Source: http://kraken.slv.cz/5Azs28/2015
Timestamp: 2018-07-18 15:08:08+00:00
Document Index: 13118542

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 90', '§ 119', '§ 119', '§ 179', 'soud ', '§ 78', '§ 179', 'soud ', 'soud ', '§ 15', 'soud ', 'soud ', '§ 15', '§ 115', 'soud ', '§ 119', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', '§ 3', '§ 50', '§ 2', '§ 119', 'soud ', 'soud ', '§ 119', '§ 119', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 106', '§ 102', '§ 106', '§ 105', 'soud ', '§ 109', '§ 15', '§ 119', '§ 119', '§ 119', '§ 119', '§ 119', '§ 119', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 103', 'soud ', 'soud ', '§ 179', '§ 103', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 15', '§ 15', '§ 15', 'soud ', '§ 15', '§ 15', '§ 15', '§ 328', '§ 79', '§ 38', '§ 115', '§ 115', 'soud ', 'soud ', '§ 15', 'soud ', '§ 103', '§ 15', 'soud ', '§ 15', '§ 50', '§ 15', '§ 15', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 110', 'soud ', '§ 78', 'soud ', '§ 110', '§ 110', 'soud ', '§ 60', 'soud ', '§ 60', '§ 120', '§ 57', '§ 35', '§ 11', '§ 11', '§ 11', '§ 9', '§ 7', '§ 13']

5Azs28/2015
5 Azs 28/2015-34
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátu slo¾eném z pøedsedy JUDr. Jakuba Camrdy a soudcù Mgr. Ondøeje Mrákoty a JUDr. Lenky Matyá¹ové v právní vìci ¾alobkynì: J. J. O., zastoupena Mgr. et Mgr. Markem Èechovským, Ph.D., advokátem se sídlem Praha 1, Opletalova 25, proti ¾alovanému: Policie Èeské republiky, Øeditelství slu¾by cizinecké policie, se sídlem Praha 3, Ol¹anská 2, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobkynì proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 27. 1. 2015, è. j. 1 A 61/2014-25,
I. Rozsudek Mìstského soudu v Praze ze dne 27. 1. 2015, è. j. 1 A 61/2014-25, se zru¹uje.
II. Rozhodnutí Policie Èeské republiky, Øeditelství slu¾by cizinecké policie, ze dne 21. 11. 2014, è. j. CPR-2875-6/ÈJ-2014-930310-V242, s e z r u ¹ u j e a vìc s e v r a c í ¾alovanému k dal¹ímu øízení.
III. ®alovaný j e p o v i n e n zaplatit ¾alobkyni na náhradì nákladù øízení o ¾alobì a kasaèní stí¾nosti èástku 16 456 Kè do tøiceti dnù od právní moci tohoto rozsudku k rukám jejího právního zástupce Mgr. et Mgr. Marka Èechovského, Ph.D., advokáta.
I. Vymezení vìci Rozhodnutím ¾alovaného ze dne 21. 11. 2014, è. j. CPR-2875-6/ÈJ-2014-930310-V242, bylo podle § 90 odst. 5 zákona è. 500/2004 Sb., správní øád, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen správní øád ) zamítnuto odvolání ¾alobkynì (dále jen stì¾ovatelka ) a potvrzeno rozhodnutí Policie Èeské republiky, Krajského øeditelství policie hl. m. Prahy, ze dne 23. 1. 2014,
è. j. KRPA-149462-105/ÈJ-2012-000022, kterým bylo stì¾ovatelce podle § 119 odst. 1 písm. b) bod 9 a podle § 119 odst. 1 písm. c) bod 1 a 2 zákona è. 326/1999 Sb., o pobytu cizincù na území Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen zákon o pobytu cizincù ), ulo¾eno správní vyho¹tìní a stanovena doba, po kterou nelze stì¾ovatelce umo¾nit vstup na území èlenských státù Evropské unie v délce 1 roku, pøièem¾ se na stì¾ovatelku nevztahují dùvody znemo¾òující vycestování podle § 179 zákona o pobytu cizincù.
II. Napadený rozsudek mìstského soudu Stì¾ovatelka napadla rozhodnutí ¾alovaného ¾alobou u Mìstského soudu v Praze (dále jen mìstský soud ), který ji rozsudkem ze dne 27. 1. 2015, è. j. 1 A 61/2014-25, dle § 78 odst. 7 zákona è. 150/2002 Sb., soudní øád správní, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (dále jen s. ø. s. ), zamítl. Stì¾ovatelka namítala pøíli¹nou obecnost závazného stanoviska Ministerstva vnitra vydaného podle § 179 zákona o pobytu cizincù. Mìstský soud její námitce nevyhovìl, kdy¾ uvedl, ¾e ze správního spisu zjistil, ¾e závazná stanoviska k mo¾nosti vycestování stì¾ovatelky byla vydána dvì, a to ve dnech 27. 3. 2013 a 19. 8. 2013. Závazná stanoviska vycházela pøedev¹ím ze skuteènosti, ¾e stì¾ovatelka v prùbìhu správního øízení o vyho¹tìní nenamítala ¾ádné okolnosti, pro které by její návrat do zemì pùvodu nebyl mo¾ný. Také její odvolání proti obsahu prvního závazného stanoviska Ministerstva vnitra ze dne 27. 3. 2013 bylo podle mìstského soudu jen obecné, nebo» blí¾e nespecifikovala rizika, kterým by mìla být v Nigérii vystavena. Závazná stanoviska vycházela z vyjádøení stì¾ovatelky a zohlednila i døívìj¹í øízení ohlednì neúspì¹ných ¾ádostí stì¾ovatelky o udìlení mezinárodní a doplòkové ochrany. Mìstský soud dále nesouhlasil s námitkou stì¾ovatelky, ¾e na její situaci mìla být pou¾ita ustanovení zákona o pobytu cizincù týkající se rodinných pøíslu¹níkù obèanù Evropské unie. Podle názoru mìstského soudu správní orgány srozumitelným a pøesvìdèivým zpùsobem odùvodnily, proè nepova¾ují vztah stì¾ovatelky s jejím pøítelem za natolik intenzivní, aby jej bylo mo¾no pova¾ovat za vztah trvalý, který by byl obdobný vztahu rodinnému. Správní orgány vycházely nejen z délky vztahu, ale pøihlédly také k jeho charakteru, kdy¾ stì¾ovatelka a její pøítel ¾ijí ka¾dý v jiné zemi. Pøítel stì¾ovatelky nemá v Èeské republice ¾ádný pobytový status a pobývá zde pouze nárazovì, co¾ správní orgány vyhodnotily jako nedostateèné z hlediska splnìní podmínky ¾ivota ve spoleèné domácnosti dle § 15a odst. 3 písm. b) zákona o pobytu cizincù. Mìstský soud s tímto závìrem souhlasil. Podle jeho názoru nelze obèasné sdílení domácnosti pova¾ovat za ¾ivot ve spoleèné domácnosti , který je výkladovì u¾¹í ne¾ spoleèné bydlení èi dokonce pøíle¾itostné bydlení, o které se jedná v posuzované vìci. Mìstský soud v této souvislosti odkázal na svùj rozsudek ze dne 31. 7. 2008, è. j. 9 Ca 275/2007-43, z nìho¾ vyplývá, ¾e zákon o pobytu cizincù neobsahuje legální definici pojmu spoleèná domácnost , pou¾itého v ust. § 15a odst. 4 písm. a) tohoto zákona. Pod tímto pojmem je dle náhledu soudu tøeba rozumìt domácnost tvoøenou fyzickými osobami, které spolu trvale ¾ijí a spoleènì uhrazují náklady na své potøeby. Shodnì vymezuje pojem domácnost ust. § 115 obèanského zákoníku a neexistuje ¾ádný rozumný dùvod, proè vykládat pojem spoleèná domácnost obsa¾ený ve zmínìném ustanovení zákona o pobytu cizincù odli¹nì. Z vyjádøení stì¾ovatelky a jejího pøítele a úøedních záznamù o provedených ¹etøeních na adrese bydli¹tì stì¾ovatelky podle mìstského soudu vyplynulo, ¾e pøítel stì¾ovatelky studuje ve Velké Británii a do Èeské republiky pøijí¾dí jen na krátkodobé náv¹tìvy. K tomu mìstský soud uvedl, ¾e nezpochybòuje existenci vztahu stì¾ovatelky a jejího pøítele, av¹ak daná skuteènost spolu s dal¹ími vý¹e zmínìnými okolnostmi podle jeho názoru vyluèuje, aby bylo mo¾né na pøípad stì¾ovatelky aplikovat § 119 odst. 2 zákona o pobytu cizincù. pokraèování K námitce stì¾ovatelky o mo¾nosti zásahu do jejího práva na rodinný a soukromý ¾ivot mìstský soud uvedl, ¾e správní orgány ve svých rozhodnutích zásah do rodinného a soukromého ¾ivota stì¾ovatelky posuzovaly a hodnotily a stejnì tak øádnì zdùvodnily závìr, podle kterého správní vyho¹tìní nepøedstavuje pro stì¾ovatelku nepøimìøený zásah do jejího práva na soukromý a rodinný ¾ivot. Správní orgány vycházely z pobytové minulosti stì¾ovatelky, která byla ji¾ døíve vyho¹tìna, a jako relevantní ve vztahu k hodnocení potenciálního zásahu do jejího rodinného èi soukromého ¾ivota hodnotily okolnost, ¾e stì¾ovatelka zaèala svùj partnerský vztah budovat a¾ v dobì, kdy se ji¾ nacházela na území Èeské republiky ve velmi nejistém pobytovém postavení. V tomto smìru mìstský soud odkázal na judikaturu Evropského soudu pro lidská práva (dále jen ESLP ), který zastává názor, ¾e pokud byl rodinný ¾ivot zalo¾en a¾ poté, co cizinci vìdìli, ¾e jejich imigraèní status je takový, ¾e jejich rodinný ¾ivot je v dané zemi od poèátku nejistý, je vyho¹tìní cizince nesouladné s èlánkem 8 Úmluvy o ochranì lidských práv a svobod 1 jen výjimeènì (rozsudky ze dne 26. 1. 1999, J. O. S. proti Spojenému království, stí¾nost è. 43279/98 a dne 22. 5. 1999, A. S. proti Loty¹sku, stí¾nost è. 50065/99; rozhodnutí ESLP jsou dostupná na hudoc.echr.coe.int). Dle názoru mìstského soudu v pøípadì stì¾ovatelky výjimeèné okolnosti naplnìny nebyly. Správní orgány zjistily skuteèný stav vìci, kdy¾ dostateènì ovìøily a posoudily ve¹keré okolnosti pøípadu.
