Source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32007D0643:CS:NOT
Timestamp: 2014-03-16 14:27:43+00:00
Document Index: 55152661

Matched Legal Cases: ['Čl. 2', 'čl. 18', 'čl. 28', 'čl. 29', 'čl. 4', 'čl. 4', 'čl. 9', 'čl. 42', 'čl. 33', 'čl. 34', 'čl. 31', 'čl. 31', 'čl. 31', 'čl. 45', 'čl. 2', 'soud ']

EUR-Lex - 32007D0643 - CS
Rozhodnutí Rady 2007/643/SZBP ze dne 18. září 2007 o finančních pravidlech Evropské obranné agentury, pravidlech pro zadávání veřejných zakázek a pravidlech pro finanční příspěvky z operativního rozpočtu Evropské obranné agentury
Úř. věst. L 269, 12.10.2007, s. 1—38 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Zvláštní vydání v chorvatském jazyce Kapitola 18 Svazek 003 S. 32 - 69
dokumentu: 18/09/2007
vstupu v platnost: 18/09/2007; Nabývá účinku Den dokumentu Viz Čl. 2
32005D0821 Vybrat všechny dokumenty, kde je tento dokument uveden
s ohledem na společnou akci Rady 2004/551/SZBP ze dne 12. července 2004 o zřízení Evropské obranné agentury [1], a zejména na čl. 18 odst. 1 uvedené společné akce,
(1) Dne 13. září 2004 přijala Rada rozhodnutí 2004/658/SZBP o finančních ustanoveních pro obecný rozpočet Evropské obranné agentury [2].
(2) Dne 21. listopadu 2005 přijala Rada rozhodnutí 2005/821/SZBP, kterým se mění rozhodnutí 2004/658/SZBP [3] a které stanovilo, že Řídící výbor má do 31. prosince 2006 uvedená finanční ustanovení přezkoumat nebo popřípadě změnit.
(3) Dne 13. listopadu 2006 přijal Řídící výbor rozhodnutí 2006/29 (Cor.), kterým se hlavy I, II a IV stávajících "finančních ustanovení pro obecný rozpočet agentury" změnily a nahradily "finančními pravidly Evropské obranné agentury".
(4) Dne 14. prosince 2006 přijal Řídící výbor rozhodnutí 2006/34, kterým se hlava III stávajících "finančních ustanovení pro obecný rozpočet agentury" změnila a nahradila "pravidly pro zadávání veřejných zakázek a pravidly pro finanční příspěvky z operativního rozpočtu Evropské obranné agentury".
(5) Při přijímání výše uvedených rozhodnutí Řídící výbor Radě rovněž navrhl, aby jej trvale zmocnila k provádění změn uvedených pravidel.
(6) Nová finanční pravidla přijatá Řídícím výborem agentury by měla být potvrzena a Řídící výbor by měl být zmocněn tato pravidla podle potřeby a v určitých mezích přezkoumávat a měnit,
1. Finanční pravidla Evropské obranné agentury a pravidla pro zadávání veřejných zakázek a pravidla pro finanční příspěvky z operativního rozpočtu Evropské obranné agentury jsou stanovena v příloze. Tato pravidla nahrazují přílohu rozhodnutí 2004/658/SZBP ve znění pozměněném Řídícím výborem [4].
[2] Úř. věst. L 300, 25.9.2004, s. 52.
[3] Úř. věst. L 305, 24.11.2005, s. 43.
[4] Rozhodnutí Řídícího výboru 2005/06 ze dne 21. června 2005.
OBLAST PŮSOBNOSTI HLAVA I ZÁSADY OBECNÉHO ROZPOČTU
Článek 1 Obecný rozpočet
Článek 2 Operativní rozpočet
Článek 3 Finanční rámec
Článek 4 Přijímání obecného rozpočtu
Článek 5 Účelově vázané příjmy
Článek 6 Řízení výdajů agenturou jménem zúčastněného členského státu
Článek 7 Příspěvky
Článek 8 Rozpočtový přebytek
Článek 9 Rozpočtové zásady
Článek 10 Účetní zásady
Článek 11 Přenosy
Článek 12 Opravný rozpočet
Článek 13 Revidovaný rozpočet
HLAVA II PLNĚNÍ OBECNÉHO ROZPOČTU
KAPITOLA 1 Zaměstnanci zabývající se financemi
Článek 14 Zásada oddělení funkcí
Článek 15 Úloha schvalující osoby
Článek 16 Povinnosti schvalující osoby
Článek 17 Oddělení činností zahájení operace a jejího ověření
Článek 18 Postupy řízení a vnitřní kontroly
Článek 19 Úloha účetního
Článek 20 Povinnosti účetního
KAPITOLA 2 Odpovědnost zaměstnanců zabývajících se financemi
Článek 21 Obecná pravidla
Článek 22 Pravidla vztahující se na pověřené schvalující osoby
Článek 23 Pravidla vztahující se na účetní
KAPITOLA 3 Příjmy
Článek 24 Poskytování příjmů agentury
Článek 25 Odhad pohledávek
Článek 26 Stanovení pohledávek
Článek 27 Schválení zpětného získání prostředků
Článek 28 Zpětné získávání prostředků
Článek 29 Úroky z prodlení
KAPITOLA 4 Výdaje
Článek 30 Obecné zásady
Článek 31 Definice rozpočtového závazku
Článek 32 Postup přidělování na závazek
Článek 33 Schválení závazku
Článek 34 Potvrzení výdajů
Článek 35 Schválení výdajů
Článek 36 Platba výdajů
Článek 37 Lhůty pro platby
KAPITOLA 5 Systémy informačních technologií
Článek 38 Účetní software
KAPITOLA 6 Interní audit
Článek 39 Úloha interního auditora
Článek 40 Povinnosti interního auditora
HLAVA III FINANČNÍ ZPRÁVY A VÝROČNÍ AUDIT
Článek 41 Harmonogram pro rozpočet a zprávy
Článek 42 Čtvrtletní zprávy
Článek 43 Sbor auditorů
Článek 44 Výroční audit
Článek 45 Závěrečný článek
Finanční pravidla Evropské obranné agentury provádějí a doplňují související články společné akce Rady 2004/551/SZBP ze dne 12. července 2004 o zřízení Evropské obranné agentury, jež se týkají finančních aspektů [1].
3. Výdaje sestávají z personálních, provozních, operativních a předběžných prostředků. Příjmy sestávají z různých příjmů, včetně srážek z odměn zaměstnanců a úroků získaných na bankovních účtech agentury, a z příspěvků členských států účastnících se činnosti agentury (dále jen "zúčastněné členské státy").
a) prostředky považované za nezbytné
i) pro pokrytí nákladů na chod agentury, zaměstnance a zasedání,
ii) pro obstarání vnějšího poradenství, zejména operačních analýz, podstatného pro agenturu pro plnění jejích úkolů, a pro zvláštní výzkumné a technologické činnosti ke společnému prospěchu všech zúčastněných členských států, zejména technické případové studie a předběžné studie proveditelnosti;
b) odhad příjmů potřebných k pokrytí výdajů.
7. Každá hlava může zahrnovat kapitolu nazvanou "předběžné prostředky". Tyto prostředky jsou zapsány, existuje-li na základě vážných důvodů nejistota o výši potřebných prostředků nebo rámci pro provádění zapsaných prostředků.
a) z různých příjmů;
b) z příspěvků hrazených zúčastněnými členskými státy, které jsou založeny na výši hrubého národního důchodu (HND).
a) ze souhrnného rozpočtu Evropské unie v jednotlivých případech při plném dodržení pravidel, postupů a rozhodovacích procesů, kterými se řídí;
b) od zúčastněných členských států, třetích zemí nebo jiných třetích stran.
