Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=222824&pageIndex=0&doclang=MT&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=2491233
Timestamp: 2020-07-09 02:06:05+00:00
Document Index: 810470

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ']

29 ta’ Jannar 2020 (*)
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Approssimazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet – Trade mark Komunitarja – Regolament (KE) Nru 40/94 – Artikoli 7 u 51 – L-Ewwel Direttiva 89/104/KEE – Artikoli 3 u 13 – Identifikazzjoni tal-prodotti jew tas-servizzi koperti mir-reġistrazzjoni – Nuqqas ta’ osservanza tar-rekwiżiti ta’ ċarezza u ta’ preċiżjoni – Mala fide tal-applikant – Assenza ta’ intenzjoni li tuża t-trade mark għall-prodotti jew servizzi koperti mir-reġistrazzjoni – Nullità totali jew parzjali tat-trade mark – Leġiżlazzjoni nazzjonali li tobbliga lill-applikant jiddikjara li huwa għandu l-intenzjoni li juża t-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni”
Fil-Kawża C‑371/18,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari taħt l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division (il-Qorti Għolja tal-Ġustizzja (Ingilterra u Wales), Sezzjoni tal-Ekwità, ir-Renju Unit), permezz ta’ deċiżjoni tas-27 ta’ April 2018, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-6 ta’ Ġunju 2018, fil-proċedura
komposta minn M. Vilaras, President tal-Awla, S. Rodin, D. Šváby u K. Jürimäe (Relatriċi) u N. Piçarra, Imħallfin,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-20 ta’ Mejju 2019,
– għal Sky plc, Sky International AG u Sky UK Ltd, minn P. Roberts u G. Hobbs, QC, inkarigati minn D. Rose kif ukoll minn A. Ward u E. Preston, solicitors,
– għal SkyKick UK Ltd u SkyKick Inc., minn A. Tsoutsanis, avukat, kif ukoll minn T. Hickman u S. Malynicz, QC, u S. Baran, barrister, inkarigati minn J. Linneker u S. Sheikh-Brown, solicitors,
– għall-Gvern tar-Renju Unit, minn Z. Lavery u S. Brandon, bħala aġenti, assistiti minn N. Saunders, QC,
– għall-Gvern Franċiż, minn R. Coesme, D. Colas u D. Segoin kif ukoll minn A.-L. Desjonquères u A. Daniel, bħala aġenti,
– għall-Gvern Ungeriż, minn M.Z. Fehér u D.R. Gesztelyi, bħala aġenti,
– għall-Kummissjoni Ewropea, minn S. L. Kalėda u J. Samnadda, bħala aġenti,
wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tas-16 ta’ Ottubru 2019,
1 It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni fil-qasam ta’ trade marks tal-Unjoni Ewropea u ta’ approssimazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet tal-Istati Membri dwar it-trade marks.
2 Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn Sky plc, Sky International AG u Sky UK Ltd (iktar ’il quddiem, flimkien, “Sky et”) minn naħa, u SkyKick UK Ltd u SkyKick Inc. (iktar ’il quddiem, flimkien, il-“kumpanniji SkyKick”), min-naħa l-oħra, dwar l-allegat ksur, minn SkyKick, ta’ trade marks tal-Unjoni Ewropea u ta’ trade mark nazzjonali tar-Renju Unit li tappartjeni lil Sky et.
3 Fuq il-livell internazzjonali, id-dritt tat-trade marks huwa rregolat mill-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tal-Proprjetà Industrijali, iffirmata f’Pariġi fl-20 ta’ Marzu 1883, irriveduta l-aħħar fi Stokkolma fl-14 ta’ Lulju 1967 u emendata fit-28 ta’ Settembru 1979 (Ġabra tat-Trattati tan-Nazzjonijiet Uniti, Vol. 828, Nru 11851, p. 305, iktar ’il quddiem il-“Konvenzjoni ta’ Pariġi”). L-Istati Membri kollha tal-Unjoni Ewropea huma firmatarji ta’ din il-konvenzjoni.
4 Skont l-Artikolu 19 tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi, l-Istati li għalihom tapplika din il-konvenzjoni jirriżervaw id-dritt li jadottaw b’mod separat, bejniethom, arranġamenti partikolari għall-protezzjoni tal-proprjetà industrijali.
5 Din id-dispożizzjoni kienet il-bażi għall-adozzjoni tal-Ftehim ta’ Nice dwar il-Klassifikazzjoni Internazzjonali tal-Prodotti u Servizzi għall-Finijiet tar-Reġistrazzjoni tat-Trade Marks, adottat fil-konferenza diplomatika ta’ Nice fil-15 ta’ Ġunju 1957, rivedut l-aħħar f’Genève fit-13 ta’ Mejju 1977 u emendat fit-28 ta’ Settembru 1979 (Ġabra tat-Trattati tan-Nazzjonijiet Uniti, Vol. 1154, 18200, p. 89, iktar ’il quddiem il-“Ftehim ta’ Nice”).
6 Skont l-Artikolu 1 tal-Ftehim ta’ Nice:
“1) Il-pajjiżi li għalihom japplika dan il-Ftehim jikkostitwixxu Unjoni partikolari u jadottaw klassifikazzjoni komuni tal-prodotti u tas-servizzi għall-finijiet tar-reġistrazzjoni tat-trade marks [iktar ’il quddiem il-‘Klassifikazzjoni ta’ Nice’].
2) Il-klassifikazzjoni tinkludi:
i) lista ta’ klassijiet, flimkien ma’, jekk ikun il-każ, noti ta’ spjega;
ii) lista alfabetika tal-prodotti u tas-servizzi […], bl-indikazzjoni tal-klassi li fiha jitpoġġa kull prodott jew servizz.
7 L-Artikolu 2 tal-Ftehim ta’ Nice, intitolat “Portata legali u applikazzjoni tal-Klassifikazzjoni”, huwa mfassal b’dan il-mod:
“1) Mingħajr preġudizzju għall-obbligi imposti mill-preżenti Ftehim, il-portata tal-klassifikazzjoni hija dik li ġiet attribwita lilha minn kull pajjiż tal-Unjoni partikolari. B’mod partikolari, il-klassifikazzjoni la torbot lill-pajjiżi tal-Unjoni partikolari f’dak li jirrigwarda l-evalwazzjoni tal-portata tal-protezzjoni tat-trade mark, u lanqas f’dak li jirrigwarda r-rikonoxximent tat-trade marks fir-rigward ta’ servizzi.
2) Kull wieħed mill-pajjiżi tal-Unjoni partikolari jirriżerva l-fakultà li japplika l-Klassifikazzjoni bħala sistema prinċipali jew bħala sistema sussidjarja.
3) L-amministrazzjonijiet kompetenti tal-pajjiżi tal-Unjoni partikolari għandhom jinkludu fid-dokumenti u fil-pubblikazzjonijiet uffiċjali tar-reġistrazzjonijiet tat-trade marks in-numri tal-klassijiet tal-Klassifikazzjoni li taħthom jaqgħu l-prodotti jew is-servizzi li għalihom hija reġistrata t-trade mark.
4) Il-fatt li isem jidher fil-lista alfabetika [tal-prodotti u tas-servizzi] bl-ebda mod ma jolqot id-drittijiet li jistgħu ikunu jeżistu fuq dan l-isem.”
8 Il-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 1 tal-Ftehim ta’ Nice (iktar ’il quddiem il-“Klassifikazzjoni ta’ Nice”) tinkludi, mit-tmien edizzjoni tagħha, li daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2002, 34 klassi ta’ prodotti u 11-il klassi ta’ servizzi. Kull klassi hija indikata b’indikazzjoni ġenerali waħda jew iktar, normalment imsejħa “intestatura tal-klassi”, li jindikaw b’mod ġenerali l-oqsma li bħala prinċipju jifformaw parti minnhom il-prodotti jew is-servizzi tal-klassi kkonċernata.
9 B’mod konformi mal-gwida tal-utent tal-Klassifikazzjoni ta’ Nice, sabiex tiġi żgurata l-klassifikazzjoni korretta ta’ kull prodott jew servizz, għandha tiġi kkonsultata l-lista alfabetika tal-prodotti u tas-servizzi kif ukoll in-noti ta’ spjega li jikkonċernaw lid-diversi klassijiet.
Ir-Regolamenti dwar it-trade mark tal-Unjoni Ewropea
10 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 tal-20 ta’ Diċembru 1993 dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 146), kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1891/2006 tat-18 ta’ Diċembru 2006 (ĠU 2006, L 386, p. 14) (iktar ’il quddiem ir-“Regolament Nru 40/94”), ġie mħassar u ssostitwit bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009 tas-26 ta’ Frar 2009 dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU 2009, L 78, p. 1), li daħal fis-seħħ fit-13 ta’ April 2009. Dan ir-regolament, kif emendat bir-Regolament (UE) 2015/2424 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2015 (ĠU 2015, L 341, p. 21) (iktar ’il quddiem ir-“Regolament Nru 207/2009”) ġie mħassar u ssostitwit ukoll, b’effett mill-1 ta’ Ottubru 2017, bir-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2017 dwar it-trade mark tal-Unjoni Ewropea (ĠU 2017, L 154, p. 1).
