Source: http://docplayer.cz/246228-Umluva-o-zoizeni-svitove-organizace-dusevniho-vlastnictvi.html
Timestamp: 2017-05-23 22:53:36+00:00
Document Index: 33111261

Matched Legal Cases: ['Čl. 1', 'Čl. 2', 'soud ', 'zákona č. 111', 'zákona č. 111', 'Čl. 1', 'Čl. 2', 'Čl. 3', 'zákona č. 83']

ÚMLUVA O ZØÍZENÍ SVÌTOVÉ ORGANIZACE DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ, - PDF
Download "ÚMLUVA O ZØÍZENÍ SVÌTOVÉ ORGANIZACE DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ,"
1 Úmluva o zøízení Svìtové organizace duševního vlastnictví (WIPO*) ÚMLUVA O ZØÍZENÍ SVÌTOVÉ ORGANIZACE DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ, podepsaná ve Stockholmu dne 14. èervence 1967, zmìnìná dne 2. øíjna 1979 (vyhl. è. 69/1975 Sb., ve znìní vyhl è. 80/1985 Sb.) Smluvní strany vedeny pøáním pøispìt k lepšímu porozumìní a spolupráci mezi státy k jejich vzájemnému prospìchu a na základì respektování jejich svrchovanosti a rovnosti, pøejíce si podnítit tvùrèí èinnost podporou ochrany duševního vlastnictví v celém svìtì, pøejíce si modernizovat a zdokonalit správu unií zøízených v oblasti ochrany prùmyslového vlastnictví a ochrany literárních a umìleckých dìl, pøi plném respektování samostatnosti každé z unií, dohodly se takto: Èlánek 1 Zøízení organizace Touto Úmluvou se zøizuje Svìtová organizace duševního vlastnictví. * World Intelletual Property Organization Èlánek 2 Pojmy V této Úmluvì se rozumí: i) "Organizaci" Svìtová organizace duševního vlastnictví; ii) "Mezinárodním úøadem" Mezinárodní úøad duševního vlastnictví; iii) "Paøížskou úmluvou" Úmluva na ochranu prùmyslového vlastnictví, podepsaná 20. bøezna 1883, vèetnì všech jejích revidovaných znìní; iv) "Bernskou úmluvou" Úmluva na ochranu literárních a umìleckých dìl, podepsaná 9. záøí 1886, vèetnì všech jejích revidovaných znìní; v) "Paøížskou unií" Mezinárodní unie vytvoøená Paøížskou úmluvou; vi) "Bernskou unií" Mezinárodní unie vytvoøená Bernskou úmluvou; vii) "Uniemi" Paøížská unie, Zvláštní unie a zvláštní dohody zøízené ve spojitosti s touto Unií, Bernská unie, jakož i veškeré mezinárodní závazky smìøující k podpoøe ochrany duševního vlastnictví, jejichž správu zajiš uje Organizace podle èlánku 4, iii); viii) "duševním vlastnictvím" práva - k literárním, umìleckým a vìdeckým dílùm, - k výkonùm výkonných umìlcù, ke zvukovým záznamùm a k rozhlasovému vysílání, - k vynálezùm ze všech oblastí lidské èinnosti, - k vìdeckým objevùm, - k prùmyslovým vzorùm a modelùm, - k továrním, obchodním známkám a známkám služeb, jakož i k obchodním jménùm a obchodním názvùm, - na ochranu proti nekalé soutìži a všechna ostatní práva vztahující se k duševní èinnosti v oblasti prùmyslové, vìdecké, literární a umìlecké. Èlánek 3 Cíl organizace Cíle Organizace je: i) podporovat ochranu duševního vlastnictví v celém svìtì spoluprací mezi státy v úèelné souèinnosti s ostatními mezinárodními organizacemi; ii) zajistit správní spolupráci mezi uniemi. Èlánek 4 Úkoly K dosažení cíle uvedeného v èlánku 3 Organizace prostøednictvím svých pøíslušných orgánù a s výhradou pravomoci každé z unií: i) podporuje pøijetí opatøení urèených ke zdokonalení ochranu duševního vlastnictví v celém svìtì a k harmonizaci národních zákonodárství v této oblasti; ii) zajiš uje správní služby pro Paøížskou unii, zvláštní unie zøízené ve spojitosti s touto Unií a pro Bernskou unii; iii) mùže pøevzít správu, která zahrnuje uskuteènìní jakéhokoliv mezinárodního závazku smìøujícího k podpoøe ochrany duševního vlastnictví nebo se podílet na takové správì; iv) podnìcuje uzavírání mezinárodních závazkù smìøujících k podpoøe ochrany duševního vlastnictví; v) nabízí svou spolupráci státùm požadujícím právnì technickou pomoc v oblasti duševního vlastnictví; vi) shromažïuje a rozšiøuje informace o ochranì duševního vlastnictví, provádí a podporuje studie v této oblasti a uveøejòuje jejich výsledky; vii) zajiš uje služby usnadòující mezinárodní ochranu duševního vlastnictví a v pøípadì potøeby provádí pøíslušné zápisy a uveøejòuje údaje týkající se tìchto zápisù; viii) provádí veškerá ostatní vhodná opatøení. 52 Èlánek 5 Èlenství 1. Èlenem Organizace se mùže stát každý stát, který je èlenem nìkteré z unií uvedených v èlánku 2, vii). 2. Èlenem Organizace se mùže stát i ten stát, který není èlenem žádné z unií, za podmínky, že i) je èlenem Organizace spojených národù, nìkteré odborné organizace pøidružené k Organizaci spojených národù nebo Mezinárodní agentury pro atomovou energii nebo je úèastníkem statutu Mezinárodního soudního dvora nebo ii) byl pozván Valným shromáždìním, aby se stal úèastníkem této Úmluvy. Èlánek 6 Valné shromáždìní 1. a) Zøizuje se Valné shromáždìní složené ze státù úèastnících se této Úmluvy, které jsou èleny alespoò jedné z unií. b) Vládu každého èlenského státu zastupuje delegát, který mùže být provázen svými zástupci, poradci a experty. c) Výdaje každé delegace hradí vláda, která ji jmenovala. 2. Valné shromáždìní: i) jmenuje generálního øeditele na návrh Koordinaèního výboru; ii) projednává a schvaluje zprávy generálního øeditele týkající se Organizace a dává mu veškeré potøebné pokyny; iii) projednává a schvaluje zprávy èinnost Koordinaèního výboru a dává mu pokyny; iv) schvaluje dvouletý rozpoèet spoleèných výdajù unií; v) schvaluje opatøení navrhovaná generální øeditelem a týkající se uskuteènìní mezinárodních závazkù uvedených v èlánku 4, iii); vi) schvaluje finanèní øád Organizace; vii) urèuje pracovní jazyky Sekretariátu se zøetelem k praxi Spojených národù; viii) zve státy uvedené v èlánku 5, 2), ii), aby se staly úèastníky této Úmluvy; ix) rozhoduje, které neèlenské státy Organizace a které mezivládní a mezinárodní nevládní organizace mohou mít pøístup na jeho zasedání jako pozorovatelé; x) plní další potøebné úkoly v rámci této Úmluvy. 3. a) Každý stát, a je èlenem jedné nebo více unií, má ve Valném shromáždìní jeden hlas. b) Polovina èlenských státù Valného shromáždìní tvoøí kvorum. c) Bez újmy ustanovení písm. b), jestliže poèet státù, zastoupených na zasedání, je nižší než polovina èlenských státù Valného shromáždìní, ale je vyšší než jejich tøetina nebo je jí roven, mùže se Valné shromáždìní usnášet; avšak jeho rozhodnutí, s výjimkou tìch, která se týkají jeho vlastních procedurálních otázek, nabývají úèinnosti jen jsou-li splnìny dále uvedené podmínky. Mezinárodní úøad sdìlí taková rozhodnutí èlenským státùm Valného shromáždìní, které nebyly zastoupeny, a vyzve je, aby ve lhùtì tøí mìsícù od tohoto sdìlení vyjádøily písemnì svùj hlas nebo abstenci. Jestliže v dobì uplynutí této lhùty je poèet státù, které takto vyjádøily svùj hlas nebo abstenci, alespoò roven poètu státù, které chybìly k dosažení kvora na zasedání, stanou se uvedená rozhodnutí vykonatelná za pøedpokladu, že je souèasnì dosaženo i potøebné vìtšiny. d) S výhradou ustanovení písm. e) a f) èiní Valné shromáždìní své rozhodnutí vìtšinou dvou tøetin odevzdaných hlasù. e) Schválení opatøení týkajících se správy mezinárodních závazkù uvedených v èlánku 4, iii) vyžaduje vìtšinu tøí ètvrtin odevzdaných hlasù. f) Schválení Dohody s Organizací spojených národù v souladu s ustanovením èlánku 57 a 63 Charty spojených národù vyžaduje vìtšinu devíti desetin odevzdaných hlasù. g) Jmenování generálního øeditele [odstavec 2,i)], schválení opatøení navrhovaných generálním øeditelem a týkajících se správy mezinárodních závazkù [odstavec 2, v)] a zmìna sídla (èlánek 10) vyžaduje potøebné vìtšiny nejenom ve Valném shromáždìní, ale i ve Shromáždìní Paøížské unie a ve Shromáždìní Bernské unie. h) Abstence se nepovažuje za hlas. i) Jeden delegát mùže zastupovat jen jeden stát a jen jeho jménem hlasovat. 