Source: https://ro.scribd.com/document/385679556/GUJA-RO
Timestamp: 2020-07-06 06:57:30+00:00
Document Index: 5404318

Matched Legal Cases: ['articolul 10', 'articolul 52', 'articolul 30', 'articolul 72', 'Articolul 59', 'Articolul 263', 'articolul 190', 'Articolul 90', 'Articolul 122', 'Articolul 3', 'Articolul 13', 'Articolul 22', 'CSM ', 'Articolul 33', 'Articolul 22', 'articolul 22', 'Articolul 9', 'articolul 9', 'articolul 9', 'Articolul 12', 'Articolul 10', 'articolul 10', 'articolul 10', 'articolul 10', 'articolul 10', 'articolul 29', 'articolul 10', 'articolul 190', 'In fine', 'articolul 10', 'articolul 10', 'articolul 10', 'articolul 10', 'articolul 10', 'In fine', 'In fine', 'Articolul 41']

Conseil De L’Europe Council Of Europe Cour Européenne Des Droits De L’Homme European Court Of Human Rights
GUJA-RO
salvareSalvați GUJA-RO pentru mai târziu
(Cererea nr. 14277/04)
Această hotărâre este definitivă, însă poate fi subiect al revizuirii editoriale.
HOTĂRÂREA GUJA c. MOLDOVEI
În cauza Guja c. Moldovei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului, întrunită în cadrul Marii Camere compuse din:
Jean-Paul Costa, Preşedinte, Christos Rozakis, Nicolas Bratza, Boštjan M. Zupančič, Peer Lorenzen, Francoise Tulkens, Giovanni Bonello, Josep Casadevall, Rait Maruste, Kristaq Traja, Snejana Botoucharova, Stanislav Pavlovschi, Lech Garlicki, Alvina Gyulumyan, Ljiljana Mijović, Mark Villiger, Päivi Hirvelä, judecători, şi Erik Fribergh, Grefier, Deliberând la 6 iunie 2007 şi 9 ianuarie 2008 în şedinţă închisă, Pronunţă următoarea hotărâre, care a fost adoptată la ultima dată menţionată:
1. La originea cauzei se află o cerere (nr. 14227/04) depusă împotriva
Republicii Moldova la Curte, în conformitate cu prevederile articolului 34 al
Convenţiei pentru Apărarea Drepturilor Omului şi a Libertăţilor Fundamentale („Convenţia”), de către dl Iacob Guja („reclamantul”), la 30 martie 2004.
2. Reclamantul a fost reprezentat de către dl V. Gribincea şi dl V. Zamă,
avocaţi din Chişinău şi membri ai organizaţiei non-guvernamentale „Juriştii pentru drepturile omului”. Guvernul Republicii Moldova („Guvernul”) a fost reprezentat de către Agenţii săi, dl V. Pârlog şi dl V. Grosu.
3. Reclamantul a pretins o încălcare a dreptului său la libertatea de
exprimare garantat de articolul 10 al Convenţiei, în special, a dreptului de a
comunica informaţii, ca rezultat al demiterii sale de la Procuratura Generală pentru divulgarea a două documente, care, în opinia sa, dezvăluiau o ingerinţă a unui politician de rang înalt în proceduri penale pendinte.
4. Cererea a fost repartizată Secţiunii a Patra a Curţii (articolul 52 § 1 al
Regulamentului Curţii). La 28 martie 2006, o Cameră din cadrul acelei Secţiuni a decis să comunice Guvernului cererea. În conformitate cu prevederile articolului 29 § 3 al Convenţiei, ea a decis ca fondul cererii să fie examinat concomitent cu admisibilitatea acesteia. La 20 februarie 2007, o Cameră compusă din Nicolas Bratza, Preşedinte, Josep Casadevall, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, Kristaq Traja, Stanislav Pavlovschi şi Lech Garlicki, judecători, precum şi Lawrence Early, Grefier al Secţiunii, s-a desesizat în favoarea Marii Camere şi niciuna din părţi nu s-a opus la aceasta (articolul 30 al Convenţiei şi articolul 72 al Regulamentului Curţii). 5. Componenţa Marii Camere s-a constituit în conformitate cu prevederile articolului 27 §§ 2 şi 3 al Convenţiei şi ale articolului 24 al Regulamentului Curţii. 6. Atât reclamantul cât şi Guvernul au prezentat observaţii cu privire la
admisibilitatea şi fondul cererii. Părţile au răspuns în scris la observaţiile fiecăreia dintre ele.
7. La 6 iunie 2007, a avut loc o audiere publică în Palatul Drepturilor
Omului din Strasbourg (Articolul 59 § 3 al Regulamentului Curţii). În faţa Curţii au compărut:
V. GROSU,
G. ZAMISNII,
din partea reclamantului
V. GRIBINCEA,
V. ZAMĂ,
I. GUJA,
Curtea a audiat prezentările dlui Grosu, ale dlui Gribincea şi dlui Zamă.
8. Reclamantul, dl Iacob Guja, s-a născut în anul 1970 şi locuieşte în
Chişinău. La momentul evenimentelor, el era şeful Serviciului de Presă al Procuraturii Generale.
1. Contextul cauzei
9. La 21 februarie 2002, patru poliţişti (M.I., B.A., I.P. şi G.V.) au
reţinut zece persoane bănuite de săvârşirea unor infracţiuni legate de
alegerile parlamentare; una dintre acestea era, de asemenea, bănuită că era conducătorul unei organizaţii criminale. Ulterior, bănuiţii au fost eliberaţi din detenţie şi s-au plâns procuraturii de maltratare şi lipsire de libertate fără temei legal de către cei patru poliţişti. Ca rezultat al plângerii lor, a fost pornită o urmărire penală împotriva poliţiştilor care au fost acuzaţi, inter alia, de maltratare şi lipsire de libertate fără temei legal. 10. În iunie 2002, cei patru poliţişti au scris scrisori, pe care ei le-au semnat toţi, pe adresa preşedintelui Voronin, prim-ministrului Tarlev şi vicepreşedintelui Parlamentului Mişin, cerând protecţie împotriva procurorilor. Ei au descris opiniile lor cu privire la procedurile penale şi s-au plâns că acţiunile procuraturii erau abuzive. Ei au cerut verificarea legalităţii acuzaţiilor penale aduse lor. La 21 iunie 2002, dl Mişin a transmis Procuraturii Generale scrisoarea pe care el a primit-o împreună cu o notă de însoţire. Nota a fost scrisă pe o foaie cu antetul Parlamentului şi nu a fost marcată ca fiind confidenţială. Ea conţinea următoarele:
„Stimate dle Rusu,
După citirea acestei scrisori, apare o întrebare: adjunctul Procurorului General luptă împotriva infracţionalităţii sau a poliţiei? Această chestiune devine şi mai gravă prin faptul că poliţiştii în cauză sunt din cadrul uneia dintre cele mai bune echipe ale Ministerului Afacerilor Interne, a cărei activitate este blocată acum din cauza eforturilor angajaţilor Procuraturii Generale. Vă rog să vă implicaţi personal în această cauză şi să o soluţionaţi în strictă conformitate cu legea.”
11. În ianuarie 2003, dl Voronin a efectuat o vizită la Centrul pentru
Combaterea Crimelor Economice şi Corupţiei pe parcursul căreia el a
discutat, inter alia, problema exercitării de către unii funcţionari publici a presiunii necorespunzătoare asupra organelor de drept în ceea ce priveşte procedurile penale pendinte. Preşedintele a îndemnat la combaterea corupţiei şi a cerut colaboratorilor organelor de drept să ignore orice încercări ale funcţionarilor publici de a exercita presiuni asupra lor. Declaraţiile Preşedintelui au fost făcute publice de către media.
12. La o dată nespecificată, urmărirea penală împotriva poliţiştilor a fost
încetată.
2. Dezvăluirea documentelor
13. La câteva zile după îndemnul făcut de către dl Voronin de a combate
corupţia, reclamantul a trimis unui ziar, Jurnal de Chişinău, copii ale două scrisori („scrisorile”) care au fost primite de către Procuratura Generală. 14. Prima a fost nota scrisă de către dl Mişin (a se vedea paragraful 10 de mai sus). A doua a fost scrisă de către dl A. Ursachi, un viceministru din cadrul Ministerului Afacerilor Interne şi a fost adresată unui adjunct al procurorului general. Ea a fost scrisă pe o foaie cu antetul Ministerului Afacerilor Interne şi nu a fost marcată ca fiind confidenţială. Ea conţinea, inter alia, următoarele:
„ Maiorul de poliţie M.I. [unul din cei patru poliţişti: a se vedea paragraful 9 de
mai sus] la 12 mai 1999
prevăzute de articolele 116 alin. 2 [privaţiunea ilegală de libertate săvârşită într-un mod primejdios pentru viaţa sau sănătatea părţii vătămate fie cu provocarea suferinţelor fizice], 185 alin. 2 [excesul de putere sau depăşirea atribuţiilor de serviciu, însoţite fie de acte de violenţă, fie de folosirea armei, fie de acţiuni de tortură], 193 alin. 2 [constrângerea de a face depoziţii însoţită de acte de violenţă asupra persoanei sau batjocorirea ei], fiind stabilită o pedeapsă în formă de amendă în mărime de 80 salarii minime (1440 lei) (MDL) (128 euro (EUR)). În baza art. 2 al Legii despre amnistie, el a fost absolvit de pedeapsa stabilită.
a fost recunoscut culpabil de săvârşirea infracţiunilor
la 24 octombrie 2001, maiorului de poliţie M.I. i s-a permis activitatea de mai departe în cadrul Ministerului Afacerilor Interne.”
3. Articolul din Jurnal de Chişinău
15. La 31 ianuarie 2003, Jurnal de Chişinău a publicat un articol intitulat: „Vadim Mişin intimidează procurorii”. Articolul conţinea, inter alia, următoarele:
„La finele săptămânii trecute, în cadrul şedinţei colegiului Centrului pentru Combaterea Crimelor Economice şi Corupţiei, Preşedintele a chemat instituţiile de drept la conlucrarea în combaterea corupţiei şi crimei organizate, cerându-le acestora să nu dea curs telefoanelor parvenite de la persoanele cu funcţii de răspundere pentru a soluţiona anumite dosare.