11 Fid-dawl tad-data tal-preżentata tal-applikazzjonijiet għall-protezzjoni tat-trade marks Komunitarji inkwistjoni fil-kawża prinċipali, din it-talba għal deċiżjoni preliminari għandha tiġi eżaminata fid-dawl tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 40/94.
12 L-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 40/94, li jiddefinixxi s-sinjali li jistgħu jintużaw fi trade mark Komunitarja, kien jipprovdi:
13 L-Artikolu 7 ta’ dan ir-regolament, intitolat “Raġunijiet assoluti għal rifjut”, kien jipprovdi, fil-paragrafu 1 tiegħu:
“Dawn li ġejjin ma jistgħux jiġu rreġistrati:
ċ) trade marks li jikkonsistu esklussivament f’sinjali jew indikazzjonijiet li jintużaw fil-kummerċ sabiex jindikaw ix-xorta, il-kwalità, il-kwantità, l-użu intenzjonat, il-valur, l-oriġini ġeografika jew il-ħin ta’ produzzjoni tal-prodotti jew ta’ meta ngħata s-servizz, jew karatteristiċi oħrajn tal-prodotti jew servizzi;
e) sinjalili jikkonsistu esklussivament f’dawn li ġejjin:
g) trade marks li huma ta’ natura li tista’ tqarraq bill-pubbliku, per eżempju fir-rigward tax-xorta, tal-kwalità jew l-oriġini ġeografika tal-prodotti jew is-servizzi;
h) trade marks li ma ġewx awtorizzati mill-awtoritajiet kompetenti u li għandhom jiġu miċħuda skond l-Artikolu 6ter tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi;
i) trade marks li jinkludu badges, emblemi jew armi ħlief għal dawk imsemmija fl-Artikolu 6ter tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi u li huma ta’ interess publiku partikolari, sa kemm ma jkunx hemm il-kunsens ta’ l-awtoritajiet konċernati.
14 L-Artikolu 15 tar-Regolament imsemmi intitolat “L-użu ta’ trade marks Komunitarji” kien jipprevedi, fil-paragrafu 1 tiegħu:
“Jekk, fi żmien ħames snin wara r-reġistrazzjoni, il-proprjetarju ma jkunx għamel użu ġenwin mit-trade mark Komunitarja fil-Komunità f’konnessjoni mal-prodotti jew mas-servizzi li għalihom tkun reġistrata, jew jekk dan l-użu jkun ġie sospiż għal perjodu kontinwu ta’ ħames snin, it-trade mark Komunitarja taqa’ soġġetta għas-sanzjonijiet li jipprovdi dan ir-Regolament, sakemm ma jkunx hemm raġunijiet xierqa għal dan in-nuqqas ta’ użu.
15 Skont l-Artikolu 38(1) tal-istess regolament:
“Meta, taħt l-Artikolu 7, trade mark tkun ineliġibli għal reġistrazzjoni fir-rigward ta’ xi wħud mill-prodotti jew servizzi koperti mill-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja, jew fir-rigward ta’ kollha, l-applikazzjoni għandha tiġi miċħuda fir-rigward ta’ dawk l-prodotti jew servizzi.”
16 L-Artikolu 50 tar-Regolament Nru 40/94, intitolat “Raġunijiet għal revoka”, kien jipprovdi, fil-paragrafu 1(a) tiegħu:
“Id-drittijiet tal-proprjetarju ta’ trade mark Komunitarja għandhom jiġu ddikjarati bħala revokati malli ssir applikazzjoni lill-Uffiċċju [tal-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)] jew fuq il-bażi ta’ kontrotalba fi proċedimenti ta’ vjolazzjoni:
a) jekk, għal perjodu kontinwu ta’ ħames snin, ma jkunx sar użu ġenwin mit-trade mark fil-Komunità f’konnessjoni mal-prodotti jew servizzi li għalihom hija tkun reġistrata, u ma jkunx hemm raġunijiet siewja għal dan in-nuqqas ta’ użu; madanakollu, l-ebda persuna ma tista’ titlob li d-drittijiet tal-proprjetarju fit-trade mark Komunitarja jiġu revokati jekk, waqt l-intervall bejn l-iskadenza tal-perjodu ta’ ħames snin u l-preżentata ta’ l-applikazzjoni jew tal-kontrotalba, użu ġenwin tat-trade mark ikun beda jew issokta; il-bidu jew l-issoktar ta’ użu waqt perjodu ta’ tliet xhur qabel l-preżentata ta’ l-applikazzjoni jew tal-kontrotalba li jkun beda l-iktar kmieni ma l-iskadenza tal-perjodu kontinwu ta’ ħames snin ta’ nuqqas ta’ użu għandu, madanakollu, ma jiġix meqjus jekk il-preparamenti għall-bidu jew għall-issoktar iseħħu biss wara li l-proprjetarju jsir jaf li l-applikazzjoni jew il-kontrotalba jistgħu jiġu preżentati;”
17 L-Artikolu 51 ta’ dan ir-Regolament, intitolat “Raġunijiet assoluti ta’ invalidità”, kien ifformulat kif ġej:
“1. Trade mark Komunitarja għandha tiġi ddikjarata bħala invalida wara applikazzjoni lill-Uffiċċju [tal-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)] jew fuq il-bażi ta’ kontrotalba fi proċedimenti ta’ vjolazzjoni,
a) meta t-trade mark Komunitarja tkun ġiet reġistrata bi ksur tad-dispożizzjonijiet […] ta’ l-Artikolu 7;
b) meta l-applikant jkun aġixxa morożament meta jkun ippreżenta l-applikazzjoni għat-trade mark.
18 L-Artikolu 96 tal-imsemmi regolament, intitolat, “Il-kontrotalbiet”, kien jipprevedi, fil-paragrafu 1 tiegħu:
“Kontrotalba għal revoka jew għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tista’ tiġi ibbażata biss fuq ir-raġunijiet ta’ revoka jew ta’ invalidità msemmija f’dan ir-Regolament.”
19 L-Artikolu 167(1) tar-Regolament Nru 207/2009 kien jipprovdi:
“Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum li jsegwi dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.”
Id-Direttivi biex jiġu approssimati l-liġijiet tal-Istati Membri dwar it-trade marks
20 L-ewwel Direttiva tal-Kunsill tal-21 ta’ Diċembru 1988 biex jiġu approssimati l-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar it-trade marks (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 17, Vol. 1, p. 92), ġiet imħassra u ssostitwita, b’effett mit-28 ta’ Novembru 2008, bid-Direttiva 2008/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ottubru 2008 biex jiġu approssimati l-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar it-trade marks (ĠU 2008, L 299, p. 25). Din l-aħħar direttiva tħassret u ġiet issostitwita bid-Direttiva (UE) 2015/2436 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2015 biex jiġu approssimati l-liġijiet tal-Istati Membri dwar it-trade marks (ĠU 2015, L 336, p. 1), b’effett, konformement mal-Artikolu 55 ta’ din tal-aħħar, mill-15 ta’ Jannar 2019.
21 Fid-dawl tad-data tal-preżentata tal-applikazzjonijiet għall-protezzjoni tat-trade marks nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali, din it-talba għal deċiżjoni preliminari għandha tiġi eżaminata fid-dawl tad-dispożizzjonijiet tal-Ewwel Direttiva Nru 89/104.
22 Skont il-ħames, is-seba’ u t-tmien premessa tal-Ewwel Direttiva 89/104:
“Billi l-Istati Membri jibqgħu wkoll liberi li jiffissaw id-disposizzjonijiet ta’ proċedura dwar ir-reġistrazzjoni, ir-revokazzjoni u l-invalidità tat-trade marks miksuba mir-reġistrazzjoni; billi jistgħu, per eżempju, jiddeterminaw il-forma tar reġistrazzjoni tat-trade marks u proċeduri ta’ invalidità, jiddeċiedu jekk drittijiet preċedenti għandhomx ikunu invokati jew għall-proċedura tar-reġistrazzjoni jew għall-proċedura ta’ invalidità jew għat-tnejn u, jekk jippermettu li drittijiet preċedenti jkunu invokati fil-proċedura tar-reġistrazzjoni, li jkollhom proċedura ta’ opposizzjoni jew eżami ex-uffiċio jew it-tnejn; billi l-Istati membri jibqgħu liberi li jiddeterminaw l-effetti tar-revokazzjoni jew invalidità tat-trade marks;
Billi sabiex ikun imnaqqas t-total tan-numru tat-trade marks irreġistrati u protetti fil-Komunità u, konsegwentement, in-numru ta’ konflitti li jqumu bejniethom, huwa essenzjali li jiġi meħtieġ li trade marks għandhom ikunu fil-fatt użati, jew jekk mhux użati, ikunu suġġetti għal revokazzjoni, billi huwa neċessarju li jkun ipprovdut li trade mark ma tistax tkun invalidata abbażi ta’ l-eżistenza ta’ trade mark preċedenti mhux użata, filwaqt li l-Istati Membri jibqgħu liberi li japplikaw l-istess prinċipju għar-reġistrazzjoni ta’ trade mark jew li jipprovdu li trade mark ma’ tistax tkun invokata b’suċċess fi proċeduri ta’ ksur tar-regoli jekk ikun stabbilit bħala riżultat ta’ talba li t-trade mark tista’ tiġi revokata; billi f’dawn il-każijiet huwa f’idejn l-Istati Membri li jistabbilixxu r-regoli tal-proċedura applikabbli;”.
