Source: https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20073068/index.html
Timestamp: 2020-03-29 03:50:33+00:00
Document Index: 57854640

Matched Legal Cases: ['art 5', 'art 6', 'art 36', 'art 5', 'art 6', 'art 36', 'arte 1', 'arte 2', 'arte 2', 'arti 1', 'arti 1']

RS 832.105.1 Ordinanza del DFI del 20 marzo 2008 concernente i requisiti tecnici e grafici della tessera d’assicurato per l’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (OTeA-DFI)
Ordinanza del DFI concernente i requisiti tecnici e grafici della tessera d’assicurato per l’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie
(OTeA-DFI)
del 20 marzo 2008 (Stato 1° aprile 2008)
visti gli articoli 3 capoverso 3 e 17 dell’ordinanza del 14 febbraio 20071 sulla tessera d’assicurato per l’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (OTeA),
Art. 1 Dati per la fatturazione
La specifica dei dati per la fatturazione è contenuta nell’allegato 1.
Art. 2 Dati di cui all’articolo 6 OTeA
La specifica dei dati di cui all’articolo 6 OTeA è contenuta nell’allegato 2.
Art. 3 Dati per la consultazione online
La specifica dei dati per la consultazione online di cui all’articolo 15 OTeA è contenuta nell’allegato 3.
Art. 4 Requisiti grafici della tessera d’assicurato
I requisiti grafici della tessera d’assicurato sono contenuti nell’allegato 4.
Si applica lo standard eCH-0064 del 4 febbraio 20081 «Specifiche per il sistema della tessera d’assicurato», che definisce:
i requisiti tecnici e i requisiti in materia di comunicazione della tessera d’assicurato;
i requisiti concernenti il sistema operativo e il sistema dei dati della tessera di assicurato;
i requisiti del certificato elettronico di fornitore di prestazioni di cui all’articolo 8 OTeA;
la specifica della procedura di autenticazione e della procedura di autorizzazione tra la tessera d’assicurato e il certificato elettronico di fornitore di prestazioni di cui all’articolo 8 OTeA;
i requisiti della gestione del PIN della tessera d’assicurato;
i requisiti per la consultazione online di cui all’articolo 15 OTeA;
i requisiti per l’uso della tessera d’assicurato nell’ambito delle prove pilota cantonali di cui all’articolo 16 OTeA.
1 Lo standard eCH-0064 del 4 feb. 2008 «Specifiche per il sistema della tessera d’assicurato» può essere ordinato presso l’Associazione eCH, Mainaustrasse 30, 8008 Zurigo, oppure presso l’Ufficio federale della sanità pubblica, Divisione assicurazione malattia e infortunio, 3003 Berna, o può essere consultato all’indirizzo www.ech.ch (in lingua tedesca o francese).
Specifica dei dati per la fatturazione
Health informatics – Patient healthcard data – Part 5: Identification Data
Health informatics – Patient healthcard data – Part 6: Administrative Data
Datenstandard Postadresse für natürliche Personen, Firmen, Organisationen und Behörden (Norma di dati indirizzo postale per persone fisiche, imprese, organizzazioni e autorità)
Spezifikationen für das System Versichertenkarte (Specifiche per il sistema della tessera d’assicurato)
EN (norma europea) 1867:1997
Tessere a lettura automatizzata – Applicazioni nel sistema sanitario – Sistema di numerazione e procedura di registrazione per identificatori dell’autorità
1.2 Fonti delle norme
Segretariato dell’Organizzazione internazionale di normalizzazione (ISO), 1, ch. de la Voie-Creuse, 1211 Ginevra, http://www.iso.org
Le norme possono essere consultate presso l’Ufficio federale della sanità pubblica.
Norme eCH
Associazione eCH, Mainaustrasse 30, 8008 Zurigo, http://www.ech.ch/
Comitato europeo di normazione (CEN), segretariato centrale, rue de Stassart 36, B-1050 Bruxelles, http://www.cenorm.be
La norma può essere consultata presso l’Ufficio federale della sanità pubblica.
1.3 Abbreviazioni e definizioni
Dato multiplo, composto da più elementi
Contrassegno, identificatore di un elemento
2 Specifica dei dati elettronici di cui all’articolo 4 OTeA
I dati d’identificazione di cui al numero 2.1 devono essere specificati secondo la norma Draft prEN ISO 21549-5 «Health informatics – Patient healthcard data – Part 5: Identification data» nella versione del 2006 (ISO 21549-5:2006) e i dati amministrativi di cui al numero 2.2 devono essere specificati secondo la norma ISO/DIS 21549-6 «Health informatics – Patient healthcard data – Part 6: Administrative data» nella versione del 2006 (ISO/DIS 21549-6:2006). Gli elementi obbligatori nei blocchi facoltativi devono essere indicati solo se sono stati immessi dati nel settore facoltativo.
