Source: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=TA&reference=P6-TA-2006-0217&language=CS
Timestamp: 2013-12-11 22:25:54+00:00
Document Index: 37312104

Matched Legal Cases: ['čl. 251', 'čl. 179', 'čl. 181', 'čl. 179', 'čl. 22', 'čl. 22', 'čl. 22', 'čl. 5', 'čl. 6', 'čl. 22', 'čl. 22', 'čl. 22', 'čl. 10', 'čl. 10', 'čl. 54', 'čl. 8', 'čl. 9', 'čl. 12', 'čl. 11', 'čl. 4', 'čl. 7', 'čl. 9', 'čl. 2']

Přijaté texty - Čtvrtek, 18. května 2006 - Nástroj pro financování rozvojové a hospodářské spolupráce ***I - P6_TA(2006)0217
Seznam Předchozí Další Úplné znění Postup : 2004/0220(COD)Průběh na zasedáníStadia projednávání dokumentu :
A6-0109/2006Předložené texty :
296k 233k
Nástroj pro financování rozvojové a hospodářské spolupráce ***I
Legislativní usnesení Evropského parlamentu o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o zřízení nástroje pro financování rozvojové a hospodářské spolupráce (KOM(2004)0629 – C6-0128/2004 – 2004/0220(COD))
- s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2004)0629)(1)
- s ohledem na čl. 251 odst. 2 a čl. 179 odst. 1 a čl. 181a odst. 2 Smlouvy o ES, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C6-0128/2004),
- s ohledem na články 51, 168 a 35 jednacího řádu,
- s ohledem na zprávu Výboru pro rozvoj a na stanoviska Výboru pro zahraniční věci, Výboru pro mezinárodní obchod a Rozpočtového výboru (A6-0060/2006),
- s ohledem na druhou zprávu Výboru pro rozvoj a na stanoviska Výboru pro zahraniční věci, Výboru pro mezinárodní obchod a Rozpočtového výboru (A6-0109/2006),
Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 18. května 2006 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. .../2006
o zřízení nástroje pro financování rozvojové spolupráce
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 179 odst. 1 této
v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy(1)
(1) Ke zvýšení účinnosti
vnější pomoci
Společenství se navrhuje
nový procedurální rámec upravující plánování a provádění pomoci
. Nařízení
Rady (ES) č. .../...
ze dne … zavádí nástroj
předvstupní pomoci
(IPA) Společenství kandidátským zemím a potenciálním kandidátským zemím(2)
. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. …/...
zavádí nástroj evropského sousedství a partnerství (ENPI)(3)
. Toto nařízení představuje třetí obecný procedurální nástroj přímé podpory vnější
politiky Evropské unie a zejména její politiku rozvojové spolupráce
(2) Bude navržen nový nástroj, nařízení [o pomoci Společenství třetím zemí při prosazování a ochraně demokracie a lidských práv]
(3) Společenství
provádí politiku rozvojové spolupráce, jejímž cílem je uskutečnění
cílů snížení chudoby
, udržitelného hospodářského a sociálního rozvoje a hladkého a postupného zapojování rozvojových zemí do světového hospodářství.
(4) Společenství rozvíjí politiku spolupráce, která podporuje spolupráci, partnerství a společné činnosti hospodářských aktérů v EU a v partnerských zemích a regionech a také podporuje dialog mezi politickými, hospodářskými a sociálními partnery v příslušných odvětvích.
(5) Na Rozvojové cíle tisíciletí
, přijaté Valným shromážděním Organizace spojených národů v roce 2000, zejména
vymýcení extrémní chudoby a hladu, a na cíle a zásady udržitelného rozvoje, které Společenství schválilo v rámci Organizace spojených národů a ostatních příslušných mezinárodních organizací v oblasti rozvojové spolupráce,
jsou zaměřeny
politiky rozvojové spolupráce Společenství a činnosti v mezinárodních fórech
(6) Politické prostředí zaručující mír, dodržování
lidských práv, základních svobod, rovnosti pohlaví, demokratických zásad, právního státu a řádnou správu
věcí veřejných je
nedílnou součástí dlouhodobého rozvoje.
a udržitelné
hospodářské politiky jsou předpokladem
(8) Společné prohlášení Rady a zástupců vlád členských států zasedajících v Radě, Evropského parlamentu a Komise o rozvojové politice Evropské unie "Evropský konsensus" ze dne 20. prosince 2005
, včetně pozdějších změn, stanovuje obecný akční rámec Společenství v oblasti rozvoje.
(9) Společenství a jeho členské státy uzavřely dohody o partnerství a spolupráci s cílem významným způsobem přispět k dlouhodobému rozvoji partnerských zemí a blahobytu jejich obyvatel.
(10) Provádění těchto dohod
o partnerství a spolupráci by mělo být založeno
na společných a obecně uznávaných hodnotách v oblasti dodržování a podpory lidských práv a základních svobod, řádné správě věcí veřejných, demokratizaci
a právního státu
(11) Při provádění rozvojové politiky Společenství jsou
účinnější pomoc
, větší
doplňování a lepší harmonizace, jednota
a koordinace postupů, jak
uvnitř Evropské unie, tak
ve vztazích s dalšími dárci a dalšími činiteli v oblasti rozvoje, nutné pro zajištění soudržnosti a relevance
podpory a zároveň pro snížení nákladů nesených
partnerskými zeměmi.
(12) Základním cílem je prosazovat diferencovaný přístup, který závisí na rozvojových souvislostech a potřebách a poskytuje partnerským zemím nebo regionům specifické programy vytvořené na míru založené na jejich vlastních potřebách, strategiích, prioritách a zdrojích.
(13) Osvojení rozvojových strategií partnerskými zeměmi je klíčem k úspěchu rozvojových politik, a proto by v tomto smyslu mělo být podporováno co možná největší zapojení všech částí
společnosti. Strategie spolupráce a prováděcí
postupy dárců
přizpůsobeny strategiím a postupům partnerských zemí s cílem zajistit účinnost a průhlednost a podpořit osvojení strategií za vlastní
(14) Vnější
Společenství a jeho
vnitřní politiky musejí být slučitelné s cíli jeho politiky rozvojové spolupráce
(15) Komise přijala dvě sdělení nazvané "Vztahy
mezi podporou při mimořádných událostech, obnovou a rozvojem(5)
a "Vztahy mezi podporou při mimořádných událostech, obnovou a rozvojem: hodnocení"
, na která navázala usnesení Evropského parlamentu a závěry Rady, které
zdůraznily potřebu propojit humanitární obnovu a dlouhodobou rozvojovou pomoc
(16) Uvolnění
podpory je klíčovým prvkem pro navýšení přidané hodnoty podpory a budování
místních kapacit.
