Source: http://kraken.slv.cz/2Azs45/2008
Timestamp: 2018-08-15 07:33:56+00:00
Document Index: 35623527

Matched Legal Cases: ['soud ', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 14', '§ 14', 'soud ', '§ 78', '§ 103', 'soud ', '§ 2', '§ 2', '§ 12', '§ 14', 'soud ', '§ 12', '§ 14', '§ 14', 'soud ', 'soud ', '§ 104', 'soud ', 'soud ', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 13', '§ 14', '§ 14', '§ 14', '§ 14', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 13', 'soud ', '§ 109', '§ 12', '§ 14', '§ 103', 'soud ', '§ 14', 'soud ', '§ 2', '§ 12', '§ 2', '§ 12', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 12', 'soud ', '§ 12', '§ 12', 'soud ', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 12', '§ 2', '§ 2', 'ÚS 66/04 ', '§ 2', '§ 12', '§ 12', '§ 2', '§ 12', 'soud ', '§ 2', '§ 12', 'soud ', 'soud ', 'soud ', '§ 2', '§ 12', 'soud ', '§ 12', 'soud ', '§ 12', '§ 103', '§ 103', '§ 14', 'soud ', '§ 104', 'soud ', '§ 110', '§ 103', 'soud ', 'soud ', '§ 110']

2Azs45/2008
Nejvy¹¹í správní soud rozhodl v senátì slo¾eném z pøedsedkynì JUDr. Milu¹e Do¹kové a soudcù JUDr. Vojtìcha ©imíèka, Mgr. Radovana Havelce, JUDr. Milana Kamlacha a JUDr. Zdeòka Kühna v právní vìci ¾alobce: C. I. C., zastoupeného advokátkou Mgr. Markétou Humlovou, se sídlem Jeseniova 1151/55, Praha 3, proti ¾alovanému: Ministerstvo vnitra, se sídlem Nad ©tolou 3, PP 21/OAM, Praha 7, o kasaèní stí¾nosti ¾alobce proti rozsudku Krajského soudu v Hradci Králové ze dne 28. 1. 2008, è. j. 29 Az 53/2007-30,
Rozsudek Krajského soudu v Hradci Králové ze dne 28. 1. 2008, è. j. 29 Az 53/2007-30, s e z r u ¹ u j e a vìc s e v r a c í tomuto soudu k dal¹ímu øízení.
Rozhodnutím ze dne 31. 7. 2007, è. j. OAM-1-124/VL-10-VL02-2007, Ministerstvo vnitra (dále jen ¾alovaný ) neudìlilo ¾alobci (dále jen stì¾ovatel ) mezinárodní ochranu pro nesplnìní podmínek podle § 12, § 13, § 14, § 14a a § 14b zákona è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù (zákon o azylu).
Stì¾ovatel proti rozhodnutí ¾alovaného podal ¾alobu, kterou Krajský soud v Hradci Králové zamítl podle § 78 odst. 7 zákona è. 150/2002 Sb., soudního øádu správního (dále jen s. ø. s. ), rozsudkem ze dne 28. 1. 2008.
Rozsudek stì¾ovatel napadá kasaèní stí¾ností, a to z dùvodù obsa¾ených v § 103 odst. 1 písm. a), b) a d) s. ø. s., kdy¾ namítá, ¾e krajský soud nesprávnì posoudil právní otázku pronásledování ve smyslu § 2 odst. 8 zákona o azylu a dùvodù pro udìlení azylu; ¾e skutková podstata, z ní¾ ¾alovaný vycházel, nemá oporu ve spise a soud, který ve vìci rozhodoval, proto mìl napadené rozhodnutí ¾alovaného zru¹it; a ¾e rozhodnutí krajského soudu trpí nepøezkoumatelností pramenící z neodùvodnìného závìru o neexistenci dùvodu pro udìlení doplòkové ochrany.
Stì¾ovatel trvá na tom, ¾e byl pronásledován za uplatnìní svých politických práv a svobod, konkrétnì za uplatnìní práva na informace, tedy politického práva ve smyslu èlánku 17 Listiny základních práv a svobod, o uvìznìní jeho bratra, uvìznìného bez soudu pro uplatòování jeho politických práv a svobod souvisejících s jeho èlenstvím ve FNLA. Stì¾ovatel po¾ádal o tuto informaci rùzné státní orgány vèetnì námìstka ministra vnitra a byl v dùsledku toho sledován Státní bezpeènostní slu¾bou a státní policií, a to doma i v zamìstnání, byl mu zabaven poèítaè a byl zejména na dva dny zatèen a zadr¾ován policií, kterou byl také poni¾ován a bit. Toto své pronásledování pøipisuje jednak své ¾ádosti o informace a jednak tomu, ¾e z jeho poèítaèe bylo snadno seznatelné, ¾e shroma¾ïoval dùkazy o nezákonném vìznìní pro politické názory pro úèely sepsání èlánku. Mìlo tak u nìho být ¾alovaným shledáno pronásledování ve smyslu § 2 odst. 8 zákona o azylu, a to pronásledování pro zastávání urèitých politických názorù ve smyslu § 12 písm. b) tého¾ zákona, kdy¾ sice své politické pøesvìdèení nedával najevo ze strachu pøed tím, ¾e by sdílel osud svého bratra, nicménì státní orgány jeho zemì pùvodu je u nìho zøejmì pøedpokládaly, ostatnì stejnì jako v jiných nedemokratických re¾imech je i v Angole perzekvována pro politické názory jednoho èlena obvykle celá rodina.
Dále protestuje proti nesprávnému posouzení právní otázky existence dùvodù pro udìlení doplòkové ochrany podle § 14a zákona o azylu, kdy¾ mu v pøípadì návratu hrozí vá¾ná újma v podobì muèení, nelidského, èi poni¾ujícího zacházení a trestání. Tuto obavu dokládá svými pøedchozími zku¹enostmi, tedy tím, ¾e kdy¾ byl pro uplatòování politických práv zadr¾en na dva dny policií, bylo s ním zacházeno poni¾ujícím zpùsobem, konkrétnì byl nucen slou¾it policistùm, mýt toalety a poté, co odmítl vykoupat velitelova psa, byl surovì zbit obu¹ky, pøi bití upadl a rozsekl si èelo. Navíc mu bylo vyhro¾ováno, ¾e pokud nepøestane pátrat po svém bratrovi, dopadne stejnì jako on. Neshledání dùvodù pro neudìlení doplòkové ochrany navíc nebylo nijak odùvodnìno, co¾ zalo¾ilo také nepøezkoumatelnost spoèívající v nedostatku dùvodù rozhodnutí.
Za rozporné se spisem pak oznaèuje tvrzení, ¾e jím popisované skuteènosti a obavy jsou úèelové a k jejich uplatnìní jej vedla snaha o legalizaci dal¹ího pobytu, ostatnì ¾alovaný tuto svou domnìnku nijak neprokázal. Stì¾ovatel samozøejmì také nemá k prokázání svých tvrzení ¾ádný protokol o zadr¾ení policií, bití èi poni¾ujicím zacházení èi potvrzení o zabavení poèítaèe. Nadto upozoròuje na rozpor takového po¾adavku po dùkazech s ustálenou judikaturou Nejvy¹¹ího správního soudu, z ní¾ zmiòuje rozsudek sp. zn. 6 Azs 235/2004, ze dne 21. 12. 2005. Upozoròuje i na to, ¾e nemìl jiný dùvod odejít ze zemì pùvodu, nebo» je mu padesát let, èili pøíli¹ na to, aby zaèínal nový ¾ivot v nové zemi, kdy¾ v zemi pùvodu má rodinu, ekonomické zaji¹tìní, dvì zamìstnání a rozestavìný byt. V rozporu se spisy je i tvrzení ¾alovaného, ¾e vycestoval legálnì, kdy¾ ve skuteènosti vycestoval pøes Zair v místì a èase, kdy hranièní kontroly neprobíhají, nebo» legální vycestování by mu umo¾nìno nebylo.
