Source: http://docplayer.es/2731680-Centro-internacional-de-arreglo-de-diferencias-relativas-a-inversiones-washington-d-c-impregilo-s-p-a-republica-argentina.html
Timestamp: 2017-06-28 21:05:39
Document Index: 35517102

Matched Legal Cases: ['Artículo 8', 'ARTÍCULO 1', 'ARTÍCULO 2', 'ARTÍCULO 3', 'ARTÍCULO 4', 'ARTÍCULO 5', 'Artículo 8', 'Artículo 8', 'Artículo 7', 'ARTÍCULO 10', 'artículo 5', 'artículo 5', 'artículo 6', 'artículo 28', 'artículo 13', 'artículo 11', 'Artículo 5', 'Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 2', 'Artículo 4', 'Artículo 10', 'Artículo 19', 'Artículo 29', 'Artículo 20', 'Artículo 10', 'Artículo 8', 'Artículo 8', 'Artículo 8', 'Artículo 8', 'Artículo 8', 'Artículo 8', 'Artículo 3', 'Artículo 3', 'Artículo 8', 'Artículo 8', 'Artículo 31', 'Artículo 3', 'Artículo 8', 'Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 12', 'Artículo 17', 'Artículo 11', 'Artículo 1', 'ARTÍCULO 1', 'artículo 37', 'Artículo 9', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'artículo 33', 'Artículo 1', 'ARTÍCULO1', 'Artículo 1']

Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones Washington, D.C. Impregilo S.p.A. República Argentina - PDF
Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones Washington, D.C. Impregilo S.p.A. República Argentina
Download "Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones Washington, D.C. Impregilo S.p.A. República Argentina"
Julio Córdoba Nieto
1 Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones Washington, D.C. Impregilo S.p.A. c. República Argentina (Caso CIADI No. ARB/07/17) Laudo Miembros del Tribunal Juez Hans Danelius, Presidente Juez Charles N. Brower, Árbitro Profesora Brigitte Stern, Árbitro Secretario del Tribunal Sr. Gonzalo Flores Representando a Impregilo S.p.A.: Sr. R. Doak Bishop, Sr. Craig S. Miles y Sr. Roberto Aguirre Luzi Srta. Silvia Marchilli Sr. David Weiss Sr. Joost Pauwelyn King & Spalding LLP En representación de la República Argentina: Dra. Angelina María Esther Abbona Procuradora del Tesoro de la Nación Procuración del Tesoro de la Nación Posadas 1641 Buenos Aires, Argentina Fecha de envío a las Partes: 21 de junio de 20112 Índice I. HISTORIA PROCESAL II. EL TRATADO DE PROTECCIÓN DE INVERSIONES III. ANTECEDENTES DE HECHO IV. CUESTIONES JURISDICCIONALES A. Primera excepción: Impregilo no cumplió con los requisitos establecidos en el Artículo 8 del TBI Argentina-Italia B. Segunda excepción: el CIADI carece de jurisdicción y el Tribunal carece de competencia para conocer sobre los reclamos indirectos o derivados de accionistas C. Tercera excepción: los reclamos se refieren a cuestiones contractuales sobre las cuales el Tribunal no tiene competencia V. FONDO DEL CASO A. Petitorios B. La postura de las Partes C. El razonamiento del Tribunal de Arbitraje (i) El Contrato de Concesión (ii) La inversión de Impregilo (iii) Ejecución por parte de AGBA y finalización del Contrato de Concesión (iv) Expropiación (v) Trato justo y equitativo (vi) Otros argumentos (vii) Estado de necesidad (viii) Compensación (ix) Intereses (x) Costos y gastos VI. LAUDO3 I. HISTORIA PROCESAL 1. El 25 de julio de 2007, la Secretaria General del CIADI registró una Solicitud de arbitraje presentada por Impregilo S.p.A., una compañía constituida en Italia, contra la República Argentina. La diferencia involucra una concesión de servicios de agua potable y desagües cloacales regida por un Contrato de Concesión (en adelante, el Contrato de Concesión ) celebrado el 7 de diciembre de 1999 entre Aguas del Gran Buenos Aires ( AGBA ), una compañía argentina en la que Impregilo tenía una participación mayoritaria, y la Provincia de Buenos Aires. El Contrato de Concesión fue rescindido el 11 de julio de 2006 por la Provincia. 2. El 8 de agosto de 2007, la Demandante designó al Juez Charles N. Brower, de nacionalidad estadounidense, como árbitro. El 23 de octubre de 2007, la Demandada designó a la Profesora Brigitte Stern, de nacionalidad francesa, como árbitro. El 22 de mayo de 2008, el Presidente del Consejo Administrativo del CIADI designó al Juez Hans Danelius, de nacionalidad sueca, como Presidente del Tribunal. 3. Mediante una carta de 27 de mayo de 2008, el Centro notificó a las Partes que, de conformidad con la Regla de Arbitraje 6(1) del CIADI, el Tribunal se consideraba constituido y el procedimiento iniciado en dicha fecha. También se notificó a las Partes que el Sr. Gonzalo Flores, Consejero Jurídico Principal del CIADI, se desempeñaría como Secretario del Tribunal. Posteriormente, fue sustituido por el Dr. Sergio Puig de la Parra, Consejero Jurídico del CIADI. Luego de la partida del Dr. Puig de la Parra del Secretariado del CIADI, el Sr. Flores fue designado nuevamente como Secretario del Tribunal. 4. Se realizó una Primera Sesión entre el Tribunal y las Partes mediante una teleconferencia el 16 de julio de Durante la Sesión, el Tribunal y las Partes dialogaron sobre diversas cuestiones procesales, incluido el cronograma para la presentación de los escritos. También se acordaron cronogramas alternativos que dependerían de si la República Argentina presentaba excepciones jurisdiccionales o no. Adicionalmente, se acordó que, de presentarse dichas excepciones, no se dictaría un Laudo o Decisión por separado en materia jurisdiccional. 5. El 16 de octubre de 2008, la Demandante, de conformidad con el cronograma acordado, presentó su Memorial sobre el Fondo en el que alegaba que la Demandada había violado el Acuerdo entre la República Argentina y la República Italiana sobre Promoción y Protección de las Inversiones (el TBI Argentina-Italia ) y el derecho internacional respecto de las inversiones de la Demandante y solicitaba una compensación por daños y perjuicios. El 16 de enero de 2009, la Demandada presentó un Memorial donde interponía excepciones a la jurisdicción del Centro y a la competencia del Tribunal. El 16 de marzo de 2009, la Demandante presentó un Memorial de Contestación sobre jurisdicción. 6. Del 4 al 6 de mayo de 2009, el Tribunal celebró una audiencia en la sede del Centro en Washington, D.C. para tratar las cuestiones jurisdiccionales. 7. El 18 de agosto de 2009, la Demandada presentó un Memorial de Contestación sobre el Fondo. La Demandante presentó una Réplica sobre el Fondo el 2 de - 2 -4 noviembre de 2009 y, posteriormente, la Demandada presentó una Dúplica sobre el Fondo el 22 de enero de Del 9 al 18 de marzo de 2010, el Tribunal celebró una audiencia sobre el fondo en París. Las siguientes personas asistieron a la audiencia en nombre de la Demandante: Sr. R. Doak Bishop, Sr. Craig S. Miles, Sr. Roberto Aguirre Luzi, Prof. Joost Pauwelyn, Srta. Silvia Marchili, Sr. David Weiss, Sr. Louis Alexis Bret, Sr. Esteban Sánchez y Sra. Carol D. Tamez del Estudio King & Spalding LLP, y el Sr. Eduardo Albarracín de Impregilo S.p.A. Las siguientes personas asistieron a la audiencia en nombre de la Demandada: Sr. Adolfo Gustavo Scrinzi, Sr. Gabriel Bottini, Sr. Ignacio Pérez Cortés, Sr. Ignacio Torterola, Srta. Alejandra Mackluf, Sr. Javier Pargament, Srta. Soledad Romero Caporale, Srta. María Alejandra Etchegorry, Sr. Nicolás Grosse, Sr. Patricio Arnedo Barreiro y Srta. Cristina Otegui, de la Procuración del Tesoro de la Nación Argentina. 9. El 26 de abril de 2010, cada Parte presentó un resumen cronológico sobre los principales documentos del caso. 10. Las Partes presentaron sus reclamos de costos el 10 y 11 de mayo de La Demandante presentó un escrito posterior el 11 de octubre de 2010 al que la Demandada respondió el 19 de noviembre de De conformidad con la Regla 38(1) de la Reglas de Arbitraje del Centro, el Tribunal declaró cerrado el procedimiento el 15 de abril de II. EL TRATADO DE PROTECCIÓN DE INVERSIONES 12. El TBI Argentina-Italia fue firmado el 22 de mayo de 1990 y entró en vigencia el 14 de octubre de Está redactado en idioma español y en idioma italiano y contiene, entre otras, las siguientes disposiciones: ARTÍCULO 1 Definiciones A los fines del presente Acuerdo: 1. El término "inversión" designa, de conformidad con el ordenamiento jurídico del país receptor e independientemente de la forma jurídica elegida o de cualquier otro ordenamiento jurídico de conexión, todo aporte o bien invertido o reinvertido por personas físicas o jurídicas de una Parte Contratante en el territorio de la otra, de acuerdo a las leyes y reglamentos de esta última. En este marco general, son considerados en particular como inversiones, aunque no en forma exclusiva: b) acciones, cuotas societarias y toda otra forma de participación aún minoritaria o indirecta en las sociedades constituidas en el territorio de una de las Partes Contratantes;5 ARTÍCULO 2 Promoción y Protección de las Inversiones 1. Cada Parte Contratante promoverá la realización de inversiones en su territorio por inversores de la otra Parte Contratante y admitirá tales inversiones de conformidad con su legislación. 2. Cada Parte Contratante acordará siempre un trato equitativo y justo a las inversiones de inversores de la otra. Cada Parte Contratante se abstendrá de adoptar medidas injustificadas o discriminatorias que afecten la gestión, el mantenimiento, el goce, la transformación, la cesación y la liquidación de las inversiones realizadas en su territorio por los inversores de la otra Parte Contratante. ARTÍCULO 3 Tratamiento Nacional y Cláusula de la Nación más Favorecida 1. Cada Parte Contratante, en el ámbito de su territorio, acordará a las inversiones realizadas por inversores de la otra Parte Contratante, a las ganancias y actividades vinculadas con aquéllas y a todas las demás cuestiones reguladas por este Acuerdo, un trato no menos favorable a aquél otorgado a sus propios inversores o a inversores de terceros países. 2. Las disposiciones establecidas en el párrafo 1 del presente Artículo no se aplicarán a las ventajas y privilegios que una Parte Contratante reconoce o reconozca a terceros países en virtud de su participación en una unión aduanera o económica, en un mercado común, en zonas de libre comercio, o como consecuencia de acuerdos regionales o subregionales, de acuerdos económicos multilaterales internacionales o acuerdos para evitar la doble imposición, otros acuerdos en materia impositiva o acuerdos para facilitar los intercambios fronterizos. ARTÍCULO 4 Resarcimiento por Daños y Perjuicios En caso que los inversores de una de las Partes Contratantes sufrieran pérdidas en sus inversiones en el territorio de la otra Parte por causa de guerra o de otros conflictos armados, estados de emergencia u otros acontecimientos político-económicos similares, la Parte Contratante en cuyo territorio se ha efectuado la inversión concederá en lo relativo a indemnizaciones un tratamiento no menos favorable del que otorgue a sus propios ciudadanos o personas jurídicas o a los inversores de un tercer Estado. ARTÍCULO 5 Nacionalización o Expropiación 1. (a) Cada Parte Contratante se compromete a no adoptar ninguna medida que limite, por tiempo determinado o indeterminado, el derecho de propiedad, de posesión, de control o de goce con relación a las inversiones realizadas por inversores de la otra Parte Contratante, salvo disposiciones específicas de las leyes, de sentencias o decisiones emanadas de los tribunales competentes y de otras disposiciones no discriminatorias de carácter general destinadas a regular las actividades económicas. (b) Las inversiones de los inversores de una de las Partes Contratantes, no serán directa o indirectamente nacionalizadas, expropiadas, incautadas o sujetas a medidas que tengan efectos equivalentes en el territorio de la otra Parte, a no ser que se cumplan las siguientes condiciones: - que las medidas respondan a imperativos de utilidad pública, de seguridad o interés nacional; - que sean adoptadas según el debido procedimiento legal; - que no sean discriminatorias ni contrarias a un compromiso contraído; - que estén acompañadas de disposiciones que prevean el pago de una indemnización adecuada, efectiva y sin demora. (c) La indemnización será equivalente al valor real de mercado que la inversión tenía inmediatamente antes del momento en que las decisiones de nacionalizar o expropiar hayan sido anunciadas o publicadas y será determinada teniendo en cuenta parámetros técnicos - 4 -6 internacionalmente aceptados. En el caso que el valor de mercado no pueda ser rápidamente verificado, la indemnización se determinará en base a una justa evaluación de los elementos constitutivos y distintivos de la empresa, como también de los componentes y de los resultados de las actividades empresariales involucradas. La indemnización comprenderá los intereses devengados hasta la fecha de su pago, de acuerdo a la tasa de interés comercial normal. En caso de que no se llegara a un acuerdo entre el inversor y la Parte Contratante que adoptó la medida, la determinación de la indemnización se realizará según los procedimientos de solución de controversias indicados en el Artículo 8 del presente Acuerdo. La indemnización, una vez determinada, será abonada sin demora en la moneda en la que se efectuó la inversión o en una moneda libremente convertible aceptada por el inversor, y su repatriación será autorizada. 