23 Skont l-Artikolu 2 ta’ din id-direttiva:
“Trade mark tista’ tikkonsisti minn xi sinjal li jista’ jiġi magħmul grafikament, b’mod partikolari bi kliem li jinkludu ismijiet personali, disinn, ittri, numri, l-għamla tal-merkanzija jew l-imballaġġ tagħhom, basta li tali sinjali jistgħu jiddistingwu l-merkanzija jew is-servizzi ta’ impriża waħda minn dawk ta’ impriżi oħra.”
24 L-Artikolu 3 tad-direttiva msemmija kien jipprovdi, fil-paragrafi 1 u 2 tiegħu:
ċ) trade marks li jikkonsistu esklussivament f’sinjali jew indikazzjonijiet li jistgħu jservu, fil-kummerċ biex jiddisinjaw it-tip, kwalità, kwantità, skop intiż, valur, oriġini ġeografika, jew iż-żmien ta’ produzzjoni ta’ l-merkanzija jew li jagħtu s-servizz, jew karatteristiċi oħra ta’ l-merkanzija jew tas-servizz
– l-għamla li tirriżulta min-natura tal-merkanzija nnifishom, jew
– l-għamla ta’ l-merkanzija li hi neċessarja biex jiġi ottenut riżultat tekniku, jew
f) trade marks li huma kuntrarji għall-politika pubblika jew prinċipji aċċettati ta’ moralità;
g) trade marks li huma ta’ tali natura li jqarrqu l-pubbliku, per eżempju dwar in-natura, kwalità jew oriġini ġeografika ta’ l-merkanzija jew servizz;
h) trade marks li ma ġewx awtorizzati mill-awtoritajiet kompetenti u għandhom ikunu rifjutati jew invalidati skond l-Artikolu 6 ter tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi għall-Protezzjoni ta’ Propjetà Industrijali, […].
d) l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark ġiet magħmula in mala fede mill-applikant.”
25 L-Artikolu 12 tal-istess direttiva kien jistabbilixxi, fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 tiegħu:
“Trade mark għandha tkun suġġetta għar-revokazzjoni jekk, f’perjodu kontinwu ta’ ħames snin, ma tkunx ġiet użata ġenwinament fl-Istat Membru in konnessjoni mal-merkanzija jew servizzi li għalihom hi reġistrata, u ma hemmx raġunijiet validi għan-nuqqas ta’ użu […]”
26 L-Artikolu 13 tal-Ewwel Direttiva 89/104 kien jipprovdi:
“Fejn xi raġunijiet għaċ-ċaħda ta’ reġistrazzjoni għal revokazzjoni jew invalidità ta’ trade mark jeżistu fir-rigward biss ta’ ftit mill-merkanzija jew is-servizzi li għalihom saret l-applikazzjoni għat-trade mark jew din ġiet reġistrata, ċaħda tar-reġistrazzjoni jew revokazzjoni jew invalidità għandha tkopri dik l-merkanzija jew dawn is-servizzi biss.”
27 L-Artikolu 18 tad-Direttiva 2008/95 kien jipprevedi:
“Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.”
28 It-Trade Marks Act 1994 (il-Liġi dwar it-Trade Marks tal-1994) ittrasponiet l-Ewwel Direttiva 89/104 fid-dritt tar-Renju Unit. L-Artikolu 32(3) tal-Liġi dwar it-trade marks tal-1994 ma jikkorrispondi għal ebda dispożizzjoni ta’ din id-direttiva. Din id-dispożizzjoni tipprovdi:
“L-applikazzjoni [għal reġistrazzjoni ta’ trade mark] għandha tiddikjara li t-trade mark hija użata, mill-applikant jew bil-kunsens tiegħu, għall-[prodotti u s-servizzi koperti mill-applikazzjoni għal reġistrazzjoni tat-trade mark], jew li dan għandu, in bona fide, l-intenzjoni li juża din it-trade mark b’dan il-mod.”
29 Sky et għandhom erba’ trade marks figurattivi u verbali Komunitarji u trade mark verbali nazzjonali tar-Renju Unit li jinkludu l-kelma “Sky” (iktar ’il quddiem, flimkien, it-“trade marks inkwistjoni fil-kawża prinċipali”). Dawn it-trade marks ġew irreġistrati għal numru kbir ta’ prodotti u ta’ servizzi f’ċertu numru ta’ klassijiet tal-Klassifikazzjoni ta’ Nice, b’mod partikolari l-klassijiet 9 u 38.
30 Sky et ressqu rikors għal vjolazzjoni tat-trade marks inkwistjoni fil-kawża prinċipali kontra l-kumpanniji SkyKick quddiem il-qorti tar-rinviju, il-High Court of Justice (England and Wales), Chancery Division (il-Qorti Għolja tal-Ġustizzja (Ingilterra u Wales), Sezzjoni tal-Ekwità, ir-Renju Unit). Għall-finijiet tar-rikors għal vjolazzjoni tagħhom, Sky et jibbażaw ruħhom fuq ir-reġistrazzjoni tat-trademarks inkwistjoni fil-kawża prinċipali għal prodotti li jaqgħu taħt il-klassi 9, fis-sens tal-Klassifikazzjoni ta’ Nice, jiġifieri s-softwer, is-softwer ipprovdut mill-internet, is-softwer u l-apparat ta’ telekomunikazzjonijiet li jippermettu li jitqabbdu ma’ databases u mal-internet, il-ħażna ta’ data, kif ukoll servizzi li jaqgħu fil-klassi 38, fis-sens ta’ din il-klassifikazzjoni, jiġifieri s-servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet, is-servizzi ta’ posta elettronika, is-servizzi ta’ portal tal-internet, is-servizzi informatiċi li jippermettu l-konsultazzjoni u l-irkupru tal-informazzjoni, tal-messaġġi, tat-testi, tal-ħsejjes, tal-immaġni u tad-data permezz ta’ kompjuter jew ta’ netwerk informatika. Il-qorti tar-rinviju tenfasizza li t-trade marks kollha inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma humiex irreġistrati għal dawn l-oġġetti u dawn is-servizzi.
31 Din il-qorti tindika wkoll li Sky et għamlu użu wiesa’ mit-trade marks inkwistjoni fil-kawża prinċipali għal firxa ta’ prodotti u ta’ servizzi li jaqgħu taħt l-oqsma prinċipali ta’ attività tagħhom, jiġifieri x-xandir televiżiv, it-telefonija u s-servizz tal-internet b’veloċità għolja. Ma huwiex ikkontestat li dawn it-trade marks huma magħrufa f’dawn l-oqsma kollha fir-Renju Unit u fl-Irlanda. Madankollu, Sky et ma jipproponu ebda prodott jew servizz ta’ migrazzjoni bejn il-pjattaformi ta’ posta elettronika jew ta’ ħażna online (cloud storage) u xejn ma jindika li qegħdin jippjanaw li jagħmlu dan fil-futur. It-tliet prodotti prinċipali proposti mill-kumpanniji SkyKick huma bbażati fuq softwer bħala servizz (software as a servizz jew SaaS) u li jikkonċerna l-migrazzjoni lejn l-internet (cloud), il-ħażna online u l-ġestjoni tal-applikazzjonijiet online.
32 Fil-kuntest ta’ din il-proċedura, l-kumpanniji Skykick ressqu kontrotalba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade marks inkwistjoni fil-kawża prinċipali. Insostenn ta’ din it-talba, huma jsostnu li dawn it-trade marks ġew irreġistrati għal oġġetti u servizzi li ma humiex speċifikati b’ċarezza u preċiżjoni suffiċjenti. Il-kumpanniji SkyKick jibbażaw ruħhom, f’dan ir-rigward, fuq is-sentenza tad-19 ta’ Ġunju 2012, Chartered Institute of Patent Attorneys (C‑307/10, EU:C:2012:361).