Per l’elaborazione dei dati, l’UFSP mette a disposizione schemi XML1. I titoli intermedi contengono tra parentesi le denominazioni dei tag e quelle degli elementi negli schemi XML.
2.1 Dati d’identificazione (65, cardholderRelatedTemplate)
I dati devono essere memorizzati sulla tessera nel file EF.ID definito nella norma eCH-0064 del 4 febbraio 2008 «Specifiche per il sistema delle tessere d’assicurato» (eCH-0064:2008).
Nome (80, name)
L’elemento contiene i cognomi e nomi.
Data di nascita (82, dateOfBirth)
Deroga alla norma ISO 21549-5:2006:
L’elemento è obbligatorio.
Numero d’assicurato AVS (83, cardholderIdentifier)
Complemento alla norma ISO 21549-5:2006:
L’elemento comprende 13 segni e non contiene segni di separazione.
Sesso (84, sex)
2.2 Dati amministrativi (65, cardholderRelatedTemplate)
I dati devono essere memorizzati sulla tessera nel file EF.AD definito nella norma eCH-0064:2008.
Identificazione dello Stato di emissione (90, issuingStateIdNumber)
Lo Stato di emissione è la Svizzera.
Nome dell’assicuratore (91, nameOfTheInstitution)
Numero UFSP dell’assicuratore (92, identificationNumberOfTheInstitution)
Numero d’identificazione della tessera d’assicurato (93, insuredPersonNumber)
Numero individuale progressivo attribuito a ciascuna tessera dall’assicuratore per identificare le diverse tessere. I primi dieci segni designano l’assicuratore conformemente alla norma europea EN 1867 «Tessere a lettura automatizzata – Applicazioni nel sistema sanitario – Sistema di numerazione e procedura di registrazione per identificatori dell’autorità» nella versione del 1997 (EN 1867:1997). Le ultime dieci cifre indicano il numero di serie unico.
Complemento alla norma ISO/DIS 21549-6:2006:
Se sul retro della tessera d’assicurato (TA) sono stampati i dati della tessera europea d’assicurazione malattia (TEAM), il numero d’identificazione delle due tessere deve essere identico.
Deroga alla norma ISO/DIS 21549-6:2006:
Data di scadenza (94, expiryDate)
Se sul retro della TA sono stampati i dati della TEAM, la data di scadenza delle due tessere deve essere identica.
Definizioni nazionali
Lunghezza: x
Valore: national extension
Tipo di dato: Class
Recapito postale dell’assicurato (facoltativo)
Valore: mailAddress
Le indicazioni sul recapito postale dell’assicurato comprendono i seguenti dati nel formato previsto dalla norma eCH-0010 «Datenstandard Postadresse für natürliche Personen, Firmen, Organisationen und Behörden» (Norma di dati indirizzo postale per persone fisiche, imprese, organizzazioni e autorità) nella versione del 2006 (eCH-0010:2006).
Indicazioni sull’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (AOMS) (facoltativo)
Valore: KVG Information
Le indicazioni sull’AOMS consistono nei seguenti dati:
Regione linguistica ufficiale (facoltativo)
Valore: language Region
Tipo di dato: AN
Regione linguistica ufficiale dell’assicurato Tabella dei codici ammessi:
Regione linguistica ufficiale
Forma di assicurazione (facoltativo)
Valore: KVGModel
Tabella dei codici ammessi:
Modello standard (senza limitazione dei fornitori di prestazioni)
Modello con elenchi
Precisazione della forma di assicurazione (facoltativo)
Lunghezza: 0–40
Valore: KVGModel Text
Testo libero: precisazione della forma di assicurazione
Cantone di domicilio copertura LAMal (facoltativo)
Valore: KVGCanton
Cantone di domicilio copertura LAMal
Copertura infortuni LAMal (facoltativo)
Valore: KVGaccident Coverage
Copertura infortuni LAMal Tabella dei codici ammessi:
Copertura infortuni LAMal
Nessuna copertura infortuni
Indicazioni sull’assicuratore AOMS (facoltativo)
Valore: insurer Information
Le indicazioni sull’assicuratore AOMS comprendono i seguenti dati:
Contatto telefonico tedesco (facoltativo)
Lunghezza: 0–20
Valore: contact NumberGerman
Testo libero: contatto telefonico tedesco
Contatto telefonico francese (facoltativo)
Valore: contact NumberFrench
Testo libero: contatto telefonico francese
Contatto telefonico italiano (facoltativo)
Valore: contact NumberItalian
Testo libero: contatto telefonico italiano
Contatto email (facoltativo)
Lunghezza: 0–100
Valore: contact EmailAddress
Testo libero: contatto email
Numero EAN di contatto (Codice europeo dell’articolo) (facoltativo)
Lunghezza: 0–13
Valore: contactEan Number
Testo libero: numero EAN di contatto
Indirizzo dell’assicuratore per la fattura (facoltativo)
Valore: address
Le indicazioni riguardanti l’indirizzo dell’assicuratore per la fattura comprendono i seguenti dati nel formato previsto dalla norma eCH-0010:2006.
