Source: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=es&ihmlang=es&lng1=es,fi&lng2=bg,de,el,en,es,fi,fr,it,nl,pt,ro,sv,&val=392038:cs&page=
Timestamp: 2013-05-22 20:25:43
Document Index: 122535459

Matched Legal Cases: ['artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 4', 'artículo 5', 'artículo 1', 'artículo 2', 'artículo 4', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2']

BG DE EL EN ES FI FR IT NL PT RO SV BG DE EL EN ES FI FR IT NL PT RO SV es
de 16 de julio de 2004
annettu 16 päivänä heinäkuuta 2004,
sobre las exigencias de información estadística del Banco Central Europeo en materia de estadísticas de balanza de pagos, posición de inversión internacional y reservas internacionales
maksutasetta, ulkomaista varallisuusasemaa ja valuuttavarantoasetelmaa koskevista Euroopan keskuspankin tilastovaatimuksista
(BCE/2004/15)
(EKP/2004/15)
(2004/808/CE)
(2004/808/EY)
Vistos los estatutos del Sistema Europeo de Bancos Centrales y del Banco Central Europeo, en particular, los artículos 5.1, 12.1 y 14.3,
ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön ja erityisesti sen 5.1, 12.1 ja 14.3 artiklan,
(1) Para el desempeño de sus funciones, el Sistema Europeo de Bancos Centrales (SEBC) precisa estadísticas completas y fiables de la balanza de pagos, la posición de inversión internacional y las reservas internacionales, que muestren los principales factores que afectan a las condiciones monetarias y a los mercados de divisas en la zona del euro.
(1) Voidakseen suorittaa tehtävänsä Euroopan keskuspankkijärjestelmän (EKPJ) on laadittava kattavat ja luotettavat maksutasetta, ulkomaista varallisuusasemaa ja valuuttavarantoasetelmaa koskevat tilastot, joista ilmenevät tärkeimmät euroalueen rahatalouden tilaan ja valuuttamarkkinoihin vaikuttavat seikat.
(2) En la primera frase del artículo 5.1 de los estatutos se dispone que el Banco Central Europeo (BCE), asistido por los bancos centrales nacionales (BCN), recopile de las autoridades nacionales competentes distintas de los BCN, o directamente de los agentes económicos, la información estadística necesaria para cumplir las funciones del SEBC. en la segunda frase del artículo 5.1 se dispone que, con esa finalidad, el BCE coopere con las instituciones u organismos comunitarios y con las autoridades competentes de los Estados miembros o de terceros países y con organizaciones internacionales. en el artículo 5.2 se dispone que los BCN ejecuten, en la medida de lo posible, las funciones descritas en el artículo 5.1.
(2) Perussäännön 5.1 artiklan ensimmäisessä virkkeessä edellytetään, että EKPJ:n tehtävistä huolehtiakseen Euroopan keskuspankki (EKP) kerää kansallisten keskuspankkien avustuksella tarvittavat tilastotiedot joko muilta toimivaltaisilta viranomaisilta kuin kansallisilta keskuspankeilta tai suoraan taloudellisilta toimijoilta. Perussäännön 5.1 artiklan toisen virkkeen mukaan EKP toimii tätä varten yhteistyössä yhteisön toimielinten tai laitosten kanssa sekä jäsenvaltioiden tai kolmansien maiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa ja kansainvälisten järjestöjen kanssa. Perussäännön 5.2 artiklassa määrätään, että kansalliset keskuspankit hoitavat, siinä määrin kuin mahdollista, 5.1 artiklassa kuvattuja tehtäviä.
(3) La información necesaria para cumplir las exigencias del BCE en materia de estadísticas de balanza de pagos y posición de inversión internacional pueden recopilarla o elaborarla autoridades competentes distintas de los BCN. Por consiguiente, algunas de las tareas que deben desempeñarse de conformidad con la presente orientación, requieren la cooperación entre el BCE o los BCN y esas autoridades competentes, según se establece en el artículo 5.1 de los Estatutos. El artículo 4 del reglamento (CE) no 2533/98 del Consejo, de 23 de noviembre de 1998, sobre la obtención de información estadística por el Banco Central Europeo [1], exige a los Estados miembros que se organicen en el ámbito estadístico y que cooperen plenamente con el SEBC con el fin de facilitar el cumplimiento de las obligaciones que se derivan del artículo 5 de los Estatutos.
(3) Muutkin toimivaltaiset viranomaiset kuin kansalliset keskuspankit voivat kerätä tietoja ja/tai laatia tilastoja, joita tarvitaan maksutasetta ja ulkomaista varallisuusasemaa koskevien EKP:n tilastovaatimusten täyttämiseksi. Tästä syystä osa näissä suuntaviivoissa säädettävistä tehtävistä edellyttää yhteistyötä EKP:n tai kansallisten keskuspankkien ja tällaisten toimivaltaisten viranomaisten välillä perussäännön 5.1 artiklan mukaisesti. Euroopan keskuspankin valtuuksista kerätä tilastotietoja 23 päivänä marraskuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2533/98 [1] 4 artiklan mukaan jäsenvaltioiden on järjestettävä omalta osaltaan tilastotietojen keruu ja tehtävä EKPJ:n kanssa kiinteätä yhteistyötä, jotta perussäännön 5 artiklasta johtuvien velvollisuuksien täyttäminen toteutuisi.
(4) Parte de la información estadística necesaria se refiere a la cuenta financiera de la balanza de pagos, la renta conexa y la posición de inversión internacional, cuya elaboración corresponde principalmente al Eurosistema. A fin de poder cumplir su obligación de asistir al BCE en este ámbito, los BCN deberían contar con la competencia estadística necesaria, en particular por lo que se refiere a los conceptos, los métodos y la recopilación, elaboración, análisis y transmisión de los datos. En Irlanda, la Central Statistics Office (CSO) recopila y elabora la información estadística pertinente. A fin de cumplir las exigencias estadísticas del BCE, el Central Bank and Financial Services Authority of Ireland y la CSO deben cooperar mutuamente de conformidad con la Recomendación BCE/2004/16, de 16 de julio de 2004, sobre las exigencias de información estadística del Banco Central Europeo en materia de estadísticas de balanza de pagos, posición de inversión internacional y reservas internacionales [2]. La Recomendación BCE/2004/16 también se dirige al Ufficio Italiano dei Cambi, que se encarga, junto con la Banca d’Italia, de recopilar y elaborar la información estadística pertinente en Italia.
(4) Osa tarvittavista tilastotiedoista koskee maksutaseen rahoitustasetta, pääomakorvauksia ja ulkomaista varallisuusasemaa, joista eurojärjestelmä on päävastuussa. Voidakseen täyttää velvoitteensa avustaa EKP:a tällä alalla kansallisilla keskuspankeilla olisi oltava tarvittava tilastotieteellinen asiantuntemus erityisesti käsitteiden, menetelmien ja tiedonkeruun, tilastojen laatimisen, analysoinnin ja tiedonsiirron osalta. Irlannissa Central Statistics Office (CSO) kerää ja laatii asianmukaiset tilastotiedot. EKP:n tilastovaatimusten täyttämiseksi Central Bank and Financial Services Authority of Irelandin ja CSO:n on toimittava keskenään yhteistyössä maksutasetta, ulkomaista varallisuusasemaa ja valuuttavarantoasetelmaa koskevista Euroopan keskuspankin tilastovaatimuksista annetun suosituksen EKP/2004/16 [2] mukaisesti. Suositus EKP/2004/16 on osoitettu myös Ufficio Italiano dei Cambille, joka on yhdessä Banca d’Italian kanssa vastuussa asianmukaisten tilastotietojen keräämisestä ja laatimisesta Italiassa.
(5) Se ha producido un avance sustancial en las nuevas exigencias y métodos de recopilación y elaboración de datos en la zona del euro desde que se adoptó la Orientación BCE/2003/7, de 2 de mayo de 2003, sobre las exigencias de información estadística del Banco Central Europeo en materia de estadísticas de balanza de pagos, posición de inversión internacional y reservas internacionales [3]. Por ello es preciso sustituir la Orientación BCE/2003/7, por la presente orientación.
(5) Maksutasetta, ulkomaista varallisuutta ja valuuttavarantoasetelmaa koskevista Euroopan keskuspankin tilastovaatimuksista 2 päivänä toukokuuta 2003 annettujen suuntaviivojen EKP/2003/7 [3] hyväksymisen jälkeen on edistytty konkreettisesti uusien vaatimusten sekä tiedonkeruuseen ja tilastojen laatimiseen euroalueella liittyvien menetelmien osalta. Tästä syystä on tarpeen korvata suuntaviivat EKP/2003/7 näillä suuntaviivoilla.
(6) Dadas las dificultades propias de la elaboración de estadísticas de inversión de cartera, se ha considerado necesario establecer criterios comunes de recopilación de esta información en toda la zona del euro. Los sistemas de recopilación de información de inversión de cartera de la zona del euro deberían ajustarse, desde marzo de 2008, a criterios comunes, esto es, a uno de los cuatro modelos que implican, como mínimo, la recopilación de saldos trimestrales valor a valor, como se establece en el cuadro del anexo VI. la disponibilidad de la base de datos centralizada de valores se considera esencial para la operatividad de los nuevos sistemas de recopilación. Por consiguiente, si el Project Closure Document (documento de fin de proyecto) correspondiente a la fase 1 del proyecto de la base de datos centralizada de valores no se ha presentado al Consejo de Gobierno por medio del Comité de Estadísticas del SEBC (en adelante, "el STC") a finales de marzo de 2005, el plazo mencionado (así como los aplicables a otras exigencias relativas a la inversión de cartera) se ampliará el mismo tiempo que se retrase la presentación del documento de fin de proyecto. El SEBC debería además evaluar, a más tardar a mediados de 2006, si la cobertura de la información de valores en la base de datos centralizada de valores y los arreglos para el intercambio de datos con los Estados miembros se considera suficiente para que los BCN, o si procede otras autoridades estadísticas competentes, cumplan las normas de calidad especificadas en la presente orientación. Para facilitar el cumplimiento de las exigencias relativas a los valores de inversión de cartera emitidos por residentes en la zona del euro, desglosados por sector del emisor, dentro de los plazos establecidos en el cuadro 13 del anexo II, el BCE proporcionará a los BCN información de la base de datos centralizada de valores al menos 15 meses antes de las fechas de referencia.
(6) Kun otetaan huomioon vaikeudet, jotka liittyvät arvopaperisijoittamista koskevien tilastojen laatimiseen, on katsottu tarpeelliseksi kehittää yhteisiä toimintatapoja näiden tietojen keräämiseksi koko euroalueelta. Arvopaperisijoittamista koskevien tiedonkeruujärjestelmien tulisi euroalueella maaliskuusta 2008 lähtien olla yhteisen lähestymistavan mukaisia eli niiden tulisi vastata yhtä niistä neljästä mallista, joihin sisältyy liitteessä VI olevassa taulukossa kuvatulla tavalla vähintään neljännesvuosittaisten kantatietojen kerääminen arvopaperilajikohtaisesti. Keskitetyn arvopaperitietokannan (CSDB) toimivuutta pidetään olennaisena uusien tiedonkeruujärjestelmien käyttöönoton kannalta. Jos "Project Closure Document" -asiakirjaa (eli hankkeen päätösasiakirjaa) CSDB-hankkeen ensimmäisen vaiheen osalta ei ole maaliskuun 2005 loppuun mennessä toimitettu EKP:n neuvostolle EKPJ:n tilastokomitean kautta, tätä määräaikaa (samoin kuin muita määräaikoja, joita sovelletaan arvopaperisijoittamiseen liittyviin vaatimuksiin) pidennetään saman verran kuin toimitus on myöhästynyt. EKPJ:n tulisi myös vuoden 2006 puoliväliin mennessä arvioida, ovatko CSDB:hen sisältyvien arvopaperitietojen kattavuus sekä EKP:n ja jäsenvaltioiden väliset tiedonvaihtojärjestelyt riittävät antamaan kansallisille keskuspankeille ja tarvittaessa muille toimivaltaisille tilastoviranomaisille valmiudet täyttää näissä suuntaviivoissa vahvistetut laatuvaatimukset. EKP toimittaa kansallisille keskuspankeille CSDB-tietoja vähintään 15 kuukautta ennen viitepäivämääriä, jotta nämä voivat liitteessä II olevassa taulukossa 13 vahvistettuja määräaikoja noudattaen täyttää vaatimukset, jotka koskevat euroalueella olevien liikkeeseenlaskijoiden liikkeeseen laskemia arvopapereita liikkeeseenlaskijan sektorin mukaan eriteltyinä.
(7) La transmisión de datos sobre las posiciones y transacciones en activos o pasivos de residentes en la zona del euro frente a residentes en otros Estados miembros de la zona del euro es necesaria para cumplir las exigencias estadísticas del BCE en materia de inversión de cartera (y renta conexa). Los datos se emplean para elaborar, con carácter agregado para la zona del euro, las posiciones y transacciones en pasivos de inversión de cartera y los pagos en rentas de inversión de cartera. Esto se hace de acuerdo con las exigencias o prácticas establecidas en cada país.
(7) Tietojen toimittaminen euroalueella olevien tekemistä arvopaperisaamisia ja/tai -velkoja muuttaneista taloustoimista ja vastaavista varannoista, joissa vastapuolina ovat muissa euroalueen jäsenvaltioissa olevat, on tarpeen, jotta voitaisiin täyttää arvopaperisijoituksia (ja niihin liittyviä pääomakorvauksia) koskevat EKP:n tilastovaatimukset. Tietoja käytetään laadittaessa koko euroalueen arvopaperisijoitusvirtojen ja -varantojen sekä niihin liittyvien pääomakorvausten tilastoja. Tämä vastaa kansallisia vaatimuksia tai vakiintunutta käytäntöä.
(8) La base de datos centralizada de valores, que en el futuro se empleará para muchos y distintos fines estadísticos (elaboración y producción) y no estadísticos (análisis económico, de estabilidad financiera o de operaciones), se pondrá a disposición de los BCN. Los datos se pondrán a disposición de las autoridades competentes distintas de los BCN dentro de los límites legales aplicables. Ello contribuirá especialmente a que produzcan los datos necesarios para elaborar las estadísticas de las posiciones y transacciones de la zona del euro en materia de inversión de cartera. En concreto, combinando la información de la base de datos centralizada de valores con los datos recopilados valor a valor, debería ser posible elaborar con precisión las posiciones y transacciones en valores de inversión de cartera emitidos por residentes en la zona del euro y mantenidos por residentes en otros países de la zona del euro. En última instancia, esto permitirá elaborar un desglose sectorial de los datos de pasivos de inversión de cartera de la zona del euro.
