Source: https://www.iberley.es/legislacion/directiva-2006-54-ce-5-jul-doue-principio-igualdad-oportunidades-trato-entre-hombres-mujeres-empleo-ocupacion-3865884
Timestamp: 2019-10-20 19:00:55
Document Index: 192185932

Matched Legal Cases: ['artículo 2', 'artículo 3', 'artículo 141', 'artículo 141', 'artículo 141', 'artículo 141', 'Artículo 3', 'Artículo 4', 'Artículo 6', 'Artículo 7', 'Artículo 8', 'Artículo 9', 'Artículo 10', 'Artículo 11', 'Artículo 12', 'Artículo 13', 'Artículo 15', 'Artículo 16', 'Artículo 17', 'Artículo 18', 'Artículo 19', 'Artículo 20', 'artículo 17', 'Artículo 21', 'Artículo 22', 'Artículo 24', 'Artículo 26', 'Artículo 27', 'Artículo 28', 'Artículo 29', 'Artículo 30', 'Artículo 31', 'artículo 141', 'Artículo 33', 'Artículo 8', 'Artículo 6', 'Artículo 2', 'Artículo 2', 'Artículo 2', 'Artículo 2', 'artículo 2', 'Artículo 2', 'Artículo 2', 'artículo 3', 'Artículo 2', 'Artículo 2', 'Artículo 23', 'Artículo 23', 'Artículo 23', 'Artículo 8', 'Artículo 8', 'Artículo 2', 'Artículo 2', 'Artículo 1', 'Artículo 7', 'Artículo 31', 'Artículo 9', 'artículo 9', 'Artículo 7']

Directiva 2006/54/CE de 5 de Jul DOUE (Principio de igualdad de oportunidades y de trato entre hombres y mujeres en empleo y ocupaciön) | Iberley
DIRECTIVA 2006/54/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 5 de julio de 2006 relativa a la aplicacion del principio de igualdad de oportunidades e igualdad de trato entre hombres y mujeres en asuntos de empleo y ocupacion (refundicion) - Diario Oficial de la Unión Europea de 26-07-2006
Boletín: Diario Oficial de la Unión Europea Número 203
(1) La Directiva 76/207/CEE del Consejo, de 9 de febrero de 1976, relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo (3), y la Directiva 86/378/CEE del Consejo, de 24 de julio de 1986, relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en los regímenes profesionales de seguridad social (4), han sido modificadas de forma sustancial (5). La Directiva 75/117/CEE del Consejo, de 10 de febrero de 1975, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros que se refieren a la aplicación del principio de igualdad de retribución entre los trabajadores masculinos y femeninos (6), y la Directiva 97/80/CE del Consejo, de 15 de diciembre de 1997, relativa a la carga de la prueba en los casos de discriminación por razón de sexo (7), contienen también disposiciones cuya finalidad es la aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres. Dado que en dichas Directivas se han hecho modificaciones, conviene, en aras de la claridad, refundir las disposiciones correspondientes, reuniendo en un único texto las principales disposiciones existentes en este ámbito, así como ciertas novedades que se derivan de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas (en lo sucesivo denominado « el Tribunal de Justicia »).
(1) DO C 157 de 28.6.2005, p. 83.
(2) Dictamen del Parlamento Europeo de 6 de julio de 2005 (no publicado aún en el Diario Oficial), Posición Común del Consejo de 10 de marzo de 2006 (DO C 126 E de 30.5.2006, p. 33) y Posición del Parlamento Europeo de 1 de junio de 2006 (no publicada aún en el Diario Oficial).
(3) DO L 39 de 14. 2. 1976, p. 40. Directiva modificada por la Directiva 2002/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 269 de 5. 10. 2002, p. 15).
(4) DO L 225 de 12. 8. 1986, p. 40. Directiva modificada por la Directiva 96/97/CE (DO L 46 de 17. 2. 1997, p. 20).
(5) Véase el anexo I, parte A.
(6) DO L 45 de 19. 2. 1975, p. 19.
(7) DO L 14 de 20. 1. 1998, p. 6. Directiva modificada por la Directiva 98/52/CE (DO L 205 de 22.7. 1998, p. 66).
(2) La igualdad entre hombres y mujeres es un principio fundamental del Derecho comunitario en virtud del artículo 2 y del artículo 3, apartado 2, del Tratado, así como de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia. Dichas disposiciones del Tratado proclaman la igualdad entre hombres y mujeres como una « misión » y un « objetivo » de la Comunidad e imponen una obligación positiva de promover dicha igualdad en todas sus actividades.
