Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32008L0008:MT:NOT
Timestamp: 2013-12-08 11:53:51+00:00
Document Index: 1107378

Matched Legal Cases: ['Art. 8', 'Art. 1', 'Art. 2', 'Art. 3', 'Art. 4', 'Art. 5']

EUR-Lex - 32008L0008 - MT
ĠU L 44, 20.2.2008, p. 11–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Edizzjoni speċjali bil-Kroat Chapter 09 Volume 001 P. 263 - 274
ta' effett: 22/02/2008; Dħul fis-seħħ Data tal-pubblikazzjoni Ara Art. 8
ta' effett: 01/01/2009; Implimentazzjoni parzjali Ara Art. 1
ta' effett: 01/01/2010; Implimentazzjoni parzjali Ara Art. 2
ta' effett: 01/01/2011; Implimentazzjoni parzjali Ara Art. 3
ta' effett: 01/01/2013; Implimentazzjoni parzjali Ara Art. 4
ta' effett: 01/01/2015; Implimentazzjoni parzjali Ara Art. 5
52003PC0822 Adozzjoni 32006L0112 Emenda Emenda Annex 2 minn 01/01/2011
32006L0112 Emenda Emenda Article 170 minn 01/01/2010
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni Article 171.1 minn 01/01/2010
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni Article 171.3 minn 01/01/2010
32006L0112 Emenda Żieda Article 171 BIS minn 01/01/2010
32006L0112 Emenda Żieda Article 192 BIS minn 01/01/2010
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni Article 196 minn 01/01/2010
32006L0112 Emenda Emenda Article 204.4 minn 01/01/2015
32006L0112 Emenda Tlestija Article 214 minn 01/01/2010
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni Article 262 minn 01/01/2010
32006L0112 Emenda Emenda Article 264.1 minn 01/01/2010
32006L0112 Emenda abolizzjoni Article 357 minn 01/01/2015
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni Article 357 minn 01/01/2009
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni Article 358 minn 01/01/2015
32006L0112 Emenda Emenda Article 358 minn 01/01/2010
32006L0112 Emenda Żieda Article 358 BIS minn 01/01/2015
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni Article 359 minn 01/01/2015
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni Article 360 minn 01/01/2015
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni Article 361 minn 01/01/2015
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni Article 362 minn 01/01/2015
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni Article 363 minn 01/01/2015
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni Article 364 minn 01/01/2015
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni Article 365 minn 01/01/2015
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni Article 366.1 minn 01/01/2015
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni Article 367 minn 01/01/2015
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni Article 368 minn 01/01/2015
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni Article 369.1 minn 01/01/2015
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni Article 56.2 minn 01/01/2013
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni Article 56.3 minn 01/01/2009
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni Article 57.2 minn 01/01/2009
32006L0112 Emenda Emenda Article 59 minn 01/01/2015
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni Article 59.2 minn 01/01/2009
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni Article 59 BIS minn 01/01/2015
32006L0112 Emenda abolizzjoni Article 59 TER minn 01/01/2015
32006L0112 Emenda Emenda Article 98.2 minn 01/01/2010
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni CH 3 minn 01/01/2010
32006L0112 Emenda Tlestija Title 12 CH 6 minn 01/01/2015
32006L0112 Emenda Emenda Title 5 CH 3 minn 01/01/2015
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni TITRE Annex 2 minn 01/01/2015
32006L0112 Emenda Sostituzzjoni TITRE Title 12 CH 6 minn 01/01/2015
32006L0112 Emenda Emenda TITRE Title 12 CH 6 minn 01/01/2015
Ikkoreġut b' 32008L0008R(01) Ikkoreġut b' 32008L0008R(02) Ikkoreġut b' 32008L0008R(03) Ikkoreġut b' 32008L0008R(04) Ikkoreġut b' 32008L0008R(05) Strumenti sussegwenti relatati:
Emenda proposta b' 52006PC0923 Uri l-miżuri nazzjonali ta' twettiq
(1) Ir-realizzazzjoni tas-suq intern, il-globalizzazzjoni, id-deregolazzjoni u l-bidla fit-teknoloġija ngħaqdu kollha flimkien sabiex joħolqu bidliet enormi fil-volum u l-istruttura tal-kummerċ fis-servizzi. Huwa dejjem iktar possibbli għal numru ta’ servizzi li jiġu fornuti mill-bogħod. B’reazzjoni, ittieħdu passi biċċa biċċa sabiex dan jiġi indirizzat tul is-snin u fil-fatt bosta servizzi definiti bħalissa huma intaxxati abbażi tal-prinċipju tad-destinazzjoni.
