Source: http://kraken.slv.cz/6As28/2013
Timestamp: 2018-03-24 19:41:21+00:00
Document Index: 4217967

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 119', '§ 119', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 179', '§ 119', '§ 50', '§ 40', '§ 179', '§ 119', 'soud ', '§ 106', '§ 106', '§ 40', '§ 40', 'soud ', '§ 40', '§ 40', '§ 40', 'soud ', '§ 102', '§ 103', 'soud ', '§ 109', '§ 109', 'soud ', '§ 119', '§ 119', '§ 119', '§ 119', '§ 119', 'soud ', 'soud ', '§ 119', '§ 119', '§ 119', '§ 119', '§ 119', 'soud ', '§ 119', '§ 119', '§ 119', '§ 119', 'ÚS 19/08 ', '§ 119', '§ 119', '§ 119', '§ 119', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 119', '§ 119', '§ 31', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 119', 'soud ', 'soud ', '§ 119', 'soud ', '§ 119', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 119', 'soud ', '§ 119', 'soud ', '§ 103', 'soud ', 'soud ', '§ 179', 'soud ', '§ 179', '§ 119', '§ 179', 'soud ', '§ 179', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', '§ 119', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 110', '§ 60', '§ 120', '§ 35', 'soud ', '§ 11', 'soud ', '§ 11']

6As28/2013
6 As 28/2013-38
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedkynì senátu JUDr. Kateøiny ©imáèkové a soudcù JUDr. Tomá¹e Langá¹ka a JUDr. Bohuslava Hnízdila v právní vìci ¾alobce: Ch. Z., zastoupeného Mgr. Romanou Petrovou, advokátkou, se sídlem Sokolská 1204/8, Ostrava -Moravská Ostrava, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, odbor azylové a migraèní politiky, se sídlem Nad ©tolou 3, Praha 7, po¹tovní pøihrádka 21/OAM, týkající se ¾aloby proti rozhodnutí ¾alovaného ze dne 19. øíjna 2012, è. j. MV-80087-6/OAM-2012, o správním vyho¹tìní, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Ostravì ze dne 13. února 2013, è. j. 58 A 65/2012-46,
III. Ustanovené zástupkyni ¾alobce Mgr. Romanì Petrové, advokátce, se sídlem Sokolská 1204/8, 702 00 Ostrava-Moravská Ostrava, s e n e p ø i z n á v á odmìna za zastupování a náhrada hotových výdajù.
[1] ®alobce je státním pøíslu¹níkem Kyrgyzské republiky (dále jen Kyrgyzstán ) a je kyrgyzské národnosti. V øízení ¾alobce uvedl, ¾e jeho matka, která je rovnì¾ státní pøíslu¹nicí Kyrgyzstánu, se neoficiálnì provdala za mu¾e uzbecké národnosti, otèíma ¾alobce. V øíjnu 2010 byl ¾alobce zpraven matkou o skuteènosti, ¾e jeho otèíma ve mìstì O¹ unesli neznámí lidé a od té doby o nìm nejsou ¾ádné zprávy. Ze zmizení otèíma byla matka ¾alobce vinìna bratrem otèíma z Uzbekistánu, který matce ¾alobce a ¾alobci samému vyhro¾oval. Z obav o svùj ¾ivot se ¾alobce skrýval a pracoval u strýce na venkovì do roku 2011. Následnì v¹ak do vesnice pøijel bratr otèíma s dal¹ími tøemi mu¾i a ¾alobce zbili. ®alobce se poté vrátil do Bi¹keku a ukrýval se. Dne 3. èervna 2012 pak ilegálnì opustil území Kyrgyzstánu skrytý v zadní èásti kamionu z obavy,
¾e bude ohro¾ován tìmi samými lidmi. Dne 8. èervna 2012 pøijel do Moskvy a pøesedl do nákladního vozidla, které ho za ètyøi dny dopravilo do Èeské republiky.
[2] Dne 13. èervna 2012 v 00:05 hodin byl ¾alobce kontrolován policisty Pøijímacího støediska cizincù Zastávka, kam se dostavil s úmyslem po¾ádat o udìlení mezinárodní ochrany v Èeské republice. Nepøedlo¾il ¾ádný cestovní doklad, ani vízum, které by jej opravòovalo k pobytu na území Èeské republiky.
[3] Dne 22. èervna 2012 bylo vy¾ádáno u Ministerstva vnitra Èeské republiky závazné stanovisko, je¾ bylo vydáno tého¾ dne pod ev. è. ZS 18809 a podle nìho¾ je vycestování úèastníka øízení mo¾né.
[4] Následnì bylo rozhodnutím Policie Èeské republiky, Øeditelství slu¾by cizinecké policie, Pøijímací støedisko Zastávka ze dne 29. èervna 2012 è. j. CPR-7354/ÈJ-2012-004025-SV ¾alobci ulo¾eno správní vyho¹tìní na dobu tøí let, po kterou nelze cizinci umo¾nit vstup na území èlenských státù Evropské unie dle § 119 odst. 1 písm. b) bodu 6, § 119 odst. 1 písm. c) bodu 1 a 2 zákona è. 326/1999 Sb., o pobytu cizincù na území Èeské republiky a o zmìnì nìkterých zákonù, ve znìní v relevantní dobì (dále jen zákon o pobytu cizincù). Doba k vycestování byla urèena lhùtou do 30 dnù po nabytí právní moci rozhodnutí.