1.1 Použije-li se výše HND, určuje se rozdělení příspěvků mezi zúčastněné členské státy, od kterých se příspěvek vyžaduje, podle výše hrubého národního produktu, jak stanoví čl. 28 odst. 3 Smlouvy o EU, a v souladu s rozhodnutím Rady 2000/597/ES, Euratom ze dne 29. září 2000 o systému vlastních zdrojů Evropských společenství [2], nebo jakýmkoli jiným rozhodnutím Rady, jež je případně nahradí.
1.2 Údaje pro výpočet každého příspěvku jsou údaje uvedené ve "vlastních zdrojích z HND" ve sloupci "Přehled financování souhrnného rozpočtu podle typu vlastního zdroje a podle členského státu" tabulky připojené k poslednímu rozpočtu přijatému Evropskými společenstvími. Příspěvek každého zúčastněného členského státu, od kterého se příspěvek vyžaduje, je poměrný k podílu HND tohoto členského státu na souhrnném HND zúčastněných členských států, od kterých se příspěvek požaduje.
2.1 Zúčastněné členské státy platí přípěvky určené k financování obecného rozpočtu Evropské unie ve třech stejných splátkách do 15. února, 15. června a 15. října dotyčného rozpočtového roku.
2.2 Je-li přijat opravný rozpočet, zaplatí dotyčné zúčastněné členské státy nezbytné příspěvky do 60 dnů ode dne odeslání žádosti o příspěvky.
2.3 Každý zúčastněný členský stát hradí bankovní poplatky týkající se plateb svých vlastních příspěvků.
a) zásadou kontinuity činnosti, která znamená, že se má za to, že agentura byla zřízena na dobu neurčitou;
b) zásadou opatrnosti, která znamená, že aktiva a příjmy nejsou nadhodnoceny a pasiva a výdaje nejsou podhodnoceny;
c) zásadou stálosti účetních metod, která znamená, že struktura jednotlivých složek finančních výkazů, účetní metody a pravidla oceňování nelze měnit z jednoho rozpočtového roku na druhý. Od zásady stálosti účetních metod se účetní smí odchýlit pouze ve výjimečných případech, zejména pokud má provedená změna za následek vhodnější zachycení účetních operací;
d) zásadou srovnatelnosti informací, která znamená, že každá položka finančních výkazů obsahuje částku odpovídající položky vykázanou v předchozím rozpočtovém roce. Pokud se změní podoba nebo klasifikace některé ze složek finančních výkazů, jsou odpovídající částky z předchozího rozpočtového roku učiněny srovnatelnými a nově klasifikovány;
e) zásadou významnosti, která znamená, že všechny operace, které mají význam pro hledanou informaci, jsou ve finančních výkazech zohledněny. Významnost se hodnotí zejména ve vztahu k povaze operace nebo její výši;
f) zákazem kompenzace, což znamená, že se pohledávky a dluhy mezi sebou ani náklady a výnosy mezi sebou nesmějí vzájemně zúčtovávat, ledaže náklady a výnosy vyplývají ze stejné operace, z podobných operací nebo z krycích operací a pokud nejsou jednotlivě významné;
g) zásadou přednosti skutečnosti před vnějším zdáním, která znamená, že účetní případy zaznamenané ve finančních výkazech jsou předkládány ve vztahu k jejich hospodářské povaze;
h) zásadou účetnictví na aktuální bázi, která znamená, že operace a případy se účtují k okamžiku, kdy vznikly, a nikoli k okamžiku platby nebo zpětného získání;
i) zásadou sledovatelnosti aktiv a odpisů, která znamená, že agentura vede inventární soupis majetku, jenž obsahuje množství a hodnotu všech hmotných, nehmotných i finančních aktiv, včetně veškerých odpisů.
a) řádnosti výdajů a příjmů a jejich souladu s platnými pravidly, zejména rozpočtem a souvisejícími předpisy, a s akty přijatými při provádění dotyčných Smluv a platných předpisů, a případně se smluvními podmínkami;
b) uplatňování zásady řádného finančního řízení.
a) dosahování cílů politik, programů a akcí agentury v souladu se zásadou řádného finančního řízení;
b) dodržování právních předpisů EU a standardů kontroly vytvořených agenturou;
c) uchovávání majetku agentury a informací;
d) předcházení nesrovnalostem, chybám a podvodům a jejich odhalování;
e) identifikaci rizik řízení a předcházení jim;
f) vytváření spolehlivých finančních informací a informací o řízení;
g) uchovávání podkladů souvisejících s plněním rozpočtu a navazujících na ně a podkladů souvisejících s úkony k plnění rozpočtu;
h) uchovávání dokumentů, které se vztahují na požadované záruky předem pro agenturu, a zavedení časového plánu, který umožní přiměřené sledování uvedených záruk.
a) řádné provádění plateb, vybírání příjmů a zpětné získávání stanovených pohledávek, včetně úroků z prodlení podle článku 29;
b) přípravu a předkládání účtů;
c) vedení účtů;
d) vytvoření účetních pravidel a metod a účetní osnovy;
e) vytvoření a potvrzení platnosti účetních systémů a případně potvrzení platnosti systémů stanovených schvalující osobou a určených k poskytnutí nebo odůvodnění účetních údajů;
a) ztrátu nebo poškození hotových peněz, majetku a dokladů, které mu byly svěřeny;
b) neoprávněnou změnu na bankovních účtech;
c) zpětné získání nebo platbu částek, které neodpovídají částkám na příkazech k úhradě nebo platebních příkazech;
d) opomenutí vybrat splatné příjmy.
a) ověřuje, zda dluh existuje;
b) určuje nebo ověřuje skutečnost a výši dluhu;
c) ověřuje podmínky splatnosti dluhu.
a) sedm procentních bodů, pokud pohledávka pochází z veřejné zakázky na dodávky nebo služby;
b) tři a půl procentních bodů ve všech ostatních případech.
a) výdaj byl přiřazen do správného bodu rozpočtu;
b) prostředky jsou k dispozici;
c) výdaj je v souladu s ustanoveními Smluv, rozpočtu, těchto pravidel a platných právních předpisů;
d) je dodržena zásada řádného finančního řízení.
a) závazek je kryt odpovídajícím rozpočtovým závazkem;
b) výdaj je řádný a v souladu s ustanoveními Smluv, rozpočtu, tohoto rozhodnutí a platných právních předpisů;
c) je dodržena zásada řádného finančního řízení.
a) ověřuje existenci věřitelova nároku;
b) určuje nebo ověřuje existenci a výši pohledávky;
c) ověřuje podmínky splatnosti pohledávky.
a) platbu celkové dlužné částky;
b) jednu nebo několik průběžných plateb.
a) 20 kalendářních dní u jednoduchých smluv týkajících se dodávek zboží a služeb;
b) 45 kalendářních dní pro ostatní smlouvy a grantové dohody;
c) 60 kalendářních dní u smluv, které zahrnují technické služby, jejichž vyhodnocení je zvláště složité.
a) úrokové sazby jsou sazby uvedené v čl. 29 odst. 2 prvním pododstavci;
b) úroky se platí za dobu uplynulou od kalendářního dne, který následuje po uplynutí lhůty pro platbu, až do dne zaplacení.
