Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/HTML/?uri=CELEX:62013CJ0119&from=SK
Timestamp: 2019-11-12 18:35:42+00:00
Document Index: 1862948

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'qorti ', 'Qorti ']

4 ta’ Settembru 2014 ( *1 )
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili — Regolament (KE) Nru 1896/2006 — Proċedura Ewropea għal ordni ta’ ħlas — Assenza ta’ komunikazzjoni jew ta’ notifika valida — Effetti — Ordni għal ħlas Ewropea ddikjarata eżekuttiva — Oppożizzjoni — Reviżjoni f’każijiet eċċezzjonali — Termini”
Fil-Kawżi magħquda C‑119/13 u C‑120/13,
li għandhom bħala suġġett talbiet għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Amtsgericht Wedding (il-Ġermanja), b’deċiżjonijiet, tas-7 ta’ Jannar u tal-5 ta’ Frar 2013, rispettivament, li waslu l-Qorti tal-Ġustizzja fl-14 ta’ Marzu 2013, fil-proċeduri
għal V. Dupuy, minn M. Stawska-Höbel, Avukat,
għall-Gvern Elleniku, minn F. Dedousi u M. Skorila, bħala aġenti,
għall-Gvern Taljan, minn G. Palmieri, bħala aġent, assistita minn L. D’Ascia, avvocato dello Stato,
għall-Kummissjoni Ewropea, minn A.-M. Rouchaud‑Joët u B. Eggers, bħala aġenti,
wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali fis-seduta tad-9 ta’ April 2014,
It-talbiet għal deċiżjoni preliminari jikkonċernaw l-interpretazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1896/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-12 ta’ Diċembru 2006, li joħloq proċedura għal ordni ta’ ħlas Ewropea (ĠU L 399, p. 1).
Dawn it-talbiet tressqu fil-kuntest ta’ żewġ kawżi bejn, fl-ewwel każ, eco cosmetics GmbH & Co. KG (iktar ’il quddiem “eco cosmetics”), li għandha s-sede tagħha fil-Ġermanja, u V. Dupuy, iddomiċiljata fi Franza, u, fit-tieni każ, bejn Raiffeisenbank St. Georgen reg. Gen. mbH, li għandha s-sede tagħha fl-Awstrija, u T. Bonchyk, iddomiċiljata fil-Ġermanja, dwar proċeduri Ewropej ta’ ordni għal ħlas.
Il-premessi 13, 19 u 23 sa 25 tar-Regolament Nru 1896/2006 huma redatti kif ġej:
Fl-applikazzjoni għal ordni ta’ ħlas Ewropea, il-pretendent għandu jkun obbligat li jipprovdi informazzjoni li hija suffiċjenti biex tidentifika u tappoġġa t-talba b’mod ċar sabiex tqiegħed lill-konvenut f’pożizzjoni li jagħmel għażla infurmata tajjeb jekk għandux jopponi jew ma jikkontestax it-talba.
Minħabba differenzi bejn ir-regoli ta’ proċedura ċivili, b’mod partikolari dawk li jirregolaw in-notifika ta’ dokumenti fl-Istati Membri, hemm ħtieġa li tiġi stabbilita definizzjoni speċifika u dettaljata ta’ l-istandards minimi li għandhom japplikaw fil-kuntest tal-proċedura għal ordni ta’ ħlas Ewropea. B’mod partikolari, rigward it-twettiq ta’ dawk l-istandards, kwalunkwe metodu bbażat fuq fictio juris m’għandux jitqies biżżejjed għan-notifika ta’ l-ordni ta’ ħlas Ewropea.
Il-konvenut jista’ jissottometti d-dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni tiegħu billi juża l-formola standard stabbilita f’dan ir-Regolament. Madankollu, il-qrati għandhom jieħdu kont ta’ kwalunkwe mezz ta’ oppożizzjoni bil-miktub oħra jekk dan jiġi espress b’mod ċar.
Dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni mressqa fil-limitu ta’ żmien għandha ttemm il-proċedura għal ordni ta’ ħlas Ewropea u għandha twassal għal trasferiment awtomatiku tal-każ għal proċedimenti ċivili ordinarji sakemm il-pretendent ma jitlobx b’mod espliċitu li jtemm il-proċedimenti f’dak il-każ. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament il-kunċett ta’ proċedimenti ċivili ordinarji m’għandux bilfors jiġi interpretat fis-sens tal-liġi nazzjonali.
Wara li jiskadi l-limitu ta’ żmien għas-sottomissjoni tad-dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni, f’ċerti każijiet eċċezzjonali l-konvenut għandu jkun intitolat japplika għal reviżjoni ta’ l-ordni ta’ ħlas Ewropea. Ir-reviżjoni f’każijiet eċċezzjonali m’għandux ifisser li l-konvenut ikun qed jingħata opportunità oħra biex jopponi t-talba. Matul il-proċedura ta’ reviżjoni l-merti tat-talba m’għandhomx jiġu valutati lil hinn mir-raġunijiet li jirriżultaw miċ-ċirkostanzi eċċezzjonali invokati mill-konvenut. Iċ-ċirkostanzi eċċezzjonali l-oħra jistgħu jinkludu sitwazzjoni fejn l-ordni ta’ ħlas Ewropea kienet ibbażata fuq informazzjoni falza mogħtija fil-formola ta’ l-applikazzjoni.”
Skont il-premessa 27 tal-istess regolament, “[…] il-proċeduri għall-infurzar ta’ l-ordni ta’ ħlas Ewropea għandhom jibqgħu jiġu regolati mil-liġi nazzjonali”.
L-Artikolu 5(1)(a) tar-Regolament Nru 44/2006 jipprovdi:
“L-għanijiet ta’ dan ir-Regolament huma:
li jissimplifika, iħaffef u jnaqqas l-ispejjeż ta’ litigazzjoni f’każijiet transkonfinali fir-rigward ta’ talbiet mhux kontestati ta’ flus permezz tal-ħolqien ta’ proċedura għal ordni ta’ ħlas Ewropea.”
L-Artikolu 6(1) ta’ dan ir-regolament, intitolat “Dewmien”, jipprovdi:
“Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, il-ġurisdizzjoni għandha tiġi ddeterminata skond ir-regoli rilevanti tal-liġi Komunitarja, b’mod partikolari r-Regolament [tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonixximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 4, p. 42)].”
L-Artikolu 12(3) u (5) tar-Regolament (KE) Nru 1896/2006 huwa redatt kif ġej:
“3. Fl-ordni ta’ ħlas Ewropea, il-konvenut għandu jiġi infurmat bl-għażliet li jkollu biex:
jopponi l-ordni billi jippreżenta dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni fil-qorti ta’ oriġini, mibgħuta fi żmien 30 jum min-notifika ta’ l-ordni lill-konvenut.
L-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 1896/2006, intitolat “Notifika bi prova li waslet għand il-konvenut”, jipprovdi:
“L-ordni ta’ ħlas Ewropea tista’ tiġi notifikata lill-konvenut skond il-liġi nazzjonali ta’ l-Istat li fih għandha ssir in-notifika, b’wieħed mill-metodi li ġejjin:
notifika minn persuna għal persuna, attestata b’dikjarazzjoni li tkun waslet, inkluż id-data tal-wasla, u li tkun iffirmata mill-konvenut;
notifika minn persuna għal persuna attestata b’dokument iffirmat mill-persuna kompetenti li wasslet in-notifika fejn hu ddikjarat li l-konvenut irċieva d-dokument jew irrifjuta li jirċevih bla ebda ġustifikazzjoni legali, u bid-data tan-notifika;
notifika bil-posta attestata b’dikjarazzjoni li tkun waslet, inkluż id-data tal-wasla, u li tkun iffirmata u rritornata mill-konvenut;
notifika b’mezzi elettroniċi bħall-fax jew l-e-mail, attestata b’dikjarazzjoni li tkun waslet, inkluż id-data tal-wasla, u li tkun iffirmata u rritornata mill-konvenut.”