[5] Dne 3. èervence 2012 podal ¾alobce proti tomuto rozhodnutí odvolání; podaným odvoláním napadl té¾ obsah závazného stanoviska Ministerstva vnitra ev. è. ZS 18809 ze dne 22. èervna 2012. V rámci odvolacího øízení bylo proto nejprve závazným stanoviskem ministra vnitra ze dne 24. srpna 2012 è. j. MV-80542-2/OAM-2012 potvrzeno závazné stanovisko Ministerstva vnitra ze dne 22. èervna 2012. Následnì bylo odvolání ¾alobce rozhodnutím Ministerstva vnitra Èeské republiky, odboru azylové a migraèní politiky è. j. MV-80087-6/OAM-2012 ze dne 19. øíjna 2012 zamítnuto.
[6] Proti tomuto rozhodnutí podal ¾alobce ¾alobu ze dne 21. prosince 2012 ke Krajskému soudu v Ostravì (dále jen krajský soud ), je¾ byla rozsudkem è. j. 58 A 65/2012-46 ze dne 13. února 2013 zamítnuta.
[7] Proti rozsudku krajského soudu podal ¾alobce (dále jen stì¾ovatel ) kasaèní stí¾nost, v ní¾ navrhoval jeho zru¹ení z dùvodu dle § 103 odst. 1 písm. a), b), d) zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen s. ø. s. ).
[8] Stì¾ovatel konkrétnì namítal, ¾e krajský soud nepøezkoumal ¾alobní námitku, ¾e pøi aplikaci § 179 zákona o pobytu cizincù správní orgán nezohlednil skuteènosti vyplývající ze zprávy Ministerstva zahranièních vìcí è. j. MZV 98026/2012-LPTP ze dne 6. èervna 2012, kde je mj. uvedeno, ¾e ¾adatelùm o mezinárodní ochranu, kteøí opustili území Kyrgyzstánu nelegálnì, hrozí neadekvátní tresty a dochází k jejich segregaci. Druhá stí¾nostní námitka se týkala aplikace ustanovení § 119a odst. 1 zákona o pobytu cizincù. Stì¾ovatel konkrétnì nesouhlasil s právním posouzením nesplnìní podmínek potøebných k aplikaci tohoto ustanovení, konkrétnì podmínky pøíchodu pøímo z území státu, kde uprchlíkovi hrozí pronásledování nebo vá¾ná újma, a podmínky prokázání záva¾ného dùvodu pro svùj neoprávnìný vstup nebo pobyt. Nakonec stì¾ovatel namítal nesprávné právní posouzení námitky poru¹ení § 50 odst. 4 zákona è. 500/2004 Sb., správní øád, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen spr. ø. ), nebo» správní orgán pøi posuzování pøípadu stì¾ovatele nepøihlédl zejména ke zprávám, které mìl k dispozici, a vybíral z nich jen úèelovì to, co se mu hodilo k jeho negativnímu rozhodnutí.
[9] ®alovaný správní orgán ve vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti ze dne 7. kvìtna 2013 nejprve uvedl, ¾e kasaèní stí¾nost byla podána po zákonné lhùtì, jestli¾e nebyla lhùta zachována dle § 40 odst. 4 zákona s. ø. s. Dle ¾alovaného správního orgánu jednání stì¾ovatele prokazatelnì naplnilo jednání popsaná v pøíslu¹ných ustanoveních, na základì kterých bylo stì¾ovateli ulo¾eno správní vyho¹tìní. K námitce stì¾ovatele ohlednì poru¹ení § 179 zákona o pobytu cizincù ¾alovaný uvedl, ¾e tato zpráva obavy stì¾ovatele nepotvrzuje, nebo» stì¾ovatel nepatøí k uzbecké men¹inì v Kyrgyzstánu, ke které pøedmìtná zpráva právì vztahuje mo¾nost pøísnìj¹ího zacházení èi neadekvátních trestù. Nadto stì¾ovatel uvádí pouze obavy z jednání soukromých osob, av¹ak tyto potí¾e je v Kyrgyzstánu mo¾né øe¹it vyu¾itím vnitrostátní ochrany.
[10] Dle ¾alovaného správního orgánu nesplòuje stì¾ovatel rovnì¾ podmínky pro aplikaci § 119a odst. 1 zákona o pobytu cizincù, nebo» stì¾ovatel nepøicestoval pøímo ze státu, kde mu hrozí pronásledování èi vá¾ná újma, a takté¾ pro svùj nezákonný vstup neprokázal záva¾ný dùvod, proto¾e stì¾ovatel mìl mo¾nost vyu¾ít ve své vlasti vnitrostátní ochranu. Zji¹tìní o vyu¾ití vnitrostátní ochrany v¹ak v øízení nevyplynulo.
[11] Ostatní námitky byly podle ¾alovaného pouze obecného charakteru a nemohou zpochybnit rozhodnutí soudu. Proto se ¾alovaný se závìry soudu plnì ztoto¾òuje a navrhuje zamítnutí kasaèní stí¾nosti.
[12] Nejvy¹¹í správní soud nejprve s ohledem na námitku ¾alovaného pøezkoumal, zda kasaèní stí¾nost splòuje podmínku vèasnosti (§ 106 odst. 2 s. ø. s.).
[13] Podle § 106 odst. 2 s. ø. s. musí být kasaèní stí¾nost podána do dvou týdnù po doruèení rozhodnutí. Podle § 40 odst. 1 s. ø. s. lhùta stanovená tímto zákonem, výzvou nebo rozhodnutím soudu zaèíná bì¾et poèátkem dne následujícího poté, kdy do¹lo ke skuteènosti urèující její poèátek. Podle odstavce 2 tého¾ ustanovení, lhùta urèená podle týdnù, mìsícù nebo rokù konèí uplynutím dne, který se svým oznaèením shoduje se dnem, který urèil poèátek lhùty. Není-li takový den v mìsíci, konèí lhùta uplynutím posledního dne tohoto mìsíce. Podle § 40 odst. 4 s. ø. s. je lhùta zachována, bylo-li podání v poslední den lhùty pøedáno soudu nebo jemu zasláno prostøednictvím dr¾itele po¹tovní licence, popøípadì zvlá¹tní po¹tovní licence anebo pøedáno orgánu, který má povinnost je doruèit, nestanoví-li tento zákon jinak.
