvaa liikennettä ja käytettävää liikkuvaa kalustoa sekä normaali- että vajaatoiminta- ja hätätilanteissa.
4.2.1.2.1 Kuljettajan sääntökirja
Kaikkien kuljettajaa koskevien menettelyjen tulee sisältyä ”Kuljettajan sääntökirja” -nimiseen paperiseen tai sähköiseen asiakirjaan.
Kuljettajan sääntökirjassa on esitettävä ajettavia reittejä ja kyseisillä reiteillä käytettävää liikkuvaa kalustoa koskevat vaatimukset normaali- ja vajaatoimintatilanteissa sekä kuljettajan mahdollisesti kohtaamissa hätätilanteissa.
Kuljettajan sääntökirjan on katettava kaksi erillistä aluetta:
toinen kuvaa yhteiset säännöt ja menettelyt (lisäysten A, B ja C sisältö huomioon ottaen), ja
toinen esittää kutakin rataverkon haltijaa koskevat erityiset säännöt ja menettelyt.
Siinä on oltava vähintään seuraavia asioita koskevat menettelyt:
henkilöstöturvallisuus ja turvatoimenpiteet,
opasteet ja liikenteenohjaus,
junaliikenne vajaatoimintatilanteet mukaan luettuina,
vetokalusto ja muu liikkuva kalusto,
onnettomuudet ja vaaratilanteet.
Rautatieyritys vastaa Kuljettajan sääntökirjasta, joka on koostettava niin, että se on täydellinen ja paikkansapitävä ja että kuljettaja pystyy soveltamaan kaikkia käyttötoimintaan liittyviä sääntöjä.
Rautatieyrityksen on julkaistava Kuljettajan sääntökirja selkeässä muodossa koko sen rataverkon alueella, jossa sen kuljettajat työskentelevät.
Siinä on oltava kaksi lisäystä:
lisäys 1: Viestintämenettelyjen käsikirja
lisäys 2: Lomakekirja.
Ennalta määriteltyjen viestien ja lomakkeiden on oltava ainakin rataverkon haltijan ”operointikielellä” laadittuja.
Rautatieyrityksen koostaman Kuljettajan sääntökirjan laatimis- ja päivitysprosessiin on sisällyttävä seuraavat vaiheet:
rataverkon haltijan (tai toimintasääntöjen laatimisesta vastaavan organisaation) on annettava rautatieyritykselle asianmukaiset tiedot rataverkon haltijan ”operointikielellä”;
rautatieyrityksen on laadittava alustava tai päivitetty asiakirja;
jos rautatieyrityksen Kuljettajan sääntökirjaa varten valitsema kieli ei ole sama kuin se, jolla asianmukaiset tiedot alun perin toimitettiin, rautatieyritys vastaa tarvittavan käännöksen järjestämisestä ja/tai selventävien huomautusten laatimisesta toisella kielellä.
Rataverkon haltijan on varmistettava, että rautatieyrityksille annettujen asiakirjojen sisältö on täydellinen ja paikkansapitävä.
4.2.1.2.2 Liikennöitävien rataosien sekä niillä käytettävien olennaisten ratalaitteiden kuvaus
Kuljettajille on annettava kuljetustehtävän kannalta oleelliset tiedot rataosista ja käytössä olevista ratalaitteista niiden rataosien osalta, joilla he tulevat toimimaan. Nämä tiedot on esitettävä yhdessä asiakirjassa nimeltään Reittikirja.
Seuraavassa on luettelo tiedoista, jotka vähintään on annettava:
yleiset liikennöintiä koskevat ominaispiirteet,
nousujen ja laskujen kaltevuuslukemat,
yksityiskohtainen linjakaavio.
4.2.1.2.2.1 Reittikirjan laatiminen
Reittikirja on laadittava samassa muodossa kaikille niille rataosille, joita yksittäisen rautatieyrityksen junat käyttävät.
Rautatieyritys vastaa laatimansa reittikirjan täydellisyydestä ja oikeellisuudesta kunkin rataverkon haltijan toimittamien tietojen perusteella. Rautatieyrityksen on varmistettava, että reittikirjan sisältö, myös reittikirjan tietoihin tehtyjen muutosten koosteasiakirjan sisältö, on täydellinen ja paikkansapitävä. Rautatieyrityksen on varmistettava, että reittikirjassa kuvataan asianmukaisesti reitin ominaisuuksiin ja kalustoyksikön ominaisuuksiin liittyvät toimintaedellytykset.
Rataverkon haltijan on toimitettava rautatieyritykselle reittikirjaa varten vähintään lisäyksessä D2 määritellyt tiedot infrastruktuurirekisterin kautta. Näihin tietoihin on sisällyttävä ne merkitykselliset tiedot, jotka on otettava huomioon, jotta junan toiminta voidaan mukauttaa reitin ominaisuuksiin ja kalustoyksikön ominaisuuksiin. Ennen kuin asianmukaiset parametrit saa komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/777 (3) 6 artiklan mukaisesti infrastruktuurirekisteristä, rataverkon haltijan on annettava nämä tiedot jollain muulla tavalla maksutta ja niin pian kuin on kohtuullisesti mahdollista, kuitenkin 15 päivän kuluessa ensimmäisestä tietopyynnön esittämisestä, ellei rautatieyritys hyväksy pidempää määräaikaa.
Rataverkon haltijan on ilmoitettava rautatieyritykselle infrastruktuurirekisterin kautta reittikirjan tietoja koskevista muutoksista heti, kun tiedot ovat saatavilla, tai jollain muulla tavalla ennen kuin tiedot ovat saatavilla infrastruktuurirekisteristä.
Rataverkon haltijan on varmistettava, että rautatieyrityksille annetut tiedot ovat täydelliset ja paikkansapitävät. Hätätilanteissa tai reaaliaikaisessa tiedonsiirrossa rataverkon haltijan on varmistettava, että rautatieyritykset saavat lisäystä D2 koskevat tiedot välittömästi vaihtoehtoisten viestintätapojen avulla.
4.2.1.2.2.2 Muutokset reittikirjan tietoihin
Rataverkon haltijan on ilmoitettava rautatieyritykselle kaikista pysyvistä tai tilapäisistä muutoksista 4.2.1.2.2.1 kohdan mukaisesti toimitettuihin tietoihin.
Rautatieyrityksen on ryhmiteltävä nämä muutokset tätä tarkoitusta vasten laadittuun paperiseen tai sähköiseen asiakirjaan, jonka on oltava samanmuotoinen kaikkien niiden rataosien osalta, joiden alueella kyseisen rautatieyrityksen junat liikkuvat.
4.2.1.2.2.3 Tiedottaminen kuljettajalle reaaliaikaisesti
Rataverkon haltijan on ilmoitettava kuljettajille kaikista rataa tai ratalaitteita koskevista muutoksista, joita ei ole merkitty muutoksina reittikirjan tietoihin 4.2.1.2.2.2 kohdan mukaisesti.
4.2.1.2.3 Aikataulut
Aikataulutiedot mahdollistavat junien kulun ajallaan ja edistävät palvelun toimivuutta.
Rautatieyrityksen on annettava kuljettajalle junan normaalin kulun edellyttämät tiedot, joihin sisältyy vähintään:
junan tunniste;
junan kulussaolopäivät (tarpeen mukaan);
pysähdyspaikat ja niihin liittyvät toimet;
muut ajoituspaikat;
saapumis-/lähtö-/sivuutusajat kussakin edellä mainitussa paikassa.
Nämä junan kulkua koskevat tiedot, joiden tulee perustua rataverkon haltijan antamiin tietoihin, voidaan antaa joko sähköisesti tai paperilla.
Tiedot on annettava kuljettajalle samassa muodossa kaikilla niillä rataosilla, joilla rautatieyritys liikennöi.
4.2.1.2.4 Liikkuva kalusto
Rautatieyrityksen on annettava kuljettajalle kaikki liikkuvan kaluston vajaatoimintatilanteessa tapahtuvan työskentelyn (esimerkiksi silloin, kun junaa on avustettava) kannalta olennaiset tiedot. Tässä dokumentaatiossa on myös kiinnitettävä huomiota nimenomaiseen vuorovaikutukseen rataverkon haltijan henkilöstön kanssa näissä tapauksissa.
4.2.1.3 Muulle rautatieyrityksen henkilöstölle kuin kuljettajille tarkoitettu dokumentaatio
Rautatieyrityksen on annettava tehtävän kannalta tarpeelliseksi katsomansa erityiset tiedot säännöistä, menettelyistä, liikkuvasta kalustosta ja reitistä kaikille sellaisille työntekijöilleen (sekä junassa työskenteleville että muille), jotka hoitavat turvallisuuden kannalta kriittisiä tehtäviä, joihin liittyy suora vuorovaikutus rataverkon haltijan henkilökuntaan, laitteisiin tai järjestelmiin. Näiden tietojen on oltava sovellettavissa sekä normaali- että vajaatoimintatilanteissa.
Junissa työskentelevälle henkilökunnalle annettavien tällaisten tietojen on rakenteensa, muotonsa, sisältönsä sekä laatimis- ja päivitysmenettelynsä osalta perustuttava 4.2.1.2 kohdassa esitettyyn eritelmään.
4.2.1.4 Rataverkon haltijan junien kulkulupia myöntävälle henkilöstölle tarkoitettu dokumentaatio
Kaikki junien kulkulupia myöntävän henkilöstön ja junien miehistöjen välisen turvallisuuteen liittyvän viestinnän varmistamisen kannalta tarpeelliset tiedot on esitettävä seuraavissa asiakirjoissa:
viestinnän periaatteita kuvaavat asiakirjat (lisäys C),
Lomakekirja-niminen asiakirja.
Rataverkon haltijan on laadittava nämä asiakirjat omalla ”operointikielellään”.
4.2.1.5 Turvallisuuteen liittyvä viestintä junan miehistön, rautatieyrityksen muun henkilöstön ja junien kulkulupia myöntävän henkilöstön välillä
Turvallisuuteen liittyvässä viestinnässä junan miehistön, rautatieyrityksen muun henkilöstön (määritelty lisäyksessä G) ja junien kulkulupia myöntävän henkilöstön välillä käytetään rataverkon haltijan kyseisellä reitillä käyttämää ”operointikieltä” (määritelty lisäyksessä J).
Junan miehistön ja junien kulkulupia myöntävän henkilöstön välisen turvallisuuteen liittyvän viestinnän periaatteet on esitetty lisäyksessä C.
Rataverkon haltijan on ilmoitettava henkilöstönsä päivittäisessä toiminnassaan käyttämät ”operointikielet” direktiivin 2012/34/EU mukaisesti.
Jos paikallinen käytäntö kuitenkin edellyttää myös toisen kielen käyttämistä, rataverkon haltijan on määriteltävä sen käytön maantieteelliset rajat.
4.2.2 Juniin liittyvät eritelmät
4.2.2.1 Junan näkyvyys
4.2.2.1.1 Yleinen vaatimus
Rautatieyrityksen on varmistettava, että junat on varustettu niiden etu- ja takapään osoituksella.
4.2.2.1.2 Etupää
Junan kulkusuunnassa ensimmäisessä kalustoyksikössä on oltava kolme kuvitellun tasakylkisen kolmion kärjissä olevaa valoa seuraavan kuvan mukaisesti. Näiden valojen on oltava päällä aina, kun junaa ajetaan tästä päästä.
Etuvalojen on tehtävä junasta mahdollisimman helposti havaittava (opastinvalot) sekä annettava junan kuljettajalle riittävä näkyvyys (ajovalot) yöllä ja hämärässä, mutta ne eivät saa häikäistä vastaantulevien junien kuljettajia.
Valojen välinen etäisyys, korkeus kiskon selästä, halkaisija ja valovoima sekä syntyvän valokeilan mitat ja muoto sekä päivä- että yökäytössä on esitetty vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevassa YTE:ssä, jäljempänä myös ’LOC&PAS YTE’.
Jotta voidaan käyttää infrastruktuurirekisterissä yksilöityjä reittejä, kun käytössä on salliva ajotapa, kalustoyksikön ajovalojen valaistuvoimakkuuden on oltava komission asetuksen (EU) N:o 1302/2014 (4) (LOC&PAS YTE) liitteessä olevan 4.2.7.1.1 kohdan 5 alakohdan mukainen jäljempänä vahvistettuihin päivämääriin mennessä, jotka esitetään 4.2.2.1.3.2 kohdassa loppuopasteen yhdenmukaistamiseksi.
4.2.2.1.3 Takapää
Rautatieyrityksen on esitettävä vaaditut keinot junien takapään osoittamiseksi. Loppuopasteita saa käyttää vain junan viimeisen kalustoyksikön perässä. Ne on asetettava näkyville alla esitetyllä tavalla.
4.2.2.1.3.1 Henkilöjunat
Henkilöjunan loppuopaste on merkittävä kahdella kiinteällä punaisella valolla, jotka on sijoitettu vaunun poikittaisakselille samalle korkeudelle puskimien yläpuolelle.
4.2.2.1.3.2 Tavarajunat
Tavarajunan loppuopaste on merkittävä kahdella heijastavalla levyllä, jotka on sijoitettu vaunun poikittaisakselille samalle korkeudelle puskimien yläpuolelle. Kahdella kiinteällä punaisella valolla merkittyjen junien katsotaan myös noudattavan tätä velvoitetta.
Heijastavien levyjen on oltava tavaravaunuja koskevan YTE:n liitteen E mukaisia, ja niiden muodon on oltava seuraava eli valkeat sivukolmiot sekä punainen ylä- ja alakolmio:
Levyjen on oltava vaunun poikittaisakselilla samalla korkeudella puskimien yläpuolella.
Belgia, Espanja, Italia, Portugali, Ranska ja Yhdistynyt kuningaskunta voivat edelleen soveltaa ilmoittamiaan kansallisia sääntöjä ja vaatia, että tavarajunien on niiden rataverkon osuuksilla käytettävä kahta kiinteää punaista valoa, jos tämän perusteena on se, että kyseinen toimintakäytäntö on jo ollut käytössä ja/tai kyseisistä kansallisista säännöistä on ilmoitettu tammikuun 2019 loppuun mennessä.
Kaikkien asianomaisten jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle 30 päivään syyskuuta 2020 mennessä heijastavien levyjen käyttöä koskeva kertomus, jossa määritellään kaikki vakavat esteet suunnitellulle kansallisista säännöistä luopumiselle.
Yhteistyö naapurimaiden kanssa:
Sitä ennen asianomaisten jäsenvaltioiden on erityisesti rautatieyritysten niin pyytäessä suoritettava arviointi, jonka tarkoituksena on hyväksyä kahden heijastavan levyn käyttö yhdellä tai useammalla niiden rataverkon osuudella, jos arvioinnin tulokset ovat myönteisiä, ja määriteltävä asianmukaiset ehdot, joiden on perustuttava riskien arviointiin ja toimintavaatimuksiin. Arviointi on saatettava päätökseen viimeistään kuuden kuukauden kuluessa rautatieyrityksen pyynnön vastaanottamisesta. Heijastavien levyjen hyväksyntä on myönnettävä, ellei jäsenvaltio pysty perustelemaan hylkäämistä asianmukaisella tavalla arvioinnin kielteisen tuloksen perusteella.
Jäsenvaltioiden on erityisesti pyrittävä sallimaan heijastavien levyjen käyttö rautateiden tavaraliikennekäytävillä asettamalla etusijalle nykyiset pullonkaulat. Kyseiset osuudet ja tiedot niihin mahdollisesti liittyvistä edellytyksistä on tallennettava infrastruktuurirekisteriin. Ennen kuin tiedot ovat saatavilla infrastruktuurirekisteristä, rataverkon haltijan on varmistettava, että rautatieyritykset saavat kyseiset tiedot muuta kautta. Rataverkon haltija määrittelee infrastruktuurirekisterissä ne radan osuudet, joilla vaaditaan kahden kiinteän punaisen valon käyttöä.
Asteittainen käytöstä poistaminen:
Komissio tarkistaa 31 päivään maaliskuuta 2021 mennessä viraston suosituksen perusteella ja jäsenvaltioiden toimittamien kertomusten havainnot huomioon otettuina päivämääriä ja eritelmiä loppuopasteen yhdenmukaistamisen osalta, jotta heijastavat levyt voidaan hyväksyä koko unionissa ottamalla samalla huomioon turvallisuus- ja kapasiteettikysymykset sekä kustannusvaikutukset siirtymäkauden aikana.
Ellei tarkistuksessa muuta todeta, kahdella heijastavalla levyllä varustettujen tavarajunien hyväksymisen osalta on sovellettava seuraavia määräaikoja:
1 päivästä tammikuuta 2022 alkaen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 913/2010 (5) mukaisesti yksilöityjen rautateiden tavaraliikennekäytävien osalta.
1 päivästä tammikuuta 2026 alkaen Euroopan unionin koko rataverkon osalta.
Komissio raportoi 4.2.2.1 kohdan täytäntöönpanon edistymisestä direktiivin (EU) 2016/797 51 artiklassa tarkoitetulle komitealle.
4.2.2.2 Junan kuuluvuus
4.2.2.2.1 Yleinen vaatimus
Rautatieyrityksen on varmistettava, että junat on varustettu niiden lähestymisestä varoittavalla äänimerkinantolaitteella.
4.2.2.2.2 Ohjaus
Äänimerkin antamisen on oltava mahdollista kaikissa ajoasennoissa.
4.2.2.3 Kalustoyksikön yksilöinti
Jokaisella kalustoyksiköllä on oltava numero, joka yksiselitteisesti yksilöi sen kaikista muista rautatiekalustoyksiköistä. Tämä numero on selvästi merkittävä ainakin kalustoyksikön molemmille sivuille.
Kalustoyksikköä koskevien käyttörajoitusten on myös oltava tunnistettavissa.
Lisävaatimukset esitetään lisäyksessä H.
4.2.2.4 Matkustajien ja kuorman turvallisuus
4.2.2.4.1 Kuorman turvallisuus
Rautatieyrityksen on varmistettava, että tavaraliikenteen kalustoyksiköt, jotka voidaan kuormata, kuormataan turvallisesti ja tukevasti, ja että lasti pysyy koko matkan ajan turvallisesti ja tukevasti kuormattuna.
4.2.2.4.2 Matkustajien turvallisuus
Rautatieyrityksen on varmistettava, että matkustajat kuljetetaan turvallisesti lähdöstä alkaen koko matkan ajan.
4.2.2.5 Reittiyhteensopivuus ja junan kokoonpano
4.2.2.5.1 Reittiyhteensopivuus
Rautatieyrityksen on varmistettava, että junan jokainen kalustoyksikkö on yhteensopiva suunniteltujen reittien kanssa.
Rautatieyrityksellä on oltava TJJ:sään prosessi, jonka avulla varmistetaan, että kaikki sen käyttämät kalustoyksiköt ovat hyväksyttyjä, rekisteröityjä ja yhteensopivia suunniteltujen reittien kanssa, ja jossa määritetään myös vaatimukset, joita henkilöstön on noudatettava.
Reittiyhteensopivuutta koskevassa prosessissa ei toisteta prosesseja, jotka on suoritettu osana komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/545 (6) mukaista kalustoyksikön hyväksyntää ja joilla varmistetaan kalustoyksikön ja rataverkkojen tekninen yhteensopivuus. Lisäyksen D1 parametreja, jotka on jo todennettu ja tarkastettu kalustoyksikön hyväksynnän tai muiden vastaavien prosessien aikana, ei arvioida uudelleen reittiyhteensopivuutta tarkastettaessa.
Direktiivin (EU) 2016/797 mukaisesti luvan saaneen kalustoyksikön osalta merkitykselliset kalustoyksikköä koskevat tiedot, jotka liittyvät lisäyksessä D 1 lueteltuihin parametreihin ja jotka tarkastetaan jo lupamenettelyn aikana ja jotka ovat osa
direktiivin (EU) 2016/797 21 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja asiakirjoja, ja
direktiivin (EU) 2016/797 21 artiklan 10 kohdassa tarkoitettua kalustoyksikön lupaa,
on toimitettava direktiivin (EU) 2016/797 2 artiklan 22 kohdassa tarkoitetun hakijan taikka kalustoyksikön haltijan toimesta rautatieyritykselle tämän pyynnöstä, jos tietoja ei saa ERATV- tai muusta kalustoyksiköitä koskevasta rekisteristä.