III. Kasaèní stí¾nost Stì¾ovatelka napadla rozsudek mìstského soudu kasaèní stí¾ností z dùvodù, je¾ podøadila pod § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) s. ø. s. Má za to, ¾e mìstský soud nedostateènì pøezkoumal èinnost správních orgánù, které nevycházely ze spolehlivì zji¹tìného stavu vìci a sám zatí¾il své rozhodnutí nezákonností, kdy¾ své rozhodnutí nepøesvìdèivì odùvodnil. Podle stì¾ovatelky byl ve správním øízení poru¹en pøedev¹ím § 3 správního øádu, kdy¾ správní orgány nezjistily stav vìci, o nìm¾ nejsou dùvodné pochybnosti. Vzhledem k tomu, ¾e dotèené øízení bylo vedeno z úøední povinnosti, koresponduje s poru¹ením tohoto ustanovení i poru¹ení § 50 odst. 3 správního øádu, kdy¾ správní orgány byly povinny zjistit v¹echny rozhodné okolnosti pøípadu, a to i ty, které svìdèí ve prospìch stì¾ovatelky. Této povinnosti správní orgány nedostály, co¾ má pøesah do následného rozhodnutí ve vìci, èím¾ byly poru¹eny také dal¹í zásady správního øízení, pøedev¹ím pak zásady obsa¾ené v § 2 odst. 3 a 4 správního øádu. Stì¾ovatelka nesplòuje ani jeden z dùvodù stanovených § 119 odst. 2 zákona o pobytu cizincù, aby jí jako rodinnému pøíslu¹níkovi obèana Evropské unie mohlo být ulo¾eno správní vyho¹tìní. Stì¾ejní pochybení shledává stì¾ovatelka v tom, ¾e správními orgány a mìstským soudem jí bylo nezákonnì odepøeno uznání jejího rodinného vztahu k obèanu Evropské unie, èím¾ do¹lo k po¹kození jejích práv, jako¾ i práv jejího partnera, která jsou mu jako obèanu Evropské unie zaruèena a pøenesenì se vztahují také na jeho rodinné pøíslu¹níky. Stì¾ovatelka je podle po¾adavkù zákona o pobytu cizincù rodinným pøíslu¹níkem obèana Evropské unie, co¾ dolo¾ila svou výpovìdí i výpovìdí svého druha, E. I. O., obèana ©panìlska, a svými vyjádøeními v rámci celého øízení. Druh stì¾ovatelky ¾ije se stì¾ovatelkou ve spoleèné domácnosti a spoleènì uhrazují náklady na tuto domácnost. Dle stì¾ovatelky se tedy jedná o vztah obdobný vztahu rodinnému a na stì¾ovatelku je tøeba pohlí¾et jako na rodinného pøíslu¹níka obèana Evropské unie. Mìstský soud a správní orgány pou¾ívají rozpornou argumentaci, jestli¾e nepova¾ují stì¾ovatelku za rodinného pøíslu¹níka jejího druha, pøesto¾e na stranì druhé nezpochybòují
1 Sdìlení federálního ministerstva zahranièních vìci è. 209/1992 Sb., o vyhlá¹ení Úmluvy o ochranì lidských práv a svobod (dále jen Úmluva ). fakticitu jejich vztahu. Skuteènost, ¾e druh stì¾ovatelky studuje ve Velké Británii, nemù¾e podle stì¾ovatelky bránit tomu, aby jí byl pøiznán status rodinného pøíslu¹níka Evropské unie, a to zejména za situace, ve které její druh ve správním øízení uvedl, ¾e spoleènou domácnost se stì¾ovatelkou sdílí a pobývá na území Èeské republiky asi polovinu ka¾dého mìsíce. Byla-li by definice sdílení spoleèné domácnosti taková, ¾e sou¾ití dotèených osob musí být striktnì nepøetr¾ité, jednalo by se podle stì¾ovatelky o diskriminaci studujících obèanù Evropské unie nebo osob, které jsou vysílány na pracovní cesty a pobývají del¹í èasové úseky mimo spoleènou domácnost. Dal¹í pochybení shledává stì¾ovatelka v tom, ¾e mìstský soud a správní orgány odmítají uznat její rodinnou pøíslu¹nost k obèanu Evropské unie s odkazem na to, ¾e její druh nemá v Èeské republice upraven pobytový status. Tento závìr je dle stì¾ovatelky lichý a diskriminaèní, nebo» se pøíèí principùm, kterými je Èeská republika jako èlen Evropské unie vázána. Právì skuteènost, ¾e druh stì¾ovatelky je obèan Evropské unie, mu zakládá právo pobývat na území Èeské republiky, ani¾ by zde ¾ádal o pobytový status, který je zalo¾en ji¾ jeho unijním obèanstvím. Stì¾ovatelka zpochybòuje také pøimìøenost ulo¾eného správního vyho¹tìní z hlediska zásahu do jejího práva na soukromý a rodinný ¾ivot, nebo» podle § 119a odst. 2 zákona o pobytu cizincù platí: Rozhodnutí o správním vyho¹tìní podle § 119 nelze vydat, jestli¾e jeho dùsledkem by byl nepøimìøený zásah do soukromého nebo rodinného ¾ivota cizince. Správní orgány pøesto rozhodly o správním vyho¹tìní stì¾ovatelky, pøesto¾e jde o zcela zásadní zásah do jejího ¾ivota spoèívající v nuceném opu¹tìní Èeské republiky, které se s ohledem na zavedenou správní praxi (správní orgány vyho¹tìným cizincùm prakticky výhradnì neumo¾òují návrat do zemì) témìø jistì zmìní v opu¹tìní trvalé. Rozhodnutí o správním vyho¹tìní je tedy z hlediska zásahu do práva stì¾ovatelky na soukromý a rodinný ¾ivot nepøimìøené dùvodùm, které vedly k jeho vydání. Správní orgány dále dle názoru stì¾ovatelky rezignovaly na posouzení pøimìøenosti ulo¾eného správního vyho¹tìní vzhledem k záva¾nosti jejího jednání. Krátkodobá neoprávnìnost pobytu stì¾ovatelky na území ÈR nemù¾e bez dal¹ího vést k ulo¾ení správního vyho¹tìní. Správní orgány nezohlednily a nevypoøádaly se s konkrétními skuteènostmi, a to zejména s délkou pobytu stì¾ovatelky na území ÈR, co¾ je pro posouzení pøimìøenosti ulo¾eného správního vyho¹tìní z hlediska zásahu do práva na soukromý a rodinný ¾ivot stì¾ejní. Nejpodstatnìj¹í pochybení ve vìci stì¾ovatelka spatøuje v nedostateèném zdùvodnìní rozsudku mìstského soudu, který vycházel z nedostateènì zji¹tìných skuteèností, co¾ mìlo vliv na jeho zákonnost. Mìstský soud pominul jednoznaènì prokázané skuteènosti a nezvá¾il v¹echny okolnosti pøípadu a rozhodl tak na základì nedostateènì zji¹tìného skutkového stavu vìci. Mìstský soud se zejména nedostateènì vypoøádal s otázkou, proè na stì¾ovatelku nelze pohlí¾et jako na rodinného pøíslu¹níka obèana Evropské unie. Mìstský soud také nesprávnì posoudil právní otázky vzhledem k dikci zákona o pobytu cizincù, své rozhodnutí nedostateènì odùvodnil a nevypoøádal se s jednotlivými námitkami stì¾ovatelky uvedenými v ¾alobì. Vzhledem k vý¹e uvedenému stì¾ovatelka navrhuje, aby Nejvy¹¹í správní soud napadený rozsudek zru¹il a vìc vrátil mìstskému soudu k dal¹ímu øízení.
