Source: http://composi.info/unin-europea-medidas-antidumping-sobre-determinado-calzado-pro.html?page=53
Timestamp: 2019-05-20 16:37:47
Document Index: 259114964

Matched Legal Cases: ['artículo 9', 'artículo 17', 'artículo 2', 'artículo 11', 'artículo 2', 'artículo 17', 'artículo 21', 'artículo 21', 'artículo 21', 'artículo 21', 'artículo 2', 'artículo 6', 'artículo 17', 'artículo 6', 'artículo 9', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 2', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 5', 'artículo 6', 'artículo 9', 'artículo 6', 'artículo 6', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 21', 'artículo 21', 'artículo 21', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 14', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 21', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 14', 'artículo 2', 'artículo 17', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2', 'artículo 2']

Unión europea medidas antidumping sobre determinado calzado procedente de china - Página 53
340 Véanse los párrafos 7.87-7.92 supra.
341 Observamos que el Grupo Especial que se ocupó del asunto CE - Elementos de fijación (China) llegó a las mismas conclusiones esencialmente por las mismas razones. Informe del Grupo Especial, CE - Elementos de fijación (China), párrafo 7.149. A diferencia de ese caso, China no ha hecho una alegación con respecto a las medidas "en su aplicación" al amparo del párrafo 4 del artículo 9 del Acuerdo Antidumping en esta diferencia.
342 La Unión Europea no indica específicamente el número de empresas que presentaron solicitudes de trato de economía de mercado y trato individual, pero dice que 163 empresas "proporcionaron la información solicitada dentro del plazo" y que 154 de esas empresas tenían exportaciones a la Unión Europea durante el período pertinente. Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 540. Véase también el Reglamento provisional, China - Prueba documental 4, considerandos 66 a 90 y el Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerandos 60-69. El hecho de que la Unión Europea no se haya ocupado de todas las solicitudes de trato de economía de mercado es objeto de alegaciones separadas de China, que se tratan en los párrafos 7.167-7.205 de nuestro informe.
343 Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerandos 70 y 71. Un productor/exportador chino incluido en la muestra no contestó el cuestionario sobre el trato de economía de mercado y en consecuencia sólo 12 solicitudes, las de los restantes productores/exportadores de China incluidos en la muestra fueron realmente examinadas por la Comisión. Reglamento provisional, China - Prueba documental 4, considerando 67.
344 Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerandos 61 y 64.
345 Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerando 72.
346 Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerando 311.
347 Reglamento provisional, China - Prueba documental 4, considerando 64. El Reglamento definitivo establece que "[l]as observaciones presentadas posteriormente por productores/exportadores no incluidos en la muestra no se examinaron porque, de conformidad con el artículo 17, apartado 3, del Reglamento de base, ello hubiera resultado excesivamente gravoso y hubiera impedido concluir oportunamente la investigación". Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerando 65.
348 Primera comunicación escrita de China, párrafos 1046-1048.
349 Primera comunicación escrita de China, párrafos 811-813.
350 Segunda comunicación escrita de China, párrafo 1207.
351 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 495.
352 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 240-244, 495 y 496.
353 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 240.
354 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 242, 244 y 497-499.
355 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 244.
356 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 495 y 496; respuesta de la Unión Europea a la pregunta 52 del Grupo Especial, párrafo 153; segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 91; y respuesta de la Unión Europea a la pregunta 110 del Grupo Especial, párrafos 27, 29 y 30. La Unión Europea adopta el mismo parecer con respecto al artículo 2 del Acuerdo Antidumping y aduce que no puede encontrarse una infracción del párrafo 3 del artículo 11 simplemente como consecuencia automática de una infracción del artículo 2.
357 Respuesta de la Unión Europea a la pregunta 52 del Grupo Especial, párrafos 163 y 164.
358 Declaración oral inicial de la Unión Europea en la primera reunión con el Grupo Especial, párrafo 16.
359 Primera comunicación escrita de China, párrafos 811-813 (no se reproducen las notas de pie de página, las cursivas figuran en el original).
360 Recordamos que hemos concluido que el párrafo 6 i) del artículo 17 no impone obligaciones a las autoridades investigadoras en la realización de investigaciones antidumping y hemos desestimado las alegaciones de China con arreglo a esa disposición. Véanse los párrafos 7.35-7.44 supra. Por lo tanto, no seguimos tratando aquí la alegación formulada por China al amparo de esa disposición.
361 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Examen por extinción de los derechos antidumping sobre los productos planos de acero al carbono resistente a la corrosión procedentes del Japón ("Estados Unidos - Examen por extinción relativo al acero resistente a la corrosión") WT/DS244/AB/R, adoptado el 9 de enero de 2004, párrafos 124 y 149; e informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Exámenes por extinción de las medidas antidumping impuestas a los artículos tubulares para campos petrolíferos procedentes de la Argentina - Recurso de la Argentina al párrafo 5 del artículo 21 del ESD ("Estados Unidos - Exámenes por extinción respecto de los artículos tubulares para campos petrolíferos (párrafo 5 del artículo 21 - Argentina") WT/DS268/AB/RW, adoptado el 11 de mayo de 2007, párrafo 105.
362Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Examen por extinción relativo al acero resistente a la corrosión, párrafo 127.
363 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Examen por extinción relativo al acero resistente a la corrosión, párrafos 106 y 107.
364 Véanse los párrafos 7.163-7.166, 7.266, 7.287, 7.329-7.340, 7.391, 7.432 y 7.517 infra.
365 Segunda comunicación escrita de China, párrafos 1212 y 1213.
366 Respuesta de la Unión Europea a la pregunta 52 del Grupo Especial, párrafos 157-159.
367 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 223 y 238.
368 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Continuación de la reducción a cero, nota 418; e informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Examen por extinción relativo al acero resistente a la corrosión, párrafo 149.
369 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Examen por extinción relativo al acero resistente a la corrosión, párrafos 111 y 112. Véase también el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Exámenes por extinción de las medidas antidumping impuestas a los artículos tubulares para campos petrolíferos procedentes de la Argentina ("Estados Unidos - Exámenes por extinción respecto de los artículos tubulares para campos petrolíferos"), WT/DS268/AB/R, adoptado el 17 de diciembre de 2004, párrafo 180.
370 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Examen por extinción relativo al acero resistente a la corrosión, párrafo 127 (sin negritas en el original).
371 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Examen por extinción relativo al acero resistente a la corrosión, párrafo 130 (sin negritas en el original). Véase también el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Leyes, reglamentos y metodología para el cálculo de los márgenes de dumping ("reducción a cero") - Recurso de las Comunidades Europeas al párrafo 5 del artículo 21 del ESD ("Estados Unidos - Reducción a cero (CE) (párrafo 5 del artículo 21 - CE)"), WT/DS294/AB/RW y Corr.1, adoptado el 11 de junio de 2009, párrafo 390.