Stì¾ovatel pøitom upozoròuje na nezbytnost toho, aby se Nejvy¹¹í správní soud vyjádøil k nìkterým právním otázkám, je¾ dosud nebyly øe¹eny jeho judikaturou, zejména k otázce podøaditelnosti stíhání za politické názory stì¾ovatelem neprojevované, ale pøedpokládané u nìj orgány zemì pùvodu a zjistitelné ze zabaveného poèítaèe, pod pojem pronásledování pro zastávání urèitých politických názorù; a k otázce podøaditelnosti pronásledování celé rodiny pro jednání jednoho èlena pod pojem odùvodnìného strachu z pronásledování.
Z tìchto dùvodù ¾ádá, aby byla jeho kasaèní stí¾nost shledána pøijatelnou a napadený rozsudek Krajského soudu v Hradci Králové byl zru¹en a vìc mu vrácena k dal¹ímu øízení. Pøed tím, ne¾ mu byla soudem ustanovena právní zástupkynì, ¾ádal také o pøiznání odkladného úèinku kasaèní stí¾nosti.
®alovaný ve svém vyjádøení ke kasaèní stí¾nosti pouze uvádí, ¾e v prùbìhu øízení pøezkoumal v¹echny stì¾ovatelem uvádìné skuteènosti a dospìl k závìru, ¾e jeho pøípad nelze podøadit dùvodùm udìlení azylu podle § 12 zákona o azylu. Neshledal ani ¾ádný zvlá¹tního zøetele hodný dùvod ve smyslu § 14 zákona ani hrozbu vá¾né újmy podle jeho § 14a. Své závìry øádnì odùvodnil a podlo¾il dùkazním materiálem, pøièem¾ s jeho závìry se ztoto¾nil i krajský soud. Stì¾ovatelovy námitky byly v prùbìhu øízení vyvráceny a jeho snaha o legalizaci pobytu, stejnì jako bezproblémové opu¹tìní zemì pùvodu, bylo prokázáno. Koneènì ¾alovaný shledává, ¾e je kasaèní stí¾nost nepøijatelná, nebo» bohatá a vnitønì nerozporná judikatura zdej¹ího soudu, kterou uvádí, øe¹í problematiku legalizace pobytu na území ÈR prostøednictvím øízení o udìlení mezinárodní ochrany, stejnì jako situaci ¾adatele o mezinárodní ochranu, který o její udìlení po¾ádal a¾ po del¹í dobì nelegálního pobytu na území ÈR.
Vzhledem k tomu, ¾e rozhodnutí krajského soudu bylo vydáno po nabytí úèinnosti zákona è. 350/2005 Sb. (tj. po 13. 10. 2005), postupoval zdej¹í soud ji¾ podle s. ø. s. ve znìní novelizovaném uvedeným zákonem. Nejvy¹¹í správní soud se proto ve smyslu ustanovení § 104a s. ø. s. zabýval nejprve otázkou, zda kasaèní stí¾nost svým významem podstatnì pøesahuje vlastní zájmy stì¾ovatele a je tedy pøijatelná. Nejvy¹¹í správní soud se vymezení institutu pøijatelnosti kasaèní stí¾nosti ve vìcech azylu podrobnì vìnoval napø. ve svých usneseních ze dne 26. 4. 2006, sp. zn. 1 Azs 13/2006, (publ. pod è. 933/2006 Sb. NSS), kde dospìl k závìru, ¾e o pøijatelnou kasaèní stí¾nost se prakticky mù¾e jednat mimo jiné tehdy, pokud se dotýká právních otázek, které dosud nebyly øe¹eny judikaturou Nejvy¹¹ího správního soudu. Tak tomu bylo i v daném pøípadì, nebo» èást stì¾ovatelem uplatnìného dùvodu kasaèní stí¾nosti, tedy posouzení jím nadnesených aspektù tvrzeného pronásledování pro zastávání politických názorù pøipisovaných orgány zemì pùvodu, nebyla dosud øe¹ena judikaturou Nejvy¹¹ího správního soudu.
V souzené vìci Nejvy¹¹í správní soud z pøedmìtného správního spisu pøedev¹ím zjistil, ¾e øízení o udìlení azylu bylo zahájeno dne 12. 2. 2007 na základì ¾ádosti, v ní¾ bylo jako dùvod ¾ádosti o azyl uvedeno, ¾e v letech 1986 a¾ 1998 studoval v ÈR na vysoké ¹kole, poté se vrátil do Angoly. V únoru 2005 byl jeho bratr F. zatèen a uvìznìn bez soudu. Stì¾ovatel zaèal zji¹»ovat, kde je vìznìn, nav¹tívil asi pìt vìznic a obrátil se i na policii, ale nena¹el ho. V kvìtnu 2006 k nìmu domù pøi¹li pracovníci Státní bezpeènostní slu¾by, provedli u nìj domovní prohlídku a zatkli jej. Na stanici jej bezdùvodnì dr¾eli dva dny, ani¾ by mu øekli, z èeho je obvinìn. Poni¾ovali jej, musel uklízet toalety a poté, co odmítl umýt psa velitele policie, byl fyzicky napaden. Po dvou dnech jej pustili s výstrahou, aby si dával pozor, jinak dopadne stejnì jako bratr. Na postup policie si nestì¾oval, nebo» vìdìl, ¾e by to bylo zbyteèné. V Angole mìl sice dobré zamìstnání a dostatek penìz a ekonomicky mu nic nechybìlo, ale bál se dal¹ích represí ze strany Státní bezpeènostní slu¾by, bál se o ¾ivot a necítil se bezpeèný, proto z Angoly odcestoval do ÈR, a to s platným cestovním pasem, ale bez víza. Proto odjel automobilem do Zairu, poté letecky do Bulharska a dodávkou pøes Srbsko, Maïarsko a Slovensko a¾ do ÈR. Do ÈR vstoupil ilegálnì v listopadu 2006, od té doby zde ¾il v Praze v noèních barech nebo na kolejích, poté na radu známého nav¹tívil Støedisko pro uprchlíky, kde mu poradili odjet do azylového tábora ve Vy¹ních Lhotách a po¾ádat o mezinárodní ochranu.