Indicazioni sulle assicurazioni complementari secondo la legge sul contratto d’assicurazione (LCA; RS 221.229.1) (34, VVGInformation) (facoltativo)
Possono essere inserite indicazioni per un massimo di cinque assicuratori complementari.
Valore: VVG Information
Le indicazioni sulle assicurazioni complementari secondo la LCA comprendono i seguenti dati:
Nome dell’assicuratore LCA (obbligatorio)
Valore: nameOfVVG Insurer
Testo libero: nome dell’assicuratore LCA
Indicazioni sull’assicuratore LCA (facoltativo)
Valore: VVGInsurer Information
Le indicazioni sull’assicuratore LCA consistono nei seguenti dati:
contatto telefonico tedesco (facoltativo), vedi numero 2.2.6.3.1
contatto telefonico francese (facoltativo), vedi numero 2.2.6.3.2
contatto telefonico italiano (facoltativo), vedi numero 2.2.6.3.3
contatto email (facoltativo), vedi numero 2.2.6.3.4
numero EAN di contatto (facoltativo), vedi numero 2.2.6.3.5
indirizzo per la fattura (facoltativo), vedi numero 2.2.6.3.6
Medicamenti fuori lista (facoltativo)
Valore: medicationHL
Medicamenti fuori lista
Copertura per medicamenti fuori lista
Copertura limitata per medicamenti fuori lista
Nessuna copertura per medicamenti fuori lista
Copertura infortuni medicamenti fuori lista (facoltativo)
Valore: medication AccidentCoverageHL
Copertura infortuni medicamenti fuori lista
Copertura infortuni per medicamenti fuori lista
Nessuna copertura infortuni per medicamenti fuori lista
Medicamenti medicina complementare(facoltativo)
Valore: medicationKM
Copertura per medicamenti medicina complementare
Copertura limitata per medicamenti medicina complementare
Nessuna copertura per medicamenti medicina complementare
Copertura infortuni medicamenti medicina complementare(facoltativo)
Valore: medication AccidentCoverageKM
Copertura infortuni medicamenti medicina complementare
Copertura infortuni per medicamenti medicina complementare
Nessuna copertura infortuni per medicamenti medicina complementare
Reparto ospedaliero (facoltativo)
Valore: medical ServiceCoverageVVG
Nessun reparto (semi)privato
Modello ospedaliero (facoltativo)
Valore: hospital ModelVVG
Copertura standard reparto privato/semiprivato
Assicurazione alberghiera
Assicurazione con scelta del medico
Copertura infortuni assicurazione ospedaliera (facoltativo)
Valore: accident CoverageVVG
Copertura infortuni per assicurazione ospedaliera
Nessuna copertura infortuni per assicurazione ospedaliera
1 Gli schemi XML possono essere ottenuti presso l’Ufficio federale della sanità pubblica, 3003 Berna oppure possono essere consultati all’indirizzo www.ehealth.admin.ch.
Specifica dei dati di cui all’articolo 6 OTeA
2 Specifica dei dati di cui all’articolo 6 OTeA
Per i dati di cui all’articolo 6 OTeA si usano gli stessi formati di dati e gli stessi set di segni impiegati per i dati d’identificazione di cui all’allegato 1 numero 2.1 e per i dati amministrativi di cui all’allegato 1 numero 2.2.
Gli elementi obbligatori nei blocchi facoltativi devono essere indicati solo se sono stati immessi dati nel settore facoltativo.
Per l’elaborazione dei dati, l’UFSP mette a disposizione schemi XML1. I titoli intermedi contengono tra parentesi la denominazione degli elementi negli schemi.