a) posuzováním vhodnosti a účelnosti vnitřních systémů řízení a hodnocením výkonu útvarů při provádění politik, programů a akcí s ohledem na rizika s nimi spojená;
b) posuzováním vhodnosti a kvality systémů vnitřní kontroly a auditu použitelných na každou operaci plnění rozpočtu.
a) do 15. února návrh přenosů podle článku 11;
b) do 30. června celkový odhad pro návrh obecného rozpočtu na následující rok podle čl. 4 odst. 1;
c) do 30. září návrh obecného rozpočtu na následující rozpočtový rok podle čl. 4 odst. 9;
d) pokud je to nezbytné, po prvních devíti měsících rozpočtového roku revidovaný rozpočet na běžný rozpočtový rok podle článku 13;
e) čtvrtletní finanční zprávy podle článku 42;
f) zprávy o operativním rozpočtu podle článku 2;
g) auditem ověřenou finanční zprávu schválenou Řídícím výborem 1. září podle článku 44.
a) jsou členové sboru auditorů nadále odměňováni svými orgány kontroly účetnictví a od agentury obdrží pouze náhradu výdajů na služební cestu na stejném základě, jaký je stanoven v pravidlech platných pro úředníky Evropských společenství rovnocenného stupně;
b) vyžadují a přijímají pokyny pouze od Řídícího výboru; v rámci plnění své funkce jsou sbor auditorů a jeho členové zcela nezávislí a výhradně odpovědní za provádění externího auditu;
c) o svých úkolech podávají zprávu pouze Řídícímu výboru;
d) ověřují, zda byly příjmy a výdaje spravované agenturou prováděny v souladu s platnými předpisy a se zásadami řádného finančního řízení, tj. v souladu se zásadami hospodárnosti, efektivnosti a účelnosti.
a) zprávy o činnosti popisující nejdůležitější rysy rozpočtového roku;
b) účetní závěrky zachycující pro každý rozpočet spravovaný agenturou prostředky, výdaje přidělené na závazek a výdaje uhrazené, různé příjmy a příjmy od zúčastněných členských států a jiných stran;
c) rozvahy ke konci rozpočtového roku zachycující aktiva, která náleží agentuře, a pasiva, se zřetelem k odpisům a vyřazením.
Těmito finančními pravidly nejsou dotčena stávající opatření přijatá zúčastněnými členskými státy podle článku 296 Smlouvy o založení Evropského společenství nebo podle článků 10 a 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na stavební práce, dodávky a služby [3].
[2] L 253, 7.10.2000, s. 42.
[3] Úř. věst. L 134, 30.4.2004, s. 114. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Rady 2006/97/ES (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 107).
PRAVIDLA PRO ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH ZAKÁZEK A PRAVIDLA PRO FINANČNÍ PŘÍSPĚVKY Z OPERATIVNÍHO ROZPOČTU EVROPSKÉ OBRANNÉ AGENTURY (dále jen "agentura")
Článek 1 Definice a oblast působnosti
Článek 2 Zásady zadávání a zakázky sestávající z dílčích plnění
Článek 3 Zveřejňování
Článek 4 Zadávací řízení
Článek 5 Prahové hodnoty a odhad hodnoty zakázky
Článek 6 Výzva k podávání nabídek
Článek 7 Účast v nabídkových řízeních
Článek 8 Dohoda WTO o vládních zakázkách
Článek 9 Kritéria pro vyloučení
Článek 10 Střet zájmů a poskytnutí nesprávných informací
Článek 11 Ústřední databáze
Článek 12 Správní nebo finanční sankce
Článek 13 Kritéria výběru a zadávací řízení
Článek 14 Obecné zásady pro nabídky
Článek 15 Styk mezi agenturou a zájemci nebo uchazeči
Článek 16 Informování zájemců a uchazečů
Článek 17 Zrušení zadávacího řízení nebo upuštění od zakázky
Článek 18 Jistoty
Článek 19 Narušení řízení
KAPTIOLA 2 ZPŮSOBY PROVÁDĚNÍ
Článek 20 Rámcové dohody a konkrétní zakázky
Článek 21 Zveřejňování zakázek, na které se vztahuje směrnice 2004/18/ES
Článek 22 Zveřejňování zakázek, na které se nevztahuje směrnice 2004/18/ES
Článek 23 Zveřejňování oznámení
Článek 24 Další formy zveřejňování
Článek 25 Druhy zadávacích řízení
Článek 26 Počet zájemců v omezených řízeních nebo vyjednávacích řízeních
Článek 27 Vyjednávací řízení
Článek 28 Veřejná soutěž na určitý výkon
Článek 29 Dynamický nákupní systém
Článek 30 Soutěžní dialog
Článek 31 Použití vyjednávacího řízení bez předchozího zveřejnění oznámení o zakázce
Článek 32 Použití vyjednávacího řízení s předchozím zveřejněním oznámení o zakázce
Článek 33 Výzva k projevení zájmu
Článek 34 Zakázky nízké hodnoty
Článek 35 Prahové hodnoty pro oznámení předběžných informací
Článek 36 Prahové hodnoty pro řízení podle směrnice 2004/18/ES
Článek 37 Dokumentace související s výzvou k podání nabídky
Článek 38 Technické specifikace
Článek 39 Úprava cen
Článek 40 Správní a finanční sankce
Článek 41 Důkazní prostředky
Článek 42 Kritéria výběru
Článek 43 Hospodářská a finanční způsobilost
Článek 44 Technická a odborná způsobilost
Článek 45 Postupy a kritéria pro zadání zakázky
Článek 46 Používání elektronických dražeb
Článek 47 Mimořádně nízké nabídky
Článek 48 Lhůty pro doručení nabídek a žádostí o účast
Článek 49 Lhůty pro nahlížení do dokumentace související s výzvou k podání nabídky
Článek 50 Lhůty v naléhavých případech
Článek 51 Způsoby komunikace
Článek 52 Otevírání nabídek a žádostí o účast
Článek 53 Komise pro hodnocení nabídek a žádostí o účast
Článek 54 Článek 296 Smlouvy o ES
KAPITOLA 3 PRAVIDLA PRO FINANČNÍ PŘÍSPĚVKY Z OPERATIVNÍHO ROZPOČTU
Článek 55 Oblast působnosti
Článek 56 Hodnocení návrhů
Článek 57 Obsah výzev k předkládání návrhů
Článek 58 Žádosti o finanční příspěvky
Článek 59 Obsah dohody o poskytnutí finančního příspěvku
Článek 60 Podklady pro žádosti o platby
2. a) Předmětem zakázky na nemovitosti je koupě, dlouhodobý nájem, leasing, nájem nebo koupě na splátky, s předkupním právem nebo bez něj, pozemků, budov nebo jiných nemovitostí.
b) Předmětem zakázky na dodávky je koupě, leasing, nájem nebo koupě na splátky výrobků, s předkupním právem nebo bez něj. Zakázka, jejímž předmětem je dodávka výrobků a která vedle těchto dodávek zahrnuje umísťovací a instalační práce, se považuje za zakázku na dodávky.