Toté¾ vyplývá i z protokolu o pohovoru k dùvodùm návrhu na zahájení øízení o udìlení azylu ze dne 6. 4. 2007, jen¾ byl veden v èeském jazyce. V tomto pohovoru také podrobnì popsal svùj zpùsob pøíjezdu do ÈR se zdùraznìním, ¾e ne¾ádal o vízum na èeském velvyslanectví v obavì, ¾e by se o tom angolská policie mohla dozvìdìt. Do Zairu pak pøejel bez problémù, nebo» se cestou auta nijak nekontrolují. Pas sice ztratil v lednu 2006, poté po¾ádal o nový, který mu byl vydán, a navíc mezitím na¹el ve ztrátách a nálezech svùj starý pas, který odevzdal, kdy¾ mu chtìli cestovní pas zabavit pøi domovní prohlídce. Popsal také, ¾e kromì domovní prohlídky se na nìj policie informovala také v jeho zamìstnání, tedy v základní ¹kole, kde uèil. Pøi domovní prohlídce v kvìtnu 2006 mu také zabavili osobní poèítaè, kde si psal svùj deník a mìl tam informace o tom, jak hledal svého bratra. Chtìl je publikovat pod titulem Ta na¹e demokracie je dobrá, ale kdy¾ Po domovní prohlídce byl zadr¾en a dva dny ho dr¾eli na policii. Kdy¾ se ptal po dùvodu, policisté mu nic neøekli, pouze odpovìdìli, ¾e kdyby jeho bratr neotvíral hubu jako ryba, ¾ádný rybáø by ho nechytil. Popsal také znovu své poni¾ování i to, ¾e kdy¾ byl bit pro odmítnutí umýt velitelova psa, upadl a poøezal se nad levým oboèím, nebo» tam bylo sklo. Kvùli jeho krvácení zavolali pohotovost, jí ale ze strachu pøed pøítomnými policisty øekl, ¾e upadl, kdy¾ èistil okna. Pobyt ve vìzení pro nìj byl ¹okující. Po propu¹tìní, pøi kterém ho policisté varovali, aby neotravoval, jinak skonèí jako jeho bratr, se sice nic nedìlo, ale v èervnu 2006 k nìmu opìt pøijeli policisté domù a ptali se ho, zda má ji¾ dokonèenou kní¾ku. Krom toho mu polo¾ili nìkolik nezásadních otázek, napøíklad na fotbal, nebo» se právì hrálo mistrovství svìta. Pak zase pøijeli k nìmu do ¹koly a stì¾ovatel si uvìdomil, ¾e po pro¾itých událostech u¾ pro nìj Angola pøestává být alma mater . Proto opustil svou dobrou práci, pøíbuzné, rozestavìný byt a odjel do ÈR z obav o ¾ivot. Jeho bratr je stále zavøený. Do Angoly by se stì¾ovatel vrátil jedinì, kdyby se jeho bratr dostal na svobodu, jinak kdyby pøijel do Angoly, nepøestal by bratra hledat a skonèil by patrnì stejnì jako on. Pøi pohovoru stì¾ovatel zamìnil mìsíc bratrova zatèení, co¾ vysvìtlil tím, ¾e si plete leden a únor, stejnì jako èerven a èervenec. Jeho bratr byl zatèen pro své èlenství v opozièní stranì FNLA (Frente Nacional para a Libertaçao de Angola) a také proto, ¾e své názory øíkal otevøenì, kdy¾ na jednom shromá¾dìní napøíklad údajnì øekl, ¾e vláda jsou zabijáci obèanù.
®alovaný se rozhodl stì¾ovateli mezinárodní ochranu neudìlit svým vý¹e oznaèeným rozhodnutím ze dne 31. 7. 2007. Pøi posuzování situace v zemi pùvodu vy¹el ¾alovaný z Informace Ministerstva vnitra Spojeného království z 30. 1. 2006, ze Zprávy Nadace Friedricha Eberta nazvané Politické strany a politické systémy z èervna 2005 a z informací Ministerstva zahranièních vìcí, Úøadu vysokého komisaøe pro uprchlíky (UNHCR) a Èeské tiskové kanceláøe. Na základì informací od stì¾ovatele ¾alovaný shledal, ¾e u nìj nejsou splnìny podmínky pro poskytnutí azylu podle § 12 písm. a) zákona o azylu, nebo» ve své vlasti neuplatòoval svá politická práva, ani z prùbìhu øízení nevyplývá, ¾e by se jakkoli politicky anga¾oval. Zároveò neshledal, ¾e by stì¾ovateli hrozilo pronásledování z nìkterého z taxativnì vymezených dùvodù ve smyslu písm. b) tého¾ ustanovení, kdy¾ jeho obavy z jednání policejních slo¾ek nemìly ¾ádnou spojitost s jeho rasou, nábo¾enstvím, národností, pøíslu¹ností k urèité sociální skupinì èi se zastáváním urèitých politických názorù. Zadr¾ení popisované stì¾ovatelem nesouviselo s ¾ádným z dùvodù taxativnì vyjmenovaných v § 12 písm. b) zákona o azylu, nýbr¾ s èlenstvím jeho bratra ve stranì FNLA, jakkoli se stì¾ovatel sna¾il ¾alovanému naznaèit politický podtext i ve svém pøípadì. Z toho, ¾e jej policisté upozornili, aby byl v klidu, ov¹em nevyplývají ¾ádné skuteènosti, které by naznaèovaly, ¾e je pronásledován z dùvodù vymezených v § 12 písm. b) zákona o azylu. Nad tento rámec ¾alovaný uvedl, ¾e z dostupných informací zjistil, ¾e FNLA je jednou z bì¾ných politických stran podílejících se na obnovì Angoly a má podíl na vládní moci i na úrovni námìstkù nìkterých ministrù, tak¾e je nepravdìpodobné, ¾e by stì¾ovatel mìl problémy právì pro bratrovo èlenství v této stranì, spí¹e bylo jeho zdr¾ení excesem jednotlivých policistù vedeným snahou, aby je neobtì¾oval. Stì¾ovatel také neuvedl ¾ádnou konkrétní skuteènost, je¾ by zakládala dùvod se domnívat, ¾e mu nebezpeèí skuteènì hrozí. ®alovaný upozornil i na to, ¾e stì¾ovatel del¹í dobu pøed svým posledním odjezdem z Angoly nemìl ¾ádné konkrétní potí¾e, po celou dobu pracoval, zabezpeèoval své dìti a chystal se k odjezdu, ve kterém mu nebylo nijak bránìno. Koneènì pak ¾alovaný vy¹el z toho, ¾e v ÈR pobýval stì¾ovatel tøi mìsíce nelegálnì, tak¾e o azyl po¾ádal v únoru 2006 ve snaze legalizovat svùj pobyt zde. Takový postup je v¹ak obcházením zákona è. 326/1999 Sb., o pobytu cizincù, pøièem¾ podle rozsudku zdej¹ího soudu ze dne 9. 2. 2006, sp. zn. 2 Azs 137/2005, je potøeba o azyl ¾ádat bezprostøednì poté, co k tomu má cizinec pøíle¾itost. Jestli¾e naopak stì¾ovatel po¾ádal o mezinárodní ochranu a¾ po pomìrnì dlouhé dobì strávené v ÈR, jedná se pøinejmen¹ím o nepøímý dùkaz toho, ¾e situaci ve své domovské zemi nepoci»oval natolik palèivì, nebo» jinak by se sna¾il vyhledat pomoc neprodlenì. ®alovaný dále neshledal dùvody k udìlení azylu za úèelem slouèení rodiny, ani humanitárního azylu podle ustanovení § 13 a § 14 zákona o azylu. Neshledal ani vá¾nou újmu, je¾ by odùvodnila poskytnutí doplòkové ochrany podle § 14a zákona o azylu, kdy¾ stì¾ovateli nehrozil trest smrti, který byl v Angole zru¹en v roce 1992, a jeho obavy z opakování problémù s policií oznaèil za neodùvodnìné a èistì hypotetické, kdy¾ policie pouze pova¾ovala jeho snahu patrnì za obtì¾ování. Ozbrojený konflikt trvající v Angole 27 let ji¾ v roce 2002 skonèil a jak plyne ze stanoviska UNHCR, ani tato organizace se ji¾ nestaví proti návratu odmítnutých ¾adatelù o azyl do Angoly. Stì¾ovateli tudí¾ nehrozí muèení, nelidské èi poni¾ující zacházení èi trest a Angola se nenachází ve váleèném stavu ani ve stavu takového konfliktu, který by splòoval podmínky § 14a odst. 2 písm. c) zákona o azylu. Nesplòoval pøitom ani dùvody pro udìlení doplòkové ochrany podle § 14b zákona o azylu.