Atitudinea şefului statului în acest sens nu e întâmplătoare. Fenomenul a luat amploare, mai ales în ultimii ani, lucru semnalat atât de mediile de informare în masă, cât şi de diferite organisme internaţionale.
Chiar dacă presa a scris, în ultimul timp, despre faptul că deputatul comunist A.J. a încercat să influenţeze ancheta în cazul unui amic mai vechi, şef în cadrul Ministerului Agriculturii şi Alimentaţiei, prins în flagrant în timp ce lua mită, nu s-au luat măsuri în vederea elucidării cazului în
De asemenea, s-a scris şi despre faptul că dl Mişin, i-ar fi cerut procurorului general
să-i demită pe procurorii I.V. şi P.B., care anchetau cazul dispariţiei şefului adjunct al
Toate astea pentru că cei doi ar fi
dat de dovezi ce atestau implicarea în „afaceri” necurate a unor funcţionari din cadrul Ministerului de Interne.
De altfel, până în prezent, nu au fost făcute publice rezultatele anchetei de serviciu, iniţiate de procurorul general pe marginea activităţii celor doi procurori. Surse din procuratură au spus că, deşi I.V. şi P.B. nu au fost găsiţi vinovaţi, ei au fost obligaţi să plece, la cererea unei persoane din conducerea ţării.
Acum, când declaraţiile şefului statului, referitoare la protecţionism, sunt încă proaspete, vă propunem o investigaţie la tema care vizează persoane din conducerea ţării.
Vicepreşedintele Parlamentului încearcă să ia apărarea la patru ofiţeri de poliţie împotriva cărora a fost declanşată o anchetă penală. Afecţiunea pentru poliţişti a lui Mişin este mai veche, deoarece de acolo i se trag „rădăcinile”. Sursele noastre au declarat că acesta nu ar fi unicul caz când Mişin intervine în favoarea poliţiştilor certaţi cu legea.
Departamentului Tehnologii Informaţionale, P.D
Procuratura sectorului Ciocana a iniţiat un proces penal împotriva a patru ofiţeri
după ce aceştia au aplicat forţa la reţinerea ilegală a unui grup de
asemenea, unuia din ofiţerii de poliţie i-a fost incriminată vina de fals în acte publice, după ce a inclus intenţionat în procesul verbal de reţinere administrativă, date false Cei patru ofiţeri de poliţie se mai fac vinovaţi de constrângere de a face depoziţii
Anchetarea cazului a durat mai mult de un an. În momentul în care ancheta era pe
ofiţerii de poliţie au început să-şi caute protecţie la mai
punctul de a fi finalizată marii statului.
apărătorii ordinii publice i-au lovit pe [reţinuţi] cu pumnii şi
La 20 iunie 2002, poliţiştii îi expediază preşedintelui Vladimir Voronin, premierului Vasile Tarlev şi vicepreşedintelui Parlamentului Vadim Mişin o plângere, solicitându- le să intervină pentru a stopa procesul de anchetă, întrucât, potrivit lor, Procuratura a iniţiat neîntemeiat ancheta penală împotriva lor.
Primul care a reacţionat la plângerea poliţiştilor a fost vicepreşedintele
el a expediat procurorului general o
ţidulă în care, pe un ton ultimativ, îi cere să intervină personal în cazul celor patru ofiţeri de poliţie. Chiar dacă îi cere procurorului general să se implice în acest caz „în strictă conformitate cu legislaţia”, tonul în care este scrisă dispoziţia denotă foarte clar că Mişin îi ordonă acestuia să soluţioneze cât mai urgent acest caz.
Legislativului Vadim Mişin. La 21 iunie 2002
Ca urmare a intervenţiei mai marilor statului, Procuratura Generală stopează investigaţia şi iniţiază în ordine de supraveghere un control asupra corectitudinii procesului de anchetă în privinţa celor patru ofiţeri de poliţie
Surse din cadrul MAI au confirmat că maiorul de poliţie M.I. [unul din cei patru poliţişti] a fost [anterior] condamnat de Curtea de Apel, însă acestuia i s-a stabilit o pedeapsă cu o amendă echivalentă a 80 salarii minime – MDL 1,440. Conform Legii privind amnistierea unor categorii de condamnaţi, el a fost amnistiat. Mai mult, la 24
acestuia i s-a permis să activeze în cadrul Ministerului Afacerilor
Fără a comenta deciziile Curţii de Apel, vrem să facem câteva precizări. M.I. a fost condamnat în baza articolelor 116, 185 şi 193 ale Codului Penal, pentru exces de putere, constrângere de a face depoziţii şi privaţiune ilegală de libertate. Pentru aceste infracţiuni, Codul Penal prevede pedepse cu privaţiune de libertate între 1 an şi 5 ani. El s-a ales cu o amendă.
Mai mult decât atât, Ministerul Afacerilor Interne îl supune pe acesta atestării în perioada când acesta era cercetat, fără a aştepta rezultatele anchetei.”
16. Articolul din ziar era însoţit de fotografii ale scrisorilor semnate de către dl Mişin şi dl Ursachi.
4. Reacţia Procuraturii Generale
17. La o dată nespecificată, Procurorul General i-a cerut reclamantului să explice cum au ajuns cele două scrisori să fie publicate în presă.
18. La 14 februarie 2003, reclamantul i-a scris Procurorului General
recunoscând că el a trimis cele două scrisori ziarului. El a declarat inter alia:
„Gestul meu a fost dictat de declaraţiile făcute de [Preşedintele] ţării în ce priveşte lupta cu corupţia şi protecţionismul. Am făcut acest pas fiind încrezut că contribui şi eu la lupta cu aceste flagele care macină tânăra democraţie a statului nostru şi anume aşa un fenomen care în ultimul timp capătă proporţii cum este traficul de influenţă.
Am crezut atunci şi cred şi în continuare că dacă fiecare dintre noi ar contribui cu câte ceva la deconspirarea unor persoane care făcând uz de funcţiile pe care le deţin influenţează buna înfăptuire a justiţiei, situaţia s-ar schimba în mai bine.
De asemenea, consider că materialele difuzate de mine ziarului Jurnal de Chişinău nu au un caracter secret. Intenţia mea nu a fost să fac un deserviciu organelor procuraturii, ci invers, am încercat să fac o imagine pozitivă acestei instituţii în societate.”
19. La o dată nespecificată un procuror, I.D., care era bănuit că i-a dat scrisorile reclamantului, a fost concediat.
20. La 17 februarie 2003, reclamantul i-a mai scris o scrisoare Procurorului General, informându-l că scrisorile nu au fost obţinute de la
El a adăugat următoarele:
„Dacă felul cum am procedat constituie o încălcare a regulamentelor interne, răspunderea pentru aceasta o port personal.
Am acţionat astfel, conducându-mă de Legea privind accesul la informaţie, de Legea cu privire la procuratură şi de Codul Penal, crezând, totodată, că apelurile [Preşedintelui] către cetăţeni de a deconspira acţiunile de corupţie şi protecţionism sunt sincere. Spre marele meu regret, a trebuit să constat cu stupoare că Procuratura Generală ridică la rang de secret de stat o scrisoare a unui demnitar de stat (care în opinia mea constituie o imixtiune directă a politicului în buna desfăşurare a justiţiei). Acest fapt, cât şi conţinutul ordinului de concediere din organele procuraturii a dlui I.D. mă îngrijorează şi mă fac să am mari rezerve în ceea ce priveşte respectarea legii şi drepturilor omului în Republica Moldova.”
21. La 3 martie 2003, reclamantul a fost concediat. Scrisoarea de
concediere prevedea, inter alia, că scrisorile transmise de către reclamant ziarului erau secrete şi că el nu s-a consultat cu şefii celorlalte direcţii ale Procuraturii Generale înainte de a le transmite, ceea ce a constituit o încălcare a punctelor 1.4 şi 4.11 ale Regulamentului Intern al Serviciului de Presă (a se vedea paragraful 31 de mai jos).
5. Procedurile de restabilire în funcţie iniţiate de către reclamant
22. La 21 martie 2003, reclamantul a intentat o acţiune civilă împotriva
Procuraturii Generale cerând restabilirea în funcţie. El a declarat, inter alia, că scrisorile pe care el le-a transmis ziarului nu au fost declarate secret în conformitate cu legea, că el nu era obligat să consulte şefii celorlalte direcţii înainte de a contacta presa, că el a dat scrisorile ziarului la cererea ziarului şi că demiterea sa a constituit o încălcare a dreptului său la libertatea de exprimare.
23. La 16 septembrie 2003, Curtea de Apel Chişinău a respins acţiunea
reclamantului. Ea a susţinut, inter alia, că reclamantul a încălcat obligaţiile lui prevăzute de punctul 1.4 al Regulamentului Intern al Serviciului de
Presă, deoarece el nu a consultat ceilalţi şefi de direcţie, şi de punctul 4.11 al Regulamentului, deoarece el a dezvăluit documente secrete.
24. Reclamantul a depus recurs. El s-a bazat pe aceleaşi argumente ca şi
în cererea sa iniţială de chemare în judecată. De asemenea, el a susţinut că
transmiterea scrisorilor către ziar nu a prejudiciat în niciun fel angajatorul său.
25. La 26 noiembrie 2003, Curtea Supremă de Justiţie a respins recursul
pe aceleaşi temeiuri ca şi Curtea de Apel Chişinău. Referindu-se la declaraţiile reclamantului cu privire la libertatea de exprimare, Curtea Supremă de Justiţie a declarat că libertatea de exprimare nu presupune dobândirea informaţiei în mod abuziv, folosind atribuţiile de serviciu. 26. Atât Procuratura Generală cât şi vicepreşedintele Parlamentului, dl Mişin, se pare că nu au contestat autenticitatea scrisorilor publicate în Jurnal de Chişinău sau adevărul informaţiei conţinute în articolul din 31 ianuarie 2003 sau că au întreprins unele acţiuni ulterioare.