Ennen direktiivin (EU) 2016/797 voimaantuloa luvan saaneiden kalustoyksiköiden osalta merkitykselliset kalustoyksikköjä koskevat tiedot, jotka liittyvät lisäyksessä D1 lueteltuihin parametreihin, on toimitettava kalustoyksikön lupaa koskevien asiakirjojen haltijan tai kalustoyksikön haltijan toimesta rautatieyritykselle tämän pyynnöstä, jos tietoja ei saa ERATV- tai muusta kalustoyksiköitä koskevasta rekisteristä.
Rautatieyrityksen turvallisuusjohtamisjärjestelmään sisältyviin reittiyhteensopivuutta koskeviin prosesseihin on sisällyttävä seuraavat minä tahansa ajankohtana tai missä tahansa asianmukaisessa järjestyksessä samanaikaisesti toteutettavat tarkistukset:
kaikille kalustoyksiköille on myönnetty lupa ja ne on rekisteröity,
kaikki junassa olevat kalustoyksiköt ovat yhteensopivia reitin kanssa,
junan kokoonpano on yhteensopiva reitin ja junakulkutien kanssa,
junan valmistelu varmistaa, että junan kokoonpano on oikein muodostettu ja täydellinen.
Rataverkon haltijan on toimitettava reittiyhteensopivuutta koskevat lisäyksessä D1 määritellyt tiedot infrastruktuurirekisterin kautta.
Lisäyksessä D1 määritellään rautatieyrityksen ennen kalustoyksikön tai junakokoonpanon ensimmäistä käyttökertaa suorittaman prosessin kaikki parametrit, joiden avulla varmistetaan, että junan jokainen kalustoyksikkö on yhteensopiva suunniteltujen reittien kanssa, mukaan lukien soveltuvin osin kiertoreitit ja reitit konepajaan. Reittiä ja infrastruktuurin ominaisuuksia koskevat muutokset on otettava huomioon. Jos jokin lisäyksen D1 parametreista on yhdenmukainen käyttöalueen rataverkon tasolla, voidaan olettaa, että mikä tahansa kyseisellä käyttöalueella hyväksytty kalustoyksikkö on yhdenmukainen kyseisen parametrin kanssa. Reittiyhteensopivuutta koskevat ja rataverkolle pääsyyn liittyvät kansalliset säännöt tai kansalliset lisävaatimukset eivät periaatteessa ole lisäyksen D1 mukaisia. Rataverkon haltija ei saa vaatia sellaisia reittiyhteensopivuutta koskevia teknisiä lisätarkistuksia, joissa mennään lisäyksessä D1 vahvistettua luetteloa pidemmälle.
Direktiivin (EU) 2016/797 23 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti ennen kuin asianmukaisia parametreja koskevat tarvittavat tiedot saa infrastruktuurirekisteristä, rataverkon haltijan on annettava nämä tiedot jollain muulla tavalla maksutta ja viipymättä sähköisessä muodossa rautatieyrityksille, reitin käyttöoikeutta pyytäneille hyväksytyille hakijoille ja tarvittaessa direktiivin (EU) 2016/797 2 artiklan 22 kohdassa tarkoitetulle hakijalle.
Kun ensimmäiset reittiyhteensopivuutta koskevat tiedot annetaan muuta kautta kuin infrastruktuurirekisteristä, rataverkon haltijan on toimitettava ne rautatieyrityksen pyynnöstä mahdollisimman pian ja joka tapauksessa 15 vuorokauden kuluessa, elleivät rataverkon haltija ja rautatieyritys sovi pidemmästä määräajasta. Rataverkon haltijan on varmistettava, että rautatieyrityksille annetut tiedot ovat täydelliset ja paikkansapitävät.
Rataverkon haltijan on ilmoitettava rautatieyritykselle infrastruktuurirekisterin kautta, tai jollain muulla tavalla ennen kuin infrastruktuurirekisteri on toiminnassa, reitin ominaisuuksia koskevista muutoksista heti, kun tiedot ovat saatavilla.
Hätätilanteissa tai reaaliaikaisessa tiedonsiirrossa rataverkon haltijan on varmistettava rautatieyritysten välitön tiedonsaanti soveltuvien viestintätapojen avulla.
Seuraavat yhteensopivuutta reitillä koskevat osatekijät tarkastetaan tarvittaessa:
4.2.3.4.3 kohdassa tarkoitetut vaarallisten aineiden kuljetukset,
melu-YTE:ssä tarkoitetut hiljaisemmat reitit,
lisäyksessä I tarkoitetut erikoiskuljetukset,
vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevan YTE:n 4.2.8.3 kohdassa tarkoitetut dieselkäyttöisten ja muiden lämpövoimakoneita käyttävien vetojärjestelmien pääsyyn maanalaisille asemille liittyvät vaatimukset.
4.2.2.5.2 Junan kokoonpano
Junan kokoonpanoa koskevissa säännöissä on otettava huomioon myönnetyn kapasiteetin mukaisesti seuraavat tekijät:
kaikkien junan kalustoyksikköjen, niiden kuorma mukaan luettuna
on oltava kaikkien niillä reiteillä sovellettavien vaatimusten mukainen, joilla junan on tarkoitus kulkea;
on sovelluttava kulkemaan junan aikataulun mukaisella enimmäisnopeudella;
junan jokaisen kalustoyksikön on pysyttävä sille määrättyjen kunnossapitojaksojen välillä koko matkan ajan (sekä ajan että kuljetun matkan perusteella mitaten);
kalustoyksiköistä kuorma mukaan luettuna muodostettavan junan on täytettävä kyseistä reittiä koskevat tekniset ja toiminnalliset vaatimukset, eikä junan pituus saa ylittää väli- ja pääteasemille määriteltyjä suurimpia sallittuja pituuksia;
rautatieyrityksen on varmistettava, että junan jokainen kalustoyksikkö kuorma mukaan luettuna on lähtöhetkellä teknisesti matkakuntoinen ja pysyy sellaisena koko matkan ajan.
Rautatieyritys saattaa joutua harkitsemaan tiettyjen junien jarrujärjestelmän tai vetokaluston tyypin vuoksi lisärajoituksia (ks. 4.2.2.6 kohta).
4.2.2.6 Junan jarrutus
4.2.2.6.1 Jarrujärjestelmän vähimmäisvaatimukset
Junan jokaisen kalustoyksikön on oltava kytkettynä vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa sekä tavaravaunuja koskevissa YTE:issä määriteltyyn jatkuvasti?
itsetoimiseen jarrujärjestelmään. Jokaisen junan ensimmäisessä ja viimeisessä kalustoyksikössä (vetoyksiköt mukaan luettuina) on oltava itsetoimijarru käytössä.
Jos juna jostain syystä katkeaa, osien on itsetoimisesti pysähdyttävä suurimmalla jarrutusteholla tapahtuvan jarrutuksen seurauksena.
4.2.2.6.2 Jarrutuskyky ja suurin sallittu nopeus
Rataverkon haltijan on toimitettava rautatieyritykselle infrastruktuurirekisterin kautta kunkin reitin osalta tiedot kaikista radan oleellisista ominaisuuksista:
opastimien etäisyydet (varoitus, pysäyttäminen) sekä niiden sisältämät turvamarginaalit,
kaltevuudet,
suurimmat sallitut nopeudet, ja
infrastruktuuriin mahdollisesti vaikuttavien jarrujärjestelmien, kuten magneettijarrujen, sähköjarrujen ja pyörrevirtajarrujen, käyttöä koskevat ehdot.
Ennen kuin asianmukaiset parametrit saa infrastruktuurirekisteristä, rataverkon haltijan on annettava nämä tiedot jollain muulla tavalla maksutta ja niin pian kuin on kohtuullisesti mahdollista, ja ensimmäiset reitin yhteensopivuutta koskevat tiedot joka tapauksessa 15 vuorokauden kuluessa, ellei rautatieyritys aseta pidempää määräaikaa.
Rataverkon haltijan on varmistettava, että rautatieyrityksille annetut tiedot ovat täydelliset ja paikkansapitävät.
Rataverkon haltija voi toimittaa seuraavat tiedot:
niiden junien osalta, jotka pystyvät kulkemaan yli 200 km/h:n huippunopeudella: hidastuvuusprofiilin ja vastaavan vasteajan tasaisella radalla;
niiden moottorijunien ja kiinteästi kootuista vaunuryhmistä muodostettujen junien osalta, jotka pystyvät kulkemaan korkeintaan 200 km/h:n huippunopeudella: hidastuvuuden (kuten edellä i kohdassa) tai jarrupainoprosentin;
muiden junien osalta (vaihtelevat junakokoonpanot, jotka pystyvät kulkemaan korkeintaan 200 km/h:n huippunopeudella): jarrupainoprosentin.
Jos rataverkon haltija toimittaa edellä mainitut tiedot, ne on asetettava kaikkien rataverkon haltijan rataverkon alueella liikennöintiä suunnittelevien rautatieyritysten saataville syrjimättömällä tavalla.
Jo käytössä olevat jarrutustaulukot, jotka on hyväksytty nykyisten muiden kuin YTE:n mukaisten ratojen osalta tämän asetuksen voimaantulopäivänä, on myös asetettava saataville.
Rautatieyrityksen on suunnitteluvaiheessa määriteltävä junan jarrutuskyky ja vastaava suurin nopeus ottaen huomioon
edellä 1 kohdassa esitetyt asiaankuuluvat radan ominaisuudet sekä, jos kyseiset tiedot ovat saatavilla, rataverkon haltijan 2 kohdan mukaisesti toimittamat tiedot, ja
liikkuvaan kalustoon liittyvät marginaalit, jotka on määritelty jarrujärjestelmän luotettavuuden ja käytettävyyden perusteella.
Rautatieyrityksen on lisäksi varmistettava, että liikennöinnin aikana kukin juna täyttää vähintään vaaditun jarrutustehon. Rautatieyrityksen on määriteltävä ja otettava käyttöön asiaa koskevat säännöt sekä hallittava niitä turvallisuusjohtamisjärjestelmänsä puitteissa.
Rautatieyrityksen on erityisesti määriteltävä säännöt, joita noudatetaan, jos juna ei täytä vaadittua jarrutustehoa liikennöinnin aikana. Rautatieyrityksen on välittömästi ilmoitettava tällaisista tapauksista rataverkon haltijalle. Rataverkon haltija voi ryhtyä asianmukaisiin toimiin rajoittaakseen tapauksen vaikutuksia muuhun sen rataverkon alueella tapahtuvaan rataliikenteeseen.
4.2.2.7 Junan kulkukelpoisuuden varmistaminen
4.2.2.7.1 Yleinen vaatimus
Rautatieyrityksen on määriteltävä prosessi, jolla varmistetaan, että junan kaikki turvallisuuteen liittyvät laitteet ovat täysin toimintakunnossa ja että juna voi kulkea turvallisesti.
Rautatieyrityksen on ilmoitettava rataverkon haltijalle kaikista junan suorituskykyyn vaikuttavista ominaisuuksien muutoksista tai kaikista muutoksista, jotka saattavat vaikuttaa mahdollisuuksiin sovittaa juna sille myönnetylle kapasiteetille.
Rataverkon haltijan ja rautatieyrityksen on määriteltävä ja pidettävä ajan tasalla junan kuljettamista tilapäisen vajaatoimintatilanteen aikana koskevat ehdot ja menettelyt.
4.2.2.7.2 Ennen lähtöä tarvittavat tiedot
Rautatieyrityksen on varmistettava, että seuraavat turvallista ja tehokasta liikennöintiä varten tarvittavat tiedot ovat rataverkon haltijoiden saatavilla ennen junan lähtöä:
junan tunniste,
junasta vastaavan rautatieyrityksen yksilöivät tiedot,
junan todellinen pituus,
kuljettaako juna matkustajia tai eläimiä, vaikka se ei ole aikataulun mukaista,
kaikki käyttörajoitukset ja tiedot siitä, mitä kalustoyksiköitä ne koskevat (ulottuma, nopeusrajoitukset jne.),
rataverkon haltijan edellyttämät tiedot vaarallisten aineiden kuljetusta varten.
Rautatieyrityksen on ilmoitettava rataverkon haltijoille, jos juna ei käytä sille myönnettyä kapasiteettia tai jos juna on peruutettu.
4.2.2.8 Opastimien ja radanvarren merkkien näkyvyyttä koskevat vaatimukset
Kuljettajan on kyettävä havaitsemaan opastimet ja radanvarren merkit, ja, niiden on oltava kuljettajan nähtävissä, jos niitä on noudatettava. Sama koskee muunkin tyyppisiä radanvarressa olevia opastauluja, jos ne liittyvät turvallisuuteen.
Tämän varmistamiseksi radan merkit, opastimet ja opastaulut on suunniteltava ja sijoitettava riittävän yhdenmukaisesti. Seuraavat seikat on otettava huomioon:
sijoittelun on oltava sellainen, että kuljettaja näkee lukea ne junan ajovalojen valossa;
valaistuksen sopivuus ja voimakkuus, tarpeen vaatiessa tietosisältö on erikseen valaistava;
heijastavia merkkejä käytettäessä on heijastavien materiaalien ominaisuuksien oltava asiaa koskevien eritelmien mukaisia ja opastaulut on rakennettava sellaisiksi, että kuljettaja helposti kykenee lukemaan niitä junan ajovalojen valossa.
Ohjaamot on suunniteltava niin yhdenmukaisella tavalla, että kuljettaja helposti näkee hänelle tarkoitetut tarpeelliset tiedot.
4.2.2.9 Kuljettajan valppaus
Junassa on oltava keinot kuljettajan tarkkaavaisuuden seurantaan. Niiden tulee pysäyttää juna, jos kuljettaja ei reagoi tietyn ajan kuluessa; tämä aika on määritelty liikkuvan kaluston YTE:issä.
4.2.3 Junien liikennöintiin liittyvät eritelmät
4.2.3.1 Junan kulun suunnittelu
Rataverkon haltijan on ilmoitettava, direktiivin 2012/34/EU mukaisesti, mitä tietoja tarvitaan ratakapasiteettia haettaessa.
4.2.3.2 Junien tunnisteet
Jokainen juna on yksilöitävä junanumerolla. Junanumeron antaa rataverkon haltija samalla kun se myöntää junalle ratakapasiteetin, ja numeron tulee olla rautatieyrityksen ja kaikkien junaa ohjaavien rataverkon haltijoiden tiedossa. Junanumeron on oltava yksikäsitteinen kyseisessä rataverkossa. Junanumeron vaihtumista kesken matkan tulisi välttää.
4.2.3.2.1 Junanumeron muoto
Junanumeron muoto määritellään ohjaus-, hallinta- ja merkinanto -YTE:ssä (jäljempänä myös ’OHM YTE’; komission asetus (EU) 2016/919 (7)).
4.2.3.3 Junan lähtö
4.2.3.3.1 Ennen lähtöä tehtävät tarkastukset ja testit
Rautatieyrityksen on määriteltävä ennen junan lähtöä tehtävät (esim. ovien, kuorman ja jarrujen) tarkastukset ja testit, joilla varmistetaan turvallinen lähtö.
4.2.3.3.2 Junan kulkuvalmiudesta ilmoittaminen rataverkon haltijalle
Rautatieyrityksen on ilmoitettava rataverkon haltijalle, kun juna on valmis käyttämään rataverkkoa.
Rautatieyrityksen on ilmoitettava rataverkon haltijalle kaikista junaan tai sen toimintaan vaikuttavista epäkohdista, jotka mahdollisesti vaikuttavat junan kulkuun ennen sen lähtöä tai matkan aikana.
4.2.3.4 Liikenteen hallinta
4.2.3.4.1 Yleiset vaatimukset
Liikenteen hallinnalla on varmistettava rautateiden turvallinen, tehokas ja täsmällinen toiminta, mukaan luettuna tehokas palautuminen liikennehäiriöstä.
Rataverkon haltijan on määritettävä menettelyt ja keinot seuraaviin tarkoituksiin:
junien reaaliaikainen hallinta,
toimintatavat, joilla ylläpidetään infrastruktuurin mahdollisimman tehokasta toimintaa tapahtuneiden tai ennakoitujen viivästysten tai vaaratilanteiden sattuessa, sekä
rautatieyrityksille tiedottaminen näissä tapauksissa.
Kaikki muut rautatieyrityksen tarvitsemat prosessit, jotka vaikuttavat rautatieyrityksen ja rataverkon haltijan (haltijoiden) väliseen vuorovaikutukseen, voidaan ottaa käyttöön sitten, kun niistä on sovittu rataverkon haltijan kanssa.
4.2.3.4.2 Junista ilmoittaminen
4.2.3.4.2.1 Junien kulun seurantaan tarvittavat ja ennakoitua luovutusaikaa koskevat tiedot
Rataverkon haltijan on
järjestettävä mahdollisuus tallentaa reaaliaikaisesti ajat, joina junat lähtevät, saapuvat tai sivuuttavat verkollaan olevat edeltä määritellyt junien kulun seurantapaikat, sekä poikkeamat aikataulusta;
määriteltävä prosessi, jonka avulla voidaan ilmoittaa, miten monta minuuttia junan rataverkon haltijalta toiselle luovuttamisen ajankohta arviolta poikkeaa aikataulusta. Tähän tulee sisältyä tiedot liikennehäiriöstä (ongelman kuvaus ja tapahtumapaikka);
annettava junan kulun seurantaan liittyvät tietyt välttämättömät tiedot komission asetuksen (EU) N:o 1305/2014 (8) (tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskeva osajärjestelmä – TAF YTE) ja komission asetuksen (EU) N:o 454/2011 (9) (henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskeva osajärjestelmä – TAP YTE) mukaisesti. Näihin tietoihin on sisällyttävä
junan tunnistetiedot,
seurantapisteen tunnistetiedot,
raide, jolla juna kulkee,
aikataulun mukainen aika seurantapaikasta,
todellinen aika seurantapaikassa (ja tieto siitä, onko kyseessä lähtö-, saapumis- vai sivuutusaika – sellaisista seurantapaikoista, joissa juna pysähtyy, on annettava erikseen saapumis- ja lähtöaika),
tieto siitä, montako minuuttia juna oli aikatauluaan edellä tai jäljessä seurantapaikoissa,
alustava selitys kaikille yksittäisille myöhästymisille, jotka ylittävät 10 minuuttia tai muun suorituskykyä seuraavan järjestelmän asettaman rajan,
junan aiemmat tunnisteet, jos niitä on,
tieto siitä, että junan matka on kokonaan tai osittain peruttu.
4.2.3.4.3 Vaaralliset aineet
Rautatieyrityksen on määriteltävä menettelyt vaarallisten aineiden kuljetuksia varten.
Näiden menettelyjen on sisällettävä seuraavat tiedot:
säännökset, jotka on esitetty soveltuvin osin Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2008/68/EY (10) tai Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2010/35/EU (11),
kuljettajalle annettava ilmoitus junassa olevista vaarallisista aineista ja niiden sijainnista,
rataverkon haltijan vaarallisten aineiden kuljetuksesta tarvitsemat tiedot,
yhteistyössä rataverkon haltijan kanssa määritetyt viestintäkanavat ja vaarallisiin aineisiin liittyvien hätätilanteiden varalta suunnitellut erityistoimet.
4.2.3.4.4 Toiminnan laatu
Rataverkon haltijalla ja rautatieyrityksellä on oltava käytössä prosessit, joilla valvotaan kaikkien kyseeseen tulevien palvelujen tehokkuutta.
Valvontaprosessit on suunniteltava niin, että niiden avulla pystytään analysoimaan tietoja ja löytämään taustalla olevat tekijät sekä inhimillisten että järjestelmän virheiden osalta. Tämän analyysin tulosten perusteella on toteutettava parannustoimia, joiden tarkoituksena on eliminoida tai lieventää tekijöitä, jotka saattavat haitata rautatieverkon tehokasta toimintaa.