4. a) Valné shromáždìní se schází jednou za dva roky na øádném zasedání, které svolává generální øeditel. b) Valné shromáždìní se schází na mimoøádném zasedání, které svolává generální øeditel na žádost Koordinaèního výboru nebo na žádost ètvrtiny èlenských státù Valného shromáždìní. c) Zasedání se konají v sídle Organizace. 5. Státy úèastníci se této Úmluvy, které nejsou èleny žádné z unií, mají pøístup na zasedání Valného shromáždìní jako pozorovatelé. 6. Valné shromáždìní se usnáší na svém jednacím øádu. Èlánek 7 Konference 1. a) Zøizuje se Konference složená ze státù úèastnících se této Úmluvy, a jsou èi nejsou èleny nìkteré z unií. b) Vládu každého státu zastupuje jeden delegát, který mùže být provázen svými zástupci, poradci a experty. c) Výdaje každé delegace hradí vláda, která ji jmenovala. 2. Konference: i) projednává otázky všeobecného zájmu v oblasti duševního vlastnictví a mùže k tìmto otázkám pøijímat doporuèení pøi respektování pravomoci a samostatnosti unií; ii) schvaluje dvouletý rozpoèet Konference; iii) vypracovává v mezích tohoto rozpoètu dvouletý program právnì technické pomoci; iv) schvaluje zmìny této Úmluvy podle postupu stanoveného v èlánku 17; 63 v) rozhoduje, které neèlenské státy Organizace a které mezivládní a mezinárodní nevládní organizace mohou mít pøístup na její zasedání jako pozorovatelé; vi) plní další potøebné úkoly v rámci této Úmluvy. 3. a) Každý èlenský stát má v Konferenci jeden hlas. b) Tøetina èlenských státù tvoøí kvorum. c) S výhradou ustanovení èlánku 17 èiní Konference svá rozhodnutí vìtšinou dvou tøetin odevzdaných hlasù. d) Výše pøíspìvkù státù úèastnících se této Úmluvy, které nejsou èleny žádné z unií, se stanoví hlasováním, jehož mají právo se zúèastnit jen delegáti tìchto státù. e) Abstence se nepovažuje za hlas. f) Jeden delegát mùže zastupovat jen jeden stát a jen jeho jménem hlasovat. 4. a) Konference se schází na øádném zasedání svolávaném generálním øeditelem, které se koná ve stejné dobì a místì jako Valné shromáždìní. b) Konference se schází na mimoøádném zasedání, které svolává generální øeditel na žádost vìtšiny èlenských státù. 5. Konference se usnáší na svém jednacím øádu. Èlánek 8 Koordinaèní výbor 1. a) Zøizuje se Koordinaèní výbor složený ze státù úèastnící se této Úmluvy, které jsou èleny Výkonného výboru Paøížské unie a Výkonného výboru Bernské unie nebo obou tìchto výkonných výborù. Jestliže však nìkterý z tìchto výkonných výborù èítá více než ètvrtinu èlenských zemí Shromáždìní, které jej zvolily, urèí tento Výkonný výbor ze svých èlenù ty státy, které budou èleny Koordinaèního výboru, a to tak, aby jejich poèet nepøevyšoval uvedenou ètvrtinu, s tím, že zemì, na jejímž území má organizace sídlo, se do této ètvrtiny nepoèítá. b) Vládu každého èlenského státu Koordinaèního výboru zastupuje jeden delegát, který mùže být provázen svými zástupci, poradci a experty. c) Projednává-li Koordinaèní výbor buï otázky pøímo se týkající programu èi rozpoètu Konference a jejího poøadu jednání anebo návrhy zmìn této Úmluvy, které by mohly mít vliv na práva nebo závazky státù úèastnících se této Úmluvy, které nejsou èleny žádné z unií, zúèastní se ètvrtina tìchto státù zasedání Koordinaèního výboru se stejnými právy jako èlenové tohoto Výboru. Konference volí na každém svém øádném zasedání státy, jež se mají zúèastnit takových zasedání. d) Výdaje každé delegace hradí vláda, která ji jmenovala. 2. Pøejí-li si ostatní unie spravované Organizací být jako takové zastoupeny v Koordinaèním výboru, musí být jejich pøedstavitelé urèeni z èlenských státù Koordinaèního výboru. 3. Koordinaèní výbor: i) dává orgánùm unií, Valnému shromáždìní, Konferenci a generálnímu øediteli své vyjádøení ke všem správním a finanèním otázkám a ke všem ostatním otázkám pøedstavujícím spoleèný zájem buï dvou èi více unií, nebo jedné èi nìkolika unií a Organizace, a zejména k rozpoètu spoleèných výdajù unií; ii) pøipravuje návrh poøadu jednání Valného shromáždìní; iii) pøipravuje návrh poøadu jednání a návrhy programu a rozpoètu Konference; iv) zrušen v) uplyne-li funkèní období generálního øeditele nebo uvolní-li se toto místo, navrhne Valnému shromáždìní jméno kandidáta na toto místo; nejmenuje-li Valné shromáždìní navrženého kandidáta, navrhne Koordinaèní výbor jiného kandidáta; tento postup se opakuje, dokud poslední navržený kandidát nebyl Valným shromáždìním jmenován; vi) uvolní-li se místo generálního øeditele mezi dvìma zasedáními Valného shromáždìní, jmenuje úøadujícího generálního øeditele pro období, než se nový generální øeditel ujme své funkce; vii) plní další úkoly které mu byly svìøeny v rámci této Úmluvy. 4. a) Koordinaèní výbor se schází jednou roènì na øádném zasedání, které svolává generální øeditel. Schází se zpravidla v sídle Organizace. b) Koordinaèní výbor se schází na mimoøádném zasedání, které svolává generální øeditel buï z vlastní iniciativy nebo na žádost pøedsedy nebo ètvrtiny èlenù Koordinaèního výboru. 5. a) Každý stát, a je èlenem jednoho z obou výkonných výborù uvedených v odstavci 1 anebo obou výborù má v Koordinaèním výboru jeden hlas. b) Polovina èlenù Koordinaèního výboru tvoøí kvorum. c) Jeden delegát mùže zastupovat jen jeden stát a jen jeho jménem hlasovat. 6. a) Koordinaèní výbor vyjadøuje svá stanoviska a èiní svá rozhodnutí prostou vìtšinou odevzdaných hlasù. Abstence se nepovažuje za hlas. b) I když bylo dosaženo prosté vìtšiny, mùže každý èlen Koordinaèního výboru ihned po hlasování žádat, aby odevzdané hlasy byly seèteny tímto zvláštním zpùsobem: Pøipraví se dva oddìlené seznamy, v nichž se uvedou jména èlenských státù Výkonného výboru Paøížské unie a jména èlenských státù Výkonného výboru Bernské unie; hlas každého státu se vyznaèí u jeho jména v každém seznamu, kde je toto jméno uvedeno. Ukáže-li toto zvláštní sèítání, že prosté vìtšiny nebylo dosaženo v obou tìchto seznamech, nepovažuje se pøíslušný návrh za pøijatý. 7. Každý èlenský stát Organizace, který není èlenem Koordinaèního výboru, mùže být zastoupen na schùzích tohoto Výboru svými pozorovateli, kteøí mají právo se zúèastnit jednání, ale bez práva hlasovat. 8. Koordinaèní výbor se usnáší na svém jednacím øádu. Èlánek 9 Mezinárodní úøad 1. Mezinárodní úøad je sekretariátem Organizace. 74 2. Mezinárodní úøad øídí generální øeditel se dvìma nebo více námìstky generálního øeditele. 3. Generální øeditel je jmenován na stanovené období, které nesmí èinit ménì než šest let. Mùže být znovu jmenován na stanovená období. Trvání prvého a pøípadných dalších období, jakož i všechny ostatní podmínky jeho jmenování stanoví Valné shromáždìní. 4. a) Generální øeditel je nejvyšším úøedníkem Organizace. b) Zastupuje Organizaci. c) Odpovídá Valnému shromáždìní a øídí se jeho pokyny ve vnitøních i vnìjších záležitostech Organizace. 5. Generální øeditel pøipravuje návrhy rozpoètu a programu, jakož i periodické zprávy o èinnosti. Pøedkládá je vládám zainteresovaných státù, jakož i pøíslušným orgánùm unií a Organizace. 6. Generální øeditel a jím urèení pracovníci se zúèastòují, bez hlasovacího práva, všech schùzí Valného shromáždìní, Konference, Koordinaèního výboru, jakož i všech ostatních výborù nebo pracovních skupin. Generální øeditel nebo jím urèený pracovník je z úøední povinnosti sekretáøem tìchto orgánù. 