Source: http://docplayer.pl/3665209-Czy-w-przewidywalnej-przyszlosci-powstanie-europejskie-prawo-zobowiazan-1.html
Timestamp: 2018-02-21 04:31:06+00:00
Document Index: 61951108

Matched Legal Cases: ['art. 29', 'art. 60', 'art. 1101', 'art. 2', 'art. 1262', 'art. 20', 'art. 2', 'art. 2', 'art. 18', 'art. 2', 'art. 71', 'art. 72', 'art. 2', 'art. 6', 'art. 4', 'art. 6', 'art. 1984', 'art. 1709', 'art. 32', 'art. 1388', 'art. 3', 'art. 3', 'art. 3', 'art. 3', 'art. 105', 'art. 1147', 'art. 45', 'art. 8', 'art. 8', 'art. 101', 'art. 8', 'art. 6', 'art. 197', 'art. 154', 'art. 39', 'art. 3', 'art. 4', 'art. 4', 'art. 4', 'art. 8', 'art. 1108', 'art. 974', 'art. 1034', 'art. 711', 'art. 155', 'art. 408', 'art. 9', 'art. 2', 'art. 4', 'art. 2', 'art. 4', 'art. 164', 'art. 11', 'art. 509', 'art. 3', 'art. 11', 'art. 11', 'art. 2', 'art. 58', 'art. 1382', 'art. 134', 'art. 415', 'art. 45', 'art. 134', 'art. 299', 'art. 6', 'art. 6', 'art. 2', 'art. 10', 'art. 4', 'art. 3', 'art. 1', 'art. 3', 'art. 2', 'art. 189', 'art. 5', 'art. 281', 'art. 334']

Czy w przewidywalnej przyszłości powstanie europejskie prawo zobowiązań?1 - PDF
Czy w przewidywalnej przyszłości powstanie europejskie prawo zobowiązań?1
Download "Czy w przewidywalnej przyszłości powstanie europejskie prawo zobowiązań?1"
1 recenzje Tomasz Giaro Czy w przewidywalnej przyszłości powstanie europejskie prawo zobowiązań?1 T Związany z WPiA UW, gdzie w 1972 r. uzyskał magisterium, w 1978 r. obronił doktorat, a w 1988 r. habilitował się. W latach C był stypendystą Fundacji Humboldta na Uniwersytecie w Bonn, a w latach pracownikiem! " # $% $ & be expected in a foreseeable future? Max-Planck-Institut für Europäische Rechtsgeschichte we Frankfurcie nad Menem. W latach był profesorem kontraktowym na Uniwersytecie we Frankfurcie n.m., a w roku 1996 na Freie Universität w Berlinie. W latach odbywał wykłady zlecone Historia państwa i prawa rzymskiego na Uniwersytecie w Giessen. W latach był profesorem wizytującym na Uniwersytecie Śląskim w Katowicach. Law of obligations is the most universal and timeless branch of civil law. Alongside with the commercial law it was the first to be unified whenever harmonization of a private law occurred: during the 19th century in the United States, in Germany and in the Swiss Confederation as well as during the 20th century in the Nordic countries or in Poland. If unification of the law of obligations in the European Union fails, chances for other branches of civil law will be even smaller. A European Code of Obligations, may be only as optional instrument, must fulfill the same subsidiary function in relation to national laws as the old ius commune did in relation to the local iura propria. However, the ius commune was completed only around 1400, i.e. three centuries after rediscovery of Justinian s Digest. Glossators and commentators of today cannot accomplish a similar task within three decades. W 2007 r. został mianowany na stanowisko profesora UW, a w 2009 r. otrzymał tytuł profesora nauk prawnych. Zainteresowania naukowe: prawo rzymskie i jego recepcja oraz metodologia badań, historia i tradycja prawa europejskiego, prawoznawstwo porównawcze, status naukowy dogmatyki prawa i teoria argumentacji prawniczej. 66 FORUM PR AWNICZE 1 Europäisches Obligationenrecht. Ein Handbuch mit Texten und Materialien, 3, vollständig überarbeitete Auflage, Wien New York 2009, stron XXVIII wrzesień 2010
2 E'()*+,-.)/0,2.) prawniczy paradoks N3457 AB34>;D kom zdarza się mylić prawo europejskie z prawem wspólnotowym. Tymczasem pytanie o granice Europy jako części świata o swoistej kulturze, także prawnej, czy choćby o granice Europy w sensie czysto geograficznym, różni się od pytania o aktualne granice Unii Europejskiej. Nie nazwiemy prawa szwajcarskiego prawem pozaeuropejskim tylko dlatego, że Szwajcaria pozostaje poza Unią. Zwłaszcza na Północy i Wschodzie kontynentu leży wiele państw, których prawo jest europejskie niezależnie od ich przynależności do Unii. Polska np. ma system prawa prywatnego mniej narodowy, a bardziej europejski niż Niemcy lub Francja już choćby z uwagi na swą legislację między-, a następnie powojenną. Polski kodeks zobowiązań z 1933 r. wykorzystał bowiem łącznie takie pomniki europejskiej kultury prawnej, jak francuski Code civil, austriacki ABGB, niemiecki BGB, szwajcarskie prawo zobowiązań (OR) i wreszcie projekt włosko-francuski z 1927 r. Zresztą jeśli rozumieć europejskość jako syntezę rozmaitych praw narodowych, wiele kodeksów cywilnych Ameryki Łacińskiej trzeba będzie uznać paradoksalnie za bardziej europejskie niż prawo austriackie czy hiszpańskie 2. P(2F) G)H)FIJG2K,2.) dyscyplina pilotażowa LMOQR SRURQVWSOX YZ[\ ]OYUOM^ dziej ponadczasową i uniwersalną _ `a bcdefgh Zu Europa gehört auch Lateinamerika!, Zeitschrift für Europäisches Privatrecht 2004, nr 12, s gałęzią prawa rzymskiego. W przeciwieństwie do prawa rodzinnego lub spadkowego trzon kontynentalnego prawa zobowiązań wciąż jeszcze stanowi kontynuację instytucji rzymskich 3. Większość obowiązujących w tej dziedzinie unormowań jest nadal zrozumiała tylko jako ich modyfikacja, nawet jeśli odnosi się ona bezpośrednio do ich historycznej nadbudowy w postaci europejskiego prawa pospolitego (ius commune). Dotyczy to również takich instytucji, jak umowa na rzecz osoby trzeciej czy zastępstwo bezpośrednie przy czynnościach prawnych, w odniesieniu do których modyfikacja nastąpiła przez mniej lub bardziej prostą negację. Negacja, która operuje kategoriami romanistycznymi, nie zmienia bowiem rzymskiego systemu odniesienia. Z tych przyczyn prawo zobowiązań stanowi naturalny kamień probierczy inicjatyw harmonizacyjnych europejskiego prawa prywatnego. Gdziekolwiek w dobie nowożytnej dochodziło do procesów unifikacji prawa: w USA, w Niemczech, w konfederacji szwajcarskiej, w krajach nordyckich czy w Polsce międzywojennej, zawsze w pierwszej kolejności ujednolicano prawo handlowe i zobowiązania. Jeśli zatem obecna harmonizacja europejska upadnie w tej dziedzinie, tym bardziej nie uda się ona w innych dziedzinach prawa prywatnego, ściślej związanych z tradycją narodową i bardziej specyficznych kulturalnie, i jklkmnof pcq `arstukvwuoh Nowe idee w kodeksie zobowiązań, Głos Prawa 1934, nr 6, s takich jak prawo rodzinne i spadkowe 4. xh(2g )H+yz+{) - 2z' prawnego }MSZ~VZ Q O]VZ R OQVO]ZY książki, które rozrosło się do ponad 2 tys. stron, odzwierciedla przede wszystkim obecny stan prawny. Co prawda autor, Filippo Ranieri, jest historykiem prawa i komparatystą, byłym współpracownikiem założyciela Max-Planck-Institut für Europäische Rechtsgeschichte we Frankfurcie nad Menem, Helmuta Coinga, ostatnio jednak wykłada przede wszystkim prawo cywilne na współpracującym z Francją Uniwersytecie w Saarbrücken. Dzieło jego należy do znanego w Europie dopiero od niedawna, a dotychczas wiązanego głównie z północnoamerykańskimi Law Schools gatunku literackiego Texts, Cases and Materials. Praca taka umożliwia zapoznanie się z pewną dziedziną prawa bez sięgania do dalszych publikacji, wszystkie bowiem powołane w niej istotne materiały legislacyjne, sądownicze czy doktrynalne przytoczone są w obszernych fragmentach. Kompletność tych materiałów znacznie przewyższa porównywalne prace wydane dotychczas. Z nie mniejszą swobodą niż na Zachodzie Ranieri porusza się zresztą na tere- ƒof nofp n a a o fg snnh The Present State of European Private Law, The American Journal of Comparative Law 2009, vol. 57, s , i K. Osajda, Ustanowienie spadkobiercy w testamencie, Warszawa 2009, uznają to ostatnie za przedmiot nadający się do harmonizacji. wrzesień 2010 FORUM PRAWNICZE 67
3 Š Œ Ž Œ Š š Œ zachodnich komparatystów wciąż jeszcze nie jest bynajmniej oczywiste 5. W odniesieniu do polskiego prawa cywilnego wspomina on m. in. takie jego kamienie milowe, jak powstanie w latach sześćdziesiątych XIX w. pozostającego pod wpływem pandektystyki centrum cywilistyki polskiej we Lwowie (s ), wielkie osiągnięcie międzywojennej myśli unifikacyjnej w postaci kodeksu zobowiązań z 1933 r. (s ), zakotwiczenie w polskiej cywilistyce części ogólnej prawa cywilnego, które znalazło wyraz w kodeksie cywilnym z 1964 r. (s ), i wreszcie przejęcie, zarówno w k.z. (art. 29), jak i w k.c. (art. 60), pandektystycznej doktryny oświadczenia woli (s. 145, ). œ žÿ ž Ÿ ª prawa zobowiązań? «± ²³² ³ µ ² ²³ ¹ ² prawo zobowiązań, czy też raczej zgodnie z poprawnością gramatyczną, prawną i polityczną należy mówić nadal o prawach europejskich w liczbie mnogiej? Odpowiedź na to pytanie wymaga zarzucenia wspomnianego na wstępie pozytywizmu, identyfikującego europejskie prawo prywatne z prawem prywatnym Unii Europejskiej. Należy więc odróżnić prawo europejskie jako pewną abstrakcję, zbudowaną ze wspólnych zasad i konstrukcji, stanowiących º»¼½¾ À ÁÂÃÄÅÆ¾ ¾Ç ÃÈÉ¼É¼Ê ËÌÉ¼ÂÀÆÍ kodeks cywilny z 1964 r. (s. 57, 143 uw. 41, 964 uw. 26, 1134 uw. 189, 1190 uw. 19, 1193 uw. 27, 1443, 1466 uw. 125) może być tylko kodeksem czechosłowackim. wspólny historyczny dorobek krajów europejskich (acquis commun), od obowiązującego prawa unijnego, czyli dorobku wspólnotowego (acquis communautaire). Innymi słowy, jak powiada się niekiedy w terminologii neołacińskiej stwarzającej zresztą fałszywy pozór dawności i w związku z tym grożącej nieporozumieniami historycznymi ius commune od ius communitatis 6. Zapewne integracja europejska stała się możliwa m.in. również dzięki pokrewieństwu prawa krajów europejskich, jednak zależność odwrotna z pewnością nie istnieje. Zjawisko kolektywne prawa europejskiego istniałoby więc również wtedy, gdyby Unia nigdy nie powstała. Co więcej, prawo to podlegałoby w dobie globalizacji procesom harmonizacyjnym podobnym do tych, jakie przechodzi dziś, wyłączając może sektorową i formalnie pojętą ochronę konsumenta. Nawet gdyby udało się ustalić jakąś kwintesencję prawa prywatnego krajów członkowskich