Source: http://docplayer.fr/2119558-Notice-d-entretien-1b20v-1b30v-1b40v-1b40w-1b50v-1b50w-433-803-75-fra-09-06-0-1-printed-in-germany.html
Timestamp: 2018-01-24 00:20:24+00:00
Document Index: 68511778

Matched Legal Cases: ['arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ', 'arrêt ']

NOTICE D ENTRETIEN 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W FRA Printed in Germany - PDF
NOTICE D ENTRETIEN 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W FRA Printed in Germany
Download "NOTICE D ENTRETIEN 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W. 433 803 75-FRA-09.06-0.1 Printed in Germany"
1 NOTICE D ENTRETIEN 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W FRA Printed in Germany 33
2 Un nouveau moteur Diesel HATZ travaille pour vous Ce moteur est destiné exclusivement à l utilisation prévue et éprouvé par le constructeur de la machine sur laquelle le moteur est monté, toute autre utilisation n étant pas conforme. La Motorenfabrik HATZ n assume aucune responsabilité pour les dangers et endommagements provenant d une utilisation non-conforme. Le risque est porté à part entière par l utilisateur. Toute utilisation conforme comprend également le respect des instructions d entretien et de maintenance prescrites pour ce moteur. Le non-respect de ces instructions conduit à un endommagement du moteur. Avant d utiliser votre moteur pour la première fois, une lecture attentive de la notice d entretien est impérative. Elle vous aidera à éviter des accidents, à utiliser et à entretenir correctement le moteur, ceci afin de maintenir la durabilité de rendement du moteur. Veuillez remettre cette notice d entretien à tout autre utilisateur ou à tout propriétaire ultérieur de ce moteur. Le réseau après-vente HATZ, réparti dans le monde entier, est à votre disposition pour vous conseiller, vous approvisionner en pièces de rechange et effectuer les travaux de réparation. La liste en annexe vous indiquera l adresse de l atelier agréé HATZ le plus proche de chez vous. Utilisez exclusivement des pièces de rechange d origine HATZ. Seules ces pièces vous garantissent une qualité parfaite et le respect absolu des cotes. Les nos. de référence figurent dans la liste de pièces détachées en annexe. Nous attirons votre attention sur les kits de pièces détachées prêts à l emploi du tableau M00 de cette liste. Sous réserve de toute modification servant au progrès technique. MOTORENFABRIK HATZ GMBH & CO KG 1
3 Sommaire Page 1. Recommandations importantes pour une meilleure sécurité d utilisation du moteur 3 2. Illustrations du moteur 5 3. Généralités Caractéristiques techniques Transport Installation Charge du moteur Plaque signalétique 7 4. Emploi du moteur Première mise en service Huile lubrifiante Carburant Démarrage Préparation du procédé de démarrage Lanceur à rappel automatique sur moteurs sans démarrage électrique Lanceur à rappel automatique sur moteurs avec démarrage électrique Démarrage électrique Arrêt du moteur - Stop Entretien Aperçu des travaux d entretien Entretien toutes les 8-15 heures de service Contrôler le niveau d huile Contrôler les orifices d aspiration d air de combustion et de refroidissement Contrôle de l indicateur de colmatage 20 Page 5.3. Entretien toutes les 250 heures de service Vidange de l huile moteur Contrôle et réglage du jeu de soupapes Nettoyage du système de refroidissement Vérifier le serrage des vis de fixation Nettoyage du tamis dans le silencieux d échappement Entretien toutes les 500 heures de service Remplacement du filtre à carburant Entretien du filtre à air Entretien toutes les 1000 heures de service Nettoyer le filtre à huile Une fois par an Aspirer l eau dans le réservoir à carburant Troubles - Causes et remèdes Travaux sur l installation électrique Conservation 33 Ce symbole signalise les indications de sécurité importantes. Respectez impérativement ces indications afin d écarter tous dangers menaçant personnes et matériels. En outre, sont en vigueur les prescriptions de sécurité préconisées par la loi et les associations professionnelles compétentes. 2