c) Předmětem zakázky na stavební práce je buď jen provedení, nebo projekt i provedení stavby nebo stavebních prací vztahujících se k jedné z činností uvedených v příloze I směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na stavební práce, dodávky a služby [1], nebo provedení stavby, která odpovídá požadavkům stanoveným agenturou, jakýmikoli prostředky. "Stavbou" se rozumí výsledek souboru stavebních nebo stavebně inženýrských prací, který je sám o sobě dostačující, aby plnil hospodářskou nebo technickou funkci.
d) Předmětem zakázky na služby je poskytování služeb týkajících se duševního vlastnictví a jiných služeb, které nejsou předmětem zakázek na dodávky, zakázek na stavební práce nebo zakázek na nemovitosti. Tyto služby jsou uvedeny v přílohách II A a II B směrnice 2004/18/ES.
e) Pokud zakázka zahrnuje současně dodávky výrobků a poskytování služeb, považuje se za zakázku na služby, pokud hodnota uvedených služeb přesahuje hodnotu výrobků obsažených v zakázce.
f) Kvalifikace různých typů zakázek vychází z referenční nomenklatury, kterou tvoří společný slovník pro veřejné zakázky (CPV) ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2195/2002 [2].
g) Pojmy "zhotovitel", "dodavatel" nebo "poskytovatel služeb" označují jakoukoli fyzickou nebo právnickou osobu nebo veřejný subjekt nebo konsorcium těchto osob či subjektů, které na trhu nabízí, v uvedeném pořadí, provedení stavebních prací nebo staveb, výrobky nebo služby. Pojem "hospodářský subjekt" zahrnuje "zhotovitele", "dodavatele" i "poskytovatele služeb". Hospodářský subjekt, který podal nabídku, se označuje jako "uchazeč". Hospodářský subjekt, který požádal o povolení účastnit se omezeného řízení, včetně soutěžního dialogu, nebo vyjednávacího řízení, se označuje jako "zájemce".
h) Pojem "operativní rozpočet" se používá ve významu podle článku 2 finančních pravidel Evropské obranné agentury a "provozním rozpočtem" se rozumí obecný rozpočet (ve smyslu článku 1 finančních pravidel Evropské obranné agentury) kromě operativního rozpočtu.
i) "Zakázkou týkající se obrany" se rozumí zakázka, kterou agentura uzavírá v oblastech, v nichž členské státy mohou uplatnit výjimku podle článku 10 směrnice 2004/18/ES.
Pokud se celková hodnota dílčích plnění rovná prahovým hodnotám stanoveným v článku 36 nebo je přesahuje, použijí se na každé dílčí plnění články 3 a 4, s výjimkou dílčích plnění, jejichž odhadovaná hodnota je nižší než 80000 EUR u zakázek na služby nebo nižší než 1000000 EUR u zakázek na stavební práce, přičemž souhrnná hodnota všech těchto dílčích plnění nepřekročí 20 % souhrnné hodnoty všech částí, které tvoří dotyčnou zakázku.
d) dynamický nákupní systém;
e) soutěžní dialog;
f) vyjednávací řízení.
a) způsoby zveřejnění uvedené v článku 3;
b) výběr jednoho z řízení uvedených v článku 4;
a) v případě pojišťovacích služeb pojistné, které je třeba zaplatit, a další druhy odměn;
b) v případě bankovních nebo finančních služeb poplatky, provize, úroky a jiné druhy odměn;
c) v případě zakázek zahrnujících projekt poplatky nebo provize a podobné odměny.
a) v případě zakázek na dobu určitou:
i) pokud tato doba činí nejvýše čtyřicem ostm měsíců u služeb nebo dvanáct měsíců u dodávek, celková hodnota zakázky za celou dobu jejího trvání,
ii) pokud tato doba činí více než dvanáct měsíců u dodávek, celková hodnota včetně odhadované zůstatkové hodnoty;
b) v případě zakázek na dobu neurčitou nebo v případě služeb na dobu delší než čtyřicet osm měsíců měsíční hodnota vynásobená čtyřiceti osmi.
a) skutečných souhrnných nákladů podobných zakázek pro stejné kategorie služeb nebo výrobků zadaných v průběhu předchozího rozpočtového roku nebo dvanáct měsíců, pokud možno upravených o předpokládané změny množství nebo hodnoty během dvanácti měsíců následujících po původní smlouvě;
b) odhadovaných souhrnných nákladů po sobě jdoucích zakázek v průběhu dvanácti měsíců po prvním poskytnutí služby nebo první dodávce nebo v průběhu trvání smlouvy, pokud je delší než dvanáct měsíců.
a) na které byl prohlášen konkurs, jsou v likvidaci, jejich podnikání podléhá soudní správě, jsou ve vyrovnacím řízení, zastavili podnikatelskou činnost, jsou předmětem řízení o těchto záležitostech nebo se nacházejí na základě vnitrostátního práva v podobné situaci;
b) kteří byli pravomocně odsouzeni pro trestný čin související s jejich podnikáním;
c) kteří se dopustili vážného profesního pochybení, které může agentura prokázat jakýmikoli prostředky;
d) kteří nesplnili své povinnosti týkající se placení příspěvků na sociální zabezpečení nebo placení daní a poplatků podle práva státu, v němž jsou usazeni, nebo podle práva státu agentury nebo státu, ve kterém se má uskutečnit zakázka;
e) kteří byli pravomocně odsouzeni za podvod, podplácení, zločinné spolčení nebo za jinou nezákonnou činnost poškozující finanční zájmy Společenství nebo agentury;
f) u kterých bylo v souvislosti s jiným řízením při zadávání zakázek financovaných z rozpočtu Evropské unie nebo z obecného rozpočtu agentury zjištěno závažné porušení smlouvy nedodržením jejich smluvních závazků.
b) neposkytli informace požadované agenturou jako podmínka pro účast na zadávacím řízení nebo poskytli tyto informace vědomě nesprávné.
a) ve vyloučení dotyčného zájemce nebo uchazeče ze zakázek financovaných z obecného rozpočtu agentury na dobu nejvýše pěti let;
b) v zaplacení pokuty nepřevyšující hodnotu dotyčné zakázky zhotovitelem, dodavatelem nebo příjemcem v případě uvedeném v čl. 9 odst. 1 písm. f) a zájemcem nebo uchazečem v případech uvedených v článku 10, pokud jsou tyto případy zvlášť závažné.
3. S výjimkou zakázek, jejichž hodnota nepřesahuje 60000 EUR, je pro otevírání přihlášek nebo nabídek jmenována komise pro otevírání obálek. Každá nabídka nebo přihláška, u které komise prohlásí, že nesplňuje požadavky, je odmítnuta.
a) sdělit na podnět uchazečů doplňující informace výlučně za účelem vyjasnění povahy zakázky; tyto informace musí být sděleny ke stejnému dni všem uchazečům, kteří si vyžádali specifikace;
b) z vlastního podnětu, pokud zjistí omyl, nepřesnost, opomenutí nebo jiný druh administrativní chyby v textu oznámení o zakázce, výzvy k podávání nabídek nebo zadávací dokumentace, informovat o tom zúčastněné osoby ke stejnému dni a stejným způsobem, jaký použila při původní výzvě k podání nabídky.
4. Ve všech případech, kdy byl navázán styk, je třeba učinit "poznámku do spisu".
a) zajistila řádné splnění zakázky;
b) omezila finanční rizika spojená s platbami předběžného financování.