[14] Nejvy¹¹í správní soud pova¾uje ze spisu za prokázané, ¾e napadený rozsudek byl stì¾ovateli doruèen v pondìlí dne 25. února 2013. Lhùta dvou týdnù k podání kasaèní stí¾nosti tak poèala bì¾et v úterý dne 26. února 2013 (§ 40 odst. 1 s. ø. s.) a skonèila v pondìlí dne 11. bøezna 2013 (§ 40 odst. 2 s. ø. s.). Kasaèní stí¾nost byla podána k po¹tovní pøepravì dne 11. bøezna 2013, tedy v poslední den lhùty. Lhùta pro podání kasaèní stí¾nosti tak ve smyslu § 40 odst. 4 s. ø. s. byla zachována.
[15] Nejvy¹¹í správní soud hodnotí kasaèní stí¾nost jako pøípustnou, nebo» byla podána osobou oprávnìnou ve smyslu § 102 s. ø. s. Její dùvody se opírají o § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) s. ø. s., proto¾e stì¾ovatel namítá nezákonnost spoèívající v nesprávném posouzení právních otázek soudem v pøedcházejícím øízení, vady øízení spoèívající v tom, ¾e skutková podstata, z ní¾ správní orgán v napadeném rozhodnutí vycházel, nemá oporu ve spisech nebo je s nimi v rozporu, a nepøezkoumatelnosti spoèívající v nesrozumitelnosti nebo nedostatku dùvodù rozhodnutí, popøípadì v jiné vadì øízení pøed soudem, pokud mohla mít taková vada na následek nezákonné rozhodnutí o vìci samé.
[16] Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadený rozsudek v souladu s § 109 odst. 2 a 3 s. ø. s., byv pøitom vázán rozsahem a dùvody, které stì¾ovatel uplatnil ve své kasaèní stí¾nosti. Neshledal pøitom vady podle § 109 odst. 3 s. ø. s., k nim¾ by musel pøihlédnout z úøední povinnosti.
[17] Po pøezkoumání kasaèní stí¾nosti dospìl Nejvy¹¹í správní soud k závìru, ¾e není dùvodná.
[18] Dle § 119 odst. 1 písm. b) bodu 6 zákona o pobytu cizincù, ve znìní v rozhodné dobì, vydá policie rozhodnutí o správním vyho¹tìní cizince, který pobývá na území pøechodnì, s dobou, po kterou nelze cizinci umo¾nit vstup na území èlenských státù Evropské unie, a zaøadí cizince do informaèního systému smluvních státù, a¾ na 5 let, pøekroèí-li cizinec státní hranice v úkrytu nebo se o takové jednání pokusí. Dle § 119 odst. 1 písm. c) bodu 1 a 2 policie vydá rozhodnutí o správním vyho¹tìní cizince, který pobývá na území pøechodnì, s dobou, po kterou nelze cizinci umo¾nit vstup na území èlenských státù Evropské unie, a zaøadí cizince do informaèního systému smluvních státù, a¾ na 3 roky, 1. pobývá-li cizinec na území bez cestovního dokladu, aè k tomu není oprávnìn, 2. pobývá-li cizinec na území bez víza, aè k tomu není oprávnìn, nebo bez platného oprávnìní k pobytu.
[19] Stì¾ovatel nepopírá, ¾e se dopustil jednání uvedeného v § 119 odst. 1 písm. b) bodu 6 a v § 119 odst. 1 písm. c) bodech 1 a 2 zákona o pobytu cizincù. Namítá v¹ak, ¾e rozhodnutí o správním vyho¹tìní nemìlo být vydáno na základì aplikace § 119a odst. 1 zákona o pobytu cizincù a èl. 31 odst. 1 Úmluvy OSN o právním postavení uprchlíkù, ve znìní Protokolu o právním postavení uprchlíkù ze dne 31. 1. 1967, vyhlá¹ených sdìlením Ministerstva zahranièních vìcí è. 208/1993 Sb. (dále jen Úmluva ).
[20] Nejvy¹¹í správní soud se tedy nejprve zabýval úvahou, zda krajský soud správnì posoudil otázku neaplikace § 119a odst. 1 zákona o pobytu cizincù a èl. 31 Úmluvy.
[21] Dle § 119a odst. 1 zákona o pobytu cizincù se rozhodnutí o správním vyho¹tìní podle § 119 odst. 1 písm. b) bodù 6 a 7 ... nevydá, jestli¾e cizinec ¾ádající o mezinárodní ochranu podle zvlá¹tního právního pøedpisu na území pøichází pøímo ze státu, kde mu hrozí pronásledování nebo vá¾ná újma, a na území vstoupí nebo pobývá bez povolení a sám se bez prodlení pøihlásí policii nebo ministerstvu a proká¾e záva¾ný dùvod pro svùj neoprávnìný vstup nebo pobyt.