Unii, byłby to choćby z uwagi na nieobecność krajów pozaunijnych twór bardzo niekompletny. Kwestia zastosowania liczby pojedynczej czy mnogiej jest zresztą przynajmniej częściowo akademicka. W każdym razie wśród zwolenników liczby pojedynczej mnożą się złożone z profesorów uniwersyteckich (i ich personelu pomocniczego) komitety, komisje i grupy studyjne, opracowujące swe Zasady, Manifesty i Wspólne Î ÏÐ ÑÒ¼ÆÒÒ¼ÈÓ Methodik der P r ivatrechtsangleichung in der Europäischen Union, Archiv für die civilistische Praxis 2008, vol. 208, s rdzenie. Po osłabnięciu początkowego entuzjazmu, reprezentowanego głównie przez cywilistę niemieckiego Christiana von Bara 7, w obliczu oczywistych trudności kodyfikacyjnych ze względów taktycznych wszystkie te prace odżegnują się zdecydowanie od miana kodeksu. Zresztą promulgacja kodeksu europejskiego w tradycyjnym znaczeniu tego słowa byłaby dziś z przyczyn kompetencyjnych niedopuszczalna. Narodowe tradycje prawa prywatnego należą bowiem właśnie do tego specyficznego dorobku kulturalnego państw członkowskich, który jest przez Unię Europejską szczególnie chroniony 8. Nie należy jednak zapominać o ewentualności postawienia do dyspozycji unijnym użytkownikom prawa jakiegoś wariantu soft law w postaci takiego czy innego instrumentu opcjonalnego. Sam Ranieri mówi wielokrotnie o europejskim prawie cywilnym (s. 150, 656, 851, 1132, 1263, 1276, 1464, ) w liczbie pojedynczej nawet tam, gdzie podkreśla jego niejednolitość (s. 575, 955, 1037, 1192, 1341, 1729, 1799) 9. Wspomina on również pojęcia węższe, takie jak europejskie prawo umów (s. 100, ) czy europejskie prawo odszkodowawcze (s. 1609, ). Niemniej ostatecznej odpowiedzi na pytanie pra- Ô ÕÖÐ Ä¾ Ø ÈÓ Prace nad projektem Europejskiego Kodeksu Cywilnego, Państwo i Prawo 2000, z. 10, s F. R a nier i, Kor referat z u Dieter Schmidtchen [w:] T. Eger, H.-B. Schäfer (eds.), Ökonomische Analyse der europäischen Zivilrechtsentwicklung, Tübingen 2007, Podobnie Zimmermann, The Present State of European Private Law, s ˆ FORUM PRAWNICZE wrzesień 2010
4 ÙÚ ÛÜÝ ÞßàÙà áâßúþáãäåæáçè éàêæáßæ udziela już na wstępie w konwencji kompromisowej. Cechą obecnego stanu prawa europejskiego jest, jego zdaniem, właśnie polifonia pokrewnych i porównywalnych, lecz mimo to odrębnych tradycji narodowych (s. 7). W związku z tym Ranieri przedstawia zawsze swe przetłumaczone na niemiecki materiały również w języku oryginału. ëìíîï ðñòî î óðìïôõö (s ) ÚøäùàÙú ûæäùúßýûüêú åúêü tynentalnego prawa umów jest recypowane prawo rzymskie, jednak ogólne pojęcie umowy obligacyjnej powstać mogło dopiero po przezwyciężeniu rzymskiego podziału na zaskarżalne kontrakty i niezaskarżalne pakta. Proces ten, rozpoczęty w średniowiecznej kanonistyce, został ukoronowany dopiero przez prawo Rozumu XVII XVIII stulecia (s ). Za istotne kryterium klasyfikacyjne praw kontynentalnych Ranieri uznaje istnienie lub brak tzw. części ogólnej, normującej zwłaszcza czynności prawne (s ). Modelem zupełnie przeciwnym jest jednak anglosaskie common law, o którym autor stwierdza zgodnie z prostą prawdą historyczną negowaną często przez zelotów unifikacji że nie doznało ono recepcji prawa rzymskiego (s. 66). O ile już w postaci rzymskiego procesu kognicyjnego, a potem w epoce recepcji, prawo kontynentalne odeszło od formuł procesowych, o tyle common law jest w epoce jego genezy prawem skarg i procedur (s. 67). Zdaniem Maitlanda podczas gdy państwa kontynentalne przyjmowały w drodze recepcji za własne rezultaty końcowe rozwoju prawa rzymskiego, Anglia rozwój ten nieświadomie reprodukowała 10. Przed historią nie ma zatem ucieczki: albo będziemy się z niej uczyć, albo błądzić po jej manowcach. Początek odpowiedzialności kontraktowej stanowi w common law skarga deliktowa z tytułu tzw. trespass, z której powstała w XIV w. action of assumpsit (s ), a ta z kolei na początku XVII w. przekształciła się ostatecznie w skargę kontraktową na podstawie przyrzeczenia (s. 74). Cechą szczególną angielskiego systemu umów stała się obok zasady prywatności (privity) kontraktu, tzn. jego działania tylko między stronami 11 tzw. consideration, sprowadzająca się ýþ ÿ1 ÿ1 1 History of English Law, wyd. 2, London 1898, t. II, s Z klasyfikacyjne praw 11 R. Zimmermann, Dziedzictwo Savigny ego, Kwartalnik Prawa Prywatnego 2005, z. 1, s (możliwość wpływu z kontynentu). do wymogu zapewnienia przez drugą stronę świadczenia wzajemnego, potrzebnego do ważności przyrzeczenia (s ) 12. Pojęcia romanistyczne infiltrowały do Anglii dopiero za pośrednictwem kontynentalnych dogmatyków prawa Rozumu XVIII w., zwłaszcza Roberta-Josepha Pothiera (s ), zwanego ojcem Kodeksu Napoleona 13. Istotne różnice pozostały jednak w mocy. O ile prawo kontynentalne, radykalnie kontynentalnych Ranieri uznaje istnienie lub brak tzw. części ogólnej, normującej zwłaszcza czynności prawne. zerwawszy z rzymskim myśleniem skargowym, pojmuje skargę kontraktową jako materialnoprawne roszczenie o wykonanie umowy, o tyle prawo angielskie mimo zniesienia writs w drugiej połowie XIX w. pozostaje związane perspektywą środków procesowych (remedies), przysługujących w razie zerwania kontraktu (breach of contract), a nawet tylko obietnicy (promise). ý 1 Rozwój historyczny konstrukcji umowy obligacyjnej, Katowice 1986, s A.-J. Arnaud, Les origines doctrinales du Code civil français, Paris 1969, s wrzesień 2010 FORUM PRAWNICZE 69
5 N!"!#$%& '() *+,+wiązań pracuje się w Europie nie od dziś. Pomijając pozbawione praktycznych skutków postulaty, zgłaszane już od połowy XIX stulecia, Ranieri przyznaje palmę pierwszeństwa projektowi francusko-włoskiemu z 1927 r. i polskiemu kodeksowi zobowiązań z 1933 r. Zwłaszcza ten ostatni określony zostaje trafnie jako pierwsza naprawdę europejska kodyfikacja prawa cywilnego (s. 106), inauguruje on bowiem powstałą po I wojnie światowej tradycję kodeksów niegermańskich i nieromańskich, lecz mieszanych. Ostatnio powstało kilka projektów modelowych o mniej lub bardziej wyraźnym charakterze restatement, takich jak trzyczęściowe Principles of European Contract Law z lat (PECL = Zasady Europejskiego Prawa Umów) 14, opublikowane w 2007 r. Principles of the Existing EC Contract Law lub Acquis-Principles (ACQP = Zasady Obowiązującego Europejskiego Prawa Umów) 15 i najnowszy Draft Common Frame of Reference (DCFR = Projekt Wspólnego Systemu Odniesienia) z 2008 r. Nie jest całkiem jasne, czym każdy z tych projektów miał być, ani czym w końcu się stał. Z dyskusji na temat ich założeń metodologicznych oraz ich statusu wśród źródeł prawa mniej lub bardziej miękkiego można jednak w tym kontekście zrezygnować 16../ 2006, z. 15, s Po polsku w KPP 2008, z. 17, s N. Jansen, R. Zimmermann, Grundregeln des bestehenden Gemeinschaftspri- Ranieri zauważa bowiem słusznie, że wyprodukowanie jakiegokolwiek pełnego szlachetnych intencji wspólnego tekstu nie zastąpi dziś jeszcze brakującej prawno-kulturalnej jedności Europy, a nawet tylko Unii Europejskiej. Brak ten jest odpornym na zaklęcia ludzi dobrej woli twardym faktem. Różne są przecież w poszczególnych krajach europejskich typy dogmatyki, style orzecznicze i wzorce samoświadomości zawodowej prawników. Ich ujednolicenie może wyniknąć jedynie z uprzedniego ujednolicenia wykształcenia prawniczego (s ). Zarówno w omawianej publikacji, jak i gdzie indziej 17, Ranieri trafnie określa jednolite europejskie prawo umów nie jako zagadnienie techniczne ujednolicania tekstów normatywnych, lecz jako wyzwanie prawno-kulturalne. Zwraca on przy tym uwagę na dobrze znane historykom prawa zjawisko, jakim była trwająca do wejścia w życie niemieckiego BGB w 1900 r. odmienna wykładnia tego samego Code civil na lewym, francuskim, i na prawym, pruskim brzegu Renu. vefghijfkl, Juristenzeitung 2007, vol. 62, s ; W. Ernst, Der Common Frame of Reference, Archiv für die civilistische Praxis 2008, vol. 208, s ; F. Zoll, Die Grundregeln der Acquis-Gruppe, Gemeinschaftsprivatrecht 2008, nr 3, s Ranieri, Das Europäische Privatrecht des 19. und 20. Jahrhunderts. Studien zur Geschichte und Rechtsvergleichung, Berlin 2007, passim; tenże, Das europäische Vertragsrecht [w:] Ulrich Ernst (ed.), W pół drogi, Kraków 2007, s OMPQRSTUVWQV PXYQ i umowa (s ) N+)+$*[\ [ '+%]$![ ^+)_ wynika z uzgodnienia woli stron, które z kolei zakłada wypracowaną w XVII- i XVIII-wiecznym prawie Rozumu kategorię oświadczenia woli (s. 128). Ten kierunek myślenia zradykalizowała pandektystyka niemiecka, która w przeciwieństwie do kodyfikacji oświeceniowych, opartych na pojęciu umowy postawiła w centrum swej refleksji właśnie oświadczenie woli i czynność prawną. Pozostają one podstawą niemieckiej cywilistyki do dziś, o czym zdaniem autora świadczy (s ) znany wyrok Niemieckiego Sądu Związkowego (Bundesgerichtshof) z 1984 r., który dla ważnego oświadczenia woli wymaga odpowiedniej świadomości oświadczenia, odróżniającej je od niewiążącego prawnie oświadczenia wiedzy (BGHZ 91, ). W ostatnich dekadach obserwuje się pewien renesans części ogólnej i w jej zakresie teorii czynności prawnej, które mimo ich tradycyjnej nieobecności w Anglii i w krajach nordyckich 18 zostały przyjęte na zachodzie Europy w kodeksach greckim z 1946 r., portugalskim z 1966 r. i holenderskim z 1992 r., a na wschodzie w kodeksach polskim i czechosłowackim z 1964 r. oraz rosyjskim z 1994 r..a ` abcb>db e>fged 2ah4cbi j? kilmcb= Deutsche Rechtssysteme, Ebelsbach 1984, s ; o jej recepcji doktrynalnej w Skandynawii: tenże, Nordische Rechtssysteme, Ebelsbach 1987, s FORUM PRAWNICZE wrzesień 2010
