Source: http://kraken.slv.cz/8As18/2009
Timestamp: 2018-03-19 12:30:34+00:00
Document Index: 4145283

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 23', 'soud ', 'Soud ', '§ 103', 'Soud ', 'Soud ', 'soud ', '§ 109', '§ 23', '§ 3', '§ 5', '§ 7', '§ 26', '§ 26', 'soud ', '§ 23', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 109', '§ 110']

8As18/2009
8 As 18/2009-234
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedy JUDr. Michala Mazance a soudcù Mgr. Davida Hip¹ra a JUDr. Jana Passera v právní vìci ¾alobce: Ing. Z. B., zastoupeného JUDr. Vlastimilem Vlkem, advokátem se sídlem 602 00 Brno, Cejl 101, proti ¾alovanému: Úøad prùmyslového vlastnictví, se sídlem 160 68 Praha 6, Antonína Èermáka 2a, proti rozhodnutí pøedsedy Úøadu prùmyslového vlastnictví ze dne 26. 5. 2006, èj. PV 1997-2311, v øízení o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Mìstského soudu v Praze ze dne 7. 10. 2008, èj. 10 Ca 221/2006-190,
®alovaný Úøad prùmyslového vlastnictví (ÚPV) rozhodnutím ze dne 8. 12. 2004, èj. 784/2004, zamítl návrh JUDr. H. P. na zru¹ení patentu è. 285394 (è. pøihlá¹ky 1997-2311), nazvaného Hlavolam udìleného 28. 5. 1999 Ing. Z. B. a M. J. (dále majitelé patentu ). Navrhovatel podle ¾alovaného neprokázal svá tvrzení o tom, ¾e vynález postrádal prvek novosti, který je jednou ze základních podmínek pro udìlení patentu; podle tvrzení navrhovatele byl pøedmìt øe¹ení ji¾ od roku 1983 souèástí známého stavu techniky díky vynálezu pøihlá¹enému u Nìmeckého patentového úøadu jako Prostorová posuvná hraèka patentovou pøihlá¹kou è. DE 32 04 033 A1 zveøejnìnou 25. 8. 1983 (dále také namítaná pøihlá¹ka )
Pøedseda ÚPV k rozkladu navrhovatele zmìnil výrok tohoto rozhodnutí tak, ¾e patent Hlavolam zru¹il se zpìtnou úèinností ode dne poèátku jeho platnosti. Dùvody lze shrnout tak, ¾e napadený patent za prvé postrádá prvek novosti. Napadený patent obsahoval ètyøi patentové nároky. Ve¹keré podstatné znaky obsa¾ené v prvním z nich jsou seznatelné v namítané pøihlá¹ce; rovnì¾ ostatní patentové nároky, které jsou na prvním nároku závislé, nevykazují dostateènou novost. K pravosti namítané pøihlá¹ky uvedl, ¾e se shoduje s dokumentem ulo¾eným v archivu ¾alovaného a také se znìním, jeho¾ faksimile byla poøízena z internetových stránek Nìmeckého patentového úøadu.
Za druhé se majitelùm napadeného patentu nepodaøilo prokázat praktickou uskuteènitelnost vynálezu, které by odpovídalo øe¹ení obsa¾enému v patentovém spise. Jediný znak novosti napadeného patentu, který je zjistitelný z patentového spisu oproti namítané pøihlá¹ce, nebyl zohlednìn ve vzorku, který majitelé patentu pøedlo¾ili pøi jednání odborné komise dne 15. 11. 2005, a jeho proveditelnost nebyla prokázána ani jiným zpùsobem.
Pøedseda ÚPV proto shledal splnìní podmínek § 23 odst. 1 písm. a) a b) zákona è. 527/1990 Sb., o vynálezech a zlep¹ovacích návrzích (dále jen zákon) pro zru¹ení napadeného patentu.
Proti tomuto rozhodnutí podal jeden z majitelù patentu, Ing. Z. B., prostøednictvím svého patentového zástupce Ing. J. M. ¾alobu. V ní namítal, ¾e ¾alovaný neposoudil správnì argumentaci majitelù patentu ohlednì uskuteènitelnosti vynálezu tak, jak je popsán v prvním patentovém nároku; v øízení pøed správním orgánem mìlo být pøistoupeno k názornìj¹í odborné vizualizaci. ®alobcovo øe¹ení bylo zcela nové a pro prùmìrnì zdatného odborníka realizovatelné.