Jos tällaisilla toimilla olisi saavutettavissa koko rataverkon laajuisia etuja myös muille rataverkon haltijoille ja rautatieyrityksille, niistä on liikesalaisuuden sallimissa rajoissa tiedotettava.
Rataverkon haltijan on mahdollisimman pian analysoitava tapahtumat, jotka ovat merkittävästi häirinneet toimintaa. Rataverkon haltijan on tarvittaessa ja erityisesti silloin, kun asia koskee niiden henkilöstöä, otettava kyseiseen tapahtumaan liittyvät rautatieyritykset mukaan analysointityöhön. Jos tällaisen analyysin tulokset johtavat rataverkon parannusehdotuksiin, joiden tarkoituksena on eliminoida tai vähentää vaaratilanteiden/onnettomuuksien syitä, niistä on kerrottava kaikille asianomaisille rataverkon haltijoille ja rautatieyrityksille.
Nämä prosessit on dokumentoitava ja sisällytettävä sisäisiin auditointeihin.
4.2.3.5 Tietojen tallentaminen
Junien kulkuun liittyvät tiedot on tallennettava ja säilytettävä seuraavia tarkoituksia varten:
tukemaan turvallisuuden järjestelmällistä valvontaa vaaratilanteiden ja onnettomuuksien estämiskeinona;
tietojen keräämiseksi kuljettajan, junan ja radan sekä ratalaitteiden toiminnasta ennen onnettomuutta tai vaaratilannetta ja tarvittaessa välittömästi sen jälkeen, jotta saadaan selville tapahtuman syyt sekä tuetaan uusien keinojen löytämistä tai entisten kehittämistä tapauksen uusiutumisen estämiseksi;
veturin/vetoyksikön ja kuljettajan suorituskykyyn liittyvien tietojen tallentamiseksi.
Tallennetut tiedot on voitava yhdistää seuraaviin tietoihin:
tallennuspäivämäärä ja -aika
tallennetun tapahtuman tarkka maantieteellinen paikka
junan tunniste
kuljettajan yksilöinti.
ETCS/GSM-R-järjestelmään tallennettavat tiedot ovat OHM YTE:ssä määritellyt tiedot, jotka ovat merkityksellisiä tämän 4.2.3.5 kohdan edellytysten kannalta.
Tiedot on turvatusti sinetöitävä ja säilytettävä, ja niiden on oltava valtuutettujen elinten saatavilla, kuten esimerkiksi direktiivin (EU) 2016/798 22 artiklan mukaista tehtäväänsä suorittavan tutkintaelimen käytettävissä.
4.2.3.5.1 Valvontatietojen tallentaminen junan ulkopuolella
Rataverkon haltijan on tallennettava vähintään seuraavat tiedot:
junan kulkuun liittyvien radanvarsilaitteiden (opastimien, vaihteiden jne.) toimintahäiriöt,
ylikuumentuneen laakeripesän havaitseminen, jos laitteet sitä varten on asennettu,
junan kuljettajan ja liikenteenohjaajan välinen turvallisuuteen liittyvä viestintä.
4.2.3.5.2 Valvontatietojen tallentaminen junassa
Rautatieyrityksen on tallennettava vähintään seuraavat tiedot:
seis-opastetta osoittavan opastimen tai kulkutien päätekohdan ohittaminen,
hätäjarrutuksen käyttö,
junan ajonopeus,
junakulunvalvontalaitteiden (merkinanto) irti kytkeminen tai ohittaminen,
äänimerkin käyttö,
oven hallintalaitteiden (avaus, sulkeminen) käyttö, jos sellaiset on asennettu,
junaan mahdollisesti asennettujen junan turvalliseen toimintaan liittyvien hälytysjärjestelmien hälytykset,
sen ohjaamon yksilöinti, josta tietoja kerätään tarkastusta varten.
Tallennuslaitetta koskevat tekniset lisäeritelmät on esitetty LOC&PAS YTE:ssä.
4.2.3.6 Vajaatoimintatilanne
4.2.3.6.1 Ilmoittaminen toisille käyttäjille
Rataverkon haltijan on yhdessä rautatieyritysten kanssa määriteltävä prosessi, jonka avulla ne välittömästi ilmoittavat toisilleen kaikista rataverkon tai liikkuvan kaluston turvallisuutta, suorituskykyä ja/tai käytettävyyttä huonontavista tilanteista.
4.2.3.6.2 Kuljettajien ohjeistaminen
Kaikissa rataverkon haltijan vastuualueeseen kuuluvissa vajaatoimintatilanteissa rataverkon haltijan on annettava kuljettajille määrämuotoiset ohjeet niistä toimista, joihin näiden tulee ryhtyä, jotta vajaatoimintatilanteesta selvitään turvallisesti.
4.2.3.6.3 Jatkuvuuden hallinnan järjestelyt
Rataverkon haltijan on yhdessä kaikkien sen rataverkolla toimivien rautatieyritysten ja tarvittaessa viereisten rataverkon haltijoiden kanssa määriteltävä, julkaistava ja annettava käytettäväksi asianmukaiset jatkuvuuden hallinnan menettelyt ja jaettava vastuut vajaatoimintatilanteen aiheuttamien kielteisten vaikutusten vähentämiseksi.
Näissä tapauksissa suunnittelun ja reagoinnin on oltava oikeassa suhteessa vajaatoimintatilanteen luonteeseen ja mahdolliseen vakavuuteen.
Näillä toimilla, joiden on vähintään sisällettävä suunnitelmat verkon palauttamiseksi normaalitilaan, voidaan myös käsitellä seuraavia asioita:
liikkuvan kaluston viat (esim. sellaiset, jotka voivat aiheuttaa merkittävän häiriön liikenteelle, sekä menettelyt rikkoutuneiden junien avustamiseksi),
infrastruktuurin viat (esim. kun sähkönsyötössä on häiriö tai tilanteet, joissa junia joudutaan poikkeuttamaan suunnitellulta reitiltä),
äärimmäiset sääolot.
Rataverkon haltijan on kerättävä ja pidettävä ajan tasalla niiden rataverkon haltijan ja rautatieyrityksen avainhenkilöiden yhteystiedot, joihin voidaan ottaa yhteyttä vajaatoimintatilanteeseen johtavan toimintahäiriön sattuessa. Näihin tietoihin on sisällyttävä yhteystiedot sekä työaikana että sen ulkopuolella.
Rautatieyrityksen on annettava nämä tiedot rataverkon haltijalle ja ilmoitettava tälle kaikki yhteystietojen muutokset.
Rataverkon haltijan on ilmoitettava rautatieyrityksille kaikki omien yhteystietojensa muutokset.
4.2.3.7 Hätätilanteiden hallinta
Rataverkon haltijan on, neuvoteltuaan seuraavien elinten kanssa:
kaikki rataverkon haltijan rataverkolla toimivat rautatieyritykset tai näiden edustajat tilanteen mukaan,
viereisten rataverkkojen haltijat tilanteen mukaan,
paikalliset viranomaiset, pelastustoimen (mukaan luettuina palokunnat ja pelastuslaitokset) joko alueellisen tai valtakunnallisen tason edustajat tilanteen mukaan,
määriteltävä, julkistettava ja annettava käyttöön tarvittavat keinot, joilla hätätilanteita hallitaan ja radan normaali toiminta palautetaan.
Näiden keinojen on yleensä katettava seuraavat tilanteet:
törmäykset,
tulipalot junassa,
junien evakuointi,
onnettomuudet tunneleissa,
vaaratilanteet, joissa on mukana vaarallisia aineita,
suistumiset.
Rautatieyrityksen on annettava rataverkon haltijalle kaikki näitä tapauksia koskevat tarkat tiedot, erityisesti junien avustamisen tai takaisin raiteelle nostamisen osalta.
Lisäksi rautatieyrityksellä on oltava käytössä prosessit, joilla matkustajille kerrotaan junien hätä- ja turvallisuusmenettelyistä.
4.2.3.8 Junan miehistön auttaminen vaaratilanteessa tai kun ilmenee merkittävä liikkuvan kaluston toimintahäiriö
Rautatieyrityksen on määriteltävä asianmukaiset menettelyt, joilla junan miehistöä autetaan vajaatoimintatilanteissa ja vältetään liikkuvan kaluston teknisistä ja muista vioista johtuvat viivästykset tai vähennetään niitä (esimerkiksi viestintäkanavat, junaa evakuoitaessa tehtävät toimet).
4.3 Liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät
Kun otetaan huomioon tämän asetuksen 3 luvussa luetellut olennaiset vaatimukset, liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät ovat seuraavat:
4.3.1 Liitännät infrastruktuuri-YTE:ään (INF TSI)
Kyseinen kohta tässä asetuksessa
Infrastruktuuri-YTE:n viite
Jarrutuskyky ja suurin sallittu nopeus
Rataan kohdistuvat pitkittäisvoimat
Käyttötoimintaa koskevat säännöt
Kalustoyksikön ja junan yhteensopivuutta liikennöintiin tarkoitetun reitin kanssa koskevat parametrit
Lisäys D1
Varmistetaan infrastruktuurin ja liikkuvan kaluston yhteensopivuus liikkuvan kaluston hyväksynnän jälkeen
4.3.2 Liitännät ohjaus-, hallinta- ja merkinanto -YTE:ään (OHM TSI)
Ohjaus-, hallinta- ja merkinantojärjestelmää koskevan YTE:n viite
Käyttöä koskevat säännöt (normaali- ja vajaatoimintatilanne)
Radan opastimien ja merkkien näkyvyyttä koskevat vaatimukset
Radanvarren ohjaus-, hallinta- ja merkinantolaitteiden näkyvyys
Jarrujen toimintataso ja ominaisuudet
Hiekoituslaitteiden käyttö
Junassa tapahtuva laipan voitelu
Komposiittimateriaaleista valmistettujen jarrukenkien käyttö
Junanumeron muoto
ETCS DMI (Kuljettajan käyttöliittymä ETCS:ään)
GSM-R DMI (Kuljettajan käyttöliittymä GSM-R:ään)
Liitäntä datan tallentamiseen hallinnollisiin tarkoituksiin
Luvan saaneille kalustoyksiköille ennen käyttöä tehtävät reittiyhteensopivuutta koskevat tarkistukset
4.3.3 Liitännät liikkuvan kaluston YTE:ään
4.3.3.1 Liitännät vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevaan YTE:ään
LOC&PAS YTE:n viite
Hinauskytkin
Päätykytkin
Akselipaino-parametri
Näkyvyys ulos
Tuulilasin optiset ominaisuudet
Kuljettajan aktiivisuuden valvontatoiminto
Tietojen tallennuslaite
Nostokaavio ja ohjeet
Pelastustoimiin liittyvät kuvaukset
Käyttöön liittyvät asiakirjat
Ammatillisen pätevyyden vähimmäisvaatimukset junassa mukana olevan henkilöstön osalta
Lisäys F
Liikkuvan kaluston yhteensopivuusominaisuudet raidevirtapiireihin perustuvan junanilmaisinjärjestelmän kanssa – Eristeenä toimivat epäpuhtaudet
4.3.3.2 Liitännät tavaravaunuja koskevaan YTE:ään (WAG YTE)
Tavaravaunuja koskevan YTE:n viite
Loppuopasteiden kiinnityslaitteet
Tavarajunat
Loppuopaste
Lisäys E
Ulottumat
Yhteensopivuus rataosan kantokyvyn kanssa
4.2.3. 2
Yksikön lujuus – Nostaminen nosturilla tai tunkilla
4.3.4 Liitännät energia-YTE:ään (ENE YTE)
Energia-YTE:n viite
Junan käytettävissä oleva huippuvirta
Erotusjaksot:
4.3.5 Liitännät rautatietunneleiden turvallisuutta koskevaan YTE:ään
Rautatietunneleiden turvallisuutta koskevan YTE:n viite
Tunneleita koskeva hätäsuunnitelma
Turvallisuuden ja hätätilanteiden osalta junassa annettava tiedotus matkustajille
Junan miehistön ja muun henkilökunnan pätevyys tunneleiden alalla
4.3.6 Liitännät melu-YTE:ään
Melua koskevan YTE:n viite
Lisäsäännökset tämän YTE:n soveltamiseksi olemassa oleviin tavaravaunuihin
Hiljaisemmat reitit
Lisäys D
Erityissäännöt tavaravaunujen liikennöinnistä hiljaisemmilla reiteillä vajaatoimintatilanteissa
4.3.7 Liitännät liikkumisesteisten henkilöiden tarpeita koskevaan YTE:ään (asetus (EU) N:o 1300/2014 (12) )
Liikkumisesteisten henkilöiden tarpeita koskevan YTE:n viite
Infrastruktuuriosajärjestelmä
Liikkuvan kaluston osajärjestelmä
4.4 Käyttötoimintaa koskevat säännöt
4.4.1 Euroopan unionin rautatiejärjestelmässä sovellettavat käyttötoimintaa koskevat periaatteet ja säännöt
Koko Euroopan unionin rautatiejärjestelmässä sovellettavat käyttötoimintaa koskevat periaatteet ja säännöt on esitetty lisäyksessä A (ERTMS-käyttötoimintaperiaatteet ja -säännöt) ja lisäyksessä B (Käyttötoimintaa koskevat yhteiset periaatteet ja säännöt).
4.4.2 Kansalliset säännöt
Kansalliset säännöt eivät ole tämän YTE:n mukaisia lukuun ottamatta lisäystä I, jossa luetellaan alat, joilla ei ole yhteisiä käyttötoimintaa koskevia periaatteita ja sääntöjä ja joihin voidaan edelleen soveltaa kansallisia sääntöjä. Päätöksen (EU) 2017/1474 mukaisesti virasto tekee yhteistyötä asianomaisten jäsenvaltioiden kanssa avointen kohtien luettelon arvioimiseksi, jotta voidaan
edelleen yhdenmukaistaa tämän asetuksen vaatimuksia yksityiskohtaisten säännösten tai vaatimusten täyttämiseksi hyväksyttävien menetelmien avulla tai
helpottaa kansallisten sääntöjen liittämistä osaksi rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden turvallisuusjohtamisjärjestelmiä tai
vahvistaa kansallisten sääntöjen tarve.
4.4.3 Vaatimusten täyttämiseksi hyväksyttävät menetelmät
Virasto voi teknisen lausunnon avulla määritellä vaatimusten täyttämiseksi hyväksyttävät menetelmät, joiden oletetaan varmistavan tämän asetuksen erityisvaatimusten ja direktiivin (EU) 2016/798 turvallisuusvaatimusten noudattamisen.
Komissio, jäsenvaltiot tai asianomaiset sidosryhmät voivat Euroopan unionin rautatieviraston pyynnöstä määritellä vaatimusten täyttämiseksi hyväksyttävät menetelmät 11 päivänä toukokuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/796 (13) 10 artiklan mukaisesti. Euroopan unionin rautatievirasto kuulee jäsenvaltioita ja asianomaisia sidosryhmiä ja esittää teknisen lausunnon direktiivin (EU) 2016/797 51 artiklassa tarkoitetulle komitealle ennen lausunnon hyväksymistä.
Euroopan unionin rautatieviraston on viimeistään 16 päivänä kesäkuuta 2021 annettava teknisiä lausuntoja, joissa määritellään vaatimusten täyttämiseksi hyväksyttävät menetelmät, jotka kattavat vähintään seuraavat alat:
kuorman turvallisuus (ks. 4.2.2.4.1),
matkustajien turvallisuus (ks. 4.2.2.4.2),
ennen lähtöä tehtävät tarkastukset ja testit, mukaan lukien jarru- ja käytön aikaiset tarkastukset (ks. 4.2.3.3.1),
junan lähtö (ks. 4.2.3.3),
vajaatoimintatilanteet (ks. 4.2.3.6).
Jos jäsenvaltiot ja asianomaiset sidosryhmät katsovat, että tietty kansallinen sääntö on otettava huomioon edellä mainittuja aloja koskevien vaatimusten täyttämiseksi hyväksyttävien menetelmien yhteydessä, niiden on ennen 15 päivää lokakuuta 2019 ilmoitettava asiasta Euroopan unionin rautatievirastolle, joka ryhtyy 4.4.3 kohdassa tarkoitettujen menettelyjen mukaisiin toimiin.
4.4.4 Siirtyminen kansallisten sääntöjen soveltamisesta tämän asetuksen täytäntöönpanoon
Siirryttäessä kansallisten sääntöjen soveltamisesta tämän asetuksen täytäntöönpanoon, rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden on tarkistettava TJJ:nsä, jotta voidaan varmistaa turvallisen käyttötoiminnan jatkuminen. Niiden on tarvittaessa päivitettävä TJJ:nsä.
Jos ilmenee puutteita, sovelletaan direktiivin (EU) 2016/797 6 artiklan menettelyä.
4.5 Kunnossapitoa koskevat säännöt
4.6 Ammatillinen pätevyys
4.6.1 Ammatillinen pätevyys
Rautatieyrityksen ja rataverkon haltijan henkilöstöllä on oltava asianmukainen ammatillinen pätevyys, jotta se kykenee hoitamaan kaikki turvallisuuden kannalta kriittiset tehtävänsä normaaleissa oloissa sekä vajaatoiminta- ja hätätilanteissa. Tämä pätevyys koostuu ammatillisesta tietämyksestä ja kyvystä käyttää sitä käytännössä.
Yksittäisten tehtävien ammatillisten pätevyysvaatimusten vähimmäiselementit on esitetty lisäyksissä F ja G.
4.6.2 Kielellinen pätevyys
4.6.2.1 Periaatteet
Rataverkon haltijan ja rautatieyrityksen on varmistettava, että niiden näitä tehtäviä hoitava henkilöstö on pätevää hallitsemaan lisäyksessä C esitetyt viestintäprotokollat ja -periaatteet.
Jos rataverkon haltijan operointikieli on muu kuin se, jota rautatieyrityksen henkilöstö tavallisesti käyttää, tämän tilanteen edellyttämän kielellisen- ja viestintäopetuksen on oltava olennainen osa rautatieyrityksen pätevyyden hallintajärjestelmää.
Niiden rautatieyrityksen työntekijöiden, joiden tehtäviin kuuluu viestintä rataverkon haltijan henkilöstön kanssa turvallisuuden kannalta tärkeissä asioissa niin normaali-, vajaatoiminta- kuin hätätilanteissakin, on omattava riittävä kielitaidon taso rataverkon haltijan operointikielessä.
4.6.2.2 Kielitaidon taso
Rataverkon haltijan käyttämän operointikielen kielitaidon tason on oltava riittävä turvallisuustarkoituksiin:
Vähimmäisvaatimuksena on, että kuljettaja kykenee
lähettämään ja ymmärtämään kaikki lisäyksessä C määritellyt viestit;
tehokkaasti kommunikoimaan normaali-, vajaatoiminta- ja hätätilanteissa;
täyttämään lomakekirjan käyttöön liittyvät lomakkeet.
Muiden junan miehistön jäsenten, joiden tehtävät edellyttävät kommunikointia rataverkon haltijan kanssa turvallisuuden kannalta kriittisissä asioissa, on vähimmäisvaatimuksena kyettävä lähettämään ja ymmärtämään junan ja sen toiminnan tilaa kuvaavia tietoja.
Muun junassa mukana olevan henkilöstön kuin kuljettajan kielitaidon on oltava vähintään lisäyksessä E esitetyllä tasolla 2.
4.6.3 Henkilöstön alku- ja jatkuva arviointi
4.6.3.1 Peruselementit
Rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden on määriteltävä henkilöstönsä arvioinnissa käytettävä prosessi täyttääkseen komission delegoidun asetuksen (EU) 2018/762 (14) tai komission asetusten (EU) N:o 1158/2010 (15) ja (EU) N:o 1169/2010 (16) vaatimukset.
4.6.3.2 Koulutustarpeiden analysointi ja päivittäminen
Rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden on tehtävä analyysi henkilöstönsä koulutustarpeista ja määriteltävä prosessi, jolla henkilöstön henkilökohtaiset koulutustarpeet tarkistetaan ja päivitetään delegoidun asetuksen (EU) 2018/762 tai asetusten (EU) N:o 1158/2010 ja (EU) N:o 1169/2010 vaatimusten mukaisesti.
