Source: http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=120664&pageIndex=0&doclang=MT&mode=req&dir=&occ=first&part=1&cid=2806121
Timestamp: 2019-06-26 02:12:40+00:00
Document Index: 153699

Matched Legal Cases: ['Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'Qorti ', 'qorti ']

21 ta’ Marzu 2012 (*)
“Politika barranija u ta’ sigurtà komuni — Miżuri restrittivi meħuda kontra r-Repubblika Iżlamika tal-Iran bil-għan li tiġi evitata l-proliferazzjoni nukleari — Iffriżar ta’ fondi — Rikors għal annullament — Obbligu ta’ motivazzjoni — Drittijiet tad-difiża — Dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva — Żball ta’ evalwazzjoni — Oneru u grad tal-prova”
Fil-Kawżi magħquda T-439/10 u T-440/10,
Fulmen, stabbilita f’Teheran (Iran),
Fereydoun Mahmoudian, residenti f’Teheran,
irrappreżentati minn A. Kronshagen, avukat,
li għandha bħala suġġett, minn naħa waħda, talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/413/PESK, tas-26 ta’ Lulju 2010, dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran u li tħassar il-Pożizzjoni Komuni 2007/140/PESK (ĠU L 195, p. 39), tar-Regolament ta’ implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 668/2010, tas-26 ta’ Lulju 2010, li jimplimenta l-Artikolu 7(2) tar-Regolament (KE) Nru 423/2007 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran (ĠU L 195, p. 25), kif ukoll tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/644/PESK, tal-25 ta’ Ottubru 2010, li temenda d-Deċiżjoni 2010/413 (ĠU L 281, p. 81), u tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 961/2010, tal-25 ta’ Ottubru 2010, dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 423/2007 (ĠU L 281, p. 1), sa fejn dawn l-atti jikkonċernaw lir-rikorrenti, u, min-naħa l-oħra, talba għar-rikonoxximent tad-dannu subit minn dawn tal-aħħar minħabba l-adozzjoni tal-atti msemmija iktar ’il fuq,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-23 ta’ Novembru 2011,
1 Ir-rikorrenti fil-Kawża T-439/10, Fulmen, hija kumpannija Iranjana, attiva b’mod partikolari fis-settur tat-tagħmir tal-elettriku.
2 Ir-rikorrent fil-Kawża T-440/10, Fereydoun Mahmoudian, huwa azzjonist maġġoritarju u president tal-bord tad-diretturi ta’ Fulmen.
Miżuri restrittivi adottati kontra r-Repubblika Iżlamika tal-Iran
3 Din il-kawża tidħol fil-kuntest tal-miżuri restrittivi li ġew introdotti sabiex issir pressjoni fuq ir-Repubblika Iżlamika tal-Iran sabiex hija ttemm l-attivitajiet nukleari b’riskju ta’ proliferazzjoni u l-iżvilupp ta’ sistemi li jwasslu l-armi nukleari (iktar ’il quddiem, il-“proliferazzjoni nukleari”).
4 Fi ħdan l-Unjoni Ewropea, ġew adottati l-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2007/140/PESK, tas-27 ta’ Frar 2007, dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran (ĠU L 4M, p. 155), u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 423/2007, tad-19 ta’ April 2007, dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran (ĠU L 335M, p. 969).
5 L-Artikolu 5(1)(b) tal-Pożizzjoni Komuni 2007/140 kien jipprovdi għall-iffriżar tal-fondi kollha u tar-riżorsi ekonomiċi kollha ta’ ċerti kategoriji ta’ persuni u ta’ entitajiet. Il-lista ta’ dawn il-persuni u entitajiet kienet tinsab fl-Anness II tal-Pożizzjoni Komuni 2007/140.
6 Sa fejn kienu kkonċernati l-kompetenzi tal-Komunità Ewropea, l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 423/2007 kien jipprovdi għall-iffriżar tal-fondi tal-persuni, tal-entitajiet jew tal-korpi li huma rrikonoxxuti mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea bħala parteċipanti fil-proliferazzjoni nukleari skont l-Artikolu 5(1)(b) tal-Pożizzjoni Komuni 2007/140. Il-lista ta’ dawn il-persuni, ta’ dawn l-entitajiet u ta’ dawn il-korpi kienet tifforma l-Anness V tar-Regolament Nru 423/2007.
7 Il-Pożizzjoni Komuni 2007/140 tħassret bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/413/PESK, tas-26 ta’ Lulju 2010, dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran (ĠU L 195, p. 39).
8 L-Artikolu 20(1) tad-Deċiżjoni 2010/413, jipprovdi għall-iffriżar tal-fondi ta’ numru ta’ kategoriji ta’ entitajiet. Din id-dispożizzjoni tikkonċerna, b’mod partikolari, lill-“persuni u entitajiet […] li jkunu impenjati fi, assoċjati direttament ma’, jew jipprovdu appoġġ għal[l-proliferazzjoni nukleari], jew persuni jew entitajiet li jaġixxu f’isimhom jew taħt id-direzzjoni tagħhom, jew entitajiet ta’ proprjetà tagħhom jew ikkontrollati minnhom, inkluż permezz ta’ mezzi illeċti, […] kif elenkati fl-Anness II”.
9 L-Artikolu 19(1) tad-Deċiżjoni 2010/413 jipprovdi, barra minn hekk, restrizzjonijiet fuq l-ammissjoni fit-territorju tal-Istati Membri fir-rigward tal-persuni elenkati fl-Anness II tad-deċiżjoni.
10 Skont l-Artikolu 24(2) sa (4) tad-Deċiżjoni 2010/413:
“2. Meta l-Kunsill jiddeċiedi li jissoġġetta persuna jew entità għall-miżuri msemmija fl-Artikoli 19(1)(b) u 20(1)(b), huwa għandu jamenda l-Anness II skont il-każ.
3. Il-Kunsill għandu jikkomunika d-deċiżjoni tiegħu lill-persuna jew entità msemmija fil-paragrafi 1 u 2, inklużi r-raġunijiet għall-elenkar, jew b’mod dirett, jekk l-indirizz ikun magħruf, jew permezz tal-pubblikazzjoni ta’ avviż, li jipprovdi lil tali persuna jew entità opportunità li tippreżenta osservazzjonijiet.
4. Fejn jiġu ppreżentati osservazzjonijiet, jew provi sostanzjali ġodda, il-Kunsill għandu jirrevedi d-deċiżjoni tiegħu u jinforma lill-persuna jew entità skont il-każ.”
11 Il-lista tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2010/413 ġiet issostitwita b’lista ġdida, deċiża bid-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 2010/644/PESK, tal-25 ta’ Ottubru 2010, li temenda d-Deċiżjoni 2010/413 (ĠU L 281, p. 81).
12 Ir-Regolament Nru 423/2007 tħassar bir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 961/2010, tal-25 ta’ Ottubru 2010, dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran (ĠU L 281, p. 1).
13 Skont l-Artikolu 16(2) tar-Regolament Nru 961/2010:
“Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu, huma l-proprjetà ta’, huma miżmuma jew huma kkontrollati mill-persuni, [mil]l-entitajiet u [mil]l-korpi elenkati fl-Anness VIII għandhom ikunu ffriżati. L-Anness VIII għandu jinkludi l-persuni fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet u korpi, […] li f’konformità mal-Artikolu 20(1)(b) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill [2010/413], ġew identifikati li:
a) huma impenjati, huma direttament assoċjati ma’, jew jipprovdu apoġġ għal[l-proliferazzjoni nukleari], […] jew li jkunu propjetà ta’, jew ikkontrollati minn, tali persuna, entità jew korp, inkluż permezz ta’ mezzi illeċiti, jew li jaġixxu f’isimhom jew taħt it-tmexxija tagħhom;
14 Skont l-Artikolu 36(2) sa (4) tar-Regolament Nru 961/2010:
“2. Fejn il-Kunsill jiddeċiedi li jissoġġetta persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp għall-miżuri msemmija fl-Artikoli 16(2), huwa għandu jamenda l-Anness VIII kif adatt.