6. Plângerea penală depusă de către Jurnal de Chişinău
27. Deoarece Procuratura Generală nu a reacţionat în modul pe care l-a
anticipat Jurnal de Chişinău după publicarea articolului la 31 ianuarie 2003 (a se vedea paragraful 15 de mai sus), ultimul a iniţiat proceduri judecătoreşti în vederea obţinerii unei încheieri care să oblige Procuratura Generală să pornească o urmărire penală în ceea ce priveşte pretinsa ingerinţă a dlui Mişin într-o urmărire penală aflată în desfăşurare. Ziarul a susţinut, inter alia, că, în conformitate cu Codul de procedură penală, articolele din ziare şi scrisorile publicate în ziare pot servi ca bază pentru pornirea procedurilor penale şi că Procurorul General era obligat să dispună efectuarea unei investigaţii. 28. Acţiunea ziarului a fost respinsă de către Judecătoria sectorului Rîşcani la 25 martie 2003, iar la 9 aprilie 2003, de către Tribunalul Municipiului Chişinău. Instanţele de judecată au constatat, inter alia, că ziarul nu avea dreptul de a depune o plângere şi că, în orice caz, articolul din 31 ianuarie 2003 a fost doar un articol din ziar, care exprima un punct de vedere personal, şi nu o cerere oficială de a porni o urmărire penală.
7. Următorul articol din Jurnal de Chişinău
29. La 14 martie 2003, Jurnal de Chişinău a publicat o continuare a
articolului său din 31 ianuarie 2003, intitulată „Mişin a declanşat vânătoarea de procurori”. Articolul descria evenimentele care au urmat după publicarea primului articol şi a susţinut că dl Mişin a fost înfuriat de articol şi a indicat Procurorului General să identifice şi să pedepsească pe cei responsabili de
transmiterea către presă a notei sale. Procurorul General s-a conformat şi a declarat război subordonaţilor care refuzau să tolereze intervenţia politică în activitatea sistemului de justiţie penală. Articolul a declarat că acţiunile Procurorului General corespundeau tendinţei generale care a fost observată în anii recenţi de a înlocui persoanele cu experienţă profesională considerabilă, care nu erau gata să se conformeze regulilor instituite de către noul Guvern cu persoane cu un trecut dubios. El a pretins că surse din
cadrul Procuraturii Generale au spus ziarului că Procuratura Generală a primit indicaţii sistematice de la dl Mişin şi de la consilierii Preşedintelui cu privire la cine ar trebui angajat sau demis. Doar pe parcursul anului precedent, treizeci de procurori cu experienţă au fost demişi din Procuratura Municipiului Chişinău. De asemenea, articolul a dat o explicaţie cu privire la demiterea reclamantului ca rezultat al presiunii din partea dlui Mişin şi a declarat că surse din cadrul Procuraturii Generale au spus ziarului că Procuratura a primit zeci de scrisori de la dl Mişin şi V.S. (un alt oficial public de rang înalt) în legătură cu investigaţiile penale aflate în desfăşurare. Potrivit surselor ziarului, doi procurori au fost demişi la insistenţa dlui Mişin, deoarece ei au descoperit materiale incriminatoare împotriva acestuia în timpul unei investigaţii cu privire la dispariţia unui important om de
afaceri, P.D
După demiterea lor, acea urmărire penală a fost încetată.
II. MATERIALE RELEVANTE NE-CONVENŢIONALE
A. Dreptul şi practica naţionale
1. Codul muncii
30. Articolul 263/1 al Codului muncii prevedea la momentul evenimentelor că angajaţii din autorităţile publice centrale puteau fi demişi ca urmare a unei încălcări grave a obligaţiilor lor profesionale.
31. Punctele 1.4 şi 4.11 ale Regulamentului Intern al Serviciului de Presă al Procuraturii Generale prevăd următoarele:
„1.4 Serviciul de presă planifică şi organizează în comun cu redacţiile ziarelor, revistelor, posturilor de radio şi televiziune, cu conducătorii de secţii şi servicii ale Procuraturii Generale, tematica publicaţiilor şi acţiunilor de propagare a activităţii organelor Procuraturii prin intermediul mijloacelor mass-media.
4.11 [Şeful Serviciului de presă] răspunde de nivelul redactării materialelor, de veridicitatea informaţiei primite şi furnizate, de păstrarea confidenţialităţii în conformitate cu legislaţia Republicii Moldova.”
32. La momentul evenimentelor, atât Regulamentul Intern al Procuraturii
Generale cât şi legislaţia Republicii Moldova în general nu conţineau prevederi cu privire la dezvăluirea de către angajaţi a acţiunilor ilegale
comise la locul lor de muncă.
33. La momentul evenimentelor, Codul penal conţinea în articolul 190/1
o prevedere care interzicea orice ingerinţă într-o urmărire penală. Ea prevedea următoarele:
„Amestecul în efectuarea urmăririi penale, adică exercitarea ilegală sub orice formă
se pedepseşte cu
privaţiune de libertate pe un termen de pînă la doi ani sau cu amendă în mărime de
pînă la 100 de salarii minime.”
a influenţei asupra persoanei care efectuează cercetarea penală
34. Articolul 90 al Codului de procedură penală prevedea, la momentul
evenimentelor, inter alia, că informaţiile cu privire la infracţiuni conţinute
în articole, notiţe sau scrisori publicate în presă ar putea constitui pentru un
procuror un temei pentru a porni o urmărire penală.
35. Articolul 122 al Codului de procedură penală prevedea că materialele
anchetei preliminare nu puteau fi date publicităţii decât cu autorizaţia anchetatorului penal.
4. Organizarea procuraturii în Republica Moldova
Potrivit articolului 125 al Constituţiei, procurorii sunt independenţi.
Părţile relevante ale Legii cu privire la Procuratură sunt următoarele:
„Articolul 3. Principiile fundamentale ale activităţii Procuraturii
1. Organele Procuraturii:
- îşi exercită împuternicirile independent de autorităţile publice … în conformitate cu Legea; …
3. …Procurorii şi anchetatorii nu pot fi membri ai nici unui partid, altor organizaţii şi mişcări social-politice şi în exercitarea atribuţiilor de serviciu se supun numai legii… .
Articolul 13. Procurorul General
1. Procurorul General:
- se numeşte în funcţie de Parlament la propunerea Preşedintelui acestuia pe un termen de 5 ani;
- are un prim-adjunct şi adjuncţi numiţi, la recomandarea lui, de către Parlament
5. Legea cu privire la petiţionare şi Legea despre statutul deputatului în Parlament
38. Legea cu privire la petiţionare cere funcţionarilor publici sau
autorităţilor guvernamentale să răspundă la cererile scrise în termen de treizeci de zile. Dacă aceştia nu au competenţă, atunci ei trebuie să expedieze cererea organului competent în termen de trei zile.
39. Prevederile relevante ale Legii despre statutul deputatului în
Parlament de la 7 aprilie 1994 sunt următoarele:
„Articolul 22/1
Deputatul este în drept să se adreseze oricărui organ de stat şi obştesc, oricărei persoane oficiale în probleme ce ţin de activitatea de deputat şi să participe la examinarea lor.
(1) Deputatul ca reprezentant al puterii legislative supreme este în drept să ceară la faţa locului încetarea încălcării legii, iar în caz de necesitate să adreseze organelor şi
persoanelor oficiale respective cerinţa de a fi oprită încălcarea legii
sistemului judecătoresc în Republica Moldova
40. Paragrafele relevante ale raportului pentru anul 2004 al Comisiei Internaţionale a Juriştilor (CIJ) cu privire la supremaţia legii în Republica Moldova prevăd următoarele:
„Misiunea în Republica Moldova efectuată de către Centrul pentru Independenţa Judecătorilor şi a Avocaţilor al Comisiei Internaţionale a Juriştilor (CIJ/CIJA) a conchis că, în pofida eforturilor Guvernului după declararea independenţei Republicii Moldova de a reforma sistemul judecătoresc al acesteia, supremaţia legii suferă deficienţe serioase care trebuie soluţionate. CIJ/CIJA a constatat că colapsul în separaţia puterilor a avut, din nou, ca rezultat un sistem judiciar care este, în cea mai mare parte, docil indicaţiilor Guvernului. Practica „justiţiei la telefon” a revenit. Executivul poate să influenţeze, în mod substanţial, numirile în funcţiile judecătoreşti prin intermediul Consiliului Superior al Magistraturii care nu este independent. Dincolo de acuzaţiile de corupţie, sistemul judecătoresc din Republica Moldova a avut un regres substanţial în ultimii trei ani, care are ca rezultat hotărâri judecătoreşti care pot distorsiona cursul justiţiei atunci când este vorba de interesele Guvernului .”
41. Raportul din anul 2003 al Organizaţiei Freedom House cu privire la Republica Moldova prevede, inter alia, că:
„ În anul 2002, principiul supremaţiei legii era sfidat în Republica Moldova
asemenea, o serie de numiri în funcţia de judecător bazate pe loialitatea faţă de partidul de guvernământ, demiterea ombudsmanului şi încercările de a limita
independenţa Curţii Constituţionale, au afectat echilibrul fragil dintre puterile
. În aprilie 2002, Asociaţia
Judecătorilor din Republica Moldova (AJM) a semnalat că Guvernul a început o „epurare în masă” în sistemul judecătoresc. Şapte judecători şi-au pierdut
legislativă, executivă şi judecătorească în 2002
Situaţia s-a agravat atunci când preşedintele Voronin a refuzat să prelungească
mandatele altor 57 de judecători
42. Raportul din anul 2003 al organizaţiilor Iniţiativa pentru Justiţie a
Societăţii Deschise şi Freedom House Moldova prevedea, inter alia, următoarele:
„ a fost instituită practica de „luare la control” a anumitor dosare, care prezentau
interes pentru liderii comunişti sau autorităţile de stat. Această practică implică următoarele: Consiliul Superior al Magistraturii (CSM) sau Curtea Supremă de Justiţie (ambele instituţii sunt conduse de către aceeaşi persoană) primeşte instrucţiuni de la Preşedinţie, Guvern sau Parlament, referitoare la dosarul concret şi la soluţia necesară (astfel de instrucţiuni există şi în formă verbală). Ca urmare a acestor instrucţiuni, Curtea Supremă de Justiţie sau CSM se adresează direct preşedintelui instanţei de judecată care examinează dosarul vizat cu indicaţia „de a lua la control personal” examinarea unui sau altui dosar concret. Aşa numita „luare la control” reprezintă, de fapt, instrucţiuni directe cu privire la soluţiile în dosare concrete.”