Tässä analyysissa on selvitettävä sekä koulutuksen sisältö että sen vaativuus ja otettava huomioon junien, vetoyksiköiden ja liikkuvan kaluston toimintaan liittyvät riskit. Rautatieyrityksen on määriteltävä prosessi, jonka avulla sen junissa työskentelevän henkilöstön reittituntemus hankitaan ja ylläpidetään. Tämän prosessin on:
perustuttava rataverkon haltijan antamiin reittitietoihin, ja
oltava 4.2.1 kohdassa kuvatun prosessin mukainen.
Junassa mukana olevan henkilöstön ja junan valmistelusta vastaavan henkilöstön tehtävien osalta huomioon otettavat elementit on esitetty lisäyksissä F ja G. Näitä elementtejä on tarpeen mukaan hyödynnettävä osana henkilöstökoulutusta.
On mahdollista, että rautatieyrityksen toimintatavan tai rataverkon haltijan hoitaman rataverkon luonteen takia jotkut lisäyksissä F ja G mainitut elementit eivät tule kysymykseen. Koulutustarpeita selvittävässä analyysissä on mainittava ne elementit, jotka eivät tule kyseeseen, sekä syyt siihen.
4.6.4 Apuhenkilöstö
Rautatieyrityksen on varmistettava, että apuhenkilöstö (kuten tarjoilu- ja siivoushenkilöstö), joka ei kuulu ”junan miehistöön”, koulutetaan peruskoulutuksensa lisäksi toimimaan ”junan miehistön” täysin koulutettujen jäsenten ohjeiden mukaisesti.
4.7 Terveyttä ja turvallisuutta koskevat vaatimukset
4.7.1 Johdanto
Henkilöstön, joka 4.2.1 kohdan mukaan hoitaa 2.1 kohdan mukaisia turvallisuuteen liittyviä tehtäviä, on oltava riittävän hyväkuntoista, jotta toiminnan ja turvallisuuden tasoa koskevat vaatimukset voidaan täyttää.
Rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden on luotava ja dokumentoitava prosessi, jonka ne ovat ottaneet käyttöön henkilöstöönsä kohdistuvien lääketieteellisten, psykologisten ja terveyttä koskevien vaatimusten täyttämiseksi. Prosessi on sisällytettävä turvallisuusjohtamisjärjestelmään.
Lääkärin on tehtävä 4.7.2 kohdassa määritellyt terveystarkastukset ja niihin liittyvät yksittäisten työntekijöiden soveltuvuutta koskevat päätökset.
Työntekijät eivät saa hoitaa turvallisuuden kannalta kriittisiä tehtäviä, jos heidän tarkkaavaisuutensa on alkoholin, huumeiden, psykotrooppisen lääkityksen tai vastaavien aineiden vaikutuksesta heikentynyt. Siksi rautatieyrityksellä ja rataverkon haltijalla on oltava käytössä menettelyt, joilla hallitaan riskiä, että henkilöstö on töissä tällaisten aineiden vaikutuksen alaisena tai että he käyttävät tällaisia aineita töissä ollessaan.
Näiden aineiden kohdalla sovelletaan rajoja, jotka on määritelty sen jäsenvaltion kansallisissa säännöissä, jossa juna liikennöi.
4.7.2 Terveystarkastukset ja psykologiset arvioinnit
4.7.2.1 Ennen työhön hyväksymistä
4.7.2.1.1 Terveystarkastuksen vähimmäissisältö
Terveystarkastuksiin on sisällyttävä
yleinen terveystarkastus
aistien toiminnan tarkastus (näkö, kuulo, värien erottaminen)
virtsa- tai verikoe diabeteksen ja muiden kliinisessä tutkimuksessa esille tulleiden tilojen toteamiseksi
4.7.2.1.2 Psykologinen arviointi
Psykologisen arvioinnin tarkoitus on auttaa rautatieyritystä palkkaamaan ja johtamaan henkilöstöä, joilla on tehtäviensä turvallisessa suorittamisessa vaadittavat kognitiiviset ja psykomotoriset ominaisuudet, käytös ja persoonallisuus.
Psykologisen arvioinnin sisällöstä päätettäessä on otettava huomioon ainakin seuraavat kaikkien turvallisuuteen liittyvien tehtävien kannalta olennaiset kriteerit:
huomio- ja keskittymiskyky
viestintäkyky.
Psykomotoriset:
liikekoordinaatio.
Käyttäytyminen ja persoonallisuus:
käytöksen johdonmukaisuus
kyky itsenäiseen toimintaan
tunnontarkkuus.
Jos jokin näistä ominaisuuksista jätetään tutkimatta, psykologin on perusteltava ja dokumentoitava päätös.
Hakijan on osoitettava psykologinen soveltuvuutensa läpäisemällä testi, jonka suorittaa asianomaisen jäsenvaltion päätöksen mukaisesti psykologi tai lääkäri tai joka suoritetaan psykologin tai lääkärin valvonnassa.
4.7.2.2 Työhön hyväksymisen jälkeen
4.7.2.2.1 Määräaikaisten terveystarkastusten aikataulu
Järjestelmällinen terveystarkastus on tehtävä vähintään seuraavin väliajoin:
joka viides vuosi työntekijöille, joiden ikä on enintään 40 vuotta
joka kolmas vuosi työntekijöille, joiden ikä on 41–62 vuotta
joka vuosi työntekijöille, joiden ikä on yli 62 vuotta.
Lääkärin on tihennettävä määräaikaistarkastuksia, jos työntekijän terveydentila sitä edellyttää.
4.7.2.2.2 Palvelukseen ottamisen jälkeisten määräaikaisten terveystarkastusten vähimmäissisältö
Jos työntekijä on täyttänyt terveydentilaa koskevat vaatimukset ennen työhön ottamista tehdyssä tarkastuksessa, määräaikaistarkastuksilla on oltava seuraava vähimmäissisältö:
huumetesti, jos kliinisen tutkimuksen tulos sitä edellyttää.
4.7.2.2.3 Ylimääräiset terveystarkastukset ja/tai psykologiset arvioinnit
Määräajoin tehtävän terveystarkastuksen lisäksi on tehtävä ylimääräinen terveystarkastus ja/tai psykologinen arviointi, jos on perusteltua syytä epäillä työntekijän fyysistä tai psykologista soveltuvuutta tai epäillä huumeiden käyttöä tai sallitut rajat ylittävää alkoholin käyttöä. Tämä tulee erityisesti kyseeseen silloin, kun kyseinen henkilö on inhimillisellä erehdyksellä aiheuttanut onnettomuuden tai vaaratilanteen.
Rautatieyrityksen ja rataverkon haltijan on otettava käyttöön järjestelmä, jolla varmistetaan, että tällaiset ylimääräiset tarkastukset ja arvioinnit tehdään, kun ne ovat paikallaan.
4.7.3 Terveydentilavaatimukset
4.7.3.1 Yleiset vaatimukset
Henkilöstö ei saa kärsiä sairauksista tai käyttää lääkkeitä, jotka voivat aiheuttaa seuraavia oireita:
tietoisuuden tai keskittymiskyvyn huononeminen
äkillinen toimintakyvyttömyys
tasapainon tai koordinaatiokyvyn huononeminen
merkittävä liikkumiseste.
Seuraavat näkökykyä ja kuuloa koskevat vaatimukset on täytettävä:
4.7.3.2 Näkövaatimukset
Näkö kauas silmälasien kanssa tai ilman: 0,8 (oikea silmä + vasen silmä – mitattuna erikseen); vähintään 0,3 huonommalla silmällä.
Vahvimmat sallitut korjauslinssit: kaukotaitteisuus +5 / likitaitteisuus -8. Lääkäri voi poikkeustapauksissa, silmätautien erikoislääkärin mielipidettä kysyttyään, sallia nämä rajat ylittävät arvot.
Keskialueen näkö ja lähinäkö: riittävä joko silmälasien kanssa tai ilman.
Piilolasien käyttö on sallittu.
Normaali värinäkö: käytetään jotain tunnettua koetta, kuten Ishihara-koetta, ja täydennetään tarvittaessa jollain muulla tunnetulla kokeella.
Näkökenttä: normaali (ei mitään kyseisen työntekijän tehtäviä haittaavia poikkeamia normaalista).
Kummankin silmän näkökyky: normaali.
Yhteisnäkö: normaali.
Herkkyys kontrasteille: hyvä.
Eteneviä silmäsairauksia ei saa olla.
Linssi-istute, keratotomia ja keratektomia sallitaan vain sillä ehdolla, että ne tarkastetaan vuosittain tai lääkärin määräämin väliajoin.
4.7.3.3 Kuulovaatimukset
Audiogrammin vahvistama riittävä kuulo eli
riittävän hyvä kuulo, jotta on mahdollista keskustella puhelimessa ja samalla kuulla hälytysäänet ja radioviestit.
kuulokojeen käyttö on sallittu.
4.8 Infrastruktuuria ja kalustoyksiköitä koskevat lisätiedot
4.8.1 Infrastruktuuri
Ne käyttötoiminnan ja liikenteen hallinnan osajärjestelmään liittyvät rataverkkoa koskevat tiedot, jotka rautatieyritysten on saatava infrastruktuurirekisteristä, eritellään lisäyksessä D.
Ennen kuin infrastruktuurirekisteri on toiminnassa, rataverkon haltijan on annettava nämä tiedot jollain muulla tavalla maksutta ja niin pian kuin on kohtuullisesti mahdollista, ja ensimmäiset reitin yhteensopivuutta koskevat tiedot joka tapauksessa 15 vuorokauden kuluessa, ellei rautatieyritys hyväksy pidempää määräaikaa.
Rataverkon haltijan on ilmoitettava rautatieyritykselle infrastruktuurirekisterin kautta, tai jollain muulla tavalla ennen kuin infrastruktuurirekisteri on toiminnassa, infrastruktuurin ominaisuuksia koskevista muutoksista heti, kun tiedot ovat saatavilla. Rataverkon haltija vastaa tietojen paikkansapitävyydestä.
Hätätilanteissa tai reaaliaikaisessa tiedottamisessa rataverkon haltijan on varmistettava rautatieyritysten välitön tiedonsaanti vaihtoehtoisten viestintätapojen avulla.
4.8.2 Liikkuva kalusto
Seuraavien liikkuvaan kalustoon liittyvien tietojen on oltava rataverkon haltijoiden käytettävissä:
onko kalustoyksikkö valmistettu käyttäen materiaaleja, jotka voivat aiheuttaa vaaraa onnettomuuden tai tulipalon sattuessa (esimerkiksi asbesti); liikkuvan kaluston haltija vastaa tietojen paikkansapitävyydestä;
kalustoyksikön kokonaispituus mukaan lukien puskimet, jos kalustoyksikössä on sellaiset; rautatieyritys vastaa tietojen paikkansapitävyydestä.
5. YHTEENTOIMIVUUDEN OSATEKIJÄT
Direktiivin (EU) 2016/797 2 artiklan 7 kohdassa määritellään yhteentoimivuuden osatekijät.
5.2 Osatekijöiden luettelo
Käyttötoiminnan ja liikenteen hallinnan osajärjestelmää koskevia yhteentoimivuuden osatekijöitä ei ole.
6. OSATEKIJÖIDEN VAATIMUSTENMUKAISUUDEN JA/TAI KÄYTTÖÖNSOVELTUVUUDEN ARVIOINTI JA OSAJÄRJESTELMÄN TARKASTUS
6.1 Yhteentoimivuuden osatekijät
Koska tässä asetuksessa ei toistaiseksi määritellä yhteentoimivuuden osatekijöitä, siinä ei myöskään käsitellä arviointijärjestelyjä.
6.2 Käyttötoiminnan ja liikenteen hallinnan osajärjestelmä
6.2.1 Periaatteet
Käyttötoiminnan ja liikenteen hallinnan osajärjestelmä on direktiivin (EU) 2016/797 liitteen II mukaan toiminnallinen osajärjestelmä.
Direktiivin (EU) 2016/798 9 ja 10 artiklan mukaisesti rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden on turvallisuusjohtamisjärjestelmässään osoitettava tämän asetuksen vaatimusten mukaisuus hakiessaan uutta tai muutettua turvallisuustodistusta tai -lupaa.
Vaatimustenmukaisuuden arviointia ja turvallisuusjohtamisjärjestelmiä koskevat yhteiset turvallisuusmenetelmät edellyttävät, että kansalliset turvallisuusviranomaiset laativat tarkastusohjelman valvoakseen ja seuratakseen turvallisuusjohtamisjärjestelmän ja kaikkien YTE:ien vaatimusten täyttymistä. On huomattava, että mikään tässä asetuksessa mukana oleva elementti ei tarvitse ilmoitetun laitoksen tekemää erillistä arviointia.
Tässä asetuksessa esitetyt, liitäntöjen yhteydessä (4.3 kohta) luetellut vaatimukset, jotka liittyvät rakenteellisiin osajärjestelmiin, arvioidaan kyseisten rakenteellisten YTE:ien yhteydessä.
7. TÄYTÄNTÖÖNPANO
Direktiivin (EU) 2016/798 9 artiklan mukaisesti rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden on varmistettava TJJ:ään yhdenmukaisuus tämän asetuksen kanssa.
7.2 Erityistapaukset
7.2.1 Johdanto
Seuraavat erityissäännökset ovat sallittuja jäljempänä esitetyissä erityistapauksissa.
Erityistapaukset jakaantuvat kahteen ryhmään:
tapauksiin, joissa määräykset ovat voimassa pysyvästi (tapaus ”P”) ja tapauksiin, joissa määräykset ovat voimassa tilapäisesti (tapaus ”T”);
tilapäisissä tapauksissa jäsenvaltioiden on oltava kyseisen osajärjestelmän mukaisia vuoteen 2024 (tapaus ”T1”) mennessä.
7.2.2 Erityistapausten luettelo
7.2.2.1 Viroa, Latviaa, Liettuaa, Puolaa, Unkaria ja Slovakiaa koskeva pysyvä erityistapaus (P)
Edellä olevan 4.2.2.1.3.2 kohdan täytäntöönpanoa varten junat, joita käytetään pelkästään Viron, Latvian, Liettuan, Puolan, Unkarin ja Slovakian 1 520 mm:n raideleveyden rataverkolla, voivat käyttää seuraavaa junan loppuopastetta:
Heijastavan levyn halkaisijan on oltava 185 mm ja punaisen ympyrän halkaisijan 140 mm.
7.2.2.2 Irlantia ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa Pohjois-Irlannin osalta koskeva pysyvä erityistapaus
Edellä olevan 4.2.2.1.3.2 kohdan täytäntöönpanoa varten junien, joita käytetään pelkästään Irlannin ja Pohjois-Irlannin 1 600 mm:n raideleveyden rataverkolla, on käytettävä kahta kiinteää punaista valoa junan loppuopasteena.
7.2.2.3 Irlantia ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa koskeva tilapäinen erityistapaus (T1)
Tämän asetuksen 4.2.3.2.1 kohdan täytäntöönpanon osalta todetaan, että Irlannissa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa käytetään vanhoissa järjestelmissä aakkosnumeerista tunnusta. Jäsenvaltiot esittävät aakkosnumeerisista junan tunnuksista tavoitteena olevaan numeerisiin tunnuksiin perustuvaan järjestelmään siirtymisen vaatimukset ja aikataulun.
7.2.2.4 Suomea koskeva pysyvä erityistapaus (P)
Edellä olevan 4.2.2.1.3.2 kohdan ja lisäyksessä B esitetyn käyttöä koskevan yhteisen säännön 5 täytäntöönpanon osalta todetaan, että Suomessa ei käytetä loppuopastetta tavarajunissa. Suomessa kuitenkin hyväksytään 4.2.2.1.3.2 kohdassa esitetyt tavarajunien loppuopasteet.
(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2007/59/EY, annettu 23 päivänä lokakuuta 2007, vetureita ja junia rautateillä yhteisössä ajavien veturinkuljettajien hyväksymisestä (EUVL L 315, 3.12.2007, s. 51).
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012/34/EU, annettu 21 päivänä marraskuuta 2012, yhtenäisestä eurooppalaisesta rautatiealueesta (EUVL L 343, 14.12.2012, s. 32).
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/777, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, rautatieinfrastruktuurirekisteriä koskevista yhteisistä eritelmistä ja täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU kumoamisesta (katso tämän virallisen lehden sivu 312).
(4) Komission asetus (EU) N:o 1302/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 228).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 913/2010, annettu 22 päivänä syyskuuta 2010, kilpailukykyisen tavaraliikenteen eurooppalaisesta rautatieverkosta (EUVL L 276, 20.10.2010, s. 22).
(6) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/545, annettu 4 päivänä huhtikuuta 2018, raideliikenteen kalustoyksikköjen markkinoillesaattamislupa- ja tyyppihyväksyntämenettelyä koskevista käytännön järjestelyistä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 nojalla (EUVL L 90, 6.4.2018, p. 66).
(7) Komission asetus (EU) 2016/919, annettu 27 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmiä koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 158, 15.6.2016, s. 1).
(8) Komission asetus (EU) N:o 1305/2014, annettu 11 päivänä joulukuuta 2014, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevaa osajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja asetuksen (EU) N:o 62/2006 kumoamisesta (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 438).
(9) Komission asetus (EU) N:o 454/2011, annettu 5 päivänä toukokuuta 2011, Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”henkilöliikenteen telemaattiset sovellukset” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 123, 12.5.2011, s. 11).
(10) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/68/EY, annettu 24 päivänä syyskuuta 2008, vaarallisten aineiden sisämaankuljetuksista (EUVL L 260, 30.9.2008, s. 13).
(11) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2010/35/EU, annettu 16 päivänä kesäkuuta 2010, kuljetettavista painelaitteista sekä neuvoston direktiivien 76/767/ETY, 84/525/ETY, 84/526/ETY, 84/527/ETY ja 1999/36/EY kumoamisesta (EUVL L 165, 30.6.2010, s. 1).
(12) Komission asetus (EU) N:o 1300/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden esteetöntä pääsyä Euroopan unionin rautatiejärjestelmään koskevista yhteentoimivuuden teknisistä eritelmistä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 110).
(13) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/796, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan unionin rautatievirastosta ja asetuksen (EY) N:o 881/2004 kumoamisesta (EUVL L 138, 26.5.2016, s. 1).
(14) Komission delegoitu asetus (EU) 2018/762, annettu 8 päivänä maaliskuuta 2018, turvallisuusjohtamisjärjestelmän vaatimuksia koskevien yhteisten turvallisuusmenetelmien vahvistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/798 nojalla sekä komission asetusten (EU) N:o 1158/2010 ja (EU) N:o 1169/2010 kumoamisesta (EUVL L 129, 25.5.2018, s. 26).
(15) Komission asetus (EU) N:o 1158/2010, annettu 9 päivänä joulukuuta 2010, yhteisestä turvallisuusmenetelmästä rautateiden turvallisuustodistusten saamista koskevien vaatimusten noudattamisen arvioimiseksi (EUVL L 326, 10.12.2010, s. 11).
(16) Komission asetus (EU) N:o 1169/2010, annettu 10 päivänä joulukuuta 2010, yhteisestä turvallisuusmenetelmästä rautateiden turvallisuusluvan saamista koskevien vaatimusten noudattamisen arvioimiseksi (EUVL L 327, 11.12.2010, s. 13).
ERTMS-käyttötoimintaperiaatteet ja -säännöt
ERTMS/ETCS- ja ERTMS/GSM-R-käyttötoimintasäännöt on eritelty 9.4.2019 julkaistussa asiakirjassa ”ERTMS operational principles and rules – version 5” (1).
(1) julkaistu Euroopan rautatieviraston internetsivustolla (www.era.europa.eu).
Käyttötoimintaa koskevat yhteiset periaatteet ja säännöt
B1. Käyttötoiminnan perusperiaatteet
1. Junien liikkeen hallinnan menetelmien avulla taataan turvalliset välit junille.
2. Juna saa kulkea tietyllä raideosuudella vain, jos junan kokoonpano on yhteensopiva infrastruktuurin kanssa.
3. Ennen kuin juna lähtee liikkeelle tai jatkaa matkaansa, on varmistettava, että matkustajat, henkilöstö ja tavarat matkustavat turvallisesti.
