Source: http://www.sorenoman.se/arbetsdomstolens-dom/ad-1993-nr-40/
Timestamp: 2018-01-20 01:29:51+00:00
Document Index: 45552710

Matched Legal Cases: ['domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen\u2009', 'domstolen ', 'domstolen ', 'domstolen ']

AD 1993 nr 40 (rättsfall från Arbetsdomstolen) | Sören Öman
[ Arbetsdomstolens egna sökord : Avtalslagen | Konkurrerande verksamhet ]
Parter i Arbetsdomstolen ( Privata sektorn ) : R.H. & Starckjohann Telko Oy []
Överklagat mål [ mål nr B 19/92 ]
Underinstans : Helsingborgs tingsrätt Hemsida Måndagen den 23 december 1991
Ledamöter i tingsrätten ( ♀ 1 ♂ 2 ) : Per Assarson [] Erik Essén [] Marie Hartman []
[ 1 år 2 månader 11 dagar efter tingsrättens avgörande ]
Anförda rättsfall ( 3 st. ) : AD 1977 nr 167 [ Zeteo ] [ Karnov ] | AD 1984 nr 20 [ Zeteo ] [ Karnov ] | AD 1991 nr 38 [ Zeteo ] [ Karnov ]
Anförda förarbeten : Prop. 1975/76:81 med förslag om ändring i lagen (1915:218) om avtal och andra rättshandlingar på förmögenhetsrättens område, m.m. [ pdf ]
Rättsfall som hänvisar till AD 1993 nr 40 ( 2 st. ) : AD 2002 nr 115 | AD 2015 nr 8
Sök AD 1993 nr 40 :
Innehållsförteckning ( AD 1993 nr 40 ) :
AD 1993 nr 39 AD 1993 nr 41
Referat ( AD 1993 nr 40 ) :
Parter i Arbetsdomstolen ( Privata sektorn ) : R.H. i Höganäs mot Starckjohann Telko Oy i Lahti, Finland
Ledamöter i Helsingborgs tingsrätt : Per Assarson, Erik Essén och Marie Hartman
Ledamöter i Arbetsdomstolen : Hans Tocklin, Brita Swan, Ingemar Källberg, Torkel Unge, Lars Ahlvarsson, Nils Gunnarsson (förre enhetschefen i Landsorganisationen; tillfällig ersättare) och Bo Hjern. Enhälligt.
AD 1993 nr 40 Dom den 3 mars 1993 – Överklagat mål ( fastställt )
Sökord : Avtalslagen | Jämkning av avtal | Konkurrensklausul | Konkurrerande verksamhet
Rättsfall : AD 1977 nr 167 | AD 1984 nr 20 | AD 1991 nr 38
Förarbeten : Prop. 1975/76:81 med förslag om ändring i lagen (1915:218) om avtal och andra rättshandlingar på förmögenhetsrättens område, m.m.
Starckjohann Telko Oy i Lahti, Finland
Överklagat avgörande : Helsingborgs tingsrätts dom den 23 december 1991, DT 1081
[ Ledamöter : Per Assarson (skiljaktig), E. Essen och Marie Hartman ]
I anledning av att R.H. slutade sin anställning i Starckjohann Telko Oy slöt parterna ett avtal (i tingsrättens dom kallat ”avgångsavtalet”). I avtalet finns den i tingsrättens dom återgivna konkurrensklausulen. Tvisten i målet rör klausulen och dess tillämpning. Starckjohann Telko Oy har med stöd av klausulen yrkat att R.H. skall utge ett belopp motsvarande det avgångsvederlag, GBP 19 406, jämte ränta, som R.H. enligt ”avgångsavtalet” erhållit i samband med att hans anställning upphörde. R.H. har gjort vissa invändningar mot Starckjohann Telko Oys krav.
Den 30 januari 1987 – medan R.H:s anställning fortfarande bestod – ingick han och L.F. samt två andra personer ett konsortialavtal. Syftet med detta var att via ett gemensamt ägt bolag, Viking Trading Ltd, bedriva försäljning av gjutgods och smide i första hand från Kina. I början av februari 1987 tecknades ett exklusivavtal med CNMEIEC som gav Viking Trading Ltd ensamrätt att representera CNMEIEC på marknaderna i Norden och Storbritannien. Enligt Starckjohann Casting AB hade bolaget i januari/februari 1987 varit mycket nära undertecknande av ett exklusivavtal med just CNMEIEC. När Starckjohann Casting AB fick kännedom om att L.F. varit i Kina och tecknat avtal för Viking Trading Ltd fick han lämna sin befattning i Starckjohann-koncernen med omedelbar verkan. Inom Starckjohann Casting AB fanns enligt bolaget vid tidpunkten för avgångsavtalet med R.H. bara vaga misstankar om att R.H. var i maskopi med L.F.
I förarbetena till 38 § avtalslagen i dess nuvarande lydelse (prop. 1975/76:81 [ pdf ] s. 148 [ ] f.) framhålls förvisso bl.a. att det vid tillämpningen av bestämmelsen på konkurrensklausuler i tjänsteavtal ligger nära till hands att göra en jämförelse med innehållet i överenskommelser om konkurrensklausuler som har träffats i kollektivavtal. Det framhålls emellertid också att det när det gäller att lägga bestämmelser i kollektivavtal till grund för tillämpningen av 38 § avtalslagen måste beaktas att förhållandena på olika områden ofta skiljer sig avsevärt. Man kan alltså inte utan vidare utgå ifrån att konkurrensklausuler i anställningsförhållanden som ligger helt vid sidan av tillämpningsområdet för träffade kollektivavtal om sådana klausuler – vilket anställningsförhållandet mellan R.H. och Starckjohann Telko Oy gör – kan frånkännas giltighet. Däremot kan givetvis kollektivavtalsbestämmelser om konkurrensklausuler antas återspegla ett mer allmänt synsätt i fråga om konkurrensklausuler på arbetsmarknaden och ge anledning till en restriktiv syn på sådana bestämmelser (AD 1977 nr 167 [ Zeteo ] [ Karnov ] och 1991 nr 38 [ Zeteo ] [ Karnov ]).