®alobu posléze doplnil ¾alobce osobnì dal¹ími podáními, v nich¾ pøedev¹ím namítal, ¾e bez jeho vìdomí a v rozporu s jeho pokyny patentový zástupce v øízení pøed ¾alovaným potvrdil, ¾e majitelé patentu nezpochybòují existenci namítané pøihlá¹ky. ®alobcovo stanovisko je v¹ak zcela opaèné; zdùraznil, ¾e namítaná pøihlá¹ka byla zfal¹ována. ®alobce dále zdùraznil, ¾e vinou jeho patentového zástupce do¹lo k nesprávnému sepsání èeské patentové pøihlá¹ky v ohledech, na nì¾ poukazoval pøedseda ÚPV, tj. praktické neproveditelnosti. Tento zástupce postupoval v øízení pøed ¾alovaným v neprospìch ¾alovaného a postupoval tak i pøi podání ¾aloby. ®alobce dne 23. 8. 2006 vypovìdìl svému patentovému zástupci plnou moc.
Mìstský soud v Praze zhodnotil ¾alobní námitky jako nedùvodné a ¾alobu zamítl. ®alovaný se podle nìho správnì vypoøádal jak s otázku novosti øe¹ení napadeného patentu, tak i s jeho uskuteènitelností. Zdùraznil, ¾e je relevantní pouze a výluènì øe¹ení obsa¾ené v patentových nárocích a nelze se pokou¹et o jakýkoli výklad a tedy i roz¹íøení ochrany patentu za pou¾ití popisu èi výkresù, jak navrhoval ¾alobce v ¾alobì. Pøedlo¾eným vzorkem ani patentovou dokumentací ¾alobce svá tvrzení o novosti a uskuteènitelnosti konstrukèního øe¹ení hlavolamu bez pevného ulo¾ení centrálních plochých prvkù neprokázal.
Soud se rovnì¾ podrobnì zabýval námitkami proti pravosti namítané pøihlá¹ky, pøedev¹ím dùvody uvedenými v rozhodnutí o rozkladu a ve zprávì pøedsedy dozorèí komise Komory patentových zástupcù, kterou do spisu zalo¾il ¾alobce.
Proti rozsudku mìstského soudu podal ¾alobce (stì¾ovatel) kasaèní stí¾nost, ve které odkázal na dùvody dle § 103 odst. 1 písm. a) a b) s. ø. s., tedy na nesprávné posouzení právní otázky a vady øízení spoèívající v tom, ¾e skutková podstata, z ní¾ správní orgán v napadeném rozhodnutí vycházel, nemá oporu ve spisech nebo je s nimi v rozporu. Po obsáhlé rekapitulaci vìci pøedestøel 14 bodù svých tvrzení, je¾ v¹ak konkrétnì nepodøadil pod vý¹e popsané kasaèní dùvody. Tato tvrzení se týkají pravosti namítané pøihlá¹ky: podle stì¾ovatele nebylo prokázáno, ¾e tento spis existoval od poèátku ve stávající podobì a je velmi pravdìpodobné, ¾e do¹lo k jeho zfal¹ování. V dopise ¾alovanému z 14. 4. 2004 stì¾ovatelùv patentový zástupce popsal, ¾e se jedná o zmatený spis s neorganicky vsunutými statìmi, který se neobjevil v ¾ádné re¹er¹i provádìné pøi podání patentové pøihlá¹ky v roce 1998. Plagiáty se objevily ke zpochybnìní vynálezu stì¾ovatele a¾ v roce 2002. Soud neøe¹il pøípadnou skartaci patentového spisu. Soud také nevyslechl Ing. M. a ostatní osoby z jeho patentové kanceláøe, ani nìmeckého patentového zástupce A. R. von P., který namítanou pøihlá¹ku v roce 1982 zpracovával, a který by se mohl vyjádøit k mo¾ným úpravám dokumentace ulo¾ené u Nìmeckého patentového úøadu a k nemo¾nosti skartace spisu. Výpovìdi tìchto osob mohly slou¾it rovnì¾ k objasnìní novosti a k prùmyslové vyu¾itelnosti stì¾ovatelova vynálezu. Stì¾ovatel uvedl výslechy tìchto osob jako návrhy dùkazù v øízení o kasaèní stí¾nosti.
