Source: http://kraken.slv.cz/1Afs64/2008
Timestamp: 2018-06-24 20:56:07+00:00
Document Index: 51864011

Matched Legal Cases: ['soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 127', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 39', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 127', 'soud ', 'soud ', 'ÚS 163/02 ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'in fine', '§ 109', 'soud ', 'soud ', '§ 60', 'Soud ', '§ 60', '§ 120']

1Afs64/2008
1 Afs 64/2008-88
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Josefa Baxy a soudcù JUDr. Lenky Kaniové a JUDr. Zdeòka Kühna v právní vìci ¾alobkynì TV PRODUCTS CZ s.r.o., se sídlem Rybná 669/4, Praha 1, zastoupené JUDr. Davidem ©trosem, advokátem se sídlem Národní 32, Praha 1, proti ¾alovanému Celnímu øeditelství v Èeských Budìjovicích, se sídlem Kasárenská 6, Èeské Budìjovice, o ¾alobách proti rozhodnutím ¾alovaného ze dne 4. èervence 2007, è. j. 1484/07-030100-21/5, è. j. 1484/07-030100-21/6 a è. j. 1484/07-030100-21/4, v øízení o kasaèních stí¾nostech ¾alobce proti rozsudkùm Krajského soudu v Èeských Budìjovicích ze dne 28. února 2008, è. j. 10 Ca 161/2007-46, ze dne 28. února 2008, è. j. 10 Ca 162/2007-46 a ze dne 25. bøezna 2008, è. j. 10 Ca 160/2007-47,
I. Vìci vedené u Nejvy¹¹ího správního soudu pod sp. zn., sp. zn. 1 Afs 65/2008 a sp. zn. 1 Afs 79/2008 s e s p o j u j í ke spoleènému projednání. Nadále budou vedeny pod sp. zn..
IV. ®alovanému s e n e p ø i z n á v á náhrada nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti.
[1] V ní¾e uvedených vìcech jde vesmìs o otázku dodateèného vymìøení cla za dovoz zbo¾í obsahujícího výtvarnou sadu pro dìti, nazvaného Duhové malování , a to za následujících skutkových a právních okolností:
[2] Rozsudkem ze dne 28. února 2008, è. j. 10 Ca 161/2007-46, zamítl krajský soud ¾alobu, jí¾ se ¾alobkynì (dále té¾ stì¾ovatelka ) domáhala pøezkoumání rozhodnutí Celního øeditelství v Èeských Budìjovicích (dále té¾ ¾alovaný ) ze dne 4. èervence 2007, è. j. 1484/07-030100-21/5. Posléze uvedeným rozhodnutím ¾alovaný zamítl odvolání stì¾ovatelky proti rozhodnutí Celního úøadu v Èeských Budìjovicích (dále té¾ celní úøad ) ze dne 22. záøí 2006, è. j. 3264/06-0361-21-5, o dodateèném vymìøení cla v èástce 44 059 Kè a DPH v èástce 8371,20 Kè, a to za zbo¾í propu¹tìné do celního re¾imu volného obìhu rozhodnutím celního úøadu ze dne 20. prosince 2004 na základì celního prohlá¹ení stì¾ovatelky z tého¾ dne.
1 Afs 65/2008 [3] Rozsudkem ze dne 28. února 2008, è. j. 10 Ca 162/2007-46, zamítl krajský soud ¾alobu, jí¾ se stì¾ovatelka domáhala pøezkoumání rozhodnutí ¾alovaného ze dne 4. èervence 2007, è. j. 1484/07-030100-21/6. Posléze uvedeným rozhodnutím ¾alovaný zamítl odvolání stì¾ovatelky proti rozhodnutí celního úøadu ze dne 22. záøí 2006, è. j. 3264/06-0361-21-6, o dodateèném vymìøení cla v èástce 115 471 Kè, a to za zbo¾í propu¹tìné do celního re¾imu volného obìhu rozhodnutím celního úøadu ze dne 28. ledna 2005 na základì celního prohlá¹ení stì¾ovatelky z tého¾ dne.
1 Afs 79/2008 [4] Rozsudkem ze dne 25. bøezna 2008, è. j. 10 Ca 160/2007-47, zamítl krajský soud ¾alobu, jí¾ se stì¾ovatelka domáhala pøezkoumání rozhodnutí ¾alovaného ze dne 4. èervence 2007, è. j. 1484/07-030100-21/4. Posléze uvedeným rozhodnutím ¾alovaný zamítl odvolání stì¾ovatelky proti rozhodnutí celního úøadu ze dne 22. záøí 2006, è. j. 3264/06-0361-21-4, o dodateèném vymìøení cla v èástce 173 320 Kè a DPH v èástce 32 930,80 Kè, a to za zbo¾í propu¹tìné do celního re¾imu volného obìhu rozhodnutím celního úøadu ze dne 9. záøí 2005 na základì celního prohlá¹ení stì¾ovatelky z tého¾ dne.
[5] Ve shora uvedených vìcech stì¾ovatelka podala samostatné ¾aloby a krajský soud o nich rozhodl samostatnými rozsudky. Krajský soud k ¾alobám zaujal právní názor, ve kterém se ztoto¾nil s napadenými rozhodnutími ¾alovaného. Krajský soud obdobnì jako ¾alovaný vy¹el ve svých rozsudcích z toho, ¾e zbo¾í dová¾ené stì¾ovatelkou (výrobek oznaèený jako Duhové malování ) bylo v celním prohlá¹ení oznaèeno jako Výtvarná sada pro dìti-RAINBOW SET, a sazebnì zaøazeno do sazební polo¾ky-zbo¾ového kódu dle kombinované nomenklatury celního sazebníku 9503 90 99 90 (Ostatní hraèky; zmen¹ené modely a podobné modely na hraní, té¾ mechanické; skládanky v¹ech druhù,-Ostatní:, --Ostatní:,---Z ostatních materiálù:,----Ostatní). Stanovená celní sazba pro tøetí zemì byla v takovém pøípadì 0,0 %, a clo tedy nebylo Celním úøadem v Èeských Budìjovicích ani v jednom ze tøí shora uvedených pøípadù vymìøeno. Celní úøad Praha 1 po propu¹tìní zbo¾í do celního re¾imu volného obìhu zahájil v záøí 2005 následnou kontrolu podle èl. 13 a èl. 78 Celního kodexu Spoleèenství a § 127 celního zákona. Na základì dodateènì vy¾ádaných podpùrných dokladù pak vyhotovil Celní úøad Praha 1 kontrolní protokol, a poté Celní úøad v Èeských Budìjovicích jako místnì pøíslu¹ný celní úøad shora uvedenými rozhodnutími vymìøil pro ka¾dý jednotlivý dovoz dodateèným platebním výmìrem clo a DPH v zákonné vý¹i, a to s ohledem na zmìnu sazebního zaøazení dovezeného zbo¾í [novì 3213 10 00 00 Barvy pro umìleckou barvu, ¹kolní barvy, plakátové barvy, tónovací barvy, barvy pro zábavné úèely a podobné barvy v tabletách, tubách, kelímcích, lahvièkách, miskách nebo podobných formách nebo balení,-Barvy v soupravách , kde stanovená celní sazba byla 6,5 %]. Celní úøad a následnì ¾alovaný dospìli toti¾ k závìru, ¾e pro správné sazební zaøazení je urèující skuteènost, ¾e se jedná o výrobek-sadu rùzných pøedmìtù v balení pro drobný prodej, pøièem¾ sadì jako celku dává podstatné rysy to, ¾e jde o vodou øeditelné barvy pro zábavné úèely-právì ty jsou ostatnì v cit. èísle podpolo¾ky výslovnì uvedeny.