33 F’dan il-kuntest, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, fl-ewwel lok, dwar jekk tali raġuni ta’ nullità tistax tiġi invokata kontra trade mark irreġistrata. F’dan ir-rigward, din tfakkar li l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet, f’din is-sentenza, li l-applikant għal trade mark għandu jindika l-prodotti u s-servizzi li għalihom hija mitluba l-protezzjoni tat-trade mark b’ċarezza u preċiżjoni suffiċjenti sabiex tippermetti lill-awtoritajiet kompetenti u lil terzi jiddeterminaw il-portata tal-protezzjoni mogħtija mit-trade mark. Fin-nuqqas, l-uffiċċju nazzjonali jew l-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) għandu jiċħad it-talba jekk l-ispeċifikazzjoni ma tiġix emendata b’mod li tkun ċara u preċiża biżżejjed.
34 Din il-qorti tqis li l-ġurisprudenza li tirriżulta mill-imsemmija sentenza ma timplikax madankollu li t-trade mark ikkonċernata tista’ tiġi ddikjarata invalida wara r-reġistrazzjoni tagħha minħabba l-fatt li l-ispeċifikazzjoni ma hijiex ċara jew preċiża.
35 Din tenfasizza li, fir-rigward ta’ trade mark tal-Unjoni Ewropea, l-Artikolu 128(1) tar-Regolament Nru 2017/1001 jipprevedi li kontrotalba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità “tista’ tiġi ibbażata biss fuq ir-raġunijiet […] ta’ invalidità msemmija f’dan ir-Regolament”. F’dan il-każ, il-kumpanniji SkyKick jibbażaw ruħhom fuq ir-raġuni prevista fl-Artikolu 59(1)(a) ta’ dan ir-regolament, moqri fid-dawl tal-Artikolu 4 u tal-Artikolu 7(1)(a) tal-imsemmi regolament, li ma jeħtiġux li l-ispeċifikazzjoni ta’ prodotti u ta’ servizzi ta’ applikazzjoni għal trade mark tal-Unjoni Ewropea tkun ċara u preċiża. Dan japplika wkoll għal trade mark nazzjonali.
36 Fit-tieni lok, anki jekk jitqies li tali motiv jista’ jiġi invokat, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk l-ispeċifikazzjonijiet tal-prodotti u tas-servizzi humiex kontestabbli għat-trade marks kollha inkwistjoni fil-kawża prinċipali. Din tindika li l-kumpanniji SkyKick isostnu li, fil-kawża prinċipali, l-identifikazzjoni tal-prodotti u tas-servizzi koperti minn dawn it-trade marks ma hijiex ċara u preċiża, ħlief għas-“servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet” u s-“servizzi ta’ posta elettronika” tal-klassi 38. Il-kumpanniji SkyKick u Sky et ma jaqblux fuq in-natura ċara u preċiża tal-ispeċifikazzjonijiet “softwer”, “softwer ipprovdut mill-internet” u “softwer u apparat ta’ telekomunikazzjonijiet li jippermettu l-konnessjoni ma’ databases u mal-internet”.
37 F’dan ir-rigward, il-qorti tar-rinviju hija tal-fehma li r-reġistrazzjoni ta’ trade mark għal “softwer” hija wiesgħa wisq u, għaldaqstant, tmur kontra l-interess pubbliku, peress li tagħti lill-proprjetarju monopolju wiesa’ ħafna li ma jistax jiġi ġġustifikat b’interess kummerċjali. Madankollu, din tqis li dan ma jfissirx neċessarjament li t-terminu “softwer” ma huwiex ċar u preċiż. Barra minn hekk, hija tistaqsi sa fejn l-indikazzjonijiet li jinsabu fil-komunikazzjoni komuni tan-netwerk Ewropew tat-trade marks u tad-disinni (ETMDN) tat-28 ta’ Ottubru 2015 dwar il-prassi komuni fil-qasam ta’ indikazzjonijiet ġenerali li jinsabu fl-intestaturi ta’ klassi tal-Klassifikazzjoni ta’ Nice dwar il-“magni” fil-klassi 7, fis-sens ta’ din il-klassifikazzjoni, ma jistgħux japplikaw ukoll għal “softwer”.
38 Fit-tielet lok, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk il-validità tat-trade marks inkwistjoni fil-kawża prinċipali tistax tiġi affettwata mill-mala fide tal-applikant fil-mument tal-preżentata tal-applikazzjoni għal protezzjoni.
39 Fil-fatt, quddiem din il-qorti, il-kumpanniji SkyKick isostnu li t-trade marks inkwistjoni fil-kawża prinċipali ġew irreġistrati b’mala fide, sa fejn Sky et ma kellhomx l-intenzjoni li jużawhom għall-prodotti u s-servizzi kollha koperti mir-reġistrazzjoni ta’ dawn it-trade marks. B’hekk, l-imsemmija trade marks għandhom kollha jiġu annullati jew, għall-inqas, parzjalment, għall-oġġetti u s-servizzi li fir-rigward tagħhom Sky et ma kellha ebda intenzjoni li tużahom.
40 Skont l-imsemmija qorti, ir-reġistrazzjoni ta’ trade marks mingħajr ma jinħtieġ użu effettiv tagħhom tiffaċilita l-proċedura ta’ reġistrazzjoni u tippermetti li d-detenturi jiksbu iktar faċilment il-protezzjoni ta’ dawn it-trade marks qabel it-tnedija kummerċjali. Madankollu, il-fatt li tiġi ffaċilitata r-reġistrazzjoni jew li jiġi kopert qasam wiesa’ wisq jikkostitwixxi ostakolu għad-dħul ta’ terzi fis-suq u jwassal għal erożjoni tad-dominju pubbliku. Għalhekk, il-possibbiltà li trade mark tiġi rreġistrata mingħajr l-intenzjoni li tintuża għat-totalità jew għal parti tal-prodotti u tas-servizzi indikati tawtorizza l-abbużi, liema ħaġa tkun ta’ ħsara jekk ma jkun hemm, barra minn hekk, ebda possibbiltà li tiġi kkontestata reġistrazzjoni abbużiva billi tiġi invokata l-mala fide tal-proprjetarju tat-trade mark ikkonċernata. Din tenfasizza li, fil-ġurisprudenza tagħhom, il-qrati tar-Renju Unit iffokaw fuq ir-rekwiżit tal-intenzjoni li tintuża t-trade mark ikkonċernata għall-prodotti u s-servizzi indikati fl-applikazzjoni għal reġistrazzjoni, minħabba l-eżistenza tal-Artikolu 32(3) tal-Liġi dwar it-trade marks tal-1994 fid-dritt ta’ dan l-Istat Membru.
41 Issa, il-qorti tar-rinviju tistaqsi dwar il-kompatibbiltà ta’ din id-dispożizzjoni mad-dritt tal-Unjoni. Anki jekk jitqies li teżisti tali kompatibbiltà, hija għandha wkoll dubji dwar il-portata tal-kundizzjoni dwar l-intenzjoni li tintuża t-trade mark għall-prodotti u s-servizzi li din tkun ġiet irreġistrata għalihom.
42 L-ewwel nett, minkejja li d-dritt tal-Unjoni ma jipprevedix b’mod espliċitu tali intenzjoni u li ma huwiex possibbli, fl-istat attwali ta’ dan id-dritt, li trade mark irreġistrata tista’ tiġi kkanċellata minħabba nuqqas ta’ użu qabel l-iskadenza ta’ terminu ta’ ħames snin, il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja u tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tindika li, f’ċerti ċirkustanzi, il-fatt li ssir applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ trade mark mingħajr ebda intenzjoni li tintuża għall-prodotti u għas-servizzi indikati jista’ jikkostitwixxi att ta’ mala fide tal-proprjetarju ta’ din it-trade mark fil-mument tal-preżentata tal-applikazzjoni għal protezzjoni.
43 It-tieni nett, minn din il-ġurisprudenza jirriżulta li ma huwiex biżżejjed, sabiex tiġi pprovata l-mala fide ta’ applikant, li dan ikun talab ir-reġistrazzjoni tat-trade mark inkwistjoni għal firxa wiesgħa ta’ prodotti u ta’ servizzi, jekk dan jista’ jiġġustifika raġuni kummerċjali raġonevoli sabiex jitlob tali protezzjoni fid-dawl tal-użu ta’ din it-trade mark. Barra minn hekk, l-użu potenzjali ta’ din tal-aħħar ma huwiex biżżejjed sabiex jipprova l-assenza ta’ bona fide.
44 It-tielet nett, l-imsemmija ġurisprudenza tippermetti li jitqies li, f’ċerti każijiet, l-applikant jista’ jkun ippreżenta l-applikazzjoni parzjalment in bona fide u parzjalment b’mala fide, jekk huwa kellu l-intenzjoni li juża t-trade mark biss fir-rigward ta’ wħud mill-prodotti jew mis-servizzi li din ġiet irreġistrata għalihom.
