Source: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=REPORT&reference=A7-2010-0288&language=CS
Timestamp: 2013-05-22 20:09:43+00:00
Document Index: 12219367

Matched Legal Cases: ['čl. 294', 'čl. 221', 'čl. 27', 'čl. 27', 'čl. 98', 'čl. 12', 'čl. 2', 'čl. 1', 'čl. 9', 'Čl. 1', 'čl. 95', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 95', 'čl. 95', 'čl. 96', 'čl. 221', 'čl. 97', 'čl. 7', 'čl. 27', 'čl. 7', 'čl. 98', 'čl. 29', 'čl. 2', 'čl. 29', 'čl. 2', 'čl. 98', 'čl. 98', 'čl. 29', 'čl. 29', 'čl. 99', 'čl. 99', 'čl. 9', 'čl. 9', 'Čl. 2', 'čl. 50', 'čl. 50', 'čl. 2', 'čl. 50', 'čl. 27', 'čl. 2010', 'čl. 27', 'čl. 2', 'čl. 27', 'čl. 2010', 'čl. 2', 'čl. 12', 'čl. 2', 'čl. 1', 'čl. 1', 'čl. 98', 'čl. 98', 'čl. 6', 'čl. 6', 'Čl. 27', 'čl. 6', 'čl. 6', 'čl. 6', 'čl. 27', 'čl. 6', 'čl. 96', 'čl. 221', 'čl. 96', 'čl. 7', 'čl. 29', 'čl. 2', 'čl. 29', 'čl. 2', 'čl. 12', 'čl. 2', 'čl. 98', 'čl. 6', 'čl. 6', 'čl. 4', 'čl. 7', 'čl. 27', 'čl. 29', 'Čl. 2', 'Čl. 3', 'čl. 3', 'čl. 50', 'čl. 98', 'čl. 2', 'čl. 98', 'čl. 2', 'čl. 6', 'Čl. 10', 'čl. 4', 'čl. 7', 'čl. 27', 'čl. 29', 'čl. 96', 'čl. 9', 'Čl. 9', 'Čl. 9', 'Čl. 1', 'čl. 6', 'čl. 27', 'čl. 6', 'čl. 96', 'čl. 96', 'čl. 97', 'čl. 7', 'čl. 98', 'čl. 29', 'čl. 2', 'čl. 29', 'čl. 2', 'čl. 98', 'čl. 4', 'čl. 7', 'čl. 27', 'čl. 29', 'čl. 99', 'Čl. 3', 'čl. 50', 'čl. 95', 'čl. 98', 'čl. 98', 'čl. 99', 'čl. 99', 'Čl. 50']

ZPRÁVA o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění služební řád úředníků Evropských společenství a pracovní řád ostatních zaměstnanců těchto společenství - A7-0288/2010
Postup : 2010/0171(COD)Průběh na zasedáníStadia projednávání dokumentu :
A7-0288/2010Předložené texty :
535k 827k
19. října 2010PE 443.026v03-00 A7-0288/2010
o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění služební řád úředníků Evropských společenství a pracovní řád ostatních zaměstnanců těchto společenství
(KOM(2010)0309 – C7-0146/2010 – 2010/0171(COD))
POZM. NÁVRHY001-042
– s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2010)0309),
– s ohledem na čl. 294 odst. 2 a článek 336 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7-0146/2010),
– s ohledem na návrh rozhodnutí Rady 2010/427/EU ze dne 26. července 2010 o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost(1),
– s ohledem na zprávu Výboru pro právní záležitosti a stanoviska Výboru pro zahraniční věci, Výboru pro rozvoj, Rozpočtového výboru a Výboru pro rozpočtovou kontrolu (A7-0288/2010),
(1) Článek 27 Smlouvy o Evropské unii stanoví, že vysokému představiteli Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku má být při práci oporou Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ). Tato služba působí ve spolupráci s diplomatickými službami členských států a skládá se z úředníků příslušných oddělení generálního sekretariátu Rady a Komise, jakož i z vyslaného personálu vnitrostátních diplomatických služeb členských států.
(1) Článek 27 Smlouvy o Evropské unii stanoví, že vysokému představiteli Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (vysokému představiteli) má být při práci oporou Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ). Tato služba působí ve spolupráci s diplomatickými službami členských států a skládá se z úředníků příslušných oddělení generálního sekretariátu Rady a Komise, jakož i z vyslaného personálu vnitrostátních diplomatických služeb členských států. ESVČ je součástí otevřené, efektivní a nezávislé evropské správy Unie, jak je uvedeno v článku 298 Smlouvy o fungování Evropské unie.
(3) Vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, místopředseda Komise by měl být orgánem oprávněným ke jmenování zaměstnanců ESVČ a také orgánem, jenž bude za zaměstnance uzavírat smlouvy; zároveň by však měl mít možnost svěřit tuto pravomoc Evropské službě pro vnější činnost. Protože někteří zaměstnanci ESVČ včetně vedoucích delegací budou muset v rámci výkonu běžných služebních povinností plnit úkoly pro Komisi, je třeba vypracovat ustanovení, které by upravilo účast Komise na rozhodnutích, jež se budou těchto zaměstnanců týkat.
(3) Vysoký představitel by měl být orgánem oprávněným ke jmenování zaměstnanců ESVČ a také orgánem, jenž bude za zaměstnance uzavírat smlouvy; zároveň by však měl mít možnost svěřit tuto pravomoc Evropské službě pro vnější činnost. Protože vedoucí delegací budou muset v rámci výkonu běžných služebních povinností plnit úkoly pro Komisi, je třeba vypracovat ustanovení, které by upravilo účast Komise na určitých rozhodnutích, jež se budou těchto zaměstnanců týkat.
(3a) Úředníci Unie a dočasní zaměstnanci pocházející z diplomatických služeb členských států by měli mít stejná práva a stejné povinnosti a mělo by s nimi být zacházeno stejným způsobem, zejména pokud jde o jejich způsobilost k výkonu všech funkcí za stejných podmínek. Pokud jde o přidělování úkolů ve všech oblastech činností a politik prováděných ESVČ, nemělo by se rozlišovat mezi dočasnými zaměstnanci pocházejícími z diplomatických služeb členských států a úředníky Unie.
(4) Je záhodno objasnit, že zaměstnanci ESVČ, kteří v rámci svých povinností plní úkoly pro Komisi, by se měli řídit pokyny Komise. Úředníci Komise pracující v delegacích Unie by se pak měli na druhé straně řídit instrukcemi, které dostanou od vedoucího konkrétní delegace, a to zejména v organizačních a administrativních záležitostech a při plnění unijního rozpočtu.
(4) Je záhodno objasnit, že zaměstnanci ESVČ, kteří v rámci svých povinností plní úkoly pro Komisi, by se v souladu s čl. 221 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie měli řídit pokyny Komise. Úředníci Komise pracující v delegacích Unie by se pak měli na druhé straně řídit instrukcemi, které dostanou od vedoucího konkrétní delegace.
(5) V rámci vyloučení jakýchkoli pochybností je třeba potvrdit, že při přeřazení určitého organizačního subjektu z generálního sekretariátu Rady či Komise do Evropské služby pro vnější činnost v souladu s rozhodnutím Rady uvedeným v čl. 27 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii budou se svou pozicí přeřazeni úředníci a dočasní zaměstnanci, kteří v tomto subjektu pracují. Totéž se vztahuje i na smluvní a místní zaměstnance, již jsou do tohoto organizačního subjektu přiřazeni. Potřeba jsou zároveň zvláštní opatření, která by dotčenému přeřazenému personálu zajistila vhodné profesní poradenství a pomoc.
(5) V rámci vyloučení jakýchkoli pochybností je třeba potvrdit, že při přeřazení určitého organizačního subjektu z generálního sekretariátu Rady či Komise do Evropské služby pro vnější činnost v souladu s rozhodnutím Rady 2010/427/EU ze dne 26. července 2010 o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost1 budou se svou pozicí přeřazeni úředníci a dočasní zaměstnanci, kteří v tomto subjektu pracují. To se obdobně vztahuje i na smluvní a místní zaměstnance, již jsou do tohoto organizačního subjektu přiřazeni. Zaměstnanci, jichž se toto přeřazení týká, budou předem informováni.
(6) Úředníci Rady a Komise, kteří nastoupili do Evropské služby po vnější činnost, by měli mít možnost ucházet se o volná pracovní místa ve svých původních orgánech za stejných podmínek jako interní kandidáti, již v těchto orgánech dosud pracují.
(6) Úředníci z jiných orgánů, než je ESVČ, kteří nastoupili do Evropské služby po vnější činnost, by měli mít možnost ucházet se o volná pracovní místa ve svých původních orgánech za stejných podmínek jako interní kandidáti, již v tomto orgánu dosud pracují.
(7) V rámci pružného řešení specifických situací (např. vznikne-li naléhavá potřeba zaplnit určitou pozici nebo převést v budoucnu plnění podpůrných úkolů z Rady či Komise do ESVČ) by mělo být za výjimečných okolností umožněno přeřazení úředníků ve služebním zájmu, resp. bez předchozího výběrového řízení na volné pracovní místo, z Rady či Komise do Evropské služby pro vnější činnost. Přeřazení úředníků ve služebním zájmu by pak mělo být stejným způsobem možné i z Evropské služby pro vnější činnost do Rady nebo Komise.
(7) Do 30. června 2013 v rámci pružného řešení specifických situací (např. vznikne-li potřeba převést v budoucnu plnění technických podpůrných úkolů z generálního sekretariátu Rady či z Komise do ESVČ) by mělo být za řádně odůvodněných výjimečných okolností umožněno přeřazení úředníků ve služebním zájmu s jejich pozicí, resp. bez předchozího výběrového řízení na volné pracovní místo, z Rady či Komise do Evropské služby pro vnější činnost.
(7a) Do 30. června 2014 by mělo být možné přeřadit úředníky z generálního sekretariátu Rady nebo z Komise, kteří byli v průběhu počáteční fáze přeřazeni do ESVČ, bez jejich pozice ve služebním zájmu z ESVČ do Rady nebo Komise.
(8) V souvislosti s žádostmi o pracovní místo v Evropské službě pro vnější činnost je třeba zajistit rovnocenné příležitosti pro zaměstnance vnitrostátních diplomatických služeb, kandidáty z Rady a Komise i interní uchazeče. Nejpozději od 1. července 2013 by se pak tento princip měl uplatňovat i ve vztahu k úředníkům jiných orgánů. Aby se však v Evropské službě pro vnější činnost zaručilo patřičné zastoupení zaměstnanců vnitrostátních diplomatických služeb, vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, místopředseda Komise by měl mít možnost rozhodnout, že do 30. června 2013 lze na pozicích ve funkční skupině AD upřednostňovat uchazeče z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, ovšem za předpokladu, že budou mít v zásadě rovnocennou kvalifikaci jako ostatní kandidáti.
(8) S cílem uplatňovat čl. 27 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii, který určuje tři zdroje zaměstnanců ESVČ, by mělo být stanoveno, aby do 30. června 2013 zaměstnávala ESVČ výhradně úředníky pocházející z generálního sekretariátu Rady a Komise a zaměstnance diplomatických služeb členských států. Během této doby je v souvislosti s žádostmi o pracovní místo v Evropské službě pro vnější činnost třeba zajistit rovnocenné příležitosti pro zaměstnance vnitrostátních diplomatických služeb, kandidáty z generálního sekretariátu Rady a Komise i interní uchazeče. Během stejného období by však mělo být možné ve výjimečných případech a po vyčerpání možností nabrat zaměstnance z těchto tří výhradních zdrojů zaměstnat z vnějších zdrojů zaměstnance pro technickou podporu na úrovni AD, kteří jsou potřební pro dobré fungování ESVČ, jako jsou např. odborníci v oblastech řízení krizí, bezpečnosti a IT. Od 1. července 2013 by měl být přístup k místům v ESVČ otevřený také úředníkům jiných orgánů.
(8a) Kromě toho je nutno za účelem dosažení cíle, aby zaměstnanci z vnitrostátních diplomatických služeb tvořili jednu třetinu zaměstnanců ESVČ na úrovni AD, poskytnout do 30. června 2013 dočasnou výjimku z čl. 98 odst. 1 služebního řádu, což vysokému představiteli umožní upřednostnit pro některá místa v ESVČ ve funkční skupině AD v případě rovnocenné kvalifikace kandidáty z těchto vnitrostátních diplomatických služeb.
(8b) S cílem zajistit vyváženost mezi jednotlivými složkami zaměstnanců ESVČ a v souladu s rozhodnutím Rady 2010/427/EU by v době, kdy ESVČ dosáhne své plné kapacity, měli zaměstnanci z diplomatických služeb členských států jmenovaní jako dočasní zaměstnanci představovat alespoň třetinu všech zaměstnanců ESVČ na úrovni AD a úředníci Unie alespoň 60 % všech zaměstnanců ESVČ na úrovni AD. Sem by měli patřit i zaměstnanci pocházející z diplomatických služeb členských států, kteří se v souladu s ustanoveními služebního řádu stali stálými úředníky Unie.
