Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2014:448:FULL&from=IT
Timestamp: 2019-11-15 20:52:50+00:00
Document Index: 2118213

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

Il-Ġurnal Uffiċjali C 448/15 t
Kawża T-362/10: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-5 ta’ Novembru 2014 – Vtesse Networks vs Il-Kummissjoni Għajnuna mill-Istat — Għajnuna għall-installazzjoni ta’ netwerks ta’ broadband tal-aħħar ġenerazzjoni fir-reġjun ta’ Cornwall & Isles of Scilly — Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna kompatibbli mas-suq intern — Artikolu 107(3)(c) TFUE — Rikors għal annullament — Nuqqas ta’ effett sostanzjali fuq il-pożizzjoni kompetittiva — Locus standi — Drittijiet proċedurali tal-partijiet interessati — Inammissibbiltà parzjali — Assenza ta’ dubji li jiġġustifikaw il-ftuħ tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali
Kawża T-422/11: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-5 ta’ Novembru 2014 – Computer Resources International (Luxembourg) vs Il-Kummissjoni [Kuntratti pubbliċi għal servizzi — Proċedura ta’ sejħa għal offerti — Provvista ta’ servizzi informatiċi għall-iżvilupp u manutenzjoni ta’ softwer, ta’ konsulenza u ta’ assistenza għal tipi differenti ta’ applikazzjonijiet informatiċi — Ċaħda tal-offerta ta’ offerent — Offerta anormalment baxxa — Artikolu 139(1) tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 2342/2002 — Obbligu ta’ motivazzjoni — Għażla tal-bażi legali — Użu ħażin ta’ poter
Kawża T-632/11: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-6 ta’ Novembru 2014 – Il- Greċja vs Il-Kummissjoni [FAEGG — Taqsima Garanzija — FAEG u FAEŻR — Infiq eskluż mill-finanzjament — Regolament (KE) Nru 1782/2003 — Skema ta’ drittijiet għall-plas uniku — Kooperazzjoni leali — Ekwità — Proporzjonalità — Riżerva nazzjonali — Kriterji ta’ għoti — Korrezzjoni finanzjarja fissa — Riskju għall-Fondi — Regolament (KE) Nru 1493/1999 — Settur tal-inbid — Reġim ta’ distillazzjoni u ta’ ħlasijiet favur l-użu ta’ ċerti masti — Għajnuna għar-ristrutturar u l-konverżjoni ta’ għalieqi tad-dwieli]
Kawża T-283/12: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-6 ta’ Novembru 2014 – FIS’D vs Il-Kummissjoni (Programm ta’ azzjoni Erasmus Mundus — Ftehim qafas ta’ partenarjat — Ftehim speċifiku ta’ sussidju — Deċiżjoni tal-EACEA li tirrexxindi l-ftehim qafas u li temenda l-ftehim speċifiku — Azzjoni amministrattiva quddiem il-Kummissjoni — Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tiċħad l-azzjoni amministrattiva bħala infondata — Ksur tal-ftehimiet u tal-manwal amministrattiv u finanzjarju)
Kawżi magħquda T-307/12 u T-408/13: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-5 ta’ Novembru 2014 – Mayaleh vs Il-Kunsill (Politika barranija u ta’ sigurtà komuni — Miżuri restrittivi meħuda kontra s-Sirja — Iffriżar ta’ fondi — Funzjonijiet ta’ Gvernatur tal-Bank Ċentrali tas-Sirja — Rikors għal annullament — Komunikazzjoni ta’ att li għandu miżuri restrittivi — Terminu tar-rikors — Ammissibbiltà — Drittijiet tad-difiża — Smigħ xieraq — Obbligu ta’ motivazzjoni — Oneru tal-prova — Dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva — Proporzjonalità — Dritt għall-proprjetà — Dritt għall-ħajja privata u tal-familja — Applikazzjoni ta’ restrizzjonijiet fil-qasam ta’ dħul lil ċittadin ta’ Stat Membru — Moviment liberu taċ-ċittadini tal-Unjoni)
Kawża T-463/12: Sentenza tal-Qorti Ġenerali 6 ta’ Novembru 2014 – Popp u Zech vs UASI – Müller-Boré & Partner (MB) [Trade mark Komunitarja — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja verbali MB — Trade mark Komunitarja figurattiva preċedenti MB&P — Użu ġenwin mit-trade preċedenti — Artikolu 42(2) u Artikolu 15(1) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 — Raġuni relattiva għal rifjut — Probabbiltà ta’ konfużjoni — Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009]
Kawża T-669/13 P: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-5 ta’ Novembru 2014 – Il-Kummissjoni vs Thomé (Appell — Servizz pubbliku — Uffiċjali — Reklutaġġ — Avviż ta’ kompetizzjoni — Rifjut ta’ reklutaġġ — Eżistenza ta’ diploma konformi mal-avviż ta’ kompetizzjoni minħabba approvazzjoni — Dannu finanzjarju u morali)
Kawża T-166/13: Digriet tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Ottubru 2014 – Ben Ali vs Il-Kunsill (Politika barranija u ta’ sigurtà komuni — Miżuri restrittivi meħuda kontra ċerti persuni u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-Tuneżija — Iffriżar ta’ fondi — Proroga — Konsegwenzi ta’ annullament ta’ miżuri ta’ ffriżar ta’ fondi preċedenti — Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni — Responsabbiltà mhux kuntrattwali — Rikors manifestament infondat fid-dritt)
Kawża T-327/13: Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Ottubru 2014 – Mallis u Malli vs Il-Kummissjoni u Il-BĊE (Rikors għal annullament — Programm ta’ sostenn għall-istabbiltà ta’ Ċipru — Dikjarazzjoni tal-grupp tal-euro dwar ir-ristrutturazzjoni tas-settur bankarju f’Ċipru — Isem żbaljat tal-konvenuta fir-rikors — Inammissibbiltà)
Kawża T-328/13: Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Ottubru 2014 – Tameio Pronoias Prosopikou Trapezis Kyprou vs Il-Kummissjoni u Il-BĊE (Rikors għal annullament — Programm ta’ sostenn għall-istabbiltà ta’ Ċipru — Dikjarazzjoni tal-grupp tal-euro dwar ir-ristrutturazzjoni tas-settur bankarju f’Ċipru — Isem żbaljat tal-konvenuta fir-rikors — Inammissibbiltà)
Kawża T-329/13: Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Ottubru 2014 – Chatazithoma vs Il-Kummissjoni u Il-BĊE (Rikors għal annullament — Programm ta’ sostenn għall-istabbiltà ta’ Ċipru — Dikjarazzjoni tal-grupp tal-euro dwar ir-ristrutturazzjoni tas-settur bankarju f’Ċipru — Isem żbaljat tal-konvenuta fir-rikors — Inammissibbiltà)
Kawża T-330/13: Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Ottubru 2014 – Chatziioannou vs Il-Kummissjoni u Il-BĊE (Rikors għal annullament — Programm ta’ sostenn għall-istabbiltà ta’ Ċipru — Dikjarazzjoni tal-grupp tal-euro dwar ir-ristrutturazzjoni tas-settur bankarju f’Ċipru — Isem żbaljat tal-konvenuta fir-rikors — Inammissibbiltà)
Kawża T-331/13: Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Ottubru 2014 – Nikolaou vs Il-Kummissjoni u Il-BĊE (Rikors għal annullament — Programm ta’ sostenn għall-istabbiltà ta’ Ċipru — Dikjarazzjoni tal-grupp tal-euro dwar ir-ristrutturazzjoni tas-settur bankarju f’Ċipru — Isem żbaljat tal-konvenuta fir-rikors — Inammissibbiltà)
Kawża T-332/13: Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Ottubru 2014 – Christodoulou u Stavrinou vs Il-Kummissjoni u Il-BĊE (Rikors għal annullament — Programm ta’ sostenn għall-istabbiltà ta’ Ċipru — Dikjarazzjoni tal-grupp tal-euro dwar ir-ristrutturazzjoni tas-settur bankarju f’Ċipru — Isem żbaljat tal-konvenuta fir-rikors — Inammissibbiltà)
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesverwaltungsgericht (il-Ġermanja) fit-18 ta’ Awwissu 2014 – Grüne Liga Sachsen e.V. et vs Freistaat Sachsen
(Kawża C-399/14)
Rikorrenti: Grüne Liga Sachsen e.V. et
Konvenut: Freistaat Sachsen
Intervenjenti: Landeshauptstadt Dresden
Parti oħra: Der Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht
L-Artikolu 6(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE (1), tal-21 ta’ Mejju 1992, dwar il-konservazzjoni tal-habitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa (iktar ’il quddiem id-“Direttiva Habitats”) għandu jiġi interpretat fis-sens li proġett ta’ kostruzzjoni ta’ pont, li ma jservix direttament il-ġestjoni ta’ sit u li ġie awtorizzat qabel l-inklużjoni ta’ dan is-sit fil-lista ta’ siti ta’ importanza Komunitarja, għandu jkun suġġett għal eżami mill-ġdid tal-effetti tiegħu qabel l-implementazzjoni tiegħu jekk is-sit ikun ġie inkluż f’din il-lista wara l-għoti tal-awtorizzazzjoni iżda qabel l-implementazzjoni tal-proġett u tkun sempliċement twettqet evalwazzjoni tar-riskji/eżami preliminari qabel ma tkun ingħatat l-awtorizzazzjoni?