3. Il-Kunsill għandu jikkomunika d-deċiżjoni tiegħu, inklużi r-raġunijiet għall-elenkar, lill-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp imsemmi fil-paragraf[u] 2, jew direttament, jekk l-indirizz ikun magħruf, jew permezz tal-pubblikazzjoni ta’ avviż, u b’hekk tali persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp jingħataw l-opportunità li jippreżentaw osservazzjonijiet.
4. Fejn jiġu ppreżentati osservazzjonijiet, jew evidenza sostanzjali ġdida, il-Kunsill għandu jirrieżamina d-deċiżjoni tiegħu u jinforma lill-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp ikkonċernat kif adatt.”
15 Sa mill-adozzjoni tad-Deċiżjoni 2010/413, fis-26 ta’ Lulju 2010, isem ir-rikorrenti ġie inkluż mill-Kunsill fil-lista ta’ persuni, entitajiet u korpi li jinsabu fit-tabella I tal-Anness II tal-imsemmija deċiżjoni.
16 Konsegwentement, isem ir-rikorrenti ġie inkluż fil-lista ta’ persuni, entitajiet u korpi li jinsabu fit-tabella I tal-Anness V tar-Regolament Nru 423/2007 permezz tar-Regolament ta’ implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 668/2010, tas-26 ta’ Lulju 2010, li jimplimenta l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 423/2007 (ĠU L 195, p. 25). L-adozzjoni tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 668/2010 kellha bħala konsegwenza l-iffriżar tal-fondi u tar-riżorsi ekonomiċi tar-rikorrenti.
17 Fid-Deċiżjoni 2010/413, il-Kunsill adotta l-motivi segwenti fir-rigward ta’ Fulmen: “Fulmen kien implikat fl-istallazzjoni ta’ tagħmir elettroniku fuq is-sit ta’ Qom/Fordoo [Iran] fi żmien meta l-eżistenza ta’ dan is-sit kienet għadha mhiex magħrufa”. Fir-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 668/2010, intużat il-formulazzjoni segwenti: “Fulmen kien involut fl-istallazzjoni ta’ tagħmir elettriku fuq is-sit ta’ Qom/Fordoo fi żmien meta l-eżistenza ta’ dan is-sit kienet għadha mhux magħrufa”.
18 F’dak li jikkonċerna lil F. Mahmoudian, kemm id-Deċiżjoni 2010/413 kif ukoll ir-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 668/2010 ġew immotivati b’dan il-mod: “Direttur ta’ Fulmen”.
19 Il-Kunsill informa lil Fulmen bl-inklużjoni ta’ isimha fil-lista tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2010/413 u f’dik tal-Anness V tar-Regolament Nru 423/2007 b’ittra tat-28 ta’ Lulju 2010.
20 B’ittri rispettivi tas-26 ta’ Awwissu u tal-14 ta’ Settembru 2010, F. Mahmoudian u Fulmen talbu lill-Kunsill sabiex jikkunsidra mill-ġdid l-inklużjoni tagħhom fil-lista tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2010/413 u f’dik tal-Anness V tar-Regolament Nru 423/2007. Huma stiednu wkoll lill-Kunsill sabiex jibgħatilhom il-provi li kien ibbaża ruħu fuqhom sabiex jadotta l-miżuri restrittivi fir-rigward tagħhom.
21 L-inklużjoni tal-ismijiet tar-rikorrenti fil-lista tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2010/413 ma ġietx affettwata mill-adozzjoni tad-Deċiżjoni 2010/644.
22 Peress li r-Regolament Nru 423/2007 tħassar bir-Regolament Nru 961/2010, isem Fulmen ġie inkluż mill-Kunsill fil-punt 13 tat-tabella B tal-Anness VIII ta’ dan l-aħħar Regolament, filwaqt li dak ta’ F. Mahmoudian ġie inkluż fil-punt 14 tat-tabella A tal-istess Anness. Konsegwentement, il-fondi tar-rikorrenti ġew iffriżati abbażi tal-Artikolu 16(2) tar-Regolament Nru 961/2010.
23 Fir-rigward tal-inklużjoni ta’ Fulmen, ir-Regolament Nru 961/2010 huwa mmotivat b’dan il-mod: “Fulmen kien involut fl-istallazzjoni ta’ tagħmir elettroniku fuq is-sit ta’ Qom/Fordoo qabel ma ġiet mikxufa l-eżistenza tiegħu”. F’dak li jirrigwarda lil F. Mahmoudian, intuża l-motiv segwenti: “Direttur ta’ Fulmen”.
24 Permezz ta’ ittri tat-28 ta’ Ottubru 2010, il-Kunsill irrisponda l-ittri tar-rikorrenti tas-26 ta’ Awwissu u tal-14 ta’ Settembru 2010 billi indika li, wara eżami mill-ġdid, kien qiegħed jiċħad it-talba tar-rikorrenti sabiex isimhom jitneħħa mil-lista tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2010/413 u minn dik tal-Anness VIII tar-Regolament Nru 961/2010 (iktar ’il quddiem il-“listi kkontestati”). Huwa speċifika, f’dan ir-rigward, li, sa fejn il-proċess ma kellux elementi ġodda li jiġġustifikaw bidla fil-pożizzjoni tiegħu, ir-rikorrenti kellhom ikomplu jkunu suġġetti għall-miżuri restrittivi pprovduti mill-imsemmija regolamenti. Barra minn hekk, il-Kunsill indika li d-deċiżjoni tiegħu fir-rigward taż-żamma tal-ismijiet tar-rikorrenti fil-listi kkontestati kienet ibbażata biss fuq l-elementi msemmija fil-motivazzjoni ta’ dawn ir-regolamenti.
25 B’rikorsi ppreżentati fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-24 ta’ Settembru 2010, ir-rikorrenti ppreżentaw dawn il-kawżi.
26 B’atti ppreżentati fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fis-17 ta’ Jannar 2011, il-Kummissjoni Ewropea talbet li tintervjeni f’dawn il-kawżi insostenn tal-Kunsill. Permezz ta’ digrieti tat-8 ta’ Marzu 2011, il-president tar-Raba’ Awla tal-Qorti Ġenerali awtorizza dan l-intervent.
27 Permezz ta’ digriet tal-president tar-Raba’ Awla tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2011, il-Kawżi T-439/10 u T-440/10 ġew magħquda flimkien għall-finijiet tal-proċedura orali u tas-sentenza, skont l-Artikolu 50 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali.
28 Is-sottomissjonijiet orali tal-partijiet u t-tweġibiet tagħhom għall-mistoqsijiet tal-Qorti Ġenerali nstemgħu fis-seduta tat-23 ta’ Novembru 2011.
29 Fir-rikorsi tagħhom, ir-rikorrenti talbu lill-Qorti Ġenerali jogħġobha:
– tannulla d-Deċiżjoni 2010/413 u r-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 668/2010 sa fejn dawn l-atti jikkonċernaw lilhom;
30 Fir-repliki tagħhom, ir-rikorrenti estendew il-kapijiet tat-talbiet tagħhom, billi talbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
– tannulla d-Deċiżjoni 2010/644 u r-Regolament Nru 961/2010 sa fejn dawn l-atti jikkonċernaw lilhom;
– tirrikonoxxi d-dannu li sofrew minħabba l-adozzjoni tal-atti kkontestati.
31 Il-Kunsill u l-Kummissjoni jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
32 Fir-rikorsi tagħhom, ir-rikorrenti invokaw erba’ motivi. L-ewwel motiv huwa bbażat fuq ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni, tad-drittijiet tad-difiża tagħhom u tad-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva tagħhom. It-tieni motiv huwa bbażat fuq żball ta’ dritt marbut man-nuqqas ta’ deċiżjoni preliminari ta’ awtorità nazzjonali kompetenti. It-tielet motiv huwa bbażat fuq żball ta’ evalwazzjoni fir-rigward tal-involviment tar-rikorrenti fil-proliferazzjoni nukleari. Ir-raba’ motiv huwa bbażat fuq dannu finanzjarju u morali subit mir-rikorrenti minħabba l-adozzjoni tal-atti kkontestati.
