Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2016:059:FULL&from=FI
Timestamp: 2019-09-15 08:09:56+00:00
Document Index: 1605657

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ']

Il-Ġurnal Uffiċjali C 59/15 t
15 ta' Frar 2016
Kawża C-586/15 P: Appell ippreżentat fit-12 ta’ Novembru 2015 minn Lotte Co. Ltd mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) fil-15 ta’ Settembru 2015 fil-Kawża T-483/12, Nestlé Unternehmungen Deutschland GmbH vs L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Kawża C-595/15 P: Appell ippreżentat fl-14 ta’ Novembru 2015 minn National Iranian Oil Company PTE Ltd (NIOC), et mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Is-Seba’ Awla) fl-4 ta’ Settembru 2015 fil-Kawża T-577/12, NIOC et vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
Kawża C-626/15: Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Novembru 2015 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
Kawża C-633/15: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-First-tier Tribunal (Tax Chamber) (ir-Renju Unit) fit-30 ta’ Novembru 2015 – London Borough of Ealing vs Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs
Kawża C-640/15: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Court of Appeal (Ireland) fit-2 ta’ Diċembru 2015 – Minister for Justice and Equality vs Tomas Vilkas
Kawża C-657/15 P: Appell ippreżentat fis-7 ta’ Diċembru 2015 minn Viasat Broadcasting UK Ltd mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla) fl-24 ta’ Settembru 2015 fil-Kawża T-674/11, TV2/Danmark vs Il-Kummissjoni Ewropea
Kawża C-659/15: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Hanseatisches Oberlandesgericht Bremen (il-Ġermanja) fid-9 ta’ Diċembru 2015 – proċeduri kriminali kontra Robert Caldararu
Kawża C-660/15 P: Appell ippreżentat fit-8 ta’ Diċembru 2015 minn Viasat Broadcasting UK Ltd mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla) fl-24 ta’ Settembru 2015 fil-Kawża T-125/12, Viasat Broadcasting UK Ltd vs Il-Kummissjoni Ewropea
Kawża C-665/15: Rikors ippreżentat fl-14 ta’ Diċembru 2015 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Portugiża
Kawża T-486/11: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Diċembru 2015 – Orange Polska vs Il-Kummissjoni (Kompetizzjoni — Abbuż minn pożizzjoni dominanti — Suq Pollakk tat-telekomunikazzjonijiet — Deċiżjoni li tikkonstata ksur tal-Artikolu 102 TFUE — Kundizzjonijiet imposti mill-operatur storiku sabiex jiġi awtorizzat l-aċċess remunerat ta’ operaturi ġodda fin-netwerk u għas-servizzi ta’ broadband għall-operaturi — Interess leġittimu sabiex jiġi kkonstatat ksur — Multi — Obbligu ta’ motivazzjoni — Gravità tal-ksur — Ċirkustanzi attenwanti — Proporzjonalità — Ġurisdizzjoni sħiħa — Linji gwida għall-kalkolu tal-multi tal-2006)
Kawża T-242/12: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Diċembru 2015 – SNCF vs Il-Kummissjoni (Għajnuna mill-Istat — Għajnuna implementata mir-Repubblika Franċiża favur Sernam SCS — Għajnuna għar-ristrutturar u rikapitalizzazzjoni, garanziji u rinunzja ta’ dejn mill-SNCF fil-konfront ta’ Sernam — Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna inkompatibbli mas-suq intern — Użu ħażin tal-għajnuna — Irkupru — Kontinwità ekonomika — Kriterju ta’ investitur privat)
Kawża T-275/13: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Diċembru 2015 – L-Italja vs Il-Kummissjoni [Sistema lingwistika — Avviż ta’ kompetizzjonijiet ġenerali għar-reklutaġġ ta’ amministraturi — Għażla tat-tieni lingwa fost tliet lingwi — Lingwa ta’ komunikazzjoni mal-kandidati għall-kompetizzjonijiet — Regolament Nru 1 — Artikolu 1d(1), Artikolu 27 u Artikolu 28(f) tar-Regolamenti tal-Persunal — Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni — Proporzjonalità]
Kawża T-295/13: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Diċembru 2015 – L-Italja vs Il-Kummissjoni [Sistema lingwistika — Rettifiki għal avviżi ta’ kompetizzjoni ġenerali għar-reklutaġġ ta’ amministraturi — Proċeduri ta’ kompetizzjoni ġodda — Għażla tat-tieni lingwa fost tliet lingwi — Regolament Nru 1 — Artikolu 1d(1), Artikolu 27 u Artikolu 28(f) tar-Regolamenti tal-Persunal — Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni — Proporzjonalità]
Kawża T-510/13: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Diċembru 2015 – L-Italja vs Il-Kummissjoni [Sistema lingwistika — Avviż ta’ kompetizzjonijiet ġenerali għar-reklutaġġ ta’ tradutturi — Għażla tat-tieni lingwa fost tliet lingwi — Lingwa ta’ komunikazzjoni mal-kandidati għall-kompetizzjonijiet — Regolament Nru 1 — Artikolu 1d(1), Artikolu 27 u Artikolu 28(f) tar-Regolamenti tal-Persunal — Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni — Proporzjonalità]
Kawża magħquda T-515/13 u T-719/13: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Diċembru 2015 – Spanja vs Il-Kummissjoni (Għajnuna mill-Istat — Bini ta’ bastimenti — Dispożizzjonijiet fiskali applikabbli għal ċerti ftehimiet stabbiliti għall-finanzjament u x-xiri ta’ bastimenti — Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna parzjalment inkompatibbli mas-suq intern u li tordna parzjalment l-irkupru tagħha — Rikors għal annullament — Interess individwali — Ammissibbiltà — Vantaġġ — Natura selettiva — Effett fuq il-kummerċ bejn Stati Membri — Effett ħażin fuq il-kompetizzjoni — Obbligu ta’ motivazzjoni)
Kawża T-624/14: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Diċembru 2015 – Bice International vs UASI – Bice (bice) [Trade mark Komunitarja — Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità — Trade mark Komunitarja verbali bice — Trade mark nazzjonali figurattiva preċedenti 1926 BiCE RISTORANTE — Assenza ta’ użu ġenwin tat-trade mark preċedenti — Artikolu 57(2) u (3) tar-Regolament Nru 207/2009]
Kawża T-79/15: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Diċembru 2015 – Olympus Medical Systems vs UASI (3D) [Trade mark Komunitarja — Applikazzjoni għat-trade figurattiva 3 D — Raġunijiet assoluti għal rifjut — Karattru deskrittiv — Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009]
Kawża T-673/14: Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-8 ta’ Diċembru 2015 – L-Italja vs Il-Kummissjoni (“Rikors għal annullament — Għajnuna mill-Istat — Trasport — Stabbiliment ta’ Airport Handling SpA — Deċiżjoni li tinfetaħ il-proċedura ta’ investigazzjoni formali prevista fl-Artikolu 108(2) TFUE — Att li ma jistax jiġi kkontestat — Miżuri ta’ għajnuna eżegwiti kompletament fid-data tal-preżentata tar-rikors — Inammissibbiltà)
Kawża T-224/15: Digriet tal-Qorti Ġenerali tal-10 ta’ Diċembru 2015 – Cofely Solelec et vs Il-Parlament (Rikors għal annullament — Kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet — Proċedura ta’ sejħa għal offerti — Ċaħda tal-offerta ta’ offerent — Irtirar tal-att ikkontestat — Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni)
Kawża T-543/15 R: Digriet tal-President tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Diċembru 2015 – Lysoform Dr. Hans Rosemann et vs ECHA [Proċeduri għal miżuri provviżorji — REACH — Tqegħid fis-suq u użu tal-prodotti bijoċidali — Inklużjoni ta’ kumpannija bħala fornitur ta’ sustanza attiva, fil-lista msemmija fl-Artikolu 95 tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 — Talba għas-sospensjoni tal-eżekuzzjoni — Nuqqas ta’ urġenza]
Kawża T-669/15 R: Digriet tal-President tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Diċembru 2015 – Lysoform Dr. Hans Rosemann et vs ECHA [Proċeduri għal miżuri provviżorji — REACH — Tqegħid fis-suq u użu tal-prodotti bijoċidali — Inklużjoni ta’ kumpannija bħala fornitur ta’ sustanza attiva, fil-lista msemmija fl-Artikolu 95 tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 — Talba għas-sospensjoni tal-eżekuzzjoni — Nuqqas ta’ urġenza]
Kawża T-600/15: Rikors ippreżentat fit-22 ta’ Ottubru 2015 – PAN Europe et. vs Il-Kummissjoni
Kawża T-630/15: Rikors ippreżentat fl-10 ta’ Novembru 2015 – Scandlines Danmark u Scandlines Deutschland vs Il-Kummissjoni
Kawża T-631/15: Rikors ippreżentat fil-11 ta’ Novembru 2015 – Stena Line Scandinavia vs Il-Kummissjoni
Kawża T-673/15: Rikors ippreżentat fid-19 ta’ Novembru 2015 – Guardian Europe vs L-Unjoni Ewropea
Kawża T-682/15 P: Appell ippreżentat fis-26 ta’ Novembru 2015 minn Patrick Wanègue mid-digriet mogħti fil-15 ta’ Settembru 2015 mit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fil-Kawża F-21/15, Wanègue vs Il-Kumitat tar-Reġjuni
Kawża T-684/15 P: Appell ippreżentat fis-27 ta’ Novembru 2015 minn Roderich Weissenfels mis-sentenza mogħtija fl-24 ta Settembru 2015 mit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fil-Kawża F-92/14 Weissenfels vs Il-Parlament
Kawża T-688/15 P: Appell ippreżentat fit-28 ta’ Novembru 2015 minn Peter Schönberger mis-sentenza mogħtija mit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fit-30 ta’ Settembru 2015 fil-Kawża F-14/12 RENV, Schönberger vs Il-Qorti tal-Awdituri
Kawża T-692/15: Rikors ippreżentat fil-25 ta’ Novembru 2015 – HTTS vs Il-Kunsill
Kawża T-698/15 P: Appell ippreżentat fit-2 ta’ Diċembru 2015 minn Juha Tapio Silvan mis-sentenza mogħtija fit-22 ta’ Settembru 2015 mit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fil-Kawża F-83/14, Silvan vs Il-Kummissjoni
Kawża T-705/15: Rikors ippreżentat fit-2 ta’ Diċembru 2015 – Syriatel Mobile Telecom vs Il-Kunsill
Kawża T-707/15: Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Diċembru 2015 – Souruh vs Il-Kunsill
Kawża T-708/15: Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Diċembru 2015 – Cham u Bena Properties vs Il-Kunsill
Kawża T-709/15: Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Diċembru 2015 – Almashreq Investment Fund vs Il-Kunsill
Kawża T-710/15: Rikors ippreżentat fit-3 ta' Diċembru 2015 – Drex Technologies vs Il-Kunsill
Kawża T-711/15: Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Diċembru 2015 – Othman vs Il-Kunsill
Kawża T-714/15: Rikors ippreżentat fit-2 ta’ Diċembru 2015 – Makhlouf vs Il-Kunsill
Kawża T-715/15: Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Diċembru 2015 – BBY Solutions vs UASI – Worldwide Sales Corporation España (BEST BUY GEEK SQUAD)
Kawża T-716/15: Rikors ippreżentat fit-30 ta’ Novembru 2015 – Gallardo Blanco vs UASI – Expasa Agricultura y Ganadería (Rappreżentazzjoni tal-ħadida ta’ flett tal-brilja ta’ żiemel fil-forma ta’ H)
Kawża T-718/15: Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Diċembru 2015 – PTC Therapeutics International vs EMA
Kawża T-719/15 P: Appell ippreżentat fit-18 ta’ Diċembru 2015 minn LP mid-digriet mogħti 28 ta’ Settembru 2015 mit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fil-Kawża F-73/14
Kawża T-720/15: Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Diċembru 2015 – Il-Kummisjoni vs CINAR
Kawża T-722/15: Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Diċembru 2015 – Interessengemeinschaft privater Milchverarbeiter Bayerns vs Il-Kummissjoni
Kawża T-723/15: Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Diċembru 2015 – Genossenschaftsverband Bayern vs Il-Kummissjoni
Kawża T-727/15: Rikors ippreżentat fl-14 ta’ Diċembru 2015 – Justice & Environment vs Il-Kummissjoni
Kawża T-729/15: Rikors ippreżentat fis-17 ta’ Diċembru 2015 – MSD Animal Health Innovation u Intervet international vs EMA
Kawża T-737/15: Rikors ippreżentat fit-18 ta’ Diċembru 2015 – Hydro aluminium Rolled Products vs Il-Kummissjoni
Kawża T-738/15: Rikors ippreżentat fit-18 ta’ Diċembru 2015 – Aurubis et vs Il-Kummissjoni
Kawża T-743/15: Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Diċembru 2015 – Vinnolit vs Il-Kummissjoni
Kawża T-745/15: Rikors ippreżentat fit-22 ta’ Diċembru 2015 – FH Scorpio/UASI – Eckes-Granini Group GmbH (YO!)
Kawża T-746/15: Rikors ippreżentat fit-22 ta’ Diċembru 2015 – Biofa vs Il-Kummissjoni
Kawża T-750/15: Rikors ippreżentat fit-22 ta’ Diċembru 2015 – Mitteldeutsche Braunkohlengesellschaft et vs Il-Kummisjoni
Kawża T-755/15: Rikors ippreżentat fit-30 ta’ Diċembru 2015 – Il-Lussemburgu vs Il-Kummissjoni
Kawża T-756/15: Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Diċembru 2015 – Tengelmann Warenhandelsgesellschaft vs UASI — Fédération Internationale des Logis (T)
Kawża T-759/15: Rikors ippreżentat fid-29 ta’ Diċembru 2015 – Fiat Chrysler Finance Europe vs Il-Kummissjoni
Kawża T-760/15: Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Diċembru 2015 – Il-Pajjiżi l-Baxxi vs Il-Kummissjoni
Kawża T-482/15: Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-7 ta’ Diċembru 2015 – Ahrend Furniture vs Il-Kumissjoni
Kawża F-148/15: Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Diċembru 2015 – ZZ vs Il-Kummissjoni
Kawża F-151/15: Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Diċembru 2015 – ZZ vs Il-Kummissjoni
ĠU C 48, 8.2.2016
ĠU C 38, 1.2.2016
ĠU C 27, 25.1.2016
ĠU C 16, 18.1.2016
ĠU C 7, 11.1.2016
ĠU C 429, 21.12.2015
ĠU C 414, 14.12.2015
Appell ippreżentat fit-12 ta’ Novembru 2015 minn Lotte Co. Ltd mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) fil-15 ta’ Settembru 2015 fil-Kawża T-483/12, Nestlé Unternehmungen Deutschland GmbH vs L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
(Kawża C-586/15 P)
Appellanti: Lotte Co. Ltd (rappreżentant: M. Knitter, avukat)
tannulla s-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) fil-15 ta’ Settembru 2015 (T-483/12) u tiċħad ir-rikors għall-annullament tad-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern tat-3 ta’ Settembru 2012 (Każ R 2103/2010-4);
sussidjarjament, tannulla s-sentenza appellata tal-Qorti Ġenerali u tirrinvija l-kawża lil din tal-aħħar;
tikkundanna lir-rikorrenti (Nestlé Unternehmungen Deutschland GmbH) għall-ispejjeż.
L-appellanti tikkritika lill-Qorti Ġenerali li kisret l-Artikolu 15(1)(a) tar-Regolament (KE) tal-Kunsill Nru 207/2009, tas-26 ta’ Frar 2009, dwar it-trade mark Komunitarja. Speċifikament, hija ssostni tliet difetti li jaffettwaw, skontha, is-sentenza:
L-appellanti tilmenta li l-Qorti Ġenerali applikat kriterji żbaljati għall-evalwazzjoni ta’ sa liema punt l-Artikolu 15(1)(a) tar-Regolament Nru 207/2009 jippermetti li t-trade mark invokata insostenn tal-oppożizzjoni kif konkretament użata hija differenti mit-trade mark kif irreġistrata. F’dan ir-rigward, hija tispjega li huwa b’mod ġuridikament żbaljat li l-Qorti Ġenerali ddeterminat l-elementi distintivi tat-trade mark invokata insostenn tal-oppożizzjoni billi applikat il-kriterji użati sabiex tiġi stabbilita l-eżistenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni. Il-kwistjoni jekk ċerti elementi humiex karatteristiċi jew jiddominaw fi ħdan it-trade mark, li hija determinati għall-finijiet tal-istabbiliment tal-eżistenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni, ma tistax titqies bl-istess mod matul l-evalwazzjoni dwar sa fejn it-trade mark tista’ validament tintuża f’forma differenti. F’dan il-kuntest, ma hijiex qed tiġi kkonstatata probabbiltà ta’ konfużjoni. Li huwa importanti huwa, għall-kuntrarju, li jkun magħruf jekk il-forma li fiha t-trade mark hija użata hijiex differenti mit-trade mark kif irreġistrata biss b’mod hekk negliġibbli li ż-żewġ sinjali jistgħu jitqiesu bħala ġeneralment ekwivalenti.
Skont l-appellanti, il-Qorti Ġenerali naqset ukoll milli tqis iċ-ċirkustanzi rilevanti kollha għall-finijiet li tiddetermina l-elementi distintivi tat-trade mark invokata inostenn tal-oppożizzjoni. Skontha, il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta użat il-kriterji tal-Bord tal-Appell mingħajr ma eżaminat hija stess il-ħafna elementi differenti, ta’ kumplessità kbira, li t-trade mark ċċitata insostenn tal-oppożizzjoni hija komposta minnhom.
L-appellanti ssostni li l-motivazzjoni tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali fiha kontradizzjonijiet u żbalji ta’ loġika dwar id-determinazzjoni tal-forma li fiha t-trade mark hija użata. Ċertament, il-Qorti Ġenerali tindika li s-sinjal użat jista’ jkun differenti mill-forma li fiha ġie rreġistrat biss b’“elementi neglġibbli” u s-sinjal użat u t-trade mark irreġistrata għandhom jitqiesu bħala “ġeneralment ekwivalenti” sabiex ikun hemm użu utli. Skont l-appellanti, il-Qorti Ġenerali madankollu twettaq kontradizzjonijiet u żbalji loġiċi meta tapplika dawn il-kriterji ta’ evalwazzjoni. Il-Qorti Ġenerali, barra minn hekk, tagħmel eżami riġidu jekk il-forma li fiha t-trade mark hija użata għandhiex it-tliet elementi li tqis bħala distintivi. Skont dawn il-kriterji, il-Qorti Ġenerali tqis li t-trade mark kellha użu utli, billi naqset milli tieħu inkunsiderazzjoni li ħafna elementi żdiedu fil-forma li fiha t-trade mark hija użata, u dan jipprojbixxi, skont l-appellanti, li jitqies is-sinjal użat u t-trade mark irreġistrata bħala “ġeneralment ekwivalenti”.