4. Záruku za splnění může požadovat schvalující osoba podle obvyklých obchodních podmínek pro zakázky na dodávky nebo služby a podle zvláštních specifikací pro zakázky na stavební práce. Tato záruka je povinná u zakázek na stavební práce s hodnotou vyšší než 345000 EUR. Záruka ve výši 10 % celkové hodnoty zakázky se může skládat ze srážek z uskutečněných plateb. Může být nahrazena částkou sraženou z konečné platby, aby sloužila jako záruka až do konečného převzetí služeb, dodávek nebo stavebních prací. Záruky se uvolňují v souladu s podmínkami uvedenými ve smlouvě, kromě případu nesplnění, špatného splnění nebo opožděného splnění zakázky. V těchto případech jsou zadrženy podle závažnosti vzniklé škody.
5. Jistota se požaduje v případě jakéhokoliv předběžného financování vyššího než 150000 EUR nebo v případech uvedených v čl. 42 odst. 6.
a) použitím podmínek stanovených v rámcové dohodě bez obnovení hospodářské soutěže, nebo
b) nejsou-li všechny podmínky stanoveny v rámcové dohodě, poté, co strany znovu soutěží na základě stejných, a je-li to nutné, přesněji formulovaných podmínek a případně dalších podmínek uvedených v zadávací dokumentaci rámcové dohody.
a) pokud nebylo zveřejněno oznámení o zakázce uvedené v článku 21, oznámení o výzvě k projevení zájmu o zakázky s podobným předmětem v hodnotě, která se rovná částce uvedené v čl. 33 odst. 1 nebo ji přesahuje;
b) u zakázek v hodnotě 25000 EUR nebo vyšší každoroční zveřejnění seznamu zhotovitelů, dodavatelů a poskytovatelů s uvedením předmětu a hodnoty zadané zakázky.
a) zakázky velmi nízké hodnoty podle čl. 34 odst. 3;
b) zakázky na právní služby podle přílohy II B směrnice 2004/18/ES;
c) zakázky označené jako tajné podle čl. 31 odst. 1 písm. j);
d) případy uvedené v článku 31, pokud je agentura oprávněna vyjednávat pouze s jedním uchazečem nebo zakázku zadat jedinému hospodářskému subjektu.
Veřejná zakázka se považuje za "zvláště složitou", pokud agentura objektivně nemůže vymezit technické prostředky schopné splnit její potřeby nebo cíle nebo nemůže stanovit právní nebo finanční rámec projektu.
a) pokud v otevřeném nebo omezeném řízení po uzavření zahajovacího řízení nebyla předložena žádná nabídka nebo žádná vhodná nabídka nebo přihláška, jestliže původní podmínky zakázky stanovené ve výzvě k podávání nabídek podle článku 37 nejsou podstatně změněny;
b) pokud z technických nebo uměleckých důvodů nebo z důvodů ochrany výlučných práv může být zakázka zadána pouze určitému hospodářskému subjektu;
c) pokud z krajně naléhavých důvodů způsobených nepředvídatelnými událostmi, za které agentura neodpovídá, není možné v případě zakázek upravených směrnicí 2004/18/ES dodržet lhůty platné pro ostatní řízení a stanovené v článcích 48, 49 a 50;
d) pokud zakázka na služby následuje po veřejné soutěži na určitý výkon a musí být podle platných předpisů zadána úspěšnému zájemci nebo jednomu z úspěšných zájemců; v posledním uvedeném případě jsou k účasti na jednání vyzváni všichni úspěšní zájemci;
e) pro dodatečné služby a stavební práce, které nejsou zahrnuty v původně uvažovaném projektu ani v původní zakázce, ale které se následkem nepředvídatelných okolností staly nezbytnými pro provedení služeb nebo stavebních prací, za podmínek stanovených v odstavci 2;
f) pro nové služby nebo stavební práce, které spočívají v opakování podobných služeb nebo stavebních prací svěřených agenturou hospodářskému subjektu, jemuž byla zadána původní zakázka, pokud jsou tyto služby nebo stavební práce v souladu se základním projektem a tento projekt byl předmětem původní zakázky zadané v otevřeném nebo omezeném řízení, za podmínek stanovených v odstavci 3;
g) pro zakázky na dodávky:
i) v případě dodatečných dodávek určených buď k částečnému nahrazení běžných dodávek, nebo zařízení pro běžné použití, nebo k rozšíření stávajících dodávek nebo zařízení, pokud by změna dodavatele nutila agenturu získávat zařízení, které má odlišné technické vlastnosti, což by mělo za následek neslučitelnost nebo nepřiměřené technické obtíže při provozu a údržbě; doba platnosti těchto smluv nesmí přesáhnout tři roky,
ii) jsou-li dané výrobky vyráběny výlučně pro účely výzkumu, pokusů, studia či vývoje, s výjimkou testů obchodní realizace a výroby velkého rozsahu s cílem pokrytí nákladů na výzkum a vývoj,
iii) v souvislosti s dodávkami kótovanými a nakupovanými na burzách komodit,
iv) v souvislosti s nákupy dodávek za zvláště výhodných podmínek, buď od dodavatele, který s konečnou platností ukončuje svou obchodní činnost, nebo od správců konkursní podstaty nebo likvidátorů v případě úpadku, vyrovnání s věřiteli nebo podobného řízení podle vnitrostátního práva;
h) pro zakázky týkající se nemovitostí po předchozím průzkumu místního trhu;
i) pro zakázky na právní služby podle přílohy II B směrnice 2004/18/ES, pokud jsou řádně zveřejněny;
j) pro zakázky, které agentura označí za tajné, nebo pro zakázky, jejichž plnění musí být doprovázeno zvláštními bezpečnostními opatřeními v souladu s platnými správními předpisy nebo jestliže to vyžaduje ochrana základních zájmů agentury, jednoho nebo několika zúčastněných členských států nebo Unie;
k) pro zakázky v hodnotě nepřesahující 60000 EUR;
l) pro zakázky na služby výzkumu a vývoje, na něž se nevztahuje směrnice 2004/18/ES;
m) pro zakázky, na něž se nevztahuje směrnice 2004/18/ES, jiné než uvedené v tomto odstavci, jestliže byla zveřejněna výzva k projevení zájmu;
n) pokud je možné zakázku zadat pouze určitému hospodářskému subjektu, a to z důvodů spojených se značnými předběžnými investicemi v souvislosti s obranným vybavením nebo technologiemi či jedinečnými a zvláštními obrannými technickými prostředky, nebo za účelem zajištění bezpečnosti dodávky obranného vybavení nebo technologií, nebo s ohledem na potřebu dalšího vývoje obranných technologií vyvinutých tímto subjektem;
o) pokud Evropská komise nebo jiná evropská či mezinárodní organizace nebo subjekt uzavřely dohodu s určitým hospodářským subjektem v oblasti bezpečnostního výzkumu a je vhodné zakázku na výzkum týkající se obrany zadat stejnému hospodářskému subjektu;
p) pro zakázky týkající se obrany, jež mají být pronajaty v rámci programu nebo projektu řízeného ve spolupráci s jinou mezinárodní organizací.
a) nemohou-li být tyto dodatečné zakázky technicky nebo hospodářsky odděleny od původní zakázky bez velkých obtíží agenturu, nebo
b) jsou-li tyto služby nebo stavební práce, byť oddělitelné od plnění původní zakázky, nezbytně nutné pro její dokončení.