372 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medidas antidumping relativas a las tuberías para perforación petrolera procedentes de México ("Estados Unidos - Medidas antidumping relativas a las tuberías para perforación petrolera"), WT/DS282/AB/R, adoptado el 28 de noviembre de 2005, párrafo 181 (las cursivas figuran en el original).
373 Si bien los informes en que se basa esta opinión se referían a márgenes de dumping calculados de forma incompatible con el párrafo 4 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping, no encontramos nada en el razonamiento que subyace en esta opinión que la limite únicamente a la incompatibilidad con esa disposición, y ninguna de las partes sugiere que debería estar limitada de este modo.
374 Primera comunicación escrita de China, párrafos 839 y 851.
375 Respuesta de China a la pregunta 87 del Grupo Especial, párrafo 510.
376 Primera comunicación escrita de China, párrafo 840. China cita un caso sometido al Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas (caso T-255/01) y tres investigaciones antidumping anteriores realizadas por la Comisión (Reglamentos Nos 1487/2005, 1212/2005 y 1095/2005 del Consejo) para demostrar cuál era la practica de la Unión Europea a este respecto. El denominado "análisis de despacho" que describe China incluye una evaluación del fundamento de cada solicitud, pero no una verificación in situ, la divulgación de la aceptación o el rechazo de la solicitud ni la oportunidad de presentar observaciones. Primera comunicación escrita de China, párrafo 840.
377 Primera comunicación escrita de China, párrafos 839, 841 y 844.
378 Primera comunicación escrita de China, párrafos 846, 847 y 849, donde se cita el Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerandos 61-69.
379 Primera comunicación escrita de China, párrafos 854 y 855.
380 Primera comunicación escrita de China, párrafo 857; respuesta de China a la pregunta 89 del Grupo Especial, párrafo 526; y segunda comunicación escrita de China, párrafo 1243.
381 Primera comunicación escrita de China, párrafo 858, donde se citan los apartados e) y f) del párrafo 151 del informe del Grupo de Trabajo sobre la Adhesión de China.
382 Primera comunicación escrita de China, párrafos 859, 861 y 862.
383 Segunda comunicación escrita de China, párrafo 1255.
384 Respuesta de China a la pregunta 86 del Grupo Especial, párrafos 503-505; y segunda comunicación escrita de China, párrafo 1254.
385 Respuesta de China a la pregunta 86 del Grupo Especial, párrafo 506. Véase también la segunda comunicación escrita de China, párrafos 1256 y 1257.
386 Respuesta de China a la pregunta 86 del Grupo Especial, párrafo 508.
387 Respuesta de China a la pregunta 86 del Grupo Especial, párrafo 509; y segunda comunicación escrita de China, párrafos 1258 y 1259.
388 Respuesta de China a la pregunta 88 del Grupo Especial, párrafos 516 y 517; y segunda comunicación escrita de China, párrafos 1260 y 1261. Véase también la primera comunicación escrita de China, párrafo 860, donde se señalan las similitudes entre el apartado e) del párrafo 151 del informe del Grupo de Trabajo sobre la Adhesión de China y el párrafo 2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping.
389 Respuesta de China a la pregunta 88 del Grupo Especial, párrafo 518.
390 Primera comunicación escrita de China, párrafo 867. Véase también la declaración oral inicial de China en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 25.
391 Segunda comunicación escrita de China, párrafos 1241 y 1242.
392 Primera comunicación escrita de China, párrafo 872.
393 Primera comunicación escrita de China, párrafo 875. Véase también la segunda comunicación escrita de China, párrafos 1273 y 1274.
394 Véanse los párrafos 7.131-7.134 supra.
395 Primera comunicación escrita de China, párrafos 876 y 877.
396 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 551; y segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 211.
397 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 552. La Unión Europea afirma que China no niega que la utilización del muestreo en la investigación inicial estuviera justificada. Ibid. China afirma que si bien no ha planteado ninguna alegación a este respecto, esto no significa que esté de acuerdo en que el muestro estuviera justificado. Segunda comunicación escrita de China, párrafo 1228.
398 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 554. A este respecto, la Unión Europea observa que las autoridades chinas aceptaron la muestra seleccionada.
399 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 558.
400 Segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 214.
401 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 560; y segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 213.
402 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 567, 569 a 572 y 579.
403 Anuncio de inicio de un procedimiento antidumping relativo a las importaciones de determinado calzado con parte superior de cuero natural, originarias de la República Popular China y de Viet Nam ("Anuncio de inicio"), DO C 166, 7 de julio de 2005, China - Prueba documental 6, considerandos 5.1 e) y 6 d).
404 Anuncio de inicio, China - Prueba documental 6, considerandos 5.1 a) i) y 6 b) i).
405 Primera comunicación escrita de China, párrafo 844. La Unión Europea no especifica el número de empresas que presentaron solicitudes del trato de economía de mercado, pero afirma que 163 empresas "proporcionaron la información solicitada en el plazo establecido", y que 154 de ellas habían realizado exportaciones a la Unión Europea durante el período pertinente. Estas empresas se consideraron para la muestra. Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 540.
406 Reglamento provisional, China - Prueba documental 4, considerandos 66-90.
407 Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerandos 60-69.
408 Recordamos que hemos concluido que el párrafo 6 i) del artículo 17 no impone obligaciones a las autoridades investigadoras en la realización de investigaciones antidumping y hemos desestimado las alegaciones de China con arreglo a esa disposición. Véanse los párrafos 7.35-7.44 supra. Por lo tanto, no seguimos tratando aquí la alegación formulada por China al amparo de esa disposición.
409 Primera comunicación escrita de China, párrafo 858, donde se citan los apartados e) y f) del párrafo 151 del informe del Grupo de Trabajo sobre la Adhesión de China.
410 Primera comunicación escrita de China, párrafos 859, 861 y 862.
411 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 560.
412 Tomamos nota de que, en el asunto China - Partes de automóviles, el Grupo Especial constató que "[e]l Protocolo de Adhesión es parte integrante del Acuerdo sobre la OMC de conformidad con el párrafo 2 de la sección 1 de la Parte I de dicho Protocolo. El párrafo 342 del informe del Grupo de Trabajo sobre la Adhesión de China, a su vez, incorpora los compromisos asumidos por China en dicho Informe, incluido el párrafo 93, al Protocolo de Adhesión. Por tanto, el compromiso de China que figura en el párrafo 93 del informe del Grupo de Trabajo también es parte integrante del Acuerdo sobre la OMC". Informes del Grupo Especial, China - Medidas que afectan a las importaciones de partes de automóviles ("China - Partes de automóviles"), WT/DS339/R, WT/DS340/R, WT/DS342/R, y Add.1 y Add.2, adoptados el 12 de enero de 2009, confirmado (WT/DS339/R) y modificados (WT/DS340/R, WT/DS342/R) por los informes del Órgano de Apelación WT/DS339/AB/R, WT/DS340/AB/R, WT/DS342/AB/R, párrafo 7.740.