2. Las disposiciones contenidas en el párrafo 1 del presente Artículo se aplicarán también a las ganancias derivadas de una inversión, como asimismo, en caso de liquidación, al producido de esta última Artículo 8 Solución de Controversias entre Inversores y Partes Contratantes 1. Toda controversia relativa a inversiones que surja entre un inversor de una de las Partes Contratantes y la otra Parte, respecto a cuestiones reguladas por el presente Acuerdo será, en la medida de lo posible, solucionada por consultas amistosas entre las partes en la controversia. 2. Si esas consultas no aportaran una solución, la controversia podrá ser sometida a la jurisdicción administrativa o judicial competente de la Parte Contratante en cuyo territorio está situada la inversión. 3. Si todavía subsistiera una controversia entre inversores y una Parte Contratante, luego de transcurrido un plazo de dieciocho meses desde la notificación del comienzo del procedimiento ante las jurisdicciones nacionales citadas en el párrafo 2, la controversia podrá ser sometida a arbitraje internacional. 4. A partir del momento en que se inicie un procedimiento arbitral, cada una de las partes en la controversia adoptará todas las medidas necesarias a fin de desistir de la instancia judicial en curso. 5. En caso de recurrirse al arbitraje internacional, la controversia será sometida, a elección del inversor, a alguno de los órganos de arbitraje designados a continuación: a) Al Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (C.I.A.D.I.) creado por el "Convenio sobre el arreglo de diferencias relativas a inversiones entre Estados y nacionales de otros Estados", abierto a la firma en Washington el 18 de marzo de 1985, cuando cada Estado parte en el presente Acuerdo haya adherido a aquél. Mientras dicha condición no se cumpla, cada una de las Partes Contratantes da su consentimiento para que la controversia sea sometida al arbitraje de conformidad con el reglamento del Mecanismo Complementario de Conciliación y Arbitraje del Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones, o b) A un tribunal de arbitraje "ad hoc" establecido para cada caso. El arbitraje se efectuará de acuerdo con el Reglamento Arbitral de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (C.N.U.D.M.I.) al cual se refiere la Resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas N 31/98 del 15 de diciembre de Los árbitros serán tres. Si los mismos no son nacionales de las Partes Contratantes, deberán ser nacionales de Estados que tengan relaciones diplomáticas con ellas. 6. Ninguna de las Partes Contratantes que sea parte en una controversia podrá plantear, en ninguna etapa del proceso de arbitraje ni de la ejecución de una sentencia arbitral, excepciones - 5 -7 basadas en el hecho de que el inversor, parte contraria en la controversia, haya percibido una indemnización destinada a cubrir todo o parte de las pérdidas sufridas, en cumplimiento de una póliza de seguro o de la garantía prevista en el Artículo 7 del presente Acuerdo. 7. El tribunal arbitral decidirá sobre la base del derecho de la Parte Contratante parte en la controversia - incluyendo las normas de esta última relativas a conflictos de leyes-, las disposiciones del presente Acuerdo, los términos de eventuales acuerdos particulares concluidos con relación a la inversión, como así también los principios de derecho internacional en la materia. 8. Las sentencias arbitrales serán definitivas y obligatorias para las partes en la controversia. Cada Parte Contratante se compromete a ejecutar las sentencias de conformidad con su legislación nacional y de acuerdo a las convenciones internacionales en la materia vigentes para ambas Partes Contratantes. 9. Las Partes Contratantes se abstendrán de tratar, a través de los canales diplomáticos, argumentos concernientes al arbitraje o a un proceso judicial ya en marcha hasta que los procedimientos correspondientes hubieran sido concluidos, salvo que las partes en la controversia no hubieran cumplido el laudo del tribunal arbitral o la sentencia del tribunal ordinario, según los términos de cumplimiento establecidos en el laudo o en la sentencia ARTÍCULO 10 Aplicación de otras Normas 1. En caso que una cuestión estuviera regulada por el presente Acuerdo y también por otro Acuerdo Internacional del que participen las dos Partes Contratantes, o por el Derecho Internacional General, se aplicarán a las mismas Partes Contratantes y a sus inversores las normas que sean en su caso más favorables. 2. En caso que una Parte Contratante, en base a leyes, reglamentos, disposiciones o contratos específicos, hubiera adoptado para inversores de la otra Parte Contratante normas más ventajosas que las previstas por el presente Acuerdo, se acordará a los mismos el tratamiento más favorable. III. ANTECEDENTES DE HECHO 13. En la década de los noventa, los servicios de agua potable y desagües cloacales en la Provincia de Buenos Aires eran suministrados por la compañía estatal de servicios públicos Administración General de Obras Sanitarias de la Provincia de Buenos Aires ( AGOSBA ). En 1996, la Provincia decidió privatizar estos servicios y para ello sancionó la Ley N (el Marco Regulatorio ) y creó el Organismo Regulador de Aguas Bonaerense ( ORAB ) como ente regulador. Asimismo, llevó a cabo un proceso de licitación para adjudicar las concesiones que se crearían en diferentes partes de la Provincia. 14. Impregilo formó un consorcio con otras compañías internacionales (Sideco Americana S.A. y Aguas de Bilbao Bizkaia) y, mediante el Decreto Provincial N 2907/99 del 18 de octubre de 1999, se le adjudicó una de las zonas de concesión en las que se había dividido el territorio de la Provincia. De conformidad con las normas de la licitación, Impregilo y sus socios crearon y fundaron AGBA, una compañía argentina. El 7 de diciembre de 1999, la Provincia y AGBA celebraron el Contrato de Concesión para el suministro de servicios de agua potable y desagües cloacales en un área que comprendía siete municipios8 15. El Contrato de Concesión incluía, entre otras, las siguientes cláusulas: 1.4 OBJETO DE LA CONCESIÓN El objeto de la Concesión comprende la realización de las siguientes actividades dentro de la Zona de Concesión: la captación, potabilización, transporte, distribución y comercialización de Agua Potable; la colección, tratamiento, disposición y eventual reutilización y/o comercialización de Desagües Cloacales, incluyendo también los Desagües Industriales según lo previsto en el artículo En todos los casos el Servicio incluye el mantenimiento, el proyecto, la construcción, la rehabilitación y la expansión de las obras necesarias para su prestación EXCLUSIVIDAD. SISTEMAS DESVINCULADOS EN LA ZONA DE CONCESIÓN La prestación del Servicio dentro de la Zona de Concesión será realizada con carácter exclusivo por el Concesionario, con sujeción al Marco Regulatorio y a lo previsto en el artículo 5.6 y en el presente PLAZO El plazo de la Concesión será de treinta (30) años contados a partir de la Toma de Posesión MODALIDAD DE LA CONCESIÓN El otorgamiento de la Concesión comprende el pago de un canon inicial de U$S (dólares de los Estados Unidos de América un millón doscientos sesenta mil) por parte del Concesionario. Dicha suma fue abonada por el Concesionario a la Provincia a la firma del Contrato, y equivale a la cantidad ofertada por el Adjudicatario bajo la Licitación, en concepto de precio por la Zona de Concesión. No obstante ello, el Concesionario se obliga a llevar a cabo todas las inversiones necesarias para ejecutar el POES, 1 y asegurar la correcta prestación del Servicio según se estipula en el Contrato, cuya descripción figura en el Anexo F, quedando sujetos los incrementos tarifarios previstos en el Anexo Ñ al cumplimiento de dichas obligaciones. 1.9 ORGANISMO REGULADOR El Concesionario, el Servicio y todo otro aspecto derivado de la ejecución del Contrato, estarán bajo el control y la regulación del Organismo Regulador NORMAS APLICABLES Las normas aplicables a la Concesión serán, en el orden de prelación que se indica: El Marco Regulatorio El Pliego La Oferta El Contrato y su decreto aprobatorio 1 El POES (Programa de Optimización y Expansión del Servicio) establece las metas cuantitativas y cualitativas que el Concesionario debía alcanzar e incluye los Planes Quinquenales de conformidad con el Capítulo 5 y el Anexo F9 Las normas que dicte el Organismo Regulador. Las normas reglamentarias actualmente vigentes que sean aplicables al Servicio, continuarán aplicándose salvo que sean contradictorias con el resto de las normas y disposiciones previstas precedentemente en este artículo DEBERES Y ATRIBUCIONES DEL CONCESIONARIO Con relación a la prestación del Servicio, los deberes y atribuciones del Concesionario son los establecidos en el Marco Regulatorio, este Contrato y las reglamentaciones del Organismo Regulador. En especial, el Concesionario deberá realizar todas las tareas inherentes a la prestación del Servicio, en las condiciones establecidas en las disposiciones aplicables, de modo de garantizar la provisión eficiente a los Usuarios, la protección de la salud pública, y la utilización racional de los recursos. El Servicio será provisto en condiciones que aseguren su continuidad, regularidad, calidad y generalidad. 3.3 COBERTURA DEL SERVICIO El Servicio de Provisión de Agua Potable por Conexiones Domiciliarias deberá extenderse para atender al total de la población urbana que resida en la Zona de Concesión, según los términos del POES y los Planes Quinquenales. El Concesionario deberá satisfacer de manera eficiente la demanda de Agua Potable, brindando un Servicio que respete los niveles de calidad establecidos en el Marco Regulatorio y el Contrato. A su vez, el Servicio de Desagües Cloacales por Conexiones Domiciliarias deberá expandirse a la población urbana, de modo de cumplir con las metas establecidas en el POES y los Planes Quinquenales. El Concesionario deberá asegurar que la capacidad de las instalaciones de colección y transporte de los líquidos residuales permita atender eficientemente la demanda del Servicio y garantice el correcto funcionamiento de los sistemas. Para la determinación de la zona urbana será aplicable la Ley OBLIGATORIEDAD DE LA PRESTACIÓN El Concesionario deberá mantener y renovar las instalaciones civiles y electromecánicas y extender, renovar y/o reacondicionar las redes externas de distribución de Agua Potable y de Desagües Cloacales, de tal modo de garantizar la prestación normal del Servicio, a todo inmueble comprendido en el Área Servida y en el Área de Expansión, según lo previsto en el POES y los Planes Quinquenales OBLIGATORIEDAD DE CONEXIÓN Y PAGO DEL SERVICIO Los propietarios, consorcios de propietarios según la Ley , poseedores, y tenedores de inmuebles ubicados en zonas urbanas y que se hallen en el Área Servida, estarán obligados a conectarse a la red, pagando al Concesionario la Conexión Domiciliaria correspondiente. Asimismo, estarán obligados a conectar y a instalar a su cargo los servicios domiciliarios internos de Agua y Desagüe Cloacal, y a mantener en buen estado dichas instalaciones. Por su parte, los propietarios, consorcios de propietarios, usufructuarios, poseedores y tenedores de inmuebles ubicados frente a cañerías distribuidoras de Agua Potable o colectoras cloacales, estarán obligados al pago del Servicio con arreglo al Régimen Tarifario, aun cuando el inmueble no tenga conexión a las redes externas del Servicio. Quedan exceptuados los inmuebles deshabitados cuando se hubiere solicitado la no conexión o la desconexión del servicio, en cuyo caso deberán abonarse los cargos previstos en el Régimen Tarifario10 5 PROGRAMA DE OPTIMIZACION Y EXPANSION DEL SERVICIO (POES) 5.1 CONCEPTO El POES que deberá cumplir el Concesionario durante toda la Concesión, se prevé como Anexo F, y comprende la expansión del Servicio, las metas de Servicio y los planes de acción y las obras necesarias para alcanzar las metas y los compromisos cuantitativos, cualitativos y de eficiencia del Servicio, y la obligación de cobertura geográfica, que el Concesionario deberá cumplir y ejecutar en los términos allí previstos, de acuerdo a los prescripciones del Marco Regulatorio y el Contrato. El POES está conformado por seis (6) Planes Quinquenales correlativos, según se prevé en el artículo 5.3. Asimismo, incluye las actualizaciones, precisiones y modificaciones incorporadas por vía del informe anual de avance del POES, previsto en el artículo 6.5, una vez que éstas sean aprobadas por el Organismo Regulador. El incumplimiento del POES será considerado falta grave, según se prevé en el artículo OBJETO El objeto del POES es proveer a la expansión del Servicio en la Zona de Concesión, y garantizar el mantenimiento y la mejora de los sistemas necesarios para la prestación del Servicio, posibilitando su administración y operación eficiente, de manera tal de cumplir los Niveles de Servicio y las obligaciones previstas en el Marco Regulatorio y el Contrato. 