Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/HTML/?uri=OJ:L:2008:164:FULL&from=SL
Timestamp: 2020-01-27 04:17:54+00:00
Document Index: 22015364

Matched Legal Cases: ['articolul 1', 'articolul 1', 'articolul 138', 'articolul 138', 'articolul 5', 'Articolul 3', 'articolul 3', 'articolul 3', 'articolul 3', 'articolul 3', 'articolul 2', 'articolul 121', 'articolul 4', 'articolul 11', 'Articolul 11', 'articolul 32', 'articolul 9', 'articolul 3', 'articolul 3', 'Articolul 3', 'Articolul 3', 'articolul 7', 'articolul 10', 'articolul 3', 'articolul 7', 'articolul 87', 'articolul 11', 'articolul 2', 'Articolul 3', 'articolul 9', 'Articolul 15', 'articolul 16']

Jurnalul Oficial L 164/2008
Regulamentul (CE) nr. 595/2008 al Consiliului din 16 iunie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1996 de suspendare temporară a drepturilor autonome prevăzute de Tariful vamal comun pentru anumite produse industriale, agricole și pescărești
Regulamentul (CE) nr. 596/2008 al Comisiei din 24 iunie 2008 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
Regulamentul (CE) nr. 597/2008 al Comisiei din 24 iunie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 372/2007 de stabilire a limitelor de migrare provizorii pentru plastifianții utilizați în garnituri de etanșare ale capacelor, destinate să vină în contact cu produsele alimentare ( 1 )
Regulamentul (CE) nr. 598/2008 al Comisiei din 24 iunie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 589/2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește standardele de comercializare a ouălor
Regulamentul (CE) nr. 599/2008 al Comisiei din 24 iunie 2008 de rectificare a Regulamentului (CE) nr. 412/2008 privind deschiderea și modul de gestionare a unui contingent tarifar de import pentru carnea de vită congelată destinată prelucrării
Directiva 2008/56/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 iunie 2008 de instituire a unui cadru de acțiune comunitară în domeniul politicii privind mediul marin (Directiva-cadru Strategia pentru mediul marin) ( 1 )
Decizia Comisiei din 18 iunie 2008 de stabilire a contribuției financiare comunitare la cheltuielile efectuate în contextul măsurilor de urgență luate pentru a combate pesta porcină clasică în Germania în 2006 [notificată cu numărul C(2008) 2722]
Decizia Comisiei din 20 iunie 2008 privind prelungirea anumitor decizii referitoare la ajutoarele de stat [notificată cu numărul C(2008) 2883] ( 1 )
Rectificare la Regulamentul (CE) nr. 1214/2007 al Comisiei din 20 septembrie 2007 de modificare a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun ( JO L 286, 31.10.2007 )
REGULAMENTUL (CE) NR. 595/2008 AL CONSILIULUI
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1996 de suspendare temporară a drepturilor autonome prevăzute de Tariful vamal comun pentru anumite produse industriale, agricole și pescărești
Este în interesul Comunității să suspende, parțial sau total, taxele vamale autonome pentru o serie de produse noi care nu figurează în anexa la Regulamentul (CE) nr. 1255/96 (1).
Codurile NC și TARIC 5603121020 și 8504408420, aferente celor două produse care figurează în anexa la Regulamentul (CE) nr. 1255/96, ar trebui să fie retrase din respectiva listă întrucât menținerea suspendării taxelor autonome prevăzute de Tariful vamal comun pentru aceste produse nu mai este în interesul Comunității.
Suplimentar, se impune modificarea descrierilor unui număr de opt produse, pentru a ține cont de evoluția tehnică a produselor și de tendințele economice ale pieței. Produsele respective ar trebui să fie considerate ca fiind retrase de pe listă și, prin urmare, ar trebui să fie introduse ca produse noi.
Din experiență reiese necesitatea de a prevedea o dată de expirare a suspendărilor care figurează în Regulamentul (CE) nr. 1255/96 pentru a se permite luarea în considerare a schimbările tehnologice și economice. Aceasta nu ar trebui să excludă abrogarea anticipată a anumitor măsuri sau menținerea acestora și ulterior datei respective, dacă sunt prezentate motivele economice, în conformitate cu principiile stabilite în Comunicarea Comisiei din 1998 privind suspendările de taxe vamale și de contingente tarifare autonome (2).
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1255/96 ar trebui să fie modificat în consecință.
Având în vedere semnificația economică a prezentului regulament, se impune să se recurgă la motivele de urgență prevăzute la punctul 1.3 din Protocolul privind rolul parlamentelor naționale în Uniunea Europeană, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la tratatele de instituire a Comunităților Europene.
Având în vedere că suspendările prevăzute de prezentul regulament trebuie să se aplice cu începere de la 1 iulie 2008, prezentul regulament ar trebui să se aplice cu începere de la aceeași dată și să intre în vigoare imediat,
Anexa la Regulamentul (CE) nr. 1255/96 se modifică după cum urmează:
Se introduc produsele care figurează în anexa I la prezentul regulament.