(2) Il-funzjonament xieraq tas-suq intern jeħtieġ li tiġi emendata d-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat- 28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud [3] fir-rigward tal-post fejn ikunu fornuti s-servizzi, b’segwitu ta’ l-istrateġija tal-Kummissjoni ta’ modernizzazzjoni u simplifikazzjoni ta’ l-operazzjoni tas-sistema komuni tal-VAT.
(3) Għall-forniment kollu tas-servizzi l-post tat-tassazzjoni għandu, fil-prinċipju, ikun il-post fejn iseħħ tabilħaqq il-konsum. Jekk ir-regola ġenerali għall-post tal-forniment tas-servizzi kellha tinbidel b’dan il-mod, ċerti eċċezzjonijiet għal din ir-regola ġenerali xorta jkunu meħtieġa għal raġunijiet kemm amministrattivi kif ukoll ta’ politika.
(4) Għall-forniment tas-servizzi lil persuni taxxabbli, ir-regola ġenerali rigward il-post tal-forniment tas-servizzi għandha tkun ibbażata fuq il-post fejn huwa stabbilit ir-riċevitur, aktar milli fejn huwa stabbilit il-fornitur. Għall-finijiet tar-regoli li jiddeterminaw il-post tal-forniment tas-servizzi u li jiġu minimizzati l-piżijiet fuq in-negozju, il-persuni taxxabbli li għandhom ukoll attivitajiet mhux taxxabbli għandhom ikunu ttrattati bħala taxxabbli għas-servizzi kollha mogħtijin lilhom. Bl-istess mod, persuni ġuridiċi mhux taxxabbli li huma identifikati għall-finijiet tal-VAT għandhom jitqiesu bħala persuni taxxabbli. Dawn id-dispożizzjonijiet, skond regoli normali, m’għandhomx jestendu għall-fornimenti ta’ servizzi riċevuti minn persuna taxxabbli għall-użu personali tagħha jew dak tal-persunal tagħha.
(5) Fejn is-servizzi jiġu fornuti lil persuni mhux taxxabbli, ir-regola ġenerali għandha tibqa’ li l-post fejn jiġu fornuti s-servizzi huwa l-post fejn il-fornitur stabbilixxa n-negozju tiegħu.
(6) F’ċerti ċirkostanzi, ir-regoli ġenerali rigward il-post fejn ikunu fornuti s-servizzi kemm lill-persuni taxxabbli kif ukoll lil dawk li mhumiex ma jkunux applikabbli u għandhom minflok japplikaw esklużjonijiet speċifikati. Dawn l-esklużjonijiet għandhom ikunu fil-biċċa l-kbira bbażati fuq kriterji eżistenti u jirriflettu l-prinċipju tat-tassazzjoni fil-post tal-konsum, filwaqt li ma jimponux piżijiet amministrattivi sproporzjonati fuq ċerti negozjanti.
(7) Meta persuna taxxabbli tirċievi servizzi minn persuna li m’hix stabbilita fl-istess Stat Membru, il-mekkaniżmu tar-reverse charge għandu jkun obbligatorju f’ċerti każijiet, jiġifieri li l-persuna taxxabbli għandha tagħmel stima hija stess ta’ l-ammont dovut ta’ VAT fuq is-servizz miksub.
(8) Biex jiġu ssimplifikati l-obbligi fuq in-negozji involuti f’attivitajiet fl-Istati Membri fejn m’humiex stabbiliti, għandha tiġi stabbilita skema li tippermettilhom li jkollhom punt wieħed ta’ kuntatt elettroniku għall-identifikazzjoni u d-dikjarazzjoni tal-VAT. Sa meta tiġi stabbilita tali skema, għandu jsir użu mill-iskema introdotta sabiex tiffaċilita l-konformità ma’ l-obbligi fiskali tal-persuni taxxabbli li m’humiex stabbiliti fil-Komunità.
(9) Sabiex jiġu applikati aħjar ta’ din id-Direttiva kull persuna taxxabbli identifikata għall-finijiet tal-VAT għandha tippreżenta dikjarazzjoni rikapitolattiva tal-persuni taxxabbli u l-persuni ġuridiċi mhux taxxabbli identifikati għall-finijiet tal-VAT, li lilhom hi tkun forniet servizzi taxxabbli li jaqgħu taħt il-mekkaniżmu tar-reverse charge.
(10) Xi tibdiliet li jsiru lill-post tal-forniment tas-servizzi jistgħu jkollhom impatt fuq il-baġit ta’ l-Istati Membri. Sabiex it-tranżizzjoni sseħħ mingħajr xkiel, dawn it-tibdiliet għandhom jiġu introdotti maż-żmien.
