Source: http://legal.legis.com.co/document.legis/resolucion-501-de-1997?documento=legcol&contexto=legcol_759920416e16f034e0430a010151f034&vista=STD-PC
Timestamp: 2019-10-21 02:46:56
Document Index: 196706558

Matched Legal Cases: ['artículo 97', 'artículo 97', 'artículo 97', 'artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 4']

﻿ RESOLUCIÓN 501 DE 1997
RESOLUCIÓN 501 DE 31 DE JULIO DE 1997
JUNTA DEL ACUERDO DE CARTAGENA
CONTENIDO:CRITERIOS Y PROCEDIMIENTOS PARA LA REDUCCIÓN O SUSPENSIÓN TRANSITORIA DEL ARANCEL EXTERNO COMÚN CON EL FIN DE ATENDER INSUFICIENCIAS TRANSITORIAS DE LA OFERTA.
BOLETÍN N°:282 DE JULIO 31 DE 1997
RESOLUCIÓN 501 DE 1997
La junta del Acuerdo de Cartagena,
“Criterios y procedimientos para la reducción o suspensión transitoria del arancel externo común con el fin de atender insuficiencias transitorias de la oferta”.
Vistos: El artículo 97 del Acuerdo de Cartagena y las decisiones 70, 370 y 371 de la Comisión;
Que es necesario reglamentar la utilización de los diferimientos de que trata el artículo 97 del Acuerdo de Cartagena, para asegurar que la aplicación de dicho artículo se ajuste a sus objetivos, dentro de los límites indispensables para corregir las perturbaciones ocasionadas por insuficiencias de oferta subregional;
Que para el ejercicio de las atribuciones asignadas actualmente a la junta y luego a la secretaría general de la comunidad andina en el artículo 97 del Acuerdo de Cartagena y en la decisión 70 de la comisión, se hace necesario establecer criterios y procedimientos para atender las solicitudes de los países miembros;
Que dichos criterios y procedimientos deben contribuir al conocimiento de las actuaciones de la junta, de la secretaría general de la comunidad andina y de los países miembros, dotando de transparencia la aplicación de esta modalidad de diferimiento;
ART. 1º—El país miembro que solicite la reducción o suspensión transitoria del arancel externo común, deberá sustentar la necesidad del diferimiento, precisando la situación de insuficiencia de la oferta, su transitoriedad y las razones por las que considera que dicha situación le afecta.
La solicitud será formulada a través del organismo nacional de integración respectivo a la junta, la que se pronunciará mediante resolución.
ART. 2º—Se considera que la oferta subregional es insuficiente cuando ésta no alcanza a cubrir la demanda del país solicitante, en términos cuantitativos, o cuando dicha oferta no se ajusta a las características, especificaciones técnicas o patrones necesarios para atender la demanda.
Los productos cuya insuficiencia de oferta obedezca a características o especificaciones técnicas, éstas deberán ser tales que permitan identificarse claramente en una subpartida Nandina.
Se tendrá en cuenta la oferta de productos sustitutos que estén en capacidad de atender la demanda.
ART. 3º—Se considera que la insuficiencia de oferta es transitoria cuando la producción subregional de los bienes objeto de la solicitud ha atendido normalmente la demanda del mercado andino, y por cualquier circunstancia la oferta deja de ser suficiente en los términos del artículo 2º, siendo necesario recurrir a importaciones de terceros países mientras se normaliza la situación.
ART. 4º—Se considera que un país miembro es afectado por insuficiencias transitorias de oferta, cuando el arancel externo común impide o limita el normal abastecimiento de los productos requeridos o cuando la aplicación de dicho arancel puede generar sobrecostos que causen perturbación a determinadas actividades.
ART. 5º—El país miembro que solicite reducción o suspensión transitoria del arancel externo común por insuficiencias transitorias de oferta subregional, deberá remitir a la junta los antecedentes necesarios, para lo cual es indispensable, como mínimo, la siguiente información:
a) Descripción del producto objeto de la solicitud clasificado según la Nandina, especificaciones técnicas y denominación comercial. En el caso de bienes de capital se complementará la información con planos o catálogos.
b) Importaciones del producto realizadas durante los tres últimos años de que se disponga información, discriminando las de origen subregional.
c) Utilización o aplicación prevista para el producto a importar. En el caso de productos importados que se someterán a procesos de transformación, se suministrará información complementaria sobre las empresas transformadoras. Esta información estará relacionada con su capacidad instalada, procesos productivos y otros insumos utilizados.
d) Cantidades a importar y plazo requerido para el diferimiento.
e) Efectos que conllevaría el pago del arancel externo común y justificación del nivel arancelario que solicita aplicar, de acuerdo con lo establecido en el artículo 4º de la decisión 370.
f) Consumo aparente del producto durante los tres últimos años de que se disponga información, en dólares y unidades comerciales.
g) Información sobre las empresas o entidades que requieren importar el producto objeto de la solicitud, con nombre o razón social, dirección, número de facsímil y teléfono.
h) Información sobre las características de la insuficiencia de la oferta y prueba documental de las gestiones realizadas para abastecerse en la subregión.