4. Ennen kuin juna saa lähteä liikkeelle tai jatkaa matkaansa, sen on saatava lupa ja kaikki tarvittavat tiedot lupaan liittyvistä edellytyksistä.
5. Jos tiedetään tai epäillään, ettei junan kulku ole tietyllä raideosuudella turvallista, junan kulku tulee estää, kunnes toimenpiteet turvallisen kulun takaamiseksi on toteutettu.
6. Jos junan turvallinen kulku asetetaan millään tavoin kyseenalaiseksi, juna ei saa jatkaa liikennöintiä ennen kuin toimenpiteet turvallisen kulun takaamiseksi on toteutettu.
B2. Käyttötoimintaa koskevat yhteiset säännöt
Vajaatoimintatilanteiden osalta on otettava huomioon myös 4.2.3.6.3 kohdan jatkuvuuden varmistamisen järjestelyt.
1. HIEKOITUS
Jos juna on varustettu manuaalisesti käynnistettävällä hiekoituslaitteella, kuljettajan on aina voitava hiekoittaa, mutta kuljettajan on mahdollisuuksien mukaan vältettävä sitä seuraavissa tapauksissa:
vaihteiden ja raideristeysten alueella,
jarrutettaessa alle 20 km/h nopeuksissa,
junan seistessä paikoillaan.
Poikkeuksia tähän ovat seuraavat tapaukset:
jos on olemassa mahdollisuus, että seis-asennossa oleva opastin ohitetaan, tai muun vaaratilanteen vaara, ja jos hiekoittaminen lisäisi kitkaa,
lähdettäessä liikkeelle,
kun on tarpeen kokeilla vetoyksikössä olevan hiekoituslaitteen toimintaa.
2. JUNAN LÄHTÖ
Juna voi lähteä liikkeelle lähtöasemalta tai aikataulun mukaisen pysähdyksen jälkeen, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
kuljettaja on saanut junalle luvan lähteä liikkeelle,
junan käyttöä koskevat ehdot on täytetty,
on junan lähtöaika, lukuun ottamatta tapauksia, joissa junalle on myönnetty lupa lähteä liikkeelle ennen aikataulun mukaista lähtöaikaa.
3. JUNA EI OLE SAANUT LÄHTÖLUPAA MÄÄRÄAIKAAN MENNESSÄ
Jos kuljettaja ei määräaikaan mennessä ole saanut lupaa lähteä liikkeelle ja hänellä ei ole syystä tietoa, hänen on ilmoitettava asiasta liikenteenohjaajalle.
4. JUNAN ETUPÄÄSSÄ OLEVIEN VALOJEN TÄYDELLINEN TOIMINTAHÄIRIÖ
Jos kuljettaja ei voi laittaa mitään etupäässä olevia valoja päälle:
4.1 Näkyvyyden ollessa hyvä
Kuljettajan on ilmoitettava toimintahäiriöstä liikenteenohjaajalle. Juna on ajettava suurimmalla sallitulla nopeudella lähimpään paikkaan, jossa etupäässä olevat valot voidaan korjata tai vaihtaa tai viallinen kalustoyksikkö voidaan vaihtaa. Kuljettajan on ajon aikana käytettävä äänimerkinantolaitetta aina tarvittaessa tai liikenteenohjaajan ohjeiden mukaisesti.
4.2 Pimeällä tai näkyvyyden ollessa heikko
Kuljettajan on ilmoitettava toimintahäiriöstä liikenteenohjaajalle. Jos junan etupäähän on asennettu siirrettävä valkoinen valo, juna on ajettava toimintahäiriö huomioon ottaen suurimmalla sallitulla nopeudella lähimpään paikkaan, jossa etupäässä olevat valot voidaan korjata tai vaihtaa tai viallinen kalustoyksikkö voidaan vaihtaa.
Jos siirrettävää etupäähän sijoitettavaa valoa ei ole käytettävissä, juna ei saa jatkaa matkaa, ellei liikenteenohjaaja anna määrämuotoista ohjetta jatkaa matkaa lähimpään paikkaan raiteen vapauttamiseksi.
Kuljettajan on ajon aikana käytettävä äänimerkinantolaitetta aina tarvittaessa tai liikenteenohjaajan ohjeiden mukaisesti.
5. LOPPUOPASTEEN TÄYDELLINEN TOIMINTAHÄIRIÖ
Jos liikenteenohjaaja havaitsee, että junan loppuopasteessa on täydellinen toimintahäiriö, liikenteenohjaajan on ryhdyttävä toimenpiteisiin junan pysäyttämiseksi sopivassa paikassa sekä ilmoitettava asiasta kuljettajalle.
Kuljettajan on tarkastettava junakokonaisuus ja tarvittaessa korjattava tai vaihdettava junan loppuopaste.
Kuljettajan on ilmoitettava liikenteenohjaajalle, kun juna on valmis jatkamaan matkaa. Jos korjaustoimet eivät ole mahdollisia, juna ei saa jatkaa matkaa, paitsi jos liikenteenohjaaja ja kuljettaja sopivat erikoisjärjestelyistä.
6. ÄÄNIMERKINANTOLAITTEEN TOIMINTAHÄIRIÖ
Jos äänimerkinantolaitteessa esiintyy toimintahäiriö, kuljettajan on ilmoitettava asiasta liikenteenohjaajalle. Juna ei saa ylittää suurinta sallittua nopeutta, jos äänimerkinantolaitteessa ilmenee toimintahäiriö, ja sen on ajettava lähimpään paikkaan, jossa äänimerkinantolaite voidaan korjata tai viallinen kalustoyksikkö voidaan vaihtaa. Kuljettajan on oltava valmiina pysäyttämään juna ennen sellaisten tasoristeysten ylittämistä, joissa äänimerkin antamista vaaditaan, ja ajettava tasoristeyksen yli vasta, kun se on turvallista. Jos moniäänisessä äänimerkinantolaitteessa esiintyy toimintahäiriö mutta vähintään yksi äänimerkeistä toimii, juna voi jatkaa matkaa normaalisti.
7. TASORISTEYKSEN TOIMINTAHÄIRIÖ
7.1 Viallisen tasoristeyksen ylittämisen estäminen
Sellaisen teknisen toimintahäiriön, joka vaikuttaa junan ajamiseen tasoristeyksen yli turvallisella tavalla, havaitsemisesta turvatoimintojen palauttamiseen saakka junien normaali ajaminen tasoristeyksen yli on estettävä.
7.2 Viallisen tasoristeyksen ylittäminen (luvallisesti)
Jos toimintahäiriön luonne ei estä junaliikenteen jatkamista, kuljettajalle on annettava lupa ylittää tasoristeys.
Kun kuljettajaa on ohjeistettu ylittämään viallinen tasoristeys, kuljettajan on ylitettävä se annettujen ohjeiden mukaisesti. Jos tasoristeyksessä on jokin fyysinen este, kuljettajan on ryhdyttävä kaikkiin tarvittaviin toimenpiteisiin junan pysäyttämiseksi.
Tasoristeystä lähestyttäessä kuljettajan on käytettävä äänimerkinantolaitetta aina tarvittaessa tai liikenteenohjaajan määrämuotoisten ohjeiden mukaisesti. Jos tasoristeys on esteetön, kuljettajan on kiihdytettävä heti, kun junan etuosa on ylittänyt tasoristeyksen.
8. PUHEVIESTINTÄÄN TARKOITETUN RADIOYHTEYDEN TOIMINTAHÄIRIÖ
8.1 Junan valmistelun aikana havaittu junaradion toimintahäiriö
Jos junaradiossa havaitaan toimintahäiriö, juna ei saa aloittaa liikennöintiä radoilla, joilla radioyhteyttä edellytetään.
8.2 Junan liikennöinnin aikana havaittu puheviestintään tarkoitetun radioyhteyden toimintahäiriö
Mikä tahansa toimintahäiriö
Jos kuljettaja havaitsee toimintahäiriön ensisijaisessa puheviestintään tarkoitetussa radioyhteydessä, hänen on ilmoitettava asiasta liikenteenohjaajalle mahdollisimman pian mitä tahansa käytettävissä olevaa keinoa käyttäen.
Kuljettajan on tämän jälkeen noudatettava liikenteenohjaajan antamia junan ajamista koskevia ohjeita.
Junaan asennetun radioyhteyden toimintahäiriö
Juna, jossa on puheviestintään tarkoitetun radioyhteyden toimintahäiriö, voi
jatkaa kulkuaan, jos junan kuljettajan ja liikenteenohjaajan välillä on käytössä jokin muu viestintätapa, tai
jatkaa kulkuaan lähimpään paikkaan, jossa radio voidaan korjata tai viallinen kalustoyksikkö voidaan vaihtaa, jos junan kuljettajan ja liikenteenohjaajan välillä ei ole käytössä jotain muuta puheviestintäkeinoa.
9. AJAMINEN NÄKEMÄLLÄ
Kun kuljettajan on ajettava näkemällä, hänen velvollisuutensa on
edetä varoen, hallita nopeutta ja huomioida näkyvyys, jotta hän voi vapaana olevalla edessään näkyvällä osuudella pysäyttää junan nopeasti ennen toista kalustoyksikköä, seis-opastetta tai estettä, ja
noudattaa suurinta sallittua nopeutta näkemällä ajamiselle.
Tätä ei sovelleta, jos junan pysähtymismatkan alueelle ilmaantuu odottamaton este.
10. RIKKOUTUNEEN JUNAN AVUSTAMINEN
Jos juna pysähtyy toimintahäiriön takia, kuljettajan on ilmoitettava toimintahäiriöstä ja siihen liittyvistä olosuhteista liikenteenohjaajalle viipymättä.
Jos avuksi tarvitaan toista junaa, kuljettajan ja liikenteenohjaajan on sovittava vähintään seuraavista seikoista:
avustavan junan tyyppi,
onko avustava juna sijoitettava tiettyyn päähän (junan etu- tai takaosaan),
rikkoutuneen junan sijainti.
Kun kuljettaja on pyytänyt apua, junaa ei saa liikuttaa, vaikka vika korjattaisiin, ennen kuin
avustava juna on saapunut paikalle, tai
kuljettaja ja liikenteenohjaaja sopivat vaihtoehtoisista järjestelyistä.
Liikenteenohjaaja ei saa sallia avustavan junan ajamista rikkoutuneen junan varaamalle osuudelle, ennen kuin hän on saanut vahvistuksen siitä, ettei rikkoutunutta junaa liikuteta.
Kun avustava juna on valmis siirtymään rikkoutuneen junan varaamalle osuudelle, liikenteenohjaajan on ilmoitettava avustavan junan kuljettajalle vähintään seuraavat seikat:
rikkoutuneen junan sijainti,
paikka, johon rikkoutunut juna on kuljetettava.
Yhdistetyn junan kuljettajan on varmistettava, että
avustava juna on kytketty rikkoutuneeseen junaan ja
junan jarrutusteho on tarkastettu, itsetoimijarru (soveltuvissa tapauksissa) on käytössä ja jarrutesti on suoritettu.
Kun yhdistetty juna on valmis lähtemään liikkeelle, junasta vastaavan kuljettajan on ilmoitettava liikenteenohjaajalle mahdolliset rajoitukset ja ajettava junaa liikenteenohjaajan antamien ohjeiden mukaisesti.
11. LUPA OHITTAA SEIS-OPASTETTA/-ILMAISUA NÄYTTÄVÄ OPASTIN
Kuljettajalla on oltava lupa seis-opastetta/-ilmaisua näyttävä opastimen ohittamiseen.
Liikenteenohjaajan on luvan antamisen yhteydessä annettava kuljettajalle liikennöintiä koskevat ohjeet.
Kuljettajan on noudatettava ohjeita sekä mahdollisia nopeusrajoituksia, kunnes juna saavuttaa paikan, josta eteenpäin normaali liikennöinti on mahdollista.
12. RADANVARREN OPASTIMIEN POIKKEAMAT
Jos jokin seuraavista poikkeamista havaitaan:
opastin ei näytä opastetta, vaikka sen pitäisi,
opastimen opaste on normaalista poikkeava,
opastinta lähestyttäessä vastaanotetaan normaalista poikkeava opastinsekvenssi,
opastimen opaste ei ole selvästi nähtävissä.
Kuljettajan on toimittava opastimen rajoittavimman opasteen mukaisesti.
Aina kun kuljettaja havaitsee jonkin edellä mainituista, hänen on ilmoitettava opastimen poikkeavasta opasteesta liikenteenohjaajalle.
13. HÄTÄPUHELU
Kun kuljettaja vastaanottaa hätäpuhelun, hänen on oletettava, että alueella on vaaratilanne ja tehtävä kaikki tarvittava välttääkseen tai vähentääkseen tilanteen aiheuttamia seuraamuksia.
Lisäksi kuljettajan on
hiljennettävä junan vauhtia välittömästi näkemällä ajamiseen sovellettavan nopeuden tasolle, ja
ajettava näkemällä, kunnes liikenteenohjaaja toisin ilmoittaa; ja
noudatettava liikenteenohjaajan antamia ohjeita.
Kuljettajat, joiden on käsketty pysähtyä, eivät saa lähteä uudelleen liikkeelle ilman liikenteenohjaajan lupaa. Muiden kuljettajien on jatkettava näkemällä ajamista, kunnes liikenteenohjaaja ilmoittaa, ettei näkemällä ajaminen ole enää tarpeen.
14. VÄLITTÖMÄT TOIMENPITEET JUNIA KOSKEVIEN VAAROJEN ESTÄMISEKSI
Jos rautatieyrityksen tai rataverkon haltijan henkilöstö havaitsee junia koskevan vaaran, niiden on ryhdyttävä välittömiin toimiin vaarassa olevien junien pysäyttämiseksi sekä muihin tarvittaviin toimenpiteisiin vahinkojen välttämiseksi.
Jos kuljettaja havaitsee junaa koskevan vaaran, hänen on pysäytettävä juna ja ilmoitettava liikenteenohjaajalle vaarasta välittömästi.
15. JUNAAN ASENNETUN LAITTEEN TOIMINTAHÄIRIÖ
Rautatieyrityksen on määriteltävä tapaukset, joissa junaan asennetun laitteen toimintahäiriö vaikuttaa junan kulkuun.
Rautatieyritys antaa junan kuljettajalle ja/tai miehistölle tarvittavat tiedot toimenpiteistä, jotka on toteutettava, jos junaan asennetun laitteen toimintahäiriö vaikuttaa junan kulkuun.
Huomatessaan junan kulkuun vaikuttavan junaan asennetun laitteen toimintahäiriön junan kuljettajan on toimittava seuraavasti:
kuljettaja on velvollinen ilmoittamaan liikenteenohjaajalle tilanteesta ja, jos juna saa luvan jatkaa kulkuaan, junan rajoituksista,
kuljettaja saa lähteä liikkeelle tai jatkaa kulkuaan vasta, kun liikenteenohjaaja on antanut siihen luvan,
jos liikenteenohjaaja antaa junalle luvan lähteä liikkeelle tai jatkaa kulkuaan, kuljettajan on liikennöidessään otettava huomioon junalle asetetut rajoitukset.
Jos liikenteenohjaaja ei anna junalle lupaa lähteä liikkeelle tai jatkaa kulkuaan, kuljettajan on noudatettava liikenteenohjaajan antamia ohjeita.
16. KULKUTIEN PÄÄTEKOHDAN OHITTAMINEN ILMAN LUPAA
Jos kuljettaja huomaa, että juna on ohittanut kulkutien päätekohdan ilman lupaa, hänen on pysäytettävä juna välittömästi.
Jos automaattinen junakulunvalvonta tai junaturvajärjestelmä pysäyttää junan, kuljettajan on toteutettava hätäjarrutusta tukevat toimenpiteet.
Kuljettajan on ilmoitettava liikenteenohjaajalle.
Jos liikenteenohjaaja huomaa, että juna on ohittanut kulkutien päätekohdan ilman lupaa, hänen on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet junan pysäyttämiseksi välittömästi.
Kuljettajan ja liikenteenohjaajan on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet kaikkien liikkeiden suojaamiseksi.
Kuljettajan on ilmoitettava liikenteenohjaajalle, kun juna kykenee jatkamaan liikennöintiä. Liikenteenohjaaja antaa tai tarkistaa reitin, jotta juna voi jatkaa kulkuaan, ja antaa kaikki tarvittavat ohjeet.
17. RADANVARSILAITTEEN TOIMINTAHÄIRIÖ, AJOJOHDIN MUKAAN LUETTUNA
Rataverkon haltija määrittää, vaikuttaako radanvarsilaitteen (ajojohdin mukaan luettuna) toimintahäiriö junien turvalliseen ja/tai tehokkaaseen toimintaan.
Rataverkon haltijan on annettava kuljettajalle tämän asetuksen 4.2.1.2.2.3. kohdan mukaisesti kaikki tarvittavat ohjeet siitä, mihin toimenpiteisiin tällaisessa toimintahäiriötilanteessa on ryhdyttävä.
Jos kuljettaja huomaa radanvarsilaitteen (ajojohdin mukaan luettuna) toimintahäiriön, joka vaikuttaa junan turvalliseen ja/tai tehokkaaseen toimintaan, hänen on ilmoitettava tilanteesta liikenteenohjaajalle mahdollisimman pian ja noudatettava liikenteenohjaajan antamia ohjeita.
Lisäys C
Turvallisuuteen liittyvän viestinnän menetelmät
C1. Suullinen viestintä
1. Soveltamisala ja tarkoitus
Tässä lisäyksessä määritellään junan miehistön, erityisesti junan kuljettajan, ja liikenteenohjaajan välisiä turvallisuuteen liittyviä viestintäyhteyksiä koskevat säännöt sekä erityisesti viestinnän rakenne, viestintämenetelmät ja viestinnän sisältö. Turvallisuuteen liittyvä viestintä on etusijalla kaikkeen muuhun viestintään nähden.
2. Turvallisuuteen liittyvä viestintä
2.1 Viestinnän rakenne
Turvallisuuteen liittyvien viestien on oltava lyhyitä ja selkeitä, ja jos mahdollista, niissä ei saa käyttää lyhenteitä. Jotta viesti ymmärretään ja tarvittavat toimenpiteet toteutetaan, viestinantajan on ilmoitettava vähintään seuraavat tiedot:
ilmoitettava tarkka sijaintinsa,
ilmoitettava suorittamansa toiminto ja tiedot tarvittavista toimenpiteistä.
Tunnistamista varten kuljettajat ilmoittavat junan numeron ja sijainnin.
Liikenteenohjaajat ilmoittavat valvonta-alueen tai asetinlaitteen sijainnin.
2.2 Viestintämenetelmä
Viestinantajan on
varmistettava, että viesti on vastaanotettu ja että vastaanottaja toistaa sen vaaditusti. Koska hätäviestien tarkoitus on antaa kiireellisiä toimintaohjeita, jotka liittyvät suoraan rautateiden turvallisuuteen, hätäviestien toistamista ei edellytetä;
tarvittaessa korjattava viestissä esiintyvät virheet;
tarvittaessa ilmoitettava vastaanottajalle yhteystietonsa.
Liikenteenohjaajan ja kuljettajan välisessä viestinnässä liikenteenohjaajalla on ensisijainen vastuu sen varmistamisesta, että viestintä tapahtuu hänen valvonta-alueellaan. Tämä on erityisen tärkeää silloin, kun viestintä tapahtuu paikassa, jossa eri viestintäalueilla on päällekkäisyyttä. Tätä periaatetta sovelletaan myös lähetyskatkoksen jälkeen.