Appell ippreżentat fl-14 ta’ Novembru 2015 minn National Iranian Oil Company PTE Ltd (NIOC), et mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Is-Seba’ Awla) fl-4 ta’ Settembru 2015 fil-Kawża T-577/12, NIOC et vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
(Kawża C-595/15 P)
National Iranian Oil Company PTE Ltd (NIOC), National Iranian Oil Company International Affairs Ltd (NIOC International Affairs), Iran Fuel Conservation Organization (IFCO), Karoon Oil & Gas Production Co., Petroleum Engineering & Development Co. (PEDEC), Khazar Exploration and Production Co. (KEPCO), National Iranian Drilling Co. (NIDC), South Zagros Oil & Gas Production Co., Maroun Oil & Gas Co., Masjed-Soleyman Oil & Gas Co. (MOGC), Gachsaran Oil & Gas Co., Aghajari Oil & Gas Production Co. (AOGPC), Arvandan Oil & Gas Co. (AOGC), West Oil & Gas Production Co., East Oil & Gas Production Co. (EOGPC), Iranian Oil Terminals Co. (IOTC), Pars Special Economic Energy Zone (PSEEZ) (rappreżentant: J.-M. houvenin, avukat)
Parti oħra fil-proċedura:
tannulla s-sentenza mogħtija fl-4 ta’ Settembru 2015 mis-Seba’ Awla tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea fil-Kawża T-577/12;
tagħti lir-appellanti l-benefiċċju tat-talbiet li ressqu quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea;
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż taż-żewġ istanzi.
Skont l-ewwel aggravju, l-apellanti jsostnu li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi fil-punt 44 tas-sentenza appellata meta ddeċidiet li dwar l-Artikolu 46(2) tar-Regolament (UE) Nru 267/2012 (1), ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 945/2012, tal-15 ta’ Ottubru 2012 (2), għandu jitqies bħala li jsemmi b’mod ċar li l-bażi legali tiegħu hija kkostitwita minn dan l-Artikolu 46(2).
Skont it-tieni aggravju, l-appellanti jsostnu li l;-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi fil-punti 55 sa 57 tas-sentenza appellata, li huma miġbura fil-qosor fid-dikjarazzjoni li “mill-Artikolu 215(2) ma jirriżultax li l-miżuri restrittivi individwali meħuda kontra persuni fiżiċi jew ġuridiċi, gruppi jew entitajiet mhux statali għandhom jittieħdu taħt il-proċedura prevista fl-Artikolu 215(1) TFUE”. Minn naħa, l-Artikolu 215(1), l-unika dispożizzjoni tat-TFUE li tirrigwarda l-miżuri restrittivi, jgħid b’mod ċar li l-proċedura applikabbli għal tali miżuri hija dik il-proċedura li tipprevedi, u ma tipprevedix xi oħra; min-naħa l-oħra, l-Artikolu 291 TFUE huwa inkompatibbli mal-Artikolu 215(2) TFUE; susisdjarjament, l-Artikolu 291(2) TFUE ma tistax titqies bħala li jista’ jagħti lill-Kunsill bażi legali komplimentari għal dik li tikkostitwixxi l-Artikolu 215(2) TFUE għall-adozzjoni ta’ miżuri restrittivi; fl-aħħar nett, u sussidjarjament anki kieku kellu jiġi deċiż li l-Artikolu 291(2) TFUE jista’ jagħti lill-Kunsill bażi legali komplimentari minn dak li jikkostiwixxi l-Artikolu 215(2) TFUE, għat-teħid ta’ miżuri restrittivi, l-użu ta’ din il-bażi legali xorta waħda tkun tibqa’, f’dan il-każ, illegali.
Skont it-tielet aggravju, li huwa ppreżentat sussidjarjament fil-każ li jiġi deċiż li l-użu mill-Artikolu 291(2) TFUE, sabiex jibbaża t-teħid ta’ miżuri restrittivi individwali, huwa legalment possibbli fil-kuntest ta’ politika ta’ teħid ta’ miżuri restrittivi inizjalment ibbażati fuq l-Artikolu 215 TFUE, l-appellanti jsostnu li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ dritt meta ddeċidiet, essenzjalment, fil-punti 75 sa 83 tas-sentenza tagħha, li l-Kunsill tal-Unjoni kien, fil-kliem tal-Artikolu 291(2) “ġustifikat b’mod xieraq”, l-użu ta’ din il-proċedura ta’ deroga, li kienet l-uniku disponibbli f’dan il-każ. Minn naħa, il-ġustifikazzjoni rikjesta għandha tkun espliċita; min-naħa l-oħra, anki jekk jiġi preżunt li ġustifikazzjoni impliċita tista’ tissodisfaw dan ir-rekwiżit, hija ma hijiex issodisfatta f’dan il-każ, peress li l-Qorti Ġenerali tinterpreta t-testi kkonċernati b’mod żbaljat.
Skont ir-raba’ aggravju, li huwa ppreżentat sussidjarjament fil-każ li jinstab li l-użu mill-Artikolu 291(2) TFUE, sabiex jibbaża t-teħid ta’ miżuri restrittivi individwali, huwa legalment possibbli fil-kuntest ta’ politika ta’ teħid ta’ miżuri restrittivi bbażati fuq l-Artikolu 215 TFUE, l-appellanti jsostnu li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta ddeċidiet, fil-punt 87 tas-sentenza tagħha, li l-Artikolu 46(2) tar-Regolament Nru 267/2012, “jirriżerva għall-Kunsill il-kompetenza li timplementa d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 23(2) u (3) tal-imsemmi regolament”, li huwa biżżejjed sabiex jiġi ssodisfat l-obbligu ta’ motivazzjoni fi-rigward tal-indikazzjoni tal-bażi legali ta’ din id-dispożizzjoni, li tkun l-Artikolu 291(2) 2 TFUE. Huwa, skont l-appellaneti, permezz ta’ interpretazzjoni ġuridikament żbaljata tal-Artikolu 46(2) tar-Regolament Nru 267/2012 li l-Qorti Ġenerali waslet għal din il-konklużjoni.
Skont il-ħames aggravju, li huwa ppreżentat sussidjarjament fil-każ li jiġi deċiż li l-użu mill-Artikolu 291(2), sabiex jibbaża t-teħid ta’ miżuri restrittivi individwali, huwa legalment possibbli fil-kuntest ta’ politika ta’ teħid ta’ miżuri restrittivi bbażati fuq l-Artikolu 215 TFUE, ir-rikorrenti jsostnu li l-Qorti Ġenerali wettqet żball, fil-punti 86 sa 88 tas-sentenza tagħha, billi qieset li l-obbligu ta’ motivazzjoni tal-atti ġuridiċi tal-Unjoni ma jobbligax lill-Kunsill li jindika espressament li r-Regolament Nru 267/2012 kien ibbażat fuq l-Artikolu 291(2) TFUE, fir-rigward tal-bażi legali tal-Artikolu 46(2) tar-Regolament Nru 267/2012.
Skont is-sitt aggravju, l-appellanti jsostnu li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta ddeċidiet, fil-punti 100 u 103 u wkoll fil-punti 108 u 110, li l-osservanza, permezz ta’ miżuri restrittivi meħuda mill-Unjoni, tal-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ prevedibbiltà tal-liġi, li minnha jirriżulta li l-imsemmija miżuri għandhom ikunu ċari u preċiżi, huma vverifikati fir-rigward tar-regoli tal-ġurisprudenza ta’ interpretazzjoni uniformi tal-atti tal-Unjoni, li jeħtieġu li dawn l-atti jiġu interpretati u applikati fid-dawl tal-verżjonijiet stabbiliti fil-lingwa uffiċjali oħra.
Skont is-seba’ aggravju, l-appellanti jsostnu li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi, fil-punt 134 tas-sentenza tagħha, meta ddeċidiet li l-Artikolu 23(2)(d) tar-Regolament Nru 267/2012 (il-kriterju kontenzjuż) huwa konformi mal-prinċipji tal-istat tad-dritt u b’mod iktar ġenerali mad-dritt tal-Unjoni Ewropea għaliex ma huwiex “a arbitrarju jew diskrezjonali” u, fil-punt 140 tas-sentenza tagħha, li “l-kriterju kontenzjuż jillimita s-setgħa dikrezzjonali tal-Kunsill, billi jistabbilixxi kriterji oġġettivi, u jiggarantixxi l-grad ta’ prevedibbiltà rikjest mid-dritt tal-Unjoni”. F’dan ir-rigward, l-appellanti jsostnu li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta interpretat il-kriterju kontenzjuż b’riferiment għas-sentenza tat-13 ta’ Marzu 2012 Melli Bank vs Il-Kunsill (C-380/09 P).
Skont it-tmien aggravju, sussidjarjament, l-appellanti jsostnu li, jekk jiġi preżunt li s-sens li għandu tingħata lill-kelma “assoċjazzjoni” huwa dak mogħta mill-Qorti Ġenerali, hemm lok li jiġi kkonstatat li ġie applikat b’mod żbaljat f’dan il-każ.
(1) Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 267/2012, tat-23 ta’ Marzu 2012, dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran u u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 961/2010; ĠU L 88, p. 1.
(2) Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 945/2012, tal-15 ta’ Ottubru 2012, li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 267/2012 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran, ĠU L 283, p. 16.
Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Novembru 2015 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
(Kawża C-626/15)
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: A. Bouquet, E. Paasivirta, C. Hermes, aġenti)
tannulla parzjalment id-deċiżjoni tal-Kunsill, tal-11 ta’ Settembru 2015, kif tinsab fil-konklużjoni tal-President tal-Kumitat tar-Rappreżentanti Permanenti tal-11 ta’ Settembru 2015 li tapprova l-preżentazzjoni, f’isem l-Unjoni u f’isem l-Istati Membri tagħha, ta’ dokument ta’ riflessjoni dwar proposta futura lill-Kummissjoni dwar il-konservazzjoni tar-riżorsi marittimi ħajjin tal-Antartiku intiża għall-ħolqien ta’ żona tal-baħar protetta fil-Baħar ta’ Weddell, riprodotta fir-rendikont sommarju tat-23 ta’ Settembru 2015 tal-2554 il-laqgħa tal-Kumitat tar-Rappreżentanti Permanenti (Dokument 11837/15, punt 65, paġni 19 u 20, u Dokument 11644/1/15/REV), sa fejn il-Kunsill impona li d-dokument ta’ riflessjoni jiġi ppreżentat f’isem l-Unjoni u f’isem l-Istati Membri tagħha, minflok ma jiġi ppreżentat f’isem l-Unjoni waħedha;
Permezz ta’ dan ir-rikors, il-Kummissjoni titlob bir-rispett li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha tannulla d-deċiżjoni tal-Kunsill tal-11 ta’ Settembru 2015, sa fejn il-Kunsill impona li d-dokument ta’ riflessjoni lill-Kummissjoni dwar il-konservazzjoni tar-riżorsi marittimi ħajjin tal-Antartiku intiż għall-ħolqien ta’ żona tal-baħar protetta fil-Baħar ta’ Weddell, jiġi ppreżentat f’isem l-Unjoni u f’isem l-Istati Membri tagħha, minflok ma jiġi ppreżentat f’isem l-Unjoni waħedha.
Il-Kummissjoni hija tal-fehma li, sa fejn tqis li l-kompetenza f’dan il-qasam hija kondiviża, u sa fejn tqis li, konsegwentement, id-dokument ta’ riflessjoni għandu jiġi deċiż permezz ta’ kunsens u jiġi ppreżentat f’isem l-Unjoni u f’isem l-Istati Membri tagħha, id-deċiżjoni kkontestata hija illegali, għaliex b’dan il-mod tipprekludi lill-Kummissjoni milli tippreżenta dan id-dokument f’isem l-Unjoni waħedha bi ksur tal-kompetenza esklużiva tal-Unjoni f’dan il-qasam (u tal-prerogattivi tal-Kummissjoni li tirrappreżenta lill-Unjoni).
Il-Kummissjoni tressaq żewġ motivi insostenn tar-rikors tagħha għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata.
Fl-ewwel lok, il-Kummissjoni ssostni li bl-adozzjoni tal-att ikkontestat, il-Kunsill kiser il-kompetenza esklużiva tal-Unjoni fil-qasam tal-konservazzjoni tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar, kif stabbilit fl-Artikolu 3(1)(d) TFUE. L-ewwel nett, il-Kummissjoni tqis li l-Kunsill injora l-kuntest ġuridiku tal-miżura kkonċernata mill-att ikkontestat, kemm fil-kuntest tal-Konvenzjoni dwar il-konservazzjoni tar-riżorsi marittimi ħajjin tal-Antartiku kif ukoll fil-kuntest tal-Unjoni. It-tieni nett, il-Kummissjoni tqis li l-Kunsill injora l-għan u l-kontenut ta’ din il-miżura.
Fit-tieni lok, il-Kummissjoni ssostni, sussidjarjament, li anki jekk il-miżura ma jkollhiex titqies li hija miżura ta’ konservazzjoni tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar fis-sens tal-Artikolu 3(1)(d) TFUE, bl-adozzjoni tal-att ikkontestat il-Kunsill, f’kull każ, kiser il-kompetenza esklużiva tal-Unjoni sa fejn l-Unjoni għandha kompetenza esklużiva esterna f’dan il-qasam minħabba li l-miżura ppjanata tista’ taffettwa r-regoli tal-Unjoni jew tbiddel il-kamp ta’ applikazzjoni tagħhom fis-sens tal-Artikolu3(2) TFUE. L-ewwel nett, il-Kummissjoni tqis li l-Kunsill injora li l-miżura ppjanata tista’ taffettwa jew tbiddel il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ żewġ regolamenti ta’ dritt sekondarju (ir-Regolamenti (KE) Nru 600/2004 (1) u (KE) Nru 601/2004 (2)). It-tieni nett, il-Kummissjoni tqis li l-Kunsill ma ħax inkunsiderazzjoni l-effett fuq jew il-bdil tal-pożizzjoni-qafas tal-Unjoni ta’ Ġunju 2014.
(1) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 600/2004, tat-22 ta’ Marzu 2004, li jelenka certi miżuri tekniċi applikabbli għall-attivitajiet tas-sajd fl-inħawi koperti mill-Konvenzjoni dwar il-konservazzjoni tar-riżorsi ħajjin tal-baħar tal-Antartiku (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 4, Vol. 7, p. 43).
(2) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 601/2004, tat-22 ta’ Marzu 2004, li jistabbilixxi ċerti miżuri ta’ kontroll applikabbli għall-attivitajiet tas-sajd fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-konservazzjoni tar-riżorsi marittimi ħajjin tal-Antartiku u jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 3943/90, (KE) Nru 66/98 u (KE) Nru 1721/1999 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 51, p. 52).
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-First-tier Tribunal (Tax Chamber) (ir-Renju Unit) fit-30 ta’ Novembru 2015 – London Borough of Ealing vs Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs
(Kawża C-633/15)
Rikorrent: London Borough of Ealing
Ir-Renju Unit huwa awtorizzat, skont l-aħħar paragrafu tal-Artikolu 133 tad-Direttiva 2006/112 (1), jimponi fuq korpi rregolati mid-dritt pubbliku l-kundizzjoni prevista fil-punt (d) ta’ dan l-Artikolu i) f’ċirkustanzi meta t-tranżazzjonijiet inkwistjoni kienu taxxabbli fir-Renju Unit fl-1 ta’ Jannar 1989, iżda meta servizzi sportivi oħrajn kienu eżentati f’dik l-istess data u ii) f’ċirkustanzi meta t-tranżazzjonijiet inkwistjoni ma kinux eżentati skont id-dritt nazzjonali qabel ma r-Renju Unit applika l-kundizzjoni prevista fl-Artikolu 133(d)?
F’każ ta’ risposta pożittiva għad-domanda 1), ir-Renju Unit huwa awtorizzat jimponi fuq korpi li ma għandhomx skop ta’ lukru rregolati mid-dritt pubbliku l-kundizzjoni prevista fil-punt d) tal-Artikolu 133 tad-Direttiva 2006/112, mingħajr ma japplika wkoll din il-kundizzjoni għal korpi li ma għandhomx skop ta’ lukru li ma humiex irregolati mid-dritt pubbliku?
F’każ ta’ risposta pożittiva għad-domanda 2), ir-Renju Unit huwa awtorizzat jeskludi mill-benefiċċju tal-eżenzjoni prevista fl-Artikolu 132(1)(m) il-korpi pubbliċi kollha li ma għandhomx skop ta’ lukru mingħajr ma jkun ivverifika fuq bażi ta’ każ b’każ jekk l-għoti ta’ din l-eżenzjoni tistax toħloq distorsjonijiet tal-kompetizzjoni għad-detriment tal-impriżi kummerċjali suġġetti għall-VAT?
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Court of Appeal (Ireland) fit-2 ta’ Diċembru 2015 – Minister for Justice and Equality vs Tomas Vilkas
(Kawża C-640/15)
Konvenut: Tomas Vilkas
L-Artikolu 23 tad-Deċiżjoni Qafas (1) jipprevedi jew/u jawtorizza l-ftehim dwar data ta’ konsenja ġdida iktar minn darba?
Jekk dan huwa l-każ, l-imsemmi Artikolu 23 jagħmel dan f’xi waħda mis-sitwazzjonijiet li ġejjin, jew f’kollha kemm huma: jiġifieri, meta l-konsenja tal-persuna rikjesta fi żmien il-perijodu stabbilit fil-paragrafu 2 kienet diġà prekluża minħabba ċirkustanzi li ma huma fil-kontroll tal-ebda Stat Membru, li wasslu għal ftehim dwar data ta’ konsenja ġdida, u tali ċirkustanzi –
jinstab li huma kontinwi; jew
wara li kienu waqfu, jinstab li qegħdin jerġgħu jseħħu; jew
wara li kienu waqfu, qamu ċirkustanzi differenti li ipprekludew, jew jistgħu jipprekludu, il-konsenja tal-persuna rikjesta fi żmien il-perijodu rikjest relatat mal-imsemmija data ta’ konsenja l-ġdida?
(1) Deċiżjoni Kwadru [Qafas] tal-Kunsill 2002/584/JHA, tat-13 ta’ Ġunju 2002, dwar il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ konsenja bejn l-Istati Membri (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 6, p. 34, kif irrettifikata (ĠU L 17, 2009).
Appell ippreżentat fis-7 ta’ Diċembru 2015 minn Viasat Broadcasting UK Ltd mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla) fl-24 ta’ Settembru 2015 fil-Kawża T-674/11, TV2/Danmark vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-657/15 P)
Appellanti: Viasat Broadcasting UK Ltd (rappreżentanti: M. Honoré u S. Kalsmose-Hjelmborg, avukat)
Parti oħra fil-proċedura: TV2 Danmark A/S, Il-Kummissjoni Ewropea, Ir-Renju tad-Danimarka
tannulla l-punt 1 tal-parti operativa tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-24 ta’ Settembru 2015 fil-Każ T-674/11 TV2/Danmark vs Il-Kummissjoni (talba 1); u
tannulla dik il-parti tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-24 ta’ Settembru 2015 fil-Każ T-674/11 TV2/Danmark vs Il-Kummissjoni li permezz tagħha l-Qorti Ġenerali tilqa’ t-tielet parti tal-ewwel talba tal-appellanti (talba 2); u
tilqa’ t-talba tal-Kummissjoni fir-rigward tar-rikors għal annullament ta’ TV2 u tar-Renju tad-Danimarka; u
tordna lil TV2/Danmark u lir-Renju tad-Danimarka, rikorrenti fl-ewwel istanza, sabiex iħallsu l-ispejjeż ta’ Viasat.
