Source: https://www.bozpprofi.cz/33/bozp-zamestnancu-agentury-prace-uniqueidmRRWSbk196FNf8-jVUh4Eu8Mr3tR4ANKuAnhxJNUmQZrJfTGJxQrnQ/?uri_view_type=4
Timestamp: 2019-10-16 14:11:48+00:00
Document Index: 11572387

Matched Legal Cases: ['§ 307', '§ 309', '§ 101', '§ 106', '§ 58', '§ 582', '§ 7']

BOZP zamìstnancù agentury práce | Èlánky na témata bezpeènost práce, Legislativa a komentáøe, Poradna BOZP, Ochrana zdraví pøi práci, Prevence rizik, Technicko-bezpeènostní rozbory èinností, ©kolení a vzdìlávání BOZP, Vzorová dokumentace BOZP
9.7.2019, JUDr. Eva Dandová, Zdroj: Verlag Dashöfer
Zákon è. 262/2006 Sb., zákoník práce – ust. § 307a a¾ § 309, § 101 a¾ § 106.
Zákon è. 435/2004 Sb., o zamìstnanosti – ust. § 58 a následující.
Zákon è. 89/2012 Sb., obèanský zákoník, ust. § 582.
Zákon è. 373/2011 Sb., o specifických zdravotních slu¾bách.
Naøízení vlády è. 495/2001 Sb., kterým se stanoví rozsah a bli¾¹í podmínky poskytování osobních ochranných pracovních prostøedkù, mycích, èistících a dezinfekèních prostøedkù.
Naøízení vlády è. 201/2010 Sb., o zpùsobu evidence úrazù, hlá¹ení zasílání záznamu o úrazu, ve znìní naøízení vlády è. 171/2014 Sb.
Vyhlá¹ka è. 79/2013 Sb., o provedení nìkterých ustanovení zákona è. 373/2011 Sb., o specifických zdravotních slu¾bách, (vyhlá¹ka o pracovnìlékaøských slu¾bách a nìkterých druzích posudkové péèe).
Charakter a vývoj právní úpravy agenturního zamìstnávání
Právní úprava agenturního zamìstnávání byla do èeského právního øádu zavedena a¾ druhým zákonem o zamìstnanosti, a to zákonem è. 435/2004 Sb. s úèinností k 1. 10. 2004 na základì toho, ¾e Èeská republika ratifikovala Úmluvu Mezinárodní organizace práce è. 181 o soukromých agenturách práce (è. 38/2003 Sb. m. s.). V návaznosti na to byla provedena pøíslu¹ná novela i ve starém zákoníku práce, kde se zmìna zamìstnání formou doèasného pøidìlení nahradila novými ustanoveními o agenturním zamìstnání. Tuto právní úpravu pøevzal i druhý zákoník práce. Jde tedy o právní úpravu pomìrnì novou, a proto v praxi zpùsobuje øadu problémù a dotazù.
Ze zákona o zamìstnanosti dále vyplývá, ¾e zprostøedkování zamìstnání provádìjí:
úøady práce a
právnické nebo fyzické osoby, které mají ke zprostøedkování zamìstnání povolení vydané Ministerstvem práce a sociálních vìcí neboli agentury práce (v souèasnì dobì má toto povolení v republice cca 1500 agentur práce, jejich konkrétní seznam je zveøejnìn na webových stránkách MPSV.
Zákon o zamìstnanosti také pravomoci úøadù práce a agentur práce v oblasti zprostøedkování zamìstnání úèelnì rozdìluje. Úøady práce mohou provádìt pouze zprostøedkovatelskou èinnost spoèívající ve vyhledání zamìstnání pro fyzickou osobu, která se o práci uchází, a vyhledání zamìstnancù pro zamìstnavatele, který hledá nové pracovní síly a poradenskou a informaèní èinnost v oblasti pracovních pøíle¾itostí. Agentury práce mohou provádìt i zprostøedkovatelskou èinnost zamìstnávání fyzických osob za úèelem výkonu jejich práce pro u¾ivatele, kterým se rozumí jiná právnická nebo fyzická osoba, která práci pøidìluje a dohlí¾í na její provedení. Podle výslovného znìní zákona úøady práce nemohou zprostøedkovávat zamìstnání formou doèasného pøidìlení k výkonu práce pro zamìstnavatele, jako to dìlají agentury práce.