(11) Konformement mal-punt 34 tal-Ftehim Interistituzzjonali dwar it-tfassil aħjar tal-liġijiet [4], l-Istati Membri huma mħeġġa sabiex jistabbilixxu, għalihom infushom u fl-interess tal-Komunità, it-tabelli tagħhom, li juru, kemm jista’ jkun possibbli, il-korrelazzjoni bejn din id-Direttiva u l-miżuri ta’ traspożizzjoni, u jagħmluhom pubbliċi.
(12) Id-Direttiva 2006/112/KE għandha għalhekk tiġi emendata kif meħtieġ,
Mill- 1 ta’ Jannar 2009, id-Direttiva 2006/112/KE hija b’dan emendata kif ġej:
(1) fl-Artikolu 56, il-paragrafu 3 għandu jinbidel b’dan li ġej:
"3. Il-Punti (j) u (k) tal-paragrafu 1 u l-paragrafu 2 għandhom japplikaw sal- 31 ta’ Diċembru 2009.";
(2) fl-Artikolu 57, il-paragrafu 2 għandu jinbidel b’dan li ġej:
"2. Il-paragrafu 1 għandu japplika sal- 31 ta’ Diċembru 2009.";
(3) fl-Artikolu 59, il-paragrafu 2 għandu jinbidel b’dan li ġej:
"2. Sal- 31 ta’ Diċembru 2009, l-Istati Membri għandhom japplikaw l-Artikolu 58(b) għal servizzi ta’ xandir bir-radju u bit-televiżjoni, kif imsemmija fil-punt (j) ta’ l-Artikolu 56(1), fornuti lil persuni li m’humiex taxxabbli li huma stabbiliti fi Stat Membru, jew li għandhom l-indirizz permanenti tagħhom jew li ġeneralment huma residenti fi Stat Membru, minn persuna taxxabbli li stabbiliet in-negozju tagħha barra l-Komunità jew li għandha stabbiliment fiss hemmhekk minn fejn jiġu fornuti s-servizzi, jew li, fin-nuqqas ta’ tali post ta’ negozju jew stabbiliment fiss, għandha l-indirizz permanenti jew hi ġeneralment residenti barra l-Komunità.";
(4) l-Artikolu 357 għandu jinbidel b’dan li ġej:
Dan il-Kapitolu għandu japplika sal- 31 ta’ Diċembru 2014.".
Mill- 1 ta’ Jannar 2010, id-Direttiva 2006/112/KE hija b’dan emendata kif ġej:
(1) il-Kapitolu 3 tat-Titolu V għandu jinbidel b’dan li ġej:
"KAPITOLU 3
(1) persuna taxxabbli li twettaq ukoll attivitajiet jew transazzjonijiet li m’humiex ikkunsidrati bħala forniment taxxabbli ta’ merkanzija jew servizzi skond l-Artikolu 2(1) għandha titqies bħala persuna taxxabbli fir-rigward tas-servizzi kollha fornuti lilha;
(2) persuna ġuridika mhux taxxabbli li hi identifikata għall-finijiet tal-VAT għandha titqies bħala persuna taxxabbli.
"It-trasport intra-Komunitarju ta’ merkanzija" għandha tfisser kwalunkwe trasport ta’ merkanzija fejn il-post tat-tluq u l-post tal-wasla jinsabu fit-territorji ta’ żewġ Stati Membri differenti.
"Post tat-tluq" għandha tfisser il-post fejn tabilħaqq jibda t-trasport tal-merkanzija, irrispettivament mid-distanzi koperti sabiex jintlaħaq il-post fejn tinsab il-merkanzija u l-"post tal-wasla" għandha tfisser il-post fejn it-trasport tal-merkanzija tabilħaqq jintemm.
(a) attivitajiet anċillari ta’ trasport bħal tagħbija, ħatt, trattament u attivitajiet simili;
(b) valutazzjonijiet ta’ u xogħol fuq proprjetà mobbli tanġibbli.
2. Għall-finijiet tal-paragrafu 1, "perijodu qasir" għandha tfisser il-pussess kontinwu jew l-użu tal-mezzi ta’ trasport tul perijodu ta’ mhux aktar minn tletin jum u, fil-każ ta’ bastimenti, mhux aktar minn disgħin jum.
2. Għall-finijiet tal-paragrafu 1, "is-sezzjoni ta’ l-operazzjoni tat-trasport tal-passiġġieri li saret fil-Komunità" għandha tfisser is-sezzjoni ta’ l-operazzjoni li saret, mingħajr waqfa barra l-Komunità, bejn il-punt tat-tluq u l-punt tal-wasla ta’ l-operazzjoni tat-trasport tal-passiġġieri.