4 1. Recommandations importantes pour une meilleure sécurité d utilisation du moteur Les moteurs Diesel HATZ sont rentables, robustes et d une longévité extrême. Ils sont dans la plupart des cas montés sur des machines utilisées dans le secteur industriel. Le constructeur de la machine tiendra certainement compte des prescriptions de sécurité de la machine dont le moteur fait partie. Nous nous permettons tout de même de faire des recommandations supplémentaires pour une meilleure sécurité d utilisation. Selon l utilisation et l emplacement du moteur, le constructeur de la machine concernée et l utilisateur peuvent se voir obligés de prévoir des dispositifs de sécurité afin d éviter toute manipulation non appropriée telle que p. ex.: Les pièces d échappement ainsi que la superficie du moteur sont par définition portées à des températures relativement élevées et ne doivent donc pas être touchées pendant le fonctionnement du moteur, et même après son arrêt jusqu au refroidissement de l échappement. Un mauvais câblage ou une mauvaise utilisation du circuit électrique peut provoquer des étincelles et doit donc être évité. Les pièces tournantes doivent être protégées contre tout accès après montage du moteur sur la machine. Pour la courroie de la ventilation et de l alternateur; des dispositifs de protection sont disponibles chez HATZ. Avant la mise en service du moteur, il est nécessaire de tenir compte des recommandations pour le démarrage dans la notice d entretien, surtout dans le cas d un démarrage par lanceur à rappel automatique. Les dispositifs de démarrage mécaniques ne doivent pas être actionnés par des enfants ou par des personnes inaptes physiquement. Avant le démarrage, il est nécessaire de s assurer si tous les dispositifs de protection sont mis en place. Le moteur doit seulement être utilisé, entretenu et réparé par des personnes formées pour ces travaux. Mettre la clé de contact à l abri de toute personne étrangère au service. Ne jamais laisser tourner le moteur dans des locaux fermés ou mal aérés. Ne pas respirer les gaz d échappement - danger d intoxication! Carburants et lubrifiants peuvent également contenir des composants toxiques. Respecter les prescriptions des fabricants des produits pétroliers. 3
5 Recommandations importantes pour une meilleure sécurité d utilisation du moteur N accomplir des travaux de nettoyage, d entretien et de réparation que sur moteur arrêté. Ne faire le plein que lorsque le moteur est arrêté. Ne jamais faire le plein à proximité d une source de chaleur ou flamme nue, ne pas fumer. Ne pas répandre de carburant. Explosifs ainsi que des matières facilement inflammables sont à tenir à l écart du moteur, car le silencieux atteint une température très élevée pendant le service. Ne porter que des vêtements de travail ajustés lors du travail sur le moteur tournant. Ne porter ni chaînes autour du cou ni bracelets ou autres objets qui risquent de se prendre dans les parties mouvantes. Respecter toutes les plaques indicatrices et tous les signaux de danger appliqués sur le moteur et les garder en état lisible. Au cas où un autocollant se détache ou s efface, veuillez commander un autre auprès de l atelier agréé HATZ le plus proche. La Motorenfabrik HATZ n assume aucune responsabilité pour les endommagements résultant d une modification mal appropriée du moteur. Seul un entretien régulier correspondant aux précisions apportées dans cette notice d entretien permettra de maintenir le moteur en bon état de fonctionnement. En cas de doute, veuillez contacter l atelier agréé HATZ le plus proche de chez vous avant la mise en service du moteur. 4
6 2. Illustrations du moteur Fig. 1 1 Bouchon de réservoir 2 Lanceur à rappel automatique 3 Filtre à air sec 4 Orifice d aspiration pour l air de refroidissement et de combustion 5 Régulateur de tension 6 Démarreur 7 Capot insonorisant 8 Anneau de transport 9 Goujon d arrêt 10 Levier d accélération 11 Bouchon de remplis. d huile 12 Filtre à huile 13 Bouchon de vidange d huile 14 Jauge 15 Tamis dans le silencieux d échappement 16 Silencieux d échappement 17 Plaque signalétique 5