2.3 Viestien sisältö
Eri osapuolten tulee käyttää tähän tarkoitukseen seuraavia viestejä:
liikenteenohjaaja:
Juna … [junannumero]
tämä on … [valvonta-alue / asetinlaitteen sijainti]
Tämä on juna … [junannumero] … [sijainti]
Kaikkien osapuolten viestintämenettelyssään käyttämä terminologia:
Termi, jota käytetään siirrettäessä puheenvuoro toiselle osapuolelle
Termi, jota käytetään vahvistamaan, että lähetetty viesti on vastaanotettu
Termi, jota käytetään, kun viesti pitää toistaa kuuluvuuden ollessa heikko tai kun viestiä ei ymmärretä
sano uudelleen
Termi, jota käytetään tarkistettaessa, vastaako perässä toistettu viesti täsmälleen lähetettyä viestiä
Termi, jota käytetään, kun perässä toimitettu viesti ei vastaa lähetettyä viestiä
virhe (+ sanon uudelleen)
Termi, jota käytetään, kun halutaan toisen osapuolen jäävän odottamaan, kun viestinnässä on tilapäinen katkos ja yhteys ei ole katkennut
Termi, jota käytetään kerrottaessa toiselle osapuolelle, että viestiyhteys voi katketa mutta viestintää jatketaan myöhemmin, jos mahdollista
soitan uudelleen
Termi, jota käytetään, kun viesti on päättynyt
Kaikkien osapuolten viestinnässään ilman käännöstä käyttämä standarditerminologia:
Standarditerminologia
Termi, jota käytetään ilmaisemaan, että on hätätilanne
Tätä termiä ei käännetä, eikä sitä tarvitse käyttää, jos junassa on käytettävissä hätäpuhelutoiminto (esim. GSM-R).
3. Viestintää koskevat säännöt
Jotta viestintätavasta riippumatta turvallisuuteen liittyvä viestintä ymmärrettäisiin oikein, seuraavia sääntöjä on noudatettava:
3.1 Kansainvälinen foneettinen aakkosto
Kansainvälistä foneettista aakkostoa (”International Phonetic Alphabet”) on käytettävä
kirjainten tunnistamiseksi,
vaikeasti lausuttavien tai helposti väärinymmärrettävien sanojen ja paikannimien tavaamiseksi,
opastimien tai vaihteiden tunnusten ilmoittamiseksi.
Luvut tulee lausua numero kerrallaan:
C2. Toimintaohjeet
Rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden on käytettävä viestinnässään unionin ohjeita seuraavissa tilanteissa:
Lupa ohittaa kulkutien päätekohta – seis-opastetta/-ilmaisua näyttävä opastin
Lupa jatkaa hätäjarrun laukeamisen jälkeen (ETCS)
Velvollisuus pysyä paikoillaan, velvollisuus päättää tehtävä (ETCS)
Toimintaohjeen peruuttaminen
Velvollisuus ottaa huomioon rajoitukset ajon aikana
Velvollisuus ajaa näkemällä
Lupa aloittaa kuljettajan vastuulla ajo (ETCS) kulkuun valmistautumisen jälkeen
Lupa ohittaa viallinen tasoristeys
Velvollisuus ajaa ottaen huomioon virransyöttörajoitukset
10–20)
Numerot 1–20 on varattu unionin ohjeille, numerot 1–5 ja 7 ovat ETCS-järjestelmässä pakollisia. Jos unionin ohjeiden tiedot eivät ole riittävät luokan B järjestelmiin liittyviä toimintaohjeita varten, voidaan soveltaa kansallisia ohjeita. Tässä tapauksessa rataverkon haltija voi määrittää nämä vaatimukset kansallisissa ohjeissaan. Jos yksittäisen rataverkon haltijan määrittämät kansalliset ohjeet numeroidaan, numerointi aloitetaan numerosta 21. Kansallisten ohjeiden sisällön pitää olla vähintään sama kuin unionin ohjeiden sisältö.
Toimintaohjeissa on ilmoitettava vähintään seuraavat tiedot:
toimintaohjeen antamispaikka (liikenteenohjaajan sijainti)
toimintaohjeen antamispäivä (ei tarvita suullisissa ohjeissa)
juna/vaihtoliike, jota ilmoitus koskee
selkeät, tarkat ja yksiselitteiset ohjeet
liikenteenohjaajan antama yksilöllinen tunnistenumero.
Toimintaohjeissa voidaan, tilanteen mukaan, ilmoittaa myös seuraavat tiedot:
toimintaohjeen antamiskellonaika
kyseisen junan/vaihtoliikkeen sijainti, jossa toimintaohjetta sovelletaan
kuljettajan ID-tieto
toimintaohjeen antajan ID-tieto
vahvistus (allekirjoitus tai sähköinen vahvistus), että ohje on vastaanotettu.
Annettu toimintaohje, joka on edellytetty kirjoitettavan ylös, voidaan peruuttaa ainoastaan unionin ohjeella 4, jossa nimenomaisesti viitataan peruutettavan ohjeen yksilölliseen tunnisteeseen.
3. Toimintaohjeen antaminen
Unionin ohjeet kattavat sähköisessä muodossa, suullisesti ja fyysisesti paperilla annetut tiedot tai suullisesti annetut ohjeet, jotka kuljettaja kirjoittaa ylös, tai jollain muulla turvallisella viestintämenetelmällä välitetyt muut saman tasoiset tiedot.
Periaatteessa jos kuljettaja on velvoitettu kirjoittamaan toimintaohje ylös, junan on oltava pysähdyksissä. Rautatieyritys ja asianomainen rataverkon haltija voivat tehdä yhdessä riskinarvioinnin, jonka tuloksena voisi olla mahdollista määrittää olosuhteet, joissa tästä periaatteesta on turvallista poiketa.
Toimintaohje on annettava mahdollisimman lähellä sen vaikutusaluetta.
Toimintaohje on etusijalla asiaankuuluviin radanvarren opastimien ja/tai kuljettajan käyttöliittymän ohjeisiin nähden. Tapauksissa, joissa suurin sallittu nopeus tai valvontanopeus on alhaisempi kuin toimintaohjeissa ilmoitettu enimmäisnopeus, sovelletaan alinta nopeutta.
Liikenteenohjaaja voi antaa toimintaohjeen vain, jos junan numero sekä tarvittaessa junan sijainti / vaihtoliikkeen tekemisen sijainti on tiedossa. Ennen toimintaohjeen soveltamista kuljettajan on tarkistettava, että kyseinen toimintaohje koskee tämän junaa / tämän suorittamaa vaihtoliikettä nykyisessä tai määrätyssä sijainnissa.
4. Tietoisuus toimintaohjeesta
Rautatieyrityksen on määriteltävä menettely sen varmistamiseksi, että junan kuljettaja on tietoinen toimintaohjeesta ennen kuin juna saapuu paikkaan, jossa toimintaohjetta on sovellettava.
Jos toimintaohjetta ei tarvitse soveltaa välittömästi sen antamisen jälkeen, junan kuljettajan on voitava palata ohjeeseen myöhemmin.
5. Täytäntöön pannun toimintaohjeen seuranta
Asetuksen (EU) 2018/762 ja direktiivin (EU) 2016/798 vaatimusten täyttämiseksi rataverkon haltijan ja rautatieyrityksen on valvottava toimintaohjeiden antamista ja noudattamista.
6. Unionin ohjeet
Unionin ohjeen jokaiselle tietokentälle annetaan oma tunniste.
Tietokentän sisältöä ja tunnisteita on käytettävä, mutta sen muoto on suuntaa-antava.
Jos jäsenvaltiossa tai rataverkon haltijan verkostossa ei käytetä jotain tietokenttää, sitä ei tarvitse merkitä unionin ohjeeseen, eikä kenttiä saa lisätä.
7. Toimintaohjeen välittäminen
peruuta menettely
Jos viestiä on tarkoitus jatkaa myöhemmin, menettely täytyy toistaa alusta
virhe lähetyksen aikana
Kun lähettäjä itse huomaa lähetysvirheen, hänen on pyydettävä peruutusta
virhe (+ valmistele uusi lomake)
Virhe ohjeen toistamisen aikana
Kun viestiä ei ymmärretä: jos jompikumpi osapuolista ei täysin ymmärrä viestiä, viesti on toistettava
sano uudelleen (+ puhu hitaasti)
8. Lomakekirja
Rataverkon haltija vastaa lomakekirjan ja itse lomakkeiden laatimisesta omalla ”operointikielellään”.
Kaikki käytettävät lomakkeet on koottava paperiseksi tai sähköiseksi asiakirjaksi nimeltään Lomakekirja.
Lomakekirjaa käyttävät sekä junan kuljettaja, että junien kulkulupia myöntävä henkilöstö. Kuljettajan käyttämä kirja ja kulkulupia antavan henkilöstön käyttämä kirja on laadittava ja numeroitava samalla tavalla.
Lomakekirjassa on oltava kaksi osaa.
Ensimmäinen osa sisältää vähintään seuraavat kohdat:
toimintaohjelomakkeiden hakemisto,
luettelo tilanteista, joita kukin lomake koskee,
taulukko kansainvälisestä foneettisesta aakkostosta.
Toinen osa sisältää itse lomakkeet. Rautatieyrityksen on koottava ne ja annettava ne kuljettajalle.
9. Rautatieterminologian sanasto
Rautatieyrityksen on laadittava rautatieterminologian sanasto jokaista yrityksen liikennöimää rataverkkoa varten. Sen on sisällettävä tavallisessa käytössä olevat termit rautatieyrityksen valitsemalla kielellä ja niiden rataverkon haltijoiden ”operointikielillä”, joiden rataverkkoa rautatieyritys käyttää.
Reittiyhteensopivuus ja reittikirja
D1 Kalustoyksikön ja junan yhteensopivuutta liikennöintiin tarkoitetun reitin kanssa koskevat parametrit
Edellä olevan 4.2.2.5.1 kohdan vaatimusten mukaisesti rautatieyritys voi toteuttaa reittiyhteensopivuutta koskevat tarkastukset tiettyjen parametrien osalta jo aiemmissa vaiheissa.
Kaikki parametrit on tarkistettava kalustoyksikön tasolla: ne on merkitty kirjaimella ”X” sarakkeessa ”Kalustoyksikön tasolla”. Jotkin parametrit on tarkistettava 4.2.2.5 kohdassa määritellyn mukaisesti junan kokoonpanon muuttuessa; ne on merkitty kirjaimella ”X” sarakkeessa ”Junan tasolla”.
Testauksen päällekkäisyyksien välttämiseksi parametrien ”Liikenteen kuormitus ja infrastruktuurin kantokyky” ja ”Junien ilmaisinjärjestelmät” osalta rataverkon haltijoiden on annettava käyttöön infrastruktuurirekisterin välityksellä luettelo kalustoyksikkötyypeistä tai kalustoyksiköistä, jotka ovat yhdenmukaisia sen reitin kanssa, jonka osalta reittiyhteensopivuus on jo tarkistettu, jos kyseiset tiedot ovat saatavilla.
Reittiyhteensopivuutta koskeva tarkistusrajapinta
Kalustoyksikköä koskevat tiedot (ERATV-järjestelmästä, teknisistä asiakirjoista tai muusta asianmukaisesta tietolähteestä)
Infrastruktuurirekisteristä saadut tiedot tai, jos rekisteri ei vielä ole toiminnassa, rataverkon haltijan antamat reittitiedot
Kalustoyksikön tasolla
Junan tasolla
Menettely kalustoyksikön ja junan yhteensopivuutta liikennöintiin tarkoitetun reitin kanssa koskevaa arviointia varten
Liikenteen kuormitus ja infrastruktuurin kantokyky
Staattinen akselipaino ja suunnittelu- ja käyttömassat seuraavissa kuormitustapauksissa:
suunnittelumassa, sellaisena kuin se on määritelty asetuksessa (EU) N:o 1302/2014,
normaalilla hyötykuormalla
poikkeuksellisella hyötykuormalla.
Kun asiaankuuluva käyttömassa on standardin EN 15663: 2017- A1 2018 mukaisesti
normaalilla hyötykuormalla.
Suurin rakenteellinen nopeus
Kalustoyksikön pituus
Akselien sijainti yksikössä (akseliväli)
Vaunujen staattinen yhteensopivuustarkastus:
Tavaravaunuja koskevan YTE:n mukainen sallittu hyötykuorma eri ratatyypeillä.
Kuormituskapasiteetti
Kuormituskapasiteetin kansallinen luokitus
Rakenteiden yhdenmukaisuus suurten nopeuksien kuormakaavioiden (HSLM) kanssa
Erityistarkastuksia vaativien rakenteiden rautatieasemapaikka
Staattista ja dynaamista reittiyhteensopivuutta koskevien tarkastusprosessien asiakirjat
Kalustoyksiköiden staattista yhteensopivuutta koskevat tarkastukset ja, kun se on tarpeen rataverkon haltijan toimittamien tietojen nojalla, junien dynaamista yhteensopivuutta koskevat tarkastukset toteutetaan rataverkon haltijan infrastruktuurirekisterissä määrittämien menetelmien tai infrastruktuurirekisterissä antamien merkityksellisten tietojen mukaisesti parametria 1.1.1.1.2.4.4 noudattaen.
Tavaravaunut:
Staattinen yhteensopivuustarkastus toteutetaan seuraavien standardin EN 15528:2015 kohtien mukaisesti: 4–7, liite A, liite D tai Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan rataverkkojen osalta asiaa koskevat kansalliset säännöt komission asetuksen (EU) N:o 1299/2014 (1) 4.2.7.4 kohdan 4 alakohdan mukaisesti.
Kalustoyksikön ulottuma:
vertailuprofiilit, jota varten kalustoyksikkö on saanut luvan
muut arvioidut ulottumat.
Erityistarkastuksia vaativien erityisten pisteiden rautatieasemapaikat
Erityistarkastuksia vaativien erityisten pisteiden poikkileikkaustiedot sisältävä asiakirja
Asiakirja, jossa on erityistarkastuksia vaativien erityisten kohtien poikkileikkaus
Verrataan kalustoyksikön/junan ja suunnitellun reitin ilmoitettuja vertailuprofiileja.
Asetuksen (EU) N:o 1302/2014 7.3.2.2 kohdan ja asetuksen (EU) N:o 1299/2014 7.7.17.2 ja 7.7.17.9 kohdan mukaisissa erityistapauksissa reittiyhteensopivuus voidaan arvioida erityismenettelyn avulla. Tässä tapauksessa asianmukaiset tiedot antaa rataverkon haltija.
Rataverkon haltijan on määriteltävä erityiset pisteet, jotka poikkeavat infrastruktuurirekisterin parametrien ilmoitetusta vertailuprofiilista: 1.1.1.1.3.1.1 ja 1.2.1.0.3.4. Näissä tapauksissa infrastruktuurirekisteriä päivitetään vastaavasti (parametrit: 1.1.1.1.3.1.2, 1.1.1.1.3.1.3).
Rataverkon haltijan ja rautatieyrityksen voi olla tarpeen käydä lisäkeskusteluja näiden erityisten kohtien tarkastamisesta.
Pystysuora säde
Pienin sallittu pystysuora
kupera kaarresäde
kovera kaarresäde
Pienin sallittu pystysuora kaarresäde (sivuraiteet)
Verrataan kalustoyksikön ja suunnitellun reitin pienimpiä sallittuja pystysuoria kaarresäteitä.
Junien ilmaisinjärjestelmät
Niiden junanilmaisinjärjestelmien tyypit, joita varten kalustoyksikkö on suunniteltu ja joiden suhteen se on arvioitu
Junanilmaisujärjestelmän tyyppi
Raidevirtapiirien tai akselinlaskimien tyypit, joilta vaaditaan erityistarkastuksia
Asiakirja kohdassa 1.1.1.3.7.1.2 ilmoitettuihin junanilmaisujärjestelmien tyyppeihin liittyvistä menettelyistä
Ranskan rataverkossa:
Rataosuus, jossa junailmaisujärjestelmän rajoitus
Verrataan kalustoyksikön ja suunnitellun reitin ilmoitettuja junailmaisinjärjestelmätyyppejä.
YTE:ien ja kansallisten sääntöjen mukaisesti kalustoyksikön lupamenettelyssä tarkastetaan kalustoyksikön ja käyttöalueen rautatieverkkojen kaikkien junailmaisinjärjestelmien yhteensopivuus.
Asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa (esim. liikennöivän kalustoyksikön havaitsematta jäämiseen liittyvät ongelmat) testit ja/tai tarkastukset voidaan tehdä luvan saamisen jälkeen, jolloin mukana ovat rautatieyritys ja rataverkon haltija.
Laakeripesän kuumakäynti-ilmaisin
Akselilaakerin kunnon tarkkailu (kuumakäynti-ilmaisin)
Radanvarren kuumakäynti-ilmaisimien olemassaolo
Ranskan, Italian ja Ruotsin rataverkoissa:
Radanvarren kuumakäynti-ilmaisimien mukaisuus YTE:n kanssa: (kyllä/ei). Jos ei:
Radanvarren kuumakäynti-ilmaisimien tunnisteet
Radanvarren kuumakäynti-ilmaisimien asentaminen
Radanvarren kuumakäynti-ilmaisimien rautatieasemapaikka
Radanvarren kuumakäynti-ilmaisimien mittaussuunta
Nykyiset muut kuin YTE:n mukaiset kalustoyksiköt:
Verrataan kalustoyksikön ja suunnitellun reitin ilmoitettua yhteensopivuutta radanvarren kuumakäynti-ilmaisimien osalta, kun käyttöalueen rautatieverkoissa on useampia kuin yhdentyyppisiä radanvarren kuumakäynti-ilmaisimia. Jos käyttöalueen rautatieverkoissa on ainoastaan yhdentyyppisiä radanvarren kuumakäynti-ilmaisimia, yhteensopivuutta reitillä koskevaa tarkistusta ei tarvita.
YTE:n mukainen kalustoyksikkö: Yhdenmukaisuus radanvarsilaitteiden kanssa käyttöalueen rautatieverkkojen osalta tarkastetaan lupamenettelyvaiheessa. Rautatieverkon erityispiirteitä on tarkasteltava erityistapauksena.
Kulkuominaisuudet
Suurimman sallitun nopeuden ja suurimman sallitun kallistuksen vajauksen yhdistelmä, johon kalustoyksikkö on saanut luvan (kalustoyksikön arvioidut toiminnalliset reunaehdot)
Raiteen kallistus
Kallistuksen vajaus
Verrataan suurimman sallitun nopeuden, suurimman sallitun kallistuksen vajauksen ja kiskon kallistuskulmien yhdistelmää, jolle kalustoyksikkö on arvioitu, ja infrastruktuurirekisterissä ilmoitettuja tai rataverkon haltijan ilmoittamia nopeutta, kallistuksen vajausta ja kiskon kallistuskulmia.
Jos kalustoyksikön ominaisuudet eivät vastaa infrastruktuurin ominaisuuksia ja kalustoyksikön ja reitin välinen yhteensopivuus voi vaarantua, rataverkon haltijan on kuukauden kuluessa annettava maksutta sähköisessä muodossa olevat tarkat tiedot nopeuden ja kallistuksen vajauksen yhdistelmästä niissä tietyissä radan kohdissa, joissa yhteensopivuus ei välttämättä toteudu.
Rautatieyrityksen on otettava tarkastuksen tulokset huomioon reittikirjan laatimisessa. Tämän tarkastuksen tuloksena saatetaan määrätä toimintaedellytyksiä (esim. tietyn rataosuuden nopeusrajoitus).
Pyöräkerta
Pyöräparien väli
Nimellinen raideleveys
Verrataan pyöräparien väliä ja suunnitellun reitin raideleveyttä.
Käytössä olevan pyörän vähimmäishalkaisija
Pyörän vähimmäishalkaisija loivissa risteyksissä
Verrataan kalustoyksikön ja suunnitellun reitin pyörän vähimmäishalkaisijoita.
Kalustoyksikön suunnittelun mukainen (raideleveyden) vaihtojärjestelytyyppi
Toiminnallisen pisteen maantieteellinen sijainti
Raideleveyden mukaisten vaihtojärjestelyjen tyyppi
Verrataan kalustoyksikön suunnittelun mukaisia (raideleveyden) vaihtojärjestelytyyppejä ja suunnitellun reitin (raideleveyden) vaihtojärjestelytyyppejä.
Pienin sallittu kaarresäde
Pienin sallittu vaakasuora kaarresäde
Verrataan kalustoyksikön ja suunnitellun reitin pienimpiä sallittuja vaakasuoria kaarresäteitä.