7. Generální øeditel jmenuje pracovníky nezbytné pro dobrý chod Mezinárodního úøadu. Jmenuje námìstky generálního øeditele po schválení Koordinaèním výborem. Pracovní podmínky stanoví pracovní øád, který schvaluje Koordinaèní výbor na návrh generálního øeditele. Na nutnost zajistit služby pracovníkù nejvýše kvalifikovaných pro jejich výkonnost, odbornost a bezúhonnost se musí brát prvoøadý zøetel pøi výbìru pracovníkù a stanovení jejich pracovních podmínek. Patøiènou pozornost je nutno vìnovat tomu, aby se výbìr pracovníkù provádìl na co nejširším zemìpisném základì. 8. Funkce generálního øeditele a pracovníkù Mezinárodního úøadu jsou pøísnì mezinárodní povahy. Pøi výkonu svých funkcí nesmìjí vyžadovat nebo pøijímat pokyny žádné vlády ani orgánu stojícího mimo Organizaci. Musí se zdržet jakéhokoliv jednání, které by mohlo poškodit jejich postavení mezinárodních úøedníkù. Každý èlenský stát se zavazuje respektovat výluènì mezinárodní povahu funkcí generálního øeditele a pracovníkù Mezinárodního úøadu a nesnažit se je pøi výkonu tìchto funkcí ovlivòovat. Èlánek 10 Sídlo 1. Sídlem Organizace je Ženeva. 2. O zmìnì sídla mùže být rozhodnuto za podmínek uvedených v èlánku 6, 3), d) a g). Èlánek 11 Finanèní otázky 1. Organizace má dva oddìlené rozpoèty: rozpoèet spoleèných výdajù unií a rozpoèet Konference. 2. a) Rozpoèet spoleèných výdajù unií obsahuje rozvrh výdajù, které pøedstavují zájem nìkolika unií. b) Tento rozpoèet je financován z tìchto zdrojù: i) pøíspìvky unií, pøièemž výši pøíspìvku každé unie stanoví Shromáždìní této unie se zøetelem k míøe, v jaké jsou spoleèné výdaje èinìny v zájmu dané unie; ii) poplatky a èástky za služby poskytované Mezinárodním úøadem, které nemají pøímý vztah k nìkteré z unií nebo které nejsou vybírány za služby poskytované Mezinárodním úøadem v oblasti právnì technické pomoci; iii) výnos prodeje publikací Mezinárodního úøadu, které se netýkají pøímo nìkteré z unií, a poplatky za tyto publikace; iv) dary, odkazy a subvence poskytnuté Organizaci, s výjimkou tìch, které uvádí odstavec 3, b), iv); v) nájemné, úroky a rùzné ostatní pøíjmy Organizace. 3. a) Rozpoèet Konference obsahuje rozvrh výdajù na zasedání Konference a pro program právnì technické pomoci. b) Tento rozpoèet je financován z tìchto zdrojù: i) pøíspìvky státù úèastnících se této Úmluvy, které nejsou èleny žádné z unií; ii) èástky pøípadnì poskytnuté pro tento rozpoèet uniemi s tím, že výši èástky dané unii k dispozici stanoví Shromáždìní této unie a že žádná unie není povinna do tohoto rozpoètu pøispívat; iii) èástky za služby poskytované Mezinárodním úøadem v oblasti právnì technické pomoci; iv) dary, odkazy a subvence poskytnuté Organizaci k úèelùm uvedeným pod písm. a). 4. a) Aby bylo možno urèit výši pøíspìvku do rozpoètu Konference, je každý stát úèastnící se této Úmluvy, který není èlenem žádné z unií, zaøazen do urèité tøídy a platí roèní pøíspìvky podle takto stanoveného poètu jednotek: Tøída A Tøída B... 3 Tøída C b) Každý z tìchto státù oznaèí souèasnì s opatøením podle èlánku 14, 1) tøídu, do níž si pøeje být zaøazen. Mùže zmìnit tøídu. Zvolí-li si nižší tøídu, musí to stát oznámit na øádném zasedání Konference. Taková zmìna nabývá úèinnosti poèátkem kalendáøního roku následujícího po tomto zasedání. c) Roèní pøíspìvek každého z tìchto státù tvoøí èástka, která je v takovém pomìru k celkové èástce pøíspìvkù všech tìchto státù do rozpoètu Konference, v jakém je poèet jednotek tøídy, do nichž je stát zaøazen, k celkovému poètu jednotek všech tìchto státù. d) Pøíspìvky jsou splatné 1. ledna každého roku. e) Není-li rozpoèet schválen pøed poèátkem nového finanèního období, bude pøeveden rozpoèet pøedchozího roku, a to zpùsobem stanoveným finanèním øádem. 5. Stát úèastnící se této Úmluvy, který není èlenem žádné z unií a který je v prodlení s placením svých pøíspìvkù podle ustanovení tohoto èlánku, jakož i stát úèastnící se této Úmluvy, který je èlenem nìkteré z unií, a který je v prodlení s placením svých pøíspìvkù z titulu této unie, nemùže 85 vykonávat své hlasovací právo v žádném z orgánù Organizace, jejichž je èlenem, rovná-li se nebo pøesahuje-li výše jeho nedoplatkù èástku dlužných pøíspìvkù za uplynulé dva plné roky. Mùže se však dovolit takovému státu, aby pokraèoval ve výkonu hlasovacího práva v daném orgánu po dobu, po niž je podle názoru tohoto orgánu prodlení zpùsobeno výjimeènými a nevyhnutelnými okolnostmi. 6. Výši poplatkù a èástek za služby, poskytované Mezinárodním úøadem v oblasti právnì technické pomoci, stanoví generální øeditel, který o tom podá zprávu Koordinaènímu výboru. 7. Organizace mùže se souhlasem Koordinaèního výboru pøijímat dary, odkazy a subvence pøímo od vlád, veøejných nebo soukromých institucí, sdružení nebo soukromých osob. 8. a) Organizace má provozní fond vytvoøený jednorázovou platbou unií a každého státu úèastnícího se této Úmluvy, který není èlenem žádné z unií. Stane-li se tento fond nedostateèným, rozhodne se o jeho zvýšení. b) O výši jednorázové platby každé unie a o její pøípadné úèasti na zvýšení rozhoduje Shromáždìní unie. c) Výše jednorázové platby každého státu úèastnícího se této Úmluvy, který není èlenem žádné z unií a jeho úèast na zvýšení jsou úmìrné pøíspìvku tohoto státu za bìžný rok, v nìmž se fond zøizuje nebo se rozhoduje o jeho zvýšení. Pomìrnou výši a zpùsob platby stanoví Konference na návrh generálního øeditele a po vyjádøení Koordinaèního výboru. 9. a) V dohodì o sídle uzavøené se státem, na jehož území má Organizace své sídlo, se stanoví, že tento stát poskytuje zálohy, nedostaèuje-li provozní fond. Výše tìchto záloh a podmínky, za nichž se poskytují, jsou v každém jednotlivém pøípadì pøedmìtem samostatných dohod mezi takovým státem a Organizací. Po dobu svého závazku poskytovat zálohy má tento stát ex officio místo v Koordinaèním výboru. b) Jak stát uvedený pod písm. a), tak i Organizace mají právo písemným oznámením vypovìdìt závazek poskytovat zálohy. Výpovìï nabývá úèinnosti tøi roky po uplynutí roku, v nìmž byla oznámena. 10. Revize úètù provádí zpùsobem stanoveným finanèním øádem jeden nebo více èlenských státù nebo externí revizoøi, které ustanovuje s jejich souhlasem Valné shromáždìní. Èlánek 12 Právní zpùsobilost; výsady a imunity 1. Organizace má na území každého èlenského státu v souladu s jeho zákony právní zpùsobilost potøebnou k dosažení svých cílù a k výkonu svých funkcí. 2. Organizace uzavírá dohodu o sídle se Švýcarskou konfederací a s každým dalším státem, kam by sídlo mohlo být v budoucnu pøeneseno. 3. Organizace mùže uzavírat dvoustranné nebo mnohostranné dohody s ostatními èlenskými státy, aby zajistila sobì, svým úøedníkùm i pøedstavitelùm všech èlenských státù výhody a imunity potøebné k dosažení svých cílù a k výkonu svých funkcí. 4. Generální øeditel mùže projednávat a po schválení Koordinaèním výborem uzavírá a podpisuje jménem Organizace dohody uvedené v odstavci 2) a 3). Èlánek 13 Vztahy k jiným organizacím 1. Organizace vytváøí tam, kde to považuje za vhodné, pracovní vztahy k jiným mezivládním organizacím a spolupracuje s nimi. Každou takovou všeobecnou dohodu s tìmito organizacemi uzavírá generální øeditel po schválení Koordinaèním výborem. 2. V otázkách spadajících do její pravomoci mùže Organizace èinit vhodná opatøení o konzultacích a spolupráci s mezinárodními nevládními organizacemi a s výhradou schválení zainteresovanými vládami i s národními organizacemi vládními nebo nevládními. Tato opatøení èiní generální øeditel po schválení Koordinaèním výborem. Èlánek 14 Zpùsob, jakým se státy mohou stát úèastníky úmluvy 1. Státy uvedené v èlánku 5 se mohou stát úèastníky této Úmluvy a èleny Organizace i) podpisem bez výhrady ratifikace nebo ii) podpisem s výhradou ratifikace, po nìmž následuje uložení ratifikaèních listin anebo iii) uložením listin o pøístupu. 