(13) En su sentencia de 17 de mayo de 1990, en el asunto C-262/88 (1), el Tribunal de Justicia determinó que todas las formas de pensiones de empresa constituyen un elemento de retribución a efectos del artículo 141 del Tratado.
(14) Aunque el concepto de retribución, según la definición que figura en el artículo 141 del Tratado, no incluya las prestaciones de seguridad social, está ya claramente establecido que el principio de igualdad de retribución es aplicable a un régimen de pensiones para los funcionarios públicos si las prestaciones devengadas en virtud de dicho régimen se abonan al trabajador en razón de su relación laboral con el empleador público, con independencia de que el régimen en cuestión forme parte de un régimen general obligatorio. De acuerdo con las sentencias dictadas por el Tribunal de Justicia en los asuntos C-7/93 (2) y C-351/00 (3), esta condición se cumplirá si la pensión solo afecta a una categoría particular de trabajadores y sus prestaciones están directamente en función de los años de servicio y se calculan basándose en el último sueldo del funcionario. En consecuencia, por razones de claridad conviene adoptar disposiciones específicas a dicho efecto.
(18) El Tribunal de Justicia ha mantenido de forma reiterada que el Protocolo de Barber(4) no tiene ninguna incidencia sobre el derecho a la participación en un plan de pensiones de empresa, y que la limitación de los efectos en el tiempo de la sentencia en el asunto C-262/88 no se aplica al derecho a la participación en un plan de pensiones de empresa. El Tribunal de Justicia ha decidido asimismo que las normas nacionales relativas a los plazos de recurso de Derecho interno son oponibles en el caso de los trabajadores que invoquen su derecho a afiliación a un plan de pensiones de empresa, a condición de que no sean menos favorables a dicho tipo de acción que a acciones semejantes de carácter nacional y no imposibiliten en la práctica el ejercicio de los derechos conferidos por el Derecho comunitario. Además, el Tribunal de Justicia ha decidido que el hecho de que un trabajador pueda pretender la afiliación retroactiva a un plan de pensiones de empresa no le permite sustraerse al pago de las cotizaciones relativas al período de afiliación de que se trate.
(19) Garantizar la igualdad de acceso al empleo y a la formación profesional capacitadoraes esencial para la aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en asuntos de empleo y ocupación, por lo que toda excepción a este principio debe limitarse a las actividades profesionales que requieren el empleo de una persona de un sexo determinado por su naturaleza o el contexto en que se realicen, siempre que el objetivo buscado sea legítimo y se respete el principio de proporcionalidad.
(1) Sentencia de 17 de mayo de 1990 en el asunto C-262/88, Barber/Guardian Royal Exchange Assurance Group, Rec. 1990, p. I-1889.
(2) Sentencia de 28 de agosto de 1994 en el asunto C-7/93, Bestuurvan hetAlgemeenBurgerlijkPensioenfonds/G. A. Beune, Rec. 1994, p. I4471.
(3) Sentencia de 12 de agosto de 2002 en el asunto C-351/00, Pirkko Niemi, Rec. 2002, p. I-7007.
(4) Protocolo 17 sobre el artículo 141 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea (1992).
(22) De conformidad con el artículo 141, apartado 4, del Tratado, y con objeto de garantizar en la práctica la plena igualdad entre hombres y mujeres en la vida laboral, el principio de igualdad de trato no impide a los Estados miembros mantener o adoptar medidas que prevean ventajas específicas para facilitar a las personas del sexo menos representado el ejercicio de actividades profesionales o para evitar o compensar las desventajas que sufran en sus carreras profesionales. Dada la situación actual, y teniendo en cuenta la Declaración nº 28 del Tratado de Amsterdam, los Estados miembros deben, en primer lugar, aspirar a mejorar la situación de la mujer en la vida laboral.
(24) El Tribunal de Justicia ha reconocido reiteradamente que, en lo que respecta al principio de igualdad de trato, es legítimo proteger la condición biológica de una mujer durante el embarazo y la maternidad, así como prever medidas de protección de la maternidad con el fin de lograr una verdadera igualdad. Por consiguiente, la presente Directiva no debe afectar a lo dispuesto en la Directiva 92/85/CEE del Consejo, de 19 de octubre de 1992, relativa a la aplicación de medidas para promover la mejora de la seguridad y de la salud en el trabajo de la persona embarazada, que haya dado a luz o esté en período de lactancia (1). La presente Directiva tampoco debe afectar a lo dispuesto en la Directiva 96/34/CE del Consejo, de 3 de junio de 1996, relativa al Acuerdo marco sobre el permiso parentalcelebrado por la UNICE, el CEEP y la CES (2).