5.3 PLANES QUINQUENALES Para cada uno de los períodos quinquenales en que se divide la ejecución del POES, el Concesionario propondrá al Organismo Regulador los respectivos proyectos de Planes Quinquenales que detallen, ajusten y brinden las actualizaciones necesarias, a fin de cumplir acabadamente los objetivos de cobertura y las metas de Servicio contenidos en el POES, especificando las localidades en las cuales se ejecutará el POES. El proyecto del primer Plan Quinquenal será presentado dentro de los tres (3) meses de la firma del Contrato. Con respecto a cada uno de los Planes Quinquenales subsiguientes, la propuesta respectiva deberá ser presentada con una antelación mínima de un año a la fecha de expiración del lapso quinquenal respectivo. El Organismo Regulador podrá solicitar las modificaciones y aclaraciones que estime necesarias. Una vez que se apruebe la propuesta del Concesionario, ésta se convertirá en Plan Quinquenal, integrará el POES y será de cumplimiento obligatorio. Las presentaciones del Concesionario deberán estar certificadas por los Auditores RÉGIMEN TARIFARIO El Régimen Tarifario para la prestación del Servicio, obra como Anexo Ñ NIVEL TARIFARIO La determinación del nivel tarifario requerido conforme al artículo 28 II de la Ley , se basará en el principio general del establecimiento de valores tarifarios que contengan los costos de operación, mantenimiento y amortización de los servicios y permita un retorno razonable de las inversiones del Concesionario, en el contexto de una administración y operación eficiente y el fiel cumplimiento de las metas de calidad y expansión del servicio comprometidas VALORES TARIFARIOS Y PRECIOS - 9 -11 Los valores tarifarios y los precios vigentes que se aplican al suministro del Servicio a partir de la Toma de Posesión, surgen por aplicación de las disposiciones del Régimen Tarifario MODIFICACIONES DE LOS VALORES TARIFARIOS Y LOS PRECIOS PRINCIPIOS GENERALES Sin perjuicio de lo establecido en el Régimen Tarifario, los valores tarifarios y precios del Servicio regirán durante todo el plazo de la Concesión, salvo que ellos se modifiquen en virtud de los mecanismos de revisión previstos en este artículo REVISIONES ORDINARIAS QUINQUENALES Se consideran revisiones ordinarias las que puedan producirse por períodos quinquenales, en virtud de modificaciones en las metas previstas en el POES, a partir del Plan Quinquenal correspondiente al segundo quinquenio REVISIONES EXTRAORDINARIAS POR MODIFICACIÓN EN LOS ÍNDICES DE COSTOS Concepto Son las que corresponda realizar cuando el Concesionario o el Organismo Regulador invoquen un incremento o una disminución en los índices de costos de la Concesión, que supere en valor absoluto el tres por ciento (3%), según lo establecido en el artículo El Concesionario no podrá solicitar revisiones extraordinarias, por modificación de los índices de costos, sino después de transcurridos doce (12) meses contados desde la última revisión, sin perjuicio de la acumulación de la variación de los índices de costos a los efectos del cálculo de la modificación tarifaria correspondiente MODIFICACIONES AL RÉGIMEN TARIFARIO Principios Generales El Régimen Tarifario podrá ser modificado a partir del cumplimiento del tercer año de la Concesión Causas de modificación a pedido del Concesionario El Régimen Tarifario sólo podrá ser modificado a pedido del Concesionario, si éste demuestra que: a) No ha podido equilibrar la oferta y demanda del Servicio por razones imputables al Régimen Tarifario vigente, pese a haber realizado todas las acciones tendientes a ello y haber actuado eficientemente, b) El Régimen Tarifario vigente no propende a un uso racional de los bienes y recursos empleados para la prestación del Servicio, o no permite atender los objetivos sanitarios vinculados directamente con la prestación,12 c) En virtud de la modificación del Régimen Tarifario vigente obtendrá una significativa reducción en los costos operativos, con los consiguientes beneficios para los Usuarios. 13. RESPONSABILIDADES Y SANCIONES 13.1 RESPONSABILIDAD DEL CONCESIONARIO El Concesionario asumirá la Concesión a su propio riesgo jurídico, técnico, económico y financiero, y será responsable ante la Provincia, los Usuarios y los terceros por el cumplimiento de las obligaciones y los requisitos necesarios para prestar el Servicio, desde la Toma de Posesión. En ningún caso la Provincia, el Concedente, el Organismo Regulador u OSBA 2 serán responsables frente a los Usuarios y a los terceros por las obligaciones asumidas por el Concesionario SANCIONES Sin perjuicio de lo establecido en el capítulo 14, en caso de incumplimiento de sus obligaciones el Concesionario será pasible de ser sancionado con apercibimiento, multa e intervención cautelar, según las disposiciones que se establecen a continuación Atrasos en el POES Los atrasos en el cumplimiento del POES serán sancionados de conformidad con las siguientes disposiciones: a) Se aplicará una multa de cien mil dólares estadounidenses (US$ ) por las demoras no esenciales en el cumplimiento de una meta de Servicio aprobada o de una obra comprometida b) Se aplicará una multa de hasta un millón de dólares estadounidenses (US$ ) por las demoras esenciales en el cumplimiento de una meta de Servicio aprobada o de una obra comprometida EXTINCIÓN DE LA CONCESIÓN 14.1 CAUSAS DE EXTINCIÓN La extinción de la Concesión tendrá lugar por vencimiento del plazo, rescisión por caso fortuito o fuerza mayor, rescisión por culpa del Concesionario, rescisión por culpa del Concedente, y rescate del Servicio por parte del Concedente RESCISIÓN POR CULPA DEL CONCESIONARIO El Concedente podrá rescindir el Contrato por culpa del Concesionario, con fundamento en las siguientes causas: a) Incumplimiento grave de disposiciones legales, contractuales o reglamentarias aplicables al Servicio. 2 OSBA es el equivalente de AGOSBA13 b) Atrasos reiterados e injustificados en el cumplimiento de las metas de cobertura previstas en el POES h) Reiterada violación del reglamento del Usuario previsto en el artículo 13-II del Marco Regulatorio. i) Reticencia u ocultamiento reiterado de información al Organismo Regulador k) Falta de constitución, renovación o reconstitución de la garantía de cumplimiento del Contrato en los términos previstos en el artículo 11.1, y de la garantía de cumplimiento de las obligaciones del Operador prevista en el artículo En los casos en que el incumplimiento o la infracción sean subsanables por su naturaleza, el Organismo Regulador deberá intimar al Concesionario para que corrija su accionar, subsane en alguna forma idónea la falta cometida y efectúe el correspondiente descargo, en el término que se fijará según las circunstancias del caso, la naturaleza de la infracción y el interés público, que en ningún caso será inferior a treinta (30) días. Vencido el término otorgado al Concesionario, en la medida que se hubiere acreditado la infracción o el incumplimiento respectivo, el Organismo Regulador comunicará dicha circunstancia al Concedente, quien podrá disponer la rescisión del Contrato por culpa del Concesionario. Sin perjuicio de ello, el Organismo Regulador participará en el trámite de rescisión, y elevará sus conclusiones fundadas al Concedente JURISDICCIÓN En caso de cualquier controversia relativa a la interpretación y ejecución del Contrato, el Concedente y el Concesionario se someten al fuero en lo contencioso- administrativo competente de la ciudad de La Plata, con renuncia expresa a cualquier otro fuero o jurisdicción que pudiera corresponderles por cualquier causa. 16. El Anexo F del Contrato de Concesión contiene detalles sobre el Programa de Optimización y Expansión del Servicio ( POES ) que se menciona en el Artículo 5 del Contrato de Concesión. 17. El Artículo 1 del Anexo F, que regula los Índices de Gestión, especifica cuáles son las metas relacionadas con la calidad del Servicio y la gestión empresarial que permitan alcanzar los valores dentro de los plazos establecidos en la Tabla 1 del Anexo valores mínimos para eficiencia en micromedición (del 75% en el año 3 al 98% en el año 30), valores máximos para agua no contabilizada (del 40% en el año 3 al 25% en el año 30) y valores mínimos para continuidad del Servicio (del 96% en el año 3 al 100% en el año 30). 18. El Artículo 2 del Anexo indica cuáles son las metas de expansión del Servicio con respecto al servicio de agua potable y desagües cloacales (número de conexiones nuevas mínimo por año), la instalación de medidores individuales para el servicio de agua potable y la renovación y/o reacondicionamiento de cañerías14 19. El Anexo Ñ regula el Régimen Tarifario aplicable a la prestación del Servicio por parte del Concesionario. En su Artículo 2, define a los sujetos obligados al pago del Servicio y en su Artículo 4, las tarifas aplicables al Servicio Medido y No Medido. El Artículo 10 establece los cargos de obra que deben abonar los usuarios cuando se conecta el servicio público de agua potable y desagües cloacales. El Artículo 19 establece que el Concesionario tendrá derecho a facturar y cobrar todos los Servicios que preste. El Artículo 29 regula el corte del Servicio ante un atraso en el pago de las facturas por parte de los usuarios. El Artículo 20 establece la Moneda de Facturación y establece lo siguiente: Si bien los valores tarifarios y precios se fijan en dólares estadounidenses, la facturación a los Usuarios será efectuada en pesos. Para aplicar la conversión respectiva, se tomará en cuenta el valor de paridad establecido en la Ley Nacional de convertibilidad monetaria, o la disposición legal que la reemplace, al día de cierre de los procesos de facturación. 20. El 3 de enero de 2000, AGBA tomó posesión de la concesión y el 21 de marzo de 2000, AGBA presentó su primer Plan Quinquenal ante el ORAB. El 21 de julio de 2000, el ORAB solicitó que se realizaran modificaciones al Plan Quinquenal y el 8 de noviembre de 2000, AGBA accedió a tal solicitud y presentó un Plan Quinquenal modificado. El Plan modificado fue aprobado por el ORAB el 31 de enero de En una carta del 17 de mayo de 2001 enviada al Ministro de Obras y Servicios Públicos de la Provincia de Buenos Aires, AGBA señalaba que, a pesar de los esfuerzos realizados por AGBA, existían dificultades significativas para recibir el pago de los servicios por parte de los usuarios. Las tasas de incobrabilidad dentro de la Zona de Concesión habían alcanzado cifras siderales de aproximadamente el 60%, y ello había afectado la capacidad de AGBA de realizar las inversiones establecidas en el programa de expansión. En consecuencia, AGBA enfrentaba una alteración considerable del equilibrio económico y financiero de la Concesión y dificultades significativas para obtener préstamos bancarios. Por lo tanto, también le había resultado imposible alcanzar las metas del Plan Quinquenal vigente en ese momento. A modo de conclusión, AGBA solicitaba la conformación de una comisión de trabajo para analizar en forma conjunta las soluciones y alternativas apropiadas y que, como medida provisional, se suspendieran temporalmente las metas de expansión hasta tanto la referida comisión tomara una decisión. 