33 Fis-seduta, ir-rikorrenti ddikjaraw li kienu ser jirrinunzjaw għat-tieni motiv tagħhom, u ttieħed nota ta’ dan fil-proċess verbali tas-seduta.
34 Il-Kunsill u l-Kummissjoni jikkontestaw il-fondatezza tal-motivi invokati mir-rikorrenti.
35 Qabel ma jiġu diskussi l-motivi mqajma mir-rikorrenti, għandha tiġi eżaminata l-ammissibbiltà ta’ xi wħud mill-kapijiet tat-talbiet, mill-motivi u mill-argumenti tagħhom.
36 Hekk kif jirriżulta mill-punti 11 u 12 iktar ’il fuq, mill-preżentata tar-rikorsi, il-lista tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2010/413 ġiet issostitwita b’lista ġdida, stabbilita bid-Deċiżjoni 2010/644, u r-Regolament Nru 423/2007 ġie mħassar u ssostitwit bir-Regolament Nru 961/2010. Ir-rikorrenti talbu sabiex jaġġustaw it-talbiet inizjali tagħhom b’mod li r-rikorsi tagħhom ikunu intiżi għall-annullament ta’ dawn l-erba’ atti (iktar ’il quddiem, ikkunsidrati flimkien, l-“atti kkontestati”).
37 F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, meta deċiżjoni jew regolament li jikkonċernaw direttament u individwalment individwu jiġu, fil-mori tal-proċedura, mibdula minn att li jkollu l-istess suġġett, dan għandu jiġi kkunsidrat bħala element ġdid li jippermetti lir-rikorrent li jaġġusta t-talbiet u l-motivi tiegħu. Fil-fatt, li wieħed jobbliga lir-rikorrent jippreżenta rikors ġdid imur kontra l-amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja u l-ħtieġa ta’ ekonomija tal-ġudizzju. Barra minn hekk, ikun inġust li l-istituzzjoni inkwistjoni tkun tista’, sabiex taffronta l-kritika li tinstab f’rikors ippreżentat lill-Qorti tal-Unjoni kontra att, taġġusta l-att ikkontestat jew tissostitwixxih u li fil-mori tal-kawża tibbenefika minn din il-bidla jew minn din is-sostituzzjoni sabiex iċċaħħad lill-parti l-oħra l-possibbiltà li testendi t-talbiet u l-motivi inizjali tagħha għall-att sussegwenti jew li tippreżenta talbiet jew motivi supplimentari kontra dan (ara, b’analoġija, is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-23 ta’ Ottubru 2008, People’s Mojahedin Organization of Iran vs Il-Kunsill, T-256/07, Ġabra p. II-3019, punt 46 u l-ġurisprudenza ċċitata).
38 Għalhekk, skont din il-ġurisprudenza, it-talbiet tar-rikorrenti f’din il-kawża għandhom jintlaqgħu u għandu jiġi kkunsidrat li r-rikorsi tagħhom jitolbu wkoll, fid-data tal-għeluq tal-proċedura orali, l-annullament tad-Deċiżjoni 2010/644 u tar-Regolament Nru 961/2010, sa fejn dawn l-atti jikkonċernawhom, u l-partijiet għandhom jitħallew jifformulaw mill-ġdid it-talbiet, il-motivi u l-argumenti tagħhom fid-dawl ta’ dan l-element ġdid, li jimplika, għalihom, id-dritt li jippreżentaw talbiet, motivi u argumenti addizzjonali (ara, b’analoġija, is-sentenza People’s Mojahedin Organization of Iran vs Il-Kunsill, punt 37 iktar ’il fuq, punt 47).
Fuq l-ammissibbiltà tat-tieni kap tat-talbiet tar-rikorrenti u tar-raba’ motiv
39 Permezz tat-tieni kap tat-talbiet tagħhom, ir-rikorrenti jitolbu lill-Qorti Ġenerali sabiex tirrikonoxxi d-dannu li sofrew minħabba l-adozzjoni tal-atti kkontestati.
40 Waqt is-seduta, ir-rikorrenti ppreċiżaw li t-tieni kap tat-talbiet kien intiż għal sentenza dikjaratorja u li r-raba’ motiv kien invokat sabiex isostnih.
41 Fil-proċeduri kontenzjużi tal-Unjoni ma hemmx rimedji legali li jippermettu li l-Qorti tadotta pożizzjoni permezz ta’ dikjarazzjoni ġenerali jew ta’ prinċipju (sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Diċembru 2005, Infront WM vs Il-Kummissjoni, T-33/01, Ġabra p. II-5897, punt 171, u d-digriet tal-Qorti Ġenerali tat-3 ta’ Settembru 2008, Cofra vs Il-Kummissjoni, T-477/07, li ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 21). Għaldaqstant, it-tieni kap tat-talbiet u r-raba’ motiv għandhom jiġu miċħuda, peress li l-Qorti Ġenerali manifestament ma għandhiex ġurisdizzjoni biex tiddeċiedi dwarhom.
Fuq l-ammissibbiltà, fil-Kawża T-439/10, tal-argument li jgħid li Fulmen ma intervjenietx fis-sit ta’ Qom/Fordoo
42 Fil-Kawża T-439/10, il-Kunsill u l-Kummissjoni jsostnu li Fulmen ma ċaħditx b’mod speċifiku l-fatt li intervjeniet fis-sit ta’ Qom/Fordoo qabel l-istadju tar-replika. Konsegwentement, l-argumentazzjoni tagħha fuq dan il-punt tikkostitwixxi motiv ġdid, u għalhekk huwa inammissibbli abbażi tal-Artikolu 48(2) tar-Regoli tal-Proċedura.
43 Madankollu, għandu jiġi osservat li, fil-punt 3 tar-rikors tagħha, Fulmen osservat li hija “qatt ma [kienet] b’xi mod ipparteċipat […] f’attivitajiet marbuta mal-programm nukleari jew ta’ missili ballistiċi fl-Iran”. Din il-formulazzjoni neċessarjament timplika li Fulmen ikkontestat l-intervent tagħha fis-sit ta’ Qom/Fordoo, li huwa l-uniku aġir li ġie lmentat kontriha mill-Kunsill abbażi tal-involviment tagħha fl-attivitajiet ikkonċernati.
44 L-istess konklużjoni tintlaħaq fid-dawl tal-punti 30 u 31 tar-rikors, fejn Fulmen tikkontesta r-realtà u n-natura serja tar-raġunijiet imressqa mill-Kunsill sabiex jadotta miżuri restrittivi fir-rigward tagħha. Fil-fatt, l-allegat intervent ta’ Fulmen fis-sit ta’ Qom/Fordoo hija l-unika raġuni invokata minn din l-istituzzjoni sabiex tinkludiha fil-listi kkontestati.
45 F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jitqies li Fulmen ikkontestat ir-realtà tal-intervent tagħha fis-sit ta’ Qom/Fordoo fir-rikors, liema ħaġa timplika li l-argumentazzjoni tagħha fuq dan il-punt ma tikkostitwixxix motiv ġdid fis-sens tal-Artikolu 48(2) tar-Regoli tal-Proċedura.
46 Għalhekk, l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà mqajma mill-Kunsill u mill-Kummissjoni għandha tiġi miċħuda.
Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni, tad-drittijiet tad-difiża tar-rikorrenti u tad-dritt tagħhom għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva
47 Ir-rikorrenti jsostnu li l-atti kkontestati ma humiex suffiċjentement motivati fir-rigward tagħhom, li d-drittijiet tad-difiża tagħhom ma ġewx osservati fil-proċedura li wasslet għall-adozzjoni tagħhom u li, meta naqas milli jikkomunikalhom il-provi użati kontrihom, il-Kunsill kiser ukoll id-dritt tagħhom għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva. Fil-Kawża T-440/10, F. Mahmoudian invoka wkoll il-fatt li l-ewwel atti li bihom ġew iffriżati l-fondi tiegħu ma ġewx innotifikati lilu individwalment.
– Fuq l-obbligu ta’ motivazzjoni
48 L-obbligu li tingħata motivazzjoni għal att li jikkawża preġudizzju, kif previst fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 296 TFUE u, b’mod iktar speċifiku f’dan il-każ, fl-Artikolu 24(3) tad-Deċiżjoni 2010/413, fl-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 423/2007 u fl-Artikolu 36(3) tar-Regolament Nru 961/2010, għandu bħala għan, minn naħa, li jipprovdi lill-parti kkonċernata indikazzjoni suffiċjenti sabiex din tkun taf jekk l-att huwiex fondat jew jekk jistax ikun ivvizzjat b’difett li abbażi tiegħu tkun tista’ tiġi kkontestata l-validità tiegħu quddiem il-Qorti tal-Unjoni u, min-naħa l-oħra, li jippermettilha teżerċita l-istħarriġ tagħha dwar il-legalità ta’ dan l-att. L-obbligu ta’ motivazzjoni, stabbilit b’dan il-mod jikkostitwixxi prinċipju essenzjali tad-dritt tal-Unjoni li jista’ jiġi dderogat biss minħabba kunsiderazzjonijiet imperattivi. Għaldaqstant, bħala regola ġenerali, il-motivazzjoni għandha tiġi kkomunikata lill-persuna kkonċernata fl-istess ħin bħall-att li jikkawżalha preġudizzju, u n-nuqqas ta’ motivazzjoni ma jistax jiġi rregolarizzat mill-fatt li l-persuna kkonċernata ssir taf il-motivi tal-att matul il-proċedura quddiem il-qorti tal-Unjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Ottubru 2009, Bank Melli Iran vs Il-Kunsill, T-390/08, Ġabra p. II-3967, punt 80 u l-ġurisprudenza ċċitata).
49 Għaldaqstant, sa kemm il-kunsiderazzjonijiet imperattivi relatati mas-sigurtà tal-Unjoni jew tal-Istati Membri, jew mat-tmexxija tar-relazzjonijiet internazzjonali tagħhom ma jkunux jipprekludu l-komunikazzjoni ta’ ċerti elementi, il-Kunsill huwa marbut, abbażi tal-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 423/2007 u tal-Artikolu 36(3) tar-Regolament Nru 961/2010, li jinforma lill-entità kkonċernata minn miżura adottata, skont il-każ, abbażi tal-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 423/2007 jew tal-Artikolu 16(2) tar-Regolament Nru 961/2010, bir-raġunijiet speċifiċi u konkreti għalfejn jikkunsidra li din id-dispożizzjoni kienet tapplika għaliha. B’hekk, dan għandu jsemmi l-punti ta’ fatt u ta’ liġi li minnhom tiddependi l-ġustifikazzjoni legali tal-miżura u l-kunsiderazzjonijiet li wassluh jadottaha (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Bank Melli Iran vs Il-Kunsill, punt 48 iktar ’il fuq, punt 81 u l-ġurisprudenza ċċitata).
50 Barra minn hekk, il-motivazzjoni għandha tkun adattata għan-natura tal-att inkwistjoni u għall-kuntest li fih ikun ġie adottat. Ir-rekwiżit ta’ motivazzjoni għandu jiġi evalwat skont iċ-ċirkustanzi tal-każ, b’mod partikolari tal-kontenut tal-att, tan-natura tal-motivi invokati u tal-interess li jista’ jkollhom id-destinatarji jew persuni oħra kkonċernati direttament u individwalment mill-att li jirċievu spjegazzjonijiet. Ma huwiex meħtieġ li l-motivazzjoni tispeċifika l-punti ta’ fatt u ta’ liġi rilevanti kollha, sa fejn in-natura suffiċjenti ta’ motivazzjoni għandha tiġi evalwata fid-dawl mhux biss tal-kliem tagħha, iżda anki fid-dawl tal-kuntest tagħha u tar-regoli ġuridiċi kollha li jirregolaw il-qasam ikkonċernat. B’mod partikolari, att li jikkawża preġudizzju jkun motivat b’mod suffiċjenti jekk jiġi adottat f’kuntest magħruf mill-persuna kkonċernata, li permezz tiegħu tkun tista’ tifhem il-portata tal-miżura adottata fir-rigward tagħha (ara s-sentenza Bank Melli Iran vs Il-Kunsill, punt 48 iktar ’il fuq, punt 82 u l-ġurisprudenza ċċitata).
51 F’dan il-każ, mill-motivazzjoni tal-atti kkontestati jirriżulta, minn naħa waħda, li Fulmen hija milquta minn miżuri restrittivi minħabba l-fatt li hija forniet tagħmir elettriku fis-sit ta’ Qom/Fordoo u, min-naħa l-oħra, li F. Mahmoudian huwa milqut bħala direttur ta’ Fulmen.
52 Għalkemm din il-motivazzjoni hija qasira, din tissodisfa r-regoli tal-ġurisprudenza esposti iktar ’il fuq. Fil-fatt, din ippermettiet lir-rikorrenti li jifhmu liema atti kienu lmentati kontra Fulmen u li jikkontestaw jew ir-realtà tal-atti, jew ir-rilevanza tagħhom. Bl-istess mod, il-motivazzjoni pprovduta tippermetti li jinftiehem li F. Mahmoudian huwa milqut minn miżuri restrittivi minħabba l-influwenza li huwa jitqies li jeżerċita fi ħdan Fulmen fil-kwalità allegata tiegħu bħala direttur ta’ din il-kumpannija.
53 In-natura suffiċjenti tal-motivazzjoni pprovduta hija, barra minn hekk, ikkonfermata mill-kontenut tar-rikorsi. Fil-fatt, l-argumentazzjoni tar-rikorrenti, fir-rigward tal-fondatezza tal-inklużjoni tagħhom fil-listi kkontestati, tikkonċerna, ġustament, ir-realtà tal-intervent ta’ Fulmen fis-sit ta’ Qom/Fordoo u l-pożizzjoni ta’ F. Mahmoudian fi ħdan Fulmen.
54 Madankollu, ir-rikorrenti jinvokaw żewġ ilmenti supplimentari.
55 Minn naħa, kemm Fulmen kif ukoll F. Mahmoudian jallegaw li l-motivazzjoni ma hijiex sostnuta minn provi, b’tali mod li din ma ppermettitilhomx li jevalwaw mhux biss il-portata tal-miżuri adottati fir-rigward tagħhom, iżda anki l-fondatezza tagħhom.
56 Issa, il-kwistjoni tal-motivazzjoni tal-atti kkontestati hija distinta minn dik tal-prova tal-aġir ilmentat kontra r-rikorrenti, jiġifieri l-fatti msemmija f’dawn l-atti u l-kwalifika ta’ dawn l-atti bħala atti li jikkostitwixxu sostenn għall-proliferazzjoni nukleari (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-16 ta’ Novembru 2011, Bank Melli Iran vs Il-Kunsill, C-548/09 P, Ġabra p. I‑11381, punt 88).
57 Għaldaqstant, il-kwistjoni jekk il-motivazzjoni tal-atti kkontestati hijiex sostnuta minn provi hija rilevanti fil-kuntest tat-tielet motiv, ibbażat fuq żball ta’ evalwazzjoni fir-rigward tal-involviment tar-rikorrenti fil-proliferazzjoni nukleari. Madankollu, din hija irrilevanti fil-kuntest ta’ dan il-motiv.