45 Fil-każ fejn l-applikant għal trade mark ikun ippreżenta l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni tiegħu b’mala fide fir-rigward ta’ parti mill-oġġetti u mis-servizzi u in bona fide fir-rigward ta’ parti oħra, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk in-nullità għandhiex tkun totali jew parzjali.
46 Din tqis li, fil-kawża prinċipali, jeżistu elementi li juru li, fil-mument tar-reġistrazzjoni tat-trade marks inkwistjoni fil-kawża prinċipali, Sky et ma kellhomx l-intenzjoni li jużawhom għall-prodotti u għas-servizzi kollha koperti mir-reġistrazzjonijiet. Dawn ir-reġistrazzjonijiet huma intiżi għal prodotti u servizzi li fir-rigward tagħhom Sky et ma kellha ebda raġuni kummerċjali sabiex titlob protezzjoni, b’tali mod li l-inklużjoni ta’ tali prodotti u servizzi taqa’ taħt strateġija ta’ Sky et sabiex tikseb protezzjoni wiesgħa ħafna tat-trade marks.
47 F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-High Court of Justice (England and Wales), Chancery Division (il-Qorti Għolja tal-Ġustizzja (Ingilterra u Wales), Sezzjoni tal-Ekwità) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
“1) Trade mark tal-Unjoni Ewropea jew trade mark nazzjonali rreġistrata fi Stat Membru tista’ tiġi totalment jew parzjalment iddikjarata invalida minħabba li xi wħud mill-kliem fl-ispeċifikazzjoni tal-prodoti u tas-servizzi jew il-kliem kollha ma humiex suffiċjentement ċari u preċiżi sabiex l-awtoritajiet kompetenti u t-terzi jkunu jistgħu jiddeterminaw unikament fuq il-bażi ta’ dawn il-kliem il-portata tal-protezzjoni mogħtija mit-trade mark?
2) Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda, kliem bħal ‘softwer tal-kompjuter’ huwa ġenerali wisq u jkopri prodotti li huma varji wisq sabiex ikun kompatibbli mal-funzjoni tat-trade mark bħala indikazzjoni tal-oriġini sabiex dawn il-kliem ikunu suffiċjentement ċari u preċiżi sabiex jippemettu lill-awtoritajiet kompetenti u lil terzi jiddeterminaw unikament fuq il-bażi ta’ dawn il-kliem il-portata tal-protezzjoni mogħtija mit-trade mark?
3) Is-sempliċi applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ trade mark mingħajr ebda intenzjoni li din tintuża fir-rigward tal-prodotti jew tas-servizzi speċifikati tikkostitwixxi mala fide?
4) Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għat-tielet domanda, jista’ jiġi konkluż li l-applikant ippreżenta l-applikazzjoni parzjalment f’bona fide u parzjalment f’mala fide jekk u sa fejn l-applikant kellu l-intenzjoni li juża t-trade mark fir-rigward ta’ xi wħud mill-prodotti u mis-servizzi speċifikati, iżda ma kellu l-ebda intenzjoni li juża t-trade mark fir-rigward ta’ prodotti jew ta’ servizzi speċifikati oħra?
5) It-Taqsima 32(3) tal-UK Trade Marks Act 1994 hija kompatibbli mad-Direttiva 2015/2436/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u mal- predeċessuri tagħha?”
48 Preliminarjament, għandu jiġi rrilevat li d-domandi tal-qorti tar-rinviju jirrigwardaw l-interpretazzjoni ta’ dispożizzjonijiet dwar ir-raġunijiet assoluti ta’ invalidità ta’ trade mark tal-Unjoni Ewropea jew ta’ trade mark nazzjonali mingħajr ma jikkonċernaw regolament jew direttiva partikolari. Barra minn hekk, għandu jiġi ddeterminat liema huwa d-dritt tal-Unjoni applikabbli ratione temporis għall-kawża prinċipali.
49 F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat, kif għamel l-Avukat Ġenerali fil-punt 33 tal-konklużjonijiet tiegħu, li, fir-rigward tat-talbiet għal dikjarazzjoni ta’ invalidità ta’ trade marks tal-Unjoni Ewropea u ta’ trade marks nazzjonali, id-data ta’ applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ dawn it-trade marks hija determinanti għall-finijiet tal-identifikazzjoni tad-dritt sostantiv applikabbli (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-8 ta’ Mejju 2014, Bimbo vs UASI, C‑591/12 P, EU:C:2014:305, punt 12 u l-ġurisprudenza ċċitata).
50 F’dan il-każ, mit-talba għal deċiżjoni preliminari jirriżulta li l-applikazzjonijiet għal protezzjoni għat-trade marks inkwistjoni fil-kawża prinċipali ġew ippreżentati kollha bejn l-14 ta’ April 2003 u l-20 ta’ Ottubru 2008.
51 Issa, minn naħa, l-Artikolu 167 tar-Regolament Nru 207/2009 kien jipprovdi li dan kien jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, li seħħet fl-24 ta’ Marzu 2009. Min-naħa l-oħra, l-Artikolu 18 tad-Direttiva 2008/95 kien jipprovdi wkoll li din kienet tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, li seħħet fit-8 ta’ Novembru 2008.
52 Minn dan jirriżulta li peress li t-trade marks inkwistjoni fil-kawża prinċipali ġew ippreżentati qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 207/2009 u tad-Direttiva 2008/95, dawn jaqaw, ratione temporis, fir-rigward tat-trade marks Komunitarji inkwistjoni fil-kawża prinċipali, taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 40/94 u, fir-rigward tat-trade mark nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali, taħt dak tal-Ewwel Direttiva 89/104.
53 Minn dan isegwi li t-talbiet għal interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni msemmija f’din it-talba għal deċiżjoni preliminari għandhom jinftiehmu fis-sens li jirrigwardaw, minn naħa, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 40/94 u, min-naħa l-oħra, dawk tal-Ewwel Direttiva 89/104.
54 Permezz tal-ewwel u tat-tieni domanda tagħha, li għandhom jiġu eżaminati flimkien, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk l-Artikoli 7 u 51 tar-Regolament Nru 40/94 kif ukoll l-Artikolu 3 tal-Ewwel Direttiva 89/104 għandhomx jiġu interpretati fis-sens li trade mark Komunitarja jew trade mark nazzjonali tista’ tiġi ddikjarata totalment jew parzjalment invalida minħabba li termini użati sabiex jiġu indikati l-prodotti u s-servizzi li għalihom din it-trade mark ġiet irreġistrata ma humiex ċari u preċiżi. Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv, din il-qorti tistaqsi jekk it-terminu “softwer” jissodisfax dan ir-rekwiżit ta’ ċarezza u ta’ preċiżjoni.
55 Sabiex tingħata risposta għal dawn id-domandi, għandu jiġi eżaminat, fl-ewwel lok, jekk in-nuqqas ta’ ċarezza u ta’ preċiżjoni tat-termini użati sabiex jiġu indikati l-prodotti u s-servizzi koperti minn trade mark jikkostitwixxix, bħala tali, raġuni jew kawża ta’ invalidità assoluta ta’ trade mark nazzjonali jew ta’ trade mark Komunitarja.
56 Fir-rigward, minn naħa, tad-dispożizzjonijiet tal-Ewwel Direttiva 89/104, għandu jiġi rrilevat li l-Artikolu 3 ta’ din id-direttiva jipprovdi lista ta’ raġunijiet ta’ invalidità li fosthom ma jidhirx in-nuqqas ta’ ċarezza u ta’ preċiżjoni tat-termini użati sabiex jiġu indikati l-prodotti u s-servizzi koperti mir-reġistrazzjoni ta’ trade mark nazzjonali. Issa, is-seba’ premessa tad-direttiva msemmija tiddikjara li dawn ir-raġunijiet għal dikjarazzjoni ta’ invalidità huma elenkati b’mod eżawrjenti, anki jekk xi wħud minnhom huma fakultattivi għall-Istati Membri (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-18 ta’ Ġunju 2002, Philips, C‑299/99, EU:C:2002:377, punt 74; tat-12 ta’ Frar 2004, Koninklijke KPN Nederland, C‑363/99, EU:C:2004:86, punt 78, u tad-9 ta’ Marzu 2006, Matratzen Concord, C‑421/04, EU:C:2006:164, punt 19). Għalhekk, l-istess direttiva tipprojbixxi lill-Istati Membri milli jintroduċu raġunijiet ta’ nullità differenti minn dawk li hija tipprevedi espressament (ara, b’analoġija, is-sentenza tas-27 ta’ Ġunju 2013, Malaysia Dairy Industries, C‑320/12, EU:C:2013:435, punt 42).