6 nopq rs tqus otowxyz{u{ y}~ monizacyjne, konwencja wiedeńska ONZ o Umowach Międzynarodowej Sprzedaży Towarów z 1980 r. (CISG) i PECL, oparły się bezpośrednio na pojęciu umowy, rezygnując z ogólniejszej kategorii czynności prawnej, DCFR (art. II 1:101) unormował ją w szerokim zakresie. Ranieri obawia się jednak, że abstrakcyjność tych postanowień rodem z naukowego kodeksu cywilnego Drugiej Rzeszy Niemieckiej (BGB) nie przypadnie do gustu praktycznym prawnikom angielskim i skandynawskim (s. 149 uw. 45). Po uwzględnieniu okoliczności, że również nowsze projekty francuskie, Avant-projet Commission Catala z 2005 r. (art. 1101) i Avant-projet Code civil (Projet de réforme du droit des contrats) z 2008 r. (art. 2), ograniczają się do lakonicznej wzmianki o czynnościach prawnych, Ranieri określa to pojęcie jako historyczną pozostałość pewnej tradycji prawoznawczej (sc. niemieckiej pandektystyki) i uznaje funkcję tzw. teorii czynności prawnych w dzisiejszej Europie chyba za wyczerpaną (s. 150). Spore znaczenie przyznaje Ranieri natomiast strukturze i technice argumentacyjnej wyroków cywilnych, przeciwstawiając naukowy wyrok niemiecki, który w obszernym uzasadnieniu roztrząsa nie tylko orzecznictwo, lecz również doktrynę, lakonicznym i legalistycznym rozstrzygnięciom (arr ts) francuskiego Cour de Cassation, dziś jeszcze sporządzanym często w technice jugement ŕ phrase unique, tzn. w postaci jedynego choć syntaktycznie skomplikowanego zdania. Niemniej dla zrozumienia również tych rozstrzygnięć niezbędna jest dogłębna znajomość dotychczasowej judykatury i doktryny. Styl francuski nie został zresztą generalnie przyjęty w krajach romańskich, bo np. Kasacja włoska cytuje obszernie własne orzecznictwo, jednak z kolei z całkowitym pominięciem piśmiennictwa. W końcu styl wyroku angielskiego jest mniej abstrakcyjno-biurokratyczny, a bardziej otwarty na fakty sprawy, indukcyjny i jako dzieło konkretnego sędziego osobisty (s ) 19. ƒ ˆ Š Œ nieobecnymi (s ) qtosuyr Žyuy}wos pqu{ Žy~ równo w prawie rzymskim, jak i w przedkodyfikacyjnym prawie pospolitym (ius commune) oparte było na modelu bezpośredniego kontaktu face to face, problematyka rokowań kontraktowych, a zwłaszcza związania oferenta własną propozycją zawarcia umowy, nie odgrywała wówczas właściwie żadnej roli 20. Zagadnienie to, powstałe na większą skalę w wyniku ustanowienia regularnych połączeń pocztowych w połowie XVIII w., zostało dostrzeżone po raz pierwszy przez austriacki kodeks cywilny ABGB z 1811 r. ( 862), a następnie dopiero przez hiszpański Código civil z 1898 r. š œ žÿ Ÿ An Introduction to the Study of Private Law, Cambridge 2006, s T. Giaro, Culpa in contrahendo. Eine Geschichte der Wiederentdeckungen [w:] U. Falk, H. Mohnhaupt (eds.), Das Bürgerliche Gesetzbuch und seine Richter, Frankfurt a. M. 2000, s recenzje (art. 1262). Dla współczesnych unormowań zawarcia umowy między nieobecnymi przez ofertę i jej przyjęcie największe znaczenie mają BGB, CISG i ów restatement obowiązujących praw narodowych, jakim jest PECL (s ). Z rokowaniami kontraktowymi wiąże się problem odpowiedzialności za ich zerwanie (culpa in contrahendo), przyjmowanej obecnie z reguły z ograniczeniem do tzw. negatywnego interesu umownego we wszystkich krajach kontynentu. Mimo że Francja tradycyjnie odrzucała tę konstrukcję, uznając za wystarczającą zwykłą odpowiedzialność deliktową, w 2003 r. odpowiedzialność za culpa in contrahendo przyjął nawet Cour de Cassation, a następnie art. 20 i 50 francuskiego projektu kodeksu cywilnego z 2008 r. (Avant-projet Code civil). Znalazła się ona również w PECL (art. 2:301), ACQP (art. 2: ) i DCFR (art. II 3:301). Jednakże zgodnie z paremią caveat emptor prawo angielskie w zasadzie nie zna odpowiedzialności za zaufanie podobnej do culpa in contrahendo. Odpowiedzialności takiej sprzeciwiałaby się bowiem zarówno zasada nieodzowności consideration, jak i reguła dowolnej odwołalności oferty aż do zawarcia ostatecznego kontraktu 21. Dyrektywa 97/7 WE o ochronie konsumenta przy zawarciu umo- ª«Ÿ Zasada dobrej wiary przy negocjowaniu umowy, Przegląd Prawniczy Uniwersytetu Warszawskiego 2003, nr 2, s ; P. Sobolewski, Odpowiedzialność przedkontraktowa [w:] M. Pazdan et al. (eds.), Europeizacja prawa prywatnego, t. II, Warszawa 2008, s wrzesień 2010 FORUM PRAWNICZE 71
7 ± ²³ µ ² ¹º»¼½¾± ¾À À ± ± mu prawo odstąpienia w ciągu 10 dni, złamała ogólną regułę, zgodnie z którą przyjęcie oferty staje się ostateczne z chwilą dotarcia go do oferenta (s ). Według starej zasady prawa pospolitego, którą wobec milczenia Code civil przejęło orzecznictwo francuskie, oferent mógł bowiem odwołać ofertę do czasu jej przyjęcia. W przypadku jego śmierci lub następczej niezdolności do czynności prawnych prawo niemieckie przyjmuje jednak w razie wątpliwości dalszą ważność oferty ( 130, 153 BGB), podczas gdy orzecznictwo francuskie najczęściej jej wygaśnięcie (s ). Największym powodzeniem cieszy się na rynku konstrukcji prawnych angielska reguła swobodnej odwołalności oferty, recypowana (s ) przez CISG (art. 18 ust. 2), PECL (art. 2: ) i DCFR (art. II 4: ). ÁÂÃÂÄÅÆÇ ÈÉÊÃË Â ÊÌÍÎÏÇ warunki umów (s ) ÐÑÒÓ»ÔÕÖÕ ²Ø± Ù ²ÑÙÚ³²Û strzeżone natychmiast przez Jheringa prawo masowe 22, składające się z umów, określonych w roku 1901 przez Raymonda Saleillesa jako umowy przystąpienia (contrats d adhésion). Te tzw. ogólne warunki umów, rozpowszechnione zwłaszcza w dziedzinie ubezpieczeń, transportu, bankowości, masowego zaopatrzenia i prawa pracy, zostały zignorowane przez ówczesne ÜÜ ÝÞßà Þ áâã äà åæçèþé Römische Rechtswahrheiten, Frankfurt a. M. 2007, s kodyfikacje łącznie z BGB. Pierwsze ich unormowanie ustawowe przyniósł dopiero w 1933 r. przemilczany w tym kontekście przez Ranieriego polski k.z. (art. 71 regulaminy; art. 72 umowy typowe) 23, a następnie w 1942 r. kodeks cywilny włoski (art , 1370). W Niemczech regulację taką wprowadza ustawa o ogólnych warunkach umów (AGBG) z 1976 r., którą w wyniku reformy prawa zobowiązań w 2002 r. włączono do BGB. Podobnego włączenia do kodeksów dokonały Austria, Polska, Węgry i Holandia (s ). Natomiast w innych krajach, zwłaszcza w Anglii i Francji, ochrona konsumenta realizowana jest przez orzecznictwo (s ). Po niezbyt wyczerpującym uregulowaniu PECL (art. 2: 104, 2:209) kwestia włączenia ogólnych warunków umów do indywidualnych kontraktów została modelowo unormowana w ACQP (art. 6:101; ; 302), a stąd w zasadzie przejęta przez art. II-9: 103 i DCFR (s ). Za przeciwstawne modele europejskie kontroli treści ogólnych warunków umów Ranieri uznaje z jednej strony orzecznictwo niemieckie, które w sposób abstrakcyjny wyklucza ich nadużycie, a z drugiej strony ustawodawstwo skandynawskie, kierujące się polityczno-prawnym programem ochrony słabszego, zwłaszcza konsumenta (s ). We Francji sędziowską kontrolę ogólnych warunków zainaugu- Üê Ýà ëçìíçîïðæé Teoria umów, Warszawa 1977, s ; tenże, A. Olejniczak, Zobowiązania część ogólna, wyd. 8, Warszawa 2008, s rował Sąd Kasacyjny dopiero w 1991 r. (s ), podczas gdy w Anglii pierwszą tamę tego typu postawił już Unfair Contract Terms Act z 1977 r. (s ). Systemy kontynentalne nie są jednak całkiem zgodne: podczas gdy Niemcy, Holandia i Austria dopuszczają pewną ingerencję w treść umów także w obrocie gospodarczym między przedsiębiorcami, we Francji i Włoszech jest ona w tym zakresie zupełnie wykluczona (s. 393). Nic więc dziwnego, że również stanowiąca międzynarodowy kompromis dyrektywa 93/13 EWG o klauzulach abuzywnych w umowach konsumenckich została implementowana przez państwa członkowskie bardzo rozmaicie (s ) 24. Problem ten jest również przedmiotem modelowych unormowań PECL (art. 4:110), ACQP (art. 6: ) i DCFR (art. II-9: ), opartych na zasadzie dobrej wiary. Jednakże brytyjska Izba Lordów już w sprawie Director General of Fair Trading v. First National Bank z 2001 r., podobnie jak w jeszcze wcześniejszym judykacie Walford v. Miles z 1992 r. 25, zdążyła podkreślić odmienność rozumienia dobrej wiary w Anglii i na kontynencie (s , ). Üñ òà óçôõïé Umocowanie do zbliżenia prawa pr y wat nego pań st w członkowskich w prawie Unii Europejskiej [w:] Pazdan et al. (ed.), Europei zacja prawa pr y wat nego, t. I, Warszawa 2008, s I.C. Kamiński, Kontrowersje wokół pojęcia europejskiej kultur y prawa prywatnego, Państwo i Prawo 2000, z. 1, s FORUM PRAWNICZE wrzesień 2010
8 ö ø ùúûü ýþÿøz ù ü przedstawiciela (s ) A talne prawo pospolite, ani angielskie common law nie wypracowały instytucji prawnej zastępstwa bezpośredniego. Na kontynencie wynikało to ze stanowiska prawa rzymskiego, wykluczającego rozciąganie jakichkolwiek skutków prawnych umowy na osoby trzecie (zakaz pactum in favorem tertii), podczas gdy w Anglii z analogicznej zasadą privity of contract (s , ). Dopiero kodyfikacje kontynentalne od Code civil (art. 1984, 1998) i ABGB ( 1002, 1017) do hiszpańskiego kodeksu cywilnego włącznie (art. 1709, 1727) dopuściły zastępstwo bezpośrednie jako skutek kontraktu zlecenia. Natomiast common law do dziś nie odróżnia zastępstwa bezpośredniego od pośredniego, kwalifikując agency jako albo jawną (disclosed), tj. znaną, albo ukrytą (undisclosed), tj. nieznaną osobom trzecim. W pierwszym przypadku skutki działania pełnomocnika spadają wyłącznie na mocodawcę, w drugim mogą spaść alternatywnie na zastępcę (s ). Ujęcie przedstawicielstwa jako stosunku oderwanego od umowy zlecenia stanowi dopiero produkt doktryny niemieckiej drugiej połowy XIX w., określany często jako odkrycie Paula Labanda 26. Wynalazek ten przejęły BGB ( 164), szwajcarskie OR (art. 32), włoski Codice civile (art. 1388) i wiele póź- 2 Juristische Entdeckungen, Verhandlungen des 42. Deutschen Juristentages,t. II, Tübingen 1959, s niejszych kodeksów (s ). Zasada jawności (Offenkundigkeit), według której zastępca sprowadza skutki prawne na mocodawcę, jeśli kontrahent wie o działaniu w jego imieniu, występuje zarówno w starszych (Code civil i ABGB), jak i młodszych (BGB i OR) kodyfikacjach europejskich oraz w PECL (art. 3:102). Natomiast DCFR pominął wyraźną deklarację na jej temat jako zbyteczną 27, przejmując z PECL tylko regulację stanu faktycznego, w którym osoba reprezentowanego pozostaje nieznana: skutki prawne spadają wtedy na samego zastępcę (art. 3:203 PECL; art. II 6:108 DCFR), który sukcesywnie przenosi je na zastąpionego (s ). PECL starały się przy tym pogodzić tradycję kontynentalną z angielską, normując również zastępstwo pośrednie (art. 3: ) oraz przypadek undisclosed agency (art. 3: ). Natomiast DCFR przypadki te poza art. II 6:106 w zasadzie pomija, a to w ślad za prawem niemieckim (s ), przewyższając je nawet w konsekwentnym przeprowadzeniu zasady abstrakcyjności pełnomocnictwa 28. Na jej marginesie Ranieri podkreśla, że orzecznictwo kontynentalne uznało reprezentowanego za związanego również wtedy, gdy na temat istnienia umocowania zachodzi godne ochrony zaufanie osób trzecich (s ). W pierwszej połowie XX stulecia ta zasada pozoru 2!"