58 Min-naħa l-oħra, F. Mahmoudian josserva li d-dettalji li jirrigwardaw il-persuna tiegħu, imsemmija fil-motivazzjoni tal-listi kkontestati, huma milquta minn diversi żbalji; b’mod partikolari, huwa ma għadux id-direttur ta’ Fulmen.
59 F’dan ir-rigward, għandha ssir distinzjoni bejn żewġ tipi ta’ tagħrif fir-rigward ta’ F. Mahmoudian.
60 B’hekk, minn naħa waħda, f’dak li jirrigwarda t-tagħrif ta’ identifikazzjoni ta’ F. Mahmoudian, jiġifieri dak dwar il-passaport u n-naturalizzazzjoni tiegħu, il-fatt li huwa ppreżenta rikors quddiem il-Qorti Ġenerali jikkonferma li huwa fehem li kien milqut mill-atti kkontestati. Bl-istess mod, F. Mahmoudian ma jippreżentax argumenti intiżi sabiex jistabbilixxi li n-nuqqas ta’ preċiżjoni fl-informazzjoni kkonċernata, li barra minn hekk ma huwiex ikkontestat mill-Kunsill, irrenda iktar diffiċli l-komprensjoni tal-provi użati kontrih mill-Kunsill. F’dawn iċ-ċirkustanzi, ma hemmx lok li jiġi kkonstatat ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni fir-rigward ta’ dan in-nuqqas ta’ preċiżjoni.
61 Min-naħa l-oħra, meta jikkontesta li huwa d-direttur ta’ Fulmen, F. Mahmoudian ipoġġi indiskussjoni l-materjalità tal-fatti użati kontrih mill-Kunsill. Issa, fid-dawl ta’ dak li ġie kkonstatat fil-punt 56 iktar ’il fuq, il-kwistjoni tan-natura allegatament insuffiċjenti tal-motivazzjoni tal-atti kkontestati hija distinta minn dik tal-fondatezza ta’ din l-istess motivazzjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-7 ta’ Novembru 1997, Cipeke vs Il-Kummissjoni, T-84/96, Ġabra p. II-2081, punt 47), b’tali mod li l-argument ibbażat fuq il-fatt li F. Mahmoudian ma għadux id-direttur ta’ Fulmen huwa irrilevanti fil-kuntest ta’ dan il-motiv.
62 Fid-dawl ta’ dak li ntqal, l-ilment ibbażat fuq il-ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni għandu jiġi miċħud bħala parzjalment infondat u parzjalment ineffettiv.
– Fuq in-nuqqas ta’ komunikazzjoni individwali tad-Deċiżjoni 2010/413 u tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 668/2010 lil F. Mahmoudian
63 F. Mahmoudian isostni li l-ewwel atti li bihom ġew iffriżati l-fondi tiegħu, jiġifieri d-Deċiżjoni 2010/413 u r-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 668/2010, ma ġewx innotifikati lilu b’mod individwali, iżda ġew ippubblikati biss f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
64 F’dan ir-rigward, l-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 423/2007, li kien fis-seħħ fil-mument tal-adozzjoni tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 668/2010, kien jobbliga lill-Kunsill sabiex jagħti r-raġunijiet individwali u speċifiċi għad-deċiżjonijiet meħuda skont l-Artikolu 7(2) tar-regolament imsemmi u jinforma lill-persuni, lill-entitajiet u lill-korpi kkonċernati dwar dawn ir-raġunijiet. Dispożizzjoni simili tinsab fl-Artikolu 24(3) tad-Deċiżjoni 2010/413.
65 Għalkemm, bħala prinċipju, il-Kunsill kien marbut li jwettaq l-obbligu stabbilit fl-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 423/2007 permezz ta’ komunikazzjoni individwali, id-dispożizzjoni msemmija ma kienet tistabbilixxi l-ebda forma preċiża, peress li din kienet issemmi biss l-obbligu li “jagħmilhom magħrufa [jgħarraf]” lill-persuna kkonċernata bir-raġunijiet tal-inklużjoni tiegħu fil-listi kkontestati (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-16 ta’ Novembru 2011, Bank Melli Iran vs Il-Kunsill, punt 56 iktar ’il fuq, punti 52 u 56). Bl-istess mod, l-Artikolu 24(3) tad-Deċiżjoni 2010/413 tillimita ruħha sabiex tistabbilixxi li l-Kunsill “għandu jikkomunika d-deċiżjoni tiegħu”.
66 F’dawn iċ-ċirkustanzi, huwa importanti li ngħata effett utli lid-dispożizzjonijiet ikkonċernati (ara, b’analoġija, is-sentenza tas-16 ta’ Novembru 2011, Bank Melli Iran vs Il-Kunsill, punt 56 iktar ’il fuq, punt 56).
67 F’dan il-każ, ma huwiex ikkontestat li ma saritx komunikazzjoni individwali tad-Deċiżjoni 2010/413 u tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 6682010 lil F. Mahmoudian. Madankollu, il-partijiet ma jaqblux dwar il-kwistjoni jekk il-Kunsill kienx jaf l-indirizz ta’ F. Mahmoudian u, jekk ikun il-każ, jekk kienx marbut li jfittxu ex officio.
68 Issa, għandu jiġi osservat li, minkejja n-nuqqas ta’ komunikazzjoni individwali, F. Mahmoudian kien kapaċi li jikkomunika lill-Kunsill l-osservazzjonijiet tiegħu dwar l-adozzjoni tal-miżuri restrittivi adottati fir-rigward tiegħu, b’ittra tas-26 ta’ Awwissu 2010, jiġifieri fit-terminu mogħti għal dan il-għan. Huwa ppreżenta wkoll rikors quddiem il-Qorti Ġenerali fit-terminu stabbilit, intiż għall-annullament tad-Deċiżjoni 2010/413 u tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 668/2010. Barra minn hekk, huwa ma jinvokax argumenti konkreti intiżi sabiex juru li n-nuqqas ta’ komunikazzjoni individwali tal-atti kkonċernati rrenda iktar diffiċli d-difiża tiegħu fil-konfront tal-Kunsill, fil-kuntest tal-proċedura amministrattiva jew quddiem il-Qorti Ġenerali.
69 F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jitqies li, indipendentement mill-kwistjoni jekk il-Kunsill kienx jaf l-indirizz ta’ F. Mahmoudian jew jekk kienx marbut li jfittxu, in-nuqqas ta’ osservanza tal-obbligu stabbilit fl-Artikolu 24(3) tad-Deċiżjoni 2010/413 u fl-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 423/2007 ma pprekludiex lil dan tal-aħħar milli jsir jaf ir-raġunijiet individwali u speċifiċi għall-adozzjoni tal-miżuri restrittivi fir-rigward tiegħu. Konsegwentement, in-nuqqas ta’ komunikazzjoni individwali tad-Deċiżjoni 2010/413 u tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 668/2010 lil F. Mahmoudian ma tistax, f’dan il-każ, tiġġustifika l-annullament ta’ dawn l-atti.
70 Għaldaqstant, l-argumentazzjoni ta’ F. Mahmoudian fuq dan il-punt għandha tiġi miċħuda bħala ineffettiva.
– Fuq il-prinċipju ta’ rispett tad-drittijiet tad-difiża
71 Skont ġurisprudenza stabbilita, ir-rispett tad-drittijiet tad-difiża, u b’mod partikolari tad-dritt għal smigħ, f’kull proċedura miftuħa fil-konfront ta’ entità li tista’ twassal għal att li jikkawżalha preġudizzju, jikkostitwixxi prinċipju fundamentali tad-dritt tal-Unjoni, u għandu jiġi żgurat, anki fin-nuqqas ta’ leġiżlazzjoni fir-rigward tal-proċedura inkwistjoni (sentenza tal-14 ta’ Ottubru 2009, Bank Melli Iran vs Il-Kunsill, punt 48 iktar ’il fuq, punt 91).