Hätäjarrutus ja maksimaalinen normaalijarrutus: Pysähtymisetäisyys, enimmäishidastuvuus, kuormitustilalle ”teoreettinen massa normaalilla hyötykuormalla” suurimmalla rakenteellisella nopeudella.
Edellä esitettyjen tietojen lisäksi yleiskäyttöön tarkoitetuissa yksiköissä (*1): jarrupainoprosentti (Lambda)
Vaadittu enimmäisjarrutusetäisyys
Kaltevuusprofiili
Junan suurin hidastuvuus
Rataverkon haltija antaa 4.2.2.6.2. kohdan 2 alakohdan mukaiset lisätiedot tai ei (kyllä/ei)
Infrastruktuurirekisterissä ilmoitettavat asiakirjaviitteet.
Ennalta määritellyssä kokoonpanossa käytettäväksi tarkoitetut yksiköt (ks. asetuksessa (EU) N:o 1302/2014 määritellyn YTE:n 2.2.1 kohta):
Verrataan ilmoitettua pysähtymisnopeutta ja junan suurinta hidastuvuutta suhteessa liikkuvaan kalustoon ja suunniteltuun reittiin arvioiden kaikki kuormitustilat suurinta rakenteellista nopeutta kohden.
Yleiskäyttöön tarkoitetut yksiköt (*1) :
Ei erityistä ehdotettua menettelyä; kuuluu rautatieyrityksen turvallisuusjohtamisjärjestelmän piiriin.
Lämpökapasiteetti:
YTE:n vertailutapaus
Ellei vertailutapausta ilmoiteta, lämpökapasiteetti ilmaistaan
nopeutena
kaltevuutena
etäisyytenä
aikana (jos etäisyyttä ei ole ilmoitettu)
Verrataan kalustoyksikön vertailutapausta ja suunnitellun reitin ominaisuuksia.
Infrastruktuurirekisteri tai rataverkon haltija ilmoittaa vaihtopaikan sijainnin (km); kaltevuus, pituus voidaan laskea noudettujen tietojen perusteella.
Suurin kaltevuus, jossa yksikkö pysyy paikoillaan pelkän seisontajarrun avulla (jos sellainen on asennettu kalustoyksikköön)
Seisontaraiteen kaltevuus
Verrataan kalustoyksikön ja suunnitellun reitin ilmoitettuja suurimpia kaltevuusprofiileja.
Vertailun tulos olisi otettava huomioon rautatieyrityksen turvallisuusjohtamisjärjestelmässä (esim. lisävelvoitteet).
Magneettinen kiskojarru
Mahdollisuus estää magneettijarrun käyttö (vain, jos magneettijarru on asennettu)
Magneettijarrujen käyttö
Magneettisen kiskojarrun käyttöedellytyksiä koskeva asiakirja
Tarkastetaan, että magneettisen kiskojarrun käyttö on sallittu suunnitellulla reitillä.
Jos magneettijarrun käyttö on sallittu, rataverkon haltijan on määriteltävä sen käyttöehdot.
Tarkastuksen tulos on otettava huomioon rautatieyrityksen turvallisuusjohtamisjärjestelmässä (esim. estämällä magneettisen kiskojarrun käyttö tietyllä rataosuudella).
Pyörrevirtaraidejarru
Mahdollisuus estää pyörrevirtajarrun käyttö (vain, jos pyörrevirtajarru on asennettu)
Pyörrevirtajarrujen käyttö
Pyörrevirtajarrujen käyttöedellytyksiä koskeva asiakirja
Tarkastetaan, että pyörrevirtaraidejarrun käyttö on sallittu suunnitellulla reitillä.
Jos pyörrevirtaraidejarru on sallittu, rataverkon haltijan on määriteltävä sen käyttöehdot.
Tarkastuksen tulos on otettava huomioon rautatieyrityksen turvallisuusjohtamisjärjestelmässä (esim. estämällä pyörrevirtaraidejarrun käyttö tietyllä rataosuudella).
Lämpötilan vaihteluväli
Verrataan kalustoyksikön ja suunnitellun reitin ilmoitettuja lämpötilan vaihteluvälejä.
Rautatieyrityksen turvallisuusjohtamisjärjestelmässä (TJJ) on otettava huomioon kaikki mahdolliset rajoitukset, kun vertaillut lämpötilan vaihteluvälit poikkeavat toisistaan.
Lumeen, jäähän ja rakeisiin liittyvät olosuhteet
Ankarien sääolojen esiintyminen
Verrataan ilmoitettuja lumeen, jäähän ja rakeisiin liittyviä olosuhteita (esim. S1) ja ankarien sääolojen esiintymistä suunnitellulla reitillä.
Rautatieyrityksen turvallisuusjohtamisjärjestelmässä (TJJ) on otettava huomioon kaikki mahdolliset rajoitukset. Rautatieyritys ja rataverkon haltija keskustelevat mahdollisten rajoitusten määrittelemisestä.
Jännitteet ja taajuudet
Energiansyöttöjärjestelmä:
nimellisjännite ja -taajuus;
ajojohdinjärjestelmän tyyppi;
nykyiset muut kuin YTE:n mukaiset kalustoyksiköt, joilla on tarkoitus liikennöidä asetuksen (EU) N:o 1301/2014 (ENE YTE) 7.4.2.2.1 kohdassa määritetyillä radoilla: Umax2.
Ajojohdinjärjestelmän tyyppi
Energiansyöttöjärjestelmä (jännite ja taajuus)
1.1.1.2.2.1.2.1
YTE:n mukainen energiansyöttöjärjestelmä
Asetuksen (EU) N:o 1301/2014 (ENE YTE) 7.4.2.2.1 kohdassa määritellyt erityistapaukset:
Komission asetuksen (EU) N:o 1301/2014 (2) 7.4.2.2.1 ja 7.4.2.11.1 kohdassa määritellyillä radoilla Umax2
Verrataan kalustoyksikön ja suunnitellun reitin raiteen syöttöjärjestelmän (nimellisjännite ja -taajuus) ilmoitettuja jännitteitä ja ajojohdinjärjestelmän tyyppejä.
Hyötyjarru
Mahdollisuus estää hyötyjarrun käyttö (vain, jos hyötyjarru on asennettu)
Hyötyjarrun lupa
Tarkastetaan, että hyötyjarrun käyttö on sallittu suunnitellulla reitillä tai erityisolosuhteissa.
Tarkastuksen tulos on otettava huomioon rautatieyrityksen turvallisuusjohtamisjärjestelmässä (esim. estämällä hyötyjarrun käyttö tietyllä rataosuudella).
Tehon- tai virranrajoitustoiminnolla varustetut sähkökäyttöiset yksiköt
Virran tai tehon rajoitus junassa
Tarkastetaan, edellytetäänkö suunnitellulla reitillä sitä, että kalustoyksikkö on varustettu virran- tai tehonrajoitustoiminnolla.
YTE:n mukainen liikkuva kalusto, jonka teho ylittää 2 MW, on varustettava virran- tai tehonrajoitustoiminnolla.
Enimmäisvirta virroitinta kohden junan seistessä kunkin kalustoyksikköön asennetun tasavirtajärjestelmän osalta
Enimmäisvirta virroitinta kohden junan seistessä
Verrataan kalustoyksikön ja suunnitellun reitin ilmoitettuja enimmäisvirtoja virroitinta kohden junan seistessä kussakin kalustoyksikköön asennetussa tasavirtajärjestelmässä.
Korkeus, jolla virroitin on kosketuksissa ajolankaan (kiskon yläpinnasta), kussakin kalustoyksikköön asennetussa energiansyöttöjärjestelmässä
Ajolangan enimmäiskorkeus
Ajolangan vähimmäiskorkeus
Verrataan kalustoyksikön ja suunnitellun reitin osalta ilmoitettua korkeutta, jolla virroitin on kosketuksissa ajolankaan, kussakin energiansyöttöjärjestelmässä.
Jokaisen kalustoyksikköön asennetun energiansyöttöjärjestelmän virroittimen kelkka
Hyväksytty YTE:n mukainen virroittimen kelkka
Hyväksytyt muut virroittimen kelkat
Verrataan kunkin energiansyöttöjärjestelmän ja suunnitellun reitin osalta virroittimen kelkan (tyypin 1 950 mm eristetyt tai eristämättömät sarvet mukaan luettuina) geometrisiä ominaisuuksia.
Sellaisen virroittimen liukuhiilen materiaali, jonka kalustoyksikköön saa asentaa, kunkin kalustoyksikköön asennetun energiansyöttöjärjestelmän osalta
Sallittu liukuhiilen materiaali
Verrataan kalustoyksikön ja suunnitellun reitin virroittimien liukuhiilen materiaalia kunkin energiansyöttöjärjestelmän osalta.
Keskimääräinen kosketusvoiman käyrä
Sallittu kosketusvoima
Verrataan kalustoyksikön ja suunnitellun reitin keskimääräisiä kosketusvoimia.
YTE:n mukainen kalustoyksikkö, jolla on tarkoitus liikennöidä muulla kuin YTE:n mukaisella radalla: verrataan kalustoyksikön ja suunnitellun reitin keskimääräisiä kosketusvoimia jokaisen jännitteen osalta.
Nykyiset muut kuin YTE:n mukaiset kalustoyksiköt: verrataan kalustoyksikön ja suunnitellun reitin keskimääräisiä kosketusvoimia jokaisen jännitteen osalta.
YTE:n mukaisen kalustoyksikön keskimääräisen kosketusvoiman on oltava standardin EN 50367:2012 taulukossa 6 määriteltyjen arvojen mukainen.
Ajojohtimeen kosketuksissa olevien virroittimien määrä (kunkin kalustoyksikköön asennetun energiansyöttöjärjestelmän osalta)
Kahden ajojohtimeen kosketuksissa olevan virroittimen välinen lyhyin etäisyys (kunkin kalustoyksikköön asennetun energiansyöttöjärjestelmän osalta; yksinajon ja tarvittaessa moniajon osalta) (vain, jos ylös nostettujen virroittimien määrä on yli 1)
Virranoton suorituskyvyn testaamiseen käytetyn ajojohtimen tyyppi kunkin kalustoyksikköön asennetun energiansyöttöjärjestelmän osalta (vain, jos ylös nostettujen virroittimien määrä on yli 1)
Ylös nostettujen virroittimien määrää ja niiden välistä etäisyyttä koskevat vaatimukset tietyllä nopeudella
Energiansyöttöjärjestelmät:
Verrataan kalustoyksikön niiden virroittimien määrää, jotka ovat kosketuksissa ajojohtimeen, ja suunniteltua reittiä.
Verrataan kalustoyksikön kahden ajojohtimeen kosketuksissa olevan virroittimen välistä lyhyintä etäisyyttä ja suunniteltua reittiä.
Sovelletaan rautatieyrityksen turvallisuusjohtamisjärjestelmää ja otetaan huomioon rataverkon haltijan määräämät, infrastruktuurirekisteristä saatujen tai rataverkon haltijan antamien tietojen mukaiset edellytykset.
Kahden ylös nostetun virroittimen välistä lyhyintä etäisyyttä koskevan vertailun tuloksena rautatieyrityksen turvallisuusjohtamisjärjestelmässä saatetaan joutua asettamaan kalustoyksikölle toiminnallinen rajoitus (esim. sähköjunayksikköjen, joissa on kaksi ylös nostettua virroitinta, on laskettava toinen virroitin alas).
Automaattinen alaslaskulaite asennettu (kunkin kalustoyksikköön asennetun energiansyöttöjärjestelmän osalta)
Vaatimus automaattisesta alaslaskulaitteesta
Tarkastetaan, edellytetäänkö suunnitellulla reitillä sitä, että kalustoyksikkö on varustettu automaattisella alaslaskulaitteella.
Ranskan rataverkossa: Eri vaiheiden erotusjaksot
ohjaamon ja virroittimen välinen etäisyys peruuttavan junayksikön tai moottorijunan tapauksessa
Etäisyys merkistä vaiheiden erotusjakson loppuun
Tarkastetaan, että merkit, jotka ilmaisevat paikan, jossa kuljettaja voi nostaa virroittimet ylös tai sulkea virtapiirit uudelleen suunnitellu(i)lla reit(e)illä, on sijoitettu tavalla, joka on yhteensopiva ohjaamon ja virroittimen välisen etäisyyden kanssa peruuttavan junayksikön tai moottorijunan tapauksessa.
Jos yhteensopivuusongelmia ilmenee, merkit on siirrettävä ja asetettava riittävän kauas, jotta voidaan varmistaa, etteivät kuljettajat nosta virroittimia liian varhain.
Paloturvallisuusluokka
Vaadittu liikkuvan kaluston paloturvallisuusluokka
Vaadittu liikkuvan kaluston kansallinen paloturvallisuusluokka
Verrataan kalustoyksikön ja suunnitellun reitin paloturvallisuusluokkia.
Junan pituus
Sivuraiteen hyötypituus
Laiturin hyötypituus
Kiinteässä junayksikössä tai ennalta määritellyssä kokoonpanossa käytettäväksi tarkoitetut yksiköt (ks. asetuksessa (EU) N:o 1302/2014 määritellyn YTE:n 2.2.1 kohta):
Verrataan yksikköjen pituutta (yksinajo ja moniajo) ja suunnitellun reitin sivuraiteiden ja laitureiden pituuksia.
Tarkastetaan junakokoonpanon pituus ja suunnitellun reitin sivuraiteiden ja laitureiden pituudet.
Rautatieyrityksen on otettava tarkastuksen tulokset huomioon turvallisuusjohtamisjärjestelmässään (TJJ). Tämän tarkastuksen tuloksena saatetaan määrätä toimintaedellytyksiä.
Laiturin korkeus ja sisään- ja ulospääsy
Laiturikorkeudet, joille kalustoyksikkö on suunniteltu
Laiturin korkeus
Verrataan kalustoyksikön ja suunnitellun reitin laiturin korkeuksia.
ETCS-järjestelmän yhteensopivuus
Tarkastetaan, onko infrastruktuurirekisterissä ilmoitettu ETCS-järjestelmän yhteensopivuusarvo ilmoitettu kalustoyksikön luvassa.
Junan eheys
Radalle pääsyyn vaaditaan junasta sen eheyttä koskeva vahvistus
Tarkastetaan, että kalustoyksikkö/juna voi vahvistaa junan eheyden, jos radanvarren laitteisto sitä edellyttää.
Radiojärjestelmä, äänitoiminnon yhteensopivuus
1.1.1.3.3.9
Infrastruktuurirekisterissä ilmoitettu radiojärjestelmän äänitoiminnon yhteensopivuusarvo on sisällytetty kalustoyksikön lupaan.
Radiojärjestelmä, datatoiminnon yhteensopivuus
Infrastruktuurirekisterissä ilmoitettu radiojärjestelmän datatoiminnon yhteensopivuusarvo on sisällytetty kalustoyksikön lupaan.
SIM-kortin GSM-R-kotiverkko
Verkkovierailusopimuksella katetut GSM-R-verkot
Tarkastetaan, että SIM-kortin GSM-R-kotiverkko on verkkovierailusopimuksella katettujen GSM-R-verkkojen luettelossa reitin kaikkien osuuksien osalta. Kalustoyksikön kaikki SIM-kortit (ääni ja data) on tarkastettava.
SIM-kortin tuki, ryhmätunnus 555
Ryhmätunnuksen 555 käyttö
Tarkastetaan, että ryhmätunnus 555 on käytössä verkossa. Jos ryhmätunnusta ei ole konfiguroitu junassa, rataverkon haltijan kanssa olisi vahvistettava ennakkoon vaihtoehtoinen toimintamenettely.
Luokan B aiemman sukupolven junakulunvalvontajärjestelmä
Aiemman sukupolven junakulunvalvontajärjestelmät
Verrataan luokan B aiemman sukupolven junakulunvalvontajärjestelmän nimeä ja versiota.
Luokan B aiemman sukupolven radiojärjestelmä
Aiemman sukupolven radiojärjestelmä
Verrataan luokan B aiemman sukupolven radiojärjestelmän nimeä ja versiota.
D2 Elementit, jotka rataverkon haltijan on toimitettava rautatieyritykselle reittikirjaa varten
Rataverkon haltijaa koskevat yleiset tiedot
Rataverkon haltijan nimi
Kartta: kaaviokuva, joka sisältää seuraavat elementit:
Rataosuudet
Tärkeimmät kohdat (rautatieliikennepaikkojen matkustaja-, lajittelu- ja tavararaiteet, risteykset)
Linjakaavio
Tiedot radoista, ympäriajoraiteista, turvavaihteista ja sivuraideliittymistä
Tärkeimmät kohdat (rautatieliikennepaikkojen matkustaja-, lajittelu- ja tavararaiteet, risteykset) ja niiden sijainti suhteessa rataan
Junia koskevien kiinteiden opastimien sijainti, tyyppi ja nimi
Asemia/ratapihoja/varikkoja esittävä kaavio
Paikan tyyppi (matkustajaterminaali, rahtiterminaali, ratapiha, varikko)
Vaarallisten kohtien kiinteiden opastimien sijainti, tyyppi ja tunniste
Raiteiden tunnisteet ja sijainti, vaihteet mukaan luettuina
Laiturien tunnisteet
Laiturien pituus
Laiturien kaarevuus
Ympäriajoraiteiden tunnisteet
Muut laitteistot
Tiettyä rataosaa koskevat tiedot
Rataosuuden ääripiste 1
Rataosuuden ääripiste 2
Radanvarressa olevat etäisyystiedot (niiden väli, ulkonäkö ja sijainti)
Kunkin radan suurimmat sallitut nopeudet, tarvittaessa mukaan luettuina erityyppisten junien nopeuserot
Muut tiedot, joista kuljettajan on oltava tietoinen
Paikallista rataverkkoa koskevat maantieteelliset erityistiedot
Viestintätavat liikenteenhallinta-/-ohjauskeskuksen kanssa normaali-, vajaatoiminta- ja hätätilanteessa
Erityiset tekniset ominaisuudet
Pituuskaltevuus prosentteina
Pituuskaltevuuden sijainti
Tunnelit: niiden sijainti, nimi, pituus ja erityiset tiedot, kuten kävelyteiden olemassaolo ja turvallisten poistumispaikkojen kohdat, sellaisten turvallisten alueiden sijainti, joissa matkustajat voidaan evakuoida, sekä paloturvallisuusluokka
Alueet, joilla ei saa pysähtyä: tunniste, sijainti ja tyyppi
Teollisuuteen liittyvät riskit: paikat, joissa kuljettajan on vaarallista poistua junasta
Alueet, jotka on tarkoitettu hiekoituslaitteen testaamiseen (jos sellainen on asennettu)
Opastinjärjestelmän tyyppi ja vastaava liikennöintitapa (kaksiraiteinen rata, kaksisuuntaisuus, vasemman- tai oikeanpuoleinen liikenne jne.)
Radan ja junan välisen radiolaitteiston tyyppi
Energian osajärjestelmä
Yksittäisen sähkökäyttöisen vetoyksikön virrankulutukseen liittyvät rajoitukset
Moniajossa olevien vetoyksikköjen sijoittelua koskevat rajoitukset ajojohtimien erottamisen kannalta (virroittimen sijainti)
Erotusjaksojen sijainnit
Alueet, jotka on ohitettava virroittimet alas laskettuna
Hyötyjarrutusta koskevat ehdot
Ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmät
Tarve usean järjestelmän samanaikaiseen toimintaan
Erityisvaatimukset, joita sovelletaan erilaisten luokkaan B kuuluvien junan kulunvalvontajärjestelmien välillä siirryttäessä
Tekniset erityisvaatimukset, joita sovelletaan ERTMS/ETCS-järjestelmien ja luokan B järjestelmien välillä siirryttäessä
Erityisohjeet (sijainti), joita sovelletaan siirryttäessä radiojärjestelmästä toiseen
Mahdollisuus käyttää pyörrevirtajarrua
Mahdollisuus käyttää magneettijarrua
Käyttötoiminnan ja liikenteen hallinnan osajärjestelmä
Operointikieli
(*1) Yleiskäyttöön tarkoitetut yksiköt: Yksikkö on suunniteltu yleiskäyttöä varten, kun yksikkö on tarkoitettu kytkettäväksi muihin yksikköihin junakokoonpanossa, jota ei ole määritelty suunnitteluvaiheessa
(1) Komission asetus (EU) N:o 1299/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän infrastruktuuriosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 1).