[6] Rozsudky krajského soudu napadla stì¾ovatelka vèas podanými kasaèními stí¾nostmi. V kasaèních stí¾nostech shodnì uvedla, ¾e je podává z dùvodù podle § 103 odst. 1 písm. a), b) a písm. d) s. ø. s. Stì¾ovatelka upozornila, ¾e dané zbo¾í dová¾ela do Èeské republiky v prùbìhu osmi mìsícù, a to v rámci svého dlouhodobého dovozu jiného zbo¾í ( elektrický skútr ), který trval dva roky; jen za období jednoho roku se jednalo celkem o 33 celních prohlá¹ení, které¾to dovozy byly podrobeny následné kontrole. ©lo tedy o znaèné mno¾ství dovozù, které nemohlo ujít pozornosti rozhodujícího celního úøadu, co¾ mìlo být ve vìci zohlednìno. Krajský soud podle stì¾ovatelky v podstatì pøevzal ve¹kerou právní argumentaci ¾alovaného obsa¾enou v jeho rozhodnutích. V nìkterých dovozech pøitom probíhalo velké celní øízení a do¹lo k hloubkové kontrole, pøi ní¾ mìl ¾alovaný mo¾nost pochybení v zaøazení zbo¾í zjistit. Tím lze celou vìc odli¹it od stì¾ovatelkou citované judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu.
[7] Stì¾ovatelka dále polemizuje se správností sazebního zaøazení zbo¾í. Upozoròuje, ¾e výtvarná sada pro dìti, urèená pro dìti star¹í 3 let, obsahovala krom barev i rùzné druhy pøedmìtù a pomùcek, které souvisely s hraním a rovnì¾ s hraním s barvami, jako napø. obsahovala rùzné ¹ablony, svítící fixy, dr¾áky na papír apod. Proto trvá na svém názoru, ¾e vezme-li se v potaz celkové funkèní urèení výrobku, toto zbo¾í bylo stì¾ovatelkou správnì zaøazeno. Výrobek není urèen pro skuteèné umìlce , jak se mylnì domnívá krajský soud, nebo» informace na výrobku je jen reklamním tvrzením, který má inspirovat dìti k malování a k hraní si s barvami .
[8] Celní úøad se s ohledem na dlouhou dobu, po kterou k dovozùm zbo¾í docházelo, nemù¾e zprostit odpovìdnosti za správnost sazebního zaøazení zbo¾í. Jednalo se toti¾ o zvlá¹tní pøípad dlouhodobé spolupráce s celním úøadem pøi propou¹tìní jednoho druhu zbo¾í za pou¾ití obsahovì identických celních prohlá¹ení. Celní úøad mìl proto stì¾ovatelku na chybu v zaøazení zbo¾í upozornit. Stì¾ovatelka namítla, ¾e pøi dovozu zbo¾í v prùbìhu dlouhého souvislého období nutno dojít k závìru, ¾e byla ohlednì zaøazení zbo¾í do pøíslu¹ného celního sazebníku v dobré víøe o správnosti takového zaøazení (s odkazem na nález I. ÚS 163/02). To je odùvodnìno jednak absencí námitek celního úøadu v pøípadì velkého mno¾ství celních prohlá¹ení v prùbìhu dlouhého èasového období, jednak absencí námitek v rámci velkého celního øízení.
[9] Koneènì se stì¾ovatelka domáhá aplikace èl. 220 bod 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství. Odkazuje na Informaèní dokument o pou¾ití èl. 220 odst. 2 písm. b) a èl. 239 celního kodexu Spoleèenství, upozoròuje, ¾e celní orgány nemìly proti zaøazení zbo¾í nikdy ¾ádné námitky, pøièem¾ otázku správnosti zaøazení zbo¾í do celního sazebníku stì¾ovatelka s celními orgány opakovanì konzultovala.
[10] ®alovaný vysvìtluje správnost sazebního zaøazení výrobku, tak jak bylo zbo¾í zaøazeno po následné kontrole celním úøadem. Polemizuje s tím, ¾e se celní orgány dopustily v prùbìhu celního øízení chyby ve smyslu èl. 220 bod 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství. Odkazuje na informaèní dokument, kterého se dovolává té¾ stì¾ovatelka, z nìho¾ ov¹em podle ¾alovaného vyplývá opaèný závìr ne¾ ten, na který poukazuje stì¾ovatelka. ®alovaný poukazuje na rozsudky Soudního dvora ES. Závazné informace se stì¾ovatelka v celních øízeních nedomáhala, aèkoliv právì jen existence závazné informace podle èl. 12 Celního kodexu Spoleèenství by mohla zalo¾it dobrou víru stì¾ovatelky. V tomto smyslu je odvolávání se na konzultaci s celním orgánem bezpøedmìtné. ®alovaný obsáhle vysvìtluje smysl a úèel celního øízení a jeho jednotlivých druhù. Ze strany celních orgánù je uplatòován nárok státu, resp. Spoleèenství, na zaplacení cla a danì ve správné vý¹i. ®alovaný proto navrhl, aby kasaèní stí¾nosti ¾alobce byly zamítnuty.