(9) Vybraní uchazeči z vnitrostátních diplomatických služeb, kteří jsou vysláni členskými státy, by měli být zaměstnáni jako dočasní zaměstnanci, čímž by se jejich pozice vyrovnala s pozicí úředníků. Prováděcí opatření, které Evropská služba pro vnější činnost přijme, by měla dočasným zaměstnancům zaručit stejné profesní vyhlídky jako úředníkům.
(9) Vybraní uchazeči, kteří jsou vysláni vnitrostátními diplomatickými službami členských států, by měli být zaměstnáni jako dočasní zaměstnanci, čímž by se jejich pozice vyrovnala s pozicí úředníků. Měli by být zaměstnáváni na základě objektivního a transparentního postupu a prováděcí opatření, která Evropská služba pro vnější činnost přijme, by měla v rámci ESVČ zaručit stejné profesní vyhlídky dočasným zaměstnancům a úředníkům.
(9a) V souladu s článkem 27 služebního řádu a s čl. 12 odst. 1 prvním pododstavcem a článkem 82 pracovního řádu ostatních zaměstnanců by nábor nebo zaměstnání pracovníků měly být zaměřeny na to, aby ESVČ zajistily služby úředníků a dočasných zaměstnanců na nejvyšší úrovni schopností, efektivity a bezúhonnosti, zaměstnaných na co nejširší zeměpisné bázi z řad státních příslušníků členských států Unie. Tato povinnost se vztahuje na ESVČ jako celek i na jednotlivé složky jejích zaměstnanců, včetně dočasných zaměstnanců uvedených v čl. 2 písm. e) pracovního řádu ostatních zaměstnanců. Kromě toho by mezi zaměstnanci ESVČ měli být odpovídajícím a významným způsobem zastoupeni státní příslušníci všech členských států.
(9b) Vysoký představitel přijme vhodná opatření podle čl. 1d odst. 2 a 3 služebního řádu na podporu rovných příležitostí pro nedostatečně zastoupené pohlaví v určitých funkčních skupinách, zejména ve funkční skupině AD.
(10) Aby se zaměstnanci pocházející z vnitrostátních diplomatických služeb nepotýkali v ESVČ se zbytečnými pracovními omezeními, je třeba přijmout zvláštní pravidla pro délku jejich smluv. U této konkrétní kategorie dočasných zaměstnanců by se měla pravidla pro dočasné přidělení, pracovní volno z osobních důvodů a maximální věk pro odchod do důchodu uvést v soulad s pravidly, která se vztahují na úředníky.
(10) Aby se zaměstnanci pocházející z vnitrostátních diplomatických služeb nepotýkali v ESVČ se zbytečnými pracovními omezeními, je třeba přijmout zvláštní pravidla pro délku jejich smluv spolu se zárukou návratu na původní působiště po skončení jejich přidělení k ESVČ v souladu s příslušnými ustanoveními. U této konkrétní kategorie dočasných zaměstnanců by se měla pravidla pro dočasné přidělení a maximální věk pro odchod do důchodu uvést v soulad s pravidly, která se vztahují na úředníky.
(11) Tato zvláštní pravidla by se měla na základě žádosti dotčených osob vztáhnout i na ty dočasné zaměstnance z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, kteří byli konkrétními odděleními generálního sekretariátu Rady nebo Komise přijati před zřízením Evropské služby pro vnější činnost, avšak po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost.
(11) Tato zvláštní pravidla by se měla se souhlasem vysokého představitele a příslušné vnitrostátní diplomatické služby vztáhnout i na ty dočasné zaměstnance z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, kteří byli konkrétními odděleními generálního sekretariátu Rady nebo Komise přijati nebo jejichž smlouvy byly změněny před zřízením Evropské služby pro vnější činnost, avšak po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost.
(11a) ESVČ může v konkrétních případech využít omezený počet vysoce specializovaných dočasně přidělených národních odborníků, vyslaných s cílem vykonávat konkrétní úkoly, související zejména s řízením krizí nebo vojenskými funkcemi, kteří by měli spadat do kompetence vysokého představitele. Jejich vyslání by se nemělo započítávat do jedné třetiny všech zaměstnanců ESVČ na úrovni AD, kterou by měli představovat zaměstnanci z členských zemí, až dosáhne ESVČ své plné kapacity.
(12) Pakliže se vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, místopředseda Komise nerozhodne ustavit v rámci Evropské služby pro vnější činnost samostatnou disciplinární komisi, ESVČ by měla v rámci snížení administrativní zátěže využívat disciplinárního orgánu zřízeného při Komisi.
(12) Dokud se vysoký představitel nerozhodne ustavit v rámci Evropské služby pro vnější činnost samostatnou disciplinární komisi, ESVČ by měla v rámci snížení administrativní zátěže využívat disciplinárního orgánu zřízeného při Komisi. Toto rozhodnutí by mělo být přijato nejpozději do 31. prosince 2011.
(13) V zájmu zajištění jednotného zastoupení zaměstnanců Komise a ESVČ, kteří pracují v delegacích, je třeba stanovit, že Výbor zaměstnanců Komise zastupuje rovněž zaměstnance ESVČ a že tito zaměstnanci mají ve vztahu k Výboru zaměstnanců Komise aktivní i pasivní volební právo.
(13) Až do vytvoření Výboru zaměstnanců v rámci ESVČ v souladu s čl. 9 odst. 1 písm. a) první odrážkou služebního řádu, což by mělo být nejpozději do 31. prosince 2011, je třeba stanovit, že Výbor zaměstnanců Komise zastupuje rovněž zaměstnance ESVČ a že tito zaměstnanci mají ve vztahu k Výboru zaměstnanců Komise aktivní i pasivní volební právo.
(19) Toto nařízení by mělo vstoupit v platnost v nejbližším možném datu, neboť navrhované změny služebního a pracovního řádu jsou nezbytnou podmínkou správného fungování Evropské služby pro vnější činnost.
(19) Toto nařízení by mělo vstoupit v platnost v nejbližším možném datu, neboť změny služebního a pracovního řádu ostatních zaměstnanců jsou nezbytnou podmínkou správného fungování Evropské služby pro vnější činnost.
Služební řád úředníků Evropských společenství
Čl. 1 b – písm. a Znění navržené Komisí
„a) Evropská služba pro vnější činnost pod vedením vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, místopředsedy Komise (dále jen „ESVČ“);“;
„a) Evropská služba pro vnější činnost (dále jen „ESVČ“);“;
Hlava VIII a – čl. 95 – odst. 1
1. Pravomoci přiznané orgánu oprávněnému ke jmenování tímto služebním řádem bude vykonávat vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, místopředseda Komise ve vztahu k zaměstnancům ESVČ. Ten může určit, kdo v rámci ESVČ bude tyto pravomoci vykonávat. Použije se čl. 2 odst. 2.
1. Pravomoci přiznané orgánu oprávněnému ke jmenování tímto služebním řádem bude vykonávat vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen vysoký představitel) ve vztahu k zaměstnancům ESVČ. Ten může určit, kdo v rámci ESVČ bude tyto pravomoci vykonávat. Použije se čl. 2 odst. 2.
Hlava VIII a – čl. 95 – odst. 2
2. Avšak co se týče vedoucích delegací, jmenovací pravomoci se vykonávají na základě užšího seznamu zájemců, který v rámci svých pravomocí svěřených Smlouvami odsouhlasila Komise. Tento postup se použije obdobně i pro přeřazení ve služebním zájmu.
2. Co se týče vedoucích delegací, jmenovací pravomoci se vykonávají s využitím důkladného výběrového řízení založeného na zásluhách a s ohledem na vyvážené zastoupení žen a mužů a zeměpisné zastoupení, na základě užšího seznamu zájemců, který v rámci svých pravomocí svěřených Smlouvami odsouhlasila Komise1. Tento postup se použije obdobně i pro přeřazení ve služebním zájmu na místo vedoucího delegace, k němuž dojde ve výjimečných případech a na určitou dočasnou dobu.
1 Prohlášení Komise: „Komise vysokému představiteli řádně odůvodní jakékoli negativní stanovisko, jež by mohla mít ohledně osoby na seznamu kandidátů.“
Hlava VIII a – čl. 95 – odst. 3 – pododstavec 1
3. Pokud jde o úředníky ESVČ, kteří v rámci svých povinností musí plnit úkoly pro Komisi, orgán oprávněný ke jmenování zahájí na případnou žádost Komise správní šetření a disciplinární řízení tak, jak je uvedeno v článcích 22 a 86 přílohy IX.
3. Pokud jde o vedoucí delegací v případech, kdy v rámci svých povinností musí plnit úkoly pro Komisi, orgán oprávněný ke jmenování zahájí na případnou žádost Komise správní šetření a disciplinární řízení tak, jak je uvedeno v článcích 22 a 86 přílohy IX.
Hlava VIII a – čl. 96
Úředník Komise pracující v delegaci Unie se bez ohledu na článek 11 řídí pokyny vedoucího delegace, zejména pokud jde o organizační a administrativní záležitosti nebo (v souladu s právními akty přijatými podle článku 322 Smlouvy o fungování Evropské unie) o plnění rozpočtu Unie.
Úředník Komise pracující v delegaci Unie se bez ohledu na článek 11 řídí pokyny vedoucího delegace v souladu s jeho úlohou, jak je stanovena v článku 5 rozhodnutí Rady 2010/427/EU ze dne 26. července 2010 o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost1.
Úředník ESVČ, který musí v rámci výkonu svých povinností vykonávat úkoly pro Komisi, přijímá ve vztahu k těmto úkolům pokyny Komise.
Úředník ESVČ, který musí v rámci výkonu svých povinností vykonávat úkoly pro Komisi, přijímá ve vztahu k těmto úkolům pokyny Komise v souladu s čl. 221 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie.
Na způsobech provádění tohoto článku se dohodnou Komise a ESVČ.
1 Úř. věst. 201, 3.8.2010, s. 30.
Hlava VIII a – čl. 97
Za podmínek stanovených v čl. 7 odst. 1 a bez ohledu na články 4 a 29 mohou ve výjimečných případech jmenovací orgány dotčených orgánů po vzájemné dohodě a výhradně ve služebním zájmu přeřadit úředníka po jeho vyslechnutí z Rady či Komise do ESVČ, aniž by dříve zaměstnance uvědomily o volném pracovním místě. Úředníci ESVČ pak mohou být za stejných podmínek přeřazeni do Rady či Komise.
Pokud jde o úředníky, kteří byli přeřazeni do ESVČ na základě rozhodnutí Rady přijatého v souladu s čl. 27 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii, odchylně od článků 4 a 29 tohoto služebního řádu a za podmínek stanovených v čl. 7 odst. 1, mohou do 30. června 2014 ve výjimečných případech jmenovací orgány dotčených orgánů po vzájemné dohodě a výhradně ve služebním zájmu a po jeho vyslechnutí přeřadit takového úředníka ESVČ z ESVČ na volné místo ve stejné platové třídě na generálním sekretariátu Rady či v Komisi, aniž by dříve zaměstnance uvědomily o volném pracovním místě.
Hlava VIII a – čl. 98 – odst. 1 – pododstavec 1
1. Pro účely čl. 29 odst. 1 písm. a), a aniž by tím byl dotčen článek 97, bude orgán oprávněný ke jmenování zvažovat při obsazování volného místa v ESVČ žádosti úředníků Rady, Komise a ESVČ, dočasných zaměstnanců, na něž se vztahuje čl. 2 písm. e) pracovního řádu ostatních zaměstnanců, a zaměstnanců z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, aniž by kteroukoli z těchto kategorií upřednostňoval.
1. Pro účely čl. 29 odst. 1 písm. a) bude orgán oprávněný ke jmenování zvažovat při obsazování volného místa v ESVČ žádosti úředníků generálního sekretariátu Rady, Komise a ESVČ, dočasných zaměstnanců, na něž se vztahuje čl. 2 písm. e) pracovního řádu ostatních zaměstnanců, a zaměstnanců z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, aniž by kteroukoli z těchto kategorií upřednostňoval. Do 30. června 2013 bude odchylně od článku 29 při náboru z vnějších orgánů zaměstnávat ESVČ výhradně úředníky z generálního sekretariátu Rady a z Komise a zaměstnance diplomatických služeb členských států. Avšak ve výjimečných případech a po vyčerpání možností nabrat zaměstnance v souladu s výše uvedenými ustanoveními se může jmenovací orgán rozhodnout zaměstnat z vnějších zdrojů uvedených v první větě zaměstnance pro technickou podporu na úrovni AD, kteří jsou potřební pro dobré fungování ESVČ, jako např. odborníci v oblastech řízení krizí, bezpečnosti a IT.
Hlava VIII a – čl. 98 – odst. 1 – pododstavec 2
Od data, které stanoví vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, místopředseda Komise, nejpozději však ode dne 1. července 2013, pak bude jmenovací orgán bez jakýchkoli preferencí pro kteroukoli kategorii zvažovat i žádosti úředníků z jiných orgánů.