2. Bez ohledu na kterékoli jiné ustanovení této Úmluvy stát, který je úèastníkem Paøížské úmluvy, Bernské Úmluvy nebo obou tìchto úmluv, se mùže stát úèastníkem této Úmluvy jen se souèasnou nebo pøedchozí ratifikací nebo pøístupem buï ke Stockholmskému znìní Paøížské úmluvy v jejím celku nebo s omezením podle èlánku 20, 1) b), i) tohoto znìní, nebo ke Stockholmskému znìní Bernské úmluvy v jejím celku nebo s omezením podle èlánku 28, 1), b) i) tohoto znìní. 3. Ratifikaèní listiny nebo listiny o pøístupu se ukládají u generálního øeditele. Èlánek 15 Vstup Úmluvy v platnost 1. Tato Úmluva vstoupí v platnost tøí mìsíce poté, co deset èlenských státù Paøížské unie a sedm èlenských státù Bernské unie uèinilo opatøení podle èlánku 14, +), pøièemž stát, který je èlenem obou unií, se poèítá v obou skupinách. K tomuto dni vstoupí tato Úmluva v platnost také pro státy, které nejsou èleny žádné z obou unií, a které tøi mìsíce nebo déle pøed tímto dnem mìnily opatøení podle èlánku 14, 1). 2. Pro každý další stát vstoupí tato Úmluva v platnost tøi mìsíce po dni, kdy tento stát uèinil opatøení podle èlánku 14, 1). Èlánek 16 Výhrady Výhrady k této Úmluvì nejsou pøípustné. Èlánek 17 Zmìny 1. Zmìny této Úmluvy mùže navrhnout každý èlenský stát, Koordinaèní výbor nebo generální øeditel. Návrhy zmìn sdìlí generální øeditel èlenským státùm nejmé- 96 nì šest mìsícù pøed jejich pøedložením Konferenci k projednání. 2. Zmìny schvaluje Konference. Jde-li o zmìny, které by mohly mít vliv na práva a závazky státù úèastnících se této Úmluvy, které nejsou èleny žádné z unií, zúèastní se i tyto státy hlasování. O všech ostatních návrzích zmìn hlasují jen státy úèastnící se této Úmluvy, které jsou èleny alespoò jedné z unií. Zmìny se schvalují prostou vìtšinou odevzdaných hlasù s tím, že Konference hlasuje jen o návrzích zmìn již pøedtím schválených Shromáždìním Paøížské unie a Shromáždìním Bernské unie podle pravidel používaných pro zmìny správních ustanovení jejich pøíslušných úmluv. 3. Zmìna vstupuje v platnost mìsíc poté, co generální øeditel obdržel písemná oznámení o jejím pøijetí, uskuteènìném pøedepsaným ústavním postupem od tøí ètvrtin státù, které byly èleny Organizace a mìly právo hlasovat o zmìnì navržené podle ustanovení odstavce 2) v okamžiku, kdy tato zmìna byla schválena Konferencí. Takto pøijatá zmìna zavazuje všechny státy, které jsou èleny Organizace v okamžiku, kdy zmìna vstoupila v platnost nebo které se stanou èleny pozdìji; zmìna zvyšující finanèní závazky èlenských státù však zavazuje jen ty z nich, které oznámily pøijetí této zmìny. Èlánek 18 Výpovìï 1. Každý èlenský stát mùže vypovìdìt tuto Úmluvu oznámením zaslaným generálnímu øediteli. 2. Výpovìï nabývá úèinnosti šest mìsícù poté, co generální øeditel obdržel oznámení. Èlánek 19 Oznámení Generální øeditel oznámí vládám èlenských zemí: i) den vstupu Úmluvy v platnost; ii) podpisy a uložení ratifikaèních listin nebo listin o pøístupu; iii) pøijetí zmìn této Úmluvy a den, kdy tyto zmìny vstupují v platnost; iv) výpovìdi této Úmluvy. Èlánek 20 Závìreèná ustanovení 1. a) Tato Úmluva je podepsána v jediném výtisku v anglickém, francouzském, ruském a španìlském jazyce, pøièemž všechna tato znìní jsou stejnì autentická; je uložena u švédské vlády. b) Tato Úmluva zùstává otevøena k podpisu ve Stockholmu až do dne 13. ledna Generální øeditel poøídí po konzultaci se zainteresovanými vládami oficiální znìní v italském, nìmeckém a portugalském jazyce a v dalších jazycích, které mùže Konference urèit. 3. Generální øeditel pøedá dva ovìøené opisy této Úmluvy a každé její zmìny schválené Konferencí vládám èlenských státù Paøížské a Bernské unie, vládám všech ostatních státù, které pøistoupí k této Úmluvì a vládì každého dalšího státu, která o to požádá. Opisy podepsaného znìní Úmluvy, pøedávané vládám, ovìøuje švédská vláda. 4. Generální øeditel dá zaregistrovat tuto Úmluvu v sekretariátu Organizace spojených národù. Èlánek 21 Pøechodná ustanovení 1. Do doby, než se první generální øeditel ujme své funkce, se odkazy této Úmluvy na Mezinárodní úøad nebo na generálního øeditele považuje za odkazy na Spojené mezinárodní úøady na ochrany prùmyslového, literárního a umìleckého vlastnictví [také zvané Spojené mezinárodní úøady na ochranu duševního vlastnictví (BIRPI)] nebo jejich øeditele. 2. a) Státy, které jsou èleny nìkteré z unií, ale které se dosud nestaly úèastníky této Úmluvy, mohou, pøejí-li si to, po dobu pìti let od jejího vstupu v platnost vykonávat stejná práva, jako kdyby byly jejími úèastníky. Stát, který si pøeje vykonávat uvedená práva, uloží u generálního øeditele pøíslušné písemné oznámení, které nabývá úèinnost dojitím. Tyto státy se až do uplynutí uvedeného období považují za èleny Valného shromáždìní a Konference. b) Po uplynutí pìti let ztrácejí tyto státy hlasovací právo ve Valném shromáždìní, Konferenci a Koordinaèním výboru. c) Jakmile se tyto státy stanou úèastníky této Úmluvy, mohou opìt vykonávat hlasovací právo. 3. a) Dokud se všechny èlenské státy Paøížské a Bernské unie nestanou úèastníky této Úmluvy, plní Mezinárodní úøad a generální øeditel též úkoly pøipadající Spojeným mezinárodním úøadùm na ochranu prùmyslového, literárního a umìleckého vlastnictví a jejich øediteli. b) Pracovníci, kteøí jsou v uvedených Spojených mezinárodních úøadech ke dni vstupu této Úmluvy v platnost, se v pøechodném období podle písm. a) považují též za pracovníky Mezinárodního úøadu. 4. a) Jakmile se všechny èlenské státy Paøížské unie stanou èleny Organizace, pøecházejí práva, závazky a majetek Úøadu této Unie na Mezinárodní úøad Organizace. b) Jakmile se všechny èlenské státy Bernské unie stanou èleny Organizace, pøecházejí práva, závazky a majetek Úøadu této Unie na Mezinárodní úøad Organizace. Na dùkaz toho podepsali øádnì zmocnìní zástupci tuto Úmluvu. Dáno ve Stockholmu dne 14. èervence Podobné dokumenty
VÍDEÒSKÁ DOHODA O ZØÍZENÍ MEZINÁRODNÍHO TØÍDÌNÍ OBRAZOVÝCH PRVKÙ OCHRANNÝCH ZNÁMEK, dáno ve Vídni dne 12. èervna 1973 a doplnìno dne 1. øíjna 1985 Smluvní strany, majíce na zøeteli èlánek 19 Paøížské úmluvy Více MADRIDSKÁ DOHODA O MEZINÁRODNÍM ZÁPISU TOVÁRNÍCH NEBO OBCHODNÍCH ZNÁMEK
MADRIDSKÁ DOHODA O MEZINÁRODNÍM ZÁPISU TOVÁRNÍCH NEBO OBCHODNÍCH ZNÁMEK ze dne 14. dubna 1891, revidovaná v Bruselu dne 14. prosince 1900, ve Washingtonu dne 2. èervna 1911, v Haagu dne 6. listopadu 1925, Více 5.1 Øízení o žádostech týkajících se mezinárodních ochranných známek pøihlašovatelù z Èeské republiky
30 5.1 Øízení o žádostech týkajících se mezinárodních ochranných známek pøihlašovatelù z Èeské republiky Prùzkumový pracovník vyøizuje žádosti o mezinárodní zápis ochranných známek pøihlašovatelù, pro Více PAØÍŽSKÁ ÚMLUVA NA OCHRANU PRÙMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ
PAØÍŽSKÁ ÚMLUVA NA OCHRANU PRÙMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ ze dne 20. bøezna 1883, revidovaná v Bruselu dne 14. prosince 1900, ve Washingtonu dne 2. èervna 1911, v Haagu dne 6. listopadu 1925, v Londýnì dne 2. Více Dokumenty informace recenze
Dokumenty informace recenze V rubrice Dokumenty uveøejòujeme pøeklad nových stanov IFLA (International Federation of Library Associations and Institutions), které byly schváleny na konferenci v Jeruzalémì Více 118/1979 Sb. Český překlad nové revize Dohody se vyhlašuje současně.