C. Materiale ale Organizaţiei Naţiunilor Unite
43. Convenţia cu privire la încetarea raporturilor de muncă din iniţiativa
patronului nr. 158 a Organizaţiei Internaţionale a Muncii, care a fost ratificată de către Republica Moldova la 14 februarie 1997, în partea sa relevantă, prevede următoarele:
Nu vor constitui inter alia motive valabile pentru încetare următoarele:
c) formularea unei plîngeri sau participarea la proceduri împotriva unui patron implicînd invocarea violării legilor şi reglementărilor sau recursul la autorităţile administrative competente;
44. Convenţia Organizaţiei Naţiunilor Unite împotriva Corupţiei, care a
fost adoptată de către Adunarea Generală prin rezoluţia nr. 58/4 de la 31 octombrie 2003 şi care este în vigoare de la 14 decembrie 2005, în partea sa relevantă, prevede următoarele:
„Articolul 33
Protecţia persoanelor care comunică informaţii
Fiecare stat parte are în vedere încorporarea în sistemul său juridic intern a măsurilor corespunzătoare pentru a asigura protecţia împotriva oricărui tratament nejustificat al oricărei persoane care semnalează autorităţilor competente, cu bună- credinţă şi în baza unor presupuneri rezonabile, orice fapt privind infracţiunile prevăzute de prezenta convenţie.”
La data la care a fost adoptată această hotărâre, Convenţia a fost semnată de către 140 de state şi ratificată sau la care au aderat 77 de state, care nu includeau Republica Moldova.
C. Materiale ale Consiliului Europei
45. Convenţia penală cu privire la corupţie a Consiliului Europei din 27
ianuarie 1999, în partea sa relevantă, prevede următoarele:
Statele membre ale Consiliului Europei şi alte state semnatare Convenţii,
ale prezentei
Subliniind că corupţia constituie o ameninţare pentru preeminenţa dreptului, democraţie şi drepturile omului, subminează principiile bunei administrări, echităţii şi justiţiei sociale, denaturează concurenţa, împiedică dezvoltarea economică şi periclitează stabilitatea instituţiilor democratice şi temelia morală a societăţii;
Articolul 22. Protecţia colaboratorilor de justiţie şi a martorilor
Fiecare Parte adoptă măsuri legislative şi alte măsuri necesare pentru a asigura o protecţie eficientă şi convenabilă:
a) persoanelor care furnizează informaţii referitoare la infracţiunile penale stabilite în virtutea articolelor 2-14 sau care colaborează într-un alt mod cu autorităţile obligate să cerceteze sau să urmărească;
b) martorilor care fac o depoziţie referitoare la astfel de infracţiuni.”
În ceea ce priveşte articolul 22, Raportul Explicativ al acestei Convenţii prevede următoarele:
termenul „martori” se referă la persoane care posedă informaţii relevante pentru procedurile penale cu privire la infracţiunile de corupţie prevăzute de articolele 2-14 ale Convenţiei şi include informatorii.”
Această Convenţie a fost semnată de către Republica Moldova la 24 iunie 1999 şi a intrat în vigoare pentru Republica Moldova la 1 mai 2004.
46. Convenţia civilă cu privire la corupţie a Consiliului Europei din 4
noiembrie 1999, în partea sa relevantă, prevede următoarele:
Statele membre ale Consiliului Europei, celelalte state şi Comunitatea Europeană, semnatare ale prezentei Convenţii,
Am convenit asupra celor ce urmează:
Articolul 9. Protecţia salariaţilor
Fiecare Parte va prevedea în dreptul său intern o protecţie adecvată împotriva oricărei sancţiuni nejustificate faţă de salariaţii care, cu bună credinţă şi pe baza unor suspiciuni rezonabile, denunţă fapte de corupţie persoanelor sau autorităţilor responsabile.
În ceea ce priveşte articolul 9, Raportul Explicativ al acestei Convenţii prevede următoarele:
„65. Acest articol examinează obligaţia fiecărei Părţi de a lua toate măsurile necesare pentru a proteja împotriva oricărei sancţiuni nejustificate salariaţii care cu bună credinţă şi pe baza unor bănuieli rezonabile denunţă actele şi practicile de corupţie.
66. În ce priveşte măsurile de protecţie ce trebuie luate în conformitate cu articolul 9, dreptul Părţilor ar putea să prevadă, de exemplu, că un angajator poate fi condamnat la plata unor despăgubiri în favoarea angajatului său care a fost victima unor sancţiuni nejustificate.
67. Într-adevăr, afacerile de corupţie sunt dificil de detectat şi investigat, iar
angajaţii sau colegii (din sectorul public sau privat) persoanelor implicate sunt deseori primii care descoperă sau suspectează ceva anormal.
68. „Protecţia adecvată împotriva oricărei sancţiuni nejustificate” implică, în
virtutea acestei Convenţii, că orice sancţiune împotriva angajaţilor bazată pe faptul că
aceştia au raportat persoanelor sau autorităţilor competente să primească informaţiile referitoare la un asemenea act, nu va fi justificată. În schimb, raportarea actelor de corupţie nu va fi considerată în sine ca o violare a obligaţiei de confidenţialitate. Aceste sancţiuni nejustificate pot include, de exemplu, concedierea sau retrogradarea, ca şi orice altă măsură care prejudiciază evoluţia carierei angajatului.
69. Trebuie bine precizat că dacă nimeni nu poate împiedica angajatorii să ia toate
măsurile necesare împotriva angajaţilor lor conform dispoziţiilor relevante (de exemplu din domeniul dreptului muncii) aplicabile în aceste circumstanţe, angajatorii nu trebuie să dea sancţiuni nejustificate angajaţilor numai sub pretextul că aceştia din urmă au raportat bănuielile lor persoanei sau autorităţii responsabile.
70. De aceea, protecţia adecvată pe care Părţile sunt solicitate să o asigure trebuie să
incite angajaţii de a raporta bănuielile lor persoanei sau autorităţii responsabile. De fapt, în numeroase cazuri persoanele care au informaţii privind activităţile de corupţie
nu le comunică în special datorită fricii de eventualele consecinţe negative.
71. Protecţia prevăzută acoperă numai cazurile în care angajaţii au motive bune
pentru a crede că bănuielile lor sunt fondate şi le raportează cu bună credinţă. Altfel
spus, această protecţie nu se aplică decât persoanelor care acţionează într-o manieră sinceră, şi nu celor care o fac din rea-voinţă.”
Această Convenţie a fost semnată de către Republica Moldova la 4
noiembrie 1999 şi a intrat în vigoare pentru Republica Moldova la 1 iulie
47. Recomandarea cu privire la Codurile Deontologice pentru Funcţionarii Publici, adoptată de către Comitetul de Miniştri al Consiliului
Europei la 11 mai 2000 (Rec(2000)10), în partea sa relevantă, prevede următoarele:
Respectând dreptul la accesul la informaţii oficiale, funcţionarul public are obligaţia de a trata corespunzător, cu toată confidenţialitatea necesară, toate informaţiile şi documentele obţinute de către el sau ea în timpul sau datorită serviciului său.
Articolul 12 – Raportarea
5. Funcţionarul public trebuie să raporteze autorităţilor competente orice probă,
acuzaţie sau suspiciune cu privire la activitatea ilegală sau criminală care are legătură cu serviciul public, care a ajuns la cunoştinţa lui sau a ei în timpul serviciului său sau care a avut loc la serviciul său. Investigaţia faptelor raportate va fi efectuată de către autorităţile competente.
6. Administraţia publică trebuie să asigure că funcţionarul public care raportează orice fapt menţionat mai sus din motive rezonabile şi cu bună-credinţă nu va suferi vreun dezavantaj.”
48. Reclamantul a pretins că demiterea sa pentru transmiterea scrisorilor în cauză către ziarul Jurnal de Chişinău a constituit o încălcare a dreptului său la libertatea de exprimare şi, în special, a dreptului său de a comunica informaţii şi idei terţelor persoane. Articolul 10 al Convenţiei prevede următoarele:
2. Exercitarea acestor libertăţi ce comportă îndatoriri şi responsabilităţi, poate fi
supusă unor formalităţi, condiţii, restrângeri sau sancţiuni prevăzute de lege, care constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, pentru securitatea naţională, integritatea teritorială sau siguranţa publică, apărarea ordinii şi prevenirea infracţiunilor, protecţia sănătăţii sau a moralei, protecţia reputaţiei sau a drepturilor altora, pentru a împiedica divulgarea de informaţii confidenţiale sau pentru a garanta autoritatea şi imparţialitatea puterii judecătoreşti.”
A. Pretenţia formulată în temeiul articolului 6 al Convenţiei
49. În cererea sa iniţială, reclamantul a formulat o pretenţie în temeiul
articolului 6 al Convenţiei în ceea ce priveşte omisiunea instanţelor de judecată naţionale de a examina argumentele aduse de el în procedurile cu privire la restabilirea sa în funcţie. Totuşi, în corespondenţa sa ulterioară, reclamantul a cerut Curţii să lase fără examinare acea pretenţie. Prin urmare, Curtea nu o va examina.