57 Fir-rigward, min-naħa l-oħra, tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 40/94, għandu jiġi rrilevat li l-Artikolu 7(1) tiegħu huwa fformulat f’termini kważi identiċi għal dawk tal-Artikolu 3(1) tal-Ewwel Direttiva 89/104. Fir-rigward tal-Artikolu 51(1) tar-Regolament Nru 40/94, il-punt (a) tiegħu jillimita ruħu biex jirreferi għall-Artikolu 7 ta’ dan ir-regolament, filwaqt li l-punt (b) tiegħu jipprevedi, bħala raġuni ta’ invalidità, l-istess raġuni bħal dik prevista fl-Artikolu 3(2)(d) tal-Ewwel Direttiva 89/104. Min-naħa l-oħra, in-nuqqas ta’ ċarezza u ta’ preċiżjoni tat-termini użati sabiex jiġu indikati l-prodotti jew is-servizzi koperti mir-reġistrazzjoni ta’ trade mark Komunitarja ma jinsabx f’dawn id-dispożizzjonijiet tal-imsemmi regolament. Bl-istess mod, l-Artikolu 96 tal-istess regolament, dwar il-kontrotalbiet, jispeċifika li talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tista’ tkun ibbażata biss fuq il-motivi jew ir-raġunijiet ta’ invalidità previsti mir-Regolament Nru 40/94.
58 Minn dan jirriżulta li, bħall-Artikolu 3 tal-Ewwel Direttiva 89/104, l-Artikolu 7(1) u l-Artikolu 51(1) tar-Regolament Nru 40/94 għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprovdu lista eżawrjenti tar-raġunijiet assoluti ta’ invalidità ta’ trade mark Komunitarja.
59 Issa, la l-Artikolu 3 tal-Ewwel Direttiva 89/104 u lanqas id-dispożizzjonijiet imsemmija iktar ’il fuq tar-Regolament Nru 40/94 ma jipprevedu, fost il-motivi li jelenkaw, in-nuqqas ta’ ċarezza u ta’ preċiżjoni tat-termini użati sabiex jiġu indikati l-prodotti jew is-servizzi koperti mir-reġistrazzjoni ta’ trade mark Komunitarja.
60 Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li n-nuqqas ta’ ċarezza u ta’ preċiżjoni tat-termini użati sabiex jiġu indikati l-prodotti jew is-servizzi koperti mir-reġistrazzjoni ta’ trade mark nazzjonali jew ta’ trade mark Komunitarja ma jistax jitqies bħala raġuni jew kawża ta’ invalidità tat-trade mark nazzjonali jew Komunitarja kkonċernata, fis-sens tal-Artikolu 3 tal-Ewwel Direttiva 89/104 jew tal-Artikoli 7 u 51 tar-Regolament Nru 40/94.
61 Fi kwalunkwe każ, għandu jingħad ukoll li s-sentenza tad-19 ta’ Ġunju 2012, Chartered Institute of Patent Attorneys (C‑307/10, EU:C:2012:361) ma tistax tiġi interpretata fis-sens li l-Qorti tal-Ġustizzja riedet tirrikonoxxi raġuni jew kawża ta’ invalidità addizzjonali, mhux inkluża fil-lista li tinsab fl-Artikolu 7(1) u fl-Artikolu 51 tar-Regolament Nru 40/94, kif ukoll fl-Artikolu 3 tal-Ewwel Direttiva 89/104. Fil-fatt, il-Qorti tal-Ġustizzja indikat, fil-punti 29 u 30 tas-sentenza tas-16 ta’ Frar 2017, Brandconcern vs EUIPO u Scooters India (C‑577/14 P, EU:C:2017:122), li s-sentenza tad-19 ta’ Ġunju 2012, Chartered Institute of Patent Attorneys (C‑307/10, EU:C:2012:361) għamlet preċiżazzjonijiet biss fir-rigward tar-rekwiżiti dwar l-applikazzjonijiet għal reġistrazzjoni ġodda bħala trade marks tal-Unjoni Ewropea, u għaldaqstant ma tirrigwardax it-trade marks li kienu diġà rreġistrati fid-data tal-għoti tagħha (sentenza tal-11 ta’ Ottubru 2017, EUIPO vs Cactus, C‑501/15 P, EU:C:2017:750, punt 38).
62 Fit-tieni lok, għandu jiġi eżaminat jekk, minkejja li ma huwiex raġuni jew kawża ta’ invalidità ta’ trade mark nazzjonali jew ta’ trade mark Komunitarja, nuqqas ta’ ċarezza u ta’ preċiżjoni tat-termini użati sabiex jiġu indikati l-prodotti jew is-servizzi koperti mir-reġistrazzjoni tagħha taqax madankollu taħt waħda mill-kawżi jew waħda mir-raġunijiet assoluti ta’ invalidità espliċitament previsti fl-Artikolu 51 tar-Regolament Nru 40/94, moqri flimkien mal-Artikolu 7 tiegħu, jew mal-Artikolu 3 tal-Ewwel Direttiva 89/104.
63 Il-kumpanniji Skykick jissuġġerixxu, l-ewwel nett, li r-rekwiżit ta’ ċarezza u ta’ preċiżjoni tal-prodotti u tas-servizzi li għalihom ġiet irreġistrata trade mark jista’ jintrabat mar-rekwiżit ta’ rappreżentazzjoni grafika li tirriżulta, għat-trade marks Komunitarji, minn qari flimkien tal-Artikolu 4 u tal-Artikolu 7(1)(a) tar-Regolament Nru 40/94, u għat-trade marks nazzjonali, minn qari flimkien tal-Artikolu 2 u tal-Artikolu 3(1)(a) tal-Ewwel Direttiva 89/104.
64 Ċertament, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet, fil-punt 51 tas-sentenza tat-12 ta’ Diċembru 2002, Sieckmann (C‑273/00, EU:C:2002:748), fir-rigward tar-rekwiżit ta’ rappreżentazzjoni grafika, li l-operaturi għandhom ikunu jistgħu jiżguraw ruħhom b’ċarezza u bi preċiżjoni mir-reġistrazzjonijiet magħmula jew mill-applikazzjonijiet għal reġistrazzjoni ppreżentati mill-kompetituri attwali jew potenzjali tagħhom u b’hekk jibbenefikaw minn informazzjoni rilevanti dwar id-drittijiet ta’ terzi. Madankollu, dawn il-kunsiderazzjonijiet japplikaw biss sabiex jiġu identifikati s-sinjali li jistgħu jikkostitwixxu trade mark u minn dan ma jistax jiġi dedott li tali rekwiżit ta’ ċarezza u ta’ preċiżjoni għandu japplika wkoll għat-termini użati sabiex jiġu indirizzati l-prodotti u s-servizzi li għalihom ġiet irreġistrata t-trade mark inkwistjoni.
65 It-tieni nett, għandu jiġi ddeterminat jekk in-nuqqas ta’ ċarezza u ta’ preċiżjoni tat-termini użati sabiex jiġu indikati l-prodotti u s-servizzi li għalihom trade mark ġiet irreġistrata jistax, bħala tali, jwassal għan-nullità tat-trade mark ikkonċernata abbażi tal-Artikolu 7(1)(f) tar-Regolament Nru 40/94 u tal-Artikolu 3(1)(f) tal-Ewwel Direttiva 89/104, għar-raġuni li tali nuqqas huwa kuntrarju għall-ordni pubbliku.
66 F’dan ir-rigward, huwa biżżejjed li jiġi rrilevat li l-kunċett ta’ “ordni pubbliku”, fis-sens tal-Artikolu 7(1)(f) tar-Regolament Nru 40/94 u tal-Artikolu 3(1)(f) tal-Ewwel Direttiva 89/104, ma jistax jinftiehem bħala li jirreferi għal karatteristiċi relatati mal-applikazzjoni għal reġistrazzjoni nnifisha, bħalma huma ċ-ċarezza u l-preċiżjoni tat-termini użati sabiex jiġu indikati l-prodotti jew is-servizzi koperti minn din ir-reġistrazzjoni, indipendentement mill-karatteristiċi tas-sinjal li għalih saret applikazzjoni għal reġistrazzjoni bħala trade mark.
67 Minn dan isegwi li tali nuqqas ta’ ċarezza u ta’ preċiżjoni tat-termini li jindikaw il-prodotti jew is-servizzi koperti mir-reġistrazzjoni ta’ trade mark ma jistax jitqies li huwa kuntrarju għall-ordni pubbliku, fis-sens ta’ dawn id-dispożizzjonijiet.
68 Fi kwalunkwe każ, għandu jiżdied, għal kull fini, li, skont l-Artikolu 50(1) tar-Regolament Nru 40/94 u l-Artikolu 12 tal-Ewwel Direttiva 89/104, id-drittijiet tal-proprjetarju ta’ trade mark jistgħu jiġu revokati jekk, matul perijodu kontinwu ta’ ħames snin, ma jkunx sar użu ġenwin mit-trade mark fit-territorju rilevanti għall-prodotti jew għas-servizzi li din tkun ġiet irreġistrata għalihom.