Vyjádøení ¾alovaného ®alovaný uvedl, ¾e v prùbìhu správního øízení bylo dostateènì prokázáno, ¾e stì¾ovatelka v Èeské republice opakovanì poru¹ovala právní pøedpisy. Poru¹ování zákona o pobytu cizincù ostatnì vedlo k tomu, ¾e stì¾ovatelce bylo ji¾ v minulosti ulo¾eno správní pokraèování vyho¹tìní. Pøesto se znovu nacházela na území Èeské republiky nelegálnì a také bez cestovního dokladu. Tvrzení stì¾ovatelky o tom, ¾e je rodinným pøíslu¹níkem obèana Evropské unie, ¾alovaný nepøisvìdèil. Vzhledem k okolnostem pøípadu shledal ¾alovaný veøejný zájem na vyho¹tìní stì¾ovatelky, nebo» v projednávané vìci je ochrana veøejného poøádku významnìj¹í hodnotou ne¾ zájem na zachování jejího rodinného a soukromého ¾ivota. ®alovaný ve svém postupu neshledal ¾ádné pochybení, ztoto¾òuje se s odùvodnìním rozsudku mìstského soudu a navrhuje zamítnutí kasaèní stí¾nosti stì¾ovatelky.
V. Posouzení vìci Nejvy¹¹ím správním soudem Stì¾ovatelka se kasaèní stí¾ností podanou v zákonem stanovené dvoutýdenní lhùtì (§ 106 odst. 2 s. ø. s.) domáhala pøezkumu rozhodnutí mìstského soudu, které vze¹lo z øízení, jeho¾ byla úèastníkem (§ 102 s. ø. s.), její kasaèní stí¾nost splòuje v¹echny zákonné nále¾itosti (§ 106 odst. 1 s. ø. s.) a je zastoupena advokátem (§ 105 odst. 2 s. ø. s.). Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadený rozsudek v souladu s § 109 s. ø. s., vázán rozsahem a dùvody uplatòovanými stì¾ovatelkou v kasaèní stí¾nosti. Dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je dùvodná.
V. A. Aplikovatelný právní rámec Èlánek 20 odst. 2 písm. a) Smlouvy o fungování Evropské unie 2 2. Obèané Unie mají práva a povinnosti stanovené Smlouvami. Mají mimo jiné: a) právo svobodnì se pohybovat a pobývat na území èlenských státù; [...] Tato práva se vykonávají za podmínek a v mezích stanovených Smlouvami a opatøeními pøijatými na jejich základì.
Bod 6 odùvodnìní smìrnice 2004/38 3 K zachování jednoty rodiny v ¹ir¹ím slova smyslu, a ani¾ je dotèen zákaz diskriminace z dùvodù státní pøíslu¹nosti, by mìl hostitelský èlenský stát postavení osob, které podle této smìrnice nejsou zahrnuty v definici rodinného pøíslu¹níka, a které tedy nemají automatické právo na vstup a pobyt v hostitelském èlenském státì, pøezkoumávat v souladu s vlastními vnitrostátními pøedpisy z hlediska otázky, zda by tìmto osobám mìl být umo¾nìn vstup a pobyt s ohledem na jejich vztah k obèanu Unie nebo na jakékoli dal¹í okolnosti, napøíklad jejich finanèní nebo fyzickou závislost na obèanu Unie.
2 Úø. vìst. C 326, 26. 10. 2012, s. 47-199; právní pøedpisy Evropské unie jsou dostupné na eurlex.eu. 3 Smìrnice EP a Rady 2004/38/ES ze dne 29. 4. 2004 o právu obèanù Unie a jejich rodinných pøíslu¹níkù svobodnì se pohybovat a pobývat na území èlenských státù (Úø. vìst. L 158, 30. 4. 2004, s. 77-123; zvlá¹tní vydání v èeském jazyce: Kapitola 05 Svazek 005 s. 46-61) (dále jen smìrnice 2004/38 ).
Èlánek 3 odst. 2 písm. b) smìrnice 2004/38
2. Ani¾ je dotèeno právo volného pohybu a pobytu dotyèných osob, které tyto osoby ji¾ pøípadnì mají, usnadòuje hostitelský èlenský stát v souladu se svými vnitrostátními pøedpisy vstup a pobyt tìchto osob: [...] b) partnera, se kterým má obèan Unie øádnì dolo¾ený trvalý vztah. Hostitelský èlenský stát peèlivì posoudí osobní pomìry tìchto osob a zdùvodní ka¾dé odepøení vstupu èi pobytu tìchto osob.
§ 15a odst. 3 písm. b) zákona o pobytu cizincù (3) Ustanovení tohoto zákona, týkající se rodinného pøíslu¹níka obèana Evropské unie, se obdobnì pou¾ijí i na cizince, který hodnovìrným zpùsobem dolo¾í, ¾e [...] b) má s obèanem Evropské unie trvalý vztah obdobný vztahu rodinnému a ¾ije s ním ve spoleèné domácnosti.
§ 119 odst. 1 písm. a) bod 9 a písm. b) bod 1 a 2 a § 119 odst. 2 zákona o pobytu cizincù (1) Policie vydá rozhodnutí o správním vyho¹tìní cizince, který pobývá na území pøechodnì, s dobou, po kterou nelze cizinci umo¾nit vstup na území èlenských státù Evropské unie, a zaøadí cizince do informaèního systému smluvních státù, a) a¾ na 10 let, [...] 9. poru¹uje-li cizinec opakovanì právní pøedpis, je-li vydání rozhodnutí o správním vyho¹tìní pøimìøené poru¹ení tímto pøedpisem stanovené povinnosti, nebo maøí-li výkon soudních nebo správních rozhodnutí, c) a¾ na 3 roky, 1. pobývá-li cizinec na území bez cestovního dokladu, aè k tomu není oprávnìn, 2. pobývá-li cizinec na území bez víza, aè k tomu není oprávnìn, nebo bez platného oprávnìní k pobytu, [...]