Ode dne 1. července 2013, pak bude jmenovací orgán bez jakýchkoli preferencí pro kteroukoli kategorii zvažovat i žádosti úředníků z jiných orgánů, než jsou orgány uvedené v prvním pododstavci.
HlavaVIII a – čl. 98 – odst. 2
2. Pro účely čl. 29 odst. 1 písm. a), a aniž by tím byl dotčen článek 97, orgán oprávněný ke jmenování bude při obsazování volného pracovního místa v Radě či Komisi zvažovat žádosti interních uchazečů i úředníků ESVČ, kteří v daném orgánu jako úředníci působili před nástupem do ESVČ, a nebude přitom upřednostňovat žádnou z těchto kategorií.
2. Pro účely čl. 29 odst. 1 písm. a), a aniž by tím byl dotčen článek 97, orgán oprávněný ke jmenování v jiném orgánu, než je ESVČ, bude při obsazování volného pracovního místa zvažovat žádosti interních uchazečů i úředníků ESVČ, kteří v daném orgánu jako úředníci působili před nástupem do ESVČ, a nebude přitom upřednostňovat žádnou z těchto kategorií.
Hlava VIII a – čl. 99 – odst. 1 – podostavec 1
1. Pakliže se vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, místopředseda Komise nerozhodne ustavit v rámci ESVČ disciplinární komisi, ESVČ bude využívat disciplinárního orgánu zřízeného při Komisi.
1. Dokud vysoký představitel nerozhodne ustavit v rámci ESVČ disciplinární komisi, ESVČ bude využívat disciplinárního orgánu zřízeného při Komisi. Rozhodnutí vysokého představitele musí být přijato nejpozději 31. prosince 2011.
Hlava VIII a – čl. 99 – odst. 2
2. Odchylně od první odrážky čl. 9 odst. 1 písm. a) zastupuje Výbor zaměstnanců Komise rovněž úředníky a ostatní zaměstnance ESVČ.
2. Až do vytvoření Výboru zaměstnanců v ESVČ v souladu s čl. 9 odst. 1 písm. a) první odrážkou, což bude nejpozději 31. prosince 2011, odchylně od ustanovení obsažených v této odrážce, zastupuje Výbor zaměstnanců Komise rovněž úředníky a ostatní zaměstnance ESVČ.
Čl. 2 – bod 10
Kapitola 10 – čl. 50 b – odst. 2
2. Přijati mohou být nejvýše na období čtyř let. Jejich smlouvy lze opakovaně prodloužit, a to vždy maximálně o čtyři roky. K prodloužení může dojít za podmínky, že je na stejné období prodlouženo i vyslání ze strany vnitrostátní diplomatické služby.
2. Přijati mohou být nejvýše na období čtyř let. Jejich smlouvy lze prodloužit, a to maximálně o čtyři roky. Celkově by tedy doba zaměstnání neměla překročit osm let. Ve výjimečných případech a ze služebních důvodů však lze smlouvu po skončení osmého roku prodloužit maximálně o dva roky. Každý členský stát v souladu s příslušnými vnitrostátními právními předpisy poskytne svým úředníkům, kteří se stali dočasnými zaměstnanci ESVČ, záruku okamžitého návratu na původní působiště po skončení jejich přidělení k ESVČ v souladu s platnými právními předpisy vnitrostátního práva.
Kapitola 10 – čl. 50 b – odst. 2 a (nový)
2a. Členské státy podpoří Unii při vymáhání odpovědnosti dočasných zaměstnanců ESVČ podle článku 22 služebního řádu, na něž se vztahuje čl. 2 písm. e) tohoto pracovního řádu.
Kapitola 10 – čl. 50 c – odst. 2
2. Článek 40 služebního řádu se použije obdobně. Pracovní volno z osobních důvodů nepřesáhne dobu trvání smlouvy. Článek 17 pracovního řádu ostatních zaměstnanců se nepoužije.
Nestanoví-li dohoda o sídle jinak, v oblasti sociálního zabezpečení orgán přejímá příspěvky připadající na zaměstnavatele na základě předpisů platných v místě, kde má zaměstnanec vykonávat své povinnosti. V zemích, kde žádný místní systém sociálního zabezpečení neexistuje nebo kde je tento systém nedostačující, může orgán zřídit samostatný nebo doplňkový systém sociálního zabezpečení.“
Nestanoví-li dohoda o sídle jinak, v oblasti sociálního zabezpečení orgán přejímá příspěvky připadající na zaměstnavatele na základě předpisů platných v místě, kde má zaměstnanec vykonávat své povinnosti. V zemích, kde žádný místní systém sociálního zabezpečení neexistuje nebo kde je tento systém nedostačující, zřídí orgán samostatný nebo doplňkový systém sociálního zabezpečení.“
1. Při přeřazení určitého organizačního subjektu z generálního sekretariátu Rady či Komise do Evropské služby pro vnější činnost (ESVČ) podle rozhodnutí Rady přijatého v souladu s čl. 27 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii, budou z příslušných orgánů do ESVČ přeřazeni úředníci a dočasní zaměstnanci, kteří v tomto subjektu pracují, a to v den stanovený v uvedeném rozhodnutí. Totéž se vztahuje i na smluvní a místní zaměstnance, již jsou do tohoto organizačního subjektu přiřazeni a jejichž smluvní podmínky se nemění.
1. Při přeřazení určitého organizačního subjektu z generálního sekretariátu Rady či Komise do Evropské služby pro vnější činnost (ESVČ) podle rozhodnutí Rady přijatého v souladu s čl. 2010 odst. 427 Smlouvy o Evropské unii, budou z příslušných orgánů do ESVČ přeřazeni úředníci a dočasní zaměstnanci, kteří v tomto subjektu pracují, a to v den stanovený v uvedeném rozhodnutí. Totéž se obdobně vztahuje na smluvní a místní zaměstnance, již jsou do tohoto organizačního subjektu přiřazeni a jejichž smluvní podmínky se nemění. Jmenovací orgán Rady nebo Komise může případně zaměstnance, jichž se přeřazení týká, informovat předem.
Pokud je přeřazena část organizačního subjektu a nelze automaticky identifikovat úředníky a další pracovníky této části, Rada nebo Komise po dohodě s vysokým představitelem a po vyslechnutí stanoviska potenciálně dotčených úředníků a dalších pracovníků rozhodne o přeřazení svých zaměstnanců.
2. Smlouvy dočasných zaměstnanců z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, kteří byli přijati po 30. listopadu 2009 a kteří zastávají místo v organizačním subjektu, jenž je podle rozhodnutí Rady přijatého v souladu s čl. 27 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii přeřazen z generálního sekretariátu Rady či Komise do ESVČ, budou na základě žádosti dotčených osob bez nového výběrového řízení změněny ve smlouvy podle čl. 2 písm. e) pracovního řádu ostatních zaměstnanců. V ostatních případech se podmínky smlouvy nemění. Žádosti musí být podány do jednoho roku od data přeřazení, které je uvedeno v rozhodnutí Rady přijatém v souladu s čl. 27 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii.
2. Smlouvy dočasných zaměstnanců z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, kteří byli přijati nebo jejichž smlouva byla změněna po 30. listopadu 2009 a kteří zastávají místo v organizačním subjektu, jenž je podle rozhodnutí Rady přijatého v souladu s čl. 2010 odst. 427 Smlouvy o Evropské unii přeřazen z generálního sekretariátu Rady či Komise do ESVČ, budou se souhlasem vysokého představitele a dotčené vnitrostátní diplomatické služby bez nového výběrového řízení změněny ve smlouvy podle čl. 2 písm. e) pracovního řádu ostatních zaměstnanců. V ostatních případech se podmínky smlouvy nemění. Pozměňovací návrh 38
2a. Do 30. června 2013 mohou být odchylně od článku 7 služebního řádu úředníci a ostatní zaměstnanci generálního sekretariátu Rady nebo Komise poskytující pro ESVČ technickou podporu poté, co byli vyslechnuti, přeřazeni do ESVČ na základě společné dohody dotčených orgánů při plném zachování výsad rozpočtového orgánu. Toto přeřazení se uskuteční v den určený v příslušném rozpočtovém rozhodnutí týkajícím se odpovídajícího místa a prostředků v ESVČ.
(2b) V souladu s článkem 27 služebního řádu a s čl. 12 odst. 1 prvním pododstavcem a článkem 82 pracovního řádu ostatních zaměstnanců jsou nábor nebo zaměstnání pracovníků zaměřeny na to, aby ESVČ zajistily služby úředníků a dočasných zaměstnanců na nejvyšší úrovni schopností, efektivity a bezúhonnosti, zaměstnaných na co nejširší zeměpisné bázi z řad státních příslušníků členských států Unie. Tato povinnost se vztahuje na ESVČ jako celek i na jednotlivé složky jejích zaměstnanců, včetně dočasných zaměstnanců uvedených v čl. 2 písm. e) pracovního řádu ostatních zaměstnanců. Kromě toho mezi zaměstnanci ESVČ by měli být odpovídajícím a významným způsobem zastoupeni státní příslušníci všech členských států1.
1 Prohlášení vysokého představitele o zeměpisné rovnováze v ESVČ:
„Vysoký představitel uděluje mimořádný význam zaměstnávání na co nejširší možné zeměpisné bázi z řad státních příslušníků členských států Unie a rovněž zajištění odpovídajícího a významného zastoupení státních příslušníků všech členských států v ESVČ.
ESVČ by měly plně využívat rozmanitosti a bohaté zkušenosti a odborných znalostí v různých vnějších službách Unie.
Vysoký představitel využívá při uplatňování postupu jmenování ESVČ všech dostupných možností k dosažení těchto cílů. Ve výroční zprávě věnuje otázce obsazování míst v ESVČ jeden oddíl.“
2c. Vysoký představitel přijme vhodná opatření podle čl. 1d odst. 2 a 3 služebního řádu pro podporu rovných příležitostí pro nedostatečně zastoupené pohlaví v určitých funkčních skupinách, zejména ve funkční skupině AD1
„Vysoký představitel uděluje mimořádný význam podpoře vyváženému zastoupení žen a mužů mezi zaměstnanci ESVČ. Pro podporu vyváženého zastoupení žen a mužů má klíčový význam podpora žádostí žen na místa v ESVČ a odstranění překážek v této oblasti. Na základě zkušeností z postupu jmenování v roce 2010 při rotaci vedoucích delegací ESVČ prozkoumá, jak v budoucích postupech jmenování lépe zohlednit často nelineární vzory žádostí žen a jak odstranit možné překážky. Vysoký představitel rovněž identifikuje osvědčené postupy vnitrostátních diplomatických služeb a pokud to bude možné, bude je uplatňovat v ESVČ.
Vysoký představitel bude plně využívat všech možností, které nabízí čl. 1d odst. 2 a 3 služebního řádu při podpoře zaměstnávání žen v ESVČ.
Ve výroční zprávě věnuje otázce vyváženého zastoupení žen a mužů ve výroční zprávě o obsazování míst v ESVČ jeden oddíl.“
3. Aby se v Evropské službě pro vnější činnost zaručilo patřičné zastoupení zaměstnanců vnitrostátních diplomatických služeb, vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, místopředseda Komise může rozhodnout, že odchylně od čl. 98 odst. 1 služebního řádu lze do 30. června 2013 na určitých pozicích ve funkční skupině AD upřednostňovat uchazeče z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, ovšem za předpokladu, že budou mít v zásadě rovnocennou kvalifikaci jako ostatní kandidáti.
3. Aby se v Evropské službě pro vnější činnost zaručilo patřičné zastoupení zaměstnanců vnitrostátních diplomatických služeb, vysoký představitel rozhodne, že odchylně od článku 29 a čl. 98 odst. 1 prvního pododstavce služebního řádu lze do 30. června 2013 na určitých pozicích ve funkční skupině AD upřednostňovat uchazeče z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, ovšem za předpokladu, že budou mít rovnocennou kvalifikaci jako ostatní kandidáti.
Do poloviny roku 2013 vysoký představitel předloží Evropskému parlamentu, Radě a Komisi zprávu o provádění tohoto nařízení se zvláštním důrazem na vyvážené zastoupení žen a mužů a zeměpisnou rovnováhu zaměstnanců ESVČ.