B. Pretenţia formulată în temeiul articolului 10 al Convenţiei
50. Guvernul nu a contestat autenticitatea scrisorii care a fost trimisă de
către dl Mişin Procurorului General. Totuşi, el a susţinut că nu a existat o ingerinţă în dreptul reclamantului la libertatea de exprimare, deoarece el nu era autorul articolelor care au fost publicate în Jurnal de Chişinău şi nu a
fost demis pentru exercitarea libertăţii sale de exprimare, ci, pur şi simplu, pentru încălcarea regulamentului intern al Procuraturii Generale. În opinia sa, deoarece pretenţiile reclamantului erau, în esenţă, legate de drepturile sale de muncă, articolul 10 nu era aplicabil.
51. Reclamantul a susţinut că articolul 10 este aplicabil în această cauză,
indiferent de faptul dacă el era sau nu autorul scrisorilor care au fost trimise ziarului. Bazându-se pe cauzele Thoma v. Luxembourg (nr. 38432/97, ECHR 2001-III) şi Jersild v. Denmark (hotărâre din 23 septembrie 1994,
Seria A nr. 298), el a susţinut că Curtea a constatat deja că libertatea de exprimare cuprinde, de asemenea, dreptul de a comunica informaţii primite de la terţe persoane.
52. Curtea reiterează că protecţia garantată de articolul 10 se extinde
asupra locului de muncă în general şi asupra funcţionarilor publici în special
(a se vedea Vogt v. Germany, hotărâre din 26 septembrie 1995, Seria A nr. 323, § 53; Wille v. Liechtenstein [GC], nr. 28396/95, § 41, ECHR 1999-VII; Ahmed and Others v. the United Kingdom, hotărâre din 2 septembrie 1998, Reports of Judgments and Decisions 1998-VI, § 56; şi Fuentes Bobo v. Spain, nr. 39293/98, § 38, 29 februarie 2000).
53. Reclamantul a trimis scrisorile unui ziar, care ulterior le-a publicat.
Deoarece articolul 10 include libertatea de a comunica informaţii şi deoarece reclamantul a fost demis pentru participarea sa la publicarea scrisorilor, Curtea respinge obiecţia preliminară a Guvernului. 54. Curtea consideră că pretenţia reclamantului formulată în temeiul articolului 10 al Convenţiei ridică chestiuni de fapt şi de drept, care sunt suficient de serioase încât determinarea lor să depindă de o examinare a fondului şi că niciun temei pentru a o declara inadmisibilă nu a fost stabilit. Prin urmare, Curtea declară cererea admisibilă. În conformitate cu decizia sa
de a aplica articolul 29 § 3 al Convenţiei (a se vedea paragraful 4 de mai sus), Curtea va examina imediat fondul acestei pretenţii.
II. FONDUL CAUZEI
A. Existenţa unei ingerinţe
55. Curtea a constatat în paragraful 53 de mai sus că articolul 10 este
aplicabil în această cauză. În continuare, ea susţine că demiterea reclamantului pentru că a făcut publice scrisorile a constituit „un amestec al
autorităţilor publice” în dreptul acestuia la libertatea de exprimare în sensul primului paragraf al acestui articol.
56. O astfel de ingerinţă va constitui o violare a articolului 10, doar dacă
ea este „prevăzută de lege”, urmăreşte unul sau mai multe scopuri care sunt legitime în conformitate cu paragraful 2 şi este „necesară într-o societate democratică” pentru a atinge acele scopuri.
B. Dacă ingerinţa a fost „prevăzută de lege”
57. În observaţiile sale iniţiale, reclamantul a susţinut că ingerinţa nu a
fost prevăzută de lege, deoarece legea pe care s-au bazat autorităţile naţionale nu a fost suficient de previzibilă. Totuşi, în susţinerile sale verbale ulterioare, el nu şi-a susţinut acest punct de vedere. 58. Curtea notează că reclamantul a fost demis în temeiul articolului 263/1 al Codului Muncii pentru că a încălcat punctele 1.4 şi 4.11 ale Regulamentului Intern al Serviciului de Presă al Procuraturii Generale (a se vedea paragraful 31 de mai sus). Totuşi, deoarece părţile nu au prezentat argumente cu privire la această chestiune, ulterior, în faţa Curţii, ea va continua examinarea sa bazându-se pe presupunerea că prevederile conţinute în punctele 1.4 şi 4.11 ale Regulamentului Intern au corespuns cerinţei ca ingerinţa să fie „prevăzută de lege”.
C. Dacă ingerinţa a urmărit un scop legitim
59. Reclamantul a susţinut că ingerinţa nu a urmărit un scop legitim.
Guvernul a susţinut că scopurile legitime urmărite în această cauză au fost de a menţine autoritatea sistemului judiciar, de a preveni infracţiunile şi de a proteja reputaţia altora. Din partea sa, Curtea este gata să accepte că scopul legitim urmărit a fost de a împiedica divulgarea de informaţii confidenţiale. Hotărând astfel, Curtea consideră semnificativ faptul că, la momentul demiterii sale, reclamantul a refuzat să divulge sursa de informare, ceea ce sugerează că informaţia nu a fost uşor disponibilă sau publică (a se vedea Haseldine v. the United Kingdom, nr. 18957/91, decizia Comisiei din 13
mai 1992, Decisions and Reports (DR) 73). Prin urmare, Curtea trebuie să examineze dacă ingerinţa a fost necesară într-o societate democratică, în special, dacă a existat o relaţie proporţională între ingerinţă şi scopul urmărit de aceasta.
D. Dacă ingerinţa a fost necesară într-o societate democratică
(a) Reclamantul
60. Potrivit reclamantului, transmiterea scrisorilor trebuie privită ca o informare despre un comportament ilegal. 61. În primul rând, el a făcut referire la faptul că el a acţionat cu bună- credinţă şi că atunci când el a transmis scrisorile către ziar, el era convins că ele conţineau informaţii cu privire la săvârşirea unei infracţiuni grave de către vicepreşedintele Parlamentului. Unicul motiv al transmiterii sale a fost de a ajuta în lupta împotriva corupţiei şi a traficului de influenţă. El nu a fost de acord cu faptul că nota dlui Mişin a avut, pur şi simplu, scopul de a transmite scrisoarea poliţiştilor Procurorului General în conformitate cu Legea cu privire la petiţionare (a se vedea paragraful 38 de mai sus) şi cu argumentul că acţiunile dlui Mişin au fost în conformitate cu articolele 22 şi 23 ale Legii cu privire la Statutul Deputatului în Parlament (a se vedea paragraful 39 de mai sus). În continuare, el a declarat că scrisorile nu constituiau parte a unui dosar penal. Reclamantul a susţinut că în lumina modului în care au fost numiţi Procurorul General şi adjuncţii săi şi având în vedere poziţia predominantă a partidului comuniştilor în Parlament, Procuratura Generală este percepută de către public ca fiind puternic influenţată de către Parlament. Independenţa Procuraturii Generale este garantată în teorie, însă nu şi în practică. Potrivit reclamantului, Procurorul General ar putea fi demis la dorinţa Parlamentului, fără a fi aduse motive. În anii 2002-2003, au fost demişi mai mult de treizeci de procurori, care nu erau consideraţi loiali Partidului Comuniştilor. Mai mult, dl Mişin, care era unul din liderii partidului de guvernământ şi vicepreşedinte al Parlamentului, era, de asemenea, perceput ca folosind, în mod sistematic, funcţia sa pentru a influenţa rezultatul procedurilor judecătoreşti. Reclamantul a adăugat că limbajul din scrisoarea scrisă de către dl Mişin, în mod univoc, sugera că autorul acesteia avea intenţia de a influenţa rezultatul urmăririi penale pornite împotriva celor patru poliţişti. Un astfel de comportament a constituit o infracţiune prevăzută de articolul 190/1 al Codului Penal (a se vedea paragraful 33 de mai sus). De asemenea, reclamantul a notat faptul că după primirea scrisorii în cauză, Procurorul General a ordonat revederea urmăririi penale, iar, la scurt timp, după aceasta procedurile penale au fost încetate. Potrivit reclamantului, faptul că cei patru
poliţişti au decis să ceară reprezentanţilor statului de la cel mai înalt nivel să investigheze legalitatea acuzaţiilor penale împotriva lor, constituie un indiciu cu privire la existenţa în Republica Moldova a unei practici care era contrară principiului separaţiei puterilor. Este foarte puţin probabil ca poliţiştii care se ocupă de investigarea infracţiunilor să nu fie conştienţi de faptul că autorităţile cărora ei le-au adresat scrisorile lor nu aveau competenţe judiciare. Potrivit reclamantului, informaţia dezvăluită de el era, astfel, de un interes public major. 62. Pentru a dezvălui informaţia, el nu a avut nicio altă soluţie decât să se ducă la un ziar. Deoarece în Republica Moldova nu exista legislaţie cu privire la whistle-blowing, angajaţii nu aveau nicio procedură pentru a dezvălui infracţiunile la locul lor de muncă. Ar fi fost inutil de a aduce chestiunea în atenţia Procurorului General, deoarece el nu era independent. Chiar dacă acesta a ştiut de scrisoarea dlui Mişin timp de aproape şase luni, s-ar părea că el, pur şi simplu, a ascuns existenţa acesteia, conformându-se concomitent cu aceasta. Refuzul Procuraturii de a porni urmărirea penală împotriva dlui Mişin după publicarea articolelor în ziar (a se vedea paragrafele 15 şi 29 de mai sus) susţineau opinia că orice dezvăluire făcută procuraturii ar fi fost lipsită de succes. Mai mult, reclamantul a avut motive rezonabile să se teamă de faptul că dacă el dezvăluia scrisoarea superiorilor săi, probele ar fi putut fi ascunse sau distruse. Reclamantul a mai susţinut că ar fi fost nerezonabil de a se aştepta că el se va plânge Parlamentului, deoarece 71 din 101 de membri ai acestuia erau din Partidul Comuniştilor aflat la guvernare şi că nu a existat vreun precedent ca un deputat din cadrul acelui partid să fie urmărit pentru săvârşirea unei infracţiuni. Mai mult, între anii 2001 şi 2004 nicio iniţiativă din partea opoziţiei, care era contrară intereselor partidului de guvernământ nu s-a bucurat vreodată de succes în Parlament.