(26) En la Resolución del Consejo y de los Ministros de Trabajo y Asuntos Sociales, reunidos en el seno del Consejo, de 29 de junio de 2000, relativa a la participación equilibrada de hombres y mujeres en la actividad profesional y en la vida familiar (3), se alienta a los Estados miembros a evaluar la posibilidad de que los respectivos ordenamientos jurídicos reconozcan a los hombres trabajadores un derecho individual e intransferible al permiso de paternidad, manteniendo al mismo tiempo sus derechos laborales.
(1) DO L 348 de 28. 11. 1992, p. 1.
(2) DO L 145 de 19.6. 1996, p. 4. Directiva modificada por la Directiva 97/75/CE (DO L 10 de 16. 1. 1998, p. 24).
(3) DO C 218 de 31. 7. 2000, p. 5.
(41) De acuerdo con el punto 34 del Acuerdo interinstitucional « Legislar mejor » (1), se alienta a los Estados miembros a establecer, en su propio interés y en el de la Comunidad, sus propios cuadros, que muestren, en la medida de lo posible, la concordancia entre la presente Directiva y las medidas de transposición, y a hacerlos públicos.
c) los regímenes profesionales de seguridad social. Contiene, además, disposiciones para garantizar que dicha aplicación sea más eficaz mediante el establecimiento de los procedimientos adecuados.
1. A efectos de la presente Directiva se entenderá por
a) « discriminación directa »: la situación en que una persona sea, haya sido o pudiera ser tratada por razón de sexo de manera menos favorable que otra en situación comparable;
b) « discriminación indirecta »: la situación en que una disposición, criterio o práctica aparentemente neutros sitúan a personas de un sexo determinado en desventaja particular con respecto a personas del otro sexo, salvo que dicha disposición, criterio o práctica pueda justificarse objetivamente con una finalidad legítima y que los medios para alcanzar dicha finalidad sean adecuados y necesarios;
c) « acoso »: la situación en que se produce un comportamiento no deseado relacionado con el sexo de una persona con el propósito o el efecto de atentar contra la dignidad de la persona y de crear un entorno intimidatorio, hostil, degradante, humillante u ofensivo;
(1) DO C 321 de 31. 12. 2003, p. 1.
d) « acoso sexual »: la situación en que se produce cualquier comportamiento verbal, no verbal o físico no deseado de índole sexual con el propósito o el efecto de atentar contra la dignidad de una persona, en particular cuando se crea un entorno intimidatorio, hostil, degradante, humillante u ofensivo;
e) « retribución »: el salario o sueldo normal de base o mínimo y cualesquiera otras gratificaciones abonadas directa o indirectamente, en dinero o en especie, por el empresario al trabajador en razón de la relación de trabajo;
f) « regímenes profesionales de seguridad social »: los regímenes no regulados por la Directiva 79/7/CEE del Consejo, de 19 de diciembre de 1978, sobre la aplicación progresiva del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en materias de seguridad social (1), cuya finalidad sea proporcionar a los trabajadores, por cuenta ajena o autónomos, agrupados en el marco de una empresa o de un grupo de empresas, de una rama económica o de un sector profesional o interprofesional, prestaciones destinadas a completar las prestaciones de los regímenes legales de seguridad social o a sustituirlas, tanto si la adscripción a dichos regímenes fuere obligatoria como si fuere facultativa.
Artículo 3. Acción positiva
CAPÍTULO 1. Igualdad de retribución
Artículo 4. Prohibición de la discriminación
CAPÍTULO 2. Igualdad de trato en los regímenes profesionales de seguridad social
Artículo 6. Ámbito de aplicación personal
(1) DO L 6 de 10. 1. 1979, p. 24.
Artículo 7. Ámbito de aplicación material
1. El presente capítulo se aplicará a
Artículo 8. Exclusiones del ámbito de aplicación material
1. El presente capítulo no se aplicará
Artículo 9. Ejemplos de discriminación
Artículo 10. Aplicación en lo que se refiere a los trabajadores autónomos
Artículo 11. Posibilidad de aplazamiento en el caso de los trabajadores autónomos
Artículo 12. Efecto retroactivo
Artículo 13. Flexibilidad de la edad de jubilación
CAPÍTULO 3. Igualdad de trato en lo que se refiere al acceso al empleo, a la formación profesional, a la promoción y a las condiciones de trabajo
Artículo 15. Reintegración tras un permiso de maternidad
Artículo 16. Permiso de paternidad y de adopción
La presente Directiva no afectará al derecho de los Estados miembros a reconocer derechos específicos al permiso de paternidad y/o de adopción. Los Estados miembros que reconozcan tales derechos tomarán las medidas necesarias para proteger a los trabajadores hombres y mujeres del despido
motivado por el ejercicio de dichos derechos y garantizarán que, al término de dicho permiso, tengan derecho a reintegrarse a su puesto de trabajo o a uno equivalente, en condiciones que no les resulten menos favorables, y a beneficiarse de cualquier mejora en las condiciones de trabajo a las que hubieran podido tener derecho durante su ausencia.