Nejvy¹¹í správní soud pøezkoumal napadené rozhodnutí mìstského soudu v mezích dùvodù vymezených stí¾nostními body (§ 109 odst. 3 s. ø. s.) a shledal, ¾e kasaèní stí¾nost není dùvodná.
Právní rámec je vymezen zákonem è. 527/1990 Sb., o vynálezech a zlep¹ovacích návrzích, ve znìní úèinném ke dni podání pøihlá¹ky, tj. ve znìní úèinném do 10. 5. 2000.
Podle § 23 odst. 1 zru¹í Úøad prùmyslového vlastnictví patent, zjistí-li se dodateènì, ¾e a) vynález nesplòoval podmínky patentovatelnosti, b) vynález není v patentu popsán tak jasnì a úplnì, aby jej mohl odborník uskuteènit.
Podmínky patentovatelnosti vymezoval § 3 odst. 1 tak, ¾e muselo jít o vynálezy, které byly nové, byly výsledkem vynálezecké èinnosti a byly prùmyslovì vyu¾itelné.
Podle § 5 odst. 1 byl vynález nový, nebyl-li souèástí stavu techniky; tím bylo dle odst. 2 v¹e, k èemu byl pøede dnem, od nìho¾ pøíslu¹í pøihla¹ovateli právo pøednosti, umo¾nìn pøístup veøejnosti písemnì, ústnì, vyu¾íváním nebo jiným zpùsobem .
Ustanovení § 7 definovalo prùmyslovou vyu¾itelnost tak, ¾e pøedmìt vynálezu mohl být vyrábìn nebo jinak vyu¾íván v prùmyslu, zemìdìlství nebo jiných oblastech hospodáøství. K tomu musel být vynález v pøihlá¹ce vysvìtlen tak jasnì a úplnì, aby jej mohl odborník uskuteènit (§ 26 odst. 2). V § 26 odst. 3 konstruoval zákon domnìnku, ¾e neproká¾e-li pøihla¹ovatel na výzvu úøadu vyu¾itelnost vynálezu, má se za to, ¾e pøihla¹ovaný pøedmìt není vyu¾itelný.
®alovaný i jeho pøedseda stejnì jako mìstský soud dospìli k závìru, ¾e podmínky § 23 odst. 1 písm. a) a b) zákona byly splnìny, proto bylo na místì stì¾ovatelùv patent zru¹it. Závìry týkající se splnìní tìchto podmínek stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti nenapadl; ve¹keré jeho námitky smìøovaly do hodnocení pravosti namítané pøihlá¹ky.
Ze spisù vyplynulo, ¾e pravost namítané pøihlá¹ky napadl patentový zástupce stì¾ovatele v dopise ¾alovanému ze dne 14. 4. 2004. Zamìøil se v nìm na analýzu toho, ¾e spis DE 32 04 033 A1 byl zfal¹ován a jeho obsah vznikl nikoli v roce 1983, ale mnohem pozdìji, pravdìpodobnì v létì 2002, tedy teprve potom, kdy byl zveøejnìn napadený vynález stì¾ovatele. Na obsah tohoto dopisu odkázal stì¾ovatel v kasaèní stí¾nosti, v ní¾ prakticky pouze opakoval tvrzení uvádìná v tomto dopise, ani¾ by k nim cokoli dal¹ího dodal, uvádìl je v souvislosti, èi alespoò polemizoval se závìry pøedsedy ÚPV a mìstského soudu, popíral je, vyvracel, nebo pøinejmen¹ím zpochybòoval. Rovnì¾ z konstatování, ¾e mìstský soud nevyslechl urèité osoby, nevyvodil konkrétní závìry právní ani skutkové.
Stì¾ovatel ani v prùbìhu správního øízení, èi v prùbìhu øízení pøed soudem nevyvrátil zji¹tìné skuteènosti ohlednì namítané pøihlá¹ky a omezil se toliko na úvahy a konstrukce, kdy a z jakých dùvodù mohlo dojít ke zfal¹ování dokumentù. Krom tohoto názoru v¹ak nenabídl ¾ádné dùkazní prostøedky a setrval jen u tvrzení. Ze sdìlení Policie ÈR, obvodního øeditelství
Praha 1, z 29. 6. 2006 vyplynulo, ¾e tyto své úvahy stì¾ovatel pøedestøel rovnì¾ Policii ÈR, a ¾e bylo zahájeno ¹etøení nejen v ÈR, ale ve spolupráci s Interpolem i v dal¹ích zemích, napø. v Nìmecku.