Se elimină produsele cu codurile NC și TARIC indicate în anexa II la prezentul regulament.
Prezentul regulament se aplică de la 1 iulie 2008.
Adoptat la Luxembourg, 16 iunie 2008.
(1) JO L 158, 29.6.1996, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1527/2007 (JO L 349, 31.12.2007, p. 7).
(2) JO C 128, 25.4.1998, p. 2.
Produsele prevăzute la articolul 1 alineatul (1):
Nivelul taxei autonome
Cireșe cu adaos de alcool, cu sau fără un adaos de zahăr în proporție de 9 % din greutate, având un diametru mai mic de 19,9 mm împreună cu sâmburele, utilizate la fabricarea produselor din ciocolată (1)
Hipofosfit de sodiu monohidrat
Disilicat de disodiu
Wolframat de diamoniu (paratungstat de amoniu)
Nitrură de titan având dimensiunea particulelor mai mici de 250 mm
Toluen-4-sulfinat de sodiu
Metil-p-tolil sulfonă
1,2-Benzisotiazol-3(2H)-onă [Benzisotiazolicon (BIT)]
Preparat pe baza unui concentrat cu un conținut egal sau mai mare de 45 %, însă care nu depășește 55 % din greutate, de materie activă erbicidă Penoxsulam în suspensie apoasă
Catalizatori sub formă de tablete care conțin 60 % (± 2 %) din greutate oxid de cupru pe suport de oxid de aluminiu
Catalizator pe bază de aluminosilicat (zeolit), pentru alchilarea hidrocarburilor aromatice, pentru transalchilarea hidrocarburilor alchilaromatice sau pentru oligomerizarea olefinelor (1)
Clei cu un conținut de cupru în proporție de 75 % sau mai mult, însă care nu depășește 85 % din greutate și care conține, de asemenea, oxizi anorganici, etilceluloză și un solvent
Amestec de fitosteroli derivați din uleiuri de lemn sau uleiuri pe bază de lemn (ulei de tal), sub formă de pulbere având dimensiunea particulelor mai mică de 300 μm, conținând în greutate:
minimum 60 %, însă nu mai mult de 80 % sitosteroli;
maximum 15 % campesteroli;
maximum 5 % stigmasteroli;
maximum 15 % betasitostanoli.
Pulbere de poli(clorură de vinil), neamestecat cu alte substanțe, cu un grad de polimerizare de 1 000 (± 100) unități monomere, un coeficient de transmitere a căldurii (valoarea K) egal sau mai mare de 60, dar care să nu depășească 70, o densitate aparentă egală sau mai mare de 0,35 g/cm3, însă care nu depășește 0,55 g/cm3, un conținut în substanțe volatile mai mic de 0,35 % din greutate , cu mărimea medie a granulelor egală sau mai mare de 40 μm, însă care să nu depășească 70 μm și un rest pe sită de granulație de 120 μm de mai puțin de 1 % din greutate, care nu conține monomeri de acetat de vinil, pentru fabricarea separatoarelor de baterii (1)
Bandă din spumă acrilică, acoperită pe una din fețe cu adeziv termoactivabil sau adeziv sensibil la presiune și pe cealaltă față cu adeziv acrilic sensibil la presiune și folie detașabilă, cu lipire prin exfoliere (peel adhesion) la un unghi de 90o la mai mult de 25 N/cm (determinat prin metoda ASTM D 3330)
Folie de polipropilenă orientată biaxial cu:
un strat exterior autoadeziv;
o lățime egală sau mai mare de 363 mm, dar care nu depășește 507 mm;
o grosime totală a foliei egală sau mai mare de 10 μm, însă care nu depășește 100 μm,
pentru a fi utilizată la protecția monitoarelor cu cristale lichide (LCD) în timpul fabricării modulelor LCD (1)
Folie de poli(etilenă) tereftalat având o grosime de până la 20 μm, acoperită pe ambele laturi cu un strat etanș de gaz care constă într-o matrice polimeră în care s-a dispensat siliciu și cu o grosime mai mică de 2 μm
Folie de poliamidă având o grosime de cel mult 20 μm, acoperită pe ambele laturi de un strat etanș de gaz care constă într-o matrice polimeră în care s-a presărat siliciu, cu o grosime mai mică de 2 μm
Materiale nețesute care nu cântăresc mai mult de 20 g/m2 și care conțin filamente obținute prin filare directă și prin pulverizare de polimer topit, asamblate în straturi suprapuse, cu cele două straturi exterioare conținând filamente subțiri continue (cu un diametru cuprins între 10 μm și 20 μm), straturile interioare conținând filamente ultrasubțiri continue (cu un diametru cuprins între 1 μm și 5 μm), pentru fabricarea scutecelor pentru copii și a altor articole de igienă similare (1)
Materiale nețesute:
cu o greutate de minim 30g/m2, dar care nu depășește 60 g/m2;
conținând fibre de polipropilenă sau fibre de polipropilenă și polietilenă;
neimprimate sau imprimate cu:
pe o parte, 65 % din suprafața totală cu excrescențe circulare cu diametrul de 4 mm din fibre ancorate, proeminente, neîntărite și buclate, care pot servi la fixarea croșetelor extrudate, restul de 35 % din suprafață fiind întărită;
pe partea cealaltă – o suprafață netedă netexturată,
destinate a fi utilizate la producerea de scutece, a garniturii pentru scutece și a articolelor de igienă similare (1)
Sticlă flotată:
cu o grosime cuprinsă între 2,0 mm și 2,4 mm;
acoperită pe o față cu un strat reflectorizant de casiterit dopat cu fluor.