Fir-rigward tal-ewwel talba, Viasat tissottometti li l-Qorti Ġenerali ddeċidiet, b’mod żbaljat, li l-Kummissjoni kienet żbaljat meta sostniet li d-dħul mir-reklamar mitlub minn TV2 Reklame A/S fl-1995 u fl-1995 kien jikkostitwixxi għajnuna mill-Istat.
Viasat tissottometti wkoll li d-dħul mir-reklamar mill-1995 u mill-1996 kien ifisser trasferiment tar-riżorsi tal-Istat, peress li d-dħul mir-reklamar kien jgħaddi għand il-kumpannija TV2 Reklame A/S u t-TV2 Fund, li t-tnejn li huma kienu taħt kontroll tal-Istat. Barra minn hekk, l-użu attwali tar-riżorsi kien ġie deċiż mill-Ministru għall-Kultura (Kulturministeren) u mill-Kumitat Parlamentarju għall-Finanzi (Folketingets Finansudvalg). Il-Qorti Ġenerali kienet ukoll żbaljat meta sostniet li TV2 kellha dritt għar-riżorsi tal-TV2 Fund jew partijiet minnu.
Fir-rigward tat-tieni talba, Viasat tissottometti li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta laqgħet it-talba tar-rikorrenti li t-tieni rekwiżit ta’ Altmark kien intlaħaq fil-każ (paragrafi 88-111). Viasat tosserva li, fis-sentenza tagħha, il-Qorti Ġenerali tikkunsidra unikament l-interpretazzjoni tad-deċiżjoni appellata li l-Kummissjoni, skont il-Qorti Ġenerali, kellha tissottometti fit-talbiet bil-miktub tagħha quddiem il-Qorti Ġenerali, mingħajr ma eżaminat id-dikjarazzjoni ta’ motivi fid-deċiżjoni appellata. Ma hemm xejn fil-paragrafi 114 sa 116 tad-deċiżjoni appellata li juri li t-tieni rekwiżit ta’ Altmark jinkludi rekwiżit ta’ effiċjenza fuq il-persuna li tirċievi l-kumpens.
Il-Qorti Ġenerali għalhekk kellha tieħu deċiżjoni dwar jekk il-Kummissjoni tistax ġustament titlob, fir-rigward tat-tieni rekwiżit ta’ Altmark, li mhux biss għandu jkun hemm prevedibbiltà fir-rigward tad-dħul futur mir-reklamar ta’ TV2 (jiġifieri, dħul), iżda wkoll l-ispejjeż fir-rigward tal-kalkolu tal-kumpens.
Viasat tissottometti li r-rekwiżit tal-Kummissjoni ta’ grad suffiċjenti ta’ trasparenza fir-rigward tal-ispejjeż huwa konsegwenza loġika u neċessarja tal-libertà wiesgħa li fornitur tas-servizz pubbliku għandu fis-setturi tar-radju u tat-televixin: ara inter alia paragrafi 214 fis-sentenza BUPA vs Il-Kummissjoni, T-289/03, EU:T:2008:29.
Il-bżonn ta’ trasparenza dwar spejjeż huwa wkoll rilevanti fir-rigward tar-rekwiżit l-ieħor ta’ Altmark: ara s-sentenza tal-Qorti Ġenerali f’Viasat vs Il-Kummissjoni, T-125/12, EU:T:2015:687 paragrafi 80-83.
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Hanseatisches Oberlandesgericht Bremen (il-Ġermanja) fid-9 ta’ Diċembru 2015 – proċeduri kriminali kontra Robert Caldararu
(Kawża C-659/15)
Parti oħra: Generalstaatsanwaltschaft Bremen
L-Artikolu 1(3) tad-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/584/JHA, tat-13 ta’ Ġunju 2002, fuq il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ ċediment bejn l-Istati Membri (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li estradizzjoni għall-finijiet tal-eżekuzzjoni ta’ sanzjonijiet kriminali tkun illeċita jekk ikun hemm indizji serji li l-kundizzjonijiet ta’ detenzjoni fl-Istat Membru li joħroġ il-mandat jiksru d-drittijiet fundamentali tal-persuna kkonċernata u l-prinċipji ġenerali tad-dritt stipulati fl-Artikolu 6 TUE jew għandu jiġi interpretat fis-sens li, f’dawn il-każijiet, l-Istat li jeżegwixxi jista’ jew għandu jissuġġetta d-deċiżjoni tiegħu dwar il-liċeità tal-estradizzjoni għal garanziji tal-osservanza tal-kundizzjonijiet ta’ detenzjoni? L-Istat li jeżegwixxi jista’ jew għandu, f’dan ir-rigward, jifformula rekwiżiti minimi konkreti fir-rigward tal-kundizzjonijiet ta’ detenzjoni li għandhom jiġu ggarantiti?
L-Artikoli 5 u 6(1) tad-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/584/JHA, tat-13 ta’ Ġunju 2002, fuq il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ ċediment bejn l-Istati Membri għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-awtoritajiet ġudizzjarji li joħorġu l-mandat huma wkoll intitolati li jipprovdu garanziji tal-osservanza tal-kundizzjonijiet tad-detenzjoni, jew tali garanziji f’dan ir-rigward jibqgħu suġġetti għar-regoli ta’ kompetenza nazzjonali tal-Istat Membru li joħroġ il-mandat?
Appell ippreżentat fit-8 ta’ Diċembru 2015 minn Viasat Broadcasting UK Ltd mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla) fl-24 ta’ Settembru 2015 fil-Kawża T-125/12, Viasat Broadcasting UK Ltd vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-660/15 P)
Appellanti: Viasat Broadcasting UK Ltd (rappreżentanti: M. Honoré u S. Kalsmose-Hjelmborg, avukati)
Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea, Ir-Renju tad-Danimarka, TV2/Danmark A/S
tannulla s-sentenza mogħtija fil-Kawża T–125/12, Viasat Broadcasting UK Ltd vs Il-Kummissjoni Ewropea;
tannulla d-deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/839/UE (1), tal-20 ta’ April 2011, dwar il-miżuri meħuda mill-Istat Daniż favur TV2/Danmark (ĠU L 340, p. 1);
tikkundanna lill-konvenuti fl-ewwel istanza għall-ispejjeż quddiem il-Qorti Ġenerali u quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, jew
tirrinvija l-kawża lill-Qorti Ġenerali, u
tirriżerva l-ispejjeż quddiem il-Qorti Ġenerali u quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
Insostenn tal-appell, Viasat Broadcasting UK Ltd issostni li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta ddeċidiet li, fil-kuntest tal-evalwazzjoni tagħha skont l-Artikolu 106(2) TFUE, il-Kummissjoni ma kinitx obbligata tieħu inkunsiderazzjoni l-fatt li l-għajnuna mogħtija lil TV2 kienet ingħatat mingħajr ma ġew osservati l-prinċipji fundamentali ta’ trasparenza u ta’ effettività dwar l-ispejjeż.
Iktar preċiżament, Viasat Broadcasting UK Ltd issostni li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi i) meta bbażat ruħha fuq is-sentenza M6 vs Il-Kummissjoni (T-568/08 u T-573/08, EU:T:2010:272) u fuq il-ġurisprudenza relatata sabiex tiċħad it-talbiet tagħha, ii) meta ddeċidiet li l-argumenti tagħha kienu jwasslu għal “impass loġiku”, iii) meta ċaħdet l-importanza, minn naħa, tal-komunikazzjoni tal-Kummissjoni intitolata “Qafas Komunitarju ta’ għajnuna mill-Istat fil-forma ta’ kumpens ta’ servizz pubbliku” tal-2005 (ĠU C 297, p. 4) u tal-komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-qafas tal-Unjoni Ewropea applikabbli għall-għajnuna mill-Istat fil-forma ta’ kumpens għal servizzi pubbliċi tal-2011 (ĠU 2012, C 8, p. 15) u, min-naħa l-oħra, tal-komunikazzjoni dwar l-applikazzjoni tar-regoli tax-xandir tas-servizz pubbliku dwar għajnuna mill-Istat tal-2009 (ĠU C 257, p. 1) u iv) meta ddeċidiet li l-komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni tar-regoli tax-xandir tas-servizz pubbliku dwar għajnuna mill-Istat tal-2001 (ĠU C 320, p. 5) kienet tfixkel lill-Kummissjoni milli tapplika l-metodu li, fl-opinjoni tagħha, kien jirriżulta mill-Artikolu 106(2) TFUE.
(1) Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-20 ta’ April 2011 dwar il-miżuri implimentati mid-Danimarka (C 2/03) għal TV2/Danmark, (ĠU L 340, p. 1)
Rikors ippreżentat fl-14 ta’ Diċembru 2015 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Portugiża
(Kawża C-665/15)
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: P. Guerra e Andrade u J. Hottiaux, aġenti)
tiddikjara li, billi ma abbonatx ruħha man-netwerk tal-liċenzji tas-sewqan tal-Unjoni Ewropea, ir-Repubblika Portugiża naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt l-Artikolu 7(5)(d) tad-Direttiva 2006/126/KE (1).
Mid-Direttiva 2006/126 u mill-ġurisprudenza jirriżulta li l-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja tas-sewqan għandu l-obbligu li jivverifika jekk ġewx issodisfatti r-rekwiżiti minimi għall-ħruġ tal-liċenzja tas-sewqan.
Issa, jekk l-Istat Portugiż ma jkunx abbona ruħu man-netwerk ta’ liċenzji tas-sewqan tal-Unjoni Ewropea (RESPER), huwa ma jkunx jista’ jivverifika jekk ġewx issodisfatti r-rekwiżiti minimi għall-ħruġ tal-liċenzja tas-sewqan. B’mod partikolari, huwa ma jkunx jista’ jivverifika jekk il-persuna li qed titlob il-liċenzja tas-sewqan diġà għandhiex liċenzja tas-sewqan oħra fi Stat Membru ieħor.
Min-naħa l-oħra, billi ma jkunx abbonat ma’ RESPER, l-Istati Membri l-oħra ma jkunux jistgħu jivverifikaw, flimkien mal-Portugall, jekk ġewx issodisfatti r-rekwiżiti minimi għall-ħruġ ta’ liċenzja tas-sewqan.
Barra minn hekk l-Istati Membri l-oħra ma jkunu jistgħu jwettqu ebda verifika, flimkien mal-Portugall, fir-rigward ta’ dawk il-każijiet fejn manifestament ma jkunux ġew issodisfatti r-rekwiżiti minimi għall-ħruġ tal-liċenzja tas-sewqan.
Għalhekk, billi ma abbonatx ruħha ma’ RESPER, il-Portugall iqiegħed inkwistjoni l-għan essenzjali tad-dmir ta’ abbonament u tad-Direttiva 2006/126, li hu li titjieb is-sigurtà tat-toroq, fejn b’hekk jiġi ffaċilitat il-moviment liberu tal-persuni.
L-Artikolu 7(5)(d) tad-Direttiva jistabbilixxi, b’mod ċar, li l-Istati Membri għandhom jużaw in-netwerk ta’ liċenzji tas-sewqan tal-Unjoni Ewropea u dan b’mod partikolari sabiex iwettqu l-verifiki u b’mod partikolari sabiex jipprekludu li persuna jkollha iktar minn liċenzja tas-sewqan waħda.
L-Artikolu 16(2) tad-Direttiva jistabbilixxi li l-Istati Membri għandhom japplikaw l-Artikolu 7(5) tad-Direttiva mid-19 ta’ Jannar 2013.
(1) Direttiva 2006/126/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-20 ta’ Diċembru 2006, dwar il-Liċenzji tas-Sewqan (Tfassil mill-Ġdid) (ĠU L 403, p. 18)
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Diċembru 2015 – Orange Polska vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-486/11) (1)
((“Kompetizzjoni - Abbuż minn pożizzjoni dominanti - Suq Pollakk tat-telekomunikazzjonijiet - Deċiżjoni li tikkonstata ksur tal-Artikolu 102 TFUE - Kundizzjonijiet imposti mill-operatur storiku sabiex jiġi awtorizzat l-aċċess remunerat ta’ operaturi ġodda fin-netwerk u għas-servizzi ta’ broadband għall-operaturi - Interess leġittimu sabiex jiġi kkonstatat ksur - Multi - Obbligu ta’ motivazzjoni - Gravità tal-ksur - Ċirkustanzi attenwanti - Proporzjonalità - Ġurisdizzjoni sħiħa - Linji gwida għall-kalkolu tal-multi tal-2006”))
Rikorrenti: Orange Polska S.A. li kienet Telekomunikacja Polska S.A. (Varsavja, il-Polonja) (rappreżentanti: inizjalment M. Modzelewska de Raad, P. Paśnik, S. Hautbourg, avukati, A. Howard, barrister, u C. Vajda, QC, sussegwentement M. Modzelewska de Raad, P. Paśnik, S. Hautbourg, A. Howard u D. Beard, QC)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment B. Gencarelli, K. Mojzesowicz u G. Koleva, sussegwentement K. Mojzesowicz, G. Koleva u M. Malferrari u finalment G. Koleva, M. Malferrari, É. Gippini Fournier u J. Szczodrowski, aġenti)
Parti intervenjenti insostenn tar-rikorrenti: Polska Izba Informatyki i Telekomunikacji (Varsavja, il-Polonja) (rappreżentanti: P. Rosiak u K. Karasiewicz, avukati)
Parti intervenjenti insostenn tal-parti konvenuta: European Competitive Telecommunications Association (rappreżentanti: inizjalment P. Alexiadis u J. MacKenzie, sussegwentement J. MacKenzie, solicitors)
Minn naħa, talba għal annullament integrali jew parzjali tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2011) 4378 finali, tat-22 ta’ Ġunju 2011, dwar proċedura ta’ implementazzjoni tal-Artikolu 102 TFUE (Każ COMP/39.525 – Telekomunikazzjonijiet Pollakki), u, min-naħa l-oħra, talba maħsuba għat-tnaqqis tal-ammont tal-multa imposta mill-Kummissjoni fl-Artikolu 2 ta’ din id-deċiżjoni
Orange Polska S.A. għandha tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea.
Polska Izba Informatyki i Telekomunikacji u l-European Competitive Telecommunications Association għandhom ibatu l-ispejjeż proprji tagħhom.
(1) ĠU C 340, 19.11.2011.
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Diċembru 2015 – SNCF vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-242/12) (1)
((“Għajnuna mill-Istat - Għajnuna implementata mir-Repubblika Franċiża favur Sernam SCS - Għajnuna għar-ristrutturar u rikapitalizzazzjoni, garanziji u rinunzja ta’ dejn mill-SNCF fil-konfront ta’ Sernam - Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna inkompatibbli mas-suq intern - Użu ħażin tal-għajnuna - Irkupru - Kontinwità ekonomika - Kriterju ta’ investitur privat”))
Rikorrenti: Société nationale des chemins de fer français (SNCF) (Pariġi, Franza) (rappreżentanti: P. Beurier, O. Billard u V. Landes, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: T. Maxian Rusche u B. Stromsky, aġenti)
Parti intervenjenti insostenn tar-rikorrenti: Ir-Repubblika Franċiża (rappreżentanti: inizjalment D. Colas u J. Gstalter, sussegwentement D. Colas u J. Rossi u finalment D. Colas u J. Bousin, aġenti)
Partijiet intervenjenti insostenn tal-konvenuta: Mory SA, fi stralċ (Pantin, Franza) u Mory Team, fi stralċ (Pantin) (rappreżentanti: B. Vatier u F. Loubières, avukati)
Talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2012/398/UE, tad-9 ta’ Marzu 2012, dwar l-għajnuna mill-Istat SA.12522 (C 37/08) – Franza – L-applikazzjoni tad-Deċiżjoni “Sernam 2” (ĠU L 195, p. 19).
Ir-rikors tas-Société nationale des chemins de fer français (SNCF) huwa miċħud..
L-SNCF għandha tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha, dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea.
Ir-Repubblika Franċiża għandha tbati l-ispejjeż tagħha.
Mory u Mory Team għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom.
(1) ĠU C 273, 8.9.2012.
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Diċembru 2015 – L-Italja vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-275/13) (1)
([“Sistema lingwistika - Avviż ta’ kompetizzjonijiet ġenerali għar-reklutaġġ ta’ amministraturi - Għażla tat-tieni lingwa fost tliet lingwi - Lingwa ta’ komunikazzjoni mal-kandidati għall-kompetizzjonijiet - Regolament Nru 1 - Artikolu 1d(1), Artikolu 27 u Artikolu 28(f) tar-Regolamenti tal-Persunal - Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni - Proporzjonalità”])
Rikorrenti: Ir-Repubblika Taljana (rappreżentanti: G. Palmieri, aġent, assistit minn P. Gentili u S. Fiorentino, avvocati dello Stato)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J. Currall, B. Eggers u G. Gattinara, aġenti)
Intervenjenti insostenn tar-rikorrenti: Ir-Repubblika ta’ Spanja (rappreżentanti: J. García-Valdecasas Dorrego, abogado del Estado)
Intervenjenti insostenn tal-konvenuta: Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja (rappreżentanti: T. Henze et B. Beutler, aġenti)
Talba għall-annullament tal-avviż ta’ kompetizzjoni ġenerali EPSO/AD/249/13, sabiex jinħolqu żewġ listi ta’ riżerva għar-reklutaġġ ta’ amministraturi, maħsuba biex jimtlew xi postijiet vakanti fl-oqsma tal-makroekonomija u tal-ekonomija finanzjarja (ĠU 2013, C 75 A, p. 1).
L-avviż ta’ kompetizzjoni ġenerali EPSO/AD/249/13, sabiex jinħolqu żewġ listi ta’ riżerva għar-reklutaġġ ta’ amministraturi, maħsuba biex jimtlew xi postijiet vakanti fl-oqsma tal-makroekonomija u tal-ekonomija finanzjarja, huwa annullat.
Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha, dawk sostnuti mir-Repubblika Taljana.
Ir-Renju ta’ Spanja u r-Repubblika Federali tal-Ġermanja għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom marbuta mal-interventi tagħhom.
(1) ĠU C 336, 16.11.2013.