L-Artikolu 14(1) u (2), intitolat “Notifika mingħajr prova li waslet għand il-konvenut”, jipprovdi:
“1. L-ordni ta’ ħlas Ewropea tista’ wkoll tiġi notifikata lill-konvenut skond il-liġi nazzjonali ta’ l-Istat li fih issir in-notifika, b’wieħed mill-metodi li ġejjin:
f’każ ta’ konvenut li jaħdem għal rasu jew persuna ġuridika, notifika minn persuna għal persuna fis-sit kummerċjali tal-konvenut lil persuni li huma impjegati mill-konvenut;
depożitu ta’ l-ordni fil-kaxxa postali tal-konvenut;
depożitu ta’ l-ordni f’uffiċċju postali jew ma’ awtoritajiet pubbliċi kompetenti u t-tqegħid ta’ notifika bil-miktub ta’ dak id-depożitu fil-kaxxa postali tal-konvenut, dment li n-notifika bil-miktub turi b’mod ċar il-karattru tad-dokument bħala dokument tal-qorti jew l-effett legali tal-komunikazzjoni li taffetwa n-notifika u li tibda tiddekorri l-limiti ta’ żmien;
servizz postali mingħajr prova b’mod konformi mal-paragrafu 3 fejn il-konvenut għandu l-indirizz tiegħu fl-Istat Membru ta’ oriġini;
mezzi elettroniċi attestati b’konferma awtomatika tal-wasla, sakemm il-konvenut ikun esprima l-aċċettazzjoni ta’ dan il-metodu ta’ servizz minn qabel.
2. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, in-notifika taħt il-paragrafu 1 mhuwiex ammissibbli jekk l-indirizz tal-konvenut ma jkunx magħruf b’ċertezza.”
L-Artikolu 15 ta’ dan l-istess regolament, intitolat “Notifika lil rappreżentant”, huwa redatt kif ġej:
“Notifika b’mod konformi ma’ l-Artikoli 13 jew 14 tista’ tiġi effettwata wkoll lil rappreżentant tal-konvenut.”
Skont l-Artikolu 16 tar-Regolament Nru 1896/2006:
L-Artikolu 17(1) tal-istess regolament jistipula:
“Jekk dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni tiddaħħal fil-limitu ta’ żmien stabbilit fl-Artikolu 16(2), il-proċedimenti għandhom ikomplu qabel il-qrati kompetenti ta’ l-Istat Membru ta’ oriġini b’mod konformi mar-regoli ta’ proċedura ċivili ordinarja sakemm il-pretendent ma jkunx talab b’mod espliċitu biex f’dak il-każ jintemmu l-proċedimenti.
L-Artikolu 18 tal-istess regolament, intitolat “Esegwibilita”, jipprovdi:
“1. Jekk fil-limitu ta’ żmien stabbilit fl-Artikolu 16(2), b’konsiderazzjoni meħuda taż-żmien xieraq li jippermetti li tasal dikjarazzjoni, ma tkun ġiet imressqa l-ebda dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni fil-qorti ta’ oriġini, il-qorti ta’ oriġini għandha mingħajr dewmien tiddikjara l-ordni ta’ ħlas Ewropea esegwibbli, bl-użu tal-formola standard G kif stabbilit fl-Anness VII. Il-qorti ta’ oriġini għandha tivverifika d-data ta’ servizz.
2. Bla preġudizzju għall-paragrafu 1, ir-rekwiżiti formali għall-esegwebilità għandhom ikunu regolati mil-liġi ta’ l-Istat Membru ta’ oriġini.