Proti tomuto zamítavému rozhodnutí podal stì¾ovatel ¾alobu ke Krajskému soudu v Hradci Králové. Zde vytkl ¾alovanému, ¾e nepostupoval tak, aby byl zji¹tìn skutkový stav, o nìm¾ nejsou ¾ádné pochybnosti.Trval na tom, ¾e pronásledování, jemu¾ byl v zemi pùvodu vystaven, souviselo se zastáváním politických názorù, proti nim¾ angolské policejní slo¾ky vystupují. Není pøitom podstatné, ¾e tyto názory prezentoval zejména jeho bratr, nebo» vystaven pronásledování byl pro tyto postoje i on. Byl tudí¾ pronásledován policejními slo¾kami pro zastávání politických názorù. Za formalistický oznaèil pøístup ¾alovaného, jen¾ po¾adoval, aby osoba pronásledovaná pro zastávání politických názorù tyto názory skuteènì zastávala. Stì¾ovatel upozornil na to, ¾e na takovém základì by bylo vylouèeno pokládat za pronásledovanou tu osobu, která je zjevnì a prokazatelnì pronásledována pro svou rasu èi národnost za situace, kdy pronásledovatelé jednají v omylu, nebo» osoba k dané národnosti èi rase ve skuteènosti nepatøí. ®alovaný by tedy mìl v¾dy zhodnotit situaci urèité osoby a zvá¾it relevantní okolnosti a na jejich základì s citem pro situaci a postavení osoby rozhodnout.
O této ¾alobì rozhodl krajský soud svým shora oznaèeným rozsudkem, kterým tuto ¾alobu zamítl jako nedùvodnou. Zde nejprve v rozsahu ètyø stránek rekapituloval argumentaci obou stran vyplývající z jejich písemných podání i z ústního jednání, obsah správního spisu a obsah zákonné úpravy a na jedné stranì pak uvedl dùvody zamítnutí ¾aloby. Je opøel o konstatování, ¾e uvedená ustanovení zákona jsou taxativního charakteru a øe¹í pouze zde upravené situace, v ostatním ¾alovaný správnì odkázal na zákon o pobytu cizincù. S tvrzeními stì¾ovatele se ¾alovaný vypoøádal podle krajského soudu dostateènì. Zadr¾ení policií na dobu dvou dnù ani náv¹tìvy policie na pracovi¹ti stì¾ovatele nelze hodnotit jako azylovì relevantní pronásledování. Intenzitu pronásledování tak krajský soud ve stì¾ovatelovì pøíbìhu zcela postrádal. Stì¾ovatel v zemi pùvodu ostatnì neuplatòoval politická práva èi svobody a nelze ani shledat, ¾e by byl pronásledován z pìtice azylovì relevantních dùvodù. ®alovaný dostateènì odùvodnil i souèasné postavení politické strany, jejím¾ byl stì¾ovatelùv bratr èlenem. ®alovaný navíc odkázal i na judikaturu Nejvy¹¹ího správního soudu, co¾ krajský soud schválil. Ani podle krajského soudu pak na stì¾ovatele nebylo mo¾no vztáhnout § 13 zákona o azylu, ani nebyl patrný ¾ádný dùvod pro udìlení doplòkové ochrany, pøièem¾ nebyla shledána hrozba vá¾né újmy, s ní¾ se ¾alovaný vypoøádal vyèerpávajícím a pøehledným zpùsobem. Krajský soud neshledal ani jinou nezákonnost v rozhodnutí ¾alovaného èi vadu správního øízení.
Nejvy¹¹í správní soud, poté co zjistil, ¾e kasaèní stí¾nost je pøípustná a pøijatelná, pøezkoumal napadený rozsudek Krajského soudu v Hradci Králové v rozsahu kasaèní stí¾nosti a v rámci uplatnìných dùvodù (§ 109 odst. 2, 3 s. ø. s.) a dospìl k závìru, ¾e kasaèní stí¾nost je dùvodná.
Stì¾ovatel brojí ve své kasaèní stí¾nosti jednak proti tomu, jak byl na jeho pøípad aplikován § 12 zákona o azylu a jednak jak byl na nìj aplikován § 14a tého¾ zákona, pøièem¾ úvahám krajského soudu a pøedtím ¾alovaného vytýká zèásti chybné posouzení právní otázky, zèásti rozpornost se spisy a zèásti nesrozumitelnost, respektive nedostateènost odùvodnìní. Tyto námitky lze vzhledem k jejich komplexnosti oddìlit snáze podle systematiky zákona o azylu ne¾ podle § 103 odst. 1 s. ø. s., proto se zdej¹í soud bude nejprve zabývat dùvodností kasaèní stí¾nosti ve vztahu k pøítomnosti pronásledování a dùvodných obav z nìj ve stì¾ovatelovì pøípadì, a poté teprve její dùvodností v otázce pøítomnosti èi nepøítomnosti vá¾né újmy ve smyslu § 14a zákona o azylu.
Pøi øe¹ení otázky pøítomnosti pronásledování a odùvodnìných obav z nìj vycházeli ¾alovaný a krajský soud z ustanovení § 2 odst. 7 a § 12 zákona o azylu ve znìní úèinném v dobì rozhodování ¾alovaného. Tato ustanovení v té dobì znìla: § 2 (7) Za pronásledování se pro úèely tohoto zákona pova¾uje záva¾né poru¹ení lidských práv, jako¾ i opatøení pùsobící psychický nátlak nebo jiná obdobná jednání, pokud jsou provádìna, podporována nebo trpìna státními orgány, stranami nebo organizacemi ovládajícími stát nebo podstatnou èást jeho území ve státì, jeho¾ je cizinec státním obèanem, nebo státu posledního trvalého bydli¹tì v pøípadì osoby bez státního obèanství. Za pronásledování se pova¾uje i jednání soukromých osob podle vìty první, pokud lze prokázat, ¾e stát, strany nebo organizace, vèetnì mezinárodních organizací, kontrolující stát nebo podstatnou èást jeho území nejsou schopny odpovídajícím zpùsobem zajistit ochranu pøed takovým jednáním.
§ 12 Azyl se cizinci udìlí, bude-li v øízení o udìlení mezinárodní ochrany zji¹tìno, ¾e cizinec a) je pronásledován za uplatòování politických práv a svobod, nebo b) má odùvodnìný strach z pronásledování z dùvodu rasy, pohlaví, nábo¾enství, národnosti, pøíslu¹nosti k urèité sociální skupinì nebo pro zastávání urèitých politických názorù ve státì, jeho¾ obèanství má, nebo, v pøípadì ¾e je osobou bez státního obèanství, ve státì jeho posledního trvalého bydli¹tì.
®alovaný i krajský soud pøi aplikaci tìchto ustanovení na stì¾ovatelùv pøípad dospìli k závìru, ¾e u nìj pronásledování pro zastávání urèitých politických názorù není pøítomno. K takovému názoru v¹ak lze podle Nejvy¹¹ího správního soudu dospìt jedinì výkladem, jen¾ se-krom jiných pochybení pøi aplikaci, je¾ budou rozebrána dále-omezuje toliko na výklad textu zákona, nerespektuje zdroje tìchto zákonných ustanovení a jejich zaøazení do systému èeského právního øádu.