I praxis har en i ett anställningsavtal intagen konkurrensklausul som syftat enbart till att hålla kvar en arbetstagare med särskilda kunskaper och särskild kompetens helt underkänts (AD 1984 nr 20 [ Zeteo ] [ Karnov ]). En slutsats som dragits av det avgörandet är att man i varje fall numera inte godtar konkurrensklausuler som rättsligt bindande om de har enbart ett sådant syfte (AD 1991 nr 38 [ Zeteo ] [ Karnov ]).
R.H. har hävdat att en kraftig jämkning skall ske jämlikt 36 § avtalslagen eftersom konkurrensklausulen är oskälig. R.H. har därvid anfört bl.a. att han var den svagare avtalsparten och att han var beroende av den uppsägningslön han erhöll genom ”avgångsavtalet”. Starckjohann Telko Oy har gjort gällande att R.H. inte var den svagare avtalsparten och att ”avgångsavtalet” inte innefattade någon uppsägningslön utan endast ett avgångsvederlag.
Enligt arbetsdomstolens mening kan R.H. inte anses ha haft en i förhållande till motparten särskilt svag ställning vid ingåendet av det aktuella avtalet. Han var en erfaren affärsman och hade en hög position i Starckjohann-koncernen med bl.a. styrelseuppdrag. Han ingick i reella förhandlingar med Starckjohann Telko Oy om ”avgångsavtalet”, bl.a. med avseende på innehållet i konkurrensklausulen. Vidare fick han Starckjohann Telko Oy att på ett påtagligt sätt ändra de först föreslagna avtalsvillkoren. Det är naturligt att han inte ville ha med konkurrensklausulen eftersom han visste att han i samma stund han skrev under avtalet skulle bryta mot just den klausulen. Att han ändå skrev under avtalet har förklarats med att han, efter att ha konsulterat en engelsk och en svensk jurist, fått den uppfattningen att klausulen ändå inte skulle kunna göras gällande mot honom. Mot denna bakgrund finns det enligt arbetsdomstolens mening inte någon anledning att jämka avtalet på grund av vad R.H. anfört i detta sammanhang.
R.H. har vidare påstått att den verksamhet i fråga om gjutjärnshantering som han sysslade med vid sidan av sitt arbete inom Starckjohann-koncernen var av underordnad betydelse. Visserligen är inte annat visat i målet än att R.H:s medverkan i Viking Trading Ltd:s verksamhet inskränkt sig till att han slöt konsortialavtalet. Arbetsdomstolen anser dock inte att detta kan vara något skäl för jämkning, eftersom avsikten med konsortialavtalet var att driva just sådan verksamhet som R.H. enligt konkurrensklausulen förband sig att inte engagera sig i.
Ytterligare ett skäl för jämkning skulle enligt R.H. vara att Starckjohann Telko Oy då ”avgångsavtalet” ingicks hade kännedom om den verksamhet han sysslade med vid sidan av sitt arbete inom Starckjohann-koncernen. Ingenting har dock i målet framkommit som stödjer påståendet om att Starckjohann Telko Oy hade sådan kännedom. Skäl för jämkning finns alltså inte heller på denna grund.
L.Z. har yrkat ersättning enligt rättshjälpslagen med bl.a. 26 700 kr för 30 timmars arbete. Arbetsdomstolen anser dock att L.Z. är skäligen gottgjord med 17 800 kr avseende 20 timmars arbete.
Dom 1993‑03‑03, målnummer B‑19‑1992
Tingsrättens dom måndagen den 23 december 1991
Starckjohann Telko Oy – nedan Starckjohann – är ett internationellt handelshus, som via dotterbolag driver handel i flera länder. H. anställdes hos Starckjohann i oktober 1984 och utsågs då till direktör för bolagets branschetablering i London, Starckjohann-Telko International Branch. H:s ansvarsområde gällde i första hand Starckjohanns verksamhet i Sverige (Starckjohann Skandinavien AB med säte i Helsingborg), England, Mexico, USA och Hongkong. I England hade H. ansvar för två bolag, nämligen Starckjohann-Telko International Ltd och Starckjohann (UK) Ltd. Det var en kvalificerad anställning, där H. åtnjöt stort förtroende och hade ansvar för ett stort verksamhetsområde. När H. påbörjade sin anställning, hade Starckjohann-koncernen en omsättning om cirka 90 milj FIM. Flera av dotterbolagen kom emellertid att visa dåliga ekonomiska resultat och H. medverkade vid nedläggningen av bolagen i Hongkong, Mexico och Houston, USA.
I H:s anställningsavtal av den 15 oktober 1984 fanns följande bestämmelse rörande uppsägning: ”För det fall bolagets verksamhet ej före den 31.12.1985 uppvisar positivt resultat och utsikterna till ett sådant resultat ej tydligt kan förutses inom därpå följande ett och ett halvt års period, äger bolaget rätt att uppsäga detta avtal med verkan från och med 31.12.1985. Efter den första treårsperioden gäller avtalet för ett år i gången med sex månaders uppsägningstid…”
I brev till H. daterat den 23 april 1986, förklarade Starckjohann, att bolaget under visst villkor ägde rätt att säga upp anställningsavtalet till den 31 december 1986, se Bilaga 1 (uteslutes här). I brev från Starckjohann till H. daterat den 20 november 1986, se Bilaga 2 (uteslutes här), anfördes bl.a. följande: – … konstaterar vi nu, att verksamheten för Starckjohann-Telko International Ltd lägges ner på grund av att lönsamhet ej uppnåtts. Med anledning härav uppsäges avtalet till den del det berör anställningstidens giltighet enligt paragraf 7 med verkan från och med den 31.12.1986. Ny giltighetstid överenskommes den 31.3.1987, när Starckjohann (UK) Ltd:s dåvarande verksamhet kan bedömas i sin helhet …”
Någon gång i mars eller april 1987 beslöt Starckjohann, att verksamheten i England skulle upphöra helt, vilket H. underrättades om. I anledning härav översändes till H. från Starckjohann ett den 15 april 1987 daterat förslag till avtal mellan parterna angående villkoren för upphörandet av H:s anställning hos bolaget. Starckjohann skickade en medhjälpare, O.K. till England för att förmedla kontakterna mellan H. och Starckjohann genom direktören P.L. angående detta avtal. Under förhandlingarna avsände O.K. till L. två handskrivna telefax, daterade den 15 april resp. den 21 april 1987, med H:s synpunkter på det blivande avtalet. Kontakterna resulterade slutligen i att parterna träffade ett den 24 april 1987 daterat avtal – nedan kallat ”avgångsavtalet” – i frågan, se Bilaga 3 (uteslutes här). ”Avgångsavtalet” innehåller bl.a. följande konkurrensklausul:
Betalningen i detta avtal göres under förutsättning att R.H. efter anställningstidens slut under en tidsperiod om ett och ett halvt år framåt räknat från den 1.5.1987 ej direkt eller indirekt engagerar sig i marknadsföring och försäljning av gjutgods och smidesprodukter tillverkade i Kina på följande marknader: Sverige, Norge, Danmark, Finland, Storbritannien och Västtyskland.