7 3. Généralités 3.1. Caractéristiques techniques Type 1B20 V 1B30 V 1B40 V/ W 1B50 V/ W Cycle de combustion Mode de combustion Moteur Diesel à 4 temps refroidi par air Injection directe Nombre de cylindres Alésage / Course mm 69 / / / / 76 Cylindrée cm Capacité d huile de lubrification env. l 0,9 1) 1,1 1) 1,5 1) 1,5 1) Différence entre repère max et min. env. l 0,5 1) 0,5 1) 0,8 1) 0,8 1) Consommation d huile lubrifiante (après le rodage) max. 1 % de la consommation de carburant en pleine charge Pression d huile lubrifiante: Température de l huile 100 C env. 2,5 bars à 3000 t/mn Sens de rotation, côté prise de force à gauche Jeu des soupapes à C Admission / Echappement mm 0,20 0,10 0,10 0,10 ou automatiquement 2) Pente max. autorisée, dans tous les sens, en service continu 25 3) Poids (réservoir, filtre à air, silencieux d échappement, lanceur à rappel automatique et démarreur électrique inclus) env. kg Capacité de batterie max. Ah 12V / 60 Ah 1B40 V : 55 1B50 V : 56 1B40 W: 57 1B50 W: 58 1) Ces indications sont des valeurs approximatives. Dans tous les cas, le repère max. à la jauge est déterminant, fig. 7. 2) Selon le modèle (voir plans de maintenance, chapitre 5.1.) 3) Le dépassement de ces limites provoque un endommagement du moteur. Couples de serrage des vis Désignation Nm Bouchon de vidange d huile 50 6
8 3.2. Transport L anneau de transport 8, monté en série, assure un transport sûr du moteur avec ses accessoires complémentaires, chap. 2 Il est ni conçu ni autorisé pour le soulèvement de la machine complète Installation Le Manuel pour le choix et l installation de moteurs contient toutes les indications nécessaires pour l emploi du moteur, dans le cas où vous avez un moteur qui n est pas encore monté sur une machine et qui doit encore être monté ou installé. Ce manuel est à votre disposition dans l atelier agréé HATZ le plus proche de chez vous Charge du moteur Un fonctionnement prolongé sans charge ou à très faible charge peut nuire au comportement du moteur. Nous conseillons une charge de moteur d au moins 15 %. Lors du fonctionnement à faible charge, augmenter considérablement la charge du moteur un court instant avant l arrêt total de celui-ci Plaque signalétique TYP MOTORENFABRIK HATZ D RUHSTORF MOTOR / FABRIK NO. KENNZ. GMBH + CO ABE /AUSF. MIN NH PV CM -1 3 KG MADE IN GERMANY 3 La plaque signalétique se trouve sur le capot insonorisant (Fig. 1). Les caractéristiques moteur suivantes y figurent: 2 Il est important de respecter les forces et moments autorisés au levier d accélération et au goujon d arrêt, car un dépassement des valeurs données peut mener à un endommagement aux butées et pièces internes du régulateur. ➀ Type de moteur ➁ Nomenclature (seulement en cas de spécification spéciale) ➂ Numéro de moteur (frappé également sur le carter moteur, fig. 4) ➃ Régime max. Indiquer impérativement ces données lors d une demande ou d une commande de pièces détachées (voir aussi livret de pièces détachées, page 1). 7
9 4. Emploi du moteur 4.1. Première mise en service En règle générale, les moteurs sont livrés sans carburant et sans huile Huile lubrifiante Qualité de l huile lubrifiante Toutes les marques d huile correspondant aux classifications suivantes sont appropriées: 4 Le numéro du moteur se trouve sur le carter. ACEA B2 / E2 ou d une classification supérieure API CD / CE / CF / CF-4 / CG-4 ou d une classification supérieure Dans les cas où des huiles lubrifiantes d une qualité inférieure sont utilisées, les intervalles de vidange sont à réduire à 150 heures de service. Viscosité de l huile lubrifiante F C OIL: SAE W/30 5W/40 10W 10W/30 10W/40 15W/ Choisir la classe de viscosité en fonction de la température ambiante lors du démarrage à froid. Effectuer le plein d huile et le contrôle du niveau d huile, le moteur étant en position horizontale. 8
10 Tous les carburants Diesel remplissant les exigences minimales des classifications ci-après sont appropriés. EN 590 ou BS 2869 A1 / A2 ou ASTM D 975-1D / 2D 6 Enlever le bouchon de remplissage d huile 1 et la jauge 2. 7 Remplir d huile jusqu au repère max de la jauge. Capacité d huile de lubrification voir chap Serrer le bouchon de remplissage à la main Carburant Faire le plein de carburant seulement lorsque le moteur est à l arrêt. Ne jamais faire le plein à proximité d une source de chaleur ou flamme nue, ne pas fumer. N utiliser que du carburant pure et des récipients propres. Ne pas répandre de carburant. 9 8 Avant le premier démarrage ou lorsque le réservoir à carburant a été entièrement vidé, faire le plein de diesel. Le système de carburant est purgé automatiquement. Par des températures en-dessous de 0 C, utiliser du carburant d hiver ou penser en temps utile à l adjonction de pétrole au carburant. Température ambiante la plus basse au moment du démarrage en degrés C 0 à à à à 30 Pourcentage de pétrole pour carburant d été 20 % 30 % 50 % carburant d hiver 20 % 50 %