3. Il-qorti għandha tibgħat l-ordni ta’ ħlas Ewropea esegwibbli lill-pretendent.”
L-Artikolu 20 tar-Regolament Nru 1896/2006, intitolat “Reviżjoni f’każijiet eċċezzjonali”, jipprovdi:
L-Artikolu 21(1) ta’ dan ir-regolament jistipula:
“Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, proċeduri ta’ infurzar għandhom jiġu regolati mil-liġi ta’ l-Istat Membru ta’ l-infurzar.
Ordni ta’ ħlas Ewropea li tkun saret esegwibbli għandha tiġi infurzata taħt l-istess kondizzjonijiet bħal deċiżjoni esegwibbli fl-Istat Membru ta’ infurzar.”
L-Artikolu 26 tal-istess regolament, intitolat “Relazzjoni mal-liġi proċedurali nazzjonali”, huwa redatt kif ġej:
Fid-dritt Ġermaniż, il-Kodiċi ta’ Proċedura Ċivili (Zivilprozessordnung) jindika l-proċedura li għandha tiġi segwita fil-qasam ta’ ordni għal ħlas.
Kawża C‑119/13
eco cosmetics, kumpannija kkostitwita taħt id-dritt Ġermaniż, talbet lill-qorti tar-rinviju l-ħruġ ta’ ordni għal ħlas Ewropea kontra V. Dupuy, iddomiċiljata fi Franza.
Fit-22 ta’ Marzu 2010, l-Amtsgericht Wedding (qorti distrettwali ta’ Wedding) laqgħet, skont l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1896/2006, l-imsemmija talba u ħarġet l-ordni għal ħlas Ewropea mitluba, sabiex tiġi nnotifikata b’ittra rreġistrata internazzjonali b’konferma ta’ rċevuta. Mill-konferma ta’ rċevuta jirriżulta li din l-ordni ġiet innotifikata fil-31 ta’ Marzu 2010 fl-indirizz indikat minn eco cosmetics. Il-konferma ta’ rċevuta ma tinkludi ebda informazzjoni oħra fir-rigward tan-notifika.
Fl-20 ta’ Mejju 2010, il-qorti tar-rinviju ddikjarat din l-ordni eżekuttiva.
Permezz ta’ ittra bl-avukat tat-28 ta’ Lulju 2010, V. Dupuy ikkontestat l-ordni għal ħlas inkwistjoni. B’ittra tal-5 ta’ Awwissu 2010, il-qorti tar-rinviju indikat li l-oppożizzjoni kienet barra mit-terminu u li, f’dan l-istadju, kien possibbli biss li ssir talba għal reviżjoni skont l-Artikolu 20 tar-Regolament Nru 1896/2006.
Xahrejn wara, b’ittra tas-7 ta’ Ottubru 2010, V. Dupuy ressqet talba għal reviżjoni, mingħajr ma speċifikat il-mertu. Sitt xhur wara, permezz ta’ ittra bl-avukat tat-13 ta’ April 2011, hija mmotivat it-talba tagħha għal reviżjoni.
V. Dupuy issostni b’mod partikolari li l-ordni għal ħlas Ewropea maħruġa kontra tagħha ma ġiet fl-ebda ħin innotifikata lilha. Hija ppreċiżat li kienet ilha li telqet mill-indirizz indikat minn eco cosmetics mix-xahar ta’ Ottubru 2009 u li hija saret taf b’din l-ordni biss mill-bank tagħha fit-23 ta’ Lulju 2010.
Kawża C‑120/13
Raiffeisenbank St. Georgen reg. Gen. mbH, bank ikkostitwit taħt id-dritt Awstrijak, talab lill-qorti tar-rinviju li toħroġ ordni għal ħlas Ewropea kontra T. Bonchyk, iddomiċiljata fil-Ġermanja.
Fit-2 ta’ Settembru 2010, l-Amtsgericht Wedding ħarġet il-mitluba ordni għal ħlas Ewropea u pprovat f’żewġ okkażjonijiet, mingħajr suċċess, li tinnotifikaha bil-posta fl-indirizzi indikati mill-istess bank.