[11] Nejvy¹¹í správní soud nejprve konstatoval, ¾e v¹echny tøi ¾aloby smìøovaly proti rozhodnutím, která spolu skutkovì souvisejí, tj. proti rozhodnutím ¾alovaného z tého¾ dne, kterými byla zamítnuta odvolání stì¾ovatelky proti souvisejícím dodateèným platebním výmìrùm vztahujícím se k dovozùm toto¾ného zbo¾í, proti tìmto rozhodnutím stì¾ovatelka uplatnila toto¾né námitky, krajský soud své rozsudky v podstatì shodnì odùvodnil, toto¾né jsou i dùvody obsa¾ené v kasaèních stí¾nostech a vyjádøení ¾alovaného. Jsou tak splnìny podmínky uvedené v § 39 odst. 1 s. ø. s., a proto prvním výrokem kasaèní soud spojil øízení o pøedmìtných kasaèních stí¾nostech ke spoleènému projednání.
V. Otázka øádné publikace relevantních právních pøedpisù
[12] V rozsudku ze dne 18. 6. 2008, è. j. 1 Afs 21/2008-98 ve vìci TV PRODUCTS CZ, s.r.o. I. (v¹echna dále cit. rozhodnutí NSS jsou té¾ pøístupná na www.nssoud.cz) dospìl Nejvy¹¹í správní soud s pøihlédnutím k rozhodnutí Soudního dvora ES ve vìci Skoma-Lux, s. r. o., C-161/06 ze dne 11. 12. 2007 (pøístupné èesky na http://curia.europa.eu) k závìru, ¾e fyzickým ani právnických osobám v Èeské republice nelze ukládat povinnosti na základì naøízení jako¾to sekundárního pramene práva Spoleèenství, dokud takové naøízení nebylo øádnì publikováno v èeském jazyce, pokud jsou takovéto povinnosti zalo¾eny právními skuteènostmi, které se udály pøede dnem øádného vyhlá¹ení takovéhoto naøízení. K tomu, ¾e naøízení nebylo v èeském jazyce øádnì publikováno, pøihlédne správní soud i bez námitky ¾alobce (stì¾ovatele). Relevantní právní skuteènosti (dovozy zbo¾í) v nyní projednávaných vìcech se v¹ak uskuteènily za situace, kdy v ústavnì konformní podobì existoval právní základ pro stanovení celní povinnosti stì¾ovatelce (viz bod 21 rozsudku NSS ze dne 30. 7. 2008, è. j. 1 Afs 27/2008-97 ve vìci TV PRODUCTS CZ, s.r.o. II.). Nejvy¹¹í správní soud tedy mohl pøikroèit k posouzení merita kasaèní stí¾nosti.
VI. Právní hodnocení vìci
[13] Nejvy¹¹í správní soud nejprve posoudil argumenty stì¾ovatelky, podle nich¾ sazební zaøazení zbo¾í uèinìné celními orgány není správné (VI/1). Dále zvá¾il argument stì¾ovatelky, ¾e odpovìdnost celního deklaranta za sazební oznaèení zbo¾í je dána jen v pøípadì tzv. malého celního øízení, v pøípadì tzv. velkého celního øízení, které se v øadì jednotlivých dovozù uskuteènilo, v¹ak celní orgán autoritativnì potvrzuje správnost kontrolovaných podkladù a jejich soulad se zbo¾ím jako takovým (VI/2). Poté soud zvá¾il, zda v daném pøípadì jsou dùvody pro aplikaci èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství, stanovícího podmínky, za kterých nebude provedeno dodateèné zaúètování dlu¾ného cla (VI/3).
VI/1 Otázka správnosti sazebního zaøazení zbo¾í
[14] Stì¾ovatelka v prvé øadì polemizuje se správností sazebního zaøazení zbo¾í [§ 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s.]. Upozoròuje, ¾e výtvarná sada pro dìti, urèená pro dìti star¹í 3 let, obsahovala krom barev i rùzné druhy pøedmìtù a pomùcek, které souvisely s hraním a rovnì¾ s hraním s barvami, jako napø. obsahovala rùzné ¹ablony, svítící fixy, dr¾áky na papír apod. Proto trvá na svém názoru, ¾e vezme-li se v potaz celkové funkèní urèení výrobku, toto zbo¾í bylo stì¾ovatelkou správnì zaøazeno jako Ostatní hraèky .
[15] Nejvy¹¹í správní soud ji¾ za právní úpravy pøed 1. 5. 2004 dovodil, ¾e pøi zaøazování zbo¾í do podpolo¾ky kombinované nomenklatury celního sazebníku je tøeba vycházet prvotnì ze znìní èísel a poznámek tak, jak to vyplývá ze znìní prvního v¹eobecného pravidla pro interpretaci Harmonizovaného systému; èísly se pøitom míní právì ona ètyømístná èísla, je¾ tvoøí jednu z úrovní èlenìní Harmonizovaného systému. Poznámky ke tøídì lze aplikovat a¾ po øádném zaøazení výrobku do odpovídajícího èísla, a to postupnì, tj. poznámku uvedenou na druhém místì lze aplikovat teprve po vylouèení mo¾nosti aplikace poznámky uvedené na místì prvém. Pøi posouzení, do kterého èísla celního sazebníku podle práva nále¾í pøedmìtné zbo¾í, které by pøi zdùraznìní jedné z více funkcí nále¾elo do více rùzných èísel, je pro sazební zaøazení rozhodující funkce, je¾ je pøeva¾ující èi prvotní, a to obzvlá¹tì tehdy, je-li pøeva¾ující èi prvotní funkce dobøe identifikovatelná (srov. rozsudek NSS ze dne 10. 2. 2004, è. j. 2 As 59/2003-70). Nutno upozornit, ¾e ji¾ celní sazebník pøed rokem 2004 pou¾íval pro úèely klasifikace kombinovanou nomenklaturu Evropské unie.
[16] V daném pøípadì je pøedmìtem sporu správné zaøazení dovezeného zbo¾í-výtvarné sady pro dìti Duhové malování . Podle stì¾ovatelky mìlo být toto zbo¾í sazebnì zaøazeno do sazební polo¾ky-zbo¾ového kódu dle kombinované nomenklatury celního sazebníku 9503 90 99 90 (Ostatní hraèky; zmen¹ené modely a podobné modely na hraní, té¾ mechanické; skládanky v¹ech druhù,-Ostatní:,--Ostatní:,---Z ostatních materiálù:,----Ostatní), podle celního úøadu a ¾alovaného naopak pod èíslo 3213 10 00 00 (Barvy pro umìleckou barvu, ¹kolní barvy, plakátové barvy, tónovací barvy, barvy pro zábavné úèely a podobné barvy v tabletách, tubách, kelímcích, lahvièkách, miskách nebo podobných formách nebo balení,-Barvy v soupravách).