11 4.2. Démarrage Ne jamais laisser tourner le moteur dans des locaux fermés ou mal aérés - danger d intoxication. Avant le démarrage, toujours s assurer que personne ne se trouve à proximité de la zone dangereuse du moteur ou de la machine et que tous les dispositifs de protection soient mis en place. Important! Après arrêt prolongé du moteur (6 mois ou plus) ou première mise en service, lors du démarrage, laisser tourner le moteur environ 20 secondes à bas régime et sans charge. Grâce à cette précaution, tous les paliers et coussinets sont bien lubrifiés avant que le régime et la charge soient augmentées. Un manque de lubrification est ainsi évité Préparation du procédé de démarrage Si possible, désaccoupler le moteur de la machine à entraîner. Toujours mettre la machine au ralenti. 10 Ne jamais utiliser d aérosols d aide au démarrage! 9 Mettre le levier d accélération 1 tout d abord en position STOP - selon besoin et possibilité - en position max. START ou 1/2 START. Un moteur tournant à bas régime laisse échapper moins de fumée au démarrage. Le moteur est alors prêt à être démarré. 10
12 Lanceur à rappel automatique sur moteurs sans démarrage électrique (jusqu à - 6 C) Préparations de démarrage, voir chap Procédé de démarrage 12 Saisir la poignée à deux mains. 11 Tirer lentement la poignée avec la corde jusqu à ce qu une légère résistance soit sensible. Laisser la corde s enrouler de nouveau pour pouvoir profiter de la longueur totale de la corde pendant le procédé de démarrage. Bloquer avec le pied les machines légères ou basculant facilement. 13 Tirer la corde de lancement vigoureusement à une vitesse croissante (pas par saccades) jusqu à ce que le moteur démarre. Remarque: Si après plusieurs démarrages manqués, une fumée blanche sort à l échappement, mettre le levier d accélération en position STOP et tirer la corde lentement à 5 reprises. Ensuite répéter le procédé de démarrage, chap
13 Lanceur à rappel automatique sur moteurs avec démarrage électrique (jusqu à -6 C) Sur les moteurs à démarrage électrique, le lanceur à rappel automatique n est qu un dispositif de secours sans décompression automatique. Pour cette raison, nous vous demandons d exécuter le démarrage, comme décrit ciaprès, avec une attention toute particulière. Préparations de démarrage, voir chap Tirer lentement la poignée avec la corde jusqu à ce que la résistance de la compression soit nettement sensible, fig. 11. Continuer à tirer lentement avec plus de force jusqu à ce que la résistance soit considérablement moins forte (compression surmontée). Maintenant laisser la corde s enrouler - le moteur est en position de démarrage. Par cette mesure, le moteur peut être accéléré env. 1 ½ tour à l aide de la corde et on obtient la force nécessaire pour surmonter rapidement la résistance de compression nécessaire pour le démarrage. Remarque: Si le moteur est équipé d un dispositif électrique d arrêt automatique (voir chapitre suivant), mettre d abord la clé de contact de la position 0 à la position 1 et ensuite effectuer un démarrage avec lanceur à rappel automatique dans les 12 secondes qui suivent. Si le moteur ne tourne pas au bout de 12 secondes, l installation électrique bloque l alimentation en carburant vers la pompe d injection. Le moteur ne se laisse alors plus démarrer. Pour y remédier, remettre la clé de contact sur position 0 et la remettre ensuite de nouveau sur position 1. Démarrer ensuite le moteur dans les 12 secondes qui suivent. Bloquer avec le pied les machines légères ou basculant facilement. Saisir la poignée à deux mains, fig. 12. Tirer la corde de lancement vigoureusement (pas par saccades) - le moteur démarre, fig