#"$%&&'()*+",-. 28 H. Eidenmüller et al., Der Gemeinsame Referenzrahmen für das Europäische Privatrecht, Juristenzeitung 2008, vol. 63, s prawnego przyjęta została na całym kontynencie: w systemach germańskich jako Rechtsscheintheorie, a w romańskich jako théorie de l apparence (s ). W prawie polskim jej refleks stanowi art. 105 k.c. O/ ÿøûü/ û 01ÿ34 kontraktowa między winą a gwarancją (s ) W rii umowy prawu rzymskiemu obce były również ogólne reguły odpowiedzialności kontraktowej. Ogólna skarga kontraktowa powstała w prawie pospolitym XV-XVI w., jednak dopiero XIX- -wieczna pandektystyka nadała roszczeniu o świadczenie w naturze sens materialnoprawny (s ). Także dla współczesnej cywilistyki niemieckiej liczy się przede wszystkim nie naruszenie umowy, lecz wynikającego z niej stosunku zobowiązaniowego =( 241 BGB: Schuldverhältnis) 29. Pojęcie to stanowi jednak, zdaniem autora nie inaczej niż nadrzędne pojęcie stosunku prawnego (Rechtsverhältnis) 30 abstrakcję nieodpowiednią dla innych systemów (s ). Rozbieżne są też w krajach europejskich pojęcia szkody i odszkodowania, konkretyzowane dopie- 29 : ;<=> Probleme um das Schuldverhältnis, Berlin-New York 1987; H.P. Westermann, Drittinteressen und öffentliches Wohl, Archiv für die civilistische Praxis 2008, vol. 208, s A. Guzmán Brito, Los orígines del concepto de relacíon jurídica, Revista de Estudios Histórico-Jurídicos 2006, t. 28, s wrzesień 2010 FORUM PRAWNICZE 73
9 rb CrDED BrDEFDGHFIJBK DJLMNDFDM we Francji, która z punktu widzenia metody zbliżyła się znacznie do angielskiego case law (s ). Pojęcie winy kontraktowej powstało dzięki rozróżnieniu zobowiązań rezultatu (obligations de résultat) i starannego działania (obligations de moyens), wprowadzonemu w 1911 r. przez francuskiego cywilistę René Demogue a, a następnie szeroko przyjętemu na kontynencie (s , ) 31. W odniesieniu do legislacyjnych modeli odpowiedzialności kontraktowej Ranieri stwierdza przeciwieństwo między reżimem Code civil (art. 1147), opartym na fakcie niewykonania świadczenia, a BGB w brzmieniu sprzed reformy prawa zobowiązań z 2002 r. ( 276), bazującym na winie dłużnika (s ). Jako rozwiązania pośrednie występują prawo włoskie i polskie, jednak orzecznictwo krajów europejskich chroni w dużym stopniu podobne wartości (s ). Mimo że już w XVI stuleciu włączono zwłokę dłużnika do pojęcia naruszenia zobowiązania, pandektystyka ujęła ją na modłę rzymską jako odrębny od niemożliwości świadczenia element jego tzw. zakłóceń: Leistungsstörungen (s. 650) 32. Odkrycie przez berlińskiego adwokata Hermanna Stauba kategorii pozytywnych naruszeń umowy, które nastąpiło już PQ RSTUVXY[\]^_ Zobowiązania rezultatu i starannego działania, Państwo i Prawo 2000, z. 8, s B. Lewaszk iew icz-pet r ykowska, Współczesne prawo cywilne a Code civil, Czasopismo Prawno-Historyczne 2005, z. 2, s w pierwszych latach obowiązywania BGB, było w tej sytuacji jedynie naprawieniem błędu pandektystyki przez nawiązanie do tradycji prawa pospolitego (s ). W oparciu o unormowanie BGB ( 326 w starym brzmieniu) zwłoka dłużnika uprawnia wierzyciela we wszystkich prawie krajach kontynentu do odstąpienia od umowy (s. 656, 660). Z uwagi na rozmaite systemy przeniesienia własności skutki odstąpienia są jednak rozmaite (s ). Prawo angielskie (s ) jest i w tym zakresie odmienne, gdyż kształtuje odpowiedzialność kontraktową dłużnika jako obiektywną odpowiedzialność za skutek, a mianowicie za złamanie umowy (breach of contract). Wraz z prawami nordyckimi prawo angielskie wywarło jednak znaczny wpływ na międzynarodowe regulacje sprzedaży, w związku z czym do dziś odgrywa ono na kontynencie rolę pilotażową (s , ). W ślad za tymi regulacjami poza CISG (art. 45, 74, 79) i PECL (art. 8:101) również ACQP (art. 8:401) i DCFR (art. III-3:104) orientują się na odpowiedzialność kontraktową zasadniczo niezależną od winy dłużnika (s ). Mimo częstej dysharmonii między common a civil law dość bezsporna jest odpowiedzialność za cudzą winę. Kontynentalna odpowiedzialność za osoby, z pomocą których dłużnik wykonuje zobowiązanie ( 278 BGB; art. 101 OR), odpowiada angielskiej maksymie, defghijki lm nij o pqstsuv europejskich pojęcia szkody i odszkodowania, konkretyzowane dopiero przez orzecznictwo. uznającej za własne działanie wykonane za pośrednictwem innych (qui facit per alium, facit per se) 33, przejętej przez art. 8:107 PECL i III- 2:106 DCFR (s ). Instytucje prawa pospolitego, takie jak clausula rebus sic stantibus i laesio enormis, zwalniające dłużnika z powodu zmiany okoliczności lub pokrzywdzenia o przeszło połowę (s ), przejęte w pewnym zakresie przez kodeksy oświeceniowe ALR, Cc i ABGB, zostały odrzucone przez pandektystykę, BGB i szwajcarskie OR. Jednakże pojawiły się one w nowszych kodyfikacjach (s ): włoskiej, greckiej, polskiej, portugalskiej, holender- PP `SaUbbc_ A Selection of Legal Maxims, wyd. 4, Philadelphia 1854, s. 515 FORUM PRAWNICZE wrzesień 2010
10 wxyz{ }~~ yz { x ƒ ƒ zwˆ tońskim prawie zobowiązań i w niemieckiej reformie BGB ( 313 ust. 1). W innych krajach kontynentu unormowań takich brak, natomiast w Anglii należą one do restryktywnie rozumianej kategorii zniweczenia umowy (frustration of contract), powodującej jej rozwiązanie (s , ) 34. Niemniej jednak trend do uznania nadzwyczajnych wydarzeń za podstawę złagodzenia odpowiedzialności widoczny jest w judykaturach narodowych, za którymi podążają art. 6:111 PECL i art. III 1:110 DCFR (s ). Š Œ Ž Š do jednolitego pojęcia naruszenia umowy (s ) ~ yz y ~ } ƒ š œyy i krajów nordyckich unormowanie odpowiedzialności kontraktowej sprzedawcy jest na kontynencie zdaniem autora, zbyt skomplikowane. Dotyczy to zwłaszcza uznanego przezeń za zupełnie niepotrzebne tradycyjnego rozróżnienia między świadczeniem towaru niezgodnego z umową a świadczeniem towaru wadliwego (s , ): w terminologii łacińskiej aliud i peius. W efekcie tego rozróżnienia, wywodzącego się z edylskich skarg gwarancyjnych prawa rzymskiego (s ) 35, ważniejsze euro- ž Ÿ England and the Continent. Distinguishing the Peculiarities of the English Common Law of Contract, Zürich 2009, s F. Longchamps de Bérier, Skargi edylów kurulnych a dyrektywa 1999/44/EC Parlamentu Europejskiego i Rady, Studia Iuridica 2000, nr 44, s pejskie kodeksy cywilne, francuski (art Cc), austriacki ( 922 ABGB), niemiecki ( 459 BGB) i szwajcarski (art. 197 OR), znają zatem obok ogólnej odpowiedzialności dłużnika za niedotrzymanie umowy specjalną odpowiedzialność sprzedawcy za wady fizyczne towaru, która z reguły przedawnia się dużo szybciej (s ). W historycznym common law brakowało natomiast specjalnej gwarancji sprzedawcy za wady towaru, bowiem już na ogólnych podstawach dłużnik zapewnieniał, iż nie dojdzie do złamania umowy (breach of contract). Pouczony, by miał się na baczności (caveat emptor), kupujący obywał się zatem bez dodatkowych skarg. W celu jego ochrony sądy angielskie rozwinęły całą serię milczących warunków (implied conditions), które następnie skodyfikowano w Sale of Goods Act z 1893 r. (s ). Obiektywną odpowiedzialność kontraktową bez typizowania wad rzeczy przyjęła również jednolita ustawa o sprzedaży dla krajów skandynawskich z 1905 r. i w ślad za nią w 1990 r. nowe ustawy: szwedzka ( 17 Köplag) i duńska ( 42 Křbelov). Także dyrektywa 1999/44/EC o niektórych aspektach sprzedaży konsumenckiej unormowała odpowiedzialność za wydanie towaru niezgodnego z umową w ślad za wzorami angloamerykańskim i nordyckim oraz Konwencją Wiedeńską (s ). Raczej gwoli harmonizacji civil i common law niż lepszej ochrony konsumenta zrównano zatem wydanie przez sprzedawcę towaru innego niż uzgodniony z wydaniem towaru wadliwego 36. O ile jednak w Anglii i w krajach skandynawskich nie zmieniło to zasadniczo reżimu sprzedaży, o tyle na kontynencie po wielu dyskusjach, które ominęły jedynie Holandię, implementacja dyrektywy wypadła bardzo niejednolicie. Podczas gdy Niemcy, Austria, Grecja i Węgry znowelizowały w tym duchu swe kodeksy cywilne, we Francji zmieniono tylko Code de la consommation, w związku z czym świadczenia aliud i peius zrównano tylko w umowach konsumenckich. Podobne postępowanie Polski, Włoch, Portugalii i Hiszpanii doprowadziło w Europie do dalszego pogmatwania i zróżnicowania odpowiedzialności sprzedawcy (s. 950) w trybie dezintegrujących skutków harmonizacji ustawodawczej 37. ªŠ «Ž ŠŽ Ž i rękojmia za wady rzeczy indywidualnie oznaczonych (s ) ~ yz{z ~œy ±² ~ ³~ƒ prawa europejskiego Ranieri zalicza również zagadnienie błędu co do istoty towaru. W tym przypadku bowiem systemy romanistyczne, zwłaszcza francuski i niemiecki, chronią błądzącego z uwagi na wadę jego oświadcze- µ ¹º Prawo cywilne a prawo Unii Europejskiej, Studia Prawno-Europejskie 2002, nr 6, s Ch. Joerges, Desintegrative Folgen legislativer Harmonisierung [w:] H. Schulte- Nölke, R. Schulze (eds.), Europäische Rechtsangleichung und nationale Privatrechte, Baden-Baden 1999, s wrzesień 2010 FORUM PRAWNICZE 75
