Source: http://docplayer.cz/4470258-Narizeni-narizeni-evropskeho-parlamentu-a-rady-es-c-1137-2008-ze-dne-22-rijna-2008.html
Timestamp: 2019-04-21 00:44:17+00:00
Document Index: 32334134

Matched Legal Cases: ['čl. 47', 'čl. 80', 'čl. 137', 'čl. 175', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 6', 'čl. 5', 'čl. 16', 'čl. 5', 'čl. 16', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 16', 'čl. 5', 'čl. 12', 'čl. 12', 'čl. 17', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 16', 'čl. 5', 'čl. 13', 'čl. 13', 'čl. 17', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 16', 'čl. 5', 'čl. 11', 'čl. 11', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 16', 'čl. 5', 'čl. 11', 'čl. 11', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 17', 'čl. 20', 'čl. 20', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 2', 'čl. 2', 'čl. 29', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 6', 'čl. 6', 'čl. 5', 'čl. 6', 'čl. 5', 'čl. 10', 'čl. 20', 'čl. 12', 'čl. 20', 'čl. 20', 'čl. 20', 'čl. 29', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 18', 'čl. 5', 'čl. 20', 'čl. 20', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 15', 'čl. 11', 'čl. 5', 'čl. 18', 'čl. 18', 'čl. 18', 'čl. 18', 'čl. 18', 'čl. 18', 'čl. 18', 'čl. 18', 'čl. 18', 'čl. 18', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 9', 'čl. 9', 'čl. 5', 'čl. 9', 'čl. 4', 'čl. 8', 'čl. 8', 'čl. 5', 'čl. 9', 'čl. 22', 'čl. 22', 'čl. 9', 'čl. 22', 'čl. 15', 'čl. 22', 'čl. 5', 'čl. 5', 'čl. 17', 'čl. 17', 'čl. 5', 'čl. 10', 'čl. 10', 'čl. 6', 'čl. 10', 'čl. 10', 'čl. 5', 'čl. 17', 'čl. 17', 'čl. 17', 'čl. 5', 'čl. 17', 'čl. 13']

NAŘÍZENÍ. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1137/2008. ze dne 22. října PDF
Download "NAŘÍZENÍ. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1137/2008. ze dne 22. října 2008"
Dominika Julie Kovářová
1 CS Úřední věstník Evropské unie L 311/1 I (Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1137/2008 ze dne 22. října 2008 o přizpůsobení některých aktů přijatých postupem podle článku 251 Smlouvy regulativnímu postupu s kontrolou podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES Přizpůsobení regulativnímu postupu s kontrolou Část první EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 40, čl. 47 odst. 1 a odst. 2 první a třetí větu, články 55 a 71, čl. 80 odst. 2, články 95 a 100, čl. 137 odst. 2, článek 156, čl. 175 odst. 1 a článek 285 této smlouvy, (2) Aby se v souladu s prohlášením Evropského parlamentu, Rady a Komise ( 6 ) k rozhodnutí 2006/512/ES mohl regulativní postup s kontrolou použít pro nástroje přijaté postupem podle článku 251 Smlouvy, které jsou již v platnosti, musí být tyto nástroje upraveny podle platných postupů. s ohledem na návrh Komise, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ( 1 ), s ohledem na stanovisko Evropské centrální banky ( 2 ), (3) Vzhledem k tomu, že se prováděné změny týkají pouze postupů projednávání ve výborech, nevyžadují v případě směrnic provedení v členských státech, PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ: po konzultaci s Výborem regionů, v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy ( 3 ), vzhledem k těmto důvodům: Článek 1 Akty uvedené v příloze se v souladu s touto přílohou přizpůsobují rozhodnutí 1999/468/ES ve znění rozhodnutí 2006/512/ES. (1) Rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi ( 4 ) bylo změněno rozhodnutím Rady 2006/512/ ES ( 5 ), které zavedlo regulativní postup s kontrolou pro přijímání opatření obecného významu, jejichž předmětem je změna jiných než podstatných prvků základního aktu přijatého postupem podle článku 251 Smlouvy, a to i zrušením některých těchto prvků nebo doplněním aktu o nové jiné než podstatné prvky. Článek 2 Odkazy na ustanovení aktů uvedených v příloze se považují za odkazy na zmíněná ustanovení ve znění upraveném tímto nařízením. ( 1 ) Úř. věst. C 224, , s. 35. Článek 3 ( 2 ) Úř. věst. C 117, , s. 1. ( 3 ) Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 18. června 2008 (dosud Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení nezveřejněné v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 25. září v Úředním věstníku Evropské unie. ( 4 ) Úř. věst. L 184, , s. 23. ( 5 ) Úř. věst. L 200, , s. 11. ( 6 ) Úř. věst. C 255, , s. 1.