(Kawża T-295/13) (1)
([“Sistema lingwistika - Rettifiki għal avviżi ta’ kompetizzjoni ġenerali għar-reklutaġġ ta’ amministraturi - Proċeduri ta’ kompetizzjoni ġodda - Għażla tat-tieni lingwa fost tliet lingwi - Regolament Nru 1 - Artikolu 1d(1), Artikolu 27 u Artikolu 28(f) tar-Regolamenti tal-Persunal - Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni - Proporzjonalità”])
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J. Currall u G. Gattinara, aġenti)
Talba għall-annullament tar-rettifika għall-avviż ta’ kompetizzjoni ġenerali EPSO/AD/177/10, sabiex tinħoloq lista ta’ riżerva għar-reklutaġġ ta’ amministraturi fl-oqsma tal-amministrazzjoni pubblika Ewropea, tal-liġi, tal-ekonomija, tal-verifika u tat-teknoloġiji tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni (ĠU 2013, C 82 A, p. 1), kif ukoll tar-rettifika għall-avviż ta’ kompetizzjoni ġenerali EPSO/AD/178/10 u ESPO/AD/179/10, sabiex tinħoloq lista ta’ riżerva għar-reklutaġġ ta’ amministraturi fil-qasam kariga ta’ bibljotekarju/xjenza tal-informazzjoni u f’dak tal-awdjoviżiv rispettivament (ĠU 2013, C 82 A, p. 6).
Ir-rettifika, ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fil-21 ta’ Marzu 2013, għall-avviż ta’ kompetizzjoni ġenerali EPSO/AD/177/10, sabiex tinħoloq lista ta’ riżerva għar-reklutaġġ ta’ amministraturi fl-oqsma tal-amministrazzjoni pubblika Ewropea, tal-liġi, tal-ekonomija, tal-verifika u tat-teknoloġiji tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni, u r-rettifika, ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fil-21 ta’ Marzu 2013, għall-avviż ta’ kompetizzjoni ġenerali EPSO/AD/178/10 u ESPO/AD/179/10, sabiex tinħoloq lista ta’ riżerva għar-reklutaġġ ta’ amministraturi fil-qasam kariga ta’ bibljotekarju/xjenza tal-informazzjoni u f’dak tal-awdjoviżiv rispettivament, hekk kif in-natura u l-kontenut tagħhom ġie identifikat fil-punti 68 sa 70 ta’ din is-sentenza, huma annullati.
Ir-Renju ta’ Spanja għandha tbati l-ispejjeż tagħha marbuta mal-intervent tagħha.
(Kawża T-510/13) (1)
([“Sistema lingwistika - Avviż ta’ kompetizzjonijiet ġenerali għar-reklutaġġ ta’ tradutturi - Għażla tat-tieni lingwa fost tliet lingwi - Lingwa ta’ komunikazzjoni mal-kandidati għall-kompetizzjonijiet - Regolament Nru 1 - Artikolu 1d(1), Artikolu 27 u Artikolu 28(f) tar-Regolamenti tal-Persunal - Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni - Proporzjonalità”])
Intervenjenti insostenn tar-rikorrenti: Ir-Renju ta’ Spanja (rappreżentanti: J. García-Valdecasas Dorrego, abogado del Estado)
Talba għall-annullament tal-avviż ta’ kompetizzjonijiet ġenerali EPSO/AD/260/13, EPSO/AD/261/13, EPSO/AD/262/13, EPSO/AD/263/13, EPSO/AD/264/13, EPSO/AD/265/13 u EPSO/AD/266/13, sabiex tinħoloq lista ta’ riżerva għar-reklutaġġ ta’ tradutturi tal-lingwa Daniża, Ingliża, Franċiża, Taljana, Maltija, Olandiża u Slovena rispettivament (ĠU 2013 C 199 A, p. 1).
L-avviż ta’ kompetizzjonijiet ġenerali EPSO/AD/260/13, EPSO/AD/261/13, EPSO/AD/262/13, EPSO/AD/263/13, EPSO/AD/264/13, EPSO/AD/265/13 u EPSO/AD/266/13, sabiex tinħoloq lista ta’ riżerva għar-reklutaġġ ta’ tradutturi tal-lingwa Daniża, Ingliża, Franċiża, Taljana, Maltija, Olandiża u Slovena rispettivament, huwa annullat.
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Diċembru 2015 – Spanja vs Il-Kummissjoni
(Kawża magħquda T-515/13 u T-719/13) (1)
((“Għajnuna mill-Istat - Bini ta’ bastimenti - Dispożizzjonijiet fiskali applikabbli għal ċerti ftehimiet stabbiliti għall-finanzjament u x-xiri ta’ bastimenti - Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna parzjalment inkompatibbli mas-suq intern u li tordna parzjalment l-irkupru tagħha - Rikors għal annullament - Interess individwali - Ammissibbiltà - Vantaġġ - Natura selettiva - Effett fuq il-kummerċ bejn Stati Membri - Effett ħażin fuq il-kompetizzjoni - Obbligu ta’ motivazzjoni”))
Rikorrenti: Ir-Renju ta’ Spanja (rappreżentanti: inizjalment N. Díaz Abad, sussegwentment M. Sampol Pucurull, avukati) (Kawża T-515/13); Lico Leasing, SA (Madrid, Spanja) u Pequeños y Medianos Astilleros Sociedad de Reconversión, SA (Madrid) (rappreżentanti: M. Merola u A. Sánchez, avukati) (Kawża T-719/13))
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: V. Di Bucci, M. Afonso, É. Gippini Fournier u P. Němečková, aġenti)
Talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2014/200/UE, tas-17 ta’ Lulju 2013, dwar l-għajnuna mill-Istat SA.21233 C/11 (ex NN/11, ex CP 137/06) mogħtija minn Spanja [–] Reġim tat-taxxa [Skema fiskali] applikabbli għal ċerti ftehimiet ta’ lokazzjoni finanzjarja magħruf ukoll bħala s-Sistema [skema] Spanjola tat-Taxxa tal-Lokazzjoni (ĠU 2014, L 114, p. 1).
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2014/200/UE, tas-17 ta’ Lulju 2013, dwar l-għajnuna mill-Istat SA.21233 C/11 (ex NN/11, ex CP 137/06) mogħtija minn Spanja [–] Reġim tat-taxxa [Skema fiskali] applikabbli għal ċerti ftehimiet ta’ lokazzjoni finanzjarja magħruf ukoll bħala s-Sistema [skema] Spanjola tat-Taxxa tal-Lokazzjoni hija annullata.
Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk esposti mir-Renju ta’ Spanja, minn Lico Leasing, SA, u minn Pequeños y Medianos Astilleros Sociedad de Reconversión, SA.
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Diċembru 2015 – Bice International vs UASI – Bice (bice)
(Kawża T-624/14) (1)
([“Trade mark Komunitarja - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Trade mark Komunitarja verbali bice - Trade mark nazzjonali figurattiva preċedenti 1926 BiCE RISTORANTE - Assenza ta’ użu ġenwin tat-trade mark preċedenti - Artikolu 57(2) u (3) tar-Regolament Nru 207/2009”])
Rikorrenti: Bice International Ltd (Dubai, l-Emirati Għarab Magħquda) (rappreżentanti: inizjalment minn N. Gibb, solicitor, u D. McFarland, barrister, sussegwentement minn D. McFarland)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Bice AG (Baar, l-Isvizzera) (rappreżentant: D. Pauli, avukat)
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-UASI, tat-23 ta’ Mejju 2014 (Każ R 1249/2013-1), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn Bice International Ltd u Bice AG.
Bice International Ltd hija kkundannata għall-ispejjeż.
(1) ĠU C 351, 6.10.2014.
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Diċembru 2015 – Olympus Medical Systems vs UASI (3D)
(Kawża T-79/15) (1)
([“Trade mark Komunitarja - Applikazzjoni għat-trade figurattiva 3 D - Raġunijiet assoluti għal rifjut - Karattru deskrittiv - Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”])
Rikorrenti: Olympus Medical Systems Corp. (Tokyo, il-Ġappun) (rappreżentanti: A. Ebert-Weidenfeller u C. Opatz, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentanti: K. Doherty u A. Folliard-Monguiral, aġenti)
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI tal-11 ta’ Diċembru 2014 (Każ R 1708/2014-2), dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tas-sinjal figurattiv 3D bħala trade mark Komunitarja.
Olympus Medical Systems hija kundannata għall-ispejjeż.
(1) ĠU C 118, 13.4.2014..
Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-8 ta’ Diċembru 2015 – L-Italja vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-673/14) (1)
((“Rikors għal annullament - Għajnuna mill-Istat - Trasport - Stabbiliment ta’ Airport Handling SpA - Deċiżjoni li tinfetaħ il-proċedura ta’ investigazzjoni formali prevista fl-Artikolu 108(2) TFUE - Att li ma jistax jiġi kkontestat - Miżuri ta’ għajnuna eżegwiti kompletament fid-data tal-preżentata tar-rikors - Inammissibbiltà))
Rikorrenti: Ir-Repubblika Taljana (rappreżentanti: G. Palmieri, aġent, assistit minn S. Fiorentino u A. De Stefano, avvocati dello Stato)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: G. Conte u S. Noë, aġenti)
Talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2014) 4537 finali, tad-9 ta’ Lulju 2014, li tiftaħ il-proċedura ta’ investigazzjoni formali, skont l-Artikolu 108(2) TFUE, dwar l-istabbiliment tal-kumpannija Airport Handling [għajnuna mill-Istat SA.21420 (2014/C)(ex 20 14/NN)(ex 20 13/PN)]
Ir-rikors huwa miċħud għaliex inammissibbli.
(1) ĠU C 409, 17.11.2014.
Digriet tal-President tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Diċembru 2015 – Lysoform Dr. Hans Rosemann et vs ECHA
(Kawża T-543/15 R)
([“Proċeduri għal miżuri provviżorji - REACH - Tqegħid fis-suq u użu tal-prodotti bijoċidali - Inklużjoni ta’ kumpannija bħala fornitur ta’ sustanza attiva, fil-lista msemmija fl-Artikolu 95 tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 - Talba għas-sospensjoni tal-eżekuzzjoni - Nuqqas ta’ urġenza”])
Rikorrenti: Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH (Berlin, il-Ġermanja); Ecolab Deutschland GmbH (Monheim am Rhein, il-Ġermanja); Schülke & Mayr GmbH (Norderstedt, il-Ġermanja); u Diversey Europe Operations BV (Utrecht, il-Pajjiżi l-Baxxi) (rappreżentanti: K. Van Maldegem, M. Grunchard u P. Sellar, avukati)
Konvenuta: L-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA) (rappreżentanti: C. Buchanan u W. Broere, aġenti)
Talba għas-sospensjoni tal-eżekuzzjoni tad-deċiżjoni tal-ECHA tas-17 ta’ Ġunju 2015 li tikkonċerna l-inklużjoni tal-kumpannija O., bħala fornitur ta’ sustanza attiva, fil-lista msemmija fl-Artikolu 95(1) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Mejju 2012, dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali (ĠU L 167, p. 1).
(Kawża T-669/15 R)
Talba għas-sospensjoni tal-eżekuzzjoni tad-deċiżjoni tal-ECHA tas-16 ta’ Ġunju 2015 li tikkonċerna l-inklużjoni tal-kumpannija B., bħala fornitur ta’ sustanza attiva, fil-lista msemmija fl-Artikolu 95(1) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Mejju 2012, dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali (ĠU L 167, p. 1).
Rikors ippreżentat fit-22 ta’ Ottubru 2015 – PAN Europe et. vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-600/15)
Rikorrenti: Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) (Brussell, il-Belġju), Bee Life European Beekeeping Coordination (Bee Life) (Louvain-la-Neuve, il-Belġju), Unione nazionale associazioni apicoltori italiani (Unaapi) (Castel San Pietro Terme, l-Italja) (rappreżentanti: B. Kloostra, avukat, A. van den Biesen, avukat)
tannulla r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 2015/1295 (1); u
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż tal-proċedimenti.
L-ewwel motiv ibbażat fuq il-fatt li l-Kummissjoni aġixxiet bi ksur tal-Artikoli 4 u 6 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 (2) u Anness I u Anness II għar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 meta adottat ir-regolament ikkontestat u approvat it-tqegħid fis-suq ta’ sulfoxaflor.
Il-Kummissjoni aġixxiet bi ksur tal-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 u/jew ma applikatx korrettament ir-rekwiżiti relatati mal-approvazzjoni ta’ sustanzi attivi kif imniżżel fir-Regolament (KE) Nru 1107/2009;
Il-Kummissjoni aġixxiet ukoll bi ksur tal-Artikolu 4 flimkien mal-Artikolu 6(f) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 u ta’ punt 1.1 u 2.2 tal-Anness II għar-Regolament u/jew ma applikatx korrettament ir-rekwiżiti relatati mal-approvazzjoni ta’ sustanzi attivi kif imniżżel fir-Regolament (KE) Nru 1107/2009;
Il-Kummissjoni aġixxiet bi ksur tal-Artikolu 4 u l-Artikolu 6(i) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 u/jew ma applikatx korrettament ir-rekwiżiti relatati mal-approvazzjoni ta’ sustanzi attivi kif imniżżel fir-Regolament (KE) Nru 1107/2009;
It-tieni motiv ibbażat fuq il-fatt li r-regolament ikkontestat jikser id-dritt għall-proprjetà ta’ dawk li jrabbu n-naħal u dritt tagħhom għall-intrapriża kif imniżżel fl-Artikoli 16 u 17 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (3).
It-tielet motiv ibbażat fuq il-fatt li l-Kummissjon aġixxiet bi ksur tal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba, konsistenza fit-teħid ta’ deċiżjonijiet u d-dmir ta’ premura, bl-adozzjoni tar-regolament ikkontestat.
(1) Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 2015/1295, tas-27 ta’ Lulju 2015, li japprova s-sustanza attiva sulfoksaflor, b’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, u li jemenda l-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (ĠU L 199, p. 8).
(2) Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal- 21 ta’ Ottubru 2009, dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (ĠU L 309, p. 1).
(3) Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (ĠU C 326, p. 1).
Rikors ippreżentat fl-10 ta’ Novembru 2015 – Scandlines Danmark u Scandlines Deutschland vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-630/15)
Rikorrenti: Scandlines Danmark ApS (København, id-Danimarka), Scandlines Deutschland GmbH (Hamburg, il-Ġermanja) (rappreżentant: L. Sandberg-Mørch, avukat)
tannulla d-deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tat-23 ta’ Lulju 2015 fir-rigward tal-għajnuna mill-Istat SA.39078 (2014/N) (Danimarka) għall-finanzjament tal-proġett ta’ konnessjoni fissa ta’ Fehmarn; u
L-ewwel motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li l-Kummissjoni wetqet żball billi kkonstatat li l-finanzjament mogħti lil Femern A/S għall-konnessjonijiet ferrovjarji Daniżi maż-żoni interni ma jikkostitwixxix għajnuna mill-Istat fis-sens tal-Artikolu 107(1) TFUE.
It-tieni motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li l-Kummissjoni wettqet żabll meta kkonkludiet li l-miżuri ta’ għajnuna mogħtija lil Femern A/S għall-konnessjoni fissa huma kompatibbli mas-suq intern skont l-Artikolu 107(3)(b) TFUE. Il-Kummissjoni wetqet żball ta’ liġi u żball manifest ta’ evalwazzjoni billi kkonkludiet li l-proġett ta’ konnessjoni fissa ta’ Fehmarn kien ta’ natura ta’ interess Ewropew komuni u billi kkonkludiet li l-għajnuna kienet neċessarja u proporzjonata. Il-Kummissjoni wettqet ukoll żball ta’ liġi u żball manifest ta’ evalwazzjoni fir-rigward tal-prevenzjoni ta’ distorzjonijiet tal-kompetizzjoni indebiti u l-kriterju ta’ ibbilanċjar u fir-rigward tal-mobilizzazzjoni tal-garanziji tal-Istat.
It-tielet motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li l-Kummissjoni kisret l-obbligu tagħha li tiftaħ il-proċedura ta’ investigazzjoni formali. Ir-rikorrenti jsostnu li jeżistu indizji ta’ diffikultajiet gravi marbuta mat-tul u ċ-ċirkustanzi tal-proċedura ta’ eżami preliminari. Barra minn hekk, ir-rikorrenti jinvokaw in-natura insuffiċjenti u inkompelta tal-analiżi dwar il-finanzjament mogħti lil Femern A/S għall-konnessjonijiet ferrovjarji Daniżi maż-żoni interni, fir-rigward tan-natura ta’ interess Ewropew komuni tal-proġett ta’ konnessjoni fissa ta’ Fehmarn, fir-rigward tan-neċessità u tal-proporzjonalità tal-għajnuna mogħtija u fir-rigward tal-prevenzjoni tad-distorzjonijiet indebiti tal-kompetizzjoni kif ukoll tal-kriterju ta’ ibbilanċjar.
Ir-raba’ motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li l-Kummissjoni ma osservatx l-obbligu tagħha ta’ motivazzjoni. Il-Kummissjoni ma pprovdietx raġunijiet fir-rigward tal-konnessjonijiet ferrovjarji Daniżi maż-żoni interni, fir-rigward tan-natura ta’ interess Ewropew komuni tal-proġett ta’ konnessjoni fissa ta’ Fehmarn, fir-rigward tan-neċessitàu tal-proporzjonalità tal-għajnuna u fir-rigward tal-[prevenzjoni] tad-distorzjonijiet indebiti tal-kompetizzjoni kif ukoll tal-kriterju ta’ ibbilanċjar.
Rikors ippreżentat fil-11 ta’ Novembru 2015 – Stena Line Scandinavia vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-631/15)
Rikorrenti: Stena Line Scandinavia AB (Göteborg, l-Isvezja) (rappreżentanti: P. Alexiadis, Solicitor, L. Sandberg-Mørch, avukat)
It-tieni motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li l-Kummissjoni wettqet żabll meta kkonkludiet li l-miżuri ta’ għajnuna mogħtija lil Femern A/S għall-konnessjoni fissa huma kompatibbli mas-suq intern skont l-Artikolu 107(3)(b) TFUE. Il-Kummissjoni wetqet żball ta’ liġi u żball manifest ta’ evalwazzjoni billi kkonstatat li l-proġett ta’ konnessjoni fissa ta’ Fehmarn kien ta’ natura ta’ interess Ewropew komuni u billi kkonkludiet li l-għajnuna kienet neċessarja u proporzjonata. Il-Kummissjoni wettqet ukoll żball ta’ liġi u żball manifest ta’ evalwazzjoni fir-rigward tal-prevenzjoni ta’ distorzjonijiet tal-kompetizzjoni indebiti u l-kriterju ta’ ibbilanċjar u fir-rigward tal-mobilizzazzjoni tal-garanziji tal-Istat.