§ 119 odst. 2 zákona o pobytu cizincù Rozhodnutí o správním vyho¹tìní obèana Evropské unie nebo jeho rodinného pøíslu¹níka, který na území pobývá pøechodnì, lze vydat pouze v pøípadì, ¾e obèan Evropské unie1b) nebo jeho rodinný pøíslu¹ník a) ohro¾uje bezpeènost státu, b) záva¾ným zpùsobem naru¹uje veøejný poøádek; to neplatí, jde-li o obèana Evropské unie, který pobývá na území nepøetr¾itì po dobu nejménì 10 let, nebo c) ohro¾uje veøejné zdraví tím, ¾e trpí záva¾nou nemocí, pokud k takovému onemocnìní do¹lo do 3 mìsícù po vstupu na území. pokraèování V. B. Shrnutí skutkového stavu Stì¾ovatelka je státním pøíslu¹níkem Nigerijské federativní republiky. Podle údajù obsa¾ených ve správním spise pøicestovala do Èeské republiky letecky na turistické vízum dne 30. 12. 2007. Dne 25. 2. 2010 byla kontrolována policisty pøijímacího støediska cizincù Zastávka, kam se dostavila s úmyslem po¾ádat o udìlení mezinárodní ochrany na území Èeské republiky. Stì¾ovatelka pøedlo¾ila cestovní doklad znìjící na její jméno a vízum, které pozbylo platnosti dne 23. 2. 2010. Proto¾e vízum nadále stì¾ovatelku neopravòovalo k pobytu na území Èeské republiky, bylo jí ulo¾eno správní vyho¹tìní a doba, po kterou nelze stì¾ovatelce umo¾nit vstup na území Èeské republiky, byla stanovena v délce 6 mìsícù. Dne 30. 3. 2010 stì¾ovatelka opìtovnì po¾ádala o udìlení mezinárodní ochrany. Øízení o její ¾ádosti bylo pro nepøípustnost zastaveno. V øízení, které je nyní pøezkoumáváno, byla situace taková, ¾e po zastavení øízení o udìlení mezinárodní ochrany se stì¾ovatelka dostavila dne 31. 10. 2012 na Krajské øeditelství policie hl. m. Prahy s po¾adavkem na vydání výjezdního pøíkazu z dùvodu získání potøebného èasu na vyøízení náhradního cestovního dokladu, který jí byl odcizen. Její ¾ádosti bylo vyhovìno a stì¾ovatelce byl vydán výjezdní pøíkaz è. X s platností do 14. 11. 2012. Dne 19. 11. 2012 se stì¾ovatelka opìtovnì dostavila na Krajské øeditelství policie hl. m. Prahy, aby po¾ádala o prodlou¾ení výjezdního pøíkazu. Bylo zji¹tìno, ¾e od uplynutí platnosti výjezdního pøíkazu è. X, tedy v období od 15. 11. 2012 do 19. 11. 2012, pobývala stì¾ovatelka na území Èeské republiky neoprávnìnì. Stì¾ovatelce proto bylo podle § 119 odst. 1 písm. b) bod 9 a § 119 odst. 1 písm. c) bod 1 a 2 zákona o pobytu cizincù ulo¾eno správní vyho¹tìní a doba, po kterou jí nelze umo¾nit vstup na území Èeské republiky, byla stanovena v délce 1 roku. V nyní projednávané vìci ov¹em stì¾ovatelka namítá, ¾e je rodinným pøíslu¹níkem obèana Evropské unie, pøièem¾ okruh dùvodù, které mohou vést ke správnímu vyho¹tìní rodinného pøíslu¹níka obèana Evropské unie, je vymezen v § 119 odst. 2 zákona o pobytu cizincù. V dal¹ím se proto zdej¹í soud bude zabývat posouzením této otázky [V. B. 3.]. Nepomine v¹ak ani posouzení pøezkoumatelnosti napadeného rozsudku [V. B. 1.] a závìrem se nad rámec nosných dùvodù tohoto rozsudku vyjádøí Nejvy¹¹í správní soud také k pøimìøenosti ulo¾eného správního vyho¹tìní z hlediska zásahu do práva cizince (stì¾ovatelky) na soukromý a rodinný ¾ivot [V. B. 4.].
V. B. 1. K nepøezkoumatelnosti napadeného rozsudku V logice uspoøádání kasaèního pøezkumu se Nejvy¹¹í správní soud musel nejprve zabývat námitkou napadající pøezkoumatelnost napadeného rozsudku. Z judikatury Ústavního soudu (nález ze dne 20. 6. 1996, sp. zn. III. ÚS 84/94, N 34/3 SbNU 257 èi ze dne 26. 6. 1997, sp. zn. III. ÚS 94/97, N 85/8 SbNU 287; rozhodnutí Ústavního soudu jsou dostupná na nalus.usoud.cz) plyne, ¾e jedním z po¾adavkù vyplývajících z práva na spravedlivý proces a z principù právního státu je povinnost soudù svá rozhodnutí øádnì odùvodnit. Z odùvodnìní soudního rozhodnutí musí vyplývat vztah mezi skutkovými zji¹tìními a úvahami pøi hodnocení dùkazù na stranì jedné a právními závìry na stranì druhé. Také zdej¹í soud ve svojí rozhodovací praxi vyslovil, ¾e není-li z odùvodnìní napadeného rozsudku zøejmé, z jakých dùvodù soud nepova¾oval za dùvodnou právní argumentaci úèastníka øízení v ¾alobì a proè ¾alobní námitky úèastníka pova¾uje za liché, mylné nebo vyvrácené, je nutné pokládat takové rozhodnutí za nepøezkoumatelné pro nedostatek dùvodù ve smyslu § 103 odst. 1 písm. d) s. ø. s.; zejména, jde-li o právní argumentaci, na které je postaven základ ¾aloby. Soud, který se vypoøádává s takovou argumentací, ji nemù¾e bez dal¹ího odmítnout, ale musí uvést, v èem její nesprávnost spoèívá (rozsudek zdej¹ího soudu ze dne 14. 7. 2005, è. j. 2 Afs 24/2005-44, publ. pod è. 689/2005 Sb. NSS, a také rozsudek ze dne 29. 7. 2004, è. j. 4 As 5/2003-52; rozhodnutí Nejvy¹¹ího správního soudu jsou dostupná na www.nssoud.cz). V daném pøípadì je úvaha mìstského soudu, která ho vedla k zamítnutí ¾aloby stì¾ovatelky z odùvodnìní napadeného rozsudku zøejmá. Mìstský soud se vypoøádal se v¹emi námitkami stì¾ovatelky a zdùvodnil, z jakého dùvodu nejsou opodstatnìné a proè nelze na stì¾ovatelku pohlí¾et jako na rodinného pøíslu¹níka obèana Evropské unie. Poukázal na délku vztahu stì¾ovatelky s jejím pøítelem, jako¾ i skuteènost, ¾e tento pøijí¾dí do Èeské republiky pouze na krátkodobé náv¹tìvy a v Èeské republice nemá ¾ádné pobytové oprávnìní. Mìstský soud se zabýval také obsahem závazného stanoviska vydaného podle § 179 zákona o pobytu cizincù a s odkazem na judikaturu ESLP se vyjádøil také k pøimìøenosti správního vyho¹tìní z hlediska zásahu do práva stì¾ovatelky na soukromý a rodinný ¾ivot. Odùvodnìní pøezkoumávaného rozsudku tedy za nedostateèné pova¾ovat nelze. Jiná je samozøejmì otázka správnosti právních úvah pøedestøených mìstským soudem. Posouzení této otázky ov¹em spadá do rámce pøezkumu podle § 103 odst. 1 písm. a) s. ø. s.