cu o grosime cuprinsă între 4,0 mm și 4,2 mm;
cu o transmisie a luminii de 91 % sau mai mult, măsurată cu o sursă de lumină de tip D;
Plăci de sticlă calcosodică având:
o temperatură inferioară de recoacere de peste 570 °C;
o grosime de 1,7 mm sau mai mult, dar de maximum 2,9 mm;
dimensiuni de 1 144 mm (± 0,5 mm) × 670 mm (± 0,5 mm) sau 1 164 mm (± 0,5 mm) × 649 mm (± 0,5 mm);
și care conțin sau nu:
o peliculă de oxid de staniu și indiu; sau
o grilă de electrozi din pastă de argint acoperită de material dielectric.
Placă de sticlă călită sau semicălită cu o diagonală cuprinsă între 81 cm și 186 cm, cu unul sau mai multe straturi polimerice, vopsită sau nu sau având în jurul marginilor material ceramic negru sau colorat, utilizată pentru fabricarea produselor de la poziția 8528 (1)
Bandă alcătuită dintr-un aliaj de aluminiu și magneziu, conținând în greutate:
minimum 93,3 % aluminiu;
minimum 2,2 % și maximum 5 % magneziu; precum și
maximum 1,8 % alte elemente,
sub formă de rulouri, cu o grosime de minimum 0,14 mm și maximum 0,40 mm și cu o lățime de minimum 12,5 mm și maximum 89 mm, cu o rezistență de rupere la tracțiune de minimum 285 N/mm2 și cu o alungire la rupere de minimum 1,0 %
Folie laminată din aluminiu, a cărei grosime totală nu depășește 0,123 mm, formată dintr-un strat de aluminiu cu o grosime de maximum 0,040 mm, folie pe bază de poliamidă și polipropilenă și înveliș de protecție împotriva coroziunii provocate de acidul fluorhidric, destinată utilizării la fabricarea bateriilor litiu-polimer (1)
Bare din aliaj de titan în conformitate cu normele EN 2002-1 sau EN 4267
Bare, tije și sârme din aliaj de titan și aluminiu, conținând în greutate între 1 % și 2 % aluminiu, pentru fabricarea amortizoarelor de zgomot și a țevilor de eșapament de la subpozițiile 8708 92 sau 8714 19 (1)
Tablă sau bandă din aliaj pe bază de titan și siliciu, care conține în greutate minimum 0,15 % și maximum 0,60 % siliciu, utilizate la fabricarea:
sistemelor de eșapament pentru motoarele cu ardere internă;
tuburilor și țevilor de la subpoziția 8108 90 60 (1).
Foi din aliaj de titan utilizate la fabricarea pieselor de structură pentru aeronave (1)
Plăci, foi, benzi sau folii din aliaj de titan, cupru și niobiu conținând în greutate între 0,8 % și 1,2 % cupru și între 0,4 % și 0,6 % niobiu
Placă suport din carbură de aluminiu siliciu (AlSiC-9) pentru circuite electronice
Motoare cu piston alternativ sau rotativ, cu aprindere prin scânteie, cu cilindree de minimum 300 cm3, cu putere de minimum 6 kW și maximum 20,0 kW, destinate pentru fabricarea:
mașinilor de tuns gazon, autopropulsate, prevăzute cu scaun, clasificate la codul 8433 11 51;
tractoarelor clasificate la codul 8701 90 11, a căror funcție principală este aceea de tuns gazonul;
secerătorilor cu 4 pistoane cu motor de minimum 300 cm3 cilindree clasificate la codul 8433 20 10; sau
plugurilor de zăpadă și dispozitivelor de îndepărtat zăpadă de la subpoziția 8430 20 (1).
Motoare în doi timpi cu combustie internă, cu o capacitate cilindrică de maximum 125 cm3, destinate fabricării mașinilor și utilajelor pentru tuns gazon de la subpoziția 8433 11 sau a plugurilor de zăpadă și a dispozitivelor de îndepărtat zăpada de la subpoziția 8430 20 (1)
Conector cu pas variabil utilizat la fabricarea aparatelor de recepție pentru televizoare cu cristale lichide (LCD) (1)
Film polarizant, în rulouri sau nu, prevăzut pe o față sau pe ambele fețe, cu un strat din material transparent
Modul pentru iluminare ambiantă, cu o lungime de 300 mm sau mai mult, dar nu mai mult de 600 mm, care constă dintr-un dispozitiv de iluminat compus dintr-o serie de 3 până la 9 diode specifice emițătoare de lumină roșie, verde și albastră, integrate într-un cip montat pe o placă de circuit imprimat, cu lumina cuplată la partea din față și/sau din spate a unui televizor cu ecran plat (1)
(1) Încadrarea la această subpoziție se face sub rezerva îndeplinirii condițiilor prevăzute de dispozițiile de drept comunitar în domeniu [a se vedea articolele 291-300 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei – JO L 253, 11.10.1993, p. 1].
