Source: https://issuu.com/bobprod/docs/guiaissuulow_79ddc2d228fcd0
Timestamp: 2017-02-28 16:05:08
Document Index: 3473792

Matched Legal Cases: ['artículo 5', 'in fine', 'artículo 145', 'Artículo 145', 'Artículo 145', 'Artículo 145', 'artículo 55', 'Artículo 145', 'Artículo 145', 'artículo 42', 'Artículo 1', 'in fine']

Actuando con Derecho by BOB Ediciones y Producciones - issuu
24-03-14 3:40
24-03-14 6:53
guía de derechos conexos
Para Artistas Audiovisuales
Autor Luis Villarroel Villalón
Director Corporación Innovarte
Investigador Facultad de Derecho U. Mayor
© 2013 Corporación Innovarte.
Guia A.indd 1
21-03-14 21:52
Universidad Mayor	6
Artistas en la sociedad y su
Protección Jurídica	Guia A.indd 2
El Artista Intérprete o Ejecutante en el Sistema
de Propiedad Intelectual	9
1	Quién es Artista	2	El Artista Intérprete o Ejecutante, en la
Ley de Propiedad Intelectual	3	¿Qué es la Propiedad Intelectual?	4	Historia de la Propiedad Intelectual
(Derechos Conexos) de los
Artistas Audiovisuales	5	¿Qué son los Derechos Conexos?	capítulo
Duración y Excepciones o Limitaciones a los
Derechos Conexos	1	Duración de los
Derechos Conexos Económicos	2	Las Interpretaciones o
Ejecuciones en el Dominio Público	3	Principales Excepciones y
Limitaciones a los Derechos Conexos	33
Derechos Conexos de los Artistas
Intérpretes o Ejecutantes	1	¿Cómo nacen los Derechos Conexos?	2	¿Quiénes son Propietarios o Titulares de
Derechos Conexos?	3	Presunción de Titularidad de los
Derechos Conexos.	4	¿En qué Territorio tienen Validez los
Derechos Conexos?	capítulo
Gestionando los Derechos Conexos
del Artista Intérprete o Ejecutante	La Gestión de los Derechos Conexos	1	La Cesión o Transferencia de Derechos	2	Las Licencias o Autorizaciones de Uso	3	Las Alternativas de Licenciamiento	4	Modelos de Negocio de Gestión Artística	5	Las Licencias Libres o Abiertas	6	¿Cuándo Utilizar una Licencia Abierta
o una Restrictiva?	17
Categorías de Derechos Conexos
del Artista Intérprete o Ejecutante	1	Derechos Conexos de Carácter Moral	2	Derechos Conexos de
Carácter Económico	2.1	Antes de otorgar un
permiso de grabación	2.2	Después de otorgar un
permiso de grabación	capítulo
La Gestión Colectiva de los
Derechos Conexos	1	Las Sociedades de Gestión Colectiva	2	La Misión de las Sociedades de
Gestión Colectiva	3	Medios para Defender la Interpretación
y la Ejecución Artística	Guia A.indd 3
1	Modalidades de
Contratación de Artistas	2	El Artista Intérprete o Ejecutante en la
Ley Laboral Chilena	3	El Contrato de Trabajo	4	Plazo para Escriturar el Contrato	capítulo
Alternativas de Contratación del Artista
Intérprete o Ejecutante	55
La Protección de las Remuneraciones
del Artista y otros
Derechos Fundamentales	1	2	3	4	capítulo
La Remuneracion del Artista	Periodo de Pago de la Remuneración	Tercerización del Contrato del Artista	El Sistema de Protección
a la Maternidad	5	El Derecho a Sindicalización	2
La Jornada Laboral y Derechos Especiales
del Artista	61
1	2	3	4	5	Duración de la Jornada	Horario y Plan de Trabajo	Derecho a Participar en los Ensayos	Derecho al Descanso Laboral	Derecho a Compensación Económica
por días de descanso	6	Derecho a los Costos de Traslado
Alimentación y Alojamiento	7	El Derecho a la Imagen
del Artista	capítulo
Forma en que Tributan los Artistas y
Seguros que emanan de la
Relación Laboral	69
1	¿Cómo Tributan los Artistas?	2	Seguros que Emanan de la
Relación Laboral	73
Resulta fundamental fortalecer la capacidad de los artistas intérpretes o
ejecutantes, para conocer y comprender sus derechos tanto intelectuales, como laborales; pero también lo es para sus empleadores y clientes,
ya que solo de esa manera las normas vigentes podrán cumplir con su
finalidad garantística.
Para responder a una evidente necesidad de difusión jurídica, Corporación Innovarte pone a disposición de artistas y usuarios esta Guía práctica, cuyo autor es el experto en propiedad intelectual y profesor de la
Facultad de Derecho de la Universidad Mayor, Sr. Luis Villarroel Villalón. En
ella, los interesados podrán familiarizarse con los derechos que corresponden a los artistas intérpretes o ejecutantes audiovisuales, ya sea por
la realización de una interpretación o ejecución artística regulada por
las normas de propiedad intelectual, como también por el hecho de ser
parte de una relación laboral bajo dependencia, de aquellas reguladas
La Primera Parte de la Guía “Actuando con Derecho” se refiere a los derechos de propiedad intelectual de los artistas intérpretes o ejecutantes
(derechos conexos); en tanto que la Segunda Parte aborda los derechos
laborales de estos profesionales. Como se verá, ambos conjuntos normativos son complementarios y se encuentran albergados en cuerpos
legales e institucionalidades diferentes.
Guia A.indd 4
“Actu
Derecho” - Guía de Derechos Conexos y Derechos Laborales para Artistas Audiovisuales
Es indudable la importancia de los artistas y de su contribución al desarrollo y
bienestar de las sociedades a través de la historia. Ellos han desempeñado y
desempeñan una función esencial, como canal de expresión y difusión de la
cultura y las diversas etapas sociales. Con todo, también han sido reconocidos
tradicionalmente como un sector de alta vulnerabilidad social, laboral y previsional, en atención a las prácticas imperantes y los sistemas de contratación a
los que han estado afectos. De allí, que los legisladores hayan intentado reparar estas desigualdades recientemente, estableciendo mecanismos especiales
de protección, a partir de los sistemas normativos de propiedad intelectual y
A pesar de los esfuerzos legislativos, la Encuesta Nacional de Artistas y Trabajadores de la Cultura realizada por la Universidad de Santiago, USACH, junto a la
Unión Nacional de Artistas, UNA, con apoyo del Fondo para la Educación Previsional, mostró en diciembre de 2012 que casi el 80% de los artistas trabajaba
aún sin contrato laboral o a honorarios. De acuerdo al sondeo aplicado a 2.184
trabajadores de la cultura, un 42,9% de los encuestados reconoce no haber tenido contrato a lo largo de su trayectoria, mientras que un 36,9% indica haberse
desempeñado mayoritariamente bajo un contrato a honorarios. Solo un 6,8%
dice tener o haber tenido un contrato indefinido.1
Todo ello, refleja la importancia de profundizar un trabajo conjunto entre los
organismos públicos, la sociedad civil y los artistas audiovisuales, en orden a
promover el conocimiento y ejercicio de los derechos que les competen.
1. http://www.unionnacionaldeartistas.cl/casi-el-80-de-los-artistas-trabaja-sin-contrato-o-a-honorarios/ Encuesta
Nacional de Artistas y trabajadores de la Cultura. Universidad de Santiago, USACH y la Unión Nacional de
Artistas, UNA. 10.12.12. (consultado en octubre 2013).
Guia A.indd 5
22-03-14 16:34
La Propiedad Intelectual del Artista IntĂŠrprete o Ejecutante
Guia A.indd 6
El Artista IntĂŠrprete o Ejecutante
en el Sistema de Propiedad Intelectual
Guia A.indd 7
“Para mi el arte es la expresión de lo que ebulle desde el más profundo sentimiento que nos conecta en
nuestro ser, en pro de la comunicación hacia el público espectador”
Intérprete de Munkustrap, elenco del Musical “Cats”.
Obra de Andrew Lloyd Webber, adaptada
y producida en Chile por Inda Goycolea y Asociados.
Guia A.indd 8
1 QUIÉN ES ARTISTA
Según la UNESCO, se entiende por artista a
“Toda persona que crea o que participa por su
interpretación, en la creación o la recreación de
obras de arte; que considera su creación artística como un elemento esencial de su vida, que
contribuye así a desarrollar el arte y la cultura; y
que es reconocida o pide que se la reconozca
como artista, haya entrado o no, en una relación
de trabajo u otra forma de asociación”.2
Esta definición es amplia e incluye al:
Autor, el que crea una obra artística. Para efectos de
los derechos de propiedad intelectual, cuando un artista es el creador de una obra se le llama autor. Por
ejemplo, el compositor de la música de una pieza musical.
Intérprete o ejecutante, el que recrea una obra artística o una expresión del folklore. Por ejemplo, el pianista
que ejecuta la partitura de una obra musical, es un
artista ejecutante; y, aquel actor que representa un papel, es un artista intérprete.
2 EL ARTISTA INTÉRPRETE O EJECUTANTE, EN LA
LEY CHILENA DE PROPIEDAD INTELECTUAL
Es artista intérprete o ejecutante: “el actor, locutor, narrador, declamador, cantante, bailarín, músico o cualquiera otra persona que
interprete o ejecute una obra literaria o artística o expresiones del
folklore”.3
2. UNESCO, 27 de octubre de 1980. Recomendación relativa a la Condición del Artista. Capítulo I, número 1 (consultado en octubre, 2013).
3. Ley N°17.336, de Propiedad Intelectual, artículo 5°, letra j).
ctuando con
Guia A.indd 9
Esta definición exige entonces, que lo interpretado o ejecutado por el artista sea una obra literaria, una obra artística; o una
expresión del folklore.