(8) CSDB:tä käytetään tulevaisuudessa moniin eri tilastointitarkoituksiin (tilastojen laatimiseen ja tuotantoon) ja muihin kuin tilastointitarkoituksiin (talouden, rahoitustilanteen vakauden tai operaatioiden analysointiin), ja se annetaan kansallisten keskuspankkien käyttöön. Muutkin toimivaltaiset viranomaiset kuin kansalliset keskuspankit saavat tiedot käyttöönsä, jollei tälle ole lainsäädännössä asetettu rajoituksia. Tästä on apua niiden tuottaessa tietoja euroalueen arvopaperisijoitusvirtoja ja -varantoja koskevien tilastojen laatimista varten. Kun CSDB:ssä olevat tiedot yhdistetään arvopaperilajikohtaisesti kerättyihin tietoihin, pitäisi olla mahdollista laatia arvopaperisijoitusvirtoja ja -varantoja koskevat tarkat tilastot sellaisten arvopapereiden osalta, jotka on laskenut liikkeelle euroalueella oleva liikkeeseenlaskija ja jotka ovat toisessa euroalueen valtiossa olevan hallussa. Tämä mahdollistaa lopulta euroalueen arvopaperivelkoihin liittyvien tietojen erittelyn sektoreittain.
(9) La utilización de la balanza de pagos y la posición de inversión internacional de la zona del euro para la elaboración de la cuenta del resto del mundo en las cuentas financieras trimestrales de la zona del euro implica la necesidad de elaborar trimestralmente datos de la posición de inversión internacional. Además, para las cuentas financieras de la zona del euro y para el análisis monetario, es necesario separar los depósitos de los préstamos y determinar otras inversiones. Por otra parte, la valoración de los saldos en acciones de la zona del euro de inversión extranjera directa requiere otro desglose, entre empresas de inversión directa que cotizan y que no cotizan en Bolsa.
(9) Koska euroalueen maksutasetta ja ulkomaista varallisuusasemaa käytetään neljännesvuosittaisessa euroalueen rahoitustilinpidossa ulkomaita koskevaa tiliä laadittaessa, on tarpeen kerätä ulkomaista varallisuusasemaa koskevia tietoja neljännesvuosittain. Euroalueen rahoitustilinpitoa ja rahatalouden kehityksen analyysiä varten on myös tarpeen erottaa talletukset lainoista sekä yksilöidä muut sijoitukset. Lisäksi euroalueen ulkopuolisten maiden suorien sijoitusten oman pääoman ehtoisen kannan arvon määrittäminen edellyttää suorien sijoituskohteiden erittelyä noteerattuihin ja noteeraamattomiin yhtiöihin.
(10) Como contribución a la revisión anual del papel internacional del euro y a fin de evaluar su papel como moneda de inversión, se necesitan datos estadísticos de las posiciones y transacciones en valores distintos de acciones desglosados por moneda.
(10) Euron kansainvälistä asemaa koskevan vuosittaisen katsauksen tueksi tarvitaan myös valuutoittain eriteltyjä tilastotietoja velkapapereita koskevista taloustoimista ja varannoista, jotta voidaan arvioida euron asemaa sijoitusvaluuttana.
(11) El sistema de control de calidad de las estadísticas de balanza de pagos, posición de inversión internacional y reservas internacionales de la zona del euro debería basarse en lo posible en el "Data Quality Assessment Framework" establecido por el Fondo Monetario Internacional (FMI). Los BCN, en cooperación con las autoridades competentes distintas de los BCN si procede, deberían evaluar la calidad de los datos que aporten. A fin de evaluar la calidad de los datos, deberían establecerse criterios adecuados, como son la puntualidad, exactitud, verosimilitud, coherencia interna y externa y fiabilidad.
(11) Euroalueen maksutaseen, ulkomaisen varallisuusaseman ja valuuttavarantoasetelman tilastotietojen laadunarviointimenettely olisi mahdollisuuksien mukaan määriteltävä Kansainvälisen valuuttarahaston (IMF) kehittämän laadunarviointimallin (Data Quality Assessment Framework) mukaisesti. Kansallisten keskuspankkien olisi arvioitava toimittamiensa tietojen laatua tarvittaessa yhteistyössä muiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa. Laadunarvioinnin perusteeksi vahvistetaan asianmukaiset periaatteet, kuten oikea-aikaisuus, tarkkuus, uskottavuus, sisäinen ja ulkoinen johdonmukaisuus ja luotettavuus.
(12) La transmisión, de los BCN al BCE, de información estadística confidencial, se produce en la medida y con el detalle necesarios para el desempeño de las tareas del SEBC. Cuando las fuentes de información estadística calificada de confidencial sean autoridades competentes distintas de los BCN, el BCE sólo debería utilizar esa información para desempeñar tareas estadísticas relacionadas con el SEBC.
(12) Kansallisten keskuspankkien on toimitettava luottamuksellisia tilastotietoja EKP:lle siinä määrin ja niin yksityiskohtaisesti kuin on tarpeen EKPJ:n tehtävien suorittamiseksi. Jos luottamuksellisiksi ilmoitetut tilastotiedot ovat peräisin muilta toimivaltaisilta viranomaisilta kuin kansallisilta keskuspankeilta, EKP:n olisi käytettävä niitä vain EKPJ:ään liittyviä tilastointitehtäviä hoitaessaan.
(13) Es necesario establecer un procedimiento para introducir modificaciones técnicas en los anexos de la presente orientación de forma eficaz, siempre que dichas modificaciones no cambien el marco conceptual subyacente ni afecten a la carga que supone la obligación de informar para los agentes informadores de los Estados miembros. Al aplicar ese procedimiento se tendrán en cuenta las opiniones del STC. Los BCN pueden proponer esas modificaciones técnicas a los anexos de la presente orientación a través del STC.
(13) On tarpeen ottaa käyttöön menettely, jolla voidaan tehdä teknisiä muutoksia näiden suuntaviivojen liitteisiin tehokkaalla tavalla, edellyttäen, että tällaisilla muutoksilla ei vaikuteta niiden taustalla olevaan käsitteelliseen viitekehykseen eikä lisätä tiedonantajille jäsenvaltioissa tietojen antamisesta aiheutuvaa rasitetta. Menettelyä sovellettaessa otetaan huomioon tilastokomitean näkökannat. Kansalliset keskuspankit voivat ehdottaa tilastokomitean välityksellä teknisiä muutoksia näiden suuntaviivojen liitteisiin.
(14) De conformidad con los artículos 12.1 y 14.3 de los Estatutos, las orientaciones del BCE son parte integrante del Derecho comunitario.
(14) Perussäännön 12.1 ja 14.3 artiklan mukaisesti EKP:n suuntaviivat ovat erottamaton osa yhteisön lainsäädäntöä,
- "Estado miembro participante": el Estado miembro que ha adoptado la moneda única según lo dispuesto en el Tratado,
- "rahaliittoon osallistuvalla jäsenvaltiolla" jäsenvaltiota, joka on ottanut käyttöön yhteisen rahan perustamissopimuksen mukaisesti,
- "residente": lo mismo que en el artículo 1 del Reglamento (CE) no 2533/98,
- "jossakin olevalla" samaa kuin asetuksen (EY) N:o 2533/98 1 artiklassa,
- "zona del euro": el territorio económico de los Estados miembros participantes y el BCE. En el cuadro 10 del anexo II se enumeran los territorios que forman parte de los Estados miembros de la zona del euro y los países asociados a estos,
- "euroalueella" rahaliittoon osallistuvien jäsenvaltioiden muodostamaa talousaluetta ja EKP:a. Euroalueen jäsenvaltioihin kuuluvat alueet ja niihin assosioituneet maat luetellaan liitteessä II olevassa taulukossa 10,
- "Eurosistema": los BCN de los Estados miembros participantes y el BCE,
- "eurojärjestelmällä" rahaliittoon osallistuvien jäsenvaltioiden kansallisia keskuspankkeja ja EKP:a,
- "transacción transfronteriza": cualquier transacción que cree o redima, en todo o en parte, derechos o deudas, o cualquier transacción que implique la transferencia de un derecho sobre un bien, entre residentes en la zona del euro y no residentes en la zona del euro,
- "ulkomaisilla taloustoimilla" mitä tahansa taloustoimia (virtoja), joilla luodaan tai lisätään euroalueella olevien ja euroalueen ulkopuolella olevien välille saamisia tai velkoja tai maksetaan niitä takaisin joko kokonaan tai osittain, tai siirretään johonkin kohteeseen liittyvä oikeus euroalueella olevien ja euroalueen ulkopuolella olevien välillä,
- por "posiciones transfronterizas": se entenderán los saldos de los activos financieros y de los pasivos financieros frente a no residentes en la zona del euro. Las posiciones transfronterizas comprenderán también: i) los terrenos, otros bienes tangibles no producidos y otros bienes raíces, situados físicamente fuera de la zona del euro y propiedad de residentes en la zona del euro, o situados en la zona del euro y propiedad de no residentes en la zona del euro, e ii) el oro monetario y los derechos especiales de giro (DEG) propiedad de residentes en la zona del euro.
- "ulkomaisilla varannoilla" euroalueen ulkopuolella oleviin kohdistuvien rahoitussaamisten ja -velkojen varantoja. Ulkomaiset varannot käsittävät myös i) euroalueella olevien omistamat maa-alueet, kiinteistöt ja muun kiinteän omaisuuden, joka sijaitsee euroalueen ulkopuolella, ja/tai euroalueen ulkopuolella olevien omistamat maa-alueet, kiinteistöt ja muun kiinteän omaisuuden, joka sijaitsee euroalueella, sekä ii) euroalueella olevien omistaman monetaarisen kullan ja erityiset nosto-oikeudet (SDR).
Sin embargo, en la medida necesaria para elaborar la cuenta de inversión de cartera y la cuenta de rentas de inversión de cartera dentro de la estadística de la balanza de pagos, y la cuenta de inversión de cartera dentro de la estadística de la posición de inversión internacional, de la zona del euro, los términos "posiciones transfronterizas" y "transacciones transfronterizas" incluyen también las posiciones y transacciones en los activos o pasivos de los residentes en la zona del euro frente a residentes de otros Estados miembros de la zona del euro,
Siinä määrin kuin on tarpeen euroalueen maksutaseen arvopaperisijoitusten ja niistä saatujen/maksettujen pääomakorvausten sekä euroalueen ulkomaisen varallisuusaseman arvopaperisijoitusten laskemiseksi, käsitteet "ulkomaiset varannot" ja "ulkomaiset taloustoimet" käsittävät kuitenkin myös euroalueella olevien sellaiset taloustoimet ja saamiset ja/tai velat, jotka kohdistuvat muissa euroalueen jäsenvaltioissa oleviin,
- "activos de reserva": los activos negociables, de elevada liquidez y solvencia, mantenidos por el eurosistema frente a no residentes en la zona del euro y denominados en monedas distintas del euro, más el oro, las posiciones de reserva en el FMI y las tenencias de DEG,
- "valuuttavarannolla" erittäin likvidejä jälkimarkkina- ja luottokelpoisia eurojärjestelmän hallussa olevia muita kuin euromääräisiä saamisia, jotka kohdistuvat euroalueen ulkopuolella oleviin, sekä kultaa, varanto-osuuksia Kansainvälisessä valuuttarahastossa (IMF) ja erityisiä nosto-oikeuksia (SDR),
- "otros activos en moneda extranjera": i) los derechos del eurosistema frente a residentes en la zona del euro denominados en monedas distintas del euro, y ii) los derechos del eurosistema frente a no residentes en la zona del euro denominados en monedas distintas del euro, que no cumplan los criterios de negociabilidad, liquidez y solvencia de los activos de reserva,
- "muilla valuuttamääräisillä saamisilla" i) eurojärjestelmän hallussa olevia muita kuin euromääräisiä saamisia, jotka kohdistuvat euroalueella oleviin, sekä ii) eurojärjestelmän hallussa olevia muita kuin euromääräisiä saamisia, jotka kohdistuvat euroalueen ulkopuolelle oleviin eivätkä täytä likvidiyttä sekä jälkimarkkina- ja luottokelpoisuutta koskevia valuuttavarantoon kuulumisen edellytyksiä,
- "pasivos relacionados con las reservas": los drenajes de liquidez predeterminados y contingentes netos a corto plazo frente al Eurosistema, de naturaleza similar a los activos de reserva y otros activos en moneda extranjera del Eurosistema,
- "varantoihin liittyvillä veloilla" eurojärjestelmän lyhyellä aikavälillä erääntyviä ennalta sovitun määräisiä ja ehdollisia nettositoumuksia, jotka ovat samankaltaisia kuin eurojärjestelmän valuuttavaranto ja muut valuuttamääräiset saamiset,
- "balanza de pagos": la estadística que recoge, con el nivel de desagregación pertinente, las transacciones transfronterizas durante el período al que se refiere,
- "maksutaseella" tilastollista asetelmaa, jossa tarkastelujakson aikana tehdyt ulkomaiset taloustoimet esitetään asianmukaisesti eriteltyinä,
- "estadística de reservas internacionales": la estadística que recoge, con el nivel de desagregación pertinente, los saldos de los activos de reserva, otros activos en moneda extranjera y los pasivos relacionados con las reservas del Eurosistema a una fecha de referencia,
- "valuuttavarantoasetelmalla" tilastollista asetelmaa, jossa eurojärjestelmän valuuttavaranto, muut valuuttamääräiset saamiset ja varantoihin liittyvät velat tiettynä päivänä esitetään asianmukaisesti eriteltyinä,
- "posición de inversión internacional": el balance que recoge, con el nivel de desagregación pertinente, el saldo de los activos y pasivos financieros de carácter transfronterizo a una fecha de referencia,
- "ulkomaisella varallisuusasemalla" asetelmaa, jossa ulkomaisten saamisten ja velkojen varannot tiettynä päivänä esitetään asianmukaisesti eriteltyinä,
- recopilación de datos "valor a valor": la recopilación de datos desglosados en valores individuales.
- "arvopaperilajikohtaisella" tiedonkeruulla arvopaperilajikohtaisesti eriteltyjen tietojen keräämistä.
Obligaciones estadísticas de los BCN
Kansallisten keskuspankkien tilastointivelvollisuudet
1. Los BCN facilitarán al BCE los datos sobre las posiciones y transacciones transfronterizas, los saldos de los activos de reserva, otros activos en moneda extranjera y los pasivos relacionados con las reservas que el BCE precise para elaborar las estadísticas agregadas de la zona del euro de la balanza de pagos, la posición de inversión internacional y las reservas internacionales. Los datos se facilitarán en los plazos que se establecen en el cuadro 13 del anexo II.