2.1 Malattie e conseguenze di infortuni (facoltativo, multiplo)
Sono possibili [0–50] iscrizioni; record [1–50] del file EF.KHUF definito nella norma eCH-0064 del 4 febbraio 2008 «Specifiche per il sistema delle tessere d’assicurato» (eCH-0064:2008).
Valore: Diseases AndPostTraumatic Sequels
Le indicazioni sulle malattie e le conseguenze di infortuni comprendono i seguenti elementi:
Denominazione della malattia o conseguenza di infortunio (facoltativo)
Valore: diseaseName
Denominazione della malattia o conseguenza di infortunio
COPD (pneumopatia cronica ostruttiva)
CHD (cardiopatia coronarica)
Arteriopatie ostruttive periferiche
Attacchi convulsivi cerebrali
Disturbi della coagulazione congeniti
Disturbi della coagulazione acquisiti
Disturbi della coagulazione indotti da farmaci
Acetilazione lenta
Assenza di un organo
Impianto vascolare (stent, clip)
Stimolatore cardiaco in situ/defibrillatore
Altre malattie o conseguenze di infortuni
Osservazione sulla malattia o conseguenza di infortunio (facoltativo)
Lunghezza: 1–100
Valore: diseaseFreetext
Testo libero: osservazione sulla malattia o conseguenza di infortunio
Numero EAN (Codice europeo dell’articolo) dell’autore dell’iscrizione (obbligatorio)
Valore: healthCare ProviderEanNumber
Numero d’identificazione composto da 13 cifre.
Data dell’iscrizione (obbligatorio)
Valore: dateOfRecord
Data nel formato (AAAA-MM-GG)
2.2 Dati sui trapianti
Annunciato per un trapianto (facoltativo, multiplo)
Sono possibili [0–10] iscrizioni; record [1–10] del file EF.TPLD definito nella norma eCH-0064:2008.
Valore: transplantation Registration
Le indicazioni in merito a «Annunciato per un trapianto» comprendono i seguenti elementi:
Osservazione su «Annunciato per un trapianto» (facoltativo)
Valore: transplantation RegistrationFreetext
Testo libero: osservazione su «Annunciato per un trapianto»
Numero EAN dell’autore dell’iscrizione (obbligatorio)
Trapianti già effettuati (facoltativo, multiplo)
Sono possibili [0–10] iscrizioni; record [11–20] del file EF.TPLD definito nella norma eCH-0064:2008.
Valore: transplantations
Le indicazioni sui trapianti già effettuati comprendono i seguenti elementi:
Nome dell’organo o dei tessuti e delle cellule trapiantati (facoltativo, multiplo)
Lunghezza: 0–30
Valore: transplant
Testo libero: nome dell’organo o dei tessuti e delle cellule trapiantati
Numero svizzero del trapianto (facoltativo)
Lunghezza: 0–12
Valore: swiss TransplantNumber
Testo libero: numero svizzero del trapianto (p. es. RS-2001-4645)
Data del trapianto (facoltativo)
Valore: dateOf Transplantation
Osservazione sul trapianto (facoltativo)
Valore: transplantation Freetext
Testo libero: osservazione sul trapianto
Le indicazioni su allergie o ipersensibilità a farmaci, sostanze, allergeni (insetticidi, alimenti) o allergeni da contatto comprendono i seguenti elementi:
Reazioni immediate (facoltativo, multiplo)
Sono possibili [0–25] iscrizioni; record [1–25] del file EF.ALLG definito in eCH-0064:2008.