Interpretación hace referencia a la expresión por los medios
naturales del cuerpo del artista; en tanto que hablamos de
Ejecución cuando el artista requiere necesariamente de un
instrumento musical para manifestar su arte. Así, un músico de
orquesta, un concertista de piano o un bajista de jazz, será un
artista ejecutante; así como un tenor o un actor, será un artista
En esta guía sólo abordaremos los derechos conexos. Los derechos de autor, a su vez, son objeto de la guía “Creando Derecho” de este mismo autor.
Guia A.indd 10
3 ¿QUÉ ES LA PROPIEDAD INTELECTUAL?
La propiedad intelectual en un sentido amplio, comprende las llamadas creaciones del intelecto humano: invenciones científicas y tecnológicas, obras literarias y
artísticas, símbolos, nombres, marcas comerciales, dibujos y modelos utilizados en
Como instrumento legal, el sistema de propiedad intelectual permite constituir y
proteger el producto de la creatividad o inventiva como activos intangibles, a través de dos grandes áreas: la Propiedad Industrial, por una parte; y el Derecho de
Autor y sus Derechos Conexos, por la otra.
La Propiedad Industrial comprende los derechos de patentes y modelos
de utilidad que se aplican a las innovaciones, a los dibujos y diseños industriales, que protegen formas tridimensionales novedosas y producciones en serie; y, a las marcas que protegen
signos distintivos de productos, servicios o establecimientos
comerciales o industriales, indicaciones geográficas y denominaciones de origen, entre otras. Esta rama de la propiedad
intelectual no es materia de la presente Guía.
En un sentido estricto, la Propiedad Intelectual -en el sistema chileno- hace referencia exclusivamente a los derechos de autor que
recaen sobre las obras literarias o artísticas y a los derechos conexos que benefician a los artistas intérpretes o ejecutantes; a los
productores de fonogramas; y, a los organismos de radiodifusión.
Guia A.indd 11
Guia A.indd 12
Fue a partir de las preocupaciones que manifestaron los artistas intérpretes o ejecutantes por el
impacto que les significaron las nuevas tecnologías del siglo XX, como el fonógrafo, que en 1928
durante una de las revisiones del Convenio de Berna para la protección de las obras literarias y artísticas,
se inició una agenda de protección por la vía de la propiedad intelectual, que quedó definida como “derechos
conexos” de los artistas audiovisuales. Su primera manifestación en una norma internacional fue la Convención de
Roma del año 1961, que se llevó a efecto a iniciativa de la
la Ciencia y la Cultura, UNESCO; la Organización Mundial
del Trabajo, OIT; y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, OMPI. Más tarde, en el año 1994 se incluyen derechos para los artistas intérpretes en los acuerdos
de propiedad intelectual de la Organización Mundial del
Comercio, OMC, a través del ADPIC. Los dos últimos tratados sobre la materia fueron celebrados en el marco de
la OMPI: el WPPT de 1996 y el Tratado de Beijing de 2012,
este último, trata específicamente sobre los derechos de
los artistas audiovisuales, intérpretes o ejecutantes.
4 HISTORIA DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL (DERECHOS CONEXOS)
DE LOS ARTISTAS AUDIOVISUALES
La primera ley sobre protección literaria y artística, fue
publicada el 24 de julio
de 1834, pero solo el año
1970, la ley Nº17.336, de
Propiedad Intelectual, sustituyó toda
la normativa anterior, eliminando el
requisito del registro de las obras y
expandiendo el ámbito de protección a los derechos conexos y otras
materias. Este cuerpo legal se encuentra plenamente vigente y fue
modificado por última vez el 5 de
En el año 2008 dimos otro importante paso, con la publicación de la ley
Nº20.243, sobre Derechos Morales y
Patrimoniales de Artistas Intérpretes
o Ejecutantes de Obras Fijadas en
Roma, iniciativa
Primera ley sobre protección
literaria y artística publicada
la ley Nº20.243,
ejecutantes de
obras fijadas
ley Nº17.336,
sustituye la normativa anterior
Tratado OMPI,
ejecutates y
Beijing de
2012, específico sobre los
la ley Nº17.336,
Foto congreso de Chile: Library of Congress Prints and Photographs Division Washington, D.C. 20540 USA
Guia A.indd 13
5 ¿QUÉ SON LOS DERECHOS CONEXOS?
Los derechos conexos son aquellos derechos de propiedad intelectual que corresponden en Chile a
los artistas intérpretes o ejecutantes, productores de fonogramas y a los organismos de radiodifusión.
En el caso de los referidos artistas, el objeto de protección corresponde a su respectiva interpretación o ejecución. Por ejemplo, la actuación que realiza el actor de una obra dramática, la declamación de un poema o la danza de una obra musical.
Los derechos conexos de los artistas intérpretes o ejecutantes pueden ser tanto de carácter patrimonial como moral.
Guia A.indd 14
IntĂŠrpretes o Ejecutantes
Guia A.indd 15
Celso L贸pez
Solista de violoncelo de la Orquesta Sinf贸nica de Chile.
Guia A.indd 16
1 ¿CÓMO NACEN LOS DERECHOS CONEXOS?
Una característica importante del derecho conexo, es que nace
automáticamente junto con la interpretación o ejecución artística, sin que sea necesario realizar algún trámite o procedimiento
por parte del intérprete o ejecutante. Es decir, por el solo hecho de
estar cantando o bailando, declamando, etc; el artista se hace
dueño de su derecho de propiedad intelectual respecto de
esa actividad, salvo casos excepcionales o, cuando a través de un contrato, haya cedido previamente el derecho
a su empleador o a un tercero, quien será en definitiva el
titular de aquel.
Este aspecto marca una gran diferencia con respecto a
los derechos de propiedad industrial, como las patentes o
las marcas, que para ser reconocidos requieren una resolución
de la autoridad, previo procedimiento administrativo.
De cualquier modo, es útil que el artista que ha realizado la interpretación o ejecución o quien adquiera los derechos sobre ella, la
inscriba en el Registro de Propiedad
Intelectual, que es administrado por
el Departamento de Derechos Intelectuales de la Dirección de Bibliotecas, Archivos y Museos4. El efecto de esa inscripción es que facilita
probar ante terceros, quién es el actual titular de los derechos.
4 Departamento de Derechos Intelectuales de la Dirección de Bibliotecas, Archivos y Museos: Herrera 360, Santiago, Chile, Teléfono: 562-27261829.
Guia A.indd 17
2 ¿QUIÉNES SON PROPIETARIOS O TITULARES DE DERECHOS CONEXOS?
El artista intérprete o ejecutante.
El primer titular de derechos conexos es el artista,
es decir, la persona que realiza la interpretación o
ejecución de la obra artística, literaria, o la expresión del folklore.
En general es el artista la persona en quien se originan los derechos conexos respecto de su interpretación o ejecución, salvo un caso especial que trataremos
más adelante. Las facultades de carácter económico pueden ser cedidas a
terceras personas, por lo que puede ser que quien ejerce los derechos conexos
no sea el propio artista, sino una empresa o un tercero que los ha adquirido
como, por ejemplo, una radio, un productor, un canal de televisión u otro.
Aquí es importante distinguir la interpretación propiamente tal, del cuerpo o
soporte material en que se haya fijado, como un disco compacto, un DVD o un
MP4. No por el hecho de que se haya permitido su fijación, quien adquiera un
ejemplar del soporte adquiere derechos sobre la interpretación misma. En otras
palabras, si compro el video de una película en que actúa Delfina Guzmán,
no tengo derecho a usar su interpretación más allá de la exhibición privada de la interpretación de la actriz, salvo que concurran las excepciones
Guia A.indd 18
3 PRESUNCIÓN DE TITULARIDAD DE
Salvo prueba en contrario, se presume titular de los derechos conexos sobre una interpretación o ejecución, la
persona que aparezca como tal al divulgarse, mediante
indicación de su nombre, seudónimo, firma o signo que
lo identifique de forma usual; o, aquella persona a quien,
según la respectiva inscripción, pertenezca el ejemplar
Se presumen, además, titulares de los derechos conexos
sobre una interpretación o ejecución, las personas naturales o jurídicas cuyo nombre aparezca en el ejemplar
en el año de la primera publicación. En el caso de los fonogramas, se utiliza la letra P , para indicar la titularidad
del productor del fonograma.
Para saber quién es el titular vigente de los derechos de una interpretación o de una ejecución, se puede consultar el Registro de Propiedad Intelectual de la Dirección de Bibliotecas, Archivos y Museos5.
Si el intérprete o ejecutante es de otro país, consultaremos el registro
que corresponda a ese país.
Otra alternativa, es consultar a la sociedad de gestión colectiva que
representa a titulares de la clase de interpretación o ejecución en que
5 Departamento de Derechos Intelectuales de la Dirección de Bibliotecas, Archivos y Museos: Herrera 360, Santiago · Chile, Teléfono: 562-27261829.
Guia A.indd 19
4 ¿EN QUÉ TERRITORIO TIENEN VALIDEZ LOS DERECHOS CONEXOS?
Todo aquel que interprete o ejecute una obra literaria, artística o una expresión del folklore en Chile,
podrá ejercer los derechos que contemplan las leyes chilenas, además de poder ejercer un conjunto de facultades en el extranjero. Los derechos en el extranjero varían de país en país, en especial
cuando se trata de interpretaciones fijadas en algún medio o soporte audiovisual.
Guia A.indd 20
21-03-14 21:53
del Artista Intérprete o Ejecutante
Guia A.indd 21
Delfina Guzmán junto a Fernando Alarcón, Paty Cofré, Julio Jung, Andrés Rillón y Hermógenes Conache,
en el rodaje de la película “Exijo ser un héroe”.