Sbírka zákonù è. 371 / 2004Strana 7589 Pøíloha k naøízení vlády è. 371/2004 Sb. Vzorové stanovy spoleèenství vlastníkù jednotek ÈÁST PRVNÍ VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ Èl. I Základní ustanovení (1) Spoleèenství Více SMLOUVA O OCHRANÌ DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ U INTEGROVANÝCH OBVODÙ
SMLOUVA O OCHRANÌ DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ U INTEGROVANÝCH OBVODÙ pøijatá dne 26. kvìtna 1989 ve Washingtonu.* Èlánek 1 Založení Unie Smluvní strany ustavují Unii pro úèely této smlouvy. Èlánek 2 Definice Více (LOCARNSKÉ TŘÍDĚNÍ) jedenácté vydání LOCARNSKÁ DOHODA
Mezinárodní třídění pro průmyslové vzory (LOCARNSKÉ TŘÍDĚNÍ) jedenácté vydání LOCARNSKÁ DOHODA Úřad průmyslového vlastnictví Praha 2017 LOCARNSKÁ DOHODA zřizující Mezinárodní třídění pro průmyslové vzory Více LOCARNSKÁ DOHODA O ZØÍZENÍ MEZINÁRODNÍHO TØÍDÌNÍ PRÙMYSLOVÝCH VZORÙ A MODELÙ,
LOCARNSKÁ DOHODA O ZØÍZENÍ MEZINÁRODNÍHO TØÍDÌNÍ PRÙMYSLOVÝCH VZORÙ A MODELÙ, podepsaná v Locarnu 8. øíjna 1968 a zmìnìná dne 28. záøí 1979 (vyhl. è. 28/1981 Sb., ve znìní vyhl. è. 85/1985 Sb.) Èlánek Více HAAGSKÁ DOHODA O MEZINÁRODNÍM PØIHLAŠOVÁNÍ PRÙMYSLOVÝCH VZORÙ A MODELÙ
HAAGSKÁ DOHODA O MEZINÁRODNÍM PØIHLAŠOVÁNÍ PRÙMYSLOVÝCH VZORÙ A MODELÙ ze dne 6. listopadu 1925 revidovaná v Londýnì dne 2. èervna 1934 a v Haagu dne 28. listopadu 1960 Smluvní státy, jsouce prodchnuty Více Úøad prùmyslového vlastnictví. s e ž á d o s t í o z á p i s d o r e j s ø í k u. Údaje o ochranné známce - oznaète køížkem
Úøad prùmyslového vlastnictví Antonína Èermáka 2a, 160 68 Praha 6 : (02) 203 83 111, 24 31 15 55 : (02) 24 32 47 18 PØIHLÁŠKA OCHRANNÉ ZNÁMKY s e ž á d o s t í o z á p i s d o r e j s ø í k u è. jednací, Více 110/1978 Sb. Český překlad textu Dohody se vyhlašuje současně.
193/1999 Sb. ZÁKON ze dne 29. èervence 1999 o státním obèanství nìkterých bývalých èeskoslovenských státních obèanù Zmìna: 320/2002 Sb. Zmìna: 46/2006 Sb. Parlament ve snaze zmírnit následky nìkterých Více 8. Prodej objektu è. 54 v areálu bývalých velkých kasáren
0 Rada mìsta na své schùzi dne 11.6.2013 pøijala usnesení è. ve znìní: Rada mìsta doporuèuje zastupitelstvu mìsta deklarovat zámìr prodeje všech doposud neprodaných pozemkù - zahrádek v lokalitì Mutìnka Více STANOVY ÈESKOMORAVSKÉHO FOTBALOVÉHO SVAZU
STANOVY ÈESKOMORAVSKÉHO FOTBALOVÉHO SVAZU Základní ustanovení Èlánek 1 Název a sídlo 1. Èeskomoravský fotbalový svaz ( ÈMFS ) je obèanským sdružením vytvoøeným na spolkových demokratických zásadách, nezávislým Více CÏ ESKEÂ REPUBLIKY. VsÏeobecnaÂ dohoda o clech a obchodu 1994, Dohoda o textilu a osïacenõâ, Dohoda o technickyâch prïekaâzïkaâch obchodu,
RocÏnõÂk 1995 SBIÂRKA ZAÂ KONUÊ CÏ ESKEÂ REPUBLIKY CÏ aâstka 51 RozeslaÂna dne 19. zaârïõâ 1995 Cena KcÏ 204,± OBSAH: 191. SdeÏ lenõâ Ministerstva zahranicïnõâch veïcõâ o sjednaânõâ Dohody o zrïõâzenõâ Více se níže uvedeného dne mìsíce a roku ve smyslu ustanovení 685 a násl. obèanského zákoníku domluvili na této smlouvì o nájmu bytu: I Pøedmìt nájmu
Smluvní strany Jméno a pøíjmení: Trvalé bydlištì: Rodné èíslo: Èíslo OP: dále jen pronajímatel, na stranì jedné a Jméno a pøíjmení: Trvalé bydlištì: Rodné èíslo: Èíslo OP: dále jen nájemce, na stranì druhé Více Právo ES. Monika Šumberová
Právo ES Monika Šumberová Jean Monnet European Module Základní pojmy Evropské právo Právo Evropských spoleèenství Acquis Communautaire Komunitární právo Právo Evropské unie Prameny práva Pramen práva zdroj Více Holice 10. - 12.9. 1993 HOLICE '93 HOLICE '93 HOLICE '93 H '93 HOLICE '93 HOLICE '93 HOLICE ' RADIOKLUB OK 1 KHL HOLICE
Mezinárodní setkání rádioamatérù Holice 10. - 12.9. 1993 Sborník pøíspìvkù HOLICE '93 HOLICE '93 HOLICE '93 H '93 HOLICE '93 HOLICE '93 HOLICE ' RADIOKLUB OK 1 KHL HOLICE I. 1) Více Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy. č.j. MSMT-45997/2013-1 V Praze dne 12.12. 2013
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Směrnice náměstka ministra pro vzdělávání ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy, kterou se schvaluje statut a jednací řád Akreditační komise pro vyšší Více EU Legal Update EVROPSKÝ SYSTÉM OCHRANY DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ. Èervenec 2003 VYBRANÉ OKRUHY OCHRANY DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ
Èervenec 2003 David Emr david.emr@wl.ey.cz Weinhold Legal, v.o.s. Charles Square Center Karlovo námìstí 0 20 00 Praha 2 Èeská republika Tel.: (420) 225 335 333 Fax: (420) 225 335 444 Weinhold Legal, v.o.s. Více (Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT
4.8.2011 Úřední věstník Evropské unie C 229/1 II (Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT Jednací řád Konference parlamentních výborů pro evropské záležitosti Více ÚMLUVA O PRÁVECH DÍTÌTE
1 ÚMLUVA O PRÁVECH DÍTÌTE Státy, které jsou smluvní stranou této úmluvy, majíce na zøeteli, že podle zásad vyhlášených v Chartì Spojených národù je uznání pøirozené dùstojnosti a rovných a nezcizitelných Více OBSAH. Předmluva Lokarnská dohoda ustanovující Mezinárodní třídění pro průmyslové vzory... 7
OBSAH strana Předmluva... 5 Lokarnská dohoda ustanovující Mezinárodní třídění pro průmyslové vzory... 7 Doporučení týkající se užívání Lokarnského třídění... 14 Lokarnské třídění: Seznam tříd... 17 Seznam Více Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky doporučení JÁ AFFILIATE PARTNER KAMARÁD ZÁKAZNÍK I. Všeobecná ustanovení Vyplnìním registraèního formuláøe a souhlasem s Obchodními podmínkami, souhlasí registrující se uživatel Více Statut Rady pro zahraniční rozvojovou spolupráci