Valore: immediate TypeReactions
Denominazione del fattore scatenante dell’allergia (facoltativo)
Valore: allergy Stimulator
Denominazione generale (facoltativo)
Valore: general NameOfAllergy Stimulator
Testo libero: denominazione generale del fattore scatenante dell’allergia (p. es. denominazione internazionale di un medicamento, allergene)
Denominazione specifica (facoltativo)
Valore: specialName OfAllergyStimulator
Testo libero: denominazione specifica del fattore scatenante dell’allergia (p. es. marca di un farmaco)
Reazione clinica (facoltativo)
Valore: immediate ClinicalReaction
Genere di reazione clinica (facoltativo)
Valore: immediate ResponseTypeOf ClinicalReaction
Genere di reazione clinica immediata
Asma, broncospasmo
Altra reazione clinica
Data della reazione clinica(facoltativo)
Valore: dateOfClinical Reaction
Osservazione sulla reazione clinica (facoltativo)
Valore: clinical ReactionFreetext
Testo libero: osservazione sulla reazione clinica
Test d’ipersensibilità (facoltativo)
Valore: allergyTest
Metodo di test (facoltativo)
Valore: typeOfAllergy Test
Test cutaneo (prick, intradermico)
Patch test (test epicutaneo)
Test cellulare
Altro test di ipersensibilità
Data del test (facoltativo)
Valore: dateOf AllergyTest
Osservazione sul test (facoltativo)
Valore: allergyTest Freetext
Testo libero: osservazione sul test (p. es. risultato, dose, allergene)
Farmaco sostitutivo (facoltativo)
Valore: substitute Medicine
Denominazione del farmaco sostitutivo (facoltativo)
Valore: nameOf SubstituteMedicine
Testo libero: denominazione del farmaco sostitutivo (p. es. marca)
Nome generico del farmaco sostitutivo (facoltativo)
Valore: genericNameOf SubstituteMedicine
Testo libero: nome generico del farmaco (p. es. principio attivo)
Sicurezza del farmaco sostitutivo (facoltativo)
Valore: reliabilityOf SubstituteMedicine
Sicurezza del farmaco sostitutivo
Data del test del farmaco sostitutivo (facoltativo)
Valore: dateOfTest SubstituteMedicine
Osservazione sul farmaco sostitutivo (facoltativo)
Valore: substitute MedicineFreetext
Testo libero: osservazione sul farmaco sostitutivo
Farmaco d’emergenza (facoltativo)
Valore: emergency Medicine
Denominazione del farmaco d’emergenza (facoltativo)
Valore: nameOf EmergencyMedicine
Farmaco d’emergenza
Antistaminico e compresse di corticosteroidi
Adrenalina iniettabile
Farmaco inalatorio
Osservazione sul farmaco d’emergenza (facoltativo)
Valore: emergency MedicineFreetext
Testo libero: osservazione sul farmaco d’emergenza consegnato al paziente
Numero d’identificazione composto da 13 cifre
Reazioni ritardate (facoltativo, multiplo)
Sono possibili [0–25] iscrizioni; record [26–50] del file EF.ALLG definito in eCH-0064:2008.
Valore: delayedType Reactions
Denominazione del fattore scatenante dell’allergia, vedi numero 2.3.1.1
Denominazione generale, vedi numero 2.3.1.1.1
Denominazione specifica, vedi numero 2.3.1.1.2
Reazione clinica, vedi numero 2.3.2.1
Genere della reazione clinica, vedi numero 2.3.2.1.1
Data della reazione clinica, vedi numero 2.3.1.2.2
Osservazione sulla reazione clinica, vedi numero 2.3.1.2.3
Test d’ipersensibilità, vedi numero 2.3.1.3
Metodo di test, vedi numero 2.3.1.3.1
Data del test, vedi numero 2.3.1.3.2
Osservazione sul test, vedi numero 2.3.1.3.3
Farmaco sostitutivo, vedi numero 2.3.1.4
Denominazione del farmaco sostitutivo, vedi numero 2.3.1.4.1
Nome generico del farmaco sostitutivo, vedi numero 2.3.1.4.2
Sicurezza del farmaco sostitutivo, vedi numero 2.3.1.4.3
Data del test del farmaco sostitutivo, vedi numero 2.3.1.4.4
Osservazione sul farmaco sostitutivo, vedi numero 2.3.1.4.5
Farmaco d’emergenza, vedi numero 2.3.1.5
Denominazione del farmaco d’emergenza, vedi numero 2.3.1.5.1
Osservazione sul farmaco d’emergenza, vedi numero 2.3.1.5.2
Numero EAN dell’autore dell’iscrizione, vedi numero 2.3.1.6
Data dell’iscrizione, vedi numero 2.3.1.7
Valore: delayed ClinicalReaction
Valore: delayed ResponseTypeOf ClinicalReaction
Genere di reazione clinica ritardata
Formazione di vesciche, vasculite
2.4 Medicazione (facoltativo, multiplo)
Sono possibili [0–50] iscrizioni; record [1–50] del file EF.MEDI definito in eCH-0064:2008.
