Source: https://www.zakonypreludi.sk/zz/2012-404
Timestamp: 2020-05-25 21:41:26+00:00
Document Index: 3930135

Matched Legal Cases: ['§ 4', '§ 9', '§ 11', '§ 6', '§ 7', '§ 21', '§ 30', '§ 30', '§ 34', '§ 49', '§ 36', '§ 36', '§ 54', '§ 54']

404/2012 Z. z. Oznámenie o postupoch účtovania pre podielové a dôchodkové fondy | Aktuálne znenie
Oznámenie č. 404/2012 Z. z.Oznámenie Ministerstva financií Slovenskej republiky o vydaní opatrenia, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky z 13. decembra 2007 č. MF/25835/2007-74, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o usporiadaní a označovaní položiek účtovnej závierky, obsahovom vymedzení týchto položiek a rozsahu údajov určených z účtovnej závierky na zverejnenie, o rámcovej účtovej osnove a postupoch účtovania pre podielové fondy, dôchodkové fondy a doplnkové dôchodkové fondy v znení neskorších predpisov
Opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky zo 14. decembra 2012 č. MF/23778/2012-74, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky z 13. decembra 2007 č. MF/25835/2007-74, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o usporiadaní a označovaní položiek účtovnej závierky, obsahovom vymedzení týchto položiek a rozsahu údajov určených z účtovnej závierky na zverejnenie, o rámcovej účtovej osnove a postupoch účtovania pre podielové fondy, dôchodkové fondy a doplnkové dôchodkové fondy v znení neskorších predpisov
Opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky z 13. decembra 2007 č. MF/25835/2007-74, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o usporiadaní a označovaní položiek účtovnej závierky, obsahovom vymedzení týchto položiek a rozsahu údajov určených z účtovnej závierky na zverejnenie, o rámcovej účtovej osnove a postupoch účtovania pre podielové fondy, dôchodkové fondy a doplnkové dôchodkové fondy (oznámenie č. 646/2007 Z. z.) v znení opatrenia z 10. decembra 2008 č. MF/24545/2008-74 (oznámenie č. 594/2008 Z. z.), opatrenia z 27. decembra 2010 č. MF/027012/2010-74 (oznámenie č. 536/2010 Z. z.), opatrenia z 24. októbra 2011 č. MF/24041/2011-74 (oznámenie č. 368/2011 Z. z.), opatrenia zo 16. decembra 2011 č. MF/27547/2011-74 (oznámenie č. 567/2011 Z. z.) a opatrenia z 22. marca 2012 č. MF/9713/2012-74 (oznámenie č. 120/2012 Z. z.) sa mení a dopĺňa takto:
2. V § 4 sa vypúšťajú odseky 3 až 5. Doterajší odsek 6 sa označuje ako odsek 3.
„(2) Položky majetku sú v súvahe zoskupené podľa toho, aký je podľa ich povahy a investičnej stratégie fondu ich účel z hľadiska zhodnocovania majetku vo fonde. Ako prvý sa uvádza majetok držaný primárne na účel jeho zhodnotenia. Investície sa ďalej členia podľa druhov zostupne, podľa obvyklého relatívneho podielu príslušného druhu investície na tvorbe výnosov. Súvaha v prílohe č. 1 je zostavená podľa rozdelenia investícií vo väčšine fondov. V pasívach sa uvádzajú najprv záväzky usporiadané zostupne podľa likvidity a potom sa uvádza položka vlastného imania. Zaistené položky súvahy sa v súvahe vykážu v hodnote upravenej o hodnotu zaistenia. V poznámkach sa v poznámke k príslušnej položke súvahy zverejní tabuľka rozpisujúca príslušnú položku súvahy na hodnotu položky neupravenej o hodnotu zaistenia a na hodnotu zaistenia. Takáto tabuľka sa zostaví podľa § 9 ods. 3 a 4 a podľa § 11a ods. 1.“.