"Il-punt tat-tluq ta’ operazzjoni tat-trasport tal-passiġġieri" għandha tfisser l-ewwel punt ta’ l-imbark tal-passiġġieri previst ġewwa l-Komunità, fejn hu applikabbli wara waqfa barra l-Komunità.
"Il-punt tal-wasla ta’ operazzjoni tat-trasport tal-passiġġieri" għandha tfisser l-aħħar punt ta’ l-imbark tal-passiġġieri previst ġewwa l-Komunità ta’ passiġġieri li mbarkaw fil-Komunità, fejn hu applikabbli qabel waqfa barra l-Komunità.
(a) trasferimenti u ċessjonijiet ta’ drittijiet ta’ l-awtur, brevetti, liċenzji, trejdmarks u drittijiet simili;
(b) servizzi ta’ reklamar;
(ċ) servizzi ta’ konsulenti, inġiniera, ditti ta’ konsulenza, avukati, accountants u servizzi simili oħrajn, kif ukoll l-ipproċessar tad-data u l-forniment ta’ informazzjoni;
(d) obbligi li toqgħod lura milli ssegwi jew teżerċita, fis-sħiħ jew f’parti, attività kummerċjali jew dritt imsemmi f’dan l-Artikolu;
(e) transazzjonijiet bankarji, finanzjarji u ta’ l-assigurazzjoni inkluż ir-riassigurazzjoni, bl-eċċezzjoni tal-kiri ta’ sejfijiet;
(f) il-forniment ta’ persunal;
(g) kiri ta’ proprjetà mobbli tanġibbli, bl-eċċezzjoni tal-mezzi tat-trasport kollha;
(h) forniment ta’ l-aċċess għal, u t-trasport jew it-trasmissjoni permezz, sistemi ta’ distribuzzjoni ta’ gass naturali u ta’ l-elettriku u l-forniment ta’ servizzi oħra marbutin b’mod dirett magħhom;
(i) servizzi tat-telekomunikazzjonijiet;
(j) servizzi tax-xandir bir-radju u bit-televiżjoni;
(k) servizzi fornuti b’mod elettroniku, b’mod partikolari dawk imsemmijin fl-Anness II.
(a) iqisu l-post tal-forniment ta’ kwalunkwe jew ta’ dawk is-servizzi kollha, jekk jinsab fit-territorju tagħhom, daqs li kieku kien jinsab barra l-Komunità jekk l-użu effettiv u t-tgawdija tas-servizzi jseħħu barra l-Komunità;
(b) iqisu l-post tal-forniment ta’ kwalunkwe jew ta’ dawk is-servizzi kollha, jekk jinsab barra l-Komunità, daqs li kieku kien jinsab fit-territorju tagħhom jekk l-użu effettiv u t-tgawdija tas-servizzi jseħħu fit-territorju tagħhom.
Sal- 31 ta’ Diċembru 2009, l-Istati Membri għandhom japplikaw l-Artikolu 58(b) għal servizzi ta’ xandir bir-radju u bit-televiżjoni, kif imsemmija fil-punt (j) ta’ l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 59, fornuti lil persuni li m’humiex taxxabbli li huma stabbiliti fi Stat Membru, jew li għandhom l-indirizz permanenti tagħhom jew li ġeneralment huma residenti fi Stat Membru, minn persuna taxxabbli li stabbiliet in-negozju tagħha barra l-Komunità jew li għandha stabbiliment fiss hemmhekk minn fejn jiġu fornuti s-servizzi, jew li, fin-nuqqas ta’ tali post ta’ negozju jew stabbiliment fiss, għandha l-indirizz permanenti jew hi ġeneralment residenti barra l-Komunità."
(2) fl-Artikolu 98(2), it-tieni subparagrafu għandu jinbidel b’dan li ġej:
"Ir-rati mnaqqsa m’għandhomx japplikaw għas-servizzi fornuti b’mezzi elettroniċi.";
(3) is-sentenza introduttorja ta’ l-Artikolu 170 għandha tinbidel b’dan li ġej:
"Il-persuni taxxabbli kollha li, fit-tifsira ta’ l-Artikolu 1 tad-Direttiva tal-Kunsill 86/560/KEE [*****], l-Artikolu 2(1) u l-Artikolu 3 tad-Direttiva 2008/9/KE [******] u l-Artikolu 171 ta’ din id-Direttiva, mhumiex stabbiliti fl-Istat Membru li fih jixtru merkanzija u servizzi jew jimpurtaw merkanzija soġġetta għall-VAT għandhom ikunu intitolati jirċievu rifużjoni ta’ dik il-VAT safejn il-merkanzija u s-servizzi huma użati għall-finijiet ta’ dan li ġej:
(4) l-Artikolu 171 għandu jkun emendat kif ġej:
"1. Għandha ssir rifużjoni tal-VAT lil persuni taxxabbli li mhumiex stabbiliti fl-Istat Membru li fih jixtru merkanzija u servizzi jew jimpurtaw merkanzija soġġetti għall-VAT, imma li huma stabbiliti fi Stat Membru ieħor, skond ir-regoli dettaljati stabbiliti fid-Direttiva 2008/9/KE."