14 Démarrage électrique Préparations de démarrage, voir chap Introduire la clé de contact jusqu en butée et tourner en position I. Les lampes témoin de charge batterie 2 et de pression d huile 3 s allument. Tourner la clé de contact en position II. Dès que le moteur tourne, relâcher la clé de contact. La clé de contact doit revenir automatiquement en pos. I et rester dans cette position pendant le fonctionnement du moteur. Les lampes témoins de charge de la batterie et de la pression d huile doivent s éteindre immédiatement après le démarrage. La lampe témoin 1 s allume et indique que le moteur fonctionne. La lampe témoin de température du moteur 4 (équipement complémentaire) s allume dès que la température de la culasse est trop élevée. Arrêter le moteur et remédier à la cause, chap. 6 Avant chaque nouveau démarrage, remettre la clé de contact in position 0. Le blocage mécanique anti-redémarrage dans le contacteur à clé empêche un redémarrage pendant que le moteur tourne et évite ainsi un endommagement du démarreur. Dispositif de préchauffage avec temps de préchauffage automatique (équipement complémentaire) Lors de températures inférieures à 0 C, la lampe témoin de préchauffage 5 s allume en supplément (Fig. 14). Démarrer le moteur immédiatement, dès que la lampe témoin s éteint. 13
15 Electrovanne d arrêt du carburant, électro-aimant d arrêt (accessoire complémentaire) 15 Dès que la clé de contact est en position I, l électrovanne d arrêt 1 est débloquée électriquement. L alimentation de carburant vers la pompe d injection est libérée, le moteur est prêt à être démarré. Par le fait de tourner la clé de contact en position 0, l électrovanne d arrêt est coupée électriquement et l alimentation de carburant vers la pompe d injection est ainsi bloquée, le moteur s arrête, chap Cette électrovanne d arrêt est également utilisée en combinaison avec le dispositif électrique d arrêt automatique. Démarrage de secours Dans le cas où, dû à un défaut électrique, l électrovanne d arrêt bloque l alimentation de carburant et que le moteur ne démarre pas pour cette raison, on peut avoir recours à un démarrage de secours. Procéder comme suit: En cas de démarrage de secours, tourner, à l aide d une pince appropriée, le levier 1 d au-moins 90 dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Le fil de plombage se casse, fig. 15. Dès que le levier de démarrage de secours est en position de démarrage, le moteur peut être démarré par le démarreur ou par le lanceur à rappel automatique, chap ou En tout cas - encore avant le démarrage de secours - contrôler impérativement le niveau d huile, car une pression d huile insuffisante peut mener en peu de temps à un dommage total moteur. Pendant la phase de fonctionnement de secours, le moteur ne peut être arrêté à l aide de la clé de contact que si le levier de démarrage de secours a été retourné auparavant jusqu en butée dans le sens des aiguilles d une montre. Immédiatement après la phase de fonctionnement de secours, rechercher la cause du défaut et l éliminer, chap. 6. Faire renouveler le plombage par un atelier HATZ agréé. Si le démarrage de secours décrit ci-dessus est effectué en utilisant le dispositif électrique d arrêt automatique, l utilisateur seul est tenu responsable des conséquences (la Motorenfabrik HATZ n assume aucune responsabilité)! Veuillez vous adresser à l atelier HATZ agréé le plus proche. Dispositif électrique d arrêt automatique (Accessoire complémentaire) Le signe caractéristique est un bref clignotement de toutes les lampes témoins après avoir mis la clé de contact sur position I, Fig
16 Important! Si le moteur s arrête immédiatement après le démarrage ou s il s arrête de lui même pendant le fonctionnement, cela indique qu un élément de surveillance du boîtier de sécurité a réagi. La lampe témoin correspondante s allume, fig. 14 pos Après l arrêt du moteur, la lampe témoin reste allumée pendant env. 2 minutes. Ensuite l installation électrique se coupe automatiquement. Si on met la clé de contact sur la position 0 et ensuite sur la position I, la lampe témoin correspondante s allume de nouveau. Eliminer le défaut avant d entreprendre d autres essais de démarrage, chap Remarque : Les moteurs avec un régime ralenti bloqué ne peuvent pas être arrêtés par le levier d accélération. Veuillez lire à ce sujet sous autres possibilités d arrêt. Autres possibilités d arrêt 1. Electrovanne d arrêt, électro-aimant d arrêt (Equipement supplémentaire) Mettre le contacteur à clé sur position 0, le moteur s arrête, fig Bouton d arrêt moteur (accessoire complémentaire) La lampe témoin s éteindra lors du prochain démarrage. Malgré cet arrêt automatique, contrôler le niveu d huile toutes les 8 15 heures de foncionnement, Chap Arrêt du moteur - Stop Appuyer sur le bouton d arrêt 2 jusqu à ce que le moteur s arrête, voir également Fig. 16, Pos. 2. Après l arrêt du moteur, relâcher le bouton d arrêt 2 et veiller à ce qu il retourne dans sa position d origine, Fig Replacer le levier d accélération 1 jusqu en butée STOP, le moteur s arrête. 15