V. B. 2. Dal¹í skuteènosti plynoucí z obsahu správního spisu Nejvy¹¹í správní soud se dále zabýval námitkami, které se vztahovaly k posouzení osoby stì¾ovatelky jako rodinného pøíslu¹níka obèana Evropské unie a k pøimìøenosti zásahu do jejího soukromého a rodinného ¾ivota. Pro posouzení, zda stì¾ovatelka mù¾e být pova¾ována za rodinného pøíslu¹níka obèana Evropské unie, pova¾uje zdej¹í soud za podstatné následující skuteènosti plynoucí z obsahu správního spisu. Dne 3. 4. 2013 bylo správnímu orgánu prvního stupnì doruèeno vyjádøení stì¾ovatelky, ¾e v Èeské republice ¾ije s panem O. E. I., státním pøíslu¹níkem ©panìlska, a navrhuje provedení místního ¹etøení na adrese jejich spoleèného pobytu. Dne 31. 5. 2013 bylo v prùbìhu místního ¹etøení na adrese uvedené stì¾ovatelkou policejní hlídkou zji¹tìno, ¾e stì¾ovatelka skuteènì bydlí na adrese P. 10, U 29. Na této adrese v bytì o velikosti 3 + 1 byla zasti¾ena pouze stì¾ovatelka, která policejní hlídce uvedla, ¾e v bytì bydlí se svým druhem asi 10 mìsícù a za nájem platí mìsíènì 14 000 Kè panu K., který je majitelem bytu. Její pøítel je momentálnì ve Velké Británii, Manchesteru, kde studuje a mìl by se vrátit dne 9. 6. 2013. Dne 6. 6. 2013 v 19.00 hod. byla provedena druhá kontrola stì¾ovatelky na adrese jejího pobytu. V dobì kontroly byla v bytì zasti¾ena stì¾ovatelka a její krajan, který byl zde na náv¹tìvì. Stì¾ovatelka uvedla, ¾e její pøítel je je¹tì v Manchesteru, kde studuje vysokou ¹kolu a v leto¹ním roce by mìl studium ukonèit. Vytì¾ením sousedù, pana K. S. a paní M. R., bylo zji¹tìno, ¾e v domì vídají Afrièany, ale osobnì je neznají. Dne 21. 6. 2013 správní orgán I. stupnì sepsal protokol o výslechu svìdka s paní A. K., která je pronajímatelkou bytu, ve kterém má bydlet stì¾ovatelka a její pøítel. P. K. uvedla, ¾e v rámci pravidelných mìsíèních kontrol bytu pøítele stì¾ovatelky vidìla jen dvakrát, tak¾e nemù¾e potvrdit jak dlouho a jak èasto pøítel stì¾ovatelky v bytì pobývá. K výslechu u správního orgánu I. stupnì se dne 17. 7. 2013 dostavil také pøítel stì¾ovatelky, O. E. I. Uvedl, ¾e v Èeské republice bydlí se stì¾ovatelkou na adrese P. 10, U 29. pokraèování Seznámil se s ní v Nigérii v roce 1993. O dva roky pozdìji vycestoval do Nìmecka, odkud jí èasto volal a psal. V roce 1997 se odstìhoval do Itálie a v roce 2010 si zaèal se stì¾ovatelkou znovu telefonovat. Ke svému pobytu na území Èeské republiky uvedl, ¾e v roce 2012 pobýval se stì¾ovatelkou ka¾dé 2 mìsíce, v¾dy po dobu 1 týdne, od roku 2013 pøijí¾dí do Èeské republiky jednou mìsíènì na dobu 2 týdnù. Dále pøítel stì¾ovatelky vypovìdìl, ¾e v souèasné dobì nemù¾e být stále se stì¾ovatelkou, proto¾e studuje ve Velké Británii. Po skonèení studia se chce se stì¾ovatelkou o¾enit a zalo¾it rodinu. Ji¾ nyní ji v¹ak finanènì podporuje. Peníze, které stì¾ovatelce poskytuje, jsou dostaèující na pokrytí nákladù na pobyt na území Èeské republiky. Dne 23. 7. 2013 byla správním orgánem I. stupnì vyslechnuta také stì¾ovatelka, která vypovìdìla, ¾e ¾ije v Èeské republice se svým pøítelem na adrese P. 10, U 29. Konèí jim v¹ak nájemní smlouva, proto budou spolu bydlet od 1. 8. 2013 na nové adrese. Dne 24. 9. 2013 byla zástupcem stì¾ovatelky dolo¾ena kopie nájemní smlouvy, ve které je uvedena adresa, na které stì¾ovatelka a její druh mají spoleènì bydlet (P. 10, N 39). Dne 15. 10. 2013 bylo na této adrese provedeno policejní hlídkou ¹etøení. Na místì bylo zji¹tìno, ¾e stì¾ovatelka na adrese, kterou uvedla jako svou pobytovou adresu, nemá oznaèen svým jménem (ani jménem svého druha) domovní zvonek, po¹tovní schránku ani byt. Na místì bylo hovoøeno s paní S., která hlídce sdìlila, ¾e uvedené cizince nezná a podle pøedlo¾ené fotografie stì¾ovatelku nepoznala. Ve dnech 18. 10. 2013, 14. 11. 2013 a 19. 11. 2013 probìhla dal¹í místní ¹etøení. Pøítel stì¾ovatelky se ov¹em ani jednou na dané adrese nenacházel. V prùbìhu místního ¹etøení dne 19. 11. 2013 stì¾ovatelka sdìlila policejní hlídce, ¾e její pøítel pøicestuje z Velké Británie do Èeské republiky dne 1. 12. 2013. V domì byla tohoto dne také vytì¾ena sousedka T. R., která uvedla, ¾e oba cizince zná a ¾e na pøedmìtné adrese spolu bydlí asi 3 mìsíce. Dne 10. 12. 2013 bylo provedeno poslední místní ¹etøení. V bytì se stì¾ovatelka znovu nacházela sama. Uvedla, ¾e její pøítel je v Anglii, kam odjel kvùli studiu. Má se vrátit na Vánoce. Hlídce na po¾ádání ukázala své i pøítelovo osobní obleèení, které mìli ve spoleèném ¹atníku, ve kterém se nacházelo také nìkolik párù pánských a dámských bot. Sousedka, paní S., hlídce sdìlila, ¾e stì¾ovatelku a jejího pøítele osobnì nezná, ale ví, ¾e v bytì bydlí nìjaká paní s pánem tmavé pleti. Na základì zji¹tìných skuteèností správní orgán I. stupnì nepøiznal stì¾ovatelce status rodinného pøíslu¹níka obèana Evropské unie, kdy¾ dovodil, ¾e stì¾ovatelka ne¾ije se svým pøítelem dlouhodobì ve spoleèné domácnosti. Správní orgán I. stupnì poukázal na to, ¾e pøítel stì¾ovatelky nemá v souèasné dobì ¾ádný pobytový status na území Èeské republiky a skuteènost, ¾e na adresách P. 10, U 29, a P. 10, N 39, pobýval minimální dobu, byla podlo¾ena místními ¹etøeními. Za spoleènou domácnost pak nelze dle názoru správního orgánu I. stupnì pova¾ovat obèasné, nepravidelné náv¹tìvy, pøechodné ubytování èi výpomoc v domácnosti. Z výpovìdí stì¾ovatelky a jejího pøítele vyplynulo, ¾e spolu údajnì pobývali ve spoleèné domácnosti od roku 2012 v¾dy po dobu 1 týdne co 2 mìsíce a v roce 2013 po dobu 2 týdnù co 14 dnù. Na základì této skuteènosti nelze dle správního orgánu I. stupnì dospìt k závìru, ¾e v pøípadì stì¾ovatelky a jejího pøítele je jejich vztah natolik dlouhodobý a intenzivní, jak oba tvrdí. ®alovaný k argumentaci správního orgánu I. stupnì v odùvodnìní rozhodnutí, kterým bylo zamítnuto odvolání stì¾ovatelky, potvrdil, ¾e zji¹tìné sou¾ití stì¾ovatelky a jejího partnera nemù¾e být pova¾ováno za vedení spoleèné domácnosti. V dané vìci se dle jeho názoru jedná o sou¾ití obèasné, nikoli trvalé, nebo» nelze shledat ani spoleèné hrazení nákladù na jejich potøeby, kdy¾ stì¾ovatelka se zjevnì nepodílí na spoleèném chodu domácnosti.
V. B. 3. Definice rodinného pøíslu¹níka obèana Evropské unie