[22] Z dùvodové zprávy k zákonu è. 428/2005 Sb., kterým bylo do zákona o pobytu cizincù toto ustanovení zavedeno (§ 119a odst. 1 zákona o pobytu cizincù, v platném znìní, § 119 odst. 6 zákona o pobytu cizincù, ve znìní úèinném do 26. dubna 2006), vyplývá, ¾e jeho úèelem je rozli¹ení bì¾ných cizincù, kteøí poru¹í zákon o pobytu cizincù, a jsou proto následnì za toto poru¹ení zákona správnì vyho¹tìni, a cizincù, o kterých se lze dùvodnì domnívat, ¾e spadají pod právní definici uprchlíka ve smyslu èl. 1 Úmluvy (osoby mající oprávnìné obavy pøed pronásledováním z dùvodù rasových, nábo¾enských nebo národnostních nebo z dùvodu pøíslu¹nosti k urèitým spoleèenským vrstvám nebo zastávání urèitých politických názorù). Ustanovení èl. 31 odst. 1 Úmluvy toti¾ zakazuje vyhostit uprchlíka z dùvodu nelegálního vstupu nebo pøítomnosti na území státu za úèelem podání ¾ádosti o mezinárodní ochranu. Tento èlánek se vztahuje na uprchlíky, kteøí pøichází pøímo z území, kde jsou jejich ¾ivot èi svoboda ohro¾eny, kteøí se sami bez prodlení pøihlásí úøadùm s ¾ádostí o mezinárodní ochranu a kteøí proká¾í dobrý dùvod pro svùj nezákonný vstup èi pobyt (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 28. února 2013 è. j. 8 As 102/2012-40). Úèelem èl. 31 Úmluvy je roz¹íøení úèinkù ochrany mezinárodnìprávní zásady non-refoulement (zásada, ¾e uprchlík nemù¾e být vrácen do státu, kde by mu hrozilo muèení èi nelidské a poni¾ující zacházení) v èl. 33 Úmluvy i na uprchlíky, kteøí pøicestují èi pobývají na území státu, ani¾ by splnili pøíslu¹né formální po¾adavky, a zároveò zabránit postihování takových uprchlíkù, kteøí v dùsledku své oprávnìné potøeby získat mezinárodní ochranu byli nepøímo pøivedeni k tomu, ¾e poru¹ili zákon (k tomu srov. HATHAWAY, James C. The Rights of Refugees under International Law. Cambridge: Cambridge University Press, 2005, ISBN 05-215-4263-4. s. 385-388).
[23] Nejvy¹¹í správní soud se musel nejprve vypoøádat s otázkou, zda se § 119a odst. 1 zákona o pobytu cizincù vztahuje i na stì¾ovatele, kterému má být správní vyho¹tìní ulo¾eno nejen z dùvodu podle § 119 odst. 1 písm. b) bodu 6, ale rovnì¾ z dùvodu dle § 119 odst. 1 písm. c) bodù 1 a 2 zákona o pobytu cizincù. V posuzovaném pøípadì není pochyb o tom, ¾e stì¾ovatel posuzované skutky, tj. pøekroèení státní hranice v úkrytu a pobyt na území pøibli¾nì po dobu jednoho dne bez víza, resp. povolení k pobytu èi cestovního dokladu, spáchal v soubìhu, se spoleèným cílem podání ¾ádosti o mezinárodní ochranu. Vzhledem ke znìní a úèelu Úmluvy spadají do rozsahu èl. 31 i takové pøípady, kdy uprchlík napø. vstoupí na území státu s fale¹ným cestovním dokladem [srov. napø. rozsudek anglického vrchního soudu (High Court of Justice, Queen s Bench Division, Administrative Court) ze dne 29. èervence 1999 Adimi, R (on the application of) v. Uxbridge Magistrates Court & Anor [1999], EWHC Admin 765 (dostupný na stránkách http://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/Admin/1999/765.html) nebo rozsudek ¹výcarského spolkového soudu, kasaèního dvora (Urteil des Bundesgerichts, Kassationshof) sp. zn. 6S.737/1998 ze dne 17. bøezna 1999, publikovaný in: ASYL. Die Schweizerische Zeitschrift für Asylrecht und-praxis. Schweizerische Flüchtlingshilfe, è. 2/99, str. 21-23] èi na území vstoupí nebo pobývá ilegálnì bez platného cestovního dokladu èi víza.
[24] Ustanovení § 119a odst. 1 zákona o pobytu cizincù je tøeba vykládat v souladu s èl. 31 Úmluvy [s ohledem na princip mezinárodního práva pacta sunt servanda (srov. odstavec 98 nálezu Ústavního soudu sp. zn. Pl. ÚS 19/08 ze dne 26. listopadu 2008, N 201/51 SbNU 445) a s ohledem na povinnost mezinárodnì konformního výkladu práva vyplývající mj. z èl. 1 odst. 2 Ústavy Èeské republiky (k povinnosti mezinárodnìkonformního výkladu srov. napø. nález Ústavního soudu ze dne 18. srpna 2004 sp. zn. I. ÚS 55/04, N 114/34 SbNU 187)]. Výkladovou variantou, která co nejvíce zohledòuje mezinárodní závazky Èeské republiky plynoucí z èl. 31 odst. 1 Úmluvy, je tedy ta, ¾e § 119a zákona o pobytu cizincù se uplatní i vùèi cizinci, jemu¾ má být správní vyho¹tìní ulo¾eno nejen z dùvodu podle § 119 odst. 1 písm. b) bodu 6, ale soubì¾nì té¾ z dùvodu dle § 119 odst. 1 písm. c) bodù 1 a 2 zákona o pobytu cizincù.