Ifall R.H. bedriver verksamhet av ovannämnda art och sålunda de facto motarbetar Starckjohann-Telko Oy eller dess dotterbolags vinstgivande verksamheter, upphör detta avtals giltighet med omedelbar verkan och R.H. förbinder sig härmed att återbetala hela avgångsvederlaget – GBP 19 406, – plus 16&percnt; räknat från den datum Starckjohann-Telko Oy betalt summan.
Under påstående att H. brutit mot den i ”avgångsavtalet” intagna konkurrensklausulen har Starckjohann yrkat förpliktande för H. att till bolaget betala GBP 19 406 eller motsvarande belopp i svensk valuta enligt på återbetalningsdagen gällande kurs jämte 16 procent ränta på beloppet från den 10 juli 1987 tills betalning sker.
Någon gång under hösten 1984 delades Starckjohann Skandinavien AB upp på två bolag, dels Starckjohann Casting (gjuteriprodukter) AB i Helsingborg (nedan kallat casting-bolaget), dels ett annat bolag med säte i Stockholm. H. fick ansvar för casting-bolaget men inte för Stockholms-bolaget. Verkställande direktör för casting-bolaget var först B.S. och därefter L.F. Under sitt inledningsskede hade casting-bolaget ingen stabil verksamhet men bolaget kom så småningom att inriktas på handel med bl.a. gjuteriprodukter från Kina. Denna inriktning ingav stora förhoppningar, eftersom de kinesiska produkterna var mycket billigare i inköp än motsvarande produkter från andra ursprungsländer som t.ex. Italien. Vid ett koncernmöte i Lahtis den 24 november 1986, då bl.a. H. och L.F. var närvarande, presenterades en av dessa upprättad treårs-plan för casting-bolaget, varav framgick att bolaget räknade med en kommande vinst om SEK 1,3 milj, huvudsakligen beroende på de billiga inköpspriserna i nya importländer som Kina, Sydkorea och Taiwan. B.S. och L.F. hade upprättat personliga kontakter med ett kinesiskt statshandelsbolag – CNMEIEC – och vissa provleveranser därifrån hade skett. Texter fanns utarbetade för ett avtal mellan CNMEIEC och casting-bolaget och undertecknandet av det avtalet var i januari/februari 1987 nära förestående. Det var inte fråga om någon order utan om ett exklusivt representationsavtal med ensamrätt för casting-bolaget att sälja produkter från ifrågavarande kinesiska bolag på bl.a. den svenska marknaden. Något avtal kom dock aldrig att undertecknas. Den tilltänkta affären med kineserna resulterade i stället i en stor förlust och Starckjohann fick i mars 1988 och i april 1989 tillskjuta aktieägartillskott till casting-bolaget på cirka SEK 2 milj resp. 1,6 milj.
Anledningen till att något avtal ej undertecknades och till de följande förlusterna för casting-bolaget var att H. i strid mot konkurrensklausulen konkurrerat med casting-bolaget på den kinesiska marknaden. Den 30 januari 1987 ingick H. och L.F. tillsammans med två andra personer, O.S. och U.S., ett konsortialavtal i syfte att via ett gemensamt ägt bolag, Viking Trading Ltd, bedriva försäljning av gjutgods och smide, i första hand härstammande från Kina. Enligt konsortialavtalet skulle Viking Trading Ltd – i avsikt att kunna distribuera godset till bl.a. de nordiska länderna – ingå ett exklusivt distributionsavtal med en kinesisk statshandelsorganisation. Samarbetet mellan de fyra bolagsmännen resulterade emellertid i en tvist mellan dem och tvisten blev föremål för skiljedom. Starckjohann har därefter fått del av konsortialavtalet och annat material genom O.S. Av en inlaga till skiljemännen, daterad i januari 1990 och upprättad för H:s räkning av dennes dåvarande ombud, advokaten H.O. i Helsingborg, framgår bl.a., att H. tidigt insett att det fanns ”en oerhörd potential” i den kinesiska marknaden. Av inlagan framgår vidare, att U.S. och L.F. under en resa till Kina i början av februari 1987 tecknat ett exklusivavtal med CNMEIEC, som gav ensamrätt åt Viking Trading Ltd att representera CNMEIEC på marknaderna i Norden och Storbritannien. Slutligen framgår av inlagan, att ett för ändamålet nybildat nordiskt försäljningsbolag, NCF, fram till mars/april 1988 tecknat order i Viking Trading Ltd för SEK 12,5 milj. samt att NCF hade tecknat order med kunder på den skandinaviska marknaden på SEK 13,8 milj.
1) Det föreligger inte något brott mot konkurrensklausulen. Han har nämligen inte konkurrerat med Starckjohanns eller något av dess dotterbolags vinstgivande verksamheter, eftersom inget av de bolag inom koncernen, som sysslade med gjutjärn från Kina, gått med vinst. Hela idén med gjutjärnshandel med Kina är för övrigt orealistisk ur företagsekonomisk synpunkt, vilket också utesluter skada för kärandebolaget.