(17) Toto nařízení stanoví
na období 2007-2013 finanční krytí
, které bude pro rozpočtový orgán zvláštní referencí
ve smyslu bodu 37
interinstitucionální dohody ze dne 17.
během každoročního rozpočtového
(18) Jelikož
plánované činnosti, totiž podpořit rozvojovou spolupráci, hospodářskou spolupráci, finanční spolupráci, vědecko-technickou spolupráci
a další jakoukoli
formu rozvojové spolupráce s rozvojovými
zeměmi a regiony, jež tvoří více než jedna rozvojová země, které nejsou členskými státy Společenství a nejsou způsobilé být příjemci podpory Společenství v rámci nástroje IPA či nástroje ENPI, nemůže
být vždy členskými státy dostatečně dosaženo
a může jich
být tedy vzhledem k rozsahu
této činnosti někdy lépe dosaženo
na úrovni Společenství, může Společenství přijmout v souladu se zásadou subsidiarity zakotvenou v článku 5 Smlouvy příslušná opatření. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů.
(19) Toto nařízení vyžaduje zrušení nebo revizi následujících nařízení:
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1568/2003 ze dne 15. července 2003 o podpoře boje proti chorobám spojeným s chudobou (HIV/AIDS, tuberkulóze a malárii) v rozvojových zemích(8)
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1567/2003 ze dne 15. července 2003 o podpoře politik a opatření, která se týkají reprodukčního a sexuálního zdraví a s ním souvisejících práv v rozvojových zemích(9)
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2493/2000 ze dne 7. listopadu 2000 o opatřeních na podporu plného začlenění rozměru životního prostředí do procesu rozvoje rozvojových zemí(10)
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2494/2000 ze dne 7. listopadu 2000 o opatřeních na podporu zachování tropických a jiných lesů v rozvojových zemích a jejich trvale udržitelného obhospodařování(11)
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 806/2004 ze dne 21. dubna 2004 o podpoře rovnosti pohlaví při rozvojové spolupráci(12)
nařízení Rady (ES) č. 1659/98 ze dne 17. července 1998 o decentralizované spolupráci
nařízení Rady (ES) č. 1658/98 ze dne 17. července 1998 o spolupráci s evropskými nevládními organizacemi v oblasti financování činností ve prospěch rozvojových zemí(14)
nařízení Rady (ES) č. 1292/96 ze dne 27. června 1996 o politice potravinové pomoci, jejím řízení a zvláštních opatřeních na podporu zajišťování potravin(15)
změněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1726/2001 ze dne 23. července 2001, kterým se mění článek 21 nařízení Rady (ES) č. 1292/96 o politice potravinové pomoci, jejím řízení a zvláštních opatřeních na podporu zajišťování potravin(16)
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1726/2000 ze dne 29. června 2000 o rozvojové spolupráci s Jihoafrickou republikou(17)
nařízení Rady (EHS) č. 443/92 ze dne 25. února 1992 o finanční a technické pomoci asijským a latinskoamerickým rozvojovým zemím a o hospodářské spolupráci s nimi(18)
nařízení Rady (ES) č. 2258/96 ze dne 22. listopadu 1996 o akcích obnovy a rekonstrukce v rozvojových zemích(19)
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2130/2001 ze dne 29. října 2001 o akcích na pomoc vykořeněným skupinám obyvatel v rozvojových zemích Asie a Latinské Ameriky(20)
nařízení Rady (ES) č. 550/97 ze dne 24. března 1997 o akcích v souvislosti s HIV/AIDS v rozvojových zemích(21)
nařízení Rady (ES) č. 1484/97 ze dne 22. července 1997 o podpoře pro populační politiky a programy v rozvojových zemích(22)
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 266/2006 ze dne 15. února 2006, kterým se stanoví doprovodná opatření pro signatářské země protokolu o cukru, jež jsou dotčeny reformou režimu cukru v EU(23)
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:CÍLE A ZÁSADY
Celkový účel a oblast působnosti
1. V souladu s článkem
179 Smlouvy
Společenství financuje opatření na podporu spolupráce s rozvojovými
zeměmi zařazenými do části I seznamu příjemců pomoci výboru pro rozvojovou pomoc Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD/DAC) a regiony tvořenými více než jednou rozvojovou zemí (dále jen "partnerské země a území"), které nejsou členskými státy Společenství, nebo zámořskými zeměmi a územími přidruženými ke Společenství, které nejsou způsobilé k podpoře Společenství v rámci nástroje předvstupní pomoci
nebo v rámci nástroje evropského sousedství a partnerství
Pro účely tohoto nařízení se regionem rozumí zeměpisná oblast, kterou tvoří více než jedna rozvojová země.
2. V souladu s článkem
179 Smlouvy podpora Společenství klade důraz především na rozvojovou spolupráci, tzn.
hospodářskou spolupráci, finanční spolupráci, vědecko-technickou
spolupráci a jakoukoli
další formu spolupráce s partnerskými zeměmi a regiony, jakož i mezinárodní činnosti, jejichž cílem je podpořit cíle rozvojové spolupráce Společenství, jak jsou vymezeny v odstavci 3.
3. Hlavním cílem takové spolupráce je snížit a případně vymýtit chudobu v partnerských zemích a regionech v rámci Deklarace tisíciletí přijaté Valným shromážděným OSN v roce 2000, a zejména splnit Rozvojové cíle tisíciletí. To zahrnuje opatření v oblasti spolupráce, která:
podporují v rozvojových zemích udržitelný hospodářský a sociální rozvoj a rozvoj v oblasti životního prostředí, a především v těch nejvíce znevýhodněných z nich;
podporují jejich hladkou a postupnou integraci do světového hospodářství;
upevňují a podporují demokracii, právní stát, lidská práva a základní svobody, rovnost pohlaví a zásady mezinárodního práva a
posilují vztahy mezi Společenstvím a partnerskými zeměmi.
4. Spolupráce Společenství podle tohoto nařízení je v souladu se závazky a cíli v oblasti rozvojové spolupráce, které Společenství schválilo v rámci Organizace spojených národů a v ostatních příslušných mezinárodních organizacích v oblasti rozvojové spolupráce.
5. Rozvojová politika společenství, jak je stanovena v hlavě XX Smlouvy, zajišťuje obecný rámec spolupráce s partnerskými zeměmi a oblastmi. Společné prohlášení Rady a zástupců vlád členských států zasedajících v Radě, Evropského parlamentu a Komise o rozvojové politice Evropské unie "Evropský konsensus" a jeho následné změny poskytují obecný rámec, hlavní směry a zaměření, která vedou provádění politiky spolupráce Společenství s partnerskými zeměmi a regiony podle tohoto nařízení.
6. Opatření financovaná v rámci této položky musí splňovat kritéria "oficiální rozvojové pomoci" stanovené OECD/DAC.
7. Pomoc Společenství podle tohoto nařízení nesmí být použita k financování:
nákupu zbraní nebo munice;
vojenských výdajů s výjimkou školení v oblasti lidských práv;
8. Opatření, na které se vztahuje nařízení Rady (ES) č. ... [o "nástroji stability"]
a která podle něj mohou být financována, nebudou financována podle tohoto nařízení.
Aniž by byla dotčena potřeba zajistit kontinuitu spolupráce od krize po stabilní podmínky pro rozvoj, nebudou podle tohoto nařízení financována opatření, na které se vztahuje nařízení Rady (ES) č. 1257/96 ze dne 20. června 1996 o humanitární pomoci
a která podle něj mohou být financována.