1. Kansallisten keskuspankkien on toimitettava EKP:lle ulkomaisia taloustoimia ja varantoja sekä valuuttavarantoa, muita valuuttamääräisiä saamisia ja varantoihin liittyviä velkoja koskevat tiedot, joiden perusteella EKP voi laatia euroalueen aggregoidut maksutasetta ja ulkomaista varallisuusasemaa koskevat tilastot sekä valuuttavarantoasetelman. Tiedot on toimitettava liitteessä II olevassa taulukossa 13 vahvistettuja määräaikoja noudattaen.
2. Los datos irán acompañados de la información inmediatamente disponible sobre acontecimientos importantes específicos y sobre los motivos de las revisiones, siempre que el cambio que esos acontecimientos importantes específicos y esas revisiones provoquen en los datos sea apreciable o que el BCE lo solicite.
2. Tietoihin liitetään saatavissa olevat selvitykset yksittäisistä merkittävistä tapahtumista ja korjausten syistä, jos tällaisten yksittäisten merkittävien tapahtumien ja korjausten aiheuttamat muutokset tilastoissa ovat huomattavia tai jos EKP esittää tätä koskevan pyynnön.
3. Para las transacciones mensuales y trimestrales y para las posiciones trimestrales y anuales, los datos requeridos se facilitarán al BCE con arreglo a los anexos I, II y III, que se ajustan a las normas internacionales vigentes, especialmente a la quinta edición del Manual de Balanza de Pagos del FMI. En particular, los datos requeridos sobre las transacciones y posiciones en cuanto a los activos de inversión de cartera en valores de la zona del euro desglosados por sector del emisor residente en la zona del euro se facilitarán con arreglo a las secciones 1.1, 1.2 y 3 del anexo I y a los cuadros 1, 2, 4 y 5 del anexo II.
3. Kuukausittaisten ja neljännesvuosittaisten liiketoimien sekä neljännesvuosittaisten ja vuosittaisten varantojen osalta tarvittavat tilastotiedot on toimitettava EKP:lle näiden suuntaviivojen liitteissä I, II ja III kuvatulla tavalla; liitteet perustuvat tällä hetkellä noudatettaviin kansainvälisiin suosituksiin ja erityisesti Kansainvälisen valuuttarahaston maksutasekäsikirjan viidenteen painokseen (IMF Balance of Payments Manual). Erityisesti euroalueella olevan liikkeeseenlaskijan sektorin mukaan eritellyt tiedot euroalueen arvopaperisaamisia koskevista taloustoimista ja varannoista, on toimitettava liitteessä I olevissa 1.1, 1.2 ja 3 osassa sekä liitteessä II olevissa taulukoissa 1, 2, 4 ja 5 esitetyllä tavalla.
4. Los datos requeridos sobre la balanza de pagos se facilitarán por períodos mensuales y trimestrales. Los datos sobre la balanza de pagos trimestral comprenderán un desglose geográfico por las contrapartidas que se establecen en el cuadro 9 del anexo II. Los datos requeridos sobre las reservas internacionales se facilitarán a fecha de final del mes al que se refieran. Los datos requeridos sobre la posición de inversión internacional se facilitarán trimestral y anualmente. Los datos de la posición de inversión internacional anual comprenderán un desglose geográfico por las contrapartidas que se establecen en el cuadro 9 del anexo II.
4. Maksutasetta koskevat tilastotiedot on toimitettava kuukausittain ja neljännesvuosittain. Neljännesvuosittain toimitettavissa maksutasetilastotiedoissa liitteessä II olevassa taulukossa 9 mainitut vastapuolet on eriteltävä maantieteellisesti. Valuuttavarantoasetelman tiedot on toimitettava tarkastelun kohteena olevan kuukauden lopussa. Ulkomaista varallisuusasemaa koskevat tilastotiedot on toimitettava neljännesvuosittain ja vuosittain. Ulkomaista varallisuusasemaa koskevissa vuosittaisissa tilastotiedoissa liitteessä II olevassa taulukossa 9 mainitut vastapuolet on eriteltävä maantieteellisesti.
5. Para el análisis del papel internacional del euro como moneda de inversión, los datos requeridos desglosados por moneda se facilitarán semestralmente con arreglo a lo que se establece en el cuadro 6 del anexo II.
5. Euron kansainvälistä asemaa sijoitusvaluuttana koskevaa arviointia varten tarvittavat tiedot on toimitettava valuutoittain eriteltyinä puolivuosittain liitteessä II olevassa taulukossa 6 vahvistetulla tavalla.
6. A partir de marzo de 2008, empezando por los datos correspondientes a las transacciones de enero de 2008 y a las posiciones de finales de 2007, los sistemas de recopilación de información de inversión de cartera se ajustarán a uno de los modelos del cuadro del anexo VI.
6. Arvopaperisijoituksia koskevien tiedonkeruujärjestelmien on maaliskuusta 2008 lähtien ja niistä tiedoista alkaen, jotka koskevat tammikuun 2008 liiketoimia ja vuoden 2007 lopun varantoja, vastattava yhtä niistä malleista, jotka on esitetty liitteessä VI olevassa taulukossa.
Plazos de transmisión de los datos
1. Los datos requeridos para la elaboración de la balanza de pagos mensual de la zona del euro se facilitarán al BCE al cierre de actividades del trigésimo día hábil siguiente al final del mes al que se refieran.
1. Euroalueen kuukausittaisen maksutaseen laatimista varten tarvittavat tiedot on toimitettava EKP:lle viimeistään 30. työpäivänä (työajan loppuun mennessä) sen kuukauden päättymisestä, jota tiedot koskevat.
2. Los datos requeridos para la elaboración de la balanza de pagos trimestral de la zona del euro se facilitarán al BCE en los tres meses siguientes al final del trimestre al que se refieran los datos.
2. Euroalueen neljännesvuosittaisen maksutaseen laatimista varten tarvittavat tiedot on toimitettava EKP:lle kolmen kuukauden kuluessa sen vuosineljänneksen päättymisestä, jota tiedot koskevat.
3. Los datos requeridos para la elaboración de las reservas internacionales del Eurosistema se facilitarán al BCE en las tres semanas siguientes al final del mes al que se refieran.
3. Eurojärjestelmän valuuttavarantoasetelman laatimista varten tarvittavat tiedot on toimitettava EKP:lle kolmen viikon kuluessa sen kuukauden päättymisestä, jota tiedot koskevat.
4. A partir del 1 de enero de 2005, los datos requeridos para la elaboración de la posición de inversión internacional trimestral de la zona del euro se facilitarán al BCE en los tres meses siguientes al final del trimestre al que se refieran.
4. Euroalueen neljännesvuosittaisen ulkomaisen varallisuusaseman laatimista varten tarvittavat tiedot on 1.1.2005 alkaen toimitettava EKP:lle kolmen kuukauden kuluessa sen vuosineljänneksen päättymisestä, jota tiedot koskevat.
5. Los datos anuales requeridos para la elaboración de la posición de inversión internacional de la zona del euro se facilitarán al BCE en los nueve meses siguientes al final del año al que se refieran.
5. Euroalueen vuosittaisen ulkomaisen varallisuusaseman laatimista varten tarvittavat tiedot on toimitettava EKP:lle yhdeksän kuukauden kuluessa sen vuoden päättymisestä, jota tiedot koskevat.
6. Los datos de las transacciones y posiciones en valores distintos de acciones desglosados por moneda de emisión y por sector del emisor se facilitarán al BCE en los seis meses siguientes al final del período al que se refieran los datos.
6. Tiedot velkapapereita koskevista taloustoimista ja varannoista liikkeeseenlaskuvaluutan ja liikkeeseenlaskijan sektorin mukaan eriteltyinä on toimitettava EKP:lle kuuden kuukauden kuluessa sen kauden päättymisestä, jota tiedot koskevat.
7. Las revisiones relativas a la balanza de pagos y la posición de inversión internacional de la zona del euro se facilitarán al BCE según el calendario del anexo IV.
7. Euroalueen maksutasetta ja ulkomaista varallisuusasemaa koskevat korjaukset on toimitettava EKP:lle liitteessä IV vahvistetun aikataulun mukaisesti.
8. La recopilación de estos datos a nivel nacional se organizará de forma que se respeten los plazos.
8. Kansallinen tiedonkeruu on järjestettävä siten, että näissä toimitusajoissa pysytään.
Cooperación con las autoridades competentes distintas de los BCN
1. Cuando las fuentes de todos o parte de los datos a que se refiere el artículo 2 sean autoridades competentes distintas de los BCN, estos establecerán las formas de cooperación apropiadas con esas autoridades para velar por que haya un mecanismo permanente de transmisión de datos que se ajuste a las normas del BCE, en particular en cuanto a la calidad de los datos, y a sus demás exigencias establecidas en la presente orientación, salvo que la legislación nacional garantice ya el mismo resultado.
1. Jos 2 artiklassa kuvatut tiedot ovat osittain tai kokonaan peräisin muilta toimivaltaisilta viranomaisilta kuin kansallisilta keskuspankeilta, kansalliset keskuspankit ottavat näiden viranomaisten kanssa käyttöön tarkoituksenmukaisia yhteistyömuotoja, jotta kyetään luomaan pysyvä tiedonsiirtojärjestelmä, joka täyttää erityisesti tiedon laatua koskevat EKP:n ohjeet ja kaikki muut näissä suuntaviivoissa asetetut vaatimukset, jollei samaa lopputulosta ole jo saavutettu kansallisen lainsäädännön avulla.
2. En relación con la cuenta financiera de la balanza de pagos, la renta conexa y la posición de inversión internacional, los BCN velarán por el mantenimiento y desarrollo de los conceptos, los métodos y la recopilación, elaboración, análisis y transmisión de los datos, en esos ámbitos.
2. Maksutaseen rahoitustaseen, pääomakorvausten ja ulkomaisen varallisuusaseman osalta kansalliset keskuspankit vastaavat siitä, että käsitteitä, menetelmiä ja tiedonkeruuta sekä tilastojen laatimista, analysointia ja tiedonsiirtoa ylläpidetään ja kehitetään.
3. Cuando las fuentes de información estadística calificada de confidencial sean autoridades competentes distintas de los BCN, el BCE sólo utilizará esa información para el desempeño de las funciones estadísticas relacionadas con el SEBC, salvo que el agente informador o la persona física o jurídica, entidad o sucursal que la haya facilitado, si es que puede determinarse, consienta expresamente en su uso para otros fines.
3. Jos luottamuksellisiksi ilmoitetut tilastotiedot ovat peräisin muilta toimivaltaisilta viranomaisilta kuin kansallisilta keskuspankeilta, EKP käyttää tällaisia tietoja vain EKPJ:ään liittyviä tilastointitehtäviä hoitaessaan, jollei yksilöitävissä oleva tiedonantaja tai muu tiedot toimittanut oikeushenkilö taikka luonnollinen henkilö, yksikkö tai sivukonttori ole nimenomaisesti antanut suostumustaan siihen, että tällaisia tietoja käytetään muihin tarkoituksiin.
Norma de transmisión
La información estadística requerida se facilitará al BCE con arreglo a los requisitos del anexo IV.
Tarvittavat tilastotiedot on toimitettava EKP:lle sellaisessa muodossa, että ne täyttävät näiden suuntaviivojen liitteessä IV esitetyt vaatimukset.
Calidad de la información estadística
1. Sin perjuicio de las tareas de supervisión del BCE de acuerdo con el anexo V, los BCN, en cooperación con las autoridades competentes distintas de los BCN con arreglo al artículo 4 si procede, velarán por la supervisión y evaluación de la calidad de la información estadística facilitada al BCE. El BCE evalúa de igual modo los datos relativos a la balanza de pagos, la posición de inversión internacional y las reservas internacionales de la zona del euro. La evaluación se efectuará en tiempo oportuno. El Comité Ejecutivo del BCE informará anualmente al Consejo de Gobierno de la calidad de los datos.
1. Kansallisten keskuspankkien on, tarvittaessa yhteistyössä 4 artiklassa mainittujen muiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa, valvottava ja arvioitava EKP:lle toimitettavien tilastotietojen laatua, sanotun kuitenkaan rajoittamatta näiden suuntaviivojen liitteessä V määriteltyjä EKP:n valvontatehtäviä. EKP arvioi samalla tavoin tietoja, jotka liittyvät euroalueen maksutaseeseen, ulkomaista varallisuusasemaa koskeviin tilastoihin sekä valuuttavarantoon. Arviointi suoritetaan viivytyksettä. EKP:n johtokunta esittää EKP:n neuvostolle vuosittain kertomuksen tietojen laadusta.
2. La evaluación de la calidad de los datos sobre las transacciones y posiciones de inversión de cartera y sobre la renta conexa está sujeta a una cobertura suficiente de la información de valores en la base de datos centralizada de valores. El BCE, como administrador de dicha base de datos, vigilará si, a partir de junio de 2006, la cobertura de la información de valores es suficiente para que los BCN u otras autoridades competentes si procede, puedan cumplir plenamente las normas de calidad especificadas en la presente orientación.
2. Arvopaperisijoituksia koskeviin taloustoimiin ja varantoihin sekä pääomakorvauksiin liittyvien tietojen laadunarviointi edellyttää, että CSDB:ssä olevat tiedot arvopapereista ovat riittävän kattavat. CSDB:n hallinnoijana EKP valvoo, ovatko tiedot arvopapereista kesäkuusta 2006 lähtien riittävän kattavat antamaan kansallisille keskuspankeille ja tarpeen mukaan muille toimivaltaisille viranomaisille valmiudet täyttää näissä suuntaviivoissa täsmennetyt laatuvaatimukset.
3. Para el suministro de datos sobre las transacciones y posiciones en cuanto a los activos de inversión de cartera en valores de la zona del euro, desglosados por sector del emisor residente en la zona del euro, se permite utilizar estimaciones hasta que sean obligatorios los sistemas de recopilación de información de inversión de cartera valor a valor.
3. Euroalueella olevan liikkeeseenlaskijan sektorin mukaan eritellyt tiedot euroalueen arvopaperisaamisia koskevista taloustoimista ja varannoista voidaan toimittaa arvioina, kunnes arvopaperisijoituksia koskevat arvopaperilajikohtaiset tiedonkeruujärjestelmät tulevat pakollisiksi.
4. Para el suministro de datos sobre la moneda de emisión en relación con los datos de inversión de cartera, se permite utilizar estimaciones hasta que sean obligatorios los sistemas de recopilación de información de inversión de cartera valor a valor.