22. El 30 de mayo de 2001, el Subsecretario de Servicios Públicos de la Provincia de Buenos Aires respondió que la cuestión de las tasas de incobrabilidad constituía un riesgo comercial que AGBA debía asumir de conformidad con el Contrato de Concesión. No obstante, el Ministerio accedió a conformar una comisión de trabajo cuya tarea estuviera destinada a realizar modificaciones contractuales que pudieran armonizar los objetivos del Marco Regulatorio y el Contrato de Concesión con los intereses de los usuarios en la zona correspondiente. 23. En una nota del 17 de julio de 2001, AGBA, haciendo referencia a la grave crisis económica que atravesaba la Argentina, solicitó al ORAB que suspendiera temporalmente la ejecución del POES. Dicha solicitud fue reiterada en una nota del 15 de agosto de15 24. El 7 de agosto de 2001, el ORAB le solicitó a AGBA que no facturara los cargos de obra en determinadas áreas de acuerdo con el Artículo 10 del Anexo Ñ del Contrato de Concesión. 25. El 27 de agosto de 2001, el Área Técnica del ORAB determinó que el rendimiento de AGBA durante el primer año de la concesión había alcanzado un nivel aceptable de cumplimiento del POES. El Área Técnica también respaldó la solicitud de suspensión del POES en vista de la difícil situación económica que atravesaba la provincia y el país. Asimismo, el Área de Regulación Económica y el Área de Normas y Reglamentos del ORAB también expresaron una opinión favorable el 23 de noviembre de 2001 y el 3 de diciembre de 2001, respectivamente. 26. En una carta del 13 de septiembre de 2001, AGBA le solicitó al Gobernador de la Provincia de Buenos Aires que interviniera y programara una reunión para discutir la grave situación que había surgido en cuanto a la implementación del Contrato de Concesión. El 27 de diciembre de 2001, AGBA le solicitó al Gobernador de la Provincia que se mantuvieran negociaciones bilaterales en forma inmediata a fin de determinar los mecanismos más adecuados para restaurar el equilibrio de la ecuación económico-financiera del Contrato de Concesión, que había sido afectado por diversos acontecimientos. 27. En una nota interna del 10 de octubre de 2001, el Área Técnica del ORAB observó que, a pesar de los esfuerzos de AGBA, no se habían alcanzado ni las metas establecidas en el Contrato de Concesión ni aquellas previstas en el POES. En vista de ello, el ORAB decidió, el 17 de octubre de 2001, prohibir a AGBA el incremento de las tarifas de acuerdo con el coeficiente indicado en el Anexo Ñ del Contrato de Concesión. 28. El 6 de enero de 2002, el Gobierno Nacional argentino sancionó la Ley N de Emergencia Pública y Reforma del Régimen Cambiario mediante la cual los contratos de las empresas de servicios públicos fueron pesificados al nivel de paridad cambiaria y se congelaron las tarifas. Dicha ley también autorizaba al Gobierno a renegociar los contratos de las empresas de servicios públicos. 29. En una carta del 9 de enero de 2002 enviada al Gobernador de la Provincia, AGBA señaló que los últimos acontecimientos económicos y sociales habían empeorado aún más la situación de AGBA. AGBA solicitó una reunión en la cual pudiera poner en conocimiento del Gobernador los múltiples factores que estaban llevando a la concesión al borde del colapso. 30. El 11 de enero de 2002, el ORAB pesificó las tarifas de AGBA al nivel de paridad cambiaria. El 24 de enero de 2002, AGBA exigió que tal decisión fuera revocada por ser contraria no sólo al Contrato de Concesión sino también a la ley y a la Constitución Argentina. 31. El 18 de febrero de 2002, el ORAB emitió la Resolución N 14/02 que impedía a AGBA cobrar cargos de obra16 32. El 19 de febrero de 2002, AGBA solicitó la renegociación del Contrato de Concesión. Dicha solicitud fue reiterada en una carta del 17 de abril de 2002 enviada al Gobernador de la Provincia. 33. El 28 de febrero de 2002, la Provincia sancionó la Ley N En virtud de esta ley, el Poder Ejecutivo estaba autorizado a crear un Nuevo Marco Regulatorio aplicable a los servicios de agua potable. 34. Mediante el Decreto N 517/02 del 13 de marzo de 2002, la Provincia aprobó el estatuto de la empresa Aguas Bonaerenses S.A. ( ABSA ), que se haría cargo de la concesión de otras áreas de la Provincia de Buenos Aires, que hasta entonces habían estado en manos de la compañía Azurix. 35. Mediante el Decreto N 1175/02 del 13 de mayo de 2002, la Provincia creó una Comisión Especial para la Evaluación del Impacto de la Crisis en las Tarifas y Contratos de Servicios Públicos. La tarea que esta Comisión Especial debía llevar a cabo consistía en analizar los problemas en el área de las empresas de servicios públicos y proponer soluciones. 36. En una nota del 11 de junio de 2002 enviada al ORAB, AGBA hizo referencia a modificaciones en las leyes impositivas que habían creado dificultades adicionales para AGBA y solicitó que se revisara el Contrato de Concesión. AGBA explicó una vez más la necesidad de una renegociación del Contrato de Concesión en una carta del 28 de junio de 2002 enviada al Gobernador de la Provincia. 37. El 23 de julio de 2002, el Subsecretario de Servicios Públicos de la Provincia, mediante una nota enviada al ORAB, señalaba que AGBA se había comprometido en el contrato a cumplir las obligaciones establecidas en el POES y a obtener por sus propios medios los fondos necesarios para hacerlo. El Subsecretario no consideraba razonable realizar ajustes en favor de AGBA dado que ello tendría efectos negativos para los clientes, cuyos intereses económicos debían protegerse. 38. En una carta del 14 de agosto de 2002 enviada al Subsecretario, AGBA hizo referencia a una reunión mantenida en su oficina el 2 de agosto de 2002 y remarcó una vez más la necesidad de renegociar el contrato. AGBA reiteró su solicitud de una renegociación en las cartas del 30 de septiembre y 24 de octubre de 2002 enviadas al Gobernador de la Provincia y también en una carta enviada el 8 de octubre de 2002 al Presidente de la Comisión Especial para la Evaluación del Impacto de la Crisis en las Tarifas y Contratos de Servicios Públicos. También la reiteró en una nota enviada al ORAB el 30 de octubre de El 27 de agosto de 2002, el ORAB, mediante Resolución N 56/02, suspendió el derecho de AGBA de cortar el servicio de agua potable a aquellos usuarios que no habían abonado sus facturas. 40. En un informe del 2 de diciembre de 2002 enviado al Presidente del ORAB, el Área Técnica del ORAB determinó que AGBA había alcanzado sustancialmente las metas establecidas para el primer año de la concesión (2000). En la Resolución N 69/02 del 5 de diciembre de 2002, el ORAB resolvió que AGBA había alcanzado las metas de expansión y calidad del servicio para el primer año de la concesión (año17 2000), establecidas en el Anexo F del Contrato de Concesión e incluidas en el primer Plan Quinquenal que era parte integral del POES. 41. El 30 de diciembre de 2002, mediante Resolución N 77/02, el ORAB también accedió a la solicitud de AGBA de suspender las obligaciones establecidas en el POES para el segundo año de la concesión 2002, cuyo efecto sería que las medidas que no fueran alcanzadas durante ese año no darían lugar a las penalidades previstas en el Artículo del Contrato de Concesión. 42. El 9 de junio de 2003, la Provincia dictó el Decreto N 878/03 que establecía un Nuevo Marco Regulatorio para la Prestación de los Servicios Públicos de Agua Potable y Desagües Cloacales en la Provincia. De conformidad con el Decreto, el Organismo de Control sería el Organismo de Control del Agua de Buenos Aires ( OCABA ). El 17 de julio de 2003, AGBA impugnó el Decreto. Asimismo, en reiteradas ocasiones el 27 de agosto, 22 de septiembre y 2 de diciembre de 2003 y el 13 de enero de 2004 AGBA solicitó la renegociación del Contrato de Concesión. El 30 de junio de 2004, el Gobernador de la Provincia rechazó la solicitud presentada por AGBA de revocación del Decreto que establecía el Nuevo Marco Regulatorio. 43. El 26 de abril de 2005, la Provincia emitió el Decreto N 757/05 que aprobaba un Acta Acuerdo celebrada con ABSA. ABSA fue autorizada a realizar aumentos graduales en las tarifas y se le otorgaron determinados subsidios. En su carta del 15 de julio de 2005 enviada al Ministro y al Subsecretario correspondientes, AGBA argumentó que AGBA fue discriminada respecto de ABSA y exigió el mismo trato. 44. Mediante carta enviada el 25 de agosto de 2005, el Subsecretario de Servicios Públicos rechazó un pedido de AGBA en el que solicitaba que se le diera autorización para realizar aumentos tarifarios. 45. El 10 de marzo de 2006, se dictó la Resolución N 84/06 mediante la cual el Ministerio de Servicios Públicos ordenó al OCABA recabar información sobre el rendimiento de AGBA en su calidad de concesionario. OCABA emitió su informe el 21 de abril de 2006 donde concluía que AGBA había incumplido de diversas maneras con las obligaciones derivadas del Contrato de Concesión y el POES. 46. En una carta del 14 de junio de 2006 enviada al Ministro y al Subsecretario de Servicios Públicos y también al Presidente del ORAB, AGBA acusó a la Provincia de no cumplir con las obligaciones derivadas del Contrato de Concesión y manifestó que, a menos que ello fuera subsanado dentro de los 45 días subsiguientes, AGBA se vería obligada a rescindir el Contrato de Concesión. 47. El 10 de julio de 2006, mediante Resolución N 36/06, el OCABA impuso una multa a AGBA por no haber respondido a ciertos reclamos en forma oportuna. 48. Por último, el 11 de julio de 2006, mediante Decreto N 1666/06, el Gobernador de la Provincia rescindió el Contrato de Concesión por culpa de AGBA de conformidad con el Artículo (a), (b), (h), (i) y (k) del Contrato de Concesión. A través del Decreto N 1677/06, el 13 de julio de 2006, el Gobernador de la Provincia transfirió a ABSA la concesión del servicio de agua potable y desagües cloacales de la que AGBA era titular18 IV. CUESTIONES JURISDICCIONALES 49. La República Argentina solicita al Tribunal de Arbitraje que dicte un laudo en el que determine, conforme a la Regla de Arbitraje 41(4) del CIADI, la falta de jurisdicción del CIADI y la falta de competencia del Tribunal para entender en el caso: (a) la falta de jurisdicción del CIADI y de competencia del Tribunal por cuanto Impregilo no cumplió con los requisitos establecidos en el Artículo 8 del TBI Argentina-Italia; (b) en subsidio, la falta de jurisdicción del CIADI y de competencia del Tribunal por cuanto el reclamo de Impregilo es un reclamo indirecto; (c) en subsidio, la falta de jurisdicción del CIADI y de competencia del Tribunal por cuanto el reclamo se refiere a cuestiones contractuales sobre las cuales el CIADI no tiene jurisdicción; y La República Argentina solicita también que el Tribunal de Arbitraje imponga a Impregilo la totalidad de las costas del proceso y los honorarios profesionales en los que Argentina hubiera incurrido conforme a la Regla 47(1)(j) de las Reglas de Arbitraje. 50. Impregilo solicita: (a) una declaración de que la controversia queda comprendida en el ámbito de la jurisdicción del Convenio del CIADI y de la competencia del Tribunal; y (b) una orden mediante la cual se desestimen todas las excepciones opuestas por Argentina a la jurisdicción del CIADI y la competencia del Tribunal. A. Primera excepción: Impregilo no cumplió con los requisitos establecidos en el Artículo 8 del TBI Argentina-Italia La República Argentina: 51. La cláusula de solución de controversias contenida en el Artículo 8(2) y (3) del TBI Argentina-Italia requiere que los inversores sometan la controversia ante los tribunales locales durante 18 meses antes de iniciar un arbitraje internacional. El uso del verbo permisivo podrá ( potrá en italiano) indica que un inversor no está obligado a someter la controversia a un sistema obligatorio de solución de controversias, sino que podría continuar con las consultas amistosas por el tiempo que lo desee e incluso dejar la controversia latente indefinidamente. Sin embargo, no significa que si el inversor desea iniciar un procedimiento de arbitraje internacional esté exento de someter primero la disputa ante los tribunales locales y a partir de allí esperar 18 meses antes de proceder con el arbitraje internacional. 