Source: https://www.diputados.gov.ar/proyectos/proyectoTP.jsp?exp=5689-D-2018
Timestamp: 2020-07-07 10:35:32
Document Index: 45858576

Matched Legal Cases: ['Artículo 1', 'Artículo 2', 'artículo 22', 'artículo 22', 'artículo 35', 'artículo 14', 'artículo 35', 'artículo 14', 'artículo 14']

Expediente 5689-D-2018
Sumario: RATIFICASE EL CONVENIO 94 DE LA ORGANIZACION INTERNACIONAL DEL TRABAJO, SOBRE CLAUSULAS DE TRABAJO, ADOPTADO EL 29 DE JUNIO DE 1949 EN GINEBRA.
Artículo 1°. Ratifícase el Convenio 94 de la Organización Internacional del Trabajo, sobre las cláusulas de trabajo (contratos celebrados por las autoridades públicas), adoptado en fecha 29 de Junio de 1949 por la Conferencia Internacional del Trabajo, en su 32va. Reunión, celebrada en Ginebra, cuyo texto forma parte de la presente ley.
Artículo 2°. Comuníquese al Poder Ejecutivo Nacional.
El trabajo en el ámbito público , su respeto y resguardo es un modelo central para la propagación de lo que la Organización Internacional del Trabajo ha definido como empleo decente. Las consecuencias favorables que nacen de su ejemplaridad , son numerosas y de entidad para el cuerpo social , todo.
El trabajo no registrado, indebidamente registrado o precarizado en sus más variadas formas , es un fenómeno de carácter estructural, que estuvo presente en el mundo del trabajo en la Argentina, pero que desde fines de la década de 1980 tomó una voluminosidad en el cuerpo social manteniendo niveles altísimos. La falta de registración impone a los trabajadores y trabajadoras una situación de extrema vulnerabilidad, que va más allá de sus consecuencias más inmediatas, sean estas pérdidas de salario, pérdida de beneficios sociales o previsionales. Las condiciones de vida y de trabajo crean una espiral de pérdida permanente de derechos, y como consecuencia de oportunidades para los trabajadores, trabajadoras y sus grupos familiares.-
Otro flagelo que se encuentra arraigado en las relaciones laborales del ámbito público o de su esfera de influencia , es la discriminación grosera de los distintos trabajadores que cumplen tareas para el mismo Estado o para entes o sujetos sometidos a la planificación o cumplimiento de sus políticas o decisiones. Similares tareas , son objeto de distintos tratamientos regulatorios. Sus ingratas consecuencias no solo recaen en forma inmediata sobre los trabajadores con la pérdida de sus derechos ; la consecuencia mediata pero inevitable es la corrosión de la eficiencia estatal. La corrupción , la incompetencia y el incumplimiento de las funciones para las cuales está creada la organización estatal.
Este proyecto tiene como punto de partida la asunción, por parte del estado argentino, de los compromisos internacionales asumidos en la promoción y protección de los derechos humanos de los habitantes de nuestro territorio. La falta de registración , la incorrecta registración , el ocultamiento y precarización de situaciones laborales , importan la violación de un complejo e interconectado manojo de derechos económicos, sociales y culturales, contenidos en los distintos instrumentos internacionales suscriptos por nuestro país, los que tienen rango constitucional a partir de la reforma del año 1994. El prolongado tiempo que los trabajadores y trabajadoras sufren estas violaciones, les han dado el carácter de sistemáticas.-
El proyecto que se trae a tratamiento de este cuerpo promueve desde el cumplimiento de normas internacionales , el redireccionamiento correcto de la acción del estado con el propósito de combatir este flagelo , dentro del mismo estado. Establece la obligación de garantizar su accionar en el relevamiento y en la toma de medidas de inclusión al sistema formal. La existencia del pago de sumas salariales en "negro" , en falta a la ley laboral y a nuestra Constitución , resultan la evidencia más tangible de la permanencia en los parámetros del “Consenso de Washington” Otros efectos directos graves sobre nuestra realidad son atacados desde el cumplimiento de la Convención 94 de la OIT , tal como es la manutención de una política regresiva en la distribución de ingresos , y el desfinanciamiento del sistema de seguridad social.
La ratificación del Convenio 94 OIT, incorpora al ordenamiento interno argentino un piso de resguardo mínimo hacia la igualdad de trato en cuanto a los trabajadores que prestan tareas para el estado , o entes o sujetos sometidos a la planificación o cumplimiento de sus políticas o actos.