2 L 311/2 CS Úřední věstník Evropské unie Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. Ve Štrasburku dne 22. října Za Evropský parlament předseda H.-G. PÖTTERING Za Radu předseda J.-P. JOUYET
3 CS Úřední věstník Evropské unie L 311/3 PŘÍLOHA 1. ZEMĚDĚLSTVÍ 1.1 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/4/ES ze dne 22. února 1999 o kávových a cikorkových extraktech ( 1 ) Pokud jde o směrnici 1999/4/ES, je třeba zmocnit Komisi k uvedení této směrnice do souladu s obecnými předpisy Společenství upravujícími potraviny. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 1999/4/ES, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. Směrnice 1999/4/ES se proto mění takto: 1) Článek 4 se nahrazuje tímto: Článek 4 Rozhodnutí o uvedení této směrnice do souladu s obecnými předpisy Společenství týkajícími se potravin přijímá Komise. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 5 odst. 2. 2) Článek 5 se nahrazuje tímto: Článek 5 1. Komisi je nápomocen Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, zřízený článkem 58 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 (*). 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí. (*) Úř. věst. L 31, , s Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/36/ES ze dne 23. června 2000 o kakaových a čokoládových výrobcích určených k lidské spotřebě ( 2 ) Pokud jde o směrnici 2000/36/ES, je třeba zmocnit Komisi k přijetí opatření nezbytných k jejímu provedení. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2000/36/ES, včetně jejím doplněním o nové jiné než podstatné prvky, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. Směrnice 2000/36/ES se proto mění takto: 1) V článku 5 se odstavec 1 nahrazuje tímto: 1. Následující opatření nezbytná k provedení této směrnice, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, včetně jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 6 odst. 2: uvedení této směrnice do souladu s obecnými předpisy Společenství upravujícími potraviny, ( 1 ) Úř. věst. L 66, , s. 26. ( 2 ) Úř. věst. L 197, , s. 19.
4 L 311/4 CS Úřední věstník Evropské unie přizpůsobení oddílu B bodu 2 a oddílů C a D přílohy I technickému pokroku. 2) Článek 6 se nahrazuje tímto: Článek 6 1. Komisi je nápomocen Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, zřízený článkem 58 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 (*). 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí. (*) Úř. věst. L 31, , s ZAMĚSTNANOST 2.1 Směrnice Rady 89/391/EHS ze dne 12. června 1989 o zavádění opatření pro zlepšení bezpečnosti a ochrany zdraví zaměstnanců při práci ( 1 ) Pokud jde o směrnici 89/391/EHS, je třeba zmocnit Komisi k výlučně technickým úpravám samostatných směrnic uvedených v čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS, které vyplývají z přijímání směrnic v oblasti technické harmonizace a normalizace, z technického pokroku nebo ze změn mezinárodních předpisů nebo specifikací a z nových poznatků. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky samostatných směrnic, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. Pokud ze závažných naléhavých důvodů nelze dodržet lhůty obvykle použitelné v rámci regulativního postupu s kontrolou, měla by mít Komise možnost použít k výhradně technickému přizpůsobení postup pro naléhavé případy stanovený v čl. 5a odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES. Článek 17 směrnice 89/391/EHS se nahrazuje tímto: Článek 17 Postup projednávání ve výboru 1. Komisi je nápomocen výbor při výlučně technických úpravách samostatných směrnic uvedených v čl. 16 odst. 1, které mají za cíl zohlednit a) přijetí směrnic v oblasti technické harmonizace a normalizace; b) technický pokrok, změny mezinárodních předpisů nebo specifikací a nové poznatky. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky samostatných směrnic, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle odstavce 2. Ze závažných naléhavých důvodů může Komise použít postup pro naléhavé případy podle odstavce Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí. 3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1, 2, 4 a 6 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES ( 1 ) Úř. věst. L 183, , s. 1.
5 CS Úřední věstník Evropské unie L 311/5 2.2 Směrnice Rady 92/29/EHS ze dne 31. března 1992 o minimálních bezpečnostních a zdravotních předpisech pro zlepšení lékařské péče na palubách plavidel ( 1 ) Pokud jde o směrnici 92/29/EHS, je třeba zmocnit Komisi k výlučně technickým úpravám jejích příloh s ohledem na technický pokrok, na změny mezinárodních předpisů nebo specifikací a na nové poznatky v této oblasti. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 92/29/EHS, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. Pokud ze závažných naléhavých důvodů nelze dodržet lhůty obvykle použitelné v rámci regulativního postupu s kontrolou, měla by mít Komise možnost použít k výlučně technickým úpravám postup pro naléhavé případy stanovený v čl. 5a odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES. Článek 8 směrnice 92/29/EHS se nahrazuje tímto: Článek 8 Postup projednávání ve výboru 1. Komisi je při výlučně technických úpravách příloh této směrnice s ohledem na technický pokrok nebo na změny mezinárodních předpisů nebo specifikací a na nové poznatky nápomocen výbor. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle odstavce 2. Ze závažných naléhavých důvodů může Komise použít postup pro naléhavé případy podle odstavce Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí. 3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1, 2, 4 a 6 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES 2.3 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/44/ES ze dne 25. června 2002 o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví před expozicí zaměstnanců rizikům spojeným s fyzikálními činiteli (vibracemi) (šestnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) ( 2 ) Pokud jde o směrnici 2002/44/ES, je třeba zmocnit Komisi k provedení výlučně technických úprav její přílohy, které vyplývají z přijetí směrnic v oblasti technické harmonizace a normalizace týkající se navrhování, stavby, výroby nebo konstrukce pracovního vybavení nebo pracovišť a z technického pokroku, ze změn v nejvhodněji harmonizovaných evropských normách nebo specifikacích a z nových poznatků týkajících se mechanických vibrací. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2002/44/ES, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ ES. Pokud ze závažných naléhavých důvodů nelze dodržet lhůty obvykle použitelné v rámci regulativního postupu s kontrolou, měla by mít Komise možnost použít k výlučně technickým úpravám postup pro naléhavé případy stanovený v čl. 5a odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES. Články 11 a 12 směrnice 2002/44/ES se nahrazují tímto: Článek 11 Technické úpravy Komise přijímá výlučně technické úpravy přílohy této směrnice v souvislosti a) s přijetím směrnic v oblasti technické harmonizace a normalizace týkající se navrhování, stavby, výroby nebo konstrukce pracovního vybavení nebo pracovišť; ( 1 ) Úř. věst. L 113, , s. 19. ( 2 ) Úř. věst. L 177, , s. 13.