Agentury práce tedy provádìjí zprostøedkování zamìstnání zásadnì jako podnikatelskou èinnost, neboli jako pronájem pracovní síly. Provádìjí jej proto za úhradu, vèetnì takové, pøi které je dosahován zisk, a to od firem, které hledají pracovní sílu. Z výslovného ustanovení zákona o zamìstnanosti v¹ak vyplývá, ¾e úhrada v¹ak nemù¾e být po¾adována od fyzické osoby (budoucího zamìstnance), které je zamìstnání zprostøedkováváno. To nakonec vyplývá i z èlánku 7 odstavce 1 Úmluvy MOP è. 181 o soukromých agenturách práce, 1997 (publikované pod è. 38/2003 Sb. m. s.). Ten stanoví, ¾e soukromé agentury práce nebudou pracovníkùm úètovat pøímo ani nepøímo, zcela nebo zèásti ¾ádné poplatky nebo náklady.
Definici pojmu agenturní zamìstnávání práce obsahuje jak zákoník práce, tak zákon o zamìstnanosti. Zákoník práce ji vymezuje v souvislosti s definicí závislé práce, kdy stanoví, ¾e za závislou práci se pova¾ují také pøípady, kdy zamìstnavatel neboli agentura práce na základì povolení podle zvlá¹tního právního pøedpisu doèasnì pøidìluje svého zamìstnance k výkonu práce k jinému zamìstnavateli na základì ujednání v pracovní smlouvì nebo dohodì o pracovní èinnosti, kterým se agentura práce zavá¾e zajistit svému zamìstnanci doèasný výkon práce podle pracovní smlouvy nebo dohody o pracovní èinnosti u jiného zamìstnavatele („u¾ivatel“) a zamìstnanec se zavá¾e tuto práci konat podle pokynù u¾ivatele a na základì dohody o doèasném pøidìlení zamìstnance agentury práce, uzavøené mezi agenturou práce a u¾ivatelem (ust. § 7a ZP).
Zákon o zamìstnanosti pak stanoví, ¾e zprostøedkováním zamìstnání agenturou práce se rozumí uzavøení:
pracovního pomìru nebo
dohody o pracovní èinnosti mezi fyzickou osobou a agenturou práce,
za úèelem výkonu práce u u¾ivatele. Agentura práce mù¾e svého zamìstnance doèasnì pøidìlit k výkonu práce pro u¾ivatele jen na základì písemné dohody o doèasném pøidìlení zamìstnance uzavøené s u¾ivatelem podle zvlá¹tního právního pøedpisu.
Z vý¹e uvedeného tedy vyplývá, ¾e agentury práce mohou za úèelem zprostøedkování zamìstnání k u¾ivateli uzavírat se zamìstnanci pouze pracovní pomìr nebo dohody o pracovní èinnosti. Agentury práce nemohou se svými zamìstnanci uzavírat dohody o provedení práce. V rámci agenturního zamìstnávání nelze pøidìlit k u¾ivateli zamìstnance, jen¾ má uzavøenu dohodu o provedení práce.
Smluvní vztahy pøi agenturním zamìstnávání
Úèastníky právních vztahù pøi agenturním zamìstnávání – tj. pøi doèasném pøidìlení zamìstnance agentury práce k u¾ivateli jsou zamìstnanec, agentura práce, která je jeho zamìstnavatelem a u¾ivatel (ten je nájemcem pracovní síly zamìstnance).
Uvedené právní vztahy tak tvoøí trojúhelník, jeho¾ vrcholy jsou zmínìní úèastníci. Pøitom vztahy mezi agenturou práce a zamìstnancem a mezi agenturou práce a u¾ivatelem jsou smluvní a jsou upraveny dále uvedenými smlouvami èi dohodami. Naopak, mezi u¾ivatelem a k nìmu doèasnì pøidìleným zamìstnancem agentury práce ¾ádná smlouva èi dohoda uzavírána není – právní pomìry v tomto vztahu jsou v¹ak vymezeny zákonem a smluvními dokumenty uzavøenými mezi zamìstnancem a agenturou práce a agenturou práce a u¾ivatelem. Jde tedy sice o vztah bezesmluvní, ale ze smluv odvozený. Tento triangl právních vztahù má velmi zvlá¹tní povahu v tom, ¾e se zde mísí vztahy pracovnìprávní a obchodnìprávní, respektive obèanskoprávní.