17 Les lampes témoins de charge de la batterie 2 et de pression d huile 3 - selon l exécution - s allument après l arrêt du moteur. Mettre la clé de contact en position 0 et la retirer, toutes les lampes témoins doivent être éteintes. Remarque: Si la clé de contact n est pas retournée en position 0, la batterie risque de se décharger complétement. En cas d interruption de service et à la fin de la journée de travail, mettre la clé de contact à l abri de toute personne étrangère au service. 16
18 5. Entretien N accomplir les travaux d entretien que sur moteur arrêté. Pour le maniement et l élimination des huiles usées, filtres et détergents, observer les prescriptions imposées par la loi. Mettre la clé de contact à l abri de toute personne étrangère au service. Pour les moteurs avec démarrage électrique, déconnecter le pôle - négatif - de la batterie. Après exécution des travaux d entretien, vérifier si tous les outils ont été enlevés du moteur et si tous les dispositifs de protection ont été remis. Avant le démarrage s assurer que personne ne se trouve à proximité de la zone dangereuse du moteur ou de la machine Aperçu des travaux d entretien Fréquence Travaux à exécuter Chap Toutes les 8-15 heures de service ou quotidiennement au moment du démarrage Contrôler le niveau d huile. Contrôler les orifices d entrée d air de combustion et de refroidissement. Contrôler l indicateur de colmatage Toutes les 250 heures de service Vidanger l huile moteur. Vérifier et régler le jeu de soupape (Ne concerne pas les modèles à ajustement automatique du jeu de soupape, voir prochaine page). Nettoyer le système de refroidissement. Vérifier le serrage des vis de fixation. Nettoyer le tamis dans le silencieux d échappement Toutes les 500 heures de service Changer le filtre à carburant. Entretien du filtre à air sec Toutes les 1000 heures de service Nettoyer le filtre à huile Une fois par an Aspirer l eau qui se trouve dans le réservoir à carburant
19 Modèle sans ajustement automatique du jeu de soupape Modèle avec ajustement automatique du jeu de soupape Selon que le moteur est équipé ou non de l ajustement automatique du jeu de soupape, l un des plans de maintenance illustré sera fourni. Il est conseillé de le coller sur le moteur ou sur la machine à un endroit bien visible. Pour les intervalles d entretien, se référer à l aperçu des travaux d entretien dans ce chapitre. Pour des moteurs neufs ou des moteurs reconditionnés, exécuter les travaux suivants après les premières 25 heures de service: Vidanger l huile du moteur, chap Vérifier le jeu des soupapes et régler, si nécessaire, chap Vérifier l état et le serrage des vis de fixation, chap Ne pas resserrer les tirants de fixation de la culasse! En cas d utilisation restreinte, vidanger l huile du moteur au plus tard après 12 mois, indépendamment du nombre d heures de service atteint. 18
20 5.2. Entretien toutes le 8-15 heures de service Contrôler le niveau d huile Lors du contrôle du niveau d huile, le moteur doitêtre arrêté et placé sur une aire plane et horizontale Contrôler les orifices d aspiration d air de combustion et de refroidissement Des impuretés importantes indiquent que les intervalles d entretien sont à raccourcir en cas d utilisation en atmosphère poussiéreuse, chap , et Enlever les impuretés au niveau de la jauge Contrôler le niveau d huile à la jauge et faire l appoint, si nécessaire, jusqu au repère max. de la jauge, chap Contrôler si les orifices d entrée d air montrent de forts encrassement dus aux feuilles et à la poussière accumulées etc., si nécessaire, nettoyer. 19