413 En Estados Unidos - Neumáticos (China), un asunto relativo a una salvaguardia para productos específicos, el Grupo Especial centró su examen en la sección 16 del Protocolo de Adhesión de China, aunque hizo referencia al informe del Grupo de Trabajo sobre la Adhesión de China como contexto para interpretar dicho Protocolo. Véase el informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Medidas que afectan a las importaciones de neumáticos (llantas neumáticas) para vehículos de pasajeros y camionetas procedentes de China ("Estados Unidos - Neumáticos (China)"), WT/DS399/R, distribuido a los Miembros de la OMC el 13 de diciembre de 2010 [pendiente de apelación o adopción], párrafo 7.141.
414 Respuesta de China a la pregunta 88 del Grupo Especial, párrafos 516 y 517; y segunda comunicación escrita de China, párrafos 1260 y 1261. Véase también la primera comunicación escrita de China, párrafo 860, donde se señalan las similitudes entre el apartado e) del párrafo 151 del informe del Grupo de Trabajo sobre la Adhesión de China y el párrafo 2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping.
415 Respuesta de China a la pregunta 88 del Grupo Especial, párrafo 517; y segunda comunicación escrita de China, párrafos 1260 y 1261.
416 Declaración oral inicial de China en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 28.
417 Respuesta de China a la pregunta 88 del Grupo Especial, párrafos 518, 520 y 521; y segunda comunicación escrita de China, párrafos 1263 a 1266.
418 Segunda comunicación escrita de China, párrafos 1263 y 1267, donde se hace referencia a la prueba documental 78 presentada por China.
419 Segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 215; y primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 561. La Unión Europea argumenta que esas alegaciones no estarían comprendidas en el mandato del Grupo Especial, dado que no figuraban en la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por China.
420 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 562. La Unión Europea observa que esos productores recibieron un ejemplar del Documento de información general y que se los informó de que cualquier derecho antidumping impuesto a sus exportaciones se calcularía con arreglo al apartado 6 del artículo 9 del Reglamento antidumping de base, la disposición relativa a la determinación de los derechos antidumping en los casos en que se aplica el muestreo. Ibid.
421 Efectivamente, nos parece difícil imaginar que lo hubieran hecho sin ser mucho más explícitos sobre la cuestión. En cualquier caso, no consideramos necesario abordar las supuestas diferencias entre el alcance del texto del informe del Grupo de Trabajo sobre la Adhesión de China y el del Acuerdo Antidumping a este respecto.
422 Primera comunicación escrita de China, párrafos 854 y 875. Véase también la segunda comunicación escrita de China, párrafos 1273 y 1274.
423 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 567. La Unión Europea sostiene que China no ha acreditado prima facie una infracción del párrafo 4 del artículo 2 y afirma a este respecto que:
"China hace una simple afirmación sobre el sentido del párrafo 4 del artículo 2 ("comparación equitativa") y espera que el Grupo Especial desarrolle el argumento en su nombre o desplace a la Unión Europea la carga de demostrar que los hechos pertinentes del caso no infringen esta disposición".
Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 567.
424 A este respecto, recordamos nuestras constataciones relativas al país análogo, en las que concluimos, entre otras cosas, que el párrafo 4 del artículo 2 no guardaba relación con el establecimiento del valor normal, sino que únicamente se aplicaba después de la determinación de este valor y del precio de exportación, en la comparación de ambos. Véanse los párrafos 7.262-7.265 infra.
425 Informe del Órgano de Apelación, CE - Ropa de cama, párrafo 59.
426 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Leyes, reglamentos y metodología para el cálculo de los márgenes de dumping ("reducción a cero") ("Estados Unidos - Reducción a cero (CE)"), WT/DS294/AB/R, adoptado el 9 de mayo de 2006, y Corr.1, párrafo 146.
427 Primera comunicación escrita de China, párrafo 857; respuesta de China a la pregunta 89 del Grupo Especial, párrafo 526; y segunda comunicación escrita de China, párrafo 1243.
428 Primera comunicación escrita de China, párrafos 854 a 857, donde se cita el Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerando 146.
429 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 558.
430 Respuesta de la Unión Europea a la pregunta 89 del Grupo Especial, párrafo 257.
431 Segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 215; y respuesta de la Unión Europea a la pregunta 89 del Grupo Especial, párrafo 256, donde se citan los apartados 7 b) y 7 c) del artículo 2 del Reglamento antidumping de base.
432 Segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 215; y respuesta de la Unión Europea a la pregunta 89 del Grupo Especial, párrafo 256, donde se citan los apartados 7 b) y 7 c) del artículo 2 del Reglamento antidumping de base.
433 Respuesta de China a la pregunta 89 del Grupo Especial, párrafos 523 a 525.
434 Recordamos que el Protocolo de Adhesión de China, al igual que otras disposiciones del Acuerdo sobre la OMC, establece los derechos y obligaciones mínimos de los Miembros entre sí. Nada impide a un Miembro conceder derechos más amplios a otro Miembro, como la Unión Europea afirma que lo hace con China en este contexto a modo de concesión unilateral.
435 Primera comunicación escrita de China, párrafo 867. Véase también la declaración oral inicial de China en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 25.
436 Respuesta de China a la pregunta 89 del Grupo Especial, párrafo 530; y segunda comunicación escrita de China, párrafo 1241.
437 Respuesta de China a la pregunta 89 del Grupo Especial, párrafo 531; segunda comunicación escrita de China, párrafos 1232 y 1241; y declaración oral final de China en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 103, donde se hace referencia al párrafo 10.2 del artículo 6.
438 Segunda comunicación escrita de China, párrafos 1230 y 1231. China también argumenta que, en otras investigaciones, la práctica de la Comisión consistió, cuando utilizó el muestreo, en asignar a los productores no incluidos en la muestra que cooperaron, y que obtuvieron el trato de economía de mercado como resultado de un "análisis de despacho", un tipo del derecho basado en el promedio ponderado de los derechos correspondientes a las empresas incluidas en la muestra que obtuvieron el trato de economía de mercado. Primera comunicación escrita de China, párrafo 874; y declaración oral inicial de China en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 24. Además, China argumenta que, en un caso anterior, la Unión Europea había declarado que las disposiciones sobre muestreo no se podían utilizar en una determinación relativa al trato de economía de mercado. Primera comunicación escrita de China, párrafo 867, donde se hace referencia al Reglamento Nº 1487/2005 del Consejo. No estimamos que los actos de la Comisión en otra investigación antidumping sean pertinentes para nuestro análisis en este asunto, en particular dado que la alegación de China se refiere a los actos de la Comisión en este caso y no a su práctica o al derecho de la Unión Europea como tales.