Fil-każ ta’ risposta affermattiva għad-domanda 1:
L-awtorità nazzjonali hija marbuta tikkonforma ruħha mar-regoli tal-Artikolu 6(3) u (4) tad-Direttiva Habitats waqt l-eżami mill-ġdid a posteriori, fil-każ li tkun tixtieq tibbaża ruħha, bħala miżura preventiva, fuq dawn id-dispożizzjonijiet waqt l-evalwazzjoni tar-riskji/eżami preliminari li titwettaq qabel l-għoti tal-awtorizzazzjoni?
Fil-każ ta’ risposta affermattiva għad-domanda 1 u ta’ risposta negattiva għad-domanda 2?
Liema huma r-rekwiżiti li għandhom japplikaw skont l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva Habitats għall-eżami mill-ġdid a posteriori ta’ awtorizzazzjoni mogħtija għal proġett u għal liema data għandu jirreferi dan l-eżami?
Għandu jittieħed inkunsiderazzjoni, permezz ta’ emendi adattati tar-rekwiżiti tal-eżami, fil-kuntest ta’ proċedura addizzjonali intiża li tirrimedja żball ikkonstatat fl-eżami mill-ġdid a posteriori skont l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva Habitats jew ta’ evalwazzjoni tal-effetti skont l-Artikolu 6(3) tal-imsemmija direttiva, il-fatt li l-istruttura setgħet tinbena u tkun operabbli peress li d-deċiżjoni ta’ approvazzjoni tal-pjanijiet kienet direttament infurzabbli, li talba għal miżuri provviżorji ġiet miċħuda u li ma kienx iktar possibbli li d-deċiżjoni ta’ ċaħda tiġi kkontestata? Fi kwalunkwe każ, dan japplika għal eżami alternattiv, li huwa neċessarju a posteriori, fil-kuntest ta’ deċiżjoni skont l-Artikolu 6(4) tad-Direttiva Habitats?
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 2, p. 102.
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunale di Bari (l-Italja) fit-22 ta’ Settembru 2014 – proċeduri kriminali kontra Domenico Rosa
(Kawża C-433/14)
L-Artikoli 49 et seq. u 56 et seq. TFUE, hekk kif interpretati mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fis-sentenza Nru 72 tas-16 ta’ Frar 2012 [fil-Kawżi magħquda C-72/10 u C-77/10], għandhom jiġu interpretati fis-sens li dawn jipprekludu li tiġi organizzata sejħa għal offerti dwar konċessjonijiet għal perijodu iqsar minn dak mogħtija preċedentement, meta l-imsemmija sejħa għal offerti tkun ġiet organizzata bil-għan iddikjarat li jiġu rrimedjati l-konsegwenzi li jirriżultaw mill-illegalità tal-esklużjoni ta’ ċertu numru ta’ operaturi f’sejħiet għal offerti preċedenti?
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunale di Bari (l-Italja) fit-22 ta’ Settembru 2014 – proċeduri kriminali kontra Raffaele Mignone
(Kawża C-434/14)
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunale di Bari (l-Italja) fit-22 ta’ Settembru 2014 – proċeduri kriminali kontra Mauro Barletta
(Kawża C-435/14)
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunale di Bari (l-Italja) fit-22 ta’ Settembru 2014 – proċeduri kriminali kontra Nicola Seminario
(Kawża C-437/14)
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Curtea de Apel Bucureşti (ir-Rumanija) fl-24 ta’ Settembru 2014 – SC Star Storage SA vs Institutul Naţional de Cercetare-Dezvoltare în Informatică (INCDI)
(Kawża C-439/14)
Rikorrenti: SC Star Storage SA
Konvenut: Institutul Naţional de Cercetare-Dezvoltare în Informatică (INCDI)
Id-dispożizzjonijiet tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 1(1) u tal-Artikolu 1(3) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/665/KEE, tal-21 ta’ Diċembru 1989, dwar il-koordinazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi rigward l-applikazzjoni tal-proċeduri ta’ reviżjoni għall-għoti ta’ kuntratti ta’ provvista pubblika u xogħlijiet pubbliċi [kuntratti pubbliċi ta’ provvisti u ta’ xogħlijiet] (1), kif emendata bid-Direttiva 2007/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-11 ta’ Diċembru 2007 (2), għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu leġiżlazzjoni li tissuġġetta l-aċċess għall-proċeduri ta’ rikors kontra d-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet kontraenti għall-obbligu ta’ depożitu bil-quddiem ta’ “garanzija ta’ kondotta tajba”, bħal dik irregolata mill-Artikolu 271a u mill-Artikolu 271b tad-[Digriet Legali urġenti tal-Gvern] Nru 34/2006?
(1) Direttiva tal-Kunsill 89/665/KEE, tal-21 ta’ Diċembru 1989, dwar il-koordinazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi rigward l-applikazzjoni tal-proċeduri ta’ reviżjoni għall-għoti ta’ kuntratti ta’ provvista pubblika u xogħlijiet pubbliċi (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 246).
(2) Direttiva 2007/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-11 ta’ Diċembru 2007, li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/665/KEE u 92/13/KEE fir-rigward tat-titjib fl-effettività ta’ proċeduri ta’ reviżjoni dwar l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi (ĠU L 335, p. 31).
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (il-Ġermanja) fis-26 ta’ Settembru 2014 – Davitas GmbH vs Stadt Aschaffenburg
(Kawża C-448/14)
Rikorrenti: Davitas GmbH
Konvenut: Stadt Aschaffenburg
Parti oħra fil-kawża: Landesanwaltschaft Bayern
Il-prodott “De Tox Forte” ikkummerċjalizzat mir-rikorrenti huwa ikel jew ingredjent tal-ikel bi struttura primarja molekulari ġdida fis-sens tal-Artikolu 1(2)(ċ) tar-Regolament (KE) Nru 258/97 (1)?
Sabiex tingħata risposta fl-affermattiv għal din id-domanda, huwa suffiċjenti b’mod partikolari li dan il-prodott, li għandu bħala ingredjent il-clinoptilolite fl-istruttura primarja molekulari partikolari tiegħu, ma kienx jintuża bħala ikel qabel il-15 ta’ Mejju 1997, jew huwa neċessarju wkoll li dan il-prodott ikun ġie mmanifatturat permezz ta’ proċess li jwassal għal struttura molekulari ġdida jew immodifikata intenzjonalment, li jfisser li din hija sustanza li ma kinitx teżisti preċedentement b’mod naturali f’din l-għamla?
(1) Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-27 ta’ Jannar 1997, dwar l-ikel il-ġdid u l-ingredjenti tal-ikel il-ġdid (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 18, p. 244).
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Consiglio di Stato (l-Italja) fid-29 ta’ Settembre 2014 – Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA), Ministero della Salute vs Doc Generici srl
(Kawża C-452/14)
Rikorrenti: Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA), Ministero della Salute
Konvenut: Doc Generici srl
L-Artikolu 3(2)(a) tat-test fis-seħħ tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 297/95, tal-10 ta’ Frar 1995 (1), dwar il-miżati li għandhom jitħallsu lill-Aġenzija Ewropea għall-Evalwazzjoni tal-Prodotti Mediċinali għandu jiġi interpretat fis-sens li, għal varjazzjoni ta’ awtorizzazzjoni ta’ tqegħid fis-suq tat-tip I – iktar speċifikament, fil-kawża prinċipali, varjazzjoni tat-tip IA – meta l-kwistjoni tkun tittratta dwar varjazzjonijiet identiċi li jirrigwardaw diversi awtorizzazzjonijiet ta’ tqegħid fis-suq fil-pussess tal-istess detentur, għandha titħallas miżata waħda biss, fl-ammont previst f’dan ir-regolament, jew inkella miżata għal kull awtorizzazzjoni kkonċernata mill-varjazzjoni?