(2) Se aplică taxa suplimentară specifică.
Produsele prevăzute la articolul 1 alineatul (2):
REGULAMENTUL (CE) NR. 596/2008 AL COMISIEI
din 24 iunie 2008
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (1), în special articolul 138 alineatul (1),
Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a sumelor forfetare la import din țările terțe, pentru produsele și termenele menționate în anexa acestuia.
Sumele forfetare la import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 sunt stabilite așa cum este indicat în tabelul din anexă.
Prezentul regulament intră în vigoare la 25 iunie 2008.
Adoptat la Bruxelles, 24 iunie 2008.
(1) JO L 350, 31.12.2007, p. 1.
la Regulamentul Comisiei din 24 iunie 2008 de stabilire a sumelor forfetare la import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
REGULAMENTUL (CE) NR. 597/2008 AL COMISIEI
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 372/2007 de stabilire a limitelor de migrare provizorii pentru plastifianții utilizați în garnituri de etanșare ale capacelor, destinate să vină în contact cu produsele alimentare
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1935/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 octombrie 2004 privind materialele și obiectele destinate să vină în contact cu produsele alimentare și de abrogare a Directivelor 80/590/CEE și 89/109/CEE (1), în special articolul 5 alineatul (1),
Directiva 2007/19/CE a Comisiei din 2 aprilie 2007 de modificare a Directivei 2002/72/CE privind materialele și obiectele din material plastic destinate să vină în contact cu produsele alimentare și a Directivei 85/572/CEE a Consiliului de stabilire a listei de simulanți utilizați pentru testarea migrării constituenților materialelor și obiectelor din material plastic care vin în contact cu produsele alimentare (2) clarifică faptul că capacele cu garnituri de etanșare se înscriu în domeniul de aplicare al Directivei 2002/72/CE a Comisiei (3). Aceasta stipulează că statele membre trebuie să adopte până la 1 mai 2008 măsuri prin care să permită libera circulație a capacelor cu garnituri de etanșare în cazul în care acestea respectă limitele de migrare specifică (LMS) stabilite în Directiva 2002/72/CE, astfel cum a fost modificată. Articolul 3 alineatul (1) al treilea paragraf litera (b) din Directiva 2007/19/CE prevede că statele membre trebuie să interzică, începând de la 1 iulie 2008, producerea și importul capacelor cu garnituri de etanșare care nu respectă restricțiile și specificațiile în vigoare.
Regulamentul (CE) nr. 372/2007 al Comisiei (4) reglementează introducerea pe piață a capacelor cu garnituri de etanșare la care se face referire la articolul 3 alineatul (1) al treilea paragraf litera (b) din Directiva 2007/19/CE pe parcursul unei perioade de tranziție care precedă punerea în aplicare a directivei respective. Acesta stabilește LMS provizorii pentru întregul ansamblu de plastifianți utilizați în garnituri de etanșare ale capacelor astfel încât să nu existe riscul de a împiedica libera circulație a acestor produse, să se elimine imediat de pe piață capacele și produsele alimentare care prezintă un risc ridicat și, în același timp, să se acorde suficient timp industriei pentru realizarea garniturilor de etanșare în conformitate cu LMS stabilite în Directiva 2002/72/CE, astfel cum a fost modificată prin Directiva 2007/19/CE. S-a stabilit ca perioada de tranziție respectivă să dureze până la 30 iunie 2008.
În decembrie 2007 Comisia a fost informată de către reprezentanții industriei alimentare și de producere a capacelor că până în iulie 2008 nu vor fi disponibile pe piață suficiente capace care au făcut obiectul unei verificări a conformității cu dispozițiile Directivei 2002/72/CE și care să poată fi utilizate în industria alimentară la ambalarea produselor alimentare celor mai importante precum alimentele păstrate în ulei, sos pesto și sosuri grase. Au fost găsite unele soluții care nu sunt aplicabile însă tuturor categoriilor de produse alimentare. Alte soluții identificate nu pot fi puse în practică pentru capace de toate dimensiunile. În cazul unora dintre soluțiile aplicabile nu sunt asigurate, deocamdată, etanșeitatea în vederea depozitării pe termen lung și condițiile de migrare.