6 L 311/6 CS Úřední věstník Evropské unie b) s technickým pokrokem, změnami v nejvhodněji harmonizovaných evropských normách nebo specifikacích a s novými poznatky týkajícími se mechanických vibrací. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 12 odst. 2. Ze závažných naléhavých důvodů může Komise použít postup pro zvláště naléhavé případy podle čl. 12 odst. 3. Článek 12 Postup projednávání ve výboru 1. Komisi je nápomocen výbor uvedený v čl. 17 odst. 1 směrnice 89/391/EHS. 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí. 3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1, 2, 4 a 6 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES 2.4 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/10/ES ze dne 6. února 2003 o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví před expozicí zaměstnanců rizikům spojeným s fyzikálními činiteli (hlukem) (sedmnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) ( 1 ) Pokud jde o směrnici 2003/10/ES, je třeba zmocnit Komisi k provedení výlučně technických úprav, které vyplývají z přijetí směrnic v oblasti technické harmonizace a normalizace týkající se navrhování, stavby, výroby nebo konstrukce pracovního vybavení nebo pracovišť a z technického pokroku, ze změn v nejvhodněji harmonizovaných evropských normách nebo specifikacích a z nových poznatků týkajících se hluku. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2003/10/ES, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. Pokud ze závažných naléhavých důvodů nelze dodržet lhůty obvykle použitelné v rámci regulativního postupu s kontrolou, měla by mít Komise možnost použít k provedení výlučně technických úprav postup pro naléhavé případy stanovený v čl. 5a odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES. Články 12 a 13 směrnice 2003/10/ES se nahrazují tímto: Článek 12 Technické úpravy Komise přijímá výlučně technické úpravy v souvislosti a) s přijetím směrnic v oblasti technické harmonizace a normalizace týkající se navrhování, stavby, výroby nebo konstrukce pracovního vybavení nebo pracovišť; b) s technickým pokrokem, změnami v nejvhodněji harmonizovaných evropských normách nebo specifikacích a novými poznatky týkajícími se hluku. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 13 odst. 2. Komise může ze závažných naléhavých důvodů použít postup pro naléhavé případy podle čl. 13 odst. 3. Článek 13 Postup projednávání ve výboru 1. Komisi je nápomocen výbor uvedený v čl. 17 odst. 1 směrnice 89/391/EHS. ( 1 ) Úř. věst. L 42, , s. 38.
7 CS Úřední věstník Evropské unie L 311/7 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí. 3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1, 2, 4 a 6 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES 2.5 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/40/ES ze dne 29. dubna 2004 o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví před expozicí zaměstnanců rizikům spojeným s fyzikálními činiteli (elektromagnetickými poli) (osmnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/ EHS) ( 1 ) Pokud jde o směrnici 2004/40/ES, je třeba zmocnit Komisi k provedení výlučně technických úprav jejích příloh v souvislosti s přijetím směrnic v oblasti technické harmonizace a normalizace týkající se navrhování, stavby, výroby nebo konstrukce pracovního vybavení nebo pracovišť a v souvislosti s technickým pokrokem, se změnami nejdůležitějších evropských harmonizovaných norem nebo specifikací a s novými vědeckými poznatky týkajícími se elektromagnetických polí. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2004/40/ES, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. Pokud ze závažných naléhavých důvodů nelze dodržet lhůty obvykle použitelné v rámci regulativního postupu s kontrolou, měla by mít Komise možnost použít k výlučně technickým úpravám postup pro naléhavé případy stanovený v čl. 5a odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES. Směrnice 2004/40/ES se proto mění takto: 1) V článku 10 se odstavec 2 nahrazuje tímto: 2. Komise přijímá výlučně technické úpravy příloh v souvislosti a) s přijetím směrnic v oblasti technické harmonizace a normalizace týkající se navrhování, stavby, výroby nebo konstrukce pracovního vybavení nebo pracovišť; b) s technickým pokrokem, změnami nejdůležitějších evropských harmonizovaných norem nebo specifikací a novými vědeckými poznatky týkajícími se elektromagnetických polí. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 11 odst. 2. Ze závažných naléhavých důvodů může Komise použít postup pro naléhavé případy podle čl. 11 odst. 3. 2) Článek 11 se mění takto: a) odstavec 2 se nahrazuje tímto: 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES ; b) odstavec 3 se nahrazuje tímto: 3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1, 2, 4 a 6 a článek 7 rozhodnutí 1999/ 468/ES 2.6 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/25/ES ze dne 5. dubna 2006 o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví před expozicí zaměstnanců rizikům spojeným s fyzikálními činiteli (optickým zářením z umělých zdrojů) (devatenáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) ( 2 ) Pokud jde o směrnici 2006/25/ES, je třeba zmocnit Komisi k provedení výlučně technických úprav jejích příloh, v souvislosti s přijetím směrnic v oblasti technické harmonizace a normalizace týkající se navrhování, stavby, ( 1 ) Úř. věst. L 159, , s. 1. ( 2 ) Úř. věst. L 114, , s. 38.