(2) Komission asetus (EU) N:o 1301/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, unionin rautatiejärjestelmän energiaosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 179).
Kieli- ja viestintätasot
Suullinen kielitaito voidaan jakaa viiteen tasoon:
osaa mukauttaa puhetapaansa keskustelukumppanin mukaan
osaa esittää mielipiteen
osaa neuvotella
osaa taivutella
osaa antaa neuvoja
selviytyy täysin arvaamattomissa tilanteissa
osaa tehdä oletuksia
osaa esittää perustellun mielipiteen
selviytyy käytännön tilanteissa, joissa on mukana ennalta arvaamaton elementti
osaa kuvailla asioita
osaa ylläpitää yksinkertaista keskustelua
selviytyy yksinkertaisissa käytännön tilanteissa
osaa tehdä kysymyksiä
osaa puhua käyttäen ulkoa opittuja lauseita
Tässä lisäyksessä, jota on luettava yhdessä 4.6 ja 4.7 kohdan kanssa, luetellaan ne elementit, joita pidetään oleellisina rautatiejärjestelmässä toimivissa junissa mukana olevan henkilöstön tehtävien kannalta.
Tämän asetuksen yhteydessä ilmauksella ”ammatillinen pätevyys” tarkoitetaan niitä elementtejä, jotka ovat tärkeitä sen varmistamiseksi, että käyttöhenkilöstö on koulutettu tehtävään sekä ymmärtää ja osaa hoitaa sen.
Säännöt ja menettelyt koskevat sekä suoritettavaa tehtävää että sen suorittavaa henkilöä. Näitä tehtäviä voivat hoitaa kaikki valtuutetut pätevät henkilöt riippumatta yksittäisen yhtiön säännöissä tai menettelyissä käytetystä nimestä, työnimikkeestä tai asemasta.
2. Ammatillinen tietämys
Kaikki hyväksynnät edellyttävät alkukokeen läpäisyä sekä jatkuvaa arviointia ja koulutusta, kuten 4.6 kohdassa kuvataan.
2.1 Yleinen ammatillinen tietämys
Tehtävän kannalta oleelliset organisaation turvallisuusjohtamisjärjestelmän periaatteet
Tärkeimpien toiminnoissa mukana olevien toimijoiden roolit ja vastuualueet
Matkustajien tai rahdin sekä radalla ja sen läheisyydessä toimivien henkilöiden turvallisuuden kannalta oleelliset yleiset asiat
Työterveys- ja työturvallisuusasiat
Rautatiejärjestelmän yleiset turvallisuusperiaatteet
Henkilökohtainen turvallisuus, mukaan luettuna tilanne, jossa junasta poistutaan ajettavalla radalla
2.2 Tehtävän kannalta oleellisten toimintamenettelyjen ja turvallisuusjärjestelmien tuntemus
Toimintamenettelyt ja turvallisuussäännöt
Ohjaus-, hallinta- ja merkinantojärjestelmän olennaiset osa-alueet
Muodolliset viestit sekä viestintälaitteiden käyttö
2.3 Liikkuvaa kalustoa koskeva tietämys
Matkustajavaunujen sisäpuoliset laitteet
Asianmukaiset tiedot turvallisuuden kannalta kriittisistä tehtävistä liikkuvaa kalustoa koskevien menettelyjen ja liitäntöjen osalta
2.4 Reittituntemus
Oleelliset toiminnalliset järjestelyt (kuten junan lähettämistapa) eri paikoissa (asemalaitteet, opastimet jne.)
Asemat, joilla matkustajat voivat nousta junasta tai junaan
Reitin radoilla käytettävät toimintaan ja hätätilanteisiin liittyvät järjestelyt
2.5 Matkustajien turvallisuutta koskeva tietämys
Matkustajien turvallisuutta koskevassa koulutuksessa on käsiteltävä vähintään seuraavia asioita:
Matkustajien turvallisuuden varmistamista koskevat periaatteet:
liikuntarajoitteisten matkustajien avustaminen
henkilöonnettomuuksiin sovellettavat menettelyt
tulipalo ja/tai savun muodostuminen
matkustajien evakuointi.
Viestintää koskevat periaatteet:
yhteyshenkilön tunnistaminen ja viestinnän menetelmien ymmärtäminen sekä erityisesti yhteydenpito liikenteenohjaajaan evakuoinnin aikana
syiden/tilanteiden sekä viestintäpyyntöjen tunnistaminen
matkustajille tiedottamista koskevat viestinnän menetelmät
vajaatoimintatiloissa/hätätilanteissa käytettävät viestinnän menetelmät.
Toiminnalliset taidot:
päätöksenteko ja toiminta.
3. Kyky käyttää tietämystä
Kyky soveltaa tätä tietämystä normaali-, vajaatoiminta- ja hätätilanteissa edellyttää, että henkilöstö tuntee täysin seuraavat asiat:
näiden sääntöjen ja menettelyjen soveltamisen menetelmät ja periaatteet
ratalaitteiden ja liikkuvan kaluston sekä kaikkien turvallisuuteen liittyvien laitteiden käyttöön liittyvät prosessit
etenkin:
ennen lähtöä tehtävät tarkastukset, mukaan luettuina tarvittaessa jarrujen testaus ja ovien sulkeutumisen toteaminen
lähtöön liittyvä menettely
matkustajatiloissa mahdollisesti olevien puutteiden arviointi sekä sääntöjen ja toimintaohjeiden mukainen reagointi niihin
sääntöjen ja määräysten edellyttämät tai kuljettajan avustamiseksi tehtävät suojaus- ja varoitustoimet
yhteydenpito rataverkon haltijan henkilöstöön avustettaessa kuljettajaa
junan toimintaan, liikkuvan kaluston kuntoon ja matkustajien turvallisuuteen liittyvistä epätavallisista tapahtumista ilmoittaminen. Nämä raportit on vaadittaessa annettava kirjallisena rautatieyrityksen valitsemalla kielellä.
Lisäys G
Ammatillisen pätevyyden vähimmäisvaatimukset junan valmistelussa
Tässä lisäyksessä, jota on luettava yhdessä 4.6. kohdan kanssa, luetellaan ne elementit, joita pidetään oleellisina rautatiejärjestelmässä toimivien junien valmistelua hoitavan henkilöstön kannalta.
matkustajien ja/tai rahdin kannalta oleelliset yleiset asiat, mukaan lukien vaarallisten aineiden kuljettaminen ja erikoiskuljetukset
vaarojen tunnistaminen, erityisesti rautateiden toimintaan ja sähkörataan liittyvien riskien suhteen
oma turvallisuus työskenneltäessä radalla tai sen läheisyydessä
viestintäperiaatteet ja muodollinen viestintä, mukaan lukien viestintälaitteiden käyttö.
junien toiminta normaali-, vajaatoiminta- ja hätätilanteissa
toimintamenettelyt eri paikoissa (opastimet, asemien/varikkojen/ratapihojen laitteet) ja turvallisuussäännöt
paikalliset toimintajärjestelyt.
2.3 Junalaitteiden tuntemus
liikkuvan kaluston laitteiden tarkoitus ja käyttö
teknisten tarkastusten tuntemus ja järjestäminen
asianmukaiset tiedot turvallisuuden kannalta kriittisistä tehtävistä liikkuvaa kalustoa koskevien menettelyjen ja liitäntöjen osalta.
junan kokoonpanosääntöjen, junan jarrutussääntöjen, junan kuormausmääräysten jne. soveltaminen sen varmistamiseksi, että juna on liikennekelpoinen
liikkuvan kaluston merkintöjen ja merkintäkilpien ymmärtäminen
prosessi, jolla junan tiedot määritetään ja annetaan käyttöön
viestintä junan miehistön kanssa
viestintä kulkulupia antavan henkilöstön kanssa
vajaatoimintatilanne erityisesti siltä osin kuin se vaikuttaa junien valmisteluun
sääntöjen ja määräysten tai kyseisen paikan paikallisten järjestelyjen edellyttämät suojaus- ja varoitustoimet
toimet, joihin ryhdytään vaarallisia aineita kuljetettaessa sattuvissa vaaratilanteissa (sikäli kuin ne tulevat kyseeseen).
Lisäys H
Eurooppalainen kalustoyksikkönumero ja siihen liittyvä kirjaintunnus kalustossa
1. EUROOPPALAISTA KALUSTOYKSIKKÖNUMEROA KOSKEVAT YLEISET MÄÄRÄYKSET
Eurooppalainen kalustoyksikkönumero (EVN) annetaan komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2018/1614 (1) liitteessä II olevan lisäyksen 6 mukaisesti.
EVN:n vaihtaminen tapahtuu täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2018/1614 liitteessä II olevan 3.2.2.8 kohdan mukaisesti.
EVN voidaan vaihtaa kalustoyksikön haltijan pyynnöstä täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2018/1614 liitteessä II olevan 3.2.2.9 kohdan mukaisesti.
2. ULKOISIA MERKINTÖJÄ KOSKEVAT YLEISET JÄRJESTELYT
Isoja kirjaimia ja numeroita sisältävät merkinnät on tehtävä vähintään 80 mm korkeaa, selkeää pääteviivatonta kirjasintyyliä käyttäen. Matalampia kirjaimia voidaan käyttää vain, jos ei ole muuta vaihtoehtoa kuin merkitä ne suoraan aluskehykseen.
Merkinnät saavat olla enintään kahden metrin korkeudella kiskojen tasosta.
Kaluston haltija voi merkitä eurooppalaista kalustoyksikkönumeroa suuremmilla merkeillä toiminnan kannalta hyödyllisen oman numerotunnuksensa (joka yleensä koostuu sarjanumerosta ja kirjaintunnuksesta). Kaluston haltija voi itse valita paikan, johon se sijoittaa oman numerotunnuksensa, mutta eurooppalaisen kalustoyksikkönumeron on kuitenkin aina oltava helposti erotettavissa kaluston haltijan omasta numerotunnuksesta.
3. TAVARAVAUNUT
Merkinnät on tehtävä vaunun koriin seuraavasti:
7369 553–4
0691 235–2
4796 100–8
Näissä esimerkeissä:
D ja NL tarkoittavat rekisteröintijäsenvaltion tunnuksia, siten kuin ne on määritelty päätöksen (EU) 2018/1614 lisäyksessä 6 olevassa osassa 4.
RFC, DB ja ACTS tarkoittavat liikkuvan kaluston haltijoiden tunnuksia, siten kuin ne on määritelty päätöksen (EU) 2018/1614 lisäyksessä 6 olevassa osassa 1.
Jos vaunuissa ei ole tarpeeksi tilaa näille merkinnöille (erityisesti sivulaidattomissa vaunuissa), merkinnät on järjestettävä seuraavasti:
3320 644–7
Jos vaunuun merkitään yksi tai useampia kansallisesti merkityksellisiä kirjaimia, ne on merkittävä kansainvälisen merkinnän perään ja erotettava siitä väliviivalla seuraavasti:
4. MATKUSTAJAVAUNUT
Merkinnät on tehtävä vaunujen molemmille sivuille seuraavasti:
61 87 20–72 021–7
Kaluston rekisteröintimaasta ja teknisistä ominaisuuksista kertovat merkinnät tehdään heti vaunun 12-numeroisen tunnuksen eteen, taakse tai alle.
Jos vaunussa on ohjaamo, eurooppalainen kalustoyksikkönumero merkitään myös sen sisäpuolelle.
5. VETURIT, VETOVAUNUT JA ERIKOISVAUNUT
Eurooppalainen kalustoyksikkönumero on merkittävä vetokaluston molemmille sivuille seuraavasti:
92 10 1108 062–6
Eurooppalainen kalustoyksikkönumero merkitään myös vetokaluston jokaisen ohjaamon sisäpuolelle.
6. YHTEENTOIMIVUUDEN KIRJAINTUNNUS
”TEN”: kalustoyksikkö, joka on saanut kaikissa jäsenvaltioissa voimassa olevan käyttöönottoluvan.
”PPV/PPW”: kalustoyksikkö, joka on PPV/PPW-sopimuksen tai PGW-sopimuksen mukainen (OSJD-maissa). (alkuperäinen: PPV/PPW: ППВ (Правила пользования вагонами в международном сообщении); PGW: Правила Пользования Грузовыми Вагонами)
Kalustoyksiköt, joille myönnetty hyväksyntä/lupa ei kata kaikkia jäsenvaltioita, on merkittävä tunnuksella, joka ilmaisee, mitkä jäsenvaltiot kuuluvat sen käyttöalueeseen. Merkintä tehdään jommallakummalla seuraavissa piirustuksissa kuvatuista tavoista. Piirustuksissa D tarkoittaa jäsenvaltiota, joka on myöntänyt hyväksynnän/luvan ensimmäisenä (tässä esimerkissä Saksa) ja F jäsenvaltiota, joka on myöntänyt hyväksynnän/luvan toisena (tässä esimerkissä Ranska). Jäsenvaltioiden tunnukset ovat päätöksen (EU) 2018/1614 lisäyksessä 6 olevan osan 4 mukaiset.
(1) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2018/1614, annettu 25 päivänä lokakuuta 2018, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 47 artiklassa tarkoitettuja kalustorekistereitä koskevista eritelmistä sekä komission päätöksen 2007/756/EY muuttamisesta ja kumoamisesta (EUVL L 268, 26.10.2018, s. 53).
Luettelo direktiivin (EU) 2016/798 8 artiklan mukaisista osa-alueista, joilla voidaan jatkaa kansallisten sääntöjen soveltamista
1. OSA-ALUEET, JOILLA KANSALLISTEN SÄÄNTÖJEN SOVELTAMINEN SALLITAAN
Merkinantosäännöt
Kansallisen merkinantojärjestelmän käyttöön liittyvät säännöt
Korkeimmat nopeudet vajaatoimintatilanteessa, ajaminen näkemällä mukaan luettuna
Kulku varovasti ajaen
Paikalliset toimintasäännöt
Lisätietoja edellyttäviin paikallisiin erityisolosuhteisiin liittyvät säännöt – käyttö rajoitettu vaatimuksiin, jotka eivät kuulu tämän asetuksen soveltamisalaan
Toiminta kunnossapitotöiden aikana
Testijunan turvallinen toiminta
Junan näkyvyys – etupää (ks. 4.2.2.1.2)
Nykyiset muut kuin YTE:n mukaiset kalustoyksiköt
Hätätilanteiden hallinta ja toimet (ks. 4.2.3.7)
Paikallisten ja kansallisten viranomaisten sekä pelastustoimen tehtävä
Onnettomuuksista ja vaaratilanteista ilmoittaminen: viranomaisille toimitettavia ilmoituksia koskevat kansalliset ohjeet
Turvallisuuteen liittyvän viestinnän terminologia (ks. lisäys C)
Kansalliset toimintaohjeet
Reitintuntemusta koskevat vaatimukset direktiivin 2007/59/EY (veturinkuljettajadirektiivi) täytäntöönpanosta annetun kansallisen lainsäädännön nojalla
2. AVOINTEN KOHTIEN LUETTELO
Aikataulu (ks. 4.2.1.2.3)
Valvontatietojen tallentaminen junan ulkopuolella (ks. 4.2.3.5.1)
Valvontatietojen tallentaminen junassa (ks. 4.2.3.5.2)
Ammatillinen pätevyys (ks. 4.6)
muu turvallisuuden kannalta kriittistä tehtävää hoitava henkilöstö kuin kuljettaja;
muuta junassa mukana olevaa, turvallisuuden kannalta kriittisiä tehtäviä hoitavaa henkilöstöä kuin kuljettajaa koskevat lisätiedot;
lisätiedot niistä henkilöstön jäsenistä, jotka hoitavat junan loppuvalmisteluun liittyviä turvallisuuden kannalta kriittisiä tehtäviä ennen junan aikataulun mukaista rajanylitystä ja työskentelevät sellaista paikkaa kauempana, jota rataverkon haltijan verkkoselostuksessa nimitetään ”raja-asemaksi” ja joka on sisällytetty osaksi turvallisuuslupaa;
Terveyttä ja turvallisuutta koskevat vaatimukset (ks. 4.7)
alkoholirajat (ks. 4.7.1).
Käyttötoimintaa koskevat yhteiset periaatteet ja säännöt (ks. kohta 4.4 ja lisäys B)
hiekoitus – automaattinen hiekoituslaite ja hiekoituslaitteen käytöstä tehtävä ilmoitus;
tasoristeyksen toimintahäiriö – lisätietoja;
Liikennöinti pitkissä tunneleissa (ks. 4.3.5 kohta)
Lisäys J
Tämän sanaston määritelmät koskevat termien käyttöä tässä asetuksessa.
Tässä asetuksessa sovelletaan direktiivin (EU) 2016/797 2 artiklassa ja vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevan YTE:n 2.2 kohdassa olevaa määritelmää.
Kuten direktiivin (EU) 2016/798 3 artiklassa määritellään.
Junien kulkulupien myöntäminen
Junien kulun mahdollistavien liikenteenohjauspisteiden, sähköratavalvomoiden ja kauko-ohjauskeskusten laitteiden käyttäminen. Tähän ei sisälly se rautatieyrityksen henkilökunta, joka vastaa resurssien, kuten junien miehistöjen ja liikkuvan kaluston, käytöstä.
Tehtävien turvallisen ja luotettavan suorittamisen edellyttämä muodollinen pätevyys ja kokemus. Kokemusta voidaan hankkia osana koulutusprosessia.
Vaarallisten aineiden sisämaankuljetuksesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/68/EY (1) mukaiset aineet.
Toiminta, joka on seurausta odottamattomasta tapahtumasta, joka estää junan normaalin toiminnan.
Ks. jäljempänä kohta ”Junan lähettäminen”.
Kuten direktiivin 2007/59/EY 3 artiklassa määritellään.
Viesti, joka lähetetään tietyissä vaarallisissa tilanteissa kaikkien junien varoittamiseksi / vaihtoliikkeiden tekemiseksi tietyllä alueella.
Kulkutien päätekohdan ohittaminen ilman lupaa
Ajoluvan päätekohdan ohittamisella ilman lupaa tarkoitetaan kaikkia tilanteita, joissa juna on liikkunut ajoluvan päätekohdan ohi seuraavissa olosuhteissa:
radanvarren seis-asennossa oleva opastin taikka pysähtymiskäsky rataosuuksilla, joilla ei ole käytössä automaattista junakulunvalvontajärjestelmää (ATP)
automaattisen junakulunvalvontajärjestelmän (ATP) antaman ajoluvan päättyminen
säännöissä vahvistetulla suullisella tai kirjallisella luvalla ilmoitettu paikka
seis-levyt
käsiopasteet.
Tämä koskee ETCS-järjestelmän mukaista ajolupaa ja ohjeiden/opastimien mukaista ajolupaa.
Tähän eivät sisälly tapaukset, joissa kalustoyksikkö, johon ei ole kiinnitetty vetoyksikköä tai jonka mukana ei ole miehistöä, karkaa.
Unionin ohje
Kaikille Euroopan unionin veturinkuljettajille suunnattu yhdenmukaistettu toimintaohje, jonka noudattaminen mahdollistaa samantapaisen toiminnan samantapaisissa tilanteissa.
Junan evakuoinnissa matkustajia kehotetaan poistumaan junasta ja siirtymään junahenkilökunnan valvonnassa sen ulkopuolelle. Junahenkilökunta on ensin vahvistanut liikenteenohjaajalta tai rataverkon haltijan muulta vastuussa olevalta henkilöstöltä, että siirtyminen on turvallista.
Kalustoyksikkö ja/tai kuljetettava kuorma, joka ei rakenteensa/muotonsa, mittojensa tai painonsa vuoksi vastaa reitin parametreja ja vaatii sen vuoksi erityisen kuljetusluvan ja mahdollisesti erityisehtojen soveltamista koko matkan tai sen osan ajaksi.
Tämän asetuksen yhteydessä termi tarkoittaa vain niitä lääketieteellisiä ja psykologisia edellytyksiä, joita tämän osajärjestelmän elementtien toiminta edellyttää.