Guia A.indd 22
1 DERECHOS CONEXOS DE CARÁCTER MORAL
Los derechos morales de los artistas intérpretes o ejecutantes son más limitados que los de los autores y, como tales, sólo están consagrados en la ley 20.243 para los artistas intérpretes y ejecutantes
de obras y fijaciones audiovisuales, a quienes se les garantizan los siguientes derechos morales:
Es decir, el derecho a reivindicar el que su
nombre sea asociado a sus interpretaciones o
Es decir, el derecho de oponerse a
toda deformación, mutilación u otro
atentado sobre su actuación o interpretación, que lesione o perjudique su prestigio o reputación.
Por su parte, la ley de propiedad intelectual señala expresamente, que el productor cinematográfico
está obligado a consignar en la película a los principales intérpretes o ejecutantes, para que aparezcan sus nombres proyectados en la respectiva producción.
A su vez, el productor de fonogramas, además del título de la obra grabada y el nombre del autor,
deberá indicar en la etiqueta del disco fonográfico el nombre del intérprete, entre otras menciones.
Cuando sea materialmente imposible consignar todas esas indicaciones directamente sobre la reproducción, ellas deberán figurar en el sobre, cubierta, caja o membrete, que la debe acompañar
Guia A.indd 23
2 DERECHOS CONEXOS DE CARÁCTER ECONÓMICO
de otorgar un permiso de grabación.
Los artistas que interpretan una obra literaria o artística, antes de permitir su grabación tienen los siguientes derechos
Prohibir o autorizar que sea grabada su interpretación o ejecución.
Que su interpretación o ejecución, en vivo o en directo, no sea
radiodifundida o comunicada al público sin su consentimiento, salvo que sea originalmente realizada con ese propósito como, por
ejemplo, en un radioteatro.
En consecuencia, si un artista realiza una interpretación o ejecución,
nadie puede grabarlo o transmitir su trabajo sin su autorización, salvo
los casos excepcionales que señala la ley.
Por ejemplo, si un bailarín realiza la interpretación de un baile en un
teatro, no puede ser grabado ni siquiera por el dueño del teatro o por
un tercero, ni ser transmitido en vivo por una estación de televisión o
de otra naturaleza, a menos que medie un contrato con el artista, en
que éste lo permita.
Una vez que el intérprete o ejecutante ha autorizado su grabación,
hay que distinguir, si se trata de una grabación exclusivamente de
sonido o una grabación audiovisual.
26 Capítulo III
Guia A.indd 24
a) Si la grabación es audiovisual.
Como en el caso de los artistas que
trabajan en una teleserie, un bailarín en un programa grabado para
la televisión o una banda musical
en concierto; dichos artistas tienen
derecho de remuneración respecto de la respectiva
grabación audiovisual en caso de:
La comunicación pública y radiodifusión que realicen las radioemisoras, canales de televisión y cable, así como las salas
de cine, mediante cualquier tipo de emisión, análoga o digital.
Ser puesta a disposición del público por medios digitales interactivos, como el caso en que una grabación audiovisual
del artista en un video clip, fuese difundida en un sitio web que
permita su descarga.
Estos derechos respecto de la
interpretación o ejecución ya fijada
audiovisualmente, son de carácter
irrenunciable e intransferible.
Arrendamiento al público. Por ejemplo, si una grabación audiovisual, ya sea en un video o DVD, es arrendada por una tienda
de videos, la empresa o comercio debe pagar una remuneración al artista chileno o residente en Chile.
La utilización directa del videograma o cualquier otro soporte audiovisual; o una reproducción del mismo con fines de lucro, para su difusión en un recinto o lugar accesible al público,
como el caso en que una discoteca, café o restaurante exhiba
un video musical o un clip musical en una pantalla.
Guia A.indd 25
Por ello, el artista no puede -aunque quisiera- ceder ese derecho
a un tercero o a su empleador, y si hubiese una cláusula en ese
sentido en su contrato de trabajo, no tendrá validez. Esta característica es fundamental, para evitar que este derecho patrimonial termine beneficiando a terceros distintos del artista.
Con todo, estos derechos son transmisibles por causa de muerte,
es decir, heredables.
Que sean derechos de remuneración implica que el artista no
puede impedir su utilización, pero sí exigir una compensación
económica. Por ejemplo, un artista intérprete no puede impedir
la retransmisión de su interpretación por un canal de televisión,
pero sí exigir el pago por el uso dado.
b) Si la grabación es solo de sonidos, esto es, un fonograma, los derechos
del artista serán diferentes a los que le corresponden sobre una fijación audiovisual, ya que sólo se les aplica la ley N°17.336 y no la ley N°20.243.
En resumen, respecto de la interpretación o ejecución incorporada en un
fonograma, el artista tendrá los derechos exclusivos de autorizar o prohibir
que terceros hagan reproducciones de dichas fijaciones, las distribuyan al
público o las pongan a su disposición por medios interactivos.
Adicionalmente, tienen derecho a percibir una remuneración, en caso de
comunicación al público o radiodifusión de los respectivos fonogramas.
Guia A.indd 26
“Distribución de la remuneración”. La distribución entre el productor del fonograma y el artista, de los derechos que se cobren por la ejecución pública
de una interpretación o ejecución grabada en un fonograma, es la siguiente:
a)	Un 50% para los artistas, intérpretes o ejecutantes, y un 50% para el productor fonográfico.
Un tercio será pagado en forma proporcional a su participación en el fonograma, a los
músicos acompañantes y miembros del coro.
b)	Cuando el artista intérprete sea un conjunto vocal, la parte que le corresponda, según
lo dispuesto en la letra a), será pagada al director del conjunto, quien la dividirá entre
los componentes por partes iguales.
El monto de lo que se cobra por este tipo de usos lo determina la Sociedad
de Gestión Colectiva correspondiente; y, en caso de desacuerdo con alguna
asociación de usuarios, se define a través de una mediación o de un arbitraje.
Estos derechos, respecto de las interpretaciones no fijadas o fijadas de manera exclusivamente sonora, son cedibles o transferibles mediante contratos
u otros actos jurídicos y también transmisibles por causa de muerte, es decir,
Cabe tener presente que es discutible si pueden o no renunciarse, cuestión
compleja de resolver, dada la contradicción que existe en este punto en la
ley N°17.336.
Guia A.indd 27
“Reproducir” implica hacer una copia de la interpretación o ejecución, ya
sea de manera total o parcial, temporal o permanente, bajo cualquier formato, soporte físico o archivo digital. Por ejemplo: cuando copia en su computador un archivo MP3, está haciendo una reproducción de ese archivo,
en la memoria de su computador.
“Poner a disposición del público por medios interactivos”, también se considera una comunicación al público. Esta utilización implica ofrecer al público las interpretaciones o ejecuciones fijadas desde una plataforma que
permita descargarlas en el momento en que lo deseen. Por ejemplo, cargar
una canción en un blog o en un sitio web, para que los usuarios del sitio
puedan bajarla.
“Radiodifundir” una interpretación o ejecución, significa transmitirla por ondas eléctricas a través del aire, a un público indeterminado. Por ejemplo,
cuando enciendes la radio y escuchas una canción, la respectiva interpretación ha debido ser previamente radiodifundida por un ente radial.
Guia A.indd 28
Guia A.indd 29
Cap铆tulo IV
Excepciones o Limitaciones
a los Derechos Conexos
Grupo Folcl贸rico Kunilhuen
Int茅rpretes de danza folcl贸rica.
Guia A.indd 30
1 DURACIÓN DE LOS DERECHOS CONEXOS ECONÓMICOS
Dependiendo de si se fijó la interpretación o ejecución y, si fue o no publicada, los
plazos de duración de los derechos conexos de carácter económico o patrimonial, se cuentan de distinta forma:
a)	Si no se fijó la interpretación. Por ejemplo, un cantante en un
medio de transporte público que no fue grabado, el plazo será
de 70 años contados desde la interpretación.
b)	Si se fijó o grabó la interpretación. Por ejemplo, un actor que
fue grabado en un video; el plazo de protección dependerá de
si existió publicación o no, dentro del plazo de 50 años contados desde la fijación.
En el primer caso, esto es, si hubo publicación de la grabación dentro de los 50 años desde que se produjo la grabación
(como si se grabó el año 1990 y se publicó el 1°de agosto del
año 2000 mediante su distribución en las tiendas del país o en
la Internet, por ejemplo, Amazon.com); la protección tiene una
duración de 70 años, contados desde el 31 de diciembre del
año de la publicación de las interpretaciones o ejecuciones; en
este caso, el 31 de diciembre del año 2000.
Guia A.indd 31
En cambio, si no hubo publicación dentro de los 50 años contados desde la fijación, el plazo de protección será 70 años
contados desde el último día del año en que fue fijada la interpretación o ejecución.
Hay que tener presente que los plazos de protección han variado
en el tiempo. Es a partir del 19 de noviembre del año 2003, que los
plazos referidos son de 70 años. Anteriormente eran de 50 años, por
lo que si una interpretación se publicó por primera vez el año 1950,
entró en el dominio público en enero del año 2001.
El principio es que el plazo de 70 años de la nueva ley, es aplicable sólo para las interpretaciones que se realicen después de su
entrada en vigencia y aquellas que, a esa fecha, aún no hubiesen
entrado en el dominio público.
La fecha de la primera publicación está indicada, generalmente,
en la carátula del disco, video, o en los metadatos del respectivo
34 Capítulo IV
Guia A.indd 32
2 LAS INTERPRETACIONES O EJECUCIONES EN EL DOMINIO PÚBLICO
Existe un gran universo de interpretaciones o ejecuciones, que se encuentran disponibles para
todos nosotros. Este ámbito es conocido como
Patrimonio Cultural Común o Dominio Público.