72 Il-prinċipju ta’ rispett tad-drittijiet tad-difiża jeħtieġ, min-naħa waħda, li l-provi użati kontra l-entità interessata sabiex isostnu l-att li jikkawżalha preġudizzju jiġu kkomunikati lilha. Min-naħa l-oħra, hija għandha titpoġġa f’pożizzjoni li tinvoka b’mod utli l-perspettiva tagħha fir-rigward ta’ dawn il-provi (ara, b’analoġija, is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Diċembru 2006, Organisation des Modjahedines du peuple d’Iran vs Il-Kunsill, T-228/02, Ġabra p. II-4665, iktar ’il quddiem is-“sentenza PMOI”, punt 93).
73 Preliminarjament, il-Kunsill u l-Kummissjoni jikkontestaw l-applikabbiltà tal-prinċipju ta’ rispett tad-drittijiet tad-difiża f’dan il-każ. B’riferiment għas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ Mejju 2010, Tay Za vs Il-Kunsill (T-181/08, Ġabra p. II-1965, punti 121 sa 123), huma josservaw li r-rikorrenti ma ġewx milquta minn miżuri restrittivi minħabba l-attivitajiet proprji tagħhom, iżda minħabba li jappartjenu għal kategorija ġenerali ta’ persuni u ta’ entitajiet. Konsegwentement, il-proċedura ta’ adozzjoni tal-miżuri restrittivi ma nfetħitx fil-konfront tar-rikorrenti fis-sens tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 71 iktar ’il fuq, u huma ma jistgħux, b’hekk, jinvokaw drittijiet tad-difiża, jew jistgħu jinvokawhom biss b’mod ristrett.
74 Dan l-argument ma jistax jintlaqa’.
75 Fil-fatt, minn naħa waħda, mill-motivazzjoni tal-atti kkontestati jirriżulta li l-adozzjoni tal-miżuri restrittivi fir-rigward tar-rikorrenti hija ġġustifikata mill-allegat intervent ta’ Fulmen fis-sit ta’ Qom/Fordoo u mill-influwenza li F. Mahmoudian kien jeżerċita fi ħdan Fulmen. B’hekk, diversament mill-kawża li wasslet għas-sentenza Tay Za vs Il-Kunsill, punt 73 iktar ’il fuq, ir-rikorrenti huma milquta minn miżuri restrittivi għaliex huma ssuspettati li huma involuti huma stess fil-proliferazzjoni nukleari, u mhux għaliex huma jappartjenu għal kategorija ġenerali ta’ persuni u ta’ entitajiet marbuta mar-Repubblika Iżlamika tal-Iran.
76 Konsegwentement, il-punti 121 sa 123 tas-sentenza Tay Za vs Il-Kunsill, punt 73 iktar ’il fuq, ma humiex transponibbli għal dan il-każ.
77 Min-naħa l-oħra, f’kull każ, l-Artikolu 24(3) u (4) tad-Deċiżjoni 2010/413, l-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 423/2007 u l-Artikolu 36(3) u (4) tar-Regolament Nru 961/2010 jistabbilixxu dispożizzjonijiet li jiżguraw id-drittijiet tad-difiża tal-entitajiet milquta minn miżuri restrittivi adottati abbażi ta’ dawn it-testi. Ir-rispett ta’ dawn id-drittijiet hija s-suġġett ta’ stħarriġ mill-Qorti tal-Unjoni (sentenza tal-14 ta’ Ottubru 2009, Bank Melli Iran vs Il-Kunsill, punt 48 iktar ’il fuq, punt 37).
78 F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi konkluż li l-prinċipju ta’ rispett tad-drittijiet tad-difiża jista’ jiġi invokat mir-rikorrenti f’dan il-każ.
79 F’dan ir-rigward, ir-rikorrenti josservaw li, fil-kuntest tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni 2010/413 u tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 668/2010, il-Kunsill ma kkomunikalhomx il-provi kontra tagħhom u ma tahomx il-possibbiltà li jinvokaw il-perspettiva tagħhom b’mod utli.
80 Skont il-ġurisprudenza, fir-rigward ta’ att inizjali li bih jiġu ffriżati l-fondi ta’ entità, il-komunikazzjoni tal-provi kontra tagħha għandha ssir jew flimkien mal-adozzjoni tal-att ikkonċernat, jew l-iktar malajr possibbli wara l-adozzjoni msemmija. Fuq talba tal-entità kkonċernata, din tal-aħħar tista’ wkoll tesprimi l-perspettiva tagħha fir-rigward ta’ dawn il-provi ladarba l-att jiġi adottat (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-3 ta’ Settembru 2008, Kadi u Al Barakaat International Foundation vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, C-402/05 P u C-415/05 P, Ġabra p. I-6351, punt 342, u s-sentenza PMOI, punt 72 iktar ’il fuq, punt 137).
81 F’dan il-każ, l-adozzjoni tal-atti inizjali li bihom ġew iffriżati l-fondi tar-rikorrenti, jiġifieri d-Deċiżjoni 2010/413 u r-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 668/2010, ġiet ikkomunikata b’mod individwali lil Fulmen fit-28 ta’ Lulju 2010. Fir-rigward ta’ F. Mahmoudian, mill-punti 67 sa 69 iktar ’il fuq jirriżulta li n-nuqqas ta’ komunikazzjoni individwali tal-atti kkonċernati ma pprekludiehx milli jkun jaf ir-raġunijiet individwali u speċifiċi għall-adozzjoni tal-miżuri restrittivi fir-rigward tiegħu, liema ħaġa timplika li dan il-fatt ma kellux effett fuq id-drittijiet tad-difiża tiegħu.
82 Fir-rigward tal-kontenut tal-komunikazzjoni tal-provi kontra tagħhom, ir-rikorrenti jindikaw li, minkejja t-talbiet ifformulati fl-ittri tagħhom tas-26 ta’ Awwissu u tal-14 ta’ Settembru 2010, il-Kunsill ma kkomunikalhomx il-provi, b’mod partikolari d-dokumenti, li dan ibbaża ruħu fuqhom sabiex jadotta l-miżuri restrittivi kontrihom.
83 F’dan ir-rigward, il-Kunsill indika, fir-risposti tiegħu għall-ittri msemmija iktar ’il fuq, li l-fajl tiegħu ma kienx jinkludi provi iktar minn dawk esposti fl-atti kkontestati.
84 Kuntrarjament għal dak li jsostnu r-rikorrenti, din l-indikazzjoni ma tikkostitwixxix ksur tad-drittijiet tad-difiża tagħhom. Fil-fatt, il-Kunsill ma għamilx iktar diffiċli d-difiża tar-rikorrenti bil-ħabi tal-eżistenza jew tal-kontenut tal-provi li l-allegazzjonijiet tiegħu kienu bbażati fuqhom. B’mod kuntrarju, meta ammetta li ma kienet teżisti ebda prova rilevanti oħra fil-fajl tiegħu, dan ippermetta lir-rikorrenti li jinvokaw dan il-fatt, hekk kif għamlu fil-kuntest tat-tielet motiv.
85 F’dak li jirrigwarda d-dritt tar-rikorrenti li jinvokaw b’mod utli l-perspettiva tagħhom, għandu jiġi kkonstatat li, wara l-adozzjoni tal-atti inizjali li bihom ġew iffriżati l-fondi tar-rikorrenti, fis-26 ta’ Lulju 2010, huma bagħtu lill-Kunsill l-ittri tas-26 ta’ Awwissu u tal-14 ta’ Settembru 2010, fejn esponew l-argumentazzjoni tagħhom u talbu sabiex jitneħħew il-miżuri restrittivi adottati fir-rigward tagħhom. Il-Kunsill irrisponda għal dawn l-ittri fit-28 ta’ Ottubru 2010. Konsegwentement, ma hemmx lok għalfejn jiġi kkonstatat ksur tad-dritt tar-rikorrenti li jinvokaw b’mod utli l-perspettiva tagħhom.
86 F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-ilment ibbażat fuq il-ksur tad-drittijiet tad-difiża tar-rikorrenti għandu jiġi miċħud bħala infondat.