(b) il-paragrafu 3 għandu jinbidel b’dan li ġej:
"3. Id-Direttiva 86/560/KEE m’għandhiex tapplika għal:
(a) ammonti ta’ VAT li skond il-leġislazzjoni ta’ l-Istat Membru ta’ rifużjoni ġew fatturati b’mod żbaljat;
(b) ammonti ta’ VAT fatturati fir-rigward tal-fornimenti ta’ merkanzija li l-forniment tagħha huwa, jew jista’ jkun, eżentat skond l-Artikolu 138 jew il-punt (b) ta’ l-Arikolu 146(1).";
(5) għandu jiddaħħal l-Artikolu 17a li ġej:
"Artikolu 171a
Għal dak l-għan, l-Istati Membri jistgħu jeskludu l-persuna taxxabbli li hija responsabbli li tħallas it-taxxa mill-proċedura ta’ rifużjoni skond id-Direttivi 86/560/EEC jew 2008/9/KE. "
(6) fit-Taqsima 1 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu XI, għandu jiżdied l-Artikolu 192a li ġej:
"Artikolu 192a
(a) tagħmel forniment taxxabbli ta’ merkanzija jew ta’ servizzi fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru;
(b) stabbiliment li l-fornitur ikollu fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru ma jintervenix f’dak il-forniment.";
(7) il-Paragrafu 196 għandu jinbidel b’dan li ġej:
Il-VAT għandha titħallas minn kwalunkwe persuna taxxabbli, jew persuna ġuridika mhux taxxabbli li hi identifikata għall-finijiet tal-VAT, li lilha jiġu fornuti s-servizzi previsti fl-Artikolu 44, jekk s-servizzi jiġu fornuti minn persuna taxxabbli mhux stabbilita fit-territorju ta’ l-Istat Membru.";
(8) fl-Artikolu 214, għandhom jiżdiedu l-punti li ġejjin:
"(d) kull persuna taxxabbli li fit-territorju rispettiv tagħha tirċievi servizzi li għalihom għandha tħallas il-VAT skond l-Artikolu 196;
(e) kull persuna taxxabbli, stabbilita fit-territorju rispettiv tagħha, twettaq forniment ta’ servizzi fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor li għalihom għandha titħallas il-VAT unikament mir-riċevitur skond l-Artikolu 196.";
(9) l-Artikolu 262 għandu jinbidel b’dan li ġej:
"Artikolu 262
(a) l-akkwirenti identifikati għall-finijiet ta’ VAT li lilhom hi tkun forniet merkanzija b’mod konformi mal-kondizzjonijiet speċifikati fl-Artikoli 138(1) u (2)(ċ);
(b) il-persuni identifikati għall-finijiet ta’ VAT li lilhom hi tkun forniet merkanzija li kienet ġiet fornuta lilha permezz ta’ akkwisti intra-Komunitarji msemmijin fl-Artikolu 42;
(ċ) il-persuni taxxabbli, u l-persuni ġuridiċi mhux taxxabbli identifikati għall-finijiet ta’ VAT, li lilhom hi tkun forniet servizzi, barra minn dawk is-servizzi li huma eżentati mill-VAT fl-Istat Membru fejn it-transazzjoni tkun taxxabbli, u li għaliha r-riċevitur għandu jħallas it-taxxa skond l-Artikolu 196.";
(10) fl-Artikolu 264, il-paragrafu 1 għandu jiġi emendat kif ġej:
(a) il-punti (a) u (b) għandhom jinbidlu b’dan li ġej:
"(a) in-numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT tal-persuna taxxabbli fl-Istat Membru li fih għandha tiġi ppreżentata d-dikjarazzjoni rikapitulattiva u li taħtu hi wettqet il-forniment ta’ merkanzija b’mod konformi mal-kondizzjonijiet speċifikati fl-Artikolu 138(1) u li taħtu hi effettwat fornimenti taxxabbli ta’ servizzi b’mod konformi mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 44;
(b) in-numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT tal-persuna li takkwista l-merkanzija jew li tirċievi s-servizzi f’xi Stat Membru barra dak fejn għandha tiġi ppreżentata d-dikjarazzjoni rikapitulattiva u li taħtu l-merkanzija jew is-servizzi kienu fornuti lilha;";
(b) il-punt (d) għandu jinbidel b’dan li ġej:
"(d) għal kull persuna li akkwistat merkanzija jew irċeviet servizzi, il-valur totali tal-forniment tal-merkanzija u l-valur totali tal-forniment tas-servizzi li saru mill-persuna taxxabbli;";
(11) L-Artikolu 358 għandu jkun emendat kif ġej:
(a) il-punt (2) għandu jinbidel b’dan li ġej:
"(2) "servizzi elettroniċi" u "servizzi fornuti elettronikament" tfisser is-servizzi msemmija fil-punt (k) ta’ l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 59;";
(b) il-punt (4) għandu jinbidel b’dan li ġej:
"(4) "Stat Membru ta’ konsum" tfisser l-Istat Membru li fih, skond l-Artikolu 58, hu meqjus li jseħħ il-forniment ta’ servizzi elettroniċi;";
(12) fl-Anness II, l-intestatura għandha tinbidel b’dan li ġej:
"LISTA INDIKATTIVA TAS-SERVIZZI FORNUTI ELETTRONIKAMENT IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 58 U FIL-PUNT (K) TA’ L-EWWEL PARAGRAFU TA’ L-ARTIKOLU 59".
