Source: http://www.sagit.cz/info/sb19137
Timestamp: 2019-08-23 03:37:13+00:00
Document Index: 36542075

Matched Legal Cases: ['§ 52', 'zákona č. 114', 'zákona č. 358', 'zákona č. 118', 'zákona č. 309', 'zákona č. 187', 'zákona č. 135', '§ 32', '§ 32', '§ 32', '§ 1', '§ 1', '§ 1', '§ 2', '§ 2', '§ 2', '§ 33', 'zákona č. 114', '§ 2', '§ 3', '§ 3', '§ 5', '§ 6', '§ 6', '§ 6', '§ 6']

VYHLÁŠKA ze dne 23. května 2019, kterou se mění vyhláška č. 356/2009 Sb., o informacích zaznamenávaných v Říčních informačních službách - Sbírka zákonů - Nakladatelství Sagit, a.s.
Předpis č. 137/2019 Sb., zdroj: SBÍRKA ZÁKONŮ ročník 2019, částka 59, ze dne 4. 6. 2019
Ministerstvo dopravy stanoví podle § 52 zákona č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění zákona č. 358/1999 Sb., zákona č. 118/2004 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č. 187/2014 Sb. a zákona č. 135/2019 Sb., (dále jen „zákon“) k provedení § 32a odst. 1 a 4, § 32b odst. 3 a § 32e odst. 5 zákona:
1. V § 1 se slova „Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství1), zároveň navazuje na přímo použitelný předpis Evropských společenství2) a upravuje“ nahrazují slovy „Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1) a upravuje“.
„1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/44/ES ze dne 7. září 2005 o harmonizovaných říčních informačních službách (RIS) na vnitrozemských vodních cestách ve Společenství.“.
2. V § 1 písm. a) se slovo „Říční“ nahrazuje slovem „říční“.
3. V § 1 písm. d) se za slovo „provozovatelem“ vkládají slova „pozemní části“.
„e) způsob užívání zařízení a programového vybavení určeného
1. ke sledování polohy a pohybu plavidel v rámci vnitrozemského systému automatické identifikace podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího technické specifikace pro systémy sledování polohy a pohybu plavidel2) (dále jen „zařízení AIS“) a
2. k zobrazování elektronických plavebních map a informací o poloze a pohybu plavidel podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího technické specifikace pro systém zobrazování elektronických plavebních map a informací pro vnitrozemskou plavbu3) (dále jen „zařízení ECDIS“).
2) Nařízení Komise (ES) č. 415/2007 ze dne 13. března 2007 o technických specifikacích pro systémy sledování polohy a pohybu plavidel podle článku 5 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/44/ES o harmonizovaných říčních informačních službách (RIS) na vnitrozemských vodních cestách ve Společenství, v platném znění.3)*Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 909/2013 ze dne 10. září 2013 o technických specifikacích pro systém k zobrazování elektronických plavebních map a informací pro vnitrozemskou plavbu (vnitrozemský ECDIS) podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/44/ES.“.
5. V § 2 písm. a) se slova „překladiště, přístaviště, přístavu“ nahrazují slovy „přístavu, přístaviště, překladiště, vývaziště, kotviště“.
6. V § 2 se na konci textu písmene a) doplňují slova „ , nepokračuje-li plavidlo v dosud neukončené plavbě“.
„b) ukončením plavby okamžik připlutí do
3. místa stání, přístavu nebo přístaviště, jde-li o plavidlo, jímž je provozován přívoz, a toto plavidlo nebude pokračovat v plavbě v nejbližších 8 hodinách; body 1 a 2 se na plavidlo, jímž je provozován přívoz, nepoužijí,“.
8. V § 2 písm. c) bodě 1 se slovo „dopravy3)“ nahrazuje slovem „dopravy4)“.
„4) § 33 odst. 1 zákona č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění pozdějších předpisů.“.
„d) zařízením pro dálkový a nepřetržitý přístup k systému RIS
2. zařízení, jehož prostřednictvím je možné připojení a práce se službami RIS nebo internetovými stránkami RIS včetně informací s omezeným přístupem,“.
10. V § 2 písm. g) se slova „ve formátu uvedeném v přímo použitelném právním předpise Evropských společenství“ nahrazují slovy „podle přímo použitelného předpisu Evropské unie5)“.
„5) Nařízení Komise (EU) č. 164/2010 ze dne 25. ledna 2010 o technických specifikacích pro systém elektronických zpráv pro vnitrozemskou plavbu podle článku 5 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/44/ES o harmonizovaných říčních informačních službách (RIS) na vnitrozemských vodních cestách ve Společenství.“.
11. V § 3 písm. a) se slova „939,84 (Chvaletice)“ nahrazují slovy „949,1 (Přelouč)“.
12. V § 3 písm. a) se slovo „plavebními“ nahrazuje slovem „signálními“.
a) elektronická plavební mapa ve formátu vnitrozemský ECDIS podle přímo použitelného předpisu Evropské unie3) včetně osy vodní cesty s uvedením kilometráže vodní cesty (dále jen „elektronická plavební mapa“),
b) platnost přehledu přístavních poplatků.“.
14. V § 5 se text „1 písm. c)“ nahrazuje textem „3“.
„Struktura, forma, obsah a způsob předávání informací
(6) Informace podle odstavce 1 písm. a) až f) a h) a odstavce 3 předává provozovatel nebo vůdce plavidla vybaveného zařízením AIS na základě povinnosti stanovené zákonem pouze prostřednictvím zařízení pro dálkový a nepřetržitý přístup k systému RIS. Informace podle odstavce 1 písm. e), f) a h) lze předat rovněž prostřednictvím zařízení AIS.“.
Při výpadku zařízení pro dálkový a nepřetržitý přístup k systému RIS delším než 15 minut nebo při údržbě tohoto zařízení lze předávat informace podle § 6 odst. 6, § 6a odst. 3 a 4, § 6b a § 6c telefonicky, rádiovou stanicí nebo prostřednictvím veřejné datové sítě. Provozovatel plavidla, vůdce plavidla, provozovatel pozemní části přístavu, Český hydrometeorologický ústav a správce vodní cesty předávají informace v případech a způsobem podle věty první nejdéle po dobu 24 hodin za kalendářní měsíc.“.
6) Například zákon č. 273/2008 Sb., zákon o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 553/1991 Sb., o obecní policii, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění pozdějších předpisů.“.
18. V příloze č. 1 bodě 1 se slovo „plavební“ nahrazuje slovem „signální“.
19. V příloze č. 1 bodě 12 se slovo „přístaviště“ nahrazuje slovy „přístavy, přístaviště, překladiště“.
20. V příloze č. 1 se na konci bodu 13 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se nový bod 14, který zní:„14. *nadzemní a podzemní vedení a trubní vedení křížící vodní cestu.“.
21. V příloze č. 2 se vkládá nový bod 1, který zní: „1. Děčín“.
22. V příloze č. 2 bodech 3 a 4 se slova „(pouze vodní stav)“ zrušují.