Fiċ-ċirkustanzi ta’ dan il-każ, il-qorti adita għandha l-possibbiltà li tressaq talba għal deċiżjoni preliminari lill-Qorti tal-Ġustizzja jew inkella, kif fil-fatt tqis il-qorti adita, l-obbligu li tagħmel dan?
(1) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 297/95, tal-10 ta’ Frar 1995, dwar il-miżati li għandhom jitħallsu lill-Aġenzija Ewropea għall-Evalwazzjoni tal-Prodotti Mediċinali (GU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 15, p. 3).
Rikors ippreżentat fit-30 ta’ Settembru 2014 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Renju ta’ Spanja
(Kawża C-454/14)
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: L. Pignataro-Nolin u E. Sanfrutos Cano u D. Loma-Osorio Lerena, aġenti)
tiddikjara li, billi ma adottax, fil-każ ta’ kull waħda mill-miżbliet identifikati fil-punt 26 ta’ dan ir-rikors [miżbliet għal skart mhux perikoluż ta’ Urtuella, fil-País Vasco, u ta’ Zurita u ta’ Juan Grande, fil-Canarias], il-miżuri neċessarji biex jitlob mingħand l-operatur l-elaborazzjoni ta’ pjan ta’ riabilitazzjoni u jiżgura l-implementazzjoni sħiħa ta’ dan il-pjan skont ir-rekwiżiti previsti fid-Direttiva, bl-eċċezzjoni ta’ dawk previsti fil-punt 1 tal-Anness I, fi żmien tmien snin mid-data msemmija fl-Artikolu 18(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/31/KE, tas-26 ta’ April 1999, dwar ir-rimi ta’ skart f’terraferma (1), ir-Renju ta’ Spanja naqas milli jwettaq, fir-rigward ta’ kull waħda mill-miżbliet imsemmija, l-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 14(ċ) tad-Direttiva
tiddikjara li, billi ma adottax, fil-każ ta’ kull waħda mill-miżbliet identifikati fil-punt 37 ta’ dan ir-rikors [9 miżbliet għal skart mhux perikoluż [Vélez Rubio (Almería), Alcolea de Cinca (Huesca), Sariñena (Huesca), Tamarite de Litera (Huesca), Somontano – Barbastro (Huesca), Barranco de Sedases (Fraga, Huesca), Barranco Seco (Puntallana, La Palma), Jumilla (Murcia) u Legazpia (Guipuzkoa)] u 19-il miżbla għal skart inerti [Sierra Valleja (Arcos de la Frontera, Cádiz), Carretera Pantano del Rumblar (Baños de la Encina, Jaén), Barranco de la Cueva (Bélmez de la Moraleda, Jaén), Cerrajón (Castillo de Locubín, Jaén), Las Canteras (Jimena y Bedmar, Jaén), Hoya del Pino (Siles, Jaén), Bellavista (Finca El Coronel, Alcalá de Guadaira, Sevilla), El Patarín (Alcalá de Guadaira, Sevilla), Carretera de Arahal-Morón de la Frontera (Arahal, Sevilla), Carretera de Almadén de la Plata (Cazalla de la Sierra, Sevilla), El Chaparral (Écija, Sevilla), Carretera A-92, KM 57,5 (Morón de la Frontera, Sevilla), Carretera 3118 Fuente Leona – Cumbres mayores (Colina Barragona, Huelva), Llanos del Campo (Grazalema – Benamahoma, Cádiz) Andrada Baja (Alcalá de Guadaira, Sevilla), Las Zorreras (Aldeira, Granada), Carretera de los Villares (Andújar, Jaén) La Chacona (Cabra, Córdoba) y el Chaparral – La Sombrerera (Puerto Serrano, Cádiz)]] il-miżuri neċessarji sabiex jagħlaq mill-iktar fis possibbli, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 7(g) u tal-Artikolu 13 tad-Direttiva 1999/31, l-istallazzjonijiet li ma jkunux kisbu, b’mod konformi mal-Arikolu 8 tal-istess direttiva, l-awtorizzazjoni sabiex ikomplu l-attivitajiet tagħhom, ir-Renju ta’ Spanja naqas milli jwettaq, fir-rigward ta’ kull waħda mill-miżbliet imsemmija, l-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 14(b) tal-imsemmija direttiva.
L-investigazzjonijiet mwettqa mill-Kummissjoni matul il-Proċedura ta’ ksur 2001/2071 u l-analiżi tar-risposti tal-awtoritajiet Spanjoli ppermettew li jiġi żvelat in-nuqqas ta’ twettiq tal-obbligi previsti fid-Direttiva 1999/31 imsemmija fl-ittra ta’ intimazzjoni, li huwa għandu taħt l-Artikolu 14(a) u (c) tad-Direttiva 1999/31, kif ukoll dawk li huwa għandu taħt l-Artikolu 14(b) tal-imsemmija direttiva.
Dan ir-rikors jikkonċerna wkoll il-miżbla ta’ Barranco de Sedases li hija s-suġġett tal-Proċedura ta’ ksur l-2012/4068 u kumulattivament mal-preċedenti, peress li fir-rigward ta din il-miżbla ir-Renju ta’ Spanja naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 14(b) tad-Direttiva 1999/31.
L-analiżi ta’ dawn it-tweġibiet ippermettiet lill-Kummissjoni tirtira mil-proċedura 45 miżbliet li, jew ma jistgħux jitqiesu bħala miżbliet eżistenti fis-16 ta’ Lulju 2001, jew inkella ġew awtorizzati u riabilitati skont id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 1999/31. Madankollu, fid-dawl tal-fatt li n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu għadu hemm peress li f’xi każijiet l-awtoritajiet Spanjoli ma adottawx il-miżuri neċessarji sabiex jitolbu lill-operatur jelabora pjan ta’ riabilitazzjoni u jiżgura l-implementazzjoni sħiħa ta’ dan il-pjan skont ir-rekwiżiti previsti fid-Direttiva, u peress li, barra minn hekk ma adottawx il-miżuri neċessarji sabiex jagħlaq mill-iktar fis possibbli l-istallazzjonijiet li ma jkunux kisbu l-awtorizzazjoni sabiex ikomplu l-attivitajiet tagħhom, ir-Renju ta’ Spanja naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 14(c) u (b) tad-Direttiva 1999/31, il-Kummissjoni ddeċidiet li tippreżenta dan ir-rikors quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
(1) Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 4, p. 228
Appell ippreżentat fid-29 ta’ Settembru 2014 minn H mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali (Id-Disa’ Awla) fl-10 ta’ Lulju 2014 fil-Kawża T-271/10, H vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, Il-Kummissjoni Ewropea, Missjoni tal-Pulizija tal-Unjoni Ewropea (EUPM) fil-Bosnja-Ħerzegovina
(Kawża C-455/14 P)
tannulla d-digriet tal-Qorti Ġenerali tal-10 ta’ Lulju 2014 fil-Kawża T-271/10 H vs Il-Kunsill, Il-Kummissjoni u l-“EUPM”, sa fejn jiċħad ir-rikors tar-rikorrenti għall-annullament tad-deċiżjoni tas-7 ta’ April 2010, iffirmata mill-Kap tal-Persunal tal-EUPM, li biha r-rikorrenti ġiet assenjata mill-ġdid għall-post ta’ “Criminal Justice Adviser – Prosecutor” mal-Uffiċċju Reġjonali ta’ Banja Luka (il-Bosnja-Ħerzegovina) u, jekk ikun meħtieġ, tad-deċiżjoni tat-30 ta’ April 2010, iffirmata mill-Kap tal-Missjoni msemmi fl-Artikolu 6 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/906/PESK, tat-8 ta’ Diċembru 2009, dwar il-Missjoni tal-Pulizija tal-Unjoni Ewropea (EUPM) fil-Bosnja-Ħerzegovina (BiH) (1), u t-tieni nett, talba għad-danni;
tordna lill-konvenut fl-ewwel istanza jbati l-ispejjeż tal-kawża.