a) pokud do skončení otevřeného nebo omezeného řízení nebo soutěžního dialogu byly předloženy neregulérní nebo nepřijatelné nabídky, zejména z hlediska kritérií pro výběr nebo kritérií pro zadání zakázky, nejsou-li původní podmínky zakázky stanovené v dokumentaci související se zakázkou podle článku 37 podstatně změněny, aniž je dotčeno použití odstavce 2;
b) ve výjimečných případech, jedná-li se o stavební práce, dodávky nebo služby, jejichž povaha nebo rizika s nimi spojená nepřipouštějí předběžné stanovení celkové ceny uchazečem;
c) pokud je, zejména v oblasti finančních služeb a služeb týkajících se duševního vlastnictví, povaha služby, která má být zadána, taková, že zadávací dokumentaci nelze vypracovat s dostatečnou přesností, jež by umožnila zadání zakázky výběrem nejlepší nabídky podle pravidel pro otevřené nebo omezené řízení;
d) pro zakázky na stavební práce, pokud jsou práce prováděny výlučně pro účely výzkumu, testování nebo vývoje, a nikoli s cílem dosažení zisku nebo pokrytí nákladů na výzkum a vývoj;
e) pro zakázky na služby uvedené v příloze II B směrnice 2004/18/ES, s výhradou čl. 31 odst. 1 písm. i) a j);
f) aniž je dotčen čl. 31 odst. 1, pro zakázky týkající se obrany, jestliže nebyla zveřejněna výzva k projevení zájmu ani oznámení předběžných informací.
1. Výzva k projevení zájmu je prostředkem předběžného výběru zájemců, kteří budou v rámci budoucích omezených nabídkových řízení na zakázky v hodnotě vyšší než 60000 EUR vyzváni k podání nabídky, s výhradou článků 31 nebo 32. S výhradou článků 31 nebo 32 se výzva k projevení zájmu použije rovněž jako prostředek k předběžnému výběru zájemců, kteří budou vyzváni k podání nabídky v rámci budoucích nabídkových řízení na zakázky týkající se obrany, a to bez ohledu na výši zakázky a na to, zda bude použito omezené nebo vyjednávací řízení.
1. Zakázky v hodnotě nepřesahující 60000 EUR v rámci provozního rozpočtu a nižší než 137000 EUR v rámci operativního rozpočtu mohou být zadány ve vyjednávacím řízení, pokud je osloveno alespoň pět zájemců, s výhradou článků 31 nebo 32.
2. Zakázky v hodnotě nepřesahující 25000 EUR v rámci provozního rozpočtu a nižší než 60000 EUR v rámci operativního rozpočtu mohou být zadány ve vyjednávacím řízení, pokud jsou osloveni alespoň tři zájemci.
3. Zakázky v hodnotě nepřesahující 3500 EUR v rámci provozního rozpočtu a nižší než 5000 EUR v rámci operativního rozpočtu mohou být zadány na základě jediné nabídky.
a) 750000 EUR u zakázek na dodávky a služby uvedené v příloze II A směrnice 2004/18/ES;
b) 5278000 EUR u zakázek na stavební práce.
a) 137000 EUR u zakázek na dodávky a služby uvedené v příloze II A směrnice 2004/18/ES, s výjimkou zakázek na výzkum a vývoj uvedených v kategorii 8 uvedené přílohy;
b) 211000 EUR u zakázek na služby uvedené v příloze II B směrnice 2004/18/ES a u zakázek na služby ve výzkumu a vývoji uvedené v kategorii 8 přílohy II A uvedené směrnice;
c) 5278000 EUR u zakázek na stavební práce.
a) výzvu k podání nabídky nebo k vyjednávání nebo účasti na dialogu v rámci postupu podle článku 30;
b) připojenou zadávací dokumentaci, k níž jsou přiloženy všeobecné podmínky zakázky nebo v případě soutěžního dialogu podle článku 30 dokument popisující potřeby a požadavky agentury nebo odkaz na internetovou adresu, na níž je možné do této zadávací dokumentace či dokumentu nahlédnout;
c) vzorovou zakázku.
a) pravidla, která upravují podobu a podávání nabídek, včetně zejména lhůty k podání a doby uzavření nabídek, požadavky na vyplnění standardního dotazníku, dokumenty, které je třeba přiložit, včetně průvodních dokladů o finanční, hospodářské, technické a odborné způsobilosti podle článku 42, pokud nejsou uvedeny v oznámení o zakázce, a adresu, na kterou má být nabídka zaslána;
b) skutečnost, že podání nabídky znamená přijetí zadávací dokumentace a všeobecných podmínek veřejných zakázek uvedených v odstavci 1, k nimž se nabídka vztahuje, a že toto podání nabídky zavazuje uchazeče k provedení zakázky, bude-li mu zadána;
c) dobu, po kterou zůstává nabídka v platnosti a po kterou nesmí být v žádném ohledu měněna;
d) zákaz jakéhokoli styku mezi agenturou a uchazečem během celého řízení, kromě výjimečných případů, a pokud je stanovena kontrola na místě, přesně stanovené podmínky kontroly;
e) v případě soutěžního dialogu stanovené datum a adresu pro zahájení fáze konzultace.
a) kritéria pro vyloučení a kritéria výběru pro zakázku, kromě omezeného řízení, včetně postupu po soutěžním dialogu a v případě vyjednávacího řízení se zveřejněním oznámení podle článku 32; v těchto případech se kritéria uvádějí pouze v oznámení o zakázce nebo ve výzvě k projevení zájmu;
b) kritéria pro zadání zakázky a jejich relativní důležitost, nebo případně jejich sestupné pořadí podle důležitosti, pokud nejsou uvedena v oznámení o zakázce;
c) technické specifikace uvedené v článku 38;
d) minimální požadavky, které musí varianty splňovat v řízeních stanovených v čl. 45 odst. 2, v jejichž rámci je zakázka zadána hospodářsky nejvýhodnější nabídce, pokud agentura v oznámení o zakázce uvedla, že tyto varianty jsou povoleny;
e) skutečnost, že se použije rozhodnutí zástupců vlád členských států Evropské unie, zasedajících v Radě, o výsadách a imunitách udělených Evropské obranné agentuře a jejím zaměstnancům ze dne 10. listopadu 2004, doplněné dodatkovým protokolem mezi Belgickým královstvím a agenturou;
f) druh a způsob prokázání přístupu k zakázkám, jak je stanoveno v článku 41;
g) v případě dynamických nákupních systémů podle článku 29 povahu zamýšlených nákupů a veškeré nezbytné informace, které se týkají nákupního systému, použitého elektronického vybavení a technických opatření pro spojení a technických specifikací spojení.
a) sankce za nedodržení smluvních ustanovení;
b) údaje, které musí obsahovat faktury nebo odpovídající podklady;
c) rozhodné právo zakázky a soudní příslušnost pro případ sporu.