4. V § 6 sa vypúšťa odsek 4. Doterajší odsek 5 sa označuje ako odsek 4.
5. V § 7 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto vety:
„Náklady na poplatky platené orgánom štátnej správy alebo samosprávy v súvislosti s výkonom správy majetku vo fonde sa vykazujú v položke dane a poplatky tretej časti výkazu ziskov a strát v rámci čistého zisku alebo čistej straty zo správy majetku vo fonde. Poplatky platené súkromným osobám v súvislosti s úkonmi správy majetku vo fonde sa vykazujú v druhej časti výkazu ziskov a strát v rámci čistého výnosu z majetku vo fonde.“.
6. V § 21a sa slová „dôchodkovom fonde, v zmiešanom dôchodkovom fonde a v akciovom“ nahrádzajú slovom „garantovanom“.
7. V § 30 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „O dni uskutočnenia účtovného prípadu kúpy alebo predaja cenného papiera sa neúčtuje, ak sa vo fonde používa účtovníctvo obchodného dňa podľa odseku 2.“.
8. V § 30 odsek 2 znie:
„(2) Ak vyrovnanie kúpy alebo predaja cenného papiera nie je dohodnuté v dobe dlhšej ako obvyklá doba na vyrovnanie obchodov podľa bežných obchodných zvyklostí na príslušnom trhu, môže sa o cennom papieri účtovať ako o prevedenom už v deň uzavretia obchodu (účtovníctvo obchodného dňa – trade date accounting).“.
9. V § 34 odseky 2 a 3 znejú:
„(2) Cenné papiere poskytnuté ako záloh v repoobchodoch alebo v rámci výpožičky cenných papierov a cenné papiere poskytnuté ako marže, sa účtujú na samostatných analytických účtoch k príslušným syntetickým účtom, na ktorých sa účtovali pred ich poskytnutím ako zálohu alebo ako marže a pokračuje sa v ich oceňovaní, v akom sa oceňovali do ich poskytnutia ako zálohu alebo ako marže.
(3) Cenné papiere nadobudnuté ako záloh v rámci repoobchodov alebo v rámci pôžičiek cenných papierov, sa zaúčtujú na podsúvahovom účte podľa § 49 ods. 4 alebo ods. 5.“.
10. Za § 36 sa vkladá § 36a, ktorý vrátane nadpisu znie:
11. Za § 54b sa vkladá § 54c, ktorý znie:
Ustanovenia prílohy č. 3 Poznámky časť C Prehľad o peňažných tokoch v znení účinnom do 30. decembra 2012 sa môže použiť pri zostavení účtovnej závierky za rok 2012.“.
12. Príloha č. 1 sa nahrádza prílohou č. 1 k tomuto opatreniu.
13. Príloha č. 2 sa nahrádza prílohou č. 2 k tomuto opatreniu.
14. V prílohe č. 3 Poznámky časť C. Prehľad o peňažných tokoch tabuľková časť znie:
čenie C. Prehľad o peňažných tokoch Bežné účtovné
predchádzajúce účtovné
x Peňažný tok z prevádzkovej činnosti x x
1. Výnosy z úrokov, odplát a provízií (+)
2. Pohľadávky z úrokov, odplát a provízií (-)
3. Náklady na úroky, odplaty a provízie (-)
4. Záväzky z úrokov, odplát a provízií (+)
5. Výnosy z dividend (+)
6. Pohľadávky za dividendy (-)
7. Obrat strany Cr usporiadacích účtov obchodovania s cennými papiermi, drahými kovmi a nehnuteľnosťami (+)
8. Pohľadávky za predané cenné papiere, drahé kovy a nehnuteľnosti (-)
9. Obrat strany Dt analytických účtov prvotného zaúčtovania účtov FN, drahých kovov a nehnuteľností (-)
10. Záväzky na zaplatenie kúpnej ceny FN, drahých kovov a nehnuteľností (+)
11. Výnos z odpísaných pohľadávok (+)
12. Náklady na dodávateľov (-)
13. Záväzky voči dodávateľom (+)
14. Náklady na zrážkovú daň z príjmov (-)