STANOVISKO Výboru pro zahraniční věci (30. 9. 2010)
k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění služební řád úředníků Evropských společenství a pracovní řád ostatních zaměstnanců těchto společenství
Navrhovatel: Jacek Saryusz-Wolski
Pozměňovací návrhy obsažené v tomto stanovisku sledují směr stanovený legislativním usnesením Evropského parlamentu ze dne 8. července 2010 o návrhu rozhodnutí Rady o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost a potvrzují celkový právní rámec stanovený v tomto rozhodnutí s cílem zajistit koherentní, účinnou, nezávislou a skutečně evropskou službu pro vnější činnost definovanou a vytvořenou plně v souladu s metodou Společenství. Pozměňovací návrhy obsažené v tomto stanovisku sledují tři významné cíle: i) poskytnout provozní rámec, který zajistí plnou nezávislost a loajalitu zaměstnanců ESVČ při plnění jejich povinností, zejména, pokud jde o zaměstnance z vnitrostátních diplomatických služeb, protože by neměli spadat pod dva nadřízené orgány, tedy zodpovídat se vysokému představiteli i hierarchii svých vnitrostátních diplomatických služeb země původu, nýbrž měli by pracovat výhradně podle pokynů vysokého představitele a tomu by se také jako jmenovacímu orgánu měli zodpovídat; ii) nastínit vysokému představiteli, který v souladu s čl. 6 odst. 12 rozhodnutí Rady o zřízení ESVČ nese zodpovědnost za vhodná opatření pro zajištění odpovídajícího společného školení pro zaměstnance ESVČ, jež by bylo založeno především na stávající vnitrostátní praxi a strukturách a praxi a strukturách EU, v průběhu roku následujícího po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost, systém vzdělávání a profesního rozvoje na vysoké úrovni zaměřený na to, aby se mezi zaměstnanci ESVČ vytvořil skutečný esprit de corps a aby se do něj zapojily severní, východní a jižní akademické a výzkumné dimenze EU; a iii) zajistit odpovídající zeměpisné zastoupení a vyvážené zastoupení mužů a žen ve složení zaměstnanců ESVČ. Z toho důvodu pozměňovací návrhy obsažené v tomto stanovisku znovu opakují základní prvky rozhodnutí o zřízení ESVČ, jako je např. základní potřeba rovného zacházení a profesních příležitostí pro všechny zaměstnance ESVČ nebo potřeba zajistit co nejdříve možnost, aby se úředníci jiných orgánů EU, než je Rada a Komise, zejména úředníci Evropského parlamentu, mohli ucházet o volná místa v ESVČ. Současně tyto pozměňovací návrhy umožňují využít a dále definovat konkrétní aspekty obsažené v legislativním usnesení, které doplňuje rozhodnutí o zřízení ESVČ, i v samotném rozhodnutí. V tomto ohledu prohlášení obsažené v bodě 7 tohoto usnesení, že „zvláštní dodatečná opatření předpokládaná v čl. 6 odst. 6 rozhodnutí Rady k posílení zeměpisné rovnováhy a vyváženého zastoupení mužů a žen měla, co se týče zeměpisné rovnováhy, zahrnovat obdobná opatření jako ta, která jsou stanovena v nařízení Rady (ES, Euratom) č. 401/2004“, jestliže by státní příslušníci jednoho nebo více členských států byli v ESVČ nedostatečně zastoupeni, bylo nyní dále odůvodněno prostřednictvím explicitního ustanovení, že vysoký představitel má využívat Kinnockovu referenční hodnotu definovanou v souvislosti s rozšířením v roce 2004 a přijmout zvláštní dočasná opatření, včetně zahájení interních i externích výběrových řízení vyhrazených pro státní příslušníky těch členských států, které jsou případně nedostatečně zastoupeny, která se odchylují od služebního řádu a jejichž cílem je zajistit odpovídající zeměpisné zastoupení. Skutečnost, že na zaměstnance ESVČ se bude vztahovat služební řád, pokud jde o úředníky EU, a pracovní řád ostatních zaměstnanců, pokud jde o zaměstnance z vnitrostátních diplomatických služeb, dočasné zaměstnance a smluvní zaměstnance, znamená, že je nutno v případě potřeby stejné pozměňovací návrhy předkládat dvakrát, jednou, aby se řádně odrazily ve služebním řádu, a tedy v jeho uplatňování na úředníky EU, a jednou, aby bylo zajištěno jejich řádné promítnutí do pracovního řádu ostatních zaměstnanců, a tedy jejich uplatňování na zaměstnance ESVČ z vnitrostátních diplomatických služeb, dočasné zaměstnance a smluvní zaměstnance.
Výbor pro zahraniční věci vyzývá Výbor pro právní záležitosti jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:
(1) Čl. 27 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii stanoví, že vysokému představiteli Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku má být při práci oporou Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ). Tato služba působí ve spolupráci s diplomatickými službami členských států a skládá se z úředníků příslušných oddělení generálního sekretariátu Rady a Komise, jakož i z personálu pocházejícího z vnitrostátních diplomatických služeb členských států.
Terminologie používaná v nařízení, jímž se mění služební řád a pracovní řád, by měla být konzistentní s terminologií rozhodnutí Rady o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost. Zejména termín „vyslaný“ by měl být používán pouze v souvislosti se specializovanými vyslanými národními odborníky uvedenými v bodě odůvodnění 12 a v čl. 6 odst. 3 tohoto rozhodnutí. Jejich počet by měl být omezen a neměli by se započítávat do jedné třetiny, kterou budou představovat zaměstnanci z členských států, až ESVČ dosáhne své plné kapacity.
(1a) ESVČ je součástí otevřené, efektivní a nezávislé evropské správy Unie, jak je uvedeno v článku 298 Smlouvy o fungování Evropské unie.
Po dohodě se zpravodajem výboru JURI. Pozměňovací návrh zdůrazňuje povahu ESVČ jako součásti nezávislé evropské správy.
Bod odůvodnění 1 b (nový) Znění navržené Komisí
(1b) Až dosáhne ESVČ své plné kapacity, měli by v souladu s čl. 6 odst. 9 rozhodnutí Rady 2010/427/EU ze dne 26. července 2010 o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost1 stálí úředníci Unie představovat alespoň 60 % všech zaměstnanců ESVČ na úrovni AD a mělo by se to odrážet ve všech platových třídách hierarchie ESVČ.
(1c) Pojetí evropské správy vyžaduje jako jednu ze základních zásad odpovídající zeměpisné zastoupení a vyvážené zastoupení mužů a žen, pokud jde o zaměstnance. Nábor pracovníků na místa v ESVČ musí být založen na zásluhách a přitom by měli být na všech úrovních odpovídajícím způsobem zastoupeni státní příslušníci všech členských států. Mělo by být zajištěno rovněž vyvážené zastoupení mužů a žen na všech úrovních. Až bude v budoucnu ESVČ organizovat výběrová řízení na nábor do ESVČ, měli by mít při obsazování volných míst přednost kandidáti na seznamu vhodných kandidátů na zaměstnání v ESVČ sestaveném EPSO. Odůvodnění
Mělo by být jasné, že z pojetí evropské správy vyplývá předpoklad, že Evropská služba pro vnější činnost musí skutečně zastupovat všechny členské státy Evropské unie a občany Evropské unie a musí ji charakterizovat odpovídající zeměpisné zastoupení a vyvážené zastoupení mužů a žen.
(1d) V bodě 7 legislativního usnesení Evropského parlamentu ze dne 8. července 2010 o návrhu rozhodnutí Rady o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost se uvádí, že by zvláštní dodatečná opatření předpokládaná v čl. 6 odst. 6 rozhodnutí Rady k posílení zeměpisného zastoupení, vyváženého zastoupení institucí a mužů a žen měla, co se týče zeměpisné rovnováhy, zahrnovat obdobná opatření jako opatření, která jsou stanovena v nařízení Rady (ES, Euratom) č. 401/2004.
Jak je uvedeno v bodě 7 legislativního usnesení Evropského parlamentu ze dne 8. července 2010 o návrhu rozhodnutí Rady o organizaci a fungování ESVČ, mělo by být jasné, že z pojetí evropské správy vyplývá předpoklad, že Evropská služba pro vnější činnost musí skutečně zastupovat všechny členské státy Evropské unie a občany Evropské unie a musí ji charakterizovat odpovídající zeměpisné zastoupení a vyvážené zastoupení mužů a žen.
(1e) Vzhledem k současnému nedostatečnému zastoupení některých členských států na generálním ředitelství Komise pro vnější vztahy a vzhledem k tomu, že existuje nebezpečí, že se tato situace bude opakovat i v ESVČ, měla by být zavedena dočasná opatření, která by zůstala v platnosti alespoň do 31. prosince 2020.
Evropská služba pro vnější činnost musí skutečně zastupovat všechny členské státy Evropské unie a občany Evropské unie a musí ji charakterizovat odpovídající zeměpisné zastoupení a vyvážené zastoupení mužů a žen. Současné nedostatečné zastoupení některých členských států na generálním ředitelství Evropské komise pro vnější vztahy je důvodem k zavedení dlouhodobých zvláštních opatření, která mají zajistit, aby tato nerovnováha nebyla typická také pro ESVČ.
(1f) Zaměstnanci ESVČ plní své služební povinnosti a řídí se výhradně zájmy Unie. Nevyžadují ani nepřijímají pokyny od žádné vlády, úřadu, organizace nebo osoby mimo ESVČ nebo od subjektu či osoby kromě vysokého představitele pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku. Nesmějí přijímat žádné platby jakéhokoli druhu z jakéhokoli jiného zdroje mimo ESVČ.
Pro zajištění konzistentnosti s rozhodnutím Rady o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost se musí zaměstnanci ESVČ zodpovídat pouze vysokému představiteli bez ohledu na to, zda pocházejí z administrativy Evropské unie nebo z vnitrostátních diplomatických služeb členských států.
(3a) Všichni zaměstnanci ESVČ, na které se vztahuje služební řád a pracovní řád ostatních zaměstnanců, by měli mít stejná práva a povinnosti, bez ohledu na to, zda jsou úředníky Evropské unie nebo dočasnými zaměstnanci z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, a mělo by s nimi být zacházeno stejným způsobem, zejména v souvislosti se způsobilostí k výkonu všech funkcí v ESVČ za stejných podmínek. Mezi dočasnými zaměstnanci z vnitrostátních diplomatických služeb a úředníky Evropské unie by se nemělo rozlišovat, ani pokud jde o přidělování úkolů ve všech oblastech činnosti a politik prováděných ESVČ.
Stejná práva a povinnosti a stejné profesní vyhlídky jsou pro zajištění koherentní a nezávislé ESVČ zásadní.
(5) V rámci vyloučení jakýchkoli pochybností je třeba potvrdit, že při přeřazení určitého organizačního subjektu z generálního sekretariátu Rady či Komise do Evropské služby pro vnější činnost v souladu s rozhodnutím Rady uvedeným v čl. 27 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii budou se svou pozicí přeřazeni úředníci a dočasní zaměstnanci, kteří v tomto subjektu pracují. Totéž se vztahuje i na smluvní a místní zaměstnance, již jsou do tohoto organizačního subjektu přiřazeni.
I když je v souladu s čl. 6 odst. 13 rozhodnutí Rady přijetí vhodných opatření k zajištění společného školení zaměstnanců ESVČ úkolem místopředsedy Komise / vysokého představitele, pokládáme za vhodné, aby se této významné otázce věnoval samostatný bod odůvodnění.
(5a) Zaměstnanci ESVČ by měli mít zajištěn odpovídající společný evropský odborný rozvoj a školení, které budou zaměřeny na vytvoření společného pocitu sounáležitosti a společné loajality (esprit de corps) a budou založeny zejména na stávající praxi a strukturách Unie. Vysoký představitel by měl za tímto účelem ve spolupráci s Komisí, zejména s místopředsedou pro interinstitucionální vztahy a správu, a po konzultaci s Evropským parlamentem přijmout vhodná opatření, a to do jednoho roku od vstupu rozhodnutí Rady .../... ze dne ... o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost v platnost. Za tímto účelem by po konzultaci s ESVČ definovala systém školení pro zaměstnance ESVČ evropská akademická střediska excelence, která mají dlouholetou tradici při nápomoci orgánům Unie a mají tradici ve vzdělávání, výzkumu a analýze právních předpisů a politik Unie, jako je College of Europe v Bruggách a v Natolinu a European University Institute ve Florencii. Kromě toho by na základě cílů stanovených ESVČ využívaly stávající potenciál diplomatických škol členských států. To by mělo ve druhé fázi po získání dostatečných zkušeností vést k vytvoření Evropské diplomatické akademie. Odůvodnění
Systém školení založený na zkušenostech evropských středisek excelence, jako jsou College of Europe v Bruggách a v Natolinu a European University Institute ve Florencii, a na zkušenostech diplomatických škol členských států by umožnil využít severní (Bruggy), východní (Natolin) a jižní (Florencie) akademické a výzkumné dimenze EU a umožnil by i nadále koordinovaně a cíleně využívat školicích středisek vnitrostátních diplomatických služeb jako vysoce kvalitního zdroje.
(7) V rámci pružného řešení specifických situací (např. vznikne-li naléhavá potřeba zaplnit určitou pozici nebo převést v budoucnu plnění podpůrných úkolů z Rady či Komise do ESV Č) by mělo být za řádně odůvodněných výjimečných okolností umožněno přeřazení úředníků ve služebním zájmu, resp. bez předchozího výběrového řízení na volné pracovní místo, z Rady či Komise do Evropské služby pro vnější činnost. Přeřazení úředníků ve služebním zájmu by pak mělo být stejným způsobem možné i z Evropské služby pro vnější činnost do Rady nebo Komise.