Stì¾ovatel i ve své kasaèní stí¾nosti opakuje svùj azylový pøíbìh a vzhledem k tomu, ¾e ¾alovaný tento pøíbìh ve svém rozhodnutí nezpochybnil a vzal jej za základ svého právního posouzení, bude z tohoto pøíbìhu v podobì, jak jej stì¾ovatel uplatòuje konstantnì od podání ¾ádosti o mezinárodní ochranu a¾ po podání kasaèní stí¾nosti, vycházet i soud zdej¹í. Na tom nemù¾e nic zmìnit ani zpochybòování vìrohodnosti stì¾ovatelova pøíbìhu, k nìmu¾ se ¾alovaný náhle uchýlil ve vyjádøení k ¾alobì, kde na rozdíl od vlastního rozhodnutí zaèal vyvozovat zásadní dùsledky z toho, ¾e stì¾ovatel v pohovoru zamìnil únor za leden a ¾e nepøedlo¾il správnímu orgánu jediný dùkazní materiál, ani¾ by bylo ostatnì zjevné, jakým dùkazním materiálem mìl stì¾ovatel takový pøíbìh podepøít, zvlá¹tì za situace, kdy setrvalá judikatura zdej¹ího soudu oznaèuje za stì¾ejní dùkaz vlastní dùvìryhodnou výpovìï svìdka; pøíkladem této judikatury mù¾e být stì¾ovatelem zmiòovaný rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 21. 12. 2005, sp. zn. 6 Azs 235/2004 (publ. na www.nssoud.cz), podle nìj¾ není povinností ¾adatele o azyl, aby pronásledování své osoby prokazoval jinými dùkazními prostøedky ne¾ vlastní vìrohodnou výpovìdí.
Je naopak povinností správního orgánu, aby v pochybnostech shromá¾dil v¹echny dostupné dùkazy, které vìrohodnost výpovìdí ¾adatele o azyl vyvracejí èi zpochybòují.
Vzav tedy tento stì¾ovatelùv pøíbìh-v souladu s rozhodnutím ¾alovaného-za vìrohodný, musí na nìj zdej¹í soud aplikovat dùvody pøiznání azylu obsa¾ené jednak v písmeni a) § 12 zákona o azylu a jednak v jeho písmeni b). Pøi aplikaci obou tìchto ustanovení na stì¾ovatelùv pøíbìh ov¹em dospívá tento soud k opaènému závìru ne¾ ¾alovaný a po nìm v jeho stopách krajský soud. Tento rozpor je pøitom zapøíèinìn tím, ¾e na rozdíl od nich nevykládá tato ustanovení izolovanì a neomezuje se toliko na jejich jazykový výklad.
Je-li toti¾ ustanovení § 12 písm. a) zákona o azylu vykládáno systematickým a teleologickým výkladem, znamená to, ¾e je vykládáno souladnì s èlánkem 43 Listiny základních práv a svobod (dále té¾ Listina ), podle jeho¾ prvé vìty Èeská a Slovenská Federativní Republika poskytuje azyl cizincùm pronásledovaným za uplatòování politických práv a svobod, a to jednak proto, ¾e má toto ustanovení ústavního poøádku vy¹¹í právní sílu, a jednak proto, ¾e je ustanovení § 12 písm. a) zákona o azylu promítnutím této ústavní normy na zákonné úrovni, jak o tom ostatnì svìdèí i dùvodová zpráva k tomuto zákonnému ustanovení: Dùvodem pro udìlení azylu jsou buï dùvody podle èl. 43 Listiny, nebo dùvody podle Úmluvy o právním postavení uprchlíkù. Napojení tohoto zákonného ustanovení na Listinu ov¹em nutnì vede k tomu, ¾e i výklad jeho jednotlivých pojmù a souèástí musí respektovat terminologii a systematiku Listiny, jakkoli v jiných èástech zákona o azylu-tedy tam, kde je odrazem mezinárodního a evropského práva a v souladu s nimi má být vykládáno-je na takový postup nahlí¾eno spí¹e skepticky. To dosvìdèuje z rozhodovací èinnosti zdej¹ího soudu rozsudek ze dne 10. 10. 2003, sp. zn. 2 Azs 15/2003 (publ. pod è. 77/2004 Sb. NSS), kde soud odmítl pova¾ovat za pøijatelný dùvod poskytnutí azylu podle § 12 písm. b) zákona o azylu pouze to, ¾e v právním øádu zemì pùvodu ¾adatele chybìla obdoba èlánku 15 odst. 3 Listiny. Pøi výkladu § 12 písm. a) zákona o azylu v¹ak naopak systematika Listiny respektována být musí a souladnì s ní tak musí být vymezeno i to, jaká práva jsou podle nìj politickými právy a svobodami , a musí za nì být nutnì oznaèena politická práva obsa¾ená v Hlavì II Oddílu druhém Listiny. K toto¾nému závìru dospívá ostatnì i chudá komentáøová literatura k Listinì (viz Klíma, K. a kol.: Komentáø k Ústavì a Listinì, Vydavatelství a nakladatelství Ale¹ Èenìk, Plzeò 2005, str. 992). Na tom jistì nic nemìní ani to, ¾e sám èlánek 43 Listiny mìl svùj pøedobraz v èlánku 16 odst. 2 (od roku 1993 èlánek 16a odst. 1) nìmeckého Základního zákona, podle nìj¾ politicky pronásledovaní po¾ívají práva azylu . Jeho pøedobrazem naopak byl podle nìmecké komentáøové literatury k tomuto ustanovení (viz Von Münch, I.: Grundgesetz-Kommentar, Band 1, C. H. Beck, München 1992, str. 925) èlánek 1 A bod 2 Úmluvy o právním postavení uprchlíkù z roku 1951 (publ. pod è. 208/1993 Sb., dále té¾ ®enevská úmluva ).
Je tak tøeba stì¾ovateli na pùdorysu § 12 písm. a) zákona o azylu pøisvìdèit, ¾e byl-li pronásledován proto, ¾e se domáhal informací o svém uvìznìném bratrovi, byl pronásledován skuteènì za uplatnìní politických práv, tedy za uplatnìní práva vyhledávat informace ve smyslu èlánku 17 odst. 1, 2 a 4 Listiny, pøièem¾ nelze vylouèit-a tyto pohnutky angolské policie nejsou zdej¹ímu soudu z pochopitelných dùvodù známy-¾e dùvodem pronásledování byla i stì¾ovatelova snaha sepsat a následnì publikovat materiály, je¾ mìl ve svém zabaveném poèítaèi, tedy pokus o realizaci svobody projevu ve smyslu tého¾ èlánku Listiny, její¾ souèástí je pøirozenì nejen sama svoboda realizace projevu, ale i svoboda pøed projevem a po projevu. Tvrzení ¾alovaného, ¾e stì¾ovatel nebyl pronásledován podle § 12 písm. a) zákona o azylu, tudí¾ není pravdivé a ze strany krajského soudu je chybným posouzením právním otázky.
Pravdivé pak není ani tvrzení o absenci odùvodnìných obav z pronásledování z azylovì relevantních dùvodù na pùdorysu písmene b) tého¾ paragrafu. Ani je toti¾ nelze vykládat izolovanì, nýbr¾ jednak souladnì s ®enevskou úmluvou, je¾ byla jeho inspiraèním zdrojem v dobì pøijímání zákona o azylu-by» ji¾ v této dobì se zákonodárce hlásil v dùvodové zprávì k tomu, ¾e nový zákon o azylu respektuje jak ®enevskou úmluvu, tak i soudobé evropské trendy -a jednak souladnì s komunitárním azylovým právem, k jeho¾ implemetaci do èeského právního právního øádu je zákon o azylu urèen. Pøi výkladu § 12 písm. b) a § 2 odst. 7 zákona o azylu je tudí¾ tøeba zohlednit i to, ¾e zde zakotvená koncepce odùvodnìných obav z pronásledování ji¾ není pouze odrazem snahy zakotvit závazky ÈR obsa¾ené v ®enevské úmluvì, ale i odrazem snahy implemetovat komunitární azylové právo, konkrétnì Smìrnici Rady 2004/83/ES ze dne 29. dubna 2004 o minimálních normách, které musí splòovat státní pøíslu¹níci tøetích zemí nebo osoby bez státní pøíslu¹nosti, aby mohli ¾ádat o postavení uprchlíka nebo osoby, která z jiných dùvodù potøebuje mezinárodní ochranu, a o obsahu poskytované ochrany (dále jen kvalifikaèní smìrnice ). Kvalifikaèní smìrnice byla, respektive mìla být, do zákona o azylu implementována zákonem è. 165/2006 Sb., úèinným od 1. 9. 2006, jak plyne z dùvodové zprávy k této novele obecnì: Návrh zákona, kterým se mìní zákon è. 325/1999 Sb., o azylu a o zmìnì zákona è. 283/1991 Sb., o Policii Èeské republiky, ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, (zákon o azylu), ve znìní pozdìj¹ích pøedpisù, a nìkteré dal¹í zákony, je zejména reakcí na dal¹í z vydaných smìrnic Evropské unie (EU), konkrétnì na Smìrnici Rady 2004/83/ES ze dne 29. dubna 2004 o minimálních normách, které musí splòovat státní pøíslu¹níci tøetích zemí nebo osoby bez státní pøíslu¹nosti, aby mohli ¾ádat o postavení uprchlíka nebo osoby, která z jiných dùvodù potøebuje mezinárodní ochranu, a o obsahu poskytované ochrany (tzv. kvalifikaèní smìrnice ); i k novì koncipované definici pronásledování zahrnuté podle této novely do § 2 odst. 7 zákona o azylu: Novì se v souladu s kvalifikaèní smìrnicí definuje termín pronásledování u¾ívaný zákonem o azylu.
