Source: http://bib26.pusc.it/can/p_martinagar/eclesiastico/Costituzioni_2014.htm
Timestamp: 2018-09-23 19:55:08+00:00
Document Index: 139995332

Matched Legal Cases: ['§ 5', '§ 1', '§ 2', '§ 1', '§ 7', '§ 1']

Costituzioni 2013-2014
2. Cechia
12. Slovacchia
Art. 1 La Repubblica ceca è uno Stato di diritto sovrano, unitario e democratico fondato sul rispetto dei diritti e delle libertà dell'uomo e del cittadino.
Art. 3 La Carta dei diritti e delle libertà fondamentali è parte dell'ordinamento costituzionale della Repubblica ceca.
Art. 2 Lo Stato si basa sui valori della democrazia e non può vincolarsi né ad un'ideologia esclusiva né ad una confessione religiosa. (...)
Art. 16 Ognuno ha diritto a manifestare liberamente la propria religione o fede sia da solo che insieme agli altri, privatamente o pubblicamente, tramite gli uffici religiosi, l'insegnamento, le funzioni o l'osservazione dei riti liturgici.
L'esercizio di tali diritti può essere limitato dalla legge qualora si tratti di misure indispensabili, in una società democratica, per la tutela della sicurezza e dell'ordine pubblico, della salute e della moralità o dei diritti e libertà altrui.
CHILE (Constitución política del 21 de octubre de 1980, con las reformas de 1989, 1991, 1997, 1999, 2000, 2003 y 2005)
REPÚBLICA DE COLOMBIA (Constitución política del 4 de julio de 1991)
CONGO CONSTITUTION DE LA RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE 18 février 2006
ItaliaCostituzione della Repubblica (1947)
21 . ... ( 3 ) Tutti gli organi dello Stato e tutti i funzionari pubblici hanno il dovere di affrontare i bisogni dei gruppi vulnerabili all'interno della società , comprese le donne , i membri più anziani della società , persone con disabilità , bambini, giovani , membri delle comunità minoranze o emarginate, e membri di particolari comunità etniche , religiose o culturali.
24 .... ( 4 ) Le disposizioni del presente capitolo in materia di parità deve essere qualificato nella misura strettamente necessaria per l'applicazione del diritto musulmano dinanzi ai tribunali dei Kadhi , a persone che professano la religione musulmana, in materia riguardante lo statuto personale , il matrimonio , divorzio ed eredità.
(2) Ogni persona ha il diritto, o individualmente o in comunità con altri, in pubblico o in privato , di manifestare qualsiasi religione o credo attraverso il culto, la pratica , l'insegnamento e l'osservanza , tra cui il rispetto di una giornata di culto .
(3) Una persona non può essere negato l'accesso a qualsiasi istituzione , l'occupazione o struttura , o il godimento di qualsiasi diritto , a causa della fede o della religione della persona.
(4) Il capo Kadhi e gli altri Kadhi , o il Capo Kadhi e tale numero degli altri Kadhi (non essendo meno in numero di tre ) che possono essere prescritti sotto una legge del Parlamento , ciascuna deve essere abilitata a tenere un Tribunale di un Kadhi avente competenza all'interno del Kenya.
Nigeria Constitution of the Federal Republic (in vigore dal 29 di maggio 1999)
POLONIA Costituzione del (02. 04. 1997)
PARTE I LA REPUBBLICA
Art. 18. Il matrimonio, come unione dell’uomo e della donna, la famiglia, la maternità e la genitorialità si trovano sotto la tutela e la cura della Repubblica
§ 5. I rapporti tra la Repubblica Polacca e le altre chiese e associazioni confessionali sono definiti dalle leggi emanate sulla base degli accordi presi tra il Consiglio dei Ministri e i loro rappresentanti.
PARTE II LIBERTÀ, DIRITTI E DOVERI DELL’UOMO E DEL CITTADINO
Art. 35. § 1. …
§ 2. Le minoranze nazionali ed etniche hanno il diritto di creare propri istituti educativi e culturali e altri finalizzati alla difesa dell’identità religiosa nonché a partecipare alla risoluzione delle questioni relative alla propria identità culturale.
LIBERTÀ E DIRITTI PERSONALI
Art. 38. La Repubblica Polacca garantisce a chiunque la difesa giuridica della vita.