(8a) Vzhledem k významné úloze Evropského parlamentu a k jeho pravomocem týkajícím se určování cílů a základních možností společné zahraniční a bezpečnostní politiky a s ohledem na zásadní úlohu Parlamentu jako rozpočtového orgánu a jeho úlohu při demokratické kontrole měli by mít úředníci z Evropského parlamentu možnost ucházet se o místa v ESVČ při nejbližší příležitosti.
(11a) ESVČ může ve zvláštních případech využít omezený počet vysoce specializovaných dočasně přidělených národních odborníků vyslaných s cílem vykonávat konkrétní úkoly na základě podrobného popisu práce, kteří spadají do kompetence vysokého představitele a jejichž vyslání se nezapočítává do jedné třetiny zaměstnanců z členských států v době, kdy ESVČ dosáhne své plné kapacity.
Tento PN má zajistit konzistentnost s rozhodnutím Rady o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost. Je důležité vyjasnit postavení specializovaných národních odborníků v ESVČ v právních předpisech týkajících se zaměstnanců.
2. Avšak co se týče vedoucích delegací, jmenovací pravomoci se vykonávají s využitím důkladného výběrového řízení založeného na zásluhách a zaručujícího odpovídající zeměpisné zastoupení a vyvážené zastoupení institucí a mužů a žen na základě užšího seznamu zájemců, který v rámci svých pravomocí svěřených Smlouvami odsouhlasila Komise.
Po dohodě se zpravodajem výboru JURI. Objasnění postupu a skutečnosti, že druhá věta neplatí pro všechna přeřazení ve služebním zájmu, ale pouze pro přeřazení vedoucích delegací.
Hlava VIII a – čl. 96 – odst. 2
V oblastech, v nichž Komise vykonává pravomoci, které jí byly svěřeny Smlouvami, může pokyny pro delegace vydávat rovněž Komise v souladu s čl. 221 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie, přičemž jejich provedení spadá do rámce celkové odpovědnosti vedoucího delegace. Komise a ESVČ se dohodnou na podmínkách vydávání pokynů Komise delegacím. Tyto podmínky by měly zejména stanovit, že vydá-li Komise pokyny vedoucím delegací, poskytne současně kopii těchto pokynů ústředí ESVČ.
Tento PN má zajistit konzistentnost s rozhodnutím Rady o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost.
Hlava VIII a – čl. 96 – odst. 3
Na základě pozměňovacího návrhu 15.
Hlava VIII a – článek 97
Za podmínek stanovených v čl. 7 odst. 1, bez ohledu na články 4 a 29 a po dobu jednoho roku po vstupu tohoto nařízení v platnost, mohou na základě řádně odůvodněného rozhodnutí ve výjimečných případech jmenovací orgány dotčených orgánů po vzájemné dohodě a výhradně ve služebním zájmu přeřadit úředníka po jeho vyslechnutí z Rady či Komise do ESVČ, aniž by dříve zaměstnance uvědomily o volném pracovním místě. Úředníci ESVČ pak mohou být za stejných podmínek přeřazeni do Rady či Komise.
Po dohodě se zpravodajem výboru JURI. Výjimka je nutná pouze v počátečním období, proto by měla být časově omezena.
1. Pro účely čl. 29 odst. 1 písm. a), a aniž by tím byl dotčen článek 97, bude orgán oprávněný ke jmenování zvažovat při obsazování volného místa v ESVČ žádosti úředníků Rady, Komise a ESVČ, dočasných zaměstnanců, na něž se vztahuje čl. 2 písm. e) pracovního řádu ostatních zaměstnanců, a zaměstnanců z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, aniž by kteroukoli z těchto kategorií upřednostňoval. 1. Pro účely čl. 29 odst. 1 písm. a), a aniž by tím byl dotčen článek 97, bude orgán oprávněný ke jmenování zvažovat při obsazování volného místa v ESVČ žádosti úředníků Rady, Komise a ESVČ, dočasných zaměstnanců, na něž se vztahuje čl. 2 písm. e) pracovního řádu ostatních zaměstnanců, a zaměstnanců z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, aniž by kteroukoli z těchto kategorií upřednostňoval. V souladu s článkem 27 tohoto služebního řádu a s prvním pododstavcem čl. 12 odst. 1 pracovního řádu ostatních zaměstnanců je nábor pracovníků zaměřen na to, aby instituci zajistil služby úředníků a dočasných zaměstnanců na nejvyšší úrovni schopností, efektivity a bezúhonnosti, zaměstnaných na co nejširší zeměpisné bázi při zajištění vyváženého zastoupení institucí a mužů a žen. Tato povinnost se vztahuje na ESVČ jako celek i na jednotlivé složky jejích zaměstnanců, včetně dočasných zaměstnanců uvedených v čl. 2 písm. e) pracovního řádu ostatních zaměstnanců.
Od data, které stanoví vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, místopředseda Komise, nejpozději však ode dne 1. ledna 2012, pak bude jmenovací orgán bez jakýchkoli preferencí pro kteroukoli kategorii zvažovat i žádosti úředníků z jiných orgánů, na které se vztahuje tentýž služební řád a pracovní řád ostatních zaměstnanců jako na ESVČ za stejných podmínek.
Po dohodě se zpravodajem výboru JURI. Podle Lisabonské smlouvy zahrnuje seznam orgánů (článek 13 Smlouvy o EU) také ECB, která však používá svůj vlastní služební řád (jenž vychází ze stejných zásad jako služební řád úředníků Evropských společenství, avšak často za jiných podmínek) a má jiný, zjednodušený systém náboru zaměstnanců a smluv. Mělo by být upřesněno, že jako kandidáti do ESVČ by se měli posuzovat pouze úředníci, na něž se vztahuje stejný služební řád za stejných podmínek.
Hlava VIII a – čl. 98 – odst. 1 a (nový)
1a. Při posuzování žádostí uplatňuje jmenovací orgán cíl odpovídajícího zeměpisného zastoupení a vyváženého zastoupení institucí a mužů a žen. Vzhledem k výjimečné povaze dané situace a předpokládaným budoucím obecným potřebám by se do 31. prosince 2020 měla konat výběrová řízení pro nábor úředníků z nedostatečně zastoupených členských států, aby bylo zajištěno dodržování zásad uvedených v článku 27 tohoto služebního řádu, včetně náboru na co nejširší zeměpisné bázi. Při posuzování žádostí jmenovací orgán vždy v souladu s čl. 6 odst. 9 rozhodnutí Rady 2010/427/EU dodržuje zásadu, že stálí úředníci Unie mají představovat alespoň 60 % všech zaměstnanců ESVČ a že by se to mělo odrážet ve všech platových třídách v rámci hierarchie ESVČ.
Hlava VIII a – článek 98 a (nový)
Článek 98a
Poradní výbor pro jmenování složený ze zástupců členských států, Komise, generálního sekretariátu Rady a Evropského parlamentu poskytne vysokému představiteli Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku / místopředsedovi Komise poradenství ve věci zaměstnávání v ESVČ. Poradní výbor pro jmenování sleduje výběrová řízení na všech úrovních ESVČ a vývoj personální politiky ESVČ, mimo jiné v souvislosti s cílem vyváženého zastoupení žen a mužů a zeměpisného zastoupení.
Po dohodě se zpravodajem výboru JURI. Pro zaměstnávání pracovníků ESVČ by se měl použít transparentní a objektivní postup využívající stávající postupy s příslušnými modifikacemi.
Hlava VIII a – článek 98 b (nový)
Článek 98b
S cílem zajistit, aby se se všemi zaměstnanci ESVČ zacházelo stejně, bez ohledu na to, zda jsou ze správy Evropské unie nebo z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, zejména pokud jde o způsobilost zastávat všechny pozice a odpovědnosti v rámci ESVČ za stejných podmínek, vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a místopředseda Komise jako jmenovací úřad navrhne srovnávací tabulku mezi platovými třídami správy EU, především na úrovni AD, a diplomatickými platovými stupni s cílem zajistit, byli zaměstnanci pocházející z členských států v době jejich přijímání zařazeni způsobem odpovídajícím průměrnému zařazení pro tuto konkrétní platovou třídu.
V novém systému platových tříd AD trvá úředníkovi 9-12 let, aby se dostal do třídy AD8. V klasifikaci na diplomatickém seznamu, který používá Komise, odpovídá AD8 diplomatickému titulu první tajemník. Ve vnitrostátních diplomatických službách jsou pro získání tohoto zařazení často zapotřebí pouze 3-5 let praxe. Stejný rozdíl v době služby platí i pro vyšší posty, přičemž profesní dráha úředníků v kategorii AD je mnohem delší ve rovnání s vnitrostátními diplomaty. Nová tabulka založená na srovnávací analýze délky služby by plně zajistila rovnost a stejné profesní vyhlídky a povinnosti pro všechny zaměstnance ESVČ.
Hlava VIII a – článek 98 c (nový)
Článek 98c
Jakmile ESVČ dosáhne své plné kapacity, budou zaměstnanci pocházející z vnitrostátních diplomatických služeb členských států představovat alespoň jednu třetinu všech zaměstnanců ESVČ na úrovni AD. Obdobně budou stálí úředníci EU představovat alespoň 60 % všech zaměstnanců ESVČ na úrovni AD.
Hlava VIII a – článek 98 d (nový)
Článek 98d
Výroční zpráva o obsazení míst v ESVČ, kterou předkládá vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a místopředseda Komise Evropskému parlamentu a Radě podle čl. 6 odst. 9 rozhodnutí Rady 2010/427/EU obsahuje rozčlenění všech zaměstnanců podle jejich dočasného nebo trvalého statusu, státní příslušnosti a pohlaví, podle funkčních skupin AD/AST, platové třídy a funkce. Jakékoli odchylky od minimální 60% hranice a zeměpisného zastoupení, které bylo stanoveno jako cíl rozhodnutím Rady 2010/427/EU, se musí napravit během jednoho roku, v případě potřeby i za použití dodatečných opatření.
Hlava VIII a – článek 98 e (nový)
Aniž by byla dotčena ustanovení čl. 4 odst. 2 a 3, čl. 7 odst. 1, čl. 27 odst. 2 a čl. 29 odst. 1 písm. a), b) a c) tohoto služebního řádu, budou do 31. prosince 2020 volná místa zaplněna v souladu s orientačními cíli pro nábor pracovníků definovanými na základě Kinnockovy referenční hodnoty1 jmenováním státních příslušníků nedostatečně zastoupených členských států. Jmenování se provádí pro všechny platové třídy funkční skupiny AD po interním nebo externím výběrovém řízení na základě kvalifikace a testů organizovaných podle toho, jak je uvedeno v příloze III tohoto služebního řádu.
1 Odpovídající orientační cíle pro nábor pro jednotlivé členské státy, které představují průměr (procentuálně vyjádřené) relativní hodnoty tří kritérií: 1) počtu obyvatel, 2) počtu křesel v Evropském parlamentu a 3) vážení hlasů v radě (C(2003)0436).
Jak je uvedeno v bodě 7 legislativního usnesení Evropského parlamentu ze dne 8. července 2010 o návrhu rozhodnutí Rady o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost, měl by se použít systém podobný systému zavedenému nařízením Rady (ES, Euratom) č. 401/2004 pro nápravu zeměpisné nerovnováhy.
Hlava VIII a – článek 99 a (nový)
Článek 99a
Všichni zaměstnanci ESVČ třídy AD musejí předtím, než se ujmou svých povinností a v případě potřeby i později, projít obecným školením. Za tímto účelem bude vytvořena Evropská diplomatická akademie. Akademie bude úzce spolupracovat s příslušnými orgány v členských státech a s Evropskou bezpečnostní a obrannou školou a po přechodném období do ní bude tato škola začleněna. Školení bude založeno na jednotně harmonizovaném studijním plánu a bude vedle poskytování vědomostí o dějinách a fungování Evropské unie podle potřeby obsahovat školení v oblasti konzulárních a vyslaneckých postupů, diplomacie a urovnávání konfliktů a mezinárodních vztahů. Akademie bude rovněž školit zaměstnance misí SBOP a bude případně otevřena i pro ostatní zaměstnance pracující pro Evropskou unii nebo členské státy.
Čl. 2 – bod 5 – písm. b Pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropských společenství
„e) zaměstnanci vyslaní z vnitrostátních diplomatických služeb členských států a přijatí za účelem dočasného obsazení stálého pracovního místa v ESVČ.“
„e) zaměstnanci pocházející z vnitrostátních diplomatických služeb členských států a přijatí za účelem dočasného obsazení stálého pracovního místa v ESVČ.“
Pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropských společenství
Čl. 3 a – odst. 1 – pododstavec 1 a
6. V prvním odstavci článku 3a se doplňuje nový pododstavec, který zní:
„Zaměstnanci přijatí za účelem výkonu činnosti na plný nebo zkrácený úvazek v delegacích Unie mohou být v rámci procesu mobility stanoveného v článcích 2 a 3 přílohy X služebního řádu dočasně přiděleni do sídla orgánu.“
Po dohodě se zpravodajem výboru JURI. Přidělit smluvní zaměstnance do sídla ESVČ, když byli konkrétně zaměstnáni, aby pracovali v delegacích, je v rozporu se zásadami loajality a řádné správy. Představuje to rozšíření možnosti zaměstnávat smluvní zaměstnance, což se neslučuje s nezávislostí úředníků Evropské unie.