8 L 311/8 CS Úřední věstník Evropské unie výroby nebo konstrukce pracovního vybavení nebo pracovišť a v souvislosti s technickým pokrokem, se změnami nejdůležitějších harmonizovaných evropských norem nebo mezinárodních specifikací a s novými vědeckými poznatky týkajícími se expozice optickému záření při práci. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2006/25/ES, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. Pokud ze závažných naléhavých důvodů nelze dodržet lhůty obvykle použitelné v rámci regulativního postupu s kontrolou, měla by mít Komise možnost použít k provedení výlučně technických úprav postup pro naléhavé případy stanovený v čl. 5a odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES. Směrnice 2006/25/ES se proto mění takto: 1) V článku 10 se odstavec 2 nahrazuje tímto: 2. Komise přijímá výlučně technické úpravy příloh v souvislosti a) s přijetím směrnic v oblasti technické harmonizace a normalizace týkající se navrhování, stavby, výroby nebo konstrukce pracovního vybavení nebo pracovišť; b) s technickým pokrokem, změnami nejdůležitějších harmonizovaných evropských norem nebo mezinárodních specifikací a novými vědeckými poznatky týkajícími se expozice optickému záření při práci. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 11 odst. 2. Ze závažných naléhavých důvodů může Komise použít postup pro naléhavé případy podle čl. 11 odst. 3. 2) Článek 11 se mění takto: a) odstavec 2 se nahrazuje tímto: 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES ; b) odstavec 3 se nahrazuje tímto: 3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1, 2, 4 a 6 a článek 7 rozhodnutí 1999/ 468/ES 3. PODNIKÁNÍ 3.1 Směrnice Rady 76/767/EHS ze dne 27. července 1976 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se společných ustanovení pro tlakové nádoby a metody jejich inspekce ( 1 ) Pokud jde o směrnici 76/767/EHS, je třeba zmocnit Komisi k přizpůsobení jejích příloh a těch ustanovení samostatných směrnic, která jsou v každé z těchto směrnic výslovně uvedena, technickému pokroku. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 76/767/EHS a samostatných směrnic, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. Směrnice 76/767/EHS se proto mění takto: 1) V čl. 17 odst. 2 se písmeno a) nahrazuje tímto: a) členský stát předá ostatním členským státům dokumenty popisující nádobu a dokumenty odůvodňující žádost o derogaci, včetně výsledků všech provedených zkoušek, přičemž ostatní členské státy ve lhůtě čtyř měsíců mohou vyjádřit svůj souhlas nebo nesouhlas, předložit jakékoli připomínky, otázky, ( 1 ) Úř. věst. L 262, , s. 153.
9 CS Úřední věstník Evropské unie L 311/9 dodatečné požadavky nebo žádosti o další zkoušky, nebo pokud si to přejí, mohou předat záležitost výboru uvedenému v čl. 20 odst. 1, aby získaly jeho stanovisko. Kopie těchto dokumentů se zasílají Komisi. Tato korespondence je důvěrná;. 2) Článek 18 se nahrazuje tímto: Článek 18 Komise přizpůsobuje technickému pokroku přílohy I a II této směrnice a ta ustanovení samostatných směrnic, která jsou v každé z těchto směrnic výslovně uvedena. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice a samostatných směrnic, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 20 odst. 2. 3) Článek 20 se mění takto: a) odstavec 2 se nahrazuje tímto: 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES ; b) odstavec 3 se zrušuje. 3.2 Směrnice Rady 76/769/EHS ze dne 27. července 1976 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se omezení uvádění na trh a používání některých nebezpečných látek a přípravků ( 1 ) Pokud jde o směrnici 76/769/EHS, je třeba zmocnit Komisi k přizpůsobení jejích příloh technickému pokroku. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 76/769/EHS, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. Pokud ze závažných naléhavých důvodů nelze dodržet lhůty obvykle použitelné v rámci regulativního postupu s kontrolou, měla by mít Komise možnost použít k přijetí přísnějších omezení při používání nebezpečných látek a jejich uvádění na trh postup pro naléhavé případy stanovený v čl. 5a odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES. Směrnice 76/769/EHS se proto mění takto: 1) Článek 2a se nahrazuje tímto: Článek 2a Komise může přizpůsobit přílohy této směrnice technickému pokroku ve vztahu k látkám a přípravkům, na které se vztahuje tato směrnice. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 2b odst. 2. Ze závažných naléhavých důvodů může Komise použít postup pro naléhavé případy podle čl. 2b odst. 3. 2) Vkládá se nový článek, který zní: Článek 2b 1. Komisi je nápomocen výbor zřízený čl. 29 odst. 1 směrnice Rady 67/548/EHS (*). ( 1 ) Úř. věst. L 262, , s. 201.
10 L 311/10 CS Úřední věstník Evropské unie Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí. 3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1, 2, 4 a 6 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí. (*) Úř. věst. 196, , s Směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/25/ES ze dne 16. června 1994 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se rekreačních plavidel ( 1 ) Pokud jde o směrnici 94/25/ES, je třeba zmocnit Komisi k provedení změn v důsledku vývoje technických znalostí a nových vědeckých poznatků. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 94/25/ES, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. Směrnice 94/25/ES se proto mění takto: 1) Článek 6a se nahrazuje tímto: Článek 6a Komise může provést změny, které jsou nezbytné v důsledku pokroku technických znalostí a nových vědeckých poznatků u požadavků podle bodu 2 části B přílohy I a bodu 1 části C přílohy I, s výjimkou přímých nebo nepřímých změn hodnot emisí výfukových plynů nebo hluku a hodnot Froudeho čísla a poměru výkon/výtlak. Tyto změny se mohou týkat referenčního paliva a norem pro měření emisí výfukových plynů a hluku. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 6b odst. 2. 2) Vkládá se nový článek, který zní: Článek 6b 1. Komisi je nápomocen výbor zřízený čl. 6 odst Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES 3.4 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/73/ES ze dne 16. prosince 1996 o některých metodách kvantitativní analýzy dvousložkových směsí textilních vláken ( 2 ) Pokud jde o směrnici 96/73/ES, je třeba zmocnit Komisi k přijetí opatření nezbytných k přizpůsobování metod kvantitativní analýzy uvedených v příloze II zmíněné směrnice technickému pokroku. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky uvedené směrnice, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. Články 5 a 6 směrnice 96/73/ES se nahrazují tímto: Článek 5 Komise přizpůsobuje metody kvantitativní analýzy uvedené v příloze II technickému pokroku. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 6 odst. 2. ( 1 ) Úř. věst. L 164, , s. 15. ( 2 ) Úř. věst. L 32, , s. 1.