El Convenio 94 ha sido ratificado por sesenta y un estados. Y resulta de mucho interés, que entre los firmantes se encuentre la República Federativa de Brasil y la República Oriental del Uruguay porque la ratificación por parte de nuestro estado, impulsaría aún más hacia arriba el nivel tuitivo del resto de los estados que son cofirmantes del Tratado de Asunción.
“Convenio nº 94 de la Organización Internacional del trabajo , relativo a las cláusulas de trabajo en los contratos celebrados por las autoridades públicas.
Después de haber decidido adoptar diversas proposiciones relativas a las cláusulas de trabajo en los contratos celebrados por las autoridades públicas, cuestión que constituye el sexto punto del orden del día de la reunión, y
Después de haber decidido que dichas proposiciones revistan la forma de un convenio internacional, adopta, con fecha veintinueve de junio de mil novecientos cuarenta y nueve, el siguiente Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre las cláusulas de trabajo (contratos celebrados por las autoridades públicas), 1949:
1.	1. El presente Convenio se aplica a los contratos que reúnan las siguientes condiciones:
o	(a) que al menos una de las partes sea una autoridad pública;
o	(b) que la ejecución del contrato entrañe:
	(i) el gasto de fondos por una autoridad pública; y
	(ii) el empleo de trabajadores por la otra parte contratante;
o	(c) que el contrato se concierte para:
	(i) la construcción, transformación, reparación o demolición de obras públicas;
	(ii) la fabricación, montaje, manipulación o transporte de materiales, pertrechos y utensilios; o
	(iii) la ejecución o suministro de servicios; y
o	(d) que el contrato se celebre por una autoridad central de un Miembro de la Organización Internacional del Trabajo para el cual se halle en vigor el Convenio.
2.	2. La autoridad competente determinará en qué medida y en qué condiciones se aplicará el Convenio a los contratos celebrados por una autoridad distinta de las autoridades centrales.
3.	3. El presente Convenio se aplica a las obras ejecutadas por subcontratistas o cesionarios de contratos, y la autoridad competente deberá tomar medidas adecuadas para garantizar la aplicación del Convenio a dichas obras.
4.	4. Los contratos que entrañen un gasto de fondos públicos cuyo importe no exceda del límite determinado por la autoridad competente previa consulta a las organizaciones interesadas de empleadores y de trabajadores, cuando dichas organizaciones existan, podrán ser exceptuados de la aplicación del presente Convenio.
5.	5. La autoridad competente, previa consulta a las organizaciones interesadas de empleadores y de trabajadores, cuando dichas organizaciones existan, podrá excluir de la aplicación del presente Convenio a las personas que ocupen puestos de dirección o de carácter técnico, profesional o científico, cuyas condiciones de empleo no estén reglamentadas por la legislación nacional, por contratos colectivos o laudos arbitrales, y que no efectúen normalmente un trabajo manual.
1.	1. Los contratos a los cuales se aplique el presente Convenio deberán contener cláusulas que garanticen a los trabajadores interesados salarios (comprendidas las asignaciones), horas de trabajo y demás condiciones de empleo no menos favorables que las establecidas para un trabajo de igual naturaleza en la profesión o industria interesada de la misma región:
o	(a) por medio de un contrato colectivo o por otro procedimiento reconocido de negociación entre las organizaciones de empleadores y de trabajadores que representen respectivamente una proporción considerable de los empleadores y de los trabajadores de la profesión o de la industria interesada;
o	(b) por medio de un laudo arbitral; o
o	(c) por medio de la legislación nacional.
2.	2. Cuando las condiciones de trabajo mencionadas en el párrafo precedente no estén reguladas en la región donde se efectúe el trabajo en una de las formas indicadas anteriormente, las cláusulas que se incluyan en los contratos deberán garantizar a los trabajadores interesados salarios (comprendidas las asignaciones), horas de trabajo y demás condiciones de empleo no menos favorables que:
o	(a) las establecidas por medio de un contrato colectivo o por otro procedimiento reconocido de negociación, por medio de un laudo arbitral o por la legislación nacional, para un trabajo de la misma naturaleza en la profesión o industria interesadas, de la región análoga más próxima; o
o	(b) el nivel general observado por los empleadores que, perteneciendo a la misma profesión o a la misma industria que el contratista, se encuentren en circunstancias análogas.