1. Unie je založena na hodnotách míru a demokracie, právního státu, dobré správy a dodržování lidských práv a základních svobod a rozvíjí a upevňuje oddanost k těmto hodnotám v partnerských zemích a regionech prostřednictvím dialogu a spolupráce.
2. Veškerá opatření financovaná podle tohoto nařízení budou předmětem hodnocení dopadu na rozvoj ex ante včetně hodnocení dopadu v oblasti lidských práv, životního prostředí, rovnosti pohlaví, práv dětí a dopadů na další zranitelné nebo vyloučené skupiny.
3. Při výběru opatření, která budou financována v rámci tohoto nařízení, je třeba prosazovat různý přístup odvíjející se od celkového kontextu a potřeb rozvoje a poskytovat partnerským zemím nebo regionům specifické formy spolupráce šité na míru, které vycházejí z jejich potřeb, strategií, priorit a potenciálu.
Prioritu budou mít nejchudší z partnerských zemí, zejména nejméně rozvinuté země, a nejchudší vrstvy společnosti ve všech partnerských zemích.
4. U všech financovaných opatření a všech oblastí spolupráce, na které se toto nařízení vztahuje, zajistí Společenství soudržnost mezi jednotlivými oblastmi vnějších činností, jakož i soudržnost s ostatními politikami Společenství a svou politikou rozvojové spolupráce v souladu s článkem 178 Smlouvy
. Tato soudržnost je zajištěna při definování politik, strategickém plánování, plánování činnosti a jejich provádění.
5. Společenství a členské státy koordinují své politiky v oblasti rozvojové spolupráce. Komise bude usilovat o pravidelnou a častou výměnu informací s Evropským parlamentem a členskými státy a také s dalšími činiteli v oblasti rozvoje, včetně ostatních dárců, a bude prosazovat sdílené analýzy, společný proces programování a harmonizované mechanismy provádění a podávání zpráv.
6. V rámci příslušných oblastí pravomoci prosazuje Společenství prostřednictvím Komise spolu s Evropským parlamentem a členskými státy multilaterální přístup ke globálním výzvám a podporuje spolupráci
s multilaterálními a regionálními organizacemi a subjekty, jako jsou mezinárodní finanční instituce, agentury, fondy a programy Organizace spojených
národů, a s bilaterálními dárci
7. Spolupráce Společenství prosazuje účinné možnosti a nástroje spolupráce přizpůsobené konkrétním okolnostem každé partnerské země nebo oblasti s důrazem na přístupy založené na programech používajících rozpočtové podpory ve speciálně a jednoznačně odůvodněných případech a na základě přísného monitorování a podmíněnosti na poskytování předvídatelného financování pomoci a na vývoj a použití systémů zemí založených na cílech a ukazatelích obsažených v Rozvojových cílech tisíciletí.
8. Společenství prosazuje účinnou spolupráci s partnerskými zeměmi a regiony v souladu s osvědčenými mezinárodními postupy. Uplatňují se tyto zásady:
prosazování rozvojového procesu, který řídí a vlastní partnerská země; Společenství přizpůsobuje svou podporu národním rozvojovým strategiím, reformním politikám a postupům partnerských zemí a podporuje místní odborné zkušenosti a místní zaměstnanost;
přispívání k posilování procesu odpovědnosti včetně odpovědnosti dárců a partnerských zemí a oblastí jejich parlamentům a vzájemné odpovědnosti mezi partnerskými zeměmi a dárci;
prosazování přístupů k rozvoji, které podporují začleňování a účast, a široké účasti všech složek společnosti, zejména zranitelných skupin, na rozvojovém procesu a v národním dialogu;
prosazování zlepšeného dopadu politik a programování pomocí koordinace a harmonizace mezi dárci, aby bylo omezeno překrývání a zdvojování, zlepšeno vzájemné doplňování a soudržnost a podpořeny iniciativy mezi dárci
. Koordinace se uskutečňuje v partnerských zemích za použití dohodnutých zásad a pravidel osvědčených postupů v oblasti koordinace a účinnosti pomoci.STANOVOVÁNÍ POLITIK, PLÁNOVÁNÍ A PŘIDĚLOVÁNÍ FONDŮ
Obecný rámec stanovování politik, plánování a přidělování fondů
1. Opatření jsou financována na základě zeměpisných nebo
tematických programů
nebo v souvislosti s globálními iniciativami
pokrývá spolupráci ve všech vhodných oblastech
s partnerskými zeměmi a regiony stanovenými na zeměpisném základě.
Tematický program se zabývá námětem nebo specifickou oblastí, jež se týká všech partnerských zemí blíže zeměpisně neurčených nebo pokrývá spolupráci při činnostech určených různým regionům nebo skupinám partnerských zemí nebo se týká mezinárodních činností bez specifického zeměpisného určení
, zejména v případě multilaterálních nebo globálních iniciativ
Globální iniciativa je partnerství a související akce, jejichž přínos přesahuje jeden region světa a v jejichž rámci partneři dosahují konkrétních dohod o cílech, souhlasí s vytvářením nových formálních či neformálních organizací nebo vytvářejí nové produkty nebo služby a věnují na tyto akce speciální zdroje.
Komise přijímá
zeměpisné a tematické programy, upřesňuje jejich zeměpisný dosah v souladu s řídícím postupem stanoveným v čl. 22 odst. 2
Komise navrhne víceletý finanční rámec přidělující finanční prostředky podle globálních témat a regionálních zeměpisných programů. Víceletý finanční rámec bude schválen v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy.
Výdajové cíle stanovuje zákonodárný orgán v rámci těchto tematických a regionálních zeměpisných programů a při provádění programů se dodržují.
2. Priority politik pro tematické programy, globální iniciativy nebo zeměpisné programy na regionální nebo kontinentální úrovni se stanovují samostatnými nařízeními, z nichž každé bude specifické pro široký tematický program nebo globální iniciativy nebo zeměpisný program na regionální nebo kontinentální úrovni. Každé nařízení stanoví podrobnosti politiky, která bude použita pro daný široký tematický program nebo globální iniciativu nebo zeměpisný program, jehož se týká. Každé nařízení se přijímá v souladu s postupem stanoveným v článku 251 smlouvy.
3. Komise se souhlasem Evropského parlamentu řídícím postupem podle čl. 22 odst. 2 strategické dokumenty a víceleté orientační programy pro každou partnerskou zemi nebo oblast uvedené v článku 5 a
v souladu s článkem 8
přijme akční programy pro všechny partnerské země a regiony.
Pokud jde o tematické programy, přijme
Komise řídícím postupem podle čl. 22 odst. 2 a tematické strategické dokumenty uvedené v článku 6
přijme akční programy.
Ve výjimečných případech může mít podpora Společenství také formu zvláštních opatření nestanovených v strategických dokumentech a víceletých orientačních programech, uvedených v článku 9
. Evropský parlament a Rada jsou bez prodlení informovány o zvláštních opatřeních a mohou rozhodnout o pozastavení těchto zvláštních opatření, nejsou-li spokojeny se zárukou těchto zvláštních opatření.