[17] Výrobek oznaèený jako Duhové malování je nespornì sadou rùzných pøedmìtù v balení pro drobný prodej. Podle výkladového pravidla 3 písm. b) V¹eobecných pravidel pro výklad Kombinované nomenklatury, které jsou souèástí naøízení Rady (EHS) è. 2658/87 ze dne 23. èervence 1987 o celní a statistické nomenklatuøe a o spoleèném celním sazebníku, se zbo¾í v soupravách (v sadách) v balení pro drobný prodej zaøadí podle komponentu, který dává zbo¾í podstatné rysy, je-li mo¾no takový komponent urèit. Jak k výkladu pravidla 3 písm. b) uvedl Soudní dvùr, komponent dává zbo¾í podstatné rysy, pokud by si zbo¾í neuchovalo své charakteristické vlastnosti za situace, kdy by daný komponent byl ze zbo¾í vyòat (srov. pøimìøenì rozsudek ESD ze dne 21. 6. 1988 ve vìci Sportex GmbH & Co., 253/87, Recueil 3351, bod 8). Nejvy¹¹í správní soud se ztoto¾òuje s názorem krajského soudu, ¾e pro zaøazení zbo¾í je podstatné, ¾e jde o sadu obsahující barvy pro malování. Lze mít za prokázané, ¾e pro hodnocení funkèního urèení zbo¾í je rozhodný právì komponent, který dává zbo¾í podstatné rysy; v tomto pøípadì jsou tím právì vodou øeditelné barvy pro zábavné úèely, ostatní komponenty zmiòované stì¾ovatelkou jsou nutnì jen vedlej¹í povahy.
[18] Stì¾ovatelka upozoròuje, ¾e výrobek není urèen pro skuteèné umìlce , jak se mylnì domnívá krajský soud, nebo» informace v tomto smìru na výrobku je jen reklamním tvrzením, které má inspirovat dìti k malování a k hraní si s barvami . Nejvy¹¹í správní soud se v tomto shoduje se ¾alovaným, ¾e tato skuteènost je pro nyní posuzovanou vìc zcela irelevantní. I kdyby bylo pravdou, ¾e výrobek je urèen pouze dìtem star¹ím tøí let, a nikoliv (jak uvádí ve svých rozsudcích krajský soud) dospìlým, bylo by to pro posouzení nepodstatné, nebo» do èísla 3213 se zaøazují nejen barvy pro umìleckou malbu, a dokonce nejen barvy pou¾ívané v prvé øadì dospìlými, ale podle výslovného popisu tohoto èísla té¾ ¹kolní barvy a barvy pro zábavné úèely .
[19] Pokud se stì¾ovatelka sna¾í prokázat údajnou nesmyslnost právního závìru ¾alovaného na pøíkladu jiného výrobku-toti¾ stavebnice LEGO-, jde o pøíklad zbo¾ím zcela odli¹ným od zbo¾í právì analyzovaného. Stavebnice LEGO toti¾, na rozdíl od sady obsahující vodové barvy, nazvané Duhové malování , není sadou rùzných pøedmìtù v balení pro drobný prodej; argumentace tímto výrobkem tedy pro nyní projednávanou kauzu není ani pøimìøenì pou¾itelná.
VI/2 Vztah celního øízení o propu¹tìní zbo¾í do celního re¾imu a následné kontroly
[20] Pokud Nejvy¹¹í správní soud dospìje k právnímu závìru o správném sazebním zaøazení zbo¾í, stì¾ovatelka upozoròuje, ¾e zbo¾í bylo zaøazeno po pøedchozí konzultaci s celním úøadem, pøièem¾ bylo pod tímto zaøazením dová¾eno po dobu osmi mìsícù, a to za existence dlouholetých dovozù dal¹ího zbo¾í, co¾ nemohlo ujít pozornosti rozhodujícího celního úøadu, a mìlo to být tedy ve vìci zohlednìno.
[21] V nyní posuzovaném pøípadì postupoval celní úøad podle èl. 13 a èl. 78 Celního kodexu Spoleèenství a podle § 127 celního zákona (ve znìní úèinném poèínaje 1. 5. 2004 po novele è. 187/2004 Sb.). Interpretaci tìchto ustanovení provedl Nejvy¹¹í správní soud ve shora cit. rozsudku è. j. 1 Afs 27/2008-97, týkajícím se rovnì¾ té¾e stì¾ovatelky. Na tento rozsudek lze ostatnì v detailech odkázat i v této vìci. V èásti VI/1 cit. rozsudku toti¾ dospìl zdej¹í soud k závìru, ¾e pøedmìtem následné kontroly mù¾e být rovnì¾ otázka správnosti zaøazení zbo¾í pod polo¾ku celního sazebníku. Pøi rozhodování o propu¹tìní stì¾ovatelèina zbo¾í do volného obìhu není souèasnì rozhodnuto o správnosti jeho zaøazení podle celního sazebníku. Chybné zaøazení zbo¾í zji¹tìné v prùbìhu následné kontroly pak má vliv na správnost vý¹e cla; pøi zji¹tìní pochybení je povinností celního úøadu clo domìøit ve správné vý¹e. Pro tento právní závìr je irelevantní, ¾e v øízeních souvisejících s propu¹tìním zbo¾í do volného obìhu bylo zbo¾í kontrolováno v rámci tzv. velkého celního øízení na základì èl. 68 Celního kodexu Spoleèenství (na rozdíl od øízení podle èl. 71 odst. 2 Celního kodexu Spoleèenství, které probíhá bez ovìøení celního prohlá¹ení, kdy se rozhodnutí celního úøadu opírá pouze o údaje uvedené v celním prohlá¹ení).
[22] Pokud tedy stì¾ovatelka namítá, ¾e se celní úøad pøi rozhodování o propou¹tìní zbo¾í do volného obìhu dopustil pochybení, není dùvodu, aby takováto pochybení vylouèila mo¾nost následné kontroly a eventuálního domìøení cla, nebo» takováto pochybení mohou být v¾dy podrobena eventuální korekci spoèívající v mo¾nosti aplikovat èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství, které¾to ustanovení za tam rozvedených podmínek vyluèuje dodateèné zaúètování cla. K tomuto ustanovení ostatnì smìøuje té¾ podstata námitek stì¾ovatelky, která argumentuje pochybením celního úøadu, a proto èl. 220 odst. 2 písm. b) bude dále pøedmìtem právního rozboru v èásti VI/3 tohoto rozsudku.