439 Primera comunicación escrita de China, párrafo 868.
440 Segunda comunicación escrita de China, párrafo 1242. China argumenta que el párrafo 10 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping permite seleccionar una muestra compuesta por "[e]l mayor porcentaje del volumen de las exportaciones del país en cuestión que pueda razonablemente investigarse". Sostiene que este criterio, si bien está justificado en el contexto de la determinación de la existencia de dumping, porque asegura que el resultado de los cálculos sobre el dumping de la muestra sea considerado representativo de todo el volumen de las importaciones, no debe utilizarse en una determinación relativa al trato de economía de mercado debido a que su "finalidad es completamente diferente". China argumenta que "la selección de los mayores exportadores no garantiza que toda la rama de producción esté representada, puesto que las empresas con un nivel bajo o medio de ventas de exportación estarán necesariamente excluidas de ese examen". Segunda comunicación escrita de China, párrafos 1242 y 1247.
441 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 554 y 555; segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 218; y declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 382.
442 Segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 217.
443 Dado que China ha planteado este argumento, no consideramos procedente examinar si el denominado "examen de despacho" es obligatorio en el marco de la legislación comunitaria. Véase el párrafo 7.168 supra.
444 Informe del Grupo Especial, Comunidades Europeas - Medida antidumping sobre el salmón de piscifactoría procedente de Noruega ("CE - Salmón (Noruega)") WT/DS337/R, adoptado el 15 de enero de 2008, y Corr.1, párrafo 7.126.
445 Recordamos que hemos rechazado las alegaciones de China relativas a los actos de la Comisión a este respecto. Véanse los párrafos 7.211 y 7.226 infra.
446 Segunda comunicación escrita de China, párrafo 1242.
447 Véase el párrafo 7.217 infra.
448 Véanse los párrafos 7.141 y 7.146 supra. Recordamos no obstante que tanto el Reglamento provisional como el definitivo explican claramente los motivos de que se denegara el examen individual de las cuatro solicitudes, de conformidad con los criterios establecidos en el párrafo 10.2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping.
449 Primera comunicación escrita de China, párrafo 877.
450 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 579.
451 La única declaración de China sobre esta alegación tras su primera comunicación escrita fue la siguiente:
"Por último, la Unión Europea ha afirmado que no entiende la alegación de China según la cual, puesto que la Unión Europea pasó indebidamente por alto los cuestionarios sobre el trato de economía de mercado y no concedió este trato a las empresas que habían solicitado un examen individual, estas empresas fueron excluidas por defecto del examen individual que exige el párrafo 10.2 del artículo 6".
Segunda comunicación escrita de China, párrafo 1287. No se ofreció ninguna otra explicación.
452 Primera comunicación escrita de China, párrafo 1017.
453 Primera comunicación escrita de China, párrafos 1021 a 1024.
454 Primera comunicación escrita de China, párrafos 1020 y 1021. China cita, como ejemplo para respaldar su punto de vista, el hecho de que, después de que se decidiera excluir cierto calzado deportivo de tecnología especial, la Comisión informó a una empresa que había sido seleccionada para la muestra de que sus datos no se utilizarían, ya que todas sus exportaciones correspondían al producto excluido. Según China, esto demuestra que la muestra había dejado de ser representativa. Primera comunicación escrita de China, párrafo 1023. China subraya que su alegación no se refiere a la exclusión de esta empresa de la muestra. Segunda comunicación escrita de China, párrafo 1495.
455 Segunda comunicación escrita de China, párrafo 1497.
456 Segunda comunicación escrita de China, párrafo 1500.
457 Primera comunicación escrita de China, párrafos 1028-1030.
458 Primera comunicación escrita de China, párrafo 1037.
459 Primera comunicación escrita de China, párrafo 1031, donde se cita el informe del Grupo Especial, Argentina - Derechos antidumping definitivos sobre los pollos procedentes del Brasil ("Argentina - Derechos antidumping sobre los pollos"), WT/DS241/R, adoptado el 19 de mayo de 2003.
460 Primera comunicación escrita de China, párrafo 1038.
461 Segunda comunicación escrita de China, párrafos 1501 y 1502, donde se cita el informe del Grupo Especial, Argentina - Derechos antidumping sobre los pollos, párrafo 7.215. A juicio de China, cuestiones sustantivas como la disponibilidad de datos pertinentes para la determinación de la existencia de dumping se tratan en otras disposiciones del Acuerdo Antidumping, como el artículo 2.
462 Segunda comunicación escrita de China, párrafos 1504-1510. China señala a este respecto que el párrafo 10 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping establece una preferencia por la selección de una muestra en consulta con los exportadores, productores o importadores interesados y con el consentimiento de éstos pero no de las autoridades del país importador.
463 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 828-832, donde se hace referencia al Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerandos 43 y 44.
464 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 833.
465 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 835 a 837.
466 Declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 438.
467 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos. 838-840; y declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafos 439 y 440. Concretamente, se consultó a la Cámara de Comercio de China para la Importación y Exportación de Productos Industriales Ligeros y Artesanía (CCCLA) y al Ministerio de Comercio de China, y a consecuencia de esta consulta se modificó la muestra que se había propuesto inicialmente. Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 840. Además, la Unión Europea afirma, y China no lo niega, que ambas instituciones chinas tuvieron conocimiento de las bases sobre las que se seleccionó la muestra y aceptaron esta selección. Véanse el correo electrónico de la Misión de la República Popular China al Director General de Comercio, de 12 de agosto de 2005, Unión Europea - Prueba documental 13 (confidencial), y la nota verbal del Director General de Comercio a la Misión de la República Popular China, de 12 de agosto de 2005, Unión Europea - Prueba documental 14 (confidencial). La Unión Europea "considera inaceptable que China pretenda ahora desentenderse del acuerdo a que llegó sobre la composición de la muestra y acuse a la Unión Europea de incumplir las obligaciones que le corresponden en virtud del Acuerdo Antidumping" y sugiere al Grupo Especial que rechace la alegación de China sobre la base de la teoría de la preclusión, citando a este respecto el informe del Grupo Especial, Comunidades Europeas - Medidas que afectan al amianto y a los productos que contienen amianto ("CE - Amianto"), WT/DS135/R y Add.1, adoptado el 5 de abril de 2001, modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS135/AB/R, párrafo 8.60. Declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafos 440-442.
468 Anuncio de inicio, China - Prueba documental 6, considerando 5.1 a).
469 Reglamento provisional, China - Prueba documental 4, considerandos 55 y 57.
470 Reglamento provisional, China - Prueba documental 4, considerandos 60 y 61.
471 Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerando 42.
472 Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerandos 44 y 56.
473 Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerandos 46 y 47.
474 Este derecho no es absoluto, ya que el párrafo 10.2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping permite a la autoridad investigadora negarse a calcular márgenes de dumping para cada exportador/productor que lo solicite cuando hacerlo resulte excesivamente gravoso e impida concluir oportunamente la investigación. Por lo tanto, al igual que el párrafo 14 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping, esta disposición reconoce la tensión que existe entre los objetivos de las normas de procedimiento del artículo 6 y la obligación de completar la investigación en el plazo establecido en el párrafo 10 del artículo 5 del Acuerdo Antidumping.