69 L-Artikolu 50(2) tar-Regolament Nru 40/94 u l-Artikolu 13 tal-Ewwel Direttiva 89/104 jispeċifikaw ukoll li jekk ir-raġuni għal revoka ta’ trade mark teżisti biss fir-rigward ta’ parti mill-prodotti jew mis-servizzi li għalihom ġiet irreġistrata t-trade mark, ir-revoka tapplika biss għall-prodotti jew għas-servizzi kkonċernati.
70 Għaldaqstant, minn dawn id-dispożizzjonijiet jirriżulta li trade mark nazzjonali jew Komunitarja rreġistrata għal grupp ta’ prodotti jew ta’ servizzi li l-indikazzjoni tagħha ma hijiex ċara u preċiża, tista’, fi kwalunkwe każ, tiġi protetta biss għall-prodotti u għas-servizzi li għalihom hija kienet is-suġġett ta’ użu ġenwin.
71 Fid-dawl tal-elementi kollha preċedenti, ir-risposta għall-ewwel u għat-tieni domanda għandha tkun li l-Artikoli 7 u 51 tar-Regolament Nru 40/94 kif ukoll l-Artikolu 3 tal-Ewwel Direttiva 89/104 għandhom jiġu interpretati fis-sens li trade mark Komunitarja jew trade mark nazzjonali ma tistax tiġi ddikjarata totalment jew parzjalment invalida minħabba li termini użati sabiex jiġu indikati l-prodotti u s-servizzi li għalihom din it-trade mark ġiet irreġistrata ma humiex ċari u preċiżi.
72 Permezz tat-tielet u tar-raba’ domanda tagħha, li għandhom jiġu eżaminati flimkien, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk l-Artikolu 51(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 u l-Artikolu 3(2)(d) tal-Ewwel Direttiva 89/104 għandhomx jiġu interpretati fis-sens li applikazzjoni għal trade mark mingħajr ebda intenzjoni li tintuża għall-prodotti u għas-servizzi koperti mir-reġistrazzjoni tikkostitwixxi att ta’ mala fide, fis-sens ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, u fl-affermattiv, jekk l-Artikolu 51(3) ta’ dan ir-Regolament Nru 40/94 u l-Artikolu 13 tal-Ewwel Direttiva 89/104 għandhomx jiġu interpretati fis-sens li, meta n-nuqqas ta’ intenzjoni li trade mark tintuża konformement mal-funzjonijiet essenzjali tagħha jkun jikkonċerna biss lil xi wħud mill-prodotti jew mis-servizzi kkonċernati mir-reġistrazzjoni, l-invalidità ta’ din it-trade mark testendix biss għal dawn il-prodotti jew servizzi.
73 F’dak li jikkonċerna, fl-ewwel lok, il-kwistjoni jekk l-Artikolu 51(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 u l-Artikolu 3(2)(d) tal-Ewwel Direttiva 89/104 għandhomx jiġu interpretati fis-sens li applikazzjoni għal trade mark mingħajr ebda intenzjoni li t-trade mark tintuża għall-prodotti u għas-servizzi kkonċernati mir-reġistrazzjoni tikkostitwixxi att in mala fide, fis-sens ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, għandu jitfakkar li dawn id-dispożizzjonijiet jipprevedu, essenzjalment, li trade mark tista’ tiġi ddikjarata invalida meta l-applikant ikun aġixxa b’mala fide meta jkun ippreżenta l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark. La dan ir-regolament u lanqas din id-direttiva ma jipprovdu definizzjoni tal-kunċett ta’ “mala fide”. Madankollu, għandu jiġi osservat li dan il-kunċett huwa kunċett awtonomu tad-dritt tal-Unjoni u li, fid-dawl tal-ħtieġa ta’ applikazzjoni koerenti tas-sistemi tat-trade marks nazzjonali u tal-Unjoni, l-imsemmi kunċett għandu jiġi interpretat bl-istess mod kemm fil-kuntest tal-Ewwel Direttiva 89/104 kif ukoll fil-kuntest tar-Regolament Nru 40/94 (ara, b’analoġija, is-sentenza tas-27 ta’ Ġunju 2013, Malaysia Dairy Industries, C‑320/12, EU:C:2013:435, punti 34 u 35).
74 Il-Qorti tal-Ġustizzja kellha l-okkażjoni li tiddeċiedi li, minbarra l-fatt li, konformement mas-sens abitwali tiegħu fil-lingwaġġ ta’ kuljum, il-kunċett ta’ “mala fide” jippreżupponi l-preżenza ta’ stat tal-moħħ jew ta’ intenzjoni diżonesta, għall-finijiet tal-interpretazzjoni tiegħu, dan il-kunċett għandu jittieħed inkunsiderazzjoni fil-kuntest partikolari tad-dritt tat-trade marks, li huwa dak tan-negozju. F’dan ir-rigward, ir-regoli dwar it-trade mark tal-Unjoni Ewropea huma intiżi, b’mod partikolari, sabiex jikkontribwixxu għas-sistema ta’ kompetizzjoni mhux distorta fl-Unjoni, li fiha kull impriża għandha, sabiex tintrabat mal-klijentela permezz tal-kwalità tal-prodotti jew tas-servizzi tagħha, tkun fil-pożizzjoni li tirreġistra bħala trade marks sinjali li jippermettu lill-konsumatur li jagħmel distinzjoni mingħajr konfużjoni possibbli lil dawn il-prodotti jew dawn is-servizzi minn dawk li għandhom provenjenza oħra (sentenza tat-12 ta’ Settembru 2019, Koton Mağazacilik Tekstil Sanayi ve Ticaret vs EUIPO, C‑104/18 P, EU:C:2019:724, punt 45 u l-ġurisprudenza ċċitata).
75 B’hekk, il-kawża jew ir-raġuni assoluta ta’ invalidità msemmija fl-Artikolu 51(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 u fl-Artikolu 3(2)(d) tal-Ewwel Direttiva 89/104 japplikaw meta minn indizji rilevanti u konkordanti jkun jirriżulta li l-proprjetarju ta’ trade mark tal-Unjoni Ewropea ppreżenta l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ din it-trade mark mhux bil-għan li jipparteċipa b’mod leali għall-kompetizzjoni, iżda bl-intenzjoni li jippreġudika, b’mod li ma jkunx konformi mal-użanzi onesti, l-interessi ta’ terzi, jew bl-intenzjoni li jikseb, mingħajr ma jimmira lejn terzi b’mod partikolari, dritt esklużiv għal skopijiet differenti minn dawk li jaqgħu taħt funzjonijiet ta’ trade mark, b’mod partikolari l-funzjoni essenzjali ta’ indikazzjoni ta’ oriġini mfakkra fil-punt preċedenti ta’ din is-sentenza (sentenza tat-12 ta’ Settembru 2019, Koton Mağazacilik Tekstil Sanayi ve Ticaret vs EUIPO, C‑104/18 P, EU:C:2019:724, punt 46).
76 Huwa minnu li l-applikant għal trade mark ma huwiex obbligat li jindika, u lanqas li jkun jaf, bi preċiżjoni, fid-data tal-preżentata tal-applikazzjoni għal reġistrazzjoni jew tal-eżami tagħha, l-użu li huwa ser jagħmel mit-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni u huwa għandu terminu ta’ ħames snin sabiex jibda użu effettiv skont il-funzjoni essenzjali ta’ din it-trade mark (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-12 ta’ Settembru 2019, Deutsches Patent- und Markenamt (#darferdas?), C‑541/18, EU:C:2019:725, punt 22).
77 Madankollu, kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 109 tal-konklużjonijiet tiegħu, ir-reġistrazzjoni ta’ trade mark mingħajr ma l-applikant ma jkollu ebda intenzjoni li jużaha għall-prodotti u għas-servizzi koperti minn din ir-reġistrazzjoni tista’ tikkostitwixxi mala fide peress li l-applikazzjoni għal trade mark hija mingħajr ġustifikazzjoni fir-rigward tal-għanijiet imfittxija mir-Regolament Nru 40/94 u mill-Ewwel Direttiva 89/104. Madankollu, tali mala fide ma tistax tkun ikkaratterizzata ħlief jekk ikunu jeżistu indizji oġġettivi rilevanti u konkordanti li juru li, fid-data tal-preżentata tal-applikazzjoni għal reġistrazzjoni tat-trade mark inkwistjoni, l-applikant tagħha kellu l-intenzjoni jew li jippreġudika l-interessi ta’ terzi b’mod mhux konformi ma’ drawwiet onesti, jew li jikseb, mingħajr ma jimmira lejn terzi partikolari, dritt esklużiv għal finijiet differenti minn dawk li jaqgħu taħt il-funzjonijiet ta’ trade mark.
