Source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/ALL/?uri=uriserv:OJ.L_.2008.205.01.0053.01.POL
Timestamp: 2019-12-09 16:16:35+00:00
Document Index: 73701831

Matched Legal Cases: ['Art. 2', 'art. 4', 'art. 4', 'art. 4', 'art. 4', 'art. 5']

EUR-Lex - 32008E0632 - EN - EUR-Lex
EUR-Lex - 32008E0632 - EN
Document 32008E0632
Council Common Position 2008/632/CFSP of 31 July 2008 amending Common Position 2004/161/CFSP renewing restrictive measures against Zimbabwe
OJ L 205, 1.8.2008, p. 53–54 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 14/02/2011; Uchylona w sposób domniemany przez 32011D0101
ELI: http://data.europa.eu/eli/compos/2008/632/oj
31/07/2008; Staje się skuteczny Patrz Art. 2
14/02/2011; Uchylona w sposób domniemany przez 32011D0101
odstępstwo od postanowień prawa UE
Amendment 32004E0161 Zmiana artykuł 4.1 31/07/2008
Amendment 32004E0161 Zmiana artykuł 4.3 31/07/2008
Amendment 32004E0161 Zmiana artykuł 4.5 31/07/2008
Amendment 32004E0161 Zmiana artykuł 4.6 31/07/2008
Amendment 32004E0161 Zmiana artykuł 4.7 31/07/2008
Amendment 32004E0161 Zmiana artykuł 5.1 31/07/2008
WSPÓLNE STANOWISKO RADY 2008/632/WPZiB
z dnia 31 lipca 2008 r.
zmieniające wspólne stanowisko 2004/161/WPZiB odnawiające środki ograniczające w odniesieniu do Zimbabwe
Na mocy wspólnego stanowiska 2004/161/WPZiB (1) Rada odnowiła środki ograniczające w odniesieniu do Zimbabwe, chcąc w ten sposób skłonić osoby, przeciwko którym te środki są skierowane, do odrzucenia polityki prowadzącej do naruszania praw człowieka i wolności słowa i do utrudniania dobrych rządów.
W związku z aktami przemocy, które zostały zorganizowane i popełnione przez władze Zimbabwe podczas kampanii przed wyborami prezydenckimi w 2008 r., w wyniku czego głosowanie to stało się zaprzeczeniem ducha demokracji, Rada postanowiła dodać pewne osoby i podmioty do wykazu zamieszczonego w załączniku do wspólnego stanowiska 2004/161/WPZiB i w dniu 22 lipca 2008 r. przyjęła decyzję 2008/605/WPZiB.
Należy również wzmocnić środki ograniczające, dotyczące zakazania wjazdu na terytorium państw członkowskich lub przejazdu przez nie osobom fizycznym wymienionym w załączniku do wspólnego stanowiska 2004/161/WPZiB,
We wspólnym stanowisku 2004/161/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:
w art. 4 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
„1. Państwa członkowskie podejmują środki, które są konieczne, aby uniemożliwić wjazd na ich terytorium lub przejazd przez nie członkom rządu Zimbabwe i osobom fizycznym, które są z nim związane, a także innym osobom fizycznym, których działania stanowią poważne naruszenie demokracji, praw człowieka i państwa prawa w Zimbabwe. Osoby, o których mowa w niniejszym ustępie, zostały wymienione w załączniku.”;
w art. 4 ust. 3 dodaje się literę w brzmieniu:
na mocy traktatu pojednawczego (traktat laterański) z 1929 r. zawartego między Stolicą Apostolską (Państwem Watykańskim) a Włochami.”;
w art. 4 ust. 5 i 6 otrzymują brzmienie:
„5. Państwa członkowskie mogą odstąpić od środków, o których mowa w ust. 1, jeśli podróż danej osoby jest uzasadniona pilnymi i absolutnie koniecznymi względami pomocy humanitarnej, lub w wyjątkowych okolicznościach, jeśli dana osoba podróżuje w celu uczestniczenia w posiedzeniach międzyrządowych, w tym w posiedzeniach zwołanych z inicjatywy Unii Europejskiej, w trakcie których prowadzony jest dialog polityczny, który ma bezpośrednie, natychmiastowe i istotne znaczenie dla promowania demokracji, praw człowieka i państwa prawa w Zimbabwe.
6. Państwo członkowskie, które chce przyznać odstępstwo określone w ust. 5, powiadamia o tym Radę na piśmie. Odstępstwo uznaje się za przyznane, o ile co najmniej jeden członek Rady nie wniesie sprzeciwu na piśmie w ciągu 48 godzin od otrzymania powiadomienia o propozycji przyznania odstępstwa. Jeśli co najmniej jeden członek Rady wyrazi sprzeciw, odstępstwo nie zostaje przyznane, z wyjątkiem przypadku, w którym państwo członkowskie pragnie przyznać odstępstwo uzasadnione pilnymi i absolutnie koniecznymi względami pomocy humanitarnej. W takim przypadku Rada może podjąć decyzję o przyznaniu proponowanego odstępstwa, stanowiąc większością kwalifikowaną.”;
w art. 4 ust. 7 otrzymuje brzmienie:
„7. Gdy stosując ust. 3–6, państwo członkowskie zgadza się na wjazd na swoje terytorium lub przejazd przez nie osób, o których mowa w załączniku, zgoda ta jest ściśle ograniczona do celu, w którym jest wydana, i do osób, których bezpośrednio dotyczy.”;
w art. 5 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
„1. Zamraża się wszystkie fundusze i zasoby gospodarcze należące do poszczególnych członków rządu Zimbabwe oraz do związanych z nimi wszystkich osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów, lub należące do innych osób fizycznych lub prawnych, których działania stanowią poważne naruszenie demokracji, praw człowieka i państwa prawa w Zimbabwe. Te osoby i podmioty, o których mowa w niniejszym ustępie, są wymienione w wykazie zamieszczonym w załączniku.”.
Sporządzono w Brukseli, dnia 31 lipca 2008 r.
(1) Dz.U. L 50 z 20.2.2004, s. 66. Wspólne stanowisko ostatnio zmienione decyzją 2008/605/WPZiB (Dz.U. L 194 z 23.7.2008, s. 34).