21 Contrôle de l indicateur de colmatage (accessoire complémentaire) Indicateur mécanique de colmatage 5.3. Entretien toutes les 250 heures de service Vidange de l huile moteur Le moteur doit être arrêté et placé sur une aire plane et horizontale. Ne vidanger l huile que lorsque le moteur est encore chaud. Risque de brûlures dû à l huile brûlante. Récupérer l huile usée et éliminer selon les prescriptions de la loi. 21 Laisser tourner le moteur un court instant à son régime maximum. Si la membrane se contracte et recouvre la zone verte 1, il faut procéder à l entretien du dispositif de filtration, chap Dans un environnement poussiéreux, contrôler la membrane plusieurs fois par jour. 22 Dévisser et enlever le bouchon de vidange 1 et laisser couler l huile usagée entièrement. Revisser et serrer le bouchon de vidange nettoyé 1 en employant un joint neuf 2. Faire le plein d huile, chap
22 Contrôle et réglage du jeu de soupapes Remarque: Les travaux indiqués ci-après ne sont pas à effectuer sur les modèles avec ajustement automatique du jeu de soupape. Reconnaissable au plan de maintenance du chapitre 5.1. Enlever la saleté au niveau du cache-culbuteurs. Effectuer le réglage seulement sur un moteur arrêté et refroidi (10-30 C). 25 Enlever les vis 1 et déposer le cache-culbuteurs avec le joint d'étanchéité Enlever le couvercle du filtre à air. 26 Retirer le capuchon en caoutchouc de l orifice. 24 Enlever le capot de protection du bruit. Tourner le moteur dans le sens de rotation, jusqu à ce que les soupapes se trouvent en position balance (soupape d échappement pas encore fermée, soupape d admission commence à ouvrir). 21
23 Tourner le vilebrequin de 360 dans le sens de rotation et placer exactement au repère OT, fig Nettoyage du système de refroidissement Effectuer le nettoyage sur un moteur arrêté et refroidi. En cas d encrassement important, nettoyer les ailettes de refroidissement au cylindre et au cache-culbuteurs ainsi que les pales de ventilateur dans le volant, le cas échéant, contacter un atelier agréé HATZ. 27 Contrôler le jeu de soupapes à l aide de la jauge d épaisseur 1. Si un réglage du jeu de soupapes est nécessaire, desserrer la vis 2 et visser ou dévisser l écrou six pans 3 jusqu à obtention d un coulissement gras de la cale d épaisseur 1 après le serrage de la vis 2. Reposer le cache-culbuteur avec un nouveau joint et serrer régulièrement. Compléter le moteur. Ne pas oublier: Remonter le capuchon en caoutchouc à l orifice. Après un court moment de fonctionnement, vérifier l étanchéité du cache-culbuteur Vérifier le serrage des vis de fixation Dans le cadre des traveaux d entretien, vérifier l état et le bon serrage de toutes les vis de fixation du moteur et si nécessaire, les resserrer. Ne jamais resserrer les écrous de fixation de la culasse! 28 Les vis de réglage au levier d accélération et au système d injection sont plombées avec du vernis après le réglage et ne doivent pas être serrées ou déréglées ultérieurement. 22
24 Nettoyage du tamis dans le silencieux d échappement Les pièces d échappement sont par définition portées à des températures relativement élevées et ne doivent donc pas être touchées pendant le fonctionnement du moteur, et même après son arrêt jusqu au refroidissement de l échappement. 30 Visser l écrou six pans 1 d environ un pas de vis. 29 Desserrer l écrou six pans et déposer le tamis du silencieux. Eliminer des dépôts dans le tamis à l aide d une brosse métallique appropriée. Contrôler si le tamis est exempt de fissures et de ruptures, si nécessaire, le remplacer. 31 Insérer le tamis avec l étrier 1 dans l alésage et ensuite tirer vers l extérieur pour que l étrier ne puisse plus se décrocher. Serrer l écrou six pans. 23
25 5.4. Entretien toutes les 500 heures de service Remplacement du filtre à carburant Les intervalles entre les travaux d entretien du filtre dépendent du degré de pureté du carburant employé. Si le carburant est impur, l intervalle doit être réduit à 250 heures. Lors des travaux au système d alimentation de carburant, ne pas faire de feu ouvert et ne pas fumer! Important! Veiller à une propreté extrême, pour éviter la pénétration de saletés dans les conduites de carburant. Des particules de saleté risquent d endommager le système d alimentation en carburant. 33 Enlever la conduite de carburant 1 du filtre à carburant 2, puis monter un filtre neuf. Introduire le filtre à carburant dans le réservoir et fermer le bouchon du réservoir. La purge du circuit d alimentation s effectue automatiquement. 32 Ouvrir le bouchon du réservoir et enlever le filtre à carburant du réservoir en tirant avec la corde. 24