78 Għalhekk, il-mala fide tal-applikant għal trade mark ma tistax tiġi preżunta abbażi tas-sempliċi konstatazzjoni li, fil-mument tal-preżentata tal-applikazzjoni għal reġistrazzjoni tagħha, dan l-applikant ma kellux attività ekonomika li tikkorrispondi għall-prodotti u għas-servizzi koperti mill-imsemmija talba.
79 Fit-tieni lok, għandu jiġi ddeterminat jekk l-Artikolu 51(3) tar-Regolament Nru 40/94 u l-Artikolu 13 tal-Ewwel Direttiva 89/104 għandhomx jiġu interpretati fis-sens li, meta l-assenza ta’ intenzjoni li trade mark tintuża skont il-funzjonijiet essenzjali tagħha tikkonċerna biss lil ċerti prodotti jew servizzi koperti mir-reġistrazzjoni, l-invalidità ta’ din it-trade mark testendix biss għal dawn il-prodotti jew servizzi.
80 F’dan ir-rigward, huwa biżżejjed li jiġi rrilevat, kif għamel l-Avukat Ġenerali fil-punt 125 tal-konklużjonijiet tiegħu, li minn dawn id-dispożizzjonijiet jirriżulta b’mod ċar li, meta r-raġuni għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tkun tikkonċerna biss lil xi wħud mill-prodotti jew mis-servizzi indikati fl-applikazzjoni għal reġistrazzjoni, it-trade mark għandha tiġi ddikjarata invalida biss fir-rigward ta’ dawn il-prodotti jew servizzi.
81 Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, ir-risposta għat-tielet u għar-raba’ domanda għandha tkun li l-Artikolu 51(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 u l-Artikolu 3(2)(d) tal-Ewwel Direttiva 89/104 għandhom jiġu interpretati fis-sens li applikazzjoni għal trade mark mingħajr ebda intenzjoni li din tintuża għall-prodotti u għas-servizzi koperti mir-reġistrazzjoni tikkostitwixxi att ta’ mala fide, fis-sens ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, jekk l-applikant għal din it-trade mark kellu l-intenzjoni jew li jippreġudika l-interessi ta’ terzi b’mod mhux konformi mad-drawwiet onesti, jew li jikseb, mingħajr ma jimmira lejn terzi b’mod partikolari, dritt esklużiv għal finijiet differenti minn dawk li jaqgħu taħt il-funzjonijiet ta’ trade mark. Meta l-assenza ta’ intenzjoni li t-trade mark tintuża konformement mal-funzjonijiet essenzjali ta’ trade mark tikkonċerna biss lil ċerti prodotti jew servizzi koperti mill-applikazzjoni għal trade mark, din it-talba tikkostitwixxi att b’mala fide biss sa fejn din tirrigwarda lil dawn il-prodotti jew servizzi.
82 Permezz tal-ħames domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk l-Ewwel Direttiva 89/104 għandhiex tiġi interpretata fis-sens li tipprekludi dispożizzjoni tad-dritt nazzjonali li permezz tagħha applikant għal trade mark għandu jiddikjara li din tal-aħħar tintuża għall-prodotti u għas-servizzi koperti mill-applikazzjoni għal reġistrazzjoni jew li huwa għandu, in bona fide, l-intenzjoni li jużaha għal dan l-iskop.
83 F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat, hekk kif tfakkar fil-punt 56 ta’ din is-sentenza, li s-seba’ premessa ta’ din id-direttiva tippreċiża li r-raġunijiet assoluti ta’ invalidità previsti minnha huma elenkati b’mod eżawrjenti, anki jekk xi wħud mill-imsemmija raġunijiet kienu previsti b’mod fakultattiv għall-Istati Membri. B’hekk, l-imsemmija direttiva tipprojbixxi lill-Istati Membri milli jintroduċu, fil-leġiżlazzjoni nazzjonali li tittrasponiha, raġunijiet ta’ rifjut jew ta’ invalidità differenti minn dawk li jinsabu fl-istess direttiva.
84 Min-naħa l-oħra, hekk kif jirriżulta mill-ħames premessa tal-Ewwel Direttiva 89/104, l-Istati Membri jżommu l-libertà kollha biex jistabbilixxu d-dispożizzjonijiet proċedurali dwar ir-reġistrazzjoni, ir-revoka jew l-invalidità tat-trade marks miksuba mir-reġistrazzjoni.
85 Minn dan isegwi li, għalkemm l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu d-dispożizzjonijiet proċedurali li jidhrilhom li huma xierqa, tali dispożizzjonijiet ma jistgħux, fil-prattika, ikollhom bħala effett li jintroduċu raġunijiet ta’ rifjut ta’ reġistrazzjoni jew ta’ invalidità mhux previsti mill-Ewwel Direttiva 89/104.
86 Għalhekk, dispożizzjoni ta’ dritt nazzjonali li tipprovdi li applikant għal trade mark nazzjonali għandu, abbażi ta’ sempliċi rekwiżit proċedurali relatat mar-reġistrazzjoni ta’ din tal-aħħar, jiddikjara li l-imsemmija trade mark ser tintuża għall-prodotti u għas-servizzi koperti mill-applikazzjoni għal reġistrazzjoni jew li dan għandu, in bona fide, l-intenzjoni li jużaha għal dawn l-iskopijiet, ma tistax titqies li hija inkompatibbli mad-dispożizzjonijiet tal-Ewwel Direttiva 89/104. Għalkemm il-ksur ta’ tali obbligu ta’ dikjarazzjoni jista’ jikkostitwixxi prova għall-finijiet li tiġi pprovata l-mala fide tal-applikant fil-mument tal-preżentata tal-applikazzjoni għal trade mark, madankollu tali ksur ma jistax jikkostitwixxi raġuni ta’ invalidità tat-trade mark ikkonċernata.
87 Minn dak li ntqal iktar ’il fuq jirriżulta li r-risposta għall-ħames domanda għandha tkun li l-Ewwel Direttiva 89/104 għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tipprekludix dispożizzjoni ta’ dritt nazzjonali li biha applikant għal trade mark għandu jiddikjara li din tal-aħħar ser tintuża għall-prodotti u għas-servizzi koperti mill-applikazzjoni għal reġistrazzjoni jew li huwa għandu, in bona fide, l-intenzjoni li jużaha għal dawn l-iskopijiet, sakemm il-ksur ta’ tali obbligu ma jikkostitwixxix, bħala tali, raġuni ta’ invalidità ta’ trade mark diġà rreġistrata.
1) L-Artikoli 7 u 51 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 tal-20 ta’ Diċembru 1993 dwar it-trade mark Komunitarja, kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1891/2006 tat-18 ta’ Diċembru 2006, kif ukoll l-Artikolu 3 tal-Ewwel Direttiva tal-Kunsill 89/104/KEE tal-21 ta’ Diċembru 1988 biex jiġu approssimati l-liġijiet tal-Istati Membri dwar it-trade marks, għandhom jiġu interpretati fis-sens li trade mark Komunitarja jew trade mark nazzjonali ma tistax tiġi ddikjarata totalment jew parzjalment invalida minħabba li termini użati sabiex jiġu indikati l-prodotti u s-servizzi li għalihom din it-trade mark ġiet irreġistrata ma humiex ċari u preċiżi.
2) L-Artikolu 51(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 40/94, kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1891/2006 tat-18 ta’ Diċembru 2006, u l-Artikolu 3(2)(d) tal-Ewwel Direttiva 89/104/KEE għandhom jiġu interpretati fis-sens li applikazzjoni għal trade mark mingħajr ebda intenzjoni li din tintuża għall-prodotti u għas-servizzi koperti mir-reġistrazzjoni tikkostitwixxi att ta’ mala fide, fis-sens ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, jekk l-applikant għal din it-trade mark kellu l-intenzjoni jew li jippreġudika l-interessi ta’ terzi b’mod mhux konformi mad-drawwiet onesti, jew li jikseb, mingħajr ma jimmira lejn terzi partikolari, dritt esklużiv għal finijiet differenti minn dawk li jaqgħu taħt il-funzjonijiet ta’ trade mark. Meta l-assenza ta’ intenzjoni li t-trade mark tintuża konformement mal-funzjonijiet essenzjali ta’ trade mark tikkonċerna biss lil ċerti prodotti jew servizzi koperti mill-applikazzjoni għal trade mark, din it-talba tikkostitwixxi att b’mala fide biss sa fejn din tirrigwarda lil dawn il-prodotti jew servizzi.
3) L-Ewwel Direttiva 89/104/KEE għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tipprekludix dispożizzjoni ta’ dritt nazzjonali li biha applikant għal trade mark għandu jiddikjara li din tal-aħħar ser tintuża għall-prodotti u għas-servizzi koperti mill-applikazzjoni għal reġistrazzjoni jew li huwa għandu, in bona fide, l-intenzjoni li jużaha għal dawn l-iskopijiet, sakemm il-ksur ta’ tali obbligu ma jikkostitwixxix, bħala tali, raġuni ta’ invalidità ta’ trade mark diġà rreġistrata.