VLÁDA ČESKÉ REPUBLIKY Příloha k usnesení vlády ze dne 19. prosince 2007 č. 1439 Statut Rady pro zahraniční rozvojovou spolupráci Článek I Úvodní ustanovení Rada pro zahraniční rozvojovou spolupráci (dále Více z jednání øádné valné hromady Severomoravská plynárenská, a.s. se sídlem Ostrava-Moravská Ostrava, Plynární 2748/6, PSC: 702 72 IC: 47675748
27. z jednání øádné valné hromady Severomoravská plynárenská, a.s. se sídlem strava-moravská strava, Plynární 2748/6, v PSC: 702 72 v IC: 47675748 konané v Kongresovém sále Hotelu Imperial strava, ul. Více u STA V STA TU A PRA V A
......... u STA V STA TU A PRA V A AKAD EMIE VÌD ÈESKÉ REPUBLIKY I v. v. i. Národní 18, 11600 Praha 1 Tel. ústø. 221990711,sekr.224933494.jax224933056 E-mail: ilaw@ilaw.cas.cz Praha, 20. bøezna 2007 Èj. Více ZÁKON. ze dne 13. èervna 2002. o zmìnì a zrušení nìkterých zákonù v souvislosti s ukonèením èinnosti okresních úøadù
320/2002 Sb. ZÁKON ze dne 13. èervna 2002 o zmìnì a zrušení nìkterých zákonù v souvislosti s ukonèením èinnosti okresních úøadù Zmìna: 426/2002 Sb. Zmìna: 518/2002 Sb. Zmìna: 354/2003 Sb. Zmìna: 22/2004 Více J E D N A C Í Ř Á D Rady hospodářské a sociální dohody Jihomoravského kraje
Příloha č. 2/OK-090306 J E D N A C Í Ř Á D Rady hospodářské a sociální dohody Jihomoravského kraje Článek 1 Účel Jednací řád, v návaznosti na Statut Rady hospodářské a sociální dohody Jihomoravského kraje Více STANOVY SVĚTOVÉ ORGANIZACE CESTOVNÍHO RUCHU
STANOVY SVĚTOVÉ ORGANIZACE CESTOVNÍHO RUCHU Platné znění Stanov UNWTO s vyznačením schvalovaných změn článků Stanov, které vstoupí v platnost budou-li přijaty 2/3 členských států USTAVENÍ Článek 1 Tímto Více ZÁKON. ze dne 29. èervence 1999,
194/1999 Sb. ZÁKON ze dne 29. èervence 1999, kterým se mìní zákon è. 40/1993 Sb., o nabývání a pozbývání státního obèanství Èeské republiky, ve znìní pozdìjších pøedpisù Parlament se usnesl na tomto zákonì Více VLÁDA ČESKÉ REPUBLIKY
VLÁDA ČESKÉ REPUBLIKY USNESENÍ VLÁDY ČESKÉ REPUBLIKY ze dne 10. října 2001 č. 1033 o zřízení Rady vlády pro rovné příležitosti žen a mužů V l á d a I. z ř i z u j e Radu vlády pro rovné příležitosti žen Více SMLOUVA o závazku veøejné služby v drážní dopravì k zajištìní základní dopravní obslužnosti území Moravskoslezského kraje. Èlánek 1 SMLUVNÍ STRANY
(ti~' ~ \~. ".r.. ~ -,," (/~ '- /'-" / o~ '- :~.~~:-""" SMLOUVA o závazku veøejné služby v drážní dopravì k zajištìní základní dopravní obslužnosti území Moravskoslezského kraje 1. Moravskoslezský kraj Více PLATNÉ ZNĚNÍ STATUTU RADY VLÁDY PRO NESTÁTNÍ NEZISKOVÉ ORGANIZACE
PLATNÉ ZNĚNÍ STATUTU RADY VLÁDY PRO NESTÁTNÍ NEZISKOVÉ ORGANIZACE Schváleno usnesení vlády ze dne 29. srpna 2012 č. 630, ve znění usnesení vlády ze dne 5. května 2014 č. 332, ve znění usnesení vlády ze Více Úvodní slovo pøedsedy
Výroèní zpráva Obèanské sdružení K srdci klíè Úvodní slovo pøedsedy Vážení pøátelé, kolegové, ètenáøi této výroèní zprávy Dokument, který právì držíte v rukou, popisuje události, které ovlivnily èinnost Více EVROPSKÁ ÚMLUVA O VÝKONU PRÁV DĚTÍ. (PŘEKLAD) Preambule
EVROPSKÁ ÚMLUVA O VÝKONU PRÁV DĚTÍ (PŘEKLAD) Preambule Členské státy Rady Evropy a další státy, podepsané níže, majíce za to, že cílem Rady Evropy je dosáhnout větší jednoty jejích členů; majíce na zřeteli Více Unie soudních znalců, o. s.
OBČANSKÉHO SDRUŽENÍ Unie soudních znalců, o. s. Čl. 1 Název a sídlo Název: Unie soudních znalců, o. s. (dále jen Unie ) Sídlo: Šumenská 7 143 00 Praha 4 Čl. 2 Statut UNIE 1. Unie je dobrovolná a nezávislá, Více ZPRAVODAJROZVOJOVÉHO
REGIONÁLNÍ ROZVOJOVÁ AGENTURA ÚSTECKÉHO KRAJE èíslo 47 ZPRAVODAJROZVOJOVÉHO CENTRA PØI RRA ÚK 01 ÈTRNÁCTÉ KOLO PØÍJMU ŽÁDOSTÍ O DOTACE Z PROGRAMU ROZVOJE VENKOVA SPUŠTÌNO V ØÍJNU 2011 Ve 14. kole pøíjmu Více STRUKTURA ZAMÌSTNANCÙ ZEMÌDÌLSKÝCH FIREM
PROJEKT POSILOVÁNÍ BIPARTITNÍHO DIALOGU V ODVÌTVÍCH STRUKTURA ZAMÌSTNANCÙ ZEMÌDÌLSKÝCH FIREM SOCIÁLNÍ DIALOG V ZEMÌDÌLST VÍ Konfederace zaměstnavatelských a podnikatelských svazů ČR Václavské náměstí 21 Více STEJNOPIS, v, Na žádost pana Ing. Petra Ratislava, nar.dne , bytem Frýdek-
STEJNOPIS, v, NOTARSKY ~ sepsaný dne dvacátého druhého záøí roku dvoutisícího šestnáctého /22. 09. 2016/, vèase 14:00 hodin, jménem Mgr. Svatavy SMOLKOVÉ, notáøky se sídlem ve Frýdku-Místku, jejím zástupcem Více PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY ROZHODNUTÍ RADY o přijetí jednacího řádu Výboru pro investiční nástroj zřízeného pod záštitou Evropské investiční banky
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 23. září 2008 (OR. en) 11425/08 ACP 115 FIN 263 PTOM 22 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: ROZHODNUTÍ RADY o přijetí jednacího řádu Výboru pro investiční nástroj zřízeného pod Více RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět : Ujednání mezi Evropskou unií a Norským královstvím Více Zámìr: Komplex pro bydlení a ubytování TRIANGLE, Praha 6, k.ú. Støešovice
PID HLAVNí MÌSTO PRAHA MAGISTRÁT HLAVNíHO MÌSTA PRAHY ODBOR OCHRANY PROSTØEDí Váš dopis zn SZn. S-M HM P-O69712/2007 /OOPNI/EIA/329-2/Be Vyøizuje/linka Ing. Beranová/4443 Datum 12.6.2007 ZÁVÌR ZJIŠøOVACíHO Více ELEKTRONICKÝ PODPIS. o elektronickém podpisu a výklad. kolektiv autorù. Nakladatelství ANAG
ELEKTRONICKÝ PODPIS pøehled právní úpravy, komentáø k provádìcí vyhlášce k zákonu o elektronickém podpisu a výklad základních pojmù kolektiv autorù Nakladatelství ANAG Obsah OBSAH 1. Úvodní slovo autorù... Více Ministerstvo dopravy a spojù ÈR - Èeský telekomunikaèní úøad
Ministerstvo dopravy a spojù ÈR - Èeský telekomunikaèní úøad TELEKOMUNIKAÈNÍ VÌSTNÍK V Praze dne 25. øíjna 1999 Èástka 10 Roèník 1999 Cena Kè 21 ODDÍL STÁTNÍ SPRÁVY O B S A H: A. Normativní èást 81. Jednotné Více takto: Mìstského úøadu Kolín ze dne , è. j. 400/05/taj se z r u š u j í a vìc se vrací žalované k dalšímu øízení.