52. De hecho, si las consultas amistosas no resultaran exitosas, entonces, de conformidad con el Artículo 8(3), un inversor podría someter la disputa a arbitraje internacional sólo si fue previamente presentada en la jurisdicción de los órganos19 administrativos o judiciales competentes por al menos 18 meses. Una interpretación diferente privaría a la primera mitad del Artículo 8(3) de todo propósito y efecto, en violación de los cánones de interpretación de tratados de effet utile (efecto útil) o ut res magis valeat quam pereat (la cuestión debe surtir efecto y no fracasar). 53. Al no haber cumplido Impregilo con el requisito del TBI Argentina-Italia de someter la controversia durante 18 meses a la jurisdicción administrativa o judicial competente de la República Argentina antes de presentar el arbitraje, el reclamo debe ser rechazado. Los laudos dictados por los tribunales en los casos CIADI Wintershall Aktiengesellschaft c. República Argentina 3 y TSA c. República Argentina 4 respaldan la posición de la República Argentina en este sentido. 54. De hecho, Impregilo no sometió la controversia a la jurisdicción administrativa o judicial competente ; por lo tanto, bajo ninguna circunstancia puede considerarse que haya cumplido con la condición establecida en el Artículo 8(3) del TBI Argentina- Italia con respecto a su consentimiento de someter la controversia a arbitraje internacional. 55. Asimismo, Impregilo no puede ampararse en la cláusula de la nación más favorecida ( NMF ) contenida en el Artículo 3(1) del TBI Argentina-Italia para eludir la obligación de acudir a la jurisdicción local durante 18 meses. Esta cláusula no puede utilizarse para evitar la obligación de acudir a la jurisdicción administrativa o judicial competente durante 18 meses. Existen como mínimo cuatro razones para rechazar el argumento de que el Artículo VII del TBI Argentina-Estados Unidos debería importarse al TBI Argentina-Italia por aplicación de la cláusula NMF: (i) no le otorga efectos adecuados a los términos de la cláusula NMF; (ii) la cláusula NMF alude al tratamiento en el territorio, mientras que el arbitraje tiene lugar fuera de Argentina y de sus poderes soberanos; (iii) el acudir a los tribunales locales no puede ser considerado desfavorable para los inversores; y (iv) la cláusula de los 18 meses es una cláusula esencial del TBI y, por ende, Impregilo no puede alegar la cláusula NMF para no cumplir con ella. 56. La cláusula NMF, contenida en el Artículo 3(1) del TBI Argentina-Italia, se refiere a inversiones realizadas por inversores de la otra Parte Contratante, a las ganancias y actividades vinculadas con aquéllas y a todas las demás cuestiones reguladas por este Acuerdo. Hay dos elementos específicos enumerados inversiones y ganancias y actividades vinculadas con [ ] las inversiones seguidos, en la misma cláusula, sin separación de coma, por un tercer término general: todas las demás cuestiones reguladas por este Acuerdo. Conforme al principio ejusdem generis, el término general es aplicable exclusivamente al objeto de los elementos específicos, es decir, las inversiones. Por lo tanto, cuando la cláusula NMF requiere un trato no menos favorable para todas las demás cuestiones reguladas por este Acuerdo, se está refiriendo a las cuestiones relativas a inversiones. El arbitraje y sus precondiciones conforme al Artículo 8, entre las que se incluye el requisito de recurrir a una jurisdicción local durante 18 meses, no alude a las 3 Wintershall Aktiengesellschaft c. República Argentina, Caso CIADI N ARB/04/14 ( Wintershall ), Laudo del 8 de diciembre de 2008, párrafos TSA Spectrum de Argentina S.A. c. República Argentina, Caso CIADI N ARB/05/5 ( TSA ), Laudo del 19 de diciembre de 2008, párrafos 98, 107 y20 inversiones, sino, en cambio, a un procedimiento de resolución de controversias en virtud del TBI. Asimismo, el arbitraje CIADI no constituye un trato que Argentina les brinda a sus inversores, sino un procedimiento al que Argentina es sometida por iniciativa del inversor. Por consiguiente, la cláusula NMF no se aplica al Artículo El principio effet utile sustenta tal conclusión. Si el término general final, de la cláusula NMF, todas las demás cuestiones comprendiera todo lo mencionado en el TBI inclusive el Artículo 8, ello tornaría los dos primeros términos específicos insignificantes el TBI podría haber establecido sólo el término general final y éste habría tenido el mismo significado. 58. Asimismo, si bien la opinión de los precedentes que interpretan si la cláusula NMF es aplicable a una cláusula de resolución de controversias se encuentra dividida, los laudos universalmente coinciden en que, en virtud del Artículo 31 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, cada caso depende del lenguaje y el contexto exactos de la cláusula NMF en cuestión. 59. La cláusula NMF también se encuentra limitada en su aplicación territorial. Cada Estado sólo debe acordar un trato no menos favorable en el ámbito de su territorio ( nel proprio territorio en italiano). No exige trato más favorable fuera del territorio del Estado. Conforme al TBI Argentina-Italia, el territorio de la República Argentina es definido físicamente y se considera que comprende sus límites terrestres y marítimos y sus zonas marinas. Dicha limitación territorial excluye las condiciones de participación en un arbitraje CIADI del alcance de la cláusula NMF, porque el arbitraje CIADI es un arbitraje genuinamente transnacional que se rige por un tratado multilateral y se encuentra totalmente apartado de toda jurisdicción nacional, ya sea del asiento del CIADI o del lugar donde se lleva a cabo el arbitraje, y mucho menos la del Estado demandado. En consonancia con ello, no existe fundamento alguno para invocar la cláusula NMF con respecto a las condiciones de recurso a arbitraje internacional, entre las que se incluye el requisito de acceso a la jurisdicción local durante 18 meses previos al arbitraje internacional en virtud del Artículo Por último, el Artículo 3(1) requiere que los Estados receptores otorguen un trato no menos favorable a aquél otorgado a sus propios inversores o a inversores de terceros países. Aun en el supuesto de que el Tribunal fuera a aplicar la cláusula NMF al Artículo 8 (lo que no debería hacer) a fin de utilizar las disposiciones sobre resolución de controversias del TBI Argentina-Estados Unidos, Impregilo tiene la carga de establecer que aquél dispone un trato más favorable que el TBI Argentina- Italia. Sin embargo, Impregilo no lo ha hecho ni podrá hacerlo. 61. Impregilo no tenía impedimentos para presentar reclamos judiciales. Impregilo no alega ni podría hacerlo que fue privada del derecho de jurisdicción o de las garantías del debido proceso. La prueba está en las numerosas decisiones adoptadas por la Justicia argentina en menos de 18 meses, muchas de las cuales son definitivas. Medidas como las aquí cuestionadas pueden y han sido juzgadas por los tribunales argentinos y en muchos casos se han dictado decisiones sobre el fondo en plazos menores al año. Ello demuestra que en la República Argentina existen recursos para que el Poder Judicial resuelva rápidamente Mostrar más
Tratado de Promoción y Protección Recíproca de Inversiones entre la República de Megaoil y la República de Butanolandia (2011) La República de Megaoil y la República de Butanolandia (en adelante denominadas Más detalles ACUERDO DE COMPLEMENTACIÓN ECONÓMICA Nº 22 CONCERTADO ENTRE LA REPÚBLICA DE BOLIVIA Y LA REPÚBLICA DE CHILE. Cuarto Protocolo Adicional
ACUERDO DE COMPLEMENTACIÓN ECONÓMICA Nº 22 CONCERTADO ENTRE LA REPÚBLICA DE BOLIVIA Y LA REPÚBLICA DE CHILE Cuarto Protocolo Adicional La República de Bolivia y la República de Chile en adelante Las Partes Más detalles El Gobierno de la República de Venezuela y el Gobierno de la República del Paraguay en adelante denominadas "PARTES CONTRATANTES":
Convenio sobre la promoción y protección recíproca de inversiones entre el Gobierno de la República de Venezuela y el Gobierno de la República del Paraguay El Gobierno de la República de Venezuela y el Más detalles CONVENIO ENTRE LA REPUBLICA DE CHILE Y LA REPUBLICA DE PANAMA PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE LAS INVERSIONES
CONVENIO ENTRE LA REPUBLICA DE CHILE Y LA REPUBLICA DE PANAMA PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE LAS INVERSIONES El Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República de Panamá, en Más detalles ACUERDO ENTRE LA REPUBLICA DE CHILE Y EL REINO DE ESPAÑA PARA LA PROTECCION Y FOMENTO RECIPROCOS DE INVERSIONES
ACUERDO ENTRE LA REPUBLICA DE CHILE Y EL REINO DE ESPAÑA PARA LA PROTECCION Y FOMENTO RECIPROCOS DE INVERSIONES La República de Chile y el Reino de España, en adelante "las Partes Contratantes". Deseando Más detalles ACUERDO PARA LA PROMOCION Y LA PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES ENTRE LA REPUBLICA ARGENTINA Y EL REINO DE ESPAÑA
ACUERDO PARA LA PROMOCION Y LA PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES ENTRE LA REPUBLICA ARGENTINA Y EL REINO DE ESPAÑA Suscripto en Buenos Aires, el 3 de octubre de 1991 y aprobado por Ley 24118, sancionada Más detalles I. DISPOSICIONES GENERALES
I. DISPOSICIONES GENERALES MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES ACUERDO para la promoción y la protección recíproca de inversiones entre el Reino de España y la República de Bolivia, hecho en Madrid el 29 Más detalles ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA Y EL GOBIERNO DEL ESTADO DE ISRAEL PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE INVERSIONES
ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA Y EL GOBIERNO DEL ESTADO DE ISRAEL PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE INVERSIONES El Gobierno de la República de Guatemala y el Gobierno Más detalles CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PERU Y ELGOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA SOBRE PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES
CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PERU Y ELGOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA SOBRE PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES El Gobierno de la República del Perú y el Gobierno de la Más detalles ACUERDO PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE INVERSIONES ENTRE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL REINO DE ESPAÑA
ACUERDO PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE INVERSIONES ENTRE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL REINO DE ESPAÑA La República del Perú y el Reino de España, en adelante "las Partes Contratantes; Deseando Más detalles Articulo I Definiciones
ACUERDO ENTRE LA REPUBLICA DE CHILE Y LA UNION ECONOMICA BELGO-LUXEMBURGUESA RELATIVO AL FOMENTO Y PROTECCION RECIPROCOS DE LAS INVERSIONES Y PROTOCOLO El Gobierno de la República de Chile y el Gobierno Más detalles PROTOCOLO SOBRE PROMOCION Y PROTECCION DE INVERSIONES PROVENIENTES DE ESTADOS NO PARTES DEL MERCOSUR
MERCOSUR\CMC\DEC Nº 11/94 PROTOCOLO SOBRE PROMOCION Y PROTECCION DE INVERSIONES PROVENIENTES DE ESTADOS NO PARTES DEL MERCOSUR VISTO : El Art.10 del Tratado de Asunción, la Resolución Nº 39/94 del Grupo Más detalles CONVENIO ENTRE LA REPUBLICA DE COSTA RICA Y LA REPUBLICA DEL ECUADOR PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES
CONVENIO ENTRE LA REPUBLICA DE COSTA RICA Y LA REPUBLICA DEL ECUADOR PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES La República de Costa Rica y la República del Ecuador denominadas en adelante Más detalles CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA POPULAR CHINA SOBRE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE INVERSIONES
CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA POPULAR CHINA SOBRE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE INVERSIONES El Gobierno de la República de Perú y el Gobierno de Más detalles CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA FRANCESA SOBRE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE INVERSIONES
CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA FRANCESA SOBRE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE INVERSIONES El Gobierno de la República del Perú y el Gobierno de la Más detalles Ley 24.325. Apruébase un Convenio suscripto con el Gobierno de la República Popular de China para la Promoción y Protección Recíprocas de Inversiones.