Valore: medication
Le iscrizioni comprendono indicazioni principalmente sulle medicazioni permanenti con i seguenti elementi:
Denominazione della medicazione (facoltativo)
Valore: medication Name
Nitropreparato
Aldosterone-antagonista
Betamimetico/antiasmatici
Anticoagulanti, per esempio Marcumar o eparina
Fattore VIII/IX
Desmopressina, per esempio Minirin
Antidiabetici, insulina
Cortisone/corticosteroidi
Osservazione sull’indicazione della medicazione (facoltativo)
Valore: indicationOf MedicationFreetext
Testo libero: osservazione sull’indicazione della medicazione
Numero EAN della medicazione (facoltativo)
Valore: medicationEan Number
Numero ATC (Anatomical Therapeutical Chemical)2 della medicazione (facoltativo)
Lunghezza: 0–15
Valore: medication AtcNumber
Osservazione sulla medicazione (facoltativo)
Valore: medication Freetext
Testo libero: osservazione sulla medicazione
2.5 Vaccinazioni (facoltativo, multiplo)
Sono possibili [0–50] iscrizioni; record [1–50] del file EF.IMMD definito in eCH-0064:2008.
Valore: vaccinations
Le indicazioni su vaccinazioni comprendono i seguenti elementi:
Denominazione della vaccinazione (facoltativo)
Valore: vaccination Taxonomy
Pertosse – tosse canina
Poliomielite – paralisi infantile
Encefalite da zecche (FSME, TBE)
Tubercolosi (BCG)
Antrace – carbonchio
Osservazione sulla vaccinazione (facoltativo)
Valore: vaccination Freetext
Testo libero: osservazione sulla vaccinazione
Denominazione commerciale del vaccino (facoltativo)
Lunghezza: 0–50
Valore: vaccineName
Testo libero: denominazione commerciale del vaccino
Fabbricante del vaccino (facoltativo)
Valore: manufacturer OfVaccine
Testo libero: fabbricante del vaccino
Numero di lotto del vaccino (facoltativo)
Valore: vaccineLot Number
Testo libero: numero di lotto del vaccino
Data della vaccinazione (facoltativo)
Valore: vaccination Date
2.6 Dati sul gruppo sanguigno e le trasfusioni
Sono possibili 0–1 iscrizioni; record [1] del file EF.BGTD definito in eCH-0064:2008.
Valore: bloodGroup AndTransfusion
Le indicazioni sul gruppo sanguigno e sulle trasfusioni comprendono i seguenti elementi:
Dati sul gruppo sanguigno (facoltativo)
Valore: bloodGroup
Denominazione del gruppo sanguigno (facoltativo)
Valore: bloodGroup Taxonomy
Denominazione del fattore Rhesus (facoltativo)
Valore: rhesusFactor
+ve segno positivo
–ve segno negativo
Data del test del gruppo sanguigno (facoltativo)
Valore: dateOfBlood GroupTest
Osservazione sul gruppo sanguigno (facoltativo)
Valore: bloodGroup Freetext
Testo libero: osservazione sul gruppo sanguigno
Dati sulle trasfusioni (facoltativo)
Valore: transfusion
Indicatore del numero di trasfusioni di sangue (facoltativo)
Valore: numberOfBlood Transfusions
Indicatore delle trasfusioni
Data dell’ultima trasfusione di sangue (facoltativo)
Valore: dateOfLast BloodTransfusion
Osservazione sull’ultima trasfusione di sangue (facoltativo)
Valore: blood TransfusionFreetext
Testo libero: osservazione sull’ultima trasfusione di sangue
2.7 Iscrizione supplementare in casi motivati sotto il profilo medico
Indicazione di dossier medici o farmaceutici disponibili (facoltativo, multiplo)
Sono possibili [0–10] iscrizioni; record [1–10] del file EF.ZUSE definito in eCH-0064:2008.
Valore: medical Pharmaceutical Dossier
Le indicazioni sulla disponibilità di dossier medici o farmaceutici comprendono i seguenti elementi:
Le indicazioni sul recapito postale del depositario del documento i seguenti dati nel formato previsto dalla norma eCH-0010 «Datenstandard Postadresse für natürliche Personen, Firmen, Organisationen und Behörden» (Norma di dati indirizzo postale per persone fisiche, imprese, organizzazioni e autorità) nella versione del 2006 (eCH-0010:2006).
Osservazione sul dossier medico o farmaceutico (facoltativo)
Valore: medical DossierFreetext
Testo libero: osservazione sul dossier medico o farmaceutico (p. es. osservazioni sul contenuto, segnalazione di dossier elettronici)
Iscrizioni mediche e farmaceutiche supplementari (facoltativo, multiplo)
Sono possibili [0–25] iscrizioni; record [11–35] del file EF.ZUSE definito in eCH-0064:2008.