It-tielet motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li l-Kummissjoni kisret l-obbligu tagħha li tiftaħ il-proċedura ta’ investigazzjoni formali. Ir-rikorrenti ssostni li jeżistu indizji ta’ diffikultajiet gravi marbuta mat-tul u ċ-ċirkustanzi tal-proċedura ta’ eżami preliminari. Barra minn hekk, ir-rikorrenti tinvoka n-natura insuffiċjenti u inkompelta tal-analiżi dwar il-finanzjament mogħti lil Femern A/S għall-konnessjonijiet ferrovjarji Daniżi maż-żoni interni, fir-rigward tan-natura ta’ interess Ewropew komuni tal-proġett ta’ konnessjoni fissa ta’ Fehmarn, fir-rigward tan-neċessità u tal-proporzjonalità tal-għajnuna mogħtija u fir-rigward tal-prevenzjoni tad-distorzjonijiet indebiti tal-kompetizzjoni kif ukoll tal-kriterju ta’ ibbilanċjar.
Rikors ippreżentat fid-19 ta’ Novembru 2015 – Guardian Europe vs L-Unjoni Ewropea
(Kawża T-673/15)
Rikorrenti: Guardian Europe Sàrl (Bertrange, il-Lussemburgu) (rappreżentanti: F. Louis, avukat, u C. O’Daly, Solicitor)
Konvenuti: L-Unjoni Ewropea rrappreżentata mill-Kummissjoni Ewropea u mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
(1) tordna l-ħlas ta’ kumpens lir-rikorrenti għad-danni segwenti kkawżati minħabba n-nuqqas tal-Qorti Ġenerali li tiddeċiedi fi żmien raġonevoli: (a) spejjeż ta’ garanzija li jammontaw għal EUR 936 000; (b) spejjeż ta’ opportunità/telf ta’ qligħ li jammontaw għal EUR 1 671 000; u (c) danni morali li jammontaw għal EUR 14,8 miljun;
(2) iżżid l-interessi fuq l-ammonti mitluba taħt l-ewwel talba, sa fejn rilevanti, skont ir-rata medja applikata mill-Bank Ċentrali Ewropew għall-operazzjonijiet prinċipali ta’ finanzjament mill-ġdid fiż-żmien rilevanti, miżjuda b’żewġ punti;
(3) tordna l-ħlas ta’ kumpens lir-rikorrenti għad-danni segwenti li hija ġarrbet minħabba l-ksur, mill-Kummissjoni u mill-Qorti Ġenerali, tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament: (a) spejjeż ta’ garanzija li jammontaw għal EUR 1 547 000; (b) spejjeż ta’ opportunità/telf ta’ qligħ li jammontaw għal EUR 9 292 000; u (c) danni morali li jammontaw għal EUR 14,8 miljun;
(4) iżżid l-interessi fuq l-ammonti mitluba taħt it-tielet talba, sa fejn rilevanti, skont ir-rata medja applikata mill-Bank Ċentrali Ewropew għall-operazzjonijiet prinċipali ta’ finanzjament mill-ġdid fiż-żmien rilevanti, miżjuda b’żewġ punti; u
(5) tikkundanna lill-konvenuti għall-ispejjeż marbuta mar-rikors tagħha.
L-ewwel motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li r-rikorrenti għandha d-dritt li tingħata kumpens mill-Unjoni Ewropea skont l-Artikolu 268 u t-tieni paragrafu tal-Artikolu 340 TFUE peress li l-Qorti Ġenerali kisret id-drittijiet tagħha taħt l-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea għal għoti ta’ sentenza fi żmien raġonevoli. In-nuqqas li tingħata deċiżjoni fi żmien raġonevoli kkawża tliet tipi ta’ telf bejn it-12 ta’ Frar 2010 u s-27 ta’ Settembru 2012: (1) żieda fl-ispejjeż marbuta ma’ garanzija bankarja għall-ammont tal-multa li r-rikorrenti ma ħallsitx immedjatament lill-Kummissjoni wara l-adozzjoni tad-Deċiżjoni Nru C(2007)5791 finali, tat-28 ta’ Novembru 2007, fil-Każ COMP/39165 – Ħġieġ ċatt; (2) spejjeż ta’ opportunità peress li r-rata baxxa ta’ interessi fuq l-ammont tal-multa mħallsa lura tardivament lir-rikorrenti wara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fl-2014 kienet ħafna iktar baxxa mill-qligħ potenzjali li r-rikorrenti setgħet tikseb li kieku, minflok ħallset din is-somma lill-Kummissjoni fl-2008, hija investiet tali somma fin-negozju tagħha; u (3) danni morali minħabba l-fatt li d-deċiżjoni imponiet b’mod żbaljat l-ogħla multa fuq ir-rikorrenti f’Novembru 2007, u minħabba n-nuqqas tal-Qorti Ġenerali li tiddeċiedi fi żmien raġonevoli, fejn tali nuqqas ġie rrimedjat biss tardivament mill-Qorti tal-Ġustizzja f’Novembru 2014.
It-tieni motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li r-rikorrenti għandha d-dritt li tingħata kumpens mill-Unjoni Ewropea skont l-Artikolu 268 u t-tieni paragrafu tal-Artikolu 340 TFUE peress li kemm il-Kummissjoni Ewropea kif ukoll il-Qorti Ġenerali kisru manifestament il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament u ddiskriminaw kontra r-rikorrenti. Id-Deċiżjoni Nru C(2007)5791 finali, tat-28 ta’ Novembru 2007, fil-Każ COMP/39165 – Ħġieġ ċatt, eskludiet b’mod żbaljat il-bejgħ ristrett [captive sales] fil-kalkolu tal-multi imposti fuq id-destinatarji l-oħra tad-deċiżjoni u naqset milli tirrimedja għad-diskriminazzjoni sussegwenti kontra r-rikorrenti, li, bħala produttriċi mhux integrata, ma kellha l-ebda bejgħ ristrett. Il-Qorti Ġenerali aggravat l-iżball tal-Kummissjoni billi kkonfermat l-esklużjoni tal-bejgħ ristrett imwettqa minn din id-deċiżjoni. Kien biss f’Novembru 2004 li l-Qorti tal-Ġustizzja rrimedjat għal dan l-iżball billi naqqset il-multa imposta mid-deċiżjoni bi EUR 44,4 miljun. Madankollu, dan it-tnaqqis ma kkumpensax id-dannu mġarrab mir-rikorrenti minn Novembru 2007 sa Novembru 2014, liema dannu kien ikkawżat mill-fatt li ġiet imposta fuqha multa eċċessiva, li ssuġġeriet li hija kellha responsabbiltà speċjali għall-akkordju tal-ħġieġ ċatt u li rriżultat fi spejjeż finanzjarji addizzjonali. L-att illegali tal-Kummissjoni u tal-Qorti Ġenerali kkawża għar-rikorrent l-istess tliet tipi ta’ telf imsemmija taħt l-ewwel motiv iżda għal perijodu itwal, jiġifieri minn Novembru 2007 sa Novembru 2014.
Appell ippreżentat fis-26 ta’ Novembru 2015 minn Patrick Wanègue mid-digriet mogħti fil-15 ta’ Settembru 2015 mit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fil-Kawża F-21/15, Wanègue vs Il-Kumitat tar-Reġjuni
(Kawża T-682/15 P)
Appellant: Patrick Wanègue (Dilbeek, il-Belġju) (rappreżentant: M.-A. Lucas, avukat)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kumitat tar-Reġjuni tal-Unjoni Ewropea
tannulla d-digriet tal-15 ta’ Settembru 2015 fil-Kawża F-21/15 li permezz tiegħu t-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tieni Awla) ċaħad bħala parzjalment manifestament infondat fid-dritt u parzjalment inammissibbli r-rikors ippreżentat fil-5 ta’ Frar 2015 mill-appellant kontra l-Kumitat tar-Reġjuni;
tiddeċiedi fuq ir-rikors u tilqa’ t-talbiet tal-appellant imressqa permezz tar-rikors tiegħu,
tikkundanna lill-Kumitat tar-Reġjuni għall-ispejjeż taż-żewġ istanzi.
L-ewwel aggravju, ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 51(1) u 53(1) tar-Regoli tal-Proċedura tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (TSP) kif ukoll tal-prinċipju ta’ ugwaljanza tal-partijiet fil-proċedura, sa fejn it-terminu ta’ xahrejn previst għall-preżentata tar-risposta, miżjud b’terminu fiss ta’ għaxart ijiem għal raġuni ta’ distanza, ġie kkalkolat mid-data tar-riċezzjoni tan-notifika tar-regolarizzazzjoni tar-rikors, u mhux minn dik tan-notifika tar-rikors, b’mod li r-risposta tal-Kumitat tar-Reġjuni (KtR) ddaħħlet fil-proċess tal-kawża minkejja li kienet ġiet ippreżentata wara l-iskadenza tat-terminu, it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku bbaża ruħu fuq din ir-risposta sabiex jiċħad ir-rikors permezz ta’ digiret abbażi tal-Artikolu 81 tar-Regoli tal-Proċedura u l-appellant ma ngħatax il-possibbiltà li jitlob il-benefiċċju ta’ sentenza fil-kontumaċja abbażi tal-Artikolu 121 tar-Regoli tal-Proċedura.
It-tieni aggravju, ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni Ewropea billi jittieħdu inkunsiderazzjoni l-kuntest tagħhom u l-obbligu ta’ motivazzjoni, sa fejn it-TSP, fil-punti 64 sa 70 tad-digriet tiegħu, interpreta l-Artikolu 56 tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Unjoni Ewropea mingħajr ma ħa inkunsiderazzjoni la l-Artikolu 55 tagħhom u lanqas id-deċiżjonijiet adottati mill-KtR fuq din il-bażi, u ma wiġibx għall-argumenti li l-appellant ġibed minn dawn id-dispożizzjonijiet, kif ukoll fuq żbalji ta’ liġi, sa fejn b’hekk huwa interpreta ħażin il-portata u l-għan tal-Artikoli 55 u 56 tar-Regolamenti tal-Persunal u tal-Artikolu 3 tal-Anness VI tagħhom, kif ukoll tal-Artikoli 2 u 4 tad-Deċiżjoni Nru 048/03 dwar il-modalitajiet ta’ għoti ta’ allowances b’rata fissa għas-sahra maħduma minn ċerti uffiċjali tal-kategoriji C u D li huma obbligati jaħdmu bis-sahra fuq bażi regolari (iktar ‘’il quddiem id-“Deċiżjoni Nru 48/03”).
It-tielet aggravju, ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipji ta’ interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti tal-Persunal skont il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u tal-Artikolu 31 tal-Karta skont id-Deċiżjoni Nru 48/03, kif ukoll tal-obbligu ta’ motivazzjoni tas-sentenzi u tar-rekwiżit li atti proċedurali għandhom jiġu interpretati skont il-kliem tagħhom, sa fejn t-TSP, fil-punti 71 sa 74 tad-digiret tiegħu, ma ħax inkunsiderazzjoni l-Artikolu 6 tad-Deċiżjoni Nru 48/03 għall-finijiet tal-interpretazzjoni tal-Artikolu 31(2) tal-Karta, ma wiġibx b’mod suffiċjenti fid-dritt għall-argumentazzjoni li l-appellant ġibed minn dawn id-dispożizzjonijiet u interpreta ħażin is-suġġett u l-kawżali tar-rikors tiegħu.
Ir-raba’ aggravju, ibbażat fuq il-ksur tar-rekwiżit li atti proċedurali għandhom jiġu interpretati skont il-kliem tagħhom u tal-prinċipju ta’ evalwazzjoni tar-rikors skont l-elementi eżistenti fi żmien l-adozzjoni tal-att ikkontestat, sa fejn it-TSP qies, fil-punt 77 tad-digriet tiegħu, li l-appellant kien qed jibbaża l-argumentazzjoni tiegħu, mibnija fuq il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament, fuq il-konsegwenzi tad-deċiżjoni kontenzjuża u f’kull każ huwa ċaħad tali argumentazzjoni fuq il-bażi ta’ dawn il-konsegwenzi, kif ukoll fuq il-ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni, tal-prinċipju ta’ interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti tal-Persunal skont il-prinċipju ta’ ugwaljanza u ta’ dan l-aħħar prinċipju, sa fejn it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku ma wiġibx, fil-punt 77 kif ukoll fil-punti 78 sa 80 tad-digriet tiegħu, b’mod suffiċjenti fid-dritt għall-argumentazzjoni tiegħu.
Il-ħames aggravju, ibbażat, minn naħa, fuq il-ksur tar-rekwiżit li atti proċedurali għandhom jiġu interpretati skont il-kliem tagħhom u tal-Artikolu 50(1)(e) tar-Regoli tal-Proċedura tat-TSP, sa fejn huwa qies, fil-punt 82 tad-digriet tiegħu, li l-eċċezzjoni ta’ illegalità mqajma mill-appellant ma kienet sostnuta minn ebda argumentazzjoni, kuntrarjament għal dak li huwa previst f’din id-dispożizzjoni, u kienet għalhekk inammissibbli u, min-naħa l-oħra, fuq l-illegalità li konsegwentement tirriżulta mill-punti 54 sa 57 tad-digriet appellat.
Appell ippreżentat fis-27 ta’ Novembru 2015 minn Roderich Weissenfels mis-sentenza mogħtija fl-24 ta Settembru 2015 mit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fil-Kawża F-92/14 Weissenfels vs Il-Parlament
(Kawża T-684/15 P)
Appellant: Roderich Weissenfels (Freiburg, il-Ġermanja) (rappreżentant: G. Maximini, avukat)
tilqa’ t-talbiet magħmula fl-ewwel istanza u
konsegwentement tikkundanna lill-Parlament għall-ħlas tad-danni morali mitluba u għall-ħlas tal-proċeduri fiż-żewġ istanzi, inklużi dawk tal-proċedura prekontenzjuża u l-onorarji u l-ispejjeż kollha neċessarji tal-appellant.
B’dan l-appell, l-appellant jitlob l-annullament tas-sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku, tal-24 ta’ Settembru 2015, Weissenfels vs Il-Parlament (F-92/14, ĠabraSP, EU:F:2015:110).
Insostenn tal-appell tiegħu, l-appellant jinvoka erba’ aggravji.
L-ewwel aggravju bbażat fuq ksur tar-rekwiżit ta’ imparzjalità (it-tieni paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea)
L-appellant isostni li kemm il-proċeduri ġudizzjarji li wasslu għas-sentenza appellata kif ukoll is-sentenza nnifisha huma kkaratterizati b’mod kontinwu minn ksur ripetut tar-rekwiżit ta’ imparzjalità. Dan il-ksur huwa ovvju kemm f’azzjonijiet sussidjarji kif ukoll fi ksur tal-liġi li huwa rilevanti għad-deċiżjoni.
It-tieni aggravju bbażat fuq ċaħda ta’ ġustizzja, ksur tal-prinċipji ta’ loġika u żnaturament tal-fatti fir-rigward tar-rifjut li jiġi eżaminat jekk jeżistux l-elementi li jikkostitwixxu reat kriminali.
It-tielet aggravju bbażat fuq ksur tal-prinċipji ta’ loġika, żnaturament tal-fatti u evalwazzjoni manifestament inkorretta fir-rigward tal-affermazzjonijiet defamatorji kkontestati li jinsabu fil-messaġġ elettroniku tal-10 ta’ April 2002.
Ir-raba’ aggravju bbażat fuq żnaturament tal-fatti u tas-suġġett tal-proċeduri, ksur tal-prinċipji ta’ loġika, u nuqqas ta’ osservanza tal-liġi u ksur tal-liġi fir-rigward tat-trażmissjoni tad-data personali tal-appellant.
Appell ippreżentat fit-28 ta’ Novembru 2015 minn Peter Schönberger mis-sentenza mogħtija mit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fit-30 ta’ Settembru 2015 fil-Kawża F-14/12 RENV, Schönberger vs Il-Qorti tal-Awdituri
(Kawża T-688/15 P)
Appellant: Peter Schönberger (Lussemburgu, il-Lussemburgu) (rappreżentant: O. Mader, avukat)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Qorti tal-Awdituri tal-Unjoni Ewropea
tilqa’ t-talbiet magħmula fl-ewwel istanza.
Permezz ta’ dan l-appell, l-appellant jitlob l-annullament tad-digriet tat-30 ta’ Settembru 2015, Schönberger vs Rechnungshof (F-14/12 RENV, ĠabraSP, EU:F:2015:112).
Insostenn tal-appell tieħu, l-appellant jinvoka seba’ aggravji.
L-ewwel aggravju bbażat fuq applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 81 tar-Regoli tal-Proċedura tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku.
L-appellant isostni li fid-deċiżjoni kkontestata t-Tribunal għas-Servizz Pubbliku applika b’mod żbaljat l-Artikolu 81 tar-Regoli tal-Proċedura tiegħu, u b’dan il-mod kiser id-dritt tal-appellant għal smigħ u għal smigħ xieraq.
It-tieni aggravju bbażat fuq sostituzzjoni tal-motivazzjoni permezz tat-teħid inkunsiderazzjoni ta’ argumenti ppreżentati b’mod tardiv.
Skont l-appellant, it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku wettaq żball ta’ liġi meta ssostitwixxa l-motivazzjoni sa fejn ibbaża ruħu fuq argumenti ppreżentati mill-konvenut b’mod tardiv.
It-tielet aggravju bbażat fuq żnaturament tal-fatti.
Skont l-appellant, it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku żnatura l-pożizzjoni tal-Qorti tal-Awdituri sa fejn sostna, fid-deċiżjoni kkontestata, li hija ddikjarat li evalwazzjoni tal-merti tal-appellant meta mqabbla ma’ dawk tal-uffiċjali l-oħra li jistgħu jiġu promossi ma kinitx twassal għall-promozzjoni tal-appellant minkejja li l-Qorti tal-Awdituri sempliċement iddikjarat li l-appellant ma kienx jiġi promoss awtomatikament jekk kien ikun hemm iktar pożizzjonijiet vakanti.
Ir-raba’ aggravju bbażat fuq applikazzjoni żbaljata ta’ kriterju ta’ promozzjoni
L-appellant, barra minn hekk, isostni li għall-evalwazzjoni tal-merti tiegħu, it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku applika b’mod illeġittimu kriterju ta’ promozzjoni li jmur lil hinn mill-kriterji tal-Qorti tal-Awdituri u li huwa inutilment riġidu, sa fejn tintalab il-prova li l-appellant kien, fost il-53 uffiċjal li seta’ jiġi promoss, dak bl-ogħla merti.
Il-ħames aggravju bbażat fuq evalwazzjoni komparattiva mwettqa b’mod żbaljat tal-grad ta’ responsabbiltà assunt
L-appellant jilmenta wkoll li l-evalwazzjoni komparattiva tal-grad ta’ responsabbiltà assunt twettqet mit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku mhux fuq bażi fattwali u billi ġiet preżunta, b’mod żbaljat, prijorità awtomatika tal-kapijiet ta’ diviżjoni.
Is-sitt aggravju bbażat fuq evalwazzjoni żbaljata tal-perċentwali ta’ promozzjoni applikabbli.
F’dan ir-rigward, l-appellant isostni li l-kwistjoni tal-perċentwali ta’ promozzjoni applikabbli taffettwa l-mertu tat-tilwima. Għaldaqstant ma kellhiex tiġi ttrattata fl-ambitu tal-eżami tal-ammissibbiltà.