Vztah agentura práce – zamìstnanec
Vztah agentury práce k zamìstnanci je základním pracovnìprávním vztahem. Tento pracovní pomìr nebo dohoda o pracovní èinnosti v¹ak musí kromì svých známých esentiale negoti (v pøípadì pracovní smlouvy tedy kromì druhu práce, který má zamìstnanec pro zamìstnavatele vykonávat, místa nebo míst výkonu práce, ve kterých má být práce vykonávána a dne nástupu do práce) obsahovat ujednání, ¾e zamìstnavatel, tedy agentura práce mù¾e zamìstnance pøidìlovat zamìstnance k doèasnému výkonu práce k jinému zamìstnavateli, který je „u¾ivatelem” a závazek zamìstnance konat práci pro jiného zamìstnavatele „u¾ivatele”, a to na základì dohody uzavøené mezi agenturou práce a u¾ivatelem.
Pøidìlení zamìstnance ke konkrétnímu u¾ivateli je pak v¾dy èinìno písemným pokynem agentury práce podle zákoníku práce. Tento pokyn je v poøadí druhým právním úkonem (po uzavøení pracovní smlouvy èi dohody o pracovní èinnost), který musí být ve vztahu mezi agenturou práce a zamìstnancem uèinìn; jde v¹ak na rozdíl od pracovní smlouvy nebo dohody o pracovní èinnosti o jednostranný právní úkon agentury práce jako zamìstnavatele. Pokyn tak není souèástí pracovní smlouvy, ale navazuje na ni.
Pracovní pomìr s agenturními zamìstnanci agentury práce zpravidla uzavírají na dobu urèitou. Za tím úèelem se v zákoníku práce stanoví, ¾e se omezení daná pro sjednávání pracovních pomìrù na dobu urèitou na agenturní zamìstnance nevztahují. Agentury práce tak mohou s tìmito zamìstnanci uzavírat pracovní pomìry na dobu urèitou bez jakýchkoliv omezení, tj. i opakovanì. Je pøitom nutné pøipustit, ¾e doba trvání takového pracovního pomìru mù¾e být vymezena nejen konkrétním èasovým údajem, ale ¾e mù¾e být sjednána té¾ na dobu doèasného pøidìlení zamìstnance ke konkrétnímu u¾ivateli, ani¾ by tato doba byla pøesnì èasovì vymezena.
Doèasné pøidìlení k výkonu práce k u¾ivateli
Jak jsme si uvedli vý¹e, agentury práce zprostøedkovávají zamìstnání pro jinou právnickou nebo fyzickou osobu. Agentura práce pøijme nejprve do pracovního pomìru zamìstnance, které budou na základì uzavøeného pracovního pomìru nebo dohody o pracovní èinnosti doèasnì pøidìlovat k výkonu práce pro u¾ivatele. Následnì pak ji¾ pouze na základì jednostranného pokynu pøidìluje zamìstnance k jinému zamìstnavateli u¾ivateli.
Písemný pokyn zamìstnanci
Agentura práce pøidìluje zamìstnance k doèasnému výkonu práce u u¾ivatele na základì písemného pokynu, který obsahuje zejména
název a sídlo u¾ivatele,
místo výkonu práce u u¾ivatele,
dobu trvání doèasného pøidìlení,
urèení vedoucího zamìstnance u¾ivatele oprávnìného pøidìlovat zamìstnanci práci a kontrolovat ji,
podmínky jednostranného prohlá¹ení o ukonèení výkonu práce pøed uplynutím doby doèasného pøidìlení, byly-li sjednány v dohodì o doèasném pøidìlení zamìstnance agentury práce,
informaci o pracovních a mzdových nebo platových podmínkách srovnatelného zamìstnance u¾ivatele.
Tomu v¹ak musí pøedcházet dohoda o doèasném pøidìlení, která se uzavírá mezi dotèenými zamìstnavateli, tedy mezi zamìstnavatelem agenturou práce a zamìstnavatelem u¾ivatelem.