Capacele care sunt conforme cu dispozițiile Directivei 2007/19/CE vor începe a fi disponibile din iulie 2008, iar testarea de către industria alimentară a diferitor soluții posibile aplicabile în cazul capacelor va avea loc începând de la data respectivă. Având în vedere faptul că alimentele grase ambalate cu ajutorul capacelor respective sunt produse sezonier și că producătorii au nevoie de timp pentru a testa și alege soluția adecvată propriilor produse, este necesar să se asigure o perioadă suplimentară de tranziție în cursul căreia, prin derogare de la articolul 3 alineatul (1) al treilea paragraf litera (b) din Directiva 2007/19/CE, capacele conforme cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 372/2007 să poată fi utilizate la ambalarea alimentelor. În conformitate cu articolul 3 alineatul (1) al treilea paragraf litera (d) din Directiva 2007/19/CE, perioada de tranziție ar trebui să se încheie la 30 aprilie 2009.
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 372/2007 ar trebui modificat în consecință.
Regulamentul (CE) nr. 372/2007 se modifică după cum urmează:
Prin derogare de la articolul 3 alineatul (1) al treilea paragraf litera (b) din Directiva 2007/19/CE, capacele care conțin straturi din material plastic sau straturi de protecție din plastic, formând garnituri de etanșare care împreună sunt compuse dintr-unul sau mai multe straturi din diferite tipuri de materiale, pot fi introduse pe piața Comunității în măsura în care sunt conforme cu restricțiile și specificațiile indicate în anexa la prezentul regulament.”
La articolul 2, data de „30 iunie 2008” se înlocuiește cu „30 aprilie 2009”.
Prezentul regulament intră în vigoare la 1 iulie 2008.
(2) JO L 91, 31.3.2007, p. 17. Corectată în JO L 97, 12.4.2007, p. 50.
(3) JO L 220, 15.8.2002, p. 18. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2008/39/CE (JO L 63, 7.3.2008, p. 6).
(4) JO L 97, 12.4.2007, p. 9.
REGULAMENTUL (CE) NR. 598/2008 AL COMISIEI
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 589/2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește standardele de comercializare a ouălor
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 121 litera (d) coroborat cu articolul 4,
În urma simplificării standardelor de comercializare aplicabile ouălor, statele membre ar trebui să acorde derogări de la cerințele de marcare a ouălor doar la cererea operatorilor. Cu toate acestea, pentru a permite administrațiilor statelor membre să pună în aplicare noile norme, o perioadă de tranziție rezonabilă, de un an, de la 1 iulie 2007 la 30 iunie 2008, a fost stabilită la articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 557/2007 al Comisiei din 23 mai 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1028/2006 al Consiliului privind standardele de comercializare aplicabile ouălor (2), cu privire la marcarea ouălor produse în Comunitate sau în țări terțe, destinate prelucrării.
Începând cu 1 iulie 2008, ouăle produse în Comunitate, destinate prelucrării, pot fi scutite de cerința de marcare de către autoritățile competente din statele membre. Pentru produsele importate din țări terțe nu au fost prevăzute măsuri similare. În conformitate cu principiul tratamentului național, stabilit la punctul 2.1 din Acordul privind barierele tehnice în calea comerțului, o astfel de scutire de marcare trebuie să se aplice fără discriminări și produselor importate din țări terțe.
Atunci când se acordă o astfel de scutire de marcare, ar trebui să se stabilească norme de control al destinației finale reale a acestor ouă nemarcate destinate industriei alimentare.
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 589/2008 ar trebui modificat în consecință.
Pentru a evita orice inegalitate de tratament, după încheierea perioadei de tranziție, între ouăle produse în Comunitatea Europeană și ouăle importate, prezentul regulament ar trebui să se aplice de la 1 iulie 2008.
Articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 589/2008 se înlocuiește cu următorul text:
(1) Sub rezerva unor dispoziții contrare prevăzute de legislația sanitară, statele membre pot scuti operatorii, la cererea acestora, de la obligația de marcare prevăzută în anexa XIV partea A punctul III subpunctul 1 și în anexa XIV partea A punctul IV subpunctul 3 la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, în cazul în care ouăle sunt livrate direct de la locul de producție către industria alimentară.
(2) În cazurile menționate la primul alineat:
statele membre în care este stabilit locul de producție informează în mod corespunzător autoritățile competente din statele membre interesate cu privire la acordarea scutirii de marcare înainte de orice livrare;
în cazul în care scutirea vizează un furnizor situat într-o țară terță, ouăle se livrează industriei alimentare doar dacă destinația lor finală în vederea prelucrării este verificată de autoritățile competente din statul membru care acordă scutirea;
responsabilitatea livrării îi revine în întregime operatorului din industria alimentară, care se angajează, în consecință, să utilizeze ouăle numai pentru prelucrare.”
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 510/2008 al Comisiei (JO L 149, 7.6.2008, p. 61).
(2) JO L 132, 24.5.2007, p. 5. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1336/2007 (JO L 298, 16.11.2007, p. 3). Regulamentul (CE) nr. 557/2007 va fi înlocuit de Regulamentul (CE) nr. 589/2008 (JO L 163, 24.6.2008, p. 6) începând cu 1 iulie 2008.