11 CS Úřední věstník Evropské unie L 311/11 Článek 6 1. Komisi je nápomocen Výbor pro směrnice o názvech a označování textilií etiketami. 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí. 3.5 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/45/ES ze dne 31. května 1999 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se klasifikace, balení a označování nebezpečných přípravků ( 1 ) Pokud jde o směrnici 1999/45/ES, je třeba zmocnit Komisi k přizpůsobení jejích příloh technickému pokroku. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 1999/45/ES, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. Směrnice 1999/45/ES se proto mění takto: 1) V čl. 10 odst. 3 se první věta nahrazuje tímto: Pro některé přípravky klasifikované jako nebezpečné ve smyslu článku 7 může Komise stanovit, odchylně od bodů 2.4, 2.5 a 2.6 odstavce 2 tohoto článku, výjimky z některých ustanovení o označování v souvislosti s životním prostředím nebo specifická ustanovení týkající se označování v souvislosti s životním prostředím tam, kde je možno prokázat menší dopad na životní prostředí. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 20a odst. 3. 2) V čl. 12 odst. 4 se druhá věta nahrazuje tímto: Komise může případně rozhodnout o opatřeních v rámci přílohy V. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 20a odst. 3. 3) V článku 19 se odstavec 3 nahrazuje tímto: 3. Komise rozhoduje regulativním postupem podle čl. 20a odst. 2. 4) Článek 20 se nahrazuje tímto: Článek 20 Komise přizpůsobuje přílohy této směrnice technickému pokroku. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 20a odst. 3. 5) Vkládá se nový článek, který zní: Článek 20a 1. Komisi je nápomocen výbor zřízený čl. 29 odst. 1 směrnice Rady 67/548/EHS (*). 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí. Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce. ( 1 ) Úř. věst. L 200, , s. 1.
12 L 311/12 CS Úřední věstník Evropské unie Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí. (*) Úř. věst. 196, , s Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/24/ES ze dne 18. března 2002 o schvalování typu dvoukolových a tříkolových motorových vozidel ( 1 ) Pokud jde o směrnici 2002/24/ES, je třeba zmocnit Komisi k přizpůsobení jejích příloh a ustanovení zvláštních směrnic uvedených v příloze I technickému pokroku. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2002/24/ES nebo zvláštních směrnic, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. Směrnice 2002/24/ES se proto mění takto: 1) Článek 17 se nahrazuje tímto: Článek 17 Komise může přizpůsobit přílohy této směrnice nebo ustanovení zvláštních směrnic uvedených v příloze I této směrnice technickému pokroku. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice nebo zvláštních směrnic, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 18 odst. 2. 2) Článek 18 se mění takto: a) odstavec 2 se nahrazuje tímto: 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES ; b) odstavec 3 se zrušuje. 3.7 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/37/ES ze dne 26. května 2003 o schvalování typu zemědělských a lesnických traktorů, jejich přípojných vozidel a výměnných tažených strojů, jakož i jejich systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků ( 2 ) Pokud jde o směrnici 2003/37/ES, je třeba zmocnit Komisi k přizpůsobení jejích příloh, k přizpůsobení technických ustanovení zvláštních směrnic a k zavedení ustanovení týkajících se ES schválení typu samostatných technických celků do zvláštních směrnic. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2003/37/ES, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. Směrnice 2003/37/ES se proto mění takto: 1) Článek 19 se mění takto: a) v odstavci 1 se návětí nahrazuje tímto: 1. Následující opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, která jsou nezbytná pro provedení této směrnice a která se týkají níže uvedeného předmětu, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 20 odst. 3: ; ( 1 ) Úř. věst. L 124, , s. 1. ( 2 ) Úř. věst. L 171, , s. 1.
13 CS Úřední věstník Evropské unie L 311/13 b) odstavec 2 se nahrazuje tímto: 2. Komise přizpůsobí přílohy této směrnice, pokud jsou podle rozhodnutí 97/836/ES zavedeny nové předpisy nebo změny stávajících předpisů, které Společenství přijalo. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 20 odst. 3. 2) V článku 20 se odstavec 3 nahrazuje tímto: 3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES 3.8 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/22/ES ze dne 31. března 2004 o měřicích přístrojích ( 1 ) Pokud jde o směrnici 2004/22/ES, je třeba zmocnit Komisi k přijetí vhodných opatření pro změnu zvláštních příloh pro přístroje (MI-001 až MI-010). Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2004/22/ES, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. Směrnice 2004/22/ES se proto mění takto: 1) Článek 15 se mění takto: a) odstavec 3 se nahrazuje tímto: 3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES ; b) odstavec 4 se zrušuje. 2) V článku 16 se odstavec 2 nahrazuje tímto: 2. Komise může na žádost členského státu nebo z vlastního podnětu změnit zvláštní přílohy pro přístroje (MI-001 až MI-010), pokud jde o a) maximální dovolené chyby a třídy přesnosti; b) stanovené pracovní podmínky; c) hodnoty kritické změny; d) rušení. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 15 odst ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ 4.1 Směrnice Rady 76/160/EHS ze dne 8. prosince 1975 o jakosti vod ke koupání ( 2 ) Pokud jde o směrnici 76/160/EHS, je třeba zmocnit Komisi k přizpůsobení hodnot ukazatelů G a I pro parametry a analytických metod uvedených v její příloze technickému pokroku. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 76/160/EHS, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. ( 1 ) Úř. věst. L 135, , s. 1. ( 2 ) Úř. věst. L 31, , s. 1.