[25] Následnì je tøeba posoudit splnìní kumulativních podmínek § 119a odst. 1 zákona o pobytu cizincù (ostatnì obdobnì jako èl. 31 odst. 1 Úmluvy), tj. a) cizinec na území pøichází pøímo , b) cizinec po¾ádá o mezinárodní ochranu, c) cizinec na území pøichází ze státu, kde mu hrozí pronásledování nebo vá¾ná újma, d) cizinec na území vstoupí nebo pobývá bez povolení, e) cizinec se sám bez prodlení pøihlásí policii nebo ministerstvu a f) cizinec proká¾e záva¾ný dùvod pro svùj neoprávnìný vstup nebo pobyt.
[26] Stì¾ovatel sám ve shodì s krajským soudem uvádí, ¾e podmínky uvedené pod písmeny b), d) a e) pova¾uje za splnìné.
[27] Pokud jde o podmínku pod písmenem a), tedy zda cizinec na území pøichází pøímo , zvolil krajský soud výklad restriktivní. Ze skuteènosti, ¾e stì¾ovatel z Kyrgyzstánu cestoval ukrytý v nákladním automobilu, v Moskvì pøeru¹il jízdu za úèelem pøestoupení do jiného vozidla v jiné èásti Moskvy, a pak dále cestoval buï pøes Polskou republiku, nebo Slovenskou republiku, nelze dle krajského soudu usuzovat, ¾e stì¾ovatel do Èeské republiky pøicestoval pøímo.
[28] S uvedeným právním názorem se Nejvy¹¹í správní soud neztoto¾òuje.
[29] K výkladu podmínky pøicházet pøímo , pøevzaté z èl. 31 odst. 1 Úmluvy, lze z doktrinálních zahranièních zdrojù poukázat na názor Jamese C. Hathawaye, dle kterého ve výkladu sousloví pøicházet pøímo panuje shoda. Daný výraz má být vykládán tak, ¾e mù¾e zahrnovat i krátké èasové úseky strávené v ostatních bezpeèných zemích pøed pøíjezdem do koneèného státu (Hathaway, s. 396). Guy S. Goodwin-Gill akcentuje nutnost výkladu pojmu pøicházet pøímo na základì skutkových okolností ka¾dého jednotlivého pøípadu a zmiòuje výkladovou praxi, dle které se výraz pøicházet pøímo vztahuje rovnì¾ na osoby, které se krátce pøepravovaly na území ostatních zemí, osoby které nenaleznou ochranu v první zemi nebo jiných zemích, do kterých uprchly, nebo osoby, které mají dobrý dùvod, proè nepo¾ádat o mezinárodní ochranu v takových zemích. Uvádí, ¾e tvùrci Úmluvy zamý¹leli vylouèit aplikaci èl. 31 odst. 1 pouze na uprchlíky, kteøí se v ostatních zemích doèasnì èi pøechodnì usadili (GOODWIN-GILL, Guy S. Article 31 of the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees: Non-Penalization, Detention, and Protection. In: Refugee Protection in International Law: UNHCR's Global Consultations on International Protection. Cambridge University Press, 2003 [dostupné na http://www.refworld.org/docid/470a33b10.html], s. 218-219. Tento názor vyjádøili následnì i experti kulatého stolu organizovaného Vysokým komisaøem pro uprchlíky a Graduálním institutem mezinárodních studií ve dnech 8.-9. listopadu 2001 v ®enevì (Summary Conclusions: Article 31 of the 1951 Convention. Expert Roundtable organized by the United Nations High Commissioner for Refugees and the Graduate Institute of International Studies. ®eneva, 2001 [dostupné na www.unhcr.org/419c783f4.pdf], bod 10 písm. c). Podobný názor zaujal rovnì¾ anglický vrchní soud ve shora citovaném rozsudku ze dne 29. èervence 1999 ve vìci Adimi a ¹výcarský spolkový soud v citovaném rozsudku ze dne 17. bøezna 1999, nebo» za pøicházejícího pøímo uznaly tyto soudy al¾írského stì¾ovatele cestujícího z Al¾írska do Velké Británie pøes Itálii a Francii, kde nastoupil do letadla (Adimi), resp. afgánského stì¾ovatele pøicházejícího do ©výcarska ¾ádat o azyl poté, co strávil dva dny v Itálii a jeden mìsíc v Pákistánu (¹výcarský spolkový soud). Lze tedy shrnout, ¾e sousloví pøicházet pøímo obsa¾ené v § 119a odst. 1 zákona o pobytu cizincù a èl. 31 odst. 1 Úmluvy má být interpretováno pøedev¹ím s ohledem na úèel èl. 31 Úmluvy (viz odstavec [22] odùvodnìní tohoto rozsudku) a ve vztahu ke konkrétním skutkovým okolnostem ka¾dého pøípadu, s pøihlédnutím k dùvodùm i dobì, po kterou se cizinec zdr¾oval v ostatních (tranzitních) zemích, pøièem¾ není vylouèeno, aby za pøicházejícího pøímo byl uznán i cizinec, který strávil pøimìøenou dobu v ostatních (bezpeèných) tranzitních zemích.
[30] Z výpovìdi stì¾ovatele uèinìné dne 21. èervna 2012 do protokolu è. j. CPR 7345/ÈJ-2012-004025-SV vyplývá, ¾e po celou dobu cesty z Kyrgyzstánu byl stì¾ovatel ukryt v zadní èásti kabiny kamionu, pøièem¾ vycházel pouze na dálnièních odpoèívadlech. Do Moskvy byl dopraven na neznámé místo ve veèerních hodinách, následnì pøesedl do osobního vozu a byl pøevezen na jiné parkovi¹tì, odkud za tøi hodiny vyjel v kamionu, pøièem¾ tento kamion po dobu ètyø dnù pøevozu do Èeské republiky neopustil. Stì¾ovatelovu ètyøhodinovou zastávku v Moskvì za úèelem pøestoupení do jiných vozidel v pøítomnosti pøevadìèù nelze v uvedeném pøípadì, stejnì jako prùjezd jinými evropskými bezpeènými státy v úkrytu v kamionu, pova¾ovat ve svìtle shora uvedeného za skuteènost zpùsobující nenaplnìní podmínky pøicházet pøímo , a to bez ohledu na stì¾ovatelem tvrzený nepøátelský pøístup ruských imigraèních orgánù vùèi kyrgyzským státním pøíslu¹níkùm.