4. V rámci vytvoření zeměpisných programů
Komise definuje víceleté orientační finanční příděly
na financování spolupráce se všemi partnerskými zeměmi a regiony v daném programu
. Tyto příděly budou v souladu s globálními příděly stanovenými ve víceletém finančním rámci a budou stanoveny za použití standardních, objektivních a průhledných kritérií, na základě potřeb a výkonů partnerských zemí a regionů a při zohlednění zvláštních obtíží, kterým čelí země nebo regiony, jež se nacházejí v krizi nebo konfliktu nebo které se z nich právě vymanily.
Nařízení stanovující politiky a víceletý finanční rámec
1. Nařízení stanovující politické priority pro tematické programy, globální iniciativy nebo zeměpisné programy na regionální nebo kontinentální úrovni uvedené v článku 3 tohoto nařízení nepřesahují dobu platnosti tohoto nařízení. Každé nařízení stanoví podrobnosti politických priorit, které budou uplatněny pro program, kterého se nařízení týká, přičemž se zohlední, kde to bude možné, zásady a postupy stanovené v dohodách o partnerství a spolupráci uzavřených s partnerskými zeměmi a regiony.
Všechny strategické tematické dokumenty a víceleté programy budou v souladu s politickými prioritami stanovenými v odpovídajícím nařízení.
Bude-li to nutné, budou nařízení přezkoumána na ad hoc základě před koncem své platnosti.
2. Víceletý finanční rámec se stanovuje na počáteční období čtyř let. Před koncem tohoto období se stanoví druhý víceletý finanční rámec, jenž bude založen na revizi v polovině období a bude pokrývat zbývající dobu platnosti tohoto nařízení.
Jakýkoli příděl stanovený ve víceletém finančním rámci může být snížen nebo zvýšen nejvýše o 5 %. Všechna snížení nebo zvýšení o více než 5 % jsou podmíněna souhlasem Evropského parlamentu a Rady.
Strategické dokumenty a víceleté plánování zeměpisných plánů
1. Strategické dokumenty pro partnerské země a regiony se stanovují maximálně na období platnosti tohoto nařízení a jejich cílem je poskytnout soudržný rámec spolupráci mezi Společenstvím a partnerskou zemí či regionem. Jsou v souladu s nařízeními stanovujícími politiky a umožňují vypracování víceletých orientačních programů.
Strategické dokumenty se přezkoumají v polovině období nebo v případě potřeby ad hoc s použitím zásad a postupů definovaných v dohodách o partnerství a spolupráci uzavřených s partnerskými zeměmi a regiony. Přezkoumání na ad hoc základě proběhne z podnětu Komise nebo na základě žádosti Evropského parlamentu nebo Rady nebo dotyčné partnerské země nebo oblasti.V případě ohrožení demokracie, právního státu, lidských práv nebo základních svobod může Evropský parlament vyzvat k okamžitému přehodnocení strategických dokumentů.
2. Strategické dokumenty jsou založeny na ustanoveních příslušných nařízení stanovujících politiku a v zásadě se stanovují na základě dialogu s partnerskými zeměmi a regiony za účasti občanské společnosti a regionální a místní samosprávy partnerských zemí a regionů od počáteční fáze postupu
s cílem zajistit dostatečné osvojení si procesu a zajistit konzistentnost s
vnitrostátními a místními
strategiemi rozvoje a zejména strategie na snížení chudoby.
3. Víceleté orientační programy, stanové na základě strategických dokumentů, se stanovují pro všechny partnerské země a regiony podle partnerského přístupu a na základě jejich návrhů. V zásadě jsou předmětem dohody s partnerskými zeměmi a regiony, není-li politický dialog přerušen
.Tyto programy nebudou považovány za schválené do té doby, než o nich bude Evropský parlament informován a bude mít příležitost tyto návrhy plně projednat.
Víceleté orientační programy upřesňují prioritní oblasti zvolené pro financování Společenstvím, zvláštní cíle, očekávané výsledky a ukazatele výkonů.
Víceleté orientační programy zároveň stanoví, a to případně formou rozpětí, orientační finanční příděly, jak celkové, tak i pro jednotlivé prioritní oblasti. Tyto příděly musí být v souladu s celkovými příděly stanovenými ve víceletém finančním rámci.
jsou v případě potřeby upravovány s ohledem na přezkum
strategických dokumentů v polovině období nebo ad hoc přezkum
V případě výjimečných okolností může být provedena úprava víceletého orientačního přidělení fondů směrem nahoru nebo dolů na základě výsledků přezkumů nebo v souladu s ustanoveními článku 4
, zejména v důsledku zvláštních potřeb, jako např. situace po krizi, nebo při výjimečném
nebo nedostatečném
4. V případě takových okolností, jako jsou krize, období po konfliktu, ohrožení demokracie, právního státu, lidských práv a základních svobod, lze u jednotlivých zemí či regionů přezkoumat
strategii spolupráce na
ad hoc základě
zvláštním nouzovým postupem. Revize na ad hoc základě proběhne z podnětu Komise nebo na základě žádosti Evropského parlamentu nebo Rady nebo dotyčné partnerské země nebo regionu.
Tyto revize mohou vyústit ve strategii pro danou zemi či region s cílem podpořit přechod k dlouhodobému rozvoji a spolupráci. Tato strategie zajistí soudržnost a předejde zdvojování mezi opatřeními přijatými v rámci tohoto nařízení a opatřeními, jež jsou financována
dalším nástrojem Společenství, zejména nástrojem stability a nařízením (ES) č. 1257/96
. Pokud jsou partnerské země či skupiny partnerských zemí přímo dotčeny či postiženy krizí nebo obdobím po krizi, zdůrazní se v procesu víceletého plánování především posílení koordinace mezi podporami, obnovou a rozvojem, aby byl zajištěn přechod z mimořádné události do fáze rozvoje, a dále bude u zemí a regionů pravidelně vystavovaných přírodním katastrofám kladen důraz na přípravu na katastrofy a jejich prevenci a řízení následků těchto katastrof.
5. Za účelem podpory regionální spolupráce může Komise rozhodnout při přijímání akčních programů uvedených v článku 8 nebo zvláštních opatření uvedených v článku 9, že ostatní rozvojové země uvedené v části 1 seznamu OECD/DAC jsou způsobilé v případech, kdy má projekt nebo program, který má být realizován, regionální nebo přeshraniční charakter. Tato možnost může být stanovena ve strategických dokumentech a víceletých orientačních programech uvedených v článcích 5 a 6.
6. Komise a členské státy zavedou vzájemné konzultace a rovněž konzultace s dalšími
a činiteli v oblasti rozvoje, včetně představitelů občanské společnosti, místních úřadů a jejich sdružení, v počáteční fázi postupu plánování, aby se zajistilo přihlédnutí k jejich činnostem v rámci spolupráce.
Strategické dokumenty a víceleté plánování tematických plánů
1. Tematické strategické dokumenty se stanovují maximálně na období platnosti tohoto nařízení. Jsou v souladu s ustanoveními příslušných nařízení stanovujících politiky a představují strategii Společenství pro příslušná témata, priority Společenství, situaci na mezinárodní úrovni a činnosti hlavních partnerů.
Komise zajišťuje soudržnost mezi tematickými programy a zeměpisnými programy s tím, že především dbá na to, aby činnosti prováděné na základě tematických programů byly v souladu se strategickými dokumenty a víceletými orientačními programy pro partnerské země a regiony.