7. V článku 3b se druhý odstavec nahrazuje tímto:
„Přijímání smluvních zaměstnanců pro pomocné práce je vyloučeno, použije-li se článek 3a, s výjimkou případů uvedených v druhém pododstavci čl. 3a odst. 1.“
Kapitola 10 – čl. 50 b – odst. 1
1. Zaměstnanci z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, kteří byli vybráni podle postupu stanoveného v čl. 98 odst. 1 služebního řádu a kteří byli vysláni vnitrostátními diplomatickými službami, se přijímají jako dočasní zaměstnanci ve smyslu čl. 2 písm. e).
1. Zaměstnanci pocházející z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, kteří byli vybráni podle postupu stanoveného v čl. 98 odst. 1 služebního řádu, se přijímají jako dočasní zaměstnanci ve smyslu čl. 2 písm. e). Platová třída, do níž budou zařazeni vybraní kandidáti pocházející z vnitrostátních diplomatických služeb členských států by měla odpovídat třídě, na kterou mají nárok podle doby služby a počtu povýšení ve vnitrostátní diplomatické službě země původu na základě systému postupu platného pro úředníky EU.
Terminologie používaná v nařízení, kterým se mění služební řád a pracovní řád by měla být konzistentní s rozhodnutím Rady o zřízení ESVČ. Termín „vyslaný“ by se měl používat pro specializované dočasně přidělené národní odborníky. Zaměstnanci ESVČ by měli mít bez ohledu na svůj původ možnost stejného profesního postupu.
Článek 50 b a (nový)
Článek 50ba
S účinností od roku 2012 vysoký představitel jako jmenovací orgán pro ESVČ předkládá Evropskému parlamentu a Radě výroční zprávu o obsazení míst v ESVČ, míře splnění požadavků stanovených v čl. 6 odst. 9 rozhodnutí Rady .../... ze dne ... o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost, pokud jde o složení zaměstnanců ESVČ a rozčlenění zaměstnanců podle národnosti a pohlaví na základě funkčních skupin AD/AST, zastávané platové třídy a postavení.
Parlament a Rada jako spolutvůrci právních předpisů pro nutné úpravy služebního řádu a pracovního řádu v souvislosti se zřízením ESVČ by měli být informovány o provádění a účinnosti těchto úprav, zejména s ohledem na dodržování početních limitů stanovených v rozhodnutí Rady a cíle odpovídajícího zeměpisného zastoupení a vyváženého zastoupení mužů a žen mezi zaměstnanci ESVČ.
Čl. 10 – odst. 50 b b (nový)
Článek 50bb
S cílem zajistit, aby se se všemi zaměstnanci ESVČ zacházelo stejně bez ohledu na to, zda jsou ze správy Evropské unie nebo z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, zejména pokud jde o způsobilost zastávat všechny pozice a plnit všechny úkoly v rámci ESVČ za stejných podmínek, vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a místopředseda Komise jako jmenovací úřad vytvoří srovnávací tabulku mezi platovými třídami správy EU, především na úrovni AD, a diplomatickými platovými stupni s cílem zajistit, byli zaměstnanci pocházející z členských států v době svého přijímání zařazeni způsobem odpovídajícím průměrnému zařazení pro tuto konkrétní platovou třídu.
V novém systému platových tříd AD trvá úředníkovi 9-12 let, aby se dostal do třídy AD8. V klasifikaci na diplomatickém seznamu, který používá Komise, odpovídá AD8 diplomatickému titulu první tajemník. Ve vnitrostátních diplomatických službách je pro získání tohoto zařazení často zapotřebí pouze 3-5 let praxe. Stejný rozdíl v době služby platí i pro vyšší posty, přičemž profesní dráha úředníků v kategorii AD je mnohem delší ve rovnání s vnitrostátními diplomaty. Nová tabulka založená na srovnávací analýze délky služby by plně zajistila rovnost a stejné profesní vyhlídky a povinnosti pro všechny zaměstnance ESVČ.
Článek 50 b c (nový)
Článek 50 bc
Aniž by byla dotčena ustanovení čl. 4 odst. 2 a 3, čl. 7 odst. 1, čl. 27 odst. 2 a čl. 29 odst. 1 písm. a), b) a c) služebního řádu, budou do 31. prosince 2020 volná místa zaplněna v souladu s orientačními cíli pro nábor definovanými na základě Kinnockovy referenční hodnoty1 jmenováním státních příslušníků nedostatečně zastoupených členských států. Jmenování se provádí pro všechny platové třídy funkční skupiny AD po interním nebo externím výběrovém řízení na základě kvalifikace a testů organizovaných podle toho, jak je uvedeno v příloze III tohoto služebního řádu.
Článek 50 b d
Článek 50bd
1. Zaměstnanci pocházející z vnitrostátních diplomatických služeb členských států se budou moci ucházet o volná místa v rámci svých vnitrostátních diplomatických služeb země původu za stejných podmínek jako interní kandidáti těchto vnitrostátních diplomatických služeb.
2. Pokud vnitrostátní diplomatická služba země původu dočasných zaměstnanců ESVČ požaduje pro účely vnitřní organizace a lidských zdrojů výroční hodnotící zprávu nebo hodnocení zaměstnance, dohodne se vysoký představitel a příslušná vnitrostátní diplomatická služba na způsobech automatického uznávání a platnosti hodnotící zprávy nebo hodnocení provedeného vysokým představitelem týkajícího se všech zaměstnanců ESVČ pocházejících z vnitrostátních diplomatických služeb.
3. Za žádných okolností nesmí být hodnotící zprávy nebo hodnocení zaměstnanců ESVČ pocházejících z vnitrostátních diplomatických služeb členských států vytvořeny nebo provedeny vnitrostátní diplomatickou službou země původu.
Zaměstnanci pocházející z vnitrostátních diplomatických služeb a působící v ESVČ by měli mít stejné profesní příležitosti jako zaměstnanci působící ve vnitrostátních diplomatických službách země původu. Aby byla zajištěna nezávislost ESVČ, zaměstnanci pocházející z vnitrostátních diplomatických služeb a působící v ESVČ by neměli spadat pod oddělení lidských zdrojů svých vnitrostátních diplomatických služeb země původu prostřednictvím ročních hodnocení nebo hodnotících zpráv. Za hodnocení zaměstnanců ESVČ by měl odpovídat pouze místopředseda Komise / vysoký představitel, a to bez ohledu na jejich původ.
Změna služebního řádu úředníků a pracovního řádu ostatních zaměstnanců Evropských společenství
KOM(2010)0309 – C7-0146/2010 – 2010/0171(COD)
STANOVISKO Výboru pro rozvoj (6. 10. 2010)
k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění služební řád úředníků Evropských společenství a pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropských společenství
Navrhovatel podporuje pozměňovací návrhy obsažené v návrhu zprávy Výboru pro právní záležitosti, zejména pozměňovací návrhy, jež mají zajistit, aby bylo přijímání zaměstnanců do ESVČ i nadále založeno na objektivních a transparentních postupech v souladu se služebním řádem a pracovním řádem ostatních zaměstnanců. Kromě toho je návrh Komise zlepšen pozměňovacími návrhy předloženými hlavním zpravodajem, které zavádějí ustanovení pro zaměstnance ESVČ, jež byla zahrnuta do politické dohody dosažené ohledně této služby v červnu v Madridu, zejména ustanovení o vyváženém zastoupení mužů a žen a zeměpisném zastoupení a o poměru mezi zaměstnanci pocházejícími z orgánů EU a zaměstnanci z vnitrostátních diplomatických služeb. Tyto pozměňovací návrhy si zasluhují podporu stejně jako pozměňovací návrhy zaměřené na otevření míst v ESVČ pro úředníky Parlamentu a jiných orgánů od 1. ledna 2012.
Navrhovatel si povšiml dvou případů – oba jsou důležité pro rozvojovou politiku Unie – u nichž má pocit, že politická dohoda dosažená orgány dne 21. června v Madridu se dostatečně jasně neodrazila ve znění návrhu rozhodnutí Rady o organizaci a fungování ESVČ, a u nichž by nařízení, jímž se mění služební řád, mělo poskytnout nezbytné objasnění.
Výbor pro rozvoj vyzývá Výbor pro právní záležitosti jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:
„diplomatickou službou“ rozumí všechny služby členského státu, které se zabývají jakýmkoli aspektem jeho vnější činnosti týkající se Evropské služby pro vnější činnost, včetně jeho obrany a bezpečnosti, rozvojové politiky, politiky životního prostředí a jiných politik.
V pracovních skupinách pro ESVČ došlo k dohodě, že se úředníkům členských států, kteří pracují v oblasti obrany, rozvoje, životního prostředí nebo v jakékoli jiné oblasti, která spadá do oblasti působnosti ESVČ, umožní pracovat v dané službě. Vzhledem k tomu, že v mnoha členských státech úředníci pracující v jiných oblastech vnější činnosti působí mimo své „diplomatické služby“, je nutné rozšířit pojem „diplomatické služby“.
Hlava VIIIa – čl. 96 – odst. 2 a (nový)
Toto ustanovení se bude vztahovat zejména na čl. 9 odst. 3, 4 a 5 (týkající se nástrojů vnější činnosti a programování) rozhodnutí Rady 2010/427/EU ze dne 26. července 2010 o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost1.
Čl. 9 odst. 3 rozhodnutí Rady uvádí, že ESVČ „odpovídá“ za přípravu rozhodnutí Komise o prvních třech fázích cyklu programování. Čl. 9 odst. 4 a 5 uvádějí, že pokud jde o Evropský rozvojový fond, nástroj pro rozvojovou spolupráci a evropský nástroj sousedství a partnerství „veškeré návrhy (...) připraví společně příslušné útvary ESVČ a Komise pod vedením komisaře příslušného pro rozvojovou politiku.“ Čl. 1 odst. 3 a čl. 6 odst. 4 však určují, že „ESVČ vede vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku“ a že „zaměstnanci ESVČ (...) nesmějí vyžadovat ani přijímat pokyny od žádné vlády, orgánu, organizace nebo osoby mimo ESVČ ani od jiného subjektu nebo osoby, než je vysoký představitel.“ Výslovné objasnění, že při uplatňování článku 9 ESVČ přijímá pokyny od příslušného komisaře je tedy naprosto nezbytné.
STANOVISKO Rozpočtového výboru (30. 9. 2010)
V čl. 27 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii se stanoví, že Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ) má působit ve spolupráci s diplomatickými službami členských států a skládat se z úředníků příslušných oddělení generálního sekretariátu Rady a Komise, jakož i z vyslaného personálu vnitrostátních diplomatických služeb členských států.
Na pracovníky a personální politiku Evropské služby pro vnější činnost se stejně jako v případě všech ostatních orgánů a institucí Unie vztahuje rámec definovaný ve služebním řádu úředníků Evropských společenství (služební řád) a pracovním řádu ostatních zaměstnanců těchto společenství (PŘOZ ES). Aby mohla služba ESVČ fungovat tak, jak je stanoveno ve Smlouvě o Evropské unii, je třeba ve služebním a pracovním řádu provést určité změny.
Návrh stanoviska výboru BUDG byl vypracován na základě pracovního dokumentu navrhovatelky, který byl projednán na schůzi výboru BUDG dne 13. července 2010 (PE445.751).
Cílem návrhu Komise je zejména:
- provést úpravy, které jsou zapotřebí pro vytvoření a fungování ESVČ, - a změnit pracovní podmínky v delegacích Unie prostřednictvím techničtějších (ale nákladných) změn týkajících se přílohy X služebního řádu (platné pro pracovníky vykonávající služební povinnosti ve třetích zemích), smluvních zaměstnanců a místních zaměstnanců.
V zájmu transparentnosti i z rozpočtových důvodů(1) dospěla navrhovatelka k názoru, že změny by se měly omezit na to, co je zapotřebí pro vytvoření a fungování ESVČ, se dvěma níže uvedenými výjimkami, které se navrhovatelce jeví jako zásadní a měly by být podle jejího názoru podpořeny:
- uplatňovat dávky uvedené v příloze 10 během rodičovské dovolené nebo pracovního volna z rodinných důvodů, aby byl podpořen obecný cíl usnadňovat zaměstnancům skloubení osobního a pracovního života, a zejména aby byla odstraněna překážka pro ženy, které by jinak mohly mít o práci v delegacích Unie zájem,
- a formálně uznat v pracovním řádu systém penzijního a zdravotního pojištění pro místní zaměstnance v zemích, v nichž sociální ochrana neexistuje nebo není dostatečná. Je třeba rovněž zdůraznit, že podle navrhovatelčina nejlepšího vědomí jsou navrhované změny slučitelné s politickou dohodou, jíž bylo dosaženo dne 21. června 2010 v Madridu, nebo tuto dohodu dokonce zohledňují.