[31] Ve smyslu § 119a zákona o pobytu cizincù interpretovaného v souladu s § 31 odst. 1 Úmluvy tedy stì¾ovatel naplnil podmínku pøímého pøíchodu z Kyrgyzstánu na území Èeské republiky, a krajský soud tudí¾ v právním posouzení splnìní pøedmìtné podmínky pochybil.
[32] Dle názoru krajského soudu stì¾ovatel rovnì¾ nesplnil podmínku uvedenou pod písmenem c), a to pøíchod ze státu, kde mu hrozí pronásledování èi vá¾ná újma. Uvedenou podmínku posoudil krajský soud tak, ¾e zohlednil zprávy Ministerstva zahranièních vìcí ohlednì situace v Kyrgyzstánu a shledal, ¾e momentální situace v Kyrgyzstánu je stabilní, i kdy¾ ne úplnì bezproblémová. Stì¾ovatel pøesto v zemi pùvodu nebyl ohro¾en na ¾ivotì ani na svobodì ve smyslu podmínky pod písmenem c), nebo» jako ochranu pøed pronásledováním soukromých osob mohl vyu¾ít ochrany domovského státu, a to buï pøímo od státních orgánù (policie), èi vyu¾ít ochrany mezinárodních organizací sídlících na území Kyrgyzstánu. Dle stì¾ovatele se v¹ak soud nedostateènì zabýval tím, ¾e byl v zemi pronásledován v dùsledku toho, ¾e stì¾ovatelova matka neoficiálnì uzavøela sòatek s obèanem uzbecké národnosti.
[33] Ke shora uvedenému Nejvy¹¹í správní soud v souladu se svým rozsudkem ze dne 28. února 2013 è. j. 8 As 102/2012-40 uvádí, ¾e v rámci zkoumání, zda je vyho¹tìní cizince mo¾né, není závaznì posuzováno, zda cizinec opustil domovský stát z azylovì relevantních dùvodù. Právì v øízení o mezinárodní ochranì, do kterého stì¾ovatel podáním své ¾ádosti vstoupil, je závaznì posouzeno, zda stì¾ovateli svìdèí nárok na poskytnutí ochrany, které plyne z jeho pronásledování èi hrozící vá¾né újmy v zemi pùvodu. K tomu, aby cizinec mohl uplatnit a podrobnì rozvést v¹echny rozhodné skuteènosti svìdèící o tom, ¾e byl v zemi pùvodu pronásledován nebo ¾e mu v pøípadì návratu do zemì pùvodu hrozí nebezpeèí vá¾né újmy, slou¾í øízení o mezinárodní ochranì. I kdy¾ probíhající øízení o udìlení mezinárodní ochrany nemá vliv na oprávnìnost správního orgánu vydat samostatné rozhodnutí o správním vyho¹tìní, není toto rozhodnutí ve smyslu § 119 odst. 7 zákona o pobytu cizincù vykonatelné do doby právní moci rozhodnutí o tom, ¾e se cizinci mezinárodní ochrana neudìluje. Pokud by v øízení o mezinárodní ochranì bylo vydáno pozitivní rozhodnutí, nebude správní vyho¹tìní realizováno.
[34] Stì¾ovatel po celou dobu øízení o vyho¹tìní a rovnì¾ v kasaèní stí¾nosti obecnì odkazoval na napjatou situaci mezi Uzbeky a Kyrgyzy v Kyrgyzstánu a na nemo¾nost obrátit se na státní orgány z dùvodu napìtí mezi Uzbeky a Kyrgyzy v zemi. Stì¾ovatel obavy o svùj ¾ivot specifikoval tak, ¾e se bojí jednání bratra svého otèíma (pocházejícího z Uzbekistánu) a jeho pøátel. Stì¾ovatel tak ve vztahu ke své osobì konkretizoval pouze obavy o svùj ¾ivot z dùvodu jednání soukromých osob.
[35] Ze zpráv, které mìl ¾alovaný a krajský soud pøi svém rozhodování k dispozici (informace Ministerstva zahranièních vìcí ze dne 6. èervna 2012 è. j. MZV 98026/2012-LPTP, ze dne 18. ledna 2011 è. j. MZV 90077/2011-LPTP, ze dne 2. listopadu 2010 è. j. 4364/2010-ASTANA, ze dne 7. èervna 2010 è. j. 107313/2010-LTP), skuteènì vyplývá, ¾e i pøes stabilizaci situace v Kyrgyzstánu z roku 2010 mù¾e stále docházet k urèitým etnicky vypjatým situacím. V tomto pøípadì v¹ak z pøedlo¾ených zpráv jednoznaènì vyplývá, ¾e pokud k urèitým incidentùm dochází, dochází k nim vùèi uzbeckým státním pøíslu¹níkùm ze strany kyrgyzské vìt¹iny. Z tohoto ohledu tedy námitka stì¾ovatele není pøesvìdèivá, nebo» stì¾ovatel je kyrgyzské národnosti a pøed svým odchodem se zdr¾oval ve vesnici v Yssykkulské oblasti (východ Kyrgystánu) a Bi¹keku. Obavy o svùj ¾ivot stì¾ovatel v øízení pøed správními orgány i pøed krajským soudem konkretizoval pouze tak, ¾e má obavy pøed jednáním bratra svého otèíma pocházejícího z Uzbekistánu a jeho pøátel. Stì¾ovatel v¹ak v øízení neprokázal a ani neuvedl, ¾e se pokou¹el hledat ochranu u státní moci nebo ¾e by státní moc jednání bratra stì¾ovatelova otèíma pùvodem z Uzbekistánu a ostatních soukromých osob vùèi stì¾ovateli tolerovala, schvalovala èi by stì¾ovatelovu ochranu nebyla schopna zajistit.