11 ½¾ ÀÁÂ¾Ã ÄÁÅÆÇ È ÉÅÊ ÄË ÀÁ ½Ì gielskie i skandynawskie chronią przede wszystkim samą umowę i zaufanie kontrahenta (s. 955). W Anglii, gdzie tradycyjnie błąd uwzględnia się w mniejszym stopniu niż na kontynencie, jego pojęcie jest zobiektywizowane w sensie rozejścia się umowy z rzeczywistością (s ). Wymaga się zatem wspólnej pomyłki stron co do prawnej lub faktycznej możliwości realizacji kontraktu (common mistake). Poza tym można powołać się jedynie na nieprawidłową informację, otrzymaną podczas pertraktacji (misrepresentation). W prawie kontynentalnym jak twierdzi nieco przesadnie Ranieri z tekstów rzymskich pozostał tylko termin error, gdyż nowoczesne pojęcie błędu różni się od rzymskiego zasadniczo swą jednostronnością (s. 958) 38. Unormowanie błędu w Austrii ( 871, 901 ABGB) i w Szwajcarii (art OR), oparte na jego istotności i rozpoznawalności, wpłynęło na prawo włoskie, polskie, węgierskie i czeskie. Ranieri zaleca jednak jako przyszłe rozwiązanie europejskie art greckiego kodeksu cywilnego, które stanowią udaną syntezę rozwiązań przyjętych w Niemczech i w Szwajcarii (s ). Według tegoż kodeksu (art. 154) podobnie jak w prawie austriackim, francuskim i włoskim nieważność czynności prawnej stwierdzana jest wyłącznie wyrokiem sądowym. ÍÎ ÏÐÑÒ ÓÔÕÖ ØÙ ÚÒÛÒ ÜÝÞÔßà áôßâ Anachronistische Begriffe [w:] P. Pichonnaz (ed.), Autour du droit des contrats, Genčve 2009, s W odniesieniu do konkurencji między roszczeniami z tytułu błędu i z tytułu gwarancji za wady towaru już wkrótce po wejściu w życie BGB orzecznictwo niemieckie wykluczyło zaczepienie sprzedaży z powodu błędu przez nabywcę uprawnionego do gwarancji, podczas gdy sądy szwajcarskie i austriackie, łącznie z austriackim Sądem Najwyższym (Oberster Gerichtshof) 39, przyznają kupującemu oba remedia. Prowadzi to również do rozbieżnych interpretacji krajowych art. 39 CISG (s , ). Nowsze prawo europejskie, reprezentowane przez francuską Kasację oraz kodeksy portugalski z 1966 r. i holenderski z 1992 r., ciąży jednak ku wykluczeniu powołania się na błąd przez nabywcę, którego roszczenia z tytułu sprzedaży już wygasły. Trend ten znalazł wyraz również w Zasadach Międzynarodowych Kontraktów Handlowych UNIDROIT (art. 3.7) z 1994 i 2004 r. (s ). Mimo to z uwagi na obowiązywanie starszych rozwiązań obraz całości pozostaje niejednolity. Zwłaszcza unijne projekty modelowe, choć w ślad za prawem angielskim i nordyckim podchodzą do błędu zasadniczo restryktywnie, w sprzeczności ze wspomnianym trendem przyjęły (PECL art. 4:119; DCFR art. II-7:216) szwajcarsko-austriacki model konkurencji kumulatywnej remediów z tytułu błędu i sprzedaży (s ). Na tym tle zgodnie ze swym sceptycznym credo Ranieri powątpiewa w efektyw- Íã Praxis des Internationalen Privat- und Verfahrensrechts 2001, s ność unifikacji, przeprowadzonej wyłącznie na płaszczyźnie tekstów normatywnych, i to w dodatku o tak wysokim stopniu ogólności. W standardowym przypadku zakupu obrazu, który po jakimś czasie okazuje się nieautentyczny (s , 1039), sąd francuski będzie nadal dopatrywał się błędu kupującego (art. 4:103 PECL), natomiast angielski fałszywej informacji ze strony sprzedawcy (art. 4:106 PECL) lub przypadku naruszenia umowy (art. 8:103 PECL). äåæçåèéêëì i abstrakcyjność (s ) í ËÁÇÀÁîï ÄË À ÄÁÈÄÁÂ¾ðñÉÁ pojęcie causa pozwoliło już starszym kanonistom, a następnie XV-wiecznym konsyliatorom, na uznanie zaskarżalności pacta, wykraczających poza rzymski system kontraktowy 40. Rozumiana jako forma albo przynajmniej rozsądny motyw, causa dostarczała paktom odzienia (vestimentum) jako podstawy zaskarżalności, której w myśl zasady ex pacto nudo actio non oritur pozbawione były pakta nagie. Podczas gdy od drugiej połowy XVII stulecia w niemieckim i holenderskim usus modernus Pandectarum przesłanka causa stopniowo zeszła na dalszy plan, Francja, Hiszpania i Włochy zachowały ją aż do kodyfikacji. Procesy te można interpretować, na co Ranieri nie zwraca uwagi, jako jeden z przejawów powstałego w epoce òó ÚÒ ÜÐôÖá Øâ Rozwój historyczny konstrukcji umowy obligacyjnej, s ; H. Lange, M. Kriechbaum, Römisches Recht im Mittelalter, München 2007, s »¼ FORUM PRAWNICZE wrzesień 2010
12 õö øùú ûøüýþöÿú bú øû ö ù ö protestanckie i katolickie. Podważa to mit o jedności kontynentu, trwającej przez cały okres recepcji prawa rzymskiego 41. Zwłaszcza Code civil (art. 1108, ) przejmuje wymóg causa od Domata i Pothiera 42, natomiast już pruski ALR, podobnie jak później niemiecka pandektystyka, niemiecki kodeks cywilny BGB i szwajcarski kodeks zobowiązań, całkowicie go pomijają (s ). Prawo pospolite określało jako causa również tytuł prawny, np. sprzedaż, który uzasadniał translatywność późniejszego wydania rzeczy (traditio), określanego jako sposób (modus) przewłaszczenia. Wymóg titulus plus modus przyjęły prawo pruskie (I ALR), austriackie ( 380, , 1053 ABGB) i szwajcarskie (art. 974 ZGB). W Niemczech natomiast Savigny stworzył abstrakcyjną czynność rzeczową, przenoszącą własność niezależnie od uprzedniego zobowiązania. Poza Niemcami ( 929 BGB) konstrukcję tę zna na kontynencie wyłącznie grecki kodeks cywilny (art. 1034), i to tylko w odniesieniu do ruchomości. Trzecim systemem kontynentalnym jest francuskie przewłaszczenie mocą samej umowy zobowiązującej, np. sprzedaży, wywołującej tzw. podwójny skutek (art. 711, 1138, 1583, 1585 Cc). System ten przejęły oba kodeksy włoskie, 4 The Jurisprudence of the Baroque: a Census of the 17th Century Italian Legal Imprints, Frankfurt a. M. 2007, IX-XXII. 42 K. Sójka-Zielińska, Kodeks Napoleona, Warszawa 2007, s z 1865 i 1942 r., jednak odrzucił go na rzecz systemu titulus plus modus pozostający skądinąd pod wpływem napoleońskim kodeks hiszpański z 1889 r., podobnie jak oba kodeksy holenderskie: z 1838 i 1992 r. Umowę o podwójnym skutku znają jednak kodeks polski (art. 155) i portugalski (art. 408). Również angielski Sale of Goods Act z 1893 r., obecnie w brzmieniu z 1979 r. (sect ), przyjął system zbliżony do francuskiego (s ) 43, podczas gdy w Szkocji dopatrzyć się można zasady abstrakcyjności 44. Kauzalność lub abstrakcyjność przewłaszczenia wpływa na reżim prawny zwrotów i rozliczeń, niezbędnych w razie przewłaszczenia nieudanego lub odstąpienia od umowy. W razie nieważności czynności zobowiązującej do przewłaszczenia system niemiecki wyklucza prostą rewindykację na korzyść skargi z tytułu nienależnego świadczenia: condictio indebiti (s ). Tymczasem w prawie francuskim, włoskim i hiszpańskim nieważność umowy z braku causa powoduje skutek rzeczowy ex tunc (s. 1102). W końcu kazuistyczny system remediów common law umyka alternatywie albo windykacja albo condictio (s ). Głębokie różnice w reżimie nabycia praw rzeczowych i roszczeń restytucyjnych, występujące zarówno na kontynencie, jak i między nim a common law, każą autorowi 4 Einführung in die Rechtsvergleichung, Baden-Baden 2001, s , L. van Vliet, The Transfer of Moveables in Scotland and England, Edinburgh Law Review 2008, nr 12, s wątpić w powstanie w przewidywalnej przyszłości jednolitego modelu europejskiego (s. 1109). Przy odstąpieniu od umowy tak PECL (art. 9: ) jak DCFR (art. III 3: ) przyjmują rozwiązanie angielskie, zwłaszcza w zakresie jego skuteczności ex nunc. Mimo odrzucenia niemieckiego systemu abstrakcyjności przewłaszczenia przez znakomitą większość krajów europejskich wykazuje on swą żywotność w instytucji przewłaszczenia na zabezpieczenie. Ten wytwór niemieckiego orzecznictwa głęboko zmienił system gwarancji rzeczowych przewidziany przez BGB (s ). System ten opierał się dla ruchomości, podobnie jak w innych kodeksach europejskich, na zaspokajającej wymóg jawności zasadzie zastawu ręcznego (Faustpfandprinzip). Przewłaszczenia na zabezpieczenie dokonywano jednak w ten sposób, że przy symulowanej sprzedaży zastrzegano prawo odkupu dla dłużnika, który pozostawał dzierżycielem rzeczy z mocy constitutum possessorium. Mimo to również abstrakcyjne przewłaszczenie na zabezpieczenie nie sprawdziło się w skali europejskiej (s. 1118, 1132). Niewyobrażalne w kauzalnych systemach romańskich (s ), zostało ono odrzucone ponadto w Szwajcarii i w Austrii; tymczasem w wielu innych krajach kontynentu łącznie z Polską rozwija się ostatnio instytucja konkurencyjna w postaci obywającego się bez przeniesienia posiadania ruchomego zastawu rejestrowego (s ). wrzesień 2010 FORUM PRAWNICZE 77
13 P cause du contrat przejęły z Code civil wszystkie kodeksy romańskie. Natomiast w niemieckiej pandektystyce, podobnie jak później w Austrii i Szwajcarii, causa prawa pospolitego zachowała się w postaci wyłącznie doktrynalnego wymogu powagi oświadczenia woli, implikującego zamiar prawnego związania się (s ). Niejednolita rola causa na kontynencie i różnice między nią a angielską consideration stanowią następną przeszkodę na drodze do europejskiego prawa zobowiązań. Ponieważ jednak jego entuzjaści próbują zredukować obie przesłanki do roli wariantów tej samej doktryny, a nawet analogii strukturalnych między civil i common law 45, można by równie dobrze w tekście francuskim przyszłego kodeksu zamieścić causa, a w angielskim consideration 46. Pominięcie obydwu w PECL (art. 2:101), ACQP (art. 4:101) i DCFR (II 4:101) może okazać się nieskuteczne, ponieważ kontrola cause przez sądy francuskie odpowiada w Niemczech odwołaniu się do dobrej wiary czy zasad moralności. Wadą myślenia życzeniowego obciążone jest w końcu również jednomyślne uznanie przez PECL (art. 2:107), ACQP (art. 4:107) i DCFR (art. II-1:103) za wiążącą każdej nieformalnej obietnicy świadczenia (s ) 47.!"