63. De asemenea, reclamantul s-a plâns de severitatea sancţiunii care i-a
fost impusă şi a notat că aceasta era cea mai severă din toate sancţiunile
(b) Guvernul
64. În opinia Guvernului, dezvăluirea în cauză nu a constituit whistle-
blowing. 65. El a considerat că scrisorile erau documente interne la care reclamantul nu ar fi avut, în mod normal, acces în virtutea funcţiilor sale. Astfel, el, în mod efectiv, „le-a furat”. Mai mult, scrisorile dezvăluite de către reclamant erau confidenţiale şi făceau parte dintr-un dosar penal. În conformitate cu Codul de procedură penală, materialele anchetei preliminare nu se pot da publicităţii decât cu autorizaţia anchetatorului penal (a se vedea paragraful 35 de mai sus).
Buna-credinţă a reclamantului mai putea fi pusă la îndoială şi din motivul că scrisoarea scrisă de către dl Mişin nu putea fi, în mod rezonabil, considerată ca exercitare a unei presiuni necorespunzătoare asupra Procurorului General. Expresia „Vă rog să vă implicaţi personal în această cauză şi s-o soluţionaţi în strictă conformitate cu legea” era conform legislaţiei o formă normală de comunicare între diferite autorităţi ale statului. Dl Mişin, pur şi simplu, a transmis scrisoarea primită de la cei patru poliţişti autorităţii competente – Procuratura Generală – în conformitate cu Legea cu privire la petiţionare (a se vedea paragraful 38 de mai sus) şi Legea despre Statutul Deputatului în Parlament (a se vedea paragraful 39 de mai sus). Conform ultimei Legi, un deputat în Parlament are dreptul, inter alia, să examineze petiţii adresate de cetăţeni, să le transmită autorităţilor competente, să participe la examinarea lor şi să supravegheze respectarea legislaţiei. Nu a existat o legătură cauzală între scrisoarea dlui Mişin şi decizia ulterioară de a înceta urmărirea penală împotriva celor patru poliţişti. Potrivit observaţiilor prezentate de Guvern, Procuratura este un organ cu adevărat independent, a cărui independenţă este garantată prin Constituţia şi legislaţia Republicii Moldova (a se vedea paragrafele 36 şi 40 de mai sus). Mai mult, reclamantul nu a prezentat instanţelor judecătoreşti naţionale acelaşi motiv pentru acţiunile sale ca şi cel prezentat angajatorului său (a se vedea paragrafele 18 şi 20 de mai sus). În opinia Guvernului, acest lucru a indicat, de asemenea, lipsa de bună-credinţă din partea acestuia şi a demonstrat că motivul real din spatele dezvăluirii nu a fost lupta împotriva corupţiei, ci doar o încercare de a-i umili pe cei vizaţi. 66. Deoarece, după cum a fost rezumat mai sus, dl Mişin nu a încercat să exercite presiune asupra Procurorului General, informaţia conţinută în scrisoarea sa nu era de interes public. 67. Mai mult, reclamantul nu a dezvăluit informaţia unei autorităţi competente şi a acţionat în grabă. Nu au existat informaţii de natură urgentă sau ireversibilă cu privire la viaţă, sănătate sau mediu înconjurător. Reclamantul era în drept să facă o dezvăluire în exterior, doar dacă nu era posibil s-o facă în interior. Orice astfel de dezvăluire trebuia făcută în primul rând conducerii de vârf a Procuraturii Generale, iar, ulterior, Parlamentului (inclusiv Comisiilor Parlamentare, fracţiunilor şi opoziţiei), decât să se ducă direct la presă. În sprijinul susţinerii sale, Guvernul a trimis Curţii copii ale câtorva plângeri care au fost prezentate de către cetăţeni Parlamentului cu privire la pretinse ilegalităţii la locul de muncă şi alte chestiuni. Se pare că toate plângerile au fost trimise de către Parlament organelor competente, precum Procuratura Generală şi Consiliul Superior al Magistraturii, fără vreo altă implicare din partea Parlamentului. Guvernul a susţinut că douăzeci şi unu de state ale Statelor Unite ale Americii nu oferă protecţie dezvăluirilor făcute mass-mediei, deşi în Marea
Britanie protecţia pentru whistle-blowing în exterior era posibilă doar în circumstanţe extrem de rare şi strict definite. 68. Având în vedere natura obligaţiilor şi responsabilităţilor funcţionarilor publici, marja de apreciere de care se bucură Statele atunci când exercită o ingerinţă în libertatea de exprimare a acestora este foarte largă. In fine, Guvernul a susţinut că severitatea sancţiunii a fost proporţională gravităţii acţiunilor reclamantului.
(a) Principiile generale aplicabile în această cauză
69. Chestiunea principală care urmează a fi determinată este dacă ingerinţa a fost „necesară într-o societate democratică”. În acest sens, principiile fundamentale sunt bine stabilite în jurisprudenţa Curţii şi au fost rezumate după cum urmează (a se vedea, printre altele, Jersild v. Denmark, citată mai sus, p. 23, § 31; Hertel v. Switzerland, hotărâre din 25 august 1998, Reports 1998-VI, pp. 2329-30, § 46; şi Steel and Morris v. the United Kingdom, nr. 68416/01, § 87, ECHR 2005-II):
„(i) Libertatea de exprimare constituie unul din fundamentele esenţiale ale unei societăţi democratice şi una din condiţiile de bază pentru progresul acesteia şi pentru realizarea proprie a fiecărei persoane. Potrivit paragrafului 2 al articolului 10, acesta este aplicabil nu numai „informaţiei” sau „ideilor” care sunt primite favorabil sau sunt privite ca inofensive sau ca o chestiune de indiferenţă, dar şi celor care ofensează, şochează sau deranjează. Acestea sunt cerinţele pluralismului, toleranţei şi liberalismului fără de care nu poate exista o „societate democratică”. După cum este
prevăzut în articolul 10, această libertate este supusă unor excepţii, care
totuşi, interpretate strict, iar necesitatea unor astfel de restricţii trebuie stabilită, în mod convingător
(ii) În sensul articolului 10 § 2, adjectivul „necesar” presupune existenţa unei
„necesităţi sociale imperioase”. La aprecierea faptului dacă o astfel de necesitate există, Statele Contractante au o anumită marjă de apreciere, însă aceasta este însoţită de supravegherea europeană, care cuprinde atât legislaţia cât şi deciziile prin care ea se aplică, chiar şi cele adoptate de o instanţă de judecată independentă. Prin urmare, Curtea este împuternicită să dea soluţia finală cu privire la faptul dacă o „restricţie” este compatibilă cu libertatea de exprimare, după cum aceasta este protejată de articolul 10.
(iii) Atunci când îşi exercită competenţa sa de supraveghere, sarcina Curţii nu este
de a lua locul autorităţilor naţionale competente, ci mai degrabă, de a revedea, prin prisma articolului 10, deciziile pe care acestea le-au pronunţat ca urmare a competenţelor lor de apreciere. Acest lucru nu înseamnă că supravegherea este limitată la stabilirea faptului dacă statul pârât şi-a exercitat discreţia sa, în mod rezonabil, cu precauţie şi cu bună-credinţă; ceea ce Curtea trebuie să facă este să examineze ingerinţa pretinsă prin prisma cauzei în întregime şi să determine dacă aceasta a fost „proporţională scopului legitim urmărit” şi dacă motivele invocate de
către autorităţile naţionale pentru a o justifica sunt „relevante şi
acest lucru, Curtea trebuie să se convingă că autorităţile naţionale au aplicat standarde care au fost în conformitate cu principiile care rezultă din articolul 10 şi, mai mult, că ”
acestea s-au bazat pe o apreciere acceptabilă a faptelor
70. În continuare, Curtea reiterează că articolul 10 se aplică, de asemenea, locului de muncă şi că funcţionarii publici, precum este şi reclamantul, au dreptul la libertatea de exprimare (a se vedea paragraful 52 de mai sus). În acelaşi timp, Curtea este conştientă de faptul că angajaţii datorează angajatorului lor o atitudine loială, rezervată şi discretă. Acest lucru este valabil mai ales în cazul funcţionarilor publici, deoarece însăşi natura serviciului public cere ca un funcţionar public să aibă obligaţia de a fi loial şi discret (a se vedea Vogt v. Germany, citată mai sus, § 53; Ahmed and Others v. the United Kingdom, citată mai sus, § 55; şi De Diego Nafría v. Spain, nr. 46833/99, § 37, 14 martie 2002). 71. Deoarece misiunea funcţionarilor publici într-o societate democratică este de a susţine guvernul în exercitarea funcţiilor sale şi dat fiind faptul că publicul are dreptul de a presupune că aceştia vor susţine şi nu vor obstrucţiona guvernul ales în mod democratic, obligaţia de a fi loial şi rezervat capătă o semnificaţie specială pentru aceştia (a se vedea, mutatis mutandis, Ahmed and Others v. the United Kingdom, citată mai sus, § 53.) Mai mult, având în vedere însăşi natura funcţiei lor, funcţionarii publici au, deseori, acces la informaţii pe care guvernul, din diferite motive legitime, ar putea avea interesul de a le păstra confidenţiale sau secrete. Prin urmare, obligaţia de discreţie caracteristică funcţionarilor publici va fi, în general, una puternică. 72. Totuşi, până-n prezent, Curtea nu a examinat cauze în care un funcţionar a dezvăluit, în mod public, informaţii interne. În această măsură, această cauză ridică o chestiune nouă care poate fi distinsă de cea ridicată în cauza Stoll v. Switzerland ([GC], nr. 69698/01, 10 decembrie 2007), unde dezvăluirea a avut loc fără intervenţia unui funcţionar public. În această privinţă, Curtea notează că un funcţionar public, în timpul serviciului său, ar putea afla informaţii de ordin intern, inclusiv informaţii secrete, divulgarea sau publicarea cărora corespunde unui interes public puternic. Astfel, Curtea consideră că semnalarea de către un funcţionar public sau un angajat din sectorul public a unui comportament ilegal sau a unei infracţiuni la locul de muncă ar trebui, în anumite circumstanţe, să se bucure de protecţie. Acest lucru ar putea fi cerut atunci când angajatul sau funcţionarul public în cauză este singura persoană sau face parte dintr-o categorie mică de persoane care cunoaşte ceea ce se întâmplă la serviciu şi este, astfel, cea mai bine plasată să acţioneze în interesul public prin alertarea angajatorului sau a publicului larg. În acest context, Curtea a ţinut cont de următoarea declaraţie din Raportul Explicativ la Convenţia Civilă cu privire la corupţie a Consiliului Europei (a se vedea paragraful 46 de mai sus):
„În practică, cauzele de corupţie sunt dificil de detectat şi investigat, iar angajaţii sau colegii (fie publici sau privaţi) persoanelor implicate sunt, deseori, primele persoane care află sau bănuiesc că ceva este greşit.”
