Source: http://www.asesoriayempresas.es/legislacion/JURIDICO/32383/instrumento-de-ratificacion-del-convenio-relativo-a-la-expedicion-de-certificados-de-nacionalidad-h
Timestamp: 2017-09-26 03:56:51
Document Index: 321304415

Matched Legal Cases: ['Artículo 1', 'Artículo 2', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 5', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 14', 'Artículo 15', 'Artículo 16', 'Artículo 17', 'Artículo 18', 'Artículo 19', 'Artículo 20', 'Artículo 21', 'artículo 17']

Instrumento de Ratificación del Convenio relativo a la expedición de certificados de nacionalidad, hecho en Lisboa el 14 de septiembre de 1999 - Portal Asesoría y Empresas Thomson Reuters
Inicio > Legislación > Resultados > Instrumento de Ratificación del Convenio relativo a la expedición de certificados de nacionalidad,...
INSTRUMENTO DE RATIFICACIÓN DEL CONVENIO RELATIVO A LA EXPEDICIÓN DE CERTIFICADOS DE NACIONALIDAD, HECHO EN LISBOA EL 14 DE SEPTIEMBRE DE 1999 (BOE DE 9 DE NOVIEMBRE DE 2010)
Art. 1. Nacionalidad
Art. 2. Expedición de certificados
Art. 3. Solicitud y competencia
Art. 4. Reconocimiento
Art. 5. Autenticidad
Art. 7. Modelo
Art. 8. Datos del reverso
Art. 9. Epígrafes del anverso
Art. 10. Traducción
Art. 11. Codificación
Art. 12. Traducción de los códigos
Art. 13. Firma y sello
Art. 14. Otros documentos probatorios
Art. 15. Depósito
Art. 16. Adhesión
Art. 18. Reservas
Art. 19. Extensión
Art. 20. Carácter indefinido
Art. 21. Notificaciones
Anexo I. Certificado de nacionalidad
Anexo II. Lista de epígrafes y sus códigos
4. El procedimiento previsto en el Régimen relativo a las autoridades de Gibraltar en el contexto de ciertos Tratados internacionales (2007) acordado por España y el Reino Unido el 19 de diciembre de 2007, (junto al «Régimen acordado relativo a las autoridades de Gibraltar en el contexto de los Instrumentos de la UE y CE y Tratados conexos», de 19 de abril de 2000) se aplica al presente Convenio de la Comisión Internacional del Estado Civil n.º 28 relativo a la expedición de certificados de nacionalidad, hecho en Lisboa el 14 de septiembre de 1999.»
Artículo 1.-A efectos del presente Convenio, el término «nacionalidad» designará el vínculo jurídico entre una persona y un Estado y no indicará el origen étnico de la persona.
Artículo 2.-Los Estados contratantes se comprometen a expedir certificados de nacionalidad destinados a servir de prueba de la nacionalidad de sus nacionales ante las autoridades de los demás Estados contratantes.
Artículo 3.-1. El certificado será expedido a solicitud de la persona cuya nacionalidad certifique. Asimismo será expedido, previa solicitud motivada, a otra persona si justifica un interés jurídico legítimo.
Artículo 4.-1. Los certificados extendidos de conformidad con el presente Convenio serán reconocidos en todos los Estados contratantes.
Artículo 5.-1. Los certificados darán fe salvo prueba en contrario.
Artículo 6.-1. En el momento de la firma, ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, cada Estado deberá designar las autoridades competentes para expedir el certificado previsto en el presente Convenio.
Artículo 7.-1. El certificado se extenderá de conformidad con el modelo que figura en el Anexo 1 del presente Convenio. Se redactará en la lengua de la autoridad que lo expida y en lengua francesa.
Artículo 8.-En el reverso de cada certificado deberán figurar:
Artículo 9.-Los epígrafes invariables que figuran en el anverso del certificado estarán provistos de códigos numéricos cuya lista figura en el Anexo 2 del presente Convenio.
Artículo 10.-1. Cada Estado contratante deberá depositar en poder de la Secretaría General de la Comisión Internacional del Estado Civil la traducción a su o sus lenguas oficiales de los términos incluidos en la lista que figura en el Anexo 2 del presente Convenio. Dicha traducción deberá ser aprobada por la Mesa de la Comisión Internacional del Estado Civil.
Artículo 11.-1. La codificación de los epígrafes contenidos en el certificado y la lista de códigos recogidos en el Anexo 2 podrán modificarse mediante resolución votada por mayoría simple por los representantes de los Estados Miembros de la Comisión Internacional del Estado Civil y de los Estados contratantes no miembros. Cualquier modificación deberá tener en cuenta los códigos utilizados en los demás Convenios de la Comisión Internacional del Estado Civil.
Artículo 12.-1. Si lo pide el solicitante, la autoridad que expida el certificado unirá la lista de los códigos que figuren en el certificado y su traducción en la lengua oficial o una de las lenguas oficiales del Estado en que será utilizado el certificado, o en las lenguas oficiales de los Estados contratantes. Esta misma autoridad podrá proceder también a la descodificación traduciendo el certificado en la lengua oficial o una de las lenguas oficiales del Estado en que será utilizado.