##$%#&''( Prawo rzymskie a harmonizacja prawa prywatnego w Europie, Nowa Europa 2008, nr 11, s P.G. Monateri, T. Giaro, A. Somma, Le radici comuni del diritto europeo, Roma 2005, s Por. Eidenmüller et al., Der Gemeinsame Referenzrahmen, s )*+,-,../,*+01,-2356/ (s ) 89:;<;= F=GH żanej w prawie rzymskim i pospolitym za niezbywalne prawo osobiste, natomiast w common law zgodnie z privity of contract nie dający cesjonariuszowi samodzielnej skargi przeciw dłużnikowi, wykształca się ostatecznie zarówno na kontynencie, jak i w Anglii dopiero w XIX stuleciu. Poprzednio stosowano na kontynencie rzymskie procesowe namiastki cesji, pozostawiające cedentowi nadal actio directa, podczas gdy cesjonariusz zyskiwał dodatkową actio utilis. Po zakwalifikowaniu wierzytelności przez prawo Rozumu XVII-XVIII w. jako porównywalnego z własnością zbywalnego prawa majątkowego do wolności innego podmiotu 48 pandektystyka uznała cesjonariusza w połowie XIX w. za wyłącznego wierzyciela. To obecne już w ABGB ( 1392) unormowanie przejęły kodyfikacje niemiecka ( 398 BGB) i szwajcarska (art. 164 OR), jednak nowsze IJ KLMLNOQRST Römisches Recht, München 2008, s. 84. kodeksy, włoski, grecki, portugalski i holenderski, nadal wymagają zawiadomienia dłużnika o przelewie (s ). Mimo że również Judicature Act z 1873 r. i Law of Property Act z 1925 r. (sect. 136) uznały je za konieczne także przy legal assignment (s ), PECL (art. 11:102, 202) i DCFR (art. III 5:104, 114) potraktowały je jako zbyteczne. Rozbieżności występują również w reżimie uzgodnionego UVWXYXZ Z[XVW\]XY^_`a[ wykształca się ostatecznie zarówno na kontynencie, jak i w Anglii dopiero w XIX stuleciu. między wierzycielem i dłużnikiem wyłączenia cesji (pactum de non cedendo). Jego absolutną skuteczność przyjmuje niemiecki BGB ( 399), za którym podążają, mimo przeciwnego brzmienia 364c ABGB, praktyka austriacka oraz kodeksy polski (art. 509) i holenderski (art. 3:83). Przeważa jednak w Europie ograniczenie skuteczności przelewu wyłączonego umownie do przypadku dobrej wiary cesjonariusza. PECL (art. 11: ) i DCFR (art. III 5:108) przyjmują kompromisowo bezskuteczność względną jedynie w stosunku do dłużnika (s ). Następnym nowszym trendem jest dopuszcze- 7 FORUM PRAWNICZE wrzesień 2010
14 ncd efgdg hijk lmfop qqrqstu tstv i DCFR (art. III 5:106) cesji wierzytelności przyszłych, a nawet cesji wszystkich wierzytelności dla celów zabezpieczenia (s ). Trzeba jednak dodać, że kwestia przypisania i przeniesienia praw co dotyczyć będzie w CFR również przewłaszczenia i zastawu ruchomości nie należy do modelowych instrumentów opcjonalnych, lecz do krajowego ius cogens 49. W oparciu o kwalifikację wierzytelności jako rzeczy niematerialnej (res incorporalis) starsze kodeksy cywilne aż do hiszpańskiego z 1898 r. włącznie uznawały cesję za szczególny przypadek sprzedaży. Tymczasem pandektystyka i, w ślad za nią, BGB wyraźnie rozdzieliły abstrakcyjną czynność rozporządzającą przelewu od zobowiązującej czynności bazowej (causa). W związku z tym kwestie istnienia wierzytelności (veritas) i wypłacalności dłużnika (bonitas) normowane były w ramach sprzedaży praw ( Rechtskauf), wspomnianej w dawnym 437 BGB (obecnie 453). Z uwagi na niejasność regulacji kodeksowych w ślad za cywilistyką francuską spora część doktryny szwajcarskiej, austriackiej i włoskiej uznaje przelew wierzytelności za czynność kauzalną 50. W tym samym duchu PECL (art. 11:204) i DCFR (art. III 5:112) nie rozdzielają przelewu od uprzedniego zobowiązania, pozostawiając kwestię wx yz { }~ Der Common Frame of Reference, s W prawie polskim art k.c. rozstrzyga jednoznacznie na rzecz kauzalności. jego abstrakcyjności nierozstrzygniętą (s ) 51. ƒ ƒ ˆ Š Œ i ochrona poręczyciela (s ) hž Ž g g efm m fg cd go strukturalną cechą poręczenia jest jego akcesoryjność. Wynikająca stąd zależność od wysokości długu odróżnia zatem poręczenie zarówno od umowy gwarancji, jak i od kumulatywnego przejęcia długu (s ). Na tej samej zasadzie poręczyciel korzysta ze wszystkich zarzutów dłużnika. W przeciwieństwie do rzymskiej fideiussio jako przyjacielskiej przysługi poręczenie stało się nowoczesnym środkiem pozyskiwania kredytu, zwłaszcza że od połowy XIX w. może ono obejmować ogół przyszłych roszczeń wobec dłużnika. Ochronę poręczyciela zapewnia pisemna forma poręczenia, wprowadzona przez kodyfikacje od końca XIX w., która stała się obecnie zasadą prawa kontynentalnego (s ). W Anglii, gdzie poręczeniu odpowiada contract of guarantee (s ), formę tę wprowadził już Statute of Frauds z 1677 r., natomiast we Francji orzecznictwo. W związku z tym Ranieri potwierdza swą tezę, że prawo francuskie stało się dziś czystym case law (s. 577, ) 52. Nowy rozdział ochrony poręczyciela otworzyło prawodawstwo wspólnotowe, zwłaszcza dyrektywa 87/102/EWG o kredycie konsu- š { œ }žÿ z Der Gemeinsame Referenzrahmen, s Zob. o tym również: E. Steiner, French Legal Method, Oxford 2002, s menckim 53, którą w Niemczech aż do wykluczającego taką praktykę wyroku ETS z roku 2000 usiłowano per analogiam stosować do poręczenia (s ). Natomiast w oparciu o konstytucyjnie zawarowane prawa podstawowe Niemiecki Sąd Konstytucyjny (Bundesverfassungsgericht) zobowiązał w 1993 r. sądy cywilne do kontroli umów poręczenia, zawieranych przez niezamożnych i niedoświadczonych członków rodziny, przeważnie kobiety, dla wsparcia działalności gospodarczej ich mężów czy ojców (BVerfGE 89, s ). Orzecznictwo to utrwaliło się w Niemczech, wpływając również na sądy austriackie i szwajcarskie (s ). W Anglii natomiast sądowa ochrona poręczającego za członków rodziny polega na kontroli, czy nie wywarli oni nań niedopuszczalnego wpływu (undue influence), który funkcjonalnie odpowiada kontynentalnemu pojęciu metus reverentialis (s ). Wystarczy przy tym, że wpływ ten winien być instytucji kredytowej znany (constructive notice). Wreszcie orzecznictwo włoskie przeciwstawia roszczeniu takiej instytucji oparty na jej złej wierze zarzut podstępu (exceptio doli generalis). W innych krajach kontynentu ochrona poręczyciela sprowadza się do rozmaitych interwencji ustawodawczych i administracyjnych. Również i w tym zakresie Ranieri podkreśla, że poza zbożną tendencją proporęczycielską trudno mówić o homogeniczności prawa ~ } ~ } œ ª«2008/48/WE, która zresztą również nie odnosi się do zabezpieczeń. wrzesień 2010 FORUM PRAWNICZE 79
15 ±² ³ µ ± ¹ ²º¹»¼»½¾ ¹µ instytucjonalnej, jak aksjologicznej (s. 1340) 54. Niemniej jednak opracowujący zabezpieczenia osobiste w ramach Study Group on a European Civil Code zespół niemieckiego cywilisty Ulricha Drobniga przedstawił modelowy projekt normatywny (art. 2:102, 104, 107 PEL/Drobnig, Pers. Sec.), wzorowany przede wszystkim na orzecznictwie angielskim i ustawodawstwie francuskim. Został on bez większych zmian przejęty przez art. IV.G-4: DCFR (s ). ÀÁÂÃÄÅÆÇÄ ÂÈÉÊÂËËÌ i odszkodowanie (s ) Í² ±Î¹Ï»± ¹ Ï± Ï± Ð¹ ½µ europejskiej przez Jheringa konstrukcja culpa in contrahendo nie przypadkiem powstała na gruncie niemieckim, gdzie ściśle romanistyczna odpowiedzialność deliktowa z jednej strony wykluczała odszkodowania za tzw. szkody czysto majątkowe ( 823 BGB), a z drugiej dopuszczała ekskulpację dłużnika od odpowiedzialności za działania osób, którym powierzył on wykonywanie czynności ( 831 BGB). Zmusiło to działające praeter legem sądy do zakwalifikowania stosunków powstałych w wyniku podjęcia kontaktu gospodarczego jako stosunków (przed)kontraktowych, co wykluczało zarówno ekskulpację osoby odpowiedzialnej za personel, jak ÑÒ ÓÔÕÖ ØÙÕÖÚÛÜØÝÞ ßà ÓáÝÚâãäÙåØæ Osobiste zabezpieczenia wierzytelności w projekcie zasad prawa europejskiego [w:] Pazdan et al. (eds.), Europeizacja prawa prywatnego, t. II, s i niekorzystne dla poszkodowanego unormowanie ciężaru dowodu i przedawnienia 55. Mimo spopularyzowanej w latach osiemdziesiątych XX w. przez Canarisa formuły trójśladowości niemieckiego prawa odszkodowawczego 56 wprowadzona w Niemczech w 2002 r. reforma prawa zobowiązań zachowała kwalifikację kontraktową ( 311 ust. 2 3 BGB). Natomiast poza Niemcami i Austrią odpowiedzialność za szkody wyrządzone w fazie przedkontraktowej ma na całym kontynencie, podobnie jak w prawodawstwie i orzecznictwie wspólnotowym, charakter deliktowy (s. 204, ). Zwłaszcza w Szwajcarii, odgrywającej w tym zakresie rolę pilotażową, właściciel budynku odpowiada na zasadzie ryzyka (art. 58 OR) za wszelkie szkody, wynikłe z nieutrzymania go w odpowiednim stanie (s ). Tymczasem we Francji obciąża się sprzedawcę albo obowiązującą w sklepie kontraktową obligation de sécurité, albo odpowiedzialnością deliktową na zasadzie ryzyka z mocy art Code civil, regulującego szkody wyrządzone przez rzeczy (fait des choses) wskutek niedostatecznego dozoru. Pod przepis ten podpada zwłaszcza obowiązek dbałości o podłogę w lokalu handlowym i usługowym ÑÑ çøèéãæ Culpa in contrahendo, s. 131; J. von Hein, Die culpa in contrahendo im europäischen Vertragsrecht, Zeitschrift für Gemeinschaftsprivatrecht 2007, nr 2, s C.-W. Canaris, Schutzgesetze Verkehrspf lichten Schutzpf lichten, Festschrift für Karl Larenz, München 1983, s. 84. (garde du sol). W Anglii wreszcie podobne obowiązki obciążają posiadaczy nieruchomości od początku XIX w. w ramach ogólnego tort of negligence, przy czym odwrócenie ciężaru dowodu na zasadzie oczywistości (res ipsa loquitur) przypisuje im w efekcie końcowym odpowiedzialność zbliżoną do absolutnej (s ). W podsumowaniu tego przeglądu unormowań Ranieri doszukuje się wspólnej zasady europejskiej, obciążającej posiadaczy lokali otwartych dla publiczności ryzykiem niebezpiecznych upadków oraz podobnych wypadków klienteli (s ). Mimo różnorodnych kwalifikacji dogmatycznych: odpowiedzialności kontraktowej w Niemczech i Austrii, odpowiedzialności na zasadzie ryzyka w Szwajcarii, Francji i Włoszech, czy wreszcie domniemania winy w Hiszpanii i Anglii efekt praktyczny jest wszędzie podobny. Konstrukcja dogmatyczna odgrywa zatem drugorzędną rolę, stanowiąc często jedynie nieuchronną konsekwencję szczególnej historycznej sytuacji wyjściowej. Widoczne jest to zwłaszcza w prawie niemieckim, gdzie wąski zakres zapożyczonej od Rzymian odpowiedzialności ex delicto wymusił ukształtowanie odpowiedzialności za culpa in contrahendo jako odpowiedzialności kontraktowej. Potwierdza się w ten sposób znana skądinąd prawda, że harmonizacja odpowiedzialności pozakontraktowej nastręcza większe trudności niż kontraktowej 57. êë ìíîïðñòóôïõprojekt unifikacji europejskiego prawa czynów niedozwolonych, FORUM PRAWNICZE wrzesień 2010