Is-seba’ aggravju bbażat fuq applikazzjoni żbaljata tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament.
Fl-aħħar nett, l-appellant isostni li t-Tribunal għas-Servizz Pubbliku applika b’mod żbaljat, u mhux b’mod konformi mal-ġurisprudenza stabbilita, il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament, sa fejn ma rrikonoxxiex li tali prinċipju jinkiser meta l-istituzzjonijiet imorru lil hinn mill-marġni ta’ diskrezzjoni tagħhom u jadottaw miżuri, b’distinzjonijiet arbitrarji, li jmorru kontra d-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti tal-Persunal.
Rikors ippreżentat fil-25 ta’ Novembru 2015 – HTTS vs Il-Kunsill
(Kawża T-692/15)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniiż
Rikorrenti: HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping GmbH (Hamburg, il-Ġermanja) (rappreżentanti: M. Schlingmann u M. Bever, avukati)
tikkundanna lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea tħallasha kumpens li jammonta għal EUR 2 516 221,50 bħala riparazzjoni għad-danni materjali u morali kkawżati mill-inklużjoni tagħha fil-lista tal-persuni, entitajiet u organi li jidhru fl-Anness V tar-Regolament Nru 423/2007 u fl-Anness VIII tar-Regolament Nru 961/2010;
tikkundanna lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għall-ħlas ta’ interessi moratorji bir-rata ta’ interessi applikata mill-Bank Ċentrali Ewropew għat-tranżazzjonijiet prinċipali ta’ rifinanzjament, u dan, mis-17 ta’ Ottubru 2015 sal-ħlas sħiħ tas-somma hawn fuq indikata;
tikkundanna lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għall-ispejjeż, u b’mod partikolari għall-ispejjeż sostnuti mir-rikorrenti.
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka motiv wieħed ibbażat fuq ksur mill-Kunsill – li inkludiha bi żball fil-lista ta’ persuni, entitajiet u organi li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha ġew iffriżati – tad-dispożizzjonijiet ġuridiċi li jfittxu li jipproteġu interessi individwali u ma jħalli l-ebda marġni ta’ interpretazzjoni.
Ir-rikorrenti sofriet, skond hija, danni materjali u morali li huma l-konsegwenza diretta tal-miżuri restrittivi adottati bi żball fil-konfront tagħha mill-Kunsill.
Appell ippreżentat fit-2 ta’ Diċembru 2015 minn Juha Tapio Silvan mis-sentenza mogħtija fit-22 ta’ Settembru 2015 mit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fil-Kawża F-83/14, Silvan vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-698/15 P)
Appellant: Juha Tapio Silvan (Brussell, il-Belġju) (rappreżentanti: N. de Montigny u J. N. Louis, avukati)
is-sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tieni Awla) tat-22 ta’ Settembru 2015 fil-Kawża F-83/14, (Tapio Silvan vs Il-Kummissjoni) hija annullata;
permezz ta’ dispożizzjonijiet ġodda,
id-deċiżjoni li r-rikorrent ma jiġix promoss hija annullata;
L-ewwel aggravu, ibbażat fuq l-ammissibbiltà tal-motivi invokati u tal-provi prodotti, li huwa maqsum f’żewġ partijiet:
L-ewwel parti, ibbażata fuq ksur tar-regoli proċedurali u fuq żball ta’ liġi mwettaq mit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku meta ddikjara inammissibbli l-motiv ibbażat fuq l-assenza ta’ eżami komparattiv tal-merti mill-Awtorità tal-Ħatra;
It-tieni parti, ibbażata fuq żball ta’ liġi mwettaq mit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku meta naqas milli jevalwa l-provi prodotti mir-rikorrent li juru l-assenza ta’ eżami komparattiv mill-Awtorità tal-Ħatra fl-istadji kollha tal-proċedura ta’ promozzjoni.
It-tieni aggravju, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 45 u tal-assenza ta’ eżami komparattiv tal-merti, li huwa maqsum f’żewġ partijiet:
L-ewwel parti, ibbażata, minn naħa, fuq żball ta’ liġi mwettaq mit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fil-kuntest tal-analiżi tal-annessi prodotti u fuq l-iżnaturament tal-provi prodotti mill-partijiet, fuq l-assenza ta’ stħarriġ ġudizzjarju effettiv kif ukoll fuq l-assenza ta’ motivazzjoni u, min-naħa l-oħra, fuq żball ta’ evalwazzjoni, fuq l-assenza ta’ motivazzjoni, fuq l-assenza ta’ stħarriġ ġudizzjarju effettiv, kif ukoll fuq l-iżnaturament tal-provi;
It-tieni parti, ibbażata, minn naħa, fuq żball ta’ liġi fl-evalwazzjoni tal-motivi mressqa mir-rikorrent sa fejn it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku qies li r-rikorrent ma kienx qajjem eċċezzjoni ta’ illegalità tad-Dispożizzjonijiet ġenerali ta’ implementazzjoni (DĠI) C(2011) 8190 tal-Artikolu 45 tar-Regolamenti tal-Persunal adottati mill-Kummissjoni Ewropea, fl-14 ta’ Novembru 2011, sa fejn ebda eżami komparattiv ma huwa previst fl-istadju tal-Kumitat konġunt ta’ promossjoni, u, min-naħa l-oħra, fuq żball ta’ evalwazzjoni u l-iżnaturament tal-provi prodotti.
It-tielet aggravju, ibbażat fuq żball ta’ evalwazzjoni fil-kuntest tal-analiżi tal-merti, li huwa maqsum f’żewġ partijiet:
L-ewwel parti, ibbażata fuq żball ta’ liġi mwettaq mit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fl-evalwazzjoni tal-oneru tal-prova;
It-tieni parti, ibbażata fuq żball ta’ evalwazzjoni u fuq l-iżnaturament tal-provi prodotti.
Rikors ippreżentat fit-2 ta’ Diċembru 2015 – Syriatel Mobile Telecom vs Il-Kunsill
(Kawża T-705/15)
Rikorrenti: Syriatel Mobile Telecom (Joint Stock Company) (Damasku, is-Sirja) (rappreżentant: E. Ruchat, avukat)
konsegwentement, tikkundanna lill-Unjoni Ewropea biex tikkumpensa d-dannu kollu sostnut mir-rikorrenti fl-ammont li l-Qorti Ġenerali għandha tiffissa b’mod ekwu;
sussidjarjament, taħtar il-ħatra ta’ espert sabiex tiġi stabbilita l-portata tad-dannu sostnut mir-rikorrenti;
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka motiv uniku bbażat, minn naħa, fuq id-dannu morali kkawżat minn dannu fil-konfront tar-reputazzjoni tagħha u, min-naħa l-oħra, fuq id-dannu materjali kkawżat mill-ksur tar-relazzjonijiet kuntrattwali tagħha, mit-telf ta’ tagħmir kif ukoll mit-telf ta’ dħul, li r-rikorrenti kienet sostniet minħabba f’rabta kawżali diretta mal-miżuri meħuda mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u li r-responsabbiltà tagħhom hija ta’ din tal-aħħar.
Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Diċembru 2015 – Souruh vs Il-Kunsill
(Kawża T-707/15)
Rikorrenti: Souruh SA (Damasku, is-Sirja) (rappreżentant: E. Ruchat, avukat)
Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Diċembru 2015 – Cham u Bena Properties vs Il-Kunsill
(Kawża T-708/15)
Rikorrenti: Cham Holding Co. SA (Damasku, is-Sirja), u Bena Properties Co. SA (Damasku) (rappreżentant: E. Ruchat, avukat)
konsegwentement, tikkundanna lill-Unjoni Ewropea biex tikkumpensa d-dannu sostnut mir-rikorrenti fl-ammont li l-Qorti Ġenerali għandha tiffissa b’mod ekwu;
taħtar il-ħatra ta’ espert sabiex tiġi stabbilita l-portata sħiħa tad-dannu sostnut mir-rikorrenti;
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw tliet motivi prinċipali u motiv sussidjarju, ibbażati fuq id-dannu li sostnew u li r-responsabbiltà tiegħu hija tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea.
L-ewwel motiv, ibbażat fuq l-illegalità tal-atti adottati mill-Kunsill, fis-sens li dan tal-aħħar naqas mill-obbligu tiegħu ta’ prudenza u ta’ diliġenza billi bbaża d-deċiżjonijiet tiegħu sabiex jinkludi r-rikorrenti fuq il-bażi ta’ motivi vagi u mhux preċiżi, u dan minkejja l-ġurisprudenza li timponilu li jimmotiva b’mod preċiż id-deċiżjonijiet tiegħu, u jinjora l-obbligu tiegħu li jżomm smigħ minn qabel dwar iż-żamma tar-rikorrenti fil-listi ta’ sanzjonijiet. Barra minn hekk, il-miżuri restrittivi adottati kontra r-rikorrenti huma ta’ natura inġusta u sproporzjonata u jiksru d-dritt tagħhom għar-reputazzjoni u d-drittijiet tagħhom għall-proprjetà.
It-tieni motiv, ibbażat fuq id-dannu morali li r-rikorrenti allegatament kienu sostnew, peress li l-inklużjoni tagħhom fil-listi ta’ sanzjonijiet kien ippreġudika r-reputazzjoni tagħhom.
It-tielet motiv, ibbażat fuq id-dannu materjali sostnut mir-rikorrenti minħabba l-inklużjoni tagħhom fil-listi ta’ persuni u ta’ entitajiet suġġetti għall-miżuri restrittivi, peress li minħabba f’dan il-fatt huma tilfu numru kbir ta’ kuntratti u sorsi ta’ dħul.
Ir-raba’ motiv, invokat sussidjarjament, ibbażat fuq ir-responsabbiltà assoluta tal-Unjoni Ewropea għad-danni kkawżati lir-rikorrenti insegwitu għall-inklużjoni tagħhom fil-listi ta’ persuni u ta’ entitajiet suġġetti għas-sanzjonijiet kontra s-Sirja.
Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Diċembru 2015 – Almashreq Investment Fund vs Il-Kunsill
(Kawża T-709/15)
Rikorrenti: Almashreq Investment Fund (Damasku, is-Sirja) (rappreżentant: E. Ruchat, avukat)
taħtar il-ħatra ta’ espert sabiex tiġi stabbilita l-portata tad-dannu sostnut mir-rikorrenti;
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka motiv uniku bbażat fuq id-dannu morali sostnut minnha, jiġifieri li ppreġudika r-reputazzjoni tagħha, u li huwa f’rabta kawżali diretta mal-miżuri meħuda mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u li r-responsabbiltà tagħhom hija ta’ din tal-aħħar.
Rikors ippreżentat fit-3 ta' Diċembru 2015 – Drex Technologies vs Il-Kunsill
(Kawża T-710/15)
Rikorrenti: Drex Technologies SA (Tortola, il-Gżejjer Verġni Brittaniċi) (rappreżentant: E. Ruchat, avukat)
Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Diċembru 2015 – Othman vs Il-Kunsill
(Kawża T-711/15)
Rikorrent: Razan Othman (Damasku, is-Sirja) (rappreżentant: E. Ruchat, avukat)
konsegwentement, tikkundanna lill-Unjoni Ewropea biex tikkumpensa d-dannu kollu sostnut mir-rikorrent fl-ammont li l-Qorti Ġenerali għandha tiffissa b’mod ekwu;
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka motiv uniku bbażat fuq id-dannu morali sostnut minnu, jiġifieri li ppreġudika r-reputazzjoni tiegħu, u li huwa f’rabta kawżali diretta mal-miżuri meħuda mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u li r-responsabbiltà tagħhom hija ta’ din tal-aħħar.
Rikors ippreżentat fit-2 ta’ Diċembru 2015 – Makhlouf vs Il-Kunsill
(Kawża T-714/15)
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka motiv uniku bbażat fuq il-fatt li r-rikorrent sostna dannu morali, li ppreġudika r-reputazzjoni tiegħu, u li huwa f’rabta kawżali diretta mal-miżuri meħuda mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u li r-responsabbiltà tagħhom hija ta’ din tal-aħħar.
Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Diċembru 2015 – BBY Solutions vs UASI – Worldwide Sales Corporation España (BEST BUY GEEK SQUAD)
(Kawża T-715/15)
Rikorrenti: BBY Solutions, Inc. (Minneapolis, l-Istati Uniti) (rappreżentant: A. Poulter, Solicitor)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Worldwide Sales Corporation España, SL (Sant Vicenç dels Horts, Spanja)
Applikant għat-trade mark ikkontestata: ir-rikorrent
Trade mark ikkontestata kkonċernata: trade mark Komunitarja figurattiva li tinkludi l-elementi verbali “BEST BUY GEEK SQUAD” – Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja Nru 6 064 001
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI, tt-23 ta’ Settembru 2015, fil-Każijiet magħquda R 517/2015-2 u R 437/2015-2
tannulla d-deċiżjoni kkontestata sa fejn laqgħet l-oppożizzjoni;
tannulla d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni, tat-22 ta’ Diċembru 2014, fl-oppożizzjoni Nru B 1354630 sa fejn laqgħet l-oppożizzjoni;
tilqa’ l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark Komunitarja Nru 6 064 001;
tikkundanna lill-UASI għall-ispejjeż tiegħu u għal dawk sostnuti mir-rikorrenti.
Rikors ippreżentat fit-30 ta’ Novembru 2015 – Gallardo Blanco vs UASI – Expasa Agricultura y Ganadería (Rappreżentazzjoni tal-ħadida ta’ flett tal-brilja ta’ żiemel fil-forma ta’ H)
(Kawża T-716/15)
Rikorrenti: Juan Gallardo Blanco (Los Barrios, Spanja) (rappreżentant: E. Estella Garbayo, avukat)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Expasa Agricultura y Ganadería, SA (Jerez de la Frontera, Spanja)
Trade mark ikkontestata kkonċernata: trade mark Komunitarja figurattiva (Rappreżentazzjoni tal-ħadida ta’ flett tal-brilja ta’ żiemel fil-forma ta’ H) – Applikazzjoni għar-reġistrazzjoni Nru 10 424 323
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI tad-29 ta’ Settembru 2015 fil-Każ R 1502/2014-2
tannulla d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI tad-29 ta’ Settembru 2015.
tannulla d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni tal-UASI tal-14 ta’ April 2014.
tbiddel id-deċiżjonijiet preċedenti billi tilqa’ għal kollox l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ trade mark Komunitarja Nru 10 424 323.
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż ta’ din il-kawża, kif ukoll għall-proċedimenti ta’ oppożizzjoni u ta’ appell quddiem l-UASI.
Ksur tal-Artikolu 4, tal-Artikolu 8(1)(b) u tal-Artikolu 42(2) tar-Regolament Nru 207/2009.
Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Diċembru 2015 – PTC Therapeutics International vs EMA
(Kawża T-718/15)
Rikorrenti: PTC Therapeutics International Ltd (Dublin, l-Irlanda) (rappreżentanti: M. Demetriou, QC, C. Thomas, Barrister, G. Castle, B. Kelly u H. Billson, Solicitors)
Konvenuta: L-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (EMA)
tannulla d-deċiżjoni tal-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini EMA/722323/2015, tal-25 ta’ Novembru 2015, li tagħti aċċess lil terzi għall-informazzjoni dwar prodott mediċinali, skont ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 331), sa fejn id-deċiżjoni tikkonċerna informazzjoni kummerċjalment kunfidenzjali li r-rilaxx tagħha jikser id-drittijiet tar-rikorrenti u sa fejn id-deċiżjoni hija pprojbita mid-dritt UE.
tibgħat id-deċiżjoni kkontestata lura lill-EMA għal kunsiderazzjoni ulterjuri fir-rigward tar-redazzjoni ta’ siltiet kunfidenzjali b’konsultazzjoni mar-rikorrenti; u,
tikundanna lill-EMA għall-ispejjeż kollha ta’ din il-proċedura.
L-ewwel motiv jallega li d-dokument inkwistjoni huwa protett mill-Artikolu 4(2) u/jew Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001.
It-tieni motiv jallega li d-dokument inkwistjoni fl-intier tiegħu jikkostitwixxi informazzjoni kummerċjalment kunfidenzjali li hija protetta mill-Artikolu 4(2) tal-imsemmi regolament.
It-tielet motiv jallega li r-rilaxx tad-dokument jista’ jdgħajjef il-proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet tal-EMA.
Ir-raba’ motiv jallega li l-EMA naqset milli twettaq eżerċizzju ta’ bbilanċjar kif meħtieġ mil-liġi.
Il-ħames motiv jallega li r-riżultat ta’ eżerċizzju ta’ bbilanċjar xieraq, kif meħtieġ mil-liġi, kien ikun deċiżjoni sabiex ma jsir rilaxx ta’ ebda parti mid-dokument.
Appell ippreżentat fit-18 ta’ Diċembru 2015 minn LP mid-digriet mogħti 28 ta’ Settembru 2015 mit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fil-Kawża F-73/14
(Kawża T-719/15 P)
Appellant: LP (Den Haag, il-Pajjiżi l-Baxxi) (rappreżentant: M. Velardo, avukat)
Parti oħra fil-proċedura: Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija (Europol)
tannulla d-digriet tat-28 ta’ Settembru 2015 mogħti fil-Kawża F-73/14 u li tiddeċiedi l-kawża u, alternattivament, li tirrinvija l-kawża lit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku;
tikkundanna lill-Europol għall-ispejjeż taż-żewġ istanzi.
Insostenn tal-appell tiegħu, l-appellant jinvoka aggravju wieħed, ibbażat fuq il-fatt li d-digriet ikkontestat huwa vvizjat b’diversi żbalji ta’ liġi u li jmur kontra d-dritt tal-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari f’dak li jirrigwarda l-obbligu ta’ motivazzjoni, id-dmir ta’ premura u l-iżball manifest ta’ evalwazzjoni.
Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Diċembru 2015 – Il-Kummisjoni vs CINAR
(Kawża T-720/15)
Rikorrenti: Il-Kummisjoni Ewropea (rappreżentanti: D. Waelbroeck, avukat, A. Duron, avukat, S. Delaude, aġent, L. Di Paolo, aġent, u J. Estrada de Solà, aġent)
Konvenuti: CINAR Ltd (Londra, ir-Renju Unit)
Ir-rikorrent titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
tikkundanna lill-konvenuta għar-rimbors tal-ammont ta’ GBP 25 616 favur ir-rikorrenti;
tikkundanna lill-konvenuta għall-interessi fuq l-ammont prinċipali ta’ GBP 25 616 bir-rata applikata mill-Bank Ċentral Ewropew għat-tranżazzjonijiet prinċipali tagħha ta’ rifinanzjament fl-1 ta’ Diċembru 2005 (2,09 %) miżjuda b’punt u nofs, li jkopru l-perijodu ta’ bejn is-6 ta’ Diċembru 2005 sad-data tad-dħul tal-fondi li għandhom jiġi rrimborsati; u
tikkundanna lill-konvenuta għall-ħlas tal-ispejjeż kollha sostnuti f’din il-proċedura.
