Source: http://www.asesoriayempresas.es/legislacion/JURIDICO/194716/convenio-entre-el-reino-de-espana-y-la-republica-de-kazajstan-relativo-a-la-asistencia-judicial-en-m
Timestamp: 2018-02-23 14:29:02
Document Index: 250208468

Matched Legal Cases: ['Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 14', 'Artículo 15', 'Artículo 16', 'Artículo 17', 'Artículo 18', 'Artículo 19', 'Artículo 20', 'Artículo 21', 'Artículo 22', 'Artículo 23', 'Artículo 24', 'Artículo 25', 'Artículo 26', 'Artículo 27']

Convenio entre el Reino de España y la República de Kazajstán relativo a la asistencia judicial en materia penal, hecho en Astaná el 17 de junio de 2011 - Portal Asesoría y Empresas Thomson Reuters
Inicio > Legislación > Resultados > Convenio entre el Reino de España y la República de Kazajstán relativo a la asistencia judicial en...
CONVENIO ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA DE KAZAJSTÁN RELATIVO A LA ASISTENCIA JUDICIAL EN MATERIA PENAL, HECHO EN ASTANÁ EL 17 DE JUNIO DE 2011 (BOE DE 10 DE ABRIL DE 2013)
Art. 2. Autoridades centrales
Art. 3. Alcance de la asistencia
Título II. Procedimiento y ejecución de las solicitudes (Arts. 5 a 12)
Art. 5. Autoridades competentes para solicitar asistencia
Art. 6. Forma de las solicitudes
Art. 7. Contenido de las solicitudes
Art. 8. Ejecución de las solicitudes
Art. 9. Confidencialidad y límites en el uso de la información
Art. 10. Ley aplicable
Art. 11. Información sobre el estado de la solicitud
Título III. Formas de asistencia (Arts. 13 a 24)
Art. 13. Notificaciones
Art. 14. Comparecencia en la Parte requerida
Art. 15. Comparecencia ante las autoridades de la Parte requirente
Art. 16. Comparecencia de personas detenidas ante las autoridades de la Parte requirente
Art. 17. Videoconferencia
Art. 18. Inmunidad
Art. 19. Medidas cautelares
Art. 20. Intercambio espontáneo de información
Art. 21. Traslado de procedimientos penales
Art. 22. Autenticación y legalización
Art. 23. Consultas
Art. 24. Solución de controversias
Título IV. Disposiciones finales (Arts. 25 a 27)
Art. 25. Compatibilidad con otros tratados internacionales o formas de cooperación
Art. 26. Entrada en vigor.-El presente Convenio entrará en vigor el primer día del segundo mes siguiente a la fecha de la recepción de la última notificación por vía diplomática en la que se haga constar el cumplimiento de las formalidades constitucionales requeridas en cada uno de los Estados
Art. 27. Vigencia y terminación.-1. El presente Convenio tendrá una duración indefinida
El Reino de España y la República de Kazajstán (denominados de ahora en adelante como «las Partes»);
Artículo 1. Ámbito de aplicación.—1. El presente Convenio tiene por finalidad la asistencia jurídica mutua entre las autoridades competentes de ambas Partes, en relación con asuntos de naturaleza penal.
Artículo 2. Autoridades centrales.—1. Cada Parte designará una Autoridad Central encargada de enviar y recibir directamente las solicitudes de asistencia con arreglo al presente Convenio.
Artículo 3. Alcance de la asistencia.—1. La asistencia comprenderá:
Artículo 4. Denegación de la asistencia.—1. La Parte requerida podrá denegarla en los siguientes supuestos:
a) si la solicitud se refiere a un delito de naturaleza política. A tales efectos, no tendrán la consideración de «delitos de naturaleza política» los delitos de terrorismo ni cualesquiera otros delitos que la Parte requerida considere excluidos de dicha categoría en virtud de cualquier Tratado internacional del que sea Parte.
Artículo 5. Autoridades competentes para solicitar asistencia.—Se considerarán autoridades competentes para emitir solicitudes de asistencia con arreglo al presente Convenio las autoridades de la Parte requerida que, de conformidad con su ordenamiento jurídico interno, tengan atribuida la competencia para la investigación y enjuiciamiento de delitos.
Artículo 6. Forma de las solicitudes.—1. Las solicitudes de asistencia deberán formularse por escrito y llevar la firma de la autoridad competente. No obstante, en caso de urgencia, las solicitudes podrán transmitirse por fax, correo electrónico o cualquier otro medio que deje constancia escrita de su contenido, debiendo ser confirmadas por el documento original dentro de los 10 días siguientes a su formulación.
Artículo 7. Contenido de las solicitudes.—1. Las solicitudes de asistencia deberán contener las siguientes indicaciones:
Artículo 8. Ejecución de las solicitudes.—1. Las solicitudes de asistencia se enviarán directamente a la Autoridad Central de la Parte requerida, la cual ejecutará sin dilación la solicitud o la transmitirá a las autoridades competentes para su ejecución.