Dohoda agentury s u¾ivatelem
Dohoda agentury práce s u¾ivatelem o doèasném pøidìlení zamìstnance agentury práce musí obsahovat
•	jméno, popøípadì jména, pøíjmení, popøípadì rodné pøíjmení, státní obèanství, datum a místo narození a bydli¹tì doèasnì pøidìleného zamìstnance,
•	druh práce, kterou bude doèasnì pøidìlený zamìstnanec vykonávat, vèetnì po¾adavkù na odbornou, popøípadì zdravotní zpùsobilost nezbytnou pro tento druh práce,
•	urèení doby, po kterou bude doèasnì pøidìlený zamìstnanec vykonávat práci u u¾ivatele,
•	místo výkonu práce,
•	den nástupu doèasnì pøidìleného zamìstnance k výkonu práce u u¾ivatele,
•	informace o pracovních a mzdových nebo platových podmínkách zamìstnance u¾ivatele, který vykonává nebo by vykonával stejnou práci jako doèasnì pøidìlený zamìstnanec, s pøihlédnutím ke kvalifikaci a délce odborné praxe (tzv. „srovnatelný zamìstnanec“),
•	podmínky, za nich¾ mù¾e být doèasné pøidìlení zamìstnancem nebo u¾ivatelem ukonèeno pøed uplynutím doby, na kterou bylo sjednáno; není v¹ak mo¾né sjednat podmínky pro ukonèení doby doèasného pøidìlení pøed uplynutím doby, na kterou bylo sjednáno pouze ve prospìch u¾ivatele,
•	èíslo a datum vydání rozhodnutí, kterým bylo agentuøe práce vydáno povolení ke zprostøedkování zamìstnání.
Dohoda agentury práce s u¾ivatelem o doèasném pøidìlení zamìstnance agentury práce musí být uzavøena písemnì, jinak je neplatná.
Doèasné pøidìlení konèí uplynutím doby, na kterou bylo sjednáno; pøed uplynutím této doby konèí dohodou mezi agenturou práce a doèasnì pøidìleným zamìstnancem, popøípadì jednostranným prohlá¹ením u¾ivatele nebo doèasnì pøidìleného zamìstnance podle podmínek sjednaných v dohodì o doèasném pøidìlení zamìstnance agentury práce.
U¾ivatel také nemù¾e sám jednostrannì ukonèit pracovní pomìr se zamìstnancem, i kdyby mu tento napø. zpùsobil nìjakou ¹kodu nebo kdy¾ by nechodil do práce. Z dohody mezi agenturou práce a u¾ivatelem musí tedy jasnì vyplývat, ¾e dodr¾ování pracovních podmínek vztahujících se k zamìstnancem vykonávané práci se posuzuje, jako by je poru¹il ve vztahu k agentuøe práce. Nakonec tento moment mù¾e pùsobit v praxi problémy v pøípadì, kdy zamìstnanec má záva¾né dùvody (napø. rodinné nebo zdravotní) pro ukonèení pracovního pomìru a zamìstnavatel tedy agentura práce ho nemù¾e bez dal¹ího, tedy bez výslovné pøedchozí dohody s u¾ivatelem stáhnout z výkonu práce u u¾ivatele.
Vztah zamìstnanec – u¾ivatel
Jakkoliv zákon stanoví, ¾e po dobu doèasného pøidìlení zamìstnance agentury práce k výkonu práce u u¾ivatele ukládá zamìstnanci agentury práce pracovní úkoly, organizuje, øídí a kontroluje jeho práci, dává mu k tomu úèelu pokyny, vytváøí pøíznivé pracovní podmínky a zaji¹»uje bezpeènost a ochranu zdraví pøi práci u¾ivatel, nesmí vùèi zamìstnanci agentury práce èinit právní jednání jménem agentury práce. To je dùsledkem toho, ¾e u¾ivatel není stranou základního pracovnìprávního vztahu a v¹echna jednání týkající se zmìny èi skonèení pracovnìprávního vztahu doèasnì pøidìleného zamìstnance mù¾e èinit pouze zamìstnavatel zamìstnance, a tím je agentura práce.
Zásadním nedostatkem právní úpravy je, ¾e zákonodárce neprovedl dùslednou dìlbu práv a povinností, které má ze zákona zamìstnavatel, který je agenturou práce (tedy „zamìstnavatel de iure”) a u¾ivatel (tedy „zamìstnavatel de facto”). Právní úprava agenturního zamìstnávání je v zákoníku práce velice kusá, co¾ je na ¹kodu vìci. Teorie ani praxe nemá jednotný názor na to, zda a v jakém rozsahu u¾ivatel „vstupuje” do práv a (v oblasti BOZP zejména) povinností zamìstnavatele. To skuteènì je poci»ováno za základní chybu právní úpravy a nakonec se to promítá i do oblasti bezpeènosti a ochrany zdraví doèasnì pøidìlených zamìstnancù.