Valore: additional MedicalAnd PharmaceuticalEntries
Le indicazioni su iscrizioni mediche supplementari comprendono i seguenti elementi:
Denominazione dell’iscrizione medica o farmaceutica supplementare (facoltativo)
Valore: nameOfAdditionalMedicalAnd PharmaceuticalEntries
Testo libero: denominazione dell’iscrizione medica o farmaceutica supplementare
Osservazione sull’iscrizione medica o farmaceutica supplementare (facoltativo)
Valore: additional MedicalAnd PharmaceuticalEntries Freetext
Testo libero: osservazione sull’iscrizione medica o farmaceutica supplementare
2.8 Indirizzi di contatto in caso di emergenza (facoltativo, multiplo)
Sono possibili [0–10] iscrizioni; record [1–10] del file EF.ADDR definito in eCH-0064:2008.
Valore: contact AddressesFor Emergency
Le indicazioni sugli indirizzi di contatto in caso di emergenza comprendono i seguenti elementi:
Genere di contatto (facoltativo)
Valore: kindOf Addressee
Genere di contatto
Indirizzo di contatto in ambito privato
Indirizzo di contatto in ambito medico
Indicazioni sugli indirizzi di contatto secondo il formato previsto dalla norma eCH-0010:2006.
2.9 Indicazioni sulle dichiarazioni di volontà o tessere di donatore di organi (facoltativo, multiplo)
Sono possibili [0–10] iscrizioni; record [1–10] del file EF.VERF definito in eCH-0064:2008.
Valore: noticeOnPatient Decree
Le indicazioni sulle dichiarazioni di volontà o tessere di donatore comprendono i seguenti elementi:
Depositario del documento (facoltativo)
Valore: keeperOf Documents
Depositario del documento
Indicazioni sul recapito postale del depositario del documento secondo il formato previsto dalla norma eCH-0010:2006.
Osservazione sulla descrizione della dichiarazione o tessera (facoltativo)
Valore: notice On Patient Decree Freetext
Testo libero: osservazione sulla descrizione della dichiarazione o tessera
2 Anatomical Therapeutical Chemical (ATC) classification index. L’indice può essere consultato all’indirizzo www.whocc.no/atcddd oppure ordinato presso: World Health Organization (WHO), Collaborating Centre for Drug Statistics Methodology, Norwegian Institute of Public Health, Postboks 4404 Nydalen, 0403 Oslo, Norway.
Specifica dei dati per la consultazione online
Le seguenti specifiche relative all’immissione dei dati e al risultato per la consultazione online comprendono la descrizione e, tra parentesi, la denominazione di tutti gli elementi dei dati dello schema XML1 messo a disposizione dall’UFSP nonché il formato e la lunghezza.
1 Immissione dei dati per la ricerca (inputData)
Formato: complex
Per consultare i dati online, i fornitori di prestazioni devono immettere i seguenti dati:
Numero d’identificazione della tessera d’assicurato (cardNoVeka)
Format: token, Lunghezza 20
Numero RCC (numero del registro dei codici creditori) del fornitore di prestazioni (ZSRno)
Formato: token, Lunghezza 9
2 Risultato della ricerca (outputData)
Il servizio online deve rendere note le informazioni attuali al momento della ricerca secondo il seguente elenco.
Per controllo sono resi noti i dati immessi conformemente al punto 1.
Data della ricerca (qualifyingDate)
Formato: date, AAAA-MM-GG, Lunghezza 10
La data indica quando è stata effettuata la ricerca da parte del fornitore di prestazioni.
Numero della ricerca (queryNumber)
Formato: token, Lunghezza 20
Questo elemento contiene il numero attribuito alla ricerca allo scopo di confermarla.
Validità della tessera d’assicurato (validCard)
Formato: string, Lunghezza 1
Questo elemento indica se la tessera d’assicurato è valida. Sono ammessi i seguenti valori:
Sì = 1
Dati di cui all’articolo 3 capoverso 1 OTeA
Se la tessera d’assicurato è valida, i dati di cui all’articolo 3 capoverso 1 OTeA devono essere resi noti così come specificati nell’allegato 1.
Dati di cui all’articolo 4 capoverso 2 OTeA
Se la tessera d’assicurato è valida, i dati di cui all’articolo 4 capoverso 2 OTeA possono essere resi noti così come specificati nell’allegato 1.