475 No sucede lo mismo cuando se trata de una muestra estadísticamente válida, que desde una perspectiva conceptual es una muestra representativa de toda la población abarcada por ella pero que, en consecuencia, exige presumiblemente un buen conocimiento de toda esa población y datos sobre ella para garantizar que la muestra sea "estadísticamente válida". En el caso del párrafo 10 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping, esta población está formada por los exportadores/productores extranjeros que están siendo investigados.
476 Recordamos asimismo que en el párrafo 3 del artículo 9 del Acuerdo Antidumping se enuncian disposiciones destinadas a asegurar que los importadores no estén obligados a pagar derechos antidumping en exceso del margen de dumping y que, para ello, establecen la devolución de cualquier exceso. Por lo tanto, incluso si se da por sentado que un margen de dumping se calcula sobre la base de información relativa a una muestra de productores o exportadores extranjeros que no es "representativa", las consecuencias de esa falta de representatividad para cada exportador no examinado son, en nuestra opinión, poco significativas.
477 Primera comunicación escrita de China, párrafo 1021.
478 Recordamos que todo el calzado deportivo de tecnología especial fue excluido del producto considerado en la etapa provisional, Reglamento provisional, China - Prueba documental 4, considerando 19, mientras que, en la etapa definitiva, únicamente fue excluido el calzado deportivo de tecnología especial cuyo valor no sea inferior a 7,50 euros. Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerando 19.
479 Informe del Grupo Especial, CE - Salmón (Noruega), párrafos 7.162 y 7.163.
480 La cuestión que examinaba el Grupo Especial era si la exclusión de los exportadores del producto considerado, el salmón de piscifactoría, que no producían ellos mismos ese producto, incluso de la posibilidad de ser tomados en consideración para su inclusión en la muestra, era admisible en un examen limitado realizado con arreglo a la segunda opción del párrafo 10 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping. Informe del Grupo Especial, CE - Salmón (Noruega), párrafo 7.164.
481 Primera comunicación escrita de China, párrafo 1027.
482 Primera comunicación escrita de China, párrafo 1034.
483 Informe del Grupo Especial, Argentina - Derechos antidumping sobre los pollos, párrafos 7.215 y 7.216.
484 Tampoco encontramos nada en esas opiniones que invalide la razón que manifestó la Unión Europea para considerar el criterio adicional del volumen de las ventas internas en este asunto. Sin embargo, puesto que la alegación de China no se basa en que las razones para tomar en consideración un criterio que no figura en el párrafo 10 del artículo 6 sean válidas o no, no estimamos necesario formular conclusiones a este respecto.
485 Véase, en general, la primera comunicación escrita de China, párrafos 382 y 402. China sostiene que los argumentos que presenta sobre la relación entre el párrafo 1 del artículo 2 y el proceso de selección del país análogo se aplican también a la alegación que formula al amparo del párrafo 1 del artículo VI del GATT de 1994. Segunda comunicación escrita de China, nota 146.
486 Primera comunicación escrita de China, párrafo 382.
487 Segunda comunicación escrita de China, párrafo 1315.
488 China señala que, aunque no citó el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping en relación con esta alegación, sí citó el párrafo 1 del artículo VI del GATT de 1994. Por consiguiente, habida cuenta de que ambas disposiciones utilizan la expresión idéntica "precio comparable", China no considera que la diferencia entre las alegaciones deba tener efecto práctico alguno en el resultado de su alegación. Segunda comunicación escrita de China, párrafo 1316.
489 Respuesta de China a la pregunta 29 del Grupo Especial; y segunda comunicación escrita de China, párrafo 262.
490 Segunda comunicación escrita de China, párrafo 262, donde se citan los informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Determinación definitiva de la existencia de dumping respecto de la madera blanda procedente del Canadá - Recurso del Canadá al párrafo 5 del artículo 21 del ESD ("Estados Unidos - Madera blanda V (párrafo 5 del artículo 21 - Canadá)"), WT/DS264/AB/RW, adoptado el 1° de septiembre de 2006, párrafo 133; y CE - Ropa de cama, párrafo 59.
491 Respuesta de China a las preguntas 29 y 33 del Grupo Especial; segunda comunicación escrita de China, párrafos 261-269, donde se citan los informes del Órgano de Apelación, CE - Ropa de cama, párrafo 59; Estados Unidos - Reducción a cero, párrafo 146 [sic]; y Estados Unidos - Madera blanda V (párrafo 5 del artículo 21 - Canadá), párrafo 133.
492 Respuesta de China a la pregunta 29 del Grupo Especial.
493 China señala que en esencia esto es lo que alega. Segunda comunicación escrita de China, párrafos 286-288.
494 Segunda comunicación escrita de China, párrafos 313 y 314.
495 Además, China considera que si el Japón sólo hubiese citado el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping, el Órgano de Apelación habría constatado un incumplimiento de esa disposición habida cuenta del contexto del Acuerdo Antidumping, en particular del párrafo 4.2 del artículo 2. Segunda comunicación escrita de China, párrafos 295-297, donde se cita el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medidas relativas a la reducción a cero y los exámenes por extinción ("Estados Unidos - Reducción a cero (Japón)"), WT/DS322/AB/R, adoptado el 23 de enero de 2007, párrafo 140.
496 Segunda comunicación escrita de China, párrafos 298-300, donde se cita el informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Medidas antidumping sobre determinados productos de acero laminado en caliente procedentes del Japón ("Estados Unidos - Acero laminado en caliente"), WT/DS184/R, adoptado el 23 de agosto de 2001, modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS184/AB/R, párrafo 7.112. China señala además que el Órgano de Apelación no modificó la conclusión del Grupo Especial de que el párrafo 1 del artículo 2 puede servir de base a una alegación. Ibid., párrafo 304.
497 China remite, en particular, a i) la sección 15 del Protocolo de Adhesión de China; ii) la segunda Nota al párrafo 1 del artículo VI del GATT de 1994; iii) el párrafo 151 del informe del Grupo de Trabajo sobre la Adhesión de China; y iv) los párrafos 2 y 5 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping. Segunda comunicación escrita de China, párrafos 306-308; y declaración oral final de China en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 9.
498 A juicio de China, no es posible realizar una "comparación equitativa" entre el valor normal y el precio de exportación sin obtener un "precio comparable". Segunda comunicación escrita de China, párrafos 326 y 327.
499 China argumenta que el silencio de los redactores en lo que se refiere al proceso de selección del país análogo no indica más que el hecho de que no lograron ponerse de acuerdo en disciplinas específicas sobre esta cuestión y decidieron dejar al OSD la definición, en caso necesario, de la relación entre las obligaciones pertinentes (como la comparación equitativa) y la disciplina que éstas imponen al proceso de selección. En cualquier caso, China sostiene que, en realidad, los redactores del Protocolo dejaron claras sus intenciones en cuanto a lo que entrañaría un proceso de selección del país análogo apropiado en el párrafo 151 del informe del Grupo de Trabajo sobre la Adhesión de China. Segunda comunicación escrita de China, párrafos 334 y 335.