4. Arvopaperisijoituksiin liittyvät tiedot liikkeeseenlaskun valuutasta voidaan toimittaa arvioina, kunnes arvopaperisijoituksia koskevat arvopaperilajikohtaiset tiedonkeruujärjestelmät tulevat pakollisiksi.
5. La supervisión por el BCE de la calidad de la información estadística podrá comprender el escrutinio de las revisiones de los datos, en primer lugar, para incluir la última evaluación de la información estadística y así mejorar la calidad, y, en segundo lugar, para garantizar al máximo la coherencia entre las correspondientes rúbricas de la balanza de pagos para las distintas frecuencias.
5. EKP:n suorittamaan tilastotietojen laadunvalvontaan saattaa kuulua näihin tietoihin tehtyjen korjausten tarkastelu, jonka avulla pyritään ensinnäkin saamaan uusimmat arviot mukaan tilastotietoihin ja tällä tavoin parantamaan tilastotietojen laatua; toiseksi pyritään takaamaan, että eri tilastointitaajuuksilla laaditut maksutase-erät ovat mahdollisimman tarkoin keskenään yhdenmukaiset.
Teniendo en cuenta las opiniones del STC, el Comité Ejecutivo del BCE podrá efectuar modificaciones técnicas en los anexos de la presente orientación, siempre y cuando no cambien el marco conceptual subyacente ni afecten a la carga que supone la obligación de informar para los agentes informadores de los Estados miembros.
EKP:n johtokunnalla on oikeus tilastokomiteaa kuultuaan tehdä näiden suuntaviivojen liitteisiin teknisiä muutoksia edellyttäen, etteivät nämä muutokset vaikuta niiden taustalla olevaan käsitteelliseen viitekehykseen eivätkä lisää tiedonantajille jäsenvaltioissa tietojen antamisesta aiheutuvaa rasitetta.
Queda derogada la orientación BCE/2003/7.
Suuntaviivat EKP/2003/7 kumotaan.
La presente orientación entrará en vigor el 1 de septiembre de 2004.
Nämä suuntaviivat tulevat voimaan 1 päivänä syyskuuta 2004.
La presente orientación se dirige a los BCN de los Estados miembros participantes.
Hecho en Fráncfort del Meno, el 16 de julio de 2004.
Annettu Frankfurt am Mainissa 16 päivänä heinäkuuta 2004.
[1] DO L 318 de 27.11.1998, p. 8.
[1] EYVL L 318, 27.11.1998, s. 8.
[2] DO C 292 de 30.11.2004.
[2] EUVL C 292, 30.11.2004.
[3] DO L 131 de 28.5.2003, p. 20.
[3] EUVL L 131, 28.5.2003, s. 20.
Exigencias de información estadística del banco central europeo
1. Estadística de balanza de pagos
El Banco Central Europeo (BCE) precisa la estadística de balanza de pagos con dos frecuencias: mensual y trimestral, relativas a los correspondientes períodos de referencia. Los datos anuales se elaboran sumando los datos trimestrales facilitados por los Estados miembros el año correspondiente. En la medida de lo posible, la estadística de balanza de pagos debe ser coherente con otras estadísticas facilitadas para la ejecución de la política monetaria.
1.1. Estadística de balanza de pagos mensual
1.1 Maksutaseen kuukausittaiset tilastot
El objetivo de la balanza de pagos mensual de la zona del euro es mostrar las principales rúbricas que afectan a las condiciones monetarias y a los mercados de divisas (véase el cuadro 1 del anexo II).
Es esencial que los datos sean adecuados para el cálculo de la balanza de pagos de la zona del euro.
On tärkeätä, että tilastotiedot soveltuvat käytettäviksi euroalueen maksutaseen laskennassa.
Habida cuenta de la brevedad del plazo establecido para facilitar los datos de la balanza de pagos mensual, del alto nivel de agregación de esos datos y de su utilización con fines de política monetaria y para operaciones de cambio de divisas, el BCE permite cierta desviación de las normas internacionales (véase el apartado 3 del artículo 2 de la presente Orientación), cuando ello sea inevitable. No se exige el registro según el principio del devengo o el momento en que la operación tiene lugar. Mediante el correspondiente acuerdo con el BCE, los bancos centrales nacionales (BCN) pueden facilitar los datos de las cuentas corriente y financiera en términos de caja. Cuando sea necesario para cumplir el plazo establecido, el BCE aceptará estimaciones o datos preliminares.
Koska kuukausittaisten maksutasetietojen toimitusaika on lyhyt ja tiedot ovat hyvin pitkälle aggregoituja ja koska tietoja käytetään rahapolitiikan harjoittamisessa ja valuuttaoperaatioissa, EKP sallii pakottavissa tapauksissa joitakin poikkeamia kansainvälisistä suosituksista (ks. näiden suuntaviivojen 2 artiklan 3 kohta). Kirjaamiskäytännön ei tarvitse olla täysin suoriteperusteinen. Kansalliset keskuspankit voivat EKP:n kanssa niin sovittuaan toimittaa vaihtotase- ja rahoitustasetiedot kassaperusteisina. EKP hyväksyy myös ennusteet tai alustavat tiedot, jos muunlaisia tietoja ei voida toimittaa määräajan kuluessa.
Para cada categoría amplia de operaciones se solicitan los activos y pasivos (o los ingresos y los pagos, en el caso de las partidas de la cuenta corriente). En términos generales, ello exige que los BCN, por lo que respecta a las operaciones exteriores, distingan entre las operaciones con residentes en otros Estados miembros de la zona del euro y las operaciones fuera de la zona del euro. Los BCN hacen esto sistemáticamente.
Kussakin pääerässä vaaditaan taloustoimien erittely saamisiin ja velkoihin (tai vaihtotaseen erien osalta tuloihin ja menoihin). Yleisesti ottaen tästä seuraa, että kansallisten keskuspankkien on eriteltävä ulkomaiset taloustoimet niihin, jotka kohdistuvat muissa euroalueen jäsenvaltioissa oleviin, ja niihin, jotka kohdistuvat euroalueen ulkopuolella oleviin. Näiden erittelyjen on oltava keskenään yhdenmukaisia.
Cuando cambie la composición de la zona del euro, los BCN deben modificar la definición de la composición de la zona del euro a partir de la fecha en la que el cambio surta efecto. Se requiere de los BCN de la zona del euro en su composición anterior, y del nuevo o los nuevos Estados miembros participantes, las mejores estimaciones disponibles de datos históricos que abarquen la zona del euro ampliada.
Kun euroalueen jäsenvaltioiden määrässä tapahtuu muutoksia, kansallisten keskuspankkien on muutettava euroalueen maiden kokoonpanon määritelmää siitä päivästä lukien, jona muutos tapahtuu. Aikaisemmilta ja uusilta euroalueen jäsenvaltioilta pyydetään niiden luotettavimmat arviot laajentunutta euroaluetta koskevista historiatiedoista.
Con objeto de posibilitar una agregación significativa de los datos mensuales de la zona del euro en el ámbito de la inversión de cartera, se precisa el desglose entre las operaciones de valores emitidos por residentes en la zona del euro y las operaciones de valores emitidos por no residentes en la zona del euro.
La estadística de las operaciones netas activas de inversión de cartera de la zona del euro se calcula agregando las operaciones netas de valores emitidos por no residentes en la zona del euro. La estadística de las operaciones netas pasivas de inversión de cartera de la zona del euro se calcula consolidando las operaciones netas de pasivos nacionales totales y las operaciones netas de valores emitidos y adquiridos por residentes en la zona del euro.
Arvopaperisijoituksista saatuihin ja niistä maksettuihin pääomakorvauksiin sovelletaan vastaavia raportointivaatimuksia ja aggregaattien laatimismenetelmää.
A las rentas de inversión de cartera se aplican requisitos de información y métodos de cálculo para la agregación análogos.
Maksutasetilastojen rahataloudellisen esityksen laatimista varten kansallisten keskuspankkien edellytetään toimittavan tiedot eriteltyinä institutionaalisen sektorin mukaan. Kuukausimaksutaseen yhteydessä käytetään seuraavaa sektorikohtaista erittelyä:
Con el fin de elaborar la presentación monetaria de la balanza de pagos, los BCN deben facilitar los datos desglosados por sector institucional. Para la balanza de pagos mensual, el desglose sectorial es el siguiente:
- suorat sijoitukset: i) rahalaitokset (keskuspankit pois luettuina) ja ii) muut sektorit,
- para la inversión directa: i) IFM (excepto bancos centrales), y ii) otros sectores,
- arvopaperisaamiset: i) rahaviranomaiset; ii) rahalaitokset (keskuspankit pois luettuina) ja iii) muut kuin rahalaitokset,
- para los activos de inversión de cartera: i) autoridades monetarias; ii) IFM (excepto bancos centrales), y iii) instituciones distintas de IFM,
- muut sijoitukset: i) rahaviranomaiset; ii) rahalaitokset (keskuspankit pois luettuina), iii) julkisyhteisöt ja iv) muut sektorit.
- para otra inversión: i) autoridades monetarias; ii) IFM (excepto bancos centrales); iii) administraciones públicas, y iv) otros sectores.
Kansallisten keskuspankkien edellytetään sellaista maksutaseen sektorikohtaista erittelyä varten, joka mahdollistaa maksutaseen rahataloudellisen esityksen laatimisen, toimittavan näiden suuntaviivojen liitteessä II olevassa taulukossa 13 mainitusta päivästä lähtien tiedot euroalueella olevien liikkeeseen laskemia arvopaperisijoituksia koskevista nettomääräisistä taloustoimista eriteltyinä sen institutionaalisen sektorin mukaan, johon liikkeeseenlaskija kuuluu. Lisäksi arvopaperivelat eritellään kotimaisen liikkeeseenlaskijan institutionaalisen sektorin mukaan.
Con el fin de elaborar un desglose sectorial de la balanza de pagos y permitir así la elaboración de una presentación monetaria, los BCN deberán facilitar, desde la fecha que se establece en el cuadro 13 del anexo II de la presente orientación, los datos de las operaciones netas de valores de inversión de cartera emitidos por residentes en la zona del euro y desglosados por el sector institucional al que pertenezca el emisor. Además, los pasivos de inversión de cartera incluirán un desglose por el sector institucional del emisor interior.
Euroalueen arvopaperivelkoja koskeviin nettomääräisiin taloustoimiin liittyvät sektoreittain jaotellut tilastot laaditaan tämän jälkeen laskemalla yhteen asianomaisten sektorien kotimaiset yhteenlasketut velat nettomääräisinä ja vastaavat euroalueella olevien liikkeeseen laskemien ja ostamien arvopapereiden taloustoimet nettomääräisinä.
La estadística de las operaciones netas pasivas de inversión de cartera de la zona del euro se desglosa por sector y se elabora consolidando las operaciones netas de pasivos nacionales totales de los sectores respectivos y las operaciones netas correspondientes de valores emitidos y adquiridos por residentes en la zona del euro.
Maaliskuusta 2008, koskien tammikuuhun 2008 liittyviä taloustoimia, kansalliset keskuspankit (ja tarpeen mukaan muut toimivaltaiset kansalliset viranomaiset) keräävät tietoja arvopaperisijoituksista noudattaen yhtä niistä malleista, jotka esitetään liitteessä VI olevassa taulukossa.
Desde marzo de 2008, para las operaciones relativas a enero de 2008, los BCN (y otras autoridades nacionales competentes en su caso) recopilan los datos de inversión de cartera según uno de los modelos establecidos en el anexo VI.
1.2. Estadística de balanza de pagos trimestral
Euroalueen neljännesvuosimaksutaseen tarkoituksena on antaa yksityiskohtaisempia tietoja ulkomaisten taloustoimien tarkempaa analyysiä varten. Näistä tilastoista saadaan tietoja erityisesti euroalueen sektorikohtaisen taseen ja rahoitustaseen laatimista sekä Euroopan yhteisöjen komission (Eurostat) kanssa yhteistyössä julkaistavaa yhteistä Euroopan unionin / euroalueen maksutasetta varten.
El objetivo de la balanza de pagos trimestral de la zona del euro es proporcionar una información más detallada que permita un mayor análisis de las operaciones exteriores. Esta estadística contribuye principalmente a la elaboración de las cuentas sectoriales y financieras de la zona del euro y a la publicación conjunta de la balanza de pagos de la Unión Europea/zona del euro en cooperación con la Comisión de las Comunidades Europeas (Eurostat).
Neljännesvuosittaiset maksutasetilastot ovat mahdollisimman tarkoin kansainvälisten suositusten mukaisia (ks. näiden suuntaviivojen 2 artiklan 3 kohta). Vaadittava neljännesvuosittaisten maksutasetilastotietojen erittely on esitetty liitteen II taulukossa 2. Pääomansiirtoja ja rahoitustasetta koskevat yhdenmukaistetut käsitteet ja määritelmät on esitetty liitteessä III.
La estadística de balanza de pagos trimestral se ajusta, en todo lo posible, a las normas internacionales (véase el apartado 3 del artículo 2 de la presente Orientación). El desglose requerido de la estadística de balanza de pagos trimestral se presenta en el cuadro 2 del anexo II. Los conceptos armonizados y las definiciones de las cuentas de capital y financiera se presentan en el anexo III.
Neljännesvuosittaisen vaihtotaseen erittely on samankaltainen kuin kuukausittaisen vaihtotaseen. Tuotannontekijäkorvaukset on tarpeen eritellä tarkemmin neljännesvuosittain.
El desglose de la cuenta corriente trimestral es similar al requerido en las cifras mensuales. Sin embargo, en el caso de las rentas se exige un desglose más detallado.
Rahoitustaseessa EKP noudattaa Kansainvälisen valuuttarahaston (IMF) maksutasekäsikirjan viidennen painoksen (Balance of Payments Manual; jäljempänä "BPM5") vaatimuksia muiden sijoitusten erän osalta. Erittelyjen esitystavassa on yksi eroavaisuus (sektori on etusijalla). Tämä sektorierittely noudattaa kuitenkin BPM5:ssä sovellettua erittelyä, jossa instrumentit ovat etusijalla. Kuten BPM5 esittelyissä, käteinen ja talletukset erotellaan lainoista ja muista sijoituksista.
En la cuenta financiera, el BCE sigue las exigencias de la quinta edición del Manual de Balanza de Pagos (MBP5) del Fondo Monetario Internacional (FMI) en la rúbrica "otra inversión". Hay una diferencia en la presentación del desglose (el sector es la primera prioridad). Este desglose sectorial es no obstante compatible con el desglose del MBP5, en el que los instrumentos tienen prioridad. Como en la presentación del MBP5, el efectivo y los depósitos se distinguen de los préstamos y otras inversiones.