Zákon o azylu tak musí být po 1. 9. 2006 vykládán s touto smìrnicí konformnì. K tomuto datu toti¾ nabyla úèinnosti novela, která kvalifikaèní smìrnici implementovat mìla, a zejména pak-a to pøípadnì i formou pøímého úèinku, jeho¾ je kvalifikaèní smìrnice schopna-po 10. 10. 2006, kdy v souladu s jejím èlánkem 38 odst. 1 uplynula lhùta pro její transpozici, kdy tedy ji¾ kvalifikaèní smìrnice v zákonì o azylu implementována být musela. Povinnost eurokonformního výkladu zákona o azylu toti¾ vyplývá jak z èl. 10a a èl. 1 odst. 2 Ústavy ÈR, tak z èl. 10 Smlouvy o ES, a byla akceptována v judikatuøe Ústavního soudu (viz nález sp. zn. Pl. ÚS 66/04 ze dne 3. 5. 2006, publ. pod è. 434/2006 Sb., bod 81), v judikatuøe Evropského soudního dvora (napø. rozhodnutí ze dne 13. 11. 1990 ve vìci C-106/89 Marleasing SA proti La Comercial Internacional de Alimentacion SA, [1990] ECR I-4135), i v judikatuøe Nejvy¹¹ího správního soudu (viz rozsudek Nejvy¹¹ího správního soudu ze dne 29. 9. 2005, sp. zn. 2 Afs 92/2005, publ. pod è. 741/2006 Sb. NSS).
Pøíkaz eurokonformního výkladu tudí¾ dopadá i na výklad zákona o azylu k 31. 7. 2007, kdy bylo vydáno rozhodnutí ¾alovaného. To se pøitom vztahuje nejen na § 2 odst. 7 zákona o azylu, jen¾ byl touto implementaèní novelou pøímo ovlivnìn, ale i na § 12 písm. b), jeho¾ text plynoucí z ®enevské úmluvy se touto novelou sice nijak viditelnì nezmìnil, zmìnil se v¹ak jeho obsah, jen¾ musí být takté¾ vykládán v souladu s kvalifikaèní smìrnicí. To je pøitom souladné i se samotným smyslem kvalifikaèní smìrnice, jím¾ je stanovit pro èlenské státy Evropských spoleèenství spoleèná výkladová pravidla pro aplikaci ®enevské úmluvy, jak plyne z bodù 16 a 17 preambule ke kvalifikaèní smìrnici: (16) Je tøeba stanovit minimální normy pro definici a obsah postavení uprchlíka, a aby slou¾ily jako vodítko pro pøíslu¹né vnitrostátní orgány èlenských státù pøi uplatòování ®enevské úmluvy. (17) Je nezbytné zavést spoleèná kritéria uznávání ¾adatelù o azyl jako uprchlíkù ve smyslu èlánku 1 ®enevské úmluvy. Právní pojem pronásledování, dùvody pronásledování a vztah mezi nimi tak musí být vykládán zejména souladnì s èlánky 9 a 10 kvalifikaèní smìrnice.
Pohledem èlánku 10 odst. 1 písm. e) a odst. 2 kvalifikaèní smìrnice je ov¹em nutno pøisvìdèit stì¾ovateli v tom, ¾e není rozhodující, zda sám aktivnì vyjadøoval politickou podporu stranì FNLA, ba dokonce ani to, zda s ní jakkoliv jinak sympatizoval; dostateèným je ji¾ to,
¾e mu státní orgány veøejné moci tuto politickou afiliaci pøipisovaly na základì toho, ¾e jeho bratr byl pro tuto politickou orientaci a veøejnou podporu FNLA uvìznìn a stì¾ovatel po nìm systematicky pátral. V daných ustanoveních kvalifikaèní smìrnice je toti¾ jednoznaènì øeèeno: 1. Pøi posuzování dùvodù pronásledování pøihlí¾í èlenský stát k tìmto hlediskùm: e) pojem politických názorù zahrnuje zejména zastávání názorù, my¹lenek nebo pøesvìdèení ohlednì potenciálních pùvodcù pronásledování uvedených v èlánku 6 a jejich politik nebo postupù, bez ohledu na to, zda ¾adatel podle dotyèných názorù, my¹lenek nebo pøesvìdèení jednal. 2. Pøi posuzování otázky, zda má ¾adatel odùvodnìnou obavu z pronásledování, není dùle¾ité, zda ¾adatel skuteènì má rasové, nábo¾enské, národnostní, sociální nebo politické charakteristické rysy, které vedou k pronásledování, jestli¾e pùvodce pronásledování tyto rysy ¾adateli pøipisuje.
Ji¾ z dosavadní judikatury zdej¹ího soudu ostatnì plyne, ¾e pro shledání pronásledování z dùvodu zastávání urèitých politických názorù není v¾dy potøeba aktivní vystupování na veøejnosti èi èlenství v politické stranì, nýbr¾ je tøeba pøihlédnout k tomu, jaká forma je dostateèná k pronásledování z tohoto dùvodu v dané zemi pùvodu, s pøihlédnutím k jejím charakteristikám. V ji¾ citovaném rozsudku zdej¹ího soudu sp. zn. 6 Azs 235/2004 tak bylo øeèeno: Rozhodnutí o neudìlení azylu odùvodnìné nesplnìním podmínek § 12 zákona o azylu jen proto, ¾e stì¾ovatel nezastával zásadním zpùsobem veøejnì své politické názory a jeho aktivity se dostateènì zásadním zpùsobem neprojevovaly na bìloruské opozièní scénì, je v rozporu se smyslem tohoto ustanovení. Tyto skuteènosti nemohou být pøedpokladem pro naplnìní pojmu pronásledování podle § 2 odst. 6 zákona o azylu, proto¾e není mo¾né od ka¾dého øadového obèana, by» uvìdomìlého a politicky aktivního, oèekávat, ¾e jeho èinnost bude zásadním zpùsobem ovlivòovat opozièní struktury. Èlenství v politické stranì je jednou nikoli jedinou mo¾ností, jak mohou být jednotlivci úèastni veøejného ¾ivota a dávat najevo své politické názory. Ze samotné skuteènosti, ¾e dotyèný nebyl èlenem ale pouze sympatizantem opozièní politické strany, nelze dovozovat, ¾e neprojevil dostateènì svùj politický názor. To platí tím spí¹e, pokud se jedná o zemi, kde pouhá úèast na demonstracích organizovaných opozièními stranami obvykle zpùsobuje perzekuci ze strany orgánù státní moci. Pokud tak stì¾ovatel pøichází ze zemì, kde je mu pøipisováno toté¾ politické pøesvìdèení, jako má jeho bratr, po nìm¾ pátrá, a chování angolských státních orgánù tomu nasvìdèuje, pak ji¾ takto pøipisované politické pøesvìdèení je dostateèné ke shledání toho, ¾e stì¾ovatelovy odùvodnìné obavy z pronásledování byly zapøíèinìny právì tímto dùvodem zakotveným v ®enevské úmluvì a v § 12 písm. b) zákona o azylu, vykládaného pohledem èlánku 10 kvalifikaèní smìrnice.