!,t rl&t'.-:::14 L; ~,t -32 Krajský soud v Praze rozhodl v senátì složeném z pøedsedkynì JUDr. Evy Havlové a soudkyò JUDr. Vìry Šimùnkové a Olgy Stránské v právní vìci žalobce: Ekologický právní servis, Více Sbírka instrukcí a sdìlení
Roèník 2001 Sbírka instrukcí a sdìlení MINISTERSTVA SPRAVEDLNOSTI ÈESKÉ REPUBLIKY Èástka 6 Rozeslána dne 17. prosince 2001 Cena 32,- Kè OBSAH 28 I n s t r u k c e Ministerstva spravedlnosti ze dne 4. èervence Více OZNÁMENÍ ZADÁVACÍHO ØÍZENÍ / VYHLÁŠENÍ VEØEJNÉ SOUTÌŽE O NÁVRH
OZNÁMENÍ ZADÁVACÍHO ØÍZENÍ / VYHLÁŠENÍ VEØEJNÉ SOUTÌŽE O NÁVRH Èíslo objednávky (Vaše èíslo jednací) Øádné Opravné 1 1.1 Pøedmìt veøejné zakázky 1.2 Zadávací øízení 1.3 1.5 1.6 2 2.1 2.4 2.4.1 2.4.2 2.4.3 Více Statut Rady vlády pro nestátní neziskové organizace
VLÁDA ČESKÉ REPUBLIKY Příloha k usnesení vlády ze dne 11. ledna 2010 č. 40 Statut Rady vlády pro nestátní neziskové organizace Článek 1 Úvodní ustanovení 1) Rada vlády pro nestátní neziskové organizace Více PØESTUPNÍ ØÁD PRO NEPROFESIONÁLNÍ FOTBALISTY
Èlánek 7 Spoleèná a závìreèná ustanovení 1. a) První registraci hráèe je možno provést kdykoli v prùbìhu roku. b) Zmìny v registraci se provádìjí výhradnì v termínech stanovených pøestupními øády, pøípadnì Více Úplné znění Statutu Rady vlády pro nestátní neziskové organizace. Statut Rady vlády pro nestátní neziskové organizace
Úplné znění Statutu Rady vlády pro nestátní neziskové organizace Schváleno usnesením vlády ze dne 29. srpna 2012 č. 630, ve znění usnesení vlády ze dne 5. května 2014 č. 332. Statut Rady vlády pro nestátní Více Statut Rady vlády pro rovné příležitosti žen a mužů
Statut Rady vlády pro rovné příležitosti žen a mužů III. schválený usnesením vlády ze dne 10. října 2001 č. 1033 a změněný usnesením vlády ze dne 12. prosince 2007 č. 1386 a usnesením vlády ze dne 3. listopadu Více VLÁDA ČESKÉ REPUBLIKY. Příloha k usnesení vlády ze dne 11. června 2007 č Statut. Rady vlády České republiky pro bezpečnost silničního provozu
Statut Národní koordinační skupiny pro zavedení eura v České republice Článek I Úvodní ustanovení Národní koordinační skupina pro zavedení eura v České republice (dále jen NKS) je zřizována na základě Více J I. celku: Dílèí pøezkoumání hospodaøení probìhlo v sídle územního. stejnopis è. 2. Zpráva o výsledku pøezkoumání hospodaøení za rok 2013
:.j.è KUJCK 3,ykèinezU IÈ 067927 se uskuteènilo ve dnech: 31.3.2014, 7.8.2013, na základì zákona È. 420/2004 KSJARKÝ ÚØAD J I 23358/201 OEKO.PØ stejnopis è. 2 Zpráva o výsledku pøezkoumání hospodaøení Více OVĚŘENÁ KOPIE. Usnesení A/RES/511(XVI) přijaté na 16. zasedání Valného shromáždění Světové organizace cestovního ruchu
SVĚTOVÁ ORGANIZACE CESTOVNÍHO RUCHU OVĚŘENÁ KOPIE Usnesení A/RES/511(XVI) přijaté na 16. zasedání Valného shromáždění Světové organizace cestovního ruchu Dakar, Senegal, 28. listopadu 2. prosince 2005 Více OBCHODNÍ PODMÍNKY 07/2011
infolinka: +420 498 777 700, www.akcenta.eu OBCHODNÍ PODMÍNKY 07/2011 Obsah: Èást I. Spoleèná ustanovení Spoleèná ustanovení 1. Úvodní ustanovení 2. Pùsobnost 3. Identifikace a kontrola klienta 4. Postup Více PŘÍLOHY. Návrhu ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 12.10.2016 COM(2016) 620 final ANNEX 1 PŘÍLOHY Návrhu ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Evropská unie zaujmout v rámci Smíšeného výboru Evropské unie a Švýcarska pro GNSS, Více STANOVY ASOCIACE NESTÁTNÍCH NEZISKOVÝCH ORGANIZACÍ V ČESKÉ REPUBLICE. Preambule
STANOVY ASOCIACE NESTÁTNÍCH NEZISKOVÝCH ORGANIZACÍ V ČESKÉ REPUBLICE Preambule Asociace NNO ČR (dále jen Asociace) vzniká jako zájmové sdružení právnických osob z potřeby prosazovat společné zájmy všech Více è. 3/01 V souladu s ustanovením 29 zákona è. 563/1991 Sb. o úèetnictví ve znìní pozdìjších pøedpisù - pøedsedkynì - èlen - èlenka
Tajemník ÚMÈ Brno - Královo Pole V Bmì dne 25.9.2001 Pøíkaz è. 3/01 Vìc: Zajištìní inventarizace majetku a závazkù MÈ Brno - Královo Pole v r.2001 V souladu s ustanovením 29 zákona è. 563/1991 Sb. o úèetnictví Více ORGANIZAČNÍ A JEDNACÍ ŘÁD Českého národního komitétu historiků
ORGANIZAČNÍ A JEDNACÍ ŘÁD Českého národního komitétu historiků ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1. Organizační a jednací řád Českého národního komitétu historiků (dále jen komitét) vymezuje poslání a úkoly komitétu, Více 66/1988 Sb. VYHLÁŠKA ministerstva kultury Èeské socialistické republiky
Systém ASPI - stav k 2.2.2010 do èástky 8/2010 Sb. a 3/2010 Sb.m.s. Obsah a text 66/1988 Sb. - poslední stav textu 66/1988 Sb. VYHLÁŠKA ministerstva kultury Èeské socialistické republiky ze dne 26.dubna Více VLÁDA ČESKÉ REPUBLIKY. Statut Rady vlády pro konkurenceschopnost a hospodářský růst. Článek 1 Úvodní ustanovení. Článek 2 Působnost Rady
VLÁDA ČESKÉ REPUBLIKY Příloha k usnesení vlády ze dne 19. ledna 2015 č. 48 Statut Rady vlády pro konkurenceschopnost a hospodářský růst Článek 1 Úvodní ustanovení 1. Rada vlády pro konkurenceschopnost Více Ústav pro ekopolitiku, o. p. s.
Územní plán Prahy Územní plán Prahy - úèast veøejnosti a otevøená debata Øešitel projektu: Ústav pro ekopolitiku, o.p.s. Vedoucí projektu: Michaela Valentová Asistence projektu: Leona Kupèíková Partner Více STANOVY. I. Název spolku. II. Sídlo spolku. Jihovýchodní IV 907/3, Praha 4, III. Vznik, charakteristika a právní postavení spolku
STANOVY České origami společnosti I. Název spolku Česká origami společnost, z. s. II. Sídlo spolku Jihovýchodní IV 907/3, Praha 4, 141 00 III. Vznik, charakteristika a právní postavení spolku Česká origami Více ČR - STÁTNÍ ENERGETICKÁ INSPEKCE
Page 1 of 5 ČR - STÁTNÍ ENERGETICKÁ INSPEKCE Pracovní skupina pro "SYSTÉM MONITOROVÁNÍ SPOTŘEBY A ÚSPOR ENERGIE V BUDOVÁCH VLÁDNÍCH INSTITUCÍ" STATUT PRACOVNÍ SKUPINY Příloha č.1 k Opatření č. 25/2008 Více JEDNACÍ A VOLEBNÍ ŘÁD KONFERENCE ČJF
JEDNACÍ A VOLEBNÍ ŘÁD KONFERENCE ČJF Článek I. Úvodní ustanovení 1. Rada ČJF na základě ust. 10.2.3 Stanov ČJF schvaluje tento Jednací a volební řád Konference ČJF, který upravuje přípravu, obsah jednání, Více Statut. Rady kvality ČR
Číslo: NPK 01 Číslo vydání: 5 Strana: 1 Název: Statut Rady kvality ČR Celkem stran: 8 Platnost od: 15.6.2016 Počet příloh: 0 Statut Rady kvality ČR Schváleno usnesením vlády ČR č. 551 z 15. června 2016 Více Úøad pro zastupování státu ve vìcech majetkových Územní pracovištì Ústí nad Labem, Mírové námìstí 36, Ústí nad Labem.
4821/UCV/2009-UCVR È.j.: UZSVM/UCV/4509/2009-UCVR Oznámení o vvbìrovém øízení a jeho Dodmínkách Úøad pro zastupování státu ve vìcech majetkových Územní pracovištì Ústí nad Labem, Mírové námìstí 36,400 Více STANOVY SPOLKU RODIČŮ A PŘÁTEL MATEŘSKÉ ŠKOLY NA DLOUHÉM LÁNU, PRAHA 6 ÚPLNÉ ZNĚNÍ KE DNI 2015
STANOVY SPOLKU RODIČŮ A PŘÁTEL MATEŘSKÉ ŠKOLY NA DLOUHÉM LÁNU, PRAHA 6 ÚPLNÉ ZNĚNÍ KE DNI 2015 I. Základní ustanovení 1) Název spolku: Spolek rodičů a přátel MŠ Na Dlouhém lánu, Praha 6 Identifikační číslo Více Posuzování vlivù na životní prostøedí (EIA)
Posuzování vlivù na životní prostøedí (EIA) EIA (Environmental Impact Assessment) je jedním z nástrojù ochrany životního prostøedí eliminující potenciální negativní vlivy pøipravovaných zámìrù a investic. Více VOLEBNÍ A JEDNACÍ ŘÁD AS FLD
VOLEBNÍ A JEDNACÍ ŘÁD AS FLD Akademický senát Fakulty lesnické a dřevařské ČZU v Praze se podle 27 odst. 1 písm. b) a 33 odst. 2 písm. d) zákona č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění Více ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky
ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1947 Vyhlásené: 19.06.1947 Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 98. V y h l á š k a m i n Více VOLEBNÍ A JEDNACÍ ŘÁD AS FŽP
VOLEBNÍ A JEDNACÍ ŘÁD AS FŽP Akademický senát Fakulty životního prostředí ČZU v Praze se podle 27 odst. 1 písm. b) a 33 odst. 2 písm. d) zákona č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění Více S T A T U T zájmového sdružení právnických osob
S T A T U T zájmového sdružení právnických osob EUROREGION PRADĚD 1 NÁZEV, SÍDLO A PRÁVNÍ FORMA 1. Název sdružení: Euroregion Praděd 2. Sídlem Euroregionu Praděd je Vrbno pod Pradědem, ul. Nové doby 111, Více O technických firmách Deset krokù k akreditaci 1) Kontakt GS1 Czech Republic, pøedstavení zapojené technické firmy - uchazeèe o akreditaci.