Nejvy¹¹í správní soud souhlasí s názorem stì¾ovatelky, ¾e v daném pøípadì je pro rozhodnutí ve vìci podstatné posouzení sporné otázky, zda je èi není osobou s postavením rodinného pøíslu¹níka obèana Evropské unie ve smyslu § 15a odst. 3 písm. b) zákona o pobytu cizincù, nebo» na zodpovìzení této otázky závisí to, podle jakých ustanovení citovaného zákona má být vìc posuzována. Stì¾ovatelka odvozuje své postavení od skuteènosti, ¾e sdílí spoleènou domácnost s obèanem Evropské unie, panem O. E. I., který má být jejím druhem, se kterým hodlá v budoucnu uzavøít sòatek. Ustanovení § 15a zákona o pobytu cizincù do vnitrostátního právního øádu Èeské republiky transponuje unijní závazky vyplývající ze smìrnice 2004/38, která reguluje volný pohyb osob na území Evropské unie. Èlánek 3 poslednì uvedené smìrnice nadepsaný Oprávnìné osoby , v odstavci 1 stanoví, ¾e se tato smìrnice vztahuje na v¹echny obèany Unie, kteøí se stìhují do jiného èlenského státu, ne¾ jeho¾ jsou státními pøíslu¹níky, nebo v takovém èlenském státì pobývají, a na jejich rodinné pøíslu¹níky ve smyslu èlánku 2 bodu 2, kteøí je doprovázejí nebo následují. První bod odùvodnìní smìrnice 2004/38 pøipomíná, ¾e obèanství Unie pøiznává ka¾dému obèanu Unie základní a individuální právo svobodnì se pohybovat a pobývat na území èlenských státù s výhradou omezení a podmínek stanovených v zakládajících smlouvách a v opatøeních pøijatých k jejich provedení. Z tohoto pohledu je tedy právo na slouèení rodiny pojato jako právo, které je nerozluènì spjato s právem volného pohybu obèana Evropské unie a vychází z my¹lenky, ¾e tento obèan by mohl být odrazen od vyu¾ití práva pohybu z jednoho èlenského státu do jiného, jestli¾e by jej nemohli doprovázet jeho rodinní pøíslu¹níci. Podle èlánku 2 bodu 2 písm. a) a d) smìrnice 2004/38 musí být za rodinné pøíslu¹níky obèana Unie pro úèely této smìrnice pova¾ováni man¾el nebo man¾elka, jako¾ i pøedci v pøímé linii, kteøí jsou vy¾ivovanými osobami, a takoví pøedci man¾ela èi man¾elky nebo partnera èi partnerky stanovení v písmenu b) tohoto ustanovení. Uvedenému ustanovení odpovídá znìní § 15a odst. 1 zákona o pobytu cizincù, kdy¾ obì tato ustanovení zohledòují, ¾e právo na vstup a pobyt v èlenském státì Evropské unie nepøíslu¹í v¹em státním pøíslu¹níkùm tøetích státù, ale pouze tìm, kteøí jsou ve smyslu èlánku 2 bodu 2 smìrnice 2004/38 rodinnými pøíslu¹níky obèana Unie, který vyu¾il svého práva volného pohybu tím, ¾e se usadil v jiném èlenském státì, ne¾ je èlenský stát, jeho¾ je státním pøíslu¹níkem [viz rozsudek Soudního dvora Evropské unie (dále jen Soudní dvùr ) ze dne 25. 7. 2008, Metock a dal¹í, C-127/08, Sb. rozh. s. I-6241, jako¾ i rozsudek ze dne 15. 11. 2011, Dereci a dal¹í, C-256/11, Sb. rozh. s. I-11315; rozhodnutí Soudního dvora jsou dostupná na curia.eu). Vzhledem k tomu, ¾e pøeká¾kou výkonu práva svobody pohybu nesmí být odlouèení od rodiny, rodinnému pøíslu¹níku obèana Evropské unie, který uvedeného práva vyu¾il, je pøiznáno odvozené právo k pobytu na území èlenského státu Evropské unie spoleènì se samotným obèanem . Rodinní pøíslu¹níci takovéhoto obèana , který má v úmyslu vyu¾ít nebo ji¾ vyu¾il svoji svobodu pohybu, nejsou podle smìrnice 2004/38 jednotnou skupinou. Je tøeba rozli¹ovat mezi skupinami osob uvedenými v ustanovení èlánku 2 bodu 2 smìrnice 2004/38 a ostatními rodinnými pøíslu¹níky uvedenými v èlánku 3 odst. 2 uvedené smìrnice. Situace rodinných pøíslu¹níkù uvedených v èlánku 3 odst. 2 smìrnice 2004/38 je podstatnì odli¹ná, nebo» èlenské státy mají v jejich pøípadì pouze povinnost usnadò[ovat] [ ] v souladu se svými vnitrostátními pøedpisy vstup a pobyt uvedených rodinných pøíslu¹níkù (èlánek 3 odst. 2 první pododstavec smìrnice 2004/38). Za tímto úèelem mohou èlenské státy peèlivì posoudit osobní pomìry ¾adatele (èlánek 3 odst. 2 druhý pododstavec smìrnice 2004/38). Soudní dvùr v rozsudku ze dne 5. 9. 2012, Rahman, C-83/11, zveøejnìný v elektronické Sbírce rozhodnutí, rozhodl, ¾e ze znìní èl. 3 odst. 2 smìrnice 2004/38 i její obecné systematiky vyplývá, ¾e unijní zákonodárce zavedl rozli¹ování mezi rodinnými pøíslu¹níky obèana Unie definovanými v èl. 2 bodu 2 smìrnice 2004/38, kteøí za podmínek uvedených v této smìrnici po¾ívají práva na vstup a pobyt v hostitelském pokraèování èlenském státì uvedeného obèana, a ostatními rodinnými pøíslu¹níky uvedenými v èl. 3 odst. 2 prvním pododstavci písm. a) té¾e smìrnice, jejich¾ vstup a pobyt musí tento èlenský stát pouze usnadòovat . Soudní dvùr v tomto ohledu rozhodl, ¾e z dùvodu neexistence konkrétnìj¹ích ustanovení ve smìrnici 2004/38 i z dùvodu odkazu na vnitrostátní právní pøedpisy, jen¾ je uèinìn v èlánku 3 odst. 2 této smìrnice, má ka¾dý èlenský stát ¹irokou posuzovací pravomoc ohlednì volby faktorù, které musí být zohlednìny , a upøesnil: hostitelský èlenský stát musí dbát na to, aby jeho vnitrostátní pøedpisy zahrnovaly kritéria, je¾ [jsou] v souladu s obvyklým smyslem výrazu ,usnadní , jako¾ i výrazù, které se týkají závislosti, pou¾itých v uvedeném èl. 3 odst. 2, a je¾ nezbaví toto ustanovení jeho u¾iteèného úèinku . Mezi tìmito faktory Soudní dvùr zejména zmínil mír[u] ekonomické èi fyzické závislosti a pøíbuzenský vztah mezi rodinným pøíslu¹níkem a obèanem Unie, jeho¾ chce tento rodinný pøíslu¹ník doprovázet èi následovat . Pøesto¾e se uvedený rozsudek vztahuje k èlánku 3 odst. 2 písm. a) smìrnice 2004/38, Nejvy¹¹í správní soud neshledává ¾ádný dùvod k tomu, aby z nìj nevycházel i pøi výkladu èlánku 3 odst. 2 písm. b) smìrnice 2004/38. Podle § 15a odst. 3 písm. b) zákona o pobytu cizincù platí: Ustanovení tohoto zákona, týkající se rodinného pøíslu¹níka obèana Evropské unie, se obdobnì pou¾ijí i na cizince, který hodnovìrným zpùsobem dolo¾í, ¾e má s obèanem Evropské unie trvalý vztah obdobný vztahu rodinnému a ¾ije s ním ve spoleèné domácnosti. Vzhledem k diskreèní pravomoci èeského zákonodárce je tak tøeba posoudit, jaký význam má pojem spoleèná domácnost uvedený v § 15a odst. 3 písm. b) zákona o pobytu cizincù podle vnitrostátního práva, respektive v § 15a zákona o pobytu cizincù. Zákon o pobytu cizincù sám tento pojem nedefinuje. Termín spoleèná domácnost v¹ak je v èeském právním øádu hojnì u¾íván (viz napø. § 328 zákoníku práce, § 79d odst. 3 trestního øádu, § 38, 41, 44 a 57 zákona o zdravotních slu¾bách, atd.). Pojmy spoleèná domácnost a rodinná domácnost u¾ívá také zákon è. 89/2012 Sb., obèanský zákoník, který je ov¹em také nijak nedefinuje. Podle názoru zdej¹ího soudu v¹ak lze pøi výkladu pojmu spoleèná domácnost , resp. rodinná domácnost vycházet z pøedchozího výkladu § 115 zákona è. 40/1964 Sb., obèanského zákoníku, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, podle kterého platilo, ¾e domácnost tvoøí fyzické osoby, které spolu trvale ¾ijí a spoleènì uhrazují náklady na své potøeby. Ji¾ na tomto místì je pak tøeba k argumentaci ¾alovaného stran nepodílení se stì¾ovatelky na financování domácnosti uvést, ¾e aèkoliv doslovný výklad § 115 obèanského zákoníku z roku 1964 by mohl dávat ¾alovanému za pravdu, tento výklad není správný. Ji¾ doktrína se kloní k tomu, ¾e není tøeba, aby v¹ichni èlenové domácnosti pøispívali na spoleèné potøeby pouze finanènì a stejnou mìrou (viz ©vestka, J., Spáèil, J., ©kárová, M., Hulmák, M. a kolektiv. Obèanský zákoník I, II. 2. vydání. Praha 2009: C. H. Beck. s. 630). Rovnì¾ judikatura Nejvy¹¹ího soudu dospìla k závìru, ¾e nemusí jít nutnì pouze o finanèní plnìní, kdy¾ napøíklad v rozsudku ze dne 16. 1. 