3.	3. La autoridad competente, previa consulta a las organizaciones interesadas de empleadores y de trabajadores, cuando dichas organizaciones existan, determinará los términos de las cláusulas que deban incluirse en los contratos y todas las modificaciones de estos términos, en la forma que considere más apropiada a las condiciones nacionales.
4.	4. La autoridad competente deberá tomar medidas apropiadas, tales como la publicación de anuncios relativos a los pliegos de condiciones o cualesquiera otras, que permitan a los postores conocer los términos de las cláusulas.
La autoridad competente deberá tomar medidas pertinentes para garantizar a los trabajadores interesados condiciones de salud, seguridad y bienestar justas y razonables, cuando en virtud de la legislación nacional, de un contrato colectivo o de un laudo arbitral no sean ya aplicables las disposiciones apropiadas relativas a la salud, seguridad y bienestar de los trabajadores empleados en la ejecución de un contrato.
Las leyes, reglamentos u otros instrumentos que den cumplimiento a las disposiciones del presente Convenio:
•	(a) deberán:
o	(i) ponerse en conocimiento de todos los interesados;
o	(ii) especificar las personas encargadas de garantizar su aplicación; y
o	(iii) exigir la colocación de avisos en sitios visibles de los establecimientos o demás lugares de trabajo, a fin de informar a los trabajadores sobre sus condiciones de trabajo;
•	(b) deberán, a menos que se hallen en vigor otras medidas que garanticen la aplicación efectiva de las disposiciones de este Convenio, proveer al mantenimiento:
o	(i) de registros adecuados en los que figuren el tiempo que se ha trabajado y los salarios pagados a los trabajadores interesados;
o	(ii) de un sistema adecuado de inspección que garantice su aplicación efectiva.
1.	1. En caso de que no se observen o no se apliquen las disposiciones de las cláusulas de trabajo incluidas en los contratos celebrados por las autoridades públicas, se deberán aplicar sanciones adecuadas, tales como la denegación de contratos o cualquier otra medida pertinente.
2.	2. Se tomarán medidas apropiadas, tales como la retención de los pagos debidos en virtud del contrato, o cualquier otra que se estime pertinente, a fin de que los trabajadores interesados puedan obtener los salarios a que tengan derecho.
Las memorias anuales que habrán de presentarse, de acuerdo con el artículo 22 de la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, deberán contener una información completa sobre las medidas que pongan en práctica las disposiciones del presente Convenio.
1.	1. Cuando el territorio de un Miembro comprenda vastas regiones en las que, a causa de la diseminación de la población o del estado de su desarrollo económico, la autoridad competente estime impracticable aplicar las disposiciones del presente Convenio, dicha autoridad, previa consulta a las organizaciones interesadas de empleadores y de trabajadores, cuando estas organizaciones existan, podrá exceptuar a esas regiones de la aplicación del Convenio, de una manera general, o con las excepciones que juzgue apropiadas respecto a ciertas empresas o determinados trabajos.
2.	2. Todo Miembro deberá indicar en la primera memoria anual sobre la aplicación del presente Convenio, que habrá de presentar en virtud del artículo 22 de la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, toda región respecto de la cual se proponga invocar las disposiciones del presente artículo y deberá expresar los motivos que lo induzcan a acogerse a dichas disposiciones. Ningún Miembro podrá invocar ulteriormente las disposiciones de este artículo, salvo con respecto a las regiones así indicadas.
3.	3. Todo Miembro que invoque las disposiciones del presente artículo volverá a examinar, por lo menos cada tres años y previa consulta a las organizaciones interesadas de empleadores y de trabajadores, cuando dichas organizaciones existan, la posibilidad de extender la aplicación del Convenio a las regiones exceptuadas en virtud del párrafo 1.
4.	4. Todo Miembro que invoque las disposiciones del presente artículo deberá indicar, en las memorias anuales posteriores, las regiones respecto de las cuales renuncie al derecho a invocar dichas disposiciones y cualquier progreso que pueda haberse efectuado con objeto de aplicar progresivamente el presente Convenio en tales regiones.
La autoridad competente, previa consulta a las organizaciones interesadas de empleadores y de trabajadores, cuando dichas organizaciones existan, podrá suspender temporalmente la aplicación de las disposiciones de este Convenio, en caso de fuerza mayor o de acontecimientos que pongan en peligro el bienestar o la seguridad nacional.