73. În lumina obligaţiei de discreţie la care s-a făcut referire mai sus,
dezvăluirea ar trebui făcută, în primul rând, superiorului persoanei în cauză sau altei autorităţi sau instituţii competente. Doar atunci când acest lucru
este, în mod clar, nerezonabil, informaţia ar putea, ca o ultimă opţiune, să fie dezvăluită publicului (a se vedea, mutatis mutandis, Haseldine, citată mai sus). Prin urmare, atunci când apreciază dacă restrângerea libertăţii de exprimare a fost proporţională, Curtea trebuie să ia în consideraţie faptul dacă reclamantului i-au fost disponibile orice alte mijloace efective pentru remedierea ilegalităţii pe care el a avut intenţia s-o divulge.
74. La stabilirea proporţionalităţii unei ingerinţe în libertatea de exprimare a unui funcţionar public într-o astfel de cauză, Curtea trebuie, de asemenea, să ia în consideraţie şi alţi factori. În primul rând, trebuie de atras o deosebită atenţie interesului public pe care-l implică informaţia dezvăluită. Curtea reiterează că în ceea ce priveşte restrângerea dezbaterilor cu privire la chestiunile de interes public, marja prevăzută de articolul 10 § 2 este restrânsă (a se vedea, printre altele, Sürek v. Turkey (no. 1) [GC], nr. 26682/95, § 61, ECHR 1999-IV). Într-un sistem democratic, acţiunile sau omisiunile guvernului trebuie să fie supuse unei analize profunde nu doar din partea autorităţilor legislative şi judiciare, dar şi din partea media şi a opiniei publice. Interesul pe care-l poate avea publicul într-o anumită informaţie poate fi, câteodată, atât de puternic încât să depăşească chiar şi o obligaţie impusă, în mod legal, de a păstra confidenţialitatea (a se vedea Fressoz and Roire v. France [GC], nr. 29183/95, ECHR 1999-I; şi Radio Twist, A.S. v. Slovakia, nr. 62202/00, ECHR 2006-
75. Al doilea factor relevant pentru acest exerciţiu de evaluare este
autenticitatea informaţiei dezvăluite. Autorităţile de stat competente pot să adopte măsuri cu scopul de a reacţiona corespunzător şi fără exces la acuzaţiile defăimătoare lipsite de temei sau formulate cu rea-credinţă (a se vedea Castells v. Spain, hotărâre din 23 aprilie 1992, Seria A nr. 236, § 46).
Mai mult, libertatea de exprimare presupune obligaţii şi responsabilităţi, iar orice persoană care decide să dezvăluie informaţii trebuie să verifice atent, în măsura în care circumstanţele permit acest lucru, că aceasta este corectă şi de încredere (a se vedea, mutatis mutandis, Morissens v. Belgium, nr. 11389/85, decizia Comisiei din 3 mai 1988, DR 56, p. 127; şi Bladet Tromsø and Stensaas v. Norway [GC], nr. 21980/93, § 65, ECHR 1999-III).
76. Pe cealaltă parte a balanţei, Curtea trebuie să evalueze prejudiciul,
dacă acesta există, suferit de către autoritatea publică în urma dezvăluirii în cauză şi să aprecieze dacă un astfel de prejudiciu prevalează faţă de interesul publicului ca informaţia să fie dezvăluită (a se vedea, mutatis mutandis, Hadjianastassiou v. Greece, hotărâre din 16 decembrie 1992, Seria A nr. 252, § 45; şi Stoll v. Switzerland, citată mai sus, § 130). În legătură cu aceasta, subiectul dezvăluirii şi natura autorităţii administrative în cauză ar putea fi relevante (a se vedea Haseldine, citată mai sus).
77. Motivul din spatele acţiunilor angajatului care dezvăluie informaţia
este un alt factor determinant pentru a decide dacă o anumită dezvăluire ar trebui protejată sau nu. Spre exemplu, o acţiune motivată de o acuzaţie personală sau de un antagonism personal sau de aşteptarea unui avantaj personal, inclusiv un câştig pecuniar, nu ar justifica un nivel deosebit de înalt de protecţie (a se vedea Haseldine, citată mai sus). Este important de stabilit faptul că, atunci când a făcut dezvăluirea, persoana a acţionat cu
bună-credinţă şi cu convingerea că informaţia era adevărată, că dezvăluirea acesteia a fost în interes public şi că lui sau ei nu i-au fost disponibile alte mijloace mai discrete de a remedia ilegalitatea. 78. In fine, în legătură cu revizuirea proporţionalităţii ingerinţei în legătură cu scopul legitim urmărit, este necesară analiza atentă a sancţiunii impuse reclamantului şi a consecinţelor acesteia (a se vedea Fuentes Bobo, citată mai sus, § 49).
79. Acum Curtea va aprecia faptele acestei cauze prin prisma principiilor
(b) Aplicarea principiilor de mai sus în această cauză
(i) Dacă reclamantul a avut mijloace alternative pentru a face dezvăluirea
80. Reclamantul a susţinut că el nu a avut la dispoziţia sa niciun mijloc
alternativ efectiv pentru a face dezvăluirea, iar Guvernul a susţinut că, dimpotrivă, reclamantul ar fi putut, în primul rând, aduce chestiunea în cauză la cunoştinţa superiorilor săi, iar ulterior a Parlamentului sau, dacă era necesar, a avocatului parlamentar. 81. Curtea notează că atât legislaţia Republicii Moldova cât şi regulamentele interne ale Procuraturii Generale nu conţineau prevederi cu privire la raportarea iregularităţilor de către angajaţi (a se vedea paragraful 32 de mai sus). Prin urmare, se pare că nu a existat o altă autoritate decât
superiorii reclamantului, cărora el le-ar fi putut raporta îngrijorările sale, şi nicio procedură prescrisă pentru raportarea unor astfel de chestiuni.
82. De asemenea, se pare că dezvăluirea s-a referit la comportamentul
unui vicepreşedinte al Parlamentului, care era un funcţionar de rang înalt şi că, deşi Procurorul General cunoştea situaţia în cauză de aproape şase luni,
el nu a arătat niciun semn că ar fi avut vreo intenţie să răspundă, ci, dimpotrivă, a dat impresia că el a cedat presiunii care a fost exercitată asupra instituţiei sale.
83. În ceea ce priveşte mijloacele alternative de dezvăluire sugerate de
către Guvern (a se vedea paragraful 67 de mai sus), Curtea constată că ei nu i s-a prezentat vreo probă satisfăcătoare care să contrazică susţinerea reclamantului că niciuna din alternativele propuse nu ar fi fost efective în
circumstanţele speciale ale acestei cauze.
84. În lumina celor menţionate mai sus, Curtea consideră că în
circumstanţele acestei cauze, dezvăluirea externă, chiar şi unui ziar, putea fi justificată.
(ii) Interesul public în informaţia dezvăluită
85. Reclamantul a susţinut că nota dlui Mişin a constituit o probă a
ingerinţei politice în administrarea justiţiei. Guvernul nu a fost de acord.
86. Curtea notează că scrisoarea poliţiştilor a cerut dlui Mişin să verifice
legalitatea acuzaţiilor penale aduse împotriva lor de către procuratură (a se vedea paragraful 10 de mai sus). Dl Mişin a reacţionat prin transmiterea unei scrisori oficiale Procurorului General. Guvernul a susţinut că acţiunile dlui Mişin au fost în conformitate, inter alia, cu Legea privind Statutul Deputatului în Parlament. În acest context, Curtea consideră necesar să reitereze că într-o societate democratică atât instanţele judecătoreşti cât şi
organele de urmărire penală nu trebuie să fie supuse presiunii politice. Orice interpretare a oricărei legislaţii care stabileşte drepturile membrilor Parlamentului trebuie să fie conformă acestui principiu. Examinând nota pe care dl Mişin a scris-o Procurorului General, Curtea nu poate să accepte faptul că aceasta avea scopul doar de a transmite scrisoarea poliţiştilor unui organ competent, după cum a sugerat Guvernul (a se vedea paragraful 65 de mai sus). Mai mult, având în vedere contextul şi limbajul folosit de către dl Mişin, ea nu poate exclude faptul că efectul notei a fost de a exercita presiune asupra Procuraturii Generale, indiferent de includerea sintagmei că cauza trebuia „să fie examinată în strictă conformitate cu legea” (a se vedea paragraful 10 de mai sus).
87. În pofida acestor împrejurări, Curtea notează că Preşedintele
Republicii Moldova a optat împotriva practicilor de ingerinţă de către politicieni în sistemul justiţiei penale şi că media din Republica Moldova a relatat pe larg despre subiectul respectiv (a se vedea paragraful 11 de mai sus). De asemenea, ea notează raporturile organizaţiilor internaţionale ne- guvernamentale, care şi-au exprimat îngrijorarea cu privire la încălcarea separaţiei puterilor şi lipsa independenţei sistemului judecătoresc în Republica Moldova.
88. În lumina celor de mai sus, Curtea consideră că scrisorile dezvăluite
de către reclamant au avut legătură cu chestiuni precum separaţia puterilor, comportamentul necorespunzător al unui politician de rang înalt şi atitudinea Guvernului faţă de brutalitatea poliţiei (a se vedea paragrafele 10 şi 14 de mai sus). Nu există nicio îndoială că acestea sunt chestiuni foarte importante într-o societate democratică despre care publicul are un interes legitim de a fi informat şi care cad sub incidenţa dezbaterilor politice.