14 L 311/14 CS Úřední věstník Evropské unie Směrnice 76/160/EHS se proto mění takto: 1) Článek 9 se nahrazuje tímto: Článek 9 Komise přijímá změny, které jsou nezbytné pro přizpůsobení hodnot ukazatelů G a I pro parametry a analytických metod uvedených v příloze této směrnice technickému pokroku. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 11 odst. 2. 2) Článek 11 se mění takto: a) odstavec 2 se nahrazuje tímto: 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES ; b) odstavec 3 se zrušuje. 4.2 Směrnice Rady 91/271/EHS ze dne 21. května 1991 o čištění městských odpadních vod ( 1 ) Pokud jde o směrnici 91/271/EHS, je třeba zmocnit Komisi ke změně požadavků stanovených v oddílech A, B a C přílohy I. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 91/271/EHS, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. Směrnice 91/271/EHS se proto mění takto: 1) V článku 3 se odstavec 2 nahrazuje tímto: 2. Stokové soustavy podle odstavce 1 musí vyhovovat požadavkům oddílu A přílohy I. Komise může tyto požadavky změnit. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 18 odst. 3. 2) V článku 4 se odstavec 3 nahrazuje tímto: 3. Vypouštění z čistíren městských odpadních vod podle odstavců 1 a 2 musí vyhovovat požadavkům uvedeným v oddíle B přílohy I. Komise může tyto požadavky změnit. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 18 odst. 3. 3) V článku 5 se odstavec 3 nahrazuje tímto: 3. Vypouštění z čistíren městských odpadních vod podle odstavce 2 musí vyhovovat příslušným požadavkům oddílu B přílohy I. Komise může tyto požadavky změnit. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 18 odst. 3. 4) Článek 8 se mění takto: a) odstavec 4 se nahrazuje tímto: 4. Komise tuto žádost přezkoumá a přijme odpovídající opatření regulativním postupem podle čl. 18 odst. 2. ; ( 1 ) Úř. věst. L 135, , s. 40.
15 CS Úřední věstník Evropské unie L 311/15 b) v odstavci 5 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: V těchto případech předloží členské státy předem Komisi odpovídající dokumentaci. Komise věc přezkoumá a přijme vhodná opatření regulativním postupem podle čl. 18 odst. 2. 5) V článku 11 se odstavec 2 nahrazuje tímto: 2. Předpisy nebo zvláštní povolení musí vyhovovat požadavkům oddílu C přílohy I. Komise může tyto požadavky změnit. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 18 odst. 3. 6) V článku 12 se odstavec 3 nahrazuje tímto: 3. Předem vydané předpisy nebo předem udělená zvláštní povolení k vypouštění z čistíren městských odpadních vod podle odstavce 2, v případě vypouštění do sladkých vod a ústí řek u aglomerací s populačním ekvivalentem v rozmezí až PE a ve všech případech vypouštění u aglomerací s populačním ekvivalentem PE nebo vyšším, obsahují podmínky, které musí vyhovovat požadavkům uvedeným v oddíle B přílohy I. Komise může tyto požadavky změnit. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 18 odst. 3. 7) V článku 15 se odstavec 5 nahrazuje tímto: 5. Komise může regulativním postupem podle čl. 18 odst. 2 formulovat obecné pokyny pro monitorování podle odstavců 1, 2 a 3. 8) V článku 17 se odstavec 4 nahrazuje tímto: 4. Komise regulativním postupem podle čl. 18 odst. 2 stanoví způsoby a formuláře, které mají být přijaty pro předávání informací o vnitrostátních programech. Stejným postupem se přijímají změny těchto způsobů a formulářů. 9) V čl. 18 se odst. 2 a 3 nahrazují tímto: 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí. Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce. 3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES 4.3 Směrnice Rady 91/676/EHS ze dne 12. prosince 1991 o ochraně vod před znečištěním dusičnany ze zemědělských zdrojů ( 1 ) Pokud jde o směrnici 91/676/EHS, je třeba zmocnit Komisi k přizpůsobení jejích příloh technickému a vědeckému pokroku nebo k jejich doplnění. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 91/676/EHS, včetně jejím doplněním o nové jiné než podstatné prvky, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. ( 1 ) Úř. věst. L 375, , s. 1.