[23] Pokud se stì¾ovatelka odvolává té¾ na právní názor Ústavního soudu vyslovený v nálezu ve vìci I. ÚS 163/02 ze dne 9. 11. 2004 (Sb. ÚS, sv. 35, str. 289), lze rovnì¾ odkázat na argumentaci v rozsudku è. j. 1 Afs 27/2008-97 v bodech 39-41, kde Nejvy¹¹í správní soud dospìl k závìru, ¾e základní my¹lenka nálezu sp. zn. I. ÚS 163/02, toti¾ ochrana dùvìry jednotlivce v rozhodovací èinnost orgánù státu (která je té¾ souèástí zásad ochrany základních práv na úrovni práva Spoleèenství), je poèínaje 1. 5. 2004 té¾ pro èeský právní øád rozvinuta a v rovinì podústavního práva plnì chránìna èlánkem 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství. Je úkolem v¹ech správních soudù tuto zásadu ochrany legitimních oèekávání dùslednì chránit pøi aplikaci evropského práva v individuálních pøípadech. Otázka výkladu tohoto ustanovení je také pøedmìtem následující èásti tohoto odùvodnìní (viz dále èást VI/3).
[24] Pro poøádek dále nutno zopakovat, ¾e stì¾ovatelka (obdobnì jako ve vìcech rozhodnutých rozsudkem pod è. j. 1 Afs 27/2008-97) nevytýká dùvod kasaèní stí¾nosti podle § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s., jakkoliv tak formálnì èiní. Podle tohoto ustanovení lze toti¾ kasaèní stí¾nost podat mj. té¾ z dùvodu nepøezkoumatelnosti spoèívající v nesrozumitelnosti nebo nedostatku dùvodù rozhodnutí. V dané vìci vytýká ov¹em stì¾ovatelka krajskému soudu nikoliv to, ¾e se s její argumentací o nutnosti posuzovat celní øízení komplexnì ve svìtle v¹ech aktivit celního úøadu ve v¹ech souvisejících vìcech vùbec nevypoøádal, ale ¾e v podstatì pøevzal argumentaci ¾alovaného (slovy kasaèní stí¾nosti krajský soud bez dostateèného odùvodnìní pouze pøisvìdèil ¾alovanému ). Nejvy¹¹í správní soud v tomto odkazuje stì¾ovatelku na str. 14-15 napadeného rozsudku, kde soud jasnì artikuluje svùj právní názor (by» je pravda, ¾e tento právní názor do znaèné míry kopíruje právní názor ¾alovaného). V takovémto pøípadì proto nelze hovoøit o kasaèním dùvodu podle § 103 odst. 1 písm. d), ale podle § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s. S tímto kasaèním dùvodem se vypoøádal Nejvy¹¹í správní soud v ostatních èástech tohoto odùvodnìní [viz pøedchozí èást této sekce a dále VI/3].
VI/3 Otázka výkladu èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství
[25] Stì¾ovatelka dále èiní sporným výklad èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství (ve znìní naøízení è. 2700/2000). Podle tohoto ustanovení se dodateèné zaúètování cla neprovede, pokud èástka cla dlu¾ného ze zákona nebyla zaúètována následkem chyby ze strany celních orgánù, kterou nemohla osoba povinná zaplatit clo rozumným zpùsobem zjistit, a pokud tato osoba jednala v dobré víøe a dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se celního prohlá¹ení. Pokud byl preferenèní status zbo¾í zji¹tìn na základì systému správní spolupráce s orgány tøetí zemì, pova¾uje se vydání potvrzení tìmito orgány v pøípadì, ¾e se uká¾e jako nesprávné, za chybu, kterou nebylo mo¾né rozumným zpùsobem zjistit ve smyslu prvního pododstavce. Vydání nesprávného potvrzení v¹ak není chybou, je-li potvrzení zalo¾eno na nesprávném popisu skuteèností podaném vývozcem, není-li zøejmé, ¾e orgány vydávající potvrzení si byly vìdomy nebo si mìly být vìdomy toho, ¾e zbo¾í nesplòuje podmínky pro preferenèní zacházení. Osoba povinná zaplatit clo se mù¾e odvolat na dobrou víru, pokud je schopna prokázat, ¾e v období dotyèných obchodních operací jednala s nále¾itou péèi, aby zajistila splnìní v¹ech podmínek pro preferenèní zacházení. Osoba povinná zaplatit clo se v¹ak nemù¾e odvolat na dobrou víru, pokud Evropská komise zveøejní v Úøedním vìstníku Evropských spoleèenství oznámení o tom, ¾e existují odùvodnìné pochybnosti, zda daná zemì správnì uplatòuje preferenèní re¾im.
[26] Stì¾ovatelka se aplikace èl. 220 bod 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství domáhá. Odkazuje na Informaèní dokument o pou¾ití èl. 220 odst. 2 písm. b) a èl. 239 celního kodexu Spoleèenství, upozoròuje, ¾e celní orgány nemìly proti zaøazení zbo¾í nikdy ¾ádné námitky, by» zbo¾í dová¾ela ve znaèném mno¾ství po dlouhou dobu, pøièem¾ otázku správnosti zaøazení zbo¾í do celního sazebníku stì¾ovatelka s celními orgány opakovanì konzultovala. Stì¾ovatelka polemizuje s právním názorem krajského soudu, ¾e kontrola vìt¹ího mno¾ství celních deklarací
je¹tì nemusí znamenat, ¾e pochybení sazebního zaøazení zbo¾í bude zji¹tìno , a ¾e celní orgány nemohou v ka¾dém jednotlivém pøípadì dovozu pøezkoumávat správnost zaøazení zbo¾í .
[27] K aplikaci èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství se Nejvy¹¹í správní soud komplexnì a podrobnì vyjádøil ve zde ji¾ mnohokráte citovaném rozsudku è. j. 1 Afs 27/2008-97 ve vìci TV PRODUCTS CZ, s.r.o. (viz èást VI/2), na který lze v podrobnostech odkázat.
[28] Z ní¾e uvedených dùvodù Nejvy¹¹í správní soud zjistil, ¾e podmínky pro aplikaci èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství nejsou dány.
[29] Nejvy¹¹í správní soud pøedev¹ím opakuje, ¾e k aplikaci cit. èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství je nutné splnit tøi kumulativní podmínky. Nejprve je tøeba, aby clo nebylo vybráno následkem chyby ze strany samotných pøíslu¹ných orgánù, dále, aby tato chyba, které se dopustily tyto orgány, nemohla být osobou povinnou zaplatit clo jednající v dobré víøe pøimìøeným zpùsobem zji¹tìna, a koneènì, aby tato osoba dodr¾ela v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se jejího celního prohlá¹ení (viz rozsudek ESD ze dne 18. øíjna 2007, C-173/06, ve vìci Agrover Srl, Sb. rozh. s. I-8783, bod 30 a cit. rozsudek NSS è. j. 1 Afs 27/2008-97 ve vìci TV PRODUCTS CZ, s.r.o., bod 48). Pouze jestli¾e jsou tyto tøi podmínky splnìny, osoba povinná zaplatit clo má právo na to, aby clo nebylo vybráno poté, co bylo zbo¾í propu¹tìno. K posouzení naplnìní tìchto podmínek nutno vzít v potaz kazuistiku Soudního dvora.