[36] Nejvy¹¹í správní soud se tak ztoto¾òuje s názorem krajského soudu, ¾e v nyní posuzovaném pøípadì pro úèely posouzení § 119a zákona o pobytu cizincù se nepodaøilo prokázat, ¾e stì¾ovateli by na území Kyrgyzstánu hrozilo pronásledování èi vá¾ná
újma. Stì¾ovatel neuvedl, ¾e nebezpeèí v podobì pronásledování èi vá¾né újmy, které mu dle jeho tvrzení hrozilo, mìlo urèitý pùvod èi vztah ke státní moci. S ohledem na shora uvedené tak krajský soud pøi posouzení podmínky pod písmenem c) dospìl ke správnému právnímu závìru.
[37] Poslední skuteèností vztahující se k § 119a zákona o pobytu cizincù, s jejím¾ hodnocením v kasaèní stí¾nosti stì¾ovatel nesouhlasil, bylo nesprávné právní posouzení naplnìní podmínky pod písmenem f), tj. povinnosti uprchlíka prokázat záva¾ný dùvod pro nezákonný vstup nebo pøítomnost. Dle názoru krajského soudu stì¾ovatel tuto podmínku nenaplnil, nebo» jako dùvod pro svùj neoprávnìný vstup stì¾ovatel uvedl obavu pøed pronásledováním soukromých osob, a to bratra svého otèíma z Uzbekistánu a jeho kamarádù a zároveò se neobrátil na státní orgány.
[38] K výkladu pojmu dobrý dùvod obsa¾eného v èl. 31 odst. 1 Úmluvy lze ze zahranièních doktrinálních zdrojù odkázat na Hathawaye, který s odkazem na vyjádøení zástupcù zemí pøi sjednávání Úmluvy uvádí, ¾e tvùrci úmluvy oèekávali, ¾e uprchlíci pøedlo¾í dùkazy, které proká¾í, ¾e do cizí zemì vstoupili ilegálnì v dùsledku vnìj¹ího tlaku ; napø. skuteènost, ¾e uprchlík prchá pøed pronásledováním, mù¾e být sama o sobì dobrým dùvodem pro útìk uprchlíka do bezpeèí (srov. Hathaway, op. cit. s. 392-393). Goodwin-Gill za dobrý dùvod pova¾uje napøíklad to, ¾e uprchlík pøichází ze zemì, kde mu hrozí nebezpeèí, popø. ve které není dostupná ochrana (Goodwin-Gill, op. cit. s. 218-219).
[39] K posuzování kritéria záva¾ného (dobrého) dùvodu Nejvy¹¹í správní soud pøipomíná, ¾e bøemeno tvrzení le¾í na stì¾ovateli, i kdy¾ pøi posuzování (záva¾ného) dobrého dùvodu by dané bøemeno nemìlo být nijak pøísné s ohledem na fakt, ¾e uprchlíci nemusí být schopni získat nezbytnou dokumentaci pøed jejich útìkem z obav o svùj ¾ivot èi pronásledováním.
[40] V uvedeném pøípadì jako záva¾ný dùvod stì¾ovatel znovu uvedl své obavy pøed pronásledováním ze strany soukromých osob, tedy skuteènosti, kterými se krajský soud (a pøi pøezkumu i Nejvy¹¹í správní soud) zabýval ji¾ pøi hodnocení splnìní podmínky pod písmenem c). S tímto hodnocením je tedy tøeba spokojit se znovu i pøi výkladu po¾adavku prokázání záva¾ného (dobrého) dùvodu, nebo» stì¾ovatel jiný dùvod neudal.
[41] Nejvy¹¹í správní soud proto uzavírá, ¾e krajský soud správnì posoudil, ¾e v nyní posuzovaném pøípadì nejsou podmínky pro aplikaci § 119a zákona o pobytu cizincù vykládaného ve svìtle èl. 31 Úmluvy naplnìny. Pøesto¾e krajský soud nesprávnì posoudil výklad podmínky pøicházet pøímo , jeho závìry o neaplikaci § 119a zákona o pobytu cizincù ve svìtle shora uvedeného je¹tì obstojí.
[42] Následnì Nejvy¹¹í správní soud vypoøádal kasaèní námitky stì¾ovatele týkající se § 103 odst. 1 písm. b) a d) s. ø. s.
[43] Nejvy¹¹í správní soud se neztoto¾òuje s kasaèní námitkou, ¾e krajský soud nepøezkoumal tvrzení stì¾ovatele vztahující se k § 179 zákona o pobytu cizincù a nezohlednil ve¹keré skuteènosti vyplývajících z informace Ministerstva zahranièních vìcí ze dne 6. èervna 2012 è. j. MZV 98026/2012-LPTP, kde je mj. uvedeno, ¾e ¾adatelùm o mezinárodní ochranu, kteøí opustili území Kyrgyzstánu nelegálnì, hrozí neadekvátní tresty a dochází k jejich segregaci. Z odùvodnìní rozhodnutí krajského soudu naopak vyplývá, ¾e krajský soud pøi posouzení námitky poru¹ení § 179 zákona o pobytu cizincù své závìry argumentaènì vyèerpal ji¾ v úvahách týkajících se § 119a zákona o pobytu cizincù. Z hlediska § 179 pak stì¾ovatel dal¹í relevantní skuteènosti ji¾ neuvádìl, proto krajský soud uvedené závìry vztáhl i k vypoøádání námitky stran aplikace § 179.