3) Om tingsrätten skulle finna att H. brutit mot klausulen och att denna är giltig, hävdar H. slutligen att en kraftig jämkning av H:s återbetalningsskyldighet skall ske jämlikt 36 § avtalslagen, eftersom avtalet i denna del är oskäligt. De omständigheter som åberopas i detta sammanhang är, att H. var den svagare avtalsparten och var beroende av den lön som han erhöll, att den verksamhet i fråga om gjutjärnshantering som H. sysslade med vid sidan av sitt arbete inom Starckjohann-koncernen var av underordnad betydelse samt att verksamheten var känd för käranden då ”avgångsavtalet” ingicks. H. menar vidare, att utbetald lön är ”en helig förmån” och att rättspraxis inte medger kvittning av skadestånd mot lön.
1) Det är ointressant, huruvida något bolag inom Starckjohann-koncernen gått med vinst eller ej. Med det i klausulen använda uttrycket ”vinstgivande verksamheter” avses, att syftet med verksamheten skall vara att gå med vinst. En annan tolkning vore orimlig. I enlighet med vad Starckjohann påstått och H. vitsordat om H:s verksamhet under 1987 och 1988 i Viking Trading Ltd måste det anses uppenbart, att H. genom Viking Trading Ltd konkurrerat med Starckjohann på den skandinaviska marknaden och att han därför är skyldig att återbetala hela avgångsvederlaget.
H. har genmält: Inget av de bolag som han fick ansvar för – bortsett från bolaget i Mexico – gick med vinst, då han tillträdde sin befattning. Inte heller senare gick något av dessa bolag med vinst. Någon juridiskt bindande uppsägning fanns ej, när han skrev på ”avgångsavtalet”. Brevet från Starckjohann den 20 november 1986 innebar dock, att H. från och med årsskiftet 1986/87 avkopplades från sitt ansvar för casting-bolaget och dessförinnan hade H. inte utövat någon med Starckjohann konkurrerande verksamhet. H. bestrider, att han författat konkurrensklausulen; ensidig upphovsman till denna var Starckjohann genom P.L.
Som skriftlig bevisning till stöd för sina ståndpunkter angående tillkomsten av ”avgångsavtalet” har parterna åberopat bl.a. skilda delar av de av O.K. författade telefaxen. Som muntlig bevisning har åberopats, av Starckjohann förhör under sanningsförsäkran med P.L. och vittnesförhör med O.K. samt av H. förhör under sanningsförsäkran med honom själv.
L.: Han är vice VD i Starckjohann och skötte förhandlingarna med H. angående ”avgångsavtalet”. Brevet den 20 november 1986 innebar, att H. var uppsagd med verkan från samma dag och att uppsägningstiden om sex månader således skulle räknas från den 20 november 1986. Starckjohann erbjöd inte H. någon annan anställning inom koncernen och H. efterfrågade inte heller någon sådan. Bolaget ville bli av med kostnader så snabbt som möjligt och satte igång att förhandla fram ett avgångsvederlag till H. Redan då hade man inom bolaget vissa vaga misstankar om, att H. var i maskopi med L.F. som var VD för casting-bolaget. Denne hade tagit ut en sen semestervecka i februari 1987 och enligt vad Starckjohann sedermera fick reda på hade F. då varit i Kina tillsammans med U.S. F. fick lämna sin befattning med omedelbar verkan och efterträddes av O.K.
Konkurrensklausulen i det första avtalsutkastet innehöll en passus om, att H. inte fick bedriva någon affärsverksamhet med F. I detta utkast angavs det ekonomiska skadeståndet till FIM 500 000 och den tid under vilken H. ej fick bedriva konkurrerande verksamhet till tre år. Efter förhandlingar mellan L. och H. blev det slutliga avtalet mycket gynnsammare för H.: klausulen om F. togs bort, skadeståndssumman sänktes och tidsfristen minskades till ett och ett halvt år. H. ville först, att konkurrensklausulen skulle tas bort helt men han accepterade till slut denna. Det belopp, GBP 19 406, som bolaget skulle utbetala, var en engångssumma och det diskuterades inte, huruvida summan utgjorde uppsägningslön eller avgångsvederlag. Uttrycket ”vinstgivande” skall tolkas mot bakgrund av den budget för casting-bolaget, som H. och F. lade fram på mötet i Lahti och som innebar att bolaget skulle gå med vinst. Med ”vinstgivande” avser L. ”affärsmässigt inriktad” eller ”affärsmässigt vinstgivande affärer”. Konkret avsågs de förestående Kinaaffärerna, som var i allra högsta grad vinstgivande. – Inom Starckjohann blev man oerhört besvikna på, att H. fört sina uppdragsgivare totalt bakom ljuset genom att han berövade casting-bolaget den representation som skulle ge bolaget en stabil grund för framtiden. Därefter fanns det inget bolag inom koncernen, som bedrev vinstgivande verksamhet i eller med Kina. – Det fanns inom Starckjohann erfarenhet av handel med Kina och koncernen hade ett bolag i Beijing och ett kontor i Hongkong. Affärssamarbete med kineser är oerhört personrelaterat och det tar därför tid att arbeta sig in på den kinesiska marknaden. När förtroendet till slut är etablerat, så är det den fysiska personen som kineserna har godkänt. Det spelar sedan ingen roll, om denna person agerar för t.ex. Starckjohann Casting AB eller Viking Trading Ltd. Detta förklarar, att överflyttningen av representationen kan ske så plötsligt som i detta fall.