1.	1. Este Convenio no se aplica a los contratos celebrados antes de que el Convenio haya entrado en vigor para el Miembro interesado.
2.	2. La denuncia de este Convenio no influirá en la aplicación de sus disposiciones a los contratos celebrados durante la vigencia del Convenio.
1.	1. Este Convenio obligará únicamente a aquellos Miembros de la Organización Internacional del Trabajo cuyas ratificaciones haya registrado el Director General.
2.	2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros hayan sido registradas por el Director General.
3.	3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro, doce meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.
1.	1. Las declaraciones comunicadas al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, de acuerdo con el párrafo 2 del artículo 35 de la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, deberán indicar:
o	(a) los territorios respecto de los cuales el Miembro interesado se obliga a que las disposiciones del Convenio sean aplicadas sin modificaciones;
o	(b) los territorios respecto de los cuales se obliga a que las disposiciones del Convenio sean aplicadas con modificaciones, junto con los detalles de dichas modificaciones;
o	(c) los territorios respecto de los cuales es inaplicable el Convenio y los motivos por los cuales es inaplicable;
o	(d) los territorios respecto de los cuales reserva su decisión en espera de un examen más detenido de su situación.
2.	2. Las obligaciones a que se refieren los apartados a) y b) del párrafo 1 de este artículo se considerarán parte integrante de la ratificación y producirán sus mismos efectos.
3.	3. Todo Miembro podrá renunciar, total o parcialmente, por medio de una nueva declaración, a cualquier reserva formulada en su primera declaración en virtud de los apartados b), c) o d) del párrafo 1 de este artículo.
4.	4. Durante los períodos en que este Convenio pueda ser denunciado de conformidad con las disposiciones del artículo 14, todo Miembro podrá comunicar al Director General una declaración por la que modifique, en cualquier otro respecto, los términos de cualquier declaración anterior y en la que indique la situación en territorios determinados.
1.	1. Las declaraciones comunicadas al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo, de conformidad con los párrafos 4 y 5 del artículo 35 de la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, deberán indicar si las disposiciones del Convenio serán aplicadas en el territorio interesado con modificaciones o sin ellas; cuando la declaración indique que las disposiciones del Convenio serán aplicadas con modificaciones, deberá especificar en qué consisten dichas modificaciones.
2.	2. El Miembro, los Miembros o la autoridad internacional interesados podrán renunciar, total o parcialmente, por medio de una declaración ulterior, al derecho a invocar una modificación indicada en cualquier otra declaración anterior.
3.	3. Durante los períodos en que este Convenio pueda ser denunciado de conformidad con las disposiciones del artículo 14, el Miembro, los Miembros o la autoridad internacional interesados podrán comunicar al Director General una declaración por la que modifiquen, en cualquier otro respecto, los términos de cualquier declaración anterior y en la que indiquen la situación en lo que se refiere a la aplicación del Convenio.
1.	1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha en que se haya registrado.
2.	2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año después de la expiración del período de diez años, mencionado en el párrafo precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo quedará obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar este Convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones previstas en este artículo.
1.	1. El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo notificará a todos los Miembros de la Organización Internacional del Trabajo el registro de cuantas ratificaciones, declaraciones y denuncias le comuniquen los Miembros de la Organización.
2.	2. Al notificar a los Miembros de la Organización el registro de la segunda ratificación que le haya sido comunicada, el Director General llamará la atención de los Miembros de la Organización sobre la fecha en que entrará en vigor el presente Convenio.
1.	1. En caso de que la Conferencia adopte un nuevo convenio que implique una revisión total o parcial del presente, y a menos que el nuevo convenio contenga disposiciones en contrario:
o	(a) la ratificación, por un Miembro, del nuevo convenio revisor implicará, ipso jure, la denuncia inmediata de este Convenio, no obstante las disposiciones contenidas en el artículo 14, siempre que el nuevo convenio revisor haya entrado en vigor;
o	(b) a partir de la fecha en que entre en vigor el nuevo convenio revisor, el presente Convenio cesará de estar abierto a la ratificación por los Miembros.
2.	2. Este Convenio continuará en vigor en todo caso, en su forma y contenido actuales, para los Miembros que lo hayan ratificado y no ratifiquen el convenio revisor.
Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.”
Por las razones expuestas, se solicita al resto de los legisladores acompañen la presente iniciativa.-