Kansallisten keskuspankkien edellytetään erittelevän neljännesvuosittaisessa maksutasetilastossa muihin euroalueen jäsenvaltioihin kohdistuvat taloustoimet ja kaikki muut ulkomaiset taloustoimet. Kuten kuukausittaisissa tilastoissa, myös neljännesvuositilastoissa arvopaperisijoitukset on eriteltävä toisaalta euroalueella olevien liikkeeseen laskemia arvopapereita koskeviin ja toisaalta euroalueen ulkopuolella olevien liikkeeseen laskemia arvopapereita koskeviin taloustoimiin. Euroalueen arvopaperisaamisissa nettomääräisiä taloustoimia koskevat tilastot laaditaan laskemalla yhteen euroalueen ulkopuolella olevien liikkeeseen laskemia arvopapereita koskevat ilmoitetut nettomääräiset taloustoimet. Euroalueen arvopaperiveloissa nettomääräiset taloustoimet laaditaan laskemalla yhteen kotimaisten velkojen yhteismäärään liittyvät nettomääräiset taloustoimet ja euroalueella olevien liikkeeseen laskemiin ja ostamiin arvopapereihin liittyvät nettomääräiset taloustoimet.
Los BCN deben distinguir en sus estadísticas de balanza de pagos trimestrales entre las operaciones con Estados miembros participantes y las demás operaciones exteriores. Como en el caso de los datos mensuales, para los datos trimestrales de la inversión de cartera se requiere el desglose entre las operaciones de valores emitidos por residentes en la zona del euro y de valores emitidos por no residentes en la zona del euro. La estadística de las operaciones netas activas de inversión de cartera de la zona del euro se calcula agregando las operaciones netas de valores emitidos por no residentes en la zona del euro. Las operaciones netas pasivas de inversión de cartera de la zona del euro se calculan consolidando las operaciones netas de pasivos nacionales totales y las operaciones netas de valores emitidos y adquiridos por residentes en la zona del euro.
A las rentas de inversión de cartera se aplican análogos requisitos de información y métodos de cálculo para la agregación.
Suorien sijoitusten osalta kansallisten keskuspankkien edellytetään toimittavan neljännesvuosittain sektorikohtainen erittely "rahalaitokset (pl. keskuspankit) / muut kuin rahalaitokset". Erien "arvopaperisaamiset" ja "muut sijoitukset" osalta institutionaalisen sektorin mukainen erittely noudattaa IMF:n standardijakoa, johon kuuluvat i) rahaviranomaiset, ii) rahalaitokset (pl. keskuspankit), iii) julkisyhteisöt ja iv) muut sektorit.
Para la inversión directa, los BCN deben facilitar trimestralmente un desglose sectorial "IFM (excepto bancos centrales)/instituciones distintas de IFM". Para los "activos de inversión de cartera" y "otra inversión", el desglose por sector institucional sigue los componentes estándar del FMI: i) autoridades monetarias; ii) IFM (excepto bancos centrales); iii) administraciones públicas, y iv) otros sectores.
Euroalueen arvopaperivelkoihin liittyviä nettomääräisiä taloustoimia koskevien tilastojen laatimiseksi euroalueella olevien liikkeeseenlaskijoiden sektorin mukaan neljännesvuosittaisia tietoja koskevat vaatimukset ovat samat kuin kuukausimaksutaseen osalta.
Para elaborar la estadística de las operaciones netas pasivas de inversión de cartera de la zona del euro por el sector de los emisores residentes en la zona del euro, las exigencias de datos trimestrales son análogas a las de la balanza de pagos mensual.
Pääomakorvaukset edellytetään ilmoitettavan suoriteperusteisesti euroalueen neljännesvuosittaista maksutasetta varten. Kansantalouden tilinpidon kansainvälistä suositusta noudattaen BPM5:ssä suositellaan, että korot kirjattaisiin suoriteperusteisesti. Tämän suosituksen noudattaminen vaikuttaa sekä vaihtotaseeseen (pääomakorvauksiin) että rahoitustaseeseen.
Para la balanza de pagos de la zona del euro se requieren datos trimestrales de las rentas devengadas por inversiones. De conformidad con el Sistema de Cuentas Nacionales, el MBP5 recomienda que los intereses se registren según el principio del devengo. Esta recomendación afecta tanto a la cuenta corriente (rentas de inversión) como a la cuenta financiera.
2. Estadística de reservas internacionales
Valuuttavarantoasetelma on kuukausittainen esitys kansallisten keskuspankkien ja EKP:n valuuttavarannosta, muista valuuttamääräisistä saamisista ja varantoihin liittyvistä veloista ja se noudattaa IMF:n ja Kansainvälisen järjestelypankin (BIS) yhteistä valuuttavarannon ja valuuttamääräisen likviditeetin raportointimallia. Nämä tiedot täydentävät euroalueen maksutaseeseen ja ulkomaista varallisuutta koskeviin tilastoihin sisältyviä valuuttavarantotietoja.
La estadística de reservas internacionales es un estado mensual de los activos de reserva, otros activos en moneda extranjera y los pasivos relacionados con las reservas mantenidos por los BCN y el BCE conforme a la presentación de la estadística común del FMI/Banco de Pagos Internacionales (BPI) sobre «Reservas internacionales y liquidez en moneda extranjera». Esta información complementa los datos sobre los activos de reserva incluidos en las estadísticas de balanza de pagos y de posición de inversión internacional de la zona del euro.
Euroalueen valuuttavaranto koostuu erittäin likvideistä, jälkimarkkina- ja luottokelpoisista EKP:n hallussa olevista saamisista ja euroalueen kansallisten keskuspankkien hallussa olevista saamisista, jotka kohdistuvat euroalueen ulkopuolella oleviin ja ovat valuuttamääräisiä (eli muita kuin euromääräisiä), sekä kullasta, varanto-osuuksista IMF:ssä ja erityisistä nosto-oikeuksista (SDR). Niihin saattaa sisältyä johdannaissopimusten varantoja. Valuuttavaranto lasketaan bruttoperusteisena eikä siihen liittyviä velkoja nettouteta. Kansallisilta keskuspankeilta edellytettyjen tietojen erittely on esitetty liitteessä II olevan taulukon 3 osassa I.A.
Los activos de reserva de la zona del euro son activos negociables, de elevada liquidez y solvencia, mantenidos por el BCE ("reservas puestas en común") y los BCN ("activos de reserva no puestos en común") frente a no residentes en la zona del euro y denominados en moneda extranjera (es decir, en monedas distintas del euro), incluido el oro, las posiciones de reserva en el FMI y las tenencias de DEG. Pueden incluir las posiciones en derivados financieros. Los activos de reserva se contabilizan en términos brutos, sin compensación de los pasivos relacionados con las reservas. El desglose de los datos exigidos a los BCN aparece en el cuadro 3 del anexo II (sección I.A).
Eurojärjestelmän valuuttamääräiset saamiset, jotka eivät ole tämän määritelmän mukaisia eli i) euroalueella oleviin kohdistuvat saamiset sekä ii) euroalueen ulkopuolella oleviin kohdistuvat saamiset, jotka eivät täytä likvidiyttä sekä jälkimarkkina- ja luottokelpoisuutta koskevia valuuttavarantoon kuulumisen edellytyksiä, sisältyvät valuuttavarantoasetelman erään "muut valuuttamääräiset saamiset" (liite II, taulukon 3 osa I.B).
Los activos del Eurosistema denominados en moneda extranjera que no se ajusten a esta definición, es decir, i) los derechos frente a residentes en la zona del euro, y ii) los derechos frente a no residentes en la zona del euro que no cumplan los criterios de liquidez, negociabilidad y solvencia, se incluyen bajo la rúbrica "otros activos en moneda extranjera" en la estadística de reservas internacionales (véase el cuadro 3 del anexo II, sección I.B).
Euromääräisiä saamisia euroalueen ulkopuolella olevilta ja euroalueen jäsenvaltioiden hallussa olevia valuuttamääräisiä saamisia ei pidetä valuuttavarantona; tällaiset määrät kirjataan erään muut sijoitukset, jos ne kuvaavat saamisia euroalueen ulkopuolelta.
Los activos denominados en euros frente a no residentes y los depósitos en moneda extranjera mantenidos por las administraciones de los Estados miembros participantes no se consideran activos de reserva; estas cantidades se registran bajo la rúbrica "otra inversión" si representan activos frente a no residentes en la zona del euro.
Lisäksi liitteen II taulukon 3 osissa II, III ja IV esitetään tiedot eurojärjestelmän valuuttavarantoon ja muihin valuuttamääräisiin saamisiin liittyvistä ennalta sovitun määräisistä ja ehdollisista nettositoumuksista lyhyellä aikavälillä eli niin sanotuista "valuuttavarantoon liittyvistä veloista".
Además, la información sobre los drenajes de liquidez predeterminados y contingentes netos a corto plazo del Eurosistema realizados en los activos de reserva y otros activos en moneda extranjera del Eurosistema, los llamados "pasivos relacionados con las reservas", deberá incluirse en el cuadro 3 del anexo II (secciones II a IV).
3. Ulkomaista varallisuutta koskevat tilastot
3. Estadística de la posición de inversión internacional
La posición de inversión internacional es un estado de los activos y pasivos exteriores de la zona del euro en su conjunto, a efectos de análisis de la política monetaria y los mercados de divisas. En particular, contribuye a evaluar la vulnerabilidad externa de los Estados miembros y a vigilar la evolución de las tenencias de activos líquidos en el exterior por el sector tenedor de dinero. Esta información estadística es fundamental para elaborar la cuenta del resto del mundo en las cuentas financieras trimestrales de la zona del euro, y puede servir también de ayuda para el cálculo de los flujos de la balanza de pagos.
EKP edellyttää ulkomaisen varallisuuden sarjojen tilastojakson lopun varantotietojen raportointia neljännesvuosittain ja vuosittain.
El BCE requiere la estadística de la posición de inversión internacional trimestral y anual, referida a los saldos alcanzados al final del período.
Ulkomaista varallisuutta koskevat tilastotiedot ovat mahdollisimman tarkoin kansainvälisten suositusten mukaisia (ks. näiden suuntaviivojen 2 artiklan 3 kohta). EKP laskee koko euroalueen ulkomaisen varallisuuden kokonaisuutena. Euroalueen ulkomaisen varallisuuden erittely on esitetty liitteessä II olevassa taulukossa 4.
Los datos de la posición de inversión internacional se ajustan, en lo posible, a las normas internacionales (véase el apartado 3 del artículo 2 de la presente Orientación). El BCE elabora la posición de inversión internacional de la zona del euro en su conjunto. El desglose de la posición de inversión internacional de la zona del euro se presenta en el cuadro 4 del anexo II.
Ulkomaisesta varallisuudesta ilmenevät varantotiedot tarkasteluajanjakson lopussa arvostettuina jakson lopun hintoihin. Varantojen arvon muutokset voivat johtua seuraavista seikoista. Ensinnäkin osa varannon arvon muutoksesta tarkasteluajanjaksona johtuu taloustoimista, jotka on kirjattu maksutaseeseen. Toiseksi osa tietyn jakson alun ja lopun välisistä varantotietojen muutoksista johtuu saamisten ja velkojen hintojen muutoksesta. Kolmanneksi, jos varannot on kirjattu muiden valuuttojen kuin ulkomaisen varallisuuden laadintavaluutan määräisinä, myös valuuttakurssien muutokset muihin valuuttoihin nähden vaikuttavat näiden varantojen arvoon. Muista kuin edellä mainituista syistä johtuvia muutoksia varannon arvossa pidetään muina arvostuserinä.
La posición de inversión internacional muestra los saldos financieros al final del período de referencia, valorados a los precios de fin de período. Las variaciones del valor de los saldos podrían deberse a los factores siguientes. En primer lugar, parte de la variación del valor de los saldos durante el período de referencia se deberá a las transacciones financieras que hayan tenido lugar y que se habrán registrado en la balanza de pagos. En segundo lugar, parte de la variación de las posiciones al principio y al final de un período habrá sido causada por los cambios en los precios de los activos y pasivos financieros en ellas recogidos. En tercer lugar, en el caso de que los saldos estén denominados en monedas distintas de la unidad de cuenta utilizada para la elaboración de la posición de inversión internacional, las variaciones de los tipos de cambio frente a otras monedas también afectarán a los valores de dichos saldos. Finalmente, cualesquiera otras variaciones de los saldos que no se deban a los mencionados factores se considerarán como "otros ajustes".
Euroalueen virta- ja varantotietojen asianmukainen yhteensovittaminen edellyttää, että hinnoista, valuuttakurssien muutoksista ja muista arvostuseristä johtuvat arvonmuutokset esitetään erikseen.
Una conciliación adecuada entre los flujos y los saldos financieros de la zona del euro exige que tales variaciones en el valor debidas a precios, tipos de cambio y otros ajustes, se reflejen de forma separada.
Ulkomaisen varallisuuden sisällön olisi vastattava mahdollisimman tarkoin neljännesvuosimaksutaseen virtatietoja. Käsitteet, määritelmät ja erittelyt ovat niin ikään vastaavanlaiset kuin neljännesvuosimaksutaseessa. Ulkomaista varallisuutta koskevien tietojen pitäisi mahdollisimman pitkälle vastata muita tilastoja, kuten raha- ja pankkitilastoja, rahoitustilinpitoa sekä kansantalouden tilinpitoa.
La cobertura de la posición de inversión internacional debería estar lo más próxima posible a la de los flujos trimestrales de la balanza de pagos. Los conceptos, definiciones y desgloses están en línea con los utilizados para los flujos de la balanza de pagos trimestral. En la medida de lo posible, los datos sobre la posición de inversión internacional deben ser coherentes con otras estadísticas, como las estadísticas monetarias y bancarias, las cuentas financieras y las cuentas nacionales.
Kuten kuukausi- ja neljännesvuosimaksutaseen osalta, kansallisten keskuspankkien edellytetään erittelevän ulkomaista varallisuutta koskevissa tilastoissaan saamiset rahaliittoon osallistuvista jäsenvaltioista ja kaikki muut ulkomaiset varannot. Arvopaperisijoitusten osalta edellytetään erittelyä hallussa oleviin euroalueella olevien liikkeeseen laskemiin arvopapereihin ja hallussa oleviin euroalueen ulkopuolella olevien liikkeeseen laskemiin arvopapereihin. Euroalueen arvopaperinettosaamisia koskevat tilastot laaditaan aggregoimalla ilmoitetut euroalueen ulkopuolella olevien liikkeeseen laskemiin arvopapereihin liittyvät nettosaamiset. Euroalueen arvopaperinettovelkoja koskevat tilastot laaditaan aggregoimalla kotimaiset yhteenlasketut velat nettomääräisinä ja hallussa olevat euroalueella olevien liikkeeseen laskemat ja ostamat arvopaperit nettomääräisinä.