Navrhovatelka ve svém pracovním dokumentu poukazuje na některá slabá místa, co se týče rozpočtového dopadu nařízení, jak je prezentuje Komise v legislativním finančním prohlášení a v podkladech (zejména v souvislosti s výše uvedenou otázkou rodičovské dovolené), která by mohla zpochybnit proklamovanou rozpočtovou neutralitu tohoto návrhu. V tomto ohledu povede pravděpodobně navrhované zamítnutí jak nového postupu mobility, tak i uplatňování přílohy 10 na smluvní zaměstnance, k úsporám a současně k ochraně nezávislosti evropské veřejné služby. Vypracování zvláštní zprávy o uplatňování nařízení poté, co bude ESVČ v plném provozu, se vyžaduje i od vysokého představitele Unie, zejména pokud jde o vyvážené zastoupení žen a mužů a vyvážené zeměpisné zastoupení zaměstnanců ESVČ a o skutečný rozpočtový dopad rozšíření dávek uvedených v příloze 10 na zaměstnance na rodičovské dovolené (vyšší čerpání rodičovské dovolené nebo pracovního volna z rodinných důvodů, zástupy za zaměstnance, vliv na řádné fungování delegací).
Další změny se týkají:
- ochrany rozpočtových pravomocí Parlamentu,
- odmítnutí možnosti vyslání zaměstnanců, kteří již byli vysláni z vnitrostátních diplomatických služeb,
- vyjasnění rozpočtových pravomocí,
- odmítnutí změnit politiku vydávání průkazů v rámci delegací,
- a vyváženého zastoupení žen a mužů v ESVČ.
Rozpočtový výbor vyzývá Výbor pro právní záležitosti jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:
2a. zdůrazňuje, že navrhované změny služebního řádu a pracovního řádu ostatních zaměstnanců by měly být rozpočtově neutrální, a tudíž slučitelné se stropem okruhu 5 víceletého finančního rámce; připomíná však, že o jakýchkoli neplánovaných prostředcích nezbytných pro provádění nařízení by se mělo rozhodnout v rámci ročního rozpočtového procesu;
(3a) Všichni zaměstnanci ESVČ, na které se vztahuje služební řád a pracovní řád ostatních zaměstnanců, by měli mít v rámci ESVČ stejná práva a stejné povinnosti, bez ohledu na to, zda jsou úředníky Evropské unie nebo dočasnými zaměstnanci z diplomatických služeb členských států, a mělo by s nimi být zacházeno stejným způsobem, zejména v souvislosti se způsobilostí k výkonu všech funkcí za stejných podmínek. Mezi dočasnými zaměstnanci z vnitrostátních diplomatických služeb a úředníky Evropské unie by se nemělo rozlišovat, ani pokud jde o přidělování úkolů ve všech oblastech činností a politik prováděných ESVČ.
Stejná práva a povinnosti mají pro zajištění koherentní a nezávislé veřejné služby zásadní význam. Proto by měla platit stejná zásada i v rámci ESVČ, s výjimkou možnosti vyslání zaměstnanců, kteří již byli vysláni z vnitrostátních diplomatických služeb. Pozměňovací návrh 3
Bod odůvodnění 3 b (nový) Znění navržené Komisí
(3b) Vedoucí delegace by měl být nadřízen všem zaměstnancům delegace bez ohledu na jejich postavení a měl by řídit veškerou činnost delegace. Měl by odpovídat vysokému představiteli za celkový chod delegace a za zajištění koordinace všech činností Unie.
Pokud jednají vedoucí delegací Unie jako dále pověřené schvalující osoby podle druhého odstavce článku 51, měli by podléhat Komisi jako orgánu odpovědnému za stanovení, výkon, kontrolu a hodnocení jejich úkolů a povinností jakožto dále pověřených schvalujících osob.
Úředníci pracující v delegaci Unie by se měli řídit pokyny vedoucího delegace týkajícími se plnění rozpočtu Unie.
Pozměňovací návrh 4 Návrh nařízení – pozměňující akt
(4) Je záhodno objasnit, že zaměstnanci ESVČ, kteří v rámci svých povinností plní úkoly pro Komisi, by se měli řídit pokyny Komise, za jejichž plnění celkově odpovídá vedoucí konkrétní delegace. Úředníci Komise pracující v delegacích Unie by se pak měli na druhé straně řídit instrukcemi, které dostanou od vedoucího konkrétní delegace, a to zejména v organizačních a administrativních záležitostech a při plnění unijního rozpočtu.
V souladu s článkem 317 Smlouvy o fungování EU by plnění provozního rozpočtu EU mělo jednoznačně zůstat v působnosti a pravomoci Komise a jejích zaměstnanců. Zdá se, že není vhodné stanovit, aby vedoucí delegace (ESVČ) dával v tomto ohledu nějaké pokyny. Vysoký představitel / místopředseda Komise a vedoucí delegací by však o pokynech měli být informováni.
Bod odůvodnění 4 a (nový) Znění navržené Komisí
(4a) Jednou ze základních zásad pojetí evropské správy je požadavek odpovídajícího zeměpisného zastoupení, pokud jde o zaměstnance. Nábor pracovníků na místa v ESVČ musí být založen na zásluhách a přitom by mělo být zajištěno, aby na všech úrovních byli odpovídajícím způsobem zastoupeni státní příslušníci všech členských států. Mělo by být rovněž zajištěno vyvážené zastoupení mužů a žen na všech úrovních.
Jak je uvedeno v bodě 7b legislativního usnesení Evropského parlamentu, mělo by být zřejmé, že z pojetí evropské správy vyplývá předpoklad, že Evropská služba pro vnější činnost musí skutečně zastupovat všechny členské státy Evropské unie a občany Evropské unie a musí ji charakterizovat odpovídající zeměpisné zastoupení a vyvážené zastoupení mužů a žen.
Bod odůvodnění 4 b (nový) Znění navržené Komisí
(4b) Bod 7 legislativního usnesení Evropského parlamentu ze dne 8. července 2010 o návrhu rozhodnutí Rady o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost uvádí, že by zvláštní dodatečná opatření předpokládaná v čl. 6 odst. 6 rozhodnutí Rady k posílení zeměpisné rovnováhy a vyváženého zastoupení mužů a žen měla, co se týče zeměpisné rovnováhy, zahrnovat obdobná opatření jako ta, která jsou stanovena v nařízení Rady (ES, Euratom) č. 401/2004.
Jak je uvedeno v bodě 7 legislativního usnesení Evropského parlamentu ze dne 8. července 2010 o návrhu rozhodnutí Rady o organizaci a fungování ESVČ, mělo by být zřejmé, že z pojetí evropské správy vyplývá předpoklad, že Evropská služba pro vnější činnost musí skutečně zastupovat všechny členské státy Evropské unie a občany Evropské unie a musí ji charakterizovat odpovídající zeměpisné zastoupení a vyvážené zastoupení mužů a žen.
Bod odůvodnění 4 c (nový) Znění navržené Komisí
(4c) Vzhledem k současnému nedostatečnému zastoupení některých příslušníků členských států na generálním ředitelství Evropské komise pro vnější vztahy by měla být zavedena dočasná opatření, která by zůstala v platnosti alespoň do 31. prosince 2020.
Evropská služba pro vnější činnost musí skutečně zastupovat všechny členské státy Evropské unie a občany Evropské unie a musí ji charakterizovat odpovídající zeměpisné zastoupení a vyvážené zastoupení mužů a žen. Současné nedostatečné zastoupení některých členských států na generálním ředitelství Evropské komise pro vnější vztahy zdůvodňuje zavedení dlouhodobých zvláštních opatření, která mají zajistit, aby tato nerovnováha nebyla pro ESVČ typická.
(7) V rámci pružného řešení specifických situací (např. vznikne-li naléhavá potřeba zaplnit určitou pozici nebo převést v budoucnu plnění podpůrných úkolů z Rady či Komise do ESVČ) by mělo být v řádně odůvodněných výjimečných případech umožněno přeřazení úředníků ve služebním zájmu, resp. bez předchozího výběrového řízení na volné pracovní místo, z Rady či Komise do Evropské služby pro vnější činnost. Přeřazení úředníků ve služebním zájmu by pak mělo být stejným způsobem možné i z Evropské služby pro vnější činnost do Rady nebo Komise. Odůvodnění
„Výjimečné případy“ pro přeřazení zaměstnance ESVČ ve služebním zájmu by měly být lépe definovány, aby se zabránilo svévolným jmenováním a aby byla zajištěna transparentnost.
Bod odůvodnění 8 Znění navržené Komisí
(8) V souvislosti s žádostmi o pracovní místo v Evropské službě pro vnější činnost je třeba zajistit rovnocenné příležitosti pro zaměstnance vnitrostátních diplomatických služeb, kandidáty z Rady a Komise a interní uchazeče. Nejpozději od 1. ledna 2012 by se pak tento princip měl uplatňovat i ve vztahu k úředníkům jiných orgánů. Aby se však v Evropské službě pro vnější činnost zaručilo patřičné zastoupení zaměstnanců vnitrostátních diplomatických služeb, vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, místopředseda Komise by měl mít možnost rozhodnout, že do 31. prosince 2011 nebo do doby, kdy zaměstnanci vnitrostátních diplomatických služeb budou tvořit jednu třetinu zaměstnanců ESVČ na úrovni AD, podle toho, co nastane dříve, lze na pozicích ve funkční skupině AD upřednostňovat uchazeče z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, ovšem za předpokladu, že budou mít v zásadě rovnocennou kvalifikaci jako ostatní kandidáti.
Jeden rok se zdá být dostatečně dlouhá doba k tomu, aby se zajistilo náležité zastoupení vnitrostátních diplomatických služeb v ESVČ. Kromě toho by tato výjimka měla zaniknout ještě dříve, pokud toho bude dosaženo do 31. prosince 2011. Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je urychlit zpřístupnění pracovních míst ESVČ úředníkům z Evropského parlamentu a dalších institucí.
(9) Vybraní uchazeči z vnitrostátních diplomatických služeb, kteří jsou vysláni členskými státy, by měli být přijímáni na základě objektivního a transparentního postupu a zaměstnáni jako dočasní zaměstnanci, čímž by se jejich pozice vyrovnala s pozicí úředníků. Prováděcí opatření, která přijme Evropské služba pro vnější činnost, by měla v rámci ESVČ zaručit stejné profesní vyhlídky pro dočasné zaměstnance a úředníky.
První věta je dostatečně srozumitelná. Druhá věta je zaměřená na stejné profesní vyhlídky dočasných zaměstnanců a úředníků, přičemž původní text by mohl být interpretován tak, že se zaměřuje zejména na profesionální vyhlídky dočasných zaměstnanců.
(10) Aby se zaměstnanci pocházející z vnitrostátních diplomatických služeb nepotýkali v ESVČ se zbytečnými pracovními omezeními, je třeba přijmout zvláštní pravidla pro délku jejich smluv. U této konkrétní kategorie dočasných zaměstnanců by se měla pravidla pro pracovní volno z osobních důvodů a maximální věk pro odchod do důchodu uvést v soulad s pravidly, která se vztahují na úředníky.
Zaměstnancům z vnitrostátních diplomatických služeb kteří již byli vysláni do ESVČ, by nemělo být přiznáno právo využívat ustanovení týkajících se vysílání, která platí pro úředníky. Takové „druhé“ vyslání by jim umožňovalo získat místa v jiných institucích EU, což by vedlo k možné ztrátě kompetencí nového útvaru i k tomu, že by zaměstnanci přicházeli do institucí, aniž by absolvovali běžná výběrová řízení.
(12) ESVČ by měla v rámci snížení administrativní zátěže využívat disciplinárního orgánu zřízeného při Komisi.
S cílem zabránit zbytečnému organizačnímu zdvojování a zajistit provázanost činností v podobných oblastech by disciplinární orgán zřízený při Komisi měl zároveň sloužit jako disciplinární orgán pro ESVČ, jak se navrhuje v případě jejího výboru zaměstnanců. Proto by v tomto ohledu vysokému představiteli neměla být ponechána žádná možnost volného uvážení. Navrhuje se však doložka o přezkumu, aby bylo možno ověřit, zda by takovéto specializované subjekty měly pro ESVČ význam.
(15) S ohledem na zkušenosti nabyté od roku 2004 se zdá, že neexistuje žádný důvod, který by ospravedlňoval zachování stávajících omezení, jež se týkají uplatňování přílohy X služebního řádu na smluvní zaměstnance. Na smluvní zaměstnance by se zejména měl plně vztahovat proces mobility podle článků 2 a 3 přílohy X. Za tímto účelem je třeba stanovit, že smluvní zaměstnanci, kteří pracují v delegacích a vztahuje se na ně článek 3a pracovního řádu, mohou být dočasně přiděleni do sídla orgánu.
Rozsah působnosti návrhu Komise by měl být určován potřebami zřízení a fungování ESVČ (viz stručné odůvodnění Komise), pro ně však nejsou tato ustanovení relevantní. Kromě toho byli smluvní zaměstnanci zaměstnáni výslovně za účelem práce v delegacích.