Tematické strategické dokumenty jsou v souladu s ustanoveními příslušných nařízení stanovujících politiky a
upřesňují specifické cíle, očekávané výsledky a ukazatele výkonů.
Tematické strategické dokumenty zároveň udávají orientační finanční příděly, jak celkové, tak i pro jednotlivé prioritní oblasti; tyto příděly jsou v souladu s celkovými příděly stanovenými ve víceletém finančním rámci; mohou být uvedeny případně formou rozpětí.
Tematické strategické dokumenty jsou revidovány v polovině období nebo v případě potřeby na
. Revize na ad hoc základě proběhne z podnětu Komise nebo na základě žádosti Evropského parlamentu nebo Rady.
2. Komise a členské státy zavedou vzájemné konzultace a konzultace s jinými
dárci a činiteli
v oblasti rozvoje, včetně představitelů občanské společnosti, místních úřadů a jejich sdružení v počáteční fázi postupu plánování, aby zajistily, že se jejich činnosti v oblasti spolupráce doplňují
3. Stanoví se zdroje
a akční priority pro účast v globálních iniciativách
Přijetí nařízení stanovujících politiky, víceletého finančního rámce, strategických dokumentů a dokumentů víceletého plánování
Nařízení stanovující politické priority pro každý tematický program, globální iniciativu nebo zeměpisný program na regionální nebo kontinentální úrovni a víceletý finanční rámec se přijímají v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy.
Před schválením strategických dokumentů a víceletých orientačních dokumentů stanovených články 5 a 6
, jakož i jejich revize uvedené v čl. 5
odst. 1 a 3 a čl. 6
odst. 1 předloží Komise návrh textu Evropskému parlamentu a Radě
. Do tří měsíců od podání návrhu může každá instituce buď předložit pozměňovací návrhy, pokud se domnívá, že text neplní cíle stanovené zákonodárným orgánem, nebo zamítnout schválení textu a popřípadě požádat Komisi, aby předložila návrh legislativního aktu, který má být schválen v souladu s článkem 251 Smlouvy.
Jak Evropský parlament, tak Rada mají právo vyzvat k zastavení programů, pokládá-li to za nezbytné.PROVÁDĚNÍ
Přijetí akčních programů
Pro přijímání akčních programů nebo opatření nestanovených v akčním programu se uplatní řídící postup podle čl. 22 odst. 2.
Komise předává tyto
akční programy nebo opatření nestanovená v akčních plánech Evropskému parlamentu a členským státům pro informaci ve lhůtě do jednoho měsíce od přijetí svého rozhodnutí.
Přijetí zvláštních opatření nestanovených ve strategických dokumentech a víceletých orientačních programech
1. V případě potřeby nebo při neočekávaných událostech souvisejících s přírodními katastrofami, občanskými nepokoji nebo krizemi, které nemohou být financovány podle nařízení (ES) č…/... [o "nástroji stability"] nebo nařízení (ES) č. 1257/96 přijímá Komise po konzultaci s Evropským parlamentem a Radou
zvláštní opatření nestanovená ve strategických dokumentech a víceletých orientačních programech (dále jen
"zvláštní opatření")
Zvláštní opatření mohou také financovat aktivity usnadňující přechod z podpory v mimořádných událostech na činnosti dlouhodobého rozvoje
Zvláštní opatření musí být v souladu s prioritami politiky stanovenými v příslušném nařízení stanovujícím politiku pro danou zeměpisnou oblast.
2. Pokud zvláštní opatření přesahují 5 000 000
, jsou přijímána Komisí v souladu s poradním postupem podle čl. 22
3. Zvláštní opatření stanovují sledované cíle, oblasti podpory, očekávané výsledky, způsoby řízení, jakož i celkovou částku
financování. Obsahují popis financovaných činností, údaje o přidělených
částkách financování pro každou činnost
a informativní harmonogram jejich provedení.
4. Pokud náklady na zvláštní opatření nepřevýší hranici 5 000 000 EUR, informuje Komise členské státy a Evropský parlament o přijatých opatřeních ve lhůtě do jednoho měsíce od přijetí svého rozhodnutí.
5. Změny zvláštních opatření, které pouze vedou k technickému přizpůsobení, pokud se nedotknou cílů stanovených rozhodnutím Komise se provedou, aniž by bylo nutné použít postup stanovený čl. 22
odst. 3. O jakýchkoli změnách tohoto rázu musí být neprodlěně informovány Evropský parlament a Rada.
1. Způsobilými příjemci financování podle tohoto nařízení v rámci provádění opatření stanovených ve strategických dokumentech nebo víceletých orientačních programech uvedených v článcích 5 a 6 nebo zvláštních opatření podle článku 9
decentralizované subjekty partnerských zemí, jako jsou obce, provincie, departementy a regiony
smíšené subjekty zřízené partnerskými zeměmi a regiony a Společenstvím;
mezinárodní organizace, včetně regionálních organizací, orgány
, služby či mise OSN
, mezinárodní a regionální finanční instituce a rozvojové banky, pokud přispívají k cílům tohoto nařízení;
a subjekty
Společenství pouze v rámci provádění podpůrných opatření podle článku 12
organizace a subjekty členských států, partnerských zemí a regionů nebo jakéhokoliv třetího státu v souladu s pravidly o přístupu k vnější podpoře Společenství stanovenými článkem 17
, pokud tyto subjekty a organizace přispívají k cílům tohoto nařízení:
veřejné a polostátní
subjekty, správní orgány nebo územní samosprávné celky a jejich seskupení nebo jejich reprezentativní sdružení
společnosti, podniky a další organizace a soukromé hospodářské subjekty;
finanční instituce poskytující, podporující a financující soukromé investice v partnerských zemích a regionech;
nestátní subjekty tak, jak jsou vymezeny v odstavci 2;
2. Nestátními neziskovými subjekty, které mohou být příjemci finanční podpory podle tohoto nařízení jsou především: nevládní organizace, organizace původního obyvatelstva, organizace zastupující národnostní nebo etnické menšiny, profesní seskupení a místní iniciativní skupiny, družstva, odbory, organizace zastupující hospodářské a sociální subjekty, organizace bojující proti korupci a podvodům a prosazující řádnou správu věcí veřejných, organizace působící v oblasti občanských práv a organizace bojující proti diskriminaci
, místní organizace (včetně sítí), které jsou činné v oblasti decentralizované regionální spolupráce a integrace, organizace spotřebitelů, organizace žen a mládeže, vzdělávací, kulturní, výzkumné a vědecké organizace, univerzity, církve a náboženská sdružení a společenství, média a jakákoliv nevládní sdružení a nezávislé nadace, včetně nezávislých politických nadací, schopné přispět k dosažení cílů tohoto nařízení
Financování Společenství může mít následující
projekty a plány;
odvětvová nebo obecná
rozpočtová podpora, pokud je řízení veřejných výdajů partnerské země
dostatečně průhledné, důvěryhodné, účinné a řádně kontrolované nejvyšším státním kontrolním orgánem a parlamentem partnerské země
a pokud byly partnerskou zemí
zavedeny odvětvové či makroekonomické politiky, jež jsou řádně vymezené a příznivě hodnocené
jeho hlavními dárci, popř. rovněž mezinárodními finančními institucemi;
odvětvové podpory;
ve výjimečných případech obecné a odvětvové plány na podporu dovozů, jež mohou mít formu:
odvětvových plánů naturálního dovozu,
odvětvových plánů dovozu formou devizové podpory na financování odvětvových dovozů nebo
obecných plánů dovozu formou devizové podpory na financování obecných dovozů široké škály výrobků;
fondy dané k dispozici Evropské investiční bance nebo jiným finančním zprostředkovatelům na základě plánů Komise s cílem poskytnout půjčky (především na podporu investování a rozvoje soukromého sektoru) nebo rizikový kapitál
(především formou podřízených či podmíněných půjček) nebo jiné menšinové
a dočasné účasti na základním kapitálu společnosti, jakož i příspěvky záručním fondům za podmínek stanovených článkem 19
úrokové subvence, zejména u půjček v oblasti životního prostředí;
dluhu podle mezinárodně dohodnutých programů na snížení dluhu
opatření pro zabezpečení potravin;
subvence na financování činností předložených subjekty uvedenými v čl. 10 odst. 1 písm.