Las interpretaciones en esta condición pueden
ser utilizadas libremente. Este patrimonio cultural
Las interpretaciones y ejecuciones cuyos titulares hayan renunciado a sus derechos (tratándose de derechos renunciables).
Las interpretaciones o ejecuciones en que hayan expirado los plazos de protección de los derechos del
intérprete o ejecutante.
Las interpretaciones o ejecuciones en dominio público pueden ser libremente reproducidas,
puestas a disposición, traducidas, comunicadas, ejecutadas, adaptadas o arrendadas.
Sin perjuicio de lo anterior, en conformidad con la ley chilena, la paternidad y la integridad
de la interpretación o ejecución deberán respetarse siempre.
Debe tenerse presente también, que si las interpretaciones o ejecuciones utilizan obras o
composiciones que están protegidas por el derecho de autor y sujetas a diferentes plazos
de protección, es necesario considerar este aspecto, antes de utilizar una interpretación o
ejecución que esté en el dominio público.
Guia A.indd 33
3 PRINCIPALES EXCEPCIONES Y LIMITACIONES
Si bien la ley ha dado derechos a los artistas que implican que,
por regla general, debemos requerir su autorización para utilizar públicamente las interpretaciones, ejecuciones y obras de
terceros, el sistema legal también incorpora excepciones o limitaciones a esos derechos, principalmente cuando existe un
interés público en proteger la libertad de expresión y de información; en razón del derecho a la educación; o, en interés de
la competencia y la creatividad, entre otros valores.
Las leyes también establecen excepciones o limitaciones por
consideraciones prácticas o tratándose de intereses de sectores especiales que han logrado la atención de los legisladores.
36 Capítulo IV
Guia A.indd 34
a) Excepción de cita. Permite la inclusión en una obra y, en su caso, de una interpretación o ejecución, de -fragmentos breves- de una interpretación o ejecución protegida, siempre que haya sido lícitamente divulgada, se
realice a título de cita o con fines de crítica, ilustración, enseñanza e investigación; y se mencione su fuente,
título y artista.
b) Excepciones para usos educacionales. También es lícita la comunicación y ejecución pública de la interpretación o ejecución, en establecimientos educacionales, siempre que
esta utilización se efectúe sin fines de lucro.
c) Excepciones de sátira y parodia. Es lícito utilizar una interpretación para fines de sátira o
parodia, que es una obra derivada, con fines de humor o crítica, en la medida que
la nueva versión tenga un suficiente aporte
creativo o artístico, que le permita diferenciarse de la interpretación o ejecución a la
que se refiere. Esta excepción al derecho
de integridad es fundamental para proteger el derecho a la libertad de expresión,
ya sea para reírnos o para plantear una crítica social.
d) Excepciones para usos incidentales. Después de la reforma del año 2010, la ley chilena permite expresamente el uso de una
interpretación o ejecución con el propósito de:
crítica, comentario, caricatura, enseñanza, interés académico o de investigación, siempre que dicha utilización:
Sea incidental; o sea, que la utilización de la interpretación y la obra subyacente sea algo accesorio, de
menor importancia o no principal, dentro de la actividad en que se enmarca.
Sea excepcional, es decir que se realice de manera no habitual o aislada, tomando en consideración la
Que no constituya una explotación encubierta de la obra o interpretación o ejecución protegida; lo cual
Guia A.indd 35
reafirma que lo principal de la actividad no debe ser la utilización
de la obra objeto de la excepción.
Que la obra utilizada no sea audiovisual de carácter documental
(especial requerimiento de la Asociación de Documentalistas de
Siempre que se trate de utilizar
una excepción a los derechos
conexos, es necesario verificar
los requisitos de la misma.
Esta excepción de carácter general, permite usos de cualquier naturaleza como, por ejemplo, reproducción, comunicación, adaptación, etc. y por su amplitud, algunos la llaman el “fair use chileno”. Es
útil, en cuanto amplía el ámbito de lo que es posible realizar, pero
manteniendo resguardos que eviten abusos en contra de los derechos de los intérpretes o ejecutantes.
Es posible que una misma actividad pueda quedar amparada por
dos o más excepciones simultáneamente, y también puede darse el
caso que una actividad tenga algunos elementos que se enmarquen
en varias excepciones pero, que al ser vista en su conjunto, dicha
actividad no cumpla con todos los requisitos exigidos por alguna de
ellas y, en consecuencia, quede fuera del ámbito de protección que
otorgan al usuario.
e) Excepciones a los Derechos Morales.
Los derechos morales son susceptibles de excepciones o limitaciones, aunque en menor grado que los derechos patrimoniales y se
aplican, especialmente, respecto del derecho moral de integridad.
El más claro ejemplo, es el derecho a hacer caricaturas, parodias
o sátiras de interpretaciones o ejecuciones protegidas. En particular
para el ámbito de las películas publicitarias y/o propagandísticas, la
ley exime del cumplimiento de la obligación de indicar el nombre de
los artistas que allí intervienen.
Guia A.indd 36
Derechos Conexos del Artista
IntĂŠrprete o Ejecutante
Guia A.indd 37
“Nos define como artistas la perseverancia, la auto gestión, el ser autodidactas; y, por sobre todo, unos
soñadores. Nuestra historia como artistas nace del barrio de la esquina de la plaza donde soñábamos con
cantar y representar a la juventud de nuestra generación. Creo que hemos cumplido en parte nuestros
sueños y hoy pregonamos por donde vamos el mensaje de amor y paz que nos dejó nuestro compañero
Mc Browen, que sin duda es un referente para todos los jóvenes que como él, persiguen un sueño”.
Intérpretes de Dancehall, Reggae y Hip Hop.
Guia A.indd 38
LA GESTIÓN DE LOS DERECHOS CONEXOS
Quien decide el destino y utilización de la interpretación o
ejecución, es el titular de los derechos de intérprete o ejecutante, esto es, el artista o aquel a quien éste haya cedido sus
derechos. Lo anterior, salvo en los casos que se aplique alguna excepción o limitación o que la interpretación o ejecución
se encuentren en el dominio público.
Las principales formas de gestión son: la transferencia de derechos y el uso de licencias.
Guia A.indd 39
1 LA CESIÓN O TRANSFERENCIA DE DERECHOS
Las facultades que la ley de propiedad intelectual otorga al artista,
como distribuir, comunicar al público, reproducir, etc., pueden ser cedidas o vendidas de manera independiente. Es decir, el intérprete o
ejecutante podría vender algunas, regalar otras y retener las restantes.
Las facultades morales, por su parte, no son transferibles.
La cesión, es la transferencia que hace el artista a un tercero, de todas o
algunas de sus facultades patrimoniales. Esta modalidad permite al artista
recibir una suma determinada por su interpretación o ejecución, o por la
facultad que cede. Por ejemplo, si un intérprete musical, canta una canción y luego vende sus derechos de reproducción a una empresa discográfica, la empresa pasará a ser quien ejercerá esos derechos y podrá
cobrar a quienes utilicen la interpretación de dicha canción.
La cesión puede hacerse tanto a cambio de un pago, como en forma
gratuita pero, de acuerdo con la ley chilena, debe constar por escrito y
ser autorizada ante notario; además, la escritura de la cesión debe ser
inscrita en el Registro de Propiedad Intelectual dentro del plazo de 60
días, contados desde la fecha de la firma de la cesión. Si el contrato de
cesión de derechos no se inscribe, sólo es válido entre las partes que lo
suscribieron, pero no respecto de terceros.
Cabe recordar que ciertos derechos no son cedibles, como vimos anteriormente
en el análisis de las fijaciones audiovisuales.
42 Capítulo V
Guia A.indd 40
2 LAS LICENCIAS O AUTORIZACIONES DE USO
La licencia es la autorización otorgada por el titular del derecho de intérprete o ejecutante, para utilizar una interpretación o ejecución que no esté en el dominio público,
en alguno de los modos y, por alguno de los medios, que la ley establece. Este es el
principal instrumento que tienen los artistas para explotar sus interpretaciones o ejecuciones.
A diferencia de la cesión, al otorgar licencia no se transfiere o pierde el derecho.
Por ejemplo, si Diego interpreta una canción y luego autoriza de manera no exclusiva
para hacer copias de la grabación de su interpretación a Julio, para que las venda,
Diego sigue siendo el titular de su derecho como intérprete o ejecutante. Cualquier
otro que quiera hacer copias de su interpretación deberá pedir autorización a Diego.
Las licencias pueden otorgarse de manera gratuita o a cambio de un pago u otra
prestación o servicio. Por ejemplo, Diego puede otorgar una licencia para la reproducción de su interpretación sin cobrar nada a Sebastián, pero sí cobrar a Luis. A la
persona autorizada no le serán reconocidos derechos mayores que aquellos que figuren en la autorización, salvo los inherentes a la misma, de acuerdo a su naturaleza.
El ejemplo anterior supone que Diego tiene derecho para utilizar la obra que ha interpretado, ya sea porque obtuvo la licencia respectiva del autor de la canción o es
una canción que forma parte del dominio público; o bien porque está amparado en
una excepción o limitación a los derechos de autor, ya que, no por el hecho de ser el
intérprete de una obra puede reproducir libremente esa interpretación y comercializarla, sin respetar los derechos del autor y del productor de la grabación, si la hubiere.
Guia A.indd 41
En Chile, las licencias pueden ser exclusivas o no exclusivas, en cuyo caso el titular
mantiene la facultad de concederlas también a terceros.
3 LAS ALTERNATIVAS DE LICENCIAMIENTO
La decisión que tome el artista respecto a la forma en que autoriza o no
el uso de su interpretación, así como la manera en que éste informe al
público, acerca de esa autorización, debe ser cuidadosamente analizada, según lo que el artista espera lograr o recibir de parte de su interpretación; o sea, debe estar en consonancia con los fines que el intérprete
o ejecutante ha definido para su trabajo.