1. Chyba ze strany celních orgánù [30] Co se týèe první z tìchto podmínek, je podle Soudního dvora ES cílem èl. 220 odst. 2 písm. b) chránit legitimní oèekávání osoby povinné zaplatit clo, pokud jde o opodstatnìnost v¹ech skuteèností uvedených v rozhodnutí o vybrání nebo nevybrání cla. Legitimní oèekávání osoby povinné zaplatit clo je hodné ochrany stanovené v tomto èlánku pouze tehdy, pokud základ, na kterém spoèívá toto oèekávání osoby povinné zaplatit clo, zpùsobily samotné pøíslu¹né orgány (bod 31 cit. rozsudku Agrover Srl).
[31] Soudní dvùr zdùraznil, ¾e právo na to, aby dovozní clo nebylo vybráno poté, co bylo zbo¾í propu¹tìno, zakládají pouze chyby pøièitatelné aktivnímu jednání pøíslu¹ných orgánù (viz bod 31 cit. rozsudku Agrover Srl, který v textu zdùraznil adjektivum aktivní ; k tomu srov. ji¾ rozsudek ze dne 27. 6. 1991 ve vìci Mecanarte, C-348/89, Recueil, s. I-3277, bod body 23-25). Ve vìci stì¾ovatelky ov¹em není pochyb, ¾e o takovéto aktivní jednání celního orgánu v její vìci ne¹lo. Nic takového ostatnì netvrdí ani stì¾ovatelka, která sice implicite akceptuje, ¾e celní orgán se aktivního pochybení nedopustil, opakovanì v¹ak dovozuje, ¾e za chybu celního orgánu se pova¾uje i jeho pasivní chování (k tomu viz ní¾e), pøièem¾ pasivita podle stì¾ovatelky spoèívá v tom, ¾e jí celní úøad nevytkl ¹patné zaøazení zbo¾í døíve.
[32] Z publikované rozhodovací praxe je pøednì jasné, ¾e za chybu celního orgánu se nepova¾uje ani chybná informace poskytnutá pracovníkem celního orgánu ústnì, vèetnì informací poskytnutých telefonem, které nezavazují celní orgán (viz text související s pozn. è. 27 Informaèního dokumentu o pou¾ití èl. 220 odst. 2 písm. b) a èlánku 239 celního kodexu Spoleèenství, citující relevantní rozhodnutí Komise). Na neformální konzultace s celním úøadem a jeho pracovníky se stì¾ovatelka opakovanì ve svých opravných prostøedcích, ¾alobách i kasaèních stí¾nostech odvolává, ov¹em právì tyto neformální konzultace nemohou zalo¾it dùvod pro aplikaci èl. 220 odst. 2 písm. a) (jak správnì ¾alovaný i krajský soud upozornili, stì¾ovatelka nikdy nepo¾ádala o závaznou celní informaci). Chybou ve smyslu èl. 220 odst. 2 písm. b) není ani situace, kdy jedinou spornou otázkou je pochybení celních zástupcù ¾alobce, a nikoli pochybení celních orgánù (viz rozsudek ESD ze dne 13. 9. 2007, Common Market Fertilizers SA, C-443/05 P, Sb.s.r. I-7209, bod 187).
[33] Nejvy¹¹í správní soud dále zvá¾il, jaký vliv na posouzení vìci mohlo mít tzv. velké celní øízení, pøi kterém dochází k fyzické kontrole zbo¾í za úèelem ovìøení pøijatých celních prohlá¹ení ve smyslu èl. 68 Celního kodexu Spoleèenství. V dané vìci je nepochybné (jak správnì uvádí stì¾ovatelka), ¾e v rámci dovozù popsaného v kauze vedené pùvodnì pod sp. zn. 1 Afs 65/2008 bylo zbo¾í kontrolováno v rámci velkého celního øízení na základì èl. 68 Celního kodexu Spoleèenství, zatímco ve vìcech vedených pùvodnì pod sp. zn.a 1 Afs 79/2008 byl uplatnìn zjednodu¹ený postup podle èl. 71 Celního kodexu Spoleèenství, kdy celní úøad propustil zbo¾í do volného obìhu, ani¾ by bylo celní prohlá¹ení ovìøováno, a to jen na základì údajù uvedených v celním prohlá¹ení. Právì na probìhlá velká celní øízení stì¾ovatelka upozoròuje ve snaze dovodit chybu na stranì celního orgánu.
[34] Za chybu celního orgánu mo¾no pova¾ovat i jeho eventuální pasivitu, v kontextu judikatury Soudního dvora jde ov¹em o výjimku z pravidla, které pøedpokládá aktivní jednání. Z judikatury Soudního dvora pøitom jasnì plyne, ¾e tuto výjimku nutno interpretovat restriktivnì (k tomu bod 31 cit. rozsudku Agrover Srl a cit. rozsudek NSS è. j. 1 Afs 27/2008-97, bod 54).
[35] Mo¾ná pasivita celního orgánu mù¾e odùvodnit splnìní prvé podmínky èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství za situace velkého mno¾ství dovozù stejného zbo¾í bìhem dlouhého èasového období, pokud zùstaly celní orgány v neèinnosti, jakkoliv celní prohlá¹ení pøedlo¾ené povinnou osobou byla kompletní a poskytovala výslovnì takový popis zbo¾í se zøetelem na relevantní nomenklaturu, ¾e by bylo mo¾no bez dal¹ího odhalit jeho nesprávné sazební zaøazení (rozsudek ESD ze dne 1. 4. 1993, Hewlett Packard France, C-250/91, Recueil, s. I-1819, body 20 a 21). O chybu na stranì celních orgánù v¹ak v ¾ádném pøípadì nemù¾e jít, pokud tato vznikla v dùsledku nesprávných informací poskytnutých deklarantem nebo jeho zástupcem, které¾to informace nemìl celní orgán povinnost kontrolovat (viz shora cit. rozsudek NSS è. j. 1 Afs 27/2008-97, bod 55).