Sussegwentement, l-istess bank indika indirizz ieħor fejn l-ordni għal ħlas Ewropea inkwistjoni ġiet innotifikata billi tħalliet fil-kaxxa postali fl-1 ta’ Frar 2011.
Fl-10 ta’ Marzu 2011, l-Amtsgericht Wedding iddikjarat l-imsemmija ordni eżekuttiva.
Permezz ta’ faks tal-1 ta’ Ġunju 2011, T. Bonchyk ikkontestat l-ordni għal ħlas Ewropea maħruġa kontra tagħha. Hija argumentat li hija saret taf bl-eżistenza ta’ din l-ordni biss b’kumbinazzjoni u li, mis-sena 2009, hija ma kinitx għadha tgħix fl-indirizz fejn ġiet innotifikata.
Permezz ta’ ittra tas-17 ta’ Ġunju 2011, l-Amtsgericht Wedding indikat lil T. Bonchyk li l-oppożizzjoni tagħha kienet barra mit-terminu u li, f’dan l-istadju, kien possibbli biss li ssir talba għal reviżjoni skont l-Artikolu 20 tar-Regolament Nru 1896/2006. Permezz ta’ ittra bl-avukat tal-24 ta’ Ġunju 2011, T. Bonchyk ippreżenta talba għal reviżjoni.
F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-Amtsgericht Wedding iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin, li huma fformulati b’mod identiku fil-Kawżi C‑119/13 u C‑120/13, bl-eċċezzjoni tat-tieni domanda preliminari li hija speċifikament għall-Kawża C‑119/13:
Ir-Regolament (KE) Nru 1896/2006 [...] għandu jiġi interpretat fis-sens li l-konvenut jista’ jitlob ukoll reviżjoni, mill-qorti, tal-ordni ta’ ħlas Ewropea meta l-ordni ta’ ħlas ma tkunx ġiet innotifikata lilu jew ma tkunx ġiet innotifikata lilu b’mod validu? Għal dan il-għan, jista’ wieħed jinvoka, b’analoġija, b’mod partikolari l-Artikolu 20(1) jew l-Artikolu 20(2) tar-Regolament Nru 1896/2006?
Fil-każ li l-ordni ta’ ħlas ma tkunx ġiet innotifikata lilu jew ma tkunx ġiet innotifikata lilu b’mod validu, il-konvenut għandu josserva l-limiti ta’ żmien għall-applikazzjoni tiegħu għal reviżjoni? Għal dan il-għan, jista’ wieħed jinvoka b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 20(3) tar-Regolament Nru 1896/2006?
Ukoll f’każ ta’ risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda:
X’konsegwenzi ġuridiċi proċedurali jkun hemm fil-każ ta’ suċċess tal-applikazzjoni għal reviżjoni; f’dan il-kuntest, jista’ wieħed jinvoka, b’analoġija, b’mod partikolari l-Artikolu 20(3) jew l-Artikolu 17(1) tar-Regolament Nru 1896/2006?”
Permezz ta’ digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-8 ta’ April 2013, il-Kawżi C-119/13 u C120/13 ingħaqdu flimkien għall-finijiet tal-proċedura bil-miktub u orali, kif ukoll tas-sentenza.
Preliminarjament, għandu jitfakkar li, fil-kuntest tal-proċedura ta’ kooperazzjoni bejn il-qrati nazzjonali u l-Qorti tal-Ġustizzja, stabbilita permezz tal-Artikolu 267 TFUE, hija l-kompetenza ta’ din tal-aħħar li tagħti lill-qorti nazzjonali risposta utli li tgħinha tiddeċiedi l-kawża quddiemha. F’dan id-dawl, huwa obbligu, jekk meħtieġ, tal-Qorti tal-Ġustizzja li tifformula mill-ġdid id-domandi sottomessi lilha. Fil-fatt, il-funzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja hija dik li tinterpreta d-dispożizzjonijiet kollha tad-dritt tal-Unjoni li l-qrati nazzjonali jeħtieġu sabiex jiddeċiedu l-kawżi li jkollhom quddiemhom, anki jekk dawn id-dispożizzjonijiet ma jkunux espressament imsemmija fid-domandi li jsirulha minn dawn il-qrati (sentenza Worten, C-342/12, EU:C:2013:355, punt 30 u l-ġurisprudenza ċċitata).