16 L 311/16 CS Úřední věstník Evropské unie Směrnice 91/676/EHS se proto mění takto: 1) Články 7 a 8 se nahrazují tímto: Článek 7 Komise může regulativním postupem podle čl. 9 odst. 2 stanovit obecné pokyny pro monitorování podle článků 5 a 6. Článek 8 Komise může přizpůsobit přílohy této směrnice vědeckému a technickému pokroku. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 9 odst. 3. 2) V článku 9 se odstavec 3 nahrazuje tímto: 3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES 3) V bodu 2 přílohy III se třetí pododstavec nahrazuje tímto: Pokud členský stát povolí jiné množství podle druhého pododstavce písm. b), uvědomí o tom Komisi, která přezkoumá oprávněnost povolení regulativním postupem podle čl. 9 odst Směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/63/ES ze dne 20. prosince 1994 o omezování emisí těkavých organických sloučenin (VOC) vznikajících při skladování benzinu a při jeho distribuci od terminálů k čerpacím stanicím ( 1 ) Pokud jde o směrnici 94/63/ES, je třeba zmocnit Komisi k revizi požadavků pro vybavení pro spodní plnění stanovených v její příloze IV a k přizpůsobení jejích příloh technickému pokroku, s výjimkou limitních hodnot uvedených v bodě 2 přílohy II. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 94/63/ES, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. Směrnice 94/63/ES se proto mění takto: 1) V čl. 4 odst. 1 se šestý pododstavec nahrazuje tímto: Všechny terminály s vybavením pro plnění silničních cisternových vozidel musí být vybaveny nejméně jednou plnicí lávkou, která splňuje požadavky na vybavení pro spodní plnění stanovené v příloze IV. Komise tyto požadavky pravidelně přezkoumává a v případě potřeby reviduje. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 8 odst. 2. 2) Článek 7 se nahrazuje tímto: Článek 7 Přizpůsobení technickému pokroku S výjimkou limitních hodnot uvedených v bodě 2 přílohy II může Komise přizpůsobit přílohy této směrnice technickému pokroku. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 8 odst. 2. ( 1 ) Úř. věst. L 365, , s. 24.
17 CS Úřední věstník Evropské unie L 311/17 3) Článek 8 se mění takto: a) odstavec 2 se nahrazuje tímto: 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES ; b) odstavec 3 se zrušuje. 4.5 Směrnice Rady 96/82/ES ze dne 9. prosince 1996 o kontrole nebezpečí závažných havárií s přítomností nebezpečných látek ( 1 ) Pokud jde o směrnici 96/82/ES, je třeba zmocnit Komisi k přizpůsobení jejích příloh II až VI technickému pokroku a ke stanovení harmonizovaných kritérií pro rozhodování příslušného orgánu v členských státech o tom, zda se určitý závod nachází ve stavu, kdy není možné, aby v něm vzniklo nebezpečí závažné havárie. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 96/82/ES, včetně jejím doplněním o nové jiné než podstatné prvky, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. Směrnice 96/82/ES se proto mění takto: 1) V čl. 9 odst. 6 se písmeno b) nahrazuje tímto: b) Komise stanoví harmonizovaná kritéria pro rozhodování příslušného orgánu, že se určitý závod nachází ve stavu, kdy není možné, aby v něm vzniklo nebezpečí závažné havárie podle písmene a). Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 22 odst. 3. 2) V článku 15 se odstavec 2 nahrazuje tímto: 2. Jakmile členské státy shromáždí informace podle článku 14, sdělí Komisi výsledky svých analýz a doporučení prostřednictvím formuláře stanoveného a aktualizovaného regulativním postupem podle čl. 22 odst. 2. Sdělení těchto informací členskými státy může být odloženo pouze do skončení soudního řízení, pokud by sdělení mohlo uvedené řízení ovlivnit. 3) Článek 21 se nahrazuje tímto: Článek 21 Působnost výboru 1. Komise přizpůsobuje kritéria uvedená v čl. 9 odst. 6 písm. b) a v přílohách II až VI technickému pokroku. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 22 odst Opatření nezbytné pro vypracování formuláře zpráv uvedeného v čl. 15 odst. 2 se přijme regulativním postupem podle čl. 22 odst. 2. 4) Článek 22 se nahrazuje tímto: Článek 22 Postup projednávání ve výboru 1. Komisi je nápomocen výbor. ( 1 ) Úř. věst. L 10, , s. 13.
18 L 311/18 CS Úřední věstník Evropské unie Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí. Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce. 3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES 4.6 Směrnice Rady 1999/31/ES ze dne 26. dubna 1999 o skládkách odpadů ( 1 ) Pokud jde o směrnici 1999/31/ES, je třeba zmocnit Komisi k přizpůsobení jejích příloh vědeckému a technickému pokroku a k přijetí opatření pro normalizaci kontrolních postupů, metod odběru a rozboru vzorků. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 1999/31/ES, včetně jejím doplněním o nové jiné než podstatné prvky, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. Směrnice 1999/31/ES se proto mění takto: 1) Článek 16 se nahrazuje tímto: Článek 16 Postup projednávání ve výboru Opatření nezbytná pro přizpůsobení příloh této směrnice vědeckému a technickému pokroku a pro normalizaci kontrolních postupů a metod odběru a rozboru vzorků v souvislosti s ukládáním odpadů na skládky přijímá Komise, které je nápomocen výbor zřízený článkem 18 směrnice 2006/12/ES. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, včetně jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 17 odst. 3. Za tímto účelem, pokud jde o přílohu II, zohlední výbor obecné zásady a obecné postupy pro ověřování a kritéria pro přijímání na skládku stanovené v příloze II a stanoví zvláštní kritéria nebo zkušební postupy a rovněž příslušné mezní hodnoty pro každou kategorii skládek, případně včetně dalších typů skládek v rámci každé kategorie, a to i pokud jde o podzemní úložiště. Komise regulativním postupem podle čl. 17 odst. 2 přijímá a v případě nutnosti mění ustanovení týkající se harmonizace a náležitého předávání statistických údajů podle článků 5, 7 a 11. 2) V článku 17 se odstavec 3 nahrazuje tímto: 3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES 4.7 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/94/ES ze dne 13. prosince 1999 o dostupnosti informací pro spotřebitele o spotřebě paliva a emisích CO 2 při prodeji nových osobních automobilů ( 2 ) Pokud jde o směrnici 1999/94/ES, je třeba zmocnit Komisi k přizpůsobení jejích příloh. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky uvedené směrnice, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. ( 1 ) Úř. věst. L 182, , s. 1. ( 2 ) Úř. věst. L 12, , s. 16.