Insostenn tal-appell tagħha, l-appellanti tressaq l-aggravji segwenti:
Ksur tad-dritt tad-difiża
Ksur tal-Artikolu 114 tar-Regoli tal-Proċedura
Żball ta’ liġi
Ksur tal-liġi Ewropea
(1) ĠU L 322, p. 22
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Hoge Raad der Nederlanden (il-Pajjiżi l-Baxxi) fis-6 ta’ Ottubru 2014 – Johannes Evert Antonius Massar vs DAS Nederlandse Rechtsbijstand Verzekeringsmaatschappij NV
(Kawża C-460/14)
Rikorrent: Johannes Evert Antonius Massar
Konvenut: DAS Nederlandse Rechtsbijstand Verzekeringsmaatschappij NV
Il-kunċett ta’ “proċedura” previst fl-Artikolu 4(1)(a) tad-Direttiva tal-Kunsill 87/344/KEE (1), tat-22 ta’ Ġunju 1987, dwar il-koordinazzjoni ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi rigward l-assigurazzjoni għall-ispejjeż legali, għandu jiġi interpretat fis-sens li dan jinkludi l-proċedura quddiem l-UWV [Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen (Aġenzija tal-Assigurazzjoni tal-Impjegati)], fejn il-persuna li timpjega titlob awtorizzazzjoni ta’ tkeċċija sabiex tkun tista’ ttemm ir-relazzjoni ta’ xogħol mal-ħaddiem impjegat (kopert minn assigurazzjoni għall-ispejjeż legali)?
Jekk ir-risposta għall-ewwel domanda tiddependi mill-karatteristiċi tal-proċedura speċifika, flimkien, jekk meħtieġ, mal-fatti u ċ-ċirkustanzi tal-każ, liema karatteristiċi, fatti u ċirkustanzi għandha għalhekk il-qorti nazzjonali tieħu inkunsiderazzjoni sabiex tiddetermina jekk il-proċedura għandhiex titqies li hija proċedura fis-sens tal-Artikolu 4(1)(a) tad-Direttiva?
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 187.
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunale di Bari (l-Italja) fit-22 ta’ Settembru 2014 – proċeduri kriminali kontra Lorenzo Carlucci
(Kawża C-462/14)
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Centrale Raad van Beroep (Il-Pajjiżi l-Baxxi) fid-9 ta’ Ottubru 2014 – Raad van bestuur van de Sociale verzekeringsbank vs F. Wieland und H. Rothwangl
(Kawża C-465/14)
Appellati: F. Wieland u H. Rothwangl
L-Artikoli 3 u 94(1) u (2) tar-Regolament Nru 1408/71 (1) għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu li ex baħri li kien jappartjeni għall-ekwipaġġ ta’ bastiment b’port ta’ reġistrazzjoni fi Stat Membru, li ma kellux residenza fuq l-art u li ma kienx ċittadin ta’ Stat Membru, jiġi rrifjutat (parzjalment) pensjoni tax-xjuħija, wara li l-Istat li jkollu n-nazzjonalità tiegħu dan il-baħri jkun aderixxa ma’ (predeċessur fid-dritt ta’) l-Unjoni Ewropea jew wara li r-Regolament Nru 1408/71 ikun daħal fis-seħħ għal dan l-Istat, biss minħabba li dan l-ex baħri ma kellux in-nazzjonalità tal-Istat Membru (imsemmi fl-ewwel lok) matul il-perijodu tal-assigurazzjoni (pretiża)?
L-Artikoli 18 TFUE u 45 TFUE għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li permezz tagħha baħri li kien jappartjeni għall-ekwipaġġ ta’ bastiment b’port ta’ reġistrazzjoni f’dan l-Istat Membru, li ma kellux residenza fuq l-art u li ma kienx ċittadin ta’ Stat Membru, ġie eskluż mill-assigurazzjoni għall-pensjoni tax-xjuħija, meta din il-leġiżlazzjoni tqis li jkun assigurat baħri li huwa ċittadin tal-Istat Membru fejn il-bastiment ikollu l-port ta’ reġistrazzjoni tiegħu u li altrimenti jkun fl-istess stiwazzjoni, jekk, fil-frattemp, l-Istat imsemmi fl-ewwel lok u li kellu n-nazzjonalità tiegħu l-baħri fil-mument tad-determinazzjoni tal-pensjoni jkun sar membru ta’ (predeċessur fid-dritt ta’) l-Unjoni Ewropea jew jekk, fil-frattemp, ir-Regolament Nru 1408/71 ikun daħal fis-seħħ għal dan l-Istat?
Għandhom jingħataw l-istess risposti għall-ewwel u għat-tieni domandi fil-każ ta’ (ex) baħri li, meta kien attiv, kellu n-nazzjonalità ta’ Stat li sussegwentement aderixxa ma’ (predeċessur fid-dritt ta’) l-Unjoni Ewropea, iżda li, meta seħħet tali adeżjoni jew meta daħal fis-seħħ ir-Regolament Nru 1408/71 għal dan l-Istat, u fil-mument li ressaq it-talba tiegħu għal pensjoni tax-xjuħija, ma kienx ċittadin ta’ Stat Membru, iżda kien madankollu suġġett għall-applikazzjoni tar-Regolament iċċitat iktar ’il fuq skont l-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 59/2003 (2)?
(1) Regolament tal-Kunsill, tal-14 ta’ Ġunju 1971, dwar l-applikazzjoni tal-iskemi tas-siġurtà soċjali għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 1, p. 35).
(2) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 859/2003, tal-14 ta’ Mejju 2003, li jestendi d-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 u r-Regolament (KEE) Nru 574/72 għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li mhumiex diġà koperti b’dawk id-dispożizzjonijiet unikament minħabba ċ-ċittadinanza tagħhom (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 4, p. 317).
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-5 ta’ Novembru 2014 – Vtesse Networks vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-362/10) (1)
(“Għajnuna mill-Istat - Għajnuna għall-installazzjoni ta’ netwerks ta’ broadband tal-aħħar ġenerazzjoni fir-reġjun ta’ Cornwall & Isles of Scilly - Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna kompatibbli mas-suq intern - Artikolu 107(3)(c) TFUE - Rikors għal annullament - Nuqqas ta’ effett sostanzjali fuq il-pożizzjoni kompetittiva - Locus standi - Drittijiet proċedurali tal-partijiet interessati - Inammissibbiltà parzjali - Assenza ta’ dubji li jiġġustifikaw il-ftuħ tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali”)
Rikorrenti: Vtesse Networks Ltd (Hertford, ir-Renju Unit) (rappreżentant: H. Mercer, QC)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: B. Stromsky u L. Armati, aġenti)
Intervenjenti insostenn tal-konvenuta: Ir-Repubblika tal-Polonja (rappreżentanti: inizjalment M. Szpunar u B. Majczyna, sussegwentement B. Majczyna, aġenti); ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (rappreżentanti: inizjalment S. Behzadi-Spencer u L. Seeboruth, sussegwentement L. Seeboruth, J. Beeko u L. Christie, aġenti, assistiti inizjalment minn K. Bacon, sussegwentement minn S. Lee, barristers); u British Telecommunications plc (Londra, ir-Renju Unit); (rappreżentanti: inizjalment M. Nissen u J. Gutiérrez Gisbert, sussegwentement M. Nissen u G. van de Walle de Ghelcke u finalment G. van de Walle de Ghelcke, J. Rivas Andrés, avukati, u J. Holmes, barrister)
Talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2010) 3204, tat-12 ta’ Mejju 2010, li tiddikjara l-għajnuna mill-Istat “Cornwall & Isles of Scilly Next Generation Broadband”, li tipprevedi għajnuna tal-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali bil-għan li tgħin l-installazzjoni ta’ netwerks ta’ broadband tal-aħħar ġenerazzjoni fir-reġjun ta’ Cornwall & Isles of Scilly, kompatibbli mal-Artikolu 107(3)(c) TFUE (Għajnuna mill-Istat Nru 461/2009 – ir-Renju Unit).
Vtesse Networks Ltd għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż tagħha, kif ukoll għal dawk tal-Kummissjoni Ewropea u ta’ British Telecommunications plc.