Las licencias pueden ser de varios tipos: exclusivas o no exclusivas; totales o limitadas a ciertos actos; válidas para uno o más territorios determinados o de carácter universal; gratuitas u onerosas, etc.
4 MODELOS DE NEGOCIO DE GESTIÓN ARTÍSTICA
Este punto nos debe llevar a reflexión, sobre los modelos bajo los cuales es posible
la explotación o comercialización del arte audiovisual.
Los modelos “tradicionales”, en que se funda el régimen del actual mercado de
productos culturales y del entretenimiento, buscan maximizar el pago de licencias
al titular de los derechos, como medio de financiamiento de la producción y distribución de estos bienes (a través de licencias onerosas o comerciales).
44 Capítulo V
Guia A.indd 42
En los modelos “alternativos”, por el contrario, el incentivo puede ser la contribución altruista a la sociedad, o bien, los beneficios de obtener reputación en un
campo determinado, la publicidad; o el pago de servicios asociados a las obras
licenciadas de manera abierta; por ejemplo, el servicio técnico de un software.
En los modelos alternativos, el tipo de licencias que se utiliza no son las comerciales u onerosas, sino licencias que normalmente no están sujetas a pago y que se
califican de abiertas o libres.
Es fundamental que los artistas se pregunten, antes de decidir el tipo de licencia
que usarán, cuál es el objetivo principal que esperan alcanzar con su interpretación o ejecución. Si el artista quiere alcanzar una difusión amplia o una restringida;
si espera obtener beneficios económicos directos o indirectos; si no espera recibir
beneficio personal económico, pero le interesa construir una reputación y fama;
o si tiene una motivación puramente altruista.
Una misma interpretación o ejecución puede ser licenciada de manera abierta
para ciertos usos, como por ejemplo usos no comerciales, y licenciada de manera restrictiva para los usos comerciales.
Guia A.indd 43
5 LAS LICENCIAS LIBRES O ABIERTAS
Para toda clases de interpretaciones o ejecuciones, existen las licencias Creative Commons (CC), que son licencias estandarizadas, formuladas por la organización del mismo nombre, que se adaptan a
las leyes de derechos de intérprete o ejecutante de la mayoría de los
países. Ellas permiten informar al público, local e internacional, cuáles
son las autorizaciones y libertades que les otorgan los artistas sobre
dichas interpretaciones o ejecuciones, cuáles son las que se han reservado y en qué condiciones pueden gozar de esas libertades.
Todas estas licencias exigen a los usuarios que respeten la paternidad
de la interpretación o ejecución y, desde una perspectiva filosófica,
fueron creadas para ayudar a recuperar el equilibrio que se habría
perdido, debido a la expansión de los derechos de propiedad intelectual de las industrias del entretenimiento, en el ámbito digital.
Para facilitar su utilización, cada licencia expresa las libertades y condiciones que involucra, por intermedio de diversos símbolos. Cuando
se aplican estas licencias a obras digitalizadas, es posible asociar a
los archivos correspondientes, un código que los identifica y permite
su búsqueda en Internet.
Actualmente existen 365 millones de obras artísticas en la red, con licencias CC.
Para potenciar el desarrollo de recursos educativos abiertos y el aprendizaje abierto,
Creative Commons cuenta con la división Creative Commons Learn o ccLearn.
46 Capítulo V
Guia A.indd 44
a) El sentido de las licencias creative commons.
Como ya se ha dicho, todas las licencias conceden ciertas autorizaciones
básicas. Los términos específicos de cada licencia dependen de 4 condiciones que se combinan entre sí, para dar origen a seis licencias principales:
Autoriza al licenciatario o beneficiario de la licencia a copiar, distribuir, exhibir
y representar la obra y hacer obras derivadas, siempre y cuando reconozca
la paternidad de la obra y cite la obra de la forma especificada por el intérprete, ejecutante o licenciante.
2. No comercial
3. Sin obras derivadas
El licenciatario obtiene la autorización de copiar, distribuir, exhibir y representar la obra y hacer obras derivadas, para fines no comerciales.
4. Compartir bajo la
misma licencia (SA)
El licenciatario tiene la autorización de distribuir obras derivadas sólo bajo
una licencia idéntica a la licencia que regula la obra original.
El licenciatario únicamente puede copiar, distribuir, exhibir y representar copias literales de la obra, y no está autorizado para hacer modificaciones u
b) Nomenclatura de las 6 licencias creative commons6
2. Reconocimiento-Compartir bajo la misma licencia
3. Reconocimiento-Sin Obras Derivadas
4. Reconocimiento-No Comercial
5. Reconocimiento-No Comercial-Compartir bajo la misma licencia
6. Reconocimiento-No Comercial-Sin Obras Derivadas
6 Extractado de Wikipedia http://es.wikipedia.org/wiki/Licencias_Creative_Commons (consultado en octubre (2013).
Guia A.indd 45
6 ¿CUÁNDO UTILIZAR UNA LICENCIA ABIERTA O UNA RESTRICTIVA?
En general, se podría considerar que si el artista es poco conocido, su interpretación o ejecución tampoco goza de reputación
o fama dentro del público; y si no tiene dinero para financiar
una campaña publicitaria, la finalidad de optar por el uso de
una licencia abierta puede ser adquirir un nombre dentro del
mercado. En este caso, ceder una o dos interpretaciones bajo
licencias que faciliten su difusión, es una estrategia razonable.
Al contrario, si el artista ya es conocido, y sus interpretaciones
o ejecuciones tienen alta demanda, los beneficios de otorgar
sus trabajos bajo licencias permisivas o abiertas no son tan evidentes. Tampoco es recomendable una licencia abierta, si es
la única interpretación que realizará y espera que sea su única
Pero, aún cuando el artista sea conocido, puede optar por modelos de negocio en base a la venta de imágenes o el pago
de entradas para las presentaciones en vivo, por lo que también podría optar por otorgar licencias permisivas o abiertas.
Estas licencias son particularmente apropiadas, además, para
los casos en que las obras son realizadas con financiamiento
48 Capítulo V
Guia A.indd 46
Cap铆tulo VI
La Gesti贸n Colectiva
Guia A.indd 47
“Para mi el arte es la sensibilidad, humildad y entrega”.
Bailarina lírico dramática.
Guia A.indd 48
21-03-14 21:54
´ COLECTIVA
1 LAS SOCIEDADES DE GESTION
No es fácil que los artistas y demás titulares de derechos puedan protegerse y cobrar personalmente a todos los potenciales
usuarios de su arte, dentro y fuera del país, por todas la utilizaciones de sus interpretaciones u otras materias protegidas. Del
mismo modo, para los usuarios sería muy engorroso obtener las
licencias que requieren caso a caso, cuando sus actividades
demandan cientos de interpretaciones o ejecuciones, como
en el caso de las discotecas, radios y canales de televisión.
Para solucionar esos problemas, es que los intérpretes o ejecutantes y otros titulares de derechos conexos, se han organizado en entidades denominadas Sociedades de Gestión Colectiva, a quienes encargan la administración de sus derechos,
especialmente cuando no pueden hacerlo individualmente.
Los inicios históricos de las sociedades de gestión colectiva se
remontan a Europa, con Societé des Auteurs et Compositeurs
Dramatiques (SACD).
Para los artistas intérpretes o ejecutantes
audiovisuales, la entidad de gestión especializada en este país es “Chile Actores”
Guia A.indd 49
2 LA MISIÓN DE LAS SOCIEDADES DE GESTIÓN COLECTIVA
En Chile, las SGC son autorizadas por el Ministerio de Educación, quien además
debe supervisar su funcionamiento. Si bien las tarifas por el uso colectivo de las
obras o las interpretaciones lo determinan las propias sociedades de gestión, si
éstas se consideran abusivas, las asociaciones de usuarios pueden pedir que dichas tarifas se revisen por un mediador o árbitro, para lo que deben acudir a los
La misión de estas agrupaciones es la siguiente:
a)	Administrar, proteger y cobrar los derechos intelectuales (de autor y conexos), en representación de los intérpretes o ejecutantes.
b)	Llevar un registro público de sus asociados y de representados extranjeros, así como de la
categoría del derecho que administran.
c)	Fijar las tarifas de las licencias colectivas que administran.
d)	Permitir al usuario obtener una autorización para utilizar las obras, en caso de no poder
ampararse en una excepción o limitación a los derechos del intérprete o ejecutante.
e)	Recabar información sobre quiénes son los titulares de las obras que administran.
En caso de incumplimiento de sus obligaciones para con los artistas que representan, los asociados y usuarios, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de
Educación tienen facultades para iniciar procedimientos de fiscalización y sancionamiento de las sociedades de gestión colectiva, para lo cual deberá interponerse el respectivo reclamo.
52 Capítulo VI
Guia A.indd 50
3 MEDIOS PARA DEFENDER LA INTERPRETACIÓN
Y LA EJECUCIÓN ARTÍSTICA
Si una interpretación o ejecución está siendo exhibida sin autorización en un sitio web, por ejemplo,
el intérprete o ejecutante, o el titular de los respectivos derechos o su representante, pueden solicitar
a los tribunales de justicia civiles que ordenen al proveedor de servicios de Internet que facilita la
conexión o comunicación a quien está cometiendo una infracción, que bloquee el acceso o retire
la obra cuyos derechos se esté infringiendo.
El artista o titular del derecho afectado, puede
pedir que se condene civilmente al infractor, a
una indemnización por el daño que puede haber ocasionado la utilización ilícita.
Paralelamente, el artista o titular del derecho
afectado puede requerir al Ministerio Público que
inicie una investigación para sancionar penalmente al infractor.