[36] Je nepochybné, ¾e tyto restriktivní podmínky specifikované cit. rozsudkem ve vìci Hewlett Packard France nejsou ve stì¾ovatelèinì vìci dány. Stì¾ovatelka oznaèila zbo¾í v kol. 31 ka¾dého písemného celního prohlá¹ení jako Výtvarná sada pro dìti-RAINBOW SET , èemu¾ pak v kol. 33 tého¾ prohlá¹ení pøiøadila sazební polo¾ku-zbo¾ový kód dle kombinované nomenklatury celního sazebníku 9503 90 99 90 (tedy Ostatní hraèky; zmen¹ené modely a podobné modely na hraní, té¾ mechanické; skládanky v¹ech druhù,-Ostatní:,--Ostatní:,---Z ostatních materiálù:,----Ostatní ). Tyto údaje se navzájem nevyluèovaly a mohly vskutku opodstatnit té¾ pùvodní klasifikaci; ve smyslu Hewlett Packard France tedy nebylo mo¾no bez dal¹ího jen na základì oznaèení zbo¾í v kol. 31 dospìt k závìru, ¾e sazební polo¾ka v kol. 33 je u¾ita nesprávnì. Teprve z dal¹ích podkladù poskytnutých a¾ v prùbìhu následné kontroly (ES Prohlá¹ení o shodì pro výrobek Duhové malování, obrazová dokumentace k výrobku, certifikát na výrobek duhové malování) bylo lze zjistit správné sazební zaøazení zbo¾í.
[37] Pokud stì¾ovatelka argumentuje té¾ dovozy elektrických skútrù, není Nejvy¹¹ímu správnímu soudu jasné, jakým zpùsobem by mohly mít tyto dovozy vliv na eventuální chybu celního úøadu pøi dovozu a sazebním zaøazení zbo¾í zcela jiného. Rozhodnì ale nelze dovozovat, ¾e mezi celním úøadem a obchodníkem, který dová¾í zbo¾í vícero druhù, vzniká nìjaký zvlá¹tní vztah, ze kterého by vyplývaly celnímu úøadu nìjaké zvlá¹tní povinnosti, které nemá vùèi jiným dovozcùm.
[38] Nejvy¹¹í správní soud podotýká, ¾e otázka, zda celní orgán v nìkterých øízeních zbo¾í té¾ fyzicky kontroloval, a mìl tedy reálnou mo¾nost chybu v zaøazení zbo¾í zjistit, jak tvrdí stì¾ovatelka, je v kontextu citované judikatury Soudního dvora irelevantní. Jakkoliv bylo v nìkterých pøípadech zbo¾í fyzicky kontrolováno, kontrola neprobíhala za úèelem ovìøení správného sazebního zaøazení; celní úøad nemìl ani povinnost takovouto kontrolu v takto stanoveném rozsahu realizovat. Ze správních spisù navíc vyplývá, ¾e pøi kontrole zbo¾í nebyly ve smyslu èl. 68 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství vzaty vzorky zbo¾í za úèelem hloubkové kontroly nebo analýzy. V podrobnostech lze k funkci kontroly v rámci tzv. velkého celního øízení odkázat na cit. rozsudek NSS è. j. 1 Afs 27/2008-97, bod 36.
[39] Nelze proto hovoøit o tom, ¾e by-slovy èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství-v nyní projednávaných vìcech èástka cla dlu¾ného ze zákona nebyla zaúètována následkem chyby ze strany celních orgánù .
2. Nezjistitelnost chyby osobou jednající v dobré víøe [40] Pokud jde o druhou z vý¹e uvedených podmínek (podle ní¾ chyba, které se dopustily celní orgány, nemohla být osobou povinnou zaplatit clo jednající v dobré víøe pøimìøeným zpùsobem zji¹tìna), musí být zjistitelný charakter chyby, které se dopustily pøíslu¹né celní orgány, posuzován s pøihlédnutím k povaze chyby, profesní zku¹enosti dotèených subjektù a øádné péèi, kterou poslednì uvedené prokázaly. Povaha chyby závisí na komplexnosti nebo naopak dostateènì jednoduchém charakteru dotèené právní úpravy a èasovém období, bìhem nìho¾ orgány ve své chybì setrvaly (bod 32 shora cit. rozsudku Agrover Srl, cit. rozsudek NSS è. j. 1 Afs 27/2008-97, bod 60). Podle rozsudku Soudního dvora ze dne 11. 11. 1999, ve vìci Söhl & Söhlke (C-48/98, Recueil, s. I-7877, bod 57), je tøeba pøezkoumat, zda èinnost dotèeného subjektu spoèívá v podstatné míøe v dovozu a vývozu, a zda má dotèený subjekt pøedchozí zku¹enost s výkonem tìchto èinností.
[41] Nehledì na to, ¾e v dané vìci není dána ji¾ první podmínka, tedy existence chyby na stranì celních orgánù, je patrné, ¾e není dána ani druhá podmínka aplikace èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství. Právní úprava v daném pøípadì nebyla nijak zvlá¹tì slo¾itá (k tomu viz shora VI/1).
[42] Nadto je nutno podotknout, ¾e stì¾ovatelka je v daném odvìtví ve smyslu shora cit. rozsudku Söhl & Söhlke profesionálem (dle toho, co sama v kasaèní stí¾nosti uvádí, uskuteènila v období let 2004 a 2005 nìkolik desítek operací stejného typu, tedy dovozu identického zbo¾í do re¾imu volného obìhu), nota bene v¾dy zastoupeným celní deklarantkou, která je její vlastní zamìstnankyní. Nejvy¹¹í správní soud tedy v této èásti uzavírá, ¾e i kdyby snad stì¾ovatelkou vytýkaná neèinnost celních orgánù byla chybou ve smyslu èl. 220 odst. 2 písm. b) Celního kodexu Spoleèenství (o co¾ ov¹em v daném pøípadì nejde, jak ji¾ vyplývá z pøede¹lého textu), nebylo by lze hovoøit o takové chybì, která by nemohla být pøimìøeným zpùsobem zji¹tìna osobou povinnou, pokud tato jedná v dobré víøe.