Ir-Repubblika tal-Polonja kif ukoll ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.
(1) ĠU C 288, 23.10.2010.
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-6 ta’ Novembru 2014 – Il- Greċja vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-632/11) (1)
([“FAEGG - Taqsima Garanzija - FAEG u FAEŻR - Infiq eskluż mill-finanzjament - Regolament (KE) Nru 1782/2003 - Skema ta’ drittijiet għall-plas uniku - Kooperazzjoni leali - Ekwità - Proporzjonalità - Riżerva nazzjonali - Kriterji ta’ għoti - Korrezzjoni finanzjarja fissa - Riskju għall-Fondi - Regolament (KE) Nru 1493/1999 - Settur tal-inbid - Reġim ta’ distillazzjoni u ta’ ħlasijiet favur l-użu ta’ ċerti masti - Għajnuna għar-ristrutturar u l-konverżjoni ta’ għalieqi tad-dwieli”])
Rikorrenti: Ir-Repubblika Ellenika (rappreżentanti: I. Chalkias u S. Papaïoannou aġenti)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: D. Triantafyllou u A. Marcoulli, aġenti)
Talba għall-annullament tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni, tal-14 ta’ Ottubru 2011, dwar l-esklużjoni mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ta’ ċertu nfiq imġarrab mill-Istati Membri taħt it-Taqsima ta’ Garanzija tal-Fond Agrikolu Ewropew dwar Gwida u Garanzija (FAEGG), taħt il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u taħt il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR), sa fejn din tal-aħħar tikkonċerna lir-Repubblika Ellenika.
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni, tal-14 ta’ Ottubru 2011, dwar l-esklużjoni mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ta’ ċertu nfiq imġarrab mill-Istati Membri taħt it-Taqsima ta’ Garanzija tal-Fond Agrikolu Ewropew dwar Gwida u Garanzija (FAEGG), taħt il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u taħt il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR), hija annullata sa fejn hija timponi fuq ir-Repubblika Ellenika korrezzjoni fissa fuq l-għoti ta’ drittijiet tar-riżerva nazzjonali lill-bdiewa l-ġodda.
Il-Kummissjoni Ewropea u r-Repubblika Ellenika għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom.
(1) ĠU C 39, 11.2.2012.
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-6 ta’ Novembru 2014 – FIS’D vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-283/12) (1)
((“Programm ta’ azzjoni Erasmus Mundus - Ftehim qafas ta’ partenarjat - Ftehim speċifiku ta’ sussidju - Deċiżjoni tal-EACEA li tirrexxindi l-ftehim qafas u li temenda l-ftehim speċifiku - Azzjoni amministrattiva quddiem il-Kummissjoni - Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tiċħad l-azzjoni amministrattiva bħala infondata - Ksur tal-ftehimiet u tal-manwal amministrattiv u finanzjarju”))
Rikorrenti: FIS’D – Formazione integrata superiore del design (Catanzaro, l-Italja) (rappreżentanti: inizjalment S. Bariatti u A. Sodano, sussegwentement F. Sutti u A. Boso Caretta, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment M. Van Hoof, sussegwentement C. Cattabriga u D. Roussanov u finalment C. Cattabriga, aġenti)
Intervenjenti insostenn tal-konvenuta: L-Aġenzija Eżekuttiva għall-Edukazzjoni, l-Awdjoviżiv u l-Kultura (EACEA) (rappreżentanti: H. Monet, aġent, assistit minn M. Merola u C. Santacroce, avukati)
Talba għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni, tat-12 ta’ April 2012 [referenza Ares (2012) 446225], li tiċħad l-azzjoni amministrattiva mressqa kontra d-deċiżjoni tal-Aġenzija Eżekuttiva għall-Edukazzjoni, l-Awdjoviżiv u l-Kultura (EACEA), tat-13 ta’ Jannar 2012, li permezz tagħha din tal-aħħar irrexxindiet qabel iż-żmien il-ftehim qafas ta’ partenarjat 2011/0181 li kienet ikkonkludiet mal-Università degli Studi Mediterranea di Reggio Calabria (Università tal-Istudji Mediterranji ta’ Reggio Calabria, l-Italja) u emendat il-ftehim speċifiku ta’ sussidju li kienet ikkonkludiet ma’ din l-università.
FIS’D – Formazione integrata superiore del design għandha tbati l-ispejjeż tagħha u dawk tal-Kummissjoni Ewropea.
L-Aġenzija Eżekuttiva għall-Edukazzjoni, l-Awdjoviżiv u l-Kultura (EACEA) għandha tbati l-ispejjeż tagħha.
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-5 ta’ Novembru 2014 – Mayaleh vs Il-Kunsill
(Kawżi magħquda T-307/12 u T-408/13) (1)
((“Politika barranija u ta’ sigurtà komuni - Miżuri restrittivi meħuda kontra s-Sirja - Iffriżar ta’ fondi - Funzjonijiet ta’ Gvernatur tal-Bank Ċentrali tas-Sirja - Rikors għal annullament - Komunikazzjoni ta’ att li għandu miżuri restrittivi - Terminu tar-rikors - Ammissibbiltà - Drittijiet tad-difiża - Smigħ xieraq - Obbligu ta’ motivazzjoni - Oneru tal-prova - Dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva - Proporzjonalità - Dritt għall-proprjetà - Dritt għall-ħajja privata u tal-familja - Applikazzjoni ta’ restrizzjonijiet fil-qasam ta’ dħul lil ċittadin ta’ Stat Membru - Moviment liberu taċ-ċittadini tal-Unjoni”))
Rikorrent: Adib Mayaleh (Damasku, is-Sirja) (rappreżentanti: G. Karouni u C. Dumont, avukati)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: J. P. Hix u V. Piessevaux, aġenti)
Talba għall-annullament parzjali, l-ewwel nett, tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2012/256/PESK, tal-14 ta’ Mejju 2012, li timplimenta d-Deċiżjoni 2011/782/PESK dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja (ĠU L 126, p. 9), it-tieni nett, tar-Regolament ta’ Implementazzjoni (UE) Nru 410/2012, tal-14 ta’ Mejju 2012, li jimplementa l-Artikolu 32(1) tar-Regolament (UE) Nru 36/2012 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja (ĠU L 126, p. 3), it-tielet nett, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/739/PESK, tad-29 ta’ Novembru 2012, dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja u li tħassar id-Deċiżjoni 2011/782/PESK (ĠU L 330, p. 21), ir-raba’ nett, tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 363/2013 tat-22 ta’ April 2013 li jimplementa r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 36/2012 dwar miżuri ristrettivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja (ĠU L 111, p. 1, rettifika fil-ĠU L 127, p. 27), il-ħames nett, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/255/PESK, tal-31 ta’ Mejju 2013, dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja (ĠU L 147, p. 14).
Ir-rikors fil-Kawża T-307/12 huwa miċħud.
Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni fuq ir-rikors fil-Kawża T-408/13.
Adib Mayaleh huwa kkundannat għall-ispejjeż.
(1) ĠU C 272, 8.9.2012.
Sentenza tal-Qorti Ġenerali 6 ta’ Novembru 2014 – Popp u Zech vs UASI – Müller-Boré & Partner (MB)
(Kawża T-463/12) (1)
([“Trade mark Komunitarja - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja verbali MB - Trade mark Komunitarja figurattiva preċedenti MB&P - Użu ġenwin mit-trade preċedenti - Artikolu 42(2) u Artikolu 15(1) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 - Raġuni relattiva għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009”])
Rikorrenti: Eugen Popp (Munich, il-Ġermanja); u Stefan M. Zech (Munich) (rappreżentanti: inizjalment C. Rohnke u M. Jacob, sussegwentement M. Jacob u F. Thiering, avukat)
Partijiet oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Müller-Boré & Partner Patentanwälte (Munich)) (rappreżentanti: inizjalment T. Koerl u E. Celenk, sussegwentement K. Kern u B. Maneth, avukati)
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-UASI tad-19 ta’ Lulju 2012 (Każ R 506/2011-1), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Müller-Boré & Partner Patentanwälte, minn naħa, u Eugen Popp u Stefan M. Zech, min-naħa l-oħra.
Eugen Popp u Stefan M. Zech huma kkundannati għall-ispejjeż.
(1) ĠU C 379, 8.12.2012.