19 CS Úřední věstník Evropské unie L 311/19 Směrnice 1999/94/ES se proto mění takto: 1) Článek 9 se nahrazuje tímto: Článek 9 1. Opatření nezbytná k úpravě příloh této směrnice, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, přijímá Komise regulativním postupem s kontrolou podle čl. 10 odst. 3 po konzultaci s organizacemi spotřebitelů a ostatními zúčastněnými stranami. Za účelem pomoci postupu úprav každý členský stát předá Komisi do 31. prosince 2003 zprávu o účinnosti této směrnice, zahrnující období od 18. ledna 2001 do 31. prosince Forma této zprávy se stanoví regulativním postupem podle čl. 10 odst. 2 do 18. ledna Vedle opatření uvedených v odstavci 1 přijímá Komise opatření s cílem a) dále zpřesnit úpravu štítků podle článku 3 změnou přílohy I; b) dále zpřesnit požadavky týkající se příručky podle článku 4 s přihlédnutím ke klasifikaci nových modelů automobilů, čímž umožní zařazení modelů podle emisí CO 2 a spotřeby paliva do stanovených tříd včetně třídy pro zařazení nových modelů automobilů s nejmenší spotřebou; c) vypracovat doporučení za účelem uplatňování zásad ustanovení o propagační literatuře podle čl. 6 prvního pododstavce na ostatní média a materiál. Opatření uvedená v prvním pododstavci písm. a), jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 10 odst. 3. Opatření uvedená v prvním pododstavci písm. b) a c) se přijímají regulativním postupem podle čl. 10 odst. 2. 2) V článku 10 se odstavec 3 nahrazuje tímto: 3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES 4.8 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/76/ES ze dne 4. prosince 2000 o spalování odpadů ( 1 ) Pokud jde o směrnici 2000/76/ES, je třeba zmocnit Komisi ke stanovení kritérií pro snížení frekvence pravidelného měření, ke stanovení data, od kterého budou průběžně měřeny mezní hodnoty emisí, k přizpůsobení jejích článků 10, 11 a 13 a příloh I a III technickému pokroku nebo novým poznatkům týkajícím se přínosů snížení emisí pro zdraví a k přizpůsobení tabulek v bodě 2.1 přílohy II. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2000/76/ES, včetně jejím doplněním o nové jiné než podstatné prvky, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. Směrnice 2000/76/ES se proto mění takto: 1) Článek 11 se mění takto: a) v odstavci 7 se první pododstavec nahrazuje tímto: 7. Příslušný orgán může v povolení snížit frekvenci pravidelného měření pro těžké kovy z dvojího měření ročně na jedno měření za dva roky a pro dioxiny a furany z dvojího měření ročně na jedno měření za rok za předpokladu, že emise z procesů spalování a spoluspalování leží pod úrovní 50 % ( 1 ) Úř. věst. L 332, , s. 91.
20 L 311/20 CS Úřední věstník Evropské unie mezních hodnot emisí stanovených v souladu s přílohou II nebo přílohou V, a za předpokladu, že jsou k dispozici kritéria pro požadavky, které mají být splněny. Komise přijímá opatření stanovící tato kritéria alespoň na základě druhého pododstavce písm. a) a d). Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 17 odst. 2. ; b) odstavec 13 se nahrazuje tímto: 13. Jakmile budou ve Společenství dostupné vhodné měřicí postupy, Komise stanoví datum, od kterého budou průběžně měřeny mezní hodnoty emisí těžkých kovů, dioxinů a furanů v souladu s přílohou III. Toto opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijme regulativním postupem s kontrolou podle čl. 17 odst. 2. 2) Článek 16 se nahrazuje tímto: Článek 16 Přizpůsobení technickému pokroku nebo novým poznatkům Komise přijímá opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice a přizpůsobit články 10, 11 a 13 a přílohy I a III technickému pokroku nebo novým poznatkům týkajícím se přínosů snížení emisí pro zdraví regulativním postupem s kontrolou podle čl. 17 odst. 2. 3) Článek 17 se nahrazuje tímto: Článek 17 Postup projednávání ve výboru 1. Komisi je nápomocen výbor. 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES 4) V bodě II.2.1 přílohy II se první odstavec nahrazuje tímto: Pokud jsou podle směrnice 2001/80/ES stanoveny pro velká spalovací zařízení přísnější mezní hodnoty emisí nebo pokud tyto hodnoty budou stanoveny podle jiných právních předpisů Společenství, nahradí tyto přísnější mezní hodnoty emisí pro příslušná zařízení a znečišťující látky mezní hodnoty emisí (Cproc) stanovené v níže uvedených tabulkách. V takovém případě Komise přizpůsobí níže uvedené tabulky přísnějším hodnotám mezních hodnot emisí. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 17 odst. 2 neprodleně. 4.9 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/49/ES ze dne 25. června 2002 o hodnocení a řízení hluku ve venkovním prostředí ( 1 ) Pokud jde o směrnici 2002/49/ES, je třeba zmocnit Komisi k přizpůsobení bodu 3 přílohy I a příloh II a III uvedené směrnice technickému a vědeckému pokroku a ke stanovení společných metod hodnocení. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2002/49/ES, včetně jejím doplněním o nové jiné než podstatné prvky, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. Směrnice 2002/49/ES se proto mění takto: 1) V článku 6 se odstavec 2 nahrazuje tímto: 2. Komise stanoví společné metody hodnocení pro zjišťování hodnot L den a L night prostřednictvím revize přílohy II. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 13 odst. 3. Do přijetí těchto metod mohou členské státy ( 1 ) Úř. věst. L 189, , s. 12.