1 Gli schemi XML possono essere ottenuti presso l’Ufficio federale della sanità pubblica, 3003 Berna oppure possono essere consultati all’indirizzo www.ehealth.admin.ch
Requisiti grafici della tessera d’assicurato
1.1 Referenza
Tessere a lettura automatizzata – Richieste di prestazioni sanitarie – Sistema di numerazione e procedura di registrazione per identificatori dell’autorità rilasciante
Comitato europeo di normazione (CEN), Segreteria centrale, rue de Stassart 36, B-1050 Bruxelles, http://www.cenorm.be
1.3 Abbreviazione
2 Requisiti grafici
2.1 Struttura della tessera d’assicurato
La tessera d’assicurato è suddivisa in tre settori orizzontali:
Questo settore corre su un’altezza di 10 mm dal margine superiore della tessera e contiene la denominazione «Tessera svizzera d’assicurazione malattie LAMal» nelle quattro lingue nazionali nonché lo stemma della Confederazione svizzera.
Questo settore contiene il microprocessore nonché il nome dell’assicuratore. Per il resto può essere composto liberamente dall’assicuratore.
Questo settore corre su un’altezza di 20 mm dal margine inferiore della tessera e contiene i dati di cui all’articolo 3 capoverso 1 OTeA.
La figura 1 mostra le misure e la struttura della tessera d’assicurato nonché la disposizione dei singoli elementi grafici (p. es. logo, testi e didascalie). I numeri su sfondo giallo indicano i singoli elementi grafici.
Rappresentazione degli elementi grafici
Tipo di carattere e posizionamento degli elementi grafici
N. elemento
Tipo di carattere dimensione
Coordinata x (mm)
Coordinata y (mm)
Allinea- mento
03’’
03’’’
03’’’’
Verdana 6 pt. grassetto
Verdana 8 pt. grassetto
Didascalia cognome, nome
Verdana 4 pt. normale
Numero d’identificazione della tessera d’assicurato (TA)
Verdana 8 pt. normale
Didascalia numero della TA
Didascalia data di nascita, sesso riga 1
Didascalia data di nascita, sesso, riga 2
Numero UFSP
Didascalia n. UFSP riga 1
Didascalia n. UFSP riga 2
Didascalia n. AVS
Didascalia della data di scadenza riga 1
Didascalia della data di scadenza riga 2
Specifiche degli elementi grafici e dei dati di cui all’articolo 3 OTeA
Descrizione Esempi
Lunghezza, formato
v: prestampato p: personalizzato
Lo sfondo della tessera può essere composto dall’assicuratore. Scegliere il contrasto in modo che la tessera sia ben leggibile.
Logo tessera
Secondo l’articolo 1 della risoluzione federale del 12 dicembre 1889 sullo stemma della Confederazione (RS 111)
Titolo della tessera nelle quattro lingue nazionali
Carte suisse d’assurance-maladie LAMal
Tessera svizzera d’assicurazione malattie LAMal
Carta svizra da l’assicuranza da malsauns LAM
La grandezza del modulo microprocessore (chip) visibile dall’esterno è di circa 13 × 12 mm. Prevedere un margine di tolleranza di posizionamento di 1 mm attorno al microprocessore.
Nome dell’assicuratore
Cognome (parte 1) e nome (parte 2); ev. abbreviare la parte 2. Inserire una virgola e uno spazio vuoto tra le parti 1 e 2; maiuscole e minuscole.
Es.: Bernasconi, Bruno
50 (compresi la virgola e lo spazio tra le parti 1 e 2)
Numero d’identificazione della tessera d’assicurato
Numero individuale progressivo che l’assicuratore riporta su ogni carta per identificare le singole carte. Le prime dieci cifre indicano l’assicuratore conformemente alla norma europea EN 1867 «Tessere a lettura automatizzata – Applicazioni nel sistema sanitario- Sistema di numerazione e procedura di registrazione per identificatori dell’autorità» nella versione del 1997 (EN 1867:1997). Le ultime dieci cifre indicano il numero di serie unico.
Didascalia numero d’identificazione
Data di nascita Es.: 13.12.1996
Sesso M = maschile F = femminile
10 GG.MM.AAAA
Didascalia data di nascita, sesso
Data di nascita, sesso/Data da naschientscha, schlattaina
Numero UFSP dell’assicuratore; es.: 12345
Didascalia n. UFSP
Nuovo numero d’assicurato AVS a 13 cifre con un punto di separazione dopo la 3a, la 7a e l’11a cifra: es. 756.3047.5009.62
16 incl. 3 punti
Didascalia della data di scadenza
Ablaufdatum/Date d’expiration
RU 2008 1555
OTeA-DFI