b), c), d), f) a písm.
g) bodech
i) až v)
subvence na financování provozních nákladů subjektů uvedených v čl. 10 odst. 1 písm.
i), iii) a iv);
financování twinningových programů mezi veřejnými institucemi, místními orgány
, vnitrostátními veřejnými
subjekty a soukromoprávními subjekty členských států a partnerských zemí a regionů pověřenými úkoly v oblasti veřejných služeb;
příspěvky do mezinárodních fondů, především řízených mezinárodními nebo regionálními organizacemi;
příspěvky do vnitrostátních fondů zřízených partnerskými zeměmi a regiony s cílem podpořit spolufinancování více dárců
nebo do fondů zřízených jedním nebo více dárci
s cílem společného provádění daných činností;
do mezinárodních finančních institucí a regionálních rozvojových bank;
lidské a materiální zdroje potřebné pro účinnou správu a kontrolu projektů a plánů ze strany partnerských zemí a regionů.
1. Financování Společenství může krýt výdaje týkající se přípravných, monitorovacích a kontrolních akcí, auditu a hodnocení, jež přímo potřebné pro provádění tohoto nařízení a realizaci jeho cílů, jako zejména studie, setkání, informační, osvětové, vzdělávací a publikační akce, výcviková opatření pro partnerské země a orgány v partnerských zemích uvedené v článku 10, výdaje spojené s informačními sítěmi určenými na výměnu informací, jakož i jakékoliv další výdaje týkající se správní a technické podpory, kterou může Komise pro řízení programu použít. Zahrnuje rovněž výdaje správní podpory, jež jsou vynakládány v delegacích Komise na zajištění řízení činností financovaných v rámci tohoto nařízení. Zahrnuje rovněž vytváření nebo údržbu databáze, do níž budou ukládány získané zkušenosti. Tato databáze bude přístupná všem činitelům způsobilým podle článku 13 tohoto nařízení.
2. Všechna tato podpůrná opatření nejsou nutně předmětem víceletého plánování a mohou být tedy financována mimo strategické dokumenty a víceleté orientační
programy. Zároveň mohou být financována v rámci víceletých orientačních programů
Komise přijímá podpůrná opatření, na něž se nevztahují víceleté orientační programy
podle článku 9
1. Financovaná opatření mohou být předmět spolufinancování, a to především s:
členskými státy a jejich veřejnými a polostátními
agenturami a jejich decentralizovaným orgány
místní a regionální samosprávy nebo orgány a jejich seskupení;
třetími zeměmi jakožto dárci
a zejména s jejich veřejnými a polostátními
agenturami;
mezinárodními organizacemi, včetně regionálních, a to především s mezinárodními a regionálními finančními institucemi;
společnostmi, podniky a dalšími soukromými hospodářskými organizacemi a subjekty a ostatními nestátními subjekty;
partnerskými zeměmi či regiony, jež jsou příjemci fondů.
2. V případě paralelního spolufinancování je projekt či program rozdělen do více činností
, které jsou financovány
rozdílným partnerem zajišťujícím spolufinancování takovým způsobem, aby určení financování zůstalo stále identifikovatelné.
V případě společného spolufinancování se celkové náklady na projekt či plán rozdělí mezi partnery zajišťující spolufinancování, zdroje jsou společné a není tedy možné v rámci daného projektu či plánu určit zdroj financování jednotlivých činností.
3. V případě společného spolufinancování může Komise přijmout fondy a řídit je při provádění společných činností jménem subjektů stanovených v odst. 1 písm. a), b) a c)
. S takovými fondy bude zacházeno jako s přidělenými příjmy v souladu s článkem 18 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002 kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství
1. Opatření financovaná podle tohoto nařízení jsou prováděna v souladu s nařízením (ES, Euratom) č.1605/2002
2. V případě spolufinancování a v dalších řádně odůvodněných případech může
Komise rozhodnout o svěření úkolů orgánu veřejné moci, zejména úkolů spojených s výkonem rozpočtu, subjektům uvedeným v čl. 54 odst. 2 bod c) nařízení (ES, Euratom
) č. 1605/2002, pokud mají uznávané mezinárodní postavení, dodržují mezinárodně uznávané systémy řízení a kontroly a dohlíží nad nimi veřejný orgán
3. V případě decentralizovaného řízení může Komise rozhodnout o použití postupů postoupení zakázky nebo poskytnutých subvencí partnerské země či regionu, jenž je příjemcem fondu, a to po ověření, že dodržuje hlavní zásady finančního nařízení, a za podmínky, že:
postupy přijímající partnerské země či regionu dodržují zásady průhlednosti, proporcionality, rovnosti zacházení a nediskriminace a zabraňují jakémukoliv konfliktu zájmů;
přijímající partnerská země či region se zaváže pravidelně kontrolovat, zda byly činnosti financované z rozpočtu Společenství řádně provedeny, přijímat vhodná opatření pro předcházení nesrovnalostem a podvodům a v případě potřeby zahájit stíhání za účelem zpětného získání ztracených finančních prostředků, nesprávně proplacených nebo nesprávně použitých finančních prostředků.
1. Rozpočtové závazky se provádějí na základě rozhodnutí přijatých Komisí podle čl. 8 odst.1, čl. 9 odst. 1 a čl. 12 odst. 2.
2. Financování Společenství má především následující právní formu:
o financování;
grantové dohody
smlouvy o veřejné zakázce;
1. Jakákoli dohoda
vyplývající z tohoto nařízení musí
obsahovat ustanovení zajišťující ochranu finančních zájmů Společenství, zejména vůči nesrovnalostem, podvodu, korupci a jiným protiprávním činnostem v souladu s nařízeními Rady (ES, Euratom) č. 2988/95
, (Euratom, ES
) č. 2185/96
a nařízením
(ES) č. 1073/1999(29)
2. Tyto dohody
výslovně oprávní Komisi
a Účetní dvůr
provádět audity včetně auditu dokumentů nebo auditu na místě týkající se jakéhokoliv dodavatele nebo subdodavatelů, jež byli příjemci fondů Společenství, a to i za účelem zjištění, zda je provádění dohod v souladu s ustanoveními nařízení stanovujících politiky uvedených v článku 3, principy mezinárodního práva a mezinárodních úmluv, jichž jsou Společenství a členské státy stranami.