87 Il-prinċipju ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva jikkostitwixxi prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, li jirriżulta mit-tradizzjonijiet kostituzzjonali komuni għall-Istati Membri, u li ġie stabbilit fl-Artikoli 6 u 13 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, iffirmata f’Ruma fl-4 ta’ Novembru 1950, kif ukoll fl-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (ĠU 2007, C 303, p. 1). L-effettività tal-istħarriġ ġudizzjarju timplika li l-awtorità tal-Unjoni inkwistjoni hija marbuta li tikkomunika l-motivi ta’ miżura restrittiva lill-entità kkonċernata, sa fejn ikun possibbli, jew fil-mument meta tkun adottata din il-miżura, jew, minn tal-inqas, malajr kemm jista’ jkun wara li tkun ġiet adottata, u dan sabiex l-entità kkonċernata tkun tista’ teżerċita, fit-termini stabbiliti, id-dritt għal rimedju legali tagħha. L-osservanza ta’ dan l-obbligu li jiġu kkomunikati l-imsemmija motivi hija fil-fatt neċessarja, kemm sabiex id-destinatarji tal-miżuri restrittivi jkunu jistgħu jiddefendu d-drittijiet tagħhom fl-aħjar kundizzjonijiet possibbli, kif ukoll sabiex ikunu jistgħu jiddeċiedu b’għarfien sħiħ dwar il-kwistjoni jekk ikunx utli għalihom li jressqu rikors quddiem il-Qorti tal-Unjoni u kemm sabiex din tal-aħħar tkun tista’ teżerċita b’mod sħiħ l-istħarriġ tal-legalità tal-att inkwistjoni kif tkun mitluba tagħmel (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenza Kadi u Al Barakaat International Foundation vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, punt 80 iktar ’il fuq, punti 335 sa 337 u l-ġurisprudenza ċċitata).
88 F’dan il-każ, jirriżulta, qabel kollox, mill-punti 51 sa 62 iktar ’il fuq, li l-atti kkontestati kienu jinkludu informazzjoni preċiża biżżejjed dwar il-motivi għall-adozzjoni tal-miżuri restrittivi fir-rigward tar-rikorrenti.
89 Sussegwentement, dawn il-motivi ġew ikkomunikati b’mod individwali lil Fulmen. Fir-rigward ta F. Mahmoudian, mill-punti 67 sa 69 jirriżulta li n-nuqqas ta’ komunikazzjoni b’mod individwali tad-Deċiżjoni 2010/413 u tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 668/2010 ma affettwax id-drittijiet proċedurali tiegħu, fosthom id-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva.
90 Finalment, il-Qorti Ġenerali tista’ teżerċita b’mod sħiħ l-istħarriġ tagħha tal-legalità tal-atti kkontestati.
91 F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-ilment ibbażat fuq ksur tad-dritt tar-rikorrenti għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva għandu jiġi miċħud bħala infondat.
92 Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, l-ewwel motiv għandu jiġi miċħud.
Fuq it-tielet motiv, ibbażat fuq żball ta’ evalwazzjoni fir-rigward tal-involviment tar-rikorrenti fil-proliferazzjoni nukleari
93 Bit-tielet motiv tagħhom, ir-rikorrenti josservaw li l-Kunsill wettaq żball ta’ evalwazzjoni meta kkonkluda li huma kienu offrew sostenn għall-proliferazzjoni nukleari.
94 Ir-rikorrenti jressqu żewġ argumenti sabiex isostnu l-pożizzjoni tagħhom. Permezz tal-ewwel argument, invokat fiż-żewġ kawżi, huma jikkontestaw li Fulmen intervjeniet fis-sit ta’ Qom/Fordoo u jsostnu li l-Kunsill ma ressaqx il-prova tal-allegazzjonijiet tiegħu fuq dan il-punt.
95 Il-Kunsill isostni li Fulmen kienet involuta fl-installazzjoni ta’ tagħmir elettriku fis-sit ta’ Qom/Fordoo. Waqt is-seduta, il-Kunsill żied jgħid li ma setax jinħtieġ min-naħa tiegħu li jressaq il-prova ta’ din l-allegazzjoni. Fil-fatt, skont il-Kunsill, l-istħarriġ tal-Qorti tal-Unjoni għandu jkun limitat għall-verifika li l-motivi invokati sabiex tiġi ġġustifikata l-adozzjoni tal-miżuri restrittivi jkunu “verosimili”. Dan huwa l-każ f’din il-kawża, fid-dawl tal-fatt li Fulmen hija kumpannija li ilha għal ħafna żmien attiva fis-suq tat-tagħmir elettriku Iranjan u li għandha numru kunsiderevoli ta’ impjegati.
96 F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li l-istħarriġ ġudizzjarju tal-legalità ta’ att li bih ikunu ġew adottati miżuri restrittivi fir-rigward ta’ entità, jestendi għall-evalwazzjoni tal-fatti u taċ-ċirkustanzi invokati sabiex jiġġustifikawh, kif ukoll għall-verifika tal-provi u tal-informazzjoni li tkun ibbażata fuqhom din l-evalwazzjoni. F’każ ta’ kontestazzjoni, huwa l-Kunsill li jkollu jippreżenta dawn il-provi bil-għan li jiġu vverifikati mill-Qorti tal-Unjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-14 ta’ Ottubru 2009, Bank Melli Iran vs Il-Kunsill, punt 48 iktar ’il fuq, punti 37 u 107).
97 Għalhekk, b’mod kuntrarju għal dak li jsostni l-Kunsill, l-istħarriġ ġudizzjarju li għandu jiġi eżerċitat f’dan il-każ ma huwiex limitat għall-verifika tal-“verosimiljanza” astratta tal-motivi invokati, iżda għandu jinkludi l-kwistjoni jekk dawn tal-aħħar humiex sostnuti, b’mod suffiċjenti fil-liġi, minn provi u informazzjoni konkreta.
98 Il-Kunsill lanqas ma jista’ jsostni li huwa ma huwiex marbut li jippreżenta tali provi.
99 F’dan ir-rigward, l-ewwel nett, il-Kunsill isostni li l-miżuri restrittivi fir-rigward tar-rikorrenti ġew adottati fuq proposta ta’ Stat Membru, b’mod konformi mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 23(2) tad-Deċiżjoni 2010/413. Issa, din iċ-ċirkustanza ma tbiddel xejn mill-fatt li l-atti kkontestati huma atti tal-Kunsill, li għandu, għaldaqstant, jiżgura ruħu li l-adozzjoni tagħhom tkun iġġustifikata, jekk ikun il-każ billi jitlob lill-Istat Membru kkonċernat sabiex jippreżentalu l-provi u l-informazzjoni neċessarja għal dan il-għan.
100 It-tieni nett, il-Kunsill ma jistax jinvoka li l-provi kkonċernati huma provenjenti minn sorsi kunfidenzjali u li bħala konsegwenza, ma jistgħux jixxandru. Fil-fatt, għalkemm din iċ-ċirkustanza tista’, eventwalment, tiġġustifika restrizzjonijiet fir-rigward tal-komunikazzjoni ta’ dawn il-provi lir-rikorrenti jew lill-avukati tagħhom, xorta jibqa’ l-fatt li, fid-dawl tar-rwol essenzjali tal-istħarriġ ġudizzjarju fil-kuntest tal-adozzjoni tal-miżuri restrittivi, il-Qorti tal-Unjoni għandha tkun tista’ tistħarreġ il-legalità u l-fondatezza ta’ tali miżuri, mingħajr ma jistgħu jiġu invokati kontriha s-sigriet jew il-kunfidenzjalità tal-provi u tal-informazzjoni użati mill-Kunsill (ara, b’analoġija, is-sentenza PMOI, punt 72 iktar ’il fuq, punt 155). Barra minn hekk, il-Kunsill ma għandux id-dritt li jibbaża att li jadotta miżuri restrittivi fuq informazzjoni jew fuq provi mill-fajl ikkomunikati minn Stat Membru, jekk dan l-Istat Membru ma jkunx dispost li jawtorizza l-komunikazzjoni tagħhom lill-Qorti tal-Unjoni inkarigata mill-istħarriġ tal-legalità ta’ din id-deċiżjoni (ara, b’analoġija, is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-4 ta’ Diċembru 2008, People’s Mojahedin Organization of Iran vs Il-Kunsill, T-284/08, Ġabra p. II-3487, punt 73).