En cuanto a la balanza de pagos mensual y trimestral, los BCN deben distinguir en sus estadísticas de posición de inversión internacional entre tenencias frente a Estados miembros participantes y todas las demás posiciones exteriores. En las cuentas de inversión de cartera, se requiere el desglose entre tenencias de valores emitidos por residentes en la zona del euro y tenencias de valores emitidos por no residentes en la zona del euro. La estadística de activos netos en inversión de cartera de la zona del euro se elabora agregando los activos netos en valores emitidos por no residentes en la zona del euro. La estadística de pasivos netos en inversión de cartera de la zona del euro se elabora consolidando los pasivos totales nacionales netos y las tenencias netas de valores emitidos y adquiridos por residentes en la zona del euro.
Kansalliset keskuspankit ilmoittavat neljännesvuositasolla ja vuositasolla varannot saman sektorikohtaisen erittelyn mukaisesti "suorien sijoitusten", "arvopaperisaamisten" ja "muiden sijoitusten" osalta kuin neljännesvuosimaksutaseen virtatietojen yhteydessä.
Los BCN deben facilitar las tenencias trimestrales y anuales con el mismo desglose sectorial para la "inversión directa", los "activos de inversión de cartera" y "otra inversión" que para los flujos de la balanza de pagos trimestral.
Jotta EKP kykenisi laatimaan sektorikohtaisen erittelyn euroalueen arvopaperisijoitusten nettoveloista, kansallisille keskuspankeille asetetaan samat vaatimukset ulkomaista varallisuutta koskevien tietojen osalta kuin maksutaseen virtatietojenkin osalta, tämän kuitenkaan rajoittamatta näiden suuntaviivojen 2 artiklan 6 kohdan säännösten soveltamista.
Para la elaboración por el BCE del desglose sectorial de los pasivos netos en inversión de cartera de la zona del euro, las exigencias impuestas a los BCN respecto de los datos de la posición de inversión internacional son las mismas que para los flujos de la balanza de pagos, sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 2 de la presente Orientación.
Arvopaperisaamiset ja -velat ulkomaisessa varallisuusasemassa laaditaan yksinomaan varantotiedoista.
Los activos y pasivos de la inversión de cartera de la posición de inversión internacional se elaboran sólo a partir de los datos de saldos.
Maaliskuusta 2008 kansalliset keskuspankit (ja tarvittaessa muut kansalliset tilastoviranomaiset) keräävät vähintään neljännesvuosittaiset arvopaperilajikohtaiset varantotiedot saamisista ja veloista noudattaen yhtä niistä malleista, jotka on esitetty liitteessä VI olevassa taulukossa.
Desde el final de marzo de 2008, los BCN (y otras autoridades estadísticas nacionales competentes en su caso) recopilan, como mínimo, saldos trimestrales de activos y pasivos de inversión de cartera, valor a valor, según uno de los modelos establecidos en el cuadro del anexo VI.
DESGLOSE REQUERIDO
Kuukausittaiset kansalliset tiedot, joiden perusteella euroalueen maksutase laaditaan [1]
Contribuciones nacionales mensuales a la balanza de pagos de la zona del euro [1]
| Tulot | Menot | Netto |
| Ingresos | Pagos | Neto |
I.Vaihtotase
I.Cuenta corriente
Tavarat | extra | extra | extra |
Bienes | extra | extra | extra |
Palvelut | extra | extra | extra |
Servicios | extra | extra | extra |
Tuotannontekijäkorvaukset | | | |
Rentas | | | |
Palkansaajakorvaukset | extra | extra | extra |
Rentas del trabajo | extra | extra | extra |
Pääomakorvaukset | | | |
Rentas de inversión | | | |
—suorat sijoitukset | extra | extra | extra |
—inversión directa | extra | extra | extra |
—arvopaperisijoitukset | extra | | kansalliset |
—inversión de cartera | extra | | nacional |
—muut sijoitukset | extra | extra | extra |
—otra inversión | extra | extra | extra |
Tulonsiirrot | extra | extra | extra |
Transferencias corrientes | extra | extra | extra |
II.Pääomansiirrot | extra | extra | extra |
II.Cuenta de capital | extra | extra | extra |
| Saamisten muutos | Velkojen muutos | Netto |
| Activos netos | Pasivos netos | Neto |
III.Rahoitustase
III.Cuenta financiera
Suorat sijoitukset | | | extra |
Inversión directa | | | extra |
Ulkomaille | | | extra |
En el exterior | | | extra |
—Oma pääoma | | | extra |
—Acciones y otras participaciones en el capital | | | extra |
i)Rahalaitokset (pl. keskuspankit) | | | extra |
i)IFM (excepto bancos centrales) | | | extra |
ii)Muut sektorit | | | extra |
ii)Otros sectores | | | extra |
—Uudelleen sijoitetut voitot | | | extra |
—Beneficios reinvertidos | | | extra |
—Muu pääoma | | | extra |
—Otro capital | | | extra |
Tilastoivaan maahan | | | extra |
En la economía declarante | | | extra |
Arvopaperisijoitukset [2] | extra/intra | kansalliset | |
Inversión de cartera [2] | extra/intra | nacional | |
Osakkeet | extra/intra | kansalliset | |
Acciones y otras participaciones de capital | extra/intra | nacional | |
i)Rahaviranomaiset | extra/intra | — | |
i)Autoridades monetarias | extra/intra | — | |
ii)Rahalaitokset (pl. keskuspankit) | extra/intra | kansalliset | |
ii)IFM (excepto bancos centrales) | extra/intra | nacional | |
iii)Muut kuin rahalaitokset | extra/intra | kansalliset | |
iii)Instituciones distintas de IFM | extra/intra | nacional | |
Velkapaperit | extra/intra | kansalliset | |
Valores distintos de acciones | extra/intra | nacional | |
—Joukkolainat | extra/intra | kansalliset | |
—Bonos y obligaciones | extra/intra | nacional | |
—Rahamarkkinapaperit | extra/intra | kansalliset | |
—Instrumentos del mercado monetario | extra/intra | nacional | |
Johdannaiset | | | kansalliset |
Derivados financieros | | | nacional |
Muut sijoitukset | extra | extra | extra |
Otra inversión | extra | extra | extra |
Rahaviranomaiset | extra | extra | |
Autoridades monetarias | extra | extra | |
Julkisyhteisöt | extra | extra | |
Administraciones públicas | extra | extra | |
joista: | | | |
De los cuales: | | | |
Käteinen ja talletukset | extra | | |
Efectivo y depósitos | extra | | |
Rahalaitokset (pl. keskuspankit) | extra | extra | |
IFM (excepto bancos centrales) | extra | extra | |
—Pitkäaikaiset sijoitukset | extra | extra | |
—Largo plazo | extra | extra | |
—Lyhytaikaiset sijoitukset | extra | extra | |
—Corto plazo | extra | extra | |
Muut sektorit | extra | extra | |
Otros sectores | extra | extra | |
Käteisraha ja talletukset | extra | | |
Valuuttavaranto | extra | | |
Reservas | extra | | |
Neljännesvuosittaiset kansalliset tiedot, joiden perusteella euroalueen maksutase laaditaan [3]
Contribuciones nacionales trimestrales a la balanza de pagos de la zona del euro [3]
—Osingot ja uudelleen sijoitetut voitot | extra | extra | extra |
—Rentas de acciones y otras participaciones en el capital | extra | extra | extra |
—Korot | extra | extra | extra |
—Rentas procedentes de deuda (intereses) | extra | extra | extra |
—Osingot | extra | | kansalliset |
—Rentas de acciones y otras participaciones en el capital (dividendos) | extra | | nacional |
—Korot | extra | | kansalliset |
—Rentas procedentes de deuda (intereses) | extra | | nacional |
Joukkovelkakirjat | extra | | kansalliset |
Bonos y obligaciones | extra | | nacional |
Rahamarkkinapaperit | extra | | kansalliset |
Instrumentos del mercado monetario | extra | | nacional |
i)IFM (excluidos bancos centrales) | | | extra |
Arvopaperisijoitukset [4] | extra/intra | kansalliset | |
Inversión de cartera [4] | extra/intra | nacional | |
Acciones y participaciones en el capital | extra/intra | nacional | |
ii)Julkisyhteisöt | extra/intra | — | |
ii)Administraciones publicas | extra/intra | — | |
iii)Rahalaitokset (pl. keskuspankit) | extra/intra | kansalliset | |
iii)IFM (excepto bancos centrales) | extra/intra | nacional | |
iv)Muut sektorit | extra/intra | kansalliset | |
iv)Otros sectores | extra/intra | nacional | |
i)Rahaviranomaiset | extra/intra | kansalliset | |
i)Autoridades monetarias | extra/intra | nacional | |
ii)Julkisyhteisöt | extra/intra | kansalliset | |
ii)Administraciones publicas | extra/intra | nacional | |
i)Rahaviranomaiset | | | kansalliset |
i)Autoridades monetarias | | | nacional |
ii)Julkisyhteisöt | | | kansalliset |
ii)Administraciones públicas | | | nacional |
iii)Rahalaitokset (pl. keskuspankit) | | | kansalliset |
iii)IFM (excepto bancos centrales) | | | nacional |
iv)Muut sektorit | | | kansalliset |
iv)Otros sectores | | | nacional |
i)Rahaviranomaiset | extra | extra | |
i)Autoridades monetarias | extra | extra | |
—Lainat/käteinen ja talletukset | extra | extra | |
—Préstamos, efectivo y depósitos | extra | extra | |
—Muut saamiset/velat | extra | extra | |
—Otros activos/pasivos | extra | extra | |
ii)Julkisyhteisöt | extra | extra | |
ii)Administraciones públicas | extra | extra | |
—Kauppaluotot | extra | extra | |
—Créditos comerciales | extra | extra | |
—Lainat | extra | | |
—Préstamos | extra | | |
—Käteinen ja talletukset | extra | | |
—Efectivo y depósitos | extra | | |
iii)Rahalaitokset (pl. keskuspankit) | extra | extra | |
iii)IFM (excepto bancos centrales) | extra | extra | |
iv)Muut sektorit | extra | extra | |
iv)Otros sectores | extra | extra | |
Activos de reserva | extra | | |
Monetaarinen kulta | extra | | |
Oro monetario | extra | | |
Erityiset nosto-oikeudet | extra | | |
Derechos especiales de giro | extra | | |
Varanto-osuus Kansainvälisessä valuuttarahastossa (IMF) | extra | | |
Posición de reserva en el Fondo Monetario Internacional (FMI) | extra | | |
Valuuttasaamiset | extra | | |
Divisas convertibles | extra | | |
—Rahaviranomaisilla | extra | | |
—Con autoridades monetarias | extra | | |
—Rahalaitoksilla (pl. keskuspankit) | extra | | |
—Con IFM (excepto bancos centrales) | extra | | |
—Arvopaperit | extra | | |
—Valores negociables | extra | | |
—Osakkeet | extra | | |
—Acciones y otras participaciones en el capital | extra | | |
—Joukkolainat | extra | | |
—Bonos y obligaciones | extra | | |
—Rahamarkkinapaperit | extra | | |
—Instrumentos del mercado monetario | extra | | |
—Johdannaiset | extra | | |
—Derivados financieros | extra | | |
Muut saamiset | extra | | |
Otros activos | extra | | |
Eurojärjestelmän kuukausittainen valuuttavarantoasetelma; euroalueen valuuttavarantoon liittyvät velat
Reservas internacionales mensuales del Eurosistema; pasivos relacionados con las reservas de la zona del euro
I. Virallinen valuuttavaranto ja muut valuuttamääräiset saamiset (likimääräinen markkina-arvo)
A. Virallinen valuuttavaranto
A. Activos de reserva oficiales
1) Valuuttavaranto (vaihdettavina valuuttoina)
1) Reservas en moneda extranjera (en divisas convertibles)
a) Kaikki arvopaperit