Las penas a las que se exponen quienes infringen
los derechos de intérprete o ejecutante, ya sea
en Internet o en el mundo real, incluyen multas y
(BRIDEPI) Policía de Investigaciones:
José Pedro Alessandri N°1800, Santiago.
Tel. 134 ó 2237 1842 - 2237 1884.
e-mail: bridepi@investigaciones.cl
Tel. 600 333 0000 (Informaciones)
Guia A.indd 51
del Artista IntĂŠrprete o Ejecutante
Guia A.indd 52
Intérprete o Ejecutante
Guia A.indd 53
â&#x20AC;&#x153;Me define como artista hacer lo que
me gusta, decir lo que pienso y expresar cada una de mis emociones
por medio de la voz, que es mi herramienta de trabajo. Ese es mi arte,
lo que hago con gusto y dedicacion
para cada dia ser mejorâ&#x20AC;?.
Animador de televisiĂłn
y locutor radial.
Guia A.indd 54
1 MODALIDADES DE CONTRATACIÓN DE ARTISTAS
Las modalidades legales de acuerdo a las cuales pueden ser contratados los artistas y creadores en Chile son:
Trabajadores independientes con un contrato de prestación de servicios a honorarios: aquí la relación con su cliente o contratante se rige por las reglas del
arrendamiento de servicios inmateriales que regula el Código Civil chileno7.
Funcionarios del sector público: se rigen por las normas generales aplicables a
los funcionarios del sector público y a su personal a honorarios, siendo los principales cuerpos legales el Estatuto Administrativo de los Funcionarios Públicos8 y el
Estatuto Administrativo de los Funcionarios Municipales9.
Empleado bajo un contrato de trabajo regulado por el Código del Trabajo10. En
esta Guía abordaremos en detalle, este último tipo de relación laboral.
La inclusión expresa del trabajador artístico en el Código del Trabajo con normas
específicamente aplicables a su condición, data del 24 de septiembre de 2003,
fecha en que se publicó la ley N°19.889, que vino a regular las condiciones de
trabajo y contratación de los trabajadores de artes y espectáculos.
2 EL ARTISTA INTÉRPRETE O EJECUTANTE EN LA
El Código del Trabajo chileno incluye a los artistas intérpretes o ejecutantes en la definición de los Trabajadores de Artes y Espectáculos, a
quienes hace beneficiarios de la protección general que otorga dicho cuerpo legal, así como también de ciertos derechos especiales.
7 Párrafo noveno, Título XXVI, del Libro IV, del Código Civil.
8 Ley N°18.834.
9 Ley N°18.883.
10 Ley N°19.889 de 2003, que introdujo el nuevo capítulo IV del Título II, del Libro I, del Código del Trabajo.
Guia A.indd 55
El Código del Trabajo al regular la relación laboral de los “Trabajadores de Artes y Espectáculos” reconoce expresamente como titulares
de derechos laborales, a todos aquellos que desempeñan las labores señaladas a continuación:
Definición de trabajador de artes y espectáculos
“Se entenderá por trabajadores de artes y espectáculos, entre otros, a los actores de teatro,
radio, cine, Internet y televisión; folcloristas; artistas circenses; animadores de marionetas y
títeres; coreógrafos e intérpretes de danza, cantantes, directores o ejecutantes musicales;
escenógrafos, profesionales, técnicos y asistentes cinematográficos, audiovisuales, de artes
escénicas de diseño y montaje; autores, dramaturgos, libretistas, guionistas, doblajistas, compositores y, en general, a las personas que, teniendo estas calidades, trabajen en circo, radio,
teatro, televisión, cine, salas de grabaciones o doblaje, estudios cinematográficos, centros
nocturnos o de variedades o en cualquier otro lugar donde se presente, proyecte, transmita,
fotografíe o digitalice la imagen del artista o del músico o donde se transmita quede grabada la voz o la música, mediante procedimientos electrónicos, virtuales o de otra naturaleza, y
cualquiera sea el fin a obtener, sea éste cultural, comercial, publicitario o de otra especie”.11
Es importante destacar, que la calidad de trabajador
se constituye si se dan las condiciones que señala la ley
y no por cuestiones accesorias o meramente formales,
como, por ejemplo, la denominación que se de al documento en que se contrata los servicios del artista.12
11 Código del Trabajo, artículo 145-A.
12 Código del Trabajo, en sus artículos 145-A), a 145-K).
58 Capítulo I
Guia A.indd 56
La Dirección del Trabajo13 ha sostenido que constituirá contrato de trabajo toda prestación de servicios que reúna las siguientes condiciones:
La ejecución de la prestación en situación de subordinación o dependencia,
respecto de la persona en cuyo beneficio se realiza.
Cuando se cumplen esas condiciones, se presume
la existencia de un contrato de trabajo, aún cuando
las partes le hayan dado otro nombre a esa relación
jurídica, como “contrato a honorarios” u otra fórmula
Las normas especiales previstas para los trabajadores
de artes y espectáculos y su empleador en el Código
del Trabajo, aplican para la relación de trabajo bajo
dependencia o subordinación que tenga una duración determinada, ya sea por un plazo fijo, por una
más funciones, por obra, por temporada o por proyecto.
13 Ordenanza N°4679/200, de 05.11.2003. María Ester Feres, Directora del Trabajo. Materia: Desempeño Labores
Habituales. Trabajadores de Artes y Espectáculos. Fija sentido y alcance de las disposiciones contenidas en el
capítulo lV, Título ll, del Libro Primero del Código del Trabajo, incorporado por la ley Nº 19.889, que Regula las
Condiciones de Trabajo y Contratación de los Trabajadores de Artes y Espectáculos.
Guia A.indd 57
Los contratos de trabajo de duración indefinida se regirán por las normas comunes del Código del
Trabajo y no les son aplicables estas normas especiales, aún cuando se trate de un artista.
4 PLAZO PARA ESCRITURAR EL CONTRATO
El plazo para la escrituración del contrato depende, si se trata de un contrato de plazo fijo, contrato
por una o más funciones, contrato por obra, contrato por temporada; contrato por proyecto, o de
un contrato de duración indefinida14.
Tratándose de contratos de trabajo por una o más funciones, por obra, por temporada, o por
proyecto, de duración inferior a treinta días, el plazo de escrituración es de tres días contados
desde la incorporación del trabajador.
Si el contrato se celebrara por un lapso inferior a tres días, deberá constar por escrito al momento de iniciarse la prestación de los servicios.
Los contratos de plazo fijo de treinta días o más de duración (o de duración indefinida), deberán escriturarse dentro de quince días contados desde la incorporación del trabajador.
En el caso de contratos de plazo fijo, cuya duración sea inferior a treinta días, su escrituración
debe formalizarse dentro de los cinco días siguientes a dicha incorporación.
por obra o función
14. Código del Trabajo. Artículo 145-B; ORD. Nº 4679/200 Dirección del Trabajo, de 05.11.13.
Guia A.indd 58
La Jornada Laboral y
Derechos Especiales del Artista
Guia A.indd 59
Narrador y escritor.
Guia A.indd 60
1 DURACIÓN DE LA JORNADA
La jornada ordinaria no puede exceder de diez horas diarias, y deberá determinarse el horario y plan de trabajo para cada jornada
laboral, con suficiente anticipación al inicio de la respectiva prestación de servicios.15
Sin perjuicio de ello, podrán trabajar en forma extraordinaria hasta
dos horas por día, de acuerdo a las reglas generales del Código
del Trabajo, tiempo que debe ser remunerado con el recargo legal
En ningún caso procede que los trabajadores puedan compensar las
horas no trabajadas un día determinado, con horas por sobre la jornada ordinaria diaria de diez horas.
En síntesis, el límite de la jornada de estos trabajadores, incluidas horas
extraordinarias, es de doce horas máximo.
2 HORARIO Y PLAN DE TRABAJO
El contrato de trabajo debe establecer un horario y plan de trabajo determinado. Atendida la especial naturaleza de los servicios y su particularidad respecto de otros tipos de trabajo, la determinación de ambos aspectos está entregada a la voluntad de las partes y debe constar por escrito,
antes del inicio de las labores.
15 Código del Trabajo. Artículo 145-E.
Guia A.indd 61
3 DERECHO A PARTICIPAR EN LOS ENSAYOS
“No se podrá, de manera arbitraria, excluir al trabajador de
artes y espectáculos de los correspondientes ensayos, ni de
las demás actividades preparatorias para el ejercicio de su
actividad artística”.16
De acuerdo a la historia del establecimiento de la ley
Nº19.889, esta norma tiene estrecha relación con el respeto
de los derechos fundamentales del trabajador en el ámbito
laboral, ya que impide que los trabajadores de artes y espectáculos puedan ser excluidos en forma arbitraria de los
ensayos y demás actividades preparatorias, necesarias para
el adecuado ejercicio de su actividad artística.
4 DERECHO AL DESCANSO LABORAL
Los artistas tienen derecho al descanso laboral, pero en condiciones diferentes a los
demás trabajadores, ya que se encuentran legalmente exceptuados del descanso
en días domingo y festivos, por lo que pueden acordar trabajar en tales días,
pero teniendo derecho a descansos compensatorios por cada domingo y
festivo laborados.
Estos descansos deberán comenzar a más tardar a las 21 horas del día anterior a aquel en que se hace uso de ellos; y terminar a las 6 horas del día
siguiente, teniendo una duración total de 33 horas continuas.
16 Código del Trabajo. Artículo 145-J.
64 Capítulo II
Guia A.indd 62
5 DERECHO A COMPENSACIÓN ECONÓMICA
POR DÍAS DE DESCANSO
Si en una semana se acumulara más de un día de descanso, por ejemplo, por
haber incidido en dicho período uno o más festivos, las partes se encuentran
facultadas para convenir una forma especial de distribución o de remuneración de aquel o aquellos que exceden de un día semanal. En este último caso,
la remuneración que se acuerde no podrá ser inferior al recargo del 50% sobre
el sueldo convenido para la jornada ordinaria.
