Source: https://zakonyprolidi.cz/cs/1987-71
Timestamp: 2019-03-19 17:50:29+00:00
Document Index: 43286851

Matched Legal Cases: ['Čl. 10', 'Čl. 7', 'Čl. 10', 'Čl. 8', 'Čl. 9', 'Čl. 11']

71/1987 Sb. Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vl...
Minulé znění 28.04.1986 - 16.09.2004
Vyhláška č. 71/1987 Sb.Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Mosambické lidové republiky o spolupráci v oblasti zdravotnictví a lékařských věd
Účinnost od 28.04.1986
Zrušeno k 17.09.2004 (51/2006 Sb. m. s.)
Minulé znění 28.04.1986 - 16.09.2004Předpis je již zrušen
ze dne 18. června 1987
o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Mosambické lidové republiky o spolupráci v oblasti zdravotnictví a lékařských věd
Dne 12. května 1982 byla v Maputu podepsána Dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Mosambické lidové republiky o spolupráci v oblasti zdravotnictví a lékařských věd. Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 13 dnem 28. dubna 1986.
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Mosambické lidové republiky o spolupráci v oblasti zdravotnictví a lékařských věd
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Mosambické lidové republiky vedeny přáním rozšířit a prohloubit spolupráci mezi svými zeměmi v oblasti zdravotnictví a lékařských věd, přesvědčeny, že tato spolupráce přispěje k upevnění styků, založených na zásadách rovnosti, vzájemné výhodnosti a nevměšování do vnitřních záležitosti, které již mezi oběma zeměmi i jejich lidem existují, rozhodly se uzavřít tuto dohodu:
Smluvní strany si budou vyměňovat zkušenosti získané v organizaci a řízení zdravotnictví, zejména zkušenosti na úseku léčebně-preventivní péče, hygienické a protiepidemické služby, zdravotní výchovy a zkušenosti s používáním lékařských nástrojů, přístrojů a léků a budou zkoumat možnost spolupráce v oblasti farmaceutického průmyslu.
Smluvní strany se budou vzájemně informovat o kongresech a symposiích s mezinárodní účastí, týkajících se otázek zdravotnictví a lékařských věd, které se budou konat na jejich území, a na žádost jedné smluvní strany zašle jí druhá smluvní strana příslušné materiály z těchto akcí.
2. budou podporovat výměnu lékařů a jiných zdravotnických pracovníků ke studijním pobytům nebo jim umožní postgraduální studium v určitém speciálním oboru a studiu určitých druhů nemocí;
Smluvní strany budou spolupracovat při technické pomoci v oblasti zdravotnictví tím, že budou na žádost jedné smluvní strany umožňovat vysílání a přijímání zdravotnických pracovníků druhé smluvní strany. Rozsah a podmínky včetně formy odměňování budou dohodnuty ve zvláštních ujednáních mezi příslušnými organizacemi obou zemí.
1. Smluvní strany budou umožňovat na žádost druhé smluvní strany ústavní léčení ve svých zdravotnických zařízeních nemocných občanů druhé smluvní strany za podmínek stanovených v plánech spolupráce, sjednávaných podle Čl. 10 této dohody.
Smluvní strany sjednají k provádění této dohody na určitá časová období plány spolupráce, které budou též obsahovat rozsah a finanční podmínky spolupráce.
2. náklady spojené s vysíláním a pobytem lékařských a jiných zdravotnických pracovníků na území druhé smluvní strany podle Čl. 7 odst. 1 a 2 budou stanoveny v plánech spolupráce sjednávaných podle Čl. 10, anebo ve zvláštních ujednáních sjednaných podle Čl. 8 této dohody;
3. nezbytné léčení při akutním onemocnění nebo úrazu občanů podle Čl. 9 odst. 2 této dohody bude poskytováno bezplatně.
Vzájemné vyúčtování nákladů podle Čl. 11 této dohody se bude provádět prostřednictvím státních bank zemí smluvních stran na základě platné obchodní a platební dohody mezi zeměmi smluvních stran.
Tato dohoda podléhá schválení podle ústavních předpisů zemí smluvních stran a vstoupí v platnost dnem výměny nót o tomto schválení. Bude však prozatímně prováděna ode dne podpisu.
Tato dohoda se sjednává na období pěti let a bude se prodlužovat vždy o další pětileté období, pokud ji jedna ze smluvních stran písemně nevypoví ve lhůtě nejméně šest měsíců před uplynutím příslušného období platnosti.
Tato dohoda může být doplněna nebo změněna na základě písemného souhlasu obou smluvních stran.
Dáno v Maputu dne 12.5. 1982 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce českém a portugalském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Prof. MUDr. J. Prokopec v. r.
Za vládu Mosambické lidové republiky:
MUDr. P. M. Mocumbi v. r.
Mosambické lidové republiky