Konsegwentement, anki jekk, fil-livell formali, id-domandi li saru jirreferu prinċipalment għall-interpretazzjoni tal-Artikolu 20 tar-Regolament Nru 1896/2006, tali fatt ma jżommx lill-Qorti tal-Ġustizzja milli tipprovdi l-elementi ta’ interpretazzjoni kollha tad-dritt tal-Unjoni li jistgħu jkunu utli sabiex il-kawżi prinċipali jiġu deċiżi. F’dan ir-rigward, hija l-Qorti tal-Ġustizzja li għandha tiddeduċi mill-elementi kollha prodotti mill-qorti tar-rinviju, u b’mod partikolari mill-motivazzjoni tad-deċiżjonijiet tar-rinviju, l-elementi ta’ dan id-dritt li jeħtieġu interpretazzjoni fid-dawl tas-suġġett tat-tilwim (sentenza Worten, EU:C:2013:355, punt 31 u l-ġurisprudenza ċċitata).
F’dan il-każ, mill-proċessi għad-dispożizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li l-qorti tar-rinviju ma teskludix l-applikazzjoni, fiċ-ċirkustanzi tal-kawżi prinċipali, tal-proċedura ta’ oppożizzjoni prevista fl-Artikoli 16 u 17 tar-Regolament Nru 1896/2006. Barra minn hekk, il-Gvern Elleniku u dak Taljan iqisu dawn id-dispożizzjonijiet bħala li huma l-uniċi dispożizzjonijiet applikabbli fiċ-ċirkustanzi tal-kawżi prinċipali.
L-interpretazzjoni tal-Artikoli 18 u 19 ta’ dan ir-regolament hija rilevanti wkoll fil-kuntest tal-kawżi prinċipali, ladarba l-ordnijiet għal ħlas Ewropej ġew iddikjarati eżekuttivi mill-qorti tar-rinviju.
F’dawn iċ-ċirkustanzi, sabiex tingħata risposta utli lill-qorti tar-rinviju, l-ewwel domanda għandha tiġi rriformulata bħala li tipprevedi, essenzjalment, il-kwistjoni ta’ jekk ir-Regolament Nru 1896/2006 għandux jiġi interpretat fis-sens li l-proċeduri msemmija fl-Artikoli 16 sa 20 ta’ dan ir-regolament ikunu applikabbli meta jirriżulta li ordni għal ħlas ma tkunx ġiet ikkomunikata jew innotifikata b’mod konformi mal-istandards minimi stabbiliti fl-Artikoli 13 sa 15 tal-imsemmi regolament.
F’dan ir-rigward, għandu qabelxejn jiġi rrilevat li mill-Artikoli 12(5) u 13 sa 15 tar-Regolament Nru 1896/2006 jirriżulta li kull ordni prevista minn dan ir-regolament għandha tkun suġġetta għal komunikazzjoni jew notifika li, filwaqt li ssegwi wieħed mill-modi deskritti fl-imsemmija Artikoli 13 sa 15, tkun konformi mal-istandards minimi imposti min dan ir-regolament. Kif l-Avukat Ġenerali rrileva fil-punti 36 sa 41 tal-konklużjonijiet tiegħu, fil-każ li dawn l-istandards minimi jiġu injorati, il-bilanċ bejn dawn l-għanijiet, imfittxija mir-Regolament Nru 1896/2006, ta’ rapidità u effikaċità, minn naħa, u ta’ rispett tad-drittijiet tad-difiża, min-naħa l-oħra, jiġi ppreġudikat.