a) Valores, de los cuales:
- arvopaperit, joiden liikkeeseenlaskijoiden päätoimipaikka on euroalueella
- emisores con sede en la zona del euro
b) valuutat ja talletukset yhteensä
b) Total de efectivo y depósitos en
i) muissa kansallisissa keskuspankeissa, Kansainvälisessä järjestelypankissa (BIS) ja IMF:ssä
i) Otros bancos centrales nacionales, Banco de Pagos Internacionales (BPI) y FMI
ii) ulkomailla sijaitsevissa pankeissa, joiden päätoimipaikka on euroalueella
ii) Bancos con sede en la zona del euro y domicilio en el extranjero
iii) euroalueen ulkopuolella sijaitsevissa pankeissa, joiden päätoimipaikka on euroalueen ulkopuolella
iii) Bancos con sede y domicilio en el exterior de la zona del euro
2) varanto-osuus IMF:ssä
2) Posición de reserva en el FMI
3) erityiset nosto-oikeudet
3) DEG
4) kulta (mukaan lukien kultatalletukset ja kultaswapit)
4) Oro (incluidos depósitos de oro y swaps de oro)
5) muu valuuttavaranto
5) Otros activos de reserva
a) johdannaiset
a) Derivados financieros
b) lainat muille euroalueen ulkopuolella oleville kuin pankeille
b) Préstamos al sector no bancario no residente
c) muut
B. Muut valuuttamääräiset saamiset
a) arvopaperit, jotka eivät kuulu viralliseen valuuttavarantoon
a) Valores no incluidos en activos de reserva oficiales
b) talletukset, jotka eivät kuulu viralliseen valuuttavarantoon
b) Depósitos no incluidos en activos de reserva oficiales
c) lainat, jotka eivät kuulu viralliseen valuuttavarantoon
c) Préstamos no incluidos en activos de reserva oficiales
d) johdannaiset, jotka eivät kuulu viralliseen valuuttavarantoon
d) Derivados financieros no incluidos en activos de reserva oficiales
e) kulta, joka ei kuulu viralliseen valuuttavarantoon
e) Oro no incluido en activos de reserva oficiales
f) muut
II. Valuuttamääräisiin saamisiin vaikuttavat ennalta sovitun määräiset nettositoumukset lyhyellä aikavälillä (nimellisarvoon)
II. Drenajes de liquidez predeterminados netos a corto plazo en moneda extranjera (valor nominal)
| Erittely maturiteeteittain (jäljellä oleva maturiteetti) |
| Desglose por vencimientos (vencimiento residual, cuando sea aplicable) |
| Yhteensä | Enintään kuukauden | Yli kuukauden mutta enintään 3 kuukautta | Yli 3 kuukautta mutta enintään vuoden |
| Total | Hasta 1 mes | Entre 1 y 3 meses | Entre 3 meses y 1 año |
1.Valuuttamääräiset lainat, arvopaperit ja talletukset
1.Préstamos, valores y depósitos en moneda extranjera
—maksut euroalueelta (–) | Pääoma Korko |
—Salidas (–) | principal intereses |
—maksut euroalueelle (+) | Pääoma Korko |
—Entradas (+) | principal intereses |
2. Kotimaan valuuttaa vastaan tehtyjen valuuttatermiinien ja -futuurien saamis- ja velkakannat yhteenlaskettuna (ml. koron- ja valuutanvaihtosopimusten termiinipäät)
2. Posiciones agregadas, cortas y largas, de los contratos a plazo y de los futuros financieros en moneda extranjera contra moneda local (incluido el tramo a plazo de los swaps de divisas)
a) Velkakannat (–)
a) Posiciones cortas (–)
b) Saamiskannat (+)
b) Posiciones largas (+)
3. Muut (eriteltävä)
— takaisinostosopimuksiin (repo) liittyvät maksut euroalueelta (–)
— Drenajes relacionados con cesiones temporales (–)
— takaisinmyyntisopimuksiin (reverse repo) liittyvät maksut euroalueelle (+)
— Drenajes relacionados con adquisiciones temporales (+)
— kauppaluotot (–)
— Créditos comerciales (–)
— kauppaluotot (+)
— Créditos comerciales (+)
— muut velat (–)
— Otras cuentas pendientes de pago (–)
— muut saamiset (+)
— Otras cuentas pendientes de cobro (+)
III. Valuuttamääräisiin saamisiin vaikuttavat ehdolliset nettositoumukset lyhyellä aikavälillä (nimellisarvoon)
III. Drenajes de liquidez contingentes netos a corto plazo de activos en moneda extranjera (valor nominal)
1.Ehdolliset valuuttamääräiset velkasitoumukset
1.Pasivos contingentes en moneda extranjera
a)Vuoden kuluessa erääntyvien lainojen vakuuksina olevat takaukset | | | | |
a)Garantías sobre deuda con vencimiento inferior a 1 año | | | | |
b)Muut vastuusitoumukset | | | | |
b)Otros pasivos contingentes | | | | |
2.Optioita sisältävät valuuttamääräiset arvopaperit (joukkolainat, jotka sisältävät myyntioption) | | | | |
2.Valores en moneda extranjera emitidos con derecho de opción (bonos con opción de reventa) | | | | |
3.1Nostamattomat ehdoitta käytössä olevat luottolimiitit, jotka on myönnetty
3.1.Líneas de crédito incondicionales no utilizadas, concedidas por:
a)muille kansallisille rahaviranomaisille, BIS:lle, IMF:lle tai muille kansainvälisille organisaatioille | | | | |
a)otras autoridades monetarias nacionales, BPI, FMI y otras organizaciones internacionales | | | | |
—muut kansalliset rahaviranomaiset (+) | | | | |
—otras autoridades monetarias nacionales (+) | | | | |
—BIS (+) | | | | |
—BPI (+) | | | | |
—IMF (+) | | | | |
—FMI (+) | | | | |
b)pankit ja muut rahoituslaitokset, joiden päätoimipaikka on tilastoivassa maassa (+) | | | | |
b)bancos y otras instituciones financieras con sede en el país declarante (+) | | | | |
c)pankit ja muut rahoituslaitokset, joiden päätoimipaikka on muualla kuin tilastoivassa maassa (+) | | | | |
c)bancos y otras instituciones financieras con sede fuera del país declarante (+) | | | | |
3.2Nostamattomat ehdoitta käytössä olevat luottolimiitit, jotka on myönnetty
3.2.Líneas de crédito incondicionales no utilizadas concedidas a:
—muut kansalliset rahaviranomaiset (–) | | | | |
—otras autoridades monetarias nacionales (–) | | | | |
—BIS (–) | | | | |
—BPI (–) | | | | |
—IMF (–) | | | | |
—FMI (–) | | | | |
b)pankeille ja muille rahoituslaitoksille, joiden päätoimipaikka on tilastoivassa maassa (–) | | | | |
b)bancos y otras instituciones financieras con sede en el país declarante (–) | | | | |
c)pankeille ja muille rahoituslaitoksille, joiden päätoimipaikka on muualla kuin tilastoivassa maassa (–) | | | | |
c)bancos y otras instituciones financieras con sede fuera del país declarante (–) | | | | |
4.Kotimaan valuuttaa vastaan tehtyjen valuuttaoptioiden saamis- ja velkakannat yhteenlaskettuna
4.Posiciones agregadas, cortas y largas, de opciones en moneda extranjera contra moneda local
a)Velkakannat | | | | |
a)Posiciones cortas | | | | |
i)Ostetut myyntioptiot | | | | |
i)opciones de venta adquiridas | | | | |
ii)Myydyt osto-optiot | | | | |
ii)opciones de compra emitidas | | | | |
b)Saamiskannat | | | | |
b)Posiciones largas | | | | |
i)Ostetut osto-optiot | | | | |
i)opciones de compra adquiridas | | | | |
ii)Myydyt myyntioptiot | | | | |
ii)opciones de venta emitidas | | | | |
LISÄTIETOJA: In-the-money –optiot
PRO MEMORIA: opciones "in-the-money"
1)Voimassa olevaan valuuttakurssiin | | | | |
1)A tipos de cambio de mercado | | | | |
a)posición corta | | | | |
b)posición larga | | | | |
2)+ 5 % (5 %:n heikkeneminen) | | | | |
2)+ 5 % (depreciación del 5 %) | | | | |
3)– 5 % (5 %:n vahvistuminen) | | | | |
3)– 5 % (apreciación del 5 %) | | | | |
4)+ 10 % (10 %:n heikkeneminen) | | | | |
4)+ 10 % (apreciación del 10 %) | | | | |
5)– 10 % (10 %:n vahvistuminen) | | | | |
5)– 10 % (apreciación del 10 %) | | | | |
6)Muut (eriteltävä) | | | | |
6)Otros (especificar) | | | | |
IV. Lisätietoerät
IV. Partidas pro memoria
1) Normaalilla aikataululla raportoitavat:
1) A comunicar con periodicidad y plazos preestablecidos:
a) valuuttakursseihin sidotut lyhytaikaiset kotimaan valuutan määräiset velat;
a) deuda a corto plazo en moneda local referenciada al tipo de cambio de divisas;
b) valuuttamääräiset rahoitusinstrumentit, joiden maksut suoritetaan muuten kuin valuuttamääräisinä (esim. kotimaan valuutan määräisinä):
b) instrumentos financieros denominados en moneda extranjera y liquidados con otros medios (v.gr. en moneda local):
- valuuttatermiinit, joissa kohde-etuutena olevaa valuuttaa ei toimiteta (vaan maksut suoritetaan yleensä kotimaan rahan määräisinä):
- contratos a plazo sin entrega de subyacente:
i) velkakannat;
i) posiciones cortas,
ii) saamiskannat;
ii) posiciones largas;
- muut instrumentit;
- otros instrumentos;
c) vakuudet:
c) activos en garantía:
- valuuttavarantoon kuuluvat,
- incluidos en activos de reserva,
- muihin valuuttamääräisiin saamisiin kuuluvat;
- incluidos en otros activos en moneda extranjera;
d) arvopaperien takaisinosto- ja lainaussopimukset:
d) valores cedidos o adquiridos en préstamo o cesiones y adquisiciones temporales:
- osaan I kuuluvat lainaksi annetut tai takaisinostosopimuksella myydyt arvopaperit,
- cedidos e incluidos en la sección I,
- osaan I kuulumattomat lainaksi annetut tai takaisinostosopimuksella myydyt arvopaperit,
- cedidos y no incluidos en la sección I,
- osaan I kuuluvat lainaksi otetut tai haltuun saadut arvopaperit,
- adquiridos e incluidos en la sección I,
- osaan I kuulumattomat lainaksi otetut tai haltuun saadut arvopaperit;
- adquiridos y no incluidos en la sección I;
e) johdannaisiin liittyvät saamiset (netto, arvostettu markkinahintaan):
e) activos en derivados financieros (netos, a valor de mercado):
- termiinit,
- contratos a plazo,
- futuurit,
- futuros financieros,
- swapit,
- swaps,
- optiot,
- muut;
- otros;
f) johdannaiset (termiinit, futuurit tai optiosopimukset), joiden jäljellä oleva maturiteetti on yli vuoden ja joiden vakuuksiin voidaan pyytää muutoksia (margin call):
f) derivados financieros (contratos a plazo, futuros y opciones) con vencimiento residual superior a un año, sujetos a reposición de garantía:
- yhteenlasketut termiinien ja futuurien valuuttamääräiset saamis- ja velkakannat (ml. koron- ja valuutanvaihtosopimusten termiinipäät):
- posiciones agregadas, cortas y largas, en contratos a plazo y futuros financieros en moneda extranjera contra moneda local (incluido el tramo a plazo de los swaps de divisas):
i) posiciones cortas;
ii) posiciones largas,
- yhteenlasketut optioiden valuuttamääräiset saamis- ja velkakannat:
- posiciones agregadas, cortas y largas, de opciones en moneda extranjera contra moneda local:
i) velkakannat:
i) posiciones cortas:
- ostetut myyntioptiot,
- opciones de venta adquiridas,
- myydyt osto-optiot;
- opciones de compra emitidas;
ii) saamiskannat:
ii) posiciones largas:
- ostetut osto-optiot,
- opciones de compra adquiridas,
- myydyt myyntioptiot.
- opciones de venta emitidas.
2) Harvemmin (esim. kerran vuodessa) raportoitavat:
2) A comunicar con menor frecuencia (v.gr. una vez al año):
a) Valuuttavarannon valuuttajakauma (ryhmittäin):
a) composición por divisas de los activos de reserva (por grupos de monedas):
- SDR-koriin kuuluvat valuutat,
- divisas incluidas en la cesta de los DEG,
- SDR-koriin kuulumattomat valuutat.
- divisas no incluidas en la cesta de los DEG.