TÍTULO III. DISPOSICIONES HORIZONTALES
CAPÍTULO 1. Recursos y cumplimiento
Artículo 17. Defensa de los derechos
Artículo 18. Indemnización o reparación
SECCIÓN 2. Carga de la prueba
Artículo 19. Carga de la prueba
4. Los apartados 1, 2 y 3 se aplicarán también
CAPÍTULO 2. Promoción de la igualdad de trato: diálogo
Artículo 20. Organismos de fomento de la igualdad
a) sinperjuicio del derecho de víctimas y asociaciones, organizaciones u otras personas jurídicas contempladas en el artículo 17, apartado 2, prestar asistencia independiente a las víctimas de discriminación a la hora de tramitar sus reclamaciones por discriminación;
Artículo 21. Diálogo social
Artículo 22. Diálogo con organizaciones no gubernamentales
CAPÍTULO 3. Disposiciones horizontales generales
Artículo 24. Victimización
Artículo 26. Prevención de la discriminación
Artículo 27. Exigencias mínimas
Artículo 28. Relación con las disposiciones comunitarias y nacionales
Artículo 29. Transversalidadde la perspectiva de género
Artículo 30. Difusión de la información
Artículo 31. Informes
2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros notificarán cada cuatro años a la Comisión los textos de las medidas adoptadas de conformidad con el artículo 141, apartado 4, del Tratado, así como la información sobre estas medidas y su aplicación. Basándose en esa información, la Comisión aprobará y publicará cada cuatro años un informe en el que se establezca una evaluación comparativa de dichas medidas a la luz de la Declaración nº 28 anexa al Acta final del Tratado de Amsterdam.
Artículo 33. Aplicación
Directiva 75/117/CEE del Consejo
DO L 45 de 19.2.1975, p. 19
Directiva 76/207/CEE del Consejo
DO L 39 de 14.2.1976, p. 40
DO L 269 de 5.10.2002, p. 15
Directiva 86/378/CEE del Consejo
DO L 225 de 12.8.1986, p. 40
Directiva 96/97/CE del Consejo
DO L 46 de 17.2.1997, p. 20
Directiva 97/80/CE del Consejo
DO L 14 de 20.1.1998, p. 6
Directiva 98/52/CE del Consejo
DO L 205 de 22.7.1998, p. 66
17.5.1990 en lo que se refiere a los trabajadores, salvo para los trabajadores o sus derechohabientes que antes de dicha fecha hubieran incoado una acción ante los tribunales o presentado una reclamación equivalente según el Derecho nacional aplicable Artículo 8 de la Directiva 86/378/CEE: a más tardar el 1.1.1993 Artículo 6, apartado 1, letra i), primer guión, de la Directiva 86/378/CEE: a más tardar el 1.1.1999
Por lo que se refiere al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte: 22.7.2001
Artículo 2, apartado 2, guiones ter-cero y cuarto
Artículo 2, apartado 1, letras c) y d)
Artículo 2, apartado 1 letra f)
Artículo 2, aparta-dos 3 y 4, y artículo 2, apartado 7, párrafo ter-cero
(Artículo 2 de la Directiva 96/97/CE)
Artículo 2, apartado 1, y artículo 3, apartado 1
Artículo 2, apartado 7, párrafo segundo
Artículo 2, apartado 7, párrafo cuarto, frases segunda y tercera
Artículos 3 y 6
Artículo 23, letra a)
Artículo 23, letra b)
Artículo 23, letra c)
Artículo 8 sexies, apartado 1
Artículo 8 sexies, apartado 2
Artículo 2, apartado 7, párrafo pri-mero
Artículo 2, apartado 7, párrafo cuarto, primera frase
Artículo 1, apartado 1 bis
Artículo 7, párrafo cuarto
Artículo 31, aparta-dos 1 y 2
Artículo 9, apartado 1, párrafo pri-mero, y artículo 9, apartados 2 y 3
Artículo 7, párrafos primero, segundo y tercero