Mill- 1 ta’ Jannar 2011, l-Artikoli 53 u 54 tad-Direttiva 2006/112/KE għandhom jinbidlu b’dan li ġej:
(b) valutazzjonijiet ta’ u xogħol fuq proprjetà mobbli tanġibbli.".
Mill- 1 ta’ Jannar 2013, l-Artikolu 56(2) tad-Direttiva 2006/112/KE għandu jinbidel b’dan li ġej, u l-Artikolu 56(3) għandu jiġi rinumerat kif meħtieġ:
"2. Il-post tal-kiri, minbarra kiri għal perijodu qasir, ta’ mezzi ta’ trasport lil persuni mhux taxxabbli għandu jkun il-post fejn il-klijent huwa stabbilit, għandu l-indirizz permanenti tiegħu jew jirrisjedi s-soltu.
3. Għall-finijiet tal-paragrafi 1, 2 u 3, "perijodu qasir" għandha tfisser il-pussess kontinwu jew l-użu tal-mezz tat-trasport tul perijodu ta’ mhux aktar minn tletin jum u, fil-każ ta’ bastiment, mhux aktar minn disgħin jum.".
Mill- 1 ta’ Jannar 2015, id-Direttiva 2006/112/KE hija b’dan emendata kif ġej:
(1) fit-Taqsima 3 tal-Kapitolu 3, tat-Titolu V, is-subtaqsima 8 għandha tinbidel b’dan li ġej:
"Sub-taqsima 8
(a) servizzi tat-telekomunikazzjonijiet;
(b) servizzi tax-xandir bir-radju u bit-televiżjoni;
(ċ) servizzi fornuti b’mod elettroniku, b’mod partikolari dawk imsemmijin fl-Anness II.
Fejn il-fornitur ta’ servizz u l-klijent jikkomunikaw permezz tal-posta elettronika, dak m’għandux fih innifsu jfisser li s-servizz fornut huwa servizz fornut elettronikament.";
(2) fl-Artikolu 59, il-punti (i), (j) u (k) ta’ l-ewwel paragrafu u t-tieni paragrafu għandhom jitħassru;
(3) l-Artikolu 59a għandu jinbidel b’dan li ġej:
(a) iqisu l-post tal-forniment ta’ kwalunkwe jew ta’ dawk is-servizzi kollha, jekk jinsab fit-territorju tagħhom, daqs li kieku kien jinsab barra l-Komunità jekk l-użu effettiv u t-tgawdija tas-servizzi jseħħ barra l-Komunità;
(b) iqisu l-post tal-forniment ta’ kwalunkwe jew ta’ dawk is-servizzi kollha, jekk jinsab barra l-Komunità, daqs li kieku kien jinsab fit-territorju tagħhom jekk l-użu effettiv u t-tgawdija tas-servizzi jseħħ fit-territorju tagħhom.";
(4) l-Artikolu 59b għandu jitħassar;
(5) it-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 204(1) għandu jinbidel b’dan li ġej:
"Madankollu, l-Istati Membri ma jistgħux japplikaw l-għażla prevista fit-tieni subparagrafu għal persuna taxxabbli li mhux stabbilita fil-Komunità, skond it-tifsira tal-punt (1) ta’ l-Artikolu 358a, li għażlet l-iskema speċjali għal servizzi ta’ telekomunikazzjoni, xandir jew elettroniċi.";
(6) fit-Titolu XII, l-intestatura tal-Kapitolu 6 għandha tiġi sostitwita b’dan li ġej:
"Skemi speċjali għal persuni taxxabbli li m’humiex stabbiliti li huma fornituri tas-servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, servizzi ta’ xandir jew servizzi elettroniċi lil persuni mhux taxxabbli";
(7) l-Artikolu 357 għandu jitħassar;
(8) l-Artikolu 358 għandu jinbidel b’dan li ġej:
"Artikolu 358
(1) "servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet" u "servizzi ta’ xandir" ifissru s-servizzi msemmijin fil-punti (a) u (b) ta’ l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 58;
(2) "servizzi elettroniċi" u "servizzi fornuti elettronikament" tfisser is-servizzi msemmija fil-punt (ċ) ta’ l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 58;
(3) "Stat Membru ta’ konsum" tfisser l-Istat Membru fejn il-forniment tas-servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, ta’ xandir jew servizzi elettroniċi jkun mifhum li jseħħ skond l-Artikolu 58;
(4) "Dikjarazzjoni tal-VAT" tfisser id-dikjarazzjoni li jkun fiha l-informazzjoni meħtieġa sabiex ikun stabbilit l-ammont tal-VAT dovut f’kull Stat Membru."