REGULAMENTUL (CE) NR. 599/2008 AL COMISIEI
de rectificare a Regulamentului (CE) nr. 412/2008 privind deschiderea și modul de gestionare a unui contingent tarifar de import pentru carnea de vită congelată destinată prelucrării
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1254/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței în sectorul cărnii de vită și mânzat (1), în special articolul 32 alineatul (1),
Citatul din Regulamentul (CE) nr. 382/2008 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 412/2008 (2) al Comisiei este rezultatul unei erori.
Regulamentul (CE) nr. 412/2008 ar trebui modificat în consecință,
Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 412/2008 se înlocuiește cu textul anexei la prezentul regulament.
(1) JO L 160, 26.6.1999, p. 21. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 98/2008 al Comisiei (JO L 29, 2.2.2008, p. 5). Regulamentul (CE) nr. 1254/1999 va fi înlocuit de Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 (JO L 299, 16.11.2007, p. 1) începând cu 1 iulie 2008.
(2) JO L 125, 9.5.2008, p. 7.
Mențiuni prevăzute la articolul 9 alineatul (3) litera (c)
în limba bulgară
în limba spaniolă
în limba cehă
în limba daneză
în limba estonă
în limba letonă
în limba lituaniană
în limba malteză
în limba olandeză
în limba polonă
în limba slovacă
în limba slovenă
în limba finlandeză
în limba suedeză
din 18 iunie 2008
de stabilire a contribuției financiare comunitare la cheltuielile efectuate în contextul măsurilor de urgență luate pentru a combate pesta porcină clasică în Germania în 2006
[notificată cu numărul C(2008) 2722]
(2008/483/CE)
având în vedere Decizia 90/424/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 3 alineatul (3) și articolul 3 alineatul (5) prima liniuță,
Decizia 90/424/CEE stabilește procedurile care reglementează contribuția financiară comunitară la măsuri veterinare specifice, inclusiv măsuri de urgență. Pentru a contribui la eradicarea pestei porcine clasice în cel mai scurt timp posibil, Comunitatea ar trebui să contribuie financiar la cheltuielile eligibile suportate de statele membre. Articolul 3 alineatul (5) prima liniuță din decizia menționată prevede normele referitoare la procentul care trebuie aplicat costurilor suportate de statele membre.
Regulamentul (CE) nr. 349/2005 al Comisiei din 28 februarie 2005 stabilește norme privind finanțarea comunitară a măsurilor de urgență și a campaniei de combatere a anumitor boli ale animalelor în temeiul Deciziei 90/424/CEE a Consiliului (2). Articolul 3 din regulamentul menționat stabilește norme privind cheltuielile eligibile pentru sprijinul financiar comunitar.
Prin Decizia 2006/777/CE a Comisiei din 14 noiembrie 2006 privind o contribuție financiară comunitară în vederea eradicării pestei porcine clasice în Germania în 2006 (3), s-a acordat Germaniei o contribuție financiară comunitară pentru costurile suportate în vederea adoptării a măsurilor de urgență pentru combaterea pestei porcine clasice în 2006. În conformitate cu respectiva decizie, s-a plătit o primă tranșă de 5 000 000 EUR.
La data de 6 decembrie 2006, Germania a prezentat o cerere oficială de rambursare, în conformitate cu articolul 7 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 349/2005.
Între 23 și 27 aprilie 2007, Comisia a efectuat un audit la fața locului, astfel cum se prevede la articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. Observațiile Comisiei, metoda de calcul al cheltuielilor eligibile și concluziile finale au fost comunicate Germaniei printr-o scrisoare din data de 6 februarie 2008.
Plata contribuției financiare a Comunității trebuie să facă obiectul condiției ca activitățile planificate să fi fost puse în aplicare efectiv și ca autoritățile să fi furnizat toate informațiile necesare în termenele stabilite.
Autoritățile germane și-au respectat în întregime obligațiile tehnice și administrative, în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Decizia 90/424/CEE și cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005.
Având în vedere cele de mai sus, este momentul să fie stabilită valoarea totală a contribuției financiare comunitare la cheltuielile efectuate în vederea eradicării pestei porcine clasice în Germania în 2006.
Contribuția financiară comunitară către Germania
Contribuția financiară totală a Comunității la cheltuielile asociate cu eradicarea pestei porcine clasice în Germania în 2006 este stabilită la 8 315 827,65 EUR.
Restul sumei reprezentând contribuția financiară comunitară se stabilește la 3 315 827,65 EUR.
Prezenta decizie se adresează Republicii Federale Germania.
Adoptată la Bruxelles, 18 iunie 2008.
(1) JO L 224, 18.8.1990, p. 19. Decizie modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 1).