7. Aniž jsou dotčena ustanovení o povinnosti zveřejnit zadání zakázek a informovat zájemce a uchazeče, neodhalí agentura informace, které jí hospodářské subjekty předaly a označily za důvěrné; tyto informace zahrnují zejména technická nebo obchodní tajemství a důvěrné prvky nabídek nebo žádostí o účast. Utajované informace, které si agentura se zájemci nebo uchazeči vymění, se používají, předávají, uchovávají, chrání a nakládá se s nimi v souladu s rozhodnutím Rady 2001/264/ES ze dne 19. března 2001, kterým se přijímají bezpečnostní předpisy Rady [3].
a) úrovně jakosti;
b) vliv na životní prostředí;
c) pokud je to možné, kritéria přístupu pro zdravotně postižené osoby nebo návrh pro všechny uživatele;
d) úrovně a postupy posuzování shody;
e) způsobilost k použití;
f) bezpečnost nebo rozměry, včetně požadavků na prodejní názvy a návody u dodávek a na terminologii, symboly, přezkoušení a zkušební metody, balení, značení a štítkování, výrobní postupy a metody u všech zakázek;
g) u zakázek na stavební práce postupy týkající se zabezpečování jakosti, pravidla pro projekt a výpočet nákladů, testy, podmínky pro inspekci a převzetí staveb, metody a způsoby konstrukce a všechny ostatní technické podmínky, které je agentura schopna stanovit podle obecných nebo odborných předpisů, pokud jde o dokončené stavby a materiály nebo díly, které zahrnují.
a) odkazem na evropské normy, evropská technická schválení, obecné technické specifikace, pokud existují, na mezinárodní normy nebo jiné technické referenční systémy vypracované evropskými normalizačními subjekty, nebo pokud neexistují, jejich vnitrostátními ekvivalenty. Každý odkaz je opatřen slovy "nebo rovnocenný", nebo
b) formou požadavků na výkon nebo funkci, jež mohou zahrnovat vlastnosti z hlediska životního prostředí a jsou dostatečně podrobné, aby umožnily uchazečům určit účel zakázky a agentuře zakázku zadat, nebo
c) kombinací obou metod.
a) tyto specifikace jsou vhodné pro vymezení vlastností dodávek nebo služeb, které jsou předmětem zakázky;
b) požadavky na značku jsou definovány na základě vědeckých informací;
c) ekoznačky jsou přijaty za použití řízení, kterého se mohou účastnit všechny dotčené subjekty, jako jsou orgány státní správy, spotřebitelé, výrobci, distributoři a organizace na ochranu životního prostředí;
d) ekoznačky jsou přístupné všem subjektům, které mají zájem.
8. Kromě výjimečných případů řádně odůvodněných předmětem zakázky nesmějí tyto specifikace obsahovat žádné odkazy na určitou výrobu nebo původ nebo zvláštní postupy, ani se odvolávat na ochrannou známku, patent, typ nebo specifický původ nebo výrobu, jejímž důsledkem by mohlo být zvýhodnění nebo vyloučení některých výrobků nebo hospodářských subjektů. Pokud není možné dostatečně přesně a srozumitelně definovat předmět zakázky, následuje za odkazem poznámka "nebo rovnocenný".
a) předmět zadávacího řízení a hospodářskou situaci, ve které se uskutečňuje;
b) druh a dobu trvání úkolů a zakázky;
c) své finanční zájmy.
a) případy podvodu podle článku 1 Úmluvy o ochraně finančních zájmů Evropských společenství, vypracované aktem Rady ze dne 26. července 1995 [4];
b) případy korupce podle článku 3 Úmluvy o boji proti korupci úředníků Evropských společenství nebo členských států Evropské unie, vypracované aktem Rady ze dne 26. května 1997 [5];
c) případy účasti na zločinném spolčení podle čl. 2 odst. 1 společné akce Rady 98/733/JVV ze dne 21. prosince 1998, kterou se stanoví, že účast na zločinném spolčení je v členských státech Evropské unie trestným činem [6];
d) případy praní peněz podle článku 1 směrnice Rady 91/308/EHS ze dne 10. června 1991 o předcházení zneužití finančního systému k praní peněz [7].
2. U zakázek v hodnotě nižší než 60000 EUR v rámci provozního rozpočtu a nižší než 137000 EUR v rámci operativního rozpočtu může agentura v závislosti na vyhodnocení rizik schvalující osobou zájemce nebo uchazeče požádat, aby předložil pouze čestné prohlášení, že se nenachází v žádné ze situací uvedených v článcích 9 a 10.
6. U zakázek v hodnotě do výše 60000 EUR v rámci provozního rozpočtu a do výše 137000 EUR v rámci operativního rozpočtu se může agentura v závislosti na vyhodnocení rizik schvalující osobou rozhodnout od zájemců nebo uchazečů nepožadovat písemné doložení jejich finanční, hospodářské, technické a odborné způsobilosti. V tomto případě nesmí dojít k žádnému předběžnému financování nebo průběžné platbě.
a) vhodnými výpisy z bank nebo dokladem o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou při výkonu povolání;
b) předložením rozvah nebo výpisů z rozvah nejméně za poslední dva roky, za které bylo účetnictví uzavřeno, je-li zveřejnění rozvahy vyžadováno podle práva obchodních společností země, v níž je hospodářský subjekt usazen;
c) výkazem celkového obratu a obratu týkajícího se stavebních prací, dodávek nebo služeb, na něž se zakázka vztahuje, a to za období, které nesmí být delší než poslední tři rozpočtové roky.
a) vzdělání a odborné kvalifikace poskytovatele služeb nebo zhotovitele nebo řídících pracovníků, a zejména osoby nebo osob, které jsou odpovědné za poskytování služeb nebo provádění stavebních prací;
b) seznamu
i) hlavních poskytnutých služeb a uskutečněných dodávek za poslední tři roky s uvedením částek, dat a jmen veřejných nebo soukromých příjemců,
ii) stavebních prací provedených za posledních pět let s uvedením částek, dat a míst provedení. K seznamu nejdůležitějších stavebních prací jsou připojena osvědčení o uspokojivém provedení těchto prací, která uvádějí, zda byly provedeny odborně a řádně dokončeny;
c) popisu technického zařízení, nástrojů a provozů, které má poskytovatel služeb nebo zhotovitel stavebních prací při plnění zakázky na služby nebo stavební práce použít;
d) popisu technického zařízení a opatření použitých pro zajištění jakosti dodávek a služeb a popisem vybavení poskytovatele služeb nebo dodavatele pro studium a výzkum;
e) přehledu techniků nebo zapojených technických útvarů bez ohledu na to, zda patří přímo poskytovateli služby, dodavateli nebo zhotoviteli, zvláště těch, které jsou odpovědné za kontrolu jakosti;
f) u dodávek: vzorků, popisů nebo autentických fotografií nebo osvědčení vystavených úředními subjekty pro kontrolu jakosti nebo uznávanými agenturami potvrzujícími shodu výrobků se specifikacemi nebo platnými normami;
g) výkazu průměrného ročního počtu zaměstnanců a počtu řídících pracovníků poskytovatele služby, dodavatele nebo zhotovitele za poslední tři roky;
h) uvedení části zakázky, kterou má poskytovatel služeb, dodavatel nebo zhotovitel v úmyslu zadat subdodavatelům;
i) pro veřejné zakázky na stavební práce a veřejné zakázky na služby a pouze ve vhodných případech přehledu o opatřeních v oblasti řízení z hlediska ochrany životního prostředí, která bude moci hospodářský subjekt použít při plnění zakázky.