Kasaèní soud má závìry mìstského soudu, jako¾ i pøedsedy ÚPV za správné a dostateènì podlo¾ené. Námitka pravdìpodobného zfal¹ování dokumentù uvádìné stì¾ovatelem, resp. i jeho patentovým zástupcem, neobstojí. Ji¾ pøedseda ÚPV vysvìtlil, ¾e namítaná pøihlá¹ka se shodovala s dokumentem ulo¾eným v archivu ¾alovaného, a rovnì¾ i se znìním dokumentu, jeho¾ faksimile byla poøízena z internetových stránek Nìmeckého patentového úøadu.
Námitky stì¾ovatele nepodpoøil ani pøedseda dozorèí komise Komory patentových zástupcù Ing. D. M. ve zprávì, kterou zpracoval pro Policii ÈR 15. 1. 2007, zalo¾ené ve spise, na kterou stì¾ovatel odkazoval. Mimo jiné v ní uvedl následující odpovìdi na otázky Policie: na otázku, zda lze zajistit archivní výtisk namítané pøihlá¹ky v podobì, v jaké byla podána Nìmeckému patentovému úøadu, Ing. M. odpovìdìl, ¾e k dispozici je zveøejnìný spis pøihlá¹ky na originálním ¾lutooran¾ovém papíøe. Podle dopisu Nìmeckého patentového úøadu z 5. 11. 2003 bylo objektivnì prokázáno proè, kdy a podle jakého pøedpisu byl spis DE 32 04 033 skartován. Vyjádøil také pøesvìdèení, ¾e vzhledem k patentové praxi a dobrému jménu Nìmeckého patentového úøadu není fal¹ování jím vedených patentových spisù mo¾né. Na otázku, proè se namítaná pøihlá¹ka neobjevila v ¾ádné re¹er¹i provádìné pøed udìlením patentu stì¾ovatele Ing. M. odpovìdìl, ¾e se re¹er¹e standardnì provádìly ve tøídách, do nich¾ pøihlá¹ku zatøídil prùzkumový referent. Zatøídìní tak bylo dáno názorem osoby, která je provádìla. V roce 1998 se re¹er¹e provádìly v patentových spisech vedených v papírové podobì; teprve po roce 2000 ¾alovaný pøe¹el na poèítaèové re¹er¹e, pøi nich¾ lze vyhledávat podle klíèových slov, tak¾e zatøídìní do tøíd ji¾ nemá takový význam jako døíve. Mìstský soud vycházel z obsahu této zprávy.
Nelze zcela pominout skuteènost, ¾e patentový zástupce stì¾ovatele, Ing. M., který zpracoval stì¾ovatelem namítaný dopis z 14. 4. 2004, pozdìji ve správním øízení, výslovnì uvedl, ¾e nezpochybòuje existenci namítané pøihlá¹ky (toto prohlá¹ení je zachyceno v protokolu o jednání odborné komise 5. 4. 2006, podepsaného rovnì¾ Ing. M.). Mìstský soud k námitce stì¾ovatele, ¾e tak jeho patentový zástupce uèinil bez jeho vìdomí a v rozporu s jeho zájmy, správnì uvedl, ¾e v dobì, kdy Ing. M. uèinil toto prohlá¹ení, jednal na základì existující a platné plné moci stì¾ovatele. Interní ujednání a pokyny mezi zmocnìncem a zmocnitelem nelze namítat vùèi tøetím osobám a jejich nedodr¾ením nelze argumentovat ke zpochybnìní úkonù uèinìných na základì plné moci.