H.: När han fick det första avtalsutkastet från L. konsulterade han en engelsk jurist. Denne upplyste H. om, att konkurrensklausulen inte gick att tillämpa enligt engelsk lag. Gentemot Starckjohann och O.K. hävdade H. att han inte var uppsagd och hans argument i den delen blev aldrig bemötta. H. menar därför – trots att ”avgångsavtalet” använder ordet ”avgångsvederlag” – att den engångssumma som man kom överens om utgjorde uppsägningslön och att den räknades ut med utgångspunkt från H:s månadslön. H. lämnade ett visst motförslag angående konkurrensklausulens lydelse. När H. sedan fick det nya förslaget från L., var hans reaktion alltjämt den att klausulen inte var hållbar inför en juridisk prövning. Dels uppfattade han att klausulen som sådan inte var giltig och dels fanns det inom Starckjohann ingen ”vinstgivande” verksamhet i handeln med Kina, varför H. inte ansåg sig konkurrera med något av Starckjohanns bolag. Enligt H:s erfarenhet och de informationer, som han förfogade över, skulle casting-bolaget inte kunna ge någon vinst under de närmaste åren. Om casting-bolaget hade gått med vinst, när det gällde casting-affärerna med Kina, så skulle H. redan tidigare ha lämnat bolaget. – Det är riktigt, att H. inte blev ombedd att göra något arbete för Starckjohann efter den 30 april 1987. Tiden därefter var således arbetsfri. Pengarna utbetalades emellertid inte, såsom var förutsatt, inom fjorton dagar utan först den 10 juli 1987. – H. var i underläge, då han skrev under avtalet. Han var en anställd som förhandlade med arbetsgivaren och han visste, att man inom Starckjohann var besviken på att de engelska bolagen inte kunde räddas. Dessutom blev H. arbetslös och hans ekonomiska situation påverkade honom att skriva på avtalet: han var med sin familj bosatt i England och hade placerat sina två barn i skolor, vilket kostade honom 80 000–90 000 kr/år med ett års uppsägningstid. Dessutom hade han köpt ett stort nytt hus. – Då H. tillträdde sin anställning, sysslade Starckjohann Skandinavien AB med gjutjärn och smide från Italien och Tyskland. Det budgeterades med vinster för bolaget men varken detta eller några andra bolag inom H:s ansvarsområde fick några reella vinster. Bolaget i Mexico blev dock på papperet vinstgivande. Inte heller efter det att casting-bolaget bildats och F. tillträtt som VD lönade sig bolaget. Detta berodde bl.a. på att bolaget, trots sedan tidigare ackumulerade förluster med hög räntebörda, inte fick något aktieägartillskott och på att de provorder, som tecknats med Kina, inte gav resultat. – Det är ingen lätt uppgift att handla med Kina; många som försökt, har gått i konkurs. Svårigheterna består bl.a. i att omlastningar och kvalitetskontroll försvåras av avståndet till Kina och det blir många fördyringar, innan godset slutligen når Sverige. Även det av O.S. och L.F. startade bolaget, Scandinavian Casting, vilket övertog Viking Trading Ltd:s avtal med CNMEIEC, gick i konkurs. – H. bestrider att han medverkat till att Starckjohanns affärer med Kina blivit förlustbringande. Med facit i hand kan han i stället hävda, att han inbesparat förluster för kärandebolaget. – Den kinesiska gjuterinäringen är en otrolig marknad. I Kina finns lika många gjuterier som i hela Europa.
O.K. har vittnat: Han var konsult åt Starckjohann vid avvecklingen av de engelska bolagen och diskussionerna om ”avgångsavtalet”. Han hade emellertid inte fullmakt att bestämma om uppsägning av H., lön åt denne etc. Tillsammans med H. gick han igenom det första avtalsutkastet och han avlyssnade bl.a. ett samtal, som H. hade med en jurist i England. Han var helt ense med H. om begränsningarna i dennes kommande verksamhet.
Utifrån sin tolkning av uttrycket ”vinstgivande verksamheter” har H. som förstahandsgrund för sitt bestridande åberopat att han inte brutit mot konkurrensklausulen, eftersom inget av de Starckjohanns dotterbolag som sysslade med gjutjärn från Kina gått med vinst. Häremot har från Starckjohanns sida genmälts att det saknar betydelse, huruvida något av bolagen inom koncernen gått med vinst eller ej samt att med uttrycket i fråga inte avsågs annat än att syftet med verksamheten var att den skulle gå med vinst.
I det sedermera undertecknade ”avgångsavtalet” har de nyssnämnda verksamheterna betecknats ”vinstgivande”. Utöver vad ordet rent språkligt betyder har det inte framkommit några omständigheter som gett H. fog för att utgå från att bolaget med det ordet avsett att på något sätt kvalificera eller begränsa de inom koncernen pågående och förestående Kinaaffärerna. H. må för sin del ha haft uppfattningen att Kinaaffärerna var orealistiska och påkallade skydd mot konkurrens bara om de blev lönsamma, men det är inte visat att man hos Starckjohann insett denna hans uppfattning. En tolkning av klausulen i enlighet med den ter sig därtill föga rimlig, eftersom den skulle innebära att bolaget under ett inledande, sårbart och olönsamt skede avhände sig konkurrensskyddet.
I målet är ostridigt, att H. redan i januari 1987 – således innan ”avgångsavtalet” slöts – genom det då träffade konsortialavtalet startat ett bolag, Viking Trading Ltd, vars syfte skulle vara att bl.a. på den svenska marknaden bedriva försäljning av gjutgods och smide, som härstammade från Kina, att Viking Trading Ltd i februari 1987 ingått ett exklusivt representationsavtal med den kinesiska statshandelsorganisationen – CNMEIEC – som casting-bolaget befann sig i förhandling med samt att det nordiska försäljningsbolag, som bildats, under tiden fram till mars/april 1988 tecknat miljonorder hos Viking Trading Ltd och med kunder på den skandinaviska marknaden.
Av förarbetena till den nu gällande lydelsen av 38 § avtalslagen (prop. 1975/76:81 [ pdf ] sid. 148 [ ] f.) framgår, att lagstiftaren ansett det ligga nära till hands att vid skälighetsbedömningen göra en jämförelse med innehållet i den överenskommelse angående begränsning m.m. av s.k. konkurrensklausuler i tjänsteavtal som i december 1969 träffades mellan å ena sidan Svenska Arbetsgivareföreningen och å andra sidan Svenska Industritjänstemannaförbundet, Sveriges Arbetsledareförbund och Sveriges Civilingenjörsförbund. Att detta kollektivavtal bör tjäna som ett slags förebild har också fastslagits i rättspraxis. Se t.ex. AD 1977 nr 167 [ Zeteo ] [ Karnov ] där arbetsdomstolen uttalade, att det visserligen inte utan vidare kunde antas att konkurrensklausuler i anställningsförhållanden, vilka låg vid sidan av 1969 års avtal, skulle sakna giltighet men att en starkt restriktiv syn på sådana klausuler var befogad.
I det nu aktuella fallet är visserligen ingen av parterna – H. är ej fackföreningsansluten – bunden av 1969 års kollektivavtal. Dessutom är klausulen inte, såsom förutsätts i det avtalet, intagen i ett tjänsteavtal. Oberoende härav anser tingsrätten emellertid, att den skälighetsprövning som måste göras enligt 38 § avtalslagen bör ske med beaktande av de materiella reglerna i 1969 års överenskommelse.