500 A juicio de China, no cabe considerar que el silencio sobre los límites de una disposición modifica otra obligación definida de manera explícita o permite que tal obligación no se aplique. Segunda comunicación escrita de China, párrafos 326 y 329-343.
501 Primera comunicación escrita de China, párrafo 390.
502 Véanse, en general, la segunda comunicación escrita de China, párrafos 351-357; la respuesta de China a las preguntas 31 y 36 del Grupo Especial; y la declaración oral inicial de China en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafos 13 y 16-18.
503 Respuesta de China a la pregunta 31 del Grupo Especial. China también hace referencia a i) la segunda Nota al párrafo 1 del artículo VI del GATT de 1994; ii) el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping; iii) el párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping; iv) el apartado a) de la sección 15 del Protocolo de Adhesión de China; v) el párrafo 151 del informe del Grupo de Trabajo sobre la Adhesión de China; y vi) la práctica de la UE, para respaldar su opinión de que el proceso de selección del país análogo debe tratar de aproximarse al valor normal que habría habido si los productores de la economía que no es de mercado exportadora hubiesen actuado en condiciones propias de una economía de mercado. China argumenta asimismo que el razonamiento del Grupo Especial que se ocupó del asunto Estados Unidos - Derechos antidumping y compensatorios (China) en relación con los puntos de referencia exteriores al país previstos en el apartado d) del artículo 14 del Acuerdo SMC respalda esta opinión por analogía. Respuesta de China a la pregunta 31 del Grupo Especial; y segunda comunicación escrita de China, párrafos 358-366, donde se cita el informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Derechos antidumping y compensatorios definitivos sobre determinados productos procedentes de China ("Estados Unidos - Derechos antidumping y compensatorios (China)"), WT/DS379/R, adoptado el 25 de marzo de 2011, modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS379/AB/R, párrafo 10.187.
504 China argumenta que, aunque en este caso era extremadamente importante tener en cuenta las ventajas comparativas de China, a saber, los bajos costos de la mano de obra y las economías de escala, así como el hecho de que el calzado es un producto de uso intensivo de mano de obra, en el que ésta representa en torno al 40 por ciento del precio del producto, la Unión Europea hizo caso omiso de esos aspectos. Primera comunicación escrita de China, párrafos 394, 396 y 397; y segunda comunicación escrita de China, párrafo 377.
505 Véase, en general, la segunda comunicación escrita de China, párrafos 379-405.
506 China aduce que la Unión Europea interpretó de manera errónea las disposiciones de la nota 2 al párrafo 2 al artículo 2 del Acuerdo Antidumping al seleccionar al Brasil. La nota 2 establece lo siguiente:
"Normalmente se considerarán una cantidad suficiente para determinar el valor normal las ventas del producto similar destinado al consumo en el mercado interno del país exportador si dichas ventas representan el 5 por ciento o más de las ventas del producto considerado al Miembro importador; no obstante, ha de ser aceptable una proporción menor cuando existan pruebas que demuestren que las ventas en el mercado interno, aunque representen esa menor proporción, son de magnitud suficiente para permitir una comparación adecuada."
Según China, el nivel del 5 por ciento "pretendía ser una orientación aproximada", y aunque al utilizarla se podría llegar a reflejar con exactitud el valor normal en el país análogo, ello no es suficiente para hallar un sustituto del valor normal que habría habido de no ser por los precios distorsionados en el objeto real de la investigación. Segunda comunicación escrita de China, párrafos 406-420; y declaración oral final de China en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafos 14 y 15.
507 China argumenta que la existencia de una competencia "leal" en el país análogo es esencial para garantizar precios comparables y una comparación equitativa, y afirma que la competencia en el mercado del calzado del Brasil no era leal. No está de acuerdo con la Unión Europea en que factores como el número de productores, las exportaciones y el consumo de calzado en el Brasil demostrasen que había una competencia leal en el mercado. Segunda comunicación escrita de China, párrafos 454, 458 y 459. China argumenta además que la Unión Europea no tuvo en cuenta el efecto del sistema de licencias de importación no automáticas aplicado por el Brasil al calzado ni el hecho de que el Brasil hubiese impuesto un derecho antidumping de 13,85 reales/par a las importaciones de calzado chino. Primera comunicación escrita de China, párrafo 392.
508 Primera comunicación escrita de China, párrafos 400-402; y segunda comunicación escrita de China, párrafo 461. China no está de acuerdo con la Unión Europea en que pueda lograrse una "comparación equitativa" haciendo ajustes. A juicio de China, no es suficiente por sí mismo que se tengan debidamente en cuenta determinados elementos para satisfacer la obligación relativa a la "comparación equitativa". En el presente caso, China sostiene que la comparación de un valor normal basado en el precio de un zapato de adulto, ajustado a un 33 por ciento para compararlo con el precio de exportación de un zapato infantil, demostraba que no hubo una comparación equitativa. Segunda comunicación escrita de China, párrafo 463; respuesta de China a la pregunta 31 c) del Grupo Especial.
509 Véanse, en general, la primera comunicación escrita de China, párrafos 379, 381 y 382; la segunda comunicación escrita de China, párrafos 370, 438, 443-445, 448 y 449; y la declaración oral final de China en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafos 16-23.
510 En lo que se refiere a la investigación inicial, China formula alegaciones al amparo del párrafo 4 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping y el párrafo 1 del artículo VI del GATT de 1994, pero no del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping. Sin embargo, sostiene que, habida cuenta de que en el párrafo 1 del artículo 2 y en el párrafo 1 del artículo VI del GATT de 1994 se utiliza la expresión idéntica "precio comparable", la diferencia entre las alegaciones no debe tener ningún efecto práctico en el resultado. Segunda comunicación escrita de China, párrafos 1315 y 1316.
511 En particular, China alega que, aunque el Reglamento definitivo indica que "la representatividad de las ventas interiores no es la única razón para haber elegido a Brasil" y que "otros factores, tales como la competencia del mercado brasileño, la diferencia en los costes de las estructuras de producción, incluido el acceso a las materias primas y los conocimientos técnicos de los productores brasileños, se analizaron", no se realizó ninguna evaluación real de esos otros factores. Primera comunicación escrita de China, párrafo 937.
512 Segunda comunicación escrita de China, párrafo 1318.
513 Primera comunicación escrita de China, párrafo 930; y segunda comunicación escrita de China, párrafos 1328-1329.
514 Primera comunicación escrita de China, párrafo 931.
515 A este respecto, la Unión Europea señala que la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por China no incluye la sección 15 del Protocolo de Adhesión de China en relación con sus alegaciones sobre el procedimiento de selección del país análogo. Declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 56.