Art. 48. § 1. I genitori hanno diritto ad educare i propri figli secondo le proprie convinzioni. Tale educazione deve tenere in considerazione il livello di maturità del bambino, ed anche la sua libertà di coscienza, fede religiosa e le sue idee.
§ 7. Nessuno può essere obbligato dal potere pubblico a rivelare la propria concezione del mondo, le convinzioni religiose o la fede
STRUMENTI DI TUTELA DELLE LIBERTÀ E DEI DIRITTI
Art. 79. § 1. Colui, le cui libertà o diritti costituzionali sono stati violati, ha diritto, secondo i principi contenuti nella legge, a proporre ricorso alla Corte Costituzionale.…
(1) La libertà di pensiero, di coscienza, della confessione religiosa e della fede sono garantiti. Questo diritto include anche la possibilità di cambiare confessione religiosa o fede. Ciascuno ha anche il diritto di essere senza confessione religiosa. Ciascuno ha il diritto di manifestare pubblicamente il proprio orientamento.
(2) Ciascuno ha il diritto di presentare liberamente la sua religione oppure la sua fede sia solo, sia insieme con altri, privatamente oppure pubblicamente, con celebrazioni, con atti di religione, conservazione di rito oppure partecipare al suo insegnamento.
(3)Le chiese e le società della confessione amministrano i loro affari da soli, anzitutto erigono i loro organi, designano i loro chierici, salvaguardano l’insegnamento della confessione e fondano istituti monacali ed altri della Chiesa, indipendentemente dal organo dello stato.
(4) Le modalità dell’esercizio di diritto secondo i paragrafi da 1 a 3 si possono limitare soltanto con la legge, se non vanno contro la società democratica che garantisce l’ordine pubblico, la salute e la moralità nonchè i diritti e la libertà altrui.
(2) Nessuno può forzato, di esercitare il servizio militare, se questo è in contrasto con la sua coscienza o con la sua confessione religiosa. I dettagli sono designati nella legge.
Constitution of the United States of America (17 Settembre 1787)[1]
Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 (Stato 3 marzo 2013)
In nome di Dio Onnipotente, Il Popolo svizzero e i Cantoni, Consci della loro responsabilità di fronte al creato,
si sono dati la presente Costituzione1[2]:
3 L'edificazione di minareti è vietata.[3] [Abrogato nella votazione popolare del 10 giugno 2001 (DCF del 22 ago. 2001 - RU 2001 2262 - e DF del 15 dic. 2000 - FF 2000 5344 3510 4860, 2001 4200). Soppressione dell’obbligo di approvazione per l’istituzione di diocesi].
1 L'essere umano va protetto dagli abusi della medicina riproduttiva e dell'ingegneria genetica.
2 La Confederazione emana prescrizioni sull'impiego del patrimonio germinale e genetico umano. In tale ambito provvede a tutelare la dignità umana, la personalità e la famiglia e si attiene in particolare ai principi seguenti:
b. il patrimonio germinale e genetico non umano non può essere trasferito nel patrimonio genetico umano né fuso con quest'ultimo;
c. le tecniche di procreazione assistita possono essere applicate solo quando non vi sono altri modi per curare l'infecondità o per ovviare al pericolo di trasmissione di malattie gravi, non però per preformare determinati caratteri nel nascituro o a fini di ricerca; la fecondazione di oociti umani fuori del corpo della donna è permessa solo alle condizioni stabilite dalla legge; fuori del corpo della donna possono essere sviluppati in embrioni solo tanti oociti umani quanti se ne possono trapiantare immediatamente;
[1] (The Constitution of 1789, since then, 26 amendments have been added. The first 10, called the Bill of Rights, were adopted in 1791. The 26th Amendment was ratified on July 5, 1971)
[2] Accettata nella votazione popolare del 18 apr. 1999 (DF del 18 dic. 1998, DCF dell'11 ago. 1999 - RU 1999 2556; FF 1997 I 1, 1999 151 4968).
[3] Accettato nella votazione popolare del 29 nov. 2009 , in vigore dal 29 nov. 2009 (DF del 12 giu. 2009, DCF del 5 mag. 2010 - RU 2010 2161; FF 2008 6017 6659, 2009 3763, 2010 2991