Pohledem kvalifikaèní smìrnice je pak potøeba vylo¾it i to, zda bylo jednání angolských statních orgánù pronásledováním èi nikoli. ®alovaný opøel své neudìlení mezinárodní ochrany o vý¹e zkritizované neshledání naplnìní nìkterého z azylovì relevantních dùvodù a z toho, ¾e stì¾ovateli nebylo bránìno v odjezdu ze zemì. Krajský soud se pak spokojil s konstatováním, ¾e zadr¾ení policií na dobu dvou dnù ani náv¹tìvy policie na pracovi¹ti stì¾ovatele nelze hodnotit jako azylovì relevantní pronásledování. Ani takové posouzení-mo¾ná souladné s izolovanì èteným textem § 2 odst. 7 a § 12 zákona azylu-v¹ak pohledem kvalifikaèní smìrnice neobstojí. Ta toti¾ v èlánku 9 odst. 1 jednoznaènì vymezuje, jaké akty pokládá za pronásledování, a nadto nìkteré z nich v odstavci 2 i demonstrativním výètem uvádí: Akty pronásledování 1. Za pronásledování ve smyslu èl. 1 odst. A ®enevské úmluvy je pova¾ováno jednání, které je a) svou povahou nebo opakováním dostateènì záva¾né, aby pøedstavovalo vá¾né poru¹ení základních lidských práv, zejména práv, od nich¾ se podle èl. 15 odst. 2 Evropské úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod nelze odchýlit, nebo b) soubìhem rùzných opatøení, vèetnì poru¹ování lidských práv, který je dostateènì záva¾ný k tomu, aby postihl jednotlivce zpùsobem podobným uvedenému v písmenu a). 2. Za pronásledování ve smyslu odstavce 1 mohou být mimo jiné pova¾ována tato jednání: a) pou¾ití fyzického nebo psychického násilí, vèetnì sexuálního násilí; b) právní, správní, policejní nebo soudní opatøení, která jsou sama o sobì diskriminaèní nebo jsou provádìna diskriminaèním zpùsobem; c) nepøimìøené nebo diskriminaèní trestní stíhání nebo trestání; d) odepøení soudní ochrany, které vede k nepøimìøenému nebo diskriminaènímu trestu; e) trestní stíhání nebo trest za odepøení výkonu vojenské slu¾by za konfliktu, jestli¾e by výkon vojenské slu¾by zahrnoval zloèiny nebo jednání spadající do dolo¾ek o vylouèení uvedených v èl. 12 odst. 2; f) jednání namíøená proti osobám urèitého pohlaví nebo proti dìtem.
Ve svém dosud nezpochybnìném pøíbìhu stì¾ovatel popisoval, jak s ním bylo nakládáno bìhem jeho dvoudenního zadr¾ení. Není pøitom sporu o tom, ¾e bití, nucení k umývání toalet a koupání velitelova psa je nelidským a poni¾ujícím zacházením ve smyslu èlánku 3 Úmluvy o ochranì lidských práv a základních svobod (publ. pod è. 209/1992 Sb.) zahrnutém v jejím èlánku 15 odst. 2. Právì takové jednání je pou¾itím fyzického nebo psychického násilí ve smyslu odstavce 2 písmeno a) èlánku 9 kvalifikaèní smìrnice èi policejním opatøením ve smyslu jeho písmene b). Skuteènì nelze shledat, ¾e toto jednání nedosáhlo azylovì relevantní intenzity, jak se domníval krajský soud, èi ¾e bylo pouze excesem jednotlivých policistù vedeným snahou o to, aby je ¾adatel neobtì¾oval , jak empaticky-nikoli v¹ak ke stì¾ovateli-uvedl ¾alovaný. Nejvy¹¹í správní soud se s tímto závìrem ztoto¾nit nemù¾e, a to nejen pohledem evropského práva, ale i pohledem zku¹enosti øady osob nepohodlných re¾imu panujícímu v Èeskoslovensku v období nesvobody. Právì opakované náv¹tìvy v zamìstnání v kombinaci s domovní prohlídkou a ¹patným zacházením v dobì svévolného, by» krátkodobého zadr¾ení, evokují praktiky uplatòované èeskoslovenskými mocenskými orgány v sedmdesátých a osmdesátých letech vùèi politickým odpùrcùm i jejich rodinným pøíslu¹níkùm. Pøi vìdomí této historické zku¹enosti na¹eho národa i jeho mocenského aparátu je s podivem, ¾e právì ¾alovaný ve svém vyjádøení k ¾alobì oznaèil tento postup angolských orgánù vùèi stì¾ovateli za nelogický, a tedy nevìrohodný. Nad tímto nevyu¾itím historické pamìti ¾alovaného se ve vztahu k jinému skutkovému pøíbìhu odehrávajícímu se v jiné zemi, ale za pou¾ití stejné logiky odstra¹ování potenciálních politických odpùrcù, Nejvy¹¹í správní soud ji¾ pozastavil, a to ve svém rozsudku ze dne 20. 10. 2005, sp. zn. 2 Azs 423/2004 (publ. na www.nssoud.cz), na nìj¾ ¾alovaný sám upozoròuje. Zde soud ¾alovanému vytkl, ¾e pøi posuzování výhrù¾ek a násilí neznámými mu¾i v civilu na mladíku úèastnícím se protire¾imní demonstrace nejen chybnì nedal do souvislosti jednání tìchto osob s jeho okolnostmi a objekty, tedy stì¾ovatelem a jeho známými, ale také zapomnìl na èeskoslovenské reálie z období takzvané normalizace, je¾ jeví urèité podobnosti se situací, s ní¾ byl stì¾ovatel konfrontován. V pøípadì nyní posuzovaném nezbývá zdej¹ímu soudu ne¾ tuto výtku smìrem k ¾alovanému i krajskému soudu zopakovat.