Por ejemplo, si durante una semana hay un feriado un día miércoles, respetando el día de descanso que correspondería al día domingo, se puede trabajar
el día feriado y compensarlo con un sobre sueldo que no puede ser inferior al
150% del convenido para los días de trabajo ordinarios.
6 DERECHO A LOS COSTOS DE TRASLADO,
Cuando por la naturaleza de sus servicios y, de acuerdo al
plan de trabajo fijado en el respectivo contrato, el artista
intérprete o ejecutante deba trasladarse fuera de la ciudad
en que tiene su domicilio particular, es el empleador quien
deberá cubrir sus gastos de traslado, alimentación y alojamiento, en condiciones adecuadas de higiene y seguridad.
El empleador para cumplir dicha obligación tiene dos alternativas: a) Costear los gastos en que incurra el trabajador
Guia A.indd 63
por concepto de traslado, alimentación y alojamiento o;
b) Proporcionar directamente el medio de transporte, la alimentación y el alojamiento al trabajador, en condiciones
adecuadas de higiene y seguridad.
7 EL DERECHO A LA IMAGEN DEL ARTISTA
El empleador podrá hacer uso de la imagen del trabajador artista para fines distintos al objeto principal de la
prestación de servicios laborales, sólo con su autorización expresa.
Este uso de la imagen del artista deberá
ajustarse a los términos que consten por
escrito, ya sea en el contrato individual
o en un contrato colectivo de trabajo,
conforme al objeto principal de la respectiva prestación de servicios.
Los beneficios pecuniarios para el
trabajador por el uso de su imagen,
serán aquellos que se determine en
el contrato individual o instrumento
colectivo, según corresponda. En el
caso de los usos extra contractuales, la compensación económica
estará dada por el respectivo contrato de autorización firmado a tal
66 Capítulo II
Guia A.indd 64
La Protecci贸n
Remuneraciones del Artista
Guia A.indd 65
“Soy el hijo de la nueva canción protesta, ingeniero en arte en
cultura (el primero, ya que esa carrera no existe en Chile). Vengo
de la iglesia de los santos de los últimos días del rock&roll, mi
primer albúm se llama “Revolución Inmortal” y son quince obras
musicales. Estudié piano en el conservatorio de Viña del Mar,
compuse el himno del Liceo Politécnico de Melipilla, llevo un año
de trayectoria y toqué en la Bienal del Bellas Artes. Todo esto me
define como artista”.
Fernando Dayller
Artista intérprete y ejecutante callejero.
Guia A.indd 66
21-03-14 21:55
1 LA REMUNERACION DEL ARTISTA
El monto de la remuneración pactada con un artista intérprete
o ejecutante debe respetar, en todo caso, las normas sobre
ingreso mínimo mensual que se encuentren vigentes a la fecha
del contrato. Sin perjuicio de ello, la remuneración será siempre
aquella fijada de común acuerdo por las partes.
En Chile, el valor del ingreso mínimo mensual a contar del 1º
de agosto de 2013, quedó fijado en $210.000 para los trabajadores mayores de 18 años y hasta 65 años de edad. Para los
mayores de 65 y los menores de 18 años, el monto del ingreso
mínimo mensual se fijó en $156.770. Finalmente, el ingreso mínimo que se emplea para fines no remuneracionales quedó
fijado en $135.463.-17
2 PERIODO DE PAGO DE LA REMUNERACIÓN
2.1) En contratos de duración inferior a 30 días.
En contratos de duración inferior a treinta días, se pagará de
acuerdo a lo estipulado en el mismo contrato, pero teniendo
como tope el día 30 trabajado ese mes.
De acuerdo con lo anterior, en aquellos contratos cuya duración sea inferior a treinta días, sean éstos de plazo fijo, por una
o más funciones, por obra, por temporada o por proyecto, las
remuneraciones convenidas deberán ser pagadas con la pe17 Dirección del Trabajo. www.dt.gob.cl/consultas/1613/w3-article-60141.html
Guia A.indd 67
riodicidad establecida en ellos, no pudiendo en caso alguno
exceder la fecha de término de los mismos.
2.2) Contratos de duración superior a 30 días.
La norma no establece la periodicidad de pago de las remuneraciones tratándose de contratos cuya duración sea superior a treinta días, sin embargo, la Dirección del Trabajo estima
que no existiendo una norma especial que regule la materia,
resultan aplicables las normas comunes del Código del Trabajo, específicamente, el artículo 55 de dicho cuerpo legal, que
previene: “Las remuneraciones se pagarán con la periodicidad
estipulada en el contrato, pero los períodos que se convengan,
no podrán exceder de un mes”.18
3 TERCERIZACIÓN DEL CONTRATO DEL ARTISTA
El dueño de la obra es responsable subsidiariamente de las obligaciones laborales de sus contratistas y las de éstos con las de
sus subcontratistas, cuando el empleador ejecuta la obra artística
o proyecto por cuenta de otro.19 Por ejemplo, aplica esta responsabilidad entre una productora y su mandante o en la coproducción de una obra artística o de fines comerciales.20
18 Ordenanza N°4679/200, de 05.11.2003. María Ester Feres, Directora del Trabajo. Materia: Desempeño Labores Habituales. Trabajadores de Artes y Espectáculos. Fija sentido y
alcance de las disposiciones contenidas en el capítulo lV, Título ll, del Libro Primero del Código del Trabajo, incorporado por la ley Nº 19.889, que Regula las Condiciones de Trabajo y
Contratación de los Trabajadores de Artes y Espectáculos.
19 Código del Trabajo. Artículo 145-H. “Cuando el empleador ejecute la obra artística o proyecto por cuenta de otra empresa, cualquiera sea la naturaleza jurídica del vínculo contractual, será aplicable lo dispuesto en los artículos 64 y 64 bis de este Código”.
20 Código del Trabajo. Artículo 145-L.
70 Capítulo III
Guia A.indd 68
Con ello se ha querido prevenir que los derechos laborales y previsionales de los trabajadores se
vean burlados a causa de la contratación por parte de empresas que, a su vez, prestan servicios a
otras, pero muchas veces carecen de patrimonio suficiente para responder por dichas obligaciones.
4 EL SISTEMA DE PROTECCIÓN A LA MATERNIDAD
Las mujeres artistas intérpretes o ejecutantes, se encuentran incorporadas al sistema de protección a la maternidad que la ley reconoce a toda trabajadora,
en el Título II del Código del Trabajo “De la Protección a la Maternidad”.
Estas disposiciones benefician a todas las trabajadoras que dependan de cualquier empleador, incluyendo a aquellas que trabajan en su
domicilio y, en general, a todas
las mujeres que estén acogidas
a algún sistema previsional.
El empleador no puede condicionar la contratación de trabajadoras, su permanencia o
renovación de contrato, o la
promoción o movilidad en su
empleo, a la ausencia o existencia de embarazo. En especial, les está prohibido exigirles
certificado o examen alguno,
para verificar si se encuentran o
no en estado de gravidez para
Guia A.indd 69
Las normas de protección a la maternidad incluyen los siguientes derechos:
a)	Descanso de maternidad pre y post natal.
b)	Subsidio maternal.
c)	Permiso parental.
d)	Derecho a fuero laboral.
e)	Derecho a descanso prenatal suplementario.
f)	Derecho a permiso y subsidio por enfermedad grave del hijo menor de un año.
g)	Permiso parental compensado, por accidente grave o enfermedad terminal del hijo
menor de 18 años; del menor con discapacidad, debidamente inscrito en el Registro
Nacional de la Discapacidad, o siendo menor de 6 años, con la determinación diagnóstica del médico tratante; o del hijo mayor de 18 años con discapacidad mental,
por causa psíquica o intelectual, multidéficit o dependencia severa.
h)	Derecho a ser trasladada de trabajos que resulten perjudiciales para la salud de la
i)	Derecho a alimentar al hijo menor de dos años.
j)	Derecho a sala cuna.
5 EL DERECHO A SINDICALIZACIÓN
La libertad sindical está reconocida en la ley laboral. Sin embargo, en los hechos muchas empresas
aún ejercen su poder para limitar el funcionamiento normal de los sindicatos. Los artistas que se desempeñan como trabajadores del sector público, por su parte, pueden formar parte de las llamadas
asociaciones de funcionarios, si así lo deciden.
La principal prerrogativa reconocida a los sindicatos por la ley, se refiere a su participación en los
organismos con facultades para la toma de decisiones en este ámbito; y a la necesaria consulta a
los gremios, en materia de políticas culturales.
Al final de la presente guía encontrará un listado de organizaciones gremiales y agrupaciones de artistas a las que puede acercarse
para conocer los beneficios de su afiliación.
72 Capítulo III
Guia A.indd 70
Forma en que Tributan los Artistas
y Seguros que Emanan de la Relaci贸n Laboral
Guia A.indd 71
“Somos artistas porque podemos vivir de ésto, estamos en la edad más productiva de la vida y la retribución económica no es nuestro objetivo principal, pero es importante, porque concretiza nuestro trabajo, lo
aterriza al día a día, nos obliga a planificar y gestionar, para poder seguir en este antiguo oficio.
Como artistas, estamos al tanto de nuestros derechos de propiedad intelectual, somos socios de diferentes
sociedades que protegen nuestros derechos en Chile y en el extranjero”.
Alvaro Pacheco Bascuñán, artista escénico.
Empresa de Circo Pacheco-Kaulen y Hnos.
Guia A.indd 72
1 ¿CÓMO TRIBUTAN LOS ARTISTAS?