16 ö øùúûü ýûþÿoù deliktowa i wynagrodzenie czystej szkody majątkowej (s ) S skiej odpowiedzialności deliktowej, zwanej akwiliańską, doprowadziło do przyjęcia w kodyfikacjach prawa Rozumu, ALR (I ), Code civil (art. 1382) i ABGB ( 1295), tzw. klauzuli generalnej odpowiedzialności deliktowej, inspirowanej maksymą moralną nieszkodzenia drugim (neminem laedere). Klauzulę tę przejęły w zasadzie wszystkie nowsze kodeksy europejskie, m.in. art. 134 polskiego k.z. z 1933 r. i art. 415 k.c. z 1964 r. (s ), a poza tym wiele kodyfikacji Ameryki Łacińskiej i północnej Afryki. Jedynie prawo niemieckie odrzucało ogólną odpowiedzialność deliktową za niedbalstwo, powielając w BGB ( 823, 826) rzymski model regulacji poszczególnych deliktów typowych, uzupełniony klauzulami generalnymi o ograniczonym zasięgu. W reżimie tym, zwanym niekiedy w przeciwieństwie do reżimu jednolitej klauzuli generalnej systemem pluralizmu ograniczonego, wykluczone było zwłaszcza odszkodowanie za straty czysto gospodarcze, poniesione np. w obrocie przedsiębiorstwa (s ). Podobnie jak prawo rzymskie, dawne common law znało jedy- :!" W. Kocot, Perspektywy harmonizacji prawa prywatnego, Studia Iuridica 2005, nr 44, s. 419; R. Zimmermann, The Present State, s nie równie kazuistyczny mimo że powstały w sposób niezależny system deliktów typowych (specific torts), takich jak zwłaszcza trespass, nuisance i defamation, co nazwać można systemem pluralizmu nieograniczonego 58. Dopiero w ostatnich dziesięcioleciach XIX w. powstał ogólny delikt niedbalstwa (tort of negligence), a zgeneralizowana odpowiedzialność z tego tytułu wykształciła się w Anglii definitywnie dopiero w ostatnich dekadach XX w. Zakłada ona wyrządzenie szkody w wyniku złamania obowiązku troski o drugich (duty of care). Problemem strukturalnym common law były wypływające z zasady privity of contract trudności w uogólnieniu tego obowiązku (s ), do którego przeforsowania w zakresie pozaumownym przyczynił się w 1932 r. słynny przypadek ślimaka Donoghue v. Stevenson. W wyroku tym uznano, że producent napojów odpowiada nie tylko wobec ich bezpośredniego odbiorcy, lecz również wobec konsumenta, niezwiązanego z producentem żadną umową (s ). Wiele krajów prawa skodyfikowanego, takich jak Szwajcaria czy Austria, pracuje intensywnie nad reformą odpowiedzialności deliktowej (s ). Porzucają one przy tym kategorię bezprawności nadal centralną w niemieckim reżimie odpowiedzialności deliktowej i systemach odeń zależnych w celu umożliwienia odpowiedzialności 5# $ %&'(&)*+,- )(,- &(&)./0, waszkiewicz-petrykowska, Deliktowa odpowiedzialność za własne czyny, KPP 1998, nr 7, s ; taż, Współczesne prawo cywilne, s za szkodę czysto majątkową (pure economic loss). Ponosi ją zwłaszcza ten, kto utracił osobę, zapewniającą mu z mocy obowiązku ustawowego środki utrzymania ( 1327 ABGB; art. 45 OR; 844 BGB), skąd termin Versorgungsschaden, czyli szkoda alimentacyjna (s. 1465, 1475) 59. Inny typ szkody czysto majątkowej polega na uniemożliwieniu dłużnikowi spełnienia świadczenia przez osobę trzecią. Ponieważ w Niemczech roszczenia wierzycielskie nie podpadają pod pojęcie innego prawa z 823 BGB, chroniącego tylko prawa bezwzględne, osoba ta odpowiada deliktowo za złamanie umowy przez dłużnika jedynie wtedy, gdy nakłoniła go do tego umyślnie wbrew dobrym obyczajom ( 826 BGB). Sądy austriackie i szwajcarskie przyznają jednak odszkodowanie również w razie winy nieumyślnej (s ), tworząc w ten sposób, praktykowaną także we Włoszech, deliktową ochronę wierzytelności (s. 1498). Jednak i pod tym względem brak w Europie jednolitości. Sądy polskie, greckie i portugalskie wykluczają mianowicie za wzorem niemieckim odpowiedzialność deliktową za szkody pośrednie 60. Szkody takie, wynikające z ludzkiej śmierci lub uszkodzenia ciała, nie są w zasadzie zaskarżalne także w prawie angielskim (s ). Konstelacja podobna do trwałego uniemożli /+.90; Cz y ny niedoz wolone [w:] Adam Olejniczak (ed.), System prawa prywatnego, t. VI, Warszawa 2009, s M. Kaliński, Odpowiedzialność odszkodowawcza [w:] Olejniczak (ed.), System, t. VI, s , wrzesień 2010 FORUM PRAWNICZE 81
17 Bw>ACDE?F nych wyniknąć może również ze zdarzenia tak banalnego, jak przerwanie przez osobę trzecią kabla elektrycznego, powodujące u odbiorcy prądu straty w produkcji (s. 1504). Orzecznictwo francuskie, włoskie i hiszpańskie rozwiązuje te przypadki bez trudu na podstawie ogólnej klauzuli deliktowej (s. 1518). Tymczasem sądy angielskie nie uznają zakłócenia stosunku umownego przez niedbalstwo osoby trzeciej za dostateczną podstawę obciążenia jej wobec wierzyciela odpowiedzialnością z tytułu tort of negligence (s ). MNPQRTNTUVWXY QV PQTR między uszkodzeniem ciała a nawiązką (s ) Z[\]^_`ab cde[_b f[]bg`bh zwana we Francji rykoszetową (dommage par ricochet), dotyka bliskich osoby bezpośrednio poszkodowanej, np. w wypadku drogowym, zwłaszcza członków rodziny, którzy doznali z tego powodu szoku. Wspomniano już, że prawo rzymskie, a za nim europejskie prawo pospolite, traktowało krzywdy niemajątkowe bardzo restryktywnie. Pomysł rekompensowania ich w trybie nawiązki za ból (pretium doloris) powstał dopiero w prawie Rozumu, skąd trafił on do i ABGB (s. 1541). Podczas gdy jednak orzecznictwo francuskie podciągało pod art Code civil również szkodę moralną (s ), niemiecka pandektystyka, a nawet orzecznictwo pruskie do obowiązującego w Nadrenii Code civil, odrzucały ją nadal. W tym duchu BGB wykluczył ochronę deliktową honoru i prawa osobowości, co Niemcy przełamali dopiero w połowie lat pięćdziesiątych XX stulecia w drodze wykładni konstytucyjnej, opartej na pojęciu godności ludzkiej (s ) 61. W międzyczasie dziedzina szkód niemajątkowych została w skali europejskiej znacznie ujednolicona (s ). Uprzednia restryktywność prawa niemieckiego wpłynęła jednak trwale na wiele systemów kontynentalnych, w tym zarówno na wykładnię art. 134 polskiego k.z., jak i później na brzmienie art i 448 k.c. 62, następnie na prawo włoskie i węgierskie, na art. 299 kodeksu cywilnego greckiego z 1946 r., a nawet na art. 6:106 nowej kodyfikacji holenderskiej (NNBW). Zresztą sądy niemieckie i austriackie pozostają w tym względzie stosunkowo restryktywne, wymagając zwłaszcza, by szok psychiczny wywołał u poddanej mu osoby własną szkodę zdrowotną, podczas gdy bardziej liberalne orzecznictwo szwajcarskie przyznaje najbliższym nawiązkę (Angehörigenschmerzensgeld) nawet w jej braku (s ). Również i w tej dziedzinie brak jednak w Europie jednolitości ij klmnmopq on mro mrsnmt uv xyz{{r meier, Du sollst dir kein Bildnis machen, Festschrift Gunther Teubner, Berlin 2009, s M. Kaliński, Odpowiedzialność odszkodowawcza, s , 45 46; A. Śmieja, Cz y ny niedoz wolone, s judykatury. Jeszcze w 2002 r. holenderski Sąd Najwyższy (Hoge Raad) odmówił odszkodowania za krzywdę moralną matce dziecka, przejechanego na jej oczach na obszarze ograniczonego ruchu. Otrzymała ona co prawda odszkodowanie za szok w sensie psychiatrycznie zdiagnozowanych zjawisk chorobowych, jednak z wykluczeniem szkody żałobnej czy uczuciowej, a to z uwagi na enumeratywność wyliczenia uprawnionych do odszkodowania za śmierć bliskich w art. 6:108 NNBW (s ) 63. Podobnie jak w prawie francuskim, również w prawie angielskim sprowadzenie kwestii odpowiedzialności do związku przyczynowego stanowi narzędzie podziału ryzyka między sprawcą a poszkodowanym. Po stronie pierwszego wymaga się jednak obowiązku troski (duty of care), a po stronie drugiego spowodowanej bliskością czasoprzestrzenną do wypadku szkody, wynikłej z szoku psychicznego (nervous shock damage), podczas gdy naturalny żal po stracie bliskich nie wystarcza, podobnie jak w prawie niemieckim (s ). Sądy włoskie i szwedzkie przyznają zadośćuczynienie za krzywdę moralną dopiero od lat dziewięćdziesiątych XX w. (s ). Perspektywa europejska okazuje się zatem raz jeszcze zróżnicowana. Prawo niemieckie, austriackie i w pewnym zakresie szwedzkie ujmują problem jako i} ~qv r on ƒv v nym ns Law of Obligations [w:] J.M.J. Chorus et al. (eds.), Introduction to Dutch law, wyd. 4, Kluwer 2006, s <= FORUM PRAWNICZE wrzesień 2010
18 ˆ Š Œ Ž Œ Š Ž dóbr prawnych, a zwłaszcza zdrowia, bliskich ofiary. Natomiast prawo francuskie, szwajcarskie i, w efekcie końcowym, również włoskie przyznaje im rekompensatę za ból psychiczny. Na płaszczyźnie aksjologicznej chodzi przede wszystkim o znalezienie równowagi między ochroną sprawcy szkody przed nieograniczoną odpowiedzialnością a respektem dla podmiotów duchowo dotkniętych przez wypadek. Rozmaite narzędzia prawne, służące temu celowi w różnych krajach zgodnie z ich tradycją dogmatyczną, są w dużym stopniu funkcjonalnie zamienne. Co do zasady jednak zadośćuczynienie pieniężne za krzywdę moralną zostało uznane i to zapewne w zbyt wysokim stopniu 64 zarówno przez Study Group on a European Civil Code (art. 2: CoPEL Liab. Dam.), której propozycje włączono do DCFR (art. VI-2: ), jak i przez European Group on Tort Law (art. 10:301 PETL), którą kieruje cywilista austriacki Helmut Koziol (s ). š œ žœÿ š wytwórcy wadliwych produktów (s ) Š Š Ž ˆ Š spornie nie rozwiązuje problemu odpowiedzialności wytwórcy produktów masowych (s. 1623). Ze względu na doktrynę privity of contract w anglosaskim kręgu prawnym wytwórcy nie można ÁÂÃÄÅÆÇÈÃ ÇÃÄÃÉÃ ÊËÈÅ bezspornie nie rozwiązuje problemu odpowiedzialności wytwórcy produktów masowych. było jednak obciążać obowiązkami czech zwyciężyła konstrukcja deliktowa, oparta na winie wytwórcy troski (care) w stosunku do osób trzecich, jakimi byli konsumenci. ( 823 ust. 1 BGB). Możliwość jego Zasadę tę przełamał w 1916 r. precedens amerykański MacPherson ników i przypisanie ciężaru dowo- ekskulpacji w razie winy pracow- v. Buick Motor Co., umożliwiając du poszkodowanemu zostały przy na podstawie tort of negligence tym praktycznie wyłączone przez skargę nabywcy samochodu bezpośrednio przeciw wytwórcy. Ściśniem tzw. winy organizacyjnej obciążenie wytwórcy domniemale obiektywna odpowiedzialność (s ). Według judykatury producenta utrwaliła się w USA niemieckiej w ramach swych obowiązków bezpieczeństwa, bo tak od połowy XX w. W prawie brytyjskim skargę przeciw producentowi bodaj należy tłumaczyć termin Verkehrs(sicherungs)pflichten 66, dopuścił wspomniany już wyrok wy- Donoghue v. Stevenson z 1932 r., twórca odpowiada zatem za błędy który rozciągnięto następnie konstrukcyjne i produkcyjne oraz na kupców, importerów, rzemieślników itp. (s ) 65. wacji produktu na rynku z punk- za zaniedbanie informacji i obser- Natomiast orzecznictwo francuskie już na początku XX w. bez (s ). Odpowiedzialnotu widzenia jego bezpieczeństwa trudności obciążało wytwórcę produktów niebezpiecznych, np. brocenta od lat siedemdziesiątych ścią deliktową obciążyło produni czy pojazdów, odpowiedzialnością deliktową wobec osób trzecich (s ). XX w. również prawo holenderskie na podstawie art Code civil, Alternatywą dla odpowiedzialności deliktowej jest odpowie- uznając jego winę za ewidentną i niewymagającą dowodu (s dzialność kontraktowa, do której 1644). W 1968 r. również w Niem- sięgnęły sądy francuskie na długo ª«±²²³ The Present State of European Private Law, s µ«± ¹º»¹¼½ ¾ ºÀ º±³ Deliktowa odpowiedzialność, s ; taż, Współczesne prawo, s µ«± ¹º»¹¼½ ¾ ºÀ º±³ Deliktowa..., s. 215; taż, Współczesne..., s wrzesień 2010 FORUM PRAWNICZE 83