Dále je pak potøeba ke zmiòovanému rozsudku 2 Azs 423/2004 uvést na pravou míru, ¾e z nìj rozhodnì neplyne, ¾e by byl cizinec automaticky diskvalifikován z udìlení mezinárodní ochrany pouze proto, ¾e po urèitou dobu pobývá na území ÈR nelegálnì. K takovému závìru by sice mohlo vést povrchní ètení právní vìty tohoto rozsudku, tedy pøecenìní samotné právní vìty, je¾ zní: Pøesto¾e stì¾ovatel zøejmì byl v zemi pùvodu pronásledován z azylovì relevantních dùvodù, nemohl mu být azyl udìlen za situace, kdy o azyl po¾ádal a¾ po ètyøech letech nelegálního pobytu v Èeské republice, nadto z dùvodù odli¹ných, které jej z ochrany formou azylu diskvalifikovaly (zde hrozícího správního vyho¹tìní). O azyl je toti¾ nutno ¾ádat bezprostøednì poté, co má k tomu ¾adatel pøíle¾itost, a to nejen z hlediska zemìpisného, ale i èasového. Nemù¾e k nìmu v¹ak vést její chápání v kontextu celého rozsudku, je¾ je pøi práci s judikaturou jediným správným postupem (viz k tomu napø. Kühn, Z., Bobek, M., Polèák, R.: Judikatura a právní argumentace, Auditorium, Praha 2006). Jádrem tohoto rozsudku toti¾ bylo pøitakání tomu, ¾e dùvodem ¾ádosti o azyl nebyly odùvodnìné obavy z pronásledování, kdy¾ ¾adatel o azyl sice za¾il v zemi pùvodu skuteènosti, je¾ by pronásledováním být mohly, av¹ak za situace, kdy ètyøi roky v ÈR nelegálnì pobýval a pracoval a o azyl po¾ádal a¾ poté, co mu hrozilo správní vyho¹tìní, bylo zjevné, ¾e dùvodem samotné ¾ádosti o azyl nebyly ji¾ tyto obavy z pronásledování, ale jedinì snaha legalizovat svùj pobyt v ÈR. Na nyní posuzovaný pøípad ov¹em takové právní závìry aplikovat nelze, kdy¾ stì¾ovatel pobýval v ÈR toliko tøi mìsíce, nikoli ètyøi roky, do azylového støediska pøi¹el podle své nezpochybnìné výpovìdi dobrovolnì na radu pøátel, nikoli v reakci na hrozbu vyho¹tìní, a ani jeho osobní pomìry nenaznaèují, ¾e by do ÈR odjel z jiných dùvodù, ne¾ ze strachu z opakování ¹okujícího zacházení ze strany státních orgánù, jemu¾ byl v zemi pùvodu vystaven.
Pøi systematickém výkladu § 2 odst. 7 a § 12 písm. a) a b) zákona o azylu tak zdej¹í soud nutnì dospívá k závìru, ¾e stì¾ovateli mìla být udìlena mezinárodní ochrana formou azylu, nebo» za situace, kdy nebyla v rozhodnutí ¾alovaného zpochybnìna dùvìryhodnost jeho výpovìdi a pravdivost jeho pøíbìhu, zjevnì naplòoval dùvody pro její udìlení, a to jak pohledem § 12 písmene a), tak i písmene b) zákona o azylu. K opaènému závìru mohl krajský soud a pøed ním ¾alovaný dospìt jedinì izolovaným ètením tìchto ustanovení nezohledòujícím ústavnìprávní a komunitární rámec, v nìm¾ jsou zasazeny a z nìj¾ vyvìrají. Takovou interpretaci je v¹ak nutno oznaèit plnì v souladu s kasaèní stí¾ností za nesprávné posouzení právní otázky ze strany krajského soudu.
Jakkoliv vý¹e rozebírané chybné posouzení právní otázky pøítomnosti èi nepøítomnosti pronásledování pro zastávání urèitých politických názorù je klíèové a dostateèné pro shledání dùvodnosti kasaèní stí¾nosti v èásti, v ní¾ smìøuje proti aplikaci § 12 zákona o azylu ve stì¾ovatelovì pøípadì, pominout nelze ani to, ¾e byly pøi tomto posuzování naplnìny i dùvody ve smyslu § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s., kdy¾ je z rozhodnutí ¾alovaného evidentní jeho rozpor s obsahem správního spisu. Tento rozpor spoèívá v urèité dezinterpretaci obsahu zpráv, z nich¾ ¾alovaný pøi posuzování stì¾ovatelova pøíbìhu vycházel, by» zji¹tìní z tìchto zpráv plynoucí uvedl pouze nad rámec dùvodù vedoucích ho k rozhodnutí o neudìlení mezinárodní ochrany. ®alovaný tak z tìchto zpráv zejména zmínil k dolo¾ení nepravdìpodobnosti souvislosti stì¾ovatelových problémù a èlenství jeho bratra ve FNLA, ¾e strana FNLA je jednou z bì¾ných politických stran podílejících se na souèasné obnovì Angoly a jejím veøejném ¾ivotì a má i jistý podíl na vládní moci na úrovni námìstkù nìkterých ministrù a dal¹ích významnìj¹ích postech státní správy. Tento závìr plynoucí ze Zprávy Nadace Friedricha Eberta o politických stranách a systémech politických stran v Africe uvedl ¾alovaný ve svém rozhodnutí, ani¾ by jej konfrontoval s dal¹ím ze svých pramenù ulo¾ených ve správním spise, a to s informací od Ministerstva zahranièních vìcí z roku 2002, kde se pøímo ve vztahu k hrozbì pronásledování pro pøíslu¹nost k FNLA uvádí, ¾e na oficiální úrovni k nìmu èistì jen pro politickou afiliaci sice nedocházelo, nicménì vzhledem k rozloze zemì a váleèným podmínkám nelze pronásledování druhou stranou v pøípadì úèasti pøíslu¹né osoby v ozbrojeném støetu vylouèit. Stejnì tak podle této zprávy nelze objektivnì vylouèit ani pronásledování rodinných pøíslu¹níkù osob politicky aktivních v jiných hnutích. Stejnì tak ¾alovaný zmínil, ¾e se UNHCR ve svém stanovisku z roku 2004 ji¾ nestaví proti nedobrovolnému návratu odmítnutých ¾adatelù o azyl do Angoly, ji¾ ov¹em nezmínil, ¾e UNHCR-nad rámec zmínky o trvale ¹patné humanitární situaci v Angole a ¹patné situaci v provincii Cabinda, je¾ se stì¾ovatele netýkají-také ¾ádá vlády, aby pozornì hodnotily rizika hrozící lidem po návratu. Mohou mezi nimi být lidé, kteøí, aè nesplòují kritéria pro mezinárodní ochranu, mohou být po návratu do vlasti velmi ohro¾eni. Takovým zacházením se zprávami, z nich¾ vycházel, ostatnì i pøehlí¾ením základního faktu, ¾e nelze oèekávat, ¾e zemì po 27 letech obèanské války se bìhem krátké doby stala fungujícím demokratickým právním státem, v nìm¾ nelze vylouèit vzájemné pronásledování pøíznivcù stran, je¾ proti sobì tuto obèanskou válku vedly, byl naplnìn i dùvod zahrnutý v § 103 odst. 1 písm. b) s. ø. s., nebo» pøi takové práci s obsahem spisu lze jen sotva konstatovat, ¾e správní orgán vyèerpávajícím zpùsobem zhodnotil a popsal situaci v Angole na základì zpráv o zemi pùvodu ¾alobce , jak uvedl krajský soud.
Co se pak týèe stì¾ovatelovy námitky nesprávného právního posouzení pøítomnosti vá¾né újmy odùvodòující udìlení doplòkové ochrany podle § 14a zákona o azylu, k ní mù¾e zdej¹í soud toliko konstatovat, ¾e proti této otázce nesmìøoval ¾ádný bod stì¾ovatelovy ¾aloby, tak¾e se jedná o nepøípustnou kasaèní námitku ve smyslu § 104 odst. 4 s. ø. s.
S ohledem na shora uvedené skuteènosti Nejvy¹¹í správní soud napadený rozsudek krajského soudu podle ustanovení § 110 odst. 1 s. ø. s. zru¹il a vìc mu vrátil k dal¹ímu øízení pro naplnìní dùvodù kasaèní stí¾nosti obsa¾ených v § 103 odst. 1 písm. a) a b) s. ø. s. V tomto øízení je krajský soud vázán právním názorem Nejvy¹¹ího správního soudu, který byl vysloven v odùvodnìní tohoto rozsudku.
O náhradì nákladù øízení o kasaèní stí¾nosti rozhodne krajský soud v novém rozhodnutí (§ 110 odst. 2 s. ø. s.), vèetnì odmìny stì¾ovatelovì advokátce.