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-5 ta’ Novembru 2014 – Il-Kummissjoni vs Thomé
(Kawża T-669/13 P) (1)
((“Appell - Servizz pubbliku - Uffiċjali - Reklutaġġ - Avviż ta’ kompetizzjoni - Rifjut ta’ reklutaġġ - Eżistenza ta’ diploma konformi mal-avviż ta’ kompetizzjoni minħabba approvazzjoni - Dannu finanzjarju u morali”))
Appellanti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J. Currall u G. Gattinara, aġenti)
Parti oħra fil-proċeduri: Florence Thomé (Brussell, il-Belġju) (rappreżentant: S. Orlandi, avukat)
Appell mis-sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea (L-Ewwel Awla) tas-7 ta’ Ottubru 2013, Thomé vs Il-Kummissjoni (F-97/12, ĠabraSP, EU:F:2013:142), u intiż għall-annullament ta’ din is-sentenza.
(1) ĠU C 52, 22.02.2014.
Digriet tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Ottubru 2014 – Ben Ali vs Il-Kunsill
(Kawża T-166/13) (1)
((“Politika barranija u ta’ sigurtà komuni - Miżuri restrittivi meħuda kontra ċerti persuni u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-Tuneżija - Iffriżar ta’ fondi - Proroga - Konsegwenzi ta’ annullament ta’ miżuri ta’ ffriżar ta’ fondi preċedenti - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni - Responsabbiltà mhux kuntrattwali - Rikors manifestament infondat fid-dritt”))
Rikorrent: Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen Ben Ali (Saint-Étienne-du-Rouvray, Franza) (rappreżentant: A. de Saint Rémy, avukat)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: G. Étienne u A. De Elera, aġenti)
Minn naħa, talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/72/PESK, tal-31 ta’ Jannar 2014, li temenda d-Deċiżjoni 2011/72/PESK dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-Tuneżija (ĠU L 32, p. 20), sa fejn din id-deċiżjoni tikkonċerna r-rikorrent u, min-naħa l-oħra, talba intiża għall-ħlas tad-danni.
Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni fuq it-talbiet intiżi għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/72/PESK, tal-31 ta’ Jannar 2013, li temenda d-Deċiżjoni 2011/72/PESK dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-Tuneżija, sa fejn tikkonċerna Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen Ben Ali.
M. Ben Ali u l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom.
(1) ĠU C 156, 1.6.2013.
Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Ottubru 2014 – Mallis u Malli vs Il-Kummissjoni u Il-BĊE
(Kawża T-327/13) (1)
Rikorrenti: Konstantinos Mallis (Larnaka, Ċipru); u Elli Konstantinou Malli (Larnaka) (rappreżentanti: E. Efstathiou, K. Efstathiou u K. Liasidou, avukati)
Konvenuti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: B. Smulders, J.-P. Keppenne u M. Konstantinidis, aġenti); u l-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) (rappreżentanti: A. Sáinz de Vicuña Barroso, N. Lenihan u F. Athanasiou, aġenti, assistiti minn W. Bussian, W. Devroe u D. Arts, avukati)
K. Mallis u E. K. Malli huma kkundannati kemm għall-ispejjeż tagħhom kif ukoll għal dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea u mill-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE).
(1) ĠU C 252, 31.08.2013.
Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Ottubru 2014 – Tameio Pronoias Prosopikou Trapezis Kyprou vs Il-Kummissjoni u Il-BĊE
(Kawża T-328/13) (1)
Rikorrenti: Tameio Pronoias Prosopikou Trapezis Kyprou (Nikosija, Ċipru) (rappreżentanti: E. Efstathiou, K. Efstathiou u K. Liasidou, avukati)
Tameio Pronoias Prosopikou Trapezis Kyprou huwa kkundannat kemm għall-ispejjeż tiegħu kif ukoll għal dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea u mill-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE).
Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Ottubru 2014 – Chatazithoma vs Il-Kummissjoni u Il-BĊE
(Kawża T-329/13) (1)
Rikorrenti: Petros Chatzithoma (Makedonitissa, Ċipru) u Elenitsa Chatzithoma (Makedonitissa) (rappreżentanti: E. Efstathiou, K. Efstathiou u K. Liasidou, avukati)
Konvenuti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: B. Smulders, J. P. Keppenne u M. Konstantinidis, aġenti) u l-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) (rappreżentanti: A. Sáinz de Vicuña Barroso, N. Lenihan u F. Athanasiou, aġenti, assistiti minn W. Bussian, W. Devroe u D. Arts, avukati)
Petros Chatzithoma u Elenitsa Chatzithoma għandhom ibatu, minbarra l-ispejjeż tagħhom, dawk esposti mill-Kummissjoni Ewropea u mill-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE).
Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Ottubru 2014 – Chatziioannou vs Il-Kummissjoni u Il-BĊE
(Kawża T-330/13) (1)
Rikorrent: Lella Chatziioannou (Nikosija, Ċipru) (rappreżentanti: E. Efstathiou, K. Efstathiou u K. Liasidou, avukati)
L. Chatziioannou hija kkundannata kemm għall-ispejjeż tagħha kif ukoll għal dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea u mill-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE).
Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Ottubru 2014 – Nikolaou vs Il-Kummissjoni u Il-BĊE
(Kawża T-331/13) (1)
Rikorrent: Marinos Nikolaou (Strovolos, Ċipru) (rappreżentanti: E. Efstathiou, K. Efstathiou u K. Liasidou, avukati)
Marinos Nikolaou għandu jbati, minbarra l-ispejjeż tiegħu, dawk esposti mill-Kummissjoni Ewropea u mill-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE).
Rikors ippreżentat fis-7 ta’ Lulju 2014 – Pelikan vs UASI – Hachette Filipacchi Presse (be.bag)
(Kawża T-517/14)
Rikorrenti: Pelikan Vertriebsgesellschaft mbH & Co. KG (Hannover, il-Ġermanja) (rappreżentant: A. Nordemann, avukat)
Trade mark ikkontestata kkonċernata: Reġistrazzjoni internazzjonali tat-trade mark li tindika l-Unjoni Ewropea fit-trade mark verbali “be.bag” Nruo1192/2013-1
Deċiżjoni kkontestata: Deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-UASI, tat-3 ta’ April 2014, fil-Kawża R 1192/2013-1
tannulla parzjalment id-deċiżjoni kkontestata;
Rikors ippreżentat fit-22 ta’ Settembru 2014 – Is-Slovakkja vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-678/414)
Rikorrenti: Ir-Repubblika Slovakka (rappreżentant: B. Ricziová, bħala aġent)
tannulla d-deċiżjoni tal-Kummissjoni, fl-ittra tal-15 ta’ Lulju 2014, li permezz tagħha l-Kummissjoni tordna lir-Repubblika Slovakka li tagħmel disponibbli l-ammont li jikkorrispondu għat-telf ta’ riżorsi proprji tradizzjonali u
L-ewwel motiv ibbażat fuq nuqqas ta’ kompetenza tal-Kummissjoni
Skont ir-Repubblika Slovakka, il-Kummissjoni ma kinitx kompetenti sabiex tadotta d-deċiżjoni kkontestata. Fil-fatt, l-ebda dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni ma tagħti lill-Kummissjoni s-setgħa li taġixxi hekk kif għamlet fl-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, jiġifieri li wara l-kwantifikazzjoni tal-ammont tat-telf tar-riżorsi proprji tradizzjonali fil-forma ta’ dazji ta’ importazzjoni mhux miġbura, tordna lil Stat Membru, li ma kienx responsabbli għall-kalkolu t għall-ġbir ta’ dawn id-dazji, li tagħmel disponibbli lill-Kummissjoni l-ammont iffissat minnha, li fil-fehma tal-Kummissjoni, jikkorrispondu għal-allegat telf.
It-tieni motiv ibbażat fuq ksur taċ-ċertezza legali
Anki jekk wieħed jassumi li l-Kummissjoni kienet kompetenti sabiex tadotta d-deċiżjoni kkontestata (quod non), ir-Repubblika Slovakka tikkunsidra li hija, f’dan il-każ, kisret il-prinċipju ta’ ċertezza legali. Fil-fatt, l-obbligu li d-deċiżjoni kkontestata timponi fuq ir-Repubblika Slovakka ma kienx raġonevolment prevedibbli qabel l-adozzjoni tad-deċiżjoni.