19 ÎÏÐÑÒ ÓÔÎÕÑÔÑÖ ØÙÚÛ ÒÜÏÑÝ ÜÞÜ 85/374/EWG o odpowiedzialności za wadliwe produkty. Z uwagi na zasadę niełączenia (non-cumul) odpowiedzialności, dającą roszczeniom kontraktowym pierwszeństwo przed deliktowymi, konsument francuski musi wykorzystać roszczenie gwarancyjne przeciw sprzedawcy z tytułu ukrytych wad towaru, przysługujące mu zresztą jako action directe bezpośrednio przeciw każdemu przedsiębiorcy w ich łańcuchu, poczynając od producenta (art Cc) 67. W celu wykluczenia krótkiego terminu przedawnienia tych roszczeń Cour de Cassation przypisał wytwórcy w 1991 r. umowne zobowiązanie rezultatu (obligation contractuelle de sécurité) autonomiczne w stosunku do gwarancji sprzedawcy. Wreszcie w 1998 r. tenże sąd porzucił całkowicie reżim sprzedaży, obciążając producenta odpowiedzialnością natury mieszanej, skonstruowaną na podstawie art i 1384 Code civil, interpretowanych w świetle wówczas jeszcze nie implementowanej dyrektywy (s ). Ranieri omawia szeroko odpowiedzialność na zasadzie ryzyka z mocy dyrektywy 85/374/EWG i sposób jej implementacji w poszczególnych państwach członkowskich (s ). Dyrektywa ta wprowadziła niezawinioną odpowiedzialność wytwórcy za uszkodzenie ciała i należących do konsumenta ßà á âãä åæçèéêã äçæë ìëéãíî ãîèëïãäð skim: M.J. Schermaier, New Law Based on Old Rules [w:] M. Ebers et al. (eds.), European Perspectives on Producers Liability, Sellier 2009, s przedmiotów, pozostawiając odszkodowanie za krzywdę niemajątkową regulacjom narodowym. Ostatnio dyrektywa ta została uzupełniona dyrektywą 2001/59/ WE o bezpieczeństwie produktów. We Francji ustawa implementacyjna z 1998 r., włączona do Code civil jako art , uchyliła nawet tradycyjną zasadę niekumulowania odpowiedzialności kontraktowej i deliktowej (s ). Z reguły jednak ustaw implementacyjnych nie włączano do kodeksów. Zwłaszcza niemiecka ustawa o odpowiedzialności za wadliwe produkty z 1989 r. oparła się nawet reformie prawa zobowiązań z 2002 r., zachowując status ustawy okołokodeksowej 68. W skali europejskiej unifikacja raczej się nie powiodła, poczynając od rozumienia tak centralnych kategorii, jak produkt czy producent, a kończąc na usankcjonowaniu niejednolitości zadośćuczynienia za krzywdy niemajątkowe poprzez odesłanie do praw narodowych. Niejasny pozostaje również zakres obciążającego konsumenta dowodu wadliwości produktu (s ) 69. W każdym razie stała wykładnia ETS, według której prawodawca wspólnotowy zmierzał do totalnej harmonizacji odpowiedzialności za produkt, została w doktrynie zainteresowanych krajów jednomyślnie odrzußñ òóôçõîåö Umocowanie do zbliżenia prawa prywatnego państw członkowskich w prawie Unii Europejskiej [w:] Pazdan et al. (eds.), Europeizacja prawa prywatnego, t. I, s F.J. Mohmand, Odpowiedzialność za produkt w prawie polskim, Łódź 2008, s cona. Ta formalistycznie jednolita wykładnia pogorszy bowiem sytuację konsumenta np. we Francji czy w Niemczech (s ) 70. Podobnie jak w podsumowaniu poprzedniego rozdziału Ranieri podkreśla funkcjonalną równoważność rozmaitych instrumentów dogmatycznych niezawinionej odpowiedzialności producenta. Przyjęły ją zarówno Principles of European Tort Law (art. 4:202, 5:101 PETL), jak i projekt Study Group (art. 3:204 CoPEL Liab. Dam.), recypowany w DCFR (art. VI-3:204). øùúûüýþÿpþ üý spraw bez zlecenia oraz ratowanie cudzej osoby i mienia (s ) R ÞÖÓÑ ÝÏ ÝÓ Ï ÐÒÐÓØ ÎÏ wadzeniu cudzych spraw bez zlecenia zaczyna się ogólnoeuropejskim wprowadzeniem historycznym. Wynika zeń, że instytucja negotiorum gestio, dobrze znana prawu rzymskiemu, a następnie pospolitemu i mimo sporych różnic w szczegółach wszystkim kontynentalnym kodyfikacjom cywilnym (s ), jest kompletnie obca systemowi common law (s ). Uznaje on jednak, podobnie jak system kontynentalny, szczególnie w prawie morskim (maritime salvage), roszczenie o zwrot nakładów na ratowanie obcej osoby lub jej dóbr. Mimo to Study Group von Bara zaproponowała bez żenady tradycyjną kontynentalną definicję prowadzenia cudzych à7 ôë éë èçä ïëèó ó ëíö The Needs of Transformation of the Directive 1999/44/EC, Studia Prawno- -Europejskie 2004, nr 7, s ÌÍ FORUM PRAWNICZE wrzesień 2010
20 s!"# $% Ben. Int. art. 1:101), przejętą dosłownie przez art. V-1:101a DCFR (s ) 71. W sprawie ewentualnej harmonizacji pozostaje więc liczyć na daleko posuniętą dobrą wolę Anglików. Analiza judykatur krajowych na temat szkody poniesionej w cudzym interesie wykazuje jednak ich sporą niejednolitość. Nie tylko sądy angielskie, lecz również francuskie i włoskie tylko wyjątkowo rekompensują nieproszonemu ratownikowi poniesione przezeń przy tej okazji straty. Podstawę prawną takich rozstrzygnięć stanowią w braku umowy zlecenia alternatywnie: wynikające z fikcji umowy o pomoc (convention d assistance) zobowiązanie kontraktowe, następnie prowadzenie cudzych spraw bez zlecenia i wreszcie odpowiedzialność deliktowa 72. Chętniej natomiast przyznają odszkodowanie w oparciu o rzymską negotiorum gestio orzecznictwo niemieckie, szwajcarskie i ostatnio również austriackie (s ). Mimo tej niejednolitości kierowana przez von Bara Study Group uznała za stosowne przyznać ratownikowi odszkodowanie, równie niejednolicie określone jako indemnification, remuneration i reparation (PEL/von Bar, Ben. Int. art. 3: ). Jak zwykle projekt ten został przejęty przez DCFR (art. V-3: ). &' ()*+*,-./0 12 3/440)45..6 The Present State of European Private Law, s Natomiast doktryna polska uznaje tę odpowiedzialność za instytucję sui generis: Śmieja, Czyny niedozwolone, s D89:; <=;:; = kontrola wykonywania praw podmiotowych (s ) CEFGHIJKLMNO QFGEIS TUKEM VSW muje Ranieri od strony jej przeciwieństwa, a zarazem procesowej konkretyzacji, czyli podstępu (dolus) lub szerzej: nadużycia prawa. Oparta na zasadzie dobrej wiary kompetencja sędziowska do zmiany lub ograniczenia istniejących pozycji prawnych występuje w prawie niemieckim i szwajcarskim, a ostatnio również austriackim i holenderskim (s. 1803, 1825). Jej historycznym punktem wyjścia był rzymski zarzut podstępu (exceptio doli), 73 który po wygaśnięciu procesu formularnego przetrwał jako pojęcie w procesie kognicyjnym, w europejskim prawie pospolitym, a następnie w 242 (wykonanie zobowiązania zgodnie z dobra wiarą) i 826 (sprzeczne z dobrymi obyczajami umyślne wyrządzenie szkody) BGB. Prawo pospolite rozróżniało zarzut podstępu przeszłego (exceptio doli praeteriti) lub specjalnego (specialis), piętnujący konkretne zachowanie powoda, prowadzące do czynności prawnej, z której powód wywodzi swe roszczenie, i zarzut podstępu teraźniejszego (exceptio doli praesentis) lub ogólnego (generalis), podważający jako nadużycie prawa samo wytoczenie formalnie przysługującej skargi (s ). Dzięki zarzutowi podstępu poczynając od lat dwudziestych XX w. niemieckie prawo sędziow- &X Y-0)-0Z [2 \5Z,-5]6 Dobra wiara jako symbol europejskiej tożsamości prawa, Poznań skie rozwinęło na podstawie 242 BGB instytucję Verwirkung. Polega ona na utracie prawa wskutek powołania się nań z opóźnieniem, podczas którego przeciwnik mógł w dobrej wierze uznać, że prawo to nie będzie już wykonywane. Jest to więc rodzaj faktycznego przedawnienia, następującego jeszcze przed upływem przedawnienia ustawowego (s ). Sąd Rzeszy (Reichsgericht) dopuszczał zresztą zarzut podstępu również w sytuacji odwrotnej, a mianowicie przeciw zarzutowi przedawnienia, podniesionemu przez pozwanego, który uprzednio dał powodowi do poznania, że z zarzutu tego nie skorzysta. Instytucja Verwirkung zamykała luki długiego, bo aż 30-letniego przedawnienia, które dopiero w 2002 r. zostało w Niemczech skrócone do 3 lat 74. Innym przypadkiem sędziowskiej korektury ius strictum za pomocą zarzutu nadużycia prawa jest w Niemczech wykluczenie powołania się na nieważność czynności prawnej ze względu na niedochowanie formy (s. 1820). Z obawy o przerost władzy sędziowskiej w krajach romańskich, zwłaszcza we Francji i Włoszech, uwzględniono dobrą wiarę w mniejszym stopniu. Natomiast w Szwajcarii (art. 2 ust. 2 ZGB), a później w Polsce (art. 189 k.z.; art. 5, 354 k.c.), Grecji (art. 281 k.c. z 1946 r.) i Portugalii (art. 334 Código civil z 1966 r.) oraz &^ _`)2 a2 a5)+/.0]6b2_`,-`cd+6modernizacja prawa zobowiązań w niemieckim kodeksie cywilnym, Księga Pamiątkowa dedykowana Jerzemu Rajskiemu, Warszawa 2007, s wrzesień 2010 FORUM PRAWNICZE 85
Fryderyk Zoll Przyczyny poszukiwania kryteriów klasyfikacji porządków prawnych Różne próby uporządkowania tradycji i kręgów prawnych (Zweigert/Kötz): Najstarsze próby systematyki (Esmein) wyodrębniają