ART. 6º—Una vez recibida la solicitud completa con toda la información de que trata el artículo anterior, la junta admitirá a trámite comunicando este hecho al país miembro.
A más tardar dos días hábiles después de admitida la solicitud conforme al presente artículo, la junta solicitará a los demás países miembros sus comentarios sobre los términos y condiciones del requerimiento, así como información sobre la disponibilidad de oferta exportable para atender la demanda del país solicitante. Para el efecto la junta remitirá los antecedentes y la información acopiada.
ART. 7º—Los países consultados por la junta tendrán un plazo de diez días hábiles a partir de la fecha de recepción de la consulta, para informar sobre su oferta exportable. Cuando la junta califique que el caso requiere una definición de urgencia, lo comunicará a los países miembros en su pedido de información, la cual deberá ser suministrada en un plazo máximo de cinco días hábiles.
De no suministrar la información requerida dentro de los plazos establecidos en este artículo, se entenderá que no existe oferta para atender las necesidades del país solicitante.
ART. 8º—Con la información recibida dentro de los plazos establecidos en el artículo anterior, la junta efectuará las evaluaciones y verificaciones que correspondan, para emitir su pronunciamiento dentro de los tres días hábiles siguientes al vencimiento de dichos plazos.
Para su pronunciamiento, la junta tendrá en cuenta, además de los criterios establecidos en los artículos 2º, 3º y 4º de esta resolución, los siguientes parámetros:
a) Imposibilidad de abastecimiento normal y fluido en la subregión;
b) Posibilidades de abastecimiento desde terceros, con el pago del arancel externo común;
c) Vigilar que no se generen restricciones al comercio intrasubregional, ni desviaciones en favor de terceros;
d) Vigilar que no se generen condiciones de competencia inequitativas entre productores de la subregión, y
e) Eventuales prácticas desleales de comercio vinculadas a los productos objeto de la solicitud.
ART. 9º—De autorizarse la medida, la junta en su pronunciamiento deberá indicar el producto de acuerdo con su clasificación Nandina, el nivel arancelario y el volumen o cantidad autorizados, así como el plazo de duración de la medida. Este plazo no podrá exceder de seis meses, contados a partir de la vigencia de la resolución respectiva.
En caso de ser necesaria la ampliación de las cantidades o prórroga del plazo, la solicitud deberá presentarse antes del vencimiento del plazo autorizado. La junta comunicará este hecho de manera inmediata a los demás países y dispondrá de diez días hábiles para emitir su pronunciamiento.
ART. 10.—De conformidad con el tercer párrafo del artículo 4º de la decisión 370, las autorizaciones de reducción del arancel externo común podrán hacerse hasta un nivel del 5 por ciento. Para los bienes de capital y materias primas cuyo diferimiento se solicite a un nivel de 0 por ciento, se deberá comprobar una insuficiencia de oferta previa no inferior a seis (6) meses.
Se entiende que los procedimientos seguidos de conformidad con la presente resolución cumplen con la condición establecida de consultas entre las partes y la junta.
En todo caso, de conformidad con lo establecido en los artículos 23 y 24 de la decisión 70, la junta fijará el nivel arancelario que corresponda.
ART. 11.—Cuando se presenten solicitudes reiteradas o prórrogas sucesivas de diferimiento sobre un mismo producto, o cuando se compruebe que la insuficiencia no es transitoria, la junta podrá someter el caso al consejo de coordinación arancelaria para que éste presente las recomendaciones pertinentes a la comisión de la comunidad andina.
ART. 12.—El país miembro que aplique la reducción o suspensión transitoria del arancel externo común deberá informar a la junta la norma o procedimiento mediante el cual puso en aplicación dicha medida, y un reporte mensual con las cantidades y valores importados al amparo del diferimiento. La junta comunicará esta información a los demás países miembros. En todo caso, la junta podrá suspender la aplicación de la medida si comprueba que está causando perturbación al comercio subregional, o el país importador no cumpla con las informaciones solicitadas en el presente artículo.
ART. 13.—Comuníquese a los países miembros la presente resolución, la cual entrará en vigencia a partir de su fecha de publicación en la Gaceta Oficial del Acuerdo de Cartagena.