It-tielet motiv ibbażat fuq eżerċizzju irregolari tal-kompetenza tal-Kummissjoni
Anki jekk wieħed jassumi li l-Kummissjoni kienet kompetenti sabiex tadotta d-deċiżjoni kkontestata u li, bl-adozzjoni tad-deċiżjoni, hija aġixxiet b’mod konformi mal-prinċipju ta’ ċertezza legali (quod non), ir-Repubblika Slovakka tikkunsidra li, f’dan il-każ, il-Kummissjoni ma eżerċitatx il-kompetenza tagħha b’mod regolari. Minn naħa, il-Kummissjoni wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni, peress li tirrikjedi mingħand ir-Repubblika Slovakka l-ammont inkwistjoni minkejja l-fatt li ma kien hemm l-ebda telf ta’ riżorsi proprji tradizzjonali jew li dan it-telf ma mhuwiex ir-riżultat dirett tal-avvenimenti li l-Kummissjoni tattribwixxi lir-Repubblika Slovakka. Min-naħa l-oħra, il-Kummissjoni kisret id-drittijiet tad-difiża tar-Repubblika Slovakka kif ukoll il-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba.
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq insuffiċjenza ta’ motivazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata
Permezz tar-raba’ motiv tagħha, ir-Repubblika Slovakka ssostni li l-motivazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata għandha diversi nuqqasijiet li jiġġustifikaw li tiġi kkunsidrata insuffiċjenti, li jikkostitwixxi l-ksur tal-forom proċedurali sostanzjali u li jmur kontra r-rekwiżit ta’ ċertezza legali. Ir-Repubblika Slovakka tikkunsidra li, fid-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni ma indikatx l-bażi legali għad-deċiżjoni tagħha. Hija lanqas ma identifikat l-oriġini u l-fondatezza ta’ wħud mill-konklużjonijiet tagħha. Fl-aħħar nett, il-motivazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, f’ċerti aspetti, ma hijiex ċara.
Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Settembru 2014 – Topps Europe vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-699/14)
Rikorrenti: Topps Europe Ltd (Milton Keynes, ir-Renju Unit) (rappreżentanti: R. Vidal u A. Penny, Solicitors u B. Kennelly Barrister)
tannulla d-deċiżjoni tal-Kummissjoni, tal-15 ta’ Lulju 2014, adottata fil-kuntest tal-Każ AT.39899 – għoti ta’ liċenzji ta’ drittijiet ta’ proprjetà intelletwali għal oġġetti tal-futbol li jġemmgħuhom, li ċaħdet l-ilment tar-rikorrenti li ċertu numru ta’ istanzi nazzjonali li jmexxu l-futbol u assoċjazzjonijiet tal-plejers, bħal Panini S.p.A, Union des Associations Européennes de Football, Fédération Internationale de Football Association, Fédération Française de Football, l-Associazione Italiana Calciatori, Real Federación Española de Fútbol, kif ukoll Deutscher Fußball-Bund, kisru l-Artikoli 101 u 102 TFUE; u
tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjez sostnuti mir-rikorrenti.
L-ewwel motiv, ibbażat fuq li l-konvenuta wettqet ksur gravi tad-drittijiet proċedurali tar-rikorrenti, u dan ifisser li l-konvenuta wettqet żball ta’ liġi.
It-tieni motiv, ibbażat fuq dik li d-deċiżjoni tal-konvenuta hija bbażata fuq fatti żbaljati u hija suġġetta għal żball manifest ta’ evalwazzjoni, u dan ifisser li l-konvenuta wettqet żball ta’ liġi u/jew ta’ evalwazzjoni tal-fatti.
Rikors ippreżentat fis-26 ta’ Settembru 2014 – Unichem Laboratories vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-705/14)
Rikorrenti: Unichem Laboratories Ltd (Mumbai, l-Indja) (rappreżentanti: S. Mobley, H. Sheraton and K. Shaw, solicitors)
tannulla d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tad-9 ta’ Lulju 2014 dwar proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikoli 101 u 102 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-UE (Każ Comp/AT. 39.612 – perindopril (Servier)) kollha kemm hi, u fi kwalunkwe każ tannulla jew tnaqqas il-multa imposta, sa fejn din tapplika għal Unichem; u
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż rispettivi tagħha kif ukoll għall-ispejjeż sostnuti minn Unichem fir-rigward ta’ dawn il-proċeduri.
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka tnax-il motiv.
L-ewwel motiv ibbażat fuq nuqqas ta’ ġurisdizzjoni tal-Kummissjoni sabiex tindirizza deċiżjoni lil Unichem taħt l-Artikolu 101(1) TFUE.
It-tieni motiv ibbażat fuq nuqqas ta’ applikazzjoni korretta mill-Kummissjoni tat-test ta’ “natura oġġettivament neċessarja” sabiex jiġi ddeterminat jekk il-ftehim ta’ tranżazzjoni dwar privattiva jaqax taħt l-Artikolu 101(1) TFUE.
It-tielet motiv ibbażat fuq ksur mill-Kummissjoni tal-prinċipju ta’ trattament ugwali billi ma applikatx il-Linji Gwida dwar ir-Regolament ta’ eżenzjoni skont il-kategorija applikabbli fil-ftehim ta’ trasferiment ta’ teknoloġija għat-tranżazzjoni li kienet tinvolvi lil Unichem.
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq żball ta’ liġi tal-Kummissjoni billi kkategorizzat it-tranżazzjoni bħala ksur tal-Artikolu 101(1) TFUE “minħabba l-għan”.
Il-ħames motiv ibbażat fuq applikazzjoni żbaljata mill-Kummissjoni tat-test legali tal-ksur tal-Artikolu 101(1) “minħabba l-għan” għall-fatti speċifiċi relatati ma’ Unichem.
Is-sitt motiv ibbażat fuq żball ta’ liġi tal-Kummissjoni billi kkonkludiet li l-ftehim ta’ tranżazzjoni rriżultat f’effetti antikompetittivi.
Is-seba’ motiv ibbażat fuq ksur mill-Kummissjoni tal-obbligu ta’ motivazzjoni taħt l-Artikolu 296 dwar ir-raġuni għalfejn hija tqis li Unichem tista’ tinżamm direttament responsabbli għall-ksur tal-Artikolu 101(1) TFUE meta ma hijiex kompetitur potenzjali ta’ Servier.
It-tmien motiv, invokat sussidjarjament, ibbażat fuq żball ta’ liġi mill-Kummissjoni billi ma rrikonoxxietx li l-ftehim ta’ tranżazzjoni jissodisfa l-kriterji ta’ eżenzjoni previsti taħt l-Artikolu 101(3) TFUE.
Id-disa’ motiv, ibbażat fuq ksur mill-Kummissjoni tad-drittijiet tad-difiża, tal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba u tad-dmir tagħha li ma taġixxix b’mod vessatorju sabiex tikseb dokumenti legalment protetti sabiex tużahom kontra Unichem.
L-għaxar motiv, ibbażat fuq ksur mill-Kummissjoni tal-prinċipju ġenerali tal-Unjoni ta’ ugwaljanza fit-trattament fil-kalkolu tagħha tal-multa billi ttrattat lil Unichem b’mod differenti minn Servier mingħajr ġustifikazzjoni oġġettiva.
Il-ħdax-il motiv, ibbażat fuq ksur mill-Kummissjoni tal-prinċipju ġenerali tal-Unjoni ta’ proporzjonalità, il-linji gwida għall-kalkolu tal-multi kif ukoll il-prassi preċedenti stabbilita tagħha meta imponiet il-multa fuq Unichem.
It-tnex-il motiv, ibbażat fuq ksur mill-Kummissjoni tal-obbligu ta’ motivazzjoni tagħha skont l-Artikolu 296 TFUE fir-rigward tal-kalkolu tal-multa min-naħa tagħha u tal-evalwazzjoni tagħha tal-gravità tal-allegat ksur ta’ Unichem.
Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Ottubru 2014 – Tweedale vs EFSA
(Kawża T-716/14)
Rikorrent: Antony C. Tweedale (Brussell, il-Belġju) (rappreżentant: B. Kloostra, avukat)
Konvenuta: Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà tal-Ikel (EFSA)
tiddikjara li l-EFSA aġixxiet bi ksur tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus, tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 u tar-Regolament (KE) Nru 1367/2006 fir-rigward tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-10 ta’ Awwissu 2011;
tannulla d-deċiżjoni tal-EFSA tat-30 ta’ Lulju 2014;
tordna lill-EFSA tbati l-ispejjeż tal-kawża.