(3) JO L 314, 15.11.2006, p. 37.
privind prelungirea anumitor decizii referitoare la ajutoarele de stat
[notificată cu numărul C(2008) 2883]
(2008/484/CE)
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,în special articolul 87 alineatul (88),
Perioada de valabilitate a Regulamentului (CE) nr. 2204/2002 al Comisiei din 5 decembrie 2002 privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE în domeniul ajutoarelor de stat pentru ocuparea forței de muncă (1) a Regulamentului (CE) nr. 70/2001 al Comisiei din 12 ianuarie 2001 privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE în domeniul ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii (2) și a Regulamentului (CE) nr. 68/2001 al Comisiei din 12 ianuarie 2001 privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul CE în domeniul ajutoarelor pentru formare (3) a fost prelungită prin Regulamentul (CE) nr. 1976/2006 al Comisiei din 20 decembrie 2006 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2204/2002, (CE) nr. 70/2001 și (CE) nr. 68/2001, în ceea ce privește perioada de valabilitate (4) până la 30 iunie 2008. Valabilitatea deciziilor Comisiei de aprobare a sistemelor de ajutoare de stat în temeiul Regulamentelor (CE) nr. 2204/2002, (CE) nr. 70/2001 sau (CE) nr. 68/2001 a fost prelungită până la 30 iunie 2008 prin Decizia 2007/72/CE a Comisiei (5).
Având în vedere că regulamentul de exceptare pe categorii (6) care înlocuiește aceste regulamente urmează a fi adoptat și publicat în Jurnalul Oficial ulterior datei de 30 iunie 2008, este necesar să se prelungească validitatea deciziilor Comisiei de aprobare a sistemelor de ajutoare de stat în temeiul Regulamentelor (CE) nr. 2204/2002, (CE) nr. 70/2001 sau (CE) nr. 68/2001 pentru o perioadă limitată de timp, pentru a se permite o perioadă tranzitorie corespunzătoare până la intrarea în vigoare a regulamentului general de exceptare pe categorii,
Fără a aduce atingere măsurilor corespunzătoare incluse la punctul 107 a treia liniuță din Liniile directoare privind ajutoarele de stat regionale pentru perioada 2007-2013 din 4 martie 2006 (7) și care au fost acceptate de toate statele membre, valabilitatea deciziilor Comisiei de aprobare a sistemelor de ajutoare de stat în temeiul Regulamentelor (CE) nr. 2204/2002, (CE) nr. 70/2001 sau (CE) nr. 68/2001, înainte de intrarea în vigoare a prezentei decizii, se prelungește până la 30 septembrie 2008.
Adoptată la Bruxelles, 20 iunie 2008.
(1) JO L 337, 13.12.2002, p. 3. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1040/2006 (JO L 187, 8.7.2006, p. 8).
(2) JO L 10, 13.1.2001, p. 33. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1040/2006.
(3) JO L 10, 13.1.2001, p. 20. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1040/2006.
(4) JO L 368, 23.12.2006, p. 85.
(5) JO L 32, 6.2.2007, p. 180.
(6) JO C 210, 8.9.2007, p. 14.
(7) JO C 54, 4.3.2006, p. 13.
ACȚIUNEA COMUNĂ 2008/485/PESC A CONSILIULUI
de modificare și de prelungire a duratei de aplicare a Acțiunii comune 2007/405/PESC privind misiunea de poliție a Uniunii Europene organizată în cadrul reformei sectorului de securitate (RSS) și interfața sa cu justiția în Republica Democrată Congo (EUPOL RD Congo)
La 12 iunie 2007, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2007/405/PESC (1), pentru o durată inițială care expiră la 30 iunie 2008.
În urma consultării cu autoritățile congoleze și cu alte părți interesate, se consideră necesară prelungirea misiunii pentru încă un an.
Printre sarcinile EUPOL RD Congo ar trebui să se numere și acordarea de asistență Poliției Naționale Congoleze (Police Nationale Congolaise) în ceea ce privește poliția de frontieră și serviciul de audit din cadrul Poliției. De asemenea, misiunea ar trebui să contribuie la aspectele privind poliția, cele de gen, cele privind drepturile omului, copiii și conflictele armate ale procesului de stabilizare din partea estică a Republicii Democrate Congo (RDC) și să faciliteze corelarea și armonizarea respectivelor eforturi cu procesul național de reformă a poliției. Acest obiectiv ar trebui realizat prin acordarea de sprijin pentru două programe care au fost concepute în vederea punerii în aplicare a acordurilor semnate la Goma la 23 ianuarie 2008 de către guvernul RDC și de către diferite grupări armate care operează în Kivu, și anume Programul Amani (Programme Amani) și Planul de stabilizare a estului (Plan de Stabilisation de l'Est), ambele incluzând o componentă de poliție.
În acest sens, EUPOL RD Congo ar trebui, de asemenea, să fie desfășurat în partea estică a RDC, ținându-se seama în mod special de chestiunile privind securitatea, violența de gen, copiii în conflicte armate și coordonarea internațională.
Ar trebui să se prevadă o nouă sumă de referință financiară pentru a acoperi cheltuielile aferente misiunii pe perioada 1 iulie 2008-30 iunie 2009.