Tingsrätten anser att H. genom att direkt bygga vidare på de kontakter i Kina som Starckjohann skaffat sig har utnyttjat kunskaper, som faller inom begreppet ”företagsspecifikt kunnande”. Det är också tydligt att det för Starckjohann var ett befogat intresse att under viss tid få förbehålla sig det kunnandet.
1. Tingsrätten förpliktar H. att till Starckjohann Telko Oy betala nittontusenfyrahundrasex (19 406) brittiska pund eller motsvarande belopp i svensk valuta enligt på betalningsdagen gällande kurs jämte sexton (16) procent ränta på beloppet från den 10 juli 1987 tills betalning sker.
2. Tingsrätten fastställer ersättning enligt rättshjälpslagen åt Z. med tjugotvåtusenetthundrafem (22 105) kr, varav 20 125 kr i arvode och återstoden för tidsspillan. I ersättningsbeloppet ingår moms med 4 421 kr.
3. H. förpliktas ersätta Starckjohann Telko Oy dess rättegångskostnader med femtiosjutusentvåhundrafemtio (57 250) kr, varav 44 000 kr i ombudsarvode, jämte ränta enligt 6 § räntelagen (1975:635) på förstnämnda belopp från denna dag tills betalning sker.
Jag är till en början skiljaktig ifråga om tingsrättens bedömning beträffande konkurrensklausulens innebörd och anser, att tingsrättens domskäl i de tre stycken på sid. 12, som börjar med orden ”Av utredningen framgår” och slutar med orden ”… i enlighet med Starckjohanns talan” bort ha följande lydelse:
Tingsrätten kan först slå fast att det i målet inte är visat, att Starckjohann eller något av dess bolag, som sysslat med gjutjärn eller smide från Kina, gått med vinst efter den 1 maj 1987. När det sedan gäller själva tolkningsfrågan finner tingsrätten, som noterar att parterna inte utgått från annat än att ordet ”vinstgivande” i konkurrensklausulens andra stycke hänför sig till såväl Starckjohann-Telko Oy som dess dotterbolag, till en början att den rent språkliga innebörden av ordet ”vinstgivande” framstår som ganska självklar och dessutom artskild från innebörden av det ord, ”vinstsyftande”, som enligt kärandebolaget kunde ha använts i stället. Med ”vinstgivande” kan således i detta sammanhang rimligen inte förstås annat än en verksamhet, som under tiden den 1 maj 1987 – den 1 november 1988 drivits på ett sådant sätt att dess intäkter överstigit dess kostnader. Detta stöder alltså H:s tolkning av klausulen. Vad som framkommit i målet om avtalssituationen och tillkomsten av ordvalet i klausulen ger inget underlag för antagande, att parternas gemensamma vilja var att klausulen skulle skydda all den Starckjohanns verksamhet, som var inriktad på Kina, eller att ordet ”vinstgivande” eljest skulle ha någon annan innebörd än den som normalt låter sig intolkas i ordet. Själva ordvalet i denna del var nämligen inte, såvitt framgått, föremål för någon diskussion mellan parterna vid avtalets tillkomst.
Redan med hänsyn till det anförda synes det ligga närmast till hands att göra en strikt tolkning av ordet ”vinstgivande” till H:s förmån och konstatera, att H:s verksamhet inom Viking Trading Ltd inte konkurrerat med någon för Starckjohann ”vinstgivande” verksamhet i eller med Kina. Saken har emellertid även en annan aspekt. Ordet ”vinstgivande” synes nämligen vid närmare granskning (och till skillnad från ordet ”vinstsyftande”) innehålla en inneboende oklarhet i det att ordet inte i sig utsäger något om den tidpunkt, då vinst skall föreligga för att en konkurrenssituation skall uppkomma. Skall alltså en vinst vid bedömningstidpunkten vara etablerad och möjlig att bokföringsmässigt verifiera eller kan ”vinstgivande” i detta sammanhang även inkludera en ännu ej uppkommen men dock (säkert) prognosticerbar vinst?
Även andra tolkningsmodeller leder till samma resultat. Tingsrätten vill här peka på de modeller, som i litteraturen kallats oklarhetsregeln och culpamodellen (se bl.a. Adlerereutz: Avtalsrätt II, Lund 1991, sid. 93 ff. och 116 ff.). Dessa tolkningsregler innebär, att innehållet i en oklar avtalsbestämmelse skall fastställas till nackdel för den part som formulerat bestämmelsen eller som haft störst skuld till oklarheten. Som tingsrätten funnit ovan var själva ordvalet i det nu aktuella hänseendet inte föremål för någon diskussion mellan parterna under förhandlingarna och utredningen ger inte stöd för någon annan slutsats än att bestämmelsen om ”vinstgivande verksamheter” formulerats av kärandebolaget (L.). Det kan därvid inte uteslutas att L. – medveten om bl.a. de principiella invändningar som H. haft mot konkurrensklausulen – valt uttrycket ”vinstgivande” för att begränsa klausulens räckvidd och därmed undvika risken att klausulen i dess helhet skulle bli ogiltigförklarad.
På grund av det anförda anser tingsrätten, att klausulen skall tolkas i enlighet med H:s talan.