L-ewwel motiv, li jallega li bl-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, l-EFSA aġixxiet bi ksur tal-Artikolu 4(4) tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar l-Aċċess għall-Informazzjoni, il-Parteċipazzjoni tal-Pubbliku fit-Teħid ta’ Deċiżjonijiet u l-Aċċess għall-Ġustizzja fi Kwistjonijiet Ambjentali tal-25 ta’ Ġunju 1998 (iktar ’il quddiem il-“Konvenzjoni ta’ Aarhus”) kif approvata bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/370/KE, tas-17 ta’ Frar 2005, kif ukoll bi ksur tal-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 1367/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-6 ta’ Settembru 2006, dwar l-applikazzjoni għall-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità tad-disposizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus (“il-Konvenzjoni ta’ Aarhus”) u tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-30 ta’ Mejju 2001, dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni. Bi ksur ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, fid-deċiżjoni kkontestata, l-EFSA ma rrikonoxxietx l-obbligu li tingħata informazzjoni dwar l-emissjonijiet fl-ambjent li tinsab fid-dokumenti mitluba.
It-tieni motiv, li jallega li bl-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, l-EFSA aġixxiet bi ksur tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 u tal-obbligu tagħha li taġixxi b’mod konformi mal-interpretazzjoni konformi tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus dwar il-motiv ta’ rifjut stabbilit fl-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 abbażi tal-Artikolu 4(4) tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus.
Rikors ippreżentat fl-10 ta’ Ottubru 2014 – Tri Ocean Energy vs Il-Kunsill
(Kawża T-719/14)
Rikorrenti: Tri Ocean Energy (il-Kajr, l-Eġittu) (rappreżentanti: P. Saini, QC, B. Kennelly, Barrister, u N. Sheikh, Solicitor)
tannulla d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill 2014/678/PESK, tas-26 ta’ Settembru 2014, li timplementa d-Deċiżjoni 2013/255/PESK dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1013/2014 tas-26 ta’ Settembru 2014 li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 36/2012 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja sa fejn japplikaw għar-rikorrenti; u
Il-ħames motiv, ibbażat fuq li l-Kunsill wettaq żball manifest ta’ evalwazzjoni. Kuntrarjament għall-uniku motiv raġuni għall-inklużjoni tagħha, ma hemm l-ebda informazzjoni jew provi disponibbli li r-rikorrenti fil-fatt pprovdiet “appoġġ għar-reġim Sirjan” u b’hekk ibbenefikaw mir-reġim. Il-Kunsill identifika b’mod żbaljat lir-rikorrenti bħala “Tri Ocean Trading a.k.a. Tri-Ocean Energy” li jissuġġerixxi li ż-żewġ persuni ġuridiċi huma l-istess. Ir-rikorrenti hija kumpannija separata, distinta minn Tri Ocean Trading.
Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Ottubru 2014 – Monster Energy vs UASI – Home Focus (MoMo Monsters)
(Kawża T-736/14)
Rikorrenti: Monster Energy Company (Corona, l-Istati Uniti) (rappreżentant: P. Brownlow, solicitor)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Home Focus Developement Ltd (Tortola, Gżejjer Verġni Brittaniċi)
Trade mark ikkontestata kkonċernata: it-trade mark verbali “MoMo Monsters”- applikazzjoni għal trade mark Komunitarja Nru 1 0 5 13 372
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI tas-7 ta’ Awwissu 2014 fil-Każ R 1167/2013-2
Digriet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tielet Awla) tal-5 ta’ Novembru 2014 – CY vs BĊE
(Kawża F-68/13) (1)
((Mewt tar-rikorrenti - Ftuħ mill-ġdid tal-proċedura orali - Rinunzja tal-aventi kawża li jkompli bl-azzjoni - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni))
Rikorrenti: CY (rappreżentanti: L. Levi u M. Vandenbussche, avukati)
Konvenut: Bank Ċentrali Ewropew (rappreżentanti: E. Carlini u F. Feyerbacher, aġenti, B. Wägenbaur, avukat)
Talba għall-annullament, minn naħa, tad-deċiżjoni li tintemm l-investigazzjoni amministrattiva rigward fatti ta’ fastidju psikoloġiku li tiegħu kienet vittma r-rikorrenti u, min-naħa l-oħra, tar-rapport tal-investigazzjoni kif ukoll l-għoti ta’ kumpens għad-danni morali allegatament subiti.
(1) ĠU C 274, 21.09.2013, p. 31.
Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Settembru 2014 – ZZ vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża F-90/14)
Rikorrent: ZZ (rappreżentant: Hans-Robert Ilting, avukat)
Ir-rikorrent jitlob, l-ewwel nett, l-annullament tad-deċiżjoni li ma jingħatax l-allowance għall-ulied dipendenti b’effett mill-1 ta’ Settembru 2013 minħabba li l-wild tiegħu ma għadux isegwi “taħriġ edukazzjonali jew vokazzjonali” fis-sens tal-Artikolu 2 tal-Anness VII tar-Regolamenti tal-Persunal u, it-tieni nett, li l-persuna li timpjegah tiġi ordnata tkompli tagħtih din l-allowance u tagħmel tajjeb għall-ispejjeż mediċi kollha sostnuti għat-tifla tiegħu retroattivament mill-1 ta’ Settembru 2013.
jannulla d-deċiżjoni tal-konvenuta, Numru tal-Fajl HR.D.2/AS/ac/Ares(2014), tal-5 ta’ Ġunju 2014, dwar l-ilment tiegħu rreġistrat fit-12 ta’ Frar 2014 fl-HR.D.2 “Unità rimedji u segwitu ta’ każijiet” taħt in-Numru tal-Fajl R/227/14,
jordna lill-Awtorità tal-Ħatra tirrikonoxxi lit-tifla tiegħu b’mod mhux interrott u retroattiv mill-1 ta’ Settembru 2013 bħala wild dipendenti li tirċievi taħriġ edukazzjonali u għal din ir-raġuni tirrikonoxxi, fir-rigward tat-tifla tiegħu b’mod mhux interrott u retroattiv mill-1 ta’ Settembru 2013, li għandha tkompli tħallas l-allowance għall-ulied dipendenti u tagħmel tajjeb għall-ispejjeż mediċi tagħha.
Rikors ippreżentat fl-10 ta’ Settembru 2014 – ZZ vs Il-Parlament Ewropew
(Kawża F-92/14)
Rikorrent: ZZ (rappreżentant: Günther Maximini, avukat)
Talba, l-ewwel nett, għall-annullament tad-deċiżjoni ta’ ċaħda tal-Parlament Ewropew, li permezz tagħha dan tal-aħħar irrifjuta li jikkumpensa d-dannu li ġarrab ir-rikorrent minħabba l-ksur tad-drittijiet personali tiegħu u tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 45/2001 fil-kuntest tal-ipproċessar tal-kawża preċedenti tiegħu u, it-tieni nett, għall-kumpens ta’ danni morali flimkien ma’ interessi moratorji minħabba l-allegat dannu morali mġarrab.
jannulla d-deċiżjoni tal-konvenut tal-5 ta’ Marzu 2014 li permezz tagħha ġiet miċħuda t-talba għad-danni tar-rikorrent tas-16 ta’ Diċembru 2013, u d-deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda tal-ilment tar-rikorrent ppreżentat fl-24 ta’ Marzu 2014 kontra l-ewwel deċiżjoni, kif ukoll, sussidjarjament, id-deċiżjoni espliċita ta’ ċaħda adottata a posteriori, fid-29 ta’ Lulju 2014, minn emittent mhux identifikat;
jikkundanna lill-konvenut iħallas lir-rikorrent EUR 30 000 bħala kumpens għad-dannu morali u interessi moratorji li jammontaw għal ħames punti perċentwali flimkien mal-interessi bażiċi, mis-somma ta’ EUR 25 000 b’effett mill-1 ta’ Frar 2014 u mis-somma ta’ EUR 5 000 b’effett mill-1 ta’ Mejju 2014;
jikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż tal-proċeduri, inkluż dawk tal-proċedura prekontenzjuża, u għall-ispejjeż neċessarji kollha sostnuti mir-rikorrent.