[43] Nejvy¹¹í správní soud pøipomíná, ¾e bylo na stì¾ovatelce, aby se v pøípadì pochybností o správném pou¾ití ustanovení, jejich¾ nedodr¾ení mù¾e vést ke vzniku celního dluhu, informovala a opatøila si v¹echna mo¾ná vysvìtlení, aby uvedená ustanovení neporu¹ila-v daném pøípadì mohlo jít samozøejmì o závaznou informaci o sazebním zaøazení zbo¾í podle èl. 12 Celního kodexu Spoleèenství. Nejvy¹¹í správní soud se ztoto¾òuje se ¾alovaným v jeho názoru, ¾e pokud stì¾ovatelka jako profesionální obchodník hodlala dová¾et zbo¾í po del¹í èasové období a ve vìt¹ím mno¾ství, a souèasnì si nebyla jista sazebním zaøazením zbo¾í (co¾ se zdá pravdìpodobným ji¾ jen proto, ¾e sama stì¾ovatelka správnost celního zaøazení neformálnì diskutovala s pracovníky celního orgánu, jak opakovanì stì¾ovatelka sama uvádí), øádná péèe stì¾ovatelky jako pøedpoklad pro aplikaci druhé podmínky èl. 220 odst. 2 písm. b) mohla spoèívat právì v poøízení závazné informace; dobré víry by se mohla stì¾ovatelka dovolávat napø. tehdy, pokud by na základì této informace jednala a celní orgány by následnì zjistily, ¾e závìry z této informace vyplývající jsou chybné (shodnì cit. rozsudek NSS è. j. 1 Afs 27/2008-97, bod 63).
[44] Lze pøipomenout, ¾e smyslem závazné informace je zajistit podnikatelským subjektùm urèitou právní jistotu pøi výkonu jejich èinností, aby byla ulehèena práce celních pracovi¹» a aby byla dosa¾ena vìt¹í jednotnost pøi pou¾ití celního práva Spoleèenství (rozsudek ESD ze dne 29. ledna 1998, Lopex, C-315/96, Recueil, s. I-317, bod 19). Jak ji¾ vysvìtleno vý¹e, pokud se stì¾ovatelka odvolávala jen na neformální konzultaci s pracovníky celního orgánu, nelze vùbec hovoøit o tom, ¾e by jen na základì takovéto informace mohla být v dobré víøe.
3. Povinnost dodr¾et v¹echna ustanovení pøedpisù týkající se celního prohlá¹ení [45] Koneènì, pokud jde o tøetí podmínku, podle ní¾ osoba musí dodr¾et v¹echna ustanovení platných pøedpisù týkající se jejího celního prohlá¹ení, Soudní dvùr upøesnil, ¾e deklarant je povinen poskytnout pøíslu¹ným celním orgánùm v¹echny nezbytné informace stanovené pøedpisy Spoleèenství a vnitrostátními pøedpisy, které je popøípadì doplòují nebo provádìjí s ohledem na sazební zacházení po¾adované pro dotèené zbo¾í (vìc Agrover Srl, bod 33). Tato povinnost pøitom nesmí jít nad rámec takových informací, o kterých lze rozumnì pøedpokládat, ¾e je deklarant mù¾e mít k dispozici; rozhodující je, aby takové informace, jakkoliv budou podle okolností tøebas i nesprávné, byly deklarantem poskytnuty v dobré víøe (blí¾e cit. rozsudek NSS è. j. 1 Afs 27/2008-97, bod 65).
[46] Ani tato podmínka ve stì¾ovatelèinì pøípadì není dána. Stì¾ovatelèina kauza je v tomto smìru po právní stránce zcela srovnatelná s rozsudkem Soudního dvora dne 23. 5. 1989 ve vìci Top Hit Holzvertrieb GmbH, 378/87, Recueil, s. 1359. Je sice pravdou, ¾e pouhá skuteènost nesprávného zaøazení zbo¾í sama o sobì není poru¹ením tøetí podmínky aplikace èl. 220 odst. 21 písm. b) (srov. Hewlett Packard France, body 29-31). Na druhou stranu, oznaèila-li stì¾ovatelka v kol. 31 ka¾dého písemného celního prohlá¹ení zbo¾í jako Výtvarná sada pro dìti-RAINBOW SET , takovéto oznaèení ve spojitosti s pøiøazením zbo¾í pod sazební polo¾ku 9503 90 99 90 (Ostatní hraèky) neposkytlo celnímu orgánu v¹echny informace stanovené právními pøedpisy nezbytné pro sazební zacházení po¾adované pro dotèené zbo¾í. Podle èl. 62 odst. 1 in fine Celního kodexu Spoleèenství písemné celní prohlá¹ení musí obsahovat ve¹keré nále¾itosti nezbytné pro pou¾ití pøedpisù upravujících celní re¾im, do kterého je zbo¾í navr¾eno v celním prohlá¹ení. Jak upozornil Soudní dvùr. [p]okud nemù¾e být zbo¾í zaøazeno dostateènì pøesnì, pouze na základì svého oznaèení nebo vzhledu do urèité polo¾ky spoleèného celního sazebníku, je povinností deklaranta poskytnout jakýkoliv jiný u¾iteèný údaj týkající se pøedev¹ím vlastností a pou¾ití zbo¾í, aby pomohl zbo¾í správnì zaøadit (bod 26 cit. vìci Top Hit Holzvertrieb GmbH). Obdobnì jako deklarant v cit. vìci Top Hit Holzvertrieb GmbH stì¾ovatelka zvolila jen popis Výtvarná sada pro dìti-RAINBOW SET . Z takovéhoto popisu nebylo vùbec zøejmé, zda je zbo¾í souborem hraèek s výchovnou povahou, nebo zda je vodou øeditelnou barvou pro zábavné úèely; jen prve uvedenému by odpovídal zbo¾ový kód 9503 90 99 90 s celní sazbou 0,0 %, zatímco posléze uvedenému musel nutnì odpovídat kód 3213 10 00 00 s celní sazbou 6,5 % (srov. k obdobné argumentaci Soudního dvora tamté¾, body 29-30).
[47] S ohledem na právì uvedené ji¾ není pro naplnìní tøetí podmínky podstatné, ¾e stì¾ovatelka jinak splnila v¹echny dal¹í po¾adavky na ní tìmito normami kladené.
VII. Rozhodnutí o nákladech øízení
[48] Stì¾ovatelka se svými námitkami tedy neuspìla; jeliko¾ v øízení o kasaèní stí¾nosti nevy¹ly najevo ¾ádné vady, k nim¾ je nutno pøihlí¾et z úøední povinnosti (§ 109 odst. 3 s. ø. s.), Nejvy¹¹í správní soud zamítl kasaèní stí¾nost jako nedùvodnou. O náhradì nákladù øízení rozhodl soud v souladu s § 60 odst. 1 s. ø. s. Stì¾ovatelka nemìla ve vìci úspìch, a nemá proto právo na náhradu nákladù øízení; ¾alovaný mìl ve vìci úspìch, nevznikly mu v¹ak ¾ádné náklady øízení o kasaèní stí¾nosti pøevy¹ující jeho obvyklou úøední èinnost. Soud proto ¾alovanému náhradu nákladù øízení nepøiznal (§ 60 odst. 1 ve spojení s § 120 s. ø. s.).
V Brnì dne 7. srpna 2008