Artículo 13.-1. Los certificados indicarán el nombre y calidad de quien los haya expedido. Irán fechados y provistos de la firma y sello requeridos.
Artículo 14.-Las disposiciones del presente Convenio no impedirán la utilización de otros documentos habitualmente admitidos para probar la nacionalidad.
Artículo 15.-El presente Convenio se ratificará, aceptará o aprobará y los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Consejo Federal Suizo.
Artículo 16.-1. Cualquier Estado miembro de la Comisión Internacional del Estado Civil, de la Unión Europea o del Consejo de Europa podrá adherirse al presente Convenio.
Artículo 17.-1. El presente Convenio entrará en vigor el primer día del cuarto mes siguiente al del depósito del segundo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión por dos Estados Miembros de la Comisión Internacional del Estado Civil.
Artículo 18.-No se admitirá ninguna reserva al presente Convenio.
Artículo 19.-1. Cualquier Estado, en el momento de la firma, ratificación, aceptación, aprobación o adhesión o en cualquier otro momento posterior, podrá declarar que el presente Convenio será extensivo al conjunto de los territorios de cuyas relaciones internacionales sea responsable en el plano internacional, o a uno o varios de ellos.
Artículo 20.-1. El presente Convenio permanecerá en vigor indefinidamente.
Artículo 21.-1. El Consejo Federal Suizo notificará a los Estados Miembros de la Comisión Internacional del Estado Civil y a cualquier otro Estado que se haya adherido al presente Convenio:
CERTIFICADO EXPEDIDO EN APLICACIÓN DEL CONVENIO DE LA COMISIÓN INTERNACIONAL DEL ESTADO CIVIL FIRMADO EN ........................................ EL ........................
Según los artículos 2, 3, 4, 5, 7 y 12 del Convenio:
. El presente certificado se expide por la autoridad competente en cada Estado Contratante para certificar la nacionalidad de sus ciudadanos.
. El certificado se otorga a solicitud de la persona cuya nacionalidad haya que certificar. También puede expedirse a solicitud motivada de otra persona, si se justifica un interés jurídico legítimo. Si el requirente lo solicita, el certificado puede ser enviado directamente por la autoridad que lo ha otorgado a la autoridad que ha solicitado su expedición.
. El certificado debe ser aceptado por los otros Estados contratantes durante el plazo determinado por su ley o sus prácticas administrativas.
. Da fe salvo prueba en contrario.
. El certificado está redactado en la lengua o una de las lenguas oficiales de la autoridad que lo expide y en francés. Las anotaciones que se deben consignar en el certificado se escriben en caracteres latinos de imprenta; también pueden escribirse en los caracteres de la lengua de la autoridad que expide el certificado. Las fechas se consignan en cifras arábigas indicando sucesivamente, con los símbolos Jo, Mo y An, el día, el mes y el año. El día y el mes se indican con dos cifras, y el año con cuatro cifras. Los nueve primeros días del mes y los nueve primeros meses del año se indican con cifras del 01 a 09. El nombre de cualquier lugar mencionado en el certificado debe ir seguido por el nombre del Estado en que esté situado ese lugar.
. Si el requirente lo solicita, la autoridad que expida el certificado unirá al certificado la lista de los códigos que figuran en él y su traducción a la lengua oficial o a una de las lenguas oficiales del Estado en que será utilizado el certificado, o en las lenguas oficiales de los Estados contratantes. La misma autoridad puede proceder también a la descodificación traduciendo el certificado a la lengua oficial o a una de las lenguas oficiales del Estado en que será utilizado. Cualquier interesado puede solicitar a la autoridad competente del Estado en el que se utilice el certificado que traduzca los códigos a la lengua oficial o a una de las lenguas oficiales de ese Estado o que proceda a la descodificación del certificado.
1-1-2: Autoridad expedidora.
1-1-2-1: Nombre del firmante.
1-1-2-2: Calidad del firmante.
1-6-2: Certificado de nacionalidad.
1-6-2-1: Certifica que con fecha de hoy.
1-6-2-2: tiene la nacionalidad del Estado antes mencionado.
2-1-1: Estado.
2-2-2-9: Lugar de expedición.
2-4: Lugar de nacimiento.
3-4-1: Sexo masculino.
3-4-2: Sexo femenino.
7-: Apellidos.
8-: Nombre.
9-3-1: Firma.
9-3-2: Timbre.
9-3-3: Sello.
9-4-1: Año.
9-4-2: Mes.
9-4-3: Día.
9-5-2-9: Fecha de expedición.
9-7: Fecha de nacimiento.
España 23-07-2009 04-08-2010 R 01-12-2010 S
Turquía 14-09-1999 21-05-2004 01-12-2010
El presente Convenio entrará en vigor de forma general y para España el 1 de diciembre de 2010, de conformidad con lo establecido en su artículo 17.1.