(iii) Autenticitatea informaţiei dezvăluite
89. Părţile au fost de acord că scrisorile transmise de către reclamant
ziarului Jurnal de Chişinău au fost adevărate (a se vedea paragraful 26 de mai sus).
(iv) Detrimentul adus Procuraturii Generale
90. Curtea observă că este în interesul public de a menţine încrederea în
independenţa şi neutralitatea politică a procuraturii unui Stat (a se vedea, mutatis mutandis, Prager and Oberschlick v. Austria, hotărâre din 26 aprilie 1995, Seria A nr. 313, § 34). Scrisorile trimise de către reclamant ziarului nu au fost scrise de către funcţionarii Procuraturii Generale, iar, potrivit Guvernului, scrisoarea de la dl Mişin a fost o comunicare normală între autorităţile statale, care nu a afectat decizia Procurorului General de a înceta urmărirea penală împotriva poliţiştilor. Totuşi, concluzia formulată de către ziar în articolele sale că Procuratura Generală a fost subiectul unei influenţe necuvenite a putut avea consecinţe negative puternice asupra încrederii publice în independenţa acelei instituţii. 91. Totuşi, Curtea consideră că interesul public de a fi dezvăluite informaţii despre presiuni necorespunzătoare şi ilegalităţi în cadrul procuraturii este atât de important într-o societate democratică încât el a prevalat asupra interesului de a menţine încrederea publică în Procuratura Generală. În acest context, ea reiterează că discuţiile deschise a tematicilor de îngrijorare publică sunt esenţiale pentru democraţie şi trebuie acordată o mare importanţă faptului de a nu descuraja persoanele de a vocifera opiniile lor cu privire la astfel de chestiuni (a se vedea, Barfod v. Denmark, hotărâre din 22 februarie 1989, Seria A nr. 149, § 29).
(v) Dacă reclamantul a acţionat cu bună-credinţă
92. Reclamantul a susţinut că singurul său motiv pentru dezvăluirea
scrisorilor a fost de a contribui la lupta împotriva corupţiei şi a traficului de
influenţă. Această declaraţie nu a fost contestată de către angajatorul său. Pe de altă parte, Guvernul a exprimat îndoieli cu privire la buna-credinţă a reclamantului susţinând, inter alia, că el nu a dat această explicaţie în faţa instanţelor judecătoreşti naţionale.
93. În baza materialelor de care dispune, Curtea nu vede niciun motiv
pentru a crede că reclamantul a fost motivat de dorinţa de a câştiga un avantaj personal sau de a se răzbuna personal pe angajatorul său sau pe dl Mişin, sau că a existat vreun alt motiv ulterior pentru acţiunile sale. Faptul că el nu a făcut declaraţiile sale despre lupta împotriva corupţiei şi a traficului de influenţă în faţa instanţelor judecătoreşti naţionale nu este, în opinia Curţii, convingător, deoarece el putea să se concentreze asupra contestării motivelor invocate de către angajatorul său pentru demiterea lui
şi ar fi putut să nu considere necesar să se refere la chestiuni pe care angajatorul său nu le-a contestat.
94. Prin urmare, Curtea ajunge la concluzia că motivele reclamantului au
fost cele declarate de către el şi că el a acţionat cu bună-credinţă.
(vi) Severitatea sancţiunii
95. In fine, Curtea notează că reclamantului i-a fost aplicată cea mai
severă sancţiune posibilă. Deşi autorităţile puteau să aplice o pedeapsă mai puţin severă, ele au decis să demită reclamantul, ceea ce, fără îndoială, este
o măsură foarte aspră (a se vedea Vogt, citată mai sus, § 60). Această
sancţiune nu numai că a avut repercusiuni negative asupra carierei reclamantului, dar ea a putut, de asemenea, să aibă o consecinţă serioasă de descurajare a altor angajaţi de la procuratură şi să-i descurajeze pe aceştia să raporteze orice comportament ilegal. Mai mult, având în vedere raportarea
de către media a cauzei reclamantului, sancţiunea ar fi putut avea o
consecinţă de descurajare nu doar asupra angajaţilor procuraturii, dar şi asupra multor altor funcţionari publici şi angajaţi.
96. Curtea observă că Guvernul a susţinut că reclamantul a „furat” de
fapt scrisoarea, care în opinia Guvernului era secretă şi făcea parte dintr-un dosar penal. De asemenea, Guvernul a declarat că scrisoarea dlui Mişin nu a
exercitat nicio presiune necorespunzătoare asupra Procurorului General. Aceasta a constituit o comunicare normală între autorităţile statale şi nu a
avut vreo legătură cu decizia de a înceta procedurile împotriva poliţiştilor.
În aceste circumstanţe, Curtea constată că este dificil de a justifica aplicarea
unei sancţiuni atât de severe.
97. Fiind conştientă de importanţa dreptului la libertatea de exprimare a
chestiunilor de interes general, a dreptului funcţionarilor publici şi a altor angajaţi de a raporta comportamentul ilegal şi infracţiunile de la locul lor de muncă, obligaţiile şi responsabilităţile angajaţilor faţă de angajatorii lor şi dreptul angajatorilor de a administra personalul lor şi analizând alte interese diferite implicate în această cauză, Curtea ajunge la concluzia că ingerinţa în dreptul reclamantului la libertatea de exprimare, în special în dreptul său de a comunica informaţii, nu a fost „necesară într-o societate democratică”. Prin urmare, a avut loc o violare a articolului 10 al Convenţiei.
98. Articolul 41 al Convenţiei prevede următoarele:
99. Reclamantul a pretins EUR 15,000 cu titlu de prejudiciu material şi moral constituite din următoarele: EUR 6,000 pentru pierderea veniturilor pentru perioada în care el nu a fost angajat după demiterea sa, EUR 6,000 pentru pierderea perspectivelor profesionale şi EUR 3,000 pentru prejudiciul moral.
100. Guvernul a contestat pretenţia şi a susţinut că pretenţiile
reclamantului erau nefondate şi excesive.
101. Curtea consideră că reclamantul trebuia să fi suferit un prejudiciu
material şi moral ca urmare a demiterii sale. Făcând evaluarea sa, în mod
echitabil, ea acordă acestuia EUR 10,000.
102. Reprezentanţii reclamantului au pretins EUR 6,843 cu titlu de
asistenţă judiciară, dintre care EUR 4,400 au fost pretinse în ceea ce-l priveşte pe dl Gribincea şi EUR 2,443 în ceea ce-l priveşte pe dl Zamă. Ei
au prezentat o listă detaliată şi un contract în care erau indicate onorariile pe oră ale avocaţilor, care constituiau EUR 80 şi, respectiv, EUR 70. Calculele din lista detaliată nu au inclus timpul lucrat asupra pretenţiei formulate în temeiul articolului 6, care a fost, ulterior, retrasă de către reclamant.
103. Ei au susţinut că numărul de ore pe care ei l-au dedicat cauzei nu a
fost excesiv şi că a fost justificat de complexitatea acesteia şi de faptul că observaţiile au trebuit scrise în limba engleză.
104. În ceea ce priveşte onorariul perceput pe oră, avocaţii reclamantului
au susţinut că acesta a fost în limitele recomandate de către Baroul Avocaţilor din Republica Moldova, care variau între EUR 40 şi 150.
105. De asemenea, reprezentanţii reclamantului au pretins EUR 2,413
pentru cheltuielile legate de audierea de la 6 iunie 2007, sumă care includea
cheltuielile de transport, costurile vizei, costurile de asigurare şi o diurnă.
106. Guvernul a contestat suma pretinsă pentru reprezentarea
reclamantului. El a declarat că ea era excesivă şi a contestat numărul de ore
lucrate de către avocaţii reclamantului asupra cauzei şi onorariile pe oră, în special cele percepute de dl Zamă, care în opinia lui, nu avea experienţa necesară pentru a percepe onorarii atât de mari.
107. În ceea ce priveşte celelalte cheltuieli pretinse de către reclamant,
Guvernul a susţinut că ele trebuiau pretinse de la Curte.
108. Curtea reiterează că, pentru ca costurile şi cheltuielile să fie
rambursate în temeiul articolului 41, trebuie stabilit dacă ele au fost realmente angajate, necesare şi rezonabile ca mărime (a se vedea, spre exemplu, Amihalachioaie v. Moldova, nr. 60115/00, § 47, ECHR 2004-III). În această cauză, având în vedere lista detaliată prezentată şi complexitatea cauzei, Curtea acordă întreaga sumă pretinsă de către dl Gribincea, EUR
1,600 pentru onorariul dlui Zamă şi întreaga sumă pretinsă de către reprezentanţii reclamantului pentru cheltuielile efectuate în legătură cu audierea de la 6 iunie 2007.
109. Curtea consideră că este corespunzător ca dobânda de întârziere să fie calculată în funcţie de rata minimă a dobânzii la creditele acordate de Banca Centrală Europeană, la care vor fi adăugate trei procente.
2. Hotărăşte că a avut loc o violare a articolului 10 al Convenţiei;
3. Hotărăşte (a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, EUR 10,000 (zece mii euro) cu titlu de prejudiciu material şi moral şi EUR 8,413 (opt mii patru sute treisprezece euro) cu titlu de costuri şi cheltuieli, plus orice taxă care poate fi percepută, care să fie convertite în valuta naţională a statului pârât la rata aplicabilă la data plăţii; (b) că, de la expirarea celor trei luni menţionate mai sus până la executarea hotărârii, urmează să fie plătită o dobândă la sumele de mai sus egală cu rata minimă a dobânzii la creditele acordate de Banca Centrală Europeană pe parcursul perioadei de întârziere, plus trei procente;
echitabilă.
Redactată în limbile engleză şi franceză şi pronunţată în cadrul unei
şedinţe publice în Palatul Drepturilor Omului din Strasbourg la 12 februarie