15. Záväzok na zrážkovú daň z príjmov (+)
I. Čistý peňažný tok z prevádzkovej činnosti
x Peňažný tok z investičnej činnosti x x
16. Obstaranie nehnuteľností (-)
17. Záväzky z obstarania nehnuteľností (+)
18. Výnosy z dividend z realitných spoločností (+)
19. Pohľadávky na dividendy z realitných spoločností (-)
20. Zníženie/zvýšenie poskytnutých úverov a vkladov (+/-)
II. Čistý peňažný tok z investičnej činnosti
x Peňažný tok z finančnej činnosti x x
21. Emitované podielové listy – preddavky na emitovanie PL/ príspevky sporiteľov (+)
22. Prestupy do/výstupy z fondu, vrátené PL (+/-)
23. Záväzky z výstupov z fondov a záväzky za vrátené PL/ pohľadávky z prestupov do (+/-)
24. Dedičstvá (-)
25. Záväzky na výplatu dedičstiev (+)
26. Preddavky na emitovanie podielových listov (+)
27. Zvýšenie/zníženie prijatých dlhodobých úverov (+/-)
28. Náklady na úroky za dlhodobé úroky (-)
29. Záväzky za úroky za dlhodobé úroky (+)
III. Čistý peňažný tok z finančnej činnosti
IV. Účinok zmien vo výmenných kurzoch na peňažné prostriedky v cudzej mene
V. Čistý vzrast/pokles peňažných prostriedkov a ich ekvivalentov I.+II.+II.+IV.
VI. Peňažné prostriedky a ich ekvivalenty na začiatku účtovného obdobia
VII. Peňažné prostriedky a ich ekvivalenty na konci účtovného obdobia VI.+V.
15. V prílohe č. 3 Poznámky časť E. Poznámky k položkám súvahy a k položkám výkazu ziskov a strát, Súvaha fondu okrem špeciálneho podielového fondu nehnuteľností Aktíva znie:
„Aktíva
riadku 1.I. Dlhopisy oceňované UH
podľa dohodnutej doby splatnosti Bežné účtovné
obdobie Bezprostredne predchádzajúce
riadku 1.II. Dlhopisy oceňované UH
podľa zostatkovej doby splatnosti Bežné účtovné
riadku 1.III. Dlhopisy oceňované UH Bežné účtovné
a. bez kupónov
a.1. nezaložené
a.2. založené v repoobchodoch
a.3. založené
b. s kupónmi
b.1. nezaložené
b.2. založené v repoobchodoch
b.3. založené
riadku 2.I. Dlhopisy oceňované RH
riadku 2.II. Dlhopisy oceňované RH
riadku 2.III. Dlhopisy oceňované RH Bežné účtovné
Ak má účtovná jednotka dlhopisy v cudzej mene, vypracuje sa tabuľka ku každej tabuľke k riadku 2 súvahy podľa jednotlivých mien, ktorá sa označí označením príslušnej tabuľky s pripojením označenia meny, napríklad 2.I.USD.
riadku 3.a).I. Obchodovateľné akcie Bežné účtovné
1. Obchodovateľné akcie
riadku 3.a).II. Obchodovateľné akcie podľa mien,
v ktorých sú ocenené Bežné účtovné
riadku 3.b).I. Neobchodovateľné akcie Bežné účtovné
1. Neobchodovateľné akcie
1.2. založené
riadku 3.b).II. Neobchodovateľné akcie podľa mien,
riadku 3.c).I. Podiely v obchodných spoločnostiach Bežné účtovné
1. Podiely v obchodných spoločnostiach
riadku 3.c).II. Podiely v obchodných spoločnostiach podľa mien,
riadku 4.I. Podielové listy Bežné účtovné
riadku 4.II. Podielové listy podľa mien, v ktorých sú ocenené Bežné účtovné
riadku 5.I. Krátkodobé pohľadávky
riadku 5.II. Krátkodobé pohľadávky
riadku 5.III. Krátkodobé pohľadávky
podľa zostatkovej doby splatnosti – zníženie hodnoty Bežné účtovné
Ak má účtovná jednotka pohľadávky v cudzej mene, vypracuje sa tabuľka ku každej tabuľke k riadku 5 podľa jednotlivých mien, ktorá sa označí označením príslušnej tabuľky s pripojením označenia meny, napríklad 5.I.USD.