Neljännesvuosittaiset kansalliset tiedot, joiden perusteella euroalueen ulkomainen varallisuusasema laaditaan [5]
Contribuciones nacionales trimestrales a la posición de inversión internacional de la zona del euro [5]
| Vastaavaa | Vastattavaa | Netto |
| Activos | Pasivos | Neto |
I.Suorat sijoitukset | | | extra |
I.Inversión directa | | | extra |
Ulkomaille | extra | | |
En el exterior | extra | | |
—Oma pääoma ja uudelleen sijoitetut voitot | extra | | |
—Acciones y otras participaciones en el capital y beneficios reinvertidos | extra | | |
i)Rahalaitokset (pl. keskuspankit) | extra | | |
i)IFM (excepto bancos centrales) | extra | | |
ii)Muut sektorit | extra | | |
ii)Otros sectores | extra | | |
—Muu pääoma | extra | | |
—Otro capital | extra | | |
Tilastoivaan maahan | | extra | |
En la economía declarante | | extra | |
—Oma pääoma ja uudelleen sijoitetut voitot | | extra | |
—Acciones y otras participaciones en el capital y beneficios reinvertidos | | extra | |
i)Rahalaitokset (pl. keskuspankit) | | extra | |
i)IFM (excepto bancos centrales) | | extra | |
ii)Muut sektorit | | extra | |
ii)Otros sectores | | extra | |
—Muu pääoma | | extra | |
—Otro capital | | extra | |
II.Arvopaperisijoitukset [6]
II.Inversión de cartera [6]
Acciones y otras participaciones en el capital | extra/intra | nacional | |
ii)Administraciones públicas | extra/intra | — | |
ii)Administraciones públicas | extra/intra | nacional | |
III.Johdannaiset | extra | extra | extra |
III.Derivados financieros | extra | extra | extra |
i)Rahaviranomaiset | extra | extra | extra |
i)Autoridades monetarias | extra | extra | extra |
ii)Julkisyhteisöt | extra | extra | extra |
ii)Administraciones públicas | extra | extra | extra |
iii)Rahalaitokset (pl. keskuspankit) | extra | extra | extra |
iii)IFM (excepto bancos centrales) | extra | extra | extra |
iv)Muut sektorit | extra | extra | extra |
iv)Otros sectores | extra | extra | extra |
IV.Muut sijoitukset | extra | extra | extra |
IV.Otra inversión | extra | extra | extra |
V.Valuuttavaranto | extra | | |
V.Activos de reserva | extra | | |
Varanto-osuus IMF:ssä | extra | | |
Posición de reserva en el FMI | extra | | |
—Frente a autoridades monetarias | extra | | |
—Frente a las IFM (excepto bancos centrales) | extra | | |
—Valores | extra | | |
—Acciones y participaciones en el capital | extra | | |
Vuosittaiset kansalliset tiedot, joiden perusteella euroalueen ulkomainen varallisuusasema laaditaan [7]
Contribuciones nacionales anuales a la posición de inversión internacional de la zona del euro [7]
Oman pääoman ehtoiset varannot ulkomaisissa pörssissä noteeratuissa yhtiöissä (markkina-arvot) | extra | | |
Saldos en acciones en sociedades extranjeras que cotizan en Bolsa (valores de mercado) | extra | | |
Oman pääoman ehtoiset varannot ulkomaisissa pörssissä noteeraamattomissa yhtiöissä (kirjanpitoarvot) | extra | | |
Saldos en acciones en sociedades extranjeras que no cotizan en Bolsa (valores contables) | extra | | |
Lisätietoerä: | | | |
Partida pro memoria: | | | |
Oman pääoman ehtoiset varannot ulkomaisissa pörssissä noteeratuissa yhtiöissä (kirjanpitoarvot) | extra | | |
Saldos en acciones en sociedades extranjeras que cotizan en Bolsa (valores contables) | extra | | |
—Acciones y otras participaciones en el capital | | extra | |
Oman pääoman ehtoiset varannot euroalueella sijaitsevissa pörssissä noteeratuissa yhtiöissä (markkina-arvot) | | extra | |
Saldos en acciones en sociedades de la zona del euro que no cotizan en Bolsa (valores de mercado) | | extra | |
Oman pääoman ehtoiset varannot euroalueella sijaitsevissa pörssissä noteeraamattomissa yhtiöissä (kirjanpitoarvot) | | extra | |
Saldos en acciones en sociedades de la zona del euro que no cotizan en Bolsa (valores contables) | | extra | |
Oman pääoman ehtoiset varannot euroalueella sijaitsevissa pörssissä noteeratuissa yhtiöissä (kirjanpitoarvot) | | extra | |
Saldos en acciones en sociedades de la zona del euro que cotizan en Bolsa (valores de mercado) | | extra | |
II.Arvopaperisijoitukset [8]
II.Inversión de cartera [8]
—Käteisvaluutat ja talletukset | extra | | |
Tilastot velkapapereista euron asemaa sijoitusvaluuttana koskevaa analyysiä varten [9]
Estadística de los valores distintos de acciones para el análisis del papel internacional del euro como moneda de inversión [9]
| Liiketoimet vuoden ensimmäisenä/viimeisinä kuutena kuukautena |
| Transacciones en los primeros/últimos seis meses del año |
| Saamiset | Velat |
| Activos | Pasivos |
Euro | Velkapaperit | extra/intra | kansalliset |
Euro | Valores distintos de acciones | extra/intra | nacional |
—Joukkolainat | extra/intra | kansalliset |
—Bonos y obligaciones | extra/intra | nacional |
—Rahamarkkinapaperit | extra/intra | kansalliset |
—Instrumentos del mercado monetario | extra/intra | nacional |
Varannot kesäkuun lopussa/joulukuun lopussa |
Posiciones a fin de junio/fin de diciembre |
Velkapaperit | extra/intra | kansalliset |
Valores distintos de acciones | extra/intra | nacional |
| Liiketoimet vuoden ensimmäisinä/viimeisinä kuutena kuukautena |
US D | Velkapaperit | extra/intra | kansalliset |
Dólar estadounidense | Valores distintos de acciones | extra/intra | nacional |
Muut valuutat | Velkapaperit | extra/intra | kansalliset |
Otras monedas | Valores distintos de acciones | extra/intra | nacional |
Kansalliset neljännesvuosittaiset tiedot, joiden perusteella maantieteellisen erittelyn sisältävä maksutase laaditaan [10]
Contribuciones nacionales trimestrales a la balanza de pagos de la zona del euro con desglose geográfico [10]
Tavarat | Vaihe 3 | Vaihe 3 | Vaihe 3 |
Bienes | Etapa 3 | Etapa 3 | Etapa 3 |
Palvelut | Vaihe 3 | Vaihe 3 | Vaihe 3 |
Servicios | Etapa 3 | Etapa 3 | Etapa 3 |
Palkansaajakorvaukset | Vaihe 3 | Vaihe 3 | Vaihe 3 |
Rentas del trabajo | Etapa 3 | Etapa 3 | Etapa 3 |
—Suorat sijoitukset | Vaihe 3 | Vaihe 3 | Vaihe 3 |
—Inversión directa | Etapa 3 | Etapa 3 | Etapa 3 |
—Arvopaperisijoitukset | Vaihe 3 | | |
—Inversión de cartera | Etapa 3 | | |
—Muut sijoitukset | Vaihe 3 | Vaihe 3 | Vaihe 3 |
—Otra inversión | Etapa 3 | Etapa 3 | Etapa 3 |
Tulonsiirrot | Vaihe 3 | Vaihe 3 | Vaihe 3 |
Transferencias corrientes | Etapa 3 | Etapa 3 | Etapa 3 |
II.Pääomansiirrot | Vaihe 3 | Vaihe 3 | Vaihe 3 |
II.Cuenta de capital | Etapa 3 | Etapa 3 | Etapa 3 |
Suorat sijoitukset | | | Vaihe 3 |
Inversión directa | | | Etapa 3 |
Ulkomaille | | | Vaihe 3 |
En el exterior | | | Etapa 3 |
—Oma pääoma | | | Vaihe 3 |
—Acciones y otras participaciones en el capital | | | Etapa 3 |
—Uudelleen sijoitetut voitot | | | Vaihe 3 |
—Beneficios reinvertidos | | | Etapa 3 |
—Muu pääoma | | | Vaihe 3 |
—Otro capital | | | Etapa 3 |
Tilastoivaan maahan | | | Vaihe 3 |
En la economía declarante | | | Etapa 3 |
Arvopaperisijoitukset | Vaihe 3 | | |
Inversión de cartera | Etapa 3 | | |
Osakkeet | Vaihe 3 | | |
Acciones y otras participaciones de capital | Etapa 3 | | |
Velkapaperit | Vaihe 3 | | |
Valores distintos de acciones | Etapa 3 | | |
—Joukkolainat | Vaihe 3 | | |
—Bonos y obligaciones | Etapa 3 | | |
—Rahamarkkinapaperit | Vaihe 3 | | |
—Instrumentos del mercado monetario | Etapa 3 | | |
Johdannaiset | | | |
Derivados financieros | | | |
Muut sijoitukset | Vaihe 3 | Vaihe 3 | Vaihe 3 |
Otra inversión | Etapa 3 | Etapa 3 | Etapa 3 |
i)Rahaviranomaiset | Vaihe 3 | Vaihe 3 | |
i)Autoridades monetarias | Etapa 3 | Etapa 3 | |
ii)Julkisyhteisöt | Vaihe 3 | Vaihe 3 | |
ii)Administraciones públicas | Etapa 3 | Etapa 3 | |
—Kauppaluotot | Vaihe 3 | Vaihe 3 | |
—Créditos comerciales | Etapa 3 | Etapa 3 | |
—Lainat/käteinen ja talletukset | Vaihe 3 | Vaihe 3 | |
—Préstamos, efectivo y depósitos | Etapa 3 | Etapa 3 | |
—Lainat | Vaihe 3 | | |
—Préstamos | Etapa 3 | | |
—Käteinen ja talletukset | Vaihe 3 | | |
—Efectivo y depósitos | Etapa 3 | | |
—Muut saamiset/velat | Vaihe 3 | Vaihe 3 | |
—Otros activos/pasivos | Etapa 3 | Etapa 3 | |
iii)Rahalaitokset (pl. keskuspankit) | Vaihe 3 | Vaihe 3 | |
iii)IFM (excepto bancos centrales) | Etapa 3 | Etapa 3 | |
iv)Muut sektorit | Vaihe 3 | Vaihe 3 | |
iv)Otros sectores | Etapa 3 | Etapa 3 | |
Valuuttavaranto | | | |
Reservas | | | |
Kansalliset vuosittaiset tiedot, joiden perusteella maantieteellisen erittelyn sisältävä ulkomainen varallisuusasema laaditaan [11]
Contribuciones nacionales anuales a la posición de inversión internacional de la zona del euro con desglose geográfico [11]
| Saamiset | Velat | Netto |
I.Suorat sijoitukset
I.Inversión directa
Ulkomaille | Vaihe 3 | | |
En el exterior | Etapa 3 | | |
—Oma pääoma ja uudelleen sijoitetut voitot | Vaihe 3 | | |
—Acciones y otras participaciones en el capital y beneficios reinvertidos | Etapa 3 | | |
—Muu pääoma | Vaihe 3 | | |
—Otro capital | Etapa 3 | | |
Tilastoivaan maahan | | Vaihe 3 | |
En la economía declarante | | Etapa 3 | |
—Oma pääoma ja uudelleen sijoitetut voitot | | Vaihe 3 | |
—Acciones y otras participaciones en el capital y beneficios reinvertidos | | Etapa 3 | |
—Muu pääoma | | Vaihe 3 | |
—Otro capital | | Etapa 3 | |
II.Arvopaperisijoitukset
II.Inversión de cartera
III.Johdannaiset | | | |
III.Derivados financieros | | | |
IV.Muut sijoitukset | Vaihe 3 | Vaihe 3 | Vaihe 3 |
IV.Otra inversión | Etapa 3 | Etapa 3 | Etapa 3 |
—Kauppaluotot | Vaihe 3 | | |
—Créditos comerciales | Etapa 3 | | |
—Lainat/käteinen ja talletukset | Vaihe 3 | | |
—Préstamos, efectivo y depósitos | Etapa 3 | | |
—Muut saamiset ja velat | Vaihe 3 | | |
—Otros activos/pasivos | Etapa 3 | | |
V.Valuuttavaranto | | | |
V.Reservas | | | |
EKP:n maantieteelliset erittelyt maksutasevirtojen neljännesvuosittaista ja ulkomaisen varallisuuden vuosittaista tilastointia varten
Desglose geográfico de los datos de los flujos de la balanza de pagos trimestral y de la posición de inversión internacional anual
- EU:n toimielimet [12]
- Instituciones de la Unión Europea [12]
- Muut EU:n jäsenvaltiot (Kypros, Latvia, Liettua, Malta, Puola, Slovakia, Slovenia, Tšekki, Unkari ja Viro) [13]
- Otros Estados miembros de la Unión Europea (República Checa, Estonia, Chipre, Letonia, Lituania, Hungría, Malta, Polonia, Eslovenia y Eslovaquia) [13]
- Offshore-rahoituskeskukset [14]
- Centros financieros extraterritoriales [14]
- Kansainväliset järjestöt EU:n toimielimet pois luettuina [15]
- Organizaciones internacionales excepto las instituciones de la Unión Europea [15]
- Jäännöserä [16]
- Residual [16]
Alueet, jotka kuuluvat euroalueen jäsenvaltioille, tai maat, jotka ovat niihin läheisessä yhteydessä
Territorios que forman parte de los Estados miembros de la zona del euro y países asociados a Estados miembros de la zona del euro
Alueet, jotka ovat osa euroaluetta:
Territorios que forman parte de la zona del euro:
- Helgoland (Saksa)
- Helgoland (Alemania)
- Kanariansaaret, Ceuta ja Melilla (Espanja)
- Islas Canarias, Ceuta y Melilla (España)
- Monaco, Ranskan merentakaiset alueet (Ranskan Guyana, Guadeloupe, Martinique ja Réunion), Saint Pierre ja Miquelon, Mayotte (Ranska)
- Mónaco, Guayana Francesa, Guadalupe, Martinica, Reunión, San Pedro y Miquelón y Mayotte (Francia)
- Madeira, Azorit (Portugali)
- Madeira e Islas Azores (Portugal)
- Ahvenanmaa (Suomi)
- Islas Åland (Finlandia)
Alueet, jotka ovat läheisessä yhteydessä euroalueen jäsenvaltioihin ja luokitellaan kuuluviksi "ulkomaihin":
Territorios asociados a Estados miembros de la zona del euro y que deben incluirse en el resto del mundo:
- Büsingen (ei Saksa)
- Büsingen (no Alemania)
- Andorra (ei Espanja eikä Ranska)
- Andorra (ni España ni Francia)
- Alankomaan Antillit ja Aruba (ei Alankomaat)
- Antillas Neerlandesas y Aruba (no Países Bajos)
- Ranskan merentakaiset alueet (Ranskan Polynesia, Uusi-Kaledonia ja Wallis- ja Futunasaaret) (ei Ranska)
- Polinesia Francesa, Nueva Caledonia y Wallis y Futuna (no Francia)
- San Marino ja Vatikaanivaltio (ei Italia)
- San Marino y Santa Sede (no Italia)
Luettelo offshore-rahoituskeskuksista maksutasevirtojen neljännesvuosittaista ja ulkomaisen varallisuuden vuosittaista tilastointia varten tehtäviin EKP:n maantieteellisiin erittelyihin liittyen
Lista de centros financieros extraterritoriales para el desglose geográfico del BCE de los datos de los flujos de la balanza de pagos trimestral y de la posición de inversión internacional anual
ISO-koodi | Eurostat + OECD Offshore-rahoituskeskukset |
Códigos ISO | Eurostat + OCDE Centros financieros extraterritoriales |
AD | Andorra |
AG | Antigua ja Barbuda |
AG | Antigua y Barbuda |
AI | Anguilla |
AI | Anguila |
AN | Alankomaiden Antillit |
AN | Antillas Neerlandesas |
BB | Barbados |
BH | Bahrain |
BH | Bahráin |
BM | Bermudasaaret |
BM | Bermudas |
BS | Bahama |
BS | Bahamas |
BZ | Belize |
BZ | Belice |
CK | Cooksaaret |
CK | Islas Cook |
DM | Dominica |
GD | Grenada |
GD | Granada |
GG | Guernsey |
GI | Gibraltar |
HK | Hongkong |
HK | Hong Kong |
IM | Mansaari |
IM | Isla de Man |
JE | Jersey |
JM | Jamaika |
JM | Jamaica |
KN | Saint Kitts ja Nevis |
KN | San Cristóbal y Nieves |
KY | Caymansaaret |
KY | Islas Caimán |
LB | Libanon |
LB | Líbano |
LC | Saint Lucia |
LC | Santa Lucía |
LI | Liechtenstein |
LR | Liberia |
MH | Marshallsaaret |
MH | Islas Marshall |
MS | Montserrat |
MV | Malediivit |
MV | Maldivas |
NR | Nauru |
NU | Niue |
PA | Panama |
PA | Panamá |
PH | Filippiinit |
PH | Filipinas |
SG | Singapore |
SG | Singapur |
TC | Turks- ja Caicossaaret |
TC | Islas Turcas y Caicos |
VC | Saint Vincent ja Grenadiinit |
VC | San Vicente y las Granadinas |
VG | Brittiläiset neitsytsaaret |
VG | Islas Vírgenes Británicas |
VI | Yhdysvaltain neitsytsaaret |
VI | Islas Vírgenes Americanas |
VU | Vanuatu |
WS | Samoa |
Luettelo kansainvälisistä organisaatioista [17] maksutasevirtojen neljännesvuosittaista ja ulkomaisen varallisuusaseman vuosittaista tilastointia varten tehtäviin EKP:n maantieteellisiin erittelyihin liittyen
Lista de organizaciones internacionales [17] para el desglose geográfico del BCE de los datos de los flujos de la balanza de pagos trimestral y de la posición de inversión internacional anual
1. Euroopan unionin toimielimet
1. Instituciones de la Unión Europea
1.1 Tärkeimmät Euroopan unionin toimielimet, elimet ja laitokset (EKP:tä lukuun ottamatta)
1.1. Principales instituciones, órganos y organismos de la Unión Europea (excluido el BCE)
CE (Comisión Europea)
EKR (Euroopan kehitysrahasto)
EIR (Euroopan investointirahasto)
FEI (Fondo Europeo de Inversiones)
1.2 Muut Euroopan unionin toimielimet, elimet ja laitokset, jotka kuuluvat yleiseen talousarvioon
1.2. Otras instituciones, órganos y organismos de la Unión Europea incluidos en el presupuesto general
Muut Euroopan unionin toimielimet, elimet ja laitokset