101 It-tielet nett, il-Kunsill jiżbalja meta jsostni li ma tistax tintalab mingħandu l-prova dwar l-involviment ta’ entità fil-proliferazzjoni nukleari, fid-dawl tan-natura klandestina tal-aġiri kkonċernati. Min-naħa waħda, is-sempliċi fatt li l-adozzjoni tal-miżuri restrittivi tkun proposta abbażi tal-Artikolu 23(2) tad-Deċiżjoni 2010/413 jippresupponi li l-Istat Membru kkonċernat jew ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u għall-Politika tas-Sigurtà, skont il-każ, ikollu provi jew informazzjoni li turi, fil-fehma tiegħu, li l-entità kkonċernata hija involuta fil-proliferazzjoni nukleari. Min-naħa l-oħra, id-diffikultajiet eventwalment affrontati mill-Kunsill meta jfittex li jipprova dan l-involviment jistgħu, jekk ikun il-każ, ikollhom impatt fuq il-livell ta’ prova meħtieġa mingħandu. Min-naħa l-oħra, dawn ma jistgħux ikollhom il-konsegwenza li jeżentawh totalment mill-oneru tal-prova li għandu.
102 Fir-rigward tal-evalwazzjoni ta’ dan il-każ, il-Kunsill ma ppreżenta ebda informazzjoni jew prova insostenn tal-motiv invokat fl-atti kkontestati. Hekk kif jammetti, essenzjalment, huwa stess, huwa bbaża ruħu fuq sempliċi allegazzjonijiet mhux sostanzjati li jgħidu li Fulmen installat tagħmir elettriku fis-sit ta’ Qom/Fordoo qabel ma ġiet skoperta l-eżistenza ta’ dan is-sit.
103 F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi kkonstatat li l-Kunsill ma ressaqx il-prova li Fulmen kienet intervjeniet fis-sit ta’ Qom/Fordoo u, għaldaqstant, it-tielet motiv għandu jiġi milqugħ mingħajr ma huwa neċessarju li jiġi ttrattat it-tieni argument, imressaq minn F. Mahmoudian fil-Kawża T-440/10, dwar il-pożizzjoni tiegħu fi ħdan Fulmen.
104 Peress li l-Kunsill ma invokax, fl-atti kkontestati, ċirkustanzi oħra li jiġġustifikaw l-adozzjoni ta’ miżuri restrittivi fir-rigward ta’ Fulmen u ta’ F. Mahmoudian, l-atti msemmija għandhom jiġu annullati sa fejn dawn jikkonċernaw lir-rikorrenti.
105 F’dak li jirrigwarda l-effetti fiż-żmien tal-annullament tal-atti kkontestati, għandu jiġi rrimarkat, qabel kollox, li r-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 668/2010, li emenda l-lista tal-Anness V tar-Regolament Nru 423/2007, ma għadux joħloq effetti legali wara t-tħassir ta’ dan l-aħħar regolament imwettaq bir-Regolament Nru 961/2010.
106 Sussegwentement, fir-rigward tar-Regolament Nru 961/2010, għandu jitfakkar li, skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 60 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, b’deroga mill-Artikolu 280 TFUE, id-deċiżjonijiet tal-Qorti Ġenerali li jannullaw regolament ikollhom effett biss mid-data ta’ skadenza tat-terminu tal-appell previst fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 56 ta’ dan l-Istatut jew, jekk jitressaq appell f’dak it-terminu, mid-data taċ-ċaħda tal-appell. Il-Kunsill għaldaqstant għandu terminu ta’ xahrejn, miżjud b’għaxart ijiem għal raġunijiet ta’ distanza, li jibda jiddekorri min-notifika ta’ din is-sentenza, sabiex jirrimedja għall-ksur ikkonstatat billi jadotta, jekk ikun il-każ, miżura restrittiva ġdida fil-konfront tar-rikorrenti. F’dan il-każ, ir-riskju ta’ ħsara serja u irriversibbli fuq l-effettività tal-miżuri restrittivi imposti mir-Regolament Nru 961/2010 ma jidhirx li huwa elevat biżżejjed, fid-dawl tal-effett kbir ta’ dawn il-miżuri fuq id-drittijiet u l-libertajiet tar-rikorrenti, sabiex jiġġustifika ż-żamma tal-effetti tar-regolament imsemmi fir-rigward ta’ dawn tal-aħħar għal perijodu li jmur lil hinn minn dak stabbilit fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 60 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja (ara, b’analoġija, sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Settembru 2011, Kadio Morokro vs Il-Kunsill, T-316/11, li ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 38).
107 Finalment, f’dak li jirrigwarda l-effetti ratione temporis tal-annullament tad-Deċiżjoni 2010/413, kif emendata bid-Deċiżjoni 2010/644, għandu jitfakkar li, skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 264 TFUE, il-Qorti Ġenerali tista’, jekk tqis li jkun meħtieġ, tindika dawk l-effetti tal-att annullat li għandhom jitqiesu bħala definittivi. F’dan il-każ, l-eżistenza ta’ differenza bejn id-data tad-dħul fis-seħħ tal-annullament tar-Regolament Nru 961/2010 u dak tad-Deċiżjoni 2010/413, kif emendata bid-Deċiżjoni 2010/644, tista’ twassal għal preġudizzju serju għaċ-ċertezza legali, peress li dawn iż-żewġ atti jimponu fuq ir-rikorrenti miżuri identiċi. B’hekk, l-effetti tad-Deċiżjoni 2010/413, kif emendata bid-Deċiżjoni 2010/644, għandhom jinżammu f’dak li jirrigwarda lir-rikorrenti sakemm jidħol fis-seħħ l-annullament tar-Regolament Nru 961/2010 (ara, b’analoġija, is-sentenza Kadio Morokro vs Il-Kunsill, punt 106 iktar ’il fuq, punt 39).
108 Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu. Peress li l-Kunsill tilef, hemm lok li huwa jiġi kkundannat għall-ispejjeż, skont it-talbiet tar-rikorrenti.
109 Skont l-Artikolu 87(4)(1) tal-istess regoli, l-istituzzjonijiet intervenjenti fil-kawża għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. Konsegwentement, il-Kummissjoni għandha tbati l-ispejjeż tagħha.
1) Sa fejn jikkonċernaw lil Fulmen u lil Fereydoun Mahmoudian, huma annullati:
– id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/413/PESK, tas-26 ta’ Lulju 2010, dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran u li tħassar il-Pożizzjoni Komuni 2007/140/PESK;
– ir-Regolament ta’ implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 668/2010, tas-26 ta’ Lulju 2010, li jimplimenta l-Artikolu 7(2) tar-Regolament (KE) Nru 423/2007 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran,
– id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/644/PESK, tal-25 ta’ Ottubru 2010, li temenda d-Deċiżjoni 2010/413;
– ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 961/2010, tal-25 ta’ Ottubru 2010, dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 423/2007.
2) L-effetti tad-Deċiżjoni 2010/413, kif emendata bid-Deċiżjoni 2010/644, jinżammu f’dak li jirrigwarda lil Fulmen u lil F. Mahmoudian sakemm jidħol fis-seħħ l-annullament tar-Regolament Nru 961/2010.
4) Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandu jbati, minbarra l-ispejjeż tiegħu, dawk ta’ Fulmen u ta’ F. Mahmoudian.
Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fil-21 ta’ Marzu 2012.