Partnerský program Partnerský program GS1 Czech Republic pøedstavuje, v souladu s celosvìtovými vývojovými trendy v oblasti obchodnì-technických vztahù, pokroèilý stupeò spolupráce mezi nositelem standardù Více JEDNACÍ ŘÁDY JEDNACÍ ŘÁD RADY DOHLEDU EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY
L 82/56 2.6.204 JEDNACÍ ŘÁDY JEDNACÍ ŘÁD RADY DOHLEDU EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY RADA DOHLEDU EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY, s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 024/203 ze dne 5. října 203, kterým se Evropské Více Ukazka knihy z internetoveho knihkupectvi www.kosmas.cz
Ukazka knihy z internetoveho knihkupectvi www.kosmas.cz Ing. Václav Pelikán Likvidace podniku 7., aktualizované a doplnìné vydání Vydala Grada Publishing, a. s. U Prùhonu 22, 170 00 Praha 7 tel.: +420 Více ABN AMRO LifeCycle Fund 2030
ABN AMRO LifeCycle Fund 2030 Podfond investièní spoleènosti ABN AMRO Funds, založené jako podnik pro kolektivní investování do pøevoditelných cenných papírù podle lucemburského práva Èesky Portfolia s Více STANOVY OBČANSKÉHO SDRUŽENÍ UNIE MALÝCH A STŘEDNÍCH PODNIKŮ ČR, o, s.
STANOVY OBČANSKÉHO SDRUŽENÍ UNIE MALÝCH A STŘEDNÍCH PODNIKŮ ČR, o, s. Článek 1 Úvodní ustanovení 1. Název sdružení je Unie malých a středních podniků ČR, o. s. (dále jen sdružení. Anglický ekvivalent názvu Více Cena Kè 35 Roèník 2001 Èástka 5
Èeský telekomunikaèní úøad TELEKOMUNIKAÈNÍ VÌSTNÍK V Praze dne 24. kvìtna 2001 Cena Kè 35 Roèník 2001 Èástka 5 Vážení provozovatelé veøejných telekomunikaèních sítí a poskytovatelé veøejné telefonní služby, Více Stanovy spolku. Čl. 1 Název a sídlo spolku. Čl. 2 Statut spolku. Čl. 3 Cíle a hlavní činnost spolku
Stanovy spolku Čl. Název a sídlo spolku Název spolku: Česká platónská společnost, z. s. (dále jen spolek ). Sídlo spolku: nám. Jana Palacha /, Josefov, 0 00 Praha Čl. Statut spolku Spolek je dobrovolná Více STANOVY MASARYKOVA DEMOKRATICKÉHO HNUTÍ
MASARYKOVO DEMOKRATICKÉ HNUTÍ sekretariát Na Příkopě 10 110 00 Praha 1 Tel.: 224 211 021 e-mail: masdem@seznam.cz STANOVY MASARYKOVA DEMOKRATICKÉHO HNUTÍ Věrni odkazu prezidenta Osvoboditele, zakladatele Více Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření ujednání s Norským královstvím o pravidlech pro jeho účast na činnosti Evropského podpůrného úřadu pro otázky azylu
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.12.2013 COM(2013) 877 final 2013/0427 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření ujednání s Norským královstvím o pravidlech pro jeho účast na činnosti Evropského podpůrného Více ABN AMRO LifeCycle Fund 2015
ABN AMRO LifeCycle Fund 2015 Podfond investièní spoleènosti ABN AMRO Funds, založené jako podnik pro kolektivní investování do pøevoditelných cenných papírù podle lucemburského práva Èesky Portfolia s Více ZÁKON. Èeské národní rady. ze dne 29. prosince 1992. o nabývání a pozbývání státního obèanství Èeské republiky
40/1993 Sb. ZÁKON Èeské národní rady ze dne 29. prosince 1992 o nabývání a pozbývání státního obèanství Èeské republiky Zmìna: 272/1993 Sb. Zmìna: 337/1993 Sb. Zmìna: 140/1995 Sb. Zmìna: 139/1996 Sb. Zmìna: Více JEDNACÍ ŘÁD MONITOROVACÍHO VÝBORU OPERAČNÍHO PROGRAMU PODNIKÁNÍ A INOVACE 2007 2013
JEDNACÍ ŘÁD MONITOROVACÍHO VÝBORU OPERAČNÍHO PROGRAMU PODNIKÁNÍ A INOVACE 2007 2013 ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1. Jednací řád Monitorovacího výboru Operačního programu Podnikáni a inovace (dále jen Jednací řád Více STANOVY SPOLKU Šumava domovem, z. s.
STANOVY SPOLKU Šumava domovem, z. s. Článek I. Název, působnost, sídlo 1. Název: Šumava domovem, z. s. 2. Působnost: Členské státy Evropské unie 3. Sídlo: Kubova Huť 1, 385 01 Vimperk Článek II. Charakter, Více EXPLOSIA a.s. - odbytový sklad Krmelín
EXPLOSIA a.s. - odbytový sklad Krmelín INFORMACE URÈENÁ VEØEJNOSTI Krajský úøad Moravskoslezského kraje odbor životního prostøedí a zemìdìlství oddìlení ochrany ovzduší, EIA a IPPC EXPLOSIA a.s. - odbytový Více S T A N O V Y. I. Základní ustanovení
S T A N O V Y Název organizace: Regionální sdružení sportů Svitavy, z.s. IČ : 00435805 Sídlo organizace: Svitavy, Kapitána Nálepky 39 Působnost: Regionální sportovní tělovýchovná organizace tělovýchovných Více 12/8/97 ÚÈINKY VSTUPU DO EU NA VNÌJŠÍ AUDIT. NÁVRH urèený k pøekladu - SRPEN 1997
12/8/97 ÚÈINKY VSTUPU DO EU NA VNÌJŠÍ AUDIT NÁVRH urèený k pøekladu - SRPEN 1997 1 OBSAH PØEHLED PROBLEMATIKY...4 1 Situace...4 2 Úèinek vstupu do EU na auditorskou práci...6 3 Spolupráce s Evropským úèetním Více ZÁKON. ze dne 19. bøezna 2008, kterým se mìní zákon è. 269/1994 Sb., o Rejstøíku trestù, ve znìní pozdìjších pøedpisù, a nìkteré další zákony
124/2008 Sb. ZÁKON ze dne 19. bøezna 2008, kterým se mìní zákon è. 269/1994 Sb., o Rejstøíku trestù, ve znìní pozdìjších pøedpisù, a nìkteré další zákony Parlament se usnesl na tomto zákonì Èeské republiky: Více S T A N O V Y Spolku přátel ZUŠ Klapkova
S T A N O V Y Spolku přátel ZUŠ Klapkova Článek 1 Název spolku: Spolek přátel ZUŠ Klapkova z.s. Článek 2 Sídlo spolku: Klapkova 25, Praha 8. Článek 3 Spolek je právnickou osobou. I. Název, sídlo a statut Více PØÍLOHA za období : 12/2014
Zpracoval: Ing. Kremerová Okamžik sestavení: 13.03.2015 11h16m 0s Strana: 1 PØÍLOHA za období : 12/2014 I È O :00083143 NÁZEV ÚÈETNÍ JEDNOTKY: Divadlo F.X.Šaldy Liberec,pøíspìvková organizace (v Kè, s Více SMLOUVA. o provádìní servisní èinnosti na biologické èistírnì odpadních vod è. sml. /08
. ~~~~-,cc,~ - ~ ~ " Jj: SMLOUVA o provádìní servisní èinnosti na biologické èistírnì odpadních vod è. sml. /08 Tato smlouva se uzavírá za úèelem provádìní servisní èinnosti na biologické èistírnì odpadních Více Stanovy odborové organizace pracovníků v ÚTIA
Stanovy odborové organizace pracovníků v ÚTIA I. Základní ustanovení Článek 1 1. Odborová organizace pracovníků v ÚTIA sdružuje pracovníky ústavu a doktorandy (dále jen pracovníky) s cílem hájit ekonomické, Více SDRUŽENÍ AZYLOVÝCH DOMŮ V ČR, o. s.
SDRUŽENÍ AZYLOVÝCH DOMŮ V ČR, o. s. STANOVY SDRUŽENÍ AZYLOVÝCH DOMŮ V ČR, o. s. STANOVY OBČANSKÉHO SDRUŽENÍ dle zákona č. 83/1990 Sb., o sdružování občanů ve znění pozdějších předpisů I. Základní ustanovení Více VŠEOBECNÉ VÝSTAVNÍ A PRODEJNÍ PODMÍNKY VÝSTAVIŠTÌ FLORA OLOMOUC, a.s.
VŠEOBECNÉ VÝSTAVNÍ A PRODEJNÍ PODMÍNKY VÝSTAVIŠTÌ FLORA OLOMOUC, a.s. 1. Poøadatel akce: Výstavištì Flora Olomouc, a.s., Wolkerova 17, 771 11 Olomouc telefon: 585 726 111, fax: 585 413 370, e-mail: info@flora-ol.cz Více 2017 © DocPlayer.cz Ochrana osobních údajů | Podmínky obsluhování | Kontaktní formulář