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka motiv li jallega li l-konvenuta ma osservatx l-obbligi kuntrattwali marbuta mal-ġustifikazzjoni tal-ispejjeż mitluba. Peress li l-kontribuzzjoni finanzjarja dovuta lill-konvenuta hija inferjuri għall-ammont totali mħallas mir-rikorrenti permezz ta’ ħlas antiċipat, ir-rikorrenti ssostni li skont il-kuntratt, il-konvenuta hija responsabbli għall-ħlas tas-somma dovuta.
Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Diċembru 2015 – Interessengemeinschaft privater Milchverarbeiter Bayerns vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-722/15)
Rikorrenti: Interessengemeinschaft privater Milchverarbeiter Bayerns e. V. (Mertingen, il-Ġermanija) (rappreżentanti: C. Bittner u N. Thies, avukati)
tannulla d-deċiżjoni kkontestata sa fejn:
iddeċidiet fl-Artikolu 1 li l-Ġermanja, bi ksur tal-Artikolu 108(3) TFUE, għat-testijiet tal-kwalità tal-ħalib li saru fil-Bayern, tat għajnuna favur impriżi fil-qasam tal-ħalib ikkonċernati fil-Bayern u li din l-għajnuna hija inkompatibbli mas-suq intern mill-1 ta’ Jannar 2007;
ordnat fl-Artikoli 2 sa 4 l-irkupru mingħand il-benefiċjarji ta’ din l-għajnuna bl-interessi;
B’dan ir-rikors, ir-rikorrenti titlob l-annullament parzjali tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2432, tat-18 ta’ Settembru 2015, dwar l-għajnuna mill-Istat SA.35484 (2013/C) (ex SA.35484 (2012/NN)) mogħtija mill-Ġermanja għal testijiet tal-kwalità tal-ħalib skont il-Liġi dwar il-Ħalib u x-Xaħam (notifikata bid-dokument C(2015) 6295).
L-ewwel motiv ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 108(2) TFUE flimkien mal-ewwel sentenza tal-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 659/1999 (1)
Ir-rikorrenti ssostni li d-deċiżjoni kkontestata hija bbażata fuq punti ta’ fatt u ta’ liġi li ma kinux koperti mid-deċiżjoni ta’ ftuħ.
It-tieni motiv ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 107(1) TFUE sa fejn ir-riżorsi li jirriżultaw mit-taxxa ġew ikklassifikati bħala riżorsi tal-Istat
Skont ir-rikorrenti, ir-riżorsi li jirriżultaw mit-taxxa ma għandhomx jiġu kklassifikati bħala tal-Istat minħabba li ma humiex dejjem taħt il-kontroll tal-Istat u disponibbli għall-awtoritajiet nazzjonali. L-awtoritajiet nazzjonali sempliċement jibagħtu l-pagamenti tal-imħaleb lill-Milchprüfring inkarigat mit-twettiq tat-testijiet tal-kwalità tal-ħalib.
It-tielet motiv ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 107(1) TFUE sa fejn il-finanzjament tat-testijiet tal-kwalità tal-ħalib huwa kklassifikat bħala għajnuna għall-imħaleb tal-Bayern
F’dan ir-rigward, huwa spjegat li l-ispiża ta’ testijiet tal-kwalità tal-ħalib ma tikkostitwixxix piżijiet li normalment għandhom jitħallsu mill-imħaleb tal-Bayern. It-testijiet kienu twettqu fl-interess pubbliku. Barra minn hekk, l-allegati benefiċċji mogħtija lill-imħaleb kienu ġew ikkumpensati mill-piżijiet fil-forma tal-ħlas obbligatorju tat-taxxa.
Ir-raba’ motiv (sussidjarjament) ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 107(3) TFUE
Ir-rikorrenti ssostni li, fil-perijodu mill-2000 sal-2006, il-konvenuta qieset li r-riżorsi kontenzjużi kienu kompatibbli mas-suq intern. Minn dakinhar, ir-riżorsi kontenzjużi ma nbidlux. Dawn iċ-ċirkustanzi jimmilitaw fis-sens li s-setgħa diskrezzjonali tal-konvenut kienet tnaqqset fis-sens li hija kellha tqis ir-riżorsi mogħtija mill-1 ta’ Jannar 2007 bħala kompatibbli mas-suq intern.
Il-ħames motiv (sussidjarjament) ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 108(1) u (3) TFUE sa fejn il-finanzjament tat-testijiet tal-kwalità tal-ħalib huwa kklasisfikat bħala għajnuna ġdida u għalhekk suġġett għall-obbligu ta’ notifika.
Is-sitt motiv (sussidjarjament) ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi
fl-aħħar nett, ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni kkonstatat fir-rigward tal-perijodu mill-2000 sal-2006 li l-finanzjament tat-testijiet tal-kwalità tal-ħalib kien kompatibbli mas-suq intern. Barra minn hekk, hija xorta waħda fi Frar 2012 iddeskriviet il-finanzjament tat-testijiet ta’ kwalità tal-ħalib bħala għajnuna eżistenti. B’hekk hija ħolqot aspettattivi leġittimi sa fejn ebda irkupru tal-għajnuna allegata ma ġie ordnat.
(1) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999, tat-22 ta’ Marzu 1999, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 93 tat-Trattat tal-KE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 1, p. 339).
Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Diċembru 2015 – Genossenschaftsverband Bayern vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-723/15)
Rikorrenti: Genossenschaftsverband Bayern e. V. (München, il-Ġermanja) (rappreżentanti: C. Bittner u N. Thies, avukati)
iddeċidiet fl-Artikolu 1 li l-Ġermanja, bi ksur tal-Artikolu 108(3) TFUE, għat-testijiet tal-kwalità tal-ħalib li saru fil-Bayern, tat għajnuna favur impriżi fil-qasam tal-ħalib ikkonċernati fil-Bayern u li din l-għajnuna hija inkompatibbli mas-suq intern mill-1 ta’ Jannar 2007
B’dan ir-rikors, ir-rikorrenti titlob l-annullament parzjali tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2432, tat-18 ta’ Settembru 2015, dwar l-għajnuna mill-Istat SA.35484 (2013/C) (ex SA.35484 (2012/NN)) mogħtija mill-Ġermanja għal testijiet tal-kwalità tal-ħalib skont il-Liġi dwar il-Ħalib u x-Xaħam.
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka sitt motivi li huma essenzjalment identiċi jew simili għal dawk invokati fil-Kawża T-722/15, Interessengemeinschaft privater Milchverarbeiter Bayerns vs Il-Kummissjoni.
Rikors ippreżentat fl-14 ta’ Diċembru 2015 – Justice & Environment vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-727/15)
Rikorrenti: Association Justice & Environment, z.s. (Brno, ir-Repubblika Ċeka) (rappreżentant: S. Podskalská, avukat)
tiddikjara nulli u bla effett id-deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea, Direttorat Ġenerali għall-Ambjent, tad-19 ta’ Awwissu 2015, bin-numru ta’ referenza Ref GestDem Nru 2015/4284, li ċaħdet talba għal aċċess għal dokumenti, u d-deċiżjoni tas-Segretarju Ġenerali f’isem il-Kummissjoni, tal-15 ta’ Ottubru 2015, bin-numru ta’ referenza Ares(2015)4311297, li ċaħdet talba konfermattiva; u
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti ssostni li d-deċiżjonijiet ikkontestati huma illegali għaliex imorru kontra: (i) l-Artikolu 15 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (li qabel kien l-Artikolu 355 TKE); (ii) l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 (1); (iii) l-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 1367/2006 (2); u (iv) il-Konvenzjoni tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti dwar l-aċċess għall-informazzjoni, il-parteċipazzjoni pubblika fit-teħid ta’ deċiżjonijiet u l-aċċess għall-ġustizzja fi kwistjonijiet ambjentali (Konvenzjoni Aarhus), flimkien mad-Deċiżjoni tal-Kunsill, tas-17 ta’ Frar 2005, dwar il-konklużjoni, f’isem il-Komunità Ewropea, tal-Konvenzjoni dwar l-aċċess għall-informazzjoni, il-parteċipazzjoni pubblika fit-teħid ta’ deċiżjonijiet u l-aċċess għall- ġustizzja fi kwistjonijiet ambjentali (2005/370/KE) (3).
(1) Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-30 ta’ Mejju 2001, dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 331.
(2) Regolament (KE) Nru 1367/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-6 ta’ Settembru 2006, dwar l-applikazzjoni għall-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità tad-disposizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus dwar l-Aċċess għall-Informazzjoni, il-Parteċipazzjoni tal-Pubbliku fit-Teħid ta’ Deċiżjonijiet u l-Aċċess għall-Ġustizzja fi Kwistjonijiet Ambjentali (ĠU L 264, p. 13).
(3) ĠU L 164M, 16.6.2006, p. 17.
Rikors ippreżentat fis-17 ta’ Diċembru 2015 – MSD Animal Health Innovation u Intervet international vs EMA
(Kawża T-729/15)
Rikorrenti: MSD Animal Health Innovation GmbH (Schwabenheim, il-Ġermanja) u Intervet international BV (Boxmeer, il-Pajjiżi l-Baxxi) (rappreżentanti: J. Stratford, QC, C. Thomas, Barrister, P. Bogaert, avukat, B. Kelly u H. Billson, Solicitors)
tannulla d-deċiżjoni tal-EMA tal-25 ta’ Novembru 2015, ikkomunikata lir-rikorrenti fit-3 ta’ Diċembru 2015, li tagħti aċċess lil terz għall-informazzjoni dwar prodott mediċinali veterinarju skont ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 331), sa fejn id-deċiżjoni tikkonċerna informazzjoni kummerċjali kunfidenzjali li l-iżvelar tagħha tippreġudika d-drittijiet tar-rikorrenti u sa fejn id-deċiżjoni hija pprojbita mid-dritt tal-UE;
tikkundanna lill-EMA għall-ispejjeż ta’ din il-proċedura.
L-ewwel motiv, li jallega li d-dokumenti inkwistjoni huma protetti mill-Artikolu 4(2) u/jew l-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001 skont preżunzjoni ġenerali ta’ kunfidenzjalità.
It-tieni motiv, li jallega li d-dokumenti inkwistjoni kollha kemm huma jikkostitwixxu informazzjoni kummerċjali kunfidenzjali li hija protetta mill-Artikolu 4(2) tal-imsemmi regolament.
It-tielet motiv, li jallega li l-iżvelar tad-dokumenti jippreġudika l-proċess deċiżjonali tal-EMA.
Ir-raba’ motiv, li jallega li l-EMA naqset milli twettaq eżerċizzju ta’ bbilanċar kif mitlub mil-liġi.
Il-ħames motiv, li jallega li l-eżitu ta’ eżerċizzju korrett ta’ bbilanċar, kif mitlub mil-liġi, kien ikun li ma tiġi żvelata l-ebda parti tad-dokumenti, jew almenu deċiżjoni li tilqa’ l-bidliet proposti mir-rikorrenti.
Rikors ippreżentat fit-18 ta’ Diċembru 2015 – Hydro aluminium Rolled Products vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-737/15)
Rikorrenti: Hydro Aluminium Rolled Products GmbH (Grevenbroich, il-Ġermanja) (rappreżentanti: U. Karpenstein u K. Dingemann, avukati)
tannulla, skont l-Artikolu 264 TFUE, id-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-25 ta’ Novembru 2014 fil-proċedura Għajnuna mill-Istat SA.33995 (2013/C) (ex 2013/NN) – Il-Ġermanja, Sostenn għal elettriku rinnovabbli u soprataxxa-EEG imnaqqsa għal utenti intensivi tal-enerġija, C (2014) 8786 finali;
L-ewwel motiv: assenza ta’ riżorsi tal-Istat
Ir-rikorrenti ssostni li l-konvenuta qieset b’mod żbaljat li l-eċċezzjoni favur impriżi li jagħmlu użu intensiv mill-enerġija prevista mil-liġi EEG tal-2012 kienet timplika l-użu ta’ “riżorsi tal-Istat” fis-sens tal-Artikolu 107(1) TFUE. Fil-fatt, is-soprataxxa-EEG titħallas biss minn persuni privati u, barra minn hekk, ir-riżorsi miġbura ma humiex imputabbli lill-Istat minħabba l-assenza ta’ kontroll permanenti u l-impossibbiltà ta’ aċċess effettiv għall-awtoritajiet li tirriżulta minnha.
It-tieni motiv: assenza ta’ selettività
Ir-rikorrenti ssostni li r-regola ta’ kumpens speċjali ma hijiex selettiva – kif meħtieġ mill-Artikolu 107(1) TFUE –, iżda tikkostitwixxi eċċezzjoni inerenti għas-sistema regolamentari tal-liġi EEG.
It-tielet motiv: ksur tal-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi
Ir-rikorrenti tosserva li l-konvenuta tat lok, fil-konfront tar-rikorrenti, għal aspettattivi leġittimi, għaliex hija ma eżaminatx, fid-dawl tad-dritt dwar l-għajnuna, il-liġi EEG – li kienet taf biha – għal iktar minn għaxar snin. Barra minn hekk, il-konvenuta naqset milli tordna l-irkupru ta’ għajnuna komparabbli fi Stati Membri oħra.
Rikors ippreżentat fit-18 ta’ Diċembru 2015 – Aurubis et vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-738/15)
Rikorrenti: Aurubis AG (Hamburg, il-Ġermanja), Aurubis Stolberg GmbH & Co. KG (Stolberg, il-Ġermanja), Covestro Deutschland AG (Leverkusen, il-Ġermanja), Dow Olefinverbund GmbH (Schkopau, il-Ġermanja), Rheinkalk GmbH (Wülfrath, il-Ġermanja), Siltronic AG (München, Deutschland), Vestolit GmbH (Marl, il-Ġermanja) u Wacker Chemie AG (München) (rappreżentanti: C. Arhold u N. Wimmer, avukati)
tannulla l-Artikolu 3(1) tad-deċiżjoni inkwistjoni
sa fejn il-Kummissjoni tikkonstata li t-tnaqqis mis-soprataxxa intiża sabiex tiffinanzja l-appoġġ għall-elettriku minn sorsi rinnovabbli (is-soprataxxa EEG) matul is-snin 2013 u 2014 favur utenti li jagħmlu użu intensiv mill-enerġija (Besondere Ausgleichsregelung, il-“BesAR”) jikkostitwixxi għajnuna mill-Istat fis-sens tal-Artikolu 107(1) TFUE, u
sussidjarjament, sa fejn il-Kummissjoni tikkonstata li l-BesAR tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat applikata illegalment bi ksur tal-Artikolu 108(3) TFUE;
tannulla l-Artikoli 6, 7 u 8 tad-deċiżjoni kkontestata sa fejn il-Kummissjoni tordna l-irkupru tal-għajnuna, u
tikkundanna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż tar-rikorrenti.
Permezz ta’ dan ir-rikors, ir-rikorrenti jitolbu l-annullament parzjali tad-Deċiżjoni (UE) 2015/1585 mogħtija mill-Kummissjoni fil-25 ta’ Novembru 2014 fil-proċedura Għajnuna mill-Istat SA.33995 (2013/C) (ex 2013/NN) – il-Ġermanja, Għajnuna għall-appoġġ tal-elettriku rinnovabbli u soprataxxa EEG imnaqqsa għall-utenti li jagħmlu użu intensiv mill-enerġija, C(2014) 8786 finali (1).
L-ewwel motiv ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 107(1) TFUE
Ir-rikorrenti jsostnu li l-BesAR ma hijiex għajnuna fis-sens tal-Artikolu 107(1) TFUE peress li ma hemmx trasferiment ta’ riżorsi tal-Istat. Barra minn hekk, din ma tagħti ebda vantaġġ ekonomiku selettiv lill-impriżi li jagħmlu użu intensiv mill-enerġija.
It-tieni motiv ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 108 TFUE
Il-Kummissjoni kisret l-Artikolu 108 TFUE meta ordnat l-irkupru (parzjali), peress li l-liġi EEG tal-2012 tista’ l-iktar tiġi kklassifkata bħala għajnuna eżistenti u mhux bħala għajnuna ġdida applikata illegalment.
It-tielet motiv ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi
Ir-rikorrenti jsostnu li l-irkupru tal-għajnuna allegatament mogħtija illegalment jikser l-aspettattivi leġittimi li r-rikorrenti kellhom fir-rigward tal-legalità tal-leġiżlazzjoni nazzjonali u li, b’mod partikolari, id-deċiżjoni tal-Kummissjoni dwar il-liġi EEG tal-2000 kienet ħolqot.
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 108(1) TFUE moqri flimkien mal-Artikolu 18 tar-Regoli tal-Proċedura
Ir-rikorrenti jikkritikaw lill-Kummissjoni, fil-kuntest tar-raba’ motiv, li ma pproponietx miżuri utli lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja qabel ma nfetħet il-proċedura ta’ investigazzjoni formali.
(1) ĠU L 250, p. 122.
Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Diċembru 2015 – Vinnolit vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-743/15)
Rikorrenti: Vinnolit GmbH & Co. KG (Ismaning, il-Ġermanja) (rappreżentant: M. Geipel, avukat)
tannulla d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea (UE) 2015/1585, tal-25 ta’ Novembru 2014, dwar l-iskema ta’ għajnuna SA. 33995 (2013/C) (ex 2013/NN) (implimentata mill-Ġermanja għall-appoġġ tal-elettriku rinnovabbli u tal-utenti li jagħmlu użu intensiv mill-enerġija), u b’mod partikolari l-konstatazzjoni, fl-Artikoli 1 u 3, li r-regola ta’ kumpens speċjali (“Besondere Ausgleichsregelung”) prevista mil-liġi EEG tal-2012 għandha l-kwalità ta’ għajnuna u hija inkompatibbli mas-suq intern, kif ukoll l-obbligu previst fl-Artikoli 2, 6 u 7 dwar l-irkupru parzjali tal-vantaġġi mogħtija fl-2013 u fl-2014 lill-impriżi benefiċjarji;
L-ewwel motiv ibbażat fuq assenza ta’ għajnuna fis-sens tal-Artikolu 107 TFUE
Ir-rikorrenti ssostni li l-limitu massimu tas-soprataxxa EEG previst fil-liġi Ġermaniża għall-għoti ta’ prijorità lill-enerġija rinnovabbli (iktar ’il quddiem “EEG”) favur impriżi li jagħmlu użu intensiv mill-enerġija jikkostitwixxi emenda għal mekkaniżmu ta’ kumpens tad-dritt ċivili. Dan ma jagħti ebda vantaġġ li joriġina mir-riżorsi tal-Istat jew minn riżorsi li huma kkontrollati mill-Istat.
