Source: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Admin/a191102-and.t2.html
Timestamp: 2018-08-15 10:00:08
Document Index: 113468753

Matched Legal Cases: ['artículo 14', 'artículo 11', 'artículo 11', 'artículo 17', 'artículo 15', 'artículo 5', 'artículo 31', 'artículo 38', 'artículo 21']

ACUERDO administrativo para la aplicación del Convenio de Seguridad Social entre el Reino de España y el Principado de Andorra, hecho en Andorra el 9 de noviembre de 2001. TÍTULO II. Disposiciones particulares.
1. Para obtener las prestaciones sanitarias previstas en los artículos 9, 10 12, apartado 3, y en el artículo 14 del Convenio, las personas a las que se refieren los citados artículos, deberán presentar en la institución del lugar en que se encuentren o residan una certificación acreditativa de su derecho a las prestaciones sanitarias en los formularios establecidos al efecto. Estos formularios, que expedirá la institución competente, establecerán, en su caso, la duración máxima de concesión de tales prestaciones.
1. Para beneficiarse de las prestaciones sanitarias de enfermedad común, accidente no laboral y maternidad en el país de residencia, los familiares a los que se refiere el artículo 11 del Convenio deberán inscribirse en la institución del lugar de residencia, presentando un certificado, en el formulario establecido al efecto, expedido por la institución competente, que acredite el derecho a las prestaciones de asistencia sanitaria.
3. El trabajador o sus familiares deberán notificar a la institución del lugar de residencia de estos últimos o a la institución competente, cualquier cambio en su situación susceptible de modificar el derecho de los familiares a las prestaciones sanitarias, en especial cualquier cambio o cese del trabajador o de su cónyuge en el empleo o traslado de residencia de éstos o de su familia.
4. El pensionista deberá notificar a la institución del lugar de residencia cualquier cambio de su situación y de sus familiares susceptible de modificar el derecho a las prestaciones sanitarias.
Los titulares de pensión y sus familiares conservarán su derecho a beneficiarse de lo dispuesto en el artículo 11.4 del Convenio de 14 de abril de 1978, si a la fecha de entrada en vigor del Convenio de 9 de noviembre de 2001 disponen de un formulario que reconozca este derecho o acrediten que han solicitado su expedición siempre que, con posterioridad, se les reconozca el derecho.
1. Para obtener la autorización a que está subordinada la concesión de prótesis, grandes aparatos y tratamientos de rehabilitación a que se refiere el artículo 17 del Convenio, la institución del lugar de estancia o residencia dirigirá a la institución competente la correspondiente petición en el formulario establecido al efecto. Esta institución deberá responder por escrito y en el plazo máximo de treinta días. Transcurrido este plazo, sin respuesta, se considerará que la concesión ha sido autorizada.
La autorización no será necesaria cuando el coste de la prestación se regule sobre la base de cuota global, y en el caso del enfermo autorizado a continuar tratamiento en la otra Parte, al que se refiere el artículo 15 del Convenio.
b) El número medio de las familias que han de ser tenidas en cuenta será igual al número medio anual de los trabajadores por cuenta ajena o por cuenta propia sometidos a la legislación española y cuyos miembros de la familia tengan derechos a prestaciones de asistencia sanitaria servidas por la institución andorrana.
1. La cantidad a reembolsar por la institución competente andorrana a la institución española que haya servido las prestaciones, se determinará sobre la base de un tanto alzado lo más cercano posible al importe de los gastos reales, fijado para cada año civil.
1. Para beneficiarse de las prestaciones económicas por maternidad e incapacidad temporal derivada de enfermedad o accidente, los trabajadores que estén recibiendo asistencia sanitaria en el territorio de la Parte distinta a la de aseguramiento, en base a los artículos 9, apartado 1, 10, apartado 1, y artículos 14 y 15 del Convenio y de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 5 del presente Acuerdo, se dirigirán en el plazo de tres días a la institución del lugar de estancia o de residencia, la cual procederá a control médico del interesado y transmitirá sin demora a la institución competente un informe médico sobre la incapacidad para el trabajo del interesado y su duración probable.
3. El trabajador queda sometido, a efectos del control de la incapacidad para el trabajo, a la inspección médica de la institución del lugar de estancia o de residencia, como si se tratase de un asegurado propio. Dicha institución comunicará a la institución competente el fin de la incapacidad para el trabajo.
4. Cuando en la solicitud de prestación solamente se declaren actividades según las disposiciones legales de una de las Partes y sea presentada ante la institución de la otra Parte, ésta la remitirá inmediatamente a la institución competente de aquélla, por mediación de los organismos de enlace, indicado la fecha en que se presentó la solicitud.
4. Cada una de las instituciones competentes comunicará directamente a los interesados la resolución adoptada y la forma y plazo de recurso de que disponen frente a la misma, de acuerdo con su legislación.
1. En el supuesto contemplado en el artículo 31 del Convenio, la institución competente de la Parte en la que se haya producido la agravación del accidente comunicará la nueva situación a la institución competente u organismo de enlace de la otra Parte, solicitando cuando sea necesario, los datos sobre la prestación que la misma viene satisfaciendo al interesado y todos los antecedentes médicos que obren en el expediente. Esta última facilitará los datos solicitados a la mayor brevedad posible.
3. La institución del lugar de residencia del titular de una prestación por accidente de trabajo que no sea la competente, efectuará los controles sanitarios y administrativos requeridos por la institución competente, en las condiciones establecidas por su propia legislación en base al artículo 38 del Convenio y de conformidad con lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 21 del presente Acuerdo.