Source: https://www.scribd.com/document/115407810/Decreto-2247-13-febrero-1998
Timestamp: 2018-12-10 12:04:28
Document Index: 45540788

Matched Legal Cases: ['Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 13']

Cp PDF 14012014
WA 0813-2152-9993 | Biocypress Botol Samarinda Biocypress Botol Asli
Violin Obligado Gianuzzi
(bersbr)Hidupmu, Aku, dan Mereka.pps
MarcellinusTD_22010110120134_BAB2KTI.pdf
PPT BHD.pptx
Sop Perbaikan Dan Bukti Pelaksanaan Perbaikan
Weekly Update August 23rd.pptx
Segunda-Entrega-Distribucion-de-Plantas.pdf
379014920-Samkhya-Karika.pdf
Accidente Trabajo v1
:Decreto 2247 :13-02-1998 :19-12-1997 :MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES :PROMULGA EL ACUERDO CON PERU SOBRE CONSERVACION DE HITOS EN LA FRONTERA COMUN Tipo Version :Unica De : 13-02-1998 Inicio Vigencia :13-02-1998 Inicio Vigencia Internacional:16-12-1997 País Tratado :Perú Tipo Tratado :Bilateral Id Norma :96301 URL :http://www.leychile.cl/N?i=96301&f=1998-02-13&p= PROMULGA EL ACUERDO CON PERU SOBRE CONSERVACION DE HITOS EN LA FRONTERA COMUN Núm. 2.247.- Santiago, de 19 de diciembre de 1997.- Vistos: Los artículos 32, Nº 17, y 50 Nº 1), de la Constitución Política de la República. Considerando: Que con fecha 6 de marzo de 1997 se suscribió en Santiago, entre los Gobiernos de las Repúblicas de Chile y del Perú el Acuerdo sobre Conservación de Hitos de la Frontera Común. Que dicho Acuerdo fue aprobado por el Congreso Nacional, según consta en el oficio Nº 1.627, de 12 agosto de 1997, de la Honorable Cámara de Diputados. Que el Canje de los Instrumentos de Ratificación del Acuerdo se efectuó, en Lima, el 16 de diciembre de 1997. D e c r e t o:
Artículo único.- Promúlgase el Acuerdo sobre Conservación de Hitos en la Frontera Común, suscrito entre el Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República del Perú el 6 de marzo de 1997; cúmplase y llévese a efecto como Ley y publíquese copia autorizada de su texto en el Diario Oficial. Anótese, tómese razón, regístrese y publíquese.- EDUARDO FREI RUIZ-TAGLE, Presidente de la República.- José Miguel Insulza, Ministro de Relaciones Exteriores. Lo que transcribo a US. para su conocimiento.- Cristián Barros Melet, Embajador, Director Administrativo. ACUERDO SOBRE CONSERVACION DE HITOS EN LA FRONTERA COMUN Artículo 1º Los Gobiernos de Chile y del Perú acuerdan designar una Comisión Mixta Permanente de Límites formada por delegados de ambos países, para que procedan a reparar los hitos fronterizos cuya estructura presente daños menores; a reponer aquellos que se encuentren removidos o en mal estado; a reemplazar la estructura de los que se estime procedente hacerlo; y a colocar hitos intermedios donde se considere necesario a fin de señalar, con más claridad y precisión, la línea de frontera. En la oportunidad que la Comisión Mixta estime pertinente, se procederá a la determinación de coordenadas y cota de los hitos existentes referidas a un sistema geodésico en uso por los organismos cartográficos de ambos países, como también a la elaboración de una cartografía común de la frontera. Artículo 2º
La Comisión Mixta se reunirá después de canjeadas las ratificaciones de la puesta en vigencia de este Acuerdo, para el establecimiento del Reglamento de Actividades que contengan las Disposiciones Generales y el Plan de Trabajo, que a simple título informativo lo pondrá en conocimiento de sus respectivos Gobiernos. Estas normas, que estarán subordinadas al contenido del presente Acuerdo, podrán ser enmendadas por la citada Comisión Mixta. Artículo 3º Siendo esta Comisión de índole esencialmente mixta, sus trabajos deberán ser siempre realizados con la presencia de representantes de las dos Partes, condición indispensable de su validez. Artículo 4º La Comisión Mixta en lo posible desarrollará sus trabajos anualmente y no podrá suspenderlos antes de haberlos concluido; sólo podrá hacerlo temporalmente por causa de fuerza mayor. Artículo 5º La Comisión Mixta consignará en Actas originales, por duplicado, la situación y demás datos descriptivos de cada uno de los hitos, las que serán suscritas por los delegados. Dichas Actas producirán pleno efecto y se considerarán firmes y válidas sin necesidad de otro trámite. Artículo 6º Si al reponer un hito o al colocar uno intermedio, se produjera desacuerdo acerca de su situación o de ubicación, respectivamente, los delegados someterán las divergencias a los Presidentes de las respectivas Comisiones, los que buscarán la solución mediante el intercambio de documentos que estimen pertinentes o disponiendo la ejecución de nuevos estudios. Artículo 7º La delegación de cada país estará integrada por los delegados y el personal necesario para el cumplimiento de su cometido en el terreno y en los trabajos de gabinete. Cuando quedare vacante alguno de estos cargos y pudiese por ello producirse un atraso en el desarrollo de las labores, el respectivo Gobierno procurará designar inmediatamente su reemplazante. Artículo 8º Los gastos de los funcionarios a que se refiere el artículo anterior, así como de los materiales, elementos y medios a ser empleados, serán costeados por los respectivos Gobiernos. Artículo 9º El costo de los hitos, su transporte y colocación será cancelado por ambos Gobiernos, en partes iguales. Artículo 10º El personal de la Comisión Mixta en el ejercicio de sus funciones, de modo recíproco gozará de inmunidades, privilegios y libertad de tránsito fronterizo, necesario para el cumplimiento de su cometido y cada Gobierno tomará las disposiciones conducentes a tales efectos. Artículo 11º
El instrumental, equipo técnico, vehículos y en general todos los elementos y materiales que requiere la Comisión Mixta en el desempeño de su cometido, gozarán de franquicias aduaneras de ambos países y de completa libertad de internación o de internamiento temporal y de tránsito. Los Gobiernos Contratantes se comprometen a otorgar facilidades necesarias de transporte al personal, material, equipos, instrumentos, etc., de la Comisión Mixta. Artículo 12º El presente Acuerdo tendrá una duración indefinida. Cada parte podrá denunciarlo mediante una notificación formal presentada a través de canales diplomáticos. La denuncia producirá sus efectos seis meses después de efectuada tal notificación. Artículo 13º El presente Acuerdo entrará en vigor inmediatamente después de ser canjeados los Instrumentos de Ratificación. En fe de lo cual, a nombre de sus respectivos Gobiernos y debidamente autorizados, firman y sellan el presente Acuerdo en doble ejemplar, el día seis de marzo de mil novecientos noventa y siete. Por el Gobierno de la República de Chile.- Por el Gobierno de la República del Perú. Conforme con su original.- Fabio Vio Ugarte, Subsecretario de Relaciones Exteriores Subrogante.
Documents Similar To Decreto 2247 (13 febrero 1998)
WA 0813-2152-9993 | Biocypress Botol Samarinda Biocypress Botol AsliUploaded by nazwabilah16
HatinoorUploaded by khalid38
04.PDFUploaded by miguel