2002, sp. zn. 21 Cdo 436/2001, Nejvy¹¹í soud konstatoval: Spolu¾ijící fyzická osoba musí ¾ít ve spoleèné domácnosti tak, jako by byla èlenem rodiny; vy¾aduje se, aby peèovala o spoleènou domácnost (obstaráváním domácích prací, udr¾ováním poøádku v bytì, obstaráváním prádla a údr¾by ¹atù, pøípravou jídla apod.) nebo poskytovala prostøedky na úhradu potøeb spoleèné domácnosti. V dal¹ích rozsudcích pak Nejvy¹¹í soud definuje spoleèné uhrazování nákladù na ¾ivotní potøeby jako hospodáøské sou¾ití, pøi nìm¾ osoby spoleènì hospodaøí se svými pøíjmy, nejsou pøesnì oddìlovány finanèní prostøedky a nerozli¹uje se, kterých vìcí v domácnosti smìjí tyto osoby u¾ívat (viz napø. usnesení Nejvy¹¹ího soudu ze dne 5. 8. 2005, sp. zn. 26 Cdo 1470/2004). Dlouhodobá a ustálená judikatura Nejvy¹¹ího soudu tedy nevy¾aduje, aby ka¾dý èlen spoleèné (rodinné) domácnosti nutnì finanènì pøispíval na chod této domácnosti. Typickým znakem je naopak spoleèné hospodaøení s obdr¾enými pøíjmy, tedy uhrazování spoleèných potøeb bez ohledu na to, kdo ze èlenù domácnosti finanèní pøíjem pøiná¹í. S uvedeným závìrem se ztoto¾nil také Nejvy¹¹í správní soud, nebo» existuje mnoho situací, ve kterých lze nepochybnì hovoøit o èlenu spoleèné domácnosti, ani¾ by se tato osoba podílela finanènì na jejích pøíjmech, ale péèi o spoleènou domácnost zaji¹»uje napøíklad obstaráváním domácích prací a udr¾ováním poøádku v bytì (viz rozsudek zdej¹ího soudu ze dne 26. 3. 2014, è. j. 9 Azs 49/2014-27). Pro závìr, ¾e na stì¾ovatelku je mo¾né nahlí¾et jako na rodinného pøíslu¹níka obèana Evropské unie, je nezbytné, aby bylo prokázáno, ¾e se svým pøítelem má trvalý vztah obdobný vztahu rodinnému a ¾e s ním ¾ije ve spoleèné domácnosti. V této souvislosti ov¹em není správný závìr mìstského soudu a správních orgánù, ¾e na postavení stì¾ovatelky nelze aplikovat § 15a odst. 3 písm. b) zákona o pobytu cizincù ji¾ proto, ¾e pøítel stì¾ovatelky studuje ve Velké Británii a jde tedy jen o obèasné sdílení domácnosti, které nelze pova¾ovat za ¾ivot ve spoleèné domácnosti. V tomto smìru je tøeba pøisvìdèit stì¾ovatelce, ¾e tato argumentace by vedla k absurdnímu závìru, ¾e za osoby ¾ijící ve spoleèné domácnosti by nebylo mo¾no pova¾ovat celou øadu osob, které jsou napøíklad vysílány na dlouhodobé pracovní cesty nebo studují v zahranièí. V souèasné dobì jde pøitom o jev zcela bì¾ný, který vyjadøuje mobilitu pracovní síly. Posouzení mìstského soudu i správních orgánù tedy není v tomto ohledu správné a námitka stì¾ovatelky je dùvodná. Stì¾ovatelce musí zdej¹í soud pøisvìdèit i ve vztahu k námitce o naplnìní kasaèního dùvodu podle § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s. Z vý¹e uvedeného plyne, ¾e správní orgány se v prùbìhu správního øízení mìly zamìøit na to, zda vztah stì¾ovatelky s jejím pøítelem vykazuje takovou kvalitu, která by odùvodòovala jeho podøazení pod § 15a odst. 3 písm. b) zákona o pobytu cizincù. Za tímto úèelem bylo provedeno nìkolik místních ¹etøení. Ve vztahu k hodnocení zji¹tìní, která byla uèinìna z tìchto místních ¹etøení, nelze ov¹em pøehlédnout, ¾e stì¾ovatelka i její pøítel ve správním øízení vypovìdìli, ¾e na adrese svého pobytu spoleènì v roce 2012 trávili v¾dy po dvou mìsících jeden týden a v roce 2013 v¾dy po 14 dnech dva týdny. K tomu je tøeba dále uvést, ¾e v prùbìhu místního ¹etøení ze dne 31. 5. 2013 stì¾ovatelka sdìlila, ¾e její partner se z Velké Británie vrátí dne 9. 6. 2013. Bylo-li tedy dal¹í místní ¹etøení provedeno ji¾ dne 6. 6. 2013, je jen logické, ¾e pøítel stì¾ovatelky se na místì svého údajného pobytu nenacházel. Místní ¹etøení byla provedena také ve dnech 15. 10. 2013, 18. 10. 2013, 14. 11. 2013, 19. 11. 2013 a 10. 12. 2013. V období letních prázdnin, kdy bylo mo¾no pøedpokládat pobyt pøítele stì¾ovatelky (coby studenta) v Èeské republice, ov¹em nebylo uèinìno místní ¹etøení ¾ádné. Stejnì tak je tøeba k datùm provedených místních ¹etøení uvést, ¾e pokud v øíjnu a listopadu 2013 byla provedena místní ¹etøení pouze nìkolik dnù po sobì, nijak to bez dal¹ího nevyvrací tvrzení stì¾ovatelky, ¾e právì v tyto dny byl její pøítel ve Velké Británii (s ohledem na tvrzené dvoutýdenní pobyty). Je pravda, ¾e skuteènost, ¾e pøítel stì¾ovatelky se ani v prùbìhu jediného místního ¹etøení nenacházel na místì tvrzeného pobytu, mù¾e do urèité míry zpochybòovat pravdivost tvrzení stì¾ovatelky a mù¾e vést k pochybnostem o mo¾né úèelovosti jejích tvrzení a tvrzení jejího pøítele. Na stranì druhé v¹ak sousedé stì¾ovatelky potvrdili, ¾e stì¾ovatelka skuteènì bydlí s pánem tmavé pleti . Nadto nelze pøehlédnout, ¾e existence vztahu stì¾ovatelky a jejího pøítele nebyla správními orgány ani mìstským soudem zpochybnìna. Nejvy¹¹í správní soud nijak nepøedvídá, zda stì¾ovatelku je skuteènì mo¾no pova¾ovat za osobu, která naplòuje definici uvedenou v § 15a odst. 3 písm. b) zákona o pobytu cizincù. K tomuto závìru ostatnì ani nemá dostatek podkladù. Ve správním øízení se pøitom nabízelo vyzvat stì¾ovatelku, resp. jejího pøítele, napø. k pøedlo¾ení jízdenek (letenek) z cest pøítele stì¾ovatelky do Velké Británie, které by prokazovaly, ¾e se skuteènì za stì¾ovatelkou pravidelnì vrací, potvrzení pøítele stì¾ovatelky o studiu vysoké ¹koly ve Velké Británii nebo dokladù o tom, ¾e pøítel stì¾ovatelky má v Èeské republice skuteènì vytvoøeno spoleèenské zázemí (kupø. zde má o¹etøujícího lékaøe, nav¹tìvoval zde výukové kurzy a podobnì). Nic z toho se ov¹em ve správním spisu nenachází. Stì¾ovatelce je v této souvislosti tøeba pøisvìdèit v tom, ¾e podle § 50 odst. 3 vìta druhá správního øádu v øízení, v nìm¾ má být z moci úøední ulo¾ena povinnost, je správní orgán povinen i bez návrhu zjistit v¹echny rozhodné okolnosti svìdèící ve prospìch i v neprospìch toho, komu má být povinnost ulo¾ena. pokraèování K uvedené námitce lze proto uzavøít, ¾e závìr správních orgánù (a mìstského soudu) o tom, ¾e stì¾ovatelka nevede se svým pøítelem, obèanem Evropské unie, spoleènou domácnost a není tedy rodinným pøíslu¹níkem Evropské unie podle § 15a odst. 3 písm. b) zákona o pobytu cizincù, nemá oporu v dosud zji¹tìném skutkovém stavu a vychází z nesprávného právního názoru ve vztahu k výkladu vedení spoleèné domácnosti. K námitce stì¾ovatelky stran poukazu správních orgánù a mìstského soudu na skuteènost, ¾e pøítel stì¾ovatelky nemá v Èeské republice ¾ádný pobytový status, je tøeba uvést, ¾e v tomto ohledu se ze strany rozhodujících orgánù nejednalo o nosnou argumentaci jejich rozhodnutí. Ve vztahu k této námitce je ostatnì mylný názor stì¾ovatelky, ¾e její pøítel nemá v Èeské republice ¾ádné evidenèní povinnosti. Je nepochybnì pravdou, ¾e obèan Evropské unie se mù¾e v prùbìhu prvních tøí mìsícù pohybovat v jiných èlenských státech Evropské unie v zásadì bez omezení. To ov¹em neplatí, pøesáhne-li délka jeho pobytu v jiném èlenském státì uvedený èasový úsek. ®alovaný se tak bude muset v dal¹ím øízení zamìøit nejprve na to, zda stì¾ovatelka naplòuje definici rodinného pøíslu¹níka Evropské unie podle § 15a odst. 3 písm. b) zákona o pobytu cizincù. Pøi posuzování této otázky bude muset pøezkoumatelnì popsat, z jakého skutkového stavu vychází, na základì jakých dùkazù k nìmu dospìl a jak vyhodnotil pøípadné rozpory mezi provedenými dùkazy. Následnì se bude muset vypoøádat také s tím, zda takto zji¹tìný skutkový stav lze podøadit pod pojem spoleèné domácnosti.