Tyté¾ závìry musejí být dovozeny i ve vztahu ke stì¾ovatelovým námitkám, ¾e jeho patentový zástupce nezpochybnil pravost namítané pøihlá¹ky ani v ¾alobì, kterou za stì¾ovatele sepsal. Ze spisu vyplývá, ¾e k odvolání plné moci do¹lo teprve 23. 8. 2006. Je tedy zøejmé, a vyplývá to i ze sdìlení stì¾ovatele o tom, ¾e jeho patentový zástupce, který se stì¾ovatelem spolupracoval nìkolik let a mimo jiné pro nìj zpracovával i jeho patentovou pøihlá¹ku v roce 1998, ¾e zmìnil svùj postoj a odmítal tvrdit zfal¹ování namítané pøihlá¹ky. Pro úplnost lze opìt poukázat na vý¹e citovanou zprávu pøedsedy dozorèí komise Komory patentových zástupcù, v ní¾ také uvedl, ¾e Komora patentových zástupcù neshledala v jednání Ing. M. profesní pochybení; disciplinární komise se zabývala stí¾ností stì¾ovatele, ale odmítla ji jako neopodstatnìnou.
Zmìna postoje zástupce stì¾ovatele, tedy osoby jednající jménem a na úèet stì¾ovatele, nemù¾e mít vliv na výsledek øízení, jeho¾ úèastníkem je stì¾ovatel sám. Nicménì nesvìdèí o pøesvìdèivosti tvrzení uvádìných ve stì¾ovatelem namítaném dopise z 14. 4. 2004, jestli¾e sám zpracovatel pozdìji odmítl tato svá døívìj¹í tvrzení podporovat.
Na popsaných skuteènostech nemohl nic zmìnit ani výslech stì¾ovatelem navrhovaných osob, zejména kdy¾ stì¾ovatel netvrdil, jaké konkrétní skuteènosti mìly tyto osoby potvrdit, resp. co z nich mohl soud zjistit jiného oproti obsahu spisu. V neposlední øadì je tøeba pøipomenout, ¾e výslechu osob se stì¾ovatel nedo¾adoval pøi ústním jednání; z protokolu o nìm jednoznaènì plyne, ¾e úèastníci výslovnì potvrdili, ¾e nemají návrhy na doplnìní dokazování, a ani v závìreèné øeèi stì¾ovatel nezpochybnil postup soudu.
Kasaèní soud dospìl k názoru, ¾e skutková zji¹tìní mìstského soudu ohlednì pravosti namítané pøihlá¹ky byla dostateèná a správné bylo i jejich právní posouzení. Kromì svých úvah o tom, kdo a proè se sna¾il pøipravit stì¾ovatele o jeho patent, ¾e tyto osoby zfal¹ovaly v Nìmecku patentový spis, pøièem¾ do zcela jiného spisu zalo¾ily dokumentaci odpovídající stì¾ovatelovu vynálezu poté, co byl pùvodní obsah spisu skartován apod. zùstaly po celou dobu øízení v rovinì pouhých úvah a spekulací. Stì¾ovatel nenavrhl na jejich podporu ¾ádný dùkaz. Stì¾ovatel také netvrdil ¾ádné relevantní informace, které by bylo mo¾no získat z výpovìdí jím navrhovaných osob. Pro úplnost v¹ak tøeba pøipomenout, ¾e mìstský soud oslovil A. R. von P. a pøípisy z 25. a 26. 6. 2007 jej informoval o probíhajícím øízení, pouèil jej o právech osoby zúèastnìné na øízení a o tom, ¾e osoba, jí¾ se tato práva týkají, má mo¾nost uplatnit jejich výkon do dvou mìsícù od doruèení výzvy.
Za této situace ov¹em musí Nejvy¹¹í správní soud pøestat na tom, ¾e kasaèní námitky jsou natolik nekonkrétní, ¾e nemohou rozsudkem mìstského soudu otøást. Stì¾ovatel se mýlí, má-li za to, ¾e uvedl-li pouhý výèet ji¾ v minulosti pøedestøených tvrzení a k nim uvede, ¾e se soud dopustil nesprávných skutkových èi právních závìrù, s kasaèní stí¾ností uspìje.
Nejvy¹¹í správní soud na základì vý¹e uvedeného zhodnotil stí¾ní námitky jako nedùvodné. Jeliko¾ v øízení nevy¹ly najevo ani ¾ádné jiné vady, k nim¾ by musel pøihlí¾et z úøední povinnosti (§ 109 odst. 3 s. ø. s.), kasaèní stí¾nost jako nedùvodnou zamítl (§ 110 odst. 1 vìta druhá s. ø. s.).