5. Vyžaduje-li agentura předložení osvědčení vydaných nezávislými subjekty, která dokládají, že hospodářský subjekt splňuje určité normy řízení z hlediska ochrany životního prostředí, odkáže na systém řízení a auditu z hlediska ochrany životního prostředí Společenství (EMAS) stanovený v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 761/2001 [8] nebo na normy řízení z hlediska ochrany životního prostředí založené na odpovídajících evropských nebo mezinárodních normách, ověřených subjekty, které vyhovují právu Společenství nebo příslušným evropským či mezinárodním normám týkajícím se osvědčování. Agentura rovněž uznává rovnocenná osvědčení subjektů usazených v jiných členských státech. Přijímá od hospodářských subjektů i jiné důkazy o rovnocenných opatřeních k řízení z hlediska životního prostředí.
a) automatickým výběrem nabídky, kdy je zakázka zadána nabídce, která je v pořádku, splňuje všechny stanovené podmínky a uvádí nejnižší cenu;
b) výběrem hospodářsky nejvýhodnější nabídky.
a) prvky, jejichž hodnota bude předmětem elektronické dražby, za předpokladu, že tyto prvky jsou kvantifikovatelné a lze je vyjádřit v absolutních hodnotách nebo procentech;
b) případná omezení hodnot, které mohou být předloženy, jak vyplývají ze specifikací týkajících se předmětu zakázky;
c) informace, které budou uchazečům poskytnuty v průběhu elektronické dražby, a případně kdy jim budou poskytnuty;
d) důležité informace týkající se postupu elektronické dražby;
e) podmínky, za kterých budou uchazeči moci při dražbě podávat nabídky, a zejména nejmenší rozdíly, které budou případně vyžadovány pro zvýšení nabídky;
f) důležité informace týkající se používaného elektronického zařízení a opatření a technických specifikací spojení.
a) ve výzvě k účasti na dražbě uvede agentura předem stanovené datum a čas;
b) pokud neobdrží žádné další nové ceny nebo nové hodnoty, které splňují požadavky na minimální rozdíly. V tom případě agentura ve výzvě k účasti na dražbě uvede dobu od přijetí posledního podání do uzavření elektronické dražby;
c) pokud je počet ražebních kol stanovený ve výzvě k účasti na dražbě vyčerpán.
a) hospodářských aspektů výrobního postupu, poskytování služeb nebo stavebních postupů;
b) zvolených technických řešení nebo výjimečně příznivých podmínek, které má uchazeč k dispozici;
c) původnosti nabídky.
a) obsahuje všechny informace vyžadované pro oznámení o zakázce, pokud jsou tyto informace dostupné v době zveřejnění oznámení;
b) bylo odesláno ke zveřejnění nejméně 52 dnů a nejvýše dvanáct měsíců přede dnem, kdy bylo odesláno oznámení o zakázce.
a) lhůtu pro doručení žádosti o účast, která nesmí být kratší než patnáct dní ode dne odeslání oznámení o zakázce nebo deset dní, je-li toto oznámení odesláno Úřadu pro úřední tisky Evropských společenství elektronicky;
b) lhůtu pro doručení nabídek, která nesmí být kratší než 10 dní ode dne výzvy k podání nabídky.
a) každé podání nabídky obsahuje veškeré informace nutné k jejímu hodnocení;
b) je zachována celistvost údajů;
c) je zachována důvěrnost nabídek, přičemž agentura zkoumá obsah nabídek až po uplynutí lhůty pro jejich podání.
Agentura může požadovat, aby elektronické nabídky byly doplněny zaručeným elektronickým podpisem ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/93/ES [9].
a) doporučenou zásilkou, přičemž pro tyto účely je rozhodným dnem skutečné datum doručení doporučené zásilky do agentury (v úředních hodinách), nebo
b) osobním předáním v prostorách agentury zájemcem či uchazečem nebo jejich zmocněncem, včetně kurýrní služby, přičemž pro tyto účely agentura určí útvar, jemuž mají být žádosti o účast nebo nabídky podány proti vyhotovení datovaného a podepsaného potvrzení o přijetí, a rozhodným dnem je skutečné datum obdržení agenturou (v úředních hodinách).
"Nabídky musí být podány v zapečetěné obálce vložené do další zapečetěné obálky. Na vnitřní obálce musí být kromě názvu útvaru, kterému je určena a který je uveden ve výzvě k podání nabídky, uvedena slova "Nabídkové řízení – neotvírat v podatelně". Jsou-li použity samolepicí obálky, musí být zapečetěny lepicí páskou, přes niž je podepsán odesílatel."
2. Je-li hodnota zakázky vyšší než 60000 EUR, jmenuje příslušná schvalující osoba komisi pro otevírání nabídek.
a) buď každou stránku každé nabídky, nebo
b) titulní stránku a stránky obsahující finanční údaje každé nabídky, přičemž úplnost původní nabídky musí být zajištěna veškerými vhodnými opatřeními používanými útvarem nezávislým na schvalujícím útvaru.
a) sledované cíle;
b) kritéria způsobilosti, kritéria výběru a kritéria pro přidělení a příslušné podklady;
c) podmínky financování agenturou;
d) podmínky a lhůtu pro předkládání návrhů, možné datum zahájení projektů a zamýšlené datum pro uzavření řízení o poskytnutí finančního příspěvku.
4. V případě finančních příspěvků vyšších než 25000 EUR musí být k žádosti přiložena zpráva o externím auditu vypracovaná schváleným auditorem. Tato zpráva osvědčuje účetnictví za poslední rok, za který je k dispozici, a hodnotí finanční životaschopnost žadatele. Ustanovení tohoto odstavce se použijí pouze na první žádost podanou příjemcem schvalující osobě v každém rozpočtovém roce. Na základě své analýzy řízení rizik může příslušná schvalující osoba zprostit této povinnosti veřejné subjekty, evropské orgány nebo mezinárodní organizace.
a) předmět;
b) příjemce;
c) dobu svého trvání, totiž
i) datum vstupu dohody v platnost a konec její platnosti,
ii) datum zahájení a dobu trvání projektu;
d) maximální výši finančního příspěvku;
e) podrobný popis projektu;
f) všeobecné podmínky vztahující se na veškeré dohody tohoto druhu, například práva k duševnímu vlastnictví, rozhodné právo, soud příslušný k projednávání sporů, souhlas příjemce s audity prováděnými Evropskou obrannou agenturou a jejími auditory a s pravidly pro následné zveřejňování obsaženými v článku;
g) předpokládanou výši finančního příspěvku a podrobnosti týkající se způsobilých nákladů projektu;
h) rozvržení plateb s ohledem na související finanční rizika, dobu trvání a pokrok dosažený v projektu a náklady vynaložené příjemcem;
i) povinnosti příjemce, zejména pokud jde o řádné finanční řízení a předkládání zpráv o činnosti a finančních zpráv;
j) postupy a lhůty pro schvalování těchto zpráv Evropskou obrannou agenturou a pro platby z její strany;
k) ustanovení o pravomoci Evropské obranné agentury a jejích auditorů provádět kontrolu dokumentů i kontroly v prostorách všech dodavatelů a subdodavatelů, kteří obdrželi finanční prostředky agentury.
[1] Úř. věst. L 134, 30.4.2004, s. 114. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Rady 2006/97/ES (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 107).
[2] Úř. věst. L 340, 16.12.2002, s. 1.
[3] Úř. věst. L 101, 11.4.2001, s. 1. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2007/438/ES (Úř. věst. L 164, 26.6.2007, s. 24).
[4] Úř. věst. C 316, 27.11.1995, s. 48.
[5] Úř. věst. C 195, 25.6.1997, s. 1.
[6] Úř. věst. L 351, 29.12.1998, s. 1.
[7] Úř. věst. L 166, 28.6.1991, s. 77. Směrnice ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/97/ES (Úř. věst. L 344, 28.12.2001, s. 76).
[8] Úř. věst. L 114, 24.4.2001, s. 1.
[9] Úř. věst. L 13, 19.1.2000, s. 12.