Ley 24.325 Apruébase un Convenio suscripto con el Gobierno de la República Popular de China para la Promoción y Protección Recíprocas de Inversiones. Sancionada: Mayo 11 de 1194. Promulgada: Junio 10 de Más detalles I. Cuestiones generales
Actualización de Jurisprudencia Unidad 11 (Sumario) Centro Internacional para el Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones, Casos N ARB/03/13 y ARB/ 04/8, (Pan American Energy LLC y BP Argentina Exploration Más detalles El Gobierno de la República de Guatemala y el Gobierno de la República francesa, denominados a continuación "las Partes Contratantes";
ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA FRANCESA PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE LAS INVERSIONES El Gobierno de la República de Guatemala y el Gobierno Más detalles ACUERDO ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y LA REPUBLlCA ORIENTAL DEL URUGUAY PARA LA PROMOCION Y LA PROTECCION RECIPROCAS DE LAS INVERSIONES Los
ACUERDO ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y LA REPUBLlCA ORIENTAL DEL URUGUAY PARA LA PROMOCION Y LA PROTECCION RECIPROCAS DE LAS INVERSIONES Los Estados Unidos Mexicanos y la República Oriental del Uruguay, Más detalles CONTRATO DE CONCESIÓN para EL USO Y EXPLOTACIÓN COMERCIAL DEL LOCAL Nº 31 DEL MERCADO NORTE de la Municipalidad de Santa Fe
CONTRATO DE CONCESIÓN para EL USO Y EXPLOTACIÓN COMERCIAL DEL LOCAL Nº 31 DEL MERCADO NORTE de la Municipalidad de Santa Fe Entre el ENTE AUTÁQUICO MUNICIPAL MERCADO NORTE, representado en este acto por Más detalles Convenio entre la República del Perú y la República Federal de Alemania sobre Promoción y Protección Recíproca de Inversiones
Convenio entre la República del Perú y la República Federal de Alemania sobre Promoción y Protección Recíproca de Inversiones La República del Perú y la República Federal de Alemania, en adelante denominadas Más detalles Ley Aprobatoria del Acuerdo entre la República de Venezuela y el Reino de España para la Promoción y Protección Recíproca de Inversiones
Ley Aprobatoria del Acuerdo entre la República de Venezuela y el Reino de España para la Promoción y Protección Recíproca de Inversiones (Gaceta Oficial Nº 36.281 del 1 de septiembre de 1997) EL CONGRESO Más detalles CONVENIO ENTRE LA REPUBLICA DE PANAMA Y LA REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY, PARA LA PROMOCION Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE LAS INVERSIONES
CONVENIO ENTRE LA REPUBLICA DE PANAMA Y LA REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY, PARA LA PROMOCION Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE LAS INVERSIONES Exposición de Motivos Este Convenio tiene como propósito crear las Más detalles CONVENIO SOBRE GARANTIAS DE INVERSION. El Gobierno de la República de Nicaragua y el Gobierno de la República de China.
CONVENIO SOBRE GARANTIAS DE INVERSION El Gobierno de la República de Nicaragua y el Gobierno de la República de China. Deseando crear condiciones favorables a los inversionistas de cualquiera de las Partes Más detalles ACUERDO ENTRE LA REPUBLICA DE AUSTRIA Y LA REPUBLICA DE GUATEMALA PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LAS INVERSIONES
BGBl. III - Ausgegeben am 4. Dezember 2012 - Nr. 168 1 von 19 ACUERDO ENTRE LA REPUBLICA DE AUSTRIA Y LA REPUBLICA DE GUATEMALA PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LAS INVERSIONES La República de Austria Más detalles El Senado y Cámara de Diputados de la Nación Argentina reunidos en Congreso, etc., sancionan con fuerza de Ley:
1 de 7 30/03/2009 05:27 p.m. Ley Nº 24.891 PROTOCOLO DE COLONIA PARA LA PROMOCION Y PROTECCIÓN RECIPROCA DE INVERSIONES EN EL MERCOSUR. Sancionada: Noviembre 5 de 1997. Promulgada de Hecho: Diciembre 2 Más detalles ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE AUSTRALIA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CHILE PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCAS DE LAS INVERSIONES
ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE AUSTRALIA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CHILE PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCAS DE LAS INVERSIONES EL GOBIERNO DE AUSTRALIA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CHILE, Más detalles Convenio Europeo sobre Arbitraje Comercial Internacional
Convenio Europeo sobre Arbitraje Comercial Internacional Artículo 1. Campo de aplicación del Convenio.... 1 Artículo 2. Facultad de las personas morales de derecho público de someterse al arbitraje.... Más detalles CAPITULO 12 SERVICIOS FINANCIEROS
CAPITULO 12 SERVICIOS FINANCIEROS Artículo 12.01 Definiciones Para efectos de este Capítulo, se entenderá por: autoridades reguladoras: cualquier entidad gubernamental que ejerza autoridad de supervisión Más detalles ACUERDO ENTRE LA REPUBLICA DE CHILE Y LA REPUBLICA DE COSTA RICA PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE LAS INVERSIONES
ACUERDO ENTRE LA REPUBLICA DE CHILE Y LA REPUBLICA DE COSTA RICA PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE LAS INVERSIONES La República de Chile y la República de Costa Rica, en adelante "las partes Más detalles Objeto: CONTRATOS ESPECIALES DE COMPRAVENTA DE ENERGÍA ELÉCTRICA EN EL MARCO DE LOS DECRETOS DEL PODER EJECUTIVO N 403/009 Y 041/010 CIRCULAR N 8
Montevideo, 06 de julio de 2010.- Nro. Compra: K39607 Procedimiento de Compra: CONTRATACIÓN DIRECTA (Literal T art. 33 del TOCAF) Objeto: CONTRATOS ESPECIALES DE COMPRAVENTA DE ENERGÍA ELÉCTRICA EN EL Más detalles TRATADO DE LIBRE COMERCIO MÉXICO COLOMBIA G3. CAPITULO XVII: Inversión
TRATADO DE LIBRE COMERCIO MÉXICO COLOMBIA G3 Sección A - Inversión Artículo 17-01: Definiciones. CAPITULO XVII: Inversión Para los efectos de este capítulo se entenderá por: empresa: cualquier entidad Más detalles PROTOCOLO DE COLONIA PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES EN EL MERCOSUR (Intrazona)
MERCOSUR/CMC/DEC. Nº 11/93 PROTOCOLO DE COLONIA PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES EN EL MERCOSUR (Intrazona) VISTO : El Art. 10 del Tratado de Asunción, Decisión Nº 4/91 del Consejo Más detalles Lunes 19 de mayo de 2008 DIARIO OFICIAL (Primera Sección) 5
Lunes 19 de mayo de 2008 DIARIO OFICIAL (Primera Sección) 5 DECRETO Promulgatorio del Acuerdo para la Promoción y Protección Recíproca de Inversiones entre los Estados Unidos Mexicanos y el Reino de España, Más detalles CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE VENEZUELA SOBRE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE INVERSIONES
CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE VENEZUELA SOBRE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE INVERSIONES El Gobierno de la República del Perú y el Gobierno de la República Más detalles Bilateral Investment Treaty between Argentina and Vietnam
Bilateral Investment Treaty between Argentina and Vietnam This document was downloaded from ASEAN Briefing (www.aseanbriefing.com) and was compiled by the tax experts at Dezan Shira & Associates (www.dezshira.com). Más detalles DECRETO Promulgatorio del Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la República Argentina para la Promoción y
DECRETO Promulgatorio del Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la República Argentina para la Promoción y Protección Recíproca de las Inversiones. Al margen un sello Más detalles ACUERDO ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPUBLICA POPULAR CHINA PARA LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES
ACUERDO ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA POPULAR DE CHINA PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE INVERSIONES, HECHO EN MADRID EL 14 DE NOVIEMBRE DE 2005 («BOE núm. 164/2008, de 8 de Julio de Más detalles Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones Washington, D.C. En el procedimiento entre
Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones Washington, D.C. En el procedimiento entre Suez, Sociedad General de Aguas de Barcelona S.A. y Vivendi Universal S.A. (Demandantes) Más detalles CERTIFICADO DE SEGURO. Edad: Importe de la Deuda y Cantidad Inicial del Seguro de Vida:
CERTIFICADO DE SEGURO Número de la Póliza: Número de Certificado: Nombre del Deudor Asegurado: Edad: Importe de la Deuda y Cantidad Inicial del Seguro de Vida: Por este medio se CERTIFICA que la infrascrita Más detalles (Gaceta Extraordinaria Nº 4.801 del 1 de noviembre de 1994)
Ley Aprobatoria del Acuerdo entre el Gobierno de la República de Venezuela y la Confederación Suiza para la Promoción y Protección Recíprocas de Inversiones (Gaceta Extraordinaria Nº 4.801 del 1 de noviembre Más detalles CIADI ARBITRAJE INTERNACIONAL. WINTERSHALL AG v. REPÚBLICA ARGENTINA
CIADI ARBITRAJE INTERNACIONAL WINTERSHALL AG v. REPÚBLICA ARGENTINA 1. Introducción El arbitraje iniciado el 23/12/2003 por WINTERSHALL AG contra la REPÚ- BLICA ARGENTINA concluyó con el laudo interlocutorio Más detalles Capítulo XIII. Servicios Financieros. Para efectos de este capítulo, se entenderá por:
Capítulo XIII Servicios Financieros Articulo 13-01: Definiciones. Para efectos de este capítulo, se entenderá por: entidad pública: un banco central, o autoridad monetaria de una Parte, o cualquier institución Más detalles Capítulo XI SERVICIOS FINANCIEROS
Artículo 11-01 Definiciones. Capítulo XI SERVICIOS FINANCIEROS Para efectos de este capítulo, se entenderá por: autoridad competente: las autoridades de cada Parte señaladas en el anexo 11-01; entidad Más detalles ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE AUSTRALIA PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE LAS INVERSIONES
ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE AUSTRALIA PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE LAS INVERSIONES EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS y EL GOBIERNO Más detalles ACUERDO ENTRE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA Y EL REINO DE ESPAÑA PARA LA PROMOClbN Y PROTECCIÓN RECiPROCA DE INVERSIONES PREÁMBULO
h b ACUERDO ENTRE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA Y EL REINO DE ESPAÑA PARA LA PROMOClbN Y PROTECCIÓN RECiPROCA DE INVERSIONES PREÁMBULO La República de Colombia y el Reino de España, en adelante las Partes Contrata Más detalles Dispuestas a establecer los medios conducentes a resolver ese problema y a subsanar las mencionadas dificultades.