Las remuneraciones percibidas por los trabajadores de artes y
espectáculos con motivo de la celebración de contratos laborales regidos por el Código del Trabajo, están sujetas a la
tributación aplicable a las rentas señaladas en el artículo 42,
número 2°, de la ley sobre Impuesto a la Renta.21 Esto es, el
10% de sus ingresos.
Para ello, los artistas intérpretes o ejecutantes deben emitir la
correspondiente boleta de honorarios por el valor bruto de la
remuneración percibida, sin deducción alguna por concepto de las cotizaciones previsionales que deban ser efectuadas
por sus respectivos empleadores.
Esto constituye un régimen especial sólo para efectos tributarios, es decir, sin afectar el tipo de relación laboral existente. En
efecto, la obligación de emitir boleta de honorarios corresponde a una formalidad propia de un contrato no laboral, como
es la prestación civil de servicios a honorarios; sin embargo, en
este caso se utiliza con el único fin de materializar la especial
forma de tributación a que se sujetan las remuneraciones de
los trabajadores de las artes, sin afectar en absoluto la relación
laboral existente entre éstos y sus empleadores, ni los derechos
individuales y colectivos que de ella provienen.
21 Artículo 1° del decreto ley N°824, de 1974. Ley de Renta.
Guia A.indd 73
2 SEGUROS QUE EMANAN DE LA RELACIÓN LABORAL
a)	Protección en caso de accidente del
Existiendo un contrato de trabajo entre
el artista y el empleador, éste es responsable de realizar la respectiva afiliación
y cotizaciones mensuales, destinadas a
solventar el seguro social obligatorio contra riesgos de accidentes del trabajo y
enfermedades profesionales que regula
la ley N°16.744.
En caso de externalización de los servicios
contratados, el dueño de la empresa es
subsidiariamente responsable de las obligaciones que, en materia de afiliación y
cotización, afecten a los contratistas en
relación con las obligaciones de sus subcontratistas.
Este seguro se financia con una cotización básica general y una cotización adicional diferenciada, en función de la actividad y riesgo de la empresa o entidad
empleadora, que son ambas de cargo
del empleador; con el producto de las
multas que apliquen los organismos administradores; con las utilidades o rentas
que produzca la inversión de los fondos
de reserva; y, con las cantidades que estos organismos obtengan por el ejercicio
del derecho a la devolución de lo adeudado, por parte del empleador.
76 Capítulo IV
Guia A.indd 74
b)	Higiene y seguridad.
Las empresas o entidades a que se refiere la ley N°16.744, que establece el Seguro Social Obligatorio contra Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales,
están obligadas a adoptar y mantener medidas de higiene y seguridad en los
lugares de trabajo, en la forma, términos y bajo las sanciones que señala esta ley.
Es recomendable que los artistas conozcan el Reglamento de Higiene y Seguridad
de la empresa en que se desempeñan, con el fin de exigir el cumplimiento de
dichas medidas preventivas y las eventuales sanciones a su incumplimiento.
c)	El seguro de cesantía.
Al momento de suscribir el respectivo contrato de trabajo regulado por las normas
del Código del Trabajo, los trabajadores de las artes y del espectáculo se afilian
automáticamente al Seguro de Cesantía en calidad de trabajadores con contrato a plazo fijo, lo que les otorga protección de ciertos ingresos durante aquellos
períodos en que no estén trabajando.
La cotización al seguro de cesantía asciende al 3% de su remuneración imponible
y es de entero cargo del empleador. Los requisitos para hacer uso de este seguro
Haber acumulado al menos seis cotizaciones continuas o discontinuas,
con el mismo o diferentes empleadores.
Para hacer efectivo este beneficio, deben acudir a cualquier oficina de A.F.P. a
presentar su finiquito y/o solicitar el análisis de su situación, antes de proceder al
cobro correspondiente.22
22 Cartilla de “Derechos Laborales y Previsionales de los Artistas”. Consejo Nacional de la Cultura y las Artes.
Registro de Propiedad Intelectual Inscripción N°175.294. ISBN: 978-956-8327-40-8
Guia A.indd 75
En resumidas cuentas, hoy en día los artistas intérpretes o ejecutantes audiovisuales, son titulares de tres categorías de derechos:
Sus derechos conexos, consagrados en las leyes sobre Propiedad
Sus derechos laborales, contemplados en el Código del Trabajo.
Su derecho a la imagen, también reconocido por el Código del Trabajo.
Estamos convencidos de que un adecuado conocimiento de
este conjunto de derechos, les garantizará un alto nivel de protección jurídica y esperamos que esta guía introductoria les sea
útil, para llegar a ejercerlos en forma oportuna y eficaz.
Para mayor información, les sugerimos:
Contactar a su respectivo sindicato o agrupación gremial de artistas.
Acercarse a las diversas oficinas de la Dirección del Trabajo, para
solicitar orientación y asistencia.
Acercarse al Departamento de Derechos Intelectuales de la DIBAM,
para el registro y reconocimiento de sus derechos conexos.
Formar parte de las entidades de gestión colectiva, cuya misión es
asistirlos en el ejercicio de sus derechos conexos.
Guia A.indd 76
Guia A.indd 77
Datos Útiles para la Protección
del Artista Audiovisual
Dirección de Bibliotecas, Archivos y Museos, del Ministerio de Educación.
Herrera 360, Santiago · Chile,
Teléfono: +56-02-27261829.
Tel. 134 – 237 1842 – 237 1884
Agustinas 1253, pisos 4º al 10º – Tel. (2) 26749300.
Teléfono Aviso de Accidentes Laborales Graves o Fatales: 600 42 000 22 (Ministerio de Salud)
Puede encontrarse en el buscador del sitio web: www.dt.gob.cl las siguientes oficinas por región y
por comuna:
Guia A.indd 78
Inspecciones Provinciales del Trabajo
Inspecciones Comunales del Trabajo
Sindicato Nacional Interempresa de Profesionales y
Terranova 315 Providencia
Asociación de Directores y
Trabajadores del Audiovisual y
el Cine de la Araucanía
SITMUCH
Condell 346 Providencia
Guia A.indd 79
Tel. 2 735 0343
Tel. 2 777 1036
Tel. 2 341 0845
chileactores@chileactores.cl
http://adg-chile.blogspot.com/
adgchile@gmail.com
http://elsindicatodeguionistasdechile.blogspot.com plataformaudiovisual@gmail.com
http://sindicatoartistasdevariedades.blogspot.com
titoponce@yahoo.com
Tel. 2 274 7534
info@artistasuna.cl
http://musicosdechile.blogspot.com/
Tel. 2 370 8000
contacto@sci.cl
Guia A.indd 80
Carolina Bustos R. y Leonardo Ampuero R.
Leonardo Ampuero R.
seguir aprendiendo y aportando
Visita el sitio web www.innovarte.cl donde encontrarás esta guía en formato digital y coméntala.
Así aportarás a nuestro trabajo y al desarrollo de la Propiedad Intelectual de los artistas
audiovisuales en el país.
Guia A.indd 81
Agradecemos al Consejo Nacional de la Cultura y las Artes del Gobierno de Chile por acoger nuestro proyecto y otorgar su
esencial impulso al desarrollo de la educación y difusión en materia de derechos de propiedad intelectual, eje fundamental
de nuestra misión; a la Facultad de Derecho de la Universidad Mayor por su constante apoyo a este proyecto; a Claudio
Ossa, jefe del Departamento de Derechos Intelectuales de la Dirección de Bibliotecas, Archivos y Museos del Ministerio de
Educación y a Juan Antonio Durán, Director General de la Sociedad Chilena del Derecho de Autor, por su interés y aportes
en la revisión del contenido de esta Guía.
Un reconocimiento especial a los artistas chilenos que han compartido desinteresadamente su imagen en este proyecto:
Elenco del musical Cats
Grupo Folclórico Kunilhuen
Colaboraron también para que estas imágenes fueran posibles: • Chile Actores (Gabriela Lucero) • Radio Carolina (Gaby
Orellana - Héctor Benavente) • Ministerio de Cultura de Chile (Andrés Bermúdez - Claudia Abarzúa) • Biblioteca Nacional
de Chile (Marcos Jiménez - Mario Monsalve) • Héctor Olivos • La Oreja Producciones (Carolina Torres) • Inda Goycolea
y Asociados (Enrique Inda) • Teatro Municipal de Las Condes • GAM (Ximena Veas) • Juana Ortíz • Monumento Histórico
Nacional Los Domínicos de Apoquindo • Universidad de Chile (Leonid Grin - Marianne Lescornez) • Película “Exijo ser un
héroe” (Esteban Vidal - Verónica Carrasco). A todos ustedes ¡Muchas gracias!
Guia A.indd 82
Guia A.indd 83
Luis W. Villarroel Villalón, es abogado de la
U. de Chile, LLM, Washington College of Law
y Profesor de Propiedad Intelectual de la
Universidad Mayor. Ha realizado clases de
post grado en la Universidad Finis Terra y en
la Universidad de Chile. Ex integrante del
Tribunal de Propiedad Industrial de Chile,
asesor del Instituto Ecuatoriano de la Propiedad Intelectual, ex vicepresidente del
Comité Permanente de Derechos de Autor
de la Organización Mundial de la Propiedad
Intelectual (OMPI) y ex asesor de propiedad
intelectual del Ministerio de Educación de
Chile. Ha realizado consultorías en materias
de propiedad intelectual para UNESCO,
OMPI, BID y BANCO MUNDIAL, entre otras.
Asesora a diversas organizaciones internacionales, entre ellas la IFLA y EIFLE. Es cofundador y director ejecutivo de Corporación
Innovarte, entidad chilena sin fines de lucro
dedicada a la promoción y acceso al
conocimiento, así como a la difusión equilibrada de los derechos de propiedad intelectual.
Contacto: info@innovarte.cl
Guia A.indd 84
BOB Ediciones y Producciones