(9) fit-Titolu XII, Kapitolu 6, l-intestatura tat-Taqsima 2 għandha tiġi sostitwita b’dan li ġej:
"Skema speċjali għal servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, ta’ xandir jew servizzi elettroniċi fornuti minn persuni taxxabbli li m’humiex stabbiliti fi ħdan il-Komunità";
(10) fit-Taqsima 2 tal-Kapitolu 6 tat-Titolu XI, għandu jiżdied l-Artikolu 358a li ġej:
"Artikolu 358a
(1) "persuna taxxabbli mhux stabbilita fil-Komunità" tfisser persuna taxxabbli li ma tkunx stabbilixxiet in-negozju tagħha fit-territorju tal-Komunità u li ma jkollha l-ebda stabbiliment fiss hemmhekk u li altrimenti mhix meħtieġa li tkun identifikata għall-finijiet ta’ VAT;
(2) "Stat Membru ta’ identifikazzjoni" tfisser l-Istat Membri li l-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fil-Komunità tagħżel li tikkuntattja sabiex tiddikjara meta l-attività tagħha bħala persuna taxxabbli fit-territorju tal-Komunità tibda b’mod konformi mad-dispożizzjonijiet ta’ din it-Taqsima.";
(11) l-Artikoli 359 sa 365 għandhom jinbidlu b’dan li ġej:
"Artikolu 359
(a) isem;
(b) indirizz;
(ċ) indirizzi elettroniċi, inklużi websajts;
(d) numru nazzjonali tat-taxxa, jekk jeżisti;
(e) dikjarazzjoni li l-persuna mhijiex identifikata għall-finijiet ta’ VAT fil-Komunità.
(a) jekk tinnotifika li dak l-Istat Membru li m’għadhiex tforni servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, ta’ xandir jew servizzi elettroniċi;
(b) jekk wieħed jista’ jassumi li l-attivitajiet taxxabbli tagħha ntemmu;
(ċ) jekk ma tibqax tissodisfa l-kondizzjonijiet meħtieġa għall-użu ta’ din l-iskema speċjali;
(d) jekk b’mod persistenti ma tikkonformax mar-regoli relatati ma’ din l-iskema speċjali.
Id-dikjarazzjoni tal-VAT għandha turi n-numru ta’ identifikazzjoni u, għal kull Stat Membru ta’ konsum fejn il-VAT hija dovuta, il-valur totali, mingħajr VAT, ta’ fornimenti tas-servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, ta’ xandir u ta’ servizzi elettroniċi mwettqa matul il-perijodu tat-taxxa u l-ammont totali għal kull rata tal-VAT korrispondenti. Ir-rati tal-VAT applikabbli u l-VAT totali dovuta għandhom ikunu indikati wkoll fuq id-dikjarazzjoni."
(12) l-Artikolu 366(1) għandu jinbidel b’dan li ġej:
"1. Id-dikjarazzjoni tal-VAT għandha ssir bl-euro.