Mandatul misiunii se desfășoară într-un context de securitate care se poate deteriora și poate pune în pericol obiectivele politicii externe și de securitate comune (PESC) definite la articolul 11 din tratat,
Acțiunea Comună 2007/405/PESC se modifică după cum urmează:
La articolul 2 alineatul (1) se adaugă o liniuță, cu următorul text:
să contribuie la aspectele privind poliția, precum și la aspectele de gen, aspectele privind drepturile omului, copiii și conflictele armate ale procesului de pace din partea estică a RDC și în special la corelarea cu procesul de reformă a Poliției Naționale Congoleze (PNC).”.
Articolul 3 se înlocuiește cu textul următor:
Structura misiunii și zona de desfășurare
(1) Misiunea dispune de un Cartier General la Kinshasa compus din:
șeful misiunii;
o echipă de consilieri de poliție la nivel strategic;
o echipă de consilieri de poliție la nivel operativ;
o echipă de consilieri juridici la nivel strategic și operativ;
sprijin administrativ.
(2) Misiunea are o prezență permanentă în Goma și Bukavu, în partea estică a RDC, astfel încât să acorde asistență și expertiză procesului de stabilizare din partea estică a RDC.
(3) Repartizarea funcțională a sarcinilor se face după cum urmează:
experți integrați în diferite grupuri de lucru de reformă a poliției, precum și consilieri desemnați în posturi organizaționale și decizionale cheie din CMRP, creat de autoritățile congoleze;
experți detașați în cadrul PNC, în special în posturile-cheie, și desemnați în posturi de conducere din poliția judiciară și din poliția de menținere a ordinii;
un sprijin în domeniul dreptului penal în scopul de a adăuga activităților din domeniul poliției o interfață cu justiția în materie penală și de a da curs unor aspecte importante ale justiției în materie penală, inclusiv în ceea ce privește dreptul penal militar;
expertiză cu rolul de a contribui la lucrările privind aspectele orizontale ale RSS;
experți detașați în cadrul PNC, în special în posturi-cheie, și desemnați în posturi de conducere din poliția de frontieră și din serviciul de audit din cadrul Poliției;
experți desemnați să contribuie la aspectele privind poliția, precum și la aspectele de gen, aspectele privind drepturile omului, copiii și conflictele armate ale procesului de stabilizare din partea estică și la corelarea cu procesul de reformă a Poliției Naționale.
(4) Zonele de desfășurare sunt Kinshasa, Goma și Bukavu. Date fiind implicațiile geografice ale misiunii asupra întregului teritoriu al RDC, care decurg din mandat, pot fi necesare deplasări ale experților și prezența lor temporară în alte locații din provincii, cu acordul șefului misiunii sau al oricărei persoane împuternicite în acest scop de către șeful misiunii, în funcție de situația de securitate.”.
La articolul 9, alineatul (1) se înlocuiește cu textul următor:
„(1) Suma de referință financiară destinată să acopere cheltuielile legate de misiune pentru perioada 1 iulie 2007-30 iunie 2008 este de 5 500 000 EUR.
Suma de referință financiară destinată să acopere cheltuielile legate de misiune pentru perioada 1 iulie 2008-30 iunie 2009 este de 6 920 000 EUR.”.
Articolul 15 se elimină.
La articolul 16, al doilea paragraf se înlocuiește cu textul următor:
„Se aplică până la 30 iunie 2009.”.
Adoptată la Luxemburg, 23 iunie 2008.
(1) JO L 151, 13.6.2007, p. 46. Acțiune comună modificată prin Acțiunea comună 2008/38/PESC (JO L 9, 12.1.2008, p. 18).
Rectificare la Regulamentul (CE) nr. 1214/2007 al Comisiei din 20 septembrie 2007 de modificare a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 286 din 31 octombrie 2007 )
La pagina 54, nota de subsol 3 se șterge.
La pagina 54, codul NC 0304 19 99, în coloana 3:
La pagina 56, se adaugă nota de subsol:
Rata dreptului aplicat redusă cu 11,4 % până la 16 decembrie 2009 [Regulamentul (CE) nr. 1839/2006 al Consiliului (JO L 355, 15.12.2006, p. 1)].”
La pagina 56, codul NC 0304 29 99, în coloana 3:
La pagina 118, codul NC 1511 90 11, în coloana 3:
La pagina 118, codul NC 1511 90 19, în coloana 3:
La pagina 813, sub titlul anexei 4 se adaugă:
„Prefixele și sufixele pot fi combinate (de exemplu, fosfat de clorhidrat). Acestea pot fi precedate de un prefix multiplicator, precum bi, bis, di, hemi, hepta, hexa, mono, penta, sesqui, tetra, tri, tris … (de exemplu, diacetat). În același fel pot fi folosite, de asemenea, sinonime și nume sistematice.
DCI înseamnă denumirile comune internaționale ale substanțelor farmaceutice, conform Organizației Mondiale a Sănătății.
DCIRG înseamnă denumirile comune internaționale (DCI) ale substanțelor farmaceutice și denumirile radicalilor și grupurilor, conform listei complete din 2004.
DCIDC înseamnă denumirile chimice sau sistematice prevăzute în lista denumirilor comune internaționale (DCI) ale substanțelor farmaceutice și a denumirilor radicalilor și grupurilor, conform listei complete din 2004.”