Vidare är jag skiljaktig ifråga om bedömningen av konkurrensklausulens giltighet. Därvid godtar jag vad majoriteten anfört i de båda stycken på sid. 13, som börjar med orden ”Av förarbetena till …” och slutar med orden ”… 1969 års överenskommelse.” Återstående delar av domskälen i denna del borde däremot enligt min mening haft följande lydelse:
Av överenskommelsen framgår, att en konkurrensklausul för att kunna godtas skall vara inriktad på att skydda tillverkningshemligheter eller liknande företagsspecifikt kunnande. Enligt klausulen i ”avgångsavtalet” förband sig H. att under ett och ett halvt år, räknat från den 1 maj 1987, icke engagera sig i marknadsföring och försäljning i bl.a. de nordiska länderna av gjutgods och smidesprodukter tillverkade i Kina. Utredningen i målet får visserligen anses ge vid handen, att möjligheterna att åstadkomma en fungerande handel med gjutgods och smide från Kina kräver ett omfattande och komplicerat förberedelsearbete, som i vart fall delvis kan anses falla inom begreppet ”företagsspecifikt kunnande”. Enligt tingsrättens mening har dock konkurrensklausulen i detta fall kommit att innefatta ett partiellt näringsförbud för H. av sådan art att klausulen gått längre än vad som kan anses skäligt. En viss betydelse bör därvid tillmätas den omständigheten, att klausulen intagits i ett avtal som föranletts av att H. sagts upp därför att Starckjohann inte längre ville ha honom i sin tjänst. Bakgrunden till att detta bör beaktas är, att det – såsom även uttalats i litteraturen – får anses obilligt att göra gällande en konkurrensklausul i ett anställningsavtal i det fall att anställningen upphört på arbetsgivarens initiativ.
På anförda skäl finner tingsrätten att konkurrensklausulen i dess helhet måste anses ogiltig enligt 38 § avtalslagen.
Även med godtagande av majoritetens bedömning i de nu behandlade frågorna är jag skiljaktig när det gäller jämkningsfrågan. Det stycke på sid. 14, som börjar med orden ”Vid bedömning av …” och slutar med orden ”… bör komma i fråga”, borde enligt min mening ersätta med följande:
Vid bedömning av frågan huruvida jämkning av återbetalningsskyldigheten bör ske beaktar tingsrätten särskilt följande.
H. var, då ”avgångsavtalet” träffades, uppsagd från sin anställning men ansåg själv att han ej var uppsagd. Det kan visserligen antas, att H. genom sin utbildning och erfarenhet hade särskilda förutsättningar att klara den uppkomna situationen. En person som – i den situation vari H. befann sig – förhandlar med arbetsgivaren om villkoren för anställningens upphörande är emellertid i viss mån beroende av arbetsgivarens välvilja i fråga om villkorens innehåll och utformning och han måste typiskt sett därför anses inta en underlägsen ställning i förhållande till motparten. Vidare kan det visserligen konstateras, att H. redan före ”avgångsavtalet” förberett den kommande verksamhet som, enligt vad tingsrätten ovan funnit, stod i strid mot detta. Att det skulle finnas något direkt orsakssamband mellan H:s senare verksamhet och casting-bolagets påstådda förluster är emellertid ingalunda utrett i målet; H:s uppgifter om de allmänt stora svårigheterna att etablera en fungerande och lönsam handel med Kina har också lämnats oemotsagda av Starckjohann. Till det anförda kommer att Starckjohann först cirka ett och ett halvt år efter ”förbudstiden” väckt talan mot H. med krav på återbetalning.
Vid en samlad bedömning av samtliga de omständigheter, som bör inverka på jämkningsfrågan, finner tingsrätten att H:s återbetalningsskyldighet skäligen bör jämkas till 50 000 kr.