Rovněž výslovně budou Komisi opravňovat k provádění kontrol a inspekcí přímo na místě podle nařízení (Euratom, ES
3. Po dobu pěti let, která následuje po provedení poslední platby, je příjemce finančních prostředků Společenství povinnen uchovávat pro případ kontroly za strany Komise všechny podpůrné doklady týkající se výdajů.
4. Všechny smlouvy vyplývající z provádění podpor zaručí Komisi a Účetnímu dvoru práva uvedená
v odstavci 2, a to během plnění smluv i po jejich splnění
Účast na řízeních o veřejných zakázkách a na řízeních o poskytování subvencí a pravidla původu
1. Pravidla účasti a původu, která se vztahují na toto nařízení, jsou stanovena v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2110/2005 ze dne 14. prosince 2005 o přístupu k vnější pomoci Společenství
a nařízení Rady (ES) č. 2112/2005 ze dne 21. listopadu 2005 o přístupu k vnější pomoci Společenství
Dokumentace související s prováděním projektů podle tohoto nařízení by měla být k dispozici také v jazyce dotyčného příjemce.
Smlouva umožňující účast v programech nebo projektech financovaných podle tohoto nařízení se neuzavře s žádným orgánem, veřejnou institucí nebo soukromým činitelem, který se přímo podílí na jakémkoli porušování mezinárodního práva nebo mezinárodních úmluv, jichž jsou členské státy stranami, nebo který toto porušování aktivně umožňuje či z něho má prospěch.
2. Společenství zavádí zjednodušený a výjimečný postup pro výzvy k předkládání návrhů a k uzavření smluv o grantech, aby se usnadnil přístup k financování mikroprojektů a středně velkých projektů, které předkládají malé nebo střední rozvojové subjekty.
Při předběžném financování se úroky plynoucí z částek uvolněných pro příjemce odčítají od konečné platby.
Fondy dané k dispozici Evropské investiční bance nebo jiným finančním zprostředkovatelům
1. Fondy uvedené v čl. 11 písm. d)
jsou řízeny finančními zprostředkovateli, Evropskou investiční bankou nebo jakoukoliv jinou bankou nebo organizací způsobilou řídit tyto fondy.
2. Komise v jednotlivých
případech přijme
prováděcí pravidla k odstavci 1, pokud jde o rozdělení rizik, odměňování zprostředkovatele pověřeného prováděním, používáním a krytím zisků z fondu, jakož i uzavření operace.
1. Komise průhledným způsobem založeným na účasti pravidelně sleduje a přezkoumává své programy a hodnotí výsledky zeměpisných a tematických politik a programů, odvětvových politik, jakož i účinnost plánování, aby mohla ověřit, zda bylo dosaženo příslušných cílů a vypracovat doporučení pro zlepšení budoucích operací.
Kromě vlastního vnitřního hodnocení Komise z vlastní iniciativy nebo na žádost Evropského parlamentu nebo Rady prostřednictvím veřejného výběrového řízení zajistí nezávislé vnější hodnocení za účelem vyhodnocení svých víceletých orientačních programů a posouzení kvality svých zeměpisných a tematických programů a za účelem poskytnutí doporučení k dosažení jejich cílů.
V kontextu těchto přezkumů a hodnocení Komise ověří, že programy řádně uplatňují priority stanovené v nařízeních stanovujících politiky uvedených v článku 3.
2. Komise z vlastní iniciativy nebo na žádost Evropského parlamentu nebo Rady provede podobné vnitřní hodnocení a prostřednictvím nezávislých organizací vybraných ve veřejném výběrovém řízení zajistí vnější hodnocení za účelem posouzení výsledků projektů a dalších akcí provedených podle tohoto nařízení, aby byla posouzena účinnost těchto projektů a akcí, aby bylo zjištěno, zda bylo dosaženo jejich cílů, a aby bylo možno formulovat doporučení s cílem zlepšit účinnost budoucích operací.
Komise stejně tak pravidelně provádí vnější audit svých postupů financování a uspořádání svých služeb jednajících v rámci tohoto nařízení.
3. Komise předává pro informaci hodnotící zprávy Evropskému parlamentu a výboru zřízenému článkem 22
. Členské státy mohou požádat o projednání konkrétních hodnocení ve výboru uvedeném v článku 22.
Výsledky budou zpětně zohledněny ve vytváření programů a rozdělování zdrojů.
4. Komise zapojí nestátní činitele do hodnotící fáze pomoci Společenství poskytované podle tohoto nařízení.ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
1. Komise zkoumá pokrok dosažený při provádění opatření přijatých podle tohoto nařízení a předkládá Evropskému parlamentu a Radě výroční zprávu o provádění a výsledcích, a pokud možno o výstupech a dopadech podpory, kterou poskytuje
. Zpráva je rovněž předávána Evropskému hospodářskému
a sociálnímu výboru a Výboru regionů.
2. Výroční zpráva předkládá za předcházející rok informace o financovaných opatřeních, výsledcích monitorovacích a hodnotících činností, o účasti relevantních partnerů
a o výkonu rozpočtu formou závazků a plateb dle jednotlivých partnerských zemí a regionů a dle oblastí spolupráce. Budou v ní posouzeny výsledky pomoci, za použití, pokud to bude možné, konkrétních a měřitelných ukazatelů, a její úloha v dosahování cílů tohoto nařízení.
1. Komisi je nápomocen výbor, v němž má své zastoupení také Evropský parlament.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí Rady
1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi
s ohledem na článek 8 uvedeného rozhodnutí. Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je 30 dní.
Právo Evropského parlamentu být v souladu s čl. 7 odst. 3 rozhodnutí pravidelně informován musí být plně respektováno.
4. Výbor přijme svůj jednací řád. Ten obsahuje pravidla umožňující Komisi přijmout zvláštní opatření uvedená v čl. 9 odst. 1
5. Zápisy z jednání výboru se zasílají pro informaci Evropskému parlamentu.
6. Prací výboru se účastní zástupce Evropské investiční banky
Zastavení podpory
jsou dotčena ustanovení o zastavení podpory stanovená v dohodách o partnerství a spolupráci uzavřených s partnerskými zeměmi a regiony, pokud partnerská země nedodrží zásady uvedené v čl. 2 odst. 1 a pokud jednání s partnerskou zemí nevedou k řešení přijatelnému pro obě strany nebo pokud jsou jednání odmítnuty nebo ve zvláště naléhavých případech,
může Rada, po konzultaci Evropského parlamentu, na návrh Komise zaslaný současně Evropskému parlamentu a Radě přijmout kvalifikovanou většinou
příslušná opatření týkající se veškeré podpory poskytnuté partnerské zemi podle tohoto nařízení. Mezi takováto opatření může patřit i částečné nebo úplné zastavení pomoci.