It-tieni motiv ibbażat fuq assenza ta’ għajnuna ġdida fi kwalukwe każ
Ir-rikorrenti żżid li l-limitu massimu tas-soprataxxa EEG favur impriżi li jagħmlu użu intensiv mill-enerġija ma jikkostitwixxix għajnuna ġdida fis-sens tal-Artikolu 108 TFUE, peress li, fil-passat, il-Kummissjoni qieset il-mekkaniżmu ta’ finanzjament tal-għajnuna favur enerġija rinnovabbli fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja kompatibbli mad-dritt tal-għajnuna u, sa minn dak iż-żmien, dan ma ġiex suġġett għal bidla sostanzjali.
Ir-rikorrenti ssostni li, bid-deċiżjoni tagħha, il-Kummissjoni kisret l-aspettattivi leġittimi tal-impriżi kkonċernati peress li, fil-passat, il-Kummissjoni qieset il-mekkaniżmu ta’ finanzjament tal-għajnuna favur enerġija rinnovabbli fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja kompatibbli mad-dritt tal-għajnuna u, sa minn dak iż-żmien, dan ma ġiex suġġett għal bidla sostanzjali.
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq in-nuqqas ta’ kompetenza tal-konvenuta
Finalment, ir-rikorrenti ssostni li, bid-deċiżjoni tagħha, il-Kummissjoni eċċediet il-kompetenza lilha mogħtija billi naqqset indebitament il-marġni deċiżjonali li d-dritt primarju u sekondarju jagħtu lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja għall-promozzjoni tal-għajnuna favur l-enerġija rinnovabbli.
Rikors ippreżentat fit-22 ta’ Diċembru 2015 – FH Scorpio/UASI – Eckes-Granini Group GmbH (YO!)
(Kawża T-745/15)
Rikorrent: FH Scorpio (Łódź, il-Polonja) (rappreżentant: R. Rumpel, il-Polonja)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Eckes-Granini Group GmbH (Nieder-Ohm, il-Ġermanja)
Trade mark ikkontestata kkonċernata: trade mark Komunitarja figurattiva li tinkludi l-element verbali “YO!” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 11 208 436
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI tat-2 ta’ Ottubru 2015 fil-Każ R 1546/2014-2
tiddikkjara r-rikors fondat;
tannulla d-deċiżjoni kkontestata sa fejn tikkonċerna r-reġistrazzjoni tat-trade mark “YO!” Nru 11208436;
timmodifika d-deċiżjoni kkontestata billi ssir ir-reġistrazzjoni tat-trade mark għall-prodotti u s-servizzi kollha mitluba;
Rikors ippreżentat fit-22 ta’ Diċembru 2015 – Biofa vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-746/15)
Rikorrenti: Biofa AG (Münsingen, il-Ġermanja) (rappreżentanti: C. Stallberg u S. Knoblich, avukati)
tannulla r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2069, tas-17 ta’ Novembru 2015, li japprova s-sustanza bażika idroġenu karbonat tas-sodju (ĠU L 301 tat-18 ta’ Novembru 2015, p. 42);
Insostenn tar-rikors, ir-rikorrenti tinvoka seba’ motivi.
L-ewwel motiv ibbażat fuq ksur tal-protezzjoni tad-data
Id-data tar-rikorrenti dwar il-prodott tagħha għall-protezzjoni tal-pjanti VitiSan® tibbenefika mill-protezzjoni tad-data skont l-Artikolu 59 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 (1). Konsegwentement l-użu ta’ din id-data għall-approvazzjoni tal-idroġenu karbonat tas-sodju bħala sustanza bażika jikser id-dritt għall-protezzjoni tad-data tar-rikorrenti.
It-tieni motiv ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipju tan-natura sussidjarja tal-proċedura ta’ approvazzjoni tas-sustanzi bażiċi
L-approvazzjoni tal-idroġenu karbonat tas-sodju bħala sustanza bażika tikser il-prinċipju ta’ sussidjarjetà tal-miżuri dwar il-protezzjoni tal-pjanti, peress li bil-prodott għall-protezzjoni tal-pjanti VitiSan® tar-rikorrenti, li jinkludi s-sustanza attiva idroġenu karbonat tal-potassju, huwa disponibbli prodott għall-protezzjoni tal-pjanti awtorizzat li jinkludi sustanza attiva paragunabbli.
It-tielet motiv ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ prijorità matul il-proċedura ta’ approvazzjoni għal sustanzi bażiċi
Skont il-prinċipju ta’ prijorità, it-talba tar-rikorrenti għall-approvazzjoni tal-idroġenu karbonat tas-sodju bħala sustanza attiva tipprekudi l-approvazzjoni ta’ din is-sustanza bħala sustanza bażika.
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq ksur tad-dritt għall-proprjetà tar-rikorrenti
L-użu mhux awtorizzat tad-data tar-rikorrenti għall-approvazzjoni tal-idroġenu karbonat tas-sodju bħala sustanza bażika jikser id-dritt tagħha għall-proprjetà intellettwali skont l-Artikolu 17(2) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”).
Il-ħames motiv ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ protezzjoni ta’ informazzjoni kummerċjali kunfidenzjali
L-użu mhux awtorizzat tad-data tar-rikorrenti għall-approvazzjoni tal-idroġenu karbonat tas-sodju bħala sustanza bażika jikser ukoll il-protezzjoni ta’ informazzjoni kummerċjali kunfidenzjali skont l-Artikolu 7 tal-Karta.
Is-sitt motiv ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ġenerali ta’ uwaljanza fit-trattament
L-użu mhux awtorizzat tad-data tar-rikorrenti għall-approvazzjoni tal-idroġenu karbonat tas-sodju bħala sustanza bażika jikser ukoll il-prinċipju ta’ uwaljanza fit-trattament. Filwaqt li r-rikorrenti kellha tagħmel investimenti kunsiderevoli sabiex tiġbor id-data neċessarja għal awtorizzazzjoni, din id-data ntużat mill-konvenuta favur terzi li ma kellhomx għalfejn jissodisfaw dawn ir-rekwiżiti.
Is-seba’ motiv ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi
Fl-aħħar nett, l-użu mhux awtorizzat tad-data tar-rikorrenti għall-approvazzjoni tal-idroġenu karbonat tas-sodju bħala sustanza bażika jikser il-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi. Ir-rikorrenti setgħet tistenna li data tagħha dwar il-prodott għall-protezzjoni tal-pjanti VitiSan® tintuża biss għall-osservanza tal-protezzjoni tad-data.
(1) Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-21 ta’ Ottubru 2009, dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (ĠU L 309, p. 1).
Rikors ippreżentat fit-22 ta’ Diċembru 2015 – Mitteldeutsche Braunkohlengesellschaft et vs Il-Kummisjoni
(Kawża T-750/15)
Rikorrenti: Mitteldeutsche Braunkohlengesellschaft mbH (Zeitz, il-Ġermanja), RWE Power AG (Essen, il-Ġermanja), Vattenfall Europe Mining AG (Cottbus, il-Ġermanja) (rappreżentanti: U. Karpenstein, K. Dingemann u M. Kottmann, avukati)
tannulla d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea C(2014) 5081 finali, tat-23 ta’ Lulju 2014, fil-proċedura Għajnuna mill-Istat SA.38632 (2014/N) (ex 2013/NN) – il-Ġermanja – EEG 2014 – riforma tal-liġi dwar l-enerġija rinnovabbli, sa fejn hija tikklassifika bħala għajnuna mill-Istat l-iskema applikabbli għall-faċilitajiet eżistenti għall-awto-provvista, imsemmija fl-Artikolu 61(3) u (4) tal-Liġi EEG tal-2014, u sa fejn, fit-tieni inċiż tal-punt 5 (p. 75), hija tiddikjara li din l-iskema hija kompatibbli mas-suq intern biss sal-31 ta’ Diċembru 2017;
L-ewwel motiv: assenza ta’ vantaġġ selettiv lil ċerti impriżi
Permezz tal-ewwel motiv tagħhom, ir-rikorrenti jsostnu li d-deċiżjoni kkontestata tikklassifika b’mod żbaljat l-iskema applikabbli għall-faċilitajiet eżistenti għall-awto-provvista tal-elettriku [Artikolu 61(3) u (4) tal-Liġi EEG tal-2014] bħala miżura selettiva u għalhekk bħala għajnuna mill-istat.
It-tieni motiv: assenza ta’ riżorsi tal-Istat
Permezz tat-tieni motiv tagħhom, ir-rikorrenti jsostnu li l-għajnuna favur l-enerġija rinnovabbli ffinanzjata mit-taxxa EEG ma tingħatax bl-użu ta’ riżorsi tal-Istat, iżda ta’ riżorsi privati. La l-ġbir u lanqas l-użu tat-taxxa EEG ma huma kostantament taħt il-kontroll pubbliku – kif tirrikjedi l-ġurisprudenza. Barra minn hekk, id-dispożizzjonijiet inkwistjoni ma humiex speċifikatament ta’ piż fuq il-baġits pubbliċi, peress li l-volum totali tat-taxxa EEG ma jitnaqqasx bl-eżenzjoni tal-awto-provvista magħmula permezz tal-faċilitajiet eżistenti.
Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Diċembru 2015 – Tengelmann Warenhandelsgesellschaft vs UASI — Fédération Internationale des Logis (T)
(Kawża T-756/15)
Rikorrenti: Tengelmann Warenhandelsgesellschaft KG (Mülheim an der Ruhr, il-Ġermanja) (rappreżentant: H. Prange, avukat)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Federation Internationale des Logis (Pariġi, Franza)
Applikant tat-trade mark ikkontestata: ir-rikorrenti
Trade mark ikkontestata kkonċernata: trade mark Komunitarja verbali “T” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 11 623 022
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-UASI tal-31/08/2015 fil-Każ R 2653/2014-5
tannulla d-deċiżjoni kkontestata, u tamendaha sa fejn l-oppożizzjoni hija miċħuda fl-intier tagħha;
tikkundanna lill-konvenut u, skont il-każ, il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell għall-ispejjeż tal-proċeduri, inklużi l-ispejjeż tal-proċeduri tal-appell.
Rikors ippreżentat fid-29 ta’ Diċembru 2015 – Fiat Chrysler Finance Europe vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-759/15)
Rikorrenti: Fiat Chrysler Finance Europe (Lussemburgu, il-Lussemburgu) (rappreżentanti: J. Rodriguez, Solicitor, M. Engel u G. Maisto, avukati)
tiddikjara r-rikors għal annullament ammissibbli;
tannulla l-Artikoli 1-4 tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni, tal-21 ta’ Ottubru 2015, indirizzata lil Gran Dukat tal-Lussemburgu fil-Każ SA.38375 (2914/C ex 2014 NN) (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”);
tordna lill-Kummissjoni tħallas l-ispejjeż tar-rikorrenti.
L-ewwel motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li d-deċiżjoni kkontestata tikser l-Artikolu 107 TFUE sa fejn il-Kummissjoni applikat ħażin il-kunċett ta’ “vantaġġ selettiv” u naqset milli turi li l-ftehim minn qabel dwar prezzijiet jista’ joħloq distorsjoni tal-kompetizzjoni.
It-tieni motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li d-deċiżjoni kkontestata tikser l-Artikolu 296(2) TFEU u l-obbligu tagħha ta’ motivazzjoni peress li naqset milli tispjega kif iddeduċiet il-pinċipju ta’ kompetizzjoni sħiħa mid-dritt tal-Unjoni, jew ukoll x’inhu l-prinċipju, u tat deskrizzjoni superfiċjali tal-effett tal-ftehim minn qabel dwar prezzijiet fuq il-kompetizzjoni.
It-tielet motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li d-deċiżjoni kkontestata tikser il-prinċipju ta’ ċertezza legali sa fejn il-formulazzjoni ġdida mill-Kummissjoni tal-prinċipju ta’ kompetizzjoni sħiħa tintroduċi inċertezza sħiħa u konfużjoni dwar meta ftehim minn qabel dwar prezzijiet u, fil-fatt, kwalunkwe analiżi tal-prezzijiet ta’ trasferimenti jistgħu jiksru r-regoli tal-għajnuna mill-Istat tal-UE.
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li d-deċiżjoni kkontestata tikser il-prinċipju ta’ aspettativi leġittimi sa fejn il-Kummissjoni ħolqot aspettattivi leġittimi li għall-finijiet tal-għajnuna mill-Istat hija tevalwa arranġamenti dwar prezzijiet ta’ trasferimenti fuq il-bażi tal-Linji Gwida tal-OECD u t-tluq tagħha, f’daqqa waħda, minn dan kiser il-prinċipju ta’ aspettativi leġittimi.
Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Diċembru 2015 – Il-Pajjiżi l-Baxxi vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-760/15)
Rikorrent: Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi (rappreżentanti: M. Bulterman, B. Koopman u M. de Ree)
tannulla d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2015) 7143 finali, tal-21 ta’ Ottubru 2015, dwar l-għajnuna mill-Istat SA.38374 (2014/C ex 2014/NN) li r-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi implementa favur Starbucks;
L-ewwel motiv ibbażat fuq applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 107(1) TFUE peress li l-Kummissjoni tqis li l-“Advanced Pricing Agreement” (ftehim minn qabel fil-qasam tal-prezz ta’ trasferiment, iktar ’il quddiem l-“APA”) huwa ta’ natura selettiva.
L-ewwel nett, il-Kummissjoni ma wrietx biżżejjed u separament li l-kriterju ta’ selettività huwa ssodisfatt.
It-tieni nett, il-Kummissjoni rreferiet b’mod żbaljat għas-sistema ġenerali Olandiża tat-taxxa fuq il-kumpanniji. Il-qafas ta’ referenza korrett għall-APP huwa l-Artikolu 8b(1) tal-liġi dwar it-taxxa fuq il-kumpanniji (Wet op de vennootschapsbelasting) u d-digriet dwar il-prezz tat-trasferiment (Verrekenprijsbesluit). L-APA sempliċement applika dan il-qafas ta’ referenza.
It-tieni motiv ibbażat fuq applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 107(1) TFUE, sa fejn il-Kummissjoni tivverifika l-eżistenza ta’ vantaġġ ibbażat fuq il-prinċipju ta’ kompetizzjoni sħiħa tad-dritt tal-Unjoni. Ir-rikorrent isostni li madankollu ma hemm l-ebda prinċipju ta’ kompetizzjoni sħiħa tad-dritt tal-Unjoni u li dan il-prinċipju ma jagħmilx parti mill-evalwazzjoni tal-għajnuna mill-Istat.
It-tielet motiv ibbażat fuq applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 107(1) TFUE, sa fejn il-Kummissjoni tqis li l-APA jipprovdi vantaġġ lill-kumpannija Starbucks Manufacturing EMEA B.V. minħabba fl-għażla tat-“Transactional Net Margin Method” (metodu transazzjonali tal-marġni net) sabiex jiġi ffissat il-prezz tat-trasferiment.
Il-Kummissjoni tiżbalja meta tasserixxi li l-metodu miftiehem fl-APA ma huwiex approċċ affidabbli għar-realtà tas-suq. Il-Kummissjoni lanqas ma jirnexxielha turi li l-kumpens mogħti lil Alki u s-suppliment fuq il-prezz taż-żerriegħa tal-kafè aħdar ma kellhom ebda valur reali.
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 107(1) TFUE, sa fejn il-Kummissjoni tafferma li l-APA jagħti lil Starbucks Manufacturing EMEA B.V. vantaġġ minħabba fil-modalitajiet ta’ applikazzjoni tat-“Transactional Net Margin Method”
Il-Kummissjoni żbaljat meta kkunsidrat li t-“Transactional Net Margin Method” kif miftiehem fl-APA kien applikat ħażin u li dan kien jirriżulta f’vantaġġ għal Starbucks Manufacturing EMEA B.V.. Il-Kummissjoni bl-ebda mod ma wriet li applikazzjoni aħjar, fil-fehma tagħha, tat-“Transactional Net Margin Method”, kienet tirriżulta fi dħul taxxabbli ogħla u fl-assenza ta’ vantaġġ.
Il-ħames motiv ibbażat fuq ksur tal-prinċipju li teżerċita kura fil-konfront tal-atti li l-Kummissjoni naqset milli tevalwa jew milli tintegra d-data rilevanti kollha fid-deċiżjoni u bbażat ruħha wkoll fuq data anonima jew għallinqas fuq data li qatt ma ma ġiet ikkomunikata lill-Gvern Olandiż.
Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-7 ta’ Diċembru 2015 – Ahrend Furniture vs Il-Kumissjoni
(Kawża T-482/15) (1)
Il-President tat-Tlieta Awla ordna t-tħassir tal-kawża.
(1) ĠU C 337, 12.10.2015
Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Diċembru 2015 – ZZ vs Il-Kummissjoni
(Kawża F-148/15)
Rikorrenti: ZZ (rappreżentant: P. Vanden Casteele, avukat)
L-annullament tad-deċiżjoni tal-Bord tal-Għażla EPSO/AD/306/15 – ġuristi lingwisti tal-lingwa Franċiża (AD7), li ma tippermettix lir-rikorrent jipparteċipa fil-fażi segwenti tal-kompetizzjoni minħabba l-fatt li dan tal-aħħar ma għandux livell ta’ tagħlim li jikkorrispondi għal taħriġ legali komplet li sar fi stabbiliment ta’ tagħlim superjuri Belġjan, Franċiż jew Lussemburgiż.
tannulla d-deċiżjonijiet ta’ għażla u ta’ nomina, meħuda fil-kuntest tal-“avviż għall-kompetizzjoni ġenerali EPSO/AD/306/15 ibbażata fuq kwalifiki u eżamijiet” għall-“Ġuristi lingwisti (AD 7) tal-lingwa Franċiża (FR)” (Ġurnal Uffiċjali tal-UE, 21 ta’ Mejju 2015), inkluż id-deċiżjoni, imsemmija fl-ittra tal-24 ta’ Settembru 2015 indirizzata lir-rikorrent, li “wara eżami tal-kandidatura tiegħek, (…) il-Bord tal-Għażla msemmi iktar 'il fuq ma jippermettix li inti tipparteċipa fil-fażi segwenti tal-kompetizzjoni”.
Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Diċembru 2015 – ZZ vs Il-Kummissjoni
(Kawża F-151/15)
Rikorrent: ZZ (rappreżentanti: S. Rodrigues u A. Tymen, avukati)
Annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tirrifjuta l-għoti tal-benefiċċju tal-pensjoni tas-superstiti lir-rikorrent u l-kumpens għad-danni morali u materjali allegatament subiti.
tannulla d-deċiżjoni tal-Uffiċċju tal-Amministrazzjoni u l-Ħlas tal-Intitolamenti Individwali tat-13 jew l-14 ta’ April 2015, li tirrifjuta l-għoti lir-rikorrent tal-benefiċċju tal-pensjoni tas-superstiti;
sa fejn ikun meħtieġ, tannulla d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-15 ta’ Settembru 2015, li tiċħad l-ilment tar-rikorrent tal-15 ta’ Ġunju 2015;
tordna l-kumpens għad-danni materjali tar-rikorrent;
tordna l-kumpens għad-dannu morali tar-rikorrent stmat ex aequo et bono għal EUR 5 000;
tikkundanna lil Il-Kummissjoni għall-ispejjeż kollha.