Välj rättsfallAD 1929 nr 29 (10 st.)AD 1930 nr 97 (1 st.)AD 1931 nr 62 (1 st.)AD 1931 nr 93 (1 st.)AD 1932 nr 68 (1 st.)AD 1932 nr 180 (1 st.)AD 1932 nr 196 (1 st.)AD 1933 nr 87 (1 st.)AD 1933 nr 122 (1 st.)AD 1933 nr 181 (1 st.)AD 1934 nr 142 (1 st.)AD 1935 nr 95 (1 st.)AD 1935 nr 118 (1 st.)AD 1936 nr 3 (1 st.)AD 1936 nr 24 (1 st.)AD 1936 nr 29 (1 st.)AD 1936 nr 94 (1 st.)AD 1937 nr 149 (1 st.)AD 1938 nr 48 (1 st.)AD 1938 nr 57 (1 st.)AD 1939 nr 24 (1 st.)AD 1939 nr 36 (1 st.)AD 1939 nr 54 (1 st.)AD 1940 nr 88 (1 st.)AD 1941 nr 66 (1 st.)AD 1941 nr 120 (2 st.)AD 1943 nr 7 (1 st.)AD 1943 nr 77 (1 st.)AD 1944 nr 37 (1 st.)AD 1944 nr 104 (1 st.)AD 1945 nr 100 (1 st.)AD 1946 nr 66 (1 st.)AD 1946 nr 67 (1 st.)AD 1946 nr 68 (1 st.)AD 1947 nr 50 (2 st.)AD 1948 nr 78 (2 st.)AD 1949 nr 63 (1 st.)AD 1951 nr 66 (1 st.)AD 1953 nr 14 (1 st.)AD 1953 nr 19 (1 st.)AD 1953 nr 39 (1 st.)AD 1954 nr 19 (3 st.)AD 1954 nr 20 (2 st.)AD 1955 nr 13 (2 st.)AD 1955 nr 16 (2 st.)AD 1955 nr 40 (1 st.)AD 1956 nr 20 (1 st.)AD 1956 nr 22 (1 st.)AD 1957 nr 8 (1 st.)AD 1957 nr 11 (1 st.)AD 1957 nr 24 (1 st.)AD 1957 nr 37 (1 st.)AD 1958 nr 1 (1 st.)AD 1958 nr 4 (1 st.)AD 1958 nr 7 (1 st.)AD 1958 nr 20 (1 st.)AD 1958 nr 28 (1 st.)AD 1958 nr 34 (1 st.)AD 1958 nr 38 (1 st.)AD 1959 nr 100 (1 st.)AD 1960 nr 20 (1 st.)AD 1960 nr 34 (1 st.)AD 1961 nr 27 (1 st.)AD 1961 nr 29 (7 st.)AD 1962 nr 2 (1 st.)AD 1962 nr 18 (1 st.)AD 1962 nr 31 (1 st.)AD 1962 nr 66 (1 st.)AD 1963 nr 8 (1 st.)AD 1963 nr 12 (1 st.)AD 1964 nr 5 (1 st.)AD 1964 nr 11 (1 st.)AD 1964 nr 24 (1 st.)AD 1965 nr 3 (1 st.)AD 1965 nr 6 (1 st.)AD 1965 nr 28 (1 st.)AD 1967 nr 26 (1 st.)AD 1967 nr 30 (1 st.)AD 1967 nr 76 (1 st.)AD 1968 nr 3 (1 st.)AD 1968 nr 4 (1 st.)AD 1968 nr 9 (1 st.)AD 1968 nr 26 (1 st.)AD 1968 nr 33 (1 st.)AD 1969 nr 2 (1 st.)AD 1969 nr 14 (1 st.)AD 1969 nr 27 (1 st.)AD 1970 nr 8 (1 st.)AD 1970 nr 16 (1 st.)AD 1970 nr 94 (1 st.)AD 1971 nr 4 (2 st.)AD 1971 nr 12 (1 st.)AD 1971 nr 25 (1 st.)AD 1971 nr 29 (1 st.)AD 1972 nr 1 (2 st.)AD 1972 nr 7 (1 st.)AD 1972 nr 11 (1 st.)AD 1972 nr 12 (1 st.)AD 1972 nr 27 (1 st.)AD 1972 nr 30 (3 st.)AD 1973 nr 7 (2 st.)AD 1973 nr 19 (1 st.)AD 1973 nr 39 (2 st.)AD 1974 nr 3 (1 st.)AD 1974 nr 4 (1 st.)AD 1974 nr 7 (1 st.)AD 1974 nr 9 (1 st.)AD 1974 nr 10 (1 st.)AD 1974 nr 12 (1 st.)AD 1974 nr 14 (2 st.)AD 1974 nr 15 (1 st.)AD 1974 nr 43 (4 st.)AD 1974 nr 57 (3 st.)AD 1975 nr 7 (1 st.)AD 1975 nr 12 (2 st.)AD 1975 nr 17 (2 st.)AD 1975 nr 23 (1 st.)AD 1975 nr 31 (2 st.)AD 1975 nr 35 (2 st.)AD 1975 nr 42 (1 st.)AD 1975 nr 44 (1 st.)AD 1975 nr 48 (1 st.)AD 1975 nr 51 (2 st.)AD 1975 nr 59 (1 st.)AD 1975 nr 64 (1 st.)AD 1975 nr 73 (2 st.)AD 1975 nr 74 (2 st.)AD 1975 nr 75 (1 st.)AD 1975 nr 84 (5 st.)AD 1975 nr 85 (1 st.)AD 1976 nr 4 (2 st.)AD 1976 nr 5 (1 st.)AD 1976 nr 10 (1 st.)AD 1976 nr 12 (1 st.)AD 1976 nr 18 (6 st.)AD 1976 nr 19 (2 st.)AD 1976 nr 23 (2 st.)AD 1976 nr 26 (12 st.)AD 1976 nr 28 (2 st.)AD 1976 nr 29 (1 st.)AD 1976 nr 33 (2 st.)AD 1976 nr 35 (2 st.)AD 1976 nr 36 (1 st.)AD 1976 nr 37 (1 st.)AD 1976 nr 44 (2 st.)AD 1976 nr 49 (1 st.)AD 1976 nr 51 (5 st.)AD 1976 nr 65 (3 st.)AD 1976 nr 72 (1 st.)AD 1976 nr 73 (2 st.)AD 1976 nr 84 (2 st.)AD 1976 nr 87 (1 st.)AD 1976 nr 93 (5 st.)AD 1976 nr 101 (1 st.)AD 1976 nr 102 (1 st.)AD 1976 nr 103 (1 st.)AD 1976 nr 111 (2 st.)AD 1976 nr 117 (1 st.)AD 1976 nr 119 (1 st.)AD 1976 nr 122 (1 st.)AD 1976 nr 128 (4 st.)AD 1976 nr 131 (1 st.)AD 1976 nr 134 (1 st.)AD 1977 nr 8 (1 st.)AD 1977 nr 13 (1 st.)AD 1977 nr 18 (4 st.)AD 1977 nr 21 (1 st.)AD 1977 nr 24 (1 st.)AD 1977 nr 27 (2 st.)AD 1977 nr 35 (3 st.)AD 1977 nr 36 (1 st.)AD 1977 nr 38 (2 st.)AD 1977 nr 39 (3 st.)AD 1977 nr 41 (2 st.)AD 1977 nr 45 (2 st.)AD 1977 nr 49 (4 st.)AD 1977 nr 56 (1 st.)AD 1977 nr 57 (1 st.)AD 1977 nr 59 (1 st.)AD 1977 nr 60 (1 st.)AD 1977 nr 62 (2 st.)AD 1977 nr 64 (2 st.)AD 1977 nr 67 (2 st.)AD 1977 nr 71 (1 st.)AD 1977 nr 72 (1 st.)AD 1977 nr 76 (1 st.)AD 1977 nr 80 (2 st.)AD 1977 nr 82 (1 st.)AD 1977 nr 83 (2 st.)AD 1977 nr 86 (1 st.)AD 1977 nr 87 (3 st.)AD 1977 nr 91 (1 st.)AD 1977 nr 94 (3 st.)AD 1977 nr 95 (1 st.)AD 1977 nr 98 (1 st.)AD 1977 nr 100 (2 st.)AD 1977 nr 101 (2 st.)AD 1977 nr 110 (2 st.)AD 1977 nr 116 (1 st.)AD 1977 nr 118 (12 st.)AD 1977 nr 119 (2 st.)AD 1977 nr 122 (1 st.)AD 1977 nr 124 (1 st.)AD 1977 nr 125 (1 st.)AD 1977 nr 126 (2 st.)AD 1977 nr 127 (1 st.)AD 1977 nr 131 (1 st.)AD 1977 nr 132 (3 st.)AD 1977 nr 134 (3 st.)AD 1977 nr 136 (1 st.)AD 1977 nr 150 (1 st.)AD 1977 nr 151 (5 st.)AD 1977 nr 158 (1 st.)AD 1977 nr 159 (3 st.)AD 1977 nr 160 (2 st.)AD 1977 nr 164 (5 st.)AD 1977 nr 167 (2 st.)AD 1977 nr 168 (2 st.)AD 1977 nr 187 (7 st.)AD 1977 nr 188 (1 st.)AD 1977 nr 193 (1 st.)AD 1977 nr 194 (2 st.)AD 1977 nr 197 (1 st.)AD 1977 nr 200 (5 st.)AD 1977