Fir-rigward, fl-ewwel lok, tal-possibbiltà ta’ applikazzjoni tal-proċedura ta’ oppożizzjoni prevista fl-Artikoli 16 u 17 tar-Regolament Nru 1896/2006, għandu jiġi ppreċiżat li, kif jirriżulta mill-premessa 24 ta’ dan ir-regolament, l-oppożizzjoni hija l-mod ordinarju li bih tingħalaq il-proċedura ta’ ordni għal ħlas Ewropea, billi din twassal sabiex it-tilwima tgħaddi b’mod awtomatiku għall-proċedura ċivili ordinarja.
Fil-fatt, kemm-il darba l-krediti li jwasslu għal ordni għal ħlas Ewropea jiġu kkontestati permezz tal-oppożizzjoni, il-proċedura speċjali rregolata mir-Regolament Nru 1896/2006 ma tibqax tapplikax, ladarba, skont l-Artikolu 1(1)(a) ta’ dan ir-regolament, dan għandu biss l-għan li “jissimplifika, jħaffef u jnaqqas l-ispejjeż ta’ litigazzjoni f’każijiet transkonfinali fir-rigward ta’ talbiet mhux kontestati ta’ flus”.
F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, skont l-Artikolu 16 tar-Regolament Nru 1896/2006, il-konvenut jista’ jopponi l-ordni għal ħlas Ewropea quddiem il-qorti li toħroġ l-ordni permezz tal-formola F li tiġi trażmessa flimkien mal-formola E li tinkludi l-ordni. L-oppożizzjoni għandha tiġi ppreżentata fi żmien 30 jum mill-komunikazzjoni jew min-notifika tal-ordni.
Issa, sa fejn l-ordni għal ħlas Ewropea ma tiġix ikkomunikata jew innotifikata b’mod konformi mal-istandards minimi stabbiliti fl-Artikoli 13 sa 15 tar-Regolament Nru 1896/2006, il-konvenut ma jirċevix il-formoli msemmija fil-punt 40 ta’ din is-sentenza u ma jkunx għalhekk informat b’mod regolari dwar l-eżistenza u l-bażi tal-ordni għal ħlas Ewropea maħruġa kontra tiegħu. F’każ bħal dan, dan ma jkollux neċessarjament l-informazzjoni utli kollha sabiex ikun jista’ jiddeċiedi jekk għandux jopponi din l-ordni.
Tali sitwazzjoni ma tistax tkun kompatibbli mad-drittijiet tad-difiża, b’tali mod li applikazzjoni tal-proċedura ta’ oppożizzjoni prevista fl-Artikoli 16 u 17 tar-Regolament Nru 1896/2006 ma tistax tkun prevista f’ċirkustanzi bħalma huma dawk inkwistjoni fil-kawżi prinċipali.
Fit-tieni lok, għandu jiġi ppreċiżat li, fl-assenza ta’ komunikazzjoni jew notifika konformi mal-istandards minimi stabbiliti fl-Artikoli 13 sa 15 tar-Regolament Nru 1896/2006, it-terminu ta’ oppożizzjoni previst fl-Artikolu 16(2) ta’ dan ir-regolament ma jibdiex jiddekorri, b’mod li l-validità tal-proċeduri li jiddependu fuq l-iskadenza ta’ dan it-terminu, bħad-dikjarazzjoni ta’ saħħa eżekuttiva prevista fl-Artikolu 18 ta’ dan ir-regolament jew it-talba għal reviżjoni prevista fl-Artikolu 20 tiegħu, anki jekk dawn ikunu diġà ġew attivati, titqiegħed f’dubju.
Fir-rigward speċifikament tal-proċedura ta’ reviżjoni, għandu jitfakkar li din tapplika biss, kif jindika t-titolu stess tal-Artikolu 20 tar-Regolament Nru 1896/2006, “f’każijiet eċċezzjonali” previsti b’mod limitattiv f’dan l-artikolu, filwaqt li n-nuqqas ta’ komunikazzjoni jew ta’ notifika ma jifformax parti minn dawn is-sitwazzjonijiet eċċezzjonali.