(17) V rámci usnadnění služebních cest zaměstnanců na území mimo Evropskou unii by se v případech, kdy si to služební zájem vyžaduje, mělo umožnit vydávání průkazů a tato možnost by se měla vztahovat i na zvláštní poradce.
Rozsah působnosti návrhu Komise by měl být určován potřebami zřízení a fungování ESVČ (viz stručné odůvodnění Komise), pro ně však nejsou tato ustanovení relevantní. Je těžké pochopit, proč by vydávání průkazů mělo být zavedeno všeobecně, když se s ním v současnosti počítá pouze u vysokých úředníků delegací.
7. V článku 23 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:
„Průkaz stanovený v protokolu o výsadách a imunitách se vydává vedoucím oddělení, úředníkům v platových třídách AD12–AD16, úředníkům vykonávajícím služební povinnosti na území mimo Evropskou unii a ostatním úředníkům, kteří jej potřebují ve služebním zájmu.“ vypouští se
Název VIIIa – čl. 96 – odst. 1 a (nový)
Pokud jednají vedoucí delegací Unie jako dále pověřené schvalující osoby podle druhého odstavce článku 51, podléhají Komisi jako orgánu odpovědnému za stanovení, výkon, kontrolu a hodnocení jejich úkolů a povinností jakožto dále pověřených schvalujících osob.
Úředníci pracující v delegaci Unie se řídí pokyny vedoucího delegace týkajícími se plnění rozpočtu Unie.
Název VIIIa – čl. 96 – odst. 1 a 2
Úředník ESVČ, který musí v rámci výkonu svých povinností vykonávat úkoly pro Komisi, přijímá ve vztahu k těmto úkolům pokyny Komise, za jejichž plnění celkově odpovídá vedoucí delegace.
Název VIIIa – čl. 97 – odst. 1
Za podmínek stanovených v čl. 7 odst. 1 a bez ohledu na články 4 a 29 mohou v řádně odůvodněných výjimečných případech jmenovací orgány dotčených orgánů po vzájemné dohodě a výhradně ve služebním zájmu přeřadit úředníka po jeho vyslechnutí z Rady či Komise do ESVČ, aniž by dříve zaměstnance uvědomily o volném pracovním místě. Úředníci ESVČ pak mohou být za stejných podmínek přeřazeni do Rady či Komise.
Název VIIIa – čl. 98 – odst. 1 – pododstavec 1
Pro účely čl. 29 odst. 1 písm. a), a aniž by tím byl dotčen článek 97, bude orgán oprávněný ke jmenování zvažovat při obsazování volného místa v ESVČ žádosti úředníků Rady, Komise a ESVČ, dočasných zaměstnanců, na něž se vztahuje čl. 2 písm. e) pracovního řádu ostatních zaměstnanců, a zaměstnanců z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, aniž by kteroukoli z těchto kategorií upřednostňoval.
Pro účely čl. 29 odst. 1 písm. a), a aniž by tím byl dotčen článek 97, bude orgán oprávněný ke jmenování zvažovat při obsazování volného místa v ESVČ žádosti úředníků Rady, Komise a ESVČ, dočasných zaměstnanců, na něž se vztahuje čl. 2 písm. e) pracovního řádu ostatních zaměstnanců, a zaměstnanců z vnitrostátních diplomatických služeb členských států, aniž by kteroukoli z těchto kategorií upřednostňoval. Při jmenování zaměstnanců do ESVČ se náležitě zvažuje cíl spočívající v zajištění odpovídajícího zeměpisného zastoupení a vyváženého zastoupení mužů a žen na všech hierarchických a organizačních úrovních a ve všech složkách zaměstnanců.
Název VIIIa – čl. 98 – odst. 1 – pododstavec 2 a (nový)
Aniž jsou dotčena ustanovení čl. 4 odst. 2 a 3, čl. 7 odst. 1, čl. 27 odst. 2 a čl. 29 odst. 1 písm. a), b) a c) tohoto služebního řádu, budou do 31. prosince 2020 volná místa zaplněna v souladu s orientačními cíli pro nábor definovanými na základě Kinnockovy referenční hodnoty [1] jmenováním státních příslušníků nedostatečně zastoupených členských států. Jmenování se provádí pro všechny platové třídy funkční skupiny AD po interním nebo externím výběrovém řízení na základě kvalifikace a testů organizovaných podle toho, jak je uvedeno v příloze III tohoto služebního řádu.
[1] Sdělení pana KINNOCKA C(2003)436/4
KRV (Kinnockova referenční hodnota) – odpovídající orientační cíle pro nábor pro jednotlivé členské státy, které představují průměr relativní hodnoty tří kritérií (procentuálně vyjádřené): 1. počet obyvatel, 2. počet křesel v EP, 3. vážení hlasů v Radě
Jak je uvedeno v bodě 7b legislativního usnesení Evropského parlamentu, měl by se použít systém podobný systému zavedenému nařízením Rady (ES, Euratom) č. 401/2004 pro nápravu zeměpisné nerovnováhy.
Název VIIIa – čl. 99 – odst. 1
1. ESVČ bude využívat disciplinárního orgánu zřízeného při Komisi.
Čl. 3 b – odst. 2
2. Přijati mohou být nejvýše na období čtyř let. Jejich smlouvy lze opakovaně prodloužit, a to maximálně o čtyři roky. Celkově by tedy doba zaměstnání neměla překročit osm let. Ve výjimečných případech a ze služebních důvodů však lze smlouvu po skončení osmého roku prodloužit maximálně o dva roky. K prodloužení může dojít za podmínky, že je na stejné období prodlouženo i vyslání ze strany vnitrostátní diplomatické služby.
Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je upravit návrh Komise podle dohody dosažené v Madridu.
Kapitola 10 – čl. 50 c – odst. 1
1. Články 37, 38 a 39 služebního řádu se použijí obdobně. Vyslání nepřesáhne dobu trvání smlouvy.
12. Článek 118 se nahrazuje tímto:
„Článek 118
Příloha X služebního řádu se použije obdobně na smluvní zaměstnance vykonávající službu ve třetích zemích. Článek 21 této přílohy se však použije jen u smluv uzavřených na jeden rok a více.“
Rozsah působnosti návrhu Komise by měl být určován potřebami zřízení a fungování ESVČ (viz stručné odůvodnění Komise), pro ně však nejsou tato ustanovení relevantní. Tento krok by znamenal další výdaje a snížení prostředků v okruhu 5 víceletého finančního rámce v době, kdy jsou další finanční prostředky zapotřebí na provádění Lisabonské smlouvy.
Do dvou let po vstupu tohoto nařízení v platnost předloží vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a místopředseda Komise Evropskému parlamentu, Radě a Komisi zprávu o provádění tohoto nařízení se zvláštním důrazem na vyvážené zastoupení žen a mužů a vyvážené zeměpisné zastoupení zaměstnanců ESVČ, jakož i o provádění ustanovení a finančních důsledcích, která mají vliv na rozpočet, zejména uplatňování přílohy 10 na zaměstnance na rodičovské dovolené. Ve zprávě by měla být rovněž posouzena prospěšnost zřízení specializovaného výboru zaměstnanců a disciplinárního orgánu v ESVČ.
Doložka o přezkumu by posílila transparentnost zaměstnanecké politiky ESVČ a poskytla by příležitost k provedení shrnutí vyváženého zastoupení žen a mužů a vyváženého zeměpisného zastoupení v rámci dané služby i ke zvážení případné potřeby vlastního výboru zaměstnanců a disciplinárního orgánu ESVČ.
A v souladu s důvodovou zprávou návrhu Komise, kde se uvádí: „(...) Kromě úprav souvisejících s novou terminologií, která je dána vstupem Lisabonské smlouvy v platnost, se navrhované změny omezují na ustanovení potřebná pro zřízení a fungování Evropské služby pro vnější činnost.“
STANOVISKO Výboru pro rozpočtovou kontrolu (29. 9. 2010)
Výbor pro rozpočtovou kontrolu vyzývá Výbor pro právní záležitosti jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:
(4) Je záhodno objasnit, že zaměstnanci ESVČ, kteří v rámci svých povinností plní úkoly pro Komisi, by se měli řídit pokyny Komise. Úředníci Komise pracující v delegacích Unie by se pak měli na druhé straně řídit instrukcemi, které dostanou od vedoucího konkrétní delegace, a to zejména v organizačních a administrativních záležitostech nebo při plnění unijního rozpočtu.
(4) Je záhodno jasně stanovit, že zaměstnanci ESVČ, kteří v rámci svých povinností plní úkoly pro Komisi, by se měli řídit pokyny Komise, za jejichž plnění celkově odpovídá vedoucí konkrétní delegace. Úředníci Komise pracující v delegacích Unie by se pak měli na druhé straně řídit instrukcemi, které dostanou od vedoucího konkrétní delegace, a to zejména v organizačních a administrativních záležitostech.
(4a) Měla by být zaručena loajalita a nezávislost všech zaměstnanců ESVČ, a to bez ohledu na to, zda jde o úředníky EU nebo dočasné zaměstnance. Všichni zaměstnanci by měli mít právo na rovné zacházení, disponovat stejnými právy a plnit stejné povinnosti.
(4b) Vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a místopředseda Komise přijímá pravidla, která odpovídají pravidlům stanoveným v rozhodnutí Komise C(2008)6866 ze dne 12. listopadu 2008, kterým se stanoví pravidla pro přidělování a odborné stáže národních odborníků v rámci útvarů Komise, a v rozhodnutí Rady 2007/829/EC1, v rámci nichž jsou vyslaní národní odborníci k dispozici ESVČ pro účely poskytování svých odborných znalostí a zkušeností. Tato pravidla by zejména měla stanovovat, že vyslaný národní odborník bude plnit své povinnosti a konat výlučně v souladu se zájmy Unie, přičemž při vykonávání svých úkolů nesmí přijímat žádné pokyny ze strany svého zaměstnavatele či vlády členského státu.
1 Rozhodnutí Rady 2007/829/ES ze dne 5. prosince 2007 o pravidlech pro národní odborníky a vojenský personál vyslané ke generálnímu sekretariátu Rady a o zrušení rozhodnutí 2003/479/ES (Úř. věst. L 327, 13.12.2007, s. 10).
(7) V rámci pružného řešení specifických situací (např. vznikne-li naléhavá potřeba zaplnit určitou pozici nebo převést v budoucnu plnění podpůrných úkolů z Rady či Komise do ESVČ) by mělo být za řádně odůvodněných výjimečných okolností umožněno přeřazení úředníků ve služebním zájmu, resp. bez předchozího výběrového řízení na volné pracovní místo, z Rady či Komise do Evropské služby pro vnější činnost. Přeřazení úředníků ve služebním zájmu by pak mělo být stejným způsobem možné i z Evropské služby pro vnější činnost do Rady nebo Komise.
Aby se zabránilo svévolným jmenováním, je patrně nezbytné řádně odůvodnit tento druh přeřazení.
S cílem zabránit zbytečnému zdvojování by disciplinární orgán zřízený při Komisi měl zároveň sloužit jako disciplinární komise pro ESVČ.
Hlava VIII a – čl. 95 a (nový)
Článek 95 a
Postupy výběrových řízení pro nábor personálu ESVČ musí probíhat transparentním způsobem na základě dovedností a odbornosti potřebných pro vykonávání úkolů v rámci ESVČ s cílem zajistit služby personálu s nejvyšší úrovní způsobilosti, výkonnosti a bezúhonnosti a zároveň zajistit odpovídající regionální a zeměpisnou rovnováhu a vyvážené zastoupení žen a mužů v ESVČ. Mezi zaměstnanci ESVČ by měli být účelně zastoupeni státní příslušníci všech členských států.
Hlava VIII a – čl. 98 a (nový)
Článek 98 a
Bez ohledu na ustanovení finančního nařízení nesmí úředník ani dočasný zaměstnanec ESVČ za žádných okolností obdržet žádné platby, dodatečné finanční prostředky anebo jiné příspěvky jakéhokoli druhu z jakýchkoli zdrojů mimo ESVČ.
Služební řád úředníků Evropských společenství.
Hlava VIII a – čl. 98 b (nový)
Článek 98 b
Všichni zaměstnanci ESVČ budou dodržovat a uplatňovat Kodex profesionálního chování, jenž má vypracovat vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku / místopředseda Komise.
Hlava VIII a – čl. 99 – odst. 1 – pododstavec 1
Hlava VIII a – čl. 99 a (nový)
Článek 99 a
Jednotliví úředníci a zaměstnanci ESVČ co nejúžeji spolupracují s Evropským úřadem pro boj proti podvodům, který má ve vztahu k ESVČ v oblasti boje proti podvodům výlučnou pravomoc.
Čl. 50 b – odst. 2 a (nový)
2a. Za své jednání ve funkci dočasných zaměstnanců v rámci ESVČ nesou podle článku 66 finančního nařízení odpovědnost i po návratu ke svým vnitrostátním diplomatickým službám.