CONVENIO SOBRE LA OBTENCIÓN DE ALIMENTOS EN EL EXTRANJERO ELABORADO EN EL SENO DE LOS NACIONES UNIDAS EL 20 DE JUNIO DE 2956, EN LA CIUDAD DE NUEVA YORK. («BOE núm. 281/1966, de 24 de noviembre de 1966») Más detalles ACUERDO ENTRE LA REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE BELARÚS SOBRE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE INVERSIONES
Ley Aprobatoria del Acuerdo entre la República Bolivariana de Venezuela y el Gobierno de la República de Belarús sobre Promoción y Protección Recíproca de Inversiones (Gaceta Oficial Nº 38.894 del 24 de Más detalles ANEXO II PLIEGO DE CONDICIONES PARTICULARES
ANEXO II PLIEGO DE CONDICIONES PARTICULARES Artículo 1. Objeto de la contratación. El Ministerio de Gestión Pública del Gobierno de la Provincia de Córdoba, a través de la Secretaría de Coordinación Administrativa, Más detalles Cláusula 17 Cesiones...8 Cláusula 18 - Indemnidad...8 Cláusula 19 Caso Fortuito y Fuerza Mayor...8 Cláusula 20 Solución de Controversias...
Colombia Compra Eficiente tiene como función diseñar e implementar documentos estandarizados y especializados por tipo de bienes, obras o servicios que se requieran por los partícipes del sistema de compras Más detalles DECRETO N 824/99 ANEXO I
Biblioteca del Tribunal Superior de Justicia DECRETO N 824/99 Emitido el: 31/03/1999.- Publicado el: 09/04/1999.- Art. 01: APRUEBASE el "Reglamento de Contratación de Préstamos con Instituciones Financieras" Más detalles CONDICIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN
CONDICIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN SALA & SERRA, ABOGADOS Las presentes condiciones generales de contratación son de aplicación a toda prestación de servicios que se lleve a cabo por parte de Sala & Más detalles CONVIENEN LO SIGUIENTE: PRIMERO ANTECEDENTES:
CONTRATO DE OBRA En la ciudad de Montevideo, el día, POR UNA PARTE: La, titular de la cédula de identidad número. y el., titular de la cédula de identidad número, actuando en nombre y representación de Más detalles Juan Fernández Baños. Área de Derecho Procesal DJV Abogados. Septiembre, 2010.
Novedades introducidas por el Proyecto de Ley de reforma de la Ley 60/2003, de 23 de diciembre, de Arbitraje y de Regulación del Arbitraje Institucional en la Administración General del Estado. Juan Fernández Más detalles En el 125º Aniversario de la Fundación de Recreo. Ordenanza N 2143
Ordenanza N 2143 Visto Considerando EL HONORABLE CONCEJO MUNICIPAL DE LA CIUDAD DE RECREO SANCIONA LA SIGUIENTE ORDENANZA ARTÍCULO 1.- Apruébese el Plan de Mejoras y Desarrollo para el año 2015, el cual Más detalles ANEXO 13 CONTRATO DE CONCESION
ANEXO 13 CONTRATO DE CONCESION En la ciudad de La Plata, a los 30 días del mes de junio de 1999, entre el PODER EJECUTIVO DE LA PROVINCIA DE BUENOS AIRES, representado en este acto por el Señor Gobernador Más detalles CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA División de Infraestructura y Regulación Subdivisión Jurídica DEL CONTRATO DE OBRA PÚBLICA
CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA División de Infraestructura y Subdivisión Jurídica DEL CONTRATO DE OBRA PÚBLICA Normativa Aplicable Concepto de Obra Pública y Contrato de Obra Pública Procedimientos Más detalles CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE ARBITRAJE COMERCIAL INTERNACIONAL
Ámbito de aplicación CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE ARBITRAJE COMERCIAL INTERNACIONAL Cuadro Comparativo: Comparación de las Convenciones de Panamá, Montevideo y Nueva York CONVENCIÓN INTERAMERICANA SOBRE Más detalles En su virtud, en uso de las facultades que le atribuye el artículo 37 c) de la Ley Orgánica 15/1999, esta Agencia ha dispuesto:
Instrucción 1/2000, de 1 de diciembre, de la Agencia de Protección, relativa a las normas por las que se rigen los movimientos internacionales de datos TITULO I El régimen del movimiento internacional Más detalles Ley Aprobatoria del Acuerdo sobre Promoción y Protección Recíproca de Inversiones. (Gaceta Oficial N 37.896 del 11 de marzo de 2004)
Ley Aprobatoria del Acuerdo sobre Promoción y Protección Recíproca de Inversiones (Gaceta Oficial N 37.896 del 11 de marzo de 2004) la siguiente, LA ASAMBLEA NACIONAL DE LA REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA Más detalles SEGURO DE TODO RIESGO CONTRATISTA CONDICIONES GENERALES COMUNES PÓLIZA Nº 000000
S.A. DE SEGUROS SEGURO DE TODO RIESGO CONTRATISTA CONDICIONES GENERALES COMUNES PÓLIZA Nº 000000 LEY DE LAS PARTES CONTRATANTES CLÁUSULA 1. Las partes contratantes se someten a las disposiciones contenidas Más detalles Régimen legal para el fomento de la acción privada y pública tendiente a la conservación y recuperación de la capacidad productiva de los suelos.
FOMENTO A LA CONSERVACION DE LOS SUELOS LEY N 22.428 Régimen legal para el fomento de la acción privada y pública tendiente a la conservación y recuperación de la capacidad productiva de los suelos. Buenos Más detalles TLC México - Chile. CUARTA PARTE INVERSIÓN, SERVICIOS Y ASUNTOS RELACIONADOS Capítulo 9. Inversión. Artículo 9-01: Definiciones
TLC México - Chile CUARTA PARTE INVERSIÓN, SERVICIOS Y ASUNTOS RELACIONADOS Capítulo 9 Inversión Sección A Definiciones Para efectos de este capítulo, se entenderá por: Artículo 9-01: Definiciones acciones Más detalles CONVENCIÓN SOBRE EL RECONOCIMIENTO Y LA EJECUCIÓN DE LAS SENTENCIAS ARBITRALES EXTRANJERAS NUEVA YORK, 10 DE JUNIO DE 1958
www.reexporta.com CONVENCIÓN SOBRE EL RECONOCIMIENTO Y LA EJECUCIÓN DE LAS SENTENCIAS ARBITRALES EXTRANJERAS NUEVA YORK, 10 DE JUNIO DE 1958 Artículo I 1. La presente Convención se aplicará al reconocimiento Más detalles Capítulo Diez. Inversión. Sección A: Inversión. 1. Este Capítulo se aplica a las medidas que adopte o mantenga una Parte relativas a:
Capítulo Diez Inversión Sección A: Inversión Artículo 10.1: Ámbito de Aplicación y Cobertura 1 1. Este Capítulo se aplica a las medidas que adopte o mantenga una Parte relativas a: (c) los inversionistas Más detalles PLIEGO DE CONDICIONES
PLIEGO DE CONDICIONES PROCEDIMIENTO DE CONTRATACIÓN N2522 PARA LA ADQUISICIÓN DE 15 COMPRESORES para los coches SCANIA Ref. Scania 1745702 Ref. Knorr K009403000 (C/03002897) Página 1 PLIEGO DE CONDICIONES Más detalles DECRETO CON RANGO Y FUERZA DE LEY DE PROMOCION Y PROTECCION DE INVERSIONES
DECRETO CON RANGO Y FUERZA DE LEY DE PROMOCION Y PROTECCION DE INVERSIONES DECRETO Nº 356 03 de Octubre de 1.999 HUGO CHAVEZ FRIAS Presidente de la República En el ejercicio de la atribución que le confiere Más detalles PÓLIZA ÚNICA DE SEGURO DE CUMPLIMIENTO A FAVOR DE ENTIDADES ESTATALES Decreto 1082 de 2015 21/07/2015-1327-P-05-CU-0000000000050 CONDICIONES GENERALES
PÓLIZA ÚNICA DE SEGURO DE CUMPLIMIENTO A FAVOR DE ENTIDADES ESTATALES Decreto 1082 de 2015 CONDICIONES GENERALES SEGUROS COMERCIALES BOLÍVAR S.A., EN ADELANTE LA ASEGURADORA, OTORGA A LA ENTIDAD ESTATAL Más detalles ACUERDO DE ASOCIACIÓN TRANSATLÁNTICA SOBRE COMERCIO E INVERSIÓN (TTIP)
INTERNACIONAL E INVERSIONES ACUERDO DE ASOCIACIÓN TRANSATLÁNTICA SOBRE E INVERSIÓN (TTIP) PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE PROTECCIÓN DE INVERSIONES. QUÉ SON LOS ACUERDOS DE PROTECCIÓN DE INVERSIONES? Los Acuerdos Más detalles Laudo Arbitral. Demandadas : Municipalidad Distrital de Los Olivos Mapfre Perú Compañía de Seguros y Reaseguros S.A.