516 Declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafos 53-56 y 73. La Unión Europea rechaza la utilización que hace China del párrafo 151 del informe del Grupo de Trabajo sobre la Adhesión de China aduciendo que no se trata de un texto jurídicamente vinculante. Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 165 y 166; segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 64 y 65; y declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 72.
517 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 169-171, 176 y 191; segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 82; respuesta de la Unión Europea a la pregunta 36 del Grupo Especial, donde se cita el informe del Grupo Especial, Egipto - Barras de refuerzo de acero, párrafo 7.335.
518 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 173-175; y respuesta de la Unión Europea a la pregunta 37 del Grupo Especial.
519 Segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 58-60, 61, 62 y 82, donde se citan los informes del Órgano de Apelación, CE - Ropa de cama, párrafo 59; Estados Unidos - Madera blanda V (párrafo 5 del artículo 21 - Canadá), párrafo 133; Estados Unidos - Reducción a cero (CE), párrafo 146; y Estados Unidos - Acero laminado en caliente, párrafos 148 y 164-169; respuesta de la Unión Europea a la pregunta 38 del Grupo Especial.
520 Declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 65, donde se cita el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Reducción a cero (Japón), párrafo 140.
521 Declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 67, donde se cita el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Acero laminado en caliente, párrafo 158.
522 Segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 68, donde se cita la respuesta de China a la pregunta 31 del Grupo Especial, párrafo 215.
523 Segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 80.
524 La Unión Europea argumenta que i) China concluye que el artículo VI del GATT de 1994 (al igual que el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping) exige que el país análogo permita determinar un valor normal que sea comparable con el precio de exportación y, a continuación, afirma que sólo su propio criterio permite alcanzar ese resultado; ii) China añade la palabra "apropiado" que aparece en el párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping a la elección del país análogo y, a continuación, afirma que el párrafo 2 del artículo 2 respalda su idea de producir la situación de las ventas en un hipotético mercado interno de una economía de mercado; y iii) el párrafo 151 del informe del Grupo de Trabajo sobre la Adhesión de China no es vinculante y, en cualquier caso, los criterios efectivamente utilizados por la Comisión al seleccionar el país análogo constituyen "una fuente adecuada para que los precios o costos se utilicen a la luz del carácter de la rama de producción investigada". La Unión Europea señala además que el Grupo Especial que se ocupó del asunto Estados Unidos - Derechos antidumping y compensatorios (China) no abordó la manera en que habría que aplicar el apartado b) de la sección 15 del Protocolo de Adhesión de China en caso de que se hubiese invocado y que la tarea de establecer una referencia sustitutiva de conformidad con el apartado d) del artículo 14 del Acuerdo SMC es significativamente diferente de la tarea de elegir un país análogo. Segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 74-79; declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafos 85-86.
525 Segunda comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 71.
526 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 193-198. Ciertamente, la letra a) del apartado 7) del artículo 2 del Reglamento antidumping de base hace referencia a "apropiado", pero China no explica cómo esta circunstancia ofrece orientación para interpretar las obligaciones en el marco de la OMC. Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 195.
527 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 191-202.
528 Respuesta de la Unión Europea a la pregunta 36 del Grupo Especial. A este respecto, la Unión Europea señala que las Partes Contratantes se negaron a modificar la segunda Nota al párrafo 1 del artículo VI del GATT de 1994, como proponía Checoslovaquia. A juicio de la Unión Europea, esto también demuestra que la intención de esta disposición es otorgar a los Miembros amplias facultades discrecionales en lo que se refiere a la manera de determinar el valor normal en el caso de las economías que no son de mercado. Ibid. Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 209.
529 Respuestas de la Unión Europea a las preguntas 34 y 36 del Grupo Especial; declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 56; y primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 197-203.
530 Véase, por ejemplo, la declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafos 60 y 122. En lo que se refiere a la afirmación de China sobre el nivel de desarrollo económico, la Unión Europea argumenta además que i) los costos en una economía que no es de mercado están distorsionados y por tanto no pueden servir de base; ii) no hay fundamento jurídico que permita aplicar ese criterio a la elección del país análogo; iii) la utilización que hace China del párrafo 151 del informe del Grupo de Trabajo sobre la Adhesión de China en apoyo de este criterio está viciada, ya que esta disposición no es jurídicamente vinculante ni está comprendida en el mandato del Grupo Especial. Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 217 y 218; declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafos 79 y 80.
531 Declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 90.
532 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 220; respuesta de la Unión Europea a la pregunta 37 del Grupo Especial.
533 Declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafos 92-94. Además, la Unión Europea señala que, aunque no considera la regla del 5 por ciento como un mínimo rígido, no se presentó a la Comisión ningún argumento sobre por qué debía reducir el umbral en este caso. Ibid., párrafo 96.
534 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 214-216, donde se hace referencia al Reglamento de reconsideración, China - Prueba documental 2, considerandos 80-82, 89 y 90; y declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 122.
535 Declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafos 124 y 128-130.
536 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 178 y 179.
537 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 190.
538 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 182 y 183; y declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafos 99-103. La Unión Europea afirma que en realidad los productores indios e indonesios tuvieron más tiempo para responder que los brasileños. Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 188; y declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafos 107 y 108.
539 Declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafos 105 y 106.
540 La Unión Europea señala que la Comisión no encontró pruebas de la colusión alegada por China y que tampoco se le facilitaron tales pruebas. Análogamente, argumenta que las hipótesis de China en cuanto a cómo podrían haberse distorsionado los datos del Brasil por efecto de la colusión se basan en teorías y no en hechos. Declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafos 110-117.
541 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 614-616.
542 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 622.
543 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafo 619.
544 Primera comunicación escrita de la Unión Europea, párrafos 604-611; y declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafos 392-396.
545 Comunicación escrita presentada por el Brasil en calidad de tercero, párrafos 31, 34, 35, 38-40 y 41; y respuestas del Brasil a las preguntas 7 y 8 del Grupo Especial.
546 Respuestas de Colombia a las preguntas 7 y 9 del Grupo Especial
547 Respuesta del Japón a la pregunta 9 del Grupo Especial, donde se citan los informes del Órgano de Apelación, CE - Ropa de cama, párrafo 59; y Estados Unidos - Acero laminado en caliente, párrafo 101; y los informes de los Grupos Especiales, CE - Accesorios de tubería, párrafo 7.178; y Estados Unidos - Medidas relativas a la reducción a cero y los exámenes por extinción ("Estados Unidos - Reducción a cero (Japón)"), WT/DS322/R, adoptado el 23 de enero de 2007, modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS322/AB/R, párrafo 4.107.
548 Comunicación escrita presentada por Turquía en calidad de tercero, párrafos 16-28; declaración oral de Turquía, párrafos 2-11; y respuestas de Turquía a las preguntas 2 y 9 del Grupo Especial.