V. B. 4. K nepøimìøenosti správního vyho¹tìní z hlediska zásahu do práva cizince na soukromý a rodinný ¾ivot Co se týká námitky smìøující do nepøimìøenosti správního vyho¹tìní ve vztahu k zásahu do práva stì¾ovatelky na soukromý a rodinný ¾ivot, je tøeba uvést, ¾e právní úprava správního vyho¹tìní z hlediska zásahu do práva cizince na soukromý a rodinný ¾ivot v zákonì o pobytu cizincù je pøedmìtem rozsáhlé judikatury Nejvy¹¹ího správního soudu i ESLP. Pokud by se jednalo o nepøimìøený zásah do soukromého a rodinného ¾ivota cizince, nebylo by mo¾né vydat rozhodnutí o správním vyho¹tìní; tj. správní orgán má v takovém pøípadì bez mo¾nosti uvá¾ení povinnost rozhodnutí nevydat (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 5. 3. 2013, è. j. 8 As 118/2012-45). Pøimìøeností zásahu do soukromého a rodinného ¾ivota se Nejvy¹¹í správní soud ve své judikatuøe ji¾ opakovanì zabýval (rozsudky ze dne 19. 4. 2012, è. j. 7 As 6/2012-29, ze dne 6. 12. 2011, è. j. 8 As 32/2011-60 èi ze dne 18. 4. 2008, è. j. 2 As 19/2008-75). V pøípadech, které spojují otázku mo¾ného poru¹ení práva na respektování rodinného èi soukromého ¾ivota a otázku nuceného vycestování cizince, je nutné vycházet pøedev¹ím z judikatury ESLP vztahující se ke èlánku 8 Úmluvy. Jak správnì uvedl ji¾ mìstský soud v napadeném rozsudku, tato judikatura zohledòuje zejména: (1) rozsah, v jakém by byl rodinný nebo soukromý ¾ivot naru¹en, (2) délku pobytu cizince ve smluvním státì, který hodlá cizince vyhostit, (3) rozsah sociálních a kulturních vazeb na tento stát, (4) existenci nepøekonatelné pøeká¾ky k rodinnému èi soukromému ¾ivotu v zemi pùvodu, napø. nemo¾nost rodinného pøíslu¹níka následovat cizince do zemì jeho pùvodu, (5) imigraèní historii cizince, tedy poru¹ení pravidel cizineckého práva v minulosti, (6) povahu a záva¾nost poru¹ení veøejného poøádku èi trestného èinu spáchaného cizincem (viz napø. rozsudek velkého senátu ze dne 18. 10. 2006, Ü. proti Nizozemsku, è. 46410/99, body 57-58, a rozsudky ze dne 31. 1. 2006, R. da S. a H. proti Nizozemsku, stí¾nost è. 50435/99, bod 39, èi ze dne 28. 6. 2011, Nunez proti Norsku, stí¾nost è. 55597/09, bod 70). V¹echna uvedená kritéria je tøeba posoudit ve vzájemné souvislosti a porovnat zájmy jednotlivce na pobytu v dané zemi s opaènými zájmy státu, napø. nebezpeèím pro spoleènost èi ochranou veøejného poøádku. Právo vyplývající z èlánku 8 Úmluvy toti¾ není absolutní a je zde prostor pro vyva¾ování protichùdných zájmù cizince a státu. Zvlá¹tì naplnìní kritéria, ¾e rodinný ¾ivot byl zalo¾en a¾ poté, kdy dotèené osoby vìdìly, ¾e cizinec pobývá na území nelegálnì, mù¾e vést k závìru o neopodstatnìnosti stí¾nosti (viz napø. rozhodnutí o pøijatelnosti ze dne 26. 1. 1999, J. O. S. proti Spojenému království, stí¾nost è. 43279/98, èi ze dne 9. 11. 2000, A. S. proti Loty¹sku, stí¾nost è. 50065/99). Definitivní øe¹ení i této otázky v¹ak bude záviset na dal¹ím postupu ¾alovaného, na kterém nyní je, aby provedl dal¹í dokazování a vyhodnotil, zda v pøípadì stì¾ovatelky v prvé øadì pøichází v úvahu aplikace pravidel vztahujících se na rodinné pøíslu¹níky obèana Evropské unie.
VI. Závìr a náklady øízení Nejvy¹¹í správní soud na základì vý¹e uvedeného dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je dùvodná, proto podle § 110 odst. 1 s. ø. s. zru¹il kasaèní stí¾ností napadený rozsudek mìstského soudu. S ohledem na to, ¾e v posuzovaném pøípadì byly ji¾ v øízení pøed mìstským soudem dùvody pro to, aby rozhodnutí ¾alovaného bylo zru¹eno, nevrátil vìc mìstskému soudu k dal¹ímu øízení, nebo» by pøi respektování názoru vysloveného Nejvy¹¹ím správním soudem v tomto rozhodnutí a vzhledem k charakteru vytýkaných pochybení nemohl vady napadeného rozhodnutí ¾alovaného nikterak zhojit. Nejvy¹¹í správní soud proto souèasnì se zru¹ením rozhodnutí mìstského soudu postupoval podle § 110 odst. 2 písm. a) s. ø. s. a zru¹il také rozhodnutí ¾alovaného a vìc ¾alovanému vrátil k dal¹ímu øízení. Právním názorem, který vyslovil soud ve zru¹ujícím rozsudku, je správní orgán za pøimìøeného pou¾ití § 78 odst. 5 s. ø. s. vázán. V pøípadì, ¾e Nejvy¹¹í správní soud zru¹il rozsudek mìstského soudu a souèasnì zru¹il i rozhodnutí správního orgánu dle § 110 odst. 2 písm. a) s. ø. s., je povinen rozhodnout kromì nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti také o nákladech øízení, které pøedcházelo zru¹enému rozhodnutí krajského soudu (§ 110 odst. 3 s. ø. s.). Náklady øízení o ¾alobì a náklady øízení o kasaèní stí¾nosti tvoøí v tomto pøípadì jeden celek a Nejvy¹¹í správní soud rozhodne o jejich náhradì jediným výrokem vycházejícím z § 60 s. ø. s. (srov. rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 19. 11. 2008, è. j. 1 As 61/2008-98). Stì¾ovatelka mìla ve vìci plný úspìch, proto jí zdej¹í soud dle § 60 odst. 1 s. ø. s., ve spojení s § 120 s. ø. s., pøiznal náhradu nákladù øízení proti ¾alovanému. Stì¾ovatelce pøitom vznikly náklady právního zastoupení podle § 57 odst. 1 ve spojení s § 35 odst. 2 s. ø. s., nebo» byla zastoupena advokátem. Zástupce stì¾ovatelky v øízení o ¾alobì i o kasaèní stí¾nosti, Mgr. et Mgr. Marek Èechovský, advokát, uèinil 4 úkony právní slu¾by, kterými byly pøevzetí a pøíprava zastoupení [§ 11 odst. 1 písm. a) vyhlá¹ky è. 177/1996 Sb., o odmìnách advokátù a náhradách advokátù za poskytování právních slu¾eb (advokátní tarif) (dále jen advokátní tarif )], dvì písemná podání soudu ve vìci samé-¾aloba ze dne 1. 12. 2014 a doplnìní kasaèní stí¾nosti ze dne 23. 3. 2015 [§ 11 odst. 1 písm. d) advokátního tarifu] a úèast u jednání pøed mìstským soudem dne 27. 1. 2015 [§ 11 odst. 1 písm. g) advokátního tarifu]. Za úkony právní slu¾by v dané vìci nále¾í mimosmluvní odmìna ve vý¹i 3100 Kè [§ 9 odst. 4 písm. d) ve spojení s § 7 bodem 5 advokátního tarifu], která se zvy¹uje o 300 Kè pau¹ální náhrady hotových výdajù dle § 13 odst. 3 advokátního tarifu, celkem tedy za jeden úkon právní slu¾by nále¾í 3400 Kè. Jak je zøejmé ze shora provedené rekapitulace, byly v dané vìci uèinìny celkem 4 úkony právní slu¾by. Celkem tedy na nákladech právního zastoupení nále¾í stì¾ovatelce 13 600 Kè. Vzhledem k tomu, ¾e zástupce stì¾ovatelky je advokátem vykonávajícím advokacii jako spoleèník právnické osoby a tato osoba je plátcem danì z pøidané hodnoty, nále¾í pokraèování k nákladùm øízení rovnì¾ èástka, která odpovídá pøíslu¹né sazbì danì a která èiní 2856 Kè. Celkem tak je ¾alovaný povinen zaplatit stì¾ovatelce náklady øízení ve vý¹i 16 456 Kè.