Laudo Arbitral Expediente : A038-2011 Demandante : Gálvez Ramos & Abogados S.C.R.L. Demandadas : Municipalidad Distrital de Los Olivos Mapfre Perú Compañía de Seguros y Reaseguros S.A. Tipo de Arbitraje Más detalles CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL URUGUAY QUEBEC. El Gobierno de Quebec y el Gobierno de la República Oriental del Uruguay,
CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL URUGUAY QUEBEC El Gobierno de Quebec y el Gobierno de la República Oriental del Uruguay, Animados por el deseo de procurar a sus asegurados respectivos los beneficios de la Más detalles a) Posibilidad de aplicación del art. 102 del RDL 2/2000 a la suspensión solicitada, b) Repercusión que la actual situación del mercado.
Informe 40/08, de 29 de enero de 2009. «Determinación de si una vez adjudicado un contrato administrativo es susceptible de suspenderse la ejecución del mismo a solicitud del adjudicatario» Clasificaciones Más detalles Convenio sobre Obtención de Alimentos en el Extranjero, hecho en Nueva York el 20 de junio de 1956
Convenio sobre Obtención de Alimentos en el Extranjero, hecho en Nueva York el 20 de junio de 1956 Art. 1 Alcance de la Convención. 1. La finalidad de la presente Convención es facilitar a una persona, Más detalles PROVINCIA DE BUENOS AIRES PODER EJECUTIVO
La Plata, 23 de Marzo de 2006.- VISTO el Marco Regulatorio del Servicio Público Sanitario Provincial establecido por el Decreto Nº 878/03, ratificado por el artículo 33 de la Ley Nº 13.154, su reglamentación Más detalles CONVERGENCIA COMERCIAL DE LOS PAÍSES DE AMÉRICA DEL SUR HACIA LA COMUNIDAD SUDAMERICANA DE NACIONES
Secretaría General Secretaría General Secretaría del Secretaría do MERCOSUL ALADI//CAN/10/2006 CONVERGENCIA COMERCIAL DE LOS PAÍSES DE AMÉRICA DEL SUR HACIA LA COMUNIDAD SUDAMERICANA DE NACIONES Inversiones Más detalles Condiciones Generales Definiciones comunes a todas las coberturas de la póliza A los efectos de esta póliza se entiende por: Asegurado: La persona
Condiciones Generales Definiciones comunes a todas las coberturas de la póliza A los efectos de esta póliza se entiende por: Asegurado: La persona titular del interés objeto del seguro, a quien corresponden Más detalles ACUERDO ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y LA REPÚBLlCA ORIENTAL DEL URUGUAY PARA LA PROMOCIÓN Y LA PROTECCIÓN RECIPROCAS DE LAS INVERSIONES
ACUERDO ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y LA REPÚBLlCA ORIENTAL DEL URUGUAY PARA LA PROMOCIÓN Y LA PROTECCIÓN RECIPROCAS DE LAS INVERSIONES El treinta de junio de mil novecientos noventa y nueve, en Más detalles SISTEMA DE ARBITRAJE DE CONSUMO. Capítulo I Objeto
SISTEMA DE ARBITRAJE DE CONSUMO Capítulo I Objeto Artículo 1.- Objeto 1.1 El presente Reglamento tiene por objeto regular la organización del Sistema de Arbitraje de Consumo y el procedimiento de arbitraje Más detalles MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES
27066 Sábado 17 julio 1999 BOE núm. 170 4. Será nula toda cláusula del contrato de trabajo que obligue al trabajador a pagar a la empresa de trabajo temporal cualquier cantidad a título de gasto de selección, Más detalles INSTRUCCIONES INTERNAS DEL INSTITUTO TUTELAR DE BIZKAIA PARA LA CONTRATACIÓN NO SUJETA A REGULACIÓN ARMONIZADA. ( Aprobadas por Consejo de
INSTRUCCIONES INTERNAS DEL INSTITUTO TUTELAR DE BIZKAIA PARA LA CONTRATACIÓN NO SUJETA A REGULACIÓN ARMONIZADA. ( Aprobadas por Consejo de Administración del Instituto Tutelar de Bizkaia en fecha 9 de Más detalles sardecisión de la Cámara de Resolución de Disputas
sardecisión de la Cámara de Resolución de Disputas tomada en Zúrich, el 25 de septiembre de 2014, integrada por: sobre la controversia planteada por el jugador, Jugador O, de pais A, en adelante, el demandante Más detalles PÓLIZA DE SEGURO DE CUMPLIMIENTO A FAVOR DE ENTIDADES ESTATALES
PÓLIZA DE SEGURO DE CUMPLIMIENTO A FAVOR DE ENTIDADES ESTATALES AIG SEGUROS COLOMBIA S.A., que en este contrato se denominará AIG Seguros, celebra el presente contrato de seguro de conformidad con los Más detalles EDICTO. ARTÍCULO1. Objeto de la Subvención
EDICTO ANUNCIO DEL AYUNTAMIENTO DE EL PUIG DE SANTA MARIA, SOBRE PUBLICACIÓN DEL TEXTO INTEGRO DE LA ORDENANZA GENERAL REGULADORA DE LA CONCESION DE SUBVENCIONES, PARA SU ENTRADA EN VIGOR. En fecha 30 Más detalles REGLAMENTO APLICABLE A LAS ACTIVIDADES DE COMERCIALIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA CAPITULO I
REGLAMENTO APLICABLE A LAS ACTIVIDADES DE COMERCIALIZACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA CAPITULO I Del objeto y de las Relaciones del Comercializador con el Distribuidor y el Usuario Final Art. 1.- El presente Más detalles SEGURO DE CAUCION CONDICIONES GENERALES COMUNES LEY DE LAS PARTES CONTRATANTES
SEGURO DE CAUCION CONDICIONES GENERALES COMUNES LEY DE LAS PARTES CONTRATANTES CLAUSULA 1 Las partes contratantes se someten a las Condiciones Generales y Particulares de la presente póliza como a la ley Más detalles Convención sobre el Reconocimientoy la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras INDICE Nueva York el 10 de junio de 1958
Convención sobre el Reconocimientoy la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras INDICE Nueva York el 10 de junio de 1958 Artículo I 1. La presente Convención se aplicará al reconocimiento y la Más detalles Póliza de Seguro de Responsabilidad Civil Errores y Omisiones para corredores de Seguros y Agencias colocadoras de seguros
Póliza de Seguro de Responsabilidad Civil Errores y Omisiones para corredores de Seguros y Agencias colocadoras de seguros Apreciado Asegurado: Para su conocimiento, agradecemos leer en forma detenida, Más detalles SEGURO PLAN DE AHORRO FLEXIBLE. Condiciones Generales de la Póliza
SEGURO PLAN DE AHORRO FLEXIBLE Condiciones Generales de la Póliza Modelo C.G. Plan de Ahorro Flexible 01-2005 Índice 1. MARCO JURÍDICO 2. DEFINICIONES QUE DEBE CONOCER 3. TÉRMINO DEL CONTRATO 4. APORTACIONES Más detalles SOLUCIÓN DE DIFERENCIAS
Capítulo 3 SOLUCIÓN DE DIFERENCIAS La cuestión prioritaria es resolver las diferencias, no dictar sentencia 1. Una contribución excepcional El procedimiento de solución de diferencias es la piedra angular Más detalles ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO CÁMARA DE REPRESENTANTES. P. de la C. 2453 11 DE MAYO DE 2015. Presentado por el representante Santa Rodríguez
ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO 17ma. Asamblea Legislativa 5ta. Sesión Ordinaria CÁMARA DE REPRESENTANTES P. de la C. 2453 11 DE MAYO DE 2015 Presentado por el representante Santa Rodríguez Referido Más detalles SECRETARIA DE RELACIONES EXTERIORES
40 (Primera Sección) DIARIO OFICIAL Viernes 5 de junio de 2009 SECRETARIA DE RELACIONES EXTERIORES DECRETO Promulgatorio del Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la Más detalles Suplemento al Documento de Oferta de fecha 3 de abril de 2008 Provincia de Formosa
Suplemento al Documento de Oferta de fecha 3 de abril de 2008 Provincia de Formosa Invitación a realizar Ofertas de Canje de: (i) títulos de deuda pública serie I emitidos por la Provincia de Formosa (la Más detalles ACUERDO PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE LAS INVERSIONES ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL REINO DE LOS PAÍSES BAJOS
ACUERDO PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN RECÍPROCA DE LAS INVERSIONES ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL REINO DE LOS PAÍSES BAJOS El trece de mayo de mil novecientos noventa y ocho, en la Ciudad de Más detalles CONDICIONES PARTICULARES ESPECIFICAS GARANTÍA PARA AGENCIAS DE TURISMOS Y VIAJES
CONDICIONES PARTICULARES ESPECIFICAS GARANTÍA PARA AGENCIAS DE TURISMOS Y VIAJES OBJETO Y EXTENSIÓN DEL SEGURO Cláusula 1) Para el caso de incumplimiento por parte del Tomador a cualquiera de sus obligaciones Más detalles PÓLIZA ÚNICA DE SEGURO DE CUMPLIMIENTO PARA CONTRATOS ESTATALES A FAVOR DE LA AGENCIA NACIONAL DE INFRAESTRUCTURA ANI
PÓLIZA ÚNICA DE SEGURO DE CUMPLIMIENTO PARA CONTRATOS ESTATALES A FAVOR DE LA AGENCIA NACIONAL DE INFRAESTRUCTURA ANI, SOCIEDAD LEGALMENTE ESTABLECIDA EN COLOMBIA Y DEBIDAMENTE AUTORIZADA POR LA SUPERINTENDENCIA Más detalles TRATADO SOBRE INVERSIÓN Y COMERCIO DE SERVICIOS ENTRE LAS REPÚBLICAS DE COSTA RICA, EL SALVADOR, GUATEMALA, HONDURAS Y NICARAGUA.
92 TRATADO SOBRE INVERSIÓN Y COMERCIO DE SERVICIOS ENTRE LAS REPÚBLICAS DE COSTA RICA, EL SALVADOR, GUATEMALA, HONDURAS Y NICARAGUA. PREÁMBULO Los Gobiernos de las Repúblicas de Costa Rica, El Salvador, Más detalles Reglamento para la Defensa del Cliente del Grupo Ibercaja. (Servicio de Atención al Cliente del Grupo Ibercaja)
Reglamento para la Defensa del Cliente del Grupo Ibercaja (Servicio de Atención al Cliente del Grupo Ibercaja) ÍNDICE Preámbulo Título I. DISPOSICIONES GENERALES Artículo 1. Objeto y ámbito de aplicación. Más detalles CONTRATO DE LOCACIÓN DE OBRA
CONTRATO DE LOCACIÓN DE OBRA Entre el Poder Judicial de la Provincia de Río Negro, representado por la Presidenta del Superior Tribunal de Justicia, Dra. Adriana Zaratiegui, por una parte, en adelante Más detalles HOJA-RESUMEN DEL PLIEGO DE CLÁUSULAS ADMINISTRATIVAS PARTICULARES PARA LA CONTRATACIÓN DE SERVICIOS POR PROCEDIMIENTO ABIERTO.
MINISTERIO DE EMPLEO Y SEGURIDAD SOCIAL SERVICIO PÚBLICO DE EMPLEO ESTATAL DIRECCIÓN PROVINCIAL LAS PALMAS Expediente nº: P.ABIERTO 2/2013 Aplicación Presupuestaria:19.101.251M.227.01 HOJA-RESUMEN DEL Más detalles CONDICIONES GENERALES NATURAL 4
CONDICIONES GENERALES NATURAL 4 902 20 10 25 1 de 10 CONDICIONES GENERALES DE DECESOS ARTÍCULO PRELIMINAR Las Condiciones Generales y Particulares del presente contrato de seguro, se rigen por lo dispuesto Más detalles 2017 © DocPlayer.es Política de privacidad | Condiciones del servicio | Feedback