L-Istati Membri li għadhom ma adottawx l-euro jistgħu jeħtieġu li d-dikjarazzjoni tal-VAT tkun magħmula fil-munita nazzjonali tagħhom. Jekk il-forniment sar f’muniti oħrajn, il-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fl-Istat Membru ta’ konsum għandha, għall-finijiet li timla’ d-dikjarazzjoni tal-VAT, tuża r-rata tal-kambju li japplikaw fl-aħħar jum tal-perijodu tat-taxxa.";
(13) l-Artikoli 367 u 368 għandhom jinbidlu b’dan li ġej:
"Artikolu 367
Il-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fil-Komunità li tagħmel użu minn din l-iskema speċjali ma tistax tnaqqas il-VAT skond l-Artikolu 168 ta’ din id-Direttiva. Minkejja l-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 86/560/KEE, il-persuna taxxabbli in kwistjoni għandhom tiġi rimborsata skond id-Direttiva msemmija. L-Artikoli 2(2) u (3) u l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 86/560/KEE m’għandhomx japplikaw għar-rimborsi relatati ma’ servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, ta’ xandir jew elettroniċi koperti minn din l-iskema speċjali.";
(14) l-Artikolu 369(1) għandu jinbidel b’dan li ġej:
"1. Il-persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fil-Komunità għandha żżomm ir-reġistri tat-transazzjonijiet koperti minn din l-iskema speċjali. Dawk ir-reġistri għandhom ikunu suffiċjentement dettaljati sabiex jippermettu lill-awtoritajiet tat-taxxa ta’ l-Istat Membru ta’ konsum jivverifikaw li d-dikjarazzjoni tal-VAT hija korretta.";
(15) fil-Kapitolu 6 tat-Titolu XII, għandha tiddaħħal it-Taqsima 3 li ġejja:
"Taqsima 3
(1) "persuna taxxabbli li m’hijiex stabbilita fl-Istat Membru ta’ konsum" tfisser persuna taxxabbli li stabbiliet in-negozju tagħha fit-territorju tal-Komunità jew għandha stabbiliment fiss hemm iżda ma stabbilietx in-negozju tagħha u lanqas ma għandha stabbiliment fiss fit-territorju ta’ l-Istat Membru ta’ konsum;
(2) "L-Istat Membru ta’ identifikazzjoni" tfisser l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu l-persuna taxxabbli stabbilixxiet in-negozju tagħha jew, jekk ma stabbilixxietx in-negozju tagħha fil-Komunità, fejn għandha stabbiliment fiss.
(a) jekk tinnotifika li m’għadhiex tforni servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, ta’ xandir jew servizzi elettroniċi;
(b) jekk wieħed jista’ jassumi li l-attivitajiet taxxabbli tagħha koperti minn din l-iskema speċjali ntemmu;
Dawn ir-reġistri għandhom jinżammu għal perijodu ta’ għaxar snin mill-31 ta’ Diċembru tas-sena meta twettqet it-transazzjoni."
(16) fl-Anness II, l-intestatura għandha tiġi sostitwita b’dan li ġej:
"LISTA INDIKATTIVA TAS-SERVIZZI FORNUTI ELETTRONIKAMENT IMSEMMIJA FIL-PUNT (Ċ) TA’ L-EWWEL PARAGRAFU TA’ L-ARTIKOLU 58".
Il-Kummissjoni għandha, sal- 31 ta’ Diċembru 2014, tippreżenta rapport dwar il-possibbiltà li tkun applikata b’mod effiċjenti r-regola stabbilita fl-Artikolu 5 għall-forniment ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, ta’ servizzi ta’ xandir bir-radju u bit-televiżjoni u ta’ servizzi elettroniċi fornuti lil persuni li mhumiex taxxabbli u dwar il-kwistjoni jekk dik ir-regola għadhiex tikkorrispondi għal-linja politika ġenerali f’dak iż-żmien rigward il-post tal-forniment tas-servizzi.
[1] ĠU C 104 E, 30.4.2004, p. 143 u opinjoni mogħtija fis- 16 ta’ Mejju 2006 (għadha mhijiex pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
[2] ĠU C 117, 30.4.2004, p. 15 u ĠU C 195, 18.8.2006, p. 54.
[3] ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2007/75/KE (ĠU L 346, 29.12.2007, p. 13).
[*****] It-tlettax-il Direttiva tal-Kunsill 86/560/KEE tas- 17 ta’ Novembru 1986 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu mat-taxxi fuq id-dħul – Arranġamenti għar-rifond tat-taxxa fuq il-valur miżjud lil persuni taxxabbli li mhumiex stabbiliti fit-territorju tal-Komunità (ĠU L 326, 21.11.1986, p. 40).
[******] Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/9/KE tat- 12 ta’ Frar 2008 li tistabbilixxi regoli dettaljati għar-rifużjoni tat-taxxa fuq il-valur miżjud, prevista fid-Direttiva 2006/112/KEE, għal persuni taxxabbli mhux stabbiliti fit-territorju ta’ l-Istat Membru ta’ rifużjoni iżda stabbiliti fi Stat Membru ieħor (ĠU L 44, 20.2.2008, p. 23).";