Artículo 9. Confidencialidad y límites en el uso de la información.—1. A petición de la Parte requirente, la Parte requerida deberá mantener la confidencialidad sobre la solicitud de asistencia, su contenido y los documentos que la sustentan, así como sobre su concesión o denegación. Si la solicitud no pudiera ser ejecutada sin quebrantar dicha confidencialidad, la Parte requerida deberá comunicarlo a la Parte requirente, la cual determinará si la solicitud debe cumplimentarse sin ese carácter.
Artículo 10. Ley aplicable.—1. La ejecución de las solicitudes de asistencia se realizará según el ordenamiento jurídico de la Parte requerida, y de conformidad con las disposiciones del presente Convenio.
Artículo 11. Información sobre el estado de la solicitud.—1. A solicitud de la Autoridad Central de la Parte requirente, la Autoridad Central de la Parte requerida informará en un plazo razonable sobre el trámite dado a la solicitud o el estado en que se encuentra su ejecución.
Artículo 12. Gastos.—1. La Parte requerida asumirá los gastos que se ocasionen con motivo de la ejecución de la solicitud.
Artículo 13. Notificaciones.—1. Si la solicitud tuviera por objeto la notificación de una decisión judicial, las autoridades de la Parte requerida practicarán la notificación en la forma prevista por su legislación procesal.
Artículo 14. Comparecencia en la Parte requerida.—1. Toda persona que se encuentre en el territorio de la Parte requerida y a la que se le solicite prestar declaración o testimonio, presentar elementos de prueba o realizar un peritaje, deberá comparecer ante las autoridades competentes de la Parte requerida de conformidad con la legislación de ésta. La Parte requerida procederá a la citación de la persona bajo las sanciones conminatorias que disponga su legislación.
Artículo 15. Comparecencia ante las autoridades de la Parte requirente.—1. Si las autoridades judiciales de la Parte requirente consideran necesaria la comparecencia de un testigo, perito o inculpado en su territorio, para prestar declaración o proporcionar cualquier tipo de información, lo harán constar en la solicitud.
Artículo 16. Comparecencia de personas detenidas ante las autoridades de la Parte requirente.—1. Cualquier persona detenida en el Parte requerida y cuya presencia en la Parte requirente sea necesaria con fines de asistencia con arreglo al presente Convenio, será trasladada al territorio de la Parte requirente, siempre que, tanto la persona en cuestión, como la Autoridad Central de la Parte requerida, consientan al traslado. Si la persona detenida no consiente, no podrá ser sometida a ninguna sanción ni medida conminatoria.
Artículo 17. Videoconferencia.—Las Partes podrán convenir en la obtención de declaración a través de videoconferencia, con arreglo a las condiciones que se especifiquen en cada caso.
Artículo 18. Inmunidad.—1. Ningún testigo o perito, sea cual fuere su nacionalidad, que comparezca ante las autoridades judiciales de la Parte requirente como consecuencia de una citación, podrá ser procesado, detenido ni sometido a ninguna otra restricción de su libertad personal en el territorio de dicho Estado por hechos o condenas anteriores a su salida del territorio de la Parte requerida.
Artículo 19. Medidas cautelares.—1. La autoridad competente de una Parte, por conducto de su Autoridad Central, podrá solicitar la identificación o la adopción de medidas cautelares sobre bienes instrumento o producto, directo o indirecto, de un delito, que se encuentren ubicados en el territorio de la otra Parte.
Artículo 20. Intercambio espontáneo de información.—1. Las Partes podrán, sin solicitud previa, intercambiarse información relativa a hechos delictivos, cuando consideren que dicha información pudiera ser útil al objeto de iniciar o conducir investigaciones o procesos.
Artículo 21. Traslado de procedimientos penales.—1. Las Partes podrán, por medio de sus Autoridades Centrales, transmitirse denuncias cuyo objeto sea incoar un procedimiento ante las autoridades judiciales de la otra Parte, cuando consideren que dicha Parte se encuentra en mejores condiciones para llevar a cabo la investigación y enjuiciamiento de los hechos.
Artículo 22. Autenticación y legalización.—A efectos del presente Convenio, los documentos transmitidos por medio de las Autoridades Centrales no requerirán de autenticación, legalización, ni de ninguna otra formalidad análoga.
Artículo 23. Consultas.—Las Autoridades Centrales de ambas Partes podrán celebrar consultas con vistas a promover la aplicación más eficaz del presente Convenio, y acordar las medidas prácticas necesarias para facilitar su aplicación.
Artículo 24. Solución de controversias.—Cualquier controversia que surja entre las Partes, relacionada con la interpretación o aplicación de este Convenio, será resuelta mediante consulta entre las Autoridades Centrales. En caso de no llegar a un acuerdo, se recurrirá a la vía diplomática.
Artículo 25. Compatibilidad con otros tratados internacionales o formas de cooperación.—1. El presente Convenio no impedirá que las Partes se presten asistencia al amparo de lo previsto en otros instrumentos internacionales vigentes entre ellas.
Artículo 26. Entrada en vigor.—El presente Convenio entrará en vigor el primer día del segundo mes siguiente a la fecha de la recepción de la última notificación por vía diplomática en la que se haga constar el cumplimiento de las formalidades constitucionales requeridas en cada uno de los Estados.
Artículo 27. Vigencia y terminación.—1. El presente Convenio tendrá una duración indefinida.