Fi kwalunkwe każ, għandu jitfakkar li, skont l-Artikolu 26 tar-Regolament Nru 1896/2006, il-kwistjonijiet proċedurali kollha li ma ġewx espressament irregolati minn dan ir-regolament “għandhom jiġu rregolati mil-liġi nazzjonali”.
Issa, f’dan il-każ, ir-Regolament Nru 1896/2006 ma jipprovdi xejn fir-rigward ta’ rimedji possibbilment disponibbli lill-konvenut meta dan jirriżultalu biss wara d-dikjarazzjoni ta’ saħħa eżekuttiva ta’ ordni għal ħlas Ewropea li din l-ordni ma tkunx ġiet ikkomunikata jew innotifikata lilu b’mod konformi mal-istandards minimi stipulati fl-Artikoli 13 sa 15 ta’ dan ir-regolament.
Minn dan isegwi li, f’tali każ, dawn id-domandi preliminari jibqgħu rregolati mid-dritt nazzjonali skont l-Artikolu 26 tar-Regolament Nru 1896/2006.
Fi kwalunkwe każ, għandu jiġi enfasizzat li, kif jirriżulta mill-punt 43 ta’ din is-sentenza, meta ordni għal ħlas Ewropea ma tkunx ġiet ikkomunikata jew innotifikata b’mod konformi mal-istandards minimi stabbiliti fl-Artikoli 13 sa 15 tar-Regolament Nru 1896/2006, hija ma tkunx tista’ tibbenefika mill-applikazzjoni tal-proċedura ta’ eżekuzzjoni prevista fl-Artikolu 18 ta’ dan ir-regolament. Minn dan isegwi li d-dikjarazzjoni ta’ saħħa eżekuttiva ta’ tali ordni għal ħlas għandha titqies invalida.
Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet premessi, għall-ewwel domanda għandha tingħata r-risposta li r-Regolament Nru 1896/2006 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-proċeduri previsti fl-Artikoli 16 sa 20 ta’ dan ir-regolament ma jkunux applikabbli meta jirriżulta li ordni għal ħlas Ewropea ma tkunx ġiet ikkomunikata jew innotifikata b’mod konformi mal-istandards minimi stabbiliti fl-Artikoli 13 sa 15 tal-imsemmi regolament. Meta jkun biss wara d-dikjarazzjoni ta’ saħħa eżekuttiva ta’ ordni għal ħlas Ewropea li tali irregolarità tiġi rrivelata, il-konvenut għandu jkollu l-opportunità li jinvoka din l-irregolarità, li għandha, jekk tiġi debitament ipprovata, twassal għall-invalidità ta’ din id-dikjarazzjoni ta’ saħħa eżekuttiva.
Fid-dawl tar-risposta mogħtija għall-ewwel domanda, ma hemmx lok li tingħata risposta għat-tieni u għat-tielet domandi magħmula.
Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawżi prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti tal-aħħar li għandha tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
Ir-Regolament (KE) Nru 1896/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-12 ta’ Diċembru 2006, li joħloq proċedura għal ordni ta’ ħlas Ewropea, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-proċeduri previsti fl-Artikoli 16 sa 20 ta’ dan ir-regolament ma jkunux applikabbli meta jirriżulta li ordni għal ħlas Ewropea ma tkunx ġiet ikkomunikata jew innotifikata b’mod konformi mal-istandards minimi stabbiliti fl-Artikoli 13 sa 15 tal-imsemmi regolament.
Meta jkun biss wara d-dikjarazzjoni ta’ saħħa eżekuttiva ta’ ordni għal ħlas Ewropea li tali irregolarità tiġi rrivelata, il-konvenut għandu jkollu l-opportunità li jinvoka din l-irregolarità, li għandha, jekk tiġi debitament ipprovata, twassal għall-invalidità ta’ din id-dikjarazzjoni ta’ saħħa eżekuttiva.