Jsou-li zjištěny nesrovnalosti, je příjemce finanční podpory Společenství požádán, aby předložil podrobné vysvětlení v rámci stanovené doby; jestliže příjemce není schopen poskytnout uspokojivé vysvětlení, může být finanční podpora zrušena a může být požádáno o navrácení již proplacených finančních prostředků.
Pokud partnerská země vážně porušuje zásady, na nichž je založena EU a které jsou vyjádřeny v článku 6 Smlouvy o Evropské unii, omezí se pomoc Společenství poskytovaná podle tohoto nařízení vládě dané země. V zájmu předcházení takovýmto situacím by měly být upřednostňovány projekty, v nichž členské státy EU nebo organizace usilují o podporu budování demokratických institucí a rozvoj lidských práv a svobody sdělovacích prostředků.
Evropský parlament nebo Rada mohou požádat Komisi, aby předložila Radě návrh na přijetí vhodných opatření podle odstavce 1 s ohledem na jakoukoli pomoc poskytovanou podle tohoto nařízení. Komise předloží svůj návrh Radě do 3 měsíců od obdržení žádosti, nebo předloží důvody, proč tak neučinila.
V případě úplného zastavení pomoci může být pomoc Společenství nadále poskytována místním nevládním organizacím sídlícím v partnerských zemích, které vážně porušily zásady, na nichž je EU založena a které jsou vyjádřeny v článku 6 Smlouvy o Evropské unii, a to za účelem podpory budování demokratických institucí a rozvoje lidských práv a svobody sdělovacích prostředků.
1. Finanční referenční částka pro provedení tohoto nařízení na období 2007-2013 představuje 47 122 000 000
, z toho 23 572 000 000 EUR
na financování zeměpisné spolupráce se státy Afriky a karibské a tichomořské oblasti, s výjimkou Jižní Afriky
2. Roční prostředky
schválí rozpočtové orgány v mezích finančního výhledu.
Revize nařízení
Nejpozději do 31. prosince 2010 předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu hodnotící provádění tohoto nařízení během prvních tří let a případně i legislativní návrh nezbytných úprav tohoto nařízení.
1. Od 1. ledna 2007 se zrušují následující nařízení:
nařízení Rady a Evropského parlamentu (ES) č. 1568/2003 ze dne 15. července 2003 o podpoře boje proti chorobám spojeným s chudobou (HIV/AIDS, tuberkulóze a malárii) v rozvojových zemích;
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1567/2003 ze dne 15. července 2003 o podpoře politik a opatření, která se týkají reprodukčního a sexuálního zdraví a s ním souvisejících práv v rozvojových zemích;
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2493/2000 ze dne 7. listopadu 2000 o opatřeních na podporu plného začlenění rozměru životního prostředí do procesu rozvoje rozvojových zemí;
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2494/2000 ze dne 7. listopadu 2000 o opatřeních na podporu zachování tropických a jiných lesů v rozvojových zemích a jejich trvale udržitelného obhospodařování;
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 806/2004 ze dne 21. dubna 2004 o podpoře rovnosti pohlaví při rozvojové spolupráci;
nařízení Rady (ES) č. 1659/98 ze dne 17. července 1998 o decentralizované spolupráci, změněné a prodloužené
nařízeními (ES) č. 955/2002
a 625/2004;
nařízení Rady (ES) č. 1658/98 ze dne 17. července 1998 o spolupráci s evropskými nevládními organizacemi v oblasti financování činností ve prospěch rozvojových zemí;
nařízení Rady (ES) č. 1292/96 ze dne 27. června 1996 o politice potravinové pomoci, jejím řízení a zvláštních opatřeních na podporu zajišťování potravin, změněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1726/2001 ze dne 23. července 2001, kterým se mění článek 21 nařízení Rady (ES) č. 1292/96 o politice potravinové pomoci, jejím řízení a zvláštních opatřeních na podporu zajišťování potravin
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1726/2000 ze dne 29. června 2000 o rozvojové spolupráci s Jihoafrickou republikou;
nařízení Rady (EHS) č. 443/92 ze dne 25. února 1992 o finanční a technické pomoci asijským a latinskoamerickým rozvojovým zemím a o hospodářské spolupráci s nimi;
nařízení Rady (ES) č. 2258/96 ze dne 22. listopadu 1996 o akcích obnovy a rekonstrukce v rozvojových zemích;
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2130/2001 ze dne 29. října 2001 o akcích na pomoc vykořeněným skupinám obyvatel v rozvojových zemích Asie a Latinské Ameriky;
nařízení Rady (ES) č. 550/97 ze dne 24. března 1997 o akcích v souvislosti s HIV/AIDS v rozvojových zemích;
nařízení Rady (ES) č. 1484/97 ze dne 22. července 1997 o podpoře pro populační politiky a programy v rozvojových zemích;
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 266/2006 ze dne 15. února 2006 kterým se stanoví doprovodná opatření pro signatářské země protokolu o cukru, jež jsou dotčeny reformou režimu cukru v EU.
2. Zrušená nařízení se použijí i nadále na právní úkony a závazky týkající se provádění rozpočtových roků
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Použije se ode dne 1. ledna 2007 do 31. prosince 2013
předseda nebo
(1) Postoj Evropského parlamentu ze dne 18. května 2006.
(2) Úř. věst. L […], […], s. […].
(3) Úř. věst. L […], […], s. […].
(4) Úř. věst. C 46, 24.2.2006, s. 1.
(5) (KOM(1996)0153).
(6) (KOM(2001)0153).
(7) Úř. věst
(8) Úř. věst. L 224, 6.9.2003, s. 7.
(9) Úř. věst. L 224, 6.9.2003, s. 1.
(10) Úř. věst. L 288, 15.11.2000, s. 1.
(11) Úř. věst. L 288, 15.11.2000, s. 6.
(12) Úř. věst. L 143, 30.4.2004, s. 40.
(13) Úř. věst. L 213, 30.7.1998, s. 6. Nařízení pozměněné a rozšířené nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 625/2004 (Úř. věst. L 99, 3.4.2004, s. 1).
(14) Úř. věst. L 213, 30.7.1998, s. 1.
(15) Úř. věst. L 166, 5.7.1996, s. 1.
(16) Úř. věst. L 234, 1.9.2001, s. 10.
(17) Úř. věst. L 198, 4.8.2000, s. 1.
(18) Úř. věst. L 52, 27.2.1992, s. 1.
(19) Úř. věst. L 306, 28.11.1996, s. 1.
(20) Úř. věst. L 287, 31.10.2001, s. 3.
(21) Úř. věst. L 85, 27.3.1997, s. 1.
(22) Úř. věst. L 202, 30.7.1997, s. 1.
(23) Úř. věst. L 50, 21.2.2006, s. 1.
(24) Úř. věst. (25) Úř. věst. L 163, 2.7.1996, s. 1. Nařízení ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).
(26) Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.
(29) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 ze dne 25. května 1999 o vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF) (Úř. věst. L 136, 31.5.1999, s. 1).
(30) Úř. věst. L
344, 27.12.2005, s. 1.
(31) Úř. věst. L 344, 27.12.2005, s. 23.
(32) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.