549 Declaración oral de los Estados Unidos, párrafos 15-19; y respuestas de los Estados Unidos a las preguntas 7, 8 y 9 del Grupo Especial.
550 Comunicación escrita presentada por Viet Nam en calidad de tercero, párrafos 16-19.
551 A excepción de una empresa, Golden Step, respecto de la cual la Comisión concluyó que tenía derecho a recibir el trato de economía de mercado. Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerando 72, Reglamento de reconsideración, China - Prueba documental 2, considerandos 111-115.
552 Reglamento definitivo, China - Prueba documental 3, considerandos 105-122.
553 Reglamento de reconsideración, China - Prueba documental 2, considerandos 68 y 69.
554 Reglamento de reconsideración, China - Prueba documental 2, considerandos 71-108. La Comisión también comprobó cuál habría sido el resultado si hubiese escogido Indonesia, que consideraba la única alternativa factible al Brasil, y confirmó que la elección del país análogo entre las dos alternativas factibles en el presente caso no fue determinante en el resultado de los cálculos del dumping. Ibid., considerandos 106 y 107.
555 Recordamos que hemos concluido que el párrafo 6 i) del artículo 17 no impone obligaciones a las autoridades investigadoras en la realización de investigaciones antidumping y hemos desestimado las alegaciones de China con arreglo a esa disposición. Véanse los párrafos 7.35-7.44 supra. Por lo tanto, no seguimos tratando aquí la alegación formulada por China al amparo de esa disposición.
Además, aunque en la alegación de China con respecto a la investigación inicial no se alega que haya un incumplimiento del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping, los argumentos en los que se basa esa alegación remiten a los argumentos que expuso China a propósito de la reconsideración por expiración, respecto de la cual se presenta una alegación al amparo del párrafo 1 del artículo 2. Como el análisis en el que se basan las alegaciones de China es en esencia el mismo, abordaremos esas alegaciones conjuntamente, a pesar de que no se haya presentado una alegación al amparo del párrafo 1 del artículo 2 con respecto a la determinación inicial.
556 En la medida en que China formula argumentos al amparo del párrafo 1 del artículo VI del GATT de 1994, se trata de los mismos que ha presentado al amparo del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping, ya que se refieren a la expresión "precio comparable". Por consiguiente, al examinar los argumentos de China en relación con el párrafo 1 del artículo 2 también abordaremos los argumentos que presenta en el marco del párrafo 1 del artículo VI del GATT de 1994 en el contexto de esas alegaciones.
557 El apartado a) ii) de la sección 15 del Protocolo de Adhesión de China establece en efecto que el Miembro de la OMC importador "podrá utilizar una metodología que no se base en una comparación estricta con los precios internos o los costos en China si los productores sometidos a investigación no pueden demostrar claramente que prevalecen en la rama de producción que produce el producto similar las condiciones de una economía de mercado en lo que respecta a la manufactura, la producción y la venta de tal producto". El apartado c) de la sección 15 establece además que "[e]l Miembro de la OMC importador notificará las metodologías utilizadas de conformidad con el apartado a) al Comité de Prácticas Antidumping", y el apartado d) de la sección 15 fija límites temporales a las disposiciones del apartado a). En general se interpreta que la metodología del "país análogo" es una "metodología alternativa" en el sentido del apartado a) ii) de la sección 15. China explica que la Unión Europea utiliza precios o costos que prevalecen en un país con economía de mercado, es decir, un país análogo, como base para determinar el valor normal utilizado para calcular los márgenes de dumping correspondientes a los productores exportadores que no reciben el trato de economía de mercado. Primera comunicación escrita de China, párrafos 366 y 369.
558 Específicamente, recordamos que China afirma que un método apropiado para obtener un precio comparable que pueda permitir una comparación equitativa debe, al menos, tratar de encontrar un sustituto del valor normal que habría prevalecido de no ser por la distorsión resultante del hecho de que el país objeto de investigación no es una economía de mercado. En la práctica, China considera que la autoridad investigadora debería determinar qué precios internos obtendría para un producto en una economía que no es de mercado si fuese una economía de mercado. Al igual que la Unión Europea, consideramos que no tiene sentido perseguir tal cosa, y desde luego no es un objetivo que pueda deducirse del texto del párrafo 4 del artículo 2 sobre la "comparación equitativa".
559 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Reducción a cero (Japón), párrafo 140 (no se reproduce la nota de pie de página).
560 Segunda comunicación escrita de China, párrafos 300, 306 y 307; y declaración oral final de China en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 9.
561 No vemos nada en las conclusiones ni en el razonamiento del Grupo Especial ni del Órgano de Apelación en Estados Unidos - Acero laminado en caliente que respalde la posición de China. La cuestión en litigio en ese caso era la prueba que hacían los Estados Unidos para determinar si las ventas entre partes vinculadas eran "ventas [...] en el curso de operaciones comerciales normales" en el sentido del párrafo 1 del artículo 2, que define que hay dumping cuando el precio de exportación de un producto es menor que "el precio comparable, en el curso de operaciones comerciales normales, de un producto similar destinado al consumo en el país exportador". El Grupo Especial y posteriormente el Órgano de Apelación señalaron que el Acuerdo Antidumping no definía la expresión "operaciones comerciales normales" y que, aunque el párrafo 2.1 del artículo 2 establecía normas para determinar si las ventas a precios por debajo del costo podían considerarse no realizadas en el curso de operaciones comerciales normales, no se refería a la cuestión planteada en la diferencia. Informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Acero laminado en caliente, párrafo 7.108; e informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Acero laminado en caliente, párrafo 139. El Grupo Especial y posteriormente el Órgano de Apelación, por razones algo diferentes, constataron que la prueba aplicada por los Estados Unidos "no se fundamenta en una interpretación admisible de la expresión 'ventas en el curso de operaciones comerciales normales'". Informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Acero laminado en caliente, párrafo 7.112; e informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Acero laminado en caliente, párrafo 158.
562 Como se ha indicado anteriormente, nuestro examen de los argumentos de China sobre el párrafo 1 del artículo 2 también aborda los argumentos que ese país ha presentado en el marco del párrafo 1 del artículo VI del GATT de 1994 en el contexto de esas alegaciones -véase la nota 556 supra-, y por tanto tampoco hallamos en el párrafo 1 del artículo VI del GATT de 1994 ninguna base para las alegaciones de China.
563 Véanse los párrafos 7.35-7.44 supra.
564 Declaración oral inicial de la Unión Europea en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 67.
565 Segunda comunicación escrita de China, párrafos 261-266; y declaración oral inicial de China en la segunda reunión con el Grupo Especial, párrafo 8.
566 Informe del Grupo Especial, Egipto - Barras de refuerzo de acero, párrafo 7.333 (no se reproduce la nota de pie de página, sin