riadku 6.I. Dlhodobé pohľadávky
3. Nad päť rokov
riadku 6.II. Dlhodobé pohľadávky
riadku 6.III. Dlhodobé pohľadávky
Ak má účtovná jednotka pohľadávky v cudzej mene, vypracuje sa tabuľka ku každej tabuľke k riadku 6 podľa jednotlivých mien, ktorá sa označí označením príslušnej tabuľky s pripojením označenia meny, napríklad 6.I.USD.
riadku 7.I. Deriváty s aktívnym zostatkom Bežné účtovné
riadku 7.II. Deriváty s aktívnym zostatom
riadku 8. Drahé kovy Bežné účtovné
riadku 9. Peňažné prostriedky a ekvivalenty peňažných prostriedkov Bežné účtovné
Ak má účtovná jednotka peňažné prostriedky a ekvivalenty peňažných prostriedkov v cudzej mene, vypracuje sa tabuľka pre každú menu, vrátane meny euro a označí sa číslom príslušnej tabuľky s pripojeným označením meny, napríklad 9. EUR, 9. USD.“.
16. V prílohe č. 3 Poznámky sa časť E. Poznámky k položkám súvahy a k položkám výkazu ziskov a strát, Súvaha fondu okrem špeciálneho podielového fondu nehnuteľností Pasíva dopĺňa tabuľkou, ktorá znie:
riadku 6. Reálna hodnota záväzkov z vypožičaného
a predaného finančného majetku Bežné účtovné
2. Dlhopisy oceňované reálnou hodnotou
3. Podielové listy
17. V prílohe č. 3 Poznámky časť E. Poznámky k položkám súvahy a k položkám výkazu ziskov a strát Výkaz ziskov a strát fondu okrem špeciálneho podielového fondu nehnuteľností znie:
„Výkaz ziskov a strát fondu okrem špeciálneho podielového fondu nehnuteľností
riadku 1.1. Úroky Bežné účtovné
3. Vklady v bankách
5. Pôžičky obchodným spoločnostiam
riadku 1.3./b. zníženie hodnoty príslušného majetku/zrušenie
zníženia hodnoty príslušného majetku Bežné účtovné
1. Istiny
riadku 2. Výnosy z podielových listov Bežné účtovné obdobie Bezprostredne predchádzajúce
Ak má účtovná jednotka výnosy z podielových listov v cudzej mene, vypracujú sa tabuľky k tabuľke k riadku 2 výkazu ziskov strát podľa jednotlivých mien, ktoré sa označia označením príslušnej základnej tabuľky s pripojením označenia meny, napríklad 2. USD.
riadku 3. Dividendy Bežné účtovné
riadku 4./c. Zisk/strata z operácií s cennými papiermi Bežné účtovné
riadku 5./d. Zisk/strata z operácií s devízami Bežné účtovné
riadku 6./e. Zisk/strata z derivátov Bežné účtovné
riadku 7./f. Zisk/strata z operácií s drahými kovmi Bežné účtovné
riadku i. Bankové poplatky a iné poplatky Bežné účtovné obdobie Bezprostredne predchádzajúce
18. V prílohe č. 3 Poznámky časť E. Poznámky k položkám súvahy a k položkám výkazu ziskov a strát Použité skratky znejú:
„Použité skratky:
Dt – strana „má dať“ účtu.
Cr – strana „dal“ účtu
Úč. o. – účtovné obdobie.
PL – podielový list
UH – umorovaná hodnota
RH – reálna hodnota“.
Toto opatrenie nadobúda účinnosť 31. decembra 2012 okrem čl. I šiesteho bodu, ktorý nadobúda účinnosť 1. januára 2013.
Príloha č. 1 k opatreniu č. MF/23778/2012-74
Príloha č. 2 k opatreniu č. MF/23778/2012-74