[44] Pokud jde o kasaèní námitku dle § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s. týkající se vady øízení spoèívající v nedostateèném zji¹tìní skutkové podstaty, z ní¾ správní orgán v napadeném rozhodnutí vycházel, Nejvy¹¹í správní soud dodává, ¾e z vy¾ádaného spisového materiálu, konkrétnì informace Ministerstva zahranièních vìcí ze dne 6. èervna 2012 è. j. MZV 98026/2012-LPTP, vyplývá, ¾e o ¾ádosti kyrgyzského obèana by nemìl mít jeho domovský stát informaci, proto by jeho návrat a zaøazení do kyrgyzské spoleènosti mìl být podle informací získaných zastupitelským úøadem bezproblémový (srov. è. l. 29 spisu krajského soudu). Stì¾ovatel na podporu svého tvrzení cituje odstavec informace Ministerstva zahranièních vìcí, který se v¹ak vztahuje k uzbecké men¹inì, které v pøípadì navrácení do Kyrgyzstánu hrozí pøísnìj¹í zacházení, neadekvátní tresty a pøísnìj¹í vìzeòský re¾im (srovnej è. l. 30 spisu krajského soudu). K této men¹inì v¹ak stì¾ovatel nepatøí a z jím uvádìných skuteèností nevyplývá, ¾e by ho za pøíslu¹níka této men¹iny pokládaly i kyrgyzské státní orgány. Z tohoto pohledu má tedy skutková podstata, z ní¾ správní orgány v øízení vycházely, oporu ve spisech.
[45] Nejvy¹¹í správní soud proto s ohledem na shora uvedené uzavírá, ¾e krajský soud dospìl ve smyslu § 103 odst. 1 písm. a) ke správnému právnímu závìru o neaplikaci § 119a odst. 1 zákona o pobytu cizincù na pøípad stì¾ovatele; nesprávný právní názor stran podmínky pøicházet pøímo v tomto ustanovení by nemohl vést ke kasaci rozsudku krajského soudu, nebo» by to bylo v rozporu s procesní ekonomií-krajský soud by vìc rozhodl stejnì, toliko s úpravou èásti odùvodnìní v souladu s právním názorem Nejvy¹¹ího správního soudu. Rozsudek krajského soudu nelze pova¾ovat ani za nepøezkoumatelný ve smyslu § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s. a Nejvy¹¹í správní soud rovnì¾ neshledal vadu øízení pøed krajským soudem ve smyslu § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s.
[46] Z vý¹e uvedených dùvodù proto Nejvy¹¹í správní soud kasaèní stí¾nost podle § 110 odst. 1 s. ø. s. jako nedùvodnou zamítl.
[47] Výrok o náhradì nákladù øízení se opírá o § 60 odst. 1 vìtu první ve spojení s § 120 s. ø. s., podle kterého nestanoví-li tento zákon jinak, má úèastník, který mìl ve vìci plný úspìch, právo na náhradu nákladù øízení pøed soudem, které dùvodnì vynalo¾il, proti úèastníkovi, který ve vìci úspìch nemìl. Stì¾ovatel v øízení úspìch nemìl, proto mu nevzniklo právo na náhradu nákladù øízení. ®alovanému ¾ádné náklady s tímto øízením nevznikly, proto jí nebyla ¾ádná náhrada pøiznána.
[48] Stì¾ovateli byla usnesením Nejvy¹¹ího správního soudu è. j.-15 ze dne 16. dubna 2013 ustanovena k ochranì jeho zájmù ve vìci zástupkynì Mgr. Romana Petrová, advokátka se sídlem Sokolská 1204/8, Ostrava-Moravská Ostrava 702 00. Podle § 35 odst. 8 èásti vìty prvé za støedníkem s. ø. s. platí hotové výdaje a odmìnu za zastupování ustanoveného advokáta stát. Ustanovená zástupkynì uèinila v øízení oznámení ze dne 9. kvìtna 2013, ve kterém Nejvy¹¹ímu správnímu soudu sdìlila, ¾e v ji¾ podané kasaèní stí¾nosti je nesprávnì uvedena ¾alobcova státní pøíslu¹nost. Uvedené oznámení Nejvy¹¹í správní soud nemù¾e pova¾ovat za úkon právní slu¾by podle § 11 odst. 1 písm. d), nebo» nejde o písemné podání nebo návrh ve vìci samé, výzvu k plnìní se základním skutkovým a právním rozborem pøedcházející návrhu ve vìci samé, ani o úkon svou povahou a slo¾itostí srovnatelný. Jiné úkony právní slu¾by ustanovená zástupkynì v øízení neuèinila, Nejvy¹¹í správní soud jí nemohl pøiznat ani úkon podle § 11 odst. 1 písm. b) (první porada s klientem vèetnì pøevzetí a pøípravy zastoupení nebo obhajoby, je-li klientovi zástupce nebo obhájce ustanoven soudem), nebo» ustanovená zástupkynì netvrdila ani nedolo¾ila, ¾e by se s klientem se¹la k poradì. Proto jí Nejvy¹¹í správní soud, podle